215 Käyttäjää paikalla!
0.014626979827881
Muista katsoa myös paikallaolijat!

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1996
2: •• ••
3: VALTIOPAIVAT
4:
5:
6:
7:
8: Asiakirjat
9: A6
10: Hallituksen esitykset 241-265
11: Asetukset
12: Valtioneuvoston kirjelmät
13:
14:
15:
16: EDUSKUNTA
17: HELSINKI
18: ISSN 0783-9820
19:
20: OY EDITAAB. HELSINK11997
21: SISÄLLYSLUETTELO
22:
23:
24:
25:
26: Hallituksen esitykset 241-265
27:
28:
29: 241 Eläkelaitosten vakavaraisuussäännösten uudista- 253 Laiksi lelujen turvallisuudesta
30: misesta
31: 254 Laiksi patenttilain muuttamisesta ja eräiksi siihen
32: 242 Laeiksi maa-aineslain ja rakennuslain 124 a §:n liittyviksi laeiksi
33: muuttamisesta
34: 255 Laiksi työeläkevakuutusyhtiöistä ja eräiksi siihen
35: 243 Laeiksi kemiallisten aseiden kehittämisen, tuo- liittyviksi laeiksi
36: tannon, varastoinnin ja käytön kieltämistä sekä
37: niiden hävittämistä koskevan yleissopimuksen
38: eräiden määräysten hyväksymisestä ja yleissopi- 256 82. Kansainvälisen työkonferenssin hyväksymän
39: muksen soveltamisesta annetun lain ja rikoslain terveyttä ja turvallisuutta kaivoksissa koskevan
40: muuttamisesta sekä rikoslain muuttamisesta an- yleissopimuksen nro 176 hyväksymisestä
41: netun lain kumoamisesta
42: 257 82. Kansainvälisen työkonferenssin hyväksymän
43: 244 Laiksi autoverolain muuttamisesta ammattientarkastusta koskevaan yleissopimuk-
44: seen, 1947 (nro 81 ), liittyvän pöytäkirjan vuodelta
45: 245 Laiksi Kuntien takauskeskuksesta annetun lain 1995 hyväksymisestä
46: muuttamisesta
47: 258 Laiksi vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden
48: 246 Venäjän federaation kanssa rautatieyhdysliiken- liikeajasta
49: teestä tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hy-
50: väksymisestä 259 Laiksi vapaaehtoisista huutokaupoista annetun
51: asetuksen ja lähempiä määräyksiä huutokaupan-
52: 247 Lasten suojelua sekä yhteistyötä kansainvälisissä toimittajan-ammatin harjoittamisesta kaupungis-
53: lapseksiottamisasioissa koskevan yleissopimuk- sa sisältävän julistuksen kumoamisesta sekä
54: sen eräiden määräysten hyväksymisestä eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
55:
56: 248 Laeiksi ulkomailla suoritettujen korkeakoulu- 260 Laiksi poliisin hallinnosta annetun lain muutta-
57: opintojen tuottamasta virkakelpoisuudesta anne- misesta
58: tun lain muuttamisesta sekä Euroopan talous-
59: alueen valtioiden kansalaisten koulutuksen ja am- 261 Laiksi Suomen Pankista sekä eräiksi siihen liitty-
60: matillisen harjoittelun tunnustamisesta annetun viksi laeiksi
61: lain muuttamisesta
62: 262 Laiksi eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansa-
63: 249 Laeiksi elinkeinotulon verottamisesta annetun kuntienjäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttämi-
64: lain ja varallisuusverolain 34 §:n muuttamisesta sestä annetun lain muuttamisesta ja laiksi rikos-
65: lain 46luvun 1 §:n muuttamisesta
66: 250 Laiksi eräistä henkilöstön asemaa koskevistajär-
67: jestelyistä kunnallistettaessa Helsingin yliopiston 263 Yliopistolaiksi ja laiksi yliopistolain voimaanpa-
68: lääketieteellisen tiedekunnan eräitä palvelutoi- nosta
69: mintoja
70: 264 Laiksi valtion riskipääomatakuista annetun lain
71: 251 Laiksi tieliikennelain muuttamisesta muuttamisesta
72:
73: 252 Laiksi yritystuen yleisistä ehdoista ja laiksi yritys- 265 Laiksi öljysuojarahastosta annetun lain muutta-
74: tuesta annetun lain 21 §:n muuttamisesta misesta
75:
76: 270224
77: 4 Sisällysluettelo
78:
79:
80: Asetukset 1-5
81: Eräistä väliaikaisista poikkeuksista Yhdistynei- 4 Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvos-
82: den Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugo- ton Ruandaa koskevaan päätökseen perustuvien
83: slavian liittotasavaltaa (Serbia ja Montenegro) ja velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen
84: eräitä Kroatian tasavallan ja Bosniaoja Herzego- muuttamisesta (13.09.1996)
85: vinan tasavallan alueita koskeviin päätöksiin pe-
86: rustuvien velvoitusten täyttämisestä annetun ase- 5 Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvos-
87: tuksen soveltamiseen (15.03.1996) ton Jugoslavian liittotasavaltaa (Serbia ja Monte-
88: negro) ja eräitä Kroatian tasavallan ja Bosnian ja
89: 2 Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvos- Hertsegovinan tasavallan alueita koskeviin pää-
90: ton Jugoslaviaa koskevaan päätökseen perustu- töksiin perustuvien velvoitusten täyttämisestä an-
91: vien velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen netun asetuksen muuttamisesta ( 18.1 0.1996)
92: muuttamisesta (15.03.1996)
93:
94: 3 Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvos-
95: ton Jugoslaviaa koskevaan päätökseen perustu-
96: vien velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen
97: kumoamisesta (28.06.1996)
98:
99:
100:
101:
102: Valtioneuvoston kirjelmät
103: U-asiat 1-80
104:
105: Ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi (korkotu- 8 Ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi (kultaa kos-
106: !on lähdevero) keva erityisjärjestelmä)
107:
108: 2 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (viinin yhtei- 9 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston di-
109: sen markkinajärjestelyn uudistaminen) rektiiviksi (eläinten tarkastusmaksut)
110:
111: 3 Ehdotuksesta Euro-Välimeri -sopimuksen teke- 10 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston di-
112: misestä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenval- rektiiviksi (kalastustuotteiden tarkastusmaksut)
113: tioiden sekä Marokon kuningaskunnan välisestä
114: assosioinnista 11 Ehdotuksesta neuvoston päätökseksi pöytäkirjan
115: tekemisestä Euroopan talousyhteisön ja Andor-
116: 4 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (komission ran ruhtinaskunnan väliseen kirjeenvaihtona teh-
117: paikalla suorittamat tarkastukset) tyyn sopimukseen Itävallan tasavallan, Suomen
118: tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan
119: 5 Ehdotuksesta yleissopimukseksi Euroopan yhtei- unioniin liittymisen johdosta
120: söjen ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden virka-
121: miesten korruption torjunnasta (korruptiosopi- 12 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvos-
122: mus) ton direktiiviksi (ammattipätevyyksien tunnusta-
123: mista koskevan järjestelmän täydentäminen)
124: 6 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston di-
125: rektiiviksi (yleisen arvonlisäverokannan vähim- 13 Ehdotuksesta Euroopan unionin jäsenvaltioiden
126: mäistaso) väliseksi yleissopimukseksi ajokieltojen täytän-
127: töönpanosta
128: 7 Ehdotuksesta parlamentin ja neuvoston direktii-
129: viksi televiestintäpalveluiden yleisten lupien ja 14 Komission ehdotuksesta maataloustuotteiden
130: yksittäisten toimilupien yhteisestä puitejärjestel- hintojen vahvistamisesta ja niihin liittyvistä toi-
131: mästä (televiestinnän toimiluvat) menpiteistä (1996----1997)
132: Sisällysluettelo 5
133:
134: 15 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvos- 32 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (polku-
135: ton direktiiviksi (kieltokanteet) myyntiasetuksen muutos)
136:
137: 16 Ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi (tasa-arvoi- 33 Komission alustavasta talousarvioesityksestä
138: nen kohtelu ammatillisissa sosiaaliturvajärjestel- vuodelle 1997
139: missä)
140: 34 Ehdotuksesta Euroopan yhteisöjen, niiden jäsen-
141: valtioiden ja Jordanian hashemiittisen kuningas-
142: 17 Ehdotuksesta neuvoston direktiiveiksi yritysjär- kunnan välisestä Euro-Välimeri -assosiaatiosopi-
143: jestelyjen verotusta koskevan direktiivin ja emo- muksesta
144: ja tytäryhtiöiden välisten osinkojen verotusta kos-
145: kevan direktiivin muuttamisesta 35 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvos-
146: ton direktiiviksi (kuvataiteen jälleenmyyntikor-
147: 18 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (lentoliiken- vaus)
148: teen harjoittajien korvausvastuu)
149: 36 Ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi (tupakka-
150: 19 Ehdotuksesta neuvoston säädökseksi yleissopi- tuotteiden mainonta)
151: muksen tekemisestä henkilöiden liikkumisesta yli
152: Euroopan unionin jäsenvaltioiden ulkorajojen 37 Ehdotuksesta Euroopan yhteisön ja sen jäsenval-
153: tioiden sekä Chilen väliseksi puitesopimukseksi
154: 20 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvos- (Chilen puitesopimus)
155: ton asetukseksi (tullilainsäädännön muutokset)
156: 38 Ehdotuksesta neuvoston säädökseksi (Napolin
157: 21 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvos- yleissopimus II)
158: ton direktiiviksi (Bioteknologian patentit)
159: 39 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (tiettyjen sit-
160: 22 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (kulttuuri- rushedelmien tuottajien tukijärjestelmä)
161: esineiden vienti)
162: 40 Ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi (hevoskil-
163: 23 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvos- pailudirektiivin muuttaminen)
164: ton direktiiviksi (kulttuuriesineiden vienti)
165: 41 Ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi (tasa-arvoi-
166: 24 Ehdotukseksi Euroopan parlamentin ja neuvos- nen kohtelu mahdollisuuksissa työhön, ammatil-
167: ton direktiiviksi (vakavaraisuusdirektiivin muu- liseen koulutukseen ja uralla etenemiseen sekä
168: tos) työoloissa)
169:
170: 25 Ehdotuksesta komission päätökseksi (pakkokei- 42 Ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi todistustaa-
171: not eläinten kuljetusrajoitusten valvonnassa) kasta sukupuolen perusteella tapahtuvaa syrjin-
172: tää koskevissa tapauksissa
173: 26 Ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi (järkiperäi-
174: set suunnittelumenetelmät) 43 Ehdotuksesta naudanliha-alan yhteisestä markki-
175: najärjestelystä annetun neuvoston asetuksen
176: 27 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (sosiaalitur- (ETY) N :o 805/68, tukijärjestelmästä tiettyjen
177: vajärjestelmien soveltaminen) peltokasvien viljelijöille annetun neuvoston ase-
178: tuksen (ETY) N:o 1765/92ja maatalouden raken-
179: 28 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (sosiaalitur- teiden tehokkuuden parantamisesta annetun neu-
180: vajärjestelmien soveltaminen) voston asetuksen (ETY) N:o 2328/91 muuttami-
181: sesta BSE-taudin Euroopan yhteisön naudanli-
182: 29 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi maatalous- han markkinoille aiheuttamien ongelmien vuoksi
183: tuotteiden GSP-tullietuusjärjestelmästä (tulli-
184: etuudet) 44 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (jalkarauta-
185: asetuksen muutos)
186: 30 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (tullilain-
187: säädännön muutokset) 45 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (EY) edelly-
188: tyksistä, joilla muut kuin jäsenvaltiosta olevat lii-
189: 31 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (tullilain- kenteenharjoittajat voivat harjoittaa kansallista
190: säädännön muutokset) maan teiden henkilöliikennettä jäsenvaltiossa
191: 6 Sisällysluettelo
192:
193:
194: 46 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi yhteisistä 61 Ehdotuksesta neuvoston päätökseksi Euroopan
195: säännöistä harjoitettaessa kansainvälistä henkilö- talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan välisen
196: liikennettä linja-autoilla annetun neuvoston ase- vapaakauppasopimuksen pöytäkirjasta n:o 2 (ja-
197: tuksen (ETY) N:o 684/92 muuttamisesta lostetut maataloustuotteet)
198:
199: 47 Ehdotuksista EU:n vastatoimenpiteiksi Yhdys- 62 Ehdotuksesta yhteiseksi toiminnaksi jäsenvaltioi-
200: valtojen pakotelainsäädännön johdosta den lainsäädäntöjenja käytäntöjen lähentämises-
201: tä huumausaineiden käytön ja kaupan torjumi-
202: 48 Ehdotuksesta pöytäkirjaksi, joka koskee Euroo- seksi (huumausainekauppaa koskeva yhteinen
203: pan yhteisöjen tuomioistuimen ennakkoratkai- toiminta)
204: suin tapahtuvaa tulkintaa yhteisöjen taloudellis-
205: ten etujen suojaamista koskevasta yleissopimuk- 63 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (tullilain-
206: sesta (yhteisöjen taloudellisten etujen suojaami- säädännön muutokset)
207: nen)
208: 64 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvos-
209: 49 Ehdotuksesta neuvoston säädökseksi (Euroopan ton päätökseksi (tartuntatautiverkoston luomi-
210: yhteisöjen tuomioistuimen toimivalta tulkita tul- nen)
211: litietosopimusta)
212:
213: 50 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston di- 65 Ehdotuksesta Euroopan yhteisöjen, niidenjäsen-
214: rektiiviksi (eläinlääkinnällinen rajatarkastus) valtioiden ja Egyptin tasavallan välisestä Euro-
215: Välimeri -assosiaatiosopimuksesta
216: 51 Ehdotuksesta Euroopan yhteisöjen, niiden jäsen-
217: valtioiden ja Libanonin tasavallan välisestä Euro- 66 Ehdotuksesta yleissopimukseksi keskinäisestä oi-
218: Välimeri -assosiaatiosopimuksesta keusavusta rikosasioissa Euroopan unioninjäsen-
219: valtioiden välillä (oikeusapusopimus)
220: 52 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (sosiaalitur-
221: vajärjestelmien soveltaminen) 67 Ehdotuksesta Euroopan yhteisöjen taloudellisten
222: etujen suojaamista koskevaan yleissopimukseen
223: 53 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvos- liittyväksi toiseksi pöytäkirjaksi (yhteisöpetosso-
224: ton direktiiviksi (kulutustavaroiden kauppa ja ta- pimuksen toinen pöytäkirja)
225: kuut)
226: 68 Komission tiedonannosta Euroopan parlamentil-
227: 54 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvos- le, neuvostolle ja Euroopan rahapoliittiselle insti-
228: ton direktiiviksi (selvityksen lopullisuus ja vakuu- tuutille sekä kahdesta ehdotuksesta neuvoston
229: det) asetukseksi (euron käyttöönotto)
230:
231: 55 Ehdotuksesta yhteiseksi toiminnaksi ihmiskau- 69 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvos-
232: pan ja lasten seksuaalisen hyväksikäytön vastai- ton direktiiviksi (toisen pankkidirektiivin, vaka-
233: sesta toiminnasta (ihmiskauppaa koskeva yhtei- varaisuusdirektiivin ja omien varojen riittävyyttä
234: nen toiminta) koskevan direktiivin muutos)
235:
236: 56 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston ase- 70 Ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi (matkusta-
237: tukseksi (luonnonmukainen kotieläintuotanto) jatuomisia koskevat rajoitukset)
238:
239: 57 Ehdotuksesta Euroopan yhteisöjen ja Sveitsin fe- 71 Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan
240: deraation väliseksi maaliikennesopimukseksi välisestä sopimuksesta ja ehdotuksesta neuvoston
241: päätökseksi
242: 58 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvos-
243: ton direktiiviksi (puhelin toiminta) 72 Ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi (kaasusisä-
244: markkinasäännöt)
245: 59 Komission tiedonannosta neuvostolle ja Euroo-
246: pan parlamentille sekä kahdesta ehdotuksesta 73 Euroopan yhteisöjen komission ehdotuksesta va-
247: neuvoston asetukseksi (sulautuma-asetuksen tar- kaussopimukseksi julkisen talouden kurinalai-
248: kistaminen sekä yrityskeskittymien valvonta) suuden varmistamiseksi Euroopan talous- ja ra-
249: haliiton kolmannessa vaiheessa sekä siihen liitty-
250: 60 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (sosiaalitur- vistä kahdesta ehdotuksesta neuvoston asetuk-
251: vajärjestelmien soveltaminen) seksi
252: Sisällysluettelo 7
253:
254: 74 Ehdotuksesta neuvoston päätökseksi Euroopan 78 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (tullilain-
255: yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Pärsaarten säädännön muutokset)
256: maakuntahallituksen välisen sopimuksen tekemi-
257: sestä (kauppasopimus) 79 Ehdotuksesta neuvoston päätökseksi (kivennäis-
258: öljyjen valmisteveropoikkeukset)
259: 75 Esityksestä Euroopan energiaperuskirjasta tehtyä
260: sopimusta täydentäväksi sopimukseksi investoin- 80 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvos-
261: tien kohtelusta ton direktiiviksi (bensiinin ja dieselpolttoaineiden
262: laatu)
263: 76 Ehdotuksista Euroopan parlamentin ja neuvos-
264: ton direktiiveiksi (julkisia hankintoja ja vesi- ja
265: energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alan Sidonnaisuuskirjelmä
266: hankintoja koskevien direktiivien muuttaminen)
267: 1 Valtioneuvostonjäsenen sidonnaisuuksista
268: 77 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston ase-
269: tukseksi tullittomuuden myöntämisestä tietyille
270: farmaseuttisille vaikuttaville aineille
271: HE 24111996 vp
272:
273:
274:
275:
276: Hallituksen esitys Eduskunnalle eläkelaitosten vakavaraisuus-
277: säännösten uudistamisesta
278:
279:
280:
281: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
282:
283:
284: Esityksessä ehdotetaan muutettaviksi va- työeläkelaitosten vastuuvelan laskennassa
285: kuutusyhtiölakia, työntekijäin eläkelakia, käytettävän koron alentamisen ilman olen-
286: lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki- naista maksunkorotustarvetta. Samalla eläk-
287: jäin eläkelakia, merimieseläkelakia, elä- keiden rahoitusjärjestelmään ehdotetaan
288: kesäätiölakia ja vakuutuskassalakia siten, muutoksia, joilla katkaistaisiin nykyinen si-
289: että ne mahdollistavat yksityisten alojen an- joitusten tuottotason ja vakuutusmaksutason
290: sioeläkejärjestelmään muutoksia, joita sijoi- välitön riippuvuus. Uudistusten avulla olisi
291: tustoiminnan toimintaympäristön muutokset samalla mahdollista saattaa työeläkevakuu-
292: ja korkotason aleneminen edellyttävät. La- tusyhtiöiden vakavaraisuus muuttuneen sijoi-
293: kiin lisättäisiin myös säännökset lakisääteistä tusympäristön edellyttämälle tasolle ja pa-
294: eläkevakuutusta harjoittavien vakuutusyhtiöi- rantaa elinkeinoelämän toimintaedellytyksiä
295: den varojen omistuksesta ja hallinnosta. Elä- ja työeläkkeiden tulevan rahoituspohjan ke-
296: keturvan sisältöön ei ehdoteta muutoksia. hitystä.
297: Esityksessä ehdotetaan lakisääteistä eläke- Esitys liittyy laajaan kokonaisuuteen työ-
298: vakuutusta harjoittavien vakuutusyhtiöiden eläkejärjestelmän hallinnon ja sijoitustoi-
299: vakavaraisuusvaatimuksia korotettaviksi ja minnan uudistamisesta. Tähän liittyvä, selvi-
300: koko vakavaraisuuden valvontamekanismia tysmies Matti Louekosken ehdotusten perus-
301: uudistettavaksi, jolloin tulee mahdolliseksi teella laadittava hallituksen esitys on tarkoi-
302: entistä aikaisemmin puuttua yhtiön toimin- tus antaa eduskunnalle vielä kuluvan syysis-
303: taan ja siten paremmin turvata vakuutettujen tuntokauden kuluessa.
304: edut. Lisäksi edellä mainittuja lakisääteisiä Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
305: eläkkeitä koskevia lakeja ehdotetaan muutet- voimaan vastuuvelan määrittelyä koskevan
306: taviksi siten, että eläkkeiden rahoitukseen muutoksen osalta 31 päivänä joulukuuta
307: tehtäisiin muutokset, jotka mahdollistavat 1996 ja muilta osin vuoden 1997 alusta.
308:
309:
310:
311:
312: 360529A
313: 2 HE 24111996 vp
314:
315: YLEISPERUSTELUT
316:
317:
318: 1. Nykytila muutoin samalla tavalla kuin työkyvyttö-
319: myyseläkkeissä, mutta rahastoitu osa on
320: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö TEL:n mukaan puolet eläkkeen alkamisajan-
321: kohdan mukaisesta määrästä, jos eläkkeen
322: Työeläkkeiden rahoitus perustana ollut työsuhde on kestänyt vähin-
323: tään viisi vuotta. Muiden eläkelakien mu-
324: Työntekijäin eläkelain (39511961; TEL), kaisten työttömyyseläkkeiden rahastoitu osa
325: lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki- on 30 prosenttia eläkkeen alkumäärästä. Per-
326: jäin eläkelain (134/1962; LEL), eräiden työ- he-eläkkeet ja osa-aikaeläkkeet sen sijaan
327: suhteessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien ovat kokonaisuudessaan eläkelaitosten yhtei-
328: eläkelain (662/1985; TaEL) ja merimieselä- sesti kustannettavia.
329: kelain (72/1956; MEL) mukaiset eläkkeet ra- Rahastoiduista eläkkeen osista aiheutuva
330: hoitetaan osittain rahastoivalla tekniikalla. vastuu on kunkin eläkelaitoksen kirjattava
331: Näiden lakien mukaista eläkevakuutustoi- vastuuvelaksi. Tämä määritetään kunkin va-
332: mintaa toteuttavat eläkevakuutusyhtiöt, va- kuutetun osalta erikseen siten, että se keski-
333: kuutuskassalain (1164/1992) alruset eläke- määrin korkoineen riittää kysymyksessä ole-
334: kassat, eläkesäätiöt sekä Työeläkekassa, Me- van eläkkeen osan maksamiseen sen koko
335: rimieseläkekassa ja Esiintyvien taiteilijoiden juoksuajalta. Määrä lasketaan vakuutusmate-
336: eläkekassa. maattisesti ottaen huomioon vakuutetun tai
337: Rahastointiperiaate tarkoittaa, että osa elä- eläkkeensaajan sukupuoli ja ikä.
338: keturvan kustantamiseksi perityistä maksuis- TEL:n mukaisessa vakuutuksessa on nou-
339: ta rahastoidaan vastaisia eläkemenoja varten. datettava sosiaali- ja terveysministeriön vah-
340: Rahastoidulle määrälle hyvitetään niin sanot- vistamia vakuutusmaksun ja vastuuvelan
341: tu rahastokorko, joka on nykyisin viisi pro- laskuperusteita. Perusteet vahvistetaan
342: senttia. Rahastoidusta eläkkeen osasta työ- TEL:n mukaista toimintaa harjoittavien elä-
343: eläkelaitos vastaa yksin. Työeläkelaitoksen kevakuutusyhtiöiden hakemuksesta. Lasku-
344: omalla vastuulla olevat eläkkeiden osat mää- perusteissa määrätään muun muassa vakuu-
345: ritellään tarkemmin asianomaisessa työeläke- tusmaksujen ja vastuuvelan laskemisessa
346: laeissa. Näitä eläkkeiden niin sanottuja ra- käytettävästä korosta.
347: hastoituja osia varten kukin laitos laskee Laskuperustekorko määrää eläkevakuu-
348: vastuuvelan. Muista eläkkeiden osista elä- tusyhtiön sijoitustoiminnalle vaadittavan tuo-
349: kelaitokset vastaavat yhteisesti. ton vähimmäismäärän, joka on nyt 6 pro-
350: Nykyisin eläkelaitos on vastuussa vakuut- senttia. V astuuvelka lasketaan käyttäen 5
351: tamastaan vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin prosentin rahastokorkoa, toisin sanoen tämä
352: sitä on ansaittu 23 vuoden iän täyttämisen osuus sijoitusten tuotosta hyvitetään rahas-
353: jälkeen ennen sitä kalenterivuotta, jona työn- toille. Laskuperustekoron ja rahastokoron
354: tekijä täyttää 55 vuotta. Yhteisesti kustau- erotus käytetään vuosittain rahastoimattomis-
355: nettavia vanhuuseläkkeen osia ovat siten ne, ta eläkkeistä aiheutuvien menojen kustanta-
356: jotka on ansaittu iän 54 täyttämisvuoden miseen. Loppuosa näistä eläkemenoista kate-
357: jälkeen, samoin kuin kaikki eläkkeisiin työ- taan vakuutusmaksulla. Laskuperustekorko
358: suhteessaoloaikana ja eläkeaikana tulevat on myös niin sanotussa takaisinlainauksessa
359: indeksi tarkistukset. käytettävä korko.
360: Työkyvyttömyyseläkkeestä, jossa eläkkee- Edellä esitetystä seuraa, että vakuutusmak-
361: seen oikeuttavaksi on luettu myös aika työ- su ja laskuperustekorko ovat keskenään riip-
362: kyvyttömyyden alkamisesta eläkeikään, vas- puvuussuhteessa. Jos laskuperustekorkoa
363: taa eläkelaitos kokonaan eläkkeen alka- alennetaan, vähenevät eläkkeiden rahoituk-
364: misajankohdan mukaisessa tasossa. Eläkkeen seen käytettävissä olevat korkotuotot ja va-
365: alkamisen jälkeen eläkkeeseen tulevat indek- kuutusmaksua on korotettava. Laskuperuste-
366: sikorotukset sekä muut työkyvyttömyyseläk- koron alentaminen yhdellä prosenttiyksiköllä
367: keet eläkelaitokset kustantavat yhteisesti. korottaisi työeläkemaksua noin 1,2 prosent-
368: Työttömyyseläkkeissä jako rahastoituun ja tiyksiköllä.
369: yhteisesti kustannettavaan osaan määräytyy Rahastoituja eläkkeen osia varten työelä-
370: HE 241/1996 vp 3
371:
372: kemak:suun sisältyy omat maksukomponent- on puolet takuumäärästä. Jos yhtiön tilaa ei
373: tinsa. Vuonna 1996 vakuutusmaksuun sisäl- saada korjatuksi, yhtiö on viime kädessä
374: tyvä vanhuuseläkeosa on keskimäärin 4,3 asetettava selvitystilaan ja purettava.
375: prosenttia, työkyvyttömyyseläkesosa 3,9 pro- Lakisääteisen eläkevakuutustoiminnan al-
376: senttia ja työttömyyseläkeosa 0, 7 prosenttia kaessa työeläkeyhtiöihin sovellettiin henki-
377: palkasta. Yhteisesti kustannettavia eläkkeitä vakuutusyhtiöitä koskevia toimintapääoma-
378: varten oleva vakuutusmaksun tasausosa on vaatimuksia sellaisinaan. Toimintapääoma-
379: vuonna 1996 keskimäärin 10,6 prosenttia vaatimukset oli mitoitettu suhteessa vakuu-
380: palkoista. tustuloon. Myöhemmin vaatimuksia muutet-
381: Jos rahastojen laskentaperusteet osoittautu- tiin siten, että vakuutustuloa laskettaessa
382: vat alimitoitetuiksi, rahastoja voidaan täy- yrittäjien eläkelain (46811969; YEL) mukais-
383: dentää siten, että eläkelaitokset kustantavat ta peruseläkevakuutusta ei otettu huomioon
384: täydennyksen yhteisesti. lainkaan ja TEL:n mukaisesta vakuutuksesta
385: ja YEL:n mukaisesta lisäeläkevakuutuksesta
386: Työeläkeyhtiöitä koskevat otettiin huomioon vain kolmannes. Tämä oli
387: vakavaraisuussäännökset perusteltua siksi, että TEL:n mukaista va-
388: kuutusliikkeestä vain osa on yhtiöiden omal-
389: Vakuutusyhtiön vakavaraisuutta mitataan la vastuulla pääosan ollessa eläkelaitosten
390: toimintapääomalla, joka on yhtiön varojen ja yhteisellä vastuulla, ja siksi, että YEL:n mu-
391: velkojen erotus. Tätä osaa yhtiön varoista kainen peruseläkevakuutus on kokonaan elä-
392: voidaan käyttää sijoitustoiminnan tappioiden kelaitosten yhteisellä vastuulla, johon valtio
393: peittämiseen. Eläkevakuutusyhtiön veloista osallistuu. Toimintapääomalla ajateltiin siten
394: merkittävin on vastuuvelka, jolla varaudu- varauduttavan lähinnä vakuutusriskien eikä
395: taan yhtiön vakuutussopimuksiin perustuvis- niinkään sijoitusriskien varalta.
396: ta sitoumuksista aiheutuviin vastuisiin. V a- Kun Suomi liittyi Euroopan talousaluee-
397: kuutustoiminnan riskeihin puolestaan varau- seen (ETA), vakuutusyhtiölain toimintapää-
398: dutaan tasoitusvastuulla, joka sisältyy vas- omaa koskevat vaatimukset uudistettiin vas-
399: tuuvelkaan. Toimintapääomaan luetaan yhti- taamaan vahinko- ja henkivakuutusdirektiivi-
400: ön kirjanpidon mukaisen oman pääoman en vaatimuksia. Uudet henkivakuutusyhtiöil-
401: lisäksi yhtiön omaisuuden käypien arvojen ja le asetetut toimintapääomavaatimukset edel-
402: kirjanpitoarvojen erotus, kirjanpitolain lyttävät toimintapääoman vähimmäismäärään
403: (655/1973) 17 §:ssä tarkoitetut vapaaehtoiset sisällytettävän sijoitusriskejä varten olevan
404: varaukset sekä taseeseen merkityt kertyneet osuuden, joka on noin neljä prosenttia vas-
405: poistoerot Toimintapääoma kuvaa siten elä- tuuvelasta, ja vakuutustoiminnan riskejä var-
406: kelaitoksen vakavaraisuusasemaa tarkastelu- ten olevan osuuden, joka on noin yksi pro-
407: hetkellä. sentti vastuuvelasta.
408: Vakuutusyhtiön vakavaraisuudelle on ase- Tässä yhteydessä myös työeläkeyhtiöiden
409: tettu vakuutusyhtiölaissa (1 062/1979) eri as- toimintapääomavaatimuksia muutettiin, vaik-
410: teisia vaatimuksia ja niiden täyttymättä jää- ka lakisääteinen työeläkevakuutus jäikin
411: minen edellyttää erilaisiin toimenpiteisiin henkivakuutusdirektiivien soveltamisalan
412: ryhtymistä. Vakavaraisuusvaatimusten täyt- ulkopuolelle.
413: tymistä valvotaan sekä eläkeyhtiön itsensä Ulkopuolelle jäämisen edellytyksenä oli
414: että sosiaali- ja terveysministeriön toimesta. kuitenkin, että Suomi sitoutui ETA -sopimuk-
415: Asetetuista vakavaraisuusrajoista ylimpänä sessa eriyttämään lakisääteisen eläkevakuu-
416: on toimintapääoman vähimmäismäärä, jonka tusliikkeen muuta vakuutusliikettä harjoitta-
417: alittamisesta seuraa eläkevakuutusyhtiölle - vista yhtiöistä omiin vakuutusyhtiöihinsä.
418: velvoite toimittaa sosiaali- ja terveysministe- Toimintapääoman vähimmäismääräksi ase-
419: riölle talouden tervehdyttämissuunnitelma. tettiin 10 prosenttia henkivakuutusyhtiöille
420: Jos toimintapääoma alenee alle takuumäärän, säädetystä vähimmäismäärästä, mikä vastasi
421: joka on kolmasosa edellä mainitusta vähim- suurin piirtein ennen lainmuutosta olleita
422: mäismäärästä, eläkevakuutusyhtiöltä vaadi- vaatimuksia. Ratkaisu ei siis perustunut teo-
423: taan välittömiä toimenpiteitä, jotka yhtiön on reettiseen tarkasteluun. Toimintapääomavaa-
424: esitettävä ministeriölle toimitettavassa lyhy- timus on noin 0,4 prosenttia vastuuvelasta.
425: en aikavälin rahoitussuunnitelmassa. Samoin Toimintapääomaan luettiin aikaisemmin
426: menetellään, jos oman pääoman määrä alit- myös niin sanottu lisävakuutusvastuu, joka
427: taa oman pääoman vähimmäismäärän, joka sisältää vakuutuksenottajille annettavat yli-
428: 4 HE 241/1996 vp
429:
430: jäämän palautukset. Jos tilastotiedot muute- toimintapääomat prosentteina vastuuvelasta
431: taan tältä osin vastaamaan nykyistä toiminta- ovat olleet seuraavan taulukon mukaiset:
432: pääoman määrittelyä, työeläkeyhtiöiden
433:
434: Taulukko 1. Työeläkeyhtiöiden toimintapääomat prosentteina vastuuvelasta.
435:
436:
437: Vuosi V astuuvelka Toimintapääoma Toimintapääoma
438: mrd. mk mrd. mk % vastuuvelasta
439:
440: 1987 51,3 4,3 8,4
441:
442: 1988 58,4 6,5 11,1
443:
444: 1989 67,7 5,8 8,6
445:
446: 1990 79,8 4,6 5,7
447:
448: 1991 91,8 3,8 4,2
449:
450: 1992 99,7 3,7 3,7
451:
452: 1993 110,3 5,7 5,2
453:
454: 1994 114,0 4,0 3,5
455:
456: 1995 126,0 6,8 5,4
457:
458:
459: Työeläkeyhtiöt ovat siten ylittäneet toiminta- 4 momentin mukaan työeläkeyhtiöitä koskee
460: pääoman vähimmäismäärää koskevan vaati- lakisääteinen konkurssiyhteisvastuu. Tämä
461: muksen moninkertaisesti, mutta jääneet joi- tarkoittaa sitä, että jonkin eläkelaitoksen,
462: nakin vuosina alle henkivakuutusyhtiöiltä eläkevakuutusyhtiön, eläkesäätiön tai eläke-
463: vaadittavan tason, joka siis on noin 5 pro- kassan joutuessa konkurssiin muut eläkelai-
464: senttia vastuuvelasta. tokset vastaavat yhteisesti siitä, että vakuute-
465: Vaikka toimintapääoman vähimmäismää- tut eivät joudu kärsimään tästä aiheutuvia
466: rän suuruus lakisääteisessä työeläkevakuu- menetyksiä. Käytännössä tämä tapahtuu si-
467: tuksessa on vain 10 prosenttia henkivakuu- ten, että konkurssista aiheutunut tappio kate-
468: tusyhtiöiden toimintapääoman vähimmäis- taan perittävillä työeläkemaksuilla. Viime
469: määrästä, vastuuvelan katteena oleville sijoi- kädessä kustannuksista vastaavat siten va-
470: tuksille vaatimukset ovat kuitenkin samat. kuutuksenottajat ja vakuutetut. Yhteisvastuu
471: Vähenevää TEL-takaisinlainansta lukuun ei kuitenkaan turvaa yksittäisen eläkelaitok-
472: ottamatta työeläkeyhtiöiden sijoitustoiminta sen olemassaoloa eikä myöskään muiden
473: ei nykyisin käytännössä kovin .Paljon poik- velkojien oikeuksia. Yhteisvastuun ei voida
474: kea henkivakuutusyhtiöiden siJoitustmmin- siten katsoa alentavan eläkevakuutusyhtiöi-
475: nasta. den vakavaraisuustarvetta.
476: Työeläkeyhtiöiden toimintapääomavaati-
477: musten pitämistä alhaisemmalla tasolla kuin Työeläkeyhtiön varojen omistus
478: henkivakuutusyhtiöissä on toisinaan perus-
479: teltu muun muassa sillä, että TEL:n 12 §:n Lakisääteisen työeläkevakuutuksen toi-
480: HE 241/1996 vp 5
481:
482: meenpano on Suomessa annettu yksityisille muuta säännöstä kuin edellä mainittu lasku-
483: eläkevakuutusyhtiöille, eläkesäätiöille ja elä- perusteiden kohtuullisuutta koskeva määräys,
484: kekassoille. Kyseessä on keskeinen osa Suo- vaikka järjestelmän voimaantulosta lähtien
485: men sosiaaliturvaa. Tämän johdosta on tar- on pidetty selvänä, että itse vakuutustoimin-
486: koituksenmukaista säädellä eläkevakuutusyh- nasta syntyvä ylijäämä ei kuulu omistajille
487: tiöiden toimintaa muista vakuutusyhtiöistä ja vaan vakuutuksenottajille. Työeläkejärjestel-
488: osakeyhtiöistä poikkeavana tavalla. män rahoitusperiaatteet perustuvat pitkälti
489: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan työmarkkinajärjestöjen ja eläkevakuutusyh-
490: vakuutusyhtiön varojen omistuksesta ei ole tiöiden välisiin neuvotteluihin. Sosiaali- ja
491: erityisiä säännöksiä vakuutusyhtiölaissa tai terveysministeriö vahvistaa yhtiöiden hake-
492: työntekijäin eläkelaissa. Näin ollen näihin muksesta vakuutusmaksun ja vastuuvelan
493: yhtiöihin sovelletaan lähtökohtaisesti vakuu- laskuperusteet Jos laskuperusteet osoittautu-
494: tusyhtiölain ja osakeyhtiölain (734/1978) vat alimitoitetuiksi, eläkelaitokset kustanta-
495: säännöksiä. Eläkevakuutusyhtiö ei kuiten- vat syntyneen vajauksen yhteisesti, mikä ei
496: kaan ole tavanomainen liiketoimintaa har- ole henkivakuutusyhtiöillä mahdollista.
497: joittava vakuutusyhtiö, vaan sen toiminnan Eläkevakuutusyhtiössä vakuutusmaksut
498: tarkoituksena on lakisääteisen eläketurvan maksetaan pitkällä tulevaisuudessa suoritet-
499: toteuttaminen niin, että tulevien eläkkeensaa- tavia eläke-etuuksia varten. Tästä seuraa se,
500: jien eläkkeet voidaan turvata. Työeläkejär- että maksuperusteet on vahvistettava turvaa-
501: jestelmän lähtökohtana ei ole ollut voiton vousperiaatteen mukaisesti keskimääräistä
502: tuottaminen yhtiön omistajille. tarvetta hiukan korkeammiksi, jotta ennalta-
503: Tähän mennessä tapahtuneiden vakuutus- arvaamattomat olosuhteiden muutokset eivät
504: kannan luovutusten yhteydessä siirtyvän va- vaarantaisi vakuutuksenottajien ja vakuutet-
505: kuutuskannan osuus vakuutusyhtiön vastuu- tujen etuja. Olosuhteiden ollessa suotuisia
506: velan ylittävistä varoista on siirretty sosiaali- varmuuslisistä kertyy ylijäämiä. Kohtuuspe-
507: ja terveysministeriön päätösten mukaisesti riaatteen nojalla näistä ylijäämistä kohtuulli-
508: vakuutuskannan mukana vastikkeetta vas- nen osa tulee palauttaa vakuutuksenottajille.
509: taanottavaan vakuutusyhtiöön. Menettely on Kohtuusperiaate muodostaa siis poikkeuksen
510: kohtuusperiaatteen ja vakuutuksenottajien siitä liiketaloudellisesta ja yhtiöoikeudelli-
511: yhdenvertaisen kohtelun periaatteen mukai- sesta periaatteesta, että voitto yhtiössä kuu-
512: nen. Myös työmarkkinajärjestöt ja työelä- luu kokonaan yhtiön omistajille.
513: keyhtiöt kirjasivat marraskuussa 1992 osana Eläkeyhtiöissä onkin siten nettovarallisuu-
514: tulopoliittista kokonaisratkaisua yhteisellä den katsottu kuuluvan pääosin vakuutuk-
515: sopimuksella kohtuusperiaatteen tulkinnan senottajille, koska eläkevakuutusyhtiön va-
516: kannanluovutuksissa todeten, että kannansiir- rallisuus keskeisesti perustuu vakuutusmak-
517: roissa työeläkevakuutusyhtiön vastuuvelan suina saatuihin varoihin ja niiden sijoittami-
518: ylittävät varat jakautuvat omistajien ja va- sesta saatuihin tuottoihin. Eläkevakuutusyhti-
519: kuutuksenottajien kesken sijoitettujen pää- öissä on yhtiöjärjestyksissä määräykset osa-
520: omien suhteessa ottaen kuitenkin huomioon kepääomalle maksettavasta osingosta tai ta-
521: omistukseen liittyvä riski. Tulkinta vastasi kuupääomalle maksettavasta korosta. Lisäksi
522: siis sovellettua käytäntöä ja valvovan viran- laskuperusteilla rajoitetaan omaan pääomaan
523: omaisen aikaisempia päätöksiä. siirrettävää ylijäämää.
524: Varsinaisesti kohtuusperiaate tuli voimaan
525: Suomen vakuutuslainsäädännössä vuoden 1.2. Nykytilan anriointi
526: 1952 vakuutusyhtiölaissa (450/1952). Tässä
527: laissa samoin kuin nykyisessä vakuutusyh- Työeläkkeiden rahoitustekniikka on toimi-
528: tiölaissa kohtuusperiaate ilmenee säännök- nut tyydyttävästi vuodesta 1962 aina
529: sestä, jossa säädetään henkivakuutusta kos- 1990-luvun alkuun saakka. Viime vuosien
530: kevien perusteiden kohtuullisuudesta. Elä- kehitys on kuitenkin tuonut esille eräitä on-
531: keyhtiöiden osalta laskuperusteiden kohtuul- gelmakohtia. Maksutason ja laskuperusteko-
532: lisuutta koskeva säännös siirrettiin työnteki- ron keskinäinen riippuvuus on ongelmallinen
533: jäin eläkelain 12 a §:n 2 momenttiin 1 päi- estäessään laskuperustekoron joustavan
534: vänä huhtikuuta 1995 voimaan tulleen va- muuttamisen markkinakorkotason muuttues-
535: kuutusyhtiölain muutoksen yhteydessä. sa. Toisaalta kiinteän rahastokoron johdosta
536: Eläkevakuutusyhtiöiden osalta kohtuuspe- järjestelmän rahastointiaste riippuu inflaa-
537: riaatteesta ei ole työeläkelainsäädännössä tiosta. Korkean inflaation aikana eläkkeitä
538: 6 HE 24111996 vp
539:
540: tosiasiallisesti rahoitetaan reaalisia rahastoja omavaatimukset eivät riipu yhtiön sijoitusja-
541: purkamalla. Inflaation nyt alennuttua olen- kaumasta. Eri omaisuuslajeihin liittyvät ris-
542: naisesti on käsillä päinvastainen tilanne. Ni- kit vaihtelevat kuitenkin merkittävästi ja si-
543: melliskorkojen alennuttua työeläkemaksun ja ten yhtiöiden sijoituskannan riskit ja vakava-
544: laskuperustekoron välinen riippuvuus johtaa raisuustarve muodostuvat hyvin erilaisiksi.
545: maksunkorotuspaineeseen. Yleisen korko- Näin ollen toimintapääomavaatimukset olisi
546: tason ja siten sijoitusten tuottojen lasku saatettava riippumaan yhtiön sijoitusja-
547: myös johtaa siihen, että rahastojen lasken- kaumasta.
548: nassa käytettävän 5 prosentin rahastokoron TEL:n mukaista toimintaa harjoittaville
549: alentaminen käy välttämättömäksi muista eläkesäätiöille ja vakuutuskassalain alaisille
550: näkökohdista riippumatta. eläkekassoille ei ole eläkesäätiölaissa
551: Lakisääteistä työeläkevakuutusta harjoitta- (1774/1995) eikä vakuutuskassalaissa asetet-
552: vien vakuutusyhtiöiden sijoitustoiminta kes- tu vakuutusyhtiöiden toimintapääomavaati-
553: kittyi järjestelmän kahden ensimmäisen vuo- muksia vastaavia säännöksiä. Edellä kuvatut
554: sikymmenen ajan asiakasyrityksille turvaavia sijoitusympäristön muutokset koskevat myös
555: vakuuksia vastaan annettuihin lainoihin. Näi- eläkesäätiöitä ja eläkekassoja. Eläkesäättöi-
556: den lainojen korkotaso oli suoraan kytketty den ja eläkekassojen toiminta poikkeaa kui-
557: tuottotasoon, joka yhtiöiden tuli saada sijoi- tenkin olennaisesti vakuutusyhtiöiden toi-
558: tuksilleen. Näissä oloissa sijoitustoiminta oli minnasta muun muassa työnantajariippuvuu-
559: lähes riskitöntä ja helposti hallittavaa. Tämä den, hallintorakenteen, vakuutusmaksujen
560: tilanne oli mahdollinen säänneltyjen pää- määräytymisen ja sijoitustoiminnan erojen
561: omamarkkinoiden oloissa. Sen puitteissa johdosta. Lisäksi nämä eläkelaitokset eroavat
562: työeläkeyhtiöille ei ollut tarpeen asettaa kor- suuresti toisistaan esimerkiksi kokonsa ja
563: keita vakavaraisuusvaatimuksia. sijoitusstrategiansa puolesta. Näiden erityis-
564: Sittemmin pääomamarkkinat ovat vapautu- piirteiden vuoksi vakavaraisuussäännösten
565: neet, verolainsäädäntöä on muutettu vähem- säätäminen edellyttää perusteellista selvitys-
566: män vierasta pääomaa suosivaksi, inflaa- työtä. Eläkekassojen toimintapääomiin liitty-
567: tiokehitys on lähes pysähtynyt ja mark- vä selvitystyötä tehdään parhaillaan sosiaali-
568: kinakorot ovat merkittävästi alentuneet. Nä- ja terveysministeriön asettamassa työryhmäs-
569: mä muutokset ovat muuttaneet sijoitusympä- sä ja työn valmistuttua tarvittavat lainmuu-
570: ristöä olennaisesti aikaisempaan verrattuna. tokset on tarkoitus toteuttaa mahdollisimman
571: Muutoksilla on ollut merkittävä vaikutus yri- pian. Vastaavanlainen työryhmä on tarkoitus
572: tysten käyttäytymiseen sijoitusmarkkinoilla. asettaa myös eläkesäätiöiden osalta pikaises-
573: Luottojen kysyntä on supistunut voimak- ti.
574: kaasti ja sen mukana myös työeläkeyhtiöi- Kun eläkevakuutusyhtiöiden toimintapää-
575: den suoraan lainaukseen kohdistunut kysyn- omia nyt ehdotetaan kasvatettaviksi aikai-
576: tä. Tämä on johtanut tarpeeseen löytää kor- sempaan tasoonsa verrattuna huomattavasti,
577: vaavia sijoituskohteita ja samalla harkita varojen omistuksen jakautumisen merkitys
578: uudelleen työeläkeyhtiöiden koko sijoituspo- vastaavasti korostuu. Voimassa olevasta va-
579: litiikkaa. kuutusyhtiölaista puuttuvat tarkemmat sään-
580: nökset eläkevakuutusyhtiön varojen omistuk-
581: Valtion voimakas velkaantuminen on luo- sesta.
582: nut sijoituskohteen, valtion joukkovelkakir-
583: jat, johon työeläkelaitosten uudet sijoitukset 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
584: on viime aikoina miltei yksinomaan kohdis- ehdotukset
585: tettu. Tämä ei kuitenkaan työeläkejärjestel-
586: män sijoitustoiminnan alkuperäisen päämää- 2.1. Tavoitteet ja keinot niiden
587: rän mukaisesti edistä kotimaisen elinkei- saavuttamiseksi
588: noelämän toimintaedellytyksiä. Perinteisen
589: sijoitussalkun sijaan tulleet uudet sijoi- Työeläkeyhtiön sijoitustoiminnan tavoittee-
590: tusinstrumentit eivät ole yhtä riskittömiä na on eläkkeiden rahoituksen turvaaminen
591: kuin vakuudelliset lainat. Työeläkeyhtiöt toisaalta sijoitusten turvaavuuden ja toisaalta
592: joutuvat nyt harjoittamaan sijoitustoimintaa- mahdollisimman hyvien tuottojen näkökul-
593: nsa täysin erilaisissa oloissa kuin aikaisem- masta. Työeläkeyhtiön sijoitusympäristö on
594: min. viime vuosina muuttunut radikaalisti. Esityk-
595: Nykyiset vakuutusyhtiöiden toimintapää- sen keskeisenä tavoitteena on muuttaa työ-
596: HE 241/1996 vp 7
597:
598: eläkeyhtiöiden sijoitustoiminnan reunaehtoja säilymistä riittävän rahastoinnin turvaami-
599: siten, että yhtiöt kykenisivät toimimaan seksi.
600: muuttuneissa oloissa työeläkejärjestelmän
601: tavoitteiden mukaisella tavalla. Tämä edel- 2.2. Keskeiset ehdotukset
602: lyttää muun muassa, että työeläkeyhtiöt voi-
603: sivat nykyistä suuremmassa määrin sijoittaa Yleistä
604: esimerkiksi osakkeisiin ja muihin aikaisem-
605: paa riskipitoisempiin kohteisiin. Nykyiset Eläkevakuutusyhtiön vakavaraisuusvaati-
606: eläkevakuutusyhtiöiden vakavaraisuuspusku- muksia ja työeläkkeiden rahoitusta koskevat
607: rit ovat kuitenkin niin pienet, että ne rajoit- ehdotukset perustuvat toimitusjohtaja Kari
608: tavat merkittävästi yhtiöiden sijoituskohtei- Puron johdolla toimineen neuvotteluryhmän
609: den valintaa. 6 päivänä marraskuuta 1996 luovuttamaan,
610: Sijoitustoiminnalle on lisäksi esitetty ta- työeläkeyhtiöiden sijoitustoiminnan kehittä-
611: voitteeksi nykyistä korkeamman tuottotason mistä koskevaan mietintöön. Velat ylittävien
612: saavuttamista pitkällä aikavälillä, mikä aut- varojen omistusta ja työeläkeyhtiöiden hal-
613: taisi vähentämään työeläkemaksun nostopai- lintoa koskeva ehdotus perustuu selvitysmies
614: neita ja tukisi siten eläkejärjestelmän kesto- Matti Louekosken 28 päivänä kesäkuuta
615: kykyä. Niihin sijoitusinstrumentteihin, joihin 1996 luovuttamaan muistioon työeläkeva-
616: liittyy keskimääräistä korkeammat tuotto- kuutusyhtiölainsäädännön kehittämistä kos-
617: odotukset, liittyy myös keskimääräistä suu- kevasta selvitystehtävästä.
618: rempi arvojen ja tuottojen heilahtelu. Näin
619: ollen sijoitustoiminnan nykyistä laajempi Eläkevakuutusyhtiöiden
620: suuntaaminen tämänkaltaisiin sijoitusinstru- vakavaraisuusvaatimuksia koskevat ehdo-
621: mentteihin edellyttäisi, että työeläkeyhtiöi- tukset
622: den mahdollisuuksia kestää näitä heilahteluja
623: olennaisesti parannettaisiin. Tämä edellyttäi- Lakisääteistä työeläkevakuutusta harjoitta-
624: si sijoitustoiminnan heilahteluja varten olevi- van vakuutusyhtiön toimintapääomasäännök-
625: en puskureiden ja siis erityisesti toimintapää- siä ehdotetaan muutettaviksi siten, että toi-
626: oman vahvistamista. Samalla tulee uudistaa mintapääoman vähimmäismäärää korotetaan
627: vakavaraisuuden valvontamekanismia siten, merkittävästi nykyisestä tasosta. Lisäksi eh-
628: että yhtiön mahdolliset ongelmat havaitaan dotetaan, että sijoitusinstrumenttien erilaiset
629: entistä aikaisemmin ja niihin voidaan puut- riskit otetaan vaatimuksissa huomioon siten,
630: tua ajoissa ja siten turvata paremmin vakuu- että vähimmäismäärä saatetaan riippumaan
631: tetut edut. eläkeyhtiön sijoitusjakaumasta. Lisäksi eh-
632: Lähtökohtana on, että toimintapääoman dotetaan vakavaraisuusmekanismiin lisättä-
633: tulee olla riittävä, jotta sen avulla yhtiö ky- väksi niin sanottu hälytysjärjestelmä. Tällä
634: kenee kestämään vastuuvelan katteena olevi- tarkoitetaan purkamisrajan yläpuolelle ase-
635: en osakkeiden, kiinteistöjen, joukkovelkakir- tettavia lisärajoja, joiden alittaminen varoit-
636: jojen ynnä muiden vastaavien omaisuuserien taa sekä yhtiötä että vakuutusvalvontaa yhti-
637: arvojen ja tuottojen odotettavissa olevat ön heikentyneestä tilasta ja joiden johdosta
638: vaihtelut. Toisaalta toimintapääoman kasvat- yhtiö joutuu parantamaan vakavaraisuuttaan
639: taminen merkitsee lisäkustannuksia. Koska muun muassa voitonjakoa rajoittamalla. Li-
640: kyseessä on lakisääteinen vakuutuslaji, toi- säksi vakavaraisuussäännöstöön kuuluisi
641: mintapääomia ei tulisi kasvattaa korkeam- muita vaatimuksia koskien muun muassa o-
642: miksi kuin sijoitusriskien hallinta edellyttää. maa pääomaa ja tasoitusvastuuta. Toiminta-
643: Toimintapääomavaatimustenmitoittamises- pääomien kartuttamiseen käytetään osa si-
644: sa tulee lyhyen aikavälin tarpeiden lisäksi joitusten tuotoista, joka ohjataan vastuuvel-
645: kiinnittää huomiota yhtiöiden selviytymiseen kaan sisältyvään uuteen osaan, osittamatto-
646: myös pidemmällä aikavälillä. Lisäksi toi- maan lisävakuutusvastuuseen.
647: mintapääomavaatimukset on saatettava riip- Ehdotettu vakavaraisuusmekanismi muo-
648: pumaan yhtiön sijoitusjakaumasta. dostuu useista rajoista ja niiden välisistä
649: Eläkkeiden turvaamiseksi ja rahastoinnin vyöhykkeistä seuraavasti. Esitettävät vaati-
650: tason säilyttämiseksi on toisaalta sijoitusten mustasoja kuvaavat luvut vastaavat eläkeyh-
651: tuotto ja siten laskuperustekoron taso pyrittä- tiöiden tämän hetkistä keskimääräistä sijoi-
652: vä pitämään mahdollisimman korkeana ja tusjakaumaa.
653: toisaalta vahvistettava rahastojen reaaliarvon
654: 8 HE 24111996 vp
655:
656: vastuuvelasta
657: n. 16 % V akavarausuusraja n. 4%
658: kohtuusperiaatl}.
659: TAVOITEVYOHYKE Toimintapääoman
660: n. 8% vähimmäismäärä
661: twvaavuusperiaate = 2/3 vakavaraisuusrajasta n. 2,7%
662: RAJOITETUN
663: VOITONJAON Toimintapääoman ehdoton
664: VYÖHYKE alaraja 2%
665: vakavaraisuusraja n. 4%
666: Takuumäärä = puolet
667: KRIISNYÖHYKE toimintapääoman
668: 0% vähimmäismäärästä n. 1,3%
669: Oman pääoman
670: Yhtiön, jonka toimintapääoma on kuvion vähimmäismäärä
671: mukaisella tavoitevyöhykkeellä, toimintaa ei = 2 % takuumäärästä 0%
672: varsinaisesti rajoitettaisi. Yhtiön tulisi kui-
673: tenkin kohtuusperiaatteen mukaisesti käyttää
674: osa vastuuvelan tuottovaatimuksen ja liike- Yhtiön toimintapääoman laskiessa alle vä-
675: kulujen ylittävistä tuotoista asiakashyvityk- himmäismääränsä on yhtiön laadittava ta-
676: siin. Rajoitetun voitonjaon vyöhykkeellä yh- loudellisen aseman tervehdyttämissuunnitel-
677: tiön olisi sen sijaan turvaavuusperiaatteen ma. Toimintapääoman vähimmäismäärä riip-
678: mukaisesti kasvatettava vakavaraisuuttaan puu ehdotuksen mukaan yhtiön sijoitusja-
679: rajoittamalla asiakashyvityksiä ja voitonja- kaumasta ollen kuitenkin aina vähintään 2
680: koa omistajille. Tämä rajoitus olisi sitä voi- prosenttia vastuuvelasta. Jos yhtiön toiminta-
681: makkaampaa, mitä lähempänä kriisivyöhy- pääoma alittaa takuumäärän, joka on puolet
682: kettä oltaisiin. Jos yhtiön toimintapääoma toimintapääoman vähimmäismäärästä, on
683: olisi painunut alle vakavaraisuusrajan kuvion yhtiön toimitettava ministeriölle lyhyen aika-
684: mukaiselle kriisivyöhykkeelle, asiakashyvi- välin rahoitussuunnitelma ja sillä on kolme
685: tysten kasvattaminen ja voitonjako omista- kuukautta aikaa saattaa vakavaraisuus lain
686: jille olisi kielletty. Lisäksi vakavaraisuusase- edellyttämälle tasolle. Jos yhtiö ei tässä on-
687: masta riippuen yhtiön olisi toimitettava sosi- nistu, on se asetettava selvitystilaan. Samoin
688: aali- ja terveysministeriölle joko pidemmän käy, jos yhtiön oma pääoma alittaa sille ase-
689: tähtäimen tervehdyttämissuunnitelma tai ly- tetun vähimmäismäärän, joka on 2 prosenttia
690: hyen aikavälin rahoitussuunnitelma. takuumäärästä.
691: Nykyiseen nähden periaatteellinen muutos Ehdotettu vakavaraisuusrajojen tason mää-
692: olisi tasoitusvastuun huomioon ottaminen rääminen pohjautuu riskiteoreettisiin laskel-
693: vakavaraisuustarkastelussa toimintapääoman miin, joissa on arvioitu vakuutusyhtiön sijoi-
694: lisäksi. Vakuutusliikkeen vuotuisten heilah- tusomaisuuden tuoton ja arvon heilahtelua
695: teluihin vakuutusyhtiö varautuu tasoitusvas- erilaisilla omaisuusjakaumilla ja eri aikajän-
696: tuulla. Tasoitusvastuu on osa vastuuvelkaa teillä. Toimintapääomatarvetta on analysoitu
697: eikä sitä ole mahdollista käyttää muuhun ottaen huomioon eri sijoituslajien ominai-
698: kuin vakuutusliikkeen tappioiden kattami- suudet keskinäisine riippuvuuksineen sekä
699: seen. Tasoitusvastuu lisää kuitenkin yhtiön lyhyellä että pitkällä aikavälillä. Toiminta-
700: vakavaraisuutta. Näin ollen ehdotetaan, että pääomatarve on suhteutettu vastuuvelkaan.
701: tasoitusvastuu otettaisiin huomioon vakava- Vakavaraisuusraja on mitoitettu siten, että
702: raisuustarkastelussa siltä osin kuin se ylittää yhtiö suurella todennäköisyydellä selviää
703: sille laskuperusteissa määritellyn riskite- yhden vuoden sijoitustappioista ilman, että
704: oreettisen vähimmäismäärän. Aina kuitenkin joudutaan turvautumaan TEL:n mukaiseen
705: edellytetään, että toimintapääoma on vähin- yhteisvastuuseen.
706: tään 2 prosenttia vastuuvelasta. Suoritetut analyysit osoittavat, että kun
707: Niin sanotulla kriisivyöhykkeellä ehdote- toimintapääomatarvetta suhteessa sijoitusris-
708: tun vakavaraisuusmekanismin hälytysjärjes- keihin tarkastellaan yhden vuoden aikajak-
709: telmä koostuu seuraavista rajoista: solla, niin yhtiöllä, jonka sijoitusomaisuuden
710: HE 241/1996 vp 9
711:
712: jakauma vastaisi työeläkeyhtiöiden vuoden pääomaan. Ministeriön määräyksissä ja vah-
713: 1995 lopun keskimääräistä sijoituskantaa, vistamissa vastuuvelan laskuperusteissa mää-
714: toimintapääomaa tulisi olla noin 4 prosenttia rättäisiin siirroista kyseiseen vastuun osaan
715: vastuuvelasta, jotta yhtiö suurella todennä- ja sen purkamisesta. Yhtiöillä olisi kuitenkin
716: köisyydellä selviää tarkastelujakson ajan toi- tietyissä rajoissa mahdollisuus hakea perus-
717: mintakykyisenä. Jos tarkastelun aikajänteeksi teisiin poikkeuksia.
718: otetaan kolme vuotta, nousee toimintapää- Asetuksella säädettäisiin toimintapääoma-
719: omavaatimus noin kaksinkertaiseksi. vaatimusten eli vakavaraisuusrajan yksityis-
720: Toimintapääoman tarve riippuu olennai- kohtainen riippuvuus sijoitusjakaumasta. So-
721: sesti sijoitusjakaumasta. Esimerkiksi tutkitta- siaali- ja terveysministeriö voisi antaa tar-
722: essa sellaisia sijoitussalkkuja, jotka yleispiir- kempia määräyksiä sekä myöntää poikkeus-
723: teiltään vastaavat edellä mainittua jakaumaa lupia.
724: mutta joissa kussakin eri sijoituslajien osuu- Ehdotetut muutokset korottavat merkittä-
725: tta on kasvatettu 10 prosenttiyksiköllä, ha- västi eläkevakuutusyhtiöiden toimintapää-
726: vaittiin, että yhden vuoden ajanjaksoon liit- omavaatimuksia. Erityisesti niillä on merki-
727: tyvä toimintapääomatarve, toisin sanoen va- tystä perustettaessa uusi eläkevakuutusyhtiö.
728: kavaraisuusraja, vaihteli noin 3-6 prosent- Jotta uusi yhtiö täyttäisi toimintapääomavaa-
729: tiin vastuuvelasta. timukset, on yhtiölle asetettava riittävän suu-
730: Tavoitevyöhykkeen alaraja toimisi merkki- ri perustamispääoma, koska yhtiöllä ei aluksi
731: nä yhtiön vakavaraisuuden kohentamistar- ole muita toimintapääomaan luettavia eriä ja
732: peesta sekä valvonnan tehostamistarpeesta. koska toimintapääoman kasvattaminen sijoi-
733: Tällöin mitoituksessa käytetty tarkastelujak- tustuottojen kautta tulee viemään pitkän
734: so olisi pidempi, kolme vuotta, jotta aikaa ajan. Voimassa olevassa laissa toimiluvan
735: korjaaviin toimenpiteisiin olisi riittävästi. saamisen ehtona oleva oman pääoman vä-
736: Näin tavoitevyöhykkeen alarajan suuruudek- himmäismäärä on 30 miljoonaa markkaa.
737: si ehdotetaan vakavaraisuusrajan kaksinker- Vakuutettujen etujen turvaamiseksi uudelta
738: taista määrää. yhtiöltä on kuitenkin edellytettävä samaa
739: Rajojen riippuvuus sijoitusjakaumasta tar- vakavaraisuustasoa kuin jo olemassa olevilta
740: koittaisi sitä, että erilaisella sijoitusstrategial- yhtiöiltä.
741: la toimivilla yhtiöillä rajat olisivat eri tasol-
742: la. Esimerkiksi osakkeisiin ja kiinteistöihin Rahoitusta koskevat ehdotukset
743: sijoittaminen edellyttäisi suurempaa riskipus-
744: kuria kuin rahamarkkinavälineet, koska näi- Lakiesityksessä ehdotetaan myös yksityis-
745: den sijoitusmuotojen arvojen ja tuottojen ten alojen työeläkejärjestelmän rahoitukseen
746: heilahtelut ovat suurempia. muutoksia. Vastuuvelan laskemisessa käy-
747: Nykyisten toimintapääomien kasvattami- tettyä rahastokorkoa ehdotetaan alennetta-
748: nen tavoitetilaan ei ole mahdollista eläkeva- vaksi viidestä prosentista kolmeen prosent-
749: kuutusyhtiöiden nykyisillä tuotoilla. Näin tiin. Lisäksi ehdotetaan, että laskuperusteko-
750: ollen tarvitaan poikkeuksellisia toimenpiteis- ron ja rahastokoron erotosta vastaavaa kor-
751: tä. Tarvittava lisärahoitus ehdotetaan otetta- kotuottoa ei enää käytettäisi vuotuisten elä-
752: vaksi sijoitusten tuotoista siten, että osa kemenojen rahoittamiseen, vaan rahastoko-
753: TEL:n mukaisesta laskuperustekorkotuotosta ron ylittävä tuotto käytettäisiin 2-3 en-
754: ehdotetaan 2-3 vuoden ajan käytettäväksi simmäisenä vuotena toimintapääomien vah-
755: toimintapääoman kasvattamiseen varsinaisen vistamiseen ja sen jälkeen varsinaisen va-
756: vakuutusteknisen vastuuvelan täydentämisen kuutusteknisen vastuun täydentämiseen.
757: sijasta. Rahastokorko alennettaisiin kolmeen pro-
758: Jotta toimintapääomien kasvattaminen olisi senttiin vuoden 1997 alusta lukien. Korko
759: mahdollista, ehdotetaan vastuuvelkaan sisäl- määritellään sosiaali- ja terveysministeriön
760: lytettäväksi uusi erä, osittamaton lisävakuu- vahvistamissa laskuperusteissa, joten sen
761: tusvastuu. Osittamaton lisävakuutusvastuu muuttaminen ei sinänsä edellyttäisi lainmuu-
762: olisi vakuutuksenottajille annettavia lisäetuja tosta. Korkokannan alentaminen merkitsisi
763: varten muodostettava vastuun osa kuitenkin kuitenkin ilman muita muutoksia vastuuve-
764: siten, että sitä tietyissä tilanteissa voitaisiin lan kasvua ja välitöntä runsaan 70 miljardin
765: pienentää yhtiön sijoitustoiminnasta aiheutu- markan rahastotäydennystarvetta. Täyden-
766: neiden tappioiden peittämiseksi. Näin ollen nyksen rahoittaminen ei tarvittavan rahamää-
767: voitaisiin sitä vastaavat varat lukea toiminta- rän suuruuden takia olisi mahdollista. Koron
768:
769:
770: 360529A
771: 10 HE 241/1996 vp
772:
773: alentaminen johtaisi uusien eläkkeiden ra- hallinnollisesti määräytyvä tuottovaatimus.
774: hastoinnin osalta usean prosenttiyksikön suu- Tämän tuottovaatimuksen ja 3 prosentin ra-
775: ruiseen välittömään työeläkemaksun koro- hastokoron välinen erotus käytettäisiin 2-3
776: tustarpeeseen. ensimmäisenä vuonna siihen, että toiminta-
777: Edellä mainituista syistä ehdotetaan, että pääomat saataisiin tavoitetasolle. Tämän jäl-
778: eläkelaitosten vastuulla olevia rahastoituja keen korkoero käytettäisiin rahastojen vah-
779: eläkkeitä pienennettäisiin siten, että eläke- vistamiseen. Jotta rahastointiaste ei muutok-
780: laitosten vastuu lain voimaan tullessa säilyisi sen johdosta laskisi nykyisestä, olisi tärkeää,
781: ennallaan. Muuntaminen tehtäisiin vakuutet- että laskuperustekoron taso voitaisiin pitää
782: tu- ja eläkelajikohtaisesti. Ansaitut ja mak- niin korkealla kuin eläkelaitosten odotetta-
783: settavat eläkkeet säilyvät ennallaan. Eri elä- vissa olevat sijoitustuotot suinkin sallivat.
784: kelajien osalta rahastoituja eläkkeitä pienen- Ehdotetussa järjestelmässä laskuperustekoron
785: nettäisiin nykyisestään keskimäärin seuraa- muuttaminen ei nykyiseen tapaan enää hei-
786: van taulukon mukaisiksi: jastuisi välittömästi maksutasoon, vaan lyhy-
787: ellä tähtäimellä heijastusvaikutukset kohdis-
788: Taulukko 2. Rahastoitujen eläkkeiden pie- tuisivat rahastojen suuruuteen. Tuottovaati-
789: nentäminen eläkelajeittain muksen pitäminen mahdollisimman korkeal-
790: la merkitsisi rahastojen kasvua ja sen muka-
791: Vastaiset vanhuuseläkkeet 61% na työeläkemaksun pitkän aikavälin nousu-
792: Alkaneet vanhuuseläkkeet 85% paineen helpottumista. Samaan suuntaan vai-
793: Työkyvyttömyyseläkkeet 90% kuttaisi se, että suurempien toimintapääomi-
794: Työttömyyseläkkeet 97% en turvin olisi mahdollista suunnata sijoitus-
795: Kaikki keskimäärin 67% toimintaa enemmän sellaisiin instrumenttei-
796: hin, joiden arvot ja tuotot heilahtelevat
797: Muutos merkitsisi sitä, että osa nykyisin enemmän mutta joihin pitkällä aikavälillä
798: rahastoidusta eläkemenosta siirtyisi eläkelai- liittyisi parempi tuotto-odotus. Jos sijoitus-
799: tosten yhteisesti kustannettavaksi eläke- toiminnan onnistuessa toimintapääomat kai-
800: menoksi. Tästä aiheutuva yhteisesti kustan- killa yhtiöillä kasvavat tarpeettoman suurik-
801: nettavan eläkemenon nousu olisi arviolta 0,5 si, nhtä voidaan laskuperustekorkoa säätele-
802: prosenttia palkkasummasta, mikä aiheuttaisi mällä pienentää rahastojen hyväksi, mikä
803: samansuuruisen nousupaineen työeläkemak- puolestaan pitkällä aikavälillä alentaa mak-
804: suun. sunkorotuspainetta.
