<Hiski Haukkala> Valitettavasti puhelimessa muistinvaraisesti antamani tieto oli virheellinen. En ikävä kyllä muistanut, että tällainen sähköpostiyhteydenotto oli tapahtunut 8.2.2025. Oliver Stubb lähestyi minua tuolloin sähköpostilla tiedustellakseen yleisesti harjoittelumahdollisuuksista Ulkopoliittisessa instituutissa.
<Vanukoitsija> Ei, Tämä ei ole hupiveneilijöiden käymäläjätteen vastaanottopiste. Tämä on aito Kosher-hyväksytty vanukastehdas.
<Hanna-Maija Lahtinen> Valitettavasti nuori uros kuoli anestesiassa eli nukutuksessa. Se lähetettiin jatkotutkimuksiin patologin tutkittavaksi. Näin eläintarhoissa usein toimitaan, jos nuori eläin kuolee tuntemattomasta syystä. Tavoitteena on, että uros saapuu Korkeasaareen loppuvuodesta, mutta eläinten kohdalla asiat voi sanoa varmaksi vasta siinä vaiheessa, kun ne on saatu ulos kuljetuslaatikosta.
<Lidl> Tuemme myös wokea ja LGBT. Siksi myymme sateenkaarimunkkeja.
<Sergei Lavrov> Todistamme ennennäkemätöntä vastakkainasettelua maamme ja kollektiivisen lännen välillä, joka on päättänyt jälleen kerran sotia meitä vastaan ​​ja aiheuttaa Venäjälle strategisen tappion, käyttäen käytännössä Kiovan natsihallintoa muurinmurtajana. Länsi ei ole koskaan onnistunut tässä, eikä se onnistu tälläkään kertaa.
<Daijju> Mitä vitun vehkeitä nää on saatana tajuatteko te näistä mittään saatana, ketä sinne pitää hommata saatana?

Nimesi:

Lausahdus:

86 Käyttäjää paikalla! 0.0086169242858887

Muista katsoa myös paikallaolijat!

Herra_Snellman

Digitoidut valtiopäiväasiakirjat

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville - Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.

On jo korkea aika saada nämäkin hakukoneiden saataville!

1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000
A_1995_1 | A_1995_2 | A_1995_3 | A_1995_4 | A_1995_5 | A_1995_6 | B_1995_1 | B_1995_2 | C_1995 | D_1995 | E_1995_1 | E_1995_2 | F_1995_1 | F_1995_2 | Hak_1995 | PTK_1995_1 | PTK_1995_2 | PTK_1995_3 |
1: Vuoden 1995
2:                          ••     ••
3: VALTIOPAIVAT
4: 
5: 
6: 
7: 
8: Asiakirjat
9: A6
10: Hallituksen esitykset 205-221
11: Asetukset
12: Valtioneuvoston kirjelmät
13: 
14: 
15: 
16: EDUSKUNTA
17: HELSINKI
18:  ISSN 0783-9820
19: 
20: OY EDITAAB, HELSINKI1996
21: SISÄLLYSLUETTELO
22: 
23: 
24: 
25: 
26: Hallituksen esitykset 205--221
27: 
28: 205 Laiksi valtion virkamieslain muuttamisesta             214 Laiksi lapseksiottamisesta annetun lain muutta-
29:                                                                misesta
30: 206 Kansainvälisen työkonferenssin hyväksymän
31:     turvallisuutta ja terveyttä rakentamisessa koske-      215 Laiksi tuloverolain muuttamisesta
32:     van yleissopimuksen nro 167 hyväksymisestä
33:                                                            216 Laiksi eräistä henkilöstön asemaa koskevista jär-
34: 207 81. Kansainvälisen työkonferenssin hyväksymän              jestelyistä opintotukiasioiden siirryttyä kansan-
35:     osa-aikatyötä koskevan yleissopimuksen hyväk-              eläkelaitoksen hoidettaviksi
36:     symisestä
37:                                                            217 Laiksi hallintolainkäytöstä ja siihen liittyväksi
38: 208 Laiksi kuntalain 25 §:n muuttamisesta                      Iainsäädännöksi
39: 
40: 209 Laiksi makeis- ja virvoitusjuomaverosta annetun        218 Laiksi vesilain muuttamisesta
41:     lain liitteenä olevan virvoitusjuomaverotaulukon
42:     muuttamisesta                                          219 Samanaikaista toimimista kansanedustajana ja
43:                                                                Euroopan parlamentin edustajana koskevaksi
44: 210 Laiksi eräistä väliaikaisista tulleista annetun lain       väliaikaiseksi Iainsäädännöksi
45:     liitteenä olevan luettelon muuttamisesta
46:                                                            220 Laeiksi avoimesta yhtiöstä ja kommandiittiyh-
47: 211 Laiksi työsopimuslain 17 ja 55 §:n muuttamisesta           tiöstä annetun lain 10 luvun 1 §:n ja säätiölain
48:                                                                10 §:n muuttamisesta
49: 212 Laiksi kiinteistöjen kauppahintarekisteristä ja
50:     kauppahintatilastosta annetun lain muuttami-           221 Laiksi Euroopan yhteisön maidon ja maitotuot-
51:     sesta                                                      teiden kiintiöjärjestelmän täytäntöönpanosta an-
52:                                                                netun lain 5 §:n muuttamisesta
53: 213 Laiksi siviili-ilma-aluksen kaappaukseen syyllis-
54:     tyneiden henkilöiden palauttamisesta eräissä ta-
55:     pauksissa annetun lain kumoamisesta
56: 
57: 
58: 
59: Asetukset 1-4
60: 
61:    Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvos-          3 Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvos-
62:    ton Jugoslavian liittotasavaltaa (Serbia ja Monte-        ton Ruandaa koskevaan päätökseen perustuvien
63:    negro) ja eräitä Kroatian tasavallan ja Bosnian ja        velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen
64:    Herzegovinan tasavallan alueita koskeviin päätök-         muuttamisesta (1.9.1995)
65:    siin perustuvien velvoitusten täyttämisestä annetun
66:    asetuksen muuttamisesta (31.1.1995)                     4 Eräistä väliaikaisista poikkeuksista Yhdistyneiden
67:                                                              Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugoslavian
68:                                                              liittotasavaltaa (Serbia ja Montenegro) ja eräitä
69: 2 Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvos-             Kroatian tasavallan ja Bosnian ja Herzegovinan
70:   ton Irakia ja Kuwaitia koskevaan päätökseen pe-            tasavallan alueita koskeviin päätöksiin perustuvien
71:   rustu vien velvoitusten täyttämisestä annetun ase-         velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen so-
72:   tuksen muuttamisesta (31.1.1995)                           veltamiseen (1.12.1995)
73: 260052
74: 4                                                    Sisällysluettelo
75: 
76: 
77: Valtioneuvoston kirjelmät
78: 
79: U-asiat 1-65                                                   15 Ehdotuksesta Euroopan unionin asetukseksi
80:                                                                   (luonnonvaraisten eläin- ja kasvilajien yksilöiden
81:       Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja Euroopan               hallussapito ja kauppa)
82:       unionin neuvoston direktiiviksi (rajan yli kulkevat
83:       tilisiirrot)                                             16 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-
84:                                                                   tiiviksi (ilmanlaatu)
85:  2 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja Euroopan
86:    unionin neuvoston direktiiviksi (asianajajan am-            17 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-
87:    matin pysyvän harjoittamisen helpottaminen)                    tiiviksi (kylvösiemendirektiivien muuttaminen)
88: 
89:  3 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-              18 Ehdotuksesta Euroopan unionin parlamentin ja
90:    tiiviksi (vesiympäristön laatu)                                neuvoston asetukseksi (kasvinsuojeluaineiden lisä-
91:                                                                   suojatodistuksen aikaansaaminen)
92:  4 Euroopan komission Euroopan yhteisöjen alusta-              19 Ehdotuksesta Euroopan unionin parlamentin ja
93:    vasta talousarvioesityksestä vuodelle 1996                     neuvoston direktiiviksi (kotitalouskäyttöön tar-
94:                                                                   koitettujen jääkaappien, pakastimien ja näiden
95:  5 Ehdotuksesta Euroopan Parlamentin ja Euroopan                  yhdistelmien energiatehokkuusvaatimukset)
96:    Unionin neuvoston direktiiviksi (sijoittajien kor-
97:    vausrahastot)                                               20 Euroopan unionin ehdotuksesta Euroopan unio-
98:                                                                   nin neuvoston säädökseksi (Europol-yleissopi-
99:     6 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-              mus)
100:       tiiviksi (maataloustuotteiden verokohtelu)
101:                                                                21 Ehdotuksesta Euroopan unionin parlamentin ja
102:  7 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston ase-                   neuvoston direktiiviksi (sähkösisämarkkinasään-
103:    tukseksi (yhteisöjen taloudellisten etujen suojaa-             nöt)
104:    minen)
105:                                                                22 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston
106:  8 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-                 direktiiviksi (in vitro -diagnostiikkaan tarkoitetut
107:    tiiviksi (hiilidioksidi- ja energiavero)                       lääkinnälliset laitteet)
108: 
109:                                                                23 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston ase-
110:  9 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-                 tukseksi Uäsenvaltioiden väliseen sisävesiväylien
111:    tiiviksi (biopolttoaineet)                                     tavara- ja matkustajaliikenteeseen sovellettavat
112:                                                                   yhteiset säännöt)
113: 10 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja Euroopan
114:    unionin neuvoston direktiiviksi (tietokantojen oi-          24 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston ase-
115:    keudellinen suoja)                                             tukseksi (tiettyjen peltokasvien viljelijöiden tuki-
116:                                                                   järjestelmä)
117: 11 Ehdotuksesta Euroopan yhteisöjen neuvoston ase-
118:    tukseksi (banaanien tuonnin vuotuinen tariffikiin-          25 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston ase-
119:    tiö)                                                           tukseksi (vapautus tuonti- tai vientitulleista)
120: 
121: 12 Ehdotuksesta Euroopan yhteisöjen neuvoston ase-             26 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-
122:    tukseksi (banaaniala, hedelmä- ja vihannesala sekä             tiiviksi (tiettyjen tavaroiden lopullisen maahan-
123:    tariffi- ja tilastonimikkeistö ja yhteinen tulli tariffi)      tuonnin arvonlisäverottomuudet)
124: 
125: 13 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston ase-                27 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-
126:    tukseksi (ro-ro-matkustaja-alusten turvallisuus-               tiiviksi (valmisteveron alaisia tuotteita koskeva
127:    johtaminen)                                                    yleinen järjestelmä sekä näiden tuotteiden hallus-
128:                                                                   sapito, liikkuminen ja valvonta)
129: 14 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-
130:    tiiviksi (maahuolintamarkkinoille pääsy yhteisön            28 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston
131:    lentoasemilla)                                                 direktiiviksi (teletoiminnan tietosuoja)
132:                                                  Sisällysluettelo                                              5
133: 
134: 29 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston          46 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (omien varo-
135:    direktiiviksi (televisiotoimintaa koskevien jäsen-         jen hallinta)
136:    valtioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten mää-
137:    räysten yhteensovittaminen)                            47 Komission ehdotuksesta        tehdä   puhesopimus
138:                                                              (Mercosur)
139: 30 Ehdotuksesta Eurooppa-sopimukseksi (Slovenia)
140:                                                            48 Ehdotuksesta neuvoston päätökseksi tehdä yhteis-
141: 31 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (sosiaalitur-           työsopimus (Nepal)
142:    vajärjestelmien soveltaminen)
143:                                                           49 Emo-Välimeri -sopimuksesta Euroopan yhteisö-
144:                                                              jen, niidenjäsenmaiden ja Israelin valtion välisestä
145: 32 Ehdotukseksi Euroopan parlamentin ja Euroopan             assosiaatiosta
146:    unionin neuvoston direktiiviksi (luottolaitosten
147:    uudelleenjärjestely ja purkaminen)                      50 Ehdotuksesta pöytäkirjaksi Euroopan yhteisöjen
148:                                                               taloudellisten etujen suojaamisesta
149: 33 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston
150:    direktiiviksi (teletoiminnan yhdysliikenne)             51 Ehdotuksesta Euroopan unionin jäsenvaltioiden
151:                                                                välillä rikoksen johdosta tapahtuvan luovuttami-
152: 34 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (sosiaalitur-            sen helpottamista koskevaksi yleissopimukseksi
153:    vajärjestelmien soveltaminen)
154:                                                            52 Euroopan unionin puheenjohtajiston ehdotukses-
155: 35 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-             ta yleissopimukseksi soveltamisalasta, toimivallas-
156:    tiiviksi (maantieliikenteen ammattiinpääsy)                ta sekä tuomioiden täytäntöönpanosta avioliittoa
157:                                                               koskevissa asioissa
158: 36 Ehdotuksesta Euroopan neuvoston asetukseksi
159:    (laivanrakennukselle annettava tuki)                    53 Ehdotukseksi Euroopan parlamentin ja Euroopan
160:                                                               unionin neuvoston direktiiviksi (nettoutusdirektii-
161: 37 Ehdotuksista neuvoston asetuksiksi (hormoni- ja            vi)
162:    jäämävalvonta)
163:                                                            54 Ehdotuksesta neuvoston asetuksiksi (tuoreiden
164: 38 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi ja direktii-            hedelmien ja vihannesten yhteinen markkinajär-
165:    veiksi (rehudirektiivien muuttaminen)                      jestely sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan yhtei-
166:                                                               nen markkinajärjestely)
167: 39 Ehdotuksesta Euroopan yhteisöjen neuvoston ase-
168:    tukseksi (riisin markkinajärjestely)                    55 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston
169:                                                               direktiiviksi (posti palvelut)
170: 40 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (jalostetta-
171:    vaksi tarkoitettujen hapankirsikoiden tulohinta)        56 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-
172:                                                               tiiviksi (laivavarusteet)
173: 41 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (jalostetta-
174:    vaksi tarkoitettujen kurkkujen tulohinta)               57 Ehdotuksesta Euroopan neuvoston asetukseksi
175:                                                               (alusten vahinkoa aiheuttavalta hinnoittelulta
176: 42 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-             suojautuminen)
177:    tiiviksi (keskipitkän ja pitkän maksuajan takuutoi-
178:    minnan harmonisointi)                                   58 Ehdotuksesta yleissopimukseksi asiakirjojen tie-
179:                                                               doksiannossa noudatettavan menettelyn yksinker-
180: 43 Ehdotuksesta pöytäkirjaksi,jolla Suomi, Ruotsi ja          taistamisesta ( tiedo ksian tosopim us)
181:    Itävalta liittyvät neljänteen AKT-EY-yleissopi-
182:    mukseen sekä ehdotus mukaotussopimukseksi               59 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi yhteisön ti-
183:    edellä mainittuun yleissopimukseen                         Iastotoimesta
184: 
185: 44 Ehdotuksesta Euroopan yhteisöjen komission ase-         60 Euroopan energiaperuskirjasta tehdystä sopimuk-
186:    tukseksi (vientituen takaisinperiminen)                    sesta muine siihen liittyvine sopimusasiakirjoineen
187: 
188: 45 Ehdotuksista neuvoston direktiiveiksi sekä Euroo-       61 Ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi (yhteisön
189:    pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (henki-         rautateiden kehittämisestä annetun direktiivin
190:    löiden vapaa liikkuminen)                                  muuttaminen)
191: 6                                            Sisällysluettelo
192: 
193: 
194: 62 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-      Sidonnaisuuskirjebnät 1-3
195:    tiiviksi (ympäristövaikutusten arviointi)
196:                                                           Valtioneuvoston jäsenten sidonnaisuuksista
197: 63 Ehdotuksesta Euroopan Parlamentin ja Euroopan
198:    Unionin neuvoston direktiiviksi (vakuutusryhmit-    2 Muutoksista valtioneuvoston jäsenten sidonnai-
199:    tymään kuuluvien vakuutusyritysten lisävalvonta)      suuksiin
200: 
201: 64 Ehdotuksesta päätökseksi, jolla muutetaan ns.       3 Muutoksista valtioneuvoston jäsenten sidonnai-
202:    merentakaisten maiden ja alueiden assosioinnista      suuksiin
203:    Euroopan talousyhteisöön tehtyä päätöstä (91/
204:    482/ETY)
205: 
206: 65 Ehdotuksesta parlamentin ja neuvoston direktii-
207:    viksi (avoin verkkotarjonta)
208:                                       HE 205/1995 vp
209: 
210: 
211: 
212: 
213:                               Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion virkamieslain
214:                            muuttamisesta
215: 
216: 
217: 
218:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
219:   Esityksessä ehdotetaan valtion virkamies-        Virkamieslain virkamieslautakuntaa koske-
220: lain mukaan määräytyvää irtisanomisaikaa         via säädöksiä ehdotetaan muutettavaksi si-
221: muutettavaksi siten, että enintään vuoden        ten, että lautakunnan jäsenille voidaan mää-
222: kestäneissä palvelussuhteissa viranomaisen       rätä nykyisen yhden henkilökohtaisen vara-
223: olisi noudatettava nykyisen kahden kuukau-       jäsenen sijasta enintään kaksi varajäsentä.
224: den sijasta yhden kuukauden irtisanomisai-         Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
225: kaa. Virkamiehen noudatettavaksi säädettyä       mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on
226: irtisanomisaikaa ehdotetaan enintään vuoden      hyväksytty ja vahvistettu.
227: jatkuneissa palvelussuhteissa lyhennettäväksi
228: yhdestä kuukaudesta 14 päivään.
229: 
230: 
231: 
232: 
233:                                        PERUSTELUT
234: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset             on jatkunut yli 15 vuotta. Virkamiehen ir-
235:                                                  tisanoutuessa noudatetaan yhden kuukauden
236:    Valtion virkamieslain 30 §:ssä säädetään      irtisanomisaikaa, ja jos palvelusuhde on jat-
237: virkasuhteen irtisanomisessa noudatettavista     kunut yli kymmenen vuotta kahden kuukau-
238: irtisanomisajoista. Pykälän 1 momentin mu-       den irtisanomisaikaa.
239: kaan irtisanomisaika voidaan sopia enintään         Virkamieslain 30 §:n säännökset vastaavat
240: kuudeksi kuukaudeksi. Pykälän 2 momentin         työsopimuslain (320170) 38 §:n säännöksiä
241: mukaan irtisanomisaika voidaan sopimukses-       irtisanomisajoista.
242: sa määrätä viranomaiselle sitä aikaa pidem-         Koska työsopimuslakia on ehdotettu osana
243: mäksi, jota virkamiehen on noudatettava          työllisyystoimenpiteitä muutettavaksi siten,
244: irtisanoessaan virkasuhteen.                     että irtisanomisaikoihin lisätään uusi porras
245:    Virkamieslain 30 §:n 3 ja 4 momenteissa       enintään vuoden jatkuvissa työsuhteissa nou-
246: säädetään irtisanomisajoista. Näistä ir-         datettavista irtisanomisajoista, ehdotetaan
247: tisanomisajoista voidaan sopia toisin. Ir-       vastaavasti virkamieslakia muutettavaksi si-
248: tisanomisajat on porrastettu kahdesta kuu-       ten, että viranomainen voisi irtisanoa virka-
249: teen kuukauteen virkamiehen palvelussuh-         miehen virkasuhteen päättymään aikaisintaan
250: teen keston mukaan siten, että irtisanomisai-    yhden kuukauden kuluttua, jos virkamiehen
251: ka on kaksi kuukautta, jos palvelussuhde on      palvelussuhde on jatkunut enintään yhden
252: jatkunut enintään viisi vuotta, kolme kuu-       vuoden ja virkamiehen irtisanoutuessa nou-
253: kautta, jos palvelussuhde on jatkunut yli vii-   datettaisiin 14 päivän irtisanomisaikaa, jos
254: si vuotta mutta enintään yhdeksän vuotta,        palvelussuhde valtioon on jatkunut enintään
255: neljä kuukautta, jos palvelussuhde on jatku-     yhden vuoden.
256: nut yli yhdeksän vuotta mutta enintään 12           Virkamieslautakunnasta säädetään valtion
257: vuotta, viisi kuukautta, jos palvelussuhde on    virkamieslain       13    luvussa.     Virka-
258: jatkunut yli 12 vuotta mutta enintään 15         mieslautakunta on valtiovarainministeriön
259: vuotta ja kuusi kuukautta, jos palvelussuhde     yhteydessä ja käsittelee oikaisuvaatimukset,
260: 
261:  351571H
262: 2                                    HE 205/1995 vp
263: 
264: jotka koskevat virkamiehen virkasuhteen         taisuuden suhteen. Tämän vuoksi ehdotetaan,
265: purkua, irtisanomista, lomauttamista, kirjal-   että lautakunnan jäsenelle voitaisiin määrätä
266: lista varoitusta, virantoimituksesta pidättä-   myös toinen henkilökohtainen varajäsen.
267: mistä ja korvausvaatimukset, jotka on tehty
268: virkamieslain 56 §:n nojalla.                   2.     Esityksen taloudelliset vaikutukset
269:   Virkamieslautakunnassa       on   valtiova-
270: rainministeriön kolmeksi vuodeksi kerrallaan         Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuksia.
271: määräämät puheenjohtaja ja kahdeksan muu-
272: ta jäsentä. Puheenjohtaja ja kaksi jäsentä      3.      Asian valmistelu
273: määrätään henkilöistä, joiden ei voida katsoa
274: edustavan työnantaja- eikä työntekijäetuja.        Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
275: Kolme jäsentä määrätään valtiota työnantaja-    rainministeriön henkilöstöosastolla. Esityk-
276: na edustavista virkamiehistä ja kolme jäsentä   sestä on käyty yhteistoiminnasta valtion vi-
277: virkamiesyhdistysten keskusjärjestöjen eh-      rastoissa ja laitoksissa annetun lain ja siihen
278: dottamista henkilöistä. Puheenjohtajan ja       liittyvien sopimusten mukaiset neuvottelut
279: jäsenten tulee olla perehtyneitä virka-         valtion henkilöstöä edustavien keskusjärjes-
280: miesoikeuteen ja lisäksi oikeustieteen kandi-   töjen kanssa.
281: daatin tutkinnon suorittaneita.
282:    Kullekin jäsenelle määrätään samassa jär-    4.      Voimaantulo
283: jestyksessä henkilökohtainen varajäsen, jon-
284: ka tulee täyttää samat kelpoisuusvaatimukset      Laki ehdotetaan       tulevaksi voimaan
285: kuin asianomaisen jäsenen.                      mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on
286:   Virkamieslautakunta on kokoontunut vii-       tullut hyväksytyksi ja vahvistetuksi.
287: kottain. On sattunut tilanteita, joissa sekä
288: varsinainen jäsen että varajäsen ovat olleet      Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
289: estyneitä saapuroaan lautakunnan istuntoon.     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
290: Tästä on aiheutunut ongelmia päätösval-         tus:
291:                                       HE 205/1995 vp                                         3
292: 
293:                                            Laki
294:                              valtion virkamieslain muuttamisesta
295: 
296:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
297:  muutetaan 19 päivänä elokuuta 1994 annetun valtion virkamieslain (750/94) 30 §:n 3 ja 4
298: momentti ja 49 §:n 3 momentti seuraavasti:
299:                     30 §                           Virkamiehen irtisanoutuessa noudatetaan
300:                                                  yhden kuukauden irtisanomisaikaa. Jos pal-
301:    Jos virkamiehen palvelussuhde valtioon on     velussuhde valtioon on jatkunut enintään
302: jatkunut keskeytyksittä eikä muusta ole so-      vuoden, noudatetaan kuitenkin 14 päivän
303: vittu, viranomainen voi irtisanoa virkamie-      irtisanomisaikaa ja jos palvelussuhde valti-
304: hen virkasuhteen päättymään aikaisintaan:        oon on jatkunut yli kymmenen vuotta kah-
305:    1) yhden kuukauden kuluttua, jos palvelus-    den kuukauden irtisanomisaikaa.
306: suhde on jatkunut enintään yhden vuoden;
307:    2) kahden kuukauden kuluttua, jos palve-
308: lussuhde on jatkunut yli vuoden mutta enin-                          49 §
309: tään viisi vuotta;
310:    3) kolmen kuukauden kuluttua, jos palve-        Kullekin jäsenelle määrätään samassa jär-
311: lussuhde on jatkunut yli viisi vuotta mutta      jestyksessä enintään kaksi henkilökohtaista
312: enintään yhdeksän vuotta;                        varajäsentä, joiden tulee täyttää samat kel-
313:    4) neljän kuukauden kuluttua, jos palvelus-   poisuusvaatimukset kuin asianomaisen jäse-
314:  suhde on jatkunut yli yhdeksän vuotta mutta     nen.
315:  enintään 12 vuotta;
316:    5) viiden kuukauden kuluttua, jos palve-
317:  lussuhde on jatkunut yli 12 vuotta mutta          Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
318:  enintään 15 vuotta; sekä                        199 . Lain 30 §:n 3 ja 4 momenttia sovelle-
319:    6) kuuden kuukauden kuluttua, jos palve-      taan virkasuhteisiin, jotka ovat alkaneet lain
320:  lussuhde on jatkunut yli 15 vuotta.             voimaantulon jälkeen.
321: 
322: 
323: 
324:     Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1995
325: 
326:                                     Tasavallan Presidentti
327: 
328: 
329: 
330: 
331:                                    MARTTI AHTISAARI
332: 
333: 
334: 
335: 
336:                                                                          Ministeri A lja A lho
337: 4                                    HE 205/1995 vp
338: 
339:                                                                                          Liite
340:                                           Laki
341:                             valtion virkamieslain muuttamisesta
342: 
343:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
344:  muutetaan 19 päivänä elokuuta 1994 annetun valtion virkamieslain (750/94) 30 §:n 3 ja 4
345: momentti ja 49 §:n 3 momentti seuraavasti:
346:     Voimassa oleva laki                           Ehdotus
347:                     30 §                                            30 §
348:   Jos virkamiehen palvelussuhde valtioon on       Jos virkamiehen palvelussuhde valtioon on
349: jatkunut keskeytyksittä eikä muusta ole so-     jatkunut keskeytyksittä eikä muusta ole so-
350: vittu, viranomainen voi irtisanoa virkamie-     vittu, viranomainen voi irtisanoa virkamie-
351: hen virkasuhteen päättymään aikaisintaan:       hen virkasuhteen päättymään aikaisintaan:
352:   1) kahden kuukauden kuluttua, jos palve-        1) yhden kuukauden kuluttua, jos palvelus-
353: lussuhde on jatkunut enintään viisi vuotta;     suhde on jatkunut enintään yhden vuoden;
354:   2) kolmen kuukauden kuluttua, jos palve-        2) kahden kuukauden kuluttua, jos palve-
355: lussuhde on jatkunut yli viisi vuotta mutta     lussuhde on jatkunut yli vuoden mutta enin-
356: enintään yhdeksän vuotta;                       tään viisi vuotta;
357:   3) neljän kuukauden kuluttua, jos palvelus-     3) kolmen kuukauden kuluttua, jos palve-
358: suhde on jatkunut yli yhdeksän vuotta mutta     lussuhde on jatkunut yli viisi vuotta mutta
359: enintään 12 vuotta;                             enintään yhdeksän vuotta;
360:   4) viiden kuukauden kuluttua, jos palve-        4) neljän kuukauden kuluttua, jos palvelus-
361: lussuhde on jatkunut yli 12 vuotta mutta        suhde on jatkunut yli yhdeksän vuotta mutta
362: enintään 15 vuotta; sekä                        enintään 12 vuotta;
363:   5) kuuden kuukauden kuluttua, jos palve-        5) viiden kuukauden kuluttua, jos palve-
364: lussuhde on jatkunut yli 15 vuotta.             lussuhde on jatkunut yli 12 vuotta mutta
365:                                                 enintään 15 vuotta; sekä
366:                                                   6) kuuden kuukauden kuluttua, jos palve-
367:                                                 lussuhde on jatkunut yli 15 vuotta.
368:   Virkamiehen irtisanoutuessa noudatetaan         Virkamiehen irtisanoutuessa noudatetaan
369: yhden kuukauden irtisanomisaikaa. Jos pal-      yhden kuukauden irtisanomisaikaa. Jos pal-
370: velussuhde valtioon on jatkunut yli kymme-      velussuhde valtioon on jatkunut enintään
371: nen vuotta, noudatetaan kuitenkin kahden        vuoden, noudatetaan kuitenkin 14 päivän
372: kuukauden irtisanomisaikaa.                     inisanomisaikaa ja jos palvelussuhde valti-
373:                                                 oon on jatkunut yli kymmenen vuotta kah-
374:                                                 den kuukauden irtisanomisaikaa.
375: 
376:                     49 §                                            49 §
377: 
378:   Kullekin jäsenelle määrätään samassa jär-       Kullekin jäsenelle määrätään samassa jär-
379: jestyksessä henkilökohtainen varajäsen, jon-    jestyksessä enintään kaksi henkilökohtaista
380: ka tulee täyttää samat kelpoisuusvaatimukset    varajäsentä, joiden tulee täyttää samat kel-
381: kuin asianomaisen jäsenen.                      poisuusvaatimukset kuin asianomaisen jäse-
382:                                                 nen.
383: 
384:                                                   Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
385:                                                 199 . Lain 30 §:n 3 ja 4 momenttia sovelle-
386:                                                 taan virkasuhteisiin, jotka ovat alkaneet lain
387:                                                 voimaantulon jälkeen.
388:                                          HE 206/1995 vp
389: 
390: 
391: 
392: 
393:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Kansainvälisen työkonferenssin
394:                                  hyväksymän turvallisuutta ja terveyttä rakentamisessa koskevan
395:                                  yleissopimuksen nro 167 hyväksymisestä
396: 
397: 
398: 
399: 
400:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
401: 
402:   Esitys sisältää ehdotuksen Kansainvälisen        liittyviä velvoitteita paitsi työnantajille ja työn-
403: työjärjestön (ILOn) yleiskokouksessa, Kansain-     tekijöille myös rakennustyömaalla toimiville
404: välisessä työkonferenssissa vuonna 1988 hyväk-     itsenäisille ammatinharjoittajille ja urakoitsi-
405: sytyn turvallisuutta ja terveyttä rakentamisessa   joille. Lisäksi yleissopimus sisältää rakennus-
406: koskevan yleissopimuksen nro 167 hyväksymi-        työn eri työvaiheita ja -menetelmiä koskevia
407: sestä.                                             määräyksiä.
408:   Rakennusalan työturvallisuutta koskevaa              Suomen kansallinen lainsäädäntö ja käytän-
409: yleissopimusta sovelletaan kaikkeen rakentami-     tö vastaavat yleissopimuksen vaatimuksia. Si-
410: seen. Yleissopimuksessa asetetaan työsuojelun      ten yleissopimuksen hyväksymiselle ei ole estei-
411: toteuttamiseen ja työsuojelun yhteistoimintaan     tä.
412: 
413: 
414: 
415: 
416:                                       YLEISPERUSTELUT
417: 
418: 1. Asian valmistelu                                pää- ja muille urakaitsijoille sellaisia työsuoje-
419:                                                    lun toteuttamisvastuuseen ja yhteistoimintaan
420:   Turvallisuutta ja terveyttä rakentamisessa       liittyviä velvoitteita, joita Suomen lainsäädäntö
421: koskeva yleissopimus nro 167 hyväksyttiin 75.      ei kaikilta osiltaan täyttänyt, kun yleissopimus
422: Kansainvälisessä työkonferenssissa vuonna          ensikertaa saatettiin eduskunnan käsiteltäväksi.
423: 1988 äänin 421 puolesta ja ei yhtään vastaan,      Työministeriö asetti vuonna 1989 kolmikantai-
424: yhden edustajan pidättyessä äänestyksestä.         sen toimikunnan valmistelemaan yleissopimuk-
425:    Hallitus saattoi yleissopimuksen ILOn perus-    sen ratifioinnin kannalta tarpeellisia säädös-
426: saannön 19 artiklan edellyttämällä tavoin          muutosehdotuksia. Hallitus antoi vuonna 1992
427: Eduskunnan käsiteltäväksi vuonna 1989              eduskunnalle tämän rakennusturvatoimikun-
428: (HE 239/89 vp). Hallitus esitti tuolloin, että     nan mietinnön (komiteanmietintö 1990:35) pe-
429: yleissopimusta ei hyväksyttäisi, koska maamme      rusteella valmistellun esityksen (HE 249/92),
430: lainsäädäntö ei kaikilta osin vastannut yleisso-   joka sisälsi yleissopimuksen ratifioinnin kan-
431: pimuksen määräyksiä. Yleissopimuksessa ase-        nalta tarpeelliset lainsäädännön muutosehdo-
432: tetaan sekä työmaalla toimiville itsenäisille      tukset Eduskunnan hyväksymät laki työturval-
433: ammatinharjoittajille että rakennustyömaan         lisuuslain muuttamisesta (509/93) sekä laki
434: 351314D
435: 2                                       HE 206/1995 vp
436: 
437: työsuojelun valvonnasta ja muutoksenhausta        heutuu tästä välittömästi ja automaattisesti
438: työsuojeluasioissa annetun lain muuttamisesta     tämän yleissopimuksen irtisanominen. Siten
439: (510/93) tulivat voimaan 1.1.1994. Kun ETA-       Suomi vapautuu yleissopimusta nro 62 koske-
440: sopimuksen johdosta annettiin valtioneuvoston     vista velvoitteistaan ratifioidessaan yleissopi-
441: päätös rakennustyön turvallisuudesta (629/94),    muksen nro 167.
442: otettiin tässä päätöksessä samalla huomioon          Yleissopimuksen nro 167 olivat kesäkuun
443: myös yleissopimuksen nro 167 ratifioinnin         1995 lopussa ratifioineet Ruotsi, Norja, Tans-
444: edellyttämät lisäys- ja muutostarpeet. Päätös     ka, Saksa, Unkari, Slovakia, Tsekin tasavalta,
445: tuli voimaan 1.1 0.1994. Siten maamme lain-       Meksiko, Irak, Guatemala sekä Kolum-
446: säädäntö on nyt saatettu kokonaisuudessaan        bia.
447: vastaamaan yleissopimuksen edellyttämää ta-          Maamme lainsäädäntö on saatettu kokonai-
448: soa.                                              suudessaan vastaamaan yleissopimuksen edel-
449:    ILO-neuvottelukunta on puoltanut yleissopi-    lyttämää tasoa. Yleissopimus ei myöskään ole
450: muksen hyväksymistä.                              ristiriidassa Euroopan yhteisöjen neuvoston
451:                                                   24.6.1992 antaman niin kutsutun rakennustyö-
452:                                                   direktiivin direktiivin (92/57 /ETY) eli direktii-
453:                                                   vin, joka koskee turvallisuutta ja terveyttä
454: 2. Nykytilanne       ja   yleissopimuksen         koskevien vähimmäisvaatimusten täytäntöön-
455:    merkitys                                       panoa tilapäisillä tai liikkuvilla rakennustyö-
456:                                                   mailla kanssa.
457:    Yleissopimuksella nro 167 muutetaan ja saa-       Yleissopimusta nro 167 täydentää suositus
458: tetaan ajantasalle vuodelta 1937 oleva yleisso-   nro 175, joka korvaa vuodelta 1937 olevat
459: pimus (nro 62), joka koskee turvallisuusmää-      kaksi suositusta (nrot 53 ja 55). Nämä suosi-
460: räyksiä rakennusteollisuudessa. Suomi on rati-    tukset koskevat turvallisuusmääräyksiä raken-
461: fioinut tämän yleissopimuksen vuonna 1947.        nusteollisuudessa ja yhteistoimintaa tapaturmi-
462: Yleissopimuksen nro 62 artiklassa 24 todetaan,    en ehkäisemiseksi rakennusteollisuudessa. Suo-
463: että kun jäsenvaltio hyväksyy uuden mainittua     situs nro 175 on saatettu eduskunnan tietoon
464: yleissopimusta muuttavan yleissopimuksen, ai-     hallituksen esityksessä 239/89 vp.
465: 
466: 
467: 
468: 
469:                            YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
470: 1. Yleissopimuksen sisältö                        mukaan lukien kaikki rakennustyömaalla ta-
471:                                                   pahtuvat prosessit, toiminnat tai kuljetukset
472:    Turvallisuutta ja terveyttä rakentamisessa     sekä työmaan valmistelua hankkeen loppuun
473: koskevan yleissopimuksen (nro 167) I osa          saattamiseen asti. Jäsenvaltio voi eräin edelly-
474: sisältää määräykset sopimuksen soveltamisalas-    tyksin jättää yleissopimuksen tai joidenkin sen
475: ta ja yleissopimuksessa käytettyjen käsitteiden   määräysten soveltamisalan ulkopuolelle talous-
476: määritelmiä.                                      elämän erikoisaloja tai erityisiä yrityksiä, jos
477:    Yleissopimus koskee kaikkea rakennustoi-       sen soveltamisesta niihin aiheutuisi huomatta-
478: mintaa eli talonrakentamista, maa- ja vesira-     via erityisongelmia.
479: kentamista sekä pystyttämistä ja purkamista,        Yleissopimus koskee myös sellaisia itsenäisiä
480:                                            HE 206/1995 vp                                              3
481: 
482: työnsuorittajia, jotka kansallisissa laeissa tai     joiden velvollisuudesta ottaa huomioon raken-
483: säädöksissä ehkä määritellään (1 artikla).           nustyöntekijöiden työturvallisuus ja -terveys.
484:    Yleissopimuksen 2 artiklassa on määritelty           Yleissopimuksen 10 artiklan mukaan työnte-
485: yleissopimuksessa käytetyt käsitteet, kuten esi-     kijöillä tulee olla oikeus ja velvollisuus osallis-
486: merkiksi rakentaminen, rakennustyömaa, työ-          tua turvallisten työolosuhteiden aikaansaami-
487: paikka, työntekijä ja työnantaja. Työnantajana       seen. Artiklassa 11 on lueteltu työntekijöiden
488: tarkoitetaan kaikkia henkilöitä, jotka pitävät       velvollisuuksia, jotka koskevat muun muassa
489: palveluksessaan yhtä tai useampaa työntekijää        yhteistoimintaa työnantajan kanssa, huolenpi-
490: rakennustyömaalla sekä myös asiayhteydestä           toa omasta ja muiden työntekijöiden turvalli-
491: riippuen pääurakoitsijaa, sivu-urakoitsijaa tai      suudesta, suojeluvälineiden käyttöä sekä riski-
492: alaurakoitsijaa.                                     tekijöiden ilmoitusvelvollisuutta työnjohdolle ja
493:    Yleissopimuksen II osa sisältää yleiset mää-      työsuojeluvaltuutetulle sekä säädettyjen turval-
494: räykset. Yleissopimuksen ratifioiva jäsenvaltio      lisuus- ja terveystoimenpiteiden noudattamista.
495: sitoutuu hyväksymään ja pitämään voimassa               Yleissopimuksen 12 artikla koskee vaaralli-
496: säännökset, jotka varmistavat yleissopimuksen        sesta työstä kieltäytymistä. Kansallisissa sään-
497: määräysten soveltamisen. Toteuttamisessa on          nöksissä tulee turvata, että työntekijällä on
498: kuultava keskeisimpiä työmarkkinajärjestöjä ja       oikeus poistua vaaratilanteesta silloin kun hä-
499: säännöksissä on otettava huomioon standar-           nellä on perusteltu syy uskoa, että hänen
500: disoinnin alalla tunnustetun kansainvälisen jär-     turvallisuuttaan tai terveyttään uhkaa välitön
501: jestön hyväksymät asiaan liittyvät normit (ar-       ja vakava vaara. Työnantajan on myös ryhdyt-
502: tiklat 3-5). (Tällaisia järjestöjä ovat Interna-     tävä toimenpiteisiin työn lopettamiseksi silloin
503: tional Organization for Standardization eli ISO      kuin välitön vaara uhkaa työntekijän turvalli-
504: sekä sähkötekniikan alalla International Elect-      suutta.
505: rotecnical Commission eli IEC.)                         Yleissopimuksen 111 osa koskee varo- ja
506:    Artikla 6 edellyttää työnantajien ja työnteki-    suojatoimenpiteitä. Artikla 13 sisältää yleiset
507: jöiden työsuojelun yhteistoimintaa rakennus-         vaatimukset työpaikkojen turvallisuudesta. Sen
508: työmailla. Artiklan 7 mukaan kansallisten sää-       mukaan on ryhdyttävä kaikkiin asianmukaisiin
509: dösten tulee edellyttää, että työnantajat ja         toimenpiteisiin jotta varmistettaisiin, että kaik-
510: itsenäisesti työtä tekevät henkilöt ovat velvol-     ki työpaikat ovat turvallisia eivätkä aiheuta
511: lisia noudattamaan säädettyjä turvallisuustoi-       vaaraa työntekijöiden turvallisuudelle ja tervey-
512: menpiteitä työpaikoilla.                             delle. Turvalliset pääsy- ja poistumistiet on
513:    Artikla 8 koskee tilannetta, jossa kaksi tai      järjestettävä ja merkittävä. Lisäksi edellytetään,
514: useampi työnantaja toimii samanaikaisesti sa-        että kaikkiin asianmukaisiin varotoimenpitei-
515: malla rakennustyömaalla. Tällöin pääurakoit-         siin on ryhdyttävä rakennustyömaalla ja sen
516: sijan tai muun henkilön tai elimen, joka varsi-      läheisyydessä olevien henkilöiden suojelemisek-
517: naisesti valvoo tai on ensisijaisesti vastuussa      si työmaan mahdollisesti aiheuttamilta vaaroil-
518: rakennustyömaan kokonaistoiminnasta, tulee           ta.
519: vastata säädettyjen turvallisuus- ja terveystoi-        Yleissopimuksen artiklat 14-24 sisältävät
520: menpiteiden yhteensovittamisesta ja mikäli           eri töihin ja työvaiheisiin ja -menetelmiin liit-
521: kansalliset säädökset sen sallivat, tällaisten       tyvät turvallisuusvaatimukset Lisäksi yleissopi-
522: toimenpiteiden toteuttamisesta. Silloin kuin täl-    mus sisältää valaistusta-, sähkölaitteita-, räjäh-
523: lainen henkilö tai elin ei ole läsnä työmaalla,      dysaineita ja kemialliselle, fysikaaliselle ja bio-
524:  tämän tulee nimetä työmaalta pätevä henkilö         logiselle vaaralle altistumista koskevat artiklat
525: tai elin, jolla on valtuudet ja keinot varmistaa,    sekä palontorjuntaa, henkilökohtaisia suoja-
526: että yhteensovittaminen ja toimenpiteet toteu-       laitteita ja -vaatetusta, ensiapua ja sosiaalitiloja
527:  tetaan edellä mainitulla tavalla. Toisaalta tode-   koskevat määräykset (artiklat 25-32).
528:  taan, että kukin työnantaja vastaa toimenpitei-        Artiklan 33 mukaan työntekijöille on tiedo-
529: den soveltamisesta omien työntekijöidensä            teHava työpaikan turvallisuusriskeistä ja annet-
530: osalta.                                              tava niiltä suojautumista koskevaa opastusta ja
531:     Artikla 8 asettaa myös rakennustyömaalla         koulutusta.
532:  samanaikaisesti toimiville työnantajille ja itse-      Artikla 34 edellyttää, että kansallisten sää-
533:  näisesti työtä tekeville henkilöille työsuojelun    dösten tulee määrätä, että ammattitaudeista ja
534:  yhteistoimintaa koskevan velvoitteen. Artiklas-     työtapaturmista on ilmoitettava määräajassa
535:  sa 9 määrätään rakennushankkeen suunnitteli-        toimivaltaiselle viranomaiselle.
536: 4                                        HE 206/1995 vp
537: 
538:    Yleissopimuksen IV osa koskee sopimus-          ma merkitys. 3 artiklaan kirjattu kolmikanta-
539: määräysten täytäntöönpanoa. Jäsenvaltion on        käsittely toteutuu Suomessa sekä ILO-neuvot-
540: ryhdyttävä tarpeellisiin toimiin muun muassa       telukunnan että myös työsuojelunneuvottelu-
541: rangaistusten ja kurinpidollisten toimenpiteiden   kunnan kautta. 6 artiklan mukaiseen yhteistoi-
542: avulla varmistaakseen määräysten tehokkaan         mintaan          työsuojeluasioissa      velvoittaa
543: täytäntöönpanon. Lisäksi jäsenvaltion tulee        työsopimuslain 32 §:n 3 momentti, jonka mu-
544: huolehtia määräysten noudattamisen valvon-         kaan työn turvallisuudesta ja terveellisyydestä
545: nasta tekemällä tarkastuksia (artikla 35).         huolehtimiseksi ja niiden edistämiseksi työnan-
546:    Yleissopimuksen loppumääräyksiä koskeviin       tajan ja työntekijän on oltava yhteistoiminnas-
547: artikloihin (artiklat 36-44) sisältyvät tavan-     sa työpaikalla. Myös työsuojelun valvonnasta
548: omaiset määräykset sen voimaantulosta ja irti-     ja muutoksenhausta työsuojeluasioissa annetun
549: sanomisesta sekä yleissopimuksen mahdollisen       lain 8 §:n 1 momentti edellyttää yhteistoimintaa
550: myöhemmän uudistamisen vaikutuksista.              työsuojeluasioissa. Työmarkkinoiden keskus-
551:    Yleissopimusta täydentävä suositus sisältää     järjestöt ovat myös solmineet työehtosopimuk-
552: tarkempia ohjeita yleissopimuksen sovelta-         sia yhteistoiminnasta työsuojeluasioissa.
553: misalaan liittyvistä kysymyksistä.                     Suomen työturvallisuuslaki koski aiemmin
554:                                                    lähtökohtaisesti vain työnantajan velvoitteita ja
555:                                                    se suojasi lähinnä työ- ja virkasuhteessa olevia
556: 2. Yleissopimuksen suhde Suomen                    työntekijöitä. Yleissopimuksen ratifiointiestei-
557:    lainsäädäntöön ja käytäntöön                    den poistamiseen tähtäävien lainsäädännön
558:                                                    muutosten yhteydessä valtioneuvoston päätök-
559:    Suomessa työturvallisuutta koskeva perusla-     sen rakennustyön turvallisuudesta 2 §:ään kir-
560: ki on työturvallisuuslaki (299/58). Työsuojelun    jattiin, että itsenäisellä työnsuorittajalla tarkoi-
561: valvontaa ja työsuojelun yhteistoimintaa kos-      tetaan päätöksessä urakka-, alihankinta- tai
562: kee laki työsuojelun valvonnasta ja muutoksen-     muun sellaisen työsuoritusta tarkoittavan sopi-
563: hausta työsuojeluasioissa (131/73). Lakia täy-     muksen perusteella, työsopimusta lukuunotta-
564: dentää asetus työsuojelun valvonnasta (954/73).    matta työtä tekevää henkilöä, jolla ei kyseessä
565: Edellä mainitut lait on hiljattain muutettu         olevalla työmaalla ole palveluksessaan työnte-
566: vastaamaan yleissopimuksen nro 167 määräyk-        kijöitä. Yleissopimuksen edellyttämät säännök-
567: siä (laki työturvallisuuslain muuttamisesta        set näiden lakien säännösten soveltamisesta
568: (509/93) sekä laki työsuojelun valvonnasta ja      itsenäisiin työnsuorittajiin lisättiin lakiin työ-
569: muutoksenhausta työsuojeluasioissa annetun         suojelun valvonnasta ja muutoksenhausta työ-
570: lain muuttamisesta (510/93). Rakennusalan          suojeluasioissa (16 §) sekä työturvallisuuslakiin
571: työturvallisuutta koskeva erityisnormisto pe-       (6 §ja 43a §). Muutosten jälkeen myös itsenäis-
572: rustuu keskeisesti vuodelta 1994 olevaan val-      ten työnsuorittajien tulee huolehtia siitä, ettei
573: tioneuvoston päätökseen rakennustyön turval-       työstä aiheudu vaaraa työmaalla työskentele-
574: lisuudesta (629/94). Rakennustyömaiden henki-      ville eikä muillekaan työn vaikutuspiirissä ole-
575: löstötiloista on annettu työministeriön päätös     ville. Itsenäisen työnsuorittajan tulee myös pyr-
576: (977/94).                                          kiä yhteistoiminnassa työnantajan ja työnteki-
577:    Yleissopimuksen soveltamisalaa koskeva          jöiden kanssa ylläpitämään ja tehostamaan
578: määräys ei aiheuta ongelmia Suomessa eikä           työturvallisuutta työpaikalla. Siten lainsäädän-
579: tarkoituksena ole sulkea mitään talouselämän       tömme täyttää myös yleissopimuksen 7 artiklan
580: osa-alueita sen soveltamisalan ulkopuolella 1      mukaiset velvoitteet.
581: artiklan 2 kohdassa mainitun menettelyn mu-            Yleissopimuksen 8 artikla koskee pää- ja
582: kaisesti. Yleissopimuksen 1 artiklan mukaan        muiden urakoitsijoiden velvoitteita tilanteissa,
583: yleissopimusta sovelletaan myös itsenäisiin        joissa kaksi tai useampi työnantaja toimii
584: työnsuorittajiin. Tällä tarkoitetaan Suomen jär-   samanaikaisesti samalla työmaalla. Yleissopi-
585: jestelmässä henkilöä, joka olematta työ- tai       muksen mukaan urakoitsijalle kuuluu turvalli-
586: virkasuhteessa ja käyttämättä omia työntekijöi-     suus- ja terveystoimenpiteiden yhteensovitta-
587: tä suorittaa omaan lukuunsa alaurakointi- tai      misvastuuta ja toimenpiteiden toteuttamisvas-
588: muita tehtäviä rakennustyömaalla. Vaikka            tuuta siten kuin siitä määrätään kansallisessa
589: Suomen lainsäädännössä ei ole määritelty yleis-     lainsäädännössä. Valtioneuvoston päätöksen
590: sopimuksen 2 artiklan mukaisia käsitteitä, kä-      rakennustyön turvallisuudesta 10 §:ssä tode-
591: sitteille on Suomessa annettu käytännössä sa-       taan, että niin kutsutulla yhteisellä rakennus-
592:                                             HE 206/1995 vp                                              5
593: 
594: työmaalla päätoteuttajan on huolehdittava              artiklat), työmaan järjestely (8, 9 ja 13 artiklat)
595: työnantajien ja itsenäisten työnsuorittajien teh-      sekä arkkupato (20 artikla). Myös ensiapua (31
596: täväjaosta ja yhteistoiminnasta työntekijöiden         artikla) koskevat velvoitteet sisältyvät mainit-
597: turvallisuutta ja terveyttä uhkaavien vaarojen         tuun valtioneuvoston päätökseen.
598: estämisessä ja mahdollisista vaaroista tiedotta-
599: misessa. Työturvallisuuslain 43 a §:ssä sääde-
600: tään pääurakoitsijan ja rakennuttajan velvoit-         3. Yleissopimuksen suhde Euroopan
601: teista yhteisellä rakennustyömaalla. Rakennus-            yhteisöjen lainsäädäntöön
602: työn turvallisuudesta annetun valtioneuvoston
603: päätöksen 4-l 0 §:t yksilöivät pääurakoitsijan            Euroopan yhteisöjen neuvosto on antanut
604: ja rakennuttajan yhteensovittamisvelvoitteita.         24.6.1992 direktiivin (92/57/ETY) turvallisuutta
605: Yksittäisen työnantajan velvollisuus huolehtia         ja terveyttä koskevien vähimmäisvaatimusten
606: työturvallisuudesta sisältyy työturvallisuuslain       täytäntöönpanosta tilapäisillä tai liikkuvilla ra-
607: 9 §:n 1 momenttiin. Lisäksi työturvallisuuslain        kennustyömailla eli niin kutsutun rakennustyö-
608: 9 a § ja valtioneuvoston päätös rakennustyön           direktiivin.
609: turvallisuudesta velvoittavat samalla työpaikal-          Tämä direktiivi sääntelee osittain samoja
610: la toimivat eri työnantajat yhteistoimintaan           asioita kuin yleissopimus nro 167. Direktiivi on
611: keskenään. Valtioneuvoston päätös rakennus-            annettu Rooman sopimuksen 118 a §:n nojalla
612:  työn turvallisuudesta edellyttää myös rakennut-       ja EU:n jäsenvaltioiden on tullut saattaa sen
613:  tajan, suunnittelijan, työnantajan ja itsenäisen      edellyttämät säännökset voimaan 31.12.1993
614:  työnsuorittajan yhdessä ja kunkin osaltaan            mennessä. Rooman sopimuksen artiklassa 118
615:  huolehtivan siitä, ettei työstä aiheudu vaaraa        a todetaan, että tuon artiklan nojalla annetut
616:  työmaalla työskenteleville eikä muillekaan työn       säännökset eivät estä jäsenvaltioita pysyttämäs-
617:  vaikutuspiirissä oleville henkilöille (3 §).          tä tai toteuttamasta tiukempia työsuojelua kos-
618:      Säännökset yleissopimuksen 9 artiklan mu-         kevia toimenpiteitä, jos ne ovat sopusoinnussa
619:  kaisesta rakennushankkeen suunnittelijan vas-         Rooman sopimuksen kanssa. Myös ILOn yleis-
620:  tuusta työturvallisuudesta sisältyvät työturval-      sopimukset ovat ILOn perussäännön 19 artik-
621:  lisuuslain 9 a, 40 b sekä 43 a §:iin. Rakennus-       lan mukaisesti luonteeltaan vähimmäistasoa
622:  työn turvallisuudesta annetussa valtioneuvos-         koskevia asiakirjoja. Yleissopimuksen ja direk-
623:  ton päätöksessä on määräykset rakennushank-           tiivin määräykset eivät ole keskenään ristirii-
624:  keen suunnitteluvaiheesta (4-8 §).Työntekijän         dassa.
625:  mahdollisuudet vaikuttaa työskentelytapojen              EU:n jäsenvaltioista Saksa ja Tanska ratifioi-
626:  turvallisuuteen (10 artikla) on Suomessa pyritty      vat yleissopimuksen nro 167 mainitun raken-
627:  turvaamaan työturvallisuuslain 9, 9c sekä             nustyödirektiivin antamisen jälkeen todettuaan,
628:  35 §:ssä.                                             että yleissopimuksen ja direktiivin määräykset
629:      Yleissopimuksen II artiklan d kohta edellyt-      eivät ole keskenään ristiriidassa. Ruotsi oli
630:  tää, että työntekijän on ilmoitettava havaitse-       ratifioinut yleissopimuksen jo ennen liittymis-
631:  mistaan vaaratekijöistä lähimmälle työnjohdol-        tään Euroopan unioniin.
632:   le ja työsuojeluvaltuutetulle. Työturvallisuus-
633:   lain 35 §:n muutoksen jälkeen (144/93) tämä
634:   lainkohta sisältää työntekijän velvollisuuden        4. Yleissopimuksen           voimaantulo        ja
635:   ilmoittaa havaitsemistaan vioista ja puutteelli-        irtisanominen
636:   suuksista, joista saattaa aiheutua sairastumisen
637:   tai tapaturman vaaraa, työnantajalle tai tämän          Yleissopimus on tullut kansainvälisesti voi-
638:   edustajalle sekä työsuojeluvaltuutetulle, jos sel-   maan 12 kuukauden kuluttua siitä, kun kan-
639:   lainen on.                                           sainvälisen työtoimiston pääjohtaja on rekiste-
640:      Lisäksi valtioneuvoston päätös rakennustyön       röinyt kahden jäsenvaltion ratifioinnit eli
641:   turvallisuudesta sisältää yleissopimuksen edel-      11.1.1991. Tämän jälkeen yleissopimus tulee
642:   lyttämät määräykset eri työvaiheita ja -mene-        voimaan kunkin jäsenvaltion osalta 12 kuukau-
643:   telmiä koskevista vaatimuksista. Näistä voi-         den kuluttua siitä kun sen ratifiointi on rekis-
644:   daan mainita esimerkiksi henkilönostoja kos-         teröity. Yleissopimuksen ratifioinut jäsenvaltio
645:    kevat periaatteet (15 artikla), eräiden työkonei-   voi irtisanoa sen kymmenen vuoden kuluttua
646:   den käyttäjien pätevyys (16 artikla), erityistä      siitä päivästä, jolloin yleissopimus ensiksi tuli
647:   suunnitelmallisuutta vaativat työt (2 ja 22          voimaan. Muussa tapauksessa jäsenvaltio on
648: 6                                        HE 206/1995 vp
649: 
650: sidottu yleissopimukseen uudeksi kymmenvuo-          Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
651: tiskaudeksi. Irtisanominen tulee voimaan vuo-      33 §:n mukaisesti esitetään,
652: den kuluttua sen rekisteröimisestä.
653: 
654: 
655: 5. Yleissopimuksen         eduskuntakäsit-
656:    tely                                                      että Eduskunta hyväksyisi Genevessä
657:                                                           pidetyssä Kansainvälisessä työkonferens-
658:   Yleissopimus nro 167 ei sisällä määräyksiä,             sissa 20 päivänä kesäkuuta 1988 hyväk-
659: jotka ovat ristiriidassa voimassaolevan lainsää-          sytyn Kansainvälisen työjärjestön yleis-
660: dännön kanssa tai jotka edellyttävät lainsää-             sopimuksen ( nro 167), joka koskee tur-
661: däntötoimia.                                              vallisuutta ja terveyttä rakentamisessa.
662: 
663:     Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1995
664: 
665: 
666:                                       Tasavallan Presidentti
667: 
668: 
669: 
670: 
671:                                      MARTTI AHTISAARI
672: 
673: 
674: 
675: 
676:                                                                      Ministeri Antti Kalliomäki
677:                                           HE 206/1995 vp                                         7
678: 
679: 
680: 
681: 
682:                YLEISSOPIMUS                                        CONVENTION
683:                     (nro 167),                                         (No. 167)
684:           joka koskee turvallisuutta ja                      concerning Safety and Health
685:             terveyttä rakentamisessa                                in Construction
686: 
687:     Kansainvälisen työjärjestön yleinen konfe-          The General Conference of the International
688: renssi                                               Labour Organisation,
689:     aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston            Having been convened at Geneva by the
690: hallintoneuvoston kokoonkutsumana Geneves-           Governing Body of the International Labour
691: sä 1 päivänä kesäkuuta 1988 75. istuntokau-          Office, and having met in its Seventy-fifth
692: tensa                                                Session on 1 June 1988, and
693:     ja kiinnittäen huomiota asiaa koskeviin kan-        Noting the relevant international labour
694: sainvälisiin yleissopimuksiin ja suosituksiin,       Conventions and Recommendations and, in
695: joista mainittakoon ennen kaikkea yleissopi-         particular, the Safety Provisions (Building)
696: mus ja suositus, jotka koskevat turvallisuus-        Convention and Recommendation, 1937, the
697: määräyksiä rakennusteollisuudessa, 1937, suo-        Co-operation in Accident Prevention (Building)
698: situs, joka koskee yhteistoimintaa tapaturmien       Recommendation, 1937, the Radiation Protec-
699: ehkäisemiseksi rakennusteollisuudessa, 1937,         tion Convention and Recommendation. 1960,
700: yleissopimus ja suositus, jotka koskevat työn-       the Guarding of Machinery Convention and
701: tekijän suojaamista ionisoivalta säteilyltä, 1960,   Recommendation, 1963, the Maximum Weight
702: yleissopimus ja suositus, jotka koskevat konei-      Convention and Recommendation, 1967, the
703: den varustamista suojalaitteilla, 1963, yleisso-     Occupational Cancer Convention and Recom-
704: pimus ja suositus, jotka koskevat työntekijän        mendation, 1974, the Working Environment
705: kannettavaksi tarkoitetun taakan enimmäispai-        (Air Pollution, Noise and Vibration) Conven-
706: noa, 1967, yleissopimus ja suositus, jotka kos-      tion and Recommendation, 1977, the Occupa-
707: kevat työnteon yhteydessä syöpää synnyttävis-        tional Safety and Health Convention and Rec-
708:  tä aineista ja tekijöistä aiheutuvien vaarojen      ommendation, 1981, the Occupational Health
709: torjuntaa ja valvontaa, 1974, yleissopimus ja        Services Convention and Recommendation,
710: suositus, jotka koskevat työntekijöiden suojaa-      1985, the Asbestos Convention and Recom-
711: mista työympäristössä esiintyvien ilman epä-         mendation, 1986, and the list of occupational
712:  puhtauksien, melun ja tärinän aiheuttamitta         diseases as revised in 1980 appended to the
713:  vaaroilta, 1977, yleissopimus ja suositus, jotka    Employment lnjury Benefits Convention, 1964,
714:  koskevat työturvallisuutta, terveyttä ja työym-     and
715:  päristöä, 1981, yleissopimus ja suositus, jotka
716:  koskevat työterveyshuoltoa, 1985, yleissopimus
717: ja suositus, jotka koskevat turvallisuutta asbes-
718:  tin käytössä, 1986, sekä vuonna 1980 tarkistet-
719:  tu ammattitautien luettelo, joka on liitteenä
720:  yleissopimuksessa, joka koskee työvammatapa-
721:  uksissa myönnettäviä etuja, 1964,
722:     ja päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia,         Having decided upon the adoption of certain
723: jotka koskevat turvallisuutta ja terveyttä ra-       proposals with regard to safety and health in
724:  kentamisteollisuudessa, mikä asia on neljäntenä     construction, which is the fourth item on the
725:  kohtana istuntokauden työjärjestyksessä             agenda of the session, and
726:     ja päätettyään, että nämä ehdotukset laadi-        Having determined that these proposals shall
727:  taan kansainvälisen yleissopimuksen muotoon         take the form of an international Convention
728: 8                                          HE 206/1995 vp
729: 
730: täten muuttaen yleissopimusta, joka koskee            revising the Safety Provisions (Building) Con-
731: turvallisuusmääräyksiä rakennusteollisuudessa,        vention, 1937,
732: 1937,
733:    hyväksyy tänä 20 päivänä kesäkuuta 1988              adopts this twentieth day of June of the year
734: seuraavan yleissopimuksen, jonka nimenä on            one thousand nine hundred and eighty-eight
735: Turvallisuutta ja terveyttä rakentamisessa kos-       the following Convention, which may he cited
736: keva yleissopimus, 1988:                              as the Safety and Health in Construction
737:                                                       Convention, 1988:
738: 
739: 
740:         1 Soveltamisala ja määritelmät                            1. Scope and definitions
741:                       1 artikla                                           Article 1
742:    1. Tämä yleissopimus koskee kaikkea raken-            1. This Convention appiies to all construc-
743: nustoimintaa, nimittäin talonrakentamista,            tion activities, namely building, civil engineer-
744: maa- ja vesirakentamista sekä pystytys- ja            ing, and erection and dismantling work, includ-
745: purkamistyötä, mukaan lukien kaikki raken-            ing any process, operation or transport on a
746: nustyömaalla tapahtuvat prosessit, toiminnat          construction site, from the preparation of the
747: tai kuljetukset työmaan valmisteluista hank-          site to the completion of the project.
748: keen loppuun saattamiseen asti.
749:    2. Tämän yleissopimuksen ratifioiva jäsen-            2. A Member ratifying this Convention may,
750: valtio voi neuvoteltuaan asiasta edustaviropien       after consultation with the most representative
751: työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen kanssa,          organisations of employers and workers con-
752: missä sellaisia on olemassa, jättää yleissopi-        cerned, where they exist, exclude from the
753: muksen tai joidenkin sen määräysten sovelta-          application of the Convention, or certain pro-
754: misalan ulkopuolelle talouselämän erikoisaloja        visions thereof, particular branches of eco-
755: tai erityisiä yrityksiä, joihin soveltaminen aihe-    nomic activity or particular undertakings in
756: uttaisi erityisongelmia ehdolla, että turvallinen     respect of which special problems of a substan-
757: ja terveellinen työympäristö säilytetään.             tial nature arise, on condition that a safe and
758:                                                       healthy working environment is maintained.
759:    3. Tätä yleissopimusta sovelletaan myös sel-          3. This Convention also appiies to such
760: laisiin itsenäisiin työnsuorittajiin, jotka kansal-   self-employed persons as may be specified by
761: lisissa laeissa tai säädöksissä ehkä määritellään.    national laws or regulations.
762: 
763:                      2 artikla                                            Article 2
764:    Tässä yleissopimuksessa:                             For the purpose of this Convention:
765:    a) käsite "rakentaminen" kattaa:                     (a) The term "construction" covers:
766:    i) talonrakentamisen, mukaan lukien kaiken           (i) building, including excavation and the
767: tyyppisten rakennusten tai rakenneimien perus-        construction, structural alteration, renovation,
768: tusten kaivaminen ja rakentaminen, rakenteel-         repair, maintenance (including cleaning and
769: linen muuttaminen, uudistaminen, korjaami-            painting) and demolition of all types of build-
770: nen, kunnossapito (mukaan lukien siivous ja           ings or structures;
771: maalaus) sekä purkaminen;
772:    ii) maa- ja vesirakentamisen, mukaan lukien           (ii) civil engineering, including excavation
773: esimerkiksi lentokenttien,telakoiden, satamien,       and the construction, structural alteration, re-
774: sisävesiväylien, patojen, jokea, lumivyöryä ja        pair, maintenance and demolition of, for ex-
775: merta vastaan tehtyjen suojarakenteiden, teiden       ample, airports, docks, harbours, inland water-
776: ja maanteiden, rautateiden, siltojen, tunnelei-       ways, dams, river and avalanche and sea
777: den, maasiltojen sekä yhteiskunnallisten palve-       defence works, roads and highways, railways,
778: lujen, kuten tietoliikenne, ojitus, viemäröinti,      bridges, tunnels, viaducts and works related to
779: vesi- ja energiahuolto, tuottamiseen liittyvät        the provision of services such as communica-
780: kaivuutyöt ja rakentaminen, rakenteellinen            tions, drainage, sewerage, water and energy
781: muuttaminen, korjaaminen, kunnossapito sekä           supplies;
782: purkaminen;
783:                                             HE 206/1995 vp                                           9
784: 
785:     iii) tehdasvalmisteisten rakennusten ja ra-           (iii) the erection and dismantling of prefah-
786: kennelmien pystyttämisen ja purkamisen kuin            ricated huildings and structures, as well as the
787: myös esivalmisteisten rakenneosien valmistuk-          manufacturing of prefahricated elements on the
788: sen rakennustyömaalla;                                 construction site;
789:     h) käsite"rakennustyömaa" tarkoittaa kaik-            (b) the term "construction site" means any
790: kia sellaisia paikkoja, joissa mitä tahansa edellä     site at which any of the processes or operations
791: alakohdassa (a) kuvattuja prosesseja tai toimin-       described in subparagraph (a) above are carried
792: toja harjoitetaan;                                     on;
793:     c) käsite "työpaikka" tarkoittaa kaikkia              (c) the term "workplace" means all places
794: paikkoja, joissa työntekijöiden on oltava tai          where workers need to be or to go by reason of
795: joihin heidän on mentävä työnsä vuoksi ja              their work and which are under the control of
796: jotka ovat jäljempänä alakohdassa (e) määri-           an employer as defined in subparagraph (e)
797: tellyn työnantajan valvonnan alaisina;                 below;
798:     d) käsite "työntekijä" tarkoittaa jokaista            (d) the term "worker" means any person
799: henkilöä, joka on rakentamisen palveluksessa;          engaged in construction;
800:     e) käsite "työnantaja" tarkoittaa:                    (e) the term"employer" means:
801:     i) jokaista luonnollista tai oikeushenkilöä,          (i) any physical or legal person who employs
802: jolla on yksi tai useampi työntekijä rakennus-         one or more workers on a construction site;
803:  työmaalla; ja                                         and
804:     ii) asiayhteydestä riippuen pääurakoitsijaa,          (ii) as the context requires, the principal
805:  sivu- tai alaurakoitsijaa;                            contractor, the contractor or the subcontractor;
806:      f) käsite "pätevä henkilö" tarkoittaa henki-         (f) the term "competent person" means a
807:  löä, jolla on riittävät valmiudet, kuten sopiva       person possessing adequate qualifications, such
808:  koulutus ja riittävät tiedot, kokemus ja taito        as suitable training and sufficient knowledge,
809:  määrätyn työn turvallista suorittamista varten.       experience and skill for the safe performance of
810:  Toimivaltaiset viranomaiset voivat määrittää          the specific work. The competent authorities
811:  sopivat kriteerit tällaisten henkilöiden nimittä-     may define appropriate criteria for the desig-
812:  mistä varten ja määrätä heidän velvollisuuten-        nation of such persons and may determine the
813:  sa;                                                   duties to be assigned to them;
814:      g) käsite "teline" tarkoittaa kaikkia väliai-        (g) the term "scaffold" means any tempo-
815:  kaisia, kiinteitä, riippuvia tai liikkuvia raken-     rary structure, fixed, suspended or mobile, and
816:  nelmia ja niihin kuuluvia osia, joita käytetään       its supporting components which is used for
817:  kannattamaan työntekijöitä ja raaka-aineita tai       supporting workers and materials or to gain
818:  pääsytienä jokaiseen sellaiseen rakennelmaan ja       access to any such structure, and which is not
819:  joka ei ole jäljempänä alakohdassa (h) määri-         a "lifting appliance" as defined in subpara-
820:  telty "nostolaite";                                   graph (h) below;
821:      h) käsite "nostolaite" tarkoittaa kaikkia            (h) the term "lifting appliance" means any
822:   kiinteitä tai liikkuvia laitteita, joita käytetään   stationary or mohile appliance used for raising
823:  henkilöiden tai kuormien nostamiseen tai las-         or lowering persons or loads;
824:   kemiseen;
825:       i) käsite "nostoapuväline" tarkoittaa jokais-       (i) the term "lifting gear" means any gear or
826:   ta laitetta tai välinettä, jolla kuorma voidaan      tackle hy means of which a load can he
827:   kiinnittää nostolaitteeseen, mutta joka ei muo-      attached to a lifting appliance hut which does
828:   dosta laitteen tai kuorman olennaista osaa.          not form an integral part of the appliance or
829:                                                        load.
830: 
831: 
832:               II Yleiset määräykset                                 II. General provisions
833:                    3 artikla                                               Article 3
834:     Edustavimpia työnantaja- ja työntekijäjärjes-         The most representative organisations of
835:  töjä on kuultava tämän yleissopimuksen mää-           employers and workers concerned shall he
836:  räysten toteuttamiseen tähtäävistä toimenpi-          consulted on the measures to he taken to give
837:  teistä.                                               effect to the provisions of this Convention.
838: 
839:  2 351314D
840: 10                                         HE 206/1995 vp
841: 
842:                      4 artikla                                           Artcle 4
843:    Jokainen jäsenvaltio, joka ratifioi tämän            Each Member which ratifies this Convention
844: yleissopimuksen, sitoutuu asiaan liittyvien tur-      undertakes that it will, on the basis of an
845: vallisuus- ja terveysriskien arvioinnin perusteel-    assessment of the safety and health hazards
846: la hyväksymään ja pitämään voimassa ne lait           involved, adopt and maintain in force laws or
847: tai säädökset, jotka varmistavat yleissopimuk-        regulations which ensure the application of the
848: sen määräysten soveltamisen.                          provisions of the Convention.
849: 
850:                      5 artikla                                           Article 5
851:    1. Edellä 4 artiklan mukaisesti hyväksyttyjen        1. The laws and regulations adopted in
852: lakien ja säädösten käytäntöön soveltaminen           pursuance of Article 4 above may provide for
853: voidaan varmistaa teknisten standardien tai           their practical application through technical
854: käytännöksi hyväksyttyjen sääntöjen mukaises-         standards or codes of practice, or by other
855: ti tai muiden soveliaiden, kansallisia olosuhtei-     appropriate methods consistent with national
856: ta ja käytäntöä vastaavien menetelmien avulla.        conditions and practice.
857:    2. Toteuttaessaan 4 artiklaaja tämän artik-           2. In giving effect to Article 4 above and to
858: lan 1 kappaletta jokaisen jäsenvaltion on otet-       paragraph 1 of this Article, each Mem ber shall
859: tava huomioon standardisoinnin alalla tunnus-         have due regard to the relevant standards
860: tetun kansainvälisen järjestön hyväksymät asi-        adopted by recognised international organisa-
861: aan kuuluvat standardit.                              tions in the field of standardisation.
862: 
863:                      6 artikla                                           Article 6
864:    On ryhdyttävä toimenpiteisiin, jotta varmis-          Measures shall be taken to ensure that there
865: tettaisiin, että työnantajat ja työntekijät toimi-    is co-operation between employers and work-
866: vat yhteistyössä kansallisten lakien tai säädös-      ers, in accordance with arrangements to be
867: ten määrittämällä tavalla turvallisuuden ja ter-      defined by national laws or regulations, in
868: veyden edistämiseksi rakennustyömailla.               order to promote safety and health at construc-
869:                                                       tion sites.
870: 
871:                      7 artikla                                          Article 7
872:     Kansallisten lakien tai säädösten tulee edel-       National laws or regulations shall require
873: lyttää, että työnantajilla ja itsenäisillä työnsuo-   that employers and self-employed persons have
874: rittajilla on velvollisuus noudattaa määrättyjä       a duty to comply with the prescribed safety and
875: turvallisuus- ja terveystoimenpiteitä työpaikal-      health measures at the workplace.
876: la.
877: 
878:                   8 artikla                                                Article 8
879:   1. Jos kaksi tai useampi työnantaja toimii             1. Whenever two or more employers under-
880: samanaikaisesti samalla rakennustyömaalla -           take activities simultaneously at one construc-
881:                                                       tion site
882:    a) pääurakoitsijan tai muun henkilön tai              (a) the principal contractor, or other person
883: elimen, joka varsinaisesti valvoo tai on ensisi-      or body with actual control over or primary
884: jaisesti vastuussa rakennustyömaan kokonais-          responsibility for overall construction site ac-
885: toiminnoista, tulee vastata määrättyjen turval-       tivities, shall be responsible for co-ordinating
886: lisuus- ja terveystoimenpiteiden yhteensovitta-       the prescribed safety and health measures and,
887: misesta ja, mikäli kansalliset lait ja säädökset      in so far as is compatible with national laws
888: sen sallivat, tällaisten toimenpiteiden toteutta-     and regulations, for ensuring compliance with
889: misesta;                                              such measures;
890:    b) mikäli kansalliset lait ja säädökset sen           (b) in so far as is compatible with national
891: sallivat, silloin kun pääurakoitsija tai muu          laws and regulations, where the pricipal con-
892: henkilö tai elin, joka varsinaisesti valvoo tai on    tractor, or other person or body with actual
893: ensisijaisesti vastuussa rakennustyömaan koko-        control over or primary responsibility for
894: naistoiminnoista, ei ole läsnä työmaalla, tämän       overall construction site activities, is not
895: tulee nimetä pätevä henkilö tai elin työmaalta,       present at the site, he shall nominate a com-
896:                                            HE 206/1995 vp                                           11
897: 
898: jolla on tarvittavat valtuudet ja keinot varmis-     petent person or body at the site with the
899: taa hänen puolesta, että yhteensovittaminen ja       authority and means necessary to ensure on his
900: toimenpiteiden noudattaminen toteutetaan ku-         behalf coordination and compliance with the
901: ten edellä alakohdassa (a) edellytetään;             measures, as foreseen in subparagraph (a)
902:                                                      above;
903:    c) kunkin työnantajan on vastattava määrät-         (c) each employer shall remain responsible
904: tyjen toimenpiteiden soveltamisesta alaisuudes-      for the application of the prescribed measures
905: saan oleviin työntekijöihin.                         in respect of the workers placed under his
906:                                                      authority.
907:    2. Silloin kun työnantajat tai itsenäiset työn-     2. Whenever employers or self-employed
908: suorittajat toimivat samanaikaisesti samalla ra-     persons undertake activities simultaneously at
909: kennustyömaalla, he ovat velvollisisia toimi-        one construction site they shall have the duty
910: maan yhteistyössä määrättyjen turvallisuus- ja       to co-operate in the application of the pre-
911: terveystoimenpiteiden soveltamisessa, kuten          scribed safety and health measures, as may be
912: kansallisissa laeissa tai säädöksissä ehkä mää-      specified by national laws or regulations.
913: ritellään.
914: 
915:                    9 artikla                                            Article 9
916:   Rakennushanketta suunnittelevien henkilöi-            Those concerned with the design and plan-
917: den tulee ottaa huomioon rakennustyöntekijöi-        ning of a construction project shall take into
918: den turvallisuus ja terveys kansallisten lakien,     account the safety and health of the construc-
919: säädösten ja käytännön mukaisesti.                   tion workers in accordance with national laws,
920:                                                      regulations and practice.
921: 
922:                     10 artikla                                          Article 10
923:    Kansallisten lakien tai säädösten tulee edel-        National laws or regulations shall provide
924: lyttää, että työntekijöillä on oikeus ja velvolli-   that workers shall have the right and the duty
925: suus kaikilla työpaikoilla osallistua turvallisten   at any workplace to participate in ensuring safe
926: työolosuhteiden varmistamiseen siinä määrin          working conditions to the extent of their
927: kuin työvälineet ja -menetelmät ovat heidän          control over the equipment and methods of
928: valvonnassaan ja ilmaista mielipiteensä omak-        work and to express views on the working
929: sutuista työskentelytavoista turvallisuuden ja       procedures adopted as they may affect safety
930: terveyden kannalta.                                  and health.
931: 
932:                     11 artikla                                         Article II
933:    Kansallisten lakien tai säädösten tulee edel-       National Iaws or reguiations shall provide
934: lyttää, että työntekijöillä on velvollisuus -        that workers shall have the duty to -
935:    a) toimia mahdollisimman kiinteässä yhteis-         (a) co-operate as closely as possible with
936: työssä työnantajansa kanssa määrättyjen tur-         their employer in the application of the pre-
937: vallisuus- ja terveystoimenpiteiden soveltami-       scribed safety and health measures;
938: sessa;
939:    b) pitää kohtuullista huolta omasta turvam-         (b) take reasonable care for their own safety
940: suudestaan ja terveydestään sekä niiden mui-         and health and that of other persons who may
941: den henkilöiden turvallisuudesta ja terveydestä,     be affected by their acts or omissions at work;
942: joihin heidän tekonsa tai laiminlyöntinsä työssä
943: voivat vaikuttaa;
944:    c) käyttää heidän itsensä ja muiden suojele-         (c) use facilities placed at their disposal and
945: miseksi käytettävissä olevia välineitä ja välttää    not misuse anything provided for their own
946: niiden väärinkäyttoa,                                protection or the protection of others;
947:    d) ilmoittaa viivytyksettä lähimmälle esimie-        (d) report forthwith to their immediate su-
948: helleen ja työsuojeluvaltuutetulle, mikäli sellai-   pervisor, and to the workers' safety represen-
949: nen on olemassa, kaikista tilanteista, joihin        tative where one exists, any situation which
950: heidän mielestään liittyy riskitekijä ja joita he    they believe could present a risk, and which
951: eivät itse pysty kunnolla hoitamaan;                 they cannot properly deal with themselves;
952: 12                                         HE 206/1995 vp
953: 
954:   e) noudattaa määrättyjä turvallisuus- ja ter-         (e) comply with the prescribed safety and
955: veystoimenpiteitä.                                    health measures.
956: 
957:                     12 artikla                                            Article 12
958:    1. Kansallisten lakien tai säädösten tulee            1. Nationallaws or regulations shall provide
959: edellyttää, että työntekijällä on oikeus poistua      that a worker shall have the right to remove
960: vaaratilanteesta kun hänellä on hyvä syy us-          himself from danger when he has good reason
961: koa, että hänen turvallisuuttaan tai terveyttään      to believe that there is an imminent and serious
962: uhkaa välitön ja vakava vaara, ja velvollisuus        danger to his safety or health, and the duty so
963: ilmoittaa asiasta välittömästi esimiehelleen.         to inform his supervisor immediately.
964:    2. Silloin kun välitön vaara uhkaa työnteki-         2. Where there is an imminent danger to the
965: jöiden turvallisuutta, työnantajan on ryhdyttä-       safety of workers the employer shall take
966: vä välittömiin toimenpiteisiin toiminnan kes-         immediate steps to stop the operation and
967: keyttämiseksi ja evakuoitava työntekijät sopi-        evacuate workers as appropriate.
968: valla tavalla.
969: 
970: 
971:          111 Varo- ja suojatoimenpiteet                   111. Preventive and protective measures
972:                     13 artikla                                          Article 13
973:             Työpaikkojen turvallisuus                              Safety of workplaces
974:    1. Kaikkiin asianmukaisiin varotoimenpitei-          1. All appropriate precautions shall be taken
975: siin on ryhdyttävä, jotta varmistettaisiin, että      to ensure that all workplaces are safe and
976: kaikki työpaikat ovat turvallisia eivätkä aiheu-      without risk of injury to the safety and health
977: ta vaaraa työntekijöiden turvallisuudelle ja          of workers.
978: terveydelle.
979:    2. Kaikilta työpaikoilta ja kaikille työpai-          2. Safe means of access to and egress from
980: koille on järjestettävä ja ylläpidettävä sekä         all workplaces shall be provided and main-
981: tarvittaessa merkittävä turvalliset pääsy- ja         tained, and indicated where appropriate.
982: poistumistiet.
983:    3. Kaikkiin asianmukaisiin varotoimenpitei-           3. Ali appropriate precautions shall be taken
984: siin on ryhdyttävä rakennustyömaalla tai sen          to protect persons present at or in the vicinity
985: läheisyydessä olevien henkilöiden suojelemisek-       of a construction site from all risks which may
986: si kaikilta tällaisen työmaan mahdollisesti ai-       arise from such site.
987: heuttamilta vaaroilta.
988: 
989:                     14 artikla                                           Article 14
990:                Telineet ja tikkaat                                 Scaffolds and ladders
991:    1. Missä työtä ei voida tehdä turvallisesti           1. Where work cannot safely be done on or
992: maan pinnalla tai sieltä käsin tai rakennuksen        from the ground or from part of a building or
993: tai muun pysyvän rakennelman osasta, tulee            other permanent structure, a safe and suitable
994: järjestää ja ylläpitää turvallisia ja sopivia teli-   scaffold shall be provided and maintained, or
995: neitä tai huolehtia asiasta muulla yhtä turval-       other equally safe and suitable provision shall
996: lisella ja sopivalla tavalla.                         be made.
997:    2. Ellei ole vaihtoehtoista turvallista keinoa        2. In the absence of alternative safe means of
998: päästä korkealla sijaitseville työpaikoille, on       access to elevated working places, suitable and
999: järjestettävä sopivat ja lujarakenteiset tikkaat.     sound ladders shall be provided. They shall be
1000: Ne on kunnollisesti varmistettava tahattoman          properly secured against inadvertent move-
1001: liikkumisen varalta.                                  ment.
1002:    3. Kaikki telineet ja tikkaat on pystytettävä         3. All scaffolds and ladders shall be con-
1003: ja niitä on käytettävä kansallisten lakien ja         structed and used in accordance with national
1004: säädösten mukaisesti.                                 laws and regulations.
1005:                                             HE 206/1995 vp                                          13
1006: 
1007:   4. Pätevän henkilön on tarkastettava telineet          4. Scaffolds shall be inspected by a compe-
1008: kansallisten lakien tai säädösten määräämissä         tent person in such cases and at such times as
1009: tapauksissa ja niiden määrääminä ajankohtina.         shall be prescribed by national Iaws or regula-
1010:                                                       tions.
1011: 
1012:                     15 artikla                                           Article 15
1013:         Nostolaitteet ja nostoapuvälineet                       Lifting appliances and gear
1014:    1. Jokaisen nostolaitteen ja yksittäisen nos-         1. Every Iifting appliance and item of Iifting
1015: toapuvälineen niihin kuuluvine osineen, kiinni-       gear, including their constituent elements, at-
1016: tyslaitteineen, kiinnityspisteineen ja tukineen       tachments, anchorages and supports, shall -
1017: tulee-
1018:    a) olla hyvin suunniteltu ja konstruoitu,            (a) be of good design and construction,
1019: Iuotettavasta raaka-aineesta valmistettu ja riit-     sound materia! and adequate strength for the
1020: tävän lujatekoinen siihen tarkoitukseen, johon        purpose for which they are used;
1021: sitä käytetään;
1022:    b) olla oikein asennettu ja käytetty;                 (b) be properly installed and used;
1023:    c) olla pidetty hyvässä käyttökunnossa;               (c) be maintained in good working order;
1024:    d) olla pätevän henkilön tarkastama ja tes-           (d) be examined and tested by a competent
1025: taama sellaisina ajankohtina ja sellaisissa ta-       person at such times and in such cases as shall
1026: pauksissa kuin kansallisissa laeissa tai säädök-      be prescribed by national Iaws or regulations;
1027: sissä määrätään; näiden tarkastusten ja testien       the results of these examinations and tests shall
1028: tulokset on kirjattava;                               be recorded;
1029:    e) olla sellaisten työntekijöiden käyttämiä,          (e) be operated by workers who have re-
1030: jotka ovat saaneet sopivan koulutuksen kan-           ceived appropriate training in accordance with
1031: sallisten lakien ja säädösten mukaisesti.             national Iaws and regulations.
1032:    2. Ketään henkilöä ei saa nostaa, laskea eikä         2. No person shall be raised, Iowered or
1033:  kuljettaa nostolaitteella, ellei sitä ole konstru-   carried by a lifting appliance unless it is
1034:  oitu, asennettu ja käytetty tähän tarkoitukseen      constructed, installed and used for that purpose
1035:  kansallisten lakien ja säädösten mukaisesti,         in accordance with national laws and regula-
1036:  paitsi hätätilanteessa, johon saattaa liittyä va-    tions, except in an emergency situation in
1037:  kavan henkilövahingon tai hengenmenetyksen           which serious personai injury or fatality may
1038:  vaara ja johon nostolaitetta voidaan turvalli-       occur, and for which the Iifting appliance can
1039:  sesti käyttää.                                       be safely used.
1040: 
1041:                     16 artikla                                          Article 16
1042:       Kuljetus-, maansiirto- ja materiaalin-              Transport, earth-moving and materials-
1043:                  käsittelylaitteet                                  handling equipment
1044:    1. Kaikkien kulkuneuvojen ja maansiirto-              1. Ali vehicles and earth-moving or materi-
1045: tai materiaalinkäsittelylaitteiden tulee -            als-handling equipment shall -
1046:    a) olla hyvin suunniteltuja ja konstruoituja          (a) be of good design and construction
1047: ottaen mahdollisimman pitkälle huomioon er-           taking into account as far as possible ergo-
1048: gonomiset periaatteet;                                nomic principles;
1049:    b) olla pidetty hyvässä käyttökunnossa;               (b) be maintained in good working order;
1050:    c) olla oikein käytettyjä;                            (c) be properly used;
1051:    d) olla kansallisten lakien ja säädösten mu-          (d) be operated by workers who have re-
1052: kaisesti sopivan koulutuksen saaneiden työnte-        ceived appropriate training in accordance with
1053: kijöiden käyttämiä;                                   national Iaws and regulations.
1054:    2. Kaikiila rakennustyömailla, joilla käyte-          2. On all construction sites on which vehi-
1055: tään kulkuneuvoja, maansiirto- tai materiaalin-       cles, earth-moving or materials-handling equip-
1056: käsittelylaitteita -                                  ment are used -
1057:    a) niille on varattava turvalliset ja sopivat         (a) safe and suitable access ways shall be
1058: pääsytiet; ja                                         provided for them; and
1059: 14                                          HE 206/1995 vp
1060: 
1061:   b) liikenne on siten järjestettävä ja valvotta-        (b) traffic shall be so organised and con-
1062: va, että niiden turvallinen toiminta varmiste-        trolled as to secure their safe operation.
1063: taan.
1064: 
1065:                    17 artikla                                           Article 17
1066:        Tuotantolaitokset, koneet, välineet                   Plant, machinery, equipment and
1067:                 ja käsityökalut                                        hand tools
1068:    1. Tuotantolaitosten, koneiden ja välineiden          1. Plant, machinery and equipment, includ-
1069: käsi- ja moottorikäyttöiset käsityökalut mu-          ing hand tools, both manual and power driven,
1070: kaan lukien tulee -                                   shall-
1071:    a) olla hyvin suunniteltuja ja konstruoituja          (a) be of good design and construction,
1072: ottaen mahdollisimman pitkälle huomioon er-           taking into account as far as possible ergo-
1073: gonomiset periaatteet;                                nomic principles;
1074:    b) olla pidetty hyvässä käyttökunnossa;               (b) be maintained in good working order;
1075:    c) olla käytössä vain sellaiseen työhön, jo-          (c) be used only for work which they have
1076: hon ne on suunniteltu, ellei pätevä henkilö ole       been designed unless a use outside the initial
1077: päätynyt siihen, että alkuperäisen käyttötarkoi-      design purposes has been assessed by a com-
1078: tuksen ulkopuolista käyttöä voidaan pitää tur-        petent person who has concluded that such use
1079: vallisena;                                            is safe;
1080:    d) olla sopivan koulutuksen saaneiden työn-           (d) be operated by workers who have re-
1081: tekijöiden käyttämiä.                                 ceived appropriate training.
1082:    2. Valmistajan tai työnantajan on tarvittaes-         2. Adequate instructions for safe use shall be
1083: sa annettava riittävät turvallista käyttöä kos-       provided where appropriate by the manufac-
1084: kevat ohjeet käyttäjille ymmärrettävässä muo-         turer or the employer, in a form understood by
1085: dossa.                                                the users.
1086:    3. Pätevän henkilön on tarkastettava ja tes-          3. Pressure plant and equipment shall be
1087: tattava paineenalaiset laitteistot ja välineet kan-   examined and tested by a competent person in
1088: sallisten lakien tai säädösten määräämissä ta-        cases and at times prescribed by national laws
1089: pauksissa ja niiden määrääminä ajankohtina.           or regulations.
1090: 
1091:                    18 artikla                                          Article 18
1092:         Korkeilla paikoilla tehtävät työt                        Work at heights including
1093:            kattotyöt mukaan lukien                                      roofwork
1094:    1. Silloin kun on tarpeen varautua vaaroihin          1. Where necessary to guard against danger,
1095: tai kun rakennelman korkeus tai sen kaltevuus         or where the height of a structure or its slope
1096: ylittää kansallisissa laeissa tai säädöksissä mää-    exceeds that prescribed by national laws or
1097: rätyt arvot, on ryhdyttävä varotoimenpiteisiin        regulations, preventive measures shall be taken
1098: työntekijöiden ja työvälineiden tai muiden esi-       against the fall of workers and tools or other
1099: neiden tai raaka-aineiden putoamista vastaan.         objects or materials.
1100:    2. Silloin kun työntekijät joutuvat työsken-          2. Where workers are required to work on
1101: telemään kattojen tai muiden helposti särkyväl-       or near roofs or other places covered with
1102: Iä aineella peitettyjen paikkojen, joiden läpi he     fragile material, through which they are liable
1103: saattavat pudota, päällä tai läheisyydessä, on        to fall, preventive measures shall be taken
1104: ryhdyttävä varotoimenpiteisiin epähuomiossa           against their inadvertently stepping on or fall-
1105: tapahtuvaa liikehtimistä tai helposti särkyvän        ing through the fragile material.
1106: aineen läpi putoamista vastaan.
1107: 
1108:                    19 artikla                                           Article 19
1109:       Kaivannot, kuilut, maarakennustyöt,              Excavations, shafts, earthworks, underground
1110:           maanalaiset työt ja tunnelit                              works and tunnels
1111:   Tarkoitustaan vastaaviin varotoimenpiteisiin          Adequate precautions shall be taken in any
1112:                                            HE 206/1995 vp                                          15
1113: 
1114: on ryhdyttävä kaikissa kaivannoissa, kuiluissa,       excavation, shaft, earthworks, underground
1115: maarakennustöissä, maanalaisissa töissä tai           works or tunne!-
1116: tunneleissa -
1117:    a) jotta sopivalla tuennalla tai muulla tavoin        (a) by suitable shoring or otherwise to guard
1118: suojeltaisiin työntekijöitä maan, kallion tai         against danger to workers from a fall or
1119: muun aineen putoamisen tai siirtymän aiheut-          dislodgement of earth, rock or other materia!;
1120: tamilta vaaroilta;
1121:    b) jotta varauduttaisiin vaaroihin, jotka ai-         (b) to guard against dangers arising from the
1122: heutuvat ihmisten, aineiden tai esineiden pu-         fall of persons, materials or objects or the
1123: toamisesta tai veden syöksyruisestä kaivantoon,       inrush of water into the excavation, shaft,
1124: kuiluun, maarakennuspaikkaan, maanalaiseen            earthworks, underground works or tunne!;
1125: työpaikkaan tai tunneliin;
1126:    c) jotta varmistettaisiin riittävä ilmanvaihto       (c) to secure adequate ventilation at every
1127: kaikilla työpaikoilla niin, että ilma voidaan         workplace so as to maintain an atmosphere fit
1128: pitää hengityskelpoisena sekä rajoittaa kaiken-       for respiration and to limit any fumes, gases,
1129: laiset savut, kaasut, höyryt, pöly tai muut           vapours, dust or other impurities to levels
1130: epäpuhtaudet tasoille, jotka eivät ole vaarallisia    which are not dangerous or injurious to health
1131: tai vahingollisia terveydelle ja jotka ovat kan-      and are within limits laid down by national
1132: sallisten lakien tai säädösten asettamissa rajois-    laws or regulations;
1133: sa;
1134:    d) jotta työntekijöille tulisi mahdolliseksi          (d) to enable the workers to reach safety in
1135: päästä turvaan tulipalon sattuessa tai veden tai      the event of fire, or an inrush of water or
1136: muun aineen syöksyessä sisään;                        materia!;
1137:    e) jotta työntekijät välttyisivät riskiltä, joka      (e) to avoid risk to workers arising from
1138: aiheutuu mahdollisista maanalaisista vaaroista,       possible underground dangers such as the
1139: kuten nesteiden virtauksista tai kaasutaskuista,      circulation of fluids or the presence of pockets
1140: on suoritettava tarkoituksenmukaisia tutki-           of gas, by undertaking appropriate investiga-
1141: muksia niiden paikallistamiseksi.                     tions to locate them.
1142: 
1143:                   20 artikla                                            Article 20
1144:             Arkkupadot ja uppoarkut                              Cofferdams and caissons
1145:    1. Jokaisen arkkupadon ja uppoarkun tulee            l. Every cofferdam and caisson shall be -
1146: olla-
1147:    a) hyvin konstruoitu sekä sopivasta ja luo-          (a) of good construction and suitable and
1148: tettavasta raaka-aineesta valmistettu ja riittä-      sound materia! and of adequate strength;
1149: vän lujatekoinen;
1150:    b) varustettu tarkoitustaan vastaavilla väli-         (b) provided with adequate means for work-
1151: neillä, jotta työntekijät pääsevät turvaan veden      ers to reach safety in the event of an inrush of
1152: tai muun aineen syöksyessä sisään;                    water or materia!.
1153:    2. Arkkupadon tai uppoarkun rakentami-                2. The construction, positioning, modifica-
1154: sen, paikalleen sijoittamisen, muuntelemisen tai      tion or dismantling of a cofferdam or caisson
1155: purkamisen on tapahduttava pätevän henkilön           shall take place only under the immediate
1156: välittömässä valvonnassa.                             supervision of a competent person.
1157:    3. Pätevän henkilön on tarkastettava jokai-           3. Every cofferdam and caisson shall be
1158: nen arkkupato ja uppoarkku määrätyin vä-              inspected by a competent person at prescribed
1159: liajoin.                                              intervals.
1160: 
1161:                     21 artikla                                          Article 21
1162:                 Työ paineilmassa                                  Work in compressed air
1163:    1. Työtä paineilmassa saadaan tehdä vain              1. Work in compressed air shall be carried
1164: kansallisten lakien tai säädösten määräämien          out only in accordance with measures pre-
1165: toimenpiteiden mukaisesti.                            scribed by national laws or regulations.
1166: 16                                         HE 206/1995 vp
1167: 
1168:    2. Työtä paineilmassa saavat tehdä vain              2. Work in compressed air shall he carried
1169: työntekijät, joiden fyysinen soveltuvuus tällai-      out only by workers whose physical aptitude
1170: seen työhön on todettu lääkärintarkastuksessa         for such work has been established by a
1171: ja kun pätevä henkilö on paikalla valvomassa          medical examination and when a competent
1172: toiminnan johtamista.                                 person is present to supervise the conduct of
1173:                                                       the operations.
1174: 
1175:                  22 artikla                                              Article 22
1176:            Runkorakenteet ja muotit                          Structural frames and formwork
1177:    1. Runkorakenteiden ja rakenneosien, muo-            1. The erection of structural frames and
1178: tin, tukitelineen ja tuennan pystyttäminen saa-       components, formwork, falsework and shoring
1179: daan tehdä vain pätevän henkilön valvonnassa.         shall he carried out only under the supervision
1180:                                                       of a competent person.
1181:    2. Tarkoitustaan vastaaviin varotoimiin on           2. Adequate precautions shall he taken to
1182: ryhdyttävä työntekijöiden suojelemiseksi vaa-         guard against danger to workers arising from
1183: ratta, joka aiheutuu jonkin rakenteen tilapäi-        any temporary state of weakness or instability
1184: sestä heikkoudesta tai epävakaisuudesta.              of a structure.
1185:    3. Muotti, tukiteline ja tuenta tulee olla siten     3. Formwork, falsework and shoring shall
1186: suunniteltu, konstrutoitu ja ylläpidetty, että se     he so designed, constructed and maintained
1187: kannattaa turvallisesti kaikki sille tulevat kuor-    that it will safely support allloads that may he
1188: mat.                                                  imposed on it.
1189: 
1190:                    23 artikla                                          Article 23
1191:               Työ veden yläpuolella                                  Work over water
1192:   Työskenneltaessä veden yläpuolella tai sen             Where work is done over or in close prox-
1193: välittömässä läheisyydessä tulee huolehtia riit-      imity to water there shall he adequate provision
1194: tävästi -                                             for-
1195:   a) työntekijöiden suojelemisesta veteen pu-            (a) preventing workers from falling into wa-
1196: toamiselta;                                           ter;
1197:   b) hukkumisvaarassa olevien työntekijöiden             (b) the rescue of workers in danger of
1198: pelastamisesta;                                       drowning;
1199:   c) turvallisesta ja tarkoitustaan vastaavasta          (c) safe and sufficient transport.
1200: kuljetuksesta.
1201: 
1202:                     24 artikla                                          Article 24
1203:                    Purkaminen                                           Demolition
1204:    Kun on mahdollista, että rakennuksen tai              When the demolition of any building or
1205: rakennelman purkaminen saattaa aiheuttaa              structure might present danger to workers or to
1206: vaaraa työntekijöille tai yleisölle -                 thepubtie-
1207:    a) tulee ottaa käyttöön sopivat varotoimen-           (a) appropriate precautions, methods and
1208: piteet, työmenetelmät ja menettelytavat, jättei-      procedures shall he adopted, including those
1209: den tai jäännösten hävittämiseen liittyvät mu-        for the disposal of waste or residues, in
1210: kaan lukien, kansallisten lakien tai säädösten        accordance with national laws or regulations;
1211: mukaisesti;
1212:    b) työ on suunniteltava ja toteutettava vain         (b) the work shall he planned and under-
1213: pätevän henkilön valvonnassa.                         taken only under the supervision of a compe-
1214:                                                       tent person.
1215:                                             HE 206/1995 vp                                          17
1216: 
1217:                     25 artikla                                           Article 25
1218:                      Valaistus                                            Lighting
1219:   Tarkoitustaan vastaava ja sopiva valaistus,            Adequate and suitable lighting, including
1220: mukaan lukien kannettava valaistus olosuhtei-          portable lighting where appropriate, shall be
1221: den sitä edellyttäessä, on järjestettävä kaikille      provided at every workplace and any other
1222: työpaikoille ja jokaiseen muuhunkin paikkaan           place on the construction site where a worker
1223: rakennustyömaalla, missä työntekijä saattaa            may have to pass.
1224: joutua kulkemaan.
1225: 
1226:                     26 artikla                                           Article 26
1227:                       Sähkö                                              Electricity
1228:    1. Pätevän henkilön on konstruoitava, asen-            1. Ali electrical equipment and installations
1229: neHava ja huollettava kaikki sähkölaitteet ja          shall be constructed, installed and maintained
1230: -asennukset, ja niitä on käytettävä vaarailta          by a competent person, and so used as to guard
1231: suojautuen.                                            against danger.
1232:    2. Ennenkuin rakentaminen aloitetaan ja sen            2. Before construction is commenced and
1233: kuluessa on ryhdyttävä tarkoitustaan vastaa-           during the progress thereof adequate steps shall
1234: viin toimenpiteisiin jokaisen työmaan alapuo-          be taken to ascertain the presence of and to
1235: lella, yläpuolella tai päällä sijaitsevan jännittei-   guard against danger to workers from any live
1236: sen sähköjohdon tai -laitteen paikalla olon            electrical cable or apparatus which is under,
1237: varmistamiseksi ja työntekjöiden suojelemiseksi        over or on the site.
1238: sen aiheuttamaita vaaralta.
1239:    3. Rakennustyömailla sähköjohtojen ja -lait-          3. The Iaying and maintenance of electrical
1240: teiden asentamisen ja huollon on perustuttava          cables and apparatus on construction sites shall
1241: kansallisella tasolla sovellettaviin teknisiin         be governed by the technical rules and stan-
1242: sääntöihin ja standardeihin.                           dards app1ied at the national level.
1243: 
1244:                     27 artikla                                           Article 27
1245:                   Räjähdysaineet                                         Explosives
1246:   Räjähdysaineita ei saa varastoida, kuljettaa,           Explosives shall not be stored, transported,
1247: käsitellä tai käyttää muutoin kuin -                   handled or used except -
1248:   a) kansallisten lakien tai säädösten edellyt-           (a) under conditions prescribed by national
1249: tämissä olosuhteissa; ja                               Iaws or regulations; and
1250:   b) pätevän henkilön toimesta, jonka tulee               (b) by a competent person, who shall take
1251: ryhtyä tarpeellisiin toimenpiteisiin varmistaak-       such steps as are necessary to ensure that
1252: seen, etteivät työntekijät tai muut henkilöt           workers and other persons are not exposed to
1253: joudu loukkaantumisriskille alttiiksi.                 risk of injury.
1254: 
1255:                     28 artikla                                           Article 28
1256:                    Terveysriskit                                       Health hazards
1257:    1. Silloin kun työntekijä voi altistua jollekin       1. Where a worker is liable to be exposed to
1258: kemialliselle, fysikaaliselle tai biologiselle vaa-    any chemical, physical or biological hazard to
1259: ralle siinä määrin, että se voi olla vaaraksi          such an extent as is liable to be dangerous to
1260: hänen terveydelleen, ennaltaehkäiseviin suoja-         health, appropriate preventive measures shall
1261: toimenpiteisiin on ryhdyttävä tällaisen altistu-       be taken against such exposure.
1262: misen varalta.
1263:    2. 1 kappaleessa mainittuihin suojatoimenpi-          2. The preventive measures referred to in
1264: teisiin kuuluu-                                        paragraph 1 above shall comprise -
1265:    a) vaarallisten aineiden korvaaminen vaarat-          (a) the replacement of hazardous substances
1266: 
1267:  3 3513140
1268: 18                                            HE 206/1995 vp
1269: 
1270: tomilla tai vähemmän vaarallisilla aineilla sil-         by harmless or less hazardous substances wher-
1271: loin kun se suinkin on mahdollista; tai                  ever possible; or
1272:    b) tuotantolaitokseen, koneistoon, välineis-            (b) technical measures applied to the plant,
1273: töön tai prosessiin sovellettavia teknisiä toi-          machinery, equipment or process; or
1274: menpiteitä; tai
1275:    c) silloin, kun ei ole mahdollista noudattaa             (c) where it is not possible to comply with
1276: edellä olevia alakohtia a) tai b), muita tehok-          subparagraphs (a) or (b) above, other effective
1277: kaita toimenpiteitä mukaan lukien henkilökoh-            measures including the use of personai protec-
1278: taisten suojainten ja suojavaatetuksen käyttö.           tive equipment and protective clothing.
1279:    3. Silloin, kun työntekijöitä vaaditaan mene-            3. Where workers are required to enter any
1280: mään alueelle, missä voi olla myrkyllistä tai            area in which a toxic or harmful substance may
1281: vahingollista ainetta, tai missä voi esiintyä            be present, or in which there may be an oxygen
1282: hapen puutetta tai ilma on helposti syttyvää,            deficiency, or a flammable atmosphere, ade-
1283: on ryhdyttävä riittäviin toimenpiteisiin tällais-        quate measures shall be taken to guard against
1284: ten vaarojen varalta.                                    danger.
1285:    4. Jätteitä ei saa tuhota eikä muuten poistaa            4. Waste shall not be destroyed or otherwise
1286: rakennustyömaalla tavalla, josta voi aiheutua            disposed of on a construction site in a manner
1287: terveydellisiä haittoja.                                 which is liable to be injurious to health.
1288: 
1289:                      29 artikla                                            Article 29
1290:                    Palontorjunta                                        Fire precautions
1291:    1. Työnantajan on ryhdyttävä kaikkiin tar-              1. The employer shall take all appropriate
1292: koituksenmukaisiin toimenpiteisiin -                     measures to .:.__
1293:    a) välttääkseen palon vaaran;                           (a) avoid the risk of fire;
1294:    b) taistellakseen nopeasti ja tehokkaasti jo-           (b) combat quickly and efficiently any out-
1295: kaista irtipäässyttä paloa vastaan;                      break of fire;
1296:    c) saadakseen aikaan henkilöiden nopean ja              (c) bring about a quick and safe evacuation
1297: turvallisen evakuoinnin.                                 of persons.
1298:    2. Palaville nesteille, kiinteille aineille ja kaa-     2. Sufficient and suitable storage shall be
1299: suille on järjestettävä riittävä ja sopiva varas-        provided for flammable liquids, solids and
1300: tointitila.                                              gases.
1301: 
1302:                      30 artikla                                            Article 30
1303:           Henkilökohtaiset suojaimet ja                        Personai protective equipment and
1304:                  suojavaatetus                                        protective clothing
1305:    1. Silloin kun riittävää suojaa tapaturman               1. Where adequate protection against risk of
1306: tai terveyden vaurioitumisen riskiä, altistumi-          accident or injury to health, including exposure
1307: nen haitailisille olosuhteille mukaan lukien,            to adverse conditions, cannot be ensured by
1308: vastaan ei voida varmistaa muilla keinoilla,             other means, suitable personai protective
1309: sopivat henkilökohtaiset suojaimet ja suojavaa-          equipment and protective clothing, having re-
1310: tetus, ottaen huomioon työn ja riskien laatu,            gard to the type of work and risks, shall be
1311: on työnantajan toimesta järjestettävä ja ylläpi-         provided and maintained by the employer,
1312: dettävä työntekijöille kustannuksia aiheutta-            without cost to the workers, as may be pre-
1313: matta siten, kuin kansallisissa laeissa tai sää-         scribed by national laws or regulations.
1314: döksissä ehkä määrätään.
1315:    2. Työnantajan tulee sopivilla keinoilla huo-            2. The employer shall provide the workers
1316: lehtia siitä, että työntekijät voivat käyttää            with the appropriate means to enable them to
1317: yksilöllisiä suojaimia, ja varmistaa niiden oikea        use the individual protective equipment, and
1318: käyttö.                                                  shall ensure its proper use.
1319:    3. Suojainten ja suojavaatetuksen tulee nou-             3. Protective equipment and protective
1320: dattaa toimivaltaisen viranomaisen asettamia             clothing shall comply with standards set by the
1321: standardeja ottaen mahdollisimman pitkälle               competent authority taking into account as far
1322: huomioon ergonomiset periaatteet.                        as possible ergonomic principles.
1323:                                              HE 206/1995 vp                                             19
1324: 
1325:   4. Työntekijät on velvoitettava käyttämään              4. Workers shall be required to make proper
1326: henkilökohtaisia suojaimia ja suojavaatetusta           use of and to take good care of the personai
1327: oikein ja pitämään niistä hyvää huolta,                 protective equipment and protective clothing
1328:                                                         provided for their use.
1329: 
1330:                      31 artikla                                            Article 31
1331:                       Ensiapu                                              First aid
1332:    Työnantajan tulee vastata siitä, että ensiapua          The employer shall be responsible for ensur-
1333: ja siihen koulutettua henkilökuntaa on saata-           ing that first aid, including trained personnel, is
1334: villa kaikkina aikoina. On ryhdyttävä järjeste-         available at all times. Arrangements shall be
1335: lyihin, jotta varmistettaisiin mahdollisuudet           made for ensuring the removai for medical
1336: siirtää tapaturman uhreiksi joutuneet tai äkil-         attention of workers who have suffered an
1337: lisesti sairastuneet työntekijät lääkärinhoitoon.       accident or sudden illness.
1338: 
1339:                      32 artikla                                             Article 32
1340:                       Huolto                                                 Welfare
1341:    1. Jokaiselle rakennustyömaalle tai kohtuul-             1. At or within reasonable access of every
1342: liselle etäisyydelle siitä tulee järjestää riittävä     construction site an adequate supply of whole-
1343: määrä raikasta juomavettä.                              some drinking water shall be provided.
1344:    2. Jokaiselle rakennustyömaalle tai kohtuul-            2. At or within reasonable access of every
1345: liselle etäisyydelle siitä tulee järjestää ja ylläpi-   construction site, the following facilities shall,
1346: tää seuraavat työntekijöiden lukumäärästä ja            depending on the number of workers and the
1347: työn kestoajasta riippuvat palvelut -                   duration of the work, be provided and main-
1348:                                                         tained-
1349:    a) käymälät ja peseytymistilat;                         (a) sanitary and washing facilities;
1350:    b) tilat vaatteiden vaihtamista, säilyttämistä          (b) facilities for changing and for the storage
1351: ja kuivaamista varten;                                  and drying of clothing;
1352:    c) ruokailutilat ja tilat, joihin voi suojautua         (c) accommodation for taking meals and for
1353: työn keskeydyttyä epäsuotuisien sääolosuhtei-           taking shelter during interruption of work due
1354: den vuoksi.                                             to adverse weather conditions.
1355:    3. Mies- ja naispuolisille työntekijöille tulisi         3. Men and women workers should be pro-
1356: järjestää erilliset käymälät ja peseytymistilat.        vided with separate sanitary and washing facil-
1357:                                                         ities.
1358: 
1359:                     33 artikla                                             Article 33
1360:             Tiedottaminen ja koulutus                               Jnformation and training
1361:   Työntekijöitä on riittävästi ja sopivalla ta-           Workers shall be adequately and suitably -
1362: valla-
1363:   a) informoitava mahdollisista turvallisuus-             (a) informed of potential safety and health
1364: ja terveysriskeistä, joille he voivat altistua          hazards to which they may be exposed at their
1365: työpaikallaan;                                          workplace;
1366:    b) opastettava ja koulutettava käytettävissä           (b) instructed and trained in the measures
1367: olevin keinoin näiden riskien ehkäisyyn ja              available for the prevention and control of, and
1368: valvontaan sekä niiltä suojautumiseen.                  protection against, those hazards.
1369: 
1370:                      34 artikla                                             Article 34
1371:    Tapaturmista ja sairauksista ilmoittaminen                 Reporting of accidents and diseases
1372:    Kansallisten lakien tai säädösten tulee edel-          National laws or regulations shall provide
1373: lyttää määrätyn ajan kuluessa työtapaturmista           for the reporting to the competent authority
1374: ja ammattitaudeista ilmoittamista toimivaltai-          within a prescribed time of occupational acci-
1375: selle viranomaiselle.                                   dents and diseases.
1376: 20                                        HE 206/1995 vp
1377: 
1378:                 IV Täytäntöönpano                                 IV. Implementation
1379:                     35 artikla                                          Article 35
1380:    Jokaisen jäsenvaltion tulee -                       Each Memher shall -
1381:    a) ryhtyä kaikkiin tarpeellisiin toimenpttet-       (a) take all necessary measures, including the
1382: siin mukaan lukien sopivista rangaistuksista ja     provision of appropriate penalties and correc-
1383: kurinpidollisista toimista huolehtiminen, jotta     tive measures, to ensure the effective enforce-
1384: vannistetaan yleissopimuksen määräysten teho-       ment of the provisions of the Convention;
1385: kas voimaan saattaminen;
1386:    h) järjestää tarkoituksennmukaisia tarkas-          (h) provide appropriate inspection services
1387: tuspalveluja yleissopimuksen mukaisten toi-         to supervise the application of the measures to
1388: menpiteiden soveltamisen valvomiseksi ja jär-       he taken in pursuance of the Convention and
1389: jestää näille palveluille tarpeelliset voimavarat   provide these services with the resources nec-
1390: niiden loppuun suorittamista varten, tai va-        essary for the accomplishment of their task, or
1391: kuuttua siitä, että tarkoituksenmukainen tar-       satisfy itself that appropriate inspection is
1392: kastus toteutetaan.                                 carried out.
1393: 
1394: 
1395:                V Loppumääräykset                                  V. Final provisions
1396:                    36 artikla                                         Article 36
1397:   Tämä yleissopimus muuttaa yleissopimuk-              This Convention revises the Safety Provi-
1398: sen, joka koskee turvallisuusmääräyksiä raken-      sions (Building) Convention, 1937.
1399: nusteollisuudessa, 1937.
1400: 
1401:                   37 artikla                                           Article 37
1402:    Tämän yleissopimuksen virallisista ratifioin-       The formal ratifications of this Convention
1403: neista on rekisteröintiä varten lähetettävä il-     shall he communicated to the Director-General
1404: moitus Kansainvälisen työtoimiston pääjohta-        of the International Lahour Office for registra-
1405: jalle.                                              tion.
1406: 
1407:                     38 artikla                                         Article 38
1408:      1. Tämä yleissopimus sitoo vain niitä Kan-        1. This Convention shall he hinding only
1409: sainvälisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden     upon those Members of the International
1410: ratifioinnit pääjohtaja on rekisteröinyt.           Labour Organisation whose ratifications have
1411:                                                     heen registered with the Director-General.
1412:   2. Yleissopimus tulee voimaan 12 kuukau-             2. It shall come into force twelve months
1413: den kuluttua siitä päivästä, jona pääjohtaja on     after the date on which the ratifications of two
1414: rekisteröinyt kahden jäsenvaltion ratifioinnit.     Members have been registered with the Direc-
1415:                                                     tor-General.
1416:   3. Sen jälkeen tämä yleissopimus tulee voi-          3. Thereafter, this Convention shall come
1417: maan kunkin jäsenvaltion osalta 12 kuukauden        into force for any Member twelve months after
1418: kuluttua siitä päivästä, jona sen ratifiointi on    the date on which its ratification has heen
1419: rekisteröity.                                       registered.
1420: 
1421:                     39 artikla                                         Article 39
1422:      1. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsen-       1. A Memher which has ratified this Con-
1423: valtio voi kymmenen vuoden kuluttua siitä           vention may denounce it after the expiration of
1424: päivästä, jona sopimus tuli ensiksi voimaan,        ten years from the date on which the Conven-
1425: sanoa sen irti kirjelmällä, joka lähetetään Kan-    tion first comes into force, hy an act commu-
1426: sainvälisen työtoimiston pääjohtajalle rekiste-     nicated to the Director-General of the Interna-
1427: röitäväksi. Irtisanominen ei tule voimaan ennen     tional Labour Office for registration. Such
1428: kuin vasta vuoden kuluttua siitä päivästä, jona     denunciation shall not take effect until one year
1429: se on rekisteröity.                                 after the date on which it is registered.
1430:                                            HE 206/1995 vp                                          21
1431: 
1432:   2) Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsen-            2. Each Member which has ratified this
1433: valtio, joka ei vuoden kuluessa edellisessä           Convention and which does not, within the
1434: kappaleessa mainitun kymmenen vuoden mää-             year following the expiration of the period of
1435: räajan päättymisestä käytä tässä artiklassa           ten years mentioned in the preceding para-
1436: määrättyä irtisanomisoikeutta, on sidottu sopi-       graph, exercise the right of denunciation pro-
1437: mukseen uudeksi kymmenvuotiskaudeksi ja voi           vided for in this Article, will be bound for
1438: sen jälkeen sanoa irti sopimuksen kunkin kym-         another period of ten years and, thereafter,
1439: menvuotiskauden päätyttyä tässä artiklassa            may denounce this Convention at the expira-
1440: määrätyin ehdoin.                                     tion of each period of ten years under the terms
1441:                                                       provided for in this Article.
1442: 
1443:                      40 artikla                                         Article 40
1444:    1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan           1. The Director-General of the International
1445: on annettava Kansainvälisen työjärjestön kai-         Labour Office shall notify all Members of the
1446: kille jäsenvaltioille tieto kaikista järjestön jä-    lnternational Labour Organisation of the reg-
1447: senvaltioiden hänelle ilmoittamista ratifioin-        istration of all ratifications and denunciations
1448: neista ja irtisanomisista.                            communicated to him by the Members of the
1449:                                                       Organisation.
1450:    2. Ilmoittaessaan järjestön jäsenvaltioille toi-      2. When notifying the members of the Or-
1451: sen hänelle ilmoitetun ratifioinnin rekisteröimi-     ganisation of the registration of the second
1452: sestä pääjohtajan tulee kiinnittää järjestön          ratification communicated to him, the Direc-
1453: jäsenvaltioiden huomio yleissopimuksen voi-           tor-General shall draw the attention of the
1454: maantulopäivään.                                      Members of the Organisation to the date upon
1455:                                                       which the Convention will come into force.
1456: 
1457:                      41 artikla                                           Article 41
1458:    Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on            The Director-General of the International
1459: annettava kaikista edellisten artiklojen mukai-       Labour Office shall communicate to the Secre-
1460: sesti rekisteröimistään ratifioinneista ja irtisa-    tary-General of the United Nations for regis-
1461: nomisista Yhdistyneiden Kansakuntien pääsih-          tration in accordance with Article 102 of the
1462: teerille täydelliset tiedot Yhdistyneiden Kansa-      Charter of the United Nations full particulars
1463: kuntien peruskirjan 102 artiklan mukaista re-         of all ratifications and acts of denunciation
1464: kisteröintiä varten.                                  registered by him in accordance with the
1465:                                                       provisions of the preceding Articles.
1466: 
1467:                      42 artikla                                          Article 42
1468:   Kansainvälisen työtoimiston hallintoneuvos-            At such times as it may consider necessary
1469: ton on, milloin se katsoo tarpeelliseksi, esitel-     the Governing Body of the International La-
1470: tävä yleiselle konferenssille tämän yleissopi-        bour Office shall present to the General Con-
1471: muksen soveltamista koskeva selostus sekä             ference a report on the working of this Con-
1472: tutkittava, onko aihetta ottaa konferenssin           vention and shall examine the desirability of
1473: työjärjestykseen kysymys sopimuksen täydelli-         placing on the agenda of the Conference the
1474: sestä tai osittaisesta muuttamisesta.                 question of its revision in whole or in part.
1475: 
1476:                     43 artikla                                            Article 43
1477:    1. Mikäli konferenssi hyväksyy uuden yleis-           1. Should the Conference adopt a new Con-
1478: sopimuksen, joka kokonaan tai osittain muut-          vention revising this Convention in whole or in
1479: taa tämän yleissopimuksen, eikä uusi yleissopi-       part, then, un1ess the new Convention other-
1480: mus määrää toisin, niin                               wise provides -
1481:   a) kun jäsenvaltio ratifioi uuden muutetun            (a) the ratification by a Member of the new
1482: yleissopimuksen, aiheutuu tästä välittömästi          revising Convention shall ipso jure involve the
1483: ipso jure tämän yleissopimuksen irtisanominen         immediate denunciation of this Convention,
1484: 22                                        HE 206/1995 vp
1485: 
1486: 39 artiklan määräyksistä riippumatta uuden          notwithstanding the provtstons of Articie 39
1487: muutetun yleissopimuksen tullessa voimaan;          above, if and when the new revising Conven-
1488:                                                     tion shall have come into force;
1489:   b) uuden muutetun yleissopimuksen tultua             (b) as from the date when the new revising
1490: voimaan eivät jäsenvaltiot enää voi ratifioida      Convention comes into force this Convention
1491: tätä yleissopimusta.                                shall cease to be open to ratification by the
1492:                                                     Members.
1493:   2. Tämä yleissopimus jää kuitenkin voimaan           2. This Convention shall in any case remain
1494: nykyisen muotoisena ja sisältöisenä niiden jä-      in force in its actual form and content for those
1495: senvaltioiden osalta, jotka ovat sen ratifioineet   Members which have ratified it but have not
1496: mutta eivät ole ratifioineet muutettua yleisso-     ratified the revising Convention.
1497: pimusta.
1498: 
1499:                     44 artikla                                        Article 44
1500:   Tämän yleissopimuksen englannin- ja rans-           The English and French versions of the text
1501: kankieliset tekstit ovat kumpikin yhtä todistus-    of this Convention are equally authoritative.
1502: voimaiset.
1503:                                           HE 207/1995 vp
1504: 
1505: 
1506: 
1507: 
1508:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle 81. Kansainvälisen työkonfe-
1509:                                  renssin hyväksymän osa-aikatyötä koskevan yleissopimuksen hy-
1510:                                  väksymisestä
1511: 
1512: 
1513: 
1514: 
1515:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
1516: 
1517:    Kansainvälisen työjärjestön (ILOn) yleisko-      sen edellytykset. Esityksessä ehdotetaan, että
1518: kous, Kansainvälinen työkonferenssi hyväksyi        Eduskunta hyväksyisi yleissopimuksen nro 175.
1519: vuonna 1994 osa-aikatyötä koskevan yleissopi-       Samalla suositus nro 182 saatetaan Eduskun-
1520: muksen (nro 175) sekä siihen liittyvän suosi-       nan tietoon otettavaksi huomioon vastaisessa
1521: tuksen (nro 182).                                   lainvalmistelutyössä siltä osin kuin sitä pide-
1522:    Yleissopimus pyrkii turvaamaan osa-aika-         tään tarkoituksenmukaisena. Näin täytetään
1523: työntekijöille vastaavaa työtä kokoaikaisesti       myös Kansainvälisen työjärjestön perussään-
1524: tekevien työntekijöiden kanssa samantasoisen        nön velvoite saattaa Kansainvälisen työkonfe-
1525: turvan muun muassa työhön ja sosiaaliturvaan        renssin hyväksymät asiakirjat lakiasäätävän eli-
1526: liittyvien oikeuksien osalta. Yleissopimusta täy-   men käsittelyyn viimeistään 18 kuukauden ku-
1527: dentävä suositus sisältää yksityiskohtaisempia      luessa ne hyväksyneen työkonferenssin päätty-
1528: suosituksia aiheesta.                               misestä.
1529:     Suomen lainsäädäntö täyttää yleissopimuk-
1530: 
1531: 
1532: 
1533: 
1534:                                        YLEISPERUSTELUT
1535: 
1536: 1. Asian valmistelu                                 hallituksen edustajat vastustivat yleissopimuk-
1537:                                                     sen hyväksymistä. Ranskan hallituksen edusta-
1538:    Osa-aikatyötä koskeva yleissopimus (nro 175)     jat sekä toinen Portugalin edustaja pidättäytyi-
1539: sekä siihen liittyvä suositus (nro 182) hyväk-      vät äänestyksestä Portugalin toisen edustajan
1540: syttiin Kansainvälisessä työkonferenssissa kesä-    kannattaessa yleissopimuksen hyväksymistä.
1541: kuussa 1994. Yleissopimuksen hyväksymisen              Lausunnon tämän hallituksen esityksen laa-
1542: puolesta äänesti 258 edustajaa, vastaan 88          timista varten ovat antaneet sosiaali- ja terveys-
1543: Qähinnä työnantajaryhmään kuuluvaa) edusta-         ministeriö, ulkoasiainministeriö, Teollisuuden
1544: jaa ja 43 edustajaa pidättäytyi äänestyksestä.      ja Työnantajain Keskusliitto (TT), Liike-
1545: ETA-sopimuksen piiriin kuuluvien maiden hal-        työnantajain Keskusliitto (LTK), Valtion työ-
1546: litusten edustajat - Suomi mukaan lukien -          markkinalaitos (VTML), Kunnallinen työ-
1547: äänestivät pääsääntöisesti yleissopimuksen hy-      markkinalaitos (KT), Suomen Ammattijärjes-
1548: väksymisen puolesta. Tosin Ison-Britannian          töjen Keskusliitto (SAK), Toimihenkilökes-
1549: 351372R
1550: 2                                          HE 207/1995 vp
1551: 
1552: kusjärjestö STTK sekä AKAVA ry. Lausun-               yli 30 % työvoimasta tekee osa-aikatyötä.
1553: nonantajista SAK, STTK, AKAVA ja VTML                 Myös naisten osuus osa-aikatyöntekijöistä on
1554: ilmoittivat kannattavansa yleissopimuksen hy-         ollut Suomessa vähäistä verrattuna moniin
1555: väksymistä. Sosiaali- ja terveysministeriö totesi,    Euroopan maihin. Vuonna 1994 noin 11,2 %
1556: ettei Suomen lainsäädännössä ole sen hallin-          työllisistä naisista teki Suomessa osa-aikatyötä.
1557: nonalan osalta esteitä yleissopimuksen ratifi-        Työllisistä miehistä osa-aikatyötä teki 6,1 %.
1558: oinnille. Ulkoasiainministeriö totesi, että yleis-    Kaikista osa-aikatyöntekijöistä naisten osuus
1559: sopimuksen ratifiointi tuntuisi perustellulta,        oli Suomessa 63,5 %, kun taas Belgiassa ja
1560: kunhan huolehditaan siitä, että maamme lain-          Saksassa jopa 90 % osa-aikatyöntekijöistä on
1561: säädäntö täyttää yleissopimuksen edellytykset         naisia. Niinpä Euroopan yhteisöjen tuomiois-
1562: sekä että yleissopimus ei ole ristiriidassa asiasta   tuin on pitänyt joissakin ratkaisuissaan suku-
1563: EU:ssa mahdollisesti hyväksyttyjen säännösten         puolten tasa-arvoisen kohtelun periaatteen, eri-
1564: kanssa. TT ja LTK ilmoittivat katsovansa, että        tyisesti samapalkkaperiaatteen vastaisena sitä,
1565: yleissopimuksen suhde Suomen lainsäädäntöön           että osa-aikatyöntekijät on asetettu esimerkiksi
1566: sekä yleissopimuksen mahdollisen ratifioinnin         palkkauksessa tai sosiaalietuuksissa kokoaika-
1567: tarpeellisuus on syytä arvioida tarkemmin vas-        työntekijöitä huonompaan asemaan, koska tä-
1568: ta sitten, kun EU:ssa mahdollisesti asiasta           män on todettu johtavan välillisesti naisten
1569: aikanaan hyväksyttävän direktiivin sisältö ja         syrjintään.
1570: sen lainsäädäntöömme aiheuttamat muutostar-              Heikossa työllisyystilanteessa osa-aikatyön
1571: peet ovat selvillä. Kunnallinen työmarkkinalai-       etuja on se, että tarjolla oleva työ voidaan
1572: tos totesi, ettei Suomessa ole tarvetta ratifioida    jakaa useampien työntekijöiden kesken ja siten
1573: yleissopimusta, koska työelämän muutokset             vähentää työttömyydestä aiheutuvia sosiaalisia
1574: ovat voimakkaassa muutostilassa.                      ja toimeentulo-ongelmia. Työnantajan kannal-
1575:    ILO-neuvottelukunta päätti asiaa käsitelles-       ta osa-aikatyön käyttö mahdollistaa työnteki-
1576: sään puoltaa yleissopimuksen ratifioimista.           jän palkkaamisen joustavasti esimerkiksi tasoit-
1577: Neuvottelukunnan Teollisuuden ja Työnantaji-          tamaan ruuhkahuippuja. Osa-aikatyöntekijöi-
1578: en Keskusliittoa, Palvelutyönantajia sekä Kun-        den on myös todettu olevan vähemmän sairau-
1579: nallista työmarkkinalaitosta edustavat jäsenet        den vuoksi poissa työstä. Osa-aikatyö sopii
1580: vastustivat ratifiointia. He ilmoittivat katso-       joissakin tilanteissa myös työntekijän elämän-
1581: vansa, että yleissopimusta ei tule tässä vaihees-     tilanteeseen kokoaikatyötä paremmin. Osa-ai-
1582: sa ratifioida vaan että sen suhde Suomen              katyön tekemiseen on kuitenkin usein liittynyt
1583: lainsäädäntöön sekä sen ratifiointimahdollisuus       työntekijän kannalta puutteita. Osa-aikatyöstä
1584: olisi syytä arvioida tarkemmin vasta sitten, kun      saatu toimeentulo ei ole aina riittävä. Lisäksi
1585: EU:ssa mahdollisesti asiasta aikanaan hyväk-          osa-aikatyöntekijöiden työsuhteeseen ja sosiaa-
1586: syttävän direktiivin sisältö ja sen lainsäädän-       liturvaan liittyvä suojelu on ollut kokoaika-
1587: töömme aiheuttamat muutostarpeet olisivat             työntekijöihin verrattuna puutteellista.
1588: selvillä. Yleissopimusta ei tule mainittujen jär-        Osa-aikatyöntekijöitä ei ole suljettu sovelta-
1589: jestöjen mukaan ratifioida myöskään sen vuok-         misalaltaan yleisten ILOn yleissopimusten ul-
1590: si, että parhaillaan on vireillä lainsäädännön        kopuolelle, vaan lähtökohtaisesti kaikkia yleis-
1591: uudistamista työelämän joustavuuden lisäämi-          sopimuksia tulee soveltuvin tavoin noudattaa
1592: seksi ja siten työttömyyden vähentämiseksi.           myös osa-aikatyöntekijöihin. Toisaalta työnte-
1593:                                                       kijän työajan pituutta ei kuitenkaan ole nimen-
1594:                                                       omaisesti mainittu eräiden yleissopimusten si-
1595:                                                       sältämissä luetteloissa niistä seikoista, joiden
1596: 2. Nykytilanne ja yleissopimuksen                     perusteella työntekijöitä ei saa syrjiä. Näitä
1597:    merkitys                                           soveltamisalaltaan yleisiä yleissopimuksia ei
1598:                                                       myöskään ole laadittu pitäen erityisesti mieles-
1599:    Osa-aikatyö on viime vuosina lisääntynyt           sä osa-aikatyöntekijöiden ongelmat ja erityinen
1600: teollistuneissa maissa yleensä ja myös Suomes-        suojelun tarve. Osa-aikatyötä koskevan yleisso-
1601: sa. Perinteisesti osa-aikatyön tekeminen on           pimuksen laatimista pidettiinkin tarpeellisena
1602: ollut Suomessa eräisiin muihin Euroopan mai-          sen vuoksi, että useissa maissa osa-aikaisten
1603: hin verrattuna melko vähäistä. Vuonna 1994            työntekijöiden suojelussa on edelleen merkittä-
1604: noin 8,6% Suomen työllisistä teki osa-aikatyö-        viä puutteita kokoaikaisiin työntekijöihin ver-
1605: tä, kun taas eräissä ED-maissa yli 20% tai jopa       rattuina.
1606:                                            HE 207/1995 vp                                              3
1607: 
1608:    Kansainvälisen työjärjestön osa-aikatyötä          tietyn vähimmäisajan kestänyttä työntekoa tai
1609: koskevaa yleissopimusta ja suositusta laaditta-       tietyn vähimmäisansion kertymistä määrätyltä
1610: essa on pyrkimyksenä ollut joustavan yleisso-         ajalta. Yleissopimus kuitenkin sallii tietyin eh-
1611: pimuksen ja sitä täydentävän yksityiskohtai-          doin tällaisten vähimmäisaikojen asettamisen.
1612: semman suosituksen hyväksyminen. Yleissopi-           Maamme lainsäädäntö ei muutoinkaan ole
1613: muksen johtolauseessa korostetaan vapaaehtoi-         ristiriidassa yleissopimuksen kanssa.
1614: sesti valitun osa-aikatyön merkitystä sekä               Yleissopimus ei myöskään ole ristiriidassa
1615: yleensä osa-aikatyön taloudellista merkitystä         yhteisölainsäädännön kanssa, johon ei tällä
1616: uusien työpaikkojen luomisessa. Yleissopimuk-         hetkellä kuulu nimenomaisesti osa-aikatyötä
1617: sen ja suosituksen pääpaino on kuitenkin osa-         koskevaa sääntelyä. Tosin osa-aikatyötä on
1618: aikatyöntekijöiden työsuhteen ehtoihin, työ-          käsitelty yhteisön toimielimissä EY:n komissi-
1619: olosuhteisiin ja sosiaaliturvaan liittyvien oike-     on vuonna 1990 antamien direktiiviesitysten
1620: uksien suojelussa.                                    perusteella. Koska jäsenvaltiot eivät päässeet
1621:    Suomessa työturvallisuutta koskevassa ja           yksimielisyyteen osa-aikatyön sääntelystä, ko-
1622: muussa työlainsäädännössä on yleensä - vuo-           missio on aloittanut 27.9.1995 eurooppalaisten
1623: silomaoikeutta lukuunottamatta - lähdetty             työmarkkinaosapuolten kanssa neuvottelut asi-
1624: siitä, että samat oikeudet kuuluvat ilman vä-         aa koskevan direktiivin hyväksymisestä Maast-
1625: himmäisaikoja sekä kokoaikaisille että myös           richtin sopimuksen sosiaalipöytäkirjan mukais-
1626: osa-aikaisille työntekijöille. Sen sijaan oikeus      ta menettelyä käyttäen muiden jäsenvaltioiden
1627: saada eräitä sosiaaliturvaetuuksia edellyttää         paitsi Ison-Britannian kesken.
1628: 
1629: 
1630: 
1631: 
1632:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
1633: 
1634: 1. Yleissopimuksen ja suosituksen                     tiettyjä työntekijä- tai yritysryhmiä, jos yleisso-
1635:    sisältö                                            pimuksen soveltaminen näihin ryhmiin aiheut-
1636:                                                       taisi huomattavia erityisongelmia. Yleissopi-
1637:    Yleissopimuksen 1 artikla sisältää eräiden         muksen ratifioivan jäsenvaltion tulee ilmoittaa
1638: yleissopimuksessa käytettyjen käsitteiden mää-        yleissopimuksen noudattamisesta annettavissa
1639: ritelmiä. Käsitteellä "osa-aikatyöntekijä" tar-       raporteissa kaikki työntekijä- ja yritysryhmät,
1640: koitetaan yleissopimuksessa työntekijää, jonka        jotka on jätetty soveltamisalan ulkopuolelle ja
1641: säännöllinen työaika on lyhyempi kuin vastaa-         syyt, miksi tätä pois jättämistä pidettiin tai
1642: vaa työtä kokoaikaisesti tekevän työntekijän.         edelleen pidetään tarpeellisena.
1643: Sen sijaan kokoaikatyöntekijöitä, jotka ovat             Osa-aikatyöntekijöille tulee 4 artiklan nojalla
1644: osittain työttömiä sen seurauksena, että heidän       suoda samantasoinen suojelu kuin vastaavaa
1645: säännöllistä työaikaansa on kollektiivisesti ja       työtä kokoaikaisesti tekeville työntekijöille jär-
1646: tilapäisesti lyhennetty taloudellisista, teknisistä   jestäytymisoikeuden, oikeuden käydä työehto-
1647: tai rakenteellisista syistä, ei pidetä osa-aika-      sopimusneuvotteluja ja oikeuden toimia työn-
1648: työntekijöinä.                                        tekijöiden edustajina osalta. Sama koskee työ-
1649:    Tätä yleissopimusta sovelletaan sen 3 artik-       turvallisuutta ja -terveyttä sekä työmarkkinoil-
1650: lan nojalla lähtökohtaisesti kaikkiin osa-aika-       la ja ammatinharjoittamisen yhteydessä tapah-
1651: työntekijöihin. Jäsenvaltio voi kuitenkin, neu-       tuvaa syrjintää.
1652: voteltuaan asianomaisten edustavien työnanta-            Osa-aikatyöntekijöiden ei tule 5 artiklan
1653: ja- ja työntekijäjärjestöjen kanssa, jättää koko-     mukaan saada alempaa peruspalkkaa kuin
1654: naan tai osittain soveltamisalan ulkopuolelle         vastaavaa työtä kokoaikaisesti tekevät työnte-
1655: 4                                          HE 207/1995 vp
1656: 
1657: kijät vain sen takia, että he tekevät osa-            sisältää tarkempia määräyksiä osa-aikatyöstä.
1658: aikatyötä. Työntekoon perustuvia lakisääteisiä        Suomen lainsäädännön kehittämisen kannalta
1659: sosiaaliturvajärjestelmiä on 6 artiklan nojalla       merkittävä on muun muassa suosituksen 6
1660: sopeutettava siten, että osa-aikatyöntekijöitä        kohta, jossa edellytetään, että työntekijät, jotka
1661: koskevat ehdot ovat samantasoiset kuin vas-           etsivät vain osa-aikatyötä, täyttävät työttö-
1662: taavaa työtä kokoaikaisesti tekeviä työntekijöi-      myysturvan maksamisen edellyttämän työ-
1663: tä koskevat ehdot.                                    markkinoiden käytettävissä olemisen ehdon.
1664:    Osa-aikatyöntekijöille tulee pyrkiä turvaa-
1665: maan 7 artiklan nojalla yhtä hyvät ehdot kuin
1666: vastaavaa työtä kokoaikaisesti tekeville työnte-      2. Yleissopimuksen suhde
1667: kijöille äitiyssuojelun, työsopimuksen päättämi-         Suomen lainsäädäntöön
1668: sen, paikallisen vuosiloman ja paikallisten yleis-
1669: ten vapaapäivien sekä sairausloman osalta.               Yleissopimuksen 1 artiklassa määritellään
1670:    Jäsenvaltio voi 8 artiklan nojalla jättää osa-     osa-aikatyöntekijän käsite. Määritelmä on
1671: aikatyöntekijät, joiden työn kesto on määrättyä       yleisluontoinen eikä siinä ole asetettu osa-
1672: vähimmäisaikaa lyhyempi tai ansiot määrättyä          aikatyölle alarajaksi mitään tiettyä tuntimää-
1673: vähimmäismäärää pienemmät, 6 artiklassa tar-          rää. Sen mukaan käsitteellä "osa-aikatyönteki-
1674: koitettujen sosiaaliturvajärjestelmien sovelta-       jä" tarkoitetaan yleissopimuksessa työntekijää,
1675: misalan ulkopuolelle, paitsi kun kyseessä ovat        jonka säännöllinen työaika on lyhyempi kuin
1676: työtapaturman tai ammattitaudin perusteella           vastaavaa työtä kokoaikaisesti tekevän työnte-
1677: maksettavat korvaukset, sekä 7 artiklan katta-        kijän. Sen sijaan kokoaikatyöntekijöitä, jotka
1678: mien toimien soveltamisalan ulkopuolelle, pait-       ovat osittain työttömiä sen seurauksena, että
1679: si kun kyseessä ovat muut kuin lakisääteisten         heidän säännöllistä työaikaansa on kollektiivi-
1680: sosiaaliturvajärjestelmien mukaiset äitiyssuoje-      sesti ja tilapäisesti lyhennetty taloudellisista,
1681: lua koskevat toimet. Mainittujen vähim-               teknisistä tai rakenteellisista syistä, ei pidetä
1682: mäisedellytysten tulee olla tarpeeksi lievät, jotta   yleissopimusta sovellettaessa osa-aikatyönteki-
1683: ne eivät sulje pois kohtuuttoman suurta pro-          jöinä.
1684: senttiosuutta osa-aikatyöntekijöistä. Jäsenvalti-        Suomen työlainsäädännöstä puuttuvat koko-
1685: on tulee myös ajoittain tarkistaa voimassa            aikatyöntekijän ja osa-aikatyöntekijän käsittei-
1686: olevat vähimmäisedellytykset.                         den yleiset määritelmät. Tosin työaikalait sisäl-
1687:    Pääsyä tuottavaan ja vapaasti valittuun osa-       tävät säännökset säännöllisistä Vuorokautisista
1688: aikatyöhön, joka vastaa sekä työntekijöiden           ja viikottaisista enimmäistyöajoista. Myös työ-
1689: että työnantajien tarpeita ja joka täyttää 4 ja 7     ehtosopimukset sisältävät määräyksiä samoista
1690: artiklojen mukaisen suojan, tulee pyrkiä 9            asioista. Niiden mukainen säännöllisen työajan
1691: artiklan mukaan helpottamaan. Tässä tarkoi-           enimmäispituus vaihtelee aJoittain, tehtävittäin
1692: tuksessa tulee arvioida uudelleen sellaista lain-     ja työntekijäryhmittäin. Työttömyysturvalain
1693: säädäntöä, joka saattaa estää tai haitata osa-        7 a §:n, jossa käsitellään työttömän oikeutta
1694: aikatyön aloittamista tai sen vastaanottamista.       kieltäytyä osa-aikatyöstä, mukaan osa-aikatyö-
1695: Työnvälityksen ja siihen liittyvän tietopalvelun      nä pidetään työtä, jossa työaika on enintään
1696: yhteydessä tulee pyrkiä tunnistamaan mahdol-          4/5 alalla sovellettavasta kokoaikaisen työnte-
1697: lisuudet osa-aikatyöhön ja tiedottamaan niistä.       kijän enimmäistyöajasta. Samaa määritelmää
1698: Työllisyyspolitiikassa tulee kiinnittää erityistä     sovelletaan säänneltäessä osa-aikatyöntekijän
1699: huomiota muun muassa työttömien, perheen-             oikeutta soviteltuun työttömyyspäivärahaan
1700: huoltovelvollisuuksia omaavien työntekijöiden,        (työttömyysturvalain 17 §). Työllisyysasetuksen
1701: ikääntyneiden työntekijöiden, vammaisten              (määräaikainen muutos, 51/94) mukaista osa-
1702: työntekijöiden ja yleissivistävässä tai ammatil-      aikalisää maksettaessa ehtona on vähintään
1703: lisessa koulutuksessa olevien työntekijöiden          40 %:n ja enintään 60 %:n pituisen työajan
1704: tarpeisiin ja mieltymyksiin.                          noudattaminen henkilön normaalista kokoai-
1705:    Kun se on asianmukaista, tulee 10 artiklan          kaisesta säännöllisestä työajasta. Hallituksen
1706: nojalla ryhtyä kansallisen lainsäädännön ja           esityksessä (HE 19:1988 vp.), joka koski muun
1707: käytännön mukaisiin toimiin sen varmistami-            muassa työsopimuslain eräiden säännösten
1708: seksi, että siirtyminen kokoaikatyöstä osa-aika-       muuttamista, määriteltiin osa-aikatyöksi kaikki
1709: työhön tai päinvastoin on vapaaehtoista.               sellainen työ, jossa työaika työsopimuksen mu-
1710:    Yleissopimusta täydentävä suositus nro 182          kaan on lyhyempi kuin mitä alalla yleisesti
1711:                                           HE 207/1995 vp                                            5
1712: 
1713: noudatettavassa työehtosopimuksessa on sovit-        jinnältä. Tosin työn kestoa ei ole matmttu
1714: tu säännöllisen työajan enimmäismäärästä.            niiden seikkojen joukossa, joiden perusteella
1715:     Tilastoja Jaatiessaan Tilastokeskus katsoo       työntekijän syrjintä on nimenomaisesti kiellet-
1716: osa-aikatyöntekijäksi henkilön, jonka viikko-        ty.
1717: työaika on alle 30 tuntia. Kuntasektori käyttää         Osa-aikatyöntekijällä on 5 artiklan mukaan
1718: kuitenkin opetustyötä koskevissa tilastoissaan       oikeus samantasoiseen peruspalkkaan kuin vas-
1719: rajana 16 viikottaista opetus tuntia.                taavaa työtä tekevällä kokoaikatyöntekijällä.
1720:     Yleissopimuksessa osa-aikatyöntekijän mää-       Koska sekä kokoaikaisten että osa-aikaisten
1721: ritelmä on jätetty joustavaksi eikä yleissopimus     työntekijöiden palkat määräytyvät Suomessa
1722: edellytä käsitteen tarkkaa määrittelemistä           yleensä alan työehtosopimuksen mukaan ja
1723: myöskään kansallisessa lainsäädännössä. Olen-        kun työehtosopimuskäytännön perusteella
1724: naista on pyrkimys siihen, että työajan pituus       määräytyvän osa-aikatyöstä maksettavan pal-
1725: ei aiheuta epätasa-arvoista kohtelua eri työnte-     kan taso käytännössä vastaa kokoaikatyöstä
1726: kijöiden kesken. Tästäkin säännöstä sallitaan        maksettavan palkan tasoa, maassamme nouda-
1727: tehtäväksi poikkeuksia tiettyjen etuuksien ja        tettavan käytännön on katsottava täyttävän
1728: oikeuksien kohdalla siten, että yleissopimus         myös tämän kohdan edellytykset.
1729: sallii tiettyjen vähimmäisedellytysten asettami-         Yleissopimuksen 6 artikla koskee osa-aika-
1730: sen näiden oikeuksien syntymiselle.                  työntekijöiden oikeutta lakisääteiseen sosiaali-
1731:     Yleissopimuksen 3 artikla sallii jäsenvaltioi-   turvaan. Sopimusmääräys edellyttää, että työn-
1732: den jättää sen soveltamisalan ulkopuolelle tiet-     tekoon perustuvissa lakisääteisissä sosiaalitur-
1733:  tyjä osa-aikatyöntekijä- tai yritysryhmiä. Tämä     vajärjestelmissä osa-aikatyöntekijöitä koskevat
1734:  poikkeusmahdollisuus antaa yleissopimukselle        ehdot ovat samat kuin vastaavaa työtä koko-
1735: joissakin maissa mahdollisesti tarvittavaa jous-     aikaisesti tekeviä työntekijöitä koskevat ehdot.
1736:  tavuutta. Poikkeukset tulee ilmoittaa tämän         Nämä ehdot voidaan kuitenkin määritellä suh-
1737:  yleissopimuksen noudattamisesta Kansainväli-        teutettuna esimerkiksi työaikaan, sosiaaliturva-
1738:  selle työtoimistolle annettavassa ensimmäisessä     maksuihin tai ansioihin. Yleissopimusta täy-
1739:  raportissa. Suomessa tarvetta tällaiseen tietty-    dentävä suositus nro 182 sisältää määräyksen
1740:  jen työntekijä- tai yritysryhmien poissulkemi-      (suosituksen 6 kohta), jossa edellytetään että
1741:  seen saattaa olla lähinnä kuntasektorin osalta.     työntekijät, jotka etsivät vain osa-aikatyötä,
1742:     Jäsenvaltion tulee 4 artiklan mukaan ryhtyä      täyttävät työttömyysturvan maksamisen edel-
1743:  toimiin, jotta osa-aikatyöntekijöillä olisi sa-     lyttämän työmarkkinoiden käytettävissä olemi-
1744:  mantasoiset oikeudet kuin vastaavilla kokoai-        sen ehdon. Työttömyysturvalain 1 §:n mukaan
1745:  katyöntekijöillä järjestäytymiseen, työehtosopi-    Suomessa asuvalla työttömällä työnhakijalla,
1746:  musneuvotteluihin, työntekijöiden edustajina        jonka toimeentulon on katsottava perustuvan
1747:  toimimiseen sekä työterveyteen ja turvallisuu-      toiselle tehtävästä työstä saatavaan palkkatu-
1748:  teen nähden. Osa-aikatyöntekijöiden tulee           loon, on oikeus työttömyysturvaan laissa erik-
1749:   myös olla suojattuja työssä ja ammatissa ta-        seen säädettävin edellytyksin. Lain 4 §:ssä sää-
1750:   pahtuvaa syrjintää vastaan. Suomessa osa-           detään pääsääntö, jonka mukaan päivärahaa
1751:   aika- ja kokoaikatyöntekijöillä on samanlaiset      voidaan maksaa vain kokoaikatyötä hakevalle
1752:   mahdollisuudet järjestäytymiseen, työehtosopi-     henkilölle. Saman pykälän 3 momentissa tode-
1753:   musten solmimiseen sekä toimimiseen työnte-        taan kuitenkin poikkeus, jonka mukaan osa-
1754:   kijöiden edustajina. Myöskään työsuojeluasi-       työkyvyttömyyseläkkeellä olevalla henkilöllä
1755:   oissa ei tehdä eroa kokoaika- ja osa-aikatyön-      on oikeus työttömyyspäivärahaan, vaikka hän
1756:   tekijöiden välillä, vaan kumpaakin ryhmää          ei hae kokoaikatyötä. Suomi ei siten täytä
1757:   suojeliaan työturvallisuuslaissa (299/58) ja        suosituksen tätä kohtaa, mutta suosituksen
1758:   muissa säädöksissä ja määräyksissä samalla          kohdasta voidaan päätellä, että koska tällainen
1759:   tavoin työn vaaroilta ja rasitukselta.              määräys on otettu suositukseen, itse yleissopi-
1760:      Työsopimuslain (320/70) 17 §:n 3 momentin,      mus ei edellytä työttömyysturvan maksamista
1761:   merimieslain (423/78) 15 §:n 3 momentin sekä        vain osa-aikatyötä hakeville henkilöille.
1762:   rikoslain 47 luvun 3 §:n mukaiset työsyrjinnän         Työttömyysturvalain mukaan osa-aikatyötä
1763:   kiellot sekä sukupuolten tasa-arvosta annetun       tehneiden kokonaan työttömien päivärahan
1764:   lain (609/86) säännökset suojaavat samalla          saantiehdot ovat periaatteessa samat kuin ko-
1765:   tavalla kokoaikatyöntekijöitä ja osa-aikatyön-      koaikatyötä tehneiden. Siten päivärahan saami-
1766:   tekijöitä työssä ja ammatissa tapahtuvalta syr-     nen edellyttää sitä, että heidän tulee hakea
1767: 6                                           HE 207/1995 vp
1768: 
1769: kokoaikatyötä. Työttömyysturvalain osa-aika-           työskentelylle asettamat vähimmäisvaatimukset
1770: työtä koskevat säännökset ja yleissopimuksen 6         vastaavat työntekijäin eläkelain vaatimuksia.
1771: ja 8 artiklojen määräykset huomioon ottaen ei             Merimiesten eläkelain (MEL) (koskee työs-
1772: työttömyysturvan osalta ole periaatteessa estei-       kentelyä ulkomaanliikenteessä käytettävässä
1773: tä yleissopimuksen ratifioinnille. Kansainväli-        suomalaisessa kauppa-aluksessa, merellä ansio-
1774: selle työjärjestölle yleissopimuksen noudattami-       tarkoituksessa toimivassa pelastus- tai kalas-
1775: sesta annettavassa ensimmäisessä raportissa tu-        tusaluksessa tai muussa kuin satamajäänsärki-
1776: lee kuitenkin varmuuden vuoksi ilmoittaa, että         jässä) mukaan kaikki ansiotoiminta on vakuu-
1777: Suomi sulkee yleissopimuksen 6 artiklan sovel-         tettava. Eläkettä laskettaessa muodostetaan sa-
1778: tamisalan ulkopuolelle työttömyysturvaetuuk-           mana kalenterivuonna olleista alle 15 päivän
1779: sien osalta sekä osa- että kokoaikatyötä teh-          työsuhteista yksi työsuhde.
1780: neet työnhakijat, jotka eivät hae kokoaikatyö-            Yleissopimuksen noudattamisesta annetta-
1781: tä. Lisäksi raportissa tulee työttömyysturvan          vassa ensimmäisessä raportissa tulee 8 artiklan
1782: osalta ilmoittaa järjestelmään kuulumisen vä-          3 kohdan edellyttämällä tavalla mainita edellä
1783: himmäisvaatimuksena           työttömyysturvalain      luetellut eläke-etuuksien saamisedellytyksiin
1784: mukaisen työssäoloehdon täyttäminen.                   liittyvät vähimmäisajat ja tiettyjä vähimmäisan-
1785:    Työeläkejärjestelmissä osa-aikatyöntekijöitä        sioita koskevat edellytykset yleissopimuksen
1786: koskevat samat ehdot kuin kokoaikatyötä te-            mukaisten velvoitteiden rajaamiseksi.
1787: keviä. Osa-aikatyöntekijät vakuutetaan samalla            Sairausvakuutusetuuksiin on oikeus jokaisel-
1788: tavalla kuin kokoaikatyötä tekevät, jos eläke-         la Suomessa asuvalla henkilöllä. Etuuksiin ei
1789: järjestelmän piiriin pääsyn IDinimivaatimukset         vaikuta työnteko ansionmenetyskorvauksia lu-
1790: täyttyvät. Eläke-etuudet määräytyvät työsken-          kuun ottamatta. Ansionmenetystä korvaavat
1791: telyajan ja ennen eläketapahtumaa saadun an-           etuudet, erilaiset päivärahat (sairauspäiväraha,
1792: sion mukaan.                                           äitiys-, isyys- ja vanhempainraha) lasketaan
1793:    Työntekijäin eläkelain (TEL) piiriin kuulu-         verotuksessa todetusta työtulosta, joten osa-
1794: misen vähimmäisvaatimuksena on, että kuu-              aikatyö vaikuttaa maksettavan päivärahan suu-
1795: kausiansio on vähintään 1 085,07 markkaa               ruuteen.
1796: (1995) ja että työsuhde on kestänyt vähintään              Lakisääteisen tapaturmavakuutuksen mu-
1797: yhden kuukauden. Myös alle kuukauden kes-              kaan vakuutettuja ovat työnantajaan työsuh-
1798: täneet työsuhteet kuuluvat lain piiriin, jos niitä     teessa olevat henkilöt sekä maatalousyrittäjät
1799: on saman työnantajan palveluksessa vähintään           oman järjestelmänsä mukaisesti. Työnteon kes-
1800: kolmena peräkkäisenä kuukautena ja ansio               tolla ei ole merkitystä ratkaistaessa oikeutta
1801: kunakin kuukautena on vähintään 1 085,07               tapaturmakorvaukseen. Aivan vähäinenkin
1802: markkaa sekä työtunteja on vähintään 20                työskentely synnyttää oikeuden korvaukseen,
1803: kuukaudessa. Karkean arvion mukaan 0,5 %               jos laissa säädetty työtapaturma sattuu tai
1804: TEL-palkkasummasta jää työntekijäin eläkeva-            ammattitauti ilmenee. Osa-aikatyö on samalla
1805: kuutuksen ulkopuolelle.                                tavalla vakuutettua kuin kokoaikainen työ,
1806:    Lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työnte-        mutta osa-aikatyöstä saatu pienempi ansio
1807: kijöiden eläkelain (LEL) mukaan (koskee met-           merkitsee pienempää korvausta ansionmene-
1808: sä- ja uittotyötä, maa-, vesi- ja talonrakennus-       tyksenä.
1809: työtä, maatila- ja puutarhatalouden työtä, sa-             Osa-aikatyötä koskevan yleissopimuksen 6
1810: tamatyötä ja työskentelyä kotimaan liikenteen          artiklan edellytykset täyttyvät työeläkejärjestel-
1811: aluksissa) kaikki LEL- ansiot on vakuutettava.         män, sairausvakuutuksen sekä tapaturmava-
1812: Eläkettä kertyy vuonna 1995, jos ansiot ovat           kuutuksen osalta. Sekä osa-aikatyö että koko-
1813: vähintään 3 424 markkaa vuodessa.                      aikatyö arvostellaan etuusjärjestelmissä samalla
1814:    Eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja      tavalla, kun kysymys on järjestelmän piiriin
1815: toimittajien eläkelain (TaEL) mukaan (koskee           tulosta. Eroavaisuutena on ainoastaan ansion-
1816: luovaa taiteellista tai esityksellistä työtä) kaikki   menetyskorvauksissa etuuden suuruus, johon
1817: TaEL-ansiot on vakuutettava. Eläkettä kertyy           vaikuttaa ennen etuuden saamista olleiden an-
1818: vuonna 1995, jos ansiot ovat vähintään 6 510,           sioiden taso.
1819: 42 markkaa vuodessa.                                       Osa-aikatyöntekijöille on 7 artiklan mukaan
1820:    Valtion eläkelain (VEL), kunnallisten viran-         taattava kokoaikatyöntekijöihin nähden samat
1821: haltijain ja työntekijäin eläkelain (KVTEL) ja          ehdot, kun kyseessä on äitiyssuojelu, työsuh-
1822: evankelis-luterilaisen kirkon eläkelain (KiEL)          teen päättäminen, vuosiloma ja vapaapäivät
1823:                                           HE 207/1995 vp                                            7
1824: 
1825: sekä sairausloma. Rahalliset korvaukset voi-         tää kansallisen lainsäädännön mukaisia toimia
1826: daan kuitenkin suhteuttaa työaikaan tai ansi-        sen varmistamiseksi, että siirtyminen kokoaika-
1827: oihin. Äitiyssuojeluun ja sairauslomaan liitty-      työstä osa-aikatyöhön on vapaaehtoista. Työ-
1828: vien rahallisten korvausten suhteen osa-aika-        sopimuslain 39 a §:n mukaan työnantaja voi
1829: työtä tekevät ja kokoaikatyötä tekevät ovat          irtisanomisaikaa noudattaen yksipuolisesti
1830: Suomessa samassa asemassa etuuksien mak-             muuttaa työsuhteen osa-aikaiseksi vain, jos
1831: suedellytyksiä harkittaessa. Korvauksen määrä        työsuhteen irtisanomisperusteet ovat olemassa.
1832: on suhteutettu ansioihin. Työsopimuslain työ-        Osa-aikaistaminen on seikka, joka kuuluu yh-
1833: suhteen päättämistä sekä äitiys- ja sairauslomia     teistoiminnasta yrityksissä annetun lain
1834: koskevia säännöksiä sovelletaan Suomessa             (725/78) mukaisesti yhteistoimintamenettelyn
1835: yleensä sekä kokoaikatyöntekijöihin että osa-        piiriin. Työsopimuslain 42 b §:ssä säännellään
1836: aikatyöntekijöihin. Työsopimuslaki sisältää li-      osa-aikatyöntekijän oikeutta lisätyöhön ja kou-
1837: säksi eräitä säännöksiä, joilla pyritään erityi-     lutukseen. Työsopimuslain 34 d-f §:t sisältävät
1838: sesti suojaamaan osa-aikatyöntekijän sekä osa-       säännöksiä, joilla helpotetaan työntekijän oi-
1839: aikatyöhön siirtyvän tai siirrettävän työnteki-      keutta päästä osa-aikatyöhön lapsen hoidon
1840: jän asemaa.                                          vuoksi sen vuoden loppuun asti, jona lapsi
1841:     Vuosilomalain (272/73) nojalla osa-aikatyön-     aloittaa peruskoulun. Työntekijällä on laissa
1842: tekijän oikeus vuosilomaan tai lomakorvauk-          säädetyin edellytyksin oikeus myös keskeyttää
1843: seen määräytyy samalla tavoin kuin kokoaika-         osittainen hoitovapaa. Lisäksi laki turvaa osit-
1844: työntekijän vastaavat oikeudet. Vuosilomalain        taisella hoitovapaalla olleen työntekijän oikeut-
1845: 9 ja I 0 §:t sisältävät kuitenkin joitakin osa-      ta palata aikaisempaan tai siihen rionastetta-
1846: aikatyöntekijöihin sovellettavia erityissäännök-     vaan työhön.
1847: siä, joita noudatetaan tilanteissa, joissa työsuh-      Kokoaikatyöstä osa-aikatyöhön vapaaehtoi-
1848: de on jatkunut niin harvoina päivinä tai niin        sesti siirtyvälle henkilölle voidaan myös työlli-
1849: vähän aikaa, ettei työntekijälle ole syntynyt        syysasetuksessa (I30/93) säädetyin edellytyksin
1850: oikeutta vuosilomaan. Siten työntekijälle, joka      myöntää valtion varoista ansiovähennyksen
1851: on ollut lomanmääräytymisvuoden aikana               korvauksena osa-aikalisää (väliaikainen muu-
1852: työssä niin harvoina päivinä tai niin lyhyen         tos 51/94). Edellytyksenä on muun muassa se,
1853: ajan, ettei hänelle kerry ainoatakaan loman-         että työnantaja palkkaa osa-aikatyöhön siirty-
1854: määräytymiskuukautta tai vain osa kalenteri-         vän työntekijän tehtäviin työttömän työnhaki-
1855: kuukausista on täysiä lomanmääräytymiskuu-           jan. Osa-aikatyöhön siirtyvälle tulee varata
1856: kausia, suoritetaan, mikäli hän on ollut loman-      tilaisuus siirtyä takaisin kokoaikatyöhön, kun
1857: määräytymisvuoden aikana työssä yhteensä vä-         osa-aikalisän maksaminen päättyy. Myös työ-
1858: hintään 35 tuntia, lomapalkan asemesta loma-         eläkelainsäädäntö sisältää säännökset, joilla
1859: korvauksena työsuhteen kestosta riippuen joko        58-64-vuotiaille työntekijöille on turvattu
1860:  81/ 2 % tai II% lomanmääräytymisvuoden pal-         mahdollisuus siirtyä tietyin edellytyksin vapaa-
1861: kasta. Vuosilomalain I6 §:ss~ sallitaan poikkea-     ehtoiselle osa-aikaeläkkeelle. Lisäksi voidaan
1862:  minen vuosilomalain säännöksistä työehtosopi-       työttömyyspäivärahaa maksaa osatyökyvyttö-
1863: muksilla. Käytännössä myös työehtosopimus-           myyseläkkeellä olevalle henkilölle, vaikka hän
1864:  ten määräykset kuitenkin täyttävät yleissopi-       ei hae kokoaikatyötä.
1865: muksen edellyttämän tason.                              Yhteenvetona voidaan todeta, että Suomen
1866:     Syyskuussa I995 solmitun tulopoliittisen ko-     lainsäädännön ja yleissopimuksen voidaan kat-
1867:  konaisratkaisun yhteydessä sovittiin, että osa-     soa vastaavan toisiaan siinä määrin, että yleis-
1868:  aikatyöntekijöiden sekä tilapäistyöntekijöiden      sopimus voidaan ratifioida.
1869:  vuosilomaoikeutta laajennetaan siten, että las-
1870:  kettaessa oikeutta vuosilomapalkkaan tai vuo-
1871:  silomakorvaukseen työsuhteen päättyessä mu-         3. Yleissopimuksen suhde
1872:  kaan otetaan kaikki saman kalenterikuukauden           y hteis ölains äädän töön
1873:  aikana samalle työnantajalle tehty työ, vaikka
1874:  työsuhteita olisi ollut useampia.                      Yleissopimus ei sen 2 artiklan mukaan vai-
1875:     Yleissopimuksen 9 ja I 0 artikloissa koroste-    kuta osa-aikatyöntekijöihin sovellettaviin mui-
1876:  taan toimia, joilla helpotetaan työntekijöiden      den kansainvälisten sopimusten mukaisiin edul-
1877:  pääsyä tuottavaan ja vapaasti valittuun osa-        lisempiin määräyksiin.
1878:  aikatyöhön. Yleissopimuksen IO artikla edellyt-        EU:ssa ei ole varsinaista osa-aikatyöntekijöi-
1879: 8                                         HE 207/1995 vp
1880: 
1881: tä koskevaa erityissääntelyä. Tietyistä työajan      dotuksen tarkoituksena oli, ILOn yleissopi-
1882: järjestämistä koskevista seikoista annettu di-       muksen tavoin, säännellä osa-aikatyötä koske-
1883: rektiivi (93/104/EY) ei sekään sisällä yleissopi-    vaa vähimmäissuojaa eivätkä sen säännökset
1884: muksen kanssa päällekkäisiä osa-aikatyötä            olisi olleet ristiriidassa ILOn yleissopimuksen
1885: koskevia määräyksiä, vaan yleisiä päivittäisiä       kanssa.
1886: ja viikottaisia lepoaikoja, vuosilomaa, lepotau-        Komissio on käynnistänyt 27.9.1995 neuvot-
1887: koja sekä viikottaista enimmäistyöaikaa koske-       telut eurooppalaisten työmarkkinaosapuolten
1888: via määräyksiä sekä määräyksiä yö- ja vuoro-         kanssa osa-aikadirektiivin hyväksymisestä
1889: työstä ja työajan järjestelystä sekä niiden suh-     Maastrichtin sopimuksen sosiaalipöytäkirjan
1890: teesta työterveyteen ja -turvallisuuteen.            mukaista menettelyä käyttäen 14 valtion eli
1891:    EY:n komissio antoi vuonna 1990 kolme             muiden EU-maiden paitsi Ison-Britannian kes-
1892: direktiiviehdotusta, joilla pyrittiin epätyypilli-   ken. EU:n komission sosiaalipolitiikan valkoi-
1893: sissä työsuhteissa olevien työntekijöiden suoje-     sessa kirjassa todetaan, että asiaa koskevien
1894: lemiseen. Näistä yhden ehdotuksen perusteella        direktiivien sisällössä tulee ottaa huomioon
1895: hyväksyttiin vuonna 1991 Rooman sopimuksen           myös ILOn osa-aikatyötä koskeva yleissopi-
1896:  118 a artiklan nojalla Euroopan yhteisöjen          mus.
1897: neuvoston direktiivi määräaikaisessa tai tilapäi-
1898: sessä työsuhteessa olevien työntekijöiden työ-
1899: turvallisuuden ja -terveyden parantamisen edis-
1900:                                                      4. Yleissopimuksen voimaantulo
1901: tämistä koskevien toimenpiteiden täydentämi-
1902:                                                         ja irtisanominen
1903: sestä (91/383/ETY). Mainittu direktiivi koskee
1904: ainoastaan määräaikaisia sekä tietynlaisia tila-
1905: päisiä työsuhteita. Se ei sisällä erityisesti osa-      Yleissopimus tulee voimaan sen ratifioivan
1906:                                                      valtion osalta 12 kuukauden kuluttua siitä
1907: aikatyöntekijöitä koskevia säännöksiä.
1908:    EU:n jäsenvaltioiden välillä ei saavutettu        päivästä, jona Kansainvälisen työtoimiston
1909:                                                      pääjohtaja on rekisteröinyt yleissopimuksen ra-
1910: yksimielisyyttä kahden muun edellä mainitun
1911: direktiiviehdotuksen hyväksymisestä eli ehdo-        tifioinnin.
1912: tuksen direktiiviksi koskien tiettyjen työsuhtei-       Yleissopimuksen ratifioinut jäsenvaltio voi
1913:                                                      irtisanoa sen 10 vuoden kuluttua siitä päivästä,
1914: den ehtoja sekä ehdotuksen direktiiviksi koski-
1915: en tiettyjä työsopimussuhteita ja kilpailun vää-     jona yleissopimus on tullut kansainvälisesti
1916: ristymiä.                                            voimaan ilmoittamalla irtisanomisesta Kan-
1917:    Neuvoston käsittelyn aikana edellä mainitut       sainvälisen työtoimiston pääjohtajalle. Irtisano-
1918:                                                      minen tulee voimaan vasta vuoden kuluttua
1919: direktiiviluonnokset etääntyivät huomattavasti
1920: alkuperäisistä komission ehdotuksista. Loppu-        ilmoituksen rekisteröimispäivämäärästä. Jäsen-
1921: vaiheessa käsiteltiin kahta direktiiviluonnosta,     valtio, joka ei vuoden kuluessa mainitun 10
1922:                                                      vuoden määräajan päättymisestä käytä irtisa-
1923: joista toinen olisi koskenut määräaikaisia ja
1924:                                                      nomisoikeuttaan, saa irtisanoa yleissopimuksen
1925: tilapäisiä työsuhteita ja toinen osa-aikatyötä.
1926:                                                      aina 10 vuoden välein.
1927: Osa-aikatyötä koskevassa neuvoston käsiteltä-
1928: vänä olleessa direktiiviluonnoksessa osa-aika-
1929: työn käsite oli määritelty kutakuinkin samalla
1930: tavoin kuin yleissopimuksen 3 artiklassa. Di-        5. Kansainvälisen työkonferenssin
1931: rektiiviluonnos sisälsi myös säännösehdotuksen          hyväksymien yleissopimusten
1932: osa-aikatyöntekijöiden tasavertaisesta kohte-           ja suositusten eduskuntakäsittely
1933: lusta työsuhteessa. Sen mukaan erilainen koh-
1934: telu olisi voinut olla sallittua objektiivisin         Kansainvälisen työjärjestön perussäännön 19
1935: perustein. Luonnos sisälsi lisäksi määräyksen        artikla edellyttää kunkin jäsenvaltion saattavan
1936: siitä, että osa-aikatyöntekijät tulisi laskea yri-   yleiskokouksen hyväksymät yleissopimukset ja
1937: tyksen työntekijöiksi, kun arvioidaan työnteki-      suositukset määräajassa yleiskokouksen päät-
1938: jöiden edustuselinten perustamisvelvollisuutta       tymisestä toimivaltaisen valtioelimen käsiteltä-
1939: yrityksissä. Direktiiviesitykseen sisältyi myös      väksi lainsäädäntö- ja muita toimia varten.
1940: säännösehdotus työnantajan velvollisuudesta          Tämän vuoksi suositus tulee saattaa eduskun-
1941: tiedottaa työntekijöiden edustajille vuosittain      nan käsiteltäväksi.
1942: osa-aikatyöntekijöiden käytöstä yrityksessä.           Yleissopimus nro 175 ei sisällä määräyksiä,
1943: Yhteenvetona voidaan todeta, että direktiivieh-      jotka ovat ristiriidassa voimassaolevan lainsää-
1944:                                           HE 207/1995 vp                                           9
1945: 
1946: dännön kanssa tai jotka edellyttävät lainsää-              pimuksen nro 175, joka koskee osa-
1947: däntötoimia.                                               aikatyötä, ja
1948:   Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon                 että Genevessä pidetyssä Kansainväli-
1949: 33 §:n mukaisesti esitetään,                               sessä työkonferenssissa 24 päivänä kesä-
1950:                                                            kuuta 1994 hyväksytty Kansainvälisen
1951:           että Eduskunta hyväksyisi Genevessä              työjärjestön suositus nro 182, joka kos-
1952:        pidetyssä Kansainvälisessä työkonferens-            kee osa-aikatyötä, otetaan huomioon tu-
1953:        sissa 24 päivänä kesäkuuta 1994 hyväk-              levassa lainsäädäntötyössä sikäli kuin se
1954:        sytyn Kansainvälisen työjärjestön yleisso-          on tarkoituksenmukaista ja mahdollista.
1955: 
1956:     Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1995
1957: 
1958: 
1959:                                        Tasavallan Presidentti
1960: 
1961: 
1962: 
1963: 
1964:                                       MARTTI AHTISAARI
1965: 
1966: 
1967: 
1968: 
1969:                                                                       Ministeri Antti Kalliomäki
1970: 
1971: 
1972: 
1973: 
1974:  2 351372R
1975: 10                                        HE 207/1995 vp
1976: 
1977: 
1978: 
1979: 
1980:                  YLEISSOPIMUS                                       CONVENTION
1981:                     (nro 175),                                        No. 175
1982:              joka koskee osa-aikatyötä                        concerning Part-Time Work
1983: 
1984:      Kansainvälisen työjärjestön yleiskokous,          The General Conference of the International
1985:                                                      Labour Organization,
1986:    aloitettuaan 81. istuntokautensa Kansainvä-         Having been convened at Geneva by the
1987: lisen työtoimiston hallintoneuvoston koollekut-      Governing Body of the International Labour
1988: sumana Genevessä 7 päivänä kesäkuuta 1994,           Office, and having met in its 81st Session on 7
1989: ja                                                   June 1994, and
1990:    todeten samanarvoisesta työstä miehille ja          Noting the relevance, for part-time workers,
1991: naisille maksettavaa samaa palkkaa koskevan          of the provisions of the Equal Remuneration
1992: yleissopimuksen, 1951, työmarkkinoilla ja am-        Convention, 1951, the Discrimination (Em-
1993: matinharjoittamisen yhteydessä tapahtuvaa            ployment and Occupation) Convention, 1958,
1994: syrjintää koskevan yleissopimuksen, 1958, ja         and the Workers with Family Responsibilities
1995: perheenhuoltovelvollisuuksia omaavien mies- ja       Convention and Recommendation, 1981, and
1996: naistyöntekijöiden samanlaisia mahdollisuuksia
1997: ja yhdenvertaista kohtelua koskevan yleissopi-
1998: muksen ja suosituksen, 1981, määräysten tär-
1999: keyden osa-aikatyöntekijöille ja
2000:    todeten, että näille työntekijöille ovat merki-      Noting the relevance for these workers of the
2001: tyksellisiä työllisyyden edistämistä ja työttö-      Employment Promotion and Protection against
2002: myysturvaa koskeva y1eissopimus, 1988, ja            Unemployment Convention, 1988, and the
2003: työllisyyspolitiikkaa koskeva suositus (täyden-      Employment Policy (Supplementary Provi-
2004: tävät määräykset), 1984, ja                          sions) Recommendation, 1984, and
2005:    tietoisena siitä, että tuottava ja vapaasti          Recognizing the importance of productive
2006: valittu työ on tärkeää kaikille työntekijöille,      and freely ehosen employment for all workers,
2007: että osa-aikatyö on taloudellisesti merkittävää,     the economic importance of part-time work,
2008: että tarvitaan työllisyyspolitiikkaa, jossa ote-     the need for employment policies to take into
2009: taan huomioon osa-aikatyön merkitys uusien           account the role of part-time work in facilitat-
2010: työpaikkojen luomisen kannalta, ja että on           ing additional employment opportunities, and
2011: tarvetta varmistaa osa-aikatyöntekijöiden suo-       the need to ensure protection for part-time
2012: jelu työhön pääsyn, työolosuhteiden ja sosiaa-       workers in the areas of access to employment,
2013: liturvan alueilla, ja                                working conditions and social security, and
2014:    päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia kos-          Having decided upon the adoption of certain
2015: kien osa-aikatyötä, joka on istunnon esityslis-      proposals with regard to part-time work, which
2016: talla neljäntenä kohtana, ja                         is the fourth item on the agenda of the session,
2017:                                                      and
2018:   päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan           Having determined that these proposals shall
2019: kansainvälisen yleissopimuksen muotoon,              take the form of an international Convention;
2020:   hyväksyy     tänä     kahdentenakymmenen-             adopts this twenty-fourth day of June of the
2021: tenäneljäntenä päivänä kesäkuuta vuonna 1994         year one thousand nine hundred and ninety-
2022: seuraavan yleissopimuksen, jonka nimenä on           four the following Convention, which may be
2023: Osa-aikatyötä koskeva yleissopimus, 1994.            cited as the Part-Time Work Convention, 1994:
2024:                                            HE 207/1995 vp                                           II
2025: 
2026:                      1 artikla                                            Article 1
2027:    Tässä yleissopimuksessa                               For the purposes of this Convention:
2028:    a) käsitteenä "osa-aikatyöntekijä" tarkoite-          (a) the term "part-time worker" means an
2029: taan työssä olevaa henkilöä, jonka säännölli-         employed person whose normal hours of work
2030: nen työaika on lyhyempi kuin vastaavaa työtä          are Iess than those of comparahle full-time
2031: kokoaikaisesti tekevän työntekijän,                   workers;
2032:    h) edellä a) alakohdassa tarkoitettu säännöl-         (b) the normal hours of work referred to in
2033: linen työaika voidaan laskea viikoittaisena tai       suhparagraph (a) may he calculated weekly or
2034: tietyn ajanjakson keskimääräisenä työaikana,          on average over a given period of employment;
2035:    c) käsitteenä "vastaavaa työtä kokoaikaises-          (c) the term "comparahle full-time worker"
2036: ti tekevä työntekijä" tarkoitetaan kokoaika-          refers to a full-time worker who:
2037: työntekijää, joka
2038:    (i) on tehnyt samantyyppisen työsopimuksen,           (i) has the same type of employment rela-
2039:                                                       tionship;
2040:    (ii) toimii samassa tai samankaltaisessa työs-        (ii) is engaged in the same or a similar type
2041: sä tai ammatissa, ja                                  of work or occupation; and
2042:    (iii) on työssä samassa toimipaikassa tai,            (iii) is employed in the same estahlishment
2043: kun toimipaikassa ei ole vastaavaa työtä ko-          or, when there is no comparahle full-time
2044: koaikaisesti tekevää työntekijää, samassa yri-        worker in that estahlishment, in the same
2045: tyksessä tai, kun yrityksessä ei ole vastaavaa        enterprise or, when there is no comparahle
2046: työtä kokoaikaisesti tekevää työntekijää, sa-         full-time worker in that enterprise, in the same
2047: malla alalla kuin kyseessä oleva osa-aikatyön-        hranch of activity, as the part-time worker
2048: tekijä,                                               concerned;
2049:    d) kokoaikatyöntekijöitä, jotka ovat osittain         (d) fuii-time workers affected hy partial un-
2050: työttömiä sen seurauksena, että heidän sään-          employment, that is hy a collective and tem-
2051: nöllistä työaikaansa on kollektiivisesti ja tila-     porary reduction in their normal hours of work
2052: päisesti lyhennetty taloudellisista, teknisistä tai   for economic, technical or structural reasons,
2053: rakenteellisista syistä, ei pidetä osa-aikatyönte-    are not considered to he part-time workers.
2054: kijöinä.
2055: 
2056:                      2 artikla                                          Article 2
2057:   Tämä yleissopimus ei vaikuta osa-aikatyön-            This Convention does not affect more fa-
2058: tekijöihin sovellettaviin muiden kansainvälisten      vourahle provisions applicahle to part-time
2059: työtä koskevien yleissopimusten mukaisiin             workers under other international lahour Con-
2060: edullisempiin määräyksiin.                            ventions.
2061: 
2062:                     3 artikla                                             Article 3
2063:    1. Tätä yleissopimusta sovelletaan kaikkiin           1. This Convention appiies to aii part-time
2064: osa-aikatyöntekijöihin, mutta jäsenvaltio voi         workers, it heing understood that a Memher
2065: kuitenkin neuvoteltuaan asianomaisten edusta-         may, after consulting the representative orga-
2066: vien työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen kanssa      nizations of employers and workers concerned,
2067: jättää kokonaan tai osittain soveltamisalan           exclude whoiiy or partly from its scope partic-
2068: ulkopuolelle tiettyjä työntekijä- tai yritysryh-      ular categories of workers or of estahlishments
2069: miä, jos sen soveltaminen näihin ryhmiin aihe-        when its application to them would raise
2070: uttaisi huomattavia erityisongelmia.                  particular prohlems of a suhstantial nature.
2071:    2. Tämän yleissopimuksen ratifioivan jäsen-           2. Each Memher having ratified this Con-
2072: valtion, joka käyttää hyväkseen edellisessä           vention which avails itself of the possihility
2073: kohdassa määrättyä mahdollisuutta, tulee tä-          afforded in the preceding paragraph shall, in its
2074: män yleissopimuksen noudattamisesta Kan-              reports on the application of the Convention
2075: sainvälisen työjärjestön perussäännön 22 artik-       under article 22 of the Constitution of the
2076: lan mukaisesti annettavissa raporteissa ilmoit-       International Lahour Organization, indicate
2077: taa kaikki nimenomaiset työntekijä- ja yritys-        any particular category of workers or of
2078: ryhmät, jotka on siten jätetty soveltamisalan         estahlishments thus excluded and the reasons
2079: 12                                          HE 207/1995 vp
2080: 
2081: ulkopuolelle ja syyt, miksi tätä pois jättämistä      why this exclusion was or is still judged
2082: pidettiin tai edelleen pidetään tarpeellisena.        necessary.
2083: 
2084:                      4 artikla                                             Article 4
2085:    Toimiin, joilla taataan osa-aikatyöntekijöille        Measures shall be taken to ensure that
2086: samantasoinen suojelu kuin vastaavaa työtä            part-time workers receive the same protection
2087: kokoaikaisesti tekevillä työntekijöillä tulee ryh-    as that accorded to comparable full-time work-
2088: tyä seuraavien asioiden suhteen:                      ers in respect of:
2089:    a) järjestäytymisoikeus, oikeus käydä työeh-          (a) the right to organize, the right to bargain
2090: tosopimusneuvotteluja ja oikeus toimia työnte-        collectively and the right to act as workers'
2091: kijöiden edustajina,                                  representatives;
2092:    b) työturvallisuus ja -terveys,                       (b) occupational safety and health;
2093:    c) työmarkkinoilla ja ammatinharjoittami-             (c) discrimination in employment and occu-
2094: sen yhteydessä tapahtuva syrjintä.                    pation.
2095: 
2096:                     5 artikla                                             Article 5
2097:    Kansallisen lainsäädännön ja käytännön mu-            Measures appropriate to national law and
2098: kaisiin toimiin tulee ryhtyä sen varmistamisek-       practice shall be taken to ensure that part-time
2099: si, että osa-aikatyöntekijät eivät vain sen takia,    workers do not, solely because they work part
2100: että he tekevät osa-aikatyötä, saa peruspalk-         time, receive a basic wage which, calculated
2101: kaa, joka on suhteellisesti työajan, suoritusten      proportionately on an hourly, performance-
2102: tai urakan perusteella laskettuna alempi kuin         related, or piece-rate basis, is lower than the
2103: vastaavaa työtä kokoaikaisesti tekevän työnte-        basic wage of comparable full-time workers,
2104: kijän samalla menetelmällä laskettu peruspalk-        calculated according to the same method.
2105: ka.
2106: 
2107:                      6 artikla                                           Article 6
2108:    Työntekoon perustuvia lakisääteisiä sosiaali-        Statutory social security schemes which are
2109: turvajärjestelmiä on sopeutettava siten, että         based on occupational activity shall he adapted
2110: osa-aikatyön-tekijöitä koskevat ehdot ovat sa-        so that part-time workers enjoy conditions
2111: mantasoiset kuin vastaavaa työtä kokoaikaises-        equivalent to those of comparable full-time
2112: ti tekeviä työntekijöitä koskevat ehdot; nämä         workers; these conditions may be determined in
2113: ehdot voidaan määritellä suhteutettuna työn           proportion to hours of work, contributions or
2114: kestoon, sosiaaliturvamaksuihin tai ansioihin         earnings, or through other methods consistent
2115: tai muilla kansallisen lainsäädännön ja käytän-       with national law and practice.
2116: nön mukaisilla menetelmillä.
2117: 
2118:                     7 artikla                                            Article 7
2119:   On ryhdyttävä toimiin, joilla taataan osa-             Measures shall be taken to ensure that
2120: aikatyöntekijöille samantasoiset ehdot kuin           part-time workers receive conditions equivalent
2121: vastaavaa työtä kokoaikaisesti tekevillä työn-        to those of comparable full-time workers in the
2122: tekijöillä on seuraavilla aloilla:                    fields of:
2123:   a) äitiyssuojelu,                                      (a) maternity protection;
2124:   b) työsopimuksen päättäminen,                          (b) termination of employment;
2125:   c) paikallinen vuosiloma ja paikalliset yleiset        (c) paid annual leave and paid public holi-
2126: vapaapäivät,                                          days; and
2127:    d) sairausloma,                                       (d) sick leave,
2128:   kuitenkin niin, että rahalliset korvaukset             it being understood that pecuniary entitle-
2129: voidaan suhteuttaa työn kestoon tai ansioihin.        ments may be determined in proportion to
2130:                                                       hours of work or earnings.
2131: 
2132:                       8 artikla                                         Article 8
2133:      1. Jäsenvaltio voi jättää osa-aikatyöntekijät,     1. Part-time workers whose hours of work
2134:                                             HE 207/1995 vp                                             13
2135: 
2136: joiden työn kesto on määrättyä vähimmäisai-            or earnings are below specified thresholds may
2137: kaa lyhyempi tai ansiot määrättyä vähimmäis-           be excluded by a Member:
2138: määrää pienemmät,
2139:    a) minkä tahansa 6 artiklassa tarkoitetun             (a) from the scope of any of the statutory
2140: sosiaaliturvajärjestelmän soveltamisalan ulko-         social security schemes referred to in Article 6,
2141: puolelle, paitsi kun kyseessä ovat työtapatur-         except in regard to employment injury benefits;
2142: man tai ammattitaudin perusteella maksettavat
2143: korvaukset,
2144:    b) minkä tahansa 7 artiklan kattamien toi-            (b) from the scope of any of the measures
2145: mien soveltamisalan ulkopuolelle, paitsi kun           taken in the fields covered by Article 7, except
2146: kyseessä ovat muut kuin lakisääteisten sosiaa-         in regard to maternity protection measures
2147: liturvajärjestelmien mukaiset äitiyssuojelua           other than those provided under statutory
2148:  koskevat toimet.                                      social security schemes.
2149:    2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen vähim-            2. The thresholds referred to in paragraph 1
2150:  mäisedellytysten tulee olla tarpeeksi lievät, jotta   shall be sufficiently low as not to exclude an
2151:  ne eivät sulje pois kohtuuttoman suurta pro-          unduly large percentage of part-time workers.
2152:  senttiosuutta osa-aikatyöntekijöistä.
2153:    3. Jäsenvaltion, joka käyttää hyväkseen                3. A Member which avails itself of the
2154:  kohdassa määrättyä mahdollisuutta, tulee:             possibility provided for in paragraph 1 above
2155:                                                        shall:
2156:    a) ajoittain tarkistaa voimassa olevat vähim-          (a) periodically review the thresholds in
2157: mäisedellytykset,                                      force;
2158:    b) tämän yleissopimuksen soveltamisesta                (b) in its reports on the application of the
2159: Kansainvälisen työjärjestön perussäännön 22            Convention under article 22 of the Constitution
2160: artiklan mukaisesti annettavissa raporteissa il-       of the International Labour Organization, in-
2161: moittaa voimassa olevat vähimmäisedellytyk-            dicate the thresholds in force, the reasons
2162: set, niiden perusteet ja se, harkitaanko suojan        therefor and whether consideration is being
2163: asteittaista laajentamista ulkopuolelle jätettyjä      given to the progressive extension of protection
2164: työntekijöitä koskevaksi.                              to the workers excluded.
2165:    4. Edustaviropien työntekijä- ja työnantaja-           4. The most representative organizations of
2166: järjestöjen kanssa tulee neuvotella tässä artik-       employers and workers shall be consulted on
2167: lassa tarkoitettujen vähimmäisedellysten asetta-       the establishment, review and revision of the
2168: misesta, uudelleenarvioinnista ja uudistamises-        thresholds referred to in this Article.
2169: ta.
2170: 
2171:                      9 artikla                                             Article 9
2172:    1. Tuottavaan ja vapaasti valittuun osa-               1. Measures shall be taken to facilitate ac-
2173: aikatyöhön, joka vastaa sekä työntekijöiden            cess to productive and freely ehosen part-time
2174: että työnantajien tarpeita, pääsyn helpottami-         work which meets the needs of both employers
2175: seksi tulee ryhtyä toimiin, edellyttäen, että 4 ja     and workers, provided that the protection
2176: 7 artiklojen mukainen suoja on varmistettu.            referred to in Articles 4 to 7 is ensured.
2177:    2. Näiden toimien tulee sisältää seuraavat             2. These measures shall include:
2178: asiat:
2179:    a) sellaisten lakien tai asetusten, jotka saat-       (a) the review of laws and regulations that
2180: tavat estää tai haitata osa-aikatyön aloittamista      may prevent or discourage recourse to or
2181: tai sen vastaanottamista, uudelleenarviointi,          acceptance of part-time work;
2182:    b) työvoimapalvelujen käyttäminen, kun nii-           (b) the use of employment services, where
2183: tä on saatavilla, siten että tiedotuspalvelujen ja     they exist, to identify and publicize possibilities
2184: työnvälitystoiminnan yhteydessä tunnistetaan           for part-time work in their information and
2185: mahdollisuudet osa-aikatyöhön ja tiedotetaan           placement activities;
2186: niistä,
2187:    c) erityisen huomion kiinnittäminen työlli-           (c) special attention, in employment policies,
2188: syyspolitiikassa erityisryhmien, kuten työttö-         to the needs and preferences of specific groups
2189: mien, perheenhuoltovelvollisuuksia omaavien            such as the unemployed, workers with family
2190: 14                                        HE 207/1995 vp
2191: 
2192: mies- ja naistyöntekijöiden, ikääntyneiden          responsibilities, older workers, workers with
2193: työntekijöiden, vammaisten työntekijöiden ja        disabilities and workers undergoing education
2194: yleissivistävässä tai ammatillisessa koulutukses-   or training.
2195: sa olevien työntekijöiden, tarpeisiin ja mielty-
2196: myksiin.
2197:    3. Näihin toimiin voivat myös kuulua tutki-        3. These measures may also include research
2198: mus ja tiedon levittäminen siitä, missä määrin      and dissemination of information on the degree
2199: osa-aikatyö vastaa työntekijöiden ja työnanta-      to which part-time work responds to the
2200: jien taloudellisia ja sosiaalisia tavoitteita.      economic and social aims of employers and
2201:                                                     workers.
2202: 
2203:                   10 artikla                                          Article 10
2204:    Kun se on tarkoituksenmukaista, tulee ryh-         Where appropriate, measures shall be taken
2205: tyä kansallisen lainsäädännön ja käytännön          to ensure that transfer from full-time to part-
2206: mukaisiin toimiin sen varmistamiseksi, että         time work or vice versa is voluntary, in
2207: siirtyminen kokoaikatyöstä osa-aikatyöhön tai       accordance with national law and practice.
2208: päinvastoin on vapaaehtoista.
2209: 
2210:                     11 artikla                                          Article 11
2211:   Tämän yleissopimuksen määräykset on pan-            The provisions of this Convention shall be
2212: tava toimeen laeilla tai asetuksilla, lukuunotta-   implemented by laws or regulations, except in
2213: matta määräyksiä, jotka saatetaan voimaan           so far as effect is given to them by means of
2214: kollektiivisin sopimuksin tai jollakin muulla       collective agreements or in any other manner
2215: kansallisen käytännön mukaisella tavalla.           consistent with national practice. The most
2216: Edustaviropien työntekijä- ja työnantajajärjes-     representative organizations of employers and
2217: töjen kanssa tulee neuvotella ennen tällaisten      workers shall be consulted before any such
2218: lakien tai asetusten hyväksymistä.                  laws or regulations are adopted.
2219: 
2220:                   12 artikla                                           Article 12
2221:    Tämän yleissopimuksen virallisista ratifioin-       The formal ratifications of this Convention
2222: neista on rekisteröintiä varten lähetettävä il-     shall be communicated to the Director-General
2223: moitus Kansainvälisen työtoimiston pääjohta-        of the International Labour Office for registra-
2224: jalle.                                              tion.
2225: 
2226:                     13 artikla                                         Article 13
2227:      1. Tämä yleissopimus sitoo vain niitä Kan-        1. This Convention shall be binding only
2228: sainvälisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden     upon those Members of the International
2229: ratifioinnit pääjohtaja on rekisteröinyt.           Labour Organization whose ratifications have
2230:                                                     been registered with the Director General.
2231:    2. Yleissopimus tulee voimaan kahdentoista          2. It shall come into force 12 months after
2232: kuukauden kuluttua siitä päivästä, jona pää-        the date on which the ratifications of two
2233: johtaja on rekisteröinyt kahden jäsenvaltion        Members have been registered with the Direc-
2234: ratifioinnit.                                       tor-General.
2235:    3. Sen jälkeen tämä yleissopimus tulee voi-         3. Thereafter, this Convention shall come
2236: maan kunkin jäsenvaltion osalta kahdentoista        into force for any Member 12 months after the
2237: kuukauden kuluttua siitä päivästä, jona sen         date on which its ratification has been regis-
2238: ratifiointi on rekisteröity.                        tered.
2239: 
2240:                     14 artikla                                         Article 14
2241:      1. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsen-       1. A Member which has ratified this Con-
2242: valtio voi irtisanoa sen kymmenen vuoden            vention may denounce it after the expiration of
2243: kuluttua siitä päivästä, jona yleissopimus on       ten years from the date on which the Conven-
2244: alunperin tullut voimaan, lähettämällä ilmoi-       tion first comes into force, by an act commu-
2245: tuksen irtisanomisesta Kansainvälisen työtoi-       nicated to the Director-General of the Interna-
2246:                                             HE 207/1995 vp                                           15
2247: 
2248: miston pääjohtajalle rekisteröintiä varten. Ky-        tional Labour Office for registration. Such
2249: seinen irtisanominen tulee voimaan vasta vuo-          denunciation shall not take effect until one year
2250: den kuluttua rekisteröimispäivämäärästä.               after the date on which it is registered.
2251:    2. Kukin tämän yleissopimuksen ratifioinut             2. Each Member which has ratified this
2252: jäsenvaltio, joka ei vuoden kuluessa edellisessä       Convention and which does not, within the
2253: kohdassa mainitun kymmenen vuoden määrä-               year following the expiration of the period of
2254: ajan päättymisestä käytä tämän artiklan mu-            ten years mentioned in the preceding para-
2255: kaista irtisanomisoikeuttaan, on sidottu nou-          graph, exercise the right of denunciation pro-
2256: dattamaan yleissopimusta seuraavan kymmen-             vided for in this Article, will be bound for
2257: vuotiskauden ajan ja saa sen jälkeen irtisanoa         another period of ten years and, thereafter,
2258: tämän yleissopimuksen kunkin kymmenvuotis-             may denounce this Convention at the expira-
2259: kauden päätyttyä tässä artiklassa määrätyin            tion of each period of ten years under the terms
2260: ehdoin.                                                provided for in this Article.
2261: 
2262:                       15 artikla                                           Article 15
2263:    1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan             1. The Director-General of the International
2264: on annettava Kansainvälisen työjärjestön kai-          Labour Office shall notify all Members of the
2265: kille jäsenvaltioille tieto kaikista jäsenvaltioiden   International Labour Organization of the re-
2266: hänelle ilmoittamista ja rekisteröidyistä ratifi-      gistration of all ratifications and denunciations
2267: oinneista ja irtisanomisista.                          communicated to him by the Members of the
2268:                                                        Organization.
2269:    2. Ilmoittaessaan järjestön jäsenvaltioille toi-       2. When notifying the Members of the Or-
2270: sen hänelle ilmoitetun ratifioinnin rekisteröin-       ganization of the registration of the second
2271: nistä pääjohtajan on kiinnitettävä järjestön           ratification communicated to him, the Direc-
2272: jäsenvaltioiden huomio yleissopimuksen voi-            tor-General shall draw the attention of the
2273: maantulopäivämäärään.                                  Members of the Organization to the date upon
2274:                                                        which the Convention will come into force.
2275: 
2276:                      16 artikla                                            Article 16
2277:    Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on             The Director-General of the International
2278: annettava Yhdistyneiden Kansakuntien pääsih-           Labour Office shall communicate to the Secre-
2279: teerille täydelliset tiedot kaikista edellisten ar-    tary-General of the United Nations for regis-
2280: tiklojen mukaisesti rekisteröimistään ratifioin-       tration in accordance with Article 102 of the
2281: neista ja irtisanomisista Yhdistyneiden Kansa-         Charter of the United Nations full particulars
2282: kuntien peruskirjan 102 artiklan mukaista re-          of all ratifications and acts of denunciations
2283: kisteröintiä varten.                                   registered by him in accordance with the
2284:                                                        provisions of the preceding Articles.
2285: 
2286:                    17 artikla                                             Article 17
2287:    Kansainvälisen työtoimiston hallintoneuvos-            At such times as it may consider necessary,
2288: ton on, milloin se katsoo tarpeelliseksi, esitet-      the Governing Body of the International La-
2289: tävä yleiskonferenssille tämän yleissopimuksen         bour Office shall present to the General Con-
2290: soveltamista koskeva selostus sekä tutkittava,         ference a report on the working of this Con-
2291: onko tarpeen ottaa konferenssin työjärjestyk-          vention and shall examine the desirability of
2292: seen kysymys yleissopimuksen uusimisesta osit-         placing on the agenda of the Conference the
2293: tain tai kokonaan.                                     question of its revision in whole or in part.
2294: 
2295:                    18 artikla                                              Article 18
2296:    1. Mikäli konferenssi hyväksyy uuden yleis-            1. Should the Conference adopt a new Con-
2297: sopimuksen, joka kokonaan tai osittain korvaa          vention revising this Convention in whole or in
2298: tämän yleissopimuksen, eikä uusi yleissopimus          part, then, unless the new Convention other-
2299: toisin määrää, niin                                    wise provides -
2300:    a) jäsenvaltion ratifioidessa uuden korvaa-           (a) the ratification by a Member of the new
2301: van yleissopimuksen aiheutuu tästä välittömäs-         revising Convention shall ipso jure involve the
2302: 16                                        HE 207/1995 vp
2303: 
2304: ti ipso jure tämän yleissopimuksen irtisanoutu-     immediate denunciation of this Convention,
2305: minen 14 artiklan ehdoista huolimatta, jos ja       notwithstanding the provisions of Article 14
2306: kun uusi korvaava yleissopimus on tullut voi-       above, if and when the new revising Conven-
2307: maan,                                               tion shall have come into force;
2308:    b) uuden korvaavan yleissopimuksen tultua           (b) as from the date when the new revising
2309: voimaan eivät jäsenvaltiot enää voi ratifioida      Convention comes into force this Convention
2310: tätä yleissopimusta.                                shall cease to be open to ratification by the
2311:                                                     Members.
2312:   2. Tämä yleissopimus jää kuitenkin voimaan           2. This Convention shall in any case remain
2313: nykyisen muotoisena ja sisältöisenä niiden jä-      in force in its actual form and content for those
2314: senvaltioiden osalta, jotka ovat ratifioineet sen   Members which have ratified it but have not
2315: mutta eivät korvaavaa yleissopimusta.               ratified the revising Convention.
2316: 
2317:                     19 artikla                                        Article 19
2318:   Tämän yleissopimuksen englannin- ja rans-           The English and French versions of the text
2319: kankieliset tekstit ovat yhtä todistusvoimaiset.    of this Convention are equally authoritative.
2320:                                           HE 207/1995 vp                                         17
2321: 
2322: 
2323: 
2324: 
2325:                   SUOSITUS                                     RECOMMENDATION
2326:                    (nro 182),                                       No. 182
2327:             joka koskee osa-aikatyötä                        concerning Part-Time Work
2328: 
2329:   Kansainvälisen työjärjestön yleiskokous,             The General Conference of the International
2330:                                                     Labour Organization,
2331:    aloitettuaan 81. istuntokautensa Kansainvä-         Having been convened at Geneva by the
2332: lisen työtoimiston hallintoneuvoston koollekut-     Governing Body of the International Labour
2333: sumana Genevessä 7 päivänä kesäkuuta 1994,          Office, and having met in its 8lst Session on 7
2334: ja                                                  June 1994, and
2335:    päätettyään hyväksyä tiettyjä ehdotuksia            Having decided upon the adoption of certain
2336: koskien osa-aikatyötä, joka on tämän istunnon       proposals with regard to part-time work, which
2337: esityslistalla neljäntenä kohtana,                  is the fourth item on the agenda of the session,
2338:                                                     and
2339:    päätettyään, että nämä ehdotukset tulee laa-        Having determined that these proposals shall
2340: tia kansainvälistä osa-aikatyötä koskevaa yleis-    take the form of a Recommendation supple-
2341: sopimusta, 1994, täydentävän suosituksen            menting the Part-Time Work Convention,
2342: muotoon,                                            1994;
2343:    hyväksyy     tänä     kahdentenakymmenen-           adopts this twenty-fourth day of June of the
2344: tenäneljäntenä päivänä kesäkuuta vuonna 1994        year one thousand nine hundred and ninety-
2345: seuraavan suosituksen, jonka nimenä on osa-         four the following Recommendation, which
2346: aikatyötä koskeva suositus, 1994.                   may be cited as the Part-Time Work Recom-
2347:                                                     mendation, 1994:
2348:    1. Tämän suosituksen määräyksiä tulee ar-           1. The provisions of this Recommendation
2349: vioida yhdessä osa-aikatyötä koskevan yleisso-      should be considered in conjunction with those
2350: pimuksen, 1994, määräysten kanssa, (myöhem-         of the Part-Time Work Convention, 1994
2351: min "yleissopimus").                                (hereafter referred to as "the Convention").
2352:   2. Tässä suosituksessa                               2. For the purposes of this Recommenda-
2353:                                                     tion:
2354:    a) käsitteellä "osa-aikatyöntekijä" tarkoite-       (a) the term "part-time worker" means an
2355: taan työssä olevaa henkilöä, jonka säännölli-       employed person whose normal hours of work
2356: nen työaika on lyhyempi kuin vastaavaa työtä        are less than those of comparable full-time
2357: kokoaikaisesti tekevien työntekijöiden säännöl-     workers;
2358: linen työaika,
2359:    b) edellä a) alakohdassa tarkoitettu säännöl-       (b) the normal hours of work referred to in
2360: linen työaika voidaan laskea viikoittaisena tai     clause (a) may be calculated weekly or on
2361: tietyn jakson keskimääräisenä työaikana,            average over a given period of employment;
2362:    c) käsite "vastaavaa työtä kokoaikaisesti te-       (c) the term "comparable full-time worker"
2363: kevä työntekijä" viittaa kokoaikatyöntekijään,      refers to a full-time worker who:
2364: joka
2365:    (i) on tehnyt samantyyppisen työsopimuksen          (i) has the same type of employment rela-
2366:                                                     tionship;
2367:    (ii) toimii samassa tai samakaltaisessa työssä      (ii) is engaged in the same or a similar type
2368: tai ammatissa ja                                    of work or occupation; and
2369:    (iii) on työssä samassa toimipaikassa tai,          (iii) is employed in the same establishment
2370: 3 351372R
2371: 18                                           HE 207/1995 vp
2372: 
2373: kun toimipaikassa ei ole vastaavaa työtä ko-            or, when there is no comparahle full-time
2374: koaikaisesti tekevää työntekijää, samassa yri-          worker in that estahlishment, in the same
2375: tyksessä, tai kun yrityksessä ei ole vastaavaa          enterprise or, when there is no comparahle
2376: työtä kokoaikaisesti tekevää työntekijää, sa-           full-time worker in that enterprise, in the same
2377: malla alalla,                                           hranch of activity,
2378:    kuin kyseessä oleva osa-aikatyöntekijä,                 as the part-time worker concerned;
2379:    d) kokoaikatyöntekijöitä, jotka ovat osittain           (d) full-time workers affected hy partial un-
2380: työttömiä sen seurauksena, että säännöllistä            employment, that is hy a collective and tem-
2381: työaikaa on kollektiivisesti ja tilapäisesti lyhen-     porary reduction in their normal hours of work
2382: netty taloudellisista, teknisistä tai rakenteellisis-   for economic, technical or structural reasons,
2383: ta syistä, ei pidetä osa-aikatyöntekijöinä.             are not considered to he part-time workers.
2384:    3. Tätä suositusta sovelletaan kaikkiin osa-            3. This Recommendation appiies to all part-
2385: aikatyöntekijöihin.                                     time workers.
2386:    4. Työnantajien tulee kansallisen lainsäädän-           4. In accordance with national law and
2387: nön ja käytännön mukaisesti neuvotella niiden           practice, employers should consult the repre-
2388: työntekijöiden edustajien kanssa, joita laaja-          sentatives of the workers concerned on the
2389: mittainen osa-aikatyön käyttöön ottaminen tai           introduction or extension of part-time work on
2390: laajentaminen koskettaa, mainitun kaltaiseen            a hroad scale, on the rules and procedures
2391: työhön sovellettavista menettelyistä ja mahdol-         applying to such work and on the protective
2392: lisesti tarvittavista suojelu- ja edistämistoimista.    and promotional measures that may he appro-
2393:                                                         priate.
2394:    5. Osa-aikatyöntekijöille tulee tiedottaa työn          5. Part-time workers should he informed of
2395: erityisehdoista kirjallisesti tai millä tahansa         their specific conditions of employment in
2396: muulla kansallisen lainsäädännön ja käytännön           writing or hy any other means consistent with
2397: mukaisella tavalla.                                     national law and practice.
2398:    6. Yleissopimuksen 6 artiklan mukaisesti                6. The adaptations to he made in accor-
2399: tehtävien lakisääteisten, työntekoon perustu-           dance with Article 6 of the Convention to
2400: vien sosiaaliturvajärjestelmien muutosten tar-          statutory social security schemes which are
2401: koituksena tulee olla:                                  hased on occupational activity should aim at:
2402:    a) mikäli se on tarkoituksenmukaista, asteit-           (a) if appropriate, progressively reducing
2403: tain alentaa näiden järjestelmien piiriin kuulu-        threshold requirements hased on earnings or
2404: misen ehtona olevia ansioihin tai työnkestoon           hours of work as a condition for coverage hy
2405: perustuvia vähimmäisvaatimuksia,                        these schemes;
2406:    h) myöntää osa-aikatyöntekijöille asianmu-              (h) as appropriate, granting to part-time
2407: kaiset vähimmäisetuudet tai kiinteämääräiset            workers minimum or flat-rate henefits, in par-
2408: etuudet, erityisesti vanhuus-, sairaus-, invalidi-      ticular old-age, sickness, invalidity and mater-
2409: soitumis- ja äitiysetuudet sekä perhe-etuudet,          nity henefits, as well as family allowances;
2410:    c) periaatteessa hyväksyä se, että työntekijät,         (c) accepting in principle that part-time
2411: joiden työsuhde on päättynyt tai keskeytynyt,           workers whose employment has come to an
2412: ja jotka etsivät vain osa-aikatyötä, täyttävät          end or heen suspended and who are seeking
2413: työttömyysturvan maksamisen edellyttämän                only part-time employment meet the condition
2414: työmarkkinoiden käytettävissä olemisen ehdon,           of availahility for work required for the pay-
2415:                                                         ment of unemployment henefits;
2416:    d) vähentää sitä vaaraa, että osa-aikatyön-             (d) reducing the risk that part-time workers
2417: tekijöitä voidaan rangaista järjestelmillä, joissa      may he penalized hy schemes which:
2418:    (i) asetetaan etuuksien saamisen ehdoksi kel-           (i) suhject the right to henefits to a qualify-
2419: poisuuskauden, joka määritellään tietyn tarkas-         ing period, expressed in terms of periods of
2420: telujakson aikana suoritettujen sosiaaliturva-          contrihution, of insurance or of employment
2421: maksu-, vakuutusmaksu- ja työssäolokausien              during a given reference period; or
2422: perusteella, tai
2423:    (ii) sidotaan etuuksien määrä sekä aikaisem-           (ii) fix the amount of henefits hy reference
2424: pien ansioiden keskimääräiseen määrään että             hoth to the average of former earnings and to
2425: sosiaaliturvamaksu-, vakuutusmaksu- ja työs-            the length of the periods of contrihution, of
2426: säolokausien pituuteen.                                 insurance or of employment.
2427:                                             HE 207/1995 vp                                             19
2428: 
2429:     7. (1) Kun se on asianmukaista, yksityisten,         7. (1) Where appropriate, threshold require-
2430: lakisääteisiä järjestelmiä täydentävien tai ne         ments for access to coverage under private
2431: korvaavien työntekoon perustuvien järjestelmi-         occupational schemes which supplement or
2432: en piiriin kuulumisen vähimmäisvaatimuksia             replace statutory social security schemes should
2433: olisi alennettava asteittain, jotta mahdollisim-       be progressively reduced to allow part-time
2434: man monet osa-aikatyöntekijät voisivat kuulua          workers to be covered as widely as possible.
2435: niiden piiriin.
2436:     (2) Näiden järjestelmien tulee suojella osa-         (2) Part-time workers should be protected by
2437: aikatyöntekijöitä vastaavin ehdoin kuin koko-          such schemes under conditions equivalent to
2438: aikatyöntekijöitä. Silloin kun se on asianmu-          those of comparable full-time workers. Where
2439: kaista, nämä ehdot voidaan määritellä työtun-          appropriate, these conditions may be deter-
2440: tien, sosiaaliturvamaksujen tai ansioiden perus-       mined in proportion to hours of work, contri-
2441: teella.                                                butions or earnings.
2442:     8. (1) Kuten asiaan kuuluu, yleissopimuksen          8. (1) As appropriate, threshold require-
2443:  8 artiklassa eriteltyjä, työtunteihin tai ansioihin   ments based on hours of work or earnings as
2444:  perustuvia vähimmäisvaatimuksia aloilla, jotka        specified under Article 8 of the Convention in
2445: on mainittu yleissopimuksen 7 artiklasssa, tulee       the fields referred to in its Article 7 should be
2446: alentaa asteittain.                                    progressively reduced.
2447:     (2) Työssäolokausien, jotka vaaditaan suo-           (2) The periods of service required as a
2448: jan saamiseksi yleissopimuksen 7 artiklassa            condition for protection in the fields referred to
2449: mainituilla aloilla, ei tule osa-aikatyöntekijöi-      in Article 7 of the Convention should not be
2450:  den kohdalla olla pitempiä kuin vastaavaa             longer for part-time workers than for compa-
2451:  työtä kokoaikaisesti tekevien työntekijöiden          rable full-time workers.
2452:  kohdalla.
2453:     9. Kun osa-aikatyöntekijöillä on useampi              9. Where part-time workers have more than
2454:  kuin yksi työpaikka, tulee ottaa huomioon             one job, their total hours of work, contribu-
2455:  heidän työtuntiensa, sosiaaliturvamaksujensa          tions or earnings should be taken into account
2456:  tai ansioidensa kokonaismäärä, kun päätetään          in determining whether they meet threshold
2457:  täyttävätkö he ammatissa toimimiseen perustu-         requirements in statutory social security
2458:  vien lakisääteisten sosiaaliturvajärjestelmien vä-    schemes which are based on occupational
2459:  himmäisvaatimukset.                                   activity.
2460:      10. Osa-aikatyöntekijöiden tulee hyötyä ta-          10. Part-time workers should benefit on an
2461:  savertaisin perustein niistä peruspalkkaan lisät-     equitable basis from financial compensation,
2462:  tävistä rahallisista korvauksista, joita vastaa-      additional to basic wages, which is received by
2463:  vaa työtä kokoaikaisesti tekevät työntekijät          comparable full-time workers.
2464:  saavat.
2465:      11. Kaikkiin asianmukaisiin toimiin tulee            11. Ali appropriate measures should be
2466:  ryhtyä sen varmistamiseksi, että osa-aikatyön-        taken to ensure that as far as practicable
2467:  tekijöillä on toteuttamismahdollisuuksien ra-         part-time workers have access on an equitable
2468:  joissa tasavertaisin perustein oikeus käyttää         basis to the welfare facilities and social services
2469:  kyseessä olevan toimipaikan hyvinvointi- ja           of the establishment concerned; these facilities
2470:  sosiaalipalveluja; näitä palveluja tulee mahdol-      and services should, to the extent possible, be
2471:  lisuuksien mukaan muuttaa osa-aikatyöntekijät         adapted to take into account the needs of
2472:   huomioonottaviksi.                                   part-time workers.
2473:      12. (1) Osa-aikatyöntekijöiden työtuntien            12. (1) The number and scheduling of hours
2474:   määrä ja ajoittuminen tulee määrätä siten, että      of work of part-time workers should be estab-
2475:   otetaan huomioon sekä työntekijän edut että          Iished taking into account the interests of the
2476:   toimipaikan tarpeet.                                 worker as well as the needs of the establish-
2477:                                                        ment.
2478:     (2) Sovitun työajan muutoksille ja säännöl-           (2) As far as possible, changes in the agreed
2479:  lisen työajan ulkopuolella tehtävälle työlle tulee    work schedule and work beyond scheduled
2480:  mahdollisuuksien mukaan asettaa rajoitukset ja        hours should be subject to restrictions and to
2481:  niistä tulee ilmoittaa etukäteen.                     prior notice.
2482:     (3) Sovitun työajan ulkopuolella tehtävästä           (3) The system of compensation for work
2483: 20                                        HE 207/1995 vp
2484: 
2485: työstä saatavaa korvausta säätelevästä järjes-       beyond the agreed work schedule should be
2486: telmästä tulee neuvotella kansallisen lainsää-       subject to negotiations in accordance with
2487: dännön ja käytännön mukaisesti.                      national law and practice.
2488:    13. Osa-aikatyöntekijöillä tulee kansallisen         13. In accordance with national law and
2489: lainsäädännön ja käytännön mukaisesti olla           practice, part-time workers should have access
2490: oikeus käyttää kaikkia lomia ja vapaita, erityi-     on an equitable basis, and as far as possible
2491: sesti opintovapaata, vanhempainlomaa ja sai-         under equivalent conditions, to all forms of
2492: raan lapsen tai muun lähisukulaisen hoitova-         leave available to comparable full-time work-
2493: paata tasavertaisesti kokoaikatyöntekijöiden         ers, in particular paid educational leave, paren-
2494: kanssa ja mahdollisuuksien mukaan samoin             tal leave and leave in cases of illness of a child
2495: ehdoin kuin he.                                      or another member of a worker's immediate
2496:                                                      family.
2497:    14. Kun se on asianmukaista, osa-aikatyön-           14. Where appropriate, the same rules
2498: tekijöiden tulee olla samojen vuosiloman ajoit-      should apply to part-time workers as to com-
2499: tumista ja perinteisinä lepopäivinä ja yleisinä      parable full-time workers with respect to sched-
2500: vapaapäivinä tehtävää työtä koskevien sääntö-        uling of annual leave and work on customary
2501: jen alaisia kuin vastaavaa työtä kokoaikaisesti      rest days and public holidays.
2502: tekevät työntekijät.
2503:    15. Kun se on asianmukaista, tulee ryhtyä           15. Where appropriate, measures should be
2504: toimiin, joilla poistetaan ne erityisesteet, joita   taken to overcome specific constraints on the
2505: osa-aikatyöntekijöillä on koulutukseen pääsys-       access of part-time workers to training, career
2506: sä, uralla etenemisessä ja ammatillisessa liikku-    opportunities and occupational mobility.
2507: vuudessa.
2508:    16. Sellaisia työntekoon perustuvien lakisää-        16. Provisions of statutory social security
2509: teisten sosiaaliturvajärjestelmien määräyksiä,       schemes based on occupational activity that
2510: jotka saattavat estää osa-aikatyön aloittamisen      may discourage recourse to or acceptance of
2511: tai sen vastaanottamisen, tulee sopeuttaa, eri-      part-time work should be adapted, in particular
2512: tyisesti niitä, jotka                                those which:
2513:    a) johtavat siihen, että osa-aikatyöntekijöi-        (a) result in proportionately higher contribu-
2514: den maksut ovat suhteellisesti arvioituina kor-      tions for part-time workers unless these are
2515: keammat, elleivät niitä tee oikeutetuksi vastaa-     justified by corresponding proportionately
2516: vat suhteellisesti suuremmat edut,                   higher benefits;
2517:    b) ilman perusteltuja syitä vähentävät mer-          (b) without reasonable grounds, significantly
2518: kittävästi niiden työttömien työntekijöiden          reduce the unemployment benefits of unem-
2519: työttömyysturvaa, jotka ovat tilapäisesti osa-       ployed workers who temporarily accept part-
2520: aikatyössä,                                          time work;
2521:    c) antavat vanhuusetuuden laskemisessa lii-          (c) overemphasize, in the calculation of old-
2522: an suuren painoarvon vain eläkkeelle jäämistä        age benefits, the reduced income from part-
2523: edeltävänä ajanjaksona tehdyn osa-aikatyön           time work undertaken solely during the period
2524: vuoksi vähentyneille ansioille.                      preceding retirement.
2525:    17. Työnantajien tulee, kun se on asianmu-           17. Measures should be considered by em-
2526: kaista, harkita ryhtymistä toimiin, joilla helpo-    ployers to facilitate access to part-time work at
2527: tetaan osa-aikatyöhön pääsyä kaikilla yrityk-        all levels of the enterprise, including skilled and
2528: sen tasoilla, mukaan lukien erityistä ammatti-       managerial positions where appropriate.
2529: taitoa vaativat ja johtajatason asemat.
2530:    18. (1) Kun se on asianmukaista, työnanta-           18. ( 1) Where appropriate, employers should
2531: jien tulee ottaa huomioon                            give consideration to:
2532:    (a) työntekijöiden pyynnöt siirtyä kokoaika-         (a) requests by workers for transfer from
2533: työstä yrityksessä vapautuvaan osa-aikatyöhön        full-time to part-time work that becomes avail-
2534: ja                                                   able in the enterprise; and
2535:    (b) työntekijöiden pyynnöt siirtyä osa-aika-         (b) requests by workers for transfer from
2536: työstä yrityksessä vapautuvaan kokoaikatyö-          part-time to full-time work that becomes avail-
2537: hön.                                                 able in the enterprise.
2538:    (2) Työnantajien tulee antaa työntekijöille,         (2) Employers should provide timely infor-
2539:                                             HE 207/1995 vp                                           21
2540: 
2541: kun se on ajankohtaista, tietoa toimipaikassa          mation to the workers on the availability of
2542: vapaana olevasta osa- ja kokoaikatyöstä, jotta         part-time and full-time positions in the estab-
2543: siirtyminen osa-aikatyöstä kokoaikatyöhön tai          lishment, in order to facilitate transfers from
2544: päinvastoin helpottuu.                                 full-time to part-time work or vice versa.
2545:    19. Työntekijän kieltäytymisen siirtymästä             19. A worker's refusal to transfer from
2546: kokoaikatyöstä osa-aikatyöhön tai päinvastoin          full-time to part-time work or vice versa should
2547: ei sinänsä tule muodostaa pätevää perustetta           not in itself constitute a valid reason for
2548: työsuhteen päättämiselle, sanotun kuitenkaan           termination of employment, without prejudice
2549: rajoittamatta kyseessä olevan toimipaikan toi-         to termination, in accordance with nationallaw
2550: mintaan liittyvistä tarpeista johtuvien muiden         and practice, for other reasons such as may
2551: syiden takia tapahtuvaa kansallisen lainsäädän-        arise from the operational requirements of the
2552: nön ja käytännön mukaista työsuhteen päättä-           establishment concerned.
2553: mistä.
2554:    20. Kun kansalliset tai toimipaikkatason               20. Where national or establishment-level
2555: edellytykset sen sallivat, työntekijöillä tulee olla   conditions permit, workers should be enabled
2556: mahdollisuus siirtyä osa-aikatyöhön, kun sii-          to transfer to part-time work in justified cases,
2557: hen on perusteltu syy, kuten raskaus tai tarve         such as pregnancy or the need to care for a
2558: huolehtia pienestä lapsesta tai työntekijän vam-       young child or a disabled or sick member of a
2559: maisesta tai sairaasta lähisukulaisesta, ja myö-       worker's immediate family, and subsequently
2560: hemmin palata kokoaikatyöhön.                          to return to full-time work.
2561:    21. Kun työnantajien velvoitteet riippuvat             21. Where obligations on employers depend
2562: heidän työllistämiensä työntekijöiden määräs-          on the number of the workers they employ,
2563: tä, osa-aikatyöntekijät tulee laskea kokoaika-         part-time workers should be counted as full-
2564: työntekijöiksi. Kun se on tarkoituksenmukais-          time workers. Nevertheless, where appropriate,
2565: ta, osa-aikatyöntekijät voidaan kuitenkin las-         part-time workers may be counted proportion-
2566:  kea suhteellisesti heidän tekemiensä työtuntien       ately to their hours of work, it being under-
2567:  mukaan, mutta kun tällaiset velvoitteet koske-        stood that where such obligations refer to the
2568:  vat yleissopimuksen 4 artiklassa mainittua suo-       protection mentioned in Article 4 of the Con-
2569: jaa, heidät tulee laskea kokoaikatyöntekijöiksi.       vention, they should be counted as full-time
2570:                                                        workers.
2571:    22. Osa-aikatyöhön sovellettavista suojelu-            22. Information should be disseminated on
2572: toimista ja erilaisten osa-aikatyöjärjestelmien        the protective measures that apply to part-time
2573: käytännön järjestelyistä tulee levittää tietoa.        work and on practical arrangements for vari-
2574:                                                        ous part-time work schemes.
2575:                                        HE 208/1995 vp
2576: 
2577: 
2578: 
2579: 
2580:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kuntalain 25 §:n muut-
2581:                             tamisesta
2582: 
2583: 
2584:                       ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2585:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi kun-       irtisanoa määräenemmistöllä tehtävällä pää-
2586: talain säännöstä, joka koskee kunnanjohtajan      töksellä, kun siihen on syytä.
2587: irtisanomista valtuuston luottamuksen menet-         Lainmuutos on tarkoitettu tulemaan voi-
2588: tämisen johdosta määräenemmistöllä tehtä-         maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun
2589: vällä päätöksellä. Kunnanjohtaja voitaisiin       se on hyväksytty.
2590: 
2591: 
2592: 
2593:                                    YLEISPERUSTELUT
2594: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset              dotetun 15 §:n 3 momentin mukaan ketään
2595:                                                   ei saisi ilman lakiin perustuvaa syytä erottaa
2596:    Heinäkuun 1 päivänä 1995 pääosin voi-          työstä, muutoksen vaikutukset viranhaltijoi-
2597: maan tulleen kuntalain (365/95) 25 §:n 1          den irtisanomisperusteiden säätelyyn selvite-
2598: momentin nojalla valtuusto voi irtisanoa          tään erikseen. Hallitusmuodon muutos
2599: kunnanjohtajan tai siirtää hänet muihin teh-      (969/95) on tullut voimaan 1 päivänä elo-
2600: täviin, jos hän on menettänyt valtuuston          kuuta 1995.
2601: luottamuksen. Asia tulee pykälän 2 momen-           Eduskunnan vastaukseen hallituksen esi-
2602: tin nojalla vireille kunnanhallituksen esityk-    tykseen (HE 192/1994 vp) kuntalaiksi sisäl-
2603: sestä tai jos vähintään neljäsosa valtuutetuis-   tyi lausuma siitä, että tuli pikaisesti valmis-
2604: ta on tehnyt sitä koskevan aloitteen. Asiaa       tella, mahdollisuuksien mukaan kolmikantai-
2605: valmisteltaessa kunnanjohtajalle on ilmoitet-     sesti, lakiehdotus ainakin kunnan viranhalti-
2606: tava, mihin luottamuksen menetys perustuu,        joiden irtisanomisperusteista ja muusta pal-
2607: ja varattava hänelle tilaisuus tulla kuulluksi.   velussuhdeturvasta. Lain valmistelu on vi-
2608: Lain 22 §:n mukaan valtuuston on asetettava       reillä sisäasiainministeriössä.
2609: tilapäinen valiokunta valmistelemaan kun-           Irtisanominen epäluottamuksen vuoksi
2610: nanjohtajan irtisanomista tai muihin tehtäviin    määräenemmistöllä tehtävällä päätöksellä on
2611: siirtämistä koskevaa asiaa. Päätöksen teke-       sisältynyt kunnallislakiin jo vuoden 1993
2612: miseen vaaditaan 25 §:n 3 momentin nojalla,       alusta voimaan tulleen lainmuutoksen perus-
2613: että sitä kannattaa kaksi kolmasosaa kaikista     teella. Irtisanomista koskeneista päätöksistä
2614: valtuutetuista.                                   on ollut useita valituksia korkeimman hallin-
2615:    Lain 45 §:n mukaan viranhaltijoiden pal-       to-oikeuden käsiteltävänä, mutta valitukset
2616: velussuhteen ehdoista annetaan voimassa           eivät ole johtaneet päätösten muuttamiseen.
2617: olevien säännösten ja virkaehtosopimusten         Sen sijaan eduskunnan oikeusasiamies on 31
2618: lisäksi tarpeelliset määräykset virkasäännös-     päivänä elokuuta 1995 antamassaan päätök-
2619: sä. Virkasäännössä annetaan myös muun             sessä katsonut, että kunnanjohtajan lailli-
2620:  muassa yleiset määräykset viranhaltijoiden       suusvalvontaan liittyvien virkatoimien uskot-
2621:  ottamisesta ja erosta.                           tavuus vaarantuu, mikäli valtuusto voi mil-
2622:    Kuntalain valmistelun aikana vireillä ol-      loin tahansa ilman riittäviä asiallisia peruste-
2623:  leen perusoikeusuudistuksen johdosta kunta-      luja irtisanoa hänet eikä irtisanomista koske-
2624:  lakia koskevan hallituksen esityksen peruste-    vaa säännöstä voi pitää kunnanjohtajan oi-
2625:  luissa todettiin, että kun hallitusmuodon eh-    keusturvan kannalta riittävän yksilöitynä.
2626: 
2627: 
2628:  35!669P
2629: 2                                       HE 208/1995 vp
2630: 
2631: Säännös ei hänen mielestään ilmeisesti ole         momentin kanssa ja myös sitä tultaneen eh-
2632: sopusoinnussa työnantajan toimesta tapahtu-        dottamaan muutettavaksi kunnallisten viran-
2633: vaa palvelussuhteen päättymistä koskevan           haltijoiden palvelussuhdeturvaa koskevan
2634: Kansainvälisen työjärjestön (ILO) yleissopi-       lainsäädännön yhteydessä.
2635: muksen kanssa. Eduskunnan oikeusasiamies              Kunnanjohtajan aseman sääntelyn tavoit-
2636: on katsonut, että epäselvän asiantilan korjaa-     teena on ollut korostaa hallinnon uskotta-
2637: miseksi kuntalakia tulisi muuttaa siten, että      vuutta kansalaisten kannalta ja säätää sitä
2638: kunnanjohtajan irtisanominen edellyttää riit-      tukeva irtisanomismenettely sitä tilannetta
2639: tävän painavia perusteita. Hänen mielestään        varten, että kunnanjohtaja on toiminnallaan
2640: myös kunnanjohtajaan voitaisiin soveltaa           aiheuttanut uskottavuutta vaarantavan tilan-
2641: virkasäännössä mainittuja irtisanomisperus-        teen kunnan hallinnossa.
2642: teita.                                                Kun kunnanjohtajan poikkeavaa ir-
2643:    Suomi on ratifioinut mainitun ILOn yleis-       tisanomista koskevan epäluottamusperusteen
2644: sopimuksen 22 päivänä toukokuuta 1992 ja           ei ole katsottu ilmeisesti olevan sopusoin-
2645: se on tullut voimaan 30 päivänä kesäkuuta          nussa Suomea sitovan ILOn yleissopimuksen
2646: 1993. Yleissopimus koskee sekä yksityisen          kanssa, kuntalain 25 §:ää ehdotetaan muutet-
2647: että julkisen sektorin palvelus suhdetta. Sen 4    tavaksi niin, että epäluottamuksen ilmaisemi-
2648: artiklan mukaan työnantaja ei saa päättää          sen sijasta kunnanvaltuuston päätöksessä
2649: palvelussuhdetta, jos siihen ei ole pätevää        tulisi ilmaista irtisanomisen riittävät perus-
2650: perustetta, joka liittyy työntekijän taitoon tai   teet. Kunnanjohtajaan sovellettaisiin samoja
2651: käytökseen tai joka perustuu yrityksen, lai-       irtisanomisperusteita kuin eräisiin valtion
2652: toksen tai toimipaikan toimintaedellytyksiin.      ylimpiin virkamiehiin sovelletaan valtion
2653:   Valtion virkamieslain (750/94) 25 §:n mu-        virkamieslain 26 §:n nojalla, minkä mukai-
2654: kaan viranomainen ei saa irtisanoa virkasuh-       sesti kunnanjohtaja voitaisiin irtisanoa, kun
2655: detta virkamiehestä johtuvasta syystä, ellei       siihen on syytä.
2656: tämä syy ole erityisen painava. Lain 26 §:n
2657: mukaan voidaan eräät lainkohdassa luetellut
2658: valtion ylimmät virkamiehet kuitenkin irtisa-
2659: noa, kun siihen on syytä. Säännöksen perus-        2.   Esityksen vaikutukset
2660: teluissa on viitattu siihen, että sen piiriin
2661: otettujen virkamiesten asema ja valtuudet            Esitys parantaa kunnanjohtajan oikeustur-
2662: ovat sellaiset, että heidän tulee nauttia eri-     vaa irtisanomistilanteessa. Taloudellisia vai-
2663: tyistä luottamusta tai olla erityisen valvon-      kutuksia esityksellä ei ole.
2664: nan alaisina. Valtionhallinnon ylimpien joh-
2665: tajien itsenäisyys, ratkaisuvalta ja vastuu
2666: ovat lisääntyneet hallinnon uudistusten yh-        3.   Asian valmistelu
2667: teydessä.
2668:   Voimassa olevan kunnallisen virkaeh-               Asia on valmisteltu virkatyönä. Luonnok-
2669: tosopimuslain 2 §:n 2 momentin nojalla ir-         sesta on pyydetty lausunto oikeusministeriöl-
2670: tisanomisajasta ja irtisanomisen perusteista       tä, valtiovarainministeriöltä, työministeriöltä,
2671: voidaan sopia virkaehtosopimuksin. Säännös         Suomen Kuntaliitto ry:ltä ja Suomen Kunta-
2672: lienee ristiriidassa hallitusmuodon 15 §:n 3       johtajat ry:ltä.
2673: 
2674: 
2675: 
2676: 
2677:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
2678: 1.   Lakiehdotuksen perustelut                     muksen menettämistä, vaan uudella sana-
2679:                                                    muodolla korostettaisiin, että palvelussuhdet-
2680:   25 §. Pykälän 1 momenttia muutettaisiin          ta ei saa päättää, ellei siihen ole sellaista
2681: niin, että kunnanjohtaja voitaisiin irtisanoa,     syytä, joka kunnanjohtajan asema huomioon
2682: kun siihen on syytä. Lakiin perustuvana syy-       ottaen on rinnastettavissa ILOn yleissopi-
2683: nä erottaa työstä ei enää mainittaisi luotta-      muksessa tarkoitettuun pätevään perustee-
2684:                                         HE 208/1995 vp                                         3
2685: 
2686: seen, joka liittyy työntekijän taitoon tai käy-    periaatetta. Kunnanjohtajalla on myös vali-
2687: tökseen tai joka perustuu toimipaikan toi-         tusoikeus, joten niin halutessaan hänellä on
2688: mintaedellytyksiin, eikä näin ollen epäluotta-     oikeus saada perusteluiden lainmukaisuus
2689: muksen ilmoittaminen sinänsä riitä irtisano-       tutkittavaksi.
2690: misen perusteeksi.                                   Pykälän 2 momentista poistettaisiin viit-
2691:   Kunnnanjohtaja toimii tehtävässä, jossa          taus luottamuksen menetykseen ja erityis-
2692: hänen nauttimaosa erityisen luottamuksen           säännös kuulemisesta, koska siitä on säädet-
2693: menettämisen tai asetettujen tavoitteiden jää-     ty hallintomenettelylaissa.
2694: misen hänestä johtuvista syistä saavuttamatta
2695: tulee oikeuttaa palvelussuhteen päättämiseen,
2696: vaikka siihen ei ole viranhaltijoita yleisesti     2.   Voimaantulo
2697: koskevia irtisanomisperusteita. Kunnanjohta-
2698: jan asemaa turvaisi vaatimus määräenemmis-           Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
2699: töstä päätöksenteossa. Päätöksenteossa tulee       dollisimman pian.
2700: luonnollisesti noudattaa yleisiä laillisuus- ja
2701: hallintoharkinnan periaatteita. Näin ollen           Edellä esitetyn perustella annetaan Edus-
2702: päätös ei esimerkiksi saa loukata tarkoitussi-     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
2703: donnaisuus-, suhteellisuus- tai objektiviteetti-   tus:
2704: 
2705: 
2706:                                             Laki
2707:                                 kuntalain 25 § :n muuttamisesta
2708: 
2709:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2710:    muutetaan 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetun kuntalain (365/95) 25 §:n 1 ja 2 moment-
2711: ti seuraavasti:
2712:                      25 §
2713:       Kunnanjohtajan irtisanominen tai             tyksestä tai jos vähintään neljäsosa valtuute-
2714:         siirtäminen muihin tehtäviin               tuista on tehnyt sitä koskevan aloitteen.
2715:   Valtuusto voi irtisanoa kunnanjohtajan tai
2716: siirtää hänet muihin tehtäviin, kun siihen on       Tämä laki tulee voimaan    päivänä
2717: syytä.                                                              kuuta 199.
2718:   Asia tulee vireille kunnanhallituksen esi-
2719: 
2720:      Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1995
2721: 
2722: 
2723:                                      Tasavallan Presidentti
2724: 
2725: 
2726: 
2727: 
2728:                                      MARTII AHTISAARI
2729: 
2730: 
2731: 
2732: 
2733:                                                                       Ministeri Jouni Backman
2734: 4                                      HE 208/1995 vp
2735: 
2736:                                                                                            Liite
2737: 
2738: 
2739:                                             Laki
2740:                                 kuntalain 25 § :n muuttamisesta
2741: 
2742:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2743:    muutetaan 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetun kuntalain (365/95) 25 §:n 1 ja 2 moment-
2744: ti seuraavasti:
2745: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
2746:                     25 §                                              25 §
2747:       Kunnanjohtajan irtisanominen tai                 Kunnanjohtajan irtisanominen tai
2748:        siirtäminen muihin tehtäviin                     siirtäminen muihin tehtäviin
2749:   Valtuusto voi irtisanoa kunnanjohtajan tai        Valtuusto voi irtisanoa kunnanjohtajan tai
2750: siirtää hänet muihin tehtäviin, jos hän on        siirtää hänet muihin tehtäviin, kun siihen on
2751: menettänyt valtuuston luottamuksen.               syytä.
2752:   Asia tulee vireille kunnanhallituksen esi-        Asia tulee vireille kunnanhallituksen esi-
2753: tyksestä tai jos vähintään neljäsosa valtuute-    tyksestä tai jos vähintään neljäsosa valtuute-
2754: tuista on tehnyt sitä koskevan aloitteen. Asi-    tuista on tehnyt sitä koskevan aloitteen.
2755: aa valmisteltaessa kunnanjohtajalle on ilmoi-
2756: tettava, mihin luottamuksen menetys perus-
2757: tuu, ja varattava hänelle tilaisuus tulla kuul-
2758: luksi.
2759: 
2760:                                                     Tämä laki tulee voimaan     päivänä
2761:                                                        kuuta 199.
2762:                                           HE 209/1995 vp
2763: 
2764: 
2765: 
2766: 
2767:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi makeis- ja virvoitus-
2768:                               juomaverosta annetun lain liitteenä olevan virvoitusjuomaverotau-
2769:                               lukon muuttamisesta
2770: 
2771: 
2772:                          ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2773: 
2774:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ma-           veropohjaa hieman, koska eräät juomien val-
2775: keis- ja virvoitusjuomaverosta annetun lain          mistukseen käytettävät valmisteet tulisivat
2776: liitteenä olevaa virvoitusjuomaverotaulukkoa         veron piiriin.
2777: siten, että siihen tehtäisiin tullitariffin nimik-     Laki on tarkoitettu tulevaksi voimaan heti,
2778: keistön muuttamisesta johtuvat täsmennyk-            kun se on hyväksytty ja vahvistettu. Lakia
2779: set. Esitys muuttaisi veronalaisten tuotteiden       ehdotetaan kuitenkin sovellettavaksi 1 päi-
2780:                                                      västä tammikuuta 1996.
2781: 
2782: 
2783: 
2784:                                           PERUSTELUT
2785: 
2786: 1.   Nykytila ja ehdotettu muutos                    roopan yhteisön yhteisessä tullitariffissa mai-
2787:                                                      nittuja yhdistetyn nimikkeistön nimikkeitä.
2788:    Virvoitusjuomien valmisteverotus uudistet-        Tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä
2789: tiin vuoden 1995 alusta voimaan tulleella            tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987
2790: lailla makeis- ja virvoitusjuomaverosta              annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o
2791: (1474/94). Uuden lain sisältämät muutokset           2658/87 9 ja 12 artiklan nojalla Euroopan
2792: johtuivat pääasiassa Suomen liittymisestä            yhteisöjen komissio on antanut asetuksen
2793: Euroopan Unioniin (EU), minkä vuoksi Suo-            (EY) N:o 2448/95 edellä mainitun asetuksen
2794: messa saatettiin voimaan Euroopan Unionin            liitteen I muuttamisesta. Asetus tulee voi-
2795: neuvoston antamat valmisteverotosta koske-           maan 1 päivänä tammikuuta 1996, ja sillä
2796: vat direktiivit. Makeisveroa ja virvoitus-           muutetaan myös eräitä makeis- ja virvoitus-
2797: juomaveroa ei ole yhteisötasolla harmonoitu.         juomaveron alaisten tuotteiden nimikkeitä.
2798: Suomessa näiden verojen kantamista jatket-           Tämän vuoksi makeis- ja virvoitusjuomave-
2799: tiin valtiontaloudellisista syistä niin sanottui-    rosta annetun lain liitteenä olevaa virvoitus-
2800: na kansallisina valmisteveroina siten, että          juomaverotaulukkoa esitetään muutettavaksi
2801: veroja koskevat aineellisoikeudelliset sään-         siten, että siinä otettaisiin huomioon vastaa-
2802: nökset yhdistettiin yhteiseen verolakiin. Ve-        vat nimikkeistöön tehtävät muutokset.
2803:  ronalaisten tuotteiden veropohja säilyi pää-           Virvoitusjuomaveron piirissä on ollut var-
2804:  osin entisellään. Muodollisoikeudellisesti          sinaisten virvoitusjuomien lisäksi myös eri-
2805:  makeisten ja virvoitusjuomien valmistevero-         laisia valmisteita, joita käytetään virvoitus-
2806:  tus toteutetaan yhdenmukaisuussyistä mah-           juomien valmistukseen. Alkoholipitoiset val-
2807:  dollisimman pitkälle samalla tavalla kuin           misteet, jollaisia käytetään juomien valmis-
2808:  harmonoitujen valmisteverojen osalta val-           tukseen, poistetaan nimikkeestä 2208. Nämä
2809:  misteverotuslaissa (1469/94) säädetään.             yli 0,5 tilavuusprosenttia alkoholia sisältävät
2810:     Makeis- ja virvoitusjuomaverosta annetus-        tuotteet siirtyvät nimikkeeseen 2106, johon
2811:  sa laissa veronalaiset tuotteet luetellaan lain     tällä hetkellä tariffoidaan sellaisia valmistei-
2812:  liitteenä olevissa verotaulukoissa. Tuotteet        ta, jotka sisältävät alkoholia enintään 0,5
2813:  on määritelty viittaamalla asianomaisiin tul-       tilavuusprosenttia. Kaikki hyvänhajuiseen
2814:  litariffinimikkeisiin, joilla tarkoitetaan Eu-      aineeseen perustuvat valmisteet tariffoidaan
2815: 
2816: 
2817:  351674U
2818: 2                                      HE 209/1995 vp
2819: 
2820: kuitenkin 1 päivästä tammikuuta 1996 läh-         3302 kuuluvat valmisteet tulisivat veron pii-
2821: tien nimikkeeseen 3302. Edellä sanotun            riin. V eropohjan vähäisellä laajentumisella ei
2822: vuoksi esitetään, että virvoitusjuomaverotau-     kuitenkaan käytännössä olisi merkitystä. Esi-
2823: lukon tuoteryhmien 2 ja 3 otsikon alkoholi-       tyksellä ei ole vaikutusta siten myöskään
2824: pitoisuusraja nostetaan 0,5 tilavuusprosentis-    virvoitusjuomaveron kertymään.
2825: ta 1,2 tilavuusprosenttiin. Lisäksi nykyiseen
2826: tuoteryhmään 11 kuuluvat nimikkeen 2208
2827: alkoholipitoiset valmisteet esitetään korvatta-   3.   Voimaantulo
2828: vaksi niillä juomien valmistukseen käytettä-
2829: villä valmisteilla, jotka tariffoidaan nimik-       Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
2830: keeseen 3302 ja joiden alkoholipitoisuus on       dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
2831: enintään 1,2 tilavuusprosenttia. Veron piiriin    väksytty ja vahvistettu. Koska nimikkeistön
2832: tulisivat samalla yhdenvertaisuussyistä myös      muutos tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta
2833: ne viimeksi mainittuun nimikkeeseen kuulu-        1996, lakia ehdotetaan sovellettavaksi tuot-
2834: vat valmisteet, jotka tällä hetkellä ovat veron   teisiin, jotka ovat ylittäneet verokynnyksen
2835: ulkopuolella.                                     sanottuna päivänä tai sen jälkeen.
2836: 2.     Taloudelliset vaikutukset                    Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
2837:                                                   kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
2838:      Esityksen johdosta eräät nimikkeeseen        tus:
2839:                                                  HE 209/1995 vp                                                   3
2840: 
2841: 
2842: 
2843:                                                        Laki
2844: makeis- ja virvoitusjuomaverosta annetun lain liitteenä olevan virvoitusjuomaverotaulukon
2845:                                      muuttamisesta
2846: 
2847: 
2848:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2849:   muutetaan makeis- ja virvoitusjuomaverosta 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun lain
2850: (1474/94) liitteenä olevaa virvoitusjuomaverotaulukkoa seuraavasti:
2851: 
2852: 
2853:                                VIRVOITUSJUOMA VEROTAULUKKO
2854: 
2855: Tullitariffin   Tuote                                                                  Tuoteryhmä   Veron määrä
2856: nimike
2857: 
2858: 
2859: 
2860: 2106:sta        Muualle kuulumattomat ravintovalmisteet
2861:                    alkoholia sisältämättömät tai enintään 1,2 tilavuusprosenttia
2862:                    alkoholia sisältävät tuotteet, jotka soveltuvat käytettäväksi
2863:                    virvoitusjuomien valmistukseen:
2864:                 - -    kiinteässä muodossa olevat juoma-ainekset                          2         2,00 mk/kg
2865:                 - - muut                                                                  3         0,27 mk/!
2866: 
2867: 2208:sta        Denaturoimaton etyylialkoholi, alkoholipitoisuus alle 80 tilavuus-
2868:                 prosenttia; väkevät alkoholijuomat, liköörit ja muut alkoholipitoi-
2869:                 set juomat; alkoholipitoiset valmisteet, jollaisia käytetään juomien
2870:                 valmistukseen:
2871:                 (alkoholipitoisuus yli 0,5 tilavuusprosenttia)
2872:                 - juomat, alkoholipitoisuus enintään 1,2 tilavuusprosenttia:
2873:                 - -     hiilihappoa sisältävät                                            9         0,27 mk/!
2874:                 - - muut                                                                 10         0,27 mk/1
2875: 
2876: 3302:sta        Hyvänhajuisten aineiden seokset sekä yhteen tai useampaan täl-
2877:                 laiseen aineeseen perustuvat seokset (myös alkoholiliuokset),
2878:                 jollaisia käytetään raaka-aineena teollisuudessa; muut hyvänha-
2879:                 juisiin aineisiin perustuvat valmisteet, jollaisia käytetään juomien
2880:                 valmistukseen
2881:                 - jollaisia käytetään elintarvike- tai juomateollisuudessa:
2882:                          jollaisia käytetään juomateollisuudessa, alkoholipitoisuus
2883:                          enintään 1,2 tilavuusprosenttia                                 11         0,27 mk/!
2884: 4                                     HE 209/1995 vp
2885: 
2886: 
2887:   Tämä laki tulee voimaan           päivänä      vastaanotettu toisesta jäsenvaltiosta, luovu-
2888: kuuta 199 .                                      tettu verottomasta varastosta kulutukseen
2889:   Tätä lakia sovelletaan tuotteisiin, jotka on   taikka luovutettu vapaaseen liikkeeseen 1
2890:                                                  päivänä tammikuuta 1996 tai sen jälkeen.
2891: 
2892: 
2893:     Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1995
2894: 
2895: 
2896: 
2897:                                     Tasavallan Presidentti
2898: 
2899: 
2900: 
2901: 
2902:                                    MARTII AHTISAARI
2903: 
2904: 
2905: 
2906: 
2907:                                                                            Ministeri A lja A Iho
2908:                                                  HE 209/1995 vp                                                   5
2909: 
2910:                                                                                                             Liite
2911: 
2912: 
2913: 
2914:                                                        Laki
2915: makeis- ja virvoitusjuomaverosta annetun lain liitteenä olevan virvoitusjuomaverotaulukon
2916:                                      muuttamisesta
2917: 
2918:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2919:   muutetaan makeis- ja virvoitusjuomaverosta 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun lain
2920: (1474/94) liitteenä olevaa virvoitusjuomaverotaulukkoa seuraavasti:
2921: 
2922: Voimassa oleva taulukko
2923: 
2924:                                VIRVOITUSJUOMA VEROTAULUKKO
2925: 
2926: Tullitariffin   Tuote                                                                  Tuoteryhmä   Veron määrä
2927: nimike
2928: 
2929: 
2930:                                                                                                -
2931: 2106:sta        Muualle kuulumattomat ravintovalmisteet
2932:                    alkoholia sisältämättömät tai enintään 0,5 tilavuusprosenttia
2933:                    alkoholia sisältävät tuotteet, jotka soveltuvat käytettäväksi
2934:                    virvoitusjuomien valmistukseen:
2935:                 - -    kiinteässä muodossa olevat juoma-ainekset                          2         2,00 mk/kg
2936:                 - - muut                                                                  3         0,27 mk/1
2937:                                                                                                 -
2938: 2208:sta        Denaturoimaton etyylialkoholi, alkoholipitoisuus alle 80 tilavuus-
2939:                 prosenttia; väkevät alkoholijuomat, liköörit ja muut alkoholipitoi-
2940:                 set juomat; alkoholipitoiset valmisteet, jollaisia käytetään juomien
2941:                 valmistukseen:
2942:                 (alkoholipitoisuus yli 0,5 tilavuusprosenttia)
2943:                 - juomat, alkoholipitoisuus enintään 1,2 tilavuusprosenttia:
2944:                 - -       hiilihappoa sisältävät                                          9         0,27 mk/!
2945:                 - - muut                                                                 10         0,27 mkll
2946:                      valmisteet, jotka soveltuvat käytettäväksi virvoitusjuo-
2947:                      mien valmistukseen, alkoholipitoisuus enintään 1,2
2948:                      tilavuusprosenttia                                                  11         0,27 mk/l
2949:                                                                                                 -
2950: 6                                                HE 209/1995 vp
2951: 
2952: 
2953: Ehdotus
2954: 
2955: 
2956:                                VIRVOITUSJUOMAVEROTAULUKKO
2957: 
2958: Tullitariffin   Tuote                                                                  Tuoteryhmä   Veron määrä
2959: nimike
2960: 
2961: 
2962:                                                                                                -
2963: 2106:sta        Muualle kuulumattomat ravintovalmisteet
2964:                    alkoholia sisältämättömät tai enintään 1,2 tilavuusprosenttia
2965:                    alkoholia sisältävät tuotteet, jotka soveltuvat käytettäväksi
2966:                    virvoitusjuomien valmistukseen:
2967:                 - -    kiinteässä muodossa olevat juoma-ainekset                          2         2,00 mk/kg
2968:                 - - muut                                                                  3         0,27 mk/1
2969:                                                                                                 -
2970: 2208:sta        Denaturoimaton etyylialkoholi, alkoholipitoisuus alle 80 tilavuus-
2971:                 prosenttia; väkevät alkoholijuomat, liköörit ja muut alkoholipitoi-
2972:                 set juomat; alkoholipitoiset valmisteet, jollaisia käytetään juomien
2973:                 valmistukseen:
2974:                 (alkoholipitoisuus yli 0,5 tilavuusprosenttia)
2975:                 - juomat, alkoholipitoisuus enintään 1,2 tilavuusprosenttia:
2976:                 - -     hiilihappoa sisältävät                                            9         0,27 mk/1
2977:                 - - muut                                                                 10         0,27 mk/1
2978: 3302:sta        Hyvänhajuisten aineiden seokset sekä yhteen tai useampaan täl-
2979:                 laiseen aineeseen pernstuvat seokset (myös alkoholiliuokset),
2980:                 jollaisia käytetään raaka-aineena teollisuudessa; muut hyvänha-
2981:                 juisiin aineisiin pernstuvat valmisteet, jollaisia käytetään juomien
2982:                 valmistukseen
2983:                 - jollaisia käytetään elintmvike- tai juomateollisuudessa:
2984:                          jollaisia käytetään juomateollisuudessa, alkoholipitoisuus
2985:                          enintään 1,2 tilavuusprosenttia                                 11         0,27 mkll
2986:                                                                                                 -
2987: 
2988: 
2989: 
2990:   Tämä laki tulee voimaan           päivänä                   vastaanotettu toisesta jäsenvaltiosta, luovu-
2991: kuuta 199.                                                    tettu verotlomasta varastosta kulutukseen
2992:   Tätä lakia sovelletaan tuotteisiin, jotka on                taikka luovutettu vapaaseen liikkeeseen 1
2993:                                                               päivänä tammikuuta 1996 tai sen jälkeen.
2994:                                          HE 210/1995 vp
2995: 
2996: 
2997: 
2998: 
2999:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä väliaikaisista
3000:                              tulleista annetun lain liitteenä olevan luettelon muuttamisesta
3001: 
3002: 
3003:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
3004: 
3005:   Esityksessä ehdotetaan tehtäviksi eräistä         jattaviksi muutamat liitteessä havaitut vir-
3006: väliaikaisista tulleista annetun lain liitteeseen   heellisyydet.
3007: nimikemuutoksia, jotka aiheutuvat harmo-              Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
3008: noidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestel-          mahdollisimman pian sen jälkeen, kun edus-
3009: män nimikkeistöön sekä vastaavasti Euroo-           kunta on sen hyväksynyt. Muutoksia sovel-
3010: pan yhteisön yhdistettyyn nimikkeistöön teh-        lettaisiin kuitenkin jo vuoden 1996 alusta
3011: dyistä muutoksista. Samalla ehdotetaan kor-         lukien.
3012: 
3013: 
3014: 
3015:                                          PERUSTELUT
3016: 1.   Nykytila ja muutosten tarve                    jestelmän (HS-järjestelmä) nimikkeistöön,
3017:                                                     johon myös yhteisön CN-nimikkeistö perus-
3018:    Liittyessään Euroopan unianiin Suomi sai         tuu. Ensin mainitun nimikkeistön muutokset
3019: oikeuden soveltaa eräisiin Euroopan yhteisön        aiheuttavat muutoksia myös jälkimmäiseen.
3020: ulkopuolisten maiden tavaroihin kolmen              Vuonna 1996 voimaan saatettavat HS- ja
3021: vuoden siirtymäaikana korkeampia tulleja            CN-nimikkeistöön tehtävät muutokset vai-
3022: kuin yhteisön yhteinen tullitariffi edellyttää.     kuttavat eräissä tapauksissa myös väliaikai-
3023: Nämä, noin 200 tullinimikkeeseen sovellet-          sista tulleista annetun lain liitteenä olevan
3024: tavat tullit ovat vuoden 1995 ajan samat            tuoteluettelon nimikkeisiin. Tässä esityksessä
3025: kuin Suomen aiemmin soveltamat kansalli-            ehdotetaan tehtäviksi vastaavat muutokset
3026: set, yhteisön tulleja korkeammat tullit (alen-      liitteeseen. Muutokset ovat teknisiä eivätkä
3027: nettuina vuoden 1995 alusta voimaan tulleil-        vaikuta tullien määriin.
3028: la GATT-alennuksilla), joita kuitenkin vuo-            Liiteluetteloon ehdotetaan samalla tehtä-
3029: den 1996 alusta alennetaan 25 prosentilla           viksi eräitä muita teknisluonteisia korjauksia
3030: Suomen ja yhteisötullien erotuksesta ja 60          ja täsmennyksiä.
3031: prosentilla erotuksesta vuoden 1997 alusta.
3032: Vuoden 1998 alusta lukien Suomen on so-             2.   Ehdotetut muutokset
3033: vellettava yhteisen tariffin mukaisia tulleja.
3034: Nämä siirtymäajan tullit saatettiin voimaan           Seuraavassa esitetään ehdotettujen muutos-
3035: joulukuun 16 päivänä 1994 annetulla lailla          ten sisältö yksityiskohtaisesti.
3036: eräistä väliaikaisista tulleista (1255/94). La-
3037: kiin sisältyy liite, jossa luetellaan sen sovel-    2.1. HS- ja CN-nimikkeistön muutoksista
3038: tamisalaan kuuluvat tuotteet tuolloin voimas-            aiheutuvat muutokset
3039: sa olleen yhteisön yhdistetyn nimikkeistön
3040: (CN-nimikkeistö) tullitariffinimikkeiden ja           Nimike 5407 71 00, valkaisemattomat tai
3041:  alanimikkeiden mukaan.                             valkaistut kankaat, joissa on vähintään 85
3042:    Maailman tullijärjestön (WCO) piirissä on        painoprosenttia    synteettikuitufilamentteja.
3043:  sovittu eräistä muutoksista kansainväliseen        Nimike jakautuu vuoden 1996 HS-nimik-
3044: harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjär-           keistössä kahteen nimikkeeseen seuraavasti:
3045: 
3046: 
3047:  "<J675V
3048: 2                                      HE 210/1995 vp
3049: 
3050:   - 5407 69 10, muut valkaisemattomat tai           Koko nimikkeen 6110 10 (villasta tai hie-
3051: valkaistut kudotut kankaat, joissa on vähin-      nosta eläimenkarvasta valmistetut neulepuse-
3052: tään 85 painoprosenttia polyesterifilamentte-     rot, pujopaidat ja sen kaltaiset tavarat) vuon-
3053: ja; sekä                                          na 1994 voimassa olleen tullitariffilain mu-
3054:   - 5407 71 00, valkaisemattomat tai val-         kainen tulli oli 27 %, jota vastaavat liitty-
3055: kaistut kudotut kankaat, joissa on vähintään      mispöytäkirjan mukaiset (GATT -alennetut)
3056: 85 painoprosenttia synteettikuitufilamentteja.    siirtymäaikatullit ovat 26,7 % vuonna 1995,
3057:   Nimike 5407 72 00, värjätyt kankaat, jois-      22,4 % vuonna 1996 ja 16,7 % vuonna
3058: sa on vähintään 85 painoprosenttia synteetti-     1997. Alanimikkeiden 6110 10 31198 koh-
3059: kuitufilamentteja. Tämä nimike jakautuu niin      dalle merkityt tullimäärät 33,9 %, 28,0 %ja
3060: ikään kahteen nimikkeeseen:                       20,7 % ovat niin ollen virheellisiä ja ehdote-
3061:   - 5407 69 90, muut kudotut kankaat, joissa      taan korjattaviksi.
3062: on vähintään 85 painoprosenttia polyesterifi-       Alanimikkeeseen 8525 20 90 on merkitty
3063: lamentteja; sekä                                  sen koko tuotekate. Kuitenkin tavaroista
3064:   - 5407 72 00, värjätyt kudotut kankaat,         vain radiopuhelinlinkkeihin voidaan liitty-
3065: joissa on vähintään 85 painoprosenttia syn-       missopimuksen mukaan soveltaa kyseisiä
3066: teettikuitufilamentteja.                          tulleja. Kohta ehdotetaan korjattavaksi sopi-
3067:   Nimikkeet 6305 31 10 sekä 6305 91199,           muksen mukaiseksi.
3068: säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden
3069: pakkaamiseen, polyeteeni-tai propeenikaista-      3.   Ehdotuksen vaikutukset
3070: letta tai sen kaltaista tekokuituainetta. Näi-
3071: den alanimikkeiden tavarakatteet siirretään         Suurin osa muutoksista on luonteeltaan
3072: allamainittuihin uusiin nimikkeisiin. Samalla     teknisiä, eikä pienillä tavarakatteen muutok-
3073: alkuperäiseen nimikkeeseen sisältyvät "jous-      sillakaan ole mainittavia taloudellisia vaiku-
3074: tavat säiliöt irtotavaraa varten" erotetaan       tuksia. Muutoksella ei ole myöskään hallin-
3075: omiksi alanimikkeiksi:                            nollisia tai muita vaikutuksia.
3076:   - 6305 32 11, joustavat säiliöt irtotavaraa
3077: varten, polyeteeni- tai polypropeenikaistalet-    4.   Asian valmistelu
3078: ta tai sen kaltaista tuotetta, neulasta;
3079:   - 6305 33 10, muut säkit ja pussit, poly-         Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
3080: eteeni- tai polypropeenikaistaletta tai sen       rainministeriössä, yhteistyössä tullihallituk-
3081: kaltaista tuotetta, neulasta;                     sen kanssa.
3082:   - 6305 32 81/90, joustavat säiliöt irtotava-
3083: raa varten, polyeteeni- tai polypropeenikais-     5.   Voimaantulo
3084: taletta tai sen kaltaista tuotetta, muuta kuin
3085: neulasta; sekä                                      Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
3086:   - 6305 33 91199, muut säkit ja pussit, po-      dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
3087: lyeteeni- tai polypropeenikaistaletta tai sen     väksytty ja vahvistettu. Kun HS- ja CN-ni-
3088: kaltaista tuotetta, muuta kuin neulasta.          mikkeistöjen muutokset tulevat voimaan
3089:                                                   vuoden 1996 alusta lukien, ehdotetaan, että
3090:                                                   muutoksia sovelletaan 1 päivästä tammikuu-
3091: 2.2. Muut k01jaukset ja muutokset                 ta 1996 lukien.
3092:   Tässä yhteydessä esitetään korjattaviksi          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
3093: myös seuraavat liiteluettelossa todetut epä-      kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
3094: tarkkuudet.                                       tus:
3095:                                                       HE 210/1995 vp                                                            3
3096: 
3097:                                                              Laki
3098:       eräistä väliaikaisista tulleista annetun lain liitteenä olevan luettelon muuttamisesta
3099: 
3100:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3101:    muutetaan eräistä väliaikaisista tulleista 16 päivänäjoulukuuta 1994 annetun lain (1255/94)
3102: liitteenä olevaa luetteloa seuraavasti:
3103: 
3104:              Luettelo 1 §:ssä tarkoitetuista tavaroista ja niihin sovellettavista tulleista
3105: 
3106: CN-nimike         Tuote*)                                                                                         Tulli(%)
3107:                                                                                                            !995    !996      1997
3108: 
3109: 
3110: 
3111: 
3112: 54. Ryhmä:        Tekokuitufilamentit
3113: 
3114: 
3115: 5407 54 00        Painetut kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia teksturoituja
3116:                   polyesterifilamentteja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     19.7    17.1      13.7
3117: 
3118: 5407 69 10        Muut valkaisemattomat tai valkaistut kudotut kankaat, joissa on vä-
3119:                   hintään 85 painoprosenttia polyesterifilamentteja . . . . . . . . . . . .                19.7    17.1      13.7
3120: 
3121: 5407 69 90        Muut kudotut kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia poly-
3122:                   esterifilamentteja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   19.7    17.1      13.7
3123: 
3124: 5407 71 00        Valkaisemattomat tai valkaistut kudotut kankaat, joissa on vähintään
3125:                   85 painoprosenttia synteettikuitufilamentteja . . . . . . . . . . . . . . .              19.7    17.1      13.7
3126: 
3127: 5407 72 00        Värjätyt kudotut kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia syn-
3128:                   teettikuitufilamentteja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    19.7    17.1      13.7
3129: 
3130: 
3131: 61. Ryhmä:        V aatteet ja vaatetustarvikkeet, neulosta
3132: 
3133: 
3134: 6110 10 10        Neulepuserot ja pujopaidat, joissa on vähintään 50 painoprosenttia
3135:                   villaa ja joiden paino on vähintään 600 g kappale .......... .                           26.7    22.4      16.7
3136: 
3137: 61101031/98       Muut      ......................................... .                                    26.7    22.4      16.7
3138: 
3139: 
3140: 63. Ryhmä:        Muut sovitetut tekstiilitavarat
3141: 
3142: 
3143: 6304 19           Päiväpeitteet, muuta kuin neulosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           33.8    27.6      20.2
3144: 
3145: 6305 32 11        Joustavat säiliöt irtotavaraa varten, polyeteeni- tai polypropeenikaista-
3146:                   letta tai sen kaltaista tuotetta, neu1osta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         29.0    22.8      15.1
3147: 
3148: 6305 32 81/90     Joustavat säiliöt irtotavaraa varten, polyeteeni- tai polypropeenikaista-
3149:                   letta tai sen kaltaista tuotetta, muuta kuin neu1osta . . . . . . . . . . .              29.0    24.0      18.0
3150: 
3151: 6305 33 10        Muut säkit ja pussit, polyeteeni- tai polypropeenikaistaletta tai sen
3152:                   kaltaista tuotetta, neu!osta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     29.0    22.8      15.1
3153: 
3154:  6305 33 91/99    Muut säkit ja pussit, polyeteeni- tai polypropeenikaistaletta tai sen
3155:                   kaltaista tuotetta, muuta kuin neu!osta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            29.0    24.0      18.0
3156: 4                                            HE 210/1995 vp
3157: 
3158: 85. Ryhmä:      Sähkökoneet ja -laitteet
3159: 
3160: 
3161: ex 8525 20 90   Lähettimet yhteenrakennetuin vastaanottimin:
3162: 
3163: ex FIN          Radiopuhelinlinkit                                            15.7    12.4    9.1
3164: 
3165: 
3166:   Tämä laki tulee voimaan pmvana                       tuodaan maahan 1 päivänä tammikuuta 1996
3167: kuuta 199 . Sitä sovelletaan tavaraan, joka            tai sen jälkeen.
3168: 
3169: 
3170:     Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1995
3171: 
3172:                                            Tasavallan Presidentti
3173: 
3174: 
3175: 
3176:                                            MARTTI AHTISAARI
3177: 
3178: 
3179: 
3180: 
3181:                                                                              Ministeri Arja A lho
3182:                                                       HE 210/1995 vp                                                              5
3183: 
3184: 
3185: 
3186: Voimassa oleva laki
3187:              Luettelo 1 §:ssä tarkoitetuista tavaroista ja niihin sovellettavista tulleista
3188: 
3189: CN-nimike         Tuote*)                                                                                           Tulli(%)
3190:                                                                                                              1995    1996      1997
3191: 
3192: 
3193: 
3194: 
3195: 54. Ryhmä:        Tekokuitufilamentit
3196: 
3197: 
3198: 5407 54 00        Painetut kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia teksturoituja
3199:                   polyesterifilamentteja 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0       19o7    1701      1307
3200: 5407 71 00        Valkaisemattomat tai valkaistut kankaat, joissa on vähintään 85 pai-
3201:                   noprosenttia synteettikuitufilamentteja 0 o 0 o 0 o 0 0 o 0 o 0 o 0 0 0 0 0 0              1907    l7ol      1307
3202: 5407 72 00        Värjätyt kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia synteettikui-
3203:                   tufilamentteja 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0     1907    1701      1307
3204: 
3205: 
3206: 61. Ryhmä:        V aatteet ja vaatetustaiTikkeet, ne ui osta
3207: 
3208: 6110 10 10        Neulepuserot ja pujopaidat, joissa on vähintään 50 painoprosenttia
3209:                   villaa ja joiden paino on vähintään 600 g kappale 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0                    2607    22.4      1607
3210: 6110 10 31/98     Muut      00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 00 0 0 0 000 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0    3309    2800      2007
3211: 
3212: 63. Ryhmä:        Muut sovitetut tekstiilitavarat
3213: 
3214: 
3215: 6304 19           Päiväpeitteet, muuta kuin neulasta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 • 0 0 0 0 ••              3308    2706      2002
3216: 6305 31           Säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen, teko-
3217:                   kuituainetta:
3218: 
3219: 6305 31 10        Polyeteeni- tai polypropeenikaistaletta tai sen kaltaista tekokuituainet-
3220:                   ta, neulasta 0 • 0 • 0 0 0 • 0 0 • 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 • 0 0 0 0 0 • 0 0 • 0 0 0 • 0   2900    2208      1501
3221: 6305 31 91/99     Polyeteeni- tai polypropeenikaistaletta, tai sen kaltaista tekokuitu-
3222:                   ainetta, muuta kuin neulasta 0 0 • 0 0 0 0 0 • 0 0 • 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0           2900    2400      1800
3223: 
3224: 85. Ryhmä:        Sähkökoneet ja -laitteet
3225: 
3226: 8525 20 90        Radiopuhelin-, radiolennätin-, radio- tai televisiolähettimet yhteen-
3227:                   rakennetuin vastaanottimin:
3228: 
3229: ex FIN            Radiopuhelinlinkit . 0 0 o 0 0 0 0 0 • 0 0 0 0 0 0 •• 0 0 0 • 0 0 • 0 o 0 0 0 0 0 0        1507    12.4       9ol
3230: 
3231: ex F1N            Muut lähettimet 0 0 0 0 0 0 0 0 0 • 0 0 0 0 0 0 0 0 0 o 0 o 0 0 0 0 o 0 0 0 0 0 0 0 0      1705    1201       801
3232: 6                                                        HE 210/1995 vp
3233: 
3234:                                                                                                                                                                                   Liite
3235:                                                                          Laki
3236:       eräistä väliaikaisista tulleista annetun lain liitteenä olevan luettelon muuttamisesta
3237:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3238:    muutetaan eräistä väliaikaisista tulleista 16 päivänäjoulukuuta 1994 annetun lain (1255/94)
3239: liitteenä olevaa luetteloa seuraavasti:
3240: Ehdotus
3241:              Luettelo 1 § :ssä tarlwitetuista tavaroista ja niihin sovellettavista tulleista
3242: 
3243: CN-nimike         Tuote*)                                                                                                                                              Tulli(%)
3244:                                                                                                                                                                 1995    1996      1997
3245: 
3246: 
3247: 
3248: 
3249: 54. Ryhmä:        Tekokuitufilamentit
3250: 
3251: 
3252: 5407 54 00        Painetut kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia teksturoituja
3253:                   po1yesterifilamentteja 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
3254:                                                      o       o                o                     o       o       o           o       o                   o   1907    17.1      1307
3255: 5407 69 JO        Muut valkaisemattomat tai valkoistut kudotut kankaat, joissa on vä-
3256:                   hintään 85 painoprosenttia polyesterifilamentteja 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0                                                                   o   1907    1701      13.7
3257: 
3258: 5407 69 90        Muu~ ~udotut kf:U1kaa1, joissa on vähintään 85 painoprosenttia poly-
3259:                   esterifrlamentteja   o   0 0
3260:                                             o    o   o   o   o   0 0 o   o    o   0 0 0
3261:                                                                                       o   o     o   o   •   o   0 0 o       o   o   •   o   •   o   0   o   o   1907    1701      13.7
3262: 
3263: 5407 71 00        Va1kaisemattomat tai va1kaistut kudotut kankaat, joissa on vähintään
3264:                   85 painoprosenttia synteettikuitufi1amentteja  0 0 00 0 0 00                      o       o       o           o       o       o           o   1907    1701      1307
3265: 
3266: 5407 72 00        Värjätyt kudotut kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia syn-
3267:                   teettikuitufilamentteja 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 . 0 0 0 0 0 . 0 0 0     o                           o               o           o   1907    17.1      1307
3268: 
3269: 
3270: 61. Ryhmä:        V aatteet ja vaatetustarvikkeet, neulosta
3271: 
3272: 
3273: 6110 10 10        Neu1epuserot ja pujopaidat, joissa on vähintään 50 painoprosenttia
3274:                   villaa ja joiden paino on vähintään 600 g kappale . 0 0 0 0 0 0                                               o       o       o           o   2607    22.4      1607
3275: 6110 10 31/98     Muut      0 0 0. 0. 0 0 00
3276:                              o   o     o    o    o           o   •   o   0 00 0 0
3277:                                                                           o           o    o    o   o   •   o   0 0 o       o   o   o   o   0 0 o       o   o   2607    22.4      1607
3278: 
3279: 
3280: 63. Ryhmä:        Muut sovitetut tekstiilitavarat
3281: 
3282: 
3283: 6304 19           Päiväpeitteet, muuta kuin neu1osta 0                            o   o   0 0
3284:                                                                                            o    o   o   o   o   o   o   0   o   o   o   o   o   o   0 0 o       3308    2706      2002
3285: 6305 32 11        Joustava! säiliöt irtotavaraa varten, polyeteeni- tai polypropeenikaista-
3286:                   letta tai sen kaltaista tuotetta, neulasta 0 0        0 0       0 0      o    o   o   o   o       o       o   o   o   o       o       o   o   2900    2208      1501
3287: 
3288: 6305 32 81/90     Joustava! säiliöt irtotavaraa varten, polyeteeni- tai polypropeenikaista-
3289:                   letta tai sen kaltaista tuotetta, muuta kuin neulasta                                             o   o   o   0   o   0   o   o   o   o   o   2900    2400      1800
3290: 
3291: 6305 33 JO        Muut säkit ja pussit, po1yeteeni- tai po1ypropeenikaistaletta tai sen
3292:                   kaltaista tuotetta, neu1osta 0 0 0 0 0 0 0 o       o          0 o   0
3293:                                                                                       o    o    o   •   o   o   o   o   o   o   o   o       o   o   o       o   2900    2208      1501
3294: 
3295: 6305 33 91/99     Muut säkit ja pussit, po1yeteeni- tai po1ypropeenikaista1etta tai sen
3296:                   kaltaista tuotetta, muuta kuin neu1osta 0 . 0 . 0 0 0 0         0 0 0                     o       o       o   o   •   o       o       o       2900    2400      1800
3297:                                            HE 210/1995 vp                                     7
3298: 
3299: 85. Rylunä:     Sähkökoneet ja -laitteet
3300: 
3301: 
3302: ex 8525 20 90   Lähettimet yhteenrakennetuin vastaanottimin:
3303: 
3304: ex FIN          Radiopuhelinlinkit                                            15.7   12.4   9.1
3305: 
3306: 
3307:   Tämä laki tulee voimaan       päivänä                tuodaan maahan 1 päivänä tammikuuta 1996
3308: kuuta 199 . Sitä sovelletaan tavaraan, joka            tai sen jälkeen.
3309:                                       HE 211/1995 vp
3310: 
3311: 
3312: 
3313: 
3314:                                Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työsopimuslain 17 ja
3315:                            55 §:n muuttamisesta
3316: 
3317: 
3318: 
3319: 
3320:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
3321:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi työ-      huoltoon liittyvät työt, milloin ne ovat tila-
3322: sopimuslakia siten, että niin sanottua työeh-    päisiä eikä niitä voida teettää kotimaisella
3323: tosopimusten yleissitovuutta koskevia työ-       työvoimalla.
3324: sopimuslain säännöksiä olisi pidettävä Suo-        Lisäksi ehdotetaan tältä osin säädettäväksi
3325: men oikeuden välittömästi sovellettavina         työnantajaa ja työn teettäjää koskevista vel-
3326: säännöksinä, joita sovelletaan ulkomaisen        voitteista siten, että työsuojeluviranomaisille
3327: työntekijän Suomessa tekemään työhön riip-       on pyynnöstä annettava selvitys työsopimuk-
3328: pumatta siitä, minkä valtion lain mukaan         seen yleissitovuutta koskevien säännösten
3329: työsopimusta muutoin on          arvosteltava.   nojalla sovellettavista työehdoista.
3330: Poikkeuksen muodostaisivat tietyt, lähinnä         Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
3331: koneen, laitteen tai asiantuntijajärjestelmän    mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
3332: hankintaan, asennukseen, korjaukseen tai         hyväksytty ja vahvistettu.
3333: 
3334: 
3335: 
3336:                                    YLEISPERUSTELUT
3337: 
3338: 1.     Nykytila                                  hin liittyviä kysymyksiä selvittämään asete-
3339:                                                  tun ulkomaantyökomitean mietintö (komite-
3340: 1.1.    Lainsäädäntö ja käytäntö                 anmietintö 1982:61) olivat keskeisellä sijalla
3341:                                                  valmisteltaessa työsopimusta koskevaa lain-
3342:    Työsopimukseen sovellettavan lain mää-        valintasäännöstöä.
3343: räytymisestä silloin, kun sopimuksella on          Vuonna 1988 voimaan tulleita työsopi-
3344: liittymiä useampaan kuin yhteen valtioon,        muslain 5 a lukua ja yleislakia koskeneen
3345: säädetään kansainvälisluonteisia työsopi-        hallituksen esityksen (HE 44/1987 vp) pe-
3346: muksia koskevassa työsopimuslain 5 a lu-         rustelujen mukaan lainvalinnan lähtökohtana
3347: vussa (467/88). Luvun säännösten ohella          on      sopimusvapauden       periaate.    La-
3348: kansainvälisluonteisiin työsopimuksiin so-       kiehdotusten perusteluissa todetaan myös,
3349: velletaan luvun kanssa samanaikaisesti sää-      että sopimusvapauden periaate voidaan hy-
3350: detyn kansainvälisluonteisiin sopimuksiin        väksyä rajoittamattomana silloin, kun sopi-
3351: sovellettavasta laista annetun lain (466/88),    musosapuolet ovat taloudellisesti ja sosiaali-
3352: jäljempänä yleislaki, säännöksiä.                sesti toisistaan riippumattomia ja ovat siten
3353:    Sopimussuhteisiin sovellettavaa lakia kos-    lähtökohtaisesti tasavertaisissa neuvottelu-
3354: keva Euroopan yhteisöjen yleissopimus            asemissa. Sellaisissa sopimustyypeissä, jois-
3355: (Convention on the Law Applicable to Con-        sa näin ei ole, rajoitetaan sopimusvapautta
3356: tractual Obligations, 80/934/EEC), jäljempä-     kansallisessa aineellisessa oikeudessa hei-
3357: nä Rooman yleissopimus, sekä ulkomaisissa        komman osapuolen suojaamiseksi. Näin on
3358: työkohteissa työskentelevien suomalaisten        asianlaita tyypillisesti työ- ja kuluttajasopi-
3359: oikeusturvaa, työsuhde- ja sosiaaliturvaa,       muksissa.
3360: työsuojelua, verotusta sekä työsuhteen ehtoi-      Työsopimukseen sovellettavaa lakia kos-
3361: 
3362: 
3363:  35!489T
3364: 2                                       HE 211/1995 vp
3365: 
3366: keva perussäännös on työsopimuslain 51 a           koitetun soveltaa sopimukseen muutoin so-
3367: §:ssä. Sen mukaan työsuhteen ehdot määräy-         vellettavasta laista riippumatta, jäljempänä
3368: tyvät sen valtion lain mukaan, jossa työnte-       välittömästi sovellettavat säännökset. Sään-
3369: kijän kotipaikka, työnantajan liikepaikka tai      nös poikkeaa luonteeltaan työsopimuslain 51
3370: työn pääasiallinen tekopaikka sijaitsee. Pää-      b §:stä, jonka nojalla on ainoastaan otettava
3371: säännön mukaan työsopimukseen, jolla on            huomioon työntekopaikalla voimassa olevat,
3372: liittymiä eri valtioihin, sovelletaan työsopi-     työolosuhteita koskevat pakottavat oikeusoh-
3373: muslain 51 a §:n 1 momentin mukaan sen             jeet, ja joka koskee lähinnä tilanteita, joissa
3374: valtion lakia, jossa työntekijällä on kotipaik-    suomalainen työntekijä työskentelee muualla
3375: ka, jos työnantajana on tässä valtiossa liike-     kuin Suomessa. Yleislain 12 §:ssä tarkoitet-
3376: paikka. Muutoin työsopimukseen sovelletaan         tuja normeja ovat säännöksen perustelujen
3377: säännöksen mukaan sen valtion lakia, jossa         mukaan esimerkiksi työoloja koskevat sään-
3378: työ pääasiallisesti tehdään, tai jos työtä ei      nökset. Julkisoikeudelliset säännökset ovat
3379: voida katsoa tehtävän pääasiallisesti jossain      yleensä sillä tavoin pakottavia, että niitä on
3380: valtiossa, sen valtion lakia, jossa työnantajal-   sovellettava myös kansainvälisluonteisiin
3381: la on liikepaikka. Jos työsopimus kuitenkin        oikeussuhteisiin. Yksityisoikeudessa rajanve-
3382: kaikki olosuhteet huomioon ottaen yksittäis-       to ei ole yhtä selkeä. Kyseeseen tulevat esi-
3383: tapauksessa selvästi liittyy läheisemmin           merkiksi säännöstöt, joilla on vahva sosiaali-
3384: muuhun valtioon kuin siihen, jonka lakia 1         nen leima tai joissa julkinen intressi muuten
3385: momentin mukaan olisi sovellettava, sovelle-       on suuri.
3386: taan 2 momentin nojalla ensiksi mainitun             Työsopimuslain 51 b §:n nojalla on otetta-
3387: valtion lakia.                                     va huomioon työolosuhteita koskevat työnte-
3388:    Työsopimuslain 51 a §:n 3 momentin mu-          kopaikalla voimassa olevat pakottavat oi-
3389: kaan voidaan myös nimenomaisesti sopia,            keusohjeet sovellettaessa työsopimukseen
3390: että työsopimukseen sovelletaan sen valtion        muuta kuin sen valtion lakia, jossa työ teh-
3391: lakia, jossa työ pääasiallisesti tehdään tai       dään. Tällaisia oikeusohjeita voivat hallituk-
3392: jossa työntekijällä on kotipaikka taikka jossa     sen esityksen mukaan olla esimerkiksi mää-
3393: työnantajana on liikepaikka. Sopimus sovel-        räykset työajasta ja lepotaukojen ajankohdis-
3394: lettavasta laista on tehtävä kirjallisesti.        ta, työturvallisuudesta tai liikkeiden aukiolo-
3395:    Lähtökohtana on, että kansainvälisluontei-      ajoista taikka oleskelurajoitukset määrätyn-
3396: seen työsopimukseen sovelletaan 51 a §:n           laisissa tiloissa. Oikeusohjeiden pakottavuut-
3397: nojalla sovellettavaksi tulevaa lakia koko-        ta on arvosteltava asianomaisen valtion nä-
3398: naisuudessaan. Eräissä tapauksissa työsopi-        kökulmasta. Myös muut normit kuin kirjoi-
3399: mukseen voidaan kuitenkin soveltaa lainva-         tetun lain säännökset voivat olla pakottavia.
3400: lintasääntöjen osoittaman valtion lain sään-       Paikallisten pakottavien normien vaikutus
3401: nösten ohella tai niiden sijasta joko asiaa        työsuhteeseen sekä niiden ja työsopimukseen
3402: käsittelevän tuomioistuinvaltion oman lain         sovellettavan lain yhteensovittaminen jäävät
3403: tai jonkin kolmannen valtion lain säännök-         perustelujen mukaan arvioitaviksi kussakin
3404: siä. Tällaisista tapauksista säädetään toisaalta   yksittäistapauksessa erikseen. Muutoin kan-
3405: yleislain 12 §:ssä ja toisaalta työsopimuslain     sainvälisluonteisiin työsopimuksiin sovelle-
3406: 51 b §:ssä. Mainittujen säännösten nojalla         taan työsopimuslain 51 c §:n mukaan, mitä
3407: Suomessa suoritettavaa työtä koskevaan työ-        yleislaissa säädetään.
3408: sopimukseen voidaan eräissä tapauksissa so-           Arvioitaessa sitä, millaisia normeja pide-
3409: veltaa Suomen lainsäädäntöä, vaikka työso-         tään työsopimuksiin sovellettavina pakottavi-
3410: pimusta muutoin olisi arvosteltava jonkin          na oikeusohjeina, on kiinnitettävä huomiota
3411: toisen valtion lain mukaan.                        asianomaisen maan oikeusjärjestykseen ja
3412:    Yleislain 12 §:ään on kirjattu kansainväli-     olosuhteisiin. Tällaisiksi oikeusohjeiksi voi-
3413: sessä yksityisoikeudessa yleisesti hyväksytty      daan Suomessa katsoa lähinnä työaikaa ja
3414: niin sanottu välittömästi sovellettavien nor-      työoloja koskevat säännökset sekä lisäksi
3415: mien periaate. Pykälän mukaan sen estämät-         sellaiset säännökset, joilla on vahva sosiaali-
3416: tä, että sopimusta on arvosteltava vieraan         nen leima eli joilla pyritään erityisesti suo-
3417: valtion lain mukaan, siihen voidaan soveltaa       jaamaan heikompaa sopimusosapuolta.
3418: sellaisia Suomen oikeuden pakottavia sään-            Edellä esitetyn perusteella esimerkiksi
3419: nöksiä, joita niiden julkisoikeudellinen luon-     vuosiloman antamista, säännöllistä työaikaa
3420: ne taikka niihin muuten liittyvä tärkeä ylei-      ja enimmäistyöaikaa, ylityökorvauksia, työ-
3421: nen etu huomioon ottaen on katsottava tar-         turvallisuutta, vähimmäispalkkaa sekä syrjin-
3422:                                       HE 211/1995 vp                                            3
3423: 
3424: täkieltoa koskevia vuosilomalain (272/73),       liittyy ainoastaan työehtosopimuksiin, jotka
3425: työaikalakien, työturvallisuuslain (299/58)      täyttävät lain asettamat edellytykset.
3426: sekä työsopimuslain säännöksiä ja niiden            Jos työsopimus on joiltakin osiltaan risti-
3427: nojalla annettuja säännöksiä ja määräyksiä       riidassa sen kanssa, mitä työsopimuslain 17
3428: on työsuojeluvalvonnassa Suomessa pidetty         §:n 1 momentissa säädetään, on työsopimus
3429: työsopimuslain 51 b §:ssä ja toisaalta yleis-    näiltä osiltaan mitätön ja niiden sijasta käy-
3430: lain 12 §:ssä tarkoitetussa mielessä Suomen      vät 2 momentin mukaan noudatettaviksi asi-
3431: oikeuden välittömästi sovellettavina sään-       anomaisen työehtosopimuksen vastaavat
3432: nöksinä.                                         määräykset. Yleissitovan työehtosopimuksen
3433:    Työoikeudellisessa aineellisessa säännös-     palkkaehtoja ja muita työehtoja koskevat
3434: tössä ei nimenomaisesti säädetä säännösten       määräykset syrjäyttävät täten niiden kanssa
3435: soveltamisesta kansainvälisluonteisiin työso-    ristiriitaiset työsopimuksen määräykset.
3436: pimuksiin. Työoikeudellisten aineellisten           Oikeuskirjallisuudessa on esitetty toisistaan
3437: säännösten välittömästä sovellettavuudesta ei    poikkeavia kannanottoja siitä, onko mainittu-
3438: ole myöskään oikeuskäytäntöä. Näistä syistä      ja lainkohtia katsottava tarkoitetun soveltaa
3439: epäselvyyksiä on liittynyt siihen, missä mää-    työsopimukseen muutoin sovellettavasta lais-
3440: rin työsopimuslain 17 §:n 1 ja 2 momenttia       ta riippumatta. Tässä suhteessa erityisen kiis-
3441: voidaan soveltaa sellaiseen kansainvälisluon-    tanalainen on ollut työsopimuslain 17 §:n 1
3442: teista työsuhdetta koskevaan työsopimuk-         momentin ja siihen sisältyvän niin sanottujen
3443: seen, jota on vallitsevien liittymäsääntöjen     yleissitovien työehtosopimusten noudatta-
3444: mukaan arvosteltava muun valtion kuin Suo-       misvelvollisuuden luonne. Esitettyjen kan-
3445: men lain mukaan.                                 nanottojen mukaan työsopimuslain 17 §:n 1
3446:    Työsopimuslain 17 §:n 1 momentin mu-          ja 2 momenttia ei voitaisi pitää työsopimus-
3447: kaan työnantajan on työsopimuksessa tai          lain 51 b §:ssä tarkoitettuina työolosuhteita
3448: työsuhteessa muuten noudatettava vähintään       koskevina, pakottavina säännöksinä. On
3449: niitä palkka- ja muita ehtoja, joita kyseessä    myös pidetty epäselvänä, onko lainkohtia
3450: olevasta tai siihen lähinnä rinnastettavasta     tarkoitettu sovellettavan yleislain 12 §:ssä
3451: työstä asianomaisen alan yleiseksi katsotta-     edellytetyllä tavalla pakottavasti. Myös työ-
3452: vassa valtakunnallisessa työehtosopimukses-      markkinajärjestöjen näkemykset eroavat toi-
3453: sa on noudatettavaksi määrätty. Säännökses-      sistaan.
3454: sä on säädetty niin sanotusta työehtosopi-          Oikeusvarmuuden kannalta olisi tärkeää,
3455: musten yleissitovuudesta. Toisaalta myös         että kansainvälisluonteisissakin työsopimuk-
3456: Suomen ratifioiman Kansainvälisen työjär-        sissa sopijapuolilla olisi jo työsopimusta teh-
3457: jestön (ILO) sopimuksen, joka koskee työ-        täessä mahdollisuus varmistua siitä, mitä
3458: lausekkeita, joissa julkinen viranomainen on     ovat ne säännökset, joiden nojalla sopimuk-
3459: sopimuspuolena (n:o 94; SopS 30/51) mu-          sen ehtoja mahdollisessa riitatilanteessa arvi-
3460: kaan julkisen keskusviranomaisen on han-         oidaan. Nykytilaa on pidettävä oikeusvar-
3461: kintasopimuksissa edellytettävä, että niissä     muuden kannalta epätyydyttävänä.
3462: tarkoitetussa työssä noudatetaan vähintään          Työsopimuslain 17 §:n 1 ja 2 momentin
3463: alalla sovellettavan työehtosopimuksen mu-       säännöksillä on erityisen selvästi sosiaalinen
3464: kaisia ehtoja.                                   luonne. Niiden tavoitteena on taata kaikille
3465:    Työsopimuslain 17 §:n 1 momentin nojalla      työntekijöille yhtäläiset vähimmäistyöehdot
3466: työnantaja, joka ei ole työehtosopimukseen       ja tasavertainen kohtelu. Pykälän 1 momen-
3467:  osallinen tai muuten sidottu, on velvollinen    tin katsomista välittömästi sovellettavaksi
3468: noudattamaan työsuhteissa lainkohdassa tar-      voidaan perustella sen yleistä ansioturvaa
3469: koitetun yleissitovan työehtosopimuksen          tukevalla sosiaalipoliittisella tarkoituksella ja
3470: määräyksiä. Yleissitovuusjärjestelmän pää-       keskeisellä merkityksellä työntekijän suo-
3471: tehtävä on saattaa järjestäytymättömissä yri-    jasäännöksenä. Tämän mukainen kanta on
3472:  tyksissä työskentelevät työntekijät samalle     vähimmäispalkan osalta esitetty myös halli-
3473: palkkausetujen ja työsuhdeturvan vähim-          tuksen 13 päivänä maaliskuuta 1990 edus-
3474:  mäistasolle kuin järjestäytyneessä kentässä     kunnalle antamassa selonteossa Euroopan
3475: eli työehtosopimusten normaalisitovuusalu-       yhdentymiskehitykseen.
3476:  eella olevat työntekijät. Yleissitovuussään-       Ulkomaisen työnantajan ulkomaisella työ-
3477:  nöstä lukuun ottamatta työsopimuslakiin ei      voimalla teettämä, palvelujen tarjoamisva-
3478:  sisälly varsinaisia palkan määräytymistä kos-   pauden piiriin kuuluva alihankintatyö on,
3479:  kevia säännöksiä. Toisaalta yleissitovuus       toisin kuin muu ulkomaisilla työntekijöillä
3480: 4                                     HE 211/1995 vp
3481: 
3482: Suomessa teetetty työ, usein sen laatuista,      selle maksettava palkka ja muut työehdot
3483: että työehtosopimusjärjestelmään nojautuvan      ovat voimassa olevien työehtosopimusten
3484: vähimmäispalkkasuojan perustava työsopi-         mukaiset tai, milloin alalla ei ole työeh-
3485: muslain 17 §:n 1 momentin säännös ei käy-        tosopimusta, että ne vastaavat suomalaisiin
3486: tännössä tule sovellettavaksi. Säännöksen        työntekijöihin noudatettavaa käytäntöä. Kun
3487: noudattamatta jättäminen ei ole rangaistavaa,    kyse on ulkomaisen työnantajan palveluk-
3488: mutta yksittäinen työntekijä voi halutessaan     sessa olevien työntekijöiden työskentelystä
3489: perustaa siihen yksityisoikeudellisen kan-       urakointi- tai aliurakointityössä taikka
3490: teen. Ulkomaisen työntekijän kohdalla oi-        vuokratyövoimana, 1 ja 2 momentissa sää-
3491: keuspaikka määräytyy tällöin tuomioistui-        dettyjä työnantajan velvollisuuksia sovelle-
3492: men toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöön-      taan 3 momentin mukaan urakan tai aliura-
3493: panoa yksityisoikeuden alalla koskevan           kan antajaan tai työn teettäjään. Ulkomaa-
3494: yleissopimuksen (SopS 44/93), jäljempänä         laislain 29 §:n 4 momentissa on todettu, että
3495: Luganon yleissopimus, perusteella. Tällä on      työsuhteessa, jolla on liittymiä useampaan
3496: merkitystä erityisesti alihankintatilanteissa.   valtioon, noudatetaan, mitä siitä on erikseen
3497:   Kaikkeen Suomessa tehtävään työhön on          säädetty. Ulkomaalaislain ja sen nojalla an-
3498: sovellettava yleislain 12 §:ssä tarkoitettuja    nettujen työlupaa koskevien säännösten ja
3499: Suomen työlainsäädännön välittömästi sovel-      määräysten noudattamista valvovat työvoi-
3500: lettavia säännöksiä. Työsuojeluviranomaisten     matoimistot.
3501: valvonta ja menettelytavat ovat tältä osin
3502: sinänsä työsuhteen osapuolten kansalaisuu-       1.2.   Kansainvälinen vertailu
3503: desta ja osapuolten mahdollisesti sopimasta
3504: lainvalinnasta riippumattomia. Työsuojeluvi-       Euroopan unionin jäsenvaltioista muun
3505: ranomaiset valvovat myös työsopimuslain 17       muassa vähimmäispalkkasäännöstön välittö-
3506: §:n noudattamista ilmoittamalla sen pakotta-     mästä sovellettavuudesta on säädetty Bel-
3507: vuudesta työnantajalle tarkastuspöytäkirjassa    giassa, Itävallassa, Luxemburgissa sekä
3508: tai muuten ja antamalla työntekijälle ohjeet     Ranskassa. Saksassa on valmisteilla tällaista
3509: menettelystä siinä tapauksessa, että työnanta-   sääntelyä.
3510: ja ei vapaaehtoisesti noudata säännöstä. Työ-      Belgiassa on säädetty, että ulkomaisen
3511: suojelun valvontakäytännössä työsopimus-         työntekijän Belgiassa tekemään työhön on
3512: lain 17 § on katsottu kokonaisuudessaan          noudatettava Belgian lainsäädäntöä ja sen
3513: Suomen oikeuden pakottavaksi normistoksi,        mukaisia työehtoja.
3514: jota myös kansainvälisluonteisissa työsuh-         Itävallassa on säädetty, että kun sellainen
3515: teissa Suomessa tehtävässä työssä tulee nou-     työnantaja, jolla ei ole kotipaikkaa Itävallan
3516: dattaa. Työsopimuslain 17 §:n 1 ja 2 mo-         alueella, palkkaa ulkomaisen työntekijän
3517: mentin merkitys on alihankintatöiden osalta      suorittamaan työtä Itävallassa, työntekijällä
3518: ollut enemmänkin yleisestävä kuin yksittäis-     on oikeus vähintään lain tai työehtosopimuk-
3519: tapauksissa suojaava.                            sen mukaan määräytyvään palkkaan, jota
3520:   Vuoden 1994 alusta voimaan tulleen Eu-         samalla työskentelyalueella verrattavissa ole-
3521: roopan talousalueesta tehdyn sopimuksen          va työnantaja maksaa kyseiseen komennus-
3522: (ETA -sopimus) myötä ulkomaalaislakia            mieheen verrattavissa olevalle itävaltalaiselle
3523: (378/91) muutettiin siten, että ETA-maiden       työntekijälle. Edellytyksenä on, että työsken-
3524: kansalaisilta poistettiin työlupavelvollisuus.   tely Itävallassa kestää yhteensä kuukautta pi-
3525: Oleskeluluvan ETA-maiden kansalaiset tar-        demmän ajan. Asennus- ja korjaustyöhön
3526: vitsevat, jos palvelussuhde Suomessa kestää      sekä sellaiseen koneiden ja laitosten käyt-
3527: kolme kuukautta pitempään. Työnteon voi          töönotossa välttämättömään työhön, jota ei
3528: kuitenkin aloittaa jo ennen kuin lup:1 on        voitaisi teettää kotimaisella työvoimalla, la-
3529: myönnetty.                                       kia sovelletaan kuitenkin vain yhteensä kol-
3530:   Muiden kuin ETA-maiden kansalaisilta           me kuukautta pidemmissä komennuksissa.
3531: edellytetään työlupaa. Työnantajan on ennen      Laki sisältää siten näissä tilanteissa niin sa-
3532: työsuhteen alkamista varmistauduttava ulko-      notun alkukynnysajan.
3533: maalaislain 29 §:n 1 momentin mukaan siitä,        Luxemburgissa vuonna 1995 säädetyn lain
3534: että ulkomaalaisella on työlupa tai että hän     mukaan ulkomaisen työntekijän Luxembur-
3535: ei tarvitse työlupaa. Pykälän 2 momentin         gissa tekemään työhön on sovellettava Lu-
3536: nojalla työnantajan on annettava työvi-          xemburgissa voimassa olevia työehtoja ko-
3537: ranomaiselle vakuutus siitä, että ulkomaalai-    mennustyön pituudesta riippumatta. Säännös
3538:                                        HE 211/1995 vp                                           5
3539: 
3540: koskee vastaavalla tavalla myös palkkaehto-       liikepaikka, jossa työntekijä otettiin työhön.
3541: ja, joista Luxemburgissa sisältyy säännöksiä      Jos kuitenkin olosuhteista kokonaisuudes-
3542: ja määräyksiä sekä työehtosopimuksiin että        saan käy ilmi, että sopimus liittyy läheisem-
3543: lainsäädäntöön.                                   min johonkin muuhun valtioon, työsopimuk-
3544:    Ranskassa on vuonna 1994 säädetty, että        seen sovelletaan tämän valtion lakia.
3545: Ranskassa rekisteröimättömän yrityksen on            Yleissopimuksen 6 artiklan 1 kappaleen
3546: palkatessaan palvelujen tarjoamiseksi Rans-       määräys koskee työntekijän vähimmäis-
3547: kassa tilapäistä työvoimaa noudatettava niitä     suojaa silloin, kun sopijapuolet ovat sopineet
3548: lakeihin, hallinnollisiin määräyksiin sekä        työsopimukseen sovellettavasta laista. Mää-
3549: sopimuksiin perustuvia, samalla alalla sovel-     räyksen mukaan työsopimusosapuolten sopi-
3550: lettavia työntekijöiden palkkaa koskevia          man lain soveltaminen ei saa johtaa siihen,
3551: säännöksiä ja määräyksiä, jotka koskevat          että työntekijä menettäisi sen suojan, joka
3552: Ranskassa rekisteröityjä yrityksiä. Lakia so-     hänelle kuuluu 6 artiklan 2 kappaleen yleis-
3553: velletaan komennustyöhön ensimmäisestä            ten lainvalintasääntöjen nojalla määräytyvän
3554: työpäivästä lukien.                               lain pakottavien säännösten mukaan. Pakot-
3555:    Saksassa on valmisteilla kansallinen laki      tavilla normeilla tarkoitetaan tässä yhteydes-
3556: ulkomaisia työntekijöitä koskevista työeh-        sä sellaisia kansallisia normeja, joista ei voi-
3557:  doista. Saksan työministeriö on tehnyt vuon-     da sopimuksin poiketa.
3558: na 1995 aloitteen kahden vuoden määräai-             Kun jonkin valtion laki tulee sovelletta-
3559:  kaiseksi laiksi. Se koskisi rakennusalaa ja      vaksi työsopimukseen yleissopimuksen pe-
3560:  määräisi komennusmiehille tietyn vähim-          rusteella, voidaan yleissopimuksen 7 artiklan
3561:  mäispalkkatason, jota tulisi soveltaa ensim-     1 kappaleen mukaan lisäksi ottaa huomioon
3562:  mäisestä työskentelypäivästä lähtien. Saksan     sellaisen toisen valtion pakottavat säännök-
3563:  osavaltiot ovat myös tehneet oman la-            set, jolla on läheinen liittymä työsopimuk-
3564:  kialoitteensa, jonka mukaan säädettäisiin        seen. Harkittaessa pakottavien normien huo-
3565:  pysyvästä, kaikkia aloja koskevasta laista.      mioon ottamista on kiinnitettävä huomiota
3566:                                                   niiden luonteeseen ja tarkoitusperään sekä
3567: 1.3. Kansainvälinen normien                       siihen, mitä seurauksia niiden soveltamisella
3568:      yhtenäistäminen                              tai soveltamatta jättämisellä on. Yleissopi-
3569:                                                   muksen 7 artiklan 2 kappaleen nojalla Roo-
3570: Yleissopimus sopimussuhteisiin sovelletta-        man yleissopimuksen määräykset eivät estä
3571: vasta laista                                      tuomioistuiota soveltamasta sen omaan lain-
3572:                                                   säädäntöön sisältyviä, välittömästi sovelletta-
3573:   Euroopan yhteisöjen jäsenvaltiot tekivät        via säännöksiä.
3574: vuonna 1980 Rooman yleissopimuksen, joka             Yleislain 12 §:ssä säädetään Rooman
3575: koskee sopimussuhteisiin sovellettavaa lakia.     yleissopimuksen 7 artiklan 2 kappaleen mu-
3576: Sopimuksen ovat ratifioineet kaikki Euroo-        kaisesti, että tietynlaisia Suomen oikeuden
3577: pan unionin jäsenvaltiot lukuunottamatta          välittömästi sovellettavia säännöksiä sovelle-
3578: Suomea, Ruotsia ja Itävaltaa. Suomi on Suo-       taan työsopimukseen muutoin sovellettavasta
3579: men liittymisestä Euroopan unioniin tehdyn        laista riippumatta. Sen sijaan yleissopimuk-
3580: sopimuksen nojalla sitoutunut liittymään          sen työsopimuksia koskevat lainvalintasään-
3581: yleissopimukseen.                                 nökset poikkeavat työsopimuslain 5 a luvus-
3582:   Rooman yleissopimuksen 3 artiklan mu-           sa säädetystä. Näin ollen luvun säännöksiä
3583: kaan pääsääntö on, että työsopimuksen osa-        joudutaan tältä osin muuttamaan yleissopi-
3584: puolet voivat vapaasti sopia työsopimukseen       muksen ratifioinnin yhteydessä.
3585: sovellettavasta laista. Yleissopimuksen 6
3586: artiklan 2 kappaleessa määrätään työsopi-         Tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioi-
3587: mukseen sovellettavasta laista silloin, kun       den täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla
3588: sopijapuolet eivät ole sopineet sovellettavas-    koskeva yleissopimus
3589: ta laista. Tällöin työsopimukseen sovelletaan
3590: lähtökohtaisesti sen valtion lakia, jossa työn-     Kansainvälisluonteista työsopimusta koske-
3591: tekijä työskentelee tavallisesti, vaikka hän      vassa yksityisoikeudellisessa riita-asiassa
3592: työskentelisi tilapäisesti toisessa valtiossa.    toimivaltainen   tuomioistuin    määräytyy
3593: Jos työntekijä ei työskentele tavallisesti mis-   vuonna 1988 tehdyn Luganon yleissopimuk-
3594: sään määrätyssä valtiossa, sovelletaan sen        sen määräysten perusteella. Luganon yleisso-
3595: valtion lakia, jossa sijaitsee se työnantajan     pimus pohjautuu Brysselissä vuonna 1968
3596: 6                                       HE 211/1995 vp
3597: 
3598: tehtyyn, tuomioistuimen toimivaltaa sekä           tamissopimuksen 59 artiklassa kielletään
3599: tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeu-          kaikki kansalaisuuteen perustuva, toisesta
3600: den alalla koskevaan yleissopimukseen              jäsenvaltiosta olevaan palveluksen tarjoajaan
3601: (Convention on Jurisdiction and the Enforce-       kohdistuva syrjintä, olivatpa yrityksen palve-
3602: ment of Judgements in Civil and Commer-            luksessa olevat työntekijät jonkin jäsenvalti-
3603: cial Matters, Bryssel 27.9.1968), jäljempänä       on kansalaisia tai eivät. Yhteisöjen oikeus ei
3604: Brysselin yleissopimus.                            toisaalta estä jäsenvaltioita ulottamasta lain-
3605:   Brysselin yleissopimukseen vuonna 1989           säädäntöään tai vähimmäispalkkoja koskevia
3606: tehtyjen muutosten johdosta Luganon ja             työehtosopimuksia sovellettaviksi tilapäiseen
3607: Brysselin yleissopimusten määräykset ovat          työvoimaan riippumatta siitä, missä valtiossa
3608: lähes yhdenmukaiset. Työsopimusta koske-           työnantajan liikepaikka on.
3609: vassa asiassa on toimivaltainen ensisijaisesti        Euroopan yhteisöjen sosiaalisten oi-
3610: sen paikkakunnan tuomioistuin, jolla työnte-       keuksien peruskirjan toimintaohjelmassa
3611: kijä tavallisesti työskentelee. Jollei työnteki-   (COM (89)568) esitettiin laadittavaksi työ-
3612: jä tavallisesti työskentele yhdessä ja samassa     ehtoja koskeva ehdotus yhteisön säädökseksi
3613: valtiossa, asia voidaan saattaa myös sen           sovellettavaksi toisesta valtiosta oleviin
3614: paikkakunnan tuomioistuimen tutkittavaksi,         työntekijöihin, jotka tekevät palvelujen tar-
3615: jossa työntekijän palvelukseen ottanut liike-      joamisvapauden piiriin kuuluvaa työtä ali-
3616: paikka sijaitsee. Liikepaikka voi olla pää-        urakoitsijayritysten lukuun vastaanottavassa
3617: konttorin ohella esimerkiksi sivuliikkeen tai      maassa.
3618: edustuston sijaintipaikka.                            Viitaten Euroopan talousyhteisön perusta-
3619:   Euroopan yhteisöjen tuomioistuin ei ole          missopimukseen, erityisesti sen 57 artiklan 2
3620: tähän mennessä antanut ratkaisuja, joissa          kohtaan ja 66 artiklaan, Euroopan yhteisöjen
3621: olisi sovellettu Brysselin yleissopimuksen         komissio hyväksyi 19 päivänä kesäkuuta
3622: työsopimuksia koskevaa toimivaltamääräys-          1991 ehdotuksen direktiiviksi työntekijöiden
3623: tä. Tämän vuoksi muun muassa kysymys               lähettämisestä toiseen maahan palveluja tar-
3624: siitä, mitä työntekopaikkaa on pidettävä           jottaessa (COM(91) 230 final). Euroopan
3625: työntekijän tavallisena työntekopaikkana, on       parlamentin lausunnossa 10 päivänä helmi-
3626: tulkinnanvarainen.                                 kuuta 1993 esitettiin useita muutoksia alku-
3627:                                                    peräiseen ehdotukseen. Tämän jälkeen ko-
3628:                                                    missio antoi 16 päivänä kesäkuuta 1993
3629: Ehdotus direktiiviksi työntekijöiden lähettä-      muutetun ehdotuksen (COM(93) 225 final).
3630: misestä toiseen maahan palveluja tarjottaes-          Ehdotuksen mukaan työvoiman liikkuvuut-
3631: sa                                                 ta voidaan parantaa selkeyttämällä työlain-
3632:                                                    säädännön soveltamiskäytäntöjä niissä tilan-
3633:   Euroopan yhteisöjen tuomioistuin on              teissa, joissa työntekijä palvelussuhteen
3634: vuonna 1990 asiassa 113/89, Rush Portugue-         omaan työnantajaan jatkuessa tilapäisesti
3635: sa vastaan Office National d'Immigration,          siirtyy työskentelemään toiseen valtioon.
3636: jossa oli kyse työskentelyvaltion asettamista      Direktiiviä ehdotetaan sovellettavaksi työ-
3637: rajoituksista ulkomaisen työvoiman työsken-        suhteisiin, joissa on kyse palvelujen tarjoa-
3638: telylle, todennut, ettei yhteisöjen oikeus estä    misesta jäsenvaltiossa yritysten lähettäessä
3639: jäsenvaltioita soveltamasta lainsäädäntöään        työntekijöitä tilapäiseen työhön jäsenvalti-
3640: tai työmarkkinaosapuolten tekemiä työeh-           oon. Direktiivi koskisi myös yrityksiä, joi-
3641: tosopimuksia henkilöön, joka on työssä,            den kotipaikka ei ole jossakin jäsenvaltiossa.
3642: vaikkapa väliaikaisesti, niiden alueella, vaik-       Direktliviehdotuksessa on määritetty ne
3643: ka hänen työnantajansa liikepaikka olisi toi-      vähimmäisehdot, joihin alihankintatilanteissa
3644: sessa jäsenvaltiossa. Yhteisöjen oikeus ei         tulisi aina soveltaa kohdemaan lainsäädän-
3645: myöskään estä jäsenvaltioita takaamasta nii-       töä. Vähimmäispalkkaa ja paikallista vähim-
3646: den sääntöjen noudattamista sopivin tavoin.        mäisvuosilomaa koskeviin työehtoihin on
3647:   Vuonna 1994 asiassa 43/93, Raymond               liitetty komission ehdotuksessa yhden kuu-
3648: Vander Elst vastaan Office des Migrations          kauden pituinen, pakollinen alkukynnysaika,
3649: Internationales, jossa oli kyse työskentely-       jonka jälkeen kohdemaan määräykset vasta
3650: valtion asettamista työlupavaatimuksista           tulisivat sovellettaviksi. Euroopan unionin
3651: muista jäsenvaltioista lähetetylle, tilapäiselle   neuvoston käsittelyssä on ollut esillä myös
3652: työvoimalle, Euroopan yhteisöjen tuomiois-         vapaaehtoisen, 0-1 kuukauden kynnysajan
3653: tuin katsoi, että Euroopan yhteisön perus-         sisältävä malli, niin sanotun pakollisen nol-
3654:                                        HE 211/1995 vp                                           7
3655: 
3656: lakynnysajan sisältävä malli sekä vaihtoehto,     että ulkomaalaisen Suomessa tekemään työ-
3657: jonka mukaan ne jäsenvaltiot, joiden kansal-      hön sovelletaan suomalaisia työehtoja, joita
3658: lisessa lainsäädännössä on säädetty nollakyn-     on sovellettava työsopimukseen muuten so-
3659: nysajasta ennen direktiivin hyväksymistä,         vellettavasta laista riippumatta. Hallituksen
3660: saavat pitää kynnysajan ja muille jäsenvalti-     kannanotossa 10 päivänä syyskuuta 1995
3661: oille säädetään pakollinen alkukynnysaika.        saavutettuun talous-, työllisyys- ja työmark-
3662:    Direktiiviehdotus on viimeksi ollut esillä     kinapoliittista       sopimusta        vuosille
3663: Euroopan unionin neuvostossa työ- ja sosi-        1996-1997 koskevaan neuvottelutulokseen
3664: aaliministereiden kokouksessa 5 päivänäjou-       on todettu, että hallitus käynnistää välittö-
3665: lukuuta 1995. Neuvosto ei tuolloin hyväksy-       mästi ulkomaalaisiin noudatettavia työehtoja
3666: nyt yhteistä kantaa ehdotukseen.                  koskevan valmistelutyön työsopimuslain
3667:    Neuvostossa on myös kiinnitetty huomiota       muuttamiseksi. Hallituksen esitys perustuu
3668:  toimivaltaisen tuomioistuimen määräytymis-       näiden lähtökohtien mukaisesti käynnistet-
3669:  perusteisiin direktiivissä tarkoitetuissa ali-   tyyn virkamiesvalmisteluun, joka on tapah-
3670:  hankintatilanteissa. Riittävänä sääntelynä ei    tunut yhteistyössä työmarkkinajärjestöjen
3671:  ole pidetty sitä, että työntekijä voi nostaa     kanssa.
3672:  yksityisoikeudellisen kanteen tavallisen työn-     Työmarkkinajärjestöjen näkemykset vaa-
3673:  tekopaikkansa tuomioistuimessa.                  dittavien toimenpiteiden tasosta poikkeavat
3674:    Direktiiviehdotukseen on esitetty säänte-      kuitenkin toisistaan. Palkansaajapuolen käsi-
3675:  lyä, jonka mukaan kansainvälisten, tuo-          tyksen mukaan hallitusohjelmaan ja talous-,
3676:  mioistuimen toimivaltaa koskevien yleisso-       työllisyys- ja työmarkkinapoliittiseen sopi-
3677:  pimusten määräysten estämättä oikeustoimiin      mukseen liittyvään hallituksen kannanottoon
3678:  voitaisiin ryhtyä myös siinä jäsenvaltiossa,     kirjatun tavoitteen toteuttaminen edellyttää,
3679:  johon työntekijä lähetetään tai oli lähetetty    että yleissitovissa työehtosopimuksissa sovit-
3680:  komennustyöhön.                                  tuja vähimmäistyöehtoja on sovellettava il-
3681:                                                   man poikkeuksia. Tämän varmistamiseksi
3682: 2.     Ehdotuksen taloudelliset                   palkansaajajärjestöt lisäksi edellyttävät val-
3683:        vaikutukset                                vonnan tehostamista ja työn tilaajan vastuun
3684:                                                   toteuttamista. Työnantajapuolen käsitys on,
3685:   Ehdotuksen taloudelliset vaikutukset arvi-      että asiaa koskevan direktiivivalmistelun ol-
3686: oidaan vähäisiksi. Ehdotettu valvontasäännös      lessa vireillä ei kansallisiin lainsäädäntötoi-
3687: helpottaa työsuojeluviranomaisten tehtäviä,       miin ole aihetta. Esityksen valmistelussa on
3688: eikä ehdotetusta sääntelystä aiheudu merkit-      pyritty yhteensovittamaan työmarkkinajärjes-
3689: täviä henkilöstö- ja organisaatiovaikutuksia.     töjen näkemyksiä. Hallituksen tarkoituksena
3690:                                                   on viipymättä käynnistää tilaajan vastuun
3691: 3.     Asian valmistelu                           laajentamismahdollisuuksia koskeva selvitys-
3692:                                                   työ.
3693:      Hallitusohjelman   mukaan   varmistetaan,
3694: 
3695: 
3696: 
3697:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
3698:  1.    Lakiehdotuksen perustelut                  Ia ulkomainen työntekijä tekee työtä Suo-
3699:                                                   messa, koskee muuta työtä kuin sellaista
3700:    17 §. Y leissäännös työnantajan velvolli-      suunnittelua, valvontaa ja koulutusta, joka
3701:  suuksista. Oikeustilan selkiyttämiseksi halli-   liittyy koneen, laitteen tai asiantuntijajärjes-
3702:  tusohjelmassa ja talous-, työllisyys- ja työ-    telmän hankintaan, sekä näitä koskevaa
3703:  markkinapoliittisen ratkaisun yhteydessä         asennus-, korjaus- tai huoltotyötä taikka hen-
3704:  edellytetyllä tavalla työsopimuslakiin ehdo-     kilöiden ja tavaroiden kuljetusta Suomen
3705:  tetaan otettavaksi uusi 17 §:n 6 momentti.       kautta tai Suomeen, kun tällainen työ on
3706:  Sen mukaan 17 §:n 1 ja 2 momentissa sää-         luonteeltaan tilapäistä eikä työtä voida teet-
3707:  dettyä on pidettävä yleislain 12 §:ssä tarkoi-   tää kotimaisella työvoimalla. Yksilöity viit-
3708:  tettuina, Suomen oikeuden pakottavina sään-      taus yleislain 12 §:ään, jossa tarkoitetusta
3709:  nöksinä silloin, kun työsopimus, jonka nojal-    kansainvälisestä pakottavuudesta ehdotetussa
3710: 8                                        HE 211/1995 vp
3711: 
3712: muutoksessa on kyse, on sisällytetty ehdotet-       voimalla. Suomalaisten työehtojen noudat-
3713: tuun säännökseen nykyisin vallitsevan tul-          tamisvelvollisuus ei myöskään toisaalta ulot-
3714: kinnallisen epävarmuuden poistamiseksi.             tuisi sellaiseen henkilöiden tai tavaroiden
3715:    Ehdotettu muutos merkitsee sitä, että työ-       kuljetustyöhön, jossa liikennöintiä harjoite-
3716: sopimuslain 17 §:n 1 momentissa tarkoitetut         taan Suomen kautta tai Suomeen ilman, että
3717: yleissitovat työehtosopimukset määrittävät          tässä yhteydessä tai tällaiseen työhön liittyen
3718: myös ulkomaisten työntekijöiden työsuhteis-         kuljetetaan tavaroita tai henkilöitä Suomen
3719: sa sovellettavien työehtojen minimitason.           sisäisenä liikennöintinä.
3720: Työnantajana on siten velvollisuus noudattaa          Kaikki säännösehdotuksessa tarkoitetut
3721: yleissitovan työehtosopimuksen palkkaehtoja         poikkeukset pääsäännöstä koskevat tilanteita,
3722: ja muita ehtoja vähimmäisehtoina ulkomais-          joissa on kyse tilapäisistä ja lyhytaikaisista
3723: ten työntekijöiden työsuhteissa. Yleissito-         työsuorituksista, joita ei voida teettää koti-
3724: vuus koskee kaikkia työsuhteen ehtoina nou-         maisella työvoimalla. Esimerkiksi laitteen
3725: datettavia työehtosopimusten normimääräyk-          asennustyötä ei aina voida erottaa käytän-
3726: siä. Kaikilla työaloilla ei kuitenkaan ole          nössä laitevalmistuksesta takuuvelvoitteiden,
3727: yleissitovaa työehtosopimusta. Joillekin            tieto-taitovaatimusten ja hankkeen valmistus-
3728: aloille ei ole tehty lainkaan työehtosopimuk-       aikataulussa pysymisen vuoksi. Laitteen val-
3729: sia. Erityisesti palveluelinkeinojen piirissä       mistavalla ulkomaisella yrityksellä saattaa
3730: on tällaisia aloja.                                 olla asennustyöhön liittyvää erityisosaamista.
3731:    Säännösehdotuksen mukaisesta pääsään-            Toisaalta myös Suomessa valmistetun lait-
3732: nöstä voitaisiin poiketa vain sellaisissa töis-     teen käyttö saattaa edellyttää, että ulkomai-
3733: sä, joissa suomalaisten työehtojen noudatta-        sen yrityksen työntekijät perehdytetään lait-
3734: minen ei ole toiminnan luonteen vuoksi              teeseen sen valmistuspaikalla.
3735: mahdollista eikä toisaalta tarkoituksenmu-            Edellä kuvatuissa tilanteissa, joissa on ky-
3736: kaista. Työsopimuslain 17 §:n 1 ja 2 mo-            se lyhytaikaisista, poikkeuksellista eri-
3737: menttia ei tarvitsisi soveltaa sellaisessa suun-    tyisosaamista edellyttävistä töistä eikä näitä
3738: nittelu-, valvonta- ja koulutustyössä, joka         töitä edellä mainituista syistä käytännössä
3739: liittyy koneen, laitteen tai asiantuntijajärjes-    voida suorittaa muulla tavoin, sosiaalisen
3740: telmän hankintaan. Asiantuntijajärjestelmällä       suojan ei voida katsoa edellyttävän suoma-
3741: tarkoitetaan lähinnä jonkin erikoisalan tie-        laisten palkkaehtojen soveltamista. Suoma-
3742: toutta sisältäviä tietokantajärjestelmiä ja oh-     laisten palkkaehtoJen ja muiden yleissitovan
3743: jelmia, joita koskevaa erityisosaamista ei ole      työehtosopimuksen ehtojen soveltamatta jät-
3744: Suomessa. Koneiden, laitteiden ja asiantunti-       täminen ei johtaisi käytännössä tällaisen työ-
3745: jajärjestelmien hankintasopimuksissa lähde-         voiman epäedulliseen kohteluun suomalaisiin
3746: tään tyypillisesti siitä, että toimitusta edeltä-   työntekijöihin nähden. Työsuojeluvalvonnas-
3747: vässä suunnittelussa ja valvonnassa ovat mu-        sa tämäntyyppiset ulkomaankomennustilan-
3748: kana tilaajan edustajat. Toimitusta edeltää         teet eivät ole myöskään aiheuttaneet ongel-
3749: toisinaan myös tilaajan edustajien perehdytys       mia. Lisäksi voidaan pitää hallinnollisesti
3750: valmistettuun koneeseen, laitteeseen tai asi-       raskaana ja epätarkoituksenmukaisena työso-
3751: antuntijajärjestelmään.Tällöin valmistaja pe-       pimuslain 17 §:n 1 ja 2 momentin sovelta-
3752: rehdyttää ulkomaisen työvoiman koneeseen,           mista tällaiseen työhön. Tällaisissa lyhytai-
3753: laitteeseen tai asiantuntijajärjestelmään kerta-    kaisissa ulkomaankomennuksissa ei työsuh-
3754: luontaisesti osana hankintasopimusta. Han-          teen ehtoihin ole yleensä ollut tarvetta
3755: kintasopimuksen edellyttämän toimituksen            puuttua työsuojeluvalvonnan kautta. Myös-
3756: hyväksyttävä toteuttaminen saattaa näin ol-         kään yleinen etu ei edellytä tällaisissa tilan-
3757: len edellyttää suunnittelun, valvonnan ja           teissa, joissa työ ei ole kohtuudella teetettä-
3758: koulutuksen osalta ulkomaisen työvoiman             vissä kotimaisella työvoimalla, työsopimus-
3759: tilapäistä työskentelyä Suomessa.                   lain 17 §:n 1 ja 2 momentin soveltamista.
3760:    Säännösehdotuksen mukaan työsopimus-               Ehdotettu poikkeussäännös ei sitä vastoin
3761: lain 17 §:n 1 ja 2 momentti eivät myöskään          kattaisi niitä tilanteita, joissa siinä tarkoitettu
3762: tulisi sovellettaviksi koneen, laitteen tai asi-    työ on keinotekoisesti järjestetty tilapäiseksi
3763: antuntijajärjestelmän asennus-, korjaus- tai        esimerkiksi niin, että työntekijöitä vaihde-
3764: huoltotyössä silloin, kun nämä edellyttävät         taan lyhyin väliajoin. Yksinomaan se seikka,
3765: sellaista asiantuntemusta, jota tuotteen toi-       että poikkeussäännöksessä tarkoitettu työ on
3766: mittaneella tai valmistaneella taholla on, ei-      luonteeltaan tilapäistä ja lyhytaikaista tai
3767: kä työtä siten voida teettää kotimaisella työ-      poikkeuksellista erityisosaamista vaativaa, ei
3768:                                         HE 211/1995 vp                                         9
3769: 
3770: säännösehdotuksen sanamuodon mukaisesti            työsopimukseen ja työsuhde jatkuu vähin-
3771: muutoinkaan olisi riittävä peruste poikkeuk-       tään yhden kuukauden. Selvityksestä on käy-
3772: sen soveltamiselle, vaan lisäksi edellytetään,     tävä ilmi ainakin työsopimuksen osapuolet,
3773: ettei työssä voida käyttää kotimaista työvoi-      työsuhteen alkamisajankohta ja määräaikai-
3774: maa. Poikkeusmahdollisuus tulee siten käy-         sen työsopimuksen kestämisaika, työn suo-
3775: tännössä kysymykseen lähinnä sellaisissa ti-       rittamispaikka, työntekijän työtehtävien pää-
3776: lanteissa, joissa erityisosaamista omaavan         asiallinen laatu sekä palkka tai muu vastike,
3777: ulkomaisen työvoiman käyttäminen liittyy           palkanmaksukausi, työaika, vuosiloma ja
3778: osana hankintaan, jonka toteuttaminen ei           irtisanomisaika taikka niiden määräytymista-
3779: muutoin ole mahdollista.                           pa sekä työsuhteessa mahdollisesti sovellet--
3780:    Ehdotetuna säännöksellä ei sinänsä puututa      tava työehtosopimus. Ehdotetun säännöksen
3781: työehtojen edullisemmuusvertailussa nouda-         mukaan tätä selvitystä vastaavat tiedot olisi
3782: tettaviin periaatteisiin. Jos työsuhteessa nou-    pyydettäessä annettava työsuhteen kestosta
3783: datettavien työehtojen vertailu säännösehdo-       riippumatta työsuojeluviranomaiselle sen
3784: tuksen tarkoittamissa, ulkomaisen työvoiman        varmistamiseksi, että ulkomaalaisten Suo-
3785: käyttöön liittyvissä tilanteissa on käytännös-     messa tekemään työhön sovelletaan työsopi-
3786: sä vaikeaa, työsopimuslain 17 §:n 1 momen-         muslain 17 §:n 6 momentissa edellytetyllä
3787: tissa edellytetyn vähimmäistason täyttymistä       tavalla suomalaisia vähimmäistyöehtoja.
3788: arvioitaessa voidaan joutua käyttämään pe-            Työsopimuslain 55 §:n 1 momentin mu-
3789: rusteena yksittäisten työehtojen osoittamaa        kaan työsopimuslain noudattamista valvovat
3790: yleistä tasoa.                                     työsuojeluviranomaisten ohella siinä tarkoi-
3791:    55 §. Valvonta Työsopimuslain 17 §:n 6          tetut työnantajien ja työntekijöiden yhdistyk-
3792: momentissa tarkoitetuissa tilanteissa työ-         set. Tämä merkitsee sitä, että myös lainkoh-
3793: suojelun valvonta on usein tavallista vai-         dassa tarkoitetuilla työnantajien ja työnteki-
3794: keampaa, koska ulkomaisella, alihankinta-          jöiden yhdistyksillä olisi oikeus valvoa eh-
3795: työtä teettävällä työnantajalla ei tyypillisesti   dotetun 17 §:n 6 momentin noudattamista.
3796: ole liikepaikkaa Suomessa. On mahdollista,            Työn teettäjällä tarkoitetaan ehdotetussa
3797: että työnantajana ei ole lainkaan edustajaa        säännöksessä sellaista suomalaista luonnol-
3798: Suomessa, kun komennustyötä tehdään suo-           lista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka on
3799:  malaisen työn tilaajan toimeksiannosta. Täl-      tehnyt sopimuksen kysymyksessä olevan
3800:  laisia tilanteita koskevan työsuojelun valvon-    työn suorittamisesta ulkomaista työvoimaa
3801:  nan helpottamiseksi ehdotetaan työsopimus-        käyttävän ulkomaisen työnantajan kanssa.
3802:  lain 55 §:ään otettavaksi uusi 3 momentti,
3803: jonka mukaan työnantajan, tai kun työnanta-        2.   Voimaantulo
3804: jalla ei ole liikepaikkaa Suomessa, työn teet-
3805:  täjän, on pyynnöstä annettava työsuojeluvi-         Hallituksen kannanotossa talous-, työlli-
3806:  ranomaisille työsopimuslain 4 §:n 3 momen-        syys- ja työmarkkinapoliittista sopimusta
3807:  tin mukainen selvitys 17 §:n 6 momentissa         vuosille 1996-1997 koskevaan neuvottelu-
3808:  tarkoitetuista, kansainvälisluonteisiin työsuh-   tulokseen on edellytetty, että ulkomaalaisiin
3809:  teisiin sovellettavista työehdoista.              noudatettavia työehtoja koskeva lainmuutos
3810:    Työsopimuslain 4 §:n 3 momentin mukaan          saatetaan voimaan 1 päivänä tammikuuta
3811:  työnantajan on annettava työntekijälle työ-       1996. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
3812:  suhteen keskeisistä ehdoista kirjallinen selvi-   mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
3813:  tys kahden kuukauden kuluessa työsuhteen          hyväksytty ja vahvistettu.
3814:  alkamisesta tai, jos työsuhde päättyy tätä
3815:  aikaisemmin, viimeistään työsuhteen päätty-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
3816:  essä, milloin työsopimus tehdään suullisesti      kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
3817:  tai tiedot eivät sisälly kirjallisesti tehtyyn    tus:
3818: 
3819: 
3820: 
3821: 
3822:   '51489T
3823: 10                                       HE 211/1995 vp
3824: 
3825:                                               Laki
3826:                            työsopimuslain 17 ja 55 §:n muuttamisesta
3827:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3828:   lisätään 30 päivänä huhtikuuta 1970 annetun työsopimuslain (320170) 17 §:ään, sellaisena
3829: kuin se on osittain muutettuna 8 päivänä elokuuta 1986 ja 4 päivänä joulukuuta 1987 anne-
3830: tuilla laeilla (611/86 ja 935/87), uusi 6 momentti sekä 55 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
3831:                       17 §                                             55 §
3832:  Y leissäännös työnantajan velvollisuuksista                         Valvonta
3833: 
3834:   Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään, on pi-             Työnantajan tai, jos työnantajana ei ole
3835: dettävä kansainvälisluonteisiin sopimuksiin         liikepaikkaa Suomessa, työn teettäjän on
3836: sovellettavasta laista annetun lain (466/88)        pyynnöstä annettava työsuojeluviranomaisille
3837: 12 §:ssä tarkoitettuina, Suomen oikeuden            4 §:n 3 momentin mukainen selvitys sellai-
3838: pakottavina säännöksinä, milloin työsopi-           sista ulkomaisen työntekijän työsuhteeseen
3839: mus, jonka nojalla ulkomainen työntekijä te-        sovellettavista työehdoista, jotka 17 §:n 6
3840: kee työtä Suomessa, koskee muuta työtä              momentin mukaan tulevat sovellettaviksi
3841: kuin sellaista suunnittelua, valvontaa ja kou-      työsopimukseen muutoin sovellettavasta lais-
3842: lutusta, joka liittyy koneen, laitteen tai asian-   ta riippumatta.
3843: tuntijajärjestelmän hankintaan, sekä näitä
3844: koskevaa asennus-, kotjaus- tai huoltotyötä
3845: taikka henkilöiden ja tavaroiden kuljetusta           Tämä laki tulee voimaan   päivänä
3846: Suomen kautta tai Suomeen, kun tällainen            kuuta 199 .
3847: työ on luonteeltaan tilapäistä eikä työtä voi-
3848: da teettää kotimaisella työvoimalla.
3849: 
3850: 
3851:      Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1995
3852: 
3853:                                       Tasavallan Presidentti
3854: 
3855: 
3856: 
3857:                                      MARTII AHTISAARI
3858: 
3859: 
3860: 
3861: 
3862:                                                                 Työministeri Liisa Jaakonsaari
3863:                                          HE 212/1995 vp
3864: 
3865: 
3866: 
3867: 
3868:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kiinteistöjen kauppa-
3869:                              hintarekisteristä ja kauppahintatilastosta annetun lain muuttami-
3870:                              sesta
3871:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
3872: 
3873:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi kiin-        tietopalvelutehtävällä, joka sisältää sekä yk-
3874: teistöjen kauppahintarekisteristä ja kauppa-        sikkötason tiedoilla että yleisillä tilastollisilla
3875: hintatilastosta annettua lakia siten, että kaup-    ja muilla selvityksillä palvelemisen. Ehdotet-
3876: pahintatilastojen laatiminen erillisenä tehtä-      tu laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vä-
3877: vänä poistetaan laista ja korvataan yleisellä       littömästi sen jälkeen kun se on hyväksytty
3878:                                                     ja vahvistettu.
3879: 
3880: 
3881: 
3882:                                          PERUSTELUT
3883: 
3884: 1. Lakiehdotus                                      velvollisuuden perusteella. Tässä tapauksessa
3885:                                                     tietoja ei tarvitse erikseen kerätä tilastoja
3886:    Voimassa olevassa kiinteistöjen kauppa-          varten. Tarvittavat tiedot saadaan koko-
3887: hintarekisteristä ja kauppahintatilastosta an-      naisuutena julkisesta kauppahintarekisteristä.
3888: netussa laissa (552/80) on kauppahintarekis-        Tilastolain tarkoitusta vastaa ja sen sovelta-
3889: teristä annettavasta tietopalvelusta mainittu       mista selkeyttää, jos tilastojen laatimistehtä-
3890: ainoastaan kauppahintatilaston laatiminen ja        vä mainitaan laissa vain silloin, kun viran-
3891: julkaiseminen. Rekisteristä annettava tieto-        omaiselle säädetyn tehtävän suorittamiseksi
3892: palvelu sisältää kuitenkin erilaisia muitakin       on tarpeen säätää muille viranomaisille tai
3893: tietopalvelun muotoja. Lain 1 §:ää ehdote-          kansalaisille erillinen tiedonantovelvollisuus
3894: taankin muutettavaksi siten, että tilastojen        tilastotarkoituksiin kerättäviä tietoja varten.
3895: julkaisemisen sijasta tehtäväksi määritellään       Kiinteistökaupoista pidettävään kauppahinta-
3896: tietopalvelu yleensä. Vastaavasti lain 5 §:n 2      rekisteriin tiedot saadaan kaupanvahvistaja-
3897: momentti, jossa säädetään kauppahintatilas-         asetuksessa (1080179) tarkoitetun ilmoituk-
3898: ton laatimisesta ja julkaisemisesta, ehdote-        sen perusteella. Tällä hetkellä kaikki muut
3899: taan kumottavaksi. Tietopalvelulla tarkoite-        viranomaiset, joiden tilastonlaatimistehtävä
3900: taan ehdotetussa 1 §:ssä yksittäisten tietojen      on mainittu laissa (Tilastokeskus, Sosiaali-
3901: luovuttamista rekisteristä, erilaisten tilauk-      ja terveysalan tutkimus- ja kehittämiskeskus,
3902:  sesta tehtyjen tilastollisten ja muiden selvi-     tullihallitus, maa- ja metsätalousministeriön
3903:  tysten sekä yleiseksi yhteiskuntatilastoksi        tietopalvelukeskus), keräävät tietoja erikseen
3904:  katsottavien kauppahintatietojen tuottamista.      tilastotarkoituksiin.
3905:    Ehdotettujen muutosten tarkoituksena on             Samalla lain nimikettä ehdotetaan muutet-
3906:  myös saattaa kiinteistöjen kauppahintarkiste-      tavaksi niin, ettei siinä enää mainita kaup-
3907:  ristä ja kauppahintatilastosta annettu laki        pahintatilastoa.
3908:  vastaamaan tilastolain (62/94) sisältämää
3909:  periaatetta, jonka mukaan tilaston laatimis-
3910:  tehtävän mainitseminen laissa erikseen on          2. Voimaantulo
3911:  tarpeellista vain silloin, kun tilastojen laati-
3912:  minen edellyttää erillistä tietojen keruuta          Laki ehdotetaan tulemaan voimaan välit-
3913:  yksinomaan tilastotarkoituksiin tiedonanto-        tömästi sen jälkeen kun se on hyväksytty ja
3914: 
3915: 
3916:  351680B
3917: 2                                      HE 212/1995 vp
3918: 
3919: vahvistettu.                                      kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
3920:   Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-      tus:
3921: 
3922: 
3923: 
3924:                                             Laki
3925:     kiinteistöjen kauppahintarekisteristä ja kauppahintatilastosta annetun lain muuttamisesta
3926: 
3927:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3928:   kumotaan kimteistöjen kauppahintarekisteristä ja kauppahintatilastosta 18 päivänä heinä-
3929: kuuta 1980 annetun lain (552/80) 5 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 28 päivänä marras-
3930: kuuta 1994 annetussa laissa (1030/94), sekä
3931:   muutetaan lain nimike ja 1 §,näistä 1 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna viimeksi
3932: mainitulla lailla, seuraavasti:
3933: 
3934:                                             Laki
3935:                               kiinteistöjen kauppahintarekisteristä
3936: 
3937:                        1§                         sessa, luotonannossa sekä muissa arviointi-
3938:   Kiinteistökaupoista pidetään kauppahinta-       ja tutkimustehtävissä.
3939: rekisteriä, ja rekisteristä annetaan siihen pe-     Kauppahintarekisteriä pitää ja tietopalvelua
3940: rustuvaa tietopalvelua.                           antaa maanmittauslaitos.
3941:   Kauppahintarekisterin ja siitä annettavan
3942: tietopalvelun tarkoituksena on palvella kiin-
3943: teistön arvon määrittämistä lunastustoimituk-       Tämä laki tulee voimaan        päivänä
3944: sissa, maankäytön suunnittelussa, verotuk-        kuuta 199 .
3945: 
3946: 
3947:       Helsingissä 29 päivänä joulukuuta 1995
3948: 
3949:                                      Tasavallan Presidentti
3950: 
3951: 
3952: 
3953: 
3954:                                     MARTTI AHTISAARI
3955: 
3956: 
3957: 
3958: 
3959:                                                   Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
3960:                                        HE 212/1995 vp                                           3
3961: 
3962: 
3963:                                                                                              Liite
3964: 
3965: 
3966: 
3967:                                             Laki
3968:   kiinteistöjen kauppahintarekisteristä ja kauppahintatilastosta annetun lain muuttamisesta
3969:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3970:   kumotaan kiinteistöjen kauppahintarekisteristä ja kauppahintatilastosta 18 päivänä heinä-
3971: kuuta 1980 annetun lain (552/80) 5 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 28 päivänä marras-
3972: kuuta 1994 annetussa laissa (1030/94), sekä
3973:   muutetaan lain nimike ja 1 §, näistä 1 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna viimeksi
3974: mainitulla lailla, seuraavasti:
3975: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
3976: 
3977: 
3978:                                             Laki
3979:                              kiinteistöjen kauppahintarekisteristä
3980: 
3981:                       1§                                                 1§
3982:   Kiinteistönkaupoista pidetään kauppahin-           Kiinteistökaupoista pidetään kauppahinta-
3983: tarekisteriä ja julkaistaan siihen perustuvaa      rekisteriä, ja rekisteristä annetaan siihen pe-
3984: k~~ppt~!ntatilastoa siten kuin tässä laissa        rustuvaa tietopalvelua.
3985: sääde aan.
3986:   Kauppahintarekisterin ja kauppahintatilas-          Kauppahintarekisterin ja siitä annettavan
3987: ton tarkoituksena on palvella kiinteistön ar-      tietopalvelun tarkoituksena on palvella kiin-
3988: von määrittämistä lunastustoimituksissa,           teistön arvon määrittämistä lunastustoimi-
3989: maankäytön suunnittelussa, verotuksessa,           tuksissa, maankäytön suunnittelussa, vero-
3990: luotonannossa sekä muissa arviointi- ja tut-       tuksessa, luotonannossa sekä muissa arvioin-
3991: kimustehtävissä.                                   ti- ja tutkimustehtävissä.
3992:   Kauppahintarekisterin pitäminen ja kaup-            Kauppahintarekisteriä pitää ja tietopalvelua
3993: pahintatilaston julkaiseminen on maanmit-          antaa maanmittauslaitos.
3994: tauslaitoksen asia.
3995: 
3996:                                                   5§
3997:   Maanmittauslaitoksen tehtävänä on määrä-             (2 mom. kumotaan)
3998: ajoin laatia ja julkaista tarpeellisiksi katso-
3999: miaan rekisteriin perustuvia kauppahintati-
4000: lastoja
4001: 
4002:                                                         Tämä laki tulee voimaan päivänä
4003:                                                        kuuta 199.
4004:                                        HE 213/1995 vp
4005: 
4006: 
4007: 
4008: 
4009:                                Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi siviili-ilma-aluksen
4010:                            kaappaukseen syyllistyneiden henkilöiden palauttamisesta eräissä
4011:                            tapauksissa annetun lain kumoamisesta
4012: 
4013:                       ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
4014:   Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi sivii-      Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
4015: li-ilma-aluksen kaappaukseen syyllistyneiden    mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on
4016: henkilöiden palauttamisesta eräissä tapauk-     hyväksytty ja vahvistettu.
4017: sissa annettu laki.
4018: 
4019: 
4020: 
4021: 
4022:                                       PERUSTELUT
4023: 
4024: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset            2.   Esityksen vaikutukset
4025:   Suomen ja Neuvostoliiton välillä tehtiin 23     Esityksellä ei ole taloudellisia eikä organi-
4026: päivänä elokuuta 1974 sopimus yhteistoi-        satorisia vaikutuksia.
4027: minnasta siviili-ilma-alusten kaappausten eh-
4028: käisemiseksi (SopS 41/75). Sor.imuksen voi-     3.   Asian valmistelu
4029: maansaattamista varten annettiin 23 päivänä
4030: toukokuuta 1975 laki siviili-ilma-aluksen         Lakiehdotus on valmisteltu oikeusministe-
4031: kaappaukseen syyllistyneiden henkilöiden        riössä virkatyönä.
4032: palauttamisesta eräissä tapauksissa (336175).
4033: Suomi on sittemmin irtisanonut sopimuksen
4034: ja sen voimassaolo on päättynyt 22 päivänä      4.   Voimaantulo
4035: elokuuta 1995.
4036:                                                   Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
4037:  Koska kumottavaksi ehdotetun lain tarkoi-      dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
4038: tuksena oli saattaa Suomen lainsäädäntö vas-    väksytty ja vahvistettu.
4039: taamaan edellä mainitun sopimuksen asetta-
4040: mia velvoitteita, on laki sopimuksen voimas-      Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
4041: saolon päätyttyä tullut tarpeettomaksi. Tä-     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
4042: män vuoksi laki ehdotetaan kumottavaksi.        tus:
4043: 
4044: 
4045: 
4046: 
4047:  360019V
4048: 2                                      HE 213/1995 vp
4049: 
4050: 
4051: 
4052: 
4053:                                           Laki
4054:     siviili-ilma-aluksen kaappaukseen syyllistyneiden henkilöiden palauttamisesta eräissä
4055:                             tapauksissa annetun lain kumoamisesta
4056: 
4057: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
4058:                      1§                                            2 §
4059:   Tällä lailla kumotaan siviili-ilma-aluksen      Tämä laki tulee voimaan    päivänä
4060: kaappaukseen syyllistyneiden henkilöiden        kuuta 199 .
4061: palauttamisesta eräissä tapauksissa 23 päi-
4062: vänä toukokuuta 1975 annettu laki (336/75).
4063: 
4064: 
4065:     Helsingissä 12 päivänä tammikuuta 1996
4066: 
4067:                                    Tasavallan Presidentti
4068: 
4069: 
4070: 
4071:                                   MARTTI AHTISAARI
4072: 
4073: 
4074: 
4075: 
4076:                                                             Oikeusministeri Sauli Niinistö
4077:                                        HE 214/1995 vp
4078: 
4079: 
4080: 
4081: 
4082:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lapseksiottamisesta
4083:                             annetun lain muuttamisesta
4084: 
4085: 
4086:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
4087:   Esityksessä ehdotetaan lapseksiottamisesta      kiin otettaisiin myös säännökset Haagin so-
4088: annettua lakia muutettavaksi siten, että Haa-     pimuksen osapuolena olevassa vieraassa val-
4089: gissa 29 päivänä toukokuuta 1993 tehty            tiossa vahvistetun ja siellä sopimuksen mu-
4090: yleissopimus lasten suojelusta ja yhteistyöstä    kaiseksi varmennetun lapseksiottamisen tun-
4091: kansainvälisissä       lapseksiottamisasioissa    nustamisesta.
4092: (Haagin sopimus) voidaan saattaa voimaan            Haagin sopimuksen saattamiseksi voimaan
4093: Suomessa. Haagin sopimuksella pyritään            Suomessa lakiin ehdotetaan myös otettaviksi
4094: saamaan aikaan sopimusvaltioiden välinen          Haagin sopimuksessa tarkoitettua keskusvi-
4095: yhteistyöjärjestelmä sen varmistamiseksi,         ranomaista ja valtuutettua toimielintä koske-
4096: että kansainväliset lapseksiottamiset toteute-    vat keskeiset säännökset.
4097: taan lapsen edun mukaisesti ja kansainväli-         Lapseksiottamisesta annetussa laissa kan-
4098: sessä oikeudessa tunnustettuja lapsen perus-      sainvälistä lapseksiottamista varten säädettyä
4099: oikeuksia kunnioittaen. Sopimuksen tarkoi-        yhteistyöjärjestelmää ehdotetaan noudatetta-
4100: tuksena on myös varmistaa, että sopimuksen        vaksi myös Suomen, Islannin, Norjan, Ruot-
4101: mukaisesti toteutetut lapseksiottamiset tun-      sin ja Tanskan kesken 6 päivänä helmikuuta
4102: nustetaan päteviksi sopimusvaltioissa.            1931 tehdyn avioliittoa, lapseksiottamista ja
4103:   Lapseksiottamisesta annetun lain säännök-       holhousta koskevia kansainvälisyksityisoi-
4104: set vastaavat jo nykyään pääosin Haagin           keudellisia määräyksiä sisältävän sopimuk-
4105: sopimuksen määräyksiä. Voimassa olevaan           sen mukaisissa lapseksiottamisissa.
4106: lakiin ei siten tarvita perusluonteisia muu-        Lisäksi lapseksiottamisesta annettuun la-
4107: toksia. Esityksessä ehdotetaan laissa olevan      kiin ehdotetaan samalla tehtäväksi eräitä
4108: kansainvälisen lapseksiottamisen käsitteen        muita vähäisiä muutoksia ja teknisiä kor-
4109: muuttamista yhdenmukaiseksi Haagin sopi-          jauksia.
4110: muksessa käytetyn käsitteen kanssa. Kan-            Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
4111: sainvälinen lapseksiottaminen, joka nykyi-        maan asetuksella säädettävänä ajankohtana.
4112: sessä laissa on määritelty kotipaikkaliittymää    Laki tulisi voimaan samanaikaisesti kuin
4113: käyttäen, tulisi määriteltäväksi lapsen ja lap-   Haagin sopimus.
4114: seksiottajan asuinpaikkaliittymän avulla. La-
4115: 
4116: 
4117: 
4118: 
4119:  351484N
4120: 2                                                HE 214/1995 vp
4121: 
4122:                                   SISÄLLYSLUETTELO
4123:                                                                                                                        Sivu
4124: 
4125: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ                                .............................. 1
4126: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4127: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4128:    1.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4129:    1.2. Kansainvälinen lapseksiottamispalvelu ja lupamenettely . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4130:    1.3. Kansainvälisistä lapseksiottamisasioista huolehtivat viranomaiset ja toimielimet                              4
4131:    1.4. Kansainväliseen lapseksiottamiseen tähtäävän toiminnan laajuus . . . . . . . . . . . 4
4132:    1.5. Kansainvälisen yksityisoikeuden alaan kuuluvat säännökset . . . . . . . . . . . . . . 5
4133:           Kansainvälinen toimivalta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4134:           Sovellettava laki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4135:           Ulkomaisen lapseksiottamisen ja ottolapsisuhteen purkamisen tunnustaminen                                   5
4136: 2. Yleissopimus lasten suojelusta ja yhteistyöstä kansainvälisissä lapseksiottamisasioissa 6
4137:    2.1. Sopimuksen tarkoitus ja soveltamisala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4138:    2.2. Lapseksiottamisen edellytykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4139:    2.3. Keskusviranomaiset ja lapseksiottamismenettely ...................... 7
4140:    2.4. Kansainvälisen yksityisoikeuden alaan kuuluvat määräykset . . . . . . . . . . . . . . 8
4141:    2.5. Sopimuksen suhde muihin kansainvälisiin sopimuksiin ja varaumat . . . . . . . . . 8
4142: 3. Nykytilan arviointi lasten suojelusta ja yhteistyöstä kansainvälisissä
4143:    lapseksiottamisasioissa tehdyn yleissopimuksen valossa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4144:    3 .1. Kansainvälisen lapseksiottamisen käsite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4145:    3.2. Kansainväliseen lapseksiottamiseen liittyvät tehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4146:    3.3. Lapseksiottamisen tunnustaminen ja sen oikeusvaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . 9
4147:    3.4. Heikon adoption muuttaminen vahvaksi adoptioksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4148:    3.5. Sopimuksessa määrätty yhteistyöjärjestelmä ja pohjoismaiset adoptiot . . . . . . 11
4149: 4. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  12
4150: 5. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           12
4151: 6. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          12
4152: 7. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 13
4153: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ................................ 14
4154: 1. Lakiehdotuks~~ p~rustel.ut :..: :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4155: 2. Tarkemmat saannokset Ja maaraykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4156: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4157: LAKIEHDOTUS               . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4158: Laki lapseksiottamisesta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4159: LIITTEET        . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4160: Rinnakkaisteksti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4161: Laki lapseksiottamisesta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4162: Asetusluonnokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4163: Asetus lapseksiottamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4164: Asetus Suomen kansainvälisten lapseksiottamisasioiden lautakunnasta annetun asetuksen
4165: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4166:                                        HE 214/1995 vp                                          3
4167: 
4168:                                    YLEISPERUSTELUT
4169: 1.   Nykytila                                     henkilöstä ja olosuhteista ulkomaiselle pal-
4170:                                                   velunantajalle toimitettavaksi. Saamiensa
4171: 1.1. Yleistä                                      selvitysten perusteella ulkomainen palve-
4172:                                                   lunantaja valitsee ottovanhempia tarvitseval-
4173:   Lapseksiottamista ja ottolapsisuhdetta kos-     le lapselle sopivat ottovanhemmat
4174: kevat säännökset sisältyvät lapseksiottami-          Lapseksiottaminen voidaan tämän jälkeen
4175: sesta annettuun lakiin (153/85). Laissa on        vahvistaa joko lapsen kotipaikkavaltiossa tai
4176: säännökset myös kansainvälisistä lapseksiot-      Suomessa. Käytännössä on yleisintä, että
4177: tamisista, joissa lapsi siirtyy kotipaikkaval-    lapsia luovuttavat valtiot edellyttävät lapsek-
4178: tiostaan lapseksiottajan kotipaikkavaltioon       siottamisen vahvistamista omassa valtias-
4179: joko lapseksiottamisen vahvistamisen tarkoi-      saan.
4180: tuksessa tai sen jälkeen, kun lapseksiottami-        Ennen kuin edellä tarkoitettu lapseksiotta-
4181: nen on vahvistettu. Lain 4 luvussa ovat           minen vahvistetaan Suomessa tai ulkomailla,
4182: säännökset kansainvälisestä lapseksiottamis-      tulee lapseksiottajan, jolla on kotipaikka
4183: palvelusta, ja lain 5 luvussa säädetään lupa-     Suomessa, kuitenkin saada siihen Suomen
4184: menettelystä kansainvälisissä lapseksiotta-       kansainvälisten lapseksiottamisasioiden lau-
4185: misasioissa. Lapseksiottamista koskevat kan-      takunnan lupa. Lupamenettelyn tarkoitukse-
4186: sainvälisen yksityisoikeuden alaan kuuluvat       na on valvoa, että luvan hakija täyttää lap-
4187: säännökset ovat lain 7 luvussa. Näiden sään-      seksiottajalta Suomen lain mukaan vaaditta-
4188: nösten tavoitteena on parantaa oikeussuojaa       vat edellytykset ja että kansainvälistä lapsek-
4189: kansainvälisessä lapseksiottamisessa muun         siottamispalvelua on annettu laissa säädetyin
4190: muassa estämällä lasten välitystoiminnan          tavoin. Luvan myöntäessään lautakunta voi
4191: kaupallistuminen ja ulottamalla kansallisessa     asettaa lapseksiottamiselle erityisen ehdon
4192: lapseksiottamisessa noudatettavat periaatteet     tai rajoituksen. Lupa myönnetään määräajak-
4193: ja vaatimukset koskemaan myös Suomessa            si, ja se on voimassa enintään kaksi vuotta.
4194: tapahtuvaa kansainvälistä lapseksiottamista.      Luvan voimassaoloaikaa voidaan pidentää
4195: Kansainvälisen lapseksiottamisen tulee kai-       enintään kahdella vuodella. Luvan saaminen
4196: kissa tapauksissa edistää asianomaisen lap-       on lapseksiottamisen vahvistamisen edelly-
4197: sen parasta.                                      tyksenä silloin, kun lapseksiottaminen vah-
4198:                                                   vistetaan Suomessa. Jos lapseksiottaminen
4199:                                                   vahvistetaan muussa valtiossa, luvan merki-
4200: 1.2. Kansainvälinen lapseksiottamispalvelu        tys on siinä, että lapseksiottaminen tunnuste-
4201:      ja lupamenettely                             taan tällöin ilman eri toimenpidettä päteväksi
4202:                                                   Suomessa.
4203:    Kansainvälisen     lapseksiottamispalvelun       Velvollisuus pyytää kansainvälistä lapsek-
4204: tarkoituksena on välittää Suomesta lapsek-        siottamispalvelua ja lupaa lapseksiottamiseen
4205: siottaja ulkomailla olevalle alle 18-vuotiaalle   ei koske pohjoismaisia adoptioita. Lapsek-
4206: lapselle, joka tarvitsee ottovanhemmat Pal-       siottajien ei tarvitse pyytää lapseksiottamis-
4207: velunautajan tulee toimia tässä tarkoitukses-     palvelua eikä lupaa lapseksiottamiseen sil-
4208: sa yhteistyössä ulkomaisen palvelunantajan        loin, kun lapseksiotettava ja lapseksiottajat
4209: kanssa. Lisäksi lapseksiottajaa avustetaan        ovat Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin tai
4210: lapseksiottamisen vahvistamiseen liittyvissä      Tanskan kansalaisia ja lapseksiottajilla on
4211: käytännön toimenpiteissä. Tämän ohella            kotipaikka jossakin näistä valtioista.
4212: kansainvälinen lapseksiottamispalvelu voi            Kansainvälisen      lapseksiottamispalvelun
4213: auttaa ja tukea lasta ja ottovanhempia tarvit-    antaminen on luvanvaraista toimintaa. Palve-
4214: taessa myös sen jälkeen, kun lapseksiottami-      lua voivat Suomessa antaa vain ne sosiaali-
4215: nen on tapahtunut.                                lautakunnat ja yhteisöt, jotka ovat saaneet
4216:    Henkilön, joka aikoo ottaa ulkomailla ole-     tähän sosiaali- ja terveysministeriön luvan.
4217: van alle 18-vuotiaan lapsen ottolapsekseen,       Lupa voidaan myöntää hakijalle, joka toimii
4218: on pyydettävä kansainvälistä lapseksiotta-        ilman taloudellisen hyödyn tavoittelua ja
4219: mispalvelua palvelunantajalta. Pyynnön saa-       joka kykenee antamaan palvelua ammattitai-
4220: tuaan palvelunantaja ohjaa lapseksiottajan        toisesti. Edellytyksenä on lisäksi, että toi-
4221:  ottolapsineuvontaan, jossa muun ohella laa-      minnan aloittamista voidaan pitää palvelun
4222:  ditaan perusteellinen selvitys lapseksiottajan   järjestämisen kannalta tarkoituksenmukaise-
4223: 4                                      HE 214/1995 vp
4224: 
4225: na. Lupa on nykyisin Interpedia rf:llä, Pelas-    ilmoitusten lähettäminen eri tahoille, lapsek-
4226: takaa Lapset ry:llä ja Helsingin kaupungin        siottajien ja lapsen tukeminen sekä lapsen
4227: sosiaalilautakunnalla.                            alkuperävaltion edellyttämien seurantaraport-
4228:    Myös palvelunantajien käyttämät ulkomai-       tien välittäminen lapseksiottamisen tapahdut-
4229: set yhteydet on saatettu lupamenettelyn pii-      tua.
4230: riin. Palvelunantaja voi toimia yhteistyössä
4231: ainoastaan sellaisen ulkomailla vastaavassa
4232: palvelutehtävässä työskentelevän ulkomaisen
4233: viranomaisen, järjestön tai muun toimieli-        1.4. Kansainväliseen lapseksiottamiseen
4234: men kanssa, jonka lapseksiottamisasioiden              tähtäävän toiminnan laajuus
4235: lautakunta on hyväksynyt. Lupamenettelyn
4236: tarkoituksena on varmistaa, että kansainvä-         Lapseksiottamisasioiden lautakunta on
4237: listä lapseksiottamispalvelua annetaan am-        vuosina 1985-1994 käsitellyt yhteensä 905
4238: mattitaitoisesti ja että ulkomailta tapahtuva     sellaista lupa-asiaa, jossa lapseksiottaja tai
4239: lasten välittäminen Suomeen tapahtuu lasten       lapseksiottajat ovat hakeneet lupaa saada
4240: ihmisoikeuksia ja etua kunnioittaen sekä il-      ottaa ottolapsi vieraasta valtiosta. Viime
4241: man kaupallisia motiiveja.                        vuosina lupa-asioiden vuosittainen määrä on
4242:                                                   vaihdellut sadan molemmin puolin. Lauta-
4243:                                                   kunta käsitteli 108 lupa-asiaa vuonna 1993
4244:                                                   ja 131 lupa-asiaa vuonna 1994. Luvan saa-
4245: 1.3. Kansainvälisistä lapseksiottamis-            minen johtaa käytännön kokemuksen mu-
4246:      asioista huolehtivat viranomaiset ja         kaan yleensä lapseksiottamiseen kahden tai
4247:      toimielimet                                  kolmen vuoden kuluessa.
4248:                                                     Kun lapseksiottamiseen tähtäävää toimin-
4249:   Kansainvälisen      lapseksiottamispalvelun     taa tarkastellaan palvelunantajittain, voidaan
4250: yleinen suunnittelu, ohjaus ja valvonta kuu-      todeta, että luvan hakijat ovat vuosina 1985
4251: luu sosiaali- ja terveysministeriölle. Sen        -1993 saaneet kansainvälistä lapseksiotta-
4252: alaisena toimii erityisenä asiantuntijavi-        mispalvelua Interpedia rf:ltä 604 tapaukses-
4253: ranomaisena Suomen kansainvälisten lapsek-        sa, Pelastakaa Lapset ry:ltä 220 tapauksessa
4254: siottamisasioiden lautakunta (lapseksiotta-       ja Helsingin kaupungin sosiaalilautakunnalta
4255: misasioiden lautakunta). Lautakunnan tehtä-       53 tapauksessa.
4256: vänä on seurata kansainvälistä kehitystä kan-       Suomalaisilla palvelunantajilla on lapsek-
4257: sainvälisissä lapseksiottamisasioissa, tehdä      siottamisasioiden lautakunnan hyväksymiä
4258: sosiaali- ja terveysministeriölle alan kehittä-   voimassa olevia yhteistyösuhteita seuraavissa
4259: mistä koskevia aloitteita sekä ylläpitää tie-     valtioissa: Interpedia rf:llä Dominikaanisessa
4260: dostaa vieraiden valtioiden lapseksiottamis-      tasavallassa, Etiopiassa, Intiassa, Guatema-
4261: lainsäädännöstä ja antaa siitä pyynnöstä tie-     lassa, Kiinassa, Kolumbiassa, Romaniassa,
4262: toja viranomaisille ja palvelunantajille. Lau-    Thaimaassa ja Vietnamissa; Pelastakaa Lap-
4263: takunnan tehtävänä on myös edellä mainittu-       set ry:llä Chilessä, Etiopiassa, Filippiineillä,
4264: jen lupien myöntäminen lapseksiottajille se-      Intiassa, Kiinassa, Kolumbiassa, Puolassa,
4265: kä niiden ulkomaisten palvelunantajien hy-        Thaimaassa ja Venäjällä; Helsingin kaupun-
4266: väksyminen, joiden kanssa suomalainen pal-        gin sosiaalilautakunnalla Kolumbiassa, Thai-
4267: velunantaja voi olla yhteistyössä. Lisäksi        maassa, Venäjällä ja Virossa.
4268: lautakunta antaa eräissä tapauksissa lausun-        Kansainvälisen       lapseksiottamispalvelun
4269: toja tuomioistuimille sekä sosiaali- ja ter-      välityksellä vuosina 1985-1994 Suomeen
4270: veysministeriölle.                                on saapunut yhteensä 640 ottolasta, joista
4271:   Kansainväliseen lapseksiottamiseen liitty-      tyttöjä on 304 ja poikia 336. Lapset ovat
4272: vistä käytännön tehtävistä huolehtivat kan-       tulleet     Dominikaanisesta       tasavallasta,
4273: sainvälisen lapseksiottamispalvelun antajat.      Etiopiasta, Guatemalasta, Intiasta, Kiinasta,
4274: Näihin tehtäviin kuuluu muun muassa yh-           Kolumbiasta, Puolasta, Romaniasta, Sri Lau-
4275: teistoiminta ulkomaisen palvelunantajan           kasta, Taiwanista, Thaimaasta ja Venäjältä.
4276: kanssa sopivien ottovanhempien löytämisek-        Eniten lapsia on tullut Kolumbiasta (153),
4277: si lapselle, lapseksiottajan ohjaaminen otto-     Thaimaasta (108), Etiopiasta (103) ja Intias-
4278: lapsineuvontaan, tarvittavien asiakirjojen        ta (67). Vuosina 1992-1994 huomattava
4279: käännättäminen ja toimittaminen ulkomaille,       määrä lapsia on tullut myös Venäjältä (noin
4280: lapseksiottamisen vahvistamista koskevien         100).
4281:                                        HE 214/1995 vp                                           5
4282: 
4283: 1.5. Kansainvälisen yksityisoikeuden alaan        sa vahvistettu lapseksiottaminen ei ole päte-
4284:      kuuluvat säännökset                          vä. Tällöin lapseksiottamista ei tule vahvis-
4285:                                                   taa, jos Iapseksiotettavalle aiheutuu päätök-
4286: Kansainvälinen toimivalta                         sen pätemättömyydestä olennaista haittaa.
4287:    Lapseksiottamisesta annetun lain 34 §:n        Ulkomaisen lapseksiottamisen ja otto-
4288: mukaan lapseksiottaminen voidaan vahvistaa        lapsisuhteen purkamisen tunnustaminen
4289: Suomessa, jos lapseksiottajilla on täällä koti-
4290: paikka. Jotta henkilöllä voitaisiin katsoa ole-      Vieraassa valtiossa tapahtunut lapseksiotta-
4291: van kotipaikka Suomessa, hänen tulee asua         minen on sellaisenaan pätevä Suomessa, jos
4292: täällä vakinaisesti. Kotipaikan arvioinnissa      vanhemmilla on lapseksiottamisen ajankoh-
4293: on lisäksi otettava huomioon asianomaisen         tana ollut kotipaikka tuossa valtiossa tai sen
4294: henkilön omat tarkoitukset. Kotipaikan vaih-      valtion kansalaisuus. Lapseksiottaminen tun-
4295: dos voi siten tapahtua vain sillä edellytyksel-   nustetaan Suomessa ilman eri vahvistusta
4296: lä, että henkilö on asettunut uuteen maahan       myös, jos lapseksiottaminen katsotaan lap-
4297: ja että hänellä on myös tarkoitus jäädä sinne     seksiottajien kotipaikkavaltiossa päteväksi.
4298: pysyväisluonteisesti. Pysyväisluonteisuus ei      Näitä sääntöjä ei kuitenkaan sovelleta sil-
4299: kuitenkaan tarkoita lopullisuutta, vaan mää-      loin, kun lapseksiottajalla on ollut lapsek-
4300: räaikaiseksikin tarkoitettu oleskelu saattaa      siottamisen tapahtuessa kotipaikka Suomes-
4301: aiheuttaa kotipaikan vaihtumisen, jos kysy-       sa. Näissä tapauksissa on ulkomailla tapah-
4302: mys on pitkähköstä ajasta ja jos muista olo-      tuneen lapseksiottamisen pätevyyden edelly-
4303: suhteista käy ilmi, että maahan asettuminen       tyksenä, että siihen on etukäteen haettu lap-
4304: on pysyväisluonteista. Kun kysymyksessä on        seksiottamisasioiden lautakunnan lupa. Lu-
4305: alaikäinen lapsi, kotipaikan saaminen toises-     pavaatimus koskee myös tapauksia, joissa
4306: ta valtiosta riippuu lapsen huoltajien tarkoi-    alaikäisellä lapseksiotettavalla oli lapseksiot-
4307: tuksesta. Se, että lapsen tosiasiallinen elä-     tamisen tapahtuessa kotipaikka Suomessa.
4308: mänpiiri on siirtynyt toiseen valtioon, ei si-       Muissa kuin edellä mainituissa tapauksissa
4309: ten tarkoita, että lapsen kotipaikka olisi        on vieraassa valtiossa tapahtunut lapseksiot-
4310: vaihtunut, jos huoltajat ovat tarkoittaneet       taminen Suomessa pätevä vain, jos Helsin-
4311: lapsen oleskelun tuossa valtiossa vain tila-      gin hovioikeus on sen vahvistanut. Hovioi-
4312: päiseksi.                                         keus voi vahvistaa lapseksiottamisen, jos
4313:     Suomen tuomioistuin on eräissä tapauksis-     lapsella tai lapseksiottajalla on kotipaikkansa
4314:  sa toimivaltainen, vaikka lapseksiottajilla ei   tai kansalaisuutensa perusteella ollut sellai-
4315:  olekaan kotipaikkaa Suomessa. Nämä poik-         nen yhteys siihen valtioon, jossa lapseksiot-
4316:  keustapaukset on lueteltu 34 §:n 2 momen-        taminen on tapahtunut, että sen valtion vi-
4317:  tissa. Pykälän 3 momenttiin on lisäksi otettu    ranomaisilla voidaan katsoa olleen riittävä
4318:  tuomioistuimen kansainvälistä toimivaltaa        aihe ottaa asia tutkittavaksi. Se, millaista
4319:  koskeva säännös, joka perustuu Suomen,           liittymää voidaan pitää riittävänä, jää siten
4320:  Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tanskan kesken      hovioikeuden harkintaan.
4321:  6 päivänä helmikuuta 1931 tehtyyn avioliit-         Suomen laki ei enää mahdollista ottolap-
4322:  toa, lapseksiottamista ja holhousta koskevia     sisuhteen purkamista. Ulkomailla tapahtunut
4323:  kansainvälisyksityisoikeudellisia määräyksiä     ottolapsisuhteen purkaminen voidaan kuiten-
4324:  sisältävään sopimukseen (pohjoismainen           kin Suomessa tunnustaa, jos ottolapsisuhteen
4325:  avioliittokonventio ).                           osapuolilla on ollut riittävän voimakkaat
4326:                                                   liittymät siihen valtioon, jossa purkaminen
4327: Sovellettava laki                                 on tapahtunut. Asiasta säädetään tarkemmin
4328:                                                   lapseksiottamisesta annetun lain 39 ja
4329:   Lapseksiottamisesta annetun lain 35 §:n         41 §:ssä. Sekä lapseksiottamisen että otto-
4330: mukaan lapseksiottamista vahvistettaessa          lapsisuhteen purkamisen tunnustamista kos-
4331: noudatetaan Suomen lain menettelysäännök-         kee lisäksi lain 43 §:ssä oleva "ordre public"
4332: siä. Myös lapseksiottamisen edellytykset          -säännös, jonka mukaan tunnustaminen on
4333: määräytyvät Suomen lain mukaan. Lakiin on         evättävä, jos se johtaisi Suomen oikeusjär-
4334: kuitenkin otettu lisäedellytys sellaisia ta-      jestyksen perusteiden vastaiseen lopputulok-
4335: pauksia varten, joissa on ilmeistä, että alle     seen. Tämä mahdollistaa lapsen edun huomi-
4336: 18-vuotias lapseksiotettava siirtyy asumaan       oon ottamisen tunnustamista harkittaessa.
4337: sellaiseen vieraaseen valtioon, jossa Suomes-        Edellä selostetut lapseksiottamisen ja otto-
4338: 6                                      HE 214/1995 vp
4339: 
4340: lapsisuhteen purkamisen tunnustamista kos-        malla siitä, että sopimusta noudattaen tapah-
4341: kevat säännökset eivät tule sovellettaviksi       tuneet lapseksiottamiset tunnustetaan muissa
4342: pohjoismaisen avioliittokonvention alaan          sopimusvaltioissa.
4343: kuuluvissa tapauksissa. Konvention 22 artik-        Haagin sopimusta sovelletaan, jos lapsi,
4344: lan mukaan konvention mukaisesti tapahtu-         jolla on asuinpaikka ("habitual residence")
4345: nut lapseksiottaminen tai sen purkaminen on       jossakin sopimusvaltiossa, joko lapseksiotta-
4346: lainvoimaisena ilman eri toimenpidettä päte-      misen vahvistamisen jälkeen tai lapseksiotta-
4347: vä muissa sopimusvaltioissa. Tätä vastaava        misen tarkoituksessa ennen sen vahvistamis-
4348: säännös on otettu myös lapseksiottamisesta        ta on siirtynyt, siirtyy tai hänen on määrä
4349: annetun lain 40 §:ään.                            siirtyä toiseen sopimusvaltioon, jossa hänen
4350:   Lapseksiottamisen tunnustamisen oikeus-         ottovanhemmillaan on asuinpaikka. Asuin-
4351: vaikutuksiin sovellettavasta laista ei ole ole-   paikka on Haagin kansainvälisen yksityisoi-
4352: massa säännöksiä. Kysymys jätettiin säänte-       keuden konferenssin sopimuksissa yleisesti
4353: lemättä myös pohjoismaisessa avioliittokon-       käytetty liittymä. Sen käsitesisältöä ei ole
4354: ventiossa. Tämä on ymmärrettävää, kun ote-        ollut tapana määritellä näissä sopimuksissa,
4355: taan huomioon, että myöskään lapseksiotta-        eikä näin ole tehty tässäkään tapauksessa.
4356: misen oikeusvaikutuksiin sovellettavasta          Asuinpaikan käsitteelle on siten tun-
4357: laista ei ole säännöksiä. Sääntelemättömyys       nusomaista tietynasteinen epämääräisyys.
4358: täytynee tässäkin yhteydessä tulkita niin, että   Kuitenkin voidaan sanoa, että asuinpaikkaa
4359: ottolapsen huoltoon, elatukseen, perimykseen      määritettäessä pyritään saamaan selville se
4360: ja muuhun lapsen asemaan liittyvään kysy-         valtio, jossa henkilöllä on tosiasiallisesti kes-
4361: mykseen sovellettava laki määrää tuon kysy-       keinen elämänympäristönsä. Asuinpaikkaa
4362: myksen osalta tunnustamisen oikeusvaiku-          määritettäessä otetaan huomioon ennen muu-
4363: tukset Tältäkään osin lapseksiottamisen oi-       ta asumisen kesto ja yhtäjaksoisuus sekä
4364: keusvaikutuksiin ei siten sovelleta yhtenäistä    muut sellaiset asianomaiseen henkilöön liit-
4365: statuuttia, vaan sovellettava laki vaihtelee      tyvät seikat, jotka ilmentävät henkilön tosi-
4366: asiakohtaisesti. Tämä merkitsee samalla sitä,     asiallisia siteitä tiettyyn elämänympäristöön.
4367: että siltä osin kuin lasta koskeviin kysymyk-     Pelkkä tilapäinen oleskelu tietyssä valtiossa
4368: siin sovelletaan vieraan valtion lakia, vieraan   esimerkiksi lomanvieton, yksittäisen työteh-
4369: valtion lain mukaan määräytyy myös se,            tävän suorittamisen tai lyhyehkön ajan kestä-
4370: onko lapseksiottaminen kulloinkin tarkastel-      vän opiskelun yhteydessä ei riitä perusta-
4371: tavassa asiassa sellainen lapseksiottaminen,      maan henkilölle asuinpaikkaa oleskeluval-
4372: jonka vaikutuksena on lapsen ja biologisen        tiossa. Asumiselta edellytetään vakiintunei-
4373: vanhemman välisen oikeussuhteen täydelli-         suutta. Toisaalta se, että asuminen toisessa
4374: nen lakkaaminen (niin sanottu vahva adop-         valtiossa on tarkoitettu vain määräajan kestä-
4375: tio) vai sellainen lapseksi ottaminen, jossa      väksi, ei sinänsä estä asuinpaikan siirtymistä
4376: tuo oikeussuhde säilyy osittain (niin sanottu     tuohon valtioon, jos asuminen siellä muo-
4377: heikko adoptio).                                  dostuu sillä tavoin vakiintuneeksi, että hen-
4378:                                                   kilön keskeisen elämänympäristön voidaan
4379: 2.   Yleissopimus lasten suojelusta ja            katsoa siirtyneen sinne.
4380:      yhteistyöstä kansainvälisissä                  Harkittaessa, missä henkilöllä on asuin-
4381:      lapseksiottamisasioissa                      paikka, on otettava huomioon myös kansain-
4382:                                                   välistä lapseksiottamista koskevan sääntelyn
4383: 2.1. Sopimuksen ta:tkoitus ja soveltamisala       tavoitteet. Lapseksiottamisesta annetun lain
4384:                                                   tarkoituksena on, että niissä tapauksissa,
4385:   Haagin kansainvälisen yksityisoikeuden          joissa lapsi tulee lapseksiottamisen yhteydes-
4386: konferenssin 17. istunnossa vuonna 1993           sä siirtymään toiseen valtioon, noudatetaan
4387: hyväksyttiin yleissopimus lasten suojelusta       kansainvälistä lapseksiottamista varten luo-
4388: ja yhteistyöstä kansainvälisissä lapseksiotta-    tua yhteistyöjärjestelmää. Jotta tähän päästäi-
4389: misasioissa (Haagin sopimus). Yleissopi-          siin ja estettäisiin sellaisten tilanteiden syn-
4390: muksen tavoitteena on varmistaa, että kan-        tyminen, joissa lapsi noudetaan asuinpaikka-
4391: sainväliset lapseksiottamiset toteutetaan lap-    valtiostaan yhteistyöjärjestelmän ohitse, on
4392: sen edun mukaisesti ja lapsen oikeuksia kun-      lähdettävä siitä, että lapseksiottajan asuin-
4393: nioittaen. Tähän pyritään luomalla soP.imus-      paikka ei voi kovin helposti siirtyä lapsen
4394: valtioiden välinen, keskusviranomaisiin pe-       asuinpaikkavaltioon. Jos vieraaseen valtioon
4395: rustuva yhteistyöjärjestelmä ja varmistautu-      muuttamisen keskeinen tarkoitus on ottolap-
4396:                                        HE 214/1995 vp                                          7
4397: 
4398: sen saaminen tuosta valtiosta ja paluu Suo-       Keskusviranomaisen tehtävistä on sopimuk-
4399: meen sen jälkeen, lapseksiottajalle jää yleen-    seen lisäksi otettu useita yksityiskohtaisia
4400: sä sellaisia siteitä Suomeen, että hänen          määräyksiä.
4401: asuinpaikkansa ei voida katsoa siirtyneen            Kansainvälistä lapseksiottamismenettelyä
4402: vieraaseen valtioon.                              koskevat määräykset ovat Haagin sopimuk-
4403:   Haagin sopimus koskee vain lapseksiotta-        sen 4 luvussa. Ottolasta haluavan on 14 ar-
4404: mista, jolla vahvistetaan pysyvä lapsen ja        tiklan mukaan tehtävä hakemus sen sopi-
4405: vanhemman suhde (2 artikla). Sopimusta            musvaltion keskusviranomaiselle, jossa hä-
4406: sovelletaan, jos lapseksiotettava on alle         nellä on asuinpaikka. Jos keskusviranomai-
4407: 18-vuotias. Sen soveltaminen lakkaa, jos          nen katsoo, että hakijat ovat kelpoisia ja so-
4408: lapseksiotettava täyttää 18 vuotta ennen kuin     pivia ottovanhemmiksi, se laatii hakijoista
4409: sopimuksen 17 artiklan c kohdassa tarkoite-       selvityksen, joka toimitetaan lapsen alkupe-
4410: tut lapsen alkuperävaltion ja vastaanottavan      rävaltion keskusviranomaiselle. Tämän valti-
4411: valtion hyväksymiset on annettu (3 artikla).      on keskusviranomainen puolestaan laatii lap-
4412:                                                   sesta vastaavan selvityksen. Näiden selvitys-
4413: 2.2. Lapseksiottamisen edellytykset               ten avulla keskusviranomaiset voivat arvioi-
4414:                                                   da, onko suunniteltu lapseksiottaminen lap-
4415:   Lapseksiottaminen voidaan Haagin sopi-          sen edun mukainen.
4416: muksen mukaan vahvistaa vain, jos lapsen            Lapsi voidaan sijoittaa tulevien ottovan-
4417: alkuperävaltion viranomaiset katsovat, että       hempien luokse sen jälkeen, kun sekä alku-
4418: lapseksiottamisen lailliset edellytykset ovat     perävaltion että vastaanottavan valtion kes-
4419: olemassa ja, arvioituaan mahdollisuudet si-       kusviranomaiset ovat hyväksyneet sen, että
4420: joittaa lapsi kotimaassaan, pitävät lapseksiot-   lapseksiottamismenettelyä jatketaan. Nämä
4421: tamista lapsen edun mukaisena. Näiden vi-         keskusviranomaiset huolehtivat siitä, että
4422: ranomaisten tulee lisäksi varmistautua siitä,     lapsi saa poistua asuinpaikkavaltiostaan ja
4423: että lapseksiottamiseen tarvittavat suostu-       pääsee ottovanhempien asuinpaikkavaltioon
4424: mukset on annettu vapaaehtoisesti asianmu-        sekä saa asua siellä pysyvästi. Jos lapsi on
4425: kaisen neuvonnan jälkeen ja ettei suostu-         ennen ottolapsisuhteen vahvistamista siirty-
4426: muksia ole hankittu maksua tai muutakaan          nyt ajateltujen ottovanhempiensa luokse ja
4427: korvausta vastaan (4 artikla). Lapseksiotta-      todetaankin, ettei sijoitus ole lapsen edun
4428: misen vahvistamisen edellytyksenä on lisäk-       mukainen, vastaanottajavaltion velvollisuute-
4429: si, että lapsen vastaanottavan valtion viran-     na on suojella lasta ja lapsen alkuperävaltion
4430: omaiset ovat todenneet ottovanhempien ole-        keskusviranomaisen kanssa neuvotellen päät-
4431: van kelpoisia ja sopivia ottovanhemmiksi ja       tää joko uudesta sijoituksesta tai lapsen pa-
4432: että heille on annettu riittävä neuvonta. Li-     lauttamisesta alkuperävaltioon.
4433: säksi edellytetään, että lapsi pääsee vastaan-      Keskusviranomaiselle         lapseksiottamis-
4434: ottavaan valtioon ja saa asua siellä pysyvästi    menettelyssä kuuluvista tehtävistä saavat
4435: (5 artikla).                                      Haagin sopimuksen mukaan huolehtia myös
4436:                                                   muut viranomaiset tai valtuutetut toimielimet
4437: 2.3. Keskusviranomaiset ja                        (22 artiklan 1 kappale). Useimmat keskusvi-
4438:      lapseksiottamismenettely                     ranomaisten tehtävistä voidaan siirtää muille
4439:                                                   viranomaisille tai asianmukaisesti valtuute-
4440:   Kukin sopimusvaltio on Haagin sopimuk-          tuille toimielimille. Tällaisen valtuutuksen
4441: sen mukaan velvollinen nimeämään keskus-          voi saada ja säilyttää vain sellainen toi-
4442: viranomaisen huolehtimaan sopimuksessa            mielin, joka osoittaa kykenevänsä hoitamaan
4443: määrätyistä tehtävistä (6 artikla). Keskusvi-     moitteettomasti ne tehtävät, jotka sille voi-
4444: ranomaiset toimivat keskenään yhteistyössä        daan uskoa (10 artikla). Valtuutetun toi-
4445: ja edistävät valtioiden viranomaisten välistä     mielimen toiminta ei saa tähdätä voiton tuot-
4446: yhteistoimintaa lasten suojelemiseksi ja          tamiseen, ja valtuutetun toimielimen johdon
4447: yleissopimuksen muiden tavoitteiden toteut-       ja henkilöstön tulee koulutukseltaan, koke-
4448: tamiseksi. Ne ryhtyvät myös kaikkiin aiheel-      mukseltaan ja ammattietiikaltaan olla päte-
4449: lisiin toimenpiteisiin estääkseen epäoikeute-     vää kansainvälisissä lapseksiottamisasioissa.
4450: tun taloudellisen tai muun hyödyn hankkimi-       Toimielimen kokoonpanon, toiminnan ja
4451: sen lapseksiottamisen yhteydessä ja ehkäis-       taloudellisen tilan tulee lisäksi olla sopimus-
4452: täkseen Haagin sopimuksen vastaisten me-          valtion toimivaltaisten viranomaisten valvon-
4453: nettelytapojen syntymisen (7 ja 8 artikla).       nassa.
4454: 8                                         HE 214/1995 vp
4455: 
4456:   Sopimusvaltio voi lisäksi tehdä sopimuk-           vat samanlaisesta lapseksiottamisesta johtu-
4457: sen talteenottajalle selityksen siitä, että eräis-   via oikeuksia asianomaisessa valtiossa. Onko
4458: tä edellä mainituista tehtävistä voivat tietyin      lapseksiottamisella edellä mainittu vaikutus
4459: edellytyksin huolehtia myös sellaiset henki-         lapsen ja vanhemman väliseen suhteeseen,
4460: löt ja toimielimet, jotka eivät ole viranomai-       arvioitaneen 26 artiklan 1 kappaleen mukai-
4461: sia eivätkä valtuutettuja toimielimiä. Muu           sesti sen valtion oikeusjärjestyksen mukaan,
4462: sopimusvaltio voi puolestaan tehdä sopimuk-          jossa lapseksiottaminen on vahvistettu.
4463: sen talteenottajalle selityksen siitä, että lap-       Riippumatta siitä, onko kysymyksessä 26
4464: sia, joilla on asuinpaikka sen alueella, anne-       artiklan 1 kappaleessa tarkoitettu niin sanot-
4465: taan ottolapsiksi toiseen sopimusvaltioon            tu heikko vai 2 kappaleessa tarkoitettu niin
4466: vain, jos keskusviranomaisten tehtäviä siinä         sanottu vahva adoptio, ei artiklan 3 kappa-
4467: valtiossa hoitaa keskusviranomainen, muu             leen mukaan kuitenkaan ole estettä sille, että
4468: viranomainen tai valtuutettu toimielin.              valtiossa, jossa ottolapsisuhde tunnustetaan,
4469:                                                      sovelletaan siellä voimassa olevia lapsen
4470: 2.4. Kansainvälisen yksityisoikeuden alaan           kannalta edullisempia säännöksiä tai mää-
4471:      kuuluvat määräykset                             räyksiä.
4472:                                                        Sopimuksen 27 artiklassa on määräykset
4473:   Haagin sopimuksella pyritään ensisijaisesti        heikon adoption muuttamisesta vahvaksi
4474: järjestämään viranomaisten yhteistoiminta            adoptioksi lapsen vastaanottajavaltiossa.
4475: kansainvälisissä lapseksiottamisasioissa. Pe-        Muuttaminen on sopimuksen mukaan mah-
4476: rinteiset kansainvälisen yksityisoikeuden ky-        dollista, jos se on vastaanottajavaltion lain-
4477: symykset ovat sen vuoksi saaneet niukasti            säädännön mukaan sallittua ja jos lapsen
4478: huomiota. Sopimuksessa ei ole lainkaan tuo-          alkuperävaltion lain mukaan tarvittavat suos-
4479: mioistuimen yleistoimivaltaa eikä sovelletta-        tumukset on annettu tai annetaan tällaiseen
4480: vaa lakia koskevia määräyksiä. Sopimuksen            lapseksiottamiseen. Ottolapsisuhteen vahvak-
4481: mukaisesti suoritetun lapseksiottamisen tun-         si muuttamista koskeva päätös tunnustetaan
4482: nustamisesta muissa sopimusvaltioissa on             27 artiklan 2 kappaleen mukaan muissa so-
4483: sitä vastoin annettu yksityiskohtaiset mää-          pimusvaltioissa, jos sen valtion toimivaltai-
4484: räykset. Sopimuksen 23 artiklan mukaan               nen viranomainen, jossa muuttaminen on
4485: lapseksiottaminen tunnustetaan ilman eri             suoritettu, on vahvistanut muuttamisen ta-
4486: toimenpidettä päteväksi muissa sopimusvalti-         pahtuneen sopimuksen mukaisesti.
4487: oissa, jos sen maan toimivaltainen viran-
4488: omainen, jossa lapseksiottaminen on vahvis-          2.5. Sopimuksen suhde muihin
4489: tettu, on varmentanut lapseksiottamisen ta-               kansainvälisiin sopimuksiin ja
4490: pahtuneen sopimuksen mukaisesti. Tunnusta-                varaumat
4491: misesta voidaan kieltäytyä ainoastaan, jos
4492: lapseksiottaminen olisi lapsen etu huomioon            Haagin sopimus ei sen 39 artiklan mukaan
4493: ottaen selvästi kyseisen valtion oikeusjärjes-       vaikuta muihin kansainvälisiin sopimuksiin,
4494: tyksen perusteiden vastainen (24 artikla).           joissa on määräyksiä Haagin sopimuksen
4495:   Sopimuksen 26 artiklassa on määräykset             soveltamisalaan kuuluvista asioista, jolleivät
4496: myös siitä, mitä lapseksiottamisen tunnusta-         kansainvälisen sopimuksen osapuolina olevat
4497: minen päteväksi merkitsee. Artiklan 1 kap-           valtiot tee toisensisältöistä selitystä. Haagin
4498: paleen mukaan tällöin tunnustetaan ensinnä-          sopimus ei myöskään estä sitä, että sopimus-
4499: kin lapsen ja hänen ottovanhempiensa väli-           valtiot tekevät kahden- tai monenvälisiä so-
4500: nen lapsen ja vanhempien suhde, toiseksi             pimuksia edistääkseen Haagin sopimuksen
4501: ottovanhemmille kuuluva vanhempien vas-              toteuttamista keskinäisissä suhteissaan. Näis-
4502: tuu lapsesta ja kolmanneksi lapsen ja hänen          sä sopimuksissa saadaan kuitenkin poiketa
4503: äitinsä ja isänsä välisen vanhemman ja lap-          vain Haagin sopimuksen 39 artiklan 2 kap-
4504: sen suhteen lakkaaminen, jos lapseksiottami-         paleessa nimenomaisesti lueteltujen artiklo-
4505: sella on tämä vaikutus siinä sopimusvaltios-         jen määräyksistä. Haagin sopimuksen sopi-
4506: sa, jossa lapseksiottaminen on vahvistettu.          musvaltio voi tällaisten sopimusten varalta
4507: Jos lapseksiottamisen vaikutuksena on lap-           antaa selityksen, jonka mukaan se ei Haagin
4508: sen ja vanhemman välisen suhteen lakkaami-           sopimuksen nojalla sitoudu tunnustamaan
4509: nen, lapsella on vastaanottajavaltiossa ja           sellaista lapseksiottamista, joka on tehty
4510: kussakin sopimusvaltiossa, jossa lapseksiot-         edellä tarkoitetun kahden- tai monenvälisen
4511: taminen tunnustetaan, oikeudet, jotka vastaa-        sopimuksen mukaisesti.
4512:                                         HE 214/1995 vp                                          9
4513: 
4514:   Haagin sopimukseen ei voida tehdä va-            anomaisessa valtiossa edellytetään tiettyä
4515: raumia.                                            vakiintuneisuutta ennen kuin hänen koti- tai
4516:                                                    asuinpaikkansa voidaan katsoa siirtyneen
4517: 3.   Nykytilan arviointi lasten suojelusta         sinne. Vaikka määritelmien erot ovat vähäi-
4518:      ja yhteistyöstä kansainvälisissä              set, eriävien määritelmien ylläpitäminen
4519:      lapseksiottamisasioissa tehdyn                saattaa kuitenkin joissakin harvinaisissa ta-
4520:      yleissopimuksen valossa                       pauksissa johtaa siihen, että lapseksiottami-
4521:                                                    nen, joka Haagin sopimuksen mukaan on
4522:   Kansainvälistä lapseksiottamista koskevan        kansainvälinen lapseksiottaminen, ei ole sitä
4523: Suomen lainsäädännön ja Haagin sopimuk-            lapseksiottamisesta annetun lain mukaan tai
4524: sen tavoitteet ovat yhtenevät. Molemmissa          päin vastoin. Tämän mahdollisuuden poista-
4525: on pyrkimyksenä, että kansainvälinen lap-          miseksi olisi lapseksiottamisesta annettua
4526: seksiottaminen olisi ennen kaikkea lapsen          lakia muutettava siten, että määritelmien
4527: etua edistävä toimenpide ja että kaupallisiin      eroavuus poistuu.
4528: tai muutoin epäasianmukaisiin tavoitteisiin
4529: tähtäävä lasten välittäminen ehkäistään kan-       3.2. Kansainväliseen lapseksiottamiseen
4530: sainvälisen yhteistoiminnan keinoin. Tavoit-            liittyvät tehtävät
4531: teiden yhtenevyys merkitsee sitä, että Haa-
4532: gin sopimuksen voimaansaattaminen ei vaadi           Kansainväliseen lapseksiottamiseen liitty-
4533: perustavanlaatuisia muutoksia nykyiseen            vät tehtävät hoidetaan Suomessa nykyisin
4534: lainsäädäntöön.                                    hajautetusti siten, että lapseksiottamisasioi-
4535:                                                    den lautakunta huolehtii alaa koskevista hal-
4536: 3.1. Kansainvälisen lapseksiottamisen              linnollisista ja kehittämistehtävistä kansain-
4537:      käsite                                        välisen lapseksiottamispalvelun antajan huo-
4538:                                                    lehtiessa puolestaan lapseksiottamiseen liitty-
4539:    Haagin sopimukseen sisältyy kuitenkin           vistä käytännön tehtävistä ja yhteydenpidosta
4540: yksittäisiä määräyksiä, jotka edellyttävät lap-    ulkomaiseen palvelunantajaan. Tämä järjes-
4541: seksiottamisesta annetun lain muuttamista.         telmä voidaan Haagin sopimukseen liittymi-
4542: Kansainvälisen lapseksiottamisen käsite on         sen jälkeenkin säilyttää, sillä sopimus sallii
4543: Haagin sopimuksessa määritelty asuinpaik-          sen, että tehtäviä annetaan keskusviranomai-
4544: kaliittymän avulla siten, että kansainvälisestä    sen ohella myös muille viranomaisille ja
4545: lapseksiottamisesta on kysymys silloin, kun        valtuutetuille toimielimille. Sopimuksen voi-
4546: lapsi lapseksiottamisen yhteydessä siirtyy         maansaattaminen edellyttää tältä osin lähinnä
4547: asuinpaikkavaltiostaan valtioon, jossa lap-        sitä, että laissa tai asetuksessa täsmennetään,
4548: seksiottajilla on asuinpaikka. Lapseksiotta-       mitkä sopimuksessa tarkoitetut tehtävät kuu-
4549: misesta annetussa laissa on sitä vastoin käy-      luvat keskusviranomaiselle ja mitkä puoles-
4550: tetty kotipaikkaliittymää. Kansainvälisestä        taan valtuutetuille toimielimille.
4551: lapseksiottamisesta on sen mukaan kysymys
4552: silloin, kun ulkomailla olevalle lapselle väli-    3.3. Lapseksiottamisen tunnustaminen ja
4553: tetään lapseksiottaja, jolla on kotipaikka              sen oikeusvaikutukset
4554: Suomessa sekä toisaalta silloin, kun lapsek-
4555: siotettavana on kotipaikka Suomessa ja lap-           Haagin sopimus sisältää velvoitteen, jonka
4556: seksiottaminen vahvistetaan ulkomailla.            mukaan sopimuksen mukaiseksi varmennettu
4557: Määritelmien välinen asiallinen ero on vä-         lapseksiottaminen on tunnustettava ilman eri
4558: häinen, sillä henkilön kansainvälis-yksityis-      toimenpidettä päteväksi muissa sopimusval-
4559: oikeudellinen kotipaikka ja asuinpaikka ovat       tiossa. Jotta Suomi voisi tulla Haagin sopi-
4560: valtaosassa tapauksia samassa valtiossa.           muksen osapuoleksi, lapseksiottamisesta an-
4561: Mainitut liittymät eroavat toisistaan lähinnä      nettuun lakiin on lisättävä tätä koskeva sään-
4562: siinä, että kotipaikan määrittämisessä anne-       nös.
4563: taan merkitystä myös sille, onko henkilöllä           Tunnustamisvelvoitteen ohella Haagin so-
4564: tarkoitus jäädä maahan pysyväisluonteisesti,       pimuksessa on määräykset lapseksiottamisen
4565: kun taas asuinpaikan määrityksessä henkilön        tunnustamisen vaikutuksista. Mitä lapsek-
4566:  tarkoitukset eivät ole välittömästi merkittä-     siottamisen tunnustaminen päteväksi sopi-
4567:  viä, vaan ratkaisu on perustettava tosiasialli-   muksen 26 artiklan mukaan merkitsee, on
4568:  siin olosuhteisiin. Riippumatta siitä, kumpaa     käsitelty jaksossa 2.4. Suomen lainsäädän-
4569:  liittymää käytetään, henkilön asumiselta asi-     nössä ei nykyisin ole säännöksiä lapseksiot-
4570: 
4571: 
4572:  351484N
4573: 10                                     HE 214/1995 vp
4574: 
4575: tamisen tunnustamisen oikeusvaikutuksista         tuksena on, että lapsen ja vanhemman väli-
4576: eikä myöskään lapseksiottamisen oikeusvai-        nen oikeudellinen suhde lakkaa, lapsella on
4577: kutuksiin sovellettavasta laista. Näiden sään-    lapsen vastaanottavassa valtiossa ja muissa
4578: nösten pois jättäminen on ollut tietoinen va-     sopimusvaltioissa, joissa lapseksiottaminen
4579: linta, jota on perusteltu lapseksiottamisesta     tunnustetaan päteväksi, oikeudet, jotka vas-
4580: annetun lain säätämiseen johtaneen hallituk-      taavat vaikutuksiltaan samanlaisista lapsek-
4581: sen esityksen perusteluissa (HE 107/1984          siottamisista johtuvia oikeuksia kussakin
4582: vp, s. 14). Perustelut täytynee ymmärtää si-      näistä valtioista. Määräyksellä tarkoitetaan
4583: ten, että sen valtion lain mukaan, jota on        sitä, että jos lapseksiottaminen siinä valtios-
4584: sovellettava asianomaisen lapsen asemaa           sa, jossa lapseksiottaminen vahvistettiin, on
4585: koskevaan tiettyyn kysymykseen, kuten lap-        niin sanottu vahva adoptio eli merkitsee lap-
4586: sen huoltoon, holhoukseen tai perimykseen,        sen ja hänen biologisten vanhempiensa väli-
4587: määräytyy myös se, mikä merkitys lapsek-          sen oikeussuhteen katkeamista, lapseksiotta-
4588: siottamiselle on tuossa kysymyksessä annet-       misella on lapsen vastaanottavassa ja muussa
4589: tava. Tästä seuraa, että lapseksiottamisen        lapseksiottamisen tunnustavassa valtiossa
4590: vaikutuksiin saatetaan joutua soveltamaan         samat oikeusvaikutukset kuin siinä valtiossa
4591: vieraan valtion lakia. Näissä tapauksissa ny-     vahvistetulla vahvalla adoptiolla. Toisessa
4592: kyinen laki ei ehdottomasti turvaa sitä, että     sopimusvaltiossa Haagin sopimuksen mukai-
4593: Haagin sopimuksen mukaisen lapseksiotta-          sesti vahvistettua lapseksiottamista ei toisin
4594: misen tunnustaminen saisi sopimuksessa            sanoen saa asettaa oikeusvaikutuksiltaan eri-
4595: edellytetyt vaikutukset.                          laiseen asemaan kotimaiseen vastaavaan lap-
4596:   Suomen kansainväliseen yksityisoikeuteen        seksiottamiseen verrattuna, jos kysymykses-
4597: kuuluu yleisenä periaatteena "ordre public"       sä on niin sanottu vahva adoptio. Tämä
4598: -sääntö, jonka nojalla vieraan valtion lain       määräys, jolla on pyritty toteuttamaan Yh-
4599: säännös voidaan sivuuttaa, jos sen sovelta-       distyneissä Kansakunnissa vuonna 1989 lap-
4600: minen johtaisi Suomen oikeusjärjestyksen          sen oikeuksista tehdyn yleissopimuksen 21
4601: perusteiden vastaiseen tulokseen. Tähän pe-       artiklan c kohdassa asetettua velvoitetta, ei
4602: riaatteeseen vedoten voitaisiin sellainen vie-    synnytä tarvetta Suomen lainsäädännön
4603: raan valtion lain säännös, joka johtaisi sii-     muuttamiseen, sillä Suomen lakiin ei ny-
4604: hen, että lapsi ei saisi Haagin sopimuksen        kyisinkään sisälly säännöksiä, jotka asettaisi-
4605: 26 artiklan 1 kappaleen a ja b kohdassa tar-      vat ottolapset erilaiseen oikeudelliseen ase-
4606: koitettua asemaa, ilmeisesti jättää meillä so-    maan sen mukaan, missä valtiossa lapsek-
4607: veltamatta. Mainitun 1 kappaleen c kohdassa       siottaminen on vahvistettu.
4608: edellytettyä vaatimusta ei sitä vastoin voida
4609: tällä tavoin täyttää. Mainitun kohdan täyty-      3.4. Heikon adoption muuttaminen
4610: nee tulkita koskevan myös ottolapsen perin-            vahvaksi adoptioksi
4611: töoikeudellista asemaa sekä perillisenä että
4612: perittävänä. Tuohon kysymykseen sovelle-            Haagin sopimuksen 27 artikla sisältää
4613: taan voimassa oleviksi katsottavien kirjoitta-    määräykset, jotka mahdollistavat sen, että
4614: mattomien sääntöjen mukaan perittävän kan-        lapsen alkuperävaltiossa heikkona vahvistet-
4615: salaisuusvaltion lakia. Suomessa saattaa siten    tu lapseksiottaminen voidaan lapseksiottami-
4616: tulla sovellettavaksi sellainen vieraan valtion   sen päteväksi tunnustavassa, lapsen vastaan-
4617: laki, jossa lasta ja hänen biologisia vanhem-     ottavassa valtiossa muuttaa sellaiseksi lap-
4618: piaan pidetään toistensa perillisinä, vaikka      seksiottamiseksi, jonka vaikutuksena on lap-
4619: lapseksiottamisen vaikutuksena siinä valtios-     sen ja vanhemman välisen oikeudellisen suh-
4620: sa, jossa lapseksiottaminen oli vahvistettu,      teen lakkaaminen. Näin voidaan menetellä,
4621: oli lapsen ja hänen biologisten vanhempien-       jos se on lapsen vastaanottavan valtion lain-
4622: sa välisen oikeudellisen suhteen lakkaami-        säädännön mukaan sallittua ja jos lapseksiot-
4623: nen. Tämän vuoksi on perusteltua, että lap-       tamiseen 4 artiklan c ja d kohdan mukaan
4624: seksiottamisesta annettuun lakiin lisätään        tarvittavat suostumukset on annettu tai myö-
4625: säännös, jonka mukaan Haagin sopimuksen           hemmin annetaan tällaiseen lapseksiottami-
4626: mukaiseksi varmennettu adoptio saa vähin-         seen. Tällainen vahvaksi muutettu ottolap-
4627: tään ne oikeusvaikutukset, joista mainitussa      sisuhde tunnustetaan sopimuksen 23 artiklan
4628: 26 artiklan 1 kappaleessa määrätään.              nojalla muissa sopimusvaltioissa, jos sen
4629:   Haagin sopimuksen 26 artiklan 2 kappa-          valtion toimivaltainen viranomainen, jossa
4630: leen mukaan, jos lapseksiottamisen vaiku-         muutos on suoritettu, on varmentanut sen
4631:                                        HE 214/1995 vp                                        11
4632: 
4633: yleissopimuksen mukaiseksi (27 artiklan 2         3.5. Sopimuksessa määrätty yhteis-
4634: kappale).                                              työjfujestelmä ja pohjoismaiset
4635:    Haagin sopimuksen 27 artikla perustuu               adoptiot
4636: ajatukselle, jonka mukaan lapseksiottamisen
4637: oikeusvaikutukset vastaanottajavaltiossa riip-       Haagin sopimuksen 39 artiklan mukaan
4638: puvat siitä, onko lapseksiottaminen lapsen        Haagin sopimus ei vaikuta kansainvälisiin
4639: alkuperävaltiossa vahvistettu heikkona vaiko      sopimuksiin, joiden osapuolina on sopimus-
4640: vahvana. Suomen lainsäädännön mukaan              valtioita ja joissa on määräyksiä Haagin so-
4641: näin ei ole asia. Vaikka lapseksiottaminen        pimuksen soveltamisalaan kuuluvista asiois-
4642: olisi lapsen alkuperävaltiossa vahvistettu        ta. Pohjoismainen avioliittokonventio on
4643: heikkona, lapsi katsotaan Suomessa ottovan-       Haagin sopimuksessa tarkoitettu kansainväli-
4644: hempiensa eikä biologisten vanhempiensa           nen sopimus.
4645: lapseksi, jos lapsen asemaan liittyvään kysy-        Haagin sopimuksessa on yksityiskohtaisia
4646: mykseen, esimerkiksi huoltoon, elatukseen         määräyksiä kansainvälisissä adoptioissa nou-
4647: tai perimykseen, on sovellettava Suomen           datettavasta yhteistyömenettelystä. Vastaa-
4648: lakia. Toisaalta, jos lapsen asemaan liitty-      vanlaisia määräyksiä ei ole pohjoismaisessa
4649: vään kysymykseen on Suomen lain mukaan            avioliittokonventiossa. Konvention 12 artik-
4650: sovellettava vieraan valtion lakia, tuon valti-   lassa on kuitenkin määräys, jonka mukaan
4651: on lain mukaan määräytyy myös se, katso-          lapseksiottamista koskevaan hakemukseen ei
4652: taanko lapseksiottaminen vahvaksi vai hei-        tule myöntyä toisessa valtiossa, jos sillä,
4653: koksi, samoin kuin se, mikä merkitys on           jonka hakija tahtoo ottaa lapsekseen, on ko-
4654: annettava Suomessa tai muussa valtiossa           tipaikka kotimaassaan (kansalaisuusvaltios-
4655: tapahtuneelle lapseksiottamisen muuttamisel-      saan), ellei lapsen kotimaan lastenhuoltovi-
4656: le heikosta vahvaksi. Lapseksiottamisen           ranomaisella ole ollut tilaisuutta antaa siitä
4657: muuttamisella heikosta vahvaksi ei siten          lausuntoa. Tätä määräystä voidaan pitää niin
4658: Suomen oikeuden kannalta ole selkeää mer-         sanottuna yksinkertaistettuna yhteistyömenet-
4659: kitystä. Erityisesti siinä tapauksessa, että      telynä. Mainittu määräys ei koske muita
4660: lapsen asemaa määrittävät kansainvälisyksi-       konvention mukaisia adoptioita.
4661: tyisoikeudelliset liittymät johtavat Suomen          Haagin sopimukseen liittyvät Pohjoismaat
4662: lain soveltamiseen, lapseksiottamisen muut-       voivat pohjoismaisen avioliittokonvention 12
4663: taminen heikosta vahvaksi jäisi käytännössä       artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa noudat-
4664: ilman vaikutuksia.                                taa siinä määrättyä yksinkertaistettua yhteis-
4665:    Lapseksiottamisen muuttaminen heikosta         työmenettelyä sen sijaan, että noudattaisivat
4666: vahvaksi voi kuitenkin saada oikeusvaiku-         Haagin sopimuksessa määrättyä yhteistyö-
4667: tuksia sitä kautta, että muut sopimusvaltiot      menettelyä. Muissa kuin pohjoismaisen avio-
4668: ovat Haagin sopimuksen 27 artiklan 2 kap-         liittokonvention 12 artiklassa tarkoitetuissa
4669: paleen, 23 artiklan ja 26 artiklan 1 kappa-       tapauksissa Haagin sopimukseen liittyneiden
4670: leen nojalla velvollisia tunnustamaan täällä      Pohjoismaiden on myös pohjoismaisissa
4671: vahvaksi muutetun lapseksiottamisen vahva-        adoptioissa sovellettava Haagin sopimuksen
4672: na. Niissä tapauksissa, joissa on aihetta olet-   yhteistyömenettelyä koskevia määräyksiä.
4673: taa, että lapsen oikeudelliseen asemaan liitty-   Sama koskee sellaisia Pohjoismaiden välillä
4674: vät kysymykset saattavat tulla arvioitaviksi      tapahtuvia kansainvälisiä adoptioita, jotka
4675: toisessa sopimusvaltiossa, lapseksiottamisen      eivät kuulu pohjoismaisen avioliittokonventi-
4676: muuttaminen Suomessa heikosta vahvaksi            on alaan.
4677: saattaa siten parantaa lapsen asemaa. Tarve          Pohjoismaisen avioliittokonvention lapsek-
4678: saada tällainen päätös voi syntyä esimerkiksi     siottamista koskevat määräykset eivät kui-
4679: silloin, kun lapseksiottaja ja lapsi muuttavat    tenkaan estä Suomea kehittämästä lapsek-
4680: asumaan toiseen sopimusvaltioon, joka Haa-        siottamista koskevaa lainsäädäntöään siten,
4681: gin sopimuksen nojalla on velvollinen sovel-      että myös konvention 12 artiklassa tarkoite-
4682:  tamaan tunnustamisen oikeusvaikutuksiin          tuissa adoptioissa noudatetaan lapseksiotta-
4683:  sopimuksen 26 artiklan määräyksiä. Näistä        misesta annetussa laissa kansainvälistä lap-
4684:  syistä on asianmukaista, että mahdollisuus       seksiottamista varten säädettyä yhteistyöjär-
4685:  lapseksiottamisen muuttamiseen heikosta          jestelmää. Kansainvälisen yksityisoikeuden
4686:  vahvaksi turvataan lisäämällä tarvittava         eräänä keskeisenä perusperiaatteena on tuo-
4687:  säännös lapseksiottamisesta annettuun lakiin.    mioistuinmaan lain soveltaminen menettelyä
4688:                                                   koskeviin säännöksiin. Asialliset syyt puolta-
4689: 12                                     HE 214/1995 vp
4690: 
4691: vat lapsen edun valvomista myös pohjois-          Haagin sopimuksen osapuoliksi tulee huo-
4692: maisissa adoptioissa. Näkemys lapsen ase-         mattava määrä sekä lapsia luovuttavia että
4693: masta yhteiskunnassa on voimakkaasti muut-        lapsia vastaanottavia valtioita. Sopimuksen
4694: tunut pohjoismaisen avioliittokonvention          on tällä hetkellä allekirjoittanut 23 valtiota,
4695: voimaantulon jälkeen. Nykyään tunnustetaan        ja 9 valtiota on ratifioinut sen. Sopimus tuli
4696: kaikissa lasta koskevissa asioissa tarve ensi-    kansainvälisesti voimaan 1 päivänä touko-
4697: sijaisesti ottaa huomioon lapsen etu. Lapsek-     kuuta 1995.
4698: siottamisesta annetun lain yhteistyömenette-         Keskeiset ehdotukset koskevat lapseksiot-
4699: lyä koskevista säännöksistä on hyvät koke-        tamisesta annetussa laissa olevan kansainvä-
4700: mukset. Vastaava menettely sisältyy Haagin        lisen lapseksiottamisen käsitteen muuttamista
4701: sopimukseen, mikä vahvistaa käsityksen sii-       siten, että se tulee yhdenmukaiseksi Haagin
4702: tä, että mainittu menettely voidaan kansalli-     sopimuksen mukaisen käsitteen kanssa. Kan-
4703: sella tasolla hyväksyä yleiseksi kansainväli-     samvälinen lapseksiottaminen, joka nykyi-
4704: sissä lapseksiottamisissa noudatettavaksi me-     sessä laissa on määritelty kotipaikkaliittymää
4705: nettelyksi.                                       käyttäen, ehdotetaan määriteltäväksi lapsen
4706:   Esityksessä ehdotetaan sen vuoksi, että         ja lapseksiottajan asuinpaikkaliittymän avul-
4707: lapseksiottamisesta annetussa laissa säädet-      la. Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi lapsek-
4708: tyä yhteistyömenettelyä noudatettaisiin myös      siottamisesta annetun ulkomaisen päätöksen
4709: pohjoismaisen avioliittokonvention 12 artik-      tunnustamista koskevia säännöksiä siten, että
4710: lassa tarkoitetuissa adoptioissa. Yhteistyö-      niissä otetaan huomioon Haagin sopimuksen
4711: menettely tulisi noudatettavaksi paitsi suh-      mukaisiksi varmennetut lapseksiottamiset.
4712: teessa Haagin sopimukseen liittyneisiin Poh-      Lakiin ehdotetaan myös otettavaksi Haagin
4713: joismaihin myös suhteessa niihin Pohjois-         sopimuksessa tarkoitettua keskusviranomais-
4714: maihin, jotka eivät ole liittyneet Haagin so-     ta ja sopimuksen III luvussa tarkoitettua val-
4715: pimukseen. Suomella ei näissä tapauksissa         tuutettua toimielintä koskevat keskeiset sään-
4716: ole kansainväliseen sopimukseen perustuvaa        nökset. Keskusviranomaisen ja valtuutettujen
4717: oikeutta edellyttää, että toinen Pohjoismaa       toimielinten tehtävänjaosta säädettäisiin tar-
4718: soveltaa vastaavaa yhteistyöjärjestelmää,         kemmin asetuksella.
4719: mutta se voi näissäkin tapauksissa itse päät-
4720: tää siitä, millä edellytyksillä lapseksiottami-   5. Esityksen vaikutukset
4721: nen voidaan Suomessa vahvistaa samoin
4722: kuin siitä, millä edellytyksillä pohjoismaisen      Esityksellä ei ole vaikutuksia valtion tai
4723: avioliittokonvention 12 artiklassa tarkoitettu    muiden julkisyhteisöjen talouteen.
4724: lausunto voidaan antaa. Yhteistyöjärjestel-         Esityksellä ei ole organisaatiovaikutuksia.
4725: män ulottamiselle näihin tapauksiin ei sen        Kansainväliseen lapseksiottamiseen liittyviä
4726: vuoksi ole estettä. Ehdotettu järjestelmä on      tehtäviä hoitaisivat nykyiseen tapaan kan-
4727: selkeä, sillä kaikissa kansainvälisen lapsek-     sainvälisen lapseksiottamispalvelun antajat,
4728: siottamisen käsittävissä tapauksissa noudatet-    ottolapsineuvonnan antajat sekä lapseksiotta-
4729: taisiin samaa yhteistyömenettelyä.                misasioiden lautakunta. Toimielinten tehtä-
4730:                                                   vät eivät Haagin sopimuksen voimaan saat-
4731: 4.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset            tamisen johdosta välittömästi lisäänny.
4732:      ehdotukset                                     Haagin sopimuksen osapuoleksi tuleminen
4733:                                                   lisää lapsia luovuttavien valtioiden luotta-
4734:   Esityksessä ehdotetaan lapseksiottamisesta      musta siihen, että kansainväliseen lapseksiot-
4735: annettua lakia muutettavaksi siten, että Suo-     tamiseen liittyvät asiat hoidetaan Suomessa
4736: mi voi tulla Haagissa 29 päivänä toukokuuta       kaikin tavoin asianmukaisesti. Tämä paran-
4737: 1993 lasten suojelusta ja yhteistyöstä kan-       taa mahdollisuuksia siihen, että ulkomailla
4738: sainvälisissä lapseksiottamisasioissa tehdyn      asuvalle ottovanhempia tarvitsevalle lapselle
4739: yleissopimuksen osapuoleksi. Haagin sopi-         voidaan valita ottovanhemmat, jotka voivat
4740: muksen hyväksymistä tai ratifiointia on pi-       tarjota lapselle kodin Suomessa.
4741: dettävä tarpeellisena, koska sopimuksessa on
4742: vahvistettu yhtenäiset menettelytavat, jotka      6.   Asian valmistelu
4743: antavat puitteet viranomaisten ja muiden
4744: toimielinten yhteistoiminnalle ja turvaavat         Oikeusministeriön virkamiehet osallistuivat
4745: lapsen edun toteutumista kansainvälisessä         Suomen edustajina Haagin kansainvälisen
4746: lapseksiottamisessa. On oletettavaa, että         yksityisoikeuden konferenssin 17. istuntoon,
4747:                                        HE 214/1995 vp                                         13
4748: 
4749: jossa Haagin sopimus valmisteltiin. Konfe-        7.   Muita esitykseen vaikuttavia
4750: renssin hyväksyttyä sopimuksen siitä pyydet-           seikkoja
4751: tiin lausunnot ulkoasiainministeriöltä, sosiaa-
4752: li- ja terveysministeriöltä, Pelastakaa Lapset      Esitystä valmisteltaessa on otettu huomi-
4753: ry:ltä, Interpedia rf:ltä, Helsingin kaupungin    oon myös lapsen oikeuksista tehty yleissopi-
4754: sosiaalilautakunnalta ja Lastensuojelun Kes-      mus, joka on hyväksytty Yhdistyneiden
4755: kusliitto ry:ltä. Lausunnon antaneet pitivät      Kansakuntien yleiskokouksessa 20 päivänä
4756: sopimuksen osapuoleksi tulemista tall?eel-        marraskuuta 1989. Suomi on sopimuksen
4757: lisena, minkä jälkeen Suomi allekirjoitti so-     osapuoli, ja sopimus on tullut Suomessa val-
4758: pimuksen toukokuussa 1994.                        tionsisäisesti voimaan 21 päivänä elokuuta
4759:    Esitys on valmisteltu oikeusministeriön        1991. Sopimuksen 21 artikla koskee lapsek-
4760: asettamassa työryhmässä, johon oikeusminis-       siottamista. Sen mukaan sopimusvaltiot, jot-
4761: teriön edustajien lisäksi kuului Pelastakaa       ka tunnustavat tai sallivat lapseksiottamisen,
4762: Lapset ry:n edustaja sekä työryhmän kutsu-        takaavat sen, että kaikessa ensisijainen huo-
4763: mana pysyvänä asiantuntijana sosiaali- ja         mio kiinnitetään lapsen etuun. Ne myös tun-
4764: terveysministeriön edustaja.                      nustavat, että kansainvälistä lapseksiottamis-
4765:     Esitysehdotuksesta pyydettiin lausunnot       ta voidaan harkita vaihtoehtoisena tapana
4766: ulkoasiainministeriöltä, sisäasiainministeriöl-   huolehtia lapsesta, jos häntä ei voida sijoit-
4767: tä, sosiaali- ja terveysministeriöltä, STA-       taa sijaisperheeseen tai ottaa ottolapseksi tai
4768: KES:lta, väestörekisterikeskukselta, Helsin-      millään muulla tavalla pitää hänestä huolta
4769: gin käräjäoikeudelta, Helsingin kaupungin         alkuperävaltiossa. Lisäksi ne takaavat, että
4770:  sosiaalilautakunnalta, Pelastakaa Lapset         toiseen maahan lapseksiotettava lapsi nauttii
4771: ry:ltä, Interpedia rf:ltä ja Lastensuojelun       vastaavista turvatoimista ja vastaavasta tur-
4772: Keskusliitto ry:ltä. Helsingin hovioikeudelle     vatasosta kuin kansallisessa lapseksiottami-
4773: varattiin tilaisuus antaa lausunto. Lausunnon     sessa, ja ryhtyvät kaikkiin asianmukaisiin
4774:  antaneet suhtautuivat myönteisesti ehdotuk-      toimiin varmistaakseen, ettei kansainvälinen
4775:  seen. Lausunnonantajien ehdottamat muutok-       lapseksiottaminen asiattomasti hyödytä asi-
4776:  set on pääosin otettu huomioon. Lausunnois-      anosaisia taloudellisesti. Ne myös edistävät
4777:  ta on laadittu julkaisematon tiivistelmä.        mainitun 21 artiklan päämääriä tekemällä
4778:     Yleissopimuksen voimaan saattamiseen          tarvittaessa kahden- tai monenvälisiä sopi-
4779:  liittyvistä kysymyksistä on pidetty Suomen       musjärjestelyjä ja pyrkivät siinä yhteydessä
4780: ja Ruotsin edustajien välinen neuvottelu.         takaamaan, että lapsen sijoittaminen toiseen
4781:  Oikeusministeriö on kirjallisesti varannut       valtioon tapahtuu toimivaltaisten viranomais-
4782:  Islannille, Norjalle, Ruotsille ja Tanskalle     ten tai toimielinten välityksellä.
4783:  tilaisuuden esittää huomautuksia oikeusmi-         Esityksellä pyritään osaltaan edistämään
4784:  nisteriössä laaditusta muistiosta, jossa on      näitä lapsen oikeuksista tehdyn yleissopi-
4785:  selvitetty Haagin sopimuksen ja pohjoismai-      muksen tavoitteita.
4786:  sen avioliittokonvention välistä suhdetta sekä
4787:  Suomen kansainvälistä lapseksiottamista
4788:  koskevien säännösten kehittämistavoitteita.
4789: 14                                    HE 214/1995 vp
4790: 
4791:                         YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
4792: 1.   Lakiehdotuksen perustelut                      Pykälän 2 momentissa käytetty sana "sosi-
4793:                                                  aalilautakunnalta" korvattaisiin 10 §:n perus-
4794:    10 §. Pykälän 1 momentin mukaan sosiaa-       teluissa mainituista syistä ilmaisulla "kunnan
4795: lilautakunta vastaanottaa vanhempien suostu-     sosiaalihuollon toimielimeltä".
4796: muksen lapseksi ottamiseen. Kaikissa kunnis-        19 §. Voimassa olevassa pykälässä käytet-
4797: sa ei kuitenkaan nykyisin ole sosiaalilauta-     ty kansainvälisyksityisoikeudellista liittymää
4798: kuntaa, vaan kunnan sosiaalihuollon asiat on     osoittava sana "kotipaikka" ehdotetaan kor-
4799: sosiaalihuoltolain (710/82) 6 §:n mukaisesti     vattavaksi sanalla "asuinpaikka". Pykälän 1
4800: uskottu muulle kunnan määräämälle moni-          ja 2 momentin säännökset ehdotetaan otetta-
4801: jäseniselle toimielimelle. Tämän vuoksi eh-      viksi 1 momenttiin. Kansainvälisen lapsek-
4802: dotetaan, että pykälässä säädettäisiin, että     siottamispalvelun pääasiallinen tarkoitus olisi
4803: vanhempien suostumus on annettava sosiaa-        siten yhtenä kokonaisuutena kuvattu pykälän
4804: lihuoltolain 6 §:ssä tarkoitetulle kunnan toi-   1 momentissa.
4805: mielimelle. Toimielimestä käytettäisiin lap-        Kansainvälinen lapseksiottamispalvelu olisi
4806: seksiottamisesta annetussa laissa ilmaisua       ehdotuksen toteuduttua niiden lapseksiottaji-
4807: "kunnan sosiaalihuollon toimielin".              en käytettävissä, joiden asuinpaikka on Suo-
4808:    Lisäksi ehdotetaan, että 10 §:n 1 moment-     messa. Ehdotettu muutos vastaa Haagin so-
4809: tiin sisältyvä viittaus kumotun ulkoasiainhal-   pimuksen mukaista kansainvälisen lapsek-
4810: linnosta annetun lain (1129177) 16 §:ään         siottamisen käsitettä. Sopimuksen 2 artiklan
4811: korvattaisiin viittauksena voimassa olevan       1 kappaleen mukaan sopimuksen yhteistyö-
4812: ulkoasiainhallinnosta annetun lain (1164/87)     järjestelmää koskevia määräyksiä on nouda-
4813: 6 §:ään.                                         tettava silloin, kun lapsi, jolla on asuinpaik-
4814:    14 §. Pykälän 2 momentista ehdotetaan         ka jossakin sopimus valtiossa, tulee sijoitetta-
4815: poistettavaksi edellytys, jonka mukaan ela-      vaksi ottolapseksi lapseksiottajille, joilla on
4816: tusavusta tehdyn sopimuksen tulee olla sosi-     asuinpaikka toisessa sopimusvaltiossa.
4817: aalilautakunnan vahvistama, jotta lapseksiot-       Nykyisessä pykälässä olevan kotipaikka-
4818: taminen vapauttaisi aikaisemman vanhem-          liittymän nojalla kansainvälinen lapseksiotta-
4819: man myöhemmin erääntyvien elatusapuerien         mispalvelu on ollut ulkomailla asuvien suo-
4820: maksamisesta. On asianmukaista, että lapsen      malaisten lapseksiottajien käytettävissä, jos
4821: aikaisempi vanhempi vapautuu elatusapuvel-       heidän tarkoituksenaan on ollut myöhemmin
4822: vollisuudestaan silloinkin, kun velvollisuus     palata asumaan Suomeen. Tämä ratkaisu ei
4823: perustuu sopimukseen, jota ei ole esitetty       ole käytännössä osoittautunut toimivaksi.
4824: vahvistettavaksi.                                Ulkomailla asuvan lapseksiottajan on ollut
4825:    17 §. Pykälän 2 momentissa käytetty sana      vaikea käyttää suomalaista kansainvälistä
4826: "sosiaalilautakunnat" ehdotetaan 10 §:n pe-      lapseksiottamispalvelua ja ottolapsineuvon-
4827: rusteluissa mainituista syistä korvattavaksi     taa. Mainitut palvelumuodot nimittäin edel-
4828: ilmaisulla "kuntien sosiaalihuollon toimieli-    lyttävät, että kansainvälisen lapseksiottamis-
4829: met".                                            palvelun ja ottolapsineuvonnan antaja voivat
4830:    18 §. Voimassa olevan 18 §:n 1 momentin       Suomessa tavata lapseksiottajan. Ottolapsi-
4831: 3 kohdan mukaan sosiaalilautakunnan tai          neuvonnan antajan tehtäviin kuuluu lisäksi
4832: ottolapsitoimiston on antaessaan ottolapsi-      käydä lapseksiottajan kodissa. Ehdotettua
4833: neuvontaa seurattava sijoituksen onnistumis-     muutosta voidaan tämänkin vuoksi pitää pe-
4834: ta lapsen etua silmällä pitäen. Säännöstä eh-    rusteltuna.
4835: dotetaan täydennettäväksi lisäyksellä, jonka        Käytännössä saatujen kokemusten mukaan
4836: mukaan ottolapsineuvonnan antajan on ryh-        eräät valtiot edellyttävät, että lapseksiottaja,
4837: dyttävä tarvittaviin toimenpiteisiin lapsen      jolla on muun valtion kansalaisuus, voi esit-
4838: edun suojaamiseksi, jos sijoitus epäonnistuu.    tää kansalaisuusvaltionsa toimivaltaisen toi-
4839: Ehdotettu lisäys vastaa Haagin sopimuksen        mielimen laatiman selostuksen lapseksiotta-
4840: 21 artiklan määräystä, jonka mukaan keskus-      jasta silloinkin, kun lapseksiottajalla ei ole
4841: viranomaisen on huolehdittava lapsen edun        asuinpaikkaa kansalaisuusvaltiossaan. Tämän
4842: turvaamisesta, jos lapsen sijoituksen jatkami-   vuoksi on esityksen liitteenä olevaan luon-
4843: nen lapseksiottajien luona ei enää ole lapsen    nokseen asetukseksi lapseksiottamisesta otet-
4844: edun mukaista. Tarvittavien toimenpiteiden       tu säännös, jonka nojalla kunnan sosiaali-
4845: laadusta säädettäisiin tarkemmin asetuksella.    huollon toimielin tai ottolapsitoimisto voi
4846:                                         HE 214/1995 vp                                           15
4847: 
4848: näissäkin tapauksissa, joissa kansainvälistä       ilmaisulla "kuntien sosiaalihuollon toimieli-
4849: lapseksiottamispalvelua ei anneta Suomessa,        met".
4850: vieraan valtion toimivaltaisen toimielimen            Pykälän 2 momentin mukaan palvelunanta-
4851: kirjallisesta pyynnöstä antaa sen edellyttä-       ja huolehtisi Haagin sopimuksen III luvussa
4852: mät, saatavilla olevat tiedot lapseksiottajasta,   tarkoitettuna valtuutettuna toimielimenä niis-
4853: jolla on Suomen kansalaisuus (asetusluon-          tä Haagin sopimuksessa edellytetyistä tehtä-
4854: noksen 7 §).                                       vistä, jotka laissa tai asetuksessa tai sosiaali-
4855:    Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta-         ja terveysministeriön päätöksellä on siile
4856: vaksi säännös, jonka mukaan kansainvälinen         uskottu. Tarkoituksena on, että tehtävät, jot-
4857: lapseksiottamispalvelu voi myös välittää alle      ka Haagin sopimuksen mukaan kuuluvat
4858: 18-vuotiaalle lapselle, jolla on asuinpaikka       keskusviranomaiselle tai valtuutetulle toi-
4859: Suomessa ja joka tarvitsee ottovanhemmat,          mielimelle, tulisivat pääosin jaettaviksi pal-
4860: lapseksiottajan, jolla on asuinpaikka vieraas-     velunantajan ja lapseksiottamisasioiden lau-
4861: sa valtiossa, jos tällainen lapseksiottaminen      takunnan kesken.
4862: on lapsen edun mukainen. Vaikka Suomessa             Pykälän nykyisen 2 momentin säännökset
4863: asuvia lapsia ei nykyisin käytännössä sijoite-     otettaisiin 3 momenttiin. Momenttiin ehdote-
4864: ta ottolapsiksi ulkomailla asuville lapseksiot-    taan lisättäväksi säännös, jonka mukaan lap-
4865: tajille, säännös on silti tarpeellinen. Haagin     seksiottamisasioiden lautakunta voi peruuttaa
4866: sopimuksen yhteistyöjärjestelmää koskevat          aikaisemman hyväksymisen, jos lautakunta
4867: määräykset edellyttävät näet, että Suomi           havaitsee siihen olevan syytä. Nykyinen jär-
4868: noudattaa niitä myös silloin, kun lapsi, jolla     jestelmä on ollut voimassa kymmenen vuot-
4869: on asuinpaikka Suomessa, jossakin yksittäis-       ta, ja sen toimivuudesta on hyviä kokemuk-
4870: tapauksessa, esimerkiksi sukulaisadoption          sia. Käytännössä puutteeksi on kuitenkin
4871: johdosta, tulisi sijoitettavaksi ottolapseksi      koettu se, että laissa ei ole säännöstä, jonka
4872: lapseksiottajalle, jolla on asuinpaikka toises-    nojalla lapseksiottamisasioiden lautakunta
4873: sa sopimusvaltiossa. Myös näissä tapauksis-        aiheellisesta syystä voisi peruuttaa aikaisem-
4874: sa suomalainen palvelunantaja voi olla yh-         man hyväksymisen. Tällainen syy voi esi-
4875: teistyössä vain lapseksiottamisasioiden lauta-     merkiksi olla se, että ulkomaisen palve-
4876: kunnan hyväksymän ulkomaisen palvelunan-           lunantajan toiminta ei enää ole niin luotetta-
4877: tajan kanssa (21 §).                               vaa, että suomalaisen palvelunantajan ja ul-
4878:    20 §. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan           komaisen palvelunantajan yhteistyön jatku-
4879: lisättäväksi säännös siitä, että lapseksiotta-     minen olisi katsottava asainmukaiseksi.
4880: misasioiden lautakunta toimii Haagin sopi-           Pykälän 4 momentin mukaan palvelunanta-
4881: muksen 6 artiklan 1 kappaleessa tarkoitettu-       jan tehtävistä säädettäisiin tarkemmin ase-
4882: na      keskusviranomaisena.      Lapseksiotta-    tuksella. Esityksen liitteenä olevassa luon-
4883: misasioiden lautakunta sopii Haagin sopi-          noksessa asetukseksi lapseksiottamisesta on
4884: muksessa tarkoitetuksi keskusviranomaisek-         säännökset palvelunantajan tehtävistä (ase-
4885: si, koska se on 20 §:n nojalla Suomessa eri-       tusluonnoksen 10 §).
4886: tyinen asiantuntijaviranomainen kansainväli-         22 §. Pykälä, jossa nykyisin on yksityis-
4887: sissä lapseksiottamisasioissa ja hoitaa jo ny-     kohtainen luettelo palvelunantajan tehtävistä,
4888: kyisen lainsäädännön nojalla eräitä keskusvi-      ehdotetaan kumottavaksi. Ehdotetun 21 §:n
4889: ranomaiselle Haagin sopimuksen mukaan              4 momentin mukaan palvelunantajan tehtä-
4890: kuuluvia tehtäviä.                                 vistä säädettäisiin tarkemmin asetuksella.
4891:    Pykälän nykyisen 2 momentin viimeisen           Tällöin sekä palvelunantajan että lapseksiot-
4892: virkkeen säännös ehdotetaan sisällytettäväksi      tamisasioiden lautakunnan tehtävistä säädet-
4893: uuteen 3 momenttiin. Lapseksiottamisasioi-         täisiin asetuksen tasolla. Kun säännökset
4894: den lautakunnan tehtävistä säädettäisiin sen       palvelunantajan tehtävistä sisältyvät asetuk-
4895: mukaan tarkemmin asetuksella. Esityksen            seen, tehtäviä voidaan tarvittaessa joustavasti
4896: liitteenä on luonnos asetukseksi, jolla muu-       tarkistaa muuttamalla asetusta.
4897: tettaisiin Suomen kansainvälisten lapseksiot-        24 §. Pykälässä säädetään lapseksiottajan
4898: tamisasioiden lautakunnasta annettua asetus-       velvollisuudesta pyytää kansainvälistä lap-
4899: ta. Luonnoksen 1 § sisältää luettelon lauta-       seksiottamispalvelua Suomessa. Nykyisen
4900: kunnan tehtävistä.                                 lain mukaan palvelua on pyydettävä silloin,
4901:    21 §. Pykälän 1 momentissa käytetty sana        kun lapseksiottaja aikoo ottaa ulkomailla
4902:  "sosiaalilautakunnat" ehdotetaan 10 §:n pe-       olevan alle 18-vuotiaan lapsen otto lapseksi.
4903:  rusteluissa mainituista syistä korvattavaksi      Pykälää ehdotetaan täsmennettäväksi siten,
4904: 16                                     HE 214/1995 vp
4905: 
4906: että se koskee tapauksia, joissa lapseksiotta-    korvattaisiin kuitenkin asuinpaikkaliittymäl-
4907: jalla on asuinpaikka Suomessa ja lapsek-          lä. Lisäksi säännöstä ehdotetaan muutetta-
4908: siotettavana puolestaan vieraassa valtiossa.      vaksi siten, että myös ulkomailla asuvan
4909:    Pykälä vastaa Haagin sopimuksen 14 artik-      lapseksiottajan on haettava lapseksiotta-
4910: lan määräystä. Sen mukaan lapseksiottajan,        misasioiden lautakunnan lupa lapseksiottami-
4911: jolla on asuinpaikka sopimusvaltiossa ja joka     seen silloin kun tarkoitus on, että lapseksiot-
4912: haluaa ottaa ottolapseksi lapsen, jolla on        taminen vahvistetaan Suomessa. Siten kaikki
4913: asuinpaikka toisessa sopimusvaltiossa, on         ne tapaukset, joissa Suomessa asuva lapsi
4914: esitettävä asiasta pyyntö sen valtion keskus-     tulisi ottolapseksi ulkomailla asuvalle lap-
4915: viranomaiselle, jossa hänellä on asuinpaikka.     seksiottajalle, olisivat lapseksiottamisasioi-
4916: Sopimuksen 22 artiklan 1 kappaleen mukaan         den lautakunnan valvonnassa.
4917: pyyntö voidaan esittää myös valtuutetulle           26 §. Voimassa olevassa 26 §:ssä sääde-
4918: toimielimelle, jos se asianomaisen valtion        tään, että jos lapseksiotettava ja lapseksiotta-
4919: lainsäädännön mukaan on sallittua. Lain           jat ovat Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin
4920: 21 §:n 2 momenttiin ehdotetun muutoksen           tai Tanskan kansalaisia ja lapseksiottajilla on
4921: mukaan Haagin sopimuksessa tarkoitettuna          kotipaikka jossakin näistä valtioista, lain 24
4922: valtuutettuna toimielimenä on Suomessa pal-       ja 25 §:n säännöksiä ei sovelleta. Pykälä
4923: velunantaja.                                      ehdotetaan kumottavaksi. Näin ollen 24 ja
4924:    25 §. Voimassa olevan 25 §:n 1 momentin        25 §:n säännökset tulisivat sovellettaviksi
4925: mukaan lapseksiottajan, jolla on kotipaikka       myös lapseksiottajiin ja lapseksiotettavaan,
4926: Suomessa, on ennen kuin lapseksiottaminen         joilla on Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin
4927: vahvistetaan Suomessa tai ulkomailla, haet-       tai Tanskan kansalaisuus, jos lapseksiottajilla
4928: tava lapseksiottamiseen lapseksiottamisasioi-     on asuinpaikkapaikka jossakin mainituista
4929: den lautakunnan lupa, jos lapseksiotettava        valtioista.
4930: on alle 18-vuotias eikä tällä ole kotipaikkaa       Muutettavaksi ehdotetussa 24 §:ssä säädet-
4931: Suomessa. Esityksessä ehdotetaan, että mai-       täisiin lapseksiottajan velvollisuudesta pyy-
4932: nittu säännös sisällytettäisiin 25 §:n 1 koh-     tää kansainvälistä lapseksiottamispalvelua
4933: taan ja että kansainvälisyksityisoikeudellista    palvelunantajalta. Siten myös Suomessa asu-
4934: liittymää osoittava sana "kotipaikka" korvat-     van lapseksiottajan, jolla on Suomen, Islan-
4935: taisiin sanalla "asuinpaikka". Ehdotettu muu-     nin, Norjan, Ruotsin tai Tanskan kansalai-
4936: tos johtuu Haagin sopimuksesta, jossa kan-        suus ja joka aikoo ottaa ottolapseksi Islan-
4937: sainvälinen lapseksiottaminen on määritelty       nissa, Norjassa, Ruotsissa tai Tanskassa ole-
4938: asuinpaikkaliittymän avulla. Asiaa on laa-        van alle 18-vuotiaan Suomen, Islannin, Nor-
4939: jemmin käsitelty yleisperusteluissa.              jan, Ruotsin tai Tanskan kansalaisen, olisi
4940:    Haagin sopimuksen 5 artiklan määräysten        pyydettävä kansainvälistä lapseksiottamispal-
4941: mukaan lapsen vastaanottavan valtion toimi-       velua palvelunantajalta.
4942: valtaisten viranomaisten on todettava, että          Muutettavaksi ehdotetussa 25 §:ssä säädet-
4943: lapseksiottajat ovat kelpoisia ja sopivia otto-   täisiin velvollisuudesta hakea lupa lapsek-
4944: vanhemmiksi ja että heille on annettu tarvit-     siottamiseen. Pykälän 1 momentin 1 kohdan
4945: tava neuvonta. Esityksen liitteenä olevassa       mukaan lapseksiottajan on haettava lapsek-
4946: luonnoksessa asetukseksi Suomen kansainvä-        siottamisasioiden lautakunnan lupa ennen
4947: listen lapseksiottamisasioiden lautakunnasta      kuin lapseksiottaminen vahvistetaan Suomes-
4948: annetun asetuksen muuttamisesta on sään-          sa tai ulkomailla, jos lapseksiottajalla on
4949: nökset siitä, että lautakunnan päätökseen,        asuinpaikka Suomessa ja alle 18-vuotiaalla
4950: jolla lupa on myönnetty, olisi merkittävä         lapseksiotettavana on asuinpaikka vieraassa
4951: edellä mainitut tiedot (asetusluonnoksen 1        valtiossa. Siten myös Suomessa asuvan lap-
4952: a §). Näin ollen lupamenettely täyttäisi Haa-     seksiottajan, jolla on Suomen, Islannin, Nor-
4953: gin sopimuksen määräykset.                        jan, Ruotsin tai Tanskan kansalaisuus ja joka
4954:    Voimassa olevan 25 §:n 2 momentin mu-          aikoo ottaa ottolapseksi Islannissa, Norjassa,
4955: kaan lapseksiottajan on haettava lapseksiot-      Ruotsissa tai Tanskassa olevan alle 18-vuoti-
4956: tamisasioiden lautakunnan lupa, jos alle          aan Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin tai
4957: 18-vuotiaalla lapseksiotettavana on kotipaik-     Tanskan kansalaisen, olisi haettava lapsek-
4958: ka Suomessa ja tarkoitus on, että lapseksiot-     siottamisasioiden lautakunnan lupa lapsek-
4959: taminen vahvistetaan ulkomailla. Esityksessä      siottamiseen. Jos lapseksiottajalla on koti-
4960: ehdotetaan, että vastaava säännös otettaisiin     paikka Suomessa, lapseksiottaminen on vah-
4961: 25 §:ään sen 2 kohdaksi. Kotipaikkaliittymä       vistettava Suomessa (pohjoismaisen avioliit-
4962:                                           HE 214/1995 vp                                          17
4963: 
4964: tokonvention 11 artikla). Muutettavaksi eh-          taja on todettu kelpoiseksi ja sopivaksi otto-
4965: dotetun 29 §:n mukaan hakijan on, ennen              vanhemmaksi, että hänelle on annettu tarvit-
4966: kuin lapseksiottamisen vahvistamista koske-          tavaa neuvontaa ja että lapsella on oikeus
4967: va asia otetaan tuomioistuimessa tutkittavak-        päästä lapseksiottajan asuinpaikkavaltioon ja
4968: si, esitettävä tuomioistuimelle selvitys siitä,      asua siellä pysyvästi. Viimeksi mainittua
4969: että lupa on myönnetty.                              seikkaa koskeva selvitys voi olla yleinen.
4970:    Ehdotetun 25 §:n 1 momentin 2 kohdan              Riittävää on, jos selvityksestä ilmenee, että
4971: mukaan lapseksiottajan on haettava lapsek-           lapseksiotettavan maahantulolle ei ole estei-
4972: siottamisasioiden lautakunnan lupa ennen             tä, taikka selvitys voi koskea tietyn lapsen
4973: kuin lapseksiottaminen vahvistetaan Suomes-          oikeutta saapua maahan ja asua siellä. Lisäys
4974: sa tai ulkomailla, jos lapseksiottajalla on          antaa lapseksiottamisasioiden lautakunnalle
4975: asuinpaikka vieraassa valtiossa ja alle              mahdollisuuden etukäteen varmistaa se, että
4976: 18-vuotiaalla lapseksiotettavana on asuin-           lapsen vastaanottavan valtion toimivaltaiset
4977: paikka Suomessa. Näin ollen toisessa Poh-            toimielimet ovat myötävaikuttaneet lapsek-
4978: joismaassa asuvan lapseksiottajan, jos hän           siottamiseen Haagin sopimukserr 5 artiklan
4979: on Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin tai             mukaisesti. Momenttia sovellettaisiin, kuten
4980: Tanskan kansalainen ja aikoo ottaa ottolap-          useimpia Haagin sopimuksen vuoksi muutet-
4981: seksi lapsen, joka on Suomen, Islannin, Nor-         taviksi ehdotettuja säännöksiä, muihinkin
4982: jan, Ruotsin tai Tanskan kansalainen ja jolla        kuin Haagin sopimuksen soveltamisalaan
4983: on asuinpaikka Suomessa, olisi haettava lap-         kuuluviin kansainvälisiin lapseksiottamisiin.
4984: seksiottamisasioiden lautakunnan lupa lap-             Pykälän 4 momentin mukaan lapseksiotta-
4985: seksiottamiseen. Esityksen liitteenä olevassa        misasioiden lautakunnan myöntämä lupa on
4986: luonnoksessa asetukseksi lapseksiottamisesta         voimassa määräajan, jota ei voida määrätä
4987: on säännös, jonka mukaan kunnan sosiaali-            kahta vuotta pidemmäksi. Käytännössä on
4988: huollon toimielin tai ottolapsitoimisto voi          katsottu, että jos lapsi on lupaan merkityn
4989: päättää lapsen sijoittamisesta lapseksiottajal-      määräajan kuluessa sijoitettu lapseksiottajan
4990: le tai antaa pohjoismaisen avioliittokonventi-       luokse, lapseksiottajan ei ole tarvinnut hakea
4991: on 12 artiklassa tarkoitetun lausunnon vain,         määräajan pidennystä tai uutta lupaa, vaikka
4992: jos sille on esitetty lapseksiottamisasioiden        lupaan merkitty määräaika olisikin kulunut
4993: lautakunnan 27 §:n 2 momentin mukaisesti             umpeen ennen kuin ottolapsisuhde on vah-
4994:  myönnetty lupa lapseksiottamiseen (asetus-          vistettu lapsen ja lapseksiottajan välille. Epä-
4995:  luonnoksen 9 §:n 1 momentti). Selostettujen         kohtana on pidetty, että käytännön tueksi ei
4996:  säännösten suhdetta pohjoismaiseen avioliit-        ole selvää säännöstä laissa. Tämän vuoksi
4997:  tokonventioon on selvitetty yleisperusteluis-       ehdotetaan, että säännös muutettaisiin vas-
4998:  sa.                                                 taamaan nykyistä käytäntöä. Momentissa
4999:     27 §. Pykälän 1 ja 2 momenttiin ehdote-          säädettäisiin, että luvan voimassaolo lakkaa,
5000:  taan tehtäviksi teknisluonteisia muutoksia,         jos lasta ei ole luvassa asetetussa määräajas-
5001: jotta niissä olevat viittaukset lain muihin          sa sijoitettu hoidettavaksi lapseksiottajan
5002:  säännöksiin olisivat oikeat. Lisäksi ehdote-        luokse. Luvan voimassaolo lakkaisi myös,
5003:  taan, että 2 momentissa käytetty sana "koti-        jos lapsi sijoituksen epäonnistumisen vuoksi
5004:  paikkavaltion" muutetaan sanaksi "asuin-            otetaan pois lapseksiottajan luota.
5005:  paikkavaltion". Ehdotettu muutos johtuu sii-          Pykälän 4 momentin mukaan lapseksiotta-
5006:  tä, että kansainvälinen lapseksiottaminen on        misasioiden lautakunta voi hakemuksesta
5007:  Haagin sopimuksessa määritelty asuinpaik-           pidentää luvan voimassaoloaikaa enintään
5008:  kaliittymän avulla.                                 kahdella vuodella saatuaan palvelunantajan
5009:     Jotta lapseksiottamisasioiden lautakunta         lausunnon asiasta. Säännöstä ehdotetaan
5010:  voisi myöntää luvan kansainväliseen lapsek-         muutettavaksi siten, että lautakunta voisi
5011:  siottamiseen silloin, kun lapsella on koti-         hakemuksesta kerrallaan pidentää luvan voi-
5012:  paikka Suomessa, edellytetään nykyisen 2            massaoloaikaa enintään kahdella vuodella
5013:  momentin mukaan, että lautakunnalle on              saatuaan palvelunantajan ja kunnan sosiaali-
5014:   esitetty lapseksiottajan kotipaikkavaltion asi-    huollon toimielimen tai ottolapsitoimiston
5015:   anomaisen toimielimen antama lausunto lap-         lausunnon asiasta. Muutos merkitsee sitä,
5016:   seksiottajasta ja hänen olosuhteistaan. Mo-        että lapseksiottamisasioiden lautakunta voisi
5017:   menttia ehdotetaan muutettavaksi lisäämällä        pidentää luvan voimassaoloaikaa useamman-
5018:   siihen edellytys, jonka mukaan lausuntoon          kin kuin yhden kerran. Tätä on pidettävä
5019:   on oheistettava selvitys siitä, että lapseksiot-   perusteltuna, koska vuosittain esiintyy joita-
5020: 
5021: 
5022:  351484N
5023: 18                                      HE 214/1995 vp
5024: 
5025: kin tapauksia, joissa sijoittaminen on erilai-     ole esitetty lain 25 §:ssä tarkoitettua lupaa.
5026: sista käytännön syistä viivästynyt siten, että       34 §. Pykälä sisältää säännökset siitä, mil-
5027: sitä ei ole voitu suorittaa luvassa mainitun,      lä edellytyksillä suomalainen tuomioistuin
5028: jo kerran pidennetyn määräajan kuluessa.           on katsottava toimivaltaiseksi lapseksiottami-
5029: Näissä tapauksissa on perusteltua, että luvan      sen vahvistamista koskevassa asiassa. Pykä-
5030: voimassaoloaikaa voidaan joustavasti jatkaa        lää ehdotetaan muutettavaksi siten, että koti-
5031: määräämällä luvalle uusi voimassaoloaika.          paikkaliittymä korvataan asuinpaikkaliitty-
5032:   Lisäksi 4 momentissa ehdotetaan säädettä-        mällä. Lapseksiottamista koskeva asia voitai-
5033: väksi, että lapseksiottamisasioiden lautakun-      siin siten pääsäännön mukaan tutkia Suo-
5034: nan on ennen jokaista luvan voimassaolon           messa, jos lapseksiottajilla on täällä asuin-
5035: pidennystä koskevaa asiaa saatava asiasta          paikka.
5036: palvelunantajan lausunnon lisäksi kunnan             Pykälän 1 momenttia ehdotetaan lisäksi
5037: sosiaalihuollon toimielimen tai ottolapsitoi-      muutettavaksi siten, että suomalainen tuo-
5038: miston lausunto. Lausuntojen avulla lauta-         mioistuin olisi ilman lisäedellytyksiä toimi-
5039: kunta voi varmistautua siitä, että lapseksiot-     valtainen myös sillä perusteella, että lapsella
5040: tajan olosuhteissa ei ole tapahtunut sellaisia     on asuinpaikka Suomessa. Voimassa olevan
5041: muutoksia, jotka eivät puoltaisi luvan voi-        lain mukaan tuomioistuinten kansainvälinen
5042: massaolon pidentämistä.                            toimivalta voi perustua lapsen kotipaikkaan
5043:   28 §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi           ainoastaan, jos lapseksiottajien kotipaikka-
5044: siten, että sana "kotipaikkansa" korvataan         valtion viranomaiset eivät ole toimivaltaisia
5045: sanalla "kotikuntansa". Muutos perustuu sii-       käsittelemään asiaa taijos hakemuksen tutki-
5046: hen, että väestötietolaissa (507/93) aiemmin       miselle Suomessa on muu painava peruste.
5047: olleet kotipaikan määräytymistä koskeneet          Nämä lisäedellytykset ovat tarpeettoman an-
5048: säännökset on kumottu. Niiden asemesta             karat. Vaikka hakemuksen tutkimiselle Suo-
5049: sovelletaan nykyisin kotikuntalain (201/94)        messa ei olisi painavia syitä, lapseksiottami-
5050: säännöksiä kotikunnan määräytymisestä.             sen vahvistaminen Suomessa saattaa olla
5051: Asiaa koskevat säännökset ovat kotikunta-          hyödyllinen ja tarkoituksenmukainen menet-
5052: lain 2 luvussa. Lisäksi ehdotetaan 10 §:n          telytapa. Näin menetellen voidaan varmistaa
5053: perusteluissa mainituista syistä, että sosiaali-   se, että lapsella on ottolapsen asema jo sil-
5054: lautakunnan asemesta käytetään ilmaisua            loin, kun hän lähtee Suomesta. Tällöin ei ole
5055: "kunnan sosiaalihuollon toimielin".                sitä vaaraa, että lapsen asema lapseksiotta-
5056:    29 §.Pykälän 3 momentin mukaan hakijan          jaan nähden jää lopulta järjestämättä. Lap-
5057: on, ennen kuin tuomioistuin ottaa lapseksiot-      seksiottamisen vahvistaminen lapsen alkupe-
5058: tamista koskevan asian tutkittavaksi, selvitet-    rävaltiossa on myös kansainvälisesti yleinen
5059: tävä, että ottolapsineuvontaa on annettu siten     käytäntö.
5060: kuin lapseksiottamisesta annetun lain 16-            Lapseksiottamisen vahvistaminen Suomes-
5061: 18 ja 28 §:ssä säädetään. Säännöstä ehdote-        sa on tarkoituksenmukaista yleensä vain sillä
5062: taan täsmennettäväksi siten, että se koskee        edellytyksellä, että lapseksiottaminen tunnus-
5063: sellaista hakijaa, jolla on asuinpaikka Suo-       tetaan lapseksiottajan asuinpaikkavaltiossa,
5064: messa. Jos hakijan asuinpaikka on ulkomail-        jossa lapsi tulee asumaan. Tätä seikkaa ei
5065: la ja lapseksiottaminen vahvistetaan Suomes-       kuitenkaan ole aihetta asettaa kansainvälisen
5066: sa, hakija tarvitsee 25 §:ään ehdotetun muu-       toimivallan edellytykseksi, sillä se on jo
5067: toksen mukaan lapseksiottamisasioiden lau-         otettu huomioon voimassa olevan lain
5068: takunnan luvan lapseksiottamiseen. Luvan           35 §:n 3 momentissa. Sen mukaan lapsek-
5069: saamisen edellytyksenä on tällöin, että haki-      siottamista ei tule vahvistaa, jos on ilmeistä,
5070: ja on asuinpaikkavaltiassaan saanut ottolap-       että alle 18-vuotias lapseksiotettava siirtyy
5071: sineuvontaa (27 §). Selvityksen esittäminen        asumaan vieraaseen valtioon, jossa Suomes-
5072: uudelleen tuomioistuimessa ei tämän vuoksi         sa vahvistettu lapseksiottaminen ei ole päte-
5073: ole tarpeellista.                                  vä, ja että lapselle aiheutuu pätemättömyy-
5074:   Lisäksi pykälän 3 momenttiin ehdotetaan          destä olennaista haittaa.
5075: lisättäväksi säännös, jonka mukaan, jos ky-          Pykälän 2 momentin mukaan lapseksiotta-
5076: seessä on lain 25 §:ssä tarkoitettu lapseksiot-    minen voitaisiin lisäksi tutkia Suomessa, jos
5077: taminen, hakijan on selvitettävä, että lupa        lapseksiotettava tai jompikumpi lapseksiotta-
5078: lapseksiottamiseen on myönnetty. Ehdotus           jista on Suomen kansalainen ja sen valtion
5079: vastaa nykyistä käytäntöä. Tuomioistuin ei         viranomaiset, jossa lapseksiottajilla tai lap-
5080: ole vahvistanut lapseksiottamista, ellei sille     seksiotettavana on asuin- tai kotipaikka, ei-
5081:                                        HE 214/1995 vp                                          19
5082: 
5083: vät ole toimivaltaisia käsittelemään asiaa tai    tiossa vahvistettu ja siellä sopimuksen mu-
5084: hakemuksen tutkimiselle Suomessa on muu           kaiseksi varmennettu lapseksiottaminen.
5085: painava peruste. Säännös vastaa voimassa             Pykälän nykyisen 3 momentin säännös
5086: olevaa lakia sillä poikkeuksena, että ehdo-       otettaisiin 4 momenttiin, ja siihen lisättäisiin
5087: tuksen mukaan olisi toimivaltakysymystä           viittaus 3 momenttiin.
5088: harkittaessa otettava huomioon myös se,              41 §. Pykälään ehdotetaan ainoastaan otet-
5089: ovatko lapseksiottajan asuinpaikkavaltion         tavaksi kotipaikkaliittymää täydentäväksi
5090: tuomioistuimet asiassa toimivaltaisia. Tämän      liittymäksi asuinpaikka. Koska asuinpaikka-
5091: lisäksi olisi otettava huomioon se, voitaisiin-   liittymä tulisi 38 §:n mukaan olemaan koti-
5092: ko asia tutkia lapseksiotettavan asuin- tai       paikkaliittymän veroinen harkittaessa, onko
5093: kotipaikkavaltiossa. Jos asia saadaan näissä      lapseksiottaminen ilman eri toimenpidettä
5094: valtioissa tutkituksi, ei ole tarkoituksenmu-     pätevä Suomessa, on tarpeen että Helsingin
5095: kaista, että se voitaisiin tutkia Suomessa pel-   hovioikeus voi ottaa myös asuinpaikkaliitty-
5096: kästään sillä perusteella, että joku asiaan       män huomioon harkitessaan, onko sen valti-
5097: osallisista on Suomen kansalainen.                on viranomaisilla, jossa lapseksiottaminen
5098:    Pykälän 4 momenttia ehdotetaan muutetta-       on vahvistettu, ollut riittävä aihe ottaa asia
5099: vaksi ainoastaan siten, että "Helsingin raas-     tutkittavaksi.
5100: tuvanoikeus" muutetaan vastaamaan tuomi-             41 a §. Pykälän 1 momentin mukaan Hel-
5101: oistuimen nykyistä nimeä "Helsingin käräjä-       singin hovioikeus voisi siinäkin tapauksessa,
5102: oikeus".                                          että lapseksiottaminen olisi 38 §:n 1 momen-
5103:    38 §. Pykälä sisältää säännökset siitä, mil-   tin nojalla katsottava ilman eri toimenpidettä
5104: lä edellytyksillä ulkomailla vahvistettu lap-     päteväksi Suomessa, kuitenkin hakemuksesta
5105: seksiottaminen katsotaan ilman eri toimenpi-      vahvistaa, että lapseksiottaminen tunnuste-
5106: dettä päteväksi eli tunnustetaan Suomessa.        taan Suomessa. Vaikka vahvistaminen ei
5107: Tunnustamisen edellytyksiä ehdotetaan la-         näissä tapauksissa ole tarpeen, jotta lasta
5108: vennettaviksi siten, että nykyisin päteviksi      voitaisiin pitää lapseksiottajan lapsena, mah-
5109: katsottavien lapseksiottamisten lisäksi päte-     dollisuuden tarjoaminen vahvistamiseen on
5110: vänä pidettäisiin myös sellaista lapseksiotta-    kuitenkin perusteltua, koska tällä tavoin voi-
5111: mista, joka on tapahtunut lapseksiottajien        daan saada oikeusvoimainen ratkaisu ja siten
5112: asuinpaikkavaltiossa, sekä sellaista muualla      varmuus siitä, miten lapseksiottamiseen on
5113: tapahtunutta lapseksiottamista, joka katso-       Suomen lainsäädännön kannalta suhtaudutta-
5114: taan mainitussa valtiossa päteväksi. Tunnus-      va. Mahdollisuuden hyväksikäyttäminen
5115: tamisen laajentaminen mainittuihin tapauk-        saattaa olla perusteltua esimerkiksi silloin,
5116: siin on perusteltua muun muassa Haagin            kun lapseksiottajilla on lapseksiottamisen
5117: sopimus huomioon ottaen. Sopimuksessa ei          ajankohtana ollut tosiasiallisia liittymiä
5118: ole tuomioistuimen kansainvälistä toimival-       useampaan valtioon, jolloin saattaa olla tul-
5119: taa koskevia määräyksiä, mutta sopimuksen         kinnanvaraista, oliko lapseksiottajien koti-
5120: taustalla on kuitenkin ajatus, että lapseksiot-   tai asuinpaikka lapseksiottamisen ajankohta-
5121: taminen vahvistetaan lapseksiottajien asuin-      na ollut siinä valtiossa, jossa lapseksiottami-
5122: paikkavaltiossa tai, jos vahvistaminen tapah-     nen vahvistettiin. Vahvistaminen turvaa täl-
5123: tuu lapsen alkuperävaltiossa, että se tunnus-     löin sen, että asiasta ei enää myöhemmin voi
5124: tetaan päteväksi lapseksiottajien asuinpaikka-    syntyä riitaa esimerkiksi perintöasian yh-
5125: valtiossa.                                        teydessä. Vahvistus voidaan hakea heti sen
5126:    Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan tehtäväk-      jälkeen kun ottolapsisuhde on vahvistettu
5127:  si teknisluontoinen tarkistus siten, että sen    ulkomailla taikka myöhemmin kun siihen
5128: toisen virkkeen asiallinen sisältö otetaan mo-    katsotaan olevan tarvetta.
5129: mentin ensimmäiseen virkkeeseen.                     Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan vastaa-
5130:    Pykälän 3 momentin mukaan Haagin sopi-         vasti sisällytettäväksi säännös siitä, että Hel-
5131: muksen osapuolena olevassa vieraassa val-         singin hovioikeus voi hakemuksesta vahvis-
5132: tiossa vahvistettu ja siellä Haagin sopimuk-      taa, että ottolapsisuhteen purkaminen, joka
5133:  sen mukaiseksi varmennettu lapseksiottami-       39 §:n 1 momentin nojalla voidaan katsoa
5134: nen olisi ilman eri toimenpidettä pätevä Suo-     päteväksi Suomessa ilman eri toimenpidettä,
5135:  messa. Säännös täyttää Haagin sopimuksen         tunnustetaan Suomessa.
5136:  23 artiklan 1 kappaleeseen sisältyvän vel-          42 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi viit-
5137:  voitteen, jonka mukaan sopimusvaltion on         taus 41 a ja 42 b §:ään. Lisäksi ehdotetaan
5138:  tunnustettava päteväksi toisessa sopimusval-     tehtäväksi teknisluonteinen muutos, joka
5139: 20                                     HE 214/1995 vp
5140: 
5141: johtuu siitä, että 38 §:n 3 momentissa oleva      lee hyvin harvoin kysymykseen. Silloin, kun
5142: säännös ehdotetaan otettavaksi 38 §:n 4 mo-       ottolapsi ja hänen vanhempansa asuvat Suo-
5143: menttiin.                                         messa, Suomen laki tulee tavallisesti sovel-
5144:   42 a §. Pykälä koskee Haagin sopimuksen         lettavaksi lapsen asemaa koskeviin kysy-
5145: osapuolena olevassa valtiossa vahvistettua ja     myksiin. Suomen lain mukaan ottolasta on
5146: siellä Haagin sopimuksen mukaiseksi var-          pidettävä ottovanhempien eikä aikaisempien
5147: mennettua lapseksiottamista. Lakiin lisättä-      vanhempien lapsena sovellettaessa, mitä su-
5148: väksi ehdotetun 42 a §:n mukaan tällainen         kulaisuuden ja lankouden oikeudellisesta
5149: lapseksiottaminen saisi kaikissa tapauksissa      vaikutuksesta on voimassa, jollei erikseen
5150: vähintään ne oikeusvaikutukset, jotka Haa-        muuta säädetä tai ottolapsisuhteen luonteesta
5151: gin sopimuksen 26 artiklan 1 kappaleessa          muuta johdu. Lapseksiottamisen tunnustami-
5152: määrätään.                                        sen oikeusvaikutukset ovat siten Suomen
5153:   Haagin sopimuksen 26 artiklan mukaan            oikeusjärjestyksen mukaan tavallisesti huo-
5154: lapseksiottamisen tunnustaminen päteväksi         mattavasti voimakkaammat kuin Haagin so-
5155: merkitsee, että tunnustetaan: ensinnäkin lap-     pimuksen edellä mainitussa artiklassa edelly-
5156: sen ja hänen ottovanhempiensa välinen lap-        tetään.
5157: sen ja vanhemman suhde, toiseksi ottovan-           42 b §. Lakiin lisättäväksi ehdotettu pykä-
5158: hemmille kuuluva vanhempien vastuu lap-           lä mahdollistaa sen, että Haagin sopimuksen
5159: sesta sekä kolmanneksi lapsen ja hänen äi-        osapuolena olevassa vieraassa valtiossa niin
5160: tinsä ja isänsä välisen lapsen ja vanhemman       sanottuna heikkona adoptiona vahvistettu
5161: oikeudellisen suhteen lakkaaminen, jos lap-       lapseksiottaminen voidaan Suomessa muut-
5162: seksiottamisella on tämä vaikutus siinä sopi-     taa niin sanotuksi vahvaksi adoptioksi eli
5163: musvaltiossa, jossa lapseksiottaminen on          lapseksiottamiseksi, jonka vaikutuksena on
5164: vahvistettu. Suomen lainsäädännössä ei ny-        lapsen ja aikaisempien vanhempien välisen
5165: kyisin ole säännöksiä siitä, minkä valtion        oikeudellisen suhteen lakkaaminen. Heikko
5166: lakia tunnustamisen oikeusvaikutuksiin so-        adoptio voidaan muuttaa vahvaksi adoptiok-
5167: velletaan. Lapseksiottamisesta annettua lakia     si, jos lapseksiottamiseen tarvittavat suostu-
5168: säädettäessä asiaa koskevaa sääntelyä ei kat-     mukset on annettu tai jos ne myöhemmin
5169: sottu tarpeelliseksi, vaan pidettiin parempa-     annetaan tällaiseen lapseksiottamiseen.
5170: na, että kuhunkin lasta koskevaan erityis-          Ehdotettu säännös perustuu Haagin sopi-
5171: kysymykseen, kuten huoltoon, holhoukseen          muksen 27 artiklaan, jota on laajahkosti tar-
5172: ja perimykseen sovellettavan lain mukaan          kasteltu yleisperustelujen jaksossa 3.4. Kuten
5173: määräytyy samalla, mikä merkitys lapsek-          yleisperusteluissa esitetään, lapseksiottami-
5174: siottamiselle on kussakin kysymyksessä an-        sen muuttaminen ei ole tarpeen, jotta lapsi
5175: nettava. Ratkaisu merkitsee sitä, että mikäli     voidaan Suomen lain mukaan lapseksiotta-
5176: lasta koskevaan kysymykseen on sovelletta-        misen jälkeen katsoa lapseksiottajien eikä
5177: va vieraan valtion lakia, vieraan valtion lain    aikaisempien vanhempiensa lapseksi. Koska
5178: mukaan määräytyvät myös lapseksiottamisen         lapseksiottamisen muuttaminen saattaa kui-
5179: tunnustamisen oikeusvaikutukset tuossa ky-        tenkin yleisperusteluissa esitetyin tavoin pa-
5180: symyksessä.                                       rantaa lapsen asemaa, on perusteltua, että
5181:   Koska lapseksiottamisen vaikutuksiin saa-       sopimuksen 27 artiklassa tarkoitettu lapsek-
5182: tetaan joutua soveltamaan vieraan valtion         siottamisen muuttaminen voidaan Suomessa
5183: lakia, nykyinen lainsäädäntö ei välttämättä       toteuttaa.
5184: turvaa sitä, että Haagin sopimuksen mukai-           Lapseksiottamista muutettaessa ei tutkita
5185: seksi varmennettu lapseksiottaminen saa kai-      lapseksiottamisen edellytyksiä, vaan ainoas-
5186: kissa tapauksissa sopimuksen 26 artiklan 1        taan se, että lapseksiottaminen on tapahtunut
5187: kappaleessa edellytetyt vaikutukset. Ehdotet-     Haagin sopimuksen osapuolena olevassa val-
5188: tu lisäys on näistä syistä tarpeellinen. Lisäys   tiossa, että se on siellä varmennettu Haagin
5189: merkitsee sitä, että jos lapseksiottamisen        sopimuksen mukaiseksi, että sen vaikutukse-
5190: vaikutuksiin sovellettava vieraan valtion laki    na ei ole ollut lapsen ja vanhemman välisen
5191: johtaisi siihen, että Haagin sopimuksen 26        oikeudellisen suhteen lakkaaminen sekä että
5192: artiklan 1 kappaleen vaatimukset eivät täyty,     lapseksiottamiseen lapsen asuinpaikkaval-
5193: vieraan valtion laki on tältä osin sivuutettava   tiossa tarvittavat suostumukset on annettu
5194: ja sen asemesta sovellettava Haagin sopi-         sellaiseen lapseksiottamiseen, jonka vaiku-
5195: muksen 26 artiklan 1 kappaletta.                  tuksena on lapsen ja vanhemman välisen
5196:   Säännöksen soveltaminen käytännössä tu-         oikeudellisen suhteen lakkaaminen. Tämän
5197:                                         HE 214/1995 vp                                         21
5198: 
5199: vuoksi lapseksiottamisen muuttaminen voi-             Pykälän 2 momentin mukaan tuomioistuin
5200: daan parhaiten uskoa Helsingin hovioikeu-          voi pyytää 1 momentissa tarkoitetussa asias-
5201: delle, joka tutkii myös lapseksiottamisen          sa lapseksiottamisasioiden lautakunnan lau-
5202: tunnustamista koskevat asiat. Lapseksiotta-        sunnon. Alan asiantuntijaviranomaisena lau-
5203: misen muuttaminen vahvistettaisiin ottovan-        takunta voi helpottaa tuomioistuimen harkin-
5204: hempien tai lapsen hakemuksesta.                   taa antamalla perustellun lausunnon siitä,
5205:     43 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi viit-    onko lapseksiottaminen tapahtunut Haagin
5206: taus 38 §:n 3 momenttiin. Lisäys merkitsee,        sopimuksen mukaisesti.
5207: että myös Haagin sopimuksen osapuolena                49 a §. Nykyisen käytännön mukaan otto-
5208: olevassa vieraassa valtiossa vahvistettu ja        lapsineuvonnan ja kansainvälisen lapseksiot-
5209: siellä Haagin sopimuksen mukaiseksi var-           tamispalvelun yhteydessä syntyneet asiakirjat
5210: mennettu lapseksiottaminen voidaan jättää          säilytetään toistaiseksi taikka pysyvästi. In-
5211: tunnustamatta, jos lapseksiottamisen tunnus-       terpedia rf noudattaa omaa arkistokäytäntö-
5212: taminen johtaisi Suomen oikeusjärjestyksen         ään. Pelastakaa Lapset ry noudattaa arkisto-
5213: perusteiden vastaise~n tul<?kseen. Ehdote~tu       lain (184/81) nojalla vuonna 1981 vahvistet-
5214: lisäys perustuu Haagm sopimuksen 24 artJk-         tua asiakirjojen säilytystä koskevaa val-
5215: laan, jonka mukaan sopimusvaltio voi jättää        tionarkiston päätöstä. Kuntien sosiaalihuol-
5216: tunnustamatta lapseksiottamisen päteväksi,         lon toimielimet noudattavat arkistolakia, esi-
5217: jos lapseksiottaminen, lapsen etu huomioon         merkiksi Helsingin kaupungin sosiaalilauta-
5218: ottaen, selvästi on kyseisen valtion oikeus-       kunta noudattaa arkistolakia ja viraston
5219: järjestyksen perusteiden vastainen. Lisäksi        omaa arkistosääntöä.
5220: pykälään otettaisiin viittaus lakiin lisättäväk-      Ottaen huomioon asiakirjojen merkitys
5221: si ehdotettuun 41 a §:ään.                         erityisesti ottolapsille, on katsottava tarkoi-
5222:     47 a §. Lakiin lisättäväksi ehdotetun pykä-    tuksenmukaiseksi, että asiakirjojen säilyttä-
5223: län 1 momentin mukaan tuomioistuin, joka           misvelvollisuudesta säädetään laissa. Lakiin
5224:  on vahvistanut ottolapsisuhteen lapseksiotet-     lisättäväksi ehdotetun pykälän 1 momentissa
5225: tavan ja lapseksiottajan välille, voi hake-        säädettäisiin, että kunnan sosiaalihuollon
5226:  muksesta varmentaa, että lapseksiottaminen        toimielimen, ottolapsitoimiston ja palve-
5227:  on tapahtunut Haagin sopimuksen mukaises-         lunantajan on säilytettävä ottolapsineuvon-
5228:  ti. Säännöksen merkitys on siinä, että Haa-       nan tai kansainvälisen lapseksiottamispalve-
5229:  gin sopimuksen 23 artiklan 1 kappaleessa          lun yhteydessä tehdyt tai vastaanotetut lasta,
5230:  veivoitetaan muut sopimusvaltiot tunnusta-        tämän vanhempia ja lapseksiottajia koskevat
5231:  maan päteväksi Suomessa vahvistettu lap-          asiakirjat vähintään 100 vuotta niiden laati-
5232:  seksiottaminen, joka Suomessa on varmen-          misesta. Ehdotettu säilytysaika on vähim-
5233:  nettu Haagin sopimuksen mukaiseksi.               mäisaika eikä siten aseta estettä asiakirjojen
5234:     Varmentamistehtävä ehdotetaan annetta-         säilyttämiselle pitempään.
5235:  vaksi tuomioistuimelle, joka vahvistaa lap-         Pykälään ehdotettu säilyttämisvelvoite on
5236:  seksiottamisen. Lapseksiottajat voivat jo lap-    Haagin sopimuksen 30 artiklan 1 kappaleen
5237:  seksiottamisen vahvistamista koskevassa ha-       määräysten mukainen. Mainitun kappaleen
5238:  kemuksessa pyytää tuomioistuiota suoritta-        mukaan sopimusvaltioiden toimivaltaisten
5239:  maan varmentamisen. Jos ottolapsisuhde jää        viranomaisten on huolehdittava siitä, että
5240:  varmentamatta silloin kun se vahvistetaan,        niiden hallussa olevat, lapsen syntyperää
5241:  ottolapsisuhteen vahvistanut tuomioistuin voi     koskevat tiedot, erityisesti lapsen vanhempi-
5242:  myöhemmin eri hakemuksesta varmentaa              en henkilöllisyyttä koskevat tiedot, sekä lap-
5243:  sen Haagin sopimuksen mukaiseksi.                 sen ja hänen perheensä terveydentilaa ja ter-
5244:      Esityksen liitteenä olevassa luonnoksessa     veydellistä taustaa koskevat tiedot säilyte-
5245:  asetukseksi lapseksiottamisesta on säännös,       tään. Haagin sopimuksessa ei ole määräyksiä
5246:  jonka mukaan varm~nnu~seen on merkittäv~          siitä, miten pitkään tiedot on säilytettävä.
5247:   tiedot ottovanhemmista Ja ottolapsesta seka      Kun otetaan huomioon se, että säilyttämis-
5248:   siitä, milloin lapseksiottamismenettelyn jat-    velvoitteen päätarkoituksena on tehdä lapsel-
5249:   kamista koskevat hyväksymiset on annettu ja      le ja hänen jälkeläisilleen mahdolliseksi
5250:   mitkä toimielimet ne ovat antaneet (asetus-      oman alkuperän selvittäminen, voidaan 100
5251:   luonnoksen 17 §:n 1 momentti). Asetusluon-       vuoden säilytysaikaa kuitenkin pitää riittävä-
5252:   noksen 22 §:n mukaan oikeusministeriö vah-       nä.
5253:   vistaa kaavan varmennusasiakirjaa varten.           Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan sisälly-
5254:                                                    tettäviksi säännökset 1 momentissa tarkoitet-
5255: 22                                      HE 214/1995 vp
5256: 
5257: tujen asiakirjojen siirtämisestä eräissä ta-       miltä osin ja millä tavoin tietoja annetaan,
5258: pauksissa. Pykälän ensimmäisen virkkeen            jäisi kuitenkin kuntien sosiaalihuollon toi-
5259: mukaan palvelunantaja voisi siirtää asiakirjat     mielimien, ottolapsitoimistojen ja palve-
5260: sen kunnan sosiaalihuollon toimielimene tai        lunantajien työntekijöille. Säännökset vastaa-
5261: ottolapsitoimistolle, joka on antanut asiassa      vat nykyistä käytäntöä.
5262: ottolapsineuvontaa. Tällöin tietyn lapseksiot-        Pykälän 3 momenttiin sisältyvä ehdotus
5263: tamistapauksen kaikki asiakirjat olisivat otto-    täydentää sosiaalihuoltolain (710/82) 40 §:n
5264: lapsineuvonnan antajan arkistossa. Asiakirjo-      ja lastensuojelulain (683/83) 26 §:n säännök-
5265: jen siirto edellyttäisi kuitenkin aina ottolap-    siä henkilön oikeudesta saada tietää, mitä
5266: sineuvonnan antajan suostumusta. Pykälän           hänestä on merkitty asiakirjoihin. Ehdotus
5267: toinen virke koskee sitä tilannetta, että otto-    täydentää myös yleisten asiakirjain julkisuu-
5268: lapsitoimisto tai palvelunantaja lopettaisi        desta annetun lain (83/51) ja henkilörekiste-
5269: toimintansa. Säännöksen mukaan ottolapsi-          rilain (471/87) yleisiä säännöksiä henkilön
5270: toimiston tai palvelunantajan olisi siirrettävä    oikeudesta saada tarkastaa itseään koskevat
5271: 1 momentissa tarkoitetut asiakirjat säilytettä-    tiedot asiakirjoissa tai rekistereissä.
5272: viksi sille kunnan sosiaalihuollon toimieli-          49 b §. Lakiin lisättäväksi ehdotetussa py-
5273: melle, jolle sosiaali- ja terveysministeriö        kälässä säädettäisiin vaitiolovelvollisuudesta.
5274: antaisi tehtäväksi ottaa vastaan asiakirjat.       Pykälän mukaan lapseksiottamisesta annetus-
5275: Tällöin 1 momentissa tarkoitetut tietyn otto-      sa laissa tarkoitettuja tehtäviä hoidettaessa
5276: lapsitoimiston tai palvelunantajan kaikki          saatujen ja laadittujen asiakirjojen salassapi-
5277: asiakirjat tulisivat yhtenä kokonaisuutena         dosta sekä tehtäviä haitavien vaitiolovelvol-
5278: siirrettäviksi sosiaali- ja terveysministeriön     lisuudesta on voimassa, mitä sosiaalihuollon
5279: määrääiDälle kunnan sosiaalihuollon toi-           asiakirjojen salassapidosta ja sosiaalihuollon
5280: mielimelle.                                        tehtäviä haitavien vaitiolovelvollisuudesta
5281:   Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä-        säädetään. Sosiaalihuoltolain 57 §:n mukaan
5282: väksi, että ottolapsella ja hänen huoltajanaan     kunnan ja valtion palveluksessa olevat, kun-
5283: sekä ottolapsen jälkeläisillä on oikeus tar-       nan luottamushenkilöt ja henkilöt, jotka
5284: peellisella tavalla ohjattuina saada tietoa 1 ja   muutoin osallistuvat järjestettyyn sosiaali-
5285: 2 momentissa tarkoitetuista asiakirjoista.         huollon toimintaan, eivät saa ilmaista henki-
5286: Tiedon antamisesta voidaan kieltäytyä, jos         lön yksityistä tai perheen salaisuutta, josta
5287: siitä voi aiheutua vaaraa ottolapsen ter-          he asemansa tai tehtäviensä perusteella ovat
5288: veydelle tai kehitykselle taikka jos tiedon        saaneet tietää.
5289: antaminen olisi muutoin vastoin ottolapsen            50 §. Edellä 10 §:n perusteluissa mainitus-
5290: etua tai vastoin muuta yksityistä etua. Ehdo-      ta syystä 50 §:n 2 momentissa käytetty sana
5291: tus liittyy Haagin sopimuksen 30 artiklan 2        "sosiaalilautakunnalle" ehdotetaan korvatta-
5292: kappaleeseen, jossa määrätään toimivaltais-        vaksi ilmaisulla "kunnan sosiaalihuollon toi-
5293: ten viranomaisten velvollisuudesta varmis-         mielimelle".
5294: taa, että lapsella tai hänen edustajanaan on          Uudessa kuntalaissa (365/95), joka tuli
5295: mahdollisuus tarpeellisella tavalla ohjattuna      voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1995, vuoden
5296: tutustua artiklan 1 kappaleessa tarkoitettuihin    1976 kuntalaissa olleet kuntainliittoa koske-
5297: tietoihin siltä osin kuin se on kyseisen valti-    vat säännökset on korvattu kuntayhtymää
5298: on lainsäädännön mukaan sallittua.                 koskevilla säännöksillä. Tämän vuoksi ehdo-
5299:   Momentissa turvattaisiin sekä ottolapselle       tetaan, että lapseksiottamisesta annetun lain
5300: että hänen huoltajalleen oikeus yhdessä tai        50 §:n 1 ja 2 momentissa käytetyn kuntain-
5301: erikseen saada tietoja ottolapsineuvonnan tai      liiton ja muun kuntayhtymän asemesta käy-
5302: kansainvälisen lapseksiottamispalvelun yh-         tetään ilmaisua "kuntayhtymä tai muut kun-
5303: teydessä syntyneistä asiakirjoista. Asiakir-       tien yhteenliittymät".
5304: joissa voi kuitenkin olla hyvin arkaluontoisia        V oimaantulo. Lapseksiottamisesta annetun
5305: tietoja sekä ottolapsesta että muista henki-       lain voimassa olevan 26 §:n mukaan lain 24
5306: löistä. Tämän vuoksi momenttiin on sisälly-        ja 25 §:n säännöksiä ei sovelleta, jos lapsek-
5307: tetty tiettyjä edellytyksiä, joiden nojalla tie-   siotettava ja lapseksiottajat ovat Suomen,
5308: tojen antamisesta voidaan kieltäytyä. Tämä         Islannin, Norjan, Ruotsin tai Tanskan kansa-
5309: ei kuitenkaan tarkoita sitä, etteikö esimerkik-    laisia ja lapseksiottajilla on kotipaikka jossa-
5310: si ottolapsi myöhemmässä vaiheessa toisen-         kin näistä valtioista. Lain 24 § koskee vel-
5311: laisissa olosuhteissa voisi saada näitä tietoja.   vollisuutta pyytää kansainvälistä lapseksiot-
5312: Viime kädessä ratkaisun tekeminen siitä,           tamispalvelua ja lain 25 § velvollisuutta ha-
5313:                                         HE 214/1995 vp                                       23
5314: 
5315: kea lupa lapseksiottamiseen. Esityksessä eh-         Lapseksiottamisesta annettuun lakiin ehdo-
5316: dotetaan, että 26 § kumottaisiin, jolloin lain     tetut muutokset edellyttävät eräitä muutoksia
5317: 24 ja 25 §:n säännökset tulisivat sovelletta-      myös Suomen kansainvälisten lapseksiotta-
5318: viksi myös edellä mainituissa tapauksissa.         misasioiden lautakunnasta annettuun asetuk-
5319: Jotta lain voimaan tulo ei aiheuttaisi hanka-      seen. Luonnos asetukseksi, jolla muutettai-
5320: lia tilanteita tapauksissa, joissa lapseksiotta-   siin lautakunnasta annettua asetusta, on esi-
5321: miseen tähtäävä menettely on aloitettu ny-         tyksen liitteenä.
5322: kyisten säännösten pohjalta, voimaantu-
5323: losäännöksen 2 momentissa ehdotetaan sää-          3.   Voimaantulo
5324: dettäväksi, että lain 24 ja 25 §:ää ei sovelle-
5325: ta, jos lapsi on sijoitettu lapseksiottajan          Laki ehdotetaan tulemaan voimaan samana
5326: luokse ennen lain voimaantuloa.                    ajankohtana, jolloin Haagin sopimus Suo-
5327:                                                    men ratifioitua tai hyväksyttyä sen tulee
5328: 2.   Tarkemmat säännökset ja                       Suomeen nähden voimaan. Sen vuoksi lain
5329:      määräykset                                    voimaantulosta ehdotetaan säädettäväksi ase-
5330:                                                    tuksella.
5331:   Lapseksiottamisesta annettuun lakiin ehdo-
5332: tetut muutokset edellyttävät lukuisia muu-           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
5333: toksia myös lapseksiottamisesta annettuun          kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
5334: asetukseen. Tarkoituksena onkin antaa koko-        tus:
5335: naan uusi asetus lapseksiottamisesta. Esityk-
5336: sen liitteenä on luonnos asetukseksi lapsek-
5337: siottamisesta.
5338: 
5339: 
5340: 
5341:                                             Laki
5342:                         lapseksiottamisesta annetun lain muuttamisesta
5343:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5344:   kumotaan lapseksiottamisesta 8 päivänä helmikuuta 1985 annetun lain (153/85) 22 ja 26 §,
5345: näistä 22 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 27 päivänä marraskuuta 1992 annetulla
5346: lailla (11 01192),
5347:   muutetaan 10 §:n 1 momentti, 14 §:n 2 momentti, 17 §:n 2 momentti, 18 §:n 1 momentin
5348: 3 kohta ja 2 momentti, 19 §, 20 §:n 2 momentti, 21, 24 ja 25 §, 27 §:n 1, 2 ja 4 momentti,
5349: 28 §, 29 §:n 3 momentti, 34 §:n 1, 2 ja 4 momentti, 38 §, 41 §:n 1 momentti, 42 §:n 1 mo-
5350: mentti, 43 § sekä 50 §:n 1 ja 2 momentti,
5351:   sellaisina kuin niistä ovat 17 §:n 2 momentti, 28 §sekä 50 §:n 1 ja 2 momentti mainitussa
5352: 27 päivänä marraskuuta 1992 annetussa laissa ja 21 § osittain muutettuna mainitulla lailla,
5353: sekä
5354:   lisätään 20 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 27 päivänä marras-
5355: kuuta 1992 annetulla lailla, uusi 3 momentti, lakiin uusi 41 a, 42 aja 42 b §, 7 lukuun uusi
5356: 47 a § ja sen edelle uusi väliotsikko sekä lakiin uusi 49 aja 49 b § seuraavasti:
5357:                      10 §                          kemmat säännökset suostumuksen vastaanot-
5358:   Vanhempien suostumus lapseksiottamiseen          tamisesta annetaan asetuksella.
5359: on annettava sosiaalihuoltolain 6 §:ssä
5360: (736/92) tarkoitetulle kunnan määräämälle
5361: toimielimelle (kunnan sosiaalihuollon toi-                             14 §
5362: mielin) tai 3 luvussa tarkoitetulle ottolapsi-
5363: toimistolle. Ulkomailla suostumus on annet-          Jos lapsen aikaisempi vanhempi ennen
5364: tava sille, joka ulkoasiainhallinnosta annetun     lapseksiottamista on sopimuksella sitoutunut
5365: lain (1164/87) 6 §:n mukaan voi suorittaa          tai tuomiostuimen päätöksellä velvoitettu
5366: julkiselle notaarille kuuluvia tehtäviä, tai       suorittamaan elatusapua lapselle, hän vapau-
5367: 36 §:n 1 momentissa säädetyllä tavalla. Tar-       tuu lapseksiottamisen jälkeen erääntyvien
5368: 24                                     HE 214/1995 vp
5369: 
5370: elatusapuerien maksamisesta. Jos elatusapu        kusviranomaisena.
5371: on vahvistettu suoritettavaksi kertamaksuna,        Lapseksiottamisasioiden lautakunnan ko-
5372: vanhempi vapautuu suorittamasta elatusapua,       koonpanosta, asettamisesta ja tehtävistä sää-
5373: jos sitä ei ole maksettu ennen lapseksiotta-      detään tarkemmin asetuksella.
5374: mista.
5375:                                                                         21 §
5376:                      17 §                           Kansainvälistä lapseksiottamispalvelua an-
5377:                                                   tavat Suomessa ne kuntien sosiaalihuollon
5378:   Ottolapsineuvontaa antavat kuntien sosiaa-      toimielimet ja muut yhteisöt, jotka ovat saa-
5379: lihuollon toimielimet sekä ottolapsitoimistot,    neet sosiaali- ja terveysministeriön luvan
5380: jotka ovat saanet sosiaali- ja terveysministe-    tähän toimintaan (palvelunantajat).
5381: riön luvan harjoittaa ottolapsineuvontaa.           Palvelunantaja huolehtii Haagin sopimuk-
5382:                                                   sen III luvussa tarkoitettuna valtuutettuna
5383:                    18 §                           toimielimenä niistä sopimuksessa edellyte-
5384:   Ottolapsineuvontaa annettaessa on:              tyistä tehtävistä, jotka lailla, asetuksella tai
5385:                                                   sosiaali- ja terveysministeriön päätöksellä on
5386:   3) seurattava sijoituksen onnistumista lap-     sille uskottu.
5387: sen etua silmällä pitäen ja, jos sijoitus epä-      Palvelunantaja saa toimia yhteistyössä ai-
5388: onnistuu, ryhdyttävä tarvittaviin toimenpitei-    noastaan sellaisen ulkomailla vastaavassa
5389: siin lapsen edun suojaamiseksi; sekä              palvelutehtävässä työskentelevän viranomai-
5390:                                                   sen, järjestön tai muun toimielimen kanssa,
5391:   Ottolapsineuvontaa annettaessa ottolapsi-       jonka lapseksiottamisasioiden lautakunta on
5392: toimiston on hankittava asianomaiselta kun-       hyväksynyt (ulkomainen palvelunantaja).
5393: nan sosiaalihuollon toimielimeitä lausunto        Lautakunta voi peruuttaa hyväksymisen, jos
5394: lapsen sekä lapseksiottajan olosuhteista.         siihen havaitaan olevan syytä.
5395:                                                     Palvelunautajan tehtävistä säädetään tar-
5396:                       19 §                        kemmin asetuksella.
5397:   Kansainvälisen       lapseksiottamispalvelun
5398: tarkoituksena on:                                                     24 §
5399:   1) välittää lapseksiottaja, jolla on asuin-       Jos joku, jolla on Suomessa asuinpaikka,
5400: paikka Suomessa, sellaiselle alle 18-vuoti-       aikoo ottaa ottolapseksi alle 18-vuotiaan lap-
5401: aalle lapselle, jolla on asuinpaikka vieraassa    sen, jolla on asuinpaikka vieraassa valtiossa,
5402: valtiossa ja joka tarvitsee ottovanhemmat;        hänen on pyydettävä kansainvälistä lapsek-
5403:   2) avustaa lapseksiottamisen vahvistami-        siottamispalvelua palvelunantajalta.
5404: seen liittyvissä toimenpiteissä; sekä
5405:   3) auttaa ja tukea lasta ja ottovanhempia,                            25 §
5406: tarvittaessa myös sen jälkeen kun ottolap-          Lapseksiottajan on haettava lapseksiotta-
5407: sisuhde on vahvistettu.                           misasioiden lautakunnan lupa ennen kuin
5408:   Kansainvälinen lapseksiottamispalvelu voi       lapseksiottaminen vahvistetaan Suomessa tai
5409: myös välittää alle 18-vuotiaalle lapselle, jol-   ulkomailla, jos:
5410: la on asuinpaikka Suomessa ja joka tarvitsee        1) lapseksiottajalla on asuinpaikka Suo-
5411: ottovanhemmat, lapseksiottajan, jolla on          messa ja alle 18-vuotiaalla lapseksiotettaval-
5412: asuinpaikka vieraassa valtiossa, jos tällainen    la on asuinpaikka vieraassa valtiossa; tai
5413: lapseksiottaminen on lapsen edun mukainen.          2) lapseksiottajalla on asuinpaikka vieraas-
5414:                                                   sa valtiossa ja alle 18-vuotiaalla lapseksiotet-
5415:                      20 §                         tavana on asuinpaikka Suomessa.
5416:   Erityisenä asiantuntijaviranomaisena on                             27 §
5417: sosiaali- ja terveysministeriön alainen Suo-        Lapseksiottamisasioiden lautakunta voi
5418: men kansainvälisten lapseksiottamisasioiden       myöntää luvan lapseksiottamiseen 25 §:n 1
5419: lautakunta (lapseksiottamisasioiden lautakun-     kohdassa tarkoitetussa tapauksessa, jos 1-
5420: ta). Se toimii myös Haagissa 29 päivänä           7 §:ssä säädetyt lapseksiottamisen edellytyk-
5421: toukokuuta 1993 lasten suojelusta ja yhteis-      set ovat olemassa ja kansainvälistä lapsek-
5422: työstä kansainvälisissä lapseksiottamisasiois-    siottamispalvelua on annettu siten kuin 19
5423: sa tehdyn yleissopimuksen (Haagin sopimus)        -24 §:ssä säädetään.
5424: 6 artiklan 1 kappaleessa tarkoitettuna kes-         Lapseksiottamisasioiden lautakunta voi
5425:                                         HE 214/1995 vp                                         25
5426: 
5427: myöntää luvan 25 §:n 2 kohdassa tarkoite-          viranomaiset, jossa lapseksiottajilla tai lap-
5428: tussa tapauksessa, jos 1 - 11 §:ssä säädetyt       seksiotettavana on asuin- tai kotipaikka, ei-
5429: lapseksiottamisen edell~tykset ovat ol.ema~sa      vät ole toimivaltaisia käsittelemään asiaa tai
5430: ja lautakunnalle on esitetty lapsekswttaJan        hakemuksen tutkimiselle Suomessa on muu
5431: asuinpaikkavaltion toimivaltaisen viranomai-       painava peruste.
5432: sen tai muun toimivaltaisen toimielimen an-
5433: tama lausunto lapseksiottajasta ja hänen olo-        Jos edellä tarkoitetuissa tapauksissa ei ole
5434: suhteistaan sekä selvitys siitä, että hänet on     29 §:n 1 momentin mukaan laillista tuomi-
5435: todettu kelpoiseksi ja sopivaksi ottovanhem-       oistuinta, lapseksiottamisen vahvistamista
5436: maksi, että hänelle on annettu tarvittavaa         koskeva asia käsitellään Helsingin käräjäoi-
5437: neuvontaa sekä että lapsella on lupa päästä        keudessa.
5438: lapseksiottajan asuinpaikkavaltioon ja asua
5439: siellä pysyvästi.                                                       38 §
5440:                                                      Jollei 2 momentista muuta johdu, vieraassa
5441:   Lupa on voimassa määräajan, jota ei voida        valtiossa tapahtunut lapseksiottaminen on
5442: määrätä kahta vuotta pidemmäksi. Lautakun-         ilman eri toimenpidettä pätevä Suomessa,
5443: ta voi hakemuksesta pidentää luvan voimas-         jos kummallakin lapseksiottajalla on lapsek-
5444: saoloaikaa enintään kahdella vuodella kerral-      siottamisen ajankohtana ollut asuin- tai koti-
5445: laan saatuaan palvelunantajan sekä kunnan          paikka sanotussa valtiossa tai tämän valtion
5446: sosiaalihuollon toimielimen tai ottolapsitoi-      kansalaisuus taikka jos lapseksiottaminen on
5447: miston lausunnon asiasta. Luvan voimassa-          pätevä siinä valtiossa, jossa lapseksiottajilla
5448: olo lakkaa, jos lasta ei ole luvassa asetetussa    on lapseksiottamisen ajankohtana ollut
5449: määräajassa sijoitettu lapseksiottajan luokse      asuin- tai kotipaikka.
5450: tai jos lapsi sijoituksen epäonnistumisen            Vieraassa valtiossa tapahtunut lapseksiotta-
5451: vuoksi otetaan pois lapseksiottajan luota.         minen, johon on ollut haettava 25 §:ssä tar-
5452:                                                    koitettu lupa, on ilman eri toimenpidettä pä-
5453:                      28 §                          tevä Suomessa vain, jos lupa on myönnetty.
5454:   Lapsen vanhemman, joka aikoo antaa ala-            Haagin sopimuksen osapuolena olevassa
5455: ikäisen lapsensa ottolapseksi, tai henkilön,       vieraassa valtiossa vahvistettu ja siellä Haa-
5456: joka aikoo ottaa alaikäisen lapsen ottolap-        gin sopimuksen mukaiseksi varmennettu
5457: seksi, on pyydettävä ottolapsineuvonnan jär-       lapseksiottaminen on 1 ja 2 momentin estä-
5458: jestämistä kotikuntansa sosiaalihuollon toi-       mättä ilman eri toimenpidettä pätevä Suo-
5459: mielimeitä tai sosiaali- ja terveysministeriön     messa.
5460: luvan saaneelta ottolapsitoimistolta.                Vieraassa valtiossa tapahtunut lapseksiotta-
5461:                                                    minen, joka ei 1-3 momentin nojalla ole
5462:                       29 §                         pätevä Suomessa, on täällä pätevä vain, jos
5463:                                                    Helsingin hovioikeus on vahvistanut sen.
5464:   Ennen kuin alaikäisen lapseksiottamista
5465: koskeva asia otetaan tuomioistuimessa tutkit-                            41 §
5466: tavaksi, hakijan, jolla on asuinpaikka Suo-          Helsingin hovioikeus voi vahvistaa vie-
5467: messa, tulee esittää tuomioistuimelle selvitys     raassa valtiossa tapahtuneen lapseksiottami-
5468: siitä, että ottolapsineuvontaa on annettu siten    sen päteväksi, jos jommallakummalla lap-
5469: kuin 16-18 ja 28 §:ssä säädetään. Jos ky-          seksiottajalla tai lapseksiotettavalla on lap-
5470: seessä on 25 §:ssä tarkoitettu lapseksiotta-       seksiottamisen ajankohtana ollut asuin- tai
5471: minen, hakijan on selvitettävä, että lupa on       kotipaikkansa taikka kansalaisuutensa perus-
5472: myönnetty.                                         teella sellainen yhteys siihen valtioon, jossa
5473:                                                    lapseksiottaminen on tapahtunut, että sen
5474:                        34 §                        viranomaisilla voidaan katsoa olleen riittävä
5475:    Lapseksiottamisen vahvistamista koskeva         aihe ottaa asia tutkittavaksi.
5476:  hakemus tutkitaan Suomessa, jos lapseksiot-
5477:  tajilla tai lapseksiotettavana on täällä asuin-
5478:  paikka.
5479:    Lapseksiottamisen vahvistamista koskeva                          41 a §
5480:  hakemus voidaan tutkia Suomessa myös, jos          Vaikka lapseksiottaminen olisi 38 §:n 1
5481:  lapseksiotettava tai jompi~ump! lapseksio~ta­     momentin nojalla katsottava päteväksi Suo-
5482:  jista on Suomen kansalamen Ja sen valtiOn         messa, Helsingin hovioikeus voi hakemuk-
5483: 
5484: 
5485:   351484N
5486: 26                                    HE 214/1995 vp
5487: 
5488: sesta vahvistaa, että lapseksiottaminen tun-     että lapseksiottaminen on tapahtunut Haagin
5489: nustetaan Suomessa.                              sopimuksen mukaisesti.
5490:   Mitä 1 momentissa säädetään, koskee              Tuomioistuin voi pyytää 1 momentissa
5491: myös ottolapsisuhteen purkamista, joka           tarkoitetussa asiassa lapseksiottamisasioiden
5492: 39 §:n 1 momentin nojalla olisi katsottava       lautakunnan lausunnon.
5493: päteväksi Suomessa.
5494:                                                                      8 luku
5495:                     42 §
5496:   Edellä 38 §:n 4 momentissa, 39 §:n 2 mo-                   Erinäisiä säännöksiä
5497: mentissa ja 41 a §:ssä sekä jäljempänä 42
5498: b §:ssä tarkoitettua vahvistamista koskeva                            49 a §
5499: hakemus tehdään Helsingin hovioikeudelle.           Kunnan sosiaalihuollon toimielimen, otto-
5500:                                                  lapsitoimiston ja palvelunantajan on säilytet-
5501:                                                  tävä ottolapsineuvonnan tai kansainvälisen
5502:                   42 a §                         lapseksiottamispalvelun yhteydessä tehdyt tai
5503:   Jos lapseksiottaminen on varmennettu           vastaanotetut ottolasta, hänen vanhempiaan
5504: Haagin sopimuksen mukaiseksi, lapseksiotta-      ja ottovanhempiaan koskevat asiakirjat vä-
5505: misella on ainakin ne oikeusvaikutukset,         hintään 100 vuotta niiden laatimisesta.
5506: joista Haagin sopimuksen 26 artiklan 1 kap-        Palvelunantaja voi siirtää 1 momentissa
5507: paleessa määrätään.                              tarkoitetut asiakirjat sen kunnan sosiaalihuol-
5508:                                                  lon toimielimen tai ottolapsitoimiston säily-
5509:                    42 b §                        tettäviksi, joka on antanut asiassa ottolapsi-
5510:   Jos lapseksiottaminen on vahvistettu Haa-      neuvontaa, jos toimielin tai ottolapsitoimisto
5511: gin sopimuksen osapuolena olevassa vieraas-      suostuu siihen. Jos ottolapsitoimisto tai pal-
5512: sa valtiossa ja siellä varmennettu Haagin        velunantaja lopettaa tässä laissa tarkoitetun
5513: sopimuksen mukaiseksi ja lapseksiottaminen       toimintansa, 1 momentissa tarkoitetut asia-
5514: ei tuon valtion oikeusjärjestyksen mukaan        kirjat on siirrettävä sen kunnan sosiaalihuol-
5515: ole johtanut lapsen ja vanhemman välisen         lon toimielimen säilytettäviksi, jolle sosiaali-
5516: oikeudellisen suhteen lakkaamiseen, Helsin-      ja terveysministeriö antaa tehtäväksi ottaa
5517: gin hovioikeus voi ottovanhempien tai lap-       vastaan asiakirjat.
5518: sen hakemuksesta vahvistaa lapseksiottami-         Ottolapsella ja hänen huoltajanaan sekä
5519: sen sellaiseksi lapseksiottamiseksi, jonka       ottolapsen jälkeläisillä on oikeus tarpeellisel-
5520: vaikutuksena on lapsen ja hänen aikaisempi-      la tavalla ohjattuina saada tietoja 1 ja 2 mo-
5521: en vanhempiensa välisen oikeussuhteen lak-       mentissa tarkoitetuista asiakirjoista. Tietojen
5522: kaaminen. Edellytyksenä on lisäksi, että         antamisesta voidaan kuitenkin kieltäytyä, jos
5523: Haagin sopimuksen 4 artiklan c ja d kohdas-      tietojen antamisesta voi aiheutua vaaraa otto-
5524: sa tarkoitetut suostumukset on annettu tai       lapsen terveydelle tai kehitykselle taikka jos
5525: annetaan tällaiseen lapseksiottamiseen.          tietojen antaminen olisi muutoin vastoin ot-
5526:                                                  tolapsen etua tai muuta yksityistä etua.
5527:                       43 §
5528:   Edellä 38 §:n 1 ja 3 momentissa tarkoitet-                         49 b §
5529: tua lapseksiottamista sekä 39 §:n 1 momen-         Tässä laissa tarkoitettuja tehtäviä hoidetta-
5530: tissa tarkoitettua ottolapsisuhteen purkamista   essa saatujen ja laadittujen asiakirjojen salas-
5531: ei tule katsoa Suomessa päteväksi eikä hovi-     sapidosta sekä tehtäviä haitavien vaitiolovel-
5532: oikeuden tule vahvistaa lapseksiottamista tai    vollisuudesta on voimassa, mitä sosiaalihuol-
5533: ottolapsisuhteen purkamista 41 §:n tai 41        lon asiakirjojen salassapidosta ja sosiaali-
5534: a §:n nojalla päteväksi, jos tämä johtaisi       huollon tehtäviä haitavien vaitiolovelvolli-
5535: Suomen oikeusjärjestyksen perusteiden vas-       suudesta säädetään.
5536: taiseen tulokseen.
5537:                                                                        50§
5538:      V annentaminen Haagin sopimuksen              Sosiaali- ja terveysministeriö voi hake-
5539:                 mukaiseksi                       muksesta myöntää luvan ottolapsitoimiston
5540:                                                  ylläpitämiseen kuntayhtymälle tai muulle
5541:                   47 a §                         kuntien yhteenliittymälle taikka Suomessa
5542:   Tuomioistuin, joka on vahvistanut lapsek-      rekisteröidy lle yhdistykselle.
5543: siottamisen, voi hakemuksesta varmentaa,           Sosiaali- ja terveysministeriö voi, hankittu-
5544:                                       HE 214/1995 vp                                         27
5545: 
5546: aan asiasta ensin lapseksiottamisasioiden         Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
5547: lautakunnan lausunnon, myöntää luvan kan-       ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
5548: sainvälisen lapseksiottamispalvelun antami-     toimenpiteisiin. Jos lapsi on sijoitettu lapsek-
5549: seen kunnan sosiaalihuollon toimielimelle,      siottajien luokse ennen tämän lain voimaan-
5550: kuntayhtymälle tai muulle kuntien yhteenliit-   tuloa, lain 24 ja 25 §:ää ei sovelleta, mikäli
5551: tymälle taikka Suomessa rekisteröidylle yh-     lapseksiotettava ja lapseksiottajat ovat Suo-
5552: distykselle.                                    men, Islannin, Norjan, Ruotsin tai Tanskan
5553:                                                 kansalaisia ja lapseksiottajiiia on kotipaikka
5554:                                                 jossakin näistä valtioista.
5555:   Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
5556: dettävänä ajankohtana.
5557: 
5558: 
5559:     Helsingissä 12 päivänä tammikuuta 1996
5560: 
5561:                                    Tasavallan Presidentti
5562: 
5563: 
5564: 
5565: 
5566:                                   MARTTI AHTISAARI
5567: 
5568: 
5569: 
5570: 
5571:                                                              Oikeusministeri Sauli Niinistö
5572: 28                                     HE 214/1995 vp
5573: 
5574:                                                                                         Liite 1
5575: 
5576: 
5577: 
5578: 
5579:                                             Laki
5580:                        lapseksiottamisesta annetun lain muuttamisesta
5581:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5582:   kumotaan lapseksiottamisesta 8 päivänä helmikuuta 1985 annetun lain (153/85) 22 ja 26 §,
5583: näistä 22 §,sellaisena kuin se on osittain muutettuna 27 päivänä marraskuuta 1992 annetulla
5584: lailla (1101/92),
5585:   muutetaan 10 §:n 1 momentti, 14 §:n 2 momentti, 17 §:n 2 momentti, 18 §:n 1 momentin
5586: 3 kohta ja 2 momentti, 19 §, 20 §:n 2 momentti, 21, 24 ja 25 §, 27 §:n 1, 2 ja 4 momentti,
5587: 28 §, 29 §:n 3 momentti, 34 §:n 1, 2 ja 4 momentti, 38 §, 41 §:n 1 momentti, 42 §:n 1 mo-
5588: mentti, 43 § sekä 50 §:n 1 ja 2 momentti,
5589:   sellaisina kuin niistä ovat 17 §:n 2 momentti, 28 § sekä 50 §:n 1 ja 2 momentti mainitussa
5590: 27 päivänä marraskuuta 1992 annetussa laissa ja 21 § osittain muutettuna mainitulla lailla,
5591: sekä
5592:   lisätään 20 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 27 päivänä marras-
5593: kuuta 1992 annetulla lailla, uusi 3 momentti, lakiin uusi 41 a, 42 aja 42 b §, 7 lukuun uusi
5594: 47 a § ja sen edelle uusi väliotsikko sekä lakiin uusi 49 aja 49 b § seuraavasti:
5595: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
5596:                      10 §                                              10 §
5597:   Vanhempien suostumus lapseksiottamiseen           Vanhempien suostumus lapseksiottamiseen
5598: on annettava sosiaalilautakunnalle tai 3 lu-      on annettava sosiaalihuoltolain 6 §:ssä
5599: vussa tarkoitetulle ottolapsitoimistolle. Ulko-   (736192) tarkoitetulle kunnan määräämälle
5600: mailla suostumus on annettava sille, joka         toimielimelle (kunnan sosiaalihuollon toi-
5601: ulkoasiainhallinnosta annetun lain (1129177)      mielin) tai 3 luvussa tarkoitetulle ottolapsi-
5602: 16 §:n mukaan voi suorittaa julkiselle notaa-     toimistolle. Ulkomailla suostumus on annet-
5603: rille kuuluvia tehtäviä, tai 36 §:n 1 momen-      tava sille, joka ulkoasiainhallinnosta annetun
5604: tissa säädetyllä tavalla. Tarkemmat säännök-      lain (1164/87) 6 §:n mukaan voi suorittaa
5605: set suostumuksen vastaanottamisesta anne-         julkiselle notaarille kuuluvia tehtäviä, tai
5606: taan asetuksella.                                 36 §:n 1 momentissa säädetyllä tavalla. Tar-
5607:                                                   kemmat säännökset suostumuksen vastaanot-
5608:                                                   tamisesta annetaan asetuksella.
5609: 
5610:                                               14 §
5611:   Jos lapsen aikaisempi vanhempi ennen              Jos lapsen aikaisempi vanhempi ennen
5612: lapseksiottamista on sosiaalilautakunnan          lapseksiottamista on sopimuksella sitoutunut
5613: vahvistamalla sopimuksella sitoutunut tai         tai tuomioistuimen päätöksellä velvoitettu
5614: tuomioistuimen päätöksellä velvoitettu suo-       suorittamaan elatusapua lapselle, hän vapau-
5615: rittamaan elatusapua lapselle, vapautuu hän       tuu lapseksiottamisen jälkeen erääntyvien
5616: lapseksiottamisen jälkeen erääntyvien ela-        elatusapuerien maksamisesta. Jos elatusapu
5617: tusapuerien maksamisesta. Jos elatusapu on        on vahvistettu suoritettavaksi kertamaksuna,
5618: vahvistettu suoritettavaksi kertamaksuna,         vanhempi vapautuu suorittamasta elatusapua,
5619: vapautuu vanhempi suorittamasta elatusapua,       jos sitä ei ole maksettu ennen lapseksiotta-
5620: jos sitä ei ole maksettu ennen lapseksiotta-      mista.
5621: mista.
5622:                                        HE 214/1995 vp                                         29
5623: 
5624: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
5625: 
5626:                                               17 §
5627: 
5628:   Ottolapsineuvontaa antavat sosiaalilauta-         Ottolapsineuvontaa antavat kuntien sosiaa-
5629: kunnat sekä ottolapsitoimistot, jotka ovat        lihuollon toimielimet sekä ottolapsitoimistot,
5630: saaneet sosiaali- ja terveysministeriön luvan     jotka ovat saaneet sosiaali- ja terveysminis-
5631: harjoittaa ottolapsineuvontaa.                    teriön luvan harjoittaa ottolapsineuvontaa.
5632: 
5633:                                             18 §
5634:                            Ottolapsineuvontaa annettaessa on:
5635: 
5636: 
5637:   3) seurattava sijoituksen onnistumista lap-       3) seurattava sijoituksen onnistumista lap-
5638: sen etua silmällä pitäen; sekä                    sen etua silmällä pitäen ja, jos sijoitus epä-
5639:                                                   onnistuu, ryhdyttävä tarvittaviin toimenpitei-
5640:                                                   siin lapsen edun suojaamiseksi; sekä
5641:   Ottolapsineuvontaa annettaessa ottolapsi-         Ottolapsineuvontaa annettaessa ottolapsi-
5642: toimiston on hankittava asianomaiselta sosi-      toimiston on hankittava asianomaiselta kun-
5643: aalilautakunnalta lausunto lapsen sekä lap-       nan sosiaalihuollon toimielimeitä lausunto
5644: seksiottajan olosuhteista.                        lapsen sekä lapseksiottajan olosuhteista.
5645:                      19 §                                              19 §
5646:   Kansainvälisen      lapseksiottamispalvelun       Kansainvälisen      lapseksiottamispalvelun
5647: tarkoituksena on välittää lapseksiottaja, jolla   tarkoituksena on:
5648: on kotipaikka Suomessa, ulkomailla olevalle         1) välittää lapseksiottaja, jolla on asuin-
5649: alle 18-vuotiaalle lapselle, joka tarvitsee ot-   paikka Suomessa, sellaiselle alle 18-vuotiaal-
5650: tovanhemmat. Lapseksiottamispalvelun tar-         le lapselle, jolla on asuinpaikka vieraassa
5651: koituksena on lisäksi avustaa lapseksiottami-     valtiossa ja joka tarvitsee otto vanhemmat;
5652: sen vahvistamiseen liittyvissä toimenpiteissä.      2) avustaa lapseksiottamisen vahvistami-
5653:   Kansainvälinen lapseksiottamispalvelu aut-      seen liittyvissä toimenpiteissä; sekä
5654: taa ja tukee lasta ja ottovanhempia tarvitta-       3) auttaa ja tukea lasta ja ottovanhempia,
5655: essa myös sen jälkeen kun ottolapsisuhde on       tarvittaessa myös sen jälkeen kun ottolap-
5656: vahvistettu.                                      sisuhde on vahvistettu.
5657:                                                     Kansainvälinen lapseksiottamispalvelu voi
5658:                                                   myös välittää alle 18-vuotiaalle lapselle, jol-
5659:                                                   la on asuinpaikka Suomessa ja joka taJVitsee
5660:                                                   ottovanhemmat, lapseksiottajan, jolla on
5661:                                                   asuinpaikka vieraassa valtiossa, jos tällainen
5662:                                                   lapseksiottaminen on lapsen edun mukainen.
5663: 
5664:                                               20 §
5665: 
5666:   Erityisenä asiantuntijaviranomaisena toimii       Erityisenä asiantuntijaviranomaisena on
5667: sosiaali- ja terveysministeriön alainen Suo-      sosiaali- ja terveysministeriön alainen Suo-
5668: men kansainvälisten lapseksiottamisasioiden       men kansainvälisten lapseksiottamisasioiden
5669: lautakunta (lapseksiottamisasioiden lautakun-     lautakunta (lapseksiottamisasioiden lautakun-
5670: ta). Sen kokoonpanosta, asettamisesta ja teh-     ta). Se toimii myös Haagissa 29 päivänä
5671: tävistä säädetään tarkemmin asetuksella.          toukokuuta 1993 lasten suojelusta ja yhteis-
5672:                                                   työstä kansainvälisissä lapseksiottamisasiois-
5673:                                                   sa tehdyn yleissopimuksen (Haagin sopimus)
5674:                                                   6 artiklan 1 kappaleessa tarkoitettuna kes-
5675:                                                   kusviranomaisena
5676: 30                                       HE 214/1995 vp
5677: 
5678: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
5679: 
5680:                                                       Lapseksiottam isasioiden lautakunnan ko-
5681:                                                     koonpanosta, asettamisesta ja tehtävistä sää-
5682:                                                     detään tarkemmin asetuksella
5683:                     21 §                                                  21 §
5684:   Kansainvälistä lapseksiottamispalvelua an-          Kansainvälistä lapseksiottamispalvelua an-
5685: tavat Suomessa ne sosiaalilautakunnat ja            tavat Suomessa ne kuntien sosiaalihuollon
5686: yhteisöt, jotka ovat saaneet sosiaali- ja ter-      toimielimet ja muut yhteisöt, jotka ovat saa-
5687: veysministeriön luvan tähän toimintaan (pal-        neet sosiaali- ja terveysministeriön luvan
5688: velunantajat).                                      tähän toimintaan (palvelunantajat).
5689:   Suomalainen palvelunantaja saa toimia               Palvelunantaja huolehtii Haagin sopimuk-
5690: yhteistyössä ainoastaan sellaisen ulkomailla        sen III luvussa tarkoitettuna valtuutettuna
5691: vastaavassa palvelutehtävässä työskentelevän        toimielimenä niistä sopimuksessa edellyte-
5692: viranomaisen, järjestön tai muun toimieli-          tyistä tehtävistä, jotka lailla, asetuksella tai
5693: men kanssa, jonka lapseksiottamisasioiden           sosiaali- ja terveysministeriön päätöksellä on
5694: lautakunta on hyväksynyt (ulkomainen pal-           sille uskottu.
5695: velunantaja).                                         Palvelunantaja saa toimia yhteistyössä ai-
5696:                                                     noastaan sellaisen ulkomailla vastaavassa
5697:                                                     palvelutehtävässä työskentelevän viranomai-
5698:                                                     sen, järjestön tai muun toimielimen kanssa,
5699:                                                     jonka lapseksiottamisasioiden lautakunta on
5700:                                                     hyväksynyt (ulkomainen palvelunantaja).
5701:                                                     Lautakunta voi peruuttaa hyväksymisen, jos
5702:                                                     siihen havaitaan olevan syytä.
5703:                                                       Palvelunautajan tehtävistä säädetään tar-
5704:                                                     kemmin asetuksella.
5705: 
5706:                       22 §                                              22 §
5707:   Palvelunantajan tehtävänä on:                       (kumotaan, ks. liitteessä 2 olevan asetus-
5708:   1) toimia 19 §:ssä säädetyssä tarkoitukses-       luonnoksen 10 §)
5709: sa yhteistyössä ulkomaisten palvelunantajien
5710: kanssa;
5711:   2) antaa tietoja kansainvälisen lapseksiotta-
5712: misen edellytyksistä henkilölle, joka aikoo
5713: ottaa ulkomailla olevan alle 18-vuotiaan lap-
5714: sen ottolapseksi;
5715:   3) huolehtia siitä, että lapseksiottaja pyytää
5716: ottolapsineuvonnan järjestämistä siten kuin
5717: 28 §:ssä säädetään;
5718:   4) avustaa lapseksiottajaa kansainvälisessä
5719: lapseksiottamisessa tarvittavien asiakirjojen
5720: ja todistusten hankkimisessa ja käännättämi-
5721: sessä;
5722:    5) huolehtia tarvittavien asiakirjojen lähet-
5723: tämisestä ulkomaille;
5724:    6) avustaa lapsen Suomeen siirtymiseen
5725: liittyvissä toimenpiteissä;
5726:    7) huolehtia siitä, että lapseksiottaja viivy-
5727: tyksettä ryhtyy toimenpiteisiin lapseksiotta-
5728: misen vahvistamiseksi;
5729:    8) välittää lapseksiottajalta 23 §:n 2 mo-
5730:  mentin nojalla perityt maksut ulkomaille;
5731:                                         HE 214/1995 vp                                          31
5732: 
5733: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
5734: 
5735:   9) ilmoittaa lapseksiottamisen vahvistami-
5736: sesta Suomessa ulkomaiselle palvelunantajal-
5737: le-
5738:   '1 0) ilmoittaa ulkomailla vahv istetusta lap-
5739: seksiottamisesta lapseksiottamisasioiden lau-
5740: takunnalle ja väestörekisterikeskukselle; sekä
5741:    11) huolehtia muista sosiaali- ja teroeysmi-
5742: nisteriön antamista tehtävistä.
5743:                     24 §                                               24 §
5744:   Henkilön, joka aikoo ottaa ulkomailla ole-         Jos joku, jolla on Suomessa asuinpaikka,
5745: van alle 18-vuotiaan lapsen ottolapseksi, on       aikoo ottaa ottolapseksi alle 18-vuotiaan lap-
5746: pyydettävä kansainvälistä lapseksiottamispal-      sen, jolla on asuinpaikka vieraassa valtiossa,
5747: velua palvelunantajalta.                           hänen on pyydettävä kansainvälistä lapsek-
5748:                                                    siottamispalvelua palvelunantajalta.
5749:                    25 §                                                  25 §
5750:   Ennen kuin lapseksiottaminen vahvistetaan          Lapseksialtajan on haettava lapseksiotta-
5751: Suomessa tai ulkomailla, on lapseksiottajan,       misasioiden lautakunnan lupa ennen kuin
5752: jolla on kotipaikka Suomessa, haettava lap-        lapseksiottaminen vahvistetaan Suomessa tai
5753: seksiottamiseen lapseksiottamisasioiden lau-       ulkomailla, jos:
5754: takunnan lupa, jos lapseksiotettava on alle          1) lapseksiottajalla on asuinpaikka Suo-
5755: 18-vuotias eikä tällä ole kotipaikkaa Suo-         messa ja alle /8-vuotiaalla lapseksiotettaval-
5756: messa.                                             ta on asuinpaikka vieraassa valtiossa; tai
5757:                                                      2) lapseksiottajalla on asuinpaikka vieraas-
5758:                                                    sa valtiossa ja alle 18-vuotiaalla lapseksiotet-
5759:                                                    tavalta on asuinpaikka Suomessa.
5760:   Kun lapseksiottaminen vahvistetaan ulko-
5761: mailla, on lapseksiottajan ennen vahvista-
5762: mista haettava lapseksiottamisasioiden lauta-
5763: kunnan lupa, jos alle 18-vuotiaalla lapsek-
5764: siotettavana on kotipaikka Suomessa.
5765:                     26 §
5766:   Jos lapseksiotettava ja lapseksiottajat ovat       (kumotaan)
5767: Suomen, Islannin, Nmjan, Ruotsin tai Tans-
5768: kan kansalaisia ja lapseksiottajilla on koti-
5769: paikka jossakin näistä valtioista, 24 ja
5770: 25 §:n säännöksiä ei sovelleta.
5771:                     27 §                                               27 §
5772:   Lapseksiottamisasioiden lautakunta voi             Lapseksiottamisasioiden lautakunta voi
5773: myöntää luvan lapseksiottamiseen 25 §:n 1          myöntää luvan lapseksiottamiseen 25 §:n 1
5774: momentissa tarkoitetussa tapauksessa, jos          kohdassa tarkoitetussa tapauksessa, jos
5775: 1-7 § :ssä säädetyt lapseksiottamisen edel-        1-7 §:ssä säädetyt lapseksiottamisen edelly-
5776: lytykset ovat olemassa ja kansainvälistä lap-      tykset ovat olemassa ja kansainvälistä lap-
5777: seksiottamispalvelua on annettu siten kuin         seksiottamispalvelua on annettu siten kuin
5778: 19-24 §:ssä on säädetty.                           19-24 §:ssä säädetään.
5779:   Lapseksiottamisasioiden lautakunta voi             Lapseksiottamisasioiden lautakunta voi
5780: myöntää luvan 25 §:n 2 momentissa tarkoi-          myöntää luvan 25 §:n 2 kohdassa tarkoite-
5781: tetussa tapauksessa, jos 1-11 §:ssä säädetyt       tussa tapauksessa, jos 1-11 §:ssä säädetyt
5782: lapseksiottamisen edellytykset ovat olemassa       lapseksiottamisen edellytykset ovat olemassa
5783: 32                                     HE 214/1995 vp
5784: 
5785: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
5786: 
5787: ja lautakunnalle on esitetty lapseksiottajan      ja lautakunnalle on esitetty lapseksiottajan
5788: kotipaikkavaltion asianomaisen toimielimen        asuinpaikkavaltion toimivaltaisen viranomai-
5789: antama lausunto lapseksiottajasta ja hänen        sen tai muun toimivaltaisen toimielimen an-
5790: olosuhteistaan.                                   tama lausunto lapseksiottajasta ja hänen olo-
5791:                                                   suhteistaan sekä selvitys siitä, että hänet on
5792:                                                   todettu kelpoiseksi ja sopivaksi ottovanhem-
5793:                                                   maksi, että hänelle on annettu tarvittavaa
5794:                                                   neuvontaa sekä että lapsella on lupa päästä
5795:                                                   lapseksiottajan asuinpaikkavaltioon ja asua
5796:                                                   siellä pysyvästi.
5797:   Lautakunnan lupa on voimassa määräajan,           Lupa on voimassa määräajan, jota ei voida
5798: jota ei voida määrätä kahta vuotta pidem-         määrätä kahta vuotta pidemmäksi. Lautakun-
5799: mäksi. Lautakunta voi hakemuksesta piden-         ta voi hakemuksesta pidentää luvan voimas-
5800: tää luvan voimassaoloaikaa enintään kahdel-       saoloaikaa enintään kahdella vuodella kerral-
5801: la vuodella saatuaan palvelunantajan lausun-      laan saatuaan palvelunantajan sekä kunnan
5802: non asiasta.                                      sosiaalihuollon toimielimen tai ottolapsitoi-
5803:                                                   miston lausunnon asiasta. Luvan voimassa-
5804:                                                   olo lakkaa, jos lasta ei ole luvassa asetetussa
5805:                                                   määräajassa sijoitettu lapseksiottajan luokse
5806:                                                   tai jos lapsi sijoituksen epäonnistumisen
5807:                                                   vuoksi otetaan pois lapseksiottajan luota.
5808:                      28 §                                             28 §
5809:   Lapsen vanhemman, joka aikoo antaa ala-           Lapsen vanhemman, joka aikoo antaa ala-
5810: ikäisen lapsensa ottolapseksi, tai henkilön,      ikäisen lapsensa ottolapseksi, tai henkilön,
5811: joka aikoo ottaa alaikäisen lapsen ottolap-       joka aikoo ottaa alaikäisen lapsen ottolap-
5812: seksi, on pyydettävä ottolapsineuvonnan jär-      seksi, on pyydettävä ottolapsineuvonnan jär-
5813: jestämistä kotipaikkansa sosiaalilautakunnal-     jestämistä kotikuntansa sosiaalihuollon toi-
5814: ta tai sosiaali- ja terveysministeriön luvan      mielimeitä tai sosiaali- ja terveysministeriön
5815: saaneelta ottolapsitoimistolta.                   luvan saaneelta ottolapsitoimistolta.
5816:                                               29 §
5817: 
5818:   Ennen kuin alaikäisen lapseksiottamista            Ennen kuin alaikäisen lapseksiottamista
5819: koskeva asia otetaan tuomioistuimessa tutkit-     koskeva asia otetaan tuomioistuimessa tutkit-
5820: tavaksi, hakijan on selvitettävä, että ottolap-   tavaksi, hakijan, jolla on asuinpaikka Suo-
5821: sineuvontaa on annettu siten kuin 16-18 ja        messa, tulee esittää tuomioistuimelle selvitys
5822: 28 §:ssä on säädetty.                             siitä, että ottolapsineuvontaa on annettu siten
5823:                                                   kuin 16-18 ja 28 §:ssä säädetään. Jos ky-
5824:                                                   seessä on 25 §:ssä tarkoitettu lapseksiottami-
5825:                                                   nen, hakijan on selvitettävä, että lupa on
5826:                                                   myönnetty.
5827: 
5828:                       34 §                                              34 §
5829:   Lapseksiottamisen vahvistamista koskeva           Lapseksiottamisen vahvistamista koskeva
5830: hakemus tutkitaan Suomessa, jos lapseksiot-       hakemus tutkitaan Suomessa, jos lapseksiot-
5831: tajilla on täällä kotipaikka.                     tajilla tai lapseksiotettavalta on täällä asuin-
5832:                                                   paikka.
5833:   Lapseksiottamisen vahvistamista koskeva           Lapseksiottamisen vahvistamista koskeva
5834: hakemus voidaan tutkia Suomessa myös,             hakemus voidaan tutkia Suomessa myös, jos
5835: jos:                                              lapseksiotettava tai jompikumpi lapseksiotta-
5836:                                        HE 214/1995 vp                                        33
5837: 
5838: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
5839: 
5840: messa taikka lapseksiotettava tai jompikumpi     viranomaiset, jossa lapseksiottajilla tai lap-
5841: lapseksiottajista on Suomen kansalainen; ja      seksiotettavalla on asuin- tai kotipaikka, ei-
5842:   2) lapseksiottajien kotipaikkavaltion viran-   vät ole toimivaltaisia käsittelemään asiaa tai
5843: omaiset eivät ole toimivaltaisia käsittele-      hakemuksen tutkimiselle Suomessa on muu
5844: mään asiaa tai hakemuksen tutkimiselle Suo-      painava peruste.
5845: messa on muu painava peruste.
5846: 
5847:   Jos 2 momentissa tarkoitetussa tapauksessa       Jos edellä tarkoitetuissa tapauksissa ei ole
5848: ei ole 29 §:n 1 momentin mukaan laillista        29 §:n 1 momentin mukaan laillista tuomi-
5849: tuomioistuinta, lapseksiottamisen vahvista-      oistuinta, lapseksiottamisen vahvistamista
5850: mista koskeva asia käsitellään Helsingin         koskeva asia käsitellään Helsingin käräjäoi-
5851: raastuvanoikeudessa.                             keudessa.
5852:                      38 §                                             38 §
5853:   Vieraassa valtiossa tapahtunut lapseksiotta-     Jollei 2 momentista muuta johdu, vieraassa
5854: minen on ilman eri toimenpidettä pätevä          valtiossa tapahtunut lapseksiottaminen on
5855: Suomessa, jos kummallakin lapseksiottajalla      ilman eri toimenpidettä pätevä Suomessa,
5856: on lapseksiottamisajankohtana ollut joko         jos kummallakin lapseksiottajalla on lapsek-
5857: kotipaikka sanotussa valtiossa tai tämän val-    siottamisen ajankohtana ollut asuin- tai koti-
5858: tion kansalaisuus taikka jos lapseksiottami-     paikka sanotussa valtiossa tai tämän valtion
5859: nen on pätevä siinä valtiossa, jossa lapsek-     kansalaisuus taikka jos lapseksiottaminen on
5860: siottajilla on lapseksiottamisajankohtana ol-    pätevä siinä valtiossa, jossa lapseksiottajilla
5861: lut kotipaikka, eikä 2 momentista muuta joh-     on lapseksiottamisen ajankohtana ollut
5862: du.                                              asuin- tai kotipaikka.
5863:   Vieraassa valtiossa tapahtunut lapseksiotta-     Vieraassa valtiossa tapahtunut lapseksiotta-
5864: minen, johon 25 §:n mukaan on ollut haetta-      minen, johon on ollut haettava 25 §:ssä tar-
5865: va lapseksiottamisasioiden lautakunnan lupa,     koitettu lupa, on ilman eri toimenpidettä pä-
5866: on ilman eri toimenpidettä pätevä Suomessa,      tevä Suomessa vain, jos lupa on myönnetty.
5867: jos lupa on myönnetty. Tässä tarkoitettu lap-      Haagin sopimuksen osapuolena olevassa
5868: seksiottaminen ei ole pätevä Suomessa,           vieraassa valtiossa vahvistettu ja siellä Haa-
5869: vaikka 1 momentissa säädetyt edellytykset        gin sopimuksen mukaiseksi vannennettu
5870: ovat olemassa, jos lapseksiottamisasioiden       lapseksiottaminen on 1 ja 2 momentin estä-
5871: lautakunta ei ole myöntänyt siihen lupaa.        mättä ilman eri toimenpidettä pätevä Suo-
5872:                                                  messa.
5873:   Vieraassa valtiossa tapahtunut lapseksiotta-     Vieraassa valtiossa tapahtunut lapseksiotta-
5874: minen, jota ei 1 ja 2 momentin mukaan kat-       minen, joka ei 1-3 momentin nojalla ole
5875: sota päteväksi Suomessa, on täällä pätevä        pätevä Suomessa, on täällä pätevä vain, jos
5876: vain, jos Helsingin hovioikeus on vahvista-      Helsingin hovioikeus on vahvistanut sen.
5877: nut sen.
5878:                      41 §                                             41 §
5879:   Helsingin hovioikeus voi vahvistaa vie-          Helsingin hovioikeus voi vahvistaa vie-
5880: raassa valtiossa tapahtuneen lapseksiottami-     raassa valtiossa tapahtuneen lapseksiottami-
5881: sen päteväksi, jos jommallakummalla lap-         sen päteväksi, jos jommallakummalla lap-
5882: seksiottajalla tai lapseksiotettavana on lap-    seksiottajalla tai lapseksiotettavalla on lap-
5883: seksiottamisajankohtana ollut kotipaikkansa      seksiottamisen ajankohtana ollut asuin- tai
5884: tai kansalaisuutensa perusteella sellainen       kotipaikkansa taikka kansalaisuutensa perus-
5885: yhteys siihen valtioon, jossa lapseksiottami-    teella sellainen yhteys siihen valtioon, jossa
5886: nen on tapahtunut, että sen viranomaisilla       lapseksiottaminen on tapahtunut, että sen
5887: voidaan katsoa olleen riittävä aihe ottaa asia   viranomaisilla voidaan katsoa olleen riittävä
5888: tutkittavaksi.                                   aihe ottaa asia tutkittavaksi.
5889: 
5890: 
5891: 
5892:  351484N
5893: 34                                   HE 214/1995 vp
5894: 
5895: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
5896: 
5897:                                                                    41 a §
5898:                                                   Vaikka lapseksiottaminen olisi 38 §:n 1
5899:                                                 momentin nojalla katsottava päteväksi Suo-
5900:                                                 messa, Helsingin hovioikeus voi hakemuk-
5901:                                                 sesta vahvistaa, että lapseksiottaminen tun-
5902:                                                 nustetaan Suomessa.
5903:                                                   Mitä 1 momentissa säädetään, koskee
5904:                                                 myös ottolapsisuhteen purkamista, joka
5905:                                                 39 §:n 1 momentin nojalla olisi katsottava
5906:                                                 päteväksi Suomessa.
5907:                    42 §                                             42 §
5908:   Edellä 38 §:n 3 momentissa ja 39 §:n 2          Edellä 38 §:n 4 momentissa, 39 §:n 2 mo-
5909: momentissa tarkoitettua vahvistamista koske-    mentissa ja 41 a §:ssä sekä jäljempänä 42
5910: va hakemus tehdään Helsingin hovioikeudel-      b §:ssä tarkoitettua vahvistamista koskeva
5911: le.                                             hakemus tehdään Helsingin hovioikeudelle.
5912: 
5913:                                                                   42 a §
5914:                                                   Jos lapseksiottaminen on vannennettu
5915:                                                 Haagin sopimuksen mukaiseksi, lapseksiotta-
5916:                                                 misella on ainakin ne oikeusvaikutukset,
5917:                                                 joista Haagin sopimuksen 26 artiklan 1 kap-
5918:                                                 paleessa määrätään.
5919:                                                                    42 b §
5920:                                                   Jos lapseksiottaminen on vahvistettu Haa-
5921:                                                 gin sopimuksen osapuolena olevassa vieraas-
5922:                                                 sa valtiossa ja siellä vannennettu Haagin
5923:                                                 sopimuksen mukaiseksi ja lapseksiottaminen
5924:                                                 ei tuon valtion oikeusjärjestyksen mukaan
5925:                                                 ole johtanut lapsen ja vanhemman välisen
5926:                                                 oikeudellisen suhteen lakkaamiseen, Helsin-
5927:                                                 gin hovioikeus voi ottovanhempien tai lap-
5928:                                                 sen hakemuksesta vahvistaa lapseksiottami-
5929:                                                 sen sellaiseksi lapseksiottamiseksi, jonka
5930:                                                 vaikutuksena on lapsen ja hänen aikaisempi-
5931:                                                 en vanhempiensa välisen oikeussuhteen lak-
5932:                                                 kaaminen. Edellytyksenä on lisäksi, että
5933:                                                 Haagin sopimuksen 4 artiklan c ja d kohdas-
5934:                                                 sa tarkoitetut suostumukset on annettu tai
5935:                                                 annetaan tällaiseen lapseksiottamiseen.
5936:                     43 §                                              43 §
5937:   Edellä 38 §:n 1 momentissa ja 39 §:n 1          Edellä 38 §:n 1 ja 3 momentissa tarkoitet-
5938: momentissa mainittua lapseksiottamista tai      tua lapseksiottamista sekä 39 §:n 1 momen-
5939: ottolapsisuhteen purkamista ei tule katsoa      tissa tarkoitettua ottolapsisuhteen purkamista
5940: Suomessa päteväksi eikä hovioikeuden tule       ei tule katsoa Suomessa päteväksi eikä hovi-
5941: vahvistaa lapseksiottamista tai ottolapsisuh-   oikeuden tule vahvistaa lapseksiottamista tai
5942: teen purkamista 41 §:n nojalla päteväksi, jos   ottolapsisuhteen purkamista 41 §:n tai 41
5943: tämä johtaisi Suomen oikeusjärjestyksen pe-     a §:n nojalla päteväksi, jos tämä johtaisi
5944: rusteiden vastaiseen tulokseen.                 Suomen oikeusjärjestyksen perusteiden vas-
5945:                                                 taiseen tulokseen.
5946:                        HE 214/1995 vp                                         35
5947: 
5948: Voimassa oleva laki              Ehdotus
5949: 
5950:                                      Vannentaminen Haagin sopimuksen
5951:                                                mukaiseksi
5952:                                                      47 a §
5953:                                    Tuomioistuin, joka on vahvistanut lapsek-
5954:                                  siottamisen, voi hakemuksesta vannentaa,
5955:                                  että lapseksiottaminen on tapahtunut Haagin
5956:                                  sopimuksen mukaisesti.
5957:                                    Tuomioistuin voi pyytää 1 momentissa
5958:                                  tarkoitetussa asiassa lapseksiottamisasioiden
5959:                                  lautakunnan lausunnon.
5960: 
5961:                             8 luku
5962:                       Erinäisiä säännöksiä
5963: 
5964:                                                       49 a §
5965:                                    Kunnan sosiaalihuollon toimielimen, otto-
5966:                                  lapsitoimiston ja palvelunantajan on säilytet-
5967:                                  tävä ottolapsineuvonnan tai kansainvälisen
5968:                                  lapseksiottamispalvelun yhteydessä tehdyt tai
5969:                                  vastaanotetut ottolasta, hänen vanhempiaan
5970:                                  ja ottovanhempiaan koskevat asiakiljat vä-
5971:                                  hintään JOO vuotta niiden laatimisesta.
5972:                                    Palvelunantaja voi siirtää 1 momentissa
5973:                                  tarkoitetut asiakiTjat sen kunnan sosiaalihuol-
5974:                                  lon toimielimen tai ottolapsitoimiston säily-
5975:                                  tettäviksi, joka on antanut asiassa ottolapsi-
5976:                                  neuvontaa, jos toimielin tai ottolapsitoimisto
5977:                                  suostuu siihen. Jos ottolapsitoimisto tai pal-
5978:                                  velunantaja lopettaa tässä laissa tarkoitetun
5979:                                  toimintansa, 1 momentissa tarkoitetut asia-
5980:                                  kiTjat on siirrettävä sen kunnan sosiaalihuol-
5981:                                  lon toimielimen säilytettäviksi, jolle sosiaali-
5982:                                  ja tetVeysministeriö antaa tehtäväksi ottaa
5983:                                  vastaan asiakiTjat.
5984:                                    Ottolapsella ja hänen huoltajallaan sekä
5985:                                  ottolapsen jälkeläisillä on oikeus tarpeellisel-
5986:                                  la tavalla ohjattuina saada tietoja 1 ja 2 mo-
5987:                                  mentissa tarkoitetuista asiakiTjoista. Tietojen
5988:                                  antamisesta voidaan kuitenkin kieltäytyä, jos
5989:                                  tietojen antamisesta voi aiheutua vaaraa otto-
5990:                                  lapsen terveydelle tai kehitykselle taikka jos
5991:                                  tietojen antaminen olisi muutoin vastoin ot-
5992:                                  tolapsen etua tai muuta yksityistä etua.
5993:                                                      49 b §
5994:                                    Tässä laissa tarkoitettuja tehtäviä hoidetta-
5995:                                  essa saatujen ja laadittujen asiakiTjojen salas-
5996:                                  sapidosta sekä tehtäviä haitavien vaitiolovel-
5997:                                  vollisuudesta on voimassa, mitä sosiaalihuol-
5998:                                  lon asiakiTjojen salassapidosta ja sosiaali-
5999: 36                                     HE 214/1995 vp
6000: 
6001: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
6002: 
6003:                                                   huollon tehtäviä haitavien vaitiolovelvolli-
6004:                                                   suudesta säädetään.
6005:                      50§                                               50§
6006:   Sosiaali- ja terveysministeriö voi hake-          Sosiaali- ja terveysministeriö voi hake-
6007: muksesta myöntää luvan ottolapsitoimiston         muksesta myöntää luvan ottolapsitoimiston
6008: ylläpitämiseen kuntainliitolle tai muulle kun-    ylläpitämiseen kuntayhtymälle tai muulle
6009: tayhtymälle taikka Suomessa rekisteröidylle       kuntien yhteenliittymälle taikka Suomessa
6010: yhdistykselle.                                    rekisteröidylle yhdistykselle.
6011:   Sosiaali- ja terveysministeriö voi, hankittu-     Sosiaali- ja terveysministeriö voi, hankittu-
6012: aan asiasta ensin lapseksiottamisasioiden         aan asiasta ensin lapseksiottamisasioiden
6013: lautakunnan lausunnon, myöntää luvan kan-         lautakunnan lausunnon, myöntää luvan kan-
6014: sainvälisen lapseksiottamispalvelun antami-       sainvälisen lapseksiottamispalvelun antami-
6015: seen sosiaalilautakunnalle, kuntainliitolle tai   seen kunnan sosiaalihuollon toimielimelle,
6016: muulle kuntayhtymälle taikka Suomessa re-         kuntayhtymälle tai muulle kuntien yhteenliit-
6017: kisteröidylle yhdistykselle.                      tymälle taikka Suomessa rekisteröidylle yh-
6018:                                                   distykselle.
6019: 
6020:                                                     Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
6021:                                                   dettävänä ajankohtana.
6022:                                                     Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
6023:                                                   ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
6024:                                                   toimenpiteisiin. Jos lapsi on sijoitettu lapsek-
6025:                                                   siottajien luokse ennen tämän lain voimaan-
6026:                                                   tuloa, lain 24 ja 25 §:ää ei sovelleta, mikäli
6027:                                                   lapseksiotettava ja lapseksiottajat ovat Suo-
6028:                                                   men, Islannin, Norjan, Ruotsin tai Tanskan
6029:                                                   kansalaisia ja lapseksiottajilla on kotipaikka
6030:                                                   jossakin näistä valtioista.
6031:                                        HE 214/1995 vp                                        37
6032: 
6033: Luonnos                                                                                   Liite 2
6034: 
6035: 
6036: 
6037:                                          Asetus
6038:                                      lapseksiotUur.Usesta
6039:   Oikeusministerin esittelystä säädetään lapseksiottamisesta 8 päivänä helmikuuta 1985 anne-
6040: tun lain (153/85) nojalla:
6041:                    1 luku                        todistus, josta ilmenee, että ottolapsineuvon-
6042:                                                  taa on annettu lapseksiottamisesta annetussa
6043:              Ottolapsineuvonta                   laissa säädetyssä järjestyksessä. Todistukseen
6044:                                                  tulee lisäksi merkitä tiedot niistä seikoista,
6045:                       1§                         jotka lain mukaan ovat lapseksiottamisen
6046:   Ottolapsineuvontaa annettaessa on erityi-      vahvistamisen edellytyksenä. Todistuksen
6047: sesti selvitettävä, voidaanko lapsen ja lap-     antaa ottolapsineuvontaa antanut kunnan
6048: seksiottajan välille perustaa lapsen kannalta    sosiaalihuollon toimielin tai ottolapsitoimis-
6049: myönteinen ja pysyvä lapsen ja vanhemman         to. Todistus on voimassa yhden vuoden sen
6050: suhde. Tässä tarkoituksessa ottolapsineuvon-     antamisesta.
6051: nan antajan on henkilökohtaisesti keskustel-       Ottolapsineuvonnan antajan on avustettava
6052: tava alaikäisen lapseksiotettavan kanssa, jos    lapseksiottamisen vahvistamista koskevan
6053: se lapsen ikä ja kehitystaso huomioon ottaen     hakemuksen tekemisessä, jos hän katsoo
6054: on mahdollista. Keskustelussa on pyrittävä       lapseksiottamisen olevan lapsen edun mukai-
6055: selvittämään, miten lapsi suhtautuu lapsek-      nen eikä lapseksiottaminen ole vastoin lap-
6056: siottamiseen sekä onko lapsen mielipide asi-     sen tai hänen vanhempansa tahtoa.
6057: asta vakaa ja pysyvä.
6058:   Keskustelun päätyttyä on 12 vuotta täyttä-                           5 §
6059: neelle lapseksiotettavalle varattava tilaisuus     Jos lapseksiottajalla on asuinpaikka Suo-
6060: antaa suostumuksensa lapseksiottamiseen          messaja alle 18-vuotiaalla lapseksiotettaval-
6061: siten kuin lapseksiottamisesta annetun lain      la asuinpaikka vieraassa valtiossa, lapsek-
6062: (153/85) 11 §:ssä säädetään.                     siottajasta on laadittava yksityiskohtainen
6063:                                                  selostus, jossa on tiedot lapseksiottajan hen-
6064:                      2 §                         kilöllisyydestä, kelpoisuudesta ja sopivuu-
6065:   Vanhemman suostumuksen lapseksiottami-         desta ottovanhemmaksi, hänen taustastaan,
6066: seen vastaanottaa henkilökohtaisesti se sosi-    perhesuhteistaan, terveydentilastaan ja ter-
6067: aalihuoltolain 6 §:ssä (736/92) tarkoitetun      veydellisestä taustastaan, sosiaalisesta ympä-
6068: kunnan määräämän toimielimen (kunnan             ristöstään, lapseksiottamisen syistä, lapsek-
6069: sosiaalihuollon toimielin) alainen viranhalti-   siottajan sopivuudesta kansainväliseen lap-
6070: ja, joka kunnassa huolehtii ottolapsineuvon-     seksiottamiseen sekä niiden lasten iästä tai
6071: nan antamisesta, tai ottolapsitoimiston asian-   ominaisuuksista, joista hän olisi sopiva huo-
6072: omainen työntekijä.                              lehtimaan.
6073:                                                    Edellä 1 momentissa tarkoitettu selostus
6074:                       3 §                        lähetetään suoraan sille palvelunantajalle,
6075:   Jos ottolapsineuvontaa annettaessa käy         joka on antanut lapseksiottajalle kansainvä-
6076: ilmi, että kysymykseen voi tulla lapseksiot-     listä lapseksiottamispalvelua.
6077: tamisesta annetun lain 19 §:n 1 momentin 1
6078: kohdassa tarkoitettu lapseksiottaminen, lap-                           6§
6079: seksiottajat on ohjattava pyytämään kansain-       Jos ottolapsineuvonnan antaja havaitsee,
6080: välistä lapseksiottamispalvelua lain 21 §:n 1    että vieraasta valtiosta Suomeen tuodun lap-
6081: momentissa tarkoitetulta palvelunantajalta.      sen sijoitus lapseksiottajan luokse ei ole lap-
6082:                                                  sen edun mukainen, sen on yhdessä palve-
6083:                     4 §                          lunantajan kanssa järjestettävä lapselle lap-
6084:   Lapseksiottamisen vahvistamista koskevan       seksiottamisen tarkoituksessa uusi sijoitus tai
6085: hakemuksen tekemistä varten on annettava         ryhdyttävä muihin toimenpiteisiin lapsen
6086: 38                                     HE 214/1995 vp
6087: 
6088: edun mukaisen hoidon järjestämiseksi lapsel-      Tanskan kesken 6 päivänä helmikuuta 1931
6089: le Suomessa taikka lapsen palauttamiseksi         tehdyn avioliittoa, lapseksiottamista ja hol-
6090: valtioon, josta hänet on tuotu, jos palautta-     housta koskevia kansainvälisyksityisoikeu-
6091: minen on lapsen edun mukainen toimenpide.         dellisia määräyksiä sisältävän sopimuksen 12
6092:    Sen, joka ottolapsineuvonnan antajana tai      artiklassa tarkoitetun lausunnon vain, jos
6093: kunnan sosiaalihuollon toimielimenä huoleh-       sille on esitetty lapseksiottamisesta annetun
6094: tii 1 momentissa tarkoitetusta toimenpiteestä,    lain 27 §:n 2 momentin mukaisesti myönnet-
6095: tulee keskustella lapsen kanssa jokaisesta 1      ty lapseksiottamisasioiden lautakunnan lupa
6096: momentissa tarkoitetusta toimenpiteestä, jos      lapseksiottamiseen.
6097: lapsi on täyttänyt 12 vuotta tai hän on niin        Jos lapseksiottajalla on asuinpaikka vie-
6098: kehittynyt, että hänen tahtoonsa voidaan          raassa valtiossa, joka on Haagissa 29 päivä-
6099: kiinnittää huomiota.                              nä toukokuuta 1993 lasten suojelusta ja yh-
6100:                                                   teistyöstä kansainvälisissä lapseksiotta-
6101:                       7§                          misasioissa tehdyn yleissopimuksen (Haagin
6102:   Jos Suomen kansalaisella ei ole asuinpaik-      sopimus) osapuoli, kunnan sosiaalihuollon
6103: kaa Suomessa ja hän aikoo vieraassa valtios-      toimielin tai ottolapsitoimisto voi päättää
6104: sa ottaa alle 18-vuotiaan lapsen ottolapseksi,    lapsen sijoittamisesta tälle lapseksiottajalle
6105: kunnan sosiaalihuollon toimielin tai ottolap-     tai antaa 1 momentissa tarkoitetun lausunnon
6106: sitoimisto voi vieraan valtion toimivaltaisen     vain, jos sille 1 momentissa tarkoitetun lu-
6107: toimielimen kirjallisesta pyynnöstä antaa sen     van lisäksi on esitetty palvelunantajan anta-
6108: haluamat tiedot lapseksiottajasta, jos lapsek-    ma todistus siitä, että suomalainen palve-
6109: siottaja siihen suostuu. Tiedot on lähetettävä    lunantaja ja ulkomainen palvelunantaja ovat
6110: pyynnön lähettäneelle toimielimene tai tä-        hyväksyneet lapsen sijoittamisen lapseksiot-
6111: män ohjeiden mukaisesti muulle toimivaltai-       tajan luokse.
6112: selle toimielimelle.
6113:   Ennen 1 momentisssa tarkoitettujen tieto-                           2luku
6114: jen luovuttamista kunnan sosiaalihuollon
6115: toimielin tai ottolapsitoimisto voi pyytää          Kansainvälinen lapseksiottamispalvelu
6116: asiasta Suomen kansainvälisten lapseksiotta-
6117: misasioiden      lautakunnan     (lapseksiotta-                          10 §
6118: misasioiden lautakunta) lausunnon.                   Palvelunautajan tehtävänä on:
6119:                                                      1) toimia lapseksiottamisesta annetun lain
6120:                       8§                          19 §:ssä säädetyssä tarkoituksessa yhteis-
6121:   Jos alle 18-vuotias lapsi, jolla on a~uin­      työssä ulkomaisten palvelunantajien kanssa;
6122: paikka Suomessa, aiotaan antaa ottolapseksi          2) antaa tietoja kansainvälisen lapseksiotta-
6123: lapseksiottajalle, jolla on asuinpaikka vie-      misen edellytyksistä sille, joka aikoo ottaa
6124: raassa valtiossa, ottolapsineuvonnan antajan      ulkomailla olevan alle 18-vuotiaan lapsen
6125: on laadittava lapsesta yksityiskohtainen se-      otto lapseksi;
6126: lostus, jossa on tiedot lapsen henkilöllisyy-        3) huolehtia siitä, että lapseksiottaja pyytää
6127: destä sekä siitä, että hänet voidaan antaa        ottolapsineuvonnan järjestämistä siten kuin
6128: ottolapseksi, hänen taustastaan, sosiaalisesta    lapseksiottamisesta annetun lain 28 §:ssä
6129: ympäristöstään, perhesuhteistaan, hänen ja        säädetään;
6130: hänen perheensä terveydentilasta ja ter-             4) avustaa lapseksiottajaa kansainvälisessä
6131: veydellisestä taustasta sekä hänen entyistar-     lapseksiottamisessa tarvittavien asiakirjojen
6132: peistaan.                                         ja todistusten hankkimisessa ja käännättämi-
6133:   Edellä 1 momentissa tarkoitettu selostus        sessä;
6134: lähetetään suoraan sille suomalaiselle palve-        5) huolehtia tarvittavien asiakirjojen lähet-
6135: lunantajalle, joka huolehtii lapseksiottajan      tämisestä ulkomaille;
6136: välittämisestä lapselle.                             6) antaa Haagin sopimuksen 17 artiklan c
6137:                                                   kohdassa tarkoitetut hyväksymiset sekä huo-
6138:                      9§                           lehtia Haagin sopimuksen 17 artiklan b koh-
6139:   Jos lapseksiottajalla on asuinpaikka vie-       dassa, 19 artiklassa sekä 21 artiklan 1 kap-
6140: raassa valtiossa, kunnan sosiaalihuollon toi-     paleen b ja c kohdassa tarkoitetuista tehtä-
6141: mielin tai ottolapsitoimisto voi päättää lap-     vistä;
6142: sen sijoittamisesta tälle lapseksiottajalle tai      7) avustaa lapsen Suomeen siirtämiseen
6143: antaa Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja        liittyvissä toimenpiteissä;
6144:                                           HE 214/1995 vp                                         39
6145: 
6146:     8) seurata yhdessä ottolapsineuvonnan an-                             13§
6147: tajan kanssa sijoituksen onnistumista ja lä-           Kansainvälisestä lapseksiottamispalvelusta
6148: hettää sijoitusta koskevat selostukset ulko-         lapseksiottamisesta annetun lain 23 §:n 1
6149: maiselle palvelunantajalle sekä, jos sijoitus        momentin nojalla perittävää maksua ei saa
6150: epäonnistuu, avustaa kunnan sosiaalihuollon          määrätä toiminnan järjestämisestä palve-
6151: toimielintä tai ottolapsitoimistoa lasta koske-      lunantajalle aiheutuvia todellisia kustannuk-
6152: vissa toimenpiteissä;                                sia suuremmaksi. Maksua määrättäessä mah-
6153:     9) huolehtia siitä, että lapseksiottaja viivy-   dollinen valtion, kunnan tai Raha-automaat-
6154: tyksettä ryh~yy t?imel:'p~teis.iin lapseksi.?tta-    tiyhdistyksen varoista suoritettava avustus on
6155: misen vahvtstamtsekst Ja, JOS kyseessa on            vähennettävä todellisista kustannuksista.
6156: Haagin sopimuksessa tarkoitettu lapseksiot-
6157: taminen, sen varmentamiseksi Haagin sopi-                                  14 §
6158: muksen mukaiseksi;                                      Lapseksiottamisesta annetun lain 23 §:n 2
6159:      10) välittää lapseksiottajalta lapseksiotta-    momentissa tarkoitettuja kuluja ovat:
6160: misesta annetun lain 23 §:n 2 momentin no-              1) kansainvälisen lapseksiottamispalvelun
6161: jalla perityt maksut Suomessa ja ulkomaille;         antamisessa ja lapseksiottamisen vahvistami-
6162:      11) ilmoittaa Suomessa vahvistetusta lap-       sessa tarvittavien asiakirjojen hankkimisesta,
6163:  seksiottamisesta ulkomaiselle palvelunanta-         käännättämisestä, oikeaksi todistamisesta ja
6164: jalle ja lapseksiottamisasioiden lautakunnal-        lähettämisestä suoritetut palkkiot ja maksut;
6165:  le;                                                    2) ulkomailla suoritetuista lapseksiottami-
6166:      12) ilmoittaa ulkomailla vahvistetusta lap-     seen liittyvistä oikeudellisista toimenpiteistä
6167:  seksiottamisesta lapseksiottamisasioiden lau-       suoritetut palkkiot ja maksut;
6168:  takunnalle ja väestörekisterikeskukselle; sekä         3) lapseksiottamista koskevan päätöksen ja
6169:    · 13) huolehtia muista sosiaali- ja terveysmi-    muiden asiassa tarpeellisten päätösten ja
6170:  nisteriön antamista tehtävistä.                     asiakirjojen lunastamisesta, käännättämisestä,
6171:      Palvelunantaja voi olla jatkamatta palvelun     oikeaksi todistamisesta ja lähettämisestä suo-
6172:  antamista lapseksiottajalle, jos lapseksiottaja     ritetut palkkiot ja maksut;
6173:  ei täytä niitä edellytyksiä, joita palvelunanta-       4) tulkkauksesta suoritetut palkkiot ja
6174:  jan kanssa yhteistyössä olevat '!!~omaiset          maksut;
6175:  palvelunantaJat ovat asettaneet, tm JOS muu-           5) palvelunantajan ulkomailla toimivan
6176:  ten on ilmeistä, että palvelu ei voi johtaa         yhdyshenkilön palveluksista ja matkoista
6177:  lapseksi ottamiseen.                                suoritetut palkkiot ja maksut sekä ulkomai-
6178:      Palvelunantaja voi antaa 1 momentin 6           sen palvelunantajan toimenpiteistä suoritetut
6179:  kohdassa tarkoitetut hyväksymiset, vain, jos        maksut;
6180:  lapseksiottaja voi esittää lapseksiottamisesta         6) lapseksiotettavan hoidosta ja elatuksesta
6181:   annetun lain 27 §:n 1 tai 2 momentin mu-           aiheutuvat kustannukset; sekä
6182:   kaisesti myönnetyn lapseksiottamisasioiden            7) lapsen ja lapseksiottajan tai saattajan
6183:   lautakunnan luvan lapseksiottamiseen.              matkakustannukset sekä muut asiassa tar-
6184:                                                      peelliset matkakustannukset
6185:                      11§                                Palvelunantaja voi vaatia, että kulut suori-
6186:   Lapseksiottamisesta annetun lain 25 §:n 1          tetaan ennakolta tai että niiden suorittamises-
6187: kohdassa tarkoitetun luvan hakemista varten          ta asetetaan hyväksyttävä vakuus.
6188: palvelunantajan on annettava todistus siitä,            Lapseksiottajan pyynnöstä palvelunantajan
6189: että kansainvälistä lapseksiottamispalvelua          on etukäteen kirjallisesti annettava lapsek-
6190: on annettu. Todistukseen on liitettävä jäljen-       siottajalle arvio hänen asiassaan aiheutuvista
6191: nös 5 §:ssä tarkoitetusta selostuksesta.             kuluista.
6192: 
6193: 
6194:                       12 §                                                15 §
6195:    Lapseksiottamisesta annetun lain 47                 Lapseksiottamisesta annetun lain 50 §:n 2
6196:  a §:ssä tarkoitettua lapseksiottamisen var-         momentissa tarkoitetun luvan hakemista var-
6197:  mentamista koskevan hakemuksen tekemistä            ten palvelunantajan on hakemukseensa liitet-
6198:  varten palvelunantajan on annettava lapsek-         tävä seuraavat asiakirjat:
6199:  siottajalle todistus siitä, että Haagin sopi-         1) yhdistyksen säännöt, jos palvelunantaja
6200:  muksen 17 artiklan c kohdassa tarkoitetut           on rekisteröity yhdistys;
6201:  hyväksymiset on annettu.                              2) selvitys henkilökunnan lukumäärästä,
6202: 40                                      HE 214/1995 vp
6203: 
6204: koulutuksesta, kokemuksesta ja asemasta            oikeaksi todistettuna käännöksenä hakijan
6205: palvelunantajan toiminnassa;                       hakemuksessa käyttämälle kielelle liitettävä:
6206:    3) toimintasuunnitelma sekä talousarvio;          1) lapseksiottamista tai ottolapsisuhteen
6207:    4) edellisen vuoden toimintakertomus sekä       purkamista koskeva päätös tai muu lapsek-
6208: tilinpäätös ja tilintarkastajien lausunto, jos     siottamista tai ottolapsisuhteen purkamista
6209: palvelunantaja on aikaisemmin myönnetyn            koskeva selvitys;
6210: luvan nojalla antanut kansainvälistä lapsek-         2) selvitys ottovanhempien ja ottolapsen
6211: siottamispalvelua;                                 asuinpaikasta tai kotipaikasta sekä kansalai-
6212:    5) arvio lapseksiottamisesta annetun lain       suudesta lapseksiottamisen ajankohtana; sekä
6213: 23 §:ssä tarkoitettujen maksujen ja kulujen          3) muut tarpeelliset selvitykset.
6214: suuruudesta seuraavan lupakauden aikana;
6215: sekä                                                                    20 §
6216:    6) muut tarpeelliset selvitykset.                 Kun lapseksiottaminen ilmoitetaan merkit-
6217:                                                    täväksi väestötietojärjestelmään sellaisen
6218:                                                    vieraassa valtiossa annetun päätöksen tai
6219:                     3 luku                         muun oikeudellisen toimenpiteen perusteella,
6220:                                                    joka lapseksiottamisesta annetun lain 38 §:n
6221:             Erinäiset säännökset                   1 momentin nojalla on pätevä ilman eri toi-
6222:                                                    menpidettä, ilmoitukseen on liitettävä selvi-
6223:                       16 §                         tys siitä:
6224:    Jos alaikäisen lapseksiotettavan etu on ris-      1) että Helsingin hovioikeus on lapseksiot-
6225: tiriidassa tai saattaa joutua ristiriitaan hänen   tamisesta annetun lain 41 a §:n nojalla vah-
6226: huoltajansa tai holhoojansa edun kanssa kä-        vistanut lapseksiottamisen; taikka
6227: siteltäessä lapseksiottamisen vahvistamista          2) että kummallakin ottovanhemmalla on
6228: koskevaa asiaa tuomioistuimessa, tuomiois-         lapseksiottamisen ajankohtana ollut joko
6229: tuimen on viran puolesta huolehdittava siitä,      asuin- tai kotipaikka valtiossa, jossa lapsek-
6230: että uskottu mies määrätään valvomaan lap-         siottaminen on vahvistettu, tai tämän valtion
6231: seksiotettavan oikeutta asiassa.                   kansalaisuus taikka että lapseksiottaminen on
6232:                                                    pätevä siinä valtiossa, jossa ottovanhemmilla
6233:                       17 §                         on lapseksiottamisen ajankohtana ollut
6234:   Lapseksiottamisesta annetun lain 47              asuin- tai kotipaikka.
6235: a §:ssä tarkoitettuun varmennukseen on mer-          Ilmoitukseen on lisäksi liitettävä muu re-
6236: kittävä tiedot ottovanhemmista ja ottolapses-      kisteritoimiston tai kirkollisen viranomaisen
6237: ta sekä siitä, milloin Haagin sopimuksen 17        edellyttämä tarpeellinen selvitys.
6238: artiklan c kohdassa tarkoitetut hyväksymiset         Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään, nouda-
6239: on annettu ja mikä suomalainen ja mikä ul-         tetaan soveltuvin osin myös, kun ottolap-
6240: komainen toimielin ne on antanut.                  sisuhteen purkaminen, joka lapseksiottami-
6241:   Jos kyseessä on lapseksiottamisesta anne-        sesta annetun lain 39 §:n 1 momentin nojalla
6242: tun lain 42 b §:ssä tarkoitettu lapseksiottami-    on ilman eri toimenpidettä pätevä Suomessa,
6243: nen, varmennukseen merkitään ainoastaan            ilmoitetaan merkittäväksi väestötietojärjestel-
6244: tiedot ottovanhemmista ja ottolapsesta.            mään.
6245:                      18 §                                               21 §
6246:   Saatuaan väestörekisterikeskukselta tiedon         Sosiaali- ja terveysministeriön on ilmoitet-
6247: alaikäisen lapsen lapseksiottamisesta kunnan       tava Haagin kansainvälisen yksityisoikeuden
6248: sosiaalihuollon toimielimen tai ottolapsitoi-      konferenssin sihteeristölle palvelunantajan
6249: miston on viipymättä ilmoitettava lapseksiot-      nimi ja osoite silloin, kun palvelunantajalle
6250: tamisen vahvistamisesta ottolapsen aikaisem-       myönnetään lapseksiottamisesta annetun lain
6251: mille vanhemmille taikka, jos asiassa on           50 §:n 3 momentissa tarkoitettu lupa antaa
6252: annettu kansainvälistä lapseksiottamispalve-       kansainvälistä lapseksiottamispalvelua.
6253: lua, palvelunantajalle.                              Sosiaali- ja terveysministeriön on myös
6254:                                                    ilmoitettava Haagin kansainvälisen yksityis-
6255:                      19 §                          oikeuden konferenssin sihteeristölle siitä,
6256:   Lapseksiottamisesta annetun lain 42 §:ssä        että palvelunantajan luvan voimassaolo on
6257: tarkoitettuun hakemukseen on alkuperäisenä         päättynyt. Vastaava ilmoitus on myös tehtä-
6258: tai oikeaksi todistettuna jäljennöksenä sekä       vä silloin, kun palvelunantajan 1 momentissa
6259:                                        HE 214/1995 vp                                       41
6260: 
6261: tarkoitettu lupa peruutetaan lapseksiottami-      mielin, ottolapsitoimisto ja palvelunantaja
6262: sesta annetun lain 52 §:n nojalla.                saavat kaavamallit maksutta oikeusministe-
6263:                                                   riöstä.
6264:                      22 §                                              23 §
6265:   Oikeusministeriö vahvistaa kaavan seuraa-         Oikeusministeriö antaa tarvittaessa tarkem-
6266: via asiakirjoja varten:                           pia asetuksen täytäntöönpanoa ja soveltamis-
6267:   1)    lapseksiottamisesta annetun lain          ta koskevia ohjeita.
6268: 11 §:ssä tarkoitettu alaikäisen lapseksiotetta-                        24 §
6269: van vanhemman suostumuksesta laadittava             Tämä asetus tulee voimaan päivänä kuuta
6270: asiakirja;                                        19.
6271:   2) edellä 4 §:ssä tarkoitettu todistus;           Tällä asetuksella kumotaan 8 päivänä hel-
6272:   3) lapseksiottamisesta annetun lain 29 §:n      mikuuta 1985 lapseksiottamisesta annettu
6273: 2 momentissa tarkoitettu hakemus; sekä            asetus (154/85).
6274:   4) lapseksiottamisesta annetun lain 47            Ennen tämän asetuksen voimaantuloa voi-
6275: a §:ssä tarkoitettu varmennus.                    daan ryhtyä asetuksen täytäntöönpanon edel-
6276:   Tuomioistuin, kunnan sosiaalihuollon toi-       lyttämiin toimenpiteisiin.
6277: 
6278: 
6279: 
6280: 
6281:   351484N
6282: 42                                      HE 214/1995 vp
6283: 
6284: Luonnos                                                                                     Liite 3
6285: 
6286: 
6287: 
6288: 
6289:                                           Asetus
6290:      Suomen kansainvälisten lapseksiottamisasioiden lautakunnasta annetun asetuksen
6291:                                     muuttamisesta
6292: 
6293:   Oikeusministerin esittelystä
6294:   muutetaan Suomen kansainvälisten lapseksiottamisasioiden lautakunnasta 8 päivänä helmi-
6295: kuuta 1985 annetun asetuksen (155/85) 1 ja 2 § sekä 3 §:n 2 momentti,
6296:   sellaisina kuin niistä ovat 2 § osittain muutettuna 12 päivänä helmikuuta 1993 annetulla
6297: asetuksella (184/93) ja 3 §:n 2 momentti viimeksi mainitussa asetuksessa, sekä
6298:   lisätään asetukseen uusi 1 a ja 1 b § seuraavasti:
6299: 
6300:                        1§                          keskusviranomaiselle kuuluvat tehtävät, joita
6301:   Suomen      kansainvälisten      lapseksiotta-   ei lailla, asetuksella tai sosiaali- ja terveys-
6302: misasioiden      lautakunnan      (lapseksiotta-   ministeriön päätöksellä ole annettu muun
6303: misasioiden lautakunta) tehtävänä on:              elimen hoidettaviksi; sekä
6304:   1) koota ja ylläpitää tiedostaa lapseksiotta-      9) tehdä sosiaali- ja terveysministeriölle
6305: mista ja kansainvälistä lapseksiottamispalve-      aloitteita ja esityksiä kansainvälisen lapsek-
6306: lua koskevasta vieraiden valtioiden lainsää-       siottamistoiminnan kehittämiseksi.
6307: dännöstä sekä pyynnöstä antaa siitä tietoja
6308: viranomaisille ja palvelunantajille;                                    1a §
6309:   2) seurata kansainvälistä kehitystä kansain-       Jos lapseksiottamisasioiden lautakunta on
6310: välisissä lapseksiottamisasioissa;                 myöntänyt luvan lapseksiottamiseen lapsek-
6311:   3) seurata, miten Haagissa 29 päivänä tou-       siottamisesta annetun lain 27 §:n 1 momen-
6312: kokuuta 1993 lasten suojelusta ja yhteistyös-      tin nojalla, lupaan on merkittävä, että:
6313: tä kansainvälisissä lapseksiottamisasioissa           1) lapseksiottaja on todettu kelpoiseksi ja
6314: tehtyä yleissopimusta (Haagin sopimus) nou-        sopivaksi ottovanhemmaksi; sekä
6315: datetaan Suomessa ja tarvittaessa ryhtyä toi-        2) lapseksiottaja on saanut kansainvälistä
6316: menpiteisiin sen noudattamiseksi;                  lapseksiottamispalvelua ja ottolapsineuvon-
6317:   4) olla yhteistyössä Haagin sopimuksen           taa.
6318: osapuolina olevien valtioiden keskusvi-              Jos lapseksiottamisasioiden lautakunta on
6319: ranomaisten tai keskusviranomaisten tehtäviä       myöntänyt luvan lapseksiottamiseen lapsek-
6320: haitavien toimielimien kanssa sopimuksen           siottamisesta annetun lain 27 §:n 2 momen-
6321: tavoitteiden toteuttamiseksi ja sopimuksessa       tin nojalla, lupaan on merkittävä, että:
6322: tarkoitettujen tietojen vaihtamiseksi;                1) ulkomainen toimielin on todennut lap-
6323:   5) hyväksyä määräajaksi lapseksiottamises-       seksiottajan kelpoiseksi ja sopivaksi ottovan-
6324: ta annetun lain (153/85) 21 §:n 2 momentis-        hemmaksi;
6325: sa tarkoitetut ulkomaiset palvelunantajat,           2) lapseksiottajalle on annettu tarvittava
6326: joiden kanssa suomalainen palvelunantaja           neuvonta hänen asuinpaikkavaltiossaan; sekä
6327: saa olla yhteistyössä, ja peruuttaa aikaisempi       3) lapsella on lupa tai lapsi saa luvan
6328: hyväksyminen;                                      päästä lapseksiottajan asuinpaikkavaltioon ja
6329:   6) myöntää lapseksiottamisesta annetun           asua siellä pysyvästi.
6330: lain 25 §:ssä tarkoitetut luvat lapseksiottami-      Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettuun
6331: seen;                                              lupaan on lisäksi tehtävä merkintä luvan voi-
6332:   7) antaa lapseksiottamisesta annetun lain        massaoloajasta.
6333: 44 §:ssä tarkoitetut selvitykset sekä 45 ja
6334: 46 §:ssä, 47 a §:n 2 momentissa ja 50 §:n 2
6335: momentissa tarkoitetut lausunnot sekä lap-                             1b §
6336: seksiottamisesta annetun asetuksen ( 1 )             Lapseksiottamisesta annetun lain 27 §:n
6337: 7 §:n 2 momentissa tarkoitetut lausunnot;          nojalla myönnetty lupa on lähetettävä suo-
6338:   8) hoitaa ne Haagin sopimuksen mukaan            raan sille palvelunantajalle, joka on antanut
6339:                                        HE 214/1995 vp                                       43
6340: 
6341: lapseksiottajalle kansainvälistä lapseksiotta-                        3 §
6342: mispalvelua.
6343:                                                     Lautakunta on päätösvaltainen, kun pu-
6344:                      2 §                          heenjohtaja tai varapuheenjohtaja ja vähin-
6345:    Lautakunnassa on puheenjohtaja ja varapu-      tään puolet muista jäsenistä tai heidän vara-
6346: heenjohtaja sekä tarpeellinen määrä muita         jäsenistään on saapuvilla. Käsitellessään
6347: jäseniä. Viimeksi mainituista jäsenistä kulla-    1 §:n 6 kohdassa tarkoitettujen lupien myön-
6348: kin on henkilökohtainen varajäsen.                tämistä lautakunta on kuitenkin päätösvaltai-
6349:    Lautakunnan puheenjohtajana ja varapu-         nen myös, kun puheenjohtaja tai varapu-
6350: heenjohtajana toimii sosiaali- ja terveysmi-      heenjohtaja ja kunnallisen lastensuojelutyön
6351: nisteriön edustaja. Muista jäsenistä tulee ai-    asiantuntemusta sekä sosiaalialan tutkimuk-
6352: nakin yhden edustaa ulkoasianministeriötä,        sen ja kehittämisen asiantuntemusta edusta-
6353: yhden oikeusministeriötä, yhden sisäasiain-       vat jäsenet tai heidän henkilökohtaiset vara-
6354: ministeriötä, yhden kunnallisen lastensuoje-      jäsenensä ovat saapuvilla.
6355: lutyön asiantuntemusta sekä yhden sosiaa-
6356: lialan tutkimuksen ja kehittämisen asiantun-
6357:  temusta, minkä lisäksi jokaisesta sosiaali- ja     Tämä asetus tulee voimaan päivänä
6358: terveysministeriön luvan saaneesta palve-         kuuta 19 .
6359: lunantajasta valitaan yksi jäsen. Mitä edellä       Tämän asetuksen voimaan tullessa asetet-
6360:  säädetään jäsenestä, koskee vastaavasti hä-      tuna oleva lapseksiottamisasioiden lautakun-
6361: nen henkilökohtaista varajäsentään.               ta jatkaa toimintaansa toimikautensa lop-
6362:    Lautakunnan enemmistön tulee olla viran-       puun.
6363:  omaisten edustajia.
6364:                         1
6365: 
6366: 
6367: 
6368:                     1
6369:                     1
6370: 
6371: 
6372: 
6373:                 1
6374:                 1
6375: 
6376: 
6377: 
6378:             1
6379:             1
6380: 
6381: 
6382: 
6383: 
6384:         1
6385:         1
6386: 
6387: 
6388: 
6389:     1
6390:     1
6391: 
6392: 
6393: 
6394: 1
6395: 1
6396:                                        HE 215/1995 vp
6397: 
6398: 
6399: 
6400: 
6401:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tuloverolain muutta-
6402:                             misesta
6403: 
6404: 
6405:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
6406: 
6407:   Tuloverolakia ehdotetaan muutettavaksi          Iisten asiantuntijoiden komissiolta saarnat
6408: siten, että henkilöstörahastosta saadusta tu-     kulukorvaukset olisivat verosta vapaita.
6409: losta 20 prosenttia olisi verosta vapaata ja        Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
6410: muu osa olisi veronalaista ansiotuloa. Ehdo-      mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
6411: tus perustuu valtioneuvoston 18 päivänä lo-       hyväksytty ja vahvistettu. Lakia sovellettai-
6412: kakuuta 1995 tekemään periaatepäätökseen          siin henkilöstörahastosta saatuun tuloon en-
6413: Suomen työllisyysohjelman edellyttämistä          simmäisen kerran vuodelta 1996 toimitetta-
6414: toimenpiteistä.                                   vassa verotuksessa. Kulukorvauksiin lakia
6415:   Lisäksi ehdotetaan säädettäväksi, että Suo-     kuitenkin sovellettaisiin ensimmäisen kerran
6416: mesta Euroopan yhteisöjen komission palve-        jo vuodelta 1995 toimitettavassa verotukses-
6417: lukseen määrättävien niin sanottujen kansa!-      sa.
6418: 
6419: 
6420: 
6421:                                        PERUSTELUT
6422: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset              tuloa.
6423:                                                     Rekisteröityjä rahastoja on tällä hetkellä
6424: 1.1. Henkilöstörahastosta saadun tulon            41. Jäseninä on noin 90 000 työntekijää.
6425:      verotuksenhuojentaminen                      Nykyisistä rahastoista suurin osa aloitti toi-
6426:                                                   mintansa vuosina 1990 ja 1991. Lamavuosi-
6427: 1.1.1. Henkilöstörahastot                         na ei uusia rahastoja ole perustettu. Kiinnos-
6428:                                                   tusta rahastosäästämiseen ovat vähentäneet
6429:   Henkilöstörahastolaki (814/89) tuli voi-        myös eräät henkilöstörahastolain säännökset
6430: maan vuoden 1990 alusta. Rahastojen tarkoi-       sekä rahastosta saadun tulon verokohtelu.
6431: tuksena oli syventää yritysten sisäistä yhteis-     Tällä hetkellä henkilöstörahastosäästämisen
6432: toimintaa sekä edistää taloudellista demokra-     elvyttämistä pidetään tarkoituksenmukaisena
6433: tiaa ja yritysten kilpailukykyä. Rahasto voi-     niin työllisyyspolitiikan näkökulmasta kuin
6434: daan perustaa yritykseen, jonka palvelukses-      kansantaloudellisestikin. Jo tasavallan presi-
6435: sa on vähintään 30 henkilöä, tai tällaisen        dentti Martti Ahtisaaren työllisyystyöryhmä
6436: yrityksen vähintään 10 henkilön tulosyksik-       suositteli rahastojen perustamista palkanko-
6437: köön. Rahaston perustaa henkilöstö. Perusta-      rotus- ja inflaatiopaineiden hillitsemiseksi.
6438: misen edellytyksenä on, että yrityksessä on       Työryhmä ehdotti myös henkilöstörahasto-
6439: otettu käyttöön voittopalkkiojärjestelmä, jon-    lain muuttamista eräin osin samoin kuin ra-
6440: ka mukaan yritys suorittaa rahastoon voitto-      hastosta saadun tulon verokohtelun lieventä-
6441: palkkioeriä. Voittopalkkioeristä ja niiden        mistä.
6442: tuottamasta ylijääiDästä kertynyt pääoma            Henkilöstörahastolain niitä säännöksiä,
6443: jakautuu jäsenten rahasto-osuuksiin, jotka        joiden on todettu vähentävän säästämisha-
6444: ovat nostettavissa lain ja rahaston sääntöjen     lukkuutta, on muutettu osana hallituksen
6445: mukaisten edellytysten täyttyessä. Rahastosta     työllisyysohjelmaa 22 päivänä joulukuuta
6446: saatu tulo on työntekijän veronalaista ansio-     1995 annetulla lailla (1660/95) muun ohessa
6447: 
6448: 
6449:  360033L
6450: 2                                     HE 215/1995 vp
6451: 
6452: siten, että kertynyttä jäsenosuutta voidaan     viinsä erityistä henkilöstöryhmää, niin sanot-
6453: nostaa aikaisintaan viiden vuoden kuluttua      tuja komission palvelukseen määrättyjä kan-
6454: jäsenyyden alkamisesta aikaisemman kym-         sallisia asiantuntijoita.
6455: menen vuoden sijasta. Myös nostettavissa           Euroopan yhteisöjen komissiossa tulee
6456: olevaa rahasto-osuutta on korotettu kymme-      työskentelemään arviolta 25 suomalaista ko-
6457: nestä prosentista 15 prosenttiin. Samassa yh-   mission palvelukseen määrättyä kansallista
6458: teydessä tehtiin päätös myös rahastosta saa-    asiantuntijaa. Heidät rekrytoidaan eri minis-
6459: dun tulon verokohtelun muuttamisesta.           teriöiden virkamieskunnasta tai muualta jul-
6460:                                                 kiselta sektorilta. Komissio voi hyväksyä
6461: 1.1. 2. Henkilöstörahastosta saadun tulon       myös yksityisen työnantajan palveluksessa
6462:         verokohtelu                             olevan kansalliseksi asiantuntijaksi.
6463:                                                    Komission palvelukseen määrättyjä kansal-
6464:   Henkilöstörahastosta nostetun tulon verot-    lisia asiantuntijoita koskevat komission 26
6465: taminen kokonaan ansiotulona progressiivi-      päivänä heinäkuuta 1988 antaman päätöksen
6466: sen järjestelmän mukaan ei ole ollut omiaan     (WP E/894/88) määräykset. Määräysten mu-
6467: lisäämään kiinnostusta rahastosäästämiseen.     kaan työskentelyn kestoaika on kolmesta
6468: Voimassa oleva verokohtelu perustuu tulove-     kuukaudesta kolmeen vuoteen. Sama henkilö
6469: rolaissa (1535/92) omaksutulle periaatteelle,   voi työskennellä kansallisena asiantuntijana
6470: jonka mukaan työsuhteessa saatu tulo tai ra-    vain yhden kerran. Pääsääntöisesti suoma-
6471: hanarvoinen etu verotetaan ansiotulona. Esi-    laisten asiantuntijoiden tekemät sopimukset
6472: merkiksi yritysjohdon optiolainoista kertyvä    ovat yhden vuoden sopimuksia, joihin sisäl-
6473: etu verotetaan samaan tapaan ansiotulona.       tyy oikeus jatkaa sopimusta aina kolmeen
6474: Rahastosijoitustahall ei tee edun saaja eli     vuoteen. Asiantuntijan työnantajana ja pal-
6475: työntekijä vaan hänen työnantajayrityksensä,    kan maksajana säilyy hänen Suomessa oleva
6476: jolla on myös sijoitetun voittopalkkioerän      työnantajansa. Asiantuntijat vain asetetaan
6477: vähennysoikeus omassa verotuksessaan. Täs-      komission käyttöön sovituksi ajaksi.
6478: tä johtuu, että voittopalkkioerään kohdistuva      Komission alaisena toimivan yhteisen tut-
6479: verotus on tulon ansiotulona verottamisesta     kimuskeskuksen (Joint Research Centre) pal-
6480: huolimatta varsin lievää vähennyskelvotto-      velukseen määrättyihin kansallisiin asiantun-
6481: miin sijoituskohteisiin verrattuna. Verotuk-    tijoihin sovelletaan samoja komission 26
6482: sen edelleen lieventämistä ei sen vuoksi voi-   päivänä heinäkuuta 1988 antamia määräyk-
6483: da perustella nykyverotuksen ankaruudella,      siä kuin välittömästi komission palvelukseen
6484: vaan keinona henkilöstörahastosäästämisen       määrättyihin kansallisiin asiantuntijoihin. Tut-
6485: elvyttämiseksi.                                 kimuskeskuksessa työskentelee arviolta enin-
6486:                                                 tään kymmenen suomalaista kansallista
6487: 1.1.3. Ehdotus                                  asiantuntijaa.
6488:   Esityksessä ehdotetaan, että henkilöstöra-    1.2.2. Kulukorvaukset
6489: hastosta saadusta tulosta 20 prosenttia olisi
6490: kokonaan verosta vapaata muun osan ollessa        Kansalliset asiantuntijat saavat komissiolta
6491: edelleen veronalaista ansiotuloa. Tuloverola-   tehtävästään aiheutuneiden kulujen peittämi-
6492: kiin tehtävää muutosta sovellettaisiin vuoden   seksi toimeentulomäärärahaa ja mahdollisesti
6493: 1996 alusta rahastosta nostettavaan tuloon.     kiinteää lisämäärärahaa. Lisäksi korvataan
6494:                                                 matkakustannukset, muuttokustannukset ja
6495: 1.2. Kansallisten asiantuntijoiden kulukor-     kustannukset erityisestä tehtävästä. Palkka
6496:      vaukset                                    verotetaan kansallisen lainsäädännön mukai-
6497:                                                 sesti.
6498: 1.2.1. Kansallinen asiantuntija                   Toimeentulomääräraha vastaa määrältään
6499:                                                 sitä päivärahaa, joka maksetaan komission
6500:   Euroopan yhteisöjen komission ja muiden       virkamiehille palkkaluokissa A4-A8 (keski-
6501: yhteisön toimielinten palveluksessa on sekä     määrin 3 500 Belgian frangia vuorokaudes-
6502: vakinaista että määräaikaista henkilökuntaa.    sa, joka vastaa noin 500 markkaa). Määrära-
6503: Lisäksi joudutaan käyttämään tilapäisesti       ha maksetaan kuukausittain. Määrärahan
6504: palvelukseen otettua henkilökuntaa sekä         suuruus on riippumaton siitä, onko kansalli-
6505: muuta apuhenkilöstöä ja konsultteja. Komis-     sella asiantuntiJana työskentelyn ajan perhe
6506: siolla on myös mahdollisuus käyttää tehtä-      mukanaan työskentelypaikkakunnalla.
6507:                                        HE 215/1995 vp                                          3
6508: 
6509:    Yhteisen tutkimuskeskuksen palvelukseen        miseksi tehtyjen sopimusten määräykset voi-
6510: määrätyn kansallisen asiantuntijan toimeen-       vat eräissä tapauksissa johtaa siihen, että
6511: tulomäärärahaa voidaan tutkimuskeskuksen          korvaoksista verotetaan Suomessa.
6512: pääjohtajan päätöksellä korottaa 30 prosen-         Myös Ruotsissa sisäisen verolainsäädännön
6513: tilla, jos kysymys on kansalliseksi asiantun-     ja verosopimusten määräykset voivat johtaa
6514: tijaksi määrättävästä erityisen pätevästä hen-    siihen, että korvaoksista verotetaan Ruotsis-
6515: kilöstä. Kiinteä lisämääräraha on sen suurui-     sa. Palvelussuhteen ehtoja Ruotsissa käsitel-
6516: nen, että henkilön vuosipalkan ja edellä mai-     leen komitean mietinnössä (SOU 1995:89)
6517: nitun toimeentulomäärärahan yhteismäärä           on muun ohessa selvitetty komission maksa-
6518: muodostuu tasolla 1 palkkaluokassa A8 tai         mien korvausten verotusta. Komitea on mie-
6519: B5 olevan komission virkamiehen peruspal-         tinnössään todennut, että ruotsalaisten kan-
6520: kan suuruiseksi.                                  sallisten asiantuntijoiden rekrytointi vaikeu-
6521:    Asiantuntijalle, joka ei siirrä asuntoirtai-   tuu, jos toimeentulomäärärahan nettotaso ei
6522: mistoaan työskentelypaikkakunnalle, makse-        vastaa sitä tasoa, joka vallitsee muissa jäsen-
6523: taan kerran kuukaudessa työskentelypaikka-        valtioissa. Ratkaisuvaihtoehtoina komitea
6524: kunnan ja kotimaan välisen edestakaisen           esittääjoko toimeentulomäärärahan täydellis-
6525: lentomatkan hinta. Asiantuntijalle, joka siir-    tä verovapautta Ruotsissa tai työehtosopi-
6526: tää asuntoirtaimistonsa työskentelypaikka-        muksen tekemistä työmarkkinaosapuolten
6527: kunnalle, maksetaan hänen sekä hänen puo-         välillä siitä, miten kansallisen asiantuntijan
6528: lisonsa ja huollettavina olevien lastensa ker-    tehtävästä aiheutuvat lisäkustannukset korva-
6529: ran vuodessa tapahtuva työskentelypaikka-         taan. Komitea toteaa lopuksi, että riippumat-
6530: kunnan ja kotimaan välisen edestakaisen           ta siitä, kumpi vaihtoehto valitaan, on ratkai-
6531: lentomatkan hinta. Lisäksi korvataan asian-       su tehtävä nopeasti, koska nykyinen kor-
6532: tuntijan sekä hänen puolisonsa ja huollettavi-    vausten taso ja se, että komission maksamaa
6533: na olevien lastensa matkakulut työntekemis-       korvausta verotetaan, on esteenä ruotsalais-
6534: paikalle joko työn alkaessa tai muuton ta-        ten kansallisten asiantuntijoiden rekrytoinnil-
6535: pahtuessa sekä matkakulut kotimaahan työn         le. Komitean mukaan ongelman ratkaisemi-
6536: päättyessä. Kulut muutosta työskentelypaik-       nen edellyttää vielä jatkovalmistelua, lähinnä
6537:  kakunnalle korvataan, jos työskentely kestää     valtiovarainministeriössä.
6538:  vähintään kaksi vuotta. Asiantuntijalle, joka      Useista muista Euroopan unionin jäsenval-
6539:  työskentelyn aikana määrätään suorittamaan       tioista, esimerkiksi Alankomaista, Italiasta,
6540:  komission lukuun erityistä tehtävää, korva-      Kreikasta, Portugalista, Ranskasta, Saksasta,
6541:  taan tästä tehtävästä johtuneet kulut niiden     Tanskasta ja Yhdistyneestä kuningaskunnas-
6542:  määräysten mukaisesti, jotka komissio on         ta, lähetettyjen kansallisten asiantuntijoiden
6543:  hyväksynyt kulujen korvaamisesta.                komissiolta saamia kulukorvauksia ei yleen-
6544:                                                   sä näissä valtioissa pidetä asiantuntijan ve-
6545: 1.2.3. Kulukorvausten verokohtelu                 ronalaisena tulona.
6546:   Komissiolta saadut korvaukset eivät kuulu       1.2.4. Ehdotus
6547: Euroopan yhteisöjen erioikeuksia ja vapauk-
6548: sia koskevan pöytäkirjan soveltamisalaan.           Esityksessä ehdotetaan, että Euroopan yh-
6549: Pöytäkirjan mukaan Euroopan unionin virka-        teisöjen komission maksamat kulukorvaukset
6550: miehilleen ja henkilökuunalleen maksamat          eivät olisi Suomesta komission palvelukseen
6551: palkat ja palkkiot vapautetaan kansallisesta      määrättyjen kansallisten asiantuntijoiden ve-
6552: verotuksesta, mutta unionille on maksettava       ronalaista tuloa. Ehdotettu korvausten vero-
6553: sisäistä veroa. Osa korvaoksista maksetaan        vapaus koskisi myös niitä korvauksia, jotka
6554: määrältään kiinteinä vaatimatta selvitystä        yhteinen tutkimuskeskus maksaa kansallisel-
6555: todellisista kuluista. Kustannuskorvaukset,       le asiantuntijalle.
6556: joita ei ole säädetty verovapaiksi, ovat tulo-      Lakia sovellettaisiin jo vuonna 1995 mak-
6557: verolain säännösten mukaan veronalaista           settuihin kulukorvauksiin.
6558: tuloa siltä osin kuin ne ylittävät todellisten
6559: vähennyskelpoisten kulujen määrän. Suomen         2.   Esityksen vaikutukset
6560: sisäinen verolainsäädäntö ja toisaalta Suo-
6561: men ja Belgian sekä Suomen ja Luxembur-             Esityksellä ei ole olennaisia valtiontalou-
6562: gin välillä kaksinkertaisen verotuksen välttä-    dellisia vaikutuksia.
6563: 4                                       HE 215/1995 vp
6564: 
6565: 3.     Esityksen valmistelu                      kohtelu muuttuisi vuoden 1996 alusta. Lakia
6566:                                                  sovellettaisiin ensimmäisen kerran kyseisenä
6567:   Esitys on valmisteltu valtiovarainministe-     vuonna rahastosta nostettuun tuloon.
6568: riössä, henkilöstörahastosta saadun tulon          Euroopan yhteisöjen komission palveluk-
6569: osalta yhteistyössä työmarkkinajärjestöjen       seen määrätylle kansalliselle asiantuntijalle
6570: kanssa.                                          maksettaviin kulukorvauksiin lakia sovellet-
6571:                                                  taisiin ensimmäisen kerran jo vuodelta 1995
6572: 4.     Voimaantulo                               toimitettavassa verotuksessa.
6573:   Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti,       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6574: kun se on hyväksytty ja vahvistettu.             kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
6575:   Henkilöstörahastosta saadun tulon vero-        tus:
6576: 
6577: 
6578:                                             Laki
6579:                                    tuloverolain muuttamisesta
6580:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6581:     muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun tuloverolain (1535/92) 65 §ja
6582:     lisätään lakiin uusi 76 a § seuraavasti:
6583:                       65 §                       tehtävän hoitamisesta aiheutuneiden erityis-
6584:                                                  ten kustannusten ja elantokustannusten li-
6585:          Henkilöstörahastosta saatu tulo         säyksen kattamiseksi. Tällaisena korvaukse-
6586:                                                  na pidetään toimeentulomäärärahaa, kiinteää
6587:   Henkilöstörahastosta saadusta rahasto-         lisämäärärahaa, korvausta matkakustannuk-
6588: osuudesta ja ylijäämästä 80 prosenttia on        sista, muuttokustannuksista ja erityisestä teh-
6589: veronalaista ansiotuloa. Muulta osin tulo on     tävästä johtuvista kustannuksista tai muuta
6590: verosta vapaa.                                   niihin rinnastettavaa komission maksamaa
6591:                                                  korvausta.
6592:                      76 a §
6593:      Kansallisten asiantuntijoiden verovapaat      Tämä laki tulee voimaan päivänä
6594:                   kuluk01vaukset                 kuuta 199 .
6595:                                                    Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuo-
6596:   Veronalaista tuloa ei ole korvaus, jonka       delta 1996 toimitettavassa verotuksessa. Lain
6597: Euroopan yhteisöjen komissio maksaa palve-       76 a §:ää sovelletaan kuitenkin ensimmäisen
6598: lukseensa määrätyn kansallisen asiantuntijan     kerran jo vuodelta 1995 toimitettavassa ve-
6599:                                                  rotuksessa.
6600: 
6601: 
6602:        Helsingissä 26 päivänä tammikuuta 1996
6603: 
6604:                                      Tasavallan Presidentti
6605: 
6606: 
6607: 
6608:                                      MARTTI AHTISAARI
6609: 
6610: 
6611:                                                                           Ministeri A Tja A lho
6612:                                       HE 215/1995 vp                                         5
6613: 
6614:                                                                                          Liite
6615: 
6616:                                           Laki
6617:                                  tuloverolain muuttamisesta
6618:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6619:  muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun tuloverolain (1535/92) 65 §ja
6620:  lisätään lakiin uusi 76 a § seuraavasti:
6621: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
6622:                     65 §                                            65 §
6623:       Henkilöstörahastosta saatu tulo                  Henkilöstörahastosta saatu tulo
6624:   Henkilöstörahastosta saatu rahasto-osuus ja     Henkilöstörahastosta saadusta rahasto-
6625: ylijäämä ovat veronalaista ansiotuloa.          osuudesta ja ylijäämästä 80 prosenttia on
6626:                                                 veronalaista ansiotuloa. Muulta osin tulo on
6627:                                                 verosta vapaa.
6628:                                                                    76 a §
6629:                                                   Kansallisten asiantuntijoiden verovapaat
6630:                                                               kulukorvaukset
6631:                                                    V eronalaista tuloa ei ole korvaus, jonka
6632:                                                 Euroopan yhteisöjen komissio maksaa palve-
6633:                                                 lukseensa määrätyn kansallisen asiantuntijan
6634:                                                 tehtävän hoitamisesta aiheutuneiden erityis-
6635:                                                 ten kustannusten ja elantokustannusten li-
6636:                                                 säyksen kattamiseksi. Tällaisena korvaukse-
6637:                                                 na pidetään toimeentulomäärärahaa, kiinteää
6638:                                                 lisämäärärahaa, korvausta matkakustannuk-
6639:                                                 sista, muuttokustannuksista ja erityisestä teh-
6640:                                                 tävästä johtuvista kustannuksista tai muuta
6641:                                                 niihin rinnastettavaa komission maksamaa
6642:                                                 korvausta.
6643: 
6644:                                                   Tämä laki tulee voimaan päivänä
6645:                                                 kuuta 199.
6646:                                                   Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuo-
6647:                                                 delta 1996 toimitettavassa verotuksessa. Lain
6648:                                                 76 a §:ää sovelletaan kuitenkin ensimmäisen
6649:                                                 kerran jo vuodelta 1995 toimiteltavassa ve-
6650:                                                 rotuksessa.
6651:                                        HE 216/1995 vp
6652: 
6653: 
6654: 
6655: 
6656:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä henkilöstön
6657:                             asemaa koskevista jfujestelyistä opintotukiasioiden siinyttyä kan-
6658:                             saneläkelaitoksen hoidettaviksi
6659: 
6660: 
6661: 
6662: 
6663:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
6664: 
6665:   Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki       se olisi määräytynyt, jos hän olisi jatkanut
6666: eräistä henkilöstön asemaa koskevista järjes-     valtion palveluksessa eläketapahtumaan asti.
6667: telyistä opintotukiasioiden siirryttyä kansan-    Edellytyksenä olisi kuitenkin, että kansan-
6668: eläkelaitoksen hoidettaviksi. Opintotukilain      eläkelaitoksen palvelus jatkuu yhdenjak-
6669: mukaiset opintotuen toimeenpanotehtävät           soisena eläketapahtumaan asti.
6670: ovat siirtyneet 1 päivästä toukokuuta 1994          Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
6671: kansaneläkelaitoksen hoidettaviksi. Esityk-       maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun
6672: sessä ehdotetaan, että uudistuksen johdosta       se on hyväksytty ja vahvistettu. Lakia sovel-
6673: valtion palveluksesta kansaneläkelaitoksen        lettaisiin niihin henkilöihin, jotka siirtyivät
6674: palvelukseen siirtyneen 31 päivänjoulukuuta       valtion opintotukikeskuksen palveluksesta
6675: 1939 jälkeen syntyneen henkilön valtion           kansaneläkelaitoksen palvelukseen 1 päivänä
6676: palvelukseen perustuva eläketurva määräy-         toukokuuta 1994.
6677: tyisi siirtymistä edeltävältä ajalta siten kuin
6678: 
6679: 
6680: 
6681: 
6682:  360036P
6683: 2                                        HE 216/1995 vp
6684: 
6685: 
6686: 
6687:                                          PERUSTELUT
6688: 
6689: 1.     Nykytila                                     s1ssa siirroissa on noudatettu eläketurvan
6690:                                                     jatkuvuusperiaatetta eli integraatioperiaatetta.
6691: 1.1. Opintotukitehtävien siirto                     Jatkuvuusperiaatteella on pyritty siihen, että
6692:      kansaneläkelaitokselle                         henkilön siirtyessä julkisesta eläkejärjestel-
6693:                                                     mästä toiseen hänen eläketurvansa säilyisi
6694: . Valtion opintotukikeskukselle aikaisemmin         suurelta osin samantasoisena kuin se olisi
6695:  kuuluneet opintotuen toimeenpanotehtävät           säilynyt ilman siirtoa. Tämä on turvannut
6696:  siirrettiin opintotukilailla (65/94) kansanelä-    esimerkiksi valtion oppilaitoksen kunnallis-
6697:  kelaitoksen hoidettaviksi. Siirto toteutettiin 1   tamisen yhteydessä kunnan palvelukseen
6698:  päivästä      toukokuuta       1994     lukien.    siirtyneiden henkilöiden eläketurvan säily-
6699:  Opintotukitehtävien siirto kansaneläkelaitok-      misen ilman erityislainsäädäntöä.
6700:  sen hoidettavaksi oli osa laajempaa uudis-           Meneillään olevassa julkisen sektorin elä-
6701:  tusta, jolla myös useiden muiden etuuksien         keuudistuksessa on tarkoitus siirtyä asteittain
6702:  toimeenpano siirrettiin kansaneläkelaitoksel-      yksityisen sektorin tasoiseen eläketurvaan.
6703:  le.                                                Vuoden 1993 alusta muutettiin valtion elä-
6704:    Opintotukilainsäädännön uudistamisesta           kesäännöksiä siten, että vuoden 1939 jälkeen
6705:  eduskunnalle annetun hallituksen esityksen         syntyneet niin sanotut uudet työntekijät eli
6706:  (HE 22611993 vp) perusteluissa todettiin,          31 päivänä joulukuuta 1992 jälkeen palve-
6707:  että esitys sisältää ehdotuksen valtion opin-      luksensa aloittavat tulevat välittömästi yksi-
6708:  totukikeskuksen lakkauttamisesta. Esityksen        tyisen sektorin tasoisen eläketurvan piiriin,
6709:  mukaan tarkoituksena oli, että opintotukikes-      jolloin heidän eläkeikänsä on 65 vuotta,
6710:  kuksen vakinaiset virkamiehet siirtyvät kan-       eläkkeen karttuma 1,5 prosenttia ja tavoite-
6711:  saneläkelaitoksen palvelukseen niin sanottui-      eläke 60 prosenttia.
6712:  na vanhoina työntekijöinä kansaneläkelaitok-         Niin sanottujen vanhojen työntekijöiden eli
6713:  sessa sovellettavin toimiehdoin. V aitio vas-      1 päivänä tammikuuta 1993 jatkuvassa pal-
6714:  taisi henkilöstön eläketurvasta lakkautuspäi-      veluksessa olleiden osalta siirtyminen yksi-
6715:  vään saakka. Lain voimaantulosta alkaen            tyisen sektorin tasoiseen eläketurvaan to-
6716:  eläketurvasta vastaisi kansaneläkelaitos. Li-      teutetaan purkamalla lisäeläketurvan mukai-
6717:  säksi esityksessä todettiin, että kansaneläke-     nen eläkeoikeus vuoden 1995 alusta asteit-
6718:  laitoksen ilmoituksen mukaan opintotukikes-        tain siten, että eläkeiän muutos 63 vuodesta
6719:  kuksen henkilökunnan palvelussuhteen ehdot         65 vuoteen ja tavoitetason muutos 66 pro-
6720:  kuten palkka-, vuosiloma- ja eläke-etuudet         sentista 60 prosenttiin tapahtuu liukuvasti 31
6721:  on tarkoitus säilyttää nykyistä vastaavina.        päivään joulukuuta 1994 mennessä ansaitun
6722:    Siirto toteutui suunnitellulla tavalla 1 päi-    palvelusajan pituudesta riippuen. Eläke kart-
6723:  västä toukokuuta 1994. Henkilöstön asemaa          tuu vuoden 1995 alusta lukien 1,5 prosenttia
6724:  koskevat järjestelyt ovat toteutuneet hallituk-    vuodessa. Siihen mennessä ansaittu eläke
6725:  sen esityksessä kaavaillulla tavalla eräitä        vapaakirjautetaan siten, että karttuma on 2,2
6726:  eläketurvan määräytymiseen liittyviä kysy-         prosenttia, jos henkilö jatkaa eläkeikään, ja
6727:  myksiä lukuun ottamatta.                           2,0 prosenttia, jos palvelus päättyy ennen
6728:    Opintotukitehtävien siirron yhteydessä 55        eläkeikää. Liukuva siirtyminen koskee 35-54
6729:  henkilöä siirtyi valtion palveluksesta kansan-     -vuotiaita, sillä 55 vuotta täyttäneet säilyttä-
6730:  eläkelaitoksen palvelukseen. Palkkausmeno          vät nykyiset edut ja alle 35-vuotiailla elä-
6731:  jen lisäksi myös muut opintotuen toiminta-         keikä nousee heti 65 vuoteen ja tavoitetaso
6732:  menot siirtyivät kansaneläkelaitoksen hoidet-      laskee 60 prosenttiin.
6733:  taviksi. Valtion opintotukikeskuksen toimin-         Julkisen sektorin eläketurvaan tehdyt
6734:  tamenot olivat vuonna 1993 21,5 miljoonaa          muutokset merkitsevät opintotukitehtävien
6735:  markkaa.                                           siirron yhteydessä sitä, että kansaneläkelai-
6736:                                                     toksen palvelukseen siirtyvät henkilöt katso-
6737: 1.2. Julkisen sektorin eläkeuudistus                taan kansaneläkelaitoksen eläkejärjestelmäs-
6738:                                                     sä niin sanotuiksi uusiksi työntekijöiksi eikä
6739:      Julkisen sektorin eläkejärjestelmän sisäi-     heihin noudateta niin sanottuja vanhoja
6740:                                          HE 216/1995 vp                                            3
6741: 
6742: työntekijöitä koskevia säännöksiä. Valtion          kansaneläkelaitoksen palvelukseen siirtynyt
6743: eläkejärjestelmän piirissä heidän palvelus-         henkilö on ollut 31 päivänä joulukuuta 1992
6744: suhteensa taas päättyy ennen eläketapahtu-          valtion yhdenjaksoisessa palveluksessa ja
6745: maa. Tällöin heidän eläkeikänsä nousee              että kansaneläkelaitoksen palvelus jatkuu
6746: myös aiemman valtion palveluksen osalta 65          yhdenjaksoisesti eläketapahtumaan asti. Yh-
6747: vuoteen, karttuma alenee 2,2 prosentista 2,0        denjaksoisuus on määritelty valtion eläkelain
6748: prosenttiin vuodessa vuotta 1995 edeltävältä        1 §:n 3 momentissa niin, että palveluksen
6749: ajalta ja tavoitetaso laskee 60 prosenttiin         katsotaan 31 päivään joulukuuta 1998 asti
6750: eläkepalkasta. Tällaista valtion eläkettä on        jatkuvan yhdenjaksoisesti, jos palvelusta
6751: aiemmin sanottu peruseläketasoiseksi. Uu-           edeltävän palveluksen päättymisestä on kulu-
6752: della opintotukilailla valtion opintotukikes-       nut enintään yksi kuukausi. Vuoden 1999
6753: kuksen aiemmin hoitamat opintotukitehtävät          alusta lukien ei sallittaisi päivänkään katkos-
6754: siirrettiin kansaneläkelaitoksen hoidettavik-       ta. Jos henkilö myöhemmin palaisi valtion
6755: si. Henkilöstön siirtyi suostumuksensa mu-          eläkelain piiriin, häntä ei enää pidettäisi van-
6756: kaisesti kansaneläkelaitoksen palvelukseen.         hana edunsaajana.
6757: Henkilöstö katsoi, että heitä ei tulisi tällai-        Mainitut edellytykset täyttäviin henkilöihin
6758: sessa P.akkosiirtotilanteessa pitää uusina          sovellettaisiin valtion eläkelain 4, 10 ja
6759: työntekijöinä vaan heihin tulisi soveltaa van-      12 §:n vanhoja edunsaajia koskevia säännök-
6760: hoja työntekijöitä koskevia siirtymäsäännök-        siä. Säännöksillä säilytettäisiin tietyin edelly-
6761: siä. Sama näkemys sisältyy hallituksen esi-         tyksin valtion eläkelain mukaisen eläkkeen
6762: tykseen opintotukilainsäädännön uudistami-          karttuma niin sanotun lisäeläketurvan mu-
6763: sesta. Periaate todettiin tärkeäksi myös opin-      kaisena ajalta ennen 1 päivää tammikuuta
6764: totukilain eduskuntakäsittelyn yhteydessä.          1995. Eläkeikä porrastettaisiin valtion elä-
6765:  Kun uuden työntekijän käsite vuoden 1993           kelain mukaisen eläkeajaksi luettavan palve-
6766: alusta tuli julkisen sektorin eläkesäännöksiin,     lusajan perusteella siten, että se olisi 63 - 65
6767:  siinä yhteydessä ei erityisesti kiinnitetty huo-   vuotta. Eläkkeen enimmäismäärä eli tavoite-
6768:  miota siihen, miten uuden työntekijän käsite       taso olisi vastaavasti porrastettuna 60-66
6769:  soveltuu nyt esillä olevan kaltaiseen julkisen     prosenttia eläkepalkasta.
6770:  sektorin sisäiseen organisaatiojärjestelyyn.          Kansaneläkelaitokseen siirtymisestä lukien
6771:                                                     eläketurva määräytyisi kansaneläkelaitoksen
6772:                                                     eläkesäännön mukaisesti. Nykyisten sään-
6773: 2.   Ehdotettu laki                                 nösten mukaan henkilö voisi ottaa kansan-
6774:                                                     eläkelaitoksen eläkejärjestelmän mukaisen
6775:   On tarkoituksenmukaista, että tehtävien           vanhuuseläkkeen varhennettuna samasta
6776: siirron yhteydessä palvelukseen siirtyviin          ajankohdasta kuin valtion eläkejärjestelmästä
6777: henkilöihin sovellettaisiin eläketurvan jatku-      tai myöhemmästä ajankohdasta, jolloin var-
6778: vuusperiaatetta siten, että heidän valtion pal-     hennusvähennys olisi pienempi, taikka var-
6779: velukseen perustuva eläkkeensä määräytyisi          hentamattomana 65-vuotiaana. Joka tapauk-
6780: samojen säännösten mukaan kuin vanhoilla            sessa valtion eläkelain mukaisen van-
6781: työntekijöillä. Käytännössä tämä tarkoittaisi       huuseläkkeen saaminen edellyttäisi kansan-
6782: sitä, että heidän eläketurvansa valtion palve-      eläkelaitoksen palveluksen päättymistä.
6783: luksen ajalta ei määräytyisi niin sanotun pe-       Muissa eläkelajeissa kuin vanhuuseläkkeissä
6784: rusturvan mukaisena vaan asteittain heiken-         erityissäännöksillä olisi merkitystä eläkkeen
6785: tyvän lisäturvan mukaisena samalla tavoin           karttuman ja eläkkeen enimmäismäärän kan-
6786: kuin niillä vanhoilla työntekijöillä, jotka jat-    nalta.
6787: kavat valtion palveluksessa eläketapahtu-             Ehdotuksen mukaisella tavalla on toteutet-
6788: maan asti.                                          tu ammatillisten oppilaitosten kunnallistami-
6789:    Tämän vuoksi ehdotetaan, että lisäeläke-         sen yhteydessä valtion palveluksesta kunnal-
6790: turvan jatkuvuus toteutettaisiin valtion pal-       lisen oppilaitoksen palvelukseen siirtyvien
6791: veluksen osalta erityislailla. Lailla säilytet-     henkilöiden eläkejärjestely, josta on säädetty
6792: täisiin 31 päivän joulukuuta 1939 jälkeen           lailla eräistä henkilöstön asemaa koskevista
6793: syntyneiden henkilöiden valtion eläkelain           järjestelyistä kunnallistettaessa opetusminis-
6794: (280/66) mukainen eläketurva ajalta ennen           teriön hallinnonalaan kuuluvia ammatillisia
6795: kansaneläkelaitokseen siirtymistä sellaisena,       oppilaitoksia (1422/94), sekä henkilöstön
6796: kuin se olisi määräytynyt ilman siirtoa.            siirto kansaneläkelaitoksen palveluksesta
6797:    Edellytyksenä olisi muun muassa, että            kansanterveyslaitoksen palvelukseen, jossa
6798: 4                                       HE 216/1995 vp
6799: 
6800: vastaava eläkejärjestely toteutettiin kansan-      misesta aiheutuvat ongelmat selvitetään yh-
6801: eläkelaitoksen hallituksen päätöksellä.            teistyössä työmarkkinaosapuolten kanssa ja
6802:                                                    ryhdytään tarpeellisiin säädösmuutoksiin,
6803:                                                    jotta voidaan varmistaa edunsaajien kannalta
6804: 3.   Esityksen vaikutukset                         kohtuulliset ratkaisut.
6805:                                                      Työmarkkinaosapuolet hyväksyivät 2 päi-
6806:   Jos eläkkeisiin sovellettaisiin valtion :pal-    vänä kesäkuuta 1994 valtion ammatillisia
6807: veluksen osalta ehdotuksen mukaista penaa-         oppilaitoksia kunnallistettaessa noudatettavat
6808: tetta, lisäturvan mukainen eläkeoikeus, sel-       eläkejärjestelyjä koskevat periaatteet. Valtio-
6809: laisena kuin se on asteittain purkautuvana         neuvosto teki 15 päivänä kesäkuuta 1994
6810: vanhoilla työntekijöillä, säilyisi siirtyvän       periaatepäätöksen, jonka mukaan valtion
6811: henkilöstön osalta. Tästä aiheutuisi lisäkus-      ammatiflisia oppilaitoksia kunnallistettaessa
6812: tannuksia verrattuna siihen, että lisäturvan       kunnallisen eläkelainsäädännön piiriin 31
6813: mukainen eläkeoikeus purkautuisi siirtohet-        päivän joulukuuta 1992 jälkeen siirtyneen tai
6814: kellä. Lisäkustannukset olisivat vuositasolla      siirtyvän valtion henkilöstön eläketurva on
6815: enimmillään 0,5 miljoonaa markkaa vuosien          tarkoitus toteuttaa osapuolten hyväksymien
6816: 2005-2015 välillä, jolloin enemmistö siirty-       periaatteiden mukaan edellyttäen, että edus-
6817: västä henkilöstöstä olisi eläkkeellä.              kunta ne omalta osaltaan hyväksyy. Esitys
6818:   Mikäli valtion opintotukikeskusta ei olisi       perustuu mainittuihin periaatteisiin.
6819: lakkautettu ja henkilöt olisivat jääneet val-        Esitysluonnoksesta on neuvoteltu asian-
6820: tionpalvelukseen, vastaava kustannus olisi         omaisten työmarkkinajärjestöjen, valtiova-
6821: joka tapauksessa jäänyt valtion maksetta-          rainministeriön henkilöstöosaston ja kansan-
6822: vaksi. Lisäksi valtion olisi tullut maksaa         eläkelaitoksen kanssa.
6823: vuosittaiset toimintamenot, jotka ennen siir-
6824: toa olivat noin 20 miljoonaa markkaa.
6825:   Ehdotettu järjestely ei edellyttäisi erillisiä   5.   Voimaantulo
6826: määrärahoja ja kustannukset tulisivat mak-
6827: viksi valtion muiden eläkemenojen yhteydes-          Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
6828: sä.                                                dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
6829:                                                    väksytty ja vahvistettu. Lakia sovellettaisiin
6830: 4.   Asian valmistelu                              eläkkeisiin, joiden perusteena oleva eläketa-
6831:                                                    pahtuma on sattunut 1 päivänä toukokuuta
6832:   Eduskunta on vastauksessaan hallituksen          1994 tai sen jälkeen.
6833: esitykseen valtion eläkelain muuttamisesta
6834: (HE 96/1993 vp) edellyttänyt, että julkisen          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6835: sektorin eläkkeiden yhteyden purkaminen ja         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
6836: laitoksen ylläpitäjän mahdollisesta muuttu-        tus:
6837:                                       HE 216/1995 vp                                         5
6838: 
6839: 
6840: 
6841:                                            Laki
6842:       eräistä henkilöstön asemaa koskevista jfujestelyistä opintotukiasioiden siirryttyä
6843:                              kansaneläkelaitoksen hoidettaviksi
6844:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
6845:                       1§                         1994 lukien valtio eläkelain soveltamisalaan
6846:    Opintotukiasioiden siirron yhteydessä val-    kuuluvaan palvelukseen. Kansaneläkelaitok-
6847: tion opintotukikeskuksen palveluksesta kan-      sen eläkesäännön mukainen työkyvyttö-
6848: saneläkelaitoksen palvelukseen siirtynyttä       myys- ja työttömyyseläke, joka on myönnet-
6849: henkilöä, joka on syntynyt 31 päivän joulu-      ty valtion eläkelain 5 a §:ää vastaavia sään-
6850: kuuta 1939 jälkeen, pidetään valtion eläke-      nöksiä soveltaen, rinnastetaan mainittua lain-
6851: lain (280/66) 1 §:n 3 momentissa tarkoitettu-    kohtaa sovellettaessa myönnettyyn eläkkee-
6852: na vanhana edunsaajana. Edellytyksenä on,        seen.
6853: että edellä tarkoitettu henkilö on ollut 31        Tässä pykälässä tarkoitetut edellytykset
6854: päivänä joulukuuta 1992 yhdenjaksoisessa         täyttävään henkilöön sovelletaan valtion elä-
6855: valtion eläketurvan piiriin kuuluvassa palve-    kelain 4, 10 ja 12 §:n vanhoja edunsaajia
6856: luksessa ja että hänen tällainen palveluksen-    koskevia säännöksiä siltä osin kuin hänen
6857: sa on jatkunut 30 päivään huhtikuuta 1994        palveluksensa on kuulunut valtion eläkelain
6858: saakka sekä että hänen välittömästi sen jäl-     soveltamisalaan. Vanhuuseläkkeen saamisen
6859: keen alkanut kansaneläkelaitoksen elä-           edellytyksenä on valtion eläkelain 8 §:ssä
6860: kesäännön piiriin kuuluva palveluksensa jat-     säädettyjen edellytysten lisäksi, että kansan-
6861: kuu yhdenjaksoisesti eläketapahtumaan asti.      eläkelaitoksen eläkesäännön soveltamisalaan
6862: Lisäksi edellytetään, että muut säädetyt edel-   kuuluva palvelus on päättynyt.
6863: lytykset täyttyvät.
6864:    Valtion eläkelain 1 §:n 3 momentissa sää-                         2§
6865: dettyä kuuden kuukauden palvelusaikavaati-         Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
6866:  musta ja kolmen vuoden eläkeaikavaatimusta      ta 199.
6867:  sovellettaessa kansaneläkelaitoksen elä-          Lakia sovelletaan eläkkeisiin, joiden pe-
6868: kesäännön soveltamisalaan kuuluva palvelus       rusteena oleva eläketapahtuma on sattunut 1
6869:  rinnastetaan 1 päivästä toukokuuta 1994         päivänä toukokuuta 1994 tai sen jälkeen.
6870: 
6871: 
6872:     Helsingissä 26 päivänä tammikuuta 1996
6873: 
6874:                                     Tasavallan Presidentti
6875: 
6876: 
6877: 
6878:                                    MARTTI AHTISAARI
6879: 
6880: 
6881: 
6882: 
6883:                                                                    Ministeri Claes Andersson
6884:                                            HE 217/1995 vp
6885: 
6886: 
6887: 
6888: 
6889:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi hallintolainkäytöstä ja
6890:                                siihen liittyväksi Iainsäädännöksi
6891: 
6892: 
6893:                          ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
6894:    Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki          tuimeen, jollei muualla erikseen toisin saa-
6895: hallintolainkäytöstä, joka sisältäisi keskeiset       detä. Tämä merkitsisi sitä, että luovuttaisiin
6896: säännökset valituksesta ja eräistä muista hal-        pääsäännöstä, jonka mukaan hallintovalitus
6897: linto-oikeudellisista      oikeusturvakeinoista       valtion alemman hallintoviranomaisen pää-
6898: sekä niiden käsittelyssä noudatettavasta me-          töksestä tehdään ylemmälle hallintovi-
6899: nettelystä. Laki hallintolainkäytöstä olisi oi-       ranomaiselle.
6900: keudenkäymiskaareen ja hallintomenettelyla-             Ehdotetuna lailla lisättäisiin menettelyn
6901: kiin rinnastettava yleislaki.                         suullisuutta. Esityksen mukaan tuomioistuin
6902:    Ehdotettua lakia hallintolainkäytöstä sovel-       toimittaisi suullisen käsittelyn, kun se on
6903: lettaisiin yleisissä hallintotuomioistuimissa.        tarpeellista asian selvittämiseksi. Lääninoi-
6904: Lakia sovellettaisiin myös hallintoviranomai-         keuden olisi pääsäännön mukaan toimitetta-
6905: sissa ja erityisissä muutoksenhakulautakun-           va suullinen käsittely myös, kun yksityinen
6906: nissa niiden käsitellessä hallintopäätöksistä         asianosainen sitä pyytää. Vastaava velvolli-
6907: tehtyjä valituksia. Lain soveltamisesta vesi-         suus suulliseen käsittelyyn asianosaisen
6908: tuomioistuimissa sekä vakuutusoikeudessa ja           pyynnöstä olisi korkeimmalla hallinto-oikeu-
6909: sen alaiseen muutoksenhakujärjestelmään               della silloin, kun se käsittelee valitusta hal-
6910: kuuluvissa lautakunnissa on tarkoitus säätää          lintoviranomaisen päätöksestä. Laissa olisi
6911:  erikseen.                                            kuitenkin eräitä perusteita, joilla asianosai-
6912:    Ehdotetussa laissa hallintolainkäytöstä sää-       sen pyyntö voitaisiin evätä.
6913: dettäisiin      valitusoikeudesta,       valitusvi-     Lakiin ehdotetaan otettavaksi säännökset
6914:  ranomaisesta, valituksen vireillepanosta ja          oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta. Lähtö-
6915: käsittelystä, valitukseen annettavasta päätök-        kohtana olisi, että hävinnyt osapuoli velvoi-
6916:  sestä, oikeudenkäyntikuluista sekä eräistä           tettaisiin korvaamaan vastapuolen kulut, jos
6917:  muista seikoista. Laissa säädettäisiin valituk-      olisi kohtuutonta, että hän joutuisi pitämään
6918:  sen ohella ylimääräisestä muutoksenhaustaja          oikeudenkäyntikulunsa vahinkonaan. Osa-
6919:  hallintoriita-asiasta.                               puoleen rinnastettaisiin hallintoviranomai-
6920:    Lakiin koottaisiin hallintolainkäyttöä kos-        nen, jonka päätökseen on haettu muutosta.
6921:  kevat keskeiset säännökset. Samalla säänte-          Yksityinen asianosainen velvoitettaisiin kui-
6922:  lyä täydennettäisiin ja tarkistettaisiin. Laki       tenkin vain poikkeustapauksissa korvaamaan
6923:  sisältäisi myös muutamia olennaisia uudis-           julkisyhteisön kulut.
6924:  tuksia. Lailla kumottaisiin muutoksenhausta            Esityksessä ehdotetaan myös tehtäväksi
6925:  hallintoasioissa annettu laki ja ylimääräisestä      uudesta laista aiheutuvat muutokset korkeim-
6926:  muutoksenhausta hallintoasioissa annettu             masta hallinto-oikeudesta annettuun lakiin,
6927:  laki.                                                lääninoikeuslakiin ja hallintomenettelylakiin.
6928:    Yhtenä keskeisenä muutoksena nykyiseen               Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 1
6929:  järjestelmään ve'!attuna .?.li.~i, e~tä ehdot~t~n    päivänä joulukuuta 1996.
6930:  lain mukaan valitus tehtatsnn ama tuom101s-
6931: 
6932: 
6933: 
6934: 
6935:   351474C
6936: 2                                               HE 217/1995 vp
6937: 
6938: 
6939: 
6940: 
6941:                                     SISÄLLYSLUETTELO
6942:                                                                                                                     Sivu
6943: 
6944: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ                              .............................. 1
6945: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6946: 1. Johdanto       ..................................................... 4
6947: 2. Nykyula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6948:   2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6949:   2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6950:        Yleistä ................................................... 8
6951:        Ruotsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6952:        Saksa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6953:        Ranska .................................................. 11
6954:        Euroopan ihmisoikeussopimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6955:        Euroopan unioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6956:   2.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6957:        Hallintolainkäytön säädösperusta ja soveltamisala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6958:        Hallintolainkäytön suhde hallintomenettelyyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6959:        Hallintolainkäyttö ja yleinen lainkäyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6960:        Valitusoikeus ja valitusviranomaiset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6961:        Suullinen käsittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6962:        Oikeudenkäyntikulujen korvaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6963: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              24
6964:   3.1. Tavoitteet ja keinot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        24
6965:   3.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          24
6966:         Lain soveltamisala ja laissa säänneltävät asiat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                24
6967:         Valitusoikeus ja valitusviranomaiset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             25
6968:         Suullinen käsittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      26
6969:         Oikeudenkäyntikulut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          27
6970: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6971:   4.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6972:   4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6973: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6974:   5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6975:   5.2. Lausunnot ................................................ 29
6976: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6977:   6.1. Riippuvuus muista esityksistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6978:   6.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6979: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ................................ 30
6980: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6981:   1.1. Laki hallintolainkäy~<;>~~ä . ·' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6982:           I OSA. YLEISET SAANNOKSET                        . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6983:                                                   HE 217/1995 vp                                                          3
6984: 
6985:                 1 luku. Lain soveltamisala ja suhde muihin säännöksiin . . . . . . . . . . .                            30
6986:                 2 luku. Valitusoikeus ja valitusviranomainen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      38
6987:                 3 luku. Valitusosoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            43
6988:                 4 luku. Puhevallan käyttäminen ..... .: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   45
6989:          II OSA. VALITUKSEN TEKEMINEN JA KASITTELY ...............                                                      48
6990:                 5 luku. Valituksen tekeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  48
6991:                 6 luku. Valituksen vaikutus päätöksen täytäntöönpanoon . . . . . . . . . . .                            57
6992:                 7 luku. Asian käsittely ja selvittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  58
6993:                 8 luku. Täydentäviä säännöksiä asian käsittelystä . . . . . . . . . . . . . . . .                       73
6994:                 9 luku. Päätöksenteko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             78
6995:                 10 luku. Päätöksen korjaamin~n .. .: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  83
6996:          III OSA. MUU HALLINTOLAINKA YTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                               84
6997:                 11 luku. Ylimääräinen muutoksenhaku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                       84
6998:                 12 luku. :tiallintorUtfL-asicJ..ja muu hallintolainkäyttöasia . . . . . . . . . . .                     86
6999:          IV OSA. ERINAISET SAANNOKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                             87
7000:                 13 luku. Oikeudenkäyntikulut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  87
7001:                 14 luku. Täydentävät säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 90
7002:                 15 luku. Voimaantulo-ja siirtymäsäännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        94
7003:   1.2.   Laki Korkeimmasta hallinto-oikeudesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    94
7004:   1.3.   Lääninoikeuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         95
7005:   1.4.   Hallintomenettelylaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          97
7006: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset                    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7007: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
7008: LAKIEHDOTUKSET                  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7009: 1. Laki hallintolainkäytöstä            . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7010: 2. Laki K01i<eimmasta hallinto-oikeudesta annetun lain eräiden lainkohtien
7011:    kumoamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
7012: 3. Laki lääninoikeuslain muuttamisesta                 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
7013: 4. Laki hallintomenettelylain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
7014: LIITE      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
7015: 
7016: Rinnakkaistekstit                                                                                                      114
7017: 3. Laki lääninoikeuslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
7018: 4. Laki hallintomenettelylain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
7019: 4                                       HE 217/1995 vp
7020: 
7021: 
7022:                                     YLEISPERUSTELUT
7023: 1.   Johdanto                                      hallintoviranomaisen päätöksestä tehdään
7024:                                                    eräissä asiaryhmissä ylemmälle hallintovi-
7025:   Oikeusturvan toteutuminen julkishallinnos-       ranomaiselle kuten lääninhallitukselle, kes-
7026: sa edellyttää, että eri keinoin turvataan hal-     kusvirastolle tai ministeriölle. Hallintolain-
7027: lintotoiminnan lainmukaisuus. Julkisoikeu-         käytön järjestelmään kuuluu lisäksi lainkäyt-
7028: dellista hallintotehtävää suoritettaessa on        töasioita käsittelemään perustettuja erityisvi-
7029: myös oikeusturvatekijät otettava huomioon.         ranomaisia, joita ei ole kuitenkaan muodos-
7030: Tavoitteena on, että hallintopäätökset tulevat     tettu tuomioistuimiksi. Nämä viranomaiset
7031: oikeiksi niin varhain kuin mahdollista. Tä-        ovat monijäsenisiä ja usein lautakunta-nimi-
7032: hän vaikuttavat hallinto-organisaatio, hallin-     siä. Tällaisia erityisviranomaisia ovat esimer-
7033: nossa sovellettava materiaalinen lainsäädän-       kiksi kilpailuneuvosto, turvapaikkalautakunta
7034: tö, hallintomenettely ja hallinnon valvonta.       ja valtion elokuvalautakunta.
7035:   Hallintolainkäyttö on hallinnon jälkikä-           Sosiaalivakuutuslainkäytössä on niin ikään
7036: teisenä valvontamuotona oikeusturvan välttä-       useita erityisiä muutoksenhakuviranomaisia,
7037: mätön osa. Sen tehtävänä on korjata hallin-        nimittäin tarkastuslautakunta, sosiaalivakuu-
7038: nossa kaikesta huolimatta sattuvat virheet,        tuslautakunta, eläketurvakeskuksen yhteydes-
7039: ratkaista lopullisesti hallinnon alalla syntyvät   sä oleva eläkelautakunta, valtion eläkelauta-
7040: oikeusriidat sekä antaa varmuus siitä, että        kunta, kuntien eläkelautakunta, tapaturma-
7041: hallinnossa menetellään lainmukaisesti.            lautakunta, työttömyysturvalautakunta ja
7042:   Hallintolainkäytössä annettavaa oikeustur-       opintotuen muutoksenhakulautakunta.
7043: vaa varten on hallintolainkäyttöviranomaisia,        Hallintolainkäytölle on ominaista, että
7044: hallinto-oikeudellisia oikeusturvakeinoja ja       lainkäyttöviranomaiset ovat organisatoriselta
7045: asian käsittelyssä noudatettava lainkäyttö-        muodoltaan monentyyppisiä. Lainkäyttöas-
7046: menettely.                                         teiden määrä vaihtelee myös asiaryhmittäin.
7047:    Yleisiä hallintotuomioistuimia ovat korkein     Hallintolainkäyttö rakentuu kuitenkin keskei-
7048: hallinto-oikeus ja lääninoikeudet Korkein          seltä osaltaan kaksiasteiseen yleisten hallin-
7049: hallinto-oikeus käyttää tuomiovaltaa hallin-       totuomioistuinten järjestelmään ja tämä on
7050: to-oikeudellisissa asioissa ylimmässä oi-          myös kehittämisen yleisenä suuntauksena.
7051: keusasteessa. Yleisiä alueellisia hallinto-        Hallintolainkäytön organisaatiota koskevissa
7052: tuomioistuimia ovat lääninoikeudet, joita on       kehittämissuunnitelmissa on pyrkimyksenä
7053: yksi jokaisessa läänissä. Ahvenanmaalla            siirtää lainkäyttötehtäviä hallintoviranomai-
7054: yleisenä alueellisena hallintotuomioistuimena      sista ja erityisviranomaisista lääninoikeuk-
7055: on     Ahvenanmaan         hallintotuomioistuin.   siin. Tämä merkitsee lääninoikeuksien ase-
7056: Yleisten hallintotuomioistuinten järjestelmä       man vahvistumista lainkäytön järjestelmässä.
7057: on siten kaksiasteinen. Lääninoikeuksissa          Lainkäyttötehtäviä jää kuitenkin tulevaisuu-
7058: ratkaistiin vuonna 1994 noin 30 000 asiaaja        dessakin myös muille viranomaisille kuin
7059: korkeimmassa hallinto-oikeudessa noin              tuomioistuimille.
7060: 7 300 asiaa. Vuonna 1995 lääninoikeuksissa           Hallintolainkäytön keskeisin oikeusturva-
7061: ratkaistiin noin 28 600 asiaa.                     keino on valitus. Järjestelmämme perustei-
7062:   Erikoistuomioistuimia hallintolainkäytön         siin kuuluu, että hallintoviranomaisen pää-
7063: alalla ovat vesituomioistuimet eli vesioikeu-      töksestä saa valittaa. Valituslajeina voidaan
7064: det ja vesiylioikeus. Vesituomioistuimet kä-       erottaa erityisesti hallintovalitus, jota käyte-
7065: sittelevät myös riita- ja rikosasioita. V akuu-    tään haettaessa muutosta valtion hallintovi-
7066: tusoikeudessa käsiteltävät sosiaalivakuu-          ranomaisen päätökseen, ja kunnallisvalitus.
7067: tusasiat ovat useassa suhteessa rinnastettavis-    Kunnallisvalitus on yleinen valituskeino
7068: sa hallintolainkäyttöasioihin. V akuutusoikeu-     haettaessa muutosta kunnallisen viranomai-
7069: dessa käsiteltiin vuonna 1994 yhteensä             sen päätökseen, joskin monissa asiaryhmissä
7070: 10 422 asiaa. Organisatorisesti vakuutusoi-        valitusmuotona on erityissäännöksen perus-
7071: keus luetaan lähinnä korkeimman oikeuden           teella hallintovalitus. Valitusta täydentävät
7072: alaiseksi erikoistuomioistuimeksi.                 ylimääräiset muutoksenhakukeinot, joilla
7073:    Hallintolainkäyttötehtäviä kuuluu myös          voidaan hakea muutosta lainvoimaiseen hal-
7074: muille toimielimille kuin tuomioistuimille.        lintopäätökseen. Yhtenä oikeusturvakeinona
7075: Valtionhallinnossa valitus paikallis- ja alue-     hallinnon alalla on hallintoriitamenettely,
7076:                                          HE 217/1995 vp                                           5
7077: 
7078: jossa lainkäytön kohteena ei ole hallintopää-       muodon 2 §:n 4 momentissa sekä 53 ja
7079: tös vaan julkisoikeudellisesta oikeussuhteesta      56 §:ssä on vahvistettu tuomioistuinlaitoksen
7080: aiheutuvaa oikeutta tai velvollisuutta koske-       ja lainkäytön kaksilinjaisuus yhtäältä riita- ja
7081: va riita.                                           rikosasiain lainkäyttöön ja toisaalta hallinto-
7082:    Hallintolainkäyttö on osa hallinnon oikeus-      lainkäyttöön.
7083: turvajärjestelmää. Hallintolainkäyttöä ei voi-         Hallintolainkäytön järjestelmään kuuluvista
7084: da tarkastella erillään hallinnosta, hallinto-      viranomaisista hallitusmuodossa on mainittu
7085: organisaatiosta, hallintomenettelystä ja. hal-      korkein hallinto-oikeus, joka on ylin oi-
7086: linnon muusta valvonnasta. Samalla hallinto-        keusaste. Se käyttää ylintä tuomiovaltaa hal-
7087: lainkäyttö on osa koko lainkäyttöjärjestelmää       linto-oikeudellisissa valitusasioissa erikseen
7088: ja hallintotuomioistuimet ovat osa tuomiois-        säädetyin poikkeuksin. Hallitusmuodossa on
7089: tuinlaitosta. Nämä seikat merkitsevät, että         lisäksi säännöksiä korkeimman hallinto-oi-
7090: hallintolainkäytön järjestelmää ei voida ke-        keuden sisäisestä organisaatiosta ja sen
7091: hittää irrallisena järjestelmänä, vaan kehittä-     eräistä muista kuin lainkäyttötehtävistä.
7092:  misessä on otettava huomioon hallintolain-            Hallitusmuodon 56 §:n mukaan korkeim-
7093:  käytön suhde muuhun oikeusturvajärjestel-          man hallinto-oikeuden tehtävänä on myös
7094:  mään.                                              valvoa alempien viranomaisten lainkäyttöä
7095:     Riita- ja rikosasioissa noudatettavasta lain-   hallinto-oikeuden alalla. Tämän alemmanas-
7096:  käyttömenettelystä on yleiset säännökset oi-       teisen hallintolainkäytön organisaatiota ei ole
7097:  keudenkäymiskaaressa, jossa säädetään oi-          lähemmin säädetty perustuslaissa. Hallitus-
7098:  keuskeinoista, niitä käsittelevistä viranomai-     muodon 56 §:stä käy ilmi hallintolainkäytön
7099:  sista, oikeusriidan ratkaisemisessa noudatet-      keskeisin oikeuskeino eli valitus. Perustusla-
7100:  tavasta menettelystä ja lainkäyttöpäätöksen        kien perusoikeussäännösten 1 päivänä elo-
7101:  oikeusvaikutuksista.         Hallintomenettelyn    kuuta 1995 voimaan tulleessa uudistuksessa
7102:  yleissäännökset on puolestaan koottu hallin-       (969/95) on hallitusmuotoon sisällytetty uusi
7103:  tomenettelylakiin (598/82). Hallintolainkäy-       16 §,jossa turvataan jokaiselle oikeus saada
7104:  töstä ei ole nykyisin vastaavaa yleislakia.        oikeuksiaan ja velvollisuuksiaan koskeva
7105:     Ehdotettu laki hallintolainkäytöstä olisi       päätös tuomioistuimen tai muun riippumatto-
7106:  hallintotuomioistuimissa ja muissa hallinto-       man lainkäyttöelimen käsiteltäväksi. Saman
7107:  lainkäyttöä harjoittavissa viranomaisissa so-      säännöksen mukaan oikeus hakea muutosta
7108:  vellettava yleislaki, jossa olisi säännökset       turvataan lailla.
7109:  hallintolainkäyttöön kuuluvista oikeusturva-          Hallintolainkäyttöä koskevat tarkemmat
7110:  keinoista ja niiden käsittelyssä noudatetta-       säännökset ovat tavallisissa laeissa ja osaksi
7111:  vasta menettelystä. Vesituomioistuimissa           myös alemmanasteisissa säädöksissä. Hallin-
7112:  sovellettaisiin hallintolainkäytöstä annetta-      tolainkäyttöviranomaisten organisaatiota kos-
7113:  vaksi ehdotetun lain ohella oikeudenkäymis-        kevat tärkeimmät lait ovat korkeimmasta
7114:  kaaren säännöksiä. Laki hallintolainkäytöstä       hallinto-oikeudesta vuonna 1918 annettu laki
7115:  koskisi eräin poikkeuksin myös vakuutusoi-         ja lääninoikeuslaki (1021/74). Vesituomiois-
7116:  keutta ja muita sosiaalivakuutuksen lainkäyt-      tuimista on säännökset vesilaissa (264/61).
7117:   töelimiä.                                         Tuomioistuimista annetuissa asetuksissa on
7118:     Ehdotettu laki yhtenäistäisi menettelyä eri     harvemmin säännöksiä lainkäytössä nouda-
7119:   hallintolainkäyttöviranomaisissa ja kokoaisi      tettavasta menettelystä siltä osin kuin niillä
7120:   keskeiset säännökset yhteen lakiin. Lailla        olisi asianosaisiin tai muihin tuomioistuimen
7121:   täydennettäisiin nykyistä puutteellista säänte-   ulkopuolisiin nähden suoranaisia oikeusvai-
7122:   lyä. Ehdotetuna lailla myös uudistettaisiin       kutuksia. Asetusten säännökset koskevat
7123:   hallintolainkäyttöä. Uudistusten tarkoitukse-     enimmäkseen organisaatiota ja sisäisten hal-
7124:   na on tehostaa oikeusturvaa julkishallinnos-      lintoasioiden käsittelyä. Tuomioistuinten työ-
7125:   sa. Uudistuksiin vaikuttavat myös kansainvä-      järjestyksissä on joitakin täsmentäviä mää-
7126:   liset järjestelyt, joissa Suomi on mukana.        räyksiä lainkäyttömenettelystä.
7127:                                                        Hallintolainkäytön muista erityisviranomai-
7128:  2.   Nykytila                                      sista kuin tuomioistuimista on perussäännök-
7129:                                                     set yleensä materiaalisen lain yhteydessä,
7130:  2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö                      kuten turvapaikkalautakunnasta ulkomaalais-
7131:                                                     lain 56 §:ssä, minkä ohessa voi olla lain-
7132:    Hallintolainkäytön perusteita koskevat           käyttöelintä koskeva asetus, kuten asetus
7133:  säännökset ovat hallitusmuodossa. Hallitus-        turvapaikkalautakunnasta (448/91 ). Lainkäyt-
7134: 6                                         HE 217/1995 vp
7135: 
7136: töelimestä voi olla myös oma lakinsa, kuten          eräät yleiset menettelyä koskevat säädökset,
7137: laki kilpailuneuvostosta (481192) ja laki            joita ei ole annettu ainoastaan hallintolain-
7138: maaseutuelinkeinojen valituslautakunnasta            käyttöä varten. Näistä voidaan mainita aina-
7139: (1203/92). Tämäntyyppinen laki on myös               kin kielilaki (148/22), laki säädettyjen mää-
7140: patentti- ja rekisterihallituksen valitusasioi-      räaikain laskemisesta (150/30), laki yleisten
7141: den käsittelystä annettu laki (576/92). Eri-         asiakirjain julkisuudesta (83/51), laki asiakir-
7142: tyisviranomaisia koskevissa asetuksissa on           jain lähettämisestä (74/54), laki tiedoksian-
7143: usein sellaisiakin menettelysäännöksiä, jotka        nosta hallintoasioissa (232/66) ja laki ylei-
7144: tuomioistuinten kohdalla on annettu välittö-         sestä oikeusaputoiminnasta (88173). Hallinto-
7145: mästi laissa. Erityisviranomaista varten on          tuomioistuimia koskevat myös laki oikeu-
7146: lisäksi voitu antaa sisäinen työjärjestys.           denkäynnin julkisuudesta (945/84) ja laki
7147:    Hallintolainkäytön oikeuskeinojen käyttö-         maksuttomasta oikeudenkäynnistä (87173).
7148: edellytyksistä, vireillepanosta ja toimivaltai-        Oikeuskeinojen, erityisesti valituksen,
7149: sesta lainkäyttöviranomaisesta, on annettu           käyttämisestä on tavallisesti joitakin sään-
7150: säännöksiä hyvin monella tavalla. Keskeisin          nöksiä myös tiettyä materiaalista hallinto-
7151: yleissäädös oikeuskeinoista on muutoksen-            asiaryhmää tai hallintoviranomaista koske-
7152: hausta hallintoasioissa annettu laki (154/50),       vassa säädöksessä. Säännöksenä voi olla
7153: jäljempänä hallintovalituslaki. Siinä sääde-         pelkkä viittaus hallintovalituslain soveltami-
7154: tään yleisimmästä valitusmuodosta eli hallin-        seen. Lisäksi voi olla säännöksiä, jotka ovat
7155: tovalituksesta. Laissa on säännökset siitä,          poikkeuksia hallintovalituslaista tai kunta-
7156: mistä valtioneuvoston tai sen alaisen hallin-        laista. Poikkeus voi koskea esimerkiksi sitä,
7157: toviranomaisen toimenpiteestä saa valittaa ja        mille viranomaiselle valituksen saa tehdä,
7158: minne valitus tehdään. Hallintovalituslaissa         valitusrajoituksia tai valituksen vireille-
7159: säädetään niin ikään valituksen vireille-            panomenettelyä.
7160: panomenettelystä. Hallintovalituslain sään-            Hallintolainkäytöstä annetut säännökset
7161: nöksiä vireillepanosta sovelletaan täydentä-         koskevat enimmäkseen oikeuskeinon käyttö-
7162: västi muissa valitusmuodoissa.                       edellytyksiä, lainkäyttöviranomaisten toimi-
7163:    Toisesta päävalitusmuodostamme, kunnal-           valtaa sekä asian vireillepanoa ja päätöksen
7164: lisvalituksesta, on yleissäännökset kuntalais-       antamista tiedoksi. Hallintoasioiden käsitte-
7165: sa (365/95). Kirkkolaissa (1054/93) ja orto-         lyä lainkäyttöviranomaisessa koskeva säänte-
7166: doksisesta kirkkokunnasta annetussa laissa           ly on sen sijaan jäänyt puutteelliseksi.
7167: (521/69) on kirkollisvalitusta koskevia sään-          Menettelystä lainkäyttöviranomaisessa on
7168: nöksiä.      Ahvenanmaan         itsehallintolain    nykyisin säädetty täydellisimmin lääninoi-
7169: (1144/91) 25 ja 26 §:ssä on eräitä säännök-          keuslaissa. Lain 12 §:ssä säädetään asian
7170: siä valitustiestä ja valitusperusteista valitetta-   vireillepanosta lääninoikeudessa ja 13 §:ssä
7171: essa Ahvenanmaan maakunnan ja kunnalli-              valtion puhevallan käytöstä. Kuulemisperiaa-
7172: sen viranomaisen päätöksestä.                        te ilmenee lain 14 §:stä. Lääninoikeuslain
7173:    Verojen ja maksujen perimisestä ulosotto-         16-21 § sääntelevät suullisen käsittelyn ja
7174: toimin annetussa lmssa (367/61), jäljempänä          katselmuksen toimittamista. Lääninoikeus
7175: veroulosottolaki, säädetään perustevalituk-          voi asian selvittämiseksi toimittaa suullisen
7176: sesta.                                               käsittelyn. Käsittelyssä voidaan kuulla asian-
7177:    Ylimääräisestä muutoksenhausta hallinto-          osaista totuusvakuutuksen nojalla sekä todis-
7178: asiOissa annettu laki (200/66), jäljempänä           tajia ja asiantuntijoita valallisesti. Suullinen
7179: hallintopurkulaki, sisältää säännökset purus-        kuuleminen voidaan määrätä myös toimitet-
7180: ta, prosessuaalisesta kantelusta ja menetetyn        tavaksi virka-apuna toisessa lääninoikeudes-
7181: määräajan palauttamisesta. Lain säännökset           sa tai yleisessä alioikeudessa. Asianosaisilla
7182: koskevat näiden ylimääräisten muutoksenha-           on oikeus olla läsnä kuulemisessa sekä esit-
7183: kukeinojen käyttöedellytyksiä ja vireillepa-         tää todistajille ja asiantuntijoille kysymyksiä.
7184: noa. Laissa on myös säännöksiä kuulemises-           Lääninoikeus voi asian selvittämiseksi niin
7185: ta, asian selvittämisestä ja muutoksenhakuun         ikään toimittaa katselmuksen ja kutsua sii-
7186: annettavasta päätöksestä. Niin ikään laissa          hen asiantuntijoita.
7187: on yleinen kirjoitus- ja laskuvirheen korjaa-          Lääninoikeuslaissa säädetään myös todiste-
7188: mista koskeva pykälä.                                lukustannusten korvaamisesta, henkilön vei-
7189:    Hallintoriita-asiasta säädetään lääninoi-         voittamisesta saapuroaan suulliseen käsitte-
7190: keuslain 3 ja 4 §:ssä.                               lyyn ja käsittelyn julkisuudesta. Viranomais-
7191:    Hallintolainkäytössä tulevat sovellettaviksi      ten velvollisuutta selvityksen hankkimiseen
7192:                                        HE 217/1995 vp                                             7
7193: 
7194: korostetaan lain 22 §:ssä. Lääninoikeuden         tueiinkeinojen valituslautakunnasta annetussa
7195: puheenjohtajan ja muun jäsenen esteellisyy-       asetuksessa (141195) on tarkempia säännök-
7196: destä on voimassa, mitä tuomarin jäävistä on      siä katselmuksesta ja suullisesta käsittelystä
7197: säädetty. Tämä tarkoittaa viittausta oikeu-       sekä säännös äänestyksestä. Muut asetuksen
7198: denkl!ymiskaaren 13 luvun 1 §:n säännök-          säännökset koskevat lähinnä lautakunnan
7199: siin. Aänestämisessä noudatetaan samaa me-        sisäistä työn järjestelyä.
7200: nettelyä kuin monijäsenisessä tuomioistui-           Patentti- ja rekisterihallituksen valitusasioi-
7201: messa. Tässä on kysymys viittauksesta oi-         den käsittelystä annettu laki sisältää sään-
7202: keudenkäymiskaaren 23 luvun 3-5 §:ään.            nöksiä menettelystä patentti- ja rekisterihalli-
7203: Asian käsittelyssä on lääninoikeuslain 25 §:n     tuksen valituslautakunnassa. Laissa on mai-
7204: 2 momentin mukaan soveltuvin osin nouda-          ninta laillisen oikeudenkäyntijärjestyksen
7205: tettava laillista oikeudenkäyntijärjestystä.      noudattamisesta sekä säännökset kuulemises-
7206: Lääninoikeuslain 27 §:ssä on lisäksi sään-        ta ja suullisesta käsittelystä.
7207: nöksiä lääninoikeuden päätöksen muodosta             Tullihallituksessa oleva tullilautakunta kä-
7208: ja sisällöstä.                                    sittelee ennakkotietoasioiden ohella tullihalli-
7209:     Korkeimmasta hallinto-oikeudesta annetun      tuksen ratkaistavaksi kuuluvat valitusasiat
7210: lain 15-16 c §:ssä on suullisesta käsittelys-     Tullilaitoksesta annetussa laissa (228/91) on
7211: tä ja katselmuksesta vastaavat säännökset         lautakunnan kokoonpanoa koskevan sään-
7212: kuin lääninoikeuslaissa. Korkeimmasta hal-        nöksen lisäksi ainoastaan maininta laillisen
7213: linto-oikeudesta annetun lain 14 §:ssä on         oikeudenkäyntijärjestyksen noudattamisesta.
7214: lisäksi säännös laillisen oikeudenkäyntijär-      Tullilaitoksesta       annetussa      asetuksessa
7215: jestyksen noudattamisesta.                        (371191) on säännös päätösvaltaisuudesta ja
7216:     Asian käsittelystä vesituomioistuimissa on    esittelystä.
7217: varsin yksityiskohtaiset säännökset vesilais-        Edellä olevat esimerkit osoittavat, että mo-
7218: sa. Vesilain 15 luvun 13 §:n mukaan vesioi-       nijäsenisistä, erikseen muodostetuista hallin-
7219: keuteen on muutoin sovellettava soveltuvin        tolainkäyttöelimistä, jotka eivät kuitenkaan
7220: osin käräjäoikeutta koskevia säännöksiä. Ve-      ole tuomioistuimia, on annettu suhteellisen
7221: siylioikeuden osalta vesilain 15 luvun            niukasti muita kuin toimielimen sisäisiä me-
7222: 23 §:ssä viitataan laillisen oikeudenkäyntijär-   nettelysäännöksiä. Silloin kun säännöksiä on
7223: jestyksen noudattamiseen soveltuvin osin.         annettu, ne koskevat usein suullista käsitte-
7224: Tämä on oikeuskäytännön mukaan tarkoitta-         lyä ja katselmusta. Tämän lisäksi on varsin
7225: nut asian laadusta riippuen joko hallintovali-    usein katsottu aiheelliseksi ottaa säännöksiin
7226:  tuslain ja hallintopurkulain tai oikeuden-       viittaus laillisen oikeudenkäyntijärjestyksen
7227: käymiskaaren soveltamista vesiylioikeudes-        noudattamisesta ja siitä, että äänestystapauk-
7228:  sa.                                              sessa noudatetaan samaa menettelyä kuin
7229:     Lainkäyttömenettelystä muutoksenhaku-         monijäsenisessä tuomioistuimessa.