805: Koska rahastokoron alentaminen korottaisi
806: työeläkemaksua, ehdotetaan maksunkorotus- Eläkevakuutusyhtiöiden varojen omistusta ja
807: paineiden vähentämiseksi myös uuden rahas- hallintoa koskevat ehdotukset
808: toinnin muuttamista. Koron muutoksen vai-
809: kutus keskimääräiseen työkyvyttömyyseläke- Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan
810: maksuun olisi noin 10 prosenttia. Vaikutus vakuutusyhtiön vastuuvelan ylittävän omai-
811: työttömyyseläkemaksuun ei ole olennainen. suuden omistusperiaatteet ehdotetaan säädet-
812: Koska ehdotetaan, että korkotuoton käyttö täviksi vakuutusyhtiölaissa muusta yhtiöoi-
813: rahastoimattomien eläkkeiden kustantami- keudesta poikkeavana tavalla. Yhtiöoikeu-
814: seen lopetettaisiin, nostaisi se työeläkemak- dessa pääperiaatteena on, että yhtiön velat
815: sutasoa noin 1,2 prosenttiyksiköllä. Jotta ylittävät varat kuuluvat yhtiön omistajille.
816: työeläkemaksun korottamiselta vältyttäisiin, Nyt ehdotettavat eläkeyhtiöitä koskevat
817: vanhuuseläkkeiden rahastointia ehdotetaan säännökset vastaavat sosiaali- ja terveysmi-
818: pienennettäväksi siten, että nykyiseen ver- nisteriön päätöksiin perustuvaa vakiintunutta
819: rattuna maksun kautta rahastoitaisiin vain käytäntöä ja lisäksi työmarkkinajärjestöjen ja
820: kolmannes. Laskuperustekoron ja rahastoko- eläkevakuutusyhtiöiden sopimusta.
821: ron erotusta vastaavat sijoitusten tuotot käy- Vastuuvelan ylittävien varojen jakautumi-
822: tettäisiin jatkossa rahastojen täydentämiseen. nen vakuutuksenottajien ja osakkeenomista-
823: Näin ollen maksun kautta tapahtuvan rahas- jien tai takuuosuuksien omistajien kesken
824: toinnin voimakasta pienenemistä kompensoi- esitetään ehdotetun säännöksen mukaan
825: taisiin korkotuottojen kautta tapahtuvalla määräytyväksi sen perusteella, missä määrin
826: rahastojen tukemisella. yhtiön kokonaisvarallisuus on kertynyt näiltä
827: Rahoitusjärjestelmässä säilytettäisiin edel- tahoilta.
828: leen nykyistä laskuperustekorkoa vastaava
829: HE 241/1996 vp 11
830:
831: Yhtiön selvitystilan, purkamisen, vakuu- kesäätiölakia muutettaisiin siten, että eläke-
832: tuskannan luovuttamisen tai muun varojen kassan vastuuvelkaan ja eläkesäätiön eläke-
833: jakamista koskevan järjestelyn yhteydessä vastuuseen sisällytettäisiin erä, johon
834: yhtiön omistajille kuuluu heidän yhtiöön si- TEL: ssa määritelty korkoeroa vastaava tuot-
835: joittamansa p_ääom~ ja si~le laskettu_ k?h.!uul- to voitaisiin siirtää vastaavalla tavalla kuin
836: linen tuotto, Ja mmlta osm velat yhttava va- eläkevakuutusyhtiöissä. Tämä on välttämä-
837: rallisuus kuuluu vakuutuskannan yhteyteen. töntä, koska TEL:n mukaisessa vakuutukses-
838: Sen lopullinen käyttötarkoitus on eläkkeiden sa kaikkien eläkelaitosten on sovellettava sa-
839: rahoitus, eli sama kuin vastuuvelkaa katta- maa laskuperustekorkoa, joka on samalla
840: valla varallisuudella. Maksajien näkökulmas- myös eläkelaitoksen sijoituksille asetettu
841: ta säännösten toteuduttua ero vastuuvelan ja vähimmäistuottovaatimus. Näin myöskään
842: toimintapääoman luonteessa kaventuu olen- mikään eläkelaitostyyppi ei joudu toista huo-
843: naisesti, varat ovat tarkoitetut vakuutettujen nompaan tai edullisempaan asemaan ja li-
844: eläkkeiden maksamiseen. säksi varmistetaan eri eläkelaitoksissa eläke-
845: Yhtiön normaalin toiminnan aikana vas- turvan järjestäneiden työnantajien tasapuoli-
846: tuuvelan ylittävät varat ovat yhtiölle kuulu- nen kohtelu. Uudistuksesta ei aiheudu eläke-
847: vaa varallisuutta, jonka käyttömahdollisuudet kassassa tai eläkesäätiöissä eläketurvan jär-
848: määräytyvät laista. jestäneille työnantajille lisäkustannuksia ny-
849: Ehdotettu säännös varojen jakautumisesta kyiseen verrattuna. Varsinaiset vakavarai-
850: omistajien ja vakuutuksenottajien kesken suusvaatimuksia koskevat säädösehdotukset
851: korostaisi kohtuusperiaatteen noudattamista, on tarkoitus antaa eläkekassoille ja eläkesää-
852: vahvistaisi nykyään vallitsevan käytännön ja tiöille mahdollisimman pian ehdotettujen
853: korjaisi lainsäädännössä olevan puutteen elä- lakien voimaantulon jälkeen. Tällöin on tar-
854: kevakuutusyhtiöiden osalta. koitus, että edellä tarkoitettu vastuuvelkaan
855: Lisäksi ehdotetaan lakisääteistä eläkeva- tai eläkevastuuseen sisällytettävä vastuun osa
856: kuutusta harjoittavan vakuutusyhtiön hallin- voitaisiin lukea eläkekassan tai eläkesäätiön
857: toa koskevia säännöksiä muutettaviksi siten, toimintapääomaan.
858: että hallintoneuvosto olisi näissä yhtiöissä Rahastokorkouudistus on tarkoitus toteut-
859: pakollinen. Lisäksi säädettäisiin vakuutuk- taa vastaavasti myös muiden yksityisen sek-
860: senottajien ja vakuutettujen edustuksesta yh- torin rahoitusjärjestelmään kuuluvien eläke-
861: tiöiden hallintoelimissä. Näitä tahoja edusta- lakien (LEL, TaEL ja MEL) mukaista toi-
862: vien jäsenten yhteismäärä olisi vähintään mintaa harjoittavissa eläkelaitoksissa. Alku-
863: puolet koko jäsenmäärästä. Nykyisin vakuu- vaiheessa, jolloin rahastokoron ylittävä tuot-
864: tuksenottajien ja vakuutettujen osallistumi- to kasvattaa eläkevakuutusyhtiöiden toimin-
865: nen on perustunut työmarkkinajärjestöjen ja tapääomia, työeläkekassan, esiintyvien taitei-
866: eläkevakuutusyhtiöiden välisiin sopimuksiin. lijoiden eläkekassan ja merimieseläkekassan
867: osalta kysymyksessä oleva tuotto kasvattaa
868: Muita eläkelaitoksia koskevat ehdotukset näiden eläkelaitosten vastuuvelkaa ja siten
869: lisää niiden vakavaraisuutta.
870: TEL:n mukaista toimintaa harjoittavat elä-
871: kekassat ja eläkesäätiöt ovat eläkelaitosten 3. Esityksen vaikutukset
872: yhteisessä rahoitusjärjestelmässä ja siten nii-
873: hin sovelletaan samaa laskuperustekorkoa ja 3.1. Taloudelliset vaikutukset
874: rahastokorkoa kuin eläkevakuutusyhtiöihin.
875: Työeläkevakuutu~sen k?rkouudistuksen _yh- Jos esityksen tavoitteet toteutuvat, sillä on
876: teydessä on tarkottus ohjata laskupe~stetssa laajat kansantaloudelliset vaikutukset. Muista
877: määriteltävä osa laskuperustekoron Ja rahas- tavoitteista riippumatta uudistus on kuitenkin
878: tokoron erotusta vastaavista sijoitusten tuo- välttämätön jo kansantaloudessa ja sijoi-
879: toista eläkevakuutusyhtiöiden toimintapää- tusympäristössä tapahtuvien ja tapahtuneiden
880: omien kasvattamiseen. Tämä ehdotetaan teh- muutosten johdosta. Inflaation ja nimellis-
881: täväksi siten, että sanottu määrä siirretään korkojen lasku on johtanut tilanteeseen, jos-
882: vastuuvelkaan sisältyvään osittamattomaan sa muista tavoitteista riippumatta on pitkällä
883: lisävakuutusvastuuseen. Rahoitustasapainon tähtäyksellä vaikea varmuudella saada sijoi-
884: säilyttämiseksi tulisi eläkekass?ille ja e~ä tuksille nykyisen rahastokoron edellyttämää
885: kesäätiöille antaa samat mahdolhsuudet. Stk- 5 prosentin tuottoa. Toisaalta sijoitusympä-
886: si ehdotetaan, että vakuutuskassalakia ja elä-
887: 12 HE 241/1996 vp
888:
889: ristö on muuttunut niin, ettei riskittömiä si- Esityksen vaikutukset työeläkemaksuun
890: joituksia enää ole olemassa. riippuvatkin keskeisesti korkotason ja eläke-
891: Rahoitustekniikan uudistus mahdollistaa vakuutusyhtiöiden tuottotason tulevasta kehi-
892: sen, että alkuvuosina olennainen osa sijoi- tyksestä. Uudistuksen johdosta korkotason
893: tusten tuotosta voidaan käyttää toimintapää- välitön vaikutus TEL-maksuun joka tapauk-
894: omien kasvattamiseen. Jos laskuperustekoron sessa poistuu. Sen sijaan korkotason muu-
895: ja rahastokoron erotus on lähivuosina kaksi tokset heijastuvat työeläkerahastojen tasoon.
896: prosenttia, siirrettäisiin koko yksityisten alo- Ehdotetut vanhuuseläkerahastoinnin vähentä-
897: jen työeläkejärjestelmässä kolmen vuoden mistä koskevat muutokset alentavat TEL--
898: aikana noin 8-10 miljardia markkaa eläke- maksua lähivuosina, mutta korottavat mak-
899: laitosten toimintapääomiin. Jos sijoitusympä- sua hieman vuoden 2015 jälkeen nykyiseen
900: ristössä mahdollisesti tapahtuvat epäedulliset rahoitustekniikkaan verrattuna. Pitkällä aika-
901: muutokset eivät samanaikaisesti koluta yhti- välillä tarkasteltuna sijoitusten tuottotason
902: öiden toimintapääomia, ne kasvaisivat tänä paraneminen vähentää työeläkemaksun koro-
903: aikana ehdotetun toimintapääomasäännöstön tustarvetta. Jos inflaatio säilyy matalana,
904: mukaiselle tavoitevyöhykkeelle, runsaaseen uudistuksella ei ole olennaista vaikutusta
905: 10 prosenttiin vastuuvelasta. työeläkemaksuun pitkällä aikavälillä. Jos las-
906: Toimintapääomien kasvattaminen vahvis- kuperustekorko seuraa joustavasti inflaation
907: taa eläkevakuutusyhtiöiden vakavaraisuutta ja markkinakorkojen muutoksia, rahastojen
908: ja auttaa osaltaan turvaamaan lakisääteisiä reaaliarvo säilyy nykyjärjestelmää paremmin
909: eläkkeitä. Eläkevakuutusyhtiöiden mahdolli- inflaation kiihtyessä ja toisaalta työeläke-
910: suudet sijoittaa aikaisempaa riskipitoisempiin maksun riippuvuus inflaatiosta vähenee. Vai-
911: sijoituskohteisiin kuten osakkeisiin parane- kutukset ovat kuitenkin vaikeasti ennakoita-
912: vat, millä odotetaan olevan myönteinen vai- vissa ja riippuvat keskeisesti kansantalouden
913: kutus Suomen pääomamarkkinoiden kehitty- kehityksestä.
914: miseen ja yritysten rahoitushuoltoon. On Toimintapääomien kasvattamisesta seuraa
915: kuitenkin huomattava, ettei toimintapää- edellä todetun mukaisesti mahdollisuuksia
916: omauudistus missään tapauksessa johda sii- työeläkeyhtiöiden sijoitustoiminnan suuntaa-
917: hen, että osakesijoitusten rooli yhtiöiden si- miselle vähitellen markkinaehtoisempaan
918: joitustoiminnassa muodostuisi dominoivaksi. suuntaan. Osakesijoitusten lisäksi tämä hel-
919: Osakkeiden osuuden voidaan arvioida koho- pottaa sijoitusten hajauttamista ulkomaille
920: avan korkeintaan noin 15 prosentin suuruus- Suomeen liittyvän maariskin välttämiseksi.
921: luokkaan, ja tälle tasolle noustaneen vähitel- Tämän esityksen toteuttamisen yhteydessä
922: len, ehkä 1-1,5 miljardin markan vuosi- on myös takaisinlainausjärjestelmää tarkoitus
923: vauhtia. uudistaa siten, että takaisinlainaus on mark-
924: Osakkeisiin liittyy riskittömiin sijoituksiin kinaehtoisempaa ja monimuotoisempaa kuin
925: verrattuna korkeammat tuotto-odotukset. To- nykyisin ja että sen korko joustaa nykyistä
926: teutuessaan nämä korkeammat tuotot helpot- paremmin yleisen korkotason muutosten
927: tavat pitkällä aikavälillä maksunkorotus- myötä.
928: painetta. Niiden toteutumista on kuitenkin YEL:n ja maatalousyrittäjien eläkelain
929: mahdotonta tarkoin ennakoida. Riskipitoi- (467 /1969) mukainen vakuutusmaksu mää-
930: simpiin sijoitusinstrumentteihin liittyvät ris- räytyy keskimääräisen TEL-maksun mukaan.
931: kit voivat myös realisoitua. Jos näin käy Uudistuksen johdosta TEL-maksu jää korko-
932: suuremmassa mittakaavassa, seurauksena on tason alentuessa alkuvaiheessa jonkin verran
933: tuottotason jääminen odotettua matalammak- pienemmäksi kuin nykyisessä järjestelmässä.
934: si, rahastointiasteen aleneminen nykyiseen Tämän johdosta valtion osuus näiden eläke-
935: verrattuna ja pitkällä aikavälillä korkeampi järjestelmien mukaisesta eläkemenosta voi
936: työeläkemaksun korotuspaine. Sijoitusten ensimmäisinä vuosina hieman kasvaa nykyi-
937: hajauttaminen vähentää osaltaan riskien rea- sestä. Pitkällä aikavälillä TEL-maksuun vai-
938: lisoitumisen todennäköisyyttä, mutta koko kuttaa korottavasti rahastoinnin alentuminen,
939: kansantaloutta kohtaavissa vaikeissa ongel- mutta alentavasti sijoitusten mahdollinen
940: missa, joissa kaikkien sijoituskohteiden arvot parempi tuottotaso. Tämä vaikuttaa päinvas-
941: tai tuotot samanaikaisesti jäävät mataliksi, ei taisesti valtion osuuteen. Kaiken kaikkiaan
942: sijoitusten hajauttaminen ainakaan kotimaa- voidaan suorat vaikutukset valtion talouteen
943: han auta. arvioida vähäisiksi.
944: HE 241/1996 vp 13
945:
946: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 5. Muita esitykseen vaikuttavia
947: seikkoja
948: Esitys asettaa eläkevakuutusyhtiöiden vai-
949: vonnalle sekä sijoitustoiminnan että vakava- 5.1. Voimaantulo
950: raisuuden osalta uusia vaatimuksia. Ehdotus-
951: ten toteuttaminen edellyttää siten sekä eläke- Rahastokorkoa ja toimintapääomasäännök-
952: vakuutusyhtiöissä, tilintarkastuksessa että siä koskeva uudistushanke muodostavat yh-
953: sosiaali- ja terveysministeriössä valvovana den kokonaisuuden. Rahastokorkoon liittyvät
954: viranomaisena, valvonnan järjestämistä riit- muutokset voivat tulla voimaan kuitenkin
955: tävän tehokkaasti, tarvittavalla laajuudella ja vain kalenterivuoden alusta. Koska ehdotuk-
956: luotettavasti. Ministeriön valvonnan tehosta- sen tarkoituksena on käyttää osa sijoitusten
957: misella ei kuitenkaan ole valtiontaloudellisia tuotosta ensimmäisinä vuosina toimintapää-
958: vaikutuksia, koska vakuutusvalvonnan kus- omien kasvattamiseen, on välttämätöntä, että
959: tannukset rahoitetaan vakuutustarkastuksen toimintapääomasäännösten osalta voimaantu-
960: kustannuksista annetun lain (47911944) no- loajankohta on sama.
961: jalla vakuutustarkastusmaksulla. Uudistuksen toteuttamista mahdollisimman
962: nopealla aikataululla perustelevat ennen
963: 4. Asian valmistelu muuta työeläkelaitosten sijoitustoiminnan
964: ongelmat. Ilman nyt suunniteltuja uudistuk-
965: 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto sia nykyinen tilanne epäkohtineen jatkuu
966: ennallaan. Sijoituskannan yksipuolistuminen
967: Esitys on valmisteltu sosiaali- ja terveys- jatkuu, kun sekä uusista vakuutusmaksuista
968: ministeriössä virkatyönä. Esitys perustuu kertyvät varat että vanhoista sijoituksista
969: työeläkejärjestelmän sijoitustoimintaa koske- purkautuvat varat voidaan sijoittaa miltei
970: vaan selvitykseen. Sosiaali- ja terveysminis- pelkästään valtion joukkovelkakirjalainoihin.
971: teri Sinikka Mönkäre pyysi 8 päivänä syys- Tilannetta vaikeuttaa lisäksi se, että vakuu-
972: kuuta 1995 toimitusjohtaja Kari Puron joh- tusmaksulainoja ja sijoituslainoja maksetaan
973: dolla toimivaa työmarkkinoiden keskusjär- takaisin suunniteltua aikataulua paljon no-
974: jestöjen ja työeläkelaitosten edustajien yh- peammin, koska nykyisellä korkorakenteella
975: teistä neuvotteluryhmää kartoittamaan työ- työeläkeyhtiöiden lainaus yrityksille ei ole
976: eläkevakuutusyhtiöiden sijoitustoiminnan kilpailukykyistä. Osakesijoitusten lisäämi-
977: muutostarpeita. Neuvotteluryhmä jätti 6 päi- seen ei ole mahdollisuuksia, koska yhtiöiden
978: vänä marraskuuta 1996 mietintönsä, jonka vakavaraisuustilanne ei kestä nykyistä suu-
979: ehdotusosa sisältää ne uudistushankkeet, joi- rempaa sijoitusten arvojen ja tuottojen hei-
980: ta tämä esitys koskee. Eläkevakuutusyhtiön lahtelua. Tämä edellyttää sekä toimintapää-
981: varojen omistusta ja hallintoa koskeviita osin omavaatimusten kiristämistä että keinoja
982: esitys perustuu selvitysmies Matti Louekos- saada uutta toimintapääomaa. Toimintapää-
983: ken muistioon työeläkeyhtiöistä (1996:15). omavaatimuksia puolestaan ei voida toteut-
984: taa ilman esityksen sisältämää rahastokorko-
985: 4.2. Lausunnot uudistusta.
986: Edellä esitetyistä syistä ehdotetaan, että
987: Keskeiset työmarkkinajärjestöt ovat olleet osittamatonta lisävakuutusvastuuta koskeva
988: mukana edellä mainitun neuvotteluryhmän muutos tulisi voimaan 31 päivänä joulukuuta
989: työssä, minkä lisäksi sosiaali- ja terveysmi- .1996 ja muut muutokset 1 päivänä tammi-
990: nisteriö on kuullut edellä mainittuja järjestö- kuuta 1997.
991: jä, eläkevakuutusyhtiöitä, Vakuutuskassojen
992: yhdistystä, Eläkesäätiöyhdistystä sekä eläke- 5.2. Yhteys muihin säädöshankkeisiin
993: turvakeskusta.
994: Yhteys selvitysmies Matti Louekosken
995: ehdotuksiin
996: Hallituksella on tarkoitus antaa vuoden
997: 1996 aikana eduskunnalle selvitysmies Matti
998: 14 HE 24111996 vp
999:
1000: Louekosken ehdotusten pohjalta laadittava sellaisista sitoumuksista johtuvan vastuun
1001: hallituksen esitys erilliseksi työeläkevakuu- peittämiseen. Saman pykälän 10 kohdan mu-
1002: tusyhtiöitä koskevaksi laiksi. Varojen omis- kaan vähennyskelpoisia menoja ovat muun
1003: tusta ja hallintoelinten kokoonpanoa järjestä- muassa vakuutuskassojen lakisääteiset siirrot
1004: mistä koskevat Louekosken ehdotukset muo- korvaus- ja vakuutusmaksurahastoihin sekä
1005: dostavat kuitenkin tämän esityksen vakava- eläkesäätiöiden ja niihin finnastettavien elä-
1006: raisuutta ja rahoitusta koskevien ehdotusten kelaitosten eläke- ja muista sellaisista si-
1007: kanssa sellaisen kokonaisuuden, että ne on toumuksista johtuvan vastuun peittämiseen
1008: välttämätöntä saattaa voimaan samanaikai- tarvittavat vakuutusteknillisten perusteiden
1009: sesti. mukaan lasketut määrät.
1010: Eläkesäätiölakia koskevassa muutosehdo-
1011: Yhteys verolakeihin tuksessa TEL:n mukaista toimintaa harjoit-
1012: tavien eläkesäätiöiden eläkevastuuseen sisäl-
1013: Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain lytettäisiin TEL:n 12 ja 12 a §:ssä tarkem-
1014: (360/1968) 8 § :n 1 momentin 10 kohdan min määritelty korkoero ja vastaava kor-
1015: mukaan kotimaisten vakuutusyhtiöiden ja koero ehdotetaan sisällytettäväksi myös
1016: vakuutuslaitosten siirrot korvaus- ja vakuu- TEL:n mukaista toimintaa harjoittavien elä-
1017: tusmaksuvastuuseen ovat verotuksessa vä- kekassojen vakuutusmaksuvastuuseen.
1018: hennyskelpoisia menoja. Koska lisävakuu- Koska edellä mainittu siirto eläkevastuu-
1019: tusvastuu on osa vastuuvelkaa, siirrot lisäva- seen ja vakuutusmaksuvastuuseen ei ei väl-
1020: kuutusvastuuseen ovat vähennyskelpoisia. ttämättä ole elinkeinotulon verottamisesta
1021: Ehdotuksen mukaan lisävakuutusvastuu jaet- annetussa laissa tarkoitettua menoa, tulisi
1022: taisiin ositettuun ja osittamattomaan osaan. elinkeinotulon verottamisesta annettua lakia
1023: Ehdotusten voimaantulo edellyttää, että siirto muuttaa siten, että siirto säädettäisiin vähen-
1024: lisävakuutusvastuuseen voitaisiin katsoa ve- nyskelpoiseksi. Tämä voisi tapahtua siten,
1025: rotuksessa vähennyskelpoiseksi myös siltä että lain 8 §:n 1 momentin 4 kohdassa todet-
1026: osin kuin siirto tapahtuu osittamattomaan taisiin vähennyskelpoiseksi maksut, jotka
1027: lisävakuutusvastuuseen. Vastaavasti vakuu- tarvitaan eläkesäätiön tai eläkekassan vas-
1028: tuskannan luovutus tulisi tapahtua ilman ve- tuun peittämiseen, sekä 10 kohdassa vähen-
1029: roseuraamuksia. nyskelpoiseksi vastuun peittämiseen tarvitta-
1030: Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain vat määrät.
1031: 8 §:n 1 momentin 4 kohdan mukaan vähen- Tämän lain voimaantulo edellyttää, että
1032: nyskelpoisia menoja ovat maksut työnanta- hallitus antaa esityksen elinkeinoverolain
1033: jan perustarnalle itsenäiselle eläkelaitokselle muuttamisesta ja että muutos tulee voimaan
1034: tai eläkesäätiöille siihen määrään asti, joka samanaikaisesti.
1035: vakuutusteknillisten perusteiden mukaan tar-
1036: vitaan säätiön tai laitoksen eläke- tai muista
1037:
1038:
1039:
1040:
1041: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
1042:
1043:
1044: 1. Lakiehdotusten perustelut 7 luku. Yhtiön johto
1045: 1.1. Vakuutusyhtiölaki 8 §. Lain 7 lukuun ehdotetaan lisättäväksi
1046: uusi 8 §,jossa säädettäisiin lakisääteistä elä-
1047: 1 luku. Yleisiä säännöksiä kevakuutusta harjoittavan vakuutusyhtiön
1048: hallituksen ja hallintoneuvoston kokoon-
1049: 3 a §.Voimassa olevan lain 3 a §:n 2 mo- panosta.
1050: mentin sisältämiä viittauksia on tarkistettu Pykälän 1 momentin mukaan kaikilla la-
1051: ehdotettujen muutosten johdosta. kisääteistä eläkevakuutusliikettä harjoittavilla
1052: HE 241/1996 vp 15
1053:
1054: vakuutusyhtiöillä olisi oltava hallintoneuvos- JO luku. Tilinpäätös ja konsernitilinpäätös
1055: to. Eläkevakuutusliikettä harjoittavien yhti-
1056: öiden osalta poikettaisiin siten lain 7 luvun 2 §. Pykälän 2 momentissa määritellään -
1057: 7 §:n 1 momentin yleissäännöksestä, jonka vastuuvelka. Säännöksen mukaisesti vakuu-
1058: mukaan asiasta voidaan määrätä yhtiöjärjes- tusmaksuvastuuseen sisältyvät muun muassa
1059: tyksessä. Hallintoneuvoston valitsisi yhtiöko- vastuu 13 luvun 3 §:n tai TEL:n 12 a §:n 2
1060: kous ja hallituksen nimittäisi hallintoneuvos- momentin mukaisista lisäeduista. Pykälän 2
1061: to. momenttia ehdotetaan lakisääteistä eläkeva-
1062: Kun nykyään sekä vakuutuksenottajat että kuutusta harjoittavan vakuutusyhtiön osalta
1063: vakuutetut osallistuvat lakisääteisen eläkejär- muutettavaksi siten, että TEL:n 12 a §:n 2
1064: jestelmän kustannuksiin, pyritään säännök- momentin mukaisista lisäeduista aiheutunut
1065: sellä hallintoneuvostosta osaltaan paranta- vastuu jakautuisi kahteen osaan, ositettuun
1066: maan lakisääteisen työeläkevakuutuksen eri- lisävakuutusvastuuseen ja osittamattomaan
1067: tyisluonteen edellyttämää valvontaa. Tarkoi- lisävakuutus vastuuseen.
1068: tuksena on, että hallintoneuvosto toimisi yh- Ositettu lisävakuutusvastuu vastaa voimas-
1069: tiön johtoa valvovana elimenä, joka valites- sa olevan lain mukaista lisäetuja varten ole-
1070: saan yhtiön hallitusta pyrkisi siihen, että hal- vaa vastuuta. Vastuu vastaa vakuutuksenot-
1071: lituksen jäsenillä olisi eläkevakuutusyhtiön tajille luvattuja lisäetuja eikä sitä saa käyttää
1072: hoidon kannalta riittävä asiantuntemus. muuhun kuin vakuutuksenottajille myönnet-
1073: Pykälän 2 momentin mukaan hallintoneu- täviin hyvityksiin. Voimassa olevasta laista
1074: vostossa ja hallituksessa olisi oltava vakuu- poiketen sitä ei enää saisi käyttää laskupe-
1075: tuksenottajien ja vakuutettujen edustajia. rusteiden muutoksista aiheutuvien tappioiden
1076: Ehdotuksen mukaan vakuutuksenottajien ja peittämiseen.
1077: vakuutettujen edustajat olisi valittava kes- Edellisestä poiketen uutta osittamatonta
1078: keisten työnantajia ja palkansaajia edustavi- lisävakuutusvastuuta, joka myös on vakuu-
1079: en keskusjärjestöjen ehdottamista henkilöis- tuksenottajille kuuluvaa vastuuta sellaisista
1080: tä. lisäeduista, joihin yhtiö ei vakuutussopimuk-
1081: Ehdotuksen mukaan vakuutuksenottajien ja sissa ole sitoutunut, olisi mahdollista käyttää
1082: vakuutettujen edustajia tulisi olla yhtä monta sekä laskuperusteiden muuttamisesta johtu-
1083: ja heidän yhteismääränsä tulisi olla vähin- vien tappioiden peittämiseen että muiden
1084: tään puolet sekä hallintoneuvoston että halli- tappioiden peittämiseen sosiaali- ja terveys-
1085: tuksen koko jäsenmäärästä. Ehdotuksen tar- ministeriön määräämällä tavalla. TEL:n mu-
1086: koituksena on korostaa hallinnon uudelleen- kaisessa vakuutuksessa laskuperusteiden
1087: järjestelyllä ja nostamalla työmarkkinajärjes- muuttamisesta johtuvat rahastotäydennykset
1088: töjen edustajien jäsenmäärä vähintään puo- kustannetaan eläkelaitosten kesken yhteises-
1089: leen kummankin hallintoelimen koko jäsen- ti. Näin menetellään myös jatkossa. Käytän-
1090: määrästä näiden työeläkejärjestelmän toimin- nössä voi kuitenkin syntyä tilanne, jolloin
1091: nalle keskeisten tahojen vastuuta työeläkeyh- yksittäisen eläkeyhtiön tasoitusvastuu riski-
1092: tiöiden toiminnasta. On tärkeää, että työelä- liikkeen tappioiden vuoksi alenee siinä mää-
1093: keyhtiöiden toimintaympäristön ja toiminta- rin, että laskuperusteiden muuttaminen ja
1094: tapojen muutoksessa vastuuta uusien toimin- vastuun täydentäminen on välttämätöntä.
1095: talinjojen valinnasta siirretään hallintoedus- Muilla tappioilla tarkoitettaisiin lähinnä sel-
1096: tuksen kautta niille tahoille, vakuutuksenot- laisia sijoitustoiminnasta tai liikekulujen suu-
1097: tajille ja vakuutetuille, jotka keskeisesti ruudesta aiheutunutta tappiota, jonka johdos-
1098: myös kantavat vastuun uusien toimintamuo- ta yhtiön tulos muuten menisi tappiolle. Eh-
1099: tojen tuloksesta. Ehdotuksella pyritään myös dotetut muutokset mahdollistavat sen, että
1100: turvaamaan lakisääteistä eläkevakuutusliiket- kyseinen vastuun osa voitaisiin ottaa huomi-
1101: tä harjoittavan yhtiön omaehtoinen, vieraista oon työeläkevakuutusta harjoittavan vakuu-
1102: intresseistä mahdollisimman riippumaton tusyhtiön toimintapääomassa. Tämä paran-
1103: päätöksenteko. taisi työeläkeyhtiöiden mahdollisuuksia va-
1104: Pykälän 2 momentin mukaan hallintoneu- rautua sijoitustoiminnan riskeihin.
1105: voston ja hallituksen kokoonpanosta ja va- 7 §.Voimassa olevan lain 7 §:n 1 momen-
1106: linnasta määrättäisiin tarkemmin eläkevakuu- tin sisältämiä viittauksia on tarkistettu ehdo-
1107: tusyhtiön yhtiöjärjestyksessä. tettujen muutosten johdosta.
1108: 16 HE 241/1996 vp
1109:
1110: Tätä pykälää sovellettaessa Ahvenanmaalla vastuuvelasta voitaisiin kuitenkin vähentää
1111: sijaitsevaan eläkevakuutyhtiöön on lisäksi lakisääteisen eläkevakuutuksen erityisluon-
1112: otettava huomioon Ahvenanmaan itsehallin- teesta johtuvat erät siten kuin tarkemmin
1113: tolain määräykset. määrätään.
1114: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta-
1115: 11 luku. Toimintapääoma vaksi säännös, jonka mukaan lakisääteistä
1116: eläkevakuutusta hatjoittavan vakuutusyhtiön
1117: 1 §.Pykälän 1 momenttia ehdotetaan muu- takuumäärä olisi puolet 1 momentin mukai-
1118: tettavaksi siten, että lakisääteistä eläkevakuu- sesta toimintapääoman vähimmäismäärästä.
1119: tusta harjoittavan vakuutusyhtiön toiminta- Samalla takuumäärälle voimassa olevassa
1120: pääomaa laskettaessa yhtiön vastuuvelasta laissa asetettu vähimmäismäärä 4 800 000
1121: vähennettäisiin 10 luvun 2 pykälän 2 mo- markkaa poistetaan tarpeettomana. Lakisää-
1122: mentissa tarkoitettu osittamaton lisävakuu- teistä eläkevakuutusta harjoittavan vakuu-
1123: tusvastuu. Ehdotettu muutos on tarpeen, kos- tusyhtiön toimintapääomasta takuumäärää
1124: ka yhtiön vastuuvelkaan sisällytetty ositta- vastaavan osuuden olisi muodostuttava ase-
1125: maton lisävakuutusvastuu on tarkoitus luon- tuksella tarkemmin määrättävistä eristä. Eh-
1126: teensa vuoksi lukea yhtiön toimintapää- dotettu säännös nostaisi vaatimuksia voimas-
1127: omaan. sa olevaan lakiin nähden. Ehdotetuna sään-
1128: 4 §. Pykälän 4 momentti ehdotetaan ku- nöksellä pyritään siihen, etteivät yksinomaan
1129: mottavaksi, koska lakisääteistä työeläkeva- omaisuuden arvostuserot muodostaisi liian
1130: kuutusta harjoittavan vakuutusyhtiön toimin- suurta osuutta yhtiön toimintapääomasta.
1131: tapääoma määriteltäisiin uudessa 6 a §:ssä. Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan säännös-
1132: 6 a §. Uuteen 6 a §:ään ehdotetaan otetta- tä lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan
1133: vaksi säännös lakisääteistä eläkevakuutusta vakuutusyhtiön oman pääoman vähimmäis-
1134: harjoittavan vakuutusyhtiön vakavaraisuus- määrästä. Sen taso mitoitettaisiin vastaamaan
1135: vaatimuksista. voimassa olevaa lakia. Näin ollen oman pää-
1136: Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan otetta- oman vähimmäismääräksi muodostuisi 2
1137: vaksi yleissäännös eläkevakuutusyhtiöiden prosenttia 2 momentin mukaisesta takuumää-
1138: toimintapääomavaatimusten lähtökohtana rästä.
1139: olevan vakavaraisuusrajan laskemisesta. Va- 6 b §. Uuteen 6 b §:n 1 momenttiin ehdo-
1140: kavaraisuusraj a laskettaisiin riskiteoreettisesti tetaan otettavaksi lakisääteistä eläkevakuu-
1141: ottaen huomioon sijoitusten jakautuminen eri tusta harjoittavan vakuutusyhtiön toiminta-
1142: omaisuuslajeihin. Vakavaraisuusraja vastaisi pääoman yläraja. Yläraja olisi nelinkertainen
1143: sitä toimintapääoman määrää, jonka voidaan yhtiön vakavaraisuusrajaan verrattuna. Ylä-
1144: arvioida suurella todennäköisyydellä riittä- raja olisi mitoitettu siten, että sijoitusten ar-
1145: vän vähintään yhden vuoden ajan epäedul- vojen ja tuottojen vaihtelusta johtuva, odo-
1146: lisissa oloissa. Vakavaraisuusrajan määritte- tettavissa oleva toimintapääoman heilahtelu
1147: lyssä on välttämätöntä ottaa huomioon sen mahtuisi tapahtumaan ylärajan ja toiminta-
1148: riippuvuus eri omaisuuslajeista, koska sijoi- pääoman tavoitevyöhykkeen alarajan välissä.
1149: tuksiin kohdistuvat riskit vaihtelevat omai- Jos yhtiön toimintapääoma ylittäisi ylärajan,
1150: suuslajeittain. Toimintapääoman vähimmäis- voitaisiin katsoa, että toimintapääoma olisi
1151: määrä olisi kaksi kolmasosaa vakavaraisuus- kasvanut korkeammaksi kuin sijoitusriskien
1152: rajasta. Koska täysin riskitöntä sijoitusta ei hallinta välttämättä edellyttää, ja kohtuuspe-
1153: ole olemassa, toimintapääoman vähimmäis- riaatteen siten edellyttävän, että ylijäämä pa-
1154: määrä olisi kuitenkin sijoitusten jakautumas- lautettaisiin vakuutuksenottajille. Tätä voi-
1155: ta riippumatta vähintään 2 prosenttia yhtiön daan pitää perusteltuna, koska toimintapää-
1156: TEL:n mukaisen vakuutuksen vastuuvelasta. omaa on kartutettu pakollisilla työeläkemak-
1157: Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan lisäksi suilla ja niiden sijoitustuotoilla eikä vakuu-
1158: säännöstä, jonka mukaan vakavaraisuusrajan tusmaksujen tasoa ole tarkoituksenmukaista
1159: laskemisesta säädettäisiin tarkemmin asetuk- pitää tarpeettoman korkealla.
1160: sella. Tarkoituksena on, että asetuksessa va- Toimintapääoman ylitettyä ylärajansa elä-
1161: rat jaettaisiin niiden riskipitoisuuden perus- keyhtiön olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin,
1162: teella eri ryhmiin ja määriteltäisiin, miten jotta toimintapääoma palautuisi vähitellen
1163: toimintapääoman vähimmäismäärä suhteessa takaisin ylärajan puitteisiin. Ylärajan ylitys
1164: yhtiön vastuuvelkaan riippuisi yhtiön varo- voi kuitenkin johtua myös tilapäisistä sijoi-
1165: jen jakautumisesta näihin ryhmiin. Tällöin tusmarkkinoilla tapahtuvista heilahteluista,
1166: HE 241/1996 vp 17
1167:
1168: kuten osakkeiden arvon muutoksista. Tällöin keen tai takuuosuuden omistajalle osakkeita
1169: ei olisi vakavaraisuuden kannalta tarkoituk- tai takuuosuuksia vastaava osuus yhtiön
1170: senmukaista velvoittaa eläkevakuutusyhtiötä omaan pääomaan tehdystä sijoituksesta sekä
1171: heti purkamaan toimintapääomaansa. Siksi sijoituksille laskettu kohtuullinen tuotto.
1172: ehdotetaankin, että tällöin osittamattoman li- Muu osa varoista kuuluu vakuutuksenottajil-
1173: sävakuutusvastuun kartuttaminen olisi kiel- le osana vakuutuskantaa.
1174: letty. Ylijäämä olisi siten siirrettävä ositet- Ehdotetun säännöksen mukaan näiden va-
1175: tuun lisävakuutusvastuuseen vakuutuksenot- rojen jakautuminen toisaalta vakuutuksenot-
1176: tajille palautettavaksi. Jos toimintapääoman tajien ja toisaalta osakkeiden tai takuu-
1177: ylityksen arvioidaan kuitenkin muodostuvan osuuksien omistajien kesken määräytyisi sen
1178: pysyväksi, olisi yhtiön järjestettävä toimin- mukaan, missä määrin yhtiön kokonaisvaral-
1179: tansa siten, että ylite kohtuullisessa ajassa lisuus olisi kertynyt näiltä tahoilta. Osakkei-
1180: poistuu, ja haettava tarvittaessa ministeriöitä den tai takuuosuuksien omistajille kuuluva
1181: vahvistus uusille laskuperusteille. osuus yhtiön varoista määriteltäisiin sillä
1182: Pykälän 2 momentin mukaan eläkevakuu- perustella, millaisen sijoituksen omistajat
1183: tusyhtiön olisi kartutettava toimintapäämaan- ovat tehneet yhtiön omaan pääomaan yhtiötä
1184: sa, jos sen toimintapääoma olisi pienempi perustettaessa tai myöhemmin osakepääomaa
1185: kuin vakavaraisuusrajan kaksinkertainen tai takuupääomaa korotettaessa. Mahdollisia
1186: määrä. Tätä rajaa voidaan kutsua toiminta- pääomalainoja tai muita vastaavia sijoituksia
1187: pääoman tavoitevyöhykkeen alarajaksi. Toi- ei tällöin kuitenkaan otettaisi huomioon.
1188: mintapääoman kartuttaminen tapahtuisi toi- Osakepääomalle laskettavasta tuotosta ja
1189: saalta rajoittamalla siirtoa osittamattomasta maksettavasta osingosta tai takuupääomalle
1190: lisävakuutusvastuusta ositettuun lisävakuu- maksettavasta korosta olisi määrättävä yh-
1191: tusvastuuseen ja toisaalta siirtämällä osa tiöjärjestyksessä. Kohtuullisen tuotoon voi-
1192: vuotuisesta ylijääiDästä osittamattomaan li- taisiin sisällytää omistukseen liittyvää riskiä
1193: sävakuutusvastuuseen. Velvoite kartuttaa vastaava marginaali. Eläkevakuutusyhtiössä
1194: toimintapääomaa olisi sitä suurempi, mitä osake- tai takuupääoman menettämiseen liit-
1195: kauempana tavoitevyöhykkeen alarajasta tyvä riski on erittäin pieni erityisesti sen jäl-
1196: ollaan. Vastaavasti rajoitettaisiin myös voi- keen, kun yhtiöiden vakavaraisuussäännöksiä
1197: tonjakoa omistajille siten kuin 12 luvun ja valvontaa muutetaan tässä esityksessä eh-
1198: 2 §:ssä säädetään. dotetulla tavalla. Tarkoitus on, että tuotto
1199: Pykälän 3 momentin mukaan siirto ositet- osakkaille osoitettaisiin tilinpäätöksessä yli-
1200: tuun lisävakuutusvastuuseen olisi kokonaan jäämän kautta omaan pääomaan, josta osin-
1201: kielletty, jos toimintapääoma olisi pienempi ko tai korko voitaisiin maksaa ja jolloin
1202: kuin vakavaraisuusraja. Tällöin yhtiön olisi osakkaiden osuus yhtiön koko varallisuudes-
1203: käytettävä koko vuotuinen ylijäämänsä toi- ta näkyisi taseessa omana pääomana. Arvon-
1204: mintapääoman kartuttamiseen eikä myöskään korotusrahastoa ei kuitenkaan luettaisi osak-
1205: osittamattomasta lisävakuutusvastuusta saisi kaille kuuluvaan osuuteen. Jos yhtiön osake-
1206: tehdä siirtoa ositettuun lisävakuutusvastuu- pääomaa jouduttaisiin alentamaan, alennus
1207: seen. pienentäisi vastaavasti osakkaiden osuutta
1208: Pykälän 4 momentin mukaan sosiaali- ja yhtiön varoista.
1209: terveysministeriö antaisi tarkemmat mää- Muu osa yhtiön velat ylittävistä varoista
1210: räykset tämän pykälän soveltamisesta. ehdotetaan kuuluvaksi aina vakuutuksenotta-
1211: jille. Siten ehdotuksen mukaan luovutettaes-
1212: 12 luku. Voitonjako ja yhtiön varojen muu sa eläkevakuutusyhtiön vakuutuskanta tai
1213: käyttö sen osa toiselle vakuutusyhtiölle, luovutetta-
1214: van vakuutuskannan osuus sanotuista varois-
1215: 1 a §. Uuteen 1 a §:ään ehdotetaan otetta- ta siirrettäisiin vakuutuskannan mukana vas-
1216: vaksi säännös työeläkeyhtiöiden varojen ja- taanottavaan yhtiöön. Kannansiirto on tehtä-
1217: kautumisesta omistajien ja vakuutuksenotta- vä siten, että TEL:n 12 a §:n kohtuusperiaat-
1218: jien kesken. Varojen jakautumista koskevalla e toteutuu luovutettavan vakuutuskannan
1219: säännöksellä on merkitystä vakuutuskannan osalta.
1220: Iuovuttamisen, yhtiön selvitystilan tai purka- Osakeyhtiölain 12luvun 1 §:n mukaan sel-
1221: misen taikka muun varojen jakamisen yh- laisen osakeyhtiön, jonka toiminnalla on ko-
1222: teydessä. Ehdotuksen mukaan työeläkeyhtiön konaan tai osaksi muu tarkoitus kuin voiton
1223: velat ylittävistä varoista kuuluu yhtiön osak- tuottaminen osakkeenomistajille, on otettava
1224:
1225:
1226: 360529A
1227: 18 HE 24111996 vp
1228:
1229: yhtiöjärjestykseensä määräykset voiton käy- 5 c §. Uuteen 5 c §:ään ehdotetaan otetta-
1230: töstä sekä netto-omaisuuden käytöstä selvi- vaksi säännökset siitä, mitä seuraa, jos työ-
1231: tysmenettelyssä. Koska eläkeyhtiön varat eläkeyhtiö ei täytä vakavaraisuusvaatimuk-
1232: jakautuisivat ehdotuksen mukaan muutoinkin sia.
1233: osakeyhtiölaista poikkeavana tavalla, ehdote- Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan säännös-
1234: taan selvyyden vuoksi yhtiöjärjestykseen tä, jonka mukaan lakisääteistä eläkevakuu-
1235: otettavaksi määräykset, miten omistajien tusta harjoittavan vakuutusyhtiön, jonka toi-
1236: osuus varoista ja varoille laskettava kohtuul- mintapääoma olisi pienempi kuin 11 luvun
1237: linen tuotto määräytyvät. 6 a §:n 1 momentin mukamen toimintapää-
1238: Pykälän 2 momentin mukaan sosiaali- ja oman vähimmäismäärä, olisi viipymättä toi-
1239: terveysministeriö antaisi tarvittaessa tarkem- mitettava sosiaali- ja terveysministeriön hy-
1240: mat määräykset tämän pykälän soveltamises- väksyttäväksi yhtiön taloudellisen aseman
1241: ta. tervehdyttämissuunnitelma. Ehdotettu sään-
1242: 2 §.Voimassa olevan lain 2 §:n 1 momen- nös vastaa voimassa olevan lain mukaista
1243: tin mukaan osakeyhtiölain 12 luvun 2 §:n 1 seuraamusta toimintapääoman vähimmäis-
1244: momentissa ja 4 §:n 2 momentissa tarkoitet- määrän aUttamisesta. Samoin olisi ehdotuk-
1245: tu voitonjako on kielletty, jos vakuutusyhti- sen mukaan meneteltävä, jos toimintapää-
1246: ön oma pääoma alittaa vähimmäismääränsä. oma lisättynä sillä määrällä, jolla 10 luvun
1247: Koska lakisääteistä työeläkevakuutusta har- 2 §:n 3 momentissa tarkoitettu tasoitusmäärä
1248: joittavan vakuutusyhtiön oman pääoman vä- ylittää laskuperusteiden mukaisen vähim-
1249: himmäismäärästä ehdotetaan säädettäväksi mäismäärän, olisi pienempi kuin 11 luvun
1250: 6 a §:n 3 momentissa, pykälän 1 momenttia 6 a §:n 1 momentissa tarkoitettu vakavarai-
1251: on tarkennettu tältä osin. suusraja.
1252: Pykälään ehdotetaan otettavaksi uusi 2 Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta-
1253: momentti, jonka mukaan lakisääteistä eläke- vaksi säännös, jonka mukaan lakisääteistä
1254: vakuutusta harjoittavan vakuutusyhtiön voi- eläkevakuutusta harjoittavan vakuutusyhtiön,
1255: tonjako yhtiön osakkaille olisi kielletty jonka toimintapääoma olisi pienempi kuin
1256: myös, jos yhtiön toimintapääoma olisi pie- 11 luvun 6 a §:n 2 momentin mukainen ta-
1257: nempi kuin 11 luvun 6 a §:n 1 momentin kuumäärä tai joka ei täyttäisi 11 luvun
1258: mukainen vakavaraisuusraja. Jos toiminta- 6 a §:n 5 momentissa asetettua oman pää-
1259: pääoma olisi suurempi kuin edellä tarkoitettu oman vähimmäisvaatimusta, olisi viipymättä
1260: vakavaraisuusraja mutta pienempi kuin sen toimitettava sosiaali- ja terveysministeriön
1261: kaksinkertainen määrä, voitonjakoa olisi ra- hyväksyttäväksi lyhyen aikavälin rahoitus-
1262: joitettava siten, kuin sosiaali- ja terveysmi- suunnitelma. Ehdotettu säännös vastaa voi-
1263: nisteriö tarkemmin määrää. Rajoitukset täs- massa olevan lain seurauksia takuumäärän
1264: mennettäisiin sosiaali- ja terveysministeriön tai oman pääoman vähimmäismäärän alitta-
1265: vahvistamissa perusteissa. Tarkoituksena on, misesta.
1266: että rajoitukset olisivat sitä ankarampia, mitä 6 §.Voimassa olevan lain 6 §:n 1 momen-
1267: pienempi toimintapääoma on verrattuna va- tin 3 ja 4 kohdan sisältämiä viittauksia on
1268: kavaraisuusrajaan. tarkistettu ehdotettujen muutosten johdosta.
1269: Pykälään lisätyn uuden 2 momentin joh-
1270: dosta nykyinen 2 momentti siirtyy 3 mo-
1271: mentiksi. 15 luku. Selvitystila ja purkaminen
1272: 4 §.Voimassa olevan lain 4 §:n 2 momen-
1273: tin sisältämiä viittauksia on tarkistettu ehdo- 1 §. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan
1274: tettujen muutosten johdosta. säännöstä, jonka mukaan lakisääteistä eläke-
1275: vakuutusta harjoittavan vakuutusyhtiön, jon-
1276: 14 luku. Vakuutusyhtiöiden valvonta ka toimintapääoma olisi pienempi kuin 11
1277: luvun 6 a §:n 2 momentin mukainen takuu-
1278: 5 a §.Voimassa olevan lain 5 a §:n 1 mo- määrä tai jonka oma pääoma ei täyttäisi 11
1279: mentin 5 kohdassa olevaa viittaussäännöstä luvun 6 a §:n 3 momentin vähimmäisvaati-
1280: ehdotetaan tarkennettavaksi ehdotettujen muksia, olisi asetettava selvitystilaan ja pu-
1281: muutosten johdosta. rettava, jollei mainittuja vaatimuksia olisi
1282: täytetty kolmen kuukauden kuluessa siitä,
1283: HE 241/1996 vp 19
1284:
1285: kun asia ilmoitettiin yhtiökokoukselle. Sa- sen tilinpäätöksen mukainen sidottu ja vapaa
1286: malla lainkohtaan sisältyviä viittauksia on oma pääoma. Keskinäisessä vakuutusyhtiös-
1287: muutettu ehdotettujen muutosten johdosta. sä takuupääoma kuuluu takuuosuuksien
1288: 2 §. Voimassa olevan 2 §:n 1 momentin omistajille ja muilta osin oma pääoma kuu-
1289: sisältämiä viittauksia on tarkistettu ehdotet- luu osakkaana oleville vakuutuksenottajille.
1290: tujen muutosten johdosta. Nykyisin toiminnassa olevat eläkevakuu-
1291: 20 §.Pykälän 2 momenttiin sisältyviä viit- tusyhtiöt ovat voineet ennen TEL:n voi-
1292: tauksia on muutettu ehdotettujen muutosten maantuloa ja sen jälkeenkin aina vuoteen
1293: johdosta. 1995 asti harjoittaa myös henkivakuutustoi-
1294: Voimaantulosäännös. Laki ehdotetaan tule- mintaa. Kohtuusperiaatteen tulkinta henkiva-
1295: vaksi voimaan 1 päivänä tammikuuta 1997. kuutuksessa on ollut väljempää ja vähem-
1296: Lain 10 luvun 2 §:n 2 momentti ja 11 luvun män säänneltyä kuin lakisääteisessä eläkeva-
1297: 1 §:n 1 momentti tulisivat kuitenkin voi- kuutuksessa. Siksi, jos yhtiö on merkittäväs-
1298: maan 31 päivänä joulukuuta 1996. sä määrin harjoittanut henkivakuutustoimin-
1299: Voimaantulosäännöksen 2 ja 3 momentissa taa, olisi se voitava ottaa huomioon omista-
1300: ehdotetaan siirtymäsäännöksiä, joiden mu- jien osuutta yhtiön varoista määrättäessä.
1301: kaan toiminnassa olevan, lakisääteistä eläke- Tämä olisi mahdollista ministeriön luvalla.
1302: vakuutusta harjoittavan vakuutusyhtiön tulisi Tätä koskeva hakemus olisi tehtävä ministe-
1303: kuuden kuukauden kuluessa lain voimaan- riölle vuoden kuluessa lain voimaantulosta.
1304: tulosta muuttaa yhtiöjärjestyksensä vastaa-
1305: maan ehdotettuja muutoksia. Saman siirty- 1.2. Työntekijäin eläkelaki
1306: mäajan kuluessa yhtiön tulisi hakea sosiaali-
1307: ja terveysministeriön vahvistus asianomaisil- 12 §.Pykälässä säädetään eläkkeistä aiheu-
1308: le muutoksille. Edelleen ilmoitukset yhtiöjär- tuvan vastuun jakautumisesta eläkelaitosten
1309: jestyksen muutoksista tulisi tehdä rekiste- kesken. Nykyisin eläkelaitos on vastuussa
1310: röintiä varten kahden kuukauden kuluessa vakuuttamastaan vanhuuseläkkeestä siltä
1311: ministeriön hyväksymispäätöksestä. Lisäksi osin kuin sitä on ansaittu 23 vuoden iän
1312: ehdotetaan, että eläkevakuutusyhtiöt saattai- täyttämisen jälkeen ennen sitä kalenterivuot-
1313: sivat hallintoneuvostonsa ja hallitustensa ta, jona työntekijä täyttää 55 vuotta. Vastuu
1314: kokoonpanot vastaamaan muutettujen yh- on vastannut 1,5 prosentin karttumaa asian-
1315: tiöjärjestystensä määräyksiä vuoden kuluessa omaisen vuoden ansioista. Pykälän 1 mo-
1316: siitä, kun yhtiöjärjestyksen muutos on mer- mentin 1 kohtaa ehdotetaan muutettavaksi
1317: kitty kaupparekisteriin. Yhtiöjärjestysten siten, että eläkelaitoksen vastuu rajattaisiin
1318: muuttaminen vaatii jonkin verran aikaa yhti- kolmasosaan edellä mainitusta määrästä. -
1319: öiden sisäisten päätöksentekojärjestelmien Työeläkkeiden rahoitustekniikkaan ehdotet-
1320: takia. Yhtiöjärjestykset muutetaan yhtiöko- tujen muutosten takia ehdotetaan pykälän 1
1321: kouksissa, joilla on omat kokoontumisaika- momenttiin lisättäväksi mahdollisuus täyden-
1322: taulunsa. Kuuden kuukauden määräaika on tää eläkelaitosten vastuulla olevia vanhuus-
1323: katsottu tässä tapauksessa riittäväksi. eläkkeiden osia laskuperustekoron ja vastuu-
1324: Sen estämättä, mitä 11 luvun 6 a §:n 1 ja velan laskennassa käytettävän rahastokoron
1325: 2 momentissa säädettäisiin, lakisääteistä elä- erotosta vastaavalla määrällä. Tämä toteutet-
1326: kevakuutusta harjoittavan vakuutusyhtiön taisiin korottamalla laitosten vastuulla olevia
1327: toimintapääoman vähimmäismäärä olisi eläkkeiden osia sosiaali- ja terveysministeri-
1328: vuonna 1997 yksi kolmasosa ja vuonna ön vahvistamissa perusteissa määritellyllä ta-
1329: 1998 kaksi kolmasosaa mainitun pykälän 1 valla.
1330: momentin mukaisesta toimintapääoman vä- Pykälän 1 momentin 2 kohdassa määritel-
1331: himmäismäärästä. Vastaavasti mainitun py- lään eläkelaitoksen vastuu työkyvyttömyys-
1332: kälän 2 momentissa tarkoitettu takuumäärä ja työttömyyseläkkeistä ja kuntoutusrahoista.
1333: olisi vuosina 1997 ja 1998 puolet edellä tar- Pykälää ehdotetaan tältä osin muutettavaksi
1334: koitetusta toimintapääoman vähimmäismää- siten, että myös näiden eläkelajien osalta
1335: rästä. olisi mahdollista käyttää laskuperustekoron
1336: Lain voimaantulosäännöksen 5 momentin ja vastuuvelan laskennassa käytettävän koron
1337: mukaan lain voimaan tullessa katsottaisiin erotosta vastaavia tuottoja laitosten vastuulla
1338: lain 12luvun 1 a §:ää sovellettaessa lakisää- olevien eläkkeiden osien korottamiseen. Tä-
1339: teistä eläkevakuutusta harjoittavan vakuu- mä toteutettaisiin korottamalla laitosten vas-
1340: tusyhtiön osakkaille kuuluvan yhtiön viimei- tuulla olevia eläkkeiden osia sosiaali- ja ter-
1341: 20 HE 241/1996 vp
1342:
1343: veysministeriön vahvistamissa perusteissa siltä osin kuin se koskee aikaa ennen lain
1344: määritellyllä tavalla. Menettely vastaa voi- voimaantuloa rahastoituja etuuksia. Jotta ra-
1345: massa olevan lain mukaista vanhuuseläkkei- hastokoron muutos ei johtaisi rahastotäyden-
1346: den osalta olemassa olevaa mahdollisuutta. nystarpeeseen, ehdotetaan, että lain voimaan
1347: Pykälän 1 momentin 3 kohdassa oleva tullessa vastuuvelan tai eläkevastuun perus-
1348: viittaus sosiaaliministeriöön on tarkistettu. teiden muuttamisen johdosta pienennettäisiin
1349: Pykälän 1 momentin 4 kohtaan sisältyvää eläkelaitoksen vastuulla olevia vähimmäis-
1350: viittaosta on muutettu ehdotettujen muutos- turvan mukaisia eläkkeen ja kuntootusrahan
1351: ten johdosta. osia siten, että niiden pääoma-arvo säilyisi.
1352: 12 a §. Pykälän 4 momentin viittaus va- Koska koron muutos on laskuperusteasia,
1353: kuutusyhtiölakiin muutetaan vakuutusyh- tämä toteutettaisiin siten, että vastuu olisi sa-
1354: tiölakiin ehdotettuja muutoksia vastaavaksi. man suuruinen sekä ennen lain voimaantuloa
1355: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 5 voimassa olleiden perusteiden mukaan että
1356: momentti, jossa säädettäisiin laskuperusteko- lain voimantulon jälkeen voimassa olevien
1357: rosta. Lisäksi ehdotetaan, että laskuperuste- perusteiden mukaan. Tarkoituksena olisi li-
1358: koron ja vastuuvelan laskennassa käytettävän säksi, että perustemuutosta toteutettaessa
1359: rahastokoron erotusta vastaava määrä käytet- voitaisiin tarpeen mukaan ottaa huomioon
1360: täisiin rahastojen vahvistamiseen korottamal- myös kuolevuoden alenemisesta mahdolli-
1361: la eläkelaitosten vastuulla olevia eläkkeiden sesti aiheutuva kuolevuusperusteen muutos-
1362: osia 12 §:n 1 momentin mukaisesti. tarve. TEL:n 11 §:n mukaisten lisäetujen
1363: Jotta uudistus ei johtaisi työeläkkeiden osalta laskuperusteiden muutos ja siten elä-
1364: rahastointiasteen alenemiseen, on välttämä- kelaitosten vastuulla olevien eläkkeiden
1365: töntä pyrkiä asettamaan laskuperustekorko muunto olisi tarkoitus tehdä 31 päivänä jou-
1366: niin korkealle kuin mahdollista. Tästä syystä lukuuta 1997.
1367: ehdotetaan, että ensisijaisena kriteerinä tas- Voimaantulosäännöksen 4 momenttiin eh-
1368: kuperustekoron tasoa määriteltäessä on pi- dotetaan otettavaksi säännös, jonka mukaan
1369: dettävä eläkkeiden turvaamista. Toisaalta on sen estämättä, mitä muualla laissa säädetään,
1370: selvää, ettei laskuperustekorko voisi ylittää laskuperustekoron ja vastuuvelan laskennas-
1371: sitä tuottotasoa, joka eläkelaitosten on sijoi- sa käytettävän rahastokoron erotosta vastaa-
1372: tuksilleen mahdollista saada. Tästä syystä van tuotto tai sen osa voitaisiin käyttää vuo-
1373: ehdotetaan, että laskuperustekoron tasoa sina 1997-1999 toimintapääoman vahvista-
1374: määrättäessä otettaisiin lisäksi huomioon miseen. Siirtojen suuruus määriteltäisiin si-
1375: eläkelaitosten sijoituksille saatavissa oleva ten, että tämän ajan kuluttua eläkeyhtiöiden
1376: tuotto. Muutos merkitsisi samalla myös sitä, toimintapääomat kasvaisivat tavoitevyöhyk-
1377: että korkotuottoa ei enää voisi käyttää yh- keelle. Siirroista määrättäisiin tarkemmin
1378: teisellä vastuulla olevien rahastoimattomien laskuperusteissa. Tänä aikana, jolloin toimin-
1379: eläkkeiden kustantamiseen. tapääomia näin kartutettaisiin, ei sitä saisi
1380: Voimaantulosäännös. Laki ehdotetaan tule- toisaalta purkaa siirroilla asiakashyvityksiin.
1381: vaksi voimaan 1 päivänä tammikuuta 1997. Myöskään eläkekassa tai eläkesäätiö ei saisi
1382: Lain voimaantulosäännöksen 2 momentin näin muodostettua vastuun osaa pienentää.
1383: mukaan vanhuuseläkkeiden rahastointia kos-
1384: keva muutos koskisi lain voimaantulon jäl-
1385: keiseen aikaan ajoittuvasta työskentelystä 1.3. Lyhytaikaisissa työsuhteissa
1386: kertyvää eläketurvaa. Määrättäessä eläkelai- olevientyöntekijäin eläkelaki
1387: toksen vastuuta vanhuuseläkkeestä, joka pe-
1388: rustuisi lain voimaantuloa edeltäneeseen pal- 9 §. Pykälään ehdotetaan vastaavia muu-
1389: velusaikaan, sovellettaisiin ennen lain voi- toksia kuin TEL:n 12 pykälään.
1390: maantuloa voimassa ollutta lakia ottaen kui- Voimaantulosäännös. Lakiin ehdotetaan
1391: tenkin huomioon, mitä voimaantulosäännök- vastaavia voimaantulosäännöksiä kuin TEL:n
1392: sen 3 momentissa säädetään. Muilta osin 12 §:ään.
1393: 12 §:ään ehdotettuja muutoksia sovellettai-
1394: siin niihin eläkkeisiin ja kuntoutusrahoihin, 1.4. Merimieseläkelaki
1395: jotka on myönnetty lain voimaantulon jäl-
1396: keen. 3 a §. Pykälään ehdotetaan vastaavia muu-
1397: Lain voimaantulosäännöksen 3 momenttiin toksia kuin TEL:n 12 §:ään.
1398: ehdotetaan säännöstä eläkelaitosten vastuusta
1399: HE 241/1996 vp 21
1400:
1401: Voimaantulosäännös. Lakiin ehdotetaan Koska ehdotettu lisävakuutusvastuu on osa
1402: vastaavia voimaantulosäännöksiä kuin työ- vastuu velkaa, uusi sääntely ei muuttaisi esi-
1403: ntekijäin eläkelain 12 pykälän. merkiksi eläkekassojen fuusio- ja vastuun-
1404: siirtomenettelyä. Siirtyvää vakuutuskantaa
1405: 1.5. Vakuutuskassalaki vastaava osuus lisävakuutusvastuusta siirtyisi
1406: näissä tilanteissa osana vastuuvelkaa.
1407: 79 §.Pykälän mukaan eläkekassan sääntö- Voimaantulosäännös. Laki ehdotetaan tule-
1408: jen mukaisista sitoumuksista aiheutuva vas- vaksi voimaan 1 päivänä tammikuuta 1997.
1409: tuu kirjataan vastuuvelaksi, jonka muodosta-
1410: vat vakuutusmaksuvastuu ja korvausvastuu. 1.6. Eläkesäätiölaki
1411: Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassa ole-
1412: vissa sitoumuksissa tarkoitetuista tulevista 43 §. Eläkesäätiölain 43 § sisältää sään-
1413: vakuutustapahtumista johtuvien suoritusten nökset eläkesäätiön eläkevastuun laskemises-
1414: ja näistä sitoumuksista aiheutuvien muiden ta. Pykälän 1 momentin mukaan eläkesääti-
1415: menojen pääoma-arvoa vähennettynä tulevi- ön sääntöjen mukaisista sitoumuksista aiheu-
1416: en vakuutusmaksujen pääoma-arvolla. Kor- tuva vastuu kirjataan eläkevastuuksi. Pykä-
1417: vausvastuu vastaa sattuneiden vakuutusta- län 2 momentin mukaan eläkevastuu laske-
1418: pahtumien johdosta suoritettavia, maksamat- taan sosiaali- ja terveysministeriön määräys-
1419: ta olevia korvaus- ja muita määriä sekä run- ten mukaisesti ennen tilinpäätöshetkeä alka-
1420: sasvahinkoisten vuosien varalta vastuuopilli- neista eläkkeistä ja muista etuuksista 1 koh-
1421: sesti laskettavaa tasoitusmäärää. dan mukaisesti ja eläkesäätiön toimintapiiriin
1422: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan tehtä- kuuluvien henkilöiden vastaisista eläkkeistä
1423: väksi TEL:n mukaista toimintaa harjoittavien ja muista etuuksista kohdan 2 mukaisesti.
1424: eläkekassojen osalta lisäys, joka koskisi uut- Pykälän 2 momentin uudeksi kolmanneksi
1425: ta vakuutusmaksuvastuun osaa, lisäva- kohdaksi ehdotetaan tehtäväksi TEL:n mu-
1426: kuutusvastuuta. Lisävakuutusvastuuseen siir- kaista toimintaa harjoittavien eläkesäätiöiden
1427: rettäisiin TEL:n muutoksen voimaantu- osalta lisäys, joka koskisi uutta eläkevastuun
1428: losäännöksen 4 momentin mukaisesti vuosi- osaa. Eläkevastuu laskettaisiin sosiaali- ja
1429: na 1997-1999 laskuperustekoron ja vastuu- terveysministeriön antamien määräysten mu-
1430: velan laskemisessa käytettävän koron (rahas- kaan siitä määrästä, joka siirretään eläkesää-
1431: tokoron) erotusta vastaava tuotto siten kuin tiön vastuulle ehdotetun TEL:n muutoksen
1432: laskuperusteissa määrätään. TEL:n muutok- voimaantulosäännöksen 4 momentin mukai-
1433: sen voimaantulosäännöksen mukaan lisäva- sesti vuosina 1997-1999 ja joka vastaa tas-
1434: kuutusvastuuta ei voisi pienentää. kuperustekoron ja eläkevastuun laskemisessa
1435: TEL:n 12 ja 12 a §:n muuttamista koske- käytettävän koron (rahastokoron) erotusta
1436: van ehdotuksen tarkoituksena on ohjata las- vastaavaa tuottoa. TEL:n muutoksen voi-
1437: kuperusteissa määriteltävä osa laskuperuste- maantulosäännöksen mukaan tätä vastuun
1438: koron ja rahastokoron erotusta vastaavista si- osaa ei voisi pienentää.
1439: joitusten tuotoista eläkevakuutusyhtiöiden Ehdotettujen TEL:n 12 ja 12 a §:n muu-
1440: toimintapääomien kasvattamiseen. Tämä ta- tosten tarkoituksena on ohjata laskuperus-
1441: pahtuu siirtämällä sanottu määrä vakuu- teissa määriteltävä osa laskuperustekoron ja
1442: tusyhtiölain 10 luvun 2 §:n mukaiseen osi- rahastokoron erotusta vastaavista sijoitusten
1443: ttamattomaan lisävakuutusvastuuseen. tuotoista eläkevakuutusyhtiöiden toiminta-
1444: TEL:n mukaista toimintaa harjoittaville pääomien kasvattamiseen. Tämä tapahtuisi
1445: eläkekassoille ei ole vakuutuskassalaissa sää- siirtämällä sanottu määrä vakuutusyhtiölain
1446: detty vakuutusyhtiöiden toimintapääomia 10 luvun 2 §:n mukaiseen osittamattomaan
1447: vastaavia vaatimuksia eikä vakuutuskassala- lisävakuutusvastuuseen.
1448: kiin myöskään sisälly vakuutusyhtiölaissa TEL:n mukaista toimintaa harjoittaville
1449: olevaa lisävakuutusvastuuta koskevaa sään- eläkesäätiöille ei ole eläkesäätiölaissa sää-
1450: telyä. Näin ollen edellä ehdotettua muutosta detty vakuutusyhtiöiden toimintapääomia
1451: ei voida toteuttaa eläkekassoissa osana toi- vastaavia vaatimuksia eikä eläkesäätiölakiin
1452: mintapääomasääntelyä. Vakuutuskassalakia myöskään sisälly vakuutusyhtiölaissa olevaa
1453: tulee tästä syystä muuttaa siten, että eläke- lisävakuutusvastuuta koskevaa sääntelyä.
1454: kassan vastuuvelkaan sisällytetään erä, johon Esitystä ei eläkesäätiöissä voitaisi näin ollen
1455: TEL:ssä säädetty korkoero voidaan siirtää toteuttaa osana toimintapääomasääntelyä.
1456: vakuutusyhtiöitä vastaavalla tavalla.
1457: 22 HE 24111996 vp
1458:
1459: Edellä mainituista syistä eläkesäätiölakia perusteella voidaan eduskunnan perustuslaki-
1460: ehdotetaan muutettavaksi siten, että elä- valiokunnan aiemman tulkintakäytännön no-
1461: kesäätiön eläkevastuuseen sisällytettäisiin jalla pitää kansalaisten yleisestä ja välittö-
1462: erä, johon TEL:ssä säädetty korkoero voitai- mästä omaisuudensuojasta tulkintakäytännös-
1463: siin siirtää vakuutusyhtiöitä vastaavalla ta- sä johdetun, yksityisoikeudellisten yhteisöjen
1464: valla. Tämä siirto tulisi ehdotuksen mukaan omistajien niin sanotun välillisen omaisuu-
1465: olemaan, samalla tavoin kuin vakuutusyhti- densuojan rajoittamisena. Tämä tulkinta ei
1466: öissä ja eläkekassoissa, osa eläkevastuuta. kuitenkaan ota huomioon työeläkejärjestel-
1467: Koska kyseessä on eläkevastuuseen sisäl- män ja -yhtiöiden erityisluonnetta, joka
1468: tyvä erä, uusi sääntely ei muuttaisi esimer- poikkeaa keskeisesti muista yksityisoikeu-
1469: kiksi eläkesäätiöiden vakuutustoiminnan luo- dellisista yhteisöistä, joiden osalta todettu
1470: vutusta tai fuusiota koskevaa menettelyä. tulkintakäytäntö on muodostunut.