7230:  lautakunnissa ja vastaavissa erityisvi-             Kun hallintolainkäyttöasian käsittely kuu-
7231:  ranomaisissa on yleensä annettu joitakin eri-    luu hallintoviranomaiselle ilman, että tätä
7232:  tyissäännöksiä.      Siten     ulkomaalaislain   varten on järjestetty erityistä kollegista ko-
7233:  56 §:ssä on säännös suullisen käsittelyn toi-    koonpanoa, ei menettelystä ole yleensä an-
7234:  mittamisesta ja viittaus laillisen oikeuden-     nettu erikseen säännöksiä. Virastosäädöksis-
7235:  käyntijärjestyksen noudattamiseen. Turva-        sä säädetään lähinnä päätöksentekovallasta
7236:  paikkalautakunnasta annetussa asetuksessa        viraston sisällä.
7237:  on sisäisten organisaatiosäännösten ohella         Laillisen oikeudenkäyntijärjestyksen nou-
7238:  tarkempia säännöksiä suullisesta käsittelystä,   dattamisesta on maininta korkeimmasta hal-
7239:  todistajan ja asiantuntijan kustannusten kor-    linto-oikeudesta annetun lain 14 §:ssä, lää-
7240:  vaamisesta, äänestysmenettelystä sekä pää-       ninoikeuslain 25 §:n 2 momentissa, ulko-
7241:  töksen muodosta ja sisällöstä.                   maalaislain 56 §:n 5 momentissa, vesilain 15
7242:     Maaseutuelinkeinojen valituslautakunta on     luvun 23 §:ssä, patentti- ja rekisterihallituk-
7243:  maa- ja metsätalousministeriön yhteydessä        sen valitusasioiden käsittelystä annetun lain
7244:  toimiva valituselin. Sitä koskevassa laissa on   6 §:n 1 momentissa, ortodoksisesta kirkko-
7245:   organisatoristen säännösten ohella menette-     kunnasta annetun asetuksen (179170)
7246:   lysäännöksiä suullisesta käsittelystä ja kat-   160 §:ssä, asevelvollisuuslain soveltamisesta
7247:  selmuksesta, todistajan ja asiantuntijan kus-    annetun asetuksen (63/51) 9 §:n 2 momen-
7248:   tannusten korvaamisesta sekä viittaus lailli-   tissa, valmiuslain (1080/91) 27 §:n 2 mo-
7249:   seen oikeudenkäyntijärjestykseen. Maaseu-       mentissa, tullilaitoksesta annetun lain 4 §:n
7250: 8                                       HE 217/1995 vp
7251: 
7252: 3 momentissa ja maaseutuelinkeinojen vali-         seen voidaan vielä hakea muutosta korkeim-
7253: tuslautakunnasta annetun lain 4 § :n 3 mo-         malta oikeudelta. Vakuutusoikeuden toimi-
7254: mentissa. Säännökset poikkeavat sikäli toi-        valtaan kuuluvissa asioissa ensimmäisenä
7255: sistaan, että osa niistä sisältää vain viittauk-   muutoksenhakuasteena on erityinen muutok-
7256: sen laillisen oikeudenkäyntijärjestyksen nou-      senhakulautakunta. Sosiaalivakuutusasioissa
7257: dattamiseen, kun taas osassa säädetään, että       muutoksenhakujärjestelmä on siten kaksias-
7258: laillista oikeudenkäyntijärjestystä noudate-       teinen ja pääosin erillään yleisistä riita- ja
7259: taan soveltuvin osin.                              rikosasiain tuomioistuimista sekä hallinto-
7260:   Laillinen oikeudenkäyntijärjestys on hallin-     tuomioistuimista. Hallintotuomioistuimissa
7261: tolainkäytössä toissijainen oikeuslähde hal-       käsitellään kuitenkin monia sosiaaliturva-
7262: lintolainkäyttöä varten annettuihin menette-       asioita.
7263: lysäännöksiin nähden. Viittauksen laillisen          Menettelystä vakuutusoikeudessa ja eri
7264: oikeudenkäyntijärjestyksen noudattamiseen          muutoksenhakulautakunnissa ei ole yhtenäi-
7265: on yleensä katsottu tarkoittavan lähinnä oi-       siä säännöksiä. Muutoksenhakuoikeudesta ja
7266: keudenkäymiskaaresta ilmeneviä prosessipe-         valituksen vireillepanosta on säännökset
7267: riaatteita. Laillinen oikeudenkäyntijärjestys      asianomaisissa materiaalisissa säädöksissä,
7268: ei kuitenkaan ole yhtäläinen oikeuden-             minkä lisäksi eräitä menettelysäännöksiä on
7269: käymiskaaren kanssa. Hallintolainkäyttöasi-        virastosäädöksissä.
7270: assa joudutaan erikseen harkitsemaan, onko
7271: siinä mahdollista soveltaa oikeudenkäymis-         2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden
7272: kaaren säännöstä tai siitä ilmenevää periaa-            lainsäädäntö
7273: tetta.
7274:   Yleisten säännösten puuttuminen ja lailli-       Yleistä
7275: sen oikeudenkäyntijärjestyksen epätäsmälli-
7276: nen luonne oikeuslähteenä ovat johtaneet             Oikeusvaltion peruspiirteisiin kuuluu, että
7277: siihen, että korkeimman hallinto-oikeuden          hallintoviranomaisen toiminnan lainmukai-
7278: oikeuskäytännöllä on suuri merkitys oi-            suus voidaan saattaa tuomioistuimen tutkitta-
7279: keusohjeena menettelyä koskevissa kysy-            vaksi. Keskeisin oikeuskeino hallintoasioissa
7280: myksissä. Oikeuskäytännössä ovat muovau-           on oikeus hakea muutosta hallintopäätökseen
7281: tuneet sellaiset tärkeät asian käsittelyä kos-     tuomioistuimelta. Valtioiden kesken on eroja
7282: kevat hallintolainkäytön prosessuaaliset peri-     siinä, miten tämä on organisatorisesti järjes-
7283: aatteet kuin valitusoikeuden laajuus, virallis-    tetty. Yksi merkittävä eroavuus on siinä,
7284: ja tutkintaperiaate, kuulemisvelvollisuus,         onko hallintoasioiden tuomioistuinvalvontaa
7285: vastuun jakautuminen oikeudenkäyntikuluis-         varten perustettu hallintotuomioistuimia vai
7286: ta, vaatimuksen ja sen perusteiden muutta-         kuuluuko tämä toimivalta samoille tuomiois-
7287: mista koskevat rajoitukset sekä lainkäyttövi-      tuimille kuin yksityisoikeudellisten riita-asioi-
7288: ranomaisen tutkimisvallan laajuus. Suurin          den sekä rikosasioiden käsittely. Tämä or-
7289: osa hallintolainkäytön keskeisistä piirteistä      ganisatorinen seikka vaikuttaa siihen, missä
7290: ilmenee siten tarkemmin ainoastaan oikeus-         määrin hallintoasioiden tuomioistuinkäsitte-
7291: käytännöstä, vaikka ne perustuvat eräissä          lyssä noudatetaan siviiliprosessista poik-
7292: tapauksissa oikeudenkäymiskaaren säännök-          keavaa oikeudenkäyntimenettelyä.
7293: siin tai yleisen lainkäytön prosessiperiaattei-      Jako yhtenäiseen tuomioistuinjärjestelmään
7294: siin.                                              ja sellaiseen järjestelmään, johon kuuluu
7295:   Vakuutusoikeus on sosiaalivakuutusasioi-         sekä yleisiä tuomioistuimia että hallinto-
7296: den erikoistuomioistuin, josta säädetään va-       tuomioistuimia, ei ole jyrkkä. Niissä valti-
7297: kuutusoikeudesta annetussa laissa (14/58).         oissa, joissa ei ole yleisiä hallintotuomiois-
7298: Sen toimivalta määräytyy useiden erityislaki-      tuimia, on kuitenkin yleensä lukuisia erityi-
7299: en perusteella. Vakuutusoikeuden toimivalta        siä hallintolainkäyttöviranomaisia, joissa asia
7300: käsittää nykyisin yksityisen sektorin työelä-      on käsiteltävä ennen kuin se voidaan saattaa
7301: keasiat ja julkisen sektorin henkilöstöelä-        yleiseen tuomioistuimeen. Tämä on vaikutta-
7302: keasiat, kansaneläkeasiat, eräät tapaturma--       nut myös hallintolainkäytön omien menette-
7303: asiat, työttömyysturva-asiat, rikosvahinkoasi-     lysäännösten kehittymiseen. Yleisten tuo-
7304: at sekä eräät muut sosiaaliturva-asiat. V a-       mioistuinten yhteyteen on voitu perustaa
7305: kuutusoikeus toimii yleensä toisena ja vii-        jaostoja hallintolainkäyttöasioita varten, mi-
7306: meisenä muutoksenhakuasteena. Eräissä har-         kä sekin vähentää kahden perusjärjestelmän
7307: voissa tapauksissa vakuutusoikeuden päätök-        eroavuuksia.
7308:                                          HE 217/1995 vp                                          9
7309: 
7310:    Monissa maissa hallinnon sisäisillä muu-         jotka koskevat oikeusturvaa vapaudenriisto-
7311: toksenhakukeinoilla on tärkeä merkitys. Nii-        asioissa ja tehokasta oikeussuojakeinoa sopi-
7312: den käyttäminen voi olla säädetty pakolli-          muksessa turvattuja oikeuksia tai vapauksia
7313: seksi esivaiheeksi ennen kuin asia voidaan          koskevissa asioissa.
7314: saattaa tuomioistuimeen. Suomessa ja Ruot-            Euroopan neuvostossa on toiminut 1970-
7315: sissa hallinnon sisäisillä oikaisukeinoilla on      luvulta lähtien kansallisista asiantuntijoista
7316: erityisen vahva asema tuomioistuinvalvon-           koostuva hallinto-oikeuden työryhmä. Se on
7317: nan rinnalla. Suomen järjestelmä poikkeaa           valmistellut tähän mennessä seitsemän suosi-
7318: Ruotsin järjestelmästä siinä, että Suomessa         tusta kansallisen lainsäädännön harmonisoi-
7319: muutoksenhaku ylempään hallintoviranomai-           miseksi. Suositukset koskevat lähinnä hallin-
7320: seen on muodollisestikin lainkäyttöä, jossa         tomenettelyä, mutta niillä on vaikutusta
7321: noudatetaan samoja menettelynormeja kuin            myös hallintolainkäytön järjestämiseen. Suo-
7322: muutoksenhaussa tuomioistuimeen.                    situs turvaamistoimista hallintoasioissa (suo-
7323:     Pohjoismaista Islannissa, Norjassa ja Tans-     situs [89] 8) koskee suoranaisesti hallinto-
7324: kassa ei ole hallintotuomioistuimia. Selvästi       lainkäyttöä.
7325: yleisin järjestelmä Euroopan unianiin kuulu-          Euroopan ihmisoikeussopimuksen laatimi-
7326: vissa valtioissa on, että hallintolainkäyttö-       sen taustalla ja esikuvana on ollut YK:n pii-
7327: asioita tai ainakin niistä suurta osaa varten       rissä tehty kansalaisoikeuksia ja poliittisia
7328: on hallintotuomioistuimia. Tällainen järjes-        oikeuksia koskeva kansainvälinen yleissopi-
7329: telmä on kaikissa muissa Euroopan unianiin          mus, jäljempänä KP-sopimus (SopS 8/76),
7330: kuuluvissa valtioissa paitsi Irlannissa, Isossa-    jonka 14 artikla koskee oikeutta saada asia
7331: Britanniassa ja Tanskassa.                          tuomioistuimeen ja tuomioistuinmenettelyä.
7332:     Suomen ja Ruotsin välisen tiiviin vuoro-        Artiklan taustalla on ollut Ihmisoikeuksien
7333:  vaikutuksen vuoksi Ruotsin hallintolainkäyt-       yleismaailmallisen julistuksen 10 artikla.
7334:  töjärjestelmän kehitys on vaikuttanut myös         Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artikla
7335:  Suomen hallinto-oikeudellisen oikeusturva-         on saanut monia vaikutteita tästä KP-sopi-
7336: järjestelmän kehitykseen. Suomen hallinto-          muksen 14 artiklasta. Näiden artiklojen so-
7337:  lainkäyttöjärjestelmään ovat lisäksi vaikutta-     veltamisalan määrittämisessä on monia sa-
7338:  neet ranskalainen ja saksalainen hallinto-oi-      moja ongelmia. KP-sopimuksessa on myös
7339:  keusjärjestelmä. Ranskalainen ja saksalainen       Euroopan ihmisoikeussopimuksen 13 artik-
7340:  järjestelmä muodostavat hallintotuomiois-          laa muistuttava 2 artiklan 3 kappale tehok-
7341:  tuinten kaksi perusjärjestelmää. Ranskalaisen      kaasta oikeuskeinosta. KP-sopimuksella ei
7342:  järjestelmän erityispiirteenä on, että myös        ole ollut läheskään samanlaista käytännön
7343:  julkisyhteisöjen      vahingonkorvausvastuuta      vaikutusta kansallisten lainkäyttöjärjestelmi-
7344:  koskevat riidat ratkaistaan hallintotuomiois-      en kehittämiseen kuin Euroopan ihmisoi-
7345:  tuimissa.                                          keussopimuksella. Tämä johtuu pitkälti
7346:     Kansallisten hallintolainkäyttöjärjestelmien    KP-sopimuksen vähemmän kehittyneestä
7347:  kehittämiseen vaikuttavat myös eräät eu-           valvontajärjestelmästä.
7348:  rooppalaiset yhteistyömuodot. Merkittävä             Suomi on vuoden 1995 alusta lähtien ollut
7349:  Suomea sitova kansainvälinen sopimus, joka         Euroopan unionin jäsen. Euroopan yhteisön
7350:  vaikuttaa hallintolainkäyttöön Suomessa, on        lainsäädännön toimeenpano kuuluu yleensä
7351:  Euroopan neuvoston piirissä ihmisoikeuksien        asianomaiselle kansalliselle hallinnolle. Hal-
7352:  ja perusoikeuksien suojaamiseksi tehty yleis-      linto-organisaatiossa ja hallintomenettelyssä
7353:   sopimus (SopS 19/90), jäljempänä Euroopan         noudatetaan pääsäännön mukaisesti kansalli-
7354:   ihmisoikeussopimus. Sopimuksen 6 artiklas-        sen autonomian periaatetta myös silloin, kun
7355:   sa on määräyksiä oikeudesta saada asia tuo-       hallinto toimeenpanee Euroopan unionin
7356:   mioistuimeen ja tuomioistuinmenettelylle          säädöksiä. Jäsenvaltiolla on pitkälti valin-
7357:   asetettavista vaatimuksista. Artikla on kirjoi-   nanvapaus siinä, miten oikeusturva julkishal-
7358:   tettu lähinnä siviili- ja rikosasioita silmällä   linnossa järjestetään. Euroopan unioni ei
7359:   pitäen,      mutta      Euroopan       ihmisoi-   siten suoranaisesti sääntele kuin rajoitetuissa
7360:   keustuomioistuimen käytännössä se on laa-         kysymyksissä oikeusturvaa kansallisessa jul-
7361:   jentunut moniin hallinto-oikeudellisiin asia-     kishallinnossa. Euroopan yhteisöjen tuomio-
7362:   ryhmiin. Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6         istuimen oikeuskäytännön kautta Euroopan
7363:   artiklan ohella erityistä merkitystä hallinto-    yhteisön oikeus asettaa kuitenkin kansallisel-
7364:   lainkäytön näkökulmasta on myös sopimuk-          le oikeusturvajärjestelmälle tiettyjä yleisiä
7365:   sen 5 artiklan 4 kappaleella ja 13 artiklalla,    vähimmäisvaatimuksia, joiden tarkoituksena
7366: 
7367: 
7368:   351474C
7369: 10                                     HE 217/1995 vp
7370: 
7371: on turvata yhteisön oikeuden asianmukainen        vänä oikeus lähteenä. Regeringsrättenin oi-
7372: täytäntöönpano.                                   keuskäytännöllä oli suuri merkitys menette-
7373:                                                   lykysymyksissä.
7374: Ruotsi                                               Valituksen käsittelyä hallintoviranomaises-
7375:                                                   sa ei pidetä käsitteellisestikään lainkäyttönä
7376:   Ruotsissa on kolmiasteinen yleisten hallin-     vaan hallintomenettelynä. Ruotsin hallitus-
7377: totuomioistuinten järjestelmä. Ylin hallinto-     muodon 1 luvun 8 §:n mukaan ainoastaan
7378: tuomioistuin on regeringsrätten, joka toimii      tuomioistuimet voivat harjoittaa lainkäyttöä.
7379: lähinnä ennakkopäätöstuomioistuimena. Vä-            Hallitusmuodon 11 luvun 4 §:n mukaan
7380: liasteen hallintotuomioistuimina toimivat         tuomioistuinten lainkäyttötehtävistä, organi-
7381: neljä kamarioikeutta (kammarrätt). Ensi as-       saation peruspiirteistä ja oikeudenkäynti-
7382: teen hallintotuomioistuimia ovat lääninoi-        menettelystä on säädettävä lain tasoisilla
7383: keudet (länsrätt), joita on yksi kussakin 24      säännöksillä. Hallitusmuodon 2 luvun 9 §
7384: läänissä. Valittaminen regeringsrätteniin         edellyttää, että vapaudenriistoa koskeva asia
7385: edellyttää valitusluvan (prövningstillstånd)      on aina voitava saada tuomioistuinkäsitte-
7386: saamista. Valituslupa tarvitaan nykyisin          lyyn. Perussäännös tuomioistuinorganisaa-
7387: useissa asiaryhmissä myös muutoksenhaussa         tiosta on hallitusmuodon 11 luvun 1 §. Sa-
7388: lääninoikeudesta kamarioikeuteen.                 man luvun 11 § sisältää ehdottoman sään-
7389:   Erityisenä hallintotuomioistuimena on pa-       nöksen regeringsrättenin purkuvallasta. Yli-
7390: tenttioikeus (patentbesvärsrätten). V akuu-       määräisestä muutoksenhausta ei ole annettu
7391: tusylioikeus on lakkautettu 1 päivästä heinä-     tarkempia kirjoitettuja säännöksiä.
7392: kuuta 1995 alkaen. V akuutusyli oikeuden             Hallintoprosessilaki sisältää säännökset
7393: asiat siirtyivät tällöin regeringsrättenille.     asian vireillepanosta, käsittelystä hallinto-
7394: Ruotsin oikeusministeriön mietinnössä Spe-        tuomioistuimessa, eräistä todistelukeinoista,
7395: cialdomstolarna i framtiden (departementsse-      päätöksestä ja muutoksenhausta hallinto-
7396: rien 1993:34) on ehdotettu myös patenttioi-       tuomioistuimen päätökseen. Laissa on 53
7397: keuden lakkauttamista ja patenttiasioiden         pykälää. Muun muassa todistelua, esteelli-
7398: siirtämistä Tukholman lääninoikeuteen.            syyttä ja laillista estettä koskevissa säännök-
7399:   Hallintotuomioistuinten ohella lääninhalli-     sissä on viittauksia oikeudenkäymiskaaren
7400: tus ja eräät muut aluehallintoviranomaiset        säännöksiin.
7401: sekä eräät keskushallintoviranomaiset käsit-         Hallintoprosessilaki sisältää säännökset
7402: televät valituksia alaistensa viranomaisten       muutoksenhausta ainoastaan lääninoikeuden
7403: päätöksistä, jollei valitusta ole erityissään-    ja kamarioikeuden päätökseen. Sen sijaan
7404: nöksellä ohjattu lääninoikeuteen. Myös halli-     säännökset muutoksenhausta hallintavi-
7405: tus käsittelee eräitä valituksia. Yleensä alue-   ranomaisen päätöksestä hallintotuomioistui-
7406: hallinto- ja keskushallintoviranomaisen pää-      meen ovat hajanaisia. Toimivallanjakoa hal-
7407: töksestä valitetaan kamarioikeuteen. Sään-        lituksen ja hallintotuomioistuinten välillä
7408: nönmukainen valitus hallintotuomioistui-          sääntelee yleislakina laki yleisen hallinto-
7409: meen ei ole kuitenkaan aina käytettävissä.        tuomioistuimen toimivallasta (lag om berö-
7410: Tämä aiheutti Ruotsille useita tuomioita Eu-      righet för allmän förvaltningsdomstol att
7411: roopan ihmisoikeustuomioistuimessa, minkä         pröva vissa mål 1971:309). Hallintotuomio-
7412: johdosta vuonna 1988 säädettiin täydennyk-        istuinten organisaatiosta ja myös osittain
7413: seksi laki muutoksenhausta eräissä hallinto-      niiden toimivallasta on säädetty laissa ylei-
7414: asioissa (lag om rättsprövning av vissa för-      sistä hallintotuomioistuimista (lag om all-
7415: valtningsbeslut 1988:205). Laki on voimassa       männa förvaltningsdomstolar 1971:289). Sii-
7416: vuoden 1997 loppuun.                              nä on myös eräitä menettelysäännöksiä.
7417:   Hallintotuomioistuimissa patenttituomiois-      Kunnallisvalitusta koskevia erityissäännöksiä
7418: tuinta lukuun ottamatta sovelletaan vuonna        sisältyy      kunnallislakiin    (kommunallag
7419: 1971 säädettyä hallintoprosessilakia (förvalt-    1991 :900). Ruotsin kunnallisvalituksen eri-
7420: ninsgsprocesslag 1971:291). Käsiteltäessä         tyispiirteet suhteessa yleiseen hallintovalituk-
7421: valitusasiaa hallintoviranomaisessa sovelle-      seen ovat hyvin samanlaiset kuin Suomessa.
7422: taan hallintolakia (förvaltningslag 1986:223).    Hallintolainkäytön menettelysäännöksiä on
7423: Ennen hallintoprosessilakia oli hallinto-         myös useissa muissa säädöksissä.
7424: prosessin sääntely hajanaista ja suurelta osin       Hallintolainkäyttöasian vireillepano ja kä-
7425: puutteellista. Oikeudenkäymiskaarta (rätte-       sittely hallintotuomioistuimissa muistuttavat
7426: gångsbalk) sovellettiin analogisesti täydentä-    olennaisilta piirteiltään menettelyä suomalai-
7427:                                        HE 217/1995 vp                                         11
7428: 
7429: sissa hallintotuomioistuimissa. Tähän vaikut-    on erilliset menettelysäädökset laki hallinto-
7430: taa myös muutoksenhakukeinojen ominai-           lainkäytöstä yleisissä hallintotuomioistuimis-
7431: suuksien samankaltaisuus. Keskeisin ero on       sa (Verwaltungsgerichtsordnung) vuodelta
7432: suullisten käsittelyjen huomattavasti suurem-    1960, laki hallintolainkäytöstä verotuomiois-
7433: pi määrä Ruotsin lääninoikeuksissa.              tuimissa (Finanzgerichtsordnung) vuodelta
7434:    Tuomioistuintoimikunnan laaja tuomiois-       1965 ja laki hallintolainkäytöstä sosiaali-
7435: tuinlaitosta koskeva mietintö Domstolama         tuomioistuimissa (Sozialgerichtsgesetz) vuo-
7436: inför 2000-talet (Statens offentliga utrednin-   delta 1975. Lait ovat yksityiskohtaisia ja
7437: gar 1991: 106) sisältää ehdotuksen uudeksi       laajoja sisältäen menettelysäännösten lisäksi
7438: hallintoprosessia koskevaksi menettelylaiksi,    tuomioistuinorganisaatiota koskevia säännök-
7439: joka korvaisi hallintoprosessilain. Ehdotettu    siä. Esimerkiksi hallintolainkäytöstä yleisissä
7440: laki menettelystä hallintotuomioistuimissa ja    hallintotuomioistuimissa annettu laki sisältää
7441: eräissä asioissa yleisissä tuomioistuimissa      yhteensä 172 pykälää. Lain 40 §:ssä on Sak-
7442: (lag om förfarandet i mål i förvaltnings-        san perustuslain 19 §:n 4 momenttiin perus-
7443: domstol och i vissa mål i allmän domstol)        tuen säädetty siitä, että jokainen julkisoikeu-
7444: koskisi myös hakemusasioiden käsittelyä          dellinen riita-asia voidaan saattaa yleisen
7445: yleisissä tuomioistuimissa.                      hallintotuomioistuimen käsiteltäväksi, jollei
7446:    Mietinnön mukaan hallintoprosessilaki on      toimivaltaa ole erikseen annettu muulle tuo-
7447: sinänsä toiminut suurelta osin hyvin, mutta      mioistuimelle.
7448: useisiin uudistuksiin on kuitenkin tarvetta.        Asian käsittely yleisessä hallintotuomiois-
7449: Keskeiset uudistusehdotukset koskevat ylei-      tuimessa ja verotuomioistuimessa on pää-
7450: sen kaksiasianosaissuhteen järjestämistä,        säännön mukaan suullista. Suullinen käsitte-
7451: suullisen käsittelyn lisäämistä ja oikeuden-     ly järjestetään siten jokaisessa asiassa ja pää-
7452: käyntikulujen korvaamisen sääntelyä. Mie-        töksen tulee perustua suullisessa käsittelyssä
7453: tinnöstä saaduissa lausunnoissa (departe-        esitettyyn aineistoon tai kirjalliseen aineis-
7454:  mentsserien 1993:5) on suhtauduttu myön-        toon, josta asianosaisilla on ollut mahdolli-
7455:  teisesti useisiin uudistusehdotuksiin. Sen      suus lausua suullisessa käsittelyssä. Määräai-
7456: sijaan valtaosa lausunnonantajista on ottanut    kaisella lailla vaatimusta menettelyn suum-
7457: kielteisen kannan siihen, että säädettäisiin     suudesta on kuitenkin lievennetty niissä ta-
7458:  yhteinen laki menettelystä hallintotuomiois-    pauksissa, joissa asianosaiset luopuvat suul-
7459:  tuimissa ja hakemusasioiden käsittelystä        lisesta käsittelystä.
7460:  yleisissä tuomioistuimissa.
7461:    Kaksiasianosaissuhteen järjestämisestä hal-
7462:  lintolainkäytössä on annettu hallituksen esi-   Ranska
7463:  tys 1995/96:22, jonka mukaan päätöksen
7464:  tehnyt hallintoviranomainen käyttää julkisen      Ranskassa on kolmiasteinen yleisten hal-
7465:  asianosaisen puhevaltaa muutoksenhakuvai-       lintotuomioistuinten järjestelmä. Ensi astees-
7466:  heessa. Päätöksen tehneellä hallintovi-         sa ovat tribunal administratif -nimiset tuo-
7467:  ranomaisella on myös jatkovalitusoikeus         mioistuimet, joita on 33. Väliasteen hallinto-
7468:  silloin, kun muutoksenhakuviranomainen on       tuomioistuimia ovat viisi Cour administratif
7469:  muuttanut hallintoviranomaisen päätöstä.        d'appel -tuomioistuinta. Ylin oikeusaste on
7470:  Uudistus on hyväksytty toteutettavaksi tou-     Conseil d'Etat. Ylin oikeusaste toimii yleen-
7471:  kokuun alusta 1996.                             sä kassaatiotuomioistuimena eli se ei tutki
7472:                                                  enää tosiseikkoja. Kassaatiomuutoksenhaku
7473:                                                  edellyttää luvan saamista, joka evätään, jos
7474: Saksa                                            muutoksenhaulle ei ole esitetty varteenotetta-
7475:                                                  via perusteita. Yleisten hallintotuomioistuin-
7476:   Saksassa on hallintolainkäytön alalla kol-     ten ohella on lukuisia hallinto-oikeudellisia
7477: me tuomioistuinorganisaatiota: yleiset hallin-   erikoistuomioistuimia, joiden toimiala on
7478: totuomioistuimet       (Verwaltungsgerichte,     kuitenkin suhteellisen suppea.
7479: Oberverwaltungsgerichte ja Bundesverwal-           Hallintolainkäyttömenettelystä ei ole an-
7480: tungsgericht), verotuomioistuimet (Finanzge-     nettu yleislakia. Ensi asteen ja väliasteen
7481: richte ja Bundesfinanzhof) ja sosiaalituomio-    hallintotuomioistuimia koskevat organisaa-
7482: istuimet (Sozialgerichte, Landessozialge-        tio- ja menettelysäännökset on kuitenkin
7483: richte ja Bundessozialgericht).                  koottu yhteen säädökseen (Code des Tri-
7484:   Kutakin tuomioistuinorganisaatiota varten      bunaux administratifs). Tämä viimeksi vuon-
7485: 12                                      HE 217/1995 vp
7486: 
7487: na 1988 laajemmin tarkistettu säädös koos-         tolainkäyttöviranomaisissa käsiteltäviin asia-
7488: tuu sekä lailla että alemmanasteisilla säädök-     ryhmiin. Sopimuskohdan soveltamisalan
7489: sillä annetuista säännöksistä. Säädöksessä on      määrittäminen on hallintolainkäytön kehittä-
7490: yhteensä 244 artiklaa. Menettelystä ylim-          misessä merkityksellistä erityisesti suullista
7491: mässä oikeusasteessa säädetään erikseen            käsittelyä koskevien säännösten kannalta.
7492: vuonna 1945 annetussa säädöksessä.                   Sopimusmääräyksen soveltamiskäytännös-
7493:   Oikeuskäytännöllä on täydentävänä oikeus-        sä ei ole tehty jyrkkää rajaa yksityisoikeuden
7494: lähteenä edelleenkin hyvin tärkeä merkitys.        ja julkisoikeuden välille. Ratkaisevaa ei ole
7495: Sen myötä on kehittynyt keskeisiä yleisiä          myöskään se, miten asianomainen oikeus tai
7496: oikeusperiaatteita, kuten yleinen muutoksen-       velvollisuus on luonnehdittu kansallisessa
7497: hakuoikeus kaikkiin hallintopäätöksiin, kont-      lainsäädännössä.      Ihmisoikeustuomioistuin
7498: radiktorinen periaate, velvollisuus ilmoittaa      antaa käsitteelle itsenäisen sisällön käyttäen
7499: asianasaisille prosessista ja sen eri vaiheista    kuitenkin perustana oikeuden tai velvollisuu-
7500: sekä asianosaisten oikeus saada tietoja oi-        den materiaalista sisältöä kansallisessa oi-
7501: keudenkäyntiaineistosta.                           keudessa. Sopimuskohdan soveltamisen es-
7502:   Ranskalaisen hallintoprosessin yksi tärkeä       teenä ei ole se, että riidan toisena osapuole-
7503: peruspiirre on vahva tutkintaperiaate eli tuo-     na on julkinen viranomainen julkisen vallan
7504: marin oikeus ja velvollisuus johtaa prosessia      käyttäjän ominaisuudessa tai että riita käsi-
7505: sekä ryhtyä tarvittaviin toimenpiteisiin asian     tellään muussa lainkäyttöelimessä kuin yksi-
7506: selvittämiseksi. Prosessia voidaan luonnehtia      tyisoikeudellisten riita-asiain tai rikosasiain
7507: myös kirjalliseksi. Vaikka asiassa toimite-        tuomioistuimessa.
7508: taankin suullinen käsittely, ratkaisun perus-         Oikeuskäytännön mukaan 6 artiklan 1 kap-
7509: taksi otetaan lähinnä kirjallisesti esitetty ai-   pale on sovellettavissa moniin menettelyihin,
7510: neisto. Monissa asioissa asianosaisen on           JOtka ovat muodoltaan ja kohteeltaan julkis-
7511: käytettävä asianajajaa.                            oikeudellisia, mutta joiden lopputuloksella
7512:                                                    on välitöntä merkitystä yksityisoikeudellisen
7513: Euroopan ihmisoikeussopimus                        oikeuden tai velvollisuuden määrittämiseen
7514:                                                    tai sisältöön. Pelkkä etäinen tai vähäinen
7515:   Euroopan ihmisoikeussopimuksen maa-              vaikutus ei ole vielä riittävä muodostamaan
7516: räykset vaikuttavat hallintolainkäyttövi-          asiasta artiklassa tarkoitettua kysymystä.
7517: ranomaisissa ainakin kahdella keskeisellä             Euroopan ihmisoikeuselinten käytännöstä
7518: tavalla. Ensinnäkin sovellettavaksi voi tulla      ei ole ainakaan toistaiseksi johdettavissa sel-
7519: jokin ihmisoikeussopimuksen materiaalinen          keätä yleisohjetta siitä, mihin lähtökohtaises-
7520: säännös, esimerkiksi 8 artikla oikeudesta          ti julkisoikeudellisiin asioihin Euroopan ih-
7521: perhe-elämään. Toiseksi kysymys voi olla           misoikeussopimuksen 6 artiklan 1 kappale
7522: sopimuksen edellyttämästä oikeussuojakei-          tulee sovellettavaksi. Suuntauksena on ollut
7523: nosta ja siihen liittyvistä menettelymääräyk-      soveltamisalan laajentuminen, mutta epäsel-
7524: sistä. Tällainen on erityisesti Euroopan ih-       vää on, kuinka pitkälle tämä ulottuu.
7525: misoikeussopimuksen 6 artikla.                        Artiklaa on sovellettu useissa yksityisoi-
7526:   Hallintolainkäyttöä sääntelevän yleislain        keudellisen omistusoikeuden hankkimiseen,
7527: säätämisen kannalta Euroopan ihmisoikeus-          ylläpitämiseen ja käyttöön vaikuttavissa hal-
7528: sopimuksen 6 artikla on tärkein Suomea si-         lintoasioissa. Artiklan alaisuuteen on kuulu-
7529: tova kansainvälisoikeudellinen velvoite. Ar-       nut tapauksia, joissa hallintoviranomaisen
7530: tiklaa sovelletaan silloin, kun kyseessä on        toimenpide on laillisena edellytyksenä yksi-
7531: "criminal charge" tai "civil rights and obli-      tyisoikeudellisen, omaisuutta koskevan sopi-
7532: gations ". Suomenkielisessä käännöksessä           muksen tekemiselle. Myös pakkolunastuslu-
7533: puhutaan rikosasioista sekä henkilön oikeuk-       paa koskevat asiat samoin kuin rakennus-
7534: sista ja velvollisuuksista. Artikla ei koske       kielto- ja rakennuslupa-asiat ovat kuuluneet
7535: kaikkia hallintolainkäytössä käsiteltäviä          sopimuskohdan soveltamisalaan.
7536: asioita. Sopimuskohdan soveltamisessa on-             Artiklaa on sovellettu useissa ammatin,
7537: kin muodostunut keskeiseksi kysymykseksi           elinkeinon tai muun taloudellisen toiminnan
7538: se, missä kansallisen lainsäädännön mukaan         harjoittamiseen vaikuttavassa asiassa. Varsin
7539: hallintolainkäytön järjestyksessä käsiteltävis-    selvänä voidaan pitää sitä, että elinkeino- ja
7540: sä asioissa sitä on noudatettava.                  muiden vastaavien lupien tai oikeuksien lo-
7541:   Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artik-          pullinen tai määräaikainen peruuttaminen
7542: laa on sovellettava useisiin Suomessa hallin-      samoin kuin vastaavat muut toimenpiteet
7543:                                           HE 217/1995 vp                                         13
7544: 
7545: kuuluvat artiklan alaisuuteen. Myös luvan            mielisyyden tulee kuitenkin olla aito ja va-
7546: myöntämistä koskeva asia voi kuulua artik-           kava. Erimielisyys voi koskea sekä oikeuden
7547: lan alaisuuteen ainakin, jos se vaikuttaa elin-      olemassaoloa että sen laajuutta samoin kuin
7548: keinotoiminnan jatkamiseen. Jossain määrin           tapaa käyttää sitä. Esteenä artiklan sovellet-
7549: epävarmaa on vielä se, onko luvan tai oikeu-         tavuudelle ei ole se, että hallintoviranomai-
7550: den myöntämistä koskeva asia sellaisenaan            sella on suhteellisen laaja harkintavalta
7551: sopimusmääräyksessä tarkoitettu oikeus, jos          asiassa.
7552: se ei liity jo aloitettuun toimintaan. Tilintar-        Verovalituksessa ei ole katsottu olevan
7553: kastajatutkintoa koskevassa tapauksessa ih-          kysymys artiklassa tarkoitetulla tavalla yksi-
7554: misoikeustuomioistuin ei ole katsonut koulu-         tyisoikeudellisesta riidasta. Veronkorotusta
7555: tai yliopistotutkintoon rinnastettavaa tiedon        tai vastaavaa seuraamusta koskeva asia voi
7556: tai kokemuksen arviointia koskevaa asiaa             kuitenkin poikkeuksellisesti tulla eräissä ti-
7557: "civil right" -tyyppiseksi oikeudeksi.               lanteissa artiklan alaisuuteen sillä perusteel-
7558:     Lasten pakkohuostaanottoa koskevien              la, että se luokitellaan rikosasiaksi.
7559: asioiden on katsottu kuuluvan artiklan sovel-          Euroopan neuvoston ihmisoikeustoimikun-
7560: tamisen piiriin. Tätä on perusteltu sillä, että      nassa on ollut käsiteltävänä ruotsalaisen ve-
7561: lapsen tapaamisoikeus on luonteeltaan yksi-          rovelvollisen valitus yli 120 000 kruunun
7562: tyisoikeudellinen.                                   veronkorotuksen johdosta. Toimikunta totesi,
7563:     Virkamiesasiat ovat lähtökohtaisesti artik-      että päätös herätti vakavia kysymyksiä 6
7564: lan soveltamispiirin ulkopuolella. Tämä kos-         artiklan soveltamisalasta. Asia päättyi kui-
7565: kee muun muassa virkaan nimittämistä, vi-            tenkin sovintoratkaisuun. Tämän jälkeen ih-
7566: rassa ylenemistä ja virasta erottamista koske-       misoikeustuomioistuimessa on ollut esillä
7567: via asioita. Sen sijaan nykyisen oikeuskäy-          Ranskassa määrättyä veronkorotusta koskeva
7568: tännön mukaan virkamieseläkeasiat ovat ar-           tapaus, jossa veronkorotuksen katsottiin ole-
7569: tiklassa tarkoitettuja asioita. Virkasuhdetta        van luonteeltaan "criminal charge".
7570: koskevat varallisuusoikeudelliset riidat saat-         Myös kilpailuoikeuden alalla määrätty hal-
7571:  tavat yleensäkin kuulua artiklan sovelta-           linnollinen sanktio on ihmisoikeustoimikun-
7572:  misalaan.                                           nassa luettu 6 artiklan alaisuuteen sen vuok-
7573:     Ulkomaalaisasiat, kuten oleskeluluvan tai        si, että kysymys oli sopimuskohdan tarkoit-
7574:  turvapaikan myöntäminen, käännyttäminen             tamasta rikossyytteestä. Toimikunta kiinnitti
7575: ja karkotus, eivät kuulu Euroopan ihmisoi-           huomiota rikkomuksen luonteeseen ja sank-
7576:  keussopimuksen artiklan alaisuuteen, ellei          tion ankaruuteen.
7577:  asiassa ole perheoikeudellisia liittymäkohtia.        Muutenkaan ei ole poissuljettua, että hal-
7578:     Sosiaalivakuutuslainsäädännön piiriin kuu-       lintolainkäytön järjestyksessä voi tulla käsi-
7579:  luvia asioita pidetään nykyisessä käytännös-        teltäväksi asia, jossa on kysymys 6 artiklassa
7580:  sä yleensä artiklan soveltamisen piiriin kuu-       tarkoitetussa mielessä rikossyytteestä. Lähtö-
7581:  luvina, vaikka ne olisivat osaksi julkisoikeu-      kohtana on, että kansallisessa laissa rikok-
7582:  dellisella lainsäädännöllä järjestettyjä. Artik-    seksi luonnehdittu teko, jota koskeva syyte
7583:  laa on sovellettu esimerkiksi muulla tavoin         käsitellään rikosprosessissa, on sopimuksessa
7584:  kuin vakuutuksen muodossa järjestettyä in-          tarkoitettu rikossyyteasia.       Ihmisoikeus-
7585:  validiavustusta koskevassa asiassa. Kyseessä        tuomioistuin antaa kuitenkin tälle käsitteelle
7586:  ollut avustus ei ollut harkinnanvarainen vaan       myös aineellisen sisällön, joka on autonomi-
7587:  lakiin perustuva. Artiklaa on sovellettu myös       nen vaikka ei riippumaton kansallisesta lain-
7588:  sosiaalivakuutusmaksua koskevassa asiassa,          säädännöstä. Teon dekriminalisointi ei johda
7589:   vaikka kyseessä oleva maksu muistutti luon-        automaattisesti siihen, että 6 artiklan menet-
7590:   teeltaan veroa.                                    telyvaatimuksia ei tulisi noudattaa. Ratkaise-
7591:      Yksityisille annettavat taloudelliseen toi-     vana kriteerinä on pidetty teon luonnetta ja
7592:   mintaan liittyvät avustukset eivät ole kuulu-      sanktiota, joka siitä voidaan määrätä. Lähtö-
7593:   neet artiklan alaisuuteen.                         kohtana voidaan pitää sitä, että rahamääräis-
7594:      Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artik-         tä hallinnollista sanktiota koskevassa asiassa
7595:   lan 1 kappaleen soveltamispiiriä määri-            oikeusturvajärjestelmän tulee täyttää 6 artik-
7596:   tettäessä on edellytyksenä otettava huomioon       lan vaatimukset.
7597:   se, että ratkaistavana tulee olla riita tai eri-      Tämä kysymys on tullut esille myös teh-
7598:   mielisyys. Tätä ei tule kuitenkaan tulkita         täessä eroa rikosasioiden ja kurinpitoasioiden
7599:   liian ahtaasti, vaan pelkkä mielipide-ero on       välillä. Lähtökohtaisesti kuripitomenettely ei
7600:   riittävä muodostamaan erimielisyyden. Eri-         kuulu 6 artiklan piiriin, mutta aineellisella
7601: 14                                      HE 217/1995 vp
7602: 
7603: perusteella voidaan päätyä toiseenkin tulok-       hallintoviranomainen ja vasta muutoksenha-
7604: seen. Tätä varten on ratkaisevaa ensinnäkin        kuteitse asia on saatettavissa artiklassa tar-
7605: se, miten asia luonnehditaan kansallisessa         koitettuun tuomioistuimeen.
7606: lainsäädännössä, mutta lisäksi on otettava           Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artik-
7607: huomioon teon ja seuraamuksen laatu. Ku-           lan 1 kappale asettaa vaatimuksia sille, min-
7608: rinpitoon viittaa se, että kyseessä on rikko-      kälaisen toimielimen käsiteltäväksi asia tulee
7609: mus tiettyä henkilöryhmää koskevia sään-           voida saattaa. Sopimusmääräys käyttää il-
7610: nöksiä vastaan. Tavanomaisiin kurinpitotoi-        maisua "tribunal"/"juridiction", mikä jo sel-
7611: menpiteisiin, kuten erottamiseen, artikla ei       laisenaan kuvaa toimielimen luonnetta. Sopi-
7612: soveltune ainakaan sillä perusteella, että         muskohdassa mainitaan erikseen, että toi-
7613: asiassa olisi kysymys rikossyytteestä. Jos         mielimen tulee olla riippumaton ja puoluee-
7614: seuraamuksena voi olla vapausrangaistus,           ton sekä laillisesti perustettu. Hallintolain-
7615: menettelyn katsotaan yleensä olevan artiklan       käyttöä koskevan lakiehdotuksen näkökul-
7616: alaista.                                           masta sopimuskohdalla on merkitystä, koska
7617:   Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artik-          Suomen järjestelmässä lainkäyttöä harjoitta-
7618: lan 1 kappale edellyttää, että kansallisessa       vat organisatorisesti monentyyppiset viran-
7619: oikeusturvajärjestelmässä turvataan oikeus         omaiset. Asian käsitteleminen lainkäyttöasia-
7620: saada artiklassa tarkoitettu asia riittävässä      na ylemmässä hallintoviranomaisessa ei täy-
7621: laajuudessa tuomioistuimen tai siihen rinnas-      tä artiklassa tarkoitettua vaatimusta yksilön
7622: tettavan riippumattoman toimielimen käsitel-       oikeudesta saada asiansa käsitellyksi tuo-
7623: täväksi. Tuomioistuimella on tällöin oltava        mioistuimessa tai siihen rinnastettavassa toi-
7624: riittävän laaja toimivalta. Ylimääräinen muu-      mielimessä.
7625: toksenhaku ei ilmeisesti ole sellaisenaan riit-      Säännös oikeudenmukaisesta oikeuden-
7626: tävä oikeuskeino. Oikeuskeinon tehokkuuden         käynnistä sisältää monenlaisia vaatimuksia.
7627: kannalta oikeuskäytännössä on kiinnitetty          Euroopan neuvoston ihmisoikeustoimielinten
7628: huomiota myös oikeudenkäynnistä asianosai-         ratkaisukäytännössä on kiinnitetty huomiota
7629: selle aiheutuviin kustannuksiin ja niiden kor-     ainakin menettelyn suullisuuteen, päätöksen
7630: vausjärjestelmään, mahdollisuuteen käyttää         perusteluihin, asianosaisjulkisuuteen, avusta-
7631: avustajaa sekä menettelyn yksinkertaisuuteen       jan käyttämiseen, maksuttomaan oikeuden-
7632: yksityisen kannalta. Vaatimus oikeuskeinon         käyntiin ja todistelua koskeviin kysymyksiin.
7633: tehokkuudesta voi edellyttää, että käsittelyn      Eräänlainen yleinen periaate on equality of
7634: aikana voidaan käyttää turvaamistoimia, ku-        arms -vaatimus, joka tarkoittaa, että asian-
7635: ten täytäntöönpanon kieltoa.                       osaisilla on prosessissa tasapuoliset mahdol-
7636:    Sopimuskohta ei edellytä jatkomuutoksen-        lisuudet esittää asiansa. Oikeudenmukaiseen
7637: hakua eli oikeutta saada asia ylemmän tuo-         oikeudenkäyntiin kuuluvia vaatimuksia ei
7638: mioistuimen käsiteltäväksi. Sopimuksen seit-       tarkastella välttämättä erillisinä, vaan niitä
7639: semäs lisäpöytäkirja edellyttää kuitenkin,         voidaan arvioida myös kokonaisuutena.
7640: että tuomioistuimen rikosasiassa antama lan-          Yhtenä menettelyvaatimuksena 6 artiklan
7641: gettava tuomio tulee voida saattaa ylemmän         soveltamiskäytännössä on oikeus suulliseen
7642: tuomioistuimen käsiteltäväksi. Tästä voivat        käsittelyyn. Liittyessään Euroopan ihmisoi-
7643: olla poikkeuksena vähäiset rikokset. Lisä-         keussopimukseen Suomi teki varauman, joka
7644: pöytäkirja vaikuttaa muutoksenhaun järjestä-       koskee suullista käsittelyä eräissä lainkäyttö-
7645: miseen sellaisissa hallintoasioissa, jotka voi-    elimissä. Hallintolainkäytön piirissä varauma
7646: vat kuulua 6 artiklan rikosasian käsitteen         koskee korkeinta hallinto-oikeutta, lääninai-
7647: piiriin.                                           keutta, vesioikeutta ja vesiylioikeutta samoin
7648:    Jos valtio on järjestänyt jatkomuutoksen-       kuin vakuutusoikeutta ja tarkastuslautakun-
7649: haun silloinkin, kun sopimus ei sitä edellytä,     taa.
7650: on lähtökohtana, että 6 artiklan menettely-           Artikla ei nimenomaisesti mainitse vaati-
7651: vaatimusten tulee täyttyä myös ylemmässä           musta käsittelyn suullisuudesta. Vaatimus on
7652: lainkäyttöasteessa. Tämä ei ole kuitenkaan         kuitenkin johdettu siitä, että sopimusmää-
7653: ehdotonta, vaan arvioon vaikuttaa se, missä        räyksessä edellytetään julkista oikeuden-
7654: laajuudessa ylempi oikeusaste tutkii asian.        käyntiä. Jotta oikeudenkäynti voisi olla jul-
7655:    Hallinnollisissa sanktioissa, jotka luetaan 6   kinen, tulee menettelyn olla suullinen. Suul-
7656: artiklaa sovellettaessa rikosasioiksi, mutta       lisuusvaatimus voi seurata myös siitä, että
7657: jotka ovat luonteeltaan vähäisiä, on hyväk-        oikeudenkäynnin on oltava oikeudenmukai-
7658: sytty se järjestely, että sanktion määrää ensin    nen.
7659:                                             HE 217/1995 vp                                          15
7660: 
7661:     Yleisenä lähtökohtana voidaan pitää, että          asianmukaisesti ratkaista asiakirjojen perus-
7662: artiklassa tarkoitetuissa asioissa on oltava           teella. Myös sellaiset seikat kuin asian vä-
7663: julkinen suullinen käsittely. Tämä edellytys           häisyys ja reformatio in pejus -kielto saatta-
7664: ei ole joka kohdaltaan kuitenkaan ehdoton.             vat merkitä, ettei suullista käsittelyä tarvitse
7665: Ensinnäkin artiklan jälkimmäisessä virkkees-           toimittaa.
7666: sä on lueteltu perusteita, joiden nojalla oi-            Ihmisoikeustuomioistuimen käytännössä
7667: keudenkäynnin ei tarvitse olla julkinen. Täs-          on otettu myös se kanta, että hyvin teknisis-
7668: tä ei kuitenkaan seuraa välttämättä, että näi-         sä prosesseissa puhtaasti kirjallinen menette-
7669: den edellytysten vallitessa asianosaisella tuli-       ly ei loukkaa käsittelyn oikeudenmukaisuut-
7670: si olla oikeus suljetuin ovin pidettävään              ta, koska ratkaisu voidaan perustaa pelkäs-
7671: suulliseen käsittelyyn. Oikeudenmukaista               tään kirjalliseen materiaaliin.
7672: oikeudenkäyntiä koskevan vaatimuksen poh-                Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artik-
7673: jalta voidaan tällöin kuitenkin pitää yleensä          lan 1 kappale edellyttää oikeutta oikeuden-
7674: vaatimuksena, että asianosaisella tulee olla           käyntiin kohtuullisessa ajassa. Hallinto-oi-
7675:  oikeus esittää asiansa suullisesti lainkäyttövi-      keudellisissa valitusasioissa tämä aika laske-
7676: ranomaisen edessä.                                     taan siitä, kun valitus on pantu vireille. Jos
7677:     Asianosainen voi luopua oikeudesta suulli-         ennen valituksen tekemistä on käytettävä
7678:  seen käsittelyyn. Tämä on yleensä ongelma-            oikaisuvaatimusmenettelyä tai muuta vastaa-
7679:  ton kysymys, jos luopuminen tapahtuu ni-              vaa oikaisua, aika alkaa tämän menettelyn
7680:  menomaisella tavalla. Sen sijaan vaikeampaa           käyttämisestä. Käsittelyajan kohtuullisuutta
7681:  on esittää yleisarvio siitä, missä määrin             arvioitaessa suoritetaan kokonaisharkinta.
7682:  asianosaisen passiivisuus pyytää suullista            Siinä otetaan huomioon ainakin asian vai-
7683:  käsittelyä johtaa siihen, että asia voidaan           keus, valittajan oma ja myös muiden asian-
7684:  käsitellä ilman suullista menettelyä. Eräistä         osaisten käyttäytyminen sekä asianomaisten
7685:  ratkaisuista, jotka tosin ovat koskeneet me-          lainkäyttöviranomaisten käyttäytyminen.
7686:  nettelyä ylemmässä oikeusasteessa, voita-               Vaatimus menettelyn julkisuudesta ja pää-
7687:  neen päätellä, että asioissa, joissa menettely        tösten antamisesta julkisesti liittyy osaltaan
7688:  on tavallisesti kirjallista ja suullisia käsittely-   vaatimukseen suullisesta käsittelystä. Lain-
7689:  jä järjestetään yleensä vain asianosaisten            käytön yleisöjulkisuudesta tuomioistuimissa
7690:  pyynnöstä, voidaan edellyttää, että asianosai-        säädetään yleisesti oikeudenkäynnin julki-
7691:  nen nimenomaisesti pyytää suullista käsitte-          suudesta annetussa laissa. Hallintolainkäyt-
7692:  lyä, jos hän haluaa siihen turvautua. Tällöin         töä koskevan lakiehdotuksen valmistelussa ei
7693:  asianosaisella voidaan katsoa jo etukäteen            ole lähemmin selvitetty yleisöjulkisuutta
7694:  olevan tieto siitä, että menettelyn suullisuus        koskevien säännösten uudistamista, vaan
7695:  on olennaisella tavalla riippuvainen hänen            tämä tulisi tehtäväksi myöhemmin erikseen.
7696:  vaatimuksestaan.                                        Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artik-
7697:      Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artik-           lan 1 kappaleen ilmaus "judgment shall be
7698:  lan asettamat menettelyvaatimukset koskevat           pronounced publicly" on luettavissa siten,
7699:  myös saman asian käsittelyä ylemmässä                 että päätös tulisi julistaa ääneen tilaisuudes-
7700:   lainkäyttöasteessa. Jos asiaa ei käsitellä           sa, jossa yleisö voi olla läsnä. Ihmisoikeus-
7701:   ylemmässä asteessa yhtä laajasti kuin ensim-         tuomioistuimen käytännössä ei tätä määräys-
7702:   mäisessä, ei menettelylle kuitenkaan aseteta         tä ole tulkittu kirjaimellisesti, vaan hyväk-
7703:   kaikkia sopimusmääräyksessä tarkoitettuja            syttävänä on pidetty myös sellaista käytän-
7704:   vaatimuksia. Esimerkiksi valitusluvan myön-          töä, että päätös on saatavissa tuomioistuimen
7705:   tämistä koskevan kysymyksen ratkaisemises-           kirjaamosta.
7706:   sa ei artikla siten tule yleisesti sovellettavak-      Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artik-
7707:   si. Jos valituslupa myönnetään, sopimusmää-          lan 2 ja 3 kappaleessa on lisävaatimuksia
7708:   räys saattaa tällöin tulla noudatettavaksi.          rikosasian käsittelylle. Artiklan 2 kappalees-
7709:   Kassaatiotyyppisessä muutoksenhaussa, jossa          sa asetetaan syyttömyysolettamaa koskeva
7710:   ei tutkita uudestaan asian tosiseikkoja, saat-       vaatimus ja artiklan 3 kappaleessa on mää-
7711:   tavat artiklan vaatimukset tulla rajoitetusti        räyksiä oikeudesta saada tieto syytteestä,
7712:   huomioon otettaviksi.                                oikeudesta puolustautua henkilökohtaisesti
7713:      Eräissä ihmisoikeustuomioistuimen ratkai-         tai avustajan välityksellä, oikeudenkäyntiku-
7714:    suissa on katsottu, että suullinen käsittely        lujen korvaamisesta, todistelusta ja tulkin
7715:    voidaan toisessa asteessa jättää toimittamatta      käyttämisestä. Nämä vähimmäisvaatimukset
7716:    tosiasiakysymystenkin osalta, jos ne voidaan        ulottuvat myös niihin hallintolainkäyttöasioi-
7717: 16                                       HE 217/1995 vp
7718: 
7719: hin, jotka luetaan 6 artiklan mukaisiksi ri-        la tavalla samanlaisia laadullisia vaatimuksia
7720: kosasioiksi. Vastaavasti Euroopan ihmisoi-          kuin 6 artiklassa. Sopimuksen 13 artiklassa
7721: keussopimuksen 7 artiklan määräys taanneh-          ei edellytetä, että asianosaisella tulisi olla
7722: tivan rikoslain kiellosta voinee joissakin ta-      oikeus saada asiansa tuomioistuimen käsitel-
7723: pauksissa tulla sovellettavaksi hallinnollises-     täväksi, vaan myös muunlainen oikeuskeino
7724: sa järjestyksessä käsiteltävissä asioissa.          voi olla riittävä. Yksittäisessä asiassa suori-
7725: Taannehtivan rikoslain kiellosta on säännös         tetaan kokonaisarvio, jolloin useat eri oi-
7726: myös hallitusmuodon 6 a §:ssä.                      keuskeinot, kuten muutoksenhaku hallintovi-
7727:   Sopimuksen 5 artiklan 4 kappaleessa on            ranomaiseen, vahingonkorvauskanne tuomio-
7728: yleismääräys siitä, että vapaudenriistoa kos-       istuimeen ja kantelu oikeusasiamiehelle, voi-
7729: kevan toimenpiteen laillisuus tulee voida           vat yhdessä muodostaa tehokkaan oikeuskei-
7730: saattaa tuomioistuimen käsiteltäväksi ja että       non.
7731: asia on käsiteltävä viipymättä. Säännös kos-          Hallintolainkäytöstä säädettäväksi ehdote-
7732: kee myös hallintopäätöksiä, joilla henkilön         tun lain näkökulmasta Euroopan ihmisoi-
7733: vapaus on riistetty. Näitä ovat ainakin lää-        keussopimuksen 13 artiklan määräyksellä ei
7734: ninoikeuslain 11 §:ssä luetellut tahdonvas-         ole kovin suurta itsenäistä merkitystä. Artik-
7735: taista sosiaalihuoltotoimenpidettä koskevat         la tukee kuitenkin sitä kehityssuuntaa, että
7736: asiat sekä mielenterveysasiat Ihmisoikeusso-        hallintopäätöksistä olisi yleinen valitusoi-
7737: pimuksen määräykset vaikuttavat ensisijassa         keus, jota mahdollisimman vähän rajoitettai-
7738: asianomaisiin erityislakeihin, joiden tulee         siin valituskielloilla.
7739: turvata riittävä muutoksenhakuoikeus. Näi-            Euroopan ihmisoikeussopimuksen 64 artik-
7740: den asioiden nopea käsittely edellyttää riittä-     lan 1 kappaleen sanamuodosta voitaisiin
7741: viä yleisiä resursseja ja tuomioistuimen si-        päätellä, että varauma voisi koskea ainoas-
7742: säisiä järjestelyjä, joilla varmistetaan käsitte-   taan sitä tehtäessä voimassa ollutta kansallis-
7743: lyn joutuisuus.                                     ta lakia. Ihmisoikeustoimikunnan päätös Itä-
7744:   Vapaudenriistoa koskevat, 5 artiklan 4            valtaa koskeneessa tapauksessa (1731/62)
7745: kappaleen alaisuuteen kuuluvat asiat eivät          viittaa toisaalta siihen, että uuden lain säätä-
7746: ilman muuta tule arvioitaviksi 6 artiklan no-       minen ei kumoa varaumaa, jos uusi laki ei
7747: jalla, mutta asiaan voi liittyä myös sellaisia      laajenna varauman soveltamispiiriä. Tällä
7748: piirteitä, että 6 artiklaa on sovellettava. Toi-    kysymyksellä voisi olla merkitystä siinä ta-
7749: saalta 5 artiklan 4 kappaleessa määrätty oi-        pauksessa, että hallintolainkäytöstä ehdote-
7750: keus saada asia tuomioistuimeen voi sel-            tun lain säätämisen yhteydessä ei pyrittäisi
7751: laisenaan edellyttää suullista käsittelyä. Oi-      poistamaan suullista käsittelyä korkeimmassa
7752: keuskäytännön perusteella ei ole esitettävissä      hallinto-oikeudessa ja lääninoikeudessa kos-
7753: ehdotonta vaatimusta suulliselle käsittelylle       kevaa varaumaa kaikilta osin.
7754: kaikissa tilanteissa, mutta monissa tapauksis-
7755: sa erityisesti henkilökohtainen kuuleminen
7756: saatetaan asettaa sen edellytykseksi, että so-
7757: pimusmääräyksen mukainen oikeus tuomi-
7758: oistuimeen toteutuu.                                Euroopan unioni
7759:   Euroopan ihmisoikeussopimuksen 13 artik-
7760: lassa on määräys tehokkaasta kansallisesta            Euroopan unionin merkitystä lainkäytön
7761: oikeuskeinosta tapauksessa, jossa sopimuk-          järjestelmälle voidaan tarkastella Euroopan
7762: sessa tunnustettuja oikeuksia ja vapauksia on       yhteisön oikeuden näkökulmasta. Yhteisön
7763: loukattu. Artiklalla on merkitystä ainoastaan       oikeuden alalla oikeusturvan antaminen jä-
7764: yhdessä jonkun sopimuksessa tarkoitetun             senvaltiossa kuuluu kansallisille viranomai-
7765: oikeuden kanssa. Se ei siten muodosta niistä        sille. Tässä tehtävässä ne noudattavat kansal-
7766: irrallista oikeutta tehokkaaseen oikeuskei-         lisia toimivalta- ja menettelysäännöksiä ot-
7767: noon, joten sen käyttöala on selvästi sup-          taen kuitenkin huomioon yhteisön oikeuden
7768: peampi kuin 6 artiklan. Käytännössä 13 ar-          sisältämät vaatimukset.
7769: tiklalla on merkitystä tapauksissa, joissa on         Euroopan yhteisön oikeus ei lähemmin
7770: kysymys ihmisoikeussopimuksen takaamista            sääntele kansallista tuomioistuinlaitosta eikä
7771: oikeuksista, mutta samalla ei ole kuitenkaan        muuta oikeusturvajärjestelmää. Koska kan-
7772: kysymys 6 artiklan mukaisesta oikeudesta.           sallisilla viranomaisilla on olennainen tehtä-
7773:   Euroopan ihmisoikeussopimuksen 13 artik-          vä yhteisön oikeuden noudattamisen valvon-
7774: lassa ei oikeuskeinolle aseteta nimenomaisel-       nassa, jäsenvaltion oikeusjärjestelmän on
7775:                                           HE 217/1995 vp                                          17
7776: 
7777: täytettävä oikeusvaltion keskeiset vaati.muk-        missopimuksen 177 artiklassa, että sen mää-
7778: set. Tämä on tavallaan perusolettama, JOhon          räyksiä voidaan soveltaa suoraan sellaisi-
7779: oikeussuoja yhteisön oikeuden alalla nojau-          naan.
7780: tuu. Jäsenvaltioiden kesken voi muutoin olla
7781: suuriakin eroja siinä, miten tuomioistuinlai-        2.3. Nykytilan arviointi
7782: tos ja prosessisäännöstö on järjestetty. Eu-
7783:                                                      Hallintolainkäytön säädösperusta ja sovelta-
7784: roopan yhteisö~.. j?.hdet~ssa oikeu~ess.a. on        misala
7785: tosin annettu eratlla aloilla, kuten JUlklSlssa
7786: hankinnoissa, säännöksiä myös kansallisista            Hallintolainkäytön menettelyn nykyinen
7787: oikeusturvakeinoista.                                sääntely on puutteellista, hajanaista ja sisäl-
7788:    Euroopan yhteisöjen tuomioistuin on oi-           löllisesti epäyhtenäistä. Osasyynä tähän on
7789: keuskäytännöllään asettanut eräitä yksityis-         hallintolainkäyttöviranomaisten lukuisuus.
7790: kohtaisia vaatimuksia kansallisille oikeuskei-       Soveltamisalaltaan yleiset hallintolainkäyttöä
7791: noille ja prosessille. Näissä vaatim~ksiss.a         koskevat säädökset sääntelevät etupäässä
7792: voidaan katsoa olevan kysymys legahteettt-           oikeuskeinojen käyttöedellytyksiä ja vireille-
7793: periaatteen ja tehokkaan oikeusturvan täs-           panoa. Asian käsittelystä hallintolainkäyttö-
7794: mentämisestä. Euroopan yhteisöjen tuomio-            viranomaisissa on hyvin vähän yleissäännök-
7795: istuimen mukaan kansallinen tuomioistuin             siä.
7796: voi eräissä tapauksissa johtaa suoraan yh-             Hallintolainkäyttöasian käsittelystä on
7797:  teisön oikeudesta eräitä prosessuaalisia toi-       yleensä säädetty viranomaisen organisaa-
7798:  mivaltuuksia, joilla voidaan täydentää kan-         tiosäädöksessä. Tämä on osaltaan aiheuttanut
7799:  sallista oikeutta tai jopa syrjäyttää sen sään-     sen, että sääntely on muodostunut sekä muo-
7800:  nöksiä tai periaatteita. Euroopan yhteisöjen        dollisesti että sisällöllisesti epäyhtenäiseksi.
7801:  tuomioistuin on viitannut myös Euroopan               Menettelyn sääntelyyn on kiinnitetty eniten
7802:  yhteisön perustamissopimuksen 5 artiklaan           huomiota hallintotuomioistuimia koskevissa
7803:  katsoen sen velvoittavan kansallisia tuomio-        organisaatiolaeissa. Tällöinkin on suureksi
7804:  istuimia toimimaan tavalla, joka johtaa yh-         osaksi jouduttu viittaamaan lailliseen oikeu-
7805:  teisön oikeuden tehokkaaseen toteutumiseen.         denkäyntijärjestykseen. Vaikka lääninoikeu-
7806:     Eräistä Euroopan yhteisöjen tuomioistui-         dessa noudatettavaa menettelyä koskevaa
7807:  men ratkaisuista voidaan päätellä, että yh-         sääntelyä voidaan nykyisin pitää tyydyttävä-
7808:  teisön oikeuden alalla kansallisen oikeusjär-       nä, kehittämisen tarvetta on olemassa. Sään-
7809:  jestyks~n tulisi taata yksit~i~el~~ p_ääsy tuo-     telyn puute on aiheuttanut ongelmia muun
7810:  mioistmmeen. Kysymys ohst tai1om Euroo-             muassa suullisten käsittelyjen pitämisessä,
7811:  pan ihmiso~keussopimukse~ 6 artiklassa ii-          oikeudenkäyntikulujen korvaamisessa ja vi-
7812:  maistuu penaatteen ulottumisesta koskemaan          rallisperiaatteen soveltamisessa.
7813:   asioita, joissa sovelletaan yhteisön <;>ikeutta.      Hallintoviranomaisten ja lautakuntatyyp-
7814:     Yhteisön oikeuden alalla kansallisen tuo-        pisten lainkäyttöviranomaisten lainkäyttöä
7815:   mioistuimen tulisi myös voida antaa riittävää      koskevat säännökset ovat niukempia kuin
7816:   väliaikaista oikeusturvaa oikeudenkäynnin          säännökset menettelystä hallintotuomioistui-
7817:   aikana, jos tuomioistuimen päätöksen tehok-        messa. Eri viranomaisissa noudatettavat me-
7818:   kuutta ei voida muutoin varmistaa.                 nettelysäännökset ovat myös epäyhtenäisiä.
7819:     Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen mu-              Hallintolainkäytön sääntelyn puutteista
7820:   kaan kansallisen oikeusturvakeinon käyttö-         huolimatta valitusasiat on voitu yleensä käsi-
7821:   edellytykset eivät saa olla yhteisön oikeuden      tellä tyydyttävästi nojautumalla yleisiin oi-
7822:   alalla huonommat kuin vastaavissa kansalli-        keusperiaatteisiin, lailliseen oikeudenkäynti-
7823:   sissa asioissa. Kansallinen järjestelmä ei saa     järjestykseen ja korkeimman hallinto-oikeu-
7824:   esimerkiksi asettamalla prosessuaalisia eri-       den oikeuskäytäntöön. Nykytila voi kuiten-
7825:   tyisvaatimuksia käytännössä estää yksityistä       kin aiheuttaa epäkohtia, jotka voivat olla
7826:   käyttämästä oikeuttaan, joka perustuu Euroo-       yksittäistapauksissa ongelmallisia oikeustur-
7827:   pan yhteisön oikeuden normiin.                     vankin kannalta. Epäselvä sääntelytilanne
7828:     Ehdotukseen ei ole katsottu tarpeelliseksi       voi aiheuttaa menettelyvirheitä ja haitata
7829:   ottaa      säännöksiä     hallintolainkäyttövi-    asioiden tehokasta käsittelyä.
7830:   ranomaisten oikeudesta pyytää ennakkorat-             Koska etenkin alemmanasteinen hallinto-
7831:   kaisua Euroopan yhteisöjen tuomioistuimel-         lainkäyttö tunnetaan yleisön keskuudessa
7832:   ta. Tämä järjestely on siinä määrin täydelli-      huonosti, voi puutteellinen menettelysääntely
7833:   sesti säännelty Euroopan yhteisön perusta-         aiheuttaa sen, että yksityisten on vaikea olla
7834: 
7835: 
7836:   351474C
7837: 18                                     HE 217/1995 vp
7838: 
7839: selvillä oikeuksistaan ja velvollisuuksistaan     lysäännöksiä. Riita-asioiden oikeudenkäynti-
7840: menettelyssä. Sama koskee myös heidän             menettelyn uudistamisen johdosta myös ve-
7841: oikeudellisia avustajiaan. Mainittu seikka voi    silakia on tarkistettu tekemällä siihen tarvit-
7842: vaikuttaa siihen, miten hallintolainkäytön        tavat tekniset muutokset. Koska vesilain me-
7843: oikeusturvakeinoja käytetään.                     nettelysäännöksillä on yhteys myös hallinto-
7844:   Hajanainen ja puutteellinen lainsäädäntö        lainkäyttöön, olisi vesituomioistuimissa nou-
7845: on omiaan aikaansaamaan viranomaisissa            datettavan menettelyn kannalta tarpeellista
7846: erilaisia menettelykäytäntöjä. Silloin kun        saada yhtenäinen hallintolainkäyttöä koskeva
7847: lainkäyttö muodostaa vain osan viraston teh-      säädös, jonka säännöksiä ja periaatteita voi-
7848: tävistä, saattaa tavanomainen virastokäytäntö     taisiin hyödyntää vesituomioistuimissa.
7849: sääntelyn puuttuessa jättää riittävästi huo-        Menettely vakuutusoikeudessa, tarkastus-
7850: mioon ottamatta lainkäyttöasioiden ratkaise-      lautakunnassa ja niiden alaisissa lainkäyttö-
7851: miseen liittyvät oikeusturvatavoitteet            elimissä on epäyhtenäistä ja puutteellisesti
7852:   Hallintomenettelystä ja yleisestä lain-         säänneltyä. Sääntely ja käytäntö vaihtelevat
7853: käytöstä on yleiset säädökset. Tämä tekee         esimerkiksi siinä, missä määrin menettelyssä
7854: osaltaan ongelmalliseksi sen, ettei kolman-       noudatetaan siviiliprosessin tai hallinto-
7855: nesta tärkeästä menettelylajista eli hallinto-    prosessin periaatteita.
7856: lainkäytöstä ole vastaavanlaista yhtenäistä          Sosiaalivakuutuksen lainkäyttöviranomaisia
7857: sääntelyä.                                        koskevissa säädöksissä on yleensä viitattu
7858:   Vaikka hallintolainkäytöllä on monia yhtä-      oikeudenkäymiskaaren säännöksiin, mihin
7859: läisyyksiä siviiliprosessin kanssa ja hallinto-   on vaikuttanut se, ettei muuhun menette-
7860: lainkäytössä voidaan soveltaa lukuisia siviili-   lysäädökseen ole aikanaan edes ollut mah-
7861: prosessissa omaksuttuja ja hyviksi havaittuja     dollisuutta viitata. Siten muun muassa va-
7862: menettelymuotoja, hallintolainkäytön eräät        kuutusoikeudesta annetun lain 9 §:ssä viita-
7863: peruspiirteet samoin kuin viranomaisten or-       taan siihen, mitä yleisistä tuomioistuimista
7864: ganisatorinen monimuotoisuus ovat vaikeut-        on säädetty, mutta käytännössä menettely
7865: taneet oikeudenkäymiskaaren säännösten            poikkeaa huomattavasti yleisestä prosessista
7866: soveltamista täydentävänä oikeuslähteenä.         muistuttaen monissa kohdissa hallintoproses-
7867: Riita- ja rikosasiain oikeudenkäyntimenette-      sia. Myös esimerkiksi tapaturmalautakunnas-
7868: lyn uudistamisessa ei ole voitu ottaa huo-        ta annetussa asetuksessa on viittaus riita-asi-
7869: mioon sen heijastusvaikutusta hallintolain-       ain oikeudenkäyntijärjestykseen ja tarkastus-
7870: käyttöön. Yleisen oikeudenkäyntimenettelyn        lautakunnasta annetussa asetuksessa viitataan
7871: viimeaikaisten uudistusten jälkeen oikeuden-      lailliseen oikeudenkäyntijärjestykseen.
7872: käymiskaaren soveltaminen hallintolainkäy-          Eläketurvan muutoksenhakukomitean mie-
7873: tössä on entistä hankalampaa.                     tinnössä (komiteanmietintö 1989:14) on sel-
7874:   Hallintolainkäytön järjestelmän kehittämi-      vitetty eläkevalitusten käsittelyn kehittämistä
7875: sen yhtenä tavoitteena on siirtää asioiden        ja sääntelyä vakuutusoikeudessa ja eläkevali-
7876: määrällistä painopistettä korkeimmasta hal-       tuksia käsittelevissä lautakunnissa. Komi-
7877: linto-oikeudesta aiemmalle hallintolainkäy-       teassa tutkittiin mahdollisuutta ja tarvetta
7878: tön organisaatiolle. Tämä korostaa tarvetta       säätää erillinen sosiaaliprosessilaki. Komitea
7879: huolehtia muun muassa asianmukaisin me-           piti tarpeellisena uudistaa ja säännellä sosi-
7880: nettelysäännöksin siitä, että asian käsittely     aaliprosessia, mutta erillisen lain säätämiseen
7881: on jo ennen korkeinta hallinto-oikeutta moit-     ei nähty perusteita. Komitea esitti mietinnös-
7882: teetonta. Alemmanasteisessa hallintolainkäy-      sään niitä menettelyperiaatteita, joita sosiaa-
7883: tössä valitusasioita käsitellään edelleen lu-     liprosessissa tulisi noudattaa.
7884: kuisissa eri tavoin organisoiduissa viran-          Julkishenkilöstön eläkevalitusten käsittely
7885: omaisissa. Tavoitteena on kuitenkin keskit-       on siirretty vuoden 1995 alusta korkeimmas-
7886: tää valitusasioiden käsittely nykyistä            ta hallinto-oikeudesta vakuutusoikeuteen.
7887: enemmän lääninoikeuksiin.                         Myös lääninoikeuksista on viime vuosina
7888:   Asioiden laadun ja muutoksenhakujärjes-         siirretty useita asiaryhmiä, kuten äitiysavus-
7889: telmän puolesta vesituomioistuimet ovat lä-       tus, lapsilisä, lasten kotihoidon tuki, soti-
7890: hinnä hallinto-oikeudellisia erikoistuomiois-     lasavustus ja asumistuki, sosiaalivakuutuksen
7891: tuimia. Niissä noudatettava menettely on pit-     muutoksenhakujärjestelmän piiriin. Samalla
7892: kälti vesilaissa säänneltyä. Vesituomioistui-     näiden asioiden hallinto on siirretty kunnan
7893: missa sovelletaan lisäksi myös yleisen lain-      viranomaiselta kansaneläkelaitoksen paikal-
7894: käytön ja hallintolainkäytön menette-             lisviranomaiselle. Tarkastuslautakuntaan ja
7895:                                         HE 217/1995 vp                                           19
7896: 
7897: vakuutusoikeuteen on siten siirretty yleisistä     kä hallintomenettelyä että yleistä lainkäyttöä
7898: hallintotuomioistuimista asiaryhmiä, jotka on      koskevat säännökset.
7899: selkeästi luettavissa hallintoasioiksi.              Hallintolainkäytössä on tyypillisimmällään
7900:    Oikeusministeriön asettama sosiaalivakuu-       kysymys muutoksenhausta hallintopäätök-
7901: tusprosessityöryhmä ehdotti mietinnössään          seen. Hallintopäätös on puolestaan perus-
7902: (Hallintolainkäyttölain soveltaminen sosiaali-     muodoltaan hallintoviranomaisen yksittäises-
7903: vakuutusasioissa. Oikeusministeriön lainval-       sä asiassa tekemä yksipuolinen oikeudellinen
7904: misteluosasto 1995), että uuden hallintolain-      toimenpide, jolla ratkaistaan jonkun oikeu-
7905: käyttölain säännöksiä sovellettaisiin pääosin      teen, etuun tai velvollisuuteen vaikuttava
7906: sellaisinaan vakuutusoikeudessa ja sen alai-       asia. Hallintopäätöksen tekeminen on julki-
7907: seen muutoksenhakujärjestelmään kuuluvissa         sen hallintovallan käyttämistä ja usein sen
7908: lautakunnissa.                                     taustalla on yksityisen ja julkisen intressin
7909:    Hallitusmuodossa toteutetulla valtiovallan      yhteensovittaminen. Hallintoasioissa eri osa-
7910: kolmijaon periaatteella voidaan perustella         puolten asema voi kuitenkin olla hyvin mo-
7911: sitä, että lainkäyttömenettelyn tulee olla         nitahoinen. Siten esimerkiksi ympäristö-
7912: asianmukaisesti säännelty lain tasoisilla          asioissa saatetaan joutua ratkaisemaan usei-
7913: säännöksillä sen sijaan, että se perustuisi        den yleisten etujen välisiä ristiriitoja. Hallin-
7914: alemmanasteisiin normeihin tai tuomiovaltaa        toasiassa saattavat olla esillä myös yksityis-
7915: käyttävien viranomaisten käytäntöön. Halli-        ten henkilöiden väliset oikeusriidat
7916:  tusmuodon perusoikeussäännösten uudista-            Vaikka hallintopäätöksen tekeminen on
7917:  minen asettaa uusia vaatimuksia myös lain-        perustaltaan hallinnollisten tavoitteiden to-
7918:  käyttömenettelyn sääntelylle. Hallitusmuo-        teuttamista, edellytetään asian käsittelyitä ja
7919:  don uuden 16 §:n mukaan jokaisella on oi-         ratkaisemiselta myös oikeusturvanäkökohtien
7920:  keus saada oikeuksiaan ja velvollisuuksiaan       huomioon ottamista. Yksityisten oikeuksiin
7921:  koskeva päätös tuomioistuimen tai muun            tai velvollisuuksiin välittömästi vaikuttava
7922:  riippumattoman lainkäyttöelimen käsiteltä-        hallinnollinen päätöksenteko on menettelylli-
7923:  väksi. Pykälässä säädetään myös eräistä me-       sesti varsin tarkkaan säänneltyä. Muotovaati-
7924:  nettelyn takeista. Pykälän 2 momentin mu-         mukset tähtäävät nimenomaan oikeusturvan
7925:  kaan oikeus hakea muutosta turvataan lailla.      toteutumiseen. Itseoikaisua koskevat sään-
7926:     Suomen kansainvälisoikeudelliset velvoit-      nökset tähdentävät hallintoviranomaisten
7927:  teet, etenkin Euroopan ihmisoikeussopimus         velvollisuutta myös korjata virheensä. Eräis-
7928:  ja Euroopan yhteisön oikeus, asettavat vaati-     sä asiaryhmissä, kuten veroasioissa, hallinto-
7929:  muksia hallintolainkäytölle. Kansallisen lain-    menettelyn vaihe on järjestetty kak-
7930:  säädännön puutteellisuus on tästäkin näkö-        siasianosaissuhteen muotoon. Tällä pyritään
7931:  kulmasta ongelmallista.                           korostamaan hallintoviranomaisen tavallista
7932:     Hallintolainkäyttö on yksityisten tärkein      puolueettomampaa asemaa.
7933:  oikeusturvakeino hallintoasioissa. Hallinto-        Hallintomenettelylaki sisältää useita oi-
7934:  lainkäytön organisaatiota on voimakkaasti         keusturvaa tehostavia säännöksiä. Hallinto-
7935:  kehitetty erityisesti lääninoikeuksien muo-       asian käsittelyyn ja ratkaisuun liittyykin mo-
7936:  dostamisella hallintotuomioistuimiksi vuonna      nia samoja piirteitä kuin lainkäyttöön. Kun
7937:   1989. Hallintolainkäytön kehittämisen välttä-    yksityinen hakee muutosta virheelliseksi ko-
7938:   mätön osa on, että hallintolainkäytöstä on       kemaansa hallintopäätökseen, tulee hallinto-
7939:   ajanmukaiset ja yhdenmukaiset menette-           asia tietyssä laajuudessa uudelleen punnitta-
7940:   lysäännökset                                     vaksi. Tällöin menettelyssä ei aseteta pääpai-
7941:                                                    noa hallinnollisten tavoitteiden toteuttamisel-
7942:                                                    le vaan oikeusturvanäkökohdille. Tästä syys-
7943:                                                    tä on tärkeää, että asia saadaan myös hallin-
7944:  Hallintolainkäytön suhde hallintomenette-         toon nähden riippumattoman ja puolueetto-
7945:  lyyn                                              man toimielimen käsiteltäväksi ja että me-
7946:                                                    nettelyyn kuuluu tehostettuja oikeusturvate-
7947:    Lähtökohtana hallintolainkäytön sääntelys-      kijöitä.
7948:  sä ja kehittämisessä on nykyinen hallinto-          Koska jo hallintomenettelyssä tulee ottaa
7949:  lainkäyttö säännöksineen, periaatteineen ja       huomioon oikeusturvatekijät ja koska muu-
7950:  käytäntöineen sekä näiden pohjalta syntynyt       toksenhaku merkitsee asiallisesti ottaen hal-
7951:  käsitys siitä, miten hallintolainkäyttöä tulisi   lintoasian uudelleen käsittelyä tietyssä laa-
7952:  säännellä. Lisäksi on otettava huomioon se-       juudessa, hallintomenettelyn ja hallintolain-
7953: 20                                         HE 217/1995 vp
7954: 
7955: käyttömenettelyn kesken ei saa olla jyrkkää           näkökulmasta ja voivatko yhtenäiset menet-
7956: eroa. Tämä on tarkoituksenmukaista myös               telysäännökset soveltua eri tavoin organisoi-
7957: yksityisen kannalta, jotta toimiminen hallin-         tuihin viranomaisiin.
7958: tomenettelyssä ja hallintolainkäyttömenette-             Hallintolainkäytön ja yleisen lainkäytön
7959: lyssä olisi mahdollisimman helppoa. Hallin-           yksi keskeisimpiä eroavuuksia on se, että
7960: tolainkäytön ja hallintomenettelyn riittävää          yksityisen valittaessa hallintoviranomaisen
7961: yhdenmukaisuutta puoltaa myös se, että                päätöksestä valittaja ei kaikissa asiaryhmissä
7962: eräät hallintoviranomaiset toimivat hallinto-         saa muodollisesti vastapuolekseen toista
7963: lainkäyttöeliminä.                                    asianosaista. Tämä voidaan nähdä ongelmal-
7964:                                                       lisena sen vuoksi, että yleisen edun valvomi-
7965:                                                       nen jää tällöin hallintotuomioistuimen tehtä-
7966: Hallintolainkäyttö ja yleinen lainkäyttö              väksi. Tähän liittyen on myös viitattu Euroo-
7967:                                                       pan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan mu-
7968:   Lainkäyttöviranomaisten tehtävänä on sekä           kaiseen oikeudenmukaiseen oikeudenkäyn-
7969: hallintolainkäytössä että yleisessä lainkäytös-       tiin kuuluvaan "equality of arms" -vaatimuk-
7970: sä oikeusriidan ratkaiseminen, oikeussuojan           seen. Toisaalta on otettava huomioon, että
7971: antaminen ja sen vahvistaminen, mikä on               hallintoviranomainen, jonka päätöksestä on
7972: lainmukaista. Yleensä näitä tehtäviä hoide-           valitettu, osallistuu valituksen käsittelyyn
7973: taan tuomioistuimiksi organisoiduissa viran-          asianosaista muistuttavalla tavalla esimerkik-
7974: omaisissa. Koska yleisessä lainkäytössä on            si antamalla lausunnon. Järjestelmän muutta-
7975: ollut jo pitkään sovellettavana yleislaki, jota       minen niin, että päätöksen tehnyttä hallinto-
7976: viime vuosina on uudistettu, on hallintolain-         viranomaista pidettäisiin aina muodollisesti
7977: käyttöä koskevan sääntelyn valmistelussa              asianosaisena, saattaisi merkitä olennaisia
7978: ollut tarpeen arvioida yleisen lainkäytön pro-        yleisiä muutoksia hallintoviranomaisten ase-
7979: sessiperiaatteiden ja säännösten soveltuvuut-         maan. Toistaiseksi näitä mahdollisia muu-
7980: ta hallintolainkäyttöön. Viranomaisten ja             toksia ei kuitenkaan ole selvitetty sillä ta-
7981: niissä asioivien näkökulmasta on tarkoituk-           voin, että yleiseen kaksiasianosaissuhteeseen
7982: senmukaista, etteivät sääntelyt yleisessä lain-       hallintolainkäytössä voitaisiin tässä vaiheessa
7983: käytössä ja hallintolainkäytössä aiheettomasti        siirtyä. Hallintolainkäytön menettelyä on
7984: eroa toisistaan.                                      kuitenkin mahdollista kehittää niin, että pää-
7985:   Oikeudenkäymiskaaren säännökset on voi-             töksen tehneen viranomaisen asema vastaisi
7986: tu laatia sovellettaviksi yhdenmukaisessa             monessa suhteessa asianosaisen asemaa.
7987: yleisten tuomioistuinten järjestelmässä. Hal-            Asianosaisasema, puhevallan käyttö ja va-
7988: lintolainkäytön järjestelmä on organisaatiot-         litusoikeus ovat hallintolainkäytössä moni-
7989: taan olennaisesti yleisten tuomioistuinten            mutkaisempia prosessikysymyksiä kuin ylei-
7990: järjestelmää monipiirteisempi. Oikeuden-              sessä lainkäytössä. Lisäksi on otettava huo-
7991: käymiskaari on kirjoitettu kahta erilaista            mioon, että hallinto-oikeudellinen valitus on
7992: asiaryhmää eli riita- ja rikosasioita ajatellen.      myös hallinnon lainalaisuusvalvonnan yksi
7993: Laissa on molempia asiaryhmiä koskevia                muoto. Nämä tekijät heijastuvat asian käsit-
7994: yhteisiä säännöksiä sekä erityissäännöksiä            telyssä noudatettaviin prosessiperiaatteisiin,
7995: yhtäältä riita-asioille ja toisaalta rikosasioille.   erityisesti lainkäyttöviranomaisen tutkimis-
7996: Lisäksi on hakemusasioiden käsittelystä ylei-         vallan laajuuteen ja velvollisuuteen viran
7997: sissä alioikeuksissa annettu laki (307/86),           puolesta selvittää asian tosiasiapuoli. Näiden
7998: jossa on hakemusasioita koskevia erityis-             kysymysten sääntely ja uudistamistarve voi-
7999: säännöksiä. Hallintolainkäytössä on puoles-           vat perustua lähinnä hallinto-oikeuden omi-
8000: taan useita asiaryhmiä, jotka eroavat proses-         naispiirteisiin eivätkä suoraan yleisen lain-
8001: suaalisestikin toisistaan. Hallintolainkäytön         käytön periaatteisiin.
8002: säännöksiä ei voida laatia ajatellen pelkäs-             Yleisessä lainkäytössä on toteutettu useita
8003: tään yhtä tai muutamaa asiaryhmää. Näiden             organisatorisia ja menettelyllisiä uudistuksia.
8004: syiden vuoksi yleissäännökset hallintolain-           Riita-asioiden oikeudenkäyntimenettely on
8005: käytöstä eivät voi olla yhtä yksityiskohtaisia        uudistettu 22 päivänä heinäkuuta 1991 anne-
8006: kuin oikeudenkäymiskaaren säännökset.                 tuilla laeilla (1052-1067/91). Uusien sään-
8007:   Vertailu oikeudenkäymiskaareen antaa toi-           nösten mukaan riita-asioiden käsittely alioi-
8008: saalta aiheen arvioida, missä määrin hallin-          keuksissa jakautuu valmisteluun ja pääkäsit-
8009: tolainkäytön yleissäännökset tulisi laatia en-        telyyn, joka on suullinen, välitön ja keskitet-
8010: sisijaisesti hallintotuomioistuimen toiminnan         ty. Uudistus on tullut voimaan 1 päivänä
8011:                                          HE 217/1995 vp                                           21
8012: 
8013: joulukuuta 1993, jolloin on tullut voimaan          lintolainkäytön asiaryhmässä. Toisaalta hal-
8014: myös alioikeuksien muodostaminen käräjäoi-          lintoprosessista ei tavallisesti aiheudu yksi-
8015: keuksiksi. Uudistusten johdosta myös vesila-        tyiselle suuria kustannuksia. Käytännössä on
8016: kia on tarkistettu.                                 ilmennyt, että yleisen lainkäytön säännöksiä
8017:     Eduskunnalle on 15 päivänä syyskuuta            ja periaatteita oikeudenkäyntikuluista voi-
8018:  1995 annettu hallituksen esitys rikosasioiden      daan suhteellisen huonosti soveltaa sellaisi-
8019: oikeudenkäyntimenettelyn uudistamista alioi-        naan hallintoprosessissa.
8020: keuksissa koskevaksi lainsäädännöksi (HE               Joulukuun 1 päivänä 1993 on tullut voi-
8021: 82/1995 vp ). Esityksessä ehdotetaan, että          maan laki sähköisen viestinnän ja automaat-
8022: rikosasioita koskevat erityiset prosessisään-       tisen tietojenkäsittelyn käyttämisestä yleisis-
8023: nökset olisivat erillisessä oikeudenkäynnistä       sä tuomioistuimissa (594/93). Oikeusministe-
8024:  rikosasioissa annettavassa laissa. Oikeuden-       riössä on vireillä sähköisten viestintävälinei-
8025: käymiskaari sisältäisi riita- ja rikosasioiden      den käyttöä koskevan lainsäädännön valmis-
8026:  oikeudenkäyntimenettelyssä        sovellettavat    telu, jossa tulevat otettaviksi huomioon eri-
8027:  yhteiset säännökset sekä riita-asioita koske-      laiset sähköisen tiedonsiirron tilanteet myös
8028:  vat erityissäännökset.                             hallintoasioissa.
8029:     Myös hovioikeusmenettelyn uudistaminen
8030:  on vireillä. Asiasta on 28 päivänä joulukuuta      Valitusoikeus ja valitusviranomaiset
8031:  valmistunut oikeusministeriön työryhmän
8032:  ehdotus, joka on laadittu hovioikeustoimi-            Valitus on säännönmukaisena muutoksen-
8033:  kunta 1989:n mietinnön (komiteanmietintö           hakukeinona keskeisin hallintolainkäytön
8034:  1992:20) pohjalta.                                 oikeusturvakeino. Hallinnon lainalaisuus
8035:     Alioikeusmenettelyn johtavia periaatteita       edellyttää, että valitus on käytettävissä riittä-
8036:  ovat käsittelyn suullisuus, välittömyys ja         vässä laajuudessa. Lainalaisuuden valvon-
8037:  keskitetty muoto. Menettely on jaettu val-         nassa muutoksenhakua täydentävät virkatoi-
8038:  mistavaan käsittelyyn ja pääkäsittelyyn. Ta-       minnan rikosoikeudellinen, vahingonkor-
8039:  voitteena on lisätä suullisuutta myös hovioi-      vausoikeudellinen ja virkamiesoikeudellinen
8040:  keusmenettelyssä. Suullisen käsittelyn lisää-      vastuunalaisuus, mutta ainoastaan muutok-
8041:  mistä on pidetty tarpeellisena myös hallinto-      senhaku voi tuottaa oikaisun virheelliseen
8042:  lainkäytössä. Hallintoprosessin monet omi-         päätökseen.
8043:  naispiirteet merkitsevät kuitenkin, että suulli-     Hallinto-oikeudellisen valituksen käyttö-
8044:  sen käsittelyn lisäämisessä ei voida suoraan       alaa rajoittavat ja täsmentävät eräät periaat-
8045:  ottaa malliksi alioikeusmenettelyssä omak-         teet ja säännökset. Valitus voidaan tehdä
8046:  suttuja käytännön ratkaisuja.                      ainoastaan päätöksestä, joten sitä ei voida
8047:     Todistustaakkaa koskevilla säännöillä ja        käyttää kaikkeen hallintotoimintaan. Hallin-
8048:  muilla todistelukysymyksillä ei yleensä ole        tovalituslain 3 §:n mukaan päätöksellä tar-
8049:  hallintolainkäytössä samanlaista merkitystä        koitetaan hallintoviranomaisen toimenpidet-
8050:  kuin yleisessä prosessissa. Hallintoprosessis-     tä, jolla asia on ratkaistu tai jätetty tutkimat-
8051:  sa käytetään harvoin todistuskeinona esimer-       ta. Kuntalain 91 §:n mukaan päätöksestä,
8052:  kiksi todistajan kuulemista. Asiaan vaikuttaa      joka koskee vain valmistelua tai täytäntöön-
8053:  erityisesti lainkäyttöviranomaisen laaja vel-      panoa, ei saa tehdä oikaisuvaatimusta eikä
8054:  vollisuus selvittää oma-aloitteisesti asian        kunnallisvalitusta. Nämä hallintotoiminnan
8055:  tosiasiapuoli sekä riidan kohteen keskittymi-      valituskelpoisuutta koskevat rajoitukset pe-
8056:  nen usein pelkästään oikeuskysymyksiin.            rustuvat siihen, että valittaa saa ainoastaan
8057:     Asian vireillepano ja hallintolainkäyttö        sellaisista toimenpiteistä, joilla on lopullista
8058:   muutoinkin on pyritty järjestämään siten,         ja välitöntä oikeusvaikutusta. Näiden yleis-
8059:  että yksityinen henkilö pystyisi hoitamaan         säännösten soveltamisesta ja tulkinnasta on
8060:   sen itse ilman oikeudellista apua. Tätä erään-    runsaasti oikeuskäytäntöä.
8061:   laista joustavuusperiaatetta tukee tutkintape-      Julkisoikeudessa voidaan toimeenpanoval-
8062:   riaate. Käytännössä myös käsittelyn kirjalli-     lan toimenpiteet teoreettisesti erotella halli-
8063:   nen muoto helpottaa usein yksityisten oma-        tus- ja hallintotoimintaan. Edellisillä tarkoi-
8064:   toimisuutta.                                      tetaan erityisesti valtionpäämiehen ja halli-
8065:     Hallintolainkäytössä tuomitaan olennaisesti     tuksen toimenpiteitä, jotka koskevat suhteita
8066:   harvemmin oikeudenkäyntikuluja kuin ylei-         parlamenttiin ja ulkovaltoihin. Suomessa
8067:   sessä prosessissa. Maksuton oikeudenkäynti        hallitustoimen käsitettä ei ole suoranaisesti
8068:   on mahdollista saada vain muutamassa hal-         käytetty valitusoikeutta rajoittavassa tarkoi-
8069: 22                                        HE 217/1995 vp
8070: 
8071: tuksessa, koska valituskelpoisuutta koskevat         vähäisiin asioihin tai asioihin, joissa päätök-
8072: kysymykset on voitu ratkaista nojautuen hal-         senteko nojautuu keskeisesti tarkoituksenmu-
8073: lintovalituslain 3 §:ään tai sitä vastaaviin         kaisuusharkintaan. Perusteena valitusoikeu-
8074: säännöksiin. Sillä on kuitenkin ollut vaiku-         den kieltämiselle on käytetty esimerkiksi
8075: tusta näiden säännösten soveltamiseen. Mer-          valitusten suuresta määrästä valitusvi-
8076: kittävää on, että valtioneuvoston ja ministe-        ranomaiselle aiheutuvia ongelmia tai sitä,
8077: riöiden päätökset ovat yleisen valitusoikeu-         että asian ratkaiseminen vaatii sellaista
8078: den alaisia. Tasavallan presidentin hallinto-        asiantuntemusta, jota valitusviranomaisella ei
8079: toiminta on jätetty kokonaisuudessaan hallin-        olisi. Valituskieltoja on säädetty myös ilman,
8080: tovalituslain soveltamispiirin ulkopuolelle.         että asiaa perustellaan säädöksen valmistelu-
8081:    Suomessa ei ole säädetty erikseen normi-          asiakirjoissa.
8082: valituksesta eli oikeudesta valittaa toimeen-          Valituskieltojen käyttämiseen vaikuttavat
8083: panovallan antamasta säädöksestä. Tätä ei            eräät valitusjärjestelmämme piirteet. Yhtenä
8084: ole nimenomaisella tavalla kielletty, mutta          tällaisena tekijänä on, että korkein hallinto-
8085: valituksen käyttöedellytyksiä koskevat sään-         oikeus toimii monissa asioissa ainoana vali-
8086: nökset ja periaatteet johtavat useimmiten            tusasteena. Korkeimman hallinto-oikeuden
8087: siihen, ettei säädöksen antamisen sisältävästä       työmäärän vähentämiseksi saatetaan tällöin
8088: toimeenpanovallan päätöksestä saa valittaa.          turvautua valituskieltoon.
8089: Siten tasavallan presidentin antaman asetuk-           Yhtenä syynä valituskieltoihin on se, että
8090: sen laillisuutta ei voida erikseen riitauttaa        niitä voidaan käytännössä säätää matalalla
8091: tuomioistuimessa. Sama koskee käytännössä            säädöstasolla. Valituskieltoja säädetään myös
8092: myös valtioneuvoston ja ministeriöiden sekä          nojautuen totuttuun lainvalmistelukäytän-
8093: niiden alaisten viranomaisten antamia normi-         töön, jolloin valituskiellon tarpeellisuus ei
8094: päätöksiä, koska normin antamisella ei               tule lähemmin arvioitavaksi.
8095: yleensä ratkaista yksityistä koskevaa asiaa            Hallintopurkulaissa säädetyt ylimääräiset
8096: sellaisella tavalla kuin hallintovalituslain         muutoksenhakukeinot ovat käytettävissä
8097: 3 §:ssä tarkoitetaan. Säädöksen lainmukai-           kaikkiin hallintopäätöksiin ilman organisato-
8098: suus voi tulla hallitusmuodon 92 §:n 2 mo-           risia rajoituksia. Erityislainsäädännössä yli-
8099: mentin mukaisesti tutkittavaksi yksittäistä          määräisen muutoksenhakukeinon käyttämistä
8100: hallintopäätöstä koskevan valituksen yh-             ei ole erikseen kielletty. Tällaisia kieltoja ei
8101: teydessä. Kunnallisvali tuksessa valituksen          tulisikaan antaa. Vaikka ylimääräisenä muu-
8102: kohteena voi olla kunnallinen säädös, koska          toksenhakukeinolla voidaan korjata valitus-
8103: kunnalliseen päätökseen voi kunnan jäsen             kieltojen aiheuttamia oikeusturvaongelmia,
8104: hakea muutosta osoittamatta, että asia kos-          ylimääräistä muutoksenhakukeinoa ei ole
8105: kee erityisesti häntä. Euroopan yhteisön oi-         tarkoitettu suoranaisesti säännönmukaisen
8106: keus tuo lainkäyttöviranomaiselle uusia vaa-         muutoksenhakukeinon korvikkeeksi. Sen
8107: timuksia tutkia kansallisten säädösten yhden-        vuoksi valitusjärjestelmän tulisi taata riittä-
8108: mukaisuus Euroopan yhteisön oikeuden nor-            vän laajasti oikeus asian käsittelyyn lain-
8109: mien kanssa.                                         käyttöviranomaisessa ja viime kädessä tuo-
8110:   Nykyinen valitusjärjestelmämme toteuttaa           mioistuimessa. Suomen kansainvälisoikeu-
8111: varsin hyvin yleisen valitusoikeuden, kun            delliset velvoitteet, erityisesti Euroopan ih-
8112: kysymys on muutoksenhausta yksittäiseen              misoikeussopimus ja Euroopan yhteisön oi-
8113: hallintopäätökseen. Hallintovalituslain ja           keus, edellyttävät pitkälti sitä, että kansalli-
8114: kuntalain valitussäännökset perustuvat ylei-         nen oikeusjärjestys takaa yleisen oikeuden
8115: seen valitusoikeuteen. Yleisiin säännöksiin          saada asia tuomioistuimeen myös hallinto-
8116: perustuvaa valitusoikeutta on tosin joissakin        asioissa.
8117: asioissa rajoitettu valituskielloilla tai valitus-     Hallintolainkäytön      valitusviranomaisten
8118: lupajärjestelmällä.                                  organisaatio on monimutkainen. Valitusvi-
8119:   Valituskiellosta on monissa tapauksissa            ranomaisia on lukuisia, ne ovat organisatori-
8120: säädetty pelkästään asetuksella, mitä on lain-       sesti monentyyppisiä ja valitusasteiden mää-
8121: säädäntökäytännössä perusteltu hallintovali-         rä vaihtelee eri asiaryhmissä. Tarkoituksen-
8122: tuslaista johdettavissa olevalla valtuutuksel-       mukaista ei ole, että korkein hallinto-oikeus
8123: la. Valituskiellot eivät kuitenkaan koko-            toimii monissa asioissa ensimmäisenä ja ai-
8124: naisuutena arvioiden olennaisesti rajoita            noana valitusasteena.
8125: yleistä valitusoikeutta, koska ne kohdistuvat          Tuloverotuksen       veronoikaisumenettelyä
8126: tavallisesti oikeudelliselta vaikutukseltaan         uudistettiin 1 päivänä tammikuuta 1994 voi-
8127:                                          HE 217/1995 vp                                         23
8128: 
8129: maan tulleella lainsäädännöllä. V erotuksen         sittelyn kulkua koskevien säännösten puuttu-
8130: muutoksenhakujärjestelmää           uudistettiin    minen ja työruuhkat ovat vaikuttaneet suul-
8131: vuonna 1994 voimaan tulleella lainsäädän-           listen käsittelyjen vähäiseen määrään.
8132: nöllä myös niin, että liikevaihtovero-oikeus           Riita-asiain oikeudenkäyntimenettelyn uu-
8133: lakkautettiin ja sen toimivalta siirrettiin Uu-     distamisessa esille tuodut näkökohdat suulli-
8134: denmaan lääninoikeudelle, tulliverotusta kos-       sen, keskitetyn ja välittömän prosessin
8135: kevat valitukset siirrettiin tullihallituksesta     eduista ovat vaikuttaneet keskusteluun hal-
8136: Uudenmaan lääninoikeuteen ja muutoksen-             lintoprosessin uudistamistarpeista. Suomen
8137: haku lääninoikeudesta korkeimpaan hallin-           liittyminen Euroopan ihmisoikeussopimuk-
8138: to-oikeuteen tuli veroasioissa yleisesti luvan-     seen vuonna 1989 ja sen yhteydessä tehty
8139: varaiseksi. Nämä uudistukset ovat vaikutta-         suullista käsittelyä koskeva varauma ovat
8140: neet korkeimman hallinto-oikeuden asemaan           osoittaneet, että käsittelyn suullisuus on hal-
8141: lainkäyttöjärjestelmässä sillä tavoin, että pai-    lintolainkäytönkin näkökulmasta oikeuden-
8142: nopiste veroasioita koskevassa muutoksen-           mukaisen oikeudenkäynnin perusvaatimus.
8143: haussa on siirtynyt entistä enemmän vero-           Hallintolainkäytön nykytila edellyttää uudel-
8144: tuksen oikaisulautakuntiin ja lääninoikeuk-         leenarviointia siitä, mikä on suullisen käsit-
8145: siin.                                               telyn osuus hallintotuomioistuimissa. Uudis-
8146:    Hallintolainkäyttöä koskevan lakiehdotuk-        tusten aikaansaaminen vaatii lainsäädännön
8147: sen valmistelun aikana julkishallinnon uudis-       muutoksia. Tällöin voidaan samalla ottaa
8148: taminen on edennyt voimakkaasti. Hallinto-          huomioon täytäntöönpanon edellyttämät voi-
8149: järjestelmän yksinkertaistaminen hallinto-          mavarat ja muut käytännön näkökohdat.
8150:  tasojen määrää vähentämällä, uusien organi-
8151:  saatiomuotojen käyttöönottaminen, julkisten
8152:  tehtävien yksityistäminen tai niiden antami-       Oikeudenkäyntikulujen korvaaminen
8153:  nen yksityisten huolehdittavaksi samoin kuin
8154:  päätösvallan siirtäminen alemmille organi-           Asianmukaiset säännökset oikeudenkäynti-
8155:  saatiotasoille vaikuttavat olennaisesti valitus-   kulujen korvaamisesta ovat välttämätön osa
8156: järjestelmäämme. Uudistukset korostavat             tehokasta oikeusturvaa, sillä niiden avulla
8157:  tarvetta keskittää valitusasioiden käsittelyä      voidaan turvata se, että oikeuskeino on tosi-
8158:  entistä enemmän yleisiin hallintotuomioistui-      asiallisesti asianosaisen käytettävissä. Lähtö-
8159:  miin.                                              kohtana on tavallisesti, että hävinnyt osapuo-
8160:    Lääninoikeuksien muodostaminen hallinto-         li korvaa voittaneen osapuolen oikeuden-
8161:  tuomioistuimiksi vuonna 1989 on luonut             käyntikulut Tätä voidaan täydentää julkisin
8162:  pohjan hallintolainkäytön järjestelmän jatko-      varoin suoritettavalla oikeudenkäyntikulujen
8163:  uudistuksille. Hallintolainkäytön organisato-      korvaamisella tai julkisella oikeusavulla.
8164:  riset kysymykset eivät kuitenkaan yleistä            Nykyisin oikeudenkäyntikulujen korvaami-
8165:  valitustietä lukuun ottamatta ole kuuluneet        sesta ei ole hallintolainkäyttöä varten erityi-
8166:  hallintolainkäytön menettelysäännösten val-        siä korvaamissäännöksiä. Sen vuoksi hallin-
8167:  misteluun.                                         tolainkäytössä on jouduttu turvautumaan
8168:                                                     oikeudenkäymiskaaren 21 luvun säännösten
8169:                                                     noudattamiseen soveltuvin osin. Ne soveltu-
8170: Suullinen käsittely                                 vat kuitenkin huonosti hallintolainkäyttöön.
8171:                                                     Oikeudenkäymiskaaren 21 luvun säännösten
8172:    Voimassa olevien säännösten mukaan hal-          soveltaminen hallintolainkäytössä on entises-
8173:  lintotuomioistuin voi toimittaa suullisen kä-      tään vaikeutunut sen jälkeen, kun lukua
8174:  sittelyn, mutta käytännössä suullisen käsitte-     vuonna 1993 uudistettiin. Oikeuskäytännös-
8175:  lyn järjestäminen on 1980-luvun lopulle            säkään ei kulujen korvaamisesta ole muo-
8176:  saakka ollut erittäin harvinaista. Viime vuo-      dostunut kovin selväpiirteisiä periaatteita.
8177:  sina suullisten käsittelyjen määrä lääninoi-       Kun maksuton oikeudenkäynti on saatavissa
8178:  keuksissa on jonkin verran kasvanut. Niiden        vain muutamiin hallintolainkäytön asiaryh-
8179:  määrä on kuitenkin pysynyt vuosittain yh-          miin, nykyinen oikeustila oikeudenkäyntiku-
8180:  teensä muutamassa kymmenessä. Oikeuskäy-           lujen korvaamisessa on ongelmallinen. Sitä
8181:  tännössä ei ole muotoutunut lainsäädäntöä          tosin lieventää hallintoprosessin halpuus ja
8182:  tarkentavia periaatteita siitä, milloin suulli-    se, ettei yksityistä velvoiteta juuri koskaan
8183:  nen käsittely tulisi toimittaa. Tottumatto-        korvaamaan julkisyhteisön oikeudenkäynti-
8184:  muus suullisten käsittelyjen pitämiseen, kä-       kuluja.
8185: 24                                      HE 217/1995 vp
8186: 
8187: 3.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset               Kuntalakiin jäisivät kunnallisvalitusta kos-
8188:      ehdotukset                                    kevat erityissäännökset. Tätä järjestelyä
8189:                                                    puoltaa kunnallisvalituksen kiinteä yhteys
8190: 3.1. Tavoitteet ja keinot                          kuntalain muihin säännöksiin. Muutoin kun-
8191:                                                    nallisvalitukseen sovellettaisiin ehdotettua
8192:   Hallintolainkäytön nykyisen hajanaisen           lakia.
8193: sääntelyn kokoamiseksi ja yhdenmukaistami-           Myös kirkkolaissa ja ortodoksisesta kirk-
8194: seksi ehdotetaan säädettäväksi yleislaki hal-      kokunnasta annetussa laissa tarkoitetut kir-
8195: lintolainkäytöstä. Tämä mahdollistaa samalla       kollisvalitukset jäisivät näissä laeissa sään-
8196: sääntelyn tarkistamisen ja täydentämisen.          nellyiksi siltä osin kuin niitä varten tarvitaan
8197: Yleislailla voitaisiin myös keskitetysti uudis-    erityissäännöksiä.
8198: taa hallintolainkäyttöä. Yleissäädöksen ni-          Lainkäyttöviranomaisten organisaationor-
8199: mikkeenä olisi laki hallintolainkäytöstä.          mit ovat nykyään hallintotuomioistuimia
8200:   Laki hallintolainkäytöstä olisi tarkoituksel-    koskevissa erityislaeissa sekä lukuisissa
8201: taan oikeudenkäymiskaareen ja hallinto-            muissa virastosäädöksissä ja materiaalisissa
8202: menettelylakiin rinnastettava säädös hallin-       säädöksissä. Hallintolainkäytön järjestelmän
8203: to-oikeudellisista oikeusturvakeinoista ja nii-    epäyhtenäisyyden vuoksi ehdotettuun lakiin
8204: den käsittelyssä noudatettavasta menettelystä      ei voida ottaa näitä säännöksiä.
8205: hallintotuomioistuimissa ja muissa hallinto-         Hallintolainkäyttöä koskevaan lakiin otet-
8206: lainkäyttöä harjoittavissa viranomaisissa.         taisiin hallintoprosessia koskevat säännökset
8207: Tällöin kaikista keskeisistä viranomaisissa        siinä määrin täydellisesti, että laista saisi
8208: noudatettavista menettelymuodoista olisi           välittömästi kokonaiskuvan menettelystä.
8209: säännelty yleislailla.                             Ehdotettuun lakiin on kuitenkin otettu useita
8210:   Uusi laki vahvistaisi hallintolainkäyttöä        suoria viittauksia oikeudenkäymiskaaren
8211: kansalaisten ja muiden yksityisten käytettä-       säännöksiin silloin, kun kysymys on täyden-
8212: vissä olevana oikeusturvamenettelynä. Se           tävistä säännöksistä, jotka eivät ole hallinto-
8213: tekisi hallintolainkäytön nykyistä tunne-          prosessin kannalta keskeisiä ja joiden uudel-
8214: tummaksi ja helpommin hallittavaksi.               leen kirjoittaminen olisi tarpeettomasti laa-
8215:   Laki hallintolainkäytöstä olisi johdonmu-        jentanut ehdotettua lakia. Eräät säännökset
8216: kainen jatko hallintolainkäytön kehittämis-        on kirjoitettu käyttäen esikuvana oikeuden-
8217: työlle. Se loisi samalla pohjaa menettelyn         käymiskaaren säännöksiä.
8218: tulevalle kehittämiselle, sillä uudella yleis-       Ehdotettu laki olisi laajempi kuin hallinto-
8219: lailla ei voida heti ratkaista kaikkia hallinto-   menettely laki mutta olennaisesti suppeampi
8220: lainkäytön sääntelytarpeita.                       kuin oikeudenkäymiskaari. Lain yksityiskoh-
8221:   Ehdotetusta laista voitaisiin poiketa erityis-   taisuuden tasoon ovat vaikuttaneet ensisijai-
8222: lain säännöksillä. Sen sijaan pelkästään ase-      sesti käytäntöön perustuvat käsitykset siitä,
8223: tuksella ei voitaisi antaa ehdotetusta laista      millaisia säännöksiä hallintolainkäytössä tar-
8224: poikkeavia säännöksiä, ellei tähän olisi jois-     vitaan. Lainkäyttömenettelynä hallintolain-
8225: sakin asioissa nimenomaista valtuutusta.           käytön tulee olla yksityiskohtaisemmin sään-
8226:                                                    nelty kuin hallintomenettelyn. Toisaalta hal-
8227: 3.2. Keskeiset ehdotukset                          lintolainkäytössä käsiteltävät asiat ovat pro-
8228:                                                    sessuaalisesti useammantyyppisiä kuin ylei-
8229: Lain soveltamisala ja laissa säänneltävät          sessä lainkäytössä. Tästä syystä hallintolain-
8230: asiat                                              käyttöä koskevan lain säännöksiä ei voida
8231:                                                    laatia niin yksityiskohtaisiksi kuin oikeuden-
8232:   Hallintolainkäyttöä koskevassa laissa sää-       käymiskaaren säännökset.
8233: dettäisiin oikeuskeinoista ja asian käsittelystä     Ehdotettua lakia sovellettaisiin menette-
8234: lainkäyttöviranomaisessa. Lain säätämisen          lyyn, jota nykyisin kutsutaan hallintolainkäy-
8235: yhteydessä tulisi kumottavaksi tai muutetta-       töksi. Hallintolainkäytön keskeinen sovelta-
8236: vaksi useita voimassa olevia säännöksiä.           misala on vakiintunut ja siten määrittelynä
8237: Hallintovalituslaki ja hallintopurkulaki ehdo-     ongelmaton. Täsmällinen rajanveto hallinto-
8238: tetaan kumottaviksi kokonaan. Lääninoikeus-        menettelyyn edellyttää kuitenkin laissa yksi-
8239: laista siirrettäisiin ehdotettuun lakiin perus-    tyiskohtaista sääntelyä.
8240: säännökset hallintoriita-asiasta. Perustevali-       Uusi laki koskisi valittamista ja ylimää-
8241: tusta koskevat säännökset säilyisivät ve-          räistä muutoksenhakua hallintoasiassa teh-
8242: roulosottolaissa.                                  tyyn päätökseen. Sen ohessa lain sovelta-
8243:                                          HE 217/1995 vp                                           25
8244: 
8245: misalaan kuuluisi muukin lainkäyttö kor-            Valitusoikeus ja valitusviranomaiset
8246: keimmassa hallinto-oikeudessa ja lääninoi-
8247: keudessa. Tämä tarkoittaa käytännössä eri-            Ehdotetussa laissa on lähtökohtana yleisen
8248: tyisesti lääninoikeudessa ensi asteena rat-         valitusoikeuden periaate. Hallintoasiassa an-
8249: kaistavia asioita kuten hallintoriita-asioita ja    nettuun päätökseen tulisi olla mahdollisuus
8250: eräitä alistuksena vireille pantavia asioita.       hakea muutosta. Tämän mahdollisuuden tuli-
8251: Lain soveltamisalan ulkopuolelle jäisivät           si olla riippumaton siitä, mikä viranomainen
8252: erityisesti oikaisuvaatimusmenettely ja muut        on tehnyt päätöksen tai siitä, onko päätök-
8253: siihen rinnastettavat oikaisumenettelyt, ku-        sentekijänä oikeudelliselta muodoltaan esi-
8254: rinpitoasiat ja hallinnollinen sanktiomenette-      merkiksi yksityisoikeudellinen yhteisö. Sil-
8255: ly. Tämä vastaisi hallintomenettelylaissa           loin, kun toimivalta hallintopäätöksen teke-
8256: omaksuttua hallintomenettelyn soveltamispii-        miseen annetaan muulle kuin valtioneuvos-
8257: riä.                                                tolle, valtioneuvoston alaiseen valtionhallin-
8258:     Säädettäväksi ehdotettu laki tulisi sovellet-   non organisaatioon kuuluvalle viranomaisel-
8259: tavaksi hallintotuomioistuinten ja muiden           le, kunnalliselle tai kirkolliselle viranomai-
8260: erityisten       hallintolainkäyttöviranomaisten    selle tai Ahvenanmaan maakunnan viran-
8261: ohella hallintoviran omaisissa, jotka käsittele-    omaiselle, tulisi valitusoikeudesta kuitenkin
8262: vät valituksia. Lain valmistelussa on ollut         säätää erikseen. Tällöin on tarpeen selvittää,
8263: esillä se, missä määrin on mahdollista säilyt-      miltä osin kyseessä olevan toimielimen pää-
8264: tää järjestelmä, jossa hallintoviranomainen         tökset ovat luonteeltaan hallintopäätöksiä.
8265:  toimii lainkäyttöviranomaisena. Yhtenä mah-        Valitusoikeudesta säätämisen yhteydessä on
8266: dollisuutena olisi, että näissä viranomaisissa      myös otettava huomioon muun muassa ne
8267:  sovellettaisiin hallintomenettelylakia myös        vaatimukset, joita hallitusmuodon uudessa
8268:  valituksen käsittelyssä. Tämä vastaisi oi-         16 §:ssä, Euroopan ihmisoikeussopimuksen
8269:  keustilaa Ruotsissa. Esityksessä ei kuiten-        6 artiklassa ja Euroopan yhteisön oikeudessa
8270:  kaan ole pidetty aiheellisena luopua hallinto-     asetetaan asian saattamiselle tuomioistuimen
8271:  lainkäytön menettelysäännösten soveltami-          ratkaistavaksi.
8272:  sesta valitusasian käsittelyyn hallintovi-           Esityksen valmistelussa on harkittu myös
8273:  ranomaisessa, sillä tämä voisi heikentää oi-       mahdollisuutta säätää yleisestä valitusoikeu-
8274:  keusturvaa.                                        desta hallintolainkäyttöä koskevalla lailla
8275:     Hallintoviranomainen ei kuitenkaan or-          niin, että erityissäännöstä valitusmahdolli-
8276:  ganisatorisesti eikä kaikilta osin myöskään        suudesta ei tarvittaisi silloinkaan, kun toimi-
8277:  menettelyllisesti voi antaa samanlaista oi-        valta hallintopäätösten tekemiseen on annet-
8278:  keusturvaa kuin tuomioistuin. Lakiehdotuk-         tu muulle kuin yllä mainituille viranomaisil-
8279:  sessa on otettu huomioon hallintotuomiois-         le. Tällaisen yleissäännöksen ongelmana oli-
8280:  tuinten ja muiden lainkäyttöviranomaisten          si lähinnä se, että valitusmahdollisuuden laa-
8281:  väliset eroavuudet.                                juus jäisi käytännössä joissakin tapauksissa
8282:      Vesituomioistuimissa sovellettaisiin vesi-     epäselväksi, sillä hallintoasian käsitettä ei
8283:   lain säännöksiä ja niiden ohella joko ehdote-     voida selkeästi määritellä. Erityisesti silloin,
8284:   tun lain tai oikeudenkäymiskaaren menette-        kun toimivaltaa hallintoasioissa on annettu
8285:   lysäännöksiä. Jotta vesilaista ilmenisi kokoa-    yksityiselle oikeushenkilölle, voisi olla epä-
8286:   vasti, mitä säännöksiä kulloinkin sovelletaan,    selvää, miltä osin tällaisen oikeushenkilön
8287:   ehdotetaan, että vesilakiin otettaisiin sään-     tekemät päätökset ovat hallintopäätöksiä,
8288:   nökset hallintolainkäyttöä koskevan lain so-      joista yleissäännöksen perusteella olisi oi-
8289:   veltamisesta. Tätä koskevassa erillisessä hal-    keus valittaa. Selkeämpää on, että valitus-
8290:   lituksen esityksessä ehdotetaan, että vesilain    mahdollisuuden laajuus selvitetään erityis-
8291:   tarkistus tulisi voimaan samaan aikaan kuin       säännösten valmistelussa.
8292:   ehdotettu laki hallintolainkäytöstä.                Yleisen valitusoikeuden toteutumista pyri-
8293:      Ehdotetun lain soveltamisesta vakuutusoi-      tään tehostamaan myös siten, että vastaisuu-
8294:   keudessa ja sen alaiseen muutoksenhakujär-        dessa valituskielto olisi säädettävissä ainoas-
8295:   jestel~än kuuluv_issa lautakun~issa säädett~i­    taan lain tasoisella säännöksellä. Ehdotetusta
8296:   siin enkseen. Asiasta on tarkmtus antaa enl-      laista ei olisi johdettavissa yleistä valtuutusta
8297:   linen hallituksen esitys. Tarkoituksena on,       valituskiellon säätämiseen asetuksella.
8298:   että näissä muutoksenhakuviranomaisissa             Hallintovalitussäännökset muuttuisivat ny-
8299:   sovellettaisiin ehdotettua lakia eräin poik-      kyisestä siten, että uuden lain mukaan vali-
8300:   keuksin.                                          tus tehtäisiin aina tuomioistuimeen eli kor-
8301: 
8302: 
8303:   351474C
8304: 26                                     HE 217/1995 vp
8305: 
8306: keimpaan hallinto-oikeuteen tai lääninoikeu-        Uudessa laissa ei ehdoteta muutoksia nii-
8307: teen, jollei muualla säädetä erikseen toisin.     hin perusteisiin, joiden nojalla hallintovalitus
8308: Tämä merkitsisi, että luovuttaisiin pääsään-      on tehtävissä. Laissa ehdotettu uudistettu
8309: nöstä, jonka mukaan valtionhallinnossa vali-      valitusjärjestelmä ei valmistelussa tehdyn
8310: tus alemman hallintoviranomaisen päätökses-       arvion mukaan aiheuta käytännössä sellaisia
8311: tä tehdään lääninhallitukselle, keskusvirastol-   ongelmia, jotka estäisivät uudistuksen toteut-
8312: le tai muulle ylemmälle hallintoviranomai-        tamisen. Kysymys liittyy myös korkeim-
8313: selle. Käytännössä merkittävin uudistus olisi,    masta hallinto-oikeudesta annetun lain
8314: että lääninoikeus olisi yleinen valitusvi-        5 §:ssä olevaan sääntelyyn valtioneuvoston
8315: ranomainen viranomaisten päätöksistä lu-          ja korkeimman hallinto-oikeuden välisestä
8316: kuun ottamatta valtioneuvostoa ja ministe-        toimi vallanjaosta.
8317: riötä. Tällainen uudistus merkitsisi, että lää-
8318: ninoikeus ei olisi enää pelkästään alueellinen    Suullinen käsittely
8319: hallintotuomioistuin vaan yleinen ensimmäi-
8320: sen asteen hallintotuomioistuin. Valituksen         Ehdotetuna lailla lisättäisiin menettelyn
8321: ohjaaminen ylempään hallintoviranomaiseen         suullisuutta. Suullisesta käsittelystä voi olla
8322: edellyttäisi aina muussa säädöksessä olevaa       hyötyä asian selvittämisessä hallintolainkäy-
8323: erityissäännöstä.                                 tössä. Sen avulla voidaan tehostaa selonotta-
8324:   Säädettävällä lailla ei ehdoteta muutoksia      mista asian tosiasiapuolesta sekä siitä, mikä
8325: siihen, kuka saa valittaa. Asiasta otettaisiin    asiassa on riitaista. Suullisuus edistää keski-
8326: lakiin kuitenkin säännös, joka vastaisi ny-       tettyä ja välitöntä käsittelyä. Se voi myös
8327: kyistä, lähinnä käytäntöön perustuvaa oi-         vahvistaa luottamusta hallintolainkäyttöön.
8328: keustilaa.                                        Yleisessä lainkäytössä saadut kokemukset ja
8329:   Siirryttäessä valitusjärjestelmään, joka ra-    tehdyt uudistukset samoin kuin kansainväli-
8330: kentuu ensisijaisesti tuomioistuimelle tehtä-     nen vertailu tukevat perusteita lisätä menet-
8331: vään muutoksenhakuun, on kiinnitettävä            telyn suullisuutta suomalaisessa hallintolain-
8332: huomiota kysymykseen valituksen ulottumi-         käytössä. Myös Suomen tekemä varauma
8333: sesta     tarkoituksenmukaisuuskysymyksiin.       Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan
8334: Hallintovalituslain järjestelmä on ollut alun-    määräykseen edellyttää lainsäädäntötoimia,
8335: perin johdonmukainen. Valituksen on voinut        koska varaumaa ei ole tarkoitettu pysyväksi.
8336: tehdä myös tarkoituksenmukaisuusperusteel-           Suullinen käsittely ei kuitenkaan aina edis-
8337: la, koska valitus on tehty ylemmälle hallin-      tä prosessia. Uudistamisessa on myös var-
8338: toviranomaiselle. Kun valitus on tehty kor-       mistettava, ettei heikennetä sellaisia tärkeitä
8339: keimmalle hallinto-oikeudelle, tämän on tul-      hallintolainkäytön prosessiperiaatteita kuin
8340: lut siirtää tarkoituksenmukaisuuskysymys          menettelyn joustavuus ja halpuus.
8341: hallituksen ratkaistavaksi. Valtioneuvoston ja      Ehdotetun lain sääntely rakentuu siihen,
8342: ministeriön päätöksestä valitus on voitu teh-     että suullisen käsittelyn pitäminen yleistyisi,
8343: dä ainoastaan oikeusperusteella. Valituksen       mutta seurauksena ei olisi hallintoprosessin
8344: ohjaaminen tuomioistuimeksi muodostetulle         yleisen kulun muuttuminen olennaisesti. Me-
8345: lääninoikeudelle on johtanut siihen toimival-     nettelyn perusmuotona säilyisi kirjallinen
8346: lanjaon kannalta erityiseen tilanteeseen, että    prosessi, jonka lisänä voisi olla suullinen
8347: hallintovalituslain mukainen valitus lääninoi-    käsittely. Menettelyyn ei siten kuuluisi sään-
8348: keuteen voidaan tehdä myös tarkoituksenmu-        nönmukaisesti suullista käsittelyä eikä pro-
8349: kaisuusperusteella. Koska lääninoikeuden          sessia jaettaisi valmistavaan käsittelyyn ja
8350: toimivalta perustuu nykyisin erityissäännök-      pääkäsittelyyn.
8351: siin, ei asia ole käytännössä noussut erityi-        Hallintolainkäyttöä koskevan lain säännök-
8352: sesti esille. Valitus on voitu ohjata ylemmäl-    sillä voidaan tehostaa suullista käsittelyä
8353: le hallintoviranomaiselle silloin, kun tarkoi-    lähinnä hallintotuomioistuimissa. Sääntely
8354: tuksenmukaisuusharkinnalla on ollut asiassa       olisi kaksijakoinen. Lain yleisen säännöksen
8355: olennainen merkitys. Tällä perusteella on         mukaan hallintotuomioistuin toimittaisi suul-
8356: säädetty myös valituskieltoja. Käytännössä        lisen käsittelyn, kun se on tarpeellista asian
8357: oikeus- ja tarkoituksenmukaisuuskysymyk-          selvittämiseksi. Säännös ei asettaisi täsmäl-
8358: sen erottelu on usein vaikeaa eivätkä yksit-      listä velvollisuutta, mutta se lähtisi siitä, että
8359: täiset hallintopäätökset kovin usein nojaudu      käsittely toimitetaan aina, kun hallinto-
8360: olennaisessa määrin tarkoituksenmukaisuus-        tuomioistuin katsoo sen tarpeelliseksi. Mui-
8361: harkintaan.                                       hin ehdotettua lakia soveltaviin viranomai-
8362:                                         HE 217/1995 vp                                          27
8363: 
8364: siin ei ole katsottu voitavan asettaa vastaa-      suullisiin käsittelyihin ja valitusten ohjaami-
8365: vanlaista yleissäännöstä, koska nämä viran-        nen pääsääntöisesti lääninoikeuksiin aiheut-
8366: omaiset ovat organisaatioltaan ja kokoon-          taa _pidemmällä aikavälillä työmäärän lisään-
8367: panaltaan erilaisia. Monissa lautakuntatyyp-       tymistä lääninoikeuksissa. Jos esityksen ai-
8368: pisissä muutoksenhakuviranomaisissa uuden          heuttama työmäärän lisääntyminen lääninoi-
8369: lain suullista käsittelyä koskevia säännöksiä      keuksissa katetaan vastaavalla henkilöstön
8370: voitaisiin kuitenkin soveltaa, mutta tästä tuli-   lisäyksellä, kustannusvaikutus on vuosittain
8371: si säätää erikseen.                                noin 8-14 miljoonaa markkaa. Lääninoi-
8372:    Korkeinta hallinto-oikeutta ja lääninoikeut-    keuksiin saapuneiden asioiden määrän huo-
8373: ta varten laissa olisi lisäksi säännös asian-      mattavan alenemisen vuoksi voidaan suul-
8374: osaisen oikeudesta suulliseen käsittelyyn.         lisista käsittelyistä aiheutuvasta työmäärän
8375: Pääsäännön mukaan lääninoikeuden olisi             lisääntymisestä suoriutua nykyistä henkilös-
8376: toimitettava suullinen käsittely aina, kun         töä lisäämättä. Tämän vuoksi ei tällä hetkel-
8377: yksityinen asianosainen sitä pyytää. Kor-          lä ole myöskään tarvetta määrärahojen li-
8378: keimmalla hallinto-oikeudella olisi sama vel-      säämiseen.
8379: vollisuus silloin, kun se käsittelee valitusta       Taloudellisia vaikutuksia olisi myös ehdo-
8380: hallintoviranomaisen päätöksestä. Laissa oli-      tetuilla oikeudenkäyntikulujen korvaamista
8381: si kuitenkin eräitä perusteita, joilla asian-      koskevilla säännöksillä. Tavoitteena olisi,
8382: osaisen vaatimus suullisesta käsittelystä voi-     että asianosainen nykyistä useammin saisi
8383: taisiin evätä. Nämä olisivat lähinnä sellaisia,    korvauksen hänelle aiheutuneista kuluista.
8384: jolloin on ilman muuta selvää, että suullisen      Korvausvelvollisuus kohdistuisi tavallisim-
8385: käsittelyn pitäminen ei ole tarpeellista asian     min asianosaisena olevaan viranomaiseen tai
8386: selvittämisen eikä muutenkaan yksityisen           siihen hallintoviranomaiseen, joka on tehnyt
8387: oikeusturvan kannalta. Ehdotetun sääntelyn         valituksen kohteena olevan päätöksen. Sään-
8388: tarkoituksena on mahdollistaa Euroopan ih-         nösten taloudellisen merkityksen viranomai-
8389:  misoikeussopimukseen tehdyn varauman              sille voidaan arvioida jäävän pieneksi. Lää-
8390: poistaminen siltä osin kuin se koskee läänin-      ninoikeudet ovat valitusten johdosta muutta-
8391:  oikeutta ja korkeinta hallinto-oikeutta.          neet alemman asteisen viranomaisen päätöstä
8392:                                                    keskimäärin joka kolmannessa asiassa. Oi-
8393: Oikeudenkäyntikulut                                keudenkäyntikulujen korvaaminen ei käytän-
8394:                                                    nössä tulisi kyseeseen kaikissa niissäkään
8395:   Hallintolainkäyttöä koskevaan lakiin ehdo-       tapauksissa, joissa päätöstä muutetaan. Voi-
8396: tetaan otettavaksi säännökset oikeudenkäyn-        daan arvioida, että oikeudenkäyntikulujen
8397: tikuluista. Ehdotetun sääntelyn lähtökohtana       korvaaminen voisi tulla kyseeseen 5-10
8398: olisi, että hävinnyt osapuoli velvoitettaisiin     prosentissa asioista eli 1 200-2 500 asiassa.
8399: korvaamaan vastapuolen kulut. Osapuoleen           Jos keskimääräinen oikeudenkäyntikulujen
8400: rinnastettaisiin hallintoviranomainen, jonka       korvaus olisi 2 000 markkaa, muutos aiheut-
8401: päätökseen on haettu muutosta, vaikka tätä         taisi eri viranomaisille vuosittain kustannuk-
8402: ei muuten pidettäisikään asianosaisena. Pää-       sia yhteensä 2,4-5 miljoonaa markkaa.
8403: sääntöä lievennettäisiin kuitenkin voimak-
8404: kaasti yksityisen asianosaisen eduksi. Häntä       4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
8405: ei voitaisi tuomita maksamaan julkisyhteisön
8406: oikeudenkäyntikuluja, ellei hänen olisi suo-          Uudistuksessa ei muodostettaisi uutta orga-
8407: ranaisesti katsottava väärinkäyttäneen oi-         nisaatiota eikä ehdotus muutenkaan aiheut-
8408: keusturvakeinoja.                                  taisi organisaatiomuutoksia.
8409:    Ehdotettu sääntely tulisi ennen kaikkea           Ehdotetut säännökset oikeudesta suulliseen
8410: lisäämään yksityisen asianosaisen mahdolli-        käsittelyyn merkitsisivät ilmeisesti, että suul-
8411:  suuksia saada kulunsa korvatuksi, kun hän         lisia käsittelyjä järjestettäisiin hallintolain-
8412:  voittaa asian.                                    käytössä selvästi nykyistä useammin. Suulli-
8413:                                                    sia käsittelyjä järjestetään nykyisin suhteelli-
8414:                                                    sen paljon turvapaikkalautakunnassa, jossa
8415: 4.     Esityksen vaikutukset                       suullisten käsittelyjen määrä vuonna 1994
8416:                                                    oli 55.
8417:  4.1. Taloudelliset vaikutukset                      Lääninoikeuksissa ja korkeimmassa hallin-
8418:                                                    to-oikeudessajärjestettyjen suullisten käsitte-
8419:      Siirtyminen nykyistä suuremmassa määrin       lyjen määrä on nykyisin hyvin vähäinen.
8420: 28                                       HE 217/1995 vp
8421: 
8422: Vuonna 1993 järjestettiin lääninoikeuksissa         tyminen voidaan ainakin toistaiseksi hoitaa
8423: yhteensä 25 ja vuonna 1994 yhteensä 41              henkilöstöä lisäämättä.
8424: suullista käsittelyä. Eniten suullisia käsitte-       Lääninoikeuden säätäminen ensi asteen
8425: lyjä järjestettiin lastensuojelua koskevissa        valitusviranomaiseksi haettaessa muutosta
8426: asioissa. Noin puolet kaikista suullisista kä-      alemman hallintoviranomaisen päätökseen
8427: sittelyistä järjestettiin Uudenmaan lääninoi-       merkitsee asioiden määrän kasvua lääninoi-
8428: keudessa. Kahdessa lääninoikeudessa ei              keuksissa. Nykyisin muutoksenhaussa alem-
8429: vuonna 1994 vuonna järjestetty yhtään suul-         pien hallintoviranomaisten eli lähinnä piiri-
8430: lista käsittelyä. Muissa lääninoikeuksissa          ja paikallishallintoviranomaisten päätöksistä
8431: suullisia käsittelyjä järjestettiin 1-5 kertaa      on lähtökohtana, että niistä valitetaan ylem-
8432: vuonna 1994.                                        pään hallintoviranomaiseen. Usein muutok-
8433:    Uudistuksen vaikutusta suullisten käsittely-     senhaku alemman hallintoviranomaisen pää-
8434: jen määrään on vaikea tarkasti arvioida.            töksestä ylemmälle hallintoviranomaiselle
8435: Suullisten käsittelyjen määrään vaikuttaa           perustuu kuitenkin erityissäännöksiin. Näissä
8436: sekä asianosaisten aktiivisuus että lääninoi-       tapauksissa ehdotettu laki ei toisi muutosta
8437: keuksien omaksuma työskentelytapa. Myös             valitustiehen, ellei erityislainsäädäntöä muu-
8438: muussa lainsäädännössä tapahtuvat muutok-           teta. Kaikkien nykyisin lääninhallitukseen tai
8439: set saattavat vaikuttaa suullisten käsittelyjen     keskushallintoviranomaiselle tehtävien vali-
8440: tarpeellisuuteen. Voidaan olettaa, että suulli-     tusten käsittelyn voidaan arvioida vastaavan
8441: sia käsittelyjä järjestettäisiin uudistuksen        noin 10-15 henkilötyövuoden työpanosta
8442: jälkeenkin erityisesti niissä asiaryhmissä,         lääninoikeuksissa. Vastaavasti säästyisi vali-
8443: joissa näytön arvioinnin merkitys on koros-         tusten käsittelyyn tarvittava työpanos niissä
8444: tunut. Tällaisia asioita ovat lähinnä lasten        viranomaisissa, jotka nykyisin käsittelevät
8445: huostaanottoa koskevat asiat ja mielenter-          näitä valitusasioita.
8446: veysasiat Muissa asiaryhmissä suullisten
8447: käsittelyjen määrän voidaan olettaa jäävän          5. Asian valmistelu
8448: melko vähäiseksi.
8449:    Jos oletetaan, että lasten huostaanottoa         5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto
8450: koskevista asioista noin 70 prosentissa, mie-
8451: lenterveysasioissa noin 20 prosentissa ja             Ensimmäinen ehdotus hallintolainkäyttö-
8452: muissa asioissa noin 5-10 prosentissa jär-          menettelyn osittaisesta yleissääntelystä oli
8453: jestettäisiin suullinen käsittely, olisi suullis-   lainvalmistelukunnan mietintö alemmanastei-
8454: ten käsittelyjen määrä lääninoikeuksissa vuo-       sesta hallinto-oikeudellisesta lainkäytöstä
8455: sittain 1 600-2 800. Tällöin oletetaan, että        (lainvalmistelukunnan julkaisu 1936:5). Mie-
8456: lääninoikeuksiin saapuisi noin 25 000 asiaa         tinnössä ehdotettu laki alemmanasteisesta
8457: vuodessa. Kun arvioidaan, että yhteen suulli-       hallinto-oikeudellisesta lainkäytöstä sisälsi
8458: seen käsittelyyn ja sen valmisteluun kuluisi        muun muassa hallinto-oikeudellisen lain-
8459: siihen osallistuviita keskimäärin 3-4 tuntia,       käytön määritelmän ja säännökset lainkäyt-
8460: merkitsisi suullisten käsittelyjen järjestämi-      töä harjoittavista viranomaisista, käsittelyssä
8461: nen kolmen tuomarin ja esittelijän kokoon-          noudatettavasta menettelystä ja muutoksen-
8462: panossa noin 25--45 henkilötyövuotta vas-           hausta lainkäyttöviranomaisen päätökseen.
8463: taavaa työpanosta, kun otetaan huomioon             Menettelyä koskevissa säännösehdotuksissa
8464: myös suullisten käsittelyjen järjestämiseen         viitattiin lailliseen oikeudenkäyntijärjestyk-
8465: liittyvä toimistotyö. Tällöin 60-70 suullista       seen, minkä ohella lakiehdotus sisälsi sään-
8466: käsittelyä vuodessa vastaa yhden henkilötyö-        nöksiä asian vireillepanosta, julkisyhteisön
8467: vuoden työmäärää. Suullisten käsittelyjen           puhevallan käytöstä, lausuntojen ja vastinei-
8468: määrä ei kasvaisi edellä arvioituun määrään         den hankkimisesta, valallisesta todistajien
8469: välittömästi vaan vähitellen. Työmäärän li-         kuulustelusta tuomioistuimessa, muun selvi-
8470: sääntymisen voidaan arvioida kohdistuvan            tyksen hankkimisesta viran puolesta, äänes-
8471: vuosiin 1997-2000. Vuonna 1995 saapui               tyksestä ja asiassa annettavasta päätöksestä.
8472: lääninoikeuksiin lähes 20 000 asiaa. Vuoden           Mietinnön pohjalta laadittiin ehdotus halli-
8473: 1995 lopussa lääninoikeuksissa oli ratkaise-        tuksen esitykseksi eduskunnalle alemmanas-
8474: matta noin 12 000 asiaa, mikä on kaikkien           teisesta hallinto-oikeudellisesta lainkäytöstä
8475: aikojen alhaisin ratkaisemattomien asioiden         (lainvalmistelukunnan julkaisu 1938:1).
8476: määrä. Asiamäärien alenemisen vuoksi suul-          Myöhemmin laadittiin vielä tarkistettu ehdo-
8477: lisista käsittelyistä johtuva työmäärän lisään-     tus (lainvalmistelukunnan julkaisu 1939:3).
8478:                                         HE 217/1995 vp                                          29
8479: 
8480: Ehdotukset sisälsivät mainittuun mietintöön        sakin tapauksissa olla lääninoikeuden sijasta
8481: nähden vain vähäisiä tarkistuksia. Ehdotuk-        hallintoviranomainen.
8482: set eivät johtaneet toimenpiteisiin yleisen          Suullista käsittelyä ja oikeudenkäyntikulu-
8483: hallintolainkäyttöä koskevan menettelysään-        jen korvaamista koskeviin säännösehdotuk-
8484: telyn aikaansaamiseksi. Ne vaikuttivat kui-        siin suhtauduttiin yleensä myönteisesti, mut-
8485: tenkin osaltaan myöhemmin säädettäviksi            ta näiden säännösten sisältöön ja sanamuo-
8486: tulleisiin muutoksenhakua koskeviin säädök-        toon esitettiin useita yksityiskohtaisia kor-
8487: siin ja lainkäyttöviranomaisten organisaa-         jausehdotuksia. Monissa lausunnoissa koros-
8488: tiosäädöksiin.                                     tettiin sitä, että suullista käsittelyä koskevat
8489:    Myöhemmästä valmistelusta voidaan mai-          ehdotukset vaativat lääninoikeuksilta huo-
8490: nita hallintolainkäyttötoimikunta (komitean-       mattavasti nykyistä enemmän voimavaroja.
8491: mietintö 1973:114) ja hallinnon oikeusturva-       Muutamissa lausunnoissa suhtauduttiin ehdo-
8492: komitea (komiteanmietintö 1981:64). Hallin-        tuksiin suullisesta käsittelystä ja oikeuden-
8493: tolainkäyttötoimikunta käsitteli mietinnös-        käyntikulujen korvaamisesta varauksellisesti.
8494: sään lyhyesti hallintoprosessissa noudatetta-        Hallituksen esitys on valmisteltu oikeusmi-
8495: vaa menettelyä, mutta ei valmistellut uudis-       nisteriön lainvalmisteluosaston ehdotuksen ja
8496: tusehdotusta asiassa. Hallinnon oikeusturva-       siitä saatujen lausuntojen pohjalta virkatyönä
8497: komitea tarkasteli mietinnössään hallintolain-     oikeusministeriössä.
8498: käyttömenettelyn uudistamista suhteellisen
8499:  laajasti ja päätyi ehdottamaan, että ryhdyttäi-
8500:  siin toimenpiteisiin yleisen menettelyä kos-
8501:  kevan lain säätämiseksi.                          6.   Muita esitykseen vaikuttavia
8502:    Hallintolainkäyttöä koskevan lain valmiste-          seikkoja
8503:  lu alkoi hallinnon oikeusturvakomitean mie-
8504:  tinnössä esitettyjen suuntaviivojen pohjalta      6.1. Riippuvuus muista esityksistä
8505:  vuoden 1986 alussa. Valmistelu on tehty
8506:  pääosin virkatyönä oikeusminis~eriöss~: Val-        Eduskunnalle on 15 päivänä syyskuuta
8507:  mistelussa on ollut mukana asiantuntiJaryh-       1995 annettu hallituksen esitys rikosasioiden
8508:  mä, jossa on ollut jäseniä tuomioistuimista       oikeudenkäyntimenettelyn uudistamista alioi-
8509:  ja korkeakouluista. Oikeusministeriön lain-       keuksissa koskevaksi lainsäädännöksi (HE
8510:  valmisteluosaston ehdotus hallintolainkäyttö-     82/1995 vp). Esityksessä ehdotetaan muun
8511:  laiksi valmistui helmikuussa 1994 (oikeus-        muassa muutoksia eräisiin oikeudenkäymis-
8512:  ministeriön lainvalmisteluosaston julkaisu        kaaren säännöksiin, joihin ehdotetussa hal-
8513:  2/1994).                                          lintolainkäyttöä koskevassa laissa viitattai-
8514:                                                    siin. Tämän vuoksi tulisi rikosasioiden oi-
8515: 5.2. Lausunnot                                     keudenkäyntimenettelyn uudistamista koske-
8516:                                                    vien säännösten tultua hyväksytyksi hallinto-
8517:    Oikeusministeriön lainvalmisteluosaston         lainkäyttöä koskevan lain eräitä säännöksiä
8518: ehdotuksesta hallintolainkäyttölaiksi pyydet-      vastaavasti tarkistaa.
8519: tiin lausunto 81 lausunnonantajalta, joita           Eduskunnalle annetaan erikseen esitys
8520: olivat tuomioistuimet, hallintoviranomaiset        laiksi vesilain muuttamisesta. Esitys sisältää
8521: ja järjestöt. Lausunto saatiin yhteensä 70         ehdotetusta hallintolainkäyttöä koskevasta
8522: lausunnonantajalta. Lausunnoista on laadittu       laista aiheutuvat muutosehdotukset vesila-
8523: tiivistelmä oikeusministeriössä.                   kiin. Esitys on tarkoitettu käsiteltäväksi tä-
8524:    Lausunnoissa pidettiin hallintolainkäyttö-      män esityksen yhteydessä. Laki hallintolain-
8525: lain säätämistä tarpeellisena. Ehdotuksia pi-      käytöstä ja laki vesilain muuttamisesta ovat
8526: dettiin yleensä oikeansuuntaisina. Useissa         tarkoitetut tulemaan voimaan samaan aikaan.
8527: lausunnoissa todettiin ehdotusten lisäävän           Eduskunnalle on tarkoitus antaa erikseen
8528: oikeusturvaa sekä yleiseltä kannalta että va-      esitys laeiksi vakuutusoikeudesta annetun
8529: littajan näkökulmasta.                             lain ja eräiden muiden lakien muuttamisesta.
8530:    Lääninoikeuksien säätämistä nykyistä laa-       Esitys sisältäisi säännösehdotukset hallinto-
8531: jemmin ensi asteen valitusviranomaiseksi           lainkäyttöä koskevan lain soveltamisesta va-
8532: kannatettiin lausunnoissa laajasti. Muutamis-      kuutusoikeudessa ja sen alaisissa lautakun-
8533:  sa lausunnoissa kiinnitettiin kuitenkin huo-      nissa. Esitys laiksi hallintolainkäytöstä ja
8534:  miota eräisiin erityisiin asiaryhmiin ja kat-     siihen liittyväksi lainsäädännöksi voidaan
8535:  sottiin, että valitusviranomaisena tulisi jois-   saattaa voimaan vakuutusoikeudesta annetun
8536: 30                                        HE 217/1995 vp
8537: 
8538: lain ja eräiden muiden lakien muuttamisesta          uudistaminen ehdotetuna tavalla merkitsisi,
8539: annettavasta esityksestä riippumatta.                että Suomen Euroopan ihmisoikeussopimuk-
8540:                                                      sen 6 artiklaan tekemä varauma voitaisiin
8541: 6.2. Riippuvuus kansainvälisistä                     yleisten hallintotuomioistuinten osalta pois-
8542:      sopimuksista                                    taa.
8543:   Suullista käsittelyä koskevan        sääntelyn
8544: 
8545: 
8546:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
8547: 1.   Lakiehdotusten perustelut                       Joitakin esitykseen tai vaatimukseen perustu-
8548:                                                      vista asioista voidaan pitää hallintoriita-
8549: 1.1. Laki hallintolainkäytöstä                       asioina, vaikka laissa käytetään niiden vireil-
8550:                                                      lepanomuodosta hakemuksesta poikkeavaa
8551: I OSA.     YLEISET SÄÄNNÖKSET                        ilmaisua. Lisäksi on mahdollista, että yleisiin
8552:                                                      hallintotuomioistuimiin voi oikeuskäytännön
8553: 1 luku.    Lain soveltamisala ja suhde mui-          myötä tai uuden lainsäädännön perusteella
8554:            hin säännöksiin                           tulla muunkinlaisia lainkäyttöasioita.
8555:                                                         Alistusasioista voidaan mainita mielenter-
8556:    1 §. Soveltamisala. Pykäläehdotuksessa on         veyslaissa (1116/90) säädetty tahdosta riip-
8557: säännökset lain soveltamisalasta. Tämä mää-          pumatonta hoitoa koskeva alistus, lasten-
8558: riteltäisiin ensi sijassa aineellisella perusteel-   suojelulain 17 §:ssä (139/90) säädetty lapsen
8559: la eli osoittamalla, mihin menettelyyn ja            huostaanottopäätöksen vahvistaminen ja hen-
8560: asioihin lakia sovelletaan. Osaksi sovelta-          kilön määrääminen hoitoon päihdehuoltolain
8561: misala määriteltäisiin myös viranomaiskoh-           12 §:n (740/92) nojalla.
8562: taisesti.                                              Ilmaisuja "hakemus" ja "esitys" käytetään
8563:   Pykäläehdotuksen 1 momentin mukaan                 lainsäädännössä usein rinnakkaisina. Hake-
8564: laki koskee lainkäyttöä yleisissä hallinto-          muksena pannaan vireille esimerkiksi sosiaa-
8565: tuomioistuimissa. Lakia sovellettaisiin kor-         lihuoltolain (710/82) 37 ja 42 §:ssä tarkoitet-
8566: keimmassa hallinto-oikeudessa ja lääninoi-           tu toimeentulotuen korvaamista koskeva
8567: keudessa niissä käsiteltävänä oleviin lain-          asia. Esityksen muodossa voidaan panna
8568: käyttöasioihin. Lain eräitä säännöksiä, kuten        vireille elatusvelvollisen passin myöntämis-
8569: valitusosoitusta ja täytäntöönpanokelpoisuut-        kieltoasia lapsen elatuksen turvaamisesta
8570: ta koskevia säännöksiä, sovellettaisiin myös         annetun lain (122177) 34 §:n nojalla, henki-
8571: muissa viranomaisissa silloin, kun niiden            lön määrääminen hoitoon tahdostaan riippu-
8572: päätöksiin haetaan muutosta hallintotuomio-          matta päihdehuoltolain 13 §:n nojalla ja eris-
8573: istuimilta.                                          täminen tartuntatautilain (583/86) 18 §:n
8574:    Korkeimmassa hallinto-oikeudessa ja lää-          nojalla.
8575: ninoikeudessa ratkaistavat lainkäyttöasiat             Hallintomenettelylain 19 §:n 2 momentin
8576: ovat lähinnä valituksia ja ylimääräisiä muu-         nojalla hallintomenettelyssä käsiteltävää
8577: toksenhakuja. Lääninoikeudessa on niiden             asiaa ratkaiseva viranomainen voi pyytää
8578: ohella muitakin lainkäyttöasioita.                   lääninoikeutta kuulemaan todistajaa valalli-
8579:   Lääninoikeus on lääninoikeuslain 2 §:n 1           sesti ja asianosaista totuusvakuutuksen nojal-
8580: momentin 3 kohdan mukaan yleinen hallin-             la. Hallituksen esityksessä hallintomenettely-
8581: tariita-asioita käsittelevä viranomainen.            laiksi (HE 88/1981 vp) todetaan, että kuule-
8582: Säännös ehdotetaan tässä esityksessä siirret-        misessa noudatetaan hallintomenettelylain
8583: täväksi lääninoikeuslaista hallintolainkäyttöä       19 §:n 2 ja 3 momentin säännösten ohella
8584: koskevaan lakiin. Hallintoriita-asiassa ei ole       lainkäytön menettelysäännöksiä.
8585: kysymys muutoksenhausta.                               Tuomioistuimissa käsitellään eräitä sellai-
8586:    Muita lääninoikeuden toimivallan piiriin          sia asioita, joita ei lueta lainkäyttöön. Näitä
8587: kuuluvia lainkäyttöasioita, joissa ei ole kyse       ovat ensinnäkin tuomioistuimen sisäistä hal-
8588: muutoksenhausta, ovat ne asiat, jotka pan-           lintoa koskevat asiat, kuten henkilöstöasiat.
8589: naan lääninoikeudessa vireille alistuksella,         Tyypillisiä henkilöstöasioita ovat esimerkiksi
8590: hakemuksella, esityksellä tai vaatimuksena.          palvelussuhteeseen ottamista ja palvelussuh-
8591:                                           HE 217/1995 vp                                         31
8592: 
8593: teen lakkaamista sekä virkavapautta koske-           sia hallintoviranomaisia tai lainkäyttöasioita
8594: vat asiat. Myös tuomioistuimen omaa työn-            varten perustettuja erityisviranomaisia. Yhte-
8595: tekijää koskevan kurinpitoasian käsittely            nä organisaatiomuotona on hallintovi-
8596: kuuluu tähän ryhmään.                                ranomaiseen perustettu erityinen kolleginen
8597:    Korkeimmalle hallinto-oikeudelle kuuluu           valituselin.
8598: myös muita tuomioistuimia koskevia tehtä-               Monet hallintoviranomaiset toimivat pää-
8599: viä, joiden käsittely ei ole lainkäyttöä. Näitä      tehtävänsä ohella alaistensa viranomaisten
8600: ovat esimerkiksi lääninoikeuden jäsenen ni-          päätöksistä tehtyjä valituksia käsittelevinä
8601: mitystä koskevat asiat.                              muutoksenhakuasteina. Hallintoviranomai-
8602:    Näihin tuomioistuimen sisäisiin tai toista        sella tarkoitetaan 2 momentissa kaikkia niitä
8603: tuomioistuiota koskeviin oikeushallintoasioi-        julkisen vallan hallintotehtäviä varten perus-
8604: hin sovelletaan hallintomenettelylain 3 §:n 1        tettuja toimielimiä, joiden toimivaltaan kuu-
8605: momentin nojalla hallintomenettelylakia.             luu myös hallintopäätöksistä tehtyjen valitus-
8606:    Hallitusmuodon mukaan korkein hallinto-           ten tai ylimääräisten muutoksenhakujen kä-
8607: oikeus voi eräissä tapauksissa tehdä esityk-         sittelyä. Hallintoviranomaisina voidaan pitää
8608: sen tai antaa lausunnon lainsäädäntöasiassa.         paitsi julkisyhteisöjen myös itsenäisten jul-
8609: Korkein hallinto-oikeus on antanut käytän-           kisoikeudellisten laitosten ja julkisoikeudel-
8610: nössä myös eräitä muita lausuntoja. Myös             listen yhdistysten toimielimiä, joille on an-
8611: lääninoikeus voi tehdä esityksiä ja antaa lau-       nettu julkisia hallintotehtäviä. Valtion liike-
8612: suntoja toimialaansa koskevissa kysymyksis-          laitoksista annetussa laissa (627/87) tarkoi-
8613: sä. Näiden asioiden käsittelyyn ei sovellet-         tettu laitos on hallintoviranomainen silloin,
8614: taisi ehdotettua lakia.                              kun se käsittelee hallintoasioita. Hallintovi-
8615:    Tuomioistuimessa voi tulla käsiteltäväksi         ranomaisen määritelmän ehdottomana rajan-
8616:  myös oikaisutyyppinen asia. Tällainen asia          vetona ei voidakaan pitää sitä, että koko toi-
8617:  voi tulla vireille esimerkiksi yleisten asiakir-    mintayksikkö tai toimielin on asetettu pää-
8618: jain julkisuudesta annetun lain 8 §:n nojalla.       asiassa hallintotehtäviä varten. Hallintovi-
8619:  Asian käsittelyyn sovellettaisiin hallinto-         ranomaisen käsitettä käytetään pykälässä
8620:  menettelylakia samojen periaatteiden mu-            siinä merkityksessä, joka sillä yleisesti on
8621:  kaan kuin hallintoviranomaisissa.                   oikeudellisessa kielenkäytössä.
8622:    Hallintolainkäytöstä säätäminen Ahvenan-             Muutoksenhakuasioita ei ole annettu yksi-
8623:  maan maakunnassa kuuluu Ahvenanmaan                 tyisoikeudellisille oikeushenkilöille, eikä
8624:  itsehallintolain 27 §:n 23 kohdan perusteella       tämä soveltuisikaan oikeussuojajärjestelmän
8625:  valtakunnan lainsäädäntövaltaan. Itsehallin-        yleisiin perusteisiin.
8626:  tolain 25 §:ssä on kuitenkin säännöksiä siitä,         Hallintovalituslain 6 §:n nojalla ylemmät
8627:  mille viranomaiselle valitus tehdään. Eräiltä       hallintoviranomaiset eli keskusvirastot, lää-
8628:  osin tästä voidaan säätää tarkemmin maa-            ninhallitukset ja muut välittömästi valtioneu-
8629:  kuntalailla. Ahvenanmaalla valitusasioita           voston alaiset hallintoviranomaiset toimivat
8630:  käsittelevät edellä mainittujen säännösten          valitusviranomaisina valitettaessa niiden
8631:  perusteella lähinnä Ahvenanmaan hallinto-           alaisten viranomaisten päätöksistä. Valtio-
8632:  tuomioistuin, lääninhallitus ja maakuntahalli-      neuvosto toimii puolestaan hallintovalitus-
8633:  tus.                                                lain 5 §:n 2 momentin mukaan viimeisessä
8634:     Ahvenanmaan         hallintotuomioistuimesta     asteessa yleisenä valitusviranomaisena valti-
8635:  annetun lain (547/94) 2 §:n mukaan Ah-              on virkanimitysasioissa.
8636:  venanmaan hallintotuomioistuimeen sovelle-             Hallintovalituslaki ehdotetaan kumottavak-
8637:  taan, mitä lääninoikeuslaissa tai muussa lais-      si hallintolainkäytöstä säädettäväksi ehdote-
8638:  sa tai asetuksessa säädetään lääninoikeudes-        tuna lailla. Samalla ehdotetaan myös muu-
8639:  ta. Ehdotetun lain säännökset tulisivat suo-        tettavaksi valitusjärjestelmää siten, että val-
8640:  raan sovellettaviksi myös hallintolain-             tion aiemmista hallintoviranomaisista ei enää
8641:  käyttöön Ahvenanmaalla siltä osin kuin Ah-          valitettaisi yleissäännöksen perusteella ylem-
8642:   venanmaan itsehallintolain tai muun lain           pään hallintoviranomaiseen vaan lääninoi-
8643:   nojalla ei olisi sovellettava ehdotetusta laista   keuteen. Tämä ei kuitenkaan merkitse sitä,
8644:   poikkeavia säännöksiä.                             etteivät ylemmät hallintoviranomaiset olisi
8645:     Pykälän 2 momentissa säädettäisiin lain          jatkossakin eräissä tapauksissa valitusvi-
8646:   soveltamisesta muissa lainkäyttöä harjoitta-       ranomaisina. Tämä edellyttäisi kuitenkin
8647:   vissa viranomaisissa kuin tuomioistuimissa.        aina erityissäännöstä.
8648:   Momentissa tarkoitetaan lähinnä tavanomai-            Myös useat ministeriöt ja muutamissa asia-
8649: 32                                      HE 217/1995 vp
8650: 
8651: ryhmissä valtioneuvosto toimivat erityissään-      valittaa korkeimpaan hallinto-oikeuteen.
8652: nösten nojalla valitusasteina. Lisäksi niiden         Tilintarkastuslain (936/94) mukaan Kes-
8653: käsiteltäväksi tulee valituksia valtioneuvos-      kuskauppakamarin tilintarkastuslautakunta
8654: ton ja korkeimman hallinto-oikeuden välistä        toimii muun ohessa oikaisuelimenä haettaes-
8655: toimivallanjakoa koskevan korkeimmasta             sa muutosta kauppakamarin tilintarkastusva-
8656: hallinto-oikeudesta annetun lain 5 §:n 1 mo-       liokunnan päätökseen. Oikaisuun sovelletaan
8657: mentin perusteella. Eräissä tapauksissa myös       tilintarkastuslain 32 §:n 1 momentin mukaan
8658: alemmat hallintoviranomaiset toimivat vali-        hallintomenettelylakia. Keskuskauppakama-
8659: tusviranomaisina.                                  rin tilintarkastuslautakunnan päätöksestä va-
8660:   Oikeuskirjallisuudessa hallintovalituksen        litetaan valtion tilintarkastuslautakuntaan,
8661: lajeina on pidetty nimitysvalitusta, laillisuus-   joka toimii kauppa- ja teollisuusministeriön
8662: valitusta ja tarkoituksenmukaisuusvalitusta.       yhteydessä. Valitukseen sovelletaan tilintar-
8663: Myös vaalivalitus mainitaan joskus erityise-       kastuslain 42 §:n 4 momentin mukaan hal-
8664: nä hallintovalituksen lajina. Tällä jaottelulla    lintovalituslakia. Valtion tilintarkastuslauta-
8665: ei ole merkitystä ehdotetun lain soveltami-        kunnan päätökseen saa muutamissa asiaryh-
8666: sessa, sillä lakia sovellettaisiin esimerkiksi     missä hakea muutosta valittamalla korkeim-
8667: valtioneuvoston käsitellessä korkeimman            paan hallinto-oikeuteen.
8668: hallinto-oikeuden sille korkeimmasta hallin-          Työneuvostosta ja työsuojelun poikkeuslu-
8669: to-oikeudesta annetun lain 5 §:n 1 momentin        vista annetussa laissa (608/46) säädetty työ-
8670: nojalla siirtämää valitusasiaa.                    neuvosto on työministeriön alainen eri-
8671:   Toinen päävalituslaji on kuntalaissa sää-        tyiselin. Sen toimivaltaan kuuluu eräitä vali-
8672: detty kunnallisvalitus. Kuntalain mukaan           tusasioita, mutta neuvoston päätehtävänä
8673: valitusviranomaisilla toimivat lääninoikeus ja     ovat muut asiat. Valitukseen sovelletaan 10
8674: korkein hallinto-oikeus, mutta muutamien           e §:n nojalla hallintovalituslakia. Työneuvos-
8675: erityissäännösten nojalla myös eräät valtion       ton päätöksestä ei saa valittaa. Pääasiallisen
8676: hallintoviranomaiset toimivat valitusvi-           tehtävänsä vuoksi neuvostoa voidaan pitää
8677: ranomaisilla kunnallisvalituksessa.                hallintoviranomaisena. Toisaalta työneuvos-
8678:   Muutoksenhakuasioiden käsittelyä varten          ton järjestysmuotoa koskevat säännökset
8679: on tuomioistuinten ohella perustettu eräitä        ovat hyvin samankaltaiset kuin yllä maini-
8680: muita erityisviranomaisia, lähinnä lautakun-       tuissa erityiselimissä. Työneuvostossa hallin-
8681: tatyyppisiä toimielimiä. Tällaiset lautakunnat     tolainkäyttöä koskevaa lakia sovellettaisiin
8682: eivät täytä kaikilta osin hallitusmuodon tuo-      ainoastaan muutoksenhakuasioihin.
8683: mioistuimille asettamia vaatimuksia, mutta            Maatilahallituksen lakkauttamisen johdosta
8684: toisaalta niitä ei päätehtävänsä laadun vuoksi     maa- ja metsätalousministeriöön on perustet-
8685: voida pitää tavanomaisina hallintoviranomai-       tu maaseutuelinkeinojen valituslautakunta,
8686: sina. Organisatorisen riippumattomuutensa          joka käsittelee maaseutuelinkeinoja koskevat
8687: vuoksi useita tällaisia viranomaisia voidaan       valitukset. Lautakunnasta säädetään maaseu-
8688: asiallisesti pitää tuomioistuimeen rinnastetta-    tuelinkeinojen valituslautakunnasta annetussa
8689: vina. Eräät niistä täyttävät Euroopan ihmis-       laissa. Muutoksenhakua korkeimpaan hallin-
8690: oikeussopimuksen 6 artiklan 1 kappaleessa          to-oikeuteen on rajoitettu eräiltä osin valitus-
8691: määritellyn tuomioistuimen vaatimukset.            lupajärjestelmällä.
8692: Sama on todettava niiden suhteesta Euroo-             Tuliausta koskevassa muussa kuin vero-
8693: pan yhteisön perustamissopimuksen 177 ar-          asiassa toimii valitusviranomaisena tullihalli-
8694: tiklan mukaiseen tuomioistuimeen.                  tuksessa toimiva tullilautakunta. EFTA-tuo-
8695:   Momentissa tarkoitettuja erityisiä lainkäyt-     mioistuin on ratkaisussaan E-1/94 pitänyt
8696: töviranomaisia ovat esimerkiksi elokuvien          tullilautakuntaa      sellaisena     vaivontavi-
8697: tarkastuksen toimittamisesta annetussa laissa      ranomaisen ja tuomioistuimen perustamisesta
8698: (300/65) säädetty valtion elokuvalautakunta,       tehdyssä EFTA-valtioiden sopimuksessa tar-
8699: asevelvollisuuslaissa (452/50) säädetty kut-       koitettuna tuomioistuimena, JOlla oli oikeus
8700: sunta-asiain keskuslautakunta ja ulkomaa-          pyytää sopimuksessa tarkoitettua ennakko-
8701: laislailla perustettu turvapaikkalautakunta,       lausuntoa.
8702: jotka luetaan korkeimman hallinto-oikeuden            Patentti- ja rekisterihallituksen päätökseen
8703: alaiseen lainkäyttöorganisaatioon. Kaikissa        haetaan muutosta virastossa olevalta valitus-
8704: näissä lautakunnissa käsitellään hallintovi-       lautakunnalta Menettelystä valituslautakun-
8705: ranomaisten päätöksistä tehtyjä hallintovali-      nassa, muun muassa todistuskeinoista, sääde-
8706: tuksia. Elokuvalautakunnan päätöksistä voi         tään patentti- ja rekisterihallituksen vali-
8707:                                           HE 217/1995 vp                                        33
8708: 
8709: tusasioiden käsittelystä annetussa laissa            jossa ennen valittamista on vaadittava oi-
8710: (576/92).                                            kaisua hallintopäätöksen tehneeltä viran-
8711:     Useimpia edellä mainittuja erityisvi-            omaiselta. Oikaisuvaatimusmenettely jäisi
8712: ranomaisia koskevissa säännöksissä viitataan         lain soveltamisen ulkopuolelle siitä huoli-
8713: nykyisin joko suoraan hallintovalituslakiin          matta, että eräissä säädöksissä oikaisuvaati-
8714: tai siihen, mitä muutoksenhausta hallinto-           mussäännökset sisältyvät muutoksenhakua
8715: asioissa säädetään.                                  koskevaan lukuun.
8716:     Kilpailuneuvoston tehtävistä säädetään kil-        Oikaisumenettely on alkuperäiseltä luon-
8717: pailunrajoituksista annetussa laissa (480/92)        teeltaan itseoikaisua, jossa oikaisun tekee
8718: ja julkisista hankinnoista annetussa laissa          sama päätöksentekijä kuin alkuperäisen hal-
8719: (1505/92). Kilpailuneuvoston organisaatiosta         lintopäätöksen. Viime vuosina on yleistynyt
8720: ja asian käsittelystä kilpailuneuvostossa sää-       menettely, jossa asianosainen voi saattaa
8721: detään kilpailuneuvostosta annetussa laissa.         viranomaisen päätöksen ylemmän viranomai-
8722: Kilpailuneuvoston organisaatiota ja menette-         sen tai muun viranomaisen käsiteltäväksi
8723: lyt~poja. on vu.?d~n 199~. alu.sta uu~ist~ttu        muulla tavoin kuin tekemällä varsinaisen
8724: entistä lähemmäksi tuom101stumta. Kllprulu-          valituksen. Esimerkiksi muutamissa vero-
8725: neuvostoa voidaan asiallisesti pitää tuomiois-       laeissa säädetty oikaisuvaatimusmenettely,
8726:  tuintyyppisenä toimielimenä. Kilpailuneu-           jossa verotuspäätökseen vaaditaan ennen
8727:  vostossa käsiteltävät asiat eivät kuitenkaan        valituksen tekemistä oikaisua verotuksen
8728:  ole muutoksenhakuasioita, joten 1 §:n 2 mo-         oikaisulautakunnalta, on hallintomenettelyä
8729:  mentin nojalla hallintolainkäyttöä koskeva          eikä lainkäyttöä.
8730:  laki ei tulisi suoraan sovellettavaksi kilpailu-      Joulukuun alussa 1994 voimaan tulleessa
8731:  neuvostossa. Lain soveltamisesta voidaan            valtion virkamieslaissa (750/94) on pääosin
8732:  tarvittaessa ottaa erityissäännös kilpailuneu-      luovuttu kurinpitomenettelystä. Entiset virka-
8733:  vostoa koskevaan lainsäädäntöön.                    mieslautakunnat on korvattu yhdellä lauta-
8734:      Lain 1 §:n 2 momentissa tarkoitettuna yli-      kunnalla. Virkamieslautakunta toimii oi-
8735:  määräisenä muutoksenhakukeinona tulee               kaisuelimenä virkamiehelle annettua varoi-
8736:  kysymykseen lähinnä ehdotetun lain 11 lu-           tusta koskevassa asiassa samoin kuin virka-
8737:  vussa säännelty kantelu tai erityiselle lain-       miehen irtisanomista ja lomauttamista, vir-
8738:  käyttöelimelle erityissäännöksissä annettu          kasuhteen purkamista, virantoimituksesta
8739:  toimivalta lainvoimaisen päätöksen poistami-        pidättämistä ja virkasuhteen osa-aikaiseksi
8740:   seen.                                              muuttamista sekä lain 56 §:ssä tarkoitettua
8741:      Ehdotetussa 1 §:n 2 momentissa on tarkoi-       korvausvaatimusta koskevassa asiassa. Halli-
8742:   tuksena sulkea lain soveltamispiirin ulkopuo-      tuksen esityksessä valtion virkamieslaiksi
8743:   lelle ne momentissa tarkoitetuissa viranomai-      (HE 291/1993 vp) todetaan, että oikaisuvaa-
8744:   sissa käsiteltävät oikeuskeinot, jotka eivät       timukseen ei sovelleta hallintovalituslain
8745:   ole valituksia ja joita ei ole myöskään pidet-     säännöksiä.
8746:   tävä ylimääräisinä muutoksenhakukeinoina.            Yhtenä oikaisumenettelyn erityismuotona
8747:   Tämä rajaus vastaa hallituksen esityksessä         voidaan       mainita     arvonlisäverolaissa
8748:   hallintomenettelylaiksi ilmaistua käsitystä        (1501/93) ja tullilaissa (1466/94) säädetty
8749:   rajanvedosta hallintomenettelyn ja hallinto-       järjestely, jossa lääninoikeudelle osoitettu
8750:   lainkäytön välillä. Ehdotetun sääntelyn toi-       valitus käsitellään ensin veroviranomaisessa
8751:   mivuuden edellytyksenä on, että lainsäädän-        oikaisuasiana. Tällöin hallintolainkäyttöä
8752:   nössä säädetään eri oikeuskeinoista johdon-        koskevaa lakia ei sovellettaisi oikaisuvai-
8753:   mukaisella tavalla. Jos katsotaan, että hallin-    heessa vaan vasta valituksen käsittelyssä
8754:   tolainkäyttöä koskevan lain säännöksiä tulisi      lääninoikeudessa.
8755:   soveltaa johonkin erityiseen oikeuskeinoon,          Muutamissa säännöksissä on säädetty, että
8756:    tästä säädettäisiin erikseen asianomaisessa       asian alistaminen riippuu asianosaisen vaati-
8757:    säädöksessä.                                      muksesta. Alistusasian käsittely ylemmässä
8758:      Ehdotetun lain soveltamisen ulkopuolelle        viranomaisessa ei näissäkään tilanteissa kuu-
8759:   jäisivät esimerkiksi hallintomenettelylaissa       luisi ehdotetun lain soveltamisalaan, ellei
8760:    säädetty päätöksen korjaamismenettely ja          käsittelevä viranomainen ole hallintotuomio-
8761:    vastaavat erityislaeissa säädetyt oikaisukei-     istuin. Alistusasiassa voidaan tehdä vapaa-
8762:    not Myös oikaisuvaatimusmenettely jäisi           muotoisia muistutuksia alistusviranomaiselle,
8763:    lain soveltamisalan ulkopuolelle. Tällä me-       mutta niidenkään käsittely ei kuuluisi tämän
8764:    nettelyllä tarkoitetaan yleisimmin järjestelyä,   lain soveltamisalaan.
8765: 
8766: 
8767:   351474C
8768: 34                                      HE 217/1995 vp
8769: 
8770:    Alistuksen käsittelyyn hallintoviranomai-       nä. Perustevalitus tehdään veroulosottolain
8771: sessa ei sovellettaisi ehdotettua lakia, vaikka    8 §:n mukaan sille viranomaiselle, jolle saa-
8772: asiassa olisi tehty myös valitus alistusvi-        misen määräämisestä tai maksuunpanosta on
8773: ranomaiselle. Sen sijaan alistuksen yhteydes-      säännönmukaisesti valitettava. Jollei sellaista
8774: sä käsiteltävään valitukseen sovellettaisiin       viranomaista ole säädetty, on perustevalitus
8775: ehdotetun lain säännöksiä.                         tehtävä sille lääninoikeudelle, jonka tuo-
8776:    Oikaisuasioiden lisäksi hallinnossa käsitel-    miopiirissä saaminen on määrätty tai mak-
8777: lään useita sellaisia asioita, joissa oikeustur-   suunpantu. Perustevalituksen käsitteleminen
8778: vanäkökohdilla on tavanomaista enemmän             valitusviranomaisessa on hallintolainkäyttöä,
8779: merkitystä. Tällaisina asiaryhminä voidaan         jossa noudatettaisiin ehdotetun lain säännök-
8780: mainita kurinpitoasiat, elinkeino- ja muiden       siä siltä osin, kuin menettelystä ei ole eri-
8781: lupien     peruuttaminen,       uhkasakkolaissa    tyissäännöksiä.
8782: (1113/90) tarkoitetut pakkokeinot, hallinto-         Keskeiset säännökset menettelystä vesi-
8783: oikeudellinen vapaudenriisto sekä erilaiset        tuomioistuimissa eli vesiylioikeudessa ja
8784: sanktion luonteiset maksut tai veron tai mak-      vesioikeuksissa ovat vesilaissa. Vesilain 15
8785: sun korotukset. Näissä asioissa ei menette-        luvun 13 §:ssä säädetään täydentävästi, että
8786: lyyn hallintoviranomaisessa sovellettaisi hal-     vesioikeuteen on soveltuvin osin sovellettava
8787: lintolainkäyttöä koskevaa lakia, vaan asiat        käräjäoikeutta koskevia säännöksiä. Saman
8788: kuuluisivat hallintomenettelylain ja asian-        luvun 23 §:ssä säädetään, että asian käsitte-
8789: omaisten erityissäännösten soveltamisen pii-       lyssä vesiylioikeudessa on vesilain ohella
8790: riin. Tämä ei kuitenkaan tarkoita, ettei nätssä    noudatettava soveltuvin osin laillista oikeu-
8791: asioissa tulisi kiinnittää erityistä huomiota      denkäyntijärjestystä. Vesilain säännöksiä
8792: oikeus turvaan.                                    menettelystä vesioikeudessa on uudistettu
8793:    Valittamisella ja ylimääräisenä muutoksen-      vuonna 1993 alioikeusuudistuksen yhteydes-
8794: haulla tarkoitettaisiin pykälän 2 momentissa       sä. Uudistus ei ole koskenut menettelyä ve-
8795: muutoksenhakua sellaisiin asioihin, joissa         siylioikeudessa. Hallintolainkäyttöä koske-
8796: muutoksenhaku on järjestetty hallinto-oikeu-       van lain soveltamisesta vesituomioistuimissa
8797: den alaan kuuluvalla muutoksenhakukeinol-          säädettäisiin vesilaissa.
8798: la. Hallintoasian käsitettä ei voida määritellä      Sosiaaliturvaa koskevia valituksia käsitte-
8799: tarkasti. Pykäläehdotuksessa hallintoasialla       levät ensi asteen valitusviranomaisilla taval-
8800: tarkoitetaan samaa kuin hallintomenettely-         lisesti näitä asioita varten perustetut muutok-
8801: laissa. Muutoksenhaku eräistä tietyin perus-       senhakulautakunnat Lautakuntien päätöksis-
8802: tein hallintoasioihin rinnastettavista asioista    tä voidaan muutamia poikkeuksia lukuun
8803: on järjestetty muussa prosessilajissa kuin         ottamatta valittaa vakuutusoikeuteen, joka on
8804: hallintolainkäytössä. Säännösehdotuksella ei       sosiaaliturva-asioiden käsittelyä varten pe-
8805: ole tarkoitettu muuttaa tätä järjestelyä.          rustettu erikoistuomioistuin. Tarkoituksena
8806:    Hallintomenettelylaissa on säädetty erik-       on, että hallintolainkäyttöä koskevan lain
8807: seen siitä, että hallintomenettelyä ei ole         soveltamisesta vakuutusoikeudessa ja sen
8808: ulosotto eikä esitutkinta rikosasiassa. Oi-        alaiseen muutoksenhakujärjestelmään kuulu-
8809: keussuojan saaminen näissä asioissa on jär-        vissa lautakunnissa säädettäisiin erikseen.
8810: jestetty yleisten tuomioistuinten varaan. Me-        V akuotusoikeuden alaiseen muutoksenha-
8811: nettelystä on muutenkin säädetty erikseen.         kujärjestelmään kuuluvia lautakuntia ovat
8812: Tämän vuoksi on selvää ilman nimenomaista          nykyisin sairausvakuutuslaissa (364/63) tar-
8813: säännöstäkin, että hallintolainkäyttöä koske-      koitetut tarkastuslautakunta ja sosiaalivakuu-
8814: va laki ei tulisi näissä asioissa sovellettavak-   tuslautakunta, työttömyysturvalaissa (602/84)
8815: si.                                                tarkoitettu työttömyysturvalautakunta, työn-
8816:    Perustevalituksesta säädetään veroulosotto-     tekijäin eläkelaissa (395/61) tarkoitettu elä-
8817: laissa sekä eräissä muissa laeissa. Ve-            kelautakunta, valtion eläkelaissa (280/66)
8818: roulosottolakiin viitataan useissa muissa sää-     tarkoitettu valtion eläkelautakunta, kunnallis-
8819: döksissä. Usein näissä viittaoksissa ei maini-     ten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelaissa
8820: ta erikseen perustevalitussäännöstä, mutta         (202/64) tarkoitettu kuntien eläkelautakunta,
8821: perustevalitussäännös sisältyy veroulosotto-       tapaturmavakuutuslaissa (608/48) tarkoitettu
8822: lain soveltamista koskevaan viittaukseen.          tapaturmalautakunta ja opintotukilaissa
8823: Tässä esityksessä ei ehdoteta muutoksia pe-        (65/94) tarkoitettu opintotuen muutoksenha-
8824: rustevalitussäännöksiin, joten mahdollisuus        kulautakunta.
8825: perustevalituksen tekemiseen säilyisi entise-         Valitusasian käsittely vakuutusoikeudessa
8826:                                           HE 217/1995 vp                                         35
8827: 
8828: ja sen alaisissa muutoksenhakulautakunnissa          viranomainen voisi menetellä nam vali-
8829: on luonteeltaan lähinnä hallintolainkäyttöä,         tusasiassa, varsinkaan kun käsittelyn ulkoiset
8830: vaikka joihinkin asiaryhmiin, kuten tapatur-         kulut eivät juuri muuten poikkeaisi toisis-
8831: mavakuutusasioihin, sisältyy myös vahin-             taan. Nämä seikat puoltavat sitä, ettei hallin-
8832: gonkorvausoikeuteen kuuluvia kysymyksiä.             toviranomaisessa yleissäännösten nojalla toi-
8833: Vakuutusoikeudessa ja sosiaaliturvan muu-            mitettaisi samanlaista suullista käsittelyä
8834: toksenhakulautakunnissa noudatetaan ny-              kuin tuomioistuimessa.
8835: kyisinkin hallintolainkäytön periaatteita,             Samanlaista periaatteellista estettä ei ole
8836: vaikka tästä ei ole nimenomaisia säännöksiä.         sille, että niille 1 §:n 2 momentissa tarkoite-
8837:     2 §. Soveltamisalan rajoitukset. Lakiehdo-       tuille muutoksenhakuasioita käsittelemään
8838: tuksen sääntelyn yhtenä tavoitteena on, että         perustetuille lautakunnille tai niihin rionas-
8839: hallintolainkäyttömenettely olisi mahdolli-          tettaville muille erityisille viranomaisille,
8840: simman yhdenmukaista eri viranomaisissa.             jotka itsenäisen asemansa, kokoonpanansa ja
8841: Tämän mukaisesti pääsääntönä olisi, että             työskentelytapojensa puolesta muistuttavat
8842: ehdotetun lain säännökset koskevat yhden-            tuomioistuinta, annetaan samat tai lähes sa-
8843:  mukaisesti kaikkia 1 §:ssä tarkoitettuja lain-      mat toimintakeinot kuin tuomioistuimelle.
8844: käyttöviranomaisia. Tästä tehtäisiin kuiten-         Näitä toimivaltuuksia ei ole kuitenkaan kat-
8845: kin eräitä poikkeuksia, sillä lainkäyttö tuo-        sottu mahdolliseksi antaa suoraan ehdotetus-
8846:  mioistuimessa ja muussa viranomaisessa ei           sa laissa, koska hallintoviranomaisten ja lau-
8847:  voi olla joka suhteessa samojen menette-            takuntatyyppisten lainkäyttöelinten erottelu
8848:  lysääntöjen alaista.                                yleisellä tasolla on ongelmallista. Selkeäm-
8849:     Pykäläehdotuksen mukaan suullista käsitte-       pää on, että kutakin toimielintä koskevassa
8850:  lyä ja todistelukeinoja koskevia säännöksiä         lainsäädännössä säädettäisiin niistä 2 §:ssä
8851:  sovelletaan ainoastaan tuomioistuimessa,            tarkoitetuista toimintakeinoista, jotka toi-
8852:  joten nämä säännökset koskisivat korkeinta          mielimene annettaisiin. Tällöin voitaisiin
8853:  hallinto-oikeutta ja lääninoikeutta. Ne koski-      harkita, millaisia menettelykeinoja toimieli-
8854:  sivat myös vakuutusoikeutta ja vesituomiois-        messä tarvitaan ja millaiset edellytykset toi-
8855:  tuimia silloin, kun ehdotettua lakia sovelle-       mielimessä on erilaisten menettelykeinojen
8856:  taan niiden käsiteltävänä olevassa asiassa ja       käyttämiselle.
8857:  kun suullisesta käsittelystä tai todistelusta ei      Eräisiin hallintoviranomaisiin perustettujen
8858:  ole annettu erityissäännöksiä.                      erityisten valituskokoonpanojen toimivallasta
8859:     Ehdotetun soveltamisalarajauksen perustee-       esimerkiksi todistajan valalliseen kuulemi-
8860:  na on, ettei tavanomaiselle hallintovi-             seen säädettäisiin vastaavalla tavalla erik-
8861:  ranomaiselle tule ainakaan yleissäännöksin          seen.
8862:  antaa oikeutta valan tai vakuutuksen nojalla          Ehdotetun lain säännösten soveltamisalan
8863:  kuulla asianosaista, todistajaa tai asiantunti-     rajoittamisessa on otettu huomioon myös se,
8864:  jaa. Tällainen todistelu kuuluu lähtökohtai-        miten lainkäyttöasioiden käsittely on muissa
8865:   sesti ainoastaan tuomioistuimille. Hallintovi-     maissa organisatorisesti järjestetty. Suoma-
8866:  ranomaisen käytettävänä ei tulisi olla myös-        lainen järjestelmä, jossa lainkäyttötehtäviä
8867:  kään sellaisia prosessuaalisia pakkokeinoja         voi olla myös tavanomaisella hallintovi-
8868:   kuin uhkasakko ja nouto. Näidenkin käyttä-         ranomaisella, on poikkeuksellinen. Yleensä
8869:   minen soveltuu lähinnä tuomioistuimille.           lainkäyttö kuuluu tuomioistuimiksi muodos-
8870:   Vastaava periaate ilmenee hallintomenettely-       tetuille toimielimille, minkä ohella monissa
8871:   lain 19 §:stä.                                     maissa on lainkäyttötehtäviä varten perustet-
8872:      Hallintoviran omaisessa, jossa valitusasioita   tuja itsenäisiä, lautakuntatyyppisiä toimieli-
8873:   käsitellään muun virkatoimen ohessa, ei va-        miä.
8874:   litusasioita varten ole yleensä järjestetty eri-     Ne hallintolainkäyttöviranomaiset, joiden
8875:   tyistä ratkaisukokoonpanoa. Asioiden käsit-        prosessuaalista toimivaltaa olisi rajoitettu
8876:   tely ei aina muutenkaan ulkonaisesti poikkea       ehdotetun pykälän mukaisesti, voisivat ehdo-
8877:   hallintopäätöksen tekemisestä. Päätösvalta         tuksen mukaan soveltaa hallintomenettely-
8878:   valitusasiassa voi kuulua yksittäiselle virka-     lain 18-20 §:ää hallintolainkäyttöasioissa-
8879:   miehelle, jonka ei tarvitse kaikissa tapauk-       kin. Tämä tarkoittaa, että esimerkiksi minis-
8880:   sissa olla lainoppinut Kun tällaiselle viran-      teriön toimiessa valitusviranomaisena se voi-
8881:   omaiselle ei ole annettu oikeutta välittömästi     si toimittaa asianosaisen suullisen kuulemi-
8882:   kuulla todistajaa valan nojalla hallintomenet-     sen hallintomenettelylain 18 §:n mukaisesti.
8883:   telyssä, ei voida pitää perusteltuna, että sama    Valitusasian käsittelyssä olisi tällöin katsot-
8884: 36                                     HE 217/1995 vp
8885: 
8886: tava yleensä olevan syytä kutsua muut asian-      asian käsittelystä hallintoviranomaisessa.
8887: osaiset paikalle. Asianosaisen kuuleminen         Sääntelyn tasoon vaikuttaa lisäksi se, että
8888: totuusvakuutuksen nojalla ja todistajan kuu-      menettelysäädökset sisältävät usein myös
8889: leminen valan tai vakuutuksen nojalla tapah-      viranomaisen toimivaltaa koskevia säännök-
8890: tuisi puolestaan hallintomenettelylain 19 §:n     siä.
8891: mukaisesti virka-aputeitse lääninoikeudessa.         Perustuslakivaliokunta on aikaisemmin
8892: Katselmuksen toimittamisessa sovellettaisiin      todennut, että perustuslaeissa ei ole säännös-
8893: hallintomenettelylain 19 §:ää. Lisäksi sovel-     tä, joka edellyttäisi hallinnollisesta muutok-
8894: lettaisiin hallintomenettelylain 20 §:n sään-     senhausta säädettäväksi laissa (PeVL
8895: nöstä eräiden tietojen merkitseruisestä asia-     13/1983 vp). Samalla se on kuitenkin toden-
8896: kirjaan.                                          nut, että tärkeimmät hallinto-oikeudellista
8897:   Lääninoikeuden toimittaessa todistajan tai      muutoksenhakua koskevat säännökset sisäl-
8898: asianosaisen kuulemisen virka-apuna se nou-       tyvät lakeihin.
8899: dattaisi hallintomenettelylain 19 §:n ohella         Sääntelyn tasoa ja sisältöä arvioitaessa on
8900: hallintolainkäyttöä koskevan lain asianomai-      otettava erityisesti huomioon hallitusmuodon
8901: sia säännöksiä.                                   uusi 16 §. Pykälässä säädetään, että käsitte-
8902:   Lakiehdotuksen eräissä pykälissä on myös        lyn julkisuus, oikeus tulla kuulluksi, saada
8903: säännöskohtaisia soveltamisalarajoituksia.        perusteltu päätös ja hakea muutosta sekä
8904: Siten esimerkiksi 38 § sääntelee menettelyä       muut oikeudenmukaisen oikeudenkäynnin
8905: korkeimmassa hallinto-oikeudessa ja läänin-       takeet turvataan lailla. Samassa pykälässä on
8906: oikeudessa. Lain 80 §:n viittausäännöksessä       lisäksi nimenomaiset säännökset jokaisen
8907: mainittua oikeudenkäymiskaaren 14 luvun           oikeudesta saada oikeuksiaan tai velvolli-
8908: 7 §:n rangaistussäännöstä sovellettaisiin tuo-    suuksiaan koskeva päätös tuomioistuimen tai
8909: mioistuimessa.                                    muun riippumattoman lainkäyttöelimen käsi-
8910:   3 §.Lain suhde muihin säännöksiin. Pykä-        teltäväksi. Nämä säännökset rajoittavat osal-
8911: läehdotus sääntelee ehdotetun lain ja hallin-     taan sitä, miten lainkäyttömenettelystä voi-
8912: tolainkäyttöä koskevien muiden säännösten         daan säätää tavallisella lailla.
8913: välistä suhdetta.                                    Edellä olevilla perusteilla ehdotetaan
8914:   Ehdotetun lain yhtenä keskeisenä tavoittee-     3 §:ssä säädettäväksi, että hallintolainkäyttöä
8915: na on yhtenäisten säännösten antaminen hal-       koskevasta laista voidaan poiketa ainoastaan
8916: lintolainkäytön alalla. Laki olisi siten luon-    lain tasoisella säännöksellä.
8917: teeltaan yleislaki. Toisaalta eräissä hallinto-      Kun ehdotetussa pykälässä säädetään siitä,
8918: lainkäyttöä harjoittavissa viranomaisissa tai     että muun lain säännöstä on sovellettava en-
8919: eräissä asiaryhmissä tarvitaan ehdotetusta        sisijaisesti tähän lakiin nähden, ei pykälään
8920: laista poikkeavia säännöksiä. Poikkeuksiin        sisälly valtuutusta säätää vapaasti ehdotetus-
8921: on aihetta lähinnä valitusoikeutta, valitusvi-    ta laista poikkeavana tavalla. Erityislain
8922: ranomaista, valituksen vireillepanoa ja täy-      säännöksen on täytettävä ne vaatimukset
8923: täntöönpanoa koskevissa säännöksissä.             hallintolainkäytön järjestämiselle, jotka ovat
8924:   Hallintolainkäytön sääntelyn tavoitteena on     johdettavissa hallitusmuodosta tai muusta
8925: myös, että sitä koskevat keskeiset säännök-       perustuslaista tai Suomea sitovasta kansain-
8926: set annetaan lain tasaisina. Perustuslaeissa ei   välisestä velvoitteesta. Poikkeuksia säädet-
8927: aikaisemmin ole nimenomaisesti säädetty           täessä on otettava huomioon myös noudatet-
8928: hallintolainkäytössä noudatettavaksi tulevasta    tu lainsäädäntökäytäntö.
8929: sääntelytasosta. Hallitusmuodon eräistä sään-        Hallintolainkäyttöä koskevat nykyiset
8930: nöksistä, kuten tuomiovaltaa ja tuomioistui-      säännökset ovat pääasiassa laintasoisia. Ase-
8931: mia sekä yhdenvertaisuutta ja hallinnon lain-     tuksilla tai alemmanasteisilla säädöksillä an-
8932: alaisuutta koskevista säännöksistä, on kui-       netut säännökset ja määräykset hallintolain-
8933: tenkin johdettu vaatimus säätää lailla yksilön    käytöstä koskevat enimmäkseen asian käsit-
8934: oikeusturvan kannalta keskeisistä menettely-      telyn organisointia viraston sisällä.
8935: tavoista.                                            Eräistä hallintovalituslaissa säädetyistä ky-
8936:   Tämän mukaisesti yleisestä lainkäytöstä on      symyksistä on kuitenkin lukuisia asetuksen-
8937: säädetty oikeudenkäymiskaaressa ja eräissä        tasoisia poikkeuksia. Eräät hallintovalituslain
8938: sitä täydentävissä laeissa, kuten hake-           säännökset viittaavat siihen, että laissa tai
8939: musasioiden käsittelystä yleisessä alioikeu-      asetuksessa on toisin säädetty. Viittauksena
8940: dessa annetussa laissa. Hallintomenettelylaki     voi olla myös pelkästään toteamus siitä, että
8941: sisältää puolestaan yleissäännökset hallinto-     erikseen on toisin säädetty. Näiden viittaus-
8942:                                          HE 217/1995 vp                                         37
8943: 
8944: säännösten on lainsäädäntökäytännössä kat-          man hallinto-oikeuden ratkaisut 1979 I 2 ja
8945: sottu merkitsevän valtuutusta antaa kyseessä        1981 II 21, joissa tähdennettiin, että valitus-
8946: olevasta asiasta hallintovalituslaista poik-        kiellon säätäminen edellytti laissa olevaa
8947: keavia säännöksiä alemmantasoisilla säädök-         nimenomaista valtuutusta. Tällaisena valtuu-
8948: sillä.                                              tussäännöksenä ei pidetty laissa olevaa mai-
8949:    Asetuksentasoiseen tai sitä alemmantasoi-        nintaa siitä, että tarkempia säännöksiä anne-
8950: seen sääntelyyn on joissakin tapauksissa ol-        taan asetuksella. Kirkkolain 24 luvun 10 § :n
8951: lut syynä se, ettei kyseessä olevasta hallinto-     säännöstä voidaan sen sijaan pitää esimerk-
8952: asiasta ole yleensäkään ollut laintasoisia          kinä siitä, miten valitusoikeuden rajoittamis-
8953: säännöksiä. Kun otetaan huomioon, että jul-         ta koskevaa säädösvaltaa on delegoitu yksi-
8954: kishallintoa säännellään olennaisessa määrin        tyiskohtaisella normilla.
8955: myös lakia alemmantasoisilla normeilla,               Hallintolainkäyttöä koskeva laki sisältäisi
8956: saattaa käytännön kannalta olla välttämätön-        eräitä säännöksiä, joissa nimenomaisesti val-
8957: tä, että eräät valittamiseen liittyvät kysymyk-     tuutetaan säätämään asetuksella poikkeuksia
8958: set voidaan täsmentää asetuksessa. Kysymys          ehdotettuun lakiin sisältyvästä pääsäännöstä.
8959: voi olla esimerkiksi siitä, että vain asetuk-       Tällainen valtuutus olisi ensinnäkin 7 §:n 3
8960: sesta ilmenevät tarkemmin ne päätökset,             momentissa, joka koskee valitustietä valtion
8961: joista on tarpeen antaa ehdotetusta laista          hallintoviranomaisen päätöksestä. Toinen
8962: poikkeavia muutoksenhakusäännöksiä.                 valtuutus sisältyisi 31 §:n 2 momenttiin, jo-
8963:    Tulevaisuudessakin saattaa olla tarvetta         ka liittyy päätöksen täytäntöönpanokelpoi-
8964: siihen, että eräistä hallintolainkäyttöä koske-     suuteen.
8965: vista kysymyksistä säädetään asetuksessa.              Hallitusmuodon 16 § merkitsee eräitä uu-
8966: Ehdotetussa laissa ei olisi tähän yleisvaltuu-      sia rajoituksia siihen, missä määrin tavalli-
8967: tusta. Sen sijaan muussa laissa voitaisiin          sella lailla voidaan säätää yksilöityjäkään
8968: antaa valtuus säätää hallintolainkäyttöä kos-       asetuksenantovaltuuksia.
8969: kevasta laista poikkeavasti. Valtuutuksen             Koska nykyisin on voimassa asetuksella
8970: tulisi olla riittävän yksilöity. Siitä tulisi il-   annettuja säännöksiä, joiden osalta ei välttä-
8971: metä, millaisten päätösten muutoksenhausta          mättä voida osoittaa muussa laissa olevaa
8972: ja minkä suuntaisesti asetuksella voidaan           nimenomaista valtuutusta ja jotka poikkeavat
8973:  säätää. Jos vasta asetuksessa voidaan yksilöi-     ehdotetusta laista, mutta joita ei tässä vai-
8974:  dä ne päätökset, joista ei saa valittaa, laissa    heessa ole tarkoituksenmukaista kumota tai
8975:  annettaisiin valtuus siihen, että asetuksella      jättää soveltamatta, ehdotetaan 3 §:ään otet-
8976:  voidaan säätää valituskielto tietyn viran-         tavaksi säännös näiden hallintolainkäyttöä
8977:  omaisen tietynlajisiin päätöksiin.                 koskevasta laista poikkeavien normien sovel-
8978:     Mahdollisuus poiketa laista asetuksella         tamisesta. Sen mukaan ennen ehdotetun lain
8979:  siten, että tähän annetaan nimenomainen            voimaantuloa annetun asetuksen säännöstä
8980:  valtuus toisessa laissa, kuuluu lainsäädäntö-      sovellettaisiin ehdotetun lain asemesta. Täl-
8981:  käytäntöön. Tällaisen valtuutuksen asianmu-        lainen lain ja aikaisemmin annetun asetuksen
8982:  kaisuutta on siten arvioitava tätä kysymystä       suhdetta koskeva järjestely on myös hallinto-
8983:  koskevien periaatteiden ja lainsäädäntökäy-        menettelylain 2 §:ssä, hakemusasioiden kä-
8984:  tännön valossa. Perustuslakivaliokunta on          sittelystä yleisessä alioikeudessa annetun lain
8985:  katsonut, että tavallisella lailla ei voida sää-   2 §:n 1 momentissa ja uhkasakkolain
8986:  tää yleistä valtuutusta poiketa toisesta laista    3 §:ssä.
8987:  (PeVL 13/1982 vp). Lausunnon on katsottu              Säännösehdotus merkitsee, että asetusta
8988:  merkitsevän sitä, että laissa olevan valtuu-       alemmanasteisia määräyksiä, jotka ovat risti-
8989:  tuksen tulee olla riittävän yksilöity, jotta       riidassa ehdotetun lain kanssa, ei voida so-
8990:  poikkeamisen toisesta laista voidaan katsoa        veltaa lain voimaantulon jälkeen.
8991:  perustuvan lakiin.                                    Ehdotettu säännös osoittaa ainoastaan hal-
8992:     Asiallisesti edellä selostettu vastaa samaa     lintolainkäyttöä koskevan lain ja aikaisem-
8993:  kuin esimerkiksi vuoden 1976 kunnallislain         min annetun asetuksen välistä suhdetta. Siitä
8994:  (953/76) 6 §:n säännös siitä, että kunnan          riippumatta on erikseen arvioitava, onko täl-
8995:  hallinnossa on noudatettava kunnallislakia,        lainen asetuksen säännös sopusoinnussa
8996:  jollei lailla tai sen nojalla asetuksella ole      muussa laissa olevan säännöksen kanssa.
8997:  erikseen toisin säädetty. Rajoitusta säätää           Lakiehdotuksen 3 § koskisi tilanteita, jois-
8998:   asetuksella poikkeuksia kunnallislain muu-        sa ehdotetun lain ja muun lain tai ennen eh-
8999:   toksenhakusäännöksistä osoittivat korkeim-        dotetun lain voimaantuloa annetun asetuksen
9000: 38                                      HE 217/1995 vp
9001: 
9002: säännökset poikkeavat toisistaan. Tämä tar-        Perustelujen mukaan myös verotuspäätökset
9003: koittaa, että nämä säädökset sisältävät tois-      olisi aina voitava saada riippumattoman lain-
9004: tensa kanssa ristiriitaiset säännökset samasta     käyttöelimen käsiteltäviksi.
9005: asiasta. Säännösten ristiriidasta ei ole kysy-        5 §. Päätöksen valituskelpoisuus. Jokainen
9006: mys aina, kun samasta asiasta on säädetty          viranomaisen hallintoasian käsittelyn kulues-
9007: sekä hallintolainkäyttöä koskevassa laissa         sa tai täytäntöönpanon yhteydessä tekemä
9008: että erityislainsäädännössä, sillä säännökset      toimenpide ei voi olla erikseen valituksen
9009: voivat myös täydentää toisiaan. Sen vuoksi         kohteena. Tämä ei olisi yksityisen oikeustur-
9010: on välttämätöntä kussakin tilanteessa selvit-      van kannalta tarpeellista eikä muutoksenha-
9011: tää, onko kysymys toisistaan poikkeavista          kujärjestelmän toimivuuden kannalta asian-
9012: vai toisiaan täydentävistä säännöksistä.           mukaista. Valitusmahdollisuus voidaan kes-
9013:                                                    kittää niihin toimenpiteisiin, joilla viran-
9014:                                                    omainen on ratkaissut asian tai muulla ta-
9015: 2 luku.   Valitusoikeus ja valitus-                voin päättänyt sen käsittelyn.
9016:           viranomainen                                Päätöksen valituskelpoisuuden arviointi
9017:                                                    kuuluu ensi vaiheessa ratkaisun tehneelle
9018:   4 §. Valitusoikeus. Pykälä ilmaisisi oikeus-     viranomaiselle, jonka tulee liittää valituskel-
9019: turvajärjestelmäämme kuuluvan keskeisen            poiseen päätökseen valitusosoitus. Useim-
9020: periaatteen valitusoikeudesta hallintoasioissa.    missa tapauksissa päätöksen valituskelpoi-
9021: Ehdotettu säännös ei muodostaisi itsenäistä        suus on selvä, mutta käytännössä esiintyy
9022: säännöstä oikeudesta valittaa, vaan tämä oi-       myös tulkintaongelmia.
9023: keus määräytyisi tarkemmin luvun muiden               Yleissäännöksessä ei voida nimenomaisesti
9024: pykälien perusteella.                              luetella kaikkia niitä tilanteita, joissa viran-
9025:   Ehdotetut säännökset valitusoikeudesta           omaisen toimenpide on valituskelpoinen.
9026: koskevat hallintoasioita. Esitykseen ei sisälly    Säännöksen on oltava riittävän väljä, jotta se
9027: hallintoasian määritelmää. Käytännössä hal-        antaa lain soveltajalle mahdollisuuden eri-
9028: lintoasian käsitteen sisältö on melko vakiin-      laisten ratkaisutilanteiden arviointiin siten,
9029: tunut. Hallintoasian käsitettä käytetään myös      että asianosaisen oikeusturva ja muutoksen-
9030: hallintomenettelylain 1 §:n 2 momentissa,          hakumenettelyn kokonaisuus otetaan huomi-
9031: jossa hallintolainkäyttö on nimenomaisesti         oon.
9032: suljettu hallintomenettelylain soveltamisen           Pykälässä ehdotetaan päätöksen valituskel-
9033: ulkopuolelle. Hallintomenettelyllä ja hallin-      poisuudesta säädettäväksi asiallisesti hallin-
9034: tolainkäytöllä on keskinäinen yhteys sillä         tovalituslain 3 §:ää vastaavalla tavalla. Vali-
9035: tavoin, että hallintoasia käsitellään yleensä      tuskelpoinen olisi päätös, jolla asia on rat-
9036: ensin hallintomenettelyssä ennen kuin asia         kaistu tai jolla on päätetty, että asiaratkaisua
9037: voidaan saattaa ratkaistavaksi hallintolain-       ei anneta, jolloin asia jää tutkimatta. Nykyi-
9038: käytössä. Poikkeuksena tästä ovat hallintorii-     nen sääntely on käytännössä osoittautunut
9039: ta-asiat, joissa asia tulee ensimmäisen kerran     riittäväksi perustaksi valituskelpoisuuteen
9040: vireille hallintolainkäyttöasiana. Hallinto-       liittyvien ongelmien ratkaisemiselle oikeus-
9041: asian käsite liittyy myös julkisen vallan          käytännössä. Virkakäskyn sisältävän päätök-
9042: käyttämiseen. Valitusoikeus ei kuitenkaan          sen valituskelvottomuus ilmaistaisiin pykälän
9043: koskisi sellaista tosiasiallista julkisen vallan   2 momentissa kielellisesti nykyistä selvem-
9044: käyttöä tai muuta tosiasiallista hallintotoi-      mällä tavalla.
9045: mintaa, jossa ei tehdä varsinaista päätöstä.          Pykälä koskisi paitsi ensi asteen hallintovi-
9046:   Hallitusmuodon 16 §:ssä turvataan yksilöl-       ranomaisen myös lainkäyttöviranomaisen
9047: le ehdoton oikeus saada oikeuksiaan ja vel-        päätöksiä. Lakiehdotuksen 79 § sisältää eri-
9048: vollisuuksiaan koskeva päätös tuomioistui-         tyissäännöksen muutoksenhausta lainkäyttö-
9049: men tai muun riippumattoman lainkäyttöeli-         viranomaisten asian käsittelyn aikana teke-
9050: men käsiteltäväksi. Perustuslakien perusoi-        miin päätöksiin.
9051: keussäännösten muuttamisesta annetun halli-           6 §. V alittaja. Lakiin ehdotetaan otettavak-
9052: tuksen esityksen (HE 30911993 vp) peruste-         si yleinen säännös siitä, kenellä on valitusoi-
9053: lujen mukaan säännöksen tarkoituksena on           keus. Vastaavaa yleissäännöstä ei ole nykyi-
9054: kattaa ne tilanteet, jotka yksilön ja julkisen     sessä lainsäädännössä. Pykälän 1 momentin
9055: vallan välisen vastakkainasettelun vuoksi          mukaan päätökseen saisi hakea muutosta
9056: ovat riita- ja rikosasioiden ohella Euroopan       valittamalla se, johon päätös on kohdistettu
9057: ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan piirissä.         tai jonka oikeuteen, velvollisuuteen tai etuun
9058:                                         HE 217/1995 vp                                         39
9059: 
9060: päätös välittömästi vaikuttaa. Säännöksellä        kästään sillä perusteella, että se on tehnyt
9061: ei ole tarkoitettu muuttaa niitä perusteita,       valituksen kohteena olevan päätöksen, jonka
9062: joiden mukaan nykyisessä oikeuskäytännössä         valitusviranomainen on kumonnut. Eräissä
9063: arvioidaan asianosaisen valitusoikeuden            tapauksissa ensiasteen hallintopäätöksen teh-
9064: määräytymistä. Tavoitteena on ollut löytää         neellä viranomaisella voisi kuitenkin olla
9065: hallintomenettelylain 1 §:n asianosaismääri-       valitusoikeus tärkeän julkisen edun valvoja-
9066: telmän kaltainen yleinen säännös siitä, ketä       na.
9067: on pidettävä asianosaisena valitusta tehtäes-        Viranomaisen valitusoikeutta koskeva eri-
9068: sä. Ehdotettu säännös asianosaisen valitusoi-      tyissäännös on esimerkiksi ympäristölupa-
9069: keuden määräytymisestä vastaisi kuntalain          menettelylain (735/91) 14 §:n 2 momentissa,
9070: 92 §:ssä olevaa asianosaisen määritelmää.          jonka mukaan valitusoikeus lupapäätöksestä
9071:    Valitusoikeus olisi ensinnäkin sillä, johon     on luvanhakijana ja niillä, joiden oikeutta tai
9072: päätös on kohdistettu. Valitusoikeus olisi         etua asia saattaa koskea, sekä kunnanhalli-
9073: siten sillä, jolle päätöksessä on nimenomai-       tuksella ja viranomaisilla, joiden tehtävänä
9074: sesti asetettu jokin velvollisuus, rajoitus tai    on valvoa asiassa yleistä etua. Ilman nimen-
9075: kielto tai jolta on evätty kokonaan tai osit-      omaista säännöstäkin oikeuskäytännössä on
9076: tain jokin oikeus tai etu. Toiseksi valitusoi-     katsottu, että viranomaisella voi olla valitus-
9077: keus olisi sillä, jonka oikeuteen, velvollisuu-    oikeus julkisen intressin valvojan ominaisuu-
9078: teen tai etuun päätös välittömästi vaikuttaa,      dessa. Esimerkiksi ympäristöministeriöllä oli
9079:  mutta johon päätöstä ei ole muodollisesti         oikeus valittaa lääninhallituksen myöntämäs-
9080: kohdistettu. Valitusoikeutta ei voitaisi johtaa    tä ongelmajätteen käsittelyluvasta (KHO
9081:  yksinomaan päätöksen välillisistä vaikutuk-       1988 A 88).
9082:  sista. Välittömyyskriteerin soveltuvuutta ar-       7 §. Valitus valtion hallintoviranomaisen
9083:  vioitaessa olisi kiinnitettävä huomiota kun-      päätöksestä. Lain 7 §:ssä säädettäisiin valit-
9084:  kin asian laatuun ja asiassa ilmenevään oi-       tamisesta valtioneuvoston ja ministeriön sekä
9085:  keusturvan tarpeeseen.                            niiden alaisten valtion hallintoviranomaisten
9086:     Valitusoikeus määräytyisi ehdotetun sään-      päätöksistä. Säännös koskisi samoja viran-
9087:  nöksen mukaisesti, jollei subjektiivisesta        omaisia, joiden tekemien päätösten valitusoi-
9088:  valitusoikeudesta ole tarkempia erityissään-      keudesta säädetään nykyisin hallintovalitus-
9089:  nöksiä. Säännös olisi väljän yleislausekkeen      lain 4-6 §:ssä.
9090:  muodossa, jotta oikeuskäytännön kehittämi-          Pykälän 1 momentin mukaan valtioneu-
9091:  nen olisi mahdollista.                            voston ja ministeriön päätökseen haettaisiin
9092:     Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta-        muutosta valittamalla suoraan korkeimpaan
9093:  vaksi säännös viranomaisen valitusoikeudes-       hallinto-oikeuteen niin kuin nykyisin.
9094:  ta. Lähtökohtana olisi, että viranomaisen           Hallitusmuodon 40 §:n mukaan valtioneu-
9095:  valitusoikeus määräytyisi nykyisin noudatet-      vostolle kuuluvat asiat ratkaistaan valtioneu-
9096:  tavien periaatteiden mukaisesti.                  voston yleisistunnossa tai asianomaisessa
9097:     Ehdotuksen mukaan viranomaisen valitus-        ministeriössä. Tämän säännöksen tarkoituk-
9098:  oikeus olisi joissakin tapauksissa mahdollista    sena on, että termi valtioneuvosto kattaa se-
9099:  johtaa pykälän 1 momentista eli asianosaisen      kä valtioneuvoston yleisistunnon että minis-
9100:  asemasta. Tähän viitattaisiin 2 momentin          teriön. Tästä huolimatta ehdotetun lain 7 §:n
9101:  sanalla "lisäksi". Viranomaisella, joka ei ole    1 momentissa mainittaisiin selkeyden vuoksi
9102:  asianosaisen asemassa, olisi valitusoikeus,       erikseen valtioneuvoston päätös ja ministe-
9103:  kun valitusoikeudesta on laissa nimenomai-        riön päätös. Valtioneuvoston kansliaa ei mo-
9104:  nen erityissäännös tai kun valitusoikeus on       mentissa erikseen mainittaisi, sillä valtioneu-
9105:  viranomaisen valvottavana olevan julkisen         vostosta annettua lakia on muutettu vuoden
9106:  edun vuoksi tarpeen.                              1996 alusta voimaan tulleella lailla niin, että
9107:     Viranomaisen yleinen valvontavelvollisuus      valtioneuvoston kanslia rinnastetaan lain
9108:  ei vielä riittäisi valitusoikeuden perusteeksi.   1 §:ssä ministeriöön.
9109:  Tällainen valvontavelvollisuus voi olla esi-        Muutosta valtioneuvoston ja ministeriön
9110:   merkiksi ministeriöllä, jolle yleensä kuuluu     päätökseen saisi hakea ainoastaan laillisuus-
9111:  hallinnonalansa yleinen valvonta. Viran-          perusteella. Sääntely vastaisi asiallisesti ny-
9112:   omaisen valitusoikeuden perusteena voisi         kytilaa, mutta asia olisi ilmaistu pykälässä
9113:   olla esimerkiksi erityisen tärkeän julkisen      toisella tavalla kuin voimassa olevassa lais-
9114:   intressin valvominen.                            sa, sillä siitä, kenellä on valitusoikeus, sää-
9115:     Viranomaisella ei olisi valitusoikeutta pel-   dettäisiin ehdotetussa 6 §:ssä. Lainvastaisella
9116: 40                                       HE 217/1995 vp
9117: 
9118: päätöksellä tarkoitettaisiin paitsi laintasoisen    nös ei soveltuisi osakeyhtiön mahdollisiin
9119: säännöksen myös muiden oikeusjärjestyk-             hallintopäätöksiin, vaan oikeudesta valittaa
9120: seen kuuluvien ja valtioneuvostoa ja ministe-       niistä säädettäisiin 10 §:n mukaisesti erik-
9121: riötä päätöksenteossa sitovien normien vas-         seen.
9122: taista päätöstä. Lainvastaisuus käsittäisi vir-        Ehdotettu sääntely merkitsisi sitä uudistus-
9123: heet sekä päätöksentekomenettelyssä että            ta, että lääninhallituksen päätöksestä valitet-
9124: päätöksen asiasisällössä.                           taisiin lääninoikeuteen eikä korkeimpaan
9125:    Ehdotettu 2 momentti koskee muutoksen-           hallinto-oikeuteen. Olennaista muutosta mer-
9126: hakua valtioneuvoston alaisten viranomaisten        kitsisi myös se, että valitus hallintovalitus-
9127: päätöksiin. Virastosäädöksessä viranomainen         laissa tarkoitettujen alempien hallintovi-
9128: osoitetaan yleensä tietyn ministeriön alaisuu-      ranomaisten päätöksistä tehtäisiin lääninoi-
9129: teen. Kun tämä merkitsee samalla, että se on        keuteen. Näiden lähinnä piiri- ja paikal-
9130: valtioneuvoston alainen, käytettäisiin 7 §:n 2      lishallintoviranomaisten päätöksistä valite-
9131: momentissa samaa ilmaisua kuin voimassa             taan nykyisin usein asianomaiseen ylempään
9132: olevassa laissa.                                    hallintoviranomaiseen, yleensä lääninhalli-
9133:    Momentissa ehdotetaan luovuttavaksi hal-         tukseen tai keskusvirastoon.
9134: lintovalituslaissa noudatetusta jaosta ylem-           Valitus olisi 2 momentin nojalla tehtävissä
9135: piin ja alempiin hallintoviranomaisiin sekä         laillisuusperusteen lisäksi tarkoituksenmukai-
9136: siihen perustuvasta hallinnon sisäisestä muu-       suusperusteella niin kuin nykyisinkin. Tämä
9137: toksenhausta alemmasta hallintoviranomai-           ilmenee siitä, että 2 momentissa valituspe-
9138: sesta ylempään hallintoviranomaiseen. Hal-          rusteita ei ole rajoitettu. Tämän järjestelyn ei
9139: linto-organisaatiossa toteutetut ja vireillä        arvioida aiheuttavan ongelmia käytännössä,
9140: olevat muutokset merkitsevät, ettei yleisissä       vaikka periaatteessa tuomioistuimen tehtä-
9141: muutoksenhakusäännöksissä voida enää pitää          viin kuuluu vain laillisuuden tutkiminen.
9142: lähtökohtana hierarkkista kolmiasteista orga-       Käytännössä laillisuutta ja tarkoituksenmu-
9143: nisaatiota. Suuntauksena valtionhallinnossa         kaisuutta valitusperusteina on vaikea erottaa
9144: on ollut luopua keskusvirastoista, jotka ovat       toisistaan. Yksinomaan tai pääasiassa tarkoi-
9145: useissa tapauksissa toimineet valitusvi-            tuksenmukaisuusperusteella tehtyjä valituksia
9146: ranomaisina. Pyrkimyksenä on myös siirtää           esiintyy hyvin vähän. Lisäksi korkeimmasta
9147: valituksia hallintoviranomaisilta hallinto-         hallinto-oikeudesta annetun lain 5 §:n 1 mo-
9148: tuomioistuimille. Samalla tavoitteena on, että      mentin mukainen siirtomenettely korkeim-
9149: korkein hallinto-oikeus toimisi entistä har-        masta hallinto-oikeudesta valtioneuvostolle
9150: vemmissa asioissa ensimmäisenä ja ainoana           säilyisi nykyisenä.
9151: tuomioistuinasteena.                                   Hallintovalitusten ohjaaminen pääsääntöi-
9152:    Valtioneuvoston alaisesta viranomaisesta         sesti tuomioistuimeen edellyttää sitä, että
9153: valitettaisiin pääsäännön mukaan lääninoi-          erityissäännöksin ohjataan ylemmälle hallin-
9154: keuteen. Tämä koskisi myös viranomaista,            toviranomaiselle ne valitukset, joissa kes-
9155: jonka toimialue käsittää koko maan. Keskus-         keistä on tarkoituksenmukaisuuden arvioimi-
9156: virastoista ja muista välittömästi valtioneu-       nen tai joissa esimerkiksi tarvittavan eri-
9157: voston alaisista keskushallintoyksiköistä va-       tyisasiantuntemuksen vuoksi on perusteltua,
9158: litettaisiin siten nykyisestä poiketen ensin        että valitus käsitellään ainakin ensi vaiheessa
9159: lääninoikeuteen. Tämä merkitsee samalla,            hallinnossa.
9160: että lääninoikeus ei olisi enää pelkästään             Joissakin tilanteissa saattaa olla tarpeen,
9161: yleinen alueellinen hallintotuomioistuin vaan       että asetuksella voidaan säätää valituksen
9162: yleinen ensi asteen hallintotuomioistuin.           tekemisestä ylemmälle hallintoviranomaiselle
9163:    Eräät entisistä keskusvirastoista on muutet-     ennen valittamista lääninoikeuteen tai kor-
9164: tu valtion liikelaitoksiksi. Valtion liikelaitok-   keimpaan hallinto-oikeuteen. Sen vuoksi
9165: sia voidaan pitää valtioneuvoston alaisina          ehdotetaan 3 momenttiin otettavaksi valtuu-
9166: viranomaisina. Valitusoikeus koskisi vain           tus säätää tästä asetuksella. Eräistä hallinto-
9167: sellaisia liikelaitoksen päätöksiä, joissa on       asioista säädetään joko pelkästään asetuksel-
9168: kysymys 4 §:ssä tarkoitetusta hallintoasiassa       la tai ainakin siten, että vasta asetuksesta
9169: tehdystä päätöksestä. Tämä tarkoittaa, että         ilmenevät ne asiaryhmät, joista valittaminen
9170: valitusoikeuden piiriin kuuluisivat vain liike-     voi tulla kyseeseen. Jollei hallintolainkäyttöä
9171: laitoksen viranomaisasiat.                          koskevaan lakiin otettaisi erityistä valtuutus-
9172:    Eräät valtion liikelaitokset on sittemmin        ta, saatettaisiin joutua säätämään laki pelkäs-
9173: muodostettu osakeyhtiöiksi. Ehdotettu sään-         tään sen järjestämistä varten, että valitus
9174:                                          HE 217/1995 vp                                          41
9175: 
9176: tehdään lääninoikeuden sijasta ylemmälle            ranomainen voi osaksi määräytyä myös val-
9177: hallinto viranomaiselle.                            takunnan lain ja maakuntalain perusteella.
9178:     Ehdotuksen mukaan tällainen valitustien           Evankelis-luterilaisen kirkon sekä sen seu-
9179: muuttaminen asetuksella voisi tapahtua vain         rakunnan ja seurakuntayhtymän viranomai-
9180: eräissä tapauksissa, joten 3 momentin val-          sen päätöksestä on muutoksenhakusäännök-
9181: tuutus ei sisällä laaja-alaista mahdollisuutta      set kirkkolaissa. Ortodoksisesta kirkkokun-
9182: poiketa _pääs~äntöis~stä va~it:ustiestä. Pä~­       nasta annetussa laissa säädetään muutoksen-
9183: säännösta p01kkeammen votsi koskea vam              hausta ortodoksisen kirkkokunnan ja sen
9184: rajattua asiaryhmää. Valtuus on tarkoitettu         seurakuntien toimielinten päätöksiin. Ehdote-
9185: käytettäväksi ainoastaan silloin, kun muutok-       tun pykälän 3 momentissa olisi viittaus näi-
9186: senhaussa voi olla kysymys tarkoituksenmu-          hin säädöksiin.
9187: kaisuuden arvioinnista tai hallintoviranomai-         Pykälässä tarkoitetuissa valitusasioissa so-
9188: sen toimimiselle valitusviranomaisena on            vellettaisiin täydentävästi hallintolainkäyttöä
9189: muita erityisiä perusteita. Valtuuden käyttä-       koskevaa lakia.
9190:  misessä on tärkeää, ettei sitä sovelleta ta-         9 §. Valitus lääninoikeuden päätöksestä.
9191:  pauksiin, joissa oikeusturva edellyttää oi-        Pykälässä säädettäisiin valitusviranomaisesta
9192: keutta saada asia välittömästi tuomioistuin-        haettaessa muutosta lääninoikeuden päätök-
9193: käsittelyyn. Valtuuden käyttämisen edelly-          seen. Valitus tehtäisiin korkeimmalle hallin-
9194: tyksenä on, että hallintoviranomaisen vali-         to-oikeudelle. Ehdotetun pykälän sääntely
9195:  tukseen antamasta päätöksestä on valitusoi-        vastaa nykytilaa. Valitusperusteita ei sään-
9196:  keus lääninoikeuteen tai korkeimpaan hallin-       nöksessä rajoitettaisi, joten tämän pykälän
9197:  to-oikeuteen.                                      nojalla korkeimmalla hallinto-oikeudella oli-
9198:     8 §. Valitus kunnallisen viranomaisen, A h-     si yhtä laaja toimivalta kuin lääninoikeudel-
9199:  venanmaan maakunnan viranomaisen ja kir-           la.
9200:  kollisen viranomaisen päätöksestä. Valitusoi-         10 §. Valitus muusta päätöksestä. Oikeu-
9201:  keus pykälässä mainittujen viranomaisten           desta valittaa muusta kuin valtion viranomai-
9202:  päätöksistä on järjestetty ensi sijaisesti         sen, kunnallisen viranomaisen, Ahvenan-
9203:  muussa lainsäädännössä. Ehdotetun lain tois-       maan maakunnan viranomaisen, kirkollisen
9204:  sijaisuus kävisi ilmi 3 §:stä, joten 8 §:n mer-    viranomaisen ja lääninoikeuden päätöksestä
9205:  kitys olisi lähinnä informatiivinen. Tarkoitus     säädettäisiin erikseen. Valitusoikeus esimer-
9206:  on, että lain 2 luvun säännöksistä ilmenee         kiksi yksityisoikeudellisen oikeushenkilön
9207:  kokonaisuutena, miten muutoksenhaku on             tekemästä hallintopäätöksestä edellyttää ny-
9208:  järjestetty eri virano~aist~!l pä~t~~sistä.        kyisinkin erityissäännöstä. Jos valitusoikeus
9209:     Pykälän 1 momentissa vntattmsnn kuntala-        olisi erityissäännöksen perusteella olemassa,
9210:  kiin. Kuntalain 11 luvussa säädetään oi-           tällaisen valituksen vireillepanossa ja käsitte-
9211:  kaisuvaatimuksesta ja kunnallisvalituksesta.       lyssä noudatettaisiin ehdotetun lain säännök-
9212:   Kuntalaissa on omat säännöksensä paitsi           siä. Ehdotettu sääntely edellyttää, että annet-
9213:   valitusoikeudesta ja valitusviranomaisesta        taessa hallintotehtäviä yksityisille oikeushen-
9214:   myös muun muassa siitä, kuka saa valittaa         kilöille tai muille kuin 7 ja 8 §:ssä tarkoite-
9215:  ja millä perusteella valitus voidaan tehdä,        tuille viranomaisille selvitetään aina valitus-
9216:   sekä päätöksen täytäntöönpanokelpoisuudes-        oikeuden tarpeellisuus. Tässä yhteydessä
9217:   ta. Kuntalain 100 §:ssä on täydentävä sään-       olisi otettava huomioon myös hallitusmuo-
9218:   nös siitä, että muuten noudatetaan hallinto-      don 16 §:n, Euroopan ihmisoikeussopimuk-
9219:   valituslain säännöksiä. Kuntalain valitus-        sen ja Euroopan unionin jäsenyyden asetta-
9220:   säännöksistä on erityislaeissa useita poik-       mat velvoitteet.
9221:   keuksia siten, että kunnan viranomaisen pää-         11 §. Valitusviranomainen alistusasiassa.
9222:   töksestä valitetaan hallintovalituslain mukai-    Lakiin ehdotetaan otettavaksi hallintovalitus-
9223:   sessa järjestyksessä.                             lain 7 §:ää vastaava säännös valitusvi-
9224:      Ehdotetun pykälän 2 momentissa on viit-        ranomaisesta alistusasiassa. Ehdotetussa
9225:   taus Ahvenanmaan itsehallintolakiin. Ah-          säännöksessä ei käytetä ilmaisuja "tutkitta-
9226:   venanmaan itsehallintolain 25 ja 26 §:ssä on      vaksi ja tarkastettavaksi", sillä alistusvi-
9227:   yleiset säännöks~t valitusviranomaisesta ja       ranomaisen toimivalta on asianomaisissa
9228:    osittain myös vahtusperusteesta muutoksen-       alistussäännöksissä ilmaistu usealla eri taval-
9229:   haussa Ahvenanmaan maakuntaviranomaisen           la. Pykäläehdotuksessa puhutaan pelkästään
9230:   ja Ahvenanmaan kunnallisen viranomaisen           päätöksen alistamisesta.
9231:    päätökseen. Pykälistä ilmenee, että valitusvi-      12 §. Toimivaltainen lääninoikeus. Lakiin
9232: 
9233: 
9234:   351474C
9235: 42                                     HE 217/1995 vp
9236: 
9237: ehdotetaan otettavaksi yleissäännökset lää-       hallintopäätös on tehty Suomen alueen ulko-
9238: ninoikeuden alueellisen toimivallan määräy-       puolella. Tällaisia päätöksiä voivat tehdä
9239: tymisestä valitusasioissa. Vaikka tällaisten      etenkin suomalaiset diplomaattiedustustot.
9240: kirjoitettujen säännösten puuttuminen ei ole-        Säännökset toimivaltaisesta lääninoikeu-
9241: kaan käytännössä aiheuttanut mainittavia          desta hallintoriita-asiassa olisivat 70 §:ssä.
9242: ongelmia, oikeuspaikkasäännösten kirjaami-           13 §. Valitusoikeuden rajoittaminen. La-
9243: sella lakiin on yleinen informatiivinen mer-      kiehdotuksen 7-9 § merkitsevät yleistä va-
9244: kitys. Lääninoikeuden asiallisen toimivallan      litusoikeutta niissä tarkoitetuissa hallinto-
9245: laajentaminen 7 §:n 2 momentin säännöksel-        asioissa tehtyihin päätöksiin. Tämän mukai-
9246: lä voi myös lisätä nimenomaisten oikeus-          sesti valitusoikeuden rajoittaminen edellyttäi-
9247: paikkasäännösten tarvetta.                        si erikseen annettavaa säännöstä. Ehdotettu
9248:   Pykäläehdotuksen 1 momentissa olisi pää-        13 § osoittaa tämän periaatteen. Pykälällä
9249: sääntönä nykyinen periaate, jonka mukaan          olisi erityisesti informatiivinen merkitys,
9250: lääninoikeus on läänin tuomioistuin hallinto-     koska se osoittaisi, että valitusoikeudesta voi
9251: asioissa. Tämä merkitsee sitä, että lääninoi-     olla säädetty poikkeuksia.
9252: keus käsittelee läänissä olevien hallintovi-         Pykäläehdotuksen mukaan valituskiellosta
9253: ranomaisten päätöksistä tehtyjä valituksia.       voitaisiin säätää vain lailla. Tämä muuttaisi
9254:   Toimivallan jakaantuminen alueellisten          osaksi nykyistä oikeustilaa ja käytäntöä.
9255: hallintoviranomaisten kesken on aina viralli-     Myös siitä, että muutoksenhakuun tarvitaan
9256: sesti määritelty, joten tätä perustetta voidaan   valituslupa, voitaisiin säätää vain lailla, niin
9257: käyttää kriteerinä toimivaltaisen lääninoikeu-    kuin nykyisinkin on tehty, vaikka hallintova-
9258: den määräytymisessä. Säännösehdotuksessa          lituslain 4 §:n 3 momentti ei ole nimenomai-
9259: puhutaan viranomaisen toimialueesta. Lain-        sella tavalla osoittanut säädöstasoa.
9260: säädännössä on toimialueesta käytetty myös           Muutoksenhaku hallintopäätökseen on kes-
9261: ainakin ilmaisuja toimipiiri, virka-alue ja       keisin yksilöiden käytettävissä oleva oikeus-
9262: hallintoalue.                                     suojakeino hallintoasioissa. Yksilöiden oi-
9263:   Paikallisen tai alueellisen hallintovi-         keuksiin merkittävästi vaikuttavista asioista
9264: ranomaisen toimialue voi ulottua usean lää-       säädetään yleensä laintasoisilla normeilla.
9265: nin alueelle. Tällöinkin voi valitusvi-           Hallitusmuodon 16 §:n ja lainsäädäntökäy-
9266: ranomaisena toimia lääninoikeus joko eri-         tännön mukaista on, että keskeiset säännök-
9267: tyissäännöksen tai ehdotetun 7 §:n 2 mo-          set muutoksenhausta hallintoasioissa ovat
9268: mentin nojalla. Lääninoikeus on valitusvi-        lain tasoisia.
9269: ranomainen myös sellaisen viranomaisen               Valitusoikeuden rajoitusten säätämistä lain
9270: päätöksestä, jonka toimialueena on koko           tasolla puoltavat myös kansainväliset vel-
9271: maa. Tämän vuoksi lakiin on tarpeen ottaa         voitteemme, etenkin Euroopan ihmisoikeus-
9272: toissijainen oikeuspaikkasäännös. Toimival-       sopimus ja Euroopan unionin jäsenyys. Siten
9273: tainen lääninoikeus määräytyisi tällöin sen       pystytään paremmin varmistamaan näiden
9274: mukaan, missä tuomiopiirissä valituksenalai-      velvoitteiden noudattaminen.
9275: sen päätöksen tehneen viranomaisen toimi-            Valitusoikeuden rajoittaminen valituslupa-
9276: paikka sijaitsee. Viranomaisen toimipaikan        järjestelmällä koskisi säännösehdotuksen
9277: sijaintipaikka voi olla määritelty lainsäädän-    mukaan muutoksenhakua korkeimpaan hal-
9278: nössä, mutta kysymys voi olla myös pelkäs-        linto-oikeuteen. Tämä vastaisi nykytilaa eikä
9279: tään tosiasiallisesta seikasta.                   näköpiirissä ole, että samanlainen rajoitus
9280:   Poikkeuksellisesti viranomainen voi olla        otettaisiin käyttöön alemmissa valitusasteis-
9281: sellainen, ettei sillä ole varsinaista toimi-     sa. Valituslupasäännöksissä säädettäisiin
9282: paikkaa eikä läänin alueelle rajoittuvaa toi-     myös valituslupaperusteista.
9283: mialuetta. Tätä varten ehdotetaan täydentä-          Kun harkitaan valitusoikeuden rajoittamis-
9284: vää säännöstä siitä, että toimivaltainen lää-     ta, on otettava huomioon se, että hallitus-
9285: ninoikeus voisi määräytyä myös sen mu-            muodon 16 § merkitsee rajoituksia säätää
9286: kaan, missä valituksenalainen päätös on teh-      tavallisella lailla valituskielto tai valituslu-
9287: ty. Säännös on tarpeen erityisesti niitä tilan-   pasäännös siltä osin kuin kyseessä olevassa
9288: teita varten, joissa hallintopäätöksen tekee      16 §:ssä edellytetään muutoksenhakuoikeutta
9289: muu kuin viranomainen.                            hallintoasiassa.
9290:   Pykälän 2 momenttina olisi täydentävä              Koska hallintotoimintaa säännellään myös
9291: säännös lähinnä sellaisia harvinaisia tilantei-   lakia alemmantasoisilla säännöksillä, saattaa
9292: ta varten, että Suomessa valituskelpoinen         joissakin asiaryhmissä olla välttämätöntä,
9293:                                         HE 217/1995 vp                                          43
9294: 
9295: että valitusoikeuden rajoittamisesta säädetään     oikeussuojasta hallintopäätöksiin nähden
9296: yksityiskohtaisesti vasta asetuksessa. Tämä        (suositus [77] 31) on yhtenä kohtana mai-
9297: edellyttäisi aina yksilöityä valtuutusta eri-      ninta siitä, että yksityistä koskevasta hallin-
9298: tyislaissa niin kuin 3 §:n perusteluissa on        topäätöksestä tulee käydä ilmi käytettävissä
9299: lähemmin selostettu. Valtuutuksen perustus-        olevat säännönmukaiset muutoksenhakukei-
9300: lainmukaisuus ja muu asianmukaisuus tulisi-        not ja muutoksenhakuaika.
9301: vat tällöin arvioitaviksi.                            Voimassa olevan sääntelyn muuttamisen
9302:                                                    esteenä on ilmeisesti pidetty lähinnä yksittäi-
9303: 3 luku. Valitusosoitus                             siin tapauksiin annettujen ratkaisujen ja nor-
9304:                                                    minluonteisten päätösten välisen rajanvedon
9305:     14 §. V alitusosoituksen liittäminen päätök-   vaikeutta. Asia on sikäli erityisen vaikea,
9306: seen. Valitusosoituksen antaminen liittyy          että valtioneuvoston ja ministeriön normi-
9307: ensi vaiheessa hallintomenettelyssä tehtävään      päätöksistä ei ole periaatteellista valituskiel-
9308: päätöksentekoon. Tämä voisi puoltaa sitä,          toa, vaan valitusoikeus määräytyy sen mu-
9309: että valitusosoituksen antamisesta säädettäi-      kaan, sisältääkö päätös asianosaisen kannalta
9310: siin hallintomenettelylaissa. Kun valitusoi-       välittömän ratkaisun hallintovalituslain 3 §:n
9311: keuden perusteet ja päätöksen täytäntöön-          tarkoittamalla tavalla. Vapautus valitusosoi-
9312: panokelpoisuus määräytyisivät kuitenkin            tuksen antamisesta on vapauttanut samalla
9313: hallintolainkäyttöä koskevan lain mukaan ja        selvittämästä etukäteen, onko päätös sellai-
9314: kun tätä lakia joudutaan näin ollen sovelta-       nen, että siitä on valitusoikeus.
9315: maan myös hallintopäätöstä annettaessa, esi-          Edellä kuvatun käytännön säilyttämiseen ei
9316: tyksessä ehdotetaan, että valitusosoitussään-      ole mitään painavaa syytä. V alitusosoituksen
9317: nökset otetaan hallintolainkäyttöä koskevaan       Iiittämisvelvollisuus ulottuisi myös normin-
9318: lakiin. Ehdotettua järjestelyä tukee se, että      luonteisiin valtioneuvoston sekä sen kanslian
9319: hallintolainkäyttöä koskevaan lakiin tulisi        ja ministeriöiden päätöksiin silloin, kun yk-
9320: joka tapauksessa ottaa tästä asiasta säännök-      sityisillä on niistä valitusoikeus. Käytännös-
9321: siä lainkäyttöpäätöksiä varten.                    sä norminluonteisella päätöksellä ratkaistaan
9322:     Pykäläehdotuksen 1 momenttina on hallin-       kuitenkin yksittäinen asia vain poikkeusta-
9323: tovalituslain 12 §:n 1 momentin ensimmäistä        pauksissa sillä tavoin, että yksityisellä on
9324: virkettä vastaava säännös velvollisuudesta         valitusoikeus päätöksestä.
9325: liittää päätökseen valitusosoitus. Säännös            Pykäläehdotuksen 2 momentissa luetellaan
9326: koskisi nimenomaan säännönmukaista vali-           ne seikat, joiden on ilmettävä valitusosoituk-
9327: tusta, ei oikaisuvaatimusta tai muita oikaisu-     sesta. Näitä ovat ensinnäkin valitusvi-
9328: keinoja.                                           ranomainen sekä se viranomainen, jolle vali-
9329:     Ehdotuksen mukaan valitusosoitus olisi         tuskirjelmä on toimitettava. Jos valituskirjel-
9330:  liitettävä myös valtioneuvoston ja ministe-       män saa erityissäännöksen nojalla toimittaa
9331: riön päätökseen. Tällaisen yleisen velvolli-       vaihtoehtoisesti useammalle viranomaiselle,
9332:  suuden puuttuminen on ollut epäkohta, kos-        kaikki nämä viranomaiset on mainittava. Sen
9333:  ka asianosaiselle on tärkeää saada tietää sii-    sijaan tarkoitus ei ole, että valitusosoitukses-
9334:  tä, miten hänen tulee menetellä oikeuksiensa      sa mainittaisiin 26 §:n 2 momentin säännös,
9335:  valvomiseksi. Nykyinen käytäntö siitä, mil-       koska sen tarkoituksena on suojata valittajaa
9336:  loin valitusosoitus on liitettävä valtioneuvos-   aiheettomilta oikeudenmenetyksiltä eikä oh-
9337:  ton ja ministeriön päätökseen, on lisäksi vai-    jata valituskirjelmien toimittamista. Lain
9338:  keaselkoinen niin viranomaisten kuin asian-       26 §:n 3 momentin mukaisesta mahdollisuu-
9339:  osaistenkin kannalta.                             desta jättää valituskirjelmä laitoksen johtajal-
9340:      Hallintolainkäyttökomitea on mietinnös-       le olisi mainittava silloin, kun päätöstä tie-
9341:  sään katsonut, ettei ilmeisesti ole perusteita    doksi annettaessa tiedetään, että henkilö on
9342:  ainakaan nykyisessä laajuudessa sille, että       suljetussa laitoksessa.
9343:   valtioneuvoston ja ministeriöiden päätöksiin        Mainittaessa viranomainen, jolle toimitus-
9344:   ei liitetä valitusosoitusta. Komitean mukaan     kirja voidaan toimittaa, tulisi mainita sekä
9345:   tilanteen korjaamiseksi on useita vaihtoehto-    viranomaisen käynti- että postiosoite. Myös
9346:  ja, joista yksi on, että hallintovalituslain      puhelin- ja telekopionumeron mainitseminen
9347:   12 §:n 1 momentista kumotaan valtioneu-          voisi olla aiheellista.
9348:   vostoa ja ministeriöitä koskeva erityissään-        Kolmantena asiana valitusosoituksessa tuli-
9349:   nös.                                             si mainita valitusaika. Nykyisen käytännön
9350:      Euroopan neuvoston suosituksessa yksilön      mukaisesti päätöksessä tulisi selostaa myös,
9351: 44                                       HE 217/1995 vp
9352: 
9353: mistä valitusajan laskeminen alkaa. Tämä            tava valituskiellosta. Ilmoituksessa olisi mai-
9354: tarkoittaa sen säännön ilmoittamista, jonka         nittava lainkohta, johon valituskielto perus-
9355: mukaan aika lasketaan. Käytännön syistä             tuu.
9356: valitusosoituksissa ei voida yksilöllisesti il-       16 §. V alitusosoituksen korjaaminen. V ali-
9357: moittaa valitusajan alkamista tai päättymistä.      tusosoituksen puutteellisuuksien aiheuttami-
9358:    Pykäläehdotuksen 3 momentissa säädetään          en oikeusturvaongelmien poistaminen saat-
9359: siitä, että valitusosoituksessa olisi selostetta-   taisi olla mahdollista jättää sen sääntelyn
9360: va säännökset valituskirjelmän sisällöstä ja        varaan, että virheellinen osoitus ei johda
9361: liitteistä sekä valituksen perille toimittami-      oikeudenmenetyksiin. Tähän viittaisi hallin-
9362: sesta. Valituksen perille toimittamista koske-      tovalituslain 12 §:n 2 ja 3 momenttia koske-
9363: villa säännöksillä tarkoitetaan tässä lähinnä       va käytäntö.
9364: asiakirjojen lähettämisestä annetun lain sään-        Valitusosoituksen poisjääminen päätökses-
9365: nöksiä siitä, mitä menettelytapaa käyttäen          tä voi toisaalta johtaa siihen, että asianomai-
9366: valituskirjelmä voidaan toimittaa perille.          selta jää valitusoikeus kokonaan käyttämättä.
9367:    Säännösten selostaminen valituskirjelmän         Valitus voidaan myös tehdä niin myöhään,
9368: sisällöstä ja liitteistä tarkoittaa etenkin, että   että päätös on ollut jo pitkään pantuna täy-
9369: valitusosoituksessa olisi riittävällä tarkkuu-      täntöön ja sen on luultu olevan lainvoimai-
9370: della mainittava valituskirjelmässä 23 ja           nen. Virheellisen valitusosoituksen noudatta-
9371: 24 §:n nojalla ilmoitettavat asiat samoin           minen säilyttää valitusoikeuden, mutta tar-
9372: kuin valituskirjelmän liitteeksi 25 §:n nojalla     koituksenmukaisempaa on, että valitusosoi-
9373: tarvittavat asiakirjat. Jos valituskirjelmässä      tus pyritään heti korjaamaan, kun sen vir-
9374: olisi erityissäännöksen nojalla ilmoitettava        heellisyys havaitaan.
9375: muita seikkoja, tulisi myös siitä kertoa vali-        Tämän vuoksi ehdotetaan, että nykyisten
9376: tusosoituksessa. Säännösehdotuksessa ei ase-        säännösten eli hallintovalituslain 12 §:n
9377: teta ehdotonta vaatimusta toistaa asianomai-        2-4 momentin mukaiset pääperiaatteet säi-
9378: set säännökset sanatarkasti, vaan riittävää         lytetään. Lisäksi ehdotetaan, että valitusosoi-
9379: on, että säännökset selostetaan asianmukai-         tuksen korjaaminen ei jäisi enää kaikilta osin
9380: sesti. Tällöin olisi kiinnitettävä huomiota         asianomaisen pyynnön varaan.
9381: erityisesti ilmaisun selkeyteen ja havainnolli-       Pykäläehdotuksen 1 momentissa säädetään
9382: suuteen.                                            viranomaiselle velvollisuus antaa valitusosoi-
9383:    Pykäläehdotuksen 4 momentti koskee vali-         tus, jos sitä ei ole annettu tai jos alkuperäi-
9384: tuslupa-asioita. Osoituksessa olisi tällöin         sessä osoituksessa on virheellisesti ilmoitettu
9385: mainittava siitä, että valituksen tutkimisen        valituskiellosta. Ilman nimenomaista sään-
9386: edellytyksenä on valitusluvan myöntäminen.          nöstäkin on selvää, ettei säännösehdotuksen
9387: Lisäksi osoituksessa olisi ilmoitettava se          nojalla tarvitse antaa valitusosoitusta, jos
9388: lainkohta, johon luvanvaraisuus perustuu.           asianomainen on valitusosoituksen antamatta
9389: Valitusosoituksessa olisi mainittava myös           jättämisestä tai virheellisestä valitusosoituk-
9390: valituslupaperusteet, sillä vain harvoilla va-      sesta huolimatta tehnyt pätevällä tavalla vali-
9391: littajilla on välittömästi käytettävissään ne       tuksen.
9392: säädökset, joihin valituslupaperusteet sisälty-       Valitusosoituksen korjaamiseen olisi vel-
9393: vät.                                                vollinen se, jolla on ollut velvollisuus antaa
9394:    Valituslupatapauksessa olisi valitusosoituk-     asianmukainen valitusosoitus. Puutteellista
9395: sessa mainittava lisäksi siitä, että valituslu-     valitusosoitusta olisi 1 momentin nojalla
9396: van pyytäjän on ilmoitettava, miksi hän kat-        täydennettävä oma-aloitteisesti silloin, kun
9397: soo, että lupa tulisi myöntää. Tämä seuraa          virhe havaitaan. Säännösehdotuksessa ei ase-
9398: ehdotetun pykälän 3 momentista, joka edel-          tettaisi mitään erityistä velvollisuutta käydä
9399: lyttää muun muassa 23 §:n 2 momentissa              läpi ja tarkistaa vanhoja päätöksiä ja niiden
9400: mainittujen seikkojen toteamista valitusosoi-       valitusosoituksia. Säännös tarkoittaisi sitä,
9401: tuksessa. Eri asia on, että käytännössä vali-       että osoituksen täydentämiseen ryhdytään,
9402: tusluvan myöntämisen edellytykset ilmeisesti        jos virheellisyys havaitaan esimerkiksi heti
9403: tutkittaisiin myös viran puolesta ja täyden-        päätöksen tiedoksiannan jälkeen tai myö-
9404: nysmenettelyyn ryhtymättä.                          hemmin muun virkatoiminnan yhteydessä.
9405:    15 §. Ilmoitus valituskiellosta. Pykälään        Päätöksen tiedoksisaanut voi myös pyytää
9406: ehdotetaan otettavaksi hallintovalituslain          osoituksen korjaamista 1 momentin mukai-
9407: 12 §:n 7 momenttia asiallisesti vastaava            sesti.
9408: säännös siitä, että päätöksessä olisi ilmoitet-       Uuden valitusosoituksen antamisessa olisi
9409:                                            HE 217/1995 vp                                         45
9410: 
9411: noudatettava samaa menettelyä kuin alkupe-               17 §. Y leissäännös vajaavaltaisen puheval-
9412: räisen osoituksen antamisessa. Jos virhe on           lasta. Pykälä sisältäisi yleissäännöksen siitä,
9413: koskenut sellaista päätöstä, joka on saatettu         että vajaavaltaisen puhevaltaa käyttää hänen
9414: kunnan jäsenten tiedoksi kuntalain 95 §:n 2           holhoojansa, huoltajansa tai muu laillinen
9415: momentin mukaisella tavalla, sama menette-            edustajansa. Muulla laillisella edustajalla
9416: ly tulisi näin ollen noudatettavaksi myös             tarkoitettaisiin esimerkiksi lapselle määrättyä
9417: annettaessa uusi valitusosoitus tiedoksi.             uskottua miestä tai sosiaalilautakuntaa, jos
9418:     Pykäläehdotuksen 2 momentti koskee                lapsi on otettu sosiaalilautakunnan huostaan.
9419: muuta kuin 1 momentissa tarkoitettua vali-            Säännös vastaisi oikeudenkäymiskaaren 12
9420: tusosoituksen korjaamista. Kun otetaan huo-           luvun 1 §:n 1 momentin ensimmäistä virket-
9421: mioon lakiehdotuksen 30 §:n säännös, ei ole           tä ja hallintomenettelylain 16 §:n 1 mo-
9422: tarvetta säätää viranomaiselle yleistä velvol-        mentin ensimmäistä virkettä.
9423: lisuutta korjata omasta aloitteestaan kaikki             18 §. Vajaavaltaisen oikeus käyttää puhe-
9424: valitusosoituksessa jälkeenpäin havaitut vir-         valtaa. Pykälän 1 momentin mukaan vajaa-
9425: heellisyydet. Valitusosoituksen jälkikäteinen         valtaisella olisi oikeus käyttää yksinään pu-
9426: korjaaminen vaikeuttaisi myös valitusajan             hevaltaa sellaista tuloa tai varallisuutta kos-
9427: alkamisen määrittämistä ja päätöksen lain-            kevassa asiassa, jota hänellä on oikeus valli-
9428:  voimaiseksi tuloa. Riittävää olisi, että viran-      ta. Säännös vastaisi oikeudenkäymiskaaren
9429:  omaisella olisi velvollisuus korjata vali-           12 luvun 1 §:n 2 momentin ensimmäistä
9430:  tusosoitus oma-aloitteisesti silloin, kun muu-       virkettä ja hallintomenettelylain 16 §:n 2
9431:  ten voi seurauksena olla, että asianosainen ei       momenttia.
9432:  tiedä oikeudestaan valittaa.                           Pykälän 2 momentti sisältäisi säännöksen
9433:     Pykäläehdotuksen 2 momentin nojalla vi-           18 vuotta täyttäneen vajaavaltaisen oikeudes-
9434:  ranomaisella olisi velvollisuus antaa uusi           ta käyttää itse yksin puhevaltaa henkilöään
9435:  korjattu ":alitusosoitus? jos sit~ pyyd~t~än         koskevassa asiassa. Puhevallan käyttämisen
9436:  valitusos01tuksessa mrumtussa aJassa tm, JOS         edellytyksenä olisi, että vajaavaltainen kyke-
9437:  valitusaika on ilmoitettu valitusosoituksessa        nee ilmeisesti ymmärtämään asian merkityk-
9438:  liian lyhyeksi, säädetyssä valitusajassa. Vel-       sen. Säännös vastaisi tältä osin oikeuden-
9439:  vollisuus karjatuo valitusosoituksen antami-         käymiskaaren 12 luvun 1 §:n 2 momenttia.
9440:  seen koskisi muitakin kuin olennaisia virhei-        Säännös poikkeaisi osittain hallintomenette-
9441:  tä toisin kuin hallintovalituslain 12 §:n 3          lylain 16 §:n 3 momentin viimeisestä virk-
9442:  momentissa säädetään. Virheiden erottelemi-          keestä, joka on jäänyt muuttamatta uudistet-
9443:  nen olennaisiin ja muihin virheisiin olisi           taessa oikeudenkäymiskaaren 12luvun sään-
9444:  käytännössä vaikeaa eikä tällainen erottele-         nöksiä vuonna 1983.
9445:  minen ole tarpeen.                                     Pykälän 3 momentin mukaan 15 vuotta
9446:     Annettaessa 1 tai 2 momentin nojalla uusi         täyttäneellä alaikäisellä olisi hänen huolta-
9447:   valitusosoitus siirtyisi valitusaika 3 momen-       jaosa tai muun laillisen edustajansa kanssa
9448:   tin nojalla alkamaan siitä, kun uusi vali-          rinnakkainen puhevalta alaikäisen henkilöä
9449:   tusosoitus on annettu tiedoksi.                     tai henkilökohtaista etua tai oikeutta koske-
9450:                                                       vassa asiassa. Säännös vastaisi oikeuden-
9451: 4 luku. Puhevallan käyttäminen                        käymiskaaren 12 luvun 1 §:n 2 momentin
9452:                                                       viimeistä virkettä ja hallintomenettelylain
9453:    Vajaavaltaisen puhevallan käyttämisestä            16 §:n 3 momentin ensimmäistä virkettä.
9454:  samoin kuin asiamiehestä ja avustajasta ei              19 §. V ajaavaltaisen ja holhoojan kuulemi-
9455:  ole nykyisin annettu säännöksiä hallintolain-        nen. Pykälä sisältäisi säännöksen lainkäyttö-
9456:  käyttöä varten. Käytännössä on noudatettu            viranomaisen velvollisuudesta kuulla vajaa-
9457:  soveltuvin osin oikeudenkäymiskaaren sään-           valtaista silloin, kun holhooja, huoltaja tai
9458:  nöksiä. Ehdotettu luku sisältää hallinto-            muu laillinen edustaja käyttää vajaavaltaisen
9459:  menettelylain 16 §:ääja oikeudenkäymiskaa-           puolesta puhevaltaa. Kuulemiseen olisi ryh-
9460:  ren 12 luvun 1-5 §:ää asiallisesti vastaavat         dyttävä, jos se on tarpeen vajaavaltaisen
9461:  säännökset vajaavaltaisen puhevallan käyttä-         edun vuoksi tai asian selvittämiseksi. Jos
9462:  misestä. Luvussa olisi myös perussäännökset          olisi ilmeistä, että vajaavaltainen ei kykene
9463:  asiamiehestä ja avustajasta. Sisällöllisesti         ymmärtämään asian merkitystä, kuuleminen
9464:  nämä säännökset vastaisivat nykyisin nouda-          olisi luonnollisesti tarpeetonta. Vastaavasti
9465:  tettavia periaatteita. Osaksi niissä viitattaisiin   olisi kuultava myös holhoojaa, huoltajaa tai
9466:  oikeudenkäymiskaaren säännöksiin.                    muuta laillista edustajaa niissä tapauksissa,
9467: 46                                     HE 217/1995 vp
9468: 
9469: Jotssa vajaavaltainen käyttää itse puheval-       kiksi alioikeusmenettelyssä.
9470: taansa. Säännös vastaisi hallintomenettely-          Asianajajalla tarkoitettaisiin pykälässä
9471: lain 16 §:n 1 momentin toista virkettä. Myös      Suomen Asianajajaliiton jäsentä, joka on
9472: oikeudenkäymiskaaren 12 luvun 3 §:ssä on          merkitty asianajajaluetteloon. Suomalaiseen
9473: säännös kuulemisesta.                             asianajajaan rinnastetaan henkilö, joka saa
9474:   20 §. Asiamies ja avustaja. Pykälän 1 mo-       harjoittaa asianajajan tointa jossakin muussa
9475: mentista kävisi ensinnäkin ilmi asianosaisen      Euroopan talousalueen jäsenvaltiossa. Tästä
9476: oikeus käyttää asiamiestä ja avustajaa. Eräis-    on säännös oikeudenkäymiskaaren 15 luvun
9477: sä tapauksissa on säädetty siitä, että erityi-    2 §:n 2 momentissa. Sen perusteella vastaa-
9478: nen asiamies käyttää julkisyhteisön puheval-      va oikeus on myös hallintolainkäytössä.
9479: taa. Tällaisia asiamiehiä ovat esimerkiksi           Muulta asiamieheltä tai avustajalta kuin
9480: veronsaajien puhevaltaa valvovat asiamiehet       asianajajalta edellytettäisiin, että hän on re-
9481: sekä lääninastamies. Hallintolainkäyttöä kos-     hellinen ja muuten toimeen sopiva ja ky-
9482: kevan lain piiriin ei ole katsottu kuuluvan       kenevä henkilö, joka hallitsee itseään ja
9483: säätää näiden virkamiesten tai muidenkaan         omaisuuttaan. Asiamiehenä ja avustajana
9484: julkisyhteisön puhevaltaa käyttävien virka-       voisi siis toimia myös maallikko. Hän voisi
9485: miesten rajoituksista käyttää asiamiestä. Eh-     olla myös ulkomaalainen.
9486: dotus ei siten sisällä oikeudenkäymiskaaren          Asiamiehen tai avustajan kelpoisuus on
9487: 15 luvun 1 §:n 2 momenttia vastaavaa sään-        menettelyn ehdoton edellytys, joka lainkäyt-
9488: nöstä. Mainitussa oikeudenkäymiskaaren            töviranomaisen on viran puolesta todettava.
9489: säännöksessä säädetään siitä, että virallinen     Jos viranomainen toteaa, että asiamieheltä tai
9490: syyttäjä ei saa käyttää asiamiestä.               avustajalta puuttuu kelpoisuus, tämä on py-
9491:   Myös muu prosessiin osallinen kuin asian-       rittävä korjaamaan varaamaHa asianosaiselle
9492: osainen saattaa turvautua asiamieheen tai         tilaisuus hankkia uusi asiamies tai avustaja.
9493: avustajaan, mutta tältä osin ei ole pidetty          Oikeudenkäymiskaaren 15 luvun 3 §:n 1
9494: tarpeellisena ottaa lakiin nimenomaista sään-     momentin mukaan virkamies ei saa olla
9495: nöstä tästä oikeudesta. Asian luonteesta voi      asiamiehenä tai avustajana, jos se on vastoin
9496: tosin seurata, että tällainen muu henkilö,        hänen virkavelvollisuuttaan. Valtion virka-
9497: esimerkiksi todistaja, ei saa käyttää asia-       mieslain 4 luvussa on säädetty valtion virka-
9498: miestä tai avustajaa. Jos tällainen muu pro-      miesten yleisistä velvollisuuksista, joihin
9499: sessiin osallinen käyttää asiamiestä tai avus-    kuuluvat muun muassa rajoitukset sivutoi-
9500: tajaa, tähän voitaisiin soveltaa 20 ja 21 §:ää    mien ottamiseen. Koska virkamiehen asia-
9501: muilta osin. Tämä merkitsisi sitä, että hänel-    miehenä tai avustajana toimimisen hyväksyt-
9502: tä tulisi vaatia 20 §:n 1 momentin mukainen       tävyydessä on lähtökohtaisesti kysymys vir-
9503: kelpoisuus.                                       kasuhteeseen liittyvästä seikasta, ei siitä ole
9504:   Jos asianosainen olisi velvoitettu saapu-       syytä ottaa säännöksiä hallintolainkäyttöä
9505: roaan henkilökohtaisesti suulliseen käsitte-      koskevaan lakiin.
9506: lyyn, hän ei voisi käyttää asiamiestä mutta          Oikeudenkäymiskaaren 15 luvun 3 §:n 3
9507: kylläkin avustajaa. Lain 20 §:ään ei ole kat-     momentin ensimmäisessä virkkeessä on ky-
9508: sottu tarpeelliseksi ottaa erikseen mainintaa     symys asiamiehen ja avustajan esteellisyy-
9509: siitä, että velvollisuus saapua henkilökohtai-    destä sen vuoksi, että hän on oikeuden-
9510: sesti paikalle rajoittaa oikeutta käyttää asia-   käymiskaaren 1 luvun 6 §:n mukaisessa suh-
9511: miestä.                                           teessa oikeuden jäseneen. Tällaisessa tilan-
9512:   Ehdotetun pykälän toisessa virkkeessä sää-      teessa voi ratkaisuna olla kuitenkin myös se,
9513: detään asiamiehen ja avustajan yleisestä kel-     että lainkäyttöviranomaisen jäsen jäävää it-
9514: poisuudesta. Säännös olisi asiallisesti saman-    sensä ja hänen tilalle otetaan toinen jäsen,
9515: sisältöinen kuin oikeudenkäymiskaaren 15          minkä vuoksi tätä säännöstä ei ole otettu
9516: luvun 2 §. Koska hallintolainkäytössä asia-       pykäläehdotukseen.
9517: miehen ja avustajan tehtävät keskittyvät oi-         Sen sijaan erityisenä kelpoisuusvaatimuk-
9518: keudellisiin kysymyksiin niin kuin yleisessä-     sena 20 §:n 1 momentin viimeisessä virk-
9519: kin lainkäytössä, sääntelyn on syytä olla yh-     keessä olisi oikeudenkäymiskaaren 15 luvun
9520: densuuntainen näissä lainkäytön lajeissa ja       3 §:n 3 momentin jälkimmäistä virkettä
9521: siten periaatteessa tiukempi kuin hallinto-       asiallisesti vastaava säännös. Vaikka oikeu-
9522: menettelyssä. Kun hallintolainkäyttö on huo-      denkäymiskaaren 15 luvun 3 §:n 3 momen-
9523: mattavalta osalta kirjallista, kelpoisuuden       tissa puhutaan yksinomaan henkilöstä, joka
9524: arviointi on tosin vaikeampaa kuin esimer-        on toiminut tuomioistuimen jäsenenä tai esit-
9525:                                       HE 217/1995 vp                                          47
9526: 
9527: telijänä, on säännöksen katsottu ulottuvan       tettävä valtakirja, jollei päämies ole valtuut-
9528: myös muihin virkamiehiin. Ehdotettu sään-        tanut häntä suullisesti valitusviranomaisessa.
9529: nös kieltää henkilöä toimimasta asiamiehenä      Vaatimus valtuutuksen esittämisestä vastaisi
9530: tai avustajana, jos hän on osallistunut saman    oikeudenkäymiskaaren 15 luvun 4 §:n 1 mo-
9531: asian käsittelyyn.                               mentin sääntelyä, mutta olisi muodollisesti
9532:    Toisena erityisenä kelpoisuusvaatimuksena     tiukempi kuin hallintomenettelylain 6 §:n
9533: 20 §:n 1 momentin viimeisessä virkkeessä         säännös. Kun hallintolainkäytössä on asiakir-
9534: olisi se, ettei henkilö ole toiminut samassa     jain lähettämisestä annetun lain 3 §:ään tu-
9535: asiassa vastapuolen asiamiehenä tai avustaja-    keutuen noudatettu varsin joustavaa linjaa,
9536: na. Vastapuolella tarkoitetaan menettelyssä      ehdotettu sääntely voi vaikuttaa nykytilaa
9537: asianosaisena ollutta henkilöä, jolla on ollut   tiukemmalta.
9538: asiassa ajettavanaan sellaisia etuja, jotka         Hallintomenettelyyn ei sen luonteen vuoksi
9539: ovat ristiriidassa toisen asianosaisen etujen    ole ollut syytä asettaa valtakirjan esittämis-
9540: kanssa.                                          pakkoa. Hallintolainkäyttö on puolestaan
9541:    Pykäläehdotuksen 2 momentissa viitataan       kokonaisuutena hallintomenettelyä yksityis-
9542: oikeudenkäymiskaaren 15 luvun 17 §:ään,          kohtaisemmin ja yhdenmukaisemmin järjes-
9543: joka on rikoslainsäädännön kokonaisuudis-        tetty menettely, jossa puhevaltaan liittyvät
9544: tuksessa lisätty oikeudenkäyntiasiamiestä        kysymykset joudutaan tarkkaan selvittämään.
9545: koskevia säännöksiä sisältävään oikeuden-        Hallintomenettelylain 6 §:n 2 momentin mu-
9546: käymiskaaren 15 lukuun. Oikeudenkäymis-          kaisen säännöksen soveltaminen voisi olla
9547: kaaren 15 luvun 17 §:n mukaan asiamies,          myös ongelmallista, koska pääsääntö valta-
9548: oikeudenkäyntiavustaja tai näiden apulainen      kirjan esittämisessä olisi sen nojalla epäsel-
9549: ei saa luvattomasti ilmaista päämiehen hä-       vä. Sen vuoksi on selkeämpää säätää laissa,
9550: nelle uskomaa yksityistä tai perheen salai-      että asiamiehen on esitettävä valtakirja. Täl-
9551: suutta tai muuta sellaista luottamuksellista     laisen velvollisuuden asettaminen ei ole
9552: seikkaa, josta hän tehtävässään on saanut        myöskään merkittävä lisämuodollisuus. Toi-
9553: tiedon. Rangaistus tämän salassapitovelvolli-    saalta sääntelyn ei tule asettaa tarpeettomia
9554:  suuden rikkomisesta määräytyy rikoslain 38      vaatimuksia valtakirjan tarkemmalle muodol-
9555: luvun 1 tai 2 §:n mukaisesti, jollei teko ole    le ja sisällölle. Menettelyn tulee olla sellai-
9556: rangaistava rikoslain 40 luvun 5 §:n mukaan      nen, että valtakirjan esittämättä jättäminen ei
9557: tai siitä muualla laissa säädetä ankarampaa      johda aiheettorniin oikeudenmenetyksiin eikä
9558: rangaistusta.                                    tarpeettomaan muodollisuuteen.
9559:     Pykäläehdotuksen .2 momentissa viitataan        Valtakirjalla tarkoitetaan säännösehdotuk-
9560:  myös oikeudenkäymtskaaren 15 luvun 3 §:n        sessa kirjallista valtuutusta. Tavallisimmin
9561:  2 momenttiin, joka rajoittaa tuomioistuimen     valtakirja on muodoltaan avoin asianajoval-
9562:  lainoppineen jäsenen toimimista asiamiehenä     takirja, mutta säännösehdotuksessa ei aseteta
9563:  tai avustajana, sekä saman luvun 10 a §:n       tältä osin tarkempia rajoituksia. Säännökses-
9564:  säännökseen, jonka mukaan lainkäyttövi-         sä ei suoranaisesti mainittaisi siitä, että val-
9565:  ranomainen voisi tarvittaessa antaa kiellon     takirja on allekirjoitettava. Tämä olisi kui-
9566:  toimia kyseessä olevassa asiassa asiamiehenä    tenkin tavallisesti vaatimuksena, koska muu-
9567:  tai avustajana. Lainkäyttöviranomainen voisi    ten valtuutuksen antamista ei voida päätellä.
9568:  tarvittaessa myös kieltää häntä toimimasta      Valtakirjalla tarkoitettaisiin lainkohdassa
9569:  lainkäyttöasioissa asiamiehenä tai avustajana   myös oikeudenkäymiskaaren 15 luvun 4 §:n
9570:  siinä viranomaisessa enintään kolmen vuo-       2 momentin mukaista oikeushenkilön anta-
9571:  den ajan. Kielto koskisi tällöin sen kohteena   maa valtuutusta, joka ilmenee erillisenä
9572:  olevaa henkilöä siten, että hän ei saa toimia   määräyksenä tai pöytäkirjanotteena.
9573:  tässä viranomaisessa asiamiehenä tai avusta-       Oikeudenkäymiskaaren 15 luvun 4 §:n 3
9574:  jana missään asiassa. Hallintoviranomaisessa    momentissa on säännöksiä mahdollisuudesta
9575:  tämä kielto koskisi ainoastaan toimimista       esittää valtuutus myöhemmin prosessin aika-
9576:  lainkäyttöasiassa, joten kieltoa ei voitaisi    na, ja oikeudenkäymiskaaren 15 luvun 4
9577:  hallintolainkäyttöä koskevan lain nojalla       a §:ssä säädetään sähkösanomasta valtakirja-
9578:  ulottaa toimimiseen hallintomenettelyssä kä-    na. Hallintolainkäyttöä koskevan lain 21 §:n
9579:   siteltävissä hallintoasioissa.                 1 momentin toiseksi virkkeeksi ehdotetaan
9580:     21 §.Asiamiehen valtuutus. Pykälä koskisi    säännöstä, josta ilmenee velvollisuus varata
9581:   asiamiehen valtuutuksen muotoa. Ehdotuk-       tilaisuus puuttuvan valtuutuksen esittämiseen
9582:   sen 1 momentin mukaan asiamiehen on esi-       ja mahdollisuus jatkaa käsittelyä, kunnes
9583: 48                                      HE 217/1995 vp
9584: 
9585: valtuutus esitetään. Täydennysmenettelyyn          ta säännöksiä, joita vastaavia normeja ei ole
9586: on ehdotetun säännöksen mukaan ryhdyttävä          otettu 20 eikä 21 §:ään. Myöskään viittausta
9587: ainoastaan, jos se on tarpeellista. Tämä mer-      näihin oikeudenkäymiskaaren säännöksiin ei
9588: kitsee, että jos asiamies ei ole esittänyt val-    ole sisällytetty pykäläehdotuksiin. Osa näistä
9589: takirjaa tai jos valtakirja on jollain tavoin      säännöksistä on sellaisia, että niistä il-
9590: puutteellinen, ei täydennysmenettelyyn tar-        menevän periaatteen noudattaminen on riittä-
9591: vitsisi ryhtyä, jos muuten on käynyt selväk-       vässä määrin selvää ilman normiakin. Näitä
9592: si, että asiamiehellä on asiassa pätevä val-       ovat ainakin oikeudenkäymiskaaren 15 lu-
9593: tuutus. Tästä syystä ehdotettu säännös valta-      vun 6 §:n säännös asianosaisen toimimisesta
9594: kirjapakosta ei mainittavasti muuttaisi ny-        muun asianosaisen asiamiehenä ja siihen
9595: kyistä käytäntöä valtuutuksen osoittamisessa.      vaadittavasta valtakirjasta, 7 §:n 3 momentin
9596: Oikeudenkäymiskaaren 15 luvun 4 a §:n              säännös päämiehen henkilökohtaisen esiinty-
9597: säännöstä sähkösanoman käyttämisestä val-          misen vaikutuksesta valtuutukseen, 8 §:n
9598: tuutuksen osoittamisessa ei ole tarpeellista       säännös päämiehen kuoleman vaikutuksesta
9599: ottaa hallintolainkäyttöä koskevaan lakiin,        valtuutukseen ja 10 §:n säännös asiamiehen
9600: koska ehdotetut säännökset mahdollistavat          toimintavelvollisuudesta sekä asiakirjojen
9601: joustavan arvion siitä, mikä on muodoltaan         allekirjoittamisesta.
9602: riittävä valtuutus.                                  Oikeudenkäymiskaaren 15 luvun 9 §:ssä
9603:    Yhdenmukaisesti uudistetun oikeuden-            on säännös velvollisuudesta toimia asiamie-
9604: käymiskaaren 15 luvun 4 §:n 1 momentin             henä tai avustajana. Hallintolainkäytössä
9605: kanssa ehdotetaan, että asianajajan ja yleisen     tällainen velvollisuus voi olla maksuttamassa
9606: oikeusavustajan tulee esittää valtakirja aino-     oikeudenkäynnissä, jolloin sovellettavaksi
9607: astaan, jos valitusviranomainen niin määrää.       tulee maksuttomasta oikeudenkäynnistä an-
9608: Tällainen niin valitusviranomaisten kuin           netun lain 11 §:n 3 momentti.
9609: asianosaisten työtä helpottava säännös voi           Oikeudenkäymiskaaren 15 luvun 11 §:ssä
9610: perustua niihin järjestelyihin, joilla pyritään    on säännös siitä, ettei asiamies saa vetäytyä
9611: varmistamaan asianajajien ja yleisten oi-          tehtävästä ilman tuomioistuimen lupaa. V as-
9612: keusavustajien toiminnan asianmukaisuus.           taavaan sääntöön ei ole tarvetta hallintolain-
9613: Säännöksestä huolimatta asiamiehen itsensä         käytössä. Jos asiamies luopuu tehtävästään,
9614: kannalta saattaa edelleen olla hyödyllistä         lainkäyttöviranomaisen tulee varata pää-
9615: pyytää valtuutus kirjallisena tai muuten to-       miehelle tilaisuus hankkia uusia asiamies.
9616: distettavasti. Valitusviranomainen voisi vaa-        Oikeudenkäymiskaaren 15 luvun 12 §:n
9617: tia asiamiehenä toimivaa asianajajaa tai           mukaan asiaa käsittelevä tuomioistuin voi
9618: yleistä oikeusavustajaa esittämään valtakirjan     ratkaista valtuusmiehen ja päämiehen välisen
9619: esimerkiksi silloin, kun samassa asiassa           palkkioriidan. Hallintolainkäyttöelimelle ei
9620: asianosaisen puolesta esiintyy uusi asiamies.      ehdoteta vastaavaa toimivaltaa. Palkkioriita
9621:    Lakiin ei ehdoteta oikeudenkäymiskaaren         tulisi ratkaistavaksi yleisessä tuomioistui-
9622: 15 luvun 7 §:n 2 momentin mukaista sään-           messa, mihin voitaisiin soveltaa sanotun py-
9623: nöstä siitä, missä oikeusasteessa valtuutus on     kälän säännöksiä oikeudenkäyntiasiakirjojen
9624: voimassa. Yksityiskohtaisen säännöksen an-         hallussa pitämisestä. Oikeudenkäymiskaaren
9625: taminen voisi olla ongelmallista käytännön         15 luvun 13 § koskee kanteen nostamista
9626: joustavuuden kannalta. Lähtökohtana voi-           valtuusmiestä vastaan, joka on laiminlyönyt
9627: daan pitää, että avoin asianajovaltakirja kos-     päämiehen oikeuden valvomisen. Oikeuden-
9628: kee ainoastaan yhtä lainkäyttöastetta. Siten       käymiskaaren 15 luvun 14--16 § ovat ran-
9629: jos asiamies on esittänyt lääninoikeudessa         gaistussäännöksiä, jotka ovat jo vanhentunei-
9630: avoimen asianajovaltakirjan, joka on liitetty      ta. Niihin viittaminen ehdotetussa laissa ei
9631: asiakirjoihin, tulisi hänen korkeimpaan hal-       ole aiheellista.
9632: linto-oikeuteen valittamista varten esittää
9633: uusi avoin asianajovaltakirja.                     II OSA. VALITUKSEN TEKEMINEN JA
9634:   Pykäläehdotuksen 2 momenttina on sään-                   KÄSITTELY
9635: nös nimetylle henkilölle annetusta valtuutuk-
9636: sesta. Tätä ei saisi siirtää toiselle henkilölle   5 luku. Valituksen tekeminen
9637: ilman päämiehen suostumusta. Säännös vas-
9638: taisi oikeudenkäymiskaaren 15 luvun 7 §:n 1          22 §. V alitusaika. Pykäläehdotuksessa on
9639: momentin jälkimmäistä virkettä.                    säännös valitusajasta ja sen laskemisen alka-
9640:    Oikeudenkäymiskaaren 15luvussa on usei-         misajankohdasta. Säännös vastaisi asiallisesti
9641:                                           HE 217/1995 vp                                         49
9642: 
9643: hallintovalituslain 8 §:n 1 momenttia.               mukaan laskettaessa valitusajan kulumista.
9644: Yleisenä valitusaikana olisi siten 30 päivää.        Tämä sääntö ilmenee myös säädettyjen mää-
9645:    Valitusajan noudattaminen on menettelyn           räaikain laskemisesta annetun lain 2 §:stä.
9646: ehdoton edellytys. Oikeusturvan kannalta on             Pykäläehdotuksessa ei ole hallintovalitus-
9647: tärkeää, että tämä aika on yleisesti tiedossa,       lain 8 §:n 3 momentin säännöstä valitusajan
9648: vaikka siitä onkin maininta valitusosoituk-          laskemisen alkamisen erityisestä ajankohdas-
9649: sessa. Tästä syystä yleisestä valitusajasta          ta virkanimitysasioissa. Tämän säännöksen
9650: tulisi olla mahdollisimman vähän poikkeuk-           merkitys on nykyisin hyvin vähäinen, koska
9651: sia. Suotavaa olisi, että valitusajat eivät tar-     se ei koske kunnallishallintoa ja koska val-
9652: peettomasti poikkeaisi toisistaan myöskään           tion virkamieslain 58 ja 59 §:ssä on laaja
9653: eri prosessilajeissa.                                valituskielto.
9654:     Yleistä valitusaikaa lyhyempää erityistä            23 §. Valituksen muoto ja sisältö. Pykälän
9655: valitusaikaa tulisi käyttää vain, kun se on          1 momentin ensimmäisessä virkkeessä sää-
9656: välttämätöntä sen vuoksi, että asiassa tulee         dettäisiin valituksen vireillepanon muodoksi
9657: saada nopeasti valitusviranomaisen päätös.           kirjallinen menettely. Koska suullinen vireil-
9658: Yleistä 30 päivän valitusaikaa jonkin verran         lepano ei ole nykyisin mahdollista ja koska
9659: pitemmät v~litusajat saattavat olla pefll:stc:ltu-   näköpiirissä ei ole tarvetta tällaisen menette-
9660: ja, kun vahtuksessa on kysymys entytsen              lyn käyttöön ottamiseen edes erityislainsää-
9661: vaikeasta ja laajasta asiasta, joka vaatii vali-     dännössä, säännösehdotuksessa ei ole, toisin
9662: tuskirjelmän laatimiselta tavanomaista enem-         kuin hallintovalituslain 9 §:ssä, viittausta
9663:  män.                                                suulliseen vireillepanoon.
9664:     Veroasioiden kolmen ja viiden vuoden                Kirjallisella muodolla tarkoitetaan luetta-
9665:  määräajat muutoksenhaussa lääninoikeuteen           vassa muodossa olevaa valitusta. Tämä muo-
9666:  liittyvät verotuksen erityispiirteisiin, muun       tovaatimus täyttyy myös silloin, jos valitus
9667:  muassa jälkiverotukseen, sekä siihen, että          välitetään sähkeenä, telexinä, telekopiona tai
9668:  perustevalituksen tekeminen on eräissä ta-          muulla sellaisella tavalla, jossa on kysymys
9669:  pauksissa kielletty. Jatkovalitusaika ylim-         kirjoituksen kaukolähettämisestä ja joka tu-
9670:  pään oikeusasteeseen on veroasioissa ja ve-         lostuu kirjallisessa ja luettavassa muodossa.
9671:  siasioissa 60 päivää, kun taas muissa valitus-      Valituksen kirjallisen muodon on katsottava
9672:  lupa-asioissa se on yleensä 30 päivää. Vero-        täyttyvän myös sillä, että valitus lähetetään
9673:  asioissa ja vesiasioissa voidaan tavallista         sähköpostitse elektronisessa muodossa, kos-
9674:  pidempää jatkovalitusaikaa perustella esi-          ka tällainen lähetys on tulostettavissa kirjal-
9675:  merkiksi sillä, että jatkovalituksen tekeminen      lisesti. Oikeusministeriössä on vireillä lain-
9676:  ja valitusluvan pyytäminen edellyttävät näis-       valmisteluhanke uusien sähköisten tiedonsiir-
9677:  sä asiaryhmissä käytännössä usein laajoja           tovälineiden käyttöönottamisen vaatimista
9678:  selvityksiä ja asiantuntija-avun käyttämistä.       lainsäädännöllisistä muutoksista muun muas-
9679:     Tähän esitykseen ei sisälly erityisten muu-      sa menettelylakeihin. Sen pohjalta on jo an-
9680:  toksenhakuaikojen tarkistusehdotusta, vaan          nettu laki sähköisen viestinnän ja automaatti-
9681:  näitä tarkistuksia tulisi tehdä kulloinkin sopi-    sen tietojenkäsittelyn käyttämisestä yleisessä
9682:  vassa yhteydessä erikseen. Yhtenäisyyden            tuomioistuimessa.
9683:   saavuttamista edistää osaltaan se, ettei hal-         Valitusta koskevasta asiakirjasta käytetään
9684:   lintovalituksen tekemisen määräajasta voitai-      ehdotuksessa termiä valituskirjelmä samoin
9685:   si ehdotetun lain voimaantulon jälkeen sää-        kuin useissa erityisissä valitussäännöksissä.
9686:   tää asetuksella.                                      Pykälän 1 momentissa on lueteltu keskei-
9687:     Pykälästä ilmenisi pääsääntö, jonka mu-          set valituskirjelmän sisältöä koskevat vaati-
9688:   kaan valitusaika alkaa siitä, kun asianomai-       mukset. Valituksesta on ilmettävä, missä
9689:   nen on saanut päätöksen tiedokseen. Tiedok-        viranomaisessa asia pannaan vireille. Vaikka
9690:   siautovelvollisuudesta säädetään yleisesti         valitus voidaan usein toimittaa muulle viran-
9691:   hallintomenettelylain 25 §:ssä ja kuntalain        omaiselle kuin valitusviranomaiselle, valitus
9692:   95 §:ssä. Hallintolainkäyttöä koskevan lain        osoitetaan aina valitusviranomaiselle.
9693:   55 §:ään ehdotetaan otettavaksi hallintolain-         Momentin 1 kohdan mukaan valituskirjel-
9694:   käyttöpäätöksen tiedoksiautovelvollisuutta         mässä olisi ilmoitettava päätös, johon hae-
9695:   koskeva säännös.                                   taan muutosta. Valituksen tulee kohdistua
9696:      Pykälään sisältyisi myös hallintovalituslain    aina tiettyyn päätökseen, joten on tärkeää,
9697:   8 §:n 1 momenttiin nykyisin sisältyvä sään-        että valituksen kohteena oleva päätös yksi-
9698:   nös siitä, että tiedoksisaantipäivää ei oteta      löidään valituksessa. Tähän liittyy se, että
9699: 
9700: 
9701:   351474C
9702: 50                                        HE 217/1995 vp
9703: 
9704: 25 §:ssä edellytettäisiin valituksen kohteena        Kuntalain 90 §:n 2 momentissa perusteella
9705: olevan päätöksen liittämistä valitukseen.            kuvataan sitä päätöksen virheen laatua, jon-
9706:    Momentin 2 kohdassa edellytettäisiin, että        ka nojalla valituksen saa tehdä. Tällainen
9707: valituksessa ilmoitetaan, miltä osin päätök-         peruste on kuntalain mukaan olemassa, jos
9708: seen haetaan muutosta ja mitä muutoksia              päätös on syntynyt virheellisessä järjestyk-
9709: siihen vaaditaan. Valituskirjelmän tulee olla        sessä, jos päätöksen tehnyt viranomainen on
9710: riittävän yksilöity, jotta valitusviranomainen       ylittänyt toimivaltansa tai jos päätös on
9711: tietää, mihin sen pitää antaa vastaus. Tämän         muuten lainvastainen. Vastaavasti tämän
9712: kohdan tarkoituksena ei olisi, että siinä ase-       lakiehdotuksen 7 §:n 1 momentin jälkimmäi-
9713: tettaisiin Valituskirjelmälie muodollisia vaati-     sessä virkkeessä puhutaan perusteesta, kun
9714: muksia, vaan säännöksen tarkoituksena olisi          valitus rajataan oikeuskysymyksiin. V ali-
9715: ohjata valittajaa esittämään asiansa selkeästi.      tuslupaasioita varten on säännöksiä valituslu-
9716:    Momentin 3 kohta koskisi vaatimuksen              van myöntämisen perusteista eli valituslupa-
9717: perusteita. Hallintovalituslain 9 a §:n 1 mo-        perusteista.
9718: mentin 4 kohdan mukaan vaatimuksen pe-                 Ehdotetun sääntelyn tavoitteena on, että
9719: rusteet on ilmoitettava ainoastaan siltä osin        valituksen tekeminen on mahdollisimman
9720: kuin ne eivät ilmene siitä, mitä valittaja on        Y-ksinkertaista ja se voidaan yleensä tehdä
9721: esittänyt aikaisemmin asiassa. Tällä tarkoite-       llman erityistä oikeudellista apua. Tästä
9722: taan sitä, että valittaja voi viitata siihen, mitä   syystä säännösten tulisi olla riittävän yksi-
9723: hän on aikaisemmin esittänyt. Koska valitta-         tyiskohtaisia. Toisaalta yksityiskohdat eivät
9724: jan kannalta on edullista, että hän muutok-          saisi antaa kuvaa siitä, että valituksen teke-
9725: senhakuvaiheessa ja jatkovalitusvaiheessa            minen on vaikeaa.
9726: punnitsee uudelleen vaatimuksen perusteita,            Valituksen tekemisen ja käsittelyn kannalta
9727: ei säännösehdotukseen ehdoteta otettavaksi           on tärkeää, että valituskirjelmässä esitetään
9728: nimenomaista mainintaa viittauksesta. Tästä          riittävän tarkasti ne tosiseikat, joihin valitta-
9729: huolimatta valittaja voisi valituksessaan vii-       jan vaatimus perustuu. Koska hallintolain-
9730: tata asiassa aikaisemmin esitettyyn samalla          käytössä on yleensä vaikeaa ja tarpeetonta
9731: tavalla kuin nykyisin.                               tehdä eroa oikeustosiseikkojen ja todistus-
9732:    Vaatimuksen perusteilla pyritään osoitta-         tosiseikkojen välillä, ei valituskirjelmässä
9733: maan, että vaatimuksen mukainen ratkaisu             edellytettäisi tällaisen jaottelun tekemistä.
9734: olisi oikea. Niiden esittämisen avulla pyri-         Vaatimuksen perustetta ei myöskään vaadit-
9735: tään vaikuttamaan valitusviranomaisen pää-           taisi esitettäväksi nimenomaisella tavalla,
9736: töksentekoon. Vaatimuksen perusteet ovat             koska valitusperusteiden luokittelussa on
9737: lähinnä tosiseikkoja, jotka jaotellaan tavalli-      kysymys erityisasiantuntemusta vaativasta
9738: sesti oikeustosiseikkoihin ja todistustosiseik-      oikeudellisesta systematisoinnista.
9739: koihin. Edellisillä ymmärretään niitä seikko-          Edellä esitetyistä syistä pykälän 1 momen-
9740: ja, joilla on välittömästi merkitystä asian          tin 3 kohdassa käytettäisiin ilmaisua perus-
9741: ratkaisemisessa. Niiden olemassaolo vaikut-          teet kuvaamaan kaikkia niitä syitä, joiden
9742: taa jonkin oikeusseurauksen syntymiseen.             nojalla valittaja katsoo vaatimuksensa olevan
9743: Todistustosiseikalla on puolestaan välillistä        oikeutettu. Valittaj alta ei edellytettäisi perus-
9744: vaikutusta asiassa, sillä se on todiste jonkin       teiden oikeudellista erittelyä. Tämän vuoksi
9745: oikeustosiseikan olemassaolosta. Tosiseikko-         pykälässä ei myöskään säädettäisi erikseen
9746: jen lisäksi vaatimuksen tueksi voidaan esit-         todisteiden ilmoittamisesta.
9747: tää kokemussääntöjä ja oikeusohjeita.                  Pykälän 2 momentti koskisi valituslupa-
9748:   Vaatimuksen perusteilla voidaan ymmärtää           asiaa. Koska hallintovalituslain 13 a §:ssä
9749: käytännössä samaa kuin valituksen peruste-           säädetty vaatimus valituslupahakemuksen
9750: luilla. Hallintovalituslain 9 a §:n 1 momen-         laatimisesta ei enää vastaa nykyistä käytän-
9751: tin 4 kohdassa perusteilla tarkoitetaan kaik-        töä, ehdotetaan siitä luovuttavaksi. Käytän-
9752: kia vaatimuksen tueksi esitettäviä seikkoja          nössä ei erityistä valituslupahakemusta ny-
9753: tekemättä eroa oikeustosiseikkojen ja todis-         kyisinkään edellytetä, vaan valittaja voi teh-
9754: teiden kesken. Hallintovalituslain 9 b §:n 3         dä valituskirjelmän, jossa hän esittää valituk-
9755: momentissa mainitaan kuitenkin erikseen              seen kuuluvien seikkojen lisäksi syitä, joiden
9756: valituskirjan mukana toimitettavat todisteet.        vuoksi hän katsoo valituslupaperusteen ole-
9757:    Lainsäädännössä käytetään ilmaisua perus-         van olemassa. Ehdotetut säännökset vastaisi-
9758: te muussakin merkityksessä kuin kuvaamaan            vat tätä käytäntöä.
9759: valituksen tueksi esitettyjä tosiseikkoja.              Valituskirjelmä laadittaisiin valituslupa-
9760:                                          HE 217/1995 vp                                          51
9761: 
9762: asioissa samalla tavoin kuin asioissa, joissa          Pykälän 3 momentissa säädettäisiin vali-
9763: valitus voidaan tehdä ilman valituslupaa.           tuskirjelmän allekirjoittamisesta. Sen voisi
9764: Lisänä olisi ainoastaan, että valittajan tulisi     tehdä valittaja tai hänen edustajansa. Sen
9765: valituskirjelmässä esittää myös käsityksensä        sijaan muun Iaatijan allekirjoitusta ei voitaisi
9766: siitä, miksi valituslupa tulisi myöntää. Tämä       pitää riittävänä, koska allekirjoittajalla tulee
9767: ei tarkoita sitä, että valittajan tulisi osata      olla toimivalta tehdä valitus asianosaisen
9768: oikeudellisin termein selostaa, millä valitus-      puolesta.
9769: lupaperusteella hän hakee lupaa ja miksi               Allekirjoituksella tarkoitettaisiin omakätis-
9770: lupaperuste on kyseessä olevassa asiassa            tä nimen kirjoittamista. Sen puuttuminen
9771: olemassa. Valittajalta ei myöskään edellyte-        edellyttäisi yleensä täydennysmenettelyyn
9772: tä, että hän nimenomaan kirjoittaa kirjel-          ryhtymistä.
9773: mään pyytävänsä valituslupaa. Valitusosoi-             25 §. V alituskiljelmän liitteet. Pykälässä
9774: tuksen perusteella valittaja tietäisi, että vali-   säädettäisiin valituskirjelmän liitteistä. Vali-
9775: tus voidaan tutkia vain, jos asiassa on perus-      tuskirjelmään olisi liitettävä niin kuin ny-
9776: te valitusluvan myöntämiselle. Hänen tulisi         kyisinkin päätös, johon haetaan muutosta.
9777: pyrkiä tuomaan esiin näkökohdat, joilla hän         Ehdotuksen mukaan riittäisi, että päätöksestä
9778: katsoo lupaperusteen olevan olemassa. Sään-         annetaan jäljennös. Sen ei tarvitsisi olla vi-
9779: nöksen tarkoituksena on edesauttaa valittajaa       ran puolesta oikeaksi todistettu eikä yksityis-
9780: harkitsemaan valituksen tekemistä ja tuo-           ten henkilöiden oikeaksi todistama. Näin
9781: maan esiin sellaiset näkökannat, jotka voivat       ollen pelkän valokopion lähettäminen täyttäi-
9782: tukea valituksen menestymistä.                      si vaatimuksen.
9783:     Korkeimmassa hallinto-oikeudessa uudet            Ehdotuksen tarkoituksena on poistaa voi-
9784: säännökset eivät aiheuttaisi muuta muutosta         massa olevasta säännöksestä käytännössä
9785: kuin sen, että valitusluvan hylkäämistä ei          aiheutuneet hankaluudet. Ei ole todennäköis-
9786: muotoiltaisi valituslupahakemuksen hylkää-          tä, että ehdotetun säännöksen vuoksi valitus-
9787: miseksi vaan valituksen tutkimatta jättämi-         viranomaiselle toimitettaisiin jäljennöksiä,
9788:  seksi valituslupaperusteen puuttumisen vuok-       joiden sisältö ei vastaa alkuperäistä päätöstä.
9789:  si.                                                Asian käsittelyn kuluessa, erityisesti hankit-
9790:     Mikäli valittaja ei ole lainkaan tuonut esiin   taessa lausunto päätöksen tehneeltä viran-
9791:  pykälän 2 momentissa mainittuja seikkoja,          omaiselta, jäljennöstä voidaan verrata alku-
9792:  korkein hallinto-oikeus voisi ryhtyä täyden-       peräiseen päätökseen. Jos ilmenee epävar-
9793:  nysmenettelyyn.        Toisaalta    valituslupa-   muutta esimerkiksi siitä, kattaako jäljennös
9794:  kysymyksen ratkaisemiseen vaikuttavat sei-         kokonaan alkuperäisen päätöksen, valittajaa
9795: kat voivat muutenkin käydä riittävästi ilmi         voidaan pyytää toimittamaan alkuperäinen
9796:  valituksesta. Ehdotuksen tarkoituksena on          päätös tai se voidaan hankkia viran puolesta.
9797:  tältäkin osin vastata nykyistä joustavaa me-         Pykälän 1 momentin 2 kohta vastaisi hal-
9798:  nettelyä.                                          lintovalituslain 9 b §:n 1 momentin säännös-
9799:     24 §.Henkilö- ja osoitetiedot sekä allekir-     tä selvityksen esittämisestä valitusajan alka-
9800: joitus. Valittajan yksilöimiseksi tulisi vali-      misen ajankohdasta. Todistuksena tarkoite-
9801:  tuskirjelmästä ilmetä hänen nimensä ja koti-       taan tällöin erityisesti tiedoksiannosta hallin-
9802:  kuntansa. Sama vaatimus koskisi myös valit-        toasioissa annetussa laissa säädettyä todistus-
9803:  tajan puhevaltaa käyttävää edustajaa. Vali-        ta. Muulla selvityksellä ymmärretään valitta-
9804:  tuskirjelmän laatijana voi olla myös muu           jan ilmoitusta valitusajan alkamisen ajankoh-
9805:  henkilö kuin edustaja. Myös tästä henkilöstä       dasta silloin, kun hän ei ole saanut viran-
9806:  tulisi antaa vastaavat tiedot niin kuin ny-        omaisen antamaa todistusta. Selvitys voi
9807:  kyisinkin.                                         toisaalta käsittää myös väitteen ja perustelut
9808:      Valituskirjelmässä olisi riittävää ilmoittaa   sille, että viranomaisen todistus on virheelli-
9809:  yksi postiosoite ja puhelinnumero, johon           nen. Kysymys voi olla esimerkiksi tiedok-
9810:  ilmoitukset valittajaa varten voitaisiin toimit-   siannosta hallintoasioissa annetun lain 22 §:n
9811:  taa. Siten sekä valittajan että asiamiehen tai     1 momentin ja 29 §:n 3 momentin mukai-
9812:  avustajan postiosoitetta ei tarvitse välttämät-    sesta näytöstä siitä, että tiedoksisaanti on
9813:  tä ilmoittaa. Osoitteena voisi näin ollen mai-     tapahtunut myöhemmin kuin seitsemäntenä
9814:  nita pelkästään esimerkiksi asiamiehen osoit-      päivänä siitä, kun päätös on lähetetty postit-
9815:   teen. Puhelinnumeron ilmoittaminen olisi          se saantitodistusta vaatimatta.
9816:   aiheellista, jotta yhteydenotot voidaan tarvit-      Hallintolainkäytössä asian selvittäminen
9817:   taessa hoitaa joustavasti puhelimitse.            perustuu suurelta osin asianosaisten, viran-
9818: 52                                       HE 217/1995 vp
9819: 
9820: omaisten ja muiden esittämiin asiakirjoihin.        jelmä toimitettaisiin valituksenalaisen pää-
9821: Asiakirjoihin sisältyvät seikat voivat johtaa       töksen tehneelle viranomaiselle, puoltaisi
9822: välittömästi tiettyyn oikeusseuraamukseen tai       esimerkiksi se, että järjestely jouduttaisi kä-
9823: ne voivat olla todisteita. Valituksen käsitte-      sittelyä, kun päätöksen tehnyt viranomainen
9824: lyn kannalta on olennaista, että valittaja liit-    voisi heti liittää mukaan asiakirjat ja lausun-
9825: tää valitukseensa asian ratkaisemisen kannal-       tonsa. Viranomainen voisi tässä yhteydessä
9826: ta merkitykselliset asiakirjat. Pykälän 1 mo-       myös oikaista päätöstään hallintomenettely-
9827: mentin 3 kohdassa säädettäisiin tästä velvol-       lain korjaamissäännösten nojalla. Muutok-
9828: lisuudesta.                                         senhakuviranomaisen työmäärä vähenisi jon-
9829:    Erityisen tärkeää asiakirjaan vetoaminen ja      kin verran. Menettely vastaisi käytäntöä ve-
9830: asiakirjan esittäminen on tilanteissa, joissa       roasioissa ja eräissä muissa asiaryhmissä
9831: asiakirja ei sisälly asiassa kertyneeseen vi-       samoin kuin yleisessä lainkäytössä. Lisäksi
9832: ranomaisen hallussa olevaan asiakirjavih-           asiakirjat vastaanottava viranomainen olisi
9833: koon. Tähän asiakirjavihkoon sisältyviä asia-       useimmiten lähempänä valittajaa.
9834: kirjoja ei valittajan yleensä tarvitse liittää        Tällaista muutosta vastaan ovat lähinnä
9835: valitukseen.                                        seuraavat seikat. Pääsäännön muuttaminen
9836:   Asiakirja on esitettävä joko alkuperäisenä        voidaan kokea sinänsä hankalaksi. Valitus-
9837: tai jäljennöksenä. Joissakin tapauksissa ni-        kirjelmän toimittaminen suoraan valitusvi-
9838: menomaan alkuperäisen asiakirjan esittämi-          ranomaiselle saatetaan kokea luontevammak-
9839: nen saattaa olla tarpeen.                           si järjestelyksi, etenkin kun otetaan huomi-
9840:   Valituksen ajamiseksi saattaa olla tarpeen        oon, että alkuperäisessä hallintoasiassakin on
9841: esittää valitusviranomaiselle myös muu esine        käännytty sen viranomaisen puoleen, jolla
9842: kuin asiakirja. Tällaiset tapaukset ovat kui-       on toimivalta ratkaista asia. Järjestely voisi
9843: tenkin harvinaisia, minkä vuoksi niistä ei ole      aiheuttaa tarpeetonta lausuntojen ja muiden
9844: katsottu tarpeelliseksi ottaa nimenomaista          asiakirjojen toimittamista valitusviranomai-
9845: säännöstä tähän pykälään.                           selle etenkin silloin, kun valitus jää tutki-
9846:   Pykäläehdotuksen 2 momentissa olisi viit-         matta. Mahdollinen täytäntöönpanokieltoa
9847: taus 21 §:n säännökseen asiamiehen valtakir-        koskeva vaatimus olisi joka tapauksessa esi-
9848: jan liittämisestä valituskirjelmään.                tettävä valitusviranomaiselle. Valitusvi-
9849:    26 §. V oJituskirjelmän toimittaminen vi-        ranomaisella ei olisi aina selvyyttä siitä, mit-
9850: ranomaiselle. Pykälän 1 momentissa olisi            kä valitukset ovat vireillä. Kunnallisvalituk-
9851: yleissäännös siitä, mille viranomaiselle vali-      sissa menettely vaikuttaisi tehtävänjakoon
9852: tuskirjelmä on toimitettava. Säännöksessä           kunnan ja valtion viranomaisten kesken.
9853: ehdotetaan säilytettäväksi nykyinen pääsään-          Ruotsissa vuonna 1986 toteutettu uudistus,
9854: tö, jonka mukaan valituskirjelmä toimitetaan        jolla pääsäännöksi muutettiin valituskirjel-
9855: valitusviranomaiselle.                              män toimittaminen päätöksen tehneelle vi-
9856:    Säännöksen valmistelussa ovat olleet vaih-       ranomaiselle, perustui ennen kaikkea muihin
9857: toehtoina joko valitusviranomainen tai se           lainsäädännön muutoksiin. Päätöksen teh-
9858: viranomainen, jonka päätöksestä valitetaan.         neelle viranomaiselle annettiin tehtäväksi
9859: Sellaista pääsääntöä, että valituskirjelmä voi-     valitusajan noudattamisen selvittäminen ja
9860: daan toimittaa kumpaan tahansa näistä viran-        siihen liittyen toimivalta tehdä tutkimatta
9861: omaisista, ei voida pitää hallinnollisesti riit-    jättämistä koskeva päätös. Lisäksi uudistuk-
9862: tävän yksinkertaisena.                              sessa tehostettiin itseoikaisua.
9863:   Säännön siitä, mille viranomaiselle valitus-        Suomen hallintolainkäyttöjärjestelmässä ei
9864: kirjelmä voidaan toimittaa, tulisi olla selkeä      ole todettu olevan aihetta siirtää yleissään-
9865: ja johdonmukainen. Siitä tulisi olla myös           nöksellä muulle viranomaiselle kuin valitus-
9866: mahdollisimman vähän poikkeuksia. Tämä              viranomaiselle sen tutkimista, onko valitus-
9867: olisi niin hallinnon järjestämisen kuin valit-      aikaa noudatettu. Hallintomenettelylain mu-
9868: tajien edun mukaista. Valittajan oikeusturvan       kainen itseoikaisu on puolestaan mahdolli-
9869: kannalta sääntö ei toisaalta saisi olla liian       nen myös valituksen vireillä ollessa. Koska
9870: joustamaton. Valitusoikeuden tehokas käyt-          lainsäädännössämme on useita erityissään-
9871: täminen ei saisi estyä tarpeettomien muodol-        nöksiä valitusta edeltävästä oikaisusta, ei
9872: listen seikkojen vuoksi.                            meillä ole tarvetta samanlaiseen yleisen itse-
9873:   Hallintovalituslain 10 §:n 2 momenttiin           oikaisusäännöksen tehostettuun käyttöön
9874: sisältyvän nykyisen pääsäännön muuttamista          kuin Ruotsissa.
9875: päinvastaiseksi eli sellaiseksi, että valituskir-     Pykäläehdotuksen 2 momentti sisältää ny-
9876:                                           HE 217/1995 vp                                          53
9877: 
9878: kyiseen oikeuskäytäntöön kuuluvan periaat-           esitetyt muutosvaatimukset ja näiden tueksi
9879: teen, että valituskirjelmä voidaan toimittaa         esitetyt seikat. Niin valittajan kuin muuten-
9880: pätevästi valitusviranomaiselle, vaikka se           kin menettelyn kannalta on tärkeätä tietää,
9881: erityissäännöksen nojalla tulisi toimittaa           missä vaiheessa valitusmenettelyssä on vii-
9882: muulle viranomaiselle.                               meistään esitettävä vaatimukset ja niiden
9883:     Ehdotettu 3 momentti vastaa hallintovali-        perusteet samoin kuin missä määrin näiden
9884: tuslain 10 §:n 2 momentin jälkimmäistä vir-          esittämisessä ollaan sidottuja siihen, mitä on
9885: kettä, jossa on kysymys vankilassa tai muus-         tuotu esiin asian käsittelyn aikaisemmassa
9886: sa suljetussa laitoksessa olevan henkilön oi-        vaiheessa.
9887: keudesta jättää valituskirjelmä laitoksen joh-         Ehdotuksen mukaan pykälässä ei säännel-
9888: tajalle toimitettavaksi edelleen asianomaisel-       täisi hallintomenettelyn ja ensimmäisen vali-
9889: le viranomaiselle. Riittävää on tällöin, että        tusasteen välisestä suhteesta eli siitä, missä
9890: valituskirjelmä jätetään valitusajassa laitok-       määrin valituksen laajuuteen vaikuttaa se,
9891: sen johtajalle. Säännös koskee vankien lisäk-        missä laajuudessa asia on ollut vireillä hal-
9892: si muun muassa henkilöitä, jotka on otettu           lintopäätöstä tehtäessä. Sääntelyn ulkopuo-
9893: pakkohoitoon mielenterveyslain, päihdehuol-          lelle jäisi myös ensi asteen valituksen ja jat-
9894: tolain, tartuntatautilain ja kehitysvammaisten       kovalituksen välinen suhde. Toisaalta pykä-
9895: erityishuollosta annetun lain (519/77) nojal-        län sääntely heijastaa kuitenkin niitä periaat-
9896:  la.                                                 teita, jotka vaikuttavat näiden kysymysten
9897:     Ehdotettuun pykälään ei ole otettu hallin-       ratkaisuun.
9898:  tovalituslain 10 §:n 1 momentin säännöstä             Pykäläehdotuksen 1 momentti koskee uu-
9899:  siitä, että valittaja voi käyttää asiamiestä,       den vaatimuksen esittämistä. Uudella vaati-
9900:  koska tämä ilmenisi muutenkin hallintolain-         muksena tarkoitetaan tässä myös aikaisem-
9901:  käyttöä koskevasta laista. Hallintovalituslain      man vaatimuksen laajentamista alkuperäises-
9902:  10 §:n 3 momentin säännös valituskirjelmän          tä. Vaatimuksen rajoittaminen tai peruutta-
9903:  toimittamistavasta ei ole tarpeellinen hallin-      minen olisi aina mahdollista. Momentista
9904:  tolainkäyttöä koskevassa laissa, koska asiasta      ilmenisivät edellytykset uuden vaatimuksen
9905:  säädetään asiakirjain lähettämisestä annetus-       esittämiselle. Samalla se osoittaisi pääsään-
9906:  sa laissa. Asiaan on vaikuttanut myös se,           nön, jonka mukaan valitusajan kuluttua um-
9907:  että selvitystyö uusien viestintäteknisten vä-      peen ei saa esittää uutta vaatimusta.
9908:  lineiden käyttämisestä asian vireillepanossa          Momentissa mainitut poikkeukset pääsään-
9909:  on vireillä oikeusministeriössä.                    nöstä vastaisivat nykyistä käytäntöä, joka on
9910:      27 §. Valituksen muuttaminen. Pykälän 1         pohjautunut oikeudenkäymiskaaren 14 luvun
9911:  momentissa säädettäisiin siitä, millaisia uu-       2 §:n säännöksiin. Oikeudenkäymiskaaren
9912:  sia vaatimuksia valittaja voi esittää vali-         14 luvun 2 §:n 1 momentin 1 kohdassa on
9913:   tusajan päättymisen jälkeen. Pykälän 2 mo-         mahdollisuus uuden vaatimuksen esittämi-
9914:   mentissa säädettäisiin mahdollisuudesta esit-      seen olosuhteiden muutoksen johdosta rajoi-
9915:   tää uusia seikkoja aikaisemmin esitetyn vaa-       tettu oikeudenkäynnin aikana tapahtuneeseen
9916:   timuksen perusteeksi. Ehdotuksen lähtökoh-         muutokseen. Ehdotetussa säännöksessä ei
9917:   tana ovat siviiliprosessia koskevat oikeuden-      tältä osin ole vastaavaa rajoitusta, jotta sään-
9918:   käymiskaaren 14 luvun 2 §:n 1 ja 3 momen-          nöksen soveltaminen ei tietyissä yksittäista-
9919:   tin säännökset.                                    pauksissa muodostuisi liian jäykäksi. Olo-
9920:      Ehdotuksen tarkoituksena ei ole muuttaa         suhteiden muutoksesta voidaan tavallisesti
9921:   nykyistä käytäntöä vaan ottaa lakiin yleis-        puhua silloin, kun kysymys on seikasta, jota
9922:   säännös, johon kirjattaisiin nykyiset pääperi-     valittaja ei ole voinut ottaa huomioon vali-
9923:   aatteet ja joka olisi samalla riittävän joustava   tusajan kuluessa.
9924:   hallintolamkäytössä esiintyvissä erilaisissa          Koska säännösehdotus on kirjoitettu sil-
9925:   tilanteissa. Ehdotettu säännös koskee vain         mällä pitäen ainoastaan valitusasioita, poik-
9926:   valittajan oikeutta esittää valitusajan päätty-    keusperusteeksi ei ole otettu oikeuden-
9927:    misen jälkeen uusia vaatimuksia ja seikkoja.      käymiskaaren 14 luvun 2 §:n 1 momentin 3
9928:   Siinä ei säänneltäisi, miten määräytyy mui-        kohdan lopussa mainittua tapausta, että uusi
9929:    den asianosaisten kuin valittajan oikeus esit-    vaatimus voidaan esittää, jos se johtuu olen-
9930:    tää lainkäyttömenettelyn aikana vaatimuksia,      naisesti samasta perusteesta kuin alkuperäi-
9931:    väitteitä tai muita seikkoja.                     nen kanne. Samasta syystä ulkopuolelle on
9932:      Valitusmenettelyn perustana on muutok-          jätetty oikeudenkäymiskaaren 14luvun 2 §:n
9933:    senhaun kohteena oleva päätös sekä siihen         1 momentin 2 kohta.
9934: 54                                     HE 21711995 vp
9935: 
9936:   Pykälän 2 momentti vastaisi oikeuden-           on kysymys. Joissakin tapauksissa valittajal-
9937: käymiskaaren 14 luvun 2 §:n 3 momenttiaja         le voitaisiin varata uudelleen tilaisuus vali-
9938: nykyisin noudatettua käytäntöä. Perusteilla       tuksen täydentämiseen. Tämä voisi olla tar-
9939: tarkoitettaisiin momentissa sekä oikeus- että     peen erityisesti silloin, kun on ilmeistä, että
9940: todistustosiseikkoja. Käytännössä tulkintaon-     puutteellisuus aiheutuu lähinnä väärinkäsi-
9941: gelmana on, milloin uusi oikeustosiseikka         tyksestä.
9942: johtaa asian muuttumiseen toiseksi. Asiasta         29 §.Asian siirto. Valitusosoituksen liittä-
9943: ei kuitenkaan voida antaa yksityiskohtaisia       minen päätökseen merkitsee, että asianosai-
9944: säännöksiä, vaan kysymY.s on jätettävä lä-        nen saa yksityiskohtaisen tiedon siitä, miten
9945: hemmin määräytyväksi oikeuskäytännössä.           hänen tulee toimia valituksen vireillepanos-
9946:    Kunnallisvalitusta koskevassa oikeuskäy-       sa. Lakiehdotuksen 16 ja 30 §:n säännökset
9947: tännössä on katsottu, että valitusajan päätty-    turvaavat valittajan oikeudet, jos valitusosoi-
9948: misen jälkeen ei saa esittää uusia valituspe-     tuksessa on virheellisyys.
9949: rusteita. Jos muutosta on haettu esimerkiksi        Näistä seikoista huolimatta asioita saate-
9950: sillä perusteella, että päätös on syntynyt es-    taan käytännössä panna vireille väärässä vi-
9951: teellisyyden vuoksi virheellisessä järjestyk-     ranomaisessa. Jotta ei olisi epäselvää, mikä
9952: sessä, valitusajan päättymisen jälkeen ei voi-    on viranomaisen velvollisuus ja oikeus asian
9953: da vaatia päätöstä muutettavaksi esimerkiksi      siirtoon tällaisissa tapauksissa, ehdotetaan
9954: sillä perusteella, että valtuusto on ylittänyt    lakiin otettavaksi säännökset valituksen siir-
9955: asiassa toimivaltansa. Sen sijaan uutta selvi-    rosta.
9956: tystä aikaisemmin esitetyn valitusperusteen         Ehdotettujen säännösten tavoitteena on
9957: tueksi voidaan esittää. Ehdotetuna säännök-       osoittaa, että myös hallintolainkäytössä vi-
9958: sellä ei ole tarkoitus muuttaa tätä kunnallis-    ranomaiset voivat oma-aloitteisesti siirtää
9959: valituksen erityispiirrettä.                      asian oikealle viranomaiselle. Asian siirtämi-
9960:    28 §. Täydennysmenettely. Pykälän 1 mo-        nen yksinkertaisessa menettelyssä on usein
9961: mentissa ehdotetaan säädettäväksi puutteelli-     sekä valittajan että viranomaisten kannalta
9962: sen valituksen täydentämisestä. Säännöseh-        järkevä ja tarpeetonta työtä estävä tapa ohja-
9963: dotus on nykyistä hallintovalituslain 11 §:ää     ta asia oikealle viranomaiselle.
9964: yleisemmin muotoiltu, mutta se vastaa               Hallintomenettelylain 8 §:ssä säädetään
9965: asiasisällöltään voimassa olevia säännöksiä       asian siirrosta hallintoviranomaiselta toiselle
9966: ja niiden pohjalta syntynyttä käytäntöä. Jos      hallintoviranomaiselle. Ehdotuksen yhtenä
9967: valituksessa oleva virhe voidaan helposti         tavoitteena on pidetty sitä, että menettely
9968: korjata viran puolesta, täydennysmenettelyyn      hallintolainkäytössä ei tarpeettomasti poik-
9969: ei ole tarpeen ryhtyä. Esimerkiksi siinä ta-      keaisi hallintomenettelystä. Lisäksi hallinto-
9970: pauksessa, että valituksenalainen päätös on       lainkäytön erityispiirteet, muun muassa muu-
9971: jäänyt ilmeisesti erehdyksessä liittämättä        toksenhakujärjestelmän monipiirteisyys ver-
9972: valituskirjelmään, päätös voidaan saada käy-      rattuna yleisen lainkäytön järjestelmään sekä
9973: tännössä usein yksinkertaisimmin tilaamalla       eräissä muissa maissa omaksutut menettely-
9974: se puhelimitse päätöksen tehneeltä viran-         tavat, puoltavat siirtosäännöksiä hallintolain-
9975: omaiselta. Kirjallista täydennysmenettelyä        käyttöasioissa, vaikka yleisessä lainkäytössä
9976: yksinkertaisempi menettely on myös ilmoit-        ei olekaan asian siirtoa koskevia säännöksiä.
9977: taa puhelimitse puutteellisuudesta valittajal-      Pykäläehdotus koskee valituksena vireille-
9978: le.                                               pannun asian siirtoa. Lakiehdotuksen 68 ja
9979:   Säännöksen 2 momentissa säädettäisiin           73 §:n perusteella pykälä koskee vastaavasti
9980: viranomaiselle velvollisuus varata kohtuulli-     myös muuna hallintolainkäyttöasiana vireil-
9981: nen määräaika valituksen täydentämistä var-       lepantua asiaa.
9982: ten. Viranomaiselle asetettaisiin myös vel-         Ehdotetun säännöksen keskeisenä tavoit-
9983: vollisuus ilmoittaa valittajalle siitä, millä     teena on mahdollistaa valitusten ja muiden
9984: tavoin valitus on puutteellinen. Näin mene-       hallintolainkäyttöasioiden siirtäminen oikeal-
9985: tellään käytännössä nykyisinkin, vaikkei          le hallintolainkäyttöviranomaiselle. Ehdoton-
9986: asiasta ole mainintaa voimassa olevassa lais-     ta estettä ei ole muunlaisen asian siirrolle,
9987: sa.                                               jos se on kaikkien asiassa huomioon otetta-
9988:    Jollei valittaja täydennä asiakirjaa pyyde-    vien oikeusnormien mukaan mahdollista.
9989: tyllä tavalla hänelle asetetussa määräajassa,     Säännöksellä saattaakin olla huomattava
9990: asia voitaisiin ratkaista tai jättää tutkimatta   käyttöala myös siten, että hallintolainkäyttö-
9991: riippuen siitä, millaisesta puutteellisuudesta    asiana vireillepantu asia siirretään toiselle
9992:                                          HE 217/1995 vp                                           55
9993: 
9994: viranomaiselle hallintomenettelyssä käsiteltä-         Jos viranomaiselle saapuu postin tai lähe-
9995: väksi. Koska hallintolainkäyttöä koskevaan          tin välityksellä sille osoitettu valituskirjelmä,
9996: lakiin ei voida ottaa ehdottomia säännöksiä         joka ei kuulu sen toimivaltaan, on vaikea
9997: esimerkiksi yksityisoikeudellisena riita-asia-      päätellä, tiesikö lähettäjä viranomaisen ole-
9998: na käsiteltävän asian siirrosta alioikeuteen,       van asiassa vailla toimivaltaa vai erehtyikö
9999: pykäläehdotuksen 1 momentissa säädetään,            hän. Luonnollisinta on olettaa, että kysy-
10000: että viranomainen voi siirtää asian toiselle        myksessä on erehdys tai tietämättömyys.
10001: viranomaiselle.                                     Tämän vuoksi viranomaisen tulisi yleensä
10002:    Pykälä voisi soveltua myös, jos valitus on       olla ryhtymättä siirtoon vain, jos se havait-
10003: tehty sellaiselle hallintoviranomaiselle, jolla     see sellaisia syitä, joiden perusteella on to-
10004: muutoksenhakusäännösten perusteella ei pi-          dettavissa, ettei kysymyksessä ole erehdys
10005: täisi olla lainkaan valitusasioita. Sen sijaan      tai tietämättömyys.
10006: säännös ei 1 §:n johdosta koske sellaista              Pykäläehdotuksen 1 momentin toisen virk-
10007: tapausta, että hallinto-oikeudellinen valitus       keen mukaan asian siirrosta ei tarvitsisi teh-
10008: olisi esimerkiksi lääninoikeuden sijasta pantu      dä muodollista lainkäyttöpäätöstä, jos on
10009: virheellisesti vireille hovioikeudessa, koska       ilmeisen selvää, mikä on toimivaltainen vi-
10010: hovioikeudessa sovelletaan muun lain sään-          ranomainen. Siirto voitaisiin suorittaa siten,
10011: nöksiä.                                             että siirtävä viranomainen toimittaa asiakirjat
10012:    Ehdotetussa pykälässä ei olisi nimenomais-       toimivaltaiselle viranomaiselle ja ilmoittaa
10013: ta säännöstä tilanteesta, jossa hallintoasia on     siirron tapahtuvan 29 §:n 1 momentin nojal-
10014: tullut vireille hallintomenettelyn järjestykses-    la ilman tutkimattajättämispäätöstä. Mahdol-
10015: sä, vaikka se tulisi käsitellä hallintolainkäy-     lisuus siirtoon ilman päätöstä tutkimatta jät-
10016: tössä. Tätä ei säännellä myöskään hallinto-         tämisestä on katsottu välttämättömäksi, jotta
10017: menettelylain 8 §:ssä. Tällaiset tilanteet lie-     säännöksellä voisi olla tosiasiallista merki-
10018: nevät harvinaisia, koska jos vireille-              tystä valitusasioissa, joissa on yleensä lyhyt
10019: panaasiakirjaan sisältyy muutosvaatimuksia          määräaika.
10020: päätökseen, asia voidaan yleensä luonnehtia            Tutkimattajättämispäätös, joka sisältää vi-
10021: muutoksenhauksi, jolloin asia voidaan siirtää       ranomaisen omaa toimivaltaa koskevan kan-
10022: oikealle viranomaiselle ehdotetun 29 §:n            nanoton, on valituskelpoinen. Selvissä ta-
10023: nojalla.                                            pauksissa tällainen valitusmahdollisuus voisi
10024:    Vaikka laki ei asettaisi siirtovelvollisuutta,   tarpeettomasti hidastaa pääasian käsittelyä.
10025: ehdotetun säännöksen tarkoituksena on, että         Jos siirto tehdään ilman päätöstä asian tutki-
10026:  siirto toimitetaan silloin, kun se on mahdol-      matta jättämisestä, ei synny sellaista ratkai-
10027: lista ja käytännössä tarkoituksenmukaista.          sua, johon voitaisiin hakea muutosta.
10028:    Asian siirron esteenä voisi olla se, että           Kyseisen menettelyn edellytyksenä olisi,
10029: toimivaltaisesta viranomaisesta ei saada asia-      että kysymys toimivallasta on ilmeisen sel-
10030: kirjojen perusteella riittävää varmuutta. Syy-      vä. Tämä tarkoittaa, että toimivalta käy ilmi
10031: nä siirron toimittamatta jättämiseen voisi          ilman suurempaa selvittämistä ja on riidat on.
10032:  olla myös esimerkiksi se, että määräaika on        Jollei näin ole, asiasta olisi tehtävä tutkimat-
10033: jo ehtinyt kulua umpeen, jolloin siirron toi-       ta jättämistä koskeva ratkaisu. Kun kysymys
10034:  mittamista voidaan pitää tarpeettomana.            on lainkäytöstä, edellytykset poikkeamiselle
10035:  Käytännössä voisi lisäksi olla epäselvää,          normaalista käsittelyjärjestyksestä on säädet-
10036:  onko lainkaan kysymys valituksesta vai             tävä suhteellisen tiukoiksi.
10037:  muusta viranomaiselle lähetetystä kirjelmäs-          Koska asian siirto ilman päätöstä tutkimat-
10038:  tä. Viranomaisille lähetetään erilaisia kirjel-    ta jättämisestä olisi ainoastaan menettelylli-
10039:  miä, joissa arvostellaan viranomaisten me-         nen ratkaisu eikä edellyttäisi muodollista
10040:  nettelytapoja ja tehtyjä päätöksiä tarkoitta-      päätöksentekoa, ratkaisu siirtämisestä voitai-
10041:  matta kuitenkaan suoranaisesti hakea muu-          siin tehdä muussa kuin lainkäyttöasian rat-
10042:  tosta.                                             kaisemiselle säädetyssä kokoonpanossa. Sen
10043:     Siirron edellytyksenä olisi, että asia on       voisi siten tehdä esimerkiksi esittelijä.
10044:  pantu vireille väärässä viranomaisessa ereh-          Lainkäyttöviranomaisia koskevissa säädök-
10045:  dyksestä tai tietämättömyydestä. Tarkoituk-        sissä tai sisäisissä määräyksissä tulisi tarvit-
10046:  sena on estää siirtosäännöksen sellaiset vää-      taessa säätää tai määrätä siitä, miten 29 §:n
10047:  rinkäytökset, että ajan, postimaksun tai vai-      1 momentin toisen virkkeen mukaista toimi-
10048:  vannäön säästämiseksi valitus toimitetaan          valtaa viranomaisessa käytetään.
10049:  tietoisesti väärään viranomaiseen.                    Pykäläehdotuksen 1 momentin viimeisen
10050: 56                                     HE 217/1995 vp
10051: 
10052: virkkeen mukaan siirrosta olisi ilmoitettava      tus. Pykälään ehdotetaan otettavaksi hallinto-
10053: valittajalle. Olennaista tässä ilmoituksessa      valituslain 13 §:ää pääosin vastaavat sään-
10054: olisi tieto siitä, mille viranomaiselle asia on   nökset virheellisen valitusosoituksen vaiku-
10055: siirretty. Ilmoituksen tekeminen kuuluisi siir-   tuksesta. Pykäläehdotuksen säännökset on
10056: tävälle viranomaiselle. Ilmoitus olisi syytä      kirjoitettu voimassa olevia säännöksiä lyhy-
10057: tehdä kirjallisesti. Tällä säännöksellä olisi     emmin ja yksinkertaisemmin. Lakiehdotuk-
10058: erityistä merkitystä, jos asiassa ei tehdä tut-   sen 16 §:ssä on säännös virheellisen vali-
10059: kimattajättämispäätöstä, joka annetaan asian-     tusosoituksen korjaamisesta. Käytännössä
10060: osaiselle tiedoksi.                               30 §:n säännöksellä olisi ilmeisesti 16 §:ää
10061:    Pykälän 2 momentin tarkoituksena olisi         suurempi merkitys virheellisestä valitusosoi-
10062: yhdenmukaisesti hallintomenettelylain 8 §:n       tuksesta aiheutuvien oikeudenmenetysten
10063: 4 momentin ja nykyisen käytännön kanssa           estämisessä.
10064: ilmaista, että valituskirjelmän ja muun vireil-      Säännöksessä olisi lähtökohtana valitusoi-
10065: lepanoasiakirjan on saavuttava määräajassa        keuden turvaaminen. Pykälän 1 momentin
10066: sille viranomaiselle, jolle se voidaan päte-      mukaan valittaja ei menettäisi puhevaltaansa
10067: västi toimittaa. Kun on kyse valituskirjel-       sen vuoksi, että viranomainen ei ole antanut
10068: mästä, tämä tarkoittaa lakiehdotuksen 26 §:n      valitusosoitusta tai on antanut puutteellisen
10069: tai erityissäännöksen mukaan määräytyvää          tai muuten virheellisen valitusosoituksen.
10070: viranomaista. Jos siirrettävä asia tulee käsi-    Virheellisyydellä tarkoitettaisiin myös sitä,
10071: teltäväksi hallintoasiana hallintoviranomai-      että valitusosoituksesta puuttuu jokin seikka.
10072: sessa, oikealla viranomaisella tarkoitetaan          Pykälän 1 momentissa tarkoitettuihin vir-
10073: yleensä asian ratkaisevaa viranomaista.           heellisyyksiin sisältyisivät valitusajan ja vali-
10074:   Ehdotetun siirtomenettelyn ja erityisesti       tusviranomaisen ilmoittamista koskevat vir-
10075: 29 §:n 1 momentin toisen virkkeen tarkoi-         heet, joista säädetään nykyisin hallintovali-
10076: tuksena on, että viranomainen pyrkii toimi-       tuslain 13 §:n 1 ja 2 momentissa. Näihin
10077: maan mahdollisimman nopeasti silloin, kun         tilanteisiin voitaisiin rinnastaa se, että osoi-
10078: määräajan päättyminen on lähellä. Tarvit-         tuksessa on virheellinen maininta viranomai-
10079: taessa siirto voidaan tehdä esimerkiksi tele-     sesta, jolle valituskirjelmä on toimitettava.
10080: kopion välityksellä tai toimittamalla asiakir-       Hallintovalituslain 13 §:n 4 momentin
10081: jat lähetin avulla oikealle viranomaiselle.       säännös puuttuneesta tai vaillinaisesta vali-
10082:    Lain 29 §:ään ei ehdoteta otettavaksi ni-      tusosoituksesta on jossain määrin ongelmal-
10083: menomaista säännöstä siitä tilanteesta, että      linen. Se näyttäisi edellyttävän esimerkiksi
10084: valitus on sinänsä tarkoitettu panna vireille     sitä, että valittajan on noudatettava säädettyä
10085: toimivaltaisessa viranomaisessa, mutta kirjel-    valitusaikaa, vaikka valitusosoitusta ei ole
10086: mä on tosiasiallisesti toimitettu väärälle vi-    liitetty päätökseen. Lisäksi säännöksen suhde
10087: ranomaiselle. Viranomainen voisi tällöinkin       pykälän edellisiin momentteihin on osittain
10088: 29 §:n 1 momentin ilmaiseman periaatteen          epäselvä. Näistä syistä lakiin ei ehdoteta
10089: mukaisesti siirtää kirjelmän oikealle viran-      hallintovalituslain 13 §:n 4 momenttia vas-
10090: omaiselle. Tästäkin siirrosta olisi ilmoitetta-   taavaa säännöstä.
10091: va momentin viimeisen virkkeen mukaisesti            Hallintovalituslain 13 §:n 1-3 momentista
10092: ja määräajan noudattamiseen sovellettaisiin       ilmenee, että valittajan tulee noudattaa joko
10093: pykälän 2 momenttia. Pykälän 1 momentin           valitusosoituksen tai lain säännöksiä valituk-
10094: toinen virke ei tulisi sovellettavaksi, koska     sen vireillepanosta. Hallintolainkäyttöä kos-
10095: tällaisessa tapauksessa ei muutenkaan tehtäi-     kevaan lakiin ei ehdoteta tätä säännöstä.
10096: si päätöstä tutkimatta jättämisestä.              Riittävää on säännellä siitä, että puutteellisen
10097:   Hallintomenettelylain 8 §:n 3 momentissa        tai virheellisen valitusosoituksen vaikutus
10098: on säännös siirtosäännösten soveltamisesta        valituksen vireillepanoon ei johda puheval-
10099: myös muuhun asiakirjaan kuin vireillepanoa        lan menettämiseen. Käytännössä ehdotettu
10100: tarkoittavaan asiakirjaan. Vaikka ehdotetussa     sääntely merkitsisi muun muassa sitä, että
10101: pykälässä ei olekaan samanlaista säännöstä,       virheellisen valitusosoituksen noudattaminen
10102: siirtopykälän periaatteita tulisi soveltaa myös   säilyttäisi puhevallan.
10103: esimerkiksi tapauksessa, jossa vastapuoli            Pykäläehdotuksen 2 momentti täydentää 1
10104: lähettää selityksensä vahingossa väärälle vi-     momentin säännöstä. Siinä säädettäisiin hal-
10105: ranomaiselle. Asiasta ei ole katsottu tarpeel-    lintovalituslain 13 §:n 2 momentin mukai-
10106: liseksi ottaa nimenomaista säännöstä.             sesti viranomaisen velvollisuudesta siirtää
10107:    30 §. Virheellisen valitusosoituksen vaiku-    sille tullut valitus oikealle viranomaiselle.
10108:                                            HE 21711995 vp                                          57
10109: 
10110: Säännösehdotuksesta ilmenee, että saannös             tää täytäntöönpano tai määrätä se kes-
10111: koskee sekä tapausta, jossa valitusviranomai-         keytettäväksi. Säännösehdotuksessa ei ole
10112: nen on mainittu osoituksessa väärin, että             mainintaa valitusluvan hakemisesta, koska
10113: tapausta, jossa osoituksessa on mainittu vää-         hallintolainkäyttöä koskevan lain mukaan
10114: rin viranomainen, jolle valituskirjelmän saa          valituslupa-asian vireilletulo merkitsee myös
10115: toimittaa. V alittaja ei tällöin menettäisi pu-       valituksen vireilletuloa.
10116: hevaltaansa, vaikka valitus saapuisi oikeaan             Lisäksi ehdotetaan 1 momentissa säädettä-
10117: viranomaiseen valitusajan päättymisen jäl-            väksi, että valitusviranomainen voi antaa
10118: keen.                                                 muunkinlaisen täytäntöönpanoa koskevan
10119:                                                       määräyksen. Hallintovalituslaissa ei ole täl-
10120: 6 luku.     Valituksen vaikutus päätöksen             laista säännöstä, mutta laajennus on tarpeen,
10121:             täytäntöönpanoon                          jotta lainsäädäntö ei aiheettomasti rajoittaisi
10122:                                                       lainkäyttöviranomaisen toimivaltaa väliaikai-
10123:    31 §. Päätöksen täytäntöönpanokelpoisuus.          sen oikeussuojan antamisessa. Suomen kan-
10124: Lain 31 § :ään ehdotetaan otettavaksi hallin-         sainvälisoikeudelliset velvoitteet saattavat
10125: tovalituslain 14 §:ää asiallisesti vastaava           jatkossa asettaa yhä laajempia vaatimuksia
10126: säännös valituksen vaikutuksesta päätöksen            tuomioistuinten toimivallalle.
10127: täytäntöönpanoon. Valituksella on hallinto-              Säännöskohta voisi tulla sovellettavaksi
10128: valituslain mukaan päätöksen täytäntöönpa-            myös siten, että valitusviranomainen sallii
10129: non estävä vaikutus. Tämä ehdotetaan säily-           päätöksen täytäntöönpanon valituksen vireil-
10130: tettäväksi yleisenä sääntönä, vaikka tästä            läolon aikana, jos muiden kuin valittajan
10131: pääsäännöstä on erityislainsäädännössä lu-            oikeusturva sitä edellyttää eikä täytäntöönpa-
10132: kuisia poikkeuksia. Siirtävällä vaikutuksella         llO tee tyhjäksi valituksen merkitystä.
10133: on keskeinen merkitys oikeusturvan kannal-               Asiaa valmisteltaessa on kiinnitetty huo-
10134: ta, joten pääsäännöstä tehtävien poikkeusten          miota Euroopan neuvoston suositukseen
10135: tarpeellisuus tulisi harkita ja perustella kus-       (suositus [89] 8) tuomioistuimen turvaamis-
10136: sakin tapauksessa erikseen.                           toimista hallintoasioissa. Suositus sisältää
10137:     Pykälän 2 momentissa mainittaisiin ne pe-         neljä periaatetta. Sen ensimmäisen periaat-
10138: rusteet, joilla päätös voidaan panna täytän-          teen toinen kappale edellyttää, että kiireelli-
10139: töön ennen lainvoimaa. Nämä perusteet ovat            sissä tapauksissa tai silloin, kun on tehty
10140: samat kuin hallintovalituslain 14 §:n 2 mo-           hallinnollinen oikaisuvaatimus, tulisi olla
10141: mentissa. Pykälän 2 momentissa olisi myös             oikeus pyytää tuomioistuinta määräämään
10142: asetuksenantovaltuutus. Tämäkin vastaisi              turvaamistoimenpide jo ennen pääasian vi-
10143: nykyistä tilannetta. Kun otetaan huomioon,            reilletuloa tuomioistuimessa.
10144: että useista hallintopäätöksistä säädetään tar-          Kun otetaan huomioon valituksen pääsään-
10145:  kemmin vasta asetuksessa, on käytännön               töinen siirtävä vaikutus ja valituksen vireille-
10146:  syistä tarpeen, että ilman. erillistä valt_uutusta   panomenettelyn yksinkertaisuus, ei mainitul-
10147:  voidaan asetuksenantovruheessa harktta, on-          la periaatteella olisi meillä yleisesti ottaen
10148:  ko erityisiä syitä saattaa päätös heti täytän-       olennaista merkitystä. Eräissä tapauksissa
10149:  töönpantavaksi.                                      sillä voisi kuitenkin olla oikeusturvaa lisäävä
10150:     Pykäläehdotuksen 3 momentissa on sään-            vaikutus. Koska mainitun periaatteen toteut-
10151:  nös siitä, ettei valitus estä täytäntöönpanoa,       taminen lainsäädännössämme edellyttää yk-
10152:  jos valituksen tekemisen edellytyksenä on            sityiskohtaista selvittämistä, ei uudistusta ole
10153:  valitusluvan myöntäminen. Päätös olisi täl-          otettu tähän yhteyteen. Oikeudenkäymiskaa-
10154:  löin täytäntöönpantavissa heti päätöksen an-         ren 7 luvun nojalla yleinen tuomioistuin voi-
10155:  tamisen jälkeen. Säännös vastaisi hallintova-        si eräissä hallintoasioissa määrätä turvaamis-
10156:  lituslain 14 §:n 1 momentin jälkimmäistä             toimenpiteestä, vaikka asia ei ole vielä tullut
10157:  virkettä.                                            vireille hallintolainkäyttöasiana.
10158:     Ehdotetut säännökset koskisivat sekä hal-            Suosituksen neljännen periaatteen toisen
10159:  lintopäätöksiä että hallintolainkäyttöpäätök-        kappaleen mukaan menettelyn tulee olla
10160:  siä.                                                 kontradiktorinen. Jos näin ei ole voitu mene-
10161:     32 §. Valitusviranomaisen määräys täytän-         tellä kiiretilanteissa, tulisi saman periaatteen
10162:   töönpanosta. Pykäläehdotuksen 1 momentti            kolmannen kappaleen mukaan asia ottaa ly-
10163:   sisältäisi   ensinnäkin     hallintovalituslain     hyen ajan kuluessa uudelleen käsittelyyn,
10164:   14 §:n 3 momentissa nykyisin olevan sään-           jossa asianosaisia kuullaan. Lakiehdotuksen
10165:   nöksen valitusviranomaisen oikeudesta kiel-         34 §:ssä on asianosaisen kuulemista koskeva
10166: 
10167: 
10168:   351474C
10169: 58                                      HE 217/1995 vp
10170: 
10171: säännös, jolla on merkitystä myös nyt pu-          den tosiseikkojen varaan, joihin asianosaiset
10172: heena olevissa tilanteissa. Jos vastapuolen        oma-aloitteisesti vetoavat ja jotka he tuovat
10173: kuulemista ei voida toimittaa asian kiireelli-     oikeudenkäyntiaineistoksi.
10174: syyden vuoksi tai sen vuoksi, että toimenpi-         Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan nykyistä
10175: teen tulee olla yllätyksellinen, voidaan antaa     oikeustilaa vastaavaa säännöstä, jonka mu-
10176: väliaikainen määräys, kunnes vastapuolta           kaan valitusviranomaisen on huolehdittava
10177: kuullaan.                                          siitä, että asia tulee selvitetyksi. Selvittämi-
10178:   Pykälän 2 momentissa säädettäisiin lopulli-      sellä tarkoitettaisiin tässä sellaista tosiseikko-
10179: sessa päätöksessä annettavasta täytäntöön-         jen tutkimista, joka on mahdollista tutkimis-
10180: panomääräystä koskevasta lausumasta. Sään-         vallan laajuuden, oikeuskeinon erityispiirtei-
10181: nöksen mukaan lausuma olisi annettava tar-         den ja muiden sellaisten seikkojen rajoissa.
10182: vittaessa. Tällä tarkoitetaan tilanteita, joissa   Säännös kuvaisi lähinnä prosessin johtamista
10183: oikeustila saattaisi muuten jäädä epäselväksi.     siten, että aineellinen totuus voidaan selvit-
10184: Momentin toisessa virkkeessä olisi lisäksi         tää. Pykälän loppuosassa määritettäisiin lä-
10185: säännös siitä, että valitusviranomainen voi        hemmin sitä, miten ja missä laajuudessa vi-
10186: jatkaa täytäntöönpanoa koskevan määräyk-           ranomaisen on käytännössä toteutettava tätä
10187: sen voimassaoloa siihen saakka, kunnes sen         selvittämisvelvollisuutta.
10188: päätös on lainvoimainen tai ylempi valitusvi-        Lakiehdotuksen 23 § osoittaisi valittajan
10189: ranomainen määrää toisin. Tällä tavoin voi-        velvollisuuden esittää vaatimuksen perusteet.
10190: taisiin turvata tilanteen säilyminen muuttu-       Lain 34 §:stä seuraisi, että vastapuolen on
10191: mattomana päätöksen lainvoimaisuuteen              ilmoitettava vaatimuksen kiistämisensä pe-
10192: saakka. Käytännössä tämä merkitsisi esimer-        rusteet. Lain 36 §:n 1 momentissa säädettäi-
10193: kiksi sitä, että jos lääninoikeus on määrännyt     siin siitä, että asiassa aikaisemmin päätöksen
10194: kunnallisvalitukseen liittyvän täytäntöön-         tehneeltä hallintoviranomaiselta on tavalli-
10195: panokiellon ja sitten hylkää valituksen, se        sesti hankittava lausunto. Ehdotettu 28 §
10196: voi kuitenkin päätöksessään määrätä, että          veivoittaisi lainkäyttöviranomaisen noudatta-
10197: päätöstä ei saa panna täytäntöön, ennen kuin       maan täydennysmenettelyä. Nämä säännök-
10198: päätös on saanut lainvoiman tai korkein hal-       set osoittaisivat sen lähtökohdan, että asian-
10199: linto-oikeus määrää toisin.                        osaisten on esitettävä ne tosiseikat, jotka
10200:   Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otetta-          tukevat heidän vaatimuksiaan tai vastavaati-
10201: vaksi säännös siitä, että valitusviranomainen      muksiaan. Asiassa aikaisemmin päätöksen
10202: voi samalla, kun se palauttaa tai siirtää asi-     tehnyt hallintoviranomainen rinnastettaisiin
10203: an, määrätä, että kumottua päätöstä on nou-        tässä suhteessa osittain asianosaiseen, vaikka
10204: datettava, kunnes asia ratkaistaan tai sitä        tämä hallintoviranomainen ei muodollisesti
10205: käsittelevä viranomainen määrää toisin. Käy-       olisi asianosaisena.
10206: tännössä on ollut epäkohtana, että kumotun           Valitusviranomaisen tehtävänä on menette-
10207: päätöksen oikeusvaikutukset lakkaavat koko-        lyn alkuvaiheessa johtaa prosessia siten, että
10208: naisuudessaan, vaikka asian palauttaminen          asianosaiset voivat esittää aineistonsa.
10209: tai siirtäminen uudelleen käsiteltäväksi ei        Useimmissa tapauksissa jo kirjelmien vaihto
10210: ilmeisesti johda täysin erilaiseen päätökseen.     johtaa sellaiseen oikeudenkäyntiaineistoon,
10211:   Ylimääräistä muutoksenhakua käsittelevä          että ratkaisu on tehtävissä. Vaikka hallinto-
10212: viranomainen voisi ehdotuksen 66 §:n mu-           prosessissa voidaankin sanoa vallitsevan tut-
10213: kaan antaa täytäntöönpanoa koskevan mää-           kintaperiaatteen, ei edellä kuvattu menette-
10214: räyksen noudattaen vastaavasti, mitä               lyn alkuvaihe välttämättä poikkea merkityk-
10215: 32 §:ssä säädetään.                                sellisellä tavalla käsittelymenettelystä, jossa
10216:                                                    tuomari käyttää kyselyoikeuttaan.
10217: 7 luku.   Asian käsittely ja selvittäminen           Jos tavanomainen kirjelmien vaihto ei vali-
10218:                                                    tusviranomaisen käsityksen mukaan tuo riit-
10219:   33 §.Asian selvittäminen. Hallinnon lain-        tävää selvitystä asian tosiseikoista, ei selvit-
10220: alaisuus, tehokkaan oikeussuojan vaatimus,         tämistä voida yleensä jättää silleen, vaan
10221: hallintoasioiden indispositiivinen luonne,         valitusviranomaisen on jatkettava selvittä-
10222: osittain J?UUtteellinen kaksiasianosaissuhde       mistä. Ehdotuksen mukaan ensisijaisena me-
10223: sekä julkmen intressi edellyttävät, että hal-      nettelytapana on tällöin se, että lainkäyttövi-
10224: lintolainkäytössä asia pyritään selvittämään       ranomainen osoittaa asianosaiselle, mitä li-
10225: aineellisen totuuden saavuttamiseksi. Asian        säselvitystä asiassa tulee esittää. Tähän kuu-
10226: selvittämistä ei voida jättää pelkästään nii-      luisivat myös huomautukset ja kyselyt, joilla
10227:                                          HE 217/1995 vp                                         59
10228: 
10229: pyritään esimerkiksi selkeyttämään asian-           viranomainen, tarkoitus olisi, että pykälässä
10230: osaisen vaatimuksia.                                mainittu osoitus kohdistetttaisiin tälle asian-
10231:    Valitusviranomaisen aktiivisuus tarvittavan      osaiselle eikä aikaisemmin päätöksen teh-
10232: lisäselvityksen osoittamisessa voisi perustel-      neelle viranomaiselle.
10233: lusti vaihdella etenkin sen mukaan, miten             Pykäläehdotuksen 2 momentti koskee li-
10234: pätevästi asianosaisen arvioidaan pystyvän          säselvityksen hankkimista viran puolesta.
10235: hoitamaan asiansa. Tähän arvioon voisi vai-         Tällöin valitusviranomainen kääntyisi suo-
10236: kuttaa esimerkiksi se, onko kyseessä julki-         raan muun viranomaisen puoleen pyytäen
10237: nen vai yksityinen asianosainen. Myös asia-         tietystä kysymyksestä selvitystä. Valitusvi-
10238: miehen käyttö voisi vaikuttaa arvioon.              ranomainen voisi myös oma-aloitteisesti esi-
10239:    Momentin merkitys tulisi esille etenkin          merkiksi määrätä todistajan kuulemisesta tai
10240: silloin, kun asiassa on toimitettu tavanomai-       pyytää asiantuntijan lausunnon. Säännöksellä
10241: nen kuuleruiskierros ja asia havaitaan vielä        voisi olla merkitystä myös suullisen käsitte-
10242: tämän jälkeen epäselväksi. Valitusviranomai-        lyn tai katselmuksen järjestämisessä viran
10243: sen ensisijaisena velvollisuutena olisi osoit-      puolesta, vaikka siinä olisikin kysymys siitä,
10244: taa momentissa mainituille tahoille, miltä          että asianasaisille mahdollistetaan tällaisessa
10245: osin epäselvyyttä on ja varata tilaisuus selvi-     menettelyssä tilaisuus vaatimuksensa perus-
10246: tysten täydentämiseen. Jollei tällä tavoin          teiden täydentämiseen.
10247: saataisi tarvittavaa selvitystä, tulisi harkitta-     Lisäselvityksen     hankkimisvel vollisuutta
10248: vaksi selvityksen hankkiminen viran puoles-         viran puolesta ei voida säännellä yksinkertai-
10249: ta. Toisaalta valitusviranomainen voisi 2           sin ja ehdottornin säännöin. Lähtökohtana
10250: momentin edellytysten ollessa käsillä hank-         voidaan pitää tällaista velvollisuutta, mutta
10251: kia suoraan lisäselvitystä. Asianosaisia ei         monet seikat voivat rajoittaa sitä. Ehdotuk-
10252: välttämättä tarvitsisi aina ensin pyytää täy-       sessa mainitaan ensinnäkin käsittelyn tasa-
10253: dentämään oikeudenkäyntiaineistoa, vaan             puolisuus yhtenä tekijänä, joka olisi otettava
10254: valitusviranomainen voisi hankkia selvityk-         huomioon selvityksen hankkimisessa. Tämä
10255: sen muullakin tavoin, jos se on käytännössä         voisi vaikuttaa kahdella tavalla. Ensinnäkin
10256: saatavissa.                                         valitusviranomaisen tulisi toimia tasapuoli-
10257:    Ehdotetussa pykälässä ei säänneltäisi sitä,      sesti lisäselvityksen hankkimisessa. Jos esi-
10258: kenelle useista asianosaisista valitusvi-           merkiksi asian tosiseikastossa on epäsel-
10259: ranomaisen osoitus lisäselvityksen esittämi-        vyyksiä molempien vastakkaisten asianosais-
10260: sestä olisi annettava. Tällaisten yleisten          ten vahingoksi, ei lisäselvitystä saisi ryhtyä
10261: sääntöjen antaminen ei ole mahdollista hal-         hankkimaan vain toisen asianosaisen eduksi.
10262: lintoprosessissa. Tämä liittyy osaksi siihen,       Toiseksi tasapuolisuuden vaatimus tarkoittai-
10263: ettei hallintolainkäytössä voida puhua varsi-       si sitä, että menettelyssä muuten ilmenevää
10264: naisesta todistustaakasta. Lähtökohtana olisi       epätasapainoa voitaisiin korjata valitusvi-
10265: kuitenkin pidettävä vaatimuksen tekijän vel-        ranomaisen aktiivisella toiminnalla. Esimer-
10266: vollisuutta esittää vaatimuksensa perusteet ja      kiksi jos ilmenee, että yksityisellä asianosai-
10267: kiistävän asianosaisen velvollisuutta tuoda         sella on käytännössä suuria vaikeuksia hank-
10268: esiin vastavaatimuksensa perusteet. Asian-          kia selvitystä ja vastapuolella olevalla viran-
10269:  osaisen tulisi pystyä esittämään ainakin jon-      omaisella on puolestaan tehokkaat selvitys-
10270: kinasteinen vähimmäisnäyttö vaatimuksensa           keinot, valitusviranomaisen tulisi käyttää
10271: perusteista. Merkityksellisenä kriteerinä voi-      toimivaltuuksiaan yksityisen asianosaisen
10272: taisiin tämän ohella pitää sitä, että selvityk-     aseman vahvistamiseksi.
10273:  sen esittäminen osoitetaan sille, joka käytän-       Tasapuolisuuden vaatimus on yksi oikeu-
10274: nössä voi sen helpoimmin ja luotettavimmin          denmukaisen prosessin piirteitä. Kun mo-
10275: esittää.                                            mentissa mainittaisiin oikeudenmukaisuuden
10276:    Koska hallintoprosessissa ei aina ole muo-       vaatimus, korostettaisiin sitä, että valitusvi-
10277:  dollista kaksiasianosaissuhdetta, asianosai-       ranomaisen tulee selvityksen hankkimisessa
10278:  seen on pykälässä rinnastettu 36 §:n 1 mo-         muutenkin kiinnittää huomiota oikeudenmu-
10279:  mentissa tarkoitettu viranomainen eli asiassa      kaisen lainkäytön toteutumiseen. Tällaisia
10280:  päätöksen aikaisemmin tehnyt hallintovi-           tekijöitä voivat olla esimerkiksi käsittelyn
10281:  ranomainen. Mikäli tämä viranomainen olisi         nopeus, kustannukset, suullisuus ja kuulemi-
10282:  muodollisestikin asianosaisen asemassa,            nen. Tällöin olisi otettava huomioon erityi-
10283:  säännöksellä ei olisi tältä osin merkitystä.       sesti Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6
10284:  Jos julkisen vallan puhevaltaa käyttäisi muu       artiklan soveltamiskäytäntö siitä, mitä oikeu-
10285: 60                                      HE 217/1995 vp
10286: 
10287: denmukaisella prosessilla tarkoitetaan. Sään-      aineistoon kuuluvista asiakirjoista ja muista
10288: nösehdotuksella ei kuitenkaan ole tarkoitettu      tallenteista. Tästä säädetään yleisten asiakir-
10289: laajentaa tämän sopimuskohdan periaatteiden        jain julkisuudesta annetun lain 19 §:ssä.
10290: noudattamista kaikkiin hallintolainkäyttö-           Pykäläehdotuksen 1 momentin mukaan
10291: asioihin.                                          kuuleminen koskisi asianosaista. Jollei asias-
10292:   Lopuksi momentissa viitattaisiin yleisesti       sa aikaisemmin päätöksen tehneellä viran-
10293: asian laatuun tekijänä, joka vaikuttaisi vali-     omaisella ole asianosaisen asemaa, määräy-
10294: tusviranomaisen aktiivisuuteen. Asian laa-         tyisi sen kuuleminen 36 §:n perusteella.
10295: dulla tarkoitettaisiin muun muassa asian ma-       Asiassa, joissa ei ole valittajan lisäksi muuta
10296: teriaalista luonnetta eli sitä, minkälainen jul-   asianosaista, 34 §:n säännöksen merkitys
10297: kinen intressi asiassa on. Lisäksi voitaisiin      olisi siinä, että valittajalle annettaisiin tie-
10298: ottaa huomioon ratkaistavan asian erityispiir-     doksi asiassa oleva sellainen selvitys, jota
10299: teet. Esimerkiksi sosiaaliasioissa saattaisi       hän ei ole esittänyt.
10300: olla perusteltua selvittää asiaa viran puolesta      Asianosaista olisi kuultava muiden teke-
10301: tavanomaista laajemmin.                            mistä vaatimuksista. Tämä merkitsisi erityi-
10302:   Ehdotettu säännös on suhteellisen joustava.      sesti, että vastapuolta olisi kuultava valitta-
10303: Hallintolainkäytössä käsitellään monenlaisia       jan vaatimuksista. Asianosaista olisi kuulta-
10304: asioita, joten kovin yksityiskohtaista sään-       va vaatimusten lisäksi myös muusta aineis-
10305: nöstä ei voida laatia. Säännöksessä olisi il-      tosta. Tämä kattaisi kaiken sen materiaalin,
10306: maistu lähinnä ne keskeiset periaatteet, joita     joka on oikeudenkäyntiaineistona. Siihen
10307: käytännössä tulisi noudattaa.                      kuuluisivat muun muassa asianosaisten seli-
10308:    34 §. Asianosaisen kuuleminen. Lakiin           tykset, viranomaisilta hankitut lausunnot se-
10309: ehdotetaan otettavaksi yleissäännös asian-         kä asiantuntijalausunnot Asiakirjojen lisäksi
10310: osaisen kuulemisesta oikeudenkäyntiaineis-         oikeudenkäyntiaineistoon voisi kuulua myös
10311: tosta ennen asian ratkaisemista. Asianosaisen      muita esineitä.
10312: kuulemisesta oikeudenmukaisen oikeuden-              Lainkohdassa tarkoitettu aineisto olisi
10313: käynnin takeena säädetään myös hallitus-           luonteeltaan tavallisesti tosiseikkoja ja niiden
10314: muodon 16 §:n 2 momentissa.                        todisteita. Tämän lisäksi kysymys voisi olla
10315:   Ehdotetussa pykälässä säänneltäisiin asian-      myös väitteistä, kannanotOista, näkökohdista
10316: osaisen kuulemiselle asetettavat vaatimukset,      ja muista sellaisista toteamuksista, jotka ei-
10317: joiden tulisi täyttyä, jotta asiassa voidaan       vät ole varsinaisia vaatimuksia.
10318: antaa ratkaisu. Laissa ei ehdoteta säädettä-         Asianosaista olisi 1 momentin mukaan
10319: väksi yksityiskohtaisia säännöksiä tavan-          kuultava ainoastaan sellaisesta aineistosta,
10320: omaisesta asianosaisten kuulemisesta asian         joka voi vaikuttaa asian ratkaisuun. Jos ai-
10321: käsittelyn alkuvaiheessa. Yhden yleis-             neisto ei liittyisi asiaan, siitä ei tarvitsisi
10322: säännöksen antamista on pidetty selkeämpä-         kuulla. Sama koskisi asiaan liittyvää uutta
10323: nä kuin yksityiskohtaista sääntelyä. Ta-           aineistoa, jolla ei olisi enää vaikutusta asian
10324: vanomainen menettely olisi niin kuin ny-           ratkaisuun, koska asia olisi ilman tätä aineis-
10325: kyisinkin, että valituksen johdosta hankittai-     toa tullut riittävästi selvitetyksi. Sen seikan
10326: siin muiden asianosaisten selitykset ja pää-       arviointi, onko aineistolla vaikutusta asian
10327: töksen tehneen hallintoviranomaisen lausun-        ratkaisuun, kuuluisi valitusviranomaiselle.
10328: to heti valituksen vireilletulon jälkeen. Seli-    Jokaiselle asianosaiselle ei välttämättä olisi
10329: tyksen ja lausunnon saamisen jälkeen voisi         tarvetta antaa tilaisuutta lausua kaikesta oi-
10330: olla aihetta hankkia valittajan vastaselitys.      keudenkäyntiaineistosta, koska asia saattaisi
10331: Tämän jälkeen asia menisi tavallisesti var-        koskea asianosaista vain osittain.
10332: sinaiseen valmisteluun ratkaisemista varten.         Koska asianosaisen kuulemisen merkitys
10333: Valmistelun ja ratkaisuvaiheen aikana saat-        olisi erityisesti siinä, että asianosainen voisi
10334: taisi ilmetä tarvetta lisäkuulemiseen.             lausua valitisviranomaiselle käsityksensä
10335:   Hallintolainkäyttöä koskevassa laissa ei         oikeudenkäyntiaineistosta, ei asianosaista
10336: olisi myöskään säännöksiä valitusviranomai-        tarvitsisi kuulla sellaisesta aineistosta, josta
10337: sen sisäisistä toimenpiteistä kuulemisessa eli     hän on saanut tiedon muulla tavoin ja josta
10338: esimerkiksi esittelijän oikeudesta toimittaa       hän on voinut esittää näkökantansa. Toisaal-
10339: kuuleminen, vaan niistä säädettäisiin niin         ta riittävää ei olisi, että asianosainen on voi-
10340: kuin nykyisinkin virastosäädöksissä.               nut lausua jostakin seikasta käsittelyn aikai-
10341:   Pykälässä ei säädettäisi asianosaisen oikeu-     semmassa vaiheessa toisessa viranomaisessa,
10342: desta saada pyynnöstä tietoa oikeudenkäynti-       jollei hänellä ole ollut tilaisuutta lausua siitä
10343:                                           HE 217/1995 vp                                          61
10344: 
10345: myös lainkäyttöasteessa. Kuulemisvelvolli-           matta jättäminen ei saisi tulla asianosaiselle
10346: suutta ei tällöin poistaisi pelkästään se, että      yllätyksenä silloin, kun se ei ole riidaton
10347: asianosaisella olisi muutenkin tieto seikasta.       kysymys. Valitusviranomaisen tulisi tällöin
10348: Aikaisemman selityksen puutteellisuus tai            osoittaa asianosaiselle, mikä tutkimatta jättä-
10349: epäselvyys tai muut näkökohdat voisivat              misen peruste saattaisi tulla sovellettavaksi,
10350: muutenkin aiheuttaa tarpeen kuulla asian-            ja antaa hänelle tilaisuus lausua siitä.
10351: osaista uudestaan samasta kysymyksestä.                Momentissa mainittaisiin yhtenä perustee-
10352:    Asianosaisen antamasta lausunnosta käy-           na kuulematta jättämiselle se, että vaatimus
10353: tettäisiin pykälässä yleisnimitystä selitys,         hylätään heti. Vaatimuksen asiasisällön tut-
10354: mikä vastaisi nykykäytäntöä. Valittajan seli-        kimiselle ei tällöin olisi estettä, mutta vaati-
10355: tystä vastapuolen selitykseen on tapana kut-         muksen ilmeinen perusteettomuus olisi heti
10356: sua vastaselitykseksi. Verolainsäädännössä           havaittavissa valituskirjelmästä ja siihen liit-
10357: vastapuolen selitystä kutsutaan yleensä vas-         tyvästä aineistosta. Vastapuolen tai muun-
10358: tineeksi.                                            kaan asianosaisen kuuleminen ei olisi tällöin
10359:    Kuulemisvelvoitteen täyttämiseksi riittäisi,      tarpeen lopputuloksen selvittämiseksi. Koska
10360: että asianosaiselle varattaisiin mahdollisuus        hylkääminen voitaisiin perustaa valituksen
10361: antaa selityksensä. Lakiehdotuksen 35 §:n            vireillepanossa saatuun aineistoon, ei myös-
10362: nojalla selityksen antamatta jättämisen uhka-        kään valittajan kuuleminen olisi aiheellista.
10363: na olisi se, että asia voitaisiin ratkaista, vaik-   Jos vaatimuksen hylkäämiseen vaikuttaisi
10364: kei selitystä annettaisi.                            esimerkiksi viranomaiselta hankitussa lau-
10365:    Pykäläehdotuksen 2 momentissa on sään-            sunnossa saatu selvitys, valittajan kuulematta
10366: nökset niistä perusteista, jotka oikeuttaisivat      jättäminen ei voisi perustua tähän säännök-
10367: viranomaisen poikkeamaan pääsääntönä ole-            seen.
10368: vasta velvollisuudesta kuulla asianosaista             Momentissa olisi myös yleislauseke, jonka
10369:  ennen asian ratkaisemista. Poikkeusten säätä-       mukaan asia saataisiin ratkaista asianosaista
10370:  minen olisi tarpeen, koska on tilanteita, jois-     kuulematta, jos kuuleminen on muusta syys-
10371:  sa kuulemisella ei olisi oikeussuojan eikä          tä ilmeisen tarpeetonta. Yleislausekkeen otta-
10372:  asian selvittämisen kannalta merkitystä.            minen lakiin olisi aiheellista, koska kuulemi-
10373:  Asianosaisen aiheeton kuuleminen voisi jois-        nen voisi yksittäistapauksessa osoittautua
10374:  sakin tapauksissa tarpeettomasti viivyttää          ilmeisen tarpeettomaksi, vaikka kysymys
10375:  asian käsittelyä.                                   olisi muusta kuin säännöksessä nimenomaan
10376:     Pykälän 2 momentin mukaan asia saatai-           mainitusta tilanteesta. Pidättyminen vain ni-
10377:  siin ratkaista asianosaista kuulematta, jos         menomaisiin poikkeusperusteisiin saattaisi
10378:  vaatimus jätetään tutkimatta. Tämä tarkoit-         johtaa tarpeettoman muodolliseen menette-
10379:  taisi käytännössä erityisesti sitä, että jos        lyyn. Yleislauseke voisi tulla sovellettavaksi
10380:  kaikki asiassa esitetyt vaatimukset jätettäisiin    erityisesti silloin, kun ilmenee, että asiaa ei
10381:  tutkimatta, vastapuolta ei tarvitsisi kuulla.       ratkaista asianosaisen vahingoksi. Tyypilli-
10382:  Tutkimatta jättämistä koskevasta kysymyk-           nen tilanne voisi olla se, että asiassa on
10383:  sestä ei yleensä tarvitsisi kuulla myöskään         kuultu asianosaisia tavanomaisella tavalla
10384:  valittajaa. Vaatimuksen tekijälle ei tarvitsisi     asian käsittelyn alkuvaiheessa. Jos viran-
10385:  ilmoittaa, että hänen vaatimustaan kohtaan          omaisen lausunnosta tämän jälkeen ilmenee
10386:  on olemassa tutkimisen este, vaan hän saisi         uutta merkityksellistä selvitystä, ei olisi tar-
10387:  tästä tiedon päätöksessä. Jos vain osa vaati-       peen kuulla enää sitä asianosaista, jonka
10388:  muksista jätettäisiin tutkimatta, kuuleminen        eduksi asia ratkeaa.
10389:  voitaisiin ainoastaan tältä osin sivuuttaa tä-        Poikkeusperusteita sovellettaessa olisi otet-
10390:  män lainkohdan perusteella. Säännöskohta            tava huomioon, että vaikka asiassa olisi pe-
10391:   vastaisi tältä osin nykyisiä erityissäännöksiä     rusteita kuulematta jättämiseen, saattaisi jos-
10392:  ja noudatettua käytäntöä.                           sakin tapauksessa olla erityisiä syitä antaa
10393:     Jos kysymys asian tutkimatta jättämisestä        asianosaiselle tieto siitä, että häntä koskeva
10394:   olisi oikeudellisesti tai tosiseikkojen puolesta   lainkäyttöasia on vireillä. Kuulematta jättä-
10395:   epäselvä tai tulkinnanvarainen, asianosaista       miseen asian käsittelyn alkuvaiheessa tulisi-
10396:   olisi yleensä syytä kuulla tutkimisen edelly-      kin yleensä olla painavampia perusteita kuin
10397:   tystä koskevasta kysymyksestä. Tämä koski-         kuulemisesta luopumiseen menettelyn myö-
10398:   si niin lainkäyttöviranomaisen itse toteamaa       hemmässä vaiheessa, jolloin harkitaan esi-
10399:   mahdollista tutkimatta jättämisen perustetta       merkiksi vastaselityksen tarvetta.
10400:   kuin vastapuolen esittämää väitettä. Tutki-          Ehdotetun 2 momentin tarkoituksena on
10401: 62                                     HE 217/1995 vp
10402: 
10403: sisältää myös valituslupakysymyksen ratkai-       tiedon saantia koskeva erityinen rajoitus,
10404: semista koskevat tilanteet. LupaperusteeD         joka koskee erityisesti kunnan jäsenen teke-
10405: olemassaolosta päättäminen on yleensä sel-        mää kunnallisvalitusta.
10406: lainen seikka, että korkein hallinto-oikeus         Ehdotettu 34 § koskee asianosaisen kuule-
10407: voi päättää siitä valittajan esittämän ja asian   mista ennen kuin asia ratkaistaan. Asian rat-
10408: aikaisemman käsittelyn aikana syntyneen           kaisemisella tarkoitetaan tässä käsittelyn lo-
10409: aineiston pohjalta, eikä myöskään vastapuol-      pettamista asianomaisessa lainkäyttövi-
10410: ten oikeusturva edellytä kuulemista vielä         ranomaisessa. Käsittelyn kuluessa voidaan
10411: tässä vaiheessa. Tällainen menettely vastaa       tehdä prosessuaalisia välipäätöksiä, joita py-
10412: nykyistä käytäntöä.                               kälä ei suoranaisesti koskisi.
10413:   Pykälän 3 momentissa viitattaisiin asiakir-       Tyypillisiä välipäätöksiä hallintolainkäy-
10414: jojen julkisuudesta annettuun lainsäädäntöön,     tössä ovat 32 §:ssä tarkoitetut täytäntöönpa-
10415: jossa voitaisiin rajoittaa asianosaisen oikeut-   noa koskevat määräykset. Kuulemisesta on
10416: ta saada tieto viranomaisen asiakirjasta. Ny-     eräissä välipäätöstilanteissa erityissäännök-
10417: kyisin tästä rajoituksesta säädetään yleisten     siä. Lapsen elatuksen turvaamisesta annetun
10418: asiakirjain julkisuudesta annetun lain            lain 34 §:n 2 momentin mukaan on mahdol-
10419: 19 §:ssä. Oikeusministeriön luonnoksessa          lista määrätä passin väliaikainen myöntämis-
10420: hallituksen esitykseksi laiksi viranomaisten      kielto asianosaista kuulematta asian käsitte-
10421: asiakirjojen julkisuudesta (oikeusministeriön     lyn ollessa vireillä. Käsittelyn kuluessa teh-
10422: lainvalmisteluosaston julkaisu, Helsinki          dään muitakin välipäätöksiä, joissa kuulemi-
10423: 1994) ehdotetaan, että uuteen lakiin viran-       nen ei ole mahdollista tai se vaarantaisi pää-
10424: omaisten asiakirjojen julkisuudesta sisältyisi    töksen tarkoituksen toteutumisen. Tällaisia
10425: yleisten asiakirjain julkisuudesta annetun        päätöksiä voisivat olla esimerkiksi asianosai-
10426: lain 19 §:ää vastaava rajoitussäännös asian-      nen kutsuminen suulliseen käsittelyyn uh-
10427: osaisen oikeuteen saada tieto viranomaisen        kasakon nojalla ja uhkasakon tuomitsemi-
10428: asiakirjasta.                                     nen.
10429:   Yleisten asiakirjain julkisuudesta annetun        Muita välipäätöksiä hallintolainkäytössä
10430: lain 19 §:n mukaan asianosaisella on oikeus       ovat esimerkiksi lausunnon ja selityksen
10431: saada tieto myös muusta kuin julkisesta asia-     hankkiminen sekä suullisen käsittelyn järjes-
10432: kirjasta, jos se voi tai on voinut vaikuttaa      täminen. Asianosaisen kuuleminen ennen
10433: asian käsittelyyn. Tieto voidaan kuitenkin        näiden päätösten tekemistä ei yleensä tulisi
10434: jättää antamatta, jos tiedon antaminen olisi      kysymykseen. Suullisessa käsittelyssä saatet-
10435: vastoin erittäin tärkeää yleistä tai yksityistä   taisiin puolestaan joutua tekemään päätöksiä
10436: etua, ellei kyseessä ole riita- tai rikosasian    esimerkiksi asianosaisten prosessuaalisten
10437: oikeudenkäyntiaineistoon kuuluva asiakirja.       väitteiden johdosta. Paikalla olevat asian-
10438: Hallintolainkäytössä voitaisiin siten poiketa     osaiset voisivat tällöin lausua väitteestä. Näi-
10439: asianosaisjulkisuudesta. Tällaisessa poikkea-     tä kaikkia tilanteita varten ei voida antaa
10440: misessa olisi kiinnitettävä erityistä huomiota    yleisiä säännöksiä, vaikka ehdotetun pykälän
10441: Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan         periaatteet olisivat yleensä sovellettavissa.
10442: vaatimuksiin. Kysymys oikeudenkäyntiai-              35 §. Määräaika selityksen antamiseen.
10443: neiston asianosaisjulkisuudesta olisi ratkais-    Pykälän säännökset vastaisivat nykyistä käy-
10444: tava yleisessä julkisuuslainsäädännössä, jo-      täntöä. Määräajan asettamisesta ja sen nou-
10445: hon hallintolainkäyttöä koskevassa laissa         dattamatta jättämistä koskevasta seuraamuk-
10446: viitattaisiin.                                    sesta on nykyisin nimenomainen säännös
10447:   Yleisten asiakirjain julkisuudesta annetun      lääninoikeuslain 14 §:n 3 momentissa.
10448: lain 19 §:n 3 momentista ilmenee, että               Viranomaisen on pykäläehdotuksen mu-
10449: asianosaisella ei ole oikeutta saada tietoa       kaan asetettava kohtuullinen määräaika seli-
10450: esittelymuistiosta ja ratkaisuehdotuksesta        tyksen antamista varten. Määräaika olisi ase-
10451: ennen kuin asian käsittely on päättynyt. Sa-      tettava myös viranomaiselle, joka on asian-
10452: man pykälän 4 momentissa mainitaan oikeu-         osainen. Määräaikana on yleensä käytetty 30
10453: denkäymiskaaren 1 luvun 7 §:stä seuraavat         päivää, mutta pykäläehdotuksessa ei voida
10454: rajoitukset. Nämä rajoitukset eivät kuiten-       asettaa mitään kiinteää aikarajaa. Siten mää-
10455: kaan suoranaisesti koske ehdotetun pykälän        räaika voisi tapauksesta riippuen olla tätä
10456: 1 momentissa tarkoitettua oikeudenkäyntiai-       pitempi tai lyhyempi. Määräajan kohtuulli-
10457: neistoa. Lisäksi yleisten asiakirjain julkisuu-   suutta arvioidessaan valitusviranomaisen oli-
10458: desta annetun lain 19 §:n 6 momentissa on         si otettava huomioon paitsi asian kiireelli-
10459:                                          HE 217/1995 vp                                          63
10460: 
10461: syys myös selityksen huolellisen laatimisen         säädettäisiin viranomaiselta hankittavasta
10462: asianosaiselta vaatima työmäärä. Myös               lausunnosta. Pykälän 1 momentti koskisi
10463: asianosaisten tasapuolinen asema tulisi ottaa       asiassa aikaisemmin päätöksen tehneen hal-
10464: huomioon määräaikoja asetettaessa.                  lintoviranomaisen lausunnon hankkimista ja
10465:    Jos asianosainen ei käyttäisi hänelle varat-     2 momentti muun viranomaisen lausunnon
10466: tua tilaisuutta selityksen antamiseen määrä-        hankkimista. Pykälän 3 momentti sisältäisi
10467: ajassa, asia voitaisiin ratkaista siitä huolimat-   säännöksen määräajan asettamisesta. Sään-
10468: ta. Tästä seikasta tulisi selityspyynnön yh-        nösehdotukset vastaisivat pitkälti nykyistä
10469: teydessä mainita, jotta asianosainen ymmär-         käytäntöä. Pykälän 2 momentin säännös täs-
10470: täisi määräajan noudattamisen tärkeyden.            mentäisi rajanvetoa viranomaislausunnon ja
10471: Toisaalta myöhäänkin saapunut selitys olisi         asiantuntijatodisteluo kesken.
10472: otettava huomioon, jollei asian käsittely ole         Pykälän 1 momentin mukaan lainkäyttövi-
10473: jo edennyt niin pitkälle, ettei selitystä käy-      ranomaisen tulisi hankkia lausunto siltä hal-
10474: tännössä voida enää ottaa huomioon päätök-          lintoviranomaiselta, joka on tehnyt asiassa
10475: senteossa.                                          päätöksen. Lähtökohtana olisi siten velvolli-
10476:    Ehdotuksen mukaan viranomainen ei voisi          suus lausunnon hankkimiseen. Lausuntoa ei
10477: käyttää pakkokeinoja, esimerkiksi uhkasak-          hankittaisi tämän pykälän nojalla, jos hallin-
10478: koa, selityksen saamiseksi. Patentti- ja rekis-     toviranomainen on asianosaisena. Kuulemi-
10479: terihallituksen valituslautakunta voi nykyisin      nen tapahtuisi silloin 34 §:n perusteella.
10480: uhkasakolla velvoittaa asianosaisen anta-             Lausunnon pyytäminen 36 §:n nojalla täy-
10481: maan selityksensä tai vastineensa. Tällaisen        dentäisi 34 §:ää, koska päätöksen tehnyt hal-
10482: tehosteen käyttämiseen ei ole sellaista tarvet-     lintoviranomainen toimisi osittain samassa
10483: ta, että siihen tulisi olla yleissäännökseen        asemassa kuin asianosainen silloinkin, kun
10484: perustuva mahdollisuus. Tarvittaessa voisi          se ei olisi muodollisesti asianosaisena.
10485: olla aihetta varata uusi tilaisuus selityksen         Velvollisuutta kuulla hallintoviranomaista
10486: antamiseen. Asianosaisena olevan viran-             ei olisi, jos kuuleminen olisi tarpeetonta.
10487:  omaisen virkavelvollisuuksiin voidaan katsoa       Kun kysymys ei olisi asianosaisesta, tämä
10488: kuuluvan selityksen antamisen valitusvi-            säännöskohta voidaan kirjoittaa jonkin ver-
10489: ranomaisen pyynnöstä. Jos asianosainen lai-         ran avoimempaan muotoon kuin 34 §:n
10490:  minlyö selityksen antamisen, laiminlyönnin         poikkeusperusteet Syy lausunnon pyytämät-
10491:  merkitystä olisi arvioitava todistelusäännös-      tä jättämiseen voisi monissa tapauksissa olla
10492:  ten valossa.                                       kuitenkin samankaltainen. Siten vaatimuksen
10493:     Asianosaisen kuulemisesta päättäisi asiaa       tutkimatta jättäminen ja hylkääminen heti
10494:  käsittelevä valitusviranomainen. Kuuleminen        voisivat olla perusteita luopua kuulemisesta.
10495:  on voitu säätää myös muun viranomaisen             Pelkästään valituslupakysymyksen ratkaise-
10496:  oma-aloitteisesti tehtäväksi erityisesti siinä     mista varten ei lausuntoa tarvitsisi hankkia.
10497:  tapauksessa, että valituskirjelmä on toimitet-     Kuuleminen voisi olla tarpeetonta myös esi-
10498:  tava muulle kuin asian ratkaisevalle viran-        merkiksi sen takia, että julkista puhevaltaa
10499:  omaiselle.                                         käyttäisi muu viranomainen, jota kuultaisiin
10500:     Jos asiassa olisi hankittava kahden tai         34 §:n nojalla. Päätöksen muuttamisen
10501:  useamman asianosaisen selitykset, kuulemi-         yleisenä edellytyksenä ei olisi, että hallinto-
10502:  nen tulisi pyrkiä toimittamaan samaan ai-          viranomainen on voinut lausua kaikesta oi-
10503:  kaan käyttämällä asiakirjojen jäljennöksiä.        keudenkäyntiaineistosta.
10504:     Selityksen pyytämistä varten asianosaiselle       Pykälän 1 momentti koskisi ainoastaan
10505:  olisi toimitettava se aineisto, josta pyydetään    hallintoviranomaista. Momentissa ei edelly-
10506:  lausumaan.                                         tettäisi lausunnon hankkimista tuomioistui-
10507:     Pykäläehdotuksessa ei ole pidetty tarpeel-      melta tai 1 §:n 2 momentissa tarkoitetulta
10508:  lisena säätää nimenomaisella tavalla siitä,        erityiseltä lainkäyttöviranomaiselta. Pääsään-
10509:   mitä selityksessä tulee ilmoittaa, jos asian-     tönä olisi niin kuin nykyisin, ettei niiltä pyy-
10510:   osainen kiistää asiassa tehdyn vaatimuksen.       detä lausuntoa. Tähän ei olisi kuitenkaan
10511:   Kiistäessään vaatimuksen vastapuolen tulisi       ehdotonta estettä. Tällainen kuuleminen ei
10512:   esittää kiistämisen perusteet sekä ne todis-      perustuisi 36 §:n 2 momenttiin vaan 33 §:n
10513:   teet, joihin hän vetoaa. Vedotessaan todistei-    yleissäännökseen, sillä laissa erikseen luetel-
10514:   siin hänen tulisi ilmoittaa, mitä hän haluaa      lut todistus- ja selvityskeinot eivät muodos-
10515:   näyttää toteen todisteella.                       taisi tyhjentävää luetteloa.
10516:     36 §. Viranomaisen lausunto. Pykälässä            Pykälän 1 momentin nojalla kuultaisiin
10517: 64                                      HE 217/1995 vp
10518: 
10519: yleensä sitä hallintoviranomaista, jonka pää-      tamalla suullinen käsittely.
10520: tös on muutoksenhaun kohteena. Säännöksen             Säännöstä ei 2 §:n mukaan sovellettaisi
10521: perusteella voitaisiin kuulla myös asiassa         muussa lainkäyttöviranomaisessa kuin tuo-
10522: aiemmin päätöksen tehnyttä viranomaista.           mioistuimessa, jollei erikseen ole toisin sää-
10523: Esimerkiksi jos ensi asteen päätöksen on           detty. Muussa lainkäyttöviranomaisessa voi-
10524: tehnyt paikallis- tai piirihallintoviranomai-      taisiin toimittaa suullinen kuuleminen hallin-
10525: nen, jonka päätöksestä valitetaan ministe-         tomenettelylain 18 §:n mukaisesti.
10526: riöön ja ministeriöstä edelleen korkeimpaan           Ehdotettu säännös ei nimenomaisella taval-
10527: hallinto-oikeuteen, korkein hallinto-oikeus        la veivoittaisi toimittamaan suullista käsitte-
10528: kuulisi ministeriötä ja tarvittaessa myös ensi     lyä. Valitusviranomaisen asiana olisi harkita,
10529: asteen päätöksen tehnyttä viranomaista.            järjestetäänkö suullinen käsittely. Valitusvi-
10530:   Pykälän 2 momentti koskisi lausunnon             ranomainen ei olisi 37 §:n soveltamisessa
10531: hankkimista muulta viranomaiselta kuin sil-        sidottu asianosaisen tai muun prosessiin
10532: tä, joka on tehnyt asiassa päätöksen. Lausun-      osallisen pyyntöön. Harkinnassa otettaisiin
10533: topyynnön perustana voisi olla viranomaisen        huomioon, kuinka suuri todennäköisyys on,
10534: erityisasiantuntemus tai tieto vireillä olevaan    että suullisesta käsittelystä on hyötyä asian
10535: asiaan liittyvistä seikoista. Valitusviranomai-    selvittämiselle.
10536: nen voisi myös pyytää suorittamaan selvi-             Valitusviranomaisen harkintamahdollisuus
10537: tyksiä edellyttäen, että niiden suorittaminen      ei toisaalta merkitsisi, että valitusviranomai-
10538: kuuluu lausuntoa antavan viranomaisen toi-         nen saisi vapaasti päättää suullisen käsittelyn
10539: mivaltaan. Siten valitusviranomainen voisi         toimittamisesta. Pykäläehdotusta ei ole muo-
10540: pyytää esimerkiksi rakennustarkastajaa käy-        toiltu siten, että valitusviranomainen voi toi-
10541: mään kiinteistöllä havaintojen tekemistä var-      mittaa suullisen käsittelyn, vaan että suulli-
10542: ten.                                               nen käsittely toimitetaan tarvittaessa. Ehdo-
10543:   Viranomaislausunnon pyytämisessä ei olisi        tettu säännös on siten velvoittavuudessaan
10544: kysymys sellaisesta erityisestä todistelukei-      tiukempi kuin korkeimmasta hallinto-oikeu-
10545: nosta, johon sovellettaisiin oikeudenkäyruis-      desta annetun lain 15 §:n 1 momentin ja
10546: kaaren asiantuntijatodistelusäännöksiä. Tämä       lääninoikeuslain 16 §:n 1 momentin nykyiset
10547: vastaisi nykyistä käytäntöä.                       säännökset. Säännösehdotuksen tavoitteena
10548:   Pykälän 3 momentissa olisi säännös mää-          on, että suullinen käsittely toimitettaisiin
10549: räajan asettamisesta 1 ja 2 momentissa tar-        aina, kun se on menettelyn kannalta koko-
10550: koitettujen lausuntojen antamiselle. Koska         naisuutena ottaen hyödyllistä.
10551: valitusviranomaisella on prosessinjohtovel-           Säännösehdotuksen lähtökohtana on, että
10552: vollisuus, on tarpeen, että tällainen määräai-     hallintolainkäyttömenettely on kirjallista.
10553: ka asetettaisiin aina riippumatta siitä, miltä     Vaatimukset menettelyn nopeudesta, halpuu-
10554: viranomaiselta lausuntoa pyydetään. Kun            desta ja yksinkertaisuudesta sekä siitä, että
10555: määräaika 1 momentissa tarkoitetuissa lau-         yksityinen voisi henkilökohtaisesti hoitaa
10556: sunnoissa voisi yleensä olla kaavamaisesti         asiansa, puoltavat suullisen käsittelyn tar-
10557: esimerkiksi 30 päivää tai asian kiireellisyy-      peen erillistä harkintaa ja huomion kiinnittä-
10558: den vuoksi tätä vähemmän, 2 momentissa             mistä myös asianosaisen mielipiteeseen asi-
10559: tarkoitetuissa lausuntopyynnöissä olisi tär-       asta.
10560: keää huolellisesti harkita, mikä on sellainen         Suullinen käsittely saattaa olla tarpeen esi-
10561: määräaika, jonka kuluessa lausunnonantaja          merkiksi todistajien, asiantuntijoiden ja asi-
10562: pystyy selviytymään tehtävästään. Esimer-          assa aikaisemmin päätöksen tehneen viran-
10563: kiksi lausunnon vaatiessa tutkimuksia tai          omaisen edustajan kuulemiseen tosiseikoista.
10564: muuta vastaavaa selvittämistä, olisi syytä         Se voi olla tarpeen myös asianosaisten vaati-
10565: asettaa riittävän pitkä määräaika lausunnon        musten selventämiseksi. Suullinen käsittely,
10566: antamiselle.                                       jossa voidaan esittää kysymyksiä välittömäs-
10567:   37 §. Suullisen käsittelyn toimittaminen.        ti, on usein joustava ja nopea tapa selvittää
10568: Pykäläehdotus sisältää säännöksen siitä, että      asiaan liittyvät tosiseikat
10569: valitusviranomainen toimittaa suullisen käsit-        Hallintolainkäytössä suullinen käsittely
10570: telyn tarvittaessa. Tämän menettelyn tavoit-       täydentäisi kirjallista menettelyä. Valitusvi-
10571: teena on asian selvittäminen, joten suullinen      ranomaisen ratkaisun pohjana ei olisi ainoas-
10572: käsittely tulisi järjestää, kun siitä arvioidaan   taan suullisessa käsittelyssä esitetty aineisto,
10573: olevan hyötyä selvittämisen kannalta tai kun       joten hallintolainkäytössä ei ole suullista
10574: asian ratkaisemista voidaan jouduttaa toimit-      pääkäsittelyä. Toisaalta estettä ei olisi sille,
10575:                                          HE 217/1995 vp                                         65
10576: 
10577: että koko käsittely tiivistyy suulliseen käsit-     teeseen suullisen käsittelyn toimittamisesta.
10578: telyyn. Tämä voisi olla tarpeen esimerkiksi         Asianosainen voi arvioida suullisen käsitte-
10579: silloin, kun asia on käsiteltävä kiireellisesti.    lyn tarpeellisuutta omasta näkökulmastaan ja
10580:    Koska tarkoituksena olisi, että suullinen        lisäksi hän voi ilmaista, osallistuisika hän
10581: käsittely olisi täydentävä selvityskeino, suul-     mielellään suulliseen käsittelyyn. Asianosai-
10582: linen käsittely voitaisiin 2 momentin mu-           nen voi kokea suullisen käsittelyn tarpeelli-
10583: kaan rajoittaa koskemaan osaa asiasta tai           seksi asian selvittämisen kannalta tai sen
10584: tiettyä selvityksen vastaanottamista tai muul-      vuoksi, että asia on hänelle tärkeä tai että
10585: la vastaavalla tavalla. Suullinen käsittely         hän pystyy paremmin ymmärtämään asian
10586: voitaisiin rajoittaa myös esimerkiksi asian-        suullista kuin kirjallista käsittelyä. Lisäksi
10587: osaisten käsitysten selvittämiseen tai todiste-     asianosaiselle voi olla helpompaa ilmaista
10588: luu vastaanottamiseen. Asianosaisten käsi-          itseään suullisesti kuin kirjallisesti.
10589: tysten selvittämisellä tarkoitettaisiin erään-         Koska suullinen käsittely olisi luonteeltaan
10590: laista valmistavaa käsittelyä, jossa selvite-       kirjallista menettelyä täydentävä menettely,
10591: tään asianosaisten vaatimuksia ja niiden pe-        voitaisiin asianosaisen vaatimukselle antaa
10592: rusteita sekä sitä, mistä asianosaiset ovat         merkittävä sija ratkaistaessa, toimitetaanko
10593: erimielisiä, ja mitä todisteita tullaan esittä-     suullinen käsittely. Käytännössä voi esiintyä
10594: mään.                                               tilanteita, joissa ihmisoikeussopimus velvoit-
10595:    38 §. Suullinen käsittely asianosaisen           taa suullisen käsittelyn toimittamiseen riip-
10596: pyynnöstä. Pykälässä säädettäisiin asianosai-       pumatta asianosaisen pyynnöstä. Tällöin va-
10597: sen oikeudesta suulliseen käsittelyyn. Tämän        litusviranomaisen tulisi soveltaa 37 §:ää ot-
10598: pykälän      soveltamistapauksissa väistyisi        taen nämä velvoitteet huomioon.
10599: 37 §:n mukainen valitusviranomaisen har-               Mahdollisuus esittää henkilökohtaisesti ja
10600: kinta. Toisaalta asianosaisella ei olisi 38 §:n     suullisesti näkemyksensä suoraan tuomareille
10601: mukaan aina oikeutta suulliseen käsittelyyn,        on prosessuaalinen oikeus, joka voidaan
10602: vaan pykälässä olisi eräitä perusteita suulli-      nähdä olennaisena osana oikeudenmukaista
10603: sen käsittelyn toimittamatta jättämiselle.          oikeudenkäyntiä. Tätä osoittaa Euroopan
10604: Vaikka valitusviranomainen katsoisi, ettei          ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan sovelta-
10605: asianosaisella ole 38 §:n nojalla oikeutta          miskäytäntö.
10606: suulliseen käsittelyyn, se voisi kuitenkin             Velvollisuus toimittaa suullinen käsittely
10607: päätyä siihen, että suullinen käsittely on          asianosaisen vaatimuksesta koskisi ensinnä-
10608:  37 §:n perusteella syytä toimittaa.                kin menettelyä lääninoikeudessa ja vastaa-
10609:    Ehdotettu 38 §merkitsee osaltaan menette-        vasti myös Ahvenanmaan hallintotuomiois-
10610:  lyn suullisuuden lisääntymistä hallintolain-       tuimessa. Lääninoikeus toimii aina ensim-
10611: käytössä. Tarkoituksena on samalla saattaa          mäisenä tuomioistuinasteena, joten muun
10612:  lainsäädäntömme vastaamaan Euroopan ih-            muassa Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6
10613:  misoikeussopimuksen 6 artiklan asettamia           artiklan edellyttämä suullinen käsittely on
10614:  vaatimuksia siltä osin kuin kysymys on me-         mahdollista vasta tässä vaiheessa. Säännök-
10615:  nettelystä lääninoikeudessa ja korkeimmassa        seen perustuva asianosaisen oikeus koskisi
10616:  hallinto-oikeudessa. Tällöin tätä määräystä        lähtökohtaisesti kaikkia lääninoikeudessa
10617:  koskeva Suomen tekemä varauma voitaisiin           käsiteltäviä asioita, ei pelkästään vali-
10618:  poistaa näiden tuomioistuinten osalta. Ve-         tusasioita. Tätä pääsääntöä ei rajattaisi Eu-
10619:  siylioikeuden, vakuutusoikeuden samoin             roopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan
10620:  kuin tarkastuslautakunnan osalta kysymys           mukaisiin tapauksiin, sillä esimerkiksi vero-
10621:  varauman poistamisesta tulee järjestettäväksi      prosessia ei ole syytä asettaa pykälän 1 mo-
10622:  erikseen niitä koskevassa erityislainsäädän-       mentissa toisenlaiseen asemaan kuin menet-
10623:  nössä.                                             telyä muissa asioissa.
10624:     Tavoitteena on, että lainkäyttöviranomaiset        Pykälän 1 momentin toisen virkkeen mu-
10625:  jo 37 §:n perusteella järjestäisivät entistä       kaan vastaava velvollisuus toimittaa suulli-
10626:  useammin suullisen käsittelyn. Koska menet-        nen käsittely asianosaisen vaatimuksesta oli-
10627:  telyä lääninoikeudessa ja korkeimmassa hal-        si myös korkeimmalla hallinto-oikeudella,
10628:  linto-oikeudessa ei ole kuitenkaan tarkoituk-      kun se käsittelee valitusta hallintoviranomai-
10629:   senmukaista muodostaa sellaiseksi, että sii-      sen päätöksestä. Tällöin asianosaisella ei ole
10630:  hen kuuluisi säännönmukaisena vaiheena             ollut oikeutta suulliseen käsittelyyn alem-
10631:   suullinen käsittely, on tarpeen, että erityistä   massa tuomioistuimessa. Jos asian käsittelee
10632:   huomiota kiinnitetään asianosaisen mielipi-       ennen valitusta korkeimpaan hallinto-oikeu-
10633: 
10634: 
10635:  'lC 1   474C
10636: 66                                       HE 217/1995 vp
10637: 
10638: teen erityinen muutoksenhakulautakunta, on            Oikeus vaatia suullista käsittelyä olisi yk-
10639: asianosaisen oikeus suulliseen käsittelyyn          sityisellä asianosaisella. Tällainen rajoitus on
10640: ratkaistava muutoksenhakulautakuntaa kos-           mahdollinen Euroopan ihmisoikeussopimuk-
10641: kevassa erityislainsäädännössä.                     sen 6 artiklaa koskevan oikeuskäytännön
10642:   Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oi-            nojalla. Julkisen asianosaisen oikeus tai vel-
10643: keuskäytännön perusteella voidaan päätellä,         vollisuus ei muodosta asiassa sellaista intres-
10644: että suulliseen käsittelyyn ei välttämättä ole      siä, jota varten oikeudenmukainen menettely
10645: toisessa tuomioistuinasteessa aivan saman-          edellyttäisi suullista käsittelyä pelkästään
10646: laajuista oikeutta kuin ensimmäisessä astees-       julkisyhteisön vaatimuksen johdosta. Jul-
10647: sa. Niin kuin erityisesti ihmisoikeustuomio-        kisyhteisön edustajan pyyntö suullisesta kä-
10648: istuimen tapauksesta Helmers, Andersson ja          sittelystä arvioitaisiin 37 §:n soveltamisen
10649: Fejde (29.10.1991 A 212-A, B ja C) käy              kannalta.
10650: ilmi, Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6                Pykälän 1 momentissa säädettäisiin myös
10651: artiklassa tarkoitettua vaatimusta suullisen        niistä perusteista, joilla valitusviranomainen
10652: käsittelyn toimittamisesta toisessa tuomiois-       voi jättää suullisen käsittelyn toimittamatta.
10653: tuinasteessa on tarkasteltava ottamalla huo-        Momentissa mainittaisiin ensinnäkin vaati-
10654: mioon kansallisen tuomioistuinprosessin eri-        muksen tutkimatta jättäminen. Tällöin pää-
10655: tyispiirteet. Kansallista prosessia on arvioita-    asia ei tulisi ratkaistavaksi, joten suullinen
10656: va kokonaisuutena ja huomiota on kiinnitet-         käsittely ei olisi tarpeen. Jos osa asianosai-
10657: tävä muutoksenhakuasteen rooliin siinä.             sen esittämistä vaatimuksista jätettäisiin tut-
10658:   Korkeinta hallinto-oikeutta koskeva mo-           kimatta, riippuisi asianosaisen oikeus suulli-
10659: mentin toinen virke koskisi ainoastaan valit-       seen käsittelyyn siitä, minkä kysymyksen
10660: tamista. Se ei koskisi ylimääräistä muutok-         selvittämistä varten hän pyytäisi suullista
10661: senhakua, joka ei kuulu Euroopan ihmisoi-           käsittelyä.
10662: keussopimuksen 6 artiklan alaisuuteen.                Momentissa mainittaisiin lisäksi poikkeus-
10663:   Korkeinta hallinto-oikeutta koskeva sään-         perusteena se, että vaatimus hylätään heti.
10664: nös ei aukottomasti kattaisi kaikkia niitä ta-      Tämä lainsäädännössä vakiintunut ilmaisu
10665: pauksia, joissa korkeimmalle hallinto-oikeu-        tarkoittaisi ennen kaikkea sitä, että vaati-
10666: delle voi Euroopan ihmisoikeussopimuksen            muksen ilmeinen perusteettomuus olisi to-
10667: perusteella syntyä velvollisuus suullisen kä-       dettavissa ilman laajempia selvityksiä. Tä-
10668: sittelyn toimittamiseen. Kansallista proses-        män säännöskohdan soveltamisessa olisi
10669: sinormia ei voida kirjoittaa niin yksityiskoh-      otettava huomioon, että Euroopan ihmisoi-
10670: taisesti, että se vastaisi täydellisesti ihmisoi-   keussopimuksen 6 artiklan vaatimukset eivät
10671: keustoimielinten tulkinnanvaraista ja kehitty-      tule noudatettaviksi, ellei kysymys ole aidos-
10672: vää oikeuskäytäntöä. Toisaalta korkeimmalle         ta ja todellisesta riidasta.
10673: hallinto-oikeudelle ei voida asettaa myös-            Suullinen käsittely olisi mahdollista jättää
10674: kään yleistä velvollisuutta järjestää suullinen     toimittamatta, jos suullinen käsittely olisi
10675: käsittely asianosaisen vaatimuksesta kaikissa       asian laadun vuoksi tai muusta syystä ilmei-
10676: asioissa, koska tämä vaikeuttaisi olennaisesti      sen tarpeeton. Esimerkiksi silloin, kun asian-
10677: korkeimman hallinto-oikeuden toimintaedel-          osaisen vaatimus hyväksyttäisiin, hänellä ei
10678: lytyksiä. Tämän vuoksi lakiin otettaisiin kor-      olisi oikeudellista intressiä saada suullista
10679: keimman hallinto-oikeuden osalta ainoastaan         käsittelyä. Jos vain osa vaatimuksista hyväk-
10680: keskeistä pääperiaatetta koskeva sääntö.            syttäisiin, olisi suullisen käsittelyn toimitta-
10681: Muissa tapauksissa korkeimman hallinto-oi-          mista arvioitava sen mukaan, millaisiin vaa-
10682: keuden tulisi soveltaa 37 §:ää ottaen huomi-        timuksiin asianosaisen suullista käsittelyä
10683: oon ihmisoikeussopimuksesta seuraavat vel-          koskeva pyyntö liittyisi. Valittajan vaatimuk-
10684: vollisuudet. Näin ollen käsiteltäessä valitusta     sen hyväksyminen ei merkitsisi, että tällä
10685: lääninoikeuden päätöksestä voisi suullisen          perusteella voitaisiin hylätä vastapuolen
10686: todisteluu arviointi tai muu seikka edellyttää,     pyyntö toimittaa suullinen käsittely.
10687: että korkein hallinto-oikeus oma-aloitteisesti        Tuomioistuin voisi harkita, edistäisikö
10688: tai asianosaisen vaatimuksesta toimittaa            suullisen käsittelyn toimittaminen asian sel-
10689: suullisen käsittelyn. Tämä voisi olla tarpeen       vittämistä tai olisiko suullisen käsittelyn toi-
10690: myös silloin, kun ehdotuksen 1 §:n 2 mo-            mittamiseen muita syitä. Säännöksessä oleva
10691: mentissa tarkoitetussa erityisessä lainkäyttö-      maininta suullisen käsittelyn ilmeisestä tar-
10692: viranomaisessa ei ole järjestetty suullista         peettomuudesta merkitsisi sitä, että suullinen
10693: käsittelyä.                                         käsittely voitaisiin jättää toimittamatta, jos
10694:                                         HE 217/1995 vp                                          67
10695: 
10696: olisi hyvin todennäköistä, ettei suullisesta       kuulemiseksi.
10697: käsittelystä ole hyötyä. Säännöksen nojalla           Momentin toisena virkkeenä olisi säännös
10698: voitaisiin torjua suullinen käsittely myös         kirjallisesta todistajankertomuksesta. Oikeu-
10699: asianosaisten kannalta vähäpätöisissä asiois-      denkäymiskaaren 17 luvun 11 §:n 1 momen-
10700: sa tai asioissa, joissa menettelyn kohteena        tissa säädetään kielto käyttää oikeudenkäyn-
10701: oleva oikeus, etu tai velvollisuus olisi muu-      nissä todisteena yksityisluonteista kirjallista
10702: ten laadultaan sellainen, ettei yksityisen oi-     kertomusta eli asiakirjaa, joka on laadittu
10703: keusturva edellyttäisi suullisen käsittelyn        vireille pantua tai alkavaa oikeudenkäyntiä
10704: järjestämistä. Säännöksen soveltamisessa           varten, jollei sitä laissa erikseen sallita tai
10705: olisi tällöin otettava huomioon Euroopan           oikeus erityisestä syystä sitä salli. Hallinto-
10706: ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan määräyk-          lainkäytössä ei ole noudatettu yhtä tiukasti
10707: set.                                               kieltoa ottaa huomioon yksityisluonteinen
10708:    Ehdotetussa 2 momentissa olisi 1 momen-         todistusasiakirja. Oikeuskäytännössä on
10709: tin säännöstä rajoittava normi. Kunnallisvali-     usein kelpuutettu tällainen asiakirja (esimer-
10710: tuksen voi tehdä kunnan jäsen riippumatta          kiksi KHO 1977 II 619). Toisaalta ratkaisus-
10711: siitä, koskeeko päätös häntä henkilökohtai-        saan 1981 II 36 korkein hallinto-oikeus pa-
10712: sesti. Myös kirkollisasioissa on tällainen yh-     lautti asian lääninoikeudelle suullista käsitte-
10713: teisön jäsenyyteen perustuva muutoksenha-          lyä varten, kun lääninoikeudessa oli nojau-
10714: kuoikeus. Näissä tapauksissa ei ole kysymys        duttu yksityisluonteiseen kirjalliseen kerto-
10715: Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan          mukseen, jolla saattoi olla merkitystä asiaa
10716: mukaisesta oikeudesta tai velvollisuudesta.        ratkaistaessa.
10717: Myöskään kansallisista lähtökohdista ei olisi         Suullista todistajankertomusta voidaan pi-
10718: aihetta siihen, että asianosaiselle annettaisiin   tää luotettavampana kuin kirjallista lausu-
10719: näissäkin tapauksissa oikeus vaatia suullista      maa, koska suullisessa käsittelyssä todistajal-
10720: käsittelyä. Yleisten asiakirjain julkisuudesta     le voidaan tehdä kysymyksiä. Suulliselle
10721: annetun lain 19 §:n 6 momentissa on vastaa-        todistelulle on myös hallintolainkäytössä
10722:  valla perusteella rajoitettu asianosaisjulki-     annettava enemmän merkitystä kuin kirjalli-
10723: suutta.                                            selle yksityisluonteiselle todistajankertomuk-
10724:    Pykälän 3 momentin mukaan asianosaisen          selle. Lisäksi on otettava huomioon Euroo-
10725: pyytäessä suullista käsittelyä hänen olisi sa-     pan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklaa kos-
10726:  malla ilmoitettava ne syyt, joiden vuoksi hän     keva oikeuskäytäntö. Siitä voidaan johtaa
10727: pitää suullista käsittelyä tarpeellisena, sekä     periaate, että asianosaisella tulisi olla oikeus
10728:  mitä selvitystä hän siinä esittäisi. Säännös      kuulustuttaa suullisesti henkilöä, jos vasta-
10729:  voisi vaikuttaa asianosaisen arvioon silloin,     puoli on vedonnut tämän esittämään kirjalli-
10730:  kun hän harkitsee, onko hänellä aihetta pyy-      seen todistukseen. Tämä oikeuskäytäntö on
10731:  tää suullista käsittelyä. Samalla asianosaisen    tosin koskenut rikosasioita. Suullisen todiste-
10732:  esille tuomat seikat helpottaisivat lainkäyttö-   luu tarpeellisuutta arvioitaessa on otettava
10733:  viranomaista päättämään siitä, pidetäänkö         huomioon, että todistelulla ei yleensä ole
10734:  suullinen käsittely.                              hallintolainkäyttöasioissa samaa merkitystä
10735:    39 §. Todistajan kuuleminen. Pykälän 1          kuin rikosasioissa.
10736:  momentissa olisi perussäännös hallintolain-         Lakiin ehdotetaan otettavaksi säännös, jo-
10737:  käyttöviranomaisen mahdollisuudesta kuulla        ka osoittaisi, että vetoaminen kirjalliseen
10738:  todistajaa. Todistajan avulla tapahtuva todis-    yksityisluonteiseen todistajankertomukseen
10739:  taminen yleistyy ilmeisesti suullisten käsitte-   antaa usein perusteen suulliseen kuulemi-
10740:  lyjen määrän lisääntyessä. Oikeudenkäymis-        seen. Pääsääntönä olisi, että suullinen kuule-
10741:  kaaressa käytetään ilmaisua "todistajan kuu-      minen on toimitettava. Tästä voitaisiin kui-
10742:  lustelu", mutta hallintoprosessissa on pidetty    tenkin säännöksessä mainituilla perusteilla
10743:  parempana puhua kuulustelun sijasta kuule-        poiketa. Ensinnäkin suullinen kuuleminen
10744:  misesta.                                          voitaisiin jättää toimittamatta, jos siihen on
10745:    Aloite todistajan kuulemisesta voi tulla        erityinen este. Tällainen tilanne voisi syntyä,
10746:  asianosaiselta tai valituksen kohteena olevan     jos suullisen käsittelyn järjestäminen olisi
10747:  päätöksen tehneeltä hallintoviranomaiselta.       jossakin tapauksessa erityisen hankalaa siitä
10748:  Valitusviranomainen voi myös omasta aloit-        huolimatta, että suullinen kuuleminen voi-
10749:  teestaan päättää kuulla todistajaa. Kaikissa      daan toimittaa myös virka-aputeitse. Suulli-
10750:  tapauksissa valitusviranomainen ratkaisee,        nen kuuleminen voisi olla tarpeetonta myös
10751:  järjestetäänkö suullinen käsittely todistajan     esimerkiksi silloin, kun kirjallisesta todista-
10752: 68                                      HE 217/1995 vp
10753: 
10754: jankertomuksesta voidaan päätellä, että ky-        oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 61 §:n 2
10755: seessä olevalla todistelulla ei ole merkitystä     momentin kanssa yhdenmukainen säännös
10756: asiassa tai että sama todiste voidaan saada        korostaisi totuusvakuutuksen nojalla tapahtu-
10757: yksinkertaisemmalla tai taloudellisesti edulli-    van kuulemisen rajoitettua käyttöalaa. Asian-
10758: semmalla tavalla. Kuuleminen voisi olla tar-       osaisen kuulemisella totuusvakuutuksen no-
10759: peetonta myös, jos etukäteen on selvää, ettei      jalla ei ilmeisesti olisi vastaisuudessakaan
10760: suullinen todistelu tuo asiaan uutta selvitys-     kovin suurta merkitystä hallintoprosessissa.
10761: tä. Hallintolainkäytössä tällä perusteella olisi     Ehdotuksen 2 § merkitsisi, että 39 §:ää ei
10762: ilmeisesti suurempi merkitys kuin siviili- ja      sovellettaisi muussa lainkäyttöviranomaises-
10763: rikosprosessissa.                                  sa kuin tuomioistuimessa. Erikseen voitaisiin
10764:   Asiassa olisi kiinnitettävä huomiota myös        säätää, että pykälää sovelletaan esimerkiksi
10765: vastapuolen mahdolliseen pyyntöön saada            lautakuntatyyppisessämuutoksenhakuelimes-
10766: kuulustella todistajaa ja siihen, mikä merki-      sä.
10767: tys olisi vastapuolen mahdollisuudella esittää       Pykäläehdotuksen 3 momentissa viitataan
10768: kysymyksiä todistajalle.                           niihin oikeudenkäymiskaaren 17 luvun todis-
10769:   Ehdotettu sääntely ei ilmeisesti muuttaisi       tajaa koskeviin säännöksiin, jotka tulisivat
10770: nykytilaa ratkaisevasti. Sen keskeinen merki-      soveltuvin osin noudatettaviksi hallintolain-
10771: tys olisi siinä, että lainkäyttöviranomainen       käytössä. Tämä tarkoittaisi viitattujen sään-
10772: joutuisi aina arvioimaan, onko perusteita          nösten noudattamista hallintolainkäytössä
10773: sille, ettei suullista kuulemista toimiteta, kun   ottaen kuitenkin huomioon hallintolainkäy-
10774: asiassa on vedottu kirjalliseen todistajanker-     tön ja kyseessä olevien tilanteiden erityis-
10775: tomukseen. Tällaista kertomusta ei siten sai-      piirteet.
10776: si ottaa huomioon tekemättä tätä arviota.            Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 18 §:n 1
10777:    Kutsun tiedoksiantamisesta huolehtisi tie-      momentissa säädetään siitä, että asianosainen
10778: doksiannosta hallintoasioissa annetun lain         ei saa toimia todistajana. Tämä koskee oi-
10779: mukaisesti viranomainen eikä asianosainen.         keudenkäymiskaaren 17 luvun 64 §:n nojalla
10780: Tästä olisi viittaussäännös lain 43 §:n 3 mo-      myös lakimääräistä edustajaa, jota voidaan
10781: mentissa. Lain 39 §:n 3 momentissa viitat-         kuulla totuusvakuutuksen nojalla. Asianosai-
10782: taisiin muun muassa oikeudenkäymiskaaren           sen asiamiestä ja avustajaa voidaan kuulla
10783: 17 luvun 26 §:n 1 momenttiin, joten asian-         todistajana. Tästä seuraa kuitenkin, ettei hän
10784: osainen voisi huolehtia myös oma-aloittei-         enää tämän jälkeen voi toimia asiamiehenä
10785: sesti siitä, että ne todistajat, joiden kerto-     eikä avustajana. Varsinaista todistajanjääviä
10786: muksiin hän tulee vetoamaan, ovat suullises-       ei ole esimerkiksi sukulaisuuden perusteella,
10787: sa käsittelyssä läsnä. Läsnä olevan todistajan     mutta tällaisella näkökohdalla voi olla mer-
10788: velvollisuus todistaa seuraisi mainitusta oi-      kitystä todistusvoimaa arvioitaessa.
10789: keudenkäymiskaaren säännöksestä. Jos täl-             Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 18 §:n 2
10790: lainen todistaja ei kuitenkaan saapuisi tuo-       momentissa säädetään kielto kuulla todistaja-
10791: mioistuimeen, ei häneen voitaisi välittömästi      na henkilöä, jonka hyväksi tai jota vastaan
10792: käyttää pakkokeinoja.                              annettava tuomio tulisi voimaan niin kuin se
10793:    Koska hallintolainkäytössä asianosaisen         olisi annettu oikeudenkäynnissä, jossa hän
10794: kuulemista ei tavallisesti voida jakaa selvä-      olisi ollut asianosaisena.
10795: piirteisesti todisteluun ja muihin lausumiin,         Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 19 § kos-
10796: ei hallintolainkäyttölaissa ole syytä säätää       kee tuomarin nimeämistä todistajaksi. Hal-
10797: erikseen oikeudenkäymiskaaren 17 luvun             lintolainkäytössä tämän on katsottava tar-
10798: 61 §:n 1 momentissa tarkoitetusta asianosai-       koittavan lainkäyttöviranomaisen kaikkia
10799: sen kuulemisesta todistelutarkoituksessa.          jäseniä. Jos jäsen ryhtyy todistajaksi, hänen
10800: Tällainen säännös voisi hallintoprosessissa        on vetäydyttävä jäsenen tehtävästä asiassa.
10801: olennaisesti vaikeuttaa asianosaisen kuule-        Jos esittelijää kuullaan todistajana, hänen on
10802: mista, kun asianosaisen lausumista pitäisi         luovuttava asian esittelemisestä.
10803: pystyä erottamaan todistelutarkoituksessa             Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 20 §:ssä
10804: annettu osuus.                                     säädetään poikkeuksista todistajanaolovelvol-
10805:    Sen sijaan asianosaisen kuuleminen totuus-      lisuudesta. Pykälän alkuosasta ilmenevä ylei-
10806: vakuutuksen nojalla muodostaa selvästi ero-        nen velvollisuus ryhtyä todistajaksi on voi-
10807: tettavan kokonaisuuden. Se koskisi sään-           massa myös hallintolainkäytössä Pykälän
10808: nösehdotuksen mukaan seikkoja, joilla on           loppuosassa säädetään tapauksista, joissa
10809: erityistä merkitystä asiaa ratkaistaessa. Tämä     henkilö voi kokonaan kieltäytyä. Näissä ta-
10810:                                        HE 217/1995 vp                                           69
10811: 
10812: pauksissa on kysymys lähiomaisista. Jos täl-         Todistajan vaitiolo-oikeudesta säädetään
10813: lainen henkilö suostuu todistamaan, hän on        oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 24 §:ssä.
10814: velvollinen pysymään totuudessa ja hänen          Nämäkin säännökset voisivat tulla sovelletta-
10815: tulee myös vannoa vala tai antaa vakuutus.        viksi hallintolainkäytössä. Kysymys on oi-
10816:    Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 21 §:ssä         keudesta, josta todistaja voi luopua. Oikeu-
10817: on säännökset niistä henkilöistä, joiden osal-    denkäymiskaaren 17 luvun 28 §:n 2 mo-
10818: ta on jätetty oikeuden erityiseen harkintaan,     mentti ja 31 § asettavat myös 24 §:n noudat-
10819: voidaanko heitä kuulla todistajina. Oikeu-        tamisessa lainkäyttöviranomaiselle infor-
10820: denkäymiskaaren 17 luvun 30 §:ssä sääde-          mointivelvollisuuden. Oikeudenkäymiskaa-
10821: tään rajoituksia valan tai vakuutuksen käyt-      ren 17 luvun 24 §:n 1 momentti koskee
10822: tämiseen näissä tapauksissa. Oikeuden-            syytteeitä suojautumista sekä ammatti- ja
10823: käymiskaaren 17 luvun 38 §:n 1 momentissa         liikesalaisuuden suojaamista. Pykälän 2-4
10824: säädetään pakkokeinojen käyttämistä koske-        momentissa säännellään lehtimiesten ja oh-
10825: via rajoituksia. Oikeudenkäymiskaaren 17          jelmatoimittajien anonymiteettisuojaa.
10826: luvun 22 §:n mukaan tasavallan presidenttiä          Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 25 § liit-
10827: ei saa kutsua todistajaksi.                       tyy oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 20 sekä
10828:    Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 23 § kos-        23 ja 24 §:n soveltamiseen.
10829: kee todistajan vaitiolovelvollisuutta. Pykälän       Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 26 §:n 1
10830: 1 momentin 1 ja 2 kohdassa suojataan lähin-       momentti sisältää säännöksen velvollisuudes-
10831: nä yleistä etua sekä 3 ja 4 kohdassa yksityis-    ta heti todistaa. Tämän säännöksen nojalla
10832: tä intressiä. Mainitussa 1 kohdassa säädetään     asianosainen voi muun muassa tuoda ha-
10833: virkamiehen ja siihen rinnastettavan henki-       luamansa henkilön suulliseen käsittelyyn il-
10834: lön vaitiolovelvollisuuden aiheuttamasta vel-     man, että hänen tarvitsee käyttää erityistä
10835: vollisuudesta kieltäytyä ilmaisemasta asiaa.      tiedoksiantomenettelyä. Oikeudenkäymiskaa-
10836: Vaitiolovelvollisuuden tulee perustua asian-      ren 17 luvun 26 §:n 2 ja 3 momentissa sää-
10837: mukaiseen normiin. Momentin 2 kohta kos-          detään riita- ja rikosasioissa järjestetystä tie-
10838: kee kaikkia lainkäyttöpiiriin kuuluvia henki-     doksiantomenettelystä, joten niillä ei olisi
10839: löitä. Lainkohdalla on yhteys rikoslain 12        merkitystä hallintolainkäytössä.
10840: luvun 7 §:ään. Momentin 3 kohdassa on ky-            Viittaus oikeudenkäymiskaaren 17 luvun
10841:  symys potilaan intressin suojelemisesta. Vai-    26 §:n 4 momenttiin merkitsisi, että kutsussa
10842:  tiolovelvollisuuden on katsottu määräytyvän      on ilmoitettava, minä päivänä ja kellonaika-
10843:  sen mukaan, olisiko tiedon ilmaiseminen          na sekä missä istunto pidetään. Kutsussa
10844:  objektiivisesti tarkastellen potilaalle vahin-   olisi mainittava myös tarpeelliset tiedot
10845:  goksi. Säännös estää myös antamasta kirjal-      asianosaisista ja asiasta. Mainitussa lainkoh-
10846:  lista lääkärintodistusta. Momentin 4 kohta       dassa olevat viittaukset oikeudenkäymiskaa-
10847:  koskee asiamiehen ja avustajan vaitiolovel-      ren 17 luvun 36 ja 39 §:ään sekä 40 §:n 4 ja
10848:  vollisuutta.                                     5 momenttiin merkitsisivät, että kutsussa on
10849:     Nämä oikeudenkäymiskaaren 17 luvun            ilmoitettava, millä uhalla todistajan on saa-
10850:  23 §:n 1 momentin säännökset eivät oikeuta       vuttava lainkäyttöviranomaiseen ja että to-
10851:  kieltäytymään saapumasta todistajaksi ja         distaja voi joutua korvaamaan menettelyn
10852:  vannomasta todistajanvalaa. Sen sijaan hen-      pitkittymisestä aiheutuvat oikeudenkäyntiku-
10853:  kilö on velvollinen olemaan vastaamatta ky-      lut
10854:  symykseen, joka voisi johtaa vaitiolovelvol-        Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 26
10855:  lisuuden rikkomiseen. Lainkäyttöviranomai-       a §:ssä säädetään todistelua koskevasta tie-
10856:  sen on oikeudenkäymiskaaren 17 luvun             doksiannosta ulkomaille. Asiaan liittyvät
10857:  31 §:n mukaan tarvittaessa muistutettava         Suomea sitovat kansainväliset sopimukset
10858:  oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 23 §:n             koskevat yleensä yleisissä tuomioistuimissa
10859:  säännöksestä. Lainkäyttöviranomaisen on          käsiteltäviä asioita. Myöskään Suomen, Is-
10860:  myös oikeudenkäymiskaaren 17 luvun               lannin, Norjan, Ruotsin ja Tanskan kesken
10861:   28 §:n 1 momentin nojalla tiedusteltava to-     oikeusavusta tiedoksiannan toimittamisessa
10862:   distajalta seikkoja, jotka voisivat muodostaa   ja todistelussa 23 päivänä kesäkuuta 1975
10863:   perusteen vaitiolovelvollisuudelle.             tehty sopimus (SopS 26/75) ei ulottune hal-
10864:     Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 23 §:n 2        lintolainkäyttöön silloin, kun on kysymys
10865:   momentissa viitataan kirkkolain 6 luvun         todistelusta. Tämä ilmenee velvollisuudesta
10866:   3 §:ään ja ortodoksisesta kirkkokunnasta        saapua toisen pohjoismaan tuomioistuimeen
10867:   annetun lain 43 §:ään.                          eräissä tapauksissa annetusta laista (349/75).
10868: 70                                       HE 217/1995 vp
10869: 
10870:   Hallintoasioita ja samalla myös hallinto-         momentti sisältää eräitä poikkeuksia pakko-
10871: lainkäyttöä koskee kaksi Euroopan neuvos-           keinojen käyttämisessä, kun kyseessä on alle
10872: ton piirissä laadittua sopimusta, sopimus           15 vuotias tai mielisairas tai häneen verratta-
10873: asiakirjan tiedoksiannosta ulkomaille hallin-       va henkilö. Saman pykälän 2 momentissa
10874: toasioissa (European Treaties Series 94) ja         säädetään muun muassa tilanteesta, jossa
10875: sopimus tietojen ja todisteiden saamisesta          todistajan kuulemista koskeva kysymys rau-
10876: ulkomailta (European Treaties Series 100).          keaa.
10877: Suomi ei ole toistaiseksi liittynyt kumpaan-          Todistajan esteettömästä poissaolasta tai
10878: kaan sopimukseen.                                   muusta niskoittelusta aiheutuvia kustannuk-
10879:   Tiedoksiannosta hallintoasioissa annetun          sia koskeva oikeudenkäymiskaaren 17 luvun
10880: lain 17 §:ssä on säännös suomalaisen viran-         39 § voisi myös tulla sovellettavaksi hallin-
10881: omaisen antaman hallintopäätöksen ja ilmoi-         tolainkäytössä. Sen sijaan oikeudenkäymis-
10882: tuksen tiedoksiannosta ulkomaille olevalle          kaaren 17 luvun 40 §:n säännösten asemesta
10883: henkilölle.                                         olisi ehdotetussa laissa omat säännökset to-
10884:   Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 26 a §:n            distajan kustannusten korvaamisesta (49 §).
10885: säännöksillä ei juuri olisi merkitystä hallin-        Lakiehdotuksessa ei olisi viittausta oikeu-
10886: tolainkäytössä. Pykäläehdotuksessa ei kui-          denkäymiskaaren 17luvun 41 §:ään, joka on
10887: tenkaan ole jätetty viittaamatta näihin sään-       laadittu silmällä pitäen alioikeusmenettelyä.
10888: nöksiin. Viitattu pykälä voi saada merkitys-        Vastaava menettely todistajan kuulemisessa
10889: tä, jos tulevaisuudessa tehdään valtiosopi-         ei olisi tarpeen hallintolainkäytössä, sillä
10890: muksia kansainvälisestä todistelusta myös           hallintolainkäyttöviranomainen voisi toimit-
10891: hallintoasioissa.                                   taa suullisen käsittelyn myös toimitilojensa
10892:   Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 27-34 §             ulkopuolella tai turvautua 48 §:ssä säännel-
10893: koskevat todisteluu johtamiseen liittyviä           tyyn virka-apumenettelyyn.
10894: seikkoja, valan tai vakuutuksen antamista             Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 42 §:ssa
10895: sekä todisteluu julkisuutta. Oikeudenkäymis-        on muutoksenhakua koskeva saannös.
10896: kaaren 17 luvun 34 §:n 1 momentin lisäksi           Tämän korvaisi ehdotuksen 79 §. Oikeuden-
10897: on otettava huomioon hallintolainkäyttöä            käymiskaaren 17 luvun 43 §:n säännöksellä
10898: koskevat erityissäännökset.                         ei olisi merkitystä hallintoprosessissa, joten
10899:   Todistajan esteettömästä poissaolasta sää-        siihenkään ei ehdoteta viittausta.
10900: detään oikeudenkäymiskaaren 17 luvun                  Pykäläehdotuksen 3 momentin lopussa on
10901: 36 §:ssä. Todistajaa ei kutsuta sakon uhalla        viittaukset niihin asianosaisen kuulustelua
10902: saapuroaan kuultavaksi. Sen sijaan poissa-          koskeviin oikeudenkäymiskaaren 17 luvun
10903: olon seurauksena on sakkoon tuomitsemi-             säännöksiin, jotka voisivat tulla soveltuvin
10904: nen. Vasta esteettämän poissaolon jälkeen           osin noudatettaviksi hallintolainkäytössä
10905: voidaan asettaa sakon uhka.                         kuultaessa asianosaista totuusvakuutuksen
10906:   Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 36 §:n              nojalla. Näitä olisivat 17 luvun 62 § (eräät
10907: nojalla lainkäyttöviranomainen voisi myös           rajoitukset kuulla asianosaista totuusvakuu-
10908: määrätä todistajan tuotavaksi istuntoon. Hal-       tuksen nojalla), 63 § (totuusvakuutuksen
10909: lintolainkäytössä tämä olisi ilmeisesti tar-        antaminen), 64 § (laillisen edustajan kuule-
10910: peen hyvin harvoin, mutta ei ole myöskään           minen) ja 65 §, joka viittaa eräisiin todista-
10911: syytä poistaa tällaista pakkokeinoa. Myös           jaa koskeviin säännöksiin. Viittauksena
10912: saman pykälän 2 ja 3 momentin säännökset            65 §:ään tarkoitettaisiin myös, että siinä vii-
10913: tulisivat sovellettaviksi hallintolainkäytössä.     tatussa 61 §:ssä mainitut oikeudenkäymis-
10914:   Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 37 §                kaaren 17 luvun 33 §:n 1-4 momentti tuli-
10915: mahdollistaa sekä uhkasakon että vankeuden          sivat sovellettaviksi kuultaessa asianosaista
10916: käytön pakkokeinoina niskoittelevaan todis-         totuusvakuutuksen nojalla hallintolainkäytös-
10917: tajaan nähden. Uhkasakko on ensisijainen            sä.
10918: tehoste. Uhkasakon osoittauduttua tehotto-            Hallituksen esityksessä rikosasioiden oi-
10919: maksi voidaan säännöksen nojalla turvautua          keudenkäyntimenettelyn uudistamista alioi-
10920: vankeuden käyttämiseen pakkokeinona. Tä-            keuksissa koskevaksi lainsäädännöksi ehdo-
10921: hän olisi ilmeisesti erittäin vähän tarvetta        tetaan eräitä muutoksia oikeudenkäymiskaa-
10922: hallintolainkäytössä, mutta toisaalta ei ole        ren 17 luvun säännöksiin. Esityksessä ehdo-
10923: erityisiä perusteita sille, ettei tällainen keino   tetaan ensinnäkin oikeudenkäymiskaaren 17
10924: olisi lainkäyttöviranomaisen käytössä.              luvun 18 §:n 3 momentiksi uutta säännöstä
10925:   Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 38 §:n 1            sellaisen henkilön kuulemisesta tuomioistui-
10926:                                           HE 217/1995 vp                                           71
10927: 
10928: messa, jota ei voida kuulustella todistajana         käymiskaaren 17 luvun 55 §:stä. Selvyyden
10929: ja joka ei ole asianosainen. Säännöksen mu-          vuoksi vastaava säännös olisi pykäläehdo-
10930: kaan tällaisen henkilön kutsumiseen, poissa-         tuksen 2 momentissa. Momentissa ei olisi
10931: oloon ja kuulusteluun sovellettaisiin soveltu-       mainintaa oikeudenkäymiskaaren 17 luvun
10932: vin osin niitä säännöksiä, jotka ovat voimas-        50 §:n soveltamisesta tällaiseen todistajaan.
10933: sa asianosaisesta. Korvauksen saamiseen              Ilman nimenomaista säännöstäkin lainkäyttö-
10934: sovellettaisiin puolestaan todistajaa koskevia       viranomainen voisi prosessinjohtovaltuutensa
10935: säännöksiä. Tämä sääntely sopisi myös hal-           perusteella edellyttää, että tällainen todistaja
10936: lintolainkäyttöön. Hallintolainkäytössäkin on        perustelee antamansa lausunnon.
10937: mahdollista kuulla prosessin ulkopuolista              Valitusviranomainen kutsuisi asiantuntijan
10938: henkilöä myös muuten kuin todistajana. Esi-          suulliseen käsittelyyn noudattaen tiedoksian-
10939: tyksessä ehdotetaan myös eräitä muita muu-           nosta hallintoasioissa annettua lakia. Tästä
10940: toksia niihin oikeudenkäymiskaaren 17 lu-            olisi maininta 43 §:n 3 momentissa.
10941: vun säännöksiin, joihin hallintolainkäyttöä            Pykäläehdotuksen 1 momentin mukaan
10942: koskevan lain 39 §:n 3 momentissa viitattai-         lausuntoa voidaan pyytää erityistä asiantun-
10943: siin. Esityksen hyväksyminen ei aiheuttaisi          temusta vaativasta kysymyksestä. Oikeuden-
10944: tarvetta muuttaa näitä viittauksia.                  käymiskaaren 17 luvun 44 §:n 1 momentis-
10945:    Edellä mainitussa rikosasioiden käsittelyä        sa, johon pykälässä ei olisi viittausta, sääde-
10946: koskevassa esityksessä ehdotetaan luovutta-          tään erityisiä ammattitietoja vaativan kysy-
10947: vaksi siitä, että ilman laillista estettä saapu-     myksen arvioinnista. Säännösehdotus on si-
10948: matta jäänyt todistaja on tuomittava sak-            ten kirjoitettu jonkin verran oikeuden-
10949: koon. Sen asemesta tulisi todistaja kutsua           käymiskaaren vastaavaa säännöstä yleisem-
10950: tuomioistuimeen aina sakon uhalla. Jos to-           pään muotoon, mutta käytännössä asiantunti-
10951: distaja jäisi saapumatta, uhkasakko tuomit-          jana käytettäisiin tietyn ammattipätevyyden
10952: taisiin maksettavaksi. Tämä merkitsisi, että         omaavaa henkilöä.
10953: luovuttaisiin tuomitsemasta sakkorangaistus            Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 44 §:n 1
10954: poissaolosta. Tästä säädettäisiin oikeuden-          momentissa edellytetään asiantuntijalta, että
10955: käymiskaaren 17 luvun 26 §:n 3 momentissa            henkilö on rehelliseksi ja taitavaksi tunnettu
10956: sekä 36 §:n 1 ja 2 momentissa. Uusi menet-           ja että hän on alan asiantuntija. Nämä peri-
10957: tely voisi tulla sovellettavaksi myös hallinto-      aatteet ovat niin selviä, ettei niistä ole otettu
10958: lainkäytössä. Velvollisuudesta asettaa uh-           nimenomaista säännöstä tai viittausta oikeu-
10959: kasakko olisi syytä ottaa nimenomainen mai-          denkäymiskaaren säännökseen.
10960: ninta hallintolainkäyttöä koskevan lain                Hallintolainkäytössä on asiaryhmiä, joita
10961: 43 §:n 2 momenttiin.                                 ratkaistaessa on lainkäyttöviranomaisen ko-
10962:    40 §.Asiantuntijan kuuleminen. Oikeuden-          koonpanossa oltava mukana tietyn eri-
10963: käymiskaaren 17 luvun 44-55 §:ssä sääde-             tyisalan asiantuntijoita. Tällaisia ovat esi-
10964: tään asiantuntijatodistelusta. Asiantuntija on       merkiksi mielenterveysasiat lääninoikeudessa
10965: prosessin ulkopuolinen henkilö, jota käyte-          ja vesiasiat korkeimmassa hallinto-oikeudes-
10966: tään todistuskeinona asian ratkaisemiselle           sa. Tästä seikasta ei lakiehdotukseen tarvita
10967: merkityksellisten kokemussääntöjen selvittä-         oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 44 §:n 2
10968: miseksi. Periaatteessa asiantuntijan ja todis-       momentin kaltaista viittausta.
10969: tajan välinen keskeinen ero on siinä, että             Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 45 §:n
10970:  asiantuntija selvittää kokemussääntöjä ja to-       säännös mielentilatutkimuksesta ei voisi tulla
10971:  distaja tosiseikkoja. Käytännössä eron teke-        sovellettavaksi hallintolainkäytössä.
10972:  minen voi olla kuitenkin vaikeata.                    Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 46 §:n 1
10973:    Pykälän 1 momentissa säädettäisiin asian-         momentin säännös asiantuntijan määräämistä
10974:  tuntijatodistelusta siltä osin kuin asiantuntija-   koskevasta menettelystä merkitsisi hallinto-
10975:  lausuntoa pyydetään yksityiseltä henkilöltä.        lainkäytössä tarpeettoman jäykkää menette-
10976:  Säännös koskisi vain valitusviranomaisen            lyä, minkä vuoksi pykälään ei ehdoteta viit-
10977:  määräämää asiantuntijaa. Asianosainen voisi         tausta. Pykälästä ilmenevä periaate asian-
10978:  pyytää viranomaista määräämään asiantunti-          osaisten kuulemisesta ennen asiantuntijan
10979: jan.       .     .             . .   .      ..       määräämistä olisi tosin tarkoituksenmukai-
10980:    Jos asmnosamen vetoms1 asiantuntiJaan,            nen myös hallintolainkäytössä. Huomiota
10981:  joka ei ole lainkäyttöviranomaisen määrää-          olisi kiinnitettävä myös asianosaisten näke-
10982:  mä, tätä pidettäisiin todistajana. Tämä pro-        myksiin siitä, kuka olisi määrättävä asian-
10983:  sessuaalinen periaate ilmenee oikeuden-             tuntijaksi, mutta edellä mainitun momentin
10984: 72                                      HE 217/1995 vp
10985: 
10986: toisen ja kolmannen virkkeen mukainen kaa-         havaintojen tekemistä esineestä tai tietystä
10987: vamainen sääntö ei soveltuisi hallintolain-        paikasta. Koska katselmus on hallintolain-
10988: käyttöön.                                          käytössä vakiintunut asian selvityskeino, ei
10989:   Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 46 §:n 2           pykäläehdotukseen ole katsottu tarpeelliseksi
10990: momentti merkitsee, ettei yksityisellä henki-      ottaa katselmuksen määritelmää samaan ta-
10991: löllä ole velvollisuutta ryhtyä asiantuntijaksi.   paan kuin oikeudenkäymiskaaren 17 luvun
10992: Tämä olisi voimassa myös hallintolainkäy-          56 §:n 1 momentin säännöksessä. Asiallises-
10993: tössä. Myös oikeudenkäymiskaaren 17 luvun          ti katselmuksella tarkoitettaisiin ehdotetussa
10994: 47 §:n säännökset esteellisyydestä ja oikeu-       laissa samaa menettelyä kuin oikeuden-
10995: denkäymiskaaren 17 luvun 48 §:n 1 momen-           käymiskaaressa.
10996: tin säännökset vaitiolo-oikeudesta tulisivat          Katselmusta koskevat säännökset eivät
10997: noudatettaviksi hallintolainkäytössä.              kattaisi niitä tilanteita, joissa esine on tuotu
10998:   Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 48 §:n 2           viranomaiseen. Esineen esittämisvelvollisuu-
10999: momentissa säädetään asiantuntijan niskoit-        desta säädettäisiin asiakirjan esittämisvelvol-
11000: telusta. Säännökset viittaavat todistajaa kos-     lisuutta koskevien säännösten yhteydessä.
11001: keviin säännöksiin. Asiantuntijaa ei kuiten-       Tällöin poikettaisiin oikeudenkäymiskaaren
11002: kaan voida tuoda oikeuteen eikä pakottaa           ryhmityksestä, jossa tuomioistuimeen tuodun
11003: vankeudella tehtäviensä suorittamiseen.            esineen katsastus on oikeudenkäymiskaaren
11004: Vaikka säännöksillä ilmeisesti olisi vähäinen      17 luvun 57 §:n mukaan yksi katselmuksen
11005: merkitys hallintolainkäytössä, ei olisi estettä    laji.
11006: ulottaa niiden soveltamista myös hallinto-            Ehdotuksen mukaan katselmuksesta on
11007: lainkäyttöasioihin.                                soveltuvin osin voimassa, mitä suullisesta
11008:   Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 48                 käsittelystä säädetään. Tämä tarkoittaa ensin-
11009: a §:ään ei ehdoteta viittausta, koska siinä        näkin sitä, että enää ei olisi tarvetta määrätä
11010: säädetään asiantuntijan kuulemisesta ennen         erikseen sekä suullisen käsittelyn että katsel-
11011: pääkäsittelyä. Hallintolainkäytössä ei olisi       muksen toimittamisesta. Katselmus olisi sel-
11012: erillistä pääkäsittelyä.                           laisenaan suullisen käsittelyn erityinen muo-
11013:   Oikeudenkäymiskaaren            17      luvun    to, jossa voitaisiin noudattaa suullisen käsit-
11014: 49-52 §:n säännöksiä valan tai vakuutuk-           telyn menettelykeinoja. Suullisen käsittelyn
11015: sen antamisesta sekä eräistä muista menette-       toimittamisesta olisi annettava erillinen mää-
11016: lyä koskevista seikoista noudatettaisiin so-       räys, jos tarkoituksena olisi samalla muuten-
11017: veltuvin osin myös hallintolainkäytössä.           kin kuulla asianosaisia ja todistajia tai ottaa
11018: Näissä oikeudenkäymiskaaren pykälissä on           vastaan muuta selvitystä.
11019: säännöksiä myös julkisen viran tai toimen             Pykälän 2 virkkeen viittaus tarkoittaisi sa-
11020: haltijasta asiantuntijana, mutta tältä osin        malla sitä, että ainakin kutsua suulliseen kä-
11021: säännökset eivät tulisi noudatettaviksi, sillä     sittelyyn (43 §), asianosaisen poissaoloa
11022: hallintolainkäyttöä koskevan lain 40 § koski-      (44 §)ja pöytäkirjaa (45 §)sekä äänittämistä
11023: si vain yksityistä asiantuntijaa.                  ja äänitteitä (46 Ja 47 §) koskevat säännök-
11024:   Lakiehdotuksen 50 §:n 1 momentissa olisi         set tulisivat soveltuvin osin noudatettaviksi.
11025: asiantuntijan kustannusten korvaamisesta           Sen sijaan harkinta siitä, milloin katselmus
11026: säännös, joka korvaisi oikeudenkäymiskaa-          toimitetaan, määräytyisi 41 §:n nojalla, mut-
11027: ren 17 luvun 53 §:n säännöksen.                    ta harkinnassa voitaisiin ottaa johtoa myös
11028:   Ehdotuksen 79 §:ssä olisi säännökset muu-        37 ja 38 §:stä.
11029: toksenhausta päätökseen, jolla asiantuntija           42 §. Asiakirjan ja esineen esittäminen.
11030: on tuomittu sakkoon tai uhkasakkoon tai            Hallintolainkäyttömenettelyssä asian käsitte-
11031: joka koskee korvausta. Tästä syystä ei tarvit-     lyn kannalta merkityksellisen asiakirjan saa-
11032: taisi viittaosta oikeudenkäymiskaaren 17 lu-       minen oikeudenkäyntiaineistoksi ei yleensä
11033: vun 54 §:ään.                                      ole ongelmallista, koska todisteena käytettä-
11034:   41 §. Katselmus. Pykälään ehdotetaan             vät asiakirjat ovat tavallisesti julkisia tai ne
11035: säännöksiä katselmuksesta. Säännökset kos-         ovat tulleet viranomaisten haltuun hallinto-
11036: kisivat ainoastaan tuomioistuimia (2 §).           menettelyvaiheessa tai asianosainen luovut-
11037: Muut lainkäyttöviranomaiset voisivat toimit-       taa yksityisen asiakirjan oma-aloitteisesti
11038: taa katselmuksen hallintomenettelylakia nou-       oikeudenkäyntiaineistoksi. Hallintolainkäy-
11039: dattaen.                                           tön säännöksillä olisi kuitenkin varmistettava
11040:    Katselmuksella tarkoitettaisiin hallintolain-   mahdollisuus saada asiakirja oikeudenkäynti-
11041: käyttöviranomaisen ulkopuolella tapahtuvaa         aineistoksi myös eräissä sellaisissa tapauk-
11042:                                          HE 217/1995 vp                                         73
11043: 
11044: sissa, joissa sen haltija saattaisi vastustaa       hen alioikeuteen, mtssa sen vastaanottami-
11045: tätä. Sen vuoksi kyseessä olevaan pykälään          nen soveliaimmin käy päinsä. Oikeuden-
11046: ehdotetaan säännöstä asiakirjan esittämisvel-       käymiskaaren 17 luvun 15 §:n 3 momentissa
11047: vollisuudesta. Sääntely rakentuisi oikeuden-        säädetty uhkasakko olisi pakkokeinona käy-
11048: käymiskaaren asianomaisiin säännöksiin,             tettävissä myös hallintolainkäytössä.
11049: joihin pykälässä olisi viittaus. Sääntely vas-        Ehdotetussa pykälässä ei ole viittausta oi-
11050: taisi asiallisesti menettelyä, jota on lailliseen   keudenkäymiskaaren 17 luvun 16 ja
11051: oikeudenkäyntijärjestykseen perustuen voitu         17 §:ään, koska kustannusten korvaamisesta
11052: nykyisinkin soveltaa hallintolainkäytön pii-        ja muutoksenhausta olisi hallintolainkäyttöä
11053: rissä ainakin hallintotuomioistuimissa.             koskevassa laissa omat säännöksensä (50 ja
11054:    Pykälässä säädettäisiin myös esineen esit-       79 §).
11055: tämisvelvollisuudesta viittaamalla oikeuden-           Viittaus oikeudenkäymiskaaren 17 luvun
11056: käymiskaareen. Esineen tuomista lainkäyttö-         57 §:n 1 momenttiin koskisi tilannetta, jol-
11057: viranomaiseen ei kutsuttaisi ehdotuksessa           loin asiakirja tai esine tuodaan oikeuden-
11058: katselmukseksi. Pykälä kattaisi myös oikeu-         käymiskaaren terminologian mukaisesti kat-
11059: denkäymiskaaren 17 luvun 57 §:n 2 momen-            sastettavaksi ja jolloin kyse olisi vain asia-
11060: tissa tarkoitetun esineen katsastuksen.             kirjan tai esineen ulkokohtaisesta tarkastelus-
11061:    Pykäläehdotuksessa olisi viittaus ensinnä-       ta. Hallintolainkäyttöä koskevan lain mukaan
11062: kin oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 11                tällöinkin olisi kysymys esineen tai asiakir-
11063: b §:ään. Sen mukaan todisteena esitettävä           jan esittämisestä. Tällaisessa tapauksessa
11064: asiakirja on esitettävä alkuperäisenä. Tuomi-       tulisivat soveltuvin osin noudatettaviksi
11065: oistuin voi kuitenkin harkita riittäväksi, että     myös oikeudenkäymiskaaren 17 luvun
11066: asiakirja esitetään jäljennöksenä. Sanotun 11       11 b-14 §:n ja 15 §:n 2 ja 3 momentin
11067: b §:n 2 momentti koskee asiakirjan otteen           säännökset, joten ehdotetussa momentissa ei
11068: antamista eräissä salassapitoa koskevissa           ole viittausta oikeudenkäymiskaaren 17 lu-
11069: tapauksissa. Nämä oikeudenkäymiskaaren              vun 57 §:n 2 momenttiin.
11070:  säännökset soveltuisivat noudatettaviksi
11071: myös hallintolainkäytössä.                          8 luku.   Täydentäviä säännöksiä asian
11072:     Pykäläehdotuksessa olisi myös viittaus                    käsittelystä.
11073:  oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 12 §:ään.
11074:  Tämän pykälän 1 momentin ensimmäinen                 43 §.Kutsu suulliseen käsittelyyn. Pykälän
11075:  virke sisältää esittämisvelvollisuuden yleiset     1 momentissa säädettäisiin ensinnäkin, että
11076:  edellytykset. Momentin toisella virkkeellä         asianosaiset on kutsuttava suulliseen käsitte-
11077:  voisi olla merkitystä pakkokeinoasiassa ja         lyyn. Jos julkisyhteisö on asianosaisena,
11078:  kurinpitoasiassa samoin kuin ehkä hallinto-        asianosaisella tarkoitetaan sen puhevaltaa
11079:  oikeudellisessa vapaudenriistoasiassa.             käyttävää laillista edustajaa. Koska suullinen
11080:     Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 12 §:n 2          käsittely voidaan rajoittaa koskemaan osaa
11081:  ja 3 momentin poikkeukset esittämisvelvolli-       asiasta ja koska tämä rajaus saattaa olla sel-
11082:  suudesta soveltuisivat ilmeisesti sellaisinaan     lainen, että yhdellä tai useammalla asianosai-
11083:  hallintoprosessiin.                                sella ei ole asiassa tältä osin intressiä, mo-
11084:     Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 13 §:ssä          mentissa säädettäisiin myös mahdollisuudes-
11085:  säädetty asiakirjan esittämisvelvollisuus ai-      ta jättää eräät asianosaiset kutsumatta. Kut-
11086:  neellisoikeudellisella perusteella voisi ilmei-    sumatta jättämistä tulisi käyttää ainoastaan
11087:  sesti tulla vain harvoin kysymykseen hallin-       silloin, kun suullisessa menettelyssä käsitel-
11088:  toprosessissa, mutta säännöstä ei olisi syytä      lään sellaista osakysymystä, jolla ei ole jon-
11089:  sulkea viittauksen ulkopuolelle.                   kun asianosaisen näkökulmasta merkitystä.
11090:     Oikeudenkäymiskaaren 17luvun 14 § kos-          Ehdotettu säännös on katsottu tarpeelliseksi
11091:  kee menettelyä, jolla selvitetään asiakirjan       varsinkin niissä tilanteissa, joissa useat
11092:  esittämisvelvollisuus. Säännös soveltuisi          asianosaiset esittävät saman päätöksen joh-
11093:  noudatettavaksi hallintotuomioistuimessa.          dosta selvästi toisistaan eroavia vaatimuksia.
11094:     Pykäläehdotuksessa ei ole viittausta oikeu-       Asianosaisten lisäksi valitusviranomaisen
11095:  denkäymiskaaren 17 luvun 15 §:n 1 mo-              olisi kutsuttava suulliseen käsittelyyn asiassa
11096:  menttiin, koska se koskee asiakirjan ottamis-      päätöksen tehneen hallintoviranomaisen
11097:  ta vastaan pääkäsittelyn ulkopuolella. Edellä      edustaja ja muut henkilöt, joiden kuulemista
11098:  mainitun pykälän 2 momentti sallii sen, että       se pitää tarpeellisena.
11099:   alkuperäinen asiakirja voidaan toimittaa sii-       Hallintolainkäytössä asianosaisen poissaolo
11100: 
11101: 
11102:  351474C
11103: 74                                     HE 217/1995 vp
11104: 
11105: ei ehdotuksen 2 momentin mukaan olisi es-           Pykälän 2 momenttiin tulisi hallituksen
11106: teenä asian käsittelylle ja ratkaisemiselle.      esityksessä 82/1995 vp ehdotetun oikeuden-
11107: Kutsussa olisi mainittava tästä, jotta asian-     käymiskaaren 17 luvun 26 §:n 3 momentin
11108: osainen ymmärtäisi, että hän ei voi passiivi-     muutoksen tultua hyväksytyksi ottaa säännös
11109: suudenaan estää asian käsittelyä. Ehdotus         siitä, että todistaja kutsutaan suulliseen käsit-
11110: perustuu siihen, että suullinen käsittely olisi   telyyn sakon uhalla.
11111: vain osavaihe asian käsittelyssä. Suullisen          44 §. Asianosaisen poissaolo. Suullisten
11112: käsittelyn ohella valitusviranomainen voisi       käsittelyn määrän lisääntyessä lakiin otettai-
11113: käyttää asian selvittämisessä muita keinoja.      siin säännökset sen varalta, että asianosainen
11114: Ehdotus vastaisi sisällöltään nykyisiä kor-       ei saavu suulliseen käsittelyyn. Oikeuden-
11115: keimmasta hallinto-oikeudesta annetun lain        käymiskaaren yksityiskohtaiset säännökset
11116: 16 §:n ja lääninoikeuslain 16 §:n 2 momen-        eivät hyvin soveltuisi noudatettaviksi hallin-
11117: tin säännöksiä.                                   tolainkäytössä, joten sääntelyä ei voitaisi
11118:    Asianosainen voisi saapua suulliseen käsit-    järjestää pelkästään viittaamalla niihin. Hal-
11119: telyyn joko henkilökohtaisesti tai asiamie-       lintolainkäytön säännökset voisivat jättää
11120: hensä välityksellä. Tästä seikasta tulisi mai-    oikeudenkäymiskaaren säännöksiä enemmän
11121: nita kutsussa. Jos asianosaista on kuultava       valitusviranomaiselle harkintavaltaa eri vaih-
11122: todistelutarkoituksessa tai jos henkilökohtai-    toehtojen valinnassa.
11123: nen kuuleminen on muuten tärkeää, valitus-          Ehdotuksen 43 §:stä käy ilmi se, että
11124: viranomainen voisi kutsua hänet saapumaan         asianosaisen esteetön poissaolo ei estäisi
11125: henkilökohtaisesti. Tästä olisi mainittava        asian käsittelemistä ja ratkaisemista. Valitus-
11126: erikseen kutsussa.                                viranomaisen ratkaisu voi perustua aineis-
11127:    Kun asianosainen kutsutaan saapumaan           toon, joka on esitetty suullisessa käsittelyssä,
11128: suulliseen käsittelyyn henkilökohtaisesti,        vaikka asianosainen on kutsusta huolimatta
11129: saattaa hänen läsnäolonsa varmistamiseksi         ollut poissa käsittelystä. Valitusviranomainen
11130: olla tarpeen asettaa hänelle tehosteeksi sakon    voisi päätyä myös siihen, että asiassa järjes-
11131: uhka. Pykälän 2 momentin viimeisen virk-          tetään uusi suullinen käsittely. Jollei poissa-
11132: keen säännös antaisi tähän mahdollisuuden.        olleelle asianosaiselle ollut asetettu velvoitet-
11133: Tähän voisi olla tarvetta, jos asianosaisen       ta saapua henkilökohtaisesti sakon uhalla,
11134: henkilökohtaisella läsnäolalla on erityisen       tällainen voitaisiin tarvittaessa asettaa tässä
11135: suuri merkitys. Sakon uhan asettamisen har-       vaiheessa.
11136: kinnassa voitaisiin kiinnittää huomiota myös        Pykälän 1 momentissa säädettäisiin poissa-
11137: asian kiireellisyyteen ja siihen, onko epäiltä-   olasta siinä tapauksessa, että asianosainen tai
11138: vissä, ettei asianosainen muuten saapuisi         hänen laillinen edustajansa on velvoitettu
11139: paikalle. Sakon uhkaa ei voitaisi asettaa,        saapumaan paikalle henkilökohtaisesti sakon
11140: jollei asianosaista kutsuta saapumaan henki-      uhalla. Poissaoloon rinnastettaisiin tällöin se,
11141: lökohtaisesti.                                    että paikalle tulee asiamies.
11142:   Kutsussa olisi lakiehdotuksen 78 §:n mu-          Jos valitusviranomainen pitäisi asianosai-
11143: kaan mainittava asianosaisen velvollisuudes-      sen tai laillisen edustajan henkilökohtaista
11144: ta ilmoittaa viipymättä mahdollisesta lailli-     läsnäoloa edelleen välttämättömänä, määrät-
11145: sesta esteestään saapua suulliseen käsitte-       täisiin tämä saapumaan uuteen suulliseen
11146: lyyn.                                             käsittelyyn entistä korkeamman sakon uhal-
11147:   Kutsumisesta huolehtisi 3 momentin mu-          la. Valitusviranomaisen olisi tällöin tuomit-
11148: kaan valitusviranomainen. Kutsumisessa            tava jo asetettu uhkasakko maksettavaksi.
11149: noudatettaisiin tiedoksiannosta hallintoasiois-   Jos asianhaaroista ilmenisi, ettei asianosai-
11150: sa annetun lain säännöksiä.                       nen kuitenkaan saavu käsittelyyn, jouduttai-
11151:   Pykälässä ei olisi oikeudenkäymiskaaren         siin asia ratkaisemaan jossain vaiheessa il-
11152: 12 luvun 7 §:n 2 momenttia vastaavaa sään-        man hänen läsnäoloaan. Jos asian käsittelyä
11153: nöstä mahdollisuudesta määrätä, kuka tai          päätettäisiin jatkaa varaamatta asianosaiselle
11154: ketkä useista laillisista edustajista ovat vel-   enää tilaisuutta osallistua suulliseen käsitte-
11155: vollisia saapumaan henkilökohtaisesti paikal-     lyyn, asetettua uhkasakkoa ei saisi tuomita
11156: le. Sama koskisi vajaavaltaisen kutsumista        maksettavaksi.
11157: kuultavaksi. Tältä osin voitaisiin ehdotetun         Hallintolainkäytössä ei ehdoteta otettavaksi
11158: 43 §:n nojalla noudattaa soveltuvin osin          käyttöön mahdollisuutta määrätä asianosai-
11159: myös oikeudenkäymiskaaresta ilmeneviä             nen tuotavaksi suulliseen käsittelyyn. Asian
11160: menettelyperiaatteita.                            selvittäminen ei yleensä ole sillä tavoin riip-
11161:                                          HE 217/1995 vp                                          75
11162: 
11163: puvainen asianosaisen läsnäolosta, että tällai-     tustosiseikkoihin. Asiassa aikaisemmin pää-
11164: seen menettelyyn olisi tarvetta. On ilmeistä,       töksen antaneen hallintoviranomaisen asema
11165: ettei edes uhkasakkoon olisi aihetta turvau-        menettelyssä olisi usein lähellä asianosaisen
11166: tua kuin hyvin poikkeuksellisissa tapauksis-        asemaa, vaikka se ei olisi sitä muodollisesti.
11167: sa. Erikseen voisi tulla harkittavaksi, että          Pöytäkirjalla olisi merkitystä sekä muutok-
11168: erityislainsäädäntöön otettaisiin tietyissä         senhakuvaiheessa että asian käsittelyn myö-
11169: asiaryhmissä säännökset asianosaisen tuomi-         hemmässä vaiheessa samassa lainkäyttövi-
11170: sesta valitusviranomaisen istuntoon.                ranomaisessa. Kun ratkaisu pyrittäisiin teke-
11171:    Pykälän 2 momentti koskisi laillisen esteen      mään mahdollisimman pian suullisen käsitte-
11172: vaikutusta suullisessa käsittelyssä. Lakiehdo-      lyn jälkeen, menettely voisi kuitenkin muo-
11173: tuksen 78 §:stä ilmenee, että asianosaisen          dostua entistä välittömämmäksi, jolloin pöy-
11174: olisi viipymättä ilmoitettava, jos hänelle tu-      täkirjan merkitys ratkaisun pohjana vähenisi.
11175: lee laillinen este saapua suulliseen käsitte-         Suullisessa käsittelyssä olisi aina pidettävä
11176: lyyn. Laillinen este voitaisiin ilman tällaista     pöytäkirjaa. Sen laatijasta ja mahdollisesta
11177: ilmoitustakin tietää tai sen voitaisiin otaksua     tarkastajasta ei ehdoteta säännöksiä tähän
11178: olevan. Laillisesta esteestä olisi 78 §:n nojal-    lakiin. Hallintolainkäyttöviranomaisten eri-
11179: la voimassa, mitä oikeudenkäymiskaaren 12           laisuuden vuoksi nämä säännökset eivät voi-
11180: luvun 28 ja 29 §:ssä säädetään.                     si olla yhtenäisiä. Tästä kysymyksestä voi-
11181:    Jos asianosaisella katsottaisiin olevan lail-    taisiin antaa säännökset asianomaista viran-
11182: lisen esteen, käsittely olisi peruutettava tai      omaista koskevissa säädöksissä, esimerkiksi
11183: aloitettu käsittely olisi lykättävä ja asianosai-   työjärjestyksessä.
11184: selle olisi varattava uusi tilaisuus saapua           Pykälän mukaan pöytäkirjaan olisi merkit-
11185: suulliseen käsittelyyn. Mahdollisesti asetet-       tävä ensinnäkin käsittelyyn osallistuneet hen-
11186: tua uhkasakkoa ei tällöin saisi tuomita mak-        kilöt, asia ja muut sellaiset tiedot. Tämä tar-
11187: settavaksi. Myöhemmin voisi kuitenkin il-           koittaisi sitä, että pöytäkirjaan merkittäisiin
11188: metä, ettei asianosaisella ollutkaan laillista      sellaiset muodolliset tiedot kuin valitusvi-
11189: estettä. Momentin viimeisen virkkeen nojalla        ranomaisen nimi sekä käsittelypäivä ja -aika,
11190: valitusviranomainen voisi tällaisen uuden           asian käsittelyyn osallistuneet valitusvi-
11191: tiedon johdosta tuomita uhkasakon maksetta-         ranomaisen jäsenet, esittelijä ja mahdollinen
11192: vaksi.                                              pöytäkirjanpitäjä, asianosaiset ja kuultavaksi
11193:    Suullista käsittelyä ei tarvitsisi laillisen     kutsutut sekä heidän läsnäolonsa, asiamiehet,
11194: esteen vuoksi lykätä, jos muulla tavoin saa-        avustajat ja tulkit sekä asian laatu. Tältä osin
11195: dun aineiston perusteella ilmenisi, ettei suul-     säännöksen soveltamisessa voitaisiin ottaa
11196: liseen käsittelyyn ole enää tarvetta. Tästä         johtoa oikeudenkäymiskaaren 22luvun 3 §:n
11197: seikasta ei olisi erityistä säännöstä.              1 momentista.
11198:    45 §. Pöytäkirja. Suullisten käsittelyjen          Pöytäkirjaan tulisi merkitä suullisen käsit-
11199: määrän lisääntymisen vuoksi lakiin otettai-         telyn aikana esitetyt vaatimukset sekä käsit-
11200: siin säännöksiä suullisessa käsittelyssä pidet-     telyn kuluessa tehdyt valitusviranomaisen
11201: tävästä pöytäkirjasta. Riita-asioiden käsitte-      päätökset. Nämä olisivat yleensä luonteel-
11202: lyssä noudatettavaa alioikeusmenettelyä var-        taan prosessuaalisia. Tämän lisäksi pöytäkir-
11203: ten annetut uudet oikeudenkäymiskaaren              jassa tulisi selostaa suullisen käsittelyn kulku
11204: säännökset soveltuvat huonosti hallintolain-        muiltakin osin. Tässä selostuksessa voitaisiin
11205: käyttömenettelyssä noudatettaviksi, koska           mainita muun muassa väitteet ja niiden
11206: nämä menettelyt ovat erilaisia. Tästä syystä        myöntäminen tai kiistäminen, todistuskeino-
11207: ehdotetussa laissa ei voitaisi viitata oikeu-       jen käyttäminen samoin kuin muu esitetty
11208:  denkäymiskaaren säännöksiin. Toisaalta eh-         selvitys. Käsittelyn muun kulun kuvauksessa
11209:  dotetussa laissa voitaisiin ottaa huomioon         ei olisi tarpeen toistaa yksityiskohtaisesti,
11210:  eräät oikeudenkäymiskaaressa omaksutut             mitä suullisessa käsittelyssä on esitetty tai
11211:  ratkaisut. Tämä koskisi erityisesti uuden tek-     tapahtunut. Pöytäkirjassa voitaisiin viitata
11212:  niikan hyödyntämistä.                              valitusviranomaiselle annettuihin asiakirjoi-
11213:    Hallintolainkäytössä suullinen käsittely         hin tai asiassa aikaisemmin laadittuun pöytä-
11214:  muodostaisi ainoastaan osan asian selvittä-        kirjaan. Valitusviranomainen voisi lisäksi
11215:  misestä eikä päätös välttämättä perustuisi         omaa käyttöään varten äänittää koko suulli-
11216:  vain suullisessa käsittelyssä esitettyyn aineis-   sen käsittelyn, mikä ei poistaisi velvollisuut-
11217:  toon. Asianosaisten lausumia olisi usein vai-      ta pöytäJ?rjan laatimiseen.
11218:  keata eritellä oikeustosiseikkoihin ja todis-        46 §. Aänittäminen. Pykälässä säädettäisiin
11219: 76                                       HE 217/1995 vp
11220: 
11221: asiassa esitetyn suullisen todisteluu äänittä-      jos huomautus on aiheellinen. Myös sellai-
11222: misestä tai pöytäkirjaamisesta, kun on kysy-        nen huomautus, joka ei anna aihetta muutok-
11223: mys todistaJan, asiantuntijan tai totuusvakuu-      seen, olisi momentin nojalla merkittävä pöy-
11224: tuksen nojalla kuultavan asianosaisen kuule-        täkirjaan:.
11225: misesta. Näissä tilanteissa on erityisen tär-          47 §. Aänite. Pykälän 1 momentissa sää-
11226: keää, että kuultavan lausuma saadaan tarkoin        dettäisiin siitä, milloin äänitetty lausuma on
11227: muistiin asian myöhempää käsittelyä varten.         saatettava kirjalliseen muotoon. Ehdotukses-
11228: Tärkeää on myös, että käsittelyn pääpaino           sa on yhdenmukaisesti oikeudenkäymiskaa-
11229: on asian ratkaisemisessa eikä pöytäkirjan           ren 22 luvun 9 §:n kanssa katsottu riittäväk-
11230: laatimisessa. Tallentaminen ei saisi myös-          si, että lausuma on saatettava kirjalliseen
11231: kään viivyttää tarpeettomasti käsittelyn kul-       muotoon, jos asiaa käsitellyt valitusvi-
11232: kua.                                                ranomainen tai, jos sen päätökseen on haettu
11233:   Pykälän 1 momentissa ehdotetaan säädettä-         muutosta, ylempi muutoksenhakuviranomai-
11234: väksi kuulemisen äänittämisvelvollisuudesta.        nen katsoo sen tarpeelliseksi. Jos asianosai-
11235: Koska hallintolainkäytössä ei etenkään              nen tai joku muu pyytää saada lausuman
11236: asianosaisen todistelutarkoituksessa esitettyä      kirjallisena, äänitteestä voitaisiin pykälän
11237: lausumaa voida erottaa samalla tavalla kuin         nojalla valmistaa jäljennös tai se voitaisiin
11238: siviiliprosessissa hänen muusta lausumas-           saattaa kirjalliseen muotoon. Tässä tapauk-
11239: taan, äänittämistä koskeva velvollisuus rajat-      sessa valitusviranomainen voisi itse ratkais-
11240: taisiin pykälässä suppeammaksi kuin oikeu-          ta, annetaanko äänitteestä jäljennös vai saa-
11241: denkäymiskaaren 22 luvun 6 §:ssä.                   tetaanko se kirjalliseen muotoon. Valitusvi-
11242:    Jotta äänittämällä tapahtuvasta oikeuden-        ranomainen voisi lisäksi järjestää asianosai-
11243: käyntiaineiston tallentamisesta saataisiin          selle tilaisuuden äänitteen kuuntelemiseen
11244: mahdollisimman paljon hyötyä, tulisi tuo-           valitusviranomaisessa silloin, kun se on käy-
11245: mioistuimen johtaa oikeudenkäyntiä keski-           tännössä mahdollista. Tästä pykälään ei si-
11246: tetysti ja täsmällisesti. Kuultavan lausumien       sältyisi nimenomaista säännöstä.
11247: lisäksi tulisi äänittää myös ne kysymykset,            Pykälän 2 momentissa säädettäisiin yhden-
11248: joihin kuultava on vastannut. Valitusvi-            mukaisesti oikeudenkäymiskaaren 22 luvun
11249: ranomaisen olisi valvottava, että todistaja ja      10 §:n kanssa, että äänitteitä on säilytettävä
11250: muu kuultava kertoo vain olennaisesti asiaan        vähintään kuuden kuukauden ajan sen jäl-
11251: vaikuttavia seikkoja. Jos äänite asiaan vai-        keen, kun asia on ratkaistu. Jos päätöksestä
11252: kuttamattomien lausumien vuoksi muodos-             on valitettu, äänitettä olisi kuitenkin säilytet-
11253: tuisi kovin laajaksi, siitä saatava hyöty vä-       tävä myös vähintään siihen asti, kun päätös
11254: henisi, sillä asiaan vaikuttavien seikkojen         on lainvoimainen. Kuusi kuukautta olisi si-
11255: löytyminen äänitteeltä vaikeutuisi.                 ten vähimmäisai]m, jota muutoksenhaku voi-
11256:    Käytännössä saattaisi syntyä tilanteita, ettei   si pidentää. Aänite voitaisiin säilyttää
11257: lausumaa esimerkiksi äänityslaitteen teknisen       kauemminkin, jos tähän ilmenee erityistä
11258: vian johdosta voitaisi äänittää. Tällöin lausu-     tarvetta. Näin voitaisiin menetellä esimerkik-
11259: ma olisi 2 momentin mukaan merkittävä               si silloin, kun asiassa.. on vireillä ylimääräi-
11260: sanatarkasti pöytäkirjaan. Pöytäkirjaan mer-        nen muutoksenhaku. Aänitettä olisi säilytet-
11261: kitsemisen yhteydessä voitaisiin tehdä ai-          tävä 2 momentin säännöksen mukaisesti sil-
11262: noastaan joitakin kielellisiä ja muodollisia        loinkin, kun äänite on saatettu kirjalliseen
11263: korjauksia. Pöytäkirjaan tulisi kuultavan lau-      muotoon.
11264: sumien lisäksi merkitä ne kysymykset, jotka            48 §. Kuuleminen virka-aputeitse. Hallin-
11265: hänelle on esitetty. Samoin voitaisiin mene-        tolainkäytössä olisi pyrittävä menettelyn vä-
11266: tellä myös silloin, kun lausuman tallentami-        littömyyteen, joten asiaa käsittelevän valitus-
11267: sen luotettavuus ei lausuman lyhyyden               viranomaisen jäsenten tulisi ottaa henkilö-
11268: vuoksi edellyttäisi äänittämistä.                   kohtaisesti vastaan suullisesti annetut lausu-
11269:    Pöytäkirjattu suullinen lausuma olisi heti       mat. Tästä syystä suullista käsittelyä ei voi-
11270: luettava ja pöytäkirjaan olisi merkittävä lau-      taisi järjestää virka-apumenettelynä muussa
11271: suman antajan ilmoitus siitä, onko lausuma          viranomaisessa. Käytännön syistä tästä pää-
11272: merkitty oikein pöytäkirjaan. Näin olisi me-        säännöstä olisi oltava mahdollisuus poiketa
11273: neteltävä ainoastaan, jos lausuma on merkit-        eräissä tapauksissa. Tämän vuoksi 48 §:n 1
11274: ty pöytäkirjaan 2 momentin nojalla. Jos ker-        momentissa ehdotetaan säädettäväksi, että
11275: tomus asiassa kuullun mielestä olisi kirjattu       valitusviranomainen voi erityisestä syystä
11276: väärin, olisi pöytäkirjamerkintä korjattava,        päättää todistajan kuulemisesta siinä läänin-
11277:                                        HE 217/1995 vp                                         77
11278: 
11279: oikeudessa tai käräjäoikeudessa, jossa kuule-     käsittelyä.
11280: minen voi tapahtua soveliaimmin. Todistelun          Kuulemisen toimittamisesta virka-aputeitse
11281: välittömyydestä poikkeamiseen tulisi olla         päättäisi asiaa käsittelevä valitusviranomai-
11282: erityinen syy. Tällainen syy voisi olla esi-      nen. Käytännössä aloite tulisi ilmeisesti to-
11283: merkiksi todistajan asuinpaikan etäisyys va-      distajalta tai asianosaiselta. Valitusvi-
11284: litusviranomaisesta tai se, että hänellä on       ranomaisen tulisi käytännön järjestelyn
11285: vaikeuksia matkustaa pitkiä matkoja. Ehdo-        vuoksi olla riittävän ajoissa yhteydessä asi-
11286: tettu menettely olisi tarkoitettu käytettäväksi   anomaiseen lääninoikeuteen tai käräjäoikeu-
11287: vain poikkeuksellisesti. Säännöksen sovelta-      teen. Kuulemisen toimittavalle tuomioistui-
11288: misessa tulisi ottaa huomioon myös valitus-       melle tulisi lähettää tarvittava aineisto ja
11289: viranomaisen mahdollisuus pitää suullinen         luettelo niistä kysymyksistä, jotka todistajal-
11290: käsittely toimipaikkansa ulkopuolella.            le tai asianosaiselle halutaan esittää.
11291:    Harkittaessa todistajan kuulemisen toimit-       Pykälän 2 momentissa olisi eräitä tarkem-
11292: tamista joko asianomaisessa valitusvi-            pia säännöksiä menettelystä. Asianosaiset
11293: ranomaisessa tai virka-aputeitse tulisi ottaa     kutsuttaisiin kuulemistilaisuuteen 43 §:n mu-
11294: huomioon, mikä merkitys todistelun välittö-       kaisesti. Kutsumisesta huolehtisi kuulemisen
11295: myydellä ja sen vaikutuksella todisteiden         toimittava viranomainen noudattaen tiedok-
11296: harkintaan on kyseessä olevassa asiassa. To-      siannosta hallintoasioissa säädettyä menette-
11297: distajan kuuleminen asiaa käsittelevässä vali-    lyä. Asiaa käsittelevän valitusviranomaisen
11298: tusviranomaisessa olisi tärkeää esimerkiksi       olisi kuitenkin nimettävä kutsuttavat henkilöt
11299: silloin, kun voidaan olettaa, että todistaja ja   ja ilmoitettava kuulemisen toimittavalle tuo-
11300: asianosainen kertovat samasta seikasta eri        mioistuimelle, olisiko asianosaiset kutsuttava
11301: tavalla. Tällöin olisi asian selvittämiseksi      sakon uhalla vai sen uhalla, että heidän pois-
11302: tärkeää kuulla heitä samanaikaisesti.             saolonsa ei estä asian käsittelyä ja ratkaise-
11303:    Pykälässä tarkoitettua menettelyä voitaisiin   mista.
11304: soveltaa myös asianosaisen kuulemiseen to-          Pykälän 3 momentissa olisi säännös siitä,
11305: tuusvakuutuksen nojalla. Sen sijaan muussa        että asianosaisella on oikeus esittää kysy-
11306: suullisessakuulemisessa virka-apumenettelyä       myksiä todistajalle sekä lausua käsityksensä
11307: ei käytettäisi. Totuusvakuutuksen nojalla         tämän esittämän kertomuksen johdosta. Ky-
11308: annettavan lausunnon käyttömahdollisuus           symyksessä on yleinen prosessuaalinen peri-
11309: olisi tärkeää turvata, koska siinä olisi kysy-    aate. Myös asiassa aikaisemmin päätöksen
11310: mys asian ratkaisemisen kannalta erityisen        tehnyt viranomainen, joka ei ole asianosai-
11311: tärkeitä seikkoja koskevasta lausunnosta.         nen, olisi yleensä asianmukaista kutsua kuu-
11312:    Ehdotuksen mukaan asiantuntijaa ei voitai-     lemistilaisuuteen. Ehdotettu 3 momentti ei
11313: si kuulla virka-apumenettelyssä. Jos esiintyi-    estäisi antamasta myös hänelle tilaisuutta
11314: si sellainen poikkeuksellinen tilanne, että       esittää kysymyksiä kuultavalle ja lausua kä-
11315: asiantuntija ei pystyisi saapuroaan valitusvi-    sitystä kertomuksen johdosta.
11316: ranomaiseen, käytettäväksi jäisi joka tapauk-       49 §. Todistajan kustannusten korvaami-
11317: sessa kirjallisen asiantuntijalausunnon hank-     nen. Pykälän 1 momentissa olisi voimassa
11318: kiminen.                                          olevaa oikeustilaa vastaava yleissäännös to-
11319:    Hallintolainkäyttöasioissa virka-apua pyy-     distajan oikeudesta kohtuulliseen korvauk-
11320: dettäisiin yleensä yleiseltä ensimmäisen oi-      seen tarpeellisista matka- ja toimeentulokus-
11321: keusasteen hallintotuomioistuimelta eli lää-      tannuksista sekä taloudellisesta menetykses-
11322: ninoikeudelta. Kun otetaan huomioon se,           tä. Pykälän 2 ja 3 momentissa säädettäisiin
11323: että lääninoikeuksia on huomattavasti vä-         todistajalle tulevaa korvausta koskevasta
11324: hemmän kuin käräjäoikeuksia, olisi tarpeen,       vastuunjaosta asianosaisten ja valtion välillä.
11325: että virka-aputuomioistuimena voisi olla          Asianosainen vastaisi sen todistajan kustan-
11326:  myös käräjäoikeus. Tähän tulisi turvautua        nusten korvaamisesta, jonka hän on nimen-
11327:  silloin, kun lääninoikeuden käyttäminen ei       nyt. Valtio vastaisi korvauksen maksamises-
11328:  olisi mahdollista.                               ta sille todistajalle, jonka valitusviranomai-
11329:    Pykäläehdotus koskisi myös ylintä muu-         nen on omasta aloitteestaan kutsunut kuulta-
11330:  toksenhakuastetta. Korkein hallinto-oikeus       vaksi. Pykälän 4 momentissa olisi säännös,
11331:  voisi tosin toteuttaa kuulemisen myös siten,     jonka nojalla voitaisiin määrätä asianosaisen
11332:  että se palauttaisi asian alemman asteen kä-     nimeämän todistajan kulukorvaus valtion
11333:  siteltäväksi. Tämä saattaisi kuitenkin joissa-   suoritettavaksi, jos todistaminen on ollut
11334:  kin tilanteissa hidastaa tarpeettomasti asian    tarpeen asian selvittämiseksi.
11335: 78                                       HE 217/1995 vp
11336: 
11337:    Keskeistä korvausvastuun jakaantumisessa         vaussäännöksiä.
11338: olisi se, kuullaanko todistajaa asianosaisen          Lakiehdotuksen 75 §:n 2 momentin mu-
11339: nimeämänä vai valitusviranomaisen aloit-            kaan valitusviranomainen voisi lopullisessa
11340: teesta. Ratkaisevaa ei olisi, kuka kutsuu to-       päätöksessään määrätä, että asianosaisen oli-
11341: distajan, koska kutsumisesta päättää valitus-       si suoritettava valtiolle korvaus palkkiosta,
11342: viranomainen. Jos asianosainen valitukses-          jonka tämä on maksanut 49 §:n 2 ja 4 mo-
11343: saan tai selityksessään pyytäisi, että tietty       mentin sekä 50 §:n nojalla. Säännös vastaisi
11344: henkilö kutsutaan todistajaksi, todistaja olisi     nykyisin voimassa olevia korkeimmasta hal-
11345: tämän asianosaisen nimeämä. Jos useat               linto-oikeudesta annetun lain 16 b §:n 3 mo-
11346: asianosaiset nimeäisivät saman todistajan, he       mentin ja lääninoikeuslain 19 §:n 3 momen-
11347: kaikki olisivat vastuussa korvauksen suorit-        tin säännöksiä.
11348: tamisesta. Jos asianosainen kutsuisi itse to-
11349: distajan paikalle pyytämättä valitusvi-             9 luku. Päätöksenteko
11350: ranomaista huolehtimaan siitä, todistaja olisi
11351: asianosaisen nimeämä.                                 51 §.Asian ratkaiseminen. Pykälässä olisi
11352:    Pykälän 2 momentista ilmenisi, että vali-        keskeiset säännökset viranomaisen ratkaisu-
11353: tusviranomaisen omasta aloitteesta kutsumal-        velvollisuudesta ja päätösharkinnasta.
11354: le todistajalle maksettaisiin korvaus valtion         Pykälän 1 momentin ensimmäisestä virk-
11355: varoista maksettavista todistelukustannuksis-       keestä ilmenisi valitusviranomaisen ratkaisu-
11356: ta annetun lain mukaisesti. Sama koskisi            pakko. Asiassa esitettyihin vaatimuksiin olisi
11357: myös tapausta, jossa valtio asianosaisena           annettava ratkaisu. Tällä tarkoitettaisiin vaa-
11358: nimeää todistajan.                                  timuksen tutkimista ja aineellisen ratkaisun
11359:    Pykälän 3 momentissa olisi säännös vel-          antamista siihen. Tähän liittyisi pykälän 2
11360: vollisuudesta maksaa ennakkoa. Tältä osin           momentti, jonka mukaan vaatimus olisi jä-
11361: viitattaisiin täydentävästi oikeudenkäymis-         tettävä tutkimatta prosessinedellytyksen
11362: kaaren 17 luvun 40 §:n 4 ja 5 momenttiin.           puuttuessa. Momentissa mainittaisiin valituk-
11363: Viimeksi mainitun säännöksen perusteella            sen myöhästyminen yhtenä tutkimatta jättä-
11364: ennakon maksamatta jättäminen merkitsisi            misen perusteena, mutta yksityiskohtaista
11365: sitä, ettei todistajana olisi velvollisuutta saa-   luetteloa näistä perusteista ei voitaisi ottaa
11366: pua todistamaan.                                    säännökseen. Ehdotettu sääntely velvollisuu-
11367:   Pykäläehdotuksen 4 momentti sisältää pää-         desta antaa ratkaisu vaatimuksiin ja jättää
11368: sääntöä lieventävän normin. Sen mukaan              asia tutkimatta prosessinedellytyksen puuttu-
11369: valitusviranomainen voisi päättää, että val-        misen vuoksi vastaisi nykytilaa.
11370: tion varoista maksetaan korvaus asianosaisen          Lainkäytössä hallintoasia ei aina tule ko-
11371: nimeämälle todistajalle, jos todistaminen on        konaisuudessaan uudestaan käsiteltäväksi.
11372: ollut tarpeen asian selvittämiseksi. Tällä          Ensi sijassa kysymys on hallintopäätöksestä
11373: säännöksellä voitaisiin poistaa niitä epäkoh-       aiheutuvan oikeusriidan ratkaisemisesta ja
11374: tia, joita saattaisi sisältyä siihen, että kor-     oikeusturvan antamisesta. Käytännön syyt
11375: vausvastuu jakautuisi sen mukaan, onko              sekä vaatimus valitusviranomaisen puolueet-
11376: asianosainen vai valitusviranomainen ollut          tomuudesta edellyttävät, ettei valitusvi-
11377: aloitteentekijänä. Säännöksen soveltamisessa        ranomainen omasta aloitteestaan lähde tutki-
11378: tulisi ottaa huomioon, että hallintolainkäyttö-     maan asiaa asianosaisen vaatimuksia laajem-
11379: a~ioissa vallitsee usein tärkeä julkinen intres-    min.
11380: Si.                                                   Hallintolainkäytössä on otettava huomioon
11381:   50 §. Muiden todistelukustannusten kor-           myös se, että kysymys on erityisesti oikeus-
11382: vaaminen. Pykälän 1 momentissa säädettäi-           turvan antamisesta yksityiselle julkiseen val-
11383: siin palkkion ja korvauksen maksamisesta            taan nähden. Tavallisesti on kyse tilanteesta,
11384: asiantuntijalle. Säännös tarkoittaisi ainoas-       jossa yksityinen hakee muutosta hallintovi-
11385: taan 40 §:n mukaista asiantuntijaa eikä             ranomaisen päätökseen. Hallintolainkäytön
11386: 36 §:ssä tarkoitettua lausunnon antamista.          luonteeseen kuuluu lisäksi, että yksityisen
11387: Korvaus suoritettaisiin aina valtion varoista.      tulee yleensä voida ajaa asiaansa ilman oi-
11388:   Asiakirjan tai esineen lainkäyttöviranomai-       keudellista apua. Eräät veroasioita koskevat
11389: seen tuovalle henkilölle voisi aiheutua kus-        ratkaisut viittaavat siihen, että valitusvi-
11390: tannuksia samalla tavoin kuin todistajalle.         ranomainen on jossain määrin voinut tehdä
11391: Tällaiseen henkilöön sovellettaisiin pykälän        korjauksia yksityisen eduksi ilman nimen-
11392: 2 momentin nojalla todistajaa koskevia kor-         omaista vaatimusta. Näistä ratkaisuista ei
11393:                                          HE 217/1995 vp                                           79
11394: 
11395: tosin voida tehdä ehdottomia johtopäätöksiä         misen rajoittamisesta niissä tapauksissa, jois-
11396: voimassa olevasta oikeustilasta.                    sa asianosainen ei ole saapunut kutsusta
11397:    Hallintolainkäytössä esillä olevat tilanteet     huolimatta suulliseen käsittelyyn eikä hänel-
11398: ovat erilaisia sekä asian materiaalisen että        lä ole ollut laillista estettä. Tämä johtuisi
11399: prosessuaalisen laadun puolesta. Tästä syystä       suullista käsittelyä koskevasta 43 §:stä, jon-
11400: pykälässä ei olisi yksityiskohtaisia säännök-       ka mukaan asia voitaisiin käsitellä ja ratkais-
11401: siä lainkäyttöviranomaisen toimivallan si-          ta, vaikka asianosainen ei olisi saapunut pai-
11402: donnaisuudesta asianosaisten esittämiin vaa-        kalle.
11403: timuksiin ja perusteisiin.                             52 §. Äänestäminen. Hallintolainkäytössä
11404:    Pykälän 1 momentin toisessa virkkeessä           voisivat pääsäännön mukaan tulla noudatet-
11405: säädettäisiin asiassa esille tulleiden seikkojen    taviksi samat äänestyssäännöt kuin yleisessä
11406: harkinnasta. Todistustaakasta ei laissa olisi       lainkäytössä. Lakiin ehdotetaan otettavaksi
11407: yleisiä säännöksiä, vaan kysymys jäisi sel-         ainoastaan perussäännökset monijäsenisessä
11408: vittämisvelvollisuutta koskevan säännöksen          lainkäyttöelimessä toimitettavasta äänestyk-
11409: varaan.                                             sestä. Muilta osin viitattaisiin oikeuden-
11410:    Säännöksestä ilmenisi, että hallintolainkäy-     käyruiskaaren säännöksiin. Koska äänestyk-
11411: tössä olisi käytössä vapaa todistelu, joten         sessä on kysymys hallintolainkäyttöelimen
11412: todisteiden esittämistapaa ei olisi rajattu tiet-   sisäisestä menettelystä, ei ole erityistä aihetta
11413: tyihin erikseen säänneltyihin todistuskeinoi-       siihen, että oikeudenkäymiskaaren säännök-
11414: hin eikä todisteiden todistusvoiman harkintaa       set kirjoitettaisiin uudestaan hallintolainkäyt-
11415: olisi yksityiskohtaisesti säännelty. Säännös        töä koskevaan lakiin.
11416: vastaisi oikeudenkäymiskaaren 17 luvun                Hallituksen esityksessä rikosasioiden oi-
11417: 2 §:n 1 momentin säännöstä.                         keudenkäyntimenettelyn uudistamista alioi-
11418:    Oikeudenkäymiskaaren            17      luvun    keuksissa koskevaksi lainsäädännöksi ehdo-
11419: 3-6 §:ssä on yleisiä säännöksiä todistelusta.       tetaan riita-asioiden ja rikosasioiden äänes-
11420: Luvun 3 § koskee yleisesti tai viran puolesta       tyssäännöksiin muutoksia, jotka vaikuttaisi-
11421: tunnetun seikan samoin kuin lain sisällön           vat myös hallintolainkäyttöä koskevan lain
11422: toteen näyttämisen tarpeettomuutta, 4 § tun-        52 §:ään.
11423: nustuksen vaikutuksen arviointia, 5 § asian-          Oikeudenkäymiskaaren äänestyssäännösten
11424: osaisen passiivisuuden vaikutuksen arviointia       soveltamisessa        hallintolainkäyttöasioiden
11425: ja 6 § vahingon määrän arviointia. Näihin           käsittelyyn on ollut yhtenä ongelmana rat-
11426: säännöksiin sisältyvät periaatteet voivat tulla     kaista, milloin noudatetaan rikosasioiden
11427: sovellettaviksi myös hallintolainkäytössä,          äänestyssäännöksiä. Asiasta on eräitä erityis-
11428: mutta niihin ei olisi nimenomaista viittausta.      säännöksiä, joista merkittävimmät koskevat
11429: Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 7 § koskee            veroasioita.
11430: turhan näytön torjumista samoin kuin vä-              Pykälän 1 momentista ilmenisi lähtökohta-
11431: hemmän vaivaa vaativan ja kustannuksiltaan          na oleva sääntö, jonka mukaan asiassa toi-
11432: edullisemman todistustavan valintaa. Näiden         mitetaan äänestys, jollei ratkaisusta olla yk-
11433: periaatteiden voitaisiin katsoa sisältyvän sel-     simielisiä. Asian käsittelyn lopettavan pää-
11434: vittämisvelvollisuutta koskevaan sääntelyyn,        töksen lisäksi säännös tulisi sovellettavaksi
11435: joten pykälässä ei olisi viittausta myöskään        myös välitoimiratkaisuihin.
11436: tähän oikeudenkäymiskaaren kohtaan. Oi-               Pykälän 1 momentin toinen virke ilmaisisi
11437: keudenkäymiskaaren 17 luvun 8 a-8 e §:n             lähtökohdan, jonka mukaan äänestyksen tu-
11438: menettelysäännökset koskevat lähinnä todis-         los määräytyisi. Jäsenten enemmistön mieli-
11439: telua riita-asian käsittelyn eri vaiheissa eivät-   pide ratkaisisi lainkäyttöviranomaisen pää-
11440: kä ne soveltuisi sellaisinaan hallintolainkäyt-     töksen sisällön.
11441: töön.                                                 Pykälän 2 momentin ensimmäisessä virk-
11442:    Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 9 § sään-          keessä säädettäisiin siitä, miten päätös mää-
11443: telee todisteiden esittämismahdollisuutta,          räytyisi, jos äänet ovat tasan. Nykyisen oi-
11444: kun asianosainen on esteettömästi poissa.           keustilan mukaisesti hallintolainkäytössä oli-
11445: Säännös ei soveltuisi sellaisenaan hallinto-        si pääsääntönä, että puheenjohtajan ääni rat-
11446:  prosessiin. Todiste esitetään hallintoproses-      kaisisi. Kun otetaan huomioon rikosasioissa
11447:  sissa usein kirjallisesti, jolloin muuta asian-    noudatettava lievimmän kannan periaate,
11448:  osaista on kuultava noudattaen kuulemista          hallintolainkäytössä ei voitaisi ottaa käyttöön
11449: koskevia säännöksiä. Lakiin ei voitaisi             poikkeuksetonta sääntöä. Hallintolainkäytös-
11450:  myöskään ottaa säännöksiä todisteen esittä-        sä on eräitä sellaisia asiaryhmiä, jotka ovat
11451: 80                                      HE 217/1995 vp
11452: 
11453: luonteeltaan rinnastettavissa rikosoikeudelli-     nestetään erikseen. Pykälän 1 momentin
11454: siin rangaistuksiin. Yhdenmukaisen oikeus-         säännös on hallintolainkäytön nykyisen käy-
11455: turvan toteutumisen vuoksi äänestyssääntö-         tännön mukainen. Oikeudenkäyntiä koske-
11456: jen tulisi olla mahdollisimman samanlaisia         valla kysymyksellä tarkoitetaan proses-
11457: kaikissa lainkäyttöviranomaisissa.                 sinedellytyksiä ja itse käsittelyn järjestämi-
11458:   Esityksessä ehdotetaan, että tasaäänestysti-     seen liittyviä kysymyksiä.
11459: lanteissa noudatettaisiin lievimmän lopputu-         Hallintolainkäytössä on ollut menettelyta-
11460: loksen sääntöä ensinnäkin kurinpitoasioissa.       pana, että pääasiasta äänestetään kokonaisuu-
11461: Tämä vastaisi nykyistä käytäntöä. Nykyisen         dessaan yhdellä kertaa. Tästä on kuitenkin
11462: valtion virkamieslain nojalla ei enää määrät-      voitu joutua poikkeamaan laajoissa asioissa.
11463: täisi kurinpitorangaistuksia varoitusta lu-        Oikeudenkäymiskaaren 23 luvun säännöksiä
11464: kuunottamatta, mutta erityislainsäädännön          on uudistettu vuonna 1991. Nykyisen 5
11465: säännökset kurinpitorangaistuksista ovat           a §:n 2 momentin mukaan kustakin vaati-
11466: edelleen voimassa.                                 muksesta tulee äänestää erikseen. Samoin on
11467:   Lievimmän lopputuloksen sääntöä sovellet-        meneteltävä, jos samaa vaatimusta koskevas-
11468: taisiin myös rangaistuksenluonteista maksua        sa asiassa on useita kysymyksiä, jotka vai-
11469: koskevissa asioissa. Tällaisia maksuja ovat        kuttavat ratkaisun lopputulokseen. Mainittu
11470: esimerkiksi uhkasakkolaissa tarkoitettu uh-        periaate olisi tarkoituksenmukaista omaksua
11471: kasakko, ylikuormamaksusta annetussa laissa        myös hallintolainkäytössä. Muutoksenhaku-
11472: (51/82) tarkoitettu ylikuormamaksu, pysä-          asiassa voidaan tosin harvoin erottaa varsi-
11473: köintivirhemaksulaissa (248170) tarkoitettu        naisesti kahta eri vaatimusta, mutta usein
11474: pysäköintivirhemaksu, joukkoliikenteen tar-        asiassa on useita kysymyksiä, jotka vaikutta-
11475: kastusmaksusta annetussa laissa (469179)           vat ratkaisun lopputulokseen.
11476: tarkoitettu tarkastusmaksu ja kilpailunrajoi-        Oikeudenkäymiskaaren 23 luvun 5 a §:n 3
11477: tuksista annetussa laissa tarkoitettu kilpailun-   momentilla ei olisi merkitystä hallintolain-
11478: rikkomismaksu.                                     käytössä. Siinä säädetään 2 momentin sovel-
11479:   Muita kuin maksuja ja niihin rinnastettavia      tamisesta silloin, kun äänestetään rikosasias-
11480: hallinto-oikeudellisia seuraamuksia ei mai-        sa tehdystä yksityisoikeudellisesta vaatimuk-
11481: nittaisi säännöksessä. Maksuihin ei säännök-       sesta. Tätä säännöstä ei olisi tarpeen sulkea
11482: sessä rinnastettaisi esimerkiksi lupien peruut-    nimenomaisesti pois viittaussäännöksessä,
11483: tamista.                                           sillä viittaussäännöksen mukaan oikeuden-
11484:   Yhdenmukaisesti yleisessä lainkäytössä           käymiskaaren säännökset tulisivat sovelletta-
11485: omaksutun periaatteen kanssa ehdotetaan,           viksi soveltuvin osin.
11486: että lievimmän lopputuloksen sääntöä nouda-          Ratkaisun lopputuloksen tulisi määräytyä
11487: tettaisiin myös, kun päätetään tuo-                niiden perusteiden mukaan, joista lainkäyttö-
11488: mitsemisesta oikeudenkäynnin kulun turvaa-         viranomaisen jäsenten enemmistö on ollut
11489: miseksi tarkoitetun velvoitteen laiminlyönnin      samaa mieltä. Tämän vuoksi heidän tulisi
11490: johdosta uhkasakkoon, sakkoon tai muuhun           lausua mielipiteensä kaikista niistä kysymyk-
11491: erityiseen seuraamukseen.                          sistä, joista ratkaisun lopputulos riippuu.
11492:   Pykälän 3 momentissa viitattaisiin oikeu-        Oikeudenkäymiskaaren 23 luvun 5 a §:n 4
11493: denkäymiskaaren 23 luvun 4-6 §:n sään-             momentissa säädetäänkin, että jäsenen on
11494: nöksiin.                                           lausuttava jokaisesta ratkaistavasta kysymyk-
11495:   Oikeudenkäymiskaaren 23 luvun 4 §:ssä            sestä. Näin hänen on meneteltävä huolimatta
11496: säädetään äänestyksen lopputuloksen mää-           siitä, mitä mieltä hän on ollut edellisestä
11497: räytymisestä silloin, kun jäsenillä on useita      kysymyksestä äänestettäessä. Tilanne on sa-
11498: erilaisia mielipiteitä. Säännöksen pohjalta on     ma kuin nykyisin äänestettäessä proses-
11499: muodostunut käytäntöä siitä, milloin kahden        sinedellytystä koskevan kysymyksen jälkeen
11500: tai useamman jäsenen esittämä mielipide on         itse pääasiasta.
11501: luettava samaksi kannaksi.                            Oikeudenkäymiskaaren 23 luvun 6 §:ssä
11502:   Oikeudenkäymiskaaren 23 luvun 5 §:n              on säännös neljän päivän harkinta-ajasta.
11503: säännös siitä, missä järjestyksessä mielipiteet    Säännös on alkuperäisessä muodossaan. Sitä
11504: esitetään, voisi tulla hallintolainkäytössä sel-   voitaisiin soveltaa hallintolainkäytössä.
11505: laisenaan sovellettavaksi. Se vastaa nykyistä        Momentissa ei olisi viittausta saman luvun
11506: käytäntöä hallintolainkäytössä.                    1 §:ään, joka koskee äänestämistä käräjäoi-
11507:   Oikeudenkäymiskaaren 23 luvun 5 a §:ssä          keudessa. Luvun 1 aja 2 § on kumottu lailla
11508: säädetään siitä, millaisista kysymyksistä ää-      1064/91. Momentissa ei olisi viittausta
11509:                                        HE 217/1995 vp                                          81
11510: 
11511: myöskään luvun 3 §:ään, jossa on yleissään-       nalta. Riittävät perustelut saattavat vähentää
11512: nös äänestystuloksen määräytymisestä, sillä       muutoksenhakualttiutta. Tarkat perustelut
11513: vastaava säännös olisi hallintolainkäyttöä        lisäävät luottamusta lainkäyttöviranomaisiin.
11514: koskevan lain 52 §:n 1 momentissa.                Perustelut voivat olla tärkeitä myös viran-
11515:    Lakiehdotuksen 52 §:n yleissäännöksen          omaisille, jotka panevat päätöksen täytän-
11516: ohella äänestystä koskevia säännöksiä voisi       töön.
11517: olla myös erityislaeissa. Esimerkiksi vero-          Ylimmän oikeusasteen perusteluilla on
11518: lainsäädännössä saattaisi olla tarpeen säilyt-    usein merkitystä yleisemminkin muissa sa-
11519: tää erityisiä äänestyssäännöksiä ainakin niis-    manlaisissa asioissa. Perustelujen avulla
11520: sä asioissa, joissa äänestystilanteita voi syn-   alemmat oikeusasteet, muut viranomaiset ja
11521: tyä verotuksen oikaisulautakunnassa, sillä        yksityiset henkilöt saavat tiedon niistä kan-
11522: hallintolainkäyttöä koskevan lain säännökset      nanotoista, joilla on periaatteellista tai muuta
11523: eivät koskisi asian käsittelyä oikaisuvaihees-    yleistä merkitystä.
11524: sa.                                                  Perustelemisella on vaikutusta myös asian
11525:    Hallituksen esityksessä rikosasioiden oi-      selvittämisessä ja ratkaisun harkitsemisessa,
11526: keudenkäyntimenettelyn uudistamista koske-        koska se pakottaa ratkaisun tekijän huolelli-
11527: vaksi lainsäädännöksi alioikeuksissa ehdote-      seen ja johdonmukaiseen asian punnitsemi-
11528: taan, että oikeudenkäymiskaaren 23 luvun          seen. Perusteluista on lisäksi hyötyä muutok-
11529: 1-4 §:ssä olisi yleiset säännökset äänestä-       senhakuviranomaiselle, joka saa niistä selvil-
11530: misestä ja luvun 5-9 §:ssä olisi riita-asioita    le, mihin seikkoihin asian ratkaissut viran-
11531: koskevat äänestyssäännökset Oikeudenkäyn-         omainen on kiinnittänyt huomiota ja minkä
11532: nistä rikosasioissa annetun lain 10 luvussa       merkityksen se on niille antanut.
11533: olisi nykyistä yksityiskohtaisemmat säännök-         Perustelemisvel vollisuuden        tärkeyden
11534: set äänestämisestä rikosasioissa. Esityksen       vuoksi lakiin ehdotetaan otettavaksi pykälä
11535: tultua hyväksytyksi olisi hallintolainkäyttöä     päätöksen perustelemisesta. Säännösehdotuk-
11536: koskevan lain 52 §:n 3 momentin viittauksia       sen esikuvana on oikeudenkäymiskaaren 24
11537: tarkistettava. Momentissa voitaisiin viitata      luvun 15 §:n säännös.
11538: oikeudenkäymiskaaren 23 luvun 1 §:n 2 mo-            Ehdotettu säännös ei sinänsä muuttaisi ny-
11539: menttiin sekä 3-5, 7 ja 8 §:ään. Viittaus         kyistä perustelemisvelvollisuutta eikä edel-
11540: 1 §:n 2 momenttiin vastaisi nykyistä viit-        lyttäisi uudenlaista perustelemistapaa. Sään-
11541: tausta 5 §:n 2 ja 3 momenttiin. Viittaus          nöksen tarkoituksena olisi tähdentää huolelli-
11542: 3 §:ään vastaisi nykyistä viittausta 5 §:n 3      sen perustelemisen tärkeyttä lainkäytössä ja
11543: momenttiin. Viittaus 4 §:ään vastaisi osittain    tarvetta kehittää perusteluja. Korkeimman
11544: nykyistä viittausta samaan pykälään. Viittaus     hallinto-oikeuden vuonna 1968 hyväksymä
11545: 5 §:ään koskisi asioita, joista nykyisin sää-     muistio päätösten perustelemisen kehittämi-
11546: detään 5 a §:n 2 ja 4 momentissa. Viittaus        sestä hallintolainkäytössä sisältää näkökoh-
11547: uuteen 7 §:ään korvaisi viittauksen 5 a §:n 1     tia, joilla on perustelujen sisällön ja ymmär-
11548: momenttiin ja viittaus uuteen 8 §:ään korvai-     rettävyyden edistämisessä nykyisinkin mer-
11549: si osittain viittauksen 4 §:ään.                  kitystä.
11550:    Hallintolainkäyttöasioissa, joissa ehdotetun     Pykäläehdotuksessa on säännös velvolli-
11551: 52 §:n 2 momentin toisen virkkeen mukaan          suudesta perustella päätös. Perusteluista olisi
11552:  sovellettaisiin lievimmän lopputuloksen          pykälän mukaan käytävä ilmi ne seikat ja
11553:  sääntöä, voitaisiin noudattaa oikeudenkäyn-      selvitykset, jotka ovat vaikuttaneet ratkai-
11554:  nistä rikosasioissa annettavan lain 10 luvun     suun, ja se, millä oikeudellisella perusteella
11555:  2 ja 3 §:n äänestyssäännöksiä. Myös tästä        ratkaisuun on päädytty. Usein hallintolain-
11556:  olisi rikosasioiden oikeudenkäyntimenettelyn     käyttöpäätöksessä voitaisiin tyytyä mainitse-
11557:  uudistamista koskevan hallituksen esityksen      maan tosiseikoista vain ne, jotka välittömästi
11558:  tultua hyväksytyksi syytä ottaa viittaus ehdo-   tukevat päätöksen lopputulosta. Valitusvi-
11559:  tettuun 52 §:n 3 momenttiin.                     ranomaisen kannan näihin tosiseikkoihin
11560:    53 §.Päätöksen perusteleminen. Päätöksen       olisi käytävä ilmi niin selvästi, että asian-
11561:  perusteleminen on tärkeää ennen kaikkea          osainen voisi päätöksestä todeta valitusvi-
11562:  asianosaisten oikeusturvan kannalta. Asian-      ranomaisen päättelyn kulun.
11563:  osaisen on saatava tietää, mitkä seikat ovat        Päätöksen lop.J?utulokseen välittömästi vai-
11564: johtaneet häntä koskevaan ratkaisuun. Pää-        kuttavien tosiseikkojen lisäksi olisi eräissä
11565:  töksen perusteluilla on keskeinen merkitys       tapauksissa mainittava myös siitä, miksi täl-
11566:  muutoksenhakuoikeuden käyttämisen kan-           laista seikkaa on pidetty totena ja mahdolli-
11567: 
11568: 
11569:  351474C
11570: 82                                     HE 217/1995 vp
11571: 
11572: sesti myös siitä, miksi jotain toista asiassa     kin on asianmukaista jättää sijaa päätösten
11573: esitettyä seikkaa ei ole otettu ratkaisun poh-    rakenteen ja ulkoasun tekniselle kehittämi-
11574: jaksi. Tähän voisi antaa aihetta esimerkiksi      selle. Havainnollisuuden ja selvyyden vuoksi
11575: asianosaisten erimielisyys tosiseikan olemas-     päätös tulisi laatia selvästi erottuviin osiin.
11576: saolosta tai alemman asteen toinen käsitys        Päätöstä laadittaessa tulisi kiinnittää huo-
11577: asiasta.                                          miota siihen, että päätös on sisällöltään joh-
11578:    Hallintomenettelylain 24 §:n 1 momentin        donmukainen ja helposti luettavissa.
11579: mukaan on riittävää ilmoittaa pääasialliset         Päätöksen kirjallinen muoto ilmenee la-
11580: tosiseikat eikä todistustosiseikkoja tarvitse     kiehdotuksen 55 §:stä. Lakiehdotuksessa ei
11581: mainita. Lainkäytössä tosiseikkojen ilmoitta-     ole säännöksiä tallekappaleesta eikä pöytä-
11582: misvelvollisuus perusteluissa olisi siten laa-    kirjan pitämisestä muilta osin kuin suullises-
11583: jempi.                                            sa käsittelyssä. Niistä voitaisiin parhaiten
11584:   Perusteluissa on pykäläehdotuksen mukaan        säätää asianomaista lainkäyttöviranomaista
11585: selostettava, millä oikeudellisella perusteella   koskevissa säädöksissä. Asianomaisissa vi-
11586: ratkaisuun on päädytty. Päätöksestä olisi         rastosäädöksissä säädettäisiin myös päätök-
11587: siten käytävä ilmi, mitä säännöksiä tai mää-      sen allekirjoittamisesta.
11588: räyksiä on sovellettu. Sovellettaviksi tule-        Pykälän 1 momentin 1 kohta edellyttäisi
11589: vien säännösten ja määräysten lisäksi ratkai-     eräiden tunnistetietojen ilmoittamista. Pää-
11590: sun perusteena voisi tulla kysymykseen muu        töksessä olisi mainittava viranomaisen nimi.
11591: oikeusohje kuten yleinen oikeusperiaate tai       Jos valitusviranomainen toimii jakaantunee-
11592: tuomioistuimen ennakkopäätöksestä ilmene-         na jaostoihin, päätöksessä voitaisiin mainita
11593: vä sääntö.                                        esimerkiksi jaoston numero, mutta laki ei
11594:   Sovelletun oikeusohjeen lisäksi ratkaisusta     sitä edellyttäisi.
11595: olisi käytävä ilmi riittävän selvästi, miksi        Ehdotetun lainkohdan mukaan päätöksessä
11596: päätöksestä ilmenevään lopputulokseen on          on mainittava sen päiväys. Hallintolainkäy-
11597: päädytty. Valitusviranomaisen olisi esimer-       tössä päätöksiä ei julisteta. Nykyisin päi-
11598: kiksi selostettava, mistä syystä se on tulkin-    väyskäytäntö vaihtelee. Päätös päivätään
11599: nut lainkohtaa päätöksestä ilmeneväHä taval-      joko sen ratkaisupäivälle tai sille päivälle,
11600: la.                                               jolloin se on asianosaisen saatavilla. Kor-
11601:   Pykälässä ei olisi erikseen mainintaa siitä,    keimmassa hallinto-oikeudessa päätös päivä-
11602: että päätökseen ei saa sisällyttää asiaan kuu-    tään autopäivän mukaan, kun taas lääninoi-
11603: lumatonta. Tämä oikeudenkäymiskaaren 24           keuksissa päätöksestä ilmenee sen esittely-
11604: luvun 3 §:n 1 momentista ilmenevä seikka          päivä. Ehdotus edellyttää ainoastaan, että
11605: olisi kuitenkin voimassa myös hallintolain-       päätöksestä ilmenee päiväys, joten se sallii
11606: käytössä.                                         molempien menettelytapojen käyttämisen.
11607:   Ehdotuksen tarkoituksena ei olisi muuttaa         Päätöksiin merkitään tunnistetletoina myös
11608: nykyistä käytäntöä siinä, miten perustellaan      asiakirjan arkistoinnin ja käsittelyn edellyttä-
11609: päätös, kun valituslupaa ei myönnetä. Pykä-       miä numerosarjoja tai vastaavia merkintöjä,
11610: lässä ei säädettäisi myöskään muiden kuin         mutta niistä ei säädettäisi ehdotetussa laissa.
11611: asian käsittelyn lopettavien päätösten perus-       Momentin 2 kohdan mukaan päätöksessä
11612: telemisesta. Monet näistä välipäätöksistä         mainittaisiin valittaja. Erikseen voitaisiin
11613: ovat sen luonteisia, ettei perustelemisella ole   ilmoittaa myös muut asianosaiset, mutta tä-
11614: merkitystä.                                       mä voitaisiin jättää sen varaan, että muut
11615:   54 §. Päätöksen sisältö. Pykälässä säädet-      asianosaiset ilmenevät momentin 3 ja 4 koh-
11616: täisiin niistä seikoista, joiden on käytävä       dan selostuksista. Valittajan ammattia jako-
11617: ilmi päätöksestä. Pykälässä ei säänneltäisi       tipaikkaa ei säännöksen mukaan välttämättä
11618: lähemmin päätöksen ulkoasua tai rakennetta        tarvitsisi mainita päätöksessä.
11619: eikä myöskään sitä, missä järjestyksessä            Päätöksestä tulisi ilmetä myös, mihin pää-
11620: asiat on mainittava päätöksessä. Tarkoitus ei     tökseen asiassa haetaan muutosta. Tämä tar-
11621: ole myöskään, että päätöksessä olisi ehdotto-     koittaisi päätöksen tehneen viranomaisen ja
11622: masti käytettävä pykälän mukaisia termejä,        päätöksen päiväyksen sekä mahdollisen tun-
11623: vaikka yhdenmukaisuuteen tulisi pyrkiä.           nistenumeron ilmoittamista. Päätöksessä
11624: Kun otetaan huomioon hallintolainkäyttövi-        mainittaisiin tavallisesti myös, mitä asiaryh-
11625: ranomaisten moninaisuus, ei etenkään pää-         mää valitus koskee. Tällaisia asiaryhmiä
11626: tösten ulkoasulle voida laissa asettaa kovin      ovat esimerkiksi veroasiat ja kunnallisasiat.
11627: suuria yhdenmukaisuusvaatimuksia. Muuten-         Jos kysymyksessä ei ole valitusasia, tulisi
11628:                                         HE 217/1995 vp                                         83
11629: 
11630: päätöksestä ilmetä, mistä lainkäyttöasiasta        yleensä kiinnostunut saamaan tiedokseen
11631: on kysymys.                                        eriävän mielipiteen, on tall'eetonta, että hä-
11632:   Momentin 3-5 kohdan mukaan päätök-               nen tulisi erikseen pyytää sitä. Uutta käytän-
11633: sessä tulisi olla kertoelma, josta ilmenisivät     töä tukee myös vastaava järjestely käräjäoi-
11634: asian käsittelyn aikaisemmat vaiheet sekä          keudessa oikeudenkäymiskaaren 24 luvun
11635: menettelyvaiheet asiaa käsittelevässä valitus-     18 §:n 1 momentin 7 kohdan nojalla. Hovi-
11636: viranomaisessa. Ehdotukseen ei sisälly tar-        oikeustoimikunta on ehdottanut samanlaista
11637: kempia säännöksiä siitä, miten kertoelma           säännöstä oikeudenkäymiskaaren 24 luvun
11638: tulisi laatia. Tarkoituksenmukaisin tapa laa-      5 §:n 2 momenttiin.
11639: tia kertoelma riippuu kulloinkin käsiteltävä-        Pykälän 2 momentissa säädettäisiin, että
11640: nä olevasta asiasta.                               päätöksen kertoelma voidaan kokonaan tai
11641:   Väliotsakkeiden käyttö saattaa varsinkin         osittain korvata liittämällä päätökseen jäljen-
11642: laajoissa asioissa selventää kertoelmaa. Kes-      nös alemman viranomaisen päätöksestä. Tä-
11643: kittymistä ratkaisun kannalta merkityksellis-      mä olisi sallittua vain silloin, kun päätöksen
11644: ten seikkojen selostamiseen korostetaan lain-      selvyys ei vaarannu.
11645: kohdissa sillä, että kysymys olisi selostuksis-       55 §. Päätöksen tiedoksianto. Pykälässä
11646: ta eikä sanatarkoista toistoista. Selostuksia      säädettäisiin, että päätös on annettava tie-
11647: edellytettäisiin ainoastaan tarpeellisilta osin.   doksi asianosaiselle. Tämä velvollisuus kos-
11648: Vaatimukset tulisi kuitenkin selostaa koko-        kisi asian käsittelyn lopettavia päätöksiä.
11649: naisuudessaan. Vaatimuksen perusteista riit-       Säännös vastaisi nykyistä käytäntöä ja olisi
11650: täisi selostus tarpeellisilta osin.                yhdenmukainen hallintomenettelylain 25 §:n
11651:   Momentin 6 kohdan mukaan päätöksessä             kanssa.
11652: olisi oltava perustelut ja lopputulos. Tarkem-       Hallintolainkäyttöä koskevaan lakiin ei
11653: mat      säännökset perusteluista olisivat         ehdoteta otettavaksi säännöksiä päätöksen
11654: 53 §:ssä. Yleisissä tuomioistuimissa päätök-       tiedoksiantotavoista, vaan tämä jäisi edelleen
11655: sen lopputuloksesta käytetään termiä tuomio-       tiedoksiannosta hallintoasioissa annetun lain
11656: lauselma.      Monissa hallintolainkäyttövi-       säännösten ja eräiden muiden säännösten
11657: ranomaisissa, muun muassa korkeimmassa             varaan.
11658: hallinto-oikeudessa, on päätöksen yhtenä             Pykälä koskisi ainoastaan tiedoksiantovel-
11659: osana päätöslauselma, joka käsittää sekä pe-       vollisuutta asianosaiselle. Asianosaisella tar-
11660: rustelut että lopputuloksen. Eräissä lainkäyt-     koitettaisiin asianomaisessa menettelyssä
11661: töviranomaisissa on puolestaan päätöslausel-       asianosaisena esiintyviä. Valitusviranomai-
11662: maksi kutsuttu ainoastaan lopputulosta, jol-       nen toimittaisi nykyisen käytännön mukai-
11663: loin sillä on sama merkityssisältö kuin tuo-       sesti päätöksestä jäljennöksen tarvittaessa
11664: miolauselmalla.                                    myös eräille sellaisille viranomaisille ja
11665:    Yhtenä mahdollisuutena voitaisiin pitää         muillekin, jotka eivät ole muodollisesti
11666: sitä, että lopputulosta kutsuttaisiin päätöslau-   asianosaisia.
11667: selmaksi. Tämä ilmaisu on kuitenkin yleis-           Esityksen valmistelussa on ollut esillä
11668: kielelle vieras eikä se ole myöskään kovin         myös mahdollisuus antaa päätös suullisen
11669: havainnollinen. Sen vuoksi ehdotetussa lain-       käsittelyn yhteydessä läsnäolevalle tiedoksi
11670: kohdassa puhutaan lopputuloksesta samalla          suullisesti, sillä päätöksen nopea tiedoksian-
11671: tavoin kuin hakemusasioiden käsittelystä           taminen voi joissakin tapauksissa olla välttä-
11672: yleisessä alioikeudessa annetun lain 15 §:n 2      mätöntä. Käytännössä tällaisiin tilanteisiin
11673: momentissa. Säännösehdotus ei merkitse             voitaisiin kuitenkin varautua etukäteen niin,
11674: sitä, ettei lopputuloksesta voitaisi käyttää       että päätös voitaisiin antaa kirjallisestikin
11675: päätöksessä muutakin termiä.                       heti suullisen käsittelyn päätyttyä.
11676:    Momentin 7 kohdan mukaan päätökseen
11677: merkittäisiin päätöksentekoon osallistuneiden      10 luku. Päätöksen k01jaaminen
11678: henkilöiden nimet. Näihin henkilöihin sisäl-
11679: tyisi myös asian esittelijä. Saman lainkohdan        56 §. Kiljoitusvirheen korjaaminen. Pykälä
11680: mukaan päätöksessä olisi mainittava myös           sisältäisi säännökset lainkäyttöpäätöksen tek-
11681: mahdollisesta äänestyksestä ja esittelijän         nisen virheen itseoikaisusta. Pykäläehdotuk-
11682: eriävästä mielipiteestä. Muutoksena nykyti-        sen 1 momentin ensimmäinen virke vastaa
11683: lanteeseen ehdotetaan, että päätökseen olisi       oikeudenkäymiskaaren 24 luvun 10 §:n 1
11684: liitettävä asiassa esitetty eriävä mielipide.      momentin ensimmäistä virkettä. Korjattavis-
11685:  Kun voidaan olettaa, että asianosainen on         sa olevat virheet vastaavat hallintopurkulain
11686: 84                                        HE 217/1995 vp
11687: 
11688: 12 §:ssä mainittuja virheitä sillä lisäyksellä,      tä päätöstä korjattaessa. Korjaamisesta olisi
11689: että kirjoitus- ja laskuvirheen lisäksi voidaan      tehtävä merkintä myös asianosaiselle annet-
11690: korjata myös muu niihin rinnastettava selvä          tuun päätökseen. Tämä merkitsisi sitä, että
11691: virhe. Säännöksellä ei juuri laajennettaisi          asianosaiselle annettu toimituskirja pyyde-
11692: hallintopurkulain 12 §:ään perustuvaa itseoi-        tään takaisin ja siihen tehdään asianmukaiset
11693: kaisua, mutta säännös kattaisi selvemmin ne          korjaukset. Jollei alkuperäistä toimituskirjaa
11694: tilanteet, joissa on kysymys puhtaasti tekni-        saataisi takaisin, asianosaiselle annettaisiin
11695: sen virheen korjaamisesta.                           jäljennös korjatusta päätöksestä maksutta.
11696:    Säännösehdotuksen mukaan korjaamisen                Pykäläehdotuksen 4 momentin mukaan
11697: edellytyksenä on, että kyseessä on selvä vir-        päätöksestä, jolla valitusviranomainen ei ole
11698: he. Selvällä tarkoitetaan samaa kuin hallinto-       hyväksynyt virheen korjaamista koskevaa
11699: purkulaissa tarkoitetaan sanalla ilmeinen.           vaatimusta, ei saa valittaa. Säännös vastaisi
11700: Virhe on selvä silloin, kun se on ulkopuo-           nykyisin sovellettavaa hallintomenettelylain
11701: lisenkin havaittavissa ja se ilmenee päätök-         28 § :n 4 momenttia. Lainkäyttöviranomaisen
11702: sestä itsestään tai siihen liittyvästä asiakirjas-   päätös, jolla se on jättänyt virheen korjaa-
11703: ta. Jos virhe on tapahtunut lainkäyttövi-            matta, ei loukkaisi korjaamista hakeneen
11704: ranomaisen harkinnassa, virhettä ei voitaisi         asianosaisen oikeusturvaa, koska asianosai-
11705: säännöksen nojalla korjata.                          sella olisi alkuperäisen päätöksen saatuaan
11706:    Esimerkkinä muusta selvästä virheestä voi-        käytettävissään varsinaiset oikeusturvakeinot.
11707: daan mainita se, että päätöksessä on väärän          Päätös, jolla virhe on korjattu, olisi valitus-
11708: henkilön nimi asianosaisena, vaikka asiakir-         kelpoinen. Jos tähän haettaisiin muutosta,
11709: joista oikea asiantila ilmenee selvästi. Jos         asian tutkiminen rajoittuisi korjaamispäätök-
11710: virheellinen nimi johtuu harkinnassa tapahtu-        seen. Käytännössä muutoksenhaussa voisi
11711: neesta virheestä, ei korjausta voitaisi sään-        yleensä olla kysymys lähinnä siitä, onko
11712: nöksen nojalla tehdä.                                korjaamisen katsottavajohtavan asianosaisel-
11713:    Korjausta ei voitaisi tehdä, jos korjaami-        le kohtuuttamaan tulokseen.
11714: nen johtaisi asianosaiselle kohtuuttamaan
11715: tulokseen. Ehdotettu säännös vastaa tältä
11716: osin sisällöltään hallintopurkulain 12 §:n ja        UI OSA. MUU HALLINTOLAINKÄ YTIÖ
11717: hallintomenettelylain 27 §:n säännöstä. Koh-
11718: tuuden huomioon ottaminen olisi tarpeen,             11 luku. Ylimääräinen muutoksenhaku
11719: koska lähtökohtana hallintomenettelyssä ja
11720: hallintolainkäytössä on, että asianosaisen             58 §. Ylimääräiset muutoksenhakukeinot.
11721: tulisi voida luottaa viranomaisen päätöksen          Nykyisin hallintopurkulain 1 § sisältää yleis-
11722: oikeellisuuteen.                                     säännöksen siitä, että lainvoiman saaneeseen
11723:    Koska virheen olisi oltava niin selvä, että       hallintopäätökseen voidaan hakea muutosta
11724: se on ulkopuolisenkin havaittavissa, ehdote-         ylimääräisenä muutoksenhakukeinolla niin
11725: taan pykälän 2 momentissa säädettäväksi,             kuin hallintopurkulaissa säädetään. Hallinto-
11726: että vuheen voisi korjata toimivaltaisen mo-         purkulaissa pidetään hallintopäätöksenä hal-
11727: nijäsenisen kokoonpanon asemesta myös sen            lintomenettelyssä tai hallintolainkäytössä
11728: istunnon puheenjohtaja, joka antoi alkuperäi-        tehtyä päätöstä.
11729: sen päätöksen. Silloin kun puheenjohtajalle            Päätöksen lainvoimaisuus on ylimääräisen
11730: olisi tullut este, virheen voisi momentin mu-        muutoksenhaun edellytyksenä. Lainvoimai-
11731: kaan korjata myös muu valitusviranomaisen            seksi katsotaan päätös, Johon ei voida hakea
11732: lainoppinut jäsen. Ehdotettu säännös ei ai-          muutosta säännönmukaisella muutoksenha-
11733: heuta muutoksia esittelyä koskeviin vaati-           kukeinolla. Korkeimman hallinto-oikeuden
11734: muksiin.                                             oikeuskäytännön mukaan päätös tulee lain-
11735:    57 §. Kmjaamismenettely. Pykälä koskisi           voimaiseksi huolimatta mahdollisuudesta
11736: 56 §:ssä tarkoitetun virheen korjaamismenet-         hakea valituslupaa. Ylimääräisiä muutoksen-
11737: telyä. Säännös vastaisi hallintomenettelylain        hakukeinoja voidaan siten käyttää, vaikka
11738: 28 §:n säännöstä, jota on hallintopurkulain          valitusluvan hakemista varten säädetty aika
11739: 12 §:n 2 momentin nojalla sovellettu myös            ei ole päättynyt (KHO 1971 II 119 ja 1973
11740: korjattaessa hallintolainkäyttöpäätöksen kir-        II 591).
11741: joitus- tai laskuvirhe.                                Ehdotettu 58 § vastaisi sisällöltään hallin-
11742:    Pykäläehdotuksen 3 momentissa säädettäi-          topurkulain 1 § :n säännöstä Ehdotetussa
11743: siin tallekappaleeseen tehtävistä merkinnöis-        pykälässä ja muissakaan 11 luvun säännök-
11744:                                         HE 217/1995 vp                                         85
11745: 
11746: sissä ei käytettäisi termiä hallintopäätös, jo-    malle hallinto-oikeudelle.
11747: ka nykyisin määritellään hallintopurkulain            Ehdotetun pykälän 2 momentti vastaisi
11748: 1 §:n 2 momentissa. Hallintoasialla tarkoitet-     asiasisällöltään hallintopurkulain 3 §:n 2
11749: taisiin pykälässä samaa kuin lakiehdotuksen        momentin säännöstä.
11750: 1 §:ssä, jossa säädetään lain soveltamisalas-         61 §.Menetetyn määräajan palauttaminen.
11751: ta, ja 4 §:ssä, joka koskee valitusoikeutta.       Ehdotettu pykälä vastaisi hallintopurkulain
11752: Päätöksellä tarkoitettaisiin myös hallintolain-    4 §:n säännöstä.
11753: käytössä tehtyä päätöstä. Hallintoasiassa teh-        62 §. Menetetyn määräajan palauttamisen
11754: dyllä päätöksellä tarkoitettaisiin näin ollen      hakeminen. Ehdotettu pykälä vastaisi hallin-
11755: samaa kuin hallintopurkulain 1 §:ssä hallin-       topurkulain 5 §:n säännöstä.
11756: topäätöksellä. Lisäksi pykälässä lueteltaisiin        63 §. Purku. Ehdotettu pykälä vastaisi hal-
11757: yleiset ylimääräiset muutoksenhakukeinot,          lintopurkulain 6 §:n säännöstä.
11758: jotka olisivat samat kuin nykyisin. Erityis-          64 §. Purun hakeminen. Ehdotettu pykälä
11759: lainsäädännössä voi olla säännöksiä erityisel-     vastaisi hallintopurkulain 7 §:n säännöstä.
11760: le lainkäyttöviranomaiselle annetusta toimi-          65 §. Muutoksenhakukiljelmä Ylimääräis-
11761: vallasta poistaa lainvoimainen päätös. Myös        tä muutoksenhakua koskevan muutoksenha-
11762: tällaiseen oikeuskeinoon sovellettaisiin 1 §:n     kukirjelmän tekemisestä ja sen toimittami-
11763: 2 momentin nojalla hallintolainkäyttöä kos-        sesta viranomaiselle säädetään nykyisin hal-
11764: kevaa lakia.                                       lintopurkulain 8 §:ssä.
11765:    59 §. Kantelu. Prosessuaalisen kantelun            Ehdotettu pykälä vastaisi sisällöltään pääo-
11766: edellytyksistä säädetään nykyisin hallinto-        sin nykyisiä säännöksiä. Säännöksen sana-
11767: purkulain 2 §:ssä. Ehdotettu pykälä vastaisi       muotoa ehdotetaan kuitenkin tarkistettavaksi
11768: sisällöltään nykyistä säännöstä. Ainoa muo-        vastaamaan paremmin hallintolainkäyttöä
11769: dollinen muutos koskisi sitä, ettei pykälän 1      koskevan lain säännöksiä valituskirjelmästä.
11770: momentin johdantokappaleessa puhuttaisi            Muutoksenhakukirjelmään tulisi liittää pää-
11771: hallintopäätöksestä vaan pelkästään päätök-        tös, jota hakemus koskee, alkuperäisenä tai
11772:  sestä.                                            jäljennöksenä. Pykälässä ei vaadittaisi, että
11773:    60 §. Kantelun tekeminen. Kantelu teh-          jäljennöksen pitää olla viran puolesta oi-
11774:  dään hallintopurkulain 3 §:n mukaan nykyi-        keaksi todistettu, vaan kirjelmään voitaisiin
11775:  sin alemman hallintoviranomaisen päätökses-       liittää päätöksestä jäljennös vastaavalla ta-
11776:  tä ylemmälle hallintoviranomaiselle, ja           valla kuin säännönmukaiseen valitukseen
11777:  muusta päätöksestä korkeimmalle hallinto--        25 §:n 1 momentin 1 kohdan mukaan.
11778:  oikeudelle. Lääninoikeuslain 2 §:n 1 mo-             66 §. Täytäntöönpanoa koskeva määräys.
11779:  mentin 2 kohdan nojalla lääninoikeus käsit-       Täytäntöönpanon kieltämisestä tai keskeyttä-
11780:  telee kantelut päätöksen poistamisesta asiois-    misestä ylimääräisen muutoksenhaun yh-
11781:  sa, joissa valitusviranomaisena on lääninoi-      teydessä säädetään nykyisin hallintopurku-
11782:  keus. Kantelu on tehtävä asianosaisen kuule-      lain 11 §:ssä. Säännöksen mukaan muutok-
11783:  misen laiminlyöntiä koskevassa tapauksessa        senhakua käsittelevä viranomainen voi kiel-
11784:  kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun kante-       tää muutoksenhaun kohteena olevan päätök-
11785:  lija sai tiedon päätöksestä, ja muuta menette-    sen täytäntöönpanon tai määrätä sen kes-
11786:  lyvirhettä koskevassa tilanteessa kuuden          keytettäväksi.
11787:  kuukauden kuluessa siitä, kun päätös sai             Pykälässä viitattaisiin ehdotetun lain
11788:  lainvoiman. Jos kantelun perusteena on pää-       32 §:ään, jossa säädetään täytäntöönpanoa
11789:  töksen epäselvyys tai puutteellisuus, ei kan-     koskevasta valitusviranomaisen määräykses-
11790:  telun tekemiselle ole määräaikaa.                 tä. Viranomainen voisi kieltää ylimääräisen
11791:     Hallintopurkulain 3 §:n 1 momenttia ei         muutoksenhaun kohteena olevan päätöksen
11792:  voitaisi siirtää sellaisenaan hallintolainkäyt-   täytäntöönpanon tai määrätä täytäntöönpanon
11793:  töä koskevaan lakiin, koska ehdotetussa lais-     keskeytettäväksi niin kuin nykyisin. Viit-
11794:  sa on luovuttu hallinnon sisäisestä muutok-       tauksen johdosta ylimääräisessä muutoksen-
11795:  senhausta. Ehdotuksen mukaan kanteluvi-           haussa voisi tulla annettavaksi myös muun-
11796:  ranomaisena toimisi se viranomainen, jolle        lainen täytäntöönpanoa koskeva määräys.
11797:  kyseessä olevasta päätöksestä säännönmukai-          67 §. Ylimääräiseen muutoksenhakuun
11798:  sesti valitetaan. Käytännössä kanteluvi-          annettava päätös. Ehdotettu pykälä vastaisi
11799:  ranomaisena olisi tavallisimmin lääninoi-         sisällöltään hallintopurkulain 10 §:n säännös-
11800:  keus. Jollei asiassa ole säännönmukaista va-      tä.
11801:  Iitusviranomaista, kantelu tehtäisiin korkeim-       68 §. Valitusta koskevien säännösten so-
11802: 86                                      HE 217/1995 vp
11803: 
11804: veltaminen ylimääräiseen muutoksenhakuun.          sa olisi kysymys lainkäytön järjestyksessä
11805: Pykälässä säädettäisiin, että menettelystä         ratkaistavasta asiasta. Jos muulle viranomai-
11806: ylimääräisessä muutoksenhaussa on muuten           selle annetaan toimivalta käsitellä tällainen
11807: soveltuvin osin voimassa, mitä ehdotetussa         asia, menettelyssä noudatettaisiin hallinto-
11808: laissa säädetään valituksesta.                     menettelylakia, jollei hallintolainkäyttöä kos-
11809:    Useimmat ehdotetun lain säännökset on           kevaa lakia säädetä erikseen noudatettavaksi.
11810: kirjoitettu silmällä pitäen erityisesti vali-         Hallintoriita-asian määritelmä siirrettäisiin
11811: tusasioita. Niissä käytettäisiin yleisesti il-     ehdotettuun lakiin lääninoikeuslaista. Pykä-
11812: maisuja "valitus" ja "valitusviranomainen".        län 1 momentissa olisi kuitenkin sanat
11813: Monet näistä säännöksistä soveltuisivat kui-       "asianosaisten välisen"         poistettu    tar-
11814: tenkin sellaisinaan tai osittain myös ylimää-      peettomina. Pykälässä ei myöskään mainit-
11815: räiseen muutoksenhakuun. Lain 4 luku sekä          taisi esimerkkinä elatusvelvollisuutta.
11816: 24, 28, 29, 34-37, 39-57 ja 74-80 §                   Pykälän 2 momentissa säädettäisiin baliin-
11817: voisivat ilmeisesti tulla ylimääräisessä muu-      toriita-asiaa koskevan hakemuksen vireille-
11818: toksenhaussa lähes sellaisinaan sovellettavik-     panosta. Hakemus olisi nykyisen käytännön
11819: si. Ylimääräisessä muutoksenhaussa voisivat        mukaisesti toimitettava lääninoikeudelle.
11820: osittain tulla sovellettaviksi myös 33 §:stä       Säännöksen mukaan hakemuskirjelmässä
11821: ilmenevät periaatteet.                             olisi ilmoitettava toimenpide, jota vaaditaan,
11822:                                                    sekä vaatimuksen perusteet.
11823:                                                       70 §. Toimivaltainen lääninoikeus hallinto-
11824: 12 luku. Hallintoriita-asia ja muu hallinto-       riita-asiassa. Pykälään ehdotetaan siirrettä-
11825:          lainkäyttöasia                            väksi lääninoikeuslain 3 §:ssä nykyisin ole-
11826:                                                    vat säännökset siitä, miten toimivalta jakau-
11827:    69 §. Hallintoriita-asia Pykäläehdotuksen       tuu lääninoikeuksien kesken hallintoriita-
11828: 1 momenttiin on siirretty lääninoikeuslain         asioissa. Samalla säännöksen sanamuotoa
11829: 2 §:n 1 momentin 3 kohtaan ja 2 moment-            selkeytettäisiin. Sanamuodon muutosten tar-
11830: tiin nykyisin sisältyvät säännökset hallinto-      koituksena ei olisi muuttaa säännöksen
11831: riita-asian määritelmästä ja siitä, että hallin-   asiasisältöä.
11832: tonita-asian käsittelee lääninoikeus, jollei          71 §. Perustevalitus. Pykälässä viitattaisiin
11833: muualla säädetä muuta toimivaltaista viran-        perustevalitussäännöksiin, jotka sisältyvät
11834: omaista. Säännösten siirtämistä hallintolain-      verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoi-
11835: käyttöä koskevaan lakiin on pidetty tarpeel-       min annettuun lakiin. Perustevalitus voi kos-
11836: lisena, jotta hallintolainkäytön eri oikeuskei-    kea veroa ja muuta ilman tuomiota tai pää-
11837: not kävisivät mahdollisimman kootosti ilmi         töstä ulosottokelpoista saamista. Perustevali-
11838: yhdestä laista.                                    tusmahdollisuus ei kuitenkaan koske leima-
11839:    Ehdotetun momentin alkuosaan ei ole otet-       veroa eikä arvonlisäverolakiin, tullilakiin ja
11840: tu viittaus ta oikeudenkäymiskaaren 10 luvun       valmisteverotuslakiin (1469/94) sisältyvien
11841: 26 §:ään, koska tässä oikeudenkäymiskaaren         erityissäännösten mukaan myöskään niissä
11842: säännöksessä on kysymys yleisen lainkäytön         säänneltyjä veromuotoja.
11843: ja hallintoasioiden käsittelyn välisestä toimi-       Perustevalitus täydentää säännönmukaista
11844: vallanjaosta. Mainitussa säännöksessä ei           valitusta. Sillä on erityistä merkitystä silloin,
11845: erikseen määritellä hallintoriita-asioita suh-     kun viranomainen on yksipuolisella toimen-
11846: teessa muihin asioihin, joten viittaus olisi       piteellä määrännyt tai maksuunpannut saami-
11847: tarpeeton.                                         sen ilman, että asiassa on ensin tehty vali-
11848:    Lääninoikeuslain nykyisessä 2 §:n 1 mo-         tuskelpoista päätöstä. Tällöin perustevalitus
11849: mentin 3 kohdassa ei nimenomaisella tavalla        on ainoa keinoa hakea muutosta. Jos sään-
11850: ilmaista, millä säädöstasolla lääninoikeuden       nönmukainen valitus on ollut käytettävissä,
11851: yleisestä toimivallasta voidaan poiketa. Kun       mutta sitä ei ole tehty, perustevalitus mah-
11852: otetaan huomioon tällaisten poikkeusten har-       dollistaa valittamisen ama siihen saakka,
11853: vinaisuus ja ehdotetussa laissa omaksuttu          kunnes saaminen on lakannut.
11854: näkemys siitä, millä säädöstasolla sen sään-          Perustevalituksesta on säädetty erikseen
11855: nöksistä voitaisiin poiketa, ei tältäkään osin     eräiden saamisten osalta. Erityisiä perusteva-
11856: olisi syytä mahdollistaa asetuksella tehtäviä      litussäännöksiä on esimerkiksi tapaturmava-
11857: poikkeuksia.                                       kuutuslaissa ja työntekijäin eläkelaissa.
11858:    Ehdotetun lain mukaan ainoastaan hallinto-         Esityksen valmistelussa on ollut yhtenä
11859: tuomioistuimen käsiteltävässä hallintoriidas-      vaihtoehtona esillä perustevalitusta koske-
11860:                                           HE 217/1995 vp                                            87
11861: 
11862: vien yleissäännösten siirtäminen veroulosot-         teet, joten säännöstä ei kirjoitettaisi niin, että
11863: tolaista hallintolainkäyttöä koskevaan lakiin.       korvausvelvollisuus voisi koskea pelkästään
11864: Kun perustevalituksen käyttöala kuitenkin on         sitä, joka on muodollisesti vastapuoli.
11865: rajoittunut, hallintolainkäyttöä koskevaan             Perusteena korvausvelvollisuuden jakautu-
11866: lakiin ehdotetaan otettavaksi vain viittaus          miselle olisi asiassa annettu ratkaisu. Tämä
11867: perustevalitusmahdollisuuteen.                       tarkoittaa oikeudenkäymiskaaren 21 luvun 1
11868:    72 §. Muu hallintolainkäytössä käsiteltävä        ja 3 §:n säännösten mukaisia periaatteita eli
11869: asia. Pykäläehdotus koskee muita hallinto-           sitä, että asiansa hävinnyt veivoitetaan kor-
11870: lainkäyttöasioita kuin valitusta, ylimääräistä       vaamaan vastapuolen kulut.
11871: muutoksenhakua ja hallintoriita-asiaa. Käy-            Ratkaisun lopputuloksen lisäksi voitaisiin
11872: tännössä tämä tarkoittaisi lähinnä eräitä lää-       ottaa huomioon myös muita seikkoja. Tällai-
11873: ninoikeudessa käsiteltäviä hallintolainkäyttö-       sia muita seikkoja voisivat olla muun muas-
11874: asioita. Lainsäädännössä niiden vireillepanoa        sa asian riitaisuus, asian merkittävyys asian-
11875: on tavallisesti kuvattu hakemuksena, alistuk-        osaiselle sekä myös oikeudenkäyntikulujen
11876: sena tai esityksenä.                                 määrä suhteessa riidan kohteeseen tai henki-
11877:    Näiden asioiden vireillepanomenettelystä          lön maksukykyyn. Pykälässä ei voitaisi tyh-
11878: on niukasti säännöksiä. Lääninoikeuslain             jentävästi määritellä näitä muita seikkoja.
11879: 12 §:n säännös siitä, että asia pannaan vireil-      Tämä tarkoittaa, että korvausvelvollisuutta
11880: le kirjallisesti valituksella, alistuksella, hake-   määrättäessä ei tarvitsisi eikä tulisikaan kaa-
11881: muksella tai viranomaisen tekemällä esityk-          vamaisesti seurata sitä, miten asianosaiset
11882: sellä, koskee osaltaan myös puheena olevia           voittavat tai häviävät asian. Hallintolainkäy-
11883: asioita. Sen sijaan yleensä ei ole annettu           tössä vallitsevien lukuisten erilaisten tilantei-
11884: tarkempia säännöksiä siitä, mitä vireille-           den vuoksi säännöksen tulisi olla joustava.
11885: panaasiakirjan tulee sisältää. Myöskään täy-         Yleisenä perusteena olisi sen arviointi, olisi-
11886: dennysmenettelyä koskeva hallintovalituslain         ko kohtuutonta, että vastapuoli joutuu kanta-
11887: säännös ei muodollisesti koske muita kuin            maan oikeudenkäyntikulunsa. Kysymys on
11888: valitusasioita.                                      siten asian lopputuloksen ja eräiden muiden
11889:    Pykälässä säädettäisiin siitä, mille viran-       seikkojen pohjalta tehtävästä arviosta. Tässä
11890: omaiselle vireillepanoasiakirja on toimitetta-       arvioinnissa tulisi ottaa huomioon myös oi-
11891:  va. Näissä asioissa yleisenä sääntönä voisi         keudenkäymiskaaren 21 luvun 4 §:ssä maini-
11892: olla vain se, että asiakirja on toimitettava         tut seikat, sillä hallintolainkäytössäkin voi
11893:  sille viranomaiselle, jonka toimivaltaan asian      esiintyä tilanteita, joissa asian voittanut asi-
11894: käsitteleminen ja ratkaiseminen kuuluu. Tä-          anosainen on aiheetta saanut aikaan oikeu-
11895:  mä vastaisi nykytilaa.                              denkäynnin.
11896:    73 §. Valitusta koskevien säännösten so-            Pykälän 1 momentin mukaan päätöksen
11897: veltaminen. Pykälässä säädettäisiin, että me-        tehnyt hallintoviranomainen voitaisiin mää-
11898:  nettelystä tässä luvussa tarkoitetussa asiassa      rätä korvaamaan oikeudenkäyntikuluja tai
11899:  on muuten soveltuvin osin voimassa, mitä            sille voitaisiin määrätä suoritettavaksi kuluja.
11900:  ehdotetussa laissa säädetään valituksesta.          Tämä on perusteltua sen takia, että päätök-
11901:  Pykälä olisi sisällöltään samanlainen kuin          sen tehneen hallintoviranomaisen toiminta
11902:  ylimääräistä muutoksenhakua koskeva 68 §.           on usein rinnastettavissa asianosaiseen, vaik-
11903:                                                      ka asiassa ei olisikaan muodollisesti kaksi-
11904:                                                      asianosaissuhdetta. Toisaalta hallintovi-
11905:                                                      ranomainen voitaisiin määrätä korvausvei-
11906: IV OSA. ERINÄISET SÄÄNNÖKSET                         valliseksi silloinkin, kun muu viranomainen
11907:                                                      käyttää asiassa julkista puhevaltaa, koska
11908: 13 luku. Oikeudenkäyntikulut                         päätöksen tehneen viranomaisen toiminta voi
11909:                                                      olla perusteena oikeudenkäyntikuluihin.
11910:   74 §. K01vausvelvollisuus. Pykälän 1 mo-             Pykälän 2 momentissa täsmennettäisiin
11911: mentissa olisi pääsääntö asianosaisen vei-           niitä kriteereitä, joita olisi otettava huomioon
11912: voittamisesta korvaamaan toisen asianosai-           arvioitaessa julkisen asianosaisen korvaus-
11913: sen oikeudenkäyntikulut kokonaan tai osit-           velvollisuutta. Säännöksen mukaan julkisen
11914: tain. Toisella asianosaisella tarkoitettaisiin       asianosaisen korvausvelvollisuutta punnit-
11915: lähinnä vastapuolta. Säännöksessä pyrittäi-          taessa tulisi kiinnittää erityistä huomiota sii-
11916: siin kuitenkin ottamaan huomioon hallinto-           hen, onko oikeudenkäynnin aiheena ollut
11917: lainkäyttöasioissa vallitsevat erilaiset tilan-      viranomaisen virheellinen menettely. Viran-
11918: 88                                      HE 217/1995 vp
11919: 
11920: omaisen päätöksen muuttuminen valitusas-           käyntikulut, jotka hän on aiheuttanut pitkit-
11921: teessa voi perustua myös siihen, että asian-       tämällä oikeudenkäyntiä tahallaan tai huoli-
11922: osainen ei ole esittänyt riittävää selvitystä      mattomuudesta pykälässä tarkoitetulla taval-
11923: ensimmäisessä asteessa. Tällöin päätös on          la. Korvausvelvollisuus perustuu siihen ylei-
11924: sinänsä virheellinen, mutta viranomaisen           seen periaatteeseen, että asianosaisen tulee
11925: menettelyä ei voida kuvata virheelliseksi,         koko oikeudenkäynnin ajan toimia siten,
11926: jollei riittävän selvityksen hankkimatta jättä-    ettei hän aiheetta pitkitä asian käsittelyä.
11927: mistä voida lukea viranomaisen selvitysvel-        Pitkittäminen voi ilmetä esimerkiksi poisjää-
11928: vollisuuden laiminlyönniksi. Myös asian tul-       misellä suullisesta käsittelystä, selityksen
11929: kinnanvaraisuus voisi olla peruste vähentää        antamisen viivyttämisellä tai perusteettomien
11930: julkisen asianosaisen korvausvelvollisuutta.       väitteiden esittämisellä. Jotta lainkohta voisi
11931: Hallintolainkäytössä ei ehdoteta tältäkään         tulla sovellettavaksi, asianosaisen menettelyn
11932: osin luovuttavaksi täysin siitä, että asian rii-   tai laiminlyönnin on pitänyt johtaa käsittelyn
11933: taisuus ja tulkinnanvaraisuus voivat vaikut-       pitkittymiseen taikka muuten tuottaa toiselle
11934: taa korvausten sovittamiseen, vaikka toinen        asianosaiselle kustannuksia. Jos asia on voi-
11935: asianosainen lopputuloksen puolesta voittaa-       tu ratkaista esimerkiksi asianosaisen poissa-
11936: kin asian.                                         olasta huolimatta tai jos asianosaisen perus-
11937:    Hallintolainkäyttömenettelyssä ei ole aina      teettomat väitteet on heti hylätty ilman, että
11938: kaksiasianosaissuhdetta niin kuin riita- ja        siitä on aiheutunut lisäkustannuksia, ei vii-
11939: rikosasioissa. Niissäkin tilanteissa, joissa       tattu lainkohta tulisi sovellettavaksi.
11940: hallintolainkäytössä on muodollisesti kak-           Edellytyksenä pykälän soveltamiselle olisi,
11941: siasianosaissuhde, julkinen asianosainen on        että asianosaisen toiminta tai laiminlyönti on
11942: kuitenkin tosiasiallisesti usein yksityistä        tapahtunut tahallisesti tai huolimattomuudes-
11943: asianosaista vahvemmassa asemassa. Sen             ta. Tahallisuus tai huolimattomuus puuttuu
11944: vuoksi hallintolainkäytössä ei voida asettaa       esimerkiksi silloin, kun asianosaisella on
11945: molemmille osapuolille samanlaisia vaati-          ollut pätevä syy poissaoloonsa, vaikka hä-
11946: muksia. Yksityiselle asianosaiselle ei voitaisi    nellä ei olisikaan oikeudenkäymiskaaren 12
11947: hallintolainkäytössä asettaa suuria vaatimuk-      luvun 28 §:ssä tarkoitettua laillista estettä.
11948: sia siitäkään syystä, että yksityisen asian-         Momentissa tarkoitettu korvausvelvollisuus
11949: osaisen tulisi yleensä voida hakea hallinto-       olisi voimassa siitä riippumatta, kuinka oi-
11950: asiassa muutosta ja antaa vastineita ilman         keudenkäyntikulut muiden säännösten mu-
11951: asiamiestä. Oikeudenkäyntikulujen korvaa-          kaan olisi korvattava. Tämä tarkoittaa sitä,
11952: mista koskevat säännökset eivät myöskään           että asianosainen, joka on menetellyt viita-
11953: saisi estää yksityistä asianosaista hakemasta      tussa pykälässä tarkoitetulla tavalla, joutuisi
11954: muutosta tulkinnanvaraisessa asiassa, vaikka       korvaamaan menettelyllään aiheuttamansa
11955: tällöin onkin mahdollista, ettei muutoksenha-      kustannukset, vaikka hänellä 74 §:n nojalla
11956: kuviranomainen hyväksy valittajan vaatimus-        olisikin oikeus saada korvaus oikeudenkäyn-
11957: ta. Tämän vuoksi pykälän 3 momentissa ra-          tikuluistaan. Siten myöskään 74 §:n 3 mo-
11958: joitettaisiin yksityisen asianosaisen korvaus-     mentti ei olisi esteenä sille, että yksityinen
11959: velvollisuus julkiselle osapuolelle vain niihin    määrätään suorittamaan korvausta julkiselle
11960: tilanteisiin, joissa yksityinen on esittänyt       asianosaiselle.
11961: ilmeisen perusteettoman vaatimuksen.                 Momentissa viitattaisiin myös oikeuden-
11962:    Käytännössä yksityinen asianosainen voi-        käymiskaaren 21luvun 6 §:ään, joka koskee
11963: taisiin vain poikkeustapauksissa määrätä kor-      asianosaisen edustajan, asiamiehen ja oikeu-
11964: vaamaan julkiselle osapuolelle aiheutuneet         denkäyntiavustajan velvollisuutta osallistua
11965: kulut. Tällaisia tilanteita voisivat olla esi-     päämiehen ohella toisen oikeudenkäyntikulu-
11966: merkiksi ne, joissa yksityinen asianosainen        Jen korvaamiseen. Tällainen henkilö voitai-
11967: on asian käsittelyn aikaisemmassa vaiheessa        siin määrätä korvaamaan yhteisvastuullisesti
11968: saanut asiasta perustellun päätöksen ja tästä      oikeudenkäymiskaaren 21 luvun 5 §:ssä tar-
11969: päätöksestä ilmenee, että hänen vaatimuk-          koitetut erityiset kulut. Sen ohella hänet voi-
11970: sensa on selvästi lainvastainen.                   taisiin määrätä korvaamaan yhteisvastuum-
11971:    75 §. Muut säännökset kulujen korvaami-         sesti myös 21luvun 4 §:ssä tarkoitetut kulut.
11972: sesta. Pykälän 1 momentissa viitattaisiin oi-      Momentissa tarkoitettuja korvaustilanteita
11973: keudenkäymiskaaren 21 luvun 5 ja 6 §:n             tuskin esiintyisi kovin usein hallintolainkäy-
11974: soveltamiseen. Mainittu 5 § koskee asian-          tössä.
11975: osaisen velvollisuutta korvata ne oikeuden-           Pykälän 2 momentissa viitattaisiin oikeu-
11976:                                        HE 217/1995 vp                                        89
11977: 
11978: denkäymiskaaren 21 luvun 7-16 §:n sään-           16 b §:n 3 momenttia ja lääninoikeuslain
11979: nöksiin. Näitä säännöksiä tulisi siten noudat-    19 §:n 3 momenttia vastaava säännös, jonka
11980: taa soveltuvin osin täydentävästi hallintolain-   mukaan lainkäyttöviranomainen voi määrätä,
11981: käytössä.                                         että valtion varoista maksettu kustannus jää
11982:     Oikeudenkäymiskaaren 21 luvun 7 §:ssä         kokonaan tai osittain valtion vahingoksi.
11983: säädetään, että asianosaisen, jonka kanne           Oikeudenkäymiskaaren 21 luvun 14 §:ssä
11984: jätetään tutkimatta, katsotaan hävinneen          säädetään, että sen, joka haluaa korvausta
11985: asian, ja että asianosaisen on yleensä korvat-    oikeudenkäyntikuluista, tulee esittää kor-
11986: tava vastapuolelle aiheutuneet kulut, mikäli      vausvaatimuksensa ennen käsittelyn päätty-
11987: asianosainen peruuttaa kanteensa. Säännök-        mistä. Lisäksi hänen on ilmoitettava, mistä
11988: sen soveltaminen hallintoprosessissa merkit-      kulut koostuvat. Pykälässä säädetään myös
11989: sisi, että vaatimuksen tutkimatta jättäminen      siitä, että päätös oikeudenkäyntikuluista on
11990: olisi tulkittava samalla tavalla kuin vaati-      annettava samalla kun pääasia ratkaistaan.
11991: muksen hylkääminen aineellisella perusteel-       Pykälän 3 momentti koskee tilannetta, jossa
11992: la.                                               asia siirretään toiseen lainkäyttöviranomai-
11993:     Oikeudenkäyntikulujen korvauksen piiriin      seen.
11994: kuuluvat kulut määritellään oikeudenkäyruis-        Oikeudenkäymiskaaren 21 luvun 15 § il-
11995: kaaren 21 luvun 8 §:ssa. Sen mukaan oikeu-        maisee sen, että siinä viitatut säännökset
11996: denkäyntikulujen korvauksen tulee täysimää-       tulevat sovellettaviksi myös silloin, kun
11997: räisesti vastata oikeudenkäynnin valmistelus-     asianosaiset eivät niihin vetoa, jollei asian-
11998: ta ja asian tuomioistuimessa ajamisesta sekä      osaisen vaatimuksesta tai myöntämisestä
11999: asiamiehen tai avustajan palkkiosta aiheutu-      muuta johdu. Sanotussa pykälässä viitataan
12000: neita kustannuksia, mikäli ne kohtuuden mu-       21 luvun 1-10, 12 ja 13 §:ään. Hallinto-
12001: kaan ovat olleet aiheellisia asianosaisen oi-     lainkäyttöä koskevan lain mukaan näistä
12002: keuden valvomiseksi. Korvausta tulee suorit-      säännöksistä sovellettaisiin suoran viittauk-
12003:  taa myös oikeudenkäynnin asianosaiselle          sen nojalla 5-10, 12 ja 13 §:ää soveltuvin
12004:  aiheuttamasta työstä ja ajanhukasta.             osin. Hallintolainkäyttöä koskevassa laissa
12005:     Useiden asianosaisten yhteisvastuullisesta    olisi 1--4 §:n osalta omat säännöksensä,
12006:  korvausvelvollisuudesta säädetään oikeuden-      joissa seurattaisiin osittain näiden pykälien
12007:  käyruiskaaren 21 luvun 9 ja 11 §:ssä. Oikeu-     periaatteita. Oikeudenkäymiskaaren 21luvun
12008:  denkäymiskaaren 21 luvun 10 § koskee vas-        15 §:ssä olevan viittauksen, siltä osin kuin
12009:  tuun jakautumista kuluista, kun kantaja tai      se koskee 21 luvun 1-4 §:ää, olisi siten
12010:  vastaaja vaihtuu. Pykälässä ilmenevillä peri-    katsottava tarkoittavan ehdotetun lain 74 §:n
12011:  aatteilla voisi olla merkitystä myös hallinto-   säännöksiä.
12012:  lainkäytössä. Oikeudenkäymiskaaren 21 lu-          Oikeudenkäyntikulujen korvausvelvolli-
12013:  vun 12 § sääntelee väliintulijan velvollisuut-   suudesta ylemmässä lainkäyttöasteessa sää-
12014:  ta korvata oikeudenkäyntikuluja.                 detään oikeudenkäymiskaaren 21 luvun
12015:     Ehdotetun lain 49 ja 50 §:ssä olisi sään-     16 §:ssä. Sen mukaan ylemmässä lainkäyttö-
12016:  nöksiä todistelukustannusten korvaamisesta.      viranomaisessa syntyneiden kulujen korvaa-
12017:  Niiden perusteella korvaukset todisteiden        misesta päätetään sen mukaan, mitä siinä
12018:  hankkimisesta olisi eräissä tapauksissa suori-   muutoksenhakumenettelyssä on tapahtunut.
12019:  tettava valtion varoista. Säännösten mukaan      Ylemmän lainkäyttöasteen on täten sovellet-
12020:  asianosaiset voisivat olla myös yhteisvas-       tava 74 ja 75 §:n säännöksiä tältä pohjalta
12021:  tuullisesti maksuvelvollisia. Viittaus oikeu-    eikä enää ottaen huomioon, mitä alemmassa
12022:  denkäymiskaaren 21 luvun 13 §:ään merkit-        lainkäyttöviranomaisessa on tapahtunut. Oi-
12023:  sisi, että velvollisuudesta korvata valtion      keudenkäymiskaaren 21 luvun 16 §:n 1 mo-
12024:  varoista maksetut todistelusta tai muusta toi-   mentin viimeistä lausetta ei tulisi soveltaa
12025:  menpiteestä aiheutuneet kustannukset takai-      sellaisenaan, vaan noudattaen erityisesti
12026:  sin valtiolle olisi voimassa, mitä 74 ja         74 §:n säännöksiä. Oikeudenkäymiskaaren
12027:  75 §:ssä säädettäisiin oikeudenkäyntikuluis-     21 luvun 16 §:n 2 momentin säännöstä voi-
12028:   ta. Vastaavasti momentin mukaan olisi me-       taisiin soveltaa ainoastaan, kun asia palaute-
12029:   neteltävä niiden kulujen osalta, joiden kor-    taan aiemmalle lainkäyttöviranomaiselle. Sen
12030:   vaamisesta asianosaiset vastaavat yhteisvas-    sijaan jos asia palautetaan hallintoviranomai-
12031:   tuullisesti. Oikeudenkäymiskaaren 21 luvun      selle, joka ei voi määrätä oikeudenkäyntiku-
12032:   13 §:n 2 momentissa on esimerkiksi kor-         luja, olisi valitusviranomaisen määrättävä
12033:   keimmasta hallinto-oikeudesta annetun lain      palautuspäätöksessään kuluista.
12034: 
12035: 
12036:  351474C
12037: 90                                      HE 217/1995 vp
12038: 
12039: 14 luku. Täydentävät säännökset                    lintotuomioistuimessa ja muussa monijäseni-
12040:                                                    sessä hallintolainkäyttöelimessä.
12041:   76 §. Esteellisyys. Pykälässä säädettäisiin         Pykälää sovellettaisiin lakiehdotuksen 68
12042: valitusasiaa käsittelevän henkilön esteellisyy-    ja 73 §:n nojalla myös muiden hallintolain-
12043: destä. Lainkäyttöasioita käsittelevien henki-      käyttöasioiden kuin valitusasioiden käsitte-
12044: löiden esteelhsyysperusteiden tulisi olla yh-      lyssä.
12045: tenäiset riippumatta siitä, onko kyseessä hal-        77 §. Tulkitseminen ja kääntäminen. Oi-
12046: lintolainkäyttö vai yleinen lainkäyttö. Ylei-      keusturvan saaminen hallintoasioissa ei saisi
12047: sessä lainkäytössä tuomarin esteellisyydestä       merkityksellisellä tavalla riippua siitä, osaa-
12048: säädetään oikeudenkäymiskaaren 13 luvussa.         ko ja pystyykö henkilö käyttämään hallinto-
12049: Hallintomenettelyssä noudatetaan hallinto-         lainkäyttöviranomaisessa kielilain mukaan
12050: menettelylain 10 ja 11 §:n esteellisyyssään-       käytettävää kieltä. Hallintolainkäyttövi-
12051: nöksiä, jotka suurelta osin ovat sisällöltään      ranomaisten velvollisuudet huolehtia tulkit-
12052: samankaltaiset kuin oikeudenkäymiskaaren           semisesta ovat nykyisin huomattavan suppe-
12053: esteellisyyssäännökset, vaikka ne on muo-          at verrattuna hallintomenettelyyn. Henkilöllä
12054: toiltu toisin kuin oikeudenkäymiskaaren            tulisi kuitenkin olla vähintään samat mahdol-
12055: säännökset.                                        lisuudet saada tulkitsemis- ja käännösapua
12056:    Pykälässä viitattaisiin oikeudenkäymiskaa-      lainkäyttöasteessa kuin saman asian hallinto-
12057: ren yleisiin tuomarin esteellisyyssäännöksiin.     menettelyvaiheessa. Tulkitsemisesta ja kään-
12058: Niitä sovellettaisiin valitusasiaa käsitteleviin   tämisestä huolehtiminen viranomaisten vas-
12059: henkilöihin. Oikeudenkäymiskaaren 13 lu-           tuulla on hallintoasioissa tärkeää myös sen
12060: vun säännökset koskevat suoranaisesti vain         takia, että maksuUoman oikeudenkäynnin
12061: tuomaria, mutta niitä on sovellettu lisäksi        saaminen on mahdollista vain muutamassa
12062: ainakin esittelijään. Hallintolainkäytössä oi-     hallintolainkäytön asiaryhmässä.
12063: keudenkäymiskaaren         esteellisyysperusteet      Tulkitsemisella ja kääntämisellä on vastai-
12064: koskisivat myös muuta henkilöä, joka osal-         suudessa ilmeisesti entistä suurempi merki-
12065: listuu asian valmisteluun esimerkiksi päättä-      tys ulkomaalaisten määrän lisääntyessä Suo-
12066: mällä asianosaisen kuulemisesta tai muiden         messa ja muutenkin julkishallinnon kansain-
12067: selvitysten hankkimisesta. Tuomarin esteelli-      välistyessä. Viranomaisvelvoitteisen tulkitse-
12068: syyssäännösten soveltamisen ulkopuolelle           misen ja kääntämisen laajuutta harkittaessa
12069: jäisivät tavanomaiset asian käsittelyyn liitty-    on toisaalta otettava huomioon käytännön
12070: vät toimistotyöt, jotka eivät vaikuta asiassa      mahdollisuudet saada tulkki- ja käännöspal-
12071: tehtävään ratkaisuun. Ehdotettu säännös vas-       veluja sekä niistä aiheutuvat kustannukset.
12072: taisi nykyistä käytäntöä.                             Edellä esitettyjen näkökohtien perusteella
12073:    Oikeusministeriö on 9 päivänä tammikuuta        lakiin ehdotetaan otettavaksi tulkitsemista ja
12074: 1995 asettanut työryhmän, jonka tehtävänä          kääntämistä koskeva pykälä. Lähtökohtana
12075: on laatia ehdotus hallituksen esitykseksi oi-      olisi hallintomenettelylain 22 §:ssä omaksu-
12076: keudenkäymiskaaren tuomarin esteellisyyttä         tun sääntelyn käyttöönotto myös hallinto-
12077: koskevien säännösten uudistamisesta. Val-          lainkäytössä. Sääntely ei sellaisenaan merkit-
12078: mistelussa on erityisesti kiinnitettävä huo-       sisi muutosta niihin vaatimuksiin, jotka kie-
12079: miota Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6             lilaissa asetetaan hallintolainkäyttömenette-
12080: artiklan määräyksiin ja artiklaan perustuvaan      lyn kielelle. Sen sijaan se merkitsisi muiden
12081: ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytän-            kielten tulkitsemis- ja kääntämisvelvollisuut-
12082: töön. Tarkoituksena on, että työryhmän eh-         ta niissä tapauksissa, joissa säädettäisiin hal-
12083: dotukset koskisivat myös hallintolainkäytös-       lintolainkäyttöviranomaisen tehtäväksi huo-
12084: sä toimivien tuomareiden esteellisyyttä.           lehtia tarpeelliseksi osoittautuvasta tulkitse-
12085:    Pykäläehdotuksessa viitataan myös oikeu-        misesta ja kääntämisestä.
12086: denkäymiskaaren 1 luvun 6 §:ään. Siinä ra-            Hallintomenettelylain 22 §:ssä mainitaan
12087: joitetaan eräiden lähiomaisten mahdollisuutta      vain tulkitseminen. Siinä ei mainita erikseen
12088: toimia tuomarina samanaikaisesti samassa           kääntämistä, vaan on katsottu, että tulkitse-
12089: tuomioistuimessa. Säännöksessä ei ole kysy-        miseen sisältyy sekä puheen ja viittoma- tai
12090: mys esteellisyydestä, vaan tuomioistuimen          muun elekielen tulkkaus että kirjallisen
12091: kokoonpanoa koskevasta asiasta. Pykälän            käännöksen laatiminen. Tulkitsemisena on
12092: tarkoituksena on turvata tuomioistuimen jä-        pidetty myös sokeiden pistekirjoituksen
12093: senten itsenäinen toiminta. Ehdotuksen mu-         muuntamista tai sen selventämistä normaa-
12094: kaan tätä säännöstä sovellettaisiin myös hal-      liksi kirjoitukseksi.
12095:                                           HE 217/1995 vp                                          91
12096: 
12097:    Ehdotetussa pykälässä mainittaisiin selkey-       ta.
12098: den vuoksi erikseen kääntäminen. Vastaava               Kuultaessa henkilöä suullisesti hallintolain-
12099: muutos ehdotetaan tehtäväksi hallintomenet-          käytössä ei tulkitsemista voida jättää sen
12100: telylain 22 §:ään.                                   varaan, että yksityisen tulee huolehtia tulkit-
12101:    Viranomaisella tarkoitetaan 1 momentin            semisesta. Prosessinjohto-oikeutensa perus-
12102: johdantokappaleessa hallintolainkäyttöasiaa          teella lainkäyttöviranomainen pystyy valvo-
12103: käsittelevää viranomaista. Tavallisesti ky-          maan sitä, ettei tarpeettorniin kuulemisiin ja
12104: seessä on valitusviranomainen, mutta mo-             samalla tulkkauksiin ryhdytä. Edellä olevan
12105: mentin 2 kohdassa tarkoitetuissa tilanteissa         johdosta ehdotetaan 3 kohdassa säädettäväk-
12106: hallinto lainkäyttöasiaa käsittelevä viranomai-      si viranomaisen velvollisuudesta huolehtia
12107: nen toimii asiassa ensi asteena eikä valitus-        aina tulkkauksesta kuultaessa henkilöä suul-
12108: viranomaisena.                                       lisesti.
12109:    Pykäläehdotuksen 1 momentin 1 kohta                  Muissa kuin 1 momentin 1-3 kohdassa
12110: merkitsee, että valitusviranomaisen on huo-          mainituissa tilanteissa lainkäyttöviranomai-
12111: lehdittava tulkitsemisesta käsitellessään            nen voisi 2 momentin mukaan huolehtia tul-
12112: asiaa, jossa muulla viranomaisella on ollut          kitsemisesta ja kääntämisestä, jos siihen on
12113: hallintomenettelylain 22 §:n tai muun sään-          erityinen syy. Lainkohdassa ei määriteltäisi
12114: nöksen nojalla tulkitsemisvelvollisuus. Sään-        tarkemmin perustetta momentin soveltami-
12115: nöksen tarkoituksena on, että henkilöllä olisi       selle. Lähtökohtana olisi kuitenkin, että
12116:  sama oikeus tulla tulkituksi hallintolainkäy-       asianosainen järjestää omatoimisesti itselleen
12117: tössä kuin asian aikaisemmassa käsittelyvai-         edellytykset hoitaa asiaa silloin, kun viran-
12118: heessa. Säännös tulisi siten sovellettavaksi         omaisella ei ole velvollisuutta tulkitsemiseen
12119: lähinnä muutoksenhaku- ja alistusasioissa,           ja kääntämiseen. Erityisenä syynä voisi olla
12120: joissa on aina aikaisempi hallintomenettely-         muun muassa kohtuusperuste. Myös voima-
12121:  vaihe. Myös eräissä viranomaisen esityksestä        kas julkinen intressi saattaa muodostaa syyn.
12122:  vireille tulevissa asioissa on sillä tavoin itse-   Harkinnassa voitaisiin ottaa huomioon, mi-
12123:  näinen hallintomenettelyvaihe, että tulkitse-       ten helposti ja kuinka pienin kustannuksin
12124:  misvelvollisuutta olisi arvioitava hallinto-        viranomainen pystyisi huolehtimaan tulkitse-
12125:  menettelyssä noudatettavan velvollisuuden           misesta ja kääntämisestä sekä paljonko se
12126:  perusteella.                                        yksinkertaistaisi ja nopeuttaisi menettelyä.
12127:    Hallintomenettelylain 22 §:n 1 momentin           Lainkohta vastaisi hallintomenettelylain
12128:  mukaan viranomaisen tulkitsemisvelvollisuus         22 §:n 2 momenttia.
12129:  määräytyy sen mukaan, onko asia sellainen,             Jos lainkäyttöviranomaiselle toimitetaan
12130:  että se voi tulla vireille viranomaisen aloit-      esimerkiksi vieraskielinen asiakirja, viran-
12131:  teesta. Jos hallintoviranomainen on hallinto-       omainen ei voisi vedota siihen, että asiakirja
12132:  menettelylain 22 §:n 2 momentissa mainitus-         on vääränkielinen, jos viranomaisella on
12133:  ta erityisestä syystä huolehtinut tulkitsemis-      kääntämisvelvollisuus. Jos viranomaisessa
12134:  ta, ei lainkäyttöviranomaisella olisi siihen        ymmärretään asianomaista kieltä, asiakirjaa
12135:  ehdotetun momentin nojalla velvollisuutta.          ei tarvitsisi välttämättä kääntää. Tämä voi
12136:  Sen sijaan tulkitsemiseen saattaisi tällöin         kuitenkin olla tarpeellista muiden asianosais-
12137:  olla perusteita ehdotetun pykälän 2 momen-          ten kannalta. Ehdotettu säännös ei siis sinäl-
12138:  tin nojalla.                                        lään velvoita virallisten käännösten laatimi-
12139:     Eräät asiat tulevat ensi asteena vireille        seen. Tämä koskee myös viranomaisen toi-
12140:  suoraan hallintolainkäytössä eikä niissä siten      mituskirjaa, joka annetaan kielilain mukai-
12141:  ole hallintomenettelyvaihetta siinä mielessä,       sella kielellä. Viranomaisen on sen sijaan
12142:  että menettely lainkäytössä olisi varsinaista       tarvittaessa liitettävä mukaan käännös tai
12143:  jatkoa sille. Tällaisen asiaryhmän muodosta-        huolehdittava siitä, että päätös suullisesti
12144:  vat esimerkiksi hallintoriita-asiat Niissäkin       tulkitaan.
12145:  voi tosin olla edeltäviä hallintomenettelyvai-         Tulkitsemista tai kääntämistä ei tarvitsisi
12146:  heita, mutta hallintoriidan vireillepano lain-      välttämättä tehdä asianomaisen äidinkielelle.
12147:  käyttöviranomaisessa ei muodosta samanlais-         Riittävää olisi, että tulkitsemiskielenä käyte-
12148:  ta jatkoa asian käsittelylle kuin alistus tai       tään jotakin sellaista kieltä, jota asianomai-
12149:  valitus. Näihin tapauksiin ehdotetaan 2 koh-        sen todetaan ymmärtävän tarpeellisessa mää-
12150:  dassa säännöksi, että lainkäyttöviranomaisel-       rin.
12151:  la on tulkitsemis- ja kääntämisvastuu, jos             Pykäläehdotukseen ei sisälly säännöksiä
12152:   asia on tullut vireille viranomaisen aloittees-    viranomaisen osoittaman tulkin yleisistä kel-
12153: 92                                      HE 217/1995 vp
12154: 
12155: poisuusvaatimuksista. Poikkeuksena olisi           epätäsmällisiä, jotta määräykset asettaisivat
12156: kuitenkin 3 momentin säännös tulkin tai            viranomaisille suoraan velvoitteita. Tästä
12157: kääntäjän esteellisyydestä. Viranomaisen           syystä ehdotetaan, että hallintolainkäyttöä
12158: tehtävänä olisi todeta, että tulkki tai kääntäjä   koskevan lain 77 §:n 4 momentissa olisi
12159: hallitsee tehtävänsä riittävän hyvin. Estettä      pohjoismaiden kansalaisten tarvitsemasta
12160: ei olisi sille, että tulkitsijana tai kääntäjänä   tulkitsemis- ja käännösavusta nimenomainen
12161: on asian käsittelijä. Tämä ei saa kuitenkaan       säännös. Vastaava säännös ehdotetaan myös
12162: merkitä asianosaisen sellaista avustamista,        lisättäväksi hallintomenettelylain 22 §:ään.
12163: joka aiheuttaisi virkamiehen esteellisyyden.         Tulkin tai kääntäjän vaitiolovelvollisuudes-
12164: Jos viranomaisessa ei ole tulkiksi tai kääntä-     ta ei ehdoteta säännöksiä. Useat asian salas-
12165: jäksi kykenevää henkilöä, viranomaisen tuli-       sa pitämistä koskevat säännökset ovat kui-
12166: si hankkia muu henkilö siihen tehtävään.           tenkin sanamuodoltaan sellaisia, että niiden
12167: Ehdotuksen mukaan tulkiksi tai kääntäjäksi         on katsottava velvoittavan myös tulkkina tai
12168: ei saisi ottaa sellaista henkilöä, jonka suhde     kääntäjänä toimivaa riippumatta siitä, onko
12169: asianosaiseen tai asiaan on sellainen, että        hän esimerkiksi virka-asemansa johdosta
12170: hänen luotettavuutensa voisi kärsiä. Toisin        vaitiolovelvollinen. Tarvittaessa olisi tulkki-
12171: kuin tuomarinjääveissä ehdotettuun säännök-        na tai kääntäjänä käytettävä virkamiestä tai
12172: seen ei sisälly yksityiskohtaisia esteellisyys-    virallista kielenkääntäjää.
12173: perusteita. Tulkitsemistehtävän luonteen              Jos asianosainen huolehtii tulkitsemisesta
12174: vuoksi esteen muodostavia syitä on arvioita-       tai kääntämisestä, hänen käyttämäänsä tulk-
12175: va kussakin yksittäistapauksessa erikseen.         kia tai kääntäjää olisi pidettävä avustajana.
12176:   Pykälän 4 momentissa säädettäisiin mui-          Viranomainen voisi torjua asianosaisen esit-
12177: den pohjoismaiden kansalaisten oikeudesta          tämän käännöksen, jos se on kelvoton, ja
12178: saada tarvittava tulkitsemis- ja käännösapu.       pyytää tätä hankkimaan uuden käännöksen.
12179: Säännös liittyy Suomen vuonna 1982 hyväk-             Tulkitsemisesta ja kääntämisestä aiheutu-
12180: symään Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin           vat kustannukset ovat ensisijaisesti sen mak-
12181: ja Tanskan välillä 17 kesäkuuta 1981 teh-          settavia, joka ehdotettujen säännösten mu-
12182: tyyn sopimukseen Pohjoismaiden kansalais-          kaan huolehtii tulkitsemisesta ja kääntämi-
12183: ten oikeudesta käyttää omaa kieltään muussa        sestä. Kun asianosainen huolehtii tulkitsemi-
12184: pohjoismaassa (SopS 11/87). Sopimuksen             sesta ja kääntämisestä, siitä aiheutuvat kulut
12185: hyväksymistä koskevassa hallituksen esityk-        voidaan määrätä hänelle korvattaviksi oikeu-
12186: sessä (109/1982 vp) todettiin, ettei pohjois-      denkäyntikulujen korvaamista koskevien
12187: mainen kielisopimus sisällä määräyksiä, jot-       säännösten perusteella. Jos valitusviranomai-
12188: ka kuuluisivat lainsäädännön alaan. Sopimus        sen on tullut huolehtia tulkitsemisesta, kor-
12189: saatettiin voimaan asetuksilla (193/87 ja          vaus tulkille maksetaan valtion varoista.
12190: 643/87). Sopimuksessa tarkoitettuja kieliä           78 §. Laillinen este. Laillinen este muo-
12191: ovat suomi, islanti, norja, ruotsi ja tanska.      dostaa myös hallintolainkäytössä pätevän
12192:   Pohjoismaisen kielisopimuksen 2 artiklassa       perusteen olla ryhtymättä johonkin oikeu-
12193: on tulkitsemista koskeva perussääntö. Sen          denkäynnissä vaadittavaan toimenpiteeseen
12194: mukaan sopimusvaltiot sitoutuvat vaikutta-         kuten saapuroaan todistajaksi. Laillisen es-
12195: maan siihen, että sopimusvaltion kansalainen       teen määritelmä on hallintolainkäytössä joh-
12196: voi tarvittaessa käyttää omaa kieltään asioi-      dettu oikeudenkäymiskaaresta. Tämän mu-
12197: dessaan muun sopimusvaltion viranomaisissa         kaisesti ehdotetaan pykälän 1 momenttiin
12198: ja muissa julkisissa toimielimissä. Saman          otettavaksi viittaus oikeudenkäymiskaaren 12
12199: artiklan mukaan tuomioistuimen ja muiden           luvun 28 ja 29 §:ään. Hallintolainkäytössä
12200: julkisten toimielinten on mikäli mahdollista       sovellettaisiin näin ollen myös oikeuden-
12201: huolehdittava, että sopimusvaltion kansalai-       käymiskaaren 28 §:n 2 momentin säännöstä
12202: nen saa niiden käsiteltävissä asioissa tarvitta-   asiamiehen esteestä ja 29 §:n säännöstä ti-
12203: van tulkitsemisavun. Rikosasioissa on aina         lanteesta, jossa asianosainen käyttää asia-
12204: saatava tarvittava tulkitsemisapu. Sopimuk-        miestä, vaikka hänet on määrätty saapuroaan
12205: sen 3 artiklan mukaan 2 artiklassa tarkoite-       henkilökohtaisesti.
12206: tusta asiasta aiheutuneet tulkitsemis- ja kään-       Ehdotetun pykälän 2 momentin mukaan
12207: tämiskustannukset on korvattava julkisista         henkilölle toimitetussa kutsussa olisi oltava
12208: varoista.                                          maininta siitä, että hänen tulee viipymättä
12209:   Käytännön soveltamistilanteissa on havait-       ilmoittaa mahdollisesta laillisesta esteestä
12210: tu, että sopimusmääräykset ovat osittain liian     valitusviranomaiselle.
12211:                                           HE 217/1995 vp                                         93
12212: 
12213:    79 §. Valitus muusta kuin käsittelyn lopet-       tuksen annettu päätös suoranaisesti vaikuta
12214: tavasta päätöksestä. Lakiin ehdotetaan otetta-       pääasian ratkaisemiseen.
12215: vaksi yksityiskohtaiset säännökset siitä, mil-         Ehdotettu sääntely vastaa pitkälti oikeu-
12216: loin käsittelyn kuluessa tehty päätös on erik-       denkäymiskaaressa omaksuttua järjestelmää.
12217: seen valituskelpoinen. Näissä tapauksissa            Yhdenmukaista yleisen lainkäytön kanssa
12218: valitus olisi tehtävä erikseen eikä välipäätök-      olisi myös se, että erikseen ei saisi valittaa
12219: sestä voisi valittaa enää lopullisen päätöksen       prosessiväitteen hylkäämistä koskevasta kä-
12220: yhteydessä. Suullisten käsittelyjen määrän li-       sittelyn kuluessa tehdystä päätöksestä.
12221: sääntymisen myötä on todennäköistä, että               Pykälän 1 momentin 1 kohta koskisi pää-
12222: myös hallintolainkäytössä esiintyy nykyistä          töstä, jolla on määrätty todistajan tai muun
12223: useammin oikeudenkäynnin aikana erikseen             henkilön oikeudesta korvaukseen tai kor-
12224: annettavia päätöksiä.                                vausvelvollisuudesta. Tämä liittyy erityisesti
12225:    Ehdotetut säännökset perustuvat suurelta          49 ja 50 §:n säännösten soveltamiseen.
12226: osalta nykyiseen hallintolainkäytön oikeusti-          Momentin 2 kohta vastaisi oikeuden-
12227: laan. Säännöksiä laadittaessa on otettu huo-         käymiskaaren 15 luvun 10 a §:n säännöstä.
12228: mioon myös yhdenmukaisuus yleisen lain-              Päätöksestä voisi valittaa niin päämies kuin
12229: käytön kanssa.                                       asiamies tai avustaja.
12230:     Pääsääntönä olisi niin kuin nykyisin, että         Momentin 3 kohta koskisi päätöstä, jolla
12231: käsittelyn kuluessa tehdyistä ratkaisuista va-       on tuomittu oikeudenkäynnin kulun turvaa-
12232: litettaisiin vasta lopullisen päätöksen yh-          miseksi tarkoitetun velvoitteen laiminlyönnin
12233: teydessä. Jos hallintolainkäytössä annettai-         johdosta erityiseen seuraamukseen kuten
12234:  siin poikkeuksellisesti asian jostain osasta        uhkasakkoon tai sakkoon. Velvoitteen asetta-
12235: erillinen päätös, joka lopettaa tältä osin asian     misesta ei saisi erikseen valittaa. Velvoite
12236: käsittelyn, kysymys olisi lopullisesta päätök-       voisi kohdistua niin asianosaiseen kuin kol-
12237:  sestä, josta saisi valittaa yleisten sääntöjen      manteen henkilöön, esimerkiksi todistajaan.
12238:  mukaan. Lakiin ei ehdoteta otettavaksi oi-          Jos asianosainen olisi velvoitettu saapumaan
12239:  keudenkäymiskaaren 24 luvun 16 ja 17 §:n            suulliseen käsittelyyn tai toimimaan muulla
12240:  mukaisia säännöksiä osatuomioista ja väli-          tavoin pelkästään uhalla, että laiminlyönnistä
12241:  tuomioista. Toisaalta laissa ei olisi myös-         huolimatta asia voidaan käsitellä ja ratkaista,
12242:  kään niitä koskevaa suoranaista kieltoa.            tässä ei olisi kysymys lainkohdassa tarkoite-
12243:     Ehdotetun pykälän 1 momentissa lueteltai-        tusta erityisestä seuraamuksesta.
12244:  siin ne ratkaisut, joissa valitus tehtäisiin          Momentin 4 kohta koskisi päätöksen täy-
12245:  erikseen ennen asian käsittelyn lopettavaa          täntöönpanoa koskevaa ratkaisua. Nykyisen
12246:  päätöstä. Jos 1 momentissa mainituista sei-         käytännön mukaisesti määräys täytäntöönpa-
12247:  koista annettaisiin ratkaisu vasta lopullisen       non kieltämisestä tai keskeyttämisestä olisi
12248:  päätöksen yhteydessä, näistä ratkaisuista va-       erikseen valituskelpoinen. Sama koskisi eril-
12249:  litettaisiin luonnollisesti valittamalla lopulli-   listä päätöstä, jolla tällaista toimenpidettä
12250:  sesta päätöksestä.                                  koskeva pyyntö on hylätty.
12251:     Erillisen valituksen käytölle voidaan esit-        Momentin 5 kohdassa olisi kysymys lähin-
12252:  tää kaksi perustetta. Eräät ratkaisut voivat        nä 80 §:n perusteella määrätystä rangaistuk-
12253:  vaikuttaa sillä tavoin olennaisesti käsittelyn      sesta.
12254:  myöhempään kulkuun, että on syytä säätää               Pykälän 2 momentin mukaan 1 momentin
12255:  mahdollisuus valittaa välittömästi tällaisesta      nojalla tehty valitus ei estäisi päätöksen täy-
12256:  kysymyksestä. Tällöin ylemmän lainkäyttö-           täntöönpanoa. Muunlainen pääsääntö saattai-
12257:   viranomaisen ratkaisulla saattaa olla merki-       si olennaisesti vaikeuttaa prosessin kulkua.
12258:   tystä pääasian käsittelyssä alemmassa lain-        Päätöksen tehnyt lainkäyttöviranomainen
12259:  käyttöviranomaisessa.                               voisi kuitenkin itse päättää, että valituksella
12260:     Toinen ja käytännössä olennaisempi perus-        on siirtävä vaikutus. Lisäksi valitusvi-
12261:   te on se, että käsittelyn kuluessa tehty rat-      ranomainen voisi antaa täytäntöönpanoa kos-
12262:   kaisu sisältää pääasiaan nähden erillisen oi-      kevan määräyksen samalla tavoin kuin muis-
12263:   keusseuraamuksen, josta on tarkoituksenmu-         sakin tilanteissa.
12264:   kaista käydä oikeutta erillään. Valituksen            Pykälän soveltamisessa olisi otettava huo-
12265:   erillinen käsittely ei näissä tapauksissa          mioon, että muussa lainsäädännössä on eri-
12266:   yleensä muodosta ongelmaa pääasian käsitte-        tyissäännöksiä siitä, millaisista käsittelyn
12267:   lyn kannalta. Pääasian käsittely voi jatkua        aikana tehdyistä päätöksistä saa valittaa.
12268:   keskeytyksettä, eikä erikseen tehtyyn vali-        Maksuttomasta oikeudenkäynnistä annetussa
12269: 94                                     HE 217/1995 vp
12270: 
12271: laissa (87173) on omat säännöksensä siitä,        pitää, että uudet toimivaltasäännökset vaikut-
12272: milloin saa valittaa. Myös muussa erityis-        taisivat jo vireillä oleviin asioihin. Myös
12273: lainsäädännössä voi olla vastaavanlaisia          eräiden muiden säännösten, kuten suullista
12274: säännöksiä, joita olisi ehdotetun 3 §:n nojal-    käsittelyä koskevien normien, soveltamisen
12275: la noudatettava ensisijaisesti.                   aloittaminen jo vireillä olevaan prosessiin
12276:   80 §. Järjestyksenpito. Hallintolainkäytös-     voisi tuottaa ongelmia. Erityisesti näistä
12277: sä on suullisten käsittelyjen yleistyessä tar-    syistä ehdotetaan pykälän 1 momenttiin otet-
12278: peen voida soveltaa oikeudenkäymiskaaren          tavaksi siirtymäsäännös siitä, ettei uusia
12279: 14 luvun 6 ja 7 §:n mukaisia säännöksiä           säännöksiä sovellettaisi ennen lain voimaan-
12280: järjestyksen ylläpidosta ja siihen liittyvästä    tuloa annetuista päätöksistä tehtyihin valituk-
12281: rangaistukseen tuomitsemisesta samalla ta-        siin ja alistuksiin. Tämä koskisi myös saman
12282: voin kuin yleisessä lainkäytössä. Lainsää-        asian käsittelyä valituksen johdosta ylem-
12283: däntöteknisesti olisi riittävää, että hallinto-   mässä hallintolainkäyttöasteessa.
12284: lainkäyttöä koskevassa laissa viitattaisiin         Siirtymäsäännös koskisi alistusasioita vain
12285: mainittuihin lainkohtiin.                         niissä tilanteissa, joissa alistusasia käsitellään
12286:   Oikeudenkäymiskaaren 14 luvun 6 §:ssä           lainkäyttömenettelyssä. Uusia säännöksiä
12287: tarkoitettu säännös lainkäyttöviranomaisen        sovellettaisiin muihin hallintolainkäyttöasioi-
12288: puheenjohtajan tehtävistä voitaisiin ottaa        hin kuin valituksiin ja alistuksiin, vaikka ne
12289: sovellettavaksi niin hallintotuomioistuimessa     olisivat tulleet vireille ennen lain voimaantu-
12290: kuin muussakin lainkäyttöviranomaisessa.          loa.
12291:   Hallintotuomioistuimessa tulisi olla mah-         Pykälän 2 momentissa säädettäisiin siitä,
12292: dollisuus rangaistuksen tuomitsemiseen, jotta     että muussa laissa tai asetuksessa oleva
12293: tuomioistuin voisi tehokkaasti huolehtia kä-      yleisviittaus hallintovalituslakiin tai hallinto-
12294: sittelyn asianmukaisesta kulusta. Pykäläeh-       purkulakiin tarkoittaisi hallintolainkäyttöä
12295: dotuksen toisessa virkkeessä olisi viittaus       koskevan lain voimaantulon jälkeen viittaus-
12296: oikeudenkäymiskaaren 14 luvun 7 §:ään.            ta tähän lakiin. Tällaisia yleisviittauksia hal-
12297: Sen sijaan rangaistussäännöstä ei ehdoteta        linto-oikeudellisissa säännöksissä on run-
12298: sovellettavaksi muissa hallintolainkäyttövi-      saasti. Viittaus hallintovalituslakiin on esi-
12299: ranomaisissa. Tämä liittyisi siihen rajanve-      merkiksi kuntalain 94 ja 100 §:ssä, kirkko-
12300: toon, joka ehdotetussa laissa olisi omaksuttu     lain 24 luvun 8 §:ssä, sosiaalihuoltolain
12301: prosessuaalisten sanktioiden ja pakkokeino-       48 §:ssä,           ympäristölupamenettelylain
12302: jen käyttämisessä erityyppisissä lainkäyttövi-    14 §:ssä, uhkasakkolain 24 §:ssä ja läänin-
12303: ranomaisissa.                                     hallitusasetuksen (638/92) 9 §:ssä.
12304:   Oikeudenkäymiskaaren 14 luvun 7 §:n 2
12305: momentissa on säännös valitusoikeudesta.          1.2. Laki Korkeimmasta
12306: Koska 79 §:ssä olisi samasta asiasta oma               hallinto-oikeudesta
12307: säännöksensä, sovellettaisiin sitä hallinto-
12308: lainkäytössä. Puheena olevan 2 momentin              1 §. Pykälässä lueteltaisiin ne korkeim-
12309: toisen virkkeen säännös koskisi myös hallin-      masta hallinto-oikeudesta annetun lain sään-
12310: tolainkäytössä tuomittua rangaistusta.            nökset, jotka tulisivat kumottaviksi hallinto-
12311:                                                   lainkäyttöä koskevan lain säätämisen johdos-
12312: 15 luku. Voimaantulo-ja siirtymä-                 ta. Korkeimmasta hallinto-oikeudesta anne-
12313:          säännökset                               tun lain 14 §:ssä säädetään nykyisin laillisen
12314:                                                   oikeudenkäyntijärjestyksen noudattamisesta
12315:   81 §. V oimaantulo. Pykälän 1 momentissa        korkeimmassa hallinto-oikeudessa. Hallinto-
12316: säädettäisiin lain voimaantuloajankohdasta.       lainkäyttöä koskevan lain säätämisen vuoksi
12317:   Pykälän 2 momentin mukaan lailla kumot-         tällaista säännöstä ei enää tarvittaisi, koska
12318: taisiin vuonna 1950 annettu hallintovalitusla-    mainittu laki muodostaisi yleisen korkeim-
12319: ki ja vuonna 1966 annettu hallintopurkulaki       massa hallinto-oikeudessakin sovellettavan
12320: niihin myöhemmin tehtyine muutoksineen.           menettely lain. Tämä ei kuitenkaan tarkoittai-
12321:   82 §. Siirlymäsäännös. Pykälässä säädettäi-     si, ettei erityisesti oikeudenkäymiskaaresta
12322: siin siitä, miten uutta lakia sovelletaan lain    voitaisi johtaa myös hallintolainkäyttöön
12323: voimaan tullessa vireillä oleviin asioihin.       sovellettavia periaatteita silloin, kun jostain
12324: Uusi laki muuttaisi monissa kohdin hallinto-      kysymyksestä ei ole nimenomaisia säännök-
12325: lainkäyttöviranomaisten keskinäistä toimival-     siä hallintolainkäyttöä koskevassa laissa.
12326: lanjakoa. Tarkoituksenmukaisena ei voitaisi       Tätä varten ei kuitenkaan tarvittaisi 14 §:n
12327:                                         HE 217/1995 vp                                         95
12328: 
12329: kaltaista säännöstä.                                  Pykälän 2 momentissa säilyisi lääninoikeu-
12330:    Korkeimmasta hallinto-oikeudesta annetun        den tuomiopiiriä koskeva säännös. Tämä on
12331: lain 15 §:n 1 momentin säännös asian selvit-       tarpeellinen oikeuspaikkasääntöjen vuoksi.
12332: tämiskeinoista voitaisiin kumota, koska niis-         2 §. Pykälän 1 momentissa säädetään ny-
12333: tä säädettäisiin hallintolainkäyttöä koskevas-     kyisin lääninoikeuden tehtävistä. Momentin
12334: sa laissa.                                         1 ja 4 kohta ovat viittaussäännöksiä siitä,
12335:    Korkeimmasta hallinto-oikeudesta annetun        että lääninoikeuden toimivalta mainituissa
12336: lain 15 §:n 2 momentissa on säännös kor-           kohdissa tarkoitetuissa asioissa ilmenee
12337: keimman hallinto-oikeuden kokoonpanosta            muusta säädöksestä. Momentin 2 ja 3 koh-
12338: sen toimittaessa suullista käsittelyä. Hallinto-   dan säännökset kanteluasioista ja hallintorii-
12339: lainkäyttöä koskevassa laissa omaksutun vä-        ta-asioista sen sijaan luovat lääninoikeuden
12340: littömyysperiaatteen mukaista olisi, että          toimivallan. Koska lääninoikeuden toimival-
12341: suullisen käsittelyn toimittaisi lainkäyttövi-     ta kanteluasioissa ja hallintoriita-asioissa
12342: ranomaisen normaali kokoonpano. Pykälän 2          tulisi säädetyksi hallintolainkäyttöä koskevan
12343: momenttia ei kuitenkaan ehdoteta kumotta-          lain 60 ja 69 §:ssä, ei momentin 2 ja 3 koh-
12344: vaksi, koska tässä uudistuksessa ei ole tar-       dan säännöstä enää tarvittaisi. Ehdotuksen
12345: koitus puuttua korkeimman hallinto-oikeu-          mukaan pykälässä todettaisiin, että lääninoi-
12346: den lainkäyttökokoonpanoon.                        keuden toimivalta määräytyy hallintolain-
12347:    Korkeimmasta hallinto-oikeudesta annetun        käyttöä koskevassa laissa ja erityissäädöksis-
12348: lain 16-16 b §:ssä on säännöksiä asianosai-        sä olevien säännösten perusteella. Samalla
12349: sen kutsumisesta suulliseen käsittelyyn            säännöksessä lueteltaisiin lääninoikeuteen
12350: (16 §), kuulemisen toimittamisesta virka-          tulevat pääasialliset oikeuskeinot
12351: aputeitse (16 a §) sekä todistajalle ja asian-        Pykälän 2 momentissa, sellaisena kuin se
12352: tuntijalle suoritettavista korvaoksista (16        on voimassa olevassa laissa, on hallintorii-
12353: b §). Pykälät voidaan kumota, koska näistä         ta-asian määritelmä. Vastaava säännös olisi
12354: asioista säädettäisiin hallintolainkäyttöä kos-    hallintolainkäyttöä koskevan lain 69 §:ssä,
12355: kevassa laissa. Kuulemisen toimittamisesta         joten 2 momentin säännöstä ei enää tarvittai-
12356: virka-aputeitse vesioikeudessa ehdotetaan          si.
12357: hallituksen esityksessä laiksi vesilain muut-         3 §.Pykälässä oleva säännös lääninoikeuk-
12358: tamisesta säädettäväksi vesilaissa.                sien keskinäisestä toimivallasta hallintoriita-
12359:    2 §. Ehdotettujen säännösten soveltamisen       asioissa ehdotetaan kumottavaksi, koska vas-
12360: aloittamisajankohdan tulisi olla yhdenmukai-       taava säännös tulisi hallintolainkäyttöä kos-
12361: nen sen ajankohdan kanssa, jolloin hallinto-       kevan lain 70 §:ään.
12362: lainkäyttöä koskevan lain säännösten sovel-           11 §. Pykälän 1 momentissa luetellaan
12363: taminen aloitetaan. Sen vuoksi 2 §:ssä olisi       asiat, joiden käsittelemiseen ja ratkaisemi-
12364:  viittaus hallintolainkäyttöä koskevan lain        seen lääninoikeudessa osallistuu yhden lain-
12365:  82 §:n 1 momenttiin.                              oppineen jäsenen sijasta asiantuntijajäsen.
12366:                                                    Momentin 1 kohdassa mainitaan nykyisin
12367:                                                    lastensuojelulaissa tarkoitetut lapsen huos-
12368: 1.3. Lääninoikeuslaki                              taanottoa, sijaishuoltoon sijoittamista tai
12369:                                                    huostassapitämisen lakkaamista koskevat
12370:   1 §. Lääninoikeuslain 1 §:n 1 momentissa         asiat. Kohdassa ei mainita asioita, joissa on
12371: säädetään nykyisin, että yleisenä alueellisena     kyse lastensuojelulain 25 §:ssä tarkoitetusta
12372: hallintotuomioistuimena on lääninoikeus.           tapaamisoikeuden rajoittamisesta tai päätök-
12373: Koska hallintolainkäyttöä koskevan lain            sestä olla ilmaisematta lapsen olinpaikkaa
12374: 7 §:n 2 momentin mukaan lääninoikeuteen            vanhemmille. Nämä yhteydenpidon rajoitta-
12375: valitettaisiin valtioneuvoston alaisen viran-      mista koskevat asiat ovat kuitenkin luonteel-
12376: omaisen päätöksestä silloinkin, kun viran-         taan rinnastettavissa kohdassa mainittuihin
12377: omaisen toimialue käsittää koko maan, lää-         huostaanottoa, sijaishuoltoon sijoittamista tai
12378: ninoikeudet eivät olisi enää pelkästään            huostassapitämisen lakkaamista koskeviin
12379: alueellisia hallintotuomioistuimia. Sen vuok-      asioihin. Tästä syystä ehdotetaan 1 momen-
12380: si 1 §:n 1 momentissa oleva maininta ylei-         tin 1 kohtaa muutettavaksi niin, että siihen
12381: sestä alueellisesta hallintotuomioistuimesta       lisättäisiin maininta lastensuojelulaissa tar-
12382: muutettaisiin mainionaksi yleisestä ensim-         koitetusta yhteydenpidon rajoittamista koske-
12383: mäisen oikeusasteen hallintotuomioistuimes-        vasta asiasta.
12384: ta.                                                   12 §. Pykälän säännös asian vireillepanos-
12385: 96                                       HE 217/1995 vp
12386: 
12387: ta olisi tarpeeton hallintolainkäyttöä koske-       telyssä hallintolainkäyttöä koskevan lain
12388: vaan lakiin otettavien vireillepanosäännösten       34 §:n yleissäännöstä asianosaisen kuulemi-
12389: vuoksi. Pykälä tulisi siten kumottavaksi.           sesta. Lääninoikeuslain säännös tarkas-
12390:    13 §. Pykälän nykyisessä 2 momentissa            tusasiamiehen kuulemisesta ehdotetaan pois-
12391: kielletään lääninasiamiestä ja verotuslaissa        tettavaksi tarpeettomana.
12392: tarkoitettua tarkastusasiamiestä toimimasta            16-19 §. Pykälissä on säännöksiä suulli-
12393: lääninoikeuden jäsenenä. Verotuslaissa tar-         sesta käsittelystä, suullisen kuulustelun toi-
12394: koitetulla tarkastusasiamiehellä tarkoitetaan       mittamisesta virka-aputeitse, katselmuksesta
12395: vuoden 1996 alussa voimaan tulleen vero-            ja korvauksista. Pykälät ehdotetaan kumotta-
12396: hallintolain (1557/95) 15 §:n siirtymäsään-         viksi, koska niiden asemesta tulisivat sovel-
12397: nöksen mukaan uusien säännösten voimaan-            lettaviksi hallintolainkäyttöä koskevan lain
12398: tulon jälkeen veroasiamiestä. Yleiset sivutoi-      säännökset. Myös 18 §:n 1 momenttiin sisäl-
12399: mi- ja esteellisyyssäännökset olisivat riittäviä    tyvä säännös toimittaa katselmus normaalia
12400: estämään momentissa tarkoitettujen tehtävien        suppeammassa kokoonpanossa ehdotetaan
12401: päällekkäisyyden, joten säännös ehdotetaan          kumottavaksi.
12402: kumottavaksi.                                         20 §. Pykälän 1 momentissa viitataan ny-
12403:    14 §. Pykälän säännökset asianosaisen            kyisin 16 ja 17 §:ään, jotka edellä ehdote-
12404: kuulemisesta voitaisiin kumota, koska asias-        taan kumottaviksi. Tämän johdosta moment-
12405: ta säädettäisiin hallintolainkäyttöä koskevan       tia olisi tarkistettava. Samalla selkeytettäisiin
12406: lain 34 ja 35 §:ssä.                                säännöksen sanamuotoa.
12407:    15 §. Pykälän 2 momentisssa viitataan ny-          21 §. Pykälän säännös asianosaisen mää-
12408: kyisin lain 14 §:ään, joka ehdotetaan kumot-        räämisestä sakon uhalla suulliseen käsitte-
12409: tavaksi. Momentista ehdotetaan poistettavak-        lyyn ehdotetaan kumottavaksi, koska sen
12410: si maininta 14 §:stä.                               asemesta tulisi sovellettavaksi hallintolain-
12411:   Pykälän 3 momentissa säädetään nykyisin           käyttöä koskevan lain 43 §:n 2 momentti.
12412: siitä, että esittelijän on ennen esittelyä varat-     22-25 §. Pykälissä on nykyisin säännök-
12413: tava verotuslaissa tarkoitetulle tarkastusasia-     set lisäselvityksen hankkimisesta ja sen joh-
12414: miehelle tilaisuus perehtyä niiden asioiden         dosta suoritettavasta kuulemisesta (22 §)
12415: asiakirjoihin, joissa tarkastusasiamies valvoo      samoin kuin säännökset esteellisyydestä
12416: veronsaajien oikeutta. V erolainsäädännössä         (23 §), äänestyksestä (24 §) sekä viittaus
12417: on ollut säännöksiä siitä, millaisissa asioissa     lailliseen oikeudenkäyntijärjestykseen ja
12418: veronsaajien oikeutta muutoksenhaussa lää-          muihin erityissäädösten menettelysäännök-
12419: ninoikeudesta korkeimpaan hallinto-oikeu-           siin (25 §).Nämä säännökset tulisivat hallin-
12420: teen valvoo tarkastusasiamies.                      tolainkäyttöä koskevan lain johdosta tarpeet-
12421:   Uuden verohallintolain mukaan veronsaa-           tomiksi, joten ne ehdotetaan kumottaviksi.
12422: jien oikeutta verotuksessa ja verotusta kos-          27 §. Pykälän 1 ja 2 momentissa on ny-
12423: kevassa muutoksenhaussa valvoo vero-                kyisin säännöksiä yäätöksen laatimisesta
12424: asiamies. Sama veroasiamies voi valvoa ve-          erillisenä toimituskirJana, päätöksen sisällös-
12425: ronsaajien oikeutta asian kaikissa käsittely-       tä ja sen tiedoksiannosta. Päätöksen sisällös-
12426: vaiheissa. Erillistä tarkastusasiamiestä, jolla     tä olisi säännökset hallintolainkäyttöä koske-
12427: olisi oikeus valvoa veronsaajien oikeutta           van lain 54 §:ssä. Säännös päätöksen laati-
12428: vain muutoksenhaussa lääninoikeudesta kor-          misesta erillisenä toimituskirjana voitaisiin
12429: keimpaan hallinto-oikeuteen, ei enää ole.           tarvittaessa ottaa lääninoikeusasetukseen
12430: Verohallituksella, kunnalla, seurakunnalla ja       (522/89). Päätöksen tiedoksiannosta olisi
12431: kansaneläkelaitoksella on lisäksi erillinen         säännös hallintolainkäyttöä koskevan lain
12432: oikeus muutoksenhakuun. Lääninveroviras-            55 §:ssä. Tämän vuoksi pykälän 1 ja 2 mo-
12433: ton tulee verovelvollisen tekemästä valituk-        mentti ehdotetaan kumottaviksi.
12434: sesta varata veroasiamiehelle tilaisuus vasti-        28 §. Pykälän 1 momentissa säädetään
12435: neen ja tarvittaessa vastaselityksen antami-        nykyisin, että lääninoikeuden päätökseen
12436: seen. Vastaavasti lääninverovirasto varaa           haetaan muutosta korkeimmalta hallinto-oi-
12437: veroasiamiehen tekemästä valituksesta vero-         keudelta noudattaen muussa laissa sekä hal-
12438: velvolliselle tilaisuuden vastineen ja vas-         lintovalituslaissa olevia säännöksiä. Pykälän
12439: taselityksen antamiseen.                            3 momentissa säädetään muutoksenhaun vai-
12440:   Siltä osin kuin verolaeissa ei ole erityis-       kutuksesta päätöksen täytäntöönpanokelpoi-
12441: säännöksiä, lääninoikeus ja korkein hallin-         suuteen. Hallintolainkäyttöä koskevan lain
12442: to-oikeus soveltaisivat myös veroasian käsit-       9 §:ssä olisi yleissäännös siitä, että lääninoi-
12443:                                          HE 217/1995 vp                                         97
12444: 
12445: keuden päätöksestä valitetaan korkeimpaan             Pykälään ehdotetaan myös otettavaksi uusi
12446: hallinto-oikeuteen. Hallintolainkäyttöä kos-        3 momentti, jossa säädettäisiin muiden poh-
12447: kevan lain 31 ja 32 §:n säännökset valituk-         joismaiden kansalaisten oikeudesta saada
12448: sen vaikutuksesta päätöksen täytäntöön-             tarvittava tulkitsemis- ja käännösapu. Sään-
12449: panokelpoisuuteen korvaisivat 3 momentin            nös liittyy Suomen, Islannin, Norjan, Ruot-
12450: säännöksen. Tästä syystä pykälän 1 ja 3 mo-         sin ja Tanskan välillä tehtyyn sopimukseen
12451: mentti ehdotetaan kumottaviksi.                     Pohjoismaiden kansalaisten oikeudesta käyt-
12452:    V oimaantulosäännös. Ehdotettujen sään-          tää omaa kieltään muussa pohjoismaassa.
12453: nösten soveltamisen aloittamisajankohdan            Vastaava säännös olisi hallintolainkäytön
12454: lääninoikeuksissa tulisi olla yhdenmukainen         osalta hallintolainkäyttöä koskevan lain
12455: sen ajankohdan kanssa, jolloin hallintolain-        77 §:n 4 momentissa.
12456: käyttöä koskevan lain säännösten soveltami-            24 a §. Ohjeet oikaisukeinon käyttämises-
12457: nen aloitetaan. Sen vuoksi voimaantulosään-         tä. Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 24
12458: nöksessä olisi viittaus hallintolainkäyttöä         a §, jonka 1 momentissa säädettäisiin oi-
12459: koskevan lain 82 §:n 1 momenttiin.                  kaisumenettelyä koskevien ohjeiden antami-
12460:    Metsätalouden tulojen verotuksessa on            sesta. Pykälän 2 momentissa viitattaisiin hal-
12461: vuonna 1993 siirrytty pinta-alaverotuksesta         lintolainkäyttöä koskevan lain 3 lukuun, jos-
12462: puun myyntitulojen verotukseen siten, että          sa säädettäisiin valitusosoituksen liittämises-
12463: siirtymäkauden jälkeen eli vuodelta 2006            tä päätökseen.
12464: toimitettavasta verotuksesta lähtien pinta-ala-       Nykyisin ei ole yleisiä säännöksiä siitä,
12465: verotus ei ole enää lainkaan käytössä. Uusia        että päätökseen on liitettävä valitusosoitusta
12466: veroluokituksia ei enää tehdä. Tästä syystä         vastaavat ohjeet niissä tapauksissa, joissa
12467: vuoden 1996 alussa voimaan tulleeseen la-           päätökseen ei saa suoraan hakea muutosta
12468: kiin verotusmenettelystä (1558/95) ei enää          valittamalla, vaan ensin on haettava oi-
12469: sisälly säännöksiä veroluokituksesta, mutta         kaisua. Tämän vuoksi asiasta on ollut tar-
12470: niitä verotuslain säännöksiä, jotka koskevat        peen antaa lukuisia erityissäännöksiä.
12471: veroluokitusta tai muutoksenhakua vero-               Oikaisusta valituksen pakollisena esivai-
12472: luokitukseen,          sovelletaan       verotus-   heena on usein säädetty siinä muodossa, että
12473: menettelystä annetun lain siirtymäsäännök-          kysymys on oikaisuvaatimuksen tekemisestä
12474: sen mukaan lain voimaantultua sellaisina            samalle viranomaiselle, joka on antanut pää-
12475: kuin ne olivat voimassa ennen lain voimaan-         töksen. Asia voi olla säännöksessä ilmaistu
12476: tuloa. Lisäjäseniä koskevat säännökset säily-       myös muulla tavoin tai oikaisu on voitu sää-
12477: tettäisiin lääninoikeuslaissa, sillä on todennä-    tää tehtäväksi toiselle viranomaiselle. Tyy-
12478: köistä, että Veroluokitusta koskevia valituk-       pillinen viimeksi mainittua menettelyä ku-
12479:  sia on lääninoikeuslain muutosten voimaan-         vaava säännös on sosiaalihuoltolain 45 §:n
12480:  tulon jälkeenkin vireillä lääninoikeuksissa.       säännös, jonka mukaan asianosainen voi
12481:  Myös lääninoikeuslain 11 §:n 2 momentissa          vaatia, että viranhaltijan päätös saatetaan
12482:  oleva viittaus verotuslain 30 §:ään säilytet-      sosiaalilautakunnan käsiteltäväksi. Vasta lau-
12483:  täisiin toistaiseksi, sillä verotuslain 30 §:ää    takunnan päätöksestä saa valittaa lääninoi-
12484:  voitaisiin edelleen soveltaa verotusmenette-       keuteen.
12485:  lystä annetun lain siirtymäsäännöksen perus-         Ehdotetut muutokset voisivat tulla sovel-
12486:  teella.                                            lettaviksi myös lain voimaan tullessa vireillä
12487:                                                     olevissa asioissa, joten lakiin ei tarvitsisi
12488:                                                     ottaa erityistä siirtymäsäännöstä.
12489: 1.4. Hallintomenettelylaki
12490:   22 §. Tulkitseminen ja kääntäminen. Sään-
12491: nös koskee tulkitsemista. Siinä ei nykyisin
12492: mainita erikseen kääntämistä, mutta tulkitse-
12493: misella tarkoitetaan säännöksessä sekä tulkit-      2.   Tarkemmat säännökset ja
12494: semista että kääntämistä. Säännöksen täs-                määräykset
12495: mentämiseksi ehdotetaan sen sanamuotoa
12496: täydennettäväksi niin, että siihen lisättäisiin       Korkeimmasta hallinto-oikeudesta annetun
12497: maininta kääntämisestä. Tällöin pykälän sa-         asetuksen (702/77) ja lääninoikeusasetuksen
12498: namuoto vastaisi tältä osin hallintolainkäyt-       säännökset olisi tarkistettava vastaamaan
12499: töä koskevan lain 77 §:n sanamuotoa.                ehdotettuja säännöksiä.
12500: 
12501: 
12502:  351474C
12503: 98                                   HE 217/1995 vp
12504: 
12505: 3.   Voimaantulo                               tuomioistuimille uusia vaatimuksia, joten
12506:                                                ehdotettujen lakien täytäntöönpano vaatii
12507:   Ehdotetut lait koskevat menettelyä hallin-   laajamittaista tiedottamista ja hallintolain-
12508: totuomioistuimissa ja muissa hallintolain-     käyttöhenkilöstön koulutusta. Tämän vuoksi
12509: käyttöviranomaisissa kaikissa asiaryhmissä.    ehdotetaan, että lait tulisivat voimaan 1 päi-
12510: Uudet säännökset merkitsevät eräiltä osin      vänä joulukuuta 1996.
12511: olennaista uudistusta nykyiseen menettelyyn
12512: verrattuna. Erityisesti suullista käsittelyä     Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
12513: koskevat säännökset asettaisivat hallinto-     kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
12514:                                                tukset
12515:                                         HE 217/1995 vp                                        99
12516: 
12517: 
12518: 
12519: 
12520: 1.
12521:                                              Laki
12522:                                        hallintolainkäytöstä
12523: 
12524:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
12525: 
12526:                    1 OSA                                             2luku
12527:         YLEISET SÄÄNNÖKSET                            Valitusoikeus ja valitusviranomainen
12528:                    11uku                                               4 §
12529: 
12530:      Lain soveltamisala ja suhde muihin                          Valitusoikeus
12531:                  säännöksiin
12532:                                                     Hallintoasiassa tehdystä päätöksestä saa
12533:                      1§                           valittaa sen mukaan kuin tässä laissa sääde-
12534:                                                   tään.
12535:                Soveltamisala
12536:                                                                        5§
12537:   Tätä lakia sovelletaan lainkäyttöön yleisis-
12538: sä hallintotuomioistuimissa.                              Päätöksen valituskelpoisuus
12539:   Tätä lakia sovelletaan myös, kun hallinto-
12540: asiassa tehtyyn päätökseen haetaan muutosta         Päätöksellä, josta saa valittaa, tarkoitetaan
12541: valittamalla tai ylimääräisellä muutoksenha-      toimenpidettä, jolla asia on ratkaistu tai jä-
12542: kukeinolla hallintoviranomaiselta tai muu-        tetty tutkimatta.
12543: toksenhakuasioita käsittelemään perustetulta        Valitusta ei saa tehdä hallinnon sisäisestä
12544: lautakunnalta tai muulta tähän finnastettaval-    määräyksestä, joka koskee tehtävän tai muun
12545: ta erityiseltä viranomaiselta.                    toimenpiteen suorittamista.
12546:                      2§                                                6 §
12547: 
12548:          S oveltamisalan rajoitukset                                Valittaja
12549:   Tämän lain 37-50 §:ää sovelletaan ai-             Päätöksestä saa valittaa se, johon päätös
12550: noastaan tuomioistuimessa. Muussa viran-          on kohdistettu tai jonka oikeuteen, velvolli-
12551: omaisessa sovelletaan hallintomenettelylain       suuteen tai etuun päätös välittömästi vaikut-
12552: (598/82) 18-20 §:ää myös valitukseen ja           taa.
12553: ylimääräiseen muutoksenhakuun.                      Viranomaisella on lisäksi valitusoikeus, jos
12554:                                                   laissa niin säädetään tai jos valitusoikeus on
12555:                                                   viranomaisen valvottavana olevan julkisen
12556:                      3 §                          edun vuoksi tarpeen.
12557: 
12558:        Lain suhde muihin säännöksiin                                   7§
12559:   Jos muussa laissa tai ennen tämän lain              Valitus valtion hallintoviranomaisen
12560: voimaantuloa annetussa asetuksessa on tästä                       päätöksestä
12561: laista poikkeavia säännöksiä, niitä sovelle-
12562: taan tämän lain asemesta.                           Valtioneuvoston ja ministeriön päätöksestä
12563: 100                                   HE 217/1995 vp
12564: 
12565: saa valittaa korkeimpaan hallinto-oikeuteen.                         12 §
12566: Valituksen saa tehdä sillä perusteella, että
12567: päätös on lainvastainen.                                Toimivaltainen lääninoikeus
12568:   V aitioneuvoston alaisen viranomaisen pää-
12569: töksestä saa valittaa lääninoikeuteen.            Valitus tehdään sille lääninoikeudelle, jon-
12570:   Asetuksella voidaan säätää, että valitus      ka tuomiopiirissä on sen viranomaisen toimi-
12571: valtioneuvoston alaisen viranomaisen pää-       alue, jonka päätöksestä valitetaan. Jollei tätä
12572: töksestä on eräissä tapauksissa tehtävä hal-    perustetta voida käyttää, valitus tehdään sille
12573: lintoviranomaiselle ennen valittamista lää-     lääninoikeudelle, jonka tuomiopiirissä pää-
12574: ninoikeuteen tai korkeimpaan hallinto-oikeu-    töksen tehneen viranomaisen toimipaikka
12575: teen.                                           sijaitsee tai, jollei tätäkään perustetta voida
12576:                                                 käyttää, sille lääninoikeudelle, jonka tuo-
12577:                      8§                         miopiirissä päätös on tehty.
12578:                                                   Jos asiassa ei ole toimivaltaista lääninoi-
12579:     Valitus kunnallisen viranomaisen,           keutta 1 momentin perusteella, valitus teh-
12580: Ahvenanmaan maakunnan viranomaisen ja           dään Uudenmaan lääninoikeudelle.
12581:   kirkollisen viranomaisen päätöksestä
12582:                                                                      13§
12583:    V alituksesta kunnallisen viranomaisen
12584: päätöksestä säädetään kuntalaissa (365/95).            Valitusoikeuden rajoittaminen
12585:   V alituksesta Ahvenanmaan maakuntahalli-
12586: tuksen ja sen alaisen viranomaisen sekä Ah-       Laissa säädetään erikseen siitä, milloin
12587: venanmaan kunnallisen viranomaisen pää-         7-9 §:ssä tarkoitetun viranomaisen päätök-
12588: töksestä säädetään Ahvenanmaan itsehallin-      seen ei saa hakea muutosta valittamalla tai
12589: tolaissa (1144/91).                             milloin valittamiseen korkeimmalle hallinto-
12590:   V alituksesta evankelis-luterilaisen kirkon   oikeudelle tarvitaan valituslupa.
12591: sekä sen seurakunnan ja seurakuntayhtymän
12592: viranomaisen päätöksestä säädetään kirkko-                          3 luku
12593: laissa (1054/93). Valituksesta ortodoksisen
12594: kirkkokunnan ja sen seurakunnan viranomai-                     Valitusosoitus
12595: sen päätökseen säädetään ortodoksisesta
12596: kirkkokunnasta annetussa laissa (521169).                            14 §
12597:                                                  V alitusosoituksen liittäminen päätökseen
12598:                      9 §
12599:                                                   Päätökseen, josta saa valittaa, on liitettävä
12600:       Valitus lääninoikeuden päätöksestä        valitusosoitus.
12601:                                                   Valitusosoituksessa on mainittava:
12602:   Lääninoikeuden päätöksestä saa valittaa         1) valitusviranomainen;
12603: korkeimpaan hallinto-oikeuteen.                   2) viranomainen, jolle valituskirjelmä on
12604:                                                 toimitettava; sekä
12605:                                                   3) valitusaika ja mistä se lasketaan.
12606:                     10 §                          Valitusosoituksessa on selostettava sään-
12607:                                                 nökset valituskirjelmän sisällöstä ja liitteistä
12608:          Valitus muusta päätöksestä             sekä valituksen perille toimittamisesta.
12609:                                                   Jos asiassa tarvitaan valituslupa, vali-
12610:   Oikeudesta   valittaa    muusta     kuin      tusosoituksessa on mainittava myös siitä se-
12611: 7-9 §:ssä tarkoitetusta päätöksestä sääde-      kä valituslupaa koskeva lainkohta ja perus-
12612: tään erikseen.                                  teet, joilla valituslupa voidaan myöntää.
12613: 
12614:                     11§                                              15 §
12615:       Valitusviranomainen alistusasiassa                  Ilmoitus valituskiellosta
12616:   Alistettavassa asiassa valitetaan samalle       Jos valittaminen on kielletty erityisen
12617: viranomaiselle, jolle päätös alistetaan.        säännöksen perusteella, päätöksessä on il-
12618:                                        HE 217/1995 vp                                       101
12619: 
12620: moitettava valituskiellosta. Ilmoituksessa on                         19 §
12621: mainittava, mihin säännökseen kielto perus-
12622: tuu.                                                V ajaavaltaisen ja holhoojan tai huoltajan
12623:                                                                    kuuleminen
12624:                      16 §                           Holhoojan, huoltajan tai muun laillisen
12625:                                                   edustajan käyttäessä puhevaltaa on kuultava
12626:       V alitusosoituksen korjaaminen              vajaavaltaista ja vajaavaltaisen käyttäessä
12627:                                                   puhevaltaa holhoojaa, huoltajaa tai muuta
12628:   Jos valitusosoitusta ei ole annettu tai siinä   laillista edustajaa, jos kuuleminen on tarpeen
12629: on virheellisesti ilmoitettu, että päätöksestä    vajaavaltaisen edun vuoksi tai asian selvittä-
12630: ei saa valittaa, viranomaisen on annettava        miseksi.
12631: uusi lainmukainen valitusosoitus.
12632:   Jos valitusosoitus on muuten kuin 1 mo-
12633: mentissa tarkoitetulla tavalla virheellinen,
12634: viranomaisen on annettava uusi valitusosoi-                           20 §
12635: tus, jos sitä pyydetään valitusosoituksessa
12636: mainitussa tai säädetyssä valitusajassa.                     Asiamies ja avustaja
12637:   Valitusaika luetaan siitä, kun uusi vali-
12638: tusosoitus on annettu tiedoksi.                     Asianosainen saa käyttää asiamiestä ja
12639:                                                   avustajaa. Asiamiehenä tai avustajana saa
12640:                                                   toimia asianajaja tai muu rehellinen ja muu-
12641:                    4luku                          ten siihen toimeen sopiva ja kykenevä hen-
12642:                                                   kilö, joka hallitsee itseään ja omaisuuttaan.
12643:           Puhevallan käyttäminen                  Asiamiehenä tai avustajana ei kuitenkaan saa
12644:                                                   toimia se, joka on osallistunut asian käsitte-
12645:                      17 §                         lyyn viranomaisessa tai on ollut siinä vasta-
12646:                                                   puolen asiamiehenä tai avustajana.
12647:  Y leissäännös vajaavaltaisen puhevallasta          Asiamiehen, avustajan ja näiden apulaisen
12648:                                                   salassapitovelvollisuudesta on voimassa, mi-
12649:   Vajaavaltaisen puolesta käyttää puhevaltaa      tä oikeudenkäymiskaaren 15 luvun 17 §:ssä
12650: hänen holhoojansa, huoltajansa tai muu lail-      säädetään. Asiamieheen ja avustajaan sovel-
12651: linen edustajansa, jollei jäljempänä tässä        letaan lisäksi oikeudenkäymiskaaren 15 lu-
12652: luvussa toisin säädetä.                           vun 3 §:n 2 momenttiaja 10 a §:ää.
12653:                     18 §
12654:  V ajaavaltaisen oikeus käyttää puhevaltaa                            21 §
12655:   V ajaavaltaisella on oikeus käyttää yksi-                  Asiamiehen valtuutus
12656: nään puhevaltaa sellaista tuloa tai varalli-
12657: suutta koskevassa asiassa, jota hänellä on           Asiamiehen on esitettävä valtakirja, jollei
12658: oikeus vallita.                                   päämies ole valtuuttanut häntä suullisesti
12659:   Vajaavaltainen, joka on täyttänyt 18 vuot-      valitusviranomaisessa. Valtakirjan puuttuessa
12660: ta, käyttää itse yksin puhevaltaansa henki-       sen esittämiseen on tarvittaessa varattava
12661: löään koskevassa asiassa, jos hän kykenee il-     tilaisuus, mikä ei kuitenkaan estä käsittelyn
12662: meisesti ymmärtämään asian merkityksen.           jatkamista tänä aikana. Asianajajan ja ylei-
12663:   Alaikäisellä, joka on täyttänyt 15 vuotta, ja   sen oikeusavustajan tulee esittää valtakirja
12664: hänen huoltajallaan tai muulla laillisella        ainoastaan, jos valitusviranomainen niin
12665: edustajanaan on kummallakin oikeus erik-          määrää.
12666: seen käyttää puhevaltaa asiassa, joka koskee         Asiamies ei saa ilman päämiehen suostu-
12667: alaikäisen henkilöä tai henkilökohtaista etua     musta siirtää toiselle henkilölle valtuutusta,
12668: tai oikeutta.                                     joka on annettu nimetylle henkilölle.
12669: 102                                     HE 217/1995 vp
12670: 
12671:                    II OSA                            1) päätös, johon haetaan muutosta valitta-
12672:                                                    malla, alkuperäisenä tai jäljennöksenä;
12673:       VALITUKSEN TEKEMINEN JA                        2) todistus siitä, minä päivänä päätös on
12674:              KÄSITTELY                             annettu tiedoksi, tai muu selvitys valitusajan
12675:                                                    alkamisen ajankohdasta; sekä
12676:                     5luku                            3) asiakirjat, joihin valittaja vetoaa vaati-
12677:                                                    muksensa tueksi, jollei niitä ole jo aikaisem-
12678:             Valituksen tekeminen                   min toimitettu viranomaiselle.
12679:                                                      Asiamiehen on liitettävä valituskirjelmään
12680:                      22 §                          valtakirja sen mukaan kuin 21 §:ssä sääde-
12681:                                                    tään.
12682:                  Valitusaika
12683:                                                                        26 §
12684:   Valitus on tehtävä 30 päivän kuluessa pää-
12685: töksen tiedoksisaannista. Valitusaikaa lasket-            Valituskirjelmän toimittaminen
12686: taessa tiedoksisaantipäivää ei oteta lukuun.                      viranomaiselle
12687:                      23 §                            Valituskirjelmä on toimitettava valitusajan
12688:                                                    kuluessa vali tusviranomaiselle.
12689:          Valituksen muoto ja sisältö                 Jos valituskirjelmä on erityisen säännöksen
12690:                                                    nojalla toimitettava muulle viranomaiselle
12691:   Valitus tehdään kirjallisesti. Valituskirjel-    kuin valitusviranomaiselle, mutta se on toi-
12692: mässä, joka on osoitettava valitusviranomai-       mitettu valitusajan kuluessa valitusvi-
12693: selle, on ilmoitettava:                            ranomaiselle, valitusta ei tämän vuoksi jätetä
12694:   1) päätös, johon haetaan muutosta;               tutkimatta.
12695:   2) miltä kohdin päätökseen haetaan muu-            Suljetussa laitoksessa oleva henkilö voi
12696: tosta ja mitä muutoksia siihen vaaditaan teh-      antaa valituskirjelmän valitusajan kuluessa
12697: täväksi; sekä                                      myös laitoksen johtajalle. Tämän on toimi-
12698:   3) perusteet, joilla muutosta vaaditaan.         tettava valitus viipymättä valitusviranomai-
12699:   Jos asiassa tarvitaan valituslupa, valituskir-   selle tai, jos valituskirjelmä on erityisen
12700: jelmässä on ilmoitettava, minkä vuoksi vali-       säännöksen nojalla toimitettava muulle vi-
12701: tuslupa tulisi myöntää.                            ranomaiselle, tälle viranomaiselle.
12702: 
12703:                      24 §                                              27 §
12704:  Henkilö- ja osoitetiedot sekä allekirjoitus                 Valituksen muuttaminen
12705:   Valituskirjelmässä on ilmoitettava valitta-        Valittaja saa valitusajan päättymisen jäl-
12706: jan nimi ja kotikunta. Jos valittajan puheval-     keen esittää vireillä olevassa asiassa ainoas-
12707: taa käyttää hänen laillinen edustajansa tai        taan sellaisen uuden vaatimuksen, joka pe-
12708: asiamiehensä tai jos valituksen laatijana on       rustuu olosuhteiden muutokseen tai vali-
12709: joku muu henkilö, valituskirjelmässä on il-        tusajan päättymisen jälkeen valittajan tietoon
12710: moitettava myös tämän nimi ja kotikunta.           tulleeseen seikkaan. Valittaja saa vaatia
12711:   Valituskirjelmässä on lisäksi ilmoitettava       myös täytäntöönpanon kieltämistä tai tehdä
12712: postiosoite ja puhelinnumero, joihin asiaa         muun sivuvaatimuksen.
12713: koskevat ilmoitukset valittajalle voidaan toi-       Valittaja saa valitusajan päättymisen jäl-
12714: mittaa.                                            keen esittää uusia perusteita vaatimuksensa
12715:   Valittajan, laillisen edustajan tai asiamie-     tueksi, jollei asia sen johdosta muutu toisek-
12716: hen on allekirjoitettava valituskirjelmä.          si.
12717:                                                                        28 §
12718:                      25 §
12719:                                                                Täydennysmenettely
12720:            Valituskirjelmän liitteet
12721:                                                      Jos valitus on puutteellinen, valittajalle on
12722:   Valituskirjelmään on liitettävä:                 varattava tilaisuus täydentää sitä, jollei täy-
12723:                                        HE 217/1995 vp                                        103
12724: 
12725: dentäminen ole asian käsittelyn kannalta tar-     panoa ei yleisen edun vuoksi voida lykätä.
12726: peetonta.                                           Jos asiassa tarvitaan valituslupa, valitus ei
12727:   Valittajalle on annettava valituksen täyden-    estä täytäntöönpanoa.
12728: tämistä varten kohtuullinen määräaika ja
12729: samalla ilmoitettava, millä tavoin valitus on                         32 §
12730: puutteellinen.
12731:                                                           Valitusviranomaisen määräys
12732:                     29 §                                       täytäntöönpanosta
12733:                  Asian siirto                        Kun valitus on tehty, valitusviranomainen
12734:                                                   voi kieltää päätöksen täytäntöönpanon tai
12735:   Jos valitus on ilmeisestä erehdyksestä tai      määrätä sen keskeytettäväksi tai antaa muun
12736: tietämättömyydestä pantu vireille viranomai-      täytäntöönpanoa koskevan määräyksen.
12737: sessa, jonka toimivaltaan sen käsittely ei           Asian käsittelyn lopettavassa päätökses-
12738: kuulu, viranomainen voi siirtää valituksen        sään valitusviranomaisen on tarvittaessa lau-
12739: toimivaltaiselle viranomaiselle. Jos kysymys      suttava täytäntöönpanoa koskevan määräyk-
12740: toimivaltaisesta viranomaisesta on ilmeisen       sen voimassaolosta. Jos päätöksestä saa va-
12741: selvä, valituksen tutkimatta jättämisestä ei      littaa, siinä voidaan määrätä, että täytäntöön-
12742: tarvitse tehdä päätöstä. Siirrosta on ilmoitet-   panoa koskeva määräys on voimassa, kunnes
12743: tava valittajalle.                                päätös on lainvoimainen tai ylempi valitusvi-
12744:   Säädettyä määräaikaa katsotaan noudate-         ranomainen määrää toisin.
12745: tun, jos valituskirjelmä on saapunut vali-           Jos valitusviranomainen päätöksen kumo-
12746: tusajan kuluessa oikealle viranomaiselle.         tessaan palauttaa tai siirtää asian uudelleen
12747:                                                   käsiteltäväksi, se voi samalla määrätä, että
12748:                     30 §                          kumottua päätöstä on edelleen noudatettava,
12749:                                                   kunnes asia ratkaistaan tai sitä käsittelevä
12750:   Virheellisen valitusosoituksen vaikutus         viranomainen määrää toisin.
12751:   Jos valitus on puuttuneen tai virheellisen                         ?luku
12752: valitusosoituksen vuoksi tehty väärää menet-
12753: telyä noudattaen, valitusta ei tämän vuoksi             Asian käsittely ja selvittäminen
12754: jätetä tutkimatta.
12755:   Jos valitus on 1 momentissa mainitusta                              33 §
12756: syystä pantu vireille väärässä viranomaisessa                 Asian selvittäminen
12757: tai valituskirjelmä on toimitettu väärälle vi-
12758: ranomaiselle, viranomaisen on siirrettävä           Valitusviranomaisen on huolehdittava siitä,
12759: valituskirjelmä oikealle viranomaiselle. Siir-    että asia tulee selvitetyksi, ja tarvittaessa
12760: rosta on ilmoitettava valittajalle.               osoitettava asianosaiselle tai päätöksen teh-
12761:                                                   neelle hallintoviranomaiselle, mitä lisäselvi-
12762:                    6luku                          tystä asiassa tulee esittää.
12763:                                                     Valitusviranomaisen on hankittava viran
12764:        Valituksen vaikutus päätöksen              puolesta selvitystä siinä laajuudessa kuin
12765:              täytäntöönpanoon                     käsittelyn tasapuolisuus, oikeudenmukaisuus
12766:                                                   ja asian laatu sitä vaativat.
12767:                     31 §
12768:                                                                       34 §
12769:     Päätöksen täytäntöönpanokelpoisuus
12770:                                                            Asianosaisen kuuleminen
12771:   Päätöstä, johon saa hakea muutosta valit-
12772: tamalla, ei saa panna täytäntöön ennen kuin         Asianosaiselle on ennen asian ratkaisemis-
12773: se on saanut lainvoiman.                          ta varattava tilaisuus antaa selityksensä mui-
12774:   Päätös voidaan kuitenkin panna täytäntöön       den tekemistä vaatimuksista ja sellaisista
12775: lainvoimaa vailla olevana, jos laissa tai ase-    selvityksistä, jotka voivat vaikuttaa asian
12776: tuksessa niin säädetään tai jos päätös on         ratkaisuun.
12777: luonteeltaan sellainen, että se on pantava          Asian saa ratkaista asianosaista kuulemat-
12778: täytäntöön heti, tai jos päätöksen täytäntöön-    ta, jos vaatimus jätetään tutkimatta tai hylä-
12779: 104                                    HE 217/1995 vp
12780: 
12781: tään heti tai jos kuuleminen on muusta syys-      heti tai jos suullinen käsittely on asian laa-
12782: tä ilmeisen tarpeetonta.                          dun vuoksi tai muusta syystä ilmeisen tar-
12783:   Rajoituksista asianosaisen oikeuteen saada      peeton.
12784: tieto viranomaisen asiakirjasta, joka ei ole        Mitä 1 momentissa säädetään, ei sovelleta,
12785: julkinen, säädetään erikseen.                     jos suullista käsittelyä pyytäneen asian-
12786:                                                   osaisasema perustuu kunnan tai muun yh-
12787:                     35 §                          teisön jäsenyyteen.
12788:                                                     Jos asianosainen pyytää suullisen käsitte-
12789:       Määräaika selityksen antamiseen             lyn toimittamista, hänen on ilmoitettava,
12790:                                                   minkä vuoksi sen toimittaminen on tarpeen
12791:   Asianosaiselle on varattava kohtuullinen        ja mitä selvitystä hän esittäisi suullisessa
12792: määräaika selityksen antamiseen. Samalla          käsittelyssä.
12793: hänelle on ilmoitettava, että asia voidaan
12794: ratkaista määräajan jälkeen, vaikka selitystä                         39 §
12795: ei ole annettu.
12796:                                                              Todistajan kuuleminen
12797:                     36 §
12798:                                                     Suullisessa käsittelyssä voidaan kuulla to-
12799:            V iranomaisen lausunto                 distajana henkilöä, jonka asianosainen tai
12800:                                                   päätöksen tehnyt hallintoviranomainen nime-
12801:   Valitusviranomaisen on hankittava lausun-       ää tai jonka kuulemista valitusviranomainen
12802: to siltä hallintoviranomaiselta, joka on teh-     pitää tarpeellisena. Jos asiassa vedotaan yk-
12803: nyt asiassa päätöksen, jollei se ole tarpeeton-   sityisluonteiseen kirjalliseen todistajankerto-
12804: ta.                                               mukseen, todistajaa kuullaan suullisesti, jol-
12805:   Selvityksen hankkimiseksi voidaan pyytää        lei se ole tarpeetonta tai siihen ole erityistä
12806: lausunto myös muulta kuin 1 momentissa            estettä.
12807: tarkoitetulta viranomaiselta.                       Asianosaista voidaan kuulla totuusvakuu-
12808:   Lausunnon antamiselle on asetettava mää-        tuksen nojalla sellaisista seikoista, joilla on
12809: räaika.                                           erityistä merkitystä ratkaistaessa asiaa.
12810:                                                     Todistajan kuulemisesta on muuten sovel-
12811:                     37 §                          tuvin osin voimassa, mitä oikeudenkäymis-
12812:                                                   kaaren 17 luvun 18-39 §:ssä säädetään, ja
12813:       Suullisen käsittelyn toimittaminen          asianosaisen kuulemisesta totuusvakuutuksen
12814:                                                   nojalla, mitä saman luvun 62-65 §:ssä sää-
12815:   Asian selvittämiseksi toimitetaan tarvit-       detään.
12816: taessa suullinen käsittely. Siinä voidaan
12817: kuulla asianosaisia, 36 §:ssä tarkoitettua vi-                        40 §
12818: ranomaista, todistajia ja asiantuntijoita sekä
12819: vastaanottaa muuta selvitystä.                             Asiantuntijan kuuleminen
12820:   Suullista käsittelyä voidaan rajoittaa siten,
12821: että se koskee ainoastaan osaa asiasta, asian-      Valitusviranomainen voi hankkia erityistä
12822: osaisten käsitysten selvittämistä tai suullisen   asiantuntemusta vaativasta kysymyksestä
12823: todistelun vastaanottamista, tai muulla vas-      lausunnon yksityiseltä asiantuntijalta noudat-
12824: taavalla tavalla.                                 taen soveltuvin osin, mitä oikeudenkäymis-
12825:                                                   kaaren 17 luvun 46 §:n 2 momentissa, 47 ja
12826:                     38 §                          48 sekä 49-52 §:ssä säädetään.
12827:                                                     Jos asianosainen nojautuu asiantuntijaan,
12828: Suullinen käsittely asianosaisen pyynnöstä        joka ei ole valitusviranomaisen määräämä,
12829:                                                   tästä on voimassa, mitä todistajasta sääde-
12830:   Lääninoikeuden on toimitettava suullinen        tään.
12831: käsittely, jos yksityinen asianosainen pyytää
12832: sitä. Sama koskee korkeinta hallinto-01keutta                         41 §
12833: sen käsitellessä valitusta hallintoviranomai-
12834: sen päätöksestä. Asianosaisen pyytämä suul-                        Katselmus
12835: linen käsittely voidaan jättää toimittamatta,
12836: jos vaatimus jätetään tutkimatta tai hylätään       Asian selvittämiseksi voidaan toimittaa
12837:                                        HE 217/1995 vp                                         105
12838: 
12839: katselmus. Katselmuksesta on soveltuvin           hen sijaansa, valitusviranomaisen on, jos se
12840: osin voimassa, mitä tässä laissa säädetään        edelleen pitää asianomaisen henkilökohtaista
12841: suullisesta käsittelystä.                         läsnäoloa välttämättömänä, tuomittava uh-
12842:                                                   kasakko maksettavaksi ja asetettava uusi
12843:                     42 §                          korkeampi sakon uhka. Uhkasakkoa ei tuo-
12844:                                                   mita maksettavaksi, jos asia käsitellään ja
12845:      A siakiljan ja esineen esittäminen           ratkaistaan asianomaisen poissaolasta huoli-
12846:                                                   matta.
12847:   Asiakirjan ja esineen esittämisestä valitus-      Jos asianosaisen tai hänen laillisen edusta-
12848: viranomaiselle on soveltuvin osin voimassa,       jansa poissaolon esitetään tai tiedetään ai-
12849: mitä oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 11             heutuneen laillisesta esteestä tai jos on aihet-
12850: b-14 §:ssä sekä 15 §:n 2 ja 3 momentissa          ta otaksua hänellä olevan sellaisen esteen,
12851: säädetään kirjallisesta todisteesta ja saman      käsittely on peruutettava tai lykättävä.
12852: luvun 57 §:n 1 momentissa säädetään esi-          Asianosaista tai hänen laillista edustajaansa
12853: neen tuomisesta oikeuteen katsastettavaksi.       ei tällöin saa tuomita henkilökohtaisen saa-
12854:                                                   pumisen noudattamatta jättämisen varalta
12855:                                                   asetettuun uhkasakkoon, ellei ennen asian
12856:                    8 luku                         käsittelyn päättymistä käy selville, ettei lail-
12857:                                                   lista estettä ollutkaan.
12858:  Täydentäviä säännöksiä asian käsittelystä
12859:                                                                        45 §
12860:                     43 §
12861:                                                                     Pöytäkilja
12862:         Kutsu suulliseen käsittelyyn
12863:                                                     Suullisessa käsittelyssä pidetään pöytäkir-
12864:    Valitusviranomaisen on kutsuttava suulli-      jaa, johon merkitään käsittelyyn osallistuneet
12865: seen käsittelyyn asianosaiset, päätöksen teh-     henkilöt, asia ja muut sellaiset tiedot sekä
12866: neen hallintoviranomaisen edustaja ja ne          käsittelyssä esitetyt vaatimukset, tehdyt pää-
12867: muut henkilöt, joiden läsnäoloa se pitää tar-     tökset ja selostus muusta käsittelyn kulusta.
12868: peellisena. Jos suullista käsittelyä on rajoi-
12869: tettu 37 §:n 2 momentissa tarkoitetulla taval-                         46 §
12870: la, kutsumatta voidaan jättää ne asianosaiset,
12871: joiden läsnäolo on tämän vuoksi ilmeisen                          Ä änittäminen
12872: tarpeetonta.
12873:    Asianosainen tai hänen laillinen edustajan-      Todistajan, asiantuntijan ja totuusvakuu-
12874: sa kutsutaan suulliseen käsittelyyn uhalla,       tuksen nojalla kuultavan asianosaisen kuule-
12875: että poissaolo ei estä asian käsittelyä ja rat-   minen on äänitettävä.
12876: kaisemista. Hänet voidaan kutsua saapumaan          Jos äänittäminen ei ole mahdollista tai jos
12877: henkilökohtaisesti suulliseen käsittelyyn, jos    se on lausuman lyhyyden vuoksi ilmeisesti
12878: se on tarpeellista asian selvittämisen kannal-    tarpeetonta, pöytäkirjaan on sanatarkasti
12879: ta. Tällöin voidaan asettaa sakon uhka.           merkittävä, mitä asiassa on kerrottu. Pöytä-
12880:    Edellä 1 momentissa tarkoitettujen henki-      kirjattu suullinen lausuma on heti luettava ja
12881: löiden samoin kuin todistajan ja asiantunti-      pöytäkirjaan on merkittävä lausuman antajan
12882: jan kutsumisesta suulliseen käsittelyyn huo-      ilmoitus siitä, onko lausuma merkitty oikein
12883:  lehtii valitusviranomainen noudattaen, mitä      pöytäkirjaan.
12884:  tiedoksiannosta hallintoasioissa säädetään.
12885:                                                                        47 §
12886: 
12887:                     44 §                                             Äänite
12888:            Asianosaisen poissaolo                    Äänitetty lausuma on saatettava kirjalli-
12889:                                                   seen muotoon, jos valitusviranomainen tai,
12890:   Jos asianosainen tai hänen laillinen edus-      jos sen päätökseen on haettu muutosta, muu-
12891: tajansa, joka on sakon uhalla kutsuttu saapu-     toksenh*uviranomainen katsoo sen tarpeel-
12892: roaan suulliseen käsittelyyn henkilökohtai-       liseksi. Aänitteestä voidaan valmistaa jäljen-
12893: sesti, ei noudata kutsua tai asettaa asiamie-     nös tai se voidaan saattaa kirjalliseen muo-
12894: 
12895: 
12896:  351474C
12897: 106                                    HE 217/1995 vp
12898: 
12899: toon myös, jos asianosainen tai joku muu          jalle, jonka on nimennyt muu asianosainen
12900: sit~ pyytää.                                      kuin valtio, voidaan maksaa korvaus valtion
12901:   Aänite on säilytettävä vähintään kuuden         varoista, jos todistaminen on ollut tarpeen
12902: kuukauden ajan asian ratkaisemisesta. Jos         asian selvittämiseksi.
12903: asiassa on haettu muutosta valittamalla, ää-
12904: nite on kuitenkin säilytettävä, kunnes asia on                        50§
12905: lainvoimaisesti ratkaistu.
12906:                                                   Muiden todistelukustannusten korvaaminen
12907:                     48 §
12908:                                                     Asiantuntijane maksetaan kohtuullinen
12909:         Kuuleminen virka-aputeitse                palkkio työstään ja korvaus tarpeellisista
12910:                                                   kuluistaan valtion varoista. V alitusvi-
12911:   Valitusviranomainen voi erityisestä syystä      ranomainen voi määrätä korvauksen tai jon-
12912: päättää, että todistajan tai asianosaisen         kin osan siitä maksettavaksi ennakolta asian-
12913: 39 §:ssä tarkoitetun kuulemisen toimittaa se      tuntijalle.
12914: lääninoikeus tai käräjäoikeus, jossa häntä          Kun joku muu kuin asianosainen on vel-
12915: voidaan soveliaimmin kuulla.                      voitettu tuomaan valitusviranomaiseen asia-
12916:   Todistajan ja asianosaisten kutsumisesta        kirja tai esine, noudatetaan siitä aiheutuvien
12917: kuulemistilaisuuteen on vastaavasti voimas-       kustannusten korvaamisessa vastaavasti, mitä
12918: sa, mitä heidän kutsumisestaan suulliseen         49 §:ssä säädetään todistajan kustannusten
12919: käsittelyyn säädetään 43 §:ssä. Valitusvi-        korvaamisesta.
12920: ranomaisen on nimettävä ne asianosaiset,
12921: todistajat ja muut henkilöt, jotka on kutsutta-
12922: va kuulemistilaisuuteen, sekä ilmoitettava,                          9luku
12923: onko asianosaiset määrättävä henkilökohtai-
12924: sesti saapuroaan paikalle ja onko tällöin ase-                   Päätöksenteko
12925: tettava sakon uhka. Kutsumisesta huolehtii
12926: virka-apua antava tuomioistuin noudattaen,                            51 §
12927: mitä tiedoksiannosta hallintoasioissa sääde-
12928: tään.                                                         Asian ratkaiseminen
12929:   Asianosaisella on oikeus esittää kuultavalle
12930: kysymyksiä ja lausua käsityksensä tämän             Valitusviranomaisen on päätöksessään an-
12931: kertomuksen johdosta.                             nettava ratkaisu asiassa esitettyihin vaati-
12932:                                                   muksiin. Valitusviranomaisen tulee harkita
12933:                     49 §                          kaikkia esiin tulleita seikkoja ja päättää, mi-
12934:                                                   hin seikkoihin ratkaisu voidaan perustaa.
12935:    Todistajan kustannusten korvaaminen              Jos valitusta ei ole tehty määräajassa tai
12936:                                                   jos asian tai siinä esitetyn vaatimuksen rat-
12937:   Todistajana on oikeus saada kohtuullinen        kaisemiselle on muu este, valitus tai vaati-
12938: korvaus tarpeellisista matka- ja toimeentulo-     mus jätetään tutkimatta.
12939: kustannuksista sekä taloudellisesta menetyk-
12940: sestä.                                                                52§
12941:   Valitusviranomaisen omasta aloitteestaan
12942: kutsumalle todistajalle samoin kuin valtion                      Äänestäminen
12943: asianosaisena nimeämälle todistajalle makse-
12944: taan korvaus valtion varoista sen mukaan            Jos päätöksen tekemiseen osallistuvat jä-
12945: kuin valtion varoista maksettavista todistelu-    senet eivät ole r~tkaisusta yksimielisiä, siitä
12946: kustannuksista erikseen säädetään.                on äänestettävä. Aänestyksessä voittaa mieli-
12947:   Asianosaisen on suoritettava korvaus ni-        pide, jota jäsenten enemmistö on kannatta-
12948: meämälleen todistajalle. Todistajana on oi-       nut.
12949: keus saada ennakolta korvaus matka- ja toi-         Äänten mennessä tasan voittaa mielipide,
12950: meentulokustannuksista. Ennakon suorittami-       jota puheenjohtaja on kannattanut. Kurinpi-
12951: sesta on soveltuvin osin voimassa, mitä oi-       toasiassa, rangaistuksenluonteista maksua
12952: keudenkäymiskaaren 17 luvun 40 §:n 4 ja 5         koskevassa asiassa sekä päätettäessä tuomit-
12953: momentissa säädetään.                             semisesta oikeudenkäynnin kulun turvaami-
12954:   Edellä 3 momentissa tarkoitetulle todista-      seksi tarkoitetun velvoitteen laiminlyönnin
12955:                                         HE 217/1995 vp                                         107
12956: 
12957: johdosta uhkasakkoon, sakkoon tai muuhun                              10 luku
12958: erityiseen seuraamukseen voittaa äänten
12959: mennessä tasan kuitenkin mielipide, joka on                   Päätöksen k01jaaminen
12960: lie.yempi sille, johon seuraamus kohdistuu.
12961:    Aänestämisestä on muuten soveltuvin osin                             56 §
12962: voimassa, mitä oikeudenkäymiskaaren 23
12963: luvun 4-6 §:ssä säädetään.                                Kirjoitusvirheen korjaaminen
12964:                                                      Valitusviranomaisen on korjattava päätök-
12965:                      53§                           sessään oleva kirjoitus- tai laskuvirhe tai
12966:                                                    muu niihin verrattava selvä virhe. Virhettä ei
12967:          Päätöksen perusteleminen                  kuitenkaan saa korjata, jos korjaaminen joh-
12968:                                                    taa asianosaiselle kohtuuttamaan tulokseen.
12969:   Päätös on perusteltava. Perusteluista on           Monijäsenisessä valitusviranomaisessa vir-
12970: ilmettävä, mitkä seikat ja selvitykset ovat        heen korjaamisesta voi päättää myös asian
12971: vaikuttaneet ratkaisuun ja millä oikeudelli-       käsitelleen istunnon puheenjohtaja tai hänen
12972: sella perusteella siihen on päädytty.              estyneenä ollessaan valitusviranomaisen lain-
12973:                                                    oppinut jäsen.
12974:                      54§                                                57§
12975:               Päätöksen sisältö                                K orjaamismenettely
12976:   Päätöksestä on käytävä ilmi:                       Jos korjattavasta päätöksestä on valitettu,
12977:   1) valitusviranomaisen nimi ja päätöksen         asian käsiteltäväksi ottrunisesta on ilmoitetta-
12978: päiväys;                                           va ja siinä tehty päätös toimitettava valitus-
12979:   2) valittajan nimi ja päätös, josta valite-      viranomaiselle.
12980: taan;                                                Virheen korjaamista käsitellessään valitus-
12981:   3) tarpeellisilta osiltaan selostus asian ai-    viranomainen voi kieltää päätöksensä täytän-
12982: kaisemman käsittelyn vaiheista;                    töönpanon tai määrätä sen keskeytettäväksi.
12983:   4) selostus asianosaisten vaatimuksista ja         Korjaamisesta on tehtävä merkintä päätök-
12984: tarpeellisilta osiltaan niiden perusteista;        sen tallekappaleeseen ja asianosaiselle annet-
12985:   5) tarpeellisilta osiltaan selostus asiassa      tuun päätökseen. Jollei asianosaiselle annet-
12986: annetuista selvityksistä;                          tua päätöstä saada takaisin, hänelle on annet-
12987:   6) päätöksen perustelut ja lopputulos; sekä      tavajäljennös korjatusta päätöksestä maksut-
12988:   7) päätöksentekoon osallistuneiden henki-        ta.
12989: löiden nimet sekä, jos asiasta on äänestetty         Päätöksestä, jolla valitusviranomainen ei
12990: tai esittelijä on ilmoittanut eriävän mielipi-     ole hyväksynyt virheen korjaamista koske-
12991: teensä, ilmoitus siitä, jolloin eriävät mielipi-   vaa vaatimusta, ei saa valittaa.
12992: teet on liitettävä päätökseen.
12993:   Edellä 1 momentissa tarkoitettu selostus
12994: voidaan kokonaan tai osittain korvata liittä-                         III OSA
12995: mällä päätökseen kokonaan tai tarpeellisilta
12996: osin jäljennös alemman viranomatsen pää-               MUU HALLINTOLAINKÄ YTIÖ
12997: töksestä, vireillepanoasiakirjasta tai muusta
12998: asiakirjasta, jos päätöksen selvyys ei siitä                          11 luku
12999: vaarannu.
13000:                                                           Ylimääräinen muutoksenhaku
13001:                      55§                                                58§
13002:            Päätöksen tiedoksianto                      Ylimääräiset muutoksenhakukeinot
13003:   Päätös on annettava tiedoksi asianosaiselle        Hallintoasiassa tehtyyn lainvoiman saanee-
13004: siten kuin tiedoksiannosta hallintoasioissa        seen päätökseen saa hakea muutosta ylimää-
13005: erikseen säädetään.                                räisenä muutoksenhakukeinolla, joita ovat
13006: 108                                      HE 217/1995 vp
13007: 
13008: kantelu, menetetyn määräajan palauttaminen                               62 §
13009: ja purku.
13010:                                                         Menetetyn määräajan palauttamisen
13011:                                                                    hakeminen
13012:                      59§
13013:                                                        Menetetyn määräajan palauttamista hae-
13014:                    Kantelu                          taan korkeimmalta hallinto-oikeudelta.
13015:                                                       Milloin hakemuksen tueksi esitetään lailli-
13016:    Päätös voidaan kantelun johdosta poistaa:        nen este, hakemus on tehtävä 30 päivän ku-
13017:    1) jos sille, jota asia koskee, ei ole annettu   luessa esteen lakkaamisesta.
13018: tilaisuutta tulla kuulluksi ja päätös loukkaa         Menetetyn määräajan palauttamista on
13019: hänen oikeuttaan;                                   haettava viimeistään vuoden kuluessa siitä,
13020:    2) jos asiaa käsiteltäessä on tapahtunut         kun määräaika päättyi. Erityisen painavista
13021: muu menettelyvirhe, joka on voinut olennai-         syistä määräaika voidaan palauttaa sen jäl-
13022: sesti vaikuttaa päätökseen; tai                     keenkin.
13023:    3) jos päätös on niin epäselvä tai puutteel-
13024: linen, ettei siitä käy selville, miten asia on
13025: ratkaistu.
13026:    Päätöksestä ei saa kannella, jos siitä voi-                           63 §
13027: daan samalla perusteella tehdä perustevali-
13028: tus.                                                                    Purku
13029:                                                       Päätös voidaan purkaa:
13030:                      60 §                             1) jos asiassa on tapahtunut menettelyvir-
13031:                                                     he, joka on voinut olennaisesti vaikuttaa
13032:              Kantelun tekeminen                     päätökseen;
13033:                                                       2) jos päätös perustuu ilmeisesti väärään
13034:   Kantelu tehdään sille viranomaiselle, jolle       lain soveltamiseen tai erehdykseen, joka on
13035: päätöksestä tämän tai muun lain taikka ase-         voinut olennaisesti vaikuttaa päätökseen; tai
13036: tuksen nojalla säännönmukaisesti valitetaan.          3) jos asiaan on tullut sellrusta uutta selvi-
13037: Jollei tällaista viranomaista ole, kantelu teh-     tystä, joka olisi olennaisesti voinut vaikuttaa
13038: dään korkeimmalle hallinto-oikeudelle.              päätökseen, eikä hakijasta johdu, että uutta
13039:   Kantelu on tehtävä 59 §:n 1 momentin 1            selvitystä ei ole aikanaan esitetty.