1471: Yhteiseläkesäätiössä eläkevastuu lasketaan Työeläkevakuutusyhtiöt hoitavat julkisoi-
1472: aina työnantajakohtaisesti oli kyse sitten niin keudellista, erityisesti julkisesti valvottua ja
1473: sanottua tasaavaa järjestelmää noudattavasta luvanvaraista tehtävää, harjoittavat lakisää-
1474: eläkesäätiöstä tai eläkesäätiöstä, joka noudat- teistä työeläkevakuutusliikettä, jonka rahoi-
1475: taa työnantajakohtaista järjestelmää. Jos työ- tus kustannetaan lakisääteisillä työeläkemak-
1476: nantaja eroaa tai joutuu eroamaan yhteiselä- suilla. Työeläkevakuutus on merkittävä osa
1477: kesäätiöstä, kyseisen työnantajan eläkevastuu suomalaista pakollista sosiaaliturvajärjestel-
1478: ja sitä vastaavat varat siirtyvät toiseen elä- mää. Tämän vuoksi työeläkevakuutusyhtiön
1479: kesäätiöön, eläkekassaan tai vakuutusyhtiöön osakkaiden oikeudet yhtiön toiminnassa ovat
1480: eläkesäätiölain säännösten mukaisesti. Eläke- nykyiselläänkin rajoitetut ja osakkeenomista-
1481: vastuuseen sisältyvä uusi erä siirtyy vakuu- jilla ja takuupääoman omistajilla on yhtiön
1482: tustoiminnan luovutuksen yhteydessä vas- omistajina ensisijaisesti kansantaloudellisesti
1483: taanottavan eläkelaitoksen vastaavaan vas- keskeisen eläketurvajärjestelmän hoitotehtä-
1484: tuuvelan osaan. vä.
1485: Voimaantulosäännös. Laki ehdotetaan tule- Lisäksi - toisin kuin tavallisissa yksityisoi-
1486: vaksi voimaan 1 päivänä tammikuuta 1997. keudellisissa yhteisöissä - työeläkevakuu-
1487: tusyhtiön osakkeiden ja takuuosuuksien
1488: 2. Tarkemmat säännökset ja omistajien vastuu yhtiön talouden vakaudes-
1489: määräykset ta on toissijainen. Varsinainen vakavarai-
1490: suusvastuu, jota laajentaa lakisääteinen yh-
1491: Ehdotetun vakuutusyhtiölain 11 luvun teisvastuu muidenkin työeläkevakuutusyhti-
1492: 6 a §:n mukaan lakisääteistä eläkevakuutus- öiden taloudesta, kuluu lähinnä vakuutuk-
1493: liikettä harjoittavan vakuutusyhtiön vakava- senottajille ja vakuutetuille. Tämän perus-
1494: raisuusrajan laskemisesta säädettäisiin ase- teella vakuutuksenottajilla ja vakuutetuilla
1495: tuksella. Sosiaali- ja terveysministeriö antaisi on keskeinen, lähes omistajien oikeuteen
1496: tarkemmat määräykset asetuksen soveltami- verrattava syy osallistua yhtiön päätöksente-
1497: sesta. Ehdotettujen vakuutusyhtiölain muu- koon tavalla, jota tarkastellulla säännöksellä
1498: tosten johdosta toimintapääomaan luettavista ehdotetaan toteutettavaksi.
1499: eristä annetun asetuksen (462/1995) tehdään Ehdotettu vakuutusyhtiölain 12 luvun
1500: tarvittavat muutokset. 1 a § sisältää säännöksiä omistusoikeudesta
1501: työeläkevakuutusyhtiön nettovarallisuuteen.
1502: 3. Säätämisjärjestys Edellä viitatun yleisen yhteisöoikeudellisen
1503: omaisuudensuojatulkinnan mukaan ehdotettu
1504: Hallituksen esitykseen sisältyvässä lakieh- 1 a § rajoittaisi työeläkevakuutusyhtiön
1505: dotuksessa vakuutusyhtiölain muuttamisesta osakkeiden tai takuuosuuksien omistajien
1506: on säännösehdotuksia, joiden säätämisjärjes- välillistä omaisuudensuojaa tavalla, joka
1507: tystä on tarkasteltava hallitusmuodon saattaa edellyttää lakiehdotuksen toteuttamis-
1508: 12 §:ssä säädetyn omaisuudensuojan laajuut- ta valtiopäiväjärjestyksen 67 §:n mukaisessa
1509: ta koskevien vakiintuneiden tulkintojen pe- perustuslainsäätämisjärjestyksessä. Kuten
1510: rusteella. työeläkevakuutusyhtiön hallintoa koskevan
1511: Ehdotettu vakuutusyhtiölain 7 luvun uusi edellä käsitellyn säännösehdotuksen osalta,
1512: 8 § vaikuttaisi työeläkeyhtiön osakkaiden ehdotetun vakuutusyhtiölain 12 luvun
1513: päätösvaltaan yhtiön hallinnossa tavalla, jota 1 a §:n suhteen muuttavat suomalaisen työ-
1514: yleisen valtiosääntöoikeudellisen tarkastelun
1515: HE 241/1996 vp 23
1516:
1517: eläkejärjestelmän erityispiirteet kuitenkin tulevina osuuksina. Tällöin - tavallisia yh-
1518: mukaan tulkintaa ratkaisevasti. teisöjä koskevista lainsäädännön periaatteista
1519: Suomalaiselle työeläkejärjestelmälle on poiketen - kohtuullisuusperiaate rajoittaa
1520: ominaista, ettei työeläkevakuutusyhtiön edellä kuvailtujen työeläkejärjestelmän eri-
1521: osakkeiden tai takuuosuuksien omistajien tyispiirteiden, keskeisimmin vakuutuksenot-
1522: voida katsoa tavanomaisessa yhteisöoikeu- tajien ja vakuutettujen vastuun vuo-
1523: dellisessa mielessä omistavan yhtiön varalli- ksityöeläkevakuutusyhtlön osakkeiden ja
1524: suutta, joka on sijoitustoiminnan tuottojen takuuosuuksien omistajien oikeutta yhtiön
1525: lisäksi koottu valvontaviranomaisen hyväk- omaisuuteen.
1526: symillä vakuutusmaksuilla aikaisemmin ko- Edellä esitetyn perusteella sekä erityisesti
1527: konaan vakuutuksenottajilta, ja vuodesta vakiintuneeseen, hallitusmuodon 12 §:ssä
1528: 1993 lukien vakuutuksenottajilta ja vakuute- säädettyä omaisuudensuojaa koskevaan tul-
1529: tuilta. Järjestelmälle luonteenomaista on, että kintakäytäntöön viitaten hallituksen käsityk-
1530: työeläkevakuutusyhtiön osakkeiden ja takuu- senä on, ettei kansalaisille kuuluvasta omai-
1531: osuuksien omistajien sijoitukset yhtiöön ei- suudensuojasta erityisesti eduskunnan perus-
1532: vät riitä kattamaan riskejä yhtiön sijoitustoi- tuslakivaliokunnan tulkintakäytännössä joh-
1533: minnassa. Työeläkevakuutusyhtiön vakava- dettua, yksityisoikeudellisten yhtiöiden osak-
1534: raisuus turvataan toimintapääomalla, jonka kaiden omaisuudensuojaa, välillistä omaisuu-
1535: riittävyydestä yhtiön osakkeiden tai takuu- densuojaa rajoiteta hallituksen esitykseen
1536: osuuksien omistajilla ei ole suoranaista ensi- sisältyvissä lakiehdotuksissa tavalla, joka
1537: sijaista vastuuta. Työeläkevakuutusyhtiön edellyttäisi lakiehdotusten käsittelemistä val-
1538: joutuessa selvitystilaan mahdolliset tappiot tiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyssä jär-
1539: jäävät - toisin kuin yksityisoikeudellisissa jestyksessä. Tämä johtuu erityisesti siitä,
1540: yhteisöissä - vakuutuksenottajien ja vakuu- ettei lakiehdotuksen kohteena olevia työelä-
1541: tettujen vastattaviksi. kevakuutusyhtiöitä voida samaistaa tavalli-
1542: Työeläkejärjestelmän edellä todetun luon- siin yksityisoikeudellisiin yhteisöihin, joiden
1543: teen johdosta työeläkevakuutusyhtiön netto- osalta välillistä omaisuudensuojaa koskeva
1544: varallisuudesta katsotaan vakuutustoimintaan tulkintakäytäntö on muodostunut.
1545: vakiintuneen ja lainsäädännössä vahvistetun Tämän johdosta voidaan hallituksen esi-
1546: kohtuullisuusperiaatteen mukaisesti kuuluvan tykseen sisältyvät lakiehdotukset käsitellä
1547: vakuutuksenottajille osa, jota ei ole luettava valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n mukaisessa ta-
1548: sijoituksia yhtiön omaan pääomaan tehneille vallisessa lainsäätämisjärjestyksessä. Lakieh-
1549: osakkeiden tai takuuosuuksien omistajille dotuksesta pyydetään kuitenkin perustuslaki-
1550: valiokunnan lausunto.
1551: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
1552: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
1553: tukset
1554:
1555:
1556:
1557:
1558: 1.
1559: Laki
1560: vakuutusyhtiölain muuttamisesta
1561: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1562: kumotaan 28 päivänä joulukuuta 1979 annetun vakuutusyhtiölain (1062/1979) 11 luvun
1563: 4 §:n 4 momentti, sellaisena kuin se on laissa (389/1995),
1564: 24 HE 241/1996 vp
1565:
1566: muutetaan 1luvun 3 a §:n 2 momentti, 10 luvun 2 §:n 2 momentti ja 7 §:n 1 momentti, 11
1567: luvun 1 §:n 1 momentti, 12 luvun 2 §:n 1 momentti ja 4 §:n 2 momentti, 14 luvun 5 a §:n 1
1568: momentin 5 kohta ja 6 §:n 1 momentin 3 ja 4 kohta sekä 15 luvun 1 §:n 2 momentti, 2 §:n
1569: 1 momentti ja 20 §:n 2 momentti,
1570: sellaisina kuin niistä ovat 1 luvun 3 a §:n 2 momentti, 10 luvun 2 §:n 2 momentti, 11 lu-
1571: vun 1 §:n 1 momentti, 12 luvun 2 §:n 1 momentti, 14 luvun 5 a §:n 1 momentin 5 kohta ja
1572: 6 §:n 1 momentin 3 ja 4 kohta sekä 15 luvun 1 §:n 2 momentti mainitussa laissa (389/1995)
1573: ja 10 luvun 7 §:n 1 momentti, 12luvun 4 §:n 2 momentti sekä 15 luvun 2 §:n 1 momentti ja
1574: 20 §:n 2 momentti laissa (752/1993), sekä
1575: lisätään 7 lukuun siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen uusi 8 §, 11 lukuun, sellaisena
1576: kuin se on laissa (752/1993) ja (389/1995), uudet 6 aja 6 b §, 12 lukuun uusi 1 a §, 12 lu-
1577: vun 2 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa (389/1995), uusi 2 momentti, jolloin ny-
1578: kyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi sekä 14 lukuun uusi 5 c § seuraavasti:
1579:
1580: 1luku 10 luku
1581: Yleisiä säännöksiä Tilinpäätös ja konsernitilinpäätös
1582: 3a§ 2§
1583: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavaan Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassa
1584: vakuutusyhtiöön ei kuitenkaan sovelleta 2 olevissa vakuutussopimuksissa tarkoitetuista
1585: luvun 2 §:n 1-3 ja 5 momenttia, 4 §:n 1 tulevista vakuutustapahtumista johtuvien
1586: momentin 3 kohtaa, 5 §:n 1, 2 ja 5 moment- suoritusten ja näistä vakuutuksista aiheutuvi-
1587: tia, 2 a lukua, 11luvun 4-6 §:ää, 13 lukua, en muiden menojen pääoma-arvoa vähennet-
1588: 14 luvun 1 §:n 2 momenttia, 4 §:n 2 ja 3 tyinä tulevien vakuutusmaksujen pääoma-ar-
1589: momenttiaja 5 b §:ää eikä 16 luvun 3 §:n 4 vona ja lisättynä kesken sovitun vakuu-
1590: ja 5 momenttia sekä 5 a-5 c §:ää. tusajan rauenneista vakuutuksista ehkä ai-
1591: heutuvan vastuun pääoma-arvolla. Vakuutus-
1592: sopimuksen luonteen niin edellyttäessä va-
1593: kuutusmaksuvastuu voidaan määrätä mak-
1594: ?luku settujen vakuutusmaksujen ja vakuutukselle
1595: hyvitettyjen muiden tuottojen yhteismääränä
1596: Yhtiön johto vähennettynä vakuutusturvan ylläpitämisestä
1597: ja vakuutuksen hoitamisesta vakuutussopi-
1598: 8§ muksen mukaan perityillä kuluilla. Vakuu-
1599: Sen estämättä, mitä muualla tässä laissa tusmaksuvastuuna pidetään myös sellaista 13
1600: säädetään, lakisääteistä eläkevakuutusta har- luvun 3 §:n mukaisista lisäeduista aiheu-
1601: joittavalla vakuutusyhtiöllä on oltava hallin- tunutta vastuuta, jota perusteiden mukaan ei
1602: toneuvosto, jonka valitsee yhtiökokous. Hal- saa käyttää muun kuin sellaisen tappion peit-
1603: lintoneuvosto nimittää hallituksen, johon tämiseen, joka on syntynyt vastuuvelan las-
1604: kuuluu vähintään kolme jäsentä. kuperusteiden muuttamisesta. Lakisääteistä
1605: Hallintoneuvostossa ja hallituksessa on eläkevakuutusta harjoittavan vakuutusyhtiön
1606: oltava vakuutuksenottajien ja vakuutettujen osalta vakuutusmaksuvastuulla pidetään
1607: edustajia. Vakuutuksenottajien ja vakuutet- myös työntekijäin eläkelain 12 a §:n 2 mo-
1608: tujen edustajat on valittava keskeisten työn- mentin mukaisista lisäeduista aiheutunutta
1609: antajia ja palkansaajia edustavien keskusjär- vastuuta, joka jakautuu vakuutuksenottajille
1610: jestöjen ehdottamista henkilöistä. Vakuutuk- ositettuun osaan (ositettu lisävakuutusvastuu)
1611: senottajien ja vakuutettujen edustajia on ol- ja vakuutuksenottajille osittamattomaan
1612: tava yhtä monta ja heidän yhteismääränsä on osaan (osittamaton lisävakuutusvastuu). Osi-
1613: oltava vähintään puolet hallintoneuvoston ja tettua lisävakuutusvastuuta saadaan käyttää
1614: vastaavasti hallituksen koko jäsenmäärästä. vain vakuutuksenottajille annettaviin työnte-
1615: Hallintoneuvoston ja hallituksen ko- kijäin eläkelain 12 a §:n 2 momentissa tar-
1616: koonpanosta ja valinnasta määrätään tar- koitettuihin lisäetuihin. Osittamatonta lisä-
1617: kemmin yhtiöjärjestyksessä. vakuutusvastuuta voidaan käyttää vastuuve-
1618: HE 24111996 vp 25
1619:
1620: lan laskuperusteiden muuttamisesta synty- suusrajasta, kuitenkin vähintään kaksi pro-
1621: neen tappion sekä myös muun tappion peit- senttia vakuutusyhtiön työntekijäin eläkelain
1622: tämiseen siten kuin sosiaa.i- ja terveysminis- mukaisen vakuutuksen vastuuvelasta. Vaka-
1623: teriö tarkemmin määrää. varaisuusraja määritellään riskiteoreettisesti
1624: vastaamaan yhden vuoden toimintapääoman
1625: tarvetta ottaen huomioon sijoitusten jakau-
1626: 7 § tuminen eri omaisuuslajeihin. Vakavarai-
1627: Sellaisen keskinäisen vakuutusyhtiön osak- suusrajan laskemisesta säädetään tarkemmin
1628: kailta, jotka yhtiöjärjestyksen mukaan ovat asetuksella.
1629: vastuussa yhtiön sitoumuksista, on viipymät- Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan
1630: tä taksoitettava lisämaksu, jos syntyneen vakuutusyhtiön takuumäärä on puolet 1 mo-
1631: tappion tai muun syyn takia vahinkovakuu- mentin mukaisesta toimintapääoman vähim-
1632: tusyhtiön toimintapääoma on pienempi kuin mäismäärästä. Toimintapääomasta takuumää-
1633: 11 luvun 3 §:n mukainen takuumäärä, jos rää vastaavan määrän on muodostuttava ase-
1634: henkivakuutusyhtiön toimintapääoma on pie- tuksella säädettävistä eristä.
1635: nempi kuin 11 luvun 5 §:n tai 6 a §:n 2 mo- Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan
1636: mentin mukainen takuumäärä, jos vakuutu- vakuutusyhtiön oman pääoman on oltava vä-
1637: syhtiön oma pääoma ei täytä 11 luvun 6 §:n hintään kaksi prosenttia 2 momentin mukai-
1638: tai 6 a §:n 3 momentin mukaista vähimmäis- sesta takuumäärästä. Sosiaali- ja terveysmi-
1639: määrävaatimusta tai, jos selvitys- tai kon- nisteriön määräämin ehdoin omaan pää-
1640: kurssitilassa olevan yhtiön omaisuus ei riitä omaan rinnastetaan tätä pykälää sovelletta-
1641: velkojen maksamiseen, ja tällöin vähintään essa vakuutusyhtiön ottama laina, jolla on
1642: niin suuri määrä kuin näiden tarkoitusten huonompi etuoikeus kuin vakuutusyhtiön
1643: saavuttamiseksi tarvitaan. Jos osakkaiden muilla sitoumuksilla.
1644: vastuu yhtiöjärjestyksessä on rajoitettu, tak-
1645: soitus on kuitenkin sovitettava sen mukaan. 6b§
1646: Jos lakisääteistä eläkevakuutusta harjoit-
1647: tavan vakuutusyhtiön toimintapääoma on
1648: 11 luku suurempi kuin 6 a §:n 1 momentissa tarkoi-
1649: tetun vakavaraisuusrajan nelinkertainen mää-
1650: Toimintapääoma rä, siirto 10 luvun 2 §:n 2 momentin mukai-
1651: seen osittamattomaan lisävakuutusvastuuseen
1652: 1§ on kielletty. Jos ylityksen voidaan katsoa
1653: Vakuutusyhtiön toimintapääomalla tarkoi- olevan luonteeltaan pysyvä, yhtiön on järjes-
1654: tetaan sitä määrää, jolla vakuutusyhtiön va- tettävä toimintansa siten, että yhtiön toimin-
1655: rojen on katsottava ylittävän yhtiön velat ja tapääoma palautuu ensimmäisessä virkkeessä
1656: muut niihin rinnastettavat sitoumukset. La- tarkoitetun rajan alapuolelle.
1657: kisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan va- Jos lakisääteistä eläkevakuutusta harjoit-
1658: kuutusyhtiön vastuuvelasta vähennetään täl- tavan vakuutusyhtiön toimintapääoma on
1659: löin 10 luvun 2 §:n 2 momentissa tarkoitet- suurempi kuin 6 a §:n 1 momentissa tarkoi-
1660: tua osittamaton lisävakuutusvastuu. Varat, tettu vakavaraisuusraja mutta pienempi kuin
1661: velat ja sitoumukset määritellään ja arvioi- vakavaraisuusrajan kaksinkertainen määrä,
1662: daan niiden luonne huomioon ottaen sosiaa- yhtiön on kartutettava toimintapääomaansa
1663: li- ja terveysministeriön määräämien perus- rajoittamalla siirtoa 10 luvun 2 §:n 2 mo-
1664: teiden mukaisesti. mentin mukaiseen ositettuun lisävakuutus-
1665: vastuuseen.
1666: Jos lakisääteistä eläkevakuutusta harjoit~
1667: 4 § tavan vakuutusyhtiön toimintapääoma on
1668: pienempi kuin 6 a §:n 1 momentissa tarkoi-
1669: (kumotaan) tettu vakavaraisuusraja, siirto 10 luvun 2 §:n
1670: 2 momentin mukaiseen ositettuun lisävakuu-
1671: tusvastuuseen on kielletty.
1672: 6a § Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem-
1673: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan mat määräykset tämän pykälän soveltamises-
1674: vakuutusyhtiön toimintapääoman vähim- ta.
1675: mäismäärä on kaksi kolmasosaa vakavarai-
1676:
1677:
1678: 360529A
1679: 26 HE 24111996 vp
1680:
1681: 12luku 6 §:ssä tai 6 a §:n 3 momentissa tarkoitet-
1682: tuun omaan pääomaan verrattuna ei ole sa-
1683: Voitonjako ja yhtiön varojen muu käyttö nottavaa merkitystä.
1684: 1a § 14luku
1685: Sen estämättä, mitä muualla tässä laissa
1686: tai osakeyhtiölaissa säädetään, yhtiön selvi- Vakuutusybtiöiden valvonta
1687: tystilan, purkamisen, vakuutuskannan luo-
1688: vuttamisen tai muun varojen jakamista kos- 5a§
1689: kevan järjestelyn yhteydessä lakisääteistä Sosiaali- ja terveysministeriö voi rajoittaa
1690: eläkevakuutusta harjoittavan vakuutusyhtiön vakuutusyhtiön toimilupaa tai peruuttaa sen,
1691: velat ylittävistä varoista kuuluu osakkeen- jos:
1692: omistajille tai takuuosuuksien omistajille
1693: osakkeita tai takuuosuuksia vastaava osuus 5) yhtiö ei ole kyennyt sille asetetussa
1694: yhtiön omaan pääomaan tehdyistä sijoituk- määräajassa suorittamaan 5 b tai 5 c §:ssä
1695: sista ja niille lasketusta kohtuullisesta tuo- tarkoitetussa taloudellisen aseman tervehdyt-
1696: tosta. Muu osa velat ylittävistä varoista ar- tämissuunnitelmassa tai lyhyen aikavälin
1697: vonkorotusrahasto mukaan lukien kuuluu rahoitussuunnitelmassa esitettyjä toimenpi-
1698: vakuutuksenottajille osana vakuutuskantaa. teitä; tai
1699: Yhtiöjärjestykseen on otettava tätä pykälää
1700: koskevat määräykset.
1701: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarvit- 5c§
1702: taessa määräyksiä tämän pykälän soveltami- Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan
1703: sesta. vakuutusyhtiön, jonka toimintapääoma on
1704: pienempi kuin 11 luvun 6 a §:n 1 momentin
1705: 2§ mukainen toimintapääoman vähimmäismää-
1706: Osakeyhtiölain 12 luvun 2 §:n 1 momen- rä, on viipymättä toimitettava sosiaali- ja
1707: tissa ja 4 §:n 2 momentissa tarkoitettu voi- terveysministeriön hyväksyttäväksi yhtiön ta-
1708: tonjako on kielletty, jos vakuutusyhtiön oma loudellisen aseman tervehdyttämissuunnitel-
1709: pääoma alittaa 11 luvun 6 §:n 1 momentissa ma. Samoin on meneteltävä, jos yhtiön toi-
1710: tai 6 a §:n 3 momentissa säädetyn vähim- mintapääoma lisättynä sillä määrällä, jolla
1711: mäismäärän. Omaan pääomaan ei tällöin 10 luvun 2 §:n 3 momentissa tarkoitettu ta-
1712: rinnasteta 11 luvun 6 §:n 1 momentissa ja soitusmäärä ylittää laskuperusteiden mukai-
1713: 6 a §:n 3 momentissa tarkoitettua vakuu- sen vähimmäismäärän, on pienempi kuin 11
1714: tusyhtiön ottamaa lainaa. luvun 6 a §:n 1 momentissa tarkoitettu vaka-
1715: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan varaisuusraja.
1716: vakuutusyhtiön voitonjako on kielletty myös, Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan
1717: jos sen toimintapääoma on pienempi kuin 11 vakuutusyhtiön, jonka toimintapääoma on
1718: luvun 6 a §:n 1 momentin mukainen vaka- pienempi kuin 11 luvun 6 a §:n 2 momentin
1719: varaisuusraja. Jos lakisääteistä eläkevakuu- mukainen takuumäärä taikka jonka oma pää-
1720: tusta harjoittavan vakuutusyhtiön toiminta- oma ei täytä 11 luvun 6 a §:n 3 momentin
1721: pääoma on suurempi kuin edellä tarkoitettu vähimmäisvaatimusta, on viipymättä toimi-
1722: vakavaraisuusraja mutta pienempi kuin sen tettava ministeriön hyväksyttäväksi lyhyen
1723: kaksinkertainen määrä, voitonjakoa on rajoi- aikavälin rahoitussuunnitelma.
1724: tettava siten kuin sosiaali- ja terveysministe-
1725: riö tarkemmin määrää. 6 §
1726: Sosiaali- ja terveysministeriö voi ottaa hal-
1727: tuunsa yhtiön hallinnassa olevaa omaisuutta
1728: 4§ taikka kieltää yhtiötä luovuttamasta tai pant-
1729: taamasta tällaista omaisuutta ilmoitettuaan
1730: Yhtiökokous voi kuitenkin päätöksellä, asiasta niiden Euroopan talousalueeseen kuu-
1731: jota ovat kannattaneet osakkaat, joilla on luvien muiden valtioiden vakuutustarkastuk-
1732: vähintään kaksi kolmasosaa kokouksessa sesta vastaaville viranomaisille, joissa vahin-
1733: edustetuista äänimääristä, antaa voitosta käy- kovakuutussopimuksen kattama riski 2 a
1734: tettäväksi yleishyödylliseen tai siihen verrat- luvun 10 §:n mukaan sijaitsee tai jossa hen-
1735: tavaan tarkoitukseen määriä, joilla 11 luvun kivakuutuksen ottaja asuu vakinaisesti tai,
1736: HE 24111996 vp 27
1737:
1738: jos henkivakuutuksen ottaja on oikeushenki- viivytyksettä laadittava tilinpäätös siltä ajal-
1739: lö, se oikeushenkilön toimipaikka, johon ta, jolta tilinpäätöstä ei vielä ole esitetty yh-
1740: sopimus liittyy, sijaitsee, jos: tiökokouksessa, sekä annettava se tilintarkas-
1741: tajille tarkastettavaksi. Tällöin on soveltuvin
1742: 3) vakuutusyhtiö ei täytä tämän luvun osin noudatettava, mitä edellä säädetään ti-
1743: 5 b §:n 2 momentissa tai 5 c §:n 2 momen- linpäätöksestä ja tilintarkastuskertomuksesta.
1744: tissa mainittuja 11 luvussa yhtiön toiminta- Jos tilinpäätöksen aika käsittää myös edelli-
1745: pääomalle ja omalle pääomalle asetettuja sen tilikauden, on tältä tilikaudelta annettava
1746: vaatimuksia; sekä erillinen tilinpäätös.
1747: 4) vakuutusyhtiö ei enää täytä tämän luvun
1748: 5 b §:n 1 momentissa tai 5 c §:n 1 momen-
1749: tissa mainittuja 11 luvussa yhtiön toiminta- 20 §
1750: pääomalle asetettua vaatimuksia ja ministe- Mitä 1 momentissa säädetään, noudatetaan
1751: riöllä on aihetta olettaa yhtiön taloudellisen vastaavasti, jos yhtiö, joka on asetettu selvi-
1752: tilan edelleen heikkenevän tai jos ministeriö tystilaan sen johdosta, ettei se täytä 11 luvun
1753: katsoo yhtiön olevan joutumassa tällaiseen 3, 5, 6 tai 6 a §:n mukaisia vaatimuksia, jäl-
1754: tilaan. leen täyttää sanotut vaatimukset.
1755:
1756: 15 luku
1757: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
1758: Selvitystila ja pwkaminen mikuuta 1997. Lain 10 luvun 2 § ja 11 lu-
1759: vun 1 § tulevat kuitenkin voimaan 31 päi-
1760: 1§ vänä joulukuuta 1996.
1761: Sellaisen lakisääteistä eläkevakuutusta har-
1762: Vahinkovakuutusyhtiö, jonka toimintapää- joittavan vakuutusyhtiön, joka on toimin-
1763: oma on pienempi kuin 11 luvun 3 §:n mu- nassa tämän lain tullessa voimaan, on kuu-
1764: kainen takuumäärä, tai henkivakuutusyhtiö, den kuukauden kuluessa tämän lain voi-
1765: jonka toimintapääoma on pienempi kuin 11 maantulosta haettava sosiaali- ja terveysmi-
1766: luvun 5 §:n mukainen takuumäärä, tai la- nisteriön vahvistus tämän lain vaatimille yh-
1767: kisääteistä eläkevakuutusta harjoittava va- tiöjärjestyksen muutoksille ja ilmoitettava
1768: kuutusyhtiö, jonka toimintapääoma on pie- muutos rekisteröintiä varten kahden kuukau-
1769: nempi kuin 11 luvun 6 a §:n 2 momentin den kuluessa ministeriön antamasta päätök-
1770: mukainen takuumäärä, taikka vakuutusyhtiö, sestä. Hallintoneuvoston ja hallituksen ko-
1771: jonka oma pääoma ei täytä 11 luvun 6 §:n koonpanon on täytettävä tämän lain 7 luvun
1772: tai 6 a §:n 3 momentin vähimmäisvaatimus- 8 §:n 2 momentin vaatimukset vuoden ku-
1773: ta, on asetettava selvitystilaan ja purettava, luessa siitä, kun yhtiöjärjestyksen muutos on
1774: jollei edellä mainittuja 11 luvussa asetettuja merkitty kaupparekisteriin.
1775: vaatimuksia ole täytetty kolmen kuukauden Jollei vakuutusyhtiö ole noudattanut 2 mo-
1776: kuluessa siitä, kun asia ilmoitettiin yhtiöko- mentin säännöksiä, sosiaali- ja terveysminis-
1777: koukselle. Sosiaali- ja terveysministeriöllä teriö voi määrätä, ettei yhtiö saa myöntää
1778: on kuitenkin oikeus pidentää määräaikaa uusia vakuutuksia.
1779: enintään vuodeksi, jollei vakuutettuja etuja Sen estämättä, mitä tämän lain 11 luvun
1780: näin vaaranneta. 6 a §:n 1 ja 2 momentissa säädetään, la-
1781: kisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan va-
1782: kuutusyhtiön toimintapääoman vähimmäis-
1783: 2 § määrä on vuonna 1997 yksi kolmasosa ja
1784: Jos on syytä otaksua, että vahinkovakuu- vuonna 1998 kaksi kolmasosaa tämän lain
1785: tusyhtiön toimintapääoma on pienempi kuin 11 luvun 6 a §:n 1 momentin mukaisesta
1786: 11 luvun 3 §:n mukainen takuumäärä tai että toimintapääoman vähimmäismäärästä. V as-
1787: henkivakuutusyhtiön toimintapääoma on pie- taavasti tämän lain 11 luvun 6 a §:n 2 mo-
1788: nempi kuin 11 luvun 5 §:n tai 6 a §:n 2 mo- mentissa tarkoitettu takuumäärä on vuosina
1789: mentin mukainen takuumäärä taikka että va- 1997 ja 1998 puolet edellä tarkoitetusta toi-
1790: kuutusyhtiön oma pääoma ei täytä 11 luvun mintapääoman vähimmäismäärästä.
1791: 6 §:n 3 momentin mukaista vähimmäisvaa- Tämän lain voimaan tullessa katsotaan
1792: timusta, hallituksen ja toimitusjohtajan on tämän lain 12 luvun 1 a §:ää sovellettaessa
1793: 28 HE 241/1996 vp
1794:
1795: lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan va- myös muuta vakuutusliikettä kuin lakisää-
1796: kuutusyhtiön osakkaille kuuluvan yhtiön teistä eläkevakuutusliikettä, voidaan tämä
1797: viimeisen tilinpäätöksen mukainen sidottu ja lisäksi ministeriön luvalla ottaa huomioon
1798: vapaa oma pääoma. Keskinäisessä vakuu- osakkaiden osuudessa yhtiön varoista mää-
1799: tusyhtiössä takuuosuuksien omistajille kuu- rättäessä. Yhtiön on tehtävä tätä koskeva
1800: luu takuupääoma. Jos vakuutusyhtiö on ai- hakemus ministeriölle vuoden kuluessa tä-
1801: kaisemmin merkittävässä määrin harjoittanut män lain voimaantulosta.
1802:
1803:
1804:
1805:
1806: 2.
1807: Laki
1808: työntekijäin eläkelain muuttamisesta
1809:
1810:
1811: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1812: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/1961) 12 §:n 1
1813: momentti ja 12 a §:n 4 momentti,
1814: sellaisina kuin ne ovat, 12 §:n 1 momentti, laeissa (639/1966), (559 ja 1077/1993),
1815: (1482/1995), ja (839/1996) sekä 12 a §:n 4 momentti laissa (39011995), sekä
1816: lisätään 12 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa (390/1995), uusi 5 momentti
1817: seuraavasti:
1818: 12 § 2) työkyvyttömyyseläkkeestä, joka on
1819: Eläkelaitosten keskinäinen vastuu eläkkeis- myönnetty 6 a §:ää soveltaen ja sellaisen
1820: tä ja kuntoutusrahasta määräytyy sekä eläk- työttömyyseläkkeen puolesta määrästä, joka
1821: keistä ja kuntoutusrahasta eläkelaitoksille on myönnetty soveltaen 6 a §:ää vähintään
1822: aiheutuvat kulut jaetaan eläkelaitosten kes- viisi vuotta jatkuneeseen työsuhteeseen, näi-
1823: ken, mikäli eläkelaitokset eivät ole toisin so- hin eläkkeisiin luettuna myös lyhytaikaisissa
1824: pineet, seuraavasti: työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain
1825: 1) vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin se pe- perusteella ehkä saatava eläkkeen osa ja me-
1826: rustuu palvelusaikaan ennen sitä kalenteri- rimieseläkelain 3 a §:n 4 momentissa tarkoi-
1827: vuotta, jona työntekijä täyttää 55 vuotta, on tettu, sanotun lain perusteella ehkä saatava
1828: kukin eläkelaitos vastuussa määrästä, joka eläkkeen osa, mutta ei tämän lain 4 j §:n ei-
1829: vastaa kolmasosaa kyseisen vuoden osalta kä 7 g §:n mukaista korotusta eikä 9 §:n
1830: karttuvasta eläkkeestä laskettuna 12 a §:n 1 perusteella eläkkeen alkamisen, työttömyys-
1831: momentissa tarkoitettujen sosiaali- ja ter- eläkkeen osalta kuitenkin 4 c §:ssä tarkoite-
1832: veysministeriön vahvistamien tai antamien tun työttömäksi joutumispäivän jälkeen an-
1833: perusteiden mukaisesti; lisäksi eläkelaitos on nettuja korotuksia, sekä siitä kuntoutusrahan
1834: vastuussa siitä eläkkeen määrästä, joka mi- osasta, joka vastaa 6 a §:ää soveltaen myön-
1835: nisteriön vahvistamien tai antamien perus- netystä työkyvyttömyyseläkkeestä edellä
1836: teiden mukaan on erikseen siirretty eläkelai- mainitulla tavalla määräytyvää eläkkeen
1837: toksen vastuulla olevaan eläkkeen osaan tä- osaa, vastaa yksin se eläkelaitos, jonka toi-
1838: män osan arvon säilyvyyden tukemiseksi tai mintapiiriin työntekijä kuului sanotussa py-
1839: eläkelaitoksen vastuun ulottamiseksi eläk- kälässä tarkoitetun työsuhteen perusteella;
1840: keeseen, myös siltä osin kuin se perustuu lisäksi eläkelaitos on vastuussa siitä eläk-
1841: palvelusaikaan sen kalenterivuoden jälkeen, keen tai kuntoutusrahan määrästä, joka mi-
1842: JOna työntekijä täyttää 54 vuotta, taikka työ- nisteriön vahvistamien tai antamien perus-
1843: kyvyttömyys- tai työttömyyseläkeaikaan teiden mukaan on erikseen siirretty eläkelai-
1844: taikka 12 a §:n 5 momentin mukaisesti; toksen vastuulla olevaan eläkkeen osaan
1845: HE 241/1996 vp 29
1846:
1847: 12 a §:n 5 momentin mukaisesti; ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetulla taval-
1848: 3) edellä 11 §:ssä tarkoitetuista lisäeduista la.
1849: on vastuussa se eläkelaitos, joka on ne Vastuuvelan tai eläkevastuun perusteissa
1850: myöntänyt, siltä osin kuin etu vastaa minis- käytettävä laskuperustekorko on määriteltävä
1851: teriön vahvistamien tai antamien perusteiden ottaen huomioon eläkkeiden turvaamisesta
1852: mukaisesti laitokselle suoritettavia vakuutus- johtuvat vaatimukset sekä lisäksi vastuuve-
1853: maksuja tahi laskettavaa eläkevastuuta; lan tai eläkevastuun katteena oleville varoille
1854: 4) muista vanhuus-, työkyvyttömyys- ja saatavissa oleva tuotto. Edellä tarkoitetun
1855: työttömyyseläkkeistä, lukuun ottamatta ly- laskuperustekoron ja vastuuvelan tai eläke-
1856: hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki- vastuun laskennassa käytettävän koron ero-
1857: jäin eläkelain 9 §:n 1 momentin 2 kohdan ja tusta vastaava tuotto on tämän lain vähim-
1858: merimieseläkelain 3 a §:n 2 momentin 2 mäiseläketurvan mukaisen vakuutuksen osal-
1859: kohdan mukaisesti maksettavaa määrää, sa- ta käytettävä 12 §:n 1 momentin 1 ja 2 koh-
1860: moin kuin eläkkeiden ja kuntoutusrahan dassa tarkoitettuihin siirtoihin eläkelaitoksen
1861: niistä osista, jotka ylittävät 1-3 kohdan vastuulle.
1862: mukaiset määrät, perhe-eläkkeestä, osa-aika-
1863: eläkkeestä sekä maksujen tai rahastojen las- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
1864: kuperusteiden yleisestä muutoksesta samoin mikuuta 1997.
1865: kuin 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuista siirroista Tämän lain 12 §:n 1 momentin 1 kohtaa
1866: johtuvista kustannuksista ja lyhytaikaisissa sovelletaan määrättäessä eläkelaitosten vas-
1867: työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain tuuta vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin se
1868: 9 §:n 1 momentin 3 kohdassa sekä meri- perustuu tämän lain voimaantulon jälkeiseen
1869: mieseläkelain 3 a §:n 2 momentin 3 kohdas- palvelusaikaan .
1870: sa tarkoitetuista sanottuihin lakeihin perustu- Sen estämättä, mitä tämän lain 12 §:n 1
1871: van eläketurvan aiheuttamien kulujen osuu- momentin 1-4 kohdassa ja työntekijäin
1872: desta vastaavat eläkelaitokset yhteisesti mi- eläkelain 12 a §:n 3 momentissa säädetään,
1873: nisteriön eri kululajeja varten antamien pe- eläkelaitoksen vastuulla olevia eläkkeen ja
1874: rusteiden mukaisesti; sekä kuntoutusrahan osia pienennetään vastuuve-
1875: 5) eläketurvakeskuksen kustannuksista niil- lan tai eläkevastuun perusteiden muuttami-
1876: tä osin kuin ne eivät aiheudu eläkelaitoksille sen johdosta tämän lain voimaan tullessa,
1877: eritystä korvausta vastaan suoritettavista 12 §:n 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettujen
1878: töistä vastaavat eläkelaitokset yhteisesti tä- lisäetujen osalta kuitenkin 31 päivänä joulu-
1879: män lain alaisen toimintansa laajuuden mu- kuuta 1997, siten, että niiden pääoma-arvo
1880: kaisessa suhteessa; näistä kustannuksista on säilyy.
1881: kuitenkin ensin vähennettävä, mitä eläketur- Sen estämättä, mitä tämän lain 12 a §:n 5
1882: vakeskus on tuottoina saanut. momentissa säädetään, laskuperustekoron ja
1883: vastuuvelan tai eläkevastuun laskemisessa
1884: käytettävän koron erotusta vastaava sijoitus-
1885: 12 a § ten tuotto tai osa siitä voidaan käyttää vuo-
1886: sina 1997-1999 siirtoihin vakuutusyhtiölain
1887: Jos vastuuvelan perusteita muutetaan siten, 10 luvun 2 §:n 2 momentin mukaiseen osit-
1888: että vastuun määrä pienenee, käytetään va- tamattomaan lisävakuutusvastuuseen tai va-
1889: pautuvat varat 12 §:n 1 momentin 4 kohdas- kuutuskassalain 79 §:n 2 momentin mukai-
1890: sa tarkoitettuihin kustannuksiin sosiaali- ja seen lisävakuutusvastuuseen taikka elä-
1891: terveysministl!riön vahvistamien perusteiden kesäätiölain 43 §:n 2 momentin 3 kohdan
1892: mukaisesti. Jos kuitenkin on kysymys 11 §:n mukaiseen eläkevastuun osaan. Siirtoa vas-
1893: mukaisista lisäeduista, erotus on siirrettävä taavalta osalta ei vakuutusyhtiö vuosina
1894: vakuutusyhtiölain 10 luvun 2 §:n 2 momen- 1997-1999 saa tehdä siirtoa osittamatto-
1895: tissa tarkoitettuun ositettuun lisävakuutusvas- masta lisävakuutusvastuusta ositettuun lisä-
1896: tuuseen, jollei erityisestä syystä ole katsotta- vakuutusvastuuseen eikä vakuutuskassa tai
1897: va, että vapautuvat varat on käytettävä eläkesäätiö pienentää sanottua vastuun osaa.
1898: 30 HE 24111996 vp
1899:
1900: 3.
1901: Laki
1902: lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 9 ja 13 a §:n muuttamisesta
1903: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1904: muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1962 annetun lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työnte-
1905: kijäin eläkelain (134/1962) 9 §:n 1 momentti ja 13 a §
1906: sellaisina kuin ne ovat, 9 §:n 1 momentti laeissa (750/1974), (560 ja 107811993),
1907: (148311995) ja 13 a § mainitussa laissa (148311995) seuraavasti:
1908: 9 § työntekijä kuului saadessaan 7 §:n 1 mo-
1909: Tässä laissa säädetystä eläketurvasta vas- mentissa tarkoitetun sairauden, vian tai vam-
1910: taavat 2 §:ssä tarkoitetut eläkelaitokset, sikä- man taikka joutuessaan työttömäksi tai, jos
1911: li kuin ne eivät ole toisin sopineet, seuraa- hän ei silloin enää ollut tämän lain piiriin
1912: vasti: kuuluvassa työsuhteessa, se eläkelaitos, jon-
1913: 1) vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin se pe- ka piiriin hän viimeksi on kuulunut; lisäksi
1914: rustuu ennen sitä kalenterivuotta ansaittuihin eläkelaitos on vastuussa siitä eläkkeen tai
1915: palkkoihin, jona työntekijä täyttää 55 vuotta, kuntootusrahan määrästä, joka ministeriön
1916: on kukin eläkelaitos vastuussa määrästä, jo- antamien perusteiden mukaan on erikseen
1917: ka vastaa kolmasosaa kyseisen vuoden osalta siirretty eläkelaitoksen vastuulla olevaan
1918: karttuvasta elilieestä laskettuna sosiaali- ja eläkkeen osaan työntekijäin eläkelain
1919: terveysministeriön antamien perusteiden mu- 12 a §:n 5 momentin mukaisesti;
1920: kaan; lisäksi eläkelaitos on vastuussa siitä 3) muista vanhuus-, työkyvyttömyys- ja
1921: eläkkeen määrästä, joka ministeriön antami- työttömyyseläkkeistä, lukuun ottamatta työn-
1922: en perusteiden mukaan on erikseen siirretty tekijäin eläkelain 12 §:n 1 momentin 2 koh-
1923: eläkelaitoksen vastuulla olevaan eläkkeen dan ja merimieseläkelain 3 a §:n 2 momen-
1924: osaan tämän osan arvon säilyvyyden tukemi- tin 2 kohdan mukaisesti maksettavaa mää-
1925: seksi taikka eläkelaitoskohtaisen vastuun rää, eläkkeiden ja kuntootusrahan niistä osis-
1926: ulottamiseksi eläkkeeseen, myös siltä osin ta, jotka ylittävät 1 ja 2 kohdan mukaiset
1927: kuin se perustuu sen kalenterivuoden jälkeen määrät, perhe-eläkkeestä, osa-aikaeläkkeestä
1928: ansaittuihin palkkoihin, jona työntekijä täyt- samoin kuin työntekijäin eläkelain perusteel-
1929: tää 54 vuotta, tai 7 §:n 1 momentissa tarkoi- la maksettavista vastaavista vähimmäiseläke-
1930: tettuun palkkaan taikka työntekijäin eläke- turvan mukaisista eläkkeistä ja eläkkeen
1931: lain 12 a §:n 5 momentin mukaisesti; osista ja vastaavista merimieseläkelain pe-
1932: 2) työkyvyttömyyseläkkeestä, joka on rusteella maksettavista, sanotun lain 3 a §:n
1933: myönnetty 7 §:n 1 momenttia soveltaen sekä 4 momentissa tarkoitetuista eläkkeen osista
1934: sellaisen työttömyyseläkkeen määrän sekä eläkevastuun laskuperusteiden yleisestä
1935: 30/lOO:sta, joka on myönnetty 7 §:n 1 mo- muutoksesta sekä 1 ja 2 kohdassa tarkoite-
1936: menttia soveltaen, näihin eläkkeisiin luettuna tuista siirroista johtuvista kustannuksista sa-
1937: myös työntekijäin eläkelain perusteella ehkä moin kuin eläketurvakeskuksen kustannuk-
1938: saatava eläkkeen osa ja merimieseläkelain sista vastaavat eläkelaitokset yhdessä työnte-
1939: 3 a §:n 4 momentissa tarkoitettu, sanotun kijäin eläkelain mukaista toimintaa harjoitta-
1940: lain perusteella ehkä saatava eläkkeen osa, vien eläkelaitosten ja merimieseläkekassan
1941: mutta ei työntekijäin eläkelain 4 j eikä kanssa, siten kuin työntekijäin eläkelain
1942: 7 g §:n mukaista korotusta eikä sanotun lain 12 §:n 1 momentin 4 ja 5 kohdassa sääde-
1943: 9 §:n perusteella eläkkeen alkamisen, työttö- tään; sekä
1944: myyseläkkeen osalta kuitenkin työntekijäin 4) jos työntekijäin eläkelain 8 §:n 1 mo-
1945: eläkelain 4 c §:ssä tarkoitetun työttömäksi mentin mukaisesti on vähennettävä tähän
1946: joutumispäivän jälkeen annettuja korotuksia, lakiin perustuvaa eläkettä, josta vastaavat
1947: sekä siitä kuntootusrahan osasta, joka vastaa kaksi tai useampi eläkelaitos, jaetaan vähen-
1948: 7 §:n 1 momenttia soveltaen myönnetystä nys näiden kesken niiden vastuulla olevien
1949: työkyvyttömyyseläkkeestä edellä mainitulla eläkkeen osien suhteessa.
1950: tavalla määräytyvää eläkkeen osaa, vastaa
1951: yksin se eläkelaitos, jonka toimintapiiriin
1952: HE 24111996 vp 31
1953:
1954: 13 a § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
1955: Jollei tästä laista muuta johdu, on soveltu- mikuuta 1997.
1956: vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä Tämän lain 9 §:n 1 momentin 1 kohtaa so-
1957: työntekijäin eläkelain 1 §:n 6 momentissa, velletaan määrättäessä eläkelaitosten vastuu-
1958: 3 §:n 2 momentissa, 3 a §:ssä, 4 §:n 1 ja 5 ta vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin se pe-
1959: momentissa, 4 a §:n 2-6 momentissa, rustuu tämän lain voimaantulon jälkeen an-
1960: 4 b-4 d, 4 f-4 h, ja 4 j-4 n §:ssä, 5 §:n saittuihin palkkoihin.
1961: 6 momentissa, 5 c, 7 f-7 h, 8, 8 a-8 g, 9, Sen estämättä, mitä tämän lain 9 §:n 1
1962: 9 a, 10, 10 a, 10 c ja 12 §:n 4 ja 5 momen- momentin 1-3 kohdassa ja 10 §:n 2 ja 3
1963: tissa, 13 a, 13 b, ja 14 §:ssä, 15 §:n 2 mo- momentissa säädetään, eläkelaitoksen vas-
1964: mentissa sekä 15 a, 15 b, 16, 17, 17 a, 17 b, tuulla olevia eläkkeen ja kuntootusrahan osia
1965: 18, 19 a-19 d, 20, 21, 21 a-21 f, 22 ja pienennetään eläkevastuun laskuperusteiden
1966: 23 §:ssä säädetään. muuttamisen johdosta tämän lain voimaan
1967: tullessa siten, että niiden pääoma-arvo säi-
1968: lyy.
1969:
1970:
1971:
1972:
1973: 4.
1974: Laki
1975: merimieseläkelain 3 a §:n muuttamisesta
1976: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1977: muutetaan 26 päivänä tammikuuta 1956 annetun merimieseläkelain (7211956) 3 a §:n 2 ja
1978: 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat, 2 momentti laeissa (1346/1990), (159511993),
1979: (1745/1995) ja 3 momentti mainitussa laissa (134611990) seuraavasti:
1980: 3a§ 2) työkyvyttömyyseläkkeestä, joka on
1981: myönnetty 12 a §:ää soveltaen, sellaisen
1982: Tämän lain mukaisen eläkkeen työnteki- työttömyyseläkkeen 30/lOO:sta, joka on
1983: jäin eläkelain vähimmäiseläketurvaa vastaa- myönnetty 12 a §:ää soveltaen näihin eläk-
1984: vasta osasta ja kuntootusrahasta eläkekassa keisiin luettuna myös työntekijäin eläkelain
1985: on vastuussa seuraavasti: ja lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työn-
1986: 1) vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin se pe- tekijäin eläkelain (13411962) perusteella saa-
1987: rustuu palvelusaikaan ennen sitä kalenteri- tavat eläkkeen osat, mutta ei 25 a §:n eikä
1988: vuotta, jona työntekijä täyttää 55 vuotta, 15 d §:n mukaista korotusta eikä 18 §:n pe-
1989: eläkekassa on vastuussa määrästä, joka vas- rusteella eläkkeen alkamisen, työttömyys-
1990: taa kolmasosaa kyseisen vuoden osalta kart- eläkkeen osalta kuitenkin 15 e §:ssä tarkoi-
1991: tuvasta eläkkeestä laskettuna sosiaali- ja ter- tetun työttömäksi joutumispäivän, jälkeen
1992: veysministeriön antamien perusteiden mukai- annettuja korotuksia, sekä siitä kuntootusra-
1993: sesti; lisäksi eläkekassa on vastuussa siitä han osasta, joka vastaa 12 a §:ää soveltaen
1994: eläkkeen määrästä, joka ministeriön antami- myönnetystä työkyvyttömyyseläkkeestä edel-
1995: en perusteiden mukaan on erikseen siirretty lä mainitulla tavalla määräytyvää työnteki-
1996: eläkekassan vastuulla olevaan eläkkeen jäin eläkelain vähimmäiseläketurvaa vastaa-
1997: osaan tämän osan arvon säilyvyyden tukemi- vaa eläkkeen osaa, vastaa yksin eläkekassa;
1998: seksi tai eläkekassan vastuun ulottamiseksi lisäksi eläkekassa on vastuussa siitä eläk-
1999: eläkkeeseen, myös siltä osin kuin se perus- keen tai kuntoutusrahan määrästä, joka mi-
2000: tuu palvelusaikaan sen kalenterivuoden jäl- nisteriön antamien perusteiden mukaan on
2001: keen, jona työntekijä täyttää 54 vuotta, tai erikseen siirretty eläkekassan vastuulla ole-
2002: työkyvyttömyys- tai työttömyyseläkeaikaan, vaan osaan työntekijäin eläkelain 12 a §:n 5
2003: taikka työntekijäin eläkelain 12 a §:n 5 mo- momentin mukaisesti; sekä
2004: mentin mukaisesti;
2005: 32 HE 241/1996 vp
2006:
2007: 3) muista vanhuus-, työkyvyttömyys- ja kohtaa vastaavista vähimmäiseläketurvan
2008: työttömyyseläkkeistä, lukuun ottamatta työn- mukaisista eläkkeistä ja eläkkeen osista ja
2009: tekijäin eläkelain 12 §:n 1 momentin 2 koh- vastaavista lyhytaikaisissa työsuhteissa ole-
2010: dan ja lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien vien työntekijäin eläkelain perusteella mak-
2011: työntekijäin eläkelain 9 §:n 1 momentin 2 settavista eläkkeestä ja eläkkeen osista sekä
2012: kohdan mukaisesti maksettavaa määrää, eläketurvakeskuksen kustannuksista. Lisäksi
2013: eläkkeiden ja kuntoutusrahan niistä osista, on soveltuvin osin voimassa, mitä työteki-
2014: jotka ylittävät 1 ja 2 kohdan mukaiset mää- jäin eläkelain 12 a §:n 4 ja 5 momentissa
2015: rät, perhe-eläkkeestä, osa-aikaeläkkeestä se- säädetään.
2016: kä eläkevastuun laskuperusteiden yleisestä
2017: muutoksesta sekä 1 ja 2 kohdassa tarkoite-
2018: tuista siirroistajohtuvista kustannuksista vas-
2019: taa eläkekassa yhdessä työntekijäin eläkelain Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
2020: ja lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työn- kuuta 1997.
2021: tekijäin eläkelain mukaista toimintaa harjoit- Tämän lain 3 a §:n 2 momentin 1 kohtaa
2022: tavien eläkelaitosten kanssa siten kuin työn- sovelletaan määrättäessä eläkekassan vastuu-
2023: tekijäin eläkelain 12 §:n 1 momentin 4 koh- ta vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin se pe-
2024: dassa säädetään . rustuu tämän lain voimaantulon jälkeiseen
2025: Sen lisäksi, mitä edellä säädetään, eläke- palvelusaikaan.
2026: kassa vastaa yhdessä 2 momentin 3 kohdas- Sen estämättä, mitä tämän lain 3 a §:n 2 ja
2027: sa tarkoitettujen eläkelaitosten kanssa työn- 3 momentissa säädetään, 3 a §:n 2 momen-
2028: tekijäin eläkelain 12 §:n 1 momentin 4 ja 5 tin mukaisia eläkekassan vastuulla olevia
2029: kohdan mukaisesti työntekijäin eläkelain eläkkeen ja kuntoutusrahan osia pienenne-
2030: perusteella maksettavista, 2 momentin 3 tään eläkevastuun laskuperusteiden muutta-
2031: misen johdosta tämän lain voimaan tullessa
2032: siten, että niiden pääoma-arvo säilyy.
2033:
2034:
2035:
2036:
2037: 5.
2038: Laki
2039: vakuutuskassalain 79 §:n muuttamisesta
2040:
2041:
2042: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2043: muutetaan 27 päivänä marraskuuta 1992 annetun vakuutuskassalain (116411992) 79 §:n 2
2044: momentti seuraavasti:
2045: 79 § voimaantulosäännöksen 4 momentin mukai-
2046: sesta siirrosta eläkekassalle aiheutuvaa vas-
2047: Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassa tuuta.
2048: olevissa sitoumuksissa tarkoitetuista tulevista
2049: vakuutustapahtumista johtuvien suoritusten
2050: ja näistä sitoumuksista aiheutuvien muiden
2051: menojen pääoma-arvoa vähennettynä tulevi-
2052: en vakuutusmaksujen pääoma-arvolla. Va- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
2053: kuutusmaksuvastuuna pidetään myös lisäva- mikuuta 1997.
2054: kuutusvastuuta, joka vastaa työntekijäin elä-
2055: kelain muuttamisesta annetun lain ( 1 )
2056: HE 241/1996 vp 33
2057:
2058: 6.
2059: Laki
2060: eläkesäätiölain 43 §:n muuttamisesta
2061:
2062:
2063: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2064: muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1995 annetun eläkesäätiölain (177411996) 43 §:n 2 mo-
2065: mentti seuraavasti:
2066: 43 § etuuden on katsottava karttuneen tilinpää-
2067: töshetkeen mennessä sekä eläkesäätiön toi-
2068: Eläkevastuu lasketaan sosiaali- ja terveys- mintapiiriin kuuluneiden henkilöiden vastai-
2069: ministeriön määräysten mukaisesti: sistä eläkkeistä ja muista etuuksista; sekä
2070: 1) ennen tilinpäätöshetkeä alkaneista eläk- 3) siitä määrästä, joka työntekijäin eläke-
2071: keistä ja muista etuuksista; lain muuttamisesta annetun lain ( /1996)
2072: 2) eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvien voimaantulosäännöksen 4 momentin mukai-
2073: henkilöiden vastaisista eläkkeistä ja muista sesti on siirretty eläkesäätiön vastuulle.
2074: etuoksista siltä osin kuin eläkkeen tai muun
2075:
2076: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
2077: mikuuta 1997.
2078:
2079:
2080:
2081: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1996
2082:
2083:
2084: Tasavallan Presidentti
2085:
2086:
2087:
2088:
2089: MARTTI AHTISAARI
2090:
2091:
2092:
2093:
2094: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre
2095:
2096:
2097:
2098:
2099: 360529A
2100: 34 HE 241/1996 vp
2101:
2102: Liite
2103:
2104: 1.
2105: Laki
2106: vakuutusyhtiölain muuttamisesta
2107: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2108: kumotaan 28 päivänä joulukuuta 1979 annetun vakuutusyhtiölain (1062/1979) 11 luvun
2109: 4 §:n 4 momentti, sellaisena kuin se on laissa (38911995),
2110: muutetaan 1luvun 3 a §:n 2 momentti, 10 luvun 2 §:n 2 momentti ja 7 §:n 1 momentti, 11
2111: luvun 1 §:n 1 momentti, 12luvun 2 §:n 1 momentti ja 4 §:n 2 momentti, 14 luvun 5 a §:n 1
2112: momentin 5 kohta ja 6 §:n 1 momentin 3 ja 4 kohdat sekä 15 luvun 1 §:n 2 momentti, 2 §:n
2113: 1 momentti ja 20 §:n 2 momentti,
2114: sellaisina kuin niistä ovat 1 luvun 3 a §:n 2 momentti, 10 luvun 2 §:n 2 momentti, 11 lu-
2115: vun 1 §:n 1 momentti, 12 luvun 2 §:n 1 momentti, 14 luvun 5 a §:n 1 momentin 5 kohta ja
2116: 6 §:n 1 momentin 3 ja 4 kohdat sekä 15 luvun 1 §:n 2 momentti mainitussa laissa
2117: (389/1995) ja 10 luvun 7 §:n 1 momentti, 12 luvun 4 §:n 2 momentti sekä 15 luvun 2 §:n 1
2118: momentti ja 20 §:n 2 momentti laissa (75211993), sekä
2119: lisätään 7 lukuun siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen uusi 8 §, 11lukuun, sellaisena
2120: kuin se on laissa (75211993) ja (389/1995), uudet 6 aja 6 b §, 12 lukuun uusi 1 a §, 12 lu-
2121: vun 2 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa (389/1995), uusi 2 momentti, jolloin ny-
2122: kyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi sekä 14 lukuun uusi 5 c § seuraavasti:
2123: Voimassa oleva laki Ehdotus
2124: 1luku
2125: Yleisiä säännöksiä
2126: 3a§
2127: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavaan Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavaan
2128: vakuutusyhtiöön ei kuitenkaan sovelleta tä- vakuutusyhtiöön ei kuitenkaan sovelleta 2
2129: män lain 2 luvun 2 §:n 1-3 ja 5 moment- luvun 2 §:n 1-3 ja 5 momenttia, 4 §:n 1
2130: tia, 4 §:n 1 momentin 3 kohtaa, 5 §:n 1, 2 ja momentin 3 kohtaa, 5 §:n 1, 2 ja 5 moment-
2131: 5 momenttia, 2 a ja 13 lukua, 14 luvun tia, 2 a lukua, 11 luvun 4-6 §:ää, 13 lukua,
2132: 1 §:n 2 momenttia, 4 §:n 2 ja 3 momenttia, 14 luvun 1 §:n 2 momenttia, 4 §:n 2 ja 3
2133: 16 luvun 3 §:n 4 ja 5 momenttia sekä momenttiaja 5 b §:ää eikä 16 luvun 3 §:n 4
2134: 5 a -5 c §:ää. ja 5 momenttia sekä 5 a-5 c §:ää.
2135:
2136: 7 luku
2137: Yhtiön johto
2138: 8§
2139: Sen estämättä, mitä muualla tässä laissa
2140: säädetään, lakisääteistä eläkevakuutusta har-
2141: joittavalla vakuutusyhtiöllä on oltava hallin-
2142: toneuvosto, jonka valitsee yhtiökokous. Hal-
2143: lintoneuvosto nimittää hallituksen, johon
2144: kuuluu vähintään kolme jäsentä.
2145: Hallintoneuvostossa ja hallituksessa on
2146: oltava vakuutuksenottajien ja vakuutettujen
2147: HE 241/1996 vp 35
2148:
2149: Voimassa oleva laki Ehdotus
2150:
2151: edustajia. V akuutuksenottajienja vakuutettu-
2152: jen edustqjat on valittava keskeisten työnan-
2153: tajia ja palkansaajia edustavien keskusjäljes-
2154: töjen ehtiottamista henkilöistä V akuutuk-
2155: senottajien ja vakuutettujen edustajia on ol-
2156: tava yhtä monta ja heidän yhteismääränsä on
2157: oltava vähintään puolet hallintoneuvoston ja
2158: vastaavasti hallituksen koko jäsenmäärästä
2159: Hallintoneuvoston ja hallituksen kokoon-
2160: panosta ja valinnasta määrätään tarkemmin
2161: yhtiöjäljestyksessä
2162: 10 luku
2163: Tilinpäätös ja konsernitilinpäätös
2164:
2165: 2 §
2166: Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassa Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassa
2167: olevissa vakuutussopimuksissa tarkoitetuista olevissa vakuutussopimuksissa tarkoitetuista
2168: tulevista vakuutustapahtumista johtuvien tulevista vakuutustapahtumista johtuvien
2169: suoritusten ja näistä vakuutuksista aiheutuvi- suoritusten ja näistä vakuutuksista aiheutuvi-
2170: en muiden menojen pääoma-arvoa vähennet- en muiden menojen pääoma-arvoa vähennet-
2171: tynä tulevien vakuutusmaksujen pääoma-ar- tyinä tulevien vakuutusmaksujen pääoma-ar-
2172: volla ja lisättynä kesken sovitun vakuu- volla ja lisättynä kesken sovitun vakuu-
2173: tusajan rauenneista vakuutuksista ehkä ai- tusajan rauenneista vakuutuksista ehkä ai-
2174: heutuvan vastuun pääoma-arvolla. Vakuutus- heutuvan vastuun pääoma-arvolla. Vakuutus-
2175: sopimuksen luonteen niin edellyttäessä va- sopimuksen luonteen niin edellyttäessä va-
2176: kuutusmaksuvastuu voidaan määrätä mak- kuutusmaksuvastuu voidaan määrätä makset-
2177: settujen vakuutusmaksujen ja vakuutukselle tujen vakuutusmaksujen ja vakuutukselle
2178: hyvitettyjen muiden tuottojen yhteismääränä hyvitettyjen muiden tuottojen yhteismääränä
2179: vähennettynä vakuutusturvan ylläpitämisestä vähennettynä vakuutusturvan ylläpitämisestä
2180: ja vakuutuksen hoitamisesta vakuutussopi- ja vakuutuksen hoitamisesta vakuutussopi-
2181: muksen mukaan perityillä kuluilla. Vakuu- muksen mukaan perityillä kuluilla. V akuu-
2182: tusmaksuvastuuna pidetään myös sellaista 13 tusmaksuvastuuna pidetään myös sellaista 13
2183: luvun 3 §:n tai työntekijäin eläkelain luvun 3 §:n mukaisista lisäeduista aiheu-
2184: 12 a §:n 2 momentin mukaisista lisäeduista tunutta vastuuta, jota perusteiden mukaan ei
2185: aiheutunutta vastuuta, jota perusteiden mu- saa käyttää muun kuin sellaisen tappion peit-
2186: kaan ei saa käyttää muun kuin sellaisen tap- tämiseen, joka on syntynyt vastuuvelan las-
2187: pion peittämiseen, joka on syntynyt vastuu- kuperusteiden muuttamisesta. Lakisääteistä
2188: velan laskuperusteiden muuttamisesta. eläkevakuutusta haljoittavan vakuutusyhtiön
2189: osalta vakuutusmaksuvastuuna pidetään
2190: myös työntekijäin eläkelain 12 a §:n 2 mo-
2191: mentin mukaisista lisäeduista aiheutunutta
2192: vastuuta, joka jakautuu vakuutuksenottajille
2193: ositettuun osaan (ositettu lisävakuutusvastuu)
2194: ja vakuutuksenottajille osittamattomaan
2195: osaan (osittamaton lisävakuutusvastuu). Osi-
2196: tettua lisävakuutusvastuuta saadaan käyttää
2197: vain vakuutuksenottajille annettaviin työnte-
2198: kijäin eläkelain 12 a §:n 2 momentissa tar-
2199: koitettuihin lisäetuihin. Osittamatonta lisä-
2200: vakuutusvastuuta voidaan käyttää vastuuve-
2201: 36 HE 241/1996 vp
2202:
2203: Voimassa oleva laki Ehdotus
2204:
2205: lan laskuperusteiden muuttamisesta synty-
2206: neen tappion sekä myös muun tappion peit-
2207: tämiseen siten kuin sosiaali- ja terveysminis-
2208: teriö tarkemmin määrää.
2209:
2210: 7 § 7§
2211: Sellaisen keskinäisen vakuutusyhtiön osak- Sellaisen keskinäisen vakuutusyhtiön osak-
2212: kailta, jotka yhtiöjärjestyksen mukaan ovat kailta, jotka yhtiöjärjestyksen mukaan ovat
2213: vastuussa yhtiön sitoumuksista, on viipymät- vastuussa yhtiön sitoumuksista, on viipymät-
2214: tä taksoitettava lisämaksu, jos syntyneen tä taksoitettava lisämaksu, jos syntyneen
2215: tappion tai muun syyn takia vahinkovakuu- tappion tai muun syyn takia vahinkovakuu-
2216: tusyhtiön toimintapääoma on pienempi kuin tusyhtiön toimintapääoma on pienempi kuin
2217: 11 luvun 3 §n mukainen takuumäärä, jos 11 luvun 3 §n mukainen takuumäärä, jos
2218: henkivakuutusyhtiön toimintapääoma on pie- henkivakuutusyhtiön toimintapääoma on pie-
2219: nempi kuin 11 luvun mukainen takuumäärä, nempi kuin 11 luvun 5 §:n tai 6 § n 2 mo-
2220: jos vakuutusyhtiön oma pääoma ei täytä 11 mentin mukainen takuumäärä, jos vakuu-
2221: luvun 6 §:n mukaista vaatimusta tai, jos sel- tusyhtiön oma pääoma ei täytä 11 luvun
2222: vitys- tai konkurssitilassa olevan yhtiön 6 §:n tai 6 §:n 3 momentin mukaista vä-
2223: omaisuus ei riitä velkojen maksamiseen, ja himmäisvaatimusta tai, jos selvitys- tai kon-
2224: tällöin vähintään niin suuri määrä kuin näi- kurssitilassa olevan yhtiön omaisuus ei riitä
2225: den tarkoitusten saavuttamiseksi tarvitaan. velkojen maksamiseen, ja tällöin vähintään
2226: Jos osakkaiden vastuu yhtiöjärjestyksessä on niin suuri määrä kuin näiden tarkoitusten
2227: rajoitettu, taksoitus on kuitenkin sovitettava saavuttamiseksi tarvitaan. Jos osakkaiden
2228: sen mukaan. vastuu yhtiöjärjestyksessä on rajoitettu, tak-
2229: soitus on kuitenkin sovitettava sen mukaan.
2230: 11luku
2231: Toimintapääoma
2232:
2233: 1§ 1§
2234: V akuotusyhtiön toimintapääomalla tarkoi- Vakuotusyhtiön toimintapääomalla tarkoi-
2235: tetaan sitä määrää, jolla vakuutusyhtiön va- tetaan sitä määrää, jolla vakuutusyhtiön va-
2236: rojen on katsottava ylittävän yhtiön velat ja rojen on katsottava ylittävän yhtiön velat ja
2237: muut niihin rinnastettavat sitoumukset. Va- muut niihin rinnastettavat sitoumukset. La-
2238: rat, velat ja sitoumukset määritellään ja arvi- kisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan va-
2239: oidaan niiden luonne huomioon ottaen sosi- kuutusyhtiön vastuuvelasta vähennetään täl-
2240: aali- ja terveysministeriön määräämien pe- löin JO luvun 2 §:n 2 momentissa tarkoitet-
2241: rusteiden mukaisesti. tua osittamaton lisävakuutusvastuu. V arat,
2242: velat ja sitoumukset määritellään ja arvioi-
2243: daan niiden luonne huomioon ottaen sosiaa-
2244: li- ja terveysministeriön määräämien perus-
2245: teiden mukaisesti.
2246:
2247: 4§
2248:
2249: Lakisääteistä eläkevakuutusliikettä harjoit- (kumotaan)
2250: tavan vakuutusyhtiön toimintapääoman vä- - - - - - - - - - - - - - -
2251: himmäismäärä lasketaan 1 momentissa sää-
2252: detyllä tavalla. Työntekijäin eläkelain vä-
2253: himmäisehtojen mukaisen työkyvyttömyys-
2254: HE 241/1996 vp 37
2255:
2256: Voimassa oleva laki Ehdotus
2257:
2258: ja työttömyyseläkevakuutusliikkeen osalta
2259: noudatetaan kuitenkin 1 momentin 2 kohdan
2260: sijasta 2 §:n 1 momentin 1 kohtaa. Toimin-
2261: tapääoman vähimmäismäärää laskettaessa
2262: yrittäjien eläkelain (468169) mukainen va-
2263: kuutusliike jätetään kokonaan ottamatta huo-
2264: mioon, ja työntekijäin eläkelain mukaisesta
2265: liikkeestä otetaan huomioon 10 prosenttia.
2266: 6a§
2267: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan
2268: vakuutusyhtiön toimintapääoman vähim-
2269: mäismäärä on kaksi kolmasosaa vakavarai-
2270: suusrajasta, kuitenkin vähintään kaksi pro-
2271: senttia vakuutusyhtiön työntekijäin eläkelain
2272: mukaisen vakuutuksen vastuuvelasta V aka-
2273: varaisuusraja määritellään riskiteoreettisesti
2274: vastaamaan yhden vuoden toimintapääoman
2275: tarvetta ottaen huomioon sijoitusten jakau-
2276: tuminen eri omaisuuslajeihin. V akavarai-
2277: suusrajan laskemisesta säädetään tarkemmin
2278: asetuksella.
2279: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan
2280: vakuutusyhtiön takuumäärä on puolet 1 mo-
2281: mentin mukaisesta toimintapääoman vähim-
2282: mäismäärästä. Toimintapääomasta ta-
2283: kuumäärää vastaavan määrän on muodostut-
2284: tava asetuksella säädettävistä eristä.
2285: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan
2286: vakuutusyhtiön oman pääoman on oltava
2287: vähintään kaksi prosenttia 2 momentin mu-
2288: kaisesta takuumäärästä Sosiaali- ja te1Veys-
2289: ministeriön määräämin ehdoin omaan pää-
2290: omaan rinnastetaan tätä pykälää sovelletta-
2291: essa vakuutusyhtiön ottama laina, jolla on
2292: huonompi etuoikeus kuin vakuutusyhtiön
2293: muilla sitoumuksilla.
2294: 6b§
2295: Jos lakisääteistä eläkevakuutusta harjoit-
2296: tavan vakuutusyhtiön toimintapääoma on
2297: suurempi kuin 6 a §:n 1 momentissa tarkoi-
2298: tetun vakavaraisuusrajan nelinkerlainen mää-
2299: rä, siirlo JO luvun 2 §:n 2 momentin mukai-
2300: seen osittamattomaan lisävakuutusvastuuseen
2301: on kielletty. Jos ylityksen voidaan katsoa
2302: olevan luonteeltaan pysyvä, yhtiön on järjes-
2303: tettävä toimintansa siten, että yhtiön toimin-
2304: tapääoma palautuu ensimmäisessä v irkkeessä
2305: tarkoitetun rajan alapuolelle.
2306: Jos lakisääteistä eläkevakuutusta harjoit-
2307: tavan vakuutusyhtiön toimintapääoma on
2308: suurempi kuin 6 a §:n 1 momentissa tarkoi-
2309: tettu vakavaraisuusraja mutta pienempi kuin
2310: 38 HE 24111996 vp
2311:
2312: Voimassa oleva laki Ehdotus
2313:
2314: vakavaraisuusrajan kaksinkeltainen maara,
2315: yhtiön on karlutettava toimintapääomaansa
2316: rajoittamalla siirloa JO luvun 2 §:n 2 mo-
2317: mentin mukaiseen ositettuun lisävakuutus-
2318: vastuuseen.
2319: Jos lakisääteistä eläkevakuutusta haljoit-
2320: tavan vakuutusyhtiön toimintapääoma on
2321: pienempi kuin 6 a §:n 1 momentissa tarkoi-
2322: tettu vakavaraisuusraja, siirlo JO luvun 2 §:n
2323: 2 momentin mukaiseen ositettuun lisävakuu-
2324: tusvastuuseen on kielletty.
2325: Sosiaali- ja teroeysministeriö antaa tarkem-
2326: mat määräykset tämän pykälän soveltamises-
2327: ta.
2328: 12luku
2329: Voitonjako ja yhtiön varojen muu käyttö
2330: Ja§
2331: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan
2332: vakuutusyhtiön velat ylittävistä varoista kuu-
2333: luu osakkeenomistajille tai takuuosuuksien
2334: omistajille, sen estämättä mitä muualla tässä
2335: laissa tai osakeyhtiölaissa säädetään, yhtiön
2336: selvitystilan, purkamisen, vakuutuskannan
2337: luovuttamisen tai muun varojen jakamista
2338: koskevan järjestelyn yhteydessä osakkeita ja
2339: takuuosuuksia vastaava osuus yhtiön omaan
2340: pääomaan tehdyistä sijoituksista ja niille
2341: kasketusta kohtuullisesta tuotosta. Muu osa
2342: velat ylittävistä varoista aroonkorotusrahasto
2343: mukaan lukien kuuluu vakuutuksenottajille
2344: osana vakuutuskantaa
2345: Sosiaali- ja teroeysministeriö antaa taroit-
2346: taessa määräykset tämän pykälän soveltami-
2347: sesta.
2348: 2§ 2§
2349: Osakeyhtiölain 12 luvun 2 §:n 1 momen- Osakeyhtiölain 12 luvun 2 §:n 1 momen-
2350: tissa ja 4 §:n 2 momentissa tarkoitettu voi- tissa ja 4 §:n 2 momentissa tarkoitettu voi-
2351: tonjako on kielletty, jos vakuutusyhtiön oma tonjako on kielletty, jos vakuutusyhtiön oma
2352: pääoma alittaa 11 luvun 6 §:n 1 momentissa pääoma alittaa 11 luvun 6 §:n 1 momentissa
2353: säädetyn vähimmäismäärän. Omaan pää- tai 6 a §:n 3 momentissa säädetyn vähim-
2354: omaan ei tällöin rinnasteta 11 luvun 6 §n 1 mäismäärän. Omaan pääomaan ei tällöin
2355: momentissa tarkoitettua vakuutusyhtiön ot- rinnasteta 11 luvun 6 §:n 1 momentissa ja
2356: tamaa lainaa. 6 a §:n 3 momentissa tarkoitettua vakuu-
2357: tusyhtiön ottamaa lainaa.
2358: Lakisääteistä eläkevakuutusta haljoittavan
2359: vakuutusyhtiön voitonjako on kielletty myös,
2360: jos sen toimintapääoma on pienempi kuin 11
2361: luvun 6 a §:n 1 momentin mukainen vaka-
2362: varaisuusraja Jos lakisääteistä eläkevakuu-
2363: HE 24111996 vp 39
2364:
2365: Voimassa oleva laki Ehdotus
2366:
2367: tusta harjoittavan vakuutusyhtiön toiminta-
2368: pääoma on suurempi kuin edellä tarkoitettu
2369: vakavaraisuusraja mutta pienempi kuin sen
2370: kaksinkertainen määrä, voitonjakoa on rajoi-
2371: tettava siten kuin sosiaali- ja terveysministe-
2372: riö tarkemmin määrää.
2373:
2374: 4§
2375:
2376: Yhtiökokous voi kuitenkin päätöksellä, Yhtiökokous voi kuitenkin päätöksellä,
2377: jota ovat kannattaneet osakkaat, joilla on jota ovat kannattaneet osakkaat, joilla on
2378: vähintään kaksi kolmasosaa kokouksessa vähintään kaksi kolmasosaa kokouksessa
2379: edustetusta äänimäärästä, antaa voitosta käy- edustetuista äänimääristä, antaa voitosta käy-
2380: tettäväksi yleishyödylliseen tai siihen veerat- tettäväksi yleishyödylliseen tai siihen veerat-
2381: tavaan tarkoitukseen määriä, joilla 11 luvun tavaan tarkoitukseen määriä, joilla 11 luvun
2382: 6 §:ssä tarkoitettuun omaan pääomaan ver- 6 §:ssä tai 6 a §:n 3 momentissa tarkoitet-
2383: rattuna ei ole sanottavaa merkitystä. tuun omaan pääomaan verrattuna ei ole sa-
2384: nottavaa merkitystä.
2385: 14luku
2386: V akuotusyhtiöiden valvonta
2387: 5a§
2388: Sosiaali- ja terveysministeriö voi rajoittaa vakuutusyhtiön toimilupaa tai peruuttaa sen, jos:
2389: 5) yhtiö ei ole kyennyt sille asetetussa 5) yhtiö ei ole kyennyt sille asetetussa
2390: määräajassa suorittamaan 5 b §:ssä tarkoite- määräajassa suorittamaan 5 b tai 5 c §:ssä
2391: tussa taloudellisen aseman tervehdyttämis- tarkoitetussa taloudellisen aseman tervehdyt-
2392: suunnitelmassa tai lyhyen aikavälin rahoitus- tämissuunnitelmassa tai lyhyen aikavälin
2393: suunnitelmassa esitettyjä toimenpiteitä; tai rahoitussuunnitelmassa esitettyjä toimenpi-
2394: teitä; tai
2395:
2396: 5c§
2397: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan
2398: vakuutusyhtiön, ;·onka toimintapääoma on
2399: pienempi kuin 1 luvun 6 a §:n 1 momentin
2400: mukainen toimintapääoman vähimmäismää-
2401: rä, on viipymättä toimitettava sosiaali- ja
2402: terveysministeriön hyväksyttäväksi yhtiön ta-
2403: loudellisen aseman tervehdyttämissuunnitel-
2404: ma. Samoin on meneteltävä, jos yhtiön toi-
2405: mintapääoma lisättynä sillä määrällä, jolla
2406: JO luvun 2 §:n 3 momentissa tarkoitettu ta-
2407: soitusmäärä ylittää laskuperusteiden mukai-
2408: sen vähimmäismäärän, on pienempi kuin 11
2409: luvun 6 a §:n 1 momentissa tarkoitettu vaka-
2410: varaisuusraja
2411: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan
2412: vakuutusyhtiön, jonka toimintapääoma on
2413: pienempi kuin 11 luvun 6 a §:n 2 momentin
2414: 40 HE 241/1996 vp
2415:
2416: Voimassa oleva laki Ehdotus
2417:
2418: mukainen takuumäärä taikka jonka oma pää-
2419: oma ei täytä 11 luvun 6 a §:n 3 momentin
2420: vähimmäisvaatimusta, on viipymättä toimi-
2421: tettava sosiaali- ja terveysministeriön hyväk-
2422: syttäväksi lyhyen aikavälin rahoitussuunni-
2423: telma
2424: 6§ 6§
2425: Sosiaali- ja terveysministeriö voi ottaa hal- Sosiaali- ja terveysministeriö voi ottaa hal-
2426: tuunsa yhtiön hallinnassa olevaa omaisuutta tuunsa yhtiön hallinnassa olevaa omaisuutta
2427: taikka kieltää yhtiötä luovuttamasta tai pant- taikka kieltää yhtiötä luovuttamasta tai pant-
2428: taamasta tällaista omaisuutta ilmoitettuaan taamasta tällaista omaisuutta ilmoitettuaan
2429: asiasta niiden Euroopan talousalueeseen kuu- asiasta niiden Euroopan talousalueeseen kuu-
2430: luvien muiden valtioiden vakuutustarkastus- luvien muiden valtioiden vakuutustarkastuk-
2431: keskuksesta vastaaville viranomaisille, joissa sesta vastaaville viranomaisille, joissa vahin-
2432: vahinkovakuutussopimuksen kattama riski kovakuutussopimuksen kattama riski 2 a lu-
2433: 2 a luvun 10 §:n mukaan sijaitsee tai jossa vun 10 §:n mukaan sijaitsee tai jossa henki-
2434: henkivakuutuksen ottaja asuu vakinrusesti vakuutuksen ottaja asuu vakinaisesti tai, jos
2435: tai, jos henkivakuutuksen ottaja on oi- henkivakuutuksen ottaja on oikeushenkilö,
2436: keushenkilö, se oikeushenkilön toimipaikka, se oikeushenkilön toimipaikka, johon sopi-
2437: johon sopimus liittyy, sijaitsee, jos: mus liittyy, sijaitsee, jos:
2438: 3) vakuutusyhtiö ei täytä tämän luvun 3) vakuutusyhtiö ei täytä tämän luvun
2439: 5 b §:n 2 momentissa mainittuja 11 luvussa 5 b §:n 2 momentissa tai 5 c §:n 2 momen-
2440: yhtiön toimintapääomalle ja omalle pää- tissa mainittuja 11 luvussa yhtiön toiminta-
2441: omalle asetettuja vaatimuksia; sekä pääomalle ja omalle pääomalle asetettuja
2442: vaatimuksia; sekä
2443: 4) vakuutusyhtiö ei enää täytä tämän luvun 4) vakuutusyhtiö ei enää täytä tämän luvun
2444: 5 b §:n 1 momentissa mainittuja 11 luvussa 5 b §:n 1 momentissa tai 5 c §:n 1 momen-
2445: yhtiön toimintapääomalle asetettuja vaati- tissa mainittuja 11 luvussa yhtiön toiminta-
2446: muksia ja ministeriöllä on aihetta olettaa pääomalle asetettuja vaatimuksia ja ministe-
2447: yhtiön taloudellisen tilan edelleen heik- riöllä on aihetta olettaa yhtiön taloudellisen
2448: kenevän tai jos ministeriö katsoo yhtiön ole- tilan edelleen heikkenevän tai jos ministeriö
2449: van joutumassa tällaiseen tilaan. katsoo yhtiön olevan joutumassa tällaiseen
2450: tilaan.
2451: 15 luku
2452: Selvitystila ja purkaminen
2453: 1§
2454: V ahinkovakuutusyhtiön, jonka toiminta- V ahinkovakuutusyhtiö, jonka toimintapää-
2455: pääoma on pienempi kuin 11 luvun 3 §:n oma on pienempi kuin 11 luvun 3 §:n mu-
2456: mukainen takuumäärä, tai henkivakuutusyh- kainen takuumäärä, tai henkivakuutusyhtiö,
2457: tiön, jonka toimintapääoma on pienempi jonka toimintapääoma on pienempi kuin 11
2458: kuin 11 luvun 5 §:n mukainen takuumäärä, luvun 5 §:n mukainen takuumäärä, tai la-
2459: taikka vakuutusyhtiö, jonka oma pääoma ei kisääteistä eläkevakuutusta harjoittava va-
2460: täytä 11 luvun 6 §:n vähimmäisvaatimusta, kuutusyhtiö, jonka toimintapääoma on pie-
2461: on asetettava selvitystilaan ja purettava, jol- nempi kuin 11 luvun 6 a §:n 2 momentin
2462: lei edellä mainittuja 11 luvussa asetettuja mukainen takuumäärä, taikka vakuutusyhtiö,
2463: vaatimuksia ole täytetty kolmen kuukauden jonka oma pääoma ei täytä 11 luvun 6 §:n
2464: kuluessa siitä, kun asia ilmoitettiin yhtiöko- tai 6 a §:n 3 momentin vähimmäisvaatimus-
2465: HE 241/1996 vp 41
2466:
2467: Voimassa oleva laki Ehdotus
2468:
2469: koukselle. Ministeriöllä on kuitenkin oikeus ta, on asetettava selvitystilaan ja purettava,
2470: pidentää määräaikaa enintään vuodeksi, jol- jollei edellä mainittuja 11 luvussa asetettuja
2471: lei vakuutettuja etuja näin vaaranneta. vaatimuksia ole täytetty kolmen kuukauden
2472: kuluessa siitä, kun asia ilmoitettiin yhtiöko-
2473: koukselle. Sosiaali- ja terveysministeriöllä
2474: on kuitenkin oikeus pidentää määräaikaa
2475: enintään vuodeksi, jollei vakuutettuja etuja
2476: näin vaaranneta.
2477:
2478: 2 § 2 §
2479: Jos on syytä otaksua, että vahinkovakuutu- Jos on syytä otaksua, että vahinkovakuutu-
2480: syhtiön toimintapääoma on pienempi kuin syhtiön toimintapääoma on pienempi kuin
2481: 11 luvun 3 § :n mukainen takuumäärä tai että 11luvun 3 §:n mukainen takuumäärä tai että
2482: henkivakuutusyhtiön toimintapääoma on pie- henkivakuutusyhtiön toimintapääoma on pie-
2483: nempi kuin 11 luvun 5 §:n mukainen ta- nempi kuin 11 luvun 5 §:n tai 6 a §:n 2 mo-
2484: kuumäärä taikka että vakuutusyhtiön oma mentin mukainen takuumäärä taikka että
2485: pää?ma ~i täy.tä 11 luvu~ 6 §:n !flUk~s~a vakuutusyhtiön oma pääoma ei täytä 11 lu-
2486: vähimmälsvaanmusta, hallituksen Ja toimi- vun 6 §:n tai 6 a §:n 3 momentin mukaista
2487: tusjohtajan on viivytyksettä laadittava tilin- vähimmäisvaatimusta, hallituksen ja toimi-
2488: päätös siltä ajalta, jolta tilinpäätöstä ei vielä tusjohtajan on viivytyksettä laadittava tilin-
2489: ole esitetty yhtiökokouksessa, sekä annettava päätös siltä ajalta, jolta tilinpäätöstä ei vielä
2490: se tilintarkastajille tarkastettavaksi. Tällöin ole esitetty yhtiökokouksessa, sekä annettava
2491: on soveltuvin osin noudatettava, mitä edellä se tilintarkastajille tarkastettavaksi. Tällöin
2492: säädetään tilinpäätöksestä ja tilintarkastus- on soveltuvin osin noudatettava, mitä edellä
2493: kertomuksesta. Jos tilinpäätöksen aika käsit- säädetään tilinpäätöksestä ja tilintarkastus-
2494: tää myös edellisen tilikauden, on tältä tili- kertomuksesta. Jos tilinpäätöksen aika käsit-
2495: kaudelta annettava erillinen tilinpäätös. tää myös edellisen tilikauden, on tältä tili-
2496: kaudelta annettava erillinen tilinpäätös.
2497: 20 § 20 §
2498: Mitä 1 momentissa säädetään, on vastaa- Mitä 1 momentissa säädetään, noudatetaan
2499: vasti noudatettava, jos yhtiö, joka on asetettu vastaavasti, jos yhtiö, joka on asetettu selvi-
2500: selvitystilaan sen johdosta, ettei se enää täy- tystilaan sen johdosta, ettei se täytä 11 luvun
2501: tä 11 luvun 3, 5 tai 6 §:n mukaisia vaati- 3, 5, 6 tai 6 a §:n mukaisia vaatimuksia,
2502: muksia, jälleen täyttää sanotut vaatimukset. jälleen täyttää sanotut vaatimukset.
2503:
2504:
2505: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
2506: mikuuta 1997. Lain JO luvun 2 §ja 11 lu-
2507: vun 1 § tulevat kuitenkin voimaan 31 päi-
2508: vänä joulukuuta 1996.
2509: Sellaisen lakisääteistä eläkevakuutusta har-
2510: joittavan vakuutusyhtiön, joka on toiminnas-
2511: sa tämän lain tullessa voimaan, on kuuden
2512: kuukauden kuluessa lain voimaantulosta
2513: haettava sosiaali- ja telVeysministeriön vah-
2514: vistus tämän lain vaatimille yhtiöjärjestyksen
2515: muutoksille ja ilmoitettava muutos rekiste-
2516: röintiä varten kahden kuukauden kuluessa
2517: ministeriön antamasta päätöksestä Hallinto-
2518: neuvoston ja hallituksen kokoonpanon on
2519:
2520:
2521: 360529A
2522: 42 HE 241/1996 vp
2523:
2524: Voimassa oleva laki Ehdotus
2525:
2526: täytettävä lain 7 luvun 8 §:n 2 momentin
2527: vaatimukset vuoden kuluessa siitä, kun yh-
2528: tiöjärjestyksen muutos on merkitty kauppare-
2529: kisteriin.
2530: Jollei vakuutusyhtiö ole noudattanut 1 mo-
2531: mentin säännöksiä, yhtiö ei saa 1 momentis-
2532: sa tarkoitetun kuuden kuukauden määräajan
2533: kuluttua myöntää uusia vakuutuksia.
2534: Sen estämättä, mitä tämän lain 11 luvun
2535: 6 a §:n 1 ja 2 momentissa säädetään, la-
2536: kisääteistä eläkevakuutusta luujoittavan va-
2537: kuutusyhtiön toimintapääoman vähimmäis-
2538: määrä on vuonna 1997 yksi kolmasosa ja
2539: vuonna 1998 kaksi kolmasosaa tämän lain
2540: 11 luvun 6 a §:n 1 momentin mukaisesta
2541: toimintapääoman vähimmäismäärästä. V as-
2542: taavasti tämän lain 11 luvun 6 a §:n 2 mo-
2543: mentissa tarkoitettu takuumäärä on vuosina
2544: 1997 ja 1998 puolet edellä tarkoitetusta toi-
2545: mintapääoman vähimmäismäärästä.
2546: Tämän lain voimaantullessa katsotaan lain
2547: 12 luvun 1 a §:ää sovellettaessa lakisääteistä
2548: eläkevakuutusta luujoittavan vakuutusyhtiön
2549: osakkaille kuuluvan yhtiön viimeisen tilin-
2550: päätöksen mukainen sidottu ja vapaa oma
2551: pääoma. Keskinäisessä vakuutusyhtiössä ta-
2552: kuuosuuksien omistajille kuuluu takuupää-
2553: oma Mikäli vakuutusyhtiö on aikaisemmin
2554: luujoittanut myös muuta vakuutusliikettä
2555: kuin lakisääteistä eläkevakuutusliikettä, voi-
2556: daan tämä ottaa huomioon osakkaiden osuu-
2557: dessa yhtiön varoissa siten kuin sosiaali- ja
2558: teJVeysministeriö tarkemmin määrää.
2559:
2560:
2561:
2562:
2563: 2.
2564: Laki
2565: työntekijäin eläkelain muuttamisesta
2566:
2567:
2568: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2569: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/1961) 12 §:n 1
2570: momentti ja 12 a §:n 4 momentti,
2571: sellaisina kuin ne ovat, 12 §:n 1 momentti, laeissa (639/1966), (559 ja 1077/1993),
2572: (1482/1995), ja (839/1996) sekä 12 a §:n 4 momentti laissa (390/1995), sekä
2573: lisätään 12 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa (390/1995), uusi 5 momentti
2574: seuraavasti:
2575: HE 241/1996 vp 43
2576:
2577: Voimassa oleva laki Ehdotus
2578:
2579:
2580:
2581: 12 § 12 §
2582: Eläkelaitosten keskinäinen vastuu eläkkeis- Eläkelaitosten keskinäinen vastuu eläkkeis-
2583: tä ja kuntoutusrahasta määräytyy sekä eläk- tä ja kuntoutusrahasta määräytyy sekä eläk-
2584: keistä ja kuntoutusrahasta eläkelaitoksille keistä ja kuntoutusrahasta eläkelaitoksille
2585: aiheutuvat kulut jaetaan eläkelaitosten kes- aiheutuvat kulut jaetaan eläkelaitosten kes-
2586: ken, mikäli eläkelaitokset eivät ole toisin ken, jos eläkelaitokset eivät ole toisin sopi-
2587: sopineet, seuraavasti: neet, seuraavasti:
2588: 1) vanhuuseläkkeestä työntekijälle, joka 1 1) vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin se pe-
2589: päivänä heinäkuuta 1962 ei ollut täyttänyt rustuu palvelusaikaan ennen sitä kalenteri-
2590: 50 vuotta, siltä osin kuin se perustuu palve- vuotta, jona työntekijä täyttää 55 vuotta, on
2591: lusaikaan ennen sitä kalenterivuotta, jona kukin eläkelaitos vastuussa määrästä, joka
2592: työntekijä täyttää 55 vuotta, on kukin eläke- vastaa kolmasosaa kyseisen vuoden osalta
2593: laitos vastuussa määrästä, joka vastaa sosiaa- karttuvasta eläkkeestä laskettuna 12 a §:n 1
2594: li- ja terveysministeriön vahvistamien yleis- momentissa tarkoitettujen sosiaali- ja ter-
2595: ten perusteiden mukaan eläkkeen myöntä- veysministeriön vahvistamien tai antamien
2596: mistä edeltävältä ajalta laitokselle suoritet- perusteiden mukaisesti; lisäksi eläkelaitos on
2597: tavia eläkevakuutusmaksuja tai laskettavaa vastuussa siitä eläkkeen määrästä, joka mi-
2598: eläkevastuuta; lisäksi eläkelaitos on vastuus- nisteriön vahvistamien tai antamien perustei-
2599: sa siitä eläkkeen määrästä, joka sosiaali- ja den mukaan on erikseen siirretty eläkelaitok-
2600: terveysministeriön vahvistamien perusteiden sen vastuulla olevaan eläkkeen osaan tämän
2601: mukaan on erikseen siirretty eläkelaitoksen osan arvon säilyvyyden tukemiseksi tai elä-
2602: vastuulla olevaan eläkkeen osaan tämän osan kelaitoksen vastuun ulottamiseksi eläkkee-
2603: arvon säilyvyyden tukemiseksi tai eläkelai- seen, myös siltä osin kuin se perustuu palve-
2604: toksen vastuun ulottamiseksi eläkkeeseen lusaikaan sen kalenterivuoden jälkeen, jona
2605: myös siltä osin kuin se perustuu palvelusai- työntekijä täyttää 54 vuotta, taikka työkyvyt-
2606: kaan sen kalenterivuoden jälkeen, jona työn- tömyys- tai työttömyyseläkeaikaan taikka
2607: tekijä täyttää 54 vuotta, taikka työkyvyttö- 12 a §:n 5 momentin mukaisesti;
2608: myys- tai työttömyyseläkeaikaan;
2609: 2) työkyvyttömyyseläkkeestä, joka on 2) työkyvyttömyyseläkkeestä, joka on
2610: myönnetty 6 a §:ää soveltaen ja sellaisen myönnetty 6 a §:ää soveltaen ja sellaisen
2611: työttömyyseläkkeen puolesta määrästä, joka työttömyyseläkkeen puolesta määrästä, joka
2612: on myönnetty soveltaen 6 a §:ää vähintään on myönnetty soveltaen 6 a §:ää vähintään
2613: viisi vuotta jatkuneeseen työsuhteeseen, näi- viisi vuotta jatkuneeseen työsuhteeseen, näi-
2614: hin eläkkeistin luettuna myös lyhytaikaisissa hin eläkkeisiin luettuna myös lyhytaikaisissa
2615: työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain
2616: perusteella ehkä saatava eläkkeen osa ja me- perusteella ehkä saatava eläkkeen osa ja me-
2617: rimieseläkelain 3 a §:n 4 momentissa tarkoi- rimieseläkelain 3 a §:n 4 momentissa tarkoi-
2618: tettu, sanotun lain perusteella ehkä saatava tettu, sanotun lain perusteella ehkä saatava
2619: eläkkeen osa, mutta ei 4 j eikä 7 g §:n mu- eläkkeen osa, mutta ei tämän lain 4 j eikä
2620: kaista korotusta eikä 9 §:n perusteella eläk- 7 g §:n mukaista korotusta eikä 9 §:n perus-
2621: keen alkamisen, työttömyyseläkkeen osalta teella eläkkeen alkamisen, työttömyyseläk-
2622: kuitenkin 4 c §:ssä tarkoitetun työttömäksi keen osalta kuitenkin 4 c §:ssä tarkoitetun
2623: joutumispäivän jälkeen annettuja korotuksia, työttömäksi joutumispäivän jälkeen annettuja
2624: sekä siitä kuntoutusrahan osasta, joka vastaa korotuksia, sekä siitä kuntoutusrahan osasta,
2625: 6 a §:ää soveltaen myönnetystä työkyvyttö- joka vastaa 6 a §:ää soveltaen myönnetystä
2626: myyseläkkeestä yllämainitulla tavalla mää- työkyvyttömyyseläkkeestä edellä mainitulla
2627: räytyvää eläkkeen osaa, vastaa yksin se elä- tavalla määräytyvää eläkkeen osaa, vastaa
2628: kelaitos, jonka toimintapiiriin työntekijä yksin se eläkelaitos, jonka toimintapiiriin
2629: kuului sanotussa pykälässä tarkoitetun työ- työntekijä kuului sanotussa pykälässä tarkoi-
2630: suhteen perusteella; tetun työsuhteen perusteella; lisäksi eläkelai-
2631: tos on vastuussa siitä eläkkeen tai kuntou-
2632: 44 HE 241/1996 vp
2633:
2634: Voimassa oleva laki Ehdotus
2635:
2636: tusrahan määrästä, joka ministeriön vahvis-
2637: tamien tai antamien perusteiden mukaan on
2638: erikseen siirretty eläkelaitoksen vastuulla
2639: olevaan eläkkeen osaan 12 a §:n 5 momen-
2640: tin mukaisesti;
2641: 3) edellä 11 §:ssä tarkoitetuista lisäeduista 3) edellä 11 §:ssä tarkoitetuista lisäeduista
2642: on vastuussa se eläkelaitos, joka on ne on vastuussa se eläkelaitos, joka on ne
2643: myöntänyt, siltä osin kuin etu vastaa [sosiaa- myöntänyt, siltä osin kuin etu vastaa minis-
2644: liministeriön] vahvistamien perusteiden mu- teriön vahvistamien tai antamien perusteiden
2645: kaisesti laitokselle suoritettavia vakuutus- mukaisesti laitokselle suoritettavia vakuutus-
2646: maksuja tahi laskettavaa eläkevastuuta; maksuja tai laskettavaa eläkevastuuta;
2647: 4) muista vanhuus-, työkyvyttömyys- ja 4) muista vanhuus-, työkyvyttömyys- ja
2648: työttömyyseläkkeistä, lukuun ottamatta ly- työttömyyseläkkeistä, lukuun ottamatta ly-
2649: hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki- hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki-
2650: jäin eläkelain 9 §:n 1 momentin 2 kohdan ja jäin eläkelain 9 §:n 1 momentin 2 kohdan ja
2651: merimieseläkelain 3 a §:n 2 momentin 2 merimieseläkelain 3 a §:n 2 momentin 2
2652: kohdan mukaisesti maksettavaa määrää, sa- kohdan mukaisesti maksettavaa määrää, sa-
2653: moin kuin eläkkeiden ja kuntoutusrahan niis- moin kuin eläkkeiden ja kuntoutusrahan niis-
2654: tä osista, jotka ylittävät 1-3 kohdan mukai- tä osista, jotka ylittävät 1-3 kohdan mukai-
2655: set määrät, perhe-eläkkeestä, osa-aikaeläk- set määrät, perhe-eläkkeestä, osa-aikaeläk-
2656: keestä sekä maksujen tai rahastojen laskupe- keestä sekä maksujen tai rahastojen laskupe-
2657: rusteiden yleisestä muutoksesta ja 1 kohdas- rusteiden yleisestä muutoksesta samoin kuin
2658: sa tarkoitetuista siirroista johtuvista kustan- 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuista siirroista johtu-
2659: nuksista ja lyhytaikaisissa työsuhteissa olevi- vista kustannuksista ja lyhytaikaisissa työ-
2660: en työntekijäin eläkelain 9 §:n 1 momentin 3 suhteissa olevien työntekijäin eläkelain 9 §:n
2661: kohdassa sekä merimieseläkelain 3 a §:n 2 1 momentin 3 kohdassa sekä merimieseläke-
2662: momentin 3 kohdassa tarkoitetuista sanottui- lain 3 a §:n 2 momentin 3 kohdassa tarkoi-
2663: hin lakeihin perustuvan eläketurvan aiheutta- tetuista sanottuihin lakeihin perustuvan elä-
2664: mien kulujen osuudesta vastaavat eläkelai- keturvan aiheuttamien kulujen osuudesta
2665: tokset yhteisesti sosiaali- ja terveysministeri- vastaavat eläkelaitokset yhteisesti ministeri-
2666: ön eri kululajeja varten antamien perusteiden ön eri kululajeja varten antamien perusteiden
2667: mukaisesti; sekä mukaisesti; sekä
2668: 5) eläketurvakeskuksen kustannuksista niil- 5) eläketurvakeskuksen kustannuksista niil-
2669: tä osin kuin ne eivät aiheudu eläkelaitoksille tä osin kuin ne eivät aiheudu eläkelaitoksille
2670: erityistä korvausta vastaan suoritettavista eritystä korvausta vastaan suoritettavista
2671: töistä, vastaavat eläkelaitokset yhteisesti tä- töistä vastaavat eläkelaitokset yhteisesti tä-
2672: män lain alaisen toimintansa laajuuden mu- män lain alaisen toimintansa laajuuden mu-
2673: kaisessa suhteessa; näistä kustannuksista on kaisessa suhteessa; näistä kustannuksista on
2674: kuitenkin ensin vähennettävä, mitä eläketur- kuitenkin ensin vähennettävä, mitä eläketur-
2675: vakeskus on tuottoina saanut. vakeskus on tuottoina saanut.
2676:
2677: 12 a §
2678: Jos vastuuvelan perusteita muutetaan siten, Jos vastuuvelan perusteita muutetaan siten,
2679: että vastuun määrä pienenee, käytetään va- että vastuun määrä pienenee, käytetään va-
2680: pautuvat varat 12 §:n 1 momentin 4 kohdas- pautuvat varat 12 §:n 1 momentin 4 kohdas-
2681: sa tarkoitettuihin kustannuksiin sosiaali- ja sa tarkoitettuihin kustannuksiin sosiaali- ja
2682: terveysministeriön vahvistamien perusteiden terveysministeriön vahvistamien perusteiden
2683: mukaisesti. Jos kuitenkin on kysymys 11 §:n mukaisesti. Jos kuitenkin on kysymys 11 §:n
2684: mukaisista lisäeduista, erotus on siirrettävä mukaisista lisäeduista, erotus on siirrettävä
2685: vakuutusyhtiölain 10 luvun 2 §:n 2 momen- vakuutusyhtiölain 10 luvun 2 §:n 2 momen-
2686: tissa tarkoitettuun 2 momentin mukaisia lisä- tissa tarkoitettuun ositettuun lisävakuutusvas-
2687: HE 241/1996 vp 45
2688:
2689: Voimassa oleva laki Ehdotus
2690:
2691: etuja varten muodostettuun vastuuseen, jollei tuuseen, jollei erityisestä syystä ole katsotta-
2692: erityisestä syystä ole katsottava, että vapau- va, että vapautuvat varat on käytettävä en-
2693: tuvat varat on käytettävä 1 virkkeessä tarkoi- simmäisessä virkkeessä tarkoitetulla tavalla.
2694: tetulla tavalla.
2695: Vastuuvelan tai eläkevastuun perusteissa
2696: käytettävä laskuperustekorko on määriteltävä
2697: ottaen huomioon eläkkeiden turvaamisesta
2698: johtuvat vaatimukset sekä lisäksi vastuuve-
2699: lan tai eläkevastuun katteena oleville varoille
2700: saatavissa oleva tuotto. Edellä tarkoitetun
2701: laskuperustekoron ja vastuuvelan tai eläke-
2702: vastuun laskennassa käytettävän koron ero-
2703: tusta vastaava tuotto on tämän lain vähim-
2704: mäiseläketurvan mukaisen vakuutuksen osal-
2705: ta käytettävä 12 §:n 1 momentin 1 ja 2 koh-
2706: dassa tarkoitettuihin siirtoihin eläkelaitoksen
2707: vastuulle.
2708: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
2709: mikuuta 1997.
2710: Tämän lain 12 §:n 1 momentin 1 kohtaa
2711: sovelletaan määrättäessä eläkelaitosten vas-
2712: tuuta vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin se
2713: perustuu tämän lain voimaantulon jälkeiseen
2714: pa/velusaikaan ..
2715: Sen estämättä, mitä tämän lain 12 §:n 1
2716: momentin 1-4 kohdassa ja työntekijäin elä-
2717: kelain 12 a §:n 3 momentissa säädetään, elä-
2718: kelaitoksen vastuulla olevia eläkkeen osia
2719: pienennetään vastuuvelan tai eläkevastuun
2720: perusteiden muuttamisenjohdosta tämän lain
2721: voimaan tullessa, 12 §:n 1 momentin 3 koh-
2722: dassa tarkoitettujen lisäetujen osalta kuiten-
2723: kin 31 päivänä joulukuuta 1997, siten, että
2724: niiden pääoma-arvo säilyy.
2725: Sen estämättä, mitä tämän lain 12 a §:n 5
2726: momentissa säädetään, laskuperustekoron ja
2727: vastuuvelan tai eläkevastuun laskemisessa
2728: käytettävän koron erotusta vastaava sijoitus-
2729: ten tuotto tai osa siitä voidaan käyttää vuo-
2730: sina 1997-1999 siirtoihin vakuutusyhtiölain
2731: JO luvun 2 §:n 2 momentin mukaiseen osU-
2732: tamattomaan lisävakuutusvastuuseen taikka
2733: vakuutuskassalain 79 §:n 2 momentin mu-
2734: kaiseen lisävakuutusvastuuseen taikka elä-
2735: kesäätiölain 43 §:n 2 momentin 3 kohdan
2736: mukaiseen eläkevastuun osaan. Siirtoa vas-
2737: taavalta osalta ei vakuutusyhtiö vuosina
2738: 1997-1999 saa tehdä siirtoa osittamatto-
2739: masta lisävakuutusvastuusta ositettuun lisä-
2740: vakuutusvastuuseen eikä vakuutuskassa tai
2741: eläkesäätiö pienentää sanottua vastuun osaa.
2742: 46 HE 24111996 vp
2743:
2744:
2745:
2746:
2747: Laki
2748: lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 9 ja 13 a §:n muuttamisesta
2749: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2750: muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1962 annetun lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työnte-
2751: kijäin eläkelain (134/1962) 9 §:n 1 momentti ja 13 a §
2752: sellaisina kuin ne ovat, 9 §:n 1 momentti laeissa (750/1974), (560 ja 107811993),
2753: (1483/1995), 13 a §mainitussa laissa (148311995) ja 13 a §mainitussa laissa seuraavasti:
2754: Voimassa oleva laki Ehdotus
2755: 9 § 9§
2756: Tässä laissa säädetystä eläketurvasta vas- Tässä laissa säädetystä eläketurvasta vas-
2757: taavat 2 §:ssä tarkoitetut eläkelaitokset, sikä- taavat 2 §:ssä tarkoitetut eläkelaitokset, sikä-
2758: li kuin ne eivät ole toisin sopineet, seuraa- li kuin ne eivät ole toisin sopineet, seuraa-
2759: vasti: vasti:
2760: 1) vanhuuseläkkeestä työntekijälle, joka 1 1) vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin se pe-
2761: päivänä heiniikuuta 1962 ei ollut täyttänyt rustuu ennen sitä kalenterivuotta ansaittuihin
2762: 50 vuotta, siltä osin kuin se perustuu ennen palkkoihin, jona työntekijä täyttää 55 vuotta,
2763: sitä kalenterivuotta ansaittuihin palkkoihin, on kukin eläkelaitos vastuussa määrästä, jo-
2764: jona vuonna työntekijä täyttää 55 vuotta, on ka vastaa kolmasosaa kyseisen vuoden osalta
2765: kukin eläkelrutos vastuussa määrästä, joka karttuvasta eläkkeestä laskettuna sosiaali- ja
2766: vastaa sosiaali- ja terveysministeriön vahvis- terveysministeriön antamien perusteiden mu-
2767: tamien yleisten perusteiden mukaan laskettua kaan; lisäksi eläkelaitos on vastuussa siitä
2768: eläkevastuuta; lisäksi eläkelaitos on vastuus- eläkkeen määrästä, joka ministeriön antami-
2769: sa siitä eläkkeen määrästä, joka sosiaali- ja en perusteiden mukaan on erikseen siirretty
2770: terveysministeriön vahvistamien perusteiden eläkelaitoksen vastuulla olevaan eläkkeen
2771: mukaan on erikseen siirretty eläkelaitoksen osaan tämän osan arvon säilyvyyden tukemi-
2772: vastuulla olevaan eläkkeen osaan tämän osan seksi taikka eläkelaitoskohtaisen vastuun
2773: arvon säilyvyyden tukemiseksi tai eläkelai- ulottamiseksi eläkkeeseen, myös siltä osin
2774: toskohtaisen vastuun ulottamiseksi eläkkee- kuin se perustuu sen kalenterivuoden jälkeen
2775: seen myös siltä osin kuin se perustuu sen ansaittmhin palkkoihin, jona työntekijä täyt-
2776: kalenterivuoden jälkeen ansaittuihin palkkoi- tää 54 vuotta, tai 7 §:n 1 momentissa tarkoi-
2777: hin, jona vuonna työntekijä täyttää 54 vuot- tettuun palkkaan taikka työntekijäin eläke-
2778: ta, taikka 7 §:n 1 momentissa tarkoitettuun lain 12 a §:n 5 momentin mukaisesti;
2779: palkkaan;
2780: 2) työkyvyttömyyseläkkeestä, joka on 2) työkyvyttömyyseläkkeestä, joka on
2781: myönnetty 7 § :n 1 momenttia soveltaen sekä myönnetty 7 §:n 1 momenttia soveltaen sekä
2782: sellaisen työttömyyseläkkeen määrän sellaisen työttömyyseläkkeen määrän
2783: 30/100:sta, joka on myönnetty 7 §:n 1 mo- 30/100:sta, joka on myönnetty 7 §:n 1 mo-
2784: menttia soveltaen, näihin eläkkeisiin luettuna menttia soveltaen, näihin eläkkeisiin luettuna
2785: myös työntekijäin eläkelain perusteella ehkä myös työntekijäin eläkelain perusteella ehkä
2786: saatava eläkkeen osa ja merimieseläkelain saatava eläkkeen osa ja merimieseläkelain
2787: 3 a §:n 4 momentissa tarkoitettu, sanotun 3 a §:n 4 momentissa tarkoitettu, sanotun
2788: lain perusteella ehkä saatava eläkkeen osa, lain perusteella ehkä saatava eläkkeen osa,
2789: mutta ei työntekijäin eläkelain 4 j eikä mutta ei työntekijäin eläkelain 4 j eikä
2790: 7 g §:n mukaista korotusta eikä sanotun lain 7 g §:n mukaista korotusta eikä sanotun lain
2791: 9 §:n perusteella eläkkeen alkamisen, työttö- 9 §:n perusteella eläkkeen alkamisen, työttö-
2792: myyseläkkeen osalta kuitenkin työntekijäin myyseläkkeen osalta kuitenkin työntekijäin
2793: HE 24111996 vp 47
2794:
2795: Voimassa oleva laki Ehdotus
2796:
2797: eläkelain 4 c §:ssä tarkoitetun työttömäksi eläkelain 4 c §:ssä tarkoitetun työttömäksi
2798: joutumispäivän jälkeen annettuja korotuksia, joutumispäivän jälkeen annettuja korotuksia,
2799: sekä siitä kuntoutusrahan osasta, joka vastaa sekä siitä kuntoutusrahan osasta, joka vastaa
2800: 7 §:n 1 momenttia soveltaen myönnetystä 7 §:n 1 momenttia soveltaen myönnetystä
2801: työkyvyttömyyseläkkeestä yllämainitulla työkyvyttömyyseläkkeestä edellä mainitulla
2802: tavalla määräytyvää eläkkeen osaa, vastaa tavalla määräytyvää eläkkeen osaa, vastaa
2803: yksin se eläkelaitos, jonka toimintapiirin yksin se eläkelaitos, jonka toimintapiiriin
2804: työntekijä kuului saadessaan 7 §:n 1 mo- työntekijä kuului saadessaan 7 §:n 1 mo-
2805: mentissa tarkoitetun sairauden, vian tai vam- mentissa tarkoitetun sairauden, vian tai vam-
2806: man taikka joutuessaan työttömäksi tai, jos man taikka joutuessaan työttömäksi tai, jos
2807: hän ei silloin enää ollut tämän lain piiriin hän ei silloin enää ollut tämän lain piiriin
2808: kuuluvassa työsuhteessa, se eläkelaitos, jon- kuuluvassa työsuhteessa, se eläkelaitos, jon-
2809: ka piiriin hän viimeksi on kuulunut; ka piiriin hän viimeksi on kuulunut; lisäksi
2810: eläkelaitos on vastuussa siitä eläkkeen tai
2811: kuntoutusrahan määrästä, joka ministeriön
2812: antamien perusteiden mukaan on erikseen
2813: siirretty eläkelaitoksen vastuulla olevaan
2814: eläkkeen osaan työntekijäin eläkelain
2815: 12 a §:n 5 momentin mukaisesti;
2816: 3) muista vanhuus-, työkyvyttömyys- ja 3) muista vanhuus-, työkyvyttömyys- ja
2817: työttömyyseläkkeistä, lukuun ottamatta työn- työttömyyseläkkeistä, lukuun ottamatta työn-
2818: tekijäin eläkelain 12 §:n 1 momentin 2 koh- tekijäin eläkelain 12 §:n 1 momentin 2 koh-
2819: dan ja merimieseläkelain 3 a §:n 2 momen- dan ja merimieseläkelain 3 a §:n 2 momen-
2820: tin 2 kohdan mukaisesti maksettavaa mää- tin 2 kohdan mukaisesti maksettavaa mää-
2821: rää, eläkkeiden ja kuntoutusrahan niistä osis- rää, eläkkeiden ja kuntoutusrahan niistä osis-
2822: ta, jotka ylittävät 1 ja 2 kohdan mukaiset ta, jotka ylittävät 1 ja 2 kohdan mukaiset
2823: määrät, perhe-eläkkeestä, osa-aikaeläkkeestä määrät, perhe-eläkkeestä, osa-aikaeläkkeestä
2824: samoin kuin työntekijäin eläkelain perusteel- samoin kuin työntekijäin eläkelain perusteel-
2825: la maksettavista vastaavista vähimmäiseläke- la maksettavista vastaavista vähimmäiseläke-
2826: turvan mukaisista eläkkeistä ja eläkkeen turvan mukaisista eläkkeistä ja eläkkeen
2827: osista ja vastaavista merimieseläkelain pe- osista ja vastaavista merimieseläkelain pe-
2828: rusteella maksettavista, sanotun lain 3 a §:n rusteella maksettavista, sanotun lain 3 a §:n
2829: 4 momentissa tarkoitetuista eläkkeen osista 4 momentissa tarkoitetuista eläkkeen osista
2830: sekä eläkevastuun laskuperusteiden yleisestä sekä eläkevastuun laskuperusteiden yleisestä
2831: muutoksesta ja 1 kohdassa tarkoitetuista siir- muutoksesta sekä 1 ja 2 kohdassa tarkoite-
2832: roista johtuvista kustannuksista, samoin kuin tuista siirroista johtuvista kustannuksista sa-
2833: eläketurvakeskuksen kustannuksista vastaa- moin kuin eläketurvakeskuksen kustannuk-
2834: vat eläkelaitokset yhdessä työntekijäin eläke- sista vastaavat eläkelaitokset yhdessä työnte-
2835: lain mukaista toimintaa harjoittavien eläke- kijäin eläkelain mukaista toimintaa harjoitta-
2836: laitosten ja merimieseläkekassan kanssa, si- vien eläkelaitosten ja merimieseläkekassan
2837: ten kuin työntekijäin eläkelain 12 §:n 1 mo- kanssa, siten kuin työntekijäin eläkelain
2838: mentin 4 ja 5 kohdassa säädetään; sekä 12 §:n 1 momentin 4 ja 5 kohdassa sääde-
2839: tään; sekä
2840: 4) jos työntekijäin eläkelain 8 §:n 1 mo- 4) jos työntekijäin eläkelain 8 §:n 1 mo-
2841: mentin mukaisesti on vähennettävä tähän mentin mukaisesti on vähennettävä tähän
2842: lakiin perustuvaa eläkettä, josta vastaavat lakiin perustuvaa eläkettä, josta vastaavat
2843: kaksi tai useampi eläkelaitos, jaetaan vähen- kaksi tai useampi eläkelaitos, jaetaan vähen-
2844: nys näiden kesken niiden vastuulla olevien nys näiden kesken niiden vastuulla olevien
2845: eläkkeen osien suhteessa. eläkkeen osien suhteessa.
2846:
2847: 13 a § 13 a §
2848: Jollei tästä laista muuta johdu, on soveltu- Jollei tästä laista muuta johdu, on soveltu-
2849: 48 HE 241/1996 vp
2850:
2851: Voimassa oleva laki Ehdotus
2852:
2853: vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä
2854: työntekijäin eläkelain 1 §:n 6 momentissa, työntekijäin eläkelain 1 §:n 6 momentissa,
2855: 3 §:n 2 momentissa, 3 a §:ssä, 4 §:n 1 ja 5 3 §:n 2 momentissa, 3 a §:ssä, 4 §:n 1 ja 5
2856: momentissa, 4 a §:n 2-6 momentissa, momentissa, 4 a §:n 2-6 momentissa,
2857: 4 b-4 d §:ssä, 4 f-4 h §:ssä ja 4 b-4 d, 4 f-4 h, ja 4 j-4 n §:ssä, 5 §:n
2858: 4 j-4 n §:ssä, 5 §:n 6 momentissa, 6 momentissa, 5 c, 7 f-7 h, 8, 8 a-8 g, 9,
2859: 5 c §:ssä 7 f-7 h §:ssä, 8 §:ssä, 9 a, 10, 10 a, 10 c ja 12 §:ssä, 13 a, 13 b, ja
2860: 8 a-8 g §:ssä, 9 §:ssä, 9 a §:ssä, 10 §:ssä, 14 §:ssä, 15 §:n 2 momentissa sekä 15 b,
2861: 10 a §:ssä, 10 c §:ssä, 12 §:ssä, 13 a §:ssä, 16, 17, 17 a, 17 b, 18, 19 a-19 d, 20, 21,
2862: 13 b §:ssä ja 14 §:ssä, 15 §:n 2 momentissa, 21 a-21, §:ssä, 22, ja 23 §:ssä säädetään.
2863: 15 a §:ssä, 15 b §:ssä, 16 §:ssä, 17 §:ssä,
2864: 17 a §:ssä, 17 b §:ssä, 18 §:ssä,
2865: 19 a-19 d §:ssä, 20 §:ssä, 21 §:ssä,
2866: 21 a-21 f §:ssä, 22 §:ssä ja 23 §:ssä sääde-
2867: tään.
2868:
2869: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
2870: mikuuta 1997.
2871: Tämän lain 9 §:n 1 momentin 1 kohtaa so-
2872: velletaan määrättäessä eläkelaitosten vastuu-
2873: ta vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin se pe-
2874: rustuu tämän lain voimaantulon jälkeen an-
2875: saittuihin palkkoihin.
2876: Sen estämättä, mitä tämän lain 9 §:n 1
2877: momentin 1-3 kohdassa ja JO §:n 2 ja 3
2878: momentissa säädetään, eläkelaitoksen vas-
2879: tuulla olevia eläkkeen osia pienennetään elä-
2880: kevastuun laskuperusteiden muuttamisen
2881: johdosta tämän lain voimaan tullessa siten,
2882: että niiden päiioma-mvo säilyy.
2883:
2884:
2885:
2886:
2887: 4.
2888: Laki
2889: merimieseläkelain 3 a §:n muuttamisesta
2890: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2891: muutetaan 26 päivänä tammikuuta 1956 annetun merimieseläkelain (72/1956) 3 a §:n 2 ja
2892: 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat, 2 momentti laeissa (1346/1990), (1595/1993),
2893: (1745/1995) ja 3 momentti mainitussa laissa (1346/1990) seuraavasti:
2894: Voimassa oleva laki Ehdotus
2895: 3a§
2896: Tämän lain mukaisen eläkkeen työnteki- Tämän lain mukaisen eläkkeen työnteki-
2897: jäin eläkelain vähimmäiseläketurvaa vastaa- jäin eläkelain vähimmäiseläketurvaa vastaa-
2898: HE 241/1996 vp 49
2899:
2900: Voimassa oleva laki Ehdotus
2901:
2902: vasta osasta ja kuntootusrahasta eläkekassa vasta osasta ja kuntootusrahasta eläkekassa
2903: on vastuussa seuraavasti: on vastuussa seuraavasti:
2904: 1) vanhuuseläkkeestä työntekijälle, joka 1 1) vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin se pe-
2905: päivänä heinäkuuta 1962 ei ollut täyttänyt rustuu palvelusaikaan ennen sitä kalenteri-
2906: 50 vuotta, siltä osin kuin se perustuu palve- vuotta, jona työntekijä täyttää 55 vuotta,
2907: lusaikaan ennen sitä kalenterivuotta, jona eläkekassa on vastuussa määrästä, joka vas-
2908: työntekijä täyttää 55 vuotta, eläkekassa on taa kolmasosaa kyseisen vuoden osalta kart-
2909: vastuussa määrästä, joka vastaa sosiaali- ja tuvasta eläkkeestä laskettuna sosiaali- ja ter-
2910: terveysministeriön vahvistamien yleisten pe- veysministeriön antamien perusteiden mukai-
2911: rusteiden mukaan laskettua eläkevastuuta; sesti; lisäksi eläkekassa on vastuussa siitä
2912: lisäksi eläkekassa on vastuussa siitä eläk- eläkkeen määrästä, joka ministeriön antami-
2913: keen määrästä, joka sosiaali- ja terveysmi- en perusteiden mukaan on erikseen siirretty
2914: nisteriön vahvistamien perusteiden mukaan eläkekassan vastuulla olevaan eläkkeen
2915: on erikseen siirretty eläkekassan vastuulla osaan tämän osan arvon säilyvyyden tukemi-
2916: olevaan eläkkeen osaan tämän osan arvon seksi tai eläkekassan vastuun ulottamiseksi
2917: säilyvyyden tukemiseksi tai eläkekassan vas- eläkkeeseen, myös siltä osin kuin se perus-
2918: tuun ulottamiseksi eläkkeeseen myös siltä tuu palvelusaikaan sen kalenterivuoden jäl-
2919: osin kuin se perustuu palvelusaikaan sen keen, jona työntekijä täyttää 54 vuotta, tai
2920: kalenterivuoden jälkeen, jona työntekijä täyt- työkyvyttömyys- tai työttömyyseläkeaikaan,
2921: tää 54 vuotta, taikka työkyvyttömyys- tai taikka työntekijäin eläkelain 12 a §:n 5 mo-
2922: työttömyyseläkeaikaan; mentin mukaisesti;
2923: 2) työkyvyttömyyseläkkeestä, joka on 2) työkyvyttömyyseläkkeestä, joka on
2924: myönnetty 12 a §:ää soveltaen, sellaisen myönnetty 12 a §:ää soveltaen, sellaisen
2925: työttömyyseläkkeen määrän 30/lOO:sta, joka työttömyyseläkkeen 30/lOO:sta, joka on
2926: on myönnetty 12 a §:ää soveltaen näihin myönnetty 12 a §:ää soveltaen näihin eläk-
2927: eläkkeisiin luettuina myös työntekijäin elä- keisiin luettuna myös työntekijäin eläkelain
2928: kelain (395/61) ja lyhytaikaisissa työsuhteis- ja lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työn-
2929: sa olevien työntekijäin eläkelain (134/62) tekijäin eläkelain (13411962) perusteella saa-
2930: perusteella saatavat eläkkeen osat, mutta ei tavat eläkkeen osat, mutta ei tämän lain
2931: 25 a §:n eikä 15 d §:n mukaista korotusta 15 d §:n eikä 25 a §:n mukaista korotusta
2932: eikä 18 §:n perusteella eläkkeen alkamisen, eikä 18 §:n perusteella eläkkeen alkamisen,
2933: työttömyyseläkkeen osalta kuitenkin työttömyyseläkkeen osalta kuitenkin
2934: 15 e §:ssä tarkoitetun työttömäksi joutumis- 15 e §:ssä tarkoitetun työttömäksi joutumis-
2935: päivän, jälkeen annettuja korotuksia, sekä päivän, jälkeen annettuja korotuksia, sekä
2936: siitä kuntootusrahan osasta, joka vastaa siitä kuntootusrahan osasta, joka vastaa
2937: 12 a §:ää soveltaen myönnetystä työkyvyttö- 12 a §:ää soveltaen myönnetystä työkyvyttö-
2938: myyseläkkeestä edellä mainitulla tavalla myyseläkkeestä edellä mainitulla tavalla
2939: määräytyvää työntekijäin eläkelain vähim- määräytyvää työntekijäin eläkelain vähim-
2940: mäisturvaa vastaavaa eläkkeen osaa, vastaa mäiseläketurvaa vastaavaa eläkkeen osaa,
2941: yksin eläkekassa; sekä vastaa yksin eläkekassa; lisäksi eläkekassa
2942: on vastuussa siitä eläkkeen tai kuntoutusra-
2943: han määrästä, joka ministeriön antamien pe-
2944: rusteiden mukaan on erikseen siirretty eläke-
2945: kassan vastuulla olevaan osaan työntekijäin
2946: eläkelain 12 a §:n 5 momentin mukaisesti;
2947: sekä
2948: 3) muista vanhuus-, työkyvyttömyys- ja 3) muista vanhuus-, työkyvyttömyys- ja
2949: työttömyyseläkkeistä, lukuun ottamatta työn- työttömyyseläkkeistä, lukuun ottamatta työn-
2950: tekijäin eläkelain 12 §:n 1 momentin 2 koh- tekijäin eläkelain 12 §:n 1 momentin 2 koh-
2951: dan ja lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien dan ja lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien
2952: työntekijäin eläkelain 9 §:n 1 momentin 2 työntekijäin eläkelain 9 §:n 1 momentin 2
2953: kohdan mukaisesti maksettavaa määrää, kohdan mukaisesti maksettavaa määrää,
2954: eläkkeiden ja kuntootusrahan niistä osista, eläkkeiden ja kuntootusrahan niistä osista,
2955:
2956:
2957: 360529A
2958: 50 HE 241/1996 vp
2959:
2960: Voimassa oleva laki Ehdotus
2961:
2962: jotka ylittävät 1 ja 2 kohdan mukaiset mää- jotka ylittävät 1 ja 2 kohdan mukaiset mää-
2963: rät, perhe-eläkkeestä, osa-aikaeläkkeestä se- rät, perhe-eläkkeestä, osa-aikaeläkkeestä se-
2964: kä eläkevastuun laskuperusteiden yleisestä kä eläkevastuun laskuperusteiden yleisestä
2965: muutoksesta ja 1 kohdassa tarkoitetusta siir- muutoksesta sekä 1 ja 2 kohdassa tarkoite-
2966: rosta johtuvista kustannuksista vastaa eläke- tuista siirroista johtuvista kustannuksista vas-
2967: kassa yhdessä työntekijäin eläkelain ja lyhyt- taa eläkekassa yhdessä työntekijäin eläkelain
2968: aikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin ja lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työn-
2969: eläkelain mukaista toimintaa harjoittavien tekijäin eläkelain mukaista toimintaa harjoit-
2970: eläkelaitosten kanssa, siten kuin on säädetty tavien eläkelaitosten kanssa siten kuin työn-
2971: työntekijäin eläkelain 12 §:n 1 momentin 4 tekijäin eläkelain 12 §:n 1 momentin 4 koh-
2972: kohdassa. dassa säädetään.
2973: Sen lisäksi, mitä edellä on säädetty, eläke- Sen lisäksi, mitä edellä säädetään, eläke-
2974: kassa vastaa yhdessä 2 momentin 3 kohdas- kassa vastaa yhdessä 2 momentin 3 kohdas-
2975: sa tarkoitettujen eläkelaitosten kanssa työn- sa tarkoitettujen eläkelaitosten kanssa työn-
2976: tekijäin eläkelain 12 §:n 1 momentin 4 ja 5 tekijäin eläkelain 12 §:n 1 momentin 4 ja 5
2977: kohdan mukaisesti työntekijäin eläkelain kohdan mukaisesti työntekijäin eläkelain
2978: perusteella maksettavista, 2 momentin 3 perusteella maksettavtsta, 2 momentin 3
2979: kohtaa vastaavista vähimmäiseläketurvan kohtaa vastaavista vähimmäiseläketurvan
2980: mukaisista eläkkeistä ja eläkkeen osista ja mukaisista eläkkeistä ja eläkkeen osista ja
2981: vastaavista lyhytaikaisissa työsuhteissa ole- vastaavista lyhytaikaisissa työsuhteissa ole-
2982: vien työntekijäin eläkelain perusteella mak- vien työntekijäm eläkelain perusteella mak-
2983: settavista eläkkeistä ja eläkkeen osista sekä settavista eläkkeistä ja eläkkeen osista sekä
2984: eläketurvakeskuksen kustannuksista. eläketurvakeskuksen kustannuksista. Lisäksi
2985: on soveltuvin osin voimassa, mitä työteki-
2986: jäin eläkelain 12 a §:n 4 ja 5 momentissa
2987: säädetään.
2988:
2989:
2990: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
2991: mikuuta 1997.
2992: Tämän lain 3 a §:n 2 momentin 1 kohtaa
2993: sovelletaan määrättäessä eläkekassan vastuu-
2994: ta vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin se pe-
2995: rustuu tämän lain voimaantulon jälkeiseen
2996: palvelusaikaan.
2997: Sen estämättä, mitä tämän lain 3 a §:n 2
2998: ja 3 momentissa säädetään, eläkekassan vas-
2999: tuulla olevia eläkkeen osia pienennetään elä-
3000: kevastuun laskuperusteiden muuttamisen
3001: johdosta tämän lain voimaan tullessa siten,
3002: että niiden pääoma-arvo säilyy.
3003: HE 24111996 vp 51
3004:
3005: 5.
3006: Laki
3007: vakuutuskassalain 79 §:n muuttamisesta
3008: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3009: muutetaan 27 päivänä marraskuuta 1992 annetun vakuutuskassalain (1164/1992) 79 §:n 2
3010: momentti seuraavasti:
3011: Voimassa oleva laki Ehdotus
3012: 79 §
3013: Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassa Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassa
3014: olevissa sitoumuksissa tarkoitetuista tulevista olevissa sitoumuksissa tarkoitetuista tulevista
3015: vakuutustapahtumista johtuvien suoritusten vakuutustapahtumista johtuvien suoritusten
3016: ja näistä sitoumuksista aiheutuvien muiden ja näistä sitoumuksista aiheutuvien muiden
3017: menojen pääoma-arvoa vähennettynä tule- menojen pääoma-arvoa vähennettynä tulevi-
3018: vien vakuutusmaksujen pääoma-arvoiia. en vakuutusmaksujen pääoma-arvoiia. V a-
3019: kuutusmaksuvastuuna pidetään myös lisäva-
3020: kuutusvastuuta, joka vastaa työntekijäin elä-
3021: kelain muuttamisesta annetun lain ( 1 ) voi-
3022: maantulosäännöksen 4 momentin mukaisesta
3023: siirrosta eläkekassalle aiheutuvaa vastuuta.
3024:
3025: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
3026: mikuuta 1997.
3027: 52 HE 241/1996 vp
3028:
3029: 6.
3030: Laki
3031: eläkesäätiölain 43 §:n muuttamisesta
3032:
3033:
3034: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3035: muutetaan 29 päivänäjoulukuuta 1995 annetun eläkesäätiölain (1774/1996) 43 §:n 2 mo-
3036: mentti seuraavasti:
3037: Voimassa oleva laki Ehdotus
3038: 43 §
3039: Eläkevastuu lasketaan sosiaali- ja ter- Eläkevastuu lasketaan sosiaali- ja terveys-
3040: veysministeriön määräysten mukaisesti: ministeriön määräysten mukaisesti:
3041: 1) ennen tilinpäätöshetkeä alkaneista eläk- 1) ennen tilinpäätöshetkeä alkaneista eläk-
3042: keistä ja muista etuuksista; sekä keistä ja muista etuuksista;
3043: 2) eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvien 2) eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvien
3044: henkilöiden vastaisista eläkkeistä ja muista henkilöiden vastaisista eläkkeistä ja muista
3045: etuuksista siltä osin kuin eläkkeen tai muun etuuksista siltä osin kuin eläkkeen tai muun
3046: etuuden on katsottava karttuneen tilinpää- etuuden on katsottava karttuneen tilinpää-
3047: töshetkeen mennessä sekä eläkesäätiön toi- töshetkeen mennessä sekä eläkesäätiön toi-
3048: mintapiiriin kuuluneiden henkilöiden vastai- mintapiiriin kuuluneiden henkilöiden vastai-
3049: sista eläkkeistä ja muista etuuksista. sista eläkkeistä ja muista etuuksista; sekä
3050: 3) siitä määrästä, joka työntekijäin eläke-
3051: lain muuttamisesta annetun lain ( /1996)
3052: voimaantulosäännöksen 4 momentin mukai-
3053: sesti on siirretty eläkesäätiön vastuulle.
3054: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
3055: mikuuta 1997.
3056: HE 242/1996 vp
3057:
3058:
3059:
3060:
3061: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi maa-aineslain ja ra-
3062: kennuslain 124 a §:n muuttamisesta
3063:
3064: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
3065:
3066: Esityksessä ehdotetaan kestävän kehityk- ja vuotuisella seurannalla.
3067: sen näkökulman ottamista maa-aineslain Kunnalle annettaisiin mahdollisuus va-
3068: yleistavoitteeksi. Luvan myöntämisedellytyk- paammin määrätä maa-ainesasioita hoitavat
3069: siä ehdotetaan täydennettäväksi vedenhan- viranomaiset. Luvan voimassaoloajan jatka-
3070: kinnan kannalta tärkeiksi luokiteltujen pohja- misesta ehdotetaan lakiin säännöstä.
3071: vesialueiden turvaamiseksi. Kotitarveoton Konkurssitilanteisiin liittyviä vastuu- ja
3072: käsitettä ehdotetaan täsmennettäväksi. vakuuskysymyksiä ehdotetaan selkeytettävik-
3073: Maa-ainesten ottamisen ohjaamiseksi ny- si.
3074: kyistä suunnitelmallisemmin korostettaisiin Lupien alistamisesta valtion viranomaiselle
3075: vahvistettujen seutu- ja yleiskaavojen merki- ehdotetaan luovuttavaksi ja valitustie siirret-
3076: tystä. Maa-aineksia koskevan tiedon paran- täväksi lääninoikeuteen.
3077: tamiseen pyrittäisiin ainesten määrän ja laa- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
3078: dun nykyistä tarkemmalla selvittämisellä voimaan vuoden 1997 aikana.
3079:
3080:
3081:
3082: YLEISPERUSTELUT
3083:
3084: 1. Nykytila ja keskeiset ehdotukset Lain sisällössä, mm. lupaedellytyksissä
3085: sekä kotitarveoton määrittelyssä on ilmennyt
3086: 1.1. Yleistä kuitenkin täsmentämisen tarvetta. Myös käy-
3087: tännön tarpeet, muun muassa lupien jatkami-
3088: Maa-aineslaki on ollut voimassa neljätoista nen, vakuuksien arvon säilyminen ja lupaoi-
3089: vuotta ja lain toimivuudesta on tänä aikana keuksien siirtäminen edellyttävät tarkistamis-
3090: saatu runsaasti kokemuksia ja tilastoitua ai- ta.
3091: neistoa. Viimeisten kymmenen vuoden aika- Maa-aineslakia säädettäessä turve jätettiin
3092: na on vuosittain myönnetty keskimäärin lain soveltamisalan ulkopuolelle. Eduskunta
3093: 1000-1500 maa-aineslupaa. Vuoden 1995 edellytti kuitenkin vastauksessaan, että halli-
3094: alussa oli voimassa yhteensä 9 500 maa-ai- tus valmistelee ja antaa eduskunnalle viipy-
3095: neslupaa ja niiden sisältämä kokonaisotta- mättä esityksen turpeen ottamista koskevaksi
3096: mismäärä oli 1 083 milj.m 3 ja lupien sallima laiksi. Turpeen säätelyä käsiteltiin sen jäl-
3097: teoreettinen keskimääräinen vuotuinen otto- keen muun muassa turvekomiteassa, joka
3098: mahdollisuus 122 milj.m 3 • Keskimääräinen mietinnössään (KM 1983 :4) ei pitänyt eri-
3099: ottomahdollisuus kuvaa sitä, että lupia on tyistä turpeen ottamis1akia tarpeellisena. Sen
3100: haettu runsaasti enemmän kuin mitä vuotui- jälkeen ympäristöministeriössä valmisteltiin
3101: nen kulutus edellyttäisi. Eniten lupia on voi- v. 1984 ehdotus turvelaiksi. Lakiehdotus oli
3102: massa Oulun ja Hämeen lääneissä. lausunnoilla, joissa esitettiin asiasta ristirii-
3103: Lupajärjestelmä sinänsä on osoittautunut taisia näkemyksiä. Maa-ainesasiain neuvotte-
3104: toimivaksi ja laissa tarkoitettuja luonnon- lukunta esitti vuonna 1990 maa-aineslain
3105: sekä maisema-arvoja on voitu kohtuullisesti muutostarpeita käsittelevässä kannanotos-
3106: suojata. saan, että turve tulisi ottaa lupamenettelyn
3107:
3108:
3109: 360527Y
3110: 2 HE 242/1996 vp
3111:
3112: purun joko omana erillisenä lakinaan tai riaalien käyttämistä.
3113: maa-aineslakiin liitettynä. Y mpäristöneuvos- Ottamistoiminnan tulisikin perustua maa-
3114: ton maa-ainesjaosto käsitteli v. 1995 ehdo- ainesten ja pohjaveden käyttöä koskeviin
3115: tuksessaan maa-aineslain kehittämistarpeista seudullisiin selvityksiin ja niiden pohjalta
3116: myös turpeen sisällyttämistä maa-aineslakiin, laadittuihin seutu- ja yleiskaavoihin. Suun-
3117: mutta katsoi, että turpeen käyttöä ohjataan jo nittelun merkitystä korostetaan antamalla
3118: vesilain, ennakkotoimenpideasetuksen ja mahdollisuus pidempiin lupa-aikoihin, jos
3119: luonnonsuojelulain perusteella. Sen vuoksi hanke kohdistuu seutu- tai yleiskaavassa tar-
3120: jaoston enemmistö ei pitänyt aiheellisena kemmin osoitettuun ottoalueeseen.
3121: lisätä turvetta maa-aineslain soveltamisalaan.