13040: kohdassa tarkoitetussa tapauksessa kuuden             Päätöstä ei saa purkaa, ellei se loukkaa
13041: kuukauden kuluessa siitä, kun kantelija sai         yksityisen oikeutta tai julkisen edun katsota
13042: tiedon päätöksestä, ja 59 §:n 1 momentin 2          vaativan päätöksen purkamista.
13043: kohdassa mainitun seikan perusteella samas-           Purkua ei saa hakea, jos päätöksestä voi-
13044: sa ajassa siitä, kun päätös sai lainvoiman.         daan samalla perusteella tehdä perustevalitus
13045:                                                     tai kantelu.
13046: 
13047:                      61 §
13048:                                                                          64 §
13049:       Menetetyn määräajan palauttaminen
13050:                                                                   Purun hakeminen
13051:   Menetetty määräaika voidaan palauttaa
13052: sille, joka laillisen esteen tai muun erittäin        Päätöksen purkua haetaan korkeimmalta
13053: painavan syyn vuoksi ei ole voinut määrä-           hallinto-oikeudelta. Korkeimmassa hallinto-
13054: ajassa:                                             oikeudessa vireillä olevan asian ratkaisemi-
13055:   1) panna vireille lakiin tai asetukseen pe-       sen yhteydessä voidaan siihen liittyvä päätös
13056: rustuvaa rahasuoritusta julkisista varoista         purkaa ilman hakemusta tai esitystä.
13057: tarkoittavaa hakemusta;                               Purkua on haettava viiden vuoden kuluessa
13058:   2) hakea muutosta päätökseen; tai                 siitä, kun päätös sai lainvoiman. Samassa
13059:   3) ryhtyä muuhun toimenpiteeseen hallin-          ajassa on suoritettava purku ilman hakemus-
13060: tomenettelyssä tai hallintolainkäyttömenette-       ta tai esitystä. Erityisen painavista syistä
13061: lyssä.                                              voidaan päätös purkaa määräajan jälkeenkin.
13062:                                        HE 217/1995 vp                                       109
13063: 
13064:                     65 §                                            12 luku
13065: 
13066:           Muutoksenhakukirjelmä                            Hallintoriita-asia ja muu
13067:                                                             hallinto lainkäyttöasia
13068:   Ylimääräinen muutoksenhaku on tehtävä
13069: kirjallisesti.                                                       69 §
13070:   Muutoksenhakukirjelmässä, joka on osoi-
13071: tettava asian ratkaisevalle viranomaiselle, on                 Hallintoriita-asia
13072: ilmoitettava vaatimus ja sen perusteet. Kir-
13073: jelmään on liitettävä päätös, jota hakemus          Julkisoikeudellista maksuvelvollisuutta tai
13074: koskee, alkuperäisenä tai jäljennöksenä, sekä    muuta julkisoikeudellisesta oikeussuhteesta
13075: ne asiakirjat, joihin hakemus nojautuu.          aiheutuvaa velvollisuutta tai oikeutta koske-
13076:   Muutoksenhakukirjelmä on toimitettava          van riidan, johon haetaan viranomaisen rat-
13077: hakemuksen ratkaisevalle viranomaiselle tai      kaisua muuten kuin muutoksenhakuteitse
13078: sille viranomaiselle, joka on tehnyt päätök-     (hallintoriita-asia), käsittelee lääninoikeus.
13079: sen.                                               Hakemus, jolla hallintoriita-asia pannaan
13080:                                                  vireille, on toimitettava lääninoikeudelle.
13081:                     66 §                         Hakemuskirjelmässä on mainittava toimenpi-
13082:                                                  de, jota vaaditaan, sekä vaatimuksen perus-
13083:     Täytäntöönpanoa koskeva määräys              teet.
13084: 
13085:    Ylimääräistä muutoksenhakua käsittelevä
13086: viranomainen voi antaa täytäntöönpanoa                               70 §
13087: koskevan määräyksen noudattaen vastaavas-
13088: ti, mitä 32 §:ssä säädetään täytäntöönpanoa              Toimivaltainen lääninoikeus
13089: koskevasta valitusviranomaisen määräykses-                  hallintoriita-asiassa
13090: tä.
13091:                                                     Hallintoriita-asia käsitellään siinä läänin-
13092:                     67 §                         oikeudessa, jonka tuomiopiirissä sillä asian-
13093:                                                  osaisella, johon tehty vaatimus kohdistuu, on
13094:  Ylimääräiseen muutoksenhakuun annettava         kotipaikka. Jos vaatimus kohdistuu valtioon,
13095:                  päätös                          kuntaan tai muuhun julkisoikeudelliseen oi-
13096:                                                  keushenkilöön, asian käsittelee se lääninoi-
13097:   Päätöksessä, jolla menetetty määräaika         keus, jonka tuomiopiirissä tällaisen oi-
13098: palautetaan, on samalla määrättävä, mitä         keushenkilön puhevaltaa käyttävän viran-
13099: hakijan on noudatettava palaotettua määräai-     omaisen tai toimielimen toimipaikka sijait-
13100: kaa käyttäessään.                                see.
13101:   Päätös voidaan purkaa tai kantelun johdos-       Yksityisen henkilön valtioon kohdistama
13102: ta poistaa kokonaisuudessaan tai tarpeellisil-   vaatimus saadaan käsitellä myös siinä lää-
13103: ta kohdin. Jos asia on käsiteltävä uudelleen,    ninoikeudessa, jonka tuomiopiirissä on hen-
13104: se palautetaan asian ratkaisseelle viranomai-    kilön kotipaikka.
13105: selle. Jollei tämä ole toimivaltainen, asia        Jos hallintoriita-asiassa ei, sen mukaan
13106: voidaan siirtää oikealle viranomaiselle.         kuin 1 ja 2 momentissa säädetään, ole toimi-
13107:   Kantelun johdosta tai purkaessaan päätök-      valtaista lääninoikeutta, asia käsitellään Uu-
13108: sen viranomainen voi välittömästi oikaista       denmaan lääninoikeudessa.
13109: päätöstä, jos asia havaitaan selväksi.
13110:                     68 §
13111:                                                                      71 §
13112:        Valitusta koskevien säännösten
13113:         soveltaminen ylimääräiseen                              Perustevalitus
13114:              muutoksenhakuun
13115:                                                    Veron tai maksun määräämisen tai mak-
13116:   Menettelystä ylimääräisessä muutoksen-         suunpanen perusteesta tehtävästä valituksesta
13117: haussa on muuten soveltuvin osin voimassa,       säädetään verojen ja maksujen perimisestä
13118: mitä tässä laissa säädetään valituksesta.        ulosottotoimin annetussa laissa (367/61).
13119: 110                                      HE 217/1995 vp
13120: 
13121:                      72 §                           suudesta on voimassa soveltuvin osin, mitä
13122:                                                     oikeudenkäymiskaaren 21 luvun 5 §:ssä sää-
13123:  Muu hallintolainkäytössä käsiteltävä asia          detään, ja asianosaisen edustajan, asiamiehen
13124:                                                     sekä avustajan korvausvelvollisuudesta, mitä
13125:   Muu hallintolainkäytössä käsiteltävä asia         saman luvun 6 §:ssä säädetään.
13126: kuin valitus, ylimääräinen muutoksenhaku              Oikeudenkäyntikuluista on muuten sovel-
13127: tai hallintoriita-asia pannaan vireille toimitta-   tuvin osin voimassa, mitä oikeudenkäymis-
13128: malla vireillepanoa koskeva asiakirja sille         kaaren 21 luvun 7-16 §:ssä säädetään.
13129: viranomaiselle, jonka toimivaltaan asian rat-
13130: kaiseminen kuuluu.                                                     14luku
13131:                      73 §                                     Täydentävät säännökset
13132:        Valitusta koskevien säännösten                                    76 §
13133:                 soveltaminen
13134:                                                                      Esteellisyys
13135:   Menettelystä tässä luvussa tarkoitetussa
13136: asiassa on muuten soveltuvin osin voimassa,            Valitusasiaa käsittelevän henkilön es-
13137: mitä tässä laissa säädetään valituksesta.           teellisyydestä on voimassa soveltuvin osin,
13138:                                                     mitä tuomarin esteellisyydestä säädetään oi-
13139:                    IV OSA                           keudenkäymiskaaren 13 luvussa. Valitus-
13140:                                                     asian käsittelyssä noudatetaan myös, mitä oi-
13141:        ERINÄISET SÄÄNNÖKSET                         keudenkäymiskaaren 1 luvun 6 §:ssä sääde-
13142:                                                     tään.
13143:                     13 luku
13144:             Oikeudenkäyntikulut                                          77 §
13145:                      74 §                                  Tulkitseminen ja kääntäminen
13146:              Ko1Vausvelvollisuus                      Viranomaisen on huolehdittava tulkitsemi-
13147:                                                     sesta ja kääntämisestä, jos henkilö ei osaa
13148:   Asianosainen on velvollinen korvaamaan            viranomaisessa kielilain (148/22) mukaan
13149: toisen asianosaisen oikeudenkäyntikulut ko-         käytettävää kieltä taikka aisti- tai puhevian
13150: konaan tai osaksi, jos erityisesti asiassa an-      vuoksi ei voi tulla ymmärretyksi ja:
13151: nettu ratkaisu huomioon ottaen on kohtuu-              1) asian aikaisemmassa käsittelyvaiheessa
13152: tonta, että tämä joutuu pitämään oikeuden-          sitä käsitelleen viranomaisen on tullut huo-
13153: käyntikulunsa vahinkonaan. Mitä tässä pykä-         lehtia tulkitsemisesta tai kääntämisestä hal-
13154: lässä ja 75 §:ssä säädetään asianosaisesta,         lintomenettelylain 22 §:n 1 momentin tai
13155: voidaan soveltaa myös päätöksen tehneeseen          muun säännöksen nojalla;
13156: hallintoviranomaiseen.                                2) lainkäyttöasiaa käsittelevä viranomainen
13157:   Harkittaessa julkisen asianosaisen korvaus-       toimii ensi asteena asiassa, joka on tullut
13158: velvollisuutta on otettava erityisesti huo-         vireille viranomaisen aloitteesta; tai
13159: mioon, onko oikeudenkäynti aiheutunut vi-             3) henkilöä kuullaan suullisesti.
13160: ranomaisen virheestä.                                 Erityisestä syystä viranomainen voi huo-
13161:   Yksityistä asianosaista ei saa velvoittaa         lehtia tulkitsemisesta ja kääntämisestä muus-
13162: korvaamaan julkisen asianosaisen oikeuden-          sakin kuin 1 momentissa tarkoitetussa ta-
13163: käyntikuluja, ellei yksityinen asianosainen         pauksessa.
13164: ole esittänyt ilmeisen perusteetonta vaati-           Tulkkina tai kääntäjänä ei saa käyttää hen-
13165: musta.                                              kilöä, joka on sellaisessa suhteessa asian-
13166:                                                     osaiseen tai asiaan, että hänen luotettavuu-
13167:                      75 §                           teensa voi tästä syystä vaarantua.
13168:                                                       Viranomaisen on huolehdittava siitä, että
13169:   Muut säännökset kulujen ko1Vaamisesta             muidenpohjoismaidenkansalaiset saavat sen
13170:                                                     käsiteltävissä asioissa tarvittavan tulkitsemis-
13171:   Asianosaisen erityisestä korvausvelvolli-         ja käännösavun.
13172:                                         HE 217/1995 vp                                       111
13173: 
13174:                      78 §                                              80 §
13175:                 Laillinen este                                   Järjestyksenpito
13176:   Laillisesta esteestä on voimassa, mitä oi-         Järjestyksenpidosta on voimassa, mitä oi-
13177: keudenkäymiskaaren 12luvun 28 ja 29 §:ssä          keudenkäymiskaaren 14 luvun 6 §:ssä sää-
13178: säädetään.                                         detään. Tuomioistuimessa sovelletaan lisäksi
13179:   Valitusviranomaiseen kutsutulle henkilölle       saman luvun 7 §:n rangaistussäännöstä.
13180: toimitettavassa kutsussa on mainittava, että
13181: hänen on viipymättä ilmoitettava valitusvi-                          15 luku
13182: ranomaiselle, jos hänelle tulee laillinen este.
13183:                                                        Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
13184:                                                                        81 §
13185:                      79 §                                          Voimaantulo
13186:  Valitus muusta kuin käsittelyn lopettavasta         Tämä laki tulee voimaan päivänä
13187:                päätöksestä                         kuuta 19 .
13188:                                                      Tällä lailla kumotaan muutoksenhausta
13189:   Erikseen valitetaan asian käsittelyn aikana      hallintoasioissa 24 päivänä maaliskuuta 1950
13190: tehdystä päätöksestä, jolla on:                    annettu laki (154/50) ja ylimääräisestä muu-
13191:   1) määrätty todistajan tai muun henkilön         toksenhausta hallintoasioissa 1 päivänä huh-
13192: oikeudesta korvaukseen tai korvausvelvolli-        tikuuta 1966 annettu laki (200/66) niihin
13193: suudesta;                                          myöhemmin tehtyine muutoksineen.
13194:   2) kielletty asiamiestä tai avustajaa esiinty-
13195: mästä;                                                                 82 §
13196:   3) tuomittu oikeudenkäynnin kulun turvaa-
13197: miseksi tarkoitetun velvoitteen laiminlyönnin                    S iirtymäsäännös
13198: johdosta uhkasakkoon, sakkoon tai muuhun
13199: erityiseen seuraamukseen;                            Tätä lakia ei sovelleta valitukseen eikä
13200:   4) annettu muutoksenhaunalaisen päätök-          alistukseen, joka tehdään ennen tämän lain
13201: sen täytäntöönpanoa koskeva määräys; tai           voimaantuloa annetusta päätöksestä, eikä
13202:   5) tuomittu käsittelyn häiritsemisestä tai       tällaisen asian käsittelyyn valituksen johdos-
13203: muusta sellaisesta toiminnasta rangaistuk-         ta ylemmässä valitusviranomaisessa.
13204: seen.                                                Muussa laissa tai asetuksessa oleva viittaus
13205:   Valitettaessa erikseen valitus ei estä käsit-    muutoksenhausta hallintoasioissa annettuun
13206: telyn aikana tehdyn päätöksen täytäntöönpa-        lakiin tai ylimääräisestä muutoksenhausta
13207: noa, ellei päätöksen tehnyt viranomainen tai       hallintoasioissa annettuun lakiin tarkoittaa
13208: siitä tehtyä valitusta käsittelevä viranomai-      tämän lain voimaantulon jälkeen viittausta
13209: nen toisin päätä.                                  tähän lakiin.
13210: 112                                    HE 217/1995 vp
13211: 
13212: 2.                                          Laki
13213:       K01keimmasta hallinto-oikeudesta annetun lain eräiden lainkohtien kumoamisesta
13214:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
13215:                    1§                                                   2§
13216:   Täten kumotaan Korkeimmasta hallinto-oi-          Tämä laki tulee voimaan päivänä
13217: keudesta 22 päivänä heinäkuuta 1918 anne-         kuuta 19 .
13218: tun lain 14 §, 15 §:n 1 momentti sekä 16,           Asiaan, johon hallintolainkäytöstä annettua
13219: 16 a ja 16 b §, sellaisina kuin niistä ovat       lakia ( 1 ) ei sovelleta sen 82 §:n 1 momen-
13220: 15 §:n 1 momentti sekä 16, 16 aja 16 b §          tin nojalla, sovelletaan tämän lain voimaan
13221: 12 päivänä tammikuuta 1979 annetussa lais-        tullessa voimassa olleita säännöksiä.
13222: sa (12179).
13223: 
13224: 
13225: 
13226: 3.
13227:                                            Laki
13228:                                 lääninoikeuslain muuttamisesta
13229:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13230:    kumotaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun lääninoikeuslain (1021174) 3 ja 12 §,
13231: 13 §:n 2 momentti, 14 §, 15 §:n 3 momentti, 16-19, 21-25 §, 27 §:n 1 ja 2 momentti se-
13232: kä 28 §:n 1 ja 3 momentti,
13233:    sellaisena kuin niistä 3 § on 10 päivänä maaliskuuta 1989 annetussa laissa (242/89) ja 14 §
13234: osittain muutettuna 17 päivänä tammikuuta 1986 annetulla lailla (41/86), sekä
13235:    muutetaan 1 §:n 1 momentti, 2 §, 11 §:n 1 momentin 1 kohta, 15 §:n 2 momentti ja 20 §,
13236:    sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 1 momentti, 11 §:n 1 momentin 1 kohta ja 15 §:n 2 moment-
13237: ti mainitussa 10 päivänä maaliskuuta 1989 annetussa laissa, 2 § osittain muutettuna viimeksi
13238: mainitulla lailla ja 20 § osittain muutettuna 21 päivänä joulukuuta 1984 annetulla lailla
13239: (949/84), seuraavasti:
13240:                    1§
13241:   Yleisenä ensimmäisen asteen hallinto-                                15 §
13242: tuomioistuimena on lääninoikeus.
13243:                                                     Esittelijä voi asiaa esittelemättä vaatia lää-
13244:                                                   ninoikeuden puolesta vastineita ja selityksiä,
13245:                      2§                           asian aikaisemmin ratkaisseen viranomaisen
13246:   Lääninoikeus käsittelee ja ratkaisee ne hal-    asiakirjavihkon ja lausunnon sekä muuta
13247: linto-oikeudelliset valitukset, hallintoriita-    vastaavaa asian ratkaisemista varten tarpeel-
13248: asiat ja muut asiat, jotka on säädetty kuulu-     lista selvitystä. Esittelijä voi myös asettaa
13249: viksi sen toimivaltaan hallintolainkäytöstä       vastineen tai selityksen antamiselle määrä-
13250: annetussa laissa ( 1 ) tai muussa laissa          ajan. Avustava virkamies, jolla on riittäväksi
13251: tai asetuksessa.                                  katsottava pätevyys, voidaan määrätä suorit-
13252:   11 § Yhden lainoppineen jäsenen sijasta         tamaan tässä momentissa tarkoitettuja toi-
13253: osallistuu lääninoikeudessa asian käsittelemi-    menpiteitä esittelijän sijasta.
13254: seen ja ratkaisemiseen asiantuntijajäsen:
13255:   1) lastensuojelulaissa (683/83) tarkoitetus-                        20 §
13256: sa lapsen huostaanottoa, sijaishuoltoon sijoit-     Käsittely on toimitettava suljetuin ovin
13257: tamista, huostassapitämisen lakkaamista tai       veroa tai julkista maksua koskevassa asiassa
13258: yhteydenpidon rajoittamista koskevassa asi-       sekä niissä muissa asioissa, joissa on säädet-
13259: assa;                                             ty salassapitovelvollisuus. Lääninoikeus voi
13260:                                                   määrätä asian käsiteltäväksi suljetuin ovin,
13261:                                         HE 217/1995 vp                                      113
13262: 
13263: jos julkisesta käsittelystä saattaa aiheutua         Tämä laki tulee voimaan päivänä
13264: asianosaiselle erityistä haittaa.                  kuuta 19 .
13265:   Käsittelyssä on muuten noudatettava oi-            Asiaan, johon hallintolainkäytöstä annettua
13266: keudenkäynnin julkisuudesta annetun lain           lakia ei sovelleta sen 82 §:n 1 momentin
13267: (945/84) säännöksiä.                               nojalla, sovelletaan tämän lain voimaan tul-
13268:                                                    lessa voimassa olleita säännöksiä.
13269: 
13270: 
13271: 
13272: 
13273: 4.
13274:                                             Laki
13275:                               hallintomenettelylain muuttamisesta
13276:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13277:   muutetaan 6 päivänä elokuuta 1982 annetun hallintomenettelylain (598/82) 22 § sekä
13278:   lisätään lakiin uusi 24 a § seuraavasti:
13279:                      22 §                                            24 a §
13280: 
13281:        Tulkitseminen ja kääntäminen                    Ohjeet oikaisukeinon käyttämisestä
13282:   Viranomaisen on huolehdittava tulkitsemi-          Jos ennen valituksen tekemistä päätökseen
13283: sesta ja kääntämisestä, jos asianosainen           on vaadittava oikaisua, päätös on saatettava
13284: asiassa, joka voi tulla vireille viranomaisen      viranomaisen käsiteltäväksi tai asiassa on
13285: aloitteesta, ei osaa viranomaisessa kielilain      noudatettava muuta sellaista oikaisumenette-
13286: (148/22) mukaan käytettävää kieltä taikka          lyä, oikaisukeinon käyttämisestä on annetta-
13287: aisti- tai puhevian vuoksi ei voi tulla ym-        va ohjeet päätöksen yhteydessä.
13288: märretyksi.                                          V alitusosoituksen liittämisestä päätökseen
13289:   Erityisestä syystä viranomainen voi huo-         säädetään hallintolainkäytöstä annetun lain
13290: lehtia tulkitsemisesta ja kääntämisestä muus-      ( 1 ) 3 luvussa.
13291: sakin kuin 1 momentissa tarkoitetussa asias-
13292: sa.
13293:   Viranomaisen on huolehdittava siitä, että          Tämä laki tulee voimaan     päivänä
13294: muiden pohjoismaiden kansalaiset saavat sen        kuuta 19 .
13295: käsiteltävissä asioissa tarvittavan tulkitsemis-
13296: ja käännösavun.
13297: 
13298: 
13299:      Helsingissä 2 päivänä helmikuuta 1996
13300: 
13301:                                      Tasavallan Presidentti
13302: 
13303: 
13304: 
13305: 
13306:                                      MARTTI AHTISAARI
13307: 
13308:                                                                  Oikeusministeri Sauli Niinistö
13309: 
13310: 
13311: 
13312:  351474C
13313: 114                                     HE 217/1995 vp
13314: 
13315:                                                                                             Liite
13316: 
13317: 
13318: 
13319: 
13320: 3.
13321:                                              Laki
13322:                                 lääninoikeuslain muuttamisesta
13323: 
13324:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13325:    kumotaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun lääninoikeuslain (1021174) 3 ja 12 §,
13326: 13 §:n 2 momentti, 14 §, 15 §:n 3 momentti, 16-19, 21-25 §, 27 §:n 1 ja 2 momentti se-
13327: kä 28 §:n 1 ja 3 momentti,
13328:    sellaisena kuin niistä 3 §on 10 päivänä maaliskuuta 1989 annetussa laissa (242/89) ja 14 §
13329: osittain muutettuna 17 päivänä tammikuuta 1986 annetulla lailla (41/86), sekä
13330:    muutetaan 1 §:n 1 momentti, 2 §, 11 §:n 1 momentin 1 kohta, 15 §:n 2 momentti ja 20 §,
13331:    sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 1 momentti, 11 §:n 1 momentin 1 kohta ja 15 §:n 2 moment-
13332: ti mainitussa 10 päivänä maaliskuuta 1989 annetussa laissa, 2 § osittain muutettuna viimeksi
13333: mainitulla lailla ja 20 § osittain muutettuna 21 päivänä joulukuuta 1984 annetulla lailla
13334: (949/84), seuraavasti:
13335: 
13336: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
13337:                    1§                                                 1§
13338:  Yleisenä alueellisena hallintotuomioistui-          Yleisenä ensimmäisen asteen hallinto-
13339: mena on lääninoikeus.                              tuomioistuimena on lääninoikeus.
13340: 
13341: 
13342:                        2§                                                2§
13343:   Lääninoikeus käsittelee:                           Lääninoikeus käsittelee ja ratkaisee ne hal-
13344:   1) hallinto-oikeudelliset valitusasiat, jotka    linto-oikeudelliset valitukset, hallintoriita--
13345: on säädetty sen ratkaistavaksi;                    asiat ja muut asiat, jotka on säädetty kuulu-
13346:   2) kantelut päätöksen poistamiseksi asiois-      viksi sen toimivaltaan hallintolainkäytöstä
13347: sa, joissa valitusviranomaisena on lääninoi-       annetussa laissa ( 1 ) tai muussa laissa
13348: keus;                                              tai asetuksessa.
13349:   3) hallintoriita-asiat, joita ei ole säädetty
13350: muun viranomaisen ratkaistavaksi; sekä
13351:   4) muut sen käsiteltäväksi ja ratkaistavaksi
13352: säädetyt asiat.
13353:   Hallintoriita-asioita ovat oikeudenkäymis-
13354: kaaren JO luvun 26 §.ssä tarkoitetut asiat,
13355: joissa muutoin kuin valitustietä haetaan vi-
13356: ranomaisen ratkaisua julkisoikeudellista
13357: maksu- tai elatusvelvollisuutta taikka muuta
13358: julkisoikeudellisesta oikeussuhteesta aiheutu-
13359: vaa velvoitusta tai oikeutta koskevaan asian-
13360: osaisten väliseen riitaan.
13361:                       3 §                                               3§
13362:   Hallintoriita-asia käsitellään siinä lääninoi-     (kumotaan)
13363: keudessa, jonka tuomiopiirissä sillä asian-
13364: osaisella, johon tehty vaatimus kohdistuu, on
13365: kotipaikka. Jos vaatimus kohdistuu valtioon,
13366: kuntaan tai muuhun julkisyhteisöön taikka
13367:                                         HE 217/1995 vp                                        115
13368: 
13369: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
13370: 
13371: itsenäiseen julkisoikeudelliseen laitokseen,
13372: käsittelee asian se lääninoikeus, jonka tuo-
13373: miopiirissä tällaisen yhteisön tai laitoksen
13374: puhevaltaa käyttävän viranomaisen sijainti-
13375: paikka on taikka yhteisö tai laitos sijaitsee.
13376:   Jos hakijana on yksityinen henkilö ja vaa-
13377: timus kohdistuu valtioon, saadaan asia panna
13378: vireille myös siinä lääninoikeudessa, jonka
13379: tuomiopiirissä on hakijan kotipaikka.
13380:   Jos hallintoriita-asiassa ei, sen mukaan
13381: kuin 1 ja 2 momentissa on säädetty, ole toi-
13382: mivaltaista lääninoikeutta, mutta asia on kui-
13383: tenkin Suomessa ratkaistava, on asia käsitel-
13384: tävä Uudenmaan lääninoikeudessa
13385:                      11§                                                11§
13386:   Yhden lainoppineen sijasta osallistuu lää-         Yhden lainoppineen sijasta osallistuu lää-
13387: ninoikeudessa asian käsittelemiseen ja rat-        ninoikeudessa asian käsittelemiseen ja rat-
13388: kaisemiseen asiantuntijajäsen:                     kaisemiseen asiantuntijajäsen:
13389:   1) lastensuojelulaissa (683/83) tarkoitetus-       1) lastensuojelulaissa (683/83) tarkoitetus-
13390: sa lapsen huostaanottoa, sijaishuoltoon sijoit-    sa lapsen huostaanottoa, sijaishuoltoon sijoit-
13391: tamista tai huostassapitämisen lakkaamista         tamista tai huostassapitämisen lakkaamista
13392: koskevassa asiassa;                                tai yhteydenpidon rajoittamista koskevassa
13393:                                                    asiassa;
13394: 
13395:                      12 §                                               12 §
13396:   Asia pannaan lääninoikeudessa vireille             (kumotaan)
13397: kiTjallisesti valituksella, kantelulla, alistuk-
13398: sella, hakemuksella tai viranomaisen teke-
13399: mällä esityksellä.
13400:                                                13§
13401: 
13402:   Lääninasiamies ja verotuslaissa tarkoitettu        (2 mom. kumotaan)
13403: tarkastusasiamies eivät saa toimia lääninoi-
13404: keuden jäseninä tai lisäjäseninä eivätkä esi-
13405: tellä lääninoikeudessa Sama koskee lää-
13406: ninasiamiehen ja tarkastusasiamiehen vara-
13407: miehiä.
13408:                       14 §                                              14 §
13409:   Jollei asiaa lääninoikeudessajätetä tutkitta-      (kumotaan)
13410: vaksi ottamatta tai Vireillepanijan vaatimusta
13411: heti hylätä, on muulle asianosaiselle varatta-
13412: va tilaisuus kiljallisen vastineen tai selityk-
13413: sen antamiseen.
13414:   (2 mom. on kumottu aikaisemmin.)
13415:   Lääninoikeus voi asettaa määräajan, jonka
13416: kuluessa vastine, selitys, 2 momentissa tar-
13417: koitettu ilmoitus tai vastaselitys on annettava
13418: uhalla, että niiden antamatta jättäminen ei
13419: estä asian käsittelyä ja ratkaisemista.
13420: 116                                      HE 217/1995 vp
13421: 
13422: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
13423: 
13424: 
13425:                                                 15 §
13426:    Esittelijä voi asiaa esittelemättä vaatia lää-     Esittelijä voi asiaa esittelemättä vaatia lää-
13427: ninoikeuden puolesta vastineita ja selityksiä,      ninoikeuden puolesta vastineita ja selityksiä,
13428: asian aikaisemmin ratkaisseen viranomaisen          asian aikaisemmin ratkaisseen viranomaisen
13429: asiakirjavihkon ja lausunnon sekä muuta             asiakirjavihkon ja lausunnon sekä muuta
13430: vastaavaa asian ratkaisemista varten tarpeel-       vastaavaa asian ratkaisemista varten tarpeel-
13431: lista selvitystä. Esittelijä voi myös asettaa       lista selvitystä. Esittelijä voi myös asettaa
13432: vastineen tai selityksen antamiselle 14 §:n 3       vastineen tai selityksen antamiselle määrä-
13433: momentissa tarkoitetun määräajan. A vustava         ajan. Avustava virkamies, jolla on riittäväksi
13434: virkamies, jolla on riittäväksi katsottava pä-      katsottava pätevyys, voidaan määrätä suorit-
13435: tevyys, voidaan määrätä suorittamaan tässä          tamaan tässä momentissa tarkoitettuja toi-
13436: momentissa tarkoitettuja toimenpiteitä esitte-      menpiteitä esittelijän sijasta.
13437: lijän sijasta.
13438:    Esittelijän on ennen esittelyä varattava ve-        (3 mom. kumotaan)
13439: rotuslaissa tarkoitetulle tarkastusasiamiehelle
13440: tilaisuus perehtyä niiden asioiden asiakirjoi-
13441: hin, joissa tarkastusasiamies lain mukaan
13442: valvoo valtion, kuntien, seurakuntien tai
13443: kansaneläkelaitoksen oikeutta.
13444:                       16 §                                               16 §
13445:   Lääninoikeus voi asian selvittämistä varten          (kumotaan)
13446: toimittaa suullisen käsittelyn. Suullisessa
13447: käsittelyssä voidaan asianosaista kuulla
13448: myös totuusvakuutuksen nojalla sekä todista-
13449: jia ja asiantuntijoita kuulustella valallisesti.
13450:   Asianosaiset on kirjallisesti kutsuttava
13451: suulliseen käsittelyyn. Asianosainen voidaan
13452: kutsua siihen uhalla, että hänen poissaolonsa
13453: ei estä asian käsittelyä ja ratkaisemista.
13454:   Milloin 14 §:n 2 momentissa tarkoitettu
13455: asianosainen on lääninoikeuden asettamassa
13456: määräajassa ilmoittanut haluavansa tulla
13457: suullisesti kuulluksi, suullinen käsittely on
13458: toimitettava. Jos tällaisen ilmoituksen teh-
13459: neelle asianosaiselle ei voida antaa kutsua
13460: suulliseen käsittelyyn tiedoksi erityistiedok-
13461: siantona, asia voidaan kuitenkin ratkaista
13462: suullista käsittelyä toimittamatta.
13463:                       17 §                                               17 §
13464:   Jos todistajan tai asiantuntijan asuinpaikka         (kumotaan)
13465: on toisen läänin alueella tai jos he muusta
13466: sellaisesta syystä eivät voi vaikeudetta tulla
13467: lääninoikeuteen, lääninoikeus voi määrätä
13468: todistajien tai asiantuntijoiden suullisen kuu-
13469: lustelun toimitettavaksi toisessa lääninoikeu-
13470: dessa taikka siinä raastuvanoikeudessa tai
13471: kihlakunnanoikeudessa, jossa se sove-
13472: liaimmin käy päinsä.
13473:   Suullisesta kuulustelusta on kuulustelun
13474:                                          HE 21711995 vp                                       117
13475: 
13476: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
13477: 
13478: toimittavan lääninoikeuden, raastuvanoikeu-
13479: den tai kihlakunnanoikeuden etukäteen il-
13480: moitettava asianasaisille tiedoksiannosta hal-
13481: lintoasioissa säädetyssä järjestyksessä. Asi-
13482: anosaisilla on oikeus olla kuulustelussa läsnä
13483: sekä esittää todistajille ja asiantuntijoille ky-
13484: symyksiä.
13485:                       18 §                                              18 §
13486:   Lääninoikeus voi asian selvittämiseksi toi-         (kumotaan)
13487: mittaa katselmuksen tai määrätä yhden tai
13488: kaksi jäsentään sen toimittamaan. Lääninoi-
13489: keus voi kutsua katselmukseen lisäksi yhden
13490: tai useamman asiantuntijan.
13491:   A sianosaisille on varattava tilaisuus olla
13492: läsnä katselmuksessa, jossa heillä on oikeus
13493: esittää suullista ja kiljallista selvitystä.
13494:                       19 §                                              19 §
13495:   Lääninoikeuden määräyksestä todistamaan             (kumotaan)
13496: saapuneelle henkilölle suoritetaan valtion
13497: varoista korvausta tarpeellisista matka- ja
13498: toimeentulokustannuksista sekä taloudellises-
13499: ta menetyksestä sen mukaan kuin valtion
13500: varoista maksettavista todistelukustannuksis-
13501: ta annetussa laissa (666172) ja asetuksessa
13502: (813/12) on säädetty.
13503:   Lääninoikeuden määräyksestä asiantunti-
13504: jana kuultavaksi tai katselmuksen toimitta-
13505: miseen osallistumaan saapuneelle henkilölle
13506: suoritetaan valtion varoista palkkiota ja kor-
13507: vausta sen mukaan kuin oikeudenkäymiskaa-
13508: ren 17 luvun 53 §:ssä on säädetty.
13509:   Asian päättyessä lääninoikeuden on annet-
13510: tava lausunto siitä, jäävätkö 1 ja 2 momen-
13511: tissa tarkoitetut maksettaviksi määrätyt kor-
13512: vaukset ja palkkiot valtion vahingoiksi vai
13513: onko asianosaisen tai jonkun heistä ne koko-
13514: naan tai osaksi korvattava valtiolle.
13515:                       20 §                                               20 §
13516:    Edellä 16 §:ssä tarkoitettu suullinen käsit-       Käsittely on toimitettava suljetuin ovin
13517: tely ja 17 §:ssä tarkoitettu suullinen kuulus-      veroa tai julkista maksua koskevassa asiassa
13518: telu on toimitettava suljetuin ovin veroa tai       sekä niissä muissa asioissa, joissa on säädet-
13519: julkista maksua koskevassa asiassa sekä niis-       ty salassapitovelvollisuus. Lääninoikeus voi
13520: sä muissa asioissa, joissa on säädetty salas-       määrätä asian käsiteltäväksi suljetuin ovin,
13521: sapitovelvollisuus. Lääninoikeus voi määrätä        jos julkisesta käsittelystä saattaa aiheutua
13522: asian käsiteltäväksi suljetuin ovin, milloin        asianosaiselle erityistä haittaa.
13523: julkisesta käsittelystä koituisi asianosaiselle
13524: erityistä haittaa.
13525:    Suullisessa käsittelyssä ja suullisessa kuu-       Käsittelyssä on muutoin noudatettava oi-
13526:  lustelussa on muutoin noudatettava oikeu-          keudenkäynnin julkisuudesta annetun lain
13527: denkäynnin julkisuudesta annetun lain               (945/84) säännöksiä.
13528: 118                                     HE 217/1995 vp
13529: 
13530: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
13531: 
13532: (945/84) säännöksiä.
13533: 
13534:                     21 §                                            21 §
13535:   Lääninoikeus voi, milloin katsoo sen asian        (kumotaan)
13536: laadun vuoksi tai erityisestä syystä tarpeelli-
13537: seksi, velvoittaa asianosaisen tai julkisen
13538: yhdyskunnan puhevaltaa lääninoikeudessa
13539: käyttävän asiamiehen sakon uhalla saapu-
13540: maan 16 §:ssä tarkoitettuun suulliseen käsit-
13541: telyyn.
13542:                      22 §                                           22 §
13543:   Jos asian ratkaisemista varten tarvitaan          (kumotaan)
13544: lisäselvitystä sen selvityksen lisäksi, mitä
13545: asiaan on 12, 14, 15, 16, 17 ja 18 §:n mu-
13546: kaan saatu, lääninoikeus hankkii mainitun
13547: lisäselvityksen viran puolesta.
13548:   A sianosaisille on varattava tilaisuus antaa
13549: selityksensä viran puolesta hankitusta lisäsel-
13550: vityksestä, jos lääninoikeus katsoo, että sel-
13551: vitys voi vaikuttaa asian ratkaisuun.
13552:                     23 §                                            23 §
13553:   Lääninoikeuden puheenjohtajan ja muun              (kumotaan)
13554: jäsenen esteellisyydestä on voimassa, mitä
13555: tuomarin jäävistä on säädetty.
13556:                   24 §                                              24 §
13557:   Erimielisyyden sattuessa päätetään asia           (kumotaan)
13558: lääninoikeudessa äänestyksellä noudattaen
13559: samaa menettelyä kuin monijäsenisessä tuo-
13560: mioistuimessa.
13561:                       25 §                                          25 §
13562:   Sen estämättä, mitä edellä säädetään, nou-        (kumotaan)
13563: datetaan asiaa lääninoikeudessa käsiteltäessä
13564: muussa laissa olevia säännöksiä menettelystä
13565: erityisissä asioissa.
13566:                       27 §                                          27 §
13567:   Lääninoikeuden päätös laaditaan ki1jalli-         (1 ja 2 mom. kumotaan)
13568: sesti erillisenä toimituskiljana. Päätöksen
13569: tulee sisältää ratkaisun perustelut ja sovellet-
13570: tava! lainkohdat.
13571:   Päätös annetaan tiedoksi tiedoksiannosta
13572: hallintoasioissa säädetyssä jäljestyksessä.
13573: 
13574:                     28 §                                           28 §
13575:   Lääninoikeuden päätökseen haetaan muu-            (1 mom. kumotaan)
13576: tosta korkeimmalta hallinto-oikeudelta. Muu-
13577: tosta haettaessa on noudatettava lääninoikeu-
13578: dessa käsiteltäviä asioita koskevia muussa
13579:                                        HE 217/1995 vp                                        119
13580: 
13581: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
13582: 
13583: laissa olevia säännöksiä. Niiden ohella on
13584: muutoksenhausta voimassa, mitä muutoksen-
13585: hausta hallintoasioissa on säädetty.
13586:   Muutoksenhaun vaikutuksesta päätöksen             (3 mom. kumotaan)
13587: täytäntöönpanokelpoisuuteen on voimassa,
13588: mitä muutoksenhausta hallintoasioissa anne-
13589: tun lain (154150) 14 §:ssä säädetään.
13590: 
13591:                                                     Tämä laki tulee voimaan päivänä
13592:                                                   kuuta 19 .
13593:                                                     Asiaan, johon hallintolainkäytöstä annettua
13594:                                                   lakia ei sovelleta sen 82 §:n 1 momentin
13595:                                                   nojalla, sovelletaan tämän lain voimaan tul-
13596:                                                   lessa voimassa olleita säännöksiä.
13597: 
13598: 
13599: 
13600: 
13601: 4.
13602:                                             Laki
13603:                              hallintomenettelylain muuttamisesta
13604:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13605:  muutetaan 6 päivänä elokuuta 1982 annetun hallintomenettelylain (598/82) 22 § sekä
13606:  lisätään lakiin uusi 24 a § seuraavasti:
13607: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
13608:                     22 §                                              22 §
13609:                Tulkitseminen                             Tulkitseminen ja kääntäminen
13610:   Viranomaisen on huolehdittava tulkitsemi-         Viranomaisen on huolehdittava tulkitsemi-
13611: sesta, jos asianosainen asiassa, joka voi tulla   sesta ja kääntämisestä, jos asianosainen
13612: vireille viranomaisen aloitteesta, ei osaa vi-    asiassa, joka voi tulla vireille viranomaisen
13613: ranomaisessa kielilain (148/22) mukaan käy-       aloitteesta, ei osaa viranomaisessa kielilain
13614: tettävää kieltä taikka aisti- tai puhevian        (148/22) mukaan käytettävää kieltä taikka
13615: vuoksi ei voi tulla ymmärretyksi.                 aisti- tai puhevian vuoksi ei voi tulla ym-
13616:                                                   märretykst.
13617:   Erityisestä syystä viranomainen voi huo-          Erityisestä syystä viranomainen voi huo-
13618: lehtia tulkitsemisesta muussakin kuin 1 mo-       lehtia tulkitsemisesta ja kääntämisestä muus-
13619: mentissa tarkoitetussa asiassa.                   sakin kuin 1 momentissa tarkoitetussa asias-
13620:                                                   sa.
13621:                                                     V iranomaisen on huolehdittava siitä, että
13622:                                                   muiden pohjoismaiden kansalaiset saavat sen
13623:                                                   käsiteltävissäasioissa tatvittavan tulkitsemis-
13624:                                                   ja käännösavun.
13625: 120                   HE 217/1995 vp
13626: 
13627: Voimassa oleva laki           Ehdotus
13628: 
13629:                                                  24 a §
13630:                                   Ohjeet oikaisukeinon käyttämisestä
13631:                                 Jos ennen valituksen tekemistä päätökseen
13632:                               on vaadittava oikaisua, päätös on saatettava
13633:                               viranomaisen käsiteltäväksi tai asiassa on
13634:                               noudatettava muuta sellaista oikaisumenette-
13635:                               lyä, oikaisukeinon käyttämisestä on annetta-
13636:                               va ohjeet päätöksen yhteydessä
13637:                                 V alitusosoituksen liittämisestä päätökseen
13638:                               säädetään hallintolainkäytöstä annetun lain
13639:                               ( 1 ) 3 luvussa.
13640:                                 Tämä laki tulee voimaan     päivänä
13641:                               kuuta 19.
13642:                                          HE 218/1995 vp
13643: 
13644: 
13645: 
13646: 
13647:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vesilain muuttamisesta
13648: 
13649:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
13650:   Hallintoasioiden lainkäyttömenettelystä on        keimpaan hallinto-oikeuteen ja oikeuden-
13651: ehdotettu säädettäväksi laissa hallintolain-        käymiskaarta vesioikeudesta korkeimpaan
13652: käytöstä siitä erikseen annetun hallituksen         oikeuteen. Hallintolainkäytöstä annettavaksi
13653: esityksen mukaisesti. Tässä esityksessä eh-         ehdotettua lakia sovellettaisiin oikeudenkäy-
13654: dotetaan vesilakia tarkistettavaksi säännök-        miskaaren tavoin vesilakiin nähden lähinnä
13655: sillä, joilla hallintolainkäytöstä annettavaksi     toissijaisena menettelysäännöstönä. Vesi-
13656: ehdotetun lain ja vesilain välinen suhde jär-       lain yksityiskohtaisten menettelysäännösten
13657: jestetään.                                          vuoksi ehdotus ei olennaisesti muuttaisi ny-
13658:   Tarkoituksena on, että samaa yleistä pro-         kyistä käytäntöä vesituomioistuimissa.
13659: sessilakia sovelletaan samassa asiassa kaikis-        Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
13660: sa oikeusasteissa. Hallintolainkäytöstä annet-      maan samanaikaisesti hallintolainkäytöstä
13661: tavaksi ehdotettua lakia sovellettaisiin asian      annettavaksi ehdotetun lain kanssa.
13662: käsittelyn eri vaiheissa vesioikeudesta kor-
13663: 
13664: 
13665: 
13666:                                       YLEISPERUSTELUT
13667: 1.   Nykyinen       tilanne    ja      ehdotetut    vun muutosten (697/95) tultua voimaan 1
13668:      muutokset                                      päivänä syyskuuta 1995.
13669:                                                       Vakiintuneen käytännön mukaisesti kor-
13670:    Aineellisen vesilainsäädännön oikeudellista      kein hallinto-oikeus soveltaa myös ve-
13671: jakautumista vastaavasti myös asioiden kä-          siasioissa yleisenä prosessilakina muutok-
13672: sittelyssä esiintyy vesilain (264/61) järjestel-    senhausta hallintoasioissa annettua lakia
13673: mässä sekä yleisen lainkäytön eli siviili- ja       (154/50), jollei vesilaista johdu muuta. Kor-
13674: rikosprosessin että hallintolainkäytön piiriin      keimmassa oikeudessa taas sovelletaan vas-
13675: luettavaa lainkäyttömenettelyä. Tämä kak-           taavasti oikeudenkäymiskaaren säännöksiä
13676: sinaisuus ilmenee selkeästi siinä, että muu-        muutoksenhakuasioista. Vastaavasti menette-
13677: toksenhakutie vesiylioikeuden yläpuolella ja-       lyyn vesiylioikeudessa sovelletaan toissijai-
13678: kautuu lain 17 luvun säännösten mukaisesti          sesti joko muutoksenhausta hallintoasioissa
13679: kahtia siten, että asiat niiden laadusta riip-      annetun lain tai oikeudenkäymiskaaren sään-
13680: puen käsitellään ylimmässä asteessa joko            nöksiä, asian prosessuaalisesta laadusta riip-
13681: korkeimmassa hallinto-oikeudessa tai kor-           puen.
13682: keimmassa oikeudessa. Korkeimman hallin-              Ylimääräisessä muutoksenhaussa vesiasias-
13683: to-oikeuden toimivaltaan kuuluvat lähes             sa sovelletaan ylimääräisestä muutoksen-
13684: kaikki hakemusasiat, jotka muodostavan ve-          hausta hallintoasioissa annettua lakia
13685:  siasioiden suurimman ryhmän, sekä hallinto-        (200/66), jos asia varsinaisessa muutoksen-
13686:  pakkokeinojen käyttämistä tarkoittavat virka-      haussa kuuluu korkeimman hallinto-oikeu-
13687:  apuasiat Hakemusasiat koostuvat pääosin            den toimivaltaan, ja oikeudenkäymiskaaren
13688:  vesitaloudellisia hankkeita koskevista lupa-       31 lukua, jos se kuuluu korkeimman oikeu-
13689:  asioista. Korkeimmassa oikeudessa taas käsi-       den toimivaltaan.
13690:  tellään riita- ja rikosasiat, joista varsinkin       Vesilain säännöksiä menettelystä vesioi-
13691:  viimeksi mainittujen lukumäärä on käytän-          keudessa on uudistettu alioikeusuudistuksen
13692:  nössä vähäinen, näin etenkin vesilain 13 lu-       yhteydessä. Muutokset tulivat voimaan 1
13693: 360018U
13694: 2                                      HE 218/1995 vp
13695: 
13696: päivänä joulukuuta 1993. Uudistus ei koske-       asteena siten, että menettelyllä hake-
13697: nut menettelyä vesiylioikeudessa. Uudistuk-       musasiassa on paremminkin hallintomenette-
13698: sen yhteydessä ei puututtu vesilain ja hallin-    lyn kuin hallintolainkäytön piirteitä, sovellet-
13699: tolainkäyttöä koskevien säädösten väliseen        taisiin hallintolainkäyttöä koskevaa lakia
13700: suhteeseen, koska hallintolainkäyttöä koske-      vain eräiltä osin. Laajin soveltamisala hallin-
13701: van lain valmistelu oli tuolloin vireillä.        tolainkäyttöä koskevan lain säännöksillä olisi
13702:   Euroopan neuvoston ihmisoikeuksien ja           muutoksenhakuasioiden käsittelyssä.
13703: perusvapauksien suojaamiseksi tehty yleisso-        Ehdotettujen muutosten tarkoituksena on,
13704: pimus (SopS 19/90), jäljempänä Euroopan           että sovellettava vesilain ulkopuolinen me-
13705: ihmisoikeussopimus, on Suomen osalta tullut       nettelysäädös olisi kaikissa tapauksissa sama
13706: voimaan 10 päivänä toukokuuta 1990. Suo-          vesioikeudesta korkeimpaan hallinto-oikeu-
13707: mi on tehnyt sopimukseen suullista käsitte-       teen tai korkeimpaan oikeuteen saakka. Eh-
13708: lyä koskevan varaoman muun muassa vesi-           dotetut muutokset vastaavat sitä käytäntöä,
13709: oikeuksissa ja vesiylioikeudessa noudatetta-      joka vesiasioiden lainkäytössä on muodostu-
13710: van menettelyn osalta viitaten vesilain 15        nut muutoksenhausta hallintoasioissa anne-
13711: luvun 23 §:ään sekä 16 luvun 14 ja 39             tun lain, ylimääräisestä muutoksenhausta
13712: §:ään. Vesilain muutosta koskevan hallituk-       hallintoasioissa annetun lain ja oikeuden-
13713: sen esityksen (HE 188/1993 vp) perusteluis-       käymiskaaren muutoksenhakuasioita koske-
13714: sa on lausuttu, että varaoman ·tarpeellisuus      vien säännösten osalta. Käytäntö perustuu
13715: vesioikeuden osalta on lain tultua voimaan        siihen, että riita- ja rikosasiat finnastuvat
13716: uudelleen arvioitavissa. Vesiylioikeudessa        läheisesti vastaaviin yleisissä tuomioistuimis-
13717: tapahtuvan menettelyn osalta oli mainitussa       sa käsiteltäviin asioihin, kun taas hake-
13718: hallituksen esityksessä asia jätetty arvioita-    musasioissa ei ole sellaista kaksiasianosais-
13719: vaksi siinä yhteydessä, kun menettely hovi-       suhdetta, joka tekisi oikeudenkäymiskaaren
13720: oikeudessa uudistetaan ja kun hallintolain-       säännösten soveltamisen käytännössä mah-
13721: käyttö uudistetaan tuolloin jo valmisteilla       dolliseksi. Virka-apuasioihin hallintolain-
13722: olleella hallintolainkäyttöä koskevalla lailla.   käyttöä koskeva laki soveltuu siksi, että
13723:   Hallintolainkäyttöä koskevan esityksen          näissä asioissa noudatetaan vesilain rinnalla
13724: perustelujen mukaan hallintolainkäyttöä kos-      uhkasakkolakia (1113/90), jota muutoksen-
13725: kevan lain soveltamisesta vesiylioikeudessa       hakuvaiheessa sovelletaan yleisesti hallinto-
13726: ja vesioikeudessa säädetään vesilaissa Vesi-      tuomioistuimissa.
13727: lain muuttamista koskevan esityksen tarkoi-         Toisaalta hallintolainkäytöstä annettavaksi
13728: tuksena on liittää vesilakiin säännökset hal-     ehdotettu laki sisältää sellaisiakin säännök-
13729: lintolainkäyttöä koskevan lain soveltamisesta     siä, joilla ei ole vastinetta muutoksenhausta
13730: vesituomioistuimissa. Mainitun lain säännök-      hallintoasioissa annetussa laissa eikä ylimää-
13731: siä sovellettaisiin vesituomioistuimissa vesi-    räisestä muutoksenhausta hallintoasioissa
13732: lain menettelysäännöksiä täydentävinä sään-       annetussa laissa. Tällaisia ovat esimerkiksi
13733: nöksinä. Ne tulisivat sovellettaviksi vain        säännökset suullisesta käsittelystä. Ehdotus
13734: siltä osin kuin vesilaissa ei ole erityissään-    mahdollistaa vesiylioikeuden osalta Euroo-
13735: nöksiä. Lakien suhde olisi siten sama kuin        pan ihmisoikeussopimuksen suullista käsitte-
13736: vesilain menettelysäännösten ja oikeuden-         lyä koskevan varaoman poistamisen, mikäli
13737: käymiskaaren säännösten suhde niissä ta-          suullista käsittelyä koskevat säännökset si-
13738: pauksissa, joissa vesilaissa viitataan oikeu-     sällytetään myös hovioikeudessa sovelletta-
13739: denkäymiskaaren säännöksiin (esimerkiksi          viin menettelysäännöksiin. Viimeksi mainit-
13740: 16 luvun 42 aja 50 § sekä ehdotettu 15 lu-        tuja vesiylioikeudessa sovellettaisiin riita- ja
13741: vun 23 §).                                        rikosasioissa.
13742:   Esityksessä ehdotetaan myös säädettäväksi
13743: hallintolainkäyttöä koskevan lain soveltami-
13744: sesta korkeimmassa hallinto-oikeudessa käsi-      2.   Esityksen       taloudelliset           ja
13745: teltävissä vesiasioissa.                               organisatoriset vaikutukset
13746:   Ehdotetut viittaukset hallintolainkäyttöä
13747: koskevaan lakiin kattavat vesiylioikeuden ja        Esityksellä ei ole sanottavia taloudelli-
13748: korkeimman hallinto-oikeuden osalta hallin-       sia eikä organisatorisia vaikutuksia. Hallin-
13749: tolainkäyttöä koskevan lain kokonaisuudes-        tolainkäyttöä koskevan lain soveltaminen ve-
13750: saan. Sen sijaan vesioikeudessa, joka useim-      siylioikeudessa saattaa kuitenkin johtaa sii-
13751: missa asioissa toimii ensimmäisenä käsittely-     hen, että suulliset käsittelyt siellä jossakin
13752:                                        HE 218/1995 vp                                            3
13753: 
13754: määrin lisääntyvät.                                ta, korkeimmalta hallinto-oikeudelta, vesi-
13755:                                                    tuomioistuimilta sekä vesi- ja ympäristöhalli-
13756:                                                    tukselta.
13757: 3.   Asian valmistelu                                Lausunnoissa ei ollut ehdotuksesta yleises-
13758:                                                    ti huomautettavaa. Ehdotuksen ei katsottu
13759:   Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä        myöskään olennaisesti muuttavan nykyistä
13760: virkatyönä. Ehdotuksesta on pyydetty lau-          käytäntöä. Eräistä yksityiskohdista esitettiin
13761: sunto maa- ja metsätalousministeriöltä, ym-        kuitenkin muutamia huomautuksia, jotka on
13762: päristöministeriöltä, korkeimmalta oikeudel-       pyritty ottamaan mahdollisuuksien mukaan
13763:                                                    huomioon esitystä valmisteltaessa.
13764: 
13765: 
13766: 
13767: 
13768:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
13769: 1.   Lakiehdotuksen perustelut                     kemusasioihin.
13770:                                                      Pykälään ehdotettu muutos merkitsee, että
13771: 15 luku. Vesituomioistuimet                        vesiylioikeudessa toissijaisesti sovellettava
13772:                                                    yleinen muutoksenhakusäädös olisi sama
13773:    13 §. Pykälä ehdotetaan kumottavaksi jäl-       kuin asianomaisessa asiassa ylimmässä muu-
13774: jempänä 16 luvun 51 §:n kohdalla selostetta-       toksenhakuasteessa eli joko korkeimmassa
13775: vista syistä.                                      hallinto-oikeudessa tai korkeimmassa oikeu-
13776:    23 §. Voimassa olevan pykälän mukaan            dessa. Hakemus- ja virka-apuasioissa sovel-
13777: vesiylioikeudessa on, mikäli vesilaissa ei         lettaisiin siten hallintolainkäytöstä annetta-
13778: muualla ole toisin säädetty, asian käsittelys-     vaksi ehdotetun lain säännöksiä, kun taas riita-
13779: sä muuten soveltuvin osin noudatettava lail-        ja rikosasioissa sovellettavina olisivat asian-
13780: lista oikeudenkäyntijärjestystä. Ennen ve-         omaiset oikeudenkäymiskaaren säännökset.
13781: siylioikeuden tehtäviä olennaisesti laajenta-      Lain 16 luvun 49 §:ssä tarkoitetuissa vali-
13782: neen vuonna 1987 tehdyn lainmuutoksen              tusasioissa sovellettaisiin sanotun pykälän
13783: voimaantuloa pykälässä viitattiin hovioikeus-      kohdalla selostetuista syistä hallintolainkäy-
13784: menettelyä koskeviin säännöksiin. Sanottua         töstä annettavaksi ehdotettua lakia vesioikeu-
13785: muutosta koskeneen hallituksen esityksen           den ohella myös vesiylioikeudessa.
13786:  (HE 266/1984 vp) perusteluissa lausuttiin,          Ehdotettu pykälä on tarkoitettu koskemaan
13787: että vesituomioistuimilla on varsinkin uuden       myös muutoksenhakua vesioikeudesta ve-
13788: muutoksenhakujärjestelmän vuoksi monia             siylioikeuteen. Koska hallintolainkäyttöä
13789: hallintotuomioistuimme ominaisia piirteitä ja      koskevaa lakia ehdotetaan 16 luvun 29 a
13790: että vesituomioistuimet kuuluvat lähinnä           §:ssä sovellettavaksi vesioikeudessa sup-
13791: hallintotuomioistuimiin. Niiden lainkäytössä       peammin kuin vesiylioikeudessa, ehdotetaan
13792:  tuli voida kehittää sellaisia menettelymuoto-     17 luvun 1 §:ää tässä tarkoituksessa täyden-
13793: ja, jotka ovat erityisen soveliaita vesiasioi-     nettäväksi siten, että säännöksiin ei jää tar-
13794:  den käsittelyyn. Tämän vuoksi hallitus eh-        peetonta tulkinnanvaraisuutta.
13795:  dotti laillista oikeudenkäyntijärjestystä viit-     Jos vesilaissa on erityinen muutoksenhaku-
13796:  tauksen kohteeksi hovioikeusmenettelyn si-        asiaa koskeva säännös, tätä sovellettaisiin
13797: jaan.                                              vesiylioikeudessa hallintolainkäyttöä koske-
13798:    Käytännössä pykälää on sovellettu siten,        van lain tai oikeudenkäymiskaaren säännös-
13799:  että hakemus- ja virka-apuasioissa on asian-      ten sijasta. Esimerkiksi muutoksenhaku-
13800:  omaisilta osin sovellettu muutoksenhausta         menettelyä koskevia hallintolainkäytöstä an-
13801:  hallintoasioissa annetun lain säännöksiä, kun     nettavaksi ehdotetun lain säännöksiä sovel-
13802:  taas riita- ja rikosasioissa on noudatettu vas-   lettaisiin vain siltä osin kuin vesilain 17 lu-
13803:  taavasti oikeudenkäymiskaaren säännöksiä          vun säännöksistä ei johdu muuta. Varsinkin
13804:  asioiden käsittelystä hovioikeudessa. Lain 16     17 luvun 1-3 § sisältävät vesiylioikeuteen
13805:  luvun 49 §:ssä tarkoitetut valitusasiat, joissa   valittamista ja valitusasian käsittelyä koske-
13806:  vesiylioikeus on viimeinen muutoksenhaku-         via erityissäännöksiä. Vesilain 16 luvun 28
13807:  aste, finnastuvat esillä olevalta kannalta ha-    §:n säännökset eräiden viranomaisten puhe-
13808: 4                                       HE 218/1995 vp
13809: 
13810: vallasta tulisivat sovellettaviksi hallintolain-   kälän mukaan vesioikeus soveltaisi hake-
13811: käyttöä koskevan lain 6 §:stä riippumatta.         musasiassa vain osaa hallintolainkäyttöä kos-
13812: Sovellettavina olisivat myös esimerkiksi ne        kevan lain säännöksistä eli 3 ja 4 lukua, 39,
13813: vesilain 16 ja 18 luvun säännökset, joiden         40 ja 42 §:ää sekä 8, 9 ja 14 lukua. Useita
13814: nojalla asianosainen on aiemmassa menette-         muutoksenhakuasioiden käsittelyä koskevia
13815: lyvaiheessa voinut menettää puhevaltansa ja        hallintolainkäytöstä annettavaksi ehdotetun
13816: siten valitusoikeutensa vesioikeuden päätök-       lain säännöksiä viittaus ei koskisi, koska
13817: sestä. Vesilain 17 luvun 13 §:n säännös ve-        vesioikeus ei käsittele hakemusasiaa muu-
13818: sioikeuden sijasta suoraan vesiylioikeudelle       toksenhakuviranomaisena vaan asian ensim-
13819: toimitetusta valituskirjelmästä jäisi edelleen     mäisenä käsittelyasteena. Hallintolainkäytös-
13820: sovellettavaksi hallintolainkäyttöä koskevan       tä annettavaksi ehdotetun lain 3 luvussa sää-
13821: lain 26 §:n 2 momentin sijasta. Asiallisesti       detään valitusosoituksesta, 4 luvussa puhe-
13822: säännökset johtavat tässä tilanteessa samaan       vallan käyttämisestä, 39, 40 ja 42 §:ssä sekä
13823: tulokseen.                                         8 luvussa asian käsittelystä ja todistelusta, 9
13824:   Vesioikeuden päätös on täytäntöönpanta-          luvussa päätöksenteosta sekä 14 luvussa
13825: vissa lainvoimaa vailla olevana vain eräissä       esteellisyydestä ja eräistä muista kysymyk-
13826: erikseen säädetyissä tapauksissa. Tällainen        sistä kuten tulkitsemisesta ja kääntämisestä.
13827: erityissäännös on esimerkiksi vesilain 2 lu-         Lainkäyttöviranomaisen päätöksessä ole-
13828: vun 26 §:ssä. Tilannetta ei ole tarkoitus          van kirjoitusvirheen korjaamista koskevaa
13829: muuttaa hallintolainkäyttöä koskevalla lailla.     hallintolainkäytöstä annettavaksi ehdotetun
13830: Tästä ehdotetaan otettavaksi nimenomainen          lain 56 §:ää sovellettaisiin myös vesioikeu-
13831: säännös 17 luvun 1 §:ään. Myös vesilain 21         dessa. Myös tämä pykälä koskee sellaise-
13832: luvun 3 ja 6 §:n säännökset vesituomioistui-       naan vain valitusviranomaisia, jollainen vesi-
13833: men ratkaisun täytäntöönpanokelpoisuudesta         oikeus ei hakemusasiassa ole. Vesioikeus ei
13834: pysyisivät sovellettavina. Hallintolainkäyttöä     hakemusasiassa kuitenkaan soveltaisi 56 §:n
13835: koskevan lain 56 §:n 1 momentin 2 virkkeen         1 momentin toisen virkkeen säännöstä, jossa
13836: säännöstä ei sovellettaisi syistä, jotka on        kielletään virheen korjaaminen, jos se johtai-
13837: vesioikeuden osalta selostettu 16 luvun 29 a       si asianosaiselle kohtuuttomaan tulokseen.
13838: §:n kohdalla.                                      Vesiasioille on tunnusomaista asianosaisten
13839:   Hallintolainkäyttöä koskevan lain 74 §:n         suuri määrä, jolloin erilaisia vastayuo-
13840: mukaan hallintopäätöksen tehnyt viranomai-         liasetelmia saattaa olla samassakin as1assa
13841: nen voisi säännöksessä mainituin edellytyk-        runsaasti. Tällöin kohtuuttomuus yhden asi-
13842: sin joutua vastaamaan asianosaisen oikeu-          anosaisen kannalta saattaa olla kohtuullista
13843: denkäyntikuluista. Vaikka vesioikeus hake-         toisen kannalta. Vastaavaa rajoitusta ei
13844: musasioissa tekeekin hallintopäätökseen ver-       myöskään ole oikeudenkäymiskaaressa.
13845: rattavan ensimmäisen asteen päätöksen, se ei         Vesilain 16 luvun 50 §:n nojalla hake-
13846: kuitenkaan ole hallintoviranomainen, johon         musasioiden menettelysäännökset ulottuvat
13847: mainittua pykälää voitaisiin muutoksenhaku-        myös 21 luvun 3 §:n mukaisiin virka-apu-
13848: asteessa soveltaa.                                 asioihin. Tämä koskisi myös 16 luvun 29 a
13849:                                                    §:n viittaussäännöksiä.
13850:                                                      Se, että hakemusasian käsittely vesioikeu-
13851: 16 luku. Vesiasioiden käsittely     vesioikeu-     dessa muistuttaa monessa suhteessa parem-
13852: dessa                                              minkin hallintomenettelyä kuin hallintolain-
13853:                                                    käyttöä, ilmenee esimerkiksi hakemusasioi-
13854:   13 §. Koska hakemusasiassa vesioikeudes-         den kuulemissäännöksistä, jotka monessa
13855: sa eräissä tapauksissa pidettävään suulliseen      suhteessa poikkeavat muutoksenhakuvaihees-
13856: käsittelyyn sovellettaisiin 16 lukuun lisättä-     sa sovellettavista. Käytännössä vesilain sään-
13857: väksi ehdotetun 29 a §:n nojalla hallintolain-     nökset hakemusasioiden käsittelystä vesioi-
13858: käyttöä koskevan lain säännöksiä, pykälän 2        keudessa ovat niin yksityiskohtaisia ja katta-
13859: momentista ehdotetaan poistettavaksi viit-         via, että hallintolainkäyttöä koskevan lain
13860: taukset, jotka merkitsevät toisenlaista menet-     uusien säännösten soveltaminen ei mainitta-
13861: telyä. On tarkoituksenmukaista, että vesila-       vasti muuttaisi menettelyn yleistä kulkua.
13862: kia täydentävät menettelysäännökset ovat           Hakemusasian käsittelyyn kuuluvaan kuulu-
13863: tältäkin osin samat kuin samaa asiaa käsitte-      tusmenettelyyn, katselmustoimitukseen tai
13864: levissä muutoksenhakutuomioistuimissa.             tiedoksiantomenettelyyn sovellettaisiin edel-
13865:   29 a §. Lukuun lisättäväksi ehdotetun py-        leen vesilain 16luvun säännöksiä. Myös lain
13866:                                         HE 218/1995 vp                                            5
13867: 
13868: 16 luvun 7 a §:ssä säädetty kansalaisten ja         lyssä vesioikeudessa sovellettaisiin täydentä-
13869: heitä edustavien yhteisöjen mahdollisuus            västi hallintolainkäytöstä annettavaksi ehdo-
13870: tulla kuulluiksi hakemusasiassa pysyisi en-         tetun lain säännöksiä valitusasiassa samoin
13871: nallaan. Vesioikeudessa noudatettavaan vesi-        kuin hakemusasiassa.
13872: lain 16 luvun 21 §:ssä säädettyyn virallispe-          Ojitustoimituksen päätöstä koskevassa va-
13873: riaatteeseen uudistus ei vaikuttaisi. Myös-         litusasiassa ei kuitenkaan sovellettaisi hallin-
13874: kään hallintolainkäytöstä annettavaksi ehdo-        tolainkäyttöä koskevan lain 74 §:n 1 mo-
13875: tetun lain 55 §:n säännöksellä päätöksen tie-       mentin toisen virkkeen säännöstä, jonka mu-
13876: doksiantamisesta ei olisi käytännön merki-          kaan asianosaisen oikeudenkäyntikuluista
13877: tystä. Samoin esimerkiksi todistelukustan-          saattaa säännöksessä mainituin edellytyksin
13878: nuksista on erityissäännös vesilain 21 luvun        vastata myös päätöksen tehnyt hallintoviran-
13879: 9 §:ssä.                                            omainen. Ojitustoimituksen toimitusmiehet
13880:     Suullisen käsittelyn tarpeellisuus hake-        eivät muodosta viranomaista, jolla olisi itse-
13881: musasiassa vesioikeudessa jäisi edelleenkin         näinen talous. Puheenjohtajana toimiva toi-
13882: asian laadun mukaan tapauskohtaisesti rat-          mitusinsinööri tosin on alueellisen ympäris-
13883: kaistavaksi vesilain 16 luvun säännösten no-        tökeskuksen palveluksessa. Muussakaan toi-
13884: jalla, eikä hallintolainkäytöstä annettavaksi       mitusmenettelyssä kuten kiinteistötoimituk-
13885: ehdotetun lain 37 ja 38 §:ää siten sovellettai-     sissa, lunastustoimituksissa tai vesilain mu-
13886: si. Hakemusasioissa menettelyyn suullisessa         kaisissa katselmustoimituksissa tai tällaisia
13887: käsittelyssä sovellettaisiin mainittua lakia,       toimituksia koskevassa muutoksenhaussa ei
13888: mutta muutos olisi käytännössä vähäinen.            viranomaiselle synny vastuuta asianosaisen
13889:     49 §. Pykälän 1 momentissa säädetään            oikeudenkäyntikuluista.
13890: valitusasioiden käsittelystä vesioikeudessa.           Useissa edellä mainittujen hallintolainkäyt-
13891: Valitusasioita ovat asiat, joissa vesioikeudes-     töä koskevan lain lukujen yksittäisissä pykä-
13892:  sa haetaan muutosta kunnan ympäristön-             lissä on säännöksiä asioista, joista vesilaissa
13893:  suojelulautakunnan tai lain 19 luvun mukai-        on säädetty toisin. Vesilaissa on esimerkiksi
13894:  sen ojitustoimituksen päätökseen. Valitusasi-      säännöksiä valitusviranomaisesta ja valituk-
13895:  oihin luetaan myös 21 luvun 7 §:n mukaiset         sen vireilletulosta lain 16 luvun 49 §:ssä, 19
13896:  perustevalitusasiat Valitusasioissa sovelle-       luvun 9 ja 10 §:ssä sekä 20 luvun 6 §:ssä.
13897:  taan pääosin hakemusasioiden menette-              Nämä säännökset pysyisivät voimassa. Tämä
13898:  lysäännöksiä. Näin ollen 16 luvun 29 a §:ssä       merkitsee myös sitä, että valitusoikeus mää-
13899:  ehdotetut hallintolainkäyttöä koskevan lain        räytyisi vesilain mukaisesti siten, että myös
13900:  säännökset tulisivat toissijaisesti sovelletta-    16 luvun 28 §:ää sovellettaisiin. Samoin so-
13901:  viksi myös valitusasioissa. Kun valitusasiat       vellettaisiin edelleen esimerkiksi vesilain 21
13902:  ovat muutoksenhakuasioita, on niissä kuiten-       luvun 7 §:n säännöstä, jonka mukaan perus-
13903:  kin asianmukaista soveltaa myös niitä muu-         tevalitus tehdään vesioikeudelle.
13904:  toksenhakua koskevia hallintolainkäytöstä             Hallintolainkäyttöä koskevan lain 6 luvun
13905:  annettavaksi ehdotetun lain säännöksiä, joi-       säännöksiä valituksen vaikutuksesta päätök-
13906:  hin 16 luvun 29 a §:ssä ei viitata. Näitä oli-     sen täytäntöönpanaan ei sovellettaisi, koska
13907:  sivat hallintolainkäyttöä koskevan lain 1, 2,      ojitustoimituksen tai ympäristönsuojelulauta-
13908:  5, 7, 10, 12 ja 13 luvun säännökset. Lain 1        kunnan päätökset eivät ole täytäntöönpanta-
13909:  luku sisältää soveltamisalasäännöksiä, 2 luku      vissa lainvoimaa vailla olevina, eikä tätä ole
13910:  säännöksiä valitusoikeudesta ja valitusviran-      tarkoitus muuttaa hallintolainkäyttöä koske-
13911:  omaisesta, 5 luku valituksen tekemisestä, 7        valla lailla.
13912:  luku asian käsittelystä ja selvittämisestä, 10        51 §. Alioikeusuudistuksen yhteydessä 15
13913:  luku päätöksen korjaamisesta, 12 luku muis-        luvun 13 §:ää muutettiin 1 päivästä joulu-
13914:   ta asioista kuin vahtuksesta ja ylimääräisestä    kuuta 1993 alkaen siten, että eräät prosessu-
13915:   muutoksenhausta ja 13 luku oikeuden-              aaliset erityissäännökset siirrettiin siitä 16
13916:   käyntikuluista. Hallintol~nkäyttöä ~oskevan       luvun 51 §:ään. Tarkoitus oli, että 15 luvun
13917:   lain 13 luvun soveltamisen vuoksi ehdote-         13 §:n sisältämä rinnastus käräjäoikeuteen
13918:   taan pykälän 3 momentti kumottavaksi.             jäi varmuuden vuoksi koskemaan vesioikeut-
13919:     Suullisen käsittelyn tarpeellisuus arvioitai-   ta ja vesioikeuden tuomareita, mutta vain
13920:   siin vesioikeudessa valitusasiassakin vesilain    muiden kuin prosessuaalisten säännösten
13921:   16 luvun säännösten eikä hallintolainkäytös-      osalta. Tälle säännökselle ei kuitenkaan ole
13922:   tä annettavaksi ehdotetun lain 37 ja 38 §:n       havaittu olevan enää tarvetta. Tämän vuoksi
13923:   perusteella. Menettelyyn suullisessa käsitte-     maininta oikeudenkäymiskaaren säännösten
13924: 6                                       HE 218/1995 vp
13925: 
13926: soveltamisesta ehdotetaan selvästi riita- ja ri-   mioon, että asianosaisia voi olla paljon, ja
13927: kosasioiden lainkäyttökysymyksiin rajattuna        vain osa ratkaistavista kysymyksistä on sel-
13928: siirrettäväksi 16 luvun 51 §:ään 2 moment-         laisia, että niihin voidaan saada selvitystä
13929: tiin. Hallintolainkäyttöä koskevaa lakia so-       suullisessa käsittelyssä. Suullinen käsittely
13930: vellettaessa vesioikeuden menettelysäännök-        saattaa usein olla paikallaan esimerkiksi lu-
13931: set olisivat hallintolainkäyttöä koskevan lain     van yhteydessä määrättävän vahingonkor-
13932: mukaiset. Ehdotettu viittaus kattaisi myös         vauksen osalta, mutta ei useinkaan esimer-
13933: oikeudenkäymiskaaren 23 luvun äänestys-            kiksi luvan teknisten määräysten tai jäteve-
13934: säännökset, joten voimassa olevan 2 mo-            den puhdistamistavan ja -asteen osalta.
13935: mentin säännöstä ei enää ole tarpeellista säi-        Säännös suullisesta käsittelystä ehdotetaan
13936: lyttää laissa.                                     otettavaksi pykälään lisättävään 2 moment-
13937:                                                    tiin. Tällöin nykyinen 2 momentti siirtyisi 3
13938:                                                    momentiksi.
13939: 17 luku. Muutoksenhaku                                5 §. Pykälässä säädetään vesiasioiden kä-
13940:                                                    sittelyä koskevan ylimmän toimivallan ja-
13941:    1 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan täy-        kautumisesta korkeimman oikeuden ja kor-
13942: dennettäväksi 15 luvun 23 §:n kohdalla se-         keimman hallinto-oikeuden kesken. Kor-
13943: lostetulla tavalla.                                vausasioista säädetään pykälän 1 momentis-
13944:    Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan lisättä-        sa, joka on vaikeaselkoinen. Käytännössä
13945: väksi selventävä säännös, jonka mukaan             lähes kaikki sellaisetkin hakemusasiat, joissa
13946: myös lain 16 luvun 3 §:ssä tarkoitettuun           on kyse pelkästään korvauksista, kuuluvat
13947: päätökseen, jolla vesioikeus on jättänyt asian     korkeimman hallinto-oikeuden toimivaltaan.
13948: sikseen, voidaan hakea muutosta vesiylioi-         Myös muut hakemusasiat käsitellään kor-
13949: keudessa. Ilman nimenomaista säännöstä             keimmassa hallinto-oikeudessa. Koska vesi-
13950: hallintolainkäyttöä koskevan lain 5 § saattai-     lain, hallintolainkäytöstä annettavaksi ehdo-
13951: si johtaa asiassa sekaannuksiin. Sanotun py-       tetun lain ja oikeudenkäymiskaaren sovelta-
13952: kälän mukaan päätöksellä, josta saadaan va-        misalojen järjestäminen edellyttää sääntelyltä
13953: littaa, tarkoitetaan toimenpidettä, jolla asia     riittävää selkeyttä, ehdotetaan 1 momenttia
13954: on ratkaistu tai jätetty tutkimatta. Ehdotetun     tässä yhteydessä tarkistettavaksi siten, että
13955: 17 luvun 1 §:n 1 momentin nojalla mainittu         kaikissa hakemusasioissa ylimpänä muutok-
13956: pykälä koskee myös muutoksenhakua vesioi-          senhakuviranomaisena olisi korkein hallinto-
13957: keuden päätökseen. Tällä ei ole tarkoitettu        oikeus. Muutoksella ei käytännössä olisi
13958: muuttaa vakiintunutta käytäntöä sen suhteen,       mainittavaa vaikutusta tehtävien jakautumi-
13959: mitä päätöksiä on vesilain mukaisissa asiois-      seen ylimpien oikeusasteiden välillä.
13960: sa pidettävä valituskelpoisina pääasiarat-            Selostetun muutoksen vuoksi tehtäisiin
13961: kaisuina.                                          pykälän 3 momenttiin tekninen tarkistus.
13962:    3 §. Kysymystä Euroopan ihmisoikeusso-             12 §. Jollei vesilaista muuta johdu, muu-
13963: pimukseen liitetyn Suomen varauman poista-         toksenhakuun ja muutoksenhakuasian käsit-
13964: misesta vesiylioikeudessa pidettävän suulli-       telyyn ehdotetaan 1 momentissa sovelletta-
13965: sen käsittelyn osalta on tarkasteltu ensim-        vaksi korkeimmassa hallinto-oikeudessa hal-
13966: mäisessä yleisperustelujen kohdassa. Asian-        lintolainkäytöstä annettavaksi ehdotetun lain
13967: osaisen oikeudesta suulliseen käsittelyyn          säännöksiä ja korkeimmassa oikeudessa oi-
13968: vesiylioikeudessa on tarpeen säätää, jotta va-     keudenkäymiskaaren säännöksiä. Tämä vas-
13969: rauman poistaminen tältä osin olisi mahdol-        taisi nykyistä käytäntöä sikäli, että korkeim-
13970: lista. Säännöksessä viitattaisiin hakemus-,        massa hallinto-oikeudessa sovelletaan ve-
13971: valitus- ja virka-apuasioiden osalta lääninoi-     siasioissa nykyisinkin muutoksenhausta hal-
13972: keuskäsittelyä koskevaan hallintolainkäytöstä      lintoasioissa annetun lain säännöksiä, kun
13973: annettavaksi ehdotetun lain 38 §:n säännök-        taas korkeimmassa oikeudessa sovelletaan
13974: seen, jonka mukaan suullinen käsittely olisi       oikeudenkäymiskaaren säännöksiä.
13975: toimitettava, jos yksikin asianosainen pyytää          Koska vesilaki olisi mainittuihin lakeihin
13976: sitä. Suullinen käsittely voitaisiin kuitenkin     nähden ensisijainen, voimassa pysyisivät
13977: säännöksessä mainituissa tilanteissa jättää        muutoksenhakumenettelyä koskevat vesilain
13978: toimittamatta niin lääninoikeudessa kuin ve-       17 luvun säännökset sekä ne muiden lukujen
13979: siylioikeudessakin. Joustavuus on tarpeen,         menettelysäännökset, joita sovelletaan myös
13980: jotta oikeudenkäynti ei aiheettomasti hidas-       ylimmässä muutoksenhakuasteessa. Vesilain
13981: toisi. Erityisesti vesiasioissa on otettava huo-   17 luvun 13 §:n säännös vesiylioikeuden si-
13982:                                        HE 218/1995 vp                                           7
13983: 
13984: jasta suoraan korkeimmalle hallinto-oikeu-        käsiteltäisiin hallintolainkäytöstä annettavak-
13985: delle toimitetuista valituskirjelmistä Jat.SI     si ehdotetun lain mukaisesti. Lakien sovelta-
13986: edelleen sovellettavaksi hallintolainkäytöstä     misala ja ylimpien tuomioistuinten toimival-
13987: annettavaksi ehdotetun lain 26 §:n 2 mo-          tajako näissä asioissa, joissa vesiylioikeus on
13988: mentin sijasta. Asiallisesti säännökset johta-    viimeinen valitusaste, on varsinkin ennen
13989: vat tässä tilanteessa samaan tulokseen. So-       muutoksenhakujärjestelmän vuoden 1987
13990: vellettavina olisivat muun ohella myös vesi-      uudistusta ollut jossakin määrin epäselvä,
13991: lain 16 luvun 28 §:n säännökset eräiden vi-       koska toimivalta ylimääräisessä muutoksen-
13992: ranomaisten asianosaispuhevallasta, mikä          hakuasiassa ei ylimmässä asteessa voi mää-
13993: muutoksenhakuvaiheessa merkitsee valitusoi-       räytyä vastaavan valitustien perusteella. Sit-
13994: keutta. Myös esimerkiksi vesilain 21 luvun 6      temmin korkein hallinto-oikeus on katsonut
13995: §:n säännökset lainvoimaa vailla olevan ve-       olevansa toimivaltainen tutkimaan tässä tar-
13996: siylioikeuden päätöksen täytäntöönpanosta         koitettua asiaa koskevan ylimääräisen muu-
13997: jäisivät edelleen sovellettaviksi. Suoraan hal-   toksenhakemuksen ja soveltanut siinä yli-
13998: lintolainkäytöstä annettavaksi ehdotetun lain     määräisestä muutoksenhausta hallintoasioissa
13999:  13 §:stä johtuu, että voimaan jäisivät myös      annettua lakia (KHO 16.9.1992 T 3232; ky-
14000: muutoksenhaun rajoittamista sekä valituslu-       symyksessä ympäristönsuojelulautakunnan
14001: paa koskevat vesilain 17 luvun 4 §:n sään-        päätöksestä tehtyä valitusta koskevan pää-
14002: nökset, joista jälkimmäiset vesiasioiden eri-     töksen purkaminen). Vastaavasti korkein
14003:  tyispiirteiden vuoksi osin poikkeavat sekä       oikeus on katsonut purkuasian toimivallan
14004:  muualla hallintolainkäytössä sovellettavista     kuuluvan korkeimmalle hallinto-oikeudelle
14005:  säännöksistä että oikeudenkäymiskaaren 30        (KKO 1993:106; kysymyksessä vesioikeu-
14006:  luvun säännöksistä.                              dessaja vesiylioikeudessa valitusasiana käsi-
14007:     Asianosaisen pyynnöstä tapahtuvaa suullis-    tellyn ojitustoimituksen purkaminen). Ehdo-
14008:  ta käsittelyä koskevaa hallintolainkäytöstä      tettu muutos pysyttäisi asiallisesti tämän
14009:  annettavaksi ehdotetun lain 38 §:ää ei sovel-    käytännön siten, että ylimääräisestä muutok-
14010:  lettaisi vesiasiassa korkeimmassa hallinto-      senhausta hallintoasioissa annetun lain sijaan
14011:  oikeudessa, koska siellä ei vesiasiassa käsi-    tulisivat vastaavat hallintolainkäytöstä annet-
14012:  tellä valitusta hallintoviranomaisen päätök-     tavaksi ehdotetun lain 11 luvun säännökset.
14013:  sestä.                                           Muutoksenhaun kohteena näissä asioissa on
14014:     Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan säännös-      hallintopäätös tai sitä koskeva muutoksenha-
14015:  tä, jonka mukaan korkeimmassa hallinto-oi-       kuasteen ratkaisu.
14016:  keudessa käsiteltävässä vesiasiassa voisi          Kantelu vesioikeuden päätöksestä tehtäisiin
14017:  asianosaisen kuulemisen virka-aputeitse toi-     vesiylioikeudelle ja kantelu vesiylioikeuden
14018:  mittaa myös vesioikeus. Hallintolainkäytöstä     päätöksestä joko korkeimmalle oikeudelle tai
14019:  annettavaksi ehdotetun lain 48 §:n mukaan        korkeimmalle hallinto-oikeudelle, sen mu-
14020:  kuuleminen virka-aputeitse tapahtuisi muu-       kaan, sovelletaanko asiassa oikeudenkäymis-
14021:  ten lääninoikeudessa tai käräjäoikeudessa.       kaaren vai hallintolainkäytöstä annettavaksi
14022:     14 §. Pykälän mukaan ylimääräisessä           ehdotetun lain ylimääräistä muutoksenhakua
14023:  muutoksenhaussa sovelletaan hallintolain-        koskevia säännöksiä. Tässäkin suhteessa eh-
14024:  käytöstä annettavaksi ehdotetun lain 11 lu-      dotus vastaa käytäntöä, jonka lainkäyttö on
14025:  kua, jos varsinaisessa muutoksenhaussa           omaksunut oikeudenkäymiskaaren ja ylimää-
14026:   ylimpänä muutoksenhakuviranomaisena sa-         räisestä muutoksenhausta hallintoasioissa
14027:   massa asiassa olisi korkein hallinto-oikeus,    annetun lain välisessä suhteessa. Kantelu
14028:  ja oikeudenkäymiskaaren 31 lukua, jos sa-        ympäristönsuojelulautakunnan tai ojitustoi-
14029:   nottuna muutoksenhakuviranomaisena olisi        mituksen päätöksestä tehtäisiin vesioikeudel-
14030:   korkein oikeus. Tämä vastaa oikeuskäytän-       le hallintolainkäytöstä annettavaksi ehdote-
14031:   nössä muotoutunutta soveltamisalan jakaan-      tun lain mukaisesti.
14032:   tumista ylimääräisestä muutoksenhausta hal-
14033:   lintoasioissa annetun lain ja oikeudenkäy-
14034:   miskaaren 31 luvun kesken.                      2. Voimaantulo
14035:     Ylimääräinen muutoksenhaku päätökseen,
14036:   jota koskeva valitus olisi vesioikeudessa kä-     Esitys liittyy hallituksen esitykseen laiksi
14037:   siteltävä 16 luvun 49 §:n mukaisena vali-       hallintolainkäytöstä ja siihen liittyväksi lain-
14038:   tusasiana, tai tällaisessa asiassa annettuun    säädännöksi. Lakiehdotukset ovat tarkoitetut
14039:   vesioikeuden tai vesiylioikeuden päätökseen     tulemaan voimaan samaan aikaan. Tämän
14040: 8                                       HE 218/1995 vp
14041: 
14042: vuoksi ehdotetaan, että laki tulisi voimaan 1        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
14043: päivänä joulukuuta 1996.                           kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
14044:                                                    tus:
14045: 
14046: 
14047: 
14048: 
14049:                                              Laki
14050:                                      vesilain muuttamisesta
14051:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14052:   kumotaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain (264/61) 15 luvun 13 §ja 16 lu-
14053: vun 49 §:n 3 momentti,
14054:   sellaisina kuin ne ovat 26 päivänä marraskuuta 1993 annetussa laissa (1015/93),
14055:   muutetaan 15 luvun 23 §, 16 luvun 13 §:n 2 momentti, 49 §:n 1 momentti ja 51 §:n 2 mo-
14056: mentti sekä 17 luvun 1 §:n 1 ja 3 momentti, 5 §:n 1 ja 3 momentti ja 12 §,
14057:   sellaisina kuin ne ovat, 15 luvun 23 § sekä 17 luvun 5 §:n 3 momentti ja 12 § 30 päivänä
14058: huhtikuuta 1987 annetussa laissa (467/87), 16 luvun 13 §:n 2 momentti, 49 §:n 1 momentti
14059: ja 51 §:n 2 momentti sekä 17 luvun 1 §:n 1 ja 3 momentti mainitussa 26 päivänä marraskuu-
14060: ta 1993 annetussa laissa sekä 17 luvun 5 §:n 1 momentti 28 päivänä kesäkuuta 1994 anne-
14061: tussa laissa (553/94), sekä
14062:   lisätään 16 lukuun uusi 29 a §, 17 luvun 3 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 30 päi-
14063: vänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa, uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy
14064: 3 momentiksi, sekä 17 lukuun uusi 14 § seuraavasti:
14065:                     15 luku                        osin noudatettava, mitä pääkäsittelystä riita-
14066:                                                    asioissa vesioikeudessa säädetään 41 a §:n 1
14067:              Vesituomioistuimet                    momentissa.
14068:                       23 §                                             29 a §
14069:   Jollei tässä laissa säädetä toisin, vesiylioi-     Jollei tässä laissa säädetä tolSln, hake-
14070: keudessa noudatetaan hakemus-, valitus- ja         musasian käsittelyssä vesioikeudessa nouda-
14071: virka-apuasian käsittelyssä hallintolainkäy-       tetaan soveltuvin osin, mitä käsittelystä vali-
14072: töstä annetun lain ( 1 ) säännöksiä sekä riita-    tusviranomaisessa säädetään hallintolainkäy-
14073:  ja rikosasian käsittelyssä menettelystä hovi-     töstä annetun lain 3 ja 4 luvussa, 39, 40 ja
14074: oikeudessa voimassa olevia säännöksiä.             42 §:ssä sekä 8, 9 ja 14 luvussa. Myös hal-
14075:                                                    lintolainkäytöstä annetun lain 56 §:ää sovel-
14076:                     16 luku                        letaan vesioikeudessa, 1 momentin toisen
14077:                                                    virkkeen säännöstä lukuun ottamatta.
14078:     Vesiasioiden käsittely vesioikeudessa
14079:                                                                        49 §
14080:                      13 §                            Kun vesioikeuteen valitetaan ympäristön-
14081: - - - - - - - - - - - - - -                        suojelulautakunnan 20 luvun 2 §:n 1 mo-
14082:   Asian suullisessa käsittelyssä on soveltuvin     mentissa tarkoitetussa asiassa tekemästä pää-
14083:                                        HE 218/1995 vp                                          9
14084: 
14085: töksestä tai ojitustoimituksessa tehdystä pää-                         3 §
14086: töksestä tai sellaisesta toimenpiteestä, josta
14087: 21 luvun 7 §:ssä säädetään, on valitusasian          Hakemus-, valitus- ja virka-apuasiassa ve-
14088: käsittelystä vesioikeudessa soveltuvin osin        siylioikeuden on toimitettava asianosaisen
14089: voimassa, mitä hakemusasiasta säädetään.           pyynnöstä suullinen käsittely sen mukaan
14090: Hallintolainkäytöstä annetun lain säännöksis-      kuin hallintolainkäytöstä annetun lain 38
14091: tä noudatetaan kuitenkin, jollei tästä laista      §:ssä säädetään lääninoikeudesta.
14092: muuta johdu, soveltuvin osin myös 1, 2, 5,
14093: 7, 10 ja 13 lukua, ei kuitenkaan ojitustoimi-
14094: tuksen osalta mainitun lain 74 §:n 1 momen-                            5§
14095: tin toisen virkkeen säännöstä. Tämän lain 21        Muutoksenhakutuomioistuimena haettaessa
14096: luvun 7 §:ssä tarkoitettuun asiaan sovelle-        muutosta vesiylioikeuden päätökseen hake-
14097: taan lisäksi hallintolainkäytöstä annetun lain     musasiassa on korkein hallinto-oikeus.
14098: 73 §:ää. Ojitustoimitusta tai 21 luvun 7 §:ssä
14099: tarkoitettua toimenpidettä koskeva valitus on        Riita- ja rikosasiassa annettuun vesiylioi-
14100: pidettävä vesioikeudessa nähtävänä kolme-          keuden päätökseen haetaan muutosta kor-
14101: kymmentä päivää valitusajan päättymisestä          keimmalta oikeudelta.
14102: lukien, jona aikana valitukseen voidaan kir-
14103: jallisesti vastata.                                                       12 §
14104:                                                      Jollei tästä laista muuta johdu, muutoksen-
14105:                                                    hakuun sekä muutoksenhakuasian käsittelyyn
14106:                                                    sovelletaan korkeimmassa hallinto-oikeudes-
14107:                      51 §                          sa hallintolainkäytöstä annetun lain säännök-
14108:                                                    siä ja korkeimmassa oikeudessa oikeuden-
14109:   Jollei tässä laissa säädetä toisin, riita- ja    käyruiskaaren säännöksiä. Ylimääräisestä
14110: rikosasian käsittelyssä vesioikeudessa nouda-      muutoksenhausta säädetään jäljempänä tä-
14111: tetaan soveltuvin osin, mitä oikeudenkäymis-       män luvun 14 §:ssä.
14112: kaaressa säädetään.                                  Asianosaisen kuulemisen virka-aputeitse
14113:                                                    hallintolainkäytöstä annetun lain 48 §:ssä
14114:                                                    tarkoitetulla tavalla voi kuitenkin korkeim-
14115:                                                    massa hallinto-oikeudessa käsiteltävässä asi-
14116:                     17 luku                        assa toimittaa myös vesioikeus.
14117:                Muutoksenhaku                                            14 §
14118:                                                      Ylimääräisessä muutoksenhaussa vesiasias-
14119:                       1 §                          sa sovelletaan hallintolainkäytöstä annettua
14120:   Vesioikeuden ratkaisuun saadaan, jollei          lakia, jos varsinaisessa muutoksenhaussa
14121: toisin säädetä, hakea muutosta vesiylioikeu-       ylimpänä muutoksenhakuviranomaisena tä-
14122: delta valittamalla. Muutoksenhakuun sovel-         män luvun 5 §:n mukaan on korkein hallin-
14123: letaan, jollei tästä laista muuta johdu, hallin-   to-oikeus, ja oikeudenkäymiskaarta, jos sa-
14124: tolainkäytöstä annetun lain tai oikeuden-          nottuna muutoksenhakuviranomaisena on
14125: käyruiskaaren säännöksiä sen mukaan kuin           korkein oikeus. Ylimääräinen muutoksenha-
14126: käsittelystä vesiylioikeudessa säädetään 15        ku päätökseen, jota koskeva valitus on käsi-
14127: luvun 23 §:ssä. Hallintolainkäytöstä annetun       teltävä 16 luvun 49 §:n mukaisena vali-
14128: lain 6 luvun säännöksiä lainvoimaa vailla          tusasiana, ja tällaisessa asiassa annettuun
14129: olevan päätöksen täytäntöönpanosta ei kui-         vesioikeuden tai vesiylioikeuden päätökseen
14130: tenkaan sovelleta, jollei tästä laista muuta       käsitellään hallintolainkäytöstä annetun lain
14131: johdu. Hallintolainkäytöstä annetun lain 56        mukaisesti. Kantelu vesioikeuden päätökses-
14132: §:n 1 momentin toisen virkkeen säännöstä ei        tä tehdään vesiylioikeudelle ja kantelu ve-
14133: myöskään sovelleta.                                siylioikeuden päätöksestä joko korkeimmalle
14134:                                                    oikeudelle tai korkeimmalle hallinto-oikeu-
14135:    Mitä tässä luvussa säädetään vesioikeuden       delle sen mukaan, sovelletaanko asiassa oi-
14136:  tai vesiylioikeuden päätöksestä, koskee vas-      keudenkäymiskaaren vai hallintolainkäytöstä
14137:  taavasti myös tuomiota. Valittaa saadaan 1        annetun lain ylimääräistä muutoksenhakua
14138:  momentin mukaisesti myös päätöksestä, jolla       koskevia säännöksiä. Kantelu ympäristön-
14139:  vesioikeus on jättänyt hakemuksen sikseen.        suojelulautakunnan tai ojitustoimituksen pää-
14140:  2 360018U
14141: 10                                   HE 218/1995 vp
14142: 
14143: töksestä tehdään vesioikeudelle hallintolain-    Tämä laki tulee voimaan        päivänä
14144: käytöstä annetun lain mukaisesti.                   kuuta 199.
14145: 
14146: 
14147: 
14148:      Helsingissä 2 päivänä helmikuuta 1996
14149: 
14150: 
14151:                                    Tasavallan Presidentti
14152: 
14153: 
14154: 
14155: 
14156:                                   MARTTI AHTISAARI
14157: 
14158: 
14159: 
14160: 
14161:                                                             Oikeusministeri Sauli Niinistö
14162:                                       HE 218/1995 vp                                          11
14163: 
14164:                                                                                            Liite
14165: 
14166: 
14167:                                            Laki
14168:                                    vesilain muuttamisesta
14169:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14170:   kumotaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain (264/61) 15 luvun 13 §ja 16 lu-
14171: vun 49 §:n 3 momentti,
14172:   sellaisina kuin ne ovat 26 päivänä marraskuuta 1993 annetussa laissa (1015/93),
14173:   muutetaan 15 luvun 23 §, 16 luvun 13 §:n 2 momentti, 49 §:n 1 momentti ja 51 §:n 2 mo-
14174: mentti sekä 17 luvun 1 §:n 1 ja 3 momentti, 5 §:n 1 ja 3 momentti ja 12 §,
14175:   sellaisina kuin ne ovat, 15 luvun 23 § sekä 17 luvun 5 §:n 3 momentti ja 12 § 30 päivänä
14176: huhtikuuta 1987 annetussa laissa (467/87), 16 luvun 13 §:n 2 momentti, 49 §:n 1 momentti
14177: ja 51 §:n 2 momentti sekä 17luvun 1 §:n 1 ja 3 momentti mainitussa 26 päivänä marraskuu-
14178: ta 1993 annetussa laissa sekä 17 luvun 5 §:n 1 momentti 28 päivänä kesäkuuta 1994 anne-
14179: tussa laissa (553/94), sekä
14180:   lisätään 16 lukuun uusi 29 a §, 17 luvun 3 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 30 päi-
14181: vänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa, uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy
14182: 3 momentiksi, sekä 17 lukuun uusi 14 § seuraavasti:
14183: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
14184:                                            15 luku
14185:                                      Vesituomioistuimet
14186:                      13§                                              13 §
14187:   Mikäli tässä laissa tai sen nojalla ei muuta     (kumotaan)
14188: säädetä tai määrätä, on vesioikeuteen sovel-
14189: tuvin osin sovellettava käräjäoikeutta koske-
14190: via säännöksiä.
14191:                      23 §                                              23 §
14192:   Mikäli tässä laissa muualla ei ole toisin        Jollei tässä laissa säädetä toisin, vesiylioi-
14193: säädetty, asian käsittelyssä vesiylioikeudessa   keudessa noudatetaan hakemus-, valitus- ja
14194: on muutoin noudatettava soveltuvin osin          virka-apuasian käsittelyssä hallintolainkäy-
14195: laillista oikeudenkäyntijärjestystä.             töstä annetun lain (      1 ) säännöksiä sekä
14196:                                                  riita- ja rikosasian käsittelyssä menettelystä
14197:                                                  hovioikeudessa voimassa olevia säännöksiä.
14198: 
14199:                                            16 luku
14200:                             Vesiasioiden käsittely vesioikeudessa
14201:                                              13§
14202: 
14203:   Asian suullisessa käsittelyssä on soveltuvin     Asian suullisessa käsittelyssä on soveltuvin
14204: osin noudatettava, mitä pääkäsittelystä riita-   osin noudatettava, mitä pääkäsittelystä riita-
14205: asioissa vesioikeudessa säädetään 41 a §:n 1     asioissa vesioikeudessa säädetään 41 a §:n 1
14206: momentissa, 41 b ja 41 d §:ssä, 41 e §:n 1       momentissa.
14207: momentissa sekä 42 a §:ssä.
14208: 12                                     HE 218/1995 vp
14209: 
14210: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
14211: 
14212:                                                                       29 a §
14213:                                                     Jollei tässä laissa säädetä toisin, hake-
14214:                                                   musasian käsittelyssä vesioikeudessa nouda-
14215:                                                   tetaan soveltuvin osin, mitä käsittelystä vali-
14216:                                                   tusviranomaisessa säädetään hallintolainkäy-
14217:                                                   töstä annetun lain 3 ja 4 luvussa, 39, 40 ja
14218:                                                   42 §:ssä sekä 8, 9 ja 14 luvussa. Myös hal-
14219:                                                   lintolainkäytöstä annetun lain 56 §:ää sovel-
14220:                                                   letaan vesioikeudessa, 1 momentin toisen
14221:                                                   virkkeen säännöstä lukuun ottamatta.
14222:                       49 §                                              49 §
14223:    Kun vesioikeuteen valitetaan ympäristön-         Kun vesioikeuteen valitetaan ympäristön-
14224: suojelulautakunnan 20 luvun 2 §:n 1 mo-           suojelulautakunnan 20 luvun 2 §:n 1 mo-
14225: mentissa tarkoitetussa asiassa tekemästä pää-     mentissa tarkoitetussa asiassa tekemästä pää-
14226: töksestä tai ojitustoimituksessa tehdystä pää-    töksestä tai ojitustoimituksessa tehdystä pää-
14227: töksestä taikka sellaisesta toimenpiteestä,       töksestä tai sellaisesta toimenpiteestä, Josta
14228: josta 21 luvun 7 §:ssä säädetään, on valitus-     21 luvun 7 §:ssä säädetään, on valitusasian
14229: asian käsittelystä soveltuvin osin voimassa,      käsittelystä vesioikeudessa soveltuvin osin
14230: mitä hakemusasiasta säädetään. Ojitustoimi-       voimassa, mitä hakemusasiasta säädetään.
14231: tusta tai 21 luvun 7 §:ssä tarkoitettua toi-      Hallintolainkäytöstä annetun lain säännök-
14232: menpidettä koskeva valitus on pidettävä ve-       sistä noudatetaan kuitenkin, jollei tästä laista
14233: sioikeudessa nähtävänä kolmekymmentä päi-         muuta johdu, soveltuvin osin myös 1, 2, 5,
14234: vää valitusajan päättymisestä lukien, jona        7, JO ja 13 lukua, ei kuitenkaan ojitustoimi-
14235: aikana valitukseen voidaan kirjallisesti vasta-   tuksen osalta mainitun lain 74 §:n 1 momen-
14236: ta.                                               tin toisen virkkeen säännöstä. Tämän lain 21
14237:                                                   luvun 7 §:ssä tarkoitettuun asiaan sovelle-
14238:                                                   taan lisäksi hallintolainkäytöstä annetun lain
14239:                                                   73 §:ää. Ojitustoimitusta tai 21 luvun 7 §:ssä
14240:                                                   tarkoitettua toimenpidettä koskeva valitus on
14241:                                                   pidettävä vesioikeudessa nähtävänä kolme-
14242:                                                   kymmentä päivää valitusajan päättymisestä
14243:                                                   lukien, jona aikana valitukseen voidaan kir-
14244:                                                   jallisesti vastata.
14245:   Valitusasian oikeudenkäyntikuluista on so-         (3 mom. kumotaan)
14246: veltuvin osin voimassa, mitä oikeudenkäy-
14247: miskaaren 21 luvussa säädetään.
14248: 
14249:                                               51 §
14250:   Äänestämiseen vesioikeudessa sovelletaan          Jollei tässä laissa säädetä toisin, riita- ja ri-
14251: oikeudenkäymiskaaren 23 luvun äänestämis-         kosasian käsittelyssä vesioikeudessa nouda-
14252: tä koskevia säännöksiä.                           tetaan soveltuvin osin, mitä oikeudenkäymis-
14253:                                                   kaaressa säädetään.
14254:                                       HE 218/1995 vp                                          13
14255: 
14256: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
14257: 
14258:                                            17 luku
14259:                                        Muutoksenhaku
14260:                       1§                                               1§
14261:   Vesioikeuden ratkaisuun saadaan, jollei           Vesioikeuden ratkaisuun saadaan, jollei
14262: toisin ole säädetty, hakea muutosta vesiyli-     toisin säädetä, hakea muutosta vesiylioikeu-
14263: oikeudelta valittamalla.                         delta valittamalla. Muutoksenhakuun sovel-
14264:                                                  letaan, jollei tästä laista muuta johdu, hallin-
14265:                                                  tolainkäytöstä annetun lain tai oikeuden-
14266:                                                  käymiskaaren säännöksiä sen mukaan kuin
14267:                                                  käsittelystä vesiylioikeudessa säädetään 15
14268:                                                  luvun 23 §:ssä Hallintolainkäytöstä annetun
14269:                                                  lain 6 luvun säännöksiä lainvoimaa vailla
14270:                                                  olevan päätöksen täytäntöönpanosta ei kui-
14271:                                                  tenkaan sovelleta, jollei tästä laista muuta
14272:                                                  johdu. Hallintolainkäytöstä annetun lain 56
14273:                                                   §:n 1 momentin toisen virkkeen säännöstä ei
14274:                                                  myöskään sovelleta
14275:   Mitä tässä luvussa säädetään vesioikeuden        Mitä tässä luvussa säädetään vesioikeuden
14276: tai vesiylioikeuden päätöksestä, koskee vas-     tai vesiylioikeuden päätöksestä, koskee vas-
14277: taavasti myös tuomiota.                          taavasti myös tuomiota. Valittaa saadaan 1
14278:                                                  momentin mukaisesti myös päätöksestä, jolla
14279:                                                  vesioikeus on jättänyt hakemuksen sikseen.
14280: 
14281:                                                3§
14282:                                                    Hakemus-, valitus- ja virka-apuasiassa ve-
14283:                                                  siylioikeuden on toimitettava asianosaisen
14284:                                                  pyynnöstä suullinen käsittely sen mukaan
14285:                                                  kuin hallintolainkäytöstä annetun lain 38
14286:                                                  §:ssä säädetään lääninoikeudesta
14287: 
14288:                       5§                                             5§
14289:   Muutoksenhakutuomioistuimena haettaessa         Muutoksenhakutuomioistuimena haettaessa
14290: muutosta vesiylioikeuden päätökseen hake-        muutosta vesiylioikeuden päätökseen hake-
14291: musasiassa on korkein hallinto-oikeus. Tämä      musasiassa on korkein hallinto-oikeus.
14292: koskee kuitenkin yksinomaan kmvauksesta
14293: tehtävää valitusta vain, jos kysymys on 11
14294: luvun 8 §:n 1 tai 3 momentissa tarkoitetusta
14295: vahingosta, haitasta tai muusta edunmene-
14296: tyksestä, sellaiseksi luettuna myös edunme-
14297: netys, joka johtuu tämän lain nojalla myön-
14298: netystä oikeudesta tai määrätystä rajoitukses-
14299: ta, taikka jos ko1Vausvaatimus on käsitelty
14300: hakemusasian yhteydessä edellä mainitun
14301: pykälän 2 tai 3 momentin nojalla
14302:  Riita- ja rikosasiassa sekä muusta kuin 1         Riita- ja rikosasiassa annettuun vesiylioi-
14303: momentissa tarkoitetusta ko1Vauksesta hake-      keuden päätökseen haetaan muutosta kor-
14304: 14                                 HE 218/1995 vp
14305: 
14306: Voimassa oleva laki                           Ehdotus
14307: 
14308: musasiassa annettuun vesiylioikeuden paa-     keimmalta oikeudelta.
14309: tökseen haetaan muutosta korkeimmalta oi-
14310: keudelta.
14311: 
14312:                     12 §                                             12 §
14313:   Siltä osin kuin tässä laissa ei ole muuta     Jollei tästä laista muuta johdu, muutoksen-
14314: säädetty muutoksenhakuun ja muutoksenha-      hakuun sekä muutoksenhakuasian käsittelyyn
14315: kuasian käsittelyyn korkeimmassa oi-          sovelletaan korkeimmassa hallinto-oikeudes-
14316: keudessa ja korkeimmassa hallinto-oikeudes-   sa hallintolainkäytöstä annetun lain säännök-
14317: sa on sovellettava, mitä niistä muutoin on    siä ja korkeimmassa oikeudessa oikeuden-
14318: voimassa.                                     käymiskaaren säännöksiä. Ylimääräisestä
14319:                                               muutoksenhausta säädetään jäljempänä tä-
14320:                                               män luvun 14 §:ssä.
14321:                                                 Asianosaisen kuulemisen virka-aputeitse
14322:                                               hallintolainkäytöstä annetun lain 48 §:ssä
14323:                                               tarkoitetulla tavalla voi kuitenkin korkeim-
14324:                                               massa hallinto-oikeudessa käsiteltävässä asi-
14325:                                               assa toimittaa myös vesioikeus.
14326:                                                                    14 §
14327:                                                  Ylimääräisessä      muutoksenhaussa ve-
14328:                                               siasiassa sovelletaan hallintolainkäytöstä an-
14329:                                               nettua lakia, jos varsinaisessa muutoksen-
14330:                                               haussa ylimpänä          muutoksenhakuviran-
14331:                                               omaisena tämän luvun 5 §:n mukaan on kor-
14332:                                               kein hallinto-oikeus, ja oikeudenkäymiskaar-
14333:                                               ta, jos sanottuna muutoksenhakuvirano-
14334:                                               maisena on korkein oikeus. Ylimääräinen
14335:                                               muutoksenhaku päätökseen, jota koskeva
14336:                                               valitus on käsiteltävä 16 luvun 49 §:n mu-
14337:                                               kaisena valitusasiana, ja tällaisessa asiassa
14338:                                               annettuun vesioikeuden tai vesiylioikeuden
14339:                                               päätökseen käsitellään hallintolainkäytöstä
14340:                                               annetun lain mukaisesti. Kantelu vesioikeu-
14341:                                               den päätöksestä tehdään vesiylioikeudelle ja
14342:                                               kantelu vesiylioikeuden päätöksestä joko
14343:                                               korkeimmalle oikeudelle tai korkeimmalle
14344:                                               hallinto-oikeudelle sen mukaan, sovelletaon-
14345:                                               ko asiassa oikeudenkäymiskaaren vai hallin-
14346:                                               tolainkäytöstä annetun lain ylimääräistä mu-
14347:                                               utoksenhakua koskevia säännöksiä. Kantelu
14348:                                               ympäristönsuojelulautakunnan tai ojitustoi-
14349:                                               mituksen päätöksestä tehdään vesioikeudelle
14350:                                               hallintolainkäytöstä annetun lain mukaisesti.
14351: 
14352:                                                 Tämä laki tulee voimaan        päivänä
14353:                                               kuuta 199.
14354:                                       HE 219/1995 vp
14355: 
14356: 
14357: 
14358: 
14359:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle samanaikaista toimimista
14360:                            kansanedusb\jana ja Euroopan parlamentin edustajana koskevaksi
14361:                            väliaikaiseksi Iainsäädännöksi
14362: 
14363: 
14364:                       ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
14365:   Vuoden 1996 Euroopan parlamentin edus-           Kaksi ensiksi mainittua lakia on tarkoitettu
14366: tajien vaaleihin saakka on voimassa lainsää-     tulemaan voimaan mahdollisimman pian sen
14367: däntö, jonka tarkoituksena on samanaikaises-     jälkeen, kun ne on hyväksytty ja vahvistettu,
14368: ta toimimisesta kansanedustajana ja Euroo-       sekä olemaan voimassa siihen saakka, kun-
14369: pan parlamentin edustajana aiheutuvan niin       nes vuonna 1999 Suomessa toimitetuissa
14370: sanotun kaksoismandaatin haittavaikutusten       Euroopan parlamentin edustajien vaaleissa
14371: torjuminen. Esityksessä ehdotetaan, että lain-   valittujen edustajien valtakirjat on hyväksyt-
14372: säädännön voimassaoloaikaa jatketaan yli         ty Euroopan parlamentissa. Viimeksi mainit-
14373: vuoden 1999 vastaavien vaalien.                  tu laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 24
14374:   Esitykseen sisältyvät ehdotukset laeiksi       päivänä lokakuuta 1996, jolloin ensimmäis-
14375: valtiopäiväjärjestyksen väliaikaisesta muutta-   ten Suomessa toimitettavien Euroopan parla-
14376: misesta annetun lain voimaantulosäännöksen       mentin edustajien vaalien tulos on vahvistet-
14377: muuttamisesta, väliaikaisesta poikkeuksesta      tu. Laki olisi voimassa vastaavaan ajankoh-
14378: edustajanpalkkiosta annettuun lakiin annetun     taan saakka kuin muutkin esityksessä ehdo-
14379: lain 2 §:n muuttamisesta ja kansanedustajain     tetut lait.
14380: vaaleista annetun lain 91 §:n väliaikaisesta
14381: muuttamisesta.
14382: 
14383: 
14384: 
14385: 
14386:  360013P
14387: 2                                                 HE 219/1995 vp
14388: 
14389: 
14390:                                      SISÄLLYSLUETTELO
14391:                                                                                                                         Sivu
14392: 
14393:     PERUSTELUT                                                                                                             3
14394: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        3
14395:    1.1. Suomessa toteutettu väliaikainen järjestely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      3
14396:    1.2. EurooJ?an unionin kanta kaksoismandaattiin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                       3
14397:    1.3. Kaks01smandaatin yleisyys nykyisessä Euroopan parlamentissa .......... .                                           4
14398:    1.4. Mahdollisuudet hoitaa asianmukaisesti kaks01smandaattia . . . . . . . . . . . . . . .                              5
14399:    1.5. Kaksoismandaatin sallivan vaalisäädöksen nykyinen todellinen merkitys .....                                        5
14400: 2. Ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
14401:    2.1. Lähtökohdat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
14402:    2.2. Vaihtoehdot kaksoismandaatin kieltämiseksi tai sen haittavaikutusten
14403:         ehkäisemiseksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
14404:    2.3. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
14405: 3. Esityksen vaikutukset     ..........................................                                                    8
14406:    3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              8
14407:    3.2. Vaikutukset vuonna 1999 toimitettaviin vaaleihin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                         8
14408: 4. Asian valmistelu                                                                                                        8
14409: 5. Voimaantulo                                                                                                             9
14410: 6. Säätämisjäijestys                                                                                                       9
14411:     LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
14412: 1. Laki valtiopäiväjäijestyksen väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain
14413:    voimaantulosäännöksen muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
14414: 2. Laki väliaikaisesta poikkeuksesta edustajanpalkkiosta annettuun lakiin annetun lain
14415:    2 § :n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
14416: 
14417: 3. Laki kansanedustajain vaaleista annetun lain 91 §:n väliaikaisesta muuttamisesta . . 11
14418: LIITE      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
14419: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        12
14420: 1. Laki valtiopäiväjärjestyksen väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain
14421:    voimaantulosäännöksen muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     12
14422: 2. Laki väliaikaisesta poikkeuksesta edustajanpalkkiosta annettuun lakiin annetun lain
14423:    2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           12
14424: 3. Laki kansanedustajain vaaleista annetun lain 91 §:n väliaikaisesta muuttamisesta . .                                  13
14425:                                         HE 219/1995 vp                                          3
14426: 
14427:                                         PERUSTELUT
14428: 1. Nykytila                                        maan tulee varamies, pidätetään kokonaan
14429:                                                    edustajanpalkkiosta annetun lain mukainen
14430: 1.1. Suomessa toteutettu väliaikainen              palkkio ja kulukorvaus siltä ajalta, kun hän
14431:      jfujestely                                    hoitaa tointaan Euroopan parlamentissa.
14432:                                                       Vastaukseensa hallituksen esitykseen edus-
14433:     Hallituksen esityksessä Suomessa toimitet-     kunta liitti lausuman, jonka mukaan se edel-
14434: tavia Euroopan parlamentin vaaleja koske-          lytti, että ensimmäisiin Suomessa toimitetta-
14435: vaksi lainsäädännöksi (HE 297/1994 vp)             viin Euroopan parlamentin edustajien vaalei-
14436: ehdotettiin pysyvää lakia Suomesta Euroo-          hin mennessä tulee käytännön ratkaisuin
14437: pan parlamenttiin valittavien edustajien vaa-      pystyä estämään edustajien kaksoismandaa-
14438: leista ja muuta siihen liittyvää lainsäädäntöä.    tit. Tarvittaessa asia on hoidettava lainsää-
14439: Eduskunta hyväksyi kuitenkin esityksen             däntötoimin, todettiin lausuman lopuksi.
14440: pohjalta vain väliaikaista järjestelyä koskevat       Hallitus lähti esityksessään laiksi Suomesta
14441: lait, nimittäin lain Euroopan parlamenttiin        Euroopan parlamenttiin valittavien edustajien
14442: valittavien edustajien vaalista eduskunnassa       vaaleista (HE 35111994 vp) edelleen siitä,
14443: (1183/94), lain valtiopäiväjärjestyksen väliai-    että asia on hoidettava puolueiden tai niiden
14444: kaisesta muuttamisesta (1186/94), lain väli-       eduskuntaryhmien säännöissä. Puolueet voi-
14445: aikaisesta poikkeuksesta edustajanpalkkiosta       sivat jättää jäsentensä valittavaksi, kumman
14446: annettuun lakiin (1187/94) ja lain kansan-         toimen he haluavat ottaa hoitaakseen, jos
14447: edustajain vaaleista annetun lain 91 §:n väli-     ovat tulleet valituiksi sekä eduskuntaan että
14448: aikaisesta muuttamisesta (1188/94) sekä            Euroopan parlamenttiin. Tämän mukaisesti
14449: myös pysyvää järjestelmää koskevat lait,           säädettiin myös laki Suomesta Euroopan
14450: lain Suomesta Euroopan parlamenttiin vali-         parlamenttiin valittavien edustajien vaaleista
14451: tun edustajan palkkiosta ja eläkkeestä             (272/95).
14452: (1184/94) ja lain edustajanpalkkiosta anne-           Eduskunta liitti vastaukseensa viimeksi
14453: tun lain 1 §:n muuttamisesta (1185/94).            mainittuun hallituksen esitykseen seuraavan
14454:     Eduskunnan perustuslakivaliokunta oli          lausuman: "Eduskunta edellyttää hallituksen
14455: mietinnössään (PeVM 811994 vp) katsonut,           välittömästi käynnistävän nyt hyväksyttyä
14456: että kansanedustajan tehtävää ja edustajan-        lakia täydentävän sellaisen lainsäädännön
14457:  tehtävää Euroopan parlamentissa on käytän-        valmistelun, joka estää sen, että eduskuntaan
14458:  nössä mahdotonta hoitaa asianmukaisesti           valittu kansanedustaja toimisi samanaikaises-
14459:  yhtäaikaa. Tämän tosiasian valiokunta katsoi      ti Euroopan parlamentin jäsenenä. Valmiste-
14460:  puoltavan hallituksen esityksessä ehdotettua      lussa on erityisesti arvioitava vuodelta 1976
14461:  vahvempia säädösperusteisia järjestelyjä sen      olevan EU:n vaalisäädöksen nykyistä todel-
14462: estämiseksi, että Euroopan parlamentin edus-       lista merkitystä ja sitä, onko kansallinen
14463:  tajaksi valittava edustaja voisi jatkaa myös      lainsäädäntö mainituista kysymyksistä asian-
14464:  tuolloin tulossa olleissa vuoden 1995 edus-       mukaista toteuttaa perustuslain vai poik-
14465:  kuntavaaleissa valittavassa eduskunnassa.         keuslain tasolla. Asiasta on viipymättä an-
14466:     Vaitiopäiväjärjestyksen       väliaikaisesta   nettava esitys seuraavissa vaaleissa valitta-
14467:  muuttamisesta annetussa laissa säädetään,         valle eduskunnalle. Välttämättömänä tavoit-
14468:  että edustajantoimi ei lakkaa sen johdosta,       teena on saada täydentävät säännökset voi-
14469:  että edustaja on valittu edustajaksi Euroopan     maan hyvissä ajoissa ennen ensimmäisiä
14470:  parlamenttiin. Sen hoitaminen kuitenkin kes-      Euroopan parlamentin jäsenten suoria vaale-
14471:  keytyy mainitun toimen hoitamisen ajaksi          ja."
14472:  eikä edustaja saa tänä aikana osallistua val-
14473:  tiopäivätoimiin, vaan hänen tilalleen edusta-
14474:  jantointa hoitamaan tulee hänen varamiehen-       1.2. Euroopan unionin kanta
14475:  sä. Laki on voimassa siihen saakka, kunnes             kaksoismandaattiin
14476:  ensimmäisissä suorissa vaaleissa vuonna
14477:   1996 valittujen edustajien valtakirjat on hy-       Päätökseen 76/787/EHTY, ETY, Euratom
14478:   väksytty Euroopan parlamentissa. Laissa          liittyvän edustajien valitsemisesta edustaja-
14479:  väliaikaisesta poikkeuksesta edustajanpalk-       kokoukseen yleisillä, välittömillä vaaleilla
14480:  kiosta annettuun lakiin säädetään, että edus-     annetun säädöksen (vaalisäädöksen) 5 artik-
14481:   tajalta, jonka tilalle edustajantointa hoita-    lan mukaan edustajakokouksen jäsenenä voi
14482: 4                                       HE 219/1995 vp
14483: 
14484: olla jäsenvaltion kansanedustuslaitoksen jä-       tautuisi, että parlamentti todella haluaisi, että
14485: sen (kaksoismandaatti). Vaalisäädöksen 6           tämä ongelma ratkaistaisiin oikeudessa.
14486: artiklassa on lueteltu virat ja toimet, jotka        Euroopan parlamentin tiedetään suhtautu-
14487: ovat yhteensopimattomia Euroopan parla-            van kielteisesti kaksoismandaattiin. Se on
14488: mentin jäsenyyden kanssa. Lisäksi jäsenval-        hyväksynyt 7 päivänä heinäkuuta 1988 pää-
14489: tioille on annettu valta kansallisin vaalisään-    töslauselman (EYVL N:o C 235, 7.7.1988,
14490: nöksin määrätä, mitkä muut tehtävät ovat           s. 131-132), jossa se kehottaa jäsenvaltioita
14491: vastaavalla tavalla yhteensopimattomia. Kui-       muuttamaan vaalisäädöksen 5 artiklaa ja
14492: tenkin on katsottu, että kansanedustuslaitok-      näin kieltämään kaksoismandaatin. Euroopan
14493: sen jäsentä ei voida estää olemasta samanai-       parlamenttikin sallii kuitenkin käytännössä
14494: kaisesti Euroopan parlamentin jäsenenä. Eu-        kaksoismandaatin hyväksyessään kansan-
14495: roopan komissio on todennut tämän nimen-           edustuslaitosten jäsenten valtakirjat toimia
14496: omaisesti vuonna 1987 jäljempänä selostetta-       jäseninä myös Euroopan parlamentissa.
14497: vassa vastauksessaan Euroopan parlamentis-
14498: sa tehtyyn kirjalliseen kysymykseen.               1.3. Kaksoismandaatin yleisyys nykyisessä
14499:   Belgta, Espanja, Kreikka ja Portugali ovat            Euroopan parlamentissa
14500: kuitenkin kansallisin säännöksin kieltäneet
14501: kaksoismandaatin, Kreikka tosin vain mui-             Ennen vuonna 1979 toimitettuja ensimmäi-
14502: den kuin listan kahden eniten ääniä saaneen        siä suoria vaaleja kaikki Euroopan parlamen-
14503: ehdokkaan osalta Lisäksi kielto on saatettu        tin jäsenet olivat samanaikaisesti kansallisten
14504: järjestöpäätöksin voimaan Hollannissa ja           parlamenttien jäseniä. Ensimmäisissä kan-
14505: Saksassa. Komissio ei ole toistaiseksi haasta-     sanvaaleissa kaksoismandaatti jäi vielä noin
14506: nut valtioita tämän johdosta EY:n tuomiois-        viidesosalle Euroopan parlamentin 410 jäse-
14507: tuimeen.                                           nestä. Sittemmin se on ollut yhä harvemmal-
14508:   Eräs Euroopan parlamentin jäsen kysyi 10         la parlamentin jäsenellä. Ennen vuoden 1994
14509: päivänä joulukuuta 1986 päiväämässään kir-         vaaleja enää 34 Euroopan parlamentin jäsen-
14510: Jallisessa kysymyksessä (87/C 112/80) ko-          tä toimi samanaikaisesti edustajana kansalli-
14511: missiolta, aikooko se ryhtyä toimenpiteisiin       sessa parlamentissa. Näistä 18 oli Italiasta,
14512: Belgiaa vastaan sen johdosta, että tämän           seitsemän Ranskasta, kuusi Isosta-Britannias-
14513: maan 27 päivältä helmikuuta 1984 olevan            ta, kaksi Irlannista ja yksi Tanskasta.
14514: Euroopan parlamentin vaalilain 45 artikla,            Vuonna 1994 toimitetuissa Euroopan par-
14515: jossa todetaan, että Euroopan parlamentin          lamentin edustajien vaaleissa valituista edus-
14516: jäsenyys on yhteensopimaton edustajainhuo-         tajista 24:llä on kaksoismandaatti. Näistä
14517: neen jäsenyyden kanssa, on ristiriidassa vaa-      kuusi on Italiasta, viisi Tanskasta, neljä
14518: lisäädöksen kanssa, ja sitä, tulisiko Euroopan     Ranskasta, neljä Irlannista, kolme Isosta-Bri-
14519: yhteisöjen tuomioistuimen antaa lopullinen         tanniasta (näistä kaksi Pohjois-Irlannista) ja
14520: päätös tästä asiasta ennen kuin Belgia uusii       kaksi Luxemburgista. Kreikasta ei kenellä-
14521: vaalilakinsa tuolloin tulossa olevia vuoden        kään ole kaksoismandaattia, vaikka se listan
14522: 1989 Euroopan parlamentin vaaleja varten.          ensimmäisten osalta olisikin mahdollista.
14523:    Komission vastauksessa 10 päivältä helmi-       Hollannissa ja Saksassa järjestöpäätökset
14524: kuuta 1987 todettiin, että komission oikeu-        ovat pitäneet eikä kaksoismandaattia sen
14525: dellinen osasto oli kiinnittänyt Belgian parla-    johdosta näissä maissa esiinny.
14526: mentin huomiota kaksoismandaattiongel-                Itävallan, Ruotsin ja Suomen liittyessä
14527: maan, kun parlamentti käsitteli vuoden 1976        unionin jäseniksi vuoden 1995 alusta sellais-
14528: vaalilakia. Komission osastojen näkemyksen         ten edustajien määrä, joilla oli kaksoisman-
14529: mukaan vaalisäädöstä tuli tulkita siten, että      daatti, nousi tilapäisesti 59:llä, kun uusien
14530: Euroopan parlamentin jäsenillä itsellään on        jäsenvaltioiden ensimmäiset edustajat Euroo-
14531: valta valita, haluavatko he hoitaa mandaatti-      pan parlamenttiin tuli liittymissopimusten
14532: aan yhdistettynä kansallisen edustuslaitoksen      mukaan valita kansallisen parlamentin kes-
14533: jäsenyyteen. Sitä, että se ei ollut saattanut      kuudesta. Sittemmin kaksoismandaatti on
14534: asiaa oikeuden tutkittavaksi, komissio perus-      ollut harvemmilla, ja esimerkiksi Suomella
14535: teli sillä tosiasiana, että jäsenvaltioiden suu-   on tällaisia edustajia Euroopan parlamentissa
14536: rimmat poliittiset puolueet jot.o eivät suosi-     kevään 1995 eduskuntavaalien jälkeen enää
14537: neet kaksoismandaattia tai jol?a kielsivät sen     kaksi.
14538: jäseniltään. Komissio ilmoittt olevansa val-          Ruotsissa kaksoismandaattia ei ole kiellet-
14539: mis harkitsemaan asiaa uudelleen, jos osoit-        ty sen enempää laissa kuin järjestöpäätöksin-
14540:                                           HE 219/1995 vp                                          5
14541: 
14542: kään. Syyskuussa 1995 toimitetuissa en-              1976 olevan EU:n vaalisäädöksen nykyistä
14543: simmäisissä suorissa Euroopan parlamentin            todellista merkitystä. Lausumallaan eduskun-
14544: vaaleissa olikin ehdokkaina useita kansan-           ta on tarkoittanut vaalisäädöksen 5 artiklaa,
14545: edustajia. Heistä 11 tuli valituksi myös Eu-         jossa kaksoismandaatti todetaan mahdolli-
14546: roopan parlamenttiin. Monet kansanedustajat          seksi.
14547: oli kuitenkin sijoitettu puolueiden listoille           Vaalisäädöksen 5 artiklan merkitystä arvi-
14548: niin alhaiselle sijalle, että heillä ei ollut käy-   oitaessa on syytä aluksi tässäkin yhteydessä
14549: tännössä mitään mahdollisuutta tulla vali-           todeta, että säännöksen antamisvuonna 1976
14550: tuiksi.                                              kaikki Euroopan parlamentin jäsenet olivat
14551:                                                      myös kansallisten parlamenttien jäseniä. Tä-
14552: 1.4. Mahdollisuudet hoitaa asianmukaisesti           män johdosta on ollut ilmeisesti aivan luon-
14553:      kaksoismandaattia                               nollista sallia tuolloin kaksoismandaatti. Sit-
14554:                                                      temmin kaksoismandaattia on puolustettu
14555:    Koska Euroopan parlamentin jäsenyyteen            toisaalta sillä, että se varmistaa yhteydet Eu-
14556: liittyy, paitsi osallistuminen parlamentin           roopan parlamentin ja kansallisten parla-
14557: täysis~unto~hin, myös os~notto pysy~~en _ko-         menttien välillä, ja toisaalta sillä, että kan-
14558: miteoiden Ja puolueryhmien kokouksnn, JOU-           sallisesti tunnettujen poliittikkojen ehdok-
14559: tuu parlamentin edustaja pelkästään näihin           kuuden ja valituksi tulon on katsottu lisää-
14560: kokouksiin osallistumisen vuoksi olemaan             vän Euroopan parlamentin tuntemusta ja ar-
14561: poissa valtiopäivätoimista eduskunnassa              vovaltaa jäsenvaltioissa.
14562: yleensä vähintään 200 päivää vuodessa. Täl-            Euroopan parlamentin ja kansallisten par-
14563: lainen poissaolo haittaa pitempään jatkues-          lamenttien välille on kuitenkin vuosien var-
14564: saan huomattavasti normaalia eduskuntatyös-          rella kehittynyt lukuisia muitakin vakiintu-
14565: kentelyä, minkä vuoksi on selvää, että kak-          neita yhteistyömuotoja kuin pelkästään ne,
14566: soismandaatti ei hyvin sovellu Suomen py-            jotka ovat olleet kaksoisjäsenyyden varassa.
14567: syvään Euroopan parlamentin edustusjärjes-           Vuodesta 1976 alkaen on pidetty säännölli-
14568: telmään.                                             sesti joka toinen vuosi niin sanottuja "suuria
14569:    Edellä mainitussa päätöslauselmassaan             konferensseja", joihin ovat osallistuneet Eu-
14570: vuodelta 1988 Euroopan parlamentti on kat-           roopan parlamentin ja Euroopan neuvoston
14571: sonut lähtökohtana olevan, että Euroopan             parlamentaarisen yleiskokouksen sekä Eu-
14572: parlamentin jäsenet on valittu toimimaan             roopan neuvoston jäsenmaiden kansallisten
14573: tehtävässään kokopäivätoimisesti. Siten heil-        parlamenttien puhemiehet. Vuodesta 1981
14574: lä ei ole aikaa eikä mahdollisuuksia toimia          myös joka toinen vuosi, edellä mainitun
14575:  samanaikaisesti kansallisessa parlamentissa,        konferenssin välivuosina säännöllisesti pidet-
14576:  minkä johdosta tällainen käytäntö tulisi par-       tyihin "pieniin konferensseihin" ovat puoles-
14577:  lamentin mukaan vaalisäädöksen muutoksel-           taan osallistuneet Euroopan parlamentin ja
14578:  la kieltää.                                         EY:n jäsenvaltioiden kansallisten parlament-
14579:    Eduskunnan perustuslakivaliokunta on              tien puhemiehet. Lisäksi yhteyksiä on ollut
14580:  mietinnössään PeVM 811994 vp katsonut,              säännöllisesti myös Euroopan parlamentin
14581:  että kansanedustajan tehtävää ja edustajan-         pysyvien komiteoiden ja vastaavien kansal-
14582:  tehtävää Euroopan parlamentissa on käytän-          listen valiokuntien sekä Euroopan parlamen-
14583:  nössä mahdotonta hoitaa asianmukaisesti             tin ja kansallisten parlamenttien poliittisten
14584:  yhtäaikaa. Siksi se on ehdottanut edellä ku-        ryhmien välillä. Muista yhteistyömuodoista
14585:  vattua väliaikaisjärjestelyä kaksoismandaa-         voidaan vielä mainita kansallisten parlament-
14586:  tista aiheutuvien haittojen ehkäisemiseksi.         tien valtuuskuntien vierailut Euroopan parla-
14587:                                                      mentissa ja virkamiestason yhteydet; lähes
14588:                                                      kaikkien jäsenvaltioiden parlamenteilla on
14589:  1.5. Kaksoismandaatin sallivan vaali-               yhteyskonttorinsa Euroopan parlamentin sih-
14590:       säädöksen nykyinen todellinen                  teeristössä.
14591:       merldtys                                          Päätöslauselmassaan, jossa se kehottaa jä-
14592:                                                      senvaltioita muuttamaan vaalisäädöstä kak-
14593:    Eduskunta on hallitukselle antamassaan            soismandaattikäytännön estämiseksi, Euroo-
14594:  lausumassa edellyttänyt, että hallitus arvioi       pan parlamentti korostaa Euroopan parla-
14595:  eduskunnan edellyttämän kaksoismandaatin            mentin ja kansallisten parlamenttien välisten
14596:  haittavaikutusten torjumista koskevan lain-         yhteyksien hyödyllisyyttä ja suosittelee luo-
14597:  valmisteluhankkeen yhteydessä vuodelta              maan vahvoja yhdyssiteitä näiden instituuti-
14598: 6                                         HE 219/1995 vp
14599: 
14600: oiden välille. Päätöslauselmasta käy näin            toteuttaa, sen haittavaikutukset pitää pyrkiä
14601: ollen selvästi ilmi, että kaksoismandaatti ei        minimoimaan. Eduskunnan täysitehoinen
14602: Euroopan parlamentin mielestä missään ta-            toiminta ei saa miltään osin vaarautua sen
14603: pauksessa ole ensisijainen keino näiden yh-          johdosta, että osa edustajista toimii Euroo-
14604: teyksien ylläpitämiseksi.                            pan parlamentin jäseninä.
14605:   Joskin on myönnettävä, että Euroopan par-
14606: lamentti ja sen todellinen merkitys ovat             2.2. Vaihtoehdot kaksoismandaatin
14607: edelleen usein varsin vieraita jäsenvaltioiden            kieltämiseksi tai sen haittavaikutusten
14608: kansalaisille, voidaan tässä suhteessa vallit-            ehkäisemiseksi
14609: sevan tiedon puutteen tuskin enää katsoa
14610: merkittävästi vähentyvän ja Euroopan parla-            Suomessa voimassa olevassa väliaikaisessa
14611: mentin arvostuksen lisääntyvän sillä, että           järjestelyssä kaksoismandaattia ei ole kiellet-
14612: kaksoismandaattia pidetään voimassa.                 ty, mutta sen enimmät haittavaikutukset on
14613:   Euroopan parlamentin tehtävät ja vastuu            estetty ottamalla eduskunnassa käyttöön
14614: ovat vuoden 1976 jälkeen olennaisesti li-            edellä kuvatun mukainen väliaikainen vara-
14615: sääntyneet. Nykyisin on yhä vaikeampaa               miesjärjestelmä (valtiopäiväjärjestyksen vä-
14616: pyrkiä hoitamaan samanaikaisesti edustajunt-         liaikainen 8 a §).Eduskunta edellytti säädös-
14617: ta sekä siinä että kansallisessa parlamentissa.      perusteista järjestelyä kaksoismandaatin hait-
14618: Tämän johdosta Euroopan parlamentin pii-             tavaikutusten ehkäisemiseksi. Se ei pitänyt
14619: rissä ollaan yhä vakuuttuneempia siitä, että         eikä pidä pysyvässäkään järjestelmässä riittä-
14620: kaksoismandaatin käyttämistä tulisi rajoittaa        vänä hallituksen esittämää järjestelyä, jonka
14621: niin paljon kuin mahdollista.                        mukaan kaksoismandaatin kielto saatettaisiin
14622:   Euroopan yhteisöihin ja unianiin on myös           Suomessa voimaan vain puolueiden vä1isin
14623: vuoden 1976 jälkeen tullut useita uusia jä-          sopimuksin tai niiden sisäisin järjestöpäätök-
14624: senvaltioita, jotka ovat nykyisen unionin            sin.
14625: alueen äärilaidoilla ja joista kulkuyhteydet           Eräs mahdollisuus hoitaa kysymys kak-
14626: Euroopan parlamentin ja sen toimielinten             soismandaatin haittojen ehkäisemiseksi pysy-
14627: kokouksiin ovat hankalammat kuin vuonna              vässä järjestelmässä saattaisi luonnollisesti
14628: 1976 Euroopan yhteisöissä jäseninä olleista          olla säätää omaksuttu järjestely pysyväksi.
14629: valtioista.                                          Kuitenkin on mahdollista, että tällainen jär-
14630:   Näissä oloissa vaalisäädöksen 5 artikla ei         jestely Y,i pysyvänä vastaisi äänestäjien odo-
14631: enää parhaalla mahdollisella tavalla palvele         tuksia. Aänestäjän saattaa olla vaikea hyväk-
14632: alkuperäistä tarkoitustaan, vaan päinvastoin         syä järjestelyä, jossa hänen eduskuntaan ää-
14633: haittaa tarkoituksenmukaisiksi katsottavia           nestämänsä ehdokas kohta valituksi tultuaan
14634: järjestelyjä jäsenvaltioiden kansallisessa lain-     jättäisi edustajantoimensa ja siirtyisi hoita-
14635: säädännössä.                                         maan Euroopan parlamentin edustajan tointa
14636:   Jos vaalisäädöstä muutettaisiin niin, että ne      ja edustajantointa eduskunnassa tulisi hoita-
14637: jäsenvaltiot, ennen kaikkea ilmeisesti Italia,       maan edustajan varamieheksi määrätty hen-
14638: Ranska ja Tanska, jotka edelleen haluaisivat         kilö. Varamiehenkin kannalta tilanne olisi
14639: sallia kaksoismandaatin, voisivat sen tehdä,         epätyydyttävä, koska edustaja voisi koska
14640: mutta ne, jotka eivät katsoisi sitä tarkoituk-       tahansa luopua toimestaan Euroopan parla-
14641: senmukaiseksi, voisivat sen kieltää, millään         mentissa ja palata toimeensa eduskuntaan. Jo
14642: jäsenvaltiolla ei pitäisi olla muistuttamista        vuonna 1999, jolloin eduskuntavaalit toimi-
14643: muutoksen suhteen.                                   tetaan maaliskuussa ja Euroopan parlamentin
14644:                                                      edustajien vaalit kesäkuussa, epäkohta saat-
14645: 2.   Ehdotetut muutokset                             taisi osoittautua huomattavaksi ja aiheuttaa
14646:                                                      tyytymättömyyttä äänestäjäkunnan keskuu-
14647: 2.1. Lähtökohdat                                     dessa.
14648:                                                         Pysyvään varamiesjärjestelmään siirtymi-
14649:   Lähtökohtaisesti kaksoismandaatti tulisi           seen liittyisi myös periaatteellisia kysymyk-
14650: voida lailla kieltää. Ennen kuin lakisääteinen       siä. Järjestelmän käyttöön ottaminen Euroo-
14651: kielto voidaan asettaa, tulisi EY :n vaalisää-       pan parlamentin edustajan osalta saattaisi
14652: döksen 5 artiklaa kuitenkin muuttaa niin,            lisätä .Paineita varamiesjärjestelmän käyttöön
14653: että se sallii tällaiset kansallisella tasolla to-   ottamiseen laajemminkin. Tällaiseen järjeste-
14654: teutettavat ratkaisut.                               lyyn ei kuitenkaan ole ollut aikaisemmin
14655:   Kunnes kaksoismandaatin kielto voidaan             valmiutta. Asiaan joudutaan ottamaan lähi-
14656:                                        HE 219/1995 vp                                           7
14657: 
14658: vuosina kantaa perustuslain kokonaisuudis-        döksen muutos olisi voimassa niin hyvissä
14659: tuksen yhteydessä.                                ajoin ennen vuoden 1999 Euroopan parla-
14660:    Vaikka mainituissa neljässä muussa Euroo-      mentin edustajien vaaleja, että muutoksen
14661: pan unionin jäsenvaltiossa, viimeksi Portu-       mahdollistamat kansalliset säännökset olisi-
14662: galissa maaliskuussa 1994, kaksoismandaatti       vat näissä vaaleissa noudatettavina.
14663: on kielletty lailla, se ei ole eurooppaoikeu-       Jos vaalisäädös saadaan muutetuksi, voitai-
14664: den mukaista niin kauan kuin kaksoisman-          siin kaksoismandaatin kielto järjestää kansal-
14665: daatin kiellon ehkäisevä vaalisäädöksen           lisessa lainsäädännössä teknisesti siten kuin
14666: määräys on voimassa. Tämän johdosta on            on menetelty muun muassa ministerin toi-
14667: pyrittävä siihen, että EY :n vaalisäädöstä        men osalta. Laissa todettaisiin (esimerkiksi
14668: muutettaisiin Euroopan parlamentin aikanaan       Suomesta Euroopan parlamenttiin valittavien
14669: ehdottamalla tavalla, jolloin ei enää olisi       edustajien vaaleista annetun lain 3 §:ssä),
14670: estettä saattaa kaksoismandaatin kieltoa voi-     että edustajana Euroopan parlamentissa ei
14671: maan. Teknisesti tämä voitaisiin toteuttaa        voi olla kansanedustaja. Tällöin edustaja
14672: esimerkiksi siten, että EU:n salliva kanta        voisi, kuten ministerikin, olla ehdokkaana
14673: kaksoismandaattiin edelleen ilmenisi vaa-         Euroopan parlamentin vaaleissa, mutta hä-
14674: lisäädöksen 5 artiklasta, mutta säännökseen       nen olisi viimeksi mainittuun toimielimeen
14675: lisättäisiin lause, jonka mukaan jäsenvaltiot     valituksi tultuaan luovuttava edustajantoi-
14676: voivat kansallisin säännöksin kieltää kansan-     mestaan.
14677: edustuslaitoksensa jäsentä olemasta samanai-        Vuonna 1996 toimitettavissa ensimmäisis-
14678: kaisesti Euroopan parlamentin jäsenenä. Toi-      sä suorissa Euroopan parlamentin edustajien
14679: nen mahdollisuus olisi kumota 5 artikla, jol-     vaaleissa Suomessa kaksoismandaatin kielto
14680: loin jäsenvaltioille jäisi 6 artiklan 2 kohdan    ei voi olla vielä voimassa. Kaksoismandaatin
14681: mukaan mahdollisuus kansallisin säännöksin        haittavaikutukset voitaisiin kuitenkin edel-
14682: sisällyttää kansanedustajantoimi niiden toin-     leen ehkäistä samalla tavoin kuin nykyisessä
14683: ten joukkoon, jotka 6 artiklan 1 kohdan mu-       väliaikaisessa järjestelmässä. Tämä edellyt-
14684: kaan ovat yhteensopimattomia Euroopan             täisi asiasta voimassa olevan väliaikaisen
14685: parlamentin jäsenyyden kanssa.                    lainsäädännön voimassaolaajan jatkamista
14686:    Vaalisäädös on oikeudelliselta luonteeltaan    siihen saakka, kunnes vuonna 1999 toimite-
14687: sikäli erikoinen, että Maastrichtin sopimuk-      tuissa vaaleissa valittujen edustajien valtakir-
14688: sella muutetun Rooman sopimuksen 138              jat on hyväksytty Euroopan parlamentissa.
14689: artiklan mukaan parlamentilla on asiassa          Tällöin tulisi suorissa vaaleissa Euroopan
14690: yksinomainen aloiteoikeus ja että jäsenvalti-     parlamenttiin uutena jäsenenä valitun kan-
14691: oiden on ratifioitava muutos. Muutoin vaa-        sanedustajan sijaan hänen varamiehensä.
14692: lisäädöksen muuttaminen edellyttää Euroo-
14693: pan parlamentin enemmistön puoltavaa lau-         2.3. Lakiehdotusten perustelut
14694: suntoa ja neuvoston yksimielistä päätöstä.
14695: Ratifiointivelvoite aiheuttaa, että vaalisäädös      Kunnes vaalisäädös saadaan muutetuksi,
14696: itse asiassa on EY-säädöksen ja valtiosopi-       Suomen lainsäädännön tulee olla voimassa
14697: muksen välimuoto.                                 olevan vaalisäädöksen mukainen. Tämän
14698:    Käytännössä vaalisäädöstä on kuitenkin         vuoksi ehdotetaan, että Suomessa vuoden
14699: uusien jäsenmaiden liittymisen yhteydessä         1996 vaaleihin asti voimassa olevaa väliai-
14700: muutettu jäsenvaltioiden sopimuksella, vii-       kaista järjestelyä kaksoismandaatin haittavai-
14701: meksi vuonna 1994 Itävallan, Suomen ja            kutusten torjumiseksi ja eduskunnan toimin-
14702: Ruotsin liittymisasiakirjan 11 artiklalla. Kun    nan varmistamiseksi jatketaan siihen saakka,
14703:  tällainen menettely ei kuitenkaan ole perus-     kunnes vuoden 1999 vaaleissa valittujen
14704: tamissopimuksen mukainen, siihen ryhtymis-        edustajien valtakirjat on tarkastettu Euroopan
14705: tä ei voitane pitää ensisijaisena tavoitteena.    parlamentissa. Kun järjestelmää ei tarkoiteta
14706: Tämän johdosta lienee selvempää edetä asi-        pysyväksi, se tulisi toteuttaa määräajan voi-
14707:  assa Rooman sopimuksen 138 artiklassa            massa olevalla poikkeuslailla.
14708:  edellytetyllä tavalla.                              V altiopäiväjäJjestyksen       väliaikaisesta
14709:    Kun vaalisäädöksen muuttaminen edellä          muuttamisesta annetulla lailla valtiopäiväjär-
14710:  todetulla tavalla näyttäisi palvelevan Suo-      jestykseen väliaikaisesti lisätty 8 a § säädet-
14711:  messa hyvinä pidettäviä tarkoitusperiä, tulisi   tiin olemaan voimassa siihen saakka, kunnes
14712:  Suomen olla asiassa aloitteellinen. Asiassa      ensimmäisissä Suomessa toimitetuissa Eu-
14713:  tulisi pyrkiä etenemään siten, että vaalisää-    roopan parlamentin edustajien vaaleissa
14714: 8                                      HE 219/1995 vp
14715: 
14716: vuonna 1996 valittujen edustajien valtakirjat     kaaksi asettautumiseen ja valituksi tulemi-
14717: on hyväksytty Euroopan parlamentissa. Val-        seen näissä vaaleissa sekä mahdollisuuteen
14718: tiopäiväjärjestyksen väliaikaisesta muuttami-     toimia näiden vaalien jälkeen kansanedusta-
14719: sesta annetun lain voimaantulosäännöksen          jana ja Euroopan parlamentin edustajana.
14720: muuttamisesta ehdotetuna lailla ensiksi mai-         Euroopan parlamentin edustaja voisi olla
14721: nitun lain voimaantulosäännöstä ehdotetaan        ehdokkaana vuoden 1999 eduskuntavaaleis-
14722: muutettavaksi siten, että mainittu väliaikai-     sa, olipa hän samanaikaisesti edellisissä vaa-
14723: nen säännös olisi voimassa vastaavaan ajan-       leissa kansanedustajaksi valittu tai ei. Vali-
14724: kohtaan vuoden 1999 vaalien jälkeen.              tuksi tultuaan hänen pitäisi eduskunnan työ-
14725:    Väliaikaisesta poikkeuksesta edustajan-        järjestyksessä määrätyssä ajassa valita, ryh-
14726: palkkiosta annettuun lakiin annetun lain          tyykö hän hoitamaan edustajantointaan edus-
14727: 2 §:n mukaan tämä laki on säädetty olemaan        kunnassa vai haluaako hän jatkaa Euroopan
14728: voimassa samaan ajankohtaan saakka kuin           parlamentin edustajana. Viimeksi mainitussa
14729: laki valtiopäiväjärjestyksen väliaikaisesta       tapauksessa hänen sijaansa eduskuntaan
14730: muuttamisesta. Esityksessä ehdotetaan, että       edustajantointa hoitamaan tulisi siksi ajaksi,
14731: mainittua lain voimaantulosäännöksen sisäl-       kun hän toimii edustajana Euroopan parla-
14732: tävää 2 §:ää muutetaan vastaavalla tavalla        mentissa, hänen varamiehekseen vaaleissa
14733: kuin valtiopäiväjärjestyksen väliaikaisesta       valittu ehdokas.
14734: muuttamisesta annetun lain voimaantu-                Kesäkuun 1999 Euroopan I?arlamentin
14735: losäännöstä.                                      edustajien vaaleissa kansanedustaJa voisi olla
14736:   Varamiesjärjestelmän väliaikaisen käyttöön      ehdokkaana, olipa hänellä kaksoismandaatti
14737: ottamisen johdosta annettiin joulukuussa          tai ei. Jos hänet valittaisiin Euroopan parla-
14738: 1994 myös laki kansanedustajain vaaleista         menttiin ja hän valitsisi eduskunnan työjär-
14739: annetun lain 91 §:n väliaikaisesta muuttami-      jestyksessä määrätyssä ajassa tämän toimen
14740: sesta, jossa säädettiin varamiehelle annetta-     hoitamisen kansanedustajan toimen sijasta,
14741: van valtakirjan kaava. Kun valtakirjan sisäl-     hänen edustajantoimensa eduskunnassa ei
14742: töönkin joudutaan tekemään muutoksia sen          lakkaisi, mutta hän ei kuitenkaan voisi hoi-
14743: johdosta, että varamies ei enää tule eduskun-     taa viimeksi mainittua tointa, vaan hänen
14744: taan eduskunnan, vaan kansan valitseman           tilalleen eduskuntaa tulisi hänen varamiehen-
14745: Euroopan parlamentin edustajan sijaan, laki       sä siksi ajaksi, kun hän itse toimii edustaja-
14746: tulee korvata kokonaan uudella vastaavanni-       na Euroopan parlamentissa.
14747: misellä lailla.
14748:                                                   4.   Asian valmistelu
14749: 3. Esityksen vaikutukset                            Eduskunta liitti vastaukseensa hallituksen
14750:                                                   esitykseen laiksi Suomesta Euroopan parla-
14751: 3.1. Taloudelliset vaikutukset                    menttiin valittavien edustajien vaaleista (HE
14752:                                                   35111994 vp) edellä kohdassa 1.1. todetun
14753:   Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuksia.   lausuman. Siinä edellytettiin lainsäädäntö-
14754: Sillä varmistetaan eduskunnan toiminnan           toimia estämään eduskuntaan valitun kansan-
14755: häiriötön jatkuminen kansanedustajan tulles-      edustajan toimiminen samanaikaisesti Eu-
14756: sa mahdollisesti valituksi Euroopan parla-        roopan parlamentin jäsenenä. Lausuma saa-
14757: mentin jäseneksi vuonna 1996 toimitettavis-       tettiin 3 päivänä maaliskuuta 1995 hallituk-
14758: sa suorissa kansanvaaleissa.                      sen tietoon, jolloin tasavallan presidentti an-
14759:                                                   toi valtioneuvoston tehtäväksi ryhtyä lausu-
14760: 3.2. Vaikutukset vuonna 1999 toimitet-            masta aiheutuviin toimenpiteisiin.
14761:      taviin vaaleihin                               Oikeusministeriö antoi 9 päivänä touko-
14762:                                                   kuuta 1995 vaalilainsäädännön kehittämistä
14763:   Vuonna 1999 toimitetaan varsin lähellä          eräissä suhteissa selvittämään 24 päivänä
14764: toisiaan toisaalta eduskuntavaalit (21 päivänä    marraskuuta 1994 asetetun vaalilakityöryhmä
14765: maaliskuuta), toisaalta Euroopan parlamentin      95:n lisätehtäväksi "sellaisen Suomesta Eu-
14766: edustajien vaalit (kesäkuussa). Tätä on pidet-    roopan parlamenttiin valittavien edustajien
14767: ty jossakin määrin ongelmallisena ennen           vaaleista annettua lakia täydentävän lainsää-
14768: kaikkea puolueiden jäsenäänestyksiä ajatel-       dännön valmistelun, joka estää sen, että
14769: len. Tämän johdosta on pidetty tarpeellisena      eduskuntaan valittu kansanedustaja toimisi
14770: tarkastella ehdotusten vaikutuksia ehdok-         samanaikaisesti Euroopan parlamentin jä-
14771:                                        HE 219/1995 vp                                           9
14772: 
14773: senenä". Toimeksiannon mukaan "valmiste-          nettuun lakiin annetun lain 2 §:n muuttami-
14774: lussa on erityisesti arvioitava vuodelta 1976     sesta ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdolli-
14775: olevan EY:n vaalisäädöksen nykyistä todel-        simman pian sen jälkeen kun ne on hyväk-
14776: lista merkitystä ja sitä, onko kansallinen        sytty ja vahvistettu. Ne olisivat voimassa
14777: lainsäädäntö mainitusta kysymyksestä asian-       siihen saakka, kunnes vuonna 1999 Suomes-
14778: mukaista toteuttaa perustuslain vai poikkeus-     sa toimitetuissa Euroopan parlamentin edus-
14779: lain tasolla". Työryhmälle annettiin aikaa 30     tajien vaaleissa valittujen edustajien valtakir-
14780: päivään syyskuuta 1995 asti suorittaa tämä        jat on hyväksytty Euroopan parlamentissa.
14781: lisätehtävänsä.                                     Laki kansanedustajain vaaleista annetun
14782:    Työryhmä luovutti 3 päivänä lokakuuta          lain 91 §:n väliaikaisesta muuttamisesta eh-
14783: 1995 oikeusministeriölle mietintönsä. Se          dotetaan tulevaksi voimaan 24 päivänä loka-
14784: ehdotti ryhdyttäväksi toimenpiteisiin EY:n        kuuta 1996, jolloin ensimmäisten suorien
14785: vaalisäädöksen 5 artiklan muuttamiseksi.          Euroopan parlamentin edustajien vaalien
14786: Työryhmän enemmistö tähdensi sitä, että           tulos on vahvistettu. Laki olisi voimassa
14787: siihen saakka, kunnes vaalisäädös saadaan         vastaavaan ajankohtaan saakka kuin esityk-
14788: ehdotetuna tavalla muutetuksi, Suomen lain-       seen sisältyvät kaksi muutakin lakia. Lailla
14789: säädännön tulee olla voimassa olevan vaa-         kumottaisiin sen voimaantulosta lukien ai-
14790: lisäädöksen mukainen. Tämän johdosta se           kaisempi vastaavan niminen laki.
14791: ehdotti, että vuoden 1996 Euroopan parla-           Ennen viimeksi mainitun lain voimaantu-
14792: mentin edustajien vaaleihin asti voimassa         loa tulee voida ryhtyä sen täytäntöönpanon
14793: olevaa väliaikaista järjestelyä jatkettaisiin     edellyttämiin valmistelutoimenpiteisiin, ku-
14794: tässä esityksessä ehdotetuna tavalla. Kaksi       ten edustajan varamiehelle annettavan valta-
14795: työryhmän jäsentä oli valmis kieltämään           kirjan suunnittelu- ja painatustöihin.
14796: kaksoismandaatin suoraan lailla heti.
14797:    Työryhmän mietinnöstä pyydettiin lausun-       6.   Säätämisjärjestys
14798: to ulkoasiainministeriöltä, eduskunnan kans-
14799: lialta ja eduskunnassa edustettuina olevilta        Ehdotus laiksi valtiopäiväjärjestyksen väli-
14800:  puolueilta. Lausunnot saatiin mainituilta vi-    aikaisesta muuttamisesta annetun lain voi-
14801:  ranomaisilta ja seitsemältä puolueelta. Niissä   maantulosäännöksen muuttamisesta tulee
14802:  suhtauduttiin yleisesti ottaen myönteisesti      käsitellä valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä sää-
14803:  tehtyihin ehdotuksiin.                           detyssä järjestyksessä, koska kysymys on
14804:    Esitys on valmisteltu vaalilakityöryhmä        perustuslain muuttamisesta.
14805:  95:n mietinnön ja siitä saatujen lausuntojen       Ehdotus laiksi väliaikaisesta poikkeuksesta
14806:  pohjalta virkatyönä oikeusministeriössä.         edustajanpalkkiosta annettuun lakiin annetun
14807:                                                   lain 2 §:n muuttamisesta on käsiteltävä val-
14808: 5.   Voimaantulo                                  tiopäiväjärjestyksen 70 §:ssä säädetyllä ta-
14809:                                                   valla, koska se koskee edustajanpalkkiota.
14810:   Laki valtiopäiväjärjestyksen väliaikaisesta
14811: muuttamisesta annetun lain voimaantu-               Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
14812: losäännöksen muuttamisesta ja laki väliaikai-     kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
14813: sesta poikkeuksesta edustajanpalkkiosta an-       tukset
14814: 
14815: 
14816: 
14817: 
14818:  360013P
14819: 10                                    HE 219/1995 vp
14820: 
14821: 1.
14822:                                            Laki
14823:  valtiopäiväjärjestyksen väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen
14824:                                        muuttamisesta
14825:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä
14826: tavalla,
14827:   muutetaan valtiopäiväjärjestyksen väliaikaisesta muuttamisesta 16 päivänäjoulukuuta 1994
14828: annetun lain (1186/94) voimaantulosäännös seuraavasti:
14829:   Tämä laki tulee voimaan 19 päivänäjoulu-      lamentin edustajien vaaleissa valittujen edus-
14830: kuuta 1994. Lakia sovelletaan siitä alkaen,     tajien valtakirjat on hyväksytty Euroopan
14831: kun eduskunta seuraavien kansanedustajien       parlamentissa.
14832: vaalien jälkeen ensi kerran kokoontuu. Laki
14833: on voimassa siihen saakka, kunnes vuonna          Tämä laki tulee voimaan      päivänä
14834: 1999 Suomessa toimitetuissa Euroopan par-       kuuta 199.
14835: 
14836: 
14837: 
14838: 2.
14839:                                            Laki
14840:      väliaikaisesta poikkeuksesta edustajanpalkkiosta annettuun lakiin annetun lain 2 §:n
14841:                                         muuttamisesta
14842:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 70 §:ssä säädetyllä
14843: tavalla,
14844:   muutetaan väliaikaisesta poikkeuksesta edustajanpalkkiosta annettuun lakiin 16 päivänä
14845: joulukuuta 1994 annetun lain (1187/94) 2 § seuraavasti:
14846:                     2 §                         valittujen edustajien valtakirjat on hyväksyt-
14847:   Tämä laki tulee voimaan 19 päivänä joulu-     ty Euroopan parlamentissa.
14848: kuuta 1994 ja se on voimassa siihen saakka,
14849: kunnes vuonna 1999 Suomessa toimitetuissa        Tämä laki tulee voimaan       päivänä
14850: Euroopan parlamentin edustajien vaaleissa       kuuta 199 .
14851:                                          HE 219/1995 vp                                        11
14852: 
14853: 3.
14854:                                               Laki
14855:         kansanedusuyain vaaleista annetun lain 91 § :n väliaikaisesta muuttamisesta
14856:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14857:   lisätään kansanedustajain vaaleista 13 päivänä kesäkuuta 1969 annetun lain (391/69)
14858: 91 §:ään, sellaisena kuin se on 18 päivänä toukokuuta 1990 annetussa laissa (434/90), väliai-
14859: kaisesti uusi 3 momentti seuraavasti:
14860:                       91 §                          ramiehenään hänen sijaansa edustajantointa
14861:                                                     hoitamaan siksi ajaksi kun edustaja hoitaa
14862:                                                     tointaan edustajana Euroopan parlamentissa.
14863:    Jos edustaja on valittu edustajaksi Euroo-         Tämä todistus on edustajan varamiehen
14864: pan parlamenttiin, vaalipiirin keskuslauta-         valtakirjana:"
14865: kunta antaa valtakirjan sille, joka valtiopäi-        Paikka ja aika.
14866: väjärjestyksen 8 a §:n mukaan tulee viimeksi
14867: mainitun toimen hoitamisen ajaksi edustajan
14868: tilalle edustajantointa hoitamaan. Tämä val-          Tämä laki tulee voimaan 24 päivänä loka-
14869: takirja kuuluu seuraavasti:                         kuuta 1996 ja se on voimassa siihen saakka,
14870:    "Sitten kun ... päivänä ... kuuta ... ... vaa-   kunnes vuonna 1999 Suomessa toimitetuissa
14871: lipiirissä toimitetuissa kansanedustajain vaa-      Euroopan parlamentin edustajien vaaleissa
14872: leissa N.N. on valittu olemaan edustajana           valittujen edustajien valtakirjat on hyväksyt-
14873: valtiopäivillä ... päivästä ...kuuta ... alkaen,    ty Euroopan parlamentissa.
14874: kunnes seuraavat edustajainvaalit toimitettai-        Tällä lailla kumotaan lain voimaantulosta
14875: siin, ja kun hänet on ... päivänä ... kuuta ...     lukien kansanedustajain vaaleista annetun
14876: Suomessa toimitetuissa Euroopan parlamen-           lain 91 §:n väliaikaisesta muuttamisesta 16
14877: tin edustajien vaaleissa valittu toimimaan          päivänä joulukuuta 1994 annettu laki
14878: edustajana Euroopan parlamentissa ja hänen          (1188/94).
14879: edustajantoimensa hoitaminen tämän johdos-            Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
14880: ta keskeytyy, tulee valtiopäiväjärjestyksen         sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
14881: 8 a §:n ja kansanedustajain vaaleista annetun       teisiin.
14882: lain 88 §:n mukaan ... asuva N.N. hänen va-
14883: 
14884:      Helsingissä 2 päivänä helmikuuta 1996
14885: 
14886:                                       Tasavallan Presidentti
14887: 
14888: 
14889: 
14890:                                      MARTTI AHTISAARI
14891: 
14892: 
14893: 
14894: 
14895:                                                                 Oikeusministeri Sauli Niinistö
14896: 12                                    HE 219/1995 vp
14897: 
14898:                                                                                           Liite
14899: 
14900: 
14901: 
14902: 1.
14903:                                            Laki
14904:  valtiopäiväjäijestyksen väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen
14905:                                         muuttamisesta
14906:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä
14907: tavalla,
14908:   muutetaan. valtiopäiväjärjestyksen väliaikaisesta muuttamisesta 16 päivänäjoulukuuta 1994
14909: annetun lain (1186/94) voimaantulosäännös seuraavasti:
14910: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
14911:   Tämä laki tulee voimaan 19 päivänä joulu-        Tämä laki tulee voimaan 19 päivänäjoulu-
14912: kuuta 1994. Lakia sovelletaan siitä alkaen,      kuuta 1994. Lakia sovelletaan siitä alkaen,
14913: kun eduskunta seuraavien kansanedustajien        kun eduskunta seuraavien kansanedustajien
14914: vaalien jälkeen ensi kerran kokoontuu. Laki      vaalien jälkeen ensi kerran kokoontuu. Laki
14915: on voimassa siihen saakka, kunnes ensim-         on voimassa siihen saakka, kunnes vuonna
14916: mäisissä Suomessa toimitetuissa Euroopan         1999 Suomessa toimitetuissa Euroopan par-
14917: parlamentin edustajien vaaleissa valittujen      lamentin edustajien vaaleissa valittujen edus-
14918: edustajien valtakirjat on hyväksytty Euroo-      tajien valtakirjat on hyväksytty Euroopan
14919: pan parlamentissa.                               parlamentissa.
14920:                                                    Tämä laki tulee voimaan.    päivänä
14921:                                                  kuuta 199.
14922: 
14923: 
14924: 2.
14925:                                            Laki
14926:      väliaikaisesta poikkeuksesta edustajanpalkkiosta annettuun lakiin annetun lain 2 §:n
14927:                                         muuttamisesta
14928:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 70 §:ssä säädetyllä
14929: tavalla,
14930:   muutetaan. väliaikaisesta poikkeuksesta edustajanpalkkiosta annettuun lakiin 16 päivänä
14931: joulukuuta 1994 annetun lain (1187/94) 2 § seuraavasti:
14932: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
14933:                      2 §                                             2§
14934:   Tämä laki tulee voimaan 19 päivänä joulu-        Tämä laki tulee voimaan 19 päivänä joulu-
14935: kuuta 1994 ja se on voimassa siihen saakka,      kuuta 1994 ja se on voimassa siihen saakka,
14936: kunnes ensimmäisissä Suomessa toimitetuis-       kunnes vuonna 1999 Suomessa toimitetuissa
14937: sa Euroopan parlamentin edustajien vaaleissa     Euroopan parlamentin edustajien vaaleissa
14938: valittujen edustajien valtakirjat on hyväksyt-   valittujen edustajien valtakirjat on hyväksyt-
14939: ty Euroopan parlamentissa.                       ty Euroopan parlamentissa.
14940:                                                    Tämä laki tulee voimaan.     päivänä
14941:                                                  kuuta 199.
14942:                                                     HE 219/1995 vp                                              13
14943: 
14944: 
14945: 3.                                                        Laki
14946:             kansanedustajain vaaleista annetun lain 91 § :n väliaikaisesta muuttamisesta
14947:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14948:   lisätään kansanedustajain vaaleista 13 päivänä kesäkuuta 1969 annetun lain (391/69)
14949: 91 §:ään, sellaisena kuin se on 18 päivänä toukokuuta 1990 annetussa laissa (434/90), väliai-
14950: kaisesti uusi 3 momentti seuraavasti:
14951: Voimassa oleva laki 1                                            Ehdotus
14952:                                                             91 §
14953:    Jos edustaja on valittu edustajaksi Euroo-                       Jos edustaja on valittu edustajaksi Euroo-
14954: pan parlamenttiin, vaalipiirin keskuslauta-                      pan parlamenttiin, vaalipiirin keskuslauta-
14955: kunta antaa valtakirjan sille, joka valtiopäi-                   kunta antaa valtakirjan sille, joka valtiopäi-
14956: väjärjestyksen 8 a §:n mukaan tulee viimeksi                     väjärjestyksen 8 a §:n mukaan tulee viimeksi
14957: mainitun toimen hoitamisen ajaksi edustajan                      mainitun toimen hoitamisen ajaksi edustajan
14958: tilalle edustajantointa hoitamaan. Tämä val-                     tilalle edustajantointa hoitamaan. Tämä val-
14959: takirja kuuluu seuraavasti:                                      takirja kuuluu seuraavasti:
14960:    "Sitten kun ... päivänä ... kuuta ...... vaali-                  "Sitten kun ... päivänä ... kuuta ...... vaali-
14961: piirissä toimitetuiss!l kansanedustajain yaa-                    piirissä toimitetuissa kansanedustajain vaa-
14962: leissa N.N. on valittu olemaan edustaJana                        leissa N.N. on valittu olemaan edustajana
14963: valtiopäivillä ... päivästä ... kuuta ... alkaen,                valtiopäivillä ... päivästä ... kuuta ... alkaen,
14964: kunnes seuraavat edustajainvaalit toimitettai-                   kunnes seuraavat edustajainvaalit toimitettai-
14965: siin, ja kun eduskunta on valinnut hänet ...                     siin, ja kun hänet on ... päivänä ... kuuta ...
14966: päivänä ... kuuta ... toimittamassaan Euroo-                     Suomessa toimitetuissa Euroopan parlamen-
14967: pan parlamentin edustajien vaalissa toimi-                       tin edustajien vaaleissa valittu toimimaan
14968: maan edustajana Euroopan parlamentissa ja                        edustajana Euroopan parlamentissa ja hänen
14969: hänen edustajantoimensa hoitaminen tämän                         edustajantoimensa hoitaminen tämän johdos-
14970: johdosta keskeytyy, tulee valtiopäiväjärjes-                     ta keskeytyy, tulee valtiopäiväjärjestyksen
14971: tyksen 8 a §:n ja kansanedustajain vaaleista                     8 a §:n ja kansanedustajain vaaleista annetun
14972: annetun lain 88 §:n mukaan ... asuva N.N.                        lain 88 §:n mukaan ... asuva N.N. hänen
14973: hänen varamiehenään hänen sijaansa edusta-                       varamiehenään hänen sijaansa edustajantoin-
14974: jantointa hoitamaan siksi ajaksi kuin edusta-                    ta hoitamaan siksi ajaksi kun edustaja hoitaa
14975: ja hoitaa tointaan edustajana Euroopan parla-                    tointaan edustajana Euroopan parlamentissa.
14976: mentissa.
14977:    Tämä todistus on edustajan varamiehen                           Tämä todistus on edustajan varamiehen
14978: valtakirjana:"                                                   valtakirjana:"
14979:    Paikka ja aika.                                                 Paikka ja aika.
14980:   Tämä laki tulee voimaan 19 päivänä joulu-                        Tämä laki tulee voimaan 24 päivänä loka-
14981: kuuta 1994 ja se on voimassa siihen saakka,                      kuuta 1996 ja se on voimassa siihen saakka,
14982: kunnes ensimmäisissä Suomessa toimite-                           kunnes vuonna 1999 Suomessa toimitetuissa
14983: toissa Euroopan parlamentin edustajien vaa-                      Euroopan parlamentin edustajien vaaleissa
14984: leissa valittujen edustajien valtakirjat on hy-                  valittujen edustajien valtakirjat on hyväksyt-
14985: väksytty Euroopan parlamentissa.                                 ty Euroopan parlamentissa.
14986:                                                                    Tällä lailla kumotaan lain voimaantulosta
14987:                                                                  lukien kansanedustajain vaaleista annetun
14988:                                                                  lain 91 §:n väliaikaisesta muuttamisesta 16
14989:                                                                  päivänä joulukuuta 1994 annettu laki
14990:                                                                  (1188194).
14991: 
14992: 1
14993:     16 päivänä joulukuuta 1994 annettu väliaikainen laki n:o 1188/94, joka nyt ehdotetaan kumottavaksi.
14994: 14                                  HE 219/1995 vp
14995: 
14996: Voimassa oleva laki                           Ehdotus
14997: 
14998: 
14999:   Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä        Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
15000: sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-   sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
15001: teisiin.                                      teisiin.
15002:                                        HE 220/1995 vp
15003: 
15004: 
15005: 
15006: 
15007:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi avoimesta yhtiöstä ja
15008:                             kommandiittiyhtiöstä annetun lain 10 luvun 1 §:n ja säätiölain
15009:                             10 §:n muuttamisesta
15010: 
15011: 
15012:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
15013:   Esityksessä ehdotetaan korjattavaksi tilin-       Säätiölakiin ehdotetaan lisättäväksi luettelo
15014: tarkastuslain säätämisen yhteydessä synty-        niistä henkilöistä, joille säätiön varoja ei saa
15015: neitä teknisluontoisia virheitä.                  lainata. Ehdotettu luettelo on laajempi kuin
15016:   Avoimesta yhtiöstä ja kommandiittiyhtiös-       laissa ennen tilintarkastuslain säätämisen yh-
15017: tä annettua lakia ehdotetaan muutettavaksi        teydessä tehtyä muutosta ollut vastaava luet-
15018: niin, että avoimen yhtiön ja kommandiittiyh-      telo.
15019: tiön yhtiösopimuksessa olisi määrättävä tilin-      Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
15020: tarkastajien lukumäärästä vain, jos yhtiössä      mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne on
15021: on enemmän kuin yksi tilintarkastaja. Esi-        hyväksytty ja vahvistettu.
15022: tyksen mukaan avoin yhtiö ja kommandiit-
15023: tiyhtiö olisi aina velvollinen valitsemaan
15024: yhden tilintarkastajan.
15025: 
15026: 
15027: 
15028: 
15029:                                         PERUSTELUT
15030: 
15031: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset              yhden tilintarkastajan. Yhtiösopimuksessa
15032:                                                   voidaan kuitenkin sopia, että yhtiössä asete-
15033: Laki avoimesta yhtiöstä ja kommandiitti-          taan useampia tilintarkastajia.
15034: yhtiöstä
15035:                                                   Säätiölaki
15036:   Avoimesta yhtiöstä ja kommandiittiyhtiös-
15037: tä annetun lain (389/88) 10 luvun 1 §:n 2           Ennen tilintarkastuslain säätämisen yh-
15038: momenttia       muutettiin   tilintarkastuslain   teydessä tehtyä säätiölain (1 09/30) muutosta
15039: (936/94) säätämisen yhteydessä annetulla          säätiön varojen lainaamiskielto ja säätiön ti-
15040: lailla (940/94). Muutoksella tilintarkastusvel-   lintarkastajan esteellisyys säännökset koskivat
15041: vollisuus laajennettiin kaikkiin avoimiin         samaa, säätiölain 12 §:n 3 momentissa tar-
15042: yhtiöihin ja kommandiittiyhtiöihin. Muutok-       koitettua henkilöpiiriä. Tilintarkastuslain sää-
15043: sen mukaan avoimen yhtiön ja kommandiit-          tämisen yhteydessä säätiölain 12 §:n 3 mo-
15044: tiyhtiön yhtiösopimuksessa on aina määrättä-      mentista poistettiin luettelo tilintarkastajiksi
15045: vä tilintarkastajien lukumäärästä. Sopimus-       esteellisistä henkilöistä. Säännökset tilintar-
15046: määräyksen edellyttäminen kaikilta avoimilta      kastajan esteellisyydestä otettiin laajennettui-
15047: yhtiöiltä ja kommandiittiyhtiöiltä johtaa kui-    na tilintarkastuslain 24 §:ään. Säätiön varo-
15048: tenkin tarpeettorniin yhtiösopimusten muu-        jen lainaamista koskevassa säätiölain 10 §:n
15049: toksiin. Tämän vuoksi on tarkoituksenmu-          2 momentissa viitataan kuitenkin edelleen 12
15050: kaisempaa säätää tilintarkastajien vähim-         §:n 3 momenttiin pyrittäessä määrittelemään
15051: mäislukumäärästä suoraan laissa.                  sitä, kenelle säätiön varoja ei saa lainata.
15052:    Esityksen mukaan avoin yhtiö ja komman-        Siksi esityksessä ehdotetaan säätiölain 10
15053: diittiyhtiö on aina velvollinen valitsemaan       §:n 2 momentista poistettavaksi viittaus 12
15054: 
15055: 
15056:  360024B
15057: 2                                        HE 220/1995 vp
15058: 
15059: §:n 3 momenttiin ja siihen lisättäväksi luet-       löpiiri laajenee myös siten, että mainittuihin
15060: telo niistä henkilöistä, joille säätiön varoja ei   henkilöihin alistussuhteessa olevat ja heidän
15061: saa antaa lainaksi.                                 lähisukulaisensa tulevat kiellon piiriin. Tilin-
15062:   Esityksessä se henkilöpiiri, jolle säätiön        tarkastuslain 24 §:n 2 momentista johtuu,
15063: varoja ei saa lainata, ehdotetaan määriteltä-       ettei myöskään säätiön tilintarkastajalla voi
15064: väksi tilintarkastuslain 24 §:ää vastaavasti.       olla lainaa säätiöltä.
15065: Määritelmään ehdotetaan kuitenkin tehtäväk-           Säännökseen ehdotetaan siirtymäsäännöstä,
15066: si teknisiä muutoksia.                              jonka mukaan uutta säännöstä ei sovellettaisi
15067:   Säätiön varoja ei siten saisi lainata säätiön     lainaan, joka on annettu lain voimaan tulles-
15068: tai sen kanssa samaan kirjanpitolaissa              sa voimassa olleiden säännösten mukaisesti
15069: (655173) tarkoitettuun konserniin kuuluvan          ja siis ennen tämän lain voimaantuloa ja jon-
15070: yhteisön tai sanotussa laissa tarkoitetun           ka ehtoja ei ole muutettu tämän lain voi-
15071: osakkuusyhteisön yhtiömiehelle, hallituksen         maantulon jälkeen.
15072: tai hallintoneuvoston jäsenelle, toimitusjoh-
15073: tajalle tai vastaavassa asemassa olevalle           2.   Esityksen vaikutukset
15074: taikka sille, jonka tehtävänä on säätiön tai
15075: edellä tarkoitetun yhteisön kirjanpidon tai            Avoimista yhtiöistä ja kommandiittiyhti-
15076: varojen hoito taikka hoidon valvonta. Varoja        öistä annettuun lakiin ehdotetuna muutoksel-
15077: ei saisi lainata myöskään säätiöön tai edellä       la vältytään suurelta määräitä kaupparekiste-
15078: tarkoitettuun yhteisöön tai henkilöön palve-        ri-ilmoituksia. Esityksellä ei ole muita vai-
15079: lussuhteessa tai muutoin alistussuhteessa           kutuksia.
15080: olevalle. Lainanantokielto koskisi myös mo-
15081: mentin 1 kohdassa tarkoitetun henkilön              3.   Asian valmistelu
15082: aviopuolisoa tai hänen kanssaan yhteisessä
15083: taloudessa avioliitonomaisissa olosuhteissa           Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä.
15084: elävää henkilöä, veljeä, sisarta ja sitä, joka      Esityksen valmistelussa on kuultu Suomen
15085: on häneen suoraan ylenevässä tai alenevassa         Yrittäjäin Keskusliitto ry:n ja Säätiöiden ja
15086: sukulaisuus- tai lankoussuhteessa taikka sel-       rahastojen neuvottelukunnan edustajia.
15087: laisessa lankoussuhteessa, että toinen heistä
15088: on naimisissa toisen veljen tai sisaren kans-       4.   Voimaantulo
15089: sa.
15090:   Ehdotettu henkilöpiiri poikkeaa aikai-              Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mah-
15091: semmin 12 §:n 3 momentissa tarkoitetusta            dollisimman pian sen jälkeen, kun eduskunta
15092: henkilöpiiristä lähinnä siten, että säätiön         on ne hyväksynyt.
15093: kanssa samaan kirjanpitolaissa tarkoitettuun
15094: konserniin kuuluvien yhteisöjen ja säätiön            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
15095: osakkuusyhteisöjen johto ja varainhoidosta          kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
15096: vastaavat tulevat määritelmän piiriin. Henki-       tukset
15097:                                       HE 220/1995 vp                                        3
15098: 
15099: 1.
15100:                                           Laki
15101:                     avoimesta yhtiöstä ja kommandiittiyhtiöstä annetun
15102:                            lain 10 luvun 1 §:n muuttamisesta
15103:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15104:   muutetaan avoimesta yhtiöstä ja kommandiittiyhtiöstä 29 päivänä huhtikuuta 1988 annetun
15105: lain (389/88) 10 luvun 1 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 28 päivänä lokakuuta 1994
15106: annetussa laissa (940/94), seuraavasti:
15107:                   10 luku                       sopimuksessa voidaan määrätä, että yhtiössä
15108:                Tilintmkastus                    on useampia tilintarkastajia. Tilintarkastajan
15109:                                                 valintaan osallistuvat yhtiömiehet voivat li-
15110:                     1§                          säksi valita yhden tai useamman varatilin-
15111:                Soveltamisala                    tarkastajan.
15112:   Avoimessa yhtiössä ja kommandiittiyh-           Tämä laki tulee voimaan        päivänä
15113: tiössä on oltava yksi tilintarkastaja. Yhtiö-   kuuta 199 .
15114: 4                                       HE 220/1995 vp
15115: 
15116: 2.
15117:                                              Laki
15118:                                 säätiölain 10 §:n muuttamisesta
15119: 
15120:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15121:   muutetaan 5 päivänä huhtikuuta 1930 annetun säätiölain (109/30) 10 §:n 2 momentti, sel-
15122: laisena kuin se on 27 päivänä maaliskuuta 1987 annetussa laissa (349/87), seuraavasti:
15123:                      10 §                            3) edellä 1 kohdassa tarkoitetun henkilön
15124:                                                    aviopuoliso tai hänen kanssaan yhteisessä ta-
15125:   Hallituksen on erityisesti huolehdittava         loudessa avioliitonomaisissa olosuhteissa
15126: säätiön toiminnan asianmukaisesta järjestä-        elävä henkilö, veli tai sisar taikka se, joka
15127: misestä ja siitä, että säätiön varat sijoitetaan   on häneen suoraan ylenevässä tai alenevassa
15128: varmalla ja tuloa tuottavalla tavalla. Varoja      sukulaisuus- tai laukaussuhteessa taikka sel-
15129: ei saa antaa lainaksi seuraaville henkilöille:     laisessa lankoussuhteessa, että toinen heistä
15130:   1) säätiön taikka kirjanpitolaissa (655173)      on naimisissa toisen veljen tai sisaren kans-
15131: tarkoitetulla tavalla samaan konserniin kuu-       sa.
15132: luvan yhteisön tai sanotussa laissa tarkoite-
15133: tun osakkuusyhteisön yhtiömies, hallituksen
15134: tai hallintoneuvoston jäsen, toimitusjohtaja
15135: tai vastaavassa asemassa oleva taikka se,            Tämä laki tulee voimaan          päivänä
15136: jonka tehtävänä on säätiön tai edellä tarkoi-      kuuta 199 .
15137: tetun yhteisön kirjanpidon tai varojen hoito         Tämän lain voimaan tullessa voimassa ol-
15138: taikka hoidon valvonta;                            leen 10 §:n 2 momentin mukaisesti annet-
15139:   2) säätiöön tai 1 kohdassa tarkoitettuun         tuun lainaan ei sovelleta tämän lain sään-
15140: yhteisöön tai henkilöön palvelussuhteessa tai      nöksiä, jos lainaan liittyviä ehtoja ei muuteta
15141: muutoin alistussuhteessa oleva; tai                tämän lain voimaantulon jälkeen.
15142: 
15143: 
15144:      Helsingissä 2 päivänä helmikuuta 1996
15145: 
15146:                                      Tasavallan Presidentti
15147: 
15148:                                      MARTTI AHTISAARI
15149: 
15150: 
15151: 
15152: 
15153:                                                                  Oikeusministeri Sauli Niinistö
15154:                                         HE 220/1995 vp                                            5
15155: 
15156:                                                                                                Liite
15157: 
15158: 
15159: 
15160: 1.
15161:                                              Laki
15162:                      avoimesta yhtiöstä ja kommandiittiyhtiöstä annetun
15163:                             lain 10 luvun 1 §:n muuttamisesta
15164: 
15165:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15166:   muutetaan avoimesta yhtiöstä ja kommandiittiyhtiöstä 29 päivänä huhtikuuta 1988 annetun
15167: lain (389/88) 10 luvun 1 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 28 päivänä lokakuuta 1994
15168: annetussa laissa (940/94), seuraavasti:
15169: 
15170: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
15171:                                              10 luku
15172:                                           Tilintrukastus
15173:                                                    1§
15174:                                           Soveltamisala
15175:   Avoimessa yhtiössä ja kommandiittiyh-               Avoimessa yhtiössä ja kommandiittiyh-
15176: tiössä on oltava yksi tai useampi tilintarkas-      tiössä on oltava yksi tilintarkastaja Y h-
15177: taja sen mukaan kuin yhtiösopimuksessa              tiösopimuksessa voidaan määrätä, että yh-
15178: määrätään. Tilintarkastajan valintaan osallis-      tiössä on useampia tilintarkastajia. Tilintar-
15179: tuvat yhtiömiehet voivat lisäksi valita yhden       kastajan valintaan osallistuvat yhtiömiehet
15180: tai useamman varatilintarkastajan.                  voivat lisäksi valita yhden tai useamman
15181:                                                     varatilintarkastajan.
15182:                                                                      -----
15183:                                                       Tämä laki tulee voimaan       päivänä
15184:                                                     kuuta 199.
15185: 
15186: 
15187: 
15188: 
15189: 2..
15190:                                              Laki
15191:                                 säätiölain 10 §:n muuttamisesta
15192:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15193:   muutetaan 5 päivänä huhtikuuta 1930 annetun säätiölain (109/30) 10 §:n 2 momentti, sel-
15194: laisena kuin se on 27 päivänä maaliskuuta 1987 annetussa laissa (349/87), seuraavasti:
15195: 
15196: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
15197:                                                10 §
15198: 
15199:   Hallituksen on erityisesti huolehdittava            Hallituksen on erityisesti huolehdittava
15200: säätiön toiminnan asianmukaisesta järjestä-         säätiön toiminnan asianmukaisesta järjestä-
15201: misestä ja siitä, että säätiön varat sijoitetaan    misestä ja siitä, että säätiön varat sijoitetaan
15202: 6                                    HE 220/1995 vp
15203: 
15204: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
15205: 
15206: varmalla ja tuloa tuottavalla tavalla. Varoja   varmalla ja tuloa tuottavalla tavalla. Varoja
15207: ei saa antaa lainaksi 12 §:n 3 momentissa       ei saa antaa lainaksi seuraaville henkilöille:
15208: tarkoitetulle henkilölle.                         1) säätiön taikka kirjanpitolaissa (655173)
15209:                                                 tarkoitetulla tavalla samaan konserniin kuu-
15210:                                                 luvan yhteisön tai sanotussa laissa tarkoite-
15211:                                                 tun osakkuusyhteisön yhtiömies, hallituksen
15212:                                                 tai hallintoneuvoston jäsen, toimitusjohtaja
15213:                                                 tai vastaavassa asemassa oleva taikka se,
15214:                                                 jonka tehtävänä on säätiön tai edellä tarkoi-
15215:                                                 tetun yhteisön kirjanpidon tai varojen hoito
15216:                                                 taikka hoidon valvonta;
15217:                                                   2) säätiöön tai edellä 1 kohdassa tarkoitet-
15218:                                                 tuun yhteisöön tai henkilöön palvelussuh-
15219:                                                 teessa tai muutoin alistussuhteessa oleva; tai
15220:                                                   3) edellä 1 kohdassa tarkoitetun henkilön
15221:                                                 aviopuoliso tai hänen kanssaan yhteisessä
15222:                                                 taloudessa avioliitonomaisissa olosuhteissa
15223:                                                 elävä henkilö, veli tai sisar taikka se, joka
15224:                                                 on häneen suoraan ylenevässä tai alenevassa
15225:                                                 sukulaisuus- tai lankoussuhteessa taikka sel-
15226:                                                 laisessa lankoussuhteessa, että toinen heistä
15227:                                                 on naimisissa toisen veljen tai sisaren kans-
15228:                                                 sa
15229: 
15230:                                                   Tämä laki tulee voimaan päivänä
15231:                                                 kuuta 199.
15232:                                                   Tämän lain voimaan tullessa voimassa ol-
15233:                                                 leen 10 §:n 2 momentin mukaisesti annet-
15234:                                                 tuun lainaan ei sovelleta tämän lain sään-
15235:                                                 nöksiä, jos lainaan liittyviä ehtoja ei muuteta
15236:                                                 tämän lain voimaantulon jälkeen.
15237:                                         HE 221/1995 vp
15238: 
15239: 
15240: 
15241: 
15242:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Euroopan yhteisön
15243:                              maidon ja maitotuotteiden kiintiöjfujestelmän täytäntöönpanosta
15244:                              annetun lain 5 §:n muuttamisesta
15245: 
15246:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
15247: 
15248:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi Eu-          Lisäksi tuottajalle, jonka maatilalla mai-
15249: roopan yhteisön maidon ja maitotuotteiden          dontuotanto on aloitettu vuoden 1992 jäl-
15250: kiintiöjärjestelmän täytäntöönpanosta annet-       keen, määritellään perusrasvaprosentin mää-
15251: tua lakia siten, että tilalta toimitettavalle      räytymisperuste.
15252: maidolle vahvistettaisiin perusrasvaprosentti        Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
15253: vuonna 1992 meijeriin toimitetun maidon            mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on
15254: keskimääräisen rasvaprosentin mukaisesti.          hyväksytty ja vahvistettu.
15255: 
15256: 
15257: 
15258:                                         PERUSTELUT
15259: 
15260: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset               määrä maitoa, joka tuottajalla on oikeus asi-
15261:                                                    anomaisen vuoden huhtikuun 1 päivänä al-
15262:    Euroopan yhteisölle (EY) on annettu yk-         kavan 12 kuukauden pituisen jakson aikana
15263: sinomainen toimivalta yhteisön maatalouspo-        toimittaa maitoa tilalta ilman lisämaksua.
15264: litiikan tavoitteiden toteuttamiseksi. EY on-      EY:n kiintiöjärjestelmässä viiterasvalla on
15265: kin säännellyt yhteisen maatalouspolitiikan        keskeinen merkitys. Tuottajan oikeus tuottaa
15266: alaan kuuluvat asiat varsin kattavasti. Kan-       maitoa ilman lisämaksua suurenee tai piene-
15267: sallisen sääntelyn varaan on jäänyt lähinnä        nee tuotetun maidon rasvapitoisuuden perus-
15268: EY :n säännösten teknisluonteinen täytän-          teella.
15269: töönpano.                                            Suomessa EY:n lainsäädännön mukainen
15270:    Lehmänmaidon osalta EY:ssä tuotantoa            kiintiöjärjestelmä on pantu täytäntöön Eu-
15271: säännellään       tuotantokiintiöjärjestelmällä.   roopan yhteisön maidon ja maitotuotteiden
15272: Voimassa oleva kiintiöjärjestelmä perustuu         kiintiöjärjestelmän täytäntöönpanosta anne-
15273: maito- ja maitotuotealan lisämaksusta annet-       tulla lailla (355/95). Viitemäärän perusteesta
15274: tuun neuvoston asetukseen (ETY) N:o                säädetään lain 5 §:ssä. Viitemäärä määräytyy
15275: 3950/92 (neuvoston maitokiintiöasetus) sekä        pääsääntöisesti tuottajalle maidon väliai-
15276: sen täytäntöönpanosta annettuun komission          kaisista tuotantokiintiöistä annetun lain mu-
15277: asetukseen maito- ja maitotuotealan lisämak-       kaisesti vahvistetun tuotantokiintiön nojalla.
15278: sun soveltamista koskevista yksityiskohtai-        Sanotun pykälän mukaan tuottajalle vahvis-
15279: sista säännöistä (ETY) N:o 536/93 (komissi-        tetaan myös maidon perusrasvaprosentti
15280: on maitokiintiöiden täytäntöönpanoasetus ).        vuonna 1994 meijeriin toimitetun maidon
15281: Kullekin jäsenvaltiolle on neuvoston asetuk-       rasvapitoisuuden keskiarvona.
15282: sessa vahvistettu kokonaiskiintiö, jota tila-        Suomen liittymissopimuksen liitteen I
15283: kohtaiset viitemäärät eivät saa ylittää toimi-     maatalouden yhteisten markkinajärjestelyi-
15284: tusten eikä suoramyynnin osalta. Jäsenvalti-       den maitoa ja maitotuotteita koskevan ala-
15285:  oissa kullekin maidontuottajalle määritellään     kohdan 5 mukaan neuvoston maitokiintiö-
15286:  meijerimaidon tai suoramyynnin viitemäärä         asetuksen 11 artiklaan lisätään toinen ala-
15287:  taikka molemmat. Viitemäärä on se litra-          kohta seuraavasti: "Itävallan, Ruotsin ja Suo-
15288: 
15289: 
15290:  360040T
15291: 2                                     HE 221/1995 vp
15292: 
15293: men osalta maidon edustavina ominaisuuksi-       vaksi tilalta 12 ensimmäisen kuukauden ai-
15294: na pidetään kalenterivuoden 1992 ominai-         kana toimitetun maidon rasvapitoisuuden
15295: suuksia, ja toimitetun maidon kansalliseksi      keskiarvona. Mikäli tuotantoa on harjoitettu
15296: keskimääräiseksi edustavaksi rasva-ainepitoi-    alle 12 kuukautta vuoden 1995 loppuun
15297: suudeksi vahvistetaan Itävallalle 4,03 pro-      mennessä, perusrasvaprosentti ehdotetaan
15298: senttia, Ruotsille 4,33 prosenttia ja Suomelle   vahvistettavaksi vuoden 1995 aikana meije-
15299: 4,34 prosenttia." Mainitun 11 artiklan mu-       riin toimitetun maidon rasvaprosentin kes-
15300: kaan asetuksen tarkemmasta täytäntöön-           kiarvona.
15301: panosta, muun muassa maidon ominaisuuk-
15302: sista, säädetään komission asetuksella.
15303:   Komission maitokiintiöiden täytäntöön-         2. Esityksen organisatoriset ja
15304: panoasetuksen 2 artiklan 1. alakohdassa sää-     taloudelliset vaikutukset
15305: detään seuraavaa: "Maidon edustavina pidet-
15306: tävät ominaisuudet, kuten rasvapitoisuus ase-      Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuk-
15307: tuksen (ETY) N:o 3950/92 11 artiklassa tar-      sia eikä merkittäviä valtiontaloudellisia vai-
15308: koitetulla tavalla, vastaavat 31 maaliskuuta     kutuksia.
15309: 1993 käytettävissä olevaa tilakohtaista viite-
15310: määrää". Suomen liittymissopimuksen sana-
15311: muoto merkitsee siten sitä, että Suomen          3.   Asian valmistelu
15312: osalta tilakohtaista maidon viitemäärää vas-
15313: taa kalenterivuonna 1992 tilalta toimitetun       Esitys on valmisteltu maa- ja metsätalous-
15314: maidon keskirasva.                               ministeriössä virkatyönä.
15315:   Edellä olevan perusteella ehdotetaan lakia
15316: muutettavaksi siten, että maidon perusrasva-
15317: prosentti vahvistetaan tuottajan tilaltaan
15318: vuonna 1992 meijeriin toimittaman maidon         4.   Voimaantulo
15319: rasvapitoisuuden keskiarvona. Samalla pykä-
15320: lään ehdotetaan lisättäväksi uusi momentti         Laki ehdotetaan tulemaan voimaan heti,
15321: koskemaan perusrasvaprosentin vahvistamis-       kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
15322: ta sellaisten tuottajien osalta, joiden maati-
15323: lalla maidontuotanto on aloitettu vuoden           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
15324: 1992 jälkeen. Tällaisten tuottajien maidon       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
15325: perusrasvaprosentti ehdotetaan vahvistetta-      tus:
15326:                                       HE 221/1995 vp                                         3
15327: 
15328: 
15329: 
15330: 
15331:                                            Laki
15332: Euroopan yhteisön maidon ja maitotuotteiden kiintiöjfujestelmän täytäntöönpanosta annetun
15333:                                lain 5 §:n muuttamisesta
15334: 
15335:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15336: muutetaan Euroopan yhteisön maidon ja maitotuotteiden kiintiöjärjestelmän täytäntöön-
15337: panosta 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetun lain (355/95) 5 § seuraavasti:
15338:                      5§                            Jos maidontuotanto tilalla on aloitettu vuo-
15339:                                                  den 1992 jälkeen, perusrasvaprosentiksi vah-
15340:             V iitemäärän peruste                 vistetaan tilalta 12 ensimmäisen kuukauden
15341:                                                  aikana meijeriin toimitetun maidon rasvapi-
15342:   Perusteena 1 päivänä huhtikuuta 1995 al-       toisuuden keskiarvo. Mikäli tuotantoa on
15343: kavalla jaksolla tilalla käytettävissä olevaa    harjoitettu alle 12 kuukautta vuoden 1995
15344: meijerimaidon viitemäärää määrättäessä on        loppuun mennessä, perusrasvaprosentiksi
15345: tuottajan voimassa oleva maidon väliaikai-       vahvistetaan vuoden 1995 aikana meijeriin
15346: sista    tuotantokiintiöistä  annetun     lain   toimitetun maidon rasvapitoisuuden keskiar-
15347: (570/84) mukainen tuotantokiintiö. Perusras-     vo.
15348: vaprosentiksi vahvistetaan tilalta vuonna
15349: 1992 meijeriin toimitetun maidon rasvapitoi-       Tämä laki tulee voimaan        päivänä
15350: suuden keskiarvo.                                kuuta 199 .
15351: 
15352: 
15353: 
15354: Helsingissä 2 päivänä helmikuuta 1996
15355: 
15356:                                     Tasavallan Presidentti
15357: 
15358: 
15359: 
15360:                                    MARTTI AHTISAARI
15361: 
15362: 
15363: 
15364: 
15365:                                                  Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
15366: 4                                    HE 221/1995 vp
15367: 
15368:                                                                                           Liite
15369: 
15370: 
15371: 
15372:                                           Laki
15373: Euroopan yhteisön maidon ja maitotuotteiden kiintiöjfujestelmän täytäntöönpanosta annetun
15374:                                lain 5 § :n muuttamisesta
15375:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15376: muutetaan Euroopan yhteisön maidon ja maitotuotteiden kiintiöjärjestelmän täytäntöön-
15377: panosta 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetun lain (355/95) 5 § seuraavasti:
15378: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
15379:                       5§                                             5§
15380:             V iitemäärän peruste                            V iitemäärän peruste
15381:   Perusteena 1 päivänä huhtikuuta 1995 al-        Perusteena 1 päivänä huhtikuuta 1995 al-
15382: kavalla jaksolla tilalla käytettävissä olevaa   kavalla jaksolla tilalla käytettävissä olevaa
15383: meijerimaidon viitemäärää määrättäessä on       meijerimaidon viitemäärää määrättäessä on
15384: tuottajan voimassa oleva maidon väliai-         tuottajan voimassa oleva maidon väliaikai-
15385: kaisista tuotantokiintiöistä annetun lain       sista tuotantokiintiöistä annetun          lain
15386: (570/84) mukainen tuotantokiintiö. Perus-       (570/84) mukainen tuotantokiintiö. Perusras-
15387: rasvaprosentiksi vahvistetaan tilalta vuonna    vaprosentiksi vahvistetaan tilalta vuonna
15388: 1994 meijeriin toimitetun maidon rasvapi-       1992 meijeriin toimitetun maidon rasvapitoi-
15389: toisuuden keskiarvo.                            suuden keskiarvo.
15390:                                                   Jos maidontuotanto tilalla on aloitettu vuo-
15391:                                                 den 1992 jälkeen, perusrasvaprosentiksi vah-
15392:                                                 vistetaan tilalta 12 ensimmäisen kuukauden
15393:                                                 aikana meijeriin toimitetun maidon rasvapi-
15394:                                                 toisuuden keskiarvo. Mikäli tuotantoa on
15395:                                                 harjoitettu alle 12 kuukautta vuoden 1995
15396:                                                 loppuun mennessä, perusrasvaprosentiksi
15397:                                                 vahvistetaan vuoden 1995 aikana meijeriin
15398:                                                 toimitetun maidon rasvapitoisuuden keskiar-
15399:                                                 vo.
15400:                                                   Tämä laki tulee voimaan      päivänä
15401:                                                 kuuta 199 .
15402:                                             A 1/1995 vp
15403: 
15404: 
15405: 
15406: 
15407: '                                           Asetus
15408: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugoslavian liittotasavaltaa (Serbia ja Monteneg-
15409: ro) ja eräitä Kroatian tasavallan ja Bosnian ja Herzegovinan tasavallan alueita koskeviin päätöksiin
15410:                perustuvien velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen muuttamisesta
15411:                             Annettu Helsingissä 31 päivänä tammikuuta 1995
15412: 
15413: 
15414:   Ulkoasiainministerin esittelystä
15415:   lisätään Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugoslavian liittotasavaltaa (Serbia
15416: ja Montenegro) ja eräitä Kroatian tasavallan ja Bosnian ja Herzegovinan tasavallan alueita
15417: koskeviin päätöksiin perustuvien velvoitusten täyttämisestä 5 päivänä kesäkuuta 1992 annettuun
15418: asetukseen (496/92), uusi 3 d ja 3 e § seuraavasti:
15419:                        3d§                                                 3 e§
15420:    Mikäli Suomen alueelta tavataan a) alus,            Jugoslavian Iiittotasavallan (Serbian ja Mon-
15421: ilma-alus tai muu kuljetusväline, jonka enem-       tenegron) viranomaisten, Jugoslavian Iiittotasa-
15422: mistöosuus tai hallitseva osuus on Jugoslavian      vallassa (Serbiassa ja Montenegrossa) olevien
15423: Iiittotasavallassa (Serbiassa ja Montenegrossa)     henkilöiden tai yhteisöjen tai näiden puolesta
15424: olevan tai sieltä käsin toimivan henkilön tai       tai välityksellä toimivien henkilöiden tai yhtei-
15425: yrityksen omistuksessa tai b) alus, ilma-alus tai   söjen vaatimuksia, jotka koskevat 1 §:ssä mai-
15426: muu kuljetusväline tai lastia, joilla epäillään     nittujen päätöslauseimien nojalla suoritettujen
15427: rikotuo tai rikottavan tämän asetuksen sään-        toimien vaikutuksia sopimus- tai muihin lii-
15428: nöksiä, on alus, ilma-alus tai muu kuljetusvä-      kesuhteisiin, ei saa tunnustaa.
15429: line ja/tai lasti takavarikoitava. Takavarikoin-
15430: oissa noudatetaan pakkokeinolain (450/87) 4           Tämä asetus tulee voimaan 6 päivänä helmi-
15431: luvun 5-7 §:n ja 9-18 §:n säännöksiä.               kuuta 1995.
15432:         Helsingissä 31 päivänä tammikuuta 1995
15433: 
15434: 
15435:                                        Tasavallan Presidentti
15436:                                       MARTTI AHTISAARI
15437: 
15438: 
15439: 
15440: 
15441:                                                                 Vt. ulkoasiainministeri
15442:                                                                           Pääministeri Esko Aho
15443: 
15444: 
15445: 
15446: 
15447:     SäädK 132/95
15448: 
15449:     250274
15450: '
15451:                                            A 2/1995 vp
15452: 
15453: 
15454: 
15455: 
15456:                                            Asetus
15457: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Irakia ja Kuwaitia koskevaan päätökseen
15458:              perustuvien velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen muuttamisesta
15459: 
15460:                            Annettu Helsingissä 31 päivänä tammikuuta 1995
15461: 
15462: 
15463:   Ulkoasiainministerin esittelystä
15464:   muutetaan Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Irakia ja Kuwaitia koskevaan
15465: päätökseen perustuvien velvoitusten täyttämisestä 9 päivänä elokuuta 1990 annetun asetuksen
15466: (680/90) nimike ja 1 §, sellaisena kuin 1 § on 5 päivänä lokakuuta 1990 annetussa asetuksessa
15467: (903/90), sekä
15468:   lisätään asetukseen uusi 2 b § seuraavasti:
15469: 
15470: 
15471:                                            Asetus
15472:     Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Irakia koskeviin päätöksiin perustuvien
15473:                                   velvoitusten täyttämisestä
15474: 
15475:                       1§                                                 2 b §
15476:   Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuus-            Irakin hallituksen, Irakissa olevien henkilöi-
15477: neuvoston 6 päivänä elokuuta 1990 hyväksy-         den tai yhteisöjen tai näiden puolesta tai
15478: mästä päätöslauselmasta 661 (1990) ja 25 päi-      välityksellä toimivien henkilöiden tai yhteisöjen·
15479: vänä syyskuuta 1990 hyväksymästä päätöslau-        vaatimuksia, jotka koskevat 1 §:ssä mainittujen
15480: selmasta 670 (1990) ja 8 päivänä huhtikuuta        päätöslauseimien nojalla suoritettujen toimien
15481: 1991 hyväksymästä päätöslauselmasta 687            vaikutuksia sopimus- ja muihin liikesuhteisiin,
15482: (1991) Suomelle aiheutuvien velvoitusten täyt-     ei saa tunnustaa.
15483: tämiseksi Suomi rajoittaa taloudellisia suhteita
15484: Irakiin tämän asetuksen säännösten mukaisesti.       Tämä asetus tulee voimaan 6 päivänä helmi-
15485:                                                    kuuta 1995.
15486:     Helsingissä 31 päivänä tammikuuta 1995
15487: 
15488: 
15489:                                       Tasavallan Presidentti
15490:                                      MARTTI AHTISAARI
15491: 
15492: 
15493: 
15494: 
15495:                                                                Vt. ulkoasiainministeri
15496:                                                                          Pääministeri Esko Aho
15497: 
15498: 
15499: 
15500: SäädK 131195
15501: 
15502: 250275
15503:                     j
15504: 
15505:                     j
15506:                 j
15507:                 j
15508:             j
15509:             j
15510: 
15511:         j
15512:         j
15513:     j
15514:     j
15515: 
15516: j
15517: j
15518:                                             A 3/1995 vp
15519: 
15520: 
15521: 
15522: 
15523:                                             Asetus
15524: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Ruandaa koskevaan päätökseen perustuvien
15525:                  veivoitosteli täyttämisestä annetun asetuksen muuttamisesta
15526:                              Annettu Helsingissä 1 päivänä syyskuuta 1995
15527: 
15528: 
15529:    Ulkoasiainministerin esittelystä
15530:    muutetaan Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Ruandaa koskevaan päätökseen
15531: perustuvien velvoitusten täyttämisestä 27 päivänä toukokuuta 1994 annetun asetuksen (420/94) 1 §
15532: ja 2 §:n 2 momentti, sekä
15533:    lisätään asetukseen uusi 2 a ja 2 b § seuraavasti:
15534: 
15535:                       1§
15536:    Yhdistyneiden J(ansakuntien turvallisuus-            3) yksinomaan humanitaarisissa miinan-
15537: neuvoston 17 päivänä toukokuuta 1994 hyväk-          raivausohjelmissa käytettäväksi tarkoitettuja
15538: symästä päätöslauselmasta 918 (1994) ja 17           räjähteitä, jotka toimitetaan Ruandaan turval-
15539: päivänä heinäkuuta 1995 hyväksymästä pää-            lisuusneuvoston päätöslauselmalla 918 ( 1994)
15540: töslauselmasta 1005 (1995) ja 16 päivänä elo-        perustetun komitean suostumuksella.
15541: kuuta 1995 hyväksymästä päätöslauselmasta
15542: 1011 (1995) Suomelle aiheutuvien velvoitusten                              2a§
15543: täyttämiseksi Suomi rajoittaa taloudellisia suh-        Mitä 2 §:n 1 momentissa on säädetty, koskee
15544: teita Ruandaan tämän asetuksen säännösten            myös aseiden ja sotatarvikkeiden myyntiä tai
15545: mukaisesti.                                          luovuttamista henkilöille Ruandan naapurival-
15546:                                                      tioissa, mikäli aseet tai sotatarvikkeet on tar-
15547:                        2§                            koitettu muiden kuin Ruandan hallituksen
15548:                                                      käyttöön Ruandassa.
15549:   Mitä 1 momentissa on säädetty, ei koske
15550: kuitenkaan:                                                               2 b§
15551:   1) aseiden ja sotatarvikkeiden myyntiä tai            Hakemus 2 §:n 2 momentin 3 kohdassa
15552: luovuttamista Ruandan hallitukselle Yhdisty-         tarkoitetun suostumuksen saamiseksi on toimi-
15553: neiden Kansakuntien pääsihteerin ilmoittamien        tettava ulkoasiainministeriölle.
15554: maahantuontipaikkojen kautta;
15555:   2) Yhdistyneiden Kansakuntien Ruandan                Tämä asetus tulee voimaan 6 päivänä syys-
15556: avustusoperaation (UNAMIR) toimintaa;                kuuta 1995.
15557: 
15558:      Helsingissä 1 päivänä syyskuuta 1995
15559: 
15560: 
15561:                                        Tasavallan Presidentti
15562:                                       MARTTI AHTISAARI
15563: 
15564: 
15565: 
15566: 
15567:                                                                 Ulkoasiainministeri Tarja Halonen
15568: 
15569: 
15570: SäädK 1093/95
15571: 250419
15572:                                            A 4/1995 vp
15573: 
15574: 
15575: 
15576: 
15577:                                             Asetus
15578: eräistä väliaikaisista poikkeuksista Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugoslavian
15579:  liittotasavaltaa (Serbia ja Montenegro) ja eräitä Kroatian tasavallan ja Bosnian ja Herzegovinan
15580:          tasavallan alueita koskeviin päätöksiin perustuvien velvoitusten täyttämisestä annetun
15581:                                         asetuksen soveltamiseen
15582: 
15583:                             Annettu Helsingissä 1 päivänä joulukuuta 1995
15584: 
15585: 
15586:    Ulkoasiainministerin esittelystä säädetään eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien
15587: jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttämisestä 29 päivänä joulukuuta 1967 annetun lain (659/67)
15588: 1 ja 5 §:n nojalla:
15589:                          1§                            Asetuksen 2 §:n 4 ja 6 momentin sekä 3 a,
15590:   Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuus-          3 b, 3 d ja 5 §:n, sellaisena kuin niistä ovat 5 §
15591: neuvoston 22 päivänä marraskuuta 1995 hy-           27 päivänä marraskuuta 1992 annetussa ase-
15592: väksymästä päätöslauselmasta 1022 (1995)            tuksessa (1151/92), 2 §:n 6 momentti ja 3 a § 30
15593: Suomelle aiheutuvien velvoitusten täyttämiseksi     päivänä huhtikuuta 1993 annetussa asetuksessa
15594: keskeytetään Yhdistyneiden Kansakuntien tur-        (397/93), 2 §:n 4 momentti ja 3 b § 21 päivänä
15595: vallisuusneuvoston Jugoslavian liittotasavaltaa     lokakuuta 1994 annetussa asetuksessa (913/94)
15596: (Serbia ja Montenegro) ja eräitä Kroatian           ja 3 d § 31 päivänä tammikuuta 1995 annetussa
15597: tasavallan ja Bosnian ja Herzegovinan tasaval-      asetuksessa (132/95), soveltaminen keskeyte-
15598: lan alueita koskeviin päätöksiin perustuvien        tään toistaiseksi ja kunnes asetuksella toisin
15599: velvoitusten täyttämisestä 5 päivänä kesäkuuta      säädetään muilta paitsi niiltä osin kuin ne
15600: 1992 annetun asetuksen (496/92) 2 §:n 1-3 ja 5      koskevat Bosnian ja Herzegovinan tasavallassa
15601: momentin sekä 3 §:n ja 3 c §:n 1 momentin,          sijaitsevia, Bosnian serbijoukkojen valvonnassa
15602: sellaisena kuin niistä ovat 2 §:n 5 momentti 27     olevia alueita.
15603: päivänä marraskuuta 1992 annetussa asetuk-
15604: sessa (1151/92) ja 3 c §:n 1 momentti 30 päivänä
15605: huhtikuuta      1993     annetussa   asetuksessa                         2§
15606: (397/93), soveltaminen toistaiseksi ja kunnes         Tämä asetus tulee voimaan 6 päivänä joulu-
15607: asetuksella toisin säädetään.                       kuuta 1995.
15608:     Helsingissä 1 päivänä joulukuuta 1995
15609: 
15610: 
15611:                                       Tasavallan Presidentti
15612:                                      MARTTI AHTISAARI
15613: 
15614: 
15615: 
15616: 
15617:                                                                Ulkoasiainministeri Tarja Halonen
15618: 
15619: 
15620: SäädK 1338/95
15621: 
15622: 250790
15623:                                        1995 vp- u 1
15624: 
15625: 
15626: 
15627: 
15628:                                    Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
15629:                                parlamentin ja Euroopan unionin neuvoston direktiiviksi
15630: 
15631:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti   pan parlamentin ja Euroopan unionin neuvos-
15632: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen     ton direktiiviksi rajan ylittävistä tilisiirroista
15633: komission 18.11.1994 tekemä ehdotus Euroo-      sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
15634:     Helsingissä 6 päivänä huhtikuuta 1995
15635: 
15636: 
15637:                                 Ministeri Olli-Pekka Heinonen
15638: 
15639: 
15640: 
15641: 
15642:                                                                      Ylijohtaja Pekka Nurmi
15643: 
15644: 
15645: 
15646: 
15647: 350534F
15648: 2                                          1995 vp- u 1
15649: 
15650: OIKEUSMINISTERIÖ                                                                              MUISTIO
15651: 
15652: 
15653: 
15654: 
15655:     EHDOTUS RAJAN YLI KULKEVIA TILISIIRTOJA KOSKEVAKSI DIREKTIIVIKSI
15656: 1. Yleistä                                           tamaan Euroopan unionin jäsenmaiden valuu-
15657:                                                      toissa ja ECU:issa tapahtuviin maksuihin. Osa
15658:    Euroopan yhteisöjen komissio antoi marras-        jäsenmaista katsoo, että direktiivin sovelta-
15659: kuussa 1994 parlamentille ja neuvostolle ehdo-       misala tulisi rajoittaa niin, että se koskisi vain
15660: tuksen direktiiviksi, joka koskee rajan yli kul-     pieniä maksuja.
15661: kevia tilisiirtoja: Proposal for a European Par-        Direktiiviehdotuksen säännökset jakautuvat
15662: liament and Council Directive on cross-border        kahteen osaan: yhtäältä säännöksiin, jotka
15663: credit transfers; COM(94)436 final - 94/0242         koskevat ns. transparenssia eli asiakkaalle an-
15664: (COD), 18.11.1994 (EYVL C 360, 17.12.1994            nettavaa informaatiota (3-4 artiklat), ja toi-
15665: s. 13).                                              saalta säännöksiin, jotka koskevat pankkien
15666:    Ehdotus on käsiteltävänä neuvoston alaises-       velvollisuuksia ja vastuuta asiakkaille ja toisil-
15667: sa työryhmässä. Euroopan parlamentissa asia          leen (5-7 artiklat).
15668: on käsiteltävänä talous- ja raha-asiain valio-
15669: kunnassa, joka on pyytänyt siitä juridisen
15670: valiokunnan sekä ympäristö- ja kuluttaja-asiain      2.1. Informaatioartiklat
15671: valiokunnan lausunnot. Nämä eivät ole vielä
15672: valmistuneet, kuten ei myöskään talous- ja              Asiakkaan saatavilla on pidettävä tiedot
15673: sosiaalikomitean lausunto. EMI on antanut            seuraavista seikoista (3 art.):
15674: ehdotuksesta lausunnon maaliskuussa 1995.               - ohjeellinen tieto maksunsiirtojen vaati-
15675:    Direktiiviehdotus perustuu Rooman sopi-           masta ajasta (lähettäjän maksumääräyksestä
15676: muksen 100 a artiklaan, eli kysymyksessä on          varojen saapumiseen saajan pankille; varojen
15677: sisämarkkinoiden toteuttamiseen liittyvä ehdo-       saapumisesta saajan pankille niiden hyvittämi-
15678: tus.                                                 seen saajan tilille)
15679:                                                         - asiakkaalta veloitettavien kulujen mää-
15680:                                                      räytymisperusteet
15681: 2. Pääasiallinen sisältö                                - sovellettava arvopäiväkäytäntö
15682:                                                         Yksittäisen siirron jälkeen asiakkaalle on
15683:    Direktiiviehdotus tähtää yhtäältä maksun          (tiliotteessa tai muuten) ilmoitettava seuraavat
15684: lähettäjän ja saajan oikeussuojan parantami-         seikat (4 art.):
15685: seen ja toisaalta maksun välitykseen osallistu-         - maksun yksilöimiseksi tarvittavat tiedot
15686: vien pankkien keskinäisten vastuusuhteiden              - maksun alkuperäinen määrä
15687: järjestämiseen. Ehdotus koskee tilisiirtona ta-         - asiakkaan maksettavien siirtokulujen
15688: pahtuvia maksuja. Esimerkiksi maksu- tai luot-       määrä
15689: tokortilla tapahtuvat maksut jäävät direktiivin         - arvopäivä
15690: ulkopuolelle. Ehdotus koskee kaikensuuruisia            - pankin soveltama vaihtokurssi, jos maksu
15691: maksuja eikä sen soveltamisala riipu maksun          on konvertoitu valuutasta toiseen
15692: lähettäjän tai saajan asemasta, kuten siitä,
15693: onko kysymyksessä yksityishenkilö vai yritys.
15694: Pankkien omaan lukuun tapahtuvat maksut on           2.2. Korkohyvitys viivästystilanteissa
15695: kuitenkin tarkoitus jättää direktiivin ulkopuo-
15696: lelle. Direktiivin soveltamisala tultaneen rajoit-     Ehdotuksen 5 artiklan mukaan lähettäjän
15697:                                            1995 vp- u 1                                               3
15698: 
15699: pankki on vastuussa Iähettäjälie siitä, että mältään välittäjäpankilta jne. Kukin osapuoli
15700: maksu tulee perille saajan pankille lähettäjän on vastuussa taaksepäin omalle sopimuskump-
15701: kanssa sovitussa ajassa tai, jos ajasta ei ole panilleen ja vastaavasti oikeutettu regressiin
15702: sovittu, viimeistään viidentenä maksumääräyk- · omalta sopijapuoleltaan edempänä ketjussa.
15703: sen hyväksymisen jälkeisenä pankkipäivänä. Pankin regressivaade kohdistuu siten pankin
15704: Vastuun sisältönä on velvollisuus korkohyvi- itsensä valitsemaan . välittäjäpankkiin, jonka
15705: tykseen viivästysajalta.                             kanssa se on sopimussuhteessa.         ·
15706:     Maksunsiirron aikataulu on siis sopimuksen-         Palautusvastuu ei koske tapauksia, JOissa
15707: varainen asia. Viiden (pankki)päivän sääntö maksu jää menemättä perille lähettäjän anta-
15708: tulee sovellettavaksi vain, jos mitään muuta -       mien tietojen virheellisyyden vuoksi. Tällöinkin
15709: suuntaan tai toiseen - ei ole sovittu.               lähettäjän pankilla on velvollisuus yrittää saada
15710:     Keskeistä artiklassa on se, että lähettäjän rahan palautettua, mutta palautusvelvollisuus
15711: pankki vastaa lähettäjään nähden koko siirto- syntyy vain, jos lähettäjän pankki itse onnistuu
15712: ketjusta saajan pankkiin saakka, eli myös saamaan varat takaisin.                                      ·
15713: saajan pankkia edeltävien välittäjäpankkien ai-         Maksunsiirron toteutumatta jääminen voi
15714: heuttamista viivästyksistä. Periaate koskee kui- johtua joko siitä, että välittäjäpankki ei hyväk-
15715: tenkin vain viivästysajan korkoa, ei sen sijaan sy sille osoitettua maksumääräystä, taikka lä-
15716: muuta vahinkoa. Lähettäjä ei ole sopimussuh- hettäjän pankin tai välittäjäpankin sopimusrik-
15717: teessa muihin siirtoketjun pankkeihin kuin komuksesta. Käytännössä palautusvastuu voi
15718: omaansa eikä edes voi vaikuttaa näiden valin- siten tulla ajankohtaiseksi, jos joku välittäjä-
15719: taan. Vaikka lähettäjän pankki on vastuussa pankki hylkää vastaanottamansa maksumäärä-
15720: lähettäjälle, lopullinen vastuu kuuluu direktii- yksen, jos maksumääräyksen hyväksynyt välit-
15721: viehdotuksen mukaan sille pankille, joka on täjäpankki jättää toimeksiannon täyttämättä
15722: viivästyksen aiheuttanut.                            tai jos maksu välittäjäpankissa tapahtuneen
15723:                                                      virheen (tai välittäjäpankissa tapahtuneen ka-
15724:                                                      valluksen tai petoksen) vuoksi harhautuu
15725:                                                      muulle kuin lähettäjän ilmoittamalle saajalle.
15726: 2.3. Kulujen veloitus                                Ongelmaksi palautusvastuu voi muodostua lä-
15727:                                                      hinnä silloin, kun siirretyt varat on lähettäjästä
15728:     Ehdotuksen 6 artikla koskee siirtokulujen riippumattomasta syystä maksettu ulos väärälle
15729: veloittamista ja asettaa lähtökohdaksi sen, että henkilölle, jolta niitä ei saada takaisin, tai kun
15730:  siirtokulut veloitetaan        kokonaisuudessaan viimekäden palautusvastuussa oleva pankki on
15731:  maksun lähettäjältä, jollei lähettäjä ole toisin maksukyvytön.
15732:  määrännyt. Tämä merkitsee, että kuluja voi-            Palautusvastuussa kysymys on siis pelkiste-
15733:  daan vähentää maksettavasta määrästä vain tysti siitä, kuuluuko riski näistä seikoista mak-
15734:  lähettäjän suostumuksella. Lähettäjä saa näin sun Iähettäjälie vaiko (ensin mainitussa tapauk-
15735:  ollen lähteä siitä, että maksu menee täysimää- sessa) sille välittäjäpankille, jonka syystä rahat
15736:  räisenä perille, jollei hän ole antanut lupaa ovat ohjautuneet väärälle henkilölle, tai (jäl-
15737:  kulujen vähentämiseen.                              kimmäisessä tapauksessa) sille välittäjäpankille,
15738:                                                      joka on käyttänyt nyttemmin maksukyvytöntä
15739:                                                      pankkia. Ehdotus lähtee siitä, että riskiä ei pidä
15740:                                                      asettaa maksun lähettäjälle, koska mainitut
15741:  2.4. Vastuu maksun perillemenosta (palautus- seikat ovat lähettäjästä riippumattomia ja ko-
15742:        vastuu)                                       konaan lähettäjän vaikutusmahdollisuuksien
15743:                                                      ulkopuolella: riski kuuluu sinne, missä maksun
15744:     Ehdotuksen 7 artikla koskee maksun kohtee- harhautuminen tapahtuu tai missä maksu oh-
15745:  na olevan rahamäärän palautusvelvollisuutta jataan kulkeutumaan maksukyvyttömyyden
15746:  silloin, kun siirto syystä tai toisesta ei toteudu, partaalla olevan pankin kautta.
15747:  eli rahat eivät saavu saajan pankille. Ehdotuk-
15748:  sen mukaan palautusvastuun ketju on sama
15749:  kuin siirtoketju: maksun lähettäjällä on siirron
15750:  jäädessä toteutumatta oikeus saada rahansa 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön
15751:   takaisin omalta pankiltaan, jolla puolestaan on
15752:  oikeus saada siirretty summa takaisin käyttä-          Suomen lainsäädännössä ei nykyisin ole
15753: 4                                     1995 vp- u 1
15754: 
15755: maksunvälityspalveluja koskevia säännöksiä     4. Hallituksen kanta
15756: sen enempää kotimaan maksujen kuin ulko-
15757: maan maksujenkaan · osalta. Direktiivin voi-     Suomi on asian tähänastisessa käsittelyssä
15758: maan saattaminen edellyttää siten Suomessa     neuvostossa suhtautunut direktiiviehdotukseen
15759: uutta lainsäädäntöä.                           myönteisesti.
15760:                                        U 211995 vp
15761: 
15762: 
15763: 
15764: 
15765:                                Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
15766:                           Euroopan parlamentin ja Euroopan unionin neuvoston direk-
15767:                           tiiviksi
15768: 
15769:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-   ammatin pysyvän harjoittamisen helpottami-
15770: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh-        sesta muussa jäsenvaltiossa kuin siinä, jossa
15771: teisöjen komission 21.12.1994 tekemä ehdo-     ammatillinen pätevyys on hankittu sekä eh-
15772: tus Euroopan parlamentin ja Euroopan Unio-     dotuksesta laadittu muistio.
15773: nin neuvoston direktiiviksi asianajajan
15774: 
15775:  Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1995
15776: 
15777: 
15778:                             Oikeusministeri Sauli Niinistö
15779: 
15780: 
15781: 
15782: 
15783:                                                 Lainsäädäntöjohtaja Jan Törnqvist
15784:                                          U 2/1995 vp                                            2
15785: 
15786:                                                                                   MUISTIO
15787: OIKEUSMINISTERIÖ
15788: 
15789: 
15790: 
15791: 
15792:      EHDOTUS ASIANAJAN AMMATIN PYSYVÄN HARJOITTAMISEN HELPOT-
15793:      TAMISTA MUUSSA JASENVALTIOSSA KUIN SIINA, JOSSA AMMATILLINEN
15794:      PATEVYYS ON HANKITTU KOSKEVAKSI DIREKTIIVIKSI
15795: 1.    Yleistä                                     mattiaan vastaanottavassa valtiossa tietyn
15796:                                                   ajan alkuperäistä ammattinimikettään käyttä-
15797:     Euroopan yhteisöjen komissio antoi jou-       en. Asianajajien osalta, kuten Suomikin on
15798: lukuussa 1994 parlamentille ja neuvostolle        tehnyt, vastaanottava valtio voi mainitun
15799: ehdotuksen direktiiviksi, joka koskee asian-      direktiivin mukaan määrätä kokeen suoritta-
15800: ajajan ammatin pysyvän harjoittamisen hel-        misen pakolliseksi edellytykseksi.
15801: pottamista muussa jäsenvaltiossa kuin siinä,          Nyt valmisteilla olevan direktiivin tarkoi-
15802: jossa ammatillinen pätevyys on hankittu:          tuksena on entisestään helpottaa asianajajana
15803: Proposal for a European Parliament and            toimimista toisessa jäsenvaltiossa esimerkik-
15804: Council Directive to facilitate practice of the   si siten, että direktiivissä mainituin edelly-
15805: profession of lawyer on a permanent basis         tyksin asianajaja saa harjoittaa vastaanotta-
15806: in a Member State other than that in which        vassa jäsenvaltiossa asianajotointa vastaanot-
15807: the qualification was obtained; com (94)          tavan valtion ammattinimikettä käyttäen.
15808: 572 final - 94/0299 (COD).                            Artiklat voidaan jakaa asiaryhmittäin vä-
15809:     Ehdotus on käsiteltävänä neuvoston alai-      liaikaista oikeutta tarkoittaviin 1-9 artiklaan,
15810: sessa työryhmässä ja Euroopan parlamentis-        pysyvän oikeuden hankkimista tarkoittavaan
15811: sa.                                               10 artiklaan, ammatin harjoittamista ryh-
15812:                                                   mässä tarkoittaviin 11 ja 12 artiklaan sekä
15813: 2.    P ä ä a s i a 11i n e n                     loppumääräyksiin.
15814:       sisältö
15815:     Direktiivillä pyritään helpottamaan EU:n      2.1. Väliaikainen oikeus
15816: jäsenvaltion asianajajan toimimista toisessa
15817: jäsenvaltiossa. Asianajotoiminnan harjoitta-          Väliaikaista oikeutta tarkoittavissa artik-
15818: mista toisessa jäsenvaltiossa koskevat JO täl-    loissa, määritellään direktiivin tavoite ja so-
15819: lä hetkellä direktiivit 77/249/ETY (Asianaja-     veltamisala ja mainitaan kunkin jäsenvaltion
15820: jien palvelujen tarjoamisen vapauden tehok-       asianajajan ammattinimike (1 artikla). Väli-
15821: kaan     käyttämisen       helpottaminen)    ja   aikainen oikeus itsenäisesti omalla ammat-
15822: 89/48/ETY (Vähintään kolmivuotisesta am-          tinimikkeellä harjoittaa asianajotointa toises-
15823: matillisesta korkeammasta koulutuksesta an-       sa jäsenvaltiossa on sidottu viiden vuoden
15824: nettujen tutkintotodistusten tunnustamista        määräaikaan. Sen jälkeen asianajajan täytyy
15825: koskevasta yleisestä järjestelmästä). Ensiksi     ryhtyä harjoittamaan asianajotointa vastaan-
15826: mainitun direktiivin mukaan asianajaja voi        ottavan valtion ammattinimikkeellä tai lopet-
15827: harjoittaa direktiivissä mainituin edellytyksin   taa asianajotoimen harjoittaminen sanotussa
15828: asianajajan ammattia toisessa jäsenvaltiossa      valtiossa (5 ja 10 artikla). Väliaikaisen oi-
15829: käyttämällä omaa kotivaltionsa ammattinimi-       keuden perusteella asianajotointa harjoittava
15830: kettä. Jälkimmäisen direktiivin mukaan asi-       merkitään vastaanottavan valtion asianajaja-
15831: anajaja voi saada tutkintotodistuksensa tun-      luetteloon ( 3 artikla). Hänen on noudatetta-
15832: nustettua vastaanottavassa jäsenvaltiossa jo-     va vastaanottavan valtion asianajotoimintaa
15833: ko suorittamalla tuossa direktiivissä tarkoite-   koskevia sääntöjä (4, 5, 6 ja 8 artikla) ja hän
15834: tun soveltuvuuskokeen tai harjoitettuaan am-      on vastaanottavan valtion kurinpitomenette-
15835:                                          V 2/1995 vp                                            3
15836: 
15837: lyn alainen (7 ja 9 artikla).                     tavassa     valtiossa on mahdollista myös
15838:                                                   sellaiselle asianajajalle, joka kotivaltiassaan
15839: 2.2. Pysyvä oikeus                                tai vastaanottavassa valtiossa kuuluu jäsene-
15840:                                                   nä juridiseen tai ei juridiseen yhteenliitty-
15841:     Asianajajalla on kolme erilaista mahdolli-    mään (11 ja 12 artikla).
15842: suutta hankkia pysyvä oikeus asianajotoimen
15843: harjoittamiseen vastaanottavassa valtiossa        2.4. Loppumääräykset
15844: (1 0 artikla) tuon valtion ammattinimikettä
15845: käyttäen.                                             Loppumääräykset koskevat kotivaltion ja
15846:      1) Asianajaja voi viiden vuoden aikana       vastaanottavan valtion viranomaisten välistä
15847: hakea tutkintotodistuksensa tunnustamista         yhteistyötä (13 artikla), toimivaltaisen viran-
15848: edellä mainitun direktiivin 89/ 48/ETY mu-        omaisen nimeämistä jäsenvaltiossa (14 ar-
15849: kaisesti.                                         tikla), direktiivin täytäntöönpanoa (15 artik-
15850:      2) Asianajaja, joka on tehokkaasti ja yh-    la) ja voimaantuloa (16 artikla) sekä sitä että
15851: tämittaisesti vähintään kolmen vuoden ajan        direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille
15852: toiminut vastaanottavassa valtiossa asianaja-     (17 artikla).
15853: jana, voi .saada ~dell~ ~ar~oitetun pysyvän
15854: oikeuden ilman duektuvtssa 89/48/ETY tar-
15855: koitettua soveltuvuuskoetta.                      3.   Va i k u t u s Su om e n
15856:      3) Asianajaja, jonka toiminta ei ole sano-        lainsäädäntöön
15857: tun kolmen vuoden aikana koskenut vastaan-
15858: ottavan valtion lakia, voi saada pysyvän oi-         Direktiivin voimaan saattaminen edellyt-
15859: keuden suoritettuaan kelpoisuuskokeen, joka       tää eräitä vähäisiä muutoksia asianajajalakiin
15860: koskee vastaanottavan valtion prosessioi-         (496/58).
15861:  keutta ja ammattietiikkaa.
15862:      Saatuaan pysyvän oikeuden asianajaja saa
15863:  edelleen käyttää myös alkuperäistä ammat-        4.   H a 11i t u k s e n       k a n t a
15864:  tinimikettään.
15865:                                                      Direktiivin hyväksyminen on Suomen
15866: 2.3. Ammatin harjoittaminen ryhmässä              edun mukaista. Suomi on asian tähänastises-
15867:                                                   sa käsittelyssä neuvostossa suhtautunut di-
15868:    Asianajotoimen harjoittaminen vastaanot        rektiiviehdotukseen myönteisesti.
15869: 1
15870: 
15871: 1
15872: 
15873: 1
15874: 
15875:     1
15876: 
15877:     1
15878: 
15879:     1
15880: 
15881:         1
15882: 
15883:         1
15884: 
15885:         1
15886: 
15887:             1
15888: 
15889:             1
15890: 
15891:             1
15892: 
15893:                 1
15894: 
15895:                 1
15896:                                         u 3/1995 vp
15897: 
15898: 
15899: 
15900: 
15901:                                    Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
15902:                                unionin neuvoston direktiiviksi
15903: 
15904:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti   unionin neuvoston direktiiviksi vesiympäristön
15905: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen     laadusta ja direktiiviehdotuksesta laadittu
15906: komission 8.7.1994 tekemä ehdotus Euroopan      muistio.
15907:     Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1995
15908: 
15909: 
15910:                              Ympäristöministeri Pekka Haavisto
15911: 
15912: 
15913: 
15914: 
15915:                                                       Ympäristönsuojeluneuvos Pentti Sipilä
15916: 
15917: 
15918: 
15919: 
15920:  350833F
15921: 2                                             u 3/1995 vp
15922: YMPÄRISTÖMINISTERIÖ                                                                 MUISTIO 4.4.1995
15923: 
15924: 
15925: 
15926: 
15927:     EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIKSI VESIYMPÄRISTÖN LAADUSTA
15928: 
15929: 1. Yleistä                                             3. Direktiiviehdotuksen
15930:                                                           pääasiallinen sisältö
15931:    Euroopan yhteisön komissio hyväksyi
15932: 8. 7.1994 ehdotuksen direktiiviksi vesiympäris-            Direktiiviehdotuksessa on 20 artiklaa ja kuu-
15933: tön laadusta [Proposal for a Council Directive         si liitettä.
15934: on the ecological quality of water, COM(93)                1 artikla. Ehdotuksen 1 artiklassa ilmaistaan
15935: 680 final 94/0152(SYN)]. Direktiiviehdotus on          direktiivin tarkoitus ja tavoite. Näitä on selos-
15936: parhaillaan Euroopan unionin neuvoston käsi-           tettu edellä kohdassa 2.
15937: teltävänä.                                                 2 artikla. Artiklassa määritellään direktii-
15938:    Direktiiviehdotus on tehty Rooman sopi-             viehdotuksessa käytetyt tärkeimmät käsitteet,
15939: muksen artiklan 130s nojalla.                          joita ovat vesiympäristön laatu, hyvä vesiym-
15940:                                                        päristön laatu, erinomainen vesiympäristön
15941: 2. Direktiiviebdotuksen tavoitteet                     laatu, yhteisön pintavedet, paras käyttökelpoi-
15942:                                                        nen tekniikka (BAT) ja paras ympäristönsuo-
15943:    Direktiiviehdotus on luonteeltaan niin sanot-       jelukäytäntö (BEP).
15944: tu puite- eli yleisdirektiivi. Sillä säänneltäisiin        3 artikla. Artiklassa veivoitetaan jäsenmaat
15945: vesien suojelua ja vesien käyttöä yleisesti yh-        ottamaan käyttöön mittaus- ja tarkkailujärjes-
15946: teisön alueella. Direktiiviluonnoksen yleiseksi        telmä pintavesiympäristön laadun määrittämi-
15947: tavoitteeksi on otettu sellaiset toimet, joilla        seksi. Ensimmäisen kerran määritykset on teh-
15948: säilytetään laajalti yhteisön alueen pintavedet        tävä 31.12.1998 mennessä. Tarkkailutietojen
15949: laadultaan hyvinä tai parannetaan ne laadul-           vertailtavuoden varmistamiseksi komissio voi
15950: taan hyviksi. Direktiiviluonnoksen ehdotetaan          antaa teknisiä määräyksiä. Euroopan ympäris-
15951: koskevan sekä sisävesiä että aluemerta.                tökeskuksen tulee hankkia asianmukaisia tieto-
15952:    Direktiiviluonnos täydentäisi EU:n vesien-          ja tällaisten teknisten määräysten perusteiksi.
15953: suojelusäännöksiä erityisesti hajakuormituksen             4 artikla. Artiklassa jäsenmaat veivoitetaan
15954: sekä välillisesti myös vesien rakentamisen,            tekemään selkoa pistekuormituslähteistä ja ha-
15955: säännöstelyn ja kunnostamisen osalta. Direk-           jakuormituksesta sekä muista vesiympäristön
15956: tiivistä tulisi tärkein ohjausväline sellaisten        laatuun vaikuttavista ihmisen toiminnoista.
15957: vesienkuormituksen pistelähteiden sääntelyssä,         Komissio laatii arviointia varten tekniset mää-
15958: joita päästöjen yhdennetyn vähentämisen ja             räykset 31.12.1996 mennessä. Ensimmäinen ar-
15959: valvonnan direktiivin (luonnos), yhdyskuntajä-         vio tulee tehdä 31.12.1998 mennessä ja sitä
15960: tevesidirektiivin, maatalouden nitraattihuuh-          seuraavat joka kolmas vuosi.
15961: toutumia koskevan direktiivin ja vaarallisia               5 artikla. Artiklassa veivoitetaan jäsenmaat
15962: aineita koskevan direktiivin mukainen sääntely         31.12.1998 mennessä asettamaan toimintata-
15963: ei riittävästi koske.                                  voitteet, joiden avulla saavutetaan hyvä ve-
15964:    Direktiiviluonnoksessa tähdennetään lähei-          siympäristön laatu, mikä koskee kaikkia yhtei-
15965: syysperiaatteen merkitystä tavoitteeseen pyrit-        sön pintavesiä, sekä sisävesiä että aluemerta.
15966: täessä. Direktiivi veivoittaisi jäsenmaat ryhty-        Laadultaan hyvää vesiympäristöä koskevat toi-
15967: mään järjestelmälliseen vesistöjen tilan seuran-       mintatavoitteet on asetettava niin, että vesiym-
15968: taan ja vesiensuojelun suunnitteluun. Sitä var-        päristön laatu säilyy hyvänä.
15969: ten jäsenmaiden tulisi laatia yhdennettyjä oh-             Laadultaan hyviä tai erinomaisia vesiympä-
15970: jelmia. Ohjelmat olisivat oikeudellisesti sitovia.      ristöjä, jotka jäsenvaltiot ovat luokittaneet eko-
15971: Vaihtoehtona olisivat taloudelliset ohjauskei-         logisesti tärkeiksi, koskevat toimintatavoitteet
15972: not, joita voitaisiin käyttää joissakin tilanteissa.    on asetettava niin, että erinomainen vesiympä-
15973: Ohjelmiin sisältyvät toimet ja niiden ajoitus           ristön laatu voidaan saavuttaa tai säilyttää.
15974: jäävät jäsenmaiden harkintaan.                          Jäsenvaltioiden tulee tehdä tällaisista vesialu-
15975:                                               u 3/1995 vp                                               3
15976: 
15977: eista selkoa komissiolle ensimmäisen kerran            ristön laatua on erittäin vaikea tai mahdoton
15978: 31.12.1998 mennessä.                                   parantaa, koska ne jo tähän mennessä ovat
15979:     Toimintatavoitteiden tulee koskea kaikkia          pahasti pilaantuneet. Tiedoissa on myös kuvat-
15980: olennaisia veden laatuun merkityksellisesti vai-       tava ongelmien luonne. Näilläkin alueilla on
15981: kuttavia seikkoja.                                     kuitenkin ryhdyttävä tehokkaisiin toimiin, ku-
15982:      6 artikla. Artiklan mukaan jäsenvaltioiden        ten soveltamaan parasta käyttökelpoista tek-
15983: tulee hyväksyä, julkistaa ja panna täytäntöön          niikkaa ja parasta ympäristönsuoje1ukäytäntöä,
15984: yhdennettyjä ohjelmia, joiden avulla paranne-          jotta vesiympäristön laadun heikkeneminen
15985: taan yhteisön pintavesien laatua niiden toimin-        voitaisiin estää. Artiklassa 14 tarkoitetussa
15986: tatavoitteiden saavuttamiseksi, mitkä jäsenval-        selonteossa komissiolle on tehtävä selkoa näis-
15987: tio on artiklan 5 mukaisesti hyväksynyt näitä          tä toimista.
15988: vesiä varten. Jäsenvaltioiden on silloin, kun se           12 artikla. Artiklan mukaan jäsenmaat voi-
15989: on tarpeellista, ryhdyttävä toimiin sen varmis-        vat määritellä erityisiä ekosysteemejä, joissa
15990: tamiseksi, että toimintatavoitteet edelleen pys-       luontaisista syistä on erittäin vaikea parantaa
15991: tytään saavuttamaan vesissä, joiden vesiympä-          pintavesiympäristön laatua. Alueiden rajauksis-
15992: ristön laatu jo on hyvä.                               ta ja perusteista on tiedotettava komissiolle
15993:      Yhdennettyjen ohjelmien sisällön tulee olla       31.12.1998 mennessä. Parasta käyttökelpoista
15994: liitteen 6 mukainen. Ohjelmat tulee hyväksyä ja        tekniikkaa ja parasta ympäristönsuojelukäytän-
15995: lähettää komissiolle ennen kuin niiden toimeen-        töä on sovellettava myös näillä alueilla.
15996: panokausi alkaa. Ensimmäinen yhdennetty oh-                13 artikla. Artiklassa vaaditaan jäsenmaita
15997: jelma laaditaan ajanjaksolle 1.1.1999                  tekemään tarkastuksia ja selvityksiä direktiivin
15998:  31.12.2001. Sitä seuraa kuuden vuoden ohjel-          toimeenpanon varmistamiseksi.
15999:  majakso vuosina 2002 - 2007.                              14 artikla. Artiklassa annetaan määräyksiä
16000:      Jokainen ohjelma tulee tarkistaa ja, jos se on    direktiivin täytäntöönpanoa koskevien kerto-
16001:  välttämätöntä, uudistaa aina, kun uudet toi-          musten laadinnasta. Kertomus on laadittava
16002:  minnot tai jo käynnissä olevien toimintojen           kolmivuotisjaksoin (1999-200 1, 2002-2004
16003:  laajentuminen saattavat vaikuttaa merkityksel-        jne.) direktiivin 911692/EEC artiklan 6 mukai-
16004:  lisesti vesiympäristön laatuun.                        sesti. Komissio laatii koosteen jäsenmaiden
16005:      7 artikla. Artiklassa on määräykset kansa-        kertomuksista. Jäsenmaat veivoitetaan toimit-
16006:  laisten oikeudesta saada tietoja ja kuulemisesta      tamaan kolmen kuukauden kuluessa komissi-
16007:  yhdennettyjä ohjefmia laadittaessa.                   olle sen pyytämiä lisätietoja. Jos näitä tietoja ei
16008:       8 artikla. Artiklassa edellytetään jäsenmai-      ole saatavissa, komissio voi pyytää selvityksen
16009:  den varmistavan, että yhdennetyissä ohjelmissa        tekemistä.
16010:  vaaditut toimet ja käytännöt ovat sekä julkisia           15 artikla. Artiklassa valtuutetaan komissio
16011:  että yksityisiä luonnollisia ja oikeushenkilöitä      muuttamaan tai lisäämään tämän direktiivin
16012:  oikeudellisesti sitovia. Oikeudellisesti sitovien     liitteitä siten kuin artiklassa 16 säädetään.
16013:  toimien ja käytäntöjen sijasta jäsenmaat voivat           16 artikla. Artiklassa säädetään direktiivin
16014:   käyttää taloudellisia ohjauskeinoja, jotka on        mukaisen komissiota avustavan komitean
16015:  suunniteltu kannustamaan luonnollisia henki-          koostamisesta ja päätöksenteosta.
16016:   löitä sekä julkisia ja yksityisiä yhteisöjä pane-        17 artikla. Artiklan mukaan jäsenmaiden
16017:   maan täytäntöön tämän direktiivin määräyk-           tulee panna direktiivi voimaan 31.12.1997 men-
16018:   set. Komissio määrää artiklassa 16 säädetyllä         nessä.
16019:   tavalla, millä toimialoilla tällaisia ohjauskeino-       18 artikla. Artiklassa kumotaan kalavesien ja
16020:  ja saa käyttää.                                        nilviäis- ja äyriäisvesien suojelua koskevat di-
16021:       9 artikla. Artiklassa säädetään, miten on        rektiivit 78/659/EEC ja 79/923/EEC 1.1.1999
16022:   meneteltävä, kun veden pilaanluminen ulottuu          lähtien.
16023:   valtiosta toiseen. Jos valtioiden väliset neuvot-        19-20 artiklat. Artiklat sisältävät voimaan-
16024:   telut eivät johda tulokseen, komissio ratkaisee       tulosäännökset
16025:   asian artiklan 16 mukaan.
16026:       10 artikla. Artiklassa luetellaan poikkeukset,
16027:   joihin direktiiviä ei sovelleta.                     Liite 1
16028:       11 artikla. Artiklassa veivoitetaan jäsenmaat
16029:    31.12.1998 mennessä toimittamaan komissiolle          Liitteessä mainitaan yhdeksän seikkaa, jotka
16030:    täsmälliset tiedot vesialueista, joiden vesiympä-   voidaan soveltuvilta osin ottaa huomioon ve-
16031: 4                                           u 3/1995 vp
16032: siekosysteemien ja vesiympäristön laatua mää-       lua yhdennettyihin ohjelmiin (artikla 6). Tällai-
16033: ritettäessä. Huomiota on kiinnitettävä happiti-     sia ovat:
16034: lanteeseen, myrkyllisten ja haitallisten aineiden      - toimintatavoitteet, tarpeellisten toimien
16035: esiintymiseen, eläintautien esiintymiseen ja sel-   ajoitus ja oletetut tulokset;
16036: kärangattomien eläinten, levien ja muiden kas-
16037:                                                        - toimia koskeva suunnitelma; vaatimus
16038: vien sekä kalojen ja muiden selkärankaisten
16039:                                                     soveltaa parasta käyttökelpoista tekniikkaa ja
16040: lajiston monipuolisuuteen ja runsauteen. Lisäk-     parasta ympäristönsuojelukäytäntöä esitetään
16041: si mainitaan pohjalietteen laatu sekä ranta-
16042:                                                     tässä kohdassa harkinnanvaraisena;
16043: vyöhykkeiden eliöyhteisöt ja kauneusarvot.
16044:                                                        - mahdollisesti tarpeelliset lisätoimet;
16045:                                                        - toimien vaatimat investoinnit, vastuuyh-
16046: Liite II                                            teisöjen ja vastuuhenkilöiden nimet sekä toi-
16047:                                                     meenpanon ajoitus;
16048:    Liitteessä on lueteltu hyvän vesiympäristön         - säädökset, määräykset ja muut ohjauskei-
16049: laadun tavoitteita liitteessä 1 mainittujen seik-   not, joihin ohjelman toimeenpano perustuu;
16050: kojen mukaan ryhmiteltynä. Jäsenmaiden ve-             - yhdennettyjen ohjelmien tulosten arvioin-
16051: sistöittäin määrittelemissä toimintatavoitteissa    ti kolmen vuoden välein, ilmoitus komissiolle.
16052: (artikla 5) tulee ottaa nämä huomioon silloin,
16053: kun se on asianmukaista.
16054: 
16055: 
16056: Liite 111                                           4. Direktiivin vaikutus Suomen
16057:                                                        lainsäädäntöön
16058:    Liitteessä määritellään paras ympäristönsuo-
16059: jelukäytäntö (Best Environmental Practice,             Direktiiviluonnos edellyttää, että yhdenne-
16060: BEP).                                               tyissä ohjelmissa esitetyt toimet ja menettelyt
16061:                                                     ovat kaikilta osin oikeudellisesti sekä luonnol-
16062:                                                     lisia henkilöitä että oikeushenkilöitä, niin yksi-
16063: Liite IV                                            tyisiä kuin julkisiakin, sitovia. Ohjelmien oi-
16064:                                                     keudellisesta sitovuudesta voidaan poiketa sel-
16065:   Liitteessä määritellään paras käyttökelpoi-       laisilla toimialoilla, joihin komissio katsoo voi-
16066: nen tekniikka (Best A vailable Techniques,          tavan soveltaa taloudellisia ohjauskeinoja.
16067: BAT).                                                  Suomessa vesiensuojeluohjelmissa ja -suunni-
16068:                                                     telmissa on ehdotuksia ja suosituksia toimista,
16069:                                                     joita pyritään toteuttamaan vesioikeuden lupi-
16070: Liite V                                             en määräyksin, hallinnollisin menettelyin, va-
16071:                                                     paaehtoisesti, taloudellisin ohjauskeinoin sekä
16072:    Liitteessä annetaan määräyksiä vesiympäris-      neuvonnan ja valistuksen avulla.
16073: tön laadun tarkkailusta. Kukin jäsenmaa saa
16074: itse luoda oman tarkkailujärjestelmänsä, joka          Direktiivistä on tehtävä osa Suomen lainsää-
16075: parhaiten vastaa paikallisten olojen ja vesien      däntöä, mikä edellyttää ainakin, että vesilain
16076: tilan vaatimuksia. Tarkkailtavien suureiden tu-     lupajärjestelmää tarkastellaan sekä vesilain 10
16077: lee herkästi kuvata vesiympäristön tilaa ja         luvun 24d ja 12 luvun 20 §:n sovellettavuus
16078: toimintatavoitteiden saavuttamista. Vesistöjen      selvitetään.
16079: tilaa tulee kuvata monivärikartoin.                    Direktiiviehdotuksen mukaan direktiivi olisi
16080:                                                     pantava jäsenmaissa voimaan viimeistään
16081:                                                     31.12.1997. Direktiiviehdotus on vielä Euroo-
16082: Liite VI                                            pan unionin neuvoston työryhmän käsiteltävä-
16083:                                                     nä ja on todennäköistä, että voimaanpanopäi-
16084:     Liitteessä määrätään, mitä asioita tulee kuu-   vää joudutaan myöhentämään.
16085:                                          u 4/1995 vp
16086: 
16087: 
16088: 
16089: 
16090:                                   Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle Euroopan komission
16091:                                Euroopan yhteisöjen alustavasta talousarvioesityksestä vuodelle
16092:                                1996
16093: 
16094:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti    symästä Euroopan yhteisöjen alustavasta talo-
16095: lähetetään eduskunnalle yleiskatsaus Euroopan    usarvioesityksestä vuodelle 1996 sekä yleiskat-
16096: komission 26 päivänä huhtikuuta 1995 hyväk-      sauksesta laadittu muistio.
16097:     Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1995
16098: 
16099: 
16100:                               Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
16101: 
16102: 
16103: 
16104: 
16105:                                                             Osastopäällikkö,
16106:                                                             budjettipäällikkö Erkki Virtanen
16107: 
16108: 
16109: 
16110: 
16111: 350867S
16112: 2                                           u 4/1995 vp
16113: VALTIOVARAINMINISTERIÖ                                                                    MUISTIO
16114: 
16115: 
16116: 
16117: 
16118:          Euroopan komission Euroopan yhteisöjen alustava talousarvioesitys vuodelle 1996:
16119:          Yleiskatsaus
16120: 
16121: 1. Yleistä                                           le 1996 noudattaa Eurooppa-neuvoston vuon-
16122:                                                      na 1992 Edinburgissa hyväksyttyjä rahoitusnä-
16123:    Euroopan yhteisöjen komissio hyväksyi 26          kymiä (financial perspectives), joita muutettiin
16124: päivänä huhtikuuta 1995 alustavan esityksensä        vuonna 1994 laajentumisesta johtuvin tarkis-
16125: Euroopan yhteisöjen yleiseksi talousarvioksi         tuksin. Menot luokitellaan seuraaviin otsakkei-
16126: vuodelle 1996. Ehdotus on käsiteltävänä neu-         siin (heading): maatalous, rakennetoiminta, si-
16127: voston budjettikomiteassa. Muistio perustuu          säinen politiikka, ulkoinen toiminta, hallinto-
16128: yleiskatsaukseen, joka on yhteenveto komission       menot sekä varaukset ja korvaukset. Rahoitus-
16129: talousarvioesityksestä. Liitteenä toimitettavat      näkymissä kullekin otsakkeelle on määritelty
16130: yleiskatsauksen käännökset ovat epävirallisia.       vuosittainen ohjelinja, jota ei tule ylittää. Ta-
16131:    Komission talousarvioesitys vuodelle 1996         sapainoperiaatteen mukaisesti talousarvioon
16132: toimitetaan virallisille kielille käännettynä neu-   otettujen menojen ja tulojen tulee olla tasapai-
16133: vostolle ja tiedoksi parlamentille kesäkuun 15       nossa eikä talousarviota voida rahoittaa lai-
16134: päivänä, mutta osa suomen- ja ruotsinkielisistä      nanotolla.
16135: käännöksistä ei tuolloin ole käytettävissä. Ko-
16136: missiosta saadun tiedon mukaan komission
16137: talousarvioesityksen suomen- ja ruotsinkieliset      MENOT
16138: käännökset valmistuvat pääosin kesäkuun puo-
16139: livälissä (osa 1 tulot ja osa 4 komission menot),      Komission alustavan talousarvioesityksen
16140: mutta talousarvioesitys on kokonaisuudessaan         menot ovat 86 280 milj. ecua maksusitoumus-
16141: käännetty suomeksi ja ruotsiksi vasta syyskuus-      määrärahoina ja 81 928 milj. ecua maksumää-
16142: sa.                                                  rärahoina. Maksusitoumusmäärärahat kasva-
16143:    Alustava talousarvioesitys toimitetaan edus-      vat 8,1 prosenttia ja maksumäärärahat 8,6
16144: kunnan suurelle valiokunnalle ja valtiovarain-       prosenttia verrattuna vuoden 1995 talousar-
16145: valiokunnalle tiedoksi. Suurelle valiokunnalle       vioon.
16146: ja valtiovarainvaliokunnalle on aikaisemmin            Maatalousmenojen kasvu (10,5% verrattuna
16147: toimitettu tiedoksi yleiskatsaus suomeksi ja         vuoden 1995 talousarvioon) johtuu lähinnä
16148: englanniksi sekä neuvoston ja pienten toimie-        yhteisen maatalouspolitiikan uudistuksen lop-
16149: linten (tuomioistuin, tilintarkastustuomioistuin,    puunsaattamisesta, dollarin ja ecun välisen
16150: talous- ja sosiaalikomitea sekä alueiden komi-       pariteetin vaihtelusta sekä laajentumisen vaiku-
16151: tea) alustavat talousarvioesitykset, jotka sisäl-    tuksista. Menot ovat 890 milj. ecua yli maata-
16152: tyvät arvioina yleiskatsaukseen.                     louden ohjelinjan.
16153:    Euroopan yhteisöjen yleinen talousarvio pe-         Yhteisön sisäisen ja ulkoisen politiikan sekä
16154: rustuu Euroopan yhteisön perustamissopimuk-          hallintokulujen osalta menot alittavat selvästi
16155: sen 203 artiklaan, Euroopan hiili- ja teräsyh-       rahoitusnäkymät. Vuoden 1995 talousarvioon
16156: teisön perustamissopimuksen 78 artiklaan ja          verrattuna esitetään huomattavaa kasvua ra-
16157: Euroopan atomienergiayhteisön perustamisso-          kennerahastotoimenpiteisiin (+ 10,6 %), tutki-
16158: pimuksen 177 artiklaan.                              mukseen ja teknologiseen kehittämiseen
16159:                                                      (+ 7,9 %), Euroopan laajuisiin verkkoihin
16160:                                                      (+ 15,3 %) sekä yhteistyöhön Välimeren mai-
16161: 2. Pääasiallinen sisältö                             den kanssa (+ 29,6 %). Keski- ja Itä-Euroopan
16162:                                                      maille annetaan avustusta EU:n jäsenyyteen
16163:     Komission alustava talousarvioesitys vuode!-     valmistautumisessa (kasvua + 5,4 %).
16164:                                           V 4/1995 vp                                             3
16165: 
16166: TULOT                                             3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön
16167:                                                      ja talousarvioon
16168:    Talousarvioesityksen tulojen kokonaissum-
16169: ma on 81 928 milj. ecua. Perinteiset omat varat     Alustavalla talousarvioesityksellä ei ole välit-
16170: (tullit ja maatalousmaksut) muodostavat 18,1      tömiä vaikutuksia Suomen lainsäädäntöön. Ta-
16171: prosenttia, arvonlisäveroon perustuvat varat      loudelliset vaikutukset otetaan huomioon Suo-
16172: 42,2 prosenttia ja BKTL:on perust~vat var~t       men vuoden 1996 talousarvioesityksessä.
16173: 39 prosenttia vuoden 1996 talousarviOn rahOI-
16174: tuksesta. Loppuosa rahoituksesta koostuu se-
16175: kalaisista tuloista.                              4. Valtioneuvoston kanta
16176: 
16177:                                                     Valtioneuvoston kanta toimitetaan eduskun-
16178:                                                   nan suurelle valiokunnalle 7.6.1995 mennessä.
16179:                                         u 5/1995 vp
16180: 
16181: 
16182: 
16183: 
16184:                                   Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
16185:                                Parlamentin ja Euroopan Unionin neuvoston direktiiviksi
16186:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti   sijoittajien korvausrahastoja koskevaksi direk-
16187: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen     tiiviksi sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
16188: komission 13.12.1994 tekemä muutettu ehdotus
16189:     Helsingissä 7 päivänä kesäkuuta 1995
16190: 
16191: 
16192:                                      Ministeri Arja Alho
16193: 
16194: 
16195: 
16196: 
16197:                                                            Lainsäädäntöneuvos Ilkka Harju
16198: 
16199: 
16200: 
16201: 
16202:  3508770
16203: 2                                          u 5/1995 vp
16204: VALTIOVARAINMINISTERIÖ                                                                   MUISTIO
16205: 
16206: 
16207: 
16208: 
16209:        SIJOITTAJIEN KORVAUSRAHASTOJA KOSKEVA DIREKTIIVIEHDOTUS
16210: 
16211: 1. Yleistä                                          tiivi on osa sisämarkkinaohjelmaa. Alun perin
16212:                                                     komissio ehdotti, että direktiivi tulisi voimaan
16213:    Euroopan yhteisöjen (EY) komission muu-          1.1.1997.
16214: tettu ehdotus sijoittajien korvausrahastoja kos-       Direktiiviehdotuksen yksityiskohtainen kä-
16215: kevaksi direktiiviksi julkaistiin loppuvuonna       sittely aloitettiin tammikuussa 1995 ministeri-
16216: 1994 (engl. Amended proposal for a European         neuvoston työryhmässä. Ehdotuksen käsittely
16217: Parliament and Council Directive on investor        on Ranskan puheenjohtajakaudella ollut inten-
16218: compensation schemes, COM(94)585 final -            siivistä ja ripeää. Ehdotus ei ole käsittelyn
16219: COD471, 13.12.1994).                                kuluessa olennaisesti muuttunut. Yhdenmukai-
16220:    Direktiiviehdotuksella on muutettu EY :n ko-     suus talletusten vakuusjärjestelmistä 30.5.1994
16221: mission syksyllä 1993 tekemää ensimmäistä           annetun niin sanotun talletussuojadirektiivin
16222: ehdotusta sijoittajien korvausrahastoja koske-      (94119/EY) kanssa on ollut direktiiviehdotuk-
16223: vaksi direktiiviksi, josta talous- ja sosiaaliko-   sen valmistelun johtava periaate. Suomi on
16224: mitea ja Euroopan Parlamentti antoivat lau-         hyväksynyt mainitun direktiivin osana Euroo-
16225: suntonsa keväällä 1994. Direktiiviehdotuksessa      pan talousalueesta tehtyä sopimusta. Hallitus
16226: on otettu huomioon Euroopan Parlamentin             on direktiiviehdotusta valmisteltaessa kannat-
16227: tekemät muutosehdotukset yhtä lukuunotta-           tanut mainittua yhdenmukaistamispyrkimystä,
16228: matta. Myös talous- ja sosiaalikomitean esittä-     vaikka se onkin kaventanut mahdollisuutta
16229: miä teknisiä muutoksia on tehty direktiivieh-       poiketa talletussuojadirektiivissä valituista il-
16230: dotukseen.                                          maisuista. Myös talous- ja sosiaalikomitea ja
16231:    Direktiiviehdotuksen mukaan EY:n jäsenval-       Euroopan Parlamentti tukivat lausunnoissaan
16232: tion on varmistettava, että jäsenvaltiossa toimii   tätä pyrkimystä.
16233: korvausrahasto arvopaperimarkkinoilla toimi-           Direktiiviehdotuksen hyväksymiseen tarvit-
16234: vien sijoittajien turvaksi. Sijoittajalla, jonka    tava määräenemmistö on olemassa. Direktii-
16235: rahaa, arvopapereita tai johdannaissopimuksia       viehdotuksesta tehtiinkin talous- ja valtiova-
16236: on maksukyvyttömäksi tulleen sijoituspalvelu-       rainministerien neuvostossa toukokuussa alus-
16237: yrityksen tai sijoituspalvelua tarjoavan luotto-    tava poliittinen sopimus, jota vain Saksa vas-
16238: laitoksen hallussa, olisi oikeus saada vähintään    tusti. Saksa katsoo, ettei direktiiviehdotusta
16239: 20.000 ECUn eli noin 115 000 markan (vasta-         voida oikeudellisesti perustaa Rooman sopi-
16240: arvo 26.5.1995) määrästä korvaus tällaisesta        muksen 57 artiklaan ja ettei direktiivistä voida
16241: omaisuudestaan. Direktiiviehdotus on siten tar-     päättää määräenemmistöllä. Saksa on samalla
16242: koitettu ensi sijassa suojaamaan piensijoittajia.   perusteella nostanut Euroopan tuomioistuimes-
16243: Korvausta ei ole suoritettava arvopaperien ja       sa kanteen talletussuojadirektiivin sisältämän
16244: johdannaissopimusten hintojen vaihteluihin liit-    vientikiellon kumoamiseksi. Saksa on pyytänyt
16245: tyvistä riskeistä eikä myöskään sijoituspalvelu-    neuvoston oikeudellisen osaston tulkintaa di-
16246: yrityksen liikkeeseen laskemiin arvopapereihin      rektiivin oikeusperustasta. Koska kyseinen oi-
16247: tehdyistä sijoituksista. Korvauksen suorittaa       keuskysymys liittyy Rooman sopimuksen tul-
16248: korvausrahasto (engl. investor compensation         kintaan ja se on tuomioistuimen käsiteltävänä,
16249: scheme), joita jäsenvaltioon on perustettava ja     Suomi ei ole pitänyt aiheellisena puuttua asi-
16250: virallisesti hyväksyttävä vähintään yksi. Direk-    aan.
16251:                                               u 5/1995 vp                                               3
16252: 
16253:    Suomi on esittänyt direktiiviehdotuksesta           jalla (engl. investor) tarkoitetaan käytännössä
16254: kielivarauman, koska ehdotuksesta ei ennen             piensijoittajaa tai piensijoittajaan rinnastetta-
16255: 22.5.1995 ole ollut käytettävissä suomenkielistä       vaa henkilöä, joka sijoituspalvelun yhteydessä
16256: tekstiä. Kielivaraumaa on täydennetty edus-            on uskonut rahaa tai arvopapereita sijoituspal-
16257: kuntavaraumalla, koska eduskuntaa ei ole suo-          veluyrityksen haltuun. Ehdotuksessa on määri-
16258: men- ja ruotsinkielisten käännösten puuttuessa         telty sivukonttori (engl. branch) ja usean hen-
16259: voitu aikaisemmin informoida direktiiviehdo-           kilön yhteinen sijoitus (engl. joint investment).
16260: tuksesta. Direktiiviehdotus voidaan neuvoston          Sivukonttori on sijoituspalveluyrityksen epäit-
16261: 6.12.1993 antaman, neuvoston työjärjestyksen           senäinen osa, joka tarjoaa sijoituspalveluja.
16262: (93/662/EY) 10 artiklan nojalla hyväksyä mää-          Samassa jäsenvaltiossa sijaitsevat sivukonttorit
16263: räenemmistöllä talous- ja valtiovarainministeri-       katsotaan yhdeksi sivukonttoriksi.
16264: en neuvostossa 19.-20.6.1995, koska direktii-
16265: viehdotus on nyt saatavissa EY:n kaikilla
16266: virallisilla kielillä ja kielivaraumat on siksi        2.2. Korvausrahaston perustaminen ja tehtävät
16267: purettava.                                                  (2 art.)
16268:     Tämä muistio on laadittu EY :n komission
16269: direktiiviehdotuksen perusteella, jota ei ole             Jäsenvaltion on huolehdittava siitä, että jä-
16270: saatavissa suomen- eikä ruotsinkielisenä. Pysy-        senvaltiossa perustetaan, virallisesti hyväksy-
16271: vien edustajien komiteassa ja talous- ja valtio-       tään ja toimii vähintään yksi korvausrahasto.
16272: varainministerien neuvostossa toukokuussa kä-          Toimiluvan saanut sijoituspalveluyritys, jolla
16273:  siteltyä neuvoston sihteeristön asiakirjaa            on oikeus tarjota sijoituspalveluja valtiosta
16274:  7009/95, joka on saatavissa suomen- ja ruot-          toiseen, ei saa tarjota sijoituspalvelua, ellei se
16275:  sinkielisenä, selostetaan siltä osin kuin se poik-    osallistu korvausrahastoon. Korvausrahaston
16276:  keaa komission direktiiviehdotuksesta. Mainit-        on tarjottava suoja sijoittajalle silloin, kun joko
16277:  tu asiakirja on kuitenkin epätäydellinen, koska       asianomaiset toimivaltaiset viranomaiset ovat
16278:  se sisältää vain direktiivin artiklat eikä johdan-    todenneet sijoituspalveluyrityksen olevan kyvy-
16279:  to-osaa.                                              tön täyttämään velvoitteensa sijoittajia kohtaan
16280:                                                        tai kun tuomioistuimen päätöksellä on estetty
16281:                                                        sijoittajia esittämästä vaatimuksiaan sijoitus-
16282:                                                        palveluyritystä kohtaan. Molemmissa tapauk-
16283: 2. Direktiiviebdotuksen sisältö                        sissa päätöksen on perustuttava sijoituspalve-
16284:                                                        luyrityksen taloudelliseen asemaan. Kyvyttö-
16285: 2.1. Soveltamisala ja määritelmät (1 art.)             myyttä täyttää velvoitteensa ovat ainakin mak-
16286:                                                        sukyvyttömyys sekä tilanne, jossa sijoittajalle ei
16287:    Direktiiviehdotuksen soveltamisalan kannal-         voida luovuttaa hänen omistamiaan sijoitus-
16288: ta tärkeä on sijoituspalvelun (engl. investment        kohteita. Sijoituspalveludirektiivin edellyttä-
16289: service) käsite, joka on määritelty 1.1.1996           mästä velvollisuudesta säilyttää asiakasvarat
16290: voimaan tulevan, sijoituspalvelujen tarjoamista        erillään sijoituspalveluyrityksen varoista joh-
16291: arvopaperimarkkinoilla koskevan sijoituspalve-         tuu, että kavallus tai muu asiakasvarojen oi-
16292: ludirektiivin (93/22/ETY) mukaiseksi. Sijoitus-        keudeton sekoittaminen ja hävittäminen anta-
16293: palveluja ovat arvopaperinvälityksen ja omai-          vat sijoittajalle oikeuden korvauksen. Tämä
16294: suudenhoidon lisäksi markkinatakaus, arvopa-           johtuu siitä, ettei valvontaa tehostamalla voida
16295: perikaupinta ja emissionjärjestäminen. Sijoitus-       suojata sijoittajaa sijoituspalveluyrityksen hen-
16296: palveluyrityksiä (engl. investment firm) olisivat      kilökunnan väärinkäytöksiä vastaan. Sen sijaan
16297: sijoituspalveludirektiivin perusteella luvanva-        sijoittajan epäonnistuneet sijoitukset eivät oi-
16298: raista toimintaa harjoittavien arvopaperinväli-        keuta korvaukseen.
16299: tysliikkeiden lisäksi siten esimerkiksi omaisuu-
16300: denhoitopalveluja ammattimaisesti tarjoavat
16301: yritykset. Sijoituspalvelua voi tarjota myös           2.3. Korvausta koskevat määräykset ja rajoituk-
16302: luottolaitos (engl. credit institution), joka direk-        set (3 ja 4 art.)
16303: tiiviehdotuksessa sisältyy sijoituspalveluyrityk-
16304: sen määritelmään. Sijoituskohteen (engl. instru-         Luottolaitosta kohtaan ei voida esittää sa-
16305: ments) määritelmä puolestaan kattaa kaikki             maa varallisuutta koskevaa korvausvaatimusta
16306: arvopaperit ja johdannaissopimukset. Sijoitta-         sekä direktiiviehdotuksen että talletussuojadi-
16307: 4                                           u 5/1995 vp
16308: rektiivin perusteella. Jäsenvaltion on määritet-     sallii, jatkaa sijoituspalvelun tarjoamista, jos se
16309: tävä, kumman direktiivin perusteella korvaus-        on ennen erottamistaan tehnyt toimivaltaisen
16310: vaatimus on esitettävä. Vaatimusta, joka liittyy     viranomaisen hyväksymiä vaihtoehtoisia kor-
16311: rahanpesun estämistä rahoitusjärjestelmässä          vausjärjestelyjä, jotka turvaavat sijoittajalle vä-
16312: koskevan rahanpesudirektiivin (91/308/ETY)           hintään samantasoisen suojan kuin korvausra-
16313: mukaiseen liiketoimeen ja josta on annettu           hasto. Muussa tapauksessa korvausrahastosta
16314: tuomio rikosoikeudenisin perustein, ei voida         erotetun sijoituspalveluyrityksen toimilupa on
16315: korvata.                                             peruutettava.
16316:    Sijoittajalla on oikeus saada vähintään              Sijoituspalveluyrityksen toimiluvan peruutta-
16317: 20.000 ECUn määräinen korvaus vaatimukses-           minen ei heikennä maksukyvyttömyyden alka-
16318: taan, jonka hän voi esittää viranomaisten            essa sijoituspalveluyrityksen asiakkaina ollei-
16319: määritettyä 2 artiklassa tarkoitetulla tavalla       den sijoittajien oikeutta korvaukseen.
16320: kantansa sijoituspalveluyrityksen taloudelliseen
16321: asemaan. Sijoittajalla ei luonnollisesti ole oi-
16322: keutta kärsimäänsä vahinkoa suurempaan kor-
16323:                                                      2.5. Sivukonttorin osallistuminen sijaintivaltion
16324: vaukseen. Jäsenvaltiossa voi olla 20.000 ECUn
16325: vähimmäistasoa paremman suojan tarjoava                   korvausrahastoon (7 art.)
16326: korvausrahasto. Korvaus voidaan myös mää-
16327: ritellä suhteelliseksi osuudeksi sijoittajien vaa-      Sijoituspalveluyritysten muihin jäsenvaltioi-
16328: timuksesta, mutta tällöinkin sen on oltava           hin perustamien sivukonttorien sijoittaja-asiak-
16329: vähintään 90 prosenttia vaatimuksesta, jos           kaat kuuluvat sijoituspalveluyrityksen kotival-
16330: maksettava korvaus on 20 000 ECUa pienempi.          tion korvausrahaston tarjoaman suojan piiriin.
16331: Koska direktiiviehdotus on tarkoitettu suojaa-       Sijaintivaltion on huolehdittava siitä, että sivu-
16332: maan ensisijassa piensijoittajia ja niihin rinnas-   konttori voi halutessaan täydentää kotivaltion-
16333: tettavia pieniä ja keskisuuria yrityksiä, jäsen-     sa korvausrahaston tarjoamaa suojaa, jos si-
16334: valtio voi estää eräitä liitteessä lueteltuja am-    jaintivaltion korvausrahaston tarjoama suoja
16335: mattitaitoisia ja vähemmän suojaa tarvitsevia        on parempi. Sivukanttorilla ei siten ole velvol-
16336: sijoittajia esittämästä korvausvaatimuksia tai       lisuutta liittyä sijaintivaltion korvausrahastoon,
16337: määrätä niille oikeuden pienempään korvauk-          mutta kilpailunvääristymien torjumiseksi sivu-
16338: seen.                                                kanttorilla on oltava oikeus tarjota saman-
16339:                                                      tasoista sijoittajansuojaa kuin sijaintivaltiossa
16340:                                                      toimiluvan saaneet sijoituspalveluyritykset
16341: 2.4. Sijoituspalveluyrityksen erottaminen korva-     Toisaalta myös kotivaltion korvausrahasto voi
16342:      usrahastosta (5 ja 6 art.)                      tarjota sivukanttorille mahdollisuuden täyden-
16343:                                                      tää suojaa.
16344:    Jollei sijoituspalveluyritys noudata korvaus-        Sivukonttorin on sijaintivaltiossa liityttävä
16345: rahastoon osallistumisesta johtuvia velvolli-        siihen korvausrahastoon, johon sitä lähinnä
16346: suuksiaan, toimiluvan myöntäneen toimivaltai-        muistuttavat sijaintivaltiossa toimiluvan saa-
16347: sen viranomaisen on yhdessä korvausrahaston          neet sijoituspalveluyritykset osallistuvat. Sivu-
16348: kanssa ryhdyttävä toimenpiteisiin tilanteen          konttorin on noudatettava sijaintivaltion kor-
16349: korjaamiseksi. Jollei näillä toimenpiteillä voida    vausrahastoon osallistumisesta johtuvia velvol-
16350: varmistua siitä, että sijoituspalveluyritys nou-     lisuuksia. Jollei sivukonttori noudata näitä
16351: dattaa mainittuja velvollisuuksiaan, yritystä on     velvollisuuksia, toimiluvan myöntäneen toimi-
16352: vähintään 12 kuukautta etukäteen varoitettava        valtaisen viranomaisen on yhdessä korvausra-
16353: aikomuksesta erottaa se korvausrahastosta.           haston kanssa ryhdyttävä toimenpiteisiin tilan-
16354: Erottaminen on mahdollista, jos kansallinen          teen korjaamiseksi. Jollei näillä toimenpiteillä
16355: lainsäädäntö sen sallii. Korvausrahaston on          voida varmistua siitä, että sivukonttori noudat-
16356: saatava toimivaltaisen viranomaisen nimen-           taa korvausrahastoon osallistumisesta johtuvia
16357: omainen suostumus sekä erottamista koske-            velvollisuuksiaan, sivukonttori on toimivaltai-
16358: vaan varoitukseen että erottamiseen. Tämä            sen viranomaisen suostumuksella ja vähintään
16359: vaatimus johtuu siitä, että korvausrahastot on        12 kuukauden kuluttua sen ennakolta saamasta
16360: järjestetty EY:n jäsenvaltioissa hyvin eri tavoin.    ilmoituksesta erotettava korvausrahastosta. Si-
16361: Korvausrahastosta erotettu sijoituspalveluyri-       joittajille on tiedotettava täydentävän suojan
16362: tys voi, mikäli kansallinen lainsäädäntö sen          päättymisestä.
16363:                                               u 5/1995 vp                                                 5
16364: 
16365: 2.6. Korvauksen maksaminen (8 ja 9 art.)               mannesta valtiosta olevan sijoituspalveluyrityk-
16366:                                                        sen sivukonttorin tarjoama suoja on samanlaa-
16367:     Korvausrahaston tarjoama suoja kattaa si-          juinen kuin direktiiviehdotuksen edellyttämä
16368: joittajan korvausvaatimusten yhteismäärän tili-        suoja. Muussa tapauksessa jäsenvaltio voi edel-
16369: en lukumäärästä, valuutasta ja sijainnista riip-       lyttää tällaisen sijoituspalveluyrityksen osallis-
16370: pumatta. Sijoittajan osuus usean henkilön yh-          tuvan jäsenvaltiossa toimiviin korvausrahastoi-
16371: teisestä sijoituksesta otetaan huomioon kor-           hin. Sijoittajille ja sijoittajiksi aikoville on
16372: vauksen kattavuutta laskettaessa. Tarkempien           tarjottava riittävät tiedot heidän sijoituksiaan
16373: säännösten puuttuessa korvaus usean henkilön           koskevista korvausjärjestelyistä. Tiedot on an-
16374: yhteisestä sijoituksesta jaetaan sijoittajien kes-     nettava selvässä ja helposti ymmärrettävässä
16375: ken pääluvun mukaisesti tasan. Jäsenvaltiolla          muodossa kansallisessa laissa määrätyllä taval-
16376: on kuitenkin oikeus useissa tapauksissa laskea         la sen jäsenvaltion virallisella kielellä tai kielil-
16377: korvaus tällaisesta sijoituksesta niin kuin se         lä, jossa sivukonttori sijaitsee.
16378:  olisi yhden sijoittajan tekemä. Silloin kun              Direktiiviehdotus kumoaa sijoituspalveludi-
16379:  sijoittajalla ei ole ehdotonta oikeutta korvauk-      rektiivin 12 artiklan, jonka mukaan sijoittajille
16380:  seen, korvaus on maksettava henkilölle, joka          on tiedotettava siitä korvausrahastosta, johon
16381:  on tunnistettu tai tunnistettavissa ennen toimi-      sijoituspalveluyritys osallistuu.
16382:  valtaisen viranomaisen tai tuomioistuimen 2
16383:  artiklan nojalla tekemää, korvausperusteen
16384:  syntymistä koskevaa päätöstä. Tätä määräystä          2.8. Korvausrahaston takautumisoikeus (12 art.)
16385:  ei sovelleta sijoitusrahastoihin eikä muihin yh-
16386:  teissijoitusyrityksiin.                                  Korvausrahastolla on takautumisoikeus si-
16387:     Korvausrafiaston on tiedotettava sijoittajille     joittajalle kuuluviin varoihin sijoituspalveluyri-
16388:  toimivaltaisen viranomaisen tai tuomioistuimen        tystä koskevassa pakkotäytäntöönpanossa siltä
16389:  2 artiklan nojalla tekemästä, korvausperusteen        osin kuin se on maksanut sijoittajalle korvaus-
16390:  synnyttävästä päätöksestä. Korvausrahasto voi         ta.
16391:  asettaa vähintään kuuden kuukauden mittaisen
16392:  määräajan, jonka kuluessa sijoittajien on vaa-
16393:  dittava korvausta. Sijoittajalla, joka ei hyväk-      2.9. Voimaantulosäännökset (13, 14 ja 16 art.)
16394:  syttävästä syystä ole voinut hakea korvausta
16395:  määräajassa, on kuitenkin määräajan päätyt-              Direktiiviehdotuksen edellyttämät muutokset
16396:  tyäkin oikeus korvaukseen. Korvaus on mak-            jäsenvaltioiden kansalliseen lainsäädäntöön tu-
16397:  settava mahdollisimman pian ja viimeistään            lisi tehdä 31.12.1996 mennessä. Komission on
16398:  kolmen kuukauden kuluttua sijoittajan teke-           kolmen vuoden kuluttua siitä tehtävä raportti
16399:  män vaatimuksen toteamisesta oikeutetuksi.            direktiivin soveltamisesta ja esitettävä siinä
16400:                                                        tarpeelliseksi katsomansa muutosehdotukset.
16401: 
16402: 2.7. Tiedottaminen sijoittajille (10, 11 ja 15 art.)
16403:                                                        2.10. Liitteet 1 ja II
16404:     Jäsenvaltion on huolehdittava siitä, että si-
16405: joituspalveluyritykset antavat sijoittajille ja si-      Direktiiviehdotuksen liitteessä I luetellaan ne
16406: joittajiksi aikoville riittävät tiedot sen korvaus-    ammattimaiset ja institutionaaliset sijoittajat
16407: rahaston tunnistamiseksi, johon sijoituspalvelu-       (engl. professional and institutional investors),
16408: yritys ja sen sivukonttorit osallistuvat. Tiedot       jotka jäsenvaltio voi sulkea korvausrahaston
16409: korvausrahastosta sekä sen ja mahdollisten             tarjoaman suojan ulkopuolelle tai joille se voi
16410: vaihtoehtoisten korvausjärjestelyjen tarjoaman         määrätä oikeuden pienempään korvaukseen.
16411: suojan laajuudesta on annettava helposti ym-           Tällaisia sijoittajia ovat ensinnäkin sijoituspal-
16412: märrettävässä muodossa. Pyydettäessä on an-            veluyritykset, luottolaitokset, rahoituslaitokset,
16413: nettava tiedot myös korvauksen ehdoista ja             vakuutusyritykset, yhteissijoitusyritykset, eläke-
16414:  korvauksen vaatimista koskevista seikoista.           rahastot ja muut institutionaaliset sijoittajat.
16415: Tiedot on annettava kansallisessa laissa mää-          Lisäksi vastaava rajaus voidaan kohdistaa yli-
16416:  rätyllä tavalla sen jäsenvaltion virallisella kie-    kansallisiin viranomaisiin, valtion ja sen kes-
16417:  lellä tai kielillä, jossa sivukonttori sijaitsee.     kushallinnon viranomaisiin sekä alueellisiin ja
16418:     Jäsenvaltion on huolehdittava siitä, että koi-     kunnallisiin viranomaisiin. Edelleen vastaava
16419: 6                                            u 5/1995 vp
16420: rajaus voidaan kohdistaa sijoituspalveluyrityk-       vausten maksamisen harkinnanvaraisia piden-
16421: sen johtoon, henkilökohtaisesti vastuunalaisiin       nyksiä (9 art. 2 kohdan uusi toinen alakohta ja
16422: jäseniin ja tilintarkastajiin, vähintään 5 pro-       uusi 3 kohta) sekä markkinointia (10 art. uusi
16423: senttia sijoituspalveluyrityksen omasta pää-          3 kohta). Myös sijoittajan oikeus ryhtyä oikeu-
16424: omasta omistaviin henkilöihin ja sijoittajiin,        denkäyntitoimiin on lisätty direktiiviehdotuk-
16425: jotka ovat samassa asemassa samaan konser-            seen (uusi 12 a art.). Jäsenvaltiolle on annettu
16426: niin kuuluvassa yrityksessä sekä tässä lueteltu-      harkinnanvarainen mahdollisuus rajoittaa oi-
16427: jen sijoittajien lukuun toimiviin henkilöihin, ja     keutta korvauksen saantiin, jos kyse on muista
16428: jos kysymys on luonnollisista henkilöistä, hei-       kuin EY:n jäsenvaltion valuutassa olevista kä-
16429: dän lähisukulaisiinsa. Rajoitus voi koskea            teisvaroista (8 art. 1 kohdan uusi toinen ala-
16430: myös samaan konserniin kuuluvia yrityksiä,            kohta).
16431: yhtiöitä, jotka eivät voi tehdä neljännessä              Direktiivin voimaantuloa on päätetty siirtää
16432: yhtiöoikeudellisessa direktiivissä (78/660/ETY)       komission ehdottamasta vuoden 1997 alusta
16433: tarkoitettua lyhennettyä tasetta ja sijoittajia,      tapahtumaan 18 kuukauden kuluttua direktii-
16434: jotka ovat vaikuttaneet sijoituspalveluyrityksen      vin julkistamisesta (14 art. 1 kohta).
16435: taloudellisiin vaikeuksiin johtaneisiin tapahtu-
16436: miin tai ovat välittömästi tai välillisesti hyöty-
16437: neet niistä.                                          4. Direktiiviehdotuksen vaikutukset
16438:    Liitteessä II on lueteltu ne periaatteet, joiden      Suomen lainsäädäntöön
16439: mukaan kotivaltion ja sijaintivaltion korvaus-
16440: rahastojen on kahdenvälisesti sovittava ne               Direktiiviehdotuksen käsittely jatkuu edel-
16441:  säännöt ja menettelytavat, joita noudatetaan         leen. Sen vuoksi ei vielä voida täsmällisesti
16442: korvausten maksamisessa silloin, kun sivukont-        arvioida, millaisia muutoksia Suomen lainsää-
16443: tori hakee täydentävää suojaa sijaintivaltiossa.      däntöön on direktiiviehdotuksen johdosta teh-
16444: Periaatteita noudatetaan kehitettäessä menette-       tävä sen jälkeen, kun ehdotus on lopullisesti
16445: lytapoja ja määriteltäessä korvausrahaston jä-        hyväksytty.
16446:  senyysehtoja.                                           Useimmissa muissa EY:n jäsenvaltioissa on
16447:                                                       jo nykyisin sijoittajien korvausrahastoja, mutta
16448:                                                       ne eivät kattavuudeltaan yleensä vastaa direk-
16449: 3. Direktiiviehdotukseen neuvostos-                   tiiviehdotuksen soveltamisalaa. Toisaalta jois-
16450:    sa tehdyt muutokset                                sakin EY :n jäsenvaltioissa korvausrahastot toi-
16451:                                                       mivat arvopaperialan yritysten ylläpitäminä ja
16452:    Direktiiviehdotukseen on tehty eräitä vähäi-       vastuulla ilman lainsäädännön tunnustamaa
16453: siä, lähinnä selventäviä muutoksia ja lisäyksiä,      asemaa. Suomessa ei sen sijaan ole direktiivieh-
16454: jotka eivät muuta direktiivin rakennetta tai sen      dotuksen edellyttämiä sijoittajien korvausra-
16455: sisältämää kokonaisuutta.                             hastoja eikä niitä koskevaa lainsäädäntöä, jo-
16456:    Suomi ehdotti toimivaltaisia viranomaisia          ten direktiivin voimaanpane edellyttää korva-
16457: koskevan määritelmän ottamista direktiivieh-          usrahastoja koskevan lainsäädännön säätämis-
16458: dotukseen (1 art. 7 kohta), koska monia               tä ja vähintään yhden korvausrahaston perus-
16459: tehtäviä oli ehdotettu toimiluvan myöntäneelle        tamista. Sijoituspalveludirektiivin voimaantulo
16460: viranomaiselle, joka Suomessa on valtiovarain-         1.1.1996 alusta tuo lisäksi myös Suomessa
16461: ministeriö. Joustavuus edellyttää, että rahoitus-     lainsäädännön piiriin useita arvopaperimarkki-
16462: tarkastukselle voidaan osoittaa useita direktii-      noilla toimivia yrityksiä, joiden toiminta ei
16463: vin mukaisia viranomaistehtäviä.                      aikaisemmin ole ollut luvanvaraista eikä viran-
16464:    Eräiltä osin muutokset ja lisäykset johtuvat       omaisvalvonnassa. Näistä syistä direktiiviehdo-
16465: pyrkimyksestä lähentää direktiiviehdotusta tal-       tuksesta johtuvat muutokset Suomen lainsää-
16466: letussuojadirektiiviin ja siinä käytettyihin ilmai-   däntöön saattavat olla suuremmat kuin EY:n
16467: suihin. Tästä syystä ehdotukseen on otettu            jäsenvaltioissa keskimäärin.
16468: väliaikainen määräys niin sanotusta vientikiel-          Direktiiviehdotuksen johdosta on muutetta-
16469: losta (7 art. 1 kohdan uusi toinen alakohta),         va ainakin 1.1.1996 voimaantulevan sijoitus-
16470: jonka mukaan kotivaltion korvausrahaston               palveludirektiivin täytäntöönpanemiseksi sää-
16471: tarjoama suoja ei saa olla sivukonttorin sijain-      dettäväksi ehdotettavaa lakia sijoituspalveluyri-
16472: tivaltion suojaa parempi. Samasta syystä on           tyksistä. Mainittua lakia koskeva hallituksen
16473: tehty eräitä muutoksia, jotka koskevat kor-            esitys annetaan eduskunnalle ensi syysistunto-
16474:                                             u 5/1995 vp                                                7
16475: 
16476: kaudella. Kyseisessä lakiesityksessä tarkoitettu-    EY:n jäsenvaltion kansallisessa laissa sijoittaji-
16477: ja sijoituspalveluja ovat arvopaperinvälitys,        en korvausrahaston rahoittamiseksi valittavia
16478: omaisuudenhoito, markkinatakaus, arvopape-           ratkaisuja. Lähtökohtana kuitenkin on, että
16479: rikaupinta ja emissionjärjestäminen. Näistä          korvausrahaston rahoittavat yksinomaan siihen
16480: vain arvopaperinvälityksen harjoittaminen on         osallistuvat sijoituspalveluyritykset. Toisaalta
16481: Suomessa ollut arvopaperinvälitysliikkeistä an-      on oletettavaa, että korvausrahaston rahoitta-
16482: netun lain (499/89) mukaisesti Juvanvaraista ja      miseksi tarpeelliset kustannukset vyörytetään
16483: viranomaisvalvonnassa. Lain voimaan tultua           välityspalkkioita korottamalla tai muulla taval-
16484: myös muita sijoituspalveluja tarjoavien yritys-      la sijoituspalveluyritysten asiakkaiden makset-
16485: ten on haettava valtiovarainministeriöltä toimi-     taviksi. Näistä syistä on ilmeistä, että korvaus-
16486: lupaa, jotta ne voivat jatkaa nykyisin harjoit-      rahaston perustaminen kasvattaa sekä arvopa-
16487: tamaansa toimintaa. Koska myös tällaisiin            perimarkkinoiden rakenteellisia kustannuksia
16488: yrityksiin sovellettaisiin arvopaperimarkkina-       että sijoittajien kustannuksia arvopaperimark-
16489: lain (495/89) 4 luvussa säädettyjä arvopaperin-      kinoille osallistumiseen. Direktiiviehdotuksen
16490: välittäjän velvollisuuksia, näitä velvollisuuksia    mukainen 20 000 ECUn suuruinen vähimmäis-
16491: on ilmeisesti täsmennettävä. Koska direktii-         suoja on tämän vuoksi katsottu riittäväksi,
16492: viehdotuksen voimaantuloa ehdotetaan myö-            jotta sijoittajille aiheutuva kustannusrasitus ei
16493: hennettäväksi, direktiiviä ei ole tarkoituksen-      kohoa kovin suureksi.
16494: mukaista saattaa voimaan vielä 1.1.1996 osana           Jäsenvaltio voi kansallisessa laissa estää di-
16495:  sijoituspalveluyrityksistä säädettäväksi ehdotet-   rektiiviehdotuksen liitteessä lueteltuja useita
16496:  tavaa lakia.                                        ammattimaisten ja institutionaalisten sijoittaji-
16497:     Koska direktiiviehdotus asettaa vain vähim-      en ryhmiä esittämästä korvausvaatimuksia tai
16498:  mäisvaatimuksia EY:n jäsenvaltiossa säädettä-       määrätä niille vaihtoehtoisesti oikeuden 20 000
16499:  vän kansallisen lain sisällölle, sen yksityiskoh-   ECUa pienempään korvaukseen. Korvaus voi-
16500:  taisten määräysten voimaansaattamisessa voi-        daan myös määritellä suhteelliseksi osuudeksi
16501:  daan käyttää melko Jaajaa harkintaa. Ehdotus        sijoittajan vaatimuksesta. Säätämällä kansalli-
16502:  ei määritä korvausrahaston oikeudellista ja         sessa laissa voimaan tällaisia valionaisia raja-
16503:  toiminnallista luonnetta eikä myöskään säänte-      uksia jäsenvaltio voi vähentää direktiiviehdo-
16504:  te korvausrahaston rahoittamiseksi valittavia       tuksesta aiheutuvia taloudellisia vaikutuksia.
16505:  ratkaisuja. Korvausrahaston suomalaista rat-        Rajausten tekeminen lisää mahdollisuutta koh-
16506:  kaisumallia harkittaessa toimivia vaihtoehtoja      distaa korvausrahaston tarjoama suoja piensi-
16507:  voivat olla esimerkiksi luottolaitostoiminnasta     joittajiin, joiden turvaksi direktiiviehdotus on
16508:  annetun lain (1607/93) mukaiset pankkiryhmä-        ensisijaisesti tarkoitettu. Lisäksi rajauksilla voi-
16509:  kohtaiset vakuusrahastot ja arvo-osuusjärjestel-    daan lisätä sijoittajien omavastuuta.
16510:  mästä annetussa laissa (826/91) tarkoitettu ar-        Direktiiviehdotuksen joustavuuden ja sen si-
16511:  vo-osuusyhdistyksen vakuusrahasto. Näiden           sältämän laajan kansallisen harkintavallan
16512:  ratkaisumallien mukaisessa järjestelmässä kor-      vuoksi sen taloudelliset vaikutukset riippuvat
16513:  vausrahastoon osallistuvat sijoituspalveluyri-      suureksi osaksi niistä ratkaisuista, joita direk-
16514:  tykset kartuttaisivat rahastoa kannatusmak-         tiivin täytäntöönpanon yhteydessä tehdään. Li-
16515:  suin. Mahdollisuutta hyödyntää vastuuvakuu-         säksi taloudellisten vaikutusten täsmällistä ar-
16516:  tussopimuksiin perustuvia järjestelyjä on myös      viointia vaikeuttaa edellä jo mainitun, 1.1.1996
16517:  selvitettävä, koska niitä on voimassa esimerkik-    voimaan tulevan sijoituspalveludirektiivin täy-
16518:  si Helsingin Arvopaperipörssin itsesääntelyssä.     täntöönpanemiseksi säädettäväksi ehdotetta-
16519:   Koska Suomessa ei ole direktiiviehdotuksen         van, sijoituspalveluyrityksiä koskevan lain so-
16520:  edellyttämiä sijoittajien korvausrahastoja, on      veltamisalan laajuus. Mainittu laki ulottuu
16521:   direktiivin täytäntöönpanon yhteydessä hyö-        myös sellaisiin sijoituspalveluja tarjoaviin yri-
16522:   dyllistä selvittää myös muissa jäsenvaltioissa     tyksiin, joiden toiminta ei nykyisin ole Juvan-
16523:   omaksuttavia ratkaisuja.                           varaista eikä viranomaisvalvonnassa. Koska
16524:                                                      sijoituspalveluyrityksistä vain arvopaperinväli-
16525:                                                      tystä harjoittavien yritysten tarkka lukumäärä
16526: 5. Direktiiviehdotuksen             taloudelli-      tiedetään, ei ennen lain voimaantuloa voida
16527:    set vaikutukset                                   luotettavasti arvioida niiden yritysten lukumää-
16528:                                                      rää, jotka osallistuisivat perustettavaan korva-
16529:    Direktiiviehdotus ei sääntele eikä rajoita        usrahastoon. Toisaalta direktiiviehdotus pakot-
16530: 8                                             u 5/1995 vp
16531: taa sijoituspalveluyrityksen osallistumaan kor-        yritykset osallistuvat eri korvausrahastoihin
16532: vausrahastoon, jotta se voisi tarjota sijoituspal-     kuin sijoituspalvelua tarjoavat luottolaitokset.
16533: veluja.
16534:    Valtiontaloudellisten vaikutusten arviointia
16535: vaikeuttaa se, että Suomessa on voimassa               6. Hallituksen kanta
16536: eduskunnan ponsi, jonka mukaan valtio vastaa
16537: pankkijärjestelmän kaikista sitoumuksista. Tal-           Suomessa sijoittajan asemaa arvopaperi-
16538: letuspankeissa olevat rahatalletukset kuuluvat         markkinoilla on määrätietoisesti vahvistettu
16539: ponnen piiriin, koska talletus on pankin otta-         kuluneen kymmenen vuoden aikana. Arvopa-
16540: maa velkaa. Koska direktiiviehdotuksen mu-             perien ensimarkkinoilla sijoittajille on annetta-
16541: kaiseen sijoituspalveluyrityksen määritelmään          va tietoja sisällöltään tarkasti määritellyissä
16542: kuuluvat myös luottolaitokset, ehdotuksen val-         tarjous- ja listalleottoesitteissä. Arvopaperien
16543: tiontaloudelliset vaikutukset riippuvat suureksi       jälkimarkkinoilla on liikkeeseenlaskijan tiedon-
16544: osaksi siitä, milloin ja miltä osin ponsi kumo-        antovelvollisuutta myös laajennettu ja täsmen-
16545: taan. Jos ponsi on voimassa, on mahdollista,           netty. Arvopaperien kaupankäyntiä on sään-
16546: että luottolaitoksen joutuessa maksukyvyttö-           nelty laintasoisin, monissa tapauksissa myös
16547: mäksi valtion on rahoitusjärjestelmän vakau-           rangaistussäännöksin. Arvopaperimarkkinoi-
16548: den ylläpitämiseksi korvattava pankkitukena            den itsesääntely on suureksi osaksi viranomais-
16549: sijoittajille yli sen, mitä korvausrahaston va-        ten vahvistettava. Lainsäädännön kehitys vas-
16550: roista voidaan maksaa. Niin kauan kuin ponsi           taa EY :n direktiiveissä asetettuja vaatimuksia.
16551: on voimassa, direktiiviehdotuksen tarkoittama          Arvopaperimarkkinoita koskevat direktiivit on
16552: suoja ulottuu kaikkiin luottolaitoksen haltuun         pantu täytäntöön ilman erityisiä kansallisia
16553: uskottuihin arvopapereihin jå johdannaissopi-          sopeutusjärjestelyjä.
16554: muksiin riippumatta sitä, onko luottolaitos               Arvopaperimarkkinoilla sijoituspalveluja tar-
16555: arvopaperin liikkeeseenlaskija tai johdannaisso-       joavia yrityksiä ei ole kuitenkaan toistaiseksi
16556: pimuksen osapuoli.                                     lain tasolla säännelty kattavasti. EY:n neuvos-
16557:    Sen sijaan arvopaperinvälitysliikkeiden on          ton 10.5.1993 antama sijoituspalveludirektiivi
16558: arvopaperinvälitysliikkeistä annetun lain 25 §:n       muuttaa lainsäädännön tältä osin myös Suo-
16559: mukaan erotettava asiakasvarat muista varois-          messa 1.1.1996. Lainsäädännön ja viranomais-
16560: ta ja nämä varat ovat talletussuojan piirissä, jos     valvonnan piiriin saatetaan useita sellaisia si-
16561: ne on talletettu talletuspankkiin tilille. Koska       joituspalveluja, joita on tähän asti voinut tar-
16562: korvausrahasto suorittaa korvauksia vain sil-          jota ilman toimilupaa. Hallitus katsoo, että
16563: loin, kun sijoituspalveluyritys osoittautuu mak-       tämä kehitys edelleen vahvistaa luottamusta
16564: sukyvyttömäksi, eikä sijoittajien saatavia ole         arvopaperimarkkinoihin.
16565: yksinomaan arvopaperinvälitystä harjoittanei-             Hallitus pitää tärkeänä, että Suomen rahoi-
16566: den yritysten pakkotäytäntöönpanossa aikai-            tusjärjestelmää monipuolistetaan. Pankkikriisi
16567: semmin valtion varoista turvattu, direktiivieh-        on osoittanut, että rahoituksen välityksen kes-
16568: dotuksesta ei todennäköisesti aiheudu muita            kittyminen pankkien taseisiin vähentää edelly-
16569: kuin mainitusta ponnesta johtuvia valtionta-           tyksiä ylläpitää rahoitusjärjestelmän vakautta.
16570: loudellisia vaikutuksia.                               Lainsäädännön kehittäminen, rahoitusmarkki-
16571:    Koska tallettajan suoja eduskunnan ponnen           noiden valvonnan tehostaminen ja arvopaperi-
16572: vuoksi on käytännössä täydellinen, kilpailun           markkinoiden monipuolistaminen ovat keskei-
16573: tasapuolisuuden kannalta on tärkeää lisätä             siä keinoja sijoitusmarkkinoita kohtaan tunne-
16574: myös sijoittajansuojaa. Ponnen kumoaminen ja           tun luottamuksen lisäämiseksi. EY :ssä annetut
16575: talletussuojan vähentäminen myöhemmin 1990-            direktiivit tukevat yleensä tätä pyrkimystä,
16576: luvulla lähentävät tallettajien ja sijoittajien suo-   koska direktiivit sääntelevät myös Suomea
16577: jan kattavuutta toisiinsa. Ne ratkaisut, jotka         kehittyneempiä ja monipuolisempia rahoitus-
16578: direktiiviä täytäntöönpantaessa tehdään, on            markkinoita. Sitä, ettei Suomessa ole direktii-
16579: sen vuoksi huolellisesti yhteensovitettava talle-      vin tarkoittamia sijoittajien korvausrahastoja,
16580: tussuojan kehittämiseen. Koska sijoituspalve-          voidaan pitää yhtenä osoituksena rahoitusjär-
16581: lua tarjoavien luottolaitosten toiminnasta val-        jestelmämme yksipuolisuudesta.
16582: tiolle aiheutuvien riskien suuruus riippuu talle-         Rahoitusjärjestelmää kohtaan tunnetun luot-
16583: tussuojan vähentämisestä, voi valtion vastuun          tamuksen lisääminen ja järjestelmän tehokkuu-
16584: rajaamiseksi olla tarpeen, että sijoituspalvelu-        den edistäminen on myös EY :n sisämarkki-
16585:                                               u 5/1995 vp                                                9
16586: 
16587: naohjelman mukaista. Sijoittajien korvausra-           messa ei ole direktiiviehdotuksen mukaisia kor-
16588: hastoja koskeva direktiiviehdotus on osa sisä-         vausrahastoja, direktiivistä johtuvat muutokset
16589: markkinaohjelmaa ja sen tarkoitus on muiden            Suomen lainsäädäntöön saattavat olla suurem-
16590: arvopaperimarkkinoita sääntelevien direktiivi-         mat kuin EY:n jäsenvaltioissa keskimäärin.
16591: en tavoin parantaa sijoittajansuojaa. Ehdotus          Toisaalta direktiivin täytäntöönpanemiseksi
16592: tukee sijoituspalveludirektiiviä, jolla aikaansaa-     laadittavat säännökset on mahdollisuuksien
16593: daan eurooppalaisille arvopaperimarkkinoille           mukaan yhteensovitettava talletussuojadirektii-
16594: toimilupien ja viranomaisvalvonnan vastavuo-           vin voimaansaattamisessa omaksuttavien rat-
16595: roista tunnustamista koskevat yhden toimilu-           kaisujen kanssa. Säädösvalmistelua helpottaa
16596: van ja kotivaltiovalvonnan periaatteet kolme           se, että yhdenmukaisuus talletussuojadirektiivin
16597: vuotta muusta sisämarkkinaohjelmasta myö-              kanssa on ollut direktiiviehdotuksen valmiste-
16598: hässä. Direktiiviehdotuksen viivästyminen joh-         lun johtava periaate. Hallitus on kannattanut
16599: tuu puolestaan siitä, että sen laatimisesta sovit-     tätä lähestymistapaa, vaikka se onkin kaventa-
16600: tiin sijoituspalveludirektiivin valmistelun yhtey-     nut mahdollisuutta poiketa talletussuojadirek-
16601: dessä.                                                 tiivissä valituista ilmaisuista.
16602:     Sijoittajien suojaamiseksi on eräissä EY:n            Talletussuojadirektiivin voimaansaattaminen
16603: jäsenvaltioissa edellytetty sivukonttorien liitty-     on tarkoitus toteuttaa kahdessa vaiheessa. En-
16604: vän sijaintivaltion korvausrahastoon, jollei si-       siksi luottolaitostoiminnasta annettuun lakiin
16605: vukonttorin emoyrityksen kotivaltiossa ole             tehtäisiin direktiivistä johtuvat teknisluonteiset
16606: korvausrahastoa tai jos se tarjoaa pienemmän           muutokset. Toisessa vaiheessa, joka tapahtunee
16607: suojan kuin sijaintivaltion korvausrahasto. Tä-        silloin, kun pankkikriisi on varmuudella ohi,
16608: tä voidaan pitää sisämarkkinoiden tavoitteiden         on suunniteltu talletussuojan rajoittamista.
16609: vastaisena markkinoille pääsyn esteenä. Koska          Tässä yhteydessä on tarkoitus kumota myÖs
16610: Suomessa ei ole korvausrahastoja, direktiivieh-        eduskunnan ponsi siitä, että valtio vastaa
16611: dotuksen mukainen korvausrahaston tarjoama             pankkijärjestelmän kaikista sitoumuksista. Tal-
16612: vähimmäissuoja käytännössä pienentää suoma-            lettajan suoja on ponnen vuoksi käytännössä
16613: laisten yritysten esteitä tarjota palveluja muissa     täydellinen.
16614: EY:n jäsenvaltioissa ja parantaa siten niiden             Hallitus katsoo, ettei valtion tule tarjota
16615:  kansainvälistymisen edellytyksiä. Tämän vuok-         direktiiviehdotuksessa tarkoitettua suojaa arvo-
16616:  si hallitus katsoo direktiivin tarjoavan etuja        paperimarkkinoilla toimiville sijoittajille. Sijoit-
16617: myös suomalaisille yrityksille eikä vain sijoit-       tajien suojaamiseksi järjestettäviä korvausra-
16618:  tajille.                                              hastoja ei tule perustaa valtion varoista. Sijoi-
16619:     Hallitus on direktiiviehdotusta ministerineu-      tusmarkkinoiden riskien siirtäminen valtion
16620:  vostossa valmisteltaessa pyrkinyt lisäämään sen       vastuulle voi vähentää rahoitusjärjestelmän va-
16621: joustavuutta. Hallitus on kannattanut myös             kautta ja tehokkuutta, koska markkinaosa-
16622: jäsenvaltion kansallista harkintaa lisääviä muu-       puolten vastuu omasta toiminnastaan saattaa
16623:  tosehdotuksia, kuten liitteessä lueteltujen, di-      vähentyä. Hallitus pitää tärkeänä, että korva-
16624:  rektiiviehdotuksen pakottavuutta vähentävien          usrahastot rahoitetaan täysimääräisesti siihen
16625:  valinnaisten mahdollisuuksien lisäämistä. Tämä        osallistuvien sijoituspalveluyritysten varoista.
16626:  on katsottu tarkoituksenmukaiseksi, koska             Jotta tästä ei aiheutuisi arvopaperimarkkinoi-
16627:  Suomessa ei ole direktiivin edellyttämiä korva-       den kehitystä hidastavia rakenteellisia kustan-
16628:  usrahastoja ja koska arvopaperialalla toimivien       nuksia eikä sijoittajien osallistumiskynnys ar-
16629:  yritysten määrä on vähäinen. Lisäksi kansallis-       vopaperimarkkinoille tarpeettomasti kohoaisi,
16630:  ta harkintavaltaa lisäämällä voidaan vähentää         hallitus pitää tarkoituksenmukaisena edellyttää
16631:  direktiiviehdotuksen aiheuttamaa kustannusra-         suomalaisilta korvausrahastoilta direktiiviehdo-
16632:  situsta arvopaperimarkkinoille ja sijoittajille.      tuksen mukaista 20.000 ECUn määräistä vä-
16633:     Hallitus pitää erityisen hyödyllisenä sitä, että   himmäistasoa. Näin suoja ohjataan piensijoit-
16634:  direktiivin voimaantuloa on päätetty siirtää          tajille direktiiviehdotuksen tarkoituksen mukai-
16635:  komission ehdottaman vuoden 1997 alun ase-            sesti. Edelleen on tarkoituksenmukaista, että
16636:  mesta tapahtumaan 18 kuukauden kuluttua               Suomi käyttää jäsenvaltion mahdollisuutta ly-
16637:  direktiivin julkistamisesta. Hallitus katsoo, että    hyenä siirtymäaikana säätää suojan vähim-
16638:  tämä muutos on Suomen kannalta tärkeä                 mäistasoksi 15.000 ECUa. Hallitus pitää toden-
16639:  yhtäältä siksi, että suomalaisen ratkaisumallin       näköisenä, että säätämällä suojan taso mata-
16640:  valmisteluun on enemmän aikaa. Koska Suo-             laksi suomalaisten arvopaperimarkkinoiden
16641: 2 3508770
16642: 10                                          u 5/1995 vp
16643: kansainvälinen kilpailukyky säilyy vähintään         takia direktiiviä ei todennäköisesti ole pantava
16644: nykyisenä. Sijoitusmarkkinoiden riskien katta-       täytäntöön ennen talletussuojan rajoittamisesta
16645: minen korvausrahaston varoista yli direktii-         tehtäviä päätöksiä. Hallitus antaa eduskunnalle
16646: viehdotuksen edellyttämän vähimmäissuojan ei         ensi syysistuntokaudella uuden tiedonannon
16647: myöskään ole tarkoituksenmukaista, koska se          suunnitelmistaan rahoitusjärjestelmän terveh-
16648: kohottaisi arvopaperimarkkinoittemme kustan-         dyttämisestä, tervehdyttämiseen käytettävistä
16649: nukset liian suuriksi.                               keinoista ja julkisen tuen palauttamisesta val-
16650:    Direktiiviehdotuksen hyväksyminen on kil-         tiolle.
16651: pailun tasapuolisuuden kannalta tärkeää. Pon-           Direktiiviehdotukseen ei ole ministerineuvos-
16652: nen kumoaminen ja talletussuojan vähentämi-          ton valmistelussa tehty sellaisia muutoksia,
16653: nen myöhemmin 1990-luvulla lähentävät tallet-        joita hallitus olisi vastustanut. Direktiiviehdo-
16654: tajien ja sijoittajien suojan kattavuutta toisiin-   tukseen on tehty toisaalta hallituksen ehdotta-
16655: sa. Tämä on direktiiviehdotusta valmisteltaessa      mia tai kannattamia muutoksia. Hallitus pitää
16656: noudatetun periaatteen mukaista. Sijoittajien        talous- ja valtiovarainministerien neuvoston
16657: luottamuksen lisääminen arvopaperimarkkinoi-         22.5.1995 käsittelemää direktiiviehdotusta ko-
16658: hin parantaa mahdollisuuksia rahoitusjärjestel-      mission ehdotusta parempana. Hallitus katsoo,
16659: män monipuolistamiseen. Ratkaisut, jotka di-         että direktiiviehdotus lisää sijoittajan suojaa
16660: rektiiviä täytäntöönpantaessa valitaan, on siksi     arvopaperimarkkinoilla ja vahvistaa muutoin-
16661: yhteensovitettava talletussuojan kehittämiseen.      kin sijoittajan oikeusasemaa. Hallitus kannat-
16662: Direktiiviehdotuksen voimaan tulon siirtymisen       taa direktiivin hyväksymistä.
16663:                                         u 6/1995 vp
16664: 
16665: 
16666: 
16667: 
16668:                                    Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
16669:                                unionin neuvoston direktiiviksi
16670:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti   viksi yhteistä arvonlisäverojärjestelmää koske-
16671: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen     van direktiivin n:o 77 /388/ETY muuttamisesta
16672: komission 13 päivänä joulukuuta 1994 tekemä     (maataloustuotteiden verokohtelu) sekä ehdo-
16673: ehdotus Euroopan unionin neuvoston direktii-    tuksesta laadittu muistio.
16674:     Helsingissä 7 päivänä kesäkuuta 1995
16675: 
16676: 
16677:                                      Ministeri Arja Alho
16678: 
16679: 
16680: 
16681: 
16682:                                                       Lainsäädäntöneuvos Tommi Parkkola
16683: 
16684: 
16685: 
16686: 
16687: 350886N
16688: 2                                         u 6/1995 vp
16689: VALTIOVARAINMINISTERIÖ                                                         MUISTIO 7.6.1995
16690: 
16691: 
16692: 
16693: 
16694:        EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI YHTEISTÄ ARVONLISÄVERO-
16695:       JÄRJESTElMÄÄ KOSKEVAN DIREKTIIVIN 77/388/ETY MUUTTAMISESTA
16696:                 (MAATALOUSTUOTTEIDEN VEROKOHTELU)
16697: 
16698: 1. Yleistä                                            Muiden maataloustuotteiden kuin elintarvik-
16699:                                                    keiden osalta verokantaratkaisun tekeminen on
16700:    Euroopan yhteisöjen komissio antoi joulu-       lykätty vuoden 1994 loppuun (kuudennen ar-
16701: kuun 13 päivänä 1994 ehdotuksen neuvoston          vonlisäverodirektiivin 12 artiklan 3 kohdan d
16702: direktiiviksi yhteistä arvonlisäverojärjestelmää   alakohta). Siirtymäsäännöksen mukaan ne jä-
16703: koskevan direktiivin 77/388/ETY muuttamises-       senvaltiot, jotka ennen vuotta 1993 sovelsivat
16704: ta; maataloustuotteiden verokohtelu (Proposal      alennettua verokantaa maataloustuotteisiin,
16705: for a Council Directive amending Directive         saavat jatkaa menettelyä kahden vuoden ajan.
16706: 77/388/EEC on the common system of value           Ne jäsenvaltiot, jotka sovelsivat yleistä vero-
16707: added tax; taxation of agricultural outputs; n:o   kantaa, jatkavat sen soveltamista.
16708: COM(94) 584 final, Brussels, 13.12.1994,              Kukkien ja kasvien osalta on esiintynyt
16709: 94/0324(CNS), EYVL N:o 94/C 389/14).               veronkiertotilanteita, joissa yleistä verokantaa
16710:    Euroopan parlamentin sekä talous- ja sosi-      näihin tuotteisiin soveltavissa maissa toimivat
16711: aalikomitean lausuntoja ei ole vielä annettu.      elinkeinonharjoittajat ovat ostaneet tuotteita
16712: Direktiiviehdotusta on käsitelty neuvoston työ-    jäsenvaltioista, jotka soveltavat niihin alennet-
16713: ryhmässä. Useimmat jäsenvaltiot ovat joko          tua verokantaa, ja jättäneet ilmoittamatta ostot
16714: puoltaneet tai eivät ole vastustaneet ehdotusta.   ja vastaavat myynnit veroviranomaisille.
16715:                                                       Direktiiviehdotuksen mukaan kaikilla jäsen-
16716:                                                    valtioilla olisi oikeus soveltaa alennettua vero-
16717: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet                     kantaa kukkiin, kasveihin ja vastaaviin tuottei-
16718:                                                    siin sekä polttopuihin. Kysymyksessä olisi vä-
16719:    Direktiiviehdotus mahdollistaa yhteisölain-     liaikainen ratkaisu, joka olisi voimassa vuoden
16720: säädännön edellyttämän neuvoston päätöksen         1997 alusta tapahtuvaksi tarkoitettuun yhteisö-
16721: tekemisen maataloustuotteiden verokohtelusta       kaupan lopulliseen verotusjärjestelmään siirty-
16722: vuoden 1995 tammikuun 1 päivän jälkeen.
16723:                                                    miseen saakka.
16724: Neuvoston päätös on tarpeen tasapuolisen ve-
16725:                                                       1 artikla. Artiklassa ehdotetaan, että muita
16726: rokohtelun vahvistamiseksi sisämarkkinoilla.
16727:                                                    maataloustuotteita kuin elintarvikkeita koske-
16728:                                                    vat nykyiset väliaikaiset säännökset (kuuden-
16729: 3. Säädösehdotuksen            pääasiallinen       nen arvonlisäverodirektiivin 12 artiklan 3 koh-
16730:    sisältö                                         dan d alakohta) kumottaisiin. Samalla 28
16731:                                                    artiklan 2 kohtaan lisättäisiin uusi g alakohta,
16732:    Voimassa olevassa yhteisön arvonlisävero-       jonka mukaan jäsenvaltioilla olisi oikeus sovel-
16733: lainsäädännössä on vahvistettu ne säännökset,      taa alennettua verokantaa kasvavien puiden ja
16734: joita jäsenvaltioiden on noudatettava arvon-       kasvien (mukaan lukien kasvisipulit, juuret ja
16735: lisäverokantojen rakennetta, tasoa ja katta-       vastaavat, leikkokukat ja koristekasvit) ja polt-
16736: vuutta määritettäessä. Tätä koskevat säännök-      topuun myyntiin.
16737: set sisältyvät jäsenvaltioiden liikevaihtovero-       Alennettua verokantaa voitaisiin soveltaa
16738: lainsäädännön yhdenmukaistamisesta- yhtei-         mainittuihin tuotteisiin kuudennen arvonlisäve-
16739: nen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen        rodirektiivin 28 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun
16740: määräytymisperuste 17 päivänä toukokuuta           siirtymäkauden ajan eli siihen saakka kun
16741: 1977 annettuun kuudenteen neuvoston direktii-      yhteisökaupan arvolisäverotuksessa siirrytään
16742: viin 77 /388/ETY, muutettuna direktiivillä         lopulliseen alkuperämaaperiaatteelle rakentu-
16743: 92177 /ETY (jäljempänä kuudes arvonlisävero-       vaan järjestelmään.
16744: direktiivi).                                          2 artikla. Direktiiviehdotuksen mukainen
16745:                                            u 6/1995 vp                                            3
16746: 
16747: sääntely on saatettava voimaan viimeistään         tuihin tuotteisiin veronkiertotilanteiden estämi-
16748: päivänä tammikuuta 1995.                           seksi.
16749: 
16750: 
16751: 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset                 5. Hallituksen kanta
16752:    Suomen lainsäädäntöön
16753:                                                       Hallituksen käsityksen mukaan alennettujen
16754:   Direktiiviehdotus ei aiheuta välitöntä tarvet-   verokantojen käyttöalan laajentamiseen tulee
16755: ta tarkistaa arvonlisäverolakia (1501/93). Eh-     suhtautua pidättyvästi. Suomelle ei kuitenkaan
16756: dotuksen mukaan alennetun verokannan sovel-        aiheudu ongelmia siitä, jos jotkut muut jäsen-
16757: taminen kukkiin, kasveihin ja polttopuihin ei      valtiot erityisongelmiensa vuoksi haluavat so-
16758: ole pakollista vaan riippuu kunkin jäsenvaltion    veltaa alennettua verokantaa kukkiin, kasvei-
16759: omasta harkinnasta. Suomessa ei ole tarvetta       hin ja muihin vastaaviin tuotteisiin. Tämän
16760: soveltaa alennettua verokantaa edellä mainit-      vuoksi ehdotusta ei ole syytä vastustaa.
16761:                                           u 7/1995 vp
16762: 
16763: 
16764: 
16765: 
16766:                                     Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
16767:                                 unionin neuvoston asetukseksi
16768: 
16769:    Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti    tajiston 18 päivänä toukokuuta 1995 päivätty
16770: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen       kompromissiehdotus Euroopan unionin neu-
16771: komission 15 päivänä kesäkuuta 1994 päivätty      voston asetukseksi Euroopan yhteisöjen talou-
16772: ehdotus Euroopan unionin neuvoston asetuk-        dellisten etujen suojaamisesta samoin kuin ko-
16773: seksi Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen   mission asetusehdotuksesta ja edellä mainitusta
16774: suojaamisesta sekä ehdotuksen pohjalta valmis-    puheenjohtajiston     kompromissiehdotuksesta
16775: teltu Euroopan unionin neuvoston puheenjoh-       laadittu muistio.
16776:     Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1995
16777: 
16778: 
16779:                                Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
16780: 
16781: 
16782: 
16783: 
16784:                                                                      Hallitusneuvos Raija Isotalo
16785: 
16786: 
16787: 
16788: 
16789: 350920A
16790: 2                                           u 7/1995 vp
16791: V ALTIOV ARAINMINISTERIÖ                                                        MUISTIO 15.6.1995
16792: 
16793: 
16794: 
16795: 
16796:     Ehdotus neuvoston asetukseksi {EY, EURATOM) yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta
16797: 
16798: 1. Yleistä                                           tusta. Neuvoston on tarkoitus käsitellä ehdo-
16799:                                                      tusta kokouksessaan 19 päivänä kesäkuuta
16800:    Euroopan yhteisöjen komissio antoi 15 päi-        1995.
16801: vänä kesäkuuta 1994 ehdotuksen neuvoston                Asetusehdotusten oikeudellisena perustana
16802: asetukseksi Euroopan yhteisöjen taloudellisten       ovat Euroopan yhteisön perustamissopimuksen
16803: etujen suojaamisesta (engl. Proposal for a           235 artikla ja Euroopan atomienergiayhteisön
16804: Council Regulation (EC, Euratom) on protec-          perustamissopimuksen 203 artikla. Tämä mer-
16805: tion of the Community's financial interests,         kitsee sitä, että neuvosto antaa asetuksen yksi-
16806: COM (94) 214 final, Brussels, 15.06.1994,            mielisesti komission ehdotuksesta Euroopan
16807: 94/0146 (CNS)). Tarkoituksena oli asetuksen          parlamenttia kuultuaan. Parlamentin lausuntoa
16808: voimaansaattaminen mahdollisimman nopeasti.          ei ole vielä annettu.
16809:    Komission tekemän asetusehdotuksen käsit-            Komission tekemää asetusehdotusta ei ole
16810: tely aloitettiin lokakuussa 1994 neuvoston työ-      saatavissa suomen- eikä ruotsinkielisenä. Eu-
16811: ryhmässä (neuvoston budjettikomitean alainen         roopan unionin neuvoston puheenjohtajiston
16812: väärinkäytöstyöryhmä). Asetusehdotus oli työ-        kompromissiehdotusta ei ole myöskään vielä
16813: ryhmän käsiteltävänä vuoden 1994 loppuun.            saatavissa suoni.en- eikä ruotsinkielisenä. Jäl-
16814:    Vuoden 1995 alusta organisoitiin Euroopan         jempänä oleva osa tästä muistiosta on laadittu
16815: yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamista         kompromissiehdotuksen perusteella.