3122: Maa-ainesjaoston ehdotuksen jälkeen edus- 1.3. Lupaedellytysten täydentäminen
3123: kunnalle on annettu ehdotus luonnonsuojelu-
3124: lain muuttamiseksi (HE 79/1996 vp. ). Myös Voimassa olevan maa-aineslain lupaedel-
3125: laki ympäristövaikutusten arviointimenette- lytyksiin on sisältynyt myös vaatimus siitä,
3126: lystä (468/94) tulee otettavaksi huomioon ettei ottamisella saa aiheuttaa huomattavia
3127: ainakin laaja-alaisissa turpeenottohankkeissa. tai laajalle ulottuvia vahingollisia muutoksia
3128: Edellä kerrotun perusteella ja kun turpeen luonnonolosuhteissa. Näihin olosuhteisiin on
3129: ottamiseen voidaan vaikuttaa varsin monen katsottu kuuluvan myös pohjavesiolosuhteet,
3130: lain: vesilain, tulevan uuden luonnonsuojelu- mikä oli mainittu jo hallituksen esityksen
3131: lain, ympäristövaikutusten arviointimenette- perusteluissa maa-aineslaiksi (HE 88/1980
3132: lystä annetun lain (468/94) ja myös vesien vp.). Pohjavesien merkitys on sittemmin en-
3133: suojelua koskevista ennakkotoimenpiteistä tisestään korostunut ja jo laajaa vä-
3134: annetun asetuksen (283/62), jota on turpeen häisemmätkin muutokset voivat olla haitalli-
3135: osalta muutettu asetuksella v. 1989 sia, jos kyse on yhdyskunnan vedenhankin-
3136: (816/89), nojalla, turve voidaan jättää tässä nan kannalta tärkeäksi luokiteltu pohjavesi.
3137: vaiheessa vielä maa-aineslain soveltamisalan Pohjavesien suojelunäkökohta esitetään
3138: ulkopuolelle. Turpeenoton sisällyttämistä otettavaksi omaksi kohdakseen lupaedelly-
3139: lainsäädäntöön tullaan vielä selvittämään ja tyksissä ja korostetaan pohjavesien laadun ja
3140: tarvittaessa tekemään ehdotus lain täydentä- antoisuuden säilyttämistä.
3141: misestä.
3142: 1.4. KotitaiVeoton täsmentäminen
3143: 1.2. Kestävän käytön tukeminen ja suunni-
3144: telmallisuuden lisääminen Maa-aineslaki määrittelee kotitarveoton
3145: sisällön varsin epämääräisesti ja väljästi.
3146: Maa-aineslain ottamisnormiston keskeinen Lain tarkoituksena oli alunperin rajoittaa
3147: tarkoitus on ollut ohjata maa-ainesten otta- kotitarveotto tilan omiin tarpeisiin mutta
3148: mista niin, että maiseman ja luonnon arvojen laissa rinnastetaan omaan kotitarveottoon
3149: suojelu voidaan turvata. Lupaedellytyksissä myös toisen kotitarveotto. Lisäksi, kun koti-
3150: otetaan huomioon maa- ja kallioperän muo- tarveottona voidaan pitää useiden tilojen yh-
3151: tojen, erikoisten luonnonesiintymien ja kau- teisomistusalueilla tapahtuvaa ottamista, voi-
3152: niin maisemakuvan suojelu. Toisaalta otta- vat ottamisen vaikutukset maisemassa ja
3153: misnormisto ei tue maa- ja kallioperän käy- luonnon olosuhteissa olla huomattavat.
3154: tön järkevää suunnittelua eikä luonnonvara- Lakia esitetään täsmennettäväksi siten, että
3155: ajattelua. yksittäisen kotitarveoton määrä pysyisi vä-
3156: Kestävän kehityksen tavoite esitetään otet- häisenä. Kotitarveotto rajataan koskemaan
3157: tavaksi lain yleistavoitteeksi. Periaate maa- maa- tai metsätalouden omaa käyttöä ja että
3158: ainesten ottamistoiminnassa tarkoittaa tämän ottamisen tulee noudattaa yleisiä lupaedelly-
3159: luonnonvaran kestävää käyttöä niin, että ai- tyksiä. Tällöin kotitarveotto voidaan vielä
3160: nesten saatavuus ja myös maa-ainesmuodos- säilyttää lupavelvollisuuden ulkopuolella.
3161: tumissa esiintyvä pohjavesi voidaan sekä
3162: määrällisesti että laadullisesti turvata vaaran- 1.5. Ainesten ottamisen seuranta
3163: tamatta luonnon monimuotoisuutta. Se mer-
3164: kitsee myös uusiutumattomien maa-ainesva- Maa-ainesten ottaminen ympäristön kestä-
3165: rojen käyttämistä säästäen ja taloudellisesti vää käyttöä tukevalla tavalla on mahdollista
3166: tarkoituksenmukaisella tavalla, myöskin ai- vasta silloin, kun käytettävissä on ympäris-
3167: neksien kierrättämistä ja korvaavien mate- tötietojen lisäksi riittävät tiedot myös alueet-
3168: HE 242/1996 vp 3
3169:
3170: Ia olevien ainesten määristä ja laaduista sekä 1.7. Hallinnon tarkoituksenmukainen hoi-
3171: niiden kulutuksesta ja kulutustarpeesta. taminen
3172: Kunnat ja alueelliset ympäristökeskukset
3173: hoitavat maa-ainesluparekisteriä alueillaan. Maa-aineslaki määrää lupaviranomaiseksi
3174: Luparekisterien tiedostojen ongelmana on, kunnanhallituksen. Sen sijaan maa-aineslain
3175: että myönnetyt luvat eivät kuvaa todellista valvonta kuntatasolla on ollut rakennuslauta-
3176: maa-ainesten ottoa. Todellisen tilanteen seu- kuntien ja rakennusvalvonnan asiana.
3177: ranta ja seudullinen ottamisen ohjaus voi Vapaakuntalainsäädäntö on antanut kunnil-
3178: tapahtua ainoastaan siten, että saadaan le mahdollisuuden toimivallan siirtämiseen
3179: paremmat tiedot ottamispaikkojen ainesten kunnan sisällä alaspäin lautakunnalle ja
3180: Iaaduista ja määristä sekä vuotuisista otta- myös tehtävien siirron lautakunnalta toiselle
3181: mismääristä. taikka viranhaltijalle. Kokeiluksi tarkoitettua
3182: Tämän vuoksi edellytetään lupaa haettaes- vapaakuntalainsäädäntöä ei ole tarkoitus
3183: sa selvitettäväksi tarvittavassa määrin myös enää tämän vuoden jälkeen jatkaa.
3184: ainesten määrä ja laatu. Vuotuinen seuranta Esityksessä ehdotetaan, että kunta määrää
3185: tapahtuisi ilmoitusmenettelyllä. lupaviranomaisen sekä valvontaviranomaisen
3186: tehtävät kunnassa soveliaalle viranomaiselle
3187: 1.6. Valtion valvonta ja muutoksenhaku ilman, että siitä laissa täsmällisesti sääde-
3188: tään.
3189: Tärkeiden valtakunnallisten intressien val-
3190: vonta maa-ainesten otossa on tapahtunut 1.8. Maa-aineslupien jatkaminen
3191: alistamismenettelyssä. Näin muun muassa
3192: luvat, jotka ovat kohdistuneet luonnonsuoje- Maa-ainesluvan Voimassaoloajan jatkami-
3193: lun kannalta valtakunnallista merkitystä ole- sesta ei laissa ole säännöksiä. Tämä on mer-
3194: ville alueille samoin kuin luvat, jotka ovat kinnyt koko lupaprosessin uusimista, vaikka
3195: vaikuttaneet yli kunnan rajan, on ollut alis- ottaminen pysyy entisenä eikä ympäristössä
3196: tettava lääninhallituksen, nyttemmin alueelli- ole tapahtunut ennalta arvaamattomia muu-
3197: sen ympäristökeskuksen vahvistettaviksi. toksia luonnon olosuhteissa. Tämän vuoksi
3198: Sama on koskenut myös valtion tai kunnal- ehdotetaan erityistä säännöstä luvan voimas-
3199: listen viranomaisten hakemia lupia. Alueelli- saolon jatkamisesta.
3200: nen ympäristökeskus on ollut myös valitus-
3201: viranomaisena maa-ainesluvista. 2. Esityksen vaikutukset
3202: Ympäristöneuvoston maa-ainesjaosto kat-
3203: soi maa-aineslain kehittämistarpeita koske- 2.1. Taloudelliset vaikutukset
3204: neessa mietinnössään, että alistamisesta voi-
3205: daan luopua edellyttäen, että valtakunnalliset Esityksessä ei ehdoteta merkittäviä muu-
3206: ja tärkeät seudulliset asiat voidaan ottaa huo- toksia lupa- ja valvontaviranomaisten tehtä-
3207: mioon muulla tavalla. viin. Kunnassa tehtävät voitaisiin hoitaa ny-
3208: Ympäristölupien muutoksenhakua ollaan kyistä tarkoituksenmukaisemmalla tavalla.
3209: parhaillaan ohjaamassa yleisesti lääninoi- Tästä syystä uudistuksella ei ole suoranaisia
3210: keuksiin. Maa-aineslupa on muihin ympäris- vaikutuksia valtion eikä kuntien talouteen.
3211: tölupiin rinnastettava lupamenettely. Sen Yksityisten luvanhakijoiden edellytetään
3212: vuoksi esitetään, että maa-aineslupien alis- entistä paremmin selvittävän ottamissuunni-
3213: tamisesta luovutaan ja niiden muutoksenha- telmaa laadittaessa ainesten määrä ja laatu
3214: ku ohjataan lääninoikeuksiin. Valtion val- sekä ilmoittavan vuosittain otettujen ainesten
3215: vonta voidaan korvata alueellisen ympäristö- määrät. Näistä muutoksista ei voida arvioida
3216: keskuksen kuulemisella ennen luvan myön- aiheutuvan merkittäviä yksityistaloudellisia
3217: tämistä valtakunnallisesti tai muutoin tär- vaikutuksia, sillä ainesten ottamisen järke-
3218: keissä lupa-asioissa ja antamalla alueelliselle vään suunnitteluun on jo nyt kuulunut aines-
3219: ympäristökeskukselle oikeus hakea muutosta ten määrän ja laadun riittävä selvittäminen
3220: kunnan päätöksiin. etukäteen. Myös otettujen määrien ilmoitta-
3221: 4 HE 242/1996 vp
3222:
3223: minen vuosittain mahdollistaa valvontamak- tiovaikutuksia.
3224: sujen kytkemisen paremmin todellisiin ta-
3225: pahtumiin kuin keskimääräiseen ottoon pe- 2.3 Ympäristövaikutukset
3226: rustuva maksu.
3227: Kuulemisen yhteydessä mahdollisesti käy- Ehdotetun maa-aineslain 1 a §:n mukaan
3228: tettävästä sanomalehti-ilmoituksesta aiheutuu lain tavoitteena on ainesten otto ympäristön
3229: hakijalle lisäkustannuksia. kestävää kehitystä tukevalla tavalla ja että
3230: myös pohjavesi voidaan sekä määrällisesti
3231: 2.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset että laadullisesti nykyistä paremmin turvata.
3232: Myös valtakunnallisesti tärkeät suojelukoh-
3233: Esityksen mukaan alueellisilta ympäristö- teet sekä lakien yhdenmukainen tulkinta eri
3234: keskuksilta poistuvat maa-aineslupien alis- kunnissa voidaan esitetyllä muutoksenhaku-
3235: tusasiat, sen sijaan merkittävistä luvista tul- mahdollisuudella turvata.
3236: taisiin antamaan kunnalle lausunto. Myös Esitetyllä otettujen maa-ainesten määrän
3237: valitusasiat siirtyisivät lääninoikeuksien käsi- tarkemmalla seurannalla sekä ainesten mää-
3238: teltäviksi. Tärkeiden valtakunnallisten intres- rän ja laadun selvittämisellä ennen luvan
3239: sien valvomiseksi alueellisten ympäristökes- myöntämistä voidaan vaikuttaa siihen, että
3240: kusten tulisi seurata kuntien lupamenettelyä aineksia käytettäisiin taloudellisemmin ja
3241: ja tarvittaessa hakea muutosta lääninoikeu- säästeliäämmin. Kotitarveoton täsmentämi-
3242: delta. sellä saadaan laaja-alaiset ottamistoiminnat
3243: Vuonna 1994 maa-ainesalistuksia käsitel- luvanvaraisuuden ja jälkihoitotoimenpiteiden
3244: tiin alueellisissa ympäristökeskuksissa yh- piiriin.
3245: teensä 242. Alistusten määrät ovat aikai- Lakiehdotuksen vaikutukset ovat ympäris-
3246: semminkin olleet noin 200-300 vuosittain. tön kannalta myönteisiä.
3247: Vuonna 1994 ratkaistiin kaikkiaan 76 maa-
3248: aineslupaa koskevat valitukset. Vali- 3. Asian valmistelu
3249: tusasioiden määrä on pysynyt aikaisempina-
3250: kin vuosina alle 100. Esitys maa-aineslain muuttamiseksi perus-
3251: Kun valitukset jakaantuvat useammalle tuu ympäristöneuvoston maa-ainesjaoston
3252: lääninoikeudelle niin, että v. 1994 eniten tekemään ehdotukseen maa-aineslain ke-
3253: valituksia oli Vaasan läänin alueelta, 16 kpl, hittämistarpeista vuodelta 1995. Jaoston
3254: ja Hämeen läänin alueelta, 15 kpl, ei valitus- ehdotuksesta on pyydetty tärkeimpien viran-
3255: ten siirtymisestä aiheudu lääninoikeuksille omaisten sekä elinkeinoelämän ja järjestöjen
3256: henkilöstövaikutuksia. Kun asiat myös alu- lausunnot. Lausunnonantajien selvä enem-
3257: eellisissa ympäristökeskuksissa jakaantuvat mistö suhtautui myönteisesti esitykseen.
3258: kaikkien 13 aluekeskuksen kesken, ei työn Nyt tehty esitys vastaa pääosin jaoston
3259: määrän muutos aiheuta henkilöstövaikutuk- tekemiä ehdotuksia. Lausunnoissa esitetyt
3260: sia. yksityiskohtia koskevat huomautukset on
3261: Edellä esitetyn perusteella esityksellä ei pyritty ottamaan mahdollisuuksien mukaan
3262: ole suoranaisia henkilöstö- tai organisaa- huomioon esitystä valmisteltaessa.
3263:
3264:
3265:
3266:
3267: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
3268:
3269: 1. Lakiehdotusten perustelut tyksen näkökulma kaikkeen maa-ainesten
3270: ottamista koskevaan suunnitteluun ja toimin-
3271: 1.1. Maa-aineslaki taan. Lupien myöntämisedellytykset määräy-
3272: tyvät edelleen kuitenkin lain 3 §:n mukaises-
3273: 1 a §. Lain tavoite. Ainesten ottaminen ti.
3274: ympäristön kestävää kehitystä tukevalla ta- 3 §. Ainesten ottamisen rqjoitukset.
3275: valla on otettu lain yleistavoitteeksi. Tavoit- Maa-ainesten ottamisen edellytyksiä on
3276: teen tarkoituksena on antaa kestävän kehi- täydennetty erottamalla pohjaveden suojele-
3277: HE 242/1996 vp 5
3278:
3279: minen omaksi erityiseksi kohdakseen. Aikai- huomattavan suureksi ja ottaminen voi uhata
3280: semmin pohjavesien huomioon ottaminen lupaedellytyksissä suojattavaksi tarkoitettuja
3281: sisältyi laajempaan luonnonolosuhteita suo- seikkoja, esimerkiksi pohjavesien suojelua.
3282: jaavaan edellytykseen. Luvan myöntämisen Tämä voidaan estää sillä, että yhteisalueilla
3283: edellytyksenä olisi, ettei siitä aiheudu tärke- tapahtuvassa kotitarveottamisessakin on nou-
3284: än tai muun vedenhankintakäyttöön soveltu- datettava 3 §:n 1 momentissa säädettyjä lu-
3285: van pohjavesialueen veden laadun tai antoi- paedellytyksiä. Tämän vuoksi uuteen 3 mo-
3286: suuden vaarantuminen, jollei siihen ole saatu menttiin on otettu viittaus lain 3 §:n 1 mo-
3287: vesilain tarkoittamaa lupaa. menttiin.
3288: Pohjavesialueiden kartoitus on valmistunut Lain 3 §:n 2 momentissa on edellytetty
3289: koko maassa niin, että kunnillakin on jatkos- muun muassa, että ottamispaikat on sijoitet-
3290: sa paremmat tiedot pohjavesialueidensa si- tava ja ainesten ottaminen järjestettävä niin,
3291: jainnista, antoisuudesta ja laadusta. Pohjave- että vahingollinen vaikutus luontoon ja mai-
3292: det on luokiteltu kolmeen luokkaan: tärkei- semakuvaan jää mahdollisimman vähäiseksi.
3293: siin pohjavesialueisiin, muihin vedenhankin- Tämän säännöksen ulottumisesta kotitarveot-
3294: taan soveltuviin pohjavesialueisiin sekä mui- toon, joka on ollut luvanvaraisuuden ulko-
3295: hin pohjavesialueisiin. Lupaedellytysten har- puolella, on ollut epäselvyyttä. Kun myös
3296: kintaan ehdotetaan otettavaksi kaksi tär- kotitarveoton järjestäminen ja ottaminen
3297: keintä pohjavesiluokkaa. mahdollisimman haitattomasti on ympäristön
3298: Maa-ainesten ottamisessa on myös huo- kannalta tärkeätä, esitetään tämä täsmennet-
3299: mattava, että maa-aineslain ohella ja sen täväksi uudessa 3 momentissa.
3300: lisäksi vesilain säännöksiä tai sen nojalla 4 a §. Ottamisen ohjaus ja valvonta. Maa-
3301: annettuja määräyksiä tulee noudattaa. Siten aineslaissa ei aikaisemmin ole kattavasti lue-
3302: myönnetty maa-aineslupakaan ei poista vel- teltu eri viranomaisten tehtäviä. Tehtävät
3303: vollisuutta noudattaa esim. vesilain kiel- esitetään nyt otettavaksi uuteen 4 a §:ään.
3304: tosäännöksiä. Toiminnan yleinen ohjaus, seuranta ja ke-
3305: Muut lupaedellytykset on säilytetty ennal- hittäminen säädetään ympäristöministeriön
3306: laan, mutta ne on havainnollisuuden lisäämi- tehtäväksi. Alueellisille ympäristökeskuksille
3307: seksi lueteltu kukin omassa kohdassaan 1 kuuluisi alueellaan toiminnan ohjaus ja val-
3308: momentissa. vonta ja kunnille maa-ainesten ottamisen oh-
3309: 2 momentin lisäys maa-ainesesiintymän jaus ja valvonta kunnan alueella.
3310: hyödyntämisessä säästeliäästi ja taloudelli- 5 §. Ottamissuunnitelma. Maa-ainesten
3311: sesti edellyttää, että uusiutumattomia maa- ottaminen kestävän käytön tarkoittamalla
3312: ainesvaroja käytetään säästäen siten, että hy- tavalla on mahdollista silloin, kun käytettä-
3313: välaatuisia aineksia käytetään taloudellisesti vissä on ympäristötietojen lisäksi riittävät
3314: oikealla tavalla. tiedot myös alueella olevien ainesten määris-
3315: 4 §. Luvanvaraisuus. Lain tarkoituksena tä ja laaduista.
3316: oli alunperin rajoittaa kotitarveotto tilan Pykälän 2 momenttiin on tehty tätä tarkoit-
3317: omiin tarpeisiin, mutta nykyisessä laissa rin- tava lisäys, jossa ottamissuunnitelmaa laadit-
3318: nastetaan omaan kotitarveottoon myös toisen taessa edellytetään, että maa-ainesten määrä
3319: kotitarveotto. Lisäksi, kun kotitarveottona on ja laatu selvitetään tarvittavassa laajuudessa.
3320: voitu pitää useiden tilojen yhteisomistusalu- 7 §. Lupaviranomainen ja lausunnot. Kun-
3321: eilla tapahtuva ottaminen, yksittäiset otta- nassa olisi kunnan määräämä lupavi-
3322: mismäärät ovat voineet nousta varsin suu- ranomainen sekä valvontaviranomainen, jos-
3323: riksi ja ottamisen vaikutukset maisemassa ja ta säädetään tarkemmin 14 §:ssä. Kunta voi-
3324: luonnon olosuhteissa olla huomattavat. si määrätä lupaviranomaisen tehtävät kun-
3325: Kotitarveotoksi katsotaan ehdotuksen mu- nassa soveliaalle viranomaiselle.
3326: kaan asumisen tai maa- ja metsätalouden Kun alistamismenettelystä on esitetty luo-
3327: oma käyttö, joka liittyy rakentamiseen tai vuttavaksi, alueellisten ympäristökeskusten
3328: kulkuyhteyksien kunnossapitoon. Tällöinkin riittävä tiedonsaanti lupahakemuksista luon-
3329: ottamisen pitää pysyä vähäisenä. nonsuojelun kannalta valtakunnallisesti tai
3330: Tilojen yhteisillä alueilla kotitarveottami- muutoin huomattavaa merkitystä omaaville
3331: nen vähentää ottopaikkoja ja sitä kautta edis- alueille esitetään varmistettavaksi lausunto-
3332: tää kestävää kehitystä. Ottajia yhteisalueella menettelyllä. Lausuntomenettely tulisi kos-
3333: voi kuitenkin olla niin monia, että yhteinen kemaan myös hanketta, jolla on merkitystä
3334: kotitarveotto nousee jo määrältään vuosittain vesiensuojelun kannalta, tai hanketta, jolla
3335: 6 HE 242/1996 vp
3336:
3337: on ylikunnallisia vaikutuksia. Toisaalta lau- annettuun vakuuteen. Lupaviranomainen voi
3338: suntomenettelyn tarkoituksena on antaa lupa- erityisestä syystä määrätä myös lisävakuuden
3339: viranomaiselle lupaedellytysten harkinnassa asettamisesta luvan antamisen jälkeen.
3340: tarpeellisia tietoja mm. pohjavesiolosuhteista Käytännön epäselvyyksien poistamiseksi
3341: sekä luonnonarvoista. on 1 momenttiin ehdotettu sana vaatia muu-
3342: Muista lausunnon pyytämisistä kuin alu- tettavaksi sanaksi määrätä, jolloin yksikäsit-
3343: eellisen ympäristökeskuksen kuulemisesta teisesti selviää, että vakuus on annettava
3344: esitetään säädettäväksi maa-ainesasetuksessa. ennen toimenpiteiden suorittamista.
3345: Alistamis- ja vahvistamismenettelyä koske- 13 §. Kuuleminen. Pykälässä on perus-
3346: neet 3 ja 4 momentit voidaan tarpeettomina säännös asianosaisten kuulemisesta maa-ai-
3347: poistaa. neslupa-asiassa. Siihen ehdotetaan otettavak-
3348: 10 §. Luvan voimassaolo. Luvan yleinen si nimenomainen säännös myös muiden kuin
3349: enimmäispituus on kymmenen vuotta. Erityi- varsinaisten asianosaisten oikeudesta toimit-
3350: sestä syystä lupa-aika on voinut olla tätäkin taa kannanottonsa hakemuksesta lupavi-
3351: pitempi. Tällöinkään lupa-aika ei saa esityk- ranomaiselle. Tämä on paikallaan siitäkin
3352: sen mukaan olla pitempi kuin viisitoista syystä, että ympäristöön laajalti vaikuttavissa
3353: vuotta. Erityisenä syynä voidaan esityksen hankkeissa voi varsinaisten asianosaisten
3354: mukaan pitää sitä, että maa-ainesten ottamis- rajaaminen olla vaikeata. Säännöksellä tur-
3355: alueita on laaja-alaisemmin seutukaavalla tai vataan hanketta koskevien eri käsitysten
3356: yleiskaavalla suunniteltu ja osoitettu. Sään- saattaminen viranomaisten tietoon mahdolli-
3357: nös koskisi lain voimaan tulon jälkeen vah- simman laajalti. Nykyisin kuullaan suppeasti
3358: vistettuja seutu- tai yleiskaavoja, koska ne vain ottamisalueen sisältävään kiinteistöön
3359: perustuvat riittäviin tutkimuksiin ja selvityk- rajoittuvia kiinteistön omistajia tai haltijoita.
3360: siin. Ehdotuksen mukaan hakemuksen johdosta
3361: Luvan Voimassaoloajan jatkamisesta ei on aina kuulutettava kunnan ilmoitustaululla
3362: laissa ole säännöksiä. Tämä on merkinnyt sekä lisäksi rajanaapureille on varattava tilai-
3363: koko lupaprosessin uusimista, vaikka ottami- suus tulla kuulluksi. Jos hankkeella voi olla
3364: nen pysyy entisenä eikä ympäristössä ole huomattavaa vaikutusta laajalla alueella tai
3365: tapahtunut ennalta arvaamattomia muutoksia lukuisten henkilöiden oloihin, hakemuksesta
3366: luonnon olosuhteissa. olisi lisäksi ilmoitettava ainakin yhdessä
3367: Ehdotetuna uudella 3 momentilla on tehty hankkeen vaikutusalueella yleisesti leviäväs-
3368: mahdolliseksi jatkaa lupaa ilman lausuntoja, sä sanomalehdessä.
3369: jos lupa on myönnetty kymmentä vuotta Tämä vastaa paremmin myös valitusoi-
3370: lyhyemmäksi ajaksi ja osa myönnetyn luvan keutta, joka on kaikilla kuntalaisilla.
3371: maa-aineksista on vielä ottamatta. Jatketun 13 a §. Luvan velvoitteista vapauttaminen.
3372: luvan kokonaisajaksi ei tällöinkään saa tulla Maanomistuksen tai hallintaoikeuden vaihtu-
3373: enempää kuin kymmenen vuotta. Määräai- minen, kun ottamistoiminta on vielä kesken,
3374: kaa jatkettaessa voidaan lupamääräyksiä on varsin tavallista. Omistuksen tai hallinnan
3375: muuttaa tai antaa uusia lupamääräyksiä. muututtua lupaviranomainen ei tiedä, kuka
3376: Säännös ei perusta oikeutta saada lupa jatke- on luvan sekä ottamisoikeuden haltija ja ke-
3377: tuksi, vaan harkinnan mukaan se voidaan net voitaisiin tarvittaessa velvoittaa vastaa-
3378: ohjata uuteen lupakäsittelyyn, mikäli olosuh- maan lupaehtojen noudattamisesta ja korjaa-
3379: teet sitä edellyttävät tai lausuntojen pyytämi- maan mahdollisten laiminlyöntien seurauk-
3380: selle katsotaan olevan riittävät perusteet. set.
3381: Mikäli alueelle on tullut voimaan raken- Tämän johdosta pykälää on täsmennetty
3382: nuslain 124 a §:n tarkoittama toi- siten, että maa-ainesluvan aikaisempi haltija
3383: menpidekielto, luvan jatkaminen ei olisi vastaa kaikista lupaan liittyvistä velvoitteis-
3384: mahdollista. Tällöin olisi haettava uutta, ra- ta, kunnes hänen tilalleen on hakemuksesta
3385: kennuslain mukaista lupaa, jossa myös kaa- hyväksytty toinen. Luvan uusi haltija voi-
3386: vallinen harkinta voidaan ottaa huomioon. daan myös määrätä asettamaan uusi vakuus
3387: 12 §. V aleuuden antaminen. Luvan voimas- ennen ainesten ottamista. Luvan siirtoa hy-
3388: saoloaikana tilanne saattaa merkittävästi väksyttäessä ei ole tarpeen hankkia uusia
3389: muuttua niin, että aikaisemmin asetettu va- lausuntoja, koska itse luvan sisältö ei muutu.
3390: kuus ei enää vastaa muuttunutta tilannetta. 14 §. Valvontaviranomainen ja teettä-
3391: Tämän vuoksi lupaviranomainen voi uuden misuhka. Pykälän uudessa 1 momentissa
3392: 2 momentin mukaan hyväksyä muutoksen määrättäisiin, että kunnassa on oltava lain
3393: HE 242/1996 vp 7
3394:
3395: noudattamista valvova viranomainen, jonka si. Tämän vuoksi esitetään säädettäväksi,
3396: kunta määräisi. Siten tehtävät voitaisiin kun- että keskeyttämisen voi toimittaa myös val-
3397: nassa uskoa soveliaan viranomaisen tehtä- vontaviranomaisen määräämä viranhaltija.
3398: väksi. Viranomaista kutsuttaisiin valvontavi- Poliisiviranomaisen velvollisuus virka-
3399: ranomaiseksi. avun antamiseen koskisi sekä kunnan val-
3400: Voimassa olevan lain 1 momentti on esi- vontaviranomaista että alueellista ympäristö-
3401: tetty muutettavaksi 2 momentiksi. Siinä on keskusta ottamisen keskeyttämisessä.
3402: aikaisemmin valvontaa hoitanut rakennus- 16 a §. Luvanhaltijan konkurssi. Maa-ai-
3403: lautakunta korvattu sanalla valvontavi- nesten ottajien konkurssitilanteet ovat viime
3404: ranomainen edellä kerrotuo periaatteen mu- vuosina olleen varsin yleisiä. Konkurssitilan-
3405: kaisesti. teessa konkurssipesä pyrkii normaalisti luo-
3406: Maa-aineslain voimaantulon jälkeen on vuttamaan maa-ainesten otto-oikeuden vas-
3407: säädetty uhkasakkolaki (1113/90), jota so- tiketta vastaan uudelle yrittäjälle. Eräissä
3408: velletaan myös 14 §:n mukaisiin uhkasakko- tapauksissa tämä ei kuitenkaan ole onnistu-
3409: ja teettämisasioihin. Sanotun lain 17 § tekee nut, vaan ottamisalue on jäänyt heitteille. Jos
3410: maa-aineslain voimassa olevan 14 §:n 2 mo- alkuperäinen ottamislupa on edelleen voi-
3411: mentin tarpeettomaksi. Tämän vuoksi pykä- massa, kunta ei ole voinut edes vakuutta
3412: län uuteen 4 momenttiin on otettu viittaus- vastaan teettää ottamisalueella jälkihoitotoi-
3413: säännös uhkasakkolakiin. menpiteitä.
3414: Maa-ainesten oton päätyttyä ottamisalue Tämän vuoksi lakia on uudessa pykälässä
3415: joko varsin usein myydään tai ottajan hal- täydennetty siten, että jos luvan haltija on
3416: lintaoikeus ottamisalueeseen päättyy ja on asetettu konkurssiin eikä lupaa kuuden kuu-
3417: epäselvää, voiko jälkihoitotoimia edes teettä- kauden kuluessa konkurssin alkamisesta ole
3418: mispäätöksen perusteella mennä tekemään siirretty toiselle, lupaan perustuva oikeus
3419: uuden maanomistajan maalle. Lakia on tästä raukeaa ja lupaan liittyvät velvoitteet on täy-
3420: johtuen pykälän 3 momentin lisäyksellä täy- tettävä. Raukeamistapauksissa syntyvä vel-
3421: dennetty siten, että teettämistoimenpiteet vollisuus lupavelvoitteiden täyttämiseen kos-
3422: voidaan suorittaa, vaikka ottamisalue ei ole kee luvanhaltijaa, mutta ei sellaista konkurs-
3423: enää rikkojan tai laiminlyöjän omistuksessa sipesää, joka ei jatka ottamistoimintaa. Lu-
3424: tai hallinnassa. van raukeaminen mahdollistaa vakuuden
3425: 15 §. Ottamisen keskeyttäminen. Keskeyt- käyttämisen velvoitteiden täyttämiseen.
3426: tämispäätösten antamisessa on käytännössä Mahdolliset vaatimukset konkurssipesää vas-
3427: ilmennyt ongelmia sellaisissa tapauksissa, taan on tehtävä konkurssivalvonnasta sääde-
3428: joissa ottaminen on kohdistu~ut lu~nnon tyssä järjestyksessä.
3429: suojelun kannalta valtakunnallista tat muu- Jos ottaminen on luvan rauetessa ollut kes-
3430: toin huomattavaa merkitystä omaavalle alu- ken, velvoitteiden täyttämisessä on otettava
3431: eelle tai kun ottamisen aikana on ilmennyt huomioon myönnetty lupa ja jo tehdyt toi-
3432: ennalta arvaamattomia lain 3 §:n tarkoitta- met ympäristön kannalta tarpeellisen loppu-
3433: mia seuraamuksia. tuloksen saavuttamiseksi.
3434: Valvonnan tehostamiseksi viranomaisten 18 §.Ilmoitus syytteen nostamiseksi. Kos-
3435: valvontatoimivaltaa on laajennettu siten, että ka valvontaviranomainen määrätään kunnas-
3436: myös alueelliselle ympäristökeskukselle on sa erikseen, pykälää on muutettu viranomai-
3437: annettu kunnan valvontaviranomaisen kanssa sen muuttuneen määrittelyn vuoksi.
3438: rinnakkainen toimivalta keskeyttää maa-ai- 19 §. Päätösten julkipano. Kunnan lupavi-
3439: neslain vastainen ottaminen silloin, kun otta- ranomaisen päätös annetaan edelleen julkipa-
3440: minen kohdistuu luonnonsuojelun kannalta non jälkeen, jolloin luvan valitusajan alka-
3441: valtakunnallista tai muutoin huomattavaa minen ja päättyminen ovat täsmälliset ja sel-
3442: merkitystä omaavalle alueelle tai pohjaveden keät. Sen sijaan valitusviranomaisen, läänin-
3443: suojelun kannalta tärkeälle tai muuhun ve- oikeuden päätöksen osalta ei tarvita mainin-
3444: denhankintakäyttöön Soveltuvalie alueelle. taa julkipanosta, koska lääninoikeuden pää-
3445: Kunnan valvontaviranomaisen nimitys on töksen tiedoksisaattamisesta kunnassa on
3446: muutettu vastaamaan viranomaistahojen uu- säännökset kuntalaissa (365/95) ja päätös
3447: delleen määrittelyä. Koska keskeyttämistoi- annetaan muille asianasaisille tiedoksi toimi-
3448: met edellyttävät usein maastokäyntejä sekä tuskirjalla.
3449: nopeita toimia, ne soveltuvat lautakuntatyyp- Pykälän 3 momentissa kunnalle säädetty
3450: pistä elintä paremmin viranhaltijan tehtävik- velvollisuus ilmoittaa ainesten ottamista kos-
3451: 8 HE 242/1996 vp
3452:
3453: kevasta luvasta alueelliselle ympäristökes- täntöönpanon, koskee nyt lääninoikeutta,
3454: kukselle on esitetty viivytyksettä toimitetta- joka on edellä säädetty valitusviranomaisek-
3455: vaksi. Tämä johtuu siitä, että aiemmin il- si.
3456: moittaminen johtui lähinnä seurannan tieto- 3 momenttiin on sana rakennuslautakunta
3457: tarpeista, mutta nyt välitön tieto on tarpeen korvattu sanalla valvontaviranomainen viran-
3458: sen johdosta, että alueellinen ympäristökes- omaisten määrittelyssä omaksutun määritte-
3459: kus voisi valitusajan kuluessa harkita mah- lytavan mukaisesti.
3460: dollisen muutoksenhaun tarpeen. 23 §. Valvontamaksu ja valtion avustus.
3461: 20 §. Muutoksenhaku. Lain 7 §:ssä on Julkishallinnon palvelut ovat nykyään yhä
3462: luovuttu lupapäätöksen alistamis- ja vahvis- useammin käyttäjälleen maksullisia. Jo nyt
3463: tamismenettelystä. Luopuminen edellyttää suunnitelman tarkastamisesta on voitu periä
3464: kuitenkin sitä, että yleistä etua valvovan alu- maksu. Myös maa-aineslupahakemuksen kä-
3465: eellisen viranomaisen toimintamahdollisuuk- sittelystä voitaisiin ehdotuksen mukaan periä
3466: sia ei heikennetä maa-ainesten ottamistoi- maksu, jolla katettaisiin lupaviranomaiselle
3467: minnassa. Tästä johtuen alistamismenettelyn hakemuksen käsittelystä aiheutuvia kustan-
3468: suoma edunvalvontamahdollisuus on korvat- nuksia. Säännös olisi luonteeltaan valtuutus-
3469: tu tässä pykälässä esitetyllä alueellisen ym- säännös, jossa säädettäisiin vain maksun
3470: päristökeskuksen valitusoikeudella. Muutoin määräytymisen perusteista.
3471: maa-aineslupaa koskeva valitus edelleen säi- 23 a §. Ilmoittamisvelvollisuus. Otettujen
3472: lyy kunnallisvalituksena eli valitusoikeus on maa-ainesten seurannan järjestämiseksi maa-
3473: kaikilla kuntalaisilla. Kysymys on sellaisesta ainesten ottajan tulee ilmoittaa vuosittain
3474: kuntalain 88 §:ssä tarkoitetusta, kuntalain otetut määrät ja laadut kunnalle. Tällöin on
3475: ulkopuolella säännellystä kunnallisvalituk- mahdollista saada luotettavat tiedot otetuista
3476: sesta, johon ei sovelleta kuntalain 89 §:n määristä ja laaduista koko maata kattavaksi
3477: säännöksiä oikaisuvaatimusmenettelystä. tiedostoksi. Kunnan on toimitettava saaman-
3478: Sen sijaan kunnan valvontaviranomaisen sa tiedot alueelliselle ympäristökeskukselle.
3479: pakkokeinoja koskevista päätöksistä valitet- 24 a §. Esitetyssä maa-aineslain muutok-
3480: taisiin, kuten ennenkin, lääninoikeudelle hal- sessa on lääninhallitus ja vesipiirin vesitoi-
3481: lintovalituksin samoin kuin rakennuslupa- misto korvattu alueellisella ympäristökeskuk-
3482: päätöksestä. Momenttia on muutettu valvon- sella. Sen vuoksi organisaatiomuutoksen yh-
3483: taviranomaisen muuttuneen määrittelyn teydessä lisätty uusi pykälä ehdotetaan ku-
3484: vuoksi. Alueellisen ympäristökeskuksen kes- mottavaksi tarpeettomana.
3485: keyttämispäätökseen kohdistuvaa valitusta 26 §. Siirtymäsäännös. Pykälän 3 moment-
3486: on valitusviranomaisen määrittelyllä 2 mo- ti ehdotetaan kumottavaksi tarpeettomana.
3487: mentissa myös selvennetty. Voimaantulo ja siirtymäsäännös. Siirty-
3488: Pykälän 3 momenttiin on lisätty tarkennus mäsäännöksessä esitetään, että alueellisissa
3489: valitusviranomaisen toimivallasta, jos vali- ympäristökeskuksissa lain voimaan tullessa
3490: tuksen yhteydessä havaitaan, että lupaan tar- vireillä oleviin alistus- ja valitusasioihin so-
3491: vitaan vähäisiä muutoksia. Valitusviranomai- vellettaisiin lain voimaan tullessa voimassa
3492: nen voi tällöin muuttaa lupamääräyksiä asiaa ollutta maa-aineslakia. Siten lääninoikeuksiin
3493: palauttamatta. ohjautuisivat valitukset, jotka tulisivat vireil-
3494: 21 §. Lainvoimaa vailla olevan päätöksen le lain voimaantulon jälkeen.
3495: noudattaminen. Maa-aineslain lupajärjestel- Ennen lain voimaantuloa aloitetusta koti-
3496: män tarkoituksena on sallia maa-aineksen tarveottamisesta on esitetty siirtymäsäännös.
3497: ottaminen vasta lupapäätöksen tultua lainvoi- Ehdotetun 10 §:n 2 momentin mukaan lain
3498: maiseksi. Tästä ei ole kuitenkaan ollut sel- voimaantulon jälkeen vahvistetun seutu- tai
3499: vää säännöstä, joka nyt esitetään uudeksi 1 yleiskaavan maa-ainesten ottoon varatulla
3500: momentiksi. alueella maa-aineslupa voitaisiin myöntää
3501: Entisen luvan myöntävän viranomaisen, enintään viidentoista vuoden ajaksi. Ennen
3502: kunnanhallituksen sijaan on 2 momentissa lain voimaan tuloa vahvistetuissa seutu- tai
3503: käytetty uutta lupaviranomaisen käsitettä. yleiskaavoissa on myös maa-ainesten otto-
3504: Kun alistamisesta on luovuttu, on poistettu aluevarauksia. Näiden aikaisempien kaavo-
3505: myös lause, jonka mukaan alistettavissa asi- jen käyttäminen pidemmän lupa-ajan
3506: oissa luvan ottamisen aloittamiseen antaisi myöntämiseen edellyttää kuitenkin, että kaa-
3507: lääninhallitus. Momentin säännös, että vali- vaa laaditta-essa on tehty riittävät selvitykset
3508: tusviranomainen voi kieltää päätöksen täy- muun muassa maa-aineksista, maisemasta
3509: HE 242/1996 vp 9
3510:
3511: sekä pohjavesistä. Tämä säännös esitetään 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset
3512: otettavaksi siirtymäsäännökseen.
3513: Ehdotetun maa-aineslain muutoksen nojal-
3514: la muutettaisiin maa-ainesasetusta. Asetuk-
3515: 1.2. Rakennuslaki sessa olisi säännökset ainakin lupahakemuk-
3516: sesta tarvittavista lausunnoista sekä ottamis-
3517: 124 a §. Pykälän 5 momentissa on viit- toiminnan loputtua järjestettävästä loppukat-
3518: taussäännös, jonka mukaan käsiteltäessä ra- selmuksesta sekä ilmoitusvelvollisuuden täs-
3519: kennuslain mukaisia kaivamista ja louhimis- mennyksestä.
3520: ta koskevia toimenpidelupia, on menet-
3521: telyissä, muun muassa ottamissuunnitelman 3. Voimaantulo
3522: teossa, lupaehdoissa, kuulemisessa sekä va-
3523: kuuksissa noudatettava maa-aineslain sään- Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
3524: nöksiä. Kun maa-aineslakia on nyt täyden- dollisimman pian sen jälkeen kun ne on hy-
3525: netty mm. luvan haltijan konkurssia koske- väksytty ja vahvistettu.
3526: valla uudella 16 a §:llä ja lausuntomenettely
3527: tullaan siirtämään pääasiassa maa-ainesase- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
3528: tukseen, esitetään rakennuslain viittaus- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
3529: säännös muutettavaksi näiltä osin. tukset:
3530:
3531:
3532:
3533:
3534: 360527Y
3535: 10 HE 242/1996 vp
3536:
3537:
3538:
3539:
3540: Laki
3541: maa-aineslain muuttamisesta
3542:
3543: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3544: kumotaan 24 päivänä heinäkuuta 1981 annetun maa-aineslain (555/81) 24 a §ja 26 §:n 3
3545: momentti,
3546: sellaisina kuin ne ovat 24 a § 24 päivänä tammikuuta 1995 annetussa laissa (72/95) ja 26
3547: §:n 3 momentti 28 päivänä kesäkuuta 1985 annetussa laissa (521/85),
3548: muutetaan 3 §, 4 §:n 2 momentti, 5 §:n 2 momentti, 7 §, 10 §:n 2 momentti, 12, 13, 13 a,
3549: 14 ja 15 §, 18 §:n 1 momentti, 19 §:n 1 ja 3 momentti, 20 ja 21 §ja 23 §:n 1 momentti,
3550: sellaisina kuin niistä ovat 7, 13 ja 21 §osittain muutettuna 9 päivänäjoulukuuta 1983 anne-
3551: tulla lailla (928/83), 13 a § viimeksi mainitussa laissa ja 20 § muutettuna viimeksi mainitulla
3552: lailla ja 10 päivänä maaliskuuta 1989 annetulla lailla (246/89), sekä
3553: lisätään lakiin uusi 1 a §, 4 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi 4 a §, 10 §:ään uusi 3 mo-
3554: mentti, lakiin uusi 16 a §ja 23 a §.
3555:
3556: säästeliäästi ja taloudellisesti eikä toiminnas-
3557: 1a § ta aiheudu asutukselle tai ympäristölle vaa-
3558: raa tai kohtuullisin kustannuksin vältettävis-
3559: Lain tavoite sä olevaa haittaa.
3560: Tämän lain tavoitteena on ainesten otto 4 §
3561: ympäristön kestävää kehitystä tukevalla ta-
3562: valla. Luvanvaraisuus
3563: 3§ Lupa ei ole tarpeen, jos aineksia otetaan
3564: omaa vähäistä kotitarvekäyttöä varten asu-
3565: Ainesten ottamisen rajoitukset miseen tai maa- ja metsätalouteen. Käytön
3566: tulee liittyä rakentamiseen tai kulkuyhteyk-
3567: Tässä laissa tarkoitettuja aineksia ei saa sien kunnossapitoon.
3568: ottaa niin, että siitä aiheutuu: Ottamispaikat on sijoitettava ja ainesten
3569: 1) kauniin maisemakuvan turmeltumista; ottaminenjärjestettävä tällöinkin siten kuin 3
3570: 2) luonnon merkittävien kauneusarvojen §:n 2 momentissa säädetään. Ottamisessa on
3571: tai erikoisten luonnonesiintymien tuhoutu- lisäksi noudatettava 3 §:n 1 momentin vaa-
3572: mista; timuksia, mikäli kysymyksessä on ottaminen
3573: 3) huomattavia tai laajalle ulottuvia vahin- kiinteistönmuodostamislain (554/95) 2 §:n 2
3574: gollisia muutoksia luonnonolosuhteissa; tai kohdassa tarkoitetulla yhteisalueella.
3575: 4) tärkeän tai muun vedenhankintakäyttöön
3576: soveltuvan pohjavesialueen veden laadun tai 4a§
3577: antoisuuden vaarantuminen, jollei siihen ole
3578: saatu vesilain mukaista lupaa. Ottamisen ohjaus ja valvonta
3579: Ottamispaikat on sijoitettava ja ainesten
3580: ottaminen järjestettävä niin, että ottamisen Tämän lain mukaisen toiminnan yleinen
3581: vahingollinen vaikutus luontoon ja maisema- ohjaus, seuranta ja kehittäminen kuuluu ym-
3582: kuvaan jää mahdollisimman vähäiseksi ja päristöministeriölle.
3583: että maa-ainesesiintymää hyödynnetään Alueellinen ympäristökeskus ohjaa ja val-
3584: HE 242/1996 vp 11
3585:
3586: voo tämän lain mukaista toimintaa alueel- Jos lupa on myönnetty kymmentä vuotta
3587: laan. lyhyemmäksi ajaksi ja lupa-ajan päättyessä
3588: Kunnan tehtävänä on ohjata ja valvoa osa myönnetyn luvan maa-aineksista on vie-
3589: maa-ainesten ottamista kunnassa. Kunnan lä ottamatta, voidaan lupa-aikaa jatkaa niin,
3590: valvontaviranomaisesta säädetään 14 §:ssä. että kokonaisajaksi tulee enintään kymmenen
3591: vuotta. Määräaikaa jatkettaessa voidaan lu-
3592: 5 § pamääräyksiä muuttaa tai antaa uusia lupa-
3593: määräyksiä. Lupaa ei kuitenkaan saa jatkaa,
3594: Ottamissuunnitelma jos alueelle on tullut voimaan rakennuslain
3595: 124 a §:ssä tarkoitettu toimenpidekielto. Lu-
3596: Suunnitelmaa laadittaessa on tarvittavassa pa-aikaa voidaan jatkaa ilman 7 §:ssä sekä
3597: laajuudessa selvitettävä vallitsevat luon- maa-ainesasetuksessa säädettyjä lausuntoja.
3598: nonolosuhteet, ainesten määrä ja laatu sekä
3599: hankkeen vaikutukset ympäristöön ja luon- 12 §
3600: nonolosuhteisiin.
3601: V aleuuden antaminen
3602: 7 § Lupaviranomainen voi määrätä, että ennen
3603: ainesten ottamista hakijan on annettava hy-
3604: Lupaviranomainen ja lausunnot väksyttävä vakuus 11 §:n nojalla määrättyjen
3605: toimenpiteiden suorittamisesta.
3606: Luvan ainesten ottamiseen myöntää kun- Lupaviranomainen voi tarvittaessa hyväk-
3607: nan määräämä viranomainen, jäljempänä syä muutoksen annettuun vakuuteen. Lupa-
3608: 1upaviranomainen. viranomainen voi myös erityisestä syystä
3609: Ennen luvan myöntämistä lupavi- määrätä lisävakuuden asettamisesta, mikäli
3610: ranomaisen on pyydettävä alueellisen ympä- vakuuden ei voida katsoa olevan riittävä 1
3611: ristökeskuksen lausunto, milloin: momentissa tarkoitettujen toimenpiteiden
3612: 1) alueella on valtakunnallista tai muutoin suorittamiseksi.
3613: huomattavaa merkitystä luonnonsuojelun
3614: kannalta; 13§
3615: 2) alueella on merkitystä vesien suojelun
3616: kannalta; tai Kuuleminen
3617: 3) ainesten ottaminen vaikuttaa välittömäs-
3618: ti toisen kunnan alueeseen. Maa-aineslupaa koskevan hakemuksen joh-
3619: dosta on kuulutettava kunnan ilmoitustaulul-
3620: Muista lausunnoista säädetään asetuksella. la sekä varattava ottamisalueen sisältävään
3621: kiinteistöön rajoittuvien kiinteistöjen ja
3622: 10 § muiden alueiden omistajille ja haitijoille ti-
3623: laisuus tulla kuulluiksi. Jos hakemuksessa
3624: Luvan voimassaolo tarkoitetulla hankkeella voi olla huomattavaa
3625: vaikutusta laajalla alueella tai lukuisten hen-
3626: Erityisistä syistä lupa voidaan myöntää kilöiden oloihin, hakemuksesta on lisäksi il-
3627: pitemmäksi ajaksi, kuitenkin enintään vii- moitettava ainakin yhdessä hankkeen vaiku-
3628: deksitoista vuodeksi, jos se hankkeen laajuu- tusalueella yleisesti leviävässä sanomaleh-
3629: teen, esitetyn suunnitelman laatuun ja mui- dessä. Kuulemisessa on soveltuvin osin nou-
3630: hin ainesten ottamisessa huomioon otettaviin datettava, mitä rakennuslain 132 a §:ssä ja
3631: seikkoihin nähden katsotaan sopivaksi. Eri- rakennusasetuksen 5 a §:ssä säädetään. Kuu-
3632: tyisenä syynä voidaan pitää myös sitä, että lemisesta ja ilmoituksista aiheutuneet kulut
3633: ottaminen kohdistuu vuoden 1996 jälkeen kuuluvat luvan hakijan maksettaviksi.
3634: vahvistetussa seutu- tai yleiskaavassa maa-
3635: ainesten ottamiseen varatulle alueelle.
3636: 12 HE 242/1996 vp
3637:
3638: 13 a § viranhaltija voi keskeyttää ottamisen sopi-
3639: vaksi katsottavalla tavalla.
3640: Luvan velvoitteista vapauttaminen Alueellinen ympäristökeskus voi 1 mo-
3641: mentissa maimtuin edellytyksin myös kes-
3642: Jos lupaan perustuva oikeus maa-ainesten keyttää ottamisen silloin, kun ottaminen
3643: ottamiseen siirretään toiselle, on siirrosta kohdistuu alueelle, jolla on luonnonsuojelun
3644: viipymättä ilmoitettava lupaviranomaiselle. kannalta valtakunnallista tai muutoin huo-
3645: Luvan aikaisempi haltija vastaa kuitenkin mattavaa merkitystä tai alueelle, jolla on
3646: kaikista lupaan liittyvistä velvoitteista, kun- merkitystä tärkeän tai muun vedenhankinta-
3647: nes hänen tilalleen on hakemuksesta hyväk- käyttöön soveltuvan pohjavesialueen suoje-
3648: sytty toinen. Lupaviranomainen voi määrätä, lun kannalta.
3649: että luvan uusi haltija asettaa ennen ainesten Poliisiviranomainen on velvollinen anta-
3650: ottamista 12 §:ssä tarkoitetun vakuuden. maan tässä pykälässä mainituissa tapauksissa
3651: Tällaiseen päätökseen ei sovelleta, mitä 13 virka-apua.
3652: §:ssä säädetään kuulemisesta ja 7 §:ssä sekä
3653: maa-ainesasetuksessa säädetään lausuntojen 16 a §
3654: hankkimisesta.
3655: Luvan haltijan konkurssi
3656: 14 §
3657: Jos luvan haltija on asetettu konkurssiin
3658: Valvontaviranomainen ja teettämisuhka eikä lupaa kuuden kuukauden kuluessa kon-
3659: kurssin alkamisesta ole 13 a § :n mukaisesti
3660: Tämän lain noudattamista valvoo kunnan siirretty toiselle tai konkurssipesä ole ilmoit-
3661: määräämä viranomainen, jäljempänä val- tanut jatkavansa luvan tarkoittamaa toimin-
3662: vontaviranomainen. taa, lupaan perustuva oikeus maa-ainesten
3663: Jos ainesten ottamiseen ryhdytään vastoin ottamiseen raukeaa ja lupaan liittyvät vel-
3664: tämän lain tai sen nojalla annettuja säännök- voitteet on täytettävä jo otetun maa-aines-
3665: siä taikka muutoin laiminlyödään niiden mu- määrän osalta.
3666: kaisten velvollisuuksien täyttäminen, valvon- Mikäli konkurssipesä jatkaa ottamistoi-
3667: taviranomaisen on velvoitettava asianomai- mintaa, jatkamisesta tehdään ilmoitus lupavi-
3668: nen noudattamaan säännöksiä, poistamaan ranomaiselle noudattaen soveltuvin osin mitä
3669: tai muuttamaan tehdyn työn vaikutukset 13 a §:ssä säädetään.
3670: taikka palauttamaan vallinnut olotila ja täyt-
3671: tämään velvollisuutensa sakon uhalla tai sillä 18 §
3672: uhalla, että tekemättä jätetty suoritetaan lai-
3673: minlyöjän kustannuksella. Jos virhe on vä- Ilmoitus syytteen nostamiseksi
3674: häinen, voidaan toimenpiteisiin olla ryhty-
3675: mättä. Valvontaviranomaisen on 17 §:ssä tarkoi-
3676: Teettämistoimenpiteet voidaan suorittaa, tetun teon tai laiminlyönnin todettuaan il-
3677: vaikka ottamisalue ei olisi rikkojan tai lai- moitettava asiasta syyttäjäviranomaiselle
3678: minlyöjän omistuksessa tai hallinnassa. syytteen nostamista varten.
3679: Tässä pykälässä tarkoitetun asian käsitte-
3680: lyssä noudatetaan muutoin uhkasakkolakia
3681: (1113/90). 19 §
3682: 15 § Päätöksen julkipano
3683: Ottamisen keskeyttäminen Lupaviranomaisen päätös tässä laissa tar-
3684: koitetussa lupa-asiassa annetaan julkipanon
3685: Jos ainesten ottamiseen ryhdytään vastoin jälkeen. Päätöksen katsotaan tulleen asian-
3686: tämän lain tai sen nojalla annettuja säännök- omaisen tietoon silloin, kun se on annettu.
3687: siä taikka laiminlyödään niiden noudattami-
3688: nen, valvontaviranomainen tai sen määräämä Ainesten ottamista koskevasta luvasta on
3689: viivytyksettä ilmoitettava alueelliselle ympä-
3690: ristökeskukselle.
3691: HE 242/1996 vp 13
3692:
3693: 20 § 23 §
3694: Muutoksenhaku Valvontamaksu ja valtion avustus
3695: Tämän lain nojalla annetusta lupavi- Lupahakemuksen ja ottamissuunnitelman
3696: ranomaisen päätöksestä tehdään valitus lää- tarkastamisesta sekä ottamistoiminnan val-
3697: ninoikeuteen. Valitusoikeus on myös alueel- vonnasta aiheutuvien kustannusten perimi-
3698: lisella ympäristökeskuksella. Muutoin sestä on soveltuvien osin voimassa, mitä
3699: muutoksenhaussa noudatetaan, mitä rakennuslain 136 §:ssä säädetään rakennus-
3700: kuntalaissa (365/95) säädetään. työn valvonnasta kunnalle suoritettavasta
3701: Valvontaviranomaisen 14 ja 15 §:n nojalla maksusta.
3702: tekemästä päätöksestä saa valittaa niin kuin
3703: rakennuslain 138 §:ssä säädetään. Alueelli-
3704: sen ympäristökeskuksen tekemästä 15 §:n 2 23 a §
3705: momentissa tarkoitetusta keskeyttämispää-
3706: töksestä valitetaan lääninoikeuteen. Ilm oittam isvelvollisuus
3707: Valitusviranomainen voi tehdä lupapäätök-
3708: seen vähäisiä muutoksia asiaa palauttamatta. Maa-ainesluvan haltijan tulee vuosittain il-
3709: moittaa lupaviranomaiselle otetun aineksen
3710: 21 § määrä ja laatu.
3711: Lupaviranomaisen on vuosittain ilmoitet-
3712: Lainvoimaa vailla olevan päätöksen noudat- tava alueelliselle ympäristökeskukselle 1
3713: taminen momentissa tarkoitettujen ilmoitusten perus-
3714: teella otetun aineksen määrä ja laatu.
3715: Ainesten ottaminen voidaan aloittaa lupa-
3716: päätöksen tultua lainvoimaiseksi. Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
3717: Lupaviranomainen voi kuitenkin ainesten ta 199 .
3718: ottamista koskevassa päätöksessä tai luvan Ennen tämän lain voimaantuloa aloitetussa
3719: saajan pyynnöstä myöhemminkin antaa lu- kotitarveottamisessa on noudatettava 4 § :n 3
3720: van ainesten ottamiseen ennen kuin lupaa momentin säännöksiä vuoden kuluttua lain
3721: koskeva päätös on saanut lainvoiman, jos voimaantulosta.
3722: luvan saaja asettaa hyväksyttävän vakuuden Alueellisessa ympäristökeskuksessa tämän
3723: niiden haittojen, vahinkojen ja kustannusten lain voimaan tullessa vireillä oleviin maa-
3724: korvaamisesta, jotka päätöksen kumoaminen aineslupaa koskeviin alistuksiin ja valituksiin
3725: tai luvan muuttaminen voi aiheuttaa. Vali- sovelletaan ennen tämän lain voimaantuloa
3726: tusviranomainen voi kuitenkin kieltää pää- voimassa olleita säännöksiä.
3727: töksen täytäntöönpanon. Edellä 10 §:n 2 momentissa tarkoitettuna
3728: Valvontaviranomaisen 14 §:n nojalla teke- erityisenä syynä voidaan pitää myös ennen
3729: mässä päätöksessä voidaan määrätä, että sitä tämän lain voimaantuloa vahvistetussa seutu-
3730: on noudatettava ennen kuin se on saanut tai yleiskaavassa olevaa ottamisalueen va-
3731: lainvoiman. Valitusviranomainen voi kui- rausta, mikäli seutu- tai yleiskaavaa laadit-
3732: tenkin kieltää päätöksen täytäntöönpanon. taessa on tehty riittävät maa-aineksia, maise-
3733: Mitä 1 momentissa on säädetty vakuuden maa sekä pohjavesioloja koskevat selvityk-
3734: asettamisesta, ei koske valtiota tai sen lai- set.
3735: tosta eikä kuntaa tai kuntainliittoa.
3736: 14 HE 242/1996 vp
3737:
3738:
3739:
3740:
3741: Laki
3742: rakennuslain 124 a §:n muuttamisesta
3743:
3744: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3745: muutetaan 16 päivänä elokuuta 1958 annetun rakennuslain (370/58) 124 a §:n 5 momentti
3746: sellaisena kuin se on 9 päivänä kesäkuuta 1989 annetussa laissa (557 /89) seuraavasti:
3747:
3748: 124 a § 10-13, 13 a, 16, 16 aja 21 §:ssä sekä maa-
3749: ainesasetuksen (91/82) 5 §:ssä säädetään.
3750: Myönnettäessä lupaa kaivamis- ja louhi-
3751: mistyöhön on soveltuvin osin lisäksi nouda-
3752: tettava, mitä maa-aineslain (555/81) 3 §:n 2 Tämä laki tulee voimaan päivänä
3753: momentissa, 5, 6, 7 §:n 2 momentissa, kuuta 199 .
3754:
3755:
3756: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1996
3757:
3758: Tasavallan Presidentti
3759:
3760:
3761:
3762: MARTTI AHTISAARI
3763:
3764:
3765:
3766:
3767: Ympäristöministeri Pekka Haavisto
3768: HE 242/1996 vp 15
3769:
3770:
3771:
3772: Liite
3773:
3774: Laki
3775: maa-aineslain muuttamisesta
3776:
3777: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3778: kumotaan 24 päivänä heinäkuuta 1981 annetun maa-aineslain (555/81) 24 a §ja 26 §:n 3
3779: momentti,
3780: sellaisina kuin ne ovat 24 a § 24 päivänä tammikuuta 1995 annetussa laissa (72/95) ja 26
3781: §:n 3 momentti 28 päivänä kesäkuuta 1985 annetussa laissa (521185),
3782: muutetaan 3 §, 4 §:n 2 momentti, 5 §:n 2 momentti, 7 §, 10 §:n 2 momentti, 12 §, 13, 13
3783: a, 14 ja 15 §, 18 §:n 1 momentti, 19 §:n 1 ja 3 momentti, 20 ja 21 §ja 23 §:n 1 momentti,
3784: sellaisina kuin niistä ovat 7, 13 ja 21 § osittain muutettuna 9 päivänä joulukuuta 1983 anne-
3785: tulla lailla (928/83), 13 a § viimeksi mainitussa laissa ja 20 § muutettuna viimeksi mainitulla
3786: lailla ja 10 päivänä maaliskuuta 1989 annetulla lailla (246/89), sekä
3787: lisätään lakiin uusi 1 a §, 4 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi 4 a §, 10 §:ään uusi 3 mo-
3788: mentti, lakiin uusi 16 a §ja 23 a §.
3789:
3790: Voimassa oleva laki Ehdotus
3791:
3792: 1a §
3793: Lain tavoite
3794: Tämän lain tavoitteena on ainesten otto
3795: ympäristön kestävää kehitystä tukevalla ta-
3796: valla.
3797: 3 § 3 §
3798: Ainesten ottamisen rqjoitukset Ainesten ottamisen rajoitukset
3799: Tässä laissa tarkoitettuja aineksia ei saa Tässä laissa tarkoitettuja aineksia ei saa
3800: ottaa niin, että siitä aiheutuu kauniin maise- ottaa niin, että siitä aiheutuu:
3801: makuvan turmeltumista, luonnon merkittävi- 1) kauniin maisemakuvan turmeltumista;
3802: en kauneusarvojen tai erikoisten luonnon- 2) luonnon merkittävien kauneusarvojen
3803: esiintymien tuhoutumista taikka huomattavia tai erikoisten luonnonesiintymien tuhoutu-
3804: tai laajalle ulottuvia vahingollisia muutoksia mista;
3805: 1uonnonolosuhteissa. 3) huomattavia tai laajalle ulottuvia vahin-
3806: gollisia muutoksia luonnonolosuhteissa; tai
3807: 4) tärkeän tai muun vedenhankintakäyttöön
3808: soveltuvan pohjavesialueen veden laadun tai
3809: antoisuuden vaarantuminen, jollei siihen ole
3810: saatu vesilain mukaista lupaa.
3811: Ottamispaikat on sijoitettava ja ainesten Ottamispaikat on sijoitettava ja ainesten
3812: ottaminen järjestettävä niin, että ottamisen ottaminen järjestettävä niin, että ottamisen
3813: vahingollinen vaikutus luontoon ja maisema- vahingollinen vaikutus luontoon ja maisema-
3814: kuvaan jää mahdollisimman vähäiseksi eikä kuvaan jää mahdollisimman vähäiseksi ja
3815: toiminnasta aiheudu asutukselle tai ympäris- että maa-ainesesiintymää hyödynnetään
3816: tölle vaaraa tai kohtuullisin kustannuksin säästeliäästi ja taloudellisesti eikä toiminnas-
3817: 16 HE 242/1996 vp
3818:
3819: Voimassa oleva laki Ehdotus
3820:
3821: vältettävissä olevaa haittaa. ta aiheudu asutukselle tai ympäristölle vaa-
3822: raa tai kohtuullisin kustannuksin vältettävis-
3823: sä olevaa haittaa.
3824: 4 §
3825: Luvanvaraisuus
3826:
3827: Lupa ei ole tarpeen, jos aineksia otetaan Lupa ei ole tarpeen, jos aineksia otetaan
3828: omaa tai toisen tavanomaista kotitarvekäyt- omaa vähäistä kotitarveottoa varten asumi-
3829: töä varten. seen tai maa- ja metsätalouteen. Käytön tu-
3830: lee liittyä rakentamiseen tai kulkuyhteyksien
3831: kunnossapitoon.
3832: Ottamispaikat on sijoitettava ja ainesten
3833: ottaminen järjestettävä tällöinkin siten kuin 3
3834: §:n 2 momentissa säädetään. Ottamisessa on
3835: lisäksi noudatettava 3 §:n 1 momentin vaati-
3836: muksia, mikäli kysymyksessä on ottaminen
3837: kiinteistönmuodostamislain (554/95) 2 §:n 2
3838: kohdassa tarkoitetulla yhteisalueella.
3839: 4a§
3840: Ottamisen ohjaus ja valvonta
3841: Tämän lain mukaisen toiminnan yleinen
3842: ohjaus, seuranta ja kehittäminen kuuluu ym-
3843: päristöministeriölle.
3844: Alueeilinen ympäristökeskus ohjaa ja val-
3845: voo tämän lain mukaista toimintaa alueel-
3846: laan.
3847: Kunnan tehtävänä on ohjata ja valvoa
3848: maa-ainesten ottamista kunnassa. Kunnan
3849: valvontaviranomaisesta säädetään 14 §:ssä.
3850: 5§
3851: Ottam issuunnitelma
3852:
3853: Suunnitelmaa laadittaessa on tarvittavassa Suunnitelmaa laadittaessa on tarvittavassa
3854: laajuudessa selvitettävä vallitsevat luon- laajuudessa selvitettävä vallitsevat luon-
3855: nonolosuhteet sekä hankkeen vaikutukset nonolosuhteet, ainesten määrä ja laatu sekä
3856: ympäristöön ja luonnonolosuhteisiin. hankkeen vaikutukset ympäristöön ja luon-
3857: nonolosuhteisiin.
3858: HE 242/1996 vp 17
3859:
3860: Voimassa oleva laki Ehdotus
3861:
3862: 7 § 7§
3863: L upav iranomainen Lupaviranomainen ja lausunnot
3864: Luvan ainesten ottamiseen myöntää kun- Luvan ainesten ottamiseen myöntää kun-
3865: nanhallitus. nan määräämä viranomainen, jäljempänä
3866: Kunnanhallituksen päätös luvan myöntä- lupav iranom ainen.
3867: misestä on alistettava lääninhallituksen vah- Ennen luvan myöntämistä lupavi-
3868: vistettavaksi, milloin: ranomaisen on pyydettävä alueellisen ympä-
3869: ristökeskuksen lausunto, milloin:
3870: 1) hakijana on kunta, kuntainliitto tai val-
3871: tio eikä hanke ole laajuudeltaan ja vaikutuk-
3872: siltaan vähäinen;
3873: 2) alueella on luonnonsuojelun kannalta 1) alueella on valtakunnallista tai muutoin
3874: valtakunnallista merkitystä; tai huomattavaa merkitystä luonnonsuojelun
3875: 3) ainesten ottaminen vaikuttaa välittömäs- kannalta;
3876: ti toisen kunnan alueeseen. 2) alueella on merkitystä vesien suojelun
3877: kannalta; tai
3878: 3) ainesten ottaminen vaikuttaa välittömäs-
3879: ti toisen kunnan alueeseen.
3880: Luvan myöntämistä koskevaan päätökseen Muista lausunnoista säädetään asetuksella.
3881: voidaan sitä vahvistettaessa tehdä oikaisun-
3882: luonteisia korjauksia. Vahvistettavaan pää-
3883: tökseen voidaan lisäksi kunnanhallituksen
3884: suostumuksella tehdä vähäisiä muutoksia.
3885: Muutoksen johdosta on kuultava niitä, joi-
3886: den etua tai oikeutta muutos välittömästi
3887: koskee.
3888: Päätös, jolla lupa on myönnetty, voidaan
3889: jättää vahvistamatta myös osittain.
3890: 10 §
3891:
3892: Luvan voimassaolo
3893:
3894: Erityisistä syistä lupa voidaan myöntää Erityisistä syistä lupa voidaan myöntää
3895: pitemmäksi ajaksi, jos se hankkeen laajuu- pitemmäksi ajaksi, kuitenkin enintään vii-
3896: teen, esitetyn suunnitelman laatuun ja mui- deksitoista vuodeksi, jos se hankkeen laajuu-
3897: hin ainesten ottamisessa huomioon otettaviin teen, esitetyn suunnitelman laatuun ja mui-
3898: seikkoihin nähden katsotaan sopivaksi. hin ainesten ottamisessa huomioon otettaviin
3899: seikkoihin nähden katsotaan sopivaksi. Eri-
3900: tyisenä syynä voidaan pitää myös sitä, että
3901: ottaminen kohdistuu vuoden 1996 jälkeen
3902: vahvistetussa seutu- tai yleiskaavassa maa-
3903: ainesten ottamiseen varatulle alueelle.
3904: Jos lupa on myönnetty kymmentä vuotta
3905: lyhyemmäksi ajaksi, ja lupa-ajan päättyessä
3906: osa myönnetyn luvan maa-aineksista on vie-
3907: lä ottamatta, voidaan lupa-aikaa jatkaa niin,
3908: että kokonaisajaksi tulee enintään kymmenen
3909: vuotta. Määräaikaa jatkettaessa voidaan lu-
3910:
3911:
3912: 360527Y
3913: 18 HE 242/1996 vp
3914:
3915: Voimassa oleva laki Ehdotus
3916:
3917: pamääräyksiä muuttaa tai antaa uusia lupa-
3918: määräyksiä. Lupaa ei kuitenkaan saa jatkaa,
3919: jos alueelle on tullut voimaan rakennuslain
3920: 124 a §:ssä tarkoitettu toimenpidekielto. Lu-
3921: pa-aikaa voidaan jatkaa ilman 7 §:ssä sekä
3922: maa-ainesasetuksessa säätiettyjä lausuntoja.
3923: 12 § 12 §
3924: V aleuuden antaminen Vakuuden antaminen
3925: Lupaviranomainen voi vaatia, että ennen Lupaviranomainen voi määrätä, että ennen
3926: ainesten ottamista hakijan on annettava hy- ainesten ottamista hakijan on annettava hy-
3927: väksyttävä vakuus 11 §:n nojalla määrättyjen väksyttävä vakuus 11 §:n nojalla määrättyjen
3928: toimenpiteiden suorittamisesta. toimenpiteiden suorittamisesta.
3929: Lupaviranomainen voi tarvittaessa hyväk-
3930: syä muutoksen annettuun vakuuteen. Lupa-
3931: viranomainen voi myös erityisestä syystä
3932: määrätä lisävaleuuden asettamisesta, mikäli
3933: valeuuden ei voida katsoa olevan riittävä 1
3934: momentissa tarkoitettujen toimenpiteiden
3935: suorittamiseksi.
3936: 13§ 13§
3937:
3938: Lausunnot ja kuuleminen Kuulem~nen
3939:
3940: Lupahakemuksesta on hankittava asian-
3941: omaisen vesipiirin vesitoimiston lausunto,
3942: jollei sitä ole pidettävä tarpeettomana. Jos
3943: ainesten ottamiseen tarvitaan vesioikeuden
3944: lupa tai vesiasiaa koskeva hakemus on vesi-
3945: oikeudessa vireillä, tämän lain mukaisen
3946: hakemuksen käsittely voidaan lykätä kunnes
3947: vesiasia on lainvoimaisesti ratkaistu.
3948: Hakemuksen johdosta on ottamisalueen Maa-aineslupaa koskevan hakemuksenjoh-
3949: sisältävään kiinteistöön rajoittuvien kiinteis- dosta on kuulutettava kunnan ilmoitustaulul-
3950: töjen omistajille ja haitijoille varattava tilai- la sekä varattava ottamisalueen sisältävään
3951: suus tulla kuulluiksi, paitsi jos on ilmeistä, kiinteistöön rajoittuvien kiinteistöjen ja
3952: ettei hakemus koske heidän etuaan. Sama muiden alueiden omistajille ja haitijoille ti-
3953: koskee kiinteistöä, jonka erottaa ottamisalu- laisuus tulla kuulluiksi. Jos hakemuksessa
3954: een sisältävästä kiinteistöstä tie, muu liiken- tarkoitetulla hankkeella voi olla huomattavaa
3955: neväylä tai kapeahko vesistö. Kuulemisessa vaikutusta laajalla alueella tai lukuisten hen-
3956: on soveltuvin osin noudatettava, mitä raken- kilöiden oloihin, hakemuksesta on lisäksi il-
3957: nuslain 132 a §:ssä ja rakennusasetuksen 5 a moitettava ainakin yhdessä hankkeen vaiku-
3958: §:ssä on säädetty. tusalueella yleisesti leviävässä sanomaleh-
3959: dessä. Kuulemisessa on soveltuvin osin nou-
3960: datettava, mitä rakennuslain 132 a §:ssä ja
3961: rakennusasetuksen 5 a §:ssä on säädetään.
3962: Kuulemisesta ja ilmoituksista aiheutuneet
3963: kulut kuuluvat luvan hakijan maksettaviksi.
3964: HE 242/1996 vp 19
3965:
3966: Voimassa oleva laki Ehdotus
3967:
3968: 13 a § 13 a §
3969: Luvan velvoitteista vapauttaminen Luvan velvoitteista vapauttaminen
3970: Jos lupaan perustuva oikeus maa-ainesten Jos lupaan perustuva oikeus maa-ainesten
3971: ottamiseen on siirretty toiselle, kunnanhalli- ottamiseen siirretään toiselle, on siirrosta
3972: tus voi hakemuksesta vapauttaa luvan halti- viipymättä ilmoitettava lupaviranomaiselle.
3973: jan lupaan liittyvistä velvoitteista sekä hy- Luvan aikaisempi haltija vastaa kuitenkin
3974: väksyä hänen tilalleen toisen ja vaatia tar- kaikista lupaan liittyvistä velvoitteista, kun-
3975: vittaessa tältä 12 §:ssä tarkoitetun vakuuden. nes hänen tilalleen on hakemuksesta hyväk-
3976: Tällaiseen päätökseen ei sovelleta, mitä 7 sytty toinen. Lupaviranomainen voi määrätä,
3977: § :n 2 momentissa on säädetty päätöksen että luvan uusi haltija asettaa ennen ainesten
3978: alistamisesta sekä 13 §:ssä kuulemisesta ja ottamista 12 §:ssä tarkoitetun vakuuden.
3979: lausuntojen hankkimisesta. Tällaiseen päätökseen ei sovelleta, mitä 13
3980: §:ssä säädetään kuulemisesta ja 7 §:ssä sekä
3981: maa-ainesasetuksessa säädetään lausuntojen
3982: hankkimisesta.
3983: 14 § 14 §
3984: Uhkasakko ja teettämisuhka Valvontaviranomainen ja teettämisuhka
3985: Tämän lain noudattamista valvoo kunnan
3986: määräämä viranomainen, jäljempänä val-
3987: vontav iranom ainen.
3988: Jos ainesten ottamiseen ryhdytään vastoin Jos ainesten ottamiseen ryhdytään vastoin
3989: tämän lain säännöksiä taikka sen nojalla an- tämän lain tai sen nojalla annettuja säännök-
3990: nettuja säännöksiä tai määräyksiä taikka siä taikka muutoin laiminlyödään niiden mu-
3991: muutoin laiminlyödään niiden mukaisten kaisten velvollisuuksien täyttäminen, valvon-
3992: velvollisuuksien täyttäminen, rakennuslauta- taviranomaisen on velvoitettava asianomai-
3993: kunnan on velvoitettava asianomainen nou- nen noudattamaan säännöksiä, poistamaan
3994: dattamaan säännöksiä ja määräyksiä, pois- tai muuttamaan tehdyn työn vaikutukset
3995: tamaan tai muuttamaan tehdyn työn vaiku- taikka palauttamaan vallinnut olotila ja täyt-
3996: tukset taikka palauttamaan vallinnut olotila tämään velvollisuutensa sakon uhalla tai sillä
3997: ja täyttämään velvollisuutensa sakon uhalla uhalla, että tekemättä jätetty suoritetaan lai-
3998: tai sillä uhalla, että tekemättä jätetty suorite- minlyöjän kustannuksella. Jos virhe on vä-
3999: taan laiminlyöjän kustannuksella. Jos virhe häinen, voidaan toimenpiteisiin olla ryhty-
4000: on vähäinen, voidaan toimenpiteisiin olla mättä.
4001: ryhtymättä. Teettämistoimenpiteet voidaan suorittaa,
4002: Teettämisuhkaan sisältyvän velvoitteen vaikka ottamisalue ei olisi rikkojan tai lai-
4003: noudattamatta jättämisen vuoksi suoritetun minlyöjän omistuksessa tai hallinnassa.
4004: työn kustannukset maksetaan etukäteen kun- Tässä pykälässä tarkoitetun asian käsitte-
4005: nan varoista ja peritään niskoittelevalta siinä lyssä noudatetaan muutoin uhkasakkolakia
4006: järjestyksessä kuin verojen ja maksujen peri- (1113190).
4007: misestä ulosottotoimin on säädetty.
4008: 15 § 15 §
4009: Ottamisen keskeyttäminen Ottamisen keskeyttäminen
4010: Jos ainesten ottamiseen ryhdytään vastoin Jos ainesten ottamiseen ryhdytään vastoin
4011: tämän lain säännöksiä taikka sen nojalla an- tämän lain tai sen nojalla annettuja säännök-
4012: nettuja säännöksiä tai määräyksiä taikka lai- siä taikka laiminlyödään niiden noudattami-
4013: 20 HE 242/1996 vp
4014:
4015: Voimassa oleva laki Ehdotus
4016:
4017: min lyödään niiden noudattaminen, raken- nen, valvontaviranomainen tai sen määräämä
4018: nuslautakunta, rakennustarkastaja tai raken- viranhaltija voi keskeyttää ottamisen sopi-
4019: nuslautakunnan johtosäännössä määrätty vi- vaksi katsottavalla tavalla.
4020: ranhaltij a voi keskeyttää ottamisen sopivaksi Alueeilinen ympäristökeskus voi 1 mo-
4021: katsottavalla tavalla. Keskeyttämisestä on mentissa mainituin edellytyksin myös kes-
4022: rakennustarkastajan tai viranhaltijan viivy- keyttää ottamisen silloin, kun ottaminen
4023: tyksettä ilmoitettava rakennuslautakunnalle. kohdistuu alueelle, jolla on luonnonsuojelun
4024: Keskeyttämistoimista on heti luovuttava, jos kannalta valtakunnallista tai muutoin huo-
4025: rakennuslautakunta niin määrää. mattavaa merkitystä, tai alueelle, jolla on
4026: merkitystä tärkeän tai muun vedenhankinta-
4027: käyttöön soveltuvan pohjavesialueen suoje-
4028: lun kannalta.
4029: Poliisiviranomainen on velvollinen anta- Poliisiviranomainen on velvollinen anta-
4030: maan 1 momentissa mainituissa tapauksessa maan tässä pykälässä mainituissa tapauksissa
4031: virka-apua. virka-apua.
4032: 16 a §
4033: Luvan haltijan konkurssi
4034: Jos luvan haltija on asetettu konkurssiin
4035: eikä lupaa kuuden kuukauden kuluessa kon-
4036: kurssin alkamisesta ole 13 a §:n mukaisesti
4037: siirretty toiselle tai konkurssipesä ole ilmoit-
4038: tanut jatkavansa luvan tarkoittamaa toimin-
4039: taa, lupaan perustuva oikeus maa-ainesten
4040: ottamiseen raukeaa ja lupaan liittyvät vel-
4041: voitteet on täytettävä jo otetun maa-aines-
4042: määrän osalta.
4043: Mikäli konkurssipesä jatkaa ottamistoi-
4044: mintaa,jatkamisesta tehdään ilmoitus lupavi-
4045: ranomaiselle noudattaen soveltuvin osin mitä
4046: 13 a §:ssä säädetään.
4047: 18 § 18 §
4048: Ilmoitus syytteen nostamiseksi Ilmoitus syytteen nostamiseksi
4049: Rakennuslautakunnan on 17 § :ssä tarkoite- Valvontaviranomaisen on 17 §:ssä tarkoi-
4050: tun teon tai laiminlyönnin todettuaan ilmoi- tetun teon tai laiminlyönnin todettuaan il-
4051: tettava asiata syyttäjäviranomaiselle syytteen moitettava asiasta syyttäjäviranomaiselle
4052: nostamista varten. syytteen nostamista varten.
4053: HE 242/1996 vp 21
4054:
4055: Voimassa oleva laki Ehdotus
4056:
4057: 19 § 19 §
4058: Päätöksen julkipano Päätöksen julkipano
4059: Kunnanhallituksen ja lääninhallituksen Lupaviranomaisen päätös tässä laissa tar-
4060: päätös tässä laissa tarkoitetussa lupa-asiassa koitetussa lupa-asiassa annetaan julkipanon
4061: annetaan julkipanon jälkeen. Päätöksen kat- jälkeen. Päätöksen katsotaan tulleen asian-
4062: sotaan tulleen asianomaisen tietoon silloin, omaisen tietoon silloin, kun se on annettu.
4063: kun se on annettu.
4064: Ainesten ottamista koskevasta luvasta lu- Ainesten ottamista koskevasta luvasta on
4065: paviranomaisen on ilmoitettava lääninhalli- viivytyksettä ilmoitettava alueelliselle ympä-
4066: tukselle. ristökeskukselle.
4067: 20 § 20 §
4068: Muutoksenhaku Muutoksenhaku
4069: Tämän lain nojalla annetusta kunnanhalli- Tämän lain nojalla annetusta lupavi-
4070: tuksen päätöksestä tehdään valitus lääninhal- ranomaisen päätöksestä tehdään valitus lää-
4071: litukselle. Muutoin muutoksenhaussa kun- ninoikeuteen. Valitusoikeus on myös alueel-
4072: nanhallituksen päätökseen noudatetaan, mitä lisella ympäristökeskuksella. Muutoin
4073: kunnallislaissa (953/76) on säädetty. muutoksenhaussa noudatetaan, mitä
4074: kuntalaissa (365/95) säädetään.
4075: Rakennuslautakunnan 14 ja 15 §:n nojalla Valvontaviranomaisen 14 ja 15 §:n nojalla
4076: tekemästä päätöksestä saa valittaa niin kuin tekemästä päätöksestä saa valittaa niin kuin
4077: rakennuslain 138 §:ssä on säädetty. rakennuslain 138 §:ssä säädetään. A lueeili-
4078: sen ympäristökeskuksen tekemästä 15 §:n 2
4079: momentissa tarkoitetusta keskeyttämispää-
4080: töksestä valitetaan lääninoikeuteen.
4081: Valitusviranomainen voi tehdä lupapäätök-
4082: seen vähäisiä muutoksia asiaa palauttamatta.
4083: 21 § 21 §
4084: Lainvoimaa vailla olevan päätöksen noudat- Lainvoimaa vailla olevan päätöksen noudat-
4085: taminen taminen
4086: Ainesten ottaminen voidaan aloittaa lupa-
4087: päätöksen tultua lainvoimaiseksi.
4088: Kunnanhallitus voi ainesten ottamista kos- Lupaviranomainen voi kuitenkin ainesten
4089: kevassa päätöksessä tai luvan saajan pyyn- ottamista koskevassa päätöksessä tai luvan
4090: nöstä myöhemminkin antaa luvan ainesten saajan pyynnöstä myöhemminkin antaa lu-
4091: ottamiseen ennen kuin lupaa koskeva päätös van ainesten ottamiseen ennen kuin lupaa
4092: on saanut lainvoiman, jos luvan saaja asettaa koskeva päätös on saanut lainvoiman, jos
4093: hyväksyttävän vakuuden niiden haittojen, luvan saaja asettaa hyväksyttävän vakuuden
4094: vahinkojen ja kustannusten korvaamisesta, niiden haittojen, vahinkojen ja kustannusten
4095: jotka päätöksen kumoaminen tai luvan korvaamisesta, jotka päätöksen kumoaminen
4096: muuttaminen voi aiheuttaa. A listettavassa tai luvan muuttaminen voi aiheuttaa. Vali-
4097: asiassa tässä tarkoitetun luvan antaa läänin- tusviranomainen voi kuitenkin kieltää pää-
4098: hallitus kunnanhallituksen esityksestä. Vali- töksen täytäntöönpanon.
4099: tusviranomainen voi kuitenkin kieltää pää- Valvontaviranomaisen 14 §:n nojalla teke-
4100: töksen täytäntöönpanon. mässä päätöksessä voidaan määrätä, että sitä
4101: 22 HE 242/1996 vp
4102:
4103: Voimassa oleva laki Ehdotus
4104:
4105: Rakennuslautakunnan 14 §:n nojalla teke- on noudatettava ennen kuin se on saanut
4106: mässä päätöksessä voidaan määrätä, että sitä lainvoiman. Valitusviranomainen voi kui-
4107: on noudatettava ennen kuin se on saanut tenkin kieltää päätöksen täytäntöönpanon.
4108: lainvoiman. Valitusviranomainen voi kui-
4109: tenkin kieltää päätöksen täytäntöönpanon.
4110:
4111: 23 § 23 §
4112: Valvontamaksu ja valtion avustus Valvontamaksu ja valtion avustus
4113: Ottamissuunnitelman tarkastamisesta ja Lupahakemuksen ja ottamissuunnitelman
4114: ottamistoiminnan valvonnasta aiheutuvien tarkastamisesta sekä ottamistoiminnan val-
4115: kustannusten perimisestä on soveltuvin osin vonnasta aiheutuvien kustannusten perimi-
4116: voimassa, mitä rakennuslain 136 §:ssä ra- sestä on soveltuvin osin voimassa, mitä ra-
4117: kennustyön valvonnasta kunnalle suoritetta- kennuslain 136 §:ssä säädetään rakennustyön
4118: vasta maksusta on säädetty. valvonnasta kunnalle suoritettavasta maksus-
4119: ta.
4120:
4121: 23 a §
4122: Jim oittam isvelvollisuus
4123: Maa-ainesluvan haltijan tulee vuosittain il-
4124: moittaa lupaviranomaiselle otetun aineksen
4125: määräja laatu.
4126: Lupaviranomaisen on vuosittain ilmoitet-
4127: tava alueelliselle ympäristökeskukselle 1
4128: momentissa tarkoitettujen ilmoitusten perus-
4129: teella otetun aineksen määrä ja laatu.
4130: 24 a § 24 a §
4131: Mitä tässä laissa tai sen nojalla säädetään tai (kumotaan)
4132: määrätään lääninhallituksesta ja vesipiirin
4133: vesitoimistosta, koskee alueellista ympäris-
4134: tökeskusta
4135: 26 §
4136:
4137: Siirtym äsäännös
4138:
4139: Jos aineksia otetaan 1 momentin perus- (3 mom. kumotaan)
4140: teellaja kysymys on ottamistoiminnasta, jota
4141: koskeva päätös 7 §:n 2 momentin nojalla on
4142: alistettava lääninhallituksen vahvistettavaksi,
4143: lääninhallitus voi keskeyttää 3 §:n vastaisen
4144: ainesten ottamisen
4145:
4146: Tämä laki tulee voimaan päivänä
4147: kuuta 199 .
4148: HE 242/1996 vp 23
4149:
4150: Voimassa oleva laki Ehdotus
4151:
4152: Ennen tämän lain voimaantuloa aloitetussa
4153: kotitarveottamisessa on noudatettava 4 §:n 3
4154: momentin säännöksiä vuoden kuluttua lain
4155: voimaantulosta.
4156: Alueeilisessa ympäristökeskuksessa tämän
4157: lain voimaan tullessa vireillä oleviin maa-
4158: aineslupaa koskeviin alistuksiin ja valituksiin
4159: sovelletaan ennen tämän lain voimaantuloa
4160: voimassa olleita säännöksiä.
4161: Edellä JO §:n 2 momentissa tarkoitettuna
4162: erityisenä syynä voidaan pitää myös ennen
4163: tämän lain voimaan tuloa vahvistetussa seu-
4164: tu- tai yleiskaavassa olevaa ottamisalueen
4165: varausta, mikäli seutu- tai yleiskaavaa laadit-
4166: taessa on tehty riittävät maa-aineksia, maise-
4167: maa sekä pohjavesioloja koskevat selvityk-
4168: set.
4169: 24 HE 242/1996 vp
4170:
4171:
4172: Laki
4173: rakennuslain 124 a §:n muuttamisesta
4174:
4175:
4176: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4177: muutetaan 16 päivänä elokuuta 1958 annetun rakennuslain (370/58) 124 a §:n 5 momentti
4178: sellaisena kuin se on 9 päivänä kesäkuuta 1989 annetussa laissa (557/89) seuraavasti:
4179:
4180: Voimassa oleva laki Ehdotus
4181:
4182:
4183: 124 a §
4184: Myönnettäessä lupaa kaivamis- ja louhi- Myönnettäessä lupaa kaivamis- ja louhi-
4185: mistyöhön on soveltuvin osin lisäksi nouda- mistyöhön on soveltuvin osin lisäksi nouda-
4186: tettava, mitä maa-aineslain (555/81) 3 §:n 2 tettava, mitä maa-aineslain (555/81) 3 §:n 2
4187: momentissa, 5, 6, 10-13, 13 a, 16 ja 21 momentissa, 5, 6, 7 §:n 2 momentissa,
4188: §:ssä on säädetty. 10-13, 13 a, 16, 16 aja 21 §:ssä sekä maa-
4189: ainesasetuksen (91/82) 5 §:ssä säädetään.
4190:
4191: Tämä laki tulee voimaan päivänä
4192: kuuta 199 .
4193: HE 243/1996 vp
4194:
4195:
4196:
4197:
4198: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi kemiallisten aseiden
4199: kehittämisen, tuotannon, varastoinnin ja käytön kieltämistä sekä
4200: niiden hävittämistä koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten
4201: hyväksymisestä ja yleissopimuksen soveltamisesta annetun lain ja
4202: rikoslain muuttamisesta sekä rikoslain muuttamisesta annetun lain
4203: kumoamisesta.
4204:
4205:
4206: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
4207: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ke- tuja 3.2.1995 annettuja lakeja ei ole vielä
4208: miallisten aseiden kehittämisen, tuotannon, saatettu niissä edellytetyin tavoin asetuksella
4209: varastoinnin ja käytön kieltämistä sekä nii- voimaan. Rikoslain kokonaisuudistuksen toi-
4210: den hävittämistä koskevan yleissopimuksen sen vaiheen voimaantulo 1.9.1995 ja rikos-
4211: määräysten hyväksymisestä ja yleissopimuk- lain 1 luvun muutoksen voimaantulo
4212: sen soveltamisesta 3.2.1995 annetun lain 1.9.1996 ovat saaneet aikaan sen, että rikos-
4213: salassapitovelvollisuuden rikkomista koske- lain muuttamista koskevaa lakia ja yleisso-
4214: vaa 9 §:ää, lisättäväksi rikoslain 11 lukuun pimuksen määräysten hyväksymisestä ja
4215: uusi kemiallisen aseen kiellon rikkomista yleissopimuksen soveltamisesta annetussa
4216: koskeva 7 a § sekä kumottavaksi rikoslain laissa olevaa rangaistussäännöstä ei hyväk-
4217: muuttamisesta 3.2.1995 annettu laki. Mainit- sytyssä muodossaan voida saattaa voimaan.
4218:
4219:
4220:
4221:
4222: PERUSTELUT
4223: 1. Nykytila Rikoslain kokonaisuudistuksen toisen vai-
4224: heen tultua voimaan 1.9.1995 (578/1995)
4225: Kemiallisten aseiden kehittämisen, tuotan- säädetään aikaisemmin 13 luvussa tarkoite-
4226: non, varastoinnin ja käytön kieltämistä sekä tuista rikoksista ihmisyyttä vastaan nyt 11
4227: niiden hävittämistä koskevan yleissopimuk- luvussa, jonka otsikkona on "sotarikoksista
4228: sen eräiden määräysten hyväksymisestä ja ja rikoksista ihmisyyttä vastaan". Samassa
4229: yleissopimuksen soveltamisesta on 3.2.1995 yhteydessä säädettiin rikoslakiin uusi tieto-
4230: annettu laki Gäljempänä "voimaansaattamis- ja viestintärikoksia koskeva 38 luku, jonka 1
4231: laki"), jota ei ole vielä julkaistu Suomen ja 2 §:ssä on säännökset salassapitorikokses-
4232: säädöskokoelmassa ja joka tulee voimaan ta ja -rikkomuksesta.
4233: asetuksella säädettävänä ajankohtana. Voi- Rikoslain 1 luvun uudistus (62611996) tuli
4234: maansaattamislain säätämisen yhteydessä voimaan 1.9.1996 lukien. Luvun 7 §:n mu-
4235: muutettiin rikoslakia niin, että tuolloin voi- kaan kansainvälisellä rikoksella tarkoitetaan
4236: massa ollutta rikoslain 1 luvun 3 §:ää muu- Suomen ulkopuolella tehtyä rikosta, jonka
4237: tettiin lisäämällä lainkohdassa mainittujen ran kaiseminen tekopaikan laista riippumatta
4238: ns. kansainvälisten rikosten luetteloon ke- perustuu Suomen velvoittavaan kansainväli-
4239: miallisen aseen kiellon rikkominen ja rikos- seen sopimukseen tai muuhun Suomen kan-
4240: lain 13 lukuun lisättiin uusi 4 a §,jossa sää- sainvälisesti velvoittavaan säädökseen tai
4241: dettiin rangaistus kemiallisen aseen kiellon määräykseen. Tarkemmat säännökset pykä-
4242: rikkomisesta. län soveltamisesta on annettu asetuksella
4243:
4244:
4245: 360522S
4246: 2 HE 243/1996 vp
4247:
4248: rikoslain 1 luvun 7 §:n soveltamisesta 2.3. Rikoslaki
4249: (62711996). Asetuksen 1 §:ssä luetellaan ne
4250: rikokset, joita pidetään kansainvälisinä ri- Kemiallisen aseen kiellon rikkomista kos-
4251: koksina. keva rangaistussäännös ehdotetaan lisättä-
4252: väksi rikoslain 11 luvun 7 a §:ksi saman-
4253: sisältöisenä kuin se on kumottavaksi ehdote-
4254: 2. Ehdotetut muutokset tussa 13 luvun 4 a §:ssä. Pykälän 1 kohdas-
4255: sa ehdotetaan viitattavaksi 11 luvun 1-
4256: 2.1. Voimaansaattamislaki 3 §:ään, joissa säädetään sodankäyntirikok-
4257: sesta, törkeästä sodankäyntirikoksesta ja lie-
4258: Rikoslain edellä selostetut muutokset edel- västä sodankäyntirikoksesta. Säännöksen pe-
4259: lyttävät ensinnäkin muutosta voimaansaatta- rustelujen osalta viitataan hallituksen esityk-
4260: mislain 9 §:ään. Rikoslain 38 luvun peruste- seen n:o 247/1994 vp, jonka sivuilla 21-24
4261: lujen mukaan (HE 9411993 vp, s. 138) on on perusteltu kemiallisen aseen kiellon kri-
4262: rangaistussäännöksiä koskevan kokonaisku- minalisoimista.
4263: van saamiseksi perusteltua ottaa rikoslakiin
4264: salassapitorikosta koskeva yleinen säännös, 3. Esityksen vaikutukset
4265: johon voidaan muissa laeissa tarvittaessa
4266: viitata. Tämän periaatteen toteuttamiseksi Rikoslain muutoksen osalta esitys laajentaa
4267: ehdotetaan, että voimaansaattamislain 9 §:n rangaistavan menettelyn alaa. Kemiallisen
4268: rangaistussäännös muutetaan viittaussään- aseen kiellon rikkominen tulee kuitenkin
4269: nökseksi rikoslakiin. Lisäksi säännökseen mitä ilmeisimmin jäämään hyvin harvinai-
4270: ehdotetaan sisällytettäväksi viittaus rikoslain seksi rikokseksi, joten esitys ei sanottavasti
4271: 11 luvun 7 a §:ksi ehdotettuun kemiallisen lisää viranomaisten työtaakkaa eikä sillä niin
4272: aseen kiellon rikkomista koskevaan rangais- muodoin ole mainittavia taloudellisia tai or-
4273: tussäännökseen. ganisatorisia vaikutuksia.
4274: 4. Esityksen valmistelu
4275: 2.2. Laki rikoslain muuttamisesta
4276: Esitys on valmisteltu ulkoasiainministeri-
4277: Rikoslakiin 3.2.1995 annetulla lailla tehdyt össä yhteistyössä oikeusministeriön kanssa.
4278: muutokset ehdotetaan kumottaviksi. Rikosla-
4279: kiin sittemmin tehtyjen muutosten jälkeen 5. Voimaantulo
4280: nyt kysymyksessä olevia muutoksia ei voida
4281: saattaa voimaan, koska mainitulla lailla Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan saman-
4282: muutettu rikoslain 1 luvun 3 § ei enää ole aikaisesti yleissopimuksen kanssa. Yleisso-
4283: voimassa ja rikoslain 13 luvussa ei enää sää- pimuksen on ratifioinut sen voimaantulolle
4284: detä rikoksista ihmisyyttä vastaan. Kansain- edellytetty määrä eli 65 valtiota. Yleissopi-
4285: välisistä rikoksista on nykyään säädetty ri- mus tulee näinollen voimaan 29.4.1997.
4286: koslain 1 luvun 7 §:n soveltamisesta anne-
4287: tussa asetuksessa, jonka 1 §:n luetteloon ke- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
4288: miallisen aseen kiellon rikkominen olisi li- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
4289: sättävä. tukset:
4290: HE 243/1996 vp 3
4291:
4292: 1.
4293: Laki
4294: kemiallisten aseiden kehittämisen, tuotannon, varastoinnin ja käytön kieltämistä sekä niiden
4295: hävittämistä koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä ja
4296: yleissopimuksen soveltamisesta annetun lain muuttamisesta
4297: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4298: muutetaan kemiallisten aseiden kehittämisen, tuotannon, varastoinoin ja käytön kieltämistä
4299: sekä niiden hävittämistä koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä ja
4300: yleissopimuksen soveltamisesta helmikuun 3 päivänä 1995 annetun lain 9 § seuraavasti:
4301: 9 § vollisuuden rikkomisesta tuomitaan rikoslain
4302: 38 luvun 1 tai 2 §:n mukaan, jollei teko ole
4303: Rangaistukset rangaistava rikoslain 40 luvun 5 §:n mukaan
4304: tai siitä muualla laissa säädetä ankarampaa
4305: Rangaistus kemiallisen aseen kiellon rik- rangaistusta.
4306: komisesta säädetään rikoslain 11 luvun 7
4307: a §:ssä. Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
4308: Rangaistus 8 §:ssä säädetyn salassapitovel- dettävänä ajankohtana.
4309:
4310:
4311:
4312:
4313: 2.
4314: Laki
4315: rikoslain muuttamisesta annetun lain kumoamisesta
4316: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
4317: 1§
4318: Täten kumotaan 3 päivänä helmikuuta Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
4319: 1995 annettu laki rikoslain muuttamisesta. dettävänä ajankohtana.
4320: 4 HE 243/1996 vp
4321:
4322: 3.
4323: Laki
4324: rikoslain muuttamisesta
4325: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4326: lisätään rikoslain 11 lukuun uusi 7 a § seuraavasti:
4327: 11luku 1) muuten kuin tämän luvun 1 3 §:ssä tar-
4328: koitetulla tavalla käyttää kemiallista asetta,
4329: Sotarikoksista ja rikoksista ihmisyyttä 2) kehittää, tuottaa, muutoin hankkii, va-
4330: vastaan rastoi tai pitää hallussaan taikka kuljettaa
4331: kemiallisen aseen tai
4332: 7a§
4333: 3) osallistuu sotilaalliseen valmisteluun ke-
4334: Kemiallisen aseen kiellon rikkominen miallisen aseen käyttämiseksi
4335: on tuomittava kemiallisen aseen kiellon
4336: Joka kemiallisten aseiden kehittämisen, rikkomisesta vankeuteen vähintään neljäksi
4337: tuotannon, varastoinnin ja käytön kieltämistä kuukaudeksi ja enintään kuudeksi vuodeksi.
4338: sekä niiden hävittämistä koskevan yleissopi-
4339: muksen vastaisesti Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
4340: dettävänä ajankohtana.
4341:
4342:
4343: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1996
4344:
4345: Tasavallan Presidentti
4346:
4347:
4348:
4349: MARTTI AHTISAARI
4350:
4351:
4352:
4353:
4354: Vt. ulkoasiainministeri
4355: Pääministeri Paavo Lipponen
4356: HE 244/1996 vp
4357:
4358:
4359:
4360:
4361: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi autoverolain muutta-
4362: misesta
4363:
4364:
4365:
4366:
4367: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
4368:
4369: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi auto- dotetaan yksinkertaistettavaksi. Lisäksi lakiin
4370: verolakia. Lakia ehdotetaan täydennettäväksi ehdotetaan tehtäväksi eräitä lähinnä teknis-
4371: muuttotavarana tuotujen ajoneuvojen vero- luonteisia ja kielellisiä tarkistuksia.
4372: tusarvon määräämistä, ajoneuvojen eräitä Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
4373: väliaikaisen käytön verottomuutta ja eräitä mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on
4374: rakennemuutosten verotusta koskevilla sään- hyväksytty ja vahvistettu.
4375: nöksillä. Lain eräitä menettelysäännöksiä eh-
4376:
4377:
4378:
4379:
4380: 360546T
4381: 2 HE 244/1996 vp
4382:
4383: SISÄLLYSLUETTELO
4384: Sivu
4385: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1
4386: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4387: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4388: 1.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4389: 1.2. Ajoneuvon verotusarvon määrääminen eräissä tapauksissa . . . . . . . . . . . . . 3
4390: 1.3. Rekisteröimättömän ajoneuvon rakennemuutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4391: 1.4. Euroopan yhteisöjen toimielinten ja niiden henkilökunnan ajoneuvot . . . . . . 5
4392: 1.5. Ajoneuvojen väliaikainen veroton käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4393: Eräät määräajan pidennykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4394: Kahdessa maassa oleskelevien ajoneuvot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4395: Opiskelijoiden ajoneuvon käyttö eräissä tapauksissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4396: Eräät ajoneuvojen siirrot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4397: 1.6. Uudelleen verotus eräissä tapauksissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4398: 1.7. Eräiden käytettynä tuotavien moottoripyörien verotus . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4399: 1.8. Verotusmenettely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4400: Eräät rekisteröityjen verovelvollisten ajoneuvot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4401: Käyttämättöminä maasta vietävät ajoneuvot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4402: Arvonlisäveron palauttaminen eräissä tapauksissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4403: 1.9. Tekniset tarkistukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4404: 2. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4405: 3. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4406: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4407: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4408: 2. Voimaantulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4409: LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4410: Laki autoverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4411: LIITE ..................................................... 30
4412: Rinnakkaisteksti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4413: Laki autoverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4414: HE 244/1996 vp 3
4415:
4416:
4417: YLEISPERUSTELUT
4418: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset taan kielellisiä tai muussa lainsäädännössä
4419: tapahtuneista muutoksista johtuvia suhteelli-
4420: 1.1. Yleistä sen vähäisiä teknisiä säännösten tarkistuksia.
4421: Auto- ja moottoripyöräverotus oli tarpeel- 1.2. Ajoneuvon verotusarvon määrääminen
4422: lista uudistaa kokonaan samasta ajankohdas- eräissä tapauksissa
4423: ta, jolloin Suomi liittyi Euroopan unionin
4424: (EU) jäseneksi. Auto- Ja moottoripyörävero- Autovero määrätään ajoneuvon verotusar-
4425: tus perustui muualla kuin Suomessa valmis- von perusteella. Verotusarvo muodostuu kai-
4426: tettujen ajoneuvojen osalta aiemmin verotuk- kista ajoneuvon hankintaan liittyvistä kus-
4427: seen maahantuonnin yhteydessä. Järjestely tannuksista aina siihen asti, kun ajoneuvo on
4428: olisi EU:n jäsenenä oltaessa muodostunut toimitettu verovelvolliselle Suomeen tai hä-
4429: sisämarkkinasäännösten vastaiseksi. Halli- nen ensimmäiseen varastoansa täällä. Pää-
4430: tuksen esitys autoverolaiksi (HE 321/1994 asialliset hankintakustannuksiin luettavat erät
4431: vp) annettiin eduskunnalle 30 päivänä mar- ovat ajoneuvosta sen valmistajalle maksettu
4432: raskuuta 1994. Uuden lain tuli olla voimassa hinta sekä rahti- ja vakuutuskustannukset
4433: 1 päivänä tammikuuta 1995. Tämän johdosta Jos ajoneuvosta on suoritettava tullia, sekin
4434: säännösten viimeistelylle ja myös hallituksen luetaan hankintakustannuksiin ja siis myös
4435: esityksen käsittelylle eduskunnassa jäi taval- verotus arvoon.
4436: lista vähemmän aikaa. Tämän johdosta edus- Ajoneuvon verotusarvon määrääminen pe-
4437: kunta liitti vastaukseensa lausuman, jossa rustuu yksityiskohdiltaan autoverolain
4438: edellytettiin muun muassa hallituksen pikai- (1482/94) 11 §:n mukaan Euroopan yh-
4439: sesti selvittävän autoverouudistuksen käyt- teisöjen tullikoodeksiin, josta säädetään yh-
4440: töönoton vaikutukset sekä uuden autovero- teisön tullikoodeksista annetussa neuvoston
4441: lain mahdolliset epäselvyydet ja tulkinnan- asetuksessa (ETY) N:o 2913/92 ja tietyistä
4442: varaisuudet. Tämä esitys annetaan eduskun- yhteisön tullikoodeksista annetun asetuksen
4443: nan lausuman mukaisessa tarkoituksessa. (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista
4444: Uuden autoverolain käyttöönotto tapahtui säännöksistä annettuun komission asetukseen
4445: ilman merkittäviä ongelmia. Autokauppaa (ETY) N:o 2454/93, jäljempänä sovelta-
4446: harjoittavien verovelvollisten autoverotuk- misasetus.
4447: sessa siirryttiin kokonaan atk-pohjaiseen jär- Tullikoodeksissa asetetaan ensimmäiseksi
4448: jestelmään. Tämä voitiin toteuttaa lyhyen lähtökohdaksi arvon määrääminen tavaran
4449: siirtymäkauden kuluessa, jonka aikana oli kauppahintaan perustuvana kauppa-arvona.
4450: käytössä eräitä tullihallituksen päätösvaltaan Tätä koskevat säännökset sisältyvät 29 artik-
4451: kuuluneita poikkeusjärjestelyjä. Sekä vero- laan, jossa säädetään kauppa-arvon käyttä-
4452: velvollisilla että tullihallinnolla oli valmiuk- misestä tullausarvona, kauppa-arvon määri-
4453: sia uuteen järjestelmään siirtymiseen lyhye- telmästä ja yksittäisen kaupan ehdoista joh-
4454: nä, vain muutaman kuukauden aikana, vaik- tuvista soveltamisrajoituksista, mukaan luki-
4455: ka ennakoivaan valmisteluun ei juuri ollut en ostajan ja myyjän välisen taloudellisen
4456: mahdollisuuksia. Saatujen kokemusten mu- etuyhteyden vaikutuksen. Lisäksi tässä artik-
4457: kaan lakiin ei ole jäänyt merkittävää kor- lassa määritellään yksityiskohtaisesti termi
4458: jaustarvetta tai kohtia, jotka olisivat käytän- "tavaroista tosiasiassa maksettu tai maksetta-
4459: nön vaikeuksien vuoksi edellyttäneet väli- va hinta". Täydentäviä säännöksiä kauppa-
4460: töntä säännösten muuttamista. arvon käytöstä tullausarvona sisältyy sovel-
4461: Käytännön havaintojen mukaan pääasialli- tamisasetuksen 143-149 artiklaan sekä so-
4462: set muutostarpeet koskevat lähinnä muutto- veltamisasetuksen liitteeseen 23.
4463: tavarana tuotavien autojen veron määräyty- Tullikoodeksin 30 artikla sisältää säännök-
4464: mismenettelyn yksinkertaistamista ja eräitä set tapauksista, joissa kauppa-arvoa ei voida
4465: vähäisiä menettelyllisiä kysymyksiä, joissa käyttää tullausarvona ja joissa on noudatet-
4466: uudesta laista saadut kokemukset antavat tava niin sanottuja toissijaisia tullausarvoja
4467: mahdollisuuksia nykyistä jonkin verran yk- artiklassa säädettyä soveltamisjärjestystä
4468: sinkertaisempiin ratkaisuihin. Osa tässä esi- noudattaen. Täydentäviä säännöksiä on so-
4469: tyksessä olevista ehdotuksista on luonteel- veltamisasetuksen 142 ja 150-153 artiklas-
4470: 4 HE 244/1996 vp
4471:
4472: sa sekä tullikoodeksin soveltamisasetuksen muuttoautojen verotusta ja erityisesti veron
4473: liitteessä 23. määrää koskevissa asioissa. Tilannetta vaike-
4474: Tullikoodeksin 31 artiklassa on säännökset uttaa se, että verovelvollisilla on tarvetta ai-
4475: arvonmääritysperusteista tapauksissa, joissa nakin suuntaa antavien tietojen saantiin
4476: 29-30 artiklassa tarkoitettuja tullausarvoja useinkin jo silloin, kun he ovat hankkimassa
4477: ei voida käyttää. Artikla sisältää myös luet- myöhemmin muuttoautona verotettavaksi tu-
4478: telon perusteista, joiden käyttö on kielletty levaa ajoneuvoa.
4479: tämän artiklan mukaista tullausarvoa määri- Jotta muuttoautona tuotavan ajoneuvon ve-
4480: tettäessä. Tarkempia määräyksiä on tullikoo- rotus tulisi nykyistä selkeämmäksi, ehdote-
4481: deksin soveltamisasetuksen liitteessä 23. taan lakia täydennettäväksi säännöksellä, jo-
4482: Tullikoodeksin 32 artiklassa on tyhjentävä ka yksinkertaistaisi verotuksen perusteena
4483: luettelo eristä, joita voidaan lisätä kauppa- olevan vastaavan uuden auton verotusarvon
4484: hintaan määritettäessä tullausarvo 29 artik- määräämistä. Kuluttajan ja myös neuvontaa
4485: lassa tarkoitettuna kauppa-arvona. Eristä, antavien veroviranomaisten kannalta olisi
4486: joita ei lueta tullausarvoon, säädetään 33 ar- monissa tapauksissa yksinkertaisinta voida
4487: tiklassa. Tullikoodeksin 35 artiklassa sääde- määrätä verotusarvo suoraan vastaavan ajo-
4488: tään periaatteista, joita noudattaen päätetään neuvon tavanomaisesta vähittäismyyntihin-
4489: tullausarvoa määritettäessä sovellettavista nasta Suomessa. Kun yleisenä periaatteena
4490: muuntokursseista. Yksityiskohtaiset säännök- kuitenkin on, että verovelvollisen tulee voida
4491: set muuntokurssista sisältyvät soveltamisase- käyttää hyväkseen ne veron määräytymispe-
4492: tuksen 168-172 artiklaan. rusteet, jotka johtavat hänelle edullisimpaan
4493: Käytettyjen autojen tuonnissa joudutaan lopputulokseen, ehdotettua sääntöä ei voida
4494: yleensä soveltamaan jotakin vaihtoehtoisista säätää yksinomaiseksi, vaan verovelvolliselle
4495: toissijaisista tullausarvon määritysmenetel- jäisi edelleen mahdollisuus esittää tiedossaan
4496: mistä. Monissa tapauksissa tullausarvon olevaa tätä edullisempaan lopputulokseen
4497: määrittäminen on tapahtunut samanlaisen tai johtavaa aineistoa verotuksen perusteeksi.
4498: vastaavan tavaran kauppa-arvon perusteella. Lakiin ehdotetaan lisättäväksi muuttoauto-
4499: Samanlaisen tai vastaavan tavaran kauppa- na verotettavia ajoneuvoja koskeva uusi
4500: arvona on käytettävä sellaisen tavaran kaup- 25 a §, jonka mukaan määrättäessä veroa
4501: pa-arvoa, jonka myynti tapahtuu samassa 25 §:n nojalla voidaan vastaavan uuden ajo-
4502: kaupan portaassa ja koskee olennaisesti sa- neuvon verotusarvona pitää 40 prosenttia
4503: maa paljoutta kuin tullattava tavara. Jos täl- vastaavan tai lähinnä vastaavan ajoneuvon
4504: laista myyntiä ei ole tiedossa, perusteena yleisestä vähittäismyyntihinnasta Suomessa,
4505: käytetään sellaisen samanlaisen tai vastaavan jos verovelvollinen ei vaadi noudatettavaksi
4506: tavaran kauppa-arvoa, joka on myyty muulla 11 §:ssä säädettyä menettelyä. Viimeksi
4507: kaupan portaalla tai muuna paljoutena. Täl- mainittu viittaa nykyisin käytössä oleviin ar-
4508: löin arvo oikaistaan esitetyn näytön perus- vonmääritysmenetelmiin, jotka siis jäisivät
4509: teella niin, että kaupan eri portaan tai eri edelleen toissijaisina sovellettavaksi. Muut-
4510: paljouden aiheuttamat erot otetaan huomi- toauton verovähennyksen määrää ehdotetaan
4511: oon. Säännökset tästä sisältyvät sovelta- samalla tarkistettavaksi. Tätä koskeva sään-
4512: misasetuksen 150 ja 151 artiklaan. Tämän nös on autoverolain 25 §:ssä. Vähennyksen
4513: jälkeen on käytettävissä laskennallinen arvo, määrä on nykyisin 50 000 markkaa. Vähen-
4514: joka perustuu tavaran valmistuskustannuk- nys ehdotetaan korotettavaksi 65 000 mark-
4515: siin. Myös muita menetelmiä on tässä mai- kaan.
4516: nittujen esimerkkien lisäksi käytettävissä. Ehdotettu säännös tarkoittaa sitä, että ylei-
4517: Jos vaihtoehtoja on useita, niistä saadaan seltä vähittäismyyntihinnaltaan 164 666 mar-
4518: valita se, joka johtaa verovelvollisen kannal- kan hintaisen auton verotusarvoksi muodos-
4519: ta edullisimpaan lopputulokseen. Tämä edel- tuu mainitun prosenttiarvon mukaisesti laski-
4520: lyttää kuitenkin verovelvolliselta aktiivisuut- en 74 100 markkaa. Kun tästä saadaan ben-
4521: ta ja eri vaihtoehtojen selvittämistä. siinikäyttöisen, Suomesta hankitun auton au-
4522: Käytäntö on osoittanut, että edellä mainittu toveron määräksi 65 000 markkaa, eli juuri
4523: säännöstö useinkin on tullikoodeksia tunte- muuttoautolle myönnettävää veronalennusta
4524: mattomalle maahanmuuttajalle liian vaikeasti vastaava määrä, tätä halvemmista autoista ei
4525: hallittavissa. Myöskään viranomaisten ei ole jouduta suorittamaan veroa. Kalliimmista
4526: helppoa soveltaa mainittuja säännöksiä ja ajoneuvoista on suoritettava vero 65 000
4527: esimerkiksi antaa niiden nojalla neuvontaa markalla vähennettynä. Näille määrille tulee
4528: HE 244/1996 vp 5
4529:
4530: vielä suoritettavaksi arvonlisävero autovero- edelleen käytettäväksi.
4531: lain 5 §:n mukaisesti.
4532: Bensiinikäyttöisen Suomesta hankitun 1.3. Rekisteröimättömän ajoneuvon raken-
4533: muuttoauton autoveron määrät ovat ehdote- nemuutokset
4534: tolla tavalla laskettuna seuraavan taulukon
4535: mukaisia: Jos ajoneuvon rakennetta muutetaan vero-
4536: tuksen jälkeen mutta ennen ajoneuvon rekis-
4537: Yleinen vähittäishinta Maksettavaksi tuleva teröintiä siten, että sillä olisi vaikutusta ve-
4538: Suomessa, mk autovero, mk ron määrään, velvollisena suorittamaan ve-
4539: roa on 4 §:n 4 momentin mukaan se, joka
4540: enintään 164 666 0 tuolloin on ajoneuvon omistajana. Laissa ei
4541: 170 000 2 400 ole suoranaista säännöstä siitä, miten vero
4542: 180 000 6 900 tuossa tapauksessa pannaan maksuun. Lakia
4543: 190 000 11 400 ehdotetaan täydennettäväksi tällaisella sään-
4544: 200 000 15 900 nöksellä.
4545: 250 000 38 400 Verovelvollisuus on säädetty autoverolain
4546: 4 §:ssä siten, että se voidaan siirtää maahan-
4547: Edellä esitetyt laskelmat tarkoittavat muut- tuojalta edelleen muulle kaupan partaalle tai
4548: toauton tuontiaja verottamista heti ulkomail- aina kuluttajalle asti. Siirron saaneen vero-
4549: la käytön minimiajan täyttymisen jälkeen. velvollisen on suoritettava vero sen hankin-
4550: Jos ajoneuvoa on käytetty pitempään, sen tahinnan mukaan, jonka hän on ajoneuvosta
4551: veroa alennetaan vielä edellä mainituista suorittanut. Tähän sisältyvät muun muassa
4552: määristä 0,5 prosentilla kuukautta kohden verovelvollisuuden siirtäjän mahdolliset kat-
4553: kuuden kuukauden käytön jälkeisiltä käyttö- teet. Veron määrä periaatteessa nousee täl-
4554: kuukausilta. Esimerkiksi tuontihetkellä uute- laisista tekijöistä johtuen siitä, mikä se to-
4555: na 230 000 markan hintaisesta autosta olisi dennäköisesti olisi ensimmäisessä portaassa.
4556: neljän vuoden ikäisenä muuttoautona mak- Näin kävisi myös, kun veroa kannetaan lisää
4557: settava autoveroa 9 576 markkaa. ennen rekisteröintiä tapahtuneiden muutosten
4558: Ehdotus perustuu käytännön havaintoihin johdosta. Jotta verotuksessa ei olisi eroa siitä
4559: muuttoauton tuonnissa esiintyneistä vaikeuk- riippuen, kenen lukuun ja kenen omistusai-
4560: sista ja se vähentäisi oleellisesti epäyarmuus- kana ajoneuvoon tehdään muutoksia, ehdote-
4561: tekijöitä muuttotavarana tuotavan aJoneuvon taan säädettäväksi, että näissä tapauksissa
4562: verotuksessa. V eroviranomaiset saattaisivat käytettäisiin pohjana sitä verotusarvoa, jonka
4563: nykyistä helpommin antaa uuden säännön mukaan ajoneuvo on alkujaan verotettu. Sa-
4564: perusteella ainakin suuntaa antavia n~uv~ja, maa sääntöä ehdotetaan sovellettavaksi myös
4565: vaikkakaan muuttoauton verotusta e1 vo1da silloin, kun veroa kannetaan lisää rekiste-
4566: tarkoin määrittää ennen kuin verotuksen röinnin jälkeisten rakennemuutosten johdos-
4567: ajankoht~na j_a ':astl:l tuo~loin vallitsevie_n ta. Kummassakin tapauksessa otettaisiin
4568: ajoneuvoJen hmtoJen Ja mmden veroperustei- huomioon ajoneuvosta jo kannettu vero, ja
4569: den mukaisesti. Ehdotuksessa on otettu huo- siis vain muutoksista aiheutuva veron lisä-
4570: mioon, että muuttoautojen tuojat ovat autoa määrä kannettaisiin.
4571: omaan käyttöönsä tuovia yksityishenkilöitä.
4572: Sen sijaan muussa käytettyjen ajoneuvojen 1.4. Euroopan yhteisöjen toimielinten ja
4573: tuonnissa, kuten tuonnin verotuksessa yleen- niiden henkilökunnan ajoneuvot
4574: säkin, voidaan pitää lähtökohtana, että vero-
4575: velvolliset hallitsevat edellä mainitut maa- Pöytäkirjassa Euroopan yhteisöjen erioi-
4576: hantuontia yleisesti koskevat säännökset. keuksista ja vapauksista on sovittu eräistä
4577: Esimerkiksi kaupallisessa ajoneuvojen tuon- verovapauksista, joita jäsenmaiden tulee so-
4578: nissa ei voida katsoa oleva tarvetta vastaa- veltaa yhteisöön ja sen hankintoihin jäsen-
4579: vaan säännösten yksinkertaistamiseen. maissa. Pöytäkirjan 3 artiklan mukaan jäsen-
4580: Edellä olevan taulukon hintaluokissa ehdo- valtioiden on toteutettava aina, kun se on
4581: tus merkitsee arviolta noin 40 000-52 000 mahdollista, aiheelliset toimenpiteet hyvit-
4582: markkaa alempaa autoveroa nykyiseen tilan- tääkseen ja maksaakseen takaisin yhteisöille
4583: teeseen verrattuna. Jos yksittäistapauksissa irtaimen tai kiinteän omaisuuden hankinta-
4584: nykyinen verotusarvon määritystapa olisi hintaan sisältyvät välilliset verot ja myynti-
4585: jossakin tapauksessa edullisempi, sekin jäisi verot, kun yhteisöt suorittavat virkakäyttöön-
4586: 6 HE 244/1996 vp
4587:
4588: sä huomattavia hankintoja, joiden hintaan hieman laajentavat näitä käyttötilanteita tai
4589: sisältyy tällaisia veroja. Pöytäkirjan 12 artik- täsmentävät verottoman käytön rajausta.
4590: lan e kohdan mukaan yhteisöjen virkamie-
4591: hillä on oikeus tuoda maahan tullitta henki- Eräät määräajan pidennykset
4592: lökohtaiseen käyttöönsä auto, jonka he ovat
4593: hankkineet kyseisen maan sisämarkkinoita Lain 31 §:n mukaan väliaikaisesti 2 §:n
4594: koskevin ehdoin joko siinä maassa, jossa he 2 momentin nojalla maahan tuotua ajoneu-
4595: ovat viimeksi asuneet, tai maassa, jonka voa eli niin sanottua turistiautoa ei saa myy-
4596: kansalaisia he ovat. dä, vuokrata tai muutoin luovuttaa eikä an-
4597: Voidaan pitää tulkinnanvaraisena, olisiko taa käytettäväksi Suomessa vakinaisesti asu-
4598: autovero katsottava sellaiseksi veroksi, josta valle henkilölle. Ottaen huomioon, että auto-
4599: olisi myönnettävä edellä mainittu verova- verolaissa on tarkoitus säätää verotuksesta
4600: paus, vaikka 12 artiklassa mainitaankin au- eikä estää ajoneuvojen myyntiä tai käyttöä,
4601: tojen tullivapaus. Ottamatta kantaa tähän tul- olisi säännökseen lisättävä, että mainitut luo-
4602: kintakysymykseen ehdotetaan Euroopan yh- vutukset ovat kiellettY.jä veroa suorittamatta.
4603: teisöille ja sen muualta kuin Suomesta tule- Käytännössä voi estintyä tilanteita, joissa
4604: valle henkilökunnalle säädettäväksi saman- esimerkiksi Suomessa käynyt matkailija voi-
4605: lainen vapaus autoverosta kuin ulkomaiden si lähtiessään olla halukas myymään autonsa
4606: diplomaattisilla edustustoilla ja niiden henki- Suomeen. Tätä ei ole tarpeen estää, jos hän
4607: lökunnalla nykyisin on. Ehdotusta voidaan suorittaa myynnistä asianmukaisesti veron
4608: pitää selventävänä, koska siinä ratkaistaan tai siirtää verovelvollisuuden edelleen siten
4609: Euroopan primäärioikeuden tulkinnasta ehkä kuin autoverolain 4 §:ssä säädetään. Samaan
4610: muutoin aiheutuva ongelma. lopputulokseen voitaisiin päätyä myös siten,
4611: että ajoneuvo muutoinkin lakkaa olemasta
4612: 1.5. Ajoneuvojen väliaikainen veroton täällä 2 §:n 2 momentin mukaisessa tarkoi-
4613: käyttö tuksessa, jos se myydään tai muutoin luovu-
4614: tetaan täällä asuvan henkilön käyttöön. Ky-
4615: Autoverolain 1 §:n mukaan ajoneuvosta on symys on siten ainoastaan lain sanonnalli-
4616: suoritettava vero ennen ajoneuvon rekiste- sesta tarkistuksesta.
4617: röintiä tai käyttöönottoa Suomessa. Lain Lain 2 §:n 2 momentin mukaan turistiau-
4618: 2 §:n mukaan käyttöönotolla tarkoitetaan toa saadaan käyttää Suomessa enintään kuu-
4619: käyttöä liikenteessä myös silloin, kun ajo- den kuukauden keskeytymättömän tai kes-
4620: neuvoa ei ole rekisteröity Suomessa. Siten keytyvän ajan verran kahdentoista kuukau-
4621: periaatteessa kaikki lajiltaan verolliset ajo- den jakson aikana. Piiritullikamari voi kui-
4622: neuvot ovat autoveron alaisia, jos niitä käy- tenkin hakemuksesta pidentää tätä aikaa
4623: tetään Suomen alueella. Laissa on kuitenkin enintään yhdellä vuodella. Tämä mahdolli-
4624: säädetty joukko poikkeuksia tästä säännöstä. suus on ulkomailla vakinaisesti asuvalla hen-
4625: Nämä koskevat erilaisia tilanteita, joissa ajo- kilöllä. Lain 33 §:ssä säädetään siitä, millä
4626: neuvon käyttö on väliaikaista tai käyttö edellytyksillä henkilö on katsottava vakinai-
4627: muutoin voidaan katsoa muuksi kuin varsi- sesti muualla kuin Suomessa asuvaksi. Pää-
4628: naiseksi liikennekäytöksi. Tärkein poikkeus säännön mukaan vakinainen asuinpaikka on
4629: koskee muualla kuin Suomessa vakinaisesti siellä, missä henkilö asuu vähintään 185 päi-
4630: asuvan henkilön omaa tarvettaan varten väli- vää kalenterivuodessa. Asumista arvioidaan
4631: aikaisesti maahan tuoman ajoneuvon enin- henkilön olosuhteiden mukaan. Säännös vas-
4632: tään kuuden kuukauden käyttöä kahdentoista taa yhteisön alueella tiettyjen kulkuneuvojen
4633: kuukauden ajanjakson ajalta. Lain 6 luvussa väliaikaisessa maahantuonnissa sovellettavis-
4634: on säännöksiä eräistä muista väliaikaisen ve- ta verovapauksista annetussa neuvoston di-
4635: rottoman käytön tilanteista. rektiivissä (83/182/ETY) olevaa määritelmää
4636: Pääosin mainitut säännökset ovat mahdol- henkilön asuinpaikasta.
4637: listaneet ajoneuvon tilapäisen käytön suh- Mahdollisuudesta pidentää hakemuksesta
4638: teellisen joustavasti verotta, mutta kuitenkin turistiauton käytön määräaikaa yli kuuden
4639: siten, että varsinainen ajoneuvon liikenne- kuukauden ulottuvaksi seuraa, että henkilö
4640: käyttö edellyttää veron suorittamista. Käy- tulee oleskelleeksi Suomessa pitempään kun
4641: tännön havaintojen perusteella ehdotetaan mainittu 185 päivän sääntö sallii. Tällöin
4642: kuitenkin väliaikaista verotonta käyttöä kos- henkilö kuitenkin katsottaisiin vakinaisesti
4643: keviin säännöksiin eräitä tarkennuksia, jotka Suomessa asuvaksi, eikä häneen voitaisi ol-
4644: HE 244/1996 vp 7
4645:
4646: lenkaan soveltaa lain 2 §:n 2 momentin mu- Sama oikeus tulee direktiivin mukaan olla
4647: kaista oikeutta ajoneuvon verottomaan käyt- myös Suomessa vakinaisesti asuvalla henki-
4648: töön. Tilanne muodostuisi ristiriitaiseksi löllä hänen opiskellessaan ulkomailla. Kun
4649: määräajan pitennysmahdollisuuden kanssa. asia on näin järjestetty, opiskelija ei ole oi-
4650: Tämän johdosta ehdotetaan säädettäväksi, keutettu saamaan hyväkseen esimerkiksi
4651: että tapauksissa, joissa määräaikaa on 32 §:n muuttoauton veroetua ja laissa on myös sää-
4652: 1 momentin nojalla pidennetty, ajoneuvosta detty, että opiskelijan asuinmaan ei katsota
4653: ei tänä aikana kanneta veroa, vaikka ajoneu- vaihtuvan, vaikka hän oleskelisi täällä tai
4654: von maahan tuoneen henkilön olisi katsotta- muussa maassa pitempään kuin 185 päivää.
4655: va pidennetyn määräajan kuluessa tulleen Suomesta ulkomaille opiskelemaan lähte-
4656: Suomessa vakinaisesti asuvaksi. Määräajan vää henkilöä pidetään edellä sanotun johdos-
4657: päättyessä ajoneuvo on vietävä maasta kuten ta täällä asuvana siinäkin tapauksessa, että
4658: muissakin väliaikaisen verottoman käytön hän oleskelee opiskelun johdosta pitkään
4659: tapauksissa. ulkomailla. Jos hän hankkii ulkomailla au-
4660: ton, hän ei voi täällä asuvana käyttää sitä
4661: Kahdessa maassa oleskelevien ajoneuvot Suomessa väliaikaisestikaan verotta esimer-
4662: kiksi loma-aikana tai muun lyhytaikaisen
4663: Autoverolain 33 §:ssä säädetään, että kah- käynnin yhteydessä. Voidaan kuitenkin pitää
4664: dessa tai useammassa valtiossa oleskelevan kohtuullisena sallia tämä mahdollisuus myös
4665: henkilön vakinaisena asuinpaikkana on pi- opiskelijoille. Autoverolain 35 §:ään ehdote-
4666: dettävä sitä, jonne hän henkilökohtaisten taan lisättäväksi uusi 9 kohta, jonka mukaan
4667: syiden johdosta säännöllisesti palaa. Oikeus- väliaikainen verottomuus koskisi myös opis-
4668: käytännössä on henkilökohtaisia syitä arvioi- kelijaa, joka on oleskellut ulkomailla vähin-
4669: taessa kiinnitetty huomiota muun muassa tään 185 päivää kalenterivuodessa, käyttää
4670: siihen, missä valtiossa henkilön perhe asuu. muualla kuin Suomessa rekisteröityä ajoneu-
4671: Lakia ehdotetaan selvennettäväksi siten, että voa täällä olosuhteet huomioon ottaen pakot-
4672: pykälässä viitattaisiin siihen, että myös työs- tavaksi katsottavan syyn, tavanomaisen lo-
4673: kentelyn luonne ja pysyvyys sekä muut eri- mamatkan tai siihen verrattavan lyhyehkön
4674: tyiset olosuhteet voisivat tulla kysymykseen oleskelun johdosta tilapäisesti. Pykälään ei
4675: arvioitaessa sitä, missä maassa asuvaksi hen- ehdoteta otettavaksi täsmällistä päivissä las-
4676: kilö katsotaan. Tarkoituksena on, ettei esi- kettavaa määräaikaa, koska tällaisesta säätä-
4677: merkiksi perheen sijaintia tulisi yksin pitää minen johtaisi tarpeeseen seurata päivän
4678: ratkaisevana, vaan asiaa arvioitaisiin koko- tarkkuudella opiskelijoiden liikkumista au-
4679: naisuutena. toineen. Tarkmtus on kuitenkin, että mah-
4680: Pykälässä ehdotetaan veroviranomaiselle dollisuus verottomaan käyttöön on lyhytai-
4681: annettavaksi valta antaa päätökseen otettavil- kainen ja kattaa enintään tavanomaisen kesä-
4682: la ehdoilla ratkaisuja siitä, missä maassa lomakauden tai muutoin tilapäiseksi katsot-
4683: asuvaksi henkilö on katsottava. Tällä tavoin tavia lyhyitä käyntejä Suomessa.
4684: saataisiin asiakkaan oikeussuojan lisäämisen
4685: ohella myös entistä paremmin valvottua Eräät ajoneuvojen siirrot
4686: kahdessa tai useammassa maassa oleskelevi-
4687: en henkilöiden ajoneuvon käyttöä. Autoverolain 35 §:ssä luetellaan ne tilan-
4688: teet, joissa ajoneuvoa voidaan käyttää väliai-
4689: Opiskelijoiden ajoneuvon käyttö eräissä ta- kaisesti verotta. Luettelo on tarkoitettu katta-
4690: pauksissa vaksi. Siihen sisältyy lähinnä sellaista ajo-
4691: neuvon siirtoa liikenteessä tai muuta vähäis-
4692: Opiskelijoiden mahdollisuus verottomaan tä käyttöä, jota ei voida pitää varsinaisena
4693: ajoneuvon käyttöön on edellä mainitussa liikennekäyttönä. Pykälässä on tarkoitettu ot-
4694: direktiivissä yhteisön alueella tiettyjen kul- taa huomioon, että käytännössä esiintyy ti-
4695: kuneuvojen väliaikaisessa maahantuonnissa lanteita, joissa ajoneuvoa on tarpeen kuljet-
4696: sovellettavista verovapauksista olevien sään- taa liikenteessä huolimatta siitä, että autove-
4697: nösten mukaisesti järjestetty autoverolaissa roa ei siinä vaiheessa ole suoritettu. Eräissä
4698: siten, että täällä opiskelevat ulkomailla vaki- tapauksissa on kysymys tapauksista, joissa
4699: naisesti asuvat henkilöt voivat käyttää ulko- ajoneuvoa käytetään lähes kertaluonteisesti
4700: mailla rekisteröityä autoaan täällä verotta liikenteessä tai joissa tarkoituksena on ajo-
4701: edellä mainituista aikarajoista riippumatta. neuvon vienti maasta vähäisen käytön jäi-
4702: 8 HE 244/1996 vp
4703:
4704: keen. röintiä tai muuta vastaavaa tarkoitusta varten
4705: Autoverolain 35 §:n 1 momentin 5 koh- paikkakunnalta toiselle ennen kuin ajoneuvo
4706: dassa säädetään, että ajoneuvoa saadaan luovutetaan sen varsinaiselle käyttäjälle taik-
4707: käyttää vientitapauksissa verotta vientirekis- ka myydään kuluttajalle. Ankarasti tulkiten
4708: teriin merkittynä enintään 60 päivän ajan. tällaisia siirtoja ei voitaisi nykyisen lain mu-
4709: Ennen autoverolain säätämistä verolainsää- kaan tehdä verotta muutoin kuin siirtämällä
4710: dännössä ei ollut tällaista rajoitusta ja tielii- ajoneuvo jollakin muulla kuljetusvälineellä.
4711: kennesäännösten mukaan vientirekisteri oli Ajoneuvon itsensä kuljettaminen liikenteessä
4712: käytettävissä yhden vuoden ajan. Vientire- johtaisi näissäkin tapauksissa velvollisuuteen
4713: kisteröinnin alkuperäinen tarkoitus on kui- suorittaa autovero JO tässä vaiheessa. Käy-
4714: tenkin vain mahdollistaa ajoneuvojen siirrot tännössä tämä johtaa tarpeettoman hankaliin
4715: kohdemaahan siellä tapahtuvaa rekisteröintiä tilanteisiin, eikä soveliasta kuljetuskalustoa
4716: varten. Ajoneuvojen rekisteröinnistä annetus- esimerkiksi raskaan pakettiauton siirtämiseen
4717: sa asetuksessa on vientirekisteröinnin enim- aina ole välttämättä helposti saatavilla.
4718: mäisaika nyttemmin rajoitettu autoverolakia Yleensä on kysymys lähinnä veronmaksun
4719: vastaavalla tavalla 60 päivään. ajoituksesta vasta siihen vaiheeseen, jolloin
4720: Samalla, kun vientirekisteröinnin käyttö- ajoneuvo on valmis kuluttajalle luovutetta-
4721: mahdollisuutta laajennetaan, ehdotetaan lais- vaksi tai rekisteröitäväksi. Tätä laajempi var-
4722: sa säädettäväksi, että vientirekisteriin merkit- sinainen verottomuus ei ole tarpeen näiden
4723: tyä ajoneuvoa saadaan käyttää Suomessa siirtojen vuoksi.
4724: tilapäisesti suunnilleen samalla tavoin kuin Ajoneuvojen rekisteröinnistä annetussa
4725: opiskelijan ajoneuvoa. Käyttö maasta vientiä asetuksessa (1598/95) säädetään vastaavia
4726: ja maahan muuttoa edeltävien kuukausien käyttötarkoituksia varten mahdollisuudesta
4727: aikana ei kuitenkaan olisi sallittua, jotta tätä siirtää tai kuljettaa ajoneuvoa liikenteessä
4728: kautta ei kierrettäisi muuttoauton ulkomailla ilman, että ajoneuvoa olisi tarpeen rekiste-
4729: käytölle säädettyä vähimmäisaikaa. Ehdotus röidä. Asetuksen 46 §:n mukaan ajoneuvo-
4730: vastaa tältä osin jo ennen autoverolain säätä- hallintokeskus voi hakemuksesta antaa ajo-
4731: mistä sovellettua käytäntöä. neuvoja valmistavalle, myyvälle, varustaval-
4732: Syynä lyhentää autoverotuksessa verotto- le, korjaavalle tai kuljetustoimintaa harjoitta-
4733: maksi hyväksyttyä vientirekisteröinnin käyt- valle liikkeelle, laitokselle tai muulle yh-
4734: töä olivat arvonlisäverotukseen liittyvät nä- teisölle sekä ajoneuvoihin kohdistuvaa tutki-
4735: kökohdat. Vientikilpien käyttämisellä ei kui- mustoimintaa suorittavalle laitokselle tai yh-
4736: tenkaan voida välttää arvonlisäveron suorit- teisölle koenumerotodistuksen, joka oikeut-
4737: tamisvelvollisuutta siihen maahan, johon taa käyttämään ajoneuvoa liikenteessä koe-
4738: ajoneuvo rekisteröidään ja jossa sitä lopulli- numerokilvin. Pykälän 2 momentin mukaan
4739: sesti käytetään. Muuttoauto voidaan merkitä koenumerokilvin ajoneuvoa saadaan käyttää
4740: myös muiden maiden vientirekisteriin käy- liikenteessä, kun käyttö on koenumerotodis-
4741: tännössä pitkäksikin aikaa. On myös havait- tuksen saajan toimintaan välittömästi liittyvä
4742: tu, että joissakin maissa laissa nyt oleva 60 ajoneuvon tai sen laitteiden tutkimukseen tai
4743: päivän aika on liian lyhyt, jotta ajoneuvon tuotekehitykseen liittyvä koe, ajoneuvon
4744: saisi tänä aikana rekisteröityä tuossa maassa. koeajo tai esittely myyntitarkoituksessa taik-
4745: Näistä syistä autoverolaista ehdotetaan pois- ka muu ajoneuvon valmistukseen, myyntiin,
4746: tettavaksi säännös, jonka mukaan vientire- varustamiseen, korjaukseen tai katsastukseen
4747: kisteriin merkitty auto olisi verosta vapaa välittömästi liittyvä siirto.