16816: koskevan asetusehdotuksen valmistelun jatka-
16817: minen siten, että edellä mainittu työryhmä
16818: käsitteli sen eri osioita puheenjohtajiston laati-   2. Säädösehdotuksen tavoitteet
16819: mien yksityiskohtaisten kompromissiesitysten
16820: perusteella. Kyseiset esitykset poikkesivat huo-        Ehdotus neuvoston asetukseksi Euroopan
16821: mattavasti komission alkuperäisestä ehdotuk-         yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta
16822: sesta. Kompromissiehdotuksen käsittely saatet-       on yleinen yhteisön oikeuden vastaisia väärin-
16823: tiin työryhmässä päätökseen 11 päivänä tou-          käytöksiä koskeva säännöstö yhdenmukaisista
16824: kokuuta 1995.                                        tarkastuksista sekä hallinnollisista toimenpiteis-
16825:    Pysyvien edustajien komitea on maaliskuusta       tä ja seuraamuksista. Säännöstö on hallinto-
16826: 1995 lähtien käsitellyt edellä mainitun työryh-      oikeudellinen.
16827: män valmistelussa aikaansaatujen tulosten poh-          Tavoitteena on, että toiminnasta, joka muo-
16828: jalta kompromissia asetusehdotukseksi.               dostaa hallinnollisen väärinkäytöksen, sekä
16829:    Jäsenvaltiot ovat suhtautuneet myönteisesti       hallinnollisista toimenpiteistä ja seuraamuksis-
16830: ja rakentavasti asetusehdotuksen valmisteluun.       ta, säädettäisiin yhteisöjen alakohtaisissa sään-
16831: Jäsenvaltioiden kannat ovat asetusehdotuksen         nöstöissä tämän asetusehdotuksen mukaisesti.
16832: sisältöön ja sen aikaansaamiseen yleisesti           Ehdotettu asetus on luonteeltaan niin sanottu
16833: myönteiset.                                          raamiasetus. Yhteisön oikeudessa on jo otettu
16834:    Euroopan unionin neuvoston puheenjohtajis-        käyttöön hallinnollisia seuraamuksia osana yh-
16835: ton kompromissiehdotus Euroopan unionin              teistä maatalouspolitiikkaa. Tällaisia seuraa-
16836: asetukseksi Euroopan yhteisöjen taloudellisten       muksia voitaisiin ottaa käyttöön myös muilla
16837: etujen suojaamisesta (engl. Proposal for a           aloilla.
16838: Council Regulation (EC, Euratom) on protec-
16839: tion of the Community's financial interests,
16840: 7199/95 FIN 185 JUSTPEN 73), on päivätty 18          3. Säädösehdotuksen pääasiallinen
16841: päivänä toukokuuta 1995.                                sisältö
16842:    Neuvosto talous- ja valtionvarainministerei-
16843: den kokoonpanossa on 22 päivänä toukokuuta             Asetusehdotuksen kokonaisuus käsittää joh-
16844: 1995 alustavasti käsitellyt kompromissiehdo-         danto-osan, 10 artiklaaja seitsemän ehdotusta
16845:                                              V 7/1995 vp                                               3
16846: 
16847: neuvoston kokouspöytäkirjaan kirjattaviksi ju-        ti toteutettava tarpeelliset toimenpiteet varmis-
16848: listuksiksi.                                          tautuakseen sellaisten toimien asianmukaisuu-
16849:     Asetusehdotus on jaettu kolmeen osastoon:         desta, joihin liittyy yhteisöjen taloudellisia etu-
16850: yleiset periaatteet (1 osasto), hallinnolliset toi-   ja.
16851: menpiteet ja seuraamukset (II osasto) sekä                9 artikla. Ehdotuksen 9 artikla sisältää
16852: tarkastukset (III osasto). Yleiset periaatteet        säännökset niistä tarkastuksista, joita komissio
16853: ovat artikloissa 1-3, hallinnolliset toimenpi-        voi toteuttaa omalla vastuullaan.
16854: teet ja seuraamukset artikloissa 4--7 sekä                JO artikla. Ehdotuksen 10 artiklan mukaan
16855: tarkastustoimenpiteet artikloissa 8-10.               paikan päällä toteutettavia tarkastuksia ja to-
16856:     1 artikla. Ehdotuksen 1 artikla koskee ase-       dentamisia koskevat yleiset lisäsäännökset an-
16857: tuksen soveltamisalaa. Yhteisön taloudellisten        netaan myöhemmin EY-sopimuksen 235 artik-
16858: etujen suojaamiseksi annettaisiin yleinen yhtei-      lassa ja Euratom-sopimuksen 203 artiklassa
16859: sön oikeuden vastaisia väärinkäytöksiä koske-         määrättyjen menettelyiden mukaisesti.
16860: va yhdenmukaisia tarkastuksia, hallinnollisia
16861: toimenpiteitä ja seuraamuksia koskeva sään-
16862: nöstö. Yhteisöjen tuloista asetusehdotuksen so-       4. Ehdotetun säädöksen vaikutus
16863: veltamisalan piiriin kuuluisivat traditionaaliset        Suomen lainsäädäntöön
16864: omat varat (tullit, tuontimaksut ja sokerimak-
16865:  sut). Arvonlisäveropohjaan perustuvat maksut           Ehdotus neuvoston asetukseksi Euroopan
16866: ja bruttokansantuloon perustuvat maksut olisi-        yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta
16867:  vat soveltamisen ulkopuolella.                       on yleinen yhteisön oikeuden vastaisia väärin-
16868:     2 artikla. Ehdotuksen 2 artiklassa säädetään      käytöksiä koskeva säännöstö. Alakohtaisissa
16869:  yleisistä periaatteista, jotka koskevat hallinnol-   yhteisön säännöksissä säädettäisiin tämän ase-
16870:  lisia tarkastuksia, toimenpiteitä ja seuraamuk-      tuksen mukaisesti toiminnasta, joka muodostaa
16871:  sia sekä niiden soveltamiseen liittyviä yksityis-    hallinnollisen väärinkäytöksen, sekä sitä koske-
16872:  kohtaisia sääntöjä. Jollei sovellettavasta yhtei-    vista toimenpiteistä ja seuraamuksista. Nykyi-
16873:  sön oikeudesta muuta johtuisi, yhteisön tarkas-      sen sisältöisenä asetusehdotus ei aiheuta tarvet-
16874:  tuksia, toimenpiteitä ja seuraamuksia koskevat       ta tarkistaa Suomen lainsäädäntöä.
16875:  menettelyt määräytyisivät jäsenvaltioiden kan-
16876:  sallisen oikeuden mukaisesti.
16877:     3 artikla. Ehdotuksen 3 artikla koskee hal-
16878:  linnollisten menettelyjen vanhentumisaikaa, sen      5. Hallituksen kanta
16879:  keskeyttämistä ja lykkäämistä.
16880:     4 artikla. Ehdotuksen 4 artikla sisältää hal-        Jäsenvaltioiden velvoite yhteisön taloudellis-
16881:  linnollisten toimenpiteiden määritelmän. Artik-      ten etujen oikeudelliseksi suojaamiseksi petolli-
16882:  lan mukaisten toimenpiteiden ei katsota olevan       selta menettelyltä liitettiin perustaruissopimuk-
16883:  seuraamuksia.                                        siin mukaan Maastrichtin sopimuksen 209 a
16884:      5 artikla. Ehdotuksen 5 artikla sisältää luet-   artiklalla. VäärinkäytösteD ja petollisten menet-
16885:  telon hallinnollisista seuraamuksista, joihin ta-    telyjen vastainen toiminta on mainittu useissa
16886:  halliset tai huolimattomuudesta aiheutuvat           Eurooppa-neuvoston päätöslauselmissa, vii-
16887:  väärinkäytökset voivat johtaa.                       meksi joulukuussa 1994 pidetyn Essenin huip-
16888:      6 artikla. Ehdotuksen 6 artikla koskee hal-      pukokouksen päätöslauselmissa. Se tulee ole-
16889:  linnollisen menettelyn ja rikosoikeudellisen me-     maan Cannesin huippukokouksen asialistalla
16890:   nettelyn kumulaation eli kasautumisen välttä-       kesäkuussa 1995.
16891:   mistä.                                                 Hallituksen käsityksen mukaan yhteisön va-
16892:      7 artikla. Ehdotuksen 7 artiklassa määritel-     rojen väärinkäytösten torjumiseen tarvitaan
16893:   lään ne luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt,    kiireellisesti uusia, tehokkaita välineitä ja toi-
16894:  joihin yhteisön hallinnollisia toimenpiteitä ja      mintatapoja. Tämän vuoksi ehdotettua neuvos-
16895:   seuraamuksia voidaan yhteisön taloudellisten        ton asetusta Euroopan yhteisöjen taloudellisten
16896:   etujen vastaisissa väärinkäytöstapauksissa so-      etujen suojaamisesta on pidettävä tärkeänä.
16897:   veltaa.                                             Asetusehdotusta koskevia todellisia ongelma-
16898:      8 artikla. Ehdotuksen 8 artiklan mukaan          kohtia Suomen kannalta ei ole enää todettavis-
16899:   jäsenvaltioiden on kansallisten lakiensa, asetus-   sa. Hallituksella on myönteinen kanta ase-
16900:   tensa ja hallinnollisten määräystensä mukaises-     tusehdotuksen antamiseen ja sisältöön.
16901:                                          u 8/1995 vp
16902: 
16903: 
16904: 
16905: 
16906:                                    Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
16907:                                unionin neuvoston direktiiviksi
16908:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti    korjattu ehdotus Euroopan unionin neuvoston
16909: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen      direktiiviksi hiilidioksidi- ja energiaverosta sekä
16910: komission 12 päivänä toukokuuta 1995 tekemä      ehdotuksesta laadittu muistio.
16911:     Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1995
16912: 
16913: 
16914:                               Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
16915: 
16916: 
16917: 
16918: 
16919:                                                   Vanhempi finanssisihteeri Irmeli Virtaranta
16920: 
16921: 
16922: 
16923: 
16924:  350925F
16925: 2                                          u 8/1995 vp
16926: VALTIOV ARAINMINISTERIÖ                                                         MUISTIO 15.6.1995
16927: 
16928: 
16929: 
16930: 
16931:              EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION DIREKTIIVIEHDOTUS
16932: 
16933: 1. Yleistä                                          nen kuin Suomessa tällä hetkellä voimassa
16934:                                                     oleva hiilidioksidi- ja energiavero.
16935:    Euroopan yhteisöjen komissio antoi korjatun         Vaikkakin direktiiviehdotus on vapaaehtoi-
16936: ehdotuksen neuvoston direktiiviksi hiilidioksi-     nen, tavoitteena olisi, että jäsenvaltiot kansal-
16937: di- ja energiaverosta (Amended proposal for a       lisissa verojärjestelmissä pyrkisivät saavutta-
16938: Council Directive introducing a tax on carbon       maan yhteisen verotuksen rakenteen ja tavoi-
16939: dioxide and energy COM(95) 172 final, Brus-         tetason siirtymäkauden loppuun mennessä.
16940: sels, 12.5.1995).                                   Siirtymäkausi päättyisi vuoden 1999 lopussa.
16941:                                                     Komission ehdotuksessa itse verotuksen tavoi-
16942:                                                     tetaso on jätetty samaksi kuin alkuperäisessä-
16943: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet                      kin ehdotuksessa eli 10 $/raakaöljytynnyri.
16944:                                                     Kyseessä on kuitenkin pelkkä tavoitetaso eikä
16945:   Direktiiviehdotuksen tarkoituksena on pit-        jäsenvaltioita direktiiviehdotuksessa mitenkään
16946: källä aikavälillä saada aikaan yhteisötason         sidota siihen, että näihin tasoihin tulisi siirty-
16947: harmonoitu vero hiilidioksidipäästöille ja ener-    mäkauden aikana päästä.
16948: gialle. Tällaisen veron tarkoitus olisi omalta         Direktiiviehdotuksessa ehdotetaan, että ko-
16949: osaltaan myötävaikuttaa yhteisön tavoitteeseen      missio antaisi vuoden 1998 loppuun mennessä
16950: vakauttaa hiilidioksidipäästöt yhteisössä vuo-      raportin väliaikaisen järjestelmän toiminnasta
16951: teen 2000 mennessä vuoden 1990 tasolle.             ja antaisi esityksen lopullisesta yhteisötasolla
16952:                                                     täysin harmonoidusta C0 2/energiaverosta.
16953:                                                     Neuvoston tulisi antaa ehdotus harmonoidusta
16954: 3. Säädösehdotuksen            pääasiallinen        verojärjestelmästä vuoden 1999 loppuun men-
16955:    sisältö                                          nessä. Tarkoituksena olisi, että silloin annetta-
16956:                                                     van uuden ehdotuksen pohjalta jäsenvaltiot
16957:    Ehdotuksen tarkoituksena on saada aikaan         pyrkisivät sopimaan uudesta harmonoidusta
16958: erityinen energian kulutukseen ja tuottamiseen      verosta ennen 1. päivää tammikuuta vuonna
16959: kohdistuva, hiilidioksidipäästöjä ja toteutettua    2000.
16960: energian kulutusta rasittava vero. Se kohdistui-        1 artikla. Artiklassa säädetään jäsenvaltioi-
16961: si moottori- ja lämmityspolttoaineisiin.            den velvollisuudesta määrätä 3 artiklassa tar-
16962:    Komission nyt antama uusi esitys yhteisön        koitetuille tuotteille harmonisoitu vero, joka
16963: C0 2/energiaverosta poikkeaa komission aikai-       perustuu näiden tuotteiden hiilidioksidipäästöi-
16964: semmasta esityksestä, COM(92) 226 final siinä,      hin ja energiasisältöön siten kuin direktiivissä
16965: että uudessa ehdotuksessa verojärjestelmän          säädetään.
16966: käyttöönotto olisi jäsenvaltioille vapaaehtoista.       2 artikla. Direktiivin soveltamisalue olisi
16967: Täten yhteisö ei pyri harmonoituun hiilidioksi-     sama kuin muussakin harmonisoidussa valmis-
16968: di-/energiaveroon ennen vuotta 2000. Direktii-      teverotuksessa.
16969: vissä säädettäisiin siirtymäajoista ja tavoiteai-       3 artikla. Veronalaisia ovat seuraavat tuot-
16970: kataulusta.                                         teet, jotka on tarkoitettu käytettäviksi lämmi-
16971:    Komission direktiiviehdotuksessa hiilidioksi-    tys- tai moottoripolttoaineena:
16972: di- ja energiaverosta veron tulisi perustua             a) kivihiili, ligniitti, turve ja niiden johdan-
16973: hiilidioksidi- ja energiasisältöön ns. 50-50        naiset, kuten koksi ja kaasu, ei kuitenkaan
16974: periaatteella. Suomen nykyisessä verotuksessa       masuunikaasu;
16975: käytetään 75-25 periaatetta. Komission ehdo-            b) maakaasu;
16976: tus on täten vähemmän hiilidioksidipainottei-           c) mineraaliöljyt, joilla tarkoitetaan mineraa-
16977:                                                u 8/1995 vp                                               3
16978: 
16979: liöljyjen valmisteverojen rakenteiden yhdenmu-          vat tuotteet. Jäsenvaltioilla on lisäksi oikeus
16980: kaistamisesta annetun neuvoston direktiivin             myöntää vapautuksia tai veronalennuksia ener-
16981: (92/81/ETY) 2 artiklassa tarkoitettuja tuotteita;       giaintensiiviselle teollisuudelle, joka veron joh-
16982: nämä tuotteet ovat myös harmonoidun mine-               dosta kärsisi kilpailunvääristymistä sekä sellai-
16983: raaliöljyjen valmisteveron alaisia; uusi vero           sille yrityksille, jotka investoivat hiilidioksidi-
16984: koskisi myös nestekaasua (LPG) ja metaania              päästöjen supistamiseen tai energian tehok-
16985: sekä kerosiinia;                                        kaampaan käyttöön.
16986:     d) etanoli ja metanoli, jotka syntyvät tislat-          10-13 artikla. Vuoden 1998 loppuun men-
16987: taessa a-c kohdissa tarkoitettuja tuotteita.            nessä komissio esittää raportin väliaikaisjärjes-
16988:     Lämmityskäytöllä tarkoitetaan myös tuottei-         telmän toimivuudesta sekä esityksen lopulliseen
16989: den käyttämistä metallurgisissa ja elektrolyyt-         harmonoituun veroon siirtymisestä, josta neu-
16990: tisissä prosesseissa.                                   vosto päättää vuoden 1999 loppuun mennessä.
16991:     Veronalaisia ovat myös muut tuotteet, jotka             Direktiivi tulisi voimaan heti. Jäsenvaltioiden
16992: on tarkoitettu käytettäviksi moottoripolttoai-          on saatettava kansalliset säännöksensä voi-
16993: neena tai sen lisäaineena taikka tilavuutta             maan vuoden 1996 alusta.
16994: lisäävänä aineena. Näitä tuotteita kohdellaan
16995: myös mineraaliöljyjen valmisteverotuksessa
16996: moottoripolttoaineina.                                  4. Säädösehdotuksen vaikutukset
16997:     Lisäksi vero määrätään sähkölle, joka on
16998: tuotettu yli 10 MW suuruisessa vesivoimalai-               Koska direktiiviehdotus perustuu vapaaeh-
16999: toksessa taikka ydinvoimalla.                           toisuuteen, asia vaatii Suomessa valmistevero-
17000:     Vero ei koske puupolttoaineita, puuhiiltä           tusta koskevan lainsäädännön muuttamista,
17001: eikä tuotteita, jotka syntyvät puun· tislauksen         mikäli ehdotus täällä hyväksyttäisiin.
17002:  tai puuteollisuuden yhteydessä, maatalous- tai            Suomessa on vuoden 1994 alusta sovellettu
17003:  kasviperäisiä tuotteita (etanoli, metanoli sekä        ympäristöperusteista energiaverotusta, joka pe-
17004:  raa'at ja esteröidyt kasviöljyt) eikä myöskään         rustuu primäärienergialähteiden C02 - ja ener-
17005: aurinko- ja tuulienergiaa.                              giasisältöön. Poikkeuksena ovat ydin- ja vesi-
17006:     4-6 artikla. Vero koskee sekä yhteisön              voima, joita verotetaan sähkön perusteella.
17007:  alueella tuotettuja että yhteisöön tuotuja tuot-       Veron perustuotteena käytetään raskasta polt-
17008:  teita. Veronalaisten tuotteiden tuotannon yh-          toöljyä, jonka ympäristöperusteiDen vero on
17009:  teydessä kuluteltavat tuotteet on jätettävä ve-        jaettu siten, että verosta 75% perustuu hiilipi-
17010:  rottamatta. Veron määräämisen ajankohtaan ja           toisuuteen ja 25% energiasisältöön. Veron ko-
17011:  muuhun verotusmenettelyyn sovelletaan samo-            konaistuotosta 60% kertyy hiilipitoisuuden ja
17012: ja periaatteita kuin muuhunkin harmonoituun             40% energiasisällön perusteella. Tällä hetkellä
17013:  valmisteverotukseen.                                   hiilipitoisuuden perusteella määräytyvä vero on
17014:      7 ja 8 artikla. Vero perustuu tuotteen ener-       38,3 markkaa hiilidioksiditonnilta ja energiasi-
17015:  gia- ja hiilisisältöön siten, että puolet veron        sällön vero 3,5 markkaa megawattitunnilta.
17016:  määrästä perustuu energiasisältöön (tavoiteve-            Veron hiilisisältöä painottava rakenne ei
17017:  ro 0,70 ECU/gigajoule) ja puolet tuotteen              siten vastaa komission uutta esitystä. Suomessa
17018:  hiilidioksidipäästöön        (tavoitevero      9,37    käytössä oleva verojärjestelmä (75-25 -periaa-
17019:  ECU/hiilidioksiditonni). Mineraaliöljyjen ta-          te) on kuitenkin ympäristöpäästöjen ohjausvai-
17020:  voiteverot on laskettu ECU -määrinä. Sähkön            kutuksiltaan tehokkaampi kuin komission esi-
17021:  ja sen tuottamiseen käytettyjen muutoin ve-            tys. Siirtyminen 50-50 periaatteeseen merkit-
17022:  ronalaisten tuotantopanosten energiavero pe-           sisi siten ympäristön kannalta heikennystä ny-
17023:  rustuu tuotetun sähkön energiasisältöön. Säh-          kyiseen veroon verrattuna.
17024:   kön tuotantopanoksia ei siten veroteta erikseen          Uusi vero koskisi myös lämmitykseen ja
17025:   niiden energiasisällön mukaan, mutta kylläkin         moottoripolttoaineena käytettävää nestekaasua
17026:  hiilisisällön mukaan.                                  ja metaania, jotka Suomen jäsenyysneuvotte-
17027:      Yhdenmukainen verotus saavutettaisiin vuo-         luissa saaman poikkeuksen nojalla ovat va-
17028:   den 2000 alkuun mennessä. Siihen saakka               pautettuja mineraaliöljyjen harmonoidusta val-
17029:  jäsenvaltioilla on yleinen velvollisuus pyrkiä         misteverosta.
17030:   kansallisessa verotuksessaan tavoitetasoon.              Vertaus tavoiteverotason ja Suomen voimas-
17031:      9 artikla. Verosta on vapautettava diplomaa-       saolevan lisäveron välillä osoittaa, että vero-
17032:   teille ja kansainvälisille järjestöille luovutetta-   tasoja olisi Suomessa korotettava merkittäväs-
17033: 4                                            u 8/1995 vp
17034: ti, mikäli komission esitys hyväksytään. Esi-            Siirtymäkauden aikana teollisuuden ja säh-
17035: merkiksi dieselöljyn ja kevyen polttoöljyn veroa      kön tuotannon kilpailukyky heikentyy niissä
17036: olisi korotettava nykyisestä 13,5-13,7 pennistä       maissa, joissa vero otetaan käyttöön verrat-
17037: 29,3 penniin litralta ja raskaan polttoöljyn 16       tuna jäsenmaihin, jotka päättävät jäädä vero-
17038: pennistä 32,7 penniin kilolta. Hiilen vero nou-       järjestelmän ulkopuolelle. Direktiiviehdotuk-
17039: sisi nykyisestä 116 markasta noin 230 mark-           sessa varataan kuitenkin mahdollisuus palaut-
17040: kaan tonnilta. Turpeen vero taas kymmenker-           taa tai alentaa energiaintensiivisen teollisuuden
17041: taistuisi nykytasosta.                                maksamia veroja, jolloin kilpailukyvyn heiken-
17042:    Lisäksi, koska komission esityksen mukaan          tymistä voidaan ehkäistä. Sähkön tuotannon
17043: kysymyksessä on erillinen harmonoitava vero,          kilpailukyvyn alentuminen riippuu puolestaan
17044: näyttää siltä, ettei jäsenvaltioissa käyttöön otet-   tuontisähkön verotuksesta ja veron palautus-
17045: tavaa veroa voida laskea mukaan mineraaliöl-          mahdollisuuksista sähkön viennin yhteydessä.
17046: jyjen valmisteveroon. Mineraaliöljyjen harmo-         Näihin, sähkön tuotannon kilpailukyvyn kan-
17047: nisoitu vähimmäisverotaso ei täyty, mikäli mi-        nalta erittäin merkittäviin tekijöihin direktii-
17048: neraaliöljyjen veroon ei voida laskea nyt voi-        viehdotuksessa ei ole otettu kantaa.
17049: massa olevan lisäveron kaltaista veroa.                  Direktiiviesityksessä ei ole myöskään suo-
17050:    Suomi esitti jäsenyysneuvotteluissa polttotur-     raan otettu kantaa yhdistetyn sähkön ja läm-
17051: peelle erityiskohtelua unionin mahdollisessa          mön tuotannon verotusmenettelyyn. Suomelle
17052: hiilidioksidi-/energiaverotuksessa. Direktiiviesi-    kyseinen tuotantomuoto on huomattavasti tär-
17053: tyksessä tätä ei ole otettu huomioon, sillä           keämpi kuin useimmille muille jäsenmaille.
17054: ehdotuksen mukaan turpeen tavoitevero siirty-            Ehdotus ei ota kantaa siirtymäkauden kan-
17055: mäkauden päättyessä nousisi suuremmaksi               salliseen verotasoon, joka olisi vapaasti määri-
17056: kuin esimerkiksi kivihiilen vero. Tällä olisi         teltävissä. Näin ollen ehdotuksella ei ole vält-
17057: vakavat seuraukset turpeen energiakäytön              tämättä taloudellisia vaikutuksia, mikäli nykyi-
17058: mahdollisuuksille Suomessa.                           nen verotuotto pidetään ennallaan.
17059:                                         u 9/1995 vp
17060: 
17061: 
17062: 
17063: 
17064:                                    Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
17065:                                unionin neuvoston direktiiviksi
17066:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti   korjattu ehdotus Euroopan unionin neuvoston
17067: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen     direktiiviksi biopolttoaineiden verosta sekä eh-
17068: komission 4 päivänä heinäkuuta 1994 tekemä      dotuksesta laadittu muistio.
17069:     Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1995
17070: 
17071: 
17072:                              Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
17073: 
17074: 
17075: 
17076: 
17077:                                                  Vanhempi finanssisihteeri Irmeli Virtaranta
17078: 
17079: 
17080: 
17081: 
17082: 350924E
17083: 2                                           u 9/1995 vp
17084: VALTIOV ARAINMINISTERIÖ                                                           MUISTIO 15.6.1995
17085: 
17086: 
17087: 
17088: 
17089:             EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI BIOPOLTTOAINEISTA
17090: 1. Yleistä                                           siin mineraaliöljyjen valmisteveroa alhaisempi
17091:                                                      vero. Biopolttoaineella tarkoitettaisiin kaikkia
17092:    Euroopan yhteisöjen komissio antoi 4 päivä-       maataloustuotantoon perustuvia moottoripolt-
17093: nä heinäkuuta 1994 korjatun ehdotuksen neu-          toaineita riippumatta niiden alkuperästä tai
17094: voston direktiiviksi biopolttoaineiden valmiste-     raaka-aineen alkuperästä taikka polttoaineen
17095: veroista (Amended proposal for a Council             laadusta. Direktiivi koskee maatalousperäistä
17096: Directive on excise duties on motor fuels from       etyylialkoholia ja metanolia sekä kasviöljyä.
17097: agricultural sources COM(94) 147 final, Brus-           Aluksi biopolttoaineiden vero olisi enintään
17098: sels, 1.7.1994, EUVL n:o 94/C 209/9). Alkupe-        10 % normaalista polttoaineen vero tasosta.
17099: räinen komission ehdotus asiasta on annettu 5        Alkoholipohjaisilla biopohtoaineilla vero mää-
17100: päivänä maaliskuuta 1992 COM(92) 36 final.           riteltäisiin lyijyttömän moottoribensiinin veros-
17101: Useat jäsenvaltiot ovat suhtautuneet varauksel-      ta ja kasviöljypohjaisilla dieselöljystä. Muute-
17102: lisesti ehdotukseen.                                 tun direktiiviehdotuksen mukaan veromäärää
17103:    Talous- ja sosiaalikomitea on 26 päivänä          nostettaisiin asteittain siten, että se lopulta olisi
17104: toukokuuta 1992 antanut alkuperäiseen ehdo-          korkeintaan 50 % normaalitasosta. Kaikkien
17105: tukseen lausunnon, jossa ehdotukseen on suh-         jäsenvaltioiden tulisi soveltaa sanotun direktii-
17106: tauduttu pääosin myönteisesti. Euroopan par-         vin säännöksiä.
17107: lamentti on lausunnossaan 8 päivänä helmi-              (Koska yhteisötasoisesta verotuesta biopolt-
17108: kuuta 1994 muun muassa korostanut eräissä            toaineille ei saavutettu yksimielisyyttä, Ranska
17109: kohdissa verohelpotusten myöntämisen valin-          toi oman kompromissiehdotuksensa (n:o
17110: naisuutta.                                           5753/95 Fisc 23) neuvoston työryhmän veroky-
17111:                                                      symyksiä käsittelevään kokoukseen 30.3.1995.
17112:                                                      Ehdotuksen mukaan jäsenvaltiot voivat vapaa-
17113: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet                       ehtoisuuteen perustuen myöntää veronalennuk-
17114:                                                      sia biopolttoaineille. Alennetun verokannan
17115:    Direktiiviehdotuksen tarkoituksena on saada       alaiset polttoaineet tulee valmistaa teollisissa
17116: aikaan yhteisötason säännös polttoaineiden           laitoksissa. Laitoksen sijaintimaan viranomais-
17117: valmisteveron alennuksesta sellaisille polttoai-     ten tulee hyväksyä veronalennukseen oikeute-
17118: neille, jotka saadaan maataloudesta (biopoltto-      tun tuotannon määrä ja kapasiteetti. Ehdotus
17119: aineet). Ehdotuksen tavoitteena on lisätä sano-      perustuu jäsenvaltioiden vastavuoroisuuteen.)
17120: tunlaisten maataloustuotteiden kysyntää ja vä-          1 artikla. Korjatun direktiiviehdotuksen 1
17121: hentää työttömyyttä. Lisäksi tarkoitus on ra-        artiklan mukaan jäsenvaltioiden on direktiivin
17122: joittaa vahingollisia päästöjä ja rohkaista vä-      mukaisesti kannettava biopohtoaineista alen-
17123: hemmän saastuttavien polttoaineiden kehittä-         nettua valmisteveroa.
17124: mistä ja käyttöä. Ehdotukseen liittyy laajoja           2 artikla. Alempaa veroa sovelletaan maata-
17125: energia-, ympäristö- ja maatalouspoliittisia ta-     lousperäiseen etyylialkoholiin (bioetanoli),
17126: voitteita.                                           maatalousperäiseen metyylialkoholiin (metano-
17127:                                                      li) sekä eräisiin CN-nimikkeistön 15-ryhmän
17128:                                                      kasviöljyihin.
17129: 3. Säädösehdotuksen             pääasiallinen           3 artikla. Bioetanolin ja metanolin alennettu
17130:    sisältö                                           vero ei saa olla enempää kuin 10 % jäsenval-
17131:                                                      tion kansallisesta lyijyttömän moottoribensiinin
17132:    Direktiiviehdotus lähtee siitä, että tieliiken-   verosta. Kasviöljyn veron on oltava vastaavasti
17133: teessä käytettäville biopolttoaineille säädettäi-    enintään 10 % dieselöljyn verosta.
17134:                                            u 9/1995 vp                                            3
17135: 
17136:    Veronalennusta muutetaan asteittain siten,         Suomessa tuotettavien biopolttoaineiden val-
17137: että 10 vuoden kuluttua veroperuste on muu-        mistuskustannukset ovat varsin korkeat eivätkä
17138: tettava korkeintaan 20 %:ksi. Viisi vuotta         ne olisi verohelpotuksista huolimatta kilpailu-
17139: myöhemmin sen tulee olla korkeintaan 30 % ja       kykyisiä verrattuna Euroopan unionin eteläis-
17140: niin edelleen. Veroperustetta nostetaan joka       ten valtioiden tuotantoon. Oletettavasti bioraa-
17141: viides vuosi niin, että se on 20 vuoden jälkeen    ka-aineiden tuotanto keskittyisikin alueille,
17142: korkeintaan 50 % normaalitasosta. Verohelpo-       joissa tuotanto olisi parhaiten kannattavaa, ja
17143: tuksia myönnettäessä on kiinnitettävä huomio-      siten myös se tuki, jonka rahoittamiseen Suomi
17144: ta maatalouslannoitteiden käytöstä aiheutuvan      osallistuisi, menisi näiden maiden viljelijöille.
17145: vesien pilaantumisen ehkäisemiseen.                Samalla liikennepolttoaineiden verojen tuotto
17146:    4-7 artiklat. Ehdotuksen 4 artikla sisältää     oletettavasti täällä laskisi. Lisäksi Suomessa on
17147: säännöksiä jäsenvaltioiden velvollisuudesta tar-   jo käytössä varsin hyviä polttoainelaatuja ja
17148: kastaa näiden tuotteiden valmistusta, varas-       päästörajat ovat korkeat, joten biopolttoainei-
17149: tointia, sekoittamista ja jakelua. Artiklan 5      den käytöstä ei saataisi lisää ympäristöetuja.
17150: mukaan komission on viimeistään 31.12.1997            Päästöjen osalta on Suomessa selvitetty, että
17151: mennessä ja sen jälkeen joka toinen vuosi          biopolttoaineiden käytössä ainoastaan C02-
17152: raportoitava neuvostoa ottaen huomioon toi-        päästöt vähenisivät, mutta muut päästöt lisään-
17153: menpiteiden vaikutus eri sektoreilla. Artiklan 6   tyisivät verrattuna meillä jo nyt käytössä ole-
17154: mukaisesti jäsenvaltioiden on saatettava ehdo-     viin polttoainelaatuihin.
17155: tuksen mukaiset säännöksensä voimaan 1 päi-
17156: vänä tammikuuta 1995. Direktiivi on osoitettu
17157: kaikil)e jäsenvaltioille.                          5. Hallituksen kanta
17158: 
17159:                                                       Ehdotuksen ympäristö- ja maatalouspoliitti-
17160: 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset                 set hyödyt jäisivät Suomessa erittäin vähäisiksi,
17161:                                                    minkä vuoksi Suomi edellyttää, että direktiivin
17162:   Koska direktiiviehdotus perustuu siihen, että    soveltaminen on jäsenvaltioille vapaaehtoista.
17163: jokaisen jäsenvaltion on saatettava se voimaan,       Muutoin Suomen kannalta olisi tärkeää saa-
17164: asia vaatii Suomessa valmisteverotusta koske-      da ehdotukseen mukaan puuperäiset polttoai-
17165: van lainsäädännön muuttamista.                     neet.
17166:                                        u 10/1995 vp
17167: 
17168: 
17169: 
17170: 
17171:                                    Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
17172:                                parlamentin ja Euroopan unionin neuvoston direktiiviksi
17173:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti   voston alaisessa työryhmässä valmisteltu ehdo-
17174: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen     tus tietokantojen oikeudellista suojaa koske-
17175: komission 13.5.1992 tekemän alkuperäisen eh-    vaksi direktiiviksi sekä ehdotuksesta laadittu
17176: dotuksen ja 4.10.1993 tekemän muutetun eh-      muistio.
17177: dotuksen perusteella Euroopan unionin neu-
17178:     Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1995
17179: 
17180: 
17181:                                   Ministeri Claes Andersson
17182: 
17183: 
17184: 
17185: 
17186:                                                     Nuorempi hallitussihteeri Pekka Tarkela
17187: 
17188: 
17189: 
17190: 
17191:  350917X
17192: 2                                            u 10/1995 vp
17193: OPETUS~STERIÖ                                                                    MUISTIO 15.6.1995
17194: 
17195: 
17196: 
17197: 
17198:     TIETOKANTOJEN OIKEUDELLISTA SUOJAA KOSKEVA DIREKTIIVIEHDOTUS
17199: Direktiiviehdotuksen monistetiedot                     olisi yksinomainen oikeus määrätä kannan
17200:                                                        kopioimisesta, muuntelusta, levittämisestä ja
17201: Asiakirjat                                             välittämisestä yleisölle. Tietokannan kopioon
17202:                                                        kohdistuva levitysoikeus lakkaisi silloin, kun
17203:   - 7192/95, ADD 1, PI 30, CULTURE 45,                 kopio myydään ensi kertaa EU:n alueella
17204: CODEC      55  (koottu    direktiiviehdotus            tekijän luvalla tai hänen toimestaan.
17205: 18.5.1995)                                                Oikeuksien rajoitukset (7 artikla). Laillinen
17206:   - 7657/95 EXT 1, PI 37, CULTURE 53,                  käyttäjä saisi kopioida kantaa normaalin käy-
17207: CODEC 65 (muutoksia ja lisäyksiä edelliseen,           tön edellyttämällä tavalla. Elektronisessa muo-
17208: 2.6.1995)                                              dossa olevan tietokannan kopiointi yksityiseen
17209:                                                        käyttöön ei olisi sallittua. Tietokantoja saatai-
17210: Direktiiviehdotuksen pääasiallinen sisältö             siin käyttää opetuksen ja tieteellisen tutkimuk-
17211:                                                        sen ei-kaupalliseen kuvittamiseen, yleisen tur-
17212:    Direktiiviehdotuksessa on kaksi asiallista          vallisuuden varmistamiseen sekä hallinnollisissa
17213: osaa:                                                  ja oikeudellisissa menettelyissä. Lisäksi saatai-
17214:    1) tietokantojen tekijänoikeus (sellaiset kan-      siin tietokantojen suojaan tehdä eräät muut
17215: nat, jotka ovat teoksia)                               tekijänoikeuden normaalit rajoitukset. Rajoi-
17216:    2) tietokantojen erityissuoja (sui generis          tukset eivät saisi kohtuuttomasti loukata oike-
17217: -suoja; kannat, jotka eivät ole teoksia)               uksien haltijoiden oikeutettuja etuja.
17218:    Soveltamisala (1 artikla). Suoja ulottuu sekä
17219: elektronisessa että ei-elektronisessa muodossa
17220: oleviin kantoihin. Ulottamisesta viimeksi mai-         2) Tietokantojen erityissuoja
17221: nittuihin käytiin laaja keskustelu. Tietokanta
17222: määritellään teosten, tietojen ja muun materi-            Sui generis -suoja (10 artikla). Tietokantojen
17223: aalin kokoelmaksi, joka on systemaattisesti ja         erityissuoja annettaisiin tietokannan tuottajalle,
17224: metodisesti järjestetty ja jossa elementit ovat        joka on investoinut määrällisesti tai laadullises·
17225: yksilöllisesti saatavilla teknisillä tai muilla kei-   ti olennaisesti kannan tietojen keräämiseen.
17226: noilla. Tietokantojen suojan ulkopuolelle jäte-        varmistamiseen ja esittämiseen. Tuottajana olis
17227: tään mm. tietokoneohjelmat                             oikeus kieltää otteiden ottaminen ("extracti·
17228:                                                        on") kannasta ja otteiden uudelleenkäyttö ("re·
17229: 1) Tietokantojen tekijänoikeus                         utilization"), mikäli kysymys on koko kannast<
17230:                                                        tai määrällisesti tai laadullisesti arvioitum
17231:    Suojan kohde (2 artikla). Tietokanta on             olennaisesta kannan osasta.
17232: tekijänoikeudellisesti suojattu, mikäli se on             Otteiden ottaminen on määritelty kannar
17233: tekijänsä luovan henkisen työn tulos kannassa          sisällön tai olennaisen osan siirtämiseksi tallen
17234: olevien aineistojen valinnan ja järjestelyn pe-        nusalustalta toiselle. Uudelleenkäyttöä puoles
17235: rusteella. Muita kriteerejä suojan saamiselle ei       taan on kannan tai sen olennaisten osier
17236: saisi asettaa.                                         saattaminen yleisön saataviin kopioita levittä
17237:    Tietokannan tekijä (3 artikla). Tietokannan         mällä, vuokraamalla, jobtimitse lähettämälli
17238: tekijä on luonnollinen henkilö tai luonnollisten       tai muulla tavoin. Levitysoikeus sammuisi en
17239: henkilöiden ryhmä. Artiklasta on poistettu             simmäiseen myyntiin EU:n aluella kuten teki
17240: säännös, jonka mukaan työsuhteessa luotujen            jänoikeuspuolellakin.
17241: kantojen oikeudet kuuluisivat työnantajalle,              Laillisen käyttäjän oikeudet (10 a artikla)
17242: ellei toisin ole sovittu.                              Tietokannan tuottajana ei ole oikeutta estä:
17243:    Oikeudet (6 artikla). Tietokannan tekijällä         sitä, että laillinen käyttäjä kopioi ja käyttä
17244:                                              u 10/1995 vp                                                3
17245: 
17246: uudelleen tietokannan määrällisesti tai/ja laa-       26 a, 27, 28 ja 40). On ehdottoman selvää, että
17247: dullisesti arvioituna epäolennaisia osia.             "struktuuri" ei voi olla tekijänoikeussuojan
17248:     Oikeuksien rajoituksia (10 b artikla). Jäsen-     kohde.
17249: valtiot voisivat säätää, että yleisön saataviin           2. Systeemit suojan kohteena: Direktiivin
17250: saatetun kannan laillinen käyttäjä saisi kopioi-      johdannossa mainitaan tekijänoikeussuojan
17251: da ja käyttää uudelleen muussa kuin elektro-          mahdollisena kohteena vielä indeksointisystee-
17252: nisessa muodossa olevan kannan olennaisia             mit (kohta 17). Systeemit, jotka muodostuvat
17253: osia yksityisiin tarkoituksiin. Samoin jäsenval-      mm. käsittelysäännöistä, eivät voi olla tekijän-
17254: tiot saisivat halutessaan säätää, että tällaisten     oikeudellisesti suojattuja; systeemien elementit
17255: kantojen olennaisia osia saisi käyttää opetuk-        voivat olla.
17256: sen tai tieteellisen tutkimuksen kuvittamisessa.          3. Suoja ei ulotu kannan sisältöön. Direktii-
17257:     Suoja-aika (12 artikla). Sui generis -suojan      vin 2 artiklan mukaan suoja ei ulottuisi lain-
17258: kesto olisi 15 vuotta tietokannan valmistamis-        kaan tietokannan sisältöön. Suomen käsityksen
17259: vuoden päättymisestä. Jos kanta saatetaan ylei-       mukaan suojan kohteena on kokoelma, joka
17260: sön saataviin, suoja-aika lasketaan ensimmäi-         valintansa ja järjestelynsä perusteella saavuttaa
17261: sen yleisön saataviin saattamisen vuodesta.           suojakynnyksen. Suojattu tietokanta on mainit-
17262:                                                       tujen kriteerien ja sisällön yhdistelmä.
17263:     Oikeuksien haltijat (13 artikla). Sui generis         4. Yksityisen kopioinnin kieltäminen. Suomi
17264: -suojaa tulisi antaa ED-maiden kansalaisille ja       ei periaatteessa hyväksy sitä, että elektronisessa
17265: ED-maissa pysyvästi asuville tietokantojen val-       muodossa olevien kantojen kopiointi yksityi-
17266: mistajille. Suojan myöntäminen kolmansien              seen käyttöön kokonaan kielletään. Suomessa
17267: maiden kansalaisille perustuisi vastavuoroisuu-       perustuu tietokantojen käyttö yksityisessä ko-
17268:  teen.                                                 tipiirissä siihen, että ihmisillä on mahdollisuus
17269:     Eräät muut oikeudet (15 artikla). Direktiivi ei    kopioida kantaa yksityiseen käyttöön. Jos yk-
17270:  vaikuttaisi muihin oikeuksiin kuten patenttei-        sityinen kopiointi kielletään, olisi laillisen käyt-
17271:  hin, tavaramerkkeihin, mallisuojaan, kansal-          täjän oikeuksia koskeva direktiivin kohta (7.2)
17272:  lisaarteiden suojaan jne.                             muutettava samaan muotoon kuin tietoko-
17273:     Ajallinen soveltaminen (15 a artikla). Direk-      neohjelmia koskevan direktiivin vastaava koh-
17274:  tiiviä sovellettaisiin jo ennen lain voimaantuloa     ta. Sen mukaan se, joka on laillisesti hankkinut
17275:  tehtyihin kantoihin. Viidentoista vuoden aika-        tietokoneohjelman, saa tehdä käyttökopiot oh-
17276:  na ennen lain voimaantuloa tehdyt sui generis        jelmasta. Edellä sanottu koskee sekä tekijänoi-
17277:  -kannat saisivat lain voimaan tullessa täyden         keutta että sui generis -oikeutta. Sen, joka on
17278:  suoja-ajan.                                           laillisesti hankkinut sui generis -suojan piirissä
17279:     Pakottavat säännökset (15 b artikla). Eräät        olevan tietokannan, tulisi saada kopioida myös
17280:  oikeuksia rajoittavat säännökset olisivat pakot-      olennaisia osia kannasta yksityisessä piirissään
17281:  tavia. Osapuolten kesken ei voitaisi niiden           (10 b artikla).
17282:  soveltamista rajoittaa.                                  5. Sui generis -oikeudet. Tietokantojen eri-
17283:                                                        tyissuojan oikeudet ovat epäselvät (10 artikla).
17284:                                                        Suomi katsoo, että esimerkiksi "ekstraktion"
17285:                                                        sijasta olisi käytettävä kaikille selvää termiä
17286: Arvioita Suomen kannalta                               "kopioida" tai "reprodusoida". Tämä kattaisi
17287:                                                        myös myöhemmät kopioinnit.
17288:     Seuraavassa luetellaan lyhyesti direktiivieh-         6. Oikeuksien rajoitukset. Suomi katsoo, että
17289:  dotuksessa vielä Suomen kannalta olevat on-           sui generis -oikeuden rajoitusten (1 0 artiklan
17290:  gelmat. Suomi on valmistelun kuluessa toistu-         jälkeen, ennen 12 artiklaa olevat säännökset)
17291:  vasti esittänyt kantansa luettelossa esitetyistä      tulisi seurata tekijänoikeuden rajoituksia (7
17292:  ongelmakohdista neuvoston ryhmässä.                   artikla). Sui generis -oikeuden rajoitusten tulisi
17293:     1. Struktuuri (valinta ja järjestely) suojan       olla samat kuin tekijänoikeudellisten tietokan-
17294:  kohteena: Direktiivin artikloissa on suojan koh-      tojen oikeuksien rajoitukset.
17295:  teena nyt selvästi kokoelma, "which by reason            7. Pakottavat säännökset. Tiettyjen säännös-
17296:  of its selection or arrangement" on suojattu.         ten ehdoton sitovuus (15 b artikla, 2. lause).
17297:  Itse valinta ja järjestely ovat poistuneet artik-     Suomi on sopimusvapauden kannalla.
17298:  loista suojan kohteena. Asia on kuitenkin                8. Direktiivi kansainvälisessä valossa. Suomi
17299:  korjaamatta johdanto-osassa (kohdat 14, 21,           on pyrkinyt yksinkertaiseen sääntelyyn. Kan-
17300: 4                                           u 10/1995 vp
17301: sainvälistä tasoa ajatellen direktiivistä on tullut   lainsäädäntöön, mikäli direktiivi annetaan eh
17302: valitettavan monimutkainen. EU:n edun mu-             dotetun sisältöisenä. Seuraavassa esitetään ar
17303: kaista on, että ryhdytään tekemään yleismaail-        vio keskeisimmistä muutostarpeista.
17304: mallista sääntelypuitetta. Erityisen tärkeää on          Tekijänoikeuslain säännöksiin olisi direktii
17305: täydentää kansainvälistä järjestelmää sui gene-       vin johdosta tehtävä ainakin seuraavat muu
17306: ris -tyyppisellä suojalla. Direktiivin kaikkia        tokset:
17307: yksityiskohtia on tuskin mahdollista saada               1 ja 2 artiklat. Tietokantojen suojan selven
17308: kansainvälisesti hyväksytyksi. EU:n tulisi läh-       täminen mahdollisesti lain 1 §:ssä sekä tieto
17309: teä siitä, että laajempien neuvottelujen jälkeen      kantojen määritelmää koskevan säännökse1
17310: ED-sääntelyyn voidaan tehdä muutoksia.                ottaminen lakiin.
17311:    Eräs suuri ongelma poistui direktiivistä lop-         6 artikla. Tietokantojen levitysoikeuden rau
17312: pusuoralla. Erittäin merkittävää on, että pak-        keamista koskeva säännös on lisättävä lakiin
17313: kolisenssejä koskevassa asiassa syntyi Corepe-        On harkittava, aiheutuuko 6 artiklasta tarv
17314: rissa 31.5.1995 kompromissiratkaisu, joka jät-        muuttaa kappaleiden valmistusta, muuntelua j
17315: tää säännökset tässä vaiheessa pois direktiivis-      yleisölle välittämistä koskevia lain säännöksi2
17316: tä. Komissio selvittää kolmen vuoden kuluessa            7 artiklan 2 kohta. Laillisen käyttäjän oikeu1
17317: uudelleen pakkolisenssisäännösten tarpeen. -          ta koskeva säännös on lisättävä lakiin.
17318: Ehdotuksessa oli ollut säännöksiä jäsenvaltioi-          7 artiklan 4 kohta. Lakiin on lisättävä sään
17319: den velvollisuudesta myöntää pakkolisenssi            nös, jonka mukaan elektronisessa muodoss
17320: kaupallisiinkin tarkoituksiin, ellei tietokannan      olevien tietokantojen yksityinen kopiointi ei ol
17321: aineksia voida saada mistään muusta lähteestä         sallittua.
17322: kuin tietystä sui generis -suojalla suojatusta           Tekijänoikeuden rajoituksia koskevien säär
17323: kannasta. Suomi vastusti tiukasti pakkolisens-        nösten muutostarve tulee arvioida 7 artik1an
17324: sejä. Niiden konstruktio oli monimutkainen ja         kohdan muiden alakohtien valossa.
17325: raskas. Ne olisivat olleet väärä poliittinen             10-10 b ja 11 a artiklat. Lakiin tulee lisät
17326: signaali muulle maailmalle ja teollisuudelle.         eräiden tietokantojen erityistä suojaa koskev::
17327: Kysymys mahdollisesta määräävän aseman                säännökset rajoituksineen. Suojan kohteena o
17328: väärinkäytöstä on Suomen omaksuman kan-               tietokanta, jonka kokoaminen on tulos määrä
17329: nan mukaan jätettävä yleisten kilpailuoikeudel-       lisesti ja/tai laadullisesti huomattavasta inve!
17330: listen säännösten varaan.                             toinnista. Direktiivi antaa valmistajalle oikel
17331:    Monia muita ongelmia on Suomen tekemien            den kieltää otteiden tekeminen kannasta sek
17332: ehdotusten pohjalta poistunut aikaisemmin.            uudelleenkäyttö.
17333: Eräät muutokset ovat vaikuttaneet direktiivin             12 artikla. Erityissuojan suoja-aikaa koskt
17334: sisältöön olennaisesti.                               vat säännökset on lisättävä lakiin.
17335:                                                            13 ja 15 a artiklat. Lakiin on lisättä\1
17336:                                                       tarpeelliset liittymäsäännökset ja ajallista sove
17337: Ehdotetun direktiivin vaikutus Suomen                 tamista koskevat säännökset.
17338: lainsäädäntöön                                            15 b artikla. Lakiin on lisättävä säännöks1
17339:                                                       eräiden direktiivin rajoitussäännösten pakottl
17340:     Direktiivistä aiheutuu muutoksia Suomen           vuudesta.
17341:                                        u 11/1995 vp
17342: 
17343: 
17344: 
17345: 
17346:                                    Valtioneuvoston kirjelmä eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
17347:                                yhteisöjen neuvoston asetukseksi
17348:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti   nien yhteisöön suuntautuvan tuonnin vuotuisen
17349: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen     tariffikiintiön osalta Itävallan, Ruotsin ja Suo-
17350: komission 4.4.1995 tekemä ehdotus Euroopan      men liityttyä Euroopan unioniin, sekä ehdotuk-
17351: yhteisöjen neuvoston asetukseksi (EY) asetuk-   sesta laadittu muistio.
17352: sen (ETY) N:o 404/93 mukauttamisesta banaa-
17353:     Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1995
17354: 
17355: 
17356:                                   Ministeri Antti Kalliomäki
17357: 
17358: 
17359: 
17360: 
17361:                                                                   Hallitusneuvos Timo Tolvi
17362: 
17363: 
17364: 
17365: 
17366: 350865Q
17367: 2                                            u 11/1995 vp
17368: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ                                                              MUISTIO
17369: 
17370: 
17371: 
17372: 
17373: ASIA
17374: 
17375: BANAANIEN YHTEISÖÖN SUUNTAUTUVAN TUONNIN VUOTUINEN TARIFFIKIINTIÖ
17376: ITÄVALLAN, RUOTSIN JA SUOMEN LIITYTTYÄ EUROOPAN UNIONIIN, ASETUKSEN
17377:                     (ETY) N:o 404/93 MUKAUTTAMINEN
17378: 
17379: ASIAKIRJA                                              etuja. Lisäksi järjestelmän käytännön toteutus
17380:                                                        on monimutkainen.
17381: KOM(95) 115 LOPULL                                       Uusien jäsenvaltioiden kannalta kiintiön
17382:                                                        suurentaminen on tarpeellista eikä sitä olla
17383: MUUTETTAVAT ASETUKSET                                  miltään taholta kiistetty. Ilman kiintiön suu-
17384:                                                        rentamista markkinoiden tasapaino häiriintyisi
17385: (ETY) 404/93                                           uusien jäsenvaltioiden tullessa yhteisön mark-
17386:                                                        kinoille. Tuonti kiintiön ulkopuolella on myös
17387:                                                        mahdollista, mutta siitä joudutaan tällöin mak-
17388: Komission ehdotuksen pääasiallinen sisältö             samaan korotettua tullia (750 Ecua tonnilta),
17389:                                                        mikä tekee tuonnin kannattamattomaksi. Ko-
17390:    Banaanin      yhteismarkkinat      perustettiin     mission ehdotus on kuitenkin ongelmallinen
17391: 1.7.1993. Banaanintuontia yhteisöön säädellään         Suomen kannalta sikäli, että kiintiön suurenta-
17392: kiintiöllä. Kiintiö jaetaan erikseen AKT-mais-         misesta 30 % varataan asetuksen (ETY) N :o
17393: ta 1 ja kolmansista maista tuoville yrityksille        404/93 mukaan AKT-banaanien tuojille eli
17394: sekä uusille tuojille. Komission ehdotuksen            AKT -maista tuoville yrityksille. Näistä maista
17395: mukaan yhteisön nykyistä banaanintuontia               ei maahamme ole aikaisemmin ollut tuontia
17396: koskevaa tariffikiintiötä korotettaisiin 2,2 milj.     eikä näille banaaneille ennusteta olevan kysyn-
17397: tonnista 2,553 milj. tonniin.                          tää Suomessa. Kiintiö on siten riittämätön
17398:                                                        aikaisempaan tuontiimme nähden.
17399: Euroopan yhteisöjen komission ehdotuksen vai-
17400: kutukset Suomelle                                      Ehdotuksen käsittelyvaiheet ja Suomen esittämät
17401:                                                        kannanotot
17402:   Yhteismarkkinoihin siirtyminen banaanin
17403: osalta on EU:ssa ollut vaikeaa ja asiaan liittyy          Latinalaisen Amerikan maat ovat protestoi-
17404: monenlaisia eri valtioiden välisiä ristiriitaisia      neet voimakkaasti järjestelmää vastaan. Eräät
17405: etuja. Tämä johtuu ennen muuta siitä, että             näistä ovat vieneet asian tulliliitto GATT:in
17406: yhteisössä oli aikaisemmin käytössä kolme hy-          paneelikäsittelyyn. Paneelin päätös oli EU:lle
17407: vin erilaista tuotepolitiikkaa. Osa eteläeuroop-       kielteinen. Komissio on pyrkinyt tasaamaan
17408: palaisista valtioista tuottaa banaania jossakin        ristiriitoja muun muassa solmimalla neljän
17409: määrin itse, toiset valtiot ovat painottaneet          Keski- tai Etelä-Amerikan valtion kanssa eri-
17410: kuluttajanäkökohtia ja pitäneet tullitason hy-         tyisen kehyssopimuksen. Kehyssopimus on kui-
17411: vin alhaisena ja eräät valtiot ajavat merenta-         tenkin muodostunut kiistellyksi asiakirjaksi.
17412: kaisten alueidensa ja entisten siirtomaidensa             Uusien valtioiden mukaantulo aiheuttaa
17413:   1
17414:    Afrikan, Karibian ja Tyynen valtameren alueiden
17415:                                                        muutoksia EU:n järjestelmään. Näitä muutok-
17416: valtioita, jotka ovat solmineet Lome-sopimuksen EU:n   sia on valmisteltu pitkään tilanteen ongelmal-
17417: kanssa.                                                lisuuden takia. Muutokset ehdotetaan toteutet-
17418:                                             u 11/1995 vp                                            3
17419: 
17420: taviksi kahdella asetuksella. Toinen ehdotuk-        sempi määrä, joka Uruguayn kierroksen sopi-
17421: sista on nyt kyseessä oleva esitys KOM(95)115        muksella nostettiin 2,2 miljoonaan tonniin kor-
17422: ja toinen KOM(95)114.                                vataan määrällä 2,553 milj. tonnia. Suurenta-
17423:    Kiintiön korottamista koskeva ehdotus             minen on tarpeen uusien jäsenvaltioiden liityt-
17424: KOM(95)115 oli esillä tässä muodossa jo jou-         tyä unioniin.
17425: lukuussa 1994. Ehdotus kaatui silloin jäsenval-
17426: tioiden vastustukseen liian suuren AKT -osuu-
17427: den takia. Jäsenvaltiot olisivat halunneet sa-
17428: massa yhteydessä käsiteltävän myös muita ba-         Artikla 2
17429: naanimarkkinajärjestyksen kohtia, jotka vai-
17430: kuttavat asiaan. Näitä ovat erityisesti asetuksen
17431: (ETY) N:o 404/93 kohta, jossa määrätään 30              Asetusta sovelletaan 1.1.1995 alkaen. Uudet
17432: prosenttia kiintiöstä annettavaksi entisten siir-    jäsenvaltiot eivät ole vielä mukana EU:n tuon-
17433: tomaiden tuojien ryhmälle. Komission toisessa        tijärjestelmässä, koska kiintiön suurentamisesta
17434: ehdotuksessa KOM(95)114 esitetäänkin joita-          ei ole sovittu. Alkuvuosi 1995 on hoidettu
17435:                                                      määräaikaisilla siirtymäsäännöksillä (Komis-
17436: kin muutoksia markkinajärjestelmän perustei-
17437:                                                      sion asetukset (EY) N:ot 3303/94 ja 479/95).
17438: siin.
17439:    Komission ehdotukset olivat ensimmäistä           Siirtyminen EU:n järjestelmään ilman kiintiön
17440: kertaa esillä neuvoston maatalouden erityisko-       suurentamista olisi merkinnyt vaikeaa tilannet-
17441: miteassa 25.4.1995. Tällöin asia siirrettiin he-     ta banaanimarkkinoilla. Komissio ei ole tätä
17442: delmä- ja vihannesasioita käsittelevälle työryh-     halunnut, koska se haluaa säilyttää uusien
17443: mälle. Työryhmä on kokoontunut kerran                jäsenvaltioiden markkinoiden tasapainon, jotta
17444:  15.5.1995 ja kokoontuu toisen kerran kesäkuun       näiden valtioiden olisi helpompi tukea banaa-
17445: alussa.                                              nin markkinajärjestelmää.
17446:     Komission ehdotus kiintiön korotuksesta
17447: vastaa numerollisesti kolmen uuden jäsenvalti-
17448:  on keskimääräistä tuontia vuosina 1991-93.
17449: Suomen laskennallinen osuus tästä olisi noin         Budjettivaikutukset
17450:  75 000 tonnia. Kiintiötä ei kuitenkaan jaeta
17451: jäsenmaittain. Lisenssien jakamista koskevien
17452: järjestelmien takia suhteellinen korotus ei kui-        Asialla ei ole suoranaista budjettivaikutusta.
17453:  tenkaan ole näin suuri. Osa jäsenvaltioista on      Kiintiön suuruudesta riippuu, kuinka korkeak-
17454:  ollut esittämässä kiintiön korottamista 3,0 milj.   si banaanin kuluttajahinta Suomen markkinoil-
17455:  tonniin. Suomi on ollut mukana tukemassa            la muodostuu.
17456:  tätä esitystä.
17457: 
17458: 
17459:                                                      Vaitioneuvoston kannanotto
17460: Komission ehdotuksen artiklakohtainen tarkas-
17461: telu
17462:                                                        Valtioneuvosto katsoo, että asian valmiste-
17463: Artikla 1                                            lun keskeneräisyyden vuoksi ei ole tässä vai-
17464:                                                      heessa edellytyksiä ottaa asetusehdotukseen
17465:   Ensimmäisen artiklan mukaan kiintiön aikai-        kantaa.
17466:                                         u 12/1995 vp
17467: 
17468: 
17469: 
17470: 
17471:                                    Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
17472:                                yhteisöjen neuvoston asetukseksi
17473:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti   404/93, hedelmä- ja vihannesalaa koskevan
17474: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen     asetuksen (ETY) N:o 1035/72 ja tariffi- ja
17475: komission 4.4.1995 tekemä ehdotus Euroopan      tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista
17476: yhteisöjen neuvoston asetukseksi (EY) ba-       annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 muutta-
17477: naanialaa koskevan asetuksen (ETY) N:o          misesta, sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
17478:     Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1995
17479: 
17480: 
17481:                                   Ministeri Antti Kalliomäki
17482: 
17483: 
17484: 
17485: 
17486:                                                                    Hallitusneuvos Timo Tolvi
17487: 
17488: 
17489: 
17490: 
17491: 350887P
17492: 2                                           u 12/1995 vp
17493: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ                                                                MUISTIO
17494: 
17495: 
17496: 
17497: 
17498: ASIA
17499: 
17500: BANAANIALAA KOSKEVAN ASETUKSEN (ETY) N:O 404/93, HEDELMÄ- JA VIHAN-
17501: NESALAAKOSKEVAN ASETUKSEN (ETY) N:O 1035172 JA TARIFFI- JA TILASTONIMIK-
17502: KEISTÖSTÄ JA YHTEISESTÄ TULLITARIFFISTA ANNETUN ASETUKSEN (ETY) N:o
17503:                        2658/87 MUUTTAMISESTA
17504: 
17505: ASIAKIRJA                                            kuttavien poikkeuksellisten olosuhteiden takia
17506:                                                      tehdään mahdollisiksi (katokorvaukset).
17507: KOM(95) 114 LOPULL                                      Tehdään AKT -valtioille 1 mahdolliseksi tie-
17508:                                                      tyin edellytyksin esim. force majeure tapauksis-
17509: MUUTETTAVAT ASETUKSET                                sa tilapäisesti myydä muiden banaaneja oman
17510:                                                      kiintiönsä alla. Näin taataan mm. jatkuvat
17511: (ETY) 404/93, 1035172 ja 2658/87                     kauppasuhteet.
17512: TllVISTELMÄ
17513: 
17514:    Komission ehdotus liittyy banaanimarkkina-        Ehdotuksen vaikutukset Suomelle
17515: säännöstön muuttamiseen uusien jäsenvaltioi-
17516: den liittymisen takia. Asetuksella on tarkoitus         Lisenssien jakoperusteen muuttamisella on
17517: muuttaa lisenssien jakamista koskevaa menet-         vaikutusta suomalaisille yrityksille. Vaikutus
17518: telyä muutettavaksi sekä ottaa käyttöön erilai-      riippuu kuitenkin perusvuosien laskentatavas-
17519: sia järjestelmiä kato- tai muiden vastaavien         ta, joka ei ole vielä selvillä. Muilla kohdilla ei
17520: tilanteiden varalle.                                 ole Suomelle sanottavaa merkitystä.
17521:    Kahdeksan valtion ryhmä, jossa Suomi on
17522: mukana, on esittänyt tässä yhteydessä keskus-
17523: teltavaksi koko banaanijärjestelmän muutta-
17524: mista koskevia asioita.                              Ehdotuksen käsittelyvaiheet ja suomen esittämät
17525:                                                      kannanotot
17526: 
17527: Komission ehdotuksen pääasiallinen sisältö             Asetuksen aikaisemmat käsittelyvaiheet ovat
17528:                                                      samat kuin asetuksen KOM(95)115.
17529:    Viikunabanaanit (fig bananas) siirretään ba-
17530: naaniasetuksen (ETY) N:o 404/93 alaisuudesta           Katokorvauksien suhteen Suomi on eri yh-
17531: muiden hedelmien ja vihannesten ryhmään.             teyksissä ilmoittanut, ettei se vastusta niiden
17532: Samalla joudutaan muuttamaan tullinimikkeis-         maksamista sinänsä, mutta ne tulee kohdistaa
17533: töä.                                                 vahingosta      kärsineille    tahoille.    Vii-
17534:    Yrityksille jaettavien tuontilisenssien jakope-   kunabanaanikysymykseen Suomi ei ole ottanut
17535: ruste muutetaan kiintiön käyttöön perustuvak-        kantaa. Lisenssien jakamisperusteiden muutta-
17536: si. Aikaisemmin se perustui yritysten välisiin       miseen Suomi on suhtautunut periaatteessa
17537: kauppalaskuihin. Tuojien kiintiöt lasketaan ai-      myönteisesti.
17538: emman kolmen edeltävän vuoden sijasta kah-             1
17539:                                                           Afrikan, Karibian ja Tyynen valtameren alueiden
17540: den vuoden perusteella.                              valtioita, jotka ovat solmineet Lome-sopimuksen EU:n
17541:    EU :n maksamat korvaukset tuotantoon vai-         kanssa.
17542:                                            u 12/1995 vp                                           3
17543: 
17544: Komission ehdotuksen artiklakohtainen tarkas-       tutkimaan kaikki ostetut erät erikseen laskuja
17545: telu                                                myöten, jotta saataisiin selville, mikä on oikea
17546:                                                     myönnettävien lisenssien määrä.
17547: Artikla 1                                              Kohta seitsemän antaa AKT-valtiolle oikeu-
17548:                                                     den välittää toisen valtion tuottamaa banaania,
17549:                                                     mikäli valtio ei itse kykene kiintiötään täyttä-
17550:    Ensimmäinen artikla sisältää kaikki ehdote-      mään.
17551: tut muutokset.                                         Kohta kahdeksan sisältää teknisen muutok-
17552:    Artiklan ensimmäinen kohta muuttaa neu-          sen.
17553: voston banaaniasetusta (ETY) 404/93 siten,
17554: että viikunabanaani jätetään siitä pois.
17555:                                                     Artikla 2
17556:    Artiklan toinen ja kolmas kohta sisältävät
17557: teknisiä muutoksia asetuksen sisältöön.               Artikla 2 muuttaa tulleja koskevan asetuksen
17558:    Artiklan neljäs kohta esittää uutta artiklaa     (ETY) N:o 2658/87 sillä tavalla, että vii-
17559: 16 a lisättäväksi asetukseen 404/93. Sen mu-        kunabanaanit tulevat erikseen ilmoitetuiksi.
17560: kaan poikkeusolosuhteiden ottamiseksi huo-
17561: mioon päätetään yhteisön hankintojen jatku-
17562: vuuden turvaamiseksi tarvittavista toimenpi-        Artikla 3
17563: teistä. Näihin toimenpiteisiin voivat kuulua          Artikla 3 lisää viikunabanaanit hedelmä- ja
17564: mm. säännökset niiden vakavien vaurioiden           vihannessektorin tuotteisiin.
17565: korvaamiseksi, joita ovat kärsineet yhteisön
17566: tuotantoalueiden tuottajat tai erityisesti maimt-
17567: tu toimijaluokka. Tässä on kysymys yhteisön         Artikla 4
17568: tuottajille maksettavasta katokorvauksesta. Sa-
17569: massa yhteydessä mahdollistetaan korvauksen            Artikla 4:n mukaan asetus tulee voimaan
17570: maksaminen myös kadosta kärsimään joutuvil-         julkaisemisensa jälkeen. Joiltakin osin, mm.
17571: le liikeyrityksiiie.                                lisenssien myöntämisen osalta asetus astuu
17572:    Kohdan viisi mukaan voidaan yhteisön tuon-       voimaan vasta 1996 alusta.
17573: tikiintiötä suurentaa kadon takia. Tällaista
17574: menettelyä on käytetty mm. kuluvana vuonna,         Budjettivaikutukset
17575: jolloin hirmumyrsky Debbie tuhosi kasvustoja
17576: Karibialla.                                           Asialla ei ole suoranaista budjettivaikutusta.
17577:    Kohta kuuden mukaan siirrytään lisenssien
17578:  käyttöön perustuvaan lisenssien myöntämisjär-      Vaitioneuvoston kanta
17579: jestelmään. Lisenssien saamisen perusteena
17580:  ovat kahtena edellisenä vuotena tuodut määrät.       Valtioneuvosto katsoo tässä vaiheessa, että
17581:  Tämä järjestelmä on helpommin hallinnoitava        asian valmistelun keskeneräisyyden vuoksi ei
17582:  kuin aikaisempi. Aikaisemmin saatettiin joutua     ole edelltyksiä ottaa asetusehdotukseen kantaa.
17583:                                        U 13/11995 vp
17584: 
17585: 
17586: 
17587: 
17588:                                    Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
17589:                                unionin neuvoston asetukseksi
17590:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti   ehdotus Euroopan unionin neuvoston asetuk-
17591: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen     seksi ra-ra-matkustaja-alusten turvallisuusjoh-
17592: komission 15 päivänä helmikuuta 1995 tekemä     tamisesta sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
17593:     Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1995
17594: 
17595: 
17596:                              Liikenneministeri Tuula Linnainmaa
17597: 
17598: 
17599: 
17600: 
17601:                                                        Apulaisosastopäällikkö,
17602:                                                          toimistopäällikkönä Raimo Kurki
17603: 
17604: 
17605: 
17606: 
17607: 350908M
17608: 2                                         u 13/11995 vp
17609: LIIKENNEMINISTERIÖ                                                                         MUISTIO
17610: 
17611: 
17612: 
17613: 
17614:             EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON ASETUKSEKSI
17615:            RO-RO-MATKUSTAJA-ALUSTEN TURVALLISUUSJOHTAMISESTA
17616: 
17617: 1. Yleistä                                          kustaja-alusten turvallisuutta ja estämään me-
17618:                                                     rien pilaantuminen säätämällä turvallisuusjoh-
17619:    Euroopan yhteisössä valmistellaan asetusta,      tamisjärjestelmän perustamisesta ja ylläpitämi-
17620: joka koskee yhteisön satamista tai sen satamiin     sestä sekä aluksilla että niiden liikennöinnistä
17621: säännöllisesti liikennöivien ro-ro-matkustaja-      vastaavien laivanisäntien maaorganisaatioissa.
17622: alusten sekä niiden laivanisäntien turvallisuus-    Tämän lisäksi säädetään lippu- ja satamavalti-
17623: johtamisjärjestelmien säätämistä pakollisesti       oiden tehtävästä valvoa, että ISM-koodia nou-
17624: noudatettaviksi 1 päivästä heinäkuuta 1996.         datetaan ( 1 artikla).
17625: Asetusehdotus KOM (95) 28 lopull. - 95/0028            Asetus sisältäisi siinä käytettävien keskeisten
17626: (SYN) on parhaillaan Euroopan unionin par-          käsitteiden määritelmät (2 artikla).
17627: lamentin ja neuvoston käsiteltävänä. Asetuseh-         Asetusta sovellettaisiin kaikkiin yhtiöihin,
17628: dotuksesta on liikenneministerineuvoston istun-     jotka toimivat vähintään yhdellä ro-ro-matkus-
17629: nossa, joka pidetään 19-20 päivänä kesäkuuta        taja-aluksella säännöllisessä liikenteessä yhtei-
17630: 1995, tarkoitus hyväksyä yhteinen kanta. Par-       sön jäsenvaltion satamaan tai jäsenvaltion sa-
17631: lamentti antaa asiasta lausuntonsa ennen neu-       tamasta aluksen käyttämästä lipusta riippumat-
17632: voston istuntoa.                                    ta ( 3 artikla).
17633:    Asetuksen säätämisellä pyritään siihen, että        Edellytyksenä sille, että yhtiöt voisivat toi-
17634: Kansainvälisen merenkulkujärjestön (IMO) 4          mia liikenteessä yhteisön satamaan tai yhteisön
17635: päivänä marraskuuta 1993 hyväksymään pää-           satamasta olisi, että yhtiöt noudattavat !SM-
17636: töslauselmaan Res.A. 741 (18) sisältyvät kan-       koodin määräyksiä niinkuin nämä määräykset
17637: sainväliset turvallista johtamista koskevat sään-   olisivat luonteeltaan pakottavia. Kuitenkin yk-
17638: nöt, International Safety Management Code           sinomaan suojaisilla vesillä saman jäsenvaltion
17639: (ISM-koodi) tulevat asetuksessa tarkoitettujen      satamien välillä liikkuville ro-ro-matkustaja-
17640: alusten ja niiden laivanisäntien osalta pakolli-    aluksille on harkittu myönnettäväksi poikkeus
17641: sina noudatettaviksi jo 1 päivänä heinäkuuta        edellä mainitusta säännöksestä 1 päivään hei-
17642:  1996. IMO:n piirissä ISM-koodi tulee pakolli-      näkuuta 1997. Myös jäsenvaltioiden olisi nou-
17643: seksi kansainvälisessä liikenteessä olevien mat-    datettava yhtiöiden ja ro-ro-lauttojen osalta
17644: kustaja-alusten ja niiden laivanisäntien osalta 1   koodin määräyksiä ( 4 ja 5 artikla).
17645: päivänä heinäkuuta 1998.                               Asetuksessa olisi lisäksi säännökset yhtiölle
17646:    Asetusehdotus perustuu Euroopan unionin          ja alukselle annettavista asiakirjoista ja todis-
17647: neuvoston 22 päivänä joulukuuta 1994 anta-          tuksista, niiden antajista sekä hyväksymisestä
17648: maan roll-on/roll-off matkustajalauttojen tur-      ja tarkastuksista ( 5 ja 6 artikla).
17649: vallisuutta koskevaan päätöslauselmaan, jossa          Mikäli jäsenvaltio katsoo, ettei yhtiö voi
17650: neuvosto pyysi komissiota antamaan asiasta          harjoittaa säännöllistä liikennettä sen satamiin
17651: säädösehdotuksen.                                   tai satamista, koska se muodostaa vakavan
17652:    Suomessa !SM-koodin kansallisen voimaan-         vaaran ihmishengelle tai omaisuudelle tai ym-
17653: saattamisen edellyttämät laintasoiset säädökset      päristölle, se voisi keskeyttää tällaisen toimin-
17654: on annettu 17 päivänä maaliskuuta 1995.              nan, kunnes vaara on poistettu. Toiminnan
17655:                                                     keskeyttämisestä olisi ilmoitettava komissiolle
17656:                                                     ja muille jäsenvaltioille. Komissio tutkisi, olisi-
17657: 2. Asetuksen pääasiallinen sisältö                   ko toiminnan keskeyttäminen oikeutettua. Jos
17658:                                                      katsottaisiin, että toiminnan keskeyttäminen ei
17659:    Asetusehdotus pyrkii parantamaan Euroo-           ole oikeutettua, jäsenvaltiota vaadittaisiin pe-
17660: pan unionin jäsenvaltioiden satamien välisessä,      ruuttamaan keskeyttämispäätöksensä (7 artik-
17661: niihin suuntautuvassa tai niistä lähtevässä          la).
17662: säännöllisessä liikenteessä kulkevien ro-ro-mat-        Kansainvälisellä tasolla ja erityisesti IMO:ssa
17663:                                            u 13/11995 vp                                           3
17664: 
17665: tapahtunut kehitys otettaisiin huomioon siten,      myös IMO:ssa tapahtuneesta kehityksestä joh-
17666: että mm. eräitä määritelmiä ja asetusehdotuk-       tuen on kuitenkin katsottu, että koodi tulisi
17667: sen ISM -koodin sisältävää liitettä voitaisiin      Suomessa saattaa kaikkien matkustaja-alusten
17668: muuttaa 9 artiklan 2 kohdan mukaisessa me-          osalta voimaan 1 päivästä heinäkuuta 1996.
17669: nettelyssä (8 artikla).                                 Koska esillä oleva Euroopan yhteisön neu-
17670:    Kun 9 artiklan mukaiseen menettelyyn viita-      voston asetusehdotus perustuu IMO:n ISM-
17671: taan asetusehdotuksessa, komissiota avustaa         koodia koskevaan päätöslauselmaan, Suomessa
17672: neuvoston direktiivissä 93/75/EY (EYVL N:o L        on asetusehdotuksen sisältö jo otettu pääosin
17673: 247, 5.10.1993, s.19) perustettu komitea (9         huomioon edellä mainitussa lainsäädännössä.
17674: artikla).                                           Samalla on hallituksen esityksen perusteluissa
17675:    Asetus tulisi voimaan l päivänä tammikuuta       eduskunnan tietoon saatettu asetusehdotuksen
17676: 1996 ja sitä sovellettaisiin 1 päivästä heinäkuu-   keskeinen sisältö.
17677: ta 1996 (JO artikla).                                   Suomen lainsäädäntö ei kuitenkaan suora-
17678:                                                     naisesti sisällä asetusehdotuksen 7 artiklassa
17679: 3. Asetuksen vaikutus Suomen                        olevaa mahdollisuutta antaa yhtiölle toiminta-
17680:    lainsäädäntöön                                   kielto. Toisaalta samanlaiseen lopputulokseen
17681:                                                     päästään soveltamalla alusturvallisuuden val-
17682:    Suomessa on 17 päivänä maaliskuuta 1995          vonnasta annetun lain 14 §:ää. Säännöksen
17683: annettu lait merilain ja aluksista aiheutuvan       nojalla alus voidaan pysäyttää, jos laivanisän-
17684: vesien pilaantumisen ehkäisemisestä annetun         nän turvallisuusjohtamisjärjestelmässä oleva vi-
17685: lain 5 §:n muuttamisesta sekä alusturvallisuu-      ka tai puute on sellainen, että aluksen käyttö
17686: den valvonnasta (369-371195). Lait tulevat          siinä liikenteessä, johon se on tarkoitettu,
17687: voimaan asetuksella säädettävänä ajankohtana.       aiheuttaa vaaraa ihmishengelle tai välitöntä
17688: Lait sisältävät mm. säännökset aluksen ja           vaaraa alukselle, muulle liikenteelle tai meriym-
17689: laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmistä    päristölle. Aluksen pysäyttämisestä päättää
17690: ja niiden valvonnasta. Mainituilla säännöksillä     alusturvallisuuden valvonnasta annetun lain
17691: Suomessa saatetaan !SM-koodi kansallisesti          tarkoittama valvontaviranomainen eli käytän-
17692: voimaan. Asiaa koskevassa hallituksen esityk-       nössä useimmiten merenkuluntarkastaja.
17693: sessä (344/1994 vp) todettiin, että turvallisuus-       Edellä sanotusta johtuu, että neuvoston ase-
17694: johtamisjärjestelmiä ja niiden valvontaa koske-     tusehdotuksen yhtiön toimintakieltoa koskevan
17695: vien säännösten voimaantulossa on tarkoitus         säännöksen osalta tarvitaan Suomessa laki-
17696: noudattaa kansainvälistä porrastettua voi-          tasoinen säännös siitä kansallisesta viranomai-
17697: maantuloa, mutta nopeutettuna. Alunperin oli        sesta, joka kiellon määrää. Samoin on tarvetta
17698: tarkoituksena, että ISM-koodia olisi sovellettu     säätää asetuksen rikkomisesta johtuvat rangais-
17699: matkustaja-aluksiin jo 1 päivästä heinäkuuta        tusseuraamukset. Muuten neuvoston asetus tu-
17700: 1995. Esillä olevasta asetusehdotuksesta ja         lisi sinällään sovellettavaksi.
17701:                                       U 14/1995 vp
17702: 
17703: 
17704: 
17705: 
17706:                               Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
17707:                             Euroopan unionin neuvoston direktiiviksi
17708: 
17709:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-   neuvoston direktiiviksi maahuolintamark-
17710: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh-        kinoille pääsystä yhteisön lentoasemilla sekä
17711: teisöjen komission 13 päivänä joulukuuta       ehdotuksesta laadittu muistio.
17712: 1994 tekemä ehdotus Euroopan unionin
17713: 
17714:     Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1995
17715: 
17716:                            Liikenneministeri Tuula Linnainmaa
17717: 
17718: 
17719: 
17720: 
17721:                                                           Hallitusneuvos Jaakko Pohjola
17722: 2                                         U 14/1995 vp
17723: 
17724: LIIKENNEMINISTERIÖ                                                                MUISTIO
17725: 
17726: 
17727: 
17728: 
17729:      EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI MAA-
17730:      HUOLINTAMARKKINOILLE PÄÄSYSTÄ YHTEISÖN LENTOASEMILLA
17731:                     [13.12.1994, 94/0325 (SYN)]
17732: 1.   Yleistä
17733:   Maahuolinnalla tarkoitetaan lentoaseman          maton sekä lentoaseman johdosta että hal-
17734: lentoliikenteen harjoittajille tarjottuja palve-   litsevasta lentoyhtiöstä.
17735: luja sellaisina kuin ne on lueteltu direktii-         Ehdotus kokonaisuudessaan koskisi Suo-
17736: viehdotuksen liitteessä.                           messa vain Helsinki - Vantaan lento-
17737:   Maahuolintapalvelut muodostavat olennai-         asemaa.
17738: sen osan lentoliikennejärjestelmää; kyseiset
17739: palvelut ovat välttämättömiä tämän kuljetus-
17740: muodon asianmukaiselle toiminnalle ja ne           2. Pääasiallinen sisältö
17741: vaikuttavat osaltaan lentoliikenteen infra-
17742: struktuurin tehokkaaseen käyttöön.                   Ehdotettua direktiiviä sovellettaisiin Eu-
17743:   Lentoasemat ovat yhä useammin kaupalli-          roopan yhteisön jäsenvaltion alueella sijait-
17744: sia tuloa tuottavia yhteisöjä, jotka omalla        sevtin kauP.alliselle lentoliikenteelle avoimiin
17745: alueellaan ovat lähes monopoliasemassa.            lentoasemtin. Artiklojen 4, 5, 6, 10, 11 ja 12
17746: Kesäkuussa 1994 antamassaan tiedonannossa          säännöksiä sovellettaisiin kuitenkin vain len-
17747: "Tie Euroopan siviili-ilmailun tulevaisuu-         toasemiin, joiden vuosiliikenne on vähintään
17748: teen" [KOM (94) 218 lopullinen] komissio           2 miljoonaa matkustajaa tai 50 000 tonnia
17749: ilmaisi aikomuksensa tehdä ennen vuoden            rahtia tai joiden liikenne edeltävien 18 kuu-
17750: 1994 loppua aloitteen maahuolintapalvelujen        kauden atkana on vähintään miljoona mat-
17751: markkinoille pääsyn toteuttamisesta yhteisön       kustajaa tai 25 000 tonnia rahtia minkä hy-
17752: lentoasemilla. Dtrektiiviehdotuksen tavoit-        vänsä kuuden perättäisen kuukauden aikana
17753: teena on mahdollistaa se, että lentoaseman         (2 artikla).
17754: käyttäjät voisivat kilpailuttaa lentoasemalla        Kun lentoaseman pitäjä tarjoaa itse maa-
17755: tarjottavia maahuolintapalveluja.                  huolintapalveluja, sen on pidettävä maa-
17756:   Direktiiviehdotuksen mukaan pääsy maa-           hualinta ja kirjanpito erillään muista toimin-
17757: hualintamarkkinoille ei saa haitata yhteisön       noistaan. Samoin lentoliikenteen harjoittaja,
17758: lentoasemien tehokasta toimintaa. On määri-        joka on edellisenä vuonna kuljettanut yli
17759: teltävä miten pääsy markkinoille yhteisön          25 % lentoaseman kautta kulkeneesta rahdis-
17760: lentoasemilla toteutetaan ja on välttämätöntä      ta tai matkustajamäärästä, ei saa kyseisellä
17761: ottaa huomioon lentoasemilla vallitseva ti-        lentoasemalla tarjota maahuolintapalveluja
17762: lanne.                                             kalmansille osapuolille eriyttämättä maa-
17763:   Tiettyjen maahuolintapalvelujen kohdalla         huolintansa organisaatiota ja kirjanpitoa kul-
17764: markkinoille pääsy ja otkeus maahuolintaan         jetustoiminnastaan (4 artikla).
17765: voivat johtaa ristiriitaan turvallisuuteen, käy-     Riippumattoman tarkastajan tulee tarkas-
17766: tettävään kapasiteettiin ja tilaan liittyvien      taa, että artiklan 1 ja 2 kohdassa tapahtunut
17767: rajoittavien tekijöiden kanssa; tästä syystä on    eriyttäminen on suoritettu vaaditulla tavalla.
17768: tarpeellista voida rajoittaa palvelujen tar-       Tarkastajan on etenkin varmistuttava siitä,
17769: joajien määrä juuri tällaisilla palvelualoilla.    ettei muista toiminnoista suuntaudu min-
17770:   Riittävän kilpailutilanteen ylläpitäminen        käänlaisia rahoitusvirtoja maahuolintaan
17771: edellyttää direktiiviehdotuksen mukaan, että       (4 artikla).
17772: ainakin yksi palvelujen tarjoajista on riippu-       Jäsenvaltioiden on säädettävä tämän direk-
17773:                                            U 14/1995 vp                                           3
17774: 
17775: tiiviehdotuksen alaan kuuluvan lentoaseman            Tämän direktiiviehdotuksen säännökset
17776: lentoliikenteen harjoittajien edustajista muo-      eivät     vaikuta     jäsenvaltioiden     niihin
17777: dostuvan komitean perustamiseksi tarvittavat        oikeuksiin ja velvollisuuksiin, jotka koskevat
17778: säännökset. Kaikilla lentoliikenteen harjoit-       turvatoimia ja lentoturvallisuutta lento-
17779: tajilla on oikeus olla mukana komiteassa tai        asemilla (15 artikla).
17780: halutessaan olla siinä edustettuna. Komitean          Puuttumatta yhteisön kansainvälisiin si-
17781: päätöksentekomenettelyssä voidaan ottaa             toumuksiin komissio voi erityisissä tapauk-
17782: huomioon lentoaseman eri lentoliikenteen-           sissa pidättää kolmannen maan palveluntar-
17783: harjoittajien toiminnan määrä (5 artikla).          joajille ja lentoliikenteen harjoittajille tässä
17784:     Jäsenvaltioiden on viimeistään kahden           direktiiviehdotuksessa myönnetyt oikeudet
17785: vuoden kuluessa tämän direktiiviehdotuksen          kokonaan tai osaksi (16 artikla).
17786: voimaantulosta toteutettava tarpeelliset toi-         Asianosaisilie on taattava valitusoikeus
17787: menpiteet varmistaakseen kolmansien osa-            (17 artikla).
17788: puolten vapaan pääsyn maahuolintapalvelu-
17789: Jen markkinoille (6 artikla).                       3.   Vaikutukset Suomen lain-
17790:     Jäsenvaltioiden on viimeistään kahden                säädäntöön
17791: vuoden kuluessa direktiiviehdotuksen voi-
17792: maantulosta toteutettava tarpeelliset toimen-          Jäsenvaltioilla on ehdotuksesta hyvin eri-
17793: piteet varmistaakseen vapauden omahuolin-           laisia näkemyksiä ja direktiivin lopullinen
17794: taan (7 artikla).                                   sisältö ei ole vielä muotoutunut. Tämän
17795:     Poikkeusmahdollisuus 6 ja 7 artiklojen          vuoksi direktiivin voimaansaattamisesta voi-
17796: mukaisen markkinoillepääsyn rajoittamisesta         daan tehdä vain suuntaa antavia huomioita.
17797: tilan ja kapasiteetin perusteella annetaan            Direktiiviehdotus sisältää säännöksiä, jotka
17798:  9 artiklassa.                                      rajoittavat lentoaseman pitäjän oikeutta mää-
17799:     Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat     rätä siitä, ketkä saisivat tarjota maahuolinta-
17800:  toimenpiteet järjestääkseen valintamenettelyn      palveluja lentoasemalla. Lentoaseman pitä-
17801:  palvelujen tarjoajien valitsemiseksi niissä        Jällä olisi oikeus periä maahuolintayrityksel-
17802:  palveluluokissa, JOissa pitäjä on rajoittanut      tä korvaus lentoaseman infrastruktuurin
17803:  palvelujen tarjoaJien määrää tämän direktii-       käyttämisestä; ulkopuolisen tarkastajan olisi
17804:  viehdotuksen 6 artiklan 2 kohdassa tai 9 ar-       kuitenkin annettava tutkia, onko lentoasema
17805:  tiklassa säädetyissä tapauksissa (l 0 artikla).    erotellut oikein maahuolintaan liittyvät kus-
17806:     Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat     tannukset lentoaseman muista kustannuksis-
17807:  toimenpiteet pitäjän, maahuolintakomitean ja       ta. Mainitut velvoitteet olisivat toteutuessaan
17808:  palveluja tarjo~vien yritysten .':'.~ise~ pako!~   sen kaltaisia, että direktiivin voimaansaat-
17809:  Iisen kuulemtsmenettelyn JarJestamtsekst           taminen edellyttäisi laintasoista sääntelyä
17810:  (11 artikla).                                      Suomessa.
17811:     Jäsenvaltiot voivat asettaa maahuolintapal-        Tällä hetkellä laissa tai asetuksissa ei ole
17812:  velujen tarjoajan toiminnan ehdoksi lento-         maahuolintaa koskevia suoranaisia säännök-
17813:  aseman pitäjästä riippumattoman julkisen           siä. Toiminta on säännelty Ilmailulaitoksen
17814:  viranomatsen antaman hyväksymisen (12 ar-          antamin määräyksin. Kilpailuoikeudellisia
17815:  tikla).                                            ongelmia maahuolinta ei ole aiheuttanut.
17816:     Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat     Lentoasemien ei ole Suomessa tarvinnut ra-
17817:  toimenP,iteet sen varmistamiseksi, että maa-       joittaa maahuolintayrittäjien määrää, koska
17818:  huolitsijoilla ja omahuolintaan oikeutetuilla      halukkaita palvelujen tarjoajia on ollut niin
17819:   lentoliikenteen harjoittajilla on mahdollisuus    vähän. Useimmat Suomen lentoasemista
17820:   lentoaseman rakenneimien ja laitteiston           ovat valtion omistuksessa; muutama lento-
17821:   käyttämiseen (14 artikla).                        asema on kuntien tai säätiöiden ylläpitämä.
17822:                                         u 15/1995 vp
17823: 
17824: 
17825: 
17826: 
17827:                                    Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
17828:                                unionin asetukseksi
17829:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti   si, joka säätelee luonnonvaraisten eläin- ja
17830: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen     kasvilajien yksilöiden hallussapitoa ja kauppaa
17831: komission 21.1.1994 tekemä muutettu ehdotus     ja asetusehdotuksesta laadittu muistio.
17832: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksek-
17833:     Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1995
17834: 
17835: 
17836:                              Ympäristöministeri Pekka Haavisto
17837: 
17838: 
17839: 
17840: 
17841:                                                 Vanhempi hallitussihteeri Hannu Karjalainen
17842: 
17843: 
17844: 
17845: 
17846: 350912R
17847: 2                                           u 15/1995 vp
17848: YMPÄRISTÖMINISTERIÖ                                                               MUISTIO 8.6.1995
17849: 
17850: 
17851: 
17852: 
17853: EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN LUONNONVARAISTEN ELÄIN- JA KASVILAJIEN
17854:    YKSILÖIDEN HALLUSSAPITOA JA KAUPPAA KOSKEVAKSI ASETUKSEKSI
17855: 
17856: 1. Yleistä                                           taa kauppaa ja hallussapitoa koskevia mää-
17857:                                                      räyksiä sellaisiin eläin- ja kasvilajeihin, joita
17858:    Euroopan yhteisöjen komissio hyväksyi             koskevat EU :n neuvoston direktiivi luonnon-
17859: 18.11.1991 ehdotuksen asetukseksi, joka sääte-       varaisten lintujen suojelusta (79/409/ETY) sekä
17860: lee luonnonvaraisten eläin- ja kasvilajien yksi-     neuvoston direktiivi luontotyyppien sekä luon-
17861: löiden hallussapitoa ja kauppaa (COM(91) 448         nonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta
17862: final-SYN 370). Euroopan unionin parlamentti         (92/43/ETY). Asetusluonnoksessa määrätään
17863: antoi ehdotuksesta lausuntonsa 24.6.1993 ja          sen lajiliitteiden koostumuksesta siten, että
17864: talous- ja sosiaalikomitea 26.5.1992. Komissio       kaupan kohteena olevien eläin- ja kasvilajien
17865: hyväksyi 21.1.1994 muutetun ehdotuksen Eu-           sijoittuminen liitteisiin vastaisi mahdollisimman
17866: roopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi,         hyvin lajien suojelutarvetta. Asetusluonnokses-
17867: joka säätelee luonnonvaraisten eläin- ja kasvi-      sa täsmennetään luonnonvaraisten eläinten ja
17868: lajien yksilöiden hallussapitoa ja kauppaa           kasvien tuontia ja vientiä koskevia lupamäärä-
17869: (Amended proposal for a European Parliament          yksiä. Asetusluonnos edellyttää määräämään
17870: and Council Regulation (EC) laying down              ne tullitoimipaikat, joiden kautta lajiliitteisiin
17871: provisions with regard to possession of and          kuuluvia eläimiä ja kasveja voi tuoda tai viedä.
17872: trade in specimens of species of wild fauna and      Lisäksi edellytetään, että näillä tullitoimipai-
17873: flora, COM(93) 599 final-COD 370). Asetuseh-         koilla on asetuksen määräysten valvontaan
17874: dotus on parhaillaan Euroopan yhteisöjen neu-        koulutettua henkilöstöä. Asetusluonnoksessa
17875: voston käsiteltävänä. Neuvoston työryhmän            on myös määräyksiä luonnonvaraisten eläinten
17876: käsittelyn aikana ehdotus on muuttunut oleel-        ja kasvien hallussapidosta ja EU:n sisäisestä
17877: lisesti. Komissio ehdottaa, että asetus hyväksy-     kaupasta. Kunkin jäsenmaan tulee nimetä ase-
17878: tään Rooman sopimuksen artiklojen 100 a ja           tuksen toimeenpanoa varten hallinto- ja tieteel-
17879: 113 nojalla. Neuvoston työryhmän käsittelyn          liset viranomaiset sekä säätää asetuksen mää-
17880: pohjalta esitetään asetus hyväksyttäväksi Roo-       räysten noudattamatta jättämisestä tai rikko-
17881: man sopimuksen artiklan 130s nojalla. Ehdotus        misesta rangaistukset.
17882: suomeksi ja ruotsiksi toimitetaan eduskunnalle
17883: välittömästi, kun ne saadaan.
17884:                                                      3. Asetusluonnoksen pääasiallinen
17885:                                                         sisältö
17886: 2. Asetusehdotuksen tavoitteet
17887:                                                         Asetusehdotuksessa on 25 artiklaa ja kaksi
17888:   Asetusehdotuksen yleisenä tavoitteena on           liitettä.
17889: uudistaa luonnonvaraisten eläinten ja kasvien            1 artikla. Ehdotuksen 1 artiklan mukaan
17890: kauppaa ja hallussapitoa koskevia määräyksiä,        artiklojen määräykset koskevat asetusluonnok-
17891: jotka nyt sisältyvät EU:n asetukseen (82/            sen lajiliitteiden A-D lajien yksilöiden kaup-
17892: 3626/ETY) luonnonvaraisen eläimistön ja kas-         paa ja hallussapitoa. Neuvoston työryhmän
17893: viston uhanalaisten lajien kansainvälistä kaup-      käsittelyn tuloksena artikla määrittää asetus-
17894: paa koskevan yleissopimuksen (CITES) sovel-          luonnoksen tarkoituksena olevan luonnonva-
17895: tamisesta yhteisössä. Uudistustarve on syntynyt      raisten eläinten ja kasvien suojelun niiden
17896: kokemuksista, jota mainitun asetuksen antami-        kaupan säätelyn avulla CITES-yleissopimuksen
17897: sen jälkeen on saatu luonnonvaraisten eläinten       tavoitteiden mukaisesti.
17898: ja kasvien kaupan valvonnasta ja kaupan                 2 artikla. Artiklassa määritellään asetuseh-
17899: kohteena olevien lajien suojelutilanteesta. Esille   dotuksessa käytetyt tärkeimmät käsitteet.
17900: on tullut myös tarve laajentaa ja yhdenmukais-           3 artikla. Artiklassa on määräykset siitä,
17901:                                              u 15/1995 vp                                              3
17902: 
17903: millä perusteilla CITES-yleissopimuksen lajiliit-      keudessa kasvatettuja eläimiä ja keinollisesti
17904: teiden lajit sekä muita lajeja otetaan asetuseh-       lisättyjä kasveja.
17905: dotuksen lajiliitteisiin. Lajiliite A tulee sisältä-      JO artikla. Artikla oikeuttaa jäsenmaat kiel-
17906: mään kaikkein uhanalaisimmat lajit, lajiliitteet       tämään uhanalaisten, kotimaisten lajien yksi-
17907: B,C ja D lajeja, jotka eivät ole uhanalaisia,          löiden hallussapidon. Jäsenmaiden tulee ilmoit-
17908: mutta joiden kaupan määrää tulee seurata.              taa komissiolle tällaisista määräyksistä. Neu-
17909:     4 artikla. Artiklassa määrätään niistä edel-       voston työryhmän käsittelyn aikana artikla on
17910: lytyksistä, joilla asetusehdotuksen lajiliitteisiin    poistettu ja vastaavasti artiklaa 8 muutettu
17911: kuuluvien lajien yksilöitä voi tuoda kolmansis-        siten, että jäsenmaat voivat säätää lajiliitteen A
17912: ta maista tai valtioiden lainkäyttövallan ulko-        lajien yksilöiden hallussapidosta.
17913: puolisilta merialueilta. Asetusehdotuksen mu-             11 artikla. Artikla sisältää luettelon todis-
17914: kaan lupien ja muu tuontivalvontaan liittyvä           tuksista, joita jäsenmaat voivat myöntää ase-
17915: tarkastus suoritetaan siinä tullitoimipaikassa,        tusluonnokseen lajiliitteisiin A-D kuuluvien la-
17916: jossa tavara tullataan. Neuvoston työryhmän            jien yksilöille käytettäväksi EU:n alueella. Neu-
17917: käsittelyn tuloksena määräykset ovat muuttu-           voston työryhmän käsittelyn aikana artiklaa on
17918: neet siten, että tuontiin liittyvät tarkastukset       muutettu siten, että luettelon sijasta artiklassa
17919: suoritetaan tullitoimipaikalla, jonka kautta ta-       viitataan asetusluonnoksen artiklojen 5, 8 ja 9
17920: vara tulee EU :n alueelle.                             määräyksiin lajiliitteen A lajien yksilöiden osal-
17921:     5 artikla. Artiklassa määrätään niistä edel-       ta. Näille yksilöille voidaan myöntää todistus
17922: lytyksistä, joilla asetusehdotuksen lajiliitteisiin    laillisesta saannista, poikkeusluvasta kaupalli-
17923:  kuuluvien lajien yksilöitä voi viedä tai jälleen-     seen käyttöön tai luvasta kuljettaa yksilöitä
17924: viedä EU:n ulkopuolelle.                               EU :n alueella.
17925:     6 artikla. Artiklassa määrätään menettelys-           12 artikla. Artiklassa määrätään lupien ja
17926:  tä, jota noudatetaan jäsenmaan hylätessä ha-          todistusten voimassaolosta ja erityisehdoista.
17927:  kemuksen, joka koskee asetusluonnoksen artik-         Jäsenmaiden myöntämät luvat ja todistukset
17928:  lojen 4, 5 tai 11 mukaisia lupia tai todistuksia.     ovat voimassa koko EU:n alueella. Komissio
17929:                                                        määrää lupien ja todistusten Voimassaoloajan
17930:      7 artikla. Artiklassa on määräykset asetus-       asetusluonnoksen artiklan 21 mukaisella me-
17931:  luonnoksen lupamääräyksiä koskevista poik-            nettelyllä. Lupiin tai todistuksiin voidaan liit-
17932:  keussäännöistä, joilla luvan myöntämisehtoja          tää ehtoja.
17933:  tai lupamenettelyä on helpotettu tai lupamenet-           13 artikla. Artikla velvoittaa jäsenmaat
17934:  tely poistettu. Poikkeussäännöt koskevat laji-        asettamaan lupa- ja todistusmaksut. Maksujen
17935:  liitteen A lajien eläin- ja kasviyksilöitä, jotka     suuruudesta päättää komissio asetusluonnok-
17936:  on kasvatettu vankeudessa, keinollisesti lisätty-      sen artiklan 21 mukaisella menettelyllä. Neu-
17937: jä kasveja, EU:n sisäistä kauttakuljetusta, hen-       voston työryhmän käsittelyn aikana artikla on
17938:  kilökohtaisia ja talouteen kuuluvia esineitä          poistettu.
17939:  sekä tieteellisiä laitoksia.                              14 artikla. Artikla velvoittaa jäsenmaat 12
17940:     8 artikla. Artikla kieltää asetusehdotuksen        kuukauden kuluessa asetuksen voimaantulosta
17941:  lajiliitteen A lajien yksilöiden kaupallisen käy-     määräämään ne tullitoimipaikat, joiden kautta
17942:  tön. Samoin artikla kieltää tällaisten yksilöiden     asetuksen lajiliitteisiin kuuluvien eläin- ja kas-
17943:  hallussapidon, paitsi jos yksilöt on todistetta-      viyksilöiden tuonti, vienti, jälleenvienti tai
17944:  vasti saatu laillisesti. Neuvoston työryhmän           kauttakuljetus voi tapahtua. Erikseen tulee
17945:  käsittelyn aikana hallussapitoa koskeva mää-          määrätä ne tullitoimipaikat, joiden kautta voi
17946:  räys on muuttunut siten, että jäsenmaat voivat         kuljettaa eläviä yksilöitä. Tullitoimipaikoilla
17947:  säätää lajiliitteen A lajien yksilöiden hallussa-     tulee olla asetuksen määräysten valvonnan
17948:  pidosta. Artiklassa luetellaan ne tapaukset,           kannalta riittävä ja koulutettu henkilöstö. Neu-
17949:  joissa jäsenmaat voivat myöntää poikkeusluvan         voston työryhmän käsittelyn aikana yllämainit-
17950:  kaupallisen käytön kieltoon.                           tu 12 kuukauden aikamääre on poistunut.
17951:      9 artikla. Artikla määrää asetusehdotuksen        Toisaalta artiklaan on lisätty velvoite antaa
17952:  lajiliitteen A lajien yksilöiden kuljettamisen        rajanylityspaikoilla asetusta koskevaa tietoa
17953:   EU:n sisällä luvanvaraiseksi sekä määrää kul-         yleisölle.
17954:  jetukseen liittyvistä ehdoista. Neuvoston työ-            15 artikla. Artikla velvoittaa jäsenmaat ni-
17955:   ryhmän käsittelyn aikana määräys on muuttu-           meämään asetuksen toimeenpanoa varten yh-
17956:   nut siten, että luvanvaraisuus ei koskisi van-        den tai useampia hallinnollisia ja tieteellisiä
17957: 4                                              u 15/1995 vp
17958: viranomatsm. Jäsenmaiden tulee toimittaa ko-             nä on antaa neuvoja kaikista asetuksen piiriin
17959: missiolle tiedot näistä viranomaisista sekä lu-          kuuluvista tieteellisistä kysymyksistä.
17960: pien ja todistusten allekirjoittajista ja leimoista.        21 artikla. Artiklassa perustetaan komission
17961:     16 artikla. Artikla velvoittaa jäsenmaat seu-        avuksi komitea, määrätään komitean kokoon-
17962: raamaan asetuksen määräysten toimeenpanoa.               panosta, tehtävistä ja päätöksenteosta. Neuvos-
17963:  Jäsenmaiden tulee ryhtyä asianmukaisiin toi-            ton työryhmän käsittelyn aikana artikla muut-
17964:  miin, jos määräyksiä ei noudateta ja ilmoittaa          tui siten, että komissio voi panna täytäntöön
17965:  näistä toimista komissiolle. Komission pyyn-            neuvostolle toimitetun esityksen, joka koskee
17966:  nöstä jäsenmaiden toimivaltaisten viranomais-           asetusluonnoksen artiklan 22 mukaisesti lupien
17967:  ten tulee tehdä asetuksen toimeenpanon kan-             ja todistusten käyttöä ja muita kuin lajiliitteitä
17968:  nalta tarpeellisia tutkimuksia ja ilmoittaa näi-        koskevia määräyksiä, jos neuvosto ei tee esi-
17969:  den tuloksista komissiolle. Neuvoston työryh-           tyksestä päätöstä kolmen kuukauden kuluessa.
17970:  män käsittelyn aikana artikla on muuttunut              Samoin komissio voi panna täytäntöön asetus-
17971:  siten, että ilmoitusvelvollisuus komissiolle kos-       luonnoksen artiklan 22 mukaisen esityksen
17972:  kee vain merkittäviä asetuksen määräysten               asetuksen lajiliitteiden muuttamiseksi, jos neu-
17973:  rikkomisia. Artikla on muuttunut myös siten,            vosto ei tee asiasta päätöstä kolmen kuukauden
17974: että komissio ilmoittaa jäsenmaan toimivaltai-           aikana, paitsi milloin neuvosto on komission
17975:  selle viranomaiselle asiasta, joka komission            esitystä vastaan yksinkertaisella enemmistöllä.
17976:  mielestä pitäisi tutkia. Tutkimuksen suorittami-           22 artikla. Artiklan mukaan komission tulee
17977:  nen jää täten jäsenmaan päätettäväksi.                  artiklan 21 mukaisella menettelyllä muuttaa
17978:     17 artikla. Artikla määrää tiedon kulusta            asetuksen lajiliitteitä A-D, antaa lupia ja todis-
17979:  komission ja jäsenmaiden välillä, tiedotuksesta         tuksia koskevia sekä muita asetuksen tGimeen-
17980:  yleisölle sekä CITES-yleissopimuksen mukais-            panoon liittyviä määräyksiä.
17981:  ten vuosittaisten tuonnin ja viennin tilastojen ja         23 artikla. Artikla velvoittaa jäsenmaat il-
17982:  asetuksen lajiliitteiden uusimista varten tarpeel-      moittamaan komissiolle ja CITES-yleissopi-
17983: listen tietojen toimittamisesta komissiolle.             muksen sihteeristölle asetuksen täytäntöön-
17984:     18 artikla. Artikla luetteloi asetusluonnok-         panosta ja tähän liittyvästä lainsäädännöstä.
17985:  sen määräysten vastaiset teot, jotka jäsenmai-             24 artikla. Artiklassa kumotaan valaiden ja
17986:  den tulee säätää rangaistaviksi. Artiklassa mää-        muiden valastuotteiden tuontia koskeva asetus
17987:  rätään myös siitä, miten menetellään takavari-          (81/348/ETY) sekä luonnonvaraisen eläimistön
17988:  koitujen ja valtiolle tuomittujen yksilöiden            ja kasviston uhanalaisten lajien kansainvälistä
17989:  kanssa. Rangaistavaksi määrättyjä tekoja ovat           kauppaa koskevan yleissopimuksen soveltamis-
17990: tuonti, vienti ja jälleenvienti lupaa tai todistus-      ta yhteisössä koskeva asetus (82/3626/ETY)
17991:  ta, luvan tai todistuksen ehtojen noudattamatta         sekä muutetaan luonnonvaraisten lintujen suo-
17992: jättämisen, luvan tai todistuksen hankkiminen            jelua koskevaa direktiiviä (79/409/ETY) ja
17993:  väärillä perusteilla, lajiliitteisiin kuuluvien laji-   luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimis-
17994:  en elävien yksilöiden kuljettaminen eläinsuoje-         tön ja kasviston suojelua koskevaa direktiiviä
17995:  lumääräysten vastaisesti, lajiliitteen A lajien         (92/43/ETY). Neuvoston työryhmän käsittelyn
17996:  yksilöiden käyttäminen kaupallisiin tarkoituk-          aikana artiklasta poistettiin mainittuja direktii-
17997:  siin ilman lupaa sekä yksilöiden hallussapito           vejä koskevat muutokset.
17998:  artiklan 8 määräysten vastaisesti. Neuvoston
17999:  työryhmän käsittelyn aikana viittaus artiklaan             25 artikla. Artikla sisältää voimaantulo-
18000:  8 on poistettu.                                         säännökset Asetusluonnoksen mukaan asetuk-
18001:                                                          sen olisi pitänyt tulla voimaan 1.1.1995. Neu-
18002:     19 artikla. Artikla määrää menettelystä, jol-        voston työryhmän käsittelyn aikana artiklaa
18003:  la muodostetaan jäsenmaiden yhteinen kanta              muutettiin siten, että asetus tulisi voimaan
18004:  CITES-yleissopimuksen osapuolten kokouksis-              1.1.1997.
18005:  sa käsiteltävissä asioissa, sekä menettelystä,
18006: jolla jäsenmaat voivat tehdä ehdotuksia osa-
18007:  puolten kokoukselle. Neuvoston työryhmän
18008:  käsittelyn aikana artikla on poistettu.                 Liitteet A, B ja C
18009:     20 artikla. Artiklassa perustetaan jäsenmai-
18010:  den tieteellisten viranomaisten ja komission              Liite sisältää lajiliitteet A, B ja C tulkinta-
18011:  edustajista koostuva työryhmä, jonka tehtävä-           ohjeineen. Lajiliite A koostuu:
18012:                                             u 15/1995 vp                                              5
18013: 
18014:     - CITES-yleissopimuksen Jajiliitteen 1 la-       mainittujen   direktiivien     79/409/ETY       ja
18015: jeista, joiden tieteellisen nimen jäljessä on        92/43/ETY lajiliitteisiin kuuluvat lajit.
18016: merkintä (1),
18017:     - CITES-yleissopimuksen Jajiliitteen II la-
18018: jeista, joiden tieteellisen nimen jäljessä on        Liite D
18019: merkintä (II),
18020:     - lajeista, jotka kuuluvat luonnonvaraisten         Liite sisältää lajiliitteen D tulkintaohjeineen.
18021: lintujen       suojelua     koskevan   direktiivin   Lajiliite D koostuu kaikista lajiliitteisiin A-C
18022:  (79/409/ETY) lajiliitteeseen 1, mutta eivät CI-     kuulumattomista nisäkäs- ja lintulajeista, jotka
18023:  TES-yleissopimuksen lajiliitteisiin,                eivät ole nimettyjä koti- tai lemmikkieläimiä
18024:     - lajeista, jotka kuuluvat luontotyyppien        sekä matelija- ja sammakkoeläinlajeista. Näi-
18025:  sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston        den lisäksi Jajiliitteeseen D kuuluvat akvaari-
18026:  suojelua koskevan direktiivin (92/43/ETY) laji-     oissa pidettävät merikalat, sekä joukko selkä-
18027:  liitteeseen IV, mutta eivät CITES-yleissopi-        rangattomia eläimiä ja kasveja. Neuvoston
18028:  muksen Jajiliitteisiin, ja                          työryhmän käsittelyn aikana lajiliite D on
18029:     - muista lajeista, joiden kauppaa tulee sää-     päätetty jättää tyhjäksi. Lajiliitteen koostu-
18030:  dellä tiukasti. Lajiliite B koostuu:                muksesta päätetään asetusluonnoksen artiklan
18031:     - CITES-yleissopimuksen lajiliitteen II la-      21 mukaisella menettelyllä.
18032:  jeista, joiden tieteellisen nimen jäljessä on
18033:  merkintä (II),
18034:      - CITES-yleissopimuksen lajiliitteen III la-
18035:  jeista, joiden tieteellisen nimen jäljessä on       4. Asetuksen vaikutus Suomen
18036:  merkintä (111), ja                                     lainsäädäntöön
18037:      - muista lajeista, joiden kauppaa tulee sää-
18038:  dellä.                                                 Asetus on sellaisenaan osa Suomen lainsää-
18039:      Lajiliite C koostuu:                            däntöä. Asetus edellyttää ainakin luonnonsuo-
18040:      - CITES-yleissopimuksen lajiliitteen III la-    jelulain 16 a §:n muuttamista niiltä osin kuin
18041:  jeista, joiden tieteellisen nimen jäljessä on       siinä viitataan EU:n asetukseen (82/3626/ETY)
18042:   merkintä (111).                                    luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston uhan-
18043:      Neuvoston työryhmän käsittelyn aikana Ia-       alaisten lajien kansainvälistä kauppaa koske-
18044:  jiliitteiden koostumus on muuttunut. Tärkein        van yleissopimuksen soveltamisesta yhteisössä.
18045:   muutos koskee lajiliitettä A, josta on poistettu   Samoin asetus edellyttää luonnonsuojelulain
18046:   petolintuja ja pöllöjä lukuunottamatta edellä      23 §:n rangaistussäännösten muuttamista.
18047:                                          u 16/1995 vp
18048: 
18049: 
18050: 
18051: 
18052:                                     Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
18053:                                 unionin neuvoston direktiiviksi
18054:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b § mukaisesti lä-   ehdotus Euroopan unionin neuvoston direktii-
18055: hetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen ko-     viksi ilmanlaadun arvioinnista ja hallinnasta ja
18056: mission 4 päivänä heinäkuuta 1994 tekemä          direktiiviehdotuksesta laadittu muistio.
18057: 
18058:     Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1995
18059: 
18060: 
18061:                               Ympäristöministeri Pekka Haavisto
18062: 
18063: 
18064: 
18065: 
18066:                                                                    Ylitarkastaja Oili Rahnasto
18067: 
18068: 
18069: 
18070: 
18071: 350911Q
18072: 2                                           u 16/1995 vp
18073: YMPÄRISTÖMINISTERIÖ                                                              MUISTIO 10.6.1995
18074: 
18075: 
18076: 
18077: 
18078:             EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN ILMANLAATUA KOSKEVAKSI
18079:                            PUITEDIREKTIIVIKSI
18080: 
18081: 1. Yleistä                                           den arvioida toteutettujen toimien vaikutuksia
18082:                                                      ilmanlaatuun. Kerätyt ilmanlaatutiedot voi-
18083:    Euroopan yhteisön komissio hyväksyi               daan myöhemmin yhdistää päästätietoihin ja
18084: 4. 7.1994 ehdotuksen direktiiviksi ilmanlaadun       vaikutustietoihin, jolloin saadaan entistä moni-
18085: arvioimisesta ja hallinnasta [Proposal for a         puolisempia tietoja koko elinympäristöstä.
18086: Council Directive on ambient air quality as-            Ehdotuksen toimeenpanon kustannukset jä-
18087: sessment and management, COM(94) 109 final           senmaissa on pyritty pitämään kohtuullisina
18088: - 94/0106(SYN) (OJ No C 216/4, 6.8.1994)].           rajoittamalla tarkastelu vain tärkeimpiin epä-
18089:    Euroopan parlamentti on antanut ehdotuk-          puhtauksiin ja tekemällä arvioinnista joustava.
18090: sesta lausuntonsa 14.6.1995. Direktiiviehdotus
18091:                                                         Direktiiviehdotus on tehty Rooman sopi-
18092: käsitellään Euroopan unionin neuvostossa 22.
18093: - 23.6.1995, jolloin tavoitteena on saada            muksen artiklan 130 s nojalla, mikä tarkoittaa
18094:                                                      sitä, että jäsenmaat voivat halutessaan antaa
18095: aikaan neuvoston yhteinen kanta.
18096:                                                      yhteisön määräyksiä ankarampia kansallisia
18097:     Muistio on pyritty laatimaan mahdollisim-
18098:                                                      säännöksiä, kuten ilmanlaadun raja-arvoja tai
18099: man yksityiskohtaiseksi, koska direktiiviehdo-
18100:                                                      tavoitearvoja.
18101: tuksesta ei ole ollut käytettävissä suomenkielis-
18102: tä eikä ruotsinkielistä käännöstä. Ehdotus suo-
18103: meksi ja ruotsiksi toimitetaan eduskunnalle
18104: välittömästi, kun ne saadaan.                        3. Direktiiviebdotuksen sisältö
18105: 
18106:                                                         Direktiiviehdotuksessa on 14 artiklaaja kol-
18107: 2. Direktiiviebdotuksen tavoitteet                   me liitettä.
18108:                                                         1 artikla. Ehdotuksen 1 artiklassa ilmaistaan
18109:    Direktiiviehdotus on niin sanottu puitedirek-
18110:                                                      direktiivin yleiset tavoitteet. Direktiivin tarkoi-
18111: tiivi. Konkreettiset säädökset ilmanlaadusta
18112:                                                      tuksena on saada aikaan yhteinen strategia
18113: annetaan puitedirektiivin nojalla erillisin joh-
18114:                                                      ilmanlaadun tavoitteiden määrittelemiseksi, il-
18115: dannaisdirektiivein, joilla korvataan nykyisin
18116:                                                      manlaadun arvioimiseksi yhdenmukaisin mene-
18117: voimassa olevat ilmanlaatudirektiivit. Komissi-
18118:                                                      telmin, ilmanlaadusta tiedottamiseksi sekä il-
18119: on tulee laatia ehdotukset johdannaisdirektii-
18120:                                                      manlaadun säilyttämiseksi ja parantamiseksi.
18121: veiksi neuvostolle kahdessa vaiheessa vuosina
18122: 1996 ja 1999.                                           2 artikla. Artiklassa määritellään direktii-
18123:    Puitedirektiivin tarkoituksena on vakiinnut-      viehdotuksessa käytetyt tärkeimmät käsitteet,
18124: taa ja yhtenäistää ilmanlaadun mittausten ja         joita ovat muun muassa ilmanlaatu, ilman
18125: mittausmenetelmien laadunvarrnennus, paran-          epäpuhtaus, ilmanlaadun arviointi, laatutavoi-
18126: taa ilmanlaatutietojen saatavuutta ja kehittää       te, raja-arvo, varoituskynnys, sallittu ylitys,
18127: ilmanlaadusta tiedottamista. Tärkeätä on myös        hyvä ilmanlaatu, kohtalaisen hyvä ilmanlaatu
18128: yleisölle tiedottaminen ja sen varoittaminen         ja huono ilmanlaatu sekä asutustaajama ja
18129: suurista, terveydelle mahdollisesti haitallisista    alue.
18130: pitoisuuksista.                                         Raja-arvo on laatutavoite, jonka tarkoitus
18131:    Puitedirektiivissä edellytetään, että ilmanlaa-   on estää ympäristöön ja ihmisten terveyteen
18132: dun arviointimenettelyä yhdenmukaistetaan,           kohdistuvat haitalliset vaikutukset. Raja-arvon
18133: mikä mahdollistaa erityistoimia vaativien aluei-     ylitykset edellyttävät puitedirektiivin mukaisia
18134: den tunnistamisen sekä kussakin maassa että          toimia. Varoituskynnys on laatutavoite, jonka
18135: koko yhteisössä, paljastaa yhteisölainsäädän-        ylittyminen aiheuttaa riskin ihmisten terveydel-
18136: nön kehittämistarpeita ja antaa mahdollisuu-         le lyhytaikaisissa altistustilanteissa ja joka edel-
18137:                                               u 16/1995 vp                                              3
18138: 
18139: lyttää välittömiä toimia. Sallittu ylitys on pro-      Artiklassa annetaan määräyksiä myös muiden
18140: sentein ilmaistu raja-arvon ylitys, joka hyväk-        ilmanlaadun arviointimenetelmien käytöstä.
18141: sytään määräaikaisesti.                                   Myöhemmin saatujen tietojen mukaan asu-
18142:     Myöhemmin saatujen tietojen mukaan on              kastiheyskriteeri on poistettu. Mittaaminen on
18143: ilmanlaatuluokitus hyviin, kohtalaisen hyviin ja       pakollista jäsenmaan nimeämissä asutustaaja-
18144: huonoihin alueisiin poistettu ja useimpia mää-         missa, joiden asukasluku on yli 250 000, tai
18145: ritelmiä muokattu muuttamatta kuitenkaan nii-          joissa jäsenmaa katsoo mittaamisen muutoin
18146: den keskeistä sisältöä.                                tarpeelliseksi. Lisäksi mittauksia on tehtävä
18147:     3 artikla. Artiklan mukaan jäsenvaltioiden         jäsenmaan nimeämillä alueilla, joilla raja-arvot
18148: tulee nimetä ja ilmoittaa komissiolle maan             ylittyvät tai ovat vaarassa ylittyä, siten kuin
18149: keskus-, alue- ja paikallishallinnon viranomai-        artiklassa tarkemmin määritellään. Mittausvel-
18150: set ja muut toimielimet, jotka ovat vastuussa          vollisuuden alaiset alueet tulee selvittää mitta-
18151: direktiivin täytäntöönpanosta, ilmanlaadun ar-         ussarjojen tai muiden ilmanlaadun arviointime-
18152: vioinnista, mittausjärjestelmien hyväksymisestä        netelmien avulla.
18153: ja mittausten Iaadunvarmennuksesta, yhteisön              6 artikla. Artiklassa määrätään ilmanlaadun
18154: Iaadunvarmennusohjelmien koordinoimisesta,             parantamisen yleiset vaatimukset, joiden mu-
18155: laboratorioiden ja laitosten sisäisestä Iaadun-        kaan toimet ilmanlaatutavoitteiden saavuttami-
18156: varmennuksesta sekä ilmanlaadun arviointime-           seksi eivät saa lisätä maaperän, vesistön tms.
18157: netelmien seurannasta ja kehittämisestä.               kuormitusta tai huonontaa työpaikan ilmanlaa-
18158:     4 artikla. Artiklan mukaan komission tulee         tua.
18159: toimittaa neuvostolle ehdotukset (ns. johdan-             Myöhemmin saatujen tietojen mukaan ylei-
18160: naisdirektiivit) ilmanlaadun tavoitteiksi määrä-       siin vaatimuksiin on lisätty valtiosta toiseen
18161:  aikaan mennessä. Liitteen I mukaisia yhdisteitä       ulottuvien haitallisten vaikutusten ehkäisemi-
18162:  1 - 5 koskevat ehdotukset tulee toimittaa             nen.
18163:  neuvostolle 31.12.1996 mennessä, yhdisteitä 7            7 artikla. Artiklassa säädetään toimista il-
18164: - 14 koskevat ehdotukset 31.12.1999 mennes-            manlaadun parantamiseksi alueilla, joilla il-
18165:  sä ja otsonia koskeva ehdotus direktiivin             manlaatu on huono eli raja-arvo sallittuine,
18166:  92/72/ETY artiklan 8 mukaisesti.                      raja-arvon kanssa yhteenlaskettuine ylitysmar-
18167:     Artiklan mukaan johdannaisdirektiiveissä tu-       ginaaleineen ylittyy. Artiklassa veivoitetaan jä-
18168:  lee määrätä ilmanlaatutavoitteista ja määrä-          senmaat ryhtymään toimiin, joilla raja-arvot
18169:  ajoista, joihin mennessä tavoitteisiin tulee pääs-    saavutetaan johdannaisdirektiiveissä annetta-
18170:  tä. Lisäksi johdannaisdirektiiveissä tulee antaa      viin määräaikoihin mennessä.
18171:  tarkempia määräyksiä ilmanlaadun mittaus-                Artiklan mukaan jäsenvaltioiden on ilmoitet-
18172:  paikkojen sijainnista, mittauspaikkojen luku-         tava komissiolle, jos raja-arvo ja sallittu ylitys-
18173:  määrästä, mittausmenetelmistä ja muiden il-           marginaali ylittyvät sekä tehtävä selkoa ylitys-
18174:  manlaadun arviointimenetelmien käytöstä.              ten ajankohdasta ja kestosta, mitatuista pitoi-
18175:     Artiklassa veivoitetaan jäsenmaa ilmoitta-         suuksista ja ylitysten todennäköisistä syistä
18176:  maan komissiolle, jos se asettaa neuvoston            artiklassa annettuihin määräaikoihin mennessä.
18177:  ilmanlaatutavoitteita tiukempia omia tavoittei-          Jäsenvaltioiden on laadittava ja pantava täy-
18178:  ta. Jos jäsenmaa aikoo asettaa laatutavoitteita       täntöön suunnitelmia tai ohjelmia raja-arvojen
18179:  sellaisille ilman epäpuhtauksille, joita ei säädel-   saavuttamiseksi. Suunnitelmien ja ohjelmien
18180:  lä yhteisön määräyksin, sen on ilmoitettava           tulee olla julkisia ja niiden tulee sisältää vähin-
18181:  asiasta komissiolle ennen määräysten voimaan-         tään liitteessä III mainitut tiedot. Suunnitelmat
18182:  tuloa, jotta komissio voisi harkita, tarvitaanko      tulee toimittaa komissiolle viimeistään, kun
18183:  yhteisön määräyksiä.                                  raja-arvojen ylittymisestä on kulunut kaksi
18184:     5 artikla. Artiklassa veivoitetaan jäsenmaat       vuotta. Suunnitelman toteutuksesta on rapor-
18185:  järjestämään ilmanlaadun seuranta joko mit-           toitava vuosittain komissiolle.
18186:   taamalla tai käyttämällä mittausten ohella mui-         Komissio seuraa suunnitelmien ja ohjelmien
18187:   ta ilmanlaadun arviointimenetelmiä, kuten il-        toteuttamista artiklassa 12 tarkoitetun komi-
18188:   manlaadun mallintamista. Artiklan mukaan             tean avustamana.
18189:   ilmanlaadun mittaaminen on pakollista yli               8 artikla. Artikla koskee alueita, missä il-
18190:   250 000 asukkaan asutustaajamissa, joissa asu-       manlaatu on kohtalainen eli raja-arvon ylitys
18191:   kastiheys on yli 1000 as/km 2 , sekä alueilla,       pysyy sallituissa rajoissa. Artiklassa veivoite-
18192:   missä ilmanlaatu on huono tai kohtalainen.           taan jäsenmaat huolehtimaan siitä, että raja-
18193: 4                                           u 16/1995 vp
18194: arvot saavutetaan johdannaisdirektiiveissä an-       sön alueista, joilla ilmanlaatu on huono. Lisäk-
18195: nettaviin määräaikoihin mennessä. Lisäksi jä-        si komissio laatii joka kolmas vuosi ilmanlaa-
18196: senmaat veivoitetaan toimittamaan komissiolle        tua koskevan selonteon yhteistyössä Euroopan
18197: luettelo artiklan tarkoittamista alueista ja yh-     ympäristökeskuksen (EEA) kanssa. Selonteossa
18198: teenveto ilmanlaadun seurannasta artiklan 11         esitetään tiivistelmä puitedirektiivin perusteella
18199: mukaisesti.                                          kerätyistä tiedoista.
18200:    Myöhemmin saatujen tietojen mukaan käsit-            Myöhemmin saatujen tietojen perusteella tie-
18201: teet hyvä, kohtalainen ja huono ilmanlaatu on        tojen välittämistä ja raportointia koskevat
18202: poistettu direktiiviehdotuksesta ja artiklat 7 ja    määräykset artikloista 7, 8 ja 9 on siirretty
18203: 8 yhdistetty. Jäsenmaiden on laadittava luettelo     artiklaan 11. Komissiolle tulee toimittaa luet-
18204: asutustaajamista ja alueista, missä raja-arvo ja     telot erityyppisistä asutustaajamista ja alueista
18205: sallittu ylitysmarginaali ylittyvät sekä luettelo    sekä tiedot raja-arvojen ja sallittujen ylitysmar-
18206: alueista ja asutustaajamista, joissa pitoisuudet     ginaalien ylityksistä ja ylitysten syistä yhdeksän
18207: ovat raja-arvon ja sallitun ylitysmarginaalin        kuukauden kuluessa kunkin kalenterivuoden
18208: välissä. Mikäli raja-arvo ja sallittu ylitysmargi-   päättymisestä. Suunnitelmat ja ohjelmat raja-
18209: naali ylittyvät, jäsenvaltion on varmistettava,      arvojen saavuttamiseksi tulee toimittaa komis-
18210: että laaditaan ja pannaan täytäntöön suunni-         siolle viimeistään kaksi vuotta havaitusta yli-
18211: telma tai ohjelma raja-arvon saavuttamiseksi         tyksestä. Lisäksi komissiolle tulee toimittaa
18212: määräaikaan mennessä. Suunnitelman tulee ol-         kolmen vuoden välein yhteenveto artikloissa 8
18213: la julkinen ja sen tulee sisältää vähintään          ja 9 tarkoitettujen taajamien ja alueiden ilman-
18214: liitteessä III mainitut tiedot.                      laadusta.
18215:    9 artikla. Artikla koskee alueita, missä il-         12 artikla. Artiklassa säädetään direktiivin
18216: manlaatu on hyvä eli ilmanlaadun raja-arvot          mukaisen komissiota avustavan komitean ko-
18217: eivät ylity. Artiklan mukaan jäsenvaltioiden         koonpanosta ja sen tehtävistä.
18218: tulee ilmoittaa komissiolle alueet, missä ilman-        13 artikla. Artiklan mukaan jäsenmaiden
18219: laatu on hyvä, ja toimittaa selonteko ilmanlaa-      tulee saattaa direktiivin noudattamisen edellyt-
18220: dun seurannasta komissiolle artiklan 11 mukai-       tämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräyk-
18221: sesti.                                               set voimaan 31.7.1996 mennessä.
18222:     Myöhemmin saatujen tietojen perusteella jä-         Myöhemmin saatujen tietojen mukaan direk-
18223: senmaat veivoitetaan sen lisäksi, mitä artiklassa    tiivi tulee saattaa osaksi kansallista säännöstöä
18224: on säädetty alueiden ilmoittamisesta, pitämään       18 kuukauden kuluessa direktiivin voimaantu-
18225: ilman epäpuhtauksien pitoisuudet raja-arvojen        losta.
18226: alapuolella ja toimimaan kestävän kehityksen            14 artikla. Artikla sisältää direktiivin voi-
18227: periaatteiden edellyttämällä tavalla ilmanlaa-       maantulosäännökset
18228: dun säilyttämiseksi.                                    Direktiivi tulee voimaan kahdentenakym-
18229:     JO artikla. Artiklan mukaan jäsenmaiden          menentenä päivänä sen jälkeen, kun se on
18230: tulee tiedottaa yleisölle varoituskynnysten yli-     julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa leh-
18231: tyksistä. Tiedot mitatuista pitoisuuksista ja        dessä.
18232: ylityksen kestosta tulee toimittaa komissiolle          Myöhemmin saatujen tietojen mukaan direk-
18233: kolmen kuukauden kuluessa tapahtuneesta yli-         tiivi tulee voimaan sinä päivänä, kun se on
18234: tyksestä. Yleisölle tiedottamisesta säädetään        julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa leh-
18235: tarkemmin varoituskynnyksiä koskevissa joh-          dessä.
18236: dannaisdirektiivien määräyksissä.
18237:     11 artikla. Artiklassa annetaan määräyksiä
18238: tietojen välittämisestä komissiolle ja komission     Liite 1
18239: selonteoista. Artiklan mukaan jäsenvaltioiden
18240: on toimitettava komissiolle vuosittain luettelo         Liitteessä luetellaan yhteensä 14 yhdistettä
18241: alueista, joiden ilmanlaatu on kohtalainen (pi-      tai ainetta, jotka tulee käsitellä ilmanlaadun
18242: toisuus raja-arvon ja sallitun marginaalin vä-       puitedirektiivin mukaisesti. Luettelon 1 yhdis-
18243: lissä) tai hyvä (raja-arvo ei ylity). Lisäksi        teet (rikkidioksidi, typpidioksidi, noki, leijuva
18244: jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle ar-      pöly, lyijy ja otsoni) kuuluvat ryhmään, josta
18245: tiklassa 8 tarkoitetut tiedot ilmanlaadun seu-       on jo olemassa Euroopan yhteisöjen säädöksiä.
18246: rannasta joka kolmas vuosi.                          Luettelon 2 yhdisteitä (hiilimonoksidia, kad-
18247:     Komissio julkaisee vuosittain luettelon yhtei-   miumia, happamoittavaa laskeumaa, bent-
18248:                                             u 16/1995 vp                                             5
18249: 
18250: seeniä, PAH-yhdisteitä, arseenia, fluoridia, nik-    pilaantumisen ehkäisemiseksi tarpeellisia yleisiä
18251: keliä) ei nykyinen yhteisölainsäädäntö koske.        ohjeita ja määräyksiä muun muassa aineen
18252:   Myöhemmin saatujen tietojen mukaan hap-            enimmäispitoisuudesta ilmassa ja enimmäis-
18253: pamoittava laskeuma ja fluoridi on poistettu         määrästä laskeumassa.
18254: luettelosta 2 ja elohopea lisätty siihen.               Valtioneuvosto on antanut päätöksen ilman-
18255:                                                      laatua koskevista ohjeista (537/84) vuonna
18256:                                                       1984. Ympäristöministeriön asettama ohjearvo-
18257: Liite II                                             työryhmä jätti mietintönsä ja ehdotuksen uu-
18258:                                                      siksi ohjearvoiksi vuonna 1993 (Työryhmän
18259:    Liite II koskee raja-arvojen ja varoituskyn-      mietintö 72/1993). Suomen voimassa olevat
18260: nysten antamista aineille, joita ei mainita liit-    ohjearvot ja etenkin ohjearvotyöryhmän ehdot-
18261: teessä I. Artiklan 4 mukaan komission tulee          tamat uudet ohjearvot ovat tiukemmat kuin
18262: tehdä ehdotuksia raja-arvojen määräämiseksi          nykyiset Euroopan yhteisöjen direktiivien raja-
18263: liitteeseen 1 kuulumattomille aineille, jos ympä-    arvot ja ohjearvot.
18264: ristön tai ihmisten terveyden suojeleminen sitä         Ilmanlaadun ohjearvoja on tarkoitus tiuken-
18265: edellyttää. Liitteessä II määrätään, mitä tulee      taa ohjearvotyöryhmän ehdotusten perusteella
18266: ottaa huomioon arvioitaessa uusien säädösten         ja samalla antaa tarvittavia yleisiä määräyksiä
18267: tarpeellisuutta. Huomioon otettavia seikkoja         Euroopan yhteisöjen voimassa olevien ilman-
18268: ovat muun muassa asianomaisen epäpuhtauden           laatudirektiivien panemiseksi täytäntöön.
18269: yleisyys ja pitoisuudet ilmassa, sen aiheuttami-        Ilmansuojelulain mukaisia viranomaisia ovat
18270: en haitallisten vaikutusten esiintymistodennä-       ympäristöministeriö, alueelliset ympäristökes-
18271: köisyys ja vakavuus, yhdisteen metabolia, py-        kukset ja kuntien ympäristönsuojelulautakun-
18272: syvyys ja kerääntyminen ympäristössä tai ra-         nat (ISL 3 ja 4 §). Myös muiden kuin ilman-
18273: vintoketjuissa sekä väestön, elollisen luonnon       suojelusta vastaavien viranomaisten on tehtä-
18274: ja ekosysteemien altistuminen.                       viään suorittaessaan mahdollisuuksien mukaan
18275:                                                      otettava huomioon ilmansuojelun näkökohdat
18276:                                                      (ISL 8 §). Tämä koskee erityisesti kaavoitusta
18277: Liite 111                                            ja liikennealueiden suunnittelua, mutta myös
18278:                                                      asuntotoimen ja energiahuollon suunnittelua.
18279:    Liitteessä 111 on lueteltu vähimmäistiedot,          Ilmansuojeluasetuksen mukaan kunnan ym-
18280: jotka on esitettävä artiklan 7 mukaisissa pai-       päristönsuojelulautakunnan tehtävänä on eri-
18281: kallisissa, alueellisissa tai koko maata koske-      tyisesti huolehtia paikallisten olosuhteiden edel-
18282: vissa ohjelmissa ilmanlaadun parantamiseksi.         lyttämästä ilmanlaadun seurannan järjestämi-
18283: Näitä ovat muun muassa yleiset tiedot alueen         sestä, edistää kunnan toimielinten yhteistoimin-
18284: sijainnista ja ominaisuuksista, tiedot toimival-     taa ilmansuojelun alalla sekä seurata ilmansuo-
18285: taisista viranomaisista, tiedot epäpuhtauksien       jelun toteutumista kunnan eri hallinnonaloilla
18286: pitoisuuksista ja käytetyistä arviointimenetel-      ja tehdä tätä koskevia esityksiä ja aloitteita
18287: mistä, luettelo päästälähteistä ja päästömääris-     (ISA 3 §). Ilmanlaadun ohjearvoja koskevan
18288: tä, tilannearvio ylityksen syistä sekä selvitys jo   valtioneuvoston päätöksen valvonta kuuluu
18289: toteutuneista tai vasta suunnitteilla olevista       alueellisille ympäristökeskuksille ja kunnan vi-
18290: toimista ilmanlaadun parantamiseksi aikatau-         ranomaisille (ISA 2 ja 3 §). Ympäristöministe-
18291: luineen.                                             riö on antanut kolme ohjekirjettä ilmansuoje-
18292:                                                      lulain ja -asetuksen sekä ilmanlaadun ohjear-
18293:                                                      vopäätöksen soveltamisesta. Ohjeet koskevat
18294: 4. Direktiivin   vaikutus               Suomen       ilmanlaadun seurannan järjestämistä, ilman-
18295:    lainsäädäntöön                                    suojeluviranomaisten ilmansuojelutehtäviä sekä
18296:                                                      ilmanlaadun mittaamista. Ympäristöministeri-
18297: 4.1. Nykyinen lainsäädäntö                           ön ohjeessa ilmansuojeluviranomaisten ilman-
18298:                                                      suojelutehtävistä vuodelta 1987 todetaan, että
18299:    Ilmansuojelun sääntely perustuu Suomessa          jos ohjearvo on ylittynyt, kunnan ilmansuoje-
18300: ilmansuojelulakiin (67/82; ISL) ja -asetukseen       lusta vastaava viranomainen ryhtyy toimiin
18301: (716/82; ISA) sekä lain nojalla annettuihin          tilanteen korjaamiseksi. Tällaista velvollisuutta
18302: valtioneuvoston päätöksiin. Ilmansuojelulain         ei ole kuitenkaan säädetty.
18303: 9 §:n mukaan valtioneuvosto voi antaa ilman             Ilmansuojeluasetuksen mukaan kunnan ym-
18304: 6                                          u 16/1995 vp
18305: päristönsuojelulautakunnan tehtävänä on myös        tyessä edellyttää viranomaisten laajaa yhteis-
18306: huolehtia ilmansuojelun paikallisesta valistus-,    työtä etenkin paikallisesti ja alueittain. Ilman-
18307: koulutus- ja tiedotustoiminnasta. Ympäristö-        suojelulakitoimikunnan ehdotuksessa esitetään,
18308: ministeriön ohjeessa ilmansuojeluviranomaisten      että alueellisille ympäristökeskuksille ja kunnil-
18309: ilmansuojelutehtävistä todetaan, että ilmansuo-     le säädettäisiin velvollisuus ryhtyä toimiin il-
18310: jelun edistämiseksi tulee kunnassa ilmansuoje-      man pilaantumisen ehkäisemiseksi ja ilmanlaa-
18311: lusta vastaavan viranomaisen tiedottaa ilman-       dun parantamiseksi, jos ilmanlaatu ei ole sitä
18312: laadun seurannan tuloksista kunnan muille           koskevien yleisten määräysten mukainen.
18313: hallintoelimille ja kuntalaisille.                     Voimassa olevissa EY:n direktiiveissä on
18314:    Alailmakehän otsonia koskevan Euroopan           lukuisia määräyksiä ilmanlaadun tarkkailusta
18315: yhteisöjen direktiivin panemiseksi täytäntöön       ja puitedirektiivin nojalla annettavissa johdan-
18316: ympäristöministeriö ja ilmatieteen laitos ovat      naisdirektiiveissä on tarkoitus antaa samanta-
18317: tehneet kesällä 1994 erityisen sopimuksen alail-    paisia määräyksiä. EY:n ilmanlaatudirektiiveis-
18318: makehän otsonipitoisuuksia koskevan seuran-         sä käytetään yleisesti veivoittavia viittauksia
18319: nan ja tiedottamisen järjestämisestä.               menetelmästandardeihin. Ympäristöministeriön
18320:                                                     yleisillä ohjeilla ei voida panna täytäntöön
18321:                                                     direktiiveissä olevia tällaisia määräyksiä, koska
18322: 4.2. Puitedirektiivin täytäntöönpano                direktiivit on kussakin maassa pantava täytän-
18323:                                                     töön sitovin määräyksin. Ilmansuojelulakitoi-
18324:    Direktiiviehdotus on Rooman sopimuksen           mikunnan ehdotuksen mukaan ympäristömi-
18325: artiklan 130 s nojalla annettava minimidirek-       nisteriön toimivaltuuksia laajennettaisiin siten,
18326: tiivi eli jäsenmaat voivat halutessaan antaa        että ministeriö voisi antaa yleisten ohjeiden
18327: yhteisön määräyksiä ankarampia omia ilman-          lisäksi yleisiä määräyksiä ilmaan tulevien pääs-
18328: laadun raja-arvoja, ohjearvoja tai tavoitearvo-     töjen ja niiden vaikutusten sekä ilmanlaadun
18329: ja. Direktiiviehdotusta ei sovelleta sisäilman      tarkkailusta. Ympäristöministeriö voisi antaa
18330: laatuun eikä työpaikkojen ilmanlaatuun.             määräyksiä ja ohjeita myös siitä, mitä standar-
18331:    Puitedirektiivin määräykset voidaan Suomes-      dia on käytettävä lain ja sen nojalla annettujen
18332: sa antaa ilmansuojelulain nojalla tehtävin val-     säännösten, määräysten ja ohjeiden soveltami-
18333: tioneuvoston ja ympäristöministeriön päätök-        seksi sekä siitä, miten ilman epäpuhtauksista ja
18334: sin, mikä kuitenkin edellyttää, että ilmansuoje-    niiden vaikutuksista tiedotetaan yleisölle.
18335: lulain 9 ja 10 §:n mukaisia valtuussäännöksiä          Direktiivin täytäntöönpano Suomessa ei
18336: muutetaan.                                          edellytä merkityksellisiä muutoksia nykyisiin
18337:    Ympäristöministeriö asetti lokakuussa 1993       ilmanlaadun seurantajärjestelmiin. Direktii-
18338: toimikunnan, jonka tehtävänä oli Euroopan           viehdotuksen mukaan ilmanlaadun mittaami-
18339: yhteisöjen säännösten ja säännösehdotusten pe-      nen on pakollista yli 250 000 asukkaan asutus-
18340: rusteella valmistella ehdotus ilmansuojelun         taajamissa sekä ilmanlaadun mukaan erikseen
18341: lainsäädännön uudistamiseksi. Toimikunta laa-       määräytyvillä alueilla. Mittaus- ja raportointi-
18342: ti toimeksiautonsa mukaisesti hallituksen esi-      velvollisuuden laajuus riippuu puitedirektiivin
18343: tyksen muotoon ehdotuksensa muun muassa             nojalla aikanaan annettavien johdannaisdirek-
18344: tarvittavista valtuussäännöksistä antaa yleisiä     tiivien sisällöstä. Todennäköistä on, että mitta-
18345: määräyksiä Euroopan yhteisöjen säännösten           usvelvollisuus koskee vain ilmanlaadun kannal-
18346: tehokkaan täytäntöönpanon takaamiseksi. Toi-        ta huonoimpia alueita ja suurimpia asutustaa-
18347: mikunnan ehdotus (Komiteanmietintö 13/1994)         jamia. Muu ilmanlaadun arviointi ja raportoin-
18348: sisältää useita ilmansuojelulain muutosehdo-        tivelvollisuus sen sijaan tulevat koskemaan
18349: tuksia, joiden toteutumista tämän puitedirektii-    useampia alueita ja laajemmin kuin mittausvel-
18350: viehdotuksen täytäntöönpano ilmansuojelulain        vollisuus.
18351: nojalla Suomessa edellyttää.                           Direktiivi edellyttää, että jäsenmaat nimeä-
18352:    Direktiivi edellyttää, että jäsenmaissa laadi-   vät sopivaksi katsomansa vastuuviranomaiset
18353: taan ja pannaan täytäntöön ohjelmia ja suun-        ja tahot, jotka huolehtivat direktiivin täytän-
18354: nitelmia, jos yhteisön asettamat ilmanlaadun        töönpanosta, ilmanlaadun arvioinnista, mitta-
18355: raja-arvot ylittyvät. Tällaisia ohjelmia voidaan    usten laadunvarmennuksesta sekä tulosten luo-
18356: laatia paikkakuntaa, aluetta tai koko maata         tettavuudesta ja vertailukelpoisuudesta. Suo-
18357: varten. Ohjelmien laatiminen ja täytäntöönpa-       messa on luotava toimiva järjestelmä mittaus-
18358: no ilmanlaadun raja-arvojen mahdollisesti ylit-     menetelmien ja mittauslaitteiden hyväksymisek-
18359:                                            u 16/1995 vp                                           7
18360: 
18361: si ja kalibroimiseksi sekä huolehdittava edelly-    tieteen laitoksen ja Suomen ympäristökeskuk-
18362: tyksistä     kansallisten   ja    kansainvälisten   sen kesken. Suomen ympäristökeskus (SYKE)
18363: vertailumittausten järjestämiseksi.                 toimii Euroopan ympäristökeskuksen (EEA)
18364:    Myös ilmanlaatutietojen kerääminen ja ra-        kansallisena yhteysviranomaisena ja tietokes-
18365: portointi edellyttävät, että tehtäväjaosta viran-   kuksena (National Focal Point). Ilmatieteen
18366: omaisten ja asiantuntijalaitosten kesken sovi-      laitos on puolestaan nimetty yhdeksi kansalli-
18367: taan. Tehtävien hoitaminen on mahdollista           sista asiantuntijalaitoksista (National Referen-
18368: järjestää esimerkiksi yhteistyössä kuntien, Ilma-   ce Centres).
18369: 1
18370: 1
18371:  1
18372:   1
18373:   1
18374:    1
18375:    1
18376:     1
18377:     1
18378:      1
18379:       1
18380:       1
18381:        1
18382:        1
18383:         1
18384:         1
18385:          1
18386:           1
18387:           1
18388:            1
18389:            1
18390:             1
18391:             1
18392:                                          u 17/1995 vp
18393: 
18394: 
18395: 
18396: 
18397:                                     Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
18398:                                 unionin neuvoston direktiiviksi
18399:    Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti    nesten siementen pitämisestä kaupan sekä vil-
18400: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen       jelykasvien yleisestä lajikeluettelosta annettujen
18401: komission 26 päivänä marraskuuta 1993 teke-       direktiivien 66/400/ETY, 66/401/ETY, 66/402/
18402: mä ehdotus Euroopan unionin neuvoston di-         ETY, 66/403/ ETY, 69/208/ETY, 70/457/ETY
18403: rektiiviksi juurikkaiden siementen, rehukasvien   ja 70/458/ETY muuttamisesta sekä ehdotukses-
18404: siementen, viljakasvien siementen, siemenperu-    ta laadittu muistio.
18405: nan, öljy- ja kuitukasvien siementen ja Vihan-
18406:     Helsingissä 21 päivänä kesäkuuta 1995
18407: 
18408: 
18409:                           Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
18410: 
18411: 
18412: 
18413: 
18414:                                                           Lainsäädäntöneuvos Maria Teirikko
18415: 
18416: 
18417: 
18418: 
18419: 350936S
18420: 2                                         u 17/1995 vp
18421: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ                                                             MUISTIO
18422: 
18423: 
18424: 
18425: 
18426: ASIA
18427: 
18428: KYLVÖSIEMENDIREKTIIVIEN MUUTTAMINEN
18429: 
18430: ASIAKIRJA                                          malla direktiivien soveltamisala laajennettaisiin
18431:                                                    sisällyttämällä niihin myös kasvigeenivarojen
18432: 11103/93 KOM (93) 598 lopullinen;                  säilyttämistä ja geneettisesti muunneltujen la-
18433:                                                    jikkeiden markkinoille hyväksymistä koskevat
18434: Muutettavat direktiivit                            säännökset. Ehdotuksella muutettaisiin seitse-
18435:                                                    mää vuosina 1966, 1969 ja 1970 annettua
18436:    1) neuvoston direktiivi, annettu 14 päivänä     direktiiviä, joita on kaikkia muutettu useita
18437: kesäkuuta 1966, juurikkaiden pitämisestä kau-      kertoja niiden antamisen jälkeen.
18438: pan (66/400/ETY);                                      EY:n kylvösiemendirektiivit koskevat kah-
18439:   2) neuvoston direktiivi, annettu 14 päivänä      ta siementavaran olennaista ominaisuutta: 1)
18440: kesäkuuta 1966, rehukasvien pitämisestä kau-       lajikkeen perinnöllisiä ominaisuuksia, joita kos-
18441: pan (66/401/ETY);                                  kevat säännökset sisältyvät lajikeluetteloita
18442:   3) neuvoston direktiivi, annettu 14 päivänä      koskeviin direktiiveihin (70/457/ETY ja 70/458/
18443: kesäkuuta 1966, viljakasvien siementen pitämi-     ETY), sekä 2) siementavaran teknologisia omi-
18444: sestä kaupan (66/402/ETY);                         naisuuksia, perinnöllistä tunnistettavuutta, pol-
18445:   4) neuvoston direktiivi, annettu 14 päivänä      veutumista, itävyyttä ja puhtautta, joista on
18446: kesäkuuta 1966, siemenperunan pitämisestä          säädetty siementavaran markkinointia koske-
18447: kaupan (66/403/ETY);                               vissa direktiiveissä (66/400/ETY, 66/401/ETY,
18448:   5) neuvoston direktiivi, annettu 30 päivänä      66/402/ETY, 66/403/ETY, 69/208/ETY ja 70/
18449: kesäkuuta 1969, öljy- ja kuitukasvien pitämi-      458/ETY). Säännösten tarkoituksena on toi-
18450: sestä kaupan (69/208/ETY);                         saalta varmistaa markkinoitavan siementava-
18451:   6) neuvoston direktiivi, annettu 29 päivänä      ran laatu ja sitä kautta suojata kylvösiemenen
18452: syyskuuta 1970, viljelykasvien yleisestä lajike-   ostajan etua, edistää kasvinjalostusta ja järjes-
18453: luettelosta (70/457/ETY); ja                       tää siementavaran markkinoita ja toisaalta
18454:   7) neuvoston direktiivi, annettu 29 päivänä      mahdollistaa siementen vapaa markkinointi
18455: syyskuuta 1970, vihannesten siementen pitämi-      Euroopan unionissa (EU) ja helpottaa kauppaa
18456: sestä kaupan (70/458/ETY).                         EU:n ulkopuolisten valtioiden kanssa.
18457:                                                        Lakiteknisesti ehdotettu direktiivi on laadittu
18458:                                                    siten, että siinä on seitsemän artiklaa, jotka
18459:                                                    kukin sisältävät säännökset yhden voimassa
18460: Komission ehdotuksen pääasiallinen sisältö          olevan kylvösiemendirektiivin muuttamisesta.
18461:                                                    Voimassa olevat direktiivit ovat rakenteeltaan
18462:    Maatalous- ja puutarhakasvien siementen         hyvin samankaltaisia ja ne sisältävät paljon
18463: markkinointia koskevat yleiset säännökset on       teknisiä yksityiskohtia, minkä vuoksi myös
18464: pyritty Euroopan yhteisössä (EY) yhdenmu-          ehdotettu muutosdirektiivi sisältää runsaasti
18465: kaistamaan direktiiveillä vuoden 1966 jälkeen      yksityiskohtia. Seuraavassa on selostettu ehdo-
18466: (kylvösiemendirektiivit). Tällä hetkellä näiden    tukseen sisältyviä, lähinnä laintasoisia muutok-
18467: direktiivien ei kuitenkaan katsota kaikilta osin    sia.
18468: vastaavan sisämarkkinatilanteen asettamia vaa-
18469: timuksia. Komission ehdotuksen tarkoituksena       Direktiivin soveltamisalan laajentaminen
18470: on toteuttaa nämä vaatimukset yhdenmukais-
18471: tamaila edelleen kylvösiemenlainsäädäntöä. Sa-       EY :n kylvösiemendirektiivit koskevat s1e-
18472:                                             u 17/1995 vp                                               3
18473: 
18474: mentavaran markkinointia. Ehdotetuna direk-          olisi mahdollista asettaa siementavaran mark-
18475: tiivillä lainsäädännön soveltamisalaa ehdote-        kinointia koskevia ehtoja ottaen huomioon
18476: taan laajennettavaksi siten, että ne koskisivat      geenivarojen tallentamisen tarpeet. Komission
18477: eräissä tapauksissa myös siementavaran käyt-         ehdotus ei sisällä tarkempaa ehdotusta siitä,
18478: töä. Tarkoituksena on lähinnä ulottaa sään-          mitä tällaiset ehdot voisivat olla.
18479: nökset koskemaan myös siementavaran luovut-
18480: tamista sopimustuotantoa varten. Ehdotettua
18481: laajentamista pidetään perusteltuna ottaen           Geneettisesti muunneltuja lajikkeita koskevat
18482: huomioon sen, että sopimustuotanto on lisään-        ehdotukset
18483: tymässä ja että yhteiskunnan kannalta saattaa
18484: olla tarpeellista suojata tällaisessa sopimussuh-       Kasvilajikkeiden hyväksymistä koskeviin di-
18485: teessa olevaa tuottajaa. Tuottajan tulee saada       rektiiveihin 70/457/ETY ja 70/458/ETY ehdote-
18486: riittävästi tietoa käyttämästään siementavaras-      taan sisällytettäväksi · geneettisesti muunneltu-
18487: ta. Sääntelyn tarve johtuu muun muassa ge-           jen lajikkeiden (GEMO) hyväksymistä koske-
18488: neettisesti muunneltujen lajikkeiden lisääntymi-     vat säännökset. Ehdotuksen mukaan näitä la-
18489: sestä.                                               jikkeita hyväksyttäessä olisi noudatettava ge-
18490:                                                      neettisesti muunnettujen organismien tarkoi-
18491:                                                      tuksellisesta levittämisestä annetun neuvoston
18492: Sukupolvien lukumäärän rajoittaminen                 direktiivin 90/220/ETY mukaisia vaatimuksia.
18493:                                                      Ehdotuksen mukaan kysymyksen tällaisen la-
18494:    Rehukasvien kylvösiementen markkinointia          jikkeen hyväksymisestä ratkaisisi siinä tapauk-
18495: koskevaa direktiiviä (66/401/ETY) ehdotetaan         sessa, että jäsenvaltiot olisivat erimielisiä lajik-
18496: muutettavaksi siten, että eräitä erikseen luetel-    keen hyväksymisestä, maatalous-, metsä- ja
18497: tuja lajikkeita lukuunottamatta markkinoida          puutarhakasvien lisäysaineistojen pysyvä komi-
18498: voitaisiin vain perussiemenpolven siemeneristä       tea.
18499: polveutuvia ensimmäisen polven sertifioituja
18500: siemeneriä. Nykyisin rehukasvien (nurmikasvit)
18501: sukupolvien määrää ei ole rajoitettu. Ehdotet-       Komission ehdotuksen vaikutukset Suomelle
18502: tua rajoitusta sovellettaisiin kuitenkin vasta
18503: neljän vuoden kuluttua direktiivin voimaantu-        Taloudelliset vaikutukset
18504: losta.
18505:    Viljakasvien kylvösiementä saa direktiivin           Ehdotus siementuotannossa sallittavien su-
18506: 66/402/ETY mukaan tuottaa enintään kahdessa          kupolvien lukumäärän rajoittamisesta nykyisin
18507: sukupolvessa. Direktiivin muutosehdotuksen           rajoituksista vapaassa rehukasvien siementuo-
18508: mukaan jäsenvaltiot saisivat rajoittaa tuotan-       tannossa vahvistaa edelleen kasvinjalostajan
18509: non yhteen sukupolveen.                              asemaa siemenmarkkinoilla ja on omiaan joh-
18510:                                                      tamaan markkinoiden keskittymiseen. Toisaal-
18511:                                                      ta geneettisen monimuotoisuuden säilyttämi-
18512: Jalostajan tuottaman lisäysaineiston sertifiointi-   seen vaikuttavilla säännöksillä pyritään eräiltä
18513: mahdollisuus
18514:                                                      osin luomaan vapauksia lajikkeiden lisäysai-
18515:                                                      neistojen käytölle.
18516:    Kaikkiin kylvösiemendirektiiveihin ehdote-
18517: taan lisättäväksi oikeus markkinoida myös            Hallinnolliset ja organisatoriset vaikutukset
18518: jalostajan tuottamaa esiperussiementä. Tarve
18519: tälläisen siemenen markkinointiin liittyy lajik-       Ehdotetuna direktiivillä ei arvioida olevan
18520: keiden lisäysoikeuksien - ei ainoastaan lajik-       Suomessa merkittäviä hallinnollisia tai organi-
18521: keiden siementavaran - lisääntyvään kaup-            satorisia vaikutuksia.
18522: paan.
18523: 
18524:                                                      Lainsäädännölliset vaikutukset ja oikeudellisten
18525: Geenivarojen käyttöä koskevat säännökset             näkökohtien arviointi
18526: 
18527:   Kylvösiemendirektiiveihin ehdotetaan otetta-         Suomen kylvösiementen tuotantoa ja mark-
18528: vaksi säännös, jonka mukaan unionitasolla            kinointia koskeva järjestelmä on poikennut
18529: 4                                          u 17/1995 vp
18530: eräiltä olennaisilta osin EU :n järjestelmästä.     telleet muutosesityksistä ja pyrkineet saamaan
18531: Erot ovat koskeneet erityisesti tuotettavien        aikaan kompromissiratkaisua. Tällä hetkellä
18532: siemenerien polveutumista jalostajan tuotta-        näyttää siltä, että kompromissiehdotus voi tulla
18533: masta lajikkeen kanta-aineistosta sekä sie-         parlamentissa käsittelyyn aikaisintaan heinä-
18534: menerien Iaatuluokitusta koskevia vaatimuksia.      kuussa 1995.
18535: Euroopan talousaluetta koskevan sopimuksen             Samanaikaisesti parlamenttikäsittelyn kanssa
18536: (ETA-sopimus) johdosta Suomen kylvösiemen-          neuvoston alaisen maatalousasiainkomitean
18537: lainsäädäntö muutettiin uudella siemenkauppa-       kylvösiementyöryhmä on jatkanut ehdotuksen
18538: lailla (233/93) vastaamaan eräin poikkeuksin        käsittelyä. Ranska on puheenjohtajakaudellaan
18539: EY:n kylvösiemendirektiiveissä asetettuja vaa-      pyrkinyt saamaan asian käsittelyn päätökseen.
18540: timuksia. Poikkeusten osalta ET A-sopimukses-       Valmistelussa on syntynyt useita muistioita.
18541: sa on sovittu vuoden 1996 loppuun ulottuvasta       Asiakirjasta 6220/1/95 rev .1 on luettavissa val-
18542: siirtymäajasta, jonka kuluessa Suomen järjes-       mistelun tämän hetkinen tilanne.
18543: telmä tulee sopeuttaa EU:n järjestelmään.
18544:    Eduskunta ei hyväksynyt ETA-sopimuksen
18545: johdosta tehtyä hallituksen esitystä uudeksi        Suomen esittämät kannanotot
18546: siemenkauppalaiksi sellaisenaan, vaan määrä-
18547: aikaiseksi sovitut poikkeussäännökset otettiin        Suomi ei ollut unionin jäsen komission eh-
18548: lakiin ilman määräaikaa. Samalla eduskunta          dotusta valmisteltaessa eikä ole näin ollen
18549: edellytti hallituksen toimivan niin, että poik-     voinut osallistua ehdotuksen valmisteluun.
18550: keukset neuvotellaan pysyviksi. Suomen neu-         Suomi on osallistunut asian käsittelyyn neuvos-
18551: votellessa EU:n jäsenyydestä näitä vaatimuksia      ton alaisessa työryhmässä vasta varsin myöhäi-
18552: ei kuitenk"aan saatu hyväksytyksi, minkä vuok-      sessä vaiheessa. Keskustelu on tällöin koskenut
18553: si siemenkauppalakia joudutaan joka tapauk-         lähinnä markkinoinnin käsitteen määrittelyä
18554: sessa tarkistamaan jäsenyysehtojen edellyttä-       sekä geneettisesti muunneltujen kasvilajikkei-
18555: mällä tavalla. Myös nyt käsiteltävänä oleva         den hyväksymismenettelyä.
18556: direktiiviehdotus edellyttää siemenkauppalain
18557: muuttamista siten, että Suomen laatuluokitus-
18558: järjestelmä saadaan vastaamaan EU :n järjestel-     Kylvösiemendirektiivien soveltamisala
18559: mää. Lisäksi lakiin tulee lisätä kasvien geeni-
18560: varojen säilyttämistä ja geneettisesti muunnel-        Unionin jäsenvaltiot ovat yleisesti kannatta-
18561: tuja kasvilajikkeita koskevat säännökset.           neet direktiivien säännösten ulottamista koske-
18562:    Geneettisesti muunneltujen kasvilajikkeiden      maan myös siementavaran luovuttamista sopi-
18563: hyväksymistä koskevat säännökset sisältyvät         mustuotannossa käytettäväksi. Eräät jäsenval-
18564: Suomessa geenitekniikkalakiin (377 /95). Ehdo-      tiot ovat kuitenkin vaatineet, että direktiiveihin
18565: tettu direktiivi ei edellytä lain muuttamista.      sisällytettäisiin säännös, jonka mukaan jäsen-
18566:    Ehdotettuun direktiiviin ei arvioida liittyvän   valtiot saisivat myöntää poikkeuksia sanotusta
18567: merkittäviä ED-oikeudellisia kysymyksiä.            soveltamisalaa koskevasta säännöksestä. Suomi
18568:                                                     on muiden pohjoismaiden tavoin vastustanut
18569:                                                     tällaisen poikkeusmahdollisuuden ottamista di-
18570: Ehdotuksen käsittelyvaiheet                         rektiiveihin. Poikkeusmahdollisuuden voidaan
18571:                                                     olettaa muun ohella johtavan siihen, että sopi-
18572:    Euroopan unionin neuvosto lähetti komis-         mustuotanto sijoittuisi niihin jäsenvaltioihin,
18573: sion ehdotuksen 22 päivänä joulukuuta 1993          jotka myöntäisivät poikkeuksia. Suomessa sie-
18574: lausunnolle Euroopan parlamenttiin. Parla-          mentavaran luovuttaminen sopimustuotantoon
18575: mentin maataloutta ja maaseudun kehittämistä        kuuluu jo nykyisin siemenkauppalain sovelta-
18576: käsittelevä valiokunta on käsitellyt ehdotusta ja   misalaan.
18577: tehnyt siihen yhteensä 18 muutosehdotusta.
18578: Keväällä 1994 neuvosto kiirehti asian käsittelyä
18579: parlamentissa, mutta parlamentti ei siihen          Geneettisesti muunneltujen kasvilajikkeiden
18580: suostunut. Parlamentin valiokunta on vaatinut       hyväksymismenettely
18581: erityisesti sitä, että direktiiveihin otettaisiin
18582: selvemmät säännökset kasvigeenivarojen säilyt-        Komission ehdotuksen mukaan kysymyksen
18583: tämisestä. Valiokunta ja komissio ovat neuvo-       geneettisesti muunneltujen lajikkeiden hyväksy-
18584:                                           u 17/1995 vp                                            5
18585: 
18586: misestä ratkaisisi maatalous-, metsä- ja puutar-   piteet) eikä 43 artiklan (maatalouspoliittiset
18587: hakasvien pysyvä komitea siinä tapauksessa,        toimenpiteet) nojalla, toimivallan siirrosta eh-
18588: että jokin jäsenvaltio vastustaa lajikkeen hy-     dotetulle komitealle on esiintynyt erimielisyyttä
18589: väksymistä. Koska geneettisesti muunneltuja        neuvoston alaisessa työryhmässä. Suomessa ge-
18590: organismeja koskeva direktiivi 90/220/ETY on       neettisesti muunneltujen lajikkeiden hyväksy-
18591: annettu EY:n perustamissopimuksen (Rooman          misestä päättää geenitekniikkalautakunta. Suo-
18592: sopimus) 100 a artiklan (sisämarkkinatoimen-       mi on esittänyt asiassa parlamenttivarauman.
18593:                                      U 18/1995 vp
18594: 
18595: 
18596: 
18597: 
18598:                               Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Eu-
18599:                           roopan unionin parlamentin ja neuvoston asetukseksi
18600: 
18601:   Valtiopäiväjärjestyksen 54b §:n mukaisesti   parlamentin ja neuvoston asetukseksi kasvin-
18602: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh-           suojeluaineiden lisäsuojatodistuksen aikaan-
18603: teisöjen komission 9 päivänä joulukuuta        saamisesta sekä ehdotuksesta laadittu muis-
18604: 1994 tekemä ehdotus Euroopan unionin           tio.
18605:     Helsingissä 21 päivänä kesäkuuta 1995
18606: 
18607:                                   Ministeri Ole Norrback
18608: 
18609: 
18610: 
18611: 
18612:                                                  Vanhempi hallitussihteeri Ben Rapinoja
18613: 2                                       U 18/1995 vp
18614: 
18615: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ                                                       MUISTIO
18616: 
18617: 
18618: 
18619:       EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION EHDOTUS EUROOPAN
18620:         UNIONIN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI
18621:          KASVINSUOJELUAINEIDEN LISÄSUOJATODISTUKSEN
18622:                       AIKAANSAAMISESTA
18623: 
18624: 
18625: 1.   Yleistä                                      neiden aikaa vievän rekisteröintimenettelyn
18626:                                                   vuoksi markkinoille saatettujen kasvinsuoje-
18627:    Euroopan yhteisöjen komissio julkaisi 9        luaineiden patenttisuoja on ollut rekisteröm-
18628: päivänä joulukuuta 1994 ehdotuksen neuvos-        nin jälkeen voimassa keskimäärin enää kym-
18629: ton asetukseksi kasvinsuojeluaineiden li-         menen vuotta. Patentti on voimassa kaksi-
18630: säsuojatodistuksen aikaansaamisesta (COM          kymmentä vuotta hakemispäivästään lukien.
18631: (94) 579 final). Tässä muistiossa selostetaan     Hyödynnettävissä oleva patentin suoja-aika
18632: pääpiirteissään asetusehdotuksen sisältöä ja      ei rekisteröinnin edellyttämien perusteellisten
18633: sen vaikutuksia Suomen lainsäädäntöön.            tarkastusten ja tutkimusten vuoksi ole ollut
18634:                                                   kasvinsuojeluaineita valmistavalle teollisuu-
18635:                                                   delle riittävän pitkä, jotta teollisuus ehtisi
18636:                                                   saada tuotekehitykseen investoimansa varat
18637: 2.   Asetusehdotuksen sisältö                     takaisin. Tästä syystä komissio on laatinut
18638:                                                   ehdotuksen myyntiluvan saaneiden kasvin-
18639: 2.1. Asetusehdotuksen tavoite                     suojeluaineiden lisäsuojatodistuksesta.
18640:                                                       Patentointiin tähtäävä tutkimus- ja tuote-
18641:     Asetusehdotuksen tavoitteena on parantaa      kehitystoiminta vaatii suuria investointeja.
18642: eurooppalaisen kasvinsuojeluaineita val-          Kun patenttisuoja päättyy, patentilla suojat-
18643: mistavan teollisuuden toimintaedellytyksiä.       tuja kasvinsuoJeluaineita voivat vapaasti
18644: Suurimpia kasvinsuojeluaineiden valmistaja-       valmistaa myös kilpailijat. Tällaisille genee-
18645: maita Euroopan unionissa ovat nykyisin            risille tuotteille voidaan saada myyntilupa
18646: Saksa, Ranska, Italia ja Iso-Britannia. Ehdo-     suhteellisen nopeasti. Geneeristen tuotteiden
18647: tuksen mukaan Euroopan unionin alueella           valmistajat kilpailevat patentoituja kasvin-
18648: myyntiluvan saaneen kasvinsuojeluaineen           suojeluaineita valmistavien yritysten kanssa
18649: patenttisuojaa voitaisiin pidentää erityisellä    patenttisuojan päätyttyä.
18650: lisäsuojatodistuksena enintään viidellä vuo-          Asetusehdotus vastaa pääperiaatteiltaan
18651: della.                                            vuonna 1992 hyväks)'t!yä neuvoston asetusta
18652:     Kasvinsuojeluaineiden liikkeelle laske-       lääkkeiden lisäsuojatodistuksen aikaansaami-
18653: mista ja markkinointia varten tarvitaan Eu-       sesta (1768/92/ETY). Suomi saattoi maini-
18654: roopan unionin jäsenvaltioissa erityinen          tun asetuksen voimaan ETA-sopimuksen
18655: myyntilupa. Tämä tarkoittaa sitä, että tuote      perusteella 1 päivänä heinäkuuta 1994
18656: tulee viranomaisen toimesta tarkastaa ja          ETA:n sekakomitean päätöksellä 7/94. Ase-
18657: hyväksyä rekisteröitäväksi kasvinsuojeluai-       tuksen voimaansaattamisenjohdosta patentti-
18658: neeksi ennen kuin se voidaan laskea mark-         lakiin lisättiin lääkkeiden lisäsuojatodistuksia
18659: kinoille. Tällaisen rekisteröitävän kasvin-       koskeva uusi 9a luku 1 päivänä heinäkuuta
18660: suojeluaineen kehittäminen ja markkinoille        1994 voimaan tulleella lainmuutoksella
18661: saattaminen vie usein vuosia.                     (593/94).
18662:     Uudet kasvinsuojeluaineet voivat olla pa-
18663: tentoitavissa. Patentti suo haltijalleen yksin-
18664: oikeuden patentoidun keksinnön taloudelli-        2.2. Asetusehdotuksen soveltamisala
18665: seen hyväksikäyttöön. Patentinhaltijalla on
18666: oikeus kieltää muita käyttämästä patentoitua         Lisäsuojatodistus voitaisiin asetusehdo-
18667: keksintöä. On arvioitu, että kasvinsuojeluai-     tuksen perusteella myöntää jokaiselle Euroo-
18668:                                           U 1811995 vp                                           3
18669: 
18670: pan unionin jäsenvaltiossa patentilla suoja-         2.3 Lisäsuojatodistus
18671: tolle tuotteelle, jota markkinoidaan kasvm-
18672: suojeluaineena ja jolla on kasvinsuojeluai-              Asetusehdotuksen mukaan lisäsuojatodis-
18673: neiden liikkeelle laskemisesta annetussa             tus voitaisiin myöntää sellaiselle kasvin-
18674: neuvoston direktiivissä (911414/ETY), jäl-           suojeluaineelle, joka on lisäsuojatodistuksen
18675: jempänä kasvinsuojeluainedirektiivi, tarkoi-         hakemispäivänä voimassa olevan patentin
18676: tettu tai kansallisessa lainsäädännössä sitä         suojaama ja jolle on myönnetty Euroopan
18677: vastaava kasvinsuojeluaineita koskeva myyn-          unionin alueella ensimmäinen myyntilupa 1
18678: tilupa.                                              päivänä tammikuuta 1985 jälkeen.
18679:      Asetusehdotuksen soveltamisala määräy-              Lisäsuojatodistus tulisi voimaan peruspa-
18680: tyisi edellä mainitun kasvinsuojeluainedirek-        tentin laillisen voimassaolaajan päättyessä.
18681: tiivin mukaisesti. Tässä direktiivissä on            Lisäsuojatodistus olisi tuosta hetkestä lukien
18682: yhdenmukaistettu Euroopan unionin jäsen-             voimassa ajan, joka lasketaan vähentämällä
18683: valtioiden lainsäädäntöä kasvinsuojeluainei-         peruspatentin hakemispäivän ja kasvinsuoje-
18684: den tarkastuksesta ja myyntiluvasta. Direktii-       luaineen ensimmäisen Euroopan unionin
18685: vi soveltuu kasvmtuotannossa käytettäviin            aluetta koskevan myyntiluvan myöntämis-
18686: torjunta-aineisiin eli kasvinsuojeluaineisiin,       päivämäärän välisestä ajanjaksosta viisi
18687: joilla tarkoitetaan aineita ja valmisteita, joita    vuotta. Lisäsuojatodistuksella ei saa pidentää
18688: käytetään suojelemaan kasveja tai kasvituot-         asianomaisen tuotteen suoja-aikaa viittä
18689: teita haitallisilta eliöiltä tai estämään tällais-   vuotta kauemmin. Esimerkiksi jos paten-
18690: ten eliöiden vaikutus. Kasvinsuojeluaineita          toidulle kasvinsuojeluaineelle myönnetään
18691: käytetään myös vaikuttamaan kasvien elin-            myyntilupa viiden vuoden kuluessa patentin
18692: toimintoihin muulla tavoin kuin ravinteina,          hakemispäivästä lukien, ei lisäsuojatodistus
18693: vaikuttamaan kasvituotteiden säilY,VYyteen,          tule voimaan, koska sillä ei katsota olevan
18694: jollei näihin aineisiin ja valmisteistin sovel-      voimassaoloaikaa lainkaan.
18695:  l~ta säilöntäaineita. ko~k.evia erityiss~nök­           Lisäsuojatodistus säilyttää peruspatentin
18696:  stä, tuhoamaan hattalhsta kasveJa tat tuho-         kyseessä olevaa tuotetta koskevat oikeudet
18697: amaan kasvin osia tai estämään kasvien hai-          sekä oikeuden rajoitukset ja velvollisuudet.
18698: tallista kasvua. Asetusehdotuksen sovelta-           Lis~suojatodi~tu~ antaa. su<?jaa p~ruspate~tin
18699: misalan ulkopuolelle jää suuri ryhmä muita           suoJa-alan pmttetssa vam mm laa;astt, ettå se
18700: biotekniikan tuotteita, joita ei luokitella kas-     kattaa ainoastaan sen tuotteen, JOka on hy-
18701: vinsuojeluaineiksi.                                  väksytty markkinoitavaksi kasvinsuojeluai-
18702:      Asetusehdotuksessa määritellään kasvin-         neena ja tuotteen jokaisen ennen lisäsuojato-
18703:  suojeluaineen, tehoaineen, valmisteen, kas-         distuksen Voimassaoloajan päättymistä hy-
18704: vin, kasvituotteen, haitallisten organismien,        väksytyn käyttömuodon kasvinsuojeluainee-
18705: tuotteen ja peruspatentin sekä lisäsuojatodis-       na. Jos patentti suojaa useaa ainetta, mutta
18706: tuksen käsitteet. Tuotteella tarkoitetaan kas-       vain yksi niistä on laskettu markkinoille,
18707: vinsuojeluaineen sisältämää tehoainetta tai          koskee lisäsuojatodistus vain markkinoilla
18708:  useamman tehoaineen yhdistelmää.                    olevaa, myyntiluvan saanutta tuotetta. Muut
18709:      Peruspatentilla tarkoitetaan patenttia, joka    saman P.atentin suojaamat kasvinsuojeluai-
18710:  suojaa tuotetta sellaisenaan tai valmistetta        neet, jotlla ei ole myyntilupaa, eivät kuulu
18711:  taikka menetelmää kyseisen tuotteen valmis-         lisäsuojatodistuksen suojan piiriin. Jos pa-
18712:  tamiseksi taikka tuotteen käyttöä määrätyllä        tentti suojaa vain yhtä ainesosaa my;vnttlu-
18713: tavalla. K;vseessä voi siis olla tuote-, mene-       van saaneessa kasvinsuojeluaineessa, Ja kas-
18714:  telmä- tat käyttöpatentti. Lisäsuojatodistus        vinsuojeluaine koostuu useista ainesosista,
18715:  myönnetään, jos asetusehdotuksessa mainitut         suojaa lisäsuojatodistus ainoastaan tätä pa-
18716:  edellytykset täyttyvät todistushakemuksen           tentoitua ainesosaa.
18717: jättämispäivänä. Jos kasvinsuojeluainetta                Lisäsuojatodistusta voisi asetusehdotuk-
18718:  suojataan usealla eri patentilla, kuten esimer-     sen mukaan hakea kansalliselta patenttivi-
18719:  kiksi varsinaista tuotetta tuotepatentilla,         ranomaiselta. Suomessa lisäsuojatodistuksia
18720:  kasvinsuojeluaineen        valmistusmenetelmää      myöntävänä viranomaisena toimisi patentti-
18721:  menetelmäpatentilla ja sen käyttötarkoitusta        ja rekisterihallitus. Lisäsuojatodistus myön-
18722:  kä~öpatentilla, saa patentinhaltija päättää         nettäisiin peruspatentin haltijalle tai sille,
18723:  mtlle näistä patenttityypeistä haetaan li-          jolle hänen oikeutensa on siirtynyt.
18724:  säsuojatodistusta.                                      Lisäsuojatodistusta koskeva hakemus olisi
18725: 4                                      U 18/1995 vp
18726: 
18727: jätettävä sen jäsenvaltion viranomaiselle,           Asetusehdotuksen mukaan lisäsuojatodis-
18728: joka myönsi P.atentin tai jonka lukuun se        tusta koskevia hakemuksia tai mitättömyys-
18729: myönnettiin stinä valtiossa, mihin on saatu      vaatimuksia käsittelemään oikeutetun viran-
18730: kasvinsuojeluaineen myyntilupa, ellei asian-     omaisen eli Suomessa patentti- ja rekisteri-
18731: omainen valtio määrää toista viranomaista        hallituksen ja Helsingin käräjäoikeuden pää-
18732: tähän tehtävään. Edellä mainitun viranomai-      töksiin saisi hakea muutosta kansallista pa-
18733: sen on julkistettava hakemus.                    tenttioikeutta vastaavan menettelyn muKai-
18734:     Patentoidulle kasvinsuojeluaineelle voi-     sesti. Lisäsuojatodistuksen osalta noudatet-
18735: daan myöntää lisäsuojatodtstus vain yhden        taisiin samanlaista muutoksenhakumenettelyä
18736: kerran. Jos kasvinsuojeluaineen kemiallisia      kuin patentin osalta vastaavanlaisissa tapauk-
18737: ominaisuuksia on kuitenkin muutettu niin,        sissa.
18738: että sen voidaan katsoa olevan uusi tuote,
18739: voidaan sille myöntää lisäsuojatodistus, jos     3.   Asetusehdotuksen suhde Suomen
18740: tuotetta suojaa voimassa oleva patentti ja            lainsäädäntöön
18741: muut myöntämisen edellytykset täyttyvät.
18742: Lisäsuojatodistuksen myöntämisen edellytyk-          Torjunta-aineet jaetaan Suomessa kasvin-
18743: senä on myös se, että kasvinsuojeluaineen        tuotannossa käytettäviin torjunta-aineisiin eli
18744: myyntilupa on myönnetty ensimmäistä ker-         kasvinsuojeluameisiin ja muihin torjunta-
18745: taa. Kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodistus     aineisiin. Suomessa kasvinsuojeluameista
18746: merkitsisi lääkkeiden lisäsuojatodistuksen       valtaosa tuotetaan ulkomailla. Kotimainen
18747: ohella uutta poikkeusta patentin yleisestä       tuotanto on rajoittunut vain muutamiin tuot-
18748: voimassaoloajasta.                               teisiin.
18749:     Lisäsuojatodistus raukeaa, kun sen voi-          Asetusehdotuksessa viitataan kasvinsuoje-
18750: massaoloaika on kulunut umpeen. Lisäsuoja-       luainedirektiiviin. Suomessa kasvinsuojeluai-
18751: todistus voi raueta myös, jos todistuksenhal-    neiden markkinoinnin ja liikkeelle laskemi-
18752: tija luopuu todistuksesta tai jos lisäsuojato-   sen edellyttämää rekisteröintimenettelyä
18753: distuksen vuosimaksuja ei suoriteta ajallaan     säännellään vuonna 1969 annetulla torjunta-
18754: tai jos lisäsuojatodistuksena suojatun kasvin-   ainelailla (327/69). Vuonna 1984 annetun
18755: suojeluaineen myyntilupa päättyy, eikä kas-      lainmuutoksen (159/84) nojalla kasvinsuoje-
18756: vinsuojeluainetta saa enää markkinoida.          luaineiden rekisteröintimenettelyä uudistet-
18757: Lisäsuojatodistuksen myöntävä viranomainen       tiin. Lainmuutos tuli voimaan 1 päivänä
18758: päättää lisäsuojatodistuksen voimassaolon        maaliskuuta 1984. Torjunta-ainelain 4 §:n 1
18759: päättymisestä joko viran puolesta tai kol-       momentin mukaan torjunta-aineena ei saa
18760: mannen henkilön aloitteesta.                     myydä eikä kulutukseen muutoin luovuttaa
18761:     Lisäsuojatodistus katsotaan mitättömäksi,    tat käyttää valmistetta, jota ei ole rekisteröi-
18762: jos se on myönnetty lisäsuojatodistuksen         ty torjunta-aineeksi. Totjunta-ainelakia on
18763: myöntämisen edellytysten vastaisesti tai jos     muutettu 1 päivänä tammikuuta 1995 voi-
18764: peruspatentti on lakannut ennen sen lakimää-     maan tulleella lailla (1204/94).
18765: räisen voimassaolaajan päättymistä. Li-              Kun valmiste on tarkastusten jälkeen hy-
18766: säsuojatodistus on mitätön myös, jos perus-      väksytty kasvinsuojeluaineeksi, se rekisteröi-
18767: patentti julistetaan osittain mitättömäksi, ja   dään. Vain rekisteröityä kasvinsuojeluainetta
18768: lisäsuojatodistuksen suojaama tuote ei paten-    on luvallista myydä ja markkinoida. Kasvin-
18769: tin os~mi~ättömY.Y.~en ~u<?ksi kuulu en~         suojeluaineen rekisteröi hakemuksesta maa-
18770: patenttiSUOJan pnrun tat JOS peruspatentm        ja metsätalousministeriön alainen kasvin-
18771: voimassaolaajan päättymisen jälkeen käy          tuotannon tarkastuskeskus. Edellytyksenä
18772: ilmi, että perusteet patentin julistamiseksi     rekisteröimiselle on, että maa- ja metsäta-
18773: osittain mitättömäksi olisivat olleet olemas-    lousministeriön yhteydessä toimiva torjunta-
18774: sa.                                              ainelautakunta on hyväksynyt valmisteen
18775:     Kuka tahansa olisi oikeutettu vaatimaan      käytettäväksi kasvinsuojeluaineena.
18776: lisäsuojatodistuksen mitättömäksi julistamis-        Asetusehdotuksen mukaan patentoiduille
18777: ta. Vaatimus olisi osoitettava viranomaiselle,   kasvinsuojeluaineille olisi mahdollista saada
18778: joka on kansallisen lain mukaan oikeutettu       lisäsuojatodistus, jos niille on myönnetty
18779: julistamaan patentin mitättömäksi. Suomessa      myynttlupa 1 päivänä tammikuuta 1985 jäl-
18780: tämä vaatimus olisi tehtävä Helsingin käräjä-    keen. Suomen kansallinen lainsäädäntö täyt-
18781: oikeudelle.                                      tää tämän vaatimuksen.
18782:                                       U 18/1995 vp                                        5
18783: 
18784:     Asetusehdotuksen voimaansaattaminen ei      suojatodistuksista soveltuisi myös kasvin-
18785: aiheuttaisi huomattavia muutoksia patentti-     SUOJeluaineisiin. Vastaavalla tavalla tulisi
18786: lainsäädäntöön. Patenttilain 9a luvun otsik-    muuttaa patenttiasetuksen 52d §:ää ja sitä
18787: koa ja 70a §:ää tulisi muuttaa siten, että se   edeltävää alaotsikkoa.
18788: mitä luvussa säädettäisiin lääkkeiden lisä-
18789:                                         u 19/1995 vp
18790: 
18791: 
18792: 
18793: 
18794:                                    Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
18795:                                unionin parlamentin ja neuvoston direktiiviksi
18796:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti   voston direktiiviksi kotitalouskäyttöön tarkoi-
18797: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen     tettujen jääkaappien, pakastimien ja näiden
18798: komission 7 päivänä joulukuuta 1994 tekemä      yhdistelmien    energiatehokkuusvaatimuksista
18799: ehdotus Euroopan unionin parlamentin ja neu-    sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
18800:     Helsingissä 29 päivänä kesäkuuta 1995
18801: 
18802: 
18803:                        Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
18804: 
18805: 
18806: 
18807: 
18808:                                                          Teollisuusneuvos Pirjo-Liisa Vainio
18809: 
18810: 
18811: 
18812: 
18813: 350945C
18814: 2                                          u 19/1995 vp
18815: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ                                                 MUISTIO 19.6.1995
18816: 
18817: 
18818: 
18819: 
18820: EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI
18821:    KOTITALOUSKÄYTTÖÖN TARKOITETTUJEN JÄÄKAAPPIEN, PAKASTIMIEN
18822:       JA NÄIDEN YHDISTELMIEN ENERGIATEHOKKUUSVAATIMUKSIKSI
18823: 1. Yleistä                                          vat säädösten muutokset jäsenmaiden olisi an-
18824:                                                     nettava ennen 1.1.1996. Ajankohta siirtynee
18825:    Euroopan yhteisöjen komissio teki 7.12.1994      myöhemmäksi, koska ehdotuksen käsittely on
18826: ehdotuksen sähkökäyttöisten jääkaappien, pa-        kesken.
18827: kastimien ja näiden yhdistelmien (kylmälaittei-        Direktiivin vaikutukset on tarkoitus arvioi-
18828: den) energiatehokkuusvaatimuksista (Proposal        da, ja sen perusteella komissio harkitsisi myö-
18829: for a European Parliament and Council Direc-        hemmin tarvetta ehdottaa tiukempaa toisen
18830: tive on energy efficiency requirements for hou-     vaiheen direktiiviä.
18831: sehold electric refrigerators, freezers and their      1 artikla. Direktiiviä sovelletaan sähkökäyt-
18832: combinations (COM(94) 521 final).                   töisiin kotitalouskäyttöön tarkoitettuihin jää-
18833:    Direktiiviehdotus on tehty Rooman sopi-          kaappeihin, pakasteiden säilytyslaitteisiin, pa-
18834: muksen artiklan 1OOa nojalla.                       kastimiin ja näiden yhdistelmiin (kylmälaittei-
18835:                                                     siin). Absorptioperiaatteella toimivia laitteita
18836:                                                     direktiivi ei koske.
18837: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet                         2 artikla. Jäsenmaiden on ryhdyttävä toi-
18838:                                                     menpiteisiin, jotta markkinoilla on vain sellai-
18839:    Direktiiviehdotuksen tavoitteena on toisaalta    sia laitteita, joiden sähkönkulutus on enintään
18840: energiansäästö ja toisaalta sisämarkkinoiden        direktiiviehdotuksen liitteessä I määriteltyjen
18841: edistäminen. Kylmälaitteiden energiatehok-          arvojen mukainen.
18842: kuusvaatimukset olisivat yksi keino toteuttaa          3 artikla. Jäsenmaat eivät saa estää tai
18843: yhteisön energiansäästö- ja hiilidioksidipäästö-    rajoittaa sellaisten laitteiden markkinointia tai
18844: jen vähentämistavoitteita. Direktiiviehdotus        käyttöä, jotka täyttävät direktiivin vaatimuk-
18845: edistäisi sisämarkkinoiden toteutumista ja kau-     set. Jäsenmaat edellyttävät, että laitteet, joissa
18846: pan esteiden poistamista yhdenmukaistamaHa          on 5 artiklassa vaadittu CE-merkintä, täyttävät
18847: yhteisömaiden säädöksiä.                            direktiivin vaatimukset.
18848:                                                        4 artikla. Artiklassa viitataan direktiivin liit-
18849:                                                     teeseen II, jossa säädetään laitteiden vaatimus-
18850: 3. Säädösehdotuksen            pääasiallinen        tenmukaisuuden arviointimenettelystä.
18851:    sisältö                                             5 artikla. Kylmälaitteen vaatimustenmukai-
18852:                                                     suus merkitään direktiivin liitteessä UI olevan
18853:    Ehdotuksen mukaan Euroopan unionin alu-          mallin mukaisella CE-merkillä selvästi ja näky-
18854: eella saisi 1.1.2000 lähtien markkinoida vain       västi.
18855: sellaisia kotitalouskäyttöön tarkoitettuja kyl-        6 artikla. Artiklassa säädetään toimenpiteis-
18856: mälaitteita, joiden sähkönkulutus ei ylitä tiet-    tä, joihin on ryhdyttävä, jos ilmenee, että
18857: tyjä rajoja.                                        CE-merkkiä on käytetty väärin perustein.
18858:    Energiatehokkuusvaatimukset olisivat askel          7 artikla. Artiklassa säädetään menettelystä
18859: tiukempaan suuntaan kotitalouslaitteiden ener-      tapauksissa, joissa direktiivin nojalla päätetään
18860: giatehokkuuden edistämisessä vuonna 1995 al-        kylmälaitteen myynnin rajoittamisesta.
18861: kavan kylmälaitteiden pakollisen energiamer-           8 artikla. Neljän vuoden kuluessa direktiivin
18862: kinnän lisäksi. Toimenpiteet olisi toteutettava     voimaantulosta komissio arvioi saavutetut tu-
18863: yhteisötasolla, koska maakohtaiset vaatimukset      lokset. Arvioinnin perusteella komissio harkit-
18864: olisivat kaupan esteitä.                            see tarvetta tehdä uusi ehdotus kylmälaitteiden
18865:    Tehokkuusvaatimusten      voimaantuloajan-       energiatehokkuusvaatimuksista. Jos ehdotus
18866: kohdaksi komissio ehdottaa 1.1.2000. Tarvitta-      tehdään, sen vaatimukset asetetaan senhetkis-
18867:                                           u 19/1995 vp                                          3
18868: 
18869: ten teknisten ja taloudellisten olosuhteiden mu-   että se olisi 13 % alempi vuonna 2002 kuin
18870: kaan.                                              ilman tehokkuusvaatimuksia. Hiilidioksidi-
18871:    9 artikla. Jäsenmaiden on annettava direktii-   päästöjen arvioidaan alenevan 6 milj. tonnilla
18872: vin mukaiset säännökset ennen 1.1.1996 [edel-      (10 %). Arviot on tehty ennen Suomen, Ruot-
18873: lyttää parlamentin ja neuvoston hyväksyntää        sin ja Itävällan liittymistä.
18874: vuoden 1995 alkupuolella]. Säännösten mää-            Direktiiviehdotuksen arvioidaan vaikuttavan
18875: räyksiä on sovellettava 1.1.2000 lähtien.          n. 6 %:iin Suomessa nyt markkinoilla olevista
18876:    10-11 artiklat. Artiklat sisältävät voimaan-    laitteista, joten sen vaikutus sähkönkulutuk-
18877: tulosäännökset.                                    seen tulisi olemaan varsin pieni.
18878: 
18879: 
18880: Liite 1                                            5. Käsittelyvaihe
18881: 
18882:    Liitteessä määritellään luokat, joihin kylmä-      Direktiivi säädetään yhteispäätösmenettelyl-
18883: laitteet jaetaan, sekä näiden luokkien maksi-      lä. Käsittely on kesken Euroopan parlamentis-
18884: mienergiankulutuksen laskentasäännöt               sa. Asiasta keskusteltiin energianeuvoston ko-
18885:                                                    kouksessa 1.6.1995.
18886:                                                       Asiaa on käsitelty alustavasti neuvoston
18887: Liite II                                           energiatyöryhmässä. Osa jäsenmaista kannat-
18888:                                                    taa tehokkuusvaatimuksia, osa on vastaan.
18889:    Liitteessä määritellään menettely, jolla val-   Vastustajat pitävät vapaaehtoisia toimenpiteitä
18890: mistaja tai hänen edustajansa osoittaa kylmä-      parempina. Eräät maat haluaisivat nostaa vaa-
18891: laitteen täyttävän direktiivin asettamat vaati-    timustasoa korkeammalle ja aikaistaa voi-
18892: mukset, sekä vaadittavat tekniset dokumentit       maantuloa. Myös tehokkuusvaatimusten toisen
18893: ja käytettävät standardit.                         vaiheen kirjaamista direktiiviin on ehdotettu.
18894:                                                    Suomi on tähänastisessa käsittelyssä suhtautu-
18895:                                                    nut myönteisesti direktiiviehdotukseen ja kan-
18896: Liite 111                                          nattanut vaatimustason nostamista, jotta direk-
18897:                                                    tiivillä olisi enemmän vaikutusta sähkönkulu-
18898:   Liitteessä on CE-merkin malli.                   tukseen. Aikatauluun tai toisen vaiheen vaati-
18899:                                                    muksiin Suomi ei ole ottanut kantaa.
18900: 
18901: 4. Säädösehdotuksen vaikutukset
18902:                                                    6. Vaikutukset Suomen
18903:    Ehdotuksen perustelujen mukaan kylmälait-          lainsäädäntöön
18904: teiden energiatehokkuus paranisi keskimäärin
18905: 10 %ja säädös vaikuttaisi noin puoleen vuonna         Suomen lainsäädännössä ei nykyisin ole
18906: 1992 EU:n markkinoilla olleista laitteista.        energiatehokkuusvaatimuksia koskevia sään-
18907:    Komissio arvioi ehdotuksen vaikuttavan kyl-     nöksiä. Direktiivin voimaansaattaminen edel-
18908: mälaitteiden kokonaissähkönkulutukseen siten,      lyttäisi uuden lain säätämistä.
18909:                                         u 20/1995 vp
18910: 
18911: 
18912: 
18913: 
18914:                                    Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle Euroopan unionin eh-
18915:                                dotuksesta Euroopan unionin neuvoston säädökseksi
18916:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti   sen tekemisestä Euroopan unionista tehdyn
18917: lähetetään eduskunnalle Euroopan unionin        sopimuksen K.3 artiklan perusteella Euroopan
18918: neuvoston (oikeus- ja sisäasiat) 21 päivänä     poliisiviraston perustamisesta (Europol-yleisso-
18919: kesäkuuta 1995 tekemä ehdotus Euroopan          pimus) sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
18920: unionin neuvoston säädökseksi yleissopimuk-
18921:     Helsingissä 6 päivänä heinäkuuta 1995
18922: 
18923: 
18924:                              Sisäasiainministeri Jan-Erik Enestam
18925: 
18926: 
18927: 
18928: 
18929:                                                        Poliisiylitarkastaja Kaarle J. Lehmus
18930: 
18931: 
18932: 
18933: 
18934: 3510201
18935: 2                                        u 20/1995 vp
18936: SISÄASIAINMINISTERIÖ                                                                      Muistio
18937: Poliisiosasto                                                                            3.7.1995
18938: 
18939: 
18940: 
18941: 
18942:                                  EUROPOL-YLEISSOPIMUS
18943: 1. Yleistä                                        johon liittymällä jäsenvaltiot voivat etukäteen
18944:                                                   sitoutua viemään keskinäiset sopimusta koske-
18945:    EU:n jäsenmaat sopivat Maastrichtin sopi-      vat riitansa EY-tuomioistuimen ratkaistaviksi.
18946: muksessa vuonna 1993 Euroopan poliisiviras-       Suomi on ilmaissut valmiutensa hyväksyä ju-
18947: ton, European Police Office (Europol) perusta-    listus.
18948: misesta vaiheittain.                                 Avoinna on kuitenkin vielä kysymys EY-
18949:    Europolin toiminta on alkanut vuonna 1994      tuomioistuimen oikeudesta antaa sitovia en-
18950: huumausaineyksikön, Europol Drugs Unit            nakkopäätöksiä yleissopimuksen tulkinnasta
18951: (EDU) kautta tapahtuvalla tietojen keräämisel-    riitatilanteessa. Tästä kysymyksestä ei olla
18952: lä, analysoimisella ja vaihtamisella.             päästy yksimielisyyteen. Asiaan palataan vii-
18953:                                                   meistään vuonna 1996 pidettävässä Eurooppa-
18954:                                                   neuvoston kokouksessa. Suomen kanta asiassa
18955: 2. Tavoitteet                                     on vielä valmistelun alla.
18956:    Europol-yleissopimuksen keskeisimpiä ta-
18957: voitteita on parantaa jäsenvaltioiden toimival-   4. Taloudelliset vaikutukset
18958: taisten viranomaisten tehokkuutta terrorismin,
18959: laittoman huumausainekaupan ja muiden va-
18960: kavien kansainvälisen rikollisuuden muotojen        Sopimuksen tiedossa olevat taloudelliset vai-
18961: ehkäisemisessä, torjumisessa sekä syytteeseen     kutukset ovat vähäiset, ja sisältävät mm. jäsen-
18962: saattamisessa keräämällä, analysoimalla ja        maksun sekä EDU:un komennetun virkamie-
18963: vaihtamalla vakavaa rikollisuutta koskevia tie-   hen palkka- ym. kustannukset. Tietoliikenteelle
18964:                                                   asetetut vaatimukset eivät tarkoittane laitehan-
18965: toja.
18966:                                                   kintoja, mutta käyttökustannukset tulevat nou-
18967:                                                   semaan jonkun verran.
18968: 3. Käsittelyvaihe
18969: 
18970:    Yleissopimus on lähtökohtaisesti tarkoitus     5. Vaikutukset Suomen
18971: allekirjoittaa heinäkuussa 1995. Tämän jälkeen       lainsäädäntöön
18972: sopimus voidaan antaa kansallisten parlament-
18973: tien käsiteltäväksi.                                Sopimus saattaa antaa aihetta ainakin tie-
18974:    Yleissopimukseen kuuluu erillinen julistus,    tosuojalainsäädännön vähäisiin tarkistuksiin.
18975:                                         u 21/1995 vp
18976: 
18977: 
18978: 
18979: 
18980:                                    Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
18981:                                unioinin parlamentin ja neuvoston direktiiviksi
18982: 
18983:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti    tin ja neuvoston direktiiviksi sähkösisämarkki-
18984: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen      nasäännöiksi sekä ehdotuksesta laadittu muis-
18985: komission 7 päivänä joulukuuta 1993 tekemä       tio.
18986: muutettu ehdotus Euroopan unionin parlamen-
18987:     Helsingissä 6 päivänä heinäkuuta 1995
18988: 
18989: 
18990:                         Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
18991: 
18992: 
18993: 
18994: 
18995:                                                         Neuvotteleva virkamies Arto Lepistö
18996: 
18997: 
18998: 
18999: 
19000:  351026Q
19001: 2                                         u 21/1995 vp
19002: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ                                               MUISTIO 26.6.1995
19003: 
19004: 
19005: 
19006: 
19007: EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI
19008:                  SÄHKÖSISÄMARKKINASÄÄNNÖIKSI
19009: 1. Yleistä                                            Ehdotuksen mukaan jäsenmaiden olisi tullut
19010:                                                    saattaa oma lainsäädäntönsä direktiiviehdotuk-
19011:    Euroopan yhteisöjen komissio teki 7.12.1993     sen mukaiseksi 1.7.1994 mennessä. Ehdotuksen
19012: muutetun ehdotuksen sähkösisämarkkinasään-         käsittely on kuitenkin viivästynyt ener-
19013: nöistä (Amended proposal for a European            gianeuvostossa. Samalla sisältöön on jäsenmai-
19014: Parliament and Council Directive concerning        den toimesta tehty merkittäviä muutosehdotuk-
19015: common rules for the internal market in            sia.
19016: electricity(COM(93) 643 final). Esitys on tehty       Ranska toi vuonna 1994 energianeuvoston
19017: siten ennen Suomen ETA-jäsenyyttä. Esitykses-      työryhmään esityksen ns. yhden ostajan järjes-
19018: tä ei seuranne muutoksia Suomen lainsäädän-        telmästä. Tässä järjestelmässä jokin yhtiö olisi
19019: töön. Eduskunnan suuri valiokunta on kuiten-       velvollinen ostamaan periaatteessa kaikkien
19020: kin edellyttänyt asian tuomista eduskunnan         tuottajien sähköä ja maksamaan siitä kohtuul-
19021: käsittelyyn.                                       lisen hinnan. Yhtiöllä olisi monopoli verkon
19022:    Esityksestä on tulossa uusi versio lähiaikoi-   rakentamiseen, siirtotoimintaan ja jakelutoi-
19023: na. Kun uusi versio on käytettävissä, eduskun-     mintaan. Lisäksi yhtiö itse voisi olla merkittävä
19024: nalle annettuja asiakirjoja on tarve täydentää     sähköntuottaja. Yhden ostajan järjestelmä olisi
19025: asianmukaisella tavalla.                           vaihtoehtoinen järjestelmä komission ehdotta-
19026:    Direktiiviehdotus on tehty Rooman sopi-         malle neuvotteluun perustuvalle TPA-periaat-
19027: muksen artiklojen 57(2), 66 ja 100a nojalla.       teelle.
19028:                                                       Ranskan muutosehdotukset ovat jumiutta-
19029:                                                    neet asian käsittelyä energianeuvoston valmis-
19030: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet                     teluelimissä.
19031:                                                       Direktiivistä on tulossa uusi versio jatkokes-
19032:    Direktiiviehdotuksen tavoitteena on ulottaa     kustelun pohjaksi. Siksi sisältö kuvataan seu-
19033: sisämarkkinat koskemaan myös sähkökaup-            raavassa vain pääpiirteissään.
19034: paa. Tavoitteena on saattaa sähkön tuottajat
19035: kilpailutilanteeseen, lisätä tehokkuutta sähkön
19036: tuotannossa, siirrossa ja jakelussa ja samalla                          Luku I
19037: vahvistaa energiajärjestelmän toimintavar-
19038: muutta.                                               Artikla 1. Direktiivillä luodaan yhteiset sään-
19039:                                                    nöt sähkön tuotantotoiminnalle, siirrolle ja
19040:                                                    jakelutoiminnaHe. Direktiivi asettaa säännöt
19041: 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen                  sähkösektorin organisoinoille ja toiminnalle,
19042:    sisältö                                         markkinoillepääsylle sekä periaatteet investoin-
19043:                                                    tihankkeiden tarjousmenettelylle ja aukto-
19044:    Komissio ehdottaa sähkösisämarkkinoiden         risoinnille sekä järjestelmien käytölle.
19045: avaamista siten, että markkinat perustuisivai
19046: neuvotteluun perustuvaan Third Party Access
19047: -periaatteeseen (TPA) eli periaatteeseen, jossa                        Luku II
19048: sähköverkko on avoin kaikille osapuolille.
19049: Kaikki tuottajat ja erikseen sovittavat sähkön       Sisältää yleisiä näkökohtia sähkömarkkinoi-
19050: käyttäjäryhmät voivat kantaverkon kautta käy-      den organisoimisesta. Siinä vahvistetaan säh-
19051: dä keskenään sähkökauppaa. Ehdotus ei avaa         köyritysten noudattavan toiminnassaan kau-
19052: jakeluverkkoja ja on mm. siksi suppeampi kuin      pallisia periaatteita. Jäsenmaat voivat määrätä
19053: Suomen sähkömarkkinalaki.                          sähköyrityksille julkiseen palvelutehtävään liit-
19054:                                              u 21/1995 vp                                            3
19055: 
19056: tyviä velvoitteita. Näillä periaatteilla on vasti-    artikloista olevan tarpeettomia. Luku ei aiheu-
19057: neet Suomen sähkömarkkinalaissa.                      ~a ong~lmia Suomelle, sillä direktiiviesitys ei
19058:                                                       Itse asiassa koske jakelusähkölaitostoimintaa
19059:                                                       millään tavaiia. Jäsenmaa voi meneteilä jake-
19060:                     Luku III                          luverkkojen osalta haluamallaan tavaiia.
19061: 
19062:     Tässä luvussa annetaan jäsenmaille oikeus
19063: perustaa uuden siirtoverkko- tai tuotantokapa-                            Luku V
19064: siteetin rakentaminen joko auktorisointimenet-          .T~ssä luvussa esitetään toimintojen eriyttä-
19065: telyyn tai tarjousmenettelyyn. Aukiorisoinnin         ~rusta k?s~evat säännöt. Tuotanto-, siirto- ja
19066: tulee perustua objektiivisiin ja syrjimättömiin       Jakelutmmmnot tulee eriyttää kirjanpidossa.
19067: kriteereihin, kuten varmuus, maankäyttökritee-        Sähkömarkkinalaki edellyttää täsmäilisempää
19068: rit ja yrityksen tekniset ja taloudelliset valmiu-    eriyttäm~st~ ja on siten linjassa esityksen kans-
19069: det. Suomen sähkömarkkinalaki vastaa aukto-           sa. KomiSSIO tuilee karsimaan eriyltämistä kos-
19070: risointimenettelyä.                                   kevia artikloita.
19071:     Luvussa Iueteilaan myös järjestelmävastaa-
19072: valle asetettavat ehdot ja kriteerit sekä tehtä-
19073: vät. Verkonhaltija toimii järjestelmävastaava-                           Luku VI
19074: na. Suomessa kantaverkkoyhtiö tai -yhtiöt toi-
19075: mivat järjestelmävastaavina.                             Tässä luvussa todetaan koko direktiiviesityk-
19076:     Artikla 8. 2 kohdan vaatimus, että järjestel-     sen keskeisin sisältö eli se, että sähkömarkki-
19077: mävastaava tulee vähintäänkin hallinnollisesti        noiden avautuminen perustuu ns. neuvotteluun
19078: eriyttää muusta verkkotoiminnasta, on osoit-          perustuvaan TPA-periaatteeseen. Eli kanta-
19079: tautunut tekstimuotoilultaan epätäsmälliseksi.        verkkojen tulee oiia kaikkien osapuolien käy-
19080: Komissio tarkoittaa, että järjestelmävastaava         tettävissä tietyn neuvottelumenettelyn perus-
19081: tulee eriyttää muista toiminnoista, kuten tuo-        teella. Suomen sähkömarkkinalaki lähtee siitä
19082: tannosta jne. Tämä vastaa Suomen sähkö-               että kanta- ja jakeluverkot ovat aina kaikkie~
19083: markkinalain sisältöä.                                käytettävissä. Siten Suomen sähkömarkkinala-
19084:     Artikla 11. Järjestelmävastaavan tulee pitää      ki täyttää hyvinkin minimivaatimukset.
19085: yHä arvioita ja suunnitelmia kapasiteettitar-            Artikla 21. Kohdassa 4 esitetään, että tulee
19086: peesta jne. Tämän kohdan komissio on täsmen-          perustaa erityinen viranomainen valvomaan
19087:  tänyt koskevan vain niitä sähköjärjeste1miä,         verkkotoimintaa. Suomessa tätä viranomaista
19088: joissa sovelletaan tarjousmenettelyä. Tämä ei         vastaa sähkömarkkinakeskus.
19089:                                                          ~rtikla 2~. Kohdassa 2 edellytetään, että
19090: sii.s koske Suomen sähkömarkkinoita, joten
19091: lamsäädäntömme on linjassa direktiiviehdotuk-         ~sia~kaat vmv~t rakentaa omia johtoja tuotta-
19092: sen kanssa.                                           Jan Ja kulutuspisteen välille. Koska laki koskee
19093:     Artikla 13. Järjeste1mävastaavaiie tulisi 1       vain kantaverkkosiirtoja, kyse on kantaverkko-
19094:  kohdan perusteena oikeus ohjata tuotantoa.           johdoista. Suomen sähkömarkkinalaki sallii
19095:  ~äJ?~ saattaa oiia ilman kohdan 13.2 sääntöjä
19096:                                                       näiden johtojen rakentamisen lupamenettelyn
19097:  nstirudassa Suomen sähkömarkkinalain kans-           avulla. Jos Suomessa käytettävät lupakriteerit
19098:  sa. Kohta 13.2 täsmentää kuitenkin että jäsen-       ovat syrjimättömiä ja objektiivisia, artikla ei
19099:  maa voi järjestää tuotannon ohjauksen siten          tuota Suomene ongelmia.
19100:  että asiakkaiden ja tuottajien välisiä kaupallisia
19101:  sopimuksia kunnioitetaan. Kun 2 kohta ote-                              Luku VII
19102:  taan huomioon, Suomen lainsäädäntö ei ole
19103:  ristiriidassa artiklan kanssa.                       . .Tässä. luvussa esitetään sekalaisia sääntöjä,
19104:                                                       JOIIla ei ole merkitystä sähkömarkkinoiden
19105:                                                       organisoinnin tai sähkömarkkinalainsäädän-
19106:                     Luku IV                           nön kannalta. Komissio tuiiee poistamaan osan
19107:                                                       tämän luvun artikloista.
19108:   Tässä luvussa esitetään säännöt, jotka kos-
19109: kevat jakeluverkonhaltijan toimintaa. Komissio        4. Säädösehdotuksen vaikutukset
19110: on todennut neuvoston työryhmässä Saksan
19111: puheenjohtajakaudeiia pääosan tämän luvun               Direktiiviesitys integroi jäsenmaiden sähkö-
19112: 4                                         u 21/1995 vp
19113: järjestelmät yhdeksi sähkömarkkinaksi. Direk-      perustuva TPA-järjestelmä ja yhden ostajan
19114: tiivin perustelujen mukaisesti uudistus tehostaa   järjestelmä) olemassa olo. Yhden ostajan mal-
19115: sähkömarkkinoiden toimintaa, vähentää ener-        lille on kuitenkin asetettu joukko ehtoja. Ke-
19116: giaa käyttävien yritysten kustannuksia ja lisää    säkuun 1 päivän kokouksesta on eduskuntaa
19117: siten työllisyyttä. Ehdotus ei sisällä mitään      informoitu.
19118: tarkempia vaikuttavuusanalyysejä.                      Komissio valmistelee uutta kompromissiesi-
19119:                                                    tystä. Esitys tullee lähiaikoina energianeuvos-
19120:                                                    toon joko komission ehdotuksena tai puheen-
19121: 5. Käsittelyvaihe                                  johtajamaan (Espanja) ehdotuksena.
19122:                                                        Suomi ei ole onnistunut saamaan ehdotuk-
19123:    Direktiivi säädetään yhteispäätösmenettelyl-    sesta mitään luonnoksia suomen tai ruotsin
19124: lä. Käsittely on kesken energianeuvostossa.        kielellä.
19125:    Komissio tuotti jo vuonna 1992 ensimmäisen
19126: ehdotuksen      sähkösisämarkkinoiksi.    Ener-
19127: gianeuvosto laati ehdotuksesta samana vuonna       6. Vaikutukset Suomen
19128: myös päätelmät.                                       lainsäädäntöön
19129:    Parlamentin muutosehdotusten pohjalta ko-
19130: missio laati vuonna 1993 nyt esillä olevan            Komission sisämarkkinayksikön vetäjän (Pe-
19131: muutetun ehdotuksen.                               ter Faross) kanssa käydyissä keskusteluissa
19132:    Energianeuvosto on käsitellyt kyseistä ehdo-    Helsingissä 9-10.5.1995 ilmeni, että Suomen
19133: tusta kahdesti (29.11.1994 ja 1.6.1995) ja tuot-   sähkömarkkinalaki on sopusoinnussa komissi-
19134: tanut asiasta päätelmät. Ensimmäisissä päätei-     on näkemysten ja siten myös direktiiviesityksen
19135: missä neuvosto hyväksyy periaatteet kilpailun      kanssa. Direktiiviesityksestä ei siten seuraa
19136: lisäämisestä tuotannossa ja tuotannon, siirron     muutostarpeita Suomen lainsäädäntöön. Suomi
19137: ja jakelutoiminnan eriyttämisestä. Kilpailun       joutuu kuitenkin omalta osaltaan varmista-
19138: lisäämisen tulee perustua vastavuoroisuuteen.      maan neuvostokäsittelyn yhteydessä, että esitys
19139:    Jälkimmäisissä päätelmissä tunnustetaan         ei jatkokäsittelyssä muutu Suomen kannalta
19140: kahden vaihtoehtoisen mallin (neuvotteluun         ongelmalliseen suuntaan.
19141:                                          U 22/1995 vp
19142: 
19143: 
19144: 
19145: 
19146:                                 Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Eu-
19147:                             roopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi
19148: 
19149: 
19150:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-    ja neuvoston direktiiviksi in vitro-diagnos-
19151: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh-         tiikkaan tarkoitetuista lääkinnällisistä lait-
19152: teisöjen komission 19 päivänä huhtikuuta        teista sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
19153: 1995 tekemä ehdotus Euroopan parlamentin
19154: 
19155:      Helsingissä 13 päivänä heinäkuuta 1995
19156: 
19157: 
19158: 
19159:                               Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre
19160: 
19161: 
19162: 
19163: 
19164:                                                            Hallitusneuvos Mauno Lindroos
19165: 
19166: 
19167: 
19168: 
19169: 351040F
19170: 2                                          U 22/1995 vp
19171: 
19172: 
19173: 
19174: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ                                                MUISTIO
19175: Sosiaali- ja terveyspalveluosasto                                             27.6.1995
19176: 
19177: 
19178: 
19179: 
19180:     EUROOPAN YHTEISQJ:~N KO~ISSIQ!'f EHDOTUS IN VITRO -DIAGNOSTIIKKAAN
19181:      TARKOITETTUJA LAAKINNALLISIA LAITTEITAKOSKEVAKSI DIREKTIIVIKSI
19182: 
19183: 
19184: 1. Yleistä                                          olennaiset vaatimukset ottaen huomioon lait-
19185:                                                     teiden käyttötarkoitus. Ne eivät saa vaarantaa
19186:    Komissio on 19.4.1995 tehnyt ehdotuksen          potilaiden, käyttäjien tai muiden henkilöiden
19187: Eurool?an J?arlamentin ja neuvoston direktii-       terveyttä ja/tai turvallisuutta eikä niistä saa
19188: viksi m v1tro-diagnostiikkaan tarkoitetuista        aiheutua vaaraa omaisuudelle.
19189: lääkinnällisistä laitteista (KOM (95) 130 lo-         Olennaisia vaatimuksia täydentävät yksi-
19190: pull). Ehdotuksen mukaan direktiivi tulisi          tyiskohtaiset ohjeet annetaan harmonisoiduis-
19191: voimaan 1. 7.1998. Ehdotuksenjatkokäsittelyä        sa standardeissa. Kun in vitro-diagnostinen
19192: ei ole vielä aloitettu.                             laite tä~ä olennaiset vaatimukset, valmis-
19193:    In vitro-diagnostisilla lääkinnällisillä lait-   taja vo1 kiinnittää tuotteeseensa CE-merkin-
19194: teilla tarkoitetaan reagensseja ja testipakkauk-    nän. Suoraan kuluttajien käyttöön tarkoitetut
19195: sia sekä niiden yhteydessä käytettäviä mitta-       laitteet sekä reagenssit ja reagenssituotteet
19196: laitteita taudin määrittämiseksi, hoidon seu-       veriryhmämäärityksiin edellyttävätriippumat-
19197: raamiseksija fysiologisen tilan selvittämisek-      toman ilmoitetun laitoksen osallistumista
19198: si.                                                 tuotteen vaatimustenmukaisuuden arviointi-
19199:    Vaikkakin pääosa tuotteista käytetään labo-      menettelyyn. Kaikilta valmistajilta edellyte-
19200: ratorioissa, suoraan kuluttajille myytävät lait-    tään kuitenkin laatujärjestelmää. Säädöseh-
19201: teet ovat yleistymässä. Eräs esimerkki on           dotukseen sisältyy suojalauseke,jonka nojalla
19202: raskaustest1. Varsinaisen teollisen valmistuk-      voidaan puuttua terveydellistä vaaraa aihe-
19203: sen lisäksi valmistetaan in vitro-diagnostisia      uttavien tuotteiden markkinointiin.
19204: tuotteita jonkin verran myös terveydenhuol-
19205: lon yksiköissä.                                     4.   Vaikutukset Suomen lainsäädän-
19206:                                                          töön
19207: 2. Ehdotuksen keskeinen tavoite
19208:                                                       Säädösehdotus noudattaa rakenteeltaan ja
19209:   Komissio on pitänyt ehdotusta tarpeellisena       periaatteiltaan samalla tuotealueella jo aikai-
19210: jäsenmaissa noudatettavien laatuvaatimusten         semmin annettuja lääkinnällisiä laitteita
19211: harmonisoimiseksi ja tuotteiden vapaan liik-        (93/42/ETY) ja aktiivisia impiantoitavia lää-
19212: kuvuuden turvaamiseksi. Samalla halutaan            ketieteellisiä laitteita (90/385/ETY) koskevia
19213: turvata tuotteiden ja niillä tehtävien testien      direktiivejä. Suomessa kyseistä tuotealuetta
19214: luotettavuus ja tarkkuus. Direktiivillä halu-       sääntelee vuoden 1995 alusta laki terveyden-
19215: taan myös suojella käyttäjien ja muiden hen-        huollon laitteista ja tarvikkeista (1505/94).
19216: kilöiden terveyttä ja turvallisuutta.               Lailla on implementoitu edellä mainitut,
19217:                                                     ETA-sopimukseen sisältyneet direktiivit. La-
19218: 3. Ehdotuksen sisältö                               kia valmisteltaessa oli tiedossa, että komissio
19219:                                                     valmisteli in vitro-diagnostiikkaan tarkoite-
19220:   Komission ehdotus koskee laitteiden suun-         tuille lääkinnällisille laitteille omaa direktii-
19221: nittelulle ja valmistukselle asetettavia vaati-     viä. Näin ollen lain 2 §:ssä on todettu, että
19222: muksia. Ehdotuksen mukaan in vitro-diagnos-         asetuksella voidaan säätää, että lakia sovelle-
19223: tisten laitteiden tulee täyttää niitä koskevat      taan in vitro-diagnostisiin laitteisiin. Sen
19224:                                          U 22/1995 vp                                              3
19225: 
19226: vuoksi direktiivi ei aiheuta välitöntä lainmuu-   6. Jatkokäsittelyn tavoitteet
19227: tostarvetta.
19228:                                                     Ehdotus on suurimmalta osin hyväksyttä-
19229: 5. Taloudelliset ja organisatoriset               vissä. Jatkovalmistelussa on ennen kaikkea
19230: vaikutukset                                       tarkoitus kiinnittää huomiota mahdollisuuteen
19231:                                                   laajentaa läheisyysperiaatteen soveltamista
19232:   Ehdotuksella ei ole välittömiä taloudellisia    tuotantoon ja tuotteisiin, joita ei ole tarkoitet-
19233: tai organisatorisia vaikutuksia.                  tu Euroopan laajuiseen levitykseen, vaan joita
19234:                                                   käytetään alueellisesti tai paikallisesti. Tällai-
19235:                                                   sen tuotannon sääntely tulisi voida säilyttää
19236:                                                   kunkin maan sisäisenä asiana.
19237:                                             u 23/1995 vp
19238: 
19239: 
19240: 
19241: 
19242:                                       Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
19243:                                   unionin neuvoston asetukseksi
19244:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b:n §:n mukaisesti      vara- ja matkustajaliikenteeseen sovellettavista
19245: ähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen           yhteisistä säännöistä · palveluiden tarjoamisen
19246: comission 10 päivänä toukokuuta 1995 tekemä          vapauden toteuttamiseksi tällaisessa liikentees-
19247: ~hdotus Euroopan unionin neuvoston asetuk-           sä sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
19248: ;eksi jäsenvaltioiden väliseen sisävesiväylien ta-
19249:     Helsingissä 10 päivänä elokuuta 1995
19250: 
19251: 
19252:                                 Liikenneministeri Tuula Linnainmaa
19253: 
19254: 
19255: 
19256: 
19257:                                                          Vanhempi hallitussihteeri Aila Salminen
19258: 
19259: 
19260: 
19261: 
19262: 351059B
19263: 2                                          u 23/1995 vp
19264: LIIKENNEMINISTERIÖ                                                                         MUISTI~
19265: 
19266: 
19267: 
19268: 
19269: EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON ASETUKSEKSI JÄSENVALTIOIDEr
19270: VÄLISEEN SISÄVESIVÄYLIEN TAVARA- JA MATKUSTAJALIIKENTEESEEN. SOVEI
19271: LETTAVISTA YHTEISISTÄ SÄÄNNÖISTÄ PALVELUIDEN TARJOAMISEN VAPAUDEl
19272:               TOTEUTTAMISEKSI TÄLLAISESSA LIIKENTEESSÄ
19273: 
19274: 1. Yleistä                                           on vahvistaa yhteiset säännöt liikenteen ala
19275:                                                      sisämarkkinoiden moitteettoman toiminua
19276:    Euroopan yhteisössä valmistellaan asetusta,       varmistamiseksi ja kilpailun vääristymisen j
19277: jonka tarkoituksena on poistaa kaikenlainen          häiriöiden välttämiseksi kyseisillä markkinoilll
19278: sisävesiliikenteen tavara- ja matkustajaliiken-      Kyseistä tavoitetta ei voida saavuttaa muutoi
19279: teen toiminnan harjoittajaan kohdistuva syrjin-      kuin vahvistamalla yhtenäiset ja velvoittav~
19280: tä, joka perustuu toiminnanharjoittajan kansal-      säännöt.
19281: lisuuteen tai siihen, että toiminnanharjoittajan        Asetus perustuu Euroopan yhteisöjen peru!
19282: toimipaikka on muussa jäsenvaltiossa kuin            tamissopimuksen 75(l)(a) artiklaan, jonka ml
19283: siinä, jossa toimintaa harjoitetaan.                 kaan neuvosto antaa yhteisiä sääntöjä, joit
19284:    Komission asetusehdotus KOM (95) 167              sovelletaan kansainväliseen liikenteeseen jäser
19285: lopull. perustuu pääosin siihen, että Itävallan      valtion alueella tai alueelta taikka yhden t<
19286: Euroopan yhteisöön liittymisen jälkeen Itäval-       useamman jäsenvaltion kautta.
19287: lan ja muiden jäsenvaltioiden välillä on kan-
19288: sainvälisen sisävesiliikenteen sekä kauttakulku-
19289: liikenteen osalta voimassa sisämarkkinaperiaat-      3. Asetuksen vaikutus Suomen lahl
19290: teen vastaisia kahdenvälisiä sopimuksia.                säädäntöön ja valtiontaloudelli
19291:                                                         set vaikutukset
19292: 
19293: 2. Asetuksen pääasiallinen sisältö                      Sisävesiliikenteen osalta Suomessa noudatc
19294:                                                      taan pääpiirteissään vastaavia säädöksiä kui
19295:    Asetusta sovelletaan jäsenvaltioiden väliseen     meriliikenteessä. Sen sijaan yhteisölainsäädät
19296: ja niiden kautta tapahtuvaan sisävesiväylien         nössä sisävesiliikennettä ja merenkulkua koske
19297: tavara- ja matkustajaliikenteeseen.                  vat eri säännökset.
19298:    Asetusehdotuksen mukaan kaikki Slsa-                 Euroopan unionin neuvosto ja komissio ov<
19299: vesiväylien tavara- ja matkustajaliikennettä         aiemmin sisävesiliikennettä koskevien yhteis<
19300: hoitavat liikenteenharjoittajat saavat harjoittaa    säädösten liitteinä olevissa pöytäkirjamerkit
19301: jäsenvaltioiden välistä ja niiden kautta tapah-      nöissä todenneet Suomen sisävesiliikenteen er
19302: tuvaa sisävesiliikenteen tavara- ja matkustaja-      tyispiirteet sekä sen, että niin Suomessa kui
19303: liikennettä, jos seuraavat edellytykset toteutu-     Ruotsissa meriliikenteen sääntöjä sovelletaa
19304: vat:                                                 kaikkiin vesiväyliin.
19305:    1) liikenteenharjoittaja on sijoittautunut jo-       Komission asetusluonnoksen 1 artiklan m1
19306: honkin jäsenvaltioon tämän lainsäädännön             kaan asetusta tullaan soveltamaan jäsenvaltio
19307: mukaisesti,                                          den väliseen ja niiden kautta tapahtuvaa
19308:    2) liikenteenharjoittajalle on siellä annettu     sisävesiväylien tavara- ja matkustajaliikentec
19309: lupa harjoittaa kansainvälistä tavara- ja mat-       seen.
19310: kustajaliikennettä sisävesiväylillä, ja                 Lukuisiin sisävesiliikennettä koskeviin yhte
19311:    3) liikenteenharjoittaja käyttää liikennetoi-     sösäädöksiin sisältyy yhteisön jäsenvaltio
19312: minnassa jäsenvaltiossa rekisteröityjä aluksia       mahdollisuus jättäytyä kyseessä olevan säädöl
19313: tai, jos alusta ei ole rekisteröity, jonkin jäsen-   sen soveltamisalan ulkopuolelle, mikäli kyse
19314: valtion laivastoon kuuluvaa alusta.                  sen jäsenvaltion sisävesiliikenneverkosto ei o
19315:    Komission asetusehdotuksen tarkoituksena          välittömässä yhteydessä muiden yhteisömaide
19316:                                             u 23/1995 vp                                         3
19317: 
19318: sisävesiliikenneverkostoon. . Suomen lisäksi         sisävesiliikenteen verkosto ei ole välittömässä
19319: myös Ruotsi on käyttänyt tätä mahdollisuutta         yhteydessä muiden jäsenmaiden sisävesiliiken-
19320: hyväkseen. Silloin kun kyseessä on ollut jo          neverkostoon, on asetuksen soveltamisalan ul-
19321: olemassa oleva yhteisösäädös, asia on hoidettu       kopuolelle jättäytyminen mahdollista. Tämä on
19322: neuvoston sekä komission yhteisin pöytäkirja-        hallituksen näkemyksen mukaan käytännössä
19323: merkinnöin, joissa soveltamisalan ulkopuolelle       toteutunut 13 heinäkuuta 1995 pidetyssä neu-
19324: jättäytyminen on todettu. Soveltamisalan ulko-       voston liikennetyöryhmän kokouksessa komis- ·
19325: puolelle jättäytyminen on ollut välttämätöntä        sion alkuperäisen ehdotuksen soveltamisalaa
19326: muun muassa huomattavien viitoitusjärjestel-         koskevaan 1 artiklaan tehdyllä muutoksella.
19327: missä, koulutusvaatimuksissa ja . teknillisissä      Englanninkielisestä tekstistä "This Regulation
19328: määräyksissä olevien erojen vuoksi.                  appiies to the Transport of goods or passengers
19329:     Hallituksen näkemyksen mukaan Suomen             by inland waterway for journeys between
19330: tulisi myös tämän asetuksen osalta jättäytyä         Member States and in transit through them"
19331: asetuksen soveltamisalan ulkopuolelle, koska         poistettiin sanat "for journeys". K yseiseen 1
19332: asetuksen edellyttämien koulutusvaatimusten ja       artiklaan jätetyn tarkasteluvarauman perusteel-
19333:  teknisten määräysten muuttamisesta aiheutuisi       la Suomella on kuitenkin edelleen mahdollisuus
19334: valtiolle ja elinkeinolle huomattavat kertaluon-     esittää neuvoston ja komission yhteistä pöytä-
19335:  teiset kustannukset. Hallituksella olevien tieto-   kirjamerkintää, jossa soveltamisalan ulkopuo-
19336: jen mukaan myös komission kantana on, että           lelle jättäytyminen vielä todettaisiin.
19337:  siltä osin kuin yhteisön jonkin jäsenmaan
19338:                                          u 24/1995 vp
19339: 
19340: 
19341: 
19342: 
19343:                                     Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
19344:                                 unionin neuvoston asetukseksi
19345: 
19346:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 §:n mukaisesti lä-   telmästä tiettyjen peltokasvien viljelijöille anne-
19347: hetetään Eduskunnalle Euroopan unionin ko-        tun asetuksen (ETY) N:o 1765/92 muuttami-
19348: mission 9.6.1995 tekemä ehdotus Euroopan          sesta.
19349: unionin neuvoston asetukseksi (EY) tukijärjes-
19350:     Helsingissä 17 päivänä elokuuta 1995
19351: 
19352: 
19353:                           Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
19354: 
19355: 
19356: 
19357: 
19358:                                                                   Ylitarkastaja Kirsi Heinonen
19359: 
19360: 
19361: 
19362: 
19363: 351118Q
19364: 2                                           u 24/1995 vp
19365: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ                                                              MUISTIO
19366: 
19367: 
19368: 
19369: 
19370:        ASIA: TIETTYJEN PELTOKASVIEN VILJELIJÖIDEN TUKIJÄRJESTELMÅ
19371: 
19372:                                  ASIAKIRJA KOM(9S) 252 lopull.
19373: 
19374:                                      MUUTETTAVA ASETUS
19375: 
19376: neuvoston asetus (ETY) N:o 1765/92, annettu 30 päivänä kesäkuuta 1992, tukijärjestelmästä tiettyjen
19377:                                      peltokasvien viljelijöille
19378: 
19379: 
19380: 
19381: 
19382:                                             TIMSTELMÄ
19383: 
19384:    Euroopan unionin (EU) pakollinen kesan-           päättänyt vahvistaa muut tuotantoalueet kuin
19385: nointijärjestelmä tukijärjestelmineen perustuu       peruspinta-alat. Asetusmuutoksella muutetaan
19386: tukijärjestelmästä annettuun neuvoston asetuk-       myös öljykasvien osalta kansallista viitepinta-
19387: seen (ETY) N:o 1765/92 ja siihen tehtyine            alaa ja yhteisön öljykasvien kokonaisviitealaa.
19388: muutoksineen. Euroopan unionin komissio jät-         Öljykasvien viitealan määrittäminen perustuu
19389: ti neuvostolle ehdotuksensa asetuksen muutta-        tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopi-
19390: misesta 9.6.1995. Komission ehdotusta on kä-         muksen (GATI) yhteydessä Euroopan yhtei-
19391: sitelty maatalouden erityiskomiteassa ja sitä        sön ja tiettyjen kolmansien maiden kanssa
19392: käsitellään luultavasti syyskuun 1995 ministeri-     tehtyyn öljysiemeniä koskevaan sopimukseen.
19393: neuvostossa. Asetusmuutoksen tarkoituksena           EU :n alueen öljysiemenien kokonaisalaksi ko-
19394: on uusien jäsenmaiden osalta valtuuttaa nämä         missio ehdottaa 5 482 00 hehtaaria ja Suomen
19395: noudattamaan liittymisen ensimmäisenä vuon-          kokonaisalaksi 70 000 hehtaaria.
19396: na suunnitelmaa silloin, kun jäsenvaltio on
19397: 
19398: 
19399: 
19400: 
19401:                   KOMISSION EHDOTUKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
19402: 
19403: 1. Alueellisen keskituotoksen ylittäminen            veille markkinointivuosien 1986/87 - 1990/91
19404:                                                      keskisatojen perusteella. Suomessa on määritet-
19405:   Uusissa jäsenvaltioissa aluejakosuunnitelmaa       ty kolme aluetta viijoille ja yksi alue öljykas-
19406: sovelletaan samalla tavalla kuin vanhoissa jä-       veille.
19407: senmaissa. Jos vuonna 1995 sovellettavasta             Jäsenvaltioiden on tehtävä alueellistamis-
19408: suunnitelmasta seuraava keskisato ylitetään,         suunnitelma, jonka mukaan määritellään vaa-
19409: kaikkia tässä jäsenvaltiossa maksettavia hyvi-       timukset erillisille tuotantoalueille. Alueiden on
19410: tysmaksuja alennetaan suhteessa todettuun yli-       alueellisesti oltava edustavia ja tietyt alueen
19411: tykseen.                                             satotasoon vaikuttavat piirteet on otettava
19412:   Jäsenvaltiot määrittävät alueet, joiden keski-     huomioon. Alueiden kokonaisalan on vastatta-
19413: sadot määritetään viljoille, öljy- ja valkuaiskas-   va perusalaa.
19414:                                              u 24/1995 vp                                              3
19415: 
19416:     Jos jäsenvaltio on kuitenkin päättänyt vah-       hehtaariksi. Sopimuksen mukaan uusien jäsen-
19417:  vistaa tuotantoalueita, joiden rajat eivät vastaa    maiden jäsenyyttä edeltävän kolmen edellisen
19418:  alueellisten perusatojen rajoja, jäsenvaltioiden     vuoden öljykasvien satoa tuottanut pinta-ala
19419:  on toimitettava komissiolle luettelo kaikista        lisätään EU:n kokonaisviitealaan, jolloin alaksi
19420:  tukihakemuksista ja niihin liittyvistä sadoista.     saadaan 5 482 000 hehtaaria.
19421:  Jos näistä tiedoista ilmenee, että jäsenvaltion         Jäsenmaittain Itävallan viiteala olisi 147 000
19422:  osalta aluejakosuunnitelmasta seuraava keski-        hehtaaria, Ruotsin 137 000 hehtaaria ja Suo-
19423:  sato ylitetään, kaikkia tässä jäsenvaltiossa         men 70 000 hehtaaria. GATT-sopimuksen yh-
19424:  maksettavia hyvitysmaksuja alennetaan suh-           teydessä tehdyn öljykasvikiintiösopimuksen eli
19425:  teessa todettuun ylitykseen.                         ns. Blair House-sopimuksen mukaan kunakin
19426:                                                       erillisenä markkinointivuotena öljykasvien pe-
19427:                                                       rusalasta on vähennettävä vuotuinen neuvos-
19428:  2. Öljykasvien viiteala                              ton asettama peltokasveja koskeva kesannoin-
19429:                                                       timäärä. Markkinointivuotena 1994/95 perus-
19430:    GATT-sopimuksen yhteydessä sovittu EU:n            alasta vähennettävä kesannoitava ala oli 12
19431: ja tiettyjen kolmansien maiden kanssa tehty           prosenttia. Komission ehdotus markkinointi-
19432: öljysiemeniä koskeva sopimus määrittää EU:n           vuoden 1995/96 kesantovelvoitteeksi on 10 pro-
19433: alueen öljykasvien kokonaisalan ennen Itäval-         senttia.
19434: lan, Ruotsin ja Suomen liittymistä 5 128 000
19435: 
19436: 
19437: 
19438: 
19439:                            EHDOTUKSEN VAIKUTUKSET SUOMELLE
19440: 
19441:  l. Yleistä                                           lut Blair Housen sopimuksen mukaisina mää-
19442:                                                       räytymisvuosina 69 700 hehtaaria. Suomi on
19443:      Suomen perusala on 1,6 miljoonaa hehtaaria.      omassa vaatimuksessaan esittänyt komissiolle
19444:   Perusalaan lasketaan kuuluvaksi viljojen, pal-      öljykasvikiintiökseen 98 600 hehtaaria. Peruste-
19445: . kokasvien ja öljykasvien viljelyala sekä kesan-     luna tuotantoalaa suuremmalle kiintiölle on
19446:   toala. Maa- ja metsätalousministeriön tietopal-     Suomi esittänyt komissiolle tuotantoa vähentä-
19447:   velukeskuksen 17.7.1995 julkaiseman ennakko-        neen määräytymisvuosina keskimääräisen 20,3
19448:   tiedon mukaan vuoden 1995 perusalaan lasket-        prosentin kesannon sekä alijäämäisen öljykas-
19449:   tavien kasvien yhteenlaskettu viljely- ja kesan-    vituotannon. Öljykasvien siementen tuonnin
19450:   toala on 1,4 miljoonaa hehtaaria. Suomi on          määrän on arvioitu vastaavan 6 200 peltoheh-
19451:   jaettu kolmeen alueeseen: A, B-C1 ja C2-C4.         taaria. Lisäksi Suomi on esittänyt, että ns.
19452:   Tukien suuruuteen vaikuttaa tuotantoalueen          non-food ala eli muuhun kuin elintarvikkeiksi
19453:   satotaso. Suomen perusala on riittävä. Jos          ja rehuiksi tarkoitetun, kesantopellolla sallitun
19454:   tapahtuu voimakasta viljelyn siirtymistä eteläi-    öljykasvialan olisi oltava 4 900 hehtaaria. Suo-
19455:   simmille A-ja B-Cl-tuotantoalueille pohjoisten      men öljykasviala on ennakkotietojen mukaan
19456:   C-alueilta, eteläisten alueiden keskisatojen suh-   satokautena 1995 81 600 hehtaaria. Blair Hou-
19457:   teellinen osuus painottuu, jolloin keskisatoajat-   se-sopimuksen piiriin kuuluvaan öljykasvialaan
19458:   telun mukainen perusala mahdollisesti ylitettäi-    ei lasketa ns. niitä tiloja, joiden ei ole pakko
19459:   siin. Ennakkotietojen mukaan nurmikasvien           kesannoida. Käytännössä tämä tarkkoittaa nii-
19460:   osuus on lisääntynyt viime satokaudesta 14,9        tä tiloja, joiden viljan, öljykasvien ja palkokas-
19461:   prosenttia, kun viljojen osuus on lisääntynyt       vien yhteenlaskettu viljelyala on A-alueella
19462:   7,9 prosenttia. Näin ollen Suomessa ollaan          enintään 27 hehtaaria, B- ja CI-alueilla enin-
19463:   paremminkin siirrytty yhä enenevässä määrin         tään 33 hehtaaria ja C2-C4-alueilla enintään 40
19464:   nurmen viljelyyn ja luultavasti nimenomaan          hehtaaria. Näiden tilojen osuus on noin 10 000
19465:   alueilla, joilla nurmi on kannattavampi vaihto-     hehtaaria öljykasvien kokonaisviljelyalasta.
19466:   ehto. Kevään sateilla tosin on ollut vaikutuk-      Komissio on ehdottanut markkinointivuoden
19467:   sensa perinteisillä viljanviljelyalueilla.          1995/96 kesantovelvoitteeksi 10 prosenttia, jol-
19468:      Suomen keskimääräinen öljykasviala on ol-        loin Suomen komission ehdotuksen ja Blair
19469: 4                                            u 24/1995 vp
19470: House-sopimuksen mukainen tosiasiallinen sal-         (128,8 miljoonaa ecua) on noin 1,93 miljoonaa
19471: littu viljelyala olisi 63 000 peltohehtaaria. Öljy-   ecua eli noin 11 miljoonaa markkaa.
19472: kasvialan kiintiön ylitys olisi noin 7 000 heh-
19473: taaria eli 10 prosenttia. Seuraavan vuoden
19474: tuottajille maksettavaa peltokasvien tukea vä-        3. Organisatoriset ja hallinnolliset vaikutukset
19475: hennetään komission ehdotuksen mukaisesti
19476: kiintiön ylityksen mukaisella 10 prosentilla.           Ehdotuilla asetusmuutoksilla ei arvoida ole-
19477:                                                       van Suomessa merkittäviä organisatorisia tai
19478: Tuki hehtaarilta on 1 700 markkaa koko Suo-
19479:                                                       hallinnollisia vaikutuksia.
19480: messa, jos kyseessä on tila, joka täyttää kesan-
19481: tovelvoitteen. Niiden tilojen, joiden ei tarvitse
19482: kesannoida, tuen suuruus lasketaan viljojen           4. Lainsäädännölliset vaikutukset ja oikeudellis-
19483: tuen mukaisesti ja tuen suuruus vaihtelee alu-           ten näkökohtien arviointi
19484: eellisesti 727 markasta 1074 markkaan.
19485:                                                          Ehdotetuna asetuksella ei ole vaikutuksia
19486:                                                       Suomen kansalliseen lainsäädäntöön. Järjestel-
19487:                                                       män edellyttämät täytäntöönpanomääräykset
19488: 2. Taloudelliset vaikutukset
19489:                                                       annetaan maa- ja metsätalousministeriön pää-
19490:                                                       töksillä Euroopan unionin yhteisen maatalous-
19491:    Tämän asetuksen mukaiset tuet maksetaan            politiikan täytäntöönpanosta annetun lain
19492: viljelijöille EU:n tulo- ja menoarvion maatalou-      (1100/94) nojalla.
19493: den ohjaus- ja takuurahaston varoista, joten             Markkinointivuoden 1995/96 osalta tuottajat
19494: asetuksen muutoksella ei näin ollen ole suora-        ja öljykasveja jalostava teollisuus eivät ole
19495: naista vaikutusta Suomen valtiolle aiheutuviin        tienneet kylväessään sallitusta tuotantomääräs-
19496: menoihin.                                             tä. Päätös kiintiöstä annetaan aikaisintaan
19497:    EU:lle uusien jäsenmaiden ehdotetut öljykas-       syyskuussa 1995 ministerineuvoston kokouk-
19498: vikiintiöt aiheuttavat yhteensä 128,8 miljoonan       sessa. Kiintiöillä rajoitetaan yksittäisen tuotta-
19499: ecun menot, josta Itävallan osuus on 65,1             jan oikeutta harjoittaa tuotantoaan ja nyt
19500: miljoonaa ecua, Ruotsin osuus 45,7 miljoonaa          tuotantopäätöstä tehdessään tuottaja ei ole
19501: ecua ja Suomen osuus 18 miljoonaa ecua eli            tiennyt rajoittavista toimenpiteistä, joten voi-
19502: 106 miljoonaa markkaa. Kun Suomen osuus               daan pitää vaikeana oikeudellisena kysymykse-
19503: EU:n menojen rahoituksesta on noin 1,5 pro-           nä kiintiöiden soveltamista jo markkinointi-
19504: senttia, Suomen rahoitusosuus näistä menoista         vuoden 1995/96 alusta.
19505: 
19506: 
19507: 
19508: 
19509:      EHDOTUKSEN KÄSITTELYVAIHEET JA SUOMEN ESITTÄMÄT KANNAOTOT
19510: 
19511:    Komissio jätti öljykasvien viitealan osalta   Öljykasvikiintiön osalta Suomi ei ole ollut
19512: asiaa koskevan ehdotuksensa neuvostolle . valmis hyväksymään komission ehdotusta.
19513: 9.6.1995. Ehdotusta on käsitelty maatalouden     Suomen alueellisen keskialan ylittyminen ei
19514: erityiskomiteassa 3.7.1995 ja 10--11.7.1995.   näytä todennäköiseltä Suomelle, joten Suomi
19515:    Asian käsittelyn yhteydessä Suomi on tuonut voi hyväksyä komission ehdotuksen tältä osin.
19516: esiin seuraavaa:
19517:                                        U 25/1995 vp
19518: 
19519: 
19520: 
19521: 
19522:                               Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
19523:                            Euroopan unionin neuvoston asetukseksi
19524: 
19525: 
19526: 
19527: 
19528:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-    titulleista (Proposal for Council Regulation
19529: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh-         setting out the cases where relief from im-
19530: teisöjen komission 8 päivänä kesäkuuta 1994     port duties or export duties shall be granted;
19531: tekemä ehdotus Euroopan unionin neuvoston       COM (94) 232 final, Brussels, 8.6.1994)
19532: asetukseksi niiden tapausten määrittämisestä,   sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
19533: joissa myönnetään vapautus tuonti- tai vien-
19534: 
19535:      Helsingissä 24 päivänä elokuuta 1995
19536: 
19537: 
19538:                                     Ministeri Arja Alho
19539: 
19540: 
19541: 
19542: 
19543:                                                           Lainsäädäntöneuvos Suvi Anttila
19544: 
19545: 
19546: 
19547: 
19548: 351133G
19549: 2                                       U 25/1995 vp
19550: 
19551: VALTIOVARAINMINISTERIÖ                                                    MUISTIO 7.7.1995
19552: 
19553:  .... EHDQTUS NKQVOSTON ASEJUKSE~SI NIIDEN TAPAUSTEN
19554: MAARITTAMISESTA, JOISSA MYONNETAAN VAPAUTUS TUONTI- TAI
19555:                      VIENTITULLEISTA
19556: 1.   Yleistä                                     muusasetus; OJ NoL 105, 23.4.1983, p. 1).
19557:                                                  Tullittomuusasetukseen on sen voimaantu-
19558:    Euroopan yhteisöjen komissio antoi 8 päi-     lon, 1 päivän kesäkuuta 1984, jälkeen tehty
19559: vänä kesäkuuta 1994 ehdotuksen neuvoston         lukuisia muutoksia. Tämän vuoksi on kat-
19560: asetukseksi niiden tapausten määrittämisestä,    sottu tarpeelliseksi yhdistää muuttuneet sään-
19561: joissa myönnetään vapautus tuonti- tai vien-     n~fset yhtenäiseksi säädöstekstiksi. Samalla
19562: titulleistaiProposal for a Council Regulation    Qji tarkoitus säännösten sanamuotoja yksin-
19563: setting ouf, the cases where relief from im-     kertaistamalla parantaa asetuksen ymmärret-
19564: port duties or export duties shall he granted    tävyyttä sekä yhdenmukaistaa asetuksen
19565: COM (94) 232 final, Brussels, 8.6.1994, OJ       säännökset 1 päivänä tammikuuta 1994 voi-
19566: No C 197, 19.7.1994, p. 1).                      maan tulleen koodeksin ja kansainvälisten
19567:    Asetus perustuisi Rooman sopimuksen 28        sopimusten kuten Kioto-k.onvention mukai-
19568: artiklaan, jonka mukaan neuvosto päättää         siksi.
19569: määräenemmistöllä komission ehdotuksesta
19570: yksipuolisesta yhteisen tullitariffin tullien    3.   Säädösehdotuksen pääasiallinen
19571: muuttamisesta Ja lakkauttamisesta. Tullitto-          sisältö
19572: muussäännösten säätäminen erillään muusta
19573: yhteisön tullilainsäädännöstä johtuu yhteisön      Tavarakate samoin kuin tavaroiden tullitto-
19574: tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen     muuteen liittyvät ehdot ja rajoitukset on tar-
19575: (ETY) N:o 2913/92 (koodeksi) 184 artiklas-       koitus edelleen säännellä hyvin yksityiskoh-
19576: ta, jonka mukaan neuvosto päättää määrä-         taisesti. Tullittomuussäännösten aineellista
19577: enemmistöllä tapaukset, joissa vapaaseen         sisältöä ei kuitenkaan ole tarkoitus merkittä-
19578: liikkeeseen luovutettava! tai maasta vietävät    vällä tavalla muuttaa. Suurin osa asetusehdo-
19579: tavarat voidaan vapauttaa erityisestä syystä     tuksen säännöksistä vastaa siten voimassa
19580: tuonti- tai vientitulleista.                     olevan tullittomuusasetuksen säännöksiä,
19581:    Asetusehdotukseen liittyy komission direk-    jotka on selostettu yksityiskohtaisesti halli-
19582: tiiviehdotukset, joilla on tarkoitus toteuttaa   tuksen esityksessä Suomen liittymisestä Eu-
19583: kolmansista matsta tuotujen tavaroiden ar-       roopan untoniin tehdyn sopimuksen eräiden
19584: vonlisä- ja valmisteverottomuus pääasialli-      määräysten hyväksymisestä (HE 135/1994
19585: sesti samoilla rajoituksilla ja edellytyksillä   vp). Seuraavassa on lueteltu kolmansista
19586: kuin niiden tullittomuus. Dtrektiiviehdotuk-     maista tapahtuvan tuonnin yhteydessä tullit-
19587: sista on toimitettu Eduskunnalle kirjelmät       tomat tavarat ryhmittäin asetusehdotuksen
19588: erikseen.                                        osastojen mukaan jaoteltuina. Ehdotuksen
19589:    Asetusehdotus on käsitelty neuvoston ta-      tavarakate on sama kuin voimassa olevassa
19590: lousasioiden tulliliittoryhmässä, jossa on me-   tullittomuusasetuksessa.
19591: neillään ehdotuksen kolmas tarkastuskierros.       - Kolmansista maista yhteisöön vakituisen
19592: Ryhmän jatkotyöskentelyn aikana on tarkoi-       asuinpaikkansa muuttavien luonnollisten
19593: tus yhteistyössä veroasiantuntijoiden kanssa     henkilöiden henkilökohtainen omaisuus eli
19594: päästä yhteisymmärrykseen tullittomuuksien       niin sanotut muuttotavarat (111 osasto);
19595: Ja verottomuuksien yhdenmukaisuudesta.             - muut yksityisten henkilöiden maahan
19596: Euroopan parlamentti on antamassaan lau-         tuomat tavarat sisältäen muun ohella mat-
19597: sunnossa hyväksynyt asetusehdotuksen eräin       kustajatuomiset (IV osasto);
19598: vähäisin tarkistuksin.                             - yleishyödylliseen tarkoitukseen tuotavat
19599:                                                  tavarat kuten kasvatus-, tiede- ja kulttuuriai-
19600: 2.   Säädösehdotuksen tavoitteet                 neisto sekä tieteelliset kojeet Ja laitteet (V-
19601:                                                  osasto);
19602:   Ehdotetuna asetuksella kumotaan yhteisön         - kaupallisen toiminnan yhteydessä tuota-
19603: tullittomuusjärjestelmän luomisesta annettu      vat tavarat sisältäen muun muassa tavarat,
19604: neuvoston asetus (ETY) N:o 918/83 (tullitto-     jotka tuodaan yhteisön alueelle yrityksen
19605:                                          U 25/1995 vp                                         3
19606: 
19607: siirtäessä toimintansa sinne kolmannesta          Suomessa sovellettava säädös. Merkittävim-
19608: maasta (VI-osasto);                               mät muutokset voimassa olevaan tullitto-
19609:   - kuljetustoiminnan yhteydessä tuotavat         muusasetukseen verrattuna liittyvät enim-
19610: tavarat kuten ajoneuvojen poltto- ja voitelu-     mäkseen eräiden tullitlomien tavaroiden
19611: aineet (Vll-osasto);                              (muun muassa vähäarvoiset postilähetykset,
19612:   - tiedotusmateriaali kuten matkailumainok-      yksityisten väliset lähetykset, häälahjat, pe-
19613: set ja kaupallisesti arvottomat asiakirjat        rintönä saadut tavarat) arvorajojen ja emm-
19614: (Vill-osasto);                                    mäismäärien sekä tavarakatteen tarkistuksiin.
19615:   - sotavainajien hautojen hoitoon tuotava        Poltto- ja voiteluaineiden tullittomuus on
19616: materiaali (IX-osasto).                           tarkoitus laajentaa maantieliikenteen ajoneu-
19617:   Asetus sisältää lisäksi luettelon kansainvä-    vojen lisäksi koskemaan myös vesi- ja ilma-
19618: lisistä sopimuksista, joiden nojalla jäsenval-    aluksia. Koska aineelliset muutokset nykyi-
19619: tiolla on oikeus asetuksen estämättä myöntää      siin tullittomuussäännöksiin verrattuna eivät
19620: tuonti- tai vientitullittomuus, sekä säännök-     ole merkittäviä, uuden asetuksen taloudel-
19621: set menettelystä jäsenvaltion aikoessa solmia     liset vaikutukset ovat vähäiset sekä yhteisön
19622: sopimuksen, jossa myönnetään asetusta pi-         että Suomen kannalta.
19623: demmälle meneviä tullittomuuksia.
19624:    Koska yhteisöllä ei tällä hetkellä ole vien-   5.   Hallituksen kanta
19625: nistä kolmansiin maihin kannettavia tulleja
19626: ja niistä päätetään yleensäkin hyvin harvoin,       Tullittomuussäännösten nykyaikaistaminen
19627: neuvoston tulliliittoryhmä on asetusehdotusta     ja yksinkertaistaminen on kannatettavaa.
19628: käsitellessään päättänyt yhteisymmärrykses-       Hallituksen käsityksen mukaan asetusehdo-
19629: sä komission kanssa poistaa ehdotuksesta          tus on hyväksyttävissä, lukuun ottamatta
19630: vientitulleja koskevat säännökset.                lähtökohtaisesti niitä maahantuonnin tullitto-
19631:                                                   muuksia, joita vastaavia arvonlisä- ja val-
19632: 4.   Ehdotetun säädöksen                          misteverottomuuksia ei tulisi hyväksyä.
19633:      vaikutukset
19634:   Uusi tullittomuusasetus olisi sellaisenaan
19635:                                       U 26/1995 vp
19636: 
19637: 
19638: 
19639: 
19640:                              Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
19641:                           Euroopan unionin neuvoston direktiiviksi
19642: 
19643: 
19644: 
19645: 
19646:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-   tuonnin arvonlisäverottomuuksia (Proposal
19647: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh-        for a Council directive amending directive
19648: teisöjen komission 15 päivänä syyskuuta        77/338/EEC and determining the scope of
19649: 1994 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu-      article 14 (1) (d) as regards exemption from
19650: voston direktiiviksi direktitvin 77/338/ETY    value added tax on the final importation of
19651: muuttamisestaja 14 artiklan 1 kohdan d ala-    certain goods; COM(94) 370 final, Brussels,
19652: kohdan soveltamisalan määrittämisestä kos-     15.09.1994) sekä ehdotuksesta laadittu muis-
19653: kien tiettyjen tavaroiden lopullisen maahan-   tio.
19654:     Helsingissä 24 päivänä elokuuta 1995
19655: 
19656:                                    Ministeri Arja Alho
19657: 
19658: 
19659: 
19660: 
19661:                                                       Lainsäädäntöneuvos Suvi Anttila
19662: 
19663: 
19664: 
19665: 
19666: 351136K
19667: 2                                       U 26/1995 vp
19668: 
19669: VALTIOVARAINMINISTERIÖ                                                    MUISTIO 7.7.1995
19670:      EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI DIREKTIIVIN 77/338/ETY
19671:       MUUTTAMISESTA JA 14 ARTIKLAN 1 KOHDAN D ALAKOHDAN
19672:       SOVELTAMISALAN MÄÄRITTÄMISESTÄ KOSKIEN TIETTYJEN
19673:         TAVAROIDEN LOPULLISEN MAAHANTUONNIN ARVON-
19674:                      LISÄ VEROTTOMUUKSIA
19675: 1.   Yleistä                                      toimittamaan neuvostolle ehdotukset yh-
19676:                                                   teisön verosäännöiksi, joilla selkiytetään ve-
19677:   Euroopan yhteisöjen komissio antoi syys-        rovapautusten alaa ja asetetaan yksityiskoh-
19678: kuun 15 päivänä 1994 ehdotuksen neuvoston         taiset säännöt niiden implementoinnille.
19679: direktiiviksi direktiivin 77/338/ETY muutta-      Tämän kohdan nojalla on 28 päivänä maa-
19680: misesta ja 14 artiklan 1 kohdan d alakohdan       liskuuta 1983 annettu neuvoston direktiivi
19681: soveltamisalan määrittämisestä koskien tiet-      direktiivin 77/338/ETY 14 artiklan 1 kohdan
19682: tyjen tavaroiden lopullisen maahantuonnin         d alakohdan soveltamisalan määrittämisestä
19683: arvonlisäverottomuuksia (Proposal for a           koskien tiettyjen tavaroiden lopullisen maa-
19684: Council directive amending directive              hantuonnin            arvonlisäverottomuuksia
19685: 77/338/EEC and determining the scope of           (83/181/EEC; jäljempänä verottomuusdirek-
19686: article 14 (1) (d) as regards exemption from      tiivi). Direktiivin verottomuudet vastaavat
19687: value added tax on the final importation of       pitkälti tullittomuusasetuksen tullittomuuk-
19688: certain goods; COM(94) 370 final, Brussels,       sia, mutta tietyiltä osin verottomuudet ovat
19689: 15.09.1994, 94/0197(CNS), EUVL N:o 94/C           suppeammat tai jäsenvaltioilla on oikeus olla
19690: 282/3).                                           myöntämättä verottomuuksia tai verotto-
19691:   Talous- ja sosiaalikomitea sekä Euroopan        muuksille on asetettu lisäedellytyksiä. Verot-
19692: parlamentti ovat 21 päivänä joulukuuta 1994       tomuusdirektiivin johdanto-osassa todetaan
19693: Ja 16 päivänä kesäkuuta 1995 antaneet ehdo-       tältä osin, että suurimman mahdollisen yh-
19694: tukseen lausunnot, joissa ehdotukseen on          denmukaisuuden saavuttaminen tullijärjestel-
19695: suhtauduttu myönteisesti.                         män ja arvonlisäverojärjestelmän välille on
19696:                                                   katsottu toivottavaks1, mutta arvonlisävero-
19697: 2.   Nykytila                                     järjestelmässä huomiota tulisi kuitenkin kiin-
19698:                                                   nittää tullien ja arvonlisäveron erilaisiin ta-
19699:    Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädän-     voitteisiin ja rakenteeseen, ja että maahan-
19700: nön yhdenmukaistamisesta - yhteinen arvon-        tuonnin verottomuudet voidaan myöntää
19701: lisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräy-        vain sillä edellytyksellä, että ne eivät ole
19702: tymisperuste 17 päivänä toukokuuta 1977           omiaan vaikuttamaan kotimarkkinoiden kil-
19703: annetun kuudennen neuvoston direktiivin           pailun edellytyksiin.
19704: 77/388/ETY Gäljempänä kuudes arvon-                  Lisäksi maahantuonnin verottomuuksista
19705: lisäverodirektiivi) 14 artiklan 1 kohdan mu-      on säädetty luonteeltaan ei-kaupallisten pien-
19706: kaan jäsenvaltioiden tulee vapauttaa verosta      lähetysten maahantuonnin verottomuuoesta
19707: kohdassa luetellut maahantuonnit niiden           19 päivänä joulukuuta 1978 annetussa neu-
19708: asettamilla edellytyksillä, jotka tähtäävät       voston direktiivissä (78/1035/ETY; jäljempä-
19709: vapautusten oikeaan soveltamiseen ja väärin-      nä pienlähetysdirektiivi) ja kansainvälisessä
19710: käytön estämiseen. Kyseisen kohdan d ala-         matkustajaliikenteessä myönnettävistä liike-
19711: kohdan mukainen vapautus koskee lopullista        vaihto- ja valmisteverovapautuksista 28 päi-
19712: maahantuontia, joka on vapautettu tulleista       vänä toukokuuta 1969 annetussa neuvoston
19713: muulla kuin tullitariffin perusteella. Näistä     direktiivissä (69/169/ETY; jäljempänä mat-
19714: tullittomuuksista säädetään lähinnä yhteisön      katavaradirektiivi).
19715: tullittomuusjärjestelmän luomisesta annetus-
19716: sa neuvoston asetuksessa (ETY) 918/83 Gäl-        3.   Säädösehdotuksen tavoitteet
19717: jempänä tullittomuusasetus). Jäsenvaltioilla
19718: on kuitenkin oikeus olla myöntämättä vero-          Komissio on 8 päivänä kesäkuuta 1994
19719: vapautusta, jos sillä olisi merkittävä vaikutus   antanut ehdotuksen neuvoston asetukseksi
19720: kilpailun edellytyksiin.                          niiden tapausten määrittämisestä, joissa
19721:    Kuudennen arvonlisäverodirektiivin 14          myönnetään vapautus tuonti- tai vientitulleis-
19722: artiklan 2 kohdan mukaan komissio tulee           ta (COM(94)232 final; jäljempänä tullitto-
19723:                                           U 26/1995 vp                                            3
19724: 
19725: muusasetusehdotus), jolla korvattaisiin ny-         5.   Ehdotetun säädöksen
19726: kyinen tullittomuusasetus. Asetusehdotuksen              vaikutukset
19727: tavoitteena on konsolidoida, ajantasaistaa ja
19728: yksinkertaistaa nykyistä asetusta. Nyt käsi-           Direktiiviehdotus perustuu siihen, että jo-
19729: teltävänä oleva direktiiviehdotus on annettu,       kaisen jäsenvaltion on saatettava se voimaan,
19730: jotta tullittomuuksien ja arvonlisäverotto-         joten Suomen         olisi muutettava ar-
19731: muuksien välinen vastaavuus säilytettäisiin         vonlisäverolain (150 1193) maahantuonnin
19732: ottaen kuitenkin huomioon järjestelmien eri-        verottomuutta koskevia säännöksiä. Tavaroi-
19733: laiset tavoitteet ja erityispiirteet. Lisäksi eh-   den maahantuonnin verottomuudesta sääde-
19734: dotus sisältää uuden lainsäädäntöteknisen           tään arvonlisäverolain 94-96 s:ssä. Verot-
19735: ratkaisun tullittomuuksien ja arvonlisäverot-       tomuus on toteutettu pääsääntöisesti viittaa-
19736: tomuuksien väliselle yhteydelle.                    malla tullittomuusasetuksen tiettyihin artik-
19737:                                                     loihin. Direktiiviehdotus merkitsisi sitä, että
19738: 4.   Säädösehdotuksen pääasiallinen                 arvonlisäverolaissa viitattaisiin yleisesti tul-
19739:      sisältö                                        littomuusasetukseen ja vain poikkeustilanteet
19740:                                                     mainittaisiin. Asiallisesti direktiiviehdotus ei
19741:    Direktiiviehdotuksen mukaan verottomuus-         aiheuttaisi suuria muutoksia. Myöskään ta-
19742: direktiivi, pienlähetysdirektiivi ja matkatava-     loudelliset vaikutukset eivät olisi merkittä-
19743: radirektiivi kumottaisiin ja kuudennen ar-          viä.
19744: vonlisäverodirektiivin 14 artiklan 1 kohdan
19745: d alakohdassa viitattaisiin suoraan säädettä-
19746: vän tullittomuusasetuksen mukaisiin tullitto-
19747: muuksiin ja tullittomuuden rajoituksiin ja
19748: edellytyksim. Kohdassa kuitenkin säädettäi-
19749: siin tietyistä, pääosin nykyistä vastaavista        6.   Hallituksen kanta
19750: poikkeuksista.
19751:    Ensinnäkin tiet).'t maahantuontien tullitto-       Hallituksen käsityksen mukaan komission
19752: muudet eivät aiheuttaisi arvonlisäverotto-          esittämää uutta lainsäädäntötekniikkaa, jolla
19753: muutta. Nämä tapaukset on lueteltu direktii-        tullittomuusasetuksen tullittomuussäännökset
19754: viehdotuksen K-liitteen A kohdan 1 alakoh-          aiheuttaisivat automaattisesti myös maahan-
19755: dassa. Toiseksi K-liitteen A kohdan 2 ala-          tuonnin arvonlisäverottomuuden, ei tule hy-
19756: kohdassa luetelluissa tapauksissa verotto-          väksyä. Hallitus kannattaa neuvoston työryh-
19757: muuden myöntäminen jätettäisiin jäsenvalti-         mässä esille tullutta ratkaisuvaihtoehtoa, JOl-
19758: oiden harkmtaan. K-liitteen A kohdan 3 ala-         la estettäisiin tulevien tullittomuusasetuksen
19759: kohdassa tarkoitetuissa tilanteissa verotto-        muutosten automaattinen vaikutus joko kaik-
19760: muus myönnettäisiin vain tietyillä lisäedelly-      kien tai tärkeimpien artiklojen osalta. Tämä
19761: tyksillä. Neljänneksi jäsenvaltiot voisivat         voitaisiin toteuttaa rajoittamalla direktiivin
19762: jatkaa K-liitteen B kohdassa luetelluissa ti-       viittaussäännös koskemaan tullittomuusase-
19763: lanteissa verosta vapauttamista kansainvälis-       tusta vain nyt hyväksyttävässä muodossa.
19764: ten sopimusten nojalla.                               Asiallisesti direktiiviehdotus on hyväksyt-
19765:    Muissa tilanteissa maahantuonnin arvon-          tävissä lukuunottamatta muutamaa yksityis-
19766: lisäverottomuus määräytyisi suoraan uuden           kohtaa. Valmisteveropuolella otettua kantaa
19767: tullittomuusasetuksen noJalla ja tullittomuus-      vastaavasti alkoholi ja tupakka tulisi sulkea
19768: asetuksen tulevat muutokset vaikuttaisivat          yksityishenkilöiden välisten lahjalähetysten,
19769: automaattisesti myös verottomuuteen. Jos            häälahjojen ja perintötavaroiden maahan-
19770: verottomuuden osalta haluttaisiin poiketa           tuonnin verottomuuden ulkopuolelle. Lisäksi
19771: tullittomuusasetuksen säännöksistä, se edel-        hallituksen käsityksen mukaan koe-eläinten
19772:  lyttäisi komission ehdotusta kuudennen ar-         ja sokeille tulevan painomateriaalin verotto-
19773: vonlisäverodirektiivin muuttamisesta.               muuden edellytyksiä ei tulisi muuttaa.
19774:                                       U 27/1995 vp
19775: 
19776: 
19777: 
19778: 
19779:                               Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
19780:                            Euroopan unionin neuvoston direktiiviksi
19781: 
19782: 
19783:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-   neuvoston direktiivin muuttamista koskevan
19784: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh-        direktiiviehdotuksen 1 artiklan 11 kohta kos-
19785: teisöjen komission 30 päivänä kesäkuuta        kien yhteisön ulkopuolelta tuotavien tuottei-
19786: 1994 tekemä valmisteveron alaisia tuotteita    den verottomuutta sekä ehdotuksesta laadittu
19787: koskevasta yleisestä järjestelmästä annetun    muistio.
19788:     Helsingissä 24 päivänä elokuuta 1995
19789: 
19790: 
19791:                                    Ministeri Arja Alho
19792: 
19793: 
19794: 
19795: 
19796:                                                          Lainsäädäntöneuvos Suvi Anttila
19797: 
19798: 
19799: 
19800: 
19801: 35ll37L
19802: 2                                       U 27/1995 vp
19803: 
19804: VALTIOVARAINMINISTERIÖ                                                     MUISTIO 7.7.1995
19805: 
19806:       EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION DIREKTIIVIEHDOTUS
19807: 1.   Yleistä                                      ja rajoituksilla kuin tuotteiden tullittomuus.
19808:    Euroopan yhteisöjen komissio antoi 30          3.   Säädösehdotuksen pääasiallinen
19809: päivänä kesäkuuta 1994 ehdotuksen neuvos-              sisältö
19810: ton direktiiviksi valmisteveron alaisia tuot-
19811: teita koskevasta yleisestä järjestelmästä sekä      Ehdotus liittyy tullittomuusasetusehdotuk-
19812: näiden tuotteiden hallussapidosta, liikkumi-      seen sekä tiettyjen tavaroiden lopullisen
19813: sesta ja valvonnasta annetun neuvoston di-        maahantuonnin arvonlisäverottomuutta kos-
19814: rektiivin (92/12/ETY), jäljempänä järjestel-      kevaan komission direktiiviehdotukseen
19815: mädirektiivi, muuttamisesta (Proposal for a       (COM (94) 370 final). Ehdotuksessa mainit-
19816: Council Directive amending Council Directi-       tujen tuotteiden valmisteverottomuus toteu-
19817: ve 92/12/EEC of 25 February 1992 on the           tuisi samoilla edellytyksillä ja rajoituksilla
19818: general arrangements for products subject to      kuin tuotteiden tulfittomuus. Ehdotusta on
19819: excise duty and on the holding, movement          käsitelty neuvoston työryhmässä yhteistyössä
19820: and monitoring of such products, Council          arvonlisävero- ja tulliastantuntijOiden kanssa.
19821: Directive 92/81/EEC of 19 October 1992 on            Uuden 23 a artiklan a alakohta. Tällä het-
19822: the harmonization of the structures of excise     kellä yhteisötasolla ei ole säännöksiä yh-
19823: duties on mineral oils and Council Directive      teisöön tuotavan polttoaineen verottomuu-
19824: 92/82/EEC of 19 October 1992 on the ap-           desta. Ehdotuksen mukaan verottomia olisi-
19825: proximation of the rates of excise duties on      vat yhteisön ulkopuolelta tuotavat polttoai-
19826: mineral oils, COM(94) 179 final, Brussels,        neet ja voiteluöljyt, jotka tuodaan kulkuneu-
19827: 28.6.1994, EYVL N:o 94/C 215/19).                 vojen tavanomaisissa polttoainesäiliöissä ja
19828:    Komission ehdotuksesta neuvosto antoi 22       entyisissä säiliöissä. Säännös koskee sekä
19829: päivänä joulukuuta 1994 direktiivin järjes-       yksityisiä että kaupallisessa liikenteessä ole-
19830: telmädirektiivin muuttamisesta (94/7 4/EY).       via kulkuneuvoja, mukaanlukien vesi- ja
19831: Direktiiviehdotuksen 1 artiklan 11 kohta,         ilma-alukset. Katkki normaalitankiksi katsot-
19832: joka koskee yhteisöön tuotavien tuotteiden        tavassa säiliössä oleva polttoaine olisi vero-
19833: verottomuutta, jätettiin neuvoston iinas-         tonta. Voimassa olevan yhteisön tullitto-
19834: siasioiden ryhmän kokouksessa 28.10.1994          muusjärjestelmän luomisesta annetun neu-
19835: kuitenkin erikseen käsiteltäväksi, jotta siinä    voston asetuksen (ETY) N:o 918/83, jäljem-
19836: voitaisiin ottaa huomioon 8 päivänä kesä-         pänä tullittomuusasetus, mukainen mahdolli-
19837: kuuta 1994 annettu komission ehdotus neu-         suus valtiokohtaisesti rajoittaa tullitloman
19838: voston asetukseksi niiden tapausten määrit-       polttoaineen määrää ehdotetaan sisämark-
19839: tärnisestä, joissa myönnetään vapautus tuon-      kinaperiaatetta loukkaavana poistettavaksi.
19840: ti- tai vientitulleista (COM(94) 232 final,          2 3 a artiklan b alakohta. Yhteisön ulko-
19841: jäljempänä tullittomuusasetusehdotus), jolla      puolelta saapuvien matkustajien mukanaan
19842: korvattaisiin nykyinen tullittomuusasetus.        tuomien tuotteiden verottomuudesta sääde-
19843:                                                   tään tällä hetkellä kansainvälisessä matkusta-
19844: 2.   Säädösehdotuksen tavoitteet                  jaliikenteessä tapahtuvassa maahantuonnissa
19845:                                                   kannettaviin liikevaihto- ja valmisteveroihin
19846:   Valmisteverotuksen järjestelmädirektiivi ei     liittyviä vapautuksia koskevien lakien, ase-
19847: sisällä säännöksiä yhteisön ulkopuolelta tuo-     tusten ja hallinnollisten määräysten yhden-
19848: tavien tuotteiden verottomuudesta. Direktii-      mukaistamisesta annetussa neuvoston direk-
19849: viehdotuksen mukaan järjestelmädirektiiviin       tiivissä (69/169/ETY). Ehdotuksen mukaan
19850: lisättäisiin uusi tuontituotteiden verottomuut-   erillinen direktiivi kumottaisiin ja verotto-
19851: ta koskeva 23 a artikla. Tavoitteena on sel-      muussäännös siirrettäisiin järjestelmädirek-
19852: ventää nykyistä tilannetta ja yhdenmukaistaa      tiiviin. Verotlomat määrät olisivat samat
19853: jäsenvaltioissa sovellettua käytäntöä sekä        kuin tälläkin hetkellä.
19854: yksinkertaistaa sitä siten, että eräiden yh-         23 a artiklan c alakohta. Ei-kaupallisten
19855: teisön ulkopuolelta tuotavien tuotteiden ve-      pienlähetysten verottomuudesta säädetään
19856: rottomuus toteutetaan samoilla edellytyksillä     tällä hetkellä tavaroiden maahantuonnissa
19857:                                          U 27/1995 vp                                           3
19858: 
19859: pieninä muina kuin kaupallisina lähetyksinä          Ensisijaisesti valvonnallisten ja myös ter-
19860: kolmansista maista sovellettavista verova-        veyspoliittisten syiden vuoksi Suomi on voi-
19861: pautuksista annetussa neuvoston direktiivissä     massa olevan lahjalähetyksiä koskevan di-
19862: (78/1035/ETY). Kysymys on yksityishenki-          rektiivin sallimalla tavalla poistanut alkoho-
19863: löiden välisistä vähäisistä lahJalähetyksistä.    lijuomia sisältävien lahjalähetysten verotto-
19864: Ehdotus vastaa alkoholijuomien ja tupakka-        muuden. Tätä uusi direktiiviehdotus ei salli,
19865: tuotteiden määrällisten rajoitusten osalta voi-   mikä saattaisi aiheuttaa valvonnallisia on-
19866: massa olevaa säännöstä, kuitenkin siten           gelmia. Tupakkatuotteiden verottomuus kos-
19867: muutettuna, ettei jäsenvaltiolla enää olisi       kisi edelleen vain 50 kappaletta savukkeita,
19868: mahdollisuutta rajoittaa verottomuuteen oi-       minkä vuoksi näiden verottomuus ei olisi
19869: keuttavia määriä taikka jättää nämä tuotteet      valvonnallisesti ongelmallista.
19870: kokonaan verottomuuden ulkopuolelle.                 Muilta osin ehdotuksella ei olisi merkittä-
19871:   23 a artiklan d alakohta. Verottomia olisi-     viä vaikutuksia. Verottomuuden laajentami-
19872: vat myös tuotteet, jotka kuuluvat henkilölle,     nen ei vaikuttaisi merkittävästi verotuloihin.
19873: joka muuttaa asuinpaikkansa yhteisön ulko-
19874: puolelta yhteisöön. Tullittomuusasetusehdo-       5.   Hallituksen kanta
19875: tuksen mukaan vapautuksen ulkopuolelle
19876: kuitenkin suljettaisiin alkoholijuomat ja tu-        Tullijärjestelmän ja verojärjestelmien yh-
19877: pakkatuotteet.                                    denmukaisuuden saavuttamiseksi tietyissä
19878:   23 a artik/an e ja f alakohta. Ehdotuksen       tilanteissa ehdotuksessa tarkoitettujen tuottei-
19879: mukaan myös häälahjoina ja perintönä yh-          den verottomuuden edellytysten kytkeminen
19880: teisön ulkopuolelta saadut tavarat olisivat       tullittomuusasetusehdotuksessa säädettyihin
19881: verottomia toisin kuin tällä hetkellä. Verot-     edellytyksiin on perusteltavissa. Kytkentä
19882: tomuus koskisi myös alkoholijuomia ja tu-         tullittomuuden edellytyksiin tulee kuitenkin
19883: pakkatuotteita.                                   rajoittaa koskemaan tullittomuusasetusta vain
19884:   23 a artiklan g a/akohta. Verottomia olisi-     sen nyt hyväksyttävässä muodossa.
19885: vat valtion päämiehille yhteisön ulkopuolelta        Mikäli komission ehdotusta normaalitao-
19886: toimitetut lahjalähetykset sekä kolmansien        kissa tuotavan polttoaineen verottomuudesta
19887: maiden päämiesten vierailujen aikana näille       ei sellaisenaan hyväksytä, mikä näyttää il-
19888: toimitetut tavarat.                               meiseltä, vaan tuonnille halutaan määrällinen
19889:                                                   rajoitus yhteisötasolla, Suomen edun mu-
19890: 4.   Ehdotetun säädöksen                          kaista ohsi asettaa määrärajoitus siten, että
19891:      vaikutukset                                  toisaalta tuonnin valvonta ei muodostu työ-
19892:                                                   lääksi ja että toisaalta liian korkea määrära-
19893:   Koska direktiiviehdotus perustuu siihen,        joitus ei johda tankeissa tuotavan polttoai-
19894: että jokaisen jäsenvaltion on saatettava se       neen merkittävään lisääntymiseen.
19895: voimaan, asia vaatisi Suomessa valmisteve-           Alkoholijuomien lahjafähetysten kolman-
19896: rotusta koskevan lainsäädännön muuttamista        sista maista tulee olla verollisia kuten ny-
19897: eräiltä osin.                                     kyisinkin. Koska verottomuussäännös koskee
19898:   Valmisteverotuslain 16 §:n 10 kohdan mu-        samalla myös tupakkatuotteita, johdonmu-
19899: kaan verotonta on yhteisön ulkopuolelta tu-       kaisuussyistä myös tupakkatuotteita sisältävi-
19900: levan ajoneuvon polttoaine, mikäli se on          en lähetysten tulisi olla verollisia.
19901: myös tullitonta. Tullittomuus koskee ajoneu-         Lisäksi valvonnallisista syistä häälahjojen
19902: von normaalitankissa, so. valmistajan ajo-        ja {>erintötavaroiden verottomuutta ei alko-
19903: neuvoon aseotamassa säiliössä, olevaa polt-       holm ja tupakan osalta tule sallia. Ellei tämä
19904: toainetta. Tullittomuusasetuksen mukaista         ole mahdollista, toissijaisesti häälahjoina
19905: mahdollisuutta rajoittaa tullitloman polttoai-    saatujen tavaroiden verottomuus tulisi rajoit-
19906: neen määrä 200 htraan ei ole Suomessa käy-        taa niihin määrin, joita matkustajat verotta
19907: tetty. Siten direktiiviehdotuksen 23 a artiklan   saavat tuoda. Perintötavaroiden osalta voi-
19908: a alakohdan mukainen verottomuus, joka ei         daan toissijaisesti kuitenkin tyytyä siihen,
19909: sallisi valtiokohtaisten määrärajoitusten käyt-   että tuotteet ovat kokonaisuudessaan verotto-
19910: töönottoa, ei muuttaisi nykyistä tilannetta.      mia, koska näillä tilanteilla ei voitane speku-
19911:                                                   loida.
19912:                                        u 28/1995 vp
19913: 
19914: 
19915: 
19916: 
19917:                                    Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
19918:                                parlamentin ja neuvoston direktiiviksi
19919:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti   parlamentin ja neuvoston teletoiminnan tie-
19920: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen     tosuojaa koskevaksi direktiiviksi sekä ehdotuk-
19921: komission 13.6.1994 tekemä ehdotus Euroopan     sesta laadittu muistio.
19922:     Helsingissä 24 päivänä elokuuta 1995
19923: 
19924: 
19925:                              Liikenneministeri Tuula Linnainmaa
19926: 
19927: 
19928: 
19929: 
19930:                                                 Neuvotteleva virkamies Kaj-Peter Mattsson
19931: 
19932: 
19933: 
19934: 
19935: 350949G
19936: 2                                           u 28/1995 vp
19937: LIIKENNEMINISTERIÖ                                                                        MUISTIO
19938: 
19939: 
19940: 
19941: 
19942:      EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON EHDOTUS TELETOIMINNAN
19943:                 TIETOSUOJAA KOSKEVAKSI DIREKTIIVIKSI
19944: 
19945: 1. Yleistä                                           3. Direktiivin tavoite
19946:   Euroopan yhteisöjen komissio on laatinut              Direktiiviehdotuksen keskeisenä tavoitteena
19947: 13.6.1994 ehdotuksen teletoiminnan tietosuojaa       on yhdenmukaistaa jäsenmaiden teletoiminnan
19948: koskevaksi direktiiviksi ( Proposal for a Euro-      tietosuojaa koskevaa lainsäädäntöä.
19949: pean Parliament and Council Directive concer-
19950: ning the protection of personai data and                Teletoiminnan tietosuojaa koskevan direktii-
19951: privacy in the context of digital telecom-           viehdotuksen tavoitteena on.yleisen tietosuoja-
19952: munications networks, in particulary the Integ-      direktiivin periaatteiden soveltaminen teletoi-
19953: rated Services Digital Networks (ISDN) and           minnan erityispiirteisiin ja teletoiminnan digi-
19954: Digital Mobile Networks; COM 94 128 final            talisointiin.
19955: COD 288).                                                EU:n arvion mukaan eri EU-maiden välillä
19956:                                                      on tällä hetkellä merkittäviäkin tietosuojaan
19957:                                                      liittyviä lainsäädännöllisiä eroavaisuuksia sekä
19958: 2. Taustaa                                           sisällön että oikeudellisten keinojen suhteen.
19959:                                                      Teletoiminnan tietosuojadirektiivillä pyritään
19960:    Tek~rkkojen ja televiestinnän digitalisointi      estämään toisistaan poikkeavan kansallisen te-
19961: merkitsee käytännössä mahdollisuutta enene-          lelainsäädännön syntymistä ED-maissa ja täten
19962: vässä määrin tallentaa ja hyväksikäyttää eri         mm. nopeuttamaan televiestintää koskevien si-
19963: tarkoitusperiä varten tele- ja puhelinliikenteen     sämarkkinoiden luomista.
19964: erilaisia tietoja ja tietokantoja. Digitalisointi        EU korostaa, että teletoiminnan tietosuojaa
19965: merkitsee myös lisääntyviä mahdollisuuksia eri-      koskevan direktiivin puuttuminen voisi omalta
19966: laisten lisäpalvelujen tarjoamiseen. Lisäpalvelu-    osaltaan vaikuttaa telepalvelujen ja päätelaite-
19967: ja ovat esimerkiksi puhelujen erittely, kutsuvan     markkinoiden pirstoutumiseen.
19968: tilaajan tunnistus, puhelujen siirto ja ei-toivot-
19969: tujen puhelujen välttäminen.
19970:    Lisäpalveluihin ja käyttömahdollisuuksien li-
19971: sääntymiseen liittyy usein merkittäviä tie-          4. Pääasiallinen sisältö
19972: tosuojan ja kuluttajapolitiikan ulottuvuuksia ja
19973: näkökohtia.                                             Direktiiviehdotus koostuu johdanto-osasta ja
19974:    EU on vuodesta 1990 pyrkinyt edistämään ja        kahdestakymmenestä artiklasta.
19975: turvaamaan yksilöiden tietosuojaa sekä yleisel-         Suomen- tai ruotsinkielistä direktiiviehdotus-
19976: lä tietosuojaa koskevalla direktiivillä että sitä    ta ei ole vielä olemassa. Tästä syystä esitellään
19977: täydentävällä teletoiminnan tietosuojaa koske-       artiklojen sisältöä tavallista yksityiskohtaisem-
19978: valla erityisdirektiivillä                           min.
19979:    Euroopan parlamentti ja neuvoston työryh-
19980: mä ovat käsitelleet 1990-luvulla direktiiviehdo-
19981: tusta teletoiminnan tietosuojasta.
19982:    Sovitun työnjaon mukaisesti oikeusministe-        1. Artikla Tavoite
19983: riö vastaa yleistä tietosuojaa koskevan direktii-
19984: vin valmistelusta ja liikenneministeriö taas on        Tavoitteena on turvata jäsenmaiden tie-
19985: vastuussa teletoiminnan tietosuojadirektiivin        tosuojan tasoa koskevien sääntöjen yhdenmu-
19986: valmistelusta.                                       kaistaminen.
19987:                                              u 28/1995 vp                                              3
19988: 
19989: Liikenneministeriön ohje                              siten että salausta voi tarjota yhtä hyvin
19990:                                                       telelaitos kuin ulkopuolinen yrityskin. Artik-
19991:   Ei huomauttamista.                                  laan on tehtävä varauma.
19992: 
19993: 
19994: 2. Artikla Määritelmät                                5. Artikla Laskutustiedot
19995:    Artiklassa määritellään tarkemmin direktii-           Laskutusta varten on sallittua käsitellä eri-
19996: vissa käytettyjä käsitteitä, kuten "telelaitos",      laisia tietoja kuten: liittymän numero, liittymän
19997: "palvelun tarjoaja", "liittyjä", "käyttäjä",          tunnistustiedot, liittyjän osoite, yksityskohtaiset
19998: "yleinen televerkko" ja "yleinen teletoiminta"        sykäystiedot veloitusjaksolta, soitettujen puhe-
19999:                                                       lujen kestot sekä muita laskutukseen tarvittavat
20000:                                                       ja asiaankuuluvat tiedot.
20001: Liikenneministeriön ohje                                 Pääsy tallennettuun laskutustietokantaan on
20002:                                                       rajattava niihin henkilöihin jotka vastaavat
20003:   Ei huomauttamista.
20004:                                                       laskutuksesta.
20005:                                                          Artiklan 2. kohdan mukaan laskutustietojen
20006: 3. Artikla Soveltamisala                              säilyttäminen tallenteina on sallittua korkein-
20007:                                                       taan niin kauan kuin laskutukseen mahdolli-
20008:    Direktiiviä sovelletaan telelaitosten teletoi-     sesti liittyvä muistutus voidaan esittää.
20009: mintaan ja televiestintään, erityisesti digitaali-
20010: sessa monipalveluverkossa (ISDN) ja yleisessä
20011: digitaalisessa matkaviestin verkossa (Public Di-      Liikenneministeriön ohje
20012: gital Mobile Networks) liikkuvien henkilötieto-
20013: jen käsittelyyn.                                         Ei huomauttamista. Telelain 29 §:ssa (vai-
20014:    Artiklan 2. kohtaa (salausta, laskutustietoja,     tiolovelvollisuus) ja Teleasetuksen 9 §:ssä (tun-
20015: puhelinluetteloa, teknisiä ominaisuuksia ja           nistamistiedot) sekä liikenneministeriön pää-
20016: Standardisointia koskevat periaatteet sekä ar-        töksessä (679/94) teleliittymien toimitusehdois-
20017: tiklojen (4, 5, 6, 11, 14 ja 16) mainitsemia          ta 17 §:ssä sekä liikenneministeriön päätöksessä
20018: oikeuskeinoja ja sanktioita sovelletaan niin          (889/90) teletoiminnan tunnistamistietojen luo-
20019: telepalvelujen tarjoajiin kuin yleisiin telelaitok-   vuttamisesta ja tallentamisesta on kansallisesti
20020: siin.                                                 ratkaistu ongelmat artiklan mukaisesti (2 kuu-
20021:    Artiklan 3. kohdan mukaan jäsenvaltioiden          kautta/kunnes asia on lainvoimaisesti ratkais-
20022: tulee soveltaa direktiivejä myös analogisissa         tu).
20023: verkoissa tapahtuvaan televiestintään mikäli se
20024: teknisesti on mahdollista.
20025:                                                       6. Artikla Teleliikennetiedot
20026: 
20027: Liikenneministeriön ohje                                 Teleliikennetiedot, jotka sisältävät henkilö-
20028:                                                       tietoja ja jotka on tallennettu telelaitosten
20029:   Ei huomauttamista.                                  puhelinkeskuksissa, on hävitettävä heti kun ao.
20030:                                                       palvelua ei enää tarvita.
20031: 4. Artikla Salaus
20032:                                                       Liikenneministeriön ohje
20033:    Mikäli on olemassa erityinen vaara, että
20034: televerkossa rikotaan tietoturvaa, tulee telelai-
20035: toksen tiedottaa siitä liittyjälle sekä tarjota         Ei huomauttamista.
20036: hänelle salausta.
20037:                                                       7. Artikla Puhelinlaskujen erittely
20038: Liikenneministeriön ohje
20039:                                                         Jäsenvaltioiden tulee huolehtia käyttäjien ja
20040:    LM:n katsoo, että artiklaa tulisi täsmentää        puhelujen vastaanottajien tietosuojan turvaa-
20041: 4                                          u 28/1995 ~
20042: misesta siinä tapauksessa että liittyjä on pyy-     9. Artikla Poikkeukset
20043: tänyt puhelinlaskunsa erittelyä.
20044:                                                        Artiklan 1. kohdan mukaan jäsenvaltioiden
20045:                                                     tulee poikkeustapauksissa voida turvata telelai-
20046: Liikenneministeriön ohje                            tosten mahdollisuutta tietyn ajanjakson ajaksi
20047:                                                     kumota liittyjän oikeus numeronsa salaamiseen
20048:    Ei huomauttamista. Telelain 29 §:ssa ( vai-         a) liittyjän pyytäessä "häiritsevien" puhelu-
20049: tiolovelvollisuus ) ja Teleasetuksen 9 §:ssä (      jen jäljiltämistä
20050: tunnistaruistiedot ) sekä liikenneministeriön          b) törkeiden rikosten estämiseksi tuomiois-
20051: päätöksessä teleliittymien toimitusehdoista         tuimen päätöksellä
20052: 17 §:ssä ja päätöksessä teletoiminnan tunnista-        Artiklan 2. kohdan mukaan jäsenvaltioiden
20053: ruistietojen luovuttamisesta ja tallentamisesta     tulee turvata palokunnille ja hälytys-keskuksille
20054: on kansallisesti ratkaistu ongelmat artiklan        pysyvä oikeus kumota käyttäjien salaamisoike-
20055: mukaisesti.                                         us.
20056: 
20057: 
20058: 8. Artikla Kutsuvan liittyjän tunnistus             Liikenneministeriön ohje
20059: 
20060:    Kutsuvan liittyjän tunnistusta tarjottaessa on      Artiklan mainitsemat poikkeukset salaaruis-
20061: kutsuvalla tilajaaHa oltava mahdollisuus yksin-     oikeudesta tulisi sisällyttää teletoimintalakiin.
20062: kertaisin keinoin puhelukohtaisesti estää oman      Poikkeukset salaaruisoikeudesta vaatii teletoi-
20063: tilaajanumeronsa näkyminen.                         mintalain täydentämistä (vrt Teletoiminta-lain
20064:    Artiklan 2. kohdan mukaan jäsenvaltioiden        2"9 §).
20065: tulee huolehtia että telelaitos poistaa pysyvästi
20066: liittyjän tilaajanumeron tunnistuksen, jos tämä
20067: niin pyytää.                                        10. Artikla Puhelun siirto
20068:    Artiklan 3. kohdan mukaan jäsenvaltioiden
20069: tulee huolehtia että telelaitos poistaa pysyvästi      Artiklan mukaan vastaanottajan puhelu voi-
20070: myös sisääntulevien puhelujen tunnistustiedot,      daan siirtää kolmannelle osapuolelle ainoas-
20071: jos liittyjä niin pyytää.                           taan hänen suostumuksella. On kehitettävä
20072:    Puhelujen vastaanottajalla tulee olla mahdol-    tarvittavia kolmatta osapuolta koskevia sopi-
20073: lisuus rajoittaa niiden puhelujen vastaanotta-      musmuotoja ja menettelytapoja sekä keinoja
20074: mista, joiden soittajan numero ei näy.              pysäyttää automaattisia siirtoja.
20075:    Artiklan 4. kohdan mukaan 2. ja 3. kohdat
20076: on sovellettava puheluihin EU-maista kolman-
20077: siin maihin sekä 3. kohta sovellettava myös         Liikenneministeriön ohje
20078: kolmansista maista EU-maihin tuleviin puhelu-
20079: hin.                                                   LM toteaa, että kolmannen osapuolen suos-
20080:    Artiklan 5. kohdan mukaan on em. käyttö-         tumuksen hankkiminen saattaa monissa ta-
20081: mahdollisuudet tarjottava maksutta.                 pauksissa olla hankalaa tai mahdotonta. Se ei
20082:                                                     saisi estää hyvän ja käyttäjiä palvelevan soiton-
20083:                                                     siirron tarjontaa telelaitosten asiakkaille. Artik-
20084: Liikenneministeriön ohje                            lan sanamuotoa tulisi muuttaa siten että suos-
20085:                                                     tumus tulisi hankkia aina mikäli se on käytön-
20086:    Ei huomauttamista artiklan yleisperiaattei-      nössä mahdollista. Artiklaan tehtävä varauma.
20087: siin. LM katsoo kuitenkin, että liittyjän tulisi
20088: itse maksaa em. lisäpalvelujen kustannukset.
20089: Artiklan 5. kohtaan on tehtävä varauma.             11. Artikla Puhelinluettelo
20090:    Telelaitosten ja palvelujen tarjoajien tulisi
20091: liittymissopimusta solmittaessa yksityiskohtai-        Puhelinluettelon hekilötiedot on rajoitettava
20092: sesti informoida käyttäjää tunnistuksen poisto-     pelkästään niihin henkilötietoihin, jotka ovat
20093: mahdollisuudesta ja sen kustannuksista. LM          tarpeellisia määrätyn liittyjän tunnistamiseksi,
20094: katsoo edelleen, että em. toiminteet tulisi ottaa   ellei tämä ole suostunut lisätietojen antamiseen.
20095: käyttöön teknisen kehityksen myötä.                 Liittyjä on myös oikeutettu omasta toivomuk-
20096:                                               V 28/1995 vp                                             5
20097: 
20098: sestaan vaatimaan ettei häntä tai hänen suku-          laitteiden käyttäminen ennakkoon nauhoitettu-
20099: puoltaan koskevia tietoja julkaistaan ylipäänsä.       jen puheluiden välittämiseksi on sallittua aino-
20100:                                                        astaan suostumuksen antaneitten liittyjien suh-
20101:                                                        teen.
20102: Liikenneministeriön ohje
20103:                                                        Liikenneministeriön ohje
20104:   Ei huomauttamista.
20105:                                                           Periaatteessa jokaisen tulee voida kieltäytyä
20106:                                                        puhelinmyynoista tai muusta vastavasta, mutta
20107: 12. Artikla Teleliikenteen tarkkailu                   kielto-oikeuden toteuttaminen tai sen valvonta
20108:                                                        on ongelmallista. LM toteaa, että artiklan 2.
20109:    Artiklan 1. kohdan mukaan jäsenvaltioiden           kohdan soveltamista ehdotetussa muodossa to-
20110: tulee ryhtyä tarvittaviin toimenpiteisiin, jottei      dennäköisesti edellyttää lain-säädännön täy-
20111: kolmas osapuoli ilman tuomioistuminen tai              dentämistä. Artiklan 2. kohtaan tulisi tehdä
20112: kansallisen viranomaisen valtuutusta salakuun-         varauma.
20113: tele teleliikennettä tai käyttää erilaisia laitteita      LM:n mukaan tulisi ensisijaisesti pyrkiä
20114: tai muita vastaavia keinoja teleliikenteen tark-       muuttamaan artikla siten että kehitettäisiin
20115: kailuun.                                               toimivia ja tehokkaita keinoja asiakkaan kiel-
20116:    Artiklan 2. kohdan mukaan jäsenvaltioiden           to-oikeuden parantamiseksi, esimerkiksi kan-
20117: tulee huolehtia siitä, ettei puhelujen sisältöä ole    sallisia tele- ja puhelintarjonnan rajoittamisre-
20118: kolmannen osapuolen saatavilla teknisin kei-           kisteriä kehittämällä.
20119: noin, kuten esimerkiksi kovaäänisiä tai muun
20120: tyyppisiä teknisiä laitteita ("on-hook") käyttä-
20121: mällä tai puheluja tallentamalla yksityiskäyttöä       14. Artikla Tekniset ominaisuudet ja standardi-
20122: tai kolmatta osapuolta varten ilman käyttäjän                      sointi
20123: lupaa.
20124:                                                        15. Artikla Tekniset sovellutukset ja modifikaa-
20125:                                                                    tiot
20126: Liikenneministeriön ohje                                 Artikloissa käsitellään eräitä teknisiin omi-
20127:                                                        naisuuksiin, standardisointiin, sovellutuksiin ja
20128:    LM toteaa, että Teletoimintalain 29 § (vai-         modifikaatioihin liittyviä kysymyksiä.
20129: tiolovelvollisuus) ja 29 a § ( televiestinnän
20130: suojauksen oikeudeton purku) kattavat em.
20131: artiklan 1. kohdan ongelmat. Telehallintokes-          Liikenneministeriön ohje
20132: kuksen tehtävänä on myös valvoa teleliikenteen
20133:                                                          Ei huomauttamista.
20134: laillista käyttöä.
20135:    Artiklan 2. kohta on ministeriön arvion
20136: mukaan ristiriidassa kansallisen lainsäädännön         16. Artikla Oikeuskeinot ja sanktiot
20137: kanssa ja vaatisi ehdotetussa muodossa lain-
20138: muutosta. Artiklan soveltamista käytännössä              Jäsenvaltioiden tulee huolehtia siitä,että jo-
20139: aiheuttaa lisäksi valvontaongelmia. Artiklaa           kaisella yksilöllä on käytettävissään oikeudellisi
20140: tulisi näin ollen muuttaa yleisempään muo-             keinoja mikäli direktiivin suojamaa oikeutta on
20141: toon. Artiklan 2. kohtaan tehtävä varauma.             loukattu.
20142: 
20143:                                                        Liikenneministeriön ohje
20144: 13. Artikla "Ei-pyydettyjä" puheluita
20145:                                                           Telelain 5. luvussa käsitellään oikeuskeinoja
20146:    Artiklan mukaan jäsenvaltioiden tulee ryhtyä        ja sanktioita. Ei huomauttamista.
20147: tarvittaviin toimenpiteisiin huolehtiakseen, ettei
20148: tilaajan tarvitse halutessaan vastaanottaa             17. Artikla Tietosuojatyöryhmä
20149: myynnin edistämistä (puhelin- markkinointia),
20150: mainontaa tai tutkimustoimintaa koskevia pu-           18. Artikla Menettely
20151: heluja tai telefakseja.
20152:    2. kohdan mukaan automaattisten puhelu-               Direktiivin soveltamisessa on       tietosuojaa
20153: 6                                          u 28/1995 vp
20154: koskevassa yleisdirektiivissä mainitulla työryh-     vaikea arvioida minkälaisia lainsäädännön
20155: mällä eräitä tehtäviä myös teletoimintaa kose-       muutoksia direktiivin täytäntöönpano edellyt-
20156: kvan tietosuojadirektiivin osalta.                   tää. Vaikkakin direktiivin vastaavia säännöksiä
20157:                                                      on jossain määrin lainsäädännössämme näyttää
20158:                                                      selvältä, että direktiivin täytäntöönpano edel-
20159: Liikenneministeriön ohje                             lyttää näiden säännösten tarkistamista ja täy-
20160:                                                      dentämistä. Oikeusministeriö toivoo että sille
20161:   Työryhmässä tulee olla teletoiminta-alan           varattaisiin mahdolllisuus osallistua teletoimin-
20162: edustus.                                             nan tietosuojadirektiivin jatkovalmisteluun.
20163:                                                          THK katsoo, että erillinen direktiivi teletoi-
20164:                                                      minnan tietosuojasta on tarpeellinen, koska
20165: 19. Artikla Täytäntöönpano                           kehysdirektiivissä ei käsitellä teletoimintaan
20166:                                                      liittyviä tietosuojakysymyksiä riittävällä tark-
20167:    Jäsenvaltioiden tulee viimeistään vuoden si-      kuudella. HPY katsoo, että direktiivi vastaa
20168: sällä saattaa voimaan direktiivistä mahdollises-     hyvin pitkälti HPY:n käytössä olevia menette-
20169: ti johtuvat lainmuutokset, säännökset ja hallin-     lytapoja eikä se näin ollen merkitse toiminnan
20170: nolliset määräykset.                                 kannalta olennaista muutosta.
20171:                                                          Ehdotuksen ongelmana on kuitenkin ristirii-
20172:                                                      ta muiden intressien kuin tietosuojan kanssa,
20173: Liikenneministeriön ohje                             esimerkiksi asiakaspalvelun, tuotekehityksen,
20174:                                                      tietoturvan, kilpailuoikeuden, kuluttajansuojan
20175:     Ei huomauttamista.                               ja viranomaisten tarpeiden kanssa. Puhelinlai-
20176:                                                      tosten liitto yhtyy HPY:n lausuntoon. Telecom
20177:                                                      Finland Oy katsoo, että teletoiminnan tie-
20178: 20. Artikla Osoitus                                  tosuojadirektiiviä ei tulisi antaa ainakaan en-
20179:                                                      nen kuin yleistä tietosuojaa koskeva kehydirek-
20180:     Direktiivi on osoitettu jäsenmaille.             tiivi on lopullisesti hyväksytty. Telecomin mie-
20181:                                                      lestä tulisi selvittää, voitaisiinko erillisen tele-
20182:                                                      toimintaa koskevan direktiivin antamisesta ko-
20183: 5. Lausunnot                                         konaan luopua ja sisällyttää kehysdirektiiviin
20184:                                                      mahdollisesti tarvittavia teletoiminnallisia eri-
20185:     Liikenneministeriö on lähettämällä kirjelmäl-    tyissäännöksiä. Telecom viittaa lausunnossaan
20186: lä 25.3.1995 pyytänyt 25.4.1995 mennessä lau-        telelaitosten kansainvälisen yhteistyöjärjestön
20187: sunnot seuraavilta tahoilta:                         ETNO:n antamaan lausuntoon komissiolle. TT
20188:    Telehallintokeskus (THK), Teollisuuden ja         toteaa, että teletoiminnan tietosuojaa koskevan
20189: työnantajain keskusliitto (TT), Kuluttaja-asia-      lainsäädännön harmonisointi on tarpeellista,
20190: mies, Suomen Kuluttajaliitto, Telecom Finland        mutta TT ei näe syytä miksi tiettyä erityisalu-
20191: Oy (Telecom), Puhelinlaitosten liitto ry (PL),       etta koskeva lainsäädäntö tulisi saada valmiiksi
20192: Oy Radiolinja Ab, Helsingin Puhelin Oy               ennen yleistä tietosuojaa koskeva direktiivi on
20193: (HPY), Yleisradio, MTV, Suomen Kaupunki-             hyväksytty. Keskuskauppakamari ei näe syytä
20194: liitto, Suomen kuntaliitto, Keskuskauppaka-          direktiivien kiirehtimiseksi ja katsoo että tele-
20195: mari (KK), Tietosuojavaltuutettu ja Oikeusmi-        toiminnan tietosuojadirektiivi pitäisi käsitellä
20196: nisteriö (OM). Suomen Suoramarkkinointiliitto        vasta EU:n yleistä titosuojaa koskevan direk-
20197: ry (SSML) on oma-aloitteisesti antanut alusta-       tiivin tultua lopullisesti hyväksyttyä. Yleisradi-
20198: van lausunnon.                                       olla ei ole huomattamista direktiiviehdotuk-
20199:     Lausunnonantajat korostavat yleisesti seu-       seen. Tietosuojavaltuutettu pitää teletoiminnan
20200: raavaa:                                               tietosuojadirektiivin laatimista varsin tärkeänä
20201:    Oikeusministeriö toteaa, että teletoiminnan       ja kiireellisenä ja viittaa lausunnossaan EU:n
20202: tietosuojadirektiivi sisältää periaatteita, joilla    tietosuojaviranomaisten yhteiseen kannanot-
20203: pyritään järjestämään telepalveluiden tilaajien      toon teletoiminnan tietosuojadirektiivistä. Suo-
20204: yksityisyyden suoja ja oikeusturva kokonaisval-       men Suoramarkkinointiliitto ry (SSML) joka
20205: taisesti. Ministeriö pitää tätä pyrkimystä ja         omaaloitteisesti on antanut lausunnon katsoo,
20206: direktiivien antamista perusteltuna. Ministeriö      että tietosuoja voidaan toteuttaa jo yleistä
20207: toteaa edelleen, että tässä käsittelyvaiheessa on     tietosuojaa ja etäsopimuksia koskevien direk-
20208:                                            u 28/1995 vp                                              7
20209: 
20210: tiiviehdotusten avulla. Erillistä telekommuni-      ajankohtaisia ja tärkeitä yksilön tietosuojan
20211: kaatiota     sääntelevää   tietosuojadirektiiviä    kannalta. Direktiiviehdotukseen liittyy lisäksi
20212: SSML pitää tarpeettomana.                           muitakin ulottuvuuksia, esimerkiksi yleisiä tele-
20213:                                                     ja kuluttajapoliittisia sekä asiakaspalveluun liit-
20214:                                                     tyviä näkökohtia.
20215: 6. Voimassa oleva Telelainsäädäntö                     Ministeriö voi pääosiltaan hyväksyä direktii-
20216:                                                     vin ratkaisuperiaatteet ja -ehdotukset.
20217:    Voimassa oleva kansallinen teletoimintaa            Liikenneministeriö toteaa, että kansallisessa
20218: koskeva lainsäädäntö sekä asetukset ja päätök-      lainsäädännössä, asetuksissa ja ministeriön
20219: set kattavat suurimmalta osalta direktiiviehdo-     päätöksissä sekä telelaitosten liittymisopimuk-
20220: tuksen artiklojen ongelmat. Teletoiminnan tie-      sissa on jo suurin osa direktiivin ongelmista on
20221: tosuojaa koskevat sääntelykeinot löytyvät mm.       tyydyttävästi ratkaistu artikloiden periaatteiden
20222: voimassa olevasta kansallisesta lainsäändän-        mukaisesti.
20223: nöstä seuraavasti:                                     Tästä syystä ministeriö ei pidä erityisdirek-
20224:                                                     tiivin laatimista Suomen kannalta aivan välttä-
20225:                                                     mättömänä eikä ainakaan kovin kiirellisena
20226: Teletoimintalaki                                    hankkeena. Ministeriö ei kuitenkaan vastusta
20227:                                                     direktiivin käsittelyä ja laatimista EU:ssa eikä
20228:    18 § Teletoiminnan yleinen ohjaus, kehittä-      näe syytä tässä käsittelyvaiheessa esittää yleis-
20229: minen ja valvonta                                   varaumaa direktiiviehdotukseen. Ministeriö on
20230:   5. luku Teletominnasta annettujen säännös-        kuitenkin esittänyt muiden jäsenmaiden tavoin
20231: ten rikkominen                                      yleisen tarkasteluvarauman koko direktiiviin.
20232:   29 § Vaitiolovelvollisuus ja 2. mom poliisin         Liikenneministeriön arvion mukaan teletoi-
20233: oikeudet saada tunnistamistietoja                   minnan tietosuojadirektiivi ehdotetun sisältöi-
20234:   29 a § Televiestin suojauksen oikeudeton          sena edellyttää 9. artiklan osalta ja todennä-
20235: purku                                               köisesti myös 12 ja 13. artikloiden osalta
20236:                                                     lainmuutosta. Direktiivin edellyttämiä muita
20237:                                                     muutoksia ja täydennyksiä voidaan toteuttaa
20238: Teletoiminta-asetus                                 joko asetusta muuttamalla tai ministeriön pää-
20239:                                                     töksellä.
20240:   9 § Tunnistamistiedot
20241: 
20242: 
20243: Liikenneministeriön päätös teleliittyminen toimi-   8. Direktiivin jatkokäsittely
20244: tusehdoista 1994/679
20245:                                                        EU:sta saadun arvion mukaan direktiivieh-
20246:    3 § Toimitusehtojen vahvistaminen ja kulut-      dotuksen käsittely jatkuu neuvoston työryh-
20247: taja-asiamiehen lausunto                            mässä syksyllä 1995 ensimmäisellä lukemisella
20248:    17 § Telelaskun erittely                         yleisen tietosuojadirektiivin tultua lopullisesti
20249:                                                     hyväksyttyä, joka on tapahtunut 24.7.1995.
20250:                                                     Ensimmäisen lukemisen jälkeen puheenjohtaja
20251: Liikenneministeriön päätös teletoiminnan tunnis-    ja kommissio laativat uuden kompromissiteks-
20252: tamistietojen luovuttamisesta ja tallentamisesta    tin käsittelyn pohjaksi yleisen tietosuojadirek-
20253: 1990/889                                            tiivin tultua lopullisesti hyväksyttyä.
20254:                                                        Ministerineuvoston työryhmä ei ole vielä
20255:    1 §-3§                                           ottanut lopullista kantaa teletoiminnan direk-
20256:                                                     tiiviehdotuksen tarpeellisuuteen yleensä tai sen
20257:                                                     konkreettiseen sisältöön. Melkein kaikilla jä-
20258: 7. Liikenneministeriön toimintalinja                senmailla on varauma koko direktiiviin joka
20259:                                                     siitä syystä että sitä vastustetaan tai ettei ole
20260:   Liikenneministeriö katsoo, että direktiivieh-     ehditty tehdä kotimaasa tarpeenisiä selvityksiä
20261: dotuksessa mainitut tietosuojaongelmat ovat         direktiivin sisällöstä.
20262:                                        U 29/1995 vp
20263: 
20264: 
20265: 
20266: 
20267:                               Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Eu-
20268:                           roopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi
20269: 
20270: 
20271:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mu-       jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallin-
20272: kaisesti lähetetään Eduskunnalle Euroopan    nollisten määräysten yhteensovittamisesta
20273: yhteisöjen komission 31.5.1995 tekemä eh-    annetun direktiivin 89/552/ETY muuttami-
20274: dotus Euroopan parlamentin ja neuvoston      sesta sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
20275: direktiiviksi televisiotoimintaa koskevien
20276: 
20277: 
20278: 
20279:      Helsingissä 31 päivänä elokuuta 1995
20280: 
20281: 
20282: 
20283:                           Liikenneministeri Tuula Linnainmaa
20284: 
20285: 
20286: 
20287: 
20288:                                                   Neuvotteleva virkamies Ismo Kosonen
20289: 
20290: 
20291: 
20292: 
20293: 351167T
20294: 2                                       U 29/1995 vp
20295: 
20296: LIIKENNEMNISTERIÖ                                                          MUISTIO
20297: 25.8.1995
20298: 
20299: 
20300: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi televisiotoimintaa koskevien
20301: jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta
20302: annetun direktiivin 89/552/ETY muuttamisesta
20303: 
20304: 
20305: 1. Yleistä                                       . rektiivin säännöksiä soveltuvin osin. MTV
20306:                                                    Oy on puolestaan velvoitettu noudattamaan
20307:    EU :n neuvosto antoi ns. televisiodirektii-     kr.seisiä säännöksiä toimilupaan sisällytetyllä
20308: vin 89/552/ETY 3.10.1989. Direktiivin 16           vlittauksella. Suomalaisilla televisiotoimin-
20309: artiklassa säädetään, että viimeistään viiden-     nan harjoittajilla ei ole ollut sanottavia vai-
20310: nen vuoden lopussa siitä, kun kyseinen di-         keuksia säännösten noudattamisessa mainos-
20311: rektiivi on annettu, komissio antaa Euroopan       ten sijoitteua elokuvien yhteyteen koskevaa
20312: parlamentille, neuvostolle ja talous- ja sosi-     säännöstä lukuunottamatta.
20313: aalikomitealle kertomuksen tämän direktiivin         Komissio aloitti televisiodirektiivin tarkis-
20314: soveltamisesta ja tarvittaessa tekee uusia         tamistyön vuoden 1994 alussa. Alunperin
20315: ehdotuksia sen mukauttamiseksi toimialan           tarkoituksena oli ainoastaan direktiivin ns.
20316: kehitykseen. Samalla kun komissio on anta-         tekninen päivittäminen, mutta myöhemmin
20317: nut 16 artiklassa määrärätyn kertomuksen, se       direktiivin revisiointi on liitetty yhdeksi kei-
20318: on - neuvoston aloitteesta - tehnyt ehdotuk-       noksi pyrkimyksissä terävöittää yhteisön
20319: sen direktiivin muuttamisesta.                     audiovisuaalista politiikkaa. Vaikka nyt kä-
20320:    Televisiodirektiivin tarkoituksena on edis-     sillä olevaa komission ehdotusta on pidet-
20321: tää eurooppalaisten televisio-ohjelmapalvelu-      tävä aikaisemmin epävirallisesti esillä ollei-
20322: jen leviämistä ja näiden palvelujen yhtenäi-       siin versioihin näliden pitkälle menevänä
20323: sen markkina-alueen syntymistä. Tässä tar-         kompromissina, on oletettavaa, ettei sillä ny-
20324: koituksessa direktiivi koordinoi jäsenmaiden       kyisessäkään muodossa ole mahdollisuuksia
20325: televisiolähetysten mainontaa ja ohjelmistoa       tulla hyväksytyksi ainakaan kiintiöitä koske-
20326: koskevia säännöksiä. Direktiivissä asetetaan       viita osiltaan. Eräät jäsenmaat ovat alusta-
20327: myös kiintiöt eurooppalaisten ja ns. riippu-       vissa kannanotoissaan vaatineet mm nyyisten
20328: mattomien tuottajien tekemien ohjelmien            euroopalaisten ohjelmien osuutta ohjelmis-
20329: osuudelle ohjelmistossa.                           tossa koskevien kiintiösäännösten poista-
20330:    Televisiodtrektiivi on luonteeltaan ns. mi-     mista. Tässä yhteydessä on huomattava, että
20331: nimidirektiivi. Jäsenmaat voivat asettaa lain-     nykyinen direktiivi pysyy voimassa, vaikka
20332: käyttövaltaansa kuuluvile televisioyhtiöille       muutosehdotuksia ei hyväksyttäisikään.
20333: tiukem{>ia ohjelmatoimintaa ja mainontaa             Televisiodirektiivin oikeudellinen pohja on
20334: koskevia määräyksiä.                               yhteisön perustamissopimuksen artikloissa
20335:    EU:n neuvoston televisiodirektiivi raken-       57(2) ja 66. Direktiivin eurooppalisuuskiin-
20336: tuu ns. yhden kontrollin periaatteelle; mikäli     tiötä koskevan artiklan osalta on keskuste-
20337: lähetettevä ohjelmisto täyttää sen jäsenmaan,      lussa viitattu usein Maastrichtin sopimuksen
20338: johon kyseessä oleva yleisradioyhtiö on re-        128 artiklaan yhtäältä siinä mielessä, että 4.
20339: kisteröitynyt, määräykset ja tv-direktiivin        kohdan mukaan yhteisön tulee ottaa huomi-
20340: määräykset, sen edelleenlähettämiselle ja          oon kulttuurinäkökohdat perustamissopimuk-
20341: vastaanottamiselle ei toisessa jäsenmaassa         sen eri kohtia toteuttaessaan ja toisaalta siinä
20342: voida asettaa esteitä.                             mielessä, että 5. kohta sulkee yhteisön toi-
20343:    EU:n neuvoston televisiodirektiivi oli osa      minnan ulkopuolelle kulttuuna koskevan
20344: ETA-sopimusta. Direktiivin lainsäädäntötoi-        harmonisoivan lainsäädännön.
20345: menpiteitä edellyttävät säännökset on sisäl-
20346: lytetty Suomen lainsäädäntöön kaapelilähe-        2. Pääasiallinen sisältö
20347: tystOlmintalakiin ja radiovastuulakiin tehdyin
20348: muutoksin. Yleisradio Oy on hallintoneuvos-         Komission ehdotuksen keskeiset muu-
20349: ton päätöksellä sitoutunut noudattamaan di-       tosehdotukset koskevat teleostostoiminnan
20350:                                           U 29/1995 vp                                           3
20351: 
20352: (home shoppin~) määrittelyä ja liberalisoin-       taan samaan palveluun, mikä on ristiriidassa
20353: tia, lähettäjäyhtiön kotimaata koskevan sään- ·    perustamissopimuksen kanssa, tai siihen, että
20354: nöksen täsmennystä, jäsenmaiden velvolli-          kyseinen palvelu ei kuulu minkään jäsenval-
20355: suuksia sekä eurooppalaista alkuperää olevi-       tion Iainkäyttövaltaan.
20356: en ohjelmien ja riippumattomien tuottajien
20357: tuottamien ohjelmien määrää ohjelmistossa.         c. Jäsenmaiden velvollisuudet
20358: a. Teleostos                                          Artikla 3. Ehdotuksessa ei puututa jäsen-
20359:                                                    maiden oikeuteen asettaa lainkäyttövaltaan-
20360:   Artikla 1. Artiklan televisiomainontaa kos-      sa kuuluville televisioyhtiöille yksityiskoh-
20361: kevaa b. kohtaa esitetään muutettavaksi si-        taisempia ja tiukempia sääntöjä kuin direk-
20362: ten, ettei käsite televisiomainonta enää kata      tiivissä. Direktiivin säännösten noudattami-
20363: käsitettä teleostos. Teleostos käsite on mää-      sen parantamiseksi komissio ehdottaa artika-
20364: ritel~ erikseen kohdassa e. Erottelu on di-        Ian 2. kohtaan lisäystä " Kukin jäsenvaltio
20365: rektiivin rakenteen kannalta välttämätön, jos      vahvistaa seuraamukset, joita sovelletaan sen
20366: teleostostoimintaa aiotaan liberalisoida myö-      lainkäyttövaltaan kuuluviin televisiolähetys-
20367: hemmissä artikloissa esitettäväliä tavalla.        toiminnan harjoittajiin, jos ne eivät noudata
20368:   Artikla 18 b. Direktiiviin ehdotetaan lisät-     tämän direktiivin soveltamiseksi annettuja
20369: täväksi uusi artikla, jonka mukaan teleostos-      säännöksiä. Kyseisten seuraamusten on olta-
20370: ohjelmien kokonaismäärä televisiokanavan           va riittäviä kannustaakseen mainittujen sään-
20371: ohjelma-ajasta ei saa ylittää kolmea tuntia.       nösten noudattamiseen" Lisäksi artiklaan
20372: Tämä rajoitus ei kuitenkaan koske kanavia,         ehdotetaan lisättäväksi kokonaan uusi 3.
20373: joilla lähetetään pelkästään teleostosohjel-       kohta: "Jäsenvaltioiden on lisäksi valvottava,
20374: mia. Voimassa olevassa direktiivissä teleos-       että niiden lainsäädännössä säädetään mah-
20375: tostoiminta on rajoitettu yhteen tuntiin päi-      dollisuudesta turvautua väliaikaisiin toimen-
20376: vässä.                                             piteisiin, joiden tarkoitus on korjata direktii-
20377:                                                    vin säännösten rikkominen tarvittaessa kes-
20378: b. Lähettäjäyhtiön kotimaa                         keyttämällä lähetyslupa ". Voimassa olevassa
20379:                                                    direktiivissä jäsenvaltioiden on ainoastaan
20380:    Artikla 2. Muutosehdotuksen mukaan ''jä-        soveltuvin kemoin taattava, että niiden lain-
20381: senvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvat tele-        käyttövaltaan kuuluvat televisioyhtiöt nou-
20382: visiolähetystoiminnan harjoittajat, jotka ovat     dattavat direktiivin määräyksiä. Komissio
20383: sijoittuneet kyseisen jäsenvaltion alueelle,       perustelee esitystään yleisellä horisontaali-
20384: jossa niillä on pysyvä laitos ja jossa ne har-     sella pyrkimyksellä parantaa sisämark-
20385: joittavat tosiasiallista liiketmmmtaa". Ehdo-      kinalainsäännön noudattamista ja sillä, että
20386: tetussa kotimaan määritelmässä ei ole Viit-        vastaanottajamaiden on oltava varmoja kil-
20387: tausta taajuuksiin tai verkkoihin. Tässä suh-      pailuolosuhteiden tasapuolisuudesta. Komis-
20388: teessa ehdotus eroaa merkitsevästi Euroo-          sion ehdotus on koettu erityisen ongelmal-
20389: pan Neuvoston televisiokonventiosta ja Suo-        liksi sellaisissa maissa, joissa julkisen yleis-
20390: men nykyisestä kaapelilähetystoimintalaissa,       radioyhtiön asema on järjestetty erityislain-
20391: joissa televisioyhtön kotimaana pidetään           säädännöllä, kuten Suomessa.
20392: maata, jonka alueella up Iink -asema sijait-
20393: see.                                               d. Ohjelmakiintiöt
20394:    Komission mielestä sen ajama ns. esta-
20395: blishment-periaate on jo voimassa olevassa           Artikla 4. Nykyisen direktiivin mukaan
20396: direktiivissä. Mm Iso-Britannia ja Suomi o-        jäsenvaltioiden on, mikäli se on tarkoituk-
20397: vat kuitenkin tulkinneet nykyisen direktiivin      senmukaista (where practicable), ja sovel-
20398:  sanamuotoa siten, että se mahdollistaa myös       tuvin keinoin varmistettava, että televisiotoi-
20399: up link -periaatteen kansallisessa lainsäädän-     minnan harjoittajat varaavat eurooppalaisille
20400:  nössä.                                            teoksille suurimman osan lähetysaJastaan lu-
20401:    Satelliittilähetysten ja monikansallisesti      kuunottamatta uutisille, urheilutapahtumille,
20402: toimivien televisioyritysten lisääntymisen         seuraleikin omaisille ohjelmille, mainoksille
20403:  vuoksi epäselvä tilanne on komission mie-         ja tekstitelevisiopalveluille varattua aikaa.
20404:  lestä ratkaistava nopeasti. Periaatteiden eroa-   Komissio ehdottaa kyseisen säännöksen täs-
20405:  vuus jäsenmaiden välillä voi johtaa siihen,       mentämistä ja kiristämistä siten, että sanat
20406:  että useamman maan lainsäädäntöä sovelle-          "mikäli se on tarkoituksenmukaista" (where
20407: 4                                           U 29/1995 vp
20408: 
20409: practicable) jätetään pois. Lisäksi komissio         että kyseinen kohta olisi voimassa ainoas-
20410: ehdottaa elokuvakanaville vaihtoehtoisesti           taan kymmenen vuotta.
20411: mahdollisuutta noudattaa sääntöä, jonka mu-
20412: kaan ohjelmabudjetista 25 % tulee sijoittaa          3. Vaikutukset Suomen kannalta
20413: euroopllalaisiin tuotteisiin.
20414:   Komtssio perustelee ehdotustaan paitsi               Muutosehdotuksella ei ole sanottavia vai-
20415: yleisillä teollisuuspoliittisilla syillä myös        kutuksia suomalaiseen televisiotoimintaan.
20416: sillä, että direkt.iivt on tarkoitettu laillisesti   Komission ehdotus lähettäjäyhtiön kotimaan
20417: sitovaksi säännöstöksi, minkä takia tämänta-         määrittelyksi edellyttää kaapelilähetystoimin-
20418: paisten sääntöjen on oltava selkeitä.                nasta annetun lain muuttamista. Mikäli eh-
20419:   Eräät jäsenmaat ovat vastustaneet ohjelma-         dotus artikalan 3 muuttamiseksi hyväksytään
20420: kiintöiden sisällyttämistä nykyiseen dtrektii-       ehdotetussa muodossa, Yleisradio Oy:stä
20421: viin eivätkä missään tapauksessa hyväksy             annettua lakia saatetaan joutua muuttamaan.
20422: esitettyä säännöksen kiristämistä. Myönny-           Muutosehdotuksen muut kohdat eivät vaadi
20423: tyksenä esitetylle kritiikille komissio esittää,     lainsäädännön muuttamista.
20424:                                         u 30/1995 vp
20425: 
20426: 
20427: 
20428: 
20429:                                    Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Eurooppa-
20430:                                sopimukseksi (Slovenia)
20431:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti    Eurooppa-sopimuksen tekemisestä Euroopan
20432: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen      yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Slo-
20433: komission 12.7.1995 tekemä ehdotus KOM(95)       venian tasavallan välillä sekä ehdotuksesta
20434: 341 1opull. neuvoston ja komission päätökseksi   laadittu muistio.
20435:     Helsingissä 14 päivänä syyskuuta 1995
20436: 
20437: 
20438:                               Ulkoasiainministeri Tarja Halonen
20439: 
20440: 
20441: 
20442: 
20443:                                                             Ulkoasiainneuvos Kari Mitrunen
20444: 
20445: 
20446: 
20447: 
20448: 351186P
20449: 2                                         u 30/1995 vp
20450: ULKOASIAINMINISTERIÖ                                                         MUISTIO NRO 361
20451: Keski- ja Itä-Euroopan linja                                                          7.9.1995
20452: KP0-22/Mitrunen!PM-K
20453: 
20454: 
20455: 
20456: 
20457:      EHDOTUS EUROOPPA-SOPIMUKSEN TEKEMISESTÅ SLOVENIAN KANSSA
20458: 
20459: Yleistä                                            Sopimuksen taloudelliset vaikutukset
20460: 
20461:    Euroopan Unionin ja Slovenian suhteet ovat
20462: perustuneet yhteistyösopimukseen, joka tuli           Sopimuksella ei ole merkittäviä suoranaisia
20463: voimaan syyskuussa 1993. Unionin ulkominis-        taloudellisia vaikutuksia Suomen kannalta.
20464: terit antoivat niinikään syyskuussa 1993 komis-    EU:lla on jo Suomen liittyessä unionin jäsenek-
20465: siolle valtuudet selvitellä mahdollisuuksia Eu-    si ollut voimassa yksipuoliset järjestelyt, jotka
20466: rooppa-sopimuksen tekemiseksi Slovenian            ovat taanneet valtaosalle Slovenian viennistä
20467: kanssa. Sopimusta koskevat neuvotteluohjeet        tullivapaan pääsyn EU:n markkinoille. Järjes-
20468: (mandaatti) hyväksyttiin neuvostossa 6.3.1995      telyt ovat perua entiselle Jugoslavialie myönne-
20469: ja neuvottelut aloitettiin 15.3.1995. Sopimus      tyistä eduista. Eurooppa-sopimuksella nämä
20470: parafoitiin yhden neuvottelukierroksen jälkeen     järjestelyt nyt vahvistetaan kuitenkin niin, että
20471: 15.6.1995.                                         EU:lla on oikeus eräille herkille tuotteille ns.
20472:    Tämän perusteella komissio teki 12.7.1995       tariffikiintiöiden säilyttämiseen v. 2000 asti.
20473: ehdotuksen KOM(95) 341 lopull. neuvoston ja        EU-maat ml. Suomi puolestaan saavuttavat
20474: komission päätökseksi Eurooppa-sopimuksen          tullivapaan      markkinoillepääsyn     Slovenian
20475: tekemisestä Euroopan yhteisöjen ja niiden jä-      markkinoilla asteittain laskevien tullien mu-
20476: senvaltioiden sekä Slovenian tasavallan välillä.   kaan, jotka poistuvat kokonaan v. 2000. Tällä
20477:                                                    asymetrisellä tullinalennusaikataululla on ha-
20478:                                                    luttu tukea Slovenian talouden kehitystä. Suo-
20479: Sopimuksen sisältö                                 mella ei ole ollut vapaakauppajärjestelyjä Slo-
20480:                                                    venian kanssa. Suomi ja Slovenia sen sijaan
20481:    Sopimuksella perustetaan yhteisön ja sen        sopivat noottienvaihdolla vuonna 1992 entisen
20482: jäsenmaiden ja Slovenian välinen assosiointi.      Jugoslavian kanssa tehtyjen kauppa- ja TTT-
20483: Sen tavoitteena on poliittisen vuoropuhelun        sopimusten voimassapitämisestä. Eurooppa-so-
20484: kehittäminen, kaupankäynnin edistäminen ja         pimus tarjoaa Suomellekin entistä paremmat
20485: vapaakauppa-alueen luominen, Slovenian tuke-       vientimahdollisuudet kolmansiin maihin verrat-
20486: minen sen pyrkimyksissä kehittää talouttaan        tuna. Tullitulojen kannalta sopimuksella ei ole
20487: sekä asianmukaisen perustan luominen Slo-          merkitystä.
20488: venian yhdentymiselle Euroopan Unioniin. EU
20489: on jo solminut vastaavat, pitkälle yhdenmukai-
20490: set Eurooppa-sopimukset Keski-Euroopan
20491: maiden kanssa ja allekirjoittanut Baltian mai-
20492: den kanssa. Näiden laaja-alaisten ns. sekasopi-    Sopimuksen poliittiset vaikutukset
20493: musten johdannossa on erikseen mainittu as-
20494: sosioinin lopullisena tavoitteena olevan ED-
20495: jäsenyys. Poliittisen vuoropuhelun ja vapaa-          Eurooppa-sopimuksella perustetaan yhteisön
20496: kaupan lisäksi sopimukset kattavat lukuisan        ja sen jäsenvaltioiden sekä Slovenian välinen
20497: määrän eri yhteistyöaloja. Slovenian Euroop-       assosiointi. Sen eräänä tavoitteena on mm.
20498: pa-sopimus korvaa EU:n ja Slovenian vuonna         luoda asianmukaiset puitteet osapuolten väli-
20499:  1993 tekemän yhteistyösopimuksen.                 selle vuoropuhelulle, jotta mahdollistettaisin
20500:                                           u 30/1995 vp                                           3
20501: 
20502: tiiviiden poliittisten suhteiden kehittäminen.     Europpa-sopimus ei korvaa kahdenvälisiä po-
20503: Unioni ja sen jäsenmaat käyvät aktiivista po-      liittisia suhteita vaan täydentää niitä.
20504: liittista vuoropuhelua Slovenian kanssa niin
20505: kahden- kuin monenvälisesti assosioituneiden
20506: maiden kanssa vahvistettujen muotojen ja me-       Sopimuksen allekirjoittaminen
20507: nettelyjen mukaisesti. On huomattava, että
20508: Slovenia on päässyt mukaan tähän vakiintu-
20509: neeseen vuoropuheluun jo ennen sopimuksen             Slovenian Eurooppa-sopimus parafoitiin Eu-
20510: ratifiointia. Ministeritasolla kahdenvälistä po-   roopan unionin neuvoston kokouksen yhtey-
20511: liittista vuoropuhelua käydään assosiointineu-     dessä 15.6.1995 Brysselissä. Sopimuksen alle-
20512: vostossa. Sopimus luo näinollen entistä parem-     kirjoitusvaltuudet on tarkoitus viedä Tasaval-
20513: mat monenväliset institutionaaliset puitteet po-   lan Presidentin esittelyyn lähiaikoina. Sopimus
20514: liittisten suhteiden kehittämiselle yhteisön ja    on tarkoitus allekirjoittaa 3.10.1995 pidettävän
20515: jäsenmaiden ja Slovenian kanssa ml. myös           Euroopan unionin neuvoston kokouksen yh-
20516: parlamentaarisen tason vuoropuhelu. Suomen         teydessä.
20517: kahdenväliset poliittiset suhteet Slovenian           Sopimus edellyttää eduskunnan suostumusta
20518: kanssa ovat ongelmattomat, joskin kanssakäy-       ja se tullaan aikanaan saattamaan eduskunnan
20519: mistä on ollut vähän. On huomattava, että          käsiteltäväksi.
20520: 
20521: 
20522:                                 Ulkoasiainneuvos Kari Mitrunen
20523:                                          U 31/1995 vp
20524: 
20525: 
20526: 
20527: 
20528:                                 Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
20529:                             neuvoston asetukseksi (sosiaaliturvajärjestelmien soveltami-
20530:                             nen)
20531: 
20532:    Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mu-          1408/71, asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täy-
20533: kaisesti lähetetään Eduskunnalle Euroopan        täntöönpanomenettelystä annetun asetuksen
20534: yhteisöjen komission 26 päivänä kesäkuuta        (ETY) N:o 574/72, asetuksen (ETY) N:o
20535:  1995 tekemä muutettu ehdotus Euroopan           1408/71 muuttamisesta annetun asetuksen
20536: unionin neuvoston asetukseksi sosiaaliturva-     (ETY) N:o 1247/92 ja asetuksen (ETY) N:o
20537: järjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella   1247/92 muuttamisesta annetun asetuksen
20538: liikkuviin palkattuihin työntekijöihin ja hei-   (ETY) N:o 1945/93 muuttamisesta sekä eh-
20539: dän perheenjäseniinsä annetun asetuksen          dotuksesta laadittu muistio.
20540: (ETY) N:o
20541:      Helsingissä 14 päivänä syyskuuta 1995
20542: 
20543:                         Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkiire
20544: 
20545: 
20546: 
20547: 
20548:                                             Vanhempi hallitussihteeri Katriina Alaviuhkola
20549: 
20550: 
20551: 
20552: 
20553: 35ll97B
20554: 2                                        U 31/1995 vp
20555: 
20556: 
20557: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ                                                       MUISTIO
20558: 
20559: 
20560: 
20561: 
20562: 1.   Ehdotuksen pääasiallinen sisältö             2.   Vaikutukset Suomen
20563:                                                        lainsäädäntöön
20564:     Komissio on esittänyt neuvostolle muute-
20565: tun ehdotuksen (KOM (95) 248 lopull.) neu-            Ehdotus toteutuessaan ei aiheuta lainsää-
20566: voston asetukseksi sosiaaliturvajärjestelmien     dännönmuutoksia sen vuoksi, että ehdotetut
20567: soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin       muutokset ovat sellaisenaan sovellettavaa
20568: palkatluihin työntekijöiden ja heidän per-        lainsäädäntöä. Ehdotukseen sisältyvät muu-
20569: heenjäseniinsä annetun asetuksen (ETY) N:o        tokset ovat kuitenkin sen luonteisia, että nii-
20570:  1408/71, asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täy-        tä on pidettävä lainsäädännön alaan kuuluvi-
20571: täntöönpanomenettelystä annetun asetuksen         na.
20572: (ETY) N:o 574/72, asetuksen (ETY) N:o
20573:  1408/71 muuttamisesta annetun asetuksen          2.1 Rajatyöntekijät
20574: (ETY) N:o 1247/92 ja asetuksen (ETY) N:o
20575:  1247/92 muuttamisesta annetun asetuksen              1 artikla. Artiklan 1-alakohdassa ehdo-
20576: (ETY) N:o 1945/93 muuttamisesta. Komissi-         tetaan, että nykyinen 20 artikla korvataan
20577: on ehdotuksessa muutetaan neuvostolle             uudella artiklalla. Sen mukaan rajatyöntekijä
20578: 21.4.1994 annettua komission ehdotusta            ja hänen kanssaan asuvat perheenjäsenet voi-
20579: (KOM (94) 135 lopull.). Tätä koskeva val-         vat saada sairauden tai äitiyden perusteella
20580: tioneuvoston kirjelmä (Y 28) on annettu           etuuksia myös toimivaltaisesta valtiosta eli
20581: eduskunnalle 13 päivänä lokakuuta 1994.           valtiosta, jossa rajatyöntekijä on vakuutettu
20582:     Ehdotetut muutokset perustuvat Euroopan       työntekijänä. Etuuden myöntää toimivaltai-
20583: parlamentin lausuntoon. Komissio esittää,         sen valtion laitos sen soveltaman lainsäädän-
20584: että myös rajatyöntekijän perheenjäsenellä        nön mukaan.
20585: olisi rajoituksetta oikeus sairauteen ja äit-     Artikla laajentaa rajatyöntekijän perheenjäse-
20586: iyteen liittyviin etuuksiin siinä jäsenvaltios-   nen oikeutta saada etuuksia sen valtion alu-
20587: sa, missä rajatyöntekijä on työssä. Eläkkeelle    eella, jossa rajatyöntekijä on työssä. Nykyis-
20588: jääneen rajatyöntekijän ja hänen perheen-         ten säännösten mukaan rajatyöntekijän per-
20589: jäseniensä terveydenhoitoetuuksien antami-        heenjäsenelle annettavista hoitoetuuksista
20590: sen jatkuvuus entisestä työskentelyvaltiosta      vastaa ensisijaisesti asuinvaltio kuitenkin
20591: mahdollistettaisiin myös eläkeaikana. Tämän       siten, että toimivaltainen valtio vastaa synty-
20592: lisäksi ehdotukseen sisältyy erityinen sään-      neistä kustannuksista. Kiireeliisien tapausten
20593: nös, joka koskee niin sanotun kolmannen           lisäksi rajatyöntekijän J?erheenjäsenellä on
20594: valtion kansalaisen eli muun kuin jäsenvalti-     nyk}'isin oikeus etuukstin myös rajatyön-
20595: on kansalaisen ja tämän perheenjäsenen oi-        tekijän sosiaaliturvasta vastuussa olevasta
20596: keutta saada asetuksen tarkoittamalla tavalla     valtiosta, jos asianomaisten valtioiden välillä
20597: välitötä sairaanhoitoa tilapäisen oleskelun ai-   on tällaisesta menettelystä sovittu tai toimi-
20598: kana toisessa jäsenvaltiossa.                     valtainen laitos on antanut etukäteen hyväk-
20599: Myös oikeus hakeutua hoitoon toiseen jäsen-       symisensä tällaiselle menettelylle.
20600: valtioon laajenisi koskemaan kolmansien               Muutoksella on ensisijaisesti merkitystä
20601: valtioiden kansalaisia.                           lähinnä Ahvenanmaalla ja Pohjois-Suomen
20602:                                           U 31/1995 vp                                           3
20603: 
20604: alueella, jossa Ruotsin puolella asuvan Suo-       kilön oikeutta sairautta ja äiti).'ttä koskevan
20605: messa työssä olevan työntekijän perheen-           luvun mukaisesti etuoksiin siinä valtiossa,
20606: jäsenet voivat saada terveydenhuollon palve-       jossa hän oli viimeksi ennen eläkkeelle jää-
20607: luja Suomen alueella samalla tavoin kuin           mistään työssä. Sama koskee tällaisen raja-
20608: itse rajatyöntekijä. Vastaavasti Suomessa          työntekijän perheenjäseniä ja jälkeen jäänei-
20609: asuvat rajatyöntekijät perheenjäsenineen voi-      tä. Mitä edellä on todettu rajatyöntekijöiden
20610: vat saada terveydenhuollon palveluja Ruot-         perheenjäsenistä, koskee myös eläkkeelle
20611: sista. Sama koskee myös asetuksen tarkoitta-       siirtyneitä entisiä rajatyöntekijöitä. Säännös
20612: miin luontoisetuuksim luettavia sairausva-         asettaa tarpeettomasti Suomessa asuvat eläk-
20613: kuutuksesta maksettavia korvauksia.                keensaajat erilaiseen asemaan siitä riippuen,
20614:      Suomen ja Ruotsin välillä liikkuu satoja      onko VIimeinen työsuhde ollut niin sanottu
20615:  ehkä jopa tuhansia rajatyöntekijöitä. Asetuk-     rajatyösuhde vai ei.
20616:  sen 1408/71 1 artiklan sisältämästä rajatyön-
20617: tekijän käsitteestä seuraa, että rajatyöntekijä-
20618:  nä on pidettävä muutakin kuin vain raJan          2.2. Kolmansien valtioiden kansalaiset
20619:  läheisyydessä asuvaa ja työssä olevaa henki-
20620:  löä. Rajatyösuhteiden pituudet voivat olla            Artiklan 1 a-alakohdassa asetukseen
20621:  hyvinkin vaihtelevia. Tavanomaista on             1408/71 ehdotetaan lisättävksi uusi 22 a ar-
20622:  myös, että toinen puolisoista on työssä per-      tikla, jonka mukaan jäsenvaltiossa vakuute-
20623:  heen asuinvaltiossa. Tällöin P.uolison per-       tulla niin sanotun kolmannen valtion kansa-
20624:  heenjäsenyyteen perustuva oikeus väistyy          laisella on oikeus välittömään sairaanhoi-
20625:  itsenäiseen työntekijä-asemaan perustuvaan        toon tilapäisen oleskelun aikana toisessa jä-
20626:  oikeuteen nähden määrättäessä oikeudesta          senvaltiossa. Hänellä olisi myös oikeus ha-
20627:  saada esimerkiksi terveydenhuollon palvelu-       keutua hoitoon toiseen jäsenvaltioon artiklan
20628:                                                    22 1 c-alakohdan mukaisesti samalla tavoin
20629: ja. Asetuksen 1408/71 sairautta ja äitiyttä        kuin jäsenvaltion kansalaisella. Sama oikeus
20630: koskevassa 111 osastossa on jo nyk;Yisin lu-       koskee tällaisen henkilön perheenjäseniä.
20631: kuisia eri henkilöryhmiä ( työntekijät, työt-          Ehdotus liittyy laajempaan kokonaisuu-
20632: tömät, eläkkeenhakijat ja eläkkeensaajat per-      teen ja keskusteluun Euroopan unionin ke-
20633: heenjäsenineen) koskevia erityissäännöksiä         hittämisestä. Komissio on sosiaalipolitiikan
20634: siitä, miten oikeus tarvittaviin hoito tai raha-   valkoisessa kitjassa KOM(94)333 samoin
20635: etuoksiin kulloinkin määräytyy. Nyt ehdotet-       kuin keskipitkänajan sosiaalisessa toiminta-
20636: tu säännös tarpeettomasti monimutkaistaa           ohjelmassa vuosille 1995 -1997 asettanut
20637: tämän jo ennestään monimutkaisten säädök-          tavoitteekseen jäsenvaltiossa laillisesti asuvi-
20638:  sen soveltamista ja on omiaan aiheuttamaan        en ja työssä olevien muiden kuin jäsenvalti-
20639:  sekaannuksia. Tällaiset tiettyjä henkilöryh-      oiden kansalaisten liikkuvuuden esteiden
20640:  miä koskevat erityissäännökset soveltuvat         asteittaisen poistamisen. Työvoiman liikku-
20641:  paremmin puhtaasti vakuutusperusteisiin           vuuden osalta komissio ei kuitenkaan ole
20642: Järjestelmiin. Sen sijaan Suomen ja muiden         vielä tehnyt mitään konkereettisia ehdotuk-
20643:  pohjoismaiden julkisista varoista rahoitettu-     sia.
20644: Jen ja yleisten asumiseen perustuvien ter-             Komission ehdotlama muutos on merkit-
20645:  veydenhuolto- ja sairausvakuutusjärjestelmi-      tävä avaus siihen suuntaan, että asetuksen
20646:  en kannalta tällaiset säännökset ovat on~el­       1408/71 soveltamisalaa laajennettaisiin ko-
20647:  mallisia. Yleisten asumiseen perustuvien Jär-     konaisuudessaan koskemaan myös muiden
20648:  jestelmän kohdalla luontevinta on, että ensi-     kuin jäsenvaltioiden kansalaisia. Kolmansien
20649:  sijaisesti henkilön asuinvaltio vastaa sairaa-    valtioiden kansalaisia ei nykyisinkään ole
20650:  hoidosta samoin kuin sairausvakuutuksen pe-       kokonaisuudessaan suljettu asetuksen sovel-
20651:  rusteella annettavista muista luontoiset-         tamisen ulkopuolelle. Asetuksen 1408/71 2
20652:  uuksista ja ettei henkilöitä aseteta erilaisen    artiklan mukaan asetusta sovelletaan jäsen-
20653:  asemaan sen mukaan, minkälainen suhde             valtion kansalaisuutta oleviin työntekijöihin
20654:  heillä on työelämään.                             ja itsenäisiin ammatinhatjoittajiin.       Myös
20655:      Artiklan 1 c alakohdan mukaan asetuk-         näiden henkilöiden perheenjäsenet ja jälkeen
20656:   seen 1408/71 ehdotetaan lisättäväksi uusi 31     jääneet kuuluvat kansalaisuudestaan riippu-
20657:   a artikla, joka koskee ennen eläkkeelle jää-     matta asetuksen soveltamisen piiriin. Lisäksi
20658:   mistään rajatyöntekijänä työskennelleen hen-     jäsenvaltion alueella asuviin pakolaisiin ja
20659: 4                                        U 31/1995 vp
20660: 
20661: valtiottorniin henkilöihin sovelletaan asetus-    sopimusl?uolen kansalainenkin. Pohjoismais-
20662: ta.                                               sa asuvia muita kuin Pohjoismaiden kansa-
20663:     Assosiaatiosopimus Turkin kanssa ja yh-       laisia on perinteisesti kohdeltu yhdenvertai-
20664: teistyösopimukset Algerian, Tunisian Ja Ma-       sesti. Myös uusi Pohjoismainen sosiaalitur-
20665: rokon kanssa sekä Eurooppa sopimukset             vasopimus (SopS 105 ja 106/93) takaa sen,
20666: entisten Itä-euroopan maiden ja Baltian mai-      että kolmansien valtioiden kansalaisiin so-
20667: den kanssa sisältävät määräyksiä paitsi työn-     velletaan asetuksen 1408/71 säännöksiä kan-
20668: tekijöiden oikeuksista myös sosiaaliturvasta.     saneläke-etuuksia lukuunottamatta. Myös-
20669: Asetuksen 1408/71 soveltaminen mainittujen        kään asetuksen 1408/71 69 artiklan mukai-
20670: valtioiden kansalaisuutta oleviin jäsenvaltlOi-   nen kolmen kuukauden työnhakuoikeus ei
20671: den alueella laillisesti oleviin henkilöihin      koske kolmansien valtioiden kansalaisia.
20672: edellvttää kuitenkin sopimuksissa määrätty-       Pohjoismaisen sosiaaliturvasopimuksen kaut-
20673: jä erltY.isiä täytäntöönpano äätöksiä.            ta asetuksen 1408/71 henkilöpiiriä on siten
20674:     Tässä yhteydessä tulee ratkaistavaksi         jo nyt laajennettu Pohjoismaissa asuviin kol-
20675: myös kysymys toimivaltaperusteesta. Val-          mansien valtioiden kansalaisiin. Vastaavat
20676: tuuttavatko Rooman sopimuksen artiklat 51         täydentävät sosiaaliturvasopimukset on neu-
20677: ja 235 huomioon ottaen myös 48 ja 49 artik-       voteltu Itävallan, Saksan, Luxemburgin ja
20678: lan sisältö säätämään kolmansien valtioiden       Ison Britannian kanssa. Näiden sopimusten
20679: kansalaisten asemasta. Asia tutkitaan par-        voimaantulo on vielä avoinna. Samoin Ka-
20680: haillaan jaostossa 35 (oikeudelliset kysy-        nadan, Quebecin ja USA:n kanssa tehdyt
20681: mykset), JOnka kanta saadaan vielä syyskuun       sosiaaliturvasopimukset koskevat kolmasien
20682: kuluessa.                                         valtioiden kansalaisia.
20683:     Suomen lainsäädännössä ei tehdä eroa              Periaatteessa jäsenvaltiossa asuvan ja
20684: sen mukaan, onko henkilö Suomen kansalai-         työssä olevan jäsenmaasta toiseen liikkuvan
20685: nen tai muun valtion kansalainen sairautta        kolmannen valtion kansalaisen erilaisen koh-
20686: tai äitiyttä koskevia sairausvakuutusetuuksia     telun poistaminen on perusteltua. Nyt käsi-
20687: myönnettäessä tai terveydenhuollon palvelui-      teltävänä oleva ehdotus rajoittuu kuitenkin
20688: ta annettaessa. Sairausvakuutuslain mukaan        siihen, että Suomessa asuvalla ja vakuutetul-
20689: edellytyksenä on, että henkilö on Suomessa        la kolmannen valtion kansalaisella olisi sama
20690: asuva. Vastaavasti terveydenhuollon palvelu-      oikeus saada välitöntä hoitoa muussa jäsen-
20691: ja annetaan kunnan tOimesta kunnan asuk-          valtiossa oleskelun aikana kuin Suomessa
20692: kaille.                                           asuvalla ja vakuutetulla Suomen tai muun
20693:     Suomen tekemissä sosiaaliturvasopimuk-        jäsenvalt10n kansalaisella. Ennen lopullista
20694: sissa on voitu sopia siitä, että sopimuspuo-      kantaa komission ehdotuksen heijastusvaiku-
20695: len alueella asuva muun kuin sopimusvaltion       tukset sekä asetuksen 1408/71 soveltamisen
20696: kansalainen saa eräin lähinnä kansaneläkettä      että kansallisen järjestelmän kannalta on vie-
20697: koskevin rajoituksin saman kohtelun kuin          lä analysoitava perusteellisesti.
20698:                                        U 32/1995 vp
20699: 
20700: 
20701: 
20702: 
20703:                                 Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotukseksi
20704:                            Euroopan parlamentin ja Euroopan unionin neuvoston direk-
20705:                            tiiviksi
20706: 
20707:    Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-   unionin neuvoston direktiiviksi luottolaitos-
20708: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan unionin     ten uudelleenjärjestelystä ja {Jurkamisesta
20709: neuvoston sihteeristön 19.6.1995 tekemä         sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
20710: ehdotus Euroopan parlamentin ja Euroopan
20711: 
20712:     Helsingissä 21 päivänä syyskuuta 1995
20713: 
20714:                                     Ministeri Arja Alho
20715: 
20716: 
20717: 
20718: 
20719:                                                           Lainsäädäntöneuvos Ilkka Harju
20720: 
20721: 
20722: 
20723: 
20724: 351218Z
20725: 2                                        U 32/1995 vp
20726: 
20727: VALTIOVARAINMINISTERIÖ                                                                 MUISTIO
20728: 
20729: 
20730:       EHDOTUS LUOTTOLAITOSTEN UUDELLEENJÄRJESTELYÄ JA
20731:             PURKAMISTA KOSKEVAKSI DIREKTIIVIKSI
20732: 
20733: 1. Yleistä                                        Työdokumentti on kesäkuun 19 päivältä
20734:                                                   1995 ja sen numero on 7800/95 ef 37. Nyt
20735:   Euroopan yhteisöjen komission antoi kesä-       käsiteltävänä oleva versio on muuttunut
20736: kuussa 1986 neuvostolle ehdotuksen direktii-      merkittävästi alkuperäisistä ehdotuksista.
20737: viksi luottolaitosten uudelleenjätjestelyä ja     Näin ollen vasta nyt voidaan eduskuntaa in-
20738: purkamista koskevien lakien, asetusten Ja         formoida tarkoituksenmukaisella tavalla asi-
20739: hallinnollisten määräysten yhteensovittami-       asta.
20740: sesta: Proposal for a Council Directive on          Direktiiviehdotus perustuu komission mu-
20741: the coordination of laws, regulations and         kaan Rooman sopimuksen 57(2) artiklaan eli
20742: andministrative provisions relating to the        kysymyksessä on henkilöiden, palvelujen ja
20743: reorganization and the winding-up of credit       pääomien vapaaseen liikkumiseen sisämark-
20744: institutions; Com(85) 788 .final.                 kinoilla liittyvä ehdotus.
20745:   Euroopan parlamentin ja sen talous- ja
20746: sosiaalikomitean lausuntojen jälkeen komis-       2. Pääasiallinen sisältö
20747: sio muutti ehdotustaan ja antoi muutetun eh-
20748: dotuksensa neuvostolle tammikuussa 1988.             Direktiiviehdotuksella pyritään sääntele-
20749: Samalla ehdotuksen nimi oli muuttunut luot-       mään tilanteita, joissa taloudellisiin vaikeuk-
20750: tolaitosten uudelleenjätjestelyä ja purkamista    siin joutuneen luottolaitoksen toiminta on
20751: sekä talletusten vakuusjärjestelmiä koske-        laitoksen toimintakyvyn palauttamiseksi jär-
20752: vaksi direktiiviksi: Amended proposal for a       jestettävä uudelleen (saneerattava) tai sen
20753: Council Directive concerning the reor-            toiminta on niiden vuoksi kokonaan lopetet-
20754: ganization and the winding-up of credit           tava. Ongelmana tällaisissa tilanteissa tällä
20755: institutions and deposit guarantee schemes;       hetkellä on se, että viranomaisten toimivalta
20756: COM(88)4 .final.                                  rajoittuu vain kotivaltioon, vaikka luottolai-
20757:   Muutetun ehdotuksen käsittely alkoi neu-        toksella saattaa olla sivukonttoreita useissa
20758: voston työryhmässä heinäkuussa 1990 ja sen        jäsenvaltioissa. Ongelma ratkaistaisiin direk-
20759: yhteydessä havaittiin, että ehdotusta ei voida    tiiviehdotuksen mukaan siten, että luottolai-
20760: tarkoituksenmukaisesti käsitellä ennenkuin        toksen kotivaltion viranomaisten ja tuomi-
20761: valmisteilla olevasta Euroopan unionin kon-       oistuinten päätökset tunnustettaisiin ja niille
20762: kurssikonventiosta on saatu selvempi käsitys      annettaisiin suora oikeusvaikutus sivukantta-
20763: ja talletusten vakuusjärjestelmiä koskeva osa     reiden sijaintivaltioissa. Kotivaltion viran-
20764: on erotettu ehdotuksesta omaksi erilliseksi       omaisten toimenpiteet olisivat ensisijaisia ja
20765: direktiiviksi.                                    ne syrjäyttäisivät isäntävaltion viranomaisten
20766:   Tämän vaiheen jälkeen asian käsittely on        toimenpiteet. Viranomaisten toimenpiteitä ei
20767: sujunut verkkaisesti. Suomi on ollut ensim-       harmonisoitaisi, vaan jäsenvaltiot ilmoittaisi-
20768: mäistä kertaa mukana neuvoston fY.öryhmäs-        vat oman lainsäädäntönsä mukaiset toimen-
20769: sä helmikuussa 1995, jossa oli esillä yhteis-     piteet direktiivin liitteisiin I ja II. Ensimmäi-
20770: työssä komission ja neuvoston sihteeristön        sessä liitteessä olisivat uudelleenjärjestelytoi-
20771: laatima työdokumentti SN 1066/95 ef. Tuos-        menJ?iteet, jotka tähtäävät luottolaitoksen
20772: sa dokumentissa oli ensimmäisen kerran            toimmnan Jatkamiseen. Toisessa liitteessä
20773: otettu huomioon konkurssikonvention val-          lueteltaisiin puolestaan luottolaitoksen pur-
20774: mistelu ja talletussuojasta annettu oma erilli-   kamiseen ja likvidaatioon liittyvät toimenpi-
20775: nen direktiivi. Tämän jälkeen Ranskan pu-         teet, kuten selvitystila ja konkurssi. Luotto-
20776: heenjohtajakaudella asiassa onkin edistytty.      laitoksen uudelleenjärjestelyyn ja purkami-
20777:   Nyt eduskunnalle annettava informaatio          seen sovellettaisiin sen kotivaltion lakia kon-
20778: perustuu ensimmäiseen koottuun työversi-          kurssikonventiota noudattelevin poikkeuksin,
20779: oon, jossa vasta on otettu huomioon kaikki        jotka liittyvät esimerkiksi oikeuksiin kiinte-
20780: valmistelun aikana esille tuodut näkökohdat.      ään omaisuuten ja pantteihin.
20781:                                               U 32/1995 vp                                            3
20782: 
20783: 3. Keskeiset artiklat ja niiden                         toimenpiteen sisältö, valitusaika ja sen päät-
20784:    pääasiallinen sisältö                                tyminen sekä tiedot viranomaisesta, jolle
20785:                                                         valitus on osoitettava.
20786: Artiklat 1-2
20787:                                                         Artikla 8
20788:    Direktiiviä sovellettaisiin jäsenvaltioissa
20789: oleviin luottolaitoksiin ja niiden sivukonto-             Kolmansien maiden sivukontioreiden osal-
20790: reihin, jotka ovat toisen jäsenvaltion kuin             ta edellytetään viranomaisten välistä ennak-
20791: kotivaltiOn alueella.                                   koinformaatiota sekä pyrkimystä toimenpi-
20792:    Kolmansien maiden luottolaitosten sivu-              teiden koordinointiin.
20793: konttoreihin direktiiviä sovellettaisiin vain,
20794: jos luottolaitoksella on sivukonttoreita vä-            Artikla 9-10
20795: hintään kahden jäsenvaltion alueella.
20796:    Uudelleenjärjestelytoimenpiteet on tyhjen-             Artiklojen mukaan liitteessä II luetellut
20797: tävästi lueteltu liitteessä I. Samoin on tehty          purkamistoimenpiteet tunnustetaan päteviksi
20798: P';lrkaJl!istoimenP.ite~~en. ~sal~a __ liitteessä II.   toisen jäsenvaltiOn alueella ja samaten tun-
20799: Lisäksi molempnn lntteisim sisaltyy luettelot           nustetaan liitteessä mainittujen viranomaisten
20800: niistä viranomaisista, joiden toimivaltaan              toimivalta asiassa.
20801: liitteiden mukaisten lakien ja asetusten sisäl-           Ennen päätöksentekoa kotivaltion viran-
20802: tämien toimenpiteiden suonttaminen kuuluu.              omaisella on velvollisuus informoida asiasta
20803:                                                         sijaintivaltioiden viranomaisia.
20804: Artikla 4                                                 Luottolaitos puretaan sen kotivaltion lain,
20805:                                                         asetusten ja hallinnollisten määräysten mu-
20806:   Liitteeseen otetut kotivaltion viranomaiset           kaisesti.
20807: ovat yksin toimivaltaisia päättämään luotto-
20808: laitosten uudelleenjärjestelytoimenpiteistä.            Artikla 11
20809:   Näiden viranomaisten päättämät uudelleen-
20810: järjestelytoimenpiteet tunnustetaan ja ne ovat            Artikla sisältää poikkeukset kotivaltion
20811: voimassa myös muissa jäsenvaltioissa, vaik-             lain soveltamisesta. Poikkeuksista ilmenevät
20812: ka niissä ei olisikaan vastaavaa sääntelyä              lainvalintasäännöt silloin kuin asia koskee
20813: olemassa.                                               esimerkiksi työsopimusten, kiinteän omai-
20814:                                                         suuden, rekisteröityjen laivojen ja lentoko-
20815: Artikla 5-6a                                            neiden, arvo-osuusJärjestelmään kirjattujen
20816:                                                         omistusten, panttioikeuksien, pidätysoikeuk-
20817:   Artikloissa veivoitetaan kotivaltion viran-           sien ja kuittausoikeuksien kohtelua luottolai-
20818: omaiset kaikin käytettävissä olevin keinoin             toksen purkamistilanteessa.
20819: ennen toimenpiteistä päättämistä informoi-
20820: maan sijaintivaltioiden viranomaisia aikeis-            Artikla 15-16
20821: taan uudelleenjärjestelyihin. Näitä viran-
20822: omaisia sitoo tiukka salassapitovelvelvoite               Toimivaltaisten viranomaisten tulee ilmoit-
20823: saamistaan tiedoista.                                   taa päätöksestään purkamismennettelyn aloit-
20824:                                                         tamisesta Euroopan yhteisön virallisessa
20825: Artikla 7                                               lehdessä sekä kahdessa kunkin kysymykseen
20826:                                                         tulevan jäsenvaltion kansallisessa sanoma-
20827:    Artikla velvoittaa kotivaltion viranomaisen          lehdessä asanomaisen maan virallisilla kielil-
20828: julkistamaan päätöksensä Euroopan yh-                   lä.
20829: teisöjen virallisessa lehdessä sekä kahdessa              Lisäksi selvitysmiesten tulee toimittaa
20830: kansallisessa sanomalehdessä kussakin sivu-             merkinta sijaintivaltioiden virallisiin rekiste-
20831: konttorin sijaintivaltiossa, jotta päätöksestä          reihin, esimerkiksi kaupparekisteriin, purka-
20832: voitaisiin valittaa silloin kun se on mahdol-           mismenettelyn aloittamisesta.
20833:  lista.                                                   Toimivaltaisten viranomaisten tulee vielä
20834:     Kotivaltion viranomaisten on myös erik-             erikseen informoida tunnettuja velkojia jä-
20835:  seen ilmoitettava jäsenvaltioissa oleville tun-        senvaltioissa, jotta nämä voivat esittää vaati-
20836:  netuille velkojille noiden valtioiden viralli-         muksensa selvitysmenettelyssä. Ilmoitus ei
20837:  silla kielillä toimenpiteestä, jos se on tarkoi-       ole tarpeen, jos vaateita ei tarvitse erikseen
20838:  tuksenmukaista. Ilmoituksen tulee sisältää             valvoa purkamismenettelyssä.
20839: 4                                        U 32/1995 vp
20840: 
20841: Artikla 17                                        mis- ja hukkaamiskielto taikka kielto asettaa
20842:                                                   pankkia konkurssiin tai selvitystilaan. Pankin
20843:   Velallisen, joka on suorittanut luottolaitok-   antamaa panttia ei saa myöskään tänä aikana
20844: selle velvoitteensa tietämättä sen purkamis-      muuttaa rahaksi.
20845: menettelyn aloittamisesta toisessa jäsenval-        - Luottolaitosten toiminnasta annetun lain
20846: tiossa, on artiklan mukaan katsottava täyttä-     mukainen toimiluvan sisältävän toiminnan
20847: neen velvollisuutensa ja hänen vilpitöntä         määräaikainen rajoittaminen.
20848: mieltään siten suojataan.
20849:                                                   Purkamistoimenpiteet
20850: Artikla 19
20851:                                                     - Pankkilakien mukainen vapaaehtoinen,
20852:   Jokainen velkoja, jolla on asuinJ?aikka tai     valvottu selvitystilamenettely sekä pakolli-
20853: rekisteröity kotipaikka muussa kmn luotto-        nen selvitystilamenetely.
20854: laitoksen sijaintivaltiossa voi esittää vaati-
20855: muksensa purkamismenettelystä omalla kie-          - Konkurssimenettely.
20856: lellään toisen jäsenvaltion viranomaisille tai
20857: purkamisesta huolehtivalle selvitysmiehelle.
20858:                                                   4. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön
20859: Artikla 23
20860:                                                     Luottolaitostoiminnasta annetussa laissa on
20861:   Direktiivin liitteiden muuttaminen tapahtuu     tällä hetkellä säännökset luottolaitosten sane-
20862: II-pankkidirektiivin 22 artiklan mukaisessa       rauksesta ja niiden selvitystilasta, joita täy-
20863: komitolo~iamenettelyssä, koska se vaatii          dentää eräin osin liike-, säästö- Ja osuus-
20864: kaikkien Jäsenmaiden hyväksymisen.                pankkilaissa oleva normisto. Tätä lainsää-
20865:                                                   däntöä joudutaan täsmentämään.
20866: Liitteet 1 ja II                                    Luottolaitosten konkurssi määräytyy kon-
20867:                                                   kurssisäännön mukaan, mutta ei ole luulta-
20868:   Liitteiden laadinta on vielä alkuvaiheessa.     vaa, että tähän lainsäädäntöön joudutaan
20869: Suomen osalta niihin tulisi ottaa ainakin         puuttumaan.
20870: seuraavat menettelyt:                               Oikeusvaikutusten vastavuoroisen tunnus-
20871:                                                   tamisen osalta tulee harkittavaksi sopiva
20872: Uudelleenjärjestämistoimenpiteet                  kohta lainsäädännössä, johon tämä sääntely
20873:                                                   sijoitetaan.
20874:    - Pankkilakien mukainen enintään neljän
20875: kuukauden ajaksi annettava talletusten vas-       5. Hallituksen kanta
20876: taanotto- ja maksamiskielto sekä pankin
20877: muiden sitoumusten maksamiskielto. Tähän            Suomi on asian käsittelyssä suhtautunut di-
20878: liittyy pankin omaisuuden ulosmittaamiskiel-      rektiiviehdotukseen myönteisesti ja pitänyt
20879: to, takavarikkoon asettamiskielto tai myy-        sitä tarpeellisena.
20880:                                       U 33/1995 vp
20881: 
20882: 
20883: 
20884: 
20885:                               Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
20886:                           Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (teletoimin-
20887:                           nan yhdysliikenne)
20888: 
20889: 
20890:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-   tus Euroopan parlamentin ja neuvoston di-
20891: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh-        rektiiviksi teletoiminnan yhdysliikenteestä
20892: teisöjen komission 19.7.1995 tekemä ehdo-      sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
20893:     Helsingissä 21 päivänä syyskuuta 1995
20894: 
20895:                            Liikenneministeri Tuula Linnainmaa
20896: 
20897: 
20898: 
20899: 
20900:                                                          Hallitusneuvos Harri Pursiainen
20901: 
20902: 
20903: 
20904: 
20905: 3512250
20906: 2                                        U 33/1995 vp
20907: 
20908: LIIKENNEMINISTERIÖ                                                                       Muistio
20909: 
20910: 
20911: 
20912: 
20913:           EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON
20914:          DIREKTIIVIKSI TELETOIMINNAN YHDYSLIIKENTEESTÄ
20915: 
20916: 
20917: 1. Direktiiviehdotus                               Televerkko (telecommunications network)
20918:                                                    merkitsee siirtojärjestelmiä ja soveltuvin osin
20919:       Euroopan yhteisön komissio on val-           kytkentälaitteita ja muita järjestelmiä, jotka
20920: mistellut direktiiviehdotuksen Proyosal for a      tekevät mahdolliseksi signaalien välittämisen
20921: European Parliament and Counci Directive           verkon liitäntäpisteiden välillä johtimitse,
20922: on Interconnection in Telecommunications           radioteitse, optisesti tai muin sähkömagneet-
20923: COM (95) 379.                                      tisin keinoin. Telepalvelut (telecommunica-
20924:                                                    tions services) tarkoittavat palveluita, joiden
20925: 2. Direktiiviehdotuksen tavoitteet                 tarjonta koostuu kokonaan tai osittain sig-
20926:                                                    naalien välittämisestä tai reitityksestä tele-
20927:        Ehdotuksen tarkoituksena on luoda           verkoissa, lukuun ottamatta yleisradiotoimin-
20928: puitteet yhteisön televerkkojen ja -palvelui-      taa. Käyttäjät (users) tarkoittavat loppukäyt-
20929: den yhdysliikenteelle ja yhteentoimtvuudelle       täjiä, mukaan lukien kuluttajat ja palvelun-
20930: avoimilla ja kilpailolle avatuilla markkinoil-     tarjoajat.
20931: la. Direkttivillä yleisten televerkkojen ja -              Muutoin ehdotuksessa käytetään ylei-
20932: palveluiden avoin ja tehokas yhteen liittämi-      sen ONP-direktiivin 90/387 määritelmiä.
20933: nen tehtäisiin yhdenmukaiseksi. Ehdotus                    3 Artikla. Yhdysliikenne ja yhteentoi-
20934: edistäisi teletoimmnan kilpailua, harmonisoi-      mivuus kansallisella ja Euroopan tasolla.
20935: si yhteenliittämisen ehtoja ja siten edistäisi     Artiklan 1 kohdan perusteella jäsenvaltioiden
20936: myös telepalveluiden sisämarkkinoiden ke-          tulisi ryhtyä tarpeellisiin toimiin poistaak-
20937: hittymistä.                                        seen rajoitukset, Jotka estävät jäsenvaltioiden
20938:                                                    televerkkoja ja
20939: 3. Direktiiviehdotuksen pääasiallinen              -palveluita tarjoavia yhteisöjä neuvottelemas-
20940: sisältö                                            ta keskinäisistä yhdysliikennesopimuksista.
20941:                                                    Teknisten ja kaupallisten järjestelyjen tulisi
20942:        Ehdotus jakaantuu 23 otsikoituon            olla sopimuksenvaraisia ehdotetun direktiivin
20943: artiklaan. Siinä on seitsemän liitettä.            ja yhteisön kilpailusäädösten mukaisesti.
20944:        1 artikla. Tarkoitus. Direktiivin tarkoi-           Jäsenvaltioiden tulisi artiklan 2 koh-
20945: tus on esitetty edellä muistion 2 kohdassa.        dan nojalla varmistaa yleisten kiinteiden pu-
20946:        2 artikla. Määritelmät. Artiklassa          helinverkkojen ja -palveluiden sekä kaupal-
20947: esitetään direktiiviehdotuksessa käytettyjen       listen vuokrajohtojen tarjonnan yhdysliiken-
20948: käsitteiden määritelmiä.                           ne siltä osin kuin se on välttämätön takaa-
20949:        Yhdysliikenne (interconnection) on          maan näiden palveluiden yleisen saatavuu-
20950: määritelty televerkkoja tai -palveluita tarjo-     den kaikille Euroopan unionin käyttäjille.
20951: avien yhteisöjen fyysisekst tai loogiseksi                 Jäsenvaltioiden tulisi artiklan 3 koh-
20952: kytkennäksi, Jonka tarkoituksena on tehdä          dan nojalla varmistaa, että yleisiin televerk-
20953: mahdolliseksi toisen yhteisön käyttäjien           koihin tai telepalveluihin järjestelmiään
20954: viestintä toisen yhteisön käyttäjän kanssa, tai    liittävät yritykset kunnioittavat välitetyn tai
20955: käyttäjän pääsy toisen organisaation tarjo-        tallennetun tiedon luottamuksellisuutta.
20956: amiin palveluihin. Yleinen televerkko (J;mb-               4 artikla. Oikeus ja velvollisuus yh-
20957: lic telecommunications network) merk1tsee          dysliikenteeseen. Yrityksillä, joilla on oikeus
20958: televerkkoa, jota käytetään muun muassa            tarjota liitteessä II tarkoitettuja yleisiä tele-
20959: yleisten telepalveluiden tarjontaan. Yleinen       verkkoja tai -palveluita, olisi artiklan 1 koh-
20960: telepalvelu (public telecommunications ser-        dan mukaisesti sekä oikeus että velvollisuus
20961: vic~) on yletsön saatavilla oleva telepalvelu.     neuvotella yhdysliikenteestä keskenään.
20962:                                           U 33/1995 vp                                              3
20963: 
20964: Kansallinen sääntelyviranomainen voisi ta-          miville yrityksille. Huomioon tulisi ottaa
20965: pauskohtaisesti rajoittaa tätä velvollisuutta.      avoimuuden, syrjimättömyyden ja suhteel-
20966: Rajoitus olisi perusteltava ja julkaistava.         lisuuden periaatteet. Vain yleisten kiinteiden
20967:         Neuvotteluvelvollisuuden lisäksi eräil-     puhelinverkkojen ja -palveluiden tarjontaa
20968: lä yrityksillä olisi muitakin, artiklan 2 koh-      voisi rahoittaa tällä tavoin.
20969: dassa mainittuja velvollisuuksia. Näitä yri-                Yleispalveluvelvoitteiden kustannuk-
20970: tyksiä olisivat sellaiset yleisten kiinteiden       siin osallistuminen voisi artiklan 2 kohdan
20971: puhelinverkkojen ja -palveluiden, kaupal-           mukaan perustua tarkoitusta varten perustet-
20972: liste~ vuokraJoht<?Jen sekä _yleisten _matka-       tuun järjestelmään, jota hallitsee edunsaajista
20973: viestmverkkoJen Ja -palvelmden tarJontaan           riippumaton toimielin. Kustannusten jakami-
20974: oikeutetut yritykset, joilla on huomattava          nen voitaisiin toteuttaa myös yhdyshikenne-
20975: markkina-asema (significant market power).          maksuun 3 kohdan mukaisesti lisättävällä
20976:         Huomattavaa markkina-asemaa ei ole          maksulla.
20977: määritelty varsinaisessa direktiiviehdotukses-              Yleispalvelun tarjonnan aiheuttaman
20978: sa. Ehdotuksen johtolauseen 7 kohdan nojal-         rasituksen selvittämiseksi näitä palveluita
20979: la markkina-asemaa tarkasteltaisiin kuitenkin       tarjoavien yhteisöjen tulisi kansallisen sään-
20980: kokonaisvaltaisesti ottaen huomioon johto-          telyviranomaisen pyynnöstä laskea velvoit-
20981: lauseessa mainitut seikat. Niitä olisivat yri-      teidensa kustannukset artiklan 3 kohdassa ja
20982: tyksen       markkinaosuus       asiaankuuluvilla   tarkemmin liitteessä III esitetyllä tavalla.
20983: markkinoilla ja maantieteellisellä alueella,        Asiantuntevan ja telelaitoksesta riippumatto-
20984: sen liikevaihto markkinan kokoon verraten,          man toimielimen tulisi tarkastaa laskelmat ja
20985:  sen kyky vaikuttaa markkinaoloihin, sen            ne hyväksyisi kansallinen sääntelyviranomai-
20986: mahdollisuus valvoa pääsyä l<?ppukäyttäjälle,       nen. Kustannuslaskennan ja tarkastuksen
20987:  sen käytössä olevat taloudelliset vmmavarat        tulosten tulisi olla julkisia.
20988: ja sen kokemus tarjota tuotteita ja palveluita              Jos nettokustannuslaskelma osoittaa
20989: kyseisillä markkinoilla. Ennakko-oletlama           sen oikeutetuksi, kansalliset sääntelyvi-
20990:  olisi, että yrityksellä olisi huomattava mark-     ranomaiset voisivat 4 kohdan mukaisesti
20991:  kina-asema, jos sen osuus olisi yli 25 pro-        päättää, kumpi yleispalveluvelvoitteiden
20992:  senttia tietyillä markkinoilla sillä jäsenvalti-   Jakojärjestelmä on otettava käyttöön.
20993:  on maantieteellisellä alueella, jolla sille on             Jos järjestelmä J?erustetaan, sen olisi 5
20994:  annettu oikeus toimia. Määräävän markkina-         kohdan nojalla oltava Julkinen. Yleispalvelu-
20995:  aseman arviointi jäisi kuitenkin viime kädes-      velvoitteiden laskennasta on julkaistava
20996:  sä kansallisen sääntelyviranomaisen harkin-        vuotuinen raportti.
20997:  taan.                                                      Artiklan 6 kohdassa säädetään nykyi-
20998:  Huomattavassa markkina-asemassa olevien            sistä yleispalvelun rahoittamiseksi perityistä
20999:  yritysten tulisi artiklan 2 kohdan mukaisesti      maksuista. Niistä on ilmoitettava kansallisel-
21000:  hyväksyä kaikki kohtuulliset yhdysliiken-          le sääntelyviranomaiselle ja komissiolle,
21001:  nevaatimukset. Niihin luetaan mukaan palve-        jotka voivat päättää maksujen alentamisesta.
21002:  luntarjoajien pyynnöt liittyä verkkoon                     Komissio voisi tarvittaessa antaa 7
21003:  muualla kuin verkon liitäntäpisteissä, joita       kohdan nojalla ohjeita yleispalvelun rahoitta-
21004:  tarjotaan loppukäyttäjien enemmistölle (eri-       misesta.
21005:  tyinen verkkoonpääsy).                                     6 artikla. Tasapuolisuus- ja avoimuus-
21006:          5 artikla. Yhdysliikenne ja osallistu-     vaatimukset. Eräillä jäsenvaltioiden komis-
21007:  minen yleis~alveluun. Artiklassa säädettäi-        siolle ilmoittamila teleyrityksillä olisi erityis-
21008:   siin yleispa velusta. Yleispalvelun periaat-      velvoitteita. Näitä yrityksiä olisivat yleisten
21009:  teista ja toteuttamisesta televiestinnän alalla    kiinteiden puhelinverkkojen ja -palveluiden,
21010:   annetun ministerineuvoston päätöslauselman        kaupallisten vuokrajohtojen sekä yleisten
21011:   94/C 48/01 mukaan yleispalvelulla tarkoite-       matkaviestinverkkojen ja -palveluiden tarjo-
21012:   taan yleisen televerkon palveluiden, erityi-      ajat, joilla on huomattava markkina-asema.
21013:   sesti puhelinpalveluiden tarjontaa käyttäjille            Jäsenvaltioiden olisi huolehdittava,
21014:   kohtuulliseen hintaan. Jos jäsenvaltio katsoo,    että näiden yritysten yleisten televerkkojen
21015:   että yleispalveluvelvoitteet rasittavat koh-      ja -palveluiden yhdysliikennetarjonnassa
21016:   tuuttomasti jotakin yritystä, se voisi 1 koh-     sovelletaan artiklan määräyksiä. Yritysten
21017:   dan perusteella perustaa järjestelmän yleis-      olisi toimittava artiklan a-kohdan nojalla
21018:   palveluvelvoitteiden nettokustannusten ja-        ketään syrjimättömästi. Niiden tulisi soveltaa
21019:   kamiseksi muille yleisissä televerkossa toi-      samanlaisia ehtoja samanlaisissa olosuhteissa
21020: 4                                         U 33/1995 vp
21021: 
21022: yhteisöihin, jotka tarjoavat samanlaisia pal-       ranomaisten tulisi 5 kohdan nojalla varmis-
21023: veluita. Yhdysliikennettä tulisi tarjota toisille   taa markkinatarpeiden edellyttämällä tavalla,
21024: samoin ehdoin ja samanlaatuisena kuin omi-          että     yhdysliikennepalvelut        julkaistaan.
21025: en tai tytäryhtiöiden taikka yhteistyökump-                 Kansallisten       sääntelyviranomaisten
21026: panien palveluita varten. Tällaisten yritysten      tulisi 6 kohdan nojalla huolehtia, että so-
21027: olisi artiklan b-kohdan perusteella pidettävä       velletut kustannuslaskentajärjestelmät ovat
21028: pyynnöstä saatavilla tietoja yhdysliikenne-         sopivia artiklan säännösten täytäntöönpane-
21029: mahdollisuuksista. Yhdysliikennesopimuksen          mtseksi. Artiklassa säädettäisim myös kus-
21030: muutoksista tulisi c-kohdan mukaisesti il-          tannuslaskentajärjestelmienjulkaisemisestaja
21031: moittaa osapuolille viimeistään kuusi kuu-          asiaa koskevasta vuotuisesta raportista.
21032: kautta ennen niiden voimaantuloa. Yhdyslii-                 Yleis:(Jalveluvelvoitteiden rahoittami-
21033: kennesopimukset olisivat d-kohdan nojalla           sen jakamtseksi mahdollisesti perittävät
21034: julkisia siltä osin kuin ne eivät koske osa-        maksut tulisi 7 kohdan nojalla entellä. Ne
21035: puolten kaupallista strategiaa. Maksut ja           olisi toimitettava 8 kohdan mukaisesti ONP-
21036: osallistuminen yleispalvelun rahoitukseen           komitean ja tarvittaessa komission saataville.
21037: tulisi aina julkaista.                              Komissio voisi 9 kohdan nojalla antaa suosi-
21038:         7 artikla. Yhdysliikennemaksujen ja         tuksia kustannuslaskentajärjestelmästä.
21039: kustannuslaskentajärjestelmien periaatteet.                 8 artikla. Kirjanpidon erilläänpito ~a
21040: Jäsenvaltiot ilmoittaisivat komissiolle sellai-     laskentatoimi. Jäsenvaltioiden tulisi 1 ko -
21041: set yleisten kiinteiden puhelinverkkojen ja -       dan perusteella vaatia, että yleisiä televerk-
21042: palveluiden sekä kaupallisten vuokraJohtojen        koja ja palveluita tarjoavat yhteisöt pitävät
21043: tarjoajat, joilla on huomattava markkina-           eri toimmnoista erillistä kirjanpitoa, milloin
21044: asema. Jäsenvaltion olisi artiklan 1 kohdan         yhteisöllä on muiden alojen erityis- tai yk-
21045: nojalla huolehdittava, että niihin nähden           sinoikeuksia samassa tai muussa jäsenval-
21046: sovelletaan artiklan 1 ja 6 kohdan mukaisia         tiossa.
21047: periaatteita.                                               Kirjan:(Jidon erilläänpitoa pitäisi vaatia
21048:         Yhdysliikennemaksujen tulisi 2 koh-         2 kohdan noJalla myös teleyrityksiltä, joilla
21049: dan mukaisesti olla selkeitä ja kustannuksiin       on huomattava markkina-asema ja jotka sa-
21050: suuntautuneita. Niiden tulisi edistää tehok-        manaikaisesti tarjoavat yleisiä televerkkoja
21051: kuutta ja markkinoillepääsyä. Todistustaakka        tai palveluita loppukäyttäjille ja toisaalta
21052: kustannussuuntautunetsuudesta olisi sillä           yhdysliikennepalveluita muille xrityksille.
21053: yrityksellä, jonka laitteisiin yhdysliikennettä     Tällöin eri kirjanpitoa voitaistin vaatia
21054: tarjotaan. Kansallinen sääntelyviranomainen         eriytettynä toisaalta yhdysliikenteestä sekä
21055: voisi vaatia yritystä perustelemaan yhdys-          yrityksen sisäisesti että muille tarjottuna, ja
21056: liikennemaksunsa ja tarpeen vaatiessa muut-         toisaalta muihin toimintoihin.
21057: tamaan niitä.                                               Ehdotuksen nojalla kirjanpitoa voitai-
21058:         Yhdysliikennemaksujen tulisi artiklan       siin molemmissa edellä mainituissa tapauk-
21059: 3 kohdan mukaan perustua vaaditun yhdys-            sissa vaatia pidettäväksi erillään yhtä tarkoin
21060: liikenteen tarjonnasta aiheutuviin kustannuk-       kuin edellytettäisiin silloin, kun toimintoja
21061: siin. Tavallisesti sen tulisi sisältää artiklassa   harjoittaisi kaksi oikeudellisesti itsenäistä
21062: mainitut osat, joista kukin määritellään erik-      yhtiötä.
21063: seen. Niitä olisivat kertaluontoiset kulut                  Yleisiä televerkkoja ja -palveluita
21064: kattava maksu, kyseisten yhdysliikennettä           tarjoava yritys olisi velvollinen 3 kohdan
21065: varten tarpeellisten palvelmden järjestämi-         perusteella antamaan kansalliselle sääntelyvi-
21066: sestä sekä verkon ja palveluiden käytöstä pe-       ranomaiselle taloudellisia tietoja. Viranomai-
21067: rittävät maksut. Milloin muita hintaelement-        nen voisi julkaista näitä tietoja edistääkseen
21068: tejä olisi käytössä, kansallisen sääntelyvi-        avoimia Ja kilpailtuja markkinoita ottaen
21069: ranomaisen tulisi hyväksyä ne. Yhdysliiken-         huomioon kaupallisen luottamuksellisuuden.
21070: nemaksut voisivat sisältää määräalennuksia.         Myös komissiolle tulisi toimittaa artiklassa
21071:         Yhdysliikennemaksujen tulisi olla 4         tarkoitettuja yksityiskohtaisia tietoja.
21072: kohdan ja yhteisölainsäädännön mukaisesti                   Arttklan 4 kohdan mukaan yleisiä
21073: riittävästi yhdysliikennettä tarvitsevaa osa-       te~e~~rkkoj~ ja. ~p~lvel~ita tarjoayien .. yh-
21074:  puolta sitomattomia. Tämän ei tulisi olla          teiSÖJen ttht ohst JUlkatstava Ja ttsenatsen
21075: velvollinen maksamaan verkkokomponen-               tilintarkastajan olist tarkastettava ne. Tilin-
21076: teista tai palveluista, joita haluttua palvelua     tarkastus olisi toteutettava kansallista lain-
21077: varten ei tarvita. Kansallisen sääntelyvi-           säädäntöä noudattaen. Säännös koskisi myös
21078:                                                 U 33/1995 vp                                            5
21079: 
21080: artiklassa     tarkoitettua erilläänpidettävää            nesopimukset kattavat ehdotuksen Iiitteen
21081: kirjanpKit~~·
21082:           trJanpt"don Ja
21083:                       . t"l"      "tt···· .   .
21084:                           1 ten en aanpitovaati-
21085:                                                           VII 2 osan mukaiset asiat ja edistää sitä, että
21086:                                                           sopimukset kattavat ehdotuksen liitteen VII
21087: mukset eivät 5 kohdan ja liitteen VI mukaan               3 osan mukaiset asiat.
21088: koskisi yrityksiä, joiden teletoiminnan vuo-                     Milloin yleisiä televerkkoja tai telepal-
21089: tuinen liikevaihto Euroopan unionissa on                  veluita tarjoava yritys tekee muiden kanssa
21090: alle 50 miljoonaa ecua.                                   yhdysliikennesopimuksia, kansallisella sään-
21091:         Artiklan 6 kohdan nojalla komissio                telyviranomaisella tulisi olla artiklan 4 koh-
21092: voisi tarvittaessa antaa ohjeita kirjanpidon              dan perusteella oikeus tutkia kaikki sellaiset
21093: erilläänpidosta.                                          sopimukset kokonaisuudessaan. Jos syntyy
21094:         9 artikla. Kansallisen sääntelyyi-                enmielisyys yhdysliikenteestä sellaisten
21095: ranomaisen yleiset vastuut. Jäsenvaltiotden               yritysten kesken, JOtka toimivat saman jä-
21096: tulisi artiklan 1 kohdan mukaan edistää                   senvaltion myöntämien valtuutusten (toimi-
21097: asianmukaista yhdysliikennettä kaikkien                   lupien) nojalla, kansallisen sääntelyviran-
21098: käyttäjien edun mukaisesti ja taloudel1ista               omaisen tulee pyydettäessä ryhtyä toimenpi-
21099: tehokkuutta maksimoiden. Erityisesti tulisi               teisiin riidan ratkaisemiseksi. Tällöin tulee
21100: ottaa huomioon tarve varmistaa käyttäjälle                ottaa huomioon artiklan 5 kohdan toisessa
21101: tyydyttävä kokonaispalvelu sekä tarve edis-               kappaleessa mainitut seikat. Kansallisen
21102: tää kilpailua ja yleiseurooppalaisten verkko-             sääntelyviranomaisen päätös on julkaistava
21103: jen ja palveluiden kehitystä. Huomioon tulisi             ja perusteltava.
21104: ottaa myös syrjimättömyyden ja suhteelli-                        Artiklassa säädettäisiin myös menette-
21105: suuden vaatimukset ja tarve ylläpitää yleis-              lystä silloin, kun erimielisyyttä ei ratkaista
21106:                                                           jotakin osapuolta tyydyttävällä tavalla kah-
21107: palveluEah.d otuk sen 2 kohd assa saa ·· ··dett··atstm,
21108:                                                   · ··    den kuukauden kuluessa. Silloin kumpikin
21109: että näiden tavoitteiden toteuttamiseksi kan-             osapuoli tai kansallinen sääntelyviranomai-
21110: sallisilla sääntelyviranomaisilla olisi oltava            nen voisi pyytää komissiolta sovittelua il-
21111: oikeus oma-aloitteisesti puuttua yhdysliiken-             moittamalla asiasta kirjallisesti komissiolle.
21112: nesopimuksin sovittaviin asioihin sekä aset-              Komissio menettelisi artiklan 5 kohdassa
21113: taa ehtoja sopimuksen osapuolille. Sääntely-              mainitulla tavalla.
21114: viranomaiset voisivat vaatia muutoksia jo                        Jos yleisiä televerkkoja tai -palveluita
21115: tehtyihinkin sopimuksiin, milloin tehokkaan               tarjoavat yritykset eivät ole päässeet yhdys-
21116: kilpailun varmistaminen tai käyttäjien palve-             liikenteeseen, kansallinen sääntelyviranomai-
21117: luiden yhteentoimivuus sitä edellyttävät.                 nen voisi 6 kohdan mukaisesti vaatia sen
21118:         Kansallisten      sääntelyviranomainen            toteuttamista ja tarpeen vaatiessa määrätä
21119: voisi ennakolta asettaa muun ohella ehtoja,               yhdysliikenteen ehdot.
21120: jotka koskevat tehokkaan kilpailun varmista-                     Artiklan 7 kohdassa viitattaisiin kan-
21121: mista, teknisiä kysymyksiä, hinnoittelua,                 sallisen sääntelyviranomaisen ehdotuksen
21122: toimitusta ja käyttöä, standardien ja olen-               mukaisiin tehtäviin. Komissio voisi 8 koh-
21123: naisten vaatimusten noudattamista, ympäris-               dan nojalla antaa ohjeita näiden määräysten
21124: tönsuojelua ja palvelutasoa. Kansallinen                  täytäntöönpanosta.
21125: sääntelyviranomainen voisi myös asettaa                          10 artikla. Olennaiset vaatimukset.
21126: määräajan, johon mennessä yhdysliikenne-                  Avoimen verkkotarjonnan yleisdirektiivin
21127: neuvottelut on saatettava loppuun. Jos mää-               90/387/EEC 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut
21128: räaikaa ei noudateta, kansallinen sääntelyvi-             olennaiset vaatimukset soveltuisivat 1 koh-
21129: ranomainen huolehtisi sopimukseen pääsemi-                dan nojalla yleisten televerkkojen ja -palve-
21130:  sestä määräämiensä julktsten menettelytapo-              luiden yhdysliikenteeseen artiklassa säädettä-
21131: jen mukaisesti.                                           vällä tavalla. Käytännössä tämä tarkoittaa,
21132:         Yleiset, etukäteen asetetut yhdyslii-             että telelaitosten yhdysliikennevelvollisuutta
21133:  kennesopimusten ehdot olisi 3 artiklan pe-               voitaisiin rqjoittaa vain ehdotuksessa maini-
21134:  rusteella julkaistava. Liitteessä II tarkoitettu-        tuista syistä.
21135: jen yhteisöjen yhdysliikenteeseen nähden                         Kansallisten      sääntelyviranomaisten
21136:  kansallisten sääntelyviranomaisten tulisi                tulisi 2 kohdan nojalla huolehtia yleisten
21137:  asettaa määräajat yhdysliikennesopimusneu-               televerkkojen ja -palveluiden toiminnan tur-
21138:  votteluille, asettaa etukäteen ehdotuksen liit-          vallisuudesta hätätilanteissa. Toimintavar-
21139:  teen VII 1 osan mukaiset ehdot, tarpeen mu-              muuden ylläpito ei kuitenkaan saisi estää
21140:  kaan       varmistaa,     että      yhdysliiken-         neuvottelemasta yhdysliikenteen ehdoista.
21141: 6                                        U 33/1995 vp
21142: 
21143: Kansallisten sääntelyviranomaisten tulisi 3        telmien pääpiirteet tulisi 4 kohdan nojalla
21144: kohdan nojalla huolehtia niin ikään yleisten       julkaista. Kansallisten sääntelyviranomaisten
21145: televerkkoJen koskemattomuudesta. Sekään           tulisi 5 kohdan nojalla edistää numeron
21146: ei saisi estää neuvottelemasta yhdysliiken-        siirrettävyyden mahdollisimman nopeaa
21147: teen ehdoista. Kansallinen sääntelyvi-             käyttöönottoa. Palvelun tulisi olla saatavilla
21148: ranomainen voisi 4 kohdan mukaan asettaa           ainakin kaikissa suurissa väestökeskittymissä
21149: ehtoja yhdysliikennesopimuksille turvatak-         ennen 1.1.2003.
21150: seen palveluiden yhteensopivuuden. Ehdot                   Kansallisten     sääntelyviranomaisten
21151: voisivat sisältää muun muassa teknisiä stan-       tulisi 6 kohdan mukaisesti huolehtia siitä,
21152: dardeja ja eritelmiä. Jäsenvaltiot voisivat 5      että numerointisuunnitelmia ja -menettelyitä
21153: kohdan mukaan asettaa yhdysliikennesopi-           sovelletaan siten, että ne turvaavat kaikkien
21154: muksille ehtoja myös tietoturvan vuoksi.           yleisten telepalveluiden tarjoajien tasapuoli-
21155: Ehtoja voitaisiin asettaa siihen määrään           sen kohtelun. Erityisesti yrityksen, jolle on
21156: saakka kuin on välttämätöntä kyseeseentule-        annettu numeroavaruutta, tulisi välttää epä-
21157: vien kansallisten säännösten ja määräysten         tasapuolista kohtelua tarjotessaan pääsyä
21158: noudattamisen varmistamiseksi.                     palveluihin muille telepalveluiden tarjoajille.
21159:         11 artikla. Laitteiden sijoittaminen ja            13 artikla. Tekniset standardit. Jäsen-
21160: yhteiskävttö. Jos yritykselle on annettu ylei-     valtioiden tulisi 1 kohdan mukaan huolehtia,
21161: nen oikeus sijoittaa laitteita teletoimmtaa        että kaikki yhdysliikenteeseen sopivat, Eu-
21162: varten yleisille tai yksityisille alueille tai     roopan yhteisöjen virallisessa lehdessä jul-
21163: lunastaa taikka käyttää omaisuutta teletoi-        kaistut standardit otetaan huomioon. Stan-
21164: mintaan, kansallisten sääntelyviranomaisten        dardien puuttuessa yhdysliikenteessä tulisi
21165: tulee edistää telepalveluita tarjoavia yhteisö-    edistää sellaisten rajapintojen tarjontaa, jotka
21166: jä käyttämään yhdessä sellaista laitteistoja ja    ovat artiklassa mainittujen teknisten standar-
21167: omaisuutta. Yhteiskäyttöä koskevien sopi-          dien ja eritelmien mukaisia. Niitä ovat Eu-
21168: musten tulisi yleensä olla osapuolten tehtä-       roopan teletoiminnan standardisointilaitoksen
21169: vissä. Kansallinen sääntelyviranomainen            (ETSI) ja muiden artiklassa mainittujen
21170: voisi puuttua asiaan niin kuin 9 artiklassa         or~anisaatioiden standardit ja eritelmät.
21171: säädettäisiin.                                     Nitden puuttuessa hyväksyttäviä olisivat
21172:         12 Artikla. Numerointi. Jäsenvaltioi-       myös kansalliset standardit.
21173: den tulisi 1 kohdan nojalla huolehtia, että                Ehdotuksen 2 kohdan nojalla komissio
21174: kaikkia telepalveluita varten on asianmukai-        voisi taryeen vaatiessa pyytää eurooppalaisia
21175: sesti numeroita ja numeroavaruutta. Euroo-          standardisointiyhteisöjä laatimaan standarde-
21176: panlaajuisten verkkojen ja palveluiden yh-         ja.
21177: teensopivuuden varmistamiseksi jäsenvaltiOi-               14 artikla. Julkaiseminen ja pääsy
21178: den tulisi 2 kohdan mukaan ryhtyä toimen-          tietoihin. Artiklassa säädettäisiin menettelys-
21179: piteisiin varmistaakseen kansallisten kanto-       tä, jonka mukaisesti ehdotuksen mukaan
21180: Jen yhteensovittamisen kansainvälisissä jär-       julktset tiedot on julkaistava. Kansallisen
21181: jestöissä, joissa numerointia koskevia pää-         sääntelyviranomaisen vastuulle jäisi sen
21182: töksiä tehdään.                                     varmistaminen, että artiklan 1 kohdassa
21183:        Jäsenvaltioiden tulisi 3 kohdan nojalla      mainitut tiedot julkaistaisiin asianmukaisesti.
21184: varmistaa, että kansalliset sääntelyviranomai-      Jäsenvaltion virallisessa lehdessä olisi jul-
21185: set valvovat kansallisia numerointisuunnitel-       kaistava selvitys julkaisutavoista. Artiklan 2
21186: mia. Tehokkaan kilpailun turvaamiseksi              kohdassa mainitut tiedot olisi pidettävä julki-
21187: kansallisten sääntelyviranomaisten tulisi           sesti nähtävillä ehdotuksessa mainitulla ta-
21188: varmistaa, että yksittäisten numeroiden ja          valla. Myös siitä olisi tiedotettava viralli-
21189: numeroavaruuksien antamisen menettelyt              sessa lehdessä. Jäsenvaltioiden olisi 3 koh-
21190: ovat julkisia, tasapuolisia ja oikea-aikaisia Ja    dan nojalla ilmoitettava komissiolle 1.1.1998
21191: että numeroiden osoittaminen toteutetaan            mennessä tietojen julkaisumenettelystä. Ko-
21192: objektiivisesti, läpinäkyvästi ja tasapuolises-     missio julkaisisi vtittauksen näihin tietoihin
21193: ti. Kansalliset sääntelyviranomaiset voisivat       Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
21194: asettaa ehtoja tiettyjen prefiksien ja lyhytnu-            15 artikla. Komiteamenettely. Komis-
21195: meroiden käytölle, erityisesti kun nittä käy-       siota avustaisi 1 kohdan mukaisesti avoimes-
21196: tetään yleistä etua palveleviin palveluihin         ta verkkotarjonnasta annetulla yleisdirektii-
21197: (esimerkiksi vapaapuhelut sekä luettelo- ja         villä 90/387/EEC asetettu komitea (ONP-
21198: hätäpalvelut). Kansallisten numerointisuunni-       komitea). Artiklan 2 kohdassa säädettäisiin
21199:                                           U 33/1995 vp                                             7
21200: 
21201: komiteamenettelystä.                                        18 artikla. Tekniset tarkistukset. Eh-
21202:          16 artikla. Erimielisyyksien ratkaisu-     dotuksen liitteiden tarpeelliset tarkistukset,
21203: menettely khteisön t~s~ll~. Kun yhdysliiken-        jotka johtuvat tekniikan kehityksestä tai
21204: nettä kos evan enmtehsyyden osapuolet               muutoksista markkinoilla tai kysynnässä
21205: toimivat eri jäsenvaltioiden myöntämien             taikka jotka ovat tarpeen lainsäädännön
21206: toimintaoikeuksien nojalla, ehdotuksen 1            yhdenmukaisuuden kohentamiseksi, voidaan
21207: kohdan nojalla meneteltäisiin artiklan mukai-       vahvistaa noudattaen 15 artiklan mukaista
21208: sella tavalla. Jokainen osapuoli voisi 2 koh-       menettelyä.
21209: dan perusteella viedä erimielisyyden kansal-                19 artikla. Siirtymäaika. Lykkäystä
21210: lisen sääntelyviranomaisen käsiteltäväksi.          ehdotuksen 3 artiklan 1 kohdan ja 9 artiklan
21211: Kansallisten sääntelyviranomaisten tulisi           3 kohdan velvoitteiden täytäntöönpanemises-
21212: yhteensovittaa pyrkimyksiään erimielisyyksiä        sa voitaisiin 1 kohdan nojalla myöntää jä-
21213: ratkaistaessa. Jollei ratkaisua saada kahdessa      senvaltioille, joilla on siirtymäaikaa telepal-
21214: kuukaudessa, jokainen osapuolista voisi 3           veluiden vapauttamiselle, ei kuitenkaan tätä
21215: kohdan mukaan saattaa asian vireille artiklan       siirtymäaikaa pidemmäksi ajaksi. Ehdotuk-
21216: mukaisesti ilmoittamalla siitä kirjallisesti        sen 12 artiklan 5 kohdan mukaisten velvolli-
21217: komissiolle. Niin tehdessään osapuoli luopuu        suuksien täytäntöönpanon lykkäystä voitai-
21218: enemmistä toimista kansallisen lainsäädän-          siin artiklan 2 kohdan nojalla hakea, milloin
21219: nön mukaisesti. Jos komissio havaitsisi il-         jäsenvaltio osoittaa, että ne antaisivat huo-
21220: moituksen johdosta tarkemman tutkimuksen            mattavan suuren rasituksen tietyille yrityksil-
21221: tarpeelliseksi, se voisi 4 kohdan mukaisesti        le. Jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle
21222: asettaa työryhmän, johon osallistuvat kaikki        lykkäyspyynnön syyt ja muut artiklassa
21223: artiklassa mainitut osapuolet. Työryhmä esit-       mainitut seikat. Komissio voisi myöntää lyk-
21224: täisi kantansa kolmen kuukauden kuluessa.           käyksen artiklassa esitetyllä tavalla.
21225: Ehdotuksen 5 kohdan nojalla näin hyväksyt-                  20 Artikla. Yhdysliikenne kolmansien
21226: ty kanta muodostaisi kansallisella tasolla          maiden yhteisöjen kanssa. Ehdotuksen 1
21227: viiyytyksettä täytäntöönpantavan ratkaisun          kohdan mukaan jäsenvaltioiden tulisi ilmoit-
21228: pohJan. Jos yhteistä kantaa ei hyväksytä            taa komissiolle kaikista tietoonsa tulleista y-
21229: taikka jos sitä ei täytäntöönpanna kahdessa         leisistä oikeudellisista ja tosiasiallisista vai-
21230: kuukaudessa, asia käsitellään ONP-komiteas-         keuksista, joita yhteisön yritykset kohtaavat
21231:  sa.                                                yhdysliikenteessä kolmansien maiden yritys-
21232:          17 artikla. Ilmoitukset. Jäsenvaltioiden   ten kanssa. Jos komissio havaitsist, että
21233: tulisi 1 kohdan nojalla huolehtia, että kansal-     kolmas maa ei tarjoa yhteisön yrityksille
21234:  lisilla sääntelyviranomaisilla on tarpeelliset     tehokkaita yhdyshikenneoikeuksta, jotka
21235:  keinot direktiivin mukaisten tehtäviensä           ovat verrattavissa yhteisön kolmansien mai-
21236:  hoitamiseksi. Niiden tulisi ilmoittaa komis-       den yrityksille myöntämiin oikeuksiin, ko-
21237:  siolle 31.1.1997 mennessä kansallinen sään-        mission tulisi artiklan 2 kohdan mukaan
21238:  telyviranomainen, joka on vastuussa tehtä-         ehdottaa neuvostolle asianmukaisten neuvot-
21239:  vistä.                                             teluvaltuuksien myöntämistä vastaavien
21240:          Ehdotuksen 2 kohdan mukaan kansal-         oikeuksien hankkimiseksi yhteisön yrityk-
21241:  lisen sääntelyviranomaisen tulisi ilmoittaa        sille näissä maissa. Neuvosto päättäisi astas-
21242:  komissiolle 31.1.1997 mennessä niiden yh-          ta määräenemmistöllä.
21243:  teisöjen nimet, joilla on yleispalveluvelvoit-             21 Artikla. Täytäntöönpanon valvonta.
21244:  teita yleisten kiinteiden puhelinverkkojen ja      Komissio antaisi 1 kohdan nojalla yhdys-
21245:  -palveluiden tarjonnassa. Niin ikään tulisi        liikenneoikeuksien saatavuutta kolmansissa
21246:  ilmoittaa yritykset, jotka ovat direktiivin mu-    maissa koskevan kertomuksen Euroopan
21247:  kaisten, huomattavassa markkina-asemassa           parlamentille      ja    neuvostolle       ennen
21248:  olevien yritysten velvoitteiden alaisia samoin     31.12.1997 ja sen jälkeen säännöllisesti.
21249:  kuin yritykset, joita tarkoitetaan ehdotuksen      Kertomus sisältää selostuksen 20 artiklan 2
21250:  liitteessä II. Komissio voisi pyytää kansalli-     kohdan         mukaisista        neuvotteluista.
21251:  selta sääntelyviranomaiselta perusteluita,                 Komissio tutkisi direktiivin toimivuut-
21252:  miksi jokin yhteisö on luokiteltu sellaiseksi,     ta ja antaisi ehdotuksen 2 kohdan mukaisesti
21253:  jolla on huomattava markkina-asema. Ko-             siitä ensi tilassa, viimeistään 31.12.2000
21254:  missio julkaisisi 3 kohdan nojalla kyseiset        kertomuksen Euroopan parlamentille ja neu-
21255:  nimet Euroopan yhteisöjen virallisessa leh-        vostolle. Tässä tarkoituksessa komissiO voisi
21256:   dessä.                                            pyytää tietoja jäsenvaltioista.
21257: 8                                         U 33/1995 vp
21258: 
21259:        22 Artikla. Voimaantulo. Jäsenvaltioi-       teletoimintalain (183/87) 8-10, 20 ja 22
21260: den tulisi 1 kohdan mukaisesti panna direk-         §:ssä, teletoiminta-asetuksen (868/92) 6
21261: tiivi tä).'täntöön ennen 31.12.1997. Siitä          §:ssä sekä teletoiminnan yhdysliikenteestä
21262: tulisi tlmoittaa komissiolle. Määräxksiä            annetussa liikenneministenön päätöksessä
21263: täytäntöönpantaessa tulisi viitata direkttiviin     (1110/93). Asiaan vaikuttavia määräyksiä on
21264: tat sellainen viittaus tulisi oheistaa täytän-      myös telemaksujen yleisistä perusteista an-
21265: töönpanoasiakirjoihin niitä julkaistaessa.          netussa liikenneministeriön         päätöksessä
21266: Jäsenvaltiot määräisivät viittauksen tekota-        (902/93, muut. 1111193 177/95 ja 1101195).
21267: van. Ehdotuksen 2 kohdan nojalla Jäsenval-                  Teletoimintalain 8 §:n 2 momentin
21268: tioiden tulisi ilmoittaa komissiolle tärkeim-       nojalla telelaitos on velvollinen osaltaan
21269: mistä määräyksistään, jotka ne panevat voi-         huolehtimaan televerkkonsa yhteenliittämi-
21270: maan direktiivin soveltamisalalla.                  sestä toisen telelaitoksen televerkkoon siten,
21271:        23 Artikla. Osoitus. Direktiivi olisi        että verkkoja voidaan käyttää liikenteeseen
21272: osoitettu jäsenvaltioille.                          yleisessä televerkossa. Yhdysliikennepakko
21273:    Liite 1. Liitteessä on luettelo tärkeimmistä     koskee yhtäläisesti kaikkia telelaitoksia.
21274: yleisistä     televerkoista    ja     palveluista   Pykälän 3 momentin nojalla liikenneministe-
21275: Euroopan tasolla. Kyseistä verkkoja ja              riö määrää ne siirtoyhteydet, joilla telelaitos
21276: palveluita tarjoavilla yrityksillä, joilla on       saa harjoittaa teletoimintaa ja yhdysliiken-
21277: huomattava markkina-asema, olisi 4 artiklan         nettä totsen telelaitoksen kanssa. Teletoimin-
21278: 2 kohdan sekä 6 ja 7 artiklan mukaisia              talain 9 § :n 1 momentin 2 kohdan nojalla
21279: erityisiä velvoitteita yhdysliikenteeseen.          telelaitoksen tulee huolehtia osaltaan yhdys-
21280:        Liite II. Liitteessä on esitetty yrityk-     liikenteestä muiden telelaitosten kanssa.
21281: set, jotka tarjoavat sellaisia kytkentäisiä tai             Teletoimintalain 10 § ei koske telelai-
21282: kytkemättömtä peruspalveluita käyttäjille,          tosten keskinäisiä, vaan käyttäjän oikeuksia.
21283: joiden palveluiden tarJonnasta muut telepal-        Säännös voi kuitenkin tulla sovellettavaksi
21284: velut rhppuvat. Kyseisillä yrityksillä on sekä      myös direktiiviehdotuksen soveltamisalalla,
21285: oikeuksta että velvollisuuksia yhdysliiken-         entyisesti telepalvelun tarjoajien (service
21286: teeseen keskenään 4 artiklan 1 kohdan mu-           providers) ja televerkkoa tarJoavien xritysten
21287: kaisesti. Yritysten yhdysliikenne olisi erityi-     välisissä suhteissa. Tämä johtuu stitä, että
21288: sen valvonnan kohteena 9 artiklan 3 kohdan          näihin aikoihin saakka kaikki suomalaiset
21289: mukaisesti. Näillä yrityksillä voisi olla eri-      teletoiminnan toimiluvat ovat antaneet halti-
21290: tyisiä yhdysliikennemaksuja 7 artiklan 3            jalleen myös oikeuden televerkkojen raken-
21291: kohdan mukaisesti.                                  tamiseen. Perinteisesti kaikki suomalaiset
21292:        Liite III. Liitteessä esitetään 5 artiklan   telelaitokset ovat olleet yrityksiä, jotka sekä
21293: 3 kohdan mukainen äänipuhelintoiminnan              ylläpitävät televerkkoa että tarjoavat siinä
21294: yleispalveluvelvoitteiden kustannusten las-         palveluita.
21295: kenta.                                                      Muualla Euroopassa, jossa televerkon
21296:        Liite IV. Liitteessä esitetään 7 artiklan    rakentaminen on yleensä ollut yhden telelai-
21297: 3 kohdan mukainen informatiivinen luettelo          toksen yksinoikeus, kilpailun avaaminen
21298: yhdysliikennemaksujen elementeistä.                 aloitetaan yleensä sallimalla muiden yritys-
21299:        Liite V. Liitteessä esitetään yhdyslii-      ten pääsy tähän yksinoikeuksin ylläpidettyyn
21300: kenteen kustannuslaskennan periaatteet.             televerkkoon telepalveluiden tarjoajaksi.
21301:        Liite VI. Liitteessä määrätään 8 artik-      Suomen lainsäädännössä ei kuitenkaan tähän
21302: lan 5 kohdassa viitattu liikevaihdon alaraja.       saakka ole tarvittu erityisiä säännöksiä pel-
21303:        Liite VII. Liitteessä on 9 artiklan 3        kästään telepalveluita tarjoavien yritysten
21304: kohdassa viitattu luettelo yhdysliikennesopi-       oikeuksista ja velvollisuuksista. sxksystä
21305: muksessa sovittavista asiotsta.                     1994 lukien Suomenkin markkinotlle on
21306:                                                     syntynyt joitakin tällaisia telelaitoksia. Jos
21307: 4. Direktiivin         vaikutus       Suomen        teleyritykseltä puuttuu oikeus itse rakentaa
21308: lainsäädäntöön                                      tarvitsemiaan teleyhteyksiä, siihen on sovel-
21309:                                                     lettu käyttäjiä koskevaa teletoimintalain 10
21310: 4.1. Yhdysliikennettä koskevat säännökset ja        §:ää. Totmiluvassa on määrätty, että liittymi-
21311: määräykset                                          nen yleisiin televerkkoihin tapahtuu käyttäjä-
21312:                                                     liittymälle vahvistettujen teknisten normten
21313:       Suomessa televerkkojen ja -palvelui-          mukaisesti. Teletoimintalain 10 §:n nojalla
21314: den yhdysliikennettä koskevia säännöksiä on         käyttäjällä on oikeus liittyä yleisiin televerk-
21315:                                          U 33/1995 vp                                           9
21316: 
21317: koihin ja vuokrata niistä yhteyksiä.              mukaista kehittää edelleen kilpailua lisää-
21318:         Teletoimintalain 20 §:n nojalla tele-     mällä. Suomen telemarkkinat ovat jo sellai-
21319: hallintoviranomaiset vahvistavat muun muas-       sessa kehitysvaiheessa, että kilpailuun siir-
21320: sa yleisiä televerkkoja koskevat tekniset         ryttäessä luotua säännöstöä voidaan ruveta
21321: määräykset. Määräykset sisältävät muun            purkamaan, jolloin ala siirtyy lähemmäs
21322: muassa yhdysliikenteen teknistä toteuttamis-      yleisen kilpailulainsäädännön mukaan toimi-
21323: tapaa koskevia normeja.                           via elinkeinoelämän aloja. Nyt on valmisteil-
21324:         Teletoimintalain 22 §:n 1 ja 2 mo-        la hallituksen esitys teletoimintalain muutta-
21325: mentit koskevat myös telelaitosten välisiä        miseksi. Lakia uudistettaisiin edellä maini-
21326: yhdysliikennemaksuja. Niiden tulee olla           tuista lähtökohdista lähinnä oman teletoimin-
21327: tasapuolisia ja kohtuullisessa suhteessa suo-     tamme kehityksen vuoksi. Teletoiminnan
21328: ritteesta aiheutuneisiin kustannuksiin.           yhdysliikennettä koskevan direktiiviehdo-
21329:         Teletoiminta-asetuksen 6 §:n nojalla      tuksen periaatteet vastaavat niitä periaatteita,
21330: teletoimintalain 8 §:n 2 momentissa tarkoi-       joista teletoimintalakia on tarkoitus kehittää.
21331: tettu telelaitosten yhdysliikenne toteutetaan     Tavoitteena on, että hallituksen esitys anne-
21332: teletoimintalain 8 §:n 3 momentin ja 20 §:n       taan syksyllä 1995 ja voitaisiin saattaa voi-
21333: nojalla vahvistettujen määräysten mukaisesti.     maan vuoden 1996 alkupuolella.
21334:          Teletoiminnan yhdysliikenteestä an-             Direktiiviehdotus on ensimmäinen,
21335: nettua liikenneministeriön päätöstä sovelle-      jossa on pyritty ottamaan huomioon kilpai-
21336: taan ohjelmansiirtoverkkoja lukuun ottamatta      lusta saadut käytännön kokemukset. Ehdotus
21337: kaikkiin televerkkoihin. Päätöksessä on           ei yleisesti aiheuttaisi avoimille telemark-
21338: annettu yleisiä määräyksiä yhdysliikenteen        kinoille samanlaisia sopeutumisongelmia
21339: toteuttamistavasta eri tilanteissa. Yhdyslii-     kuin monet voimassa olevat yhteisölainsää-
21340:  kenteestä edellytetään kuitenkin sovittavaksi    dännön normit.
21341:  telelaitosten kesken.                                   Ehdotusta on pidettävä oikeansuun-
21342:          Käytännössä telelaitokset sopivat        taisena myös sikäli, että toteutuessaan se
21343:  keskenään yhdysliikenteestä ja siitä perittä-    vähentäisi monia kilpailun esteitä niissä
21344:  vistä maksuista. Viranomaisille on tullut        maissa, joissa televerkkoja ja -palveluita
21345:  varsin vähän telelaitosten pyyntöjä puuttua      vielä tarjotaan yksin- tai erityisoikeuksien
21346:  yhdysliikenneneuvotteluihin.                     perusteella. Tällä on merkitystä suomalaisten
21347:                                                   telealan viennin menestykselle Euroopan
21348: 4.2. Ehdotuksen suhde Suomen lainsäädän-          unionin sisämarkkinoilla. Vientiä harjoittavat
21349: töön                                              niin teleteollisuus kuin suomalaiset telelai-
21350:                                                   toksetkin.
21351: 4.2.1. Suomen telelainsäädännön kehitysvai-              Ehdotuksessa yhdysliikenteen sääntely
21352: he ja direktiiviehdotus                           vietäisiin varsin yksityiskohtaiselle tasolle.
21353:                                                   Kilpailun avautuessa tällaista erityissääntelyä
21354:        Direktiiviehdotuksen sisältö vastaa        voi ehkä pitää perusteltuna, mutta avoimen
21355: periaatteiltaan hyvin pitkälle Suomessa           kilpailun oloissa tulisi pyrkiä teletoiminnan-
21356: 1980-luvun puolivälistä saakka harjoitettua       kin yleiseen kilpailulainsäädännön perusteel-
21357: liberaalia telepolitiikkaa. Vuonna 1987 an-       la ta(Jahtuvaan kilpailun ohjaukseen. Kun
21358: nettua teletoimintalakia on jatkuvasti pidetty    teletOiminnan erityis- ja yksinoikeudet on
21359: ajan tasalla teknisen kehityksen ja kilpailuti-   kokonaan poistettu, erityissääntelykin tulisi
21360: lanteen muutosten vaatimin tavoin. Lakiin         kumota.
21361: on tehty laajahkoja muutoksia vuosina 1990               Edellä sanotun perusteella Suomi
21362: ja 1992 annetuilla laeilla (661/90 ja 676/92).    periaatteessa kannattaa direktiivin antamista
21363:        Suomi on telekilpailun edelläkävijä.       teletoiminnan yhdysliikenteestä, jos sen
21364: Kilpailua on meillä avattu 1980-luvulta           voimassaoloaikaa rajoitetaan siten, että yksi-
21365: alkaen jo ennen kuin Euroopan yhteisön            tyiskohtainen sääntely ei rajoita kilpailua
21366: säädökset ovat tulleet Suomea sitoviksi.          avoimilla markkinoilla niissä maissa, jotka
21367: Useimmat ehdotetun direktiivin periaatteet        ovat kilpailussa edenneet muita pidemmälle.
21368: on omista lähtökohdistamme toteutettu lain-       Jos tällaista voimassaolaajan rajoitusta ei
21369:  säädännössä vuosina 1987-1992. Teletoimin-       voitaisi sisällyttää annettavaan direktiiviin,
21370: nan kehittämistä on tarkoitus jatkaa ottaen       Suomi pyrkii muin tavoin vaikuttamaan
21371: huomioon yhteisölainsäädännön kehitys.            direktiivm sisältöön siten, että sen avoimilla
21372:        Suomen teletoimintaa on tarkoituksen-      markkinoilla aiheuttamat ongelmat jäävät
21373:  2 351225G
21374: 10                                        U 33/1995 vp
21375: 
21376: mahdollisimman vähäisiksi.                         Nämä ovat lähinnä verkkopalveluita tarjo-
21377:        Edellä mainituilla edellytyksillä Suo-      avia yrityksiä, yrityksiä, jotka tarjoavat
21378: mi edistää ehdotuksen nopeaä käsittelyä ja         omassa numeroavaruudessaan telepalveluita
21379: direktiivin voimaansaattamista viimeistään         sekä yrityksiä, jotka itse haluavat päästä
21380: vuoden 1998 alusta lukien.                         yhdysliikennevelvollisuuden piiriin. Ehdo-
21381:                                                    tuksesta poiketen voimassa olevan teletoi-
21382: 4.2.2. Soveltamisala                               mintalain nojalla kaikilla telelaitoksilla on
21383:                                                    yhtäläinen velvollisuus myös verkkojensa
21384:         Ehdotuksen 2 artiklan mukaan säänte-       yhteenliittämiseen.
21385: lyn piiriin tulisi televerkkojen tarjonnan                 Toteutuessaan direktiiviehdotus ei ra-
21386: ohella myös telepalveluiden tarjonta. Ehdo-        joittaisi jäsenvaltion oikeutta antaa muillekin
21387: tuksen mukainen telepalvelun käsite olisi          kuin liitteessä II tarkoitetuille telelaitoksille
21388: ilmeisesti laajempi kuin Suomen teletoimin-        yleistä yhdysliikennevelvollisuutta eikä siten
21389: talainsäädännön soveltamisala. Ehdotuksen          aiheuttaisi lainmuutosta.
21390: piiriin, mutta Suomen lainsäädännön ulko-                  Televerkkoja ylläpitävien telelaitosten
21391: puolelle kuuluisivat televiestinnän siirtoa ja     yhdysliikennepakko on ollut välttämätön,
21392: signaalien reititystä edellyttävät telepalvelut,   jotta käyttäjillä olisi mahdollisuus käyttää
21393: jotka teletoimintalain mukaan luetaan va-          hyväkseen kaikkien telelaitosten tarjoamia
21394: paaksi lisäarvopalveluiden tarjonnaksi. Täl-       palveluita ja harjoittaa televiestintää muiden
21395: lainen palvelu voisi olla esimerkiksi sähkö-       telelaitosten verkkoihin liittyneiden käyttäji-
21396: postin ylläpito yleisessä televerkossa. Sovel-     en kanssa. Yhdysliikennepakon ylläpito ei
21397: tamisalan erojen vuoksi ehdotus voisi toteu-       kuitenkaan ole välttämätöntä silloin, kun
21398: tuessaan edellyttää lain muuttamista. Koska        näitä käyttäjän oikeuksia ei rajoiteta. Sen
21399: jo täysin vapaaksi elinkeinotoiminnaksi            vuoksi ei ole välttämätöntä pakottaa teleyri-
21400: muuttuneen toiminnan palauttaminen säänte-         tystä liittämään televerkkoaan tai -palveluaan
21401: lyn piiriin ei ole tarkoituksenmukaista, Suo-      yhteen kaikkien muiden teleyritysten tele-
21402: mi pyrkii vaikuttamaan annettavan direktii-        verkkojen ja -palveluiden kanssa esimerkiksi
21403: vin sisältöön niin, että direktiivin sovelta-      silloin, kun teleyritys pelkästään tarjoaa
21404: misalaa supistettaisiin ehdotetusta.               telepalveluita jonkin toisen telelaitoksen
21405:         Ehdotuksen aineelliset säännökset ovat     televerkossa. Tällaisen yrityksen asiakkaaksi
21406: kuitenkin siten rajoitettuja, että ne eivät        liittyvä uusi käyttäjä tietää rajoitetusta yh-
21407: aiheuttaisi edellä mainittuja ongelmia. Suomi      dysliikennemahdolhsuudesta. Palveluitaan
21408: pxrkii asiaa valmisteltaessa vaikuttamaan          trujoava telelaitos ei voi televerkon haltijan
21409: siihen, että tällaisia säännöksiä ei olisi aika-   tavoin estää käyttäjää käyttämästä myös
21410: naan annettavassa direktiivissäkään.               muiden teleyritysten palvelUita. Ehdotus olisi
21411:                                                    sen vuoksi Suomen hyväksyttävissä siinäkin
21412: 4.2.3. Yhdysliikenneoikeuden rajoitukset           tapauksessa, että säännökset edellyttäisivät
21413:                                                    joidenkin yritysten yhdysliikennevelvollisuu-
21414:        Suomen lainsäädännössä ei ole ehdo-         den poistamista. Suomi pyrkii kuitenkin
21415: tuksen 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja         siihen, että olemassaolevien televerkkojen
21416: rajoituksia, jotka koskisivat yritysten oikeut-    yhdysliikenne voitaisiin jatkossakin säilyttää
21417: ta neuvotella yhdysliikenteestä. Tällaisten        pakollisena.
21418: rajoitusten asettamista ei voi pitää tulevai-              Valmisteilla olevassa hallituksen esi-
21419: suudessakaan tarkoituksenmukaisena. Koska          tyksessä teletoimintalain muuttamiseksi on
21420: rajoitusten poistamista muissa EurooP.an           tarkoitus muun ohella ehdottaa, että yleistä
21421: unionin jäsenvaltioissa on pidettävä kilpailun     yhdysliikennevelvollisuutta ei olisi telelai-
21422: toteutumisen kannalta tärkeänä, Suomi kan-         toksilla, jotka eivät itse rakenna televerkko-
21423: nattaa ehdotusta.                                  aan. Ilmeistä on, että tämä muutos riittäisi
21424:                                                    direktiiviehdotuksen 4 artiklan 1 kohdan
21425: 4.2.4. Velvollisuus yhdysliikenteeseen             täytäntöönpanemiseksi Suomessa, jos ehdo-
21426:                                                    tus yleensäkään rajoittaisi jäsenvaltion oi-
21427:       Suomessa on voimassa telelaitosten           keutta asettaa yhdysliikennevelvollisuuksia.
21428: yleinen yhdysliikennevelvollisuus. Ehdotetun               Ehdotuksen 4 artiklan 2 kohdan nojal-
21429: 4 artiklan 1 kohdan mukaan keskinäinen             la huomattavassa markkina-asemassa olevil-
21430: yhdysliikennepakko koskisi ainoastaan ehdo-        la, puhelinverkkoja ja -palveluita, kaupallisia
21431: tuksen liitteessä II tarkoitettuja yrityksiä.      kiinteitä johtoja sekä matkaviestinverkkoja ja
21432:                                            U 33/1995 vp                                             11
21433: 
21434: -palveluita tarjoavilla yrityksillä olisi velvol-    Se vähentäisi televerkkoa ylläpitävän yrityk-
21435: lisuus hyväksyä kaikki kohtuulliset yhdyslii-        sen mahdollisuutta rajoittaa kilpailevaa yri-
21436: kennepyynnöt. Säännös ei estä vaatimasta             tystoimintaa. Toisaalta ehdotuksen 7 artiklan
21437: yhdysliikennepakkoa muiltakin yrityksiltä,           mukaiset yhdysliikenteen hinnoitteluperiaat-
21438: eikä sen voimaansaattaminen siten edellyttäi-        teet takaisivat sen, että yhdysliikennevelvol-
21439: si teletoimintalain muuttamista.                     linen yritys aina saisi kohtuullisen maksun ja
21440:                                                      voisi s1ten käyttää televerkkoaan ta-
21441: 4.2.5. Erityinen verkkoonpääsy                       vanomaisella, järkevällä ja kohtuullista hyö-
21442:                                                      tyä tuottavalla tavalla. Siitä syystä Suomi
21443:         Erityistä verkkoonpääsyä koskevan            voi kannattaa ehdotusta tältäkin osin.
21444: ehdotuksen 4 artiklan 2 kohdan nojalla te-                  Valmisteilla olevassa hallituksen esi-
21445: leyritykselle tulisi järjestää oikeus liittyä        tyksessä teletoimintalain muuttamiseksi on
21446: televerkkoon muuallakm kuin yleisesti käyt-          tarkoitus ehdottaa lakiin säännöksiä telepal-
21447: täjille tarjotuissa liityntäpisteissä. Velvollisia   veluita toisen telelaitoksen televerkossa
21448: tällaisen yhdysliikenteen tarjontaan olisivat        tarjoavan yrityksen oikeuksista ja velvolli-
21449: huomattavassa markkina-asemassa olevat               suuksista. Voimassa olevan lain mukainen
21450: puhelinverkkoja ja -palveluita, kaupallisia          käyttäjän oikeus saada televerkosta yhteyksiä
21451: kiinteitä johtoJa sekä matkaviestinverkkoja ja       annettaisiin myös telepalveluita toisen tele-
21452: -palveluita tarjoavat yritykset. Suomessa            laitoksen televerkossa tarjoaville yrityksille.
21453: käyttäjällä on aina oikeus saada telelaitoksel-
21454: ta liittymiä ja kiinteitä yhteyksiä. Tämän                 4.2.6. Yleispalveluvelvoitteen rahoi-
21455: oikeutensa nojalla käyttäjä voi vaatia, että         tuksen jakaminen
21456: telelaitos yhdistää toimittamailaan yhteydellä
21457: mitkä tahansa käyttäjän nimeämät televerkon                 Ehdotuksen 5 artiklan mukaan jäsen-
21458: liityntäpisteet. Samaa oikeutta ei kuitenkaan        valtiolla ei olisi velvollisuutta järjestää yleis-
21459: ole toisella telelaitoksella, joka ei voi itse-      palveluvelvoitteen rahoituksen jakamista. Jos
21460: näisesti vaatia teleyhteyksiä käyttäjän oi-          rahoitusjärjestelmää kuitenkin halutaan yllä-
21461: keuksia koskevan teletoimintalain 10 § :n            pitää tai sellainen luoda, tulisi noudattaa
21462: nojalla. Telelaitos liittyy toisen telelaitoksen     direktiivin säännöksiä. Molemmat ehdotuk-
21463: televerkkoon teletoimmtalain 8 §:n 3 mo-             sen mukaiset vaihtoehdot ovat hallinnollises-
21464: mentin mukaisen yhdysliikennevelvollisuu-            ti varsin kömpelöitä raskaine laskentajärjes-
21465: den perusteella. Telelaitokset voivat yksityis-      telmineen. Si1tä syystä telemaksuilta tulisi
21466: kohtaisten säännösten ja määräysten puut-            ensi sijassa edellyttää kustannussuuntau-
21467: tuessa keskenään sopia verkon liityntäpis-           tuneisuutta ja ristiinsubventointien purkamis-
21468: teen, jossa verkkojen yhteenliittäminen to-          ta.
21469: teutetaan. Jos sopimukseen ei kuitenkaan                    Suomessa yleispalvelun rahoituksen
21470: päästäisi, on kysymyksenalaista, olisiko             jakaminen ei kuitenkaan ole samalla tavoin
21471: telehallintoviranomaisilla toimivalta antaa          ajankohtainen kysymys kuin useimmissa
21472: asiasta yksityiskohtaisia määräyksiä teletoi-        muissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa.
21473: mintalain 8 §:n 3 momentin ja 20 §:n no-             Telemaksut ovat yleensä Euroopassa yhtäläi-
21474: jalla.                                               siä koko maassa. Kilpailun uhatessa palve-
21475:         Erityisen verkkoon pääsyn järjestämi-        luita yksinoikeuksin tarjonneet telelmtokset
21476: nen ehdotuksen mukaisella tavalla edellyttä-         vetoavat yhteiskunnallisiin palveluvelvoittei-
21477:  nee teletoimintalain muuttamista, varsinkin         siinsa. Ne ilmoittavat lopettavansa suurilla
21478: jos siihen olisi velvoitettava vain sellaiset        subventioilla ylläpidetyn tasahinnoittelun, jos
21479: telelaitokset, joilla on huomattava markkina-        kilpailu alkaa vain taloudellisesti kannatta-
21480:  asema. Tältäkään osin ei ole vielä täyttä           villa alueilla. Monessa jäsenvaltiossa hallit-
21481:  varmuutta, onko komission ehdotuksen tar-           seva telelaitos perii alalle tulevilta kilpaili-
21482:  koituksena estää antamasta velvollisuutta           joilta yhdysliikenteestä erityistä korotettua
21483:  yhtä laajana kaikille televerkkoja ylläpitävil-     maksua kattaakseen tällä yhteiskunnalliset
21484:  le telelaitoksille.                                 velvoitteensa. Käytännössä maksua voidaan
21485:          Ehdotuksen mukainen direktiivi edis-        käyttää tehokkaana kilr.ailunrajoituksena.
21486:  täisi telekilpailua sallimalla telepalveluiden             Suomessa kaikilla telelaitoksilla on
21487:  tarjoajille verkkoonpääsyn niissä verkon            palvelupakko koko toimialueellaan, mutta
21488:  pisteissä, joissa se on näiden yritysten palve-     lainsäädäntö sallii aina kustannussuuntautu-
21489:  lutarjonnan kannalta tarkoituksenmukaista.          neen hinnoittelun. Meillä ei ole laajamittais-
21490: 12                                       U 33/1995 vp
21491: 
21492: ta telemaksujen ristiinsubventiota niin kuin      telelaitos, jonka verkkoon televiestintä ohja-
21493: useimmissa Euroopan maissa. Siitä huoli-          taan. Direktiiviehdotus ei estä säilyttämästä
21494: matta kaikki telemaksumme ovat kansainvä-         verkkokorvausjärjestelmää, jos sen perusteel-
21495: lisissä vertailuissa erittäin edulliset. Yhdys-   la kannettavat yhdysliikennemaksut sinänsä
21496: liikennemaksut eivät sisällä yleispalvelusta      ovat annettavan lainsäädännön mukaiset.
21497: aiheutuvia lisämaksuja. Kilpailu on edennyt       Myös verkkokorvauksen määrän perusteista
21498: pitkälle ja yhä laajetessaan se saa kaikki        on määrätty direktiivin vaatimukset täyttä-
21499: telemaksut lähestymään kustannuksia vastaa-       väHä tavalla liikenneministeriön telemaksu-
21500: vaa tasoa. Jos yleispalvelun rahoituksen          jen yleisistä perusteista antamassa päätökses-
21501: jakojärjestelmä jostakin syystä joskus halut-     sä. Yhdysliikenteen toteuttamisesta on annet-
21502: taisiin toteuttaa Suomessa, ehdotuksen mu-        tu määräyksiä liikenneministeriön päätökses-
21503: kaiset vaihtoehdot olisivat Suomelle riittävät.   sä teletoiminnan yhdysliikenteestä. Päätök-
21504:        Suomi kannattaa yleispalvelun rahoit-      sessä edellytetään, että järjestelyt toteutetaan
21505: tamista koskevaa ehdotusta, Joka rajaa jäsen-     tasapuolisesti.
21506: valtioissa sovelletut rahoitusjärjestelmät                Voimassa olevia säännöksiä olisi
21507: mahdollisimman vähälukuisiksi, selkeiksi ja       ilmeisesti muutettava, jos nykyisin kaikkia
21508: tasapuolisiksi. Niin ikään Suomi kannattaa        telelaitoksia koskevat velvoitteet rajoitettai-
21509: sitä, että järjestelmiä voidaan käyttää vain      siin koskemaan ainoastaan telelaitoksia,
21510: puhelinpalveluiden rahoittamiseen. Yleispal-      joilla on huomattava markkina-asema. Kai-
21511: velun ylläpito on monissa Euroopan unionin        kissa muissa Euroopan unionin jäsenvaltiois-
21512: jäsenvaltioissa yleinen peruste säilyttää käy-    sa suurimman telelaitoksen markkinaosuus
21513: täntöjä, jotka syrjivät markkinoille tulevia      on vähintään 90 prosenttia, kun se Suomessa
21514: yrityksiä. Ehdotetut säännökset vähentäisivät     on noin 52 prosenttia. Huomattavan markki-
21515: mahdollisuuksia käyttää epätasapuolisia           na-aseman määrittely tuottanee ongelmia
21516: yleispalvelun rahoitusmekanismeja, Ja siten       vain Suomessa. Tähän seikkaan on tarkoitus
21517: parantaisivat suomalaisten teleyritysten mah-     kiinnittää huomiota direktiivin jatkovalmiste-
21518: dollisuuksia kilpailla menestyksellisesti unio-   lussa.
21519: nin alueella. Suomi korostaa direktiiviä val-             Toistaiseksi on vielä epäselvää, onko
21520: misteltaessa kilpailun merkitystä kohtuul-        komission tarkoituksena tehdä ehdotettu
21521: listen ja tasapuolisten telemaksujen määräy-      menettely pakolliseksi vai jäisikö jäsenvalti-
21522: tymisessä. Myös ehdotuksen mukaisista             oille mahdollisuus kohdella kaikkia telelai-
21523: rahoitusmenetelmistä tulisi luopua, kun kil-      toksia samojen periaatteiden mukaisesti.
21524: pailu on avautunut täydellisesti.                 Suomi pyrki1 siihen, että kansalliselle pää-
21525:                                                   töksenteolle jätetään mahdollisimman laaja
21526: 4.2. 7. Yhdysliikennemaksut ja yhdysliiken-       liikkumavara ainakin niissä jäsenvaltioissa,
21527: teen toteuttaminen                                joissa kilpailussa on edetty muita pidemmäl-
21528:                                                   le.
21529:         Ehdotuksen 6 artiklan mukaiset peri-              Ehdotuksen 6 artiklan d-kohdan nojal-
21530: aatteet vastaavat pääosin Suomen yhdyslii-        la yhdxsliikennesopimusten olisi oltava jul-
21531: kennettä koskev1en normien periaatteita.          kista stltä osin kuin ne eivät koske osapuol-
21532: Teletoimintalain 22 §:n 1 momentin nojalla        ten kaupallista strategiaa. On kyseenalaista,
21533: telelaitosten keskinäisten maksujen, yhdyslii-    olisiko ehdotus tältä osin voimaanpantavissa
21534: kennemaksut mukaan lukien, tulee olla tasa-       ilman lainmuutosta. Teletoimintalain 23 §:n
21535: puoliset ja kohtuullisessa suhteessa suorit-      nojalla telehallintoviranomaisilla on kuiten-
21536: teen tuottamisesta aiheutuneisiin kustannuk-      kin oikeus saada tietoja muun muassa yh-
21537: siin. Ehdotuksessa esitetyt laskentaperiaatteet   dysliikennesopimusten sisällöstä. Suomi
21538: voitaisiin saattaa voimaan teletoimintalain 22    edustaa asiaa valmisteltaessa kantaa, jonka
21539: §:n 2 momentin nojalla annettavilla yleisillä     mukaan yhdysliikennesopimusten ei tulisi
21540: määräyksillä.                                     olla julkisia. Riittävää olisi, että kansallisella
21541:         Suomessa on käytössä järjestelmä,         sääntelyviranomaisella on oikeus saada niistä
21542: jossa käyttäjä maksaa suoraan liittymän           tietoja.
21543: toimittaneelle telelaitokselle korvauksen                 Ehdotuksen 7 artiklan mukaisia peri-
21544: televerkon käytöstä yhdysliikenteeseen toi-       aatteita sovelletaan teletoimintalain 22 §:n ja
21545: sen telelaitoksen televerkkoon. Maksua kut-       teletoiminnan yhdysliikenteestä annetun
21546: sutaan verkkokorvaukseksi. Muualla Euroo-          liikenneministeriön päätöksen nojalla kaikki-
21547: passa tällaiset maksut suorittaa poikkeuksetta    en telelaitosten yhdysliikenteeseen. Yhdyslii-
21548:                                           U 33/1995 vp                                          13
21549: 
21550: kennemaksuja koskevan erittelyvaatimuksen          tehokas valvonta olisi mahdollista myös
21551: täytäntöönpano edellyttäisi teletoimintalain       tällöin. Tarkoituksena on esittää, että kir-
21552: 22 §:n nojalla annettujen määräysten muutta-       janpidon erilläänpitoa voitaisiin vaatia myös
21553: mista. Lammuutos ei sen sijaan olisi tarpeen.      yritykseltä, jolla on pienempi liikevaihto, jos
21554:                                                    y~ity_s keskittää toit?in.tans~. pelkästään joi-
21555:                                                    hmkm Euroopan umonm osnn.
21556: 4.2.8. Kirjanpito ja laskentatoimi                         Ehdotuksen mukaan kirjanpidosta
21557:                                                    tulisi toimittaa yksityiskohtaisia tietoja myös
21558:         Kirjanpidon erilläänpitoa koskevat         komissiolle. Telehallintoviranomaiset voivat
21559: ehdotuksen 8 artiklan säännökset olisivat          teletoimintalain 23 §:n nojalla saada telelai-
21560: jäsenvaltiota pakottavia. Kirjanpidon eriyttä-     toksilta tietoja, jotka ovat myös liikesalai-
21561: misen vaatimmen ehdotetuna tavalla edellyt-        suuksia. Sen sijaan epäselvää on, voitaisiin-
21562: tänee lainmuutosta. Ehdotuksen periaatetta         ko voimassa olevan lain nojalla tällaisia
21563: on pidettävä oikeana. Ristiinsubventoinnin         tietoja luovuttaa edelleen komissiolle. Jos
21564: valvonnassa on erityisen tärkeätä, että kan-       kysymyksessä ei ole tietojen toimittaminen
21565: sallinen sääntelyviranomainen saa riittävästi      komission toimivaltaan kuuluvan yksittäisen
21566: selkeitä tietoja valvonnan piirissä olevasta       asian ratkaisemisesta, komission tarve saada
21567: toiminnasta.                                       tietoja ei ole ehdotuksessa perusteltu. Suomi
21568:         Teletoimintalakia on tarkoitus muuttaa     pyrkii siihen, että komissiolle ei annettaisi
21569: muun muassa telepalveluita toisen yrityksen        yleistä oikeutta saada yksityiskohtaisia tieto-
21570: televerkossa tarjoavien yritysten aseman           ja. Tämä oikeus olisi rajoitettava koskemaan
21571: järjestämiseksi. Lailla edellytettäisiin riittä-   ainoastaan tilanteita, joissa komissio tutkii
21572: vää kirjanpidon eriyttämisestä televerkkoa         yhteisölainsäädännössä saamansa toimivallan
21573: ylläpitäväitä telelaitokselta, joka samalla        nojalla yksittäisiä erimielisyyksiä.
21574: kilpailee niiden yritysten kanssa, jotka tarjo-
21575: avat telepalveluita samassa televerkossa.
21576:         Kirjanpidon erilläänpitovaatimus ei        4.2.9. Kansallisen       sääntelyviranomaisen
21577: koskisi direktiiviehdotuksen 8 artiklan mu-        toimivalta
21578: kaan yrityksiä, joiden teletoiminnan liike-
21579: vaihto on Euroopan unionin alueella alle 50                Suomen viranomaisten ei ole tarvinnut
21580: miljoonaa ecua (noin 300 miljoonaa mark-           puuttua yhdysliikennesopimusten yksityis-
21581:  kaa) vuodessa. Ehdotus merkitsisi, että jolla-    kohtaiseen sisältöön. Esille tulleita ongelmia
21582: kin alalla yksin- tai erityisoikeuksin toimi-      on hoidettu pakkokeinoja käyttämättä neu-
21583: van yrityksen harjoittaman ristiinsubventoin-      votteluin eikä laajempaa toimivaltaa ole
21584:  nin valvonnassa voitaisiin käyttää tätä kei-      tarvittu. Tilanne voi kuitenkin muuttua, kun
21585:  noa vasta silloin, kun teletOiminnan liike-       alalle tulee uusia, pieniä yrittäjiä.
21586:  vaihto ylittää kyseisen rajan. Suomen kan-                Ehdotuksen 9 artikla edellyttää, että
21587:  nalta raja voisi joissakin tapauksissa olla       viranomaisella on riittävä toimivalta asettaa
21588:  varsin korkea. Jos kysymykseen tuleva te-         osapuolille määräaikoja ja puuttua jopa teh-
21589:  leyritys harjoittaisi teletoimintaa vain Suo-     tyjen sopimusten sisältöön. Tältä osin ehdo-
21590:  messa, se voisi yltää huomattavaan mark-          tuksen mukaisen direktiivin täytäntöönpano
21591:  kinaosuuteen, yli viiteen prosenttiin Suomen      ilmeisesti edellyttäisi lainmuutosta, jos vi-
21592:  teletoiminnan kokonaisliikevaihdosta, ennen       ranomaisille annettaisiin toimivalta puuttua
21593:  kuin siltä voitaisiin vaatia kirjanpidon eril-    sopimuksen tekohetkellä voimassa olleen
21594:  läänpitoa. Lähes kaikissa muissa jäsenvalti-      lain mukaisiin sopimuksiin. Toteutuessaan
21595:  oissa liikevaihtorajan saavuttava teleyritys ei   ehdotus ei kuitenkaan veivoittaisi Suomea
21596:  merkitsisi teletOiminnan kokonaisuudelle          muuttamaan yhdysliikennettä koskevia sään-
21597:  vielä mitään uhkaa. Direktiivi ei estäisi vaa-    nöksiä tai määräyksiä sillä tavoin, että aikai-
21598:  timasta kirjanpidon erilläänpitoa suomalaisil-    semmin voimassa olleiden normien mukaan
21599:  ta teleyrityksiltä ehdotettua laajemminkin.       tehtyjen sopimusten sisältöön olisi tarpeen
21600:  Ulkomaiselta yritykseltä ehdotettua laajem-       puuttua. Kun toisaalta useimmissa Euroopan
21601:  paa erilläänpitoa ei kuitenkaan voitane vaa-      unionin jäsenvaltioissa sopimusten muutta-
21602:  tia. Vaikka yhteisön kilpailulainsäädäntö ja      minen voi olla välttämätöntä toimivan kil-
21603:  kilpailunrajmtuslaki soveltuisivat ristiinsub-    pailun perustamiseksi, Suomi kannattaa
21604:  ventointiin tällaisessakin tapauksessa, Suomi     ehdotusta.
21605:  pyrkii vaikuttamaan ehdotukseen siten, että               Ehdotuksen 9 artiklan 3 kohta ja VII
21606: 14                                       U 33/1995 vp
21607: 
21608: liite edellyttävät kansalliselta sääntelyvi-              Tietojen julkaiseminen ehdotuksen 14
21609: ranomaiselta varsin Jaajaa puuttumista yh-        artiklassa tarkoitetulla tavalla edellyttäisi
21610: dysliikennesopimusten sisältöön. Toteutues-       ilmeisesti lainmuutosta, jos julkaistavaksi
21611: saan ehdotus edellyttäisi teletoimintalain        määriteltäisiin myös liikesalaisuuksina pidet-
21612: muuttamista siten, että telehallintovi-           täviä tietoja. Suomen pyrkii siihen, että
21613: ranomaisten toimivaltaa laajennettaisiin.         direktiivissä otetaan huomioon teleyritysten
21614: Suomi pyrkii vaikuttamaan siihen, että kan-       liikesalaisuuksien suoja ehdotusta paremmin.
21615: sallisen sääntelyviranomaiselle annettaisiin              Ehdotuksen 15 ja 17-21 artiklat eivät
21616: mahdollisuus puuttua kaupallisten sopimus-        kuulu lainsäädännön alaan.
21617: ten sisältöön vain silloin, kun yhdysliiken-              Erimielisyyksien ratkaisumenettelyä
21618: teen toteuttaminen avoimella, syrjimättömäl-      koskeva ehdotuksen 16 artiklan 3 kohta
21619: lä ja tasapuolisella tavalla sitä ehdottomasti    saattaisi edellyttää lainmuutosta, jos asian
21620: edellyttää.                                       vireillepano komissiossa vaatisi vireille-
21621:                                                   panijaa luopumaan kaikkien kansallisten
21622:                                                   oikeussuojakeinojen kä}.'töstä. Suomi pyrkii
21623: 4.2.10. Eräät muut ehdotukset                     asiaa valmisteltaessa siihen, että ehdotuksen
21624:                                                   tämä kohta poistetaan annettavasta direktii-
21625:        Ehdotuksen 10 ja 13 artiklan periaat-      vistä.
21626: teet ovat täytäntöönpantavissa telehallinto-
21627: viranomaisille teletoimintalain 20 §:ssä dele-    4.2.11. Direktiivin voimassaolo
21628: goidulla toimivallalla.
21629:        Numerointihallinto on Suomessa jär-               Suomi pyrkii siihen, että direktiivin
21630: jestetty ehdotuksen 12 artiklan mukaisesti.       voimassaoloaikaa rajoitettaisiin. Sen tulisi
21631: Telelaitoksista riippumattomilla viranomai-       koskea telemarkkinoita vain kohtuullisen
21632: silla on teletoimintalain 20 §:n nojalla toimi-   siirtymäajan sen jälkeen, kun teletoiminnan
21633: valta antaa myös televerkkojen ja -palvelui-      yksin- ja erityisoikeudet on poistettu. Tämän
21634: den numerointia koskevat määräykset.              jälkeen telekilpailun eritytssääntely tulisi
21635:        Yhteiskäyttöä koskeva 11 artikla ei        purkaa ja ala tulisi siirtää yleisen kilpailu-
21636: sisällä jäsenvaltioita veivoittavia säännöksiä.   lainsäädännön alaiseksi.
21637:                                        U 34/1995 vp
21638: 
21639: 
21640: 
21641: 
21642:                                Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
21643:                            neuvoston asetukseksi (sosiaaliturvajärjestelmien soveltami-
21644:                            nen)
21645:   Valtiopäiväjärjestyksen    54 b §:n    mu-      palkatluihin työntekijöihin, itsenäisiin am-
21646: kaisesti lähetetään eduskunnalle Euroopan         matinharjoittaJiin ja heidän perheenjäseniinsä
21647: yhteisöjen komission 14 päivänä heinäkuuta        annetun asetuksen (ETY) n:o 1408/71 sekä
21648: 1995 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu-         asetuksen (ETY) n:o 1408/71 täytäntöönpa-
21649: voston asetukseksi sosiaaliturvajärjestelmien     nomenettelystä annetun asetuksen (ETY) n:o
21650: soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin       574/72 muuttamisesta.
21651:     Helsingissä 28 päivänä syyskuuta 1995
21652: 
21653:                         Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre
21654: 
21655: 
21656: 
21657: 
21658:                                                 Vanhempi hallitussihteeri Katriina Alaviuhkola
21659: 
21660: 
21661: 
21662: 
21663:  351256Q
21664: 2                                        U 34/1995 vp
21665: 
21666: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ                                                        MUISTIO
21667: 
21668: 
21669: 
21670: 
21671: KOMISSION EHDOTUS MAASTA TOISEEN LIIKKUVIEN TYÖNTEKIJÖIDEN
21672: SOSIAALITURVAA KOSKEVIEN NEUVOSTON ASETUSTEN 1408171 JA 574172
21673: MUUTTAMISESTA
21674: 1.   Ehdotuksen pääasiallinen sisältö             ole tällaisia erityisiä adoptioavustuksia. Lap-
21675:                                                   seksi ottamisen yhteydessä maksettava äi-
21676:    Komissio on antanut neuvostolle ehdotuk-       tiys- tai vanhempainraha on asetuksen sai-
21677: sen (KOM 95) 352 lopull.) neuvoston ase-          rautta ja äitiyttä :Koskevan UI osaston mukai-
21678: mkseksi sosiaaliturvajä!,jestelmien soveltami-    nen äitiysetuus.
21679: sesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin     Artiklan 2 kohdassa ehdotetaan asetukseen
21680: !Y,öntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoitta-     1408/71 lisättäväksi uusi 22 a artikla. Artik-
21681: jiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun ase-     lan mukaan komennustyössä yhdessä tai
21682: tuksen (ETY) n:o 1408171 sekä asetuksen           useammassa jäsenvaltiossa olevalla henkilöl-
21683: (ETY) n:o 1408/71 täytäntöönpanomenette-          lä olisi oikeus saada sairaanhoitoa kaikissa
21684: lystä annetun asetuksen (ETY) n:o 574/72          sellaisissa tapauksissa, joissa hoitoa tarvi-
21685: muuttamisesta.                                    taan. Tarkoituksena on, että hoidon antami-
21686:    Komissio ehdottaa, että erityinen adoptio-     nen ei rajoittuisi pelkästään välittömään hoi-
21687: avustus rinnastettaisiin asetuksen 1 artiklan u   toon. Sama koskisi tällaisten henkilöiden
21688: (i) alakohdassa tarkoitettuihin synny-            mukana seuraavia perheenjäseniä. Ehdotus
21689: tysavustuksiin. Edelleen komissio ehdottaa,       koskee myös merimiehiä ja matkustavaa ja
21690: että komennustyössä oleville työntekijöille       lentävää henkilökuntaa.
21691: taattaisiin oikeus muuhunkin kuin välittö-          Käytännössä säännös merkitsisi sitä, että
21692: mään sairaanhoitoon oleskelun aikana toises-      lyhytaikaisille, useimmissa taJ?auksissa alle
21693: sa valtiossa. Ehdotettu muutos koskee myös        vuoden pituisille komennuksllle lähtevillä
21694: ammatinharjoittajia ja merenkulkijoita, jotka     henkilöillä olisi oikeus saada tarvittava sai-
21695: ovat tällaisissa tehtävissä toisessa valtiossa.   raanhoito siinä maassa, missä hän työskente-
21696: Tämän lisäksi ehdotukseen sisältyy asetuk-        lee. Nykyisten säännösten mukaan työsken-
21697: sen kansallisten liitemääräysten muutoksia.       telyvaltio ei tälloin ole velvollinen antamaan
21698:                                                   muuta hoitoa kuin välittömän sairaanhoidon.
21699:                                                   Hoidosta aiheutuneista kustannuksista vastai-
21700: 2.   Vaikutukset Suomen                           si kuitenkin se valtio, joka on vastuussa
21701:      lainsäädäntöön                               työntekijän sosiaaliturvasta.
21702:                                                     Artiklan 3 kohdassa ehdotetaan poistetta-
21703:   Ehdotus toteutuessaan ei aiheuta lainsää-       vaksi asetuksesta artikla 32. Artikla pitää
21704: dännön muutoksia sen vuoksi, että ehdotetut       sisällään erityissäännökset, jotka kos:Kevat
21705: säännökset ovat sellaisenaan sovellettavaa        entiselle rajantyöntekijälle tai tämän per-
21706: lainsäädäntöä. Ehdotukseen sisältyvät muu-        heenjäselle tai jälkeen jääneelle annettujen
21707: tokset ovat kuitenkin sen luonteisia, että nii-   etuuksien kustannuksista vastaamista. Artik-
21708: tä on pidettävä lainsäädännön alaan kuulu-        lan mukaan annettujen etuuksien kustannuk-
21709: vina.                                             set jaetaan tasan eläkeläisen asuinpaikan lai-
21710:    1 artikla. Artiklan 1 alakohdassa ehdote-      toksen ja sen laitoksen välillä, jossa hän vii-
21711: taan muutettavaksi asetuksen 1408/71 1 ar-        meksi oli vakuutettu, jos rajatyöntekijä työs-
21712: tiklan u kohdan (i) alakohtaa siten, että mai-    kenteli rajatyöntekijänä eläkkeen maksupäi-
21713: nitussa kohdassa tarkoitettuihin erityisiin       vää tai kuolinpäiväänsä kolme välittömästi
21714: synnytysavustuksiin rinnastettaisiin myös         edeltävää kuukautta. Artiklan poistaminen
21715: erityiset adoptioavustukset. Näiden etuuksien     yksinkertaistaa jossain määrin asetuksen so-
21716: mamitseminen liitteessä II merkitsee sitä,        veltamista ja sitä on pidettävä kannatettava-
21717: että asetuksen säännöksiä ei tarvitse soveltaa    na. Muutoksen seurauksena eläkkeensaajalle
21718: näihin etuuksiin. Suomen lainsäädännössä ei       annettavasta hoidosta ja muista luon-
21719:                                           U 34/1995 vp                                           3
21720: 
21721: toisetuuksista aiheutuneisiin kustannuksiin        antaa perheenjäsenen asuinpaikan laitos en-
21722: sovelletaan samoja säännöksiä.                     nen kuin perheenjäsen lähtee toisen jäsen-
21723:   2 artikla. Asetukseen 574/72 ehdotetaan          valtion alueelle. Todistuksessa voidaan tar-
21724: otettavaksi uusi 19 a artikla, joka liittyy ase-   peen mukaan määrätä erityinen enimmäisai-
21725: tuksen 1408/71 21 artiklan 2 kohdan toisen         ka, jolta oikeus etuuksiin jatkuu henkilön
21726: alakohdan täytäntöönpanoon. Ehdotus kos-           asumvaltion lainsäädännön mukaan. Menet-
21727: kee niitä tilanteita, jotssa perheenjäsen asuu     telyä, josta säädetään 17 artiklan 6, 7 ja 9
21728: muussa jäsenvaltiossa kmn siinä valtiossa,         alakohdassa, sovelletaan vastaavasti tätä ar-
21729: missä työntekijä tai ammatinharjoittaja asuu       tiklaa sovellettaessa. Mainituissa tapauksissa
21730: ja kysymys on asetuksen tarkoittamien luon-        perheenjäsenen asuinpaikan laitos on toimi-
21731: toisetuuksien saamisesta. Ehdotuksen mu-           valtainen laitos.
21732: kaan perheenjäsenen on esitettävä oleskelu-          Artiklan 2-5 kohta sisältää kansallisia liite-
21733: paikan laitokselle todistus siitä, että hänellä    määräyksien muutoksia.
21734: on oikeus saada asetuksen luontoisetuuksiin          3 artikla. Artikla sisältää voimaantu-
21735: luettavia sairausvakuutuksen korvauksia tai        losäännöksen, jonka mukaan se tulee voi-
21736: terveydenhuollon palveluja. Suomessa asuvia        maan sen kuukauden ensimmäisenä päivänä,
21737: ja vakuutettuja henkilöitä koskevan todistuk-      joka seuraa sen julkaisemista Euroopan yh-
21738: sen antaa kansaneläkelaitos. Todistuksen           teisöjen virallisessa lehdessä.
21739:                                         U 35/1995 vp
21740: 
21741: 
21742: 
21743: 
21744:                                V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle    ehdotuksesta
21745:                            Euroopan unionin neuvoston direktiiviksi (maantieliikenteen
21746:                            ammattiinpääsy)
21747: 
21748: 
21749:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-     muiden muodollista kelpoisuutta osoittavien
21750: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh-          asiakirjojen vastavuoroisesta tunnustamisesta
21751: teisöjen komission 16 päivänä joulukuuta         sekä näiden liikenteenharjoittajien liikkeen-
21752: 1993 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu-        perustamisoikeutta edistävistä toimenpiteistä
21753: voston direktiiviksi maanteiden tavara- ja       kansallisessa ja kansainvälisessä liikenteessä
21754: henkilöliikenteen harjoittajan ammattiin pää-    sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
21755: systä sekä tutkintotodistusten, todistusten ja
21756:     Helsingissä 5 päivänä lokakuuta 1995
21757: 
21758:                             Liikenneministeri Tuula Linnainmaa
21759: 
21760: 
21761: 
21762: 
21763:                                                                     Tutkija Pekka Koivisto
21764: 
21765: 
21766: 
21767: 
21768:  351274K
21769: 2                                      U 35/1995 vp
21770: 
21771: LllKENNEMINISTERIÖ                                                                 MUISTIO
21772: 
21773: 
21774: 
21775: EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON DIREKTllVIKSI MAANTEIDEN
21776: TAVAJ!A- JA HENKILÖLllKENTEEN HARJOITTAJAN AMMATTllN PÄÄSYSTÄ
21777:   SEKA TUTKINTODISTUSTEN, TODISTUSTEN JA MUIDEN MUODOLLISTA
21778:    KELPOISUUTTA OSOITTAVIEN ASIAKIRJOJEN VASTAVUOROISESTA
21779:       TUNNUSTAMISESTA SEKÄ NÄIDEN Lll.IG;NTEE~HARJOITTAJIEN ..
21780:     LllKKEENPERUSTAMIS- OIKEUTTA EDISTAVISTA TOIMENPITEISTA
21781:          KANSALLISESSA JA KANSAINVÄLISESSÄ LllKENTEESSÄ
21782: 
21783: 1. Yleistä                                      4.   Direktiivin vaikutus Suomen
21784:                                                      lainsäädäntöön.
21785:   Euroopan yhteisön komissio on valmistel-
21786: lut direktiiviehdotuksen Amended proposal          Yhdistettävät direktiivit sisältyivät ETA-
21787: for a Council Directive on admission to the     sopimukseen. Ne on Suomessa pantu täytän-
21788: occupation of road haulage and road passen-     töön. Säännökset sisältyvät luvanvaraisesta
21789: ger transport operator and mutual recogniti-    henkilöliikenteestä tiellä annettuun lakiin
21790: on of diplomas, certificates and other evi-     (343/91, muutettu 662/94), luvanvaraisesta
21791: dence of formal qualifications intended to      tavaraliikenteestä tiellä annettuun lakiin
21792: facilitate for these operators the right to     (342/91) sekä niitä täydentäviin asetuksiin ja
21793: freedom of establishment in national and        liikenneministeriön päätöksiin. Uuden direk-
21794: intemational transport operations (consoli-     tiivin täytäntöönpano ei siten edellytä Suo-
21795: dated text) COM(93) 586 final - SYN 479.        men lainsäädännön muuttamista.
21796: Ehdotus on tulossa ministerineuvoston käsit-       Direktiiviehdotuksen käsittelyn aikana ha-
21797: telyyn todennäköisesti lokakuun lopussa.        vaittiin, että Suomen liittymisestä Euroopan
21798:                                                 unianiin tehtyyn sopimukseen ei sisälly
21799:                                                 edellä mainittujen direktiivien taannehtivan
21800:                                                 soveltamisen estävää kohtaa, vaikka ETA-
21801: 2.   Direktiiviehdotuksen tavoitteet            sopimuksessa direktiivin taannehtivuus oli
21802:                                                 estetty sopimukseen otetuin määräyksin.
21803:   Ehdotuksella pyritään yksinkertaistamaan      Eräät aikaisemmin Euroopan yhteisöön liit-
21804: yhteisön säädöksiä. Kyse on direktiivien yh-    tyneet maat olivat aikanaan saaneet poik-
21805: distämisestä niiden sisältöä muuttamatta.       keuksen erillisellä direktiivillä. Neuvoston
21806:                                                 liikennetyöryhmän 5.9.1995 pidetyssä ko-
21807:                                                 kouksessa on sovittu päytäkirjamerkinnästä,
21808:                                                 jonka mukaan komissio tulee mahdollisim-
21809:                                                 man pian valmistelemaan erillisen direktii-
21810: 3.   Direktiiviehdotuksen pääasiallinen         viehdotuksen, jolla Suomea, Ruotsia ja Itä-
21811:      sisältö                                    valtaa koskeva siirtymäkauden ongelma
21812:                                                 poistetaan.
21813:   Ehdotuksessa on yhdistetty tavaraliiken-         Liikenneministeriö on 6.9.1995 antanut
21814: teen ammattiinpääsyä koskeva neuvoston          suurelle valiokunnalle selvityksen direktiivin
21815: direktiivi 74/561/ETY (muutettu direktiivillä   valmistelusta. V aHokunta on edellyttänyt,
21816: 89/438/ETY), henkilöliikenteen ammattiin        että valtioneuvosto lähettää direktiiviehdo-
21817: pääsyä koskeva direktiivi 74/562/ETY (muu-      tuksen eduskuntaan valtiopäiväjärjestyksen
21818: tettu direktiivillä 89/438/ETY) sekä tutkin-    54 b §:n mukaiseen käsittelyyn, koska ehdo-
21819: totodistusten vastavuoroista hyväksymistä       tus ajankohtaistaa ED-jäsenyydestä johtuvaa
21820: koskeva direktiivi 771796/ETY.                  lainsäädännön muuttamistarvetta.
21821:                                       U 36/1995 vp
21822: 
21823: 
21824: 
21825: 
21826:                               Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Eu-
21827:                           roopan neuvoston asetukseksi
21828: 
21829:   Valtiopäiväjätjestyksen 54 b §:n mukaises-   neuvoston asetuksesi laivanrakennukselle
21830: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh-        annettavasta tuesta sekä ehdotuksesta laadittu
21831: teisöjen komission 26 päivänä heinäkuuta       muistio.
21832: 1995 tekemä ehdotus Euroopan unionin
21833:     Helsingissä 5 päivänä lokakuuta 1995
21834: 
21835:                       Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
21836: 
21837: 
21838: 
21839: 
21840:                                                              Erikoistutkija Maunu Harmo
21841: 
21842: 
21843: 
21844: 
21845: 351275L
21846: 2                                       U 36/1995 vp
21847: 
21848: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ                                                       MUISTIO
21849: 
21850: 
21851:      MUISTIO EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION EHDOTUKSESTA
21852:          NEUVOSTON ASETUKSEKSI LAIVANRAKENNUKSELLE
21853:                     ANNETTAVASTA TUESTA
21854: 
21855: 1.   Yleistä                                      muksen noudattaminen ja sen seuranta Eu-
21856:                                                   roopan Unionin jäsenmaiden piirissä. Euroo-
21857:    OECD:ssaallekirjoitettiin 21.12.1994 sopi-     pan Unionin komissio ratifioi OECD-sopi-
21858: mus tavanomaisten kilpailuedellytysten nou-       muksen Suomen ja muiden jäsenvaltioiden
21859: dattamisesta kaupallisen laivanrakennuksen        puolesta. Ko. asetuks en ohella sopimukseen
21860: ja -korjauksen alalla. Sopimus syntyi vuonna      tulee liittymään vielä toinen asetus, joka
21861: 1988 aloitettujen neuvottelujen päätteeksi.       koskee      vilpillistä hinnoittelua   (unfair
21862: Neuvotteluihin osallistuivat ja sopimuksen        pricing). Tästä asetuksesta ei ole vielä käy-
21863: allekirjoittivat Amerikan Yhdysvallat, Etelä-     tettävissä ehdotusluonnosta.
21864: Korean tasavalta, Euroopan Yhteisö, Japani,
21865: Norja, Ruotsi ja Suomi.                           2.   Asetusehdotuksen pääsisältö
21866:    Sopimus vastaa Suomen tavoitteita suoran
21867: tuotantotuen poistamiseksi laivanrakennuk-           Asetusehdotus koostuu varsinaisesta ase-
21868: selta. Sopimus sisältää pääsopimuksen nelji-      tustekstistä, jossa on 10 artiklaa.
21869: ne liitteineen (määritelmät, aikataulut, polku-      Asetusehdotuksen alkuosa, sen ensimmäi-
21870: myyntikoodi ja riitojen ratkaisu paneeli-         nen luku, sisältää yleiset määräykset ja mää-
21871: menettelyssä). Sopimus tulee voimaan              ritelmät. Ensimmäisessä artiklassa määritel-
21872: 1.1.1996 edellyttäen, että allekirjoittaneet      lään mm. laivanrakennuksen, laivan korjauk-
21873: valtiot ovat sen ratifioineet viimeistään kulu-   sen, laivan muuntamisen, OECD:n sopimuk-
21874: van vuoden marraskuun loppuun mennessä.           sen ja laivanrakennustuen käsitteet. Määritel-
21875: Sopimuksen mukaan Suomen ja Ruotsin               missä noudatetaan pääJ?iirteissään OECD-
21876: liittyessä Euroopan Unioniin ei niiden rati-      sopimuksessa omaksuttuJa määritelmiä. Lai-
21877: fiointia vaadita tämän sopimuksen voimaan         vanrakennuksen määritelmään ei sisällytetä
21878: tulemiseksi. Sopimuksella kielletään suora        sotilasaluksia, eikä sellaisia muutostöitä, joi-
21879: kotimainen telakkatuki, epäsuora, varustajan      ta on tehty muihin aluksiin sotilaallisia tar-
21880: tai kolmannen osapuolen välityksellä kana-        koituksia varten. Tuella tarkoitetaan asetuk-
21881: voitava tuki, OECD:n laivaluottoehtoja edul-      sessa sellaista tukea, johon valtion myöntä-
21882: lisemmat rahoituksen ehdot sekä GATT-             män tuen lisäksi sisältyy alueellisten ja pai-
21883: tekstin mukaan määritelty vientituki. Sopi-       kallisten viranomaisten myöntämä tuki sekä
21884: musosapuolten ryhmä (Parties Group) toimii        avustus, jota ei voida pitää normaalin mark-
21885: valvonta elimenä. Erimielisyyksien Ja kiisto-     kinaehtmsen sijoituskäytännön mukaisena
21886: jen syntyessä kiistojen osapuolten on konsul-     riskipääoman sijoittamisena.
21887: toitava keskenään Ja niillä on oikeus pyytää         Asetuksen toisessa luvussa määrätään yh-
21888: paneelin koollekutsumista. Paneeli ratkaisee      teismarkkinoille soveltuvista toimenpiteistä,
21889: riidan ja, mikäli kiista on koskenut sopimuk-     kuten telakoiden sulkemisen yhteydessä sal-
21890: sen tarkoittamaa suoraa tai epäsuoraa tukea,      littavasta tuesta, välillisistä tukitmmenpiteis-
21891: tutkimusrahoitusta tai hallinnollisia määräyk-    tä, Amerikan Yhdysvalloille, Espanjalle,
21892: siä voi. paneeli vaatia telakkaa palauttamaan     Portugalille ja Belgialie sallittavista poik-
21893: tuen. Aärimmäisessä tapauksessa määräysten        keukslsta, tutkimus- ja kehitystoimmnan
21894: rikkominen voi johtaa GATT-myönnytysten           tuesta ja muista toimenJ?iteistä. Pääpiirteis-
21895: peruuttamiseen. Polkumyyntivalitukset pa-         sään asetusehdotuksen tmsen luvun artiklois-
21896: neeli ratkaisee hyväksytyn polkumyyntikoo-        sa noudatetaan OECD-sopimuksessa omak-
21897: din mukaan.                                       suttuja periaatteita. Telakoiden sulkemisen
21898:    Sopimuksen johdosta Euroopan yhteisöjen        yhteydessä sallittava tuki on lähinnä työnte-
21899: kom1ssio on laatinut ehdotuksen neuvoston         kijöihin kohdistuva sosiaali- ja koulutuspo-
21900: asetukseksi laivanrakennukselle annettavasta      liittinen avustusmuoto. Tuki ei suuntaudu
21901: tuesta. Asetuksella määritellään OECD-sopi-       telakalle ja sen sopeutukseen mahdollisesti
21902:                                          U 36/1995 vp                                         3
21903: 
21904: uusille toimialoille. Tutkimus- ja tuotekehi-     messa tällä hetkellä käytetyt.
21905: tystuen sallittavuus on OECD-sopimuksessa           - Valtiontakuukeskuksen mukaan asetus-
21906: ja asetuksessa määritelty siten, että perustut-   ehdotus on sopusoinnussa OECD-sopimuk-
21907: kimukselle myönnettävä tuki saa olla enin-        sen kanssa ja vastaa neuvottelutuloksia.
21908: tään 50% hyväksyttävistä kustannuksista,            - Suomen Vientiluotto Oy:n mukaan ase-
21909: soveltavalle tutkimukselle annettava tuki         tusehdotus on maamme laivanrakennusteolli-
21910: enintään 35% hyväksyttävistä kustannuksista       suuden etujen mukainen ja parantaa sen kil-
21911: ja tuotekehitykselle määrättävä tuki enintään     pailuasemia.
21912: 25% tukikelpoisista kustannuksista. Tukika-         - Metalliteollisuuden Keskusliitto esittää
21913: tot seuraavat läheisesti GA TT:n piirissä so-     lausunnossaan useita parannusehdotuksia,
21914: vittuja tukikattoja.                              jotka eivät ole ristiriidassa OECD-sopimuk-
21915:   Asetuksen kolmannessa luvussa määrätään         sen kanssajajotka on tarkoituksenmukaisek-
21916: valvontamenettelystä ja asetuksen voimassa        si katsotulla tavalla on pyritty ottamaan huo-
21917: oloajasta, joka tulisi olemaan 1.1.1996 -         mioon asetusehdotuksen käsittelyssä EU:ssa.
21918: 31.12.1998.                                         - Metallityöväen liitto on lausunnossaan
21919:                                                   kiinnittänyt huomiota tutkimustoiminnassa
21920: 3.   Asetusehdotuksen käsittely ja eri            asetettavim ECU-määräisiin rahoituskattoibio
21921:      tahojen lausunnot                            sekä kolmelle maalle sallittuihin poik-
21922:                                                   keamiin. Metallityöväenliitto on myös vaati-
21923:   Asetusehdotuksen käsittely on jo voimaan-       nut sopimukseen työntekijöiden sosiaalisen
21924: tuloajankohtaa silmällä pitäen alkanut asian-     aseman turvaavaa määräystä.
21925: omaisessa EU:n neuvoston työryhmässä.
21926: Asia on tarkoitus käsitellä EU :n teollisuus-
21927: ministereiden kokouksessa 6. - 7.11.1995.         4.   Asetusehdotuksen vaikutukset
21928: Kauppa- ja teollisuusministeriö on saanut              Suomen laivanrakennusteollisuu-
21929: asetuksesta pyytämänsä lausunnot seuraavilta           delle
21930: vir~om~isilta j~ yhte~~-öilt~; ulkoasi~min!~­
21931: tenö, Oikeusmmisteno, lnkennemimsteno,               Suomessa ei ole maksettu suoria telakkatu-
21932: Valtiontakuukeskus, Suomen Vientiluotto           kia eikä ole pidetty tarkoituksenmukaisena
21933: Oy, Metalliteollisuuden Keskusliitto ry. ja       missään vaiheessa turvautua valtion tuotan-
21934: Metallityöväen liitto ry.                         totukiin telakkateollisuudelle. Suomessa käy-
21935:   Kaikilla lausunnonantajilla on ollut val-       tössä oleva malli perustuu lähinnä rahoituk-
21936: mius hyväksyä kyseinen asetusehdotus. Lau-        sen turvaamiseen ns. OECD-ehdoilla ja val-
21937: sunnoista todettakoon hyvin pelkistetysti         tion takuiden myöntämiseen. 1990-luvun
21938: seuraavaa:                                        ensimmäisellä puoliskolla suomalaisen telak-
21939:   - Oikeusministeriöllä ei ollut huomautta-       kateollisuuden kehitys on ollut tyydyttävä ja
21940: mista asetusehdotukseen.                          tällä hetkellä voidaan arvioida nykyisen ti-
21941:   -   Ulkoasiainministeriö on kiinnittänyt        lauskannan antavan töitä aina vuoden 1997
21942: huomiota kolmelle maalle sallittaviin poik-       puolelle. Euroopan Unionin 7. laivanraken-
21943: keuksiin (poikkeusten salliminen muodostui        nusdirektiivi, joka sallii 9%:n tuen laivan
21944: erääksi viime vaiheen edellytykseksi OECD-        kauppahinnasta, on voimassa vielä vuoden
21945: sopimuksen syntymiselle).                         1995 loppuun. OECD-laivanrakennussopi-
21946:   - Liikenneministeriö on pitänyt eräitä          mus tulee voimaan samoin kuin ko. asetus-
21947: asetuksen ilmaisuja varustamoille suuntautu-      kin 1.1.1996, jonka jälkeen erilaiset tuet
21948: vista epäsuorista tuista epämääräisinä tode-      poistuvat. Sopimuksen myötä myös laiva-
21949: ten myös, etteivät korkotukilainojen myöntä-      luotot uusiutuvat ja tulevat entistä mark-
21950: minen alushankintoihin ole enää mahdollisia.      kinaehtoisemmiksi. Suomalaisen laivanra-
21951: Toisaalta liikenneministeriö on katsonut, että    kennusteollisuuden kannalta voidaan OECD-
21952: sopimus ei aiheuta velvollisuutta luopua me-      sopimusta ja sen määräykset toteuttavaa
21953: renkulun veronhuojennuslakiin sisältyvästä        EU:n neuvoston asetusta pitää myönteisenä.
21954: jäämaksuluokkavähennyksestä.                      Lyhyellä tähtäimellä kansainvälisessä kilpai-
21955:   - Teknologian kehittämiskeskuksen mu-           lutilanteessa ei ole odotettavissa maimtta-
21956: kaan asetus sallii tutkimuksen ja tuotekehi-      vampia muutoksia. Tukien periaatteellinen
21957: tyksen tukemisen lähes samoilla periaatteilla     kieltäminen ja kansainvälisten alusrahoitus-
21958: kuin tänäkin päivänä, joskin eräät kustannus-     järjestelmien yhtenäistäminen edesauttavat
21959: ten laskentatavat ovat väljemmät kuin Suo-        kilpailutilanteen normalisoitumista.
21960: 4                                         U 36/1995 vp
21961: 
21962:   OECD-sopimuksen voimaansaattaminen                laissa määritellyllä tukialueella. Telakkatu-
21963: samoin kuin ko. asetuksen voimaantulo Suo-          kisopimus ja sen seurannaisena laadittu
21964: messa saattaa edellyttää joitakin vähäisempiä       EU :n asetus koskevat ainoastaan telakkateol-
21965: lainsäädäntötoimenpiteitä. Lainmuutoksien           lisuudelle erityisesti myönnettyjä tukia eikä
21966: muutostarvetta joudutaan harkitsemaan vesi-         sillä ole tarkOitettu asettaa telakkateollisuutta
21967: kuljetuskaluston korkotukilain ja merenkulun        yleisten hyväksyttyjen tukimuotojen osalta
21968: veronhuojennuslain osalta. Lisäksi sopimuk-         muita sektoreita huonompaan asemaan. Esi-
21969: sen edellyttämien sanktioiden voimaan saat-         merkiksi Ranska on saanut lupauksen myön-
21970: taminen edellyttää kansallisen toimivaltaisen       tää erityistukia, jotka ilmeisestikin suuntau-
21971: viranomaisen määräämistä.                           tuvat telakkateollisuuteen 1.1.1996 jälkeen.
21972:                                                     Tämä saattaa vaikeuttaa suomalaistenkin
21973: 5.   Suomen kanta                                   telakoiden kilpailutilannetta, vaikka suunni-
21974:                                                     tellulla seurantamekanismilla tullaankin val-
21975:   Suomen edun mukaista on sekä OECD-                vomaan sopimusten määräysten noudattamis-
21976: sopimuksen että ko. asetuksen voimaan saat-         ta ja mm. tukien poistumisen mahdollista
21977: taminen. Tukisopimus kieltää kaikki tela-           alentavaa vaikutusta laivojen hintoihin.
21978: koille annettavat suorat ja epäsuorat tuet             Suomessa voimassa oleva tutkimus- ja tuo-
21979: 1.1.1996 alkaen. Jos näin käy, niin samalla         tekehitysjärjestelmä on varsin joustava ja
21980: se merkitsee mm. EU:n 7 laivanrakennus-             mahdollistaa sopeutumisen nytkin syntymäs-
21981: direktiivin kumoamista.                             sä oleviin kansainvälisiin säännöksiin. Jär-
21982:   Suomessa ei ole voimassa järjestelmää,            jestelmään ei ole ollut Suomen kannalta pe-
21983: jonka puitteissa telakkateollisuudelle olisi        rusteltua syytä pyrkiä tekemään näin ollen
21984: voitu myöntää suoria tuotantotukia. Sen si-         muutoksia.
21985: jaan telakkayritykset voivat saada yleisiä ns.         EU :n tukiasetukseen Suomi yrittää mah-
21986: horisontaalisia tukia, joita sisältyy yritystuki-   dollisuuksien mukaan saada joitakin tarken-
21987: lakiin edellyttäen, että telakat sijaitsevat        nuksia, jotka koskevat mm. raportointia.
21988:                                       V 37/1995 vp
21989: 
21990: 
21991: 
21992: 
21993:                               V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksista neuvos-
21994:                           ton asetuksiksi (hormoni- ja jäämävalvonta)
21995: 
21996: 
21997:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mu-         vaikuttavien aineiden sekä       ~-agonistien
21998: kaisesti lähetetään eduskunnalle Euroopan      käytön kieltämisestä sekä toimenpiteistä
21999: yhteisöjen komission 14 päivänä lokakuuta      eräiden aineiden jäämien vaivaroiseksi elä-
22000: 1993 tekemät ehdotukset neuvoston asetuk-      vissä eläimissä ja eläimistä saatavissa elin-
22001: siksi eräiden eläinten kasvatuksessa käytet-   tarvikkeissa sekä ehdotuksista laadittu muis-
22002: tävien hormonaalisesti ja tyreostaattisesti    tio.
22003: 
22004:     Helsingissä 12 päivänä lokakuuta 1995
22005: 
22006:                        Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
22007: 
22008: 
22009: 
22010: 
22011:                                                   Apulaisosastopäällikkö Olli Sorvettula
22012: 
22013: 
22014: 
22015: 
22016: 351259T
22017: 2                                        U 37/1995 vp
22018: 
22019: 
22020: MAA- JA METSÄ TALOUSMINISTERIÖ                                                        MUISTIO
22021: 
22022: 
22023: ASIA
22024: HORMONIDIREKTllVI JA JÄÄMÄ VALVONTADIREKTllVI
22025: ASIAKIRJAT                                         Ehdotusten pääasiallinen sisältö
22026:   Euroopan yhteisöjen komission ehdotukset            Ehdotus neuvoston direktiiviksi eräiden
22027: COM(93) 441 final (93/C 302/06 ja 93/C             eläinten kasvatuksessa käytettävien hornto-
22028: 302170); kuten muutettuna COM(94) 293              naalisesti ja tyreostaattisesti vaikuttavien
22029: final (94/C 222/08) ja COM(94) 294 final           aineiden sekä Jj-agonistien käytön kieltämi-
22030: (94/C 222/09)                                      sestä (hormoniehdotus)
22031:   Euroopan        parlamentin         lausunto
22032: (94/C52/10)                                          Euroopan yhteisön (EY) voimassa olevan
22033:   Euroopan unionin neuvoston asiakirjat            lainsäädännön mukaan hormonaalisesti ja
22034: 6948/1/95 REV 1 + COR 1, 6949/1/95 REV             tyreostaattisesti vaikuttavien aineiden käyttö
22035: 1 + COR 1, Annex-Rev 2                             eläinten kasvun ja lihantuotannon edistämi-
22036:   Euroopan yhteisöjen komissio on alunpe-          seen on kielletty. Myös kielletyillä aineilla
22037: rin antanut ehdotukset asetusehdotuksina,          käsiteltyjen eläinten ja tällaisista eläimistä
22038: mutta neuvoston työryhmäkäsittelyn aikana          saadun lihan tuonti Euroopan unionin (EU)
22039: asetusehdotukset ovat muuttuneet direktii-         ulkopuolisista maista jäsenvaltioihin on kiel-
22040: viehdotuksiksi, joita tässä muistiossa käsitel-    letty.
22041: lään.                                                Hormoniehdotuksella muutettaisiin tätä
22042:                                                    voimassa olevaa lainsäädäntöä siten, että
22043:                                                    hormonaalisesti ja tyreostaattisesti vaikutta-
22044: Kumottavat direktiivit                             vien aineiden käyttö olisi edelleen kiellettyä
22045:                                                    tuotantoeläimille, mutta uutena asiana kiel-
22046:    1) neuvoston direktiivi, annettu 31 päivänä     lettäisiin ,8-agonistien käyttö tuotantoeläimil-
22047: heinäkuuta 1981, eräiden hormonaalisesti           le. Lisäksi myös viljellyt kalat otettaisiin
22048: vaikuttavien aineiden ja kaikkien tyreostaat-      kasvua edistävien aineiden käytön kiellon
22049: tisesti vaikuttavien aineiden kieltämisestä        piiriin. Eräiden hormonien käyttö olisi kui-
22050: (81/602/ETY);                                      tenkin sallittua, kuten nykyisinkin, tuotan-
22051:    2) neuvoston direktiivi, annettu 16 päivänä     toeläinten lisääntymishäiriöiden hoitoon ja
22052: heinäkuuta 1985, eräiden hormonaalisesti           eläinjalostukseen liittyviin käsittelyihin. /3-
22053: vaikuttavien aineiden ja kaikkien tyreostaat-      agonisteja saisi käyttökiellosta poiketen
22054: tisesti vaikuttavien aineiden kieltämisestä        käyttää hevosten hengitystiesairauksien hoi-
22055: annetun direktiivin 81/602/ETY täydentämi-         toon ja lehmien synnytysavun yhteydessä
22056: sestä (85/358/ETY);                                tapahtuvaan käsittelyyn.
22057:    3) neuvoston direktiivi, annettu 16 päivänä        Hormoniehdotuksessa säädettäisiin kui-
22058: syyskuuta 1986, eläimien ja tuoreen lihan          tenkin, että komissio voisi uudelleen arvioi-
22059: tutkimisesta jäämien esiintymisen varalta          da kasvua edistäviä aineita saadakseen riip-
22060: (86/469/ETY);                                      pumattoman tieteellisen kannan niiden ter-
22061:    4) neuvoston direktiivi, annettu 7 päivänä      veysvaikutuksista ihmisiin ja eläimiin. Jos
22062: maaliskuuta 1988, eräiden hormonaalisesti          aine todettaisiin haitattomaksi, arvioisi ko-
22063: vaikuttavien aineiden käytön kieltämisestä         missio sen jälkeen aineen sosioekonomisia
22064: tuotantoeläimille (88/146/ETY); ja                 vaikutuksia maatalouteen, vaikutuksia eläin-
22065:    5) neuvoston direktiivi, annettu 17 päivänä     suojeluun sekä aineen käytön valvontamah-
22066: toukokuuta 1988, direktiivin 88/146/ETY            dollisuuksia. Asia, joka voisi sisältää aineen
22067: artiklan 7 tarkoittamasta eräillä hormonaali-      mahdollisen käyttökiellon tai käyttöön hy-
22068: sesti vaikuttavilla aineilla käsiteltyjen eläin-    väksymisen, annettaisiin sen jälkeen Euroo-
22069: ten ja niiden lihan kaupasta (88/299/ETY).         pan parlamentin kautta neuvoston päätettä-
22070:                                                     väksi. Uudelleen arviointi olisi tehtävä aina-
22071:                                                    kin joka viides vuosi.
22072:                                           U 37/1995 vp                                            3
22073: 
22074:   Hormoniehdotuksen mukaan hormonien ja            sudirektiivin 85173/ETY muuttamiseksi.
22075: ,8-agonistien sallittu käyttö tulisi tapahtua        Jäämävalvontaehdotuksen mukaan silloin,
22076: eläinlääkärin suorassa valvonnassa ja eläin-       kun eläimistä saatavista elintarvikkeista löy-
22077: lääkärin olisi pidettävä käsittelyistä kirjanpi-   dettäisiin jäämiä yli sallittujen pitoisuuksien
22078: toa. Laittomasti lääkittyjen eläinten myynti,      tai kun elävistä eläimistä löydettäisiin kiel-
22079: käyttäminen elintarvikkeeksi sekä hallussa-        lettyjä aineita, jatkotutkimukset tehtäisiin
22080: pito kiellettäisiin. Kiellettyjen aineiden käyt-   asianomaisen tuottajan kustannuksella. Ky-
22081: töä ja kauppaa valvottaisiin kaikilla tasoilla.    seessä olevalle tuotantotilalle tehtäisiin tar-
22082:   Hormoniehdotuksessa kiellettäisiin kiellet-      kastuksia, joihin liittyisivät tarvittavat lisä-
22083: tyjen aineiden avulla kasvatettujen eläinten       tutkimukset ja selvitykset löydetyn aineen
22084: ja niiden lihan tuonti jäsenvaltioihin EU:n        alkuperän selvittämiseksi. Tuotantotila jou-
22085: ulkopuolisista maista. Poikkeuksena neuvos-        tuisi tämän jälkeen tehostettuun valvontaan.
22086: to voisi kuitenkin komission esityksestä hy-       Jos eläimistä löydettäisiin kiellettyjä aineita,
22087: väksyä tarpeellisia väliaikaisia toimenpiteitä     positiiviseksi todetut eläimet hävitettäisiin
22088: tämän määräyksen täytäntöönpanossa.                omistajan kustannuksella. Jäämävalvontaeh-
22089:                                                    dotuksessa annettaisiin sekä tuottajille että
22090:                                                    tuotteita käsitteleville laitoksille omavalvon-
22091: Ehdotus neuvoston direktiiviksi toimenpi-          tavelvoite jäämien esiintymisen estämiseksi.
22092: teistä eräiden aineiden jäämien valvomiseksi         Kiellettyjen aineiden kauppaan ja käyttöön
22093: elävissä eläimissä ja eläimistä saatavissa         sekaantuneita apteekkareita, eläinlääkäreitä
22094: elintarvikkeissa (jäämävalvontaehdotus)            ja teurastamoita olisi jäämävalvontaehdo-
22095:                                                    tuksen mukaan rangaistava hallinnollisesti.
22096:    EY:ssä on tällä hetkellä voimassa eläviä          EU:n jäsenvaltioihin tuotantoeläimiä tai
22097: eläimiä ja lihaa koskeva jäämävalvontadirek-       eläimistä saatavia elintarvikkeita tuovien
22098: tiivi (86/469/ETY). Lisäksi maitodirektiivis-      maiden olisi esitettävä vuosittain jäämäval-
22099: sä (92/46/ETY) viitataan tähän direktiiviin ja     vontaohjelmansa komission hyväksyttäväksi.
22100: edellytetään samankaltaista valvontaa mai-         Jos elintarvikkeiden rajatarkastuksissa löy-
22101: don osalta.                                        tyisi jäämiä yli sallittujen määrien tai kiellet-
22102:    Jäämävalvontaehdotuksella muutettaisiin         tyjä aineita, olisi jäsenvaltion tehostettava
22103: voimassa olevaa direktiiviä siten, että direk-     valvontaa kyseisen maan osalta sekä tiedo-
22104: tiivin soveltamisalaa laajennettaisiin koske-      tettava asiasta komissiolle ja muille jäsen-
22105: maan lihan lisäksi maitoa, munia, hunajaa ja       valtioille. Komission tulisi ryhtyä tarvittaviin
22106: kalastustuotteita. Kaikista näistä elintarvik-     toimenpiteisiin kyseessä olevan tuontimaan
22107: keista olisi tehtävä vuosittain kansallinen        suhteen.
22108: jäämävalvontaohjelma. Ohjelmat olisi toimi-
22109: tettava komission hyväksyttäväksi. Samoin
22110: valvontatulokset olisi toimitettava vuosittain     Ehdotusten vaikutukset Suomella
22111: komissiolle.
22112:    Valvontaohjelmiin sisältyvät tutkimukset        Taloudelliset vaikutukset
22113: koskisivat elintarvikkeiden lisäksi eläviä
22114: eläimiä, niiden rehuja ja juomavettä. Tutki-         Ehdotettujen direktiivien mukaan jäämiä
22115: musten painopistettä siirrettäisiin tuotantoti-    tai kiellettyjä aineita löydettäessä vastaisi
22116: loille. Ehdotuksen liitteessä annettaisiin mi-     tutkimusten kustannuksista asianomainen
22117: nimitutkimustiheydet lihan ja kalastustuot-        tuotantotila. Samoin kielletyillä aineilla kä-
22118: teiden osalta.                                     siteltyjen eläinten hävittäminen tapahtuisi
22119:    Jäämätutkimukset olisi tehtävä jäsenvaltion     eläinten omistajan kustannuksella. Tämä
22120: hyväksymissä laboratorioissa. Sen lisäksi          toisi uusia kustannuksia tuottajille Suomessa.
22121: jokaisen jäsenvaltion olisi nimettävä kansal-      Koska kustannukset kohdistuisivat tuottajaan
22122: liset vertailulaboratoriot, joiden velvollisuu-    vasta sen jälkeen, kun tuottajan olisi todettu
22123: tena olisi valvoa ja ohjata maansa muita la-       rikkoneen lääkeaineiden käyttöä koskevia
22124: boratorioita.                                      säännöksiä ja määräyksiä, kustannukset
22125:    Jäämävalvontaohjelmien osalta ehdotetaan,       olisivat käytännössä vähäiset. Suomessa ei
22126: että kustannukset voitaisiin periä teollisuu-      toistaiseksi ole todettu kiellettyjen kasvua
22127: delta kaikkien elintarvikkeiden osalta. Tä-        edistävien aineiden käyttöä. Muita lääkejää-
22128:  män mahdollistamiseksi komissio velvoitet-        miä löytyy noin 0,1 - 1 % tutkituista liha-
22129:  taisiin tekemään tarvittavat ehdotukset mak-      ja maitonäytteistä.
22130: 4                                       U 37/1995 vp
22131: 
22132:    Jäämävalvontaohjelmien        kustannusten    hin kokouksiin myös Suomi on osallistunut.
22133: mahdollinen siirtäminen teollisuuden mak-        Lisäksi ehdotuksia on käsitelty eläinlääkin-
22134: settavaksi ei myöskään toisi suuria muutok-      täpäälliköin kokouksissa 1.-2.6.1995 ja
22135: sia nykytilaan. EY :n lainsäädännön mukaan       6.6.1995 sekä Coreper 1:n kokouksessa 12.
22136: jäämävalvontakustannukset on jo nyt lihan        ja 14.6.1995. Maatalouskomissaari on anta-
22137: osalta kerättävä teollisuudelta. Elintarvike-    nut asiasta raportin maatalousministerineu-
22138: teollisuuden on eläimistä saatavia elintar-      voston kokouksessa 19.-22.6.1995. Ko-
22139: vikkeita koskevien hygienialakien (330/94,       missio on esittänyt järjestävänsä laajan kan-
22140: 511/94, 517/94 ja 671/94) mukaan nykyisin        sainvälisen konferenssin kasvua edistävien
22141: myös omavalvonnassaan varmistettava, ettei       aineiden käytöstä syksyllä 1995.
22142: tuotteisiin liity elintarvikehygieenisiä epä-
22143: kohtia. Näiden epäkohtien ehkäisemiseen
22144: liittyy myös jäämätutkimukset. Elintarvike-      Suomen esittämät kannanotot
22145: teollisuuden omavalvonta ei kuitenkaan kata
22146: koko jäämävalvontaa.                             Hormoniehdotus
22147: 
22148:                                                  ,8-agonistien käyttö
22149: Hallinnolliset ja organisatoriset vaikutukset
22150:                                                    Eräät jäsenvaltiot haluaisivat sallia ,8-
22151:   Ehdotetuilla direktiiveillä ei arvioida ole-   agonistien käytön myös vasikoiden hengi-
22152: van Suomessa hallinnollisia eikä organisato-     tystiesairauksien hoitoon. Jotkut jäsenvaltiot
22153: risia vaikutuksia.                               haluaisivat puolestaan kieltää ko. aineiden
22154:                                                  käytön lehmien synnytysavussa. Suomi on
22155:                                                  kannattanut hormoniehdotuksen tekstiä eli
22156: Lainsäädännölliset vaikutukset ja oikeudel-      vastustanut ,8-agonistien käyttöä vasikoille
22157: listen näkökohtien aJViointi                     hengitystiesairauksien hoitoon, mutta puolta-
22158:                                                  nut käyttöä nautojen synnytysavussa ja he-
22159:   Ehdotukset aiheuttaisivat sen, että eläinten   vosten hengitystiesairauksien hoidossa. Suo-
22160: lääkitsemisestä annettuun lakiin (402/90)        mi on katsonut, että ,8-agonistien käyttö va-
22161: olisi saatava valtuudet määrätä laittomasti      sikoille voisi häiritä aineen laittoman käytön
22162: lääkityt eläimet hävitettäviksi sekä sään-       valvontaa, jota taas käyttö yksittäisille leh-
22163: nökset koskien tutkimuskustannusten peri-        mille synnytysavun yhteydessä ei tee. ,8-
22164: mistä tuottajalta, jos hän on toiminut sään-     agonistien käyttö         hevosten hengitys-
22165: nösten tai määräysten vastaisesti. Lakiin oli-   tiesairauksien hoidossa on yleistä ja tarpeel-
22166: si myös saatava säännökset, joiden perus-
22167: teella voitaisiin rangaista laittomaan käyt-     liseksi todettua. Suomessa ,8-agonisteja si-
22168: töön osallistuneita apteekkareita sekä teuras-   sältäviä lääkevalmisteita on hyväksytty käy-
22169: tamoita ja muita lattoksia. Eläinlääkäreihin     tettäväksi hevosten hengitystiesairauksiin
22170: kohdistuvat rangaistustoimenpiteet on mah-       sekä tuotantoeläinten synnytysapuun.
22171: dollista toteuttaa voimassa olevan eläinlää-
22172: kärin toimenharjoittamisesta annetun lain
22173: (409/85) nojalla.                                Kasvua edistävien aineiden uudelleenarvi-
22174:                                                  ointi
22175: 
22176: Ehdotusten käsittelyvaiheet                        Suomi on ilmoittanut kantanaan vastusta-
22177:                                                  vansa hormonien ja muiden vastaavien ai-
22178:   Molemmat ehdotukset on valmisteltu Eu-         neiden käyttöä eläimille kasvun tai muun
22179: roopan yhteisöjen komissiossa. Tähän val-        tuotannon edistämiseen. Aineiden käyttö
22180: mistelutyöhön Suomi ei ole voinut osallis-       eläinten sairauksien hoitoon ja eläinten li-
22181: tua, koska valmistelutyö tapahtui ennen Suo-     sääntymiseen liittyvään käsittelyyn olisi kui-
22182: men ED-jäsenyyttä. Euroopan parlamentti on       tenkin sallittava silloin, kun se on eläinten-
22183: antanut lausuntonsa komission ehdotuksista.      pidon kannalta tarpeellista ja kun käyttöä
22184: Lausunnon johdosta komissio muutti               voidaan valvoa. Suomi ei ole vastustanut
22185: alkuperäisiä ehdotuksiaan. Ehdotuksia on         hormoniehdotuksessa esitettyä kasvua edis-
22186: lisäksi käsitelty useissa neuvoston työryh-      tävien aineiden uudelleenarviointia. Suomi
22187: män kokouksissa vuosina 1994 ja 1995. Näi-       on katsonut, että tehtyjä päätöksiä, mukaan
22188:                                                  lukien kasvua edistävien aineiden vaikutuk-
22189:                                         U 37/1995 vp                                          5
22190: 
22191: sia ja vaarallisuutta, on voitava uudelleen      on luultavaa että ratkaisu perustuu juuri Co-
22192: arvioida. Esitetty menettelytapa jättäisi Suo-   dex-standardeihin. Tätä taustaa vasten tar-
22193: melle mahdollisuuden vastustaa aineiden          kasteltuna voidaan katsoa, että hormonieh-
22194: käyttöä niin halutessaan. Ehdotuksen vii-        dotuksessa esitetty kasvua edistävillä aineilla
22195: meisimmästä versiosta (694811/95 REV1            kasvatettujen eläinten ja niiden lihan tuonti-
22196: COR1) on kuitenkin arviointiperusteista          kielto ei ole SPS-sopimuksen periaatteiden
22197: poistettu kuluttajien näkökannat Suomi on        mukainen.
22198: harkinnut tämän poiston vastustamista ja va-
22199: rauman jättämistä asian osalta, kun ehdotus
22200: tulee uudelleen käsiteltäväksi. Eräät jäsen-     Tuonti ED:n ulkopuolisista maista
22201: valtiot ovat jättäneet uudelleenarvioinnin
22202: osalta yleisvarauman.                              Suomi on kannanotoissaan hyväksynyt
22203:   WHO/FAO:n Codex Alimentarius-neuvos-           esitetyn tekstin. Ehdotuksella kiellettäisiin
22204: to hyväksyi kesällä 1995 standardit viidelle     kielletyillä kasvua edistävillä aineilla kasva-
22205: hormonaalisesti vaikuttavalle kasvua edistä-     tettujen eläinten ja niiden lihan tuonti ED:n
22206: välle aineelle. Hyväksymispäätös tehtiin sa-     jäsenvaltioihin. Mahdolliset päätökset tästä
22207: laista äänestystapaa käyttäen. Kaikki ED-        periaatteesta poikkeavista väliaikaisista toi-
22208: valtiot, Suomi mukaanluettuna, olivat sopi-      menpiteistä tehtäisiin neuvostossa, missä
22209: neet keskenään äänestävänsä mainittujen          Suomi voi osallistua päätöksen tekoon. Suo-
22210: standardien hyväksymistä vastaan. Suomi on       meen on vuoden 1994 loppuun saakka ollut
22211: johdonmukaisesti suhtautunut kasvunedistä-       sallittua hormoneilla kasvatetun lihan tuonti
22212: jien käyttämiseen kielteisesti ja vastustaa      edellyttäen, että lihassa ei ole jäämiä. Suo-
22213: edelleenkin kaikkia toimenpiteitä, jotka saat-   mella oli tämän mahdollistava poikkeus Eu-
22214: taisivat johtaa niiden käytön sallimiseen.       roopan talousaluetta (ETA) koskevassa so-
22215:   Kansainvälisten suositusten merkitys on        pimuksessa. ED-jäsenyyden myötä Suomi
22216: korostunut sen jälkeen kun Maailman kaup-        kielsi EY-säädösten takia ko. lihan tuonnin.
22217: pajärjestön (WTO) terveys- ja kasvinsuoje-       Mahdollisuus väliaikaisten poikkeusten an-
22218: lutoimia koskeva sopimus (SPS-sopimus) on        toon on ehdotukseen otettu WTO:ssa vallit-
22219: tullut voimaan 1.7.1995. Esimerkiksi riitata-    sevan tilanteen takia.
22220: pauksissa, joita käsitellään SPS-sopimuksen
22221: alaisuuteen kuuluvassa paneelissa, tullaan       Jäämävalvontaehdotus
22222: mitä todennäköisimmin käyttämään mm.
22223: Codex Alimentariuksen hyväksymiä stan-             Suomi on esittänyt hyväksyvänsä ehdo-
22224: dardeja ratkaisujen perusteena. Jos Yhdys-       tuksen sen nykymuodossa. Jäämävalvonta-
22225:  vallat vie lihantuotannossa käytettäviä hor-    ehdotuksen osalta vain muutama jäsenvaltio
22226:  moneita koskevan asian edellä mainittuun        on jättänyt eräitä pienehköjä yksityiskohtia
22227:  paneeliin riitakysymyksenä ratkaistavaksi,      koskevia varaumia.
22228: 1
22229: 1
22230: 
22231: 
22232: 
22233: 
22234:     1
22235:     1
22236:                                             u 38/1995 vp
22237: 
22238: 
22239: 
22240: 
22241:                                       Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvoston
22242:                                   asetukseksi ja direktiiveiksi (rehudirektiivien muuttaminen)
22243:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti        ehdotus Euroopan unionin neuvoston direktii-
22244: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen          viksi koskien eläinten rehuksi tarkoitettujen
22245: komission 12 päivänä heinäkuuta 1993 tekemä          rehuaineiden markkinointia ja direktiivien
22246: ehdotus Euroopan unionin neuvoston direktii-         70/524/ETY,        74/63/ETY,    80/511/ETY,
22247: viksi rehujen lisäaineita koskevan direktiivin       82/471/ETY,       82/475/ETY,    911357/ETY,
22248: 70/524/ETY muuttamisesta, 26 päivänä mar-            91/516/ETY, 92/87/ETY sekä 93/74/ETY muut-
22249: raskuuta 1993 tekemä ehdotus Euroopan unio-          tamista sekä direktiivin 77/101/ETY kumoa-
22250: nin neuvoston asetukseksi koskien toimintaeh-        mista ja 19 päivänä heinäkuuta 1994 tekemä
22251: toja ja -tapoja, joita sovelletaan eräiden laitos-   ehdotus Euroopan unionin neuvoston direktii-
22252: ten hyväksymisessä eläinravitsemuksen alalla ja      viksi rehuseosten pitämisestä kaupan annetun
22253: direktiivien 70/524/ETY ja 74/63/ETY muutta-         direktiivin 79/373/ETY muuttamisesta sekä eh-
22254: mista, 20 päivänä· heinäkuuta 1994 tekemä            dotuksista laadittu muistio.
22255:      Helsingissä 12 päivänä lokakuuta 1995
22256: 
22257: 
22258:                             Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
22259: 
22260: 
22261: 
22262: 
22263:                                                             Lainsäädäntöneuvos Maria Teirikko
22264: 
22265: 
22266: 
22267: 
22268: 351283U
22269: 2                                           u 38/1995 vp
22270: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ                                                               MUISTIO
22271: 
22272: ASIA
22273: 
22274: 
22275: 
22276: 
22277:                             REHUDIREKTIIVIEN MUUTTAMINEN
22278: ASIAKIRJAT                                           kieläinten rehuseosten merkinnöissä käytettä-
22279:                                                      vistä ainesrymistä (91/357/ETY);
22280:     1) 8220/93 KOM (94) 251                             7) komission päätös, annettu 9 päivänä syys-
22281:     2) 11124/93 KOM (94) 587                         kuuta 1991, rehuseoksissa kiellettyjen ainesten
22282:     3) 8877/94 KOM (94) 313                          luettelosta (911516/ETY);
22283:     4) 8869/94 KOM (94) 279                             8) komission direktiivi, annettu 26 päivänä
22284:                                                      lokakuuta 1992, muiden eläinten kuin lemmik-
22285:                                                      kieläinten rehuseosten valmistuksessa tavalli-
22286: Muutettava! direktiivit                              sesti käytettävien ja tätä varten kaupan pidet-
22287:                                                      tävien tärkeimpien ainesten avoimesta luette-
22288:    8220/93 KOM (94) 251:                             losta (92/87 /ETY); ja
22289:    neuvoston direktiivi, annettu 23 päivänä             9) neuvoston direktiivi, annettu 13 päivänä
22290: marraskuuta       1970,    rehujen    lisäaineista   syyskuuta 1993, erityisravinnoksi tarkoitetuista
22291: (70/524/ETY)                                         rehuista (93174/ETY)
22292:    11124/93 KOM (93) 587:                               8869/94 KOM (94) 279:
22293:    1) neuvoston direktiivi, annettu 23 päivänä          neuvoston direktiivi, annettu 2 päivänä huh-
22294: marraskuuta       1970,    rehujen    lisäaineista   tikuuta 1979, rehuseosten pitämisestä kaupan
22295: (70/524/ETY); ja                                     (79/373/ETY)
22296:    2) neuvoston direktiivi, annettu 17 päivänä
22297: joulukuuta 1973, (74/63/ETY) suurimmista sal-
22298: lituista pitoisuuksista rehuissa.                    Kumottavat direktiivit
22299:    8877/94 KOM (94) 313:                                8877/94 KOM (94) 313:
22300:    1) neuvoston direktiivi, annettu 23 päivänä          neuvoston direktiivi, annettu 23 pa1vana
22301: marraskuuta       1970,    rehujen    lisäaineista   marraskuuta 1976, suoraan käytettävien rehu-
22302: (70/524/ETY);                                        jen pitämisestä kaupan (77/101/ETY)
22303:    2) neuvoston direktiivi, annettu 17 päivänä
22304: joulukuuta 1973, rehuissa olevien haitallisten
22305: aineiden ja tuotteiden korkeimpien sallittujen       Johdanto
22306: pitoisuuksien järjestämisestä (7 4/63/ETY);
22307:    3) komission direktiivi, annettu 2 päivänä           Rehuvalmisteteollisuus on tuotekehittelyllä
22308: toukokuuta 1980, rehuseosten markkinoille            pyrkinyt parantamaan kotieläinten ruokinnan
22309: saattamisen sallimisesta sulkemattomissa pak-        tehokkuutta ja tuottavuutta sekä nykyisin
22310: kauksissa tai säiliöissä (80/511/ETY);               myös vähentämään ympäristövaikutuksia ke-
22311:    4) neuvoston direktiivi, annettu 30 päivänä       hittämällä rehujen lisäaineita ja tiettyjä eläinten
22312: kesäkuuta 1982, koskien tiettyjen tuotteiden         ruokintaan käytettäviä tuotteita (biotekniikalla
22313: käyttöä eläinruokinnassa (82/471/ETY);               tuotetut valkuaisaineet).
22314:    5) komission direktiivi, annettu 23 päivänä          Tälläisten tuotteiden käyttöön saattaa, nii-
22315: kesäkuuta 1982, lemmikkieläinten rehuseosten         den erityisen vaikutustavan tai valmistusteknii-
22316: etiketeissä      käytettävistä     ainesryhmistä     kan vuoksi liittyä haitallisia vaikutuksia koti-
22317: (82/475/ETY);                                        eläinten ja välillisesti kuluttajan terveydelle
22318:    6) komission direktiivi, annettu 13 päivänä       sekä mahdollisesti myös ympäristölle. Koti-
22319: kesäkuuta 1991, muiden eläinten kuin lemmik-         eläinten ruokinnan turvallisuuden takaamiseksi
22320:                                             u 38/1995 vp                                              3
22321: 
22322: on Euroopan yhteisössä (EY) pidetty tarpeelli-       den markkinointiluvan sekä 12 vuoden tie-
22323: sena tarkistaa toisaalta tällaisten tuotteiden       tosuojan lisäaineen arvioimista varten laaditul-
22324: hyväksymismenettelyä ja toisaalta niiden val-        le tieteelliselle aineistolle. Näin estetään huono-
22325: mistusta, markkinointia ja käyttöä koskevia          jen ja haitallisten kopioiden esiintyminen Eu-
22326: säännöksiä.                                          roopan unionin (EU) markkinoilla ja lisäaine-
22327:     Rehujen ja niiden raaka-aineiden markki-         valmistajat         sidotaan       voimakkaammin
22328: nointia koskevia säännöksiä on katsottu tar-         vastuuseen tuotteistaan. Lisäainevalmisteet ar-
22329: peelliseksi yhdenmukaistaa sen vuoksi, että eri      vioidaan 10 vuoden jälkeen uudelleen tieteelli-
22330: jäsenvaltiot soveltavat rehujen markkinointia        sin perustein mahdollista jatkohakemusta var-
22331: koskevaa direktiiviä (77/101/ETY) eri tavoin.        ten. Hyväksymismenettely on tarkoitus järjes-
22332: Muutos koskee samalla rehuseosten kaupasta           tää yhteisötasolla siten, että uuden lisäaineen
22333: annettua direktiiviä (79/373/ETY).                   hyväksymisestä päätettäisiin jatkossa neuvos-
22334:     Yhteisössä on lisäksi vastikään hyväksytty       ton direktiivin sijasta komission päätöksellä.
22335: direktiivi koskien rehujen valmistuksen ja              Direktiiviehdotus sisältää lisäksi säännöksiä
22336: markkinoinnin virallisen valvonnan järjestämi-       lisäaineiden markkinoinnista ja käyttötavoista
22337:  sen periaatteita. Direktiiviä on selostettu rehu-   sekä lisäaineiden tai lisäaine-esiseosten rehuun
22338:  lain (234/93) muuttamista koskevassa hallituk-      sekoittamisen edellytyksistä.Rehun lisäaineen-
22339:  sen esityksessä (HE 347/1994 vp).                   hakemuksen yhteydessä määrättäisiin lisäai-
22340:     Direktiivien täytäntöönpano edellyttää rehu-     neen käyttötapa. Tällä hetkellä lisäaineiden
22341:  lain rehuvalmisteita koskevien säännösten tar-      annostelu on sallittu EY:ssä vain rehuun se-
22342:  kistamista.                                         koittamisen kautta.
22343:                                                         Ehdotus mahdollistaa myös muunlaisen lisä-
22344:                                                      aineiden annostelun. Tältä osin muutos vastaisi
22345: 1. Rehun Iisäainedirektiivin 5. muu-                 Suomen nykyistä käytäntöä.
22346:    tosehdotus (8820/94 KOM (94)
22347:    251)
22348:                                                      Komission ehdotuksen vaikutukset Suomelle
22349: Komission ehdotuksen pääasiallinen sisältö
22350:                                                      Taloudelliset vaikutukset
22351:    EY:ssä saa käyttää ja markkinoida ainoas-
22352: taan rehun lisäaineista annetun neuvoston di-           Elinkeinonharjoittaja saa lisäaineen valmis-
22353: rektiivin (70/524/ETY, jäljempänä lisäainedi-        tajakohtaisella hyväksynnällä yksinoikeuden-
22354: rektiivi) liitteenä olevaan luetteloon merkittyjä    lisäaineen markkinointiin, mikä voi vaikuttaa
22355: lisäaineita. Komission ehdotuksen mukaan li-         lisäainevalmisteen hintaan. Muilta osin asiaan
22356: säaineet jaettaisiin hyväksymismenettelyn suh-       ei liity merkittäviä taloudellisia vaikutuksia.
22357: teen kahteen ryhmään. Sellaisia lisäaineita,            Jäsenvaltion, joka esittää komissiolle hake-
22358: joiden valmistukseen liittyy vaativampi valmis-      muksen uuden lisäaineen merkitsemisestä lisä-
22359: tustekniikka (esimerkiksi antibiootit, kas-          aineluetteloon, tulee periä elinkeinonharjoitta-
22360: vunedistäjät, kokkidiostaatit ja muut lääkkeen-      jalta maksu, joka kattaa menettelystä aiheutu-
22361: kaltaiset aineet) saata,isiin ehdotuksen mukaan      vat kustannukset.
22362: markkinoida vain edellyttäen, että markkinoin-
22363: nista vastaava elinkeinonharjoittaja on saanut
22364: valmisteelle hyväksynnän (markkinointilupa).         Hallinnolliset ja organisatoriset vaikutukset
22365: Lupa myönnettäisiin valmistajakohtaisesti ja
22366: luvansaaja saisi hyväksymisellä ja rekisteröin-        Asiaan ei liity merkittäviä hallinnollisia tai
22367:  nillä yksinoikeuden hyväksytyn lisäainevalmis-      organisatorisia vaikutuksia.
22368: teen markkinointiin. Muut lisäaineet, esimer-
22369:  kiksi vitamiinit, hivenaineet ja väriaineet, hy-
22370:  väksyttäisiin kuten tähänkin saakka yleisellä       Lainsäädännölliset vaikutukset
22371:  kemiallisella nimellä lisäaineluetteloon eikä ni-
22372:  meen tässä ryhmässä liitettäisi lisäaineen val-        Direktiivin johdosta Suomen voimassa ole-
22373:  mistajaa.                                           vaa rehulakia olisi muutettava muun muassa
22374:     Valmistajakohtaisesti hyväksyttävät lisäaine-    lisäaineen määritelmää ja lisäaineiden hyväksy-
22375:  valmisteet saisivat ehdotuksen mukaan 10 vuo-       mistä koskevien säännösten osalta.
22376: 4                                          u 38/1995 vp
22377: Ehdotuksen käsittelyvaiheet                         ennakkohyväksyntämenettelyn piiriin. Samalla
22378:                                                     tämän menettelyn piiriin saatettaisiin tietyt
22379:   Euroopan parlamentti on antanut ehdotuk-          bioteknisesti valmistetut rehut ja haitallisia
22380: sesta lausuntonsa. Ehdotusta on käsitelty ko-       aineita sisältävät rehut. Toiminnanharjoittami-
22381: mission ja neuvoston alaisissa asiantuntijatyö-     sen edellytykseksi asetettaisiin valvontaviran-
22382: ryhmissä sekä pysyvien edustustojen attaseoi-       omaisen hyväksymä laadunvarmennusjärjestel-
22383: den kokouksessa. Suomi on osallistunut asian        mä. Ennakkohyväksyntää edellyttävät toimin-
22384: käsittelyyn heinäkuusta 1994 lukien. Ehdotuk-       not olisivat seuraavat:
22385: sen käsittelyvaihe huomioon ottaen ehdotuksen
22386:                                                        1) määrättyjen lisäaineiden ja tiettyjen eläin-
22387: arvioidaan tulevan neuvoston käsittelyyn kulu-
22388:                                                     ten ruokintaan käytettävien tuotteiden valmis-
22389: van vuoden loppupuolella.
22390:                                                     tus markkinointia varten (lisäaineet lukuunot-
22391:                                                     tamatta sellaisia teknologisia lisäaineita, joille ei
22392:                                                     ole vahvistettu enimmäismääriä, sekä tietyt bio-
22393: Suomen kannanotot
22394:                                                     teknisesti valmisteltavat rehut);
22395:    Suomella ei ole ollut huomauttamista valmis-        2) määrätyistä lisäaineista valmistettujen esi-
22396: tajakohtaisen rehun lisäaineen hyväksyruisme-       seosten valmistus markkinointia varten (antibi-
22397: nettelyn suhteen. Suomi on puoltanut vanhojen       ootit, kasvunedistäjät, kokkidiostaatit ja muut
22398: rehun lisäainevalmisteiden uudelleen arviointia     lääkkeenkaltaiset aineet, vitamiinit A ja D, Cu
22399: hyväksyruismenettelyn yhteydessä.                   ja Se);
22400:    Suomen lopulliseen kantaan tulee kuitenkin          3) määrätyistä lisäaineista valmistettujen esi-
22401: vaikuttamaan se, miten direktiivissä tullaan        seosten käyttö rehuseosten valmistukseen
22402: säätämään lisäaineiden hyväksytyistä käyttöta-      markkinointia varten (antibiootit, kasvunedistä-
22403: voista maatiloilla (ks. jäljempänä kohta 2).        jät, kokkidiostaatit ja muut lääkkeenkaltaiset
22404:                                                     aineet);
22405: 2. Rehualaila toimivien tiettyjä re-                   4) eräiden suuria määriä haitallisia aineita
22406:    huvalmisteita valmistavien yri-                  sisältävien rehuaineiden käyttö rehuseosten val-
22407:    tysten hyväksymis- ja rekiste-                   mistukseen; ja
22408:    röintimenettely (11124/93 KOM                       5) omalla tilalla käytettäväksi tarkoitettujen
22409:    (94) 587)                                        rehuseosten valmistus edellä kohdassa 3 ja 4
22410:                                                     tarkoitetuista valmisteista.
22411: Komission ehdotuksen pääasiallinen sisältö
22412:                                                       Uutena ryhmänä myös lisäainevalmisteiden
22413:   Ehdotuksessa rehun lisäaineet jaetaan val-        välittäjät kuuluisivat ennakkohyväksyntäme-
22414: vonnan suhteen kahteen ryhmään, jolloin esi-        nettelyn piiriin.
22415: merkiksi antibioottiset lisäaineet (riskilisäai-
22416:                                                        Ehdotuksen mukaan ennakkohyväksyntä
22417: neet) ja tietyt bioteknisesti valmistetut rehut
22418:                                                     edellyttäisi luvanvaraisen toiminnan järjestä-
22419: sekä haitallisia aineita sisältävät rehut saate-
22420:                                                     mistä laadunvarmennusjärjestelmän mukaisesti.
22421: taan niiden vaativamman valmistustekniikan ja
22422:                                                     Ehdotukseen sisältyvät vähimmäisvaatimukset
22423: käyttöön liittyvien riskien vuoksi yritysten en-
22424:                                                     muistuttavat akkreditoiduissa laatujärjestelmis-
22425: nakkohyväksyntämenettelyn piiriin ja muut re-
22426:                                                     sä laadunvarmentamiselle asetettuja vaatimuk-
22427: hun lisäaineet, esimerkiksi vitamiinit ja hiven-
22428:                                                     sia ja ne ovat eri tasoiset toimintojen vaativuu-
22429: aineet, yritysten ha:rjoitta man toiminnan luon-
22430:                                                     desta riippuen (kohdat 1-5). Maatilasekoitta-
22431: teesta riippuen pääosin ilmoitus- ja rekisteröin-
22432:                                                     jien osalta vaatimuksia on lievennetty jonkin
22433: timenettelyn piiriin. Tällä hetkellä riskilisäai-
22434:                                                     verran.
22435: neet ovat luvanvaraisia.
22436:                                                       Direktiivi on tarkoitus saattaa voimaan 1
22437:                                                     päivästä huhtikuuta 1997, kuitenkin siten, että
22438: Ennakkohyväksyntää ja rekisteröintiä edellyttä-     ennakkohyväksyntämenettelyä koskevat sään-
22439: vät toiminnot                                       nökset tulisivat voimaan viiden kuukauden
22440:                                                     kuluttua direktiivin voimaantulopäivästä. Di-
22441:   Komission ehdotuksessa ehdotetaan tällä           rektiivin täytäntöönpanolle on varattu kolmen
22442: hetkellä luvanvaraiset lisäaineet siirrettäväksi    vuoden siirtymisaika.
22443:                                              V 38/1995 vp                                              5
22444: 
22445: Ilmoitusta ja rekisteröintiä edellyttävät             synnälle asetetut vaatimukset ovat niin tiukat,
22446: toiminnot                                             että enintään muutaman tilan oletetaan hakeu-
22447:                                                       tuvan järjestelmän piiriin Suomessa. Ilmoitus-
22448:    Komission ehdotuksessa ehdotetaan säännel-         ja rekisteröintimenettely tulisi koskemaan usei-
22449: täväksi myös muiden kuin edellä mainittujen           ta satoja sianlihantuotantotiloja ja muutamia
22450: Iisäaineiden, esimerkiksi vitamiinien, hivenainei-    kymmeniä siipikarjatiloja. Kysymys valvonnan
22451: den, entsyymien ja mikro-organismien rehuun           piiriin kuuluvien yritysten määrästä riippuu
22452: sekoittamista. Rekisteröintiä edellyttävät toi-       kuitenkin viimekädessä siitä, tuleeko menettely
22453: minnot olisivat samat kuin ennakkohyväksyn-           koskemaan maatilalla rehuun eläinkohtaisesti
22454: tämenettelyn alaisissa lisäaineissa (kohdat 3 ja      ruokinnan yhteydessä annosteltavia Iisäaineval-
22455: 5).                                                   misteita, jolloin järjestelmän piiriin kuuluvia
22456:    Rekisteröinti edellyttää ilmoittautumista re-      tiloja olisi useita tuhansia.
22457: kisteröintiä varten. Rekisteröinnin yhteydessä           Ehdotettu Iaadunvarmennusjärjestelmä tulee
22458: ilmoitettua tuotannon laadunvalvontajärjestel-        lisäämään rehuvalmisteiden valmistuskustan-
22459: mää edellytetään valvottavan pistokokein. Eh-         nuksia. Suurimmat rehunvalmistajat ovat ha-
22460: dotukseen sisältyvät laadunvarmennusjärjestel-        keneet toiminnalleen akkreditointia, joten voi-
22461: män vähimmäisvaatimukset ovat huomattavas-            makkaimmin taloudelliset seuraamukset tulevat
22462: ti väljemmät kuin ennakkohyväksyntämenette-           kohdistumaan pieniin ja keskisuuriin rehualan
22463: lyssä. Maatilasekoittajien osalta vaatimuksia         yrityksiin.
22464: on lievennetty jonkin verran.                            Valvonnasta aiheutuvat viranomaiskustan-
22465:     Suomen kannalta ehdotuksessa on keskeistä         nukset lisääntyvät huomattavasti. Tarkoitukse-
22466:  suhtautuminen maatiloilla eläinten ruokinnan         na on selvittää valvonnasta aiheutuvien viran-
22467:  yhteydessä käytettäviin lisäaineisiin ja maatila-    omaiskustanousten kattamista vaivattaviita pe-
22468:  valvontaan. Suomessa lisäaineita, lähinnä vita-      rittävillä maksuilla.
22469:  miinivalmisteita, annosteliaan maatiloilla re-
22470:  huun eläinkohtaisesti ruokinnan yhteydessä
22471:  tarkoituksena täydentää tilalla tuotettuja omia      Hallinnolliset ja organisatoriset vaikutukset
22472:  rehuja. Kyseiset lisäainevalmisteet ovat erityyp-
22473:  pisiä kuin rehuteollisuuden käyttämät Iisäaine-         Tarkoituksena on järjestää osa tarkastustoi-
22474:  esiseokset rehusekoitusta varten, erityisesti nii-   minnasta rehuvalmistajien omavalvontana.
22475:  den sisältämät lisäainepitoisuudet ovat alhai-       Kasvintuotannon tarkastuskeskus valvoisi val-
22476:  sempia.                                              mistajia ja välittäjiä säännöllisesti edellyttämäl-
22477:     Direktiivi on tarkoitus saattaa voimaan 1         lä heiltä määräajoin raportteja sekä tekemällä
22478:  päivästä huhtikuuta 1997. Yritysten tulee il-        joko kaikkia toimijoita koskevia tarkastus-
22479:  moittautua rekisteriin viiden kuukauden ku-          käyntejä tai pistokoeluontoisia tarkastuksia.
22480:  luessa voimaantulopäivästä.                          Tämä valvonta on tarkoitus hoitaa yhteistyössä
22481:                                                       maaseutuelinkeinopiirien kanssa. Laajentunut-
22482:                                                       ta valvontaa ei pystytä kokonaan hoitamaan
22483: Komission ehdotuksen vaikutukset Suomelle             nykyisin voimavaroin.
22484: 
22485:  Taloudelliset vaikutukset
22486:                                                       Lainsäädännölliset vaikutukset
22487:    Luvanvarainen lisäaineiden valmistustoimin-
22488:  ta kohdistuu Suomessa tällä hetkellä 26 rehu-           Komission ehdotuksen johdosta Suomen
22489:  alan yrittäjään. Uuden ennakkohyväksyntä se-         voimassa olevaa rehulakia on muutettava
22490:  kä ilmoitus- ja rekisteröintimenettelyn myötä        muun muassa rehun lisäaineiden ja tiettyjen
22491:  määrä kaksinkertaistuisi, jolloin ennakkohy-         eläinten ruokintaan käytettävien tuotteiden val-
22492:  väksyntämenettely koskisi noin 10 yritystä.          mistajia ja käyttäjiä koskevien säännösten sekä
22493:  Hyväksyttyjen ja rekisteröityjen välittäjien         haitallisia aineita tai eliöitä koskevien säännös-
22494:  määräksi arvioidaan noin 40 yrittäjää.               ten osalta. Muutoksissa on kysymys lähinnä
22495:     Ehdotuksen mukaan ennakkohyväksyntäme-            maa- ja metsätalousministeriön toimivaltaa
22496:  nettelyn piiriin kuuluvien lisäaineiden käyttöä      koskevien valtuutussäännösten täsmentämises-
22497:  ei ole tällä hetkellä sallittu maatilatason re-      tä ja laajentamisesta ehdotuksen edellyttämällä
22498:  husekoituksessa. Direktiivissä ennakkohyväk-         tavalla.
22499: 6                                            u 38/1995 vp
22500: Ehdotuksen käsittelyvaiheet ja Suomen esittämät     (92/87/ETY), joissa rehun raaka-aineille on
22501: kannanotot                                          asetettu etupäässä niiden aitoutta ja puhtautta
22502:                                                     koskevia vaatimuksia, mutta ei juurikaan re-
22503:    Euroopan parlamentti ja talous- ja sosiaali-     hun ravinto-ainekoostumukseen liittyviä vaati-
22504: komitea on antanut komission ehdotuksesta           muksia.
22505: puoltavan lausuntonsa. Suomi on osallistunut           Käytännössä edellä mainittuja direktiivejä
22506: asiaa käsittelevän neuvoston alaisen työryhmän      on sovellettu eri tavoin eri jäsenvaltioissa niin,
22507: kokouksiin syyskuusta 1994 lukien. Maatalo-         että joissakin jäsenvaltioissa rehujen markki-
22508: usministerineuvoston kokouksessa 25.9.1995          nointia koskevia säännöksiä on sovellettu sekä
22509: Suomi esitti asiaan maatilavalvontaa koskevan       sellaisenaan käytettäviin rehuihin että rehun
22510: varauman, joka kuitenkin poistettiin sen jäl-       raaka-aineisiin. Lainsäädännön ja käytännön
22511: keen kun kävi ilmeiseksi, ettei päätöksentekoa      yhdenmukaistamiseksi direktiivi 77110 1/ETY
22512: voitu Suomen kannanotoin lykätä ja komission        ehdotetaan kumottavaksi ja korvattavaksi uu-
22513: liitettyä asiaan lausuman, jonka mukaan Suo-        della direktiivillä. Samalla rehuseosten kaupan
22514: men ongelma koskien maatiloilla ruokinnan           pitämistä koskevaa direktiiviä 79/373/ETY eh-
22515: yhteydessä käytettäviä lisäainevalmisteita, tut-    dotetaan tarkistettavaksi eräiltä osin. Direktii-
22516: kitaan ja säännökset yhdenmukaistetaan edellä       vin johdosta myös direktiivi (92/87ETY joudut-
22517: kohdassa 1 selostetun lisäainedirektiivin muu-      taneen arvioimaan uudelleen.
22518: tosehdotuksen yhteydessä. Direktiivi on puut-
22519: tuvien käännösten vuoksi vielä vailla lopullista       Direktiiviehdotuksessa sellaisenaan käytettä-
22520: hyväksymistä. Direktiiviehdotusta käsiteltiin       vät rehut ja rehujen raakaaineet määritellään
22521: ennen maatalousministerineuvoston kokousta          rehuaineiksi. Direktiivissä ehdotetaan säädettä-
22522: eduskunnan suuressa valiokunnassa.                  väksi tuoteselostepakosta, tuoteselosteeseen si-
22523:                                                     sällytettävistä merkinnöistä sekä poikkeuksista
22524:                                                     näihin säännöksiin (esimerkiksi rehuraaka-ai-
22525:                                                     neiden luovuttaminen hyväksytylle tai rekiste-
22526: 3-4. Rehnaineiden     markkinointia                 röidylle yritykselle ja käsittelemättömien kasvi-
22527:      koskeva       direktiiviehdotus                peräisten satotuotteiden luovuttaminen). Di-
22528:      (8877/94 KOM (94) 313) ja                      rektiivin säännöksiä tulisi valvoa vähintään
22529:      rehuseosten kaupan pitämistä                   pistokokein.
22530:      koskevan direktiivin muutos-
22531:      ehdotus   (8869/94    KOM(94)                     Direktiiviehdotuksen liitteenä on luettelo
22532:      279)                                           yleisimmistä EU:ssa markkinoitavista rehuai-
22533:                                                     neista. Luettelo sisältää rehuaineen nimen, ku-
22534: Komission ehdotusten pääasiallinen sisältö          vauksen sekä mahdolliset pakolliset ravinto-
22535:                                                     ainemerkinnät tuoteselosteessa. Ehdotuksen
22536:    Yhteisössä vuonna 1977 annetussa neuvos-         johdosta rehuaineita koskevat laatuvaatimuk-
22537: ton direktiivissä suoraan käytettävien rehujen      set vähenevät verrattuna nykyisiin säännöksiin,
22538: pitämisestä kaupan (77/101/ETY) on säädetty         joissa rehuille on asetettu tarkempia ravinto-
22539: sellaisenaan rehuksi käytettävien rehujen mark-     ainekoostumukseen liittyviä vaatimuksia. Re-
22540: kinoinnista sekä ostajalle annettavaan tuo-         huvalmisteiden kaupassa laatuvaatimuksista
22541: teselosteeseen merkittävistä tiedoista. Tietoja     sopiminen jäisi jatkossa ostajan ja myyjän
22542: koskevat säännökset sisältyvät rehuluetteloon,      väliseksi asiaksi.
22543: jossa on lueteltu tärkeimmät ja yleisimmin             Rehuseosten kaupan pitämistä koskevaa di-
22544: käytettävät rehut EU:ssa ja asetettu niille laa-    rektiiviä ehdotetaan muutettavaksi muun mu-
22545: tuvaatimukset, muun muassa ravinto-ainekoos-        assa määritelmien osalta. Uutena käsitteenä
22546: tumuksen suhteen. Yhteisössä on lisäksi annet-      ehdotetaan määriteltäväksi puolivalmiit re-
22547: tu neuvoston direktiivi rehuseosten kaupan          huseokset, jotka koostuvat enintään kolmesta
22548: pitämisestä (79/373/ETY) sekä komission di-         rehuaineesta ja jotka on tarkoitettu rehuseosten
22549: rektiivi koskien muiden eläinten kuin lemmik-       valmistukseen. Näille rehuseoksille ehdotetaan
22550: kieläinten rehuseosten valmistuksessa tavalli-      asetettavaksi tuoteselostevaatimuksia, jotka oli-
22551: sesti käytettävien ja tätä varten kaupan pidet-     sivat yksinkertaisempia kuin rehuseoksille
22552: tävien tärkeimpien ainesten avointa luetteloa       yleensä asetetut vaatimukset.
22553:                                             u 38/1995 vp                                            7
22554: 
22555: Komission ehdotusten vaikutukset Suomelle            muuttamaan muun muassa rehuja ja rehuseok-
22556:                                                      sia koskevien säännösten osalta.
22557: Taloudelliset vaikutukset
22558:    Rehuvalmisteiden valvonta vähenee rehuai-
22559: neiden osalta, koska rehuaineille asetetaan ai-      Ehdotusten käsittelyvaiheet
22560: kaisempaan käytäntöön verrattuna huomatta-
22561: vasti väljempiä ravintoainevaatimuksia. Maati-          Ehdotettuja direktiivejä käsiteltiin neuvoston
22562: lojen välisessä kaupassa vaaditaan eräiden kä-       alaisessa työryhmässä viimeksi 2.10.1995.
22563: siteltyjen rehujen, muun muassa käsitellyn ol-
22564: jen, osalta tuoteseloste, jossa ilmoitetaan käsit-
22565: telyssä muuttunut ravintoainekoostumus.              Suomen esittämät kannanotot
22566: 
22567: Hallinnolliset ja organisatoriset vaikutukset           Suomi on asiantuntijatyöryhmässä kannatta-
22568:                                                      nut molempia direktiiviehdotuksia periaatteil-
22569:   Asia ei sisällä merkittäviä hallinnollisia tai     taan. Liittyen rehuainedirektiiviin Suomi on
22570: organisatorisia vaikutuksia.                         tähän mennessä esittänyt eräitä muutosehdo-
22571:                                                      tuksia koskien muun muassa eräiden rehuainei-
22572: Lainsäädännölliset vaikutukset                       den vapauttamista tuoteselostevaatimuksista,
22573:                                                      tuoreista rehuista vaadittavia ravintoainemää-
22574:   Ehdotusten johdosta rehulakia joudutaan            rityksiä sekä rehuaineluetteloa.
22575:                                        u 39/1995 vp
22576: 
22577: 
22578: 
22579: 
22580:                                    Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
22581:                                yhteisöjen neuvoston asetukseksi (riisin markkinajärjestely)
22582:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti   dotus Euroopan unionin neuvoston asetukseksi
22583: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen     riisin yhteisestä markkinajärjestelystä sekä eh-
22584: komission 19 päivänä heinäkuuta tekemä eh-      dotuksesta laadittu muistio.
22585:     Helsingissä 12 päivänä lokakuuta 1995
22586: 
22587: 
22588:                          Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
22589: 
22590: 
22591: 
22592: 
22593:                                                         Maatalousylitarkastaja Leena Seppä
22594: 
22595: 
22596: 
22597: 
22598: 3512961
22599: 2                                         u 39/1995 vp
22600: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ                                                             MUISTIO
22601: 
22602: ASIA
22603: 
22604: 
22605: 
22606: 
22607:                    RIISIN MARKKINAJÄRJESTELYN MUUTTAMINEN
22608: ASIAKIRJA                                          maan 36 prosentilla vuosien 1995- 2000 aikana,
22609:                                                    minkä vuoksi myös Euroopan unionin (EU)
22610: 203/95 KOM (95) 331 final                          jäsenvaltioiden alueella tuotetun riisin hintaa
22611:                                                    on alennettava 15-34 prosentilla. Ehdotuksen
22612:                                                    lähtökohtana on 15 prosentin hinnanalennus,
22613: Kumottavat asetukset                               joka ehdotuksen mukaan korvattaisiin tuotta-
22614:                                                    jille pinta-alaperusteisena tukena.
22615:    '1) neuvoston asetus (ETY) N:o 1418176,
22616: annettu 21 päivänä kesäkuuta 1976, riisin
22617: yhteisestä markkinajärjestelystä                   Komission ehdotuksen pääasiallinen sisältö
22618:     2) neuvoston asetus (ETY) N:o 1422176,
22619: annettu 21 päivänä kesäkuuta 1976, muiden          Tuottajahintojen aleneminen
22620: riisikaupan keskusten kuin Arlesin ja Vercellin
22621: määrittämistä koskevista säännöistä;                  GATTin Uruguayn kierroksen lopputulok-
22622:     3) neuvoston asetus (ETY) N:o 1424176,         siin perustuvassa tuontijärjestelmässä nykyises-
22623: annettu 21 päivänä kesäkuuta 1976, riisimark-      tä muuttuvien tuontimaksujen järjestelmästä
22624: kinoiden intervention yleisistä säännöistä;        siirrytään kiinteiden tariffien järjestelmään, jos-
22625:     4) neuvoston asetus (ETY) N:o 1425176,         sa tariffeja alennetaan 36 prosentilla vuosien
22626: annettu 21 päivänä kesäkuuta 1976, erityisistä     1995-2000 aikana. Tulevassa järjestelmässä
22627: interventiotoimenpiteistä riisialalla; ja          raakariisin, esikuoritun ja kokonaan hiotun
22628:     5) neuvoston asetus (ETY) N:o 3878/87,         riisin tariffien suhteet säilyvät ennallaan.
22629: annettu 18 päivänä joulukuuta 1987, tiettyjen         Tariffien aleneminen vaikuttaa komission
22630: riisilajikkeiden tuotantotuesta.                   arvion mukaan tuottajahintojen alenemiseen
22631:                                                    15-34 prosentilla. Tuottajahintojen laskuksi
22632:                                                    oletetaan lähtökohtaisesti 15 prosenttia. Uudis-
22633: Tiivistelmä                                        tuksen tavoitteena on unionista peräisin olevien
22634:                                                    tuotteiden kilpailukyvyn parantaminen sekä
22635:    Euroopan yhteisöjen komissio antoi neuvos-      hinnan että laadun suhteen. Tavoitteen toteut-
22636: tolle ehdotuksensa riisin markkinajärjestelmän     tamiseksi riisin interventiohintaa on alennetta-
22637: uudistamisesta 19.7.1995. Ehdotusta on käsitel-    va 15 prosentilla kolmessa vaiheessa markki-
22638: ty kahdesti neuvoston alaisessa riisityöryhmäs-    nointivuosien 1996/97-1999/2000 välisenä ai-
22639: sä ja kolmesti maatalouden erityiskomiteassa       kana.
22640: sekä kerran maatalousministerineuvostossa.            Raakariisilie vahvistettaisiin ehdotuksen mu-
22641: Uudistuksen tarkoituksena on muuttaa riisin        kaan seuraavat interventiohinnat
22642: markkinajärjestelmä vastaamaan perusperiaat-          - 351,00        ecu/tn     markkinointivuonna
22643: teiltaan vuonna 1992 uudistettua viljojen mark-          1996/97
22644: kinajärjestelmää. Eräänä lähtökohtana uudis-         -   333,45     ecu!tn     markkinointivuonna
22645: tukselle on ollut tullitariffeja ja kauppaa kos-         1997/98
22646: kevan yleissopimuksen (General Agreement on          -   315,90     ecu!tn     markkinointivuonna
22647: Tariffs and Trade, GATT) Uruguayn kierrok-               1998/99
22648: sen päätösten täytäntöönpano. Näiden päätös-         -   298,35     ecu!tn     markkinointivuonna
22649: ten seurauksena tuontimaksuja tullaan alenta-            1999/2000.
22650:                                                                 u 39/1995 vp                                                3
22651: 
22652:    Interventiohinta vahvistettaisiin neuvoston                               laskettaisiin tuottajavaltioiden satojen ja hin-
22653: komission ehdotuksesta määrittelemälle vakio-                                nanalennuksen perusteella. Keskimääräisten sa-
22654: laatuiselle riisille.                                                        totasojen laskennan perusvuosina käytettäisiin
22655:                                                                              vuosia 1992-1994, kuitenkin siten, että ne
22656:                                                                              Espanjan osalta olisivat vuodet 1990-1992 ja
22657: Pinta-alaperusteinen tuki                                                    Portugalin osalta vuodet 1989-1991. Espanjaa
22658:                                                                              ja Portugalia koskeviksi perusvuosiksi on va-
22659:   Jotta viljelijöiden nykyinen tulotaso säilyisi,                            littu edustavimmat vuodet ajalta ennen maita
22660: tuottajahintojen alenemisesta johtuva tulonme-                               vaivaavaa kuivuutta.
22661: netys korvataan ehdotuksen mukaan heille                                        Tuottajavaltioiden perusvuosien keskimää-
22662: pinta-alaperusteisella tuella. Tukitaso ehdote-                              räiset satotasot ja niiden perusteella lasketut
22663: taan eriytettäväksi maittain tuotantoalueiden                                tuen määrät olisivat ehdotuksen mukaan seu-
22664: keskimääräisten satojen mukaan. Tuen määrä                                   raavat:
22665:                                                                    Sato                           Tuki ecu/ha
22666: Maa                                                              tonnialha         1997-98            1998-99      1999-2000
22667: Italia ............................... .                               5,82          102,14             204,28         306,42
22668: Portugali .......................... .                                 4,74           83,19             166,37         249,56
22669: Espanja ............................ .                                 6,35 .        111,44             222,89         334,33
22670: Kreikka ........................... .                                  7,48          131,27             262,55         393,82
22671: Ranska ............................ .                                  5,29           92,84             185,68         278,52
22672: Ranskan Guayana ................ .                                     7,41          130,05             260,10         390,14
22673: 
22674: Yhteisön perusala ja kansalliset perusalat                                   ylitysten estämiseksi on luotava tehokas seu-
22675:                                                                              raamusjärjestelmä. Komissio ehdottaa järjestel-
22676:    Pinta-alaperusteisen tuen käyttöönotto edel-                              mää, jonka mukaan yhteisön perusalan ylitys
22677: lyttää myös sen enimmäispinta-alan määrittä-                                 tiettynä satovuonna enintään viidellä prosentil-
22678: mistä, jolle tukea voidaan täysimääräisesti                                  la merkitsisi kaikkien tuottajien pinta-alaperus-
22679: maksaa (perusala). Tämä on tarpeen siksi, että                               teisen tuen määrän alentamista kuudella pro-
22680: tuotanto saadaan pysytettyä markkinoiden tar-                                sentilla jokaista prosentin suuruista yhteisön
22681: peita vastaavalla tasolla ja että GATTin Uru-                                perusalan ylitystä kohden. Jos yhteisön perus-
22682: guayn kierroksen velvoitteet viennin rajoitusten                             alan ylitys olisi enemmän kuin viisi prosenttia,
22683: suhteen pystytään täyttämään. Yhteisön perus-                                kohdistettaisiin lisäksi niihin jäsenvaltioihin,
22684: ala vahvistetaan tuottajavaltioiden vuosien                                  joissa kansallista perusalaa on ylitetty yli vii-
22685: 1992-94 viljelyalojen perusteella. Espanjan                                  dellä prosenttiyksiköllä, tuen lisäalennus. Tä-
22686: osalta sovelletaan kuitenkin vuosien 1990-92                                 män lisäalennuksen suuruus olisi kuusi pro-
22687: ja Portugalin osalta vuosien 1989-91 keski-                                  senttia jokaiselta prosenttiyksiköltä, joka ylit-
22688: määräisiä viljelyaloja, ottaen jälleen huomioon                              tää yhteisön perusalan yli viidellä prosentilla.
22689: kyseisiä valtioita vuosina 1992-94 vaivanneen                                Jos kuitenkin jokin jäsenvaltio ei olisi koko-
22690: kuivuuden.                                                                   naan käyttänyt viidellä prosentilla korotettua
22691:    Yhteisön perusaiaksi ehdotetaan 396 607                                   perusalaansa, voitaisiin edellä mainittua tuen
22692:  hehtaaria, mikä jakaantuisi tuottajavaltioiden                              lisäalennusta muuttaa ottaen suhteellisesti huo-
22693: välillä seuraavasti:                                                         mioon lisäalennuksen piiriin kuuluvien jäsen-
22694:                                                                              valtioiden kansallinen perusala. Lisäalennusta
22695: - Italia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 034 ha    muutettaessa olisi kuitenkin varmistuttava sii-
22696: -Portugali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 884 ha           tä, että koko yhteisön perusalan painotettu
22697: -Espanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 711 ha           keskiarvo vastaa yhteisön perusalan ylityspro-
22698: -Kreikka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 731 ha           senttia.
22699: - Ranska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 500 ha
22700: -Ranskan Guayana . . . . . . . . . . . . 3 747 ha.
22701:                                                                              Interventiojärjestelmä
22702:  Seuraamusjärjestelmä
22703:                                                                                Riisin yhteisen markkinajärjestelmän käyt-
22704:     Jotta viljelyala pysyisi perusalan rajoissa,                             töönottamisen jälkeen interventiota on käytetty
22705: 4                                           u 39/1995 vp
22706: vain erityistapauksissa ja koskien ainoastaan        nanalennuksen johdosta maksettavan pinta-
22707: pieniä määriä vuosina 1990, 1991 ja 1992.            alaperusteisen tuen kasvusta. Tuen kustannuk-
22708: Myös jatkossa interventiota suunnitellaan käy-       siksi arvioidaan:
22709: tettäväksi vain poikkeustapauksissa eräänlaise-
22710: na suojatoimenpiteenä. Interventiovarastointi          - 41,2 milj.ecua vuonna 1998
22711: on riisialalla erittäin kallista ja vaikeaa, koska     - 82,3 milj. ecua vuonna 1999
22712: tuote on altis nopealle pilaantumiselle.               - 123,5 milj. ecua vuonna 2000.
22713:    Riisisektorilla maailmanmarkkinatilanne on
22714: entistä epävarmempi ja sen vuoksi onkin odo-            Vientituen osalta voidaan todeta, että tuki
22715: tettavissa, että interventiota tullaan tulevaisuu-   laskee vuodesta 1996/97 vuoteen 2000/2001
22716: dessa tarvitsemaan nykyistä laajemmin. Komis-        ainoastaan 14,8 miljoonaa ecua. Vastaavasti
22717: sion käsityksen mukaan nykyinen interven-            tuontimaksutulot alenevat vuoden 1997 171,6
22718: tiojärjestelmä ei vastaa GAITin Uruguayn             miljoonasta ecusta 124,7 miljoonaan ecuun
22719: kierroksesta johtuvia uusia järjestelyjä suhtees-    vuonna 2000.
22720: sa EU:n ulkopuolisiin valtioihin. Maailman-             Ottaen huomioon vientituen GATTin saili-
22721: markkinoiden lyhyen aikavälin kehitys voi joh-       man suurimman mahdollisen vientimäärän mu-
22722: taa tarpeeseen ostaa merkittäviäkin määriä           kaisena sekä Ranskan merentakaisten alueiden
22723: riisiä interventioon.                                tuottamasta riisistä aiheutuneet kustannukset,
22724:    Laajojen interventio-ostojen välttämiseksi        uudistuksen kokonaiskustannuksiksi arvioi-
22725: komissio ehdottaa otettavaksi käyttöön ennal-        daan:
22726: taehkäisevän interventiojärjestelmän, jossa vil-
22727: jelijä varastoi tuotetta neljän kuukauden ajan         - 69 milj. ecua vuonna 1997
22728: omalla kustannuksellaan saaden erästä etukä-           -102,7 milj. ecua vuonna 1998
22729: teismaksun, joka on suuruudeltaan 60 prosent-          - 135,5 milj. ecua vuonna 1999
22730: tia i.""lterventiohinnasta. Tämän ajanjakson ku-       - 169,8 milj. ecua vuonna 2000
22731: luessa viljelijä voi etsiä markkinoilta parasta        - 168,5 milj. ecua vuonna 2001.
22732: ostotarjousta ja myydä tuotteen tiedotettuaan
22733: asiasta interventioviranomaisille. Vastaavasti
22734: interventioviranomainen voi myydä tuotteen           Hallinnolliset ja organisatoriset vaikutukset
22735: interventiota koskevien normaalien säännösten
22736: mukaisesti.                                            Ehdotuksella ei arvioida olevan merkittäviä
22737:    Varsinaiset interventiotoimenpiteet, toisin sa-   hallinnollisia tai organisatorisia vaikutuksia.
22738: noen tuotteen siirtäminen interventioviran-
22739: omaisen interventiovarastoon, raaka-aineen ot-
22740:                                                      Ehdotuksen käsittelyvaiheet ja Suomen kannan-
22741: taminen viranomaisen haltuun sekä interven-
22742:                                                      otot
22743: tiohinnan maksaminen on mahdollista vain,
22744: mikäli riisiin on kohdistettu ennaltaehkäiseviä         Komissio antoi asiaa koskevan ehdotuksensa
22745: interventiotoimenpiteitä. Varsinaisia interven-      neuvostolle 19 päivänä heinäkuuta 1995. Sen
22746: tiotoimenpiteitä voidaan toteuttaa vain touko-       jälkeen ehdotusta on käsitelty seuraavasti:
22747: kuun 1 päivän ja elokuun 31 päivän välisenä
22748: aikana.                                                - neuvoston alainen työryhmä 6.9.1995 ja
22749:                                                          20.9.1995
22750:                                                        -maatalouden erityiskomitea 11.9.1995,
22751: Ehdotuksen vaikutukset Suomelle                          2-3.10.1995 ja 9.10.1995
22752:                                                        - maatalousministerineuvosto
22753: Taloudelliset vaikutukset                                25-26.9.1995
22754:   Riisin markkinajärjestelmään liittyvät raha-          Asian käsittelyn yhteydessä on Suomi tuonut
22755: virrat ovat osa EY:n maatalouden ohjaus- ja          esiin seuraavaa:
22756: takuurahaston budjettia. Markkinajärjestelmän
22757: uudistuksella ei siten ole suoranaista vaikutusta
22758: valtion tulo- ja menoarvioon.                        Kansalliset perusalat
22759:   Yhteisötasolla uudistuksesta johtuvat kus-
22760: tannukset muodostuvat ensisijaisesti riisin hin-       Suomi on suhtautunut periaatteessa hyväk-
22761:                                             u 39/1995 vp                                               5
22762: 
22763: syvästi poikkeuksellisten vuosien huomioon ot-       Muut ehdotukseen liittyvät säädösehdotukset
22764: tamiseen perusaioja määritettäessä viitaten
22765: Suomen jäsenyysneuvotteluissa käytyihin kes-         Laatuvaatimusten Iiukenlaminen
22766: kusteluihin Suomen kansallisista perusaloista.
22767: Yhteisön perusalaa on kuitenkin pidetty varsin           Riisin markkinajärjestelmän uudistamiseen
22768: korkeana verrattuna asiaa koskeviin tilastotie-      liittyen komissio on ehdottanut myös riisin
22769: toihin. Perusvuosien tulisi olla yhdenmukaiset       laatuvaatimuksia koskevan asetuksen muutta-
22770: sekä satotasoja että perusaioja laskettaessa.        mista (asiakirja KOM (95) 405 lopullinen).
22771:                                                      Euroopan unionissa tuotetun riisin kilpailuky-
22772:                                                      vyn säilyttämiseksi GATiin Uruguayn kier-
22773:                                                      roksen täytäntöönpanon seurauksena syntyväs-
22774: Uudistuksen kokonaiskustannukset                     sä entistä kireämmässä kilpailutilanteessa olisi
22775:                                                      komission mukaan riisin laatuvaatimuksia tiu-
22776:                                                      kennettava. Kysynnän kohdistuessa aikaisem-
22777:   Suomi on pitänyt uudistuksen kokonaiskus-          paa enemmän korkealaatuisiin riisituotteisiin,
22778: tannuksia varsin korkeina viitaten yhteisön          ja tuontiriisin edustaessa juuri korkealuokkai-
22779: ehdotetun perusalan korkeaan tasoon. Pinta-          sia riisejä, olisi unionin riisinviljelyssä komissi-
22780: alaperusteisen tuen laskentaperusteista on pyy-      on käsityksen mukaan omaksuttava vähittäi-
22781: detty lisäselvityksiä komissiolta.                   nen laadun parantamisen strategia. Osana tätä
22782:                                                      strategiaa komissio ehdottaa otettavaksi käyt-
22783:                                                      töön uuden riisin laatuvaatimuksia koskevan
22784:                                                      asetuksen, jossa määriteltäisiin vakiolaatu sel-
22785: Interventiojärjestelmä                               laiselle raakariisille, jolle vahvistetaan interven-
22786:                                                      tiohinta. Uusi asetus tiukentaa interventioon
22787:    Suomi on suhtautunut varauksellisesti ehdo-       ostettavan riisin laatuvaatimuksia sekä kosteu-
22788: tetun interventiojärjestelmän toimivuuteen ko-       den että jalostustuotoksen osalta.
22789: rostaen sen vaikeaa ja raskasta hallinnoitavuut-         Suomi on suhtautunut myönteisesti riisin
22790: ta. Järjestelmän on lisäksi arvioitu johtavan        laatuvaatimusten tarkistamiseen katsoen sen
22791: vähitellen samankaltaisiin järjestelyihin viljojen   olevan tarpeellista GATTin Uruguayn kierrok-
22792: markkinajärjestelmässä.                              sen päätösten täytäntöönpanon aiheuttavassa
22793:                                                      entistä tiukemmassa kilpailutilanteessa.
22794:                                                          Komission ehdotus laatuvaatimuksia koske-
22795:                                                      vaksi asetukseksi ei edellytä lainsäädäntömuu-
22796:                                                      toksia Suomessa.
22797: Hinnanalennus                                            Esitykset riisin yhteisen markkinajärjestelyn
22798:                                                      uudistamisesta ja riisin laatuvaatimusten muut-
22799:    Suomi on suhtautunut ehdotettuun 15 pro-          tamisesta eivät toteutuessaan aiheuttaisi lain-
22800: sentin hinnanalennukseen myönteisesti. Hintaa        säädäntömuutoksia Suomessa. Mutta vakiintu-
22801: tulisi kuitenkin alentaa siten, ettei alennus        neen käytännön mukaisesti asiat ovat sellaisia,
22802: suosisi japonica-riisiä, josta on unionissa yli-     jotka olisi saatettava eduskunnan tietoon sen
22803: tuotantoa                                            mahdollista lausuntoa varten.
22804: 1
22805: 1
22806:  1
22807:  1
22808:   1
22809:   1
22810:    1
22811:    1
22812:     1
22813:     1
22814:      1
22815:      1
22816:       1
22817:       1
22818:        1
22819:        1
22820:         1
22821:         1
22822:          1
22823:          1
22824:           1
22825:           1
22826:                                             u 40/1995 vp
22827: 
22828: 
22829: 
22830: 
22831:                                       Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvoston
22832:                                   asetukseksi (jalostettavaksi tarkoitettujen hapankirsikoiden tulo-
22833:                                   hinta)
22834: 
22835:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti        ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen
22836: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen          (ETY) N:o 2658/87 muuttamisesta, sekä ehdo-
22837: komission 17.7.1995 tekemä ehdotus neuvoston         tuksesta laadittu muistio.
22838: asetukseksi (EY) tariffi- ja tilastonimikkeistöstä
22839:      Helsingissä 19 päivänä lokakuuta 1995
22840: 
22841: 
22842:                             Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
22843: 
22844: 
22845: 
22846: 
22847:                                                                       Hallitusneuvos Timo Tolvi
22848: 
22849: 
22850: 
22851: 
22852:  351292E
22853: 2                                           u 40/1995 vp
22854: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ                                                              MUISTIO
22855: 
22856: ASIA
22857: 
22858: 
22859: 
22860: 
22861:      TARIFFI- JA TILASTONIMIKKEISTÖSTÄ JA YHTEISESTÄ TULLITARIFFISTA
22862:             ANNETUN ASETUKSEN (ETY) N:o 2658/87 MUUTTAMISESTA
22863: ASIAKIRJA                                            hapankirsikoihin sovellettavat tulohinnat vah-
22864:                                                      vistetaan muiden kirsikoiden tulohintaa alhai-
22865:     KOM (95) 358 LOPULL                              semmaksi, ettei tulohintojen soveltamisesta ha-
22866:                                                      pankirsikoihin aiheutuisi kohtuutonta rasitusta
22867:                                                      teollisuudelle.
22868: MUUTETTAVAT ASETUKSET                                   Komission asetuksessa (EY) N:o 1739/95 on
22869:                                                      säädetty tietyistä hapankirsikoihin sovelletta-
22870:     (ETY) 2658/87                                    vista tulohintajärjestelmää koskevista siirtymä-
22871:                                                      toimenpiteistä teollisuuden toimitusten ja kau-
22872:                                                      pan sujumisen turvaamiseksi siihen asti, kunnes
22873: TIIVISTELMÄ                                          nyt ehdotettu muutos neuvoston asetukseen
22874:                                                      (ETY) N:o 2658/87 on saatettu voimaan.
22875:     Komission ehdotus liittyy Uruguayn kierrok-         Asetusmuutoksella alennettaisiin samalla ja-
22876: sen monenvälisten kauppaneuvottelujen osana          lostettavaksi tarkoitettujen hapankirsikoiden
22877: tehtyyn maataloussopimukseen, jonka perus-           autonomiset arvotullit samalla tasolle kuin
22878: teella hedelmä- ja vihannesalalla on otettu          sopimukseen perustuvat arvotullit
22879: käytöön tulohintajärjestelmä. Tulohintaa käy-
22880: tetään tuotujen tuotteiden tariffiin luokittelussa
22881: sekä sovellettavien tullien määrittämisessä.
22882:                                                      2. Ehdotuksen vaikutukset Suomelle
22883:     Asetuksella on tarkoitus lisätä asetuksen
22884: (ETY) N :o 2658/87 yhdistetyn nimikkeistön
22885:                                                         Jalostettavaksi tarkoitettujen hapankirsikoi-
22886: liitteessä olevaan tuoteluetteloon hapankirsi-
22887:                                                      den kaupallista tuotantoa ei ole Suomessa,
22888: kat, jotka ovat lähes yksinomaan tarkoitettu
22889:                                                      joten muutoksesta ei ole vaikutuksia viljelijöil-
22890: jalostettaviksi.
22891:                                                      le. Muutoksella ei ole vaikutusta myöskään
22892:     Asetusmuutoksella alennettaisiin samalla ha-
22893:                                                      Suomen jalosteteollisuudelle, koska Suomen
22894: pankirsikoiden autonomiset arvotullit samalle
22895:                                                      hilloteollisuus ei tiettävästi tuo hapankirsikoita
22896: tasolle kuin sopimukseen perustuvat arvotullit
22897:                                                      raaka-aineeksi.
22898: 
22899: 1. Komission ehdotuksen pääasialli-
22900:    nen sisältö                                       3. Ehdotuksen käsittelyvaiheet                 ja
22901:                                                         Suomen esittämät kannanotot
22902:   Asetuksen (ETY) N :o 2658/87 liitteenä ole-
22903: van yhdistetyn nimikkeistön liitteessä I olevan        Hapankirsikoiden tulohinnan tason asetta-
22904: 3 osan 1 jakson liitettä II muutetaan siten, että    minen on hoidettu väliaikaisesti siirtymätoi-
22905: luetteloon lisätään lähinnä jalostusteollisuuden     menpiteitä koskevalla komission asetuksella
22906: käyttöön tarkoitetuille hapankirsikoille seuraa-     (EY) N:o 1739/95, joka astui voimaan
22907: vat CN-nimikkeet 08092031, 08092041,                 17.7.1995 ja sitä on sovellettu 15.6.1995 alkaen.
22908: 08092051 ja 08092061 sekä taulukko niiden              Keskusteluissa erityisesti Saksa on ilmaissut
22909: tulo hinnoista.                                      huolensa raaka-ainetuottajiensa puolesta, kos-
22910:   Jalostusteollisuuden käyttöön tarkoitettuihin      ka Unkarista tuodaan yhteisön alueelle edullis-
22911:                                               u 40/1995 vp                                           3
22912: 
22913: ta hapankirsikkaa. Myös Kreikka, Ranska ja             seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on
22914: Itävalta ovat ilmaisseet huolestuneisuutensa lii-      julkaistu.
22915: an alhaisista tulohinnoista. Belgia on pitänyt
22916: muutosesitystä myönteisenä oman jalostusteol-
22917: lisuutensa kannalta.
22918:                                                        5. Taloudelliset vaikutukset
22919:    Suomi ei ole esittänyt asiasta kannanottoa,
22920: koska hapankirsikoiden tulohinnalla ei ole
22921: Suomelle käytännön merkitystä.                           Ehdotuksella ei ole budjettivaikutusta.
22922: 
22923: 4. Komission   ehdotuksen                artikla-
22924:    kohtainen tarkastelu                                6. Organisatoriset ja hallinnolliset
22925:                                                           vaikutukset
22926: Artikla 1
22927:     Ensimmäisen artiklan ensimmäisessä koh-               Ehdotuksella ei ole Suömessa organisatorisia
22928: dassa viitataan neuvoston asetuksen (ETY)              tai hallinnollisia vaikutuksia.
22929: N:o 2658/87 liitteenä olevaan yhdistetyn nimik-
22930: keistön liitteessä 1 olevan 3 osan 1 jakson
22931: liitteeseen II, joka korvataan asetusehdotuksen        7. Lainsäädännölliset vaikutukset
22932: liitteellä. Liitteeseen on lisätty jalosteteollisuu-
22933: den käyttöön tarkoitettujen hapankirsikoiden              Esitys ei toteutuessaan aiheuta lainsäädäntö-
22934: CN-nimikkeet 0809 2031, 0809 2041, 0809 2051           muutoksia       Suomessa.    Verolainsäädännön
22935: ja 0809 2061 sekä taulukko näiden tuotteiden           alaan kuuluvana kyseinen asia kuuluisi kuiten-
22936: tulohinnoista.                                         kin eduskunnan toimivaltaan, jollei Suomi olisi
22937:     Artiklan toisessa kohdassa todetaan, että          Euroopan unionin jäsen.
22938: hapankirsikoiden autonomiset arvotullit alen-
22939: netaan samalla tasolle kuin Uruguayn kierrok-
22940: sella tehtyjen sopimusten perusteella alennetut
22941: hapankirsikoiden arvotullit                            8. Valtioneuvoston kanta
22942: 
22943: Artikla 2                                                Valtioneuvosto katsoo, että se voi hyväksyä
22944:                                                        neuvoston asetuksen komission ehdotuksen
22945:   Toisen artiklan mukaan asetus tulee voimaan          mukaisena.
22946:                                             u 41/1995 vp
22947: 
22948: 
22949: 
22950: 
22951:                                       Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvoston
22952:                                   asetukseksi (jalostettavaksi tarkoitettujen kurkkujen tulohinta)
22953: 
22954:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti        ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen
22955: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen          (ETY) N :o 2658/87 muuttamisesta, sekä ehdo-
22956: komission 6.9.1995 tekemä ehdotus neuvoston          tuksesta laadittu muistio.
22957: asetukseksi (EY) tariffi- ja tilastonimikkeistöstä
22958:     Helsingissä 19 päivänä lokakuuta 1995
22959: 
22960: 
22961:                             Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
22962: 
22963: 
22964: 
22965: 
22966:                                                                       Hallitusneuvos Timo Tolvi
22967: 
22968: 
22969: 
22970: 
22971: 351293F
22972: 2                                           u 41/1995 vp
22973: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ                                                               MUISTIO
22974: 
22975: ASIA
22976: 
22977: 
22978: 
22979: 
22980:      TARIFFI- JA TILASTONIMIKKEISTÖSTÄ JA YHTEISESTÄ TULLITARIFFISTA
22981:             ANNETUN ASETUKSEN (ETY) N:o 2658/87 MUUTTAMISESTA
22982: 
22983: ASIAKIRJA                                            vellettavat tulohinnat vahvistetaan kasvihuone-
22984:                                                      kurkkujen tulohintaa alhaisemmiksi, ettei tulo-
22985:     KOM (95) 413 LOPULL                              hintojen soveltamisesta jalostettavaksi tarkoi-
22986:                                                      tettuihin kurkkuihin aiheutuisi kohtuutonta ra-
22987:                                                      situsta teollisuudelle
22988: MUUTETTA VAT ASETUKSET                                  Komission asetuksessa (EY) N:o 2124/95 on
22989:                                                      säädetty tietyistä jalostettavaksi tarkoitettuihin
22990:     (ETY) 2658/87                                    kurkkuihin sovellettavista tulohintajärjestelmää
22991:                                                      koskevista siirtymätoimenpiteistä teollisuuden
22992:                                                      toimitusten ja kaupan sujumisen turvaamiseksi
22993: TIIVISTELMÄ                                          siihen asti, kunnes nyt ehdotettu muutos neu-
22994:                                                      voston asetukseen (ETY) N:o 2658/87 on saa-
22995:    Komission ehdotus liittyy Uruguayn kierrok-       tettu voimaan.
22996: sen monenvälisten kauppaneuvottelujen osana             Asetusmuutoksella alennettaisiin samalla ja-
22997: tehtyyn maataloussopimukseen, jonka perus-           lostettavaksi tarkoitettujen kurkkujen autono-
22998: teella hedelmä- ja vihannesalalla on otettu          miset arvotullit samalla tasolle kuin sopimuk-
22999: käyttöön tulohintajärjestelmä. Tulohintaa käy-       seen perustuvat arvotullit.
23000: tetään tuotujen tuotteiden tariffiin luokittelussa
23001: sekä sovellettavien tullien määrittämisessä.
23002:     Asetuksella on tarkoitus lisätä asetuksen
23003: (ETY) N :o 2658/87 yhdistetyn nimikkeistön           2. Ehdotuksen vaikutukset Suomelle
23004: liitteessä olevaan tuoteluetteloon jalostettavaksi
23005: tarkoitetut kurkut (lähinnä avomaankurkut) ja           Jalostettavaksi tarkoitetuille kurkuille ei ole
23006: taulukko niiden tulohinnoista.                       aiemmin varattu omia CN - nimikkeitä, mikä
23007:    Asetusmuutoksella alennettaisiin samalla ja-      on johtanut siihen, että komission asetuksen
23008: lostettavaksi tarkoitettujen kurkkujen autono-       (EY) N:o 2124/95 tultua voimaan, avomaan-
23009: miset arvotullit samalla tasolle kuin sopimuk-       korkuista on kannettu samaa tullia kuin kas-
23010: seen perustuvat arvotullit.                          vihuonekurkuista. Tulli on muodostunut varsin
23011:                                                      korkeaksi, koska se on määräytynyt kasvihuo-
23012:                                                      nekurkun hintatason mukaan, joka on korke-
23013: 1. Komission ehdotuksen pääasialli-                  ampi kuin avomaankurkun.
23014:    nen sisältö                                          Tulohintajärjestelmän soveltaminen ei vai-
23015:                                                      kuttaisi Suomessa nykyisin kurkkuraaka-ai-
23016:    Asetuksen (ETY) N:o 2658/87 yhdistetyn            neesta maksettaviin hintoihin, koska komission
23017: nimikkeistön liitteessä 1 olevan 3 osan 1 jakson     ehdotuksen mukaiset tuontihinnat merkitsisivät
23018: liitettä II muutetaan siten, että luetteloon lisä-   käytännössä sitä, että tuontiraaka-aine maksai-
23019: tään jalostettavaksi tarkoitettujen kurkkujen        si yhteensä yli 2,20 markkaa/kilo, mikä vastaa
23020: CN-nimikkeet       0707 0020,     0707 0025     ja   suunnilleen sitä, mitä myös kotimaisille avo-
23021: 0707 0030 sekä taulukko niiden tulohinnoista.        maankurkun viljelijöille on raaka-aineesta
23022:    Jalostettavaksi tarkoitettuihin kurkkuihin so-    maksettu.
23023:                                             u 41/1995 vp                                           3
23024: 
23025: 3. Ehdotuksen käsittelyvaiheet                  ja    0707 0025 ja 0707 0030 sekä taulukko näiden
23026:    Suomen esittämät kannanotot                        tuotteiden tulohinnoista.
23027:                                                          Artiklan toisessa kohdassa todetaan, että
23028:    Komissio hyväksyi 8.6.1995 jalostettavaksi         jalostettavaksi tarkoitettujen kurkkujen au-
23029: tarkoitettuja kurkkuja koskevan siirtymävai-          tonomiset arvotullit alennetaan samalla tasolle
23030: heasetuksen (EY) N:o 1305/95. Komissio on             kuin Uruguayn kierroksella tehtyjen sopimus-
23031: myöhemmin 6.9.1995 hyväksynyt siirtymävai-            ten perusteella alennetut arvotullit.
23032: heasetuksen liitettä muuttavan asetuksen (EY)
23033: N:o 2124/95, joka muuttaa lähinnä asetuksen
23034: (EY) N:o1305/95 Iiitteen nimikkeiden esittämis-       Artikla 2
23035: tekniikkaa, mutta ei asetuksen asiasisältöä. Nyt
23036: käsiteltävä esitys neuvoston asetukseksi on              Toisen artiklan mukaan asetus tulee voimaan
23037: vaikutuksiltaan sama kuin vielä voimassa oleva        seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on
23038: komission asetus (EY) 1305/95 muutoksineen.           julkaistu.
23039:    Suomi, Ruotsi, Tanska ja Ranska ovat kan-
23040: nattaneet komission ehdotusta. Itävalta ja Bel-
23041: gia ovat pitäneet tulohintaa liian alhaisena.         5. Taloudelliset vaikutukset
23042: Saksa on halunnut ehdotukseen kirjattavaksi
23043: mahdollisuuden muuttaa tulohintaa tarvittaes-           Ehdotuksella ei ole budjettivaikutusta.
23044: sa.
23045:    Suomi on alusta alkaen esittänyt, että tulli-
23046: kohtelussa teollisuuden käyttöön tulevia avo-         6. Organisatoriset ja hallinnolliset
23047: maankurkkuja ei tulisi rinnastaa tuorekulutuk-           vaikutukset
23048: seen tuotaviin kasvihuonekurkkuihin. Suomi
23049: on kannattanut komission ehdotusta sekä hal-             Ehdotuksella ei ole Suomessa organisatorisia
23050: lintokomiteassa, neuvoston hedelmä- ja vihan-         tai hallinnollisia vaikutuksia.
23051: nesalan työryhmässä että maatalouden erityis-
23052: komiteassa.
23053:                                                       7. Lainsäädännölliset vaikutukset
23054: 
23055: 4. Komission   ehdotuksen              a rt i k 1a-     Esitys ei toteutuessaan aiheuta lainsäädäntö-
23056:    kohtainen tarkastelu                               muutoksia      Suomessa.    Verolainsäädännön
23057:                                                       alaan kuuluvana kyseinen asia kuuluisi kuiten-
23058: Artikla 1                                             kin eduskunnan toimivaltaan, jollei Suomi olisi
23059:                                                       Euroopan unionin jäsen.
23060:     Ensimmäisen artiklan ensimmäisessä koh-
23061: dassa viitataan neuvoston asetuksen (ETY)
23062: N:o 2658/87 liitteenä olevaan yhdistetyn nimik-       8. Valtioneuvoston kanta
23063: keistön liitteessä 1 olevan 3 osan 1 jakson
23064: liitteeseen II, joka korvataan asetusehdotuksen         Valtioneuvosto katsoo, että Suomi voi hy-
23065: liitteellä. Liitteeseen on lisätty jalostettavaksi    väksyä neuvoston asetuksen komission ehdo-
23066: tarkoitettujen kurkkujen CN-koodit 0707 0020,         tuksen mukaisena.
23067:                                       U 42/1995 vp
23068: 
23069: 
23070: 
23071: 
23072:                               V aitioneuvoston kiljelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
23073:                           pan unionin neuvoston direktiiviksi (keskipitkän ja pitkän ajan
23074:                           takuutoiminnan harmonisointi)
23075: 
23076:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-   neuvoston direktiiviksi keskipitkän ja pitkän
23077: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh-        maksuajan takuutoiminnan harmonisoinniksi
23078: teisöjen komission 13 päivänä heinäkuuta       sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
23079: 1994 tekemä ehdotus Euroopan unionin
23080:     Helsingissä 19 päivänä lokakuuta 1995
23081: 
23082:                                   Ministeri Ole Nonback
23083: 
23084: 
23085: 
23086: 
23087:                                                  Nuorempi hallitussihteeri Ben Rapinoja
23088: 
23089: 
23090: 
23091: 
23092:  351347P
23093: 2                                         U 42/1995 vp
23094: 
23095: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ                                                         MUISTIO
23096: 
23097: 
23098:      EUROOPAN UNIONIN KOMISSION EHDOTUS KESKIPITKÄN JA PITKÄN
23099:       MAKSUAJAN TAKUUTOIMINNAN HARMONISOINTIA KOSKEVAKSI
23100:                           D IREKTIIVIKSI
23101: 
23102: 1.    Yleistä                                         - yhteisen mallin luominen maariskin ar-
23103:                                                     vioimiseksi ja velallismaiden luokittelemi-
23104:   Euroopan yhteisön komissio julkaisi heinä-        seksi 6 riskiluokkaan (1-paras riski, 6-
23105: kuussa vuonna 1994 ehdotuksen keskipitkän           huonoin riski),
23106: ja pitkän ajan takuutoiminnan harmonisoin-            - yhteisen mallin luominen vähimmäis-
23107: tia koskevaksi direktiiviksi (Proposal for a        ja viitetakuumaksujen asettamiseksi,
23108: Council Directive on harmonization of the             - luettelon aikaansaaminen kansallisista
23109: main provisions conceming export credit             ja kansainvälisistä rahoituslaitoksista, joiden
23110: insurance for transactions with medium- and         osallistumisen kaupan rahoitukseen katsotaan
23111: long-term cover, COM(94) 297 final, Brus-           parantavan maariskiä,
23112: sels 13.7.1994). Direktiiviehdotus on annettu         - ohjeet ostajariskin arvioimisesta,
23113: Rooman sopimuksen yhteistä kauppapolitiik-            - ohjeet valmistusaikaisen riskin arvioi-
23114: kaa koskevan artiklan 113 perusteella.              misesta.
23115:   ED-komission lähtökohtana keskipitkän ja
23116: pitkän maksuajan vientitakuutoiminnan di-           2.1   Takuuehdot (Liite A)
23117: rektiivin muotoilussa on se, että eri jäsen-
23118: maiden viejät joutuvat eriarvoiseen asemaan,          Direktiiviehdotuksen liitteessä A annetaan
23119: koska kansalliset vientitakuujärjestelmät ja        varsin yksityiskohtaiset määräykset sekä jul-
23120: eri maiden käytettävissä olevat resurssit           kisille että yksityisille luotonsaajille myön-
23121: poikkeavat toisistaan. Direktiivin tavoitteena      nettävien ostajaluotto- ja luottoriskitakuiden
23122: on harmonisoida eri ED-maiden takuuehdot,           yleisistä takuuehdoista. Määräykset koskevat
23123: takuumaksut ja takuupolitiikka, ja näin ai-         seuraavia seikkoja:
23124: kaansaada ED-alueelle yhteinen politiikka ja          - katettavat riskit ja odotusaika ennen
23125: tasaveroinen kilpailu myös vientitakuutoi-          korvausta,
23126: minnan alalla ("level playing field").                - tappiota aiheuttavat tekijät,
23127:                                                       - syyt, joiden perusteella takuunantaja ei
23128: 2.    Direktiiviehdotuksen pääsisältö               ole korvausvelvollinen,
23129:                                                       - takuun voimaantulo (takuun laajuus ja
23130:   Direktiiviehdotus koostuu varsinaisesta           taatut määrät),
23131: direktiivitekstistä, jossa on 11 artiklaa, sekä       - ulkomaalaistoimitukset,
23132: neljästä liitteestä.                                  - takuukate ja enimmäiskorvausvelvolli-
23133:   Direktiiviehdotuksen alkuosa sisältää ylei-       suus,
23134: set määräykset ja määritelmät. Määräykset             -korvauksen yleiset periaatteet ja ehdot,
23135: velvoittavat jäsenmaat noudattamaan liitteis-         - valtioidenvälisen kahdenkeskisen velan
23136: sä annettuja takuuehtoja, takuumaksuja ja ta-       vakautussopimuksen vaikutus,
23137: kuupolitiikkaa koskevia periaatteita. Lisäksi         - lisäkustannukset.
23138: määräyksiin sisältyy notifikaatio-, neuvotte-         Määräykset enimmäiskatteista ja viejän/ra-
23139: lu- ja tietojenvaihtovelvoitteita, joita sovelle-   hoittajan omavastuusta ovat merkittävimmät
23140: taan silloin, kun jäsenmaa haluaa poiketa           takuupolitiikan kannalta. Ostajaluottotakuun
23141: yhteisistä periaatteista.                           enimmäiskatteeksi asetetaan 95 %ja luotto-
23142:   Direktiivin artiklassa 4 määrätään perustet-      riskitakuun 90 %. Muuten määräykset ovat
23143: tavaksi jäsenmaiden edustajista koostuva            pitkälti teknisiä.
23144: johtokunta (management committee), joka
23145: puheenjohtajana toimii komission edustaja.          2.2   Takuumaksut (Liite B)
23146: Komission edustaja antaa johtokunnalle esi-
23147: tyksen toimenpiteistä direktiivin toimeen-            Direktiiviehdotuksessa ei anneta lopullisia
23148: panemiseksi etenkin seuraavissa asioissa:           takuumaksutasoja, vaan periaatteet, joiden
23149:                                         U 42/1995 vp                                            3
23150: 
23151: mukaan eri takuulaitosten tulee asettaa ta-        Mikäli maan vastuut pysyvät rajojen ala-
23152: kuumaksunsa. Direktiivin artiklan 4 mukai-       puolella, takuupolitiikkaa ei yleisesti rajoite-
23153: sesti johtokunnan tehtävänä on komission         ta. Mikäli takuunantaja haluaa rajoittaa kat-
23154: edustajan esityksestä päättää takuumaksu-        tamaansa määrää, se voi 31.12.1997 saakka
23155: mallista, jolla määrätään eri maaluokkiin ja     muuttaa maapolitiikkaansa asettamalla rajoja
23156: eri riskeihin sovellettavat maksut.              yhdelle tai useammalle seuraavista:
23157:   Takuumaksujen tulee heijastaa katettua           - maan kokonaisvastuut,
23158: riskiä. Maksua määrättäessä tulee ottaa huo-       - katettavien uusien sopimusten arvo
23159: mioon ostajan tai takaajan asema, vakuudet,      (katto asetetaan esimerkiksi vuosittain),
23160: maariski, riskin kestoaika, takuun kattama         - takaajille kokonaiskatto (katto asetetaan
23161: summa. Ostajat tai takaajat ryhmitellään seu-    esimerkiksi vuosittain),
23162: raavasti:                                          - yksittäisen kaupan enimmäissumma.
23163:                                                     Kun tietyn maan yllämainitut vastuurajat
23164: julkinen ostaja tai takaaja:                     saavutetaan tai ylitetään, takuunantaja rajoit-
23165:   -    rahapoliittiset viranomaiset (yleensä     taa kokonaisvastuutaan maasta asettamalla
23166: valtiovarainministeriö tai keskuspankki),        kattoja yhdelle tai useammalle seuraavista:
23167:   - muut suvereenit ostajat tai takaajat,          - katettavien uusien sopimusten arvo
23168:   - ei-suvereenit ostajat tai takaajat;          (katto asetetaan esimerkiksi vuosittain),
23169:                                                    - takaajille kokonaiskatto (katto asetetaan
23170: yksityinen ostaja tai takaaja:                   esimerkiksi vuosittain),
23171:   - ensiluokkaiset ostajat (tai pankit),           - yksittäisen kaupan enimmäissumma.
23172:   - normaalit pankit,                              Takuunantaja voi tiettyihin kohdemaihin
23173:   - normaalit yksityiset ostajat.                soveltaa tiettyjä takuuehtoja (tällöin on nou-
23174:   Takuumaksu peritään vain takuun katta-         datettava liitteen D notifikaatiomääräyksiä)
23175: masta määrästä. Ostajaluotto- ja luottoriski-    kuten
23176: takuun takuumaksut ovat samat.                     - keskuspankin tai valtionvarainministe-
23177:                                                  riön maksu- ja/tai valuutan siirtotakausvaati-
23178:                                                  mus,
23179: 2.3   Maapolitiikka (Liite C)                      - peruuttamaton remburssi tai pankkita-
23180:                                                  kaus,
23181:   Direktiivin artiklan 4 mukaisesti johtokun-      - korvausten odotusajan pidentäminen,
23182: ta päättää komission edustajan esityksestä         - takuukatteen alentaminen,
23183: mallista, jolla velallismaiden riskiä arvioi-      -takuiden myöntämisen rajoittamien tiet-
23184: daan ja velallismaat luokitellaan kuuteen        tyihin sektoreihin tai projekteihin.
23185: riskiluokkaan. Maaluokituksesta huolimatta         Luokan 6 maissa (huonoin riski), joissa
23186: yksittäinen takuunantaja voi kuitenkin lopet-    riski katsotaan liian korkeaksi, takuunantaja
23187: taa takuiden myöntämisen tiettyyn kohde-         voi kattaa vain tiettyjä hankkeita kahdenväli-
23188: maahan.                                          sistä poliittisista tai kansalliseen etuun perus-
23189:    Maapolitiikan pääperiaatteet - lähinnä        tuvista syistä tai yksittäisissä tapauksissa,
23190: rajojen asettaminen takuiden myöntämiselle       kun tietyt erityisedellytykset on täytetty.
23191: - ovat seuraavat:
23192:    Takuiden myöntämiselle luokan 1 maihin        2.4   Tietojenvaihto- ja
23193: (paras riski) ei aseteta rajoituksia. Luokkien         poikkeamamenettelyt (Liite D)
23194: 2, 3, 4 ja 5 takuupolitiikka määräytyy seu-
23195: raavien periaatteiden mukaisesti:                  Kansainväliseen kilpailuun vastatakseen
23196:    Kaikille maaluokille asetetaan riskikatto,    takuunantaja voi poiketa liitteissä A, B ja C
23197: jonka jälkeen takuunantajan on ryhdyttävä        annetuista yhteisistä periaatteista. Tästä sen
23198: erityisiin toimenpiteisiin. Nämä katot, jotka    on ilmoitettava muille ED-maille ja komis-
23199:  ovat korkeimmat "sallitut" vastuut yksittäi-    siolle 15 työpäivää ennen kuin se tekee sito-
23200:  seen maahan mitattuna prosentteina takuun-      van tarjouksen.
23201:  antajan kokonaisvastuusta kaikkiin maihin,        Muutenkin takuunantajan on mahdollista
23202:  ovat seuraavat                                  poiketa liitteissä annetuista periaatteista.
23203:    - luokka 2: 4 % kokonaisvastuusta,            Poikkeamasta on aina ilmoitettava muille
23204:    - luokka 3: 3 % kokonaisvastuusta,            ED-maille ja komissiolle; ilmoitus tehdään
23205:    - luokka 4: 2 % kokonaisvastuusta,            tapauksesta riippuen mielipiteen pyytämisek-
23206:    -luokka 5: 1 % kokonaisvastuusta.             si tai pelkästään tiedonantomielessä.
23207: 4                                        U 42/1995 vp
23208: 
23209: -   TAKUUEHDOT                                    3.   Direktiiviluonnoksen vaikutukset
23210:                                                        Suomen vientitakuupolitiikkaan ja -
23211:   Ilmoitus mielipiteen pyytämiseksi vaadi-             käytäntöön
23212: taan silloin, kun takuunantajan aikomuksena
23213: on tietyn kohdemaan kaikkien takuiden suh-           Vientitakuutoiminnan harmonisointityötä
23214: teen pidentää korvauksen odotusaikaa, jättää      on tehty muutamien vuosien ajan. Takuutoi-
23215: jokin poliittisesta tai kaupallisesta syystä      minnan harmonisointi on kaikkien ED-mai-
23216: johtuva tappiota aiheuttava tekijä takuun         den tavoitteena.
23217: ulkopuolelle tai alentaa takuukatetta. Mikäli        Mikäli direktiiviehdotus toteutuu nyky-
23218: näihin liittyvä poikkeama koskee yksittäistä      muodossaan, sillä on suuri vaikutus Valtion-
23219: takuuta siihen liittyvän riskin vuoksi, riittää   takuukeskuksen keskipitkän ja pitkän maksu-
23220: ilmoitus tiedonantomielessä.                      ajan vientitakuutoimintaan. Direktiivi antaisi
23221:   EU :n yli 5 vuoden luoton myöntämistä           yksityiskohtaisia ohjeita takuuehdoista, ta-
23222: koskevaan tietojenvaihtoon liitetään lisätieto-   kuumaksuista ja maapolitiikasta. Lisäksi se
23223: na ostajan tai takaajan status. Mikäli eri jä-    siirtäisi eräissä keskeisissä takuiden myöntä-
23224: senmailla on eri näkemys ostajan tai takaa-       miseen liittyvissä kysymyksissä (takuumak-
23225: jan statuksesta, pyritään yhteisesti hyväksr.t-   su- ja maapolitiikkamalli) päätösvaltaa pois
23226: tävästä statuksesta pääsemään tietojenvmh-        kansallisista takuulaitoksista johtokunnalle,
23227: dolla yksimielisyyteen. Ellei tämä onnistu,       jossa puhetta johtaa EU:n komission edusta-
23228: asia tulee komission ratkaistavaksi.              ja. Vaikka direktiivissä annetaan mahdolli-
23229:                                                   suus poiketa tietyissä rajoissa annetuista pe-
23230: -   TAKUUMAKSUT                                   riaatteista, niin poikkeamisille on tiukat il-
23231:                                                   moitus- ja tietojenvaihtosäännökset
23232:   Takuunantaja voi nostaa tai laskea takuu-          Direktiivin toteutuessa ED-komissio saisi
23233: maksuja tietyillä edellytyksillä ja tietyissä     siten huomattavaa päätäntävaltaa takuupoli-
23234: rajoissa, ja ilmoittaa todella käyttämänsä        tiikassa ja myös takuuteknisissä kysymyk-
23235: takuumaksut tiedonantomielessä kahdesti           sissä. Osa nykyisin Takuukeskuksessa tehtä-
23236: vuodessa. Siinä tapauksessa, että tietyn kau-     västä työstä siirtyisi EU:lle. Takuukeskuksen
23237: pan suhteen on olemassa ED-maiden kes-            tietojenvaihtovelvoitteet kasvaisivat merkittä-
23238: kinäistä kilpailua, pyritään yhteisesti hyväk-    västi. Tällä saattaa olla haitallisia vaikutuk-
23239: syttävä hinta sopimaan tietojenvaihdolla (eli     sia jokapäiväiseen takuiden myöntämistyö-
23240: tietojenvaihto käydään mielipiteen pyytämi-       hön esimerkiksi hidastamaHa takuiden käsit-
23241: seksi). Ellei tämä onnistu, asia tulee komis-     telyä.
23242: sion ratkaistavaksi.                                 Takuukeskuksen takuupolitiikkaa joudut-
23243:                                                   taisiin muuttamaan muun muassa siten, että
23244:                                                   nykyisestä neljän maaluokan maaluokituk-
23245: -   MAAPOLITIIKKA                                 sesta jouduttaisiin siirtymään kuuden maa-
23246:                                                   luokan järjestelmään ja maaluokat määräy-
23247:    Kukin takuunantaja on vuoden alussa vel-       tyisivät yhteisesti sovitun maapolitiikkamal-
23248: vollinen ilmoittamaan seuraavan vuoden ta-        lin mukaisiksi. Näille kuudelle maalookalle
23249: kuupolitiikkansa muille ED-maille ja komis-       ja määritellyille ostaja/takaaja -tyypeille
23250: siolle. Ilmoitus sisältää mm. voimassaolevat      määriteltäisiin yhteisesti sovitun takuumak-
23251: vastuut, kullekin maalle asetetut erityyppiset    sumallin mukaisesti vähimmäis- ja viiteta-
23252: vastuurajat, takuuehdot, poliittisen ja kaupal-   kuumaksutasot. Todettakoon tältä osin, että
23253: lisen riskin takuumaksut Samat tiedot on          VTK on siirtymässä kuuteen maaluokkaan
23254: vuoden lopussa ilmoitettava kuluneen vuo-         1.10.1995 alkaen.
23255: den toteutuneesta maapolitiikasta.                   Maakohtaisen riskikaton asettaminen eroaa
23256:    Kauppoja luokan 6 maiden yksityisten os-       VTK:n nykykäytännöstä. Yleensäkin voi-
23257: tajien kanssa voidaan kattaa vain erityista-      daan katsoa, että ehdotetut maakohtaiset ris-
23258: pauksissa, ja tällöin on annettava ilmoitus       kikatot ovat pienen, ulkomaankaupasta riip-
23259: mielipiteen pyytämistä varten muille ED-          puvaisen maan kannalta ongelmallisia. Maa-
23260: maille ja komissiolle.                            politiikkamallia ja takuumaksumallia ei ole
23261:    Kukin takuunantaja on velvollinen vastaa-      vielä lyöty lukkoon.
23262: maan kaikkiin takuupolitiikkaansa koskeviin          Tällä hetkellä Takuukeskuksen poliittisen
23263: selvitys- ja tietopyyntöihin, ja osoittamaan      riskin takuukate kohoaa maaluokan paran-
23264: tiedonannot muille ED-maille ja komissiolle.      tuessa. Direktiiviluonnoksessa määritellään
23265:                                            U 42/1995 vp                                           5
23266: 
23267: enimmäiskatteet, jotka ovat itse asiassa nor-       miva johtokunta) tuo sekä yleiset politiikka-
23268: maalikatteet, koska niistä poikkeaminen on          kysymykset että yksittäiset takuukysymykset
23269: notifioitava muille EU-maille ja komissiolle.       EU:n yhteisen päätäntävallan piiriin. Takuu-
23270: Ostajaluottotakuun katteeksi tulisi 95 % ja         laitoksien mielestä yksittäisten takuu-
23271: luottoriskitakuun 90 %.                             kysymysten tuominen yhteisen päätäntäval-
23272:                                                     lan piiriin ei ole tarkoituksenmukaista, vaan
23273: 4.       EU- takuulaitosten ja                      luo hankalat ja hitaat käytännöt. Yleisissä
23274:          Valtiontakuukeskuksen kanta di-            takuupoliittisissa kysymyksissä EU-tason
23275:          rektiiviluonnokseen                        päätöksentekojärjestelmä on tarpeen, mutta
23276:                                                     sen lopullisesta muodosta olisi vielä syytä
23277:     EU-takuulaitokset, mukaanlukien Suomen          keskustella. Samoin pysyvän asiantuntijatyö-
23278: ja Ruotsin takuulaitokset, ovat lähettäneet         ryhmän olisi hyvä olla Tuffrau-raportin suo-
23279: 22.12.1994 EU:n komissaari Sir Leon                 situsten mukaisesti ainoastaan neuvoa-anta-
23280: Brittanille kirjeen, jossa ne tuovat esiin di-      vana elimenä mukana päätöksenteossa.
23281: rektiiviluonnoksen herättämät huolet. Takuu-
23282: laitokset painottavat, että ne kannattavat har-     -Byrokratia
23283: monisointia sinänsä.
23284:     Takuulaitoksien edustajat ovat tiiviisti          Direktiiviehdotuksessa on laajennettu ta-
23285: osallistuneet EU:n neuvoston vientiluotoryh-        kuulaitosten        raportointi vei vollisuuksia
23286: män mandaatilla toimineen, keskipitkän ja           Tuffrau-raporteissa esitetystä. Takuulaitosten
23287: pitkän maksuajan takuutoiminnan har-                näkökulmasta tämä on turhaa ja hankaloittaa
23288: monisointiehdotuksia valmistelleen asiantun-        takuulaitosten päivittäistä työtä.
23289: tijaryhmän työhön (ns. Tuffrau-työryhmä).
23290: Monet laitokset ovat jo sopeuttaneet toimin-        -     Joustavuus
23291: taansa asiantuntijatyöryhmän          ehdotusten
23292: mukaisesti ja toteuttaneet harmonisointia             Tuffrau-raporteissa suositeltua joustavuutta
23293: käytännössä. Direktiiviehdotusta valmistel-         on merkittävästi vähennetty direktiiviehdo-
23294:  taessa komission piirissä asiantuntijatyöryh-      tuksessa. Takuulaitoksien näkökulmasta erot
23295:  män suositukset ovat olleet työn lähtökohta-       kansallisessa viennissä, riskiportfoliossa ja
23296:  na. Koska komissio on kuitenkin poikennut          riskikeskittymissä edellyttävät kuitenkin
23297:  merkittävästi työryhmän suosituksista, direk-      vientitakuutoiminnalta suurta joustavuutta.
23298:  tiiviehdotuksen toteutuminen nykymuodos-
23299:  saan aiheuttaisi ongelmia takuulaitosten käy-      - Kilpailu EU :n ulkopuolisten maiden
23300:  tännön työlle.                                     kanssa
23301:     Direktiiviehdotuksessa         takuulaitosten
23302:  myöntämien takuusopimusten ehdoista on               Direktiiviehdotuksen liitteen D artiklassa
23303:  laitosten mukaan tehty ED-lainsäädäntöä. Se,       1.2 annetaan mahdollisuus vastata EU:n ul-
23304:  mikä esitettiin Tuffrau-raportissa periaattei-     kopuolisten maiden kilpailuun, mutta ehdo-
23305:  na, on direktiivissä esitetty tiukkoina ja jous-   tettu menettelytapa on käytännössä liian hi-
23306:  tamattomina sääntöinä, jotka tähtäävät yksit-      das ja joustamaton sekä asettaa EU-maat
23307:  täisten takuupäätösten ja takuulaitosten päi-      muita maita huonompaan kilpailuasemaan.
23308:  vittäisen työn samanlaistamiseen. Takuulai-          Vientitakuutoiminnan kansainvälinen kent-
23309:  tosten kanta on, että direktiiviehdotuksen         tä on muuttunut sen jälkeen, kun EU:ssa
23310:   lähestymistapa on väärä. Direktiivissä pitäisi    alettiin kartoittaa harmonisointimahdolli-
23311:  pikemminkin esittää laajat periaatteet, joiden     suuksia. OECD:ssa on myös otettu esiin ta-
23312:   puitteissa olisi mahdollista ottaa huomioon       kuumaksut ja takuuehdot kilpailuun vaikut-
23313:   markkinat ja kilpailu. Eurooppalaiset vien-       tavina tekijöinä. Takuulaitokset tähdentävät,
23314:   titakuulaitokset haluavat taata viejille ja       että on tärkeää seurata muiden maiden ta-
23315:   pankeille kilpailukykyiset vientitakuujärjes-     kuutoiminnan kehitystä ja pysyä mukana
23316:   telmät, ja haluavat kiinnittää huomion erityi-    kehityksessä, jotta EU-viejillä olisi käytös-
23317:   sesti seuraaviin seikkoihin:                      sään kilpailukykyinen vientitakuujärjestelmä.
23318:      -    Komitologia (hallinnointi)
23319:                                                     5.     Eri tahojen lausunnot
23320:    Direktiiviehdotuksessa ehdotettu komitolo-
23321:  giakäytäntö (komission puheenjohdolla toi-              Kauppa- ja teollisuusministeriö pyysi kes-
23322: 6                                       U 42/1995 vp
23323: 
23324: kipitkän ja pitkän maksuajan direktiiviehdo-     UM ja SP edellyttävät riittävästi mahdolli-
23325: tuksesta lausuntoa seuraavilta tahoilta: ulko-   suuksia omaan harkintaan sekä maltillista
23326: asiainministeriö (UM), valtiovarainministeriö    liikkeellelähtöä maalimiittiasiassa.
23327: (VM), Suomen Pankki (SP), Valtiontakuu-
23328: keskus (VTK), Suomen Vientiluotto Oy             -   Riskipolitiikka
23329: (SVL),     Metalliteollisuuden     Keskusliit-
23330: to/Teollisuus ja Työnantajat (MET/TT), Suo-        Direktiiviehdotus lähtee siitä, että esimer-
23331: men Pankkiyhdistys (SPY) sekä V akuu-            kiksi Ostajaluotosta 95 % voitaisiin kattaa
23332: tusyhtiöiden Keskusliitto.                       ostajaluottotakuulla. Näin ollen viejien omal-
23333:   Kaikki lausunnonantajat suhtautuvat _peri-     le vastuulle jäisi 3 % luoton määrästä ja
23334: aatteessa myönteisesti keskipitkän ja pttkän     pankeille 2 %:n suuruinen riski. Teollisuus
23335: maksuajan harmonisointiesitykseen. Lausun-       ei pidä hyväksyttävänä sitä, että viejille jäte-
23336: nonantajien mielestä näin on mahdollista         tään tietty omavastuu, jota ei saisi siirtää
23337: poistaa kilpailua vääristäviä ehtoja. Harrno-    ulkopuoliselle. Ns. residuaaliriski kumuloi-
23338: uisointi on etenkin Suomen kaltaisten pien-      tuu viejän taseeseen heikentäen viejän rahoi-
23339: ten maiden edun mukaista, koska meillä ei        tuskelpoisuutta. Yrityksille olisi annettava
23340: ole käytettävissä suuria taloudellisia resurs-   mahdollisuus kattaa muuten kattamatta jäävä
23341: seja oman vientiteollisuuden tukemiseksi.        osa joustavasti ulkopuolisista lähteistä.
23342: Kuitenkin seuraavia direktiiviehdotuksen           SPY:n mielestä sitä, että direktiiviehdotuk-
23343: kohtia pidettiin ongelmallisina:                 sen mukaan pankkien tulee sisällyttää 2 %
23344:                                                  kattamaton takuu (residuaaliriski) taseisiinsa,
23345: -   EU-maat 1 OECD-maat                          ei voida pitää hyväksyttävänä. Tällöin EU-
23346:                                                  maiden pankkien kilpailutilanne poikkeaisi
23347:   Direktiiviehdotuksen mukaan ostajaluotto-      muiden OECD-maiden kilpailutilanteesta ja
23348: takuiden kateprosentti on 95 % ja luottoris-     lisäisi osaltaan viejän kustannuksia.
23349: kitakuissa 90 %. Kun ED-maiden pahimmat
23350: kilpailijat (USA, Kanada ja Japani) voivat       -Vaikutukset pienen ja keskisuuren
23351: edelleen tarjota 100 % katetta, joutuvat eu-     yrityksen kannalta
23352: rooppalaiset viejät eriarvoiseen asemaan. Li-
23353: säksi Pankkiyhdistys esittää luottoriskitakuu-     SPY:n mukaan Suomessa toimitusluotan
23354: prosentin nostamista 90 prosentista 95 pro-      jälleenrahoitusta käytetään lähinnä pk-yritys-
23355: senttiin.                                        ten vientisaatavien rahoitusmuotona. Mikäli
23356:   Etenkin VTK:n, MET/TT:n ja SPY:n mie-          tämän rahoitusmuodon takuun ehtoja heiken-
23357: lestä vientitakuuharmonisointikeskustelu so-     netään, olisi sillä suora vaikutus pk-yritysten
23358: pisi paremmin käytäväksi OECD:ssä kuin           viennin rahoituksen saatavuuteen ja hintaan.
23359: Euroopan Unionin piirissä.
23360:   Toisaalta direktiiviehdotuksen liitteen D      - Komitologia (komission puheenjohdolla
23361: artikla 1.2 antaa ED-maille mahdollisuuden       toimiva johtokunta)
23362: vastata ulkopuolisten maiden kilpailun. Tätä
23363: käytäntöä pidetään monissa lausunnoissa            VTK mielestä yksittäisten takuukysymys-
23364: kuitenkin hitaana ja joustamattomana.            ten tuominen yhteisen päätäntävallan piiriin
23365: Yleensäkin raportointivelvollisuuden kasvua      ei ole tarkoituksenmukaista, vaan luo hanka-
23366: pidetään liian byrokraattisena ja sen katso-     lan ja hitaan käytännön. SPY harmonisoisi
23367: taan haittaavan takuulaitosten "päivittäistä     vain preemiomaksun ja katepolitiikan.
23368: työtä.                                             Valtiovarainministeriöllä, SVL:llä ja Va-
23369:                                                  kuutusyhtiöiden Keskusliitolla ei ollut tässä
23370: -   Maalimiitit                                  vaiheessa kommentoitavaa.
23371:                                                    Lausuntokierroksen perusteella voidaan
23372:   Teollisuus vastustaa yhteisesti määrättyjen    päätellä, että vaikka useimmat lausunnonan-
23373: maalimiittien asettamista, koska ne eivät ota    tajat kannattavat harmonisointia sinänsä, niin
23374: huomioon kaupantekomahdollisuuksien vaih-        ne myös toisaalta pitävät direktiiviehdotuk-
23375: telua. SPY:n mielestä selvien rajojen asetta-    sen nykymuotoa liian joustamattomana. Lau-
23376: misen riskinotolle suhteessa kokonaisvastuu-     sunnonantajien mielestä direktiiviehdotuksen
23377: seen ei ole Suomelle eduksi, koska vientim-      lähestymistapa on väärä. Direktiivissä pitäisi
23378: me on sekä toimialoittain että maittain kes-     yksityiskohtaisten sääntöjen sijasta esittää
23379: kittyneempää kuin suurilla kansantalouksilla.    laajat periaatteet, joiden puitteissa olisi mah-
23380:                                           U 42/1995 vp                                          7
23381: 
23382: dollista ottaa huomioon markkinat ja kilpai-        verrattuna. Toisaalta Brittan haluaa käsitellä
23383: lu.                                                 ehtojen kilpailukykyisyyttä rinnakkain vien-
23384:                                                     titakuiden budjettivaikutuksien kanssa.
23385:                                                        Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kal-
23386: 6.   Suhde nykylainsäädäntöön                       liomäki vastasi komissaari Leon Brittanille
23387:                                                     (6.7.1995) korostaen, että Suomi kannattaa
23388:   Nykyinen vientitakuulaki 479/62 on kirjoi-        keskipitkän ja pitkän maksuajan takuutoi-
23389: tettu suhteellisen yleiseksi, joten merkittäviä     minnan harmonisointipyrkimyksiä, mutta
23390: muutostarpeita mahdollisen direktiivin hy-          pitää direktiiviä nykymuodossaan liian yksi-
23391: väksymisen johdosta ei ole. Riskien kattami-        tyiskohtiin menevänä, turhaa byrokratiaa
23392: sessa direktiiviehdotus menee kuitenkin ny-         luovana ja joustamattomana. Nykymuodos-
23393: kyistä kansallista lainsäädäntöä pidemmälle.        saan direktiivi voi johtaa siihen, että ED-
23394: Lisäksi direktii viehdotuksessa käsitellään         maiden vientitakuujärjestelmät olisivat kes-
23395: jäsenmaan omaa poliittista riskiä. VTK:ssa          kenään samanlaisia, mutta ne eivät olisi kil-
23396: ei tällä hetkellä kateta Suomen omaa poliit-        pailukykyisiä EU :n ulkopuolisten maiden
23397: tista riskiä ja ajatus tuntuu ylipäätänsäkin        järjestelmien kanssa. Suomen näkemyksen
23398: vieraalta. "Jäsenmaan poliittisella riskillä"       mukaan on löydettävissä ratkaisumalli, joka
23399: tarkoitetaan takuunantajamaan hallituksen           turvaa eurooppalaisten viejien kilpailukyvyn
23400: toimenpidettä tai päätöstä liittyen erityisesti     ja ottaa samalla huomioon takuista aiheutu-
23401: ulkomaankauppaan (kuten vientikieltoon),            vat budjettivaikutukset
23402: sikäli kun siitä aiheutuu vaikutuksia kansain-         Vientitakuutoiminnan harmonisointi asiaa
23403: välisten asioiden hoitamiseen.                      käsiteltiin 113-komitean päälliköiden ko-
23404:                                                     kouksessa 7.7.1995, Coreperissa 12.7.1995
23405: 7.   Direktiiviehdotuksen taloudelliset             ja yleisten asiain neuvostossa 17.7.1995.
23406:      vaikutukset                                    Yleisten asioiden neuvostossa hyväksyttiin
23407:                                                     päätöslauselma, jonka sisältö on se, että
23408:   Direktiiviehdotuksella ei arvioida olevan         vientiluottotyöryhmä jatkaa työtään ja että
23409: merkittäviä taloudellisia vaikutuksia valtion       komissio laatii vuoden loppuun mennessä
23410: budjettiin. Kuitenkin on syytä todeta, että         uuden direktiiviehdotuksen, joka ottaa huo-
23411: vaikka direktiivissä annetaan takuiden myön-        mioon esille tulleet ongelmat ja myös
23412: tämistä koskevia määräyksiä, on takuukor-           OECD:n piirissä käydyt keskustelut.
23413: vaukset jatkossakin maksettava kansallisesti.
23414: Mahdollinen takuukatteen nostaminen voi li-         9.   Suomen kanta
23415: sätä valtion takuukorvauksia. Toisaalta maa-
23416: tiskille ehdotettu katto voi haitata Suomen           Suomi kannattaa keskipitkän ja pitkän
23417: vientiä joihinkin poliittisen riskin maihin.        maksuajan takuutoiminnan harmonisointipyr-
23418:                                                     kimyksiä, mutta pitää direktiiviä nykymuo-
23419:                                                     dossaan liian yksityiskohtiin menevänä, tur-
23420: 8.   Käsittely EU:n neuvoston piirissä              haa byrokratiaa luovana ja joustamattomana.
23421:                                                     Nykymuodossaan direktiivi voi johtaa sii-
23422:    Direktiiviehdotusta on käsitelty viime syk-      hen, että EU-maiden vientitakuujärjestelmät
23423: systä alkaen EU :n neuvoston alaisessa vien-        olisivat keskenään samanlaisia, mutta ne
23424: tiluotto- ja vientitakuutyöryhmässä. Koska          eivät olisi kilpailukykyisiä EU:n ulkopuolis-
23425: direktiiviehdotuksesta ei olla toistaiseksi         ten maiden järjestelmien kanssa. Direktiivi
23426: päästy ratkaisuun em. neuvoston työryhmäs-          olisi muotoiltava pikemminkin siten, että se
23427: sä ja teollisuus- ja intressitahot esittivät jär-   sisältää laajat periaatteet, joita eri maiden
23428: jestetyssä kuulemistilaisuudessa ehdotukseen        takuulaitokset voivat oman maansa erityis-
23429: lukuisia muutoksia, komission varapuheen-           piirteet ja kansainvälisen kilpailun huomioon
23430: johtaja Leon Brittan on lähettänyt puheen-          ottaen joustavasti soveltaa. Tietojenvaihto ja
23431: johtajamaan ulkoministerille Alain Juppelle         avoimuus takaisivat, että järjestelmää kehite-
23432: kirjeen (13.3.1995), jossa esitetään asian          tään jatkuvasti.
23433: poliittisen käsittelyn siirtämistä neuvoston          Direktiiviehdotuksen yksityiskohtaisessa
23434: käsittelyyn ja mahdollisen korkean tason            käsittelyssä Suomen tulisi lisäksi kiinnittää
23435: työryhmän asettamista. Brittanin esityksen          huomiota muun muassa seuraaviin kysymyk-
23436: taustalla on huoli EU-maiden kilpailukyvystä        siin:
23437:  takuukatteen suhteen muihin OECD-maihin              -    takuukatteen enimmäismäärän tulisi
23438: 8                                      U 42/1995 vp
23439: 
23440: olla kilpailukykyinen muiden OECD-maiden          - päätöksentekoa yksittäisten takuupää-
23441: kanssa. Viejällä tulisi kuitenkin olla tietty   tösten osalta ei tule siirtää ylikansalliselle
23442: omavastuu                                       tasolle
23443:   - maatiskille asetettavia enimmäisvastuu-       -järjestelmän tulisi mahdollistaa ns. kan-
23444: rajoja koskeva ehdotus ei ole nykymuodos-       sallisen edun takuiden myöntämisen myös
23445: saan hyväksyttävä                               tulevaisuudessa
23446:   - notifikaatiomenettelyn tulisi olla huo-       -yleisiä takuuehtoja (esim. koskien kor-
23447: mattavasti joustavampi                          vauksia) ei tulisi huonontaa.
23448:                                         u 43/1995 vp
23449: 
23450: 
23451: 
23452: 
23453:                                    Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta pöytäkir-
23454:                                jaksi, jolla Suomi, Ruotsi ja Itävalta liittyvät neljänteen AKT-EY-
23455:                                yleissopimukseen sekä ehdotus mukaotussopimukseksi edellä mai-
23456:                                nittuun yleissopimukseen
23457: 
23458:    Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti   (ns. Lomen sopimus, AKT-EY 2164/95), ehdo-
23459: lähetetään Eduskunnalle Euroopan unionin         tus mukautusasiakirjaksi edellä mainittuun so-
23460: neuvoston ehdotus pöytäkirjaksi (käännetty       pimukseen (AKT-EY 2163/95) sekä ehdotuk-
23461: suomeksi), jolla Suomi, Ruotsi ja Itävalta       sista laadittu muistio.
23462: liittyvät neljänteen AKT -EY-yleissopimukseen
23463: 
23464:     Helsingissä 26 päivänä lokakuuta 1995
23465: 
23466: 
23467:                                    Ministeri Pekka Haavisto
23468: 
23469: 
23470: 
23471: 
23472:                                                       Kehitysyhteistyöneuvos Raimo Anttola
23473: 
23474: 
23475: 
23476: 
23477: 35136IE
23478: 2                                         u 43/1995 vp
23479: ULKOASIAINMINISTERIÖ                                                                    MUISTIO
23480: 
23481: 
23482: 
23483: 
23484:     SUOMEN LIITTYMINEN NELJÄNTEEN AKT/EY-YLEISSOPIMUKSEEN JA YLEIS-
23485:             SOPIMUKSEEN LIITTYYÄÄN MUKAUTUSSOPIMUKSEEN
23486: 
23487: Neljäs AKT-EY-yleissopimus (ns. Lomen sopi-        suosuus EDF-8:sta on 190 mecua (n. 1.16 mrd
23488: mus)                                               mk) eli 1.47 %. Valtion vuoden 1995 tulo- ja
23489:                                                    menoarviossa ulkoministeriölle on annettu val-
23490:   Vuonna 1989 tehty neljäs Lomen sopimus on        tuudet sitoutumiseksi EKR-8:aan.
23491: laaja yhteistyösopimus, jonka sopimuspuolina
23492: ovat Euroopan unionin jäsenvaltiot, Euroopan
23493: yhteisö sekä 70 Afrikan, Karibian ja Tyynen        Suomen liittyminen neljänteen Lomen sopimuk-
23494: meren valtiota (ns. AKT-maat).                     seen
23495:    Lomen sopimus kattaa EU:n ja AKT-mai-
23496: den välisen kehitysyhteistyön ja kaupan. Sopi-         Suomen liittymisestä Euroopan unioniin teh-
23497: muksen piiriin kuuluvat AKT-maille annetta-        dyn sopimuksen artiklojen 102 ja 103 mukaan
23498: vat tuontietuisuudet sekä eräitä tuotteita kos-    Suomi noudattaa neljännen AKT-EY-yleissopi-
23499: kevat tukijärjestelmät Kehitysyhteistyö sisältää   muksen (ns. IV Lomen sopimus) määräyksiä
23500: maaohjelmien lisäksi alueellisen yhteistyön, hä-   liittymisestään lähtien. Lomen sopimuksen ar-
23501: täavun ja rakennesopeutustuen.                     tiklan 358 mukaan uusien jäsenten tulee kui-
23502:                                                    tenkin liittyä sopimukseen erillisellä liittymis-
23503:                                                    pöytäkirjalla, joka astuu voimaan vasta kun se
23504: Lomen sopimuksen puolivälintarkistus               on ratifioitu.
23505:                                                        Euroopan unionin neuvoston asiakirja ACP-
23506:    Lomen sopimuksen sisältöä tarkistettiin hel-    EC 2163/95 (ohessa vain suomenkielinen kään-
23507: mikuussa 1994 alkaneessa ja 30.6.1995 päätty-      nös) liitteineen on ehdotus liittymispöytäkirjak-
23508: neessä puolivälintarkistuksessa. Hyväksytyt        si, jolla Suomi, Ruotsi ja Itävalta liittyvät
23509: muutokset koskevat mm. avun lisääntyvää            AKT-EY-yleissopimukseen. Asiakirjan liitteenä
23510: ehdollistamista ihmisoikeuksien, demokratian       on ehdotus EU-AKT-ministerineuvoston pää-
23511: ja oikeusvaltion periaatteiden kunnioittamisek-    tökseksi, jolla liittymispöytäkirjaa sovelletaan
23512: si, AKT-maiden tuotteiden markkinoillepääsyn       väliaikaisesti kunnes se on astunut voimaan,
23513: helpottamista ja kehitysapuhallinnon tehosta-      sekä Lomen sopimuksen suomenkielinen teksti.
23514: mista.                                                 Euroopan unionin neuvoston asiakirja ACP-
23515:                                                    EC 2163/95 liitteineen on ehdotus sopimuksek-
23516:                                                    si, jolla alkuperäisen AKT-EY-yleissopimuksen
23517: Lome-yhteistyön rahoitus                           sisältöä muutetaan puolivälintarkistuksessa so-
23518:                                                    vitulla tavalla. Mukautussopimus sisältää myös
23519:    Lome-yhteistyön     kustannukset    vuosina     ns. rahoituspöytäkirjan, josta rahoitetaan Lo-
23520: 1995-2000 rahoitetaan jäsenmaiden suorina          me-yhteistyön kustannukset vuosina 1995-
23521: maksuina tätä tarkoitusta varten perustettavas-    2000. Ennen vuoden 1995 loppua EU-AKT-
23522: ta kahdeksannesta Euroopan kehitysrahastosta       ministerineuvosto tekee päätöksen, jonka pe-
23523: (EKR-8). Eurooppa-neuvoston huippukokouk-          rusteella tarkistettua Lomen sopimustekstiä so-
23524: sessa Cannesissa kesällä 199 5 sovittiin, että     velletaan 1.1.1996 lukien toistaiseksi, kunnes
23525: EKR-8:n suuruudeksi tulee 13.132 miljoonaa         sopimuksen jäsenmaat ovat ratifioinut mukau-
23526: ecua (n. 72 mrd mk). Tästä summasta n. 12.9        tussopimuksen.
23527: miljardia ecua varataan ns. rahoituspöytäkir-          Uusien jäsenmaiden liittymispöytäkirja ja
23528: jalla Lome-yhteistyöhön ja n. 0.2 mrd ecua ns.     mukautusasiakirja lähetetään Eduskunnalle
23529: merentakaisten maiden ja alueiden kanssa har-      VJ :n 54 b §:n perusteella, koska komissio eli
23530: joitettavaa yhteistyötä varten. Suomen mak-        Euroopan yhteisö on yhtenä sopimuspuolena ja
23531:                                          u 43/1995 vp                                          3
23532: 
23533: käyttää näin päätösvaltaa, joka valtiopäiväjär-   noudattaa 1.1.1996 lähtien. Lomen sopimuksen
23534: jestyksen mukaisesti kuuluisi Eduskunnalle.       määräykset kaupan alalla ovat osa Unionin
23535: Liittymispöytäkirjan valmistelun ja puoliväli-    yhteistä kauppapolitiikkaa.
23536: tarkistuksen aikataulu viivästyivät huomatta-
23537: vasti AKT-maiden ja komission edustamien
23538: EU:n jäsenmaiden välisten neuvottelujen hi-       Lomen sopimuksen tuominen Eduskunnan hy-
23539: taan etenemisen vuoksi. Tämän johdosta ei em.     väksyttäväksi
23540: ehdotuksia ole voitu lähettää Eduskunnalle
23541: aikaisemmin.                                        Suomen liittymistä Euroopan unioniin kos-
23542:    Molemmat edellä mainitut asiakirjat on tar-    kevan Hallituksen esityksen (HE 135/94) mu-
23543: koitus allekirjoittaa EU-AKT-ministerineuvos-     kaisesti Suomen liittyminen Lomen sopimuk-
23544: ton kokouksessa 3.--4.11.1995 Mauritiuksella.     seen tuodaan Hallituksen esityksellä Eduskun-
23545:                                                   nan hyväksyttäväksi sopimuksen allekirjoituk-
23546:                                                   sen jälkeen.
23547: Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön
23548: 
23549:    Liittyminen Lomen sopimukseen aiheuttaa        Valtioneuvoston kanta
23550: lainsäädännön alaan kuuluvia toimenpiteitä
23551: Lomen sopimuksen kauppa- ja tullietuisuuksia         Ottaen huomi'oon Suomen Euroopan unio-
23552: koskevien määräysten täytäntöönpanossa. Suo-      niin liittymistä koskevan sopimuksen artiklat
23553: mi on liittyessään Euroopan unioniin sitoutu-     102 ja 103, Valtioneuvosto katsoo, että Suo-
23554: nut soveltamaan AKT-maille annettavia tulli-      men on perusteltua allekirjoittaa neljättä Lo-
23555: ja muita kaupallisia etuisuuksia 1.1.1995 alka-   men sopimusta koskeva liittymispöytäkirja ja
23556: en. Lomen sopimuksen puolivälitarkistuksessa      edellä mainittuun yleissopimukseen liittyvä mu-
23557: tehtyjä muutoksia näihin etuisuuksiin aletaan     kautussopimus.
23558:                                       U 44/1995 vp
23559: 
23560: 
23561: 
23562: 
23563:                                Valtioneuvoston kiljelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
23564:                           pan yhteisöjen komission asetukseksi (vientituen takaisinperimi-
23565:                           nen)
23566: 
23567:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-   teiden vientitukien järjestelmän soveltamista
23568: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh-        koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista sään-
23569: teisöjen komission 10 päivänä lokakuuta        nöistä annetun komission asetuksen N:o
23570: 1995 komission kauppamekanismien hallin-       (ETY) N:o 3665/87 muuttamisesta, sekä eh-
23571: tokomiteassa tekemä ehdotus maataloustuot-     dotuksesta laadittu muistio.
23572:     Helsingissä 2 päivänä marraskuuta 1995
23573: 
23574:                        Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
23575: 
23576: 
23577: 
23578: 
23579:                                                                Hallitusneuvos Timo Tolvi
23580: 
23581: 
23582: 
23583: 
23584:  351374T
23585: 2                                         U 44/1995 vp
23586: 
23587: MAA- JA METSÄ TALOUSMINISTERIÖ                                                          MUISTIO
23588: 
23589: ASIA
23590: VIENTITUEN TAKAISINPERIMINEN TIETYISSÄ TAPAUKSISSA
23591: 
23592: ASIAKIRJA
23593: VI/1521!95-FR-Rev.2
23594: 
23595: MUUTETTAVA ASETUS
23596:    Komission asetusluonnoksella on tarkoitus        2.   Komission ehdotuksen tausta
23597: lisätä maataloustuotteiden vientitukien järjes-
23598: telmän soveltamista koskevista yhteisistä             Komissio on saanut tietoonsa tapauksia,
23599: yksityiskohtaisista säännöistä annetun komis-       joissa vientitukea saaneita maataloustuotteita
23600: sion asetuksen (ETY) N:o 3665/87 15 artik-          on viety EU:sta kolmansiin maihin, joissa
23601: laan toinen kohta.                                  niitä on nimellisesti jalostettu, minkä jälkeen
23602:                                                     tuotteet on tuotu uudelleen EU :n alueelle
23603:                                                     alennetulla tullilla tai ilman tullia. Tuotteet
23604: 1.   Komission ehdotuksen pääasiallinen             ovat saaneet kolmannen maan alkuperän
23605:      sisältö                                        suosituimmuussopimusten säännösten mu-
23606:                                                     kaisesti. Tuotteiden kierrättämisellä kolman-
23607:    Asetusluonnoksen tarkoituksena on eh-            nen maan kautta on voinut saavuttaa huo-
23608: käistä se, että kolmansiin maihin vientituella      mattavaa taloudellista hyötyä, joten komissi-
23609: viedyt maataloustuotteet palaavat yhteisön          on petoksenestoyksikkö ja Euroopan maata-
23610: alueelle etuustuontitullilla tai ilman tullia sen   louden ohjaus- ja tukirahasto ovat vaatineet
23611: jälkeen, kun tuotteita on vain nimellisesti         komissiota ehkäisemään edellä kuvatun kei-
23612: jalostettu kolmannessa maassa siten, että           nottelun, jossa sama tuote saa kaksinkertai-
23613: tuotteet ovat saaneet kyseisen kolmannen            sen taloudellisen edun.
23614: maan alkuperän nimellisen jalostuksen pe-             Kuvattu tuotteiden kierrättäminen on kas-
23615: rusteella. Asetusluonnos mahdollistaisi sen,        vava ongelma ja se on ollut tiedossa jo vuo-
23616: että vientituen saaneelta viejäitä voitaisiin       sia. Viime vuosina ongelmaa on pyritty rat-
23617: periä vientituki takaisin, jos tuotteet palaavat    kaisemaan EU:n ja kolmansien maiden väli-
23618: nimellisen jalostuksen jälkeen etuustuontitul-      sissä suosituimmuussopimuksissa, mutta ko-
23619: lilla EU :n alueelle. Näin halutaan estää se,       mission käsityksen mukaan ongelmaa ei voi-
23620: että samoihin tuotteisiin kohdistuisi kaksin-       da tällä tavoin ratkaista riittävän nopeasti.
23621: kertainen taloudellinen etu.                          Komissio on tutkinut ehdotusta siitä, että
23622:    Vientitukea ei voitaisi kuitenkaan periä ta-     viejän sijasta myönnetyn vientituen määrä
23623: kaisin, jos tuotteet tuodaan EU :n alueelle         perittäisiin takaisin tuojalta, joka tuo tuot-
23624: riittävän jalostuksen jälkeen. Kolmannessa          teen takaisin EU:n alueelle. Komissio on
23625: maassa tapahtunut jalostus on ollut riittävää,      kuitenkin katsonut, että tämä järjestely ei
23626: jos kyseinen jalostus EU:n alueella olisi an-       olisi EU:n GATT-velvoitteiden mukaista,
23627: tanut tuotteille EU:n alkuperän. Kolmannes-         koska takaisin perittävää vientitukea voitai-
23628: sa maassa tapahtunutta jalostusta arvosteltai-      siin pitää tuontiverona.
23629: siin siis yhteisön tullikoodeksista annetun
23630: neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92
23631: 23-26 artiklan alkuperäsääntöjen mukaan.            3.   Taloudelliset vaikutukset
23632:    Yksittäistapauksessa vientituen perisi ta-
23633: kaisin jäsenvaltio omasta aloitteestaan tai          EU:n vientituet ovat osa EU:n budjetin
23634: komission pyynnöstä.                                maatalouden ohjaus- ja tukirahaston menoja.
23635:                                                     Esityksen tarkoituksena on varmistaa, että
23636:                                                     EU :n jatkuvasti supistuvia vientitukivaroja
23637:                                         U 44/1995 vp                                         3
23638: 
23639: käytettäisiin oikeaan tarkoitukseensa. Vienti-   5.    Päätöksentekomenettely
23640: tuen takaisinperimisellä poikkeustapauksissa
23641: ei ole välitöntä vaikutusta Suomen valtion          Kyseessä on ehdotus komission asetuksek-
23642: talousarvioon.                                   si, josta maataloustuotteiden kauppamekanis-
23643:                                                  mien hallintokomitea antaa lausuntonsa, jon-
23644:                                                  ka jälkeen komissio päättää lopullisen ase-
23645: 4.    Lainsäädännölliset vaikutukset ja          tuksen antamisesta. Jos komissio antaa ase-
23646:       oikeudellisten näkökohtien arviointi       tuksen, vaikka hallintokomitea on antanut
23647:                                                  asetusluonnoksesta kielteisen lausunnon (vä-
23648:   Komission esitys vientituen takaisinperimi-    hintään 62 ääntä ehdotusta vastaan), komis-
23649: sestä keinottelutapauksissa ei toteutuessaan     sion on ilmoitettava tästä neuvostolle ja neu-
23650: aiheuttaisi lainsäädäntömuutoksia Suomessa.      vosto voi määräenemmistöllä päättää asiasta
23651: Vakiintuneen käytännön mukaisesti asia kui-      toisin kuukauden kuluessa.
23652: tenkin kuuluisi eduskunnan toimivaltaan,
23653: jollei Suomi olisi Euroopan unionin jäsen.
23654:   Komissio on korostanut ehdotetun sään-         6.    Ehdotuksen käsittelyvaiheet ja
23655: nöksen yleisestävää vaikutusta. Toisaalta on           Suomen esittämät kannanotot
23656: katsottu, että asetusluonnos ulottaa viejän
23657: vastuun liian pitkälle. Viejän voi olla mah-       Komissio esitteli ensimmäisen asiaa koske-
23658: dotonta tietää, minne tuotteet lopulta kulkeu-   van asetusluonnoksensa kauppamekanismien
23659: tuvat. Ehdotetun säännöksen noudattamista        hallintokomiteassa 18.5.1995. Jäsenmaat
23660: on myös erittäin vaikeaa valvoa käytännössä      vastustivat esitystä yleisesti sen vaikean so-
23661: aukottomasti. Ehdotettu säännös mahdollis-       vellettavuuden vuoksi. Hallintokomitean ko-
23662: taisi sen, että selvissä keinottelutapauksissa   kouksessa 10.10.1995 komissio esitteli uu-
23663: vientituki voitaisiin periä takaisin. Näyttö-    den tässä muistiossa kuvatun esityksensä
23664: kysymykseen liittyvät todistustaakkasäännöt      komission asetukseksi, johon oli lisätty sään-
23665: ovat määrittelemättä ja komissio on luvannut     nös yhteisön tullikoodeksista annetun neu-
23666: vielä esittää näkemyksensä asiasta. Asetus-      voston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 23-26
23667: luonnoksessa ei ole esitetty aikarajaa sille,    artiklojen alkuperäsääntöjen soveltamisesta.
23668: kuinka pitkän ajan jälkeen vientituen takai-     Suomi ei ole vielä ottanut kantaa komission
23669: sin periminen olisi mahdollista.                 uuteen asetusluonnokseen.
23670:                                         U 45/1995 vp
23671: 
23672: 
23673: 
23674: 
23675:                                  V aitioneuvoston kiijelmä Eduskunnalle ehdotuksista neuvos-
23676:                             ton direktiiveiksi sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direk-
23677:                             tiiviksi (henkilöiden vapaa liikkuminen)
23678: 
23679: 
23680:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-     jöiden ja heidän perheidensä liikkumista ja
23681: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh-          oleskelua yhteisön alueella koskevien rajoi-
23682: teisöjen komission 12 päivänä heinäkuuta         tusten poistamisesta annetun direktiivin
23683: 1995 tekemä ehdotus neuvoston direktiiviksi      68/360/ETY ja sijoittautumiseen ja palvelu-
23684: kolmansien maiden kansalaisten oikeudesta        jen tarjoamiseen liittyvää jäsenvaltioiden
23685: matkustaa yhteisön alueella, ehdotus neuvos-     kansalaisten liikkumista ja oleskelua yh-
23686: ton direktiiviksi henkilöihin kohdistuvien       teisön alueella koskevien rajoitusten poista-
23687: tarkastusten poistamiseksi sisäisillä rajoilla   misesta annetun neuvoston direktiivin
23688: sekä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu-        731148/ETY muuttamisesta sekä ehdotuksis-
23689: voston direktiiviksi jäsenvaltioiden työnteki-   ta laadittu muistio.
23690:     Helsingissä 9 päivänä marraskuuta 1995
23691: 
23692:                             Sisäasiainministeri Jan-Erik Enestam
23693: 
23694: 
23695: 
23696: 
23697:                                                                Ylitarkastaja Lauri Hollmen
23698: 
23699: 
23700: 
23701: 
23702:  3514111
23703: 2                                        U 45/1995 vp
23704: 
23705: SISÄASIAINMINISTERIÖ                                                                  MUISTIC
23706: 
23707: 
23708: 
23709: 
23710: KOMISSION DIREKTIIVIEHDOTUKSET LIITTYEN HENKILÖIDEN VAPAAN
23711:       LIIKKUMISEN TOTEUTTAMISEKSI EUROOPAN UNIONIN
23712:                          ALUEELLA
23713: 
23714:                                                   kuvuus on perustavanlaatuinen periaate, jok<
23715: 1.   Yleistä                                      on kirjattu perustamissopimukseen (artikl<
23716:                                                   7 a), sillä on yhteisöulottuvuus eli oikeudel
23717:   Euroopan yhteisöjen komissio on antanut         liset edellytykset edetä asiassa direktiivier
23718: kolme direktii viehdotusta:                       pohjalta ovat olemassa.
23719:   1) Ehdotus neuvoston direktiiviksi kol-           Lisätaustana asiassa on se, että Euroopar
23720: mansien maiden kansalaisten oikeudesta            parlamentti on haastanut komission Euroo·
23721: matkustaa yhteisön alueella                       pan yhteisöjen tuomioistuimeen, koska ko·
23722:   2) Ehdotus neuvoston direktiiviksi henki-       missio ei ole toiminut riittävän tehokkaast
23723: löihin kohdistuvien tarkastusten poistamisek-     sisämarkkinoiden täydelliseksi toteuttami
23724: si sisäisiltä rajoilla                            seksi. Komissio on näin ollen ollut myö~
23725:   3) Ehdotus Euroopan parlamentin ja neu-         "pakotettu" tässä vaiheessa konkreettisiir
23726: voston direktiiviksi jäsenvaltioiden työnteki-    toimiin asian hyväksi.
23727: jöiden ja heidän perheidensä liikkumista ja
23728: oleskelua yhteisön alueella koskevien rajoi-      I    Direktiiviehdotus kolmansien
23729: tusten poistamisesta annetun direktiivin               maiden kansalaisten oikeudesta
23730: 68/360/ETY ja sijoittautumiseen ja palvelu-            matkustaa yhteisön alueella
23731: jen tarjoamiseen liittyvää jäsenvaltioiden
23732: kansalaisten liikkumista ja oleskelua yh-           Ehdotuksen mukaan laillisesti jäsenvaltioi
23733: teisön alueella koskevien rajoitusten poista-     den alueilla oleskelevat kolmansien maider
23734: misesta annetun neuvoston direktiivin             kansalaiset saisivat oikeuden matkustaa toi
23735: 73/148/ETY muuttamisesta.                         seen jäsenvaltioon lyhytaikaisessa maahan
23736:   Ehdotukset ovat tulossa ministerineuvoston      tulotarkoituksessa (enintään 3 kk). Käytän
23737: (sisämarkkinaneuvosto)           käsiteltäviksi   nössä tämä tarkoittaa toisen jäsenvaltim
23738: 23.11.1995.                                       myöntämän oleskeluluvan ja viisumin tun
23739:                                                   nustamista maahantulo-oikeudeksi toiseer
23740: 2.   Direktiiviehdotusten tausta ja               jäsenvaltioon. Viisumin suhteen maahantulo
23741:      tavoitteet                                   oikeutta sovellettaisiin vain yhteisöviisumill;
23742:                                                   jossakin jäsenvaltiossa oleskelevaan eli hen
23743:   Komissio perustelee ehdotustaan tavoit-         kilöön, jolle on myönnetty kaikkiin jäsenvai
23744: teena toteuttaa täydellisesti henkilöiden va-     tioihin voimassaoleva viisumi yhteisten peri
23745: paa liikkuvuus (ml. kolmansien maiden kan-        aatteiden mukaisesti.
23746: salaiset). Tarkoitus on samalla taata asian-        Oikeudelliseksi perustaksi komissio 01
23747: mukainen turvallisuus jäsenvaltioissa. Ko-        määritellyt perustamissopimuksen artiklm
23748: mission näkemyksen mukaan ehdotukset              100, jonka mukaisesti asian hyväksymine1
23749: tukevat molempia tavoitteita.                     edellyttää neuvostossa yksimielisyyttä.
23750:   Henkilöiden, tavaroiden, pääoman sekä
23751: palvelujen vapaan liikkumisen takaaminen          II   Direktiiviehdotus henkilöihin
23752: on eräs olennaisimmista tavoitteista luotaes-          kohdistuvien tarkastusten
23753: sa toimiva sisämarkkina-alue. Ensiksi maini-           poistamisesta sisäisillä rajoilla
23754: tun toteuttaminen ei kuitenkaan ole toistai-
23755: seksi edennyt toivotulla tavalla. Komissio          Toteutuessaan ehdotus poistaisi henkilöihi1
23756: korostaa, että koska henkilöiden vapaa liik-      kohdistuva rajatarkastukset riippumatta hen
23757:                                          U 45/1995 vp                                            3
23758: 
23759: kilön kansalaisuudesta. Rajojen ylittäminen       4.   Arviointia
23760: olisi sallittua myös muualla kuin vain hy-
23761: väksytyillä rajanylityspaikoilla. Ehdotus olisi     Asialla on laajakantoineo ja ennalta vai-
23762: kuitenkin tarkoitus toteuttaa vasta kun tur-      keasti arvioitava poliittinen ja toisaalta juri-
23763: vallisuutta varmistavat muut mekanismit           dinen ulottuvuus. Henkilöiden vapaan liik-
23764: olisivat toiminnassa. Nämä ennakkoehdot           kuvuuden osalta eräs ongelma on, että sen
23765: liittyvät työhön, jota tehdään tai on tehty       voidaan katsoa kuuluvan osittain yhteisön
23766: nimenomaisesti III-pilarissa ja niillä tarkoi-    toimivaltaan (I-pilari) ja osittain hallitusten
23767: tetaan Dublinin yleissopimusta, yhtenäis-         väliseen yhteistyöhön (III-pilari). Ennen kuin
23768: viisumia, viisumivelvollisten maiden listaa       asiaan voidaan ottaa kantaa, on tarpeen ana-
23769: (negatiivilista), Euroopan tietojärjestelmää      lysoida kokonaisvaltaisesti niitä mahdollisia
23770: koskevaa sopimusta (EIS), luonnosta ulkora-       vaikutuksia, mitä näillä direktiiveillä olisi
23771: jasopimukseksi ja laajempaa poliisiyhteistyö-     III-pilarissa toteutettuun yhteistyöhön oi-
23772: tä (EUROPOL).                                     keus- ja sisäasioissa.
23773:    Oikeudelliseksi perustaksi komissio on           Lisäksi aloitteeseen liittyy keskeisesti mm.
23774: tämänkin osalta määritellyt perustamissopi-       erimielisyydet yhteisön perustamissopimuk-
23775: muksen artiklan 100.                              sen 7 a artiklan (sisämarkkinat) tulkinnasta.
23776:                                                       Aioitteella on laajakantoineo ulottuvuus
23777:                                                   Euroopan Unionin institutionaaliseen tasa-
23778: 111 Tekniset muutokset                            painoon. Institutionaaliset kysymykset ovat
23779:     voimassaolevaan sekundaarilainsää-            esillä myös HVK-96 konferenssissa. Suomi
23780:     däntöön (direktiiveihin 68/360/ETY            ei ole vielä toistaiseksi muodostanut konfe-
23781:     ja 73/148/ETY)                                renssiin liittyviiin asioihin lopullista kantaan-
23782:                                                   sa.
23783:   Teknisiä muutoksia tarvittaisiin nykyisiin        Komissio on esittänyt ko. direktiiviehdo-
23784: direktiiveihin, mikäli sisärajatarkastuksia       tukset käsiteltäväksi sisämarkkinaneuvostos-
23785: koskeva direktiiviehdotus hyväksyttäisiin.        sa perustaen niiden oikeudellisen J?Ohjan yh-
23786:   Oikeudellinen perusta on sama kuin voi-         teisön perustamissopimukseen (I-ptlari). Kol-
23787: massaolevissa direktiiveissä (yhteisön perus-     mansien valtioiden kansalaisten liikkuvuu-
23788: tamissopimuksen artiklat 49, 54 (2), 63 (2)),     teen liittyviä kysymyksiä on kuitenkin tähän
23789: joten muutos niihin on tehtävissä neuvostos-      mennessä käsitelty vain III-pilarissa (SEU),
23790: sa määräenemmistöpäätöksellä.                     jossa päätösvaltaa käyttää oikeus- ja sisä-
23791:                                                   asioiden neuvosto. Tuntuisi epäjohdonmu-
23792:                                                   kaiselta, jos tässä vaiheessa näin tärkeässä ja
23793: 3.   Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön            laajakantoisessa asiassa, käsittely hajautet-
23794:                                                   taisiin
23795:   Direktiivien hyväksyminen edellyttää ulko-
23796: maalaislain (378/91, 640/93) maahantulo- ja       5.   Suomen kanta
23797: maastalähtöpaikkoja koskevan 3 §:n ja lupaa
23798: maahan saapumiseen ja maassa oleskelua              Suomen kannanmuodostus on vielä kes-
23799: koskevan 8 §:n muuttamista.                       ken.
23800:                                       U 46/1995 vp
23801: 
23802: 
23803: 
23804: 
23805:                               V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
23806:                           ton asetukseksi (omien varojen hallinta)
23807: 
23808:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-   päivätty ehdotus yhteiseksi suuntaviivaksi
23809: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh-        neuvoston asetuksen n:o 1552/89 muuttami-
23810: teisöjen neuvoston taloudellisia kysymyksiä    sesta ja edellä mainitusta muutosehdotukses-
23811: käsittelevän työryhmän laatima 9.10.1995       ta laadittu muistio.
23812:     Helsingissä 9 päivänä marraskuuta 1995
23813: 
23814:                             Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
23815: 
23816: 
23817: 
23818: 
23819:                                                  Vanhempi hallitussihteeri Petri Syrjänen
23820: 
23821: 
23822: 
23823: 
23824:  351408F
23825: 2                                      U 46/1995 vp
23826: 
23827: VALTIOVARAINMINISTERIÖ                                                  MUISTIO 7.11.1995
23828: 
23829: 
23830: 
23831:     Ehdotus yhteisön omien varojen hallinnasta annetun neuvoston asetuksen (ETY,
23832:                        Euratom) n:o 1552/89 muuttamisesta
23833: 1.    Yleistä                                   2.   Muutosehdotuksen tavoitteet
23834:   Euroopan yhteisöjen komissio antoi 11           Omien varojen hallinnasta annetun asetuk-
23835: päivänä joulukuuta 1992 ehdotuksen neuvos-      sen muutoksilla on tarkoitus yhdenmukaistaa
23836: ton asetuksen 1552/89 muuttamisesta             sekä täsmentää omien varojen hallintaa kos-
23837: (11097/92 ECOFIN 96 RESP 3 COM(92)              kevia säädöksiä ja menettelytapoja.
23838: 519). Asetusehdotuksen oikeudellisena pe-
23839: rustana on Euroopan yhteisön perustamisso-      3.   Muutosehdotusten pääasiallinen
23840: pimuksen 209 artikla. Tämä merkitsee, että           sisältö
23841: neuvosto antaa asetuksen yksimielisesti ko-
23842: mission ehdotuksesta Euroopan parlamenttia         Asetuksen muutosehdotukseen on sisälly-
23843: kuultuaan ja saatuaan tilintarkastustuomiois-   tetty kymmenen asiakokonaisuutta, joista
23844: tuimen lausunnon. Neuvoston taloudellisia       ehdotusta käsitellyt työryhmä on ollut yksi-
23845: kysymyksiä käsittelevä työryhmä käsitteli       mielinen.
23846: ehdotusta alustavasti vuoden 1993 ensim-          A nikloihin 2 (1 a), 5, 6 (2) ja JO (1) ehdo-
23847: mäisellä vuosipuoliskona. Tilintarkastus-       tetaan lisäyksiä, joilla sokerimaksuista kerty-
23848: tuomioistuin toimitti kannanottonsa ehdotuk-    vät omat varat sisällytetään asetuksen piiriin
23849: seen huhtikuun 1 päivänä 1993. Parlamentin      ja ehdotetaan sokerimaksut määriteltäviksi
23850: kannanotto toimitettiin 17 päivänä lokakuuta    yhteneväisesti niitä koskevien maataloussää-
23851: 1993. Kannanotossaan parlamentti ilmoitti,      dösten kanssa.
23852: että se tulee pyytämään sovintomenettelyä,         2 anikla. Asetuksen 2 artikla ehdotetaan
23853: mikäli neuvosto aikoo poiketa sen kannasta.     muutettavaksi      yhteisön saatavien synty-
23854:   Komissio tarkisti ehdotustaan parlamentin     misajankohdan osalta siten, että täsmenne-
23855: sekä tilintarkastustuomioistuimen kantojen      tään saatavan syntyvän silloin kun tullisään-
23856: mukaisesti. Komission tarkistettu ehdotus       nösten mukaiset ehdot kirjanpitoviennille ja
23857: annettiin neuvostolle lokakuun 3 päivänä        velalliselle tiedottamiselle ovat täyttyneet
23858: 1994 (10852/94 ECOFIN 151 RESPR 21              (Kohta 2.1). Lisäksi artiklaa 2 täsmennetään
23859: FIN 571).                                       lisäyksellä, jonka mukaan epäselvissä ta-
23860:   Tarkistettua ehdotusta on käsitelty neuvos-   pauksissa tulee saatavan määrä arvioida vii-
23861: ton taloudellisia kysymyksiä käsittelevässä     meistään silloin, kun tehdään ensimmäinen
23862: työryhmässä. Työryhmä on poistanut komis-       velallisen velan notifiointia koskeva hallin-
23863: sion ehdotuksesta suurimman osan parla-         nollinen päätös tai oikeudellinen toimenpide,
23864: mentin ja tilintarkastustuomioistuimen kan-     jos sellainen tapahtuu ensin. Tällöin yhteisön
23865: toihin perustuneista muutosehdotuksista,        saatava syntyy sinä päivänä jolloin arvio
23866: koska niistä ei päästy yksimielisyyteen. Työ-   velan määrästä tehdään.
23867: ryhmän luonnos yhteiseksi suuntaviivaksi           3 arlikla. Artiklan 3 sisältöä ehdotetaan
23868: valmistui lokakuun 9 päivänä 1995               täsmennettäväksi siten, että asiakirjojen säi-
23869: (10216/95 ECOFIN 164 RESPR 8 FIN 428).          lytysvelvollisuus koskee myös arvonlisävero-
23870:   Ehdotusta yhteiseksi suuntaviivaksi on        (ALV) ja bruttokansantulopohjaisia (BKTL)
23871: tarkoitus käsitellä vielä kuluvan vuoden ai-    omia varoja.
23872: kana COREPERISSA ja parlamentissa.                 4 anikla. Asetuksen 4 artiklaa ehdotetaan
23873:   Tarkennettua komission ehdotusta ei ole       muutettavaksi siten, että kansallisten viran-
23874: saatavissa suomen- eikä ruotsinkielisenä.       omaisten ilmoitusvelvollisuus komissiolle
23875: Neuvoston työryhmän ehdotus yhteiseksi          omien varojen keruuta, tilitystä ja tarkastusta
23876: suuntaviivaksi on kirjelmän liitteenä suo-      koskevista viranomaisista ja säädöksistä ja
23877: menkielisenä. Jäljempänä oleva osa tästä        niiden muutoksista, täsmentyy.
23878: muistiosta on laadittu työryhmän ehdotuksen        5 arlikla. Artiklassa ehdotetaan kunkin
23879: perusteella.                                    jäsenmaan BKTL-osuus esitettäväksi budje-
23880:                                          U 46/1995 vp                                        3
23881: 
23882: tissa niin monella desimaalilla, kuin BKTL-       muuttamissäännöksiä ehdotetaan yksinker-
23883: pohjaisten maksujen jako jäsenmaille edel-        taistettaviksi sekä harmonisoitaviksi.
23884: lyttää. Voimassa olevan artiklan mukaan              16 artikla. Artiklaan ehdotetaan säädöksiä
23885: käytetään neljän desimaalin tarkkuutta.           yhteisön budjettiesityksen ja varainhoitovuo-
23886:    6 artikla. Artiklassa 6 käsitellään jäsen-     den budjetin tulojen muuttamisesta.
23887: maiden raportointivelvollisuutta komissiolle.        17 artikla. Jäsenmaiden puolivuosittainen
23888: Artiklaan ehdotetaan useampia täsmennyksiä        raportti tarkastuksista ja säädöksen sovelta-
23889: ja lisäyksiä, joilla pyritään suurempaan yh-      misen tärkeimmistä esiintulleista ongelmista
23890: denmukaisuuteen ja täsmällisyyteen.               ehdotetaan muutettavaksi vuosittaiseksi ra-
23891:    Artiklan 6 kohtaan 1a ehdotetaan sisälly-      portoinniksi.
23892: tettäväksi yhteisön omia varoja koskevien           Artiklaan ehdotetaan lisättäväksi uusi koh-
23893: tilien tarkka kuukausittainen päättämisajan-      ta 3, johon sisältyisivät komission Vuosira-
23894: kohta.                                            portointia Parlamentille ja Neuvostolle kos-
23895:    Kohdassa 3 ehdotetaan, että jäsenmaat ra-      kevat määräykset. Kohdan mukaan komissio
23896: portoivat omista varoista komissiolle kuu-        laatisi vuosittain yhteenvedon jäsenmailta
23897: kausittain ja neljännesvuosittain. Raporttien     saamistaan omien varojen keruuta koskevista
23898: sisältö ehdotetaan määriteltäväksi asetukses-     tiedoista ja toimittaisi sen Neuvostolle ja
23899: sa mutta raportoinnissa käytettävistä lomake-     Parlamentille.
23900: malleista päättäisi komissio sen jälkeen kun
23901: niitä on käsitelty ACOR-kokouksessa. Uu-
23902: siin raportointimalleihin sekä aikatauluun        4.   Ehdotetun muutoksen vaikutus
23903: ehdotetaan siirryttäväksi heinäkuun 1996               Suomen lainsäädäntöön
23904:  alusta.
23905:    Kohtaan 4 ehdotetaan määräyksiä petosten         Esitys ei toteutuessaan aiheuta lainsäädän-
23906: ja epäsäännöllisyyksien raportoinoin sisällös-    tömuutoksia Suomessa. Asia kuuluisi edus-
23907:  tä sekä kullakin raportointikaudella ilmitul-    kunnan toimivaltaan, jollei Suomi olisi Eu-
23908:  leiden uusien tapausten että seurantaraport-     roopan unionin jäsen.
23909:  tien osalta. Raportointitiheyttä ehdotetaan
23910:  lisättäväksi puolivuosittaisesta neljännes-      5.   Hallituksen kanta
23911:  vuosittaiseksi.
23912:     7 artikla. Artiklaan 7 sisältyvää edellisen     Hallituksen käsityksen mukaan yhteisön
23913:  vuoden vuosiraportin määräaikaa ehdotetaan       varojen hallinnoinuin tehostaminen noudat-
23914:  aikaistettavaksi kuukaudella ja raportit toi-    taa Suomen tukemaa toimintalinjaa. Tämän
23915:  mitettaisiin 1 päivään huhtikuuta mennessä.      vuoksi ehdotusta neuvoston omia varoja
23916:  Lisäksi vuosiraportin sisältöä täsmennetään.     koskevan asetuksen muutoksesta on pidettä-
23917:     JO artikla. Artiklaan sisältyviä arvon-       vä tärkeänä. Hallituksella on myönteinen
23918:  lisäveropohjien ja bruttokansantulopohjien       kanta asetuksen muutosehdotukseen.