4748: vain, jos vientirekisteröinti on voimassa Autoverolain 35 §:ssä olevaa verotta teh-
4749: enintään 60 päivää. Erikseen selvitetään, tävien käyttötapausten luetteloa ehdotetaan
4750: miten rekisteröintiasetusta olisi tarpeen täydennettäväksi koenumerokUvin tapahtu-
4751: muuttaa. vaa käyttöä vastaavalla verottomuussäännök-
4752: Kokemusten perusteella voidaan pitää tar- sellä. Tarkoituksena ei kuitenkaan ole sallia
4753: peellisena täydentää autoverolain 35 §:n ajoneuvojen tavanomaista myyntiesittelyä
4754: luetteloa vielä eräillä väliaikaisen käytön ta- Suomessa asuville ostajille verotta, joten
4755: pauksilla. Autokaupassa sekä valmistus- ja tässä kohden ehdotetaan autoverolakiin otet-
4756: korjaustoiminnassa esiintyy tilanteita, joissa tavaksi koenumerokilpien käytöstä rajoite-
4757: ajoneuvo on tarpeen siirtää esimerkiksi tumpi säännös kuin mainitussa asetuksessa
4758: myyntiä, lisärakentamista, kuten muutos- tai on. Koenumerokilven käyttö olisi verotta
4759: sisustustöitä varten, taikka koeajoa, rekiste- sallittua vain, kun kysymyksessä on ajoneu-
4760: HE 244/1996 vp 9
4761:
4762: von esittely muualla kuin Suomessa asuvalle mahdoton valvoa. Rakentelutapauksissa me-
4763: ostajalle. netellään siten, että kanta-auton ne osat, joita
4764: on tarkoitus käyttää edelleen, merkitään tai
4765: 1.6. Uudelleen verotus eräissä tapauksissa sinetöidään ennakkotarkastuksessa, jonka
4766: jälkeen katsastuksessa tarkastetaan, että nä-
4767: Autoverolain 3 §:n mukaan ajoneuvo vero- mä vielä ovat jäljellä kanta-autossa. Vain
4768: tetaan uudelleen, jos ajoneuvon osista vähin- ajoneuvon kori ja moottori on yleensä tehty
4769: tään 50 prosenttia vaihdetaan. Ajoneuvo kat- jo valmistuksen yhteydessä niihin merkityllä
4770: sotaan tällöin uudeksi taikka rakennetuksi numerosarjalla tunnistettavaksi. Näistä itse-
4771: ajoneuvoksi. Määräykset auton eri osien pro- kantavan korin osuus on vaurioituneen auton
4772: sentuaalisesta osuudesta sisältyvät vaurioitu- kunnostamisesta ja auton kokoamisesta osis-
4773: neen auton kunnostamisesta ja auton kokoa- ta annetun liikenneministeriön päätöksen
4774: misesta osista annettuun liikenneministeriön mukaan ovien lukumäärästä riippuen 20 tai
4775: päätökseen(! 044/81 ). 24 prosenttia ja moottorin osuus ilman eräitä
4776: Ulkomailta käytettynä tuotu ajoneuvo ve- apulaitteita ja voimansiirtoa on 12 prosenttia
4777: rotetaan kuitenkin uudelleen jo silloin, kun koko ajoneuvosta. Valmistusnumeroiden pe-
4778: sen osista vaihdetaan 25 prosenttia. Tämä rusteella yksilöitävien osien prosentuaalinen
4779: säännös otettiin lakiin, jotta käytettyjen ajo- osuus on siis enimmillään vain 36 prosenttia
4780: neuvojen verotuksen lieventyessä ikähyvi- koko autosta.
4781: tyksen tullessa käyttöön ei ryhdyttäisi käyt- Käytännössä on esiintynyt toimintaa, jossa
4782: tämään ulkomailta tuotavia vanhoja ajoneu- mainittuja säännöksiä kierretään siten, että
4783: voja verottomaan ajoneuvojen rakenteluun. kanta-autosta käytetään hyväksi ne osat, joi-
4784: Ulkomailta tuodaan kuitenkin myös niin ta ei voida jatkossa yksilöidä tiettyyn ajo-
4785: vanhoja ajoneuvoja, että niistä ei juuri muut- neuvoon kuuluneiksi, ja näistä rakennetaan
4786: tamallakaan ole saatavissa käyttökelpoisia uutta koria hyväksikäyttäen ajoneuvo, joka
4787: ajoneuvoja päivittäiseen liikenteeseen. Sen katsastetaan verotta sillä perusteella, että
4788: vuoksi autoverolain 6 §:n 2 momentissa ja ajoneuvossa on kanta-autoon kuuluneita osia
4789: 8 §:n 2 momentissa säädetään lievemmästä vähintään 50 prosenttia. Tämän jälkeen nä-
4790: verotuksesta ajoneuvoille, joiden valmistus- mä vaihdetaan muihin osiin. Tätä selkeästi
4791: vuoden päättymisestä on kulunut autovero- veronkierroksi katsottavaa toimintaa on käy-
4792: ilmoituksen tekemisen ajankohtana 25 vuotta tännössä mahdoton valvoa. Se perustuu val-
4793: tai enemmän. Ajoneuvon osien vaihtamista vonnan vaikeuden lisäksi suurelta osin sii-
4794: koskeva 3 §:n 1 momentin säännös vaikeut- hen, ettei autoverotusta enää toimiteta rajal-
4795: taa kuitenkin tarpeettomasti iäkkäiden, usein la. Taloudellinen perusta tälle jopa ammat-
4796: huonokuntoisten ja lähinnä erilaiseen harras- timaisesti harjoitettavalle toiminnalle on, että
4797: tekäyttöön tulevien ajoneuvojen kunnosta- näin saadaan käyttöön ajoneuvoja verotta.
4798: mista. Tämän vuoksi ehdotetaan, että 25 Jotta veronkierroksi katsottavaa toimintaa
4799: vuoden ikäisten tai sitä vanhempien ajoneu- ei esiintyisi, mutta toisaalta säännökset ei-
4800: vojen kohdalla palattaisiin jo ennen vuotta vät tarpeettomasti haitattaisi erityisesti van-
4801: 1995 auto- ja moottoripyöräverosta annetun hoihin ajoneuvoihin kohdistuvaa harrastelu-
4802: lain aikana vallinneeseen käytäntöön. Ajo- toimintaa, ehdotetaan säädettäväksi, että ko-
4803: neuvo, jonka valmistusvuoden päättymisestä rin vaihtaminen aina johtaisi uudelleen ve-
4804: on kulunut 25 vuotta tai enemmän, tulisi rottamiseen lukuun ottamatta ajoneuvoja,
4805: siten verotetuksi uudelleen ensi kertaa käyt- joiden valmistusvuodesta on kulunut veroil-
4806: töön otettuna ajoneuvona vasta, kun ajoneu- moituksen antamisen ajankohtana 25 vuotta
4807: von osista 50 prosenttia tai enemmän on tai enemmän.
4808: vaihdettu.
4809: Ajoneuvon osien peräkkäisessä vaihtami- 1.7. Eräiden käytettynä tuotavien moottori-
4810: sessa on noudatettu käytäntöä, jonka mukaan pyörien verotus
4811: peräkkäiset vaihdokset lasketaan yhteen, ja
4812: verotus seuraa, jos yllä mainittu prosentuaa- Autoverolain 8 §:n 3 momentin mukaan
4813: linen korvaavien osien osuus ylittyy. Käy- moottoripyörästä, jonka valmistusvuoden
4814: tännössä tästä on joustettu jonkin verran ku- päättymisestä on autoveroilmoituksen teke-
4815: luvien tai rikki menneiden osien kohdalla, misen ajankohtana kulunut 25 vuotta tai
4816: jotka on voitu korvata samanlaisella toisella enemmän, suoritetaan veroa moottorin isku-
4817: osalla. Tätä säännöstä on kuitenkin lähes tilavuuden mukaan siten, että vero on 30
4818:
4819:
4820: 360546T
4821: 10 HE 244/1996 vp
4822:
4823: prosenttia pykälän 1 momentin mukaisin nen, jos aivan samaa mallia ei enää valmis-
4824: perustein laskettavasta verosta. Tämä tar- tettaisi.
4825: koittaa sitä, että verotusarvona pidetään yIi Jotta käytettyjen moottoripyörien verotuk-
4826: 25 vuotta käytetyn moottoripyörän omaa sessa vältettäisiin verotusarvon määräämi-
4827: verotusarvoa, eikä kuten vähemmän kuin 25 seen nykyisen käytännön mukaan liittyvät
4828: vuotta käytettynä olleen moottoripyörän epäkohdat, ehdotetaan, että kaikkien käytet-
4829: kohdalla, vastaavan uuden moottoripyörän tyjen moottoripyörien vero määrättäisiin vas-
4830: verotusarvoa. Kuten muidenkin ajoneuvojen, taavan uuden moottoripyörän veron perus-
4831: myös moottoripyörän verotusarvo perustuu teella myöntämällä tästä lain 7 §:n mukainen
4832: lain 11-13 §:n mukaisesti hankintahintaan ikähyvitys. Lain 8 §:n 3 momentti ehdote-
4833: lisättynä toimituskuluilla Suomeen. taan kumottavaksi ja 7 §:n 4 momenttia eh-
4834: Käytännössä on havaittu yli 25 vuotta van- dotetaan muutettavaksi siten, että siinä oleva
4835: hojen moottoripyörien yksilöllisen verotusar- säännös ei estä 7 §:n mukaista menettelyä
4836: von selvittäminen ongelmalliseksi. Väärin- sovellettavaksi yli 25 vuoden ikäisiin moot-
4837: käytöksiä kuten tekaistuja todellista pienem- toripyöriin.
4838: mälle summalle laadittuja kuitteja on esiin-
4839: tynyt runsaasti. Samoin moottoripyörien 1.8. Verotusmenettely
4840: identifiointitiedot ovat monissa tapauksissa
4841: olleet virheellisiä. Moottoripyörän autoon Eräät rekisteröityjen verovelvollisten ajo-
4842: verrattuna huomattavasti pelkistetymmästä neuvot
4843: rakenteesta johtuen myös jälkikäteinen vero-
4844: tuksen valvonta on tässä ajoneuvoryhmässä Kun autoverotus siirrettiin rajalla tapahtu-
4845: poikkeuksellisen vaikeaa. Valvontaa vaikeut- vasta maahantuonnin verotuksesta tai ajo-
4846: taa myös se, ettei moottoripyörillä ole vuosi- neuvon valmistamisen verotuksesta maan
4847: katsastusvelvollisuutta. Siten maahan on sisäiseksi ennen rekisteröintiä tai ajoneuvon
4848: muodostunut käytännössä kahdet markkinat käyttöönottoa toimitettavaksi verotukseksi,
4849: sen mukaan myydäänkö pyörä veroasiakir- yhtenä keskeisenä lähtökohtana oli sen var-
4850: joilla varustettuna vaiko ilman. Erityisesti mistaminen, että vero tulee suoritetuksi
4851: edellä sanottu koskee eräitä yleensä yli 25 asianmukaisesti. Autoveron valvonta perus-
4852: vuoden ikäisinä tuotavia alan harrastelijoiden tuu pääasiassa siihen, että ajoneuvoa ei voi-
4853: suosimia moottoripyörämerkkejä. da rekisteröidä ennen veron suorittamista.
4854: Säännös, jonka mukaan ajoneuvo, jonka Niin sanotun rekisteröidyn verovelvollisen
4855: valmistumisvuoden päättymisestä on kulunut kysymyksessä ollessa on käytössä menettely,
4856: 25 vuotta tai enemmän, verotetaan ajoneu- jossa ne ajoneuvot, joista on tehty ajoneuvo-
4857: von yksilöllisen verotusarvon mukaan, otet- jen rekisteröinnistä annetun asetuksen
4858: tiin alkujaan käyttöön siitä syystä, että 5 §:ssä tarkoitettu ennakkoilmoitus, voidaan
4859: tämän ikäisissä ajoneuvoissa oli useinkin rekisteröidä jo ennen kuin vero on suoritettu.
4860: vaikea osoittaa vastaavaa uutta ajoneuvoa. Rekisteröidyn verovelvollisen ajoneuvot ve-
4861: Tämä piti paikkansa erityisesti autojen koh- rotetaan jaksolta, jonka pituuden tullihallitus
4862: dalla. Auto- ja moottoripyöräverolaissa tämä määrää. Rekisteröitynä verovelvollisena voi
4863: säännös koskikin vain autoja, mutta ei moot- olla tietyin edellytyksin säännöllistä liiketoi-
4864: toripyöriä. Kun autoverolaki tuli voimaan mintaa harjoittava ajoneuvojen maahantuoja
4865: vuoden 1995 alusta, käytäntö laajennettiin tai Suomessa toimiva valmistaja. Tullihalli-
4866: koskemaan myös moottoripyöriä. tus hyväksyy verovelvollisen rekisteröidyksi
4867: Moottoripyörien kohdalla tekniikan muut- verovelvolliseksi ja voi myös peruuttaa re-
4868: tuminen on kuitenkin varsinkin nyt ongel- kis teröimisen.
4869: mallisiksi osoittautuneiden merkkien osalta Autoverolain 40 §:n mukaan vain sellainen
4870: huomattavasti hitaampaa kuin autojen koh- rekisteröidyn verovelvollisen ajoneuvo, josta
4871: dalla. Vastaavan uuden mallin osoittamisessa on tehty edellä mainittu ennakkoilmoitus,
4872: ei siten esiinny samoja vaikeuksia kuin auto- voidaan rekisteröidä liikenteeseen jo ennen
4873: jen kohdalla. Verotus voi siten suuremmitta kuin ajoneuvosta on vero suoritettu. Tarkoi-
4874: vaikeuksitta perustua kaiken ikäisillä moot- tuksena on, että nopeutetussa rekisteröinti-
4875: toripyörillä vastaavan uuden moottoripyörän menettelyssä olisi vain niitä ajoneuvoja, jois-
4876: veroon varsinkin, kun lain mukaan riittävänä ta jo on tieto rekisteröintiviranomaisella. Re-
4877: on teknisiltä ja muilta ominaisuuksiltaan kisteröidyillä verovelvollisilla on kuitenkin
4878: lähinnä vastaavan moottoripyörän osoittami- jonkin verran muitakin ajoneuvoja, joiden
4879: HE 244/1996 vp 11
4880:
4881: kohdalla he joutuvat toimimaan käteisasiak- käsitellyn ajoneuvon veroa korotetaan 30
4882: kaan tavoin, koska ajoneuvosta ei eri syistä prosentilla, jos ajoneuvo veron palauttamisen
4883: ole voitu tehdä ennakkoilmoitusta. Tällöin ei jälkeen vielä ilmoitetaan tai olisi ilmoitettava
4884: esimerkiksi voida hyödyntää muutoin hyvin verotettavaksi Suomessa.
4885: toimivaksi osoittautunutta atk-pohjaista vero-
4886: tusmenettelyä. Ajoneuvojen erikseen verotta- Arvonlisäveron palauttaminen eräissä ta-
4887: misesta aiheutuu tarpeetonta asiointia verovi- pauksissa
4888: ranomaisen luona. Veronsaajan kannalta ve-
4889: ro periaatteessa kertyy käteismaksulla hie- Autoverolle suoritetaan autoverolain 5 §:n
4890: man aikaisemmin kuin se kertyisi jaksove- nojalla arvonlisäveroa. Tämä kannetaan au-
4891: rotuksessa, mutta tämä ero on käytännössä toveron kantamisen yhteydessä. Autoverosta
4892: vähäinen. määrätyn arvonlisäveron muista perusteista
4893: Käytännön kokemukset viittaavat siihen, ja vähennyskelpoisuudesta säädetään arvon-
4894: että verotuksen varmistamiseksi rekiste- lisäverolaissa (1501/93). Autoverolain
4895: röidyn verovelvollisen kohdalla ei ole tar- 53 §:ssä säädetään, ettei autoverosta kanne-
4896: peen tehdä eroa ennakkoilmoitetun ja muun tun arvonlisäveron määrää alenneta, jos au-
4897: ajoneuvon välillä. Menettelyn yksinkertaista- toveroa on lain 50 §:n tai 51 §:n nojalla pa-
4898: miseksi ehdotetaan autoverolain 40 §:stä lautettu. Mainituissa lainkohdissa säädetään
4899: poistettavaksi ajoneuvorekisteriin merkinnän autoveron yleisestä kohtuusperusteisesta
4900: edellytys, jonka mukaan menettelyä voitai- huojentamisesta sekä veron palauttamisesta
4901: siin soveltaa vain ennakkoilmoitettuihin ajo- invaliditeetin perusteella. Tarkoituksena on,
4902: neuvoihin. Siten rekisteröidyn verovelvolli- että jos yksittäistapauksessa on perusteita
4903: sen kaikki ajoneuvot voitaisiin käsitellä yh- myös arvonlisäverosta vapauttamiseen, se
4904: täläisesti jaksoverotuksessa tarvitsematta tur- olisi tehtävä viittaamalla veronhuojennuspää-
4905: vautua käteismaksuun. Näin säästettäisiin töksessä myös arvonlisäverolain 210 §:ssä
4906: niin verovelvollisen kuin viranomaisenkin olevaan asianomaiseen veronhuojennusään-
4907: työtä. nökseen. Autoverolain säännöksen sanamuo-
4908: dossa mainitaan vain veron palauttaminen.
4909: Käyttämättöminä maasta vietävät ajoneuvot Tarkoitus on kuitenkin, että vastaava menet-
4910: tely koskisi samalla tavalla myös niitä ta-
4911: Autoverotuksen yhtenä lähtökohtana on, pauksia, joissa autoverosta vapautuminen
4912: että verotus tulee toimitetuksi mahdolli- tapahtuu mainittujen lainkohtien nojalla en-
4913: simman lähellä ajoneuvon varsinaisen käyt- nalta siten, että veroa ei ole tarpeen palaut-
4914: töönoton ajankohtaa. Eri syistä autojen maa- taa. Lakia ehdotetaan selvennettäväksi siten,
4915: hantuojat kuitenkin toisinaan ilmoittavat ve- että 53 §:n 1 momentissa mainittaisiin veron
4916: rotettavaksi myös sellaisia ajoneuvoja, joita palauttamisen ohella verosta vapauttaminen.
4917: ei vielä ole tarkoitus rekisteröidä tai ottaa Tällöin lopputulos ei riipu siitä, onko vero
4918: käyttöön taikka luovuttaa eteenpäin sillä ta- ehkä suoritettu ennen vapautusta vai eikö.
4919: voin, että siitä seuraisi velvollisuus autove- Autoverolaissa on tarpeen yleisestikin sää-
4920: ron suorittamiseen. Yksi syy tällaiseen on tää, että missään tilanteessa ei palauteta ar-
4921: esimerkiksi tarve välttää veron korottamista vonlisäveroa, joka on jo voitu vähentää tai
4922: autoverolain 9 §:n nojalla. On osoittautunut, joka on saatu palautuksena arvonlisäverolain
4923: että osa näistä ajoneovoista voitaisiin myydä säännösten nojalla. Tarkoituksena on yksin-
4924: ulkomaille, jos autovero olisi vielä saatavis- kertaistaa menettelyä niin veroviranomaisten
4925: sa takaisin maasta viennin perusteella. Tar- kuin verovelvollistenkin kannalta ja välttää
4926: vetta tähän on niissä tapauksissa, joissa ajo- edestakaisia vaiheita arvonlisäverotuksessa.
4927: neuvoa ei verotuksesta huolimatta ole vielä Asiaa koskeva säännös ehdotetaan lisättä-
4928: rekisteröity tai otettu käyttöön liikenteessä väksi autoverolain 53 §:ään.
4929: Suomessa. Tämä ehdotetaan tehtäväksi mah-
4930: dolliseksi lisäämällä autoverolain 43 §:ään
4931: säännös veron palauttamisesta näissä tapauk- 1.9. Tekniset tarldstukset
4932: sissa. Jotta menettelyä ei ryhdyttäisi käyttä-
4933: mään hyväksi esimerkiksi edullisemman va- Esityksessä ehdotetaan tehtäväksi eräitä
4934: luuttakurssin hankkimiseksi jossakin tilan- kielellisiä korjauksia lakiin. Kohdat, joita
4935: teessa tai muista vastaavista syistä, ehdote- ehdotetaan tällä perusteella muutettavaksi,
4936: taan säädettäväksi, että tässä menettelyssä ovat kuitenkin sellaisia, joista ei ole aiheu-
4937: 12 HE 244/1996 vp
4938:
4939: tunut käytännössä epäselvyyttä tai tulkinnan- Autoverolain 54 §:ssä säädetään viran-
4940: varaisuutta. omaisten toimivallasta autoveroasioissa. Py-
4941: Autoverolain säätämisen jälkeen muussa kälän sanamuotoa ehdotetaan tarkistettavaksi
4942: lainsäädännössä on tapahtunut eräitä muu- siten, että eräistä tähän asti jonkin verran
4943: toksia, jotka tulisi ottaa huomioon myös au- tulkinnanvaraisista tehtävistä nimenomaisesti
4944: toverolaissa. Useassa kohden autoverolakia mainittaisiin, että ne kuuluvat tullilaitoksen
4945: viitataan ajoneuvohallinnolla oleviin autove- hoidettavaksi.
4946: rotustehtäviin. Vuoden 1996 alusta tuli voi-
4947: maan laki ajoneuvohallintokeskuksesta
4948: (1592/95), jossa ajoneuvohallinnon uudeksi 2. Esityksen vaikutukset
4949: nimeksi säädetään ajoneuvohallintokeskus.
4950: Autoverolakiin ehdotetaan tehtäväksi tämän Muuttotavarana tuodun ajoneuvon verotus
4951: mukaisesti ajoneuvohallinnon nimen muuttu- kevenisi nykyisiin perusteisiin verrattuna
4952: mista vastaavat muutokset. 40 000 markalla, jos muuttoautot olisivat
4953: Autoverolain 62 §:ssä säädetään, että erä- keskimäärin 160 000 markan hintaluokassa
4954: päivän jälkeen maksamatta olevalle verolle Suomen kuluttajahintoihin verrattuna. Jos
4955: on suoritettava viivästyskorkoa ja jäämämak- muuttoautoja tuotaisiin vuosittain 3 000 kap-
4956: sua siten kuin veron viivästyskorosta ja jää- paletta, autoveron tuotto alenisi tämän mu-
4957: mämaksusta annetussa laissa (145176) sääde- kaan arvioituna 120 miljoonalla markalla.
4958: tään. Tämä laki on korvattu uudella lailla Muutoin esityksellä ei ole vaikutusta autove-
4959: veronlisäyksestä ja viivekorosta (1556/95). ron määrään eikä autoveron tuottoon. Esitys
4960: Autoverolain 62 §:n viittaus ehdotetaan ei vaikuta myöskään veroviranomaisten or-
4961: muutettavaksi tätä lainmuutosta vastaavaksi. ganisaatioon.
4962: Vuoden 1996 alusta voimaan tulleessa vero-
4963: tusmenettelystä annetussa laissa (1558/95)
4964: on valtion puhevaltaa valitusasioissa käyttä- 3. Asian valmistelu
4965: vistä valtionasiamiehistä ryhdytty käyttä-
4966: mään nimitystä veroasiamies. Myös autove- Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
4967: rolain terminologia ehdotetaan muutettavaksi rainministeriössä.
4968: tätä vastaavaksi.
4969: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
4970: 1. Lakiehdotuksen perustelut vaihdetaan. Säännöstä ei sovellettaisi ajoneu-
4971: voon, jonka valmistusvuoden päättymisestä
4972: 3 §. Pykälässä säädetään siitä, milloin ajo- on autoveroilmoituksen antamisen ajankohta-
4973: neuvo verotetaan uudelleen sen johdosta, na kulunut 25 vuotta tai enemmän.
4974: että ajoneuvosta on katsottava osien vaihdon Pykälässä ei tarkemmin määriteltäisi, mitä
4975: johdosta rakennettu uusi ajoneuvo. Ajoneuvo korin vaihdolla tarkoitetaan. Ainakin koko
4976: verotetaan pääsäännön mukaan uudelleen, korikehikon vaihtoa olisi pidettävä uudelleen
4977: kun osista vaihdetaan 50 prosenttia tai verotukseen johtavana toimenpiteenä. Tar-
4978: enemmän. Tämä koskee Suomessa aiemmin koituksena ei kuitenkaan ole kokonaan estää
4979: verotettua ajoneuvoa. Ulkomailta käytettynä koriltaan osittain vaurioituneiden ajoneuvo-
4980: tuotu ajoneuvo tulee uudelleen verotettavaksi jen korjaamista esimerkiksi siten, että ajo-
4981: jo silloin, kun sen osista vaihdetaan 25 pro- neuvon vaurioituneen pään korirakenteet
4982: senttia tai enemmän. Tämä sääntö vaikeuttaa korvataan uudella korin osalla. Jos vaihdon
4983: kuitenkin iäkkäiden, yleensä harrastekäyt- voidaan arvioida koskevan yli puolta korista,
4984: töön tulevien ajoneuvojen kunnostusta. Py- ajoneuvo olisi verotettava uudelleen. Arvi-
4985: kälää ehdotetaan muutettavaksi siten, että oinnissa olisi kiinnitettävä huomiota myös
4986: näihin ajoneuvoihin sovellettaisiin 50 pro- muun muassa siihen, onko korin vaihdolla
4987: sentin sääntöä, kuten asia oli ennen autove- tarkoitus vain korjata ajoneuvo entiselleen
4988: rolain voimaantuloakin. Pykälään ehdotetaan vai onko tarkoitus samalla muuttaa sen mal-
4989: otettavaksi säännös, jonka mukaan ajoneuvo lia. Jälkimmäisessä tapauksessa korin osit-
4990: verotettaisiin edellä mainituista prosentti- taistakin korvaamista uudella voitaisiin raja-
4991: osuuksista riippumatta uudelleen, jos itse- tapauksissa pelkkää korjaamista helpommin
4992: kantavalta korilla varustetun ajoneuvon kori pitää korin vaihtamisena. Täsmällistä sään-
4993: HE 244/1996 vp 13
4994:
4995: töä ei pykälään kuitenkaan voida sisällyttää laissa säädettäväksi, että tällöin verotusarvo-
4996: tapausten vaihdellessa. na pidetään sitä verotusarvoa, jonka mukaan
4997: Pykälän sanamuotoa ehdotetaan tarkistetta- ajoneuvosta on ensiksi kannettu veroa.
4998: vaksi siten, että ulkomailla käyttöönotettu Laissa säädetään jo nykyisinkin, että esi-
4999: ajoneuvo rinnastettaisiin tätä pykälää sovel- merkiksi pakettiauton varustamisesta henki-
5000: lettaessa käytettyyn ajoneuvoon. Jotta mah- löautoksi aiheutuvia lisäkustannuksia tai
5001: dollisesti kesken olevissa rakenteluhankkeis- työn arvoa ei lueta verotusarvoon. Ehdotettu
5002: sa ei muodostuisi kohtuuttomia tilanteita, säännös täydentää tätä säännöstä siten, ettei
5003: ehdotetaan säädettäväksi, että ennen autove- luovutuksen saaja, joka siis omaan lukuunsa
5004: rolain voimaantuloa maahan tuotuihin ajo- muuttaa ajoneuvoa ennen ensirekisteröintiä,
5005: neuvoihin sovellettaisiin sääntöä, jonka mu- joudu maksamaan veroa pääsäännön mukaan
5006: kaan uudelleenverotus seuraa vasta 50 pro- edellisen portaan katteet sisältävästä hankin-
5007: sentin osien vaihdosta tai ajoneuvon kori ta-arvosta, vaan ainoastaan alkuperäisestä
5008: vaihdetaan. hankinta-arvosta lähtevästä verotusarvosta.
5009: 7 §. Pykälän 4 momentissa säädetään, että Ehdotus johtaa siihen, että verotuksen kan-
5010: mitä pykälässä säädetään käytettyjen ajoneu- nalta on sama, muuttaako alkuperäinen vero-
5011: vojen verotuksesta, ei sovelleta ajoneuvoi- velvollinen eli maahantuoja itse, vai ajoneu-
5012: hin, joiden valmistumisvuoden päättymisestä von ostaja auton lajiltaan sellaiseksi, että
5013: on veroilmoituksen tekemisen ajankohtana siitä on kannettava lisää veroa. Tämä mah-
5014: kulunut 25 vuotta tai enemmän. Ehdotettuna dollistaa esimerkiksi sen, että tapauksissa,
5015: muutoksena on, että säännös ei koskisi joissa ajoneuvon rakennetta ryhdytään auton
5016: moottoripyöriä. ostajan lukuun muuttamaan ennen rekiste-
5017: 8 §. Pykälässä säädetään nykyisin, että röintiä, voidaan verovelvollisuus selkeästi
5018: moottoripyörästä suoritetaan moottoripyörä- siirtää ostajalle siten kuin 4 §:ssä säädetään.
5019: veroa. Lain muissa kohdissa ja muun muas- Vaikka pykälässä säädetään, että käytetään
5020: sa 1 §:ssä tämän lain mukaisena verona mai- samaa verotusarvoa, jonka mukaan ajoneuvo
5021: nitaan kuitenkin vain autovero. Terminologia on ensiksi verotettu, tarkoituksena ei ole,
5022: ehdotetaan yhdenmukaistettavaksi. että muut lisärakentelut kuin laissa erikseen
5023: Pykälän 3 momentti ehdotetaan kumotta- verottomiksi säädetyt muutostyöt jäisivät lu-
5024: vaksi, jolloin siinä tarkoitetut yli kematta verotusarvoon. Niinpä säännöksen
5025: 25-vuotiaat moottoripyörät tulisivat verote- estämättä voitaisiin esimerkiksi samassa yh-
5026: tuksi samojen säännösten mukaan kuin tätä teydessä tehty moottorin vaihto lukea lisäyk-
5027: uudemmatkin käytetyt moottoripyörät senä verotusarvoon, jonka pohjana siis käy-
5028: 9 §. Pykälä koskee tapauksia, joissa kan- tettäisiin alkuperäistä tuon ajoneuvon vero-
5029: netaan korotettua veroa sen johdosta, että tusarvoa.
5030: ajoneuvon valmistamisen ja verotettavaksi 14 §. Pykälässä mainitaan nykyisin viran-
5031: tulemisen välillä on kulunut aikaa enemmän omaisena ajoneuvohallinto. Tämä ehdotetaan
5032: kuin yksi vuosi. Säännös edellyttää päivän korvattavaksi nimellä ajoneuvohallintokeskus
5033: tarkkuudella tapahtuvaa valmistusajankohdan vuoden 1996 alusta voimaan tullutta lainsää-
5034: selvittämistä. Käytännössä kuitenkin ainoas- däntöä vastaavasti. Ajoneuvohallintokeskuk-
5035: taan valmistuskuukausi on yleensä yksinker- sen toimivaltasäännöstä ehdotetaan informa-
5036: taisesti selvitettävissä. Laissa ehdotetaan sää- tiivisista syistä tarkennettavaksi samalla si-
5037: dettäväksi, että mainittu määräaika laskettai- ten, että 14 §:n mukainen veron maksuunpa-
5038: siin valmistuskuukauden päättymisestä. no tulisi ajoneuvohallintokeskuksen tehtä-
5039: 13 §. Pykälään lisättäväksi ehdotetuna uu- väksi vain, kun veroa kannetaan lisää ajo-
5040: della 2 momentilla selvennettäisiin verotus- neuvon rekisteröinnin jälkeen. Jos ajoneu-
5041: arvon määräämistä eräissä sellaisissa tapauk- vosta kannetaan veroa ensimmäistä kertaa,
5042: sissa, joissa jo kerran verotetun ajoneuvon 14 §:n sijasta sovelletaan lain ensimmäistä
5043: rakennetta muutetaan verotukseen vaikutta- kertaa toimitettavaa verotusta koskevia sään-
5044: vana tavalla ennen ajoneuvon rekisteröintiä nöksiä.
5045: taikka ensimmäistä käyttöönottoa. Silmällä 21 §. Pykälässä luetellaan joukko verosta
5046: pitäen lähinnä niitä tilanteita, joissa ajoneu- vapaita tai alennetun verokannan mukaan
5047: vosta on jo määrätty vero esimerkiksi paket- verotettavia ajoneuvoja. Yhtenä verosta va-
5048: tiautona, mutta auto tulee verotuksen jälkeen paana ajoneuvona mainitaan linja-auto, jon-
5049: rekisteröitäväksi ensimmäistä kertaa vaikka- ka oma massa on vähintään 1875 kiloa. Täl-
5050: pa henkilöautoksi muutettuna, ehdotetaan lainen ajoneuvo on kuitenkin verosta vapaa
5051: 14 HE 244/1996 vp
5052:
5053: jo lain 1 §:n nojalla. Linja-autoa koskeva myönnetä aiemmin Suomessa vakinaisesti
5054: maininta ehdotetaan tarpeettomana poistetta- asuneelle henkilölle, joka on oleskellut ulko-
5055: vaksi lain 21 §:stä. mailla pääasiallisesti opiskelun johdosta.
5056: 22 a §.Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, Oikeuskäytännössä on jouduttu rajaamaan
5057: että Euroopan yhteisöjen Suomessa sijaitse- opiskelun käsitettä toisaalta tutkimustoimin-
5058: vien toimielinten käyttöön ja omistukseen nan ja toisaalta muun työskentelyn suhteen.
5059: tuleva ajoneuvo on verosta vapaa. Euroopan Informatiivisista syistä ehdotetaan, että lakia
5060: yhteisöjen toimielimen palvelukseen Suo- sovellettaessa syntynyt oikeuskäytäntö il-
5061: meen tulevan pysyvästi ulkomailla asuneen maistaisiin myös laissa. Pykälään ehdotetaan
5062: henkilön ajoneuvo on verosta vapaa. Näihin lisättäväksi uusi 2 momentti, jonka mukaan
5063: ajoneuvoihin sovellettaisiin myös samoja opiskeluksi katsotaan yliopiston tai muun
5064: käytön ja luovutuksen rajoituksia, joista lain oppilaitoksen tutkinto-ohjelmaan kuuluvaan
5065: 22 §:ssä säädetään. suoritukseen valmistautumista koskeva toi-
5066: 25 §.Pykälää ehdotetaan muutettavaksi si- minta sekä siihen liittyvä pakollinen harjoit-
5067: ten, että muuttoautosta myönnettävän vähen- telu, jollei toimintaa ole pidettävä itsenäise-
5068: nyksen määrä korotettaisiin 50 000 markasta nä tutkimustoimintana. Ajanjakso, jona ulko-
5069: 65 000 markkaan. mailla asuva sekä harjoittaa opintoja että
5070: 25 a §. Yleisperusteluihin viitaten pykä- työskentelee ansiotarkoituksessa, katsotaan
5071: lään ehdotetaan otettavaksi säännös, jonka tätä pykälää sovellettaessa opiskeluksi.
5072: mukaan määrättäessä muuttotavarana tuodus- Lainkohtaa tarkoitetaan tutkittavaksi siten,
5073: ta ajoneuvosta veroa autoverolain 25 §:n että opiskelu ei välttämättä edellytä oppilai-
5074: nojalla voidaan vastaavan uuden ajoneuvon toksessa kirjoilla oloa vaan opiskelutarkoi-
5075: verotusarvona pitää 45 prosenttia vastaavan tusta. Tutkimustoiminnaksi voitaisiin katsoa
5076: tai lähinnä vastaavan ajoneuvon yleisestä lähinnä tohtorin- tai mahdollisesti myös li-
5077: vähittäismyyntihinnasta Suomessa. Yleisellä sensiaatintutkinnon suorittamiseen tähtäävä,
5078: vähittäismyyntihinnalla tarkoitetaan sitä hin- riittävän suunnitelmallisesti ja itsenäisesti
5079: taa, jolla vastaavia uusia ajoneuvoja ilmoite- harjoitettava tutkimus.
5080: taan myytäväksi Suomessa. Tähän ei ole 27 §. Pykälässä säädetään muuttoautona
5081: tarkoitettu lisättäväksi esimerkiksi toimitus- tuodun ajoneuvon luovutuskiellosta ja sitä
5082: tai rekisteröintikuluja ja niihin rinnastettavia koskevasta määräajasta. Nykyisen sanamuo-
5083: kuluja, ellei ole katsottava, että ajoneuvon don mukaan pykälää sovellettaisiin verotta
5084: hintaa olisi keinotekoisesti siirretty näihin 25 §:n nojalla tuotuihin ajoneuvoihin. Tar-
5085: hintatekijöihin. Toisaalta ei ole tarkoitus, koituksena kuitenkin on ollut, että pykälä
5086: että myöskään käteisalennukset tai muut vas- koskee yhtä lailla kaikkia muuttoajoneuvoja,
5087: taavat alennukset vaikuttaisivat yleiseen hin- olivatpa nämä kokonaan tai vain osittain
5088: taan tätä pykälää tulkittaessa. verottomia. Sanonnallisena tarkistuksena eh-
5089: Mainittu menettely verotusarvon määrittä- dotetaan, että verottomuuden ohella mainit-
5090: miseksi on toissijainen. Sitä sovellettaisiin, taisiin myös veron alentaminen 25 §:n nojal-
5091: jos verovelvollinen ei vaadi noudatettavaksi la. Lain 94 §:ssä olevien siirtymäsäännösten
5092: muuta tässä laissa säädettyä arvonmäärityk- mukaan auto- ja moottoripyöräverosta anne-
5093: sen menettelyä. Verovelvollisella on siten tun lain ja tulliverolain 14 §:n ja 14 a §:n
5094: edelleen mahdollisuus valita myös se lain mukaista muuttoautojen verotusjärjestelyä
5095: 11 §:n säännösten mukainen arvonmääritys- sovelletaan eräissä tapauksissa vielä vuoden
5096: menettely, joka johtaa hänen kannaltaan 1997 loppuun asti. Tällöin sovelletaan luo-
5097: edullisimpaan lopputulokseen. Laissa ehdo- vutustapauksissa myös näissä laeissa olevia
5098: tetaan säädettäväksi, että verovelvollisen on määräaikoja.
5099: esitettävä riittävä selvitys verotuksen toimit- Pykälään ehdotetaan lisättäväksi määräajan
5100: tamiseksi. Tämä koskee muun muassa ar- laskemista selventävä uusi 3 momentti. Siinä
5101: vonmäärityksen perusteita. ehdotetaan säädettäväksi, että tätä pykälää
5102: Säännöksen tarkoituksena on vaikuttaa sovellettaessa käyttöajaksi ei katsota sitä
5103: muuttotavarana tuotavien ajoneuvojen vero- aikaa, jonka ajoneuvo on ollut ennen muut-
5104: tukseen mutta ei sen sijaan yleisesti muuhun toa vapaa-alueella tai muualla maassa, eikä
5105: käytettyjen ajoneuvojen verotukseen. myöskään sitä aikaa, jonka ajoneuvo on
5106: 26 §. Autoverolain 25 §:ssä rajoitetaan oi- muuton jälkeen ulkomailla. Tähän tulkintaan
5107: keutta muuttoauton tuontiin muun muassa voitaisiin päätyä nykyisenkin lain perusteel-
5108: siten, että muuttoauton veronalennusta ei la, koska siinä puhutaan nimenomaan käy-
5109: HE 244/1996 vp 15
5110:
5111: töstä. Ehdotus selventää lain tarkoituksen, taan hänennimistään tai poistetaan ammatti-
5112: jotta maahanmuuttajille ei syntyisi epätietoi- maisesta liikenteestä. Määräajan jälkeen ei
5113: suutta heille tärkeän määräajan laskemisesta. kylläkään aiheudu veron maksuunpanoa,
5114: Ehdotetusta säännöksestä seuraa, että maa- vaikka autoja olisi ammattimaisessa liiken-
5115: hanmuuton jälkeen luovutukselle säädetty teessä samalla omistajalla useampikin kuin
5116: määräaika voi kulua ainoastaan ajoneuvon yksi.
5117: ollessa muuttajan käytössä Suomessa. Tämä Käytännössä saattaa kuitenkin esiintyä ta-
5118: koskee myös sitä enintään kahden vuoden pauksia, joissa se ammattiliikenteessä oleva
5119: osuutta määräajasta, joka muutoin voi kulua auto, jota koskeva määräaika ei vielä ole
5120: myös ulkomailla. Tämä osa rajautuisi näin päättynyt, joutuu esimerkiksi onnettomuuden
5121: ollen vain Suomeen muuttoa edeltävään ajo- tai muun syyn johdosta joksikin aikaa kor-
5122: neuvon omistukseen ja käyttöön ulkomailla. jattavaksi ja liikenteenharjoittajalla on tänä
5123: Ehdotettavalla uudella 3 momentilla ei ole aikana tarvetta harjoittaa elinkeinoaan muul-
5124: tarkoitus säätää siitä, milloin ajoneuvo voi- la autolla, jonka omistajana tai haltijana hä-
5125: daan katsoa tuodun maahan muuton yh- net on merkitty rekisteriin. Lakia ehdotetaan
5126: teydessä. Kun muuttajien olosuhteet vaihte- täydennettäväksi ja selvennettäväksi sään-
5127: levat, ei ole tarkoituksenmukaista säätää esi- nöksellä, jonka mukaan toinenkin ammatti-
5128: merkiksi kiinteästä aikarajasta, jonka kulues- liikenteeseen rekisteröity auto voi olla saman
5129: sa ennen tai jälkeen Suomeen muuton ajo- aikaisesti asianomaisen nimissä, jos se on
5130: neuvo olisi tuotava maahan, jotta se voitai- huollon tai korjauksen vuoksi tarpeen. Enim-
5131: siin katsoa 25 §:ssä edellytetyllä tavoin tuo- mäisajaksi ehdotetaan 60 päivää kuuden
5132: duksi maahan muuton yhteydessä. Lisättä- kuukauden ajanjakson aikana. Enimmäisaika
5133: väksi ehdotettu säännös tarkoittaisi siten ai- voisi kulua yhdessä tai useammassa jaksos-
5134: noastaan sitä, että jos ajoneuvo toimitetaan sa. Lain sanonta tarkoittaa sitä, että tarvitta-
5135: Suomeen ennen tai jälkeen henkilön maa- essa viranomaisilla olisi mahdollisuus myös
5136: hanmuuton, tätä yleensä enintään muutaman selvittää syy kahden auton yhtäaikaiseen
5137: kuukauden aikaa ei luettaisi 27 §:ssä säädet- käyttöön ja panna veroa maksuun, jos hy-
5138: tyyn määräaikaan, jonka jälkeen auto voi- väksyttävää syytä ei ole.
5139: daan verotta luovuttaa muulle kuin sen Vaikka lakia nykyisinkin voidaan tulkita
5140: muuttoautona tuoneelle tai hänen per- siten, että tapauksissa, joissa liikennelupaa
5141: heenjäsenelleen. Ajoneuvon ulkomailla käy- kohden samalla liikenteenharjoittajalla on
5142: tölle ja muille muuttoautoedun saamiselle useampi kuin yksi auto rekisteröitynä am-
5143: säädettyjen määräaikojen tulee ehdotetusta mattimaiseen liikenteeseen, vero tulisi mak-
5144: muutoksesta riippumatta täyttyä siten kuin suunpantavaksi siitä autosta, jota koskeva 36
5145: muualla laissa säädetään. kuukauden määräaika ei ole päättynyt. Sään-
5146: 29 §.Pykälässä säädetään, että niin sanottu nöksiä ehdotetaan selvennettäväksi. Lakiin
5147: taksipalautus voidaan myöntää vain yhdelle ehdotetaan nimenomaista säännöstä veron
5148: autolle kerrallaan liikennelupaa kohden. Hal- maksuunpanosta. Jos useampi kuin yksi am-
5149: lituksen esityksessä autoverolaiksi todetaan, mattiliikenteeseen rekisteröity auto liikenne-
5150: että tarkoituksena on, ettei samalla omista- lupaa kohti on pitemmän ajan kuin 60 päi-
5151: jana voi olla yhtäaikaisesti nimissään rekis- vää kuuden kuukauden ajanjakson aikana sa-
5152: terissä useampaa kuin yksi taksiauto. Hän ei man omistajan tai haltijan nimiin rekisteröi-
5153: voi myöskään olla haltijana toisessa ammat- tynä, vero pantaisiin maksuun siten kuin lain
5154: tiliikenteeseen rekisteröidyssä autossa. Jos 47 ja 48 §:ssä säädetään.
5155: taksiedulle säädettynä 36 kuukauden määrä- 30 §. Pykälässä mainitaan nykyisin viran-
5156: aikana kuitenkin rekisteriin tulee samalle omaisena ajoneuvohallinto. Tämä ehdotetaan
5157: omistajalle useampi kuin yksi auto lupaa korvattavaksi nimellä ajoneuvohallintokeskus
5158: kohti joko omistajana tai haltijana, tulisi kat- vuoden 1996 alusta voimaan tullutta lainsää-
5159: soa, että aiempi auto ei enää ole pääasialli- däntöä vastaavasti. Pykälän 1 momentissa
5160: sesti ammattimaisessa liikenteessä ja siitä esiintyy kaksi rinnakkaista relatiivilausetta.
5161: olisi pantava maksuun kulumatta olevaa Kielellisistä syistä myös näistä jälkimmäisen
5162: määräajan osaa vastaava osa veroedusta. Jos alkuun ehdotetaan lisättäväksi relatiiviprono-
5163: auto on määräajan päättymisen jälkeen am- mini.
5164: mattimaiseen liikenteeseen rekisteröitynä sa- Pykälän tarkoituksena on, että jos jo ker-
5165: malla omistajalla, hänelle ei voida myöntää ran verotettu, rekisteristä poistettu ajoneuvo
5166: uutta taksietua ennen kuin ajoneuvo paiste- rekisteröidään uudelleen, siitä kannettaisiin
5167: 16 HE 244/1996 vp
5168:
5169: veroa vain, jos ajoneuvoa on tällä välin olisi ensimmäisessä momentissa samansisäl-
5170: muutettu siten, että muutoksen johdosta olisi töisenä kuin voimassa olevassa laissa. Toi-
5171: kannettava lisää veroa. Tätä olisi arvioitava seen momenttiin otettaisiin säännökset siitä,
5172: samoilla perusteilla, kuin jos rekisterissä miten kahdessa tai useammassa valtiossa
5173: olevaa ajoneuvoa muutetaan. Tässä kohden asuvan henkilön asumista olisi arvioitava.
5174: sovelletaan siis autoverolain 8 luvun sään- Nykyistä pykälää ehdotetaan täydennettäväk-
5175: nöksiä. Vaikka veroperusteet muuttuisivat, ei si säännöksellä, jonka mukaan arvioinnin pe-
5176: rekisterissä olevia autoja enää tämän johdos- rusteena olevaa säännöllistä paluuta tiettyyn
5177: ta uudelleen verotettaisi. Jotta asia ei olisi maahan henkilökohtaisten sytden perusteella
5178: tulkinnanvarainen rekisteristä poiston osalta, voitaisiin arvioida myös työskentelyn ja
5179: ehdotetaan lakiin otettavaksi selventävä muidenkin erityisolosuhteiden perusteella.
5180: säännös, jonka mukaan valuuttakurssin tai Tarkoitus on, että perhesuhteet ja perheen si-
5181: veroperusteiden muutoksista johtuvaa veroa jainti ei olisi yksin ratkaiseva arviointiperus-
5182: ei oteta huomioon tätä pykälää sovellettaes- te. Huomiota kiinnitettäisiin muun muassa
5183: sa. työsuhteen kestoon ja pysyvyyteen, Suomes-
5184: 31 §. Pykälässä ehdotetaan tarkennettavak- sa oleskelun määrään ja säännöllisyyteen ja
5185: si niin sanottua turistiautojen luovutusta ja muihin vastaaviin olosuhteisiin. Jotta näitä ei
5186: myyntiä koskevaa kieltoa siten, että säännös olisi tarpeen selvittää aina kun henkilö tulee
5187: estäisi luovutukset nykyisessä laajuudessaan Suomeen, annettaisiin veroviranomaiselle
5188: vain, jos ajoneuvosta ei ole suoritettu auto- valta tehdä yksittäistapauksissa päätös siitä,
5189: veroa tai ellei verovelvollisuutta ole siirretty missä valtiossa henkilön asuinpaikan on kat-
5190: siten kuin 4 §:ssä säädetään. sottava sijaitsevan. Päätös olisi voimassa
5191: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi 2 mo- enintään vuoden kerrallaan ja siihen merkit-
5192: mentti, joka mahdollistaisi vakuutusyhtiöi- täisiin, millaisin ehdoin se on voimassa.
5193: den tarvittaessa lunastaa myös Suomessa on- Pykälän nykyinen 2 momentti siirtyisi eh-
5194: nettomuuteen joutuneita turistiautoja. Mo- dotetun järjestelyn johdosta 3 momentiksi.
5195: mentissa ehdotetaan selvyyden vuoksi sää- 34 a §. Ehdotettavassa uudessa pykälässä
5196: dettäväksi, että tällaista ajoneuvoa ei voida säädettäisiin ajoneuvon väliaikaisesta verot-
5197: ottaa Suomessa käyttöön veroa suorittamatta. tomasta käytöstä niissä tapauksissa, joissa
5198: Verovelvollinen olisi se, joka ottaa ajoneu- käyttö ei liity ulkomailla asuvan henkilön
5199: von käyttöön, eikä se, jolta vakuutusyhtiö on omaan tarpeeseen hänen Suomessa käydes-
5200: lunastanut ajoneuvon. Säännös täydentäisi sään. Ajoneuvoa voidaan tarvita täällä esi-
5201: 4 §:ssä olevaa verovelvollisuuden määrittele- merkiksi ulkomaisen yrityksen, yhteisön tai
5202: vää säännöstä, jonka mukaan viime kädessä järjestön toiminnassa käytettäväksi. Näissä-
5203: auton käyttäjä on verovelvollinen. Turistiau- kin tapauksissa on tähän asti sovellettu lain
5204: ton vakuutusyhtiölle luovutuksen tapahtuessa 2 §:n 2 momentin mukaista verottomuutta,
5205: veroseuraamuksia ei tarvitsisi kohdistaa en- vaikka käyttö ei ankarasti tulkittuna johdu-
5206: sisijaisesti luovuttajaan vaan auton myöhem- kaan henkilön omasta tarpeesta.
5207: pään käyttöönottajaan. Ellei lunastava va- Yhteisön alueella tiettyjen kulkuneuvojen
5208: kuutusyhtiö itse ota ajoneuvoa käyttöön, se- väliaikaisessa maahantuonnissa sovellettavis-
5209: kään ei joutuisi verovelvolliseksi. ta verovapauksista annetun neuvoston direk-
5210: 32 §. Pykälään lisättäisiin uusi 3 moment- tiivin mukaan ajoneuvon väliaikainen vero-
5211: ti, jonka mukaan turistiautosta ei kanneta ton käyttö tulee sallia tietyissä tapauksissa
5212: veroa niissä tapauksissa, joissa auton käytön myös yritystoiminnassa. Direktiivin 3 artik-
5213: määräaikaa on pidennetty ja auton Suomeen lan säännösten mukaan tämä käyttö tulee
5214: tuoneen henkilön on katsottava tulleen tänä sallia kuuden kuukauden katkeavaksi tai kat-
5215: aikana Suomessa pysyvästi asuvaksi. Infor- keamattomaksi ajaksi 12 kuukauden jakson
5216: matiivisista syistä säädettäisiin myös, että aikana. Eräissä tapauksissa määräaika on
5217: määräajan päätyttyä ajoneuvo on vietävä seitsemän kuukautta.
5218: maasta. Ehdotuksella selvennettäisiin lain al- Edellä olevan johdosta ehdotetaan säädet-
5219: kuperäistä tarkoitusta. täväksi, että mitä säädetään omaan käyttöön
5220: 33 §. Pykälässä on säännöksiä siitä, missä tuotavan ajoneuvon verottomasta käytöstä,
5221: valtiossa henkilön on katsottava vakinaisesti sovelletaan myös ajoneuvoon, jonka muu
5222: asuvan. Pykälän 1 momentti ehdotetaan jaet- kuin maassa vakinaisesti asuva henkilö tuo
5223: tavaksi kahteen eri momenttiin siten, että maahan muun kuin Suomessa sijaitsevan
5224: asumisen ajallista kestoa koskeva pääsääntö yrityksen yritystoiminnassa käytettäväksi.
5225: HE 244/1996 vp 17
5226:
5227: Väliaikaisen käytön enimmäisajaksi ehdote- rolain yhtenä tavoitteena on ajoittaa veron
5228: taan seitsemää kuukautta. Sama koskisi kan- suorittaminen lähelle ajoneuvon varsinaista
5229: sainvälisen järjestön tai muun muualla kuin käyttöönottoa. Jotta autokaupan käytännön
5230: Suomessa sijaitsevan yhteisön toimintaan tarpeet tulisivat huomioon otetuiksi, ehdote-
5231: liittyvää auton käyttöä Suomessa. taan säädettäväksi koenumerokilpiin perustu-
5232: Säännöksessä ei tarkemmin määritellä, vasta väliaikaisesta verottomuudesta. Veroa
5233: milloin yritystä tai yhteisöä voidaan pitää ei olisi suoritettava, jos ajoneuvoa siirretään
5234: muualla kuin Suomessa olevana. Yhtenä koenumerokilvillä varustettuna silloin, kun
5235: tulkintaohjeena voitaisiin pitää kansainväli- siirto liittyy välittömästi koenumerotodistuk-
5236: sessä tuloverotuksessa noudatettua verosopi- sen saajan ajoneuvon tai sen laitteiden tutki-
5237: musten soveltamiskäytäntöä. Tarkoituksena mus- tai tuotekehitystä varten suoritettuun
5238: on, ettei muualla kuin Suomessa olevana kokeeseen, ajoneuvon koeajoon sen teknisen
5239: yrityksenä tai muuna oikeushenkilönä voitai- toimivuuden varmistamiseksi, myyntitarkoi-
5240: si pitää esimerkiksi muualla olevan yrityksen tuksessa tapahtuvaan esittelyyn muualla kuin
5241: Suomessa toimivaa osastoa, tytäryritystä tai Suomessa vakinaisesti asuvalle ostajalle taik-
5242: muuta vastaavaa täällä olevaa organisaation ka muuhun ajoneuvon valmistukseen, myyn-
5243: osaa. tiin varustamiseen, korjaukseen tai katsas-
5244: Lukuun ottamatta sitä, että määräaikaa tukseen välittömästi kuuluvaan siirtoon.
5245: pidennettäisiin yhdellä kuukaudella, ehdotus Ehdotettu säännös vastaa muutoin asialli-
5246: vastaisi jo nyt sovellettavaa käytäntöä. Eh- sesti ajoneuvojen rekisteröinnistä annetun
5247: dotus ei laajentaisi ajoneuvon käytön mah- asetuksen (1598/95) 46 §:ssä säädettyjä koe-
5248: dollisuutta henkilöihin, joiden on katsottava numerokilpien käytön edellytyksiä, mutta
5249: asuvan vakinaisesti Suomessa. esittely myyntitarkoituksessa olisi verotta
5250: 35 §. Pykälässä on säännöksiä sellaisesta sallittua vain muualla kuin Suomessa vaki-
5251: väliaikaisesta verottomasta käytöstä, johon ei naisesti asuvalle ostajalle. Tarkoituksena on,
5252: sovellettaisi lain 2 §:n 2 momentissa olevaa että yritykset käyttävät esittelyautoinaan ta-
5253: pääsääntöä eikä myöskään ehdotettua uutta vanomaisesti verotettuja ajoneuvoja. Toisena
5254: 34 a §:ää. Pykälässä on kattavaksi tarkoitettu rajoituksena mainittuun asetukseen verrattu-
5255: luettelo näistä veroUoman käytön tilanteista. na on, että koenumeroluvan saajan tai hänen
5256: Luetteloa ehdotetaan käytännön havaintojen edustajansa tulee olla ajoneuvossa tämän
5257: perusteella täydennettäväksi kahdella uudella pykälän mukaisen verottoman kuljetuksen
5258: kohdalla. Samalla joudutaan lakiteknisistä aikana. Edustajalla tarkoitetaan tässä esimer-
5259: syistä kahta edellistä kohtaa muuttamaan. kiksi asianomaisen autoliikkeen tai korjaa-
5260: Kohtaa 5 ehdotetaan lisäksi muutettavaksi mon työntekijää tai muuta yrityksen palve-
5261: siten, että siitä poistetaan säädös, jonka mu- luksessa olevaa henkilöä.
5262: kaan ajoneuvo on verosta vapaa vain, jos se Autoverolaissa säädetään direktiiviä
5263: on vientirekisteriin merkittynä enintään 60 (831182 ETY) vastaavasti, että opiskelijoilla
5264: päivän ajaksi. Verovapaus koskisi siten ra- on laaja verottoman ajoneuvon käyttömah-
5265: joittamatonta aikaa vientirekisterissä. Pykä- dollisuus. Direktiivin 7 artiklan mukaisesti
5266: län 5 kohtaan lisättäisiin vielä säännös siitä, laissa säädetään, ettei opiskelijan vakituisen
5267: että vientirekisteriin merkittyä autoa voi asuinvaltion katsota muuttuvan, vaikka hän
5268: käyttää tilapäisesti Suomessa pakottavaksi oleskelisi opiskelunsa johdosta pitkäänkin
5269: katsotuo syyn taikka tavanomaisen lomamat- toisessa valtiossa. Tästä seuraa, että Suomes-
5270: kan tai siihen verrattavan lyhyehkön oleske- sa vakinaisesti asuvaksi katsottava opiske-
5271: lun johdosta, ei kuitenkaan maasta muuttoa lija, joka kuitenkin opiskelee ulkomailla, ei
5272: välittömästi seuraavan tai maahan muuttoa voi ilman veroseuraamuksia käyttää väliai-
5273: välittömästi edeltävän kuukauden aikana. kaisesti Suomessa ulkomailla rekisteröityä
5274: Autokauppaan ja korjaamotoimintaan liit- ajoneuvoaan. Voitaisiin kuitenkin pitää koh-
5275: tyy eräitä tilanteita, joissa ajoneuvoa on tar- tuullisena sallia tällainen käyttö väliaikaisesti
5276: peen ennen sen varsinaista käyttöönottoa tai esimerkiksi loma-aikojen ajaksi. Tämän
5277: myyntiä kuluttajalle siirtää esimerkiksi va- vuoksi ehdotetaan säädettäväksi, että lain
5278: rustelua tai rekisteröintiä varten taikka koe- 33 §:n 2 momentissa tarkoitettu opiskelija,
5279: ajaa korjauksen jälkeen. Nykyisten säännös- joka on oleskellut ulkomailla vähintään 185
5280: ten mukaan tällainenkin yleensä kerta- päivää kalenterivuodessa, saa verotta käyttää
5281: luonteinen tai muutoin vähäinen käyttö olisi muualla kuin Suomessa rekisteröityä ajoneu-
5282: katsottava veronalaiseksi. Toisaalta autove- voa Suomessa olosuhteet huomioon ottaen
5283:
5284:
5285: 360546T
5286: 18 HE 244/1996 vp
5287:
5288: pakottavaksi katsottavan syyn, tavanomaisen ulkomaille siten, että autoa ei rekisteröidä
5289: lomamatkan tai siihen verrattavan lyhyehkön Suomessa. Laissa ei nykyisin ole säännöstä,
5290: oleskelun johdosta tilapäisesti. Laissa ei eh- joka mahdollistaisi autoveron palauttamisen
5291: doteta tarkemmin määriteltäväksi enimmäis- tällaisissa tapauksissa. V eron palauttaminen
5292: aikaa tälle käytölle, mutta tarkoituksena on, olisi kuitenkin kohtuullista ja autoverojärjes-
5293: että enintään muutaman kuukauden käyttö telmän mukaista, kun ajoneuvo ei tule käyt-
5294: vuodessa olisi mahdollista ja tällöinkin sen töön Suomessa. V ero voitaisiin ehdotuksen
5295: tulisi liittyä edellä mainittuihin tilanteisiin. mukaan palauttaa sen suorittaneelle verovel-
5296: Pykälän 2 momentissa säädetään muun volliselle, mutta ei esimerkiksi sille, jolle
5297: muassa eräissä väliaikaisen käytön tapauk- auto on myyty tai muutoin luovutettu.
5298: sissa veroviranomaisille tehtävistä ilmoituk- Lain 43 §:ään ehdotetaan lisättäväksi uusi
5299: sista. Lainkohdassa ehdotetaan säädettäväksi 3 momentti, jonka mukaan vero voidaan
5300: edellä sanottujen muutosten johdosta, että palauttaa hakemuksesta rekisteröidylle vero-
5301: 1 momentin 9 kohdan tapauksissa ei tällaista velvolliselle, joka on suorittanut autoveron
5302: ilmoitusta ole tehtävä. Opiskelijan ajoneuvon ajoneuvosta, jota ei ole rekisteröity tai otettu
5303: käyttö finnastuisi tässä niin sanottujen turis- käyttöön Suomessa eikä edellyttäen, että ajo-
5304: tiautojen käyttöön, joista ei myöskään ole neuvoa ei ole luovutettu Suomessa kulutta-
5305: tehtävä ilmoitusta. Koenumerokilpien käy- jalle. Säännös koskisi käytännössä myyntejä
5306: töstä olisi tehtävä ilmoitus. Ilmoituksen tar- ulkomaille eikä sen tarkoituksena ole estää
5307: kemmat yksityiskohdat jätettäisiin tullin käy- tähän liittyviä luovutuksia ulkomaiselle osta-
5308: tännön varaan. Olosuhteiden mukaan ilmoi- jalle. Jotta pykälää ei käytettäisi esimerkiksi
5309: tusvelvollisuus voidaan määrätä väl- veron minimoimiseen valuuttakurssien muut-
5310: jemmäksikin kuin jokaista koenumerokilpien tuessa tai muissa vastaavissa tilanteissa, eh-
5311: käyttökertaa koskevaksi. dotetaan veroa korotettavaksi 30 prosentilla,
5312: Kun käytännössä voi esiintyä muitakin jos ajoneuvo tämän jälkeen ilmoitetaan tai
5313: kuin 35 §:n 1 momentissa mainittuja tapauk- olisi ilmoitettava verotettavaksi.
5314: sia, joissa voisi olla kohtuullista sallia ajo- 46 §. Pykälän 1 momentissa mainitaan ny-
5315: neuvoa väliaikaisesti käytettäväksi verotta, kyisin viranomaisena ajoneuvohallinto. Tä-
5316: ehdotetaan 35 §:n 2 momentissa säädettä- mä ehdotetaan korvattavaksi nimellä ajoneu-
5317: väksi, että veroviranomainen voi erityisestä vohallintokeskus vuoden 1996 alusta voi-
5318: syystä antaa rekisteröidylle verovelvolliselle maan tullutta lainsäädäntöä vastaavasti.
5319: oikeuden yksittäistapauksissa muuhunkin 47 §. Pykälän 1, 2 ja 4 momentissa maini-
5320: kuin pykälän 1 momentissa mainittuun tila- taan nykyisin viranomaisena ajoneuvohallin-
5321: päiseen verottomaan käyttöön. Tämä valtuus to. Tämä ehdotetaan korvattavaksi nimellä
5322: on tarkoitettu käytettäväksi suppeasti vain, ajoneuvohallintokeskus vuoden 1996 alusta
5323: jos veroton käyttö on erityisistä syistä perus- voimaan tullutta lainsäädäntöä vastaavasti.
5324: teltua. Varsinaista ajoneuvon tavanomaista 50 §. Nykyisessä laissa toimivaltainen vi-
5325: hyötykäyttöä liikenteessä tämä ei tulisi kos- ranomainen määrätään sen mukaan, onko
5326: kemaan. tullihallinto vai ajoneuvohallinto kantanut
5327: 40 §. Pykälästä ehdotetaan poistettavaksi veron. Kun veronhuojennusJ?äätöksiä kuiten-
5328: edellytys, jonka mukaan yksinkertaistettua kin voidaan eräissä tapauksissa tehdä jo en-
5329: rekisteröintimenettelyä saataisiin soveltaa nen veron maksuunpanemista, ehdotetaan
5330: vain niihin ajoneuvoihin, joista on tehty ajo- selvennyksenä laissa viitattavaksi myös tä-
5331: neuvorekisteriin ennakkoilmoitus. Menettely hän vaihtoehtoon. Toimivalta huojen-
5332: koskisi tämän jälkeen rekisteröityjen vero- nusasioissa jakautuisi siten sen mukaan, mi-
5333: velvollisten kaikkia ajoneuvoja. kä viranomainen kantaisi tai on kantanut
5334: 43 §. Pykälässä säädetään mahdollisuudes- asianomaisen veron. Pykälän 1 ja 3 momen-
5335: ta saada vireille saatettu autoverotus peruu- tissa mainitaan nykyisin viranomaisena tullia
5336: tetuksi ennen rekisteröintiä tai käyttöönottoa. koskevien mainintojen ohella ajoneuvohal-
5337: Tämä mahdollisuus on varattu vain muille linto. Tämä ehdotetaan korvattavaksi nimellä
5338: kuin rekisteröidyille verovelvollisille. Käy- ajoneuvohallintokeskus vuoden 1996 alusta
5339: tännössä on esiintynyt tilanteita, joissa rekis- voimaan tullutta lainsäädäntöä vastaavasti.
5340: teröity verovelvollinen on eri syistä tullut 51 §. Pykälän 3 ja 4 momentissa maini-
5341: suorittaneeksi autoveron, mutta ajoneuvoa ei taan nykyisin viranomaisena ajoneuvohallin-
5342: kuitenkaan ole merkitty rekisteriin tai otettu to. Tämä ehdotetaan korvattavaksi nimellä
5343: käyttöön, ja tulee tarvetta myydä ajoneuvo ajoneuvohallintokeskus vuoden 1996 alusta
5344: HE 244/1996 vp 19
5345:
5346: voimaan tullutta lainsäädäntöä vastaavasti. veron maksuunpanoa. Osittain nama ovat
5347: 52 §. Pykälän 1 momentissa mainitaan ny- seurausta jo auto- ja moottoripyöräverolain
5348: kyisin viranomaisena ajoneuvohallinto. Tä- ja siihen liittyneiden tullilakien soveltamises-
5349: mä ehdotetaan korvattavaksi nimellä ajoneu- ta. Näitä asiakkaille tutuiksi tulleita käytän-
5350: vohallintokeskus vuoden 1996 alusta voi- töjä, olisi tarkoituksenmukaista edelleen jat-
5351: maan tullutta lainsäädäntöä vastaavasti. kaa. Lakia ehdotetaan selvennettäväksi siten,
5352: 53 §. Pykälässä säädetään veronhuojennus- että 54 §:ssä mainitaan tullin tehtävänä ne
5353: ten vaikutuksesta autoverolle suoritettuun ar- verotukset, jotka aiheutuvat 22 §:n nojalla
5354: vonlisäveroon. Periaate on, etteivät autove- diplomaattiautoista, ehdotetun uuden
5355: roa koskevat päätökset vaikuta arvonlisäve- 22 a §:n nojalla EU:n ja sen toimihenkilöi-
5356: ron osuuteen. Lakiin ehdotetaan ainoastaan den ajoneuvoista, 27 §:n nojalla muuttoau-
5357: sanonnailista tarkistusta siten, että pykälässä toistaja 36 §:n nojalla erilaisista väliaikaisen
5358: viitattaisiin sekä myönnettyyn vapaotokseen käytön ehtojen laiminlyönneistä. Ajoneuvo-
5359: että veron palauttamiseen. Tällöin laki sa- hallintokeskukselle jäisivät siten kaikki muut
5360: nonnaltaan koskisi sekä ennen veron mak- tapaukset, joissa ajoneuvon ensimmäisen
5361: samista että sen jälkeen tehtyjä päätöksiä. verotuksen jälkeen tulee tarvetta saman ajo-
5362: Vastaavasti on tarpeen mainita säännöksen neuvon uudelleen verottamiseen.
5363: koskevan sekä suoritettavaa että jo suoritet- Pykälän 2 ja 3 momentissa mainitaan ny-
5364: tua arvonlisäveroa. Ehdotukset vastaavat jo kyisin viranomaisena ajoneuvohallinto. Tä-
5365: nyt käytännössä noudatettua tulkintaa. Tar- mä ehdotetaan korvattavaksi nimellä ajoneu-
5366: koituksena on, että jos arvonlisäveronlisäve- vohallintokeskus vuoden 1996 alusta voi-
5367: roa huojennetaan, siitä tehtäisiin päätös ar- maan tullutta lainsäädäntöä vastaavasti.
5368: vonlisäverolain 210 §:ssä olevan veron- 55 §. Pykälässä mainitaan nykyisin viran-
5369: huojennusäännöksen nojalla. omaisena ajoneuvohallinto. Tämä ehdotetaan
5370: Jotta vältettäisiin tarpeeton edestakainen korvattavaksi nimellä ajoneuvohallintokeskus
5371: arvonlisäverotuksen ja kirjanpidon oikaisu vuoden 1996 alusta voimaan tullutta lainsää-
5372: autoveron muututtua esimerkiksi valituksen däntöä vastaavasti. Valtion edun valvonnasta
5373: johdosta, ehdotetaan 53 §:ään lisättäväksi huolehtii nykyisen pykälän mukaan Uuden-
5374: uusi 2 momentti, jonka mukaan arvonlisäve- maan lääninverovirastossa oleva valtionasia-
5375: roa ei palauteta, jos se on voitu vähentää tai mies. Tämä ehdotetaan korvattavaksi muussa
5376: saada palautuksena arvonlisäverolain sään- lainsäädännössä tapahtuneita muutoksia vas-
5377: nösten nojalla. Vaikka tämä säännös lisättäi- taavasti nimityksellä veroasiamies.
5378: siin lain veronhuojennuksia koskevaan lu- 58 §. Pykälässä säädetään verovelvollisen
5379: kuun, sitä sovellettaisiin yleisesti kaikkiin kuulemisesta veronoikaisun tai jälkiverotuk-
5380: tilanteisiin, joissa autovero muuttuu siten, sen johdosta. Kuulemisvelvollisuus on ny-
5381: että sillä olisi vaikutusta autoverosta suori- kyisen sanamuodon mukaan ehdoton. Tilan-
5382: tettuun arvonlisäveroon, joka on voitu vä- teita, joissa verovelvollista ei voida kuulla,
5383: hentää. Säännös vastaa asiallisesti arvon- voi kuitenkin esiintyä. Ehdotuksena on, että
5384: lisäverolain 100 §:ssä olevaa säännöstä, joka verovelvolliselle olisi varattava tilaisuus tulla
5385: koskee tullin ja arvonlisäveron suhdetta. kuulluksi, mikäli kuuleminen on mahdollis-
5386: 54 §. Pykälässä säädetään viranomaisten ta.
5387: toimivallasta autoverotuksessa. Lähtökohtana 59 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi
5388: on, että tullilaitos toimittaa autoverotuksen 3 momentti, jonka mukaan veronkorotus
5389: ajoneuvon ensimmäisen käyttöönoton tai re- voitaisiin määrätä myös erikseen kolmen
5390: kisteröinnin perusteella. Ajoneuvohallinto- vuoden kuluessa siitä, kun ajoneuvo on ve-
5391: keskus huolehtii kerran verotettujen ajoneu- rotettu tai ilmoitusvelvollisuus on laimin-
5392: vojen rakenteen, käyttötarkoituksen tai omis- lyöty. Tämä tarkoittaa muun muassa sitä,
5393: tuksen muutosten johdosta toimitettavasta että vaikka korotusta ei olisi esimerkiksi ve-
5394: autoverotuksesta. Eräitä tilanteita voidaan roilmoituksen viivästymisen tai muun puut-
5395: pitää näiden välille osuvina sillä tavoin, että teellisuuden johdosta pantu maksuun heti
5396: säännöksiä olisi selvyyden ja informatiivi- verotusta toimitettaessa, se saadaan panna
5397: suuden lisäämiseksi tarkistettava. maksuun myöhemminkin erillisenä eränä.
5398: Tullilaitoksella on jo vanhastaan käytän- Määräaika olisi kolme vuotta siitä, kun ajo-
5399: töjä, jotka koskevat diplomaattiautojen, neuvo on verotettu.
5400: muuttoautojen ja väliaikaisesti maassa käy- 60 §.Pykälä koskee veronlisäystä. Vuoden
5401: tettyjen ajoneuvojen valvontaa ja tarvittaessa 1996 alusta on tullut voimaan laki veronlisä-
5402: 20 HE 244/1996 vp
5403:
5404: yksestä ja viivekorosta (1556/95). Autovero- oleva tullikoodeksi ei salli ennakkotietoja
5405: tuksessa ehdotetaan siirryttäväksi tämän lain annettavan. Tämän ristiriidan poistamiseksi
5406: mukaiseen käytäntöön veronlisäyksen laske- ehdotetaan säädettäväksi, että autoverolain
5407: misessa. Veronlisäyksen laskemistapa olisi nojalla voitaisiin antaa 11 §:ää koskevia en-
5408: tällöin sama kuin muussakin verotuksessa. nakkotietoja vain kysymyksissä, joissa en-
5409: Pykälässä ehdotetaan viitattavaksi mainittuun nakkotieto voidaan antaa tullikoodeksin no-
5410: lakiin, jolloin autoverolaissa ei enää tarvita jalla.
5411: muita säännöksiä mainittujen seuraamosten Verotuksen ennakkotietojärjestelmän uu-
5412: laskemisesta. distamista koskevaksi lainsäädännöksi kos-
5413: 61 §. Veron eräpäivää koskevaa säännöstä kevaa hallituksen esitystä (HE 46/1996 vp.)
5414: ehdotetaan tarkennettavaksi siten, että erä- vastaavasti ennakkotietoa ehdotetaan kutsu-
5415: päivä olisi 10 päivää laskun päivämäärästä. ttavaksi autoverotuksessakin ennakkorat-
5416: Nykyisessä muodossaan määräaika luetaan kaisuksi.
5417: verotuspäätöksestä. Käytännössä määräaika Pykälässä mainitaan nykyisin viranomaise-
5418: on sama kuin tähänkin asti. na ajoneuvohallinto. Tämä ehdotetaan kor-
5419: 62 §. Pykälässä oleva viittaus veron vii- vattavaksi nimellä ajoneuvohallintokeskus
5420: västyskorosta ja jäämämaksusta annetun lain vuoden 1996 alusta voimaan tullutta lainsää-
5421: soveltamiseen veron maksamisen laimin- däntöä vastaavasti.
5422: lyöntitapauksissa ehdotetaan korvattavaksi 69 §. Tässä valitusoikeutta koskevassa py-
5423: viittauksena veronlisäyksestä ja viivekorosta kälässä valitusviranomaisena on Uudenmaan
5424: annettuun lakiin. lääninoikeus. Tämä koskee sekä piiritullika-
5425: 63 §. Pykälässä on säännöksiä veron peri- marin päätöksiä että ajoneuvohallinnon pää-
5426: misestä eräpäivän jälkeen ja siihen liittyvistä töksiä riippumatta siitä, onko päätöksessä
5427: muista kuin korkoseuraamuksista. Pykälän kysymys veron määräämisestä vai jostakin
5428: 2 momenttia ehdotetaan täydennettäväksi luonteeltaan hallinnollisesta toimesta. Käy-
5429: säännöksellä, jonka mukaan laiminlyöntita- tännössä olisi kuitenkin tarkoituksenmukais-
5430: pauksissa ajoneuvon käyttö voitaisiin estää, ta, että muista kuin veron määräämistä kos-
5431: vaikka itse veroa ei säädettyjen määräaiko- kevista päätöksistä valitettaisiin tullihallituk-
5432: jen kulumisen johdosta enää voitaisi periä. seen. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi asiaa
5433: Pykälän 3 momentissa säädetään muun koskeva säännös.
5434: muassa ajoneuvon myymisestä huutokaupal- Pykälässä mainitaan nykyisin viranomaise-
5435: la, jos veroa ei muutoin saada perityksi. Ny- na ajoneuvohallinto. Tämä ehdotetaan kor-
5436: kyisin huutokauppaostajasta tulisi tietyissä vattavaksi nimellä ajoneuvohallintokeskus
5437: tilanteissa lain 4 §:n 2 momentissa tarkoitet- vuoden 1996 alusta voimaan tullutta lainsää-
5438: tu luovutuksen saaja ja hän olisi vastuussa däntöä vastaavasti. Samoin nimityksen val-
5439: autoverosta. Tämä estäisi auton ostamisen tionasiamies sijasta ehdotetaan käytettäväksi
5440: huutokaupasta esimerkiksi varaosiksi. Mo- nimitystä veroasiamies.
5441: menttiin ehdotetaan lisättäväksi säännös, 70 §. Pykälään ehdotetaan tehtäväksi sa-
5442: jonka mukaan huutokauppaostajaa ei pidetä mat viranomaisten nimityksiä koskevat muu-
5443: 4 §:n 2 momentissa tarkoitettuna luovutuk- tokset kuin edelliseenkin pykälään. Pykälän
5444: sen saajana. 2 momentista ehdotetaan poistettavaksi sään-
5445: 67 §.Pykälässä säädetään ennakkotiedosta. nös, jonka mukaan verovelvolliselle on va-
5446: Ennakkotietoa voi hakea periaatteessa kaik- rattava tilaisuus antaa määräajassa verovi-
5447: kiin verotusta koskeviin kysymyksiin. Siten ranomaisen valitusasiassa antamaan lausun-
5448: myös arvonmääritystä koskevissa kysymyk- toon vastineensa.
5449: sissä on mahdollista hakea ennakkotieto au- 71 §. Pykälän 2 momentissa säädetään,
5450: toverolain nojalla. Tällöin voi tulla ratkaista- että valituslupa voidaan myöntää, jos mo-
5451: vaksi se, miten Euroopan yhteisöjen tulli- mentissa jäljempänä säädetyt edellytykset
5452: koodeksin säännöksiä olisi sovellettava. Tul- täyttyvät. Muualla verolainsäädännössä on
5453: likoodeksin 12 artiklassa on kuitenkin rajoi- yleensä vastaavassa kohdassa sanonta, että
5454: tettu ennakkotiedon antamista siten, että sitä valitusluvan myöntämisen perusteet ovat
5455: ei voida antaa arvon määräämistä koskevissa tietyt tämän jälkeen lueteltavat Sanonnan
5456: kysymyksissä. Autoverolain mukainen en- yhtenäistämiseksi ehdotetaan, että myös au-
5457: nakkotieto muodostaa nykyisellään siten toverolaissa käytettäisiin tätä ilmaisua.
5458: kiertotien hakea ennakkotietoa myös kysy- Pykälää ehdotetaan muutoin muutettavaksi
5459: myksissä, joissa primäärioikeutena voimassa siten, että edellä mainitut viranomaisten ni-
5460: HE 244/1996 vp 21
5461:
5462: met korvattaisiin nykyisen lainsäädännön vetta tarkastaa tiloja, joissa ajoneuvoja ehkä
5463: mukaisilla nimityksillä. säilytetään. Laki ei nykyisin anna tähän riit-
5464: 72 §. Pykälään ehdotetut muutokset tar- tävän selvää valtuutta. Pykälää ehdotetaan
5465: koittavat edellä mainittujen viranomaisten täydennettäväksi suunnilleen valmistevero-
5466: nimien vaihtamista. Ennakkotiedosta ehdote- tuslain tällaista valtuutta koskevaa säännöstä
5467: taan edellä mainituilla perusteilla käytettä- vastaavalla säännöksellä. Myös autoverotuk-
5468: väksi nimitystä ennakkoratkaisu. Pykälässä sessa veroviranomaisen tulisi voida tarvitta-
5469: viitattaisiin muutoksenhausta hallintoasioissa essa tarkastaa tiloja, joissa ajoneuvoja pide-
5470: annetun lain sijasta hallintolainkäyttölakiin tään hallussa tai käsitellään. Verovi-
5471: (586/96), joka 1 päivänä joulukuuta 1996 al- ranomainen voisi myös tarvittaessa pysäyttää
5472: kaen korvaa edellä mainitun lain. ajoneuvon tarkastusta varten.
5473: 73 §. Viranomaisten nimitykset ehdotetaan 84 §. Ajoneuvohallinnon nimitys ehdote-
5474: muutettavaksi nykyisen lainsäädännön mu- taan muutettavaksi ajoneuvohallintokeskuk-
5475: kaisiksi. seksi.
5476: 74 a §. Tarvetta autoverolain oikeussuoja- 86 §. Pykälässä ovat autoverotuksen julki-
5477: keinojen käyttöön voi olla muullakin kuin suus- ja salassapitosäännökset Pykälän 3
5478: sillä, joka on autoverolain 4 §:n mukaan momentissa olevat viranomaisten nimitykset
5479: verovelvollisena. Tämä voi tulla kysymyk- ehdotetaan muutettavaksi nykyistä lainsää-
5480: seen esimerkiksi väliaikaista maahantuontia däntöä vastaaviksi.
5481: koskevaa määräaikaa koskevan päätöksen 89 §. Pykälässä ovat säännökset verope-
5482: yhteydessä ja muissa vastaavissa tilanteissa, toksesta ja autoverorikkomuksesta. Viimeksi
5483: joissa ei suoranaisesti määrätä veroa makset- mainitusta on kysymys, kun erinäiset ilmoi-
5484: tavaksi. Lain selventämiseksi ehdotetaan tusvelvollisuudet laiminlyödään. Autovero-
5485: säädettäväksi, että mitä verovelvollisen oi- rikkomuksen alaa ehdotetaan laajennettavak-
5486: keussuojakeinoista säädetään, koskee myös si siten, että sitä koskevia säännöksiä voitai-
5487: muuta kuin lain 4 §:n mukaan verovelvollis- siin soveltaa kaikkiin autoverolaissa säädet-
5488: ta. Oikeussuojakeinot olisivat näin aina käy- tyjen ilmoitus- ja tiedoksiantovelvollisuuksi-
5489: tettävissä riippumatta siitä, mitä autoverolain en laiminlyönteihin. Veroviranomaiset voivat
5490: nojalla tehty viranomaisen päätös tarkoittaa. sisällyttää eräisiin yksittäistapauksia koske-
5491: Tarkoituksena siis on, että sillä, jota tietty viin päätöksiinsä ilmoittamisvelvollisuutta
5492: päätös koskee, on ain'l valitusoikeus tästä koskevia ehtoja. Myös näiden velvollisuuk-
5493: päätöksestä. Säännös ei ole tarkoitettu laa- sien laiminlyönti ehdotetaan 2 momentissa
5494: jentamaan valitusoikeutta muulla tavoin. säädettäväksi autoverorikkomukseksi.
5495: 78 §. Pykälässä ehdotetaan viranomaisten
5496: nimitykset muutettavaksi vastaamaan voi-
5497: massaolevaa lainsäädäntöä. 2. Voimaantulo
5498: 79 §.Kuten edellä nimitys ajoneuvohallin-
5499: to ehdotetaan korvattavaksi nimityksellä ajo- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
5500: neuvohallintokeskus. dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
5501: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi valvontaa väksytty ja vahvistettu. Lain 3 §:n 1 mo-
5502: tehostava säännös, jonka mukaan poliisi voi mentin korin vaihtoa koskevia säännöksiä ei
5503: pykälässä muutoin poliisin tehtäväksi annet- sovelleta ajoneuvoihin, joiden muutoksesta
5504: tua valvontaa harjoittaessaan määrätä, että on tehty ilmoitus katsastuksen hoitajalle en-
5505: ajoneuvo tai sen tunnusmerkit on heti otetta- nen lain voimaantuloa. Ilmoituksella tarkoi-
5506: va haltuun. Tästä ilmoitettaisiin 1 momentis- tetaan tässä niin sanottua kanta-autotarkas-
5507: sa tarkoitetun ilmoituksen yhteydessä asian- tusta. Lain 25 §:ää ja 25 a §:ää sovellettai-
5508: omaiselle veroviranomaiselle, joka päättää, siin ajoneuvoihin, joista tehdään autoveroil-
5509: onko ajoneuvoon sovellettava, mitä 63 §:n moitus hallituksen esityksen antamispäivänä
5510: 3 momentissa säädetään. Säännöksen tarkoi- tai sen jälkeen. Verotus saataisiin oikaista tä-
5511: tuksena on mahdollistaa välittömät toimenpi- män mukaiseksi lain voimaantulon jälkeen,
5512: teet siinä laajuudessa kuin niitä kulloinkin jos tämä on verovelvolliselle edullista.
5513: tarvittaisiin.
5514: 80 §. Pykälässä säädetään ajoneuvon tar- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
5515: kastamisesta ja sen esittämisestä tarvittaessa kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
5516: katsastuksen hoitajalle tarkempaa tutkimusta tus:
5517: varten. Käytännössä on esiintynyt myös tar-
5518: 22 HE 244/1996 vp
5519:
5520: Laki
5521: autoverolain muuttamisesta
5522:
5523: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5524: kumotaan 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun autoverolain (1482/94) 8 §:n 3 momentti,
5525: muutetaan 3 §:n 1 momentti, 7 §:n 4 momentti, 8 §:n 1 momentti, 9 §, 14 §:n 2 momentti,
5526: 21 §:n 1 momentti, 25 §:n 1 momentti, 27 §:n 1 momentti, 30 ja 31 §, 33 §, 35 §:n 1 mo-
5527: mentin 5, 6 ja 7 kohta ja 2 momentti, 40 §:n 1 momentti, 46 §:n 1 momentti, 47 §:n 1, 2 ja
5528: 4 momentti, 50 §:n 1 ja 3 momentti, 51 §:n 3 ja 4 momentti, 52 §:n 1 momentti, 53-55, 58
5529: ja 60 §, 61 §:n 1 momentti, 62, 63 ja 67 §, 69 §:n 1 ja 2 momentti, 70 §:n 1, 3 ja 4 mo-
5530: mentti, 71 §:n 2 ja 4 momentti, 72, 73, 78-80 § ja 84 §, 86 §:n 3 momentti ja 89 §:n
5531: 2 momentti sekä
5532: lisätään 13 §:ään uusi 2 momentti, lakiin uusi 22 a ja 25 a §, 26 §:ään uusi 2 momentti,
5533: 27 §:ään uusi 3 momentti, 29 §:ään uusi 2 momentti, 32 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi
5534: 34 a §, 35 §:n 1 momenttiin uusi 8 ja 9 kohta, 43 §:ään uusi 3 momentti, 59 §:ään uusi
5535: 3 momentti ja lakiin uusi 74 a §, seuraavasti:
5536: 3§ 8§
5537: Ajoneuvosta, josta on aikaisemmin kannet- Moottoripyörästä suoritetaan veroa moot-
5538: tu vero uutena, on suoritettava uudelleen ve- toripyörän moottorin iskutilavuuden mukaan
5539: ro ensi kertaa käyttöön otettavana tai rekis- moottoripyörän verotusarvosta seuraavasti:
5540: teröitävänä ajoneuvona, jos sitä käytetään
5541: sen jälkeen, kun 50 prosenttia tai enemmän Moottorin iskutilavuus Vero moottoripyörän
5542: ajoneuvon osista on vaihdettu. Ajoneuvoa, kuutiosenttimetriä verotusarvosta, %
5543: josta on peritty vero ulkomailla käyt-
5544: töönotettuna tai käytettynä tuotuna ajoneu- enintään 130 20
5545: vona, verotetaan uudelleen, jos 25 prosenttia 131-255 30
5546: tai enemmän sen osista vaihdetaan. Jos itse- 256-355 40
5547: kantavana korilla varustetun ajoneuvon kori 356-505 50
5548: vaihdetaan, ajoneuvo verotetaan kuitenkin 506-755 60
5549: aina uudelleen. Jos ajoneuvon valmistusvuo- 756 tai enemmän 70
5550: den päättymisestä on kuitenkin autoveroil-
5551: moituksen antamisen ajankohtana kulunut 25
5552: vuotta tai enemmän, sitä verotetaan uudel- 9§
5553: leen vasta, kun 50 prosenttia tai enemmän Jos muun kuin käytettynä maahan tuodun
5554: ajoneuvon osista vaihdetaan, soveltamatta ajoneuvon valmistuskuukauden päättymisestä
5555: mitä ajoneuvon korin vaihtamisesta tässä on ennen autoveroilmoituksen antamista ku-
5556: momentissa säädetään. Jos ajoneuvo on tuo- lunut enemmän kuin yksi vuosi, korotetaan
5557: tu maahan käytettynä ennen tämän lain voi- 6 tai 8 §:n mukaan suoritettavaa veroa 20
5558: maantuloa, sitä verotetaan uudelleen vasta, prosentilla. Vastaavasti on meneteltävä, jos
5559: kun 50 prosenttia tai enemmän osista taikka maassa tehdasmaisesti valmistetun ajoneu-
5560: itsekantava kori vaihdetaan. Asianomainen von valmistuskuukaudesta on kulunut ennen
5561: ministeriö määrää, miten edellä tarkoitettu autoveroilmoituksen antamista enemmän
5562: prosenttiosuus lasketaan. kuin yksi vuosi.
5563: 13§
5564: 7§
5565: Jos ajoneuvoa, josta on kannettu veroa,
5566: Mitä tässä pykälässä säädetään, ei sovelle- on ennen käyttöönottoa tai rekisteröintiä
5567: ta moottoripyöriä lukuunottamatta ajoneu- muutettu siten, että siitä olisi rekisteröinnin
5568: voihin, joiden valmistumisvuoden päättymi- ajankohtana suoritettava veroa kannettua
5569: sestä on autoveroilmoituksen tekemisen veroa enemmän, ajoneuvosta lisää kannetta-
5570: ajankohtana kulunut 25 vuotta tai enemmän. va vero määrätään käyttäen verotusarvon
5571: perusteena sitä verotusarvoa, jonka mukaan
5572: HE 244/1996 vp 23
5573:
5574: ajoneuvoa on ensiksi verotettu. Samoin me- 25 a §
5575: netellään sovellettaessa 48 §:ää. Veroa mää- Määrättäessä veroa 25 §:n nojalla voidaan
5576: rättäessä otetaan vähennyksenä huomioon vastaavan uuden ajoneuvon verotusarvona
5577: ajoneuvosta jo maksettu vero. pitää 45 prosenttia vastaavan tai lähinnä vas-
5578: taavan aJoneuvon yleisestä vähittäismyynti-
5579: 14 § hinnasta Suomessa, jos verovelvollinen ei
5580: vaadi noudatettavaksi muuta tässä laissa sää-
5581: Ajoneuvohallintokeskus toimittaa 1 mo- dettyä arvonmäärityksen menettelyä eikä
5582: mentissa tarkoitetun maksuunpanon silloin, esitä sitä koskevaa veron määräämiseksi tar-
5583: kun rekisterissä olevaa ajoneuvoa muute- vittavaa selvitystä.
5584: taan.
5585: 26 §
5586: 21 §
5587: Autoverosta on asetuksella säädettävin eh- Edellä 25 §:ssä tarkoitetuksi opiskeluksi
5588: doin vapaa pelastusauto, sairasauto, invatak- katsotaan yliopiston tai muun oppilaitoksen
5589: si, eläinlääkintäauto, kuorma-auto, yksin- tutkinto-ohjelmaan kuuluvaan suoritukseen
5590: omaan ruumiiden ja hautajaistoimintaan liit- valmistautumista koskeva opiskelu sekä tä-
5591: tyvien kukkalaitteiden kuljetukseen käytettä- hän liittyvä harjoittelu, jollei toimintaa ole
5592: vä ruumisauto sekä kilpailutarkoituksiin eri- pidettävä itsenäisenä tutkimustoimintana.
5593: tyisesti rakennettu, vain suljetulla alueella Oleskelun tarkoitusta arvioitaessa otetaan
5594: käytettävä auto, jota ei rekisteröidä. Autove- huomioon muuttoa edeltävä yhden vuoden
5595: rosta on asetuksella säädettävin ehdoin va- pituinen aika. Ajanjakso, jona ulkomailla
5596: paa myös matkailuauto, jonka oma massa on olija sekä harjoittaa opintoja että työskente-
5597: vähintään 1 875 kiloa. lee ansiotarkoituksessa, katsotaan tätä pykä-
5598: lää sovellettaessa opiskeluksi.
5599: 22 a § 27 §
5600: Euroopan yhteisöjen Suomessa sijaitsevien Maahanmuuton yhteydessä tuotua ajoneu-
5601: toimielinten sekä niiden palvelukseen Suo- voa, josta on 25 §:n nojalla myönnetty ve-
5602: meen tulevan pysyvästi muualla kuin Suo- ronalennus tai verottomuus, ei saa veroa
5603: messa asuneen henkilön käyttöön ja omis- suorittamatta myydä, vuokrata eikä muutoin
5604: tukseen tuleva ajoneuvo on verosta vapaa. luovuttaa toiselle eikä antaa vastikkeettakaan
5605: Edellä 1 momentissa mainittuihin aJoneu- muuttajan perheeseen kuulumattoman henki-
5606: voihin sovelletaan, mitä 22 §:n 2 ja 3 mo- lön käytettäväksi ennen kuin ajoneuvo on
5607: mentissa säädetään. ollut muuttajan tai hänen aviopuolisonsa
5608: omistuksessa tai omistukseen johtavassa hal-
5609: 25 § linnassa ja muuttajan käytössä vähintään
5610: Maahan muuttavan henkilön muuton yh- kolme vuotta, josta kuitenkin vähintään yh-
5611: teydessä tuoman yhden yksityistalouteen den vuoden ajan Suomessa.
5612: kuuluvan verollisen ajoneuvon veroa alenne-
5613: taan enintään 65 000 markalla ehdolla, että Käyttöajaksi ei katsota sitä aikaa, jonka
5614: 1) muuttaja on välittömästi ennen muutto- ajoneuvo on ennen muuttoa ollut vapaa-alu-
5615: aan ollut ulkomailla yhtäjaksoisesti vähin- eella tai muualla maassa taikka jonka ajo-
5616: tään yhden vuoden ajan; neuvo on muuton jälkeen muualla kuin Suo-
5617: 2) ajoneuvo on välittömästi ennen muuttoa messa.
5618: ollut muuttajan tai hänen puolisonsa omis-
5619: tuksessa tai omistukseen johtavassa hallin- 29 §
5620: nassa ja muuttajan käytössä vähintään kuu-
5621: den kuukauden ajan; ja Sen estämättä, mitä 1 momentissa sääde-
5622: 3) jos muuttaja on aikaisemmin tuonut tään, se, jolle on myönnetty veronalennusta
5623: maahan verotta ajoneuvon, että sen verotto- 28 §:n nojalla, voidaan lyhytaikaisesti mer-
5624: malle luovutukselle säädetty tai määrätty kitä ajoneuvorekisteriin liikennelupaa kohti
5625: määräaika on päättynyt ennen muuttoa Suo- useamman kuin yhden ammattiliikenteeseen
5626: meen. rekisteröidyn auton omistajaksi tai haltijaksi,
5627: jos tämä on auton huollon tai korjauksen
5628: johdosta tarpeen. Jos useampi kuin yksi am-
5629: 24 HE 244/1996 vp
5630:
5631: mattiliikenteeseen rekisteröity auto liikenne- dettävä sitä, jonne hän henkilökohtaisten
5632: lupaa kohti on pitemmän ajan kuin 60 päi- syiden johdosta palaa säännöllisesti. Henki-
5633: vää kuuden kuukauden ajanjakson aikana sa- lökohtaisia syitä arvioitaessa voidaan ottaa
5634: man omistajan tai haltijan nimiin rekisteröi- huomioon myös työskentelyn luonne ja py-
5635: tynä, vero pannaan maksuun siten kuin jäl- syvyys muussa maassa sekä muut eritytset
5636: jempänä säädetään. olosuhteet. Veroviranomainen voi määrää-
5637: millään ehdoilla antaa enintään yhdeksi vuo-
5638: 30 § deksi kerrallaan päätöksen siitä, missä val-
5639: Jos ajoneuvo, josta on tämän lain tai auto- tiossa henkilön asuinpaikan on esitettyjen
5640: ja moottoripyöräverosta annetun lain selvitysten mukaan katsottava sijaitsevan.
5641: (48211967) mukaan kannettu autoveroa ja Henkilön vakinaisen asuinpaikan ei katsota
5642: joka on poistettu rekisteristä, rekisteröidään muuttuvan, jos henkilö oleskelee Suomessa
5643: tai pitäisi rekisteröidä uudelleen Suomessa, tai muussa maassa yliopistossa tai muussa
5644: autoveroa kannetaan vain siltä osin kuin se oppilaitoksessa opiskelua varten.
5645: ylittäisi ajoneuvosta aiemmin kannetun ve-
5646: ron, jota ei ole palautettu tai alennettu. V a- 34 a §
5647: luuttakurssin tai veroperusteiden muutoksia Mitä tässä laissa säädetään omaan käyt-
5648: ei oteta huomioon tätä pykälää sovellettaes- töön tuotavan ajoneuvon verottomasta käy-
5649: sa. töstä, sovelletaan myös muualla kuin Suo-
5650: Ajoneuvohallintokeskus toimittaa 1 mo- messa rekisteröityyn ajoneuvoon, jonka muu
5651: mentissa tarkoitetun maksuunpanon. kuin maassa vakinaisesti asuva henkilö tuo
5652: maahan muun kuin Suomessa olevan yrityk-
5653: 31 § sen yritystoiminnassa käytettäväksi. Ajoneu-
5654: Väliaikaisesti 2 §:n 2 momentin nojalla von Suomessa käytön enimmäisaika on täl-
5655: maahan tuotua ajoneuvoa ei saa myydä, löin kuitenkin seitsemän kuukautta. Sama
5656: vuokrata tai muutoin luovuttaa eikä antaa koskee muualla kuin Suomessa olevan kan-
5657: käytettäväksi Suomessa vakinaisesti asuvalle sainvälisen järjestön tai muun yhteisön toi-
5658: henkilölle, ellei ajoneuvosta ole suoritettu mintaan liittyvää auton käyttöä Suomessa.
5659: autoveroa tai ellei verovelvollisuutta ole siir-
5660: retty siten kuin 4 §:ssä säädetään. 35 §
5661: Ajoneuvo voidaan 1 momentin estämättä Veroa ei ole suoritettava, jos:
5662: luovuttaa vaurioitumisen johdosta vakuutus-
5663: yhtiölle. Tällaista ajoneuvoa ei voida kui- 5) ajoneuvoa käytetään rekisteröimättä sitä
5664: tenkaan ottaa käyttöön eikä rekisteröidä Suo- Suomessa liikenteeseen ainoastaan maasta
5665: messa, ellei käyttöönottaja tai rekisteröijä vientiä varten tapahtuvaan siirtoon luovutus-
5666: suorita siitä autoveroa. paikalta vientipaikalle tai edellä mainittuun
5667: siirtoon merkittynä vientirekisteriin sekä
5668: 32 § vientirekisteriin merkityn auton tilapäiseen
5669: käyttöön Suomessa pakottavaksi katsotun
5670: Jos määräaikaa on 1 momentin nojalla pi- syyn taikka tavanomaisen lomamatkan tai
5671: dennetty, ajoneuvosta ei tänä aikana kanneta siihen verrattavan lyhyehkön oleskelun joh-
5672: veroa, vaikka ajoneuvon maahan tuoneen dosta, ei kuitenkaan maasta muuttoa välittö-
5673: henkilön olisi katsottava tänä aikana tulleen mästi seuraavan tai maahan muuttoa välittö-
5674: tämän lain nojalla Suomessa vakinaisesti mästi edeltävän kuukauden aikana;
5675: asuvaksi. Määräajan päättyessä ajoneuvoon 6) ulkomailla rekisteröity ajoneuvo tuo-
5676: sovelletaan, mitä 36 §:ssä säädetään. daan väliaikaisesti maahan yksinomaan kil-
5677: pailukäyttöön enintään 30 päivän ajaksi ja
5678: 33 § viedään tämän jälkeen maasta;
5679: Henkilön vakinaisella asuinpaikalla tarkoi- 7) ajoneuvoa, jota ei rekisteröidä Suomes-
5680: tetaan paikkaa, jossa henkilö asuu vähintään sa, käytetään siirtokilvillä varustettuna yk-
5681: 185 päivää kalenterivuodessa arvioituna hen- sinomaan kilpailutarkoituksiin yhtäjaksoisesti
5682: kilökohtaisten, ammatillisten ja muiden sitei- enintään seitsemän päivän ajan;
5683: densä perusteella. 8) ajoneuvoa koenumerotodistuksen saa-
5684: Jos henkilö oleskelee kahdessa tai jan tai hänen edustajansa ollessa ajoneuvossa
5685: useammassa valtiossa sijaitsevissa paikoissa, siirretään koenumerokilvillä varustettuna
5686: henkilön vakinaisena asuinpaikkana on pi- sellaisessa tarkoituksessa, joka liittyy välittö-
5687: HE 244/1996 vp 25
5688:
5689: mästi koenumerotodistuksen saajan ajoneu- ilmoitettava verotettavaksi, vero kannetaan
5690: von tai sen laitteiden tutkimus- tai tuoteke- 30 prosentilla korotettuna.
5691: hitystä varten suoritettuun kokeeseen, ajo-
5692: neuvon koeajoon sen teknisen toimivuuden
5693: varmistamiseksi, lyhytaikaiseen myyntitar- 46 §
5694: koituksessa tapahtuvaan esittelyyn muualla Jos tämän lain nojalla verosta vapaan tai
5695: kuin Suomessa vakinaisesti asuvalle ostajalle alennettuun veroon oikeutetun ajoneuvon
5696: taikka muuhun ajoneuvon valmistukseen, rakennetta, omistusta tai käyttötarkoitusta on
5697: myyntiin varustamiseen, maasta vientiin, muutettu siten, että ajoneuvo tai sen käyttö-
5698: korjaukseen tai katsastukseen välittömästi tarkoitus ei enää täytä verottomuuden tai
5699: kuuluvaan siirtoon; tai alennetun veron edellytyksiä, ajoneuvon
5700: 9) 33 §:n 2 momentissa tarkoitettu opiske- omistaja, jonka omistusaikana ajoneuvon
5701: lija, joka on oleskellut ulkomailla vähintään rakenteen tai käyttötarkoituksen muutos on
5702: 185 päivää kalenterivuodessa, käyttää muu- tehty, on velvollinen tekemään tästä ilmoi-
5703: alla kuin Suomessa rekisteröityä ajoneuvoa tuksen yhden kuukauden kuluessa ajoneuvo-
5704: tilapäisesti täällä olosuhteet huomioon ottaen hallintokeskukselle. Ilmoitus on tehtävä
5705: pakottavaksi katsottavan syyn taikka ta- myös kaikissa niissä tapauksissa, joissa ajo-
5706: vanomaisen lomamatkan tai siihen verratta- neuvoa on verotettu lievemmin kuin 6 §:n
5707: van lyhyehkön oleskelun johdosta. 1 momentissa, 21 §:ssä tai muualla tässä
5708: Muissa kuin 2 §:n 2 momentissa tarkoite- laissa säädetään, jos rakenteen tai käyttötar-
5709: tuissa tapauksissa väliaikaisesta maahantuon- koituksen muutoksen johdosta verottomuu-
5710: nista ja käytöstä on heti ilmoitettava verovi- den tai alemman veron edellytykset koko-
5711: ranomaiselle. Edellä 1 momentin 2 ja 9 koh- naan tai osaksi lakkaavat olemasta. Ilmoitus
5712: dassa tarkoitetusta käytöstä ei tehdä ilmoi- on tehtävä myös 28 ja 51 §:ssä tarkoitetuis-
5713: tusta, 5 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa ta ajoneuvoista.
5714: ilmoitus tehdään vain ajoneuvoa maasta vie-
5715: täessä rajanylityspaikan tulliviranomaiselle ja
5716: 7 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa ilmoi- 47 §
5717: tus tehdään vain ajoneuvon ensimmäisestä Jos ajoneuvo, josta tämän lain mukaan ei
5718: käyttöönotosta. Veroviranomainen voi mää- ole suoritettava veroa tai josta vero on suori-
5719: rätä 1 momentissa tarkoitetun käytön muista tettava alennettuna, ilmoitetaan tai olisi il-
5720: ehdoista ja rajoituksista tai antaa rekiste- moitettava rekisteriin muuna kuin tämän lain
5721: röidylle verovelvolliselle yksittäistapauksissa nojalla verosta vapaana tai 6 §:n 1 momen-
5722: oikeuden erityisistä syistä muuhunkin kuin tissa säädettyä alemman verokannan mukaan
5723: tässä pykälässä mainittuun tilapäiseen käyt- verotettuna ajoneuvona, ajoneuvohallintokes-
5724: töön verotta. kuksen on maksuunpantava autovero 4 §:n
5725: 4 momentissa tarkoitetun verovelvollisen
5726: 40 § maksettavaksi.
5727: Ajoneuvo, jonka rekisteröity verovelvolli- Jos ajoneuvo, joka on 28 §:n 1 momentin
5728: nen ilmoittaa rekisteriin, saadaan rekisteröi- nojalla oikeutettu alennettuun veroon, ilmoi-
5729: dä liikenteeseen käytettäväksi ilman 38 §:ssä tetaan tai olisi ilmoitettava ajoneuvorekiste-
5730: tarkoitettua veroviranomaisen lupaa. Ajoneu- riin muuhun kuin mainitun lainkohdan mu-
5731: von saa merkitä rekisteriin liikenteessä käy- kaiseen alennettuun veroon oikeuttavaan
5732: tettäväksi myös ennen kuin rekisteröity vero- käyttöön, ajoneuvohallintokeskuksen on
5733: velvollinen on antanut autoveroilmoituksen. maksuunpantava autovero sille, joka on
5734: käyttänyt ajoneuvoa 28 §:ssä tarkoitetulla
5735: tavalla tai hänen oikeudenomistajalleen.
5736: 43 §
5737: Ennen veron maksuunpanoa ajoneuvohal-
5738: Jos rekisteröity verovelvollinen on suorit- lintokeskus voi varata maksuvelvolliselle
5739: tanut autoveron ajoneuvosta, jota ei ole re- tilaisuuden asiaa koskevan selvityksen esittä-
5740: kisteröity tai otettu käyttöön Suomessa, vero miseen. Jos maksuvelvollinen asetetussa
5741: voidaan hakemuksesta palauttaa tälle edellyt- kohtuullisessa määräajassa ei ole antanut
5742: täen, että ajoneuvoa ei ole luovutettu Suo- selvitystä, ajoneuvohallintokeskus toimittaa
5743: messa vakinaisesti asuvalle kuluttajalle. Jos maksuunpanon.
5744: ajoneuvo tämän jälkeen ilmoitetaan tai olisi
5745:
5746:
5747: 360546T
5748: 26 HE 244/1996 vp
5749:
5750: 50§ määrää ei tämän johdosta alenneta.
5751: Jos tullilaitos kantaisi tai on kantanut ve- Jos autoverosta kannettu arvonlisävero on
5752: ron, tullihallitus voi erityisistä syistä hake- voitu vähentää tai saada palautuksena arvon-
5753: muksesta määräämillään ehdoilla alentaa lisäverolain säännösten nojalla, sitä ei auto-
5754: suoritettua tai suoritettavaa autoveroa, viive- veroa koskevan muutoksenhaun johdosta tai
5755: korkoa, veronlisäystä, viivästyskorkoa, jää- muullakaan perusteella palauteta.
5756: mämaksua sekä lykkäyksen vuoksi suontet-
5757: tavaa korkoa taikka poistaa ne kokonaan. 54§
5758: Jos ajoneuvohallintokeskus määräisi tai on Ennen ajoneuvon ensimmäistä rekisteröin-
5759: määrännyt veron, verohallitus ratkaisee ha- tiä tai käyttöönottoa toimitettava autoverotus
5760: kemuksen. on tullilaitoksen tehtävänä. Tullilaitos huo-
5761: lehtii myös veron maksuunpanosta 22, 22 a,
5762: Jos tullilaitos on maksuunpannut veron, 27 ja 36 §:ssä tarkoitetmssa tapauksissa.
5763: tullihallitus voi erityisistä syistä asian- Tullihallitus määrää tullilaitoksen sisäisestä
5764: omaisen ministeriön määräämin ehdoin ha- toimivallan ja tehtävien jaosta.
5765: kemuksesta myöntää lykkäystä veron suorit- Ajoneuvohallintokeskus huolehtii ajoneu-
5766: tamiselle. Verohallitus voi myöntää lykkäyk- von ensimmäisen rekisteröinnin tai käyt-
5767: sen ajoneuvohallintokeskuksen maksuun- töönoton jälkeen ajoneuvon rakenteen, käyt-
5768: paneroalle verolle. Asianomainen ministeriö tötarkoituksen tai omistuksen muutoksen
5769: voi ottaa lykkäysasian ratkaistavakseen. Mi- vuoksi muissa kuin 1 momentissa mainituis-
5770: nisteriö määrää tällöin lykkäysehdot hake- sa tapauksissa toimitettavasta autoverotuk-
5771: mukseen antamassaan päätöksessä. sesta mukaan lukien veron maksuunpano
5772: 3 §:n nojalla.
5773: Autoverotuksen yleinen johto ja valvonta
5774: 51 § kuuluu tullihallitukselle. Verohallitus huo-
5775: lehtii kuitenkin ajoneuvohallintokeskuksen
5776: Joka 1 ja 2 momentin nojalla on saanut tehtävänä olevan autoverotuksen yleisestä
5777: veron takaisin, on, jos ajoneuvo luovutetaan johdosta ja valvonnasta.
5778: muuhun kuin 1 ja 2 momentissa tarkoitet-
5779: tuun käyttöön, velvollinen suorittamaan tässä 55§
5780: laissa tarkoitetun veron ja tekemään luovu- Valtion edun valvonnasta huolehtii 54 §:n
5781: tuksesta ilmoituksen ajoneuvohallintokes- 1 momentissa tarkoitetussa verotuksessa tul-
5782: kukselle noudattaen, mitä 46 §:ssä sääde- lilaitoksen tulliasiamies. Ajoneuvohallinto-
5783: tään. keskuksen tehtävänä olevassa autoverotuk-
5784: Saatuaan 3 momentissa tarkoitetun ilmoi- sessa valtion edun valvonnasta huolehtii Uu-
5785: tuksen ajoneuvohallintokeskuksen on mak- denmaan lääninverovirastossa oleva vero-
5786: suunpantava vero ajoneuvon luovuttajan asiamies.
5787: maksettavaksi noudattaen soveltuvin osin,
5788: mitä 47 ja 48 §:ssä säädetään. 58§
5789: Ennen 56 §:ssä säädetyn veronoikaisun tai
5790: 52§ 57 §:n 1 momentissa säädetyn jälkiverotuk-
5791: Jos ajoneuvon käyttö on estetty tämän lain sen toimittamista on, mikäli mahdollista,
5792: säännösten nojalla, veron määrännyt piiritul- verovelvolliselle varattava tilaisuus tulla
5793: likamari tai ajoneuvohallintokeskus voi mää- kuulluksi.
5794: räämillään ehdoilla hakemuksesta erityisistä
5795: syistä määräajaksi tai kokonaan peruuttaa 59§
5796: käytön estämistä koskevan päätöksensä. Ha-
5797: kemuksen voi tehdä ajoneuvon omistaja tai Veronkorotus voidaan määrätä myös erik-
5798: haltija. seen kolmen vuoden kuluessa siitä kun ajo-
5799: neuvo on verotettu tai ilmoitusvelvollisuus
5800: on laiminlyöty.
5801: 53§
5802: Jos ajoneuvosta kannetusta verosta on 60 §
5803: myönnetty vapautus tai sitä on palautettu 50 Jos veronalainen ajoneuvo on otettu käyt-
5804: tai 51 §:n säännösten nojalla, autoverolle töön tai merkitty rekisteriin eikä autoveroa
5805: suoritettavan tai suoritetun arvonlisäveron ole asianmukaisesti suoritettu tai jos ajoneu-
5806: HE 244/1996 vp 27
5807:
5808: vosta tulisi kantaa lisää veroa, verovi- tätä lakia sovelletaan hakijan ajoneuvon ve-
5809: ranomainen määrää maksuunpanematta jää- rotukseen. Jos hakemus koskee verotusarvon
5810: neelle verolle veronlisäystä siten kuin veron- määräämistä 11 §:n 2 momentin nojalla, en-
5811: lisäyksestä ja viivekorosta annetussa laissa nakkoratkaisu annetaan kuitenkin vain kysy-
5812: (1556/1995) säädetään. myksissä, joissa ennakkoratkaisu voidaan
5813: antaa Euroopan yhteisön tullikoodeksin no-
5814: 61 § jalla.
5815: Edellä 40 ja 41 §:n mukaan määrätyn ve- Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä
5816: ron eräpäivä on 10 päivää laskun päivämää- kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja
5817: rästä. esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava
5818: selvitys.
5819: Ennakkoratkaisu annetaan määräajaksi,
5820: 62 § kuitenkin enintään sen antamista seuraavan
5821: Eräpäivän jälkeen maksamatta olevalle kalenterivuoden loppuun. Lainvoiman saa-
5822: verolle on suoritettava viivekorkoa siten nutta ennakkoratkaisua noudatetaan ennak-
5823: kuin veronlisäyksestä ja viivekorosta anne- koratkaisun saajan vaatimuksesta sitovana
5824: tussa laissa säädetään. siltä ajalta, jolle se on annettu.
5825: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-
5826: 63 § tävä tullihallituksessa, ajoneuvohallintokes-
5827: Jollei veroa ole suoritettu eräpäivänä, ulos- kuksessa, lääninoikeudessa ja korkeimmassa
5828: otetaan vero säädettyine viivekorkoineen hallinto-oikeudessa kiireellisenä.
5829: valituksesta huolimatta niin kuin verojen ja
5830: maksujen perimisestä ulosottotoimin anne-
5831: tussa laissa (367/1961) säädetään. 69 §
5832: Jos veroa ei ole suoritettu eräpäivänä, ajo- Piiritullikamarin tai ajoneuvohallintokes-
5833: neuvon käyttö voidaan estää. Ajoneuvon kuksen veron määräämistä koskevassa asias-
5834: käyttö voidaan estää siinäkin tapauksessa, sa tekemään päätökseen haetaan muutosta
5835: että ajoneuvon omistus tai hallinta on siirret- valittamalla Uudenmaan lääninoikeuteen.
5836: ty muulle kuin verovelvolliselle. Verovi- Muuta kuin veron määräämistä koskevassa
5837: ranomainen voi pyytää poliisilta virka-apua asiassa piiritullikamarin tai ajoneuvohallinto-
5838: ajoneuvon käytön estämiseksi. Käyttö salli- keskuksen tekemään päätökseen haetaan
5839: taan sitten, kun verovelvollinen tai muu kuin muutosta valittamalla tullihallitukseen. Valti-
5840: verovelvollinen on suorittanut veron. Käyttö on puolesta valitusoikeus on piiritullikama-
5841: voidaan estää, vaikka veroa ei säädettyjen rissa olevalla tulliasiamiehellä tai 55 §:ssä
5842: määräaikojen kulumisen johdosta enää voi- tarkoitetulla veroasiamiehellä. Muutoksenha-
5843: taisi periä. ku on tehtävä kirjallisesti ja valituskirjelmä
5844: Ajoneuvo voidaan määrätä tarvittaessa on toimitettava valitusajan kuluessa viran-
5845: otettavaksi veroviranomaisen haltuun, kun- omaiselle, jonka päätöksestä valitetaan. Jos
5846: nes verotus on toimitettu ja maksuunpantu päätös, josta valitetaan, on saatu elektroni-
5847: vero suoritettu tai kunnes 36 §:n 2 momen- sessa tai muussa automaattiseen tietojenkä-
5848: tissa mainittu määräaika päättyy. Verovi- sittelyyn soveltuvassa muodossa, siitä on
5849: ranomaisen haltuun otettu ajoneuvo voidaan liitettävä valituskirjelmään selväkielinen kir-
5850: myydä huutokaupalla, jolloin menetellään jallinen tuloste.
5851: siten kuin tullilaissa (1466/1994) säädetään Valitusaika on kolme vuotta autoveron
5852: tullihuutokaupasta, tai ajoneuvo voidaan hä- määräämistä tai sen palauttamista seuraavan
5853: vittää. Autovero suoritetaan valtiolle huuto- kalenterivuoden alusta, kuitenkin aina vähin-
5854: kauppakustannusten ja tullin jälkeen. Ajo- tään 60 päivää päätöksen tiedoksisaannista.
5855: neuvo voidaan rekisteröidä vasta, kun auto- Piiritullikamarin tai ajoneuvohallintokeskuk-
5856: vero on kokonaan suoritettu. Huutokauppa- sen muuta kuin veron määräämistä tai sen
5857: ostajaa ei pidetä 4 §:n 2 momentissa tarkoi- palauttamista koskevasta päätöksestä valitet-
5858: tettuna luovutuksen saajana. taessa valitusaika on 30 päivää päätöksen
5859: tiedoksisaannista. Tulli- tai veroasiamiehen
5860: 67 § valitusaika on 30 päivää päätöksen tekemi-
5861: Jos asia on hakijalle erityisen tärkeä, tulli- sestä.
5862: hallitus tai ajoneuvohallintokeskus voi antaa
5863: hakemuksesta ennakkoratkaisun siitä, miten
5864: 28 HE 244/1996 vp
5865:
5866: 70 § Päätökseen, jolla on päätetty olla antamat-
5867: Piiritullikamarin tai ajoneuvohallintokes- ta ennakkoratkaisua, ei saa hakea muutosta
5868: kuksen tulee varata tulli- tai veroasiamiehen valittamalla.
5869: tekemästä valituksesta verovelvolliselle sekä
5870: verovelvollisen tekemästä valituksesta tulli- 73 §
5871: tai veroasiamiehelle tilaisuus vastineen ja Jos autovero on lääninoikeuden päätöksellä
5872: tarvittaessa myös vastaselityksen antamiseen. poistettu tai sitä on alennettu, on piiritulli-
5873: kamarin tai ajoneuvohallintokeskuksen suo-
5874: Siltä osin kuin veroviranomainen katsoo, ritettava liikaa maksettu vero muutoksen-
5875: että verovelvollisen valituksessaan esittämä hausta huolimatta verovelvolliselle.
5876: vaatimus ei anna aihetta päätöksen oikaise- Jos korkein hallinto-oikeus on tul-
5877: miseen, veroviranomaisen on annettava vali- liasiamiehen tai veroasiamiehen valituksesta
5878: tuksen johdosta lausuntonsa. muuttanut lääninoikeuden päätöstä, jäljennös
5879: Tulli- tai veroasiamiehen valituskirjelmä ja korkeimman hallinto-oikeuden päätöksestä
5880: verovelvollisen 3 momentissa tarkoitettu on toimitettava asianomaiselle piiritullikama-
5881: valituskirjelmä vastineineen, vastaselvityksi- rille tai ajoneuvohallintokeskukselle, jonka
5882: neen ja lausuntoineen sekä asian käsittelyssä tulee viipymättä maksuunpanna verovelvolli-
5883: syntyneet muut asiakirjat on viipymättä lähe- selle liikaa suoritettu määrä.
5884: tettävä Uudenmaan lääninoikeudelle.
5885: 74 a §
5886: 71 § Mitä tässä laissa säädetään verovelvollisen
5887: oikeussuojakeinoista, sovelletaan myös muu-
5888: Valitusluvan myöntämisen perusteet ovat: hun kuin siihen, joka on 4 §:n säännösten
5889: 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa- mukaan verovelvollisena.
5890: manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön
5891: yhtenäisyyden vuoksi on tärkeää saattaa asia 78 §
5892: korkeimman hallinto-oikeuden ratkaistavak- Jos tulliasiamies tai veroasiamies katsoo,
5893: si· että verovelvollisen maksettavaksi olisi mää-
5894: l) asian saattamiseen korkeimman hallin- rättävä veroa, piiritullikamarin tai ajoneuvo-
5895: to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta hallintokeskuksen on hänen pyynnöstään
5896: asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi; tehtävä asiassa päätös.
5897: tai
5898: 3) valitusluvan myöntämiseen on painava 79 §
5899: taloudellinen tai muu syy. Autoveron suorittamisen valvontaa varten
5900: ajoneuvon rekisteröintiasioiden hoitajan, kat-
5901: Valitus on tehtävä 60 päivän kuluessa lää- sastuksen toimittajan ja poliisin tulee ilmoit-
5902: ninoikeuden päätöksen tiedoksisaannista. taa tulliviranomaiselle tai ajoneuvohallinto-
5903: Valituskirjelmä, johon on sisällytettävä vali- keskukselle, jos rekisterissä tai käytössä ha-
5904: tuslupahakemus, on toimitettava valitusajas- vaitaan olevan ajoneuvo, josta veroa ilmei-
5905: sa korkeimmalle hallinto-oikeudelle tai Uu- sesti ei ole maksettu, tai jonka rakennetta,
5906: denmaan lääninoikeudelle. Valtion puolesta käyttötarkoitusta tai omistusta on muutettu
5907: valitusoikeus on tullihallituksessa olevalla siten, että ajoneuvosta voitaisiin joutua suo-
5908: tulliasiamiehellä. Ajoneuvohallintokeskuksen rittamaan veroa.
5909: päätöksestä käyttää valtion puhevaltaa Uu- Poliisi voi määrätä, että ajoneuvo tai sen
5910: denmaan läämnverovirastossa oleva vero- tunnusmerkit on heti otettava haltuun. Tästä
5911: asiamies. ilmoitetaan 1 momentissa tarkoitetun ilmoi-
5912: tuksen yhteydessä asianomaiselle veroviran-
5913: 72§ omaiselle, joka päättää, onko ajoneuvoon
5914: Tullihallituksen tai ajoneuvohallintokes- sovellettava 63 §:n 3 momentin säännöksiä.
5915: kuksen antamaan ennakkoratkaisuun saa ha-
5916: kea muutosta valittamalla korkeimmalta hal- 80 §
5917: linto-oikeudelta siinä järjestyksessä kuin hal- V eroviranomaisella on oikeus tarkastaa
5918: lintolainkäyttölaissa (586/96) säädetään. Val- ajoneuvo tai määrätä ajoneuvo esitettäväksi
5919: tion puolesta valitusoikeus on tällöin tulli- tarkastusta varten ajoneuvon katsastuksen
5920: hallituksessa olevalla tulliasiamiehellä tai hoitajalle, jonka tulee tällöin antaa pyydetty
5921: 55 §:ssä tarkoitetulla veroasiamiehellä. tieto veroviranomaisille. V eroviranomaisilla
5922: HE 244/1996 vp 29
5923:
5924: on myös oikeus tarkastaa tiloja, joissa pide- muuhun kuin siihen tarkoitukseen, johon ne
5925: tään hallussa tai käsitellään ajoneuvoja. Ve- on luovutettu, ellei toisin säädetä.
5926: roviranomaisella on oikeus pysäyttää ajoneu-
5927: vo tarkastusta varten. 89 §
5928:
5929: 84 § Joka viranomaisen kehotuksesta huolimatta
5930: Tullihallituksella ja ajoneuvohallintokes- jättää asianmukaisesti täyttämättä 4 §:n
5931: kuksella on oikeus velvoittaa se, joka ei ole 2 momentissa, 35 §:n 2 momentissa, 46 §:n
5932: noudattanut tässä luvussa tarkoitettua keho- 1 momentissa tai 51 §:n 3 momentissa,
5933: tusta tietojen antamiseen tai aineiston esittä- muualla tässä laissa taikka autoverosta anne-
5934: miseen, uhkasakolla täyttämään velvollisuu- tussa asetuksessa säädetyn tai veroviran-
5935: tensa. omaisen päätöksessä määrätyn ilmoittamis-
5936: tai tietojenantovelvollisuuden, on tuomittava
5937: 86 § autoverorikkomuksesta sakkoon.
5938:
5939: Tullihallitus, verohallitus tai ajoneuvohal-
5940: lintokeskus voi myös määrätä asiakirjat an- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
5941: nettaviksi tilastollisia tai tieteellisiä tutki- ta 199.
5942: muksia varten tällaista tutkimusta suorittavan Lain 3 §:n 1 momentin korin vaihtoa kos-
5943: henkilön tai viranomaisen käytettäväksi. kevia säännöksiä ei sovelleta ajoneuvoihin,
5944: Niin ikään voidaan lääninoikeuden ja kor- joiden muutoksesta on tehty ilmoitus katsas-
5945: keimman hallinto-oikeuden päätökset jul- tuksen hoitajalle ennen lain voimaantuloa.
5946: kaista sanamuodon mukaisina tai lyhennet- Lain 25 §:ää ja 25 a §:ää sovelletaan ajo-
5947: tyinä, asianomaisten nimiä kuitenkaan mai- neuvoihin, joista tehdään autoveroilmoitus 5
5948: nitsematta. Tietoja ei saa luovuttaa edelleen päivänä joulukuuta 1996 tai sen jälkeen.
5949: eikä käyttää ilman veroviranomaisen lupaa
5950:
5951:
5952: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1996
5953:
5954:
5955:
5956: Tasavallan Presidentti
5957:
5958:
5959:
5960:
5961: MAR'ITI AHTISAARI
5962:
5963:
5964:
5965:
5966: Ministeri A lja A lho
5967: 30 HE 244/1996 vp
5968:
5969: Liite
5970:
5971:
5972: Laki
5973: autoverolain muuttamisesta
5974:
5975: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5976: kumotaan 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun autoverolain (1482/94) 8 §:n 3 momentti,
5977: muutetaan 3 §:n 1 momentti, 7 §:n 4 momentti, 8 §:n 1 momentti, 9 §, 14 §:n 2 momentti,
5978: 21 §:n 1 momentti, 25 §:n 1 momentti, 27 §:n 1 momentti, 30 ja 31 §, 33 §, 35 §:n 1 mo-
5979: mentin 5, 6 ja 7 kohta ja 2 momentti, 40 §:n 1 momentti, 46 §:n 1 momentti, 47 §:n 1, 2 ja
5980: 4 momentti, 50 §:n 1 ja 3 momentti, 51 §:n 3 ja 4 momentti, 52 §:n 1 momentti, 53-55, 58
5981: ja 60 §, 61 §:n 1 momentti, 62, 63 ja 67 §, 69 §:n 1 ja 2 momentti, 70 §:n 1, 3 ja 4 mo-
5982: mentti, 71 §:n 2 ja 4 momentti, 72, 73, 78-80 § ja 84 §, 86 §:n 3 momentti ja 89 §:n
5983: 2 momentti sekä
5984: lisätään 13 §:ään uusi 2 momentti, lakiin uusi 22 a ja 25 a §, 26 §:ään uusi 2 momentti,
5985: 27 §:ään uusi 3 momentti, 29 §:ään uusi 2 momentti, 32 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi
5986: 34 a §, 35 §:n 1 momenttiin uusi 8 ja 9 kohta, 43 §:ään uusi 3 momentti, 59 §:ään uusi
5987: 3 momentti ja lakiin uusi 74 a §, seuraavasti:
5988: Voimassa oleva laki Ehdotus
5989: 3§ 3 §
5990: Maassa aiemmin rekisteröity ajoneuvo on Ajoneuvosta, josta on aikaisemmin kannet-
5991: uudelleen verotettava ensi kertaa käyttöön tu vero uutena, on suoritettava uudelleen ve-
5992: otettavana tai rekisteröitävänä ajoneuvona, ro ensi kertaa käyttöön otettavana tai rekis-
5993: jos se otetaan käyttöön sen jälkeen, kun 50 teröitävänä ajoneuvona, jos sitä käytetään
5994: prosenttia tai enemmän ajoneuvon osista on sen jälkeen, kun 50 prosenttia tai enemmän
5995: vaihdettu. Jos ajoneuvo on tuotu maahan ajoneuvon osista on vaihdettu. Ajoneuvoa,
5996: käytettynä, ajoneuvo verotetaan uudelleen, josta on peritty vero ulkomailla käyt-
5997: jos 25 prosenttia tai enemmän ajoneuvon töönotettuna tai käytettynä tuotuna ajoneu-
5998: osista vaihdetaan. Liikenneministeriö mää- vona, verotetaan uudelleen, jos 25 prosenttia
5999: rää, miten edellä tarkoitettu prosenttiosuus tai enemmän sen osista vaihdetaan. Jos itse-
6000: lasketaan. kantavalla korilla varustetun ajoneuvon kori
6001: vaihdetaan, ajoneuvo verotetaan kuitenkin
6002: aina uudelleen. Jos ajoneuvon valmistusvuo-
6003: den päättymisestä on kuitenkin autoveroil-
6004: moituksen antamisen ajankohtana kulunut 25
6005: vuotta tai enemmän, sitä verotetaan uudel-
6006: leen vasta, kun 50 prosenttia tai enemmän
6007: qjoneuvon osista vaihdetaan, sow~ltamatta
6008: mitä qjoneuvon korin vaihtamisesta tässä
6009: momentissa säädetään. Jos ajoneuvo on tuo-
6010: tu maaluuz käytettynä ennen tämän lain voi-
6011: maantuloa, sitä verotetaan uudelleen vasta,
6012: kun 50 prosenttia tai enemmän osista taikka
6013: itsekantava kori vaihdetaan. Asianomainen
6014: ministeriö määrää, miten edellä tarkoitettu
6015: prosenttiosuus lasketaan.
6016:
6017: 7 §
6018: Mitä tässä pykälässä säädetään, ei sovelle- Mitä tässä pykälässä säädetään, ei sovelle-
6019: HE 244/1996 vp 31
6020:
6021: Voimassa oleva laki Ehdotus
6022:
6023: ta ajoneuvoihin, joiden valmistumisvuoden ta moottoripyöriä lukuunottamatta ajoneu-
6024: päättymisestä on autoveroilmoituksen teke- voihin, joiden valmistumisvuoden päättymi-
6025: misen ajankohtana kulunut 25 vuotta tai sestä on autoveroilmoituksen tekemisen
6026: enemmän. ajankohtana kulunut 25 vuotta tai enemmän.
6027: 8§ 8§
6028: Moottoripyöräveroa suoritetaan moottori- Moottoripyörästä suoritetaan veroa moot-
6029: pyörän moottorin iskutilavuuden mukaan toripyörän moottorin iskutilavuuden mukaan
6030: moottoripyörän verotusarvosta seuraavasti: moottoripyörän verotusarvosta seuraavasti:
6031: Moottorin iskutilavuus Vero moottoripyörän Moottorin iskutilavuus Vero moottoripyörän
6032: kuutiosenttimetriä verotusarvosta kuutiosenttimetriä verotusarvosta, %
6033:
6034: enintään 130 20 prosenttia enintään 130 20
6035: 131-255 30 II 131-255 30
6036: 256-355 40 II 256--355 40
6037: 356-505 50 II 356--505 50
6038: 506-755 60 II 506--755 60
6039: 756 tai enemmän 70 II 756 tai enemmän 70
6040: Moottoripyörästä, jonka valmistumisvuo- (kumotaan)
6041: den päättymisestä on autoveroilmoituksen
6042: tekemisen ajankohtana kulunut 25 vuotta tai
6043: sitä enemmän, suoritetaan veroa moottorin
6044: iskutilavuuden mukaan siten, että vero on 30
6045: prosenttia 1 momentin mukaisin perustein
6046: laskettavasta verosta
6047:
6048: 9 § 9 §
6049: Jos muun kuin käytettynä maahan tuodun Jos muun kuin käytettynä maahan tuodun
6050: ajoneuvon valmistumisesta on ennen autove- ajoneuvon valmistuskuukaudenpäättymisestä
6051: roilmoituksen antamist::t kulunut enemmän on ennen autoveroilmoituksen antamista ku-
6052: kuin yksi vuosi, korotetaan 6 tai 8 §:n mu- lunut enemmän kuin yksi vuosi, korotetaan
6053: kaan suoritettavaa veroa 20 prosentilla. Vas- 6 tai 8 §:n mukaan suoritettavaa veroa 20
6054: taavasti on meneteltävä, jos maassa tehdas- prosentilla. Vastaavasti on meneteltävä, jos
6055: maisesti valmistetun ajoneuvon valmistumi- maassa tehdasmaisesti valmistetun ajoneu-
6056: sesta on kulunut ennen autoveroilmoituksen von valmistuskuukaudesta on kulunut ennen
6057: antamista enemmän kuin yksi vuosi. autoveroilmoituksen antamista enemmän
6058: kuin yksi vuosi.
6059: 13§
6060:
6061: Jos ajoneuvoa, josta on kannettu veroa, on
6062: ennen käyttöönottoa tai rekisteröintiä muu-
6063: tettu siten, että siitä olisi rekisteröinnin ajan-
6064: kohtana suoritettava veroa kannettua veroa
6065: enemmän, lisää kannettava vero määrätään
6066: käyttäen verotusarvon perusteena sitä vero-
6067: tusarvoa, jonka mukaan ajoneuvo on ensiksi
6068: verotettu. Samoin menetellään sovellettaessa
6069: 48 §:ää. V eroa mäiirättäessä otetaan vähen-
6070: nyksenä huomioon ajoneuvosta jo maksettu
6071: vero.
6072: 32 HE 244/1996 vp
6073:
6074: Voimassa oleva laki Ehdotus
6075:
6076:
6077:
6078: 14 §
6079: Ajoneuvohallinto toimittaa 1 momentissa Ajoneuvohallintokeskus toimittaa 1 mo-
6080: tarkoitetun maksuunpanon. mentissa tarkoitetun maksuunpanon silloin,
6081: kun rekisterissä olevaa ajoneuvoa muutetaan.
6082: 21 § 21 §
6083: Autoverosta on asetuksella säädettävin eh- Autoverosta on asetuksella säädettävin eh-
6084: doin vapaa pelastusauto, sairasauto, invatak- doin vapaa pelastusauto, sairasauto, invatak-
6085: si, eläinlääkintäauto, kuorma-auto, yksin- si, eläinlääkintäauto, kuorma-auto, yksin-
6086: omaan ruumiiden ja hautajaistoimintaan liit- omaan ruumiiden ja hautajaistoimintaan liit-
6087: tyvien kukkalaitteiden kuljetukseen käytettä- tyvien kukkalaitteiden kuljetukseen käytettä-
6088: vä ruumisauto. Autoverosta on asetuksella vä ruumisauto sekä kilpailutarkoituksiin eri-
6089: säädettävin ehdoin vapaa myös matkailuau- tyisesti rakennettu, vain suljetulla alueella
6090: to, jonka oma massa on vähintään 1 875 käytettävä auto, jota ei rekisteröidä. Autove-
6091: kilogrammaa, ja linja-auto, jonka oma massa rosta on asetuksella säädettävin ehdoin va-
6092: on vähintään 1 875 kilogrammaa. paa myös matkailuauto, jonka oma massa on
6093: vähintään 1 875 kiloa.
6094:
6095: 22 a §
6096: Euroopan yhteisöjen Suomessa sijaitsevien
6097: toimielinten sekä niiden palvelukseen Suo-
6098: meen tulevan pysyvästi muualla kuin Suo-
6099: messa asuneen henkilön käyttöön ja omis-
6100: tukseen tuleva ajoneuvo on verosta vapaa.
6101: Edellä 1 momentissa mainittuihin ajoneu-
6102: voihin sovelletaan, mitä 22 §:n 2 ja 3 mo-
6103: mentissa säädetään.
6104: 25 § 25 §
6105: Maahan muuttavan henkilön muuton yh- Maahan muuttavan henkilön muuton yh-
6106: teydessä tuoman yhden yksityistalouteen teydessä tuoman yhden yksityistalouteen
6107: kuuluvan verollisen ajoneuvon veroa alenne- kuuluvan verollisen ajoneuvon veroa alenne-
6108: taan enintään 50 000 markalla ehdolla, että taan enintään 65 000 markalla ehdolla, että
6109: 1) muuttaja on välittömästi ennen muutto- 1) muuttaja on välittömästi ennen muutto-
6110: aan ollut ulkomailla yhtäjaksoisesti vähin- aan ollut ulkomailla yhtäjaksoisesti vähin-
6111: tään yhden vuoden ajan; tään yhden vuoden ajan;
6112: 2) ajoneuvo on välittömästi ennen muuttoa 2) ajoneuvo on välittömästi ennen muuttoa
6113: ollut muuttajan tai hänen aviopuolisonsa ollut muuttajan tai hänen puolisonsa omis-
6114: omistuksessa tai omistukseen johtavassa hal- tuksessa tai omistukseen johtavassa hallin-
6115: linnassa ja muuttajan käytössä vähintään nassa ja muuttajan käytössä vähintään kuu-
6116: kuuden kuukauden ajan; ja den kuukauden ajan; ja
6117: 3) jos muuttaja on aikaisemmin tuonut 3) jos muuttaja on aikaisemmin tuonut
6118: maahan verotta ajoneuvon, että sen verotto- maahan verotta ajoneuvon, että sen verotto-
6119: malle luovutukselle säädetty tai määrätty malle luovutukselle säädetty tai määrätty
6120: määräaika on päättynyt ennen muuttoa Suo- määräaika on päättynyt ennen muuttoa Suo-
6121: meen. meen.
6122: HE 244/1996 vp 33
6123:
6124: Voimassa oleva laki Ehdotus
6125:
6126: 25 a §
6127: Määrättäessä veroa 25 §:n nojalla voidaan
6128: vastaavan uuden ajoneuvon verotusarvona
6129: pitää 45 prosenttia vastaavan tai lähinnä vas-
6130: taavan ajoneuvon yleisestä vähittäismyynti-
6131: hinnasta Suomessa, jos verovelvollinen ei
6132: vaadi noudatettavaksi muuta tässä laissa sää-
6133: dettyä arvonmäärityksen menettelyä eikä
6134: esitä sitä koskevaa veron määräämiseksi tar-
6135: vittavaa selvitystä
6136: 26 §
6137: Edellä 25 §:ssä tarkoitetuksi opiskeluksi
6138: katsotaan yliopiston tai muun oppilaitoksen
6139: tutkinto-ohjelmaan kuuluvaan suoritukseen
6140: valmistautumista koskeva opiskelu sekä tä-
6141: hän liittyvä haJjoittelu, jollei toimintaa ole
6142: pidettävä itsenäisenä tutkimustoimintana
6143: Oleskelun tarkoitusta arvioitaessa otetaan
6144: huomioon muuttoa edeltävä yhden vuoden
6145: pituinen aika. Ajanjakso, jona ulkomailla
6146: olija sekä haJjoittaa opintoja että työskente-
6147: lee ansiotarkoituksessa, katsotaan tätä pykä-
6148: lää sovellettaessa opiskeluksi.
6149: 27 § 27 §
6150: Verotta 25 §:n nojalla maahan tuotua ajo- Maahanmuuton yhteydessä tuotua ajoneu-
6151: neuvoa ei saa alennetun veron määrää suo- voa, josta on 25 §:n nojalla myönnetty ve-
6152: rittamatta myydä, vuokrata eikä muutoin ronalennus tai verottomuus, ei saa veroa
6153: luovuttaa toiselle eikä antaa vastikkeettakaan suorittamatta myydä, vuokrata eikä muutoin
6154: muuttajan perheeseen kuulumattoman henki- luovuttaa toiselle eikä antaa vastikkeettakaan
6155: lön käytettäväksi ennen kuin ajoneuvo on muuttajan perheeseen kuulumattoman henki-
6156: ollut muuttajan tai hänen aviopuolisonsa lön käytettäväksi ennen kuin ajoneuvo on
6157: omistuksessa tai omistukseen johtavassa hal- ollut muuttajan tai hänen aviopuolisonsa
6158: linnassa ja muuttajan käytössä vähintään omistuksessa tai omistukseen johtavassa hal-
6159: kolme vuotta, josta kuitenkin vähintään yh- linnassa ja muuttajan käytössä vähintään
6160: den vuoden ajan Suomessa. kolme vuotta, josta kuitenkin vähintään yh-
6161: den vuoden ajan Suomessa.
6162: Käyttöajaksi ei katsota sitä aikaa, jonka
6163: ajoneuvo on ennen muuttoa ollut vapaa-alu-
6164: eella tai muualla maassa taikka jonka ajo-
6165: neuvo on muuton jälkeen muualla kuin Suo-
6166: messa.
6167: 29 §
6168: Sen estämättä, mitä 1 momentissa sääde-
6169: tään, se, jolle on myönnetty veronalennusta
6170: 28 §:n nojalla, voidaan lyhytaikaisesti mer-
6171: kitä ajoneuvorekisteriin liikennelupaa kohti
6172: useamman kuin yhden ammattiliikenteeseen
6173:
6174:
6175: 360546T
6176: 34 HE 244/1996 vp
6177:
6178: Voimassa oleva laki Ehdotus
6179:
6180: rekisteröidyn auton omistajaksi tai }laltijaksi,
6181: jos tämä on auton huollon tai korjauksen
6182: johdosta tarpeen. Jos useampi kuin yksi am-
6183: mattiliikenteeseen