23919:                                          U 47/1995 vp
23920: 
23921: 
23922: 
23923: 
23924:                                     Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle komission ehdotuksesta
23925:                                 tehdä puitesopimus (Mercosur)
23926:    Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti    yhteistyötä koskevan alueidenvälisen puitesopi-
23927: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen       muksen tekemisestä sekä ehdotuksesta laadittu
23928: komission 3.11.1995 tekemä ehdotus PVD 55         muistio ja komission ehdotus PVD 56
23929: (AMLAT) Euroopan yhteisön ja sen jäsenval-        (AMLAT) puitesopimuksen tiettyjen määräys-
23930: tioiden sekä eteläisten yhteismarkkinoiden        ten väliaikaisesta soveltamisesta sekä oikaisu
23931: (Mercosur) ja sen osapuolina olevien valtioiden   PVD 56 (AMLAT) Cor 1.
23932:     Helsingissä 16 päivänä marraskuuta 1995
23933: 
23934: 
23935:                                Ulkoasiainministeri Tarja Halonen
23936: 
23937: 
23938: 
23939: 
23940:                                                                Ulkoasiainneuvos Arto Kurittu
23941: 
23942: 
23943: 
23944: 
23945: 351416P
23946: 2                                          U 47/1995 vp
23947: 
23948: ULKOASIAINMINISTERIÖ                                                         MUISTIO NRO 503
23949: Euroopan ulkopuolisten maiden linja                                                        7.11.1995
23950: 
23951: 
23952: 
23953: 
23954:     EHDOTUS PUHESOPIMUKSEN TEKEMISESTÄ EUROOPAN YHTEISÖN JA SEN
23955:     JÄSENVALTIOIDEN SEKÄ ETELÄISTEN YHTEISMARKKINOIDEN (MERCOSUR)
23956:             JA SEN OSAPUOLINA OLEVIEN VALTIOIDEN VÄLILLÄ
23957: 
23958: Yleistä                                                Sopimuksella jatketaan yhteisön ja neljän
23959:                                                     Mercosur-valtion kahdenvälisten sopimusten
23960:    Mercosur on yhteismarkkina-alue, johon           voimassaoloa niiltä osin kuin ne eivät ole
23961: kuuluvat Argentiina, Brasilia, Paraguay ja          ristiriidassa sen kanssa. Siinä sovitaan myös,
23962: Uruguay. Se perustettiin Argentiinan aloittees-     että toiminta toteutetaan asianmukaisimmalla
23963: ta 26.3 .1991. Ouro Pretossa Brasiliassa            joko kahdenvälisellä tai alueellisella tasolla.
23964: 17.12.1994 allekirjoitetulla pöytäkirjalla määri-   Sopimuksessa todetaan, että niiden välisissä
23965: teltiin Mercosurin institutionaalinen rakenne ja    suhteissa noudatetaan demokratian ja ihmisoi-
23966: sille luotiin oikeusperusta, joka mahdollistaa      keuksien periaatteita, jotka ovat tämän sopi-
23967: sopimusten neuvottelemisen muiden valtioiden        muksen olennainen osa.
23968: ja alueiden kanssa. Sen jäsenmaiden välinen            Sopimus käsittää johdannon, 36 artiklaa ja
23969: tulliunioni astui voimaan 1.1.1995.                 osapuolten tekemiä julistuksia.
23970:    Euroopan yhteisön ulkoministerien ja Mer-
23971: cosurin jäsenmaiden kokouksessa huhtikuussa
23972: 1994 sovittiin yhteistyön tehostamisesta. Kor-      Sopimuksen taloudelliset vaikutukset
23973: fun Eurooppa-neuvosto antoi 24.-25.6.1994
23974: komission tehtäväksi sopimuksen valmistelut.           Sopimuksella ei ole merkittäviä suoranaisia
23975: Komission raportin perusteella neuvosto ke-         taloudellisia vaikutuksia Suomelle. Se ei tuo
23976: hotti 28.11.1994 komissiota ryhtymään toimen-       mitään uusia pakollisia menoja Euroopan yh-
23977: piteisiin alueiden välisen puitesopimuksen val-     teisölle. Euroopan yhteisön rahoitusta edellyt-
23978: mistelemiseksi. Brysselissä ja Montevideossa        täviin projekteihin tekee yhteisö päätökset ta-
23979: käytyjen neuvottelukierrosten jälkeen sopimus       pauskohtaisesti. Kehitysyhteistyöhankkeet ra-
23980: parafoitiin 29.9.1995.                              hoitetaan nykyisestä budjetista ja nykyisten
23981:    Tämän perusteella komissio teki 3.11.1995        budjettiraamien puitteissa.
23982: neuvostolle ehdotuksen PVD 55 (AMLAT)
23983: Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä       Sopimuksen poliittiset vaikutukset
23984: eteläisten yhteismarkkinoiden ja sen osapuolina
23985: olevien valtioiden yhteistyötä koskevan aluei-        Sopimukseen liittyy Euroopan yhteisön ja
23986: denvälisen puitesopimuksen tekemisestä.             Mercosurin yhteinen julistus poliittisen vuoro-
23987:                                                     puhelun käynnistämisestä, jonka perustana
23988:                                                     ovat poliittiset ja taloudelliset vapaudet sekä
23989: Sopimuksen sisältö                                  ihmisoikeuksien ja rauhan edistäminen Yhdis-
23990:    Sopimuksen tavoitteena on lujittaa sopimus-      tyneiden Kansakuntien peruskirjan periaattei-
23991: puolten välisiä suhteita vastavuoroisuuden ja       den mukaisesti.
23992: yhteisen edun periaatteiden pohjalta ja luoda         Vuoropuhelu on tarkoitus toteuttaa erikseen
23993: edellytykset alueiden välisen liiton perustami-     sovittavissa säännöllisissä ja määräaikaisissa
23994: selle.                                              tapaamisissa.
23995:    Sopimus koskee kaupan, talouden ja muita
23996: yhteisen edun aloja. Se tähtää myös Mer-            Sopimuksen allekirjoittaminen
23997: cosurin yhdentymiskehityksen tavoitteiden tu-
23998: kemiseen.                                             Sopimus on tarkoitus allekirjoittaa Madri-
23999:                                         U 47/1995 vp                                     3
24000: 
24001: dissa 15.-16.12.1995 pidettävän Eurooppa-neu-   ratifioivat sopimuksen sitä ennen, minkä ne
24002: voston kokouksen yhteydessä. Allekirjoituksen   ovat luvanneet tehdä.
24003: edellytyksenä on, että Argentiina ja Brasilia
24004:                                         U 48/1995 vp
24005: 
24006: 
24007: 
24008: 
24009:                                   Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvoston
24010:                                päätökseksi tehdä yhteistyösopimus (Nepal)
24011: 
24012:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti   tehdä yhteistyösopimus Euroopan yhteisön ja
24013: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen     Nepalin kuningaskunnan välillä sekä ehdotuk-
24014: komission 19.10.1995 tekemä ehdotus KOM         sesta laadittu muistio.
24015: (95) 488 (lopullinen) neuvoston päätökseksi
24016:     Helsingissä 16 päivänä marraskuuta 1995
24017: 
24018: 
24019:                               Ulkoasiainministeri Tarja Halonen
24020: 
24021: 
24022: 
24023: 
24024:                                                              Ulkoasiainneuvos Arto Kurittu
24025: 
24026: 
24027: 
24028: 
24029: 351407E
24030: 2                                          U 48/1995 vp
24031: 
24032: ULKOASIAINMINISTERIÖ                                                            MUISTIO NRO 495
24033: Euroopan ulkopuolisten maiden linja                                                     7.11.1995
24034: 
24035: 
24036: 
24037: 
24038:     EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖN JA NEPALIN KUNINGASKUNNAN VÄLISEN
24039:                  YHTEISTYÖSOPIMUKSEN TEKEMISESTÄ
24040: 
24041: Yleistä                                             keen se uudistetaan automaattisesti vuosittain,
24042:                                                     ellei jompikumpi osapuolista sano sopimusta
24043:     Euroopan    unionin    neuvosto     valtuutti   irti.
24044: 24.10.1994 komission käymään neuvotteluja
24045: Nepalin kuningaskunnan kanssa yhteistyösopi-
24046: muksen solmimiseksi. Samalla neuvosto hyväk-        Taloudelliset vaikutukset
24047: syi komission neuvotteluohjeet. Neuvottelut
24048: käytiin 25.-26.1.1995 ja 13.7.1995, jolloin so-
24049: pimusteksti parafoitiin.                               Sopimuksella ei ole merkittäviä taloudellisia
24050:    Komissio teki 19.10.1995 ehdotuksen (KOM         vaikutuksia Suomelle. Se ei tuo mitään uusia
24051: 95 488 lopull.) neuvoston päätökseksi yhteis-       pakollisia menoja EU:lle. ED-rahoitusta vaati-
24052: työsopimuksen tekemisestä.                          viin projekteihin osallistumisesta EU tekee pää-
24053:                                                     tökset tapauskohtaisesti. Kehitysyhteistyö-
24054:                                                     hankkeet rahoitetaan nykyisestä budjetista ja
24055: Sopimuksen sisältö                                  nykyisten budjettiraamien puitteissa.
24056:                                                        Suomen tuonnin arvo Nepalista oli vuonna
24057:    Sopimuksen 2 artiklan mukaisesti tavoittee-      1994 kaikkiaan 1,9 miljoonaa markkaa. Vien-
24058: na on lisätä osapuolten keskinäistä kauppaa ja      nin arvo oli 16,3 miljoonaa markkaa.
24059: investointeja, tukea kestävää taloudellista kehi-
24060: tystä Nepalissa, lisätä osapuolten taloudellisia,
24061: teknisiä ja kulttuurisia yhteyksiä sekä tukea       Poliittiset vaikutukset
24062: ympäristönsuojelua ja luonnonvarojen kestä-
24063: vää käyttöä. Kaupallinen ja taloudellinen yh-         Sopimukseen ei sisälly poliittista kanssakäy-
24064: teistyö perustuu suosituimmuuskohteluun.            mistä koskevaa osaa. Sillä ei voi katsoa olevan
24065:    Kehitysyhteistyössä tärkeimpänä tavoitteena      minkäänlaisia suoranaisia poliittisia ulottu-
24066: on köyhyyden poistaminen. Pyrkimyksenä on           vuuksia.
24067: tasa-arvoinen ja kestävä sosiaalinen kehitys
24068: Nepalissa.
24069:    Sopimus sisältää 23 artiklaaja yhden liitteen.
24070: Sopimuksen 15 artiklan perusteella luodaan          Sopimuksen allekirjoittaminen
24071: sekakomissio, jonka ensisijainen tehtävä on
24072: varmistaa sopimuksen asianmukainen täytän-            Sopimus on määrä hyväksyä yleisten asiain
24073: töönpano.                                           neuvoston kokouksessa 20.-21.11.1995. Sopi-
24074:    Sopimus on voimassa viisi vuotta. Sen jäl-       mus allekirjoitetaan kokouksen yhteydessä.
24075:                                         U 49/1995 vp
24076: 
24077: 
24078: 
24079: 
24080:                                    Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle Euro-Välimeri -sopi-
24081:                                muksesta Euroopan yhteisöjen, niiden jäsenmaiden ja Israelin
24082:                                valtion välisestä assosiaatiosta
24083:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti   den ja Israelin valtion välisestä assosiaatiosta
24084: lähetetään Eduskunnalle Euro-Välimeri -sopi-    (10373) sekä sopimuksesta laadittu muistio.
24085: mus Euroopan yhteisöjen, niiden jäsenvaltioi-
24086:     Helsingissä 16 päivänä marraskuuta 1995
24087: 
24088: 
24089:                                    Ministeri Ole Norrback
24090: 
24091: 
24092: 
24093: 
24094:                                                              Lähetystöneuvos Liisa Valjento
24095: 
24096: 
24097: 
24098: 
24099: 351413L
24100: 2                                          U 49/1995 vp
24101: 
24102: ULKOASIAINMINISTERIÖ                                                                         Muistio
24103: Kauppapoliittinen osasto
24104: 
24105: 
24106: 
24107: 
24108:          EURO-VÄLIMERI -SOPIMUS EUROOPAN ~TEISÖJ~N JA NIIDEN
24109:     JÄSENVALTIOIDEN SEKÄ ISRAELIN VALTION VALISESTA ASSOSIAATIOSTA
24110: Yleistä                                             kauppa-aluetta, kehittää myös muuta talou?el-
24111:                                                     lista yhteistyötä ja kä~dä vuoropl!h~lua sostaa.:
24112:    Euroopan Unionin huippukokous vahvisti           lisiin ongelmiin liittyvtstä kysykststa. Kyseessa
24113: Korfulla kesäkuussa 1994, Essenissä joulukuus-      on ns. sekasopimus ja se tulee korvaamaan
24114: sa 1994 ja Cannesissa kesäkuussa 1995 päätök-       EU:n ja Israelin välisen yhteistyösopimuksen.
24115: sen tiivistää yhteistyötä Välimeren alueen hal-
24116: litusten kanssa. Komissio on käynnistänyt tä-
24117: män jälkeen uusia laaja-alaisia Euro-Välimeren      Sopimuksen taloudelliset vaikutukset
24118: assosiaatiosopimuksia koskevat neuvottelut             Sopimuksella ei ole merkittäviä suoranaisia
24119: useiden alueen kolmansien maiden kanssa.            taloudellisia vaikutuksia Suomen kannalta.
24120:    Tunisian assosiaatiosopimus allekirjoitettiin    EU :lla on jo Suomen liittyessä unionin jäsenek-
24121: heinäkuussa 1995. Neuvottelut ovat parhail-         si ollut voimassa Israelin kanssa järjestelyt,
24122: laan käynnissä Marokon, Egyptin ja Jordanian
24123: kanssa. Libanonin sopimusneuvottelut alkavat        jotka ovat taanneet pääpii~~e.~s~~~n teo~~~suus­
24124:                                                     tuotteiden vapaakaupan. Natta JarJestelyJa vah-
24125: lähiaikoina. Komissio on käynyt alustavia kes-      vistetaan ja samalla sopimuspuolet käyvät kes-
24126: kusteluja neuvottelujen aloittamisesta myös Al-     kusteluja myös maataloustuotteiden kaupan
24127: gerian kanssa.                                      asteittaisesta vapauttamisesta.
24128:    Euroopan Unionin ja Israelin suhteet ovat           Sopimus sisältää määräykset ase~tautu~isoi­
24129: perustuneet vuonna 1975 tehtyyn yhteistyöso-        keuden ja palvelujen kaupan laaJe!ltamts~sta
24130: pimukseen. Neuvosto hyväksyi ~0.12.1993 I~­         sekä pääoman liikkeiden vapauttamtsesta, JUl-
24131: raelin kanssa tehtävän Euro-Välimeren assost-       kisten hankintojen vastavuoroisesta vapautta-
24132: aatiosopimuksen neuvotteluohjeet. Te~stit pa-       misesta sekä kilpailusäännöistä ja teollis- ja
24133: rafoitiin 28.9.1995. Sopimus on tarkottus alle-     tekijänoikeuksista. Israel ki~nnittä~ lisäksi t~i­
24134: kirjoittaa     yleisten   asiain     neuvostossa    veita tieteelliseen, teknologtseen Ja teleyhtets-
24135: 20.11.1995. Tekstiä ei ole toistaiseksi saatavana   työhön, informaatiote~nologian alal.la ~e~.tä­
24136: ruotsinkielisenä.                                   vään sekä audiovisuaalisen alan yhtetstyohon.
24137:                                                        Talouden alalla on lueteltu useita yhteistyö-
24138: Tulevan sopimuksen sisältö                          alueita mm. teollisuus, tulliyhteistyö, tuotetes-
24139:                                                     taus j~ ympäristö. Tämän lisäksi so~imus
24140:    Sopimuksella perustetaan Euroopan Unio-          sisältää määräykset huumekaupan vastatsesta
24141: nin, sen jäsenmaiden ja Israelin väl~nen laaja-     yhteistyöstä.
24142: alainen yhteistyöohjelma. Sen tavottteena on
24143: lisätä alueen poliittista vakautta osapuolten
24144: välisen vuoropuhelun avulla, kehittää osapuol-      Sopimuksen poliittiset vaikutukset
24145: ten välistä kauppaa osana vuoteen 2010 men-           Assosiaatiosopimus antaa yhteisön, sen jä-
24146: nessä tavoitteeksi asetettua laajempaa vapaa-       senvaltioiden ja Israelin välisen yhteistyön puit-
24147:                                            U 49/1995 vp                                          3
24148: 
24149: teet. Tavoitteena on rauhan, turvallisuuden,        ovat ongelmattomat. On huomattava, että as-
24150: vakauden, demokratian ja alueellisen kehityk-       sosiaatiosopimus ei korvaa kahdenvälisiä po-
24151: sen edistäminen. Unioni ja sen jäsenmaat käy-       liittisia suhteita, vaan täydentää niitä.
24152: vät säännöllistä vuoropuhelua Israelin kanssa
24153: sekä ministeri- ja virkamiestason kokouksissa
24154: että parlamentaarikkojen välisin kontaktein.        Sopimuksen voimaansaattaminen
24155:    Ministeritasolla poliittista vuoropuhelua
24156: käydään assosiaationeuvostossa. Sopimus luo            Kyseessä on sekasopimus, jonka allekirjoit-
24157: näin ollen entistä paremmat institutionaaliset      tavat EU:n puolelta komission lisäksi jäsenval-
24158: puitteet poliittisten suhteiden kehittämiselle      tioiden edustajat. Sopimus edellyttää eduskun-
24159: Unionin, sen jäsenvaltioiden ja Israelin välille.   nan suostumusta ja se tullaan aikanaan saat-
24160: Suomen kahdenväliset suhteet Israelin kanssa        tamaan eduskunnan käsiteltäväksi.
24161:                                        U 50/1995 vp
24162: 
24163: 
24164: 
24165: 
24166:                                 V aitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta pöytä-
24167:                            kirjaksi Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta
24168: 
24169: 
24170:    Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-   vasta ehdotuksesta 26 päivänä heinäkuuta
24171: ti lähetetään Eduskunnalle muistio Euroopan     1995 allekirjoitettuun yleissopimukseen Eu-
24172: unionin puheenjohtajiston tekemästä Euroo-      roopan yhteisöjen taloudellisten etujen suo-
24173: pan unionisopimuksen K.3 artiklaan perustu-     jaamisesta liitettäväksi pöytäkirjaksi.
24174:     Helsingissä 16 päivänä marraskuuta 1995
24175: 
24176: 
24177:                                Oikeusministeri Sauli Niinistö
24178: 
24179: 
24180: 
24181: 
24182:                                                          Lainsäädäntöjohtaja Jan Törnqvist
24183: 2                                        U 50/1995 vp
24184: 
24185: OIKEUSMINISTERIÖ                                                                       MUISTIO
24186: 
24187: 
24188: 
24189:           EHDOTUS YLEISSOPIMUKSEEN EUROOPAN YHTEISÖJEN
24190:         TALOUDELLISTEN ETUJEN SUOJAAMISESTA LIITETTÄVÄKSI
24191:                           PÖYTÄKIRJAKSI
24192: 1. Yleistä                                         sopimuksen 1 artiklan tarkoittamat teot riit-
24193:                                                    tävin rangaistusuhkin silloin, kun tällaisen
24194:   Euroopan unionin nykyinen puheenjohtaja          teon tekijä on virkamies. Pöytäkirjassa on
24195: Espanja on tehnyt Euroopan unionisopi-             myös kansallisten tuomioistuimien toimival-
24196: muksen K.3 artiklassa määrätyn aloiteoikeu-        taa koskevia säännöksiä (art 6).
24197: den nojalla ehdotuksen 26 päivänä heinäkuu-          Pöytäkirja on yleissopimukseen nähden
24198: ta 1995 allekirjoitettuun yleissopimukseen         täydentävä, joten osa yleissopimuksen sään-
24199: Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen          nöksistä soveltuu sellaisenaan pöytäkirjaan
24200: suojaamisesta liitettävästä pöytäkirjasta. Pöy-    (art 7). Pöytäkirjassa on tavanomaisten lop-
24201: täkirja koskisi Euroopan yhteisöjen virka-         pusäännösten lisäksi vielä säännös Euroopan
24202: miehiin sekä kansallisiin virkamiehiin sovel-      yhteisöjen tuomioistuimen toimivallasta (art
24203: lettavaa korruptiota koskevaa rikoslainsää-        8). Tuomioistuimella olisi toimivaltaa rat-
24204: däntöä ja siihen liittyvää oikeudellista yh-       kaista määritelmäsäännöksen (tosin koskien
24205: teistyötä. Tämän muistion pohjana on asia-         vain Euroopan yhteisöjen palveluksessa ole-
24206: kirjassa 11270/95 JUSTPEN 149 oleva eh-            van virkamiehen käsitettä), lahjomasäännös-
24207: dotus.                                             ten (art 2 ja 3) ja 4 artiklaan sisältyvän assi-
24208:                                                    milaatiosäännöksen tulkintaan ja soveltami-
24209: 2. Pääasiallinen sisältö                           seen liittyviä riitoja.
24210:   Pöytäkirja soveltuisi sekä Euroopan yh-          3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön
24211: teisöjen palveluksessa oleviin että kansalli-
24212: siin (kotimaisiin ja toisen jäsenvaltion) vir-       Voimassa olevan rikoslain virkamiehiä
24213: kamiehiin. Toisen jäsenvaltion virkamiehiä         koskevat säännökset soveltuvat ainoastaan
24214: koskeva soveltamisalaperuste olisi kuitenkin       suomalaisten yhteisöjen palveluksessa ole-
24215: rajattu niin, että tuomitessaan toisen jäsen-      viin virkamiehiin. Pöytäkirjan voimaansaat-
24216: valtion virkamiestä rangaistukseen tuomitse-       taminen veivoittaisi ulottamaan lahjoman
24217: va jäsenvaltio ei ole velvollinen soveltamaan      antamista ja vastaanottamista koskevat sään-
24218: tämän toisen jäsenvaltion virkamieskäsitettä       nökset myös EU:n ja toisen jäsenvaltion vir-
24219: ellei se ole sopusoinnussa rangaistukseen          kamiehiin.
24220: tuomitsevan jäsenvaltion virkamieskäsitteen
24221: kanssa.
24222:   Pöytäkirjan tarkoittamiin virkamiehiin tuli-     4. V aitioneuvoston kanta
24223: si soveltaa pöytäkirjassa määriteltyä lahjo-
24224: man vastaanottoa ja tarjoamista koskevia             EU:n virkatoiminnan suojaaminen kri-
24225: säännöksiä (artiklat 2 ja 3). Pöytäkirjaan         minalisoimalla ED-virkamiehen lahjominen
24226: sisältyvän periaatteen mukaan (artikla 4)          ja lahjoman vastaanottaminen on Suomen
24227: myös kansallisten rikoslakien kansallisiin         edun mukaista. Sen sijaan toisen jäsenvalti-
24228: virkamiehiin soveltuvia yleissopimuksen 1          on virkamiesten suojaaminen vastaavalla
24229: artiklan tarkoittamien tekojen rangaistussään-     tavalla aiheuttaisi soveltamisongelmia. Sii-
24230: nöksiä olisi sovellettava Euroopan yhteisöjen      hen ei ole myöskään käytännöllistä tarvetta
24231: palveluksessa oleviin virkamiehiin. Suomen         ja yksittäistapauksissa oikeudellisella yhteis-
24232: rikoslain 29 luvussa (rikoksista julkista ta-      työllä - esimerkiksi luovuttamisella - voi-
24233: loutta vastaan) olevat tunnusmerkistöt vas-        daan turvata toisen jäsenvaltion edut. Osa
24234: taavat näitä sopimuksen 1 artiklassa kuvattu-      pöytäkirjan kansallisten tuomioistuimien toi-
24235: ja tekoja. Pöytäkirjan 5 artikla velvoittaa kri-   mivaltaa koskevista säännöksistä (art 6)
24236: minalisoimaan Euroopan yhteisöjen talou-           edellyttääkaksoisrangais ta vuusedellyty ksestä
24237: dellisten etujen suojaamista koskevan yleis-       poikkeamista.
24238:                                        V 5111995 vp
24239: 
24240: 
24241: 
24242: 
24243:                                V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
24244:                            pan unionin jäsenvaltioiden välillä rikoksen johdosta tapahtuvan
24245:                            luovuttamisen helpottamista koskevaksi yleissopimukseksi
24246: 
24247:    Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-   tuvasta ehdotuksesta yleissopimukseksi, joka
24248: ti lähetetään Eduskunnalle muistio Euroopan     koskee Euroopan unionin jäsenvaltioiden
24249: unionin puheenjohtajiston tekemästä Euroo-      välillä rikoksen johdosta tapahtuvan luovut-
24250: pan unionisopimuksen K. 3 artiklaan perus-      tamisen helpottamista.
24251:     Helsingissä 16 päivänä marraskuuta 1995
24252: 
24253: 
24254:                                Oikeusministeri Sauli Niinistö
24255: 
24256: 
24257: 
24258: 
24259:                                                         Lainsäädäntöjohtaja Jan Törnavist
24260: 2                                          U 5111995 vp
24261: 
24262: OIKEUSMINISTERIÖ                                                                        MUISTIO
24263: 
24264: 
24265: 
24266: EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN JÄSENVALTIOIDEN VÄLILLÄ RIKOKSEN
24267:  JOHDOSTA TAPAHTUVAN LUOVUTTAMISEN HELPOTTAMISTA KOSKE-
24268:                  V AKSI YLEISSOPIMUKSEKSI
24269: 
24270: 1. Yleistä                                           3 artiklan mukaan luovuttaminen ei ole sal-
24271:                                                      littu, jos tekoa on pidettävä poliittisena ri-
24272:   Euroopan unionin neuvoston alaisessa työ-          koksena sen valtion lain mukaan, jolta luo-
24273: ryhmässä (Working Party on Extradition) on           vutusta pyydetään. Ehdotuksen 2 artiklan
24274: valmisteltavana Euroopan unionin jäsenvalti-         mukaan mitään rikosta ei luovuttamisen kan-
24275: oiden välillä rikoksen johdosta tapahtuvan           nalta olisi pidettävä poliittisena rikoksena.
24276: luovuttamisen helpottamista koskeva yleisso-         Valtio voisi kuitenkin kieltäytyä luovuttami-
24277: pimus, joka perustuisi Euroopan unionisopi-          sesta, jos sillä on perusteltua syytä epäillä
24278: muksen K 3 artiklaan. Valmisteltavana oleva          luovutettavaksi pyydetyn joutuvan epäinhi-
24279: sopimus on tarkoitettu täydentämään Euroo-           millisen kohtelun tai syrjinnän kohteeksi
24280: pan neuvoston rikoksen johdosta tapahtuvaa           luovutusta pyytävässä valtiossa.
24281: luovuttamista koskevaa eurooppalaista yleis-            c) Eurooppalaisen luovuttamissopimuksen
24282: sopimusta vuodelta 1957. Neuvottelujen               5 artiklan mukaan fiskaalista rikosta koske-
24283: pohjana on tällä hetkellä Euroopan unionin           vaan luovutuspyyntöön on suostuttava vain
24284: nykyisen puheenjohtajan Espanjan laatima             siinä laajuudessa kuin yleissopimuksen osa-
24285: ehdotus yleissopimukseksi (10290/95 JUST-            puolet ovat päättäneet luovuttavansa sellai-
24286: PEN 130).                                            sista rikoksista. Ehdotuksen 4 artiklan mu-
24287:                                                      kaan myös fiskaalista rikosta koskevaan
24288:                                                      pyyntöön on suostuttava, jos vastaavasta
24289: 2. Yleissopimuksen pääasiallinen sisältö             teosta on säädetty rangaistus sen valtion lain
24290:                                                      mukaan, jolta luovutusta pyydetään.
24291:    Puheenjohtajiston edellä mainitun ehdotuk-           d) Eurooppalaisen luovuttamissopimuksen
24292: sen mukaan yleissopimukseen on tarkoitus             6 artiklan mukaan valtio voi kieltäytyä luo-
24293: ottaa eurooppalaisesta luovutussopimuksesta          vuttamasta omia kansalaisiaan. Ehdotuksen 5
24294: poikkeavia määräyksiä muun muassa a) luo-            artiklan mukaan luovuttamisesta ei saa kiel-
24295: vutuskelpoisista rikoksista (artikla 2), b) po-      täytyä sillä perusteella, että luovutettavaksi
24296: liittisista rikoksista (artikla 3) ja c) fiskaali-   pyydetty on sen valtion kansalaisen, jolta
24297: sista rikoksista (artikla 4) tapahtuvasta luo-       luovutusta pyydetään. Jäsenvaltio voisi kui-
24298: vuttamisesta, d) omien kansalaisten luovutta-        tenkin liittyessään sopimukseen ilmoittaa,
24299: misesta (artikla 5), e) rikoksen vanhentumi-         ettei se luovuta omia kansalaisiaan tai luo-
24300: sen (artikla 6) ja f) yleisen armahduksen            vuttaa omia kansalaisiaan vain tietyin edelly-
24301: (artikla 7) vaikutuksesta luovuttamiseen, g)         tyksin.
24302: erityisyyssäännöstä poikkeamisesta (artikla             e) Eurooppalaisen luovuttamissopimuksen
24303: 8) sekä h) edelleen luovuttamisesta toiseen          10 artiklan mukaan luovuttaa ei saa, jos ri-
24304: Euroopan unionin jäsenvaltioon (artikla 9).          kos on vanhentunut joko luovutusta pyytä-
24305:    a) Ehdotuksen 2 artiklan mukaan luovutta-         vän valtion lain mukaan tai sen valtion lain
24306: misen edellytyksenä olisi, että rikoksesta           mukaan, jolta luovutusta pyydetään. Ehdo-
24307: luovutusta pyytävän valtion lain mukaan voi          tuksen 6 artiklan mukaan luovuttamisesta ei
24308: seurata yhden vuoden vapausrangaistus ja             voisi kieltäytyä sillä perusteella, että rikos
24309: sen valtion lain mukaan, jolle pyyntö on             on vanhentunut sen valtion lain mukaan,
24310: osoitettu, kuuden kuukauden vapausrangais-           jolta luovutusta pyydetään.
24311: tus. Eurooppalaisen luovuttamissopimuksen               f) Ehdotuksen 7 artiklan mukaan luovuttaa
24312: mukaan luovuttaminen sitä vastoin edellyt-           ei saa, jos rikoksen osalta on päätetty ylei-
24313: tää, että rikoksesta kummankin valtion lain          sestä armahtamisesta valtiossa, jolta luovu-
24314: mukaan voi seurata vähintään yhden vuoden            tusta pyydetään. Eurooppalaisessa luovutta-
24315: vapausrangaistus.                                    missopimuksessa ei ole vastaavaa määräys-
24316:    b) Eurooppalaisen luovuttamissopimuksen           tä.
24317:                                         U 51/1995 vp                                        3
24318: 
24319:   g) Eurooppalaisen luovuttamissopimuksen          Valmisteilla olevan yleissopimuksen edellä
24320: 14 artiklan mukaan luovutettua henkilöä ei       selostetut ehdotukset, lukuunottamatta fis-
24321: saa asettaa syytteeseen muusta ennen luovut-     kaalisista rikoksista tapahtuvaa luovuttamis-
24322: tamista tehdystä rikoksesta kuin siitä, mistä    ta, edellyttävät Suomen luovutuslainsäädän-
24323: hänet on päätetty luovuttaa, ellei luovuttanut   nön muuttamista. Suomen kansalaisten luo-
24324: valtion anna tähän suostumustaan (ns. eri-       vuttamisen mahdollistava lainsäädäntö on
24325: tyissääntö). Ehdotuksen 8 artiklan mukaan        säädettävä perustuslain säätämisjärjestykses-
24326: olisi eräissä tapauksissa mahdollista olla so-   sä, koska hallitusmuodon 7 § mukaan Suo-
24327: veltamatta erityssääntöä.                        men kansalaista ei saa vastoin tahtoaan luo-
24328:   h) Eurooppalaisen luovuttamissopimuksen        vuttaa toiseen maahan ..
24329: 15 artiklan mukaan edelleen luovuttaminen
24330: kolmanteen valtioon ennen luovuttamista          4. Vaitioneuvoston kanta
24331: tehdystä rikoksesta ei ole sallittua. Ehdotuk-
24332: sen 9 artiklan mukaan edellä mainittua mää-        Rikoksen johdosta tapahtuvan luovuttami-
24333: räystä ei sovelleta Euroopan unionin jäsen-      sen helpottaminen Euroopan unionin jäsen-
24334: valtioiden välillä.                              valtioiden välillä on Suomen edun mukaista.
24335:                                                  Useimmat ehdotuksen artiklat ovat Suomen
24336: 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön                kannalta ongelmattomia. Poliittisten rikosten
24337:                                                  osalta Suomen kannalta paras vaihtoehto
24338:   Rikoksentekijän luovuttamisesta on säädet-     olisi kuitenkin, ettei sopimukseen oteta eu-
24339: ty laissa rikoksen johdosta tapahtuvasta luo-    rooppalaisesta luovutussopimuksesta poik-
24340: vuttamisesta (456170) ja laissa rikoksen joh-    keavia määräyksiä. Tämä vaihtoehto ei kui-
24341: dosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen        tenkaan ole saanut kannatusta. Suomi voi
24342: ja muiden pohjoismaiden välillä (270/60).        hyväksyä myös sopimusehdotuksessa olevan
24343: Ensin mainittu laki, jota sovelletaan suhtees-   vaihtoehdon. Suomen kansalaisen luovutta-
24344: sa muihin kuin pohjoismaihin, liittyy Eu-        misen ehdoksi tulisi säätää, että luovutettu
24345: roopan neuvoston rikoksen johdosta tapahtu-      oikeudenkäynnin jälkeen palautetaan Suo-
24346: vaa luovuttamista koskevaan eurooppalai-         meen suorittamaan mahdollisesti tuomittua
24347: seen yleissopimukseen, johon Suomi on liit-      rangaistusta. Valmisteilla oleva yleissopimus
24348: tynyt vuonna 1971 (640/71).                      mahdollistaa tämän.
24349:                                         U 52/1995 vp
24350: 
24351: 
24352: 
24353: 
24354:                                  V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle Euroopan unionin
24355:                             puheenjohtajiston ehdotuksesta yleissopimukseksi soveltamisalas-
24356:                             ta, toimivallasta sekä tuomioiden täytäntöönpanosta avioliittoa
24357:                             koskevissa asioissa
24358: 
24359: 
24360:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-     lasta sekä tuomioiden täytäntöönpanosta
24361: ti lähetetään Eduskunnalle muistio Euroo-        avioliittoa koskevissa asioissa 18 päivältä
24362: pan unionin puheenjohtajiston ehdotuksesta       lokakuuta 1995.
24363: yleissopimukseksi soveltamisalasta, toimi vai-
24364:     Helsingissä 16 päivänä marraskuuta 1995
24365: 
24366:                                 Oikeusministeri Sauli Niinistö
24367: 
24368: 
24369: 
24370: 
24371:                                                           Lainsäädäntöjohtaja Jan Törnavist
24372: 2                                      U 52/1995 vp
24373: 
24374: OIKEUSMINISTERIÖ                                                                    MUISTIO
24375: 
24376: 
24377: 
24378: EHD_9TUS YLEISSOPIJ\1UK~EK~L~OVELTAMISALASTA, TOIMIVALLASTA
24379: SEKA TUOMIOIDEN TA YTANTOONPANOSTA AVIOLIITTOA KOSKEVISSA
24380:                           ASIOISSA
24381: 1. Yleistä                                       pimuksen (1968) oikeusperusteena. Sanotun
24382:                                                  artiklan mukaan jäsenvaltiot ryhtyvät keske-
24383:     Euroopan unionin neuvoston 20 päivänä        nään tarvittaessa neuvotteluihin taatakseen
24384: kesäkuuta 1994 tekemän päätöksen mukai-          kansalaistensa hyväksi tuomioistuinten pää-
24385: sesti neuvoston alaisessa työryhmässä on         tösten ja välitystuomioiden vastavuoroiseen
24386: valmisteltu yleissopimusta soveltamisalasta,     tunnustamiseen ja täytäntöönpanoon sovel-
24387: toimivallasta sekä tuomioiden täytäntöönpan      lettujen menettelyjen yksinkertaistamisen.
24388: osta avioliittoa koskevissa asioissa: Draft         Oikeudellinen osasto katsoi kuitenkin, että
24389: Convention on scope, jurisdiction and the        jos neuvosto tästä huolimatta pitäisi sopi-
24390: enforcement of judgments in matrimonial          vampana valmistella yleissopimus Euroopan
24391: matters.                                         unionin perustamissopimuksen K 3 artiklan
24392:   Tarkoituksena on, että laadittava yleissopi-   2 kohdan c alakohdan puitteissa, tulisi sopi-
24393: mus tulisi rakenteeltaan ja pääperiaateiltaan    mus, sen jälkeen kun se on neuvoteltu, alle-
24394: vastaamaan soveltuvin osin Brysselissä 27        kirjoitettu ja ratifioitu, olemaan oikeudelli-
24395: päivänä syyskuuta 1968 tuomioistuimen toi-       sesti asianmukainen ja sovellettava. Sanotun
24396: mivallasta sekä tuomioiden täytäntöönpanos-      määräyksen mukaan neuvosto voi tehdä
24397: ta yksityisoikeuden alalla tehtyä yleissopi-     yleissopimuksia, joiden hyväksymistä se
24398: musta. Tämän mukaisesti yleissopimukseen         suosittaa jäsenvaltioille jäsenvaltioiden val-
24399: tulisi neuvoston 9 ja 10 päivänä maaliskuuta     tiosäännön asettamien vaatimusten mukaises-
24400: 1995 tekemän päätöksen mukaisesti ottaa          ti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroo-
24401: määräykset sopimuspuolten tuomioistuinten        pan yhteisön perustamissopimuksen 220 ar-
24402: ja muiden viranomaisten kansainvälisestä         tiklan soveltamista.
24403: toimivallasta avioeroa, asumuseroa sekä avi
24404: oliiton pätemättömäksi julistamista koske-
24405: vissa asioissa, näiden asioiden liitännäis-      2.   Puheenjohtajiston ehdotuksen pää-
24406: kysymyksinä ratkaistavissa lapsen huoltoa             asiallinen sisältö
24407: koskevissa asioissa sekä määräykset päätös-
24408: ten tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta.        2.1. Kansainvälinen toimivalta avioeroa,
24409:   Työryhmän käsittelyn pohjana on Saksan              asumuseroa ja avioliiton pätemättö-
24410: laatima luonnos yleissopimukseksi (7916/94            mäksi julistamista koskevassa asiassa
24411: JUSTCIV 16 ja ADD 1). Luonnos sisältää
24412: kaikkiaan 50 artiklaa. Työryhmä on pitänyt         Ehdotuksen 2 artiklan mukaan avioeroa,
24413: viimeisimmän kokouksensa 16 ja 17 päivänä        asumuseroa ja avioliiton pätemättömäksi
24414: kuluvaa lokakuuta 1995, jolloin käsittelyn       julistamista koskevassa asiassa toimivalta
24415: pohjana oli puheenjohtajiston ehdotus yleis-     kuuluisi sen sopimusvaltion viranomaisille,
24416: sopimuksen 1-12 artikloiksi (9711/95 JUS         jonka alueella:
24417: TCIV 64). Ehdotuksesta ehdittiin ko-             - kumpaisellakin puolisolla on asuinpaikka
24418: kouksessa käsitellä artiklat 1 ja 2 sekä 3 ar-   (residence habituelle), tai
24419: tiklan 1-3 kappaleet.                            - kumpaisellakin puolisolla on viimeksi
24420:   Kysymys valmisteltavan yleissopimuksen         ollut yhteinen asuinpaikka, jos   jommalla
24421: oikeusperusteesta on jätetty avoimeksi. Neu-     kummalla puolisoista on edelleen asuinpaik-
24422: voston oikeudellisen osaston antaman lau-        ka tuon valtion alueella, tai
24423: sunnon (6392/95 JUR 75 JUSTCIV 21) mu-           - jonka alueella hakijan vastapuolella on
24424: kaan oikeusperusteena tulisi olla Euroopan       asuinpaikka, tai
24425: yhteisön perustamissopimuksen 220 artikla,       - kun kysymyksessä on yhteinen hakemus,
24426: joka on nyt valmisteltavana olevan yleissopi-    jonka alueella jommalla kummalla puoli-
24427: muksen esikuvana olevan Brysselin yleisso-       solla on asuinpaikka, tai
24428:                                          U 52/1995 vp                                         3
24429: 
24430: - jonka alueella hakijalla on asuinpaikka,             käyttämisestä ja tämän toimivallan käyt-
24431: jos hakija on asunut tuon valtion alueella             täminen on lapsen edun mukaista.
24432: vähintään vuoden ajan välittömästi ennen
24433: hakemuksen tekemistä.                             3.   Suomen voimassa oleva oikeus
24434:    Näiden toimivaltaperusteiden lisäksi asia
24435: voidaan tutkia myös joko siinä valtiossa,         3.1. Kansainvälinen toimivalta avioeroa,
24436: jonka kansalaisia molemmat puolisot ovat               asumuseroa ja avioliiton pätemättö-
24437: taikka jonka alueella kummallakin puolisolla           mäksi julistamista koskevassa asiassa
24438: on kotipaikka (domicile). Kunkin jäsenvalti-
24439: on on sopimukseen liittyessään tai sen hy-          Voimassa olevan avioliittolain (234/29)
24440: väksyessään ilmoitettava, tuleeko se omalta       mukaan, sellaisena kuin se on 16 päivänä
24441: osaltaan soveltamaan toimivaltaperusteena         huhtikuuta 1987 annetussa ja 1 päivänä tam-
24442: puolisoiden yhteistä kansalaisuutta vai puo-      mikuuta 1988 voimaan tulleessa laissa
24443: lisoiden yhteistä kotipaikkaa.                    (411/87), avioliitto voidaan purkaa ainoas-
24444:                                                   taan siten, että puolisot tuomitaan avioeroon.
24445:                                                   Laki ei tunne avioliiton julistamista peruu-
24446: 2.2. Kansainvälinen    toimivalta       lapsen    tuneeksi tai pätemättömäksi eikä laissa ole
24447:      huoltoa koskevassa asiassa                   myöskään asumuseroa koskevia säännöksiä.
24448:                                                   Avioeroa koskevassa asiassa sovelletaan aina
24449:   Kysymys sopimusvaltioiden viranomaisten         Suomen lakia.
24450: toimivallasta lapsen huoltoa koskevassa asi-        Suomen tuomioistuimen kansainvälinen
24451: assa avioeroa, asumuseroa tai avioliiton pä-      toimivalta avioeroa koskevassa asiassa on
24452: temättömäksi julistamista koskevan asian          säännelty eräistä kansainvälisluontoisista
24453: yhteydessä olisi puheenjohtajiston ehdotuk-       perheoikeussuhteista annetun lain (379/29) 8
24454: sen 3 artiklan mukaan ratkaistava seuraavan       §:ssä (413/87). Säännöksen mukaan avio-
24455: kolmen säännön pohjalta:                          eroa koskeva asia voidaan tutkia Suomessa,
24456: I Sopimusvaltion viranomaisilla, jossa            jos:
24457:     avioeroa, asumuseroa tai avioliiton päte-     1) jommalla kummalla puolisolla on koti-
24458:     mättömäksi julistamista koskeva asia on       paikka (domicile) Suomessa; tai
24459:     vireillä, on toimivalta liitännäisasiana      2) hakijalla on ollut Suomessa kotipaikka tai
24460:     tutkia kysymys yhteisten lasten huollos-      muu läheinen yhteys Suomeen eikä hän voi
24461:     ta, jos lapsilla on asuinpaikka (residence    saattaa avioeroa koskevaa asiaa tutkittavaksi
24462:     habituelle) sanotun valtion alueella.         siinä vieraassa valtiossa, jossa jommalla
24463: II Jos yhdellä tai useammalla lapsella,           kummalla puolisolla on kotipaikka tai tämä
24464:     mutta ei kaikilla, ei ole asuinpaikkaa sen    aiheuttaisi hakijalla kohtuuttomia vaikeuksia
24465:     valtion alueella, jossa avioeroa, asu-        ja asian tutkimista Suomessa on olosuhtei-
24466:     museroa tai avioliiton pätemättömäksi         siin katsoen pidettävä aiheellisena.
24467:     julistamista asia on vireillä, mutta heillä
24468:     on asuinpaikka jonkin toisen sopimus-         3.2. Kansainvälinen toimivalta lapsen huol-
24469:     valtion alueella, sen valtion viranomai-           toa koskevassa asiassa
24470:     silla, jossa edellä tarkoitettu asia on vi-
24471:     reillä, on oikeus tutkia lapsen huoltoa         Lapsen huollosta ja tapaaruisoikeudesta
24472:     koskeva asia, jos tämän toimivallan           annetun lain (361/83) mukaan lapsen huol-
24473:     käyttäminen on lapsen edun mukaista           toa koskeva asia voidaan ratkaista joko van-
24474:     ottaen erityisesti huomioon puolisoiden       hempien kesken tehdyllä sopimuksella, joka
24475:     tahto.                                        on esitettävä sosiaalilautakunnan vahvistetta-
24476: III Jos yhdelläkään lapsista ei ole asuin-        vaksi, taikka tuomioistuimen päätöksellä.
24477:     paikkaa siinä valtiossa, jossa avioeroa,      Kansainvälinen toimivalta lapsen huoltoa
24478:     asumuseroa tai avioliiton pätemättömäk-       koskevassa asiassa on säännelty lain 19 ja
24479:     si julistamista koskeva asia on vireillä,     20 §:ssä (186/94).
24480:      mutta heillä on asuinpaikka jossakin           Lain 19 §:ään otetun pääsäännön mukaan
24481:      toisessa sopimusvaltiossa, voivat ensiksi    Suomen viranomaisilla (tuomioistuimella ja
24482:      mainitun sopimusvaltion viranomaiset         sosiaalilautakunnalla) on toimivalta lapsen
24483:      tutkia lapsen huoltoa koskevan asian         huoltoa ja tapaaruisoikeutta koskevassa asi-
24484:      ainoastaan silloin kun molemmat puo-         assa, jos lapsella on Suomessa asuinpaikka
24485:      lisot ovat yksimieliset tämän toimivallan    (residence habituelle). Tästä pääsäännöstä
24486: 4                                        U 52/1995 vp
24487: 
24488: voidaan poiketa ainoastaan erittäin raJOlte-       sutun periaatteen kanssa, jonka mukaan lap-
24489: tuissa, 20 §:ssä säännellyissä tapauksissa.        sen huollosta tulee päättää vain siinä valtios-
24490: Jos lapsella ei ole asuinpaikkaa Suomessa,         sa, jossa lapsella on asuinpaikka ja johon
24491: voi Suomen tuomioistuin tutkia lapsen huol-        lapsella on lähimmät sosiaaliset siteet.
24492: toa tai tapaamisoikeutta koskevan asian ai-
24493: noastaan, jos:                                     4.   Ehdotuksen arviointi
24494: - lapsi oleskelee Suomessa; tai
24495: - asian tutkimista voidaan muusta syystä           4.1. Yleissopimuksen valmistelun tausta
24496: pitää aiheellisena; ja tämän lisäksi:                   ja yleisarvio ehdotuksesta
24497: - lapsella on asian vireille tuloa edeltäneen
24498: vuoden aikana ollut asuinpaikka Suomessa;            Yleissopimuksen valmistelun aloittamisen
24499: tai                                                syynä ovat olleet ongelmat, jotka aiheutuvat
24500: - lapsella on kaikki asiaan vaikuttavat sei-       siitä, että jäsenvaltiossa myönnettyä avioeroa
24501: kat huomioon ottaen muu läheinen yhteys            ei tunnusteta päteväksi jossakin toisessa jä-
24502: Suomeen.                                           senvaltiossa. Nämä ongelmat tulivat konk-
24503:   Suomen tuomioistuimella ei ole milloin-          reettisesti esiin vuoden 1991 alkupuolella,
24504: kaan toimivaltaa tutkia lapsen huoltoa kos-        jolloin Euroopan parlamentin saksalainen
24505: kevaa asiaa ainoastaan sillä perusteella, että     jäsen, Detlev Samland kiinnitti komission
24506: vanhempien välinen avioero on vireillä Suo-        (Martin Bangemann) huomiota tapaukseen,
24507: men tuomioistuimessa. Suomen lainsäädäntö          jossa Saksassa asuvalle italialaiselle siirto-
24508: ei myöskään tunne mahdollisuutta, että lap-        työläiselle ja hänen saksalaiselle vaimolleen
24509: sen huoltoa koskeva asia voitaisiin vanhem-        Saksassa myönnettyä avioeroa ei tunnustettu
24510: pien tekemän sopimuksen (prorogaatiosopi-          Italiassa päteväksi. A viaeron tunnustamatta
24511: mus) perusteella tutkia Suomessa, vaikka           jättäminen johtui siitä, että Italian sisäisen
24512: lapsella ei ole täällä asuinpaikkaa.               lain mukaan avioeron tunnustaminen olisi
24513:                                                    tuossa tapauksessa edellyttänyt sitä, että
24514: 3.3. Ehdotuksen toteuttamisen vaikutukset          avioeron perusteisiin olisi sovellettu Italian
24515:      Suomen lainsäädäntöön                         lakia. Kun avioeroon oli sovellettu Saksan
24516:                                                    lakia, joutui mies panemaan Italiassa vireille
24517:   Puheenjohtajiston ehdottamat määräykset          uuden avioero-oikeudenkäynnin, jonka kus-
24518: kansainvälisestä toimivallasta avioeroa, asu-      tannukset nousivat viiteen miljoonaan lii-
24519: museroa ja avioliiton pätemättömäksi julista-      raan.
24520: mista koskevissa asioissa eroavat jossakin           Perimmältään ongelmat edellä mainitussa
24521: määrin Suomen voimassa olevan oikeuden             ja sitä vastaavissa tapauksissa aiheutuvat
24522: säännöksistä, jotka ovat tulleet voimaan 1         kuitenkin siitä, että Saksa, samoin kuin eräät
24523: päivänä tammikuuta 1988.            Käytännössä    muut jäsenvaltiot eivät ole avioerojen ja asu-
24524: nämä erot ovat kuitenkin varsin vähäiset.          muserojen tunnustamisesta vuonna 1970 teh-
24525: Ehdotettujen sopimusmääräysten voimaan-            dyn Haagin yleissopimuksen osapuolia.
24526: saattaminen Suomessa tulisi lähinnä merkit-        Yleissopimus velvoittaa sopimuspuolet vas-
24527: semään sitä, että Suomen tuomioistuinten           tavuoroisesti tunnustamaan erittäin laajalti
24528: toimivallan piiriin tulisi mahdollisesti kuulu-    toisen osapuolen viranomaisten myöntämät
24529: maan suurempi lukumäärä puolisoita kuin            avioerot ja asumuserot. Tunnustamisesta ei
24530: nykyisin voimassa olevien säännösten mu-           ole sallittua kieltäytyä esimerkiksi sillä pe-
24531: kaan.                                              rusteella, että avioeroa ei olisi voitu kysy-
24532:   Sen sijaan ehdotetut määräykset kansain-         myksessä olevassa tapauksessa myöntää sii-
24533: välisestä toimivallasta lapsen huoltoa ja ta-      nä sopimusvaltiossa, jossa tunnustamista
24534: paamisoikeutta koskevassa asiassa eroavat          pyydetään. Haagin yleissopimuksen osapuo-
24535: olennaisesti Suomen lainsäädännöstä, joka          lia ovat unionin jäsenvaltioista Italian lisäksi
24536: on tullut voimaan 1 päivänä elokuuta 1994.         Tanska, Suomi, Luxemburg, Hollanti, Por-
24537: Tärkeimpänä erona on se, että ehdotuksen           tugali, Ruotsi ja Iso-Britannia (8). Unionin
24538: mukaan sopimusvaltiolla, jossa avioero on          ulkopuolisista valtiosta yleissopimuksen osa-
24539: vireillä, olisi toimivalta tutkia lapsen huoltoa   puolia ovat Australia, Kypros, Tshekin tasa-
24540: koskeva asia, vaikka lapsella ei olisi asuin-      valta, entisen Jugoslavian tasavalta Makedo-
24541: paikkaa tuossa valtiossa eikä mitään muuta-        nia, Norja, Slovakia ja Sveitsi (7).
24542: kaan yhteyttä tuohon valtioon. Tämä järjes-           Jos Saksa olisi Italian tavoin ollut Haagin
24543: tely on vastakkainen Suomen laissa omak-           yleissopimuksen (1970) osapuoli, olisi Italia
24544:                                            U 52/1995 vp                                          5
24545: 
24546: ollut velvollinen edellä mainitussa tapauk-         kuitenkin perustella sillä, että rakenteeltaan
24547: sessa yleissopimuksen asettamien velvoittei-        Brysselin yleissopimusta (1968) vastaavaan
24548: den mukaisesti          tunnustamaan Saksassa       yleissopimukseen on tarkoitus ottaa yhden-
24549: myönnetyn avioeron. Tätä seikkaa korosti            mukaiset suorat toimivaltasäännöt sopimus-
24550: myös Euroopan parlamentin jäsen Samland,            puolten viranomaisten kansainvälisestä toi-
24551: joka ilmoitti kääntyneensä asiassa Saksan           mivallasta avioeroa koskevissa asioissa. Täl-
24552: Liittotasavallan oikeusministeriön puoleen          laisten yhdenmukaisten toimivaltasääntöjen
24553: siinä tarkoituksessa, että Saksa liittyisi Haa-     avulla voidaan ennen kaikkea yksinkertaistaa
24554: gin yleissopimukseen, mutta toistaiseksi tu-        tunnustamisessa noudatettavaa menettelyä,
24555: loksetta.                                           koska tunnustamismenettelyssä ei ole tar-
24556:    Saksan tavoin Haagin yleissopimukseen ei-        peen kussakin yksittäistapauksessa tutkia,
24557: vät ole liittyneet seuraavat jäsenvaltiot Itä-      onko avioeron myöntäneen viranomaisen
24558: valta, Belgia, Ranska, Saksa, Kreikka, Irlanti      toimivalta nojautunut sellaiseen perustee-
24559: ja Espanja (7).                                     seen, jota voidaan pitää hyväksyttävänä siinä
24560:    Kuten edellä on mainittu, Suomi on avio-         valtiossa, jossa tunnustamista pyydetään.
24561: erojen ja asumuserojen tunnustamista kos-           Tässä yhteydessä voidaan myös mainita, että
24562: kevan Haagin yleissopimuksen osapuoli.              kansainvälisen perhelainsäädännön uudista-
24563: Tämän lisäksi yleissopimus on saatettu Suo-         mista selvittänyt työryhmä on 10 päivänä
24564: messa voimaan siten, että vieraassa valtiossa       toukokuuta 1994 antamassaan mietinnössä
24565: saadut avioerot tunnustetaan Suomessa päte-         ehdottanut, että avioerojen tunnustamisessa
24566: viksi laajemmalti kuin mihin yleissopimus           noudatettavaa menettelyä yksinkertaistettai-
24567: velvoittaisi. Erittäin tärkeätä on myös se,         siin (Oikeusministeriön lainvalmisteluosaston
24568: että näiden säännösten mukaan Suomessa              julkaisu 5/1994, s. 24).
24569: tunnustetaan yhtäläisesti myös avioerot, jot-         Lisäksi on otettava huomioon, että Poh-
24570: ka on saatu valtiossa, joka ei ole Haagin           joismaiden välillä on voimassa 6 päivänä
24571: yleissopimuksen osapuoli, siis myös Saksas-         helmikuuta 1931 tehty avioliittoa ym. koske-
24572: sa tai jossakin muussa Haagin yleissopimuk-         via kansainvälis- yksityisoikeudellisia mää-
24573: sen ulkopuolelle jääneessä unionin jäsenval-        räyksiä sisältävä sopimus. Tähän sopimuk-
24574:  tiossa saadut avioerot.                            seen on otettu myös määräykset kansainväli-
24575:    Tämän vuoksi Suomen taholta ei aiheuteta         sestä toimivallasta avioeroa koskevassa asi-
24576:  ongelmia sillä tavoin, että jossakin Euroopan      assa (7 ja 8 artiklat). Nämä määräykset ovat
24577:  unionin jäsenvaltiossa saatu avioero jätettäi-     suurelta osalta vanhentuneita ja tarkistuksen
24578:  siin Suomessa aiheettomasti tunnustamatta.         tarpeessa. Lisäksi voidaan pitää kyseenalai-
24579:  Oikeusministeriön tiedossa ei myöskään ole         sena, onko erityisten pohjoismaisissa suh-
24580:  että yksityisille kansalaisille olisi aiheutunut   teissa sovellettavien toimivaltasääntöjen yllä-
24581:  ongelmia siitä, että Suomessa myönnettyä           pitämistä pitää aiheellisena ja tarkoituksen-
24582:  avioeroa ei tunnustettaisi toisissa unionin        mukaisena. Jos ehdotetun yleissopimuksen
24583: jäsenvaltioissa.                                    valmistelussa voitaisiin päästä tyydyttäviin
24584:     Suomen näkökulmasta tarkasteltuna näyt-         toimivaltasääntöihin, olisi mahdollista, että
24585:  täisi näin ollen siltä, että avioerojen päte-      edellä mainitun vuoden 1931 pohjoismaisen
24586:  vyys Euroopan unionin alueella voitaisiin          sopimuksen toimivaltasäännöt voitaisiin ai-
24587:  yksinkertaisimmin ja nopeimmin turvata si-         nakin Suomen, Ruotsin ja Tanskan välisissä
24588:  ten, että ne 7 jäsenvaltiota, jotka vielä eivät    suhteissa korvata näillä uuden yleissopimuk-
24589:  ole avioerojen ja asumuserojen tunnustamis-        sen määräyksillä, jolloin säännöstö tulisi
24590:  ta koskevan Haagin yleissopimuksen osa-            nykyistä olennaisesti selkeämmäksi ja yksin-
24591:  puolia, liittyisivät sopimukseen, jonka osa-       kertaisemmaksi.
24592:  puolia jo on 8 jäsenvaltiota. Euroopan yh-
24593:  teisön perustaruissopimuksen 220 artiklan          4.2. Ehdotukset kansainvälisestä toimival-
24594:  kannalta tarkasteltuna ei ehdotetun uuden               lasta avioeroa, asumuseroa ja avioliiton
24595:  yleissopimuksen aikaansaamiselle olisi tar-             pätemättömäksi julistamista koskevis-
24596:  vetta näiden päätösten vastavuoroiseksi tun-            sa asioissa
24597:  nustamiseksi, koska tätä varten on jo ole-
24598:   massa moitteettomasti toimiva yleissopimus,         Kuten edellä on todettu (3.3.), ehdotetut
24599:  jonka osapuolena on enemmistö jäsenvalti-          määräykset kansainvälisestä toimivallasta
24600:   oista.                                            avioeroa, asumuseroa ja avioliiton pätemät-
24601:     Yleissopimuksen aikaansaamista voidaan          tömäksi julistamista koskevassa asiassa poik-
24602: 6                                        U 52/1995 vp
24603: 
24604: keavat vain vähäisessä määrin Suomen voi-         johtaa siihen, että lapsi, jolla on Suomessa
24605: massa olevan oikeuden säännöksistä. Näiden        asuinpaikka jouduttaisiin pakkotoimin ja
24606: ehdotettujen määräysten pohjalta näyttäisi        Haagin lapsikaappauskonvention (1980) mu-
24607: siten periaatteessa olevan mahdollista päästä     kaisessa kiireellisessä järjestyksessä siirtä-
24608: tulokseen, jota Suomen kannalta voidaan           mään sellaiseen jäsenvaltioon, jossa lapsi ei
24609: pitää hyväksyttävänä.                             ole koskaan asunut ja johon hänellä ei ole
24610:    Kuitenkin ehdotettujen määräysten puut-        mitään muutakaan yhteyttä. Tätä ei Suomen
24611: teena on, että niitä laadittaessa ei ole otettu   kannalta luonnollisestikaan voida hyväksyä.
24612: huomioon tapauksia, joissa puolisoilla on            Lapsen huoltoa koskevien määräysten
24613: yhtä läheinen tai jopa läheisempi yhteys sel-     osalta ei myöskään ole osoitettu mitään sel-
24614: laiseen valtioon, joka ei ole Euroopan unio-      laista käytännön tarvetta, minkä vuoksi
24615: nin jäsen sekä niihin ongelmiin, joita tällai-    yleissopimukseen olisi aihetta ottaa mää-
24616: sille puolisoille saattaa aiheutua siitä, että    räykset asiasta. Koska näiden määräysten
24617: jäsenvaltiossa saatua avioeroa ei tunnusteta      sisällyttäminen valmisteitavaan yleissopi-
24618: tuossa kolmannessa valtiossa. Suomen kan-         mukseen kuuluu neuvoston päätöksen mu-
24619: nalta tällä näkökohdalla on erityisen tärkeä      kaisesti työryhmän toimeksiantoon, tulisi
24620: merkitys silmällä pitäen tapauksia, joissa        tässä vaiheessa pyrkiä siihen, että valtiolla,
24621: puolisoilla on kansalaisuutensa, kotipaikkan-     jossa avioero on vireillä, olisi toimivalta lap-
24622: sa tai asuinpaikkansa perusteella läheinen        sen huoltoa koskevassa asiassa vain silloin,
24623: yhteys Venäjän federaatioon tai Baltian mai-      kun lapsella on asuinpaikka sanotussa val-
24624: hin. Kysymyksellä on myös vähintään yhtä          tiossa. Viime kädessä olisi kuitenkin pyrittä-
24625: suuri merkitys pitäen silmällä sitä, miten        vä siihen, että lapsen huoltoa koskevat mää-
24626: valmisteltavana oleva sopimus tulisi suhtau-      räykset jätettäisiin kokonaan sopimuksen
24627: tumaan vuoden 1931 pohjoismaiseen sopi-           ulkopuolelle.
24628: mukseen taikka yleisemmin tapauksiin, jois-          Haagin kansainvälisen yksityisoikeuden
24629: sa puolisoilla on läheinen yhteys Norjaan tai     konferenssin toimesta on vuonna 1994 aloi-
24630: Islantiin.                                        tettu 5 päivänä lokakuuta 1961 alaikäisten
24631:    Näiden ongelmien välttämiseksi olisikin        suojelusta tehdyn yleissopimuksen tarkista-
24632: toimivaltasäännökset kirjoitettava siten, että    minen. Asiaa valmistellut erityiskomissio on
24633: niitä sovellettaisiin vain tapauksiin, joissa     pitänyt 3 istuntonsa kuluvan vuoden syys-
24634: molemmat puolisot ovat Euroopan unionin           kuussa ja erityiskomission laatiman sopimus-
24635: kansalaisia ja heillä on asuinpaikka unionin      luonnoksen (22.9.1995) pohjalta on tarkoitus
24636: alueella. Jos näin ei olisi laita, määräytyisi    järjestää diplomaattikonferenssi syksyllä
24637: kunkin sopimusvaltion toimivalta asianomai-       1996. Laadittavan sopimuksen alaan kuulu-
24638: sen valtion sisäisen lain mukaisesti. Myös        vat lapsen huoltoa, lastensuojelua sekä ala-
24639: näissä tapauksissa olisi toisten sopimusvalti-    ikäisten holhousta koskevat kysymykset.
24640: oiden kuitenkin tunnustettava näiden kansal-      Erityiskomission laatimaan luonnokseen ei
24641: listen toimivaltasäännösten mukaisessa oi-        sisälly nyt kysymyksessä olevan yleissopi-
24642: keudenkäynnissä myönnetty avioero.                musluonnoksen kaltaisia määräyksiä siitä,
24643:                                                   että valtiolla, jossa avioero on vireillä olisi
24644: 4.3. Ehdotukset kansainvälisestä toimival-        tämän perusteella toimivalta tutkia lapsen
24645:      lasta lapsen huoltoa ja tapaamisoikeut-      huoltoa koskeva asia. Luonnoksen pääsään-
24646:      ta koskevissa asioissa                       nön mukaan toimivalta olisi ainoastaan val-
24647:                                                   tiolla, jossa lapsella on asuinpaikka. Jos lap-
24648:   Lapsen huoltoa ja tapaamisoikeutta koske-       si olisi luvatta kaapattu tuosta valtiosta, tämä
24649: vat toimivaltamääräykset poikkeavat sen si-       alkuperäinen asuinpaikkavaltio säilyttäisi
24650: jaan olennaisesti lapsen huollosta ja tapaa-      edelleen toimivaltansa yhden vuoden ajan.
24651: misoikeudesta annetun lain 1 päivänä elo-         Lapsen asuinpaikkavaltio voisi kuitenkin
24652: kuuta 1994 voimaan tulleista säännöksistä.        poikkeustapauksissa luovuttaa toimivaltansa
24653: Ehdotettujen määräysten mukaan sopimus-            sen valtion viranomaisille, jossa avioero on
24654: valtiolla olisi valta tutkia avioeron yhteydes-   vireillä, jos asuinpaikkavaltio katsoisi, että
24655: sä lapsen huoltoa koskeva asia vaikka lap-        tämän valtion viranomaiset kykenevät par-
24656: sella, jonka huollosta päätettäisiin ei ohsi      haimmin arvioimaan lapsen etua.
24657: asuinpaikkaa tuossa valtiossa eikä mitään            Silmällä pitäen Haagin konferenssin toi-
24658: muutakaan aikaisempaa tai nykyistä yhteyttä        mesta ensi vuonna valmistuvaa yleissopi-
24659: tuohon valtioon. Tällainen järjestelmä voisi       musta näyttää vaikealta löytää hyväksyttäviä
24660:                                           U 52/1995 vp                                            7
24661: 
24662: perusteita sille, että Euroopan unionin toi-        nokseen (22.9.1995) ei ole otettu määräyksiä
24663: mesta valmisteitavaan sopimukseen olisi sa-         asian vireilläolovaikutuksesta. Tunnustamista
24664: manaikaisesti otettava määräykset lapsen            ja täytäntöönpanoa koskeviin määräyksiin
24665: huollosta päättäruisestä avioerossa ja lisäksi      olisi lapsen huoltoa koskevien päätösten
24666: että tämä kysymys säänneltäisiin olennaisesti       osalta sisällytettävä lisäksi ainakin periaat-
24667: eri tavoin kuin mitä Haagin yleissopimusta          teet, joiden mukaan huollosta annettua pää-
24668: valmisteleva erityiskomissio on ehdottanut.         töstä voidaan aina muuttaa sen valtion viran-
24669:                                                     omaisten päätöksellä, missä lapsella on
24670: 4.4. Avoinna olevat kysymykset                      asuinpaikka sekä että päätöksen tunnustamis-
24671:                                                     ta ja täytäntöönpanosta voidaan kieltäytyä,
24672:    Sopimushankkeessa vielä avoimina olevia          jos lapsella ei ole ollut mahdollisuutta il-
24673: tärkeitä kysymysryhmiä ovat määräykset              maista toivomuksiaan ja mielipidettään asi-
24674: asian vireilläolovaikutuksesta (lis pendens)        assa, jos lapsen olosuhteita ei ole riittävästi
24675: sekä tunnustamisesta ja tunnustamismenet-           selvitetty, jos lapsi, joka on saavuttanut riit-
24676: telystä. Näyttää kuitenkin siltä, että näiden       tävän kypsyyden, vastustaa täytäntöönpanoa
24677: osalta esille tulevat kysymykset ovat luon-         taikka jos täytäntöönpane olosuhteiden
24678: teeltaan pääasiallisesti teknisiä ja että mää-      muuttumisen johdosta tai muusta syystä olisi
24679: räykset voidaan hyväksyä noudattaen sovel-          vastoin lapsen etua.
24680: tuvin osin vastaavia Brysselin yleissopimuk-          Edellä mainittujen kysymysten lisäksi
24681: sen määräyksiä. Päätösten tunnustamisen             avoimena on kysymys siitä, olisiko Euroo-
24682: osalta tulisi lähes itsestään selvänä pitää sitä,   pan yhteisöjen tuomioistuimelle annettava
24683: että sopimuksen tulee velvoittaa tunnusta-          toimivalta antaa päätöksiä tämän yleissopi-
24684: maan ainoastaan päätökset, joissa puolisot          muksen tulkinnasta. Vastaava toimivalta on
24685: on tuomittu avioeroon tai asumuseroon tai           tuomioistuimelle annettu Brysselin yleissopi-
24686: heidän avioliittonsa on julistettu pätemättö-       muksen (1968) osalta kesäkuun 3 päivänä
24687: mäksi. Sen sijaan sopimus ei veivoittaisi           1971 allekirjoitetulla pöytäkirjalla.
24688: tunnustamaan päätöksiä, joilla tällaiset vaati-
24689: mukset on hylätty. Tämä järjestelmä on              5.   Valtioneuvoston kanta
24690: omaksuttu myös Haagin yleissopimuksessa
24691: (1970). Erityisesti Suomen oikeuden kannal-           Suomi suhtautuu yleissopimuksen valmis-
24692: ta ei ole edes mahdollista saattaa voimaan          teluun periaatteessa varovaisen myönteisesti.
24693: järjestelyä, jonka mukaan Suomen tuomiois-          Kuitenkin Suomen lähtökohtana on, että
24694: tuimet olisivat velvolliset jollakin tavoin         yleissopimusta ei voi pitää hyväksyttävänä,
24695: 'tunnustamaan' vieraassa valtiossa annetun          jollei edellä kohdissa 4.2.-4.4. mainittuja
24696: päätöksen, jolla esimerkiksi aviorikokseen          näkökohtia ja ehdotettuja muutoksia ja tar-
24697: perustuva avioerovaatimus on hylätty.               kistuksia oteta asianmukaisesti huomioon.
24698:    Jos sopimukseen kuitenkin tullaan otta-          Erityisesti Suomi lähtee siitä, että toimival-
24699:  maan määräykset myös lapsen huollosta ja           lan päättää lapsen huollosta tulee aina kuu-
24700: tapaamisoikeudesta, joudutaan asian vireillä-       lua vain sille valtiolle, jossa lapsella on
24701: olovaikutusta ja päätösten tunnustamista ja         asuinpaikka ja johon lapsella on tosiasialli-
24702:  täytäntöönpanoa koskevat määräykset kirjoit-       sesti läheisimmät siteet. Ei tulisi hyväksyä
24703: tamaan kokonaan uudelleen. Näyttäisi ilmei-         järjestelyjä, joiden mukaan lapsi, jolla on
24704:  seltä, että asian vireilläolovaikutusta koske-     Suomessa asuinpaikka, olisi pakkotoimin
24705:  via määräyksiä ei tulisi lainkaan soveltaa         siirrettävä Suomesta vieraaseen valtioon sel-
24706:  huoltoa koskevassa asiassa. Myöskään edellä        laisen huoltopäätöksen perusteella, jonka on
24707:  mainittuun Haagin kansainvälisen yksityisoi-       antanut jokin muu kuin lapsen asuinpaikka-
24708:  keuden konferenssin erityiskomission luon-         valtio.
24709:                                        U 53/1995 vp
24710: 
24711: 
24712: 
24713: 
24714:                                V aitioneuvoston kiijelmä Eduskunnalle ehdotukseksi Euroo-
24715:                            pan parlamentin ja Euroopan unionin neuvoston direktiiviksi (net-
24716:                            toutusdirektiivi)
24717: 
24718: 
24719: 
24720: 
24721:    Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-   direktiivin 89/647/ETY muuttamiseksi siltä
24722: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan unionin     osin kuin se koskee sopimukseen perustuvan
24723: neuvoston 5 päivänä syyskuuta 1995 vahvis-      nettoutuksen viranomaishyväksyntää sekä
24724: tama yhteinen kanta Euroopan parlamentin        siitä laadittu muistio.
24725: ja Euroopan unionin neuvoston direktiiviksi
24726:     Helsingissä 16 päivänä marraskuuta 1995
24727: 
24728: 
24729: 
24730:                                   Ministeri Iiro Viinanen
24731: 
24732: 
24733: 
24734: 
24735:                                                        Vanhempi hallitussihteeri Olli Paaja
24736: 
24737: 
24738: 
24739: 
24740:  351440Q
24741: 2                                       U 53/1995 vp
24742: 
24743: VALTIOVARAINMINISTERIÖ                                                                MUISTIO
24744: 
24745: 
24746: 
24747: 
24748:     SOPIMUKSEEN PERUSTUVAN NEITOUTUKSEN VIRANOMAISHYV ÄKSYNTÄÄ
24749:                      KOSKEVA DIREKTllVIEHDOTUS
24750: 
24751: 
24752: 1.    Yleistä                                    liitteessä käsitellään korko- ja valuuttakurs-
24753:                                                  sisidonnaisiin taseen ulkopuolisiin eriin liit-
24754:   Komissio hyväksyi 27 päivänä huhtikuuta        tyvien luottoriskien pääomavaatimusta. Lii-
24755: 1994 ehdotuksen direktiiviksi neuvoston di-      tettä II sovelletaan puolestaan edellämainitun
24756: rektiivin 89/647/ETY muuttamisesta uudista-      direktiivin liitteessä III lueteltuihin liiketoi-
24757: missopimusten ja nettosijoitusten laskemista     miin. Näitä ovat esimerkiksi optiot, termiinit
24758: koskevien sopimusten osalta ( EYVL N:o C         ja muut johdannaissopimukset sekä valuutan
24759: 142, 25.5.1994).                                 ja koronvaihtosopimukset (swaps). Tarkoi-
24760:   Talous- ja sosiaalikomitea antoi 14 päivä-     tuksena on sallia nykyistä laajemmin kah-
24761: nä syyskuuta 1994 lausunnon ehdotuksesta.        denvälisen nettoutuksen riskiä alentavan vai-
24762: Se hyväksyi komission ehdotuksen periaat-        kutuksen tunnustaminen edellyttäen, että
24763: teessa, mutta vaati tiettyjä muutoksia (EYVL     sopimukseen perstuvan nettoutuksen oikeu-
24764: N:o C 393, 31.12.1994)                           dellinen pätevyys on todettu ja se on siten
24765:   Euroopan rahapoliittinen instituutti antoi     täytäntöönpanokelpoinen.
24766: lausuntonsa 16 päivänä tammikuuta 1995 ja
24767: kannatti periaatteessa ehdotusta.                3.   Liite Il:n muutoksen sisältö
24768: Euroopan parlamentti hyväksyi 15 päivänä
24769: helmikuuta 1995 päätöslauselman ehdotuk-           Muutos koskee liitteen II kohtaa 3. Sopi-
24770: sesta. (EP N:o 187.046, 15.2.1995).              mukseen pernstuva nettoutus (uudistamisso-
24771:   Komissio hyväksyi lausuntojen pohjalta 10      pimukset ja muut nettoutussopimukset) sekä
24772: päivänä toukokuuta 1995 muutetun ehdotuk-        siihen liittyvää taulukkoa 3.
24773: sen (EYVL N:o C 165, 1.7.1995).                    Luottolaitosten vakavaraisuusdirektiivissä
24774: Neuvosto hyväksyi 5 päivänä syyskuuta            89/647/ETY sallittiin alunperin sopimusten
24775: 1995      yhteisen     kannan    ehdotuksesta    nettovaikutuksen huomioonottaminen luotto-
24776: (8355/2/95 Rev 2), jota tämä muistio käsit-      laitosten vakavaraisuuslaskennassa ainoas-
24777: telee. Direktiivin nimi on yhteisen kannan       taan niin sanotulla uudistamismenetelmällä.
24778: mukaan Euroopan parlamentin ja neuvoston         Yhdenmukaisesti Baselin pankkivalvontako-
24779: direktiivi direktiivin 89/647/ETY muuttami-      mitean suositusten kanssa direktiivin liitettä
24780: seksi siltä osin kuin se koskee sopimukseen      II muutetaan siten, että vastakkaisten sopi-
24781: perustuvan nettoutuksen viranomaishyväk-         musten vastapuoliriskien toisensa kumoava
24782: syntää.                                          vaikutus saadaan ottaa huomioon liitteessä
24783:   Yhteinen kanta on toimitettu Euroopan          säädettävin erityisin edellytyksin. Ne turvaa-
24784: parlamentille perustamissopimuksen 189 b         vat nettomääräisen vaikutuksen huomioon
24785: artiklan yhteispäätäntämenettelyn mukaisesti.    ottamisen tosiasiallista vastapuoliriskiä vas-
24786:   Direktiivi perustuu perustamissopimuksen       taavalla tavalla.
24787: 57 artiklan 2 kohtaan eli kysymyksessä on          Vastakkaisten sopimusten nettomääräinen
24788: henkilöiden, palvelujen ja pääomien vapaa-       vaikutus saataisiin ottaa huomioon edellyttä-
24789: seen liikkumiseen sisämarkkinoilla perustuva     en, että luottolaitos voi tarpeellisin juridisin
24790: ehdotus.                                         asiantuntijalausunnoin osoittaa valvoville
24791:                                                  viranomaisille, että luottolaitokselle syntyy
24792: 2.    Direktiivin tarkoitus                      saman vastapuolen kanssa tehtyjen vastak-
24793:                                                  kaisten sopimusten perusteella täytäntöön-
24794:   Direktiivin tarkoitus on luottolaitosten va-   panokelpoinen nettovaade vastapuolelta eli
24795: kavaraisuussuhteesta annetun direktiivin         osapuolilla on juridisesti perusteltu sopimuk-
24796: 89/647/ETY liitteen II muuttaminen. Tässä        siin perustuvien vaateiden kuittausoikeus.
24797: 
24798:  351440Q
24799:                                          U 53/1995 vp                                        3
24800: 
24801: 4.   Vaikutus luottolaitosten vakavarai-          sääntelyä eikä siinä siten ole mitään kiin-
24802:      suusvaatimuksiin                             teätä kansallisen lainsäädännön laatimisajan-
24803:                                                   kohdan vaatimusta.
24804:   Muutoksella on jossain määrin luottolaitos-       Jotta Suomessa kuitenkin voitaisiin käyttää
24805: ten vakavaraisuussuhdetta vahvistava vaiku-       hyväksi direktiivimuutoksen tuoma etu ja
24806: tus edellyttäen, että sopimuksiin perustuvien     siten turvata tältä osin suomalaisten luotto-
24807: vastakkaisten vaateiden kuittaaminen on           laitosten kilpailuedellytysten säilyminen
24808: kansallisen lainsäädännön perusteella sillä       muihin jäsenvaltioihin ja myös EU:n ulko-
24809: tavoin kiistatonta, että luottolaitokset voivat   puolisiin maihin nähden, on näihin sopimuk-
24810: hankkia kuittausoikeudesta myönteisiä asian-      siin perustuvien vastakkaisten vaateiden
24811: tuntijalausuntoja.                                kuittaamisen edellytyksistä säädettävä sel-
24812:                                                   keästi laissa, esimerkiksi konkurssioikeudes-
24813:                                                   sa.
24814: 5.   Vaikutus Suomen lainsäädäntöön
24815:                                                   6.   Hallituksen kanta
24816:   Direktiivi tarjoaa jäsenvaltioille mahdolli-
24817: suuden ottaa huomioon sopimusten netto-             Suomi on asian käsittelyssä suhtautunut di-
24818: määräinen vaikutus vakavaraisuusvaatimusta        rektiiviehdotukseen myönteisesti ja pitänyt
24819: alentavana tekijänä. Se ei ole pakottavaa         sitä tarpeellisena.
24820:                                       U 54/1995 vp
24821: 
24822: 
24823: 
24824: 
24825:                                Vaitioneuvoston kiljelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
24826:                            ton asetuksiksi (tuoreiden hedelmien ja vihannesten yhteinen
24827:                            markkinajärjestely sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan yhteinen
24828:                            markkinajärjestely)
24829: 
24830:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-    jestelystä, jotka korvaavat neuvoston aikai-
24831: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh-         semmat asetukset (ETY) N:o 1035/72 hedel-
24832: teisöjen komission 4.10.1995 tekemä ehdo-       mä- ja vihannesalan yhteisestä markkinajär-
24833: tus Euroopan unionin neuvoston asetus he-       jestelystä ja (ETY) N:o 426/86 hedelmä- ja
24834: delmä- ja vihannesalan yhteisestä mark-         vihannesjalosteiden yhteisestä markkinajär-
24835: kinajärjestelystä sekä asetus hedelmä- ja vi-   jestelystä sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
24836: hannesjalostealan yhteisestä markkinajär-
24837:     Helsingissä 16 päivänä marraskuuta 1995
24838: 
24839:                        Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
24840: 
24841: 
24842: 
24843: 
24844:                                                          Maatalousneuvos Taina Vesanto
24845: 
24846: 
24847: 
24848: 
24849:  351375U
24850: 2                                      U 54/1995 vp
24851: 
24852: MAA- JA METSÄ TALOUSMINISTERIÖ                                                       MUISTIO
24853: 
24854: 
24855: 
24856: 
24857: ASIA
24858: TUOREIDEN HEDELMIEN JA VlliANNESTEN YHTEISEN
24859: MARKKINAJÄRJESTELYN MUUTTAMINEN
24860: HEDELMÄ- JA VlliANNESJALOSTEIDEN YHTEISEN MARKKINAJÄRJESTELYN
24861: MUUTTAMINEN
24862: 
24863: ASIAKIRJA
24864: KOM (95) 434 lopull.
24865: Kumottavat asetukset
24866: Tuoreiden hedelmien ja vihannesten mmkkinajäijestely:
24867: 
24868: Neuvoston asetukset (ETY) N:o 23, (ETY) N:o 10/65, (ETY) N:o 1035/72, (ETY) N:o
24869: 3285/83, (ETY) N:o 1319/85, (ETY) N:o 2240/88, (ETY) N:o 1121189 ja (ETY) N:o
24870: 1198/90.
24871: Hedelmä- ja vihanDesjalosteiden mmkkinajäijestely:
24872: 
24873: Neuvoston asetukset (ETY) N:o 426/86, (ETY) N:o 2245/88, (ETY) N:o 1206/90 ja (ETY)
24874: N:o 668/93
24875: 
24876: 
24877: 1. TUOREIDEN HEDELMIEN JA VlliANNESTEN MARKKINAJÄRJESTELY
24878: 
24879: 1.1 Tiivistelmä                                  myös organisaatioon kuulumattomia tuotta-
24880:                                                  jia. Tällöin jäsenvaltio voi velvoittaa myös
24881:   Uudistuksen tarkoituksena on selkeyttää        organisaatioon kuulumattoman tuottajan
24882: aikaisempaa hedelmien ja vihannesten mark-       osallistumaan osaksi tai kokonaan kustan-
24883: kinajärjestelyä. Keskeisimmät muutokset liit-    nusten kattamiseen.
24884: tyvät    tuottajaorganisaatioita,  laatuvaati-     Ehdotuksen tarkoituksena on myös kiintei-
24885: muksia, interventiota ja valvontaa koskeviin     den interventiohintojen tason alentaminen 85
24886: säännöksiin. Täysin uutena järjestelynä mah-     prosenttiin kauden 95/96 tasosta.
24887: dollistetaan toimialakohtaisten järjestöjen        Laatuvaatimusten osalta esitetään Yhdisty-
24888: tunnustaminen.                                   neiden Kansakuntien Euroopan talouskomis-
24889:   Ehdotus vahvistaa tunnustettujen tuottaja-     sion       hyväksymien        laatuvaatimusten
24890: organisaatioiden asemaa muun muassa siir-        (UN/ECE-vaatimukset) vahvistamista niille
24891: tymällä tuottajaorganisaatioiden perustamien     tuotteille, jotka jo nyt on luokiteltu yhteisön
24892: toimintarahastojen tukemiseen.                   laatuvaatimusten mukaan.
24893:   Ehdotus mahdollistaa tuottajaorganisaation        Ehdotus pyrkii tehostamaan järjestelyn val-
24894: tuotantoa, kaupan pitämistä ja ympäristön-       vontaa lisäämällä kansallisia ja yhteisön suo-
24895: suojelua koskevien sääntöjen soveltamisen        rittamia tarkastuksia.
24896: pakollisena siten, että säännöt koskisivat
24897:                                           V 5411995 vp                                             3
24898: 
24899: 1.2 Komission ehdotuksen pääasiallinen                 Kuluttajan edun mukaisesti tuotteen alku-
24900:     sisältö                                          perä on merkittävä selvästi tuotteisiin. Tuot-
24901:                                                      teet voidaan myydä pakkaamattomina, jos
24902: 1.2.1 Yhteisen markkinajäljestelyn                   vähittäismyyjä asettaa myytävästä tavarasta
24903:        soveltamisala                                 näkyville kyltin, jossa on selvästi esitetty
24904:                                                      laatuvaatimusten edellyttämät tiedot lajik-
24905:   Ehdotus tuoreiden hedelmien ja vihannes-           keesta, tuotteen alkuperästä ja laatuluokasta.
24906: ten markkinajärjestelystä kattaa samat tuot-           Tuotteet, joille laatuvaatimukset on vahvis-
24907: teet kuin markkinajärjestelyä koskeva asetus         tettu, hyväksytään tuotaviksi kolmansista
24908: (ETY) N:o 1035/72.                                   maista vain, jos ne vastaavat vahvistettuja
24909:                                                      laatuvaatimuksia. Sama koskee tuotteita, jot-
24910: 1.2.2 Tuotteiden luokitus                            ka viedään yhteisön alueelta kolmansiin mai-
24911:                                                      hin. Poikkeuksia vaatimuksista voidaan kui-
24912:    Asetuksella on tarkoitus ottaa käyttöön           tenkin myöntää, mikäli määrämaan mark-
24913: Yhdistyneiden Kansakuntien Euroopan ta-              kinat sitä edellyttävät. Kolmansiin maihin
24914: louskomission hyväksymiin laatuvaatimuk-             vietäväksi tarkoitettujen tuotteiden laatu on
24915: siin (UN/ECE-vaatimukset) pohjautuvat                tarkastettava ennen kuin ne lähtevät yhteisön
24916: laatuvaatimukset niille tuoreina kuluttajille        alueelta.
24917: toimitettaville hedelmille ja vihanneksille,
24918: joille jo nykyisin on vahvistettu yhteisön           1.2.3 Tuottajaorganisaatio
24919: laatuvaatimukset (asetuksen liite I). Vaati-
24920: muksiin voidaan tehdä muutoksia, mikäli se             Tuottajaorganisaatio määritellään mark-
24921: on tarpeellista yhteisön yhteisen mark-              kinajärjestelyn piiriin kuuluvien hedelmien
24922: kinajärjestelyn erityisvaatimusten täyttämi-         ja/tai vihannesten viljelijöiden omasta aloit-
24923: seksi. Yhteisillä laatuvaatimuksilla pyritään        teesta perustamaksi järjestöksi, jonka tarkoi-
24924: edistämään tuotannon kannattavuutta ja tuot-         tuksena on erityisesti tuotannon suunnittelu
24925: teiden markkinointia sekä samalla estämään           ja sopeuttaminen kysyntään, tuotteiden
24926: huonolaatuisten tuotteiden markkinoille pää-         markkinoille saattamisen edistäminen, tuo-
24927: sy. Vaatimuksia sovelletaanjokaisessa mark-          tantokustannusten vähentäminen ja hintojen
24928: kinaketjun vaiheessa.                                vakauttaminen. Uutena päämääränä tuottaja-
24929:    Jäsenvaltiot voivat kuitenkin myöntää             organisaatioilla tulisi olla sellaisten viljely-
24930: poikkeuksia tuotteiden laatuvaatimuksista,           menetelmien, tuotantotekniikan ja ympäris-
24931: joita pidetään kaupan tukkumyyntipaikoilla,          töystävällisen jätehuollon kehittäminen, joka
24932: erityisesti tuotantoalueelia sijaitsevilla tuotta-   suojelee maisemaa ja suosii luonnon moni-
24933: jamarkkinoilla tai tuotteille, joita kuljetetaan     muotoisuutta.
24934: näiltä tukkumyyntipaikoilta samalla tuotan-             Tuottajaorganisaation jäsenet ovat veivalli-
24935: toseudulla sijaitseville kauppakunnostus- ja         sia soveltamaan tuottajaorganisaation anta-
24936: pakkaamispaikoille tai varastointipaikoille.         mia sääntöjä, jotka koskevat tuotantotietoja,
24937:    Tuotantoalueella laatuvaatimusten noudat-         tuotantoa, kaupan pitämistä ja ympäristön-
24938: tamisvelvollisuus ei koske tuotteita, jotka          suojelua. Tuottajat voivat liittyä jäseneksi
24939: tuottaja myy, lähettää tai toimittaa tilaltaan       tietyn tilan osalta vain yhteen tuottajaor-
24940: kauppakunnostus- ja pakkaamispaikoille tai           ganisaatioon. Tuottajaorganisaatioon liitytty-
24941: varastoon, eikä tuotteita, jotka kuljetetaan         ään tuottajien on pääsääntöisesti myytävä
24942:  varastointipaikalta pakkaus- tai kauppakun-         koko tuotantonsa tuottajaorganisaation kaut-
24943: nostuspaikoille. Pääsääntöisesti laatuvaati-         ta. Ehdotuksen mukaan tuottajat voivat kui-
24944:  muksien noudattamisvelvollisuus ei koske            tenkin myydä korkeintaan 10 % tuotannos-
24945:  tuotteita, joita kuljetetaan jalostuslaitoksiin.    taan suoraan tilalta kuluttajien henkilökohtai-
24946:  Laatuvaatimuksia ei myöskään sovelleta              siin tarpeisiin. Lisäksi tuottajat voivat pitää
24947:  tuotteisiin, jotka tuottaja luovuttaa tilallaan     kaupan itse tai oman tuottajaorganisaation
24948:  kuluttajan henkilökohtaisiin tarpeisiin tai         nimeämän toisen tuottajaorganisaation väli-
24949: jotka myydään tietyllä alueella paikallisiin         tyksellä tuotteita, jotka edustavat toisarvoista
24950:  kulutustottumuksiin liittyen. Jos laatuvaati-       määrää suhteessa tuottajaorganisaation kau-
24951:  muksia vastaavat tuotteet eivät riitä katta-        pan pitämiin määriin tai tuotteita, jotka omi-
24952:  maan kulutuskysyntää, vaatimusten sovelta-          naispiirteidensä vuoksi eivät ensisijaisesti
24953:  misesta voidaan yhteisön päätöksellä poiketa        kuulu tämän toisen tuottajaorganisaation
24954:  rajoitetun ajan.                                    kaupallisen toiminnan piiriin.
24955: 
24956: 
24957:  3513750
24958: 4                                       U 54/1995 vp
24959: 
24960:   Jäsenvaltion on tunnustettava hyväksyntää          Uudet tunnustamista hakevat tuottajaor-
24961: hakeva tuottajaryhmittymä tuottajaorganisaa-       ganisaatiot sitoutuvat alistumaan kansallisiin
24962: tioksi, jos ryhmittymä täyttää asetuksessa         ja yhteisön tarkastuksiin, jotka kohdistuvat
24963: säädetyt edellytykset ja mikäli se esittää sel-    erityisesti julkisten varojen asianmukaisen
24964: vityksen siitä, että tuottajaryhmittymään          käytön arviointiin. Jäsenvaltioiden on myös
24965: kuuluu vähimmäismäärä jäseniä ja että ryh-         päätettävä seuraamuksista, joita sovelletaan
24966: mittymä tuottaa vähimmäismäärän kaupan             tuottajaorganisaatioihin, jotka eivät noudata
24967: pidettäviä tuotteita.                              sitoumuksiaan.
24968:   Ehdotuksessa esitetään jäsenvaltioille uute-
24969: na velvollisuutena säännöllisten tarkastusten      1.2.4 Toimintarahasto ja toimintaohjelma
24970: suorittamista sen toteamiseksi, että tuottaja-
24971: organisaatiot täyttävät tunnustamisen ehdot           Tuottajaorganisaatioille, jotka perustavat
24972: ja edellytykset. Näiden tarkastusten perus-        toimintarahaston, voidaan myöntää taloudel-
24973: teella jäsenvaltioiden on tarvittaessa päätettä-   lista tukea.Toimintarahastoa ylläpidetään
24974: vä tunnustamisen peruuttamisesta.                  jäsentuottajilta perityillä maksuilla, joiden
24975:                                                    suuruus määräytyy kaupan pidetyistä hedel-
24976: 1.2.3.1 Asetuksen (ETY) N:o 1035172                mistä ja vihanneksista perittyjen todellisten
24977:         perusteella tunnustetut tuottaja-          maksujen mukaan.Toimintarahastoja käyte-
24978:         organisaatiot                              tään tuotteiden markkinoilta vetämisen ra-
24979:                                                    hoitukseen sekä hyväksyttyjen toimintaohjel-
24980:   Asetuksen (ETY) N:o 1035/72 perusteella          mien rahoitukseen. Toimintarahaston käyttä-
24981: tunnustetut tuottajaorganisaatiot, jotka eivät     minen tuotteiden markkinoilta vetämisen
24982: ole kelpoisia saamaan tunnustusta uuden            rahoitukseen on sallittua vain, jos toiminta-
24983: asetuksen perusteella ilman siirtymäkautta,        ohjelma on kansallisten viranomaisten hy-
24984: voivat jatkaa tuotteiden markkinoilta vetä-        väksymä. Rahastoa voidaan käyttää ensinnä-
24985: mistä koskevaa toimintaansa kahden vuoden          kin vetäytymiskorvauksen maksamiseen
24986: ajan tämän asetuksen voimaantulosta. Kah-          tuotteille, joita ei ole mainittu asetuksen liit-
24987: den vuoden siirtymäkausi voi pidentyä nel-         teessä II, toiseksi lisänä yhteisön vetäyty-
24988: jäksi vuodeksi sillä edellytyksellä, että ky-      miskorvauksen maksamiselle sekä kolman-
24989: seessä oleva järjestö esittää jäsenvaltiolle       neksi lisänä jalostettavaksi toimitettavien
24990: toimintasuunnitelman, jonka perusteella sen        sitrushedelmien vähimmäistuottajahinnalle.
24991: pitäisi tulla tunnustetuksi tämän asetuksen        Jäsenvaltiot voivat vahvistaa korvauksen tai
24992: mukaisesti ja jos se osoittaa suunnitelmaa         lisien enimmäistason vetäytymishintojen
24993: esittäessään perostaneensa toimintarahaston.       enimmäistasojen rajoissa.
24994:                                                       Tuotteiden markkinoilta vetämisen rahoi-
24995: 1.2.3.2 Uudet tuottajaorganisaatiot                tukseen voidaan toimintarastosta käyttää va-
24996:                                                    roja alenevasti siten, että rahoitus on enin-
24997:   Uusille tuottajaorganisaatioille, joita ei ole   tään 40 prosenttia ensimmäisenä vuonna, 35
24998: tunnustettu asetuksen (ETY) N:o 1035172            prosenttia toisena vuonna, 30 prosenttia kol-
24999: nojalla, voidaan myöntää korkeintaan neljän        mantena vuonna, 20 prosenttia neljäntenä
25000: vuoden siirtymäaika, jonka aikana niiden           vuonna ja 10 prosenttia viidennestä vuodesta
25001: tulee täyttää tunnustamisen edellytykset.          alkaen laskettuna toimintaohjelman hyväksy-
25002: Tunnustamista hakiessaan tuottajaorganisaa-        mispäivästä.
25003: tioiden on esitettävä jäsenvaltiolle vaiheittai-      Tuottajaorganisaatioiden toimintaohjelmi-
25004: nen toimintasuunnitelma, jonka perusteella         en tavoitteena on oltava tuotteiden laadun
25005: organisaatiolle annetaan ennakkotunnustus.         parantaminen, kaupallinen hyödyntäminen,
25006:   Ennakkotunnustamista seuraavien neljän           arvostuksen lisääminen sekä luonnonmukais-
25007: vuoden aikana jäsenvaltiot voivat myöntää          ten tuotelinjojen kehittäminen. Ohjelmien on
25008: kyseessä oleville tuottajaorganisaatioille tu-     lisäksi käsitettävä jäsentuottajien ympäris-
25009: kea edistääkseen niiden muodostumista ja           töystävällisen viljelytekniikan sekä kasvien
25010: helpottaakseen niiden hallinnoimista sekä          terveyteen ja enimmäisjäämäpitoisuuksien
25011: tukea, joka on tarkoitettu joko suoraan tai        noudattamiseen liittyvän valvonnan kehit-
25012: luottolaitosten välityksellä erityisehtoisina       tämistä.
25013: lainoina kattamaan osan tunnustamista var-            Toimintarahastoon tarkoitetun tuen määrän
25014: ten tarvittavista investoinneista. Yhteisö          on oltava enintään 50 prosenttia todellisista
25015: osallistuu näiden tukien maksamiseen.               toimintarahastosta suontettavista kustannuk-
25016:                                           U 54/1995 vp                                             5
25017: 
25018: sista tai 60 prosenttia, jos kustannukset ai-        perusteella, joka on solmittu ennen mark-
25019: heutuvat tuottajaorganisaatioiden ylikansalli-       kinointivuoden alkua. Jatkojalostukseen käy-
25020: sesta toiminnasta tai toimialakohtaisesti to-        tettäviin tuotteisiin sovelletaan kuitenkin
25021: teutettavista toimista. Toimintarahaston varat       tuotantotietoja koskevia pakottavia sääntöjä.
25022: muodostuvat siten, että puolet varoista kerä-        Pakottavat säännöt eivät saa myöskään olla
25023: tään jäsentuottajilta ja puolet on julkista tu-      ristiriidassa yhteisön voimassa olevan sään-
25024: kea. Julkinen tuki jakaantuu siten, että 20          telyn kanssa.
25025: prosenttia siitä rahoittaa jäsenvaltio ja loput        Jäsenvaltio voi päättää, että tuottajat, jotka
25026: 80 prosenttia on yhteisön maksama osuus.             eivät ole organisaation tai yhteenliittymän
25027: Mikäli kyse on tuottajaorganisaatioista, jotka       jäseniä, ovat velvollisia maksamaan koko-
25028: toimivat asetuksessa (ETY) N:o 2052/88               naan tai osaksi organisaation jäsenten mak-
25029: tarkoitetun tavoitteen 1 alueella, jäsenvaltiot      samat jäsenmaksut, sikäli kun näitä maksuja
25030: rahoittavat tuesta 10 prosenttia ja yhteisö          on käytetty kattamaan sellaisia hallinnollisia
25031: vastaavasti 90 prosenttia. Jäsenvaltion tun-         kuluja tai organisaation tai yhteenliittymän
25032: nustarua tuottajaorganisaatioiden yhteenliitty-      suorittamia tutkimustoiminnasta,          mark-
25033: mä voi korvata tuottajaorganisaatiot niiden          kinointi- ja myynninedistämistoiminnasta ai-
25034: toimintarahastojen hoitamisessa sekä toimin-         heutuvia kustannuksia, jotka hyödyttävät
25035: taohjelmien laatimisessa ja toimeenpanossa.          kaikkia alueen tuottajia.
25036: Tällöin taloudellinen tuki maksetaan yhteen-
25037: liittymälle. Toimintaohjelma sekä sen yksi-          1.2.6 Toimialakohtaiset jäljestöt
25038: tyinen ja julkinen rahoitus kestävät vähin-
25039: tään kolme ja korkeintaan viisi vuotta.                Jäsenvaltio voi tunnustaa toimialakohtaisen
25040:                                                      järjestön, mikäli järjestön jäsenistö koostuu
25041: 1.2.5 Tuottajaorganisaation sääntöjen                joko yksittäisistä tai jo ryhmittyneistä toimi-
25042:       pakottavuus                                    joista, jotka kattavat huomattavan osan he-
25043:                                                      delmä- ja vihannesalan tuotannosta, teolli-
25044:    Tapauksissa, joissa määrätyllä talousalueel-      suudesta ja tarvittaessa kaupasta ja jos jär-
25045: la toimiva tuottajaorganisaatio tai tuottajaor-      jestön tavoitteet vastaavat asetusehdotukses-
25046: ganisaatioiden yhteenliittymä katsotaan jon-         sa tarkemmin määrättyjä tavoitteita. Järjeste-
25047: kin tietyn tuotteen osalta tämän talousalueen        lyn tarkoituksena on erityisesti parantaa tuot-
25048: tuotantoa ja tuottajia edustavaksi, jäsenvaltio      teiden kilpailukykyä ja lisätä niiden myyntiä.
25049: voi tämän järjestön tai yhteenliittymän pyyn-        Toimialakohtaisia järjestöjä koskevat saman-
25050: nöstä saattaa pakolliseksi talousalueelle si-        kaltaiset ehdot sääntöjen soveltamisen laa-
25051: joittautuneille muille tuottajille tämän tuot-       jentamisesta ja toiminnasta aiheutuneiden
25052: tajaorganisaation tai yhteenliittymän sellaiset      kustannusten jakamisesta kuin tuottajaor-
25053: säännöt, jotka koskevat tuotantotietoja, tuo-        ganisaatioita. Toimialakohtaiset järjestöt ei-
25054: tantoa, kaupan pitämistä, ympäristönsuojelua         vät itse suorita hedelmien ja vihannesten tai
25055: ja tuotteiden markkinoilta vetämistä.Tuotta-         niiden jalosteiden tuotantoa, jalostusta tai
25056: jaorganisaatio tai tuottajaorganisaatioiden          kauppaa.
25057: yhteenliittymä katsotaan edustavaksi, jos sen
25058: jäsenistöön kuuluu vähintään kaksi kol-              1.2. 7 Interventiojäljestely
25059:  masosaa kysessä olevan talousalueen tuotta-
25060: jista ja jos se kattaa vähintään kaksi kol-            Tuottajaorganisaatiot voivat päättää, että
25061:  masosaa kyseisen talousalueen tuotannosta.          ne vetävät markkinoilta yhteisen mark-
25062:  Sääntöjen pakottavuuden edellytyksenä on,           kinajärjestelyn piiriin kuuluvia tuotteita. Täl-
25063:  että sääntöjä on sovellettu vähintään yhden         löin tuottajaorganisaatioilla on myös oikeus
25064:  vuoden ajan, säännöt sisältyvät ase-                päättää, kuinka paljon tuotteita vedetään
25065:  tusehdotuksen liitteessä UI olevaan rajoitta-       markkinoilta ja milloin interventio toteute-
25066:  vaan luetteloon ja että säännöt ovat pakolli-       taan. Markkinoilta vedetyt tuotteet on käy-
25067:  sia korkeintaan kolmen markkinointivuoden           tettävä siten, että siitä ei aiheudu häiriöitä
25068:  ajan.                                               tuotteen normaaleilla markkinoilla ja siten,
25069:    Pakottavat säännöt eivät saa aiheuttaa va-        että ympäristösuojelunäkökohdat otetaan
25070:  hinkoa muille jäsenvaltion tai yhteisön tuot-       huomioon. Jäsenvaltiot ovat velvollisia teke-
25071:  tajille, eikä niitä sovelleta, ellei niin ole ni-   mään kansallisen kehyssuunnitelman ympä-
25072:  menomaisesti sovittu, tuotteisiin, joita käyte-     ristön kannalta hyväksyttävistä tavoista hä-
25073:  tään jatkojalostukseen sellaisen sopimuksen         vittää interventiotuotteet
25074: 6                                       U 54/1995 vp
25075: 
25076:   Interventiotuotteista (asetusehdotuksen liit-   tai tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymille,
25077: teessä II) m<-' setaan määrättyä yhteisön kor-    jotka ovat tehneet interventioita edellä kerro-
25078: vausta, jota maksetaan korkeintaan kymme-         tulla tavalla ja jotka ovat velvollisia maksa-
25079: nelle prosentille markkinoidusta tuotannosta.     maan korvausta jäsenilleen tai järjestöön
25080: Kuitenkin neljän vuoden siirtymäkauden            kuulumattomille tuottajille. Interventiotuot-
25081: aikana määrä voi olla suurempi. Tuottajaor-       teita voidaan lahjoittaa muun muassa hyvän-
25082: ganisaatioiden on maksettava interventiokor-      tekeväisyysjärjestöille sekä kouluille koulu-
25083: vauksia asetusehdotuksen liitteessä II maini-     ruokaitua varten.
25084: tuista interventiotuotteista myös organisaati-
25085: oon kuulumattomille tuottajille, jos nämä         1.2.8 Kolmansien maiden kanssa käytävän
25086: niin vaativat. Näissä tapauksissa yhteisön              kaupan jätjestelmä
25087: interventiokorvausta alennetaan kymmenen
25088: prosenttia yhteisön maksamasta kiinteästä           Ehdotus muotoilee paikoitellen jo GATT-
25089: korvauksesta. Nykyisten interventiotuottei-       sopimuksen Uruguayn kierroksella käytyjen
25090: den osalta yhteisön kiinteä interven-             monenkeskisten kauppaneuvottelujen perus-
25091: tiokorvaus säilyy, mutta viiden vuoden jäl-       teella annetun asetuksen (EY) N:o 3290/94
25092: keen se laskee 85 prosenttiin kauden              tekstiä. Ainoa mainittava muutos on lisäys,
25093: 1995/96 tasosta.                                  jonka perusteella tulohinnan laskemiseksi
25094:   Jos interventioon otettujen tuotteiden mää-     voidaan antaa eri ohjeet tuotteille, jotka tuo-
25095: rä ylittyy tai on vaarassa ylittyä, komissio      daan ensisijaisesti jalostukseen.
25096: voi asettaa ennen markkinointikauden alkua
25097: interventiokynnyksen. Komissio vahvistaa          1.2.9 Markkinajätjestelyn valvonta
25098: tuotekohtaisesti seuraukset interventiokyn-
25099: nyksen ylittymisestä sekä tarvittaessa yh-           Kansallisen valvonnan lisäksi perustetaan
25100: teisön alennetun interventiokorvauksen.           erityisiä yhteisön tarkastusryhmiä, joihin
25101:   Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle        kuuluu sekä jäsenvaltioiden että yhteisön
25102: tieto edustavilla tuottajamarkkinoilla tode-      tarkastajia. Ryhmän tarkoitus on suorittaa
25103: tuista tuotteiden hinnmsta jokaisena mark-        tarkastuksia itsenäisesti ja yhdessä jäsenval-
25104: kinapäivänä kunkin kyseisen markkinointi-         tioiden viranomaisten kanssa. Ryhmän tar-
25105: vuoden aikana. Hinnat ilmoitetaan tuotekoh-       kastustuksista aiheutuvat kustannukset jakau-
25106: taisesti lajikkeittain tai tyypeittäin, laatu-    tuvat jäsenvaltioiden ja yhteisön kesken.
25107: luokittain, sekä koon ja pakkaustavan mu-            Valvontaa on tarkoitus tehostaa myös si-
25108: kaan.                                             ten, että jäsenvaltiot veivoitetaan ryhtymään
25109:    Jäsenvaltiot maksavat yhteisön interven-       toimenpiteisiin väärinkäytösten välttämisek-
25110: tiokorvauksen niille tuottajaorganisaatioille     si.
25111: 
25112: 
25113: 
25114: 
25115: 2. HEDELMÄ- JA VlliANNESJALOSTEIDEN YHTEINEN MARKKINAJÄRJESTELY
25116: 2.1 Tiivistelmä                                   teet markkinoidaan tuottajaorganisaatioiden
25117:                                                   kautta ja kolmansista maista tuotavan raaka-
25118:   Uudistuksen tarkoituksena on selkeyttää         aineen hinnan määritysperusteita. Uusina
25119: aikaisempaa hedelmä- ja vihannesjalosteiden       järjestelyinä ehdotuksessa esitetään takuu-
25120: markkinajärjestelyä koskevaa neuvoston ase-       kynnykset persikoille ja päärynöille, tomaat-
25121: tusta (ETY) N:o 426/86. Esitys ei toteutues-      tijalosteiden kiintiöjärjestelmä sekä tuottaja-
25122: saan muuttaisi oleellisesti nykyisen hedelmä-     organisaatioiden suorittamat erityistoimenpi-
25123: ja vihannesjalostealan markkinajärjestelyä.       teet kilpailukyvyn parantamiseksi ja myyn-
25124:   Tärkeimmät muutokset koskevat tuotanto-         nin edistämiseksi.
25125: tuen maksamisen sitomista siihen, että tuot-
25126:                                         U 54/1995 vp                                             7
25127: 
25128: 2.2 Komission ehdotuksen pääasiallinen            2.2.3 Tomaattijalosteiden kiintiöjäJjestelmä
25129:     sisältö
25130:                                                      Neuvoston asetus (ETY) N:o 668/93, jossa
25131:                                                   on säädetty tomaattijalosteiden kiintiöjärjes-
25132: 2.2.1 Tuotantotuki ja tuottajalle maksettava      telmästä, on tarkoitus kumota tällä asetuk-
25133:       vähimmäishinta                              sella ja kiintiöjärjestelmä sisällyttää tähän
25134:                                                   asetukseen. Uudessa järjestelyssä tuotantotu-
25135:    Yhteisön maksamaa tuotantotukea voidaan        kea saavat jalosteet, joiden määrä vastaa
25136: maksaa jalostajille, jotka valmistavat tomaat-    6 596 787 tonnia tuoreista tomaateista saatua
25137: tijalosteita, persikoita sokeriliemessä/omassa    määrää.
25138: mehussa, Williams ja Rocha päärynöitä so-            Kiintiö jaetaan joka viides vuosi kolmeen
25139: keriliemessä/omassa mehussa, d'Ente luu-          ryhmään; tomaattitiiviste, säilötyt kokonaiset
25140: muista saatuja kuivattuja luumuja sekä kui-       kuoritut tomaatit sekä muut tuotteet. Jako
25141: vattuja viikunoita. Tukea voidaan maksaa,         perustuu viiden edeltävän markkinointivuo-
25142: jos raaka-aineet on tuotettu yhteisön alueel-     den keskimääräiseen tuotantomäärään. En-
25143: la. Tuotantotukea myönnetään jalostajille,        simmäinen kiintiö avataan vuodelle 1996/97.
25144: jotka ovat maksaneet tuottajille vähintään           Tuoreiden tomaattien määrä kussakin kol-
25145: tunnustettujen tuottajaorganisaatioiden ja        messa tuoteryhmässä jaetaan vuosittain jä-
25146: jalostajien välillä tehtyjen sopimusten mu-       senvaltioiden kesken keskimääräisen tuotan-
25147: kaisen raaka-aineen vähimmäishinnan. Edel-        tomäärän perusteella niiltä osin, kun vähim-
25148: lä mainittua järjestelyä voidaan soveltaa         mäishintaa on noudatettu.
25149: myös tuottajaorganisaatioon kuulumattomiin           Kiintiöiden jako ei saa aiheuttaa yli 20
25150: tuottajiin, jos nämä sitoutuvat markkinoi-        prosentin vaihtelua edeltävän vuoden mää-
25151: maan tuotteensa tuott<tiaorganisaation kautta     riin jonkin jäsenvaltion tai tuoteryhmän osal-
25152: ja jos nämä osallistuvat tuottajaorganisaation    ta.
25153: hallintokuluihin. Tuottajaorganisaatioiden ja        Jäsenvaltiot jakavat kiintiöt oman alueensa
25154: jalostajien väliset sopimukset on allekirjoi-     jalostuslaitoksille niiden keskimääräisten
25155: tettava ennen markkinointivuoden alkua.           tuotantomäärien mukaan ottaen huomioon
25156:    Aikaisemmin sitoutumista markkinoida           kolmen edeltävän markkinointivuoden tuo-
25157: tuotteet tuottajaorganisaatioiden kautta ei ole   tannon.
25158: edellytetty. Vähimmäishintaan vaikuttavat
25159:  tekijät ovat samat kuin ennenkin.
25160:    Tuotantotuen laskemista koskevaan artik-       2.2.4 Hehtaarituki kuivatuUle rypäleille
25161:  laan on lisätty kohta, jonka perusteella kol-
25162:  mansista maista peräisin olevien raaka-ainei-      Järjestelyssä säilyy jo neuvoston asetuk-
25163:  den hinnat määritellään. Kolmansien maiden       seen (ETY) N:o 426/86 sisällytetty hehtaari-
25164:  raaka-ainehinnat määritellään laadultaan ja-     tuki kuivattavaksi tarkoitettujen sulttani-,
25165:  lostukseen käytettyjä tuotteita vastaavien       korintti- ja muskatellirypäleiden viljelyyn.
25166:  tuoretuotteiden tilahintojen perusteella.        Tuki vahvistetaan keskimääräisen hehtaarisa-
25167:                                                   don perusteella.
25168:                                                   2.2.5 Varastointituki kuivatuille rypäleille
25169: 2.2.2 Takuukynnykset                                    ja viikunoille
25170:   Persikoiden ja päärynöiden tukea rajoite-         Varastointituen maksuperusteet ovat pysy-
25171: taan kiintiöjärjestelmällä. Tuotantotukea         neet ehdotuksessa samanlaisina muuten,
25172: alennetaan, kun takuukynnykset ylittyvät          mutta kuivattujen rypäleiden ja viikunoiden
25173: persikoilla sokeriliemessä/omassa mehussa         ostohinnan määritysperusteet ovat muuttu-
25174: 582 000 tonnia netto tai Williams ja Rocha        neet siten, että kuivattujen viikunoiden osto-
25175: päärynöillä sokeriliemessä/omassa mehussa         hinta on alimman laatuluokan vähimmäis-
25176: 102 805 tonnia netto. Kynnysmäärien ylitty-       hinta, josta on vähennetty 5 prosenttia. Kui-
25177: minen arvioidaan tuotantomäärien keskiar-         vattujen rypäleiden ostohinta on 1994/9 5
25178: von perusteella kolmen edeltävän mark-            voimassa ollut ostohinta, joka mukautetaan
25179: kinointikauden aikana. Kun kynnysmäärä            vuosittain vähimmäistuontihinnan kehityk-
25180: ylittyy, tukea pienennetään seuraavana kau-       seen ja vuodesta 2000 lähtien maailman-
25181: tena suhteessa ylityksen suuruuteen.              markkinahintoihin.
25182: 8                                       U 54/1995 vp
25183: 
25184:    Varastoijien ostamiin tuotteisiin voidaan       panoon liittyvää neuvoston asetusta (EY)
25185: soveltaa erityistoimenpiteitä, jos kyseisiä        N:o 3290/94.
25186: tuotteita ei voida myydä tavallisissa olosuh-
25187: teissa. Tällöin voidaan vaatia erityistä va-       3. Ehdotusten vaikutukset Suomelle
25188: kuutta, jotta tuotteiden käyttötarkoitusta kos-
25189: kevia sitoumuksia noudatettaisiin. Vakuus          3.1 Taloudelliset vaikutukset
25190: menetetään kokonaan tai osittain, mikäli si-
25191: toumuksia ei noudateta.                              Komission esittämien laskelmien mukaan
25192:    Jäsenvaltiot myöntävät varastointivaltuudet     hedelmä- ja vihannesalan markkinajärjestely-
25193: varastoijille, jotka esittävät hyväksyttävät ta-   jen edellyttämiin toimenpiteisiin varattu yh-
25194: kuut varastoinnin teknisistä olosuhteista ja       teisön budjetista maksettava kokonaisraha-
25195: interventioon ostettujen tuotteiden tyydyttä-      määrä pienenee. Kokonaiskustannukset arvi-
25196: västä hallinnosta. Varastoijien on varastaita-     oidaan tuoreilla hedelmillä ja vihanneksilla:
25197: va tuotteita erillisissä tiloissa ja pidettävä
25198: kirjaa varastoinneista.                             -   683,4 milj.ecua vuonna 1996
25199:    Varastoon ostetut tuotteet asetetaan myyn-       -   587 milj.ecua vuonna 2001
25200: tiin joko tarjouskilpailun perusteella tai etu-
25201: käteen määrätyllä hinnalla. Tarjoukset ote-        sekä jalosteilla:
25202: taan huomioon vain, jos niistä on maksettu
25203: vakuus.                                             -   850,3 milj.ecua vuonna 1996
25204:                                                     -   866,8 milj.ecua vuonna 2001.
25205: 2.2.6 Erityistoimenpiteet
25206:                                                       Mikäli Suomessa halutaan tukea tuottajaor-
25207:   Ehdotuksessa esitetään, että erittäin tärkeil-   ganisaatioiden toimintaa, se edellyttää kan-
25208: le tuotteille voidaan määrätä erityistoimenpi-     sallisten varojen budjetointia tähän tarkoituk-
25209: teitä kilpailukyvyn parantamiseksi ja myyn-        seen. Hedelmä- ja vihannestuotannon arvo
25210: nin edistämiseksi. Tällaisia erityistoimenpi-      vuonna 1994 oli Suomessa 1,5 miljardia
25211: teitä ovat tuotteiden sopivuutta jalostukseen      markkaa. Jos koko tuotanto markkinoitaisiin
25212: parantavat toimenpiteet, laatua parantavat ja      tuottajaorganisaatioiden kautta, kansallisen
25213: tuotantokustannuksia vähentävät menetelmät,        tuen tarve vuoden 1994 hinnoilla laskettuna
25214: tuotteiden ja jalosteiden uudet käyttömuodot,      olisi noin 15 miljoonaa markkaa. Tuottajaor-
25215: markkinatutkimukset sekä kulutusta edistävät       ganisaatioiden kautta markkinoidun tuotan-
25216: toimenpiteet. Erityistoimenpiteiden toteutta-      non osuus ei tule kuitenkaan olemaan näin
25217: misesta huolehtivat tuottajaorganisaatiot tai      suuri. Tällä hetkellä tuottajaorganisaatioiden
25218: niiden yhteenliittymät. Erityistoimenpiteet        osuus markkinoista vaihtelee tuotteittain
25219: katsotaan osaksi interventiotoimintaa.             5-20 prosenttiin.
25220:   Toimenpiteet rahoitetaan osaksi julkisista          Lisäksi kansallista rahoitusta voidaan tar-
25221: varoista. Julkisen rahoituksen osuus toimen-       vita toimialakohtaisten järjestöjen toiminnan
25222: piteistä on puolet ja puolet varoista kerätään     rahoittamiseen, mikäli niitä Suomeen perus-
25223: tuottajaorganisaatioilta. Julkinen rahoitus         " taan. Rahoituksen enimmäis- tai vähim-
25224: jakaantuu siten, että jäsenvaltion osuus siitä     mäismäärää on tässä vaiheessa kuitenkin
25225: on 20 prosenttia ja yhteisön osuus 80 pro-         vaikea arvioida.
25226: senttia, mikä osuus maksetaan Maatalouden             Ehdotusten mukainen tarkastusjärjestelmä
25227: ohjaus- ja takuurahaston takuurahastosta.          edellyttää yhden uuden tarkastajan viran pe-
25228: Mikäli kyse on tuottajaorganisaatioista, jotka     rustamista kasvintuotannon tarkastuskeskuk-
25229: toimivat asetuksessa (ETY) N:o 2052/88             seen. Tässä vaiheessa tarkkoja kustannusar-
25230: tarkoitetun tavoitteen 1 alueella, jäsenvaltiot    vioita tarkastuksen edellyttämästä muusta
25231: rahoittavat tuesta 10 prosenttia ja yhteisö        koulutuksesta ja hallinnoinnista on vaikea
25232: vastaavasti 90 prosenttia.                         esittää.
25233: 2.2. 7 Kolmansien maiden kanssa käytävä            3.2 Hallinnolliset ja organisatoriset
25234:        kauppa                                          vaikutukset
25235:   Kolmansien maiden kanssa käytävää kaup-            Ehdotuksella ei arvioida olevan merkittä-
25236: paa koskevat säännökset vastaavat Gatt-sopi-       viä hallinnollisia tai organisatorisia vaikutuk-
25237: muksen Uruguayn kierroksen täytäntöön-             sia.
25238:                                         U 54/1995 vp                                             9
25239: 
25240: 3.3 Lainsäädännölliset vaikutukset ja             4.1 Tuoreet hedelmät ja vihannekset
25241:     oikeudellisten näkökohtien OJViointi
25242:                                                      Suomi on korostanut, että hedelmä- ja vi-
25243:    Molemmat ehdotukset asetuksiksi olisivat       hannesalan markkinajärjestely kattaa CN-ni-
25244: sellaisia, että ne kuuluisivat eduskunnan toi-    mikkeet 07.09 ja 08.10, jotka sisältävät
25245: mivaltaan, jollei Suomi olisi Euroopan unio-      luonnonmarjat ja -sienet.
25246: nin jäsen.                                           Suomi on kannattanut UN/ECE-vaatimus-
25247:    Tuoreiden hedelmien ja vihannesten mark-       ten joustavaa soveltamista, muun muassa
25248: kinajärjestelyn uudistus edellyttää eräitä tar-   sitä, että tietyn alueen perinteisille tuotteille
25249: kennuksia maa- ja metsätalouden rakennepo-        myönnetään poikkeuksia laatuvaatimuksista.
25250: liittisista toimenpiteistä annettuun lakiin          Suomi on pyytänyt selvennystä siihen, kat-
25251: (1303/94) ja alemmanasteisiin säännöksiin.        taako vaatimus siitä, että tuottajan on myytä-
25252: Muutoksia edellyttävät etenkin tuottajaor-        vä koko hedelmä- ja vihannestuotantonsa
25253: ganisaatioiden tunnustamisen peruuttaminen,       tuottajaorganisaation kautta, myös myynnin
25254: tuottajaorganisaatioiden tarkastus ja niille      jalostusteollisuuden raaka-aineeksi.
25255: maksettavan tuen valvonta sekä toi-                  Lisäksi Suomi on esittänyt, että tuottaja-
25256: mintaohjelmien hyväksyminen. Lisäksi eh-          organisaatioon kuuluvien tuottajien tulee
25257: dotus edellyttää kansallista lainsäädäntöä        voida myydä tuotannostaan suoramyyntinä
25258: yhteisen markkinajärjestelyn säännösten rik-      enemmän kuin 10 %, jos kyse on kuluttajan
25259: komisen seuraamuksista, toimintarahaston          itsensä poimimien marjojen myynnistä.
25260: täytäntöönpanosta ja valvonnasta sekä tar-           Suomi on myös edellyttänyt, että tuottaja-
25261: kastusten ja valvonnan toimeenpanosta.            organisaation vähimmäiskokoa ei määritellä
25262:    Hedelmä- ja vihannesjalostealan yhteisen       liian suureksi.
25263: markkinajärjestelyn uudistus ei toteutuessaan        Suomi on esittän, että tavoitteen 6 alueilla
25264: aiheuttaisi muutoksia Suomen lainsäädännös-       EU:n ja kansallisen rahoituksen suhde tulee
25265: sä.                                               olla sama kuin tavoitteen 1 alueilla.
25266:    Esitysten sisältämät asiat ovat kuitenkin         Suomi on kiinnittänyt huomiota siihen,
25267: sellaisia, jotka olisi saatettava eduskunnan      että tuotteiden markkinoilta vetämiskorvaus-
25268: tietoon sen mahdollista lausuntoa varten.         ta ei ole tarkoituksenmukaista alentaa inter-
25269:                                                   ventiokynnyksen ylityksen yhteydessä vain
25270:                                                   vuodeksi, koska korvauksen tason palautta-
25271: 4. Ehdotuksen käsittelyvaiheet ja Suomen          minen vuoden kuluttua alennusta edeltävälle
25272:    kannanotot                                     tasolle saattaa johtaa uuteen epätasapainoti-
25273:                                                   lanteeseen.
25274:   Komissio antoi ehdotuksensa neuvostolle 4
25275: päivänä lokakuuta 1995. Sen jälkeen ehdo-
25276: tusta on käsitelty alustavasti seuraavasti:       4.2 Hedelmä- ja vihannesjalosteet
25277: 
25278: - neuvoston alainen työryhmä                        Suomi on yleisesti todennut, että hedelmä-
25279: 18-19.10.1995, 27.10.1995, 8.11.1995              ja vihannesalalla käytettävistä yhteisön va-
25280: - maatalouden erityiskomitea                      roista suurin osa kohdistuu jalostettuihin
25281: 17.10.1995, 7.11.1995                             tuotteisiin ja niiden osaltakin vain muuta-
25282: - maatalousministerineuvosto                      maan tuotteeseen. Suomi on kiinnittänyt
25283: 24.-25.10.1995                                    huomiota siihen, että varojen kohdentaminen
25284:                                                   ei riittävästi vastaa tuotantoa ja tarpeita koko
25285:   Suomi suhtautuu periaatteessa myönteisesti      yhteisön alueella.
25286: hedelmä- ja vihannesalan ja hedelmä- ja vi-         Suomi on varannut oikeuden palata varas-
25287: hannesjalosteiden markkinajärjestelyjen uu-       tointituen tuotekatteeseen.
25288: distukseen. Esityksen alustavissa käsittely-        Suomi on esittänyt, että tavoitteen 6 alueil-
25289: vaiheissa Suomi on tuonut esille seuraavia        la EU:n ja kansallisen rahoituksen suhde
25290: näkökantoja.                                      tulee olla sama kuin tavoitteen 1 alueilla.
25291: 
25292: 
25293: 
25294: 
25295:  351375U
25296:                                        U 55/1995 vp
25297: 
25298: 
25299: 
25300: 
25301:                                V aitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
25302:                            pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (postipalvelut)
25303: 
25304:    Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-   teisön postipalvelujen kehittämistä koskevis-
25305: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisö-    ta yhteisistä säännöistä ja palvelun laadun
25306: jen komission 26 päivänä heinäkuuta 1995        parantamisesta sekä ehdotuksesta laadittu
25307: tekemä ehdotusluonnos Euroopan unionin          muistio.
25308: parlamentin ja neuvoston direktiiviksi yh-
25309:     Helsingissä 16 päivänä marraskuuta 1995
25310: 
25311:                            Liikenneministeri Tuula Linnainmaa
25312: 
25313: 
25314: 
25315: 
25316:                                                                  Hallitusneuvos Liisa Ero
25317: 2                                        U 55/1995 vp
25318: 
25319: LDKENNEMINISTERIÖ                                                        MUISTIO 31.10.1995
25320: 
25321: EHDOTUS ~UROOPAN UNIONIN PARLAM~_NTIN J.A NEUVOSTON DIREKTIIVJKSI
25322:   YHTEISON POSTIPALVELUJEN KEHITTAMISTA KOSKEVISTA YHTEISISTA
25323:         SÄÄNNÖISTÄ JA PALVELUN LAADUN PARANTAMISESTA
25324: 
25325: 1. Yleistä                                        la pohjautuen Rooman sopimuksen lOOa
25326:                                                   artiklaan. Esitelty komission ilmoitus puoles-
25327:    Komissio esitteli 26 päivänä heinäkuuta        taan selkiinnyttää komission kantaa alan toi-
25328: 1995 ehdotuksensa toimenpidepaketiksi kos-        mijoille yhteisön kilpailusääntöjen sovelta-
25329: kien postitoiminnan sääntelyä. Komission          mista ja antaa mahdollisuuden tarkastella
25330: postitoiminnan kehittämistä koskevan tie-         kansallista käytäntöä ED-sopimuksen kilpai-
25331: donannon mukaan kokonaisuus sisältäisi eh-        lusääntöihin nähden.
25332: dotuksen Euroopan unionin parlamentin ja            Direktiiviluonnoksen käsittely on aloitettu
25333: neuvoston direktiiviksi yhteisön postipalve-      neuvoston työryhmässä syyskuussa 1995,
25334: lujen kehittämistä koskevista yhteisistä sään-    vaikka komission virallista esitystä ei ole
25335: nöistä ja palvelun laadun parantamisesta se-      annettu. Jäsenmaat esittänevät niin erilaisia
25336: kä komission ilmoituksen kilpailusääntöjen        näkemyksiä, että direktiiviehdotuksen ei
25337: soveltamisesta postitoimintaan sekä erityi-       odoteta edistyvän yhteiseen kantaan (com-
25338: sesti tiettyjen valtion toimenpiteiden arvioin-   mon position) asti marraskuun 1995 telemi-
25339: tiin.                                             nisterineuvoston kokoukseen mennessä. Ko-
25340:    Postitoimialan muutosprosessi on käytän-       mission odotetaan vahvistavan esitellyn il-
25341: nössä käynnistynyt koko unionin alueella ja       moituksen muodossa antamansa kilpailuoh-
25342: alan sääntelystä on käyty pitkään keskuste-       jeet vuoden 1996 alkupuolella laajan lausun-
25343: lua. Kesäkuun 11 päivänä 1992 julkaistiin         tokierroksen jälkeen.
25344: postipalvelujen yhteismarkkinoiden kehittä-
25345: mistä käsittelevä vihreä kirja (COM[91]476)
25346: ja 2 päivänä kesäkuuta 1993 annettiin ko-         2. Pääasiallinen sisältö
25347: mission tiedonanto yhteisön postipalvelujen
25348: kehittämisen suuntaviivoista (COM[93]247).        Soveltamisala ja määritelmät (art. 1 ja 2)
25349: Helmikuun 7 päivänä 1994 annetussa neu-
25350: voston päätöslauselmassa (EYVL N:o C48,             Ehdotuksella luodaan yhteiset säännöt,
25351: 16.2.1994, s. 3) kehotettiin komissiota ryhty-    jotka koskevat ensinnäkin yleispalvelun
25352: mään toimenpiteisiin postipalvelujen har-         (universal service) tarjoamista unionin alu-
25353: monisoinnin aikaansaamiseksi.                     eella, toiseksi niitä kriteereitä, joita käyte-
25354:    Postitoiminta on mielletty tärkeäksi osaksi    tään mahdollisessa varattujen palvelujen (re-
25355: sosiaalisten ja taloudellisten toimintojen        served services) määrittelemisessä, kolman-
25356: edistämisessä unionin alueella. Ehdotettu         neksi hinnoitteluperiaatteita ja kirjanpidon
25357: toimenpidekokonaisuus on ensimmäinen var-         avoimuutta, neljänneksi laatustandardien
25358: sinainen askel kohti sisämarkkinoiden toteu-      määrittämistä ja laadun seurantajärjestelmän
25359: tumista postitoiminnassa ja yhteisön postitoi-    kehittämistä, viidenneksi teknisten standardi-
25360: minnan kehittämistä. Samalla luodaan pohja        en harmonisointia ja kuudenneksi itsenäisen
25361: postitoiminnan liberalisoinnille ja toimialan     kansallisen valvontaviranomaisen perusta-
25362: avaamiselle entistä laajemmin kilpailulle.        mista.
25363: Ehdotuksessa toimialan säädösten har-               Ehdotuksen toisessa artiklassa määritellään
25364: monisointi ja kilpailun avaaminen on kytket-      käytettävät käsitteet.
25365: ty toisiinsa. Tavoitteena on unionin tasolla
25366: turvata kaikille käyttäjille hyvälaatuinen pal-   Yleispalvelut (art. 3-7)
25367: velu kohtuullisella hinnalla ja varmistaa tä-
25368: män palvelun taloudelliset edellytykset. Kes-       Ehdotuksen mukaan jäsenmaiden on taat-
25369: keistä on pyrkimys tasapainoon julkisen pal-      tava ja varmistettava, että kaikille kansalai-
25370: velun vaatimusten ja kilpailun välillä. Ehdo-     sille on koko maassa tarjolla hyvälaatuista ja
25371: tettu direktiivi luo puitteet yhteisön har-       kohtuuhintaista yleispalvelua. Jäsenmaiden
25372: monisoidulle sääntelylle postitoiminnan alal-     on ryhdyttävä toimenpiteisiin, jotta postin
25373:                                           V 55/1995 vp                                           3
25374: 
25375: palveluverkko on käyttäjien tarpeiden kan-          seen on mahdollista rajata postilähetykset,
25376: nalta kattava. Yleispalvelun harjoittajan tai       jotka painavat alle 350 grammaa ja/tai joi-
25377: harjoittajien on taattava vähintään jokaisena       den postimaksu on pienempi kuin viisi ker-
25378: työpäivänä kerran päivässä tapahtuva keräily        taa perustariffi (postimaksu alle 20 gramman
25379: postilähetysten keräilypisteistä sekä kerran        kirjeelle ). Varattuihin palveluihin voidaan
25380: päivässä suoritettava jakelu luonnollisten ja       lukea määräajan myös maahan tuleva ulko-
25381: oikeushenkilöiden osoitteeseen. Yleispalve-         maanposti sekä suoramainonta.
25382: luun katsotaan kuuluvaksi alle kaksi kilo-            Jäsenvaltiot nimeävät yhteisöt, joilla on
25383: grammaa painavien osoitteellisten postilähe-        oikeus asettaa kirjeiden keräilyyn tarkoitettu-
25384: tysten ja osoitteellisten kirjojen, luetteloiden,   ja kirjelaatikoita yleisten teiden varsille sa-
25385: sanomalehtien ja aikakausjulkaisujen sekä           moin kuin yhteisöt, joilla on oikeus julkaista
25386: alle 20 kilogrammaa painavien postipaket-           postimerkkejä ao. maassa.
25387: tien keräily, kuljetus ja jakelu. Tämän lisäksi
25388: yleispalveluun luetaan kuuluviksi kirjatut ja       Ei-varattujen palveluiden taJjoaminen ja
25389: vakuutetut lähetykset sekä ulkomaan posti.          postitoiminnan verldwon pääsy (art. 10-12)
25390: Lähetysten vähimmäis- ja enimmäiskoot
25391: ovat samat kuin UPU:n (Maailman postilii-             Ehdotuksen mukaan jäsenmaan voivat so-
25392: to) piirissä sovitut standardit (UPU:n yleis-       veltaa, mikäli tarkoituksenmukaista, ilmoi-
25393: sopimus 1989).                                      tus- tai valtuuttamismenettelyä (esimerkiksi
25394:    Jäsenvaltioiden tulee nimetä yksi tai            toimilupa) kaupallisia ei-varattuja palveluja
25395: useampi postitoiminnan harjoittaja tarjo-           harjoittaviin toimijoihin. Menettelyn tulee
25396: amaan yleispalvelua sekä määritellä ja jul-         olla avoin, syrjimätön ja sen tulee perustua
25397: kaista yleispalvelun harjoittajan oikeudet ja       objektiivisiin perusteisiin. V altuuttamiseen
25398: velvollisuudet. Komissiota tulee informoida         voi liittyä velvollisuus osittaiseen yleispal-
25399: nimeämisestä.                                       velun tarjoamiseen. Osapuolten tulee saada
25400:    Yleispalvelun tulee täyttää seuraavat edel-      tieto hylkäävästä päätöksestä ja siitä on olta-
25401: lytykset: Yleispalvelun tulee taata kirjesalai-     va mahdollisuus valittaa.
25402: suuden loukkaamattomuus. Palvelun tulee               Ehdotus tekee mahdolliseksi erityisen
25403:  olla samanlaista kaikille käyttäjille samanlai-    kompensaatiorahaston perustamisen, josta
25404:  sissa olosuhteissa. Palvelu ei saa olla syrji-     voidaan kattaa yleispalvelun tarjoamisesta
25405:  vää, erityistä huomiota on kiinnitettävä po-       aiheutunutta kohtuuttomia taloudellisia rasi-
25406: liittiseen, uskonnolliseen ja ideologiseen syr-     tuksia. Korvauksen määrääruisperusteiden
25407: jimättömyyteen. Toiminnan tulee olla jatku-         tulee olla avoimia, syrjimättömiä ja suhtees-
25408:  vaa force majeure -tapauksia lukuunottamat-        sa korvauksen maksajan harjoittamaan toi-
25409:  ta. Palvelua tulee kehittää teknisen, taloudel-    mintaan.
25410:  lisen ja ympäristön kehityksen sekä kysyn-            Jäsenvaltiot voivat tarvittaessa luoda suo-
25411:  nän mukaisesti.                                    ramainontapostin tunnistusjärjestelmän, mikä
25412:     Jäsenvaltioiden tulee varmistaa, että käyt-     mahdollistaa valvonnan siihen saakka, kun
25413:  täjät saavat säännöllisesti riittävää tietoa       ko. lähetykset on liberalisoitu.
25414:  yleispalvelun harjoittajalta tai harjoittajilta       Komission ehdotuksen perusteella Euroo-
25415:  taejottavasta palvelusta. Erityistä huomiota       pan unionin parlamentti ja neuvosto tulevat
25416:  on kiinnitettävä tiedottamiseen yleisistä toi-     ottamaan käyttöön tarvittavat toimenpiteet,
25417:  mitusehdoista, hinnoista ja palvelutasosta.        joilla harmonisoidaan em. valtuuttamis-
25418:  Tiedot tulee julkaista ja saattaa asiakkaiden      menettelyt. Tällaiset toimenpiteet kohdistu-
25419:  tietoon.                                           vat valtuutuskriteereihin ja -menettelyyn
25420:                                                     sekä valituskäytäntöön.
25421: Varattavissa olevien palvelujen                        Samoin ryhdytään harmonisointitoimenpi-
25422: hannonisointi (art. 8 ja 9)                         teisiin, joilla varmistetaan käyttäjillä ja
25423:                                                     yleispalvelun tarjoajilla on pääsy postitoi-
25424:   Yleispalvelun tarjoamisen taloudellisen           mintaverkkoon kaikissa vaiheissa ehdoilla,
25425: pohjan varmistamiseksi voidaan tarvittaessa         jotka ovat avoimia ja syrjimättömiä.
25426: tiettyjä palveluita varata kansallisesti yleis-
25427: palvelun harjoittajan yksinoikeudeksi. Ehdo-        Tariffiperiaatteet ja kiljanpidon avoimuus
25428: tettu direktiivi määrittelee varatut palvelut       (art. 13-15)
25429: harmonisoiduilla enimmäishinta ja -paino
25430: -periaatteella. Varattujen palveluiden aluee-         Ehdotuksen mukaan jäsenvaltioiden on
25431: 4                                        U 55/1995 vp
25432: 
25433: huolehdittava siitä, että yleispalvelusta perit-     Palvelun laatuun liittyy jatkuvan puolueet-
25434: tävien postimaksujen määrittelemisessä nou-        toman seurannan lisäksi palvelujen käyttäjän
25435: datetaan kolmea periaatetta: Hintojen tulee        valitusmahdollisuudet Ehdotuksen mukaan
25436: olla kohtuullisia eli kaikilla käyttäjillä on      jäsenvaltioiden tulee huolehtia, että palvelu-
25437: oltava mahdollisuus käyttää palveluja. Hin-        jen käyttäjillä on mahdollisuus saada vali-
25438: tojen tulee vastata erilaisten palvelujen to-      tuksensa käsitellyksi menettelyssä, joka on
25439: dellisia kustannuksia. Maksuperusteiden tu-        avoin, yksinkertainen ja halpa. Yleispalvelua
25440: lee olla avoimia ja syrjimättömiä. Lisäksi         harjoittavien on julkaistava valitusten määrä
25441: mainittakoon, että jäsenmailla on mahdolli-        ja päätökset.
25442: suus kansallisesti määrätä, että yleispalve-
25443: luissa on käytettävä yhtenäishinnoittelua ko-      Teknisten standardien hannonisointi (art.
25444: ko maassa.                                         20)
25445:   Jäsenmaiden tulee huolehtia myös siitä,
25446: että postitoiminnan päätemaksut on määritel-         Ehdotuksen mukaan postitoimintaan on
25447: ty todellisten kustannusten perusteella ottaen     tarkoitus kehittää käyttäjien tarpeista lähtevät
25448: huomioon myös tarjotun palvelun laatu.             standardit. Teknisten standardien har-
25449:   Varattuja palveluja tarjoavan yleispalvelun      monisointi annetaan CEN:n (the European
25450: harjoittajan tulee kirjanpidossaan erottaa en-     Committee for Standardization) tehtäväksi.
25451: sinnäkin varatut ja ei-varatut palvelut toisis-    Työssä on otettava huomioon myös kansain-
25452: taan ja toiseksi varatuissa palveluissa kukin      välisesti käyttöönotetut standardit, etenkin
25453: palvelu tulee eritellä. Kirjanpidon tulee olla     UPU:n jäsenvaltioiden kesken sovitut käy-
25454: riippumattoman tilintarkastajan tarkastama.        tännöt.
25455: Tuloslaskelma ja tase on vuosikertomuksessa
25456: esitettävä erikseen varattujen ja ei-varattujen    Neuvoa-antava komitea (art. 21)
25457: palveluiden osalta.
25458:                                                       Ehdotuksen mukaan komissiota avusta-
25459: Palvelujen laatu (art. 16-19)                      maan ehdotetun direktiivin toteuttamisessa
25460:                                                    perustetaan jäsenmaiden edustajista koottu
25461:   Ehdotuksen mukaan jäsenvaltioiden on             neuvoa-antava komitea. Komissio kuulee
25462: ryhdyttävä toimenpiteisiin, jotta yleispalvelu     komiteaa palvelun laatuun liittyvissä kysy-
25463: olisi hyvälaatuista. Laatustandardeilla pyri-      myksissä sekä teknisten standardien har-
25464: tään vaikuttamaan erityisesti kuljetusno-          monisoimiseen liittyvissä asioissa. Komitean
25465: peuteen sekä palvelun säännöllisyyteen ja          puheenjohtajana on komission edustaja, joka
25466: luotettavuuteen.                                   myös toimii asian esittelijänä.
25467:   Ehdotus jakaa vastuun palvelun laadun               Komissio kuulee myös postitoiminnan har-
25468: parantamisesta jäsenvaltioiden ja komission        joittajia, muita asiaan liittyvien toimialojen
25469: kesken. Jäsenvaltioiden tulee luoda kriteerit      edustajia, käyttäjiä kuluttajat mukaan lukien
25470: palvelun laadulle kotimaassa, komissio mää-        sekä muita laatu- ja standardikysymyksiin
25471: rittelee yhdessä jäsenvaltioiden edustajista       liittyviä tahoja. Komissio informoi neuvoa-
25472: koostuvan toimielimen (neuvoa-antava ko-           antavaa komiteaa kuulemisistaan sekä erityi-
25473: mitea art. 21) kanssa rajat ylittävän postin       sen valvontaelimen (review body art. 23)
25474: laatukriteerit Kansallisten kriteerien tulee       työn tuloksista.
25475: olla yhdenmukaiset komission kriteerien
25476: kanssa. Kuljetusnopeudessa minimivaatimus
25477: kansallisessa postitoiminnassa nopeimman           Kansallinen valvontaviranomainen (art. 22)
25478: standardiluokan kirjeelle on 80 prosenttia
25479: lähetyksistä perillä yhdessä työpäivässä ja           Jokaisen jäsenmaan on nimettävä postitoi-
25480: rajat ylittävässä postitoiminnassa 90 prosent-     minnassa kansallinen valvontaviranomainen,
25481: tia lähetyksistä perillä kolmessa työpäivässä      joka on juridisesti ja operationaalisesti eril-
25482: ja 99 prosenttia lähetyksistä perillä viidessä     lään postitoimintaa harjoittavista toimijoista.
25483: työpäivässä.                                       Viranomaisen tehtävänä on varmistaa ehdo-
25484:    Palvelun tasoa tulee seurata ja mitata sään-    tetun direktiivin noudattaminen sekä kansal-
25485: nöllisesti ainakin kerran vuodessa tapahtu-        listen että unionin kilpailusääntöjen noudat-
25486: valla puolueettomalla arvioinnilla komission       tamisen valvonta. Kansalliset viranomaiset
25487: määrittämissä puitteissa. Seurannan tulokset       raportoivat komissiolle direktiivin tavoittei-
25488: tulee julkaista.                                   den toteutumisesta vuosittain.
25489:                                          U 55/1995 vp                                           5
25490: 
25491: Muut määräykset (art. 23-26)                      liberalisointi ei tuota Suomelle erityisiä on-
25492:                                                   gelmia. Suomi on yhdessä Ruotsin kanssa
25493:    Kolmen vuoden kuluttua ehdotetun direk-        edelläkävijämaa postitoiminnan vapauttami-
25494: tiivin voimaantulosta tai viimeistään vuoden      sessa ja monopolien purkamisessa. Voimassa
25495: 2000 ensimmäisellä vuosipuoliskolla komis-        oleva postitoimintalaki käsittelee pääosin
25496: sio raportoi Euroopan unionin parlamentille       ehdotetussa direktiivissä esille tulleita asioi-
25497: ja neuvostolle direktiivin soveltamisesta.        ta. Postitoimintalain perustarkoituksena on
25498: Tässä tehtävässä komissiota avustaa erikseen      turvata postin peruspalvelu eli mahdollisuus
25499: perustettava valvontaelin (review body), mi-      lähettää ja vastaanottaa postia tasapuolisin
25500: kä kartoittaa ja tarkastelee toimialan kehitys-   ehdoin koko maassa. Näin ollen voidaan
25501: tä. Elin koostuu enintään viidestä komission      sanoa, että lain soveltamisala on yleispalvelu
25502: nimittämästä riippumattomasta eri aloja           (universal service). Lain mukaan postitoi-
25503: edustavasta asiantuntijasta.                      minnan hoitamista on edistettävä postin lä-
25504:    Direktiivi tulee saattaa voimaan kansal-       hettäjien, postin saajien ja postitoiminnan
25505: lisessa lainsäädännössä kuuden kuukauden          kokonaisuuden edun mukaisesti. Erityisesti
25506: kuluessa direktiivin voimaantulosta.              tulee turvata postipalveluiden saatavuus ja
25507:                                                   kustannusten tasavertaisuus harvaan asutuilla
25508: 3. Vaikutukset Suomen kannalta                    alueilla. Varattujen palveluiden aluetta Suo-
25509:                                                   messa ei ole, vaan kilpailu on mahdollista
25510:    Suomessa postitoimintaa sääntelee 1 pat-       kaikessa postitoiminnassa. Koska kyseessä
25511: vänä tammikuuta 1994 voimaan astunut pos-         on kilpailtu toimiala, palvelujen hinnoittelua
25512: titoimintalaki (907/93), postitoiminta-asetus     ei ole yksityiskohtaisesti säädelty. Postilai-
25513: (1385/93) sekä liikenneministeriön tarkenta-      toksen yleisten velvollisuuksien yhteydessä
25514: vat päätökset. Samanaikaisesti postitoiminta-     on kuitenkin säädetty yleisperiaate, jonka
25515: lain voimaantulon kanssa yhtiöitettiin posti-     mukaan maksujen tulee olla tasapuolisia ja
25516: ja telelaitos Suomen PT Oy -konsemiksi.           kohtuullisessa suhteessa toiminnasta keski-
25517: Vuoden 1994 alusta Suomen Posti Oy:lle            määrin aiheutuneisiin kustannuksiin. Direk-
25518: myönnettiin lain edellyttämä toimilupa. Toi-      tiiviehdotuksessa esille otetun laatukriteerin,
25519: miluvan mukaisesti Suomen Posti Oy har-           kuljetusnopeuden, suhteen postitoiminnan
25520: joittaa rajoittamatonta postitoimintaa koko       laatu Suomessa on hyvä, ensimmäisen luo-
25521: maassa Ahvenanmaata lukuunottamatta. Yh-          kan kirjeistä 95,5 prosenttia kuljetetaan pe-
25522: tiö on velvollinen turvaamaan postin perus-       rille seuraavana työpäivänä. Operaattori- ja
25523: palvelujen yleisen saatavuuden koko maassa.       regulaattoritoiminnot puolestaan on erotettu
25524: Toimilupahakemuksia kilpailevaan postitoi-        toisistaan jo vuoden 1994 alussa. Liikenne-
25525: mintaan on tällä hetkellä vireillä yksi kappa-    ministeriön lisäksi postitoimintaa valvoo
25526: le. Ahvenanmaalla on oma itsenäinen posti-        Telehallintokeskus, johon myös postin käyt-
25527: toimintalainsäädäntönsä (Landskapslag om          täjät voivat osoittaa valituksensa.
25528: Pasten på Åland nr 39/92). Maakuqnassa               Kaiken kaikkiaan esitetyt säädöstoi-
25529: postitoimintaa harjoittaa Pasten på Aland,        menpiteet eivät esitetyssä muodossa aiheut-
25530: joka ulkomaanpostin osalta toimii sopimuk-        taisi olennaisia muutoksia Suomessa voimas-
25531: sella yhteistyössä Suomen Posti Oy:n kans-        sa olevaan lainsäädäntöön ja käytäntöön.
25532:  sa.                                              Mahdollisesti tarvittavat lainsäädännön muu-
25533:    Eurooppalaisella tasolla käynnissä oleva       tokset olisivat lähinnä olemassa olevien sää-
25534: postitoiminnan säädösten harmonisointi ja         dösten tarkentamista ja täydentämistä.
25535:                                       U 56/1995 vp
25536: 
25537: 
25538: 
25539: 
25540:                               V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
25541:                           pan unionin neuvoston direktiiviksi
25542: 
25543:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-   1995 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu-
25544: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh-        voston direktiiviksi laivavarusteista sekä eh-
25545: teisöjen komission 21 päivänä kesäkuuta        dotuksesta laadittu muistio.
25546:     Helsingissä 16 päivänä marraskuuta 1995
25547: 
25548:                            Liikenneministeri Tuula Linnainmaa
25549: 
25550: 
25551: 
25552: 
25553:                                                Vanhempi hallitussihteeri Aila Salminen
25554: 2                                        U 56/1995 vp
25555: 
25556: LDKENNEMINISTERIÖ                                                                     MUISTIO
25557: 
25558: 
25559: 
25560: 
25561:         EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI
25562:                  LAIVA VARUSTEISTA; EU/260195/0098
25563: 1.   Yleistä                                         4) alusten aiheuttaman meren pilaantumi-
25564:                                                    sen ehkäisemisestä vuonna 1973 tehty yleis-
25565:    Euroopan yhteisössä valmistellaan direktii-     sopimus ja siihen liittyvä vuoden 1978 pöy-
25566: viä, jonka tarkoituksena on parantaa meren-        täkirja (MARPOL 73178 -yleissopimus myö-
25567: kulun turvallisuutta ja ehkäistä meren pi-         hempine muutoksineen).
25568: laantumista soveltamalla yhteisesti sovittuja        Muita testausstandardeja, joihin direktii-
25569: kansainvälisiä laivavarusteita koskevia stan-      viehdotuksessa viitataan, ovat Kansainväli-
25570: dardeja. Lisäksi direktiivin tarkoituksena on      sen standardisoimisliiton (ISO), Euroopan
25571: varmistaa siinä mainittujen laivavarusteiden       telealan standardisointilaitoksen (ETSI),
25572: vapaa liikkuminen yhteisön alueella.               Kansainvälisen sähköteknisen standardisoi-
25573:    Asiaa on käsitelty neuvoston liikennetyö-       ruisjärjestön (IEC), Euroopan standardisoin-
25574: ryhmässä, minkä jälkeen se viedään pysyvi-         tikomitean (ECS) sekä Euroopan sähkötek-
25575: en edustajien neuvostoon (Coreper I). Tar-         niikan standardisointikomitean (CENELEC)
25576: koituksena on, että ministerineuvosto hyväk-       standardit.
25577: syisi direktiivistä poliittisen yhteisen kannan      Hallituksen näkemyksen mukaan direktii-
25578: joulukuussa 1995.                                  viehdotus toteutuessaan parantaa merenku-
25579:    Ehdotus laivavarusteita koskevan yh-            lun turvallisuutta ja estää meriympäristön
25580: teisölainsäädännön antamiseksi perustuu ko-        saastumista, koska se takaa nykyisten kan-
25581: mission neuvostolle, Euroopan parlamentille,       sainvälisten laivavarusteita koskevien sään-
25582: talous- ja sosiaalikomitealle sekä alueiden        nösten yhdenmukaisen noudattamisen. Li-
25583: komitealle antamaan tiedonantoon, joka kos-        säksi direktiivi toteutuessaan laajentaa Suo-
25584: kee yhteistä kuljetuspolitiikkaa.           Sää-   messa valmistettujen laivavarusteiden mark-
25585: dösehdotus sisältyy kyseisen tiedonannon           kinoita, koska Suomessa valmistettu laivava-
25586: liitteeseen I, joka sisältää tietoa ehdotuksista   ruste Suomessa tyyppihyväksynnän saatuaan
25587: ja toimenpiteistä, joihin komission tulee ryh-     hyväksyttäisiin myyntiin automaattisesti mis-
25588: tyä vuonna 1995 (Common Transport                  sä tahansa Euroopan yhteisön jäsenvaltiossa.
25589: Policy - Action Programme 1995-2000,                 Toiminnallaan Euroopan unionin ministeri-
25590: COM (95) 302 final, COM Documents                  neuvostossa hallitus pyrkii direktiiviehdotuk-
25591: 12.07 .1995).                                      sesta yrityksille aiheutuvien kustannusten
25592:    Direktiiviehdotuksen tarkoituksena on lä-       minimoimiseen ja turvallisuusnäkökohtien
25593: hinnä Kansainvälisessä merenkulkujärjestös-        korostamiseen sekä samalla edistämään tava-
25594: sä (IMO) tehtyjen kansainvälisiin yleissopi-       roiden vapaata liikkumista.
25595: muksiin sisältyvien laivavarusteita koskevien        Laivavarustedirektiiviehdotus on lähetetty
25596: standardien toimivuuden tehostaminen an-           lausunnolle 28 alan yritykselle tai tutkimus-
25597: tamalla niille yhteisötasolla oikeudellisesti      laitokselle. Lausunnon ovat antaneet Valtion
25598: sitova vaikutus. Näitä yleissopimuksia ovat:       teknillisen tutkimuskeskuksen palotekniikan
25599:    1) kansainvälinen     lastiviivayleissopimus    laitos sekä Telehallintokeskus.
25600: (Load Lines 1966);
25601:    2) yleissopimus kansainvälisistä säännöistä
25602: yhteentörmäämisen estämiseksi merellä              2.   Direktiivin pääasiallinen sisältö
25603: (COLREG 1972);
25604:    3) ihmishengen turvallisuudesta merellä           Direktiivin tarkoituksena on parantaa me-
25605: tehty kansainvälinen yleissopimus (SOLAS           renkulun turvallisuutta ja ehkäistä meren
25606: 74 -yleissopimus myöhempine muutoksi-              pilaantumista soveltamalla yhdenmukaisesti
25607: neen); ja                                          asianomaisia kansainvälisiä asiakirjoja niiden
25608:                                           U 56/1995 vp                                           3
25609: 
25610: aluksille sijoitettavien laitteiden osalta, jotka   alueella varusteiden alukseen sijoittamisen
25611: on lueteltu direktiiviehdotuksen liitteessä         ajankohtana vai ei.
25612: A.1.                                                   Direktiiviä ei sovelleta varusteisiin, jotka
25613:    Jäsenvaltiot eivät direktiiviehdotuksen mu-      on jo sijoitettu alukseen direktiivin voimaan-
25614: kaan kieltäisi sellaisten tuotteiden mark-          tulopäivänä. Vaikka edellä 1 ja 2 kohdissa
25615: kinoillelaskemista eivätkä yhteisön alukseen        tarkoitetut varusteet voivat vapaata liikku-
25616: sijoittamista, jotka on mainittu liitteessä A.1.    mista varten kuulua muiden neuvoston di-
25617:    Direktiiviehdotuksen liitteessä A luetellaan     rektiivien kuin tämän direktiivin sovelta-
25618: tuotteet, joista on kansainvälisiä testausstan-     misalaan, kyseisiin varusteisiin sovellet-
25619: dardeja (A.1) tai joiden osalta yhteisö toivoi-     taisiin ainoastaan tämän direktiivin säännök-
25620: si niitä olevan (A.2). Liitteessä B on luetel-      siä muita tätä tarkoitusta varten annettuja
25621: tu laivavarusteiden arviointiperusteet ja -me-      direktiivejä huomioon ottamatta. Koska tele-
25622: nettelytavat, joiden avulla tulisi tarkistaa,       toiminnan alalla on olemassa useita direktii-
25623: että kyseinen tuote täyttää yhteisön turvalli-      vejä, säännös puheena olevan direktiivin
25624: sille laivavarusteille asettamat vaatimukset.       ensisijaisuudesta aiheuttaisi käytännön on-
25625: Liitteessä A.2. mainittujen tuotteiden osalta       gelmia. Näiltä osin onkin käsiteltävänä erään
25626: siis odotetaan, että riittävät kansainväliset       jäsenvaltion ehdotus, jonka mukaan 3(3)
25627: testausstandardit saadaan hyväksyttyä. Tar-         artikla ei koskisi radiolaitteita.
25628: koituksena on, että näiden laivavarusteiden            Direktiiviehdotuksen mukaan jäsenvaltioi-
25629: osalta standardien laatimisesta tehtäisiin          den tulee säätää ja julkaista direktiivin edel-
25630: esitys IMO:lle tai kansainvälisille standar-        lyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset mää-
25631: disointijärjestöille.                               räykset viimeistään 30 päivänä kesäkuuta
25632:    Jäsenvaltioiden olisi ilmoitettava komis-        1998. Varsinaisesti vapaakauppa alkaisi 1
25633: siolle ja muille jäsenvaltioille ne laitokset,      päivänä tammikuuta 1999, jolloin yhteisön
25634: jotka ne ovat nimenneet suorittamaan vaati-         jäsenvaltioiden on sovellettava direktiivissä
25635: muksenmukaisuuden arviointeja. Liitteessä C         mainittuja määräyksiä.
25636: määritellään ne vähimmäisvaatimukset, jotka            Jokaisen jäsenvaltion tai sen nimissä toi-
25637: jäsenvaltioiden tulee asettaa ilmoitetuille         mivien järjestöjen on asianomaiset turvalli-
25638: laitoksille (notified body). Näiden vaatimus-       suuskirjat antaessaan tai uusiessaan varmis-
25639: ten mukaan ilmoitettujen laitosten tulee täyt-      tettava, että jäsenvaltion lipun alla purjehti-
25640: tää EN 45000 standardin vaatimukset, laiva-         vanaluksen varusteet vastaavat tämän direk-
25641:  varustevalmistajat eivät saa kontrolloida nii-     tiivin vaatimuksia.
25642:  tä, niiden tulee sijaita yhteisön alueella ja
25643:  niiden teknillisen kokemuksen sekä henkilö-
25644: kunnan tulee kyetä antamaan tyyppihyväk-            3.   Direktiivin vaikutus Suomen
25645:  syntä direktiivin edellytysten mukaisella ta-           lainsäädäntöön
25646:  valla. Lisäksi niillä tulee olla riittävä määrä
25647:  merenkulkualan asiantuntemusta. Vaatimus             Laivavarusteita koskevat tekniset vaati-
25648:  siitä, etteivät laivavarustevalmistajat saa        mukset on Suomessa SOLAS -74 yleissopi-
25649:  kontrolloida ilmoitettuja laitoksia sekä vaati-    muksen (SopS 11/81) osalta saatettu suurelta
25650:  mus siitä, että ilmoitettujen laitosten tulee      osin voimaan yleissopimuksen voimaansaat-
25651:  sijaita yhteisön alueella, on lisätty direktii-    tamista koskevalla blankettiasetuksella ja
25652:  viehdotusta neuvoston alaisessa liikennetyö-       myöhemmillä yleissopimuksen muuttamisen
25653:  ryhmässä käsiteltäessä.                            voimaansaattamista koskevilla asetuksilla.
25654:     Ilmoitettuja laitoksia olisi kolmea eri tyyp-   Aluksen hengenpelastuslaitteista on säädetty
25655:  piä: testauslaitoksia, laadunvalvontalaitoksia     19 päivänä tammikuuta 1973 annetulla ase-
25656:  sekä tuotehyväksyntälaitoksia.                     tuksella (29/73). Alusten paloturvallisuudesta
25657:     Direktii viehdotuksen mukaan direktii viä       on annettu asetus 18 päivänä helmikuuta
25658:  sovellettaisiin varusteisiin, joita käytetään:     1972 (152/72). Samoin on 30 päivänä maa-
25659:     1) uudessa ED-aluksessa riippumatta siitä,      liskuuta 1973 annettu asetus eräiden alusten
25660:  onko alus rakennusvaiheessa Euroopan yh-           paloturvallisuudesta (289/73). Edellä maini-
25661:  teisön alueella vai ei; ja                         tut asetukset on annettu merilain 8 §:n (ny-
25662:     2) vanhassa ED-aluksessa, jolla ei aiem-        kyisin 1 luvun 8 §) nojalla.
25663:   min ole ollut kyseisiä varusteita tai jolla          Kansainvälisen lastiviivayleissopimuksen
25664:   aiemmin olleet varusteet uusitaan, riippu-        (SopS 52/68) määräykset on Suomessa saa-
25665:   matta siitä, onko alus Euroopan yhteisön          tettu kansallisesti voimaan 9 päivänä elo-
25666: 4                                        U 56/1995 vp
25667: 
25668: kuuta 1968 annetulla voimaansaattamisase-          varusteista. Näiltä osin sekä merilain 1
25669: tuksella (535/68). Lisäksi on merilain 8 §:n       luvun 8 §:ää että alusjätelain 3 §:ää
25670: nojalla annettu asetus alusten lastimerkistä       tulisi täydentää. Tarkemmin direktiivin
25671: (288173).                                          sisältämistä vaatimuksista säädettäisiin edellä
25672:   Yleissopimus kansainvälisistä säännöistä         mainittujen säännösten nojalla annettavana
25673: yhteentörmäämisen estämiseksi merellä              asetuksella.
25674: (SopS 30177) on Suomessa saatettu kansalli-
25675: sesti voimaan 17 päivänä kesäkuuta
25676: 1977 annetulla voimaansaattamisasetuksella
25677: (538177).                                          4.   Taloudelliset vaikutukset
25678:   MARPOL 73178 -yleissopimus on Suo-
25679: messa saatettu kansallisesti voimaan aluksis-        Direktiiviehdotuksella ei ole merkittäviä
25680: ta aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäise-        valtiontaloudellisia vaikutuksia. Merenkul-
25681: misestä 16 päivänä maaliskuuta 1979 anne-          kulaitoksen tehtävät mahdollisesti vähen-
25682: tulla lailla eli alusjätelailla (300179) ja sitä   tyisivät jossain määrin, koska tyyppihyväk-
25683: täydentävällä asetuksella (635/93).                synnät kohdistuisivat lähinnä vain suomalai-
25684:   Lisäksi on laivavarusteita koskevia meren-       siin valmistajiin. Markkinavalvonta (artikla
25685: kulkuhallituksen antamia tarkemoia mää-            12) saattaisi aiheuttaa valtiolle jonkin verran
25686: räyksiä.                              •            kustannuksia.
25687:   Merilaissa ja alusjätelaissa ei ole valtuu-        Tietyn siirtymävaiheen aikana laivavarus-
25688: tussäännöstä, jonka nojalla voitaisiin alem-       teita rakentaville yrityksille aiheutunee laatu-
25689: manasteisilla säännöksillä tai määräyksillä        järjestelmien kehittämisestä johtuvia ylimää-
25690: säätää aluksen varusteiden vaatimuksenmu-          räisiä kustannuksia. Pitemmällä ajanjaksolla
25691: kaisuuden toteamisesta ja varusteiden kan-         yritykset saisivat direktiivistä kuitenkin huo-
25692: sainvälisestä hyväksymisestä. Alusjätelain         mattavaa etua, koska laivavarusteiden hy-
25693: 3 §:n nojalla ei lisäksi tällä hetkellä voi ase-   väksyttämismenettely yksinkertaistuisi ja
25694: tuksella säätää muun kuin suomalaisen ja           yhden hyväksynnän hankkimisella tuotetta
25695: kauppamerenkulkuun Suomen               satamien   voitaisiin tarjota myyntiin missä tahansa yh-
25696: välillä ja sisävesialueella käytetyn aluksen       teisön alueella.
25697:                                        U 57/1995 vp
25698: 
25699: 
25700: 
25701: 
25702:                                V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
25703:                            pan neuvoston asetukseksi
25704: 
25705: 
25706:    Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-   asetukseksi alusten vahinkoa aiheuttavalta
25707: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisö-    hinnoittelulta suojautumisesta sekä ehdotuk-
25708: jen komission 20 päivänä lokakuuta 1995         sesta laadittu muistio.
25709: tekemä ehdotus Euroopan unionin neuvoston
25710:     Helsingissä 16 päivänä marraskuuta 1995
25711: 
25712:                       Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
25713: 
25714: 
25715: 
25716: 
25717:                                                   Nuorempi hallitussihteeri Ben Rapinoja
25718: 2                                       U 57/1995 vp
25719: 
25720: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ                                                    MUISTIO
25721: 
25722: 
25723: 
25724:        MUISTIO EUROOPAN YHTEISÖN KOMISSION EHDOTUKSESTA
25725:      NEUVOSTON ASETUKSEKSI ALUSTEN VAHINKOA AIHEUTTA V ALTA
25726:                 HINNOITTELULTA SUOJAUTUMISESTA
25727: 
25728: 
25729: 1.   Yleistä                                     maksu, joka on aluksen normaaliarvon ja
25730:                                                  vientihinnan välisen erotuksen suuruinen
25731:   Valmisteltavan asetuksen tarkoituksena on      (marginaali). Jos laivanrakentaja ei maksa
25732: saattaa voimaan OECD:n alaisuudessa sol-         vahinkoa aiheuttavasta hinnoittelusta määrät-
25733: mitun tavanomaisten kilpailuedellytysten         tyä maksua asetuksen mukaisessa määräajas-
25734: noudattamisesta kaupallisessa laivanraken-       sa, laivanrakentajan rakentamilta aluksilta
25735: nus- ja korjausteollisuudessa koskevan sopi-     voidaan evätä lastaus- ja purkamisoikeudet
25736: muksen (lai vanrakennussopimus) vahingol-        yhteisön satamissa. Lastaus- ja purka-
25737: lista hinnoittelua koskevat määräykset Eu-       misoikeus voidaan evätä aluksilta, joita kos-
25738: roopan yhteisössä. Laivanrakennussopimus         kevat sopimukset on tehty neljän vuoden
25739: on allekirjoitettu 20.12.1994 ja sen on tar-     kuluessa kieltoa koskevan päätöksen voi-
25740: koitus tulla voimaan 1.1.1996. Voimaantulo       maantulopäivästä. Kieltoa sovelletaan ku-
25741: edellyttää kuitenkin, että sopimusosapuolet      hunkin alukseen sen toimittamista seuraavien
25742: ratifioivat sopimuksen. Sopimuksen osapuo-       neljän vuoden ajan. Vahingollista hinnoitte-
25743: lia ovat EY, Japani, Korean tasavalta, Norja     lua koskeva tutkimus voidaan päättää, jos
25744: ja Yhdysvallat. Tavoitteena on, että asetus      valitus peruutetaan tai laivanrakentaja mitä-
25745: hyväksyttäisiin 4. ja 5. joulukuuta 1995 ko-     töi lopullisesti ja varauksetta vahinkoa ai-
25746: koontuvassa ministerikokouksessa. Asetuseh-      heuttavasti hinnoitellun aluksen myynnin tai
25747: dotuksen käsittely on kesken Euroopan yh-        suostuu jonkin muun oikaisukeinon käyt-
25748: teisön neuvoston työryhmässä.                    töön.
25749:                                                    Asetusehdotuksen mukaan kuka tahansa
25750: 2.   Asetusehdotuksen pääsisältö                 yhteisön teollisuuden puolesta toimiva hen-
25751:                                                  kilö voi tehdä valituksen vahingollisen hin-
25752:    Asetusehdotuksessa on 16 artiklaa. Ehdo-      noittelun johdosta. Jotta tutkimus voidaan
25753: tuksen tarkoituksena on saattaa yhteisön         panna vireille, on asetuksessa määrätyn
25754: lainsäädäntö laivanrakennussopimuksen liit-      osuuden yhteisön tuottajista kannatettava
25755: teessä III olevien vahingollista hinnoittelua    valitusta. Komissio tutkii yhteisön tasolla
25756: koskevien määräysten mukaiseksi. Ehdotus         yhteistyössä jäsenvaltioiden ja tarvittaessa
25757: soveltuu suhteessa sopimusosapuoliin sekä        kolmansien maiden viranomaisten kanssa,
25758: ei-WTO-maihin. Kohdistettaessa menettely         onko valituksen kohteena oleva laivanraken-
25759: sopimusosapuolen alueella olevaan laivanra-      taja syyllistynyt vahinkoa aiheuttavaan hin-
25760: kentajaan, soveltamisen lisäedellytyksenä on,    noitteluun ja onko siitä aiheutunut vahinkoa
25761: että aluksen ostaja on ED-maasta ja että         yhteisön teollisuudelle. Komission tutkimuk-
25762: alusta ei ole tarkoitettu sotilaalliseen käyt-   sissa ilmenneiden tosiasioiden pohjalta neu-
25763: töön. Asetusehdotuksen mukaan toimenpitei-       vosto päättää yksinkertaisella enemmistöllä
25764: tä ei voi kohdistaa WTO-maihin, jotka eivät      komission neuvoa-antavan komitean kuule-
25765: ole laivanrakennussopimuksen sopijaosapuo-       misen jälkeen tekemän ehdotuksen perusteel-
25766: lia.                                             la Iaivanrakentajalie asetettavan maksun
25767:    Asetusehdotus antaa yhteisölle mahdolli-      määräämisestä. Lastaus- ja purkamiskiellon
25768: suuden ryhtyä toimenpiteisiin niitä vahinkoa     asettamisesta määrää komissio neuvoa-anta-
25769: aiheuttavasti hinnoiteltuja aluksia vastaan,     vaa komiteaa kuultuaan. Asetusehdotus si-
25770: joiden myynti normaaliarvoa alhaisempaan         sältää lisäksi säännöt valitus- ja tutkimus-
25771: hintaan aiheuttaa vahinkoa yhteisön teolli-      menettelystä, osapuolien kuulemisesta, yh-
25772: suudelle. Vahingollisen hinnoittelun seurauk-    teistyön puuttumisen vaikutuksista sekä tie-
25773: sena aluksen rakentajalle voidaan määrätä        tojen antamisesta osapuolille.
25774:                                     U 57/1995 vp                                      3
25775: 
25776: 3.   Suomen kanta ja ehdotuksen               Asetusehdotus ei aiheuta muutostarpeita
25777:      vaikutukset                            Suomen lainsäädäntöön. Kysymys on kui-
25778:                                             tenkin sellaisesta neuvostossa päätettävästä
25779:   Suomen edun mukaista on sekä OECD-        asiasta, joka muutoin kuuluisi eduskunnan
25780: sopimuksen       että    asetusehdotuksen   päätös valtaan.
25781: voimaansaattaminen.     Suomi     kannat-
25782: taaasetusehdotuksen hyväksymistä mahdol-
25783: lisimman nopeasti.
25784:                                       V 58/1995 vp
25785: 
25786: 
25787: 
25788: 
25789:                               V aitioneuvoston kiljelmä Eduskunnalle ehdotuksesta yleisso-
25790:                           pimukseksi asiakiljojen tiedoksiannossa noudatettavan menettelyn
25791:                           yksinkertaistamisesta (tiedoksiautosopimus)
25792: 
25793: 
25794:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mu-         tiedoksiannossa noudatettavan menettelyn
25795: kaisesti lähetetään eduskunnalle muistio eh-   yksinkertaistamisesta (tiedoksiautosopimus).
25796: dotuksesta yleissopimukseksi asiakirjojen
25797:     Helsingissä 23 päivänä marraskuuta 1995
25798: 
25799: 
25800: 
25801:                               Ministeri Olli-Pekka Heinonen
25802: 
25803: 
25804: 
25805: 
25806:                                                          Lainsäädäntöjohtaja Jan Törnqvist
25807: 
25808: 
25809: 
25810: 
25811:  351468V
25812: 2                                       U 58/1995 vp
25813: 
25814: OIKEUSMINISTERIÖ                                                                     MUISTIO
25815: 
25816: 
25817:      EHDOTUS YLEISSOPIMUKSEKSI ASIAKIRJOJEN TIEDOKSIANNOSSA
25818:        NOUDATETTAVAN MENETTELYN YKSINKERTAISTAMISESTA
25819:                      (TIEDOKSIANTOSOPIMUS)
25820: 1.   Yleistä                                     non sopimuksen osapuolista IV artiklan 2
25821:                                                  kappaleen edellyttämää suoraa yhteydenpitoa
25822:   Euroopan unionin neuvosto päätti kokouk-       ovat ilmoittaneet vastustavansa Ruotsi, Sak-
25823: sessaan 29 ja 30 marraskuuta 1993 asettaa        sa ja Sveitsi. Suomi ei ole ilmoittanut vas-
25824: työryhmän, jonka tehtävänä on valmistella        tustavansa suoraa yhteydenpitoa, joten Luga-
25825: säännöstö asiakirjojen tiedoksiantomenette-      non yleissopimuksen osapuolina olevat valti-
25826: lyssä noudatettavan menettelyn yksinkertais-     ot voivat toimittaa tiedoksiautopyynnöt suo-
25827: tamisesta (simplification of document trans-     raan Suomen toimivaltaisille viranomaisille,
25828: mission). Tämän Hollannin ehdotuksesta           joiden tehtävänä on huolehtia tiedoksiannos-
25829: aloitetun hankkeen alkuperäisenä tarkoituk-      ta. Tiedoksiannosta riita-asiassa huolehtii
25830: sena oli tarkistaa Brysselin yleissopimuksen     oikeudenkäymiskaaren 11 luvun (1056/91) 1
25831: (1968) pöytäkirjan ja Luganon yleissopi-         §:n mukaan käräjäoikeus.
25832: muksen (1988) 1 pöytäkirjan IV artiklan             Asiakirjojen tiedoksiautoa koskevia sopi-
25833: määräykset asiakirjojen tiedoksiannossa nou-     muksia, joihin edellä mainittujen yleissopi-
25834: datettavasta menettelystä.                       musten pöytäkirjojen IV artiklan 1 kappa-
25835:    Brysselissä 27 päivänä syyskuuta 1968         leessa viitataan ja jotka ovat Suomeen näh-
25836: tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioi-       den voimassa, ovat Haagissa 15 päivänä
25837: den täytäntöönpanosta yksityisoikeuden alal-     marraskuuta 1965 oikeudenkäyntiasiakirjojen
25838: la tehdyn yleissopimuksen pöytäkirjan IV         ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta sivii-
25839: artiklan mukaan oikeudenkäynti- ja muut          li- tai kauppaoikeudellisissa asioissa tehty
25840: asiakirjat, jotka on laadittu sopimusvaltiossa   yleissopimus, sekä Haagissa 17 päivänä
25841: ja jotka on annettava tiedoksi toisessa sopi-    heinäkuuta 1905 ja 1 päivänä maaliskuuta
25842: musvaltiossa, on lähetettävä noudattaen sopi-    1954 riita-asiain oikeudenkäynnistä tehdyt
25843: musvaltioiden välillä tehtyjä yleissopimuksia    sopimukset, joiden tiedoksiautoa koskevat
25844: tai sopimuksia (1 kappale). Pyynnön esittä-      määräykset edellä mainittu vuoden 1965
25845: vän valtion toimivaltainen viranomainen voi      sopimus on kuitenkin korvannut niiden valti-
25846: lähettää tiedoksiannettavat asiakirjat suoraan   oiden osalta, jotka ovat sanotun uuden sopi-
25847: sen sopimusvaltion viranomaiselle, missä         muksen osapuolia, Kööpenhaminassa 26 päi-
25848: tiedoksiauto on toimitettava, jollei sanottu     vänä huhtikuuta 197 4 Suomen, Islannin,
25849: valtio ole ilmoittanut tätä vastustavansa (2     Norjan, Ruotsin ja Tanskan kesken oi-
25850: kappale). Muut kuin Euroopan unionin uu-         keusavusta tiedoksiannan toimittamisessa ja
25851: den jäsenvaltiot ovat Brysselin yleissopi-       todistelussa tehty sopimus, Iso-Britannian
25852: muksen osapuolia. Suomen sekä muiden             kanssa 11 päivänä elokuuta 1933 tehty kah-
25853: Euroopan unionin uusien jäsenvaltioiden,         denvälinen sopimus (artiklat 2 - 5) sekä Itä-
25854: Itävallan ja Ruotsin, on tarkoitus liittyä       vallan kanssa 17 päivänä marraskuuta 1986
25855: Brysselin yleissopimukseen.                      tehty sopimus.
25856:    Luganon yleissopimuksen (1988) 1 pöytä-          Alkuperäisestä tavoitteesta poiketen työ-
25857: kirjan IV artiklan määräykset vastaavat edel-    ryhmä katsoi joulukuussa 1994 pitämässään
25858: lä     mainitun Brysselin yleissopimuksen        kokouksessa, että tiedoksiautomenettelyn
25859: (1968) pöytäkirjan IV artiklan määräyksiä.       yksinkertaistamisesta olisi laadittava erillinen
25860: Luganon yleissopimus on tullut Suomeen           yleissopimus: Convention on the service in
25861: nähden voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1993.        the States of the European Union of judicial
25862: Muista Euroopan unionin jäsenvaltioista Lu-      and extrajudicial documents in civil or com-
25863: ganon yleissopimuksen osapuolia ovat Es-         mercial matters. Luonnos uudeksi yleissopi-
25864: panja, Ranska, Irlanti, Italia, Luxemburg,       mukseksi on puheenjohtajiston (Espanja)
25865: Hollanti, Portugal, Ruotsi ja Iso-Britannia      asiakirjassa 10777/95 JUSTCIV 67.
25866: sekä Saksa (10). Lisäksi Luganon sopimuk-           Kysymys hankkeen oikeudellisesta perus-
25867: sen osapuolia ovat Norja ja Sveitsi. Luga-       teesta on toistaiseksi vielä avoin.
25868:                                           U 58/1995 vp                                          3
25869: 
25870: 2.   Sopimusluonnoksen pääasiallinen               että ne eivät toimita tiedoksiantoa, jos pyyn-
25871:      sisältö                                       töön tiedoksiannan toimittamisesta ei Iiitetä
25872:                                                    ennakkomaksua tiedoksiannan toimittamisen
25873:    Sopimuksen tarkoituksena on helpottaa           aiheuttamista kustannuksista, esim toimitus-
25874: asiakirjojen tiedoksiannosta vuonna 1965           maksu haastemiehen suorittamasta tiedok-
25875: tehdyn Haagin yleissopimuksen soveltamista         siannosta (artikla 10 ; vrt. A 211182, 11 §).
25876: (1 artikla). Tässä tarkoituksessa kunkin sopi-
25877: muspuolen tulee nimetä yksi tai useampia           3.   Ehdotetun yleissopimuksen suhde
25878: viranomaisia tai muita toimivaltaisia henki-            muihin sopimuksiin
25879: löitä, joiden tehtävänä on sopimuspuolen
25880: alueella lähettää ja vastaanottc:a tiedoksianto-     Ehdotuksen mukaan uuden yleissopimuk-
25881: pyyntöjä. Pyynnön lähettävien viranomaisten        sen määräykset korvaisivat Haagin tiedok-
25882: ja pyynnön vastaanottavien viranomaisten ei        siantokonvention (1965) sillä tavoin, että
25883: tarvitse olla samoja viranomaisia (2 artikla).     Haagin sopimuksesta jäisivät voimaan aino-
25884: Tiedoksiantopyynnöt, pyyntöihin annettavat         astaan määräykset kysymyksistä, joita uu-
25885: vastaukset ja muut ilmoitukset toimitetaan         dessa sopimuksessa ei ole säännelty (artikla
25886: suoraan sopimuspuolten nimeämien viran-            13). Kuitenkin tiedoksiannan toimittamista
25887: omaisten välillä (3 artikla). Tiedoksiannetta-     voitaisiin poikkeuksellisesti pyytää myös
25888: van asiakirjan tulee olla joko pyynnön vas-        Haagin sopimuksen mukaisessa järjestykses-
25889: taanottaneen valtion virallisella kielellä taik-   sä (artikla 12).
25890: ka kielellä, jota henkilö, jolle asiakirja on        Ehdotetun uuden yleissopimuksen mää-
25891: annettava tiedoksi, ymmärtää (7 artikla).          räykset eivät sen sijaan korvaisi muiden,
25892: Asiakirjojen kääntämisestä aiheutuneista           sopimuspuolten välillä jo voimassa olevien
25893: kustannuksista vastaa hakija (4 artikla).          tiedoksiannan toimittamista koskevien sopi-
25894:    Pyynnön vastaanottaneen viranomaisen            musten määräyksiä, jos asiakirjojen lähettä-
25895: tulee mahdollisimman pian ja viimeistään 7         minen näiden mukaan tapahtuisi nopeammin
25896: päivän kuluessa lähettää pyynnön esittäneel-       ja yksinkertaisemmin kuin uuden yleissopi-
25897: le viranomaiselle todistus pyynnön vastaan-        muksen mukaan. Uuden yleissopimuksen
25898: ottamisesta. Jos pyyntö on puutteellinen, on       osapuolet voisivat myös solmia keskenään
25899: sen täydentämistä pyydettävä pyynnön esit-         uusia sopimuksia, jos ne olisivat "tehok-
25900: täneeltä viranomaiselta mahdollisimman no-         kaampia" kuin ehdotettu yleissopimus (artik-
25901: peasti (artikla 7). Tiedoksianto on toimitetta-    la 14).
25902: va joko pyynnön vastaanottaneen sopimus-
25903: puolen mukaisessa järjestyksessä taikka nou-       4.   Vaikutus Suomen lainsäädäntöön
25904: dattaen pyynnössä esitettyä erityistä menette-
25905: lyä, jos tätä ei voida pitää pyynnön vastaan-        Ehdotettu yleissopimus ei näyttäisi sisältä-
25906: ottaneen sopimuspuolen lain vastaisena (ar-        vän määräyksiä, jotka kuuluisivat lainsää-
25907: tikla 6.1 ). Tiedoksiannan toimittamista tar-      dännön alaan, vaan ne määräykset, jotka
25908: koittaviin toimenpiteisiin on ryhdyttävä           eivät vastaa Suomen voimassa olevaa oi-
25909: mahdollisimman nopeasti ja jos tiedoksian-         keutta, voitaisiin saattaa voimaan asetuksel-
25910: taa ei ole voitu toimittaa kahden kuukauden        la. Myös edellä mainittu Haagin yleissopi-
25911: kuluessa pyynnön vastaanottamisesta, on            mus ( 1965) on saatettu voimaan asetuksella
25912: tästä ilmoitettava pyynnön esittäneelle viran-     (701/69 ja 211182).
25913:  omaiselle (artikla 6.2). Kun tiedoksiannan
25914:  toimittamista koskevat toimenpiteet on suori-     5.   Valtioneuvoston kanta
25915:  tettu, on tästä laadittava sopimuksen liitteenä
25916:  olevan kaavan mukainen todistus, joka on            Ehdotetun yleissopimuksen tarpeellisuus
25917:  lähetettävä pyynnön esittäneelle viranomai-       voidaan perustellusti asettaa kyseenalaiseksi.
25918:  selle (artikla 9).                                Suomen näkökulmasta tarkasteltuna ehdotet-
25919:    Pyynnön vastaanottanut valtio ei peri mak-      tu yleissopimus ei näyttäisi sisältävän mitään
25920:  suja tiedoksiantopyynnön täyttämiseksi suo-       sellaista, jota ei olisi jo tyydyttävästi sään-
25921:  rittamistaan toimenpiteistä. Sen sijaan tie-      nelty Haagin yleissopimuksessa ja joka
25922:  doksiannan toimittamisesta hakijan suoritet-      muun muassa nimenomaisesti sallii suoran
25923:  tavaksi jäävät maksut määräytyvät pyynnön         yhteydenpidon toimivaltaisten viranomaisten
25924:  vastaanottaneen valtion lain mukaisesti. So-      välillä (11 artikla).
25925:  pimusvaltiot voivat lisäksi antaa selityksen,       Suomen tultua Luganon yleissopimuksen
25926: 4                                        U 58/1995 vp
25927: 
25928: (1988) osapuoleksi suora yhteydenpito on           essa tiedoksi asiakirjoja yksityisoikeudellisis-
25929: myös jo voimassa Suomen ja niiden Luga-            sa asioissa annetun asetuksen 11 §:n mukaan
25930: non yleissopimuksen osapuolina olevien val-        ulkomaan viranomaisen pyytämästä tiedok-
25931: tioiden välillä, jotka eivät ole ilmoittaneet      siannosta aiheutuneet kustannukset makse-
25932: vastustavansa suoraa yhteydenpitoa. Lisäksi        taan valtion varoista. Maksuttomuus on voi-
25933: suora yhteydenpito on saatettu voimaan Suo-        massa sekä silloin, kun pyynnön on esittänyt
25934: men ja Ruotsin sekä Tanskan välisissä suh-         Haagin tiedoksiantokonvention osapuolena
25935: teissa pohjoismaisen sopimuksen (1974) no-         olevan valtion viranomainen että myös sil-
25936: jalla. Brysselin yleissopimukseen liittyes-        loin kun näin ei ole laita. Maksuttomuus ei
25937: sään Suomi tulee samoin hyväksymään suo-           myöskään edellytä, että pyynnön esittänyt
25938: ran yhteydenpidon.                                 valtio noudattaisi Suomeen nähden vastavuo-
25939:    Eräiltä osin ehdotetun sopimuksen mää-          roisesti maksuttomuuden periaatetta.
25940: räykset sisältävät päinvastoin selviä huonon-        Tästä huolimatta yleissopimuksessa päin-
25941: nuksia Haagin tiedoksiantokonventioon ver-         vastoin ehdotetaan, että kukin sopimuksen
25942: rattuna.                                           osapuoli voisi sisäisen lakinsa mukaan vaatia
25943:   Tällaisena voidaan pitää varsinkin sitä, että    tiedoksiannosta maksuja ja jopa vaatia, että
25944: uuden sopimuksen mukaan kukin sopimus-             tiedoksiautopyyntöön liitetään ennakkomak-
25945: puoli voisi luopua ylläpitämästä vastaanotta-      su ennen kuin pyynnön johdosta ryhdytään
25946: van keskusviranomaisen palveluja ja vaatia,        mihinkään toimenpiteisiin.
25947: että toisten sopimuspuolten viranomaiset             Ehdotetun yleissopimuksen loppumääräys-
25948: saisivat lähettää tiedoksiautopyynnöt ainoas-      ten mukaan yleissopimuksesta tulisi suhtees-
25949: taan tuon valtion paikallisille toimivaltaisille   sa Haagin yleissopimukseen (1965) yksin-
25950: viranomaisille. Myös sopimuksen asettama           omainen, Haagin yleissopimuksen syrjäyttä-
25951: velvoite nimetä lähettävät toimivaltaiset vi-      vä säännöstö ja suhteessa muihin olemassa-
25952: ranomaiset näyttää järjestelyltä, jolle ei ole     oleviin tai uusiin sopimuksiin ensisijainen
25953: osoittautunut olevan käytännön tarvetta.           säännöstö: muita sopimuksia voitaisiin so-
25954:    Yleissopimuksen tarkoituksena on tiedok-        veltaa vain niiltä osin kuin niiden mukaista
25955: siannossa noudatetun menettelyn yksinker-          menettelyä voitaisiin pitää nopeampana tai
25956: taistaminen, nopeuttaminen ja helpottaminen.       yksinkertaisempana.
25957: Tämän vuoksi olisi aiheellista olettaa, että         Tällaista järjestelyä ei Suomen kannalta
25958: ainakin Euroopan unionin jäsenvaltioiden           voida pitää hyväksyttävänä. Ehdotetun uu-
25959: välisissä suhteissa voitaisiin päästä siihen,      den yleissopimuksen suhde sekä Haagin
25960: että pyynnön vastaanottanut valtio ei perisi       yleissopimukseen (1965) että muihin, sekä
25961: pyynnön esittäneeltä valtiolta taikka yksityi-     olemassaoleviin ja vastaisuudessa soimitta-
25962: seltä hakijalta maksuja tai kuluja tiedoksian-     viin sopimuksiin on sen sijaan järjestettävä
25963: nan toimittamisesta, vaan että nämä makset-        siten, että uutta yleissopimusta ja muita so-
25964: taisiin pyynnön vastaanottaneen valtion va-        pimuksia voidaan soveltaa rinnakkain sillä
25965: roista silloinkin, kun tiedoksiannosta huoleh-     tavoin, että pyynnön esittäneen valtion vi-
25966: tisi yksityiseksi ammatinharjoittajaksi luoki-     ranomaisen tulee voida valita, minkä sopi-
25967: teltava oikeudenpalvelija tai asianajaja. Esi-     musjärjestelyn mukaisesti se haluaa pyytää
25968: merkiksi keskinäisestä oikeusavusta annetta-       tiedoksiannan toimittamista.
25969:                                         U 59/1995 vp
25970: 
25971: 
25972: 
25973: 
25974:                                V aitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
25975:                            ton asetukseksi yhteisön tilastotoimesta
25976: 
25977: 
25978:    Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-   yhteisön tilastotoimesta sekä ehdotuksesta
25979: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan komis-      laadittu muistio.
25980: sion tekemä ehdotus neuvoston asetukseksi
25981:     Helsingissä 23 päivänä marraskuuta 1995
25982: 
25983:                                   Ministeri Jouni Backman
25984: 
25985: 
25986: 
25987: 
25988:                                                    Neuvotteleva virkamies Miliza Vasiljeff
25989: 
25990: 
25991: 
25992: 
25993:  351470Y
25994: 2                                          U 59/1995 vp
25995: 
25996: VALTIOVARAINMINISTERIÖ                                                                  MUISTIO
25997: 
25998:     KOMISSION EHDOTUS ASETUKSEKSI YHTEISÖN TILASTOTOIMESTA
25999:                       (KOM(94) 78 lopullinen)
26000: 1. Yleistä                                        teita (mm. puolueettomuus, tilastojen luotet-
26001:                                                   tavuus), tilastotietojen jakeluperiaatteista
26002:   Euroopan yhteisöjen komissio antoi 10           sekä tilastotarkoituksiin kerättyjen tietojen
26003: päivänä maaliskuuta 1994 ehdotuksen ase-          salassapidosta ja luovuttamisesta. Ehdotus ei
26004: tukseksi yhteisön tilastotoimesta (KOM(94)        sisällä määräyksiä tiedonantajien tiedonan-
26005: 78 lopullinen). Asetusehdotuksen oikeudel-        tovelvollisuudesta. Tiedonantovelvollisuuden
26006: lisena perustana on Euroopan yhteisön pe-         säätely on jätetty kansallisen lainsäädännön
26007: rustamissopimuksen 213 artikla. Tämä mer-         varaan.
26008: kitsee, että neuvosto päättää asetuksesta yk-
26009: sinkertaisella enemmistöllä. Ehdotuksesta on      4. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön
26010: saatu talous- ja sosiaalikomitean lausunto
26011: 27 .4.1994. Komitea yhtyi ehdotuksen pääpe-          Asetusehdotus koskee osittain samoja asi-
26012: riaatteisiin.                                     oita kuin Suomen tilastolaki (62/94) ja laki
26013:   Ehdotuksen käsittely on aloitettu neuvos-       maatilatilastosta (675175). Sikäli kun kansal-
26014: ton taloudellisia kysymyksiä käsittelevässä       lisen lainsäädännön ja EY -asetuksen välillä
26015: työryhmässä syksyllä 1994 ja jatkuu edel-         on eroja, EY -asetus syrjäyttää kansallisen
26016: leen.                                             lainsäädännön, jos on kysymys yhteisön ti-
26017:   Asetusehdotusta jouduttanee käsittelemään       lasto-ohjelman mukaan laadittavista tilastois-
26018: vielä neuvoston työryhmässä useamman ker-         ta. Asia kuuluisi siten eduskunnan toimival-
26019: ran. Useat maat ovat jättäneet ehdotukseen        taan, jollei Suomi olisi Euroopan unionin
26020: yleisiä tarkasteluvaraumia. Myös muita va-        jäsen. Asetus ei vaikuttaisi tilastolain sovel-
26021: raumia on voimassa.                               tamiseen pelkästään kansallisiin tarkoituksiin
26022:                                                   laadittaviin tilastoihin. Yhteisön tilasto-ohjel-
26023: 2. Asetusehdotuksen tausta ja tavoitteet          man mukaiset tilastot kattavat kuitenkin
26024:                                                   merkittävän osan kansallisella tasolla laadit-
26025:    Aikaisemmin ei ole ollut yleistä yhteisön      tavista tilastoista. Tulkintavaikeuksien välttä-
26026: tilastotointa koskevaa säädöstä. Asetukset ja     miseksi kansallistakin lainsäädäntöä joudut-
26027: direktiivit koskevat yksittäisten tilastojen      tanee tarkistamaan.
26028: tuottamista. Asetuksen tarkoituksena on luo-         Asetusehdotus eroaa osittain kansallisesta
26029: da yhtenäisiä periaatteita ja menettelytapoja     tilastolaista salassapidettävien tilastojen mää-
26030: yhteisön tilastoja tuotettaessa sekä yhteisön     rittelyn ja tietojen luovutusperiaatteiden
26031: tasolla että kansallisella tasolla.               osalta. Tilastolain mukaan tilastotarkoituk-
26032:                                                   siin kerätyt tiedot ovat salassapidettäviä, jol-
26033: 3. Asetusehdotuksen pääasiallinen sisältö         lei tilastolaissa ole toisin säädetty. Asetuseh-
26034:                                                   dotuksen mukaan salassapidon ulkopuolelle
26035:    Asetusta sovellettaisiin laadittaessa yh-      jäisivät tiedot, jotka on otettu yhteisön saata-
26036: teisön tilasto-ohjelman mukaisia tilastoja        villa olevista tietolähteistä. Tilastolain mu-
26037: yhteisön tilastotoimistossa tai kansallisissa     kaan salassapidettäviä tietoja voidaan luovut-
26038: tilastovirastoissa. Yhteisön tilasto-ohjelmasta   taa tilasto- ja tutkimustarkoituksiin. Henkilö-
26039: päättää neuvosto viideksi vuodeksi kerral-        tietoja saa pääsääntöisesti luovuttaa vain sel-
26040: laan. Voimassa oleva ohjelma on vuosille          laisessa muodossa, ettei henkilöitä voida
26041: 1993 - 1997 (93/464/EEC). Siihen sisältyy         tunnistaa suoraan tai välillisesti. Poikkeuk-
26042: sekä EY -säädösten perusteella että vapaaeh-      sellisesti (lähinnä kansanterveydellisiin ja
26043: toisuuden perusteella tuotettavia tilastoja.      ammattitauteja koskeviin tutkimuksiin) voi-
26044:    Ehdotus sisältää määräyksiä yhteisön tilas-    daan tunnistetietoineen luovuttaa tiedot iästä,
26045: totoimen tarkoituksesta, tilastojen laatimises-   sukupuolesta, koulutuksesta ja ammatista
26046: ta, vastuunjaosta kansallisten ja yhteisön        sekä henkilön kuolemansyystä. Muiden tie-
26047: tilastotoimiston välillä, yhteisön monivuoti-     toyksiköiden (esim. yritykset) tunnistetietoja
26048: sesta tilasto-ohjelmasta ja vuosittaisesta työ-   ei saa luovuttaa. Asetusehdotuksen mukaan
26049: ohjelmasta, tilastotoimen yhteisistä periaat-     salassapidettäviä tietoja voisi luovuttaa tilas-
26050:                                           U 59/1995 vp                                           3
26051: 
26052: to- ja tutkimustarkoituksiin sellaisessa muo-         Asetus poistaisi mahdollisuuden luovuttaa
26053: dossa, ettei tilastoyksiköitä voida suoraan        tietoja poikkeustapauksissa myös tunnistetie-
26054: tunnistaa. Henkilötietojen osalta tämä poik-       toineen tutkimustarkoituksiin. Tällaista mah-
26055: keaa kansallisen tilastolain säännöksistä.         dollisuutta on Suomessa kuitenkin pidetty
26056:                                                    tärkeänä erityisesti lääketieteellisen ja am-
26057: 5. Arviointia                                      mattitauteja koskevan tutkimuksen kannalta.
26058:                                                    Yleisenä periaatteena riittäisi sen määrittely,
26059:    Asetusehdotus selkeyttää sinänsä yhteisön       että salassapidettäviä tietoja voidaan käyttää
26060: tilastotoimen toimintaperiaatteita ja vasta        vain tilasto- ja tutkimustarkoituksiin. Luovu-
26061: pääosin Suomen kansallisen tilastolain pää-        tettavan tiedon muoto voisi kokonaan jäädä
26062: periaatteita. Joiltakin osin asetusehdotuksen      kansallisen lainsäädännön varaan tai kansal-
26063: määräykset ovat kuitenkin liian yksityiskoh-       lisella lainsäädännöllä tulisi ainakin voida
26064: taisia.                                            säätää poikkeuksia asetuksen pääsäännöstä.
26065:    Suomen kannalta ongelmallista on salas-
26066: sapidettävän tiedon määritelmä. Siinä ei ole       6. Vaitioneuvoston kanta
26067: otettu huomioon Suomessa vallitsevaa hal-
26068: linnon julkisuusperiaatetta. Kun Suomessa             Hallituksen käsityksen mukaan asetus, jo-
26069: pääosin käytetään hallinnollisia aineistoja        ka sisältää yhteisön tilastotoimen yleiset toi-
26070: tilastojen laatimisessa, voidaan tietojen usein    mintaperiaatteet, on sinänsä hyväksyttävä.
26071: katsoa otetun yhteisön saatavilla olevista         Asetusehdotus on kuitenkin joiltakin osin
26072: tietolähteistä ja jäävän salassapidon ulkopuo-     liian tulkinnanvarainen ja yksityiskohtainen.
26073: lelle. Tämä merkitsisi huomattavaa muutosta        Hallinnon julkisuusperiaate ei saisi suoraan
26074: Suomen nykyiseen tilanteeseen, jolloin kaik-       vaikuttaa tilastotarkoituksiin kerättyjen tieto-
26075: ki tiedot tietolähteestä riippumatta ovat läh-     jen salassapitoon. Näiden tietojen salassapito
26076: tökohtaisesti salassapidettäviä, jollei tilasto-   ja julkisuus tulisi kokonaan perustua tilasto-
26077: laissa ole säädetty poikkeuksia. Tietojen sa-      lainsäädäntöön. Tilasto- ja tutkimustarkoi-
26078: lassapito ja julkisuus vaihtelisi myös eri jä-     tuksiin luovutettavien tietojen yksityiskoh-
26079: senmaissa sen mukaan, millaisesta tietoläh-        taisemmasta muodosta tai ainakin poikkeuk-
26080: teestä tiedot on kerätty. Määritelmä on liian      sista asetuksen pääsääntöön tulisi voida sää-
26081: epämääräinen ja tulkinnanvarainen eikä var-        tää kansallisella lainsäädännöllä.
26082: mista yhtenäistä salassapidettävän tiedon
26083: määrittelyä eri jäsenmaissa.
26084:                                        U 60/1995 vp
26085: 
26086: 
26087: 
26088: 
26089:                                V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle Euroopan energiape-
26090:                            ruskhjasta tehdystä sopimuksesta muine siihen liittyvine sopi-
26091:                            musasiakhjoineen
26092: 
26093: 
26094:    Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-   tehty sopimus muine siihen liittyvine sopi-
26095: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan energia-    musasiakirjoineen sekä niistä laadittu muis-
26096: peruskirjasta 17 päivänä joulukuuta 1994        tio.
26097:     Helsingissä 23 päivänä marraskuuta 1995
26098: 
26099:                                     Ministeri Arja A Iho
26100: 
26101: 
26102: 
26103: 
26104:                                                             Hallitusneuvos Yrjö Sahrakorpi
26105: 
26106: 
26107: 
26108: 
26109:  351458K
26110: 2                                        U 60/1995 vp
26111: 
26112: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ                                          MUISTIO 10.11.1995
26113: 
26114: 
26115: 
26116: 
26117:      EUROOPAN ENERGIAPERUSKIRJASTA TEHTY SOPIMUS MUINE SIIHEN
26118:                  LIITTYVINE SOPIMUSASIAKIRJOINEEN
26119: 
26120: 1.    Yleistä                                     en ja uusiutuvien energiamuotojen sekä saas-
26121:                                                   tumattomien teknisten ratkaisujen käyttö.
26122:    Euroopan läntisten ja itäisten teollisuus-       Julistuksen loppusäännöksessä todettiin
26123: maiden energiayhteistyön laajentamista kos-       syrjimättömyysperiaatteen energiaperuskirjaa
26124: keva julistus, Euroopan energiaperuskirja,        tulkittaessa Ja sovellettaessa merkitsevän
26125: hyväksyttiin 17.12.1991 Haagissa pidetyssä        vähintään suosituimmuuskohtelua. Kansalli-
26126: ministerikokouksessa. Euroopan energiape-         sesta kohtelusta voidaan sopia perussopi-
26127: ruskirja on luonteeltaan poliittinen yhteistyö-   muksen ja/tai pöytäkirjojen määräyksissä.
26128: sopimus osapuolten yhteisen edun pohjalta.          Julistuksen allekirjoitti Suomen lisäksi 47
26129: Julistuksessa oli myös esitetty pyrkimys          muuta valtiota ja EU. Neuvotteluihin osallis-
26130: edistää koko maailman pitkän aikavälin            tuivat eurooppalaisten valtioiden ohella Yh-
26131: energiayhteistyömallia markkinatalousjärjes-      dysvallat ja myös muut Euroopan ulkopuoli-
26132: telmän ja keskinäisen avun sekä syrjimättö-       set OECD:n jäsenet.
26133: myyden periaatteen pohjalta.                        Sopimusosapuolet sitoutuivat neuvottele-
26134:    Pääasiallisina tavoitteina on hyväksyttävis-   maan juridisesti sitovasta sopimuksesta, jolla
26135: tä taloudellisista lähtökohdista käsin parantaa   toteutetaan poliittisen julistuksen täytäntöön-
26136: energian hankinta- ja huoltovarmuutta ja          pano sekä kahdesta sektoripöytäkirjasta, jot-
26137: kehittää energian tuotannon, muunnon, siir-       ka      koskevat     energian     säästöä    ja
26138: ron, jakelun ja käytön mahdollisimman te-         ydinturvallisuutta.
26139: hokkaaksi, parantaa turvallisuutta ja supistaa      Tämä varsinainen sopimus (Energy
26140: ympäristöongelmat mahdollisimman vähiin.          Charter Treaty), jonka allekirjoituskonferens-
26141:    Allekirjoittajat sitoutuivat:                  si järjestettiin Lissabonissa ministeritasolla
26142:    1)    Energiakaupan kehittämiseen sopu-        16.-17.12.1994, on tulos neuvotteluproses-
26143: soinnussa alan tärkeimpien monenkeskisten         sista, jossa sopimusneuvottelujen pysähtymi-
26144: sopimusten, kuten GATT-sopimuksen, sen            sen ehkäisemiseksi päädyttiin EU:n ehdotuk-
26145: liitännäisasiakirjojen sekä ydinaseiden leviä-    sesta kaksivaiheiseen lähestymistapaan, jossa
26146: misen estämistä koskevien velvoitteiden ja        molemmat vaiheet muodostavat itsenäisen ja
26147: toimien kanssa.                                   täydellisen sopimuksen. Nyt käsillä olevassa
26148:    2)    Energia-alan yhteistyöhön, johon         ensimmäisen vaiheen sopimuksessa sitoudu-
26149: liittyy mm. eri maiden energiapolitiikkojen       taan vapaaehtoiselta pohjalta suomaan inves-
26150: yhteensovittaminen sikäli kuin se on perus-       tointien tekemiselle kansallinen kohtelu tai
26151: kirjan tavoitteiden edistämiseksi tarpeen,        suosituimman maan kohtelu; joka tapaukses-
26152: vastavuoroinen mahdollisuus saada käyttöön        sa sijoittajan kannalta edullisempi.
26153: teknistä ja taloudellista tietoa tekijän- ja        Toisen vaiheen sopimuksen tarkoituksena
26154: teollisoikeuksiin mukautuvalla tavalla sekä       on sijoittajien kohtelun laajentaminen kaut-
26155: pysyvien ja selkeiden lainsäädännöllisten         taaltaan kansalliseksi kohteluksi. Toisen vai-
26156: puitteiden laatiminen energiavarojen käyt-        heen sopimusneuvottelut ovat parhaillaan
26157: töönoton edellytysten luomiseksi.                 käynnissä.
26158:    3)    Energian tehokkaaseen käyttöön ja          Sopimuksessa on perustettu kaksi elintä:
26159: ympäristönsuojeluun, johon kuuluu mm.             "Charter Conference" ja sihteeristö. Pääsih-
26160: markkinoihin perustuvat energian hinnat,          teerin johtaman sihteeristön tulisi olla luku-
26161: jotka nykyistä paremmin ottavat huomioon          määrältään pieni. Sopimus tulee voimaan 90
26162: ympäristökustannukset ja -hyödyt sekä uusi-       päivän kuluttua sen jälkeen, kun 30 allekir-
26163:                                           U 60/1995 vp                                            3
26164: 
26165: joittajaa on ratifioinut tai hyväksynyt sen.        päästiin sopimukseen siten, että kansallisen
26166: Sitä ennen sopimusta sovelletaan väliaikai-         tai MFN-kohtelun vaatimus ei ole sopimus-
26167: sesti sopimusvaltion perustuslain ja muun           puolia oikeudellisesti velvoittava, vaan se on
26168: lainsäädännön sallimissa rajoissa.                  kirjattu sopimukseen pyrkimyksen tasolla ja
26169:   Sihteeristö määrittää vuosittaisen jäsen-         jatkoneuvotteluissa selviää, missä määrin ja
26170: maksun sopimuspuolten osalta YK:n sään-             kuinka vähin poikkeuksin tämä pyrkimys
26171: nöllisen budjettiosuusasteikon prosenttimää-        saadaan muutettua sitovaksi velvoitteeksi.
26172: rän perusteella.                                      Sopimukseen sisältyy riitojen ratkaisu-
26173:   Suomi allekirjoitti energiaperuskirjasta teh-     menettely paitsi sopimusosapuolten välillä
26174: dyn sopimuksen Gäljempänä "perussopi-               myös yksittäisen investoijan ja yksittäisen
26175: mus"), konferenssin loppuasiakirjan sekä            sopimusvaltion välillä.
26176: perussopimukseen liittyvän energiankäytön
26177: tehokkuutta ja alan ympäristökysymyksiä
26178: koskevan pöytäkirjan 17.12.1994. Allekir-           2.2   Kauppa (osa ll)
26179: joittamiselle varatun ajan umpeuduttua
26180:  16.6.1995 kaikkiaan 50 valtiota ja Euroopan        2.2.1 Energiatuotteiden kauppa
26181: unioni oli allekirjoittanut perussopimuksen.
26182: Vain Amerikan Yhdysvallat ja Kanada eivät             Investointien suojelua koskevien sopimus-
26183: ole allekirjoittaneet sopimusta.                    määräysten lisäksi sopimukseen sisältyy
26184:                                                     määräyksiä, joilla pyritään varmistamaan se,
26185:                                                     että energiatuotteiden kauppa on mahdolli-
26186: 2.    Sopimustavoitteet ja keskeiset                simman vapaata. Siksi sopimuksessa määrä-
26187:       ehdotukset                                    tään, että keskenään kauppaa käyvien sopi-
26188:                                                     muspuolten kesken sovelletaan GATTin mu-
26189: 2.1   Investointien suojelu (osa lll)               kaisia oikeuksia ja velvoitteita siinäkin ta-
26190:                                                     pauksessa, että jokin osapuolista ei ole sen
26191:    Uuden sopimuksen ehkä kaikkein keskei-           jäsen. Tariffien osalta perussopimuksen osa-
26192: sin asia on investointien kohtelu. Perusso-         puolet ovat allekirjoittamisen yhteydessä
26193: pimus velvoittaa osapuolet luomaan investoi-        esittäneet listan soveltamiensa tariffien tasos-
26194: jille vakaat ja suotuisat olosuhteet ja huoleh-     ta ja ovat sitoutuneet pyrkimään olemaan
26195: timaan siitä, että investoinneille taataan tasa-    korottamatta niitä siitä tasosta.
26196: puolinen ja oikeudenmukainen kohtelu. Tä-
26197: hän liittyy useita säännöksiä, joilla investoi-     2.2.2 Muut kaupan edistämiseen liittyvät
26198: jalle taataan muita oikeuksia, esimerkiksi                määräykset
26199: oikeus tuoda mukanaan avainhenkilöstöä ja
26200: kotiuttaa pääomia tai niiden tuottoja. Sa-            Kauppaa koskevien säännösten ohella on
26201: maan kokonaisuuteen kuuluu myös säännök-            katsottu välttämättömäksi varmistaa ener-
26202: siä, joilla huolehditaan siitä, että jo tehdyille   giatuotteiden - ensisijaisesti sähkön ja maa-
26203: investoinneille taataan suoja diskriminoivaa        kaasun - kuljetukset kolmansien maiden
26204: pakkolunastusta vastaan. Samalla tavoin in-         läpi vientimarkkinoille. Sopimusmääräykset
26205: vestoinneille sodasta, aseellisesta yhteenotos-     velvoittavat läpikulkumaan helpottamaan
26206: ta ja muista tämän kaltaisista poikkeusoloista      näitä kuljetuksia ja kohtelemaan muista sopi-
26207: aiheutuneista menetyksistä on suoritettava          musmaista peräisin olevia tuotteita yhtäläisin
26208: korvausta samoin ehdoin kuin muillekin in-          ehdoin kuin läpikulkumaasta peräisin olevia
26209: vestoinneille. Yleensä voidaan sanoa näiden         tuotteita. Valtiovallan antamat säädökset ei-
26210:  säännösten tarkoittavan yhtäläistä suojaa          vät myöskään saa tehdä eroa sen mukaan,
26211: kuin nykyisissä länsimaiden kahdenvälisissä         mistä kuljetettavat tuotteet ovat peräisin.
26212:  sopimuksissa on asian laita. Koko sopimuk-         Mikäli kuljetusta ei tavanomaisin kaupallisin
26213:  sen avainajatuksena onkin se, että jokaista        ehdoin ole saatavissa, sopimusvaltio ei saa
26214:  sopimusvaltiosta peräisin olevaa investoijaa       asettaa esteitä uusien korkeapaineputkisto-
26215:  olisi kohdeltava yhtä hyvin kuin niitä yhtiöi-     tai suurjännitesiirtoyhteyksien rakentamisel-
26216:  tä, jotka investoivat kotimaahansa. Ehdotto-       le. Sopimusvaltio säilyttää kuitenkin oikeu-
26217:  maksi vaatimukseksi tämä muuttuisi viimeis-        tensa edelleen antaa ja pitää voimassa ne
26218:  tään sitten kun investointi on tehty.              säännökset, jotka koskevat turvallisuutta,
26219:    Kuten edellä on todettu, perustettaville         teknisiä vaatimuksia, ympäristönsuojelua ja
26220:  uusille investoinneille suotavasta kohtelusta      maankäyttöä.
26221: 4                                       U 60/1995 vp
26222: 
26223:   Sopimukseen sisältyy säännös, jonka mu-        omamarkkinoille sekä julkisen luotto- ja ta-
26224: kaan toimituksia ei saa keskeyttää tapauk-       kuutoiminnan piiriin samoin kuin immateri-
26225: sissa, joissa siirtoverkon omistajan ja muusta   aalioikeuksien turvaamisesta sekä sopimuk-
26226: sopimusvaltiosta peräisin olevan siirtäjän       sen hallinnoimiseksi perustettavista elimistä.
26227: kesken syntyy kaupallisia riitoja kesken siir-
26228: ron.
26229:   Kuljetussäännösten soveltamista rajoittaa      3.    Esityksen vaikutukset
26230: sopimuspuolten oikeus asettaa näiden sään-
26231: nösten edelle kunkin sopimusvaltion oman         3.1   Taloudelliset vaikutukset
26232: energiahuollon turvaaminen, toimitusten laa-
26233: tu ja sähkö- sekä kaasuverkostojen mahdolli-       Energiaperussopimuksen voimaansaattami-
26234: simman tehokas toiminta. Olemassaolevia          sella tuetaan uusien energiainvestointien pe-
26235: energiavirtoja on kuitenkin suojeltava. Sopi-    rustamista ja jo olemassa olevien investoin-
26236: muspuolten tulee pitää voimassa ja soveltaa      tien täysimittaista hyödyntämistä ja ediste-
26237: kilpailulainsäädäntöä.                           tään energiavarantojen käyttöönottoa, samoin
26238:                                                  kuin energiakaupan ja markkinoiden toimin-
26239:                                                  taedellytyksiä. Nämä vaikutukset ovat kui-
26240: 2.3   Muut sopimusmääräykset                     tenkin välillisiä, mistä syystä sopimushank-
26241:                                                  keen kansantaloudellisia vaikutuksia on jok-
26242:   Perussopimus tunnustaa sopimusvaltioiden       seenkin mahdotonta luotettavana tavalla ar-
26243: suvereniteetin esimerkiksi tapauksissa, joissa   vioida. Joka tapauksessa voidaan todeta, että
26244: on kysymys siitä lisensioidaanko öljy- tai       onnistuessaan tämä monikansallinen ponnis-
26245: kaasukenttiä etsintää varten, milloin ja missä   tus lisää suomalaisten energia-alan yritysten
26246: tahdissa tämä toteutetaan ja minkälaisia ym-     mahdollisuuksia investoida ulkomaille ja
26247: päristö- ja turvallisuusvaatimuksia toimin-      päästä osallisiksi uusiin alan kehityshankkei-
26248: taan on sovellettava. Tämän vastapainoksi        siin ja vientiprojekteihin. Sopimushankkeella
26249: sopimuspuolet sitoutuvat helpottamaan in-        ei odoteta olevan juurikaan vaikutusta inves-
26250: vestoijien pääsyä hyödyntämään energiava-        tointeihin Suomessa.
26251: roja antamalla tarpeelliset energiavarojen         Valtiontaloudelliset vaikutukset muodostu-
26252: hankintaa, etsintää ja hyödyntämistä koske-      vat Suomen maksuosuudesta niin sanotun
26253: vat säännökset ja määräykset siten, että ne      peruskirjasihteeristön kuluista. Vuonna 1995
26254: ovat kaikkien investoijien saatavilla, eivätkä   Suomen maksuosuus on noin 25 000 ECU a,
26255: syrji minkään sopimusvaltion investoijia.        joskin vasta vuodesta 1996 alkaen sihteeris-
26256:   Sopimus tunnustaa energiantuotannon ja -       tön toiminta on koko kalenterivuoden käsit-
26257: käytön merkityksen ympäristön kannalta.          tävä. Niin ollen sihteeristön budjetti tullee
26258: Näin ollen sopimusvaltioiden tulee ottaa ym-     kasvamaan jonkin verran nykyisestä (2,7
26259: päristönsuojelun vaatimukset huomioon            milj. ECU). Toisaalta Amerikan Yhdysval-
26260: energiapolitiikkaansa harkitessaan ja toteut-    tain ja Kanadan liittyminen sopimukseen
26261: taessaan. Ympäristönsuojelua koskevat sään-      alentaisi vastaavasti muiden sopimusvaltioi-
26262: nökset eivät sinällään tuo uusia velvoitteita,   den maksuosuuksia.
26263: vaan pyrkivät vahvistamaan ne yleisesti tun-
26264: nustetut ympäristönsuojelun periaatteet, joita
26265: myös energia-alalla noudatetaan.                 3.2   Organisaatio ja henkilövaikutukset
26266:   Teknologian siirtoa on pidetty keskeisenä
26267: tekijänä sopimuksen tavoitteiden kannalta.         Sopimuksen voimaan tulo edellyttää yh-
26268: Sen vuokst sopimusvaltioiden tulee sopi-         teydenpitoa      energiaperuskirjasihteeristön
26269: muksen mukaan edistää teknologian siirtoa        kanssa suomalaisen lainsäädännön sisällön ja
26270: ja saatavilla oloa kaupallisella pohjalla ja     sen kehittymisen kannalta. Tarkoituksenmu-
26271: ilman syrjintää. Sopimuspuolten on myös          kaista on, että kauppa- ja teollisuusministe-
26272: purettava nykyiset teknologian siirron esteet    riö toimii sihteeristöön nähden dokumentaa-
26273: ja pidättäydyttävä uusien esteiden luomises-     tiopisteenä. Yhtä lailla luonnollista olisi mi-
26274: ta, elleivät ydinaseiden leviämisen estämistä    nisteriön toimiala huomioon ottaen, että sen
26275: koskevat neuvottelut tai muut kansainväliset     tehtävänä olisi valvoa Suomen ja suomalais-
26276: velvoitteet sitä estä.                           ten yritysten etuja sopimuksen operatiivises-
26277:   Sopimukseen sisältyy säännöksiä myös           sa toimeenpanossa.
26278: verotuksesta, tasapuolisesta pääsystä pää-         Edellä mainitut tehtävät voidaan suorittaa
26279:                                         U 60/1995 vp                                           5
26280: 
26281: kauppa- ja teollisuusministeriön nykyisen        erityisesti rikkipäästöissämme, tulee kansain-
26282: organisaation puitteissa eikä niiden hoitami-    välisen päästöjä vähentävän politiikan merki-
26283: seksi ole tarpeen palkata lisähenkilöstöä.       tys myös korostumaan.
26284: 
26285: 3.3   Ympäristövaikutukset                       4.   Käsittelyvaihe
26286:   Energiaperuskirjajärjestelmällä         sen      Sopimusasiakirjojen allekirjoittamisesta on
26287: kaikkine osineen on ympäristöpoliittisesti       Euroopan unionin osalta päätetty 15.12.1994
26288: myönteisiä vaikutuksia. Sopimusjärjestelmän      Euroopan unionin neuvostossa komission
26289: kaikissa osissa lähtökohtana on energiatalou-    ehdotuksesta neuvoston saatua asiasta Eu-
26290: den kehittäminen ympäristömyönteisempään         roopan parlamentin lausunnon.
26291: suuntaan. Ympäristönsuojelu ja turvallisuus        Sopimusasiakirjojen ratifiointi tulee käytet-
26292: ovat keskeisiä tavoitteita ydinenergiaa käsit-   tävissä olevien tietojen mukaan ajankohtai-
26293: televässä pöytäkirjassa. Energiatehokkuus-       seksi vuoden 1996 aikana ja tarkoituksena
26294: pöytäkirjan kokonaisuudessaan voidaan kat-       tullee olemaan, että niin hyvin Euroopan
26295: soa edistävän ympäristönsuojelun tavoitteita.    unionin kuin unionin jäsenvaltioiden ratifi-
26296: Koko sopimusjärjestelmän vaikutuksesta voi-      oinnit tulevat toimivallan jakautuneisuuden
26297: daan olettaa energiatalouden ympäristövaiku-     vuoksi tapahtumaan samanaikaisesti.
26298: tusten tulevan tärkeämmiksi myös Keski- ja         Euroopan unionin osalta päätös ratifioin-
26299: Itä-Euroopan maissa, jotka ovat merkittä-        nista tehdään neuvostossa yksimielisyyttä
26300: vimmät lähteet Suomeen kaukokulkeutumina         edellyttävällä päätösmenettelyllä ja ns. yh-
26301: tuleville päästöille.                            teispäätösmenettelyllä parlamentin kanssa.
26302:   Sopimusjärjestelmän eräänä konkreettisena
26303: tavoitteena on mahdollistaa länsimaisten in-
26304: vestointien toteutuminen siirtymätalousmais-     5.   Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön
26305: sa, joissa energiatuotannon ja käytön ympä-
26306: ristöpäästöt ovat olleet huomattavasti suu-        Sopimusmääräykset eivät pakkolunastusta
26307: rempia kuin läntisissä teollisuusmaissa. Län-    koskevia määräyksiä lukuunottamatta ole
26308: tisten investointien suuntautuminen siirtymä-    ristiriidassa Suomen lainsäädännön kanssa.
26309: talousmaihin tulee parantamaan kohdemai-         Sen sijaan useat sopimusmääräykset ovat
26310: den energiatalouden ympäristötasetta.            sellaisia, että niiden tarkoittamasta asiasta on
26311:   Määrällisiä arvioita sopimusjärjestelmän       hallitusmuodon mukaan säädettävä eduskun-
26312: ympäristöä parantavista vaikutuksista on vai-    talailla tai ne vallitsevan oikeuskäsityksen
26313: kea antaa. Esimerkiksi tätä kautta mahdollis-    mukaan kuuluvat muuten lainsäädännön
26314: tuvien investointien määrää ei tiedetä. Suo-     alaan.
26315: men ympäristötaseen kannalta on tärkeää            Eduskunnalle tullaan näin ollen erikseen
26316: myös investointien sijoittuminen meidän          antamaan hallituksen esitys perussopimuksen
26317: lähialueillemme. Kaukokulkeutumina tulevi-       eräiden määräyksien hyväksymisestä.
26318: en päästöjen suhteellisen osuuden kasvaessa
26319:                                       U 61/1995 vp
26320: 
26321: 
26322: 
26323: 
26324:                                Valtioneuvoston kiijelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
26325:                           ton direktiiviksi (yhteisön rautateiden kehittämisestä annetun di-
26326:                           rektiivin muuttaminen)
26327: 
26328: 
26329:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-   neuvoston direktiiviksi yhteisön rautatei-
26330: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh-        den kehittämisestä annetun direktiivin
26331: teisöjen komission 19 päivänä heinäkuuta       (911440/ETY) muuttamisesta sekä ehdotuk-
26332: 1995 tekemä ehdotus Euroopan unionin           sesta laadittu muistio.
26333:     Helsingissä 30 päivänä marraskuuta 1995
26334: 
26335:                            Liikenneministeri Tuula Linnainmaa
26336: 
26337: 
26338: 
26339: 
26340:                                                           Hallitusneuvos Jaakko Pohjola
26341: 
26342: 
26343: 
26344: 
26345:  351494Z
26346: 2                                         U 61/1995 vp
26347: 
26348: LITKENNEMINISTERIÖ                                                                        MUISTIO
26349: 
26350: 
26351: 
26352: 
26353: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTITVIKSI YHTEISÖN RAUTATEIDEN KEIDTTÄMI-
26354: SESTÄ ANNETUN DIREKTITVIN (91/440/ETY) MUUTIAMISESTA
26355: 
26356: 1.   Yleistä                                        3.   Direktiivin pääasiallinen sisältö
26357:   Euroopan yhteisöjen komissio on valmis-              Direktiivin 1 artikla muuttaisi rautateiden
26358: tellut direktiiviehdotusta, jolla muutetaan         kehittämisestä          annetun        direktiivin
26359: rautateiden kehittämisestä annettua direktii-       911440/ETY 10 artiklaa. Artiklan uudessa
26360: viä 91/440/ETY. Direktiiviehdotus on val-           muodossa rautatieyrityksille sallittaisiin rata-
26361: mistunut 19 päivänä heinäkuuta 1995 [KOM            verkon käyttö niiden sijoittautumisvaltioissa
26362: (95) 337 lopullinen] ja se on Euroopan par-         ja muissa jäsenvaltioissa yhtäläisin edelly-
26363: lamentin ja neuvoston liikennetyöryhmän             tyksin kansainvälisen liikenteen ja kabo-
26364: käsiteltävänä. Direktiiviehdotuksella muute-        taasiliikenteen hoitamiseksi tavaraliikenteen
26365: taan rautateiden kehittämisestä annetun di-         ja yhdistettyjen tavarakuljetusten osalta. Ka-
26366: rektiivin 911440/ETY 10 ja 14 artiklaa (1 ja        botaasilla tarkoitettaisiin kansallista liiken-
26367: 2 artiklat). Lisäksi direktiivi sisältää 3, 4 ja    nettä, jota rautatieyritys harjoittaa muussa
26368: 5 artiklat.                                         jäsenvaltiossa kuin siinä, johon se on sijoit-
26369:                                                     tautunut. Lisäksi sallittaisiin rataverkon käyt-
26370: 2.    Direktiivin tavoitteet                        tö kansainvälisen matkustajaliikenteen hoita-
26371:                                                     miseksi mukaan lukien oikeus ottaa ja jättää
26372:    Direktiivillä pyritään osaltaan edistämään       matkustajia kaikilla väliasemilla matkan läh-
26373: sisämarkkinoiden toteutumista luomalla lii-         tö- ja päätepisteen välillä.
26374: kennepalvelujen integroidut markkinat. Ko-             Kun tähän saakka kansainvälisen henkilö-
26375: mission ehdottamilla toimenpiteillä tähdätään       tai tavaraliikenteen hoitaminen on edellyttä-
26376: muun muassa rautatiekuljetusten mark-               nyt kansainvälisten rautatieyritysten yhteen-
26377: kinaosuuden lisäämiseen ja rautateiden pa-          liittymää, direktiivi mahdollistaisi menette-
26378: rempaan kilpailukykyyn.                             lyn, jossa kansallinen rautatieyritys voisi
26379:    Rautateiden kehittämisestä annetussa di-         harjoittaa kansainvälistä liikennettä yksin
26380: rektiivissä 911440/ETY perustettiin rataver-        hoitaen koko kuljetusketjun matkan alku- ja
26381: kon käyttöoikeus kansainväliseen rautatielii-       loppupisteen välillä.
26382: kenteeseen rautatieyritysten kansainväliselle          Edellä mainittua liikennettä haitavien rau-
26383: ryhmittymälle tai yhdistettyjä kuljetuksia          tatieyritysten olisi soimittava tarvittavat hal-
26384: hoitavalle rautatieyritykselle. Lisäksi kesä-       linnolliset, tekniset ja taloudelliset sopimuk-
26385: kuussa 1995 Euroopan unionin neuvosto               set käyttämänsä rataverkon hallinnosta vas-
26386: hyväksyi direktiivit toimiluvan myöntämi-           taavan viranomaisen kanssa kuljetuspalveluja
26387: sestä rautatieyrityksille 95/18/EY ja rautatei-     koskevien liikenteenvalvonta- ja turvallisuus-
26388: den rataverkon käyttöoikeuden myöntämi-             kysymysten ratkaisemiseksi. Tällaisten sopi-
26389: sestä ja ratamaksujen perimisestä 95/19/EY.         musehtojen tulisi olla syrjimättömiä.
26390:    Direktiivillä jatkettaisiin rataverkon käytön       Direktiivin 2 artikla muuttaisi direktiivin
26391: liberalisointia sallimalla rautatieyrityksille      91/440/ETY 14 artiklaa siten, että komissio
26392: rataverkon käyttö kansainvälisessä henkilö-         antaisi kolmen vuoden kuluessa 4 artiklassa
26393: ja tavaraliikenteessä sekä yhdistetyissä kulje-     määrätystä ajankohdasta neuvostolle kerto-
26394: tuksissa. Lisäksi sallittaisiin tavaraliikenne ja   muksen tämän direktiivin täytäntöönpanosta
26395: yhdistetyt kuljetukset kansallisessa liiken-        ja liittäisi siihen tarvittaessa aiheelliset ehdo-
26396: teessä sekä henkilöliikenteen osalta ns. lii-       tukset yhteisön toiminnan jatkamisesta rauta-
26397: tännäiskabotaasi, jolla tarkoitetaan oikeutta       teiden kehittämiseksi.
26398: ottaa ja jättää matkustajia kaikilla vä-               Direktiivin 3 artiklassa jäsenvaltioiden tu-
26399: liasemilla matkan lähtö- ja päätepisteen vä-        lisi komissiota kuultuaan saattaa voimaan
26400: lillä.                                              tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät
26401:                                            U 61/1995 vp                                            3
26402: 
26403: lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset 18         Rautatieliikenteen toimivien markkinoiden
26404: kuukauden kuluessa sen voimaantulosta. Jä-           ja kestävän kehityksen turvaamiseksi kilpai-
26405: senvaltioiden on ilmoitettava komissiolle            lun vapauttaminen tulisi suorittaa hallitusti ja
26406: tästä viipymättä.                                    asteittain. Rataverkon äkkinäinen avaaminen
26407:   Jäsenvaltioiden antamissa säännöksissä             vapaalle kilpailulle saattaisi johtaa rauta-
26408: tulisi viitata tähän direktiiviin tai niihin olisi   tieliikenteen supistumiseen. Mikäli Suomen
26409: liitettävä tällainen viittaus, kun ne julkais-       rataverkoille tulisi useita kilpailevia rauta-
26410: taan virallisesti. Jäsenvaltioiden tulisi säätää     tiekuljetusyrityksiä, suurten kuljetusvirtojen
26411: siitä, miten viittaukset tehdään.                    tuomaa mittakaavaetua ei voitaisi hyödyntää.
26412:    Direktiivin 4 artiklassa todetaan, että di-       Direktiivissä ehdotettu vapaa kilpailu saattai-
26413: rektiivi tulee voimaan 20 päivänä sen jäl-           si johtaa kilpailuun ainoastaan parhaista kul-
26414: keen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisön          jetuksista. Tällainen "kermankuorinta" hei-
26415: virallisessa lehdessä.                               kentäisi edellytyksiä ylläpitää heikompia
26416:    Direktiivin 5 artiklassa todetaan, että di-       rautateiden kuljetusvirtoja.
26417: rektiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.         Uusien rautatieyritysten tulo Suomen rata-
26418:                                                      verkolle edellyttää valmiuksia ja sääntöjä
26419: 4.   Direktiivin vaikutus Suomen                     reittien jakamiseen, oikeudenmukaisin perus-
26420:      lainsäädäntöön ja rautatie-                     tein määritellyn ratamaksun perimiseen sekä
26421:      liikenteeseen                                   turvallisuustodistuksen antamiseen. Ennen
26422:                                                      kilpailun avaamista tulee vielä selvittää hal-
26423:   Suomessa valtion rataverkosta, radanpidos-         linnollisten sopimusten sisältö ja laajuus.
26424: ta ja rataverkon käytöstä annetussa laissa             Direktiiviä on käsitelty neuvoston liiken-
26425: (21/95) on otettu huomioon direktiivien              netyöryhmässä yhden kerran. Käsittelyn pe-
26426: 911440/ETY, 95/18/EY ja 95/19/EY sisältä-            rusteella on todennäköistä, ettei direktiiviä
26427: mät määräykset muun muassa rataverkon                käsitellä ennen kuin komissio on saanut val-
26428: käyttöoikeudesta, ratamaksusta ja toimiluvan         miiksi lisäselvityksiä muun muassa jäsenval-
26429: saamisen edellytyksistä.                             tioiden lainsäädännön implementoinnin ja
26430:   Direktiivin voimaansaattaminen Suomessa            rautatieyritysten taloudellisen tilanteen osal-
26431: edellyttää muutoksia mainittuun lakiin. Muu-         ta. Liikenneministeriössä arvioidaan tällä
26432: tokset koskisivat ainakin rataverkon käyttö-         hetkellä, että asian käsittely jatkuu todennä-
26433: oikeutta ja toimiluvan myöntämistä koskevia          köisesti vasta vuoden 1996 jälkimmäisellä
26434: säännöksiä (3 ja 7 §).                               puoliskolla.
26435:                                         U 62/1995 vp
26436: 
26437: 
26438: 
26439: 
26440:                                    Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
26441:                                unionin neuvoston direktiiviksi (ympäristövaikutusten arviointi)
26442:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti   direktiiviksi tiettyjen julkisten ja yksityisten
26443: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen     hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista
26444: komission 16 päivänä maaliskuuta 1994 hyväk-    annetun neuvoston direktiivin muuttamisesta
26445: symä ehdotus Euroopan unionin neuvoston         sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
26446:     Helsingissä 7 päivänä joulukuuta 1995
26447: 
26448: 
26449:                              Ympäristöministeri Pekka Haavisto
26450: 
26451: 
26452: 
26453: 
26454:                                                              Ylitarkastaja Ulla-Riitta Soveri
26455: 
26456: 
26457: 
26458: 
26459: 351493Y
26460: 2                                            u 62/1995 vp
26461: YMPÄRISTÖMINISTERIÖ                                                             MUISTIO 27.11.1995
26462: 
26463: 
26464: 
26465: 
26466:      EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI TIETTYJEN
26467:       JULKISTEN JA YKSITYISTEN HANKKEIDEN YMPÄRISTÖVAIKUTUSTEN
26468:       ARVIOINNISTA ANNETUN NEUVOSTON DIREKTIIVIN MUUTTAMISESTA
26469: 
26470: 1. Yleistä                                             hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnissa
26471:                                                        siten, että arviointia edellyttävät hankkeet ja
26472:   Euroopan yhteisöjen komissio hyväksyi 16             niistä arvioinnissa hankittavat tiedot olisivat
26473: päivänä maaliskuuta 1994 ehdotuksen neuvos-            mahdollisimman yhdenmukaisia jäsenmaissa.
26474: ton direktiiviksi tiettyjen julkisten ja yksityisten   Lisäksi ehdotuksessa on otettu huomioon Es-
26475: hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista           poossa vuonna 1991 allekirjoitettu Yhdistynei-
26476: annetun direktiivin muuttamisesta ( Proposal           den kansakuntien Euroopan talouskomission
26477: for a Council Directive amending Directive             yleissopimus hankkeiden valtioiden rajat ylittä-
26478: 85/337/EEC on the assessment of the effects of         vien ympäristövaikutusten arvioinnista, jäljem-
26479: certain public and private projects on the             pänä Espoon sopimus (E/ECE/1250). Yleisso-
26480: environment, COM(93) 575 final - 94/0078               pimus edellyttää tiedottamista ja neuvottelua
26481: (SYN). Direktiiviehdotus on parhaillaan Eu-            valtioiden kesken hankkeissa, joilla voi olla
26482: roopan unionin neuvoston käsiteltävänä. Eu-            merkittäviä ympäristövaikutuksia toisen val-
26483: roopan unionin parlamentti antoi ehdotuksesta          tion alueella.
26484: lausuntonsa 20. 7.1995. Talous- ja sosiaalikomi-
26485: tea antoi ehdotuksesta lausuntonsa 14.9.1994 ja
26486: alueiden komitea 16.11.1994. Neuvoston työ-            3. Direktiiviehdotuksen pääasiallinen sisältö
26487: ryhmän käsittelyn aikana ehdotus on muuttu-
26488: nut monilta osin. Koska ehdotusta ei ole
26489: saatavissa suomeksi eikä ruotsiksi, Eduskun-              Direktiiviehdotus sisältää muutosehdotukset
26490: nan ympäristövaliokunnan mukaan ehdotus                kymmeneen artiklaan ja kolmeen liitteeseen
26491: voidaan toimittaa englanninkielisenä.                  sekä kaksi uutta liitettä.
26492:                                                           1 artikla. Artiklaan lisätään hankkeen muu-
26493:                                                        toksen määritelmä.
26494: 2. Direktiiviehdotuksen tavoitteet                        4 artikla. Artiklassa määritellään, mitkä
26495:                                                        hankkeet edellyttävät ympäristövaikutusten ar-
26496:    Neuvoston direktiivi tiettyjen julkisten ja         viointia. Liite I sisältää luettelon hankkeista,
26497: yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten            jotka edellyttävät aina arviointia. Liiteessä II
26498: arvioinnista annettiin vuonna 1985. Euroopan           on lueteltu hankkeet, joiden ympäristövaiku-
26499: yhteisöjen komission tuli antaa Euroopan unio-         tusten arvioinnin tarpeellisuuden jäsenmaat
26500: nin parlamentille ja neuvostolle viiden vuoden         harkitsevat. Ehdotus täsmentää sitä, kuinka
26501: kuluttua kertomus direktiivin soveltamisesta ja        jäsenmaat määrittelevät näiden hankkeiden ar-
26502: toimivuudesta. Kertomus, joka valmistui huh-           vioinnin tarpeellisuuden. Neuvoston työryh-
26503: tikuussa 1993 osoitti, että jäsenmaiden sovelta-       män käsittelyn kuluessa ehdotus on täsmenty-
26504: miskäytäntö on vaihteleva. Eroja oli erityisesti       nyt. Ympäristövaikutusten arvioinnin tarpeelli-
26505: siinä, millaisten hankkeiden ympäristövaiku-           suuden harkinnan tulee perustua tapauskohtai-
26506: tukset arvioidaan ja siinä, mitä tietoja arvioin-      seen tarkasteluun ja/tai jäsenmaiden hankkeille
26507: nin kuluessa hankitaan.                                asettamiin raja-arvoihin tai kriteereihin. Ta-
26508:    Direktiiviehdotuksen yleisenä tavoitteena on        pauskohtaisessa tarkastelussa ja raja-arvojen
26509: yhtenäistää jäsenmaiden soveltamiskäytäntöä            tai kriteereiden asettamisessa on otettava huo-
26510:                                             U 62/1995 vp                                                3
26511: 
26512: mioon uudessa liitteessä Ila määritellyt kritee-      joiden ympäristövaikutusten tarpeellisuuden jä-
26513: rit.                                                  senmaat harkitsevat. Muutosehdotuksessa on
26514:    5 artikla. Artiklassa määritellään mitä tieto-     tarkistettu hankkeiden ryhmittelyä ja määritte-
26515: ja ympäristövaikutusten arvioinnissa hanki-           lyjä. Lisäksi ehdotus sisältää kaksi uutta han-
26516: taan. Neuvoston työryhmän käsittelyn tulokse-         keryhmää. Neuvoston työryhmän käsittelyn
26517: na ehdotus on tarkentunut. Ehdotus täsmentää          kuluessa ehdotus on täsmentynyt.
26518: eri osapuolien osallistumista hankittavien tieto-         LIITE Ila. Ehdotuksen mukaan uudessa
26519: jen määrittelyyn. Ehdotuksen mukaan asian-            liitteessä Ila määriteltäisiin kriteerit, jotka jä-
26520: omainen viranomainen esittäisi mielipiteensä          senmaiden tulee ottaa huomioon harkitessaan
26521: hankittavista tiedoista hankkeesta vastaavalle        tapauskohtaisesti liitteen II hankkeiden ympä-
26522: neuvoteltuaan tämän ja muiden viranomaisten           ristövaikutusten arvioinnin tarpeellisuutta tai
26523: kanssa. Ehdotus veivoittaisi tarkastelemaan           asettaessaan näille hankkeille raja-arvoja. Kri-
26524: myös hankevaihtoehtoja.                               teereitä olisivat hankkeen ominaisuudet, sijainti
26525:    6 artikla. Ehdotuksen mukaan viranomaisil-         sekä neuvoston työryhmän käsittelyssä lisätty
26526: le tulisi antaa mahdollisuus esittää mielipiteen-     kolmas pääkriteeri vaikutusten ominaisuudet.
26527: sä paitsi lupahakemuksesta myös muista hank-              LIITE /11. Ehdotuksen mukaan arvioinnissa
26528:  keesta vastaavan toimittamista tiedoista. Kan-       hankittaviin tietoihin tulee sisältyä myös kuva-
26529: salaisille tulisi antaa mahdollisuus esittää mie-     us hankkeen vaihtoehdoista. Neuvoston työ-
26530: lipiteensä ennen luvan myöntämistä. Voimassa          ryhmän käsittelyn aikana asia on sisällytetty
26531:  olevassa direktiivissä tämä mahdollisuus on          artiklaan 5.
26532: ennen hankkeen aloittamista.                              LIITE IV. Uusi liite IV sisältää luettelon
26533:     7 artikla. Artikla velvoittaa jäsenmaita vaih-    tiedoista, jotka jäsenvaltion tulee toimittaa
26534:  tamaan tietoja ja neuvottelemaan hankkeista,         vaikutusten kohteena oleville jäsenvaltioille, jos
26535: joilla voi olla valtioiden rajat ylittäviä merkit-    hankkeen vaikutukset ulottuvat näiden alueel-
26536:  täviä ympäristövaikutuksia. Artikla perustuu         le. Neuvoston työryhmän käsittelyn aikana
26537:  Espoon sopimukseen.                                  liitteen tiedot on sisällytetty artiklaan 7 ja liite
26538:     8 artikla. Ehdotus laajentaisi viranomaisten      IV tarpeettomana poistettu.
26539:  velvollisuutta ottaa huomioon arvioinnin tu-
26540:  lokset. Arvioinnissa koottujen tietojen lisäksi
26541:  viranomaisten tulisi ottaa lupamenettelyssä          4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset
26542:  huomioon myös arvioinnin kuluessa esitetyt              Suomen lainsäädäntöön
26543:  mielipiteet.
26544:     9 artikla. Ehdotus täsmentäisi lupaviran-            Suomessa hankkeiden ympäristövaikutusten
26545:  omaisen velvollisuutta saattaa päätös ja sen         arvioinnista on säädetty laissa (468/94) ja ase-
26546:  perustelut julkisiksi.                               tuksessa (792/94) ympäristövaikutusten arvi-
26547:     11, I2 ja I3 artikla. Ehdotuksessa esitetään      ointimenettelystä. Ehdotetun direktiivin muu-
26548:  artiklojen poistoa tarpeettomina.                    tosehdotuksen voimaansaattaminen ei edellytä
26549:     LIITE /. Liite sisältää luettelon hankkeista,     ympäristövaikutusten arviointimenettelystä an-
26550:  joiden ympäristövaikutukset on aina arvioita-        netun lain muuttamista. Ehdotukseen sisältyvä
26551:  va. Ehdotus sisältää lisäyksiä ja täydennyksiä       Iiitteen I muuttaminen edellyttää ympäristövai-
26552:  hankeluetteloon. Neuvoston työryhmän käsit-          kutusten arviointimenettelystä annetulla ase-
26553:  telyn tuloksena ehdotus on muuttunut siten, .        tuksella säädetyn hankeluettelon muuttamista.
26554:  että hanketyypit ovat pitkälti samat kuin Es-        Jos arviointimenettelyä edellyttävien hankkei-
26555:  poon sopimuksen hankeluettelossa. Hankkei-           den lukumäärä merkittävästi kasvaa, on mah-
26556:  den kokorajat ovat eräissä tapauksissa yleisso-      dollista, että menettelyn toimivuuden varmista-
26557:  pimuksen hankeluettelon kokorajoja pienem-           miseksi on harkittava muutoksia myös ympä-
26558:  mät.                                                 ristövaikutusten arviointimenettelystä annetun
26559:      LIITE II. Liite sisältää luettelon hankkeista,   lain säännöksiin.
26560:                                       U 63/1995 vp
26561: 
26562: 
26563: 
26564: 
26565:                               V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
26566:                           pan Parlamentin ja Euroopan Unionin neuvoston direktiiviksi
26567: 
26568: 
26569:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-   tekemä ehdotus direktiiviksi vakuutusryhmit-
26570: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh-        tymään kuuluvien vakuutusyritysten lisäval-
26571: teisöjen komission 4 päivänä lokakuuta 1995    vonnasta sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
26572:     Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1995
26573: 
26574:                        Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka M önkäre
26575: 
26576: 
26577: 
26578: 
26579:                                                              Ylitarkastaja Juhani Turunen
26580: 
26581: 
26582: 
26583: 
26584:  351570G
26585: 2                                       U 63/1995 vp
26586: 
26587: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ                                                    MUISTIO
26588: 
26589: 
26590: 
26591: 
26592: EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION DIREKTIIVIEHDOTUS
26593: 
26594: Direktiiviehdotus                                omistusyhteys. Näihin lukeutuvat muut va-
26595:                                                  kuutusyritykset, jälleenvakuutusyhtiöt ja hal-
26596:   Ehdotus Euroopan Parlamentin ja Euroo-         lintayhtiöt Omistusyhteydellä tarkoitetaan
26597: pan Unionin neuvoston direktiiviksi vakuu-       vähintään 20 prosentin omistusta yrityksen
26598: tusryhmittymään kuuluvien vakuutusyritys-        äänioikeudesta tai pääomasta joko suoraan
26599: ten lisävalvonnasta.                             tai välillisesti. Hallmtayhtiöitä ovat joko ta-
26600:   COM(95) 406 final                              loudelliset hallintayhtiöt, joiden tytäryrityk-
26601:   95/0245 (COD)                                  set ovat pelkästään, tai pääasiallisesti vakuu-
26602:                                                  tusyrityksiä, tai monialan hallintayhtiöt, joi-
26603: 1. Direktiiviehdotuksen tavoitteet               den toimiala on laajempi, sekä muut sellaiset
26604:                                                  yritykset joiden tytäryrityksistä ainakin yksi
26605:   Ehdotuksen tavoitteena on luoda mittaus-       on vakuutusyritys.
26606: järjestelmä, jonka avulla vakuutusvalvonnas-       Lisävalvonta kuuluu samalle viranomaisel-
26607: ta vastaavat viranomaiset voisivat paremmin      le, joka harjoittaa vakuutusyritysten valvon-
26608: varmistua vakuutusyritysryhmittymään kuu-        taa.
26609: luvan vakuutusyrityksen vakavaraisuudesta.         Direktiivi ei velvoita eikä oikeuta vakuu-
26610: Tämän tavoitteen toteutuminen lisää vakuu-       tusvalvontaviranomaista valvomaan muiden
26611: tuksenottajien suojaa ja saattaa vakuutusyri-    yksittäisten yritysten kuin vakuutusyritysten
26612: tykset tasaveroisempaan kilpailuasemaan          toimintaa. Jäsenvaltio tai valvontaviranomai-
26613: Euroopan Unionin alueella. Ehdotuksen pää-       nen voi jättää direktiivissä tarkoitetun lisä-
26614: määränä on tehostaa tarkoituksenmukaisten        valvonnan ulkopuolelle sellaiset ryhmitty-
26615: valvontajärjestelmien kehittämistä sisämark-     mään kuuluvat yritykset, joiden merkitys
26616: kinoilla ja siten lisätä rahoitusmarkkinoiden    vakuutusyritysten valvonnan tavoitteiden
26617: tasapainoa.                                      kannalta on vähäinen.
26618: 2. Direktiiviehdotuksen sisältö                  2.3. Tiedon saatavuus ja laatu (5 art.)
26619: 2.1. Määritelmät ja soveltamisala (1 ja 2          Vakuutusyritys veivoitetaan huolehtimaan
26620: art.)                                            siitä, että lisävalvonnan kannalta tarpeelliset
26621:                                                  tiedot kaikista sen piiriin kuuluvista yrityk-
26622:   Direktiiviä sovelletaan ensivakuutusliikettä   sistä ovat saatavilla. Jäsenvaltioiden on var-
26623: harjoittaviin vakuutusyrityksiin, joiden koti-   mistauduttava siitä, ettei mikään oikeudelli-
26624: paikka on yhteisössä. Näillä yrityksillä tar-    nen seikka estä tässä direktiivissä tarkoitet-
26625: koitetaan Suomen lainsäädännön mukaan            tuja valvonnan alaisia yrityksiä vaihtamasta
26626: vakuutusyhtiöitä ja suuria vakuutusyhdistyk-     keskenään valvonnan kannalta tärkeitä tieto-
26627: siä.                                             ja.
26628: 2.2. Ryhmittymään kuuluvien
26629: vakuutusyritysten lisävalvonta (3 ja 4 art.)     2.4. Tiedonsaanti ja valvontaviranomaisten
26630:                                                  yhteistyö (6 ja 7 art.)
26631:   Euroopan Unionin henki- ja vahinkova-
26632: kuutusta koskevien direktiivien mukaista           Valvontaviranomainen voi saada tarvittavat
26633: vakuutusyrityksen valvontaa täydennetään         tiedot joko suoraan lisävalvonnan piiriin
26634: lisävalvonnalla, joka ottaa huomioon yrityk-     kuuluvasta yrityksestä tai vakuutusyrityksen
26635: set, joihin vakuutusyritys on emo- tai tytär-    välityksellä. Jäsenvaltioiden on myös huo-
26636: yhtiösuhteessa tai joihin nähden sillä on        lehdittava siitä, että valvontaviranomainen
26637:                                          U 63/1995 vp                                         3
26638: 
26639: tai sen nimittämä henkilö voi tarkastaa pai-      2.7. Täytäntöönpano (11 art.)
26640: kan päällä annettujen tietojen oikeellisuuden.
26641:    Vakuutusryhmittymän vakuutusyritysten            Jäsenvaltioiden on hyväksyttävä tämän
26642: sijaitessa eri jäsenvaltioissa viranomaisten on   direktiivin noudattamisen edellyttämät sää-
26643: oltava yhteistyössä direktiivin mukaisen lisä-    dökset viimeistään 1.1.1997 ja saatettava ne
26644: valvonnan mahdollistamiseksi.                     voimaan viimeistään 1.7.1997, josta ilmoite-
26645:    Kaikki tämän direktiivin perusteella saadut    taan komissiolle viipymättä.
26646: tiedot kuuluvat direktiivin 92/49/ETY 16
26647: artiklan ja direktiivin 92/96/ETY 15 artiklan     3. Suomen lainsäädäntö ja sen
26648: liikesalaisuusvelvoitteen piiriin.                muutostarve
26649: 
26650: 2.5. Ryhmittymien sisäinen liiketoiminta (8          Direktiiviehdotuksen soveltamisalaan kuu-
26651: art.)                                             luvat Suomessa vakuutusyhtiöt ja niin sano-
26652:                                                   tut suuret vakuutusyhdistykset
26653:   Ryhmittymien sisäisillä liiketoimilla voi          Direktiiviehdotus sisältää useita säännök-
26654: olla merkittävä vaikutus osallisten vakuu-        siä, jotka koskevat valvontaviranomaisen
26655: tusyritysten vakavaraisuuteen. Tästä johtuen      oikeutta saada tietoja vakuutusyritykseltä tai
26656: ryhmittymien sisäiset liiketoimet on pää-         vakuutusalan hallintayritykseltä ehdotuksessa
26657: asiassa suoritettava markkinahinnoin. Periaa-     tarkoitetun lisävalvonnan toteuttamista var-
26658: tetta sovelletaan liiketoimiin valvottavan va-    ten.
26659: kuutusyrityksen ja muiden lisävalvonnan              Sosiaali- ja terveysministeriöllä on ny-
26660: piiriin kuuluvien yritysten välillä. Samaa        kyisen lain mukaan oikeus tarkastaa vakuu-
26661: sääntöä sovelletaan myös liiketoimiin vaivat-     tusyrityksen ja sen sivuyhtiön liikettä ja
26662: tavan vakuutusyrityksen ja sellaisen luonnol-     muuta toimintaa. Lisäksi ministeriöllä on
26663: lisen henkilön välillä, jolla on omistusosuus     oikeus saada vakuutusyrityksen vakavarai-
26664: kyseisessä vakuutusyrityksessä tai missä ta-      suuden valvonnan kannalta tarpeellisia tieto-
26665: hansa ryhmittymän yrityksessä.                    ja jokaiselta, joka omistaa vähintään 10 pro-
26666:    Valvottava vakuutusyritys on velvollinen       senttia vakuutusyrityksen äänioikeudesta tai
26667: raportoimaan vähintään vuosittain valvonta-       pääomasta. Direktiivin johdosta lain sään-
26668: viranomaiselle edellä mainituista liiketoimis-    nöksiin joudutaan tekemään eräitä tarkistuk-
26669: ta, jotka koskevat huomattavia lainoja, ta-       sia. Sosiaali- ja terveysministeriöllä ei ole
26670: kauksia ja muita taseen ulkopuolisia si-          nykyisin oikeutta saada kaikkia direktiivieh-
26671: toumuksia, toimintapääomaan hyväksyttäviä         dotuksen mukaisen valvonnan toteuttamisen
26672: eriä sekä sijoituksia.                            kannalta tärkeitä tietoja vakuutusyrityksen
26673:                                                   hallintayritykseltä, joka ei ole vakuutusyri-
26674:                                                   tys, eikä paikan päällä tarkastaa hallintayri-
26675:                                                   tyksestä saatujen tietojen oikeellisuutta.
26676: 2.6. Vakavaraisuuslaskelma (9 ja 10 art.)            Direktiiviehdotuksen vaatimukset valvonta-
26677:                                                   viranomaisten välisestä yhteistyöstä ja tieto-
26678:   Vakuutusryhmittymään kuuluva vakuu-             jenvaihdosta voidaan toteuttaa voimassa ole-
26679: tusyritys veivoitetaan laatimaan ryhmittymän      vien säännösten nojalla. Lisävalvonnassa
26680: vakavaraisuuslaskelma. Direktiivin liitteessä     käytettävästä vakavaraisuuden valvonta-
26681: I kuvataan kolme vaihtoehtoista menetelmää        menetelmästä sosiaali- ja terveysministeriö
26682: pelkästään vakuutusyrityksistä muodostuvan        antaisi tarkemmat määräykset. Sosiaali- ja
26683: yritysryhmittymän vakavaraisuuslaskelman          terveysministeriön nykyisten määräysten mu-
26684: laatimiseksi. Liitteessä II taas ehdotetaan       kaan     vakuutusyrityksen     vakavaraisuus-
26685: kahta vaihtoehtoa hallintayhtiön sisältävän       pääomasta on vähennettävä muun muassa
26686: ryhmittymän vakavaraisuuslaskelmaksi. Jä-         yrityksen omistamien muiden vakuutusyri-
26687: senvaltion on valittava kummastakin ryh-          tysten osakkeiden ja niihin rinnatettavien
26688: mästä yksi menetelmä, jota se ryhtyy sovel-       erien käypä arvo edellyttäen, että nämä erät
26689: tamaan.                                           ovat yli 10 prosenttia omistetun vakuutusyri-
26690:    Mikäli vakavaraisuuslaskelman perusteella      tyksen osakepääomasta.
26691: todetaan, että ryhmittymä ei täytä vakavarai-        Direktiiviehdotuksessa edellytetään, että
26692:  suusvaatimuksia, valvontaviranomaisen on         ryhmittymään kuuluvien yritysten väliset
26693: ryhdyttävä tarvittaviin toimenpiteisiin val-      liiketoimet toteutetaan pääasiallisesti ta-
26694:  vottavaa vakuutusyritystä kohtaan.               vanomaisin markk:inaehdoin. Suomen vakuu-
26695: 4                                        U 63/1995 vp
26696: 
26697: tustoimintaa koskevaa lainsäädäntöä joudu-        maan. Muilla         samaan      ryhmittymään
26698: taan tältä osin muuttamaan, koska voimassa        kuuluvilla yrityksillä saattaa olla vakuu-
26699: olevan lain mukaan tällaista rajoitusta ei voi-   tusyrityksen vakavaraisuutta heikentävä vai-
26700: da asettaa yritysten välisille liiketoimille.     kutus, mikä ei aina tule esille, kun tarkastel-
26701:   V akuotusyhdistys lainsäädäntöön on tehtävä     laan vakuutusyritystä yksinään. Hallitus pi-
26702: suurten vakuutusyhdistysten osalta vastaavat      tää tärkeänä vakuutusyritysten valvonnan
26703: muutokset kuin vakuutusyhtiöitä koskevaan         täydentämistä niin, että muiden samaan ryh-
26704: lainsäädäntöön.                                   mittymään kuuluvien yritysten vaikutus voi-
26705:                                                   daan ottaa valvonnassa huomioon. Hallitus
26706: 4. Hallituksen kanta                              kannattaa direktiiviehdotuksen hyväksymistä.
26707:                                                     Euroopan Unionissa pidetään tärkeänä
26708:   V akuotusyritysten valvonnan tarkoituksena      kaikkien rahoitusalan yritysryhmittymien
26709: on vakuutettujen etujen turvaaminen. Jokais-      valvonnan tehostamista. Valvontamenetelmi-
26710: ta vakuutusyritystä valvotaan erillisenä yk-      en kehittäminen koskemaan yleisiä rahoi-
26711: sikkönä, jonka tulee täyttää vakuutusyh-          tusalan ryhmittymiä eli finanssikonglome-
26712: tiölain ja vakuutusyhdistyslain mukaiset va-      raatteja on teknisesti hankalaa, eikä niiden
26713: kavaraisuusvaatimukset. Useat vakuutusyri-        osalta vielä ole saavutettu konkreettisia tu-
26714: tykset kuuluvat johonkin yritysryhmitty-          loksia.
26715:                                         U 64/1995 vp
26716: 
26717: 
26718: 
26719: 
26720:                                    Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta päätök-
26721:                                seksi, jolla muutetaan ns. merentakaisten maiden ja alueiden
26722:                                assosioinnista Euroopan talousyhteisöön tehtyä päätöstä (91/482/
26723:                                ETY)
26724:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti   den assosioinnista Euroopan talousyhteisöön
26725: lähetetään Eduskunnalle Euroopan unionin ko-    tehtyä neuvoston päätöstä (91/482/ETY) sekä
26726: mission alustava ehdotus päätökseksi, jolla     ehdotuksesta laadittu muistio.
26727: muutetaan ns. merentakaisten maiden ja aluei-
26728:     Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1995
26729: 
26730: 
26731:                                   Ministeri Pekka Haavisto
26732: 
26733: 
26734: 
26735: 
26736:                                                        Kehitysyhteistyöneuvos Raimo Anttola
26737: 
26738: 
26739: 
26740: 
26741: 351617H
26742: 2                                          u 64/1995 vp
26743: ULKOASIAINMINISTERIÖ                                                                     MUISTIO
26744: 
26745: 
26746: 
26747: 
26748: MERENTAKAISTEN MAIDEN JA ALUEIDEN ASSOSIOINNISTA EUROOPAN TALOUS-
26749:   YHTEISÖÖN TEHDYN NEUVOSTON PÄÄTÖKSEN (911482/ETY) MUUTTAMINEN
26750: 
26751: Taustaa                                              Merentakaisten maiden ja alueiden kanssa har-
26752:                                                     joitettavaa yhteistyötä koskeva päätös (91/482/
26753:    Euroopan yhteisön harjoittamaa kauppaa ja         ETY)
26754: kehitysyhteistyötä ns. AKT-maiden kanssa sää-
26755: telee neljäs AKT-ETY-yleissopimus eli ns. Lo-       Päätöksen sisältö
26756: men sopimus. Yhteisön kauppaa ja kehitysyh-
26757:                                                        Heinäkuun 25. päivänä 1991 tehty ministeri-
26758: teistyötä ns. merentakaisten maiden ja alueiden     neuvoston päätös sisältää määräyksiä koskien
26759: (MMA) kanssa säätelee ministerineuvoston
26760:                                                     ns. merentakaisten maiden ja alueiden (MMA)
26761: päätös 91/482/ETY.                                  ja Euroopan talousyhteisön välistä yhteistyötä
26762:    AKT-maat muodostuvat 70 Afrikan, Karibi-         mm. kaupan ja kehitysyhteistyön alalla.
26763: an ja Tyynen meren valtiosta. MMA:t koostu-            Neuvoston päätöksen sisältö (ks. liite) on
26764: vat kahdestakymmenestä, lähinnä Ranskan,            hyvin samankaltainen kuin IV Lomen yleisso-
26765: Iso-Britannian ja Hollannin hallinnassa olevas-     pimuksen sisältö. Päätöksessä määritellään yh-
26766: ta alueesta mm. Karibialla ja Tyynellä merellä.     teistyön tavoitteet ja toimintasektorit sekä
26767:    Sekä Lome- että MMA-yhteistyötä rahoite-         MMA:ille myönnettävät kauppaetuisuudet.
26768: taan tätä tarkoitusta varten perustetuista Eu-      Nykyinen päätös on voimassa 28.2.2000 saak-
26769: roopan kehitysrahasioista (EKR), joista viimei-     ka kuten IV Lomen sopimuskin.
26770: sin eli 7. EKR on perustettu kattamaan rahoi-          Suurin assosiaatiopäätöksen ja Lomen sopi-
26771: tustarpeet vuosina 1990-1995. EU:n jäsen-           muksen välinen ero on, että assosiaatiopäätös
26772: maat ovat parhaillaan laatimassa ns. sisäistä       on yksipuolisesti yhteisön tekemä, kun taas
26773: rahoitussopimusta, jolla mm. perustetaan EKR        Lomen sopimus on osapuolten eli EU :n jäsen-
26774: 8. vuosiksi 1995-2000 ja annetaan määräyksiä        valtioiden, Euroopan komission ja AKT-mai-
26775: yhteisön kehitysavun hallinnoinnista.               den keskenään neuvotteleroa sopimus.
26776: 
26777:                                                     Päätöksen puolivälintarkistus
26778: Eduskunnalle aikaisemmin toimitetut asia~irjat
26779:                                                        Assosiaatiopäätöksen puolivälitarkistuksen
26780:    Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti      tarkoituksena on parantaa yhteistyön tehok-
26781: on Eduskunnan suurelle valiokunnalle toimitet-      kuutta. Lomen sopimuksen puolivälitarkistuk-
26782: tu valtioneuvoston 26.10.1995 päivätyllä kirjel-    sessa sovittuja tekstejä käytetään soveltuvin
26783: mällä (U 43) Suomen liittymispöytäkirja Lo-         osin assosiaatiopäätöksen muuttamiseen. Li-
26784: men sopimukseen sekä sopimusteksti, jolla           säksi pyritään ottamaan huomioon MMA:n
26785: hyväksytään Lomen sopimukseen sen puolivä-          viranomaisten näkökantoja.
26786: litarkistuksessa tehdyt muutokset. Kyseiset so-        Keskeisimmät avoinna olevat kysymykset
26787: pimukset allekirjoitettiin 4.11.1995 Mauritiuk-     koskevat seuraavia asioita: MMA:n kansalais-
26788: sella.                                              ten osallistuminen EU:n yhteistyöohjelmiin,
26789:                                                     MMA:n kansalaisten tutkintojen tunnustami-
26790:    Valtiopäiväjärjestyksen 54 e §:n mukaisesti      nen EU:n alueella sekä MMA:n palvelusekto-
26791: ulkoministeriö on toimittanut Eduskunnan            rin toiminta EU:n alueella.
26792: suurelle valiokunnalle 27.11.1995 päivätyn kir-
26793: jeen, jossa selvitetään sisäisen rahoitussopimuk-
26794: sen sisältö. Sopimus allekirjoitetaan 20.12.1995    MMA-yhteistyön rahoitus
26795: kehitysneuvoston kokouksen yhteydessä Brys-
26796: selissä.                                              MMA-yhteistyöhön        varataan     vuosille
26797:                                            u 64/1995 vp                                         3
26798: 
26799: 1995-2000 yhteensä 165 miljoonaa ecua. Va-           Päätöstä 91/482/ETY koskevat asiakirjat lä-
26800: rat maksetaan kahdeksannesta Euroopan kehi-       hetetään Eduskunnalle VJ:n 54 b §:n perusteel-
26801: tysrahastosta (EKR-8), kuten Lome-yhteistyö-      la, koska ministerineuvosto käyttää muutos-
26802: kin. Lisäksi Euroopan investointipankki tulee     päätöksen hyväksyessään lainsäädäntövaltaa,
26803: antamaan MMA:lle lainoja 35 miljoonan ecun        joka muutoin kuuluisi eduskunnalle.
26804: arvosta.
26805: 
26806:                                                   Valtioneuvoston kanta
26807: Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön
26808:                                                      Euroopan unionin neuvosto ei ole vielä
26809:   Assosiaatiopäätöksen muutos aiheuttaa lain-
26810:                                                   saanut komission virallista ehdotusta assosiaa-
26811: säädännön alaan kuuluvia toimenpiteitä kaup-
26812:                                                   tiopäätöksen muuttamiseksi.
26813: pa- ja tullietuisuuksia koskevien määräysten
26814: täytäntöönpanossa. Suomi on liittyessään Eu-         Valtioneuvoston kannat avoinna olevien ky-
26815: roopan unioniin sitoutunut soveltamaan            symysten osalta ovat seuraavat:
26816: MMA:lle annettavia tulli- ja muita kaupallisia       a) MMA:n       kansalaisten   osallistuminen
26817: etuisuuksia 1.1.1995 alkaen.                      EU:n yhteistyöohjelmiin: osallistuminen on
26818:                                                   Suomen hyväksyttävissä, mikäli tämä ei edel-
26819:                                                   lytä lisää määrärahoja.
26820: Asian tuominen eduskunnan käsiteltäväksi             b) MMA:n kansalaisten tutkintojen tunnus-
26821:                                                   taminen EU:n alueella: asiaa tutkitaan edelleen.
26822:    Suomen liittymisestä Euroopan unioniin teh-    On epätodennäköistä, että MMA-tutkinnot
26823: dyn sopimuksen (SopS 102-103/94) mukaan           tunnustettaisiin EU:n alueella.
26824: Suomi     noudattaa neuvoston       päätöksen        c) MMA:n palvelusektorin toiminta EU:n
26825: 91/482/ETY määräyksiä liittymisestään lähtien.    alueella: mahdollista vain, jos emämaat sitou-
26826:    Euroopan unionin neuvoston asiakirja           tuvat MMA:n puolesta vastaamaan siitä, että
26827: 9604/95 sisältää muutosehdotuksia päätökseen      MMA:t noudattavat EU:n voimassa olevaa
26828: 91/482/ETY. Muutokset vastaavat IV Lomen          lainsäädäntöä. On erittäin epätodennäköistä,
26829: sopimuksen puolivälitarkistuksessa tehtyjä        että MMA:n palvelusektori vapautettaisiin toi-
26830: muutoksia. Asiakirja 9604/95 on kuitenkin         mimaan EU :n alueella.
26831: vasta alustava ja komissio on luvannut toimit-
26832: taa neuvostolle varsinaisen muutosesityksen          Ylläolevat kannat ottavat huomioon neuvos-
26833: joulukuussa 1995. Asiakirja 9604/95 on saata-     ton työryhmissä tähän mennessä käydyt kes-
26834: vissa vain ranskankielisenä.                      kustelut.
26835:    Euroopan unionin neuvoston englanninkieli-        Valtioneuvosto ottaa lopullisesti kantaa
26836: nen asiakirja 4276/95 on komission tiedonanto     avoinna oleviin kysymyksiin, kun komissiolta
26837: päätöksen 91/482/ETY muuttamisesta. Se sisäl-     saadaan lopullinen esitys neuvoston päätöksen
26838: tää taustatietoja em. päätöksen muuttamistar-     mu.uttamiseksi. Tämä tapahtunee joulukuussa
26839: peista.                                           1995.
26840:                                        U 65/1995 vp
26841: 
26842: 
26843: 
26844: 
26845:                               V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta parla-
26846:                            mentin ja neuvoston direktiiviksi (avoin verkkotrujonta)
26847: 
26848: 
26849:   Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises-    90/387/ETY ja 92/44/ETY muuttamisesta
26850: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhtei-      kilpailukykyiseen ympäristöön mukauttami-
26851: söjen komission 14.11.1995 julkaisema eh-       seksi televiestinnän alalla sekä ehdotuksesta
26852: dotus Euroopan parlamentin ja neuvoston         laadittu muistio.
26853: direktiiviksi    neuvoston       direktiivien
26854:     Helsingissä 25 päivänä tammikuuta 1996
26855: 
26856:                             Liikenneministeri Tuula Linnainmaa
26857: 
26858: 
26859: 
26860: 
26861:                                                             Hallitusneuvos Harri Pursiainen
26862: 
26863: 
26864: 
26865: 
26866:  360035N
26867: 2                                        U 65/1995 vp
26868: 
26869: LIIKENNEMINISTERIÖ                                                                     MUISTIO
26870: 
26871: 
26872:     EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI
26873:     NEUVOSTON DIREKTIIVIEN 90/387/ETY JA 92/44/ETY MUUTTAMISESTA
26874:       KILPAILUKYKYISEEN YMPÄRISTÖÖN MUKAUTTAMISEKSI TELE-
26875:                         VIESTINNÄN ALALLA
26876: 
26877: 
26878: 
26879: 1. Direktiiviehdotus                                   Toiseksi sallittaisiin kustannussuuntautu-
26880:                                                    neen hinnoittelun vaatimuksesta luopumisen
26881:     Euroopan yhteisön komissio on valmis-          silloin, kun teleyrityksellä ei ole huomatta-
26882: tellut direktiiviehdotuksen Proposal for a         vaa markkina-asemaa.
26883: European Parliament and Council Directive              Kolmanneksi ehdotus tähtää kansallisen
26884: amending Council Directives 90/387 /EEC            sääntelyviranomaisen         riippumattomuuden
26885: and 92/44/EEC for the purpose of adaptation        korostamiseen. Ehdotus ei estä jäsenvaltiota
26886: to a competitive environment in telecom-           järjestämästä teleyritysten omistusta halu-
26887: munications COM (95) 543.                          amallaan tavalla, mutta edellyttää lisäjärjes-
26888:                                                    telyjä, jos jäsenvaltio omistaa teleyrityksiä.
26889:                                                    Ehdotuksen mukaan kansallisten sääntelyvi-
26890: 2. Direktiiviehdotuksen tavoitteet                 ranomaisten ei ainoastaan tule käytännössä
26891:                                                    ja asiallisesti olla itsenäisiä, vaan niiden on
26892:    Tavoitteena on mukauttaa EY:n säädösten         myös näytettävä itsenäisiltä.
26893: mukaisen avoimen verkkotarjonnan (Open                 Ehdotus jakaantuu viiteen artiklaan, joista
26894: Network Provision, ONP) perusperiaatteet           ensimmäisessä          säädetään     direktiivin
26895: kilpailtuihin telemarkkinoihin.                    90/387 /ETY        ja     toisessa   direktiivin
26896:    Ehdotuksen mukaan avointa verkkotar-            92/44/ETY muuttamisesta. Artiklat 3-5 ovat
26897: jontaa tulee soveltaa kaikkialla Euroopan          voimaanpanosäännöksiä.
26898: unionissa ja siten varmistaa euroopanlaajuis-
26899: ten telepalveluiden tarjonta. Ehdotus ottaa        4. Direktiivin vaikutus Suomen
26900: huomioon 1.1.1998 toteutuvan telepalvelui-         lainsäädäntöön
26901: den ja -verkkojen vapauttamisen kilpailulle.
26902:                                                    4.1. ONP-periaatteet ja Suomen lainsäädän-
26903:                                                    tö
26904: 3. Direktiivin pääasiallinen sisältö
26905:                                                        Avoimen verkkotarjonnan (ONP) yleiset
26906:     Tärkeimmät kohdat, joihin muutoksia eh-        periaatteet on Suomessa toteutettu teletoi-
26907: dotetaan, ovat:                                    mintalailla (183/87) jo ennen kuin EY:n
26908: - niiden yritysten määrittely, joita               ONP-lainsäädäntö on annettu tai tullut Suo-
26909:     säännökset koskevat                            mea sitovaksi. Suomessa telealan kilpailu on
26910: - telepalveluiden hinnoitteluperiaatteet           pidemmällä kuin EU:n jäsenvaltioissa yleen-
26911: - kansallisten sääntelyviranomaisten asema         sä. Suomessa ei ole teletoiminnan yksin- tai
26912:     Ensinnäkin avoimen verkon tarjoamisen          erityisoikeuksia. Hallituksen esityksessä
26913: ehdot koskisivat periaatteessa kaikkia yleisiä     eduskunnalle teletoimintalain muuttamiseksi
26914: telepalveluita. Soveltamisala vaihtelee kui-       (HE n:o 180/95) on jo ehdotettu telealan
26915: tenkin avoimen verkon tarjoamisen edellyt-         erityissääntelyn keventämistä ja alan siirtä-
26916: tämien eri toimenpiteitten mukaisesti. Direk-      mistä vähitellen yleisen elinkeinotoimintaa
26917: tiivin 92/44/ETY mukaiset velvoitteet koski-       koskevan lainsäädännön alaiseksi. Ehdotuk-
26918: sivat kaikkialle jäsenvaltion alueella vähin-      sessa on kuitenkin varauduttu siihen, että
26919: tään yhtä teleyntystä. Jäsenvaltion on kui-        EY:n lainsäädännön johdosta sääntelyä voi-
26920: tenkin varmistettava, että direktiiviistä johtu-   daan joutua pitämään voimassa.
26921: via velvoitteita ei aseteta yrityksille, Joiden        EY:n lainsäädäntö pyrkii puolestaan ke-
26922: markkinavoima ei ole merkittävä.                   hittämään jäsenvaltioiden yksin- ja erityisoi-
26923:                                          U 65/1995 vp                                              3
26924: 
26925: keuksiin perustunutta telealaa edellyttämällä      lain muuttamista. Määräävän markkina-ase-
26926: hallinnoilta varsin syvällistä puuttumista te-     man väärinkäytön ehkäisemiseksi voidaan
26927: Iealan elinkeinotoimintaan. Tämä pyrkimys          soveltaa myös kilpailunrajoituslainsäädäntöä,
26928: voi aiheuttaa ongelmia markkinoilla, joilla        mutta direktiivien edellyttämiä erityisiä vel-
26929: kilpailu on jo pidemmällä. Suomen kannalta         voitteita teleyrityksille ei voida sen nojalla
26930: näitä ongelmia liittyy myös esillä olevaan         antaa.
26931: direktii viehdotukseen.                                Teletoimintalain muuttamista koskevan
26932:     Ehdotus laajentaisi ONP-periaatteiden          hallituksen esityksen 8 §:n 1 momentin 5
26933: soveltamisalaa telemarkkinoihin, joilta yh-        kohdan nojalla voitaisiin säännellä telepalve-
26934: teisölainsäädännön edellyttämällä tavalla on       luiden vähimmäisvalikoiman tarjontaa siten,
26935: poistettu erityis- ja yksinoikeudet 1.1.1998       että velvollisuus ei samansisältöisenä koske
26936: mennessä. Komissio näkee ONP-direktiivien          kaikkia teleyrityksiä. Lainmuutoksen toteu-
26937: nojalla tapahtuvan telealan erityisen säänte-      tuessa ehdotetuna tavalla direktiiviehdotuk-
26938: lyn tarpeelliseksi tämän jälkeenkin kahdesta       sen edellyttämä menettely olisi mahdollista
26939: syystä. Ensinnäkin se on välttämätöntä ylei-       myös Suomessa.
26940: sen hinnaltaan kohtuullisen peruspuhelinpal-
26941: velun turvaamiseksi koko unionin alueella.         4.3. Hinnoitteluperiaatteet
26942: Toiseksi komissio katsoo, että vuokrajohto-
26943: jen vähimmäisvalikoimaa on edelleen pidet-             Ehdotus vaatii kohdistamaan hintojen
26944: tävä saatavilla koko unionin alueella, jotta       sääntelytoimia telelaitoksiin eri tavoin niiden
26945: vapaa palvelukilpailu voi käynnistyä. Ko-          markkina-asemasta riippuen. Vaatimus hin-
26946: missio pyrkii ehdotuksellaan erityisesti var-      tojen kustannussuuntautuneisuudesta koskee
26947: mistamaan, että vuokrajohtojen hinnat alene-       ainoastaan telelaitoksia, joilla on merkittävä
26948: vat ja ovat enemmän kustannuksiin suuntau-         markkina-asema. Näin ollen ehdotus poikke-
26949: tuneita. EU:n kilpailijoihin verraten korkeat      aa periaatteesta, jonka mukaan samoja sään-
26950: vuokrajohtojen hinnat ovat este kehittynei-        töjä sovelletaan kaikkiin telelaitoksiin.
26951: den palveluiden tarjonnalle. Komissio viittaa          Teletoimintalain muuttamista koskevan
26952: laaditussa vihreässä kirjassa olleeseen vuok-      hallituksen esityksen mukaisesti teletoimin-
26953:  rajohtojen hintavertailuun, josta puuttuivat      nan asiakasmaksuja ei enää pääsääntöisesti
26954:  Suomen, Ruotsin ja Itävallan hmtatiedot.          säänneltäisi. Avoimen kilpailun oloissa hin-
26955:  Komission mukaan kokemus kilpailluilla            nat määräytyvät markkinoilla.
26956:  markkinoilla on osoittanut, että markkinavoi-         Sen sijaan hintojen kohtuullisuutta ja ta-
26957:  mat eivät yksinään riitä täyttämään näitä         sapuolisuutta voidaan lakiehdotuksen mu-
26958:  vaatimuksia, vaan sääntelytoimia tarvitaan        kaan edelleen valvoa, kun teleyritys voi
26959:  siirtymäaikana.                                   käyttää määräävää markkina-asemaa hyväk-
26960:      Suomen telepalveluiden hinnat ovat sel-       seen kilpailutilanteessa. Tätä koskeva sään-
26961:  västi edullisemmat kuin EU-maissa yleensä.        nösehdotus on hallituksen esityksen 22
26962:  Myös Suomen vuokrajohtohinnat kuuluvat            §:ssä.
26963:  maailman edullisimpiin. Hinnat ovat Euroo-            Ehdotuksen mukaisen direktiivin täytään-
26964:  passa tavoitteena pidetyn Yhdysvaltojen hin-      töönpano edellyttäisi lainmuutosta siten, että
26965:  tatason mukaiset, jopa sitä alemmat. Koke-        merkittävässä markkina-asemassa oleville
26966:  mus Suomen kilpailutilanteesta ei osoita,         yrityksille ja vain niille tulisi asettaa velvoite
26967:  että vuokrajohtojen tai muidenkaan teletoi-       vuokrajohtohintojen pitämisestä kustannus-
26968:  minnan asiakasmaksujen erityissääntely olisi      suuntautuneina. Tämä olisi vastoin pyrki-
26969:  kilpailutilanteessa yleisesti välttämätöntä.      myksiä vähentää telealan erityissääntelyä ja
26970:                                                    siirtää ala yleisen kilpailulainsäädännön alai-
26971: 4.2. Soveltamisala                                 seksi. Suomi pyrkii siihen, että direktiivieh-
26972:                                                    dotuksen hintasääntelyä ei tarvitsisi soveltaa,
26973:     Voimassa olevan teletoimintalain nojalla       jos kilpailu pitää vuokrajohtomaksut koh-
26974: kaikkiin telelaitoksiin sovelletaan samoja         tuullisina ja kustannussuuntautuneina.
26975: telepalveluiden tarjontaehtoja yritysten mark-
26976: kina-asemasta riippumatta. Ehdotuksessa on         4.4. Kansalliset sääntelyviranomaiset
26977: kuitenkin sääntöjä, joita tulisi ja saisi sovel-
26978: taa ainoastaan merkittävässä markkina-ase-             Suomessa kansallisia sääntelyviranomai-
26979: massa oleviin teleyrityksiin. Näin ollen eh-       sia ovat teletoimintalainsäädännön nojalla
26980: dotus edellyttää toteutuessaan teletoiminta-       liikenneministeriö ja Telehallintokeskus.
26981: 4                                       U 65/1995 vp
26982: 
26983: Eräät valtion yritykset harjoittavat myös laa-   hallinnonalalla. Liikenneministeriön työjär-
26984: jaa yleistä teletoimintaa. Huomattavin niistä    jestyksessä Telecom Finland Oy:n omistaja-
26985: on Telecom Finland Oy, joka on valtionyh-        vallan käyttöön liittyvät tehtävät on kuiten-
26986: tiö Suomen PT Oy:n kokonaan omistama             kin määrätty valmisteltaviksi eri osastossa
26987: yhtiö. Sen markkinaosuus telemarkkinoista        kuin teletoimintalainsäädännön mukaiset
26988: oli vuonna 1995 noin 53 prosenttia. Telecom      ministeriön tehtävät.
26989: Finland Oy toimii liikenneministeriön
26990:                              Valtioneuvoston kirjelmä VN 1/1995 vp
26991: 
26992: 
26993: 
26994: 
26995:                                     Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle valtioneuvoston jäsenten
26996:                                 sidonnaisuuksista
26997: 
26998:    Valtiopäiväjärjestyksen 38 b §:n mukaisesti    don 36 c §:ssä tarkoitetut selvitykset sidonnai-
26999: lähetetään eduskunnalle l3 päivänä huhtikuuta     suuksistaan.
27000: 1995 nimitetyn hallituksenjäsenten hallitusmuo-
27001: 
27002:     Helsingissä 21 päivänä huhtikuuta 1995
27003: 
27004: 
27005:                                   Pääministeri Paavo Lipponen
27006: 
27007: 
27008: 
27009: 
27010:                                                                 Alivaltiosihteeri Nils Wirtanen
27011: 
27012: 
27013: 
27014: 
27015: 259056
27016: 2
27017: 
27018: 
27019: 
27020: 
27021:              VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (HM 36 c §)
27022: 
27023:     Ministeri: Paavo Lipponen                       Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
27024:                                                     yhteisöissä:
27025: 
27026: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:                Toimitusjohtaja ja hallituksen jäsen Viestintä
27027:                                                     Teema Oy:ssä. Eroan toimitusjohtajan tehtäväs-
27028: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:     tä.
27029: 
27030:   Yhden neljäsosan (15 osaketta) omistusosuus       Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamus-
27031: Viestintä Teema Oy:ssä                              tehtävät:
27032:                                                       Helsingin kaupunginvaltuuston jäsen. Haen
27033: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen -              vapautusta valtuuston jäsenyydestä.
27034: yrityksen nimi ja toimiala:
27035:                                                     Muut merkittävät sidonnaisuudet:
27036: 
27037: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä
27038: omaisuus:
27039:                                                     Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
27040:                                                     seuraavia tehtäviä:
27041: Muut merkittävät tulolähteet:                         Viestintä Teema Oy:n toimitusjohtaja
27042: 
27043: 
27044:                                                        Edellä ilmoittamiini tietoihin tulevat muutok-
27045: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden         set ministeriaikanani sitoudun ilmoittamaan val-
27046: suuruusluokka ja peruste - myös kolmannen           tioneuvoston kanslialle.
27047: tahon puolesta annetut sitoumukset:
27048:     Asunto- ja kulutusluottoja yht. n. 230 000 mk
27049: 
27050:       Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1995
27051: 
27052:                                            Paavo Lipponen
27053:                                                                                                    3
27054: 
27055: 
27056: 
27057: 
27058:             VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (HM 36 c §)
27059: 
27060:   Ministeri: Sauli Niinistö                        Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
27061:                                                    yhteisöissä:
27062: 
27063: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:
27064:                                                       Kansallinen kokoomus rp/pj
27065: 
27066: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:    Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamus-
27067:                                                    tehtävät:
27068:   Salon Seudun Puhelin Oy (1 kpl)
27069:                                                       Salon kaupunginvaltuusto, jäsen
27070: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen -
27071: yrityksen nimi ja toimiala:                        Muut merkittävät sidonnaisuudet:
27072:                                                       Lapsilla on murto-osa kiinteistöstä (metsä/
27073:                                                    rantakaava-alue) Kemiössä.
27074: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä
27075: omaisuus:
27076:                                                    Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
27077:   Pientila Halikossa                               seuraavia tehtäviä:
27078:   Yksiöitä 2 kpl (Salo, Helsinki)
27079:   Omakotitalo asuntona                                Turun HO, ylim. HON
27080: 
27081: Muut merkittävät tulolähteet:
27082:                                                       Edellä ilmoittamiini tietoihin tulevat muutok-
27083:    Kansanedustajan palkka                          set ministeriaikanani sitoudun ilmoittamaan val-
27084:                                                    tioneuvoston kanslialle.
27085: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden
27086: suuruusluokka ja peruste - myös kolmannen
27087: tahon puolesta annetut sitoumukset:
27088:    N. 100 000 mk velkaa
27089: 
27090:      Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1995
27091: 
27092:                                            Sauli Niinistö
27093: 4
27094: 
27095: 
27096: 
27097: 
27098:              VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (HM 36 c §)
27099: 
27100:     Ministeri: Ole Norrback                         Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
27101:                                                     yhteisöissä:
27102: 
27103: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:              Vakuutusyhtiö Svensk-Finlandin hallinto-
27104:                                                     neuvosto
27105: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:
27106:                                                     Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamus-
27107:     Metsä-Serla          23 osaketta     4 140 mk   tehtävät:
27108:     Cultor               10 "            1 300 mk
27109:     Korsnäs Vindkraft     1 "              500 mk      Svenska Österbottens folkakademin hallituk-
27110:     Vaasan läänin puhelin l "                       sen puheenjohtaja
27111:                                                        De Utvecklingsstördas Välin hallituksen pu-
27112: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen -              heenjohtaja
27113: yrityksen nimi ja toimiala:
27114:                                                     Muut merkittävät sidonnaisuudet:
27115: 
27116: 
27117: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä
27118: omaisuus:
27119:                                                     Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
27120:   Keskisuuri maa- ja metsätila, jota vaimoni        seuraavia tehtäviä:
27121: Vivi-Ann hoitaa
27122:   Varsinainen asunto: Vaasa                           Vakuutusyhtiö Svensk-Finland
27123:   Kesämökki
27124:   Pienempi asunto: Helsinki
27125:                                                        Edellä ilmoittamiini tietoihin tulevat muutok-
27126: Muut merkittävät tulolähteet:                       set ministeriaikanani sitoudun ilmoittamaan val-
27127:                                                     tioneuvoston kanslialle.
27128: 
27129: 
27130: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden
27131: suuruusluokka ja peruste- myös kolmannen
27132: tahon puolesta annetut sitoumukset:
27133:     Asuntolainaa n. 200 000 mk
27134:     Maa- ja metsätilalainaa n. 300 000 mk
27135: 
27136:       Helsingissä 19 päivänä huhtikuuta 1995
27137: 
27138:                                             Ole Norrback
27139:                                                                                                     5
27140: 
27141: 
27142: 
27143: 
27144:             VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (HM 36 c §)
27145: 
27146:   Ministeri: Tarja Halonen                          Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamus-
27147:                                                     tehtävät:
27148: 
27149: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:               Helsingin kaupunginvaltuuston jäsen
27150:                                                        Helsingin Kaupunginteatterin edustajisto, pu-
27151: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:
27152:                                                     heenjohtaja
27153:                                                        Teatteri Pienen Suomen hallituksen puheen-
27154:                                                     johtaja
27155:                                                        STM:n Romaniasiain neuvottelukunnan pu-
27156: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen -              heenjohtaja
27157: yrityksen nimi ja toimiala:                            Rasismin vastaisen valtuuskunnan jäsen
27158: 
27159:                                                     Muut merkittävät sidonnaisuudet:
27160: 
27161: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä               Työväen Näyttämöiden Liiton puheenjohtaja
27162:                                                        Suomen Settlementtiliiton puheenjohtaja
27163: omaisuus:
27164:                                                        Invalidiliiton Käpylän kuntoutuskeskuksen
27165:   Oman asunnon lisäksi kaksi muuta asunto-          johtokunnan puheenjohtaja
27166: osaketta, jotka ovat vuokralla.                        Kansainvälisen Solidaarisuussäätiön hallituk-
27167:   Kesämökki                                         sen puheenjohtaja
27168:                                                        Therapeiasäätiön hallituksen jäsen
27169: Muut merkittävät tulolähteet:                          Vanhus- ja lähimmäispalvelun liiton hallituk-
27170:                                                     sen puheenjohtaja
27171:                                                        Vuokralaisten Keskusliiton edustajistonjäsen
27172: 
27173: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden
27174: suuruusluokka ja peruste- myös kolmannen            Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
27175: tahon puolesta annetut sitoumukset:                 seuraavia tehtäviä:
27176: 
27177:   Velkaa edellisiin n. 400 000 mk                     Kemiran hallintoneuvoston jäsenyys
27178:                                                       Elannon hallintoneuvoston jäsenyys
27179: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
27180: yhteisöissä:
27181:                                                        Edellä ilmoittamiini tietoihin tulevat muutok-
27182:    Kemira Oy:n hallintoneuvosto                     set ministeriaikanani sitoudun ilmoittamaan val-
27183:    Osl. Elannon hallintoneuvosto ja edustajisto     tioneuvoston kanslialle.
27184:    HPY:n edustajisto
27185: 
27186:      Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1995
27187: 
27188:                                             Tarja Halonen
27189: 6
27190: 
27191: 
27192: 
27193: 
27194:              VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (HM 36 c §)
27195: 
27196:     Ministeri: Iiro Viinanen                         Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
27197:                                                      yhteisöissä:
27198: 
27199: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:                Henkivakuutusyhtiö Suomi, edustajisto (vaa-
27200:                                                      leilla valittu)
27201: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:
27202:                                                      Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamus-
27203:     Repola Oy           652 kpl                      tehtävät:
27204:     Martela Oy          450 kpl
27205:     KIFOY                10 kpl                         - (Eroanomus jätetty valtuuston jäsenyydes-
27206:     Riihimäen Puhelin Oy 1 kpl                       tä)
27207: 
27208: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen -               Muut merkittävät sidonnaisuudet:
27209: yrityksen nimi ja toimiala:
27210: 
27211: 
27212: 
27213: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä             Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
27214: omaisuus:                                            seuraavia tehtäviä:
27215: 
27216:     Oma asunto, kesäasunto, autotalliosake
27217: 
27218: Muut merkittävät tulolähteet:
27219:                                                         Edellä ilmoittamiini tietoihin tulevat muutok-
27220:     Eduskunta                                        set ministeriaikanani sitoudun ilmoittamaan val-
27221:                                                      tioneuvoston kanslialle.
27222: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden
27223: suuruusluokka ja peruste- myös kolmannen
27224: tahon puolesta annetut sitoumukset:
27225:     20 000 mk:n autolaina
27226: 
27227:       Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1995
27228: 
27229:                                              Iiro Viinanen
27230:                                                                                                   7
27231: 
27232: 
27233: 
27234: 
27235:             VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (HM 36 c §)
27236: 
27237:   Ministeri: Olli-Pekka Heinonen                  Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
27238:                                                   yhteisöissä:
27239: 
27240: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:            Pori Jazz Oy:n hallintoneuvostonjäsen
27241:                                                     Länsi-Suomi-lehden toimitusneuvoston jäsen
27242: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:
27243:                                                   Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamus-
27244:   Asunto-osake                                    tehtävät:
27245:   Puhelinosake
27246: 
27247: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen-
27248: yrityksen nimi ja toimiala:                       Muut merkittävät sidonnaisuudet:
27249: 
27250: 
27251: 
27252: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä
27253:                                                   Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
27254: omaisuus:                                         seuraavia tehtäviä:
27255:   Rantatontti 5 000 m2
27256: 
27257: Muut merkittävät tulolähteet:
27258:    Kansanedustajan palkka                            Edellä ilmoittamiini tietoihin tulevat muutok-
27259:                                                   set ministeriaikanani sitoudun ilmoittamaan val-
27260: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden       tioneuvoston kanslialle.
27261: suuruusluokka ja peruste- myös kolmannen
27262: tahon puolesta annetut sitoumukset:
27263:    Asuntovelkaa n. 260 000 mk
27264: 
27265:      Helsingissä 13 päivänä huhtikuuta 1995
27266: 
27267:                                        Olli-Pekka Heinonen
27268: 8
27269: 
27270: 
27271: 
27272: 
27273:              VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (HM 36 c §)
27274: 
27275:     Ministeri: Anneli Taina                              Pirkanmaan Hoitokotisäätiö, hallintoneu-
27276:                                                        vosto
27277: 
27278: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:               Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamus-
27279:                                                        tehtävät:
27280: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:
27281:                                                           Tampereen kaupunginvaltuusto
27282:     Kolme puhelinosuutta                                  Pirkanmaan Liiton liittovaltuusto
27283: 
27284: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen -                 Muut merkittävät sidonnaisuudet:
27285: yrityksen nimi ja toimiala:
27286:                                                           Hämeen 4H-piirin puheenjohtaja
27287:                                                           Naisjärjestöjen Keskusliitto, johtokunnan jä-
27288:                                                        sen
27289: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä
27290: omaisuus:
27291:                                                        Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
27292:     Kesäasunto                                         seuraavia tehtäviä:
27293:     Asunto Tampereella ja Helsingissä
27294:                                                           Pirkanmaan Liiton liittovaltuuston jäsenyys,
27295: Muut merkittävät tulolähteet:                          haen eroa
27296:                                                           Rintamaveteraaniasiain neuvottelukunta, jä-
27297:     Eduskunta                                          senyys, haen eroa
27298:                                                           Tasa-arvoasiain neuvottelukunta, jäsenyys,
27299: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden            haen eroa
27300: suuruusluokka ja peruste- myös kolmannen                  Tampereen kaupunki, sosiaalityöntekijä, vir-
27301: tahon puolesta annetut sitoumukset:                    kavapaa
27302:     260 000 mk, asunto, auto, kesäasunto
27303:                                                           Edellä ilmoittamiini tietoihin tulevat muutok-
27304: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja          set ministeriaikanani sitoudun ilmoittamaan val-
27305: yhteisöissä:                                           tioneuvoston kanslialle.
27306:     Tampere-Talon hallintoneuvosto
27307: 
27308:       Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1995
27309: 
27310:                                                 Anneli Taina
27311:                                                                                                     9
27312: 
27313: 
27314: 
27315: 
27316:             VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (HM 36 c §)
27317: 
27318:   Ministeri: Jan-Erik Enestam                       Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
27319:                                                     yhteisöissä:
27320: 
27321: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:               Ab K. A. ERIKSSON, hallituksen puheen-
27322:                                                     johtaja
27323: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:        Ab MÅNGSYSSLERIET C & S, hallituksen
27324:                                                     puheenjohtajl!.    ..
27325:   KOP 90, UNITAS A 290, KESKO VAIHTO                   SYP- VASTANFJARDIN konttorin val-
27326: 240, ENSO R 87, OKO A 30, EFFJOHN A 50,             voja
27327: REPOLA 70, KESKO perus 50, Ab K. A.
27328: ERIKSSON 30, Ab MÅNGSYSSLERIET                      Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamus-
27329: C&S8.                                               tehtävät:
27330: 
27331: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen-                  Västanfjärdin kunnanvaltuuston puheenjoh-
27332:                                                     taja
27333: yrityksen nimi ja toimiala:
27334:                                                        Suomen Kuntaliiton hallituksen jäsen
27335:    Ab MÅNGSYSSLERIET C & S, omistan vai-               Suomen Kuntaliiton ruotsinkielisen neuvotte-
27336: mon kanssa. Pääasiallinen toiminta lomamök-         lukunnan puheenjohtaja
27337: kien vuokrausta. Liikevaihto -94: n. 22 000 mk.        Saaristoasiain neuvottelukunnan puheenjoh-
27338: En nosta palkkaa.                                   taja
27339: 
27340: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä            Muut merkittävät sidonnaisuudet:
27341: omaisuus:
27342:   Omakotitalo, kesämökki
27343: 
27344: Muut merkittävät tulolähteet:                       Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
27345:                                                     seuraavia tehtäviä:
27346: 
27347:                                                       Suomen Kuntaliiton hallituksen jäsenyys
27348: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden
27349: suuruusluokka ja peruste- myös kolmannen
27350: tahon puolesta annetut sitoumukset:                    Edellä ilmoittamiini tietoihin tulevat muutok-
27351:                                                     set ministeriaikanani sitoudun ilmoittamaan val-
27352:   Asuntolaina 241 968,55 mk                         tioneuvoston kanslialle.
27353:   Ab MÅNGSYSSLERIET C & S:n laina
27354: 60 500mk
27355: 
27356:      Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1995
27357: 
27358:                                            Jan-Erik Enestam
27359: 
27360: 
27361: 
27362: 2 259056
27363: 10
27364: 
27365: 
27366: 
27367: 
27368:               VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (HM 36 c §)
27369: 
27370:      Ministeri: Liisa Jaakonsaari                    Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
27371:                                                      yhteisöissä:
27372: 
27373: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:                Veitsiluoto Oy, hallintoneuvosto, hakenut
27374:                                                      eroa
27375: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:
27376:                                                      Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamus-
27377:   Kaksi puhelinosaketta, yksi osake Oulunjär-        tehtävät:
27378: venKALA Oy
27379:                                                        Oulun kaupunginvaltuuston jäsen
27380: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen -
27381: yrityksen nimi ja toimiala:                          Muut merkittävät sidonnaisuudet:
27382: 
27383: 
27384: 
27385: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä
27386: omaisuus:                                            Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
27387:                                                      seuraavia tehtäviä:
27388:      Asunto-osake Oulussa ja Helsingissä
27389:      Kesäasunto Taivalkoskella                         Oulun kaupunginvaltuusto, jäsen
27390: 
27391: Muut merkittävät tulolähteet:
27392:                                                         Edellä ilmoittamiini tietoihin tulevat muutok-
27393:      Kansanedustajan palkka                          set ministeriaikanani sitoudun ilmoittamaan val-
27394:                                                      tioneuvoston kanslialle.
27395: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden
27396: suuruusluokka ja peruste- myös kolmannen
27397: tahon puolesta annetut sitoumukset:
27398:      N. 170 000 mk asuntolainaa
27399: 
27400:        Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1995
27401: 
27402:                                            Liisa Jaakonsaari
27403:                                                                                                     11
27404: 
27405: 
27406: 
27407: 
27408:             VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (HM 36 c §)
27409: 
27410:   Ministeri: Antti Kalliomäki                         EKA:n edustajiston jäsen
27411:                                                       Pajulahden Urheiluopiston johtokunnan pu-
27412:                                                     heenjohtaja
27413: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:
27414:                                                     Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamus-
27415: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:     tehtävät:
27416:                                                        Vantaan kaupunginvaltuuston jäsen
27417: 
27418: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen -              Muut merkittävät sidonnaisuudet:
27419: yrityksen nimi ja toimiala:
27420: 
27421: 
27422: 
27423: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä            Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
27424: omaisuus:                                           seuraavia tehtäviä:
27425:   Omakotitalo (omassa käytössä)                        Neste Oy:n hallintoneuvosto (puheenjohtaja),
27426:   Kesämökki (omassa käytössä)                       pyytänyt eroa
27427:                                                        Veikkaus Oy:n hallintoneuvosto, pyytänyt
27428: Muut merkittävät tulolähteet:                       eroa
27429:                                                        HPY:n edustajiston jäsenyys, pyytänyt eroa
27430:                                                        EKA:n edustajiston jäsenyys, pyytänyt eroa
27431:                                                        Pajulahden Urheiluopiston johtokunta (pu-
27432: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden         heenjohtaja), pyytänyt eroa
27433: suuruusluokka ja peruste - myös kolmannen              Vantaan kaupunginvaltuuston jäsenyys, pyy-
27434: tahon puolesta annetut sitoumukset:                 tänyt vapautusta ministerikauden ajaksi
27435:    N.l20000mk
27436:    Asuntolaina                                         Edellä ilmoittamiini tietoihin tulevat muutok-
27437:    Autolaina                                        set ministeriaikanani sitoudun ilmoittamaan val-
27438:    Kesämökkilaina                                   tioneuvoston kanslialle.
27439: 
27440: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
27441: yhteisöissä:
27442:    HPY :n edustajiston jäsen
27443: 
27444:      Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1995
27445: 
27446:                                            Antti Kalliomäki
27447: 12
27448: 
27449: 
27450: 
27451: 
27452:               VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (HM 36 c §)
27453: 
27454:      Ministeri: Arja Alho                            Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
27455:                                                      yhteisöissä:
27456:                                                         Helsingin sosialidemokraattisen piirijärjestön
27457: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:
27458:                                                       puheenjohtaja
27459: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:
27460:                                                       Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamus-
27461:                                                       tehtävät:
27462: 
27463: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen -                  Helsingin kaupunginvaltuuston jäsen
27464:                                                         Helsinki-viikon säätiö, hallituksen puheen-
27465: yrityksen nimi ja toimiala:
27466:                                                      johtaja
27467:                                                         Helsingin kesäyliopistosäätiö, valtuuskunnan
27468:                                                      puheenjohtaja
27469: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä                Sibelius-lukio, johtokunnan puheenjohtaja
27470: omaisuus:
27471:                                                       Muut merkittävät sidonnaisuudet:
27472:   Perheen yhteinen vapaa-ajan asunto Siuntion
27473: Pellaksessa.
27474: 
27475: Muut merkittävät tulolähteet:                         Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
27476:                                                       seuraavia tehtäviä:
27477: 
27478:                                                         HOAS, hallituksenjäsen
27479: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden             Suomi-Salama, edustajisto
27480: suuruusluokka ja peruste - myös kolmannen               Osl. Elanto, edustajisto
27481: tahon puolesta annetut sitoumukset:
27482:                                                          Edellä ilmoittamiini tietoihin tulevat muutok-
27483:   Velkaa 310 000 mk, asunto- ja remonttilainaa,       set ministeriaikanani sitoudun ilmoittamaan val-
27484: vaalivelkaa tästä noin 40 000 mk.                     tioneuvoston kanslialle.
27485: 
27486:        Helsingissä 19 päivänä huhtikuuta 1995
27487: 
27488:                                                 Arja Alho
27489:                                                                                                     13
27490: 
27491: 
27492: 
27493: 
27494:             VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (HM 36 c §)
27495: 
27496:   Ministeri: Claes Andersson                        Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
27497:                                                     yhteisöissä:
27498: 
27499: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:               Finnairin hallintoneuvoston jäsen
27500:                                                        Suomen Kansallisteatterin hallintoneuvoston
27501: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:     jäsen
27502: 
27503:                                                     Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamus-
27504:                                                     tehtävät:
27505: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen -
27506: yrityksen nimi ja toimiala:                           Espoon kaupunginvaltuusto
27507: 
27508:   Ammattikirjailijana vuodesta 1970                 Muut merkittävät sidonnaisuudet:
27509: 
27510: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä
27511: omaisuus:
27512:   Puolet omakotitai osta, jossa asun                Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
27513:                                                     seuraavia tehtäviä:
27514: Muut merkittävät tulolähteet:
27515:                                                       Finnairin hallintoneuvosto
27516:                                                       Kansallisteatterin hallintoneuvosto
27517: 
27518: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden
27519: suuruusluokka ja peruste- myös kolmannen               Edellä ilmoittamiini tietoihin tulevat muutok-
27520: tahon puolesta annetut sitoumukset:                 set ministeriaikanani sitoudun ilmoittamaan val-
27521:                                                     tioneuvoston kanslialle.
27522:   Ei velkoja
27523: 
27524:      Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1995
27525: 
27526:                                            Claes Andersson
27527: 14
27528: 
27529: 
27530: 
27531: 
27532:              VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (HM 36 c §)
27533: 
27534:      Ministeri: Tuula Linnainmaa                     Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
27535:                                                      yhteisöissä:
27536: 
27537: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:               Kisakalliosäätiö, valtuuskunta
27538: 
27539: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:      Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamus-
27540:                                                      tehtävät:
27541:      Linnasto Ky, vastuunalainen yhtiömies
27542: 
27543: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen -
27544: yrityksen nimi ja toimiala:                          Muut merkittävät sidonnaisuudet:
27545:   Linnasto Ky, teollisuuskiinteistön omistus/
27546: vuokraus
27547: 
27548:                                                      Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
27549: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä
27550: omaisuus:                                            seuraavia tehtäviä:
27551: 
27552:      Kesämökkikiinteistö                               Imatran Voima Oy, hallintoneuvoston pu-
27553:                                                      heenjohtaja
27554: Muut merkittävät tulolähteet:                          Imatran Voiman säätiön hallituksen jäsen
27555:                                                        Helsingin Seudun Lämpövoima Oy, hallinto-
27556:                                                      neuvoston jäsen
27557:                                                        HPY, edustajisto
27558: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden            Kuurojen kansanopisto, johtokunta
27559: suuruusluokka ja peruste- myös kolmannen
27560: tahon puolesta annetut sitoumukset:
27561:                                                         Edellä ilmoittamiini tietoihin tulevat muutok-
27562:     1/2 166 500 mk:n asuntolainasta                  set ministeriaikanani sitoudun ilmoittamaan val-
27563:     Linnasto Ky, 650 000 mk, kiinteistön ja toimi-   tioneuvoston kanslialle.
27564: tilan hankintalainat
27565: 
27566:        Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1995
27567: 
27568:                                            Tuula Liunaiomaa
27569:                                                                                                   15
27570: 
27571: 
27572: 
27573: 
27574:             VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (HM 36 c §)
27575: 
27576:   Ministeri: Jouni Backman                           SDP:n puoluehallituksen jäsen
27577:                                                      Kansan Sivistysrahaston hallituksen jäsen
27578:                                                      Väinö Tannerin säätiön valtuuston varapu-
27579: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:          heenjohtaja
27580:                                                      Kansanvalistusseuran valtuuston jäsen
27581: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:      Tanhuvaaran Säätiön valtuuskunnanjäsen
27582:                                                      Savonlinnan Oopparajuhlien kannatusyhdis-
27583:                                                   tyksen hallituksen jäsen
27584: 
27585: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen-             Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamus-
27586: yrityksen nimi ja toimiala:                       tehtävät:
27587: 
27588: 
27589: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä           Muut merkittävät sidonnaisuudet:
27590: omaisuus:
27591:    Perheen käytössä oleva omakotitalo Savon-
27592: linnassa vuokratontilla, arvo n. 500 000 mk
27593:                                                   Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
27594: Muut merkittävät tulolähteet:                     seuraavia tehtäviä:
27595: 
27596:                                                      Veikkaus Oy:n hallintoneuvoston jäsen
27597:                                                      Tammi Oy:n hallituksen jäsen
27598: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden          Suur-Savon Sähkö Oy:n hallintoneuvoston
27599: suuruusluokka ja peruste- myös kolmannen          jäsen
27600: tahon puolesta annetut sitoumukset:                  Olavila Oy:n hallituksen varajäsen
27601:                                                      Savonlinnan kaupunginvaltuuston jäsen
27602:   Asuntovelkaa yhdessä vaimon kanssa 350 000
27603: mk (31.12.1994)
27604:   Opintolainaa 34 000 mk (31.12.1994)                Edellä ilmoittamiini tietoihin tulevat muutok-
27605:                                                   set ministeriaikanani sitoudun ilmoittamaan val-
27606: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja     tioneuvoston kanslialle.
27607: yhteisöissä:
27608:    Työväen Sivistysliiton puheenjohtaja
27609: 
27610:      Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1995
27611: 
27612:                                            Jouni Backman
27613: 16
27614: 
27615: 
27616: 
27617: 
27618:               VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (HM 36 c §)
27619: 
27620:      Ministeri: Sinikka Mönkäre                        EKA-yhtymän edustajisto (vaaleilla valittu)
27621:                                                        EKA-yhtymän hallintoneuvoston jäsen
27622:                                                        VVO:n hallintoneuvoston jäsen
27623: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:
27624:                                                     Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamus-
27625: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:     tehtävät:
27626:                                                        Kuntaliiton valtuuston jäsen
27627:                                                        Imatran kaupunginvaltuuston puheenjohtaja
27628: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen -
27629: yrityksen nimi ja toimiala:                         Muut merkittävät sidonnaisuudet:
27630: 
27631: 
27632: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä
27633: omaisuus:                                           Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
27634:                                                     seuraavia tehtäviä:
27635: 
27636:                                                        Imatran kaupungin terveyskeskuksen apulais-
27637: Muut merkittävät tulolähteet:                       ylilääkärin virka
27638:                                                        Suomi-yhtiön edustajiston jäsenyys
27639:                                                        EKA-yhtymän edustajiston ja hallintoneu-
27640:                                                     voston jäsenyys
27641: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden            VVO:n hallintoneuvoston jäsenyys
27642: suuruusluokka ja peruste- myös kolmannen               Kuntaliiton valtuusto
27643: tahon puolesta annetut sitoumukset:                    Kansaneläkelaitoksen valtuutetun tehtävät
27644:      Asuntolainaa n. 280 000 mk
27645:                                                        Edellä ilmoittamiini tietoihin tulevat muutok-
27646: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja       set ministeriaikanani sitoudun ilmoittamaan val-
27647: yhteisöissä:                                        tioneuvoston kanslialle.
27648:      Suomi-yhtiön edustajisto (vaaleilla valittu)
27649:        Helsingissä 19 päivänä huhtikuuta 1995
27650: 
27651:                                             Sinikka Mönkäre
27652:                                                                                                    17
27653: 
27654: 
27655: 
27656: 
27657:             VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (HM 36 c §)
27658: 
27659:   Ministeri: Terttu Huttu                          Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
27660:                                                    yhteisöissä:
27661: 
27662: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:
27663: 
27664: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:    Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamus-
27665:                                                    tehtävät:
27666:                                                      Suomen Kuntaliiton valtuuston jäsen
27667: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen -               Kansaneläkelaitoksen valtuutettu
27668: yrityksen nimi ja toimiala:
27669:                                                    Muut merkittävät sidonnaisuudet:
27670: 
27671: 
27672: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä
27673: omaisuus:
27674:                                                    Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
27675:    Omakotitalo. Perheen ja itseni käytössä. Arvo   seuraavia tehtäviä:
27676: n. 500 000-600 000 mk.
27677:                                                       Suomussalmen kunnan sosiaalijohtajan viras-
27678: Muut merkittävät tulolähteet:                      ta virkavapaalla
27679:                                                       Suomen Kuntaliiton valtuuston jäsenyydestä
27680:                                                       Kansaneläkelaitoksen valtuutetun tehtävästä
27681: 
27682: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden
27683: suuruusluokka ja peruste -myös kolmannen              Edellä ilmoittamiini tietoihin tulevat muutok-
27684: tahon puolesta annetut sitoumukset:                set ministeriaikanani sitoudun ilmoittamaan val-
27685:                                                    tioneuvoston kanslialle.
27686:    Asuntolaina, joka kiinnitetty omakotitaloon,
27687: n. 300 000 mk.
27688: 
27689:      Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1995
27690: 
27691:                                            Terttu Huttu
27692: 
27693: 
27694: 
27695: 
27696: 3 259056
27697: 18
27698: 
27699: 
27700: 
27701: 
27702:               VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (HM 36 c §)
27703: 
27704:      Ministeri: Pekka Haavisto                        Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
27705:                                                       yhteisöissä:
27706: 
27707: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:                 Helsingin Puhelin Oy:n edustajiston jäsen
27708:                                                          Suomalais-ruotsalaisen      kulttuurirahaston
27709: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:       hallituksen varajäsen
27710:                                                          Suomen ja Venäjän kansojen ystävyysseuran
27711:    Eestaas Oy (Estelle-laiva) 1 kpl; Helsingin pai-   hallituksen jäsen
27712: kallinen radio Oy (Radio City) 2 kpl; Perusta Oy         Rumba Oy:n hallituksenjäsen
27713: 2 kpl; Rumba Oy 1 kpl; Suomi-lehti Oy 2 kpl;             Perusta Oy:n hallituksen jäsen
27714: Vihreä Lanka Oy 20 kpl; Helsingin Puhelin Oy             Suomi-lehti Oy:n hallituksen puheenjohtaja
27715: osuustodistus 1 kpl                                      Perusta ry:n puheenjohtaja
27716:                                                          Vihreä liitto rp:n puheenjohtaja
27717: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen -
27718: yrityksen nimi ja toimiala:                           Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamus-
27719:                                                       tehtävät:
27720:                                                          Helsinki-viikon säätiö (Helsingin juhlaviikot),
27721: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä              hallintoneuvoston jäsen
27722: omaisuus:
27723:                                                       Muut merkittävät sidonnaisuudet:
27724:      Asunto-osake: As. Oy Albertinkatu 19
27725: 
27726: Muut merkittävät tulolähteet:
27727:                                                       Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
27728:                                                       seuraavia tehtäviä:
27729: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden
27730: suuruusluokka ja peruste- myös kolmannen                 Suomen ja Venäjän kansojen ystävyysseuran
27731: tahon puolesta annetut sitoumukset:                   hallituksen jäsenyys
27732: 
27733:      500 000 markkaa, asuntovelka
27734:                                                          Edellä ilmoittamiini tietoihin tulevat muutok-
27735:                                                       set ministeriaikanani sitoudun ilmoittamaan val-
27736:                                                       tioneuvoston kanslialle.
27737:        Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1995
27738: 
27739:                                             Pekka Haavisto
27740:                                                                                                     19
27741: 
27742: 
27743: 
27744: 
27745:             VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (HM 36 c §)
27746: 
27747:   Ministeri: Kalevi Hemilä                          Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamus-
27748:                                                     tehtävät:
27749: 
27750: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:
27751: 
27752: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:     Muut merkittävät sidonnaisuudet:
27753:   Oy Key Breeding Ltd, 100 %
27754: 
27755: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen -
27756: yrityksen nimi ja toimiala:                         Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
27757:                                                     seuraavia tehtäviä:
27758:   Oy Key Breeding Ltd - hevoskasvatus
27759:                                                        Ylijohtaja, virkavapaalla
27760: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä               Repola Oy, hallintoneuvostonjäsen
27761: omaisuus:
27762:                                                        Vakuutusyhtiö Kaleva, hallintoneuvoston jä-
27763:                                                     sen
27764:                                                        Suomen Hippos r.y., puheenjohtaja, hakenut
27765:                                                     eroa 13.4.1995
27766: Muut merkittävät tulolähteet:                          Suomen Hevosurheilulehti Oy, hallituksen
27767:                                                     puheenjohtaja, hakenut eroa 13.4.1995
27768:                                                        Lännen Tehtaat Oy, hallintoneuvoston jäsen,
27769:                                                     hakenut eroa 13.4.1995
27770: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden
27771: suuruusluokka ja peruste- myös kolmannen
27772: tahon puolesta annetut sitoumukset:                    Edellä ilmoittamiini tietoihin tulevat muutok-
27773:                                                     set ministeriaikanani sitoudun ilmoittamaan val-
27774:   N. 950 000 mk, asunto- ja autolaina               tioneuvoston kanslialle.
27775: 
27776: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
27777: yhteisöissä:
27778:    Oy Key Breeding Ltd, hallituksen puheenjoh-
27779: taja
27780: 
27781:      Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1995
27782: 
27783:                                             Kalevi Hemilä
27784:                                Valtioneuvoston kirjelmä VN 2/1995 vp
27785: 
27786: 
27787: 
27788: 
27789:                                       Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle muutoksista valtioneu-
27790:                                   voston jäsenten sidonnaisuuksiin
27791: 
27792:    Valtiopäiväjärjestyksen 38 b §:n mukaisesti lä-   tettuihin hallitusmuodon 36 c §:ssä tarkoitettui-
27793: hetetään eduskunnalle muutokset valtioneuvos-        hin selvityksiin sidonnaisuuksista ministeri Si-
27794: ton jäsenten 21 päivänä huhtikuuta 1995 ilmoi-       nikka Mönkäreen osalta.
27795: 
27796:      Helsingissä 14 päivänä syyskuuta 1995
27797: 
27798: 
27799:                                     Pääministeri Paavo Lipponen
27800: 
27801: 
27802: 
27803: 
27804:                                                                    Alivaltiosihteeri Nils Wirtanen
27805: 
27806: 
27807: 
27808: 
27809: 259056
27810: 2
27811: 
27812: 
27813: 
27814: 
27815:              VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (HM 36 c §)
27816: 
27817:     Ministeri: Sinikka Mönkäre                        EKA-yhtymän edustajisto (vaaleilla valittu)
27818:                                                       EKA-yhtymän hallintoneuvoston jäsen
27819:                                                       VVO:n hallintoneuvoston jäsen
27820: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:
27821:                                                     Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamus-
27822: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:     tehtävät:
27823:                                                       Kuntaliiton valtuuston jäsen
27824:                                                       Imatran kaupunginvaltuuston puheenjohtaja
27825: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen-
27826: yrityksen nimi ja toimiala:                         Muut merkittävät sidonnaisuudet:
27827: 
27828: 
27829: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä
27830: omaisuus:                                           Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
27831:                                                     seuraavia tehtäviä:
27832: 
27833:                                                        Imatran kaupungin terveyskeskuksen apulais-
27834: Muut merkittävät tulolähteet:                       ylilääkärin virka
27835:                                                        Suomi-yhtiön edustajiston jäsenyys
27836:                                                        EKA-yhtymän edustajiston ja hallintoneu-
27837:                                                     voston jäsenyys
27838: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden            VVO:n hallintoneuvoston jäsenyys
27839: suuruusluokka ja peruste- myös kolmannen               Kuntaliiton valtuusto
27840: tahon puolesta annetut sitoumukset:                    Kansaneläkelaitoksen valtuutetun tehtävät
27841:     Asuntolainaa n. 280 000 mk
27842:                                                        Edellä ilmoittamiini tietoihin tulevat muutok-
27843: Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja       set ministeriaikanani sitoudun ilmoittamaan val-
27844: yhteisöissä:                                        tioneuvoston kanslialle.
27845:     Suomi-yhtiön edustajisto (vaaleilla valittu)
27846:       Helsingissä 19 päivänä huhtikuuta 1995
27847: 
27848:                                            Sinikka Mönkäre
27849: 
27850: 
27851: Valtioneuvoston kanslialle ilmoitetut muutokset:    puheenjohtajan tehtävästä sekä niistä tehtävistä,
27852:                                                     joihin hänet on nimitetty Imatran kaupungin
27853:    Ilmoittanut pidättäytyvänsä Imatran kaupun-      edustajana.
27854: ginvaltuuston tehtävistä sinä aikana, jona toimii      Pyytänyt eroa Suomi-yhtiön edustajistosta.
27855: valtioneuvoston jäsenenä.                              Pyytänyt eroa Lappeenrannan seudun demen-
27856:    Pyytänyt eroa Imatran kaupunginvaltuuston        tiayhdistyksen hallituksesta.
27857:                              Valtioneuvoston kirjelmä VN 3/1995 vp
27858: 
27859: 
27860: 
27861: 
27862:                                     Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle muutoksista valtioneu-
27863:                                 voston jäsenten sidonnaisuuksiin
27864: 
27865:    Valtiopäiväjärjestyksen 38 b §:n mukaisesti   moitettuihin hallitusmuodon 36 c §:ssä tarkoitet-
27866: lähetetään eduskunnalle muutokset valtioneu-     tuihin selvityksiin sidonnaisuuksista opetusmi-
27867: voston jäsenten 21 päivänä huhtikuuta 1995 il-   nisteri Olli-Pekka Heinosen osalta.
27868: 
27869:     Helsingissä 19 päivänä lokakuuta 1995
27870: 
27871: 
27872:                                  Pääministeri Paavo Lipponen
27873: 
27874: 
27875: 
27876: 
27877:                                                                      Hallitusneuvos Seija Salo
27878: 
27879: 
27880: 
27881: 
27882: 259056
27883: 2
27884: 
27885: 
27886: 
27887: 
27888:              VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (HM 36 c §)
27889: 
27890:     Ministeri: Olli-Pekka Heinonen                  Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
27891:                                                     yhteisöissä:
27892: 
27893: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla:              Pori Jazz Oy:n hallintoneuvoston jäsen
27894:                                                       Länsi-Suomi-lehden toimitusneuvoston jäsen
27895: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:
27896:                                                     Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamus-
27897:     Asunto-osake, puhelinosake
27898:                                                     tehtävät:
27899: 
27900: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen -
27901: yrityksen nimi ja toimiala:
27902:                                                     Muut merkittävät sidonnaisuudet:
27903: 
27904: 
27905: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä
27906: omaisuus:
27907:                                                     Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
27908:     Rantatontti 5 000 m 2                           seuraavia tehtäviä:
27909: 
27910: Muut merkittävät tulolähteet:
27911:     Kansanedustajan palkka
27912:                                                        Edellä ilmoittamiini tietoihin tulevat muutok-
27913: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden         set ministeriaikanani sitoudun ilmoittamaan val-
27914: suuruusluokka ja peruste - myös kolmannen           tioneuvoston kanslialle.
27915: tahon puolesta annetut sitoumukset:
27916:     Asuntovelkaa n. 260 000 mk
27917: 
27918:       Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1995
27919: 
27920:                                          Olli-Pekka Heinonen
27921: 
27922: 
27923: Valtioneuvoston kanslialle ilmoitetut muutokset:
27924: 
27925:     Velka-asemassa tapahtuneet muutokset:
27926: 
27927:     Asuntovelkaa                      350 000 mk Postipankkiin
27928:     Asuntokohtaista peruskorjauslainaa 50 000 mk Vanha Rauma -säätiölle
27929: 

Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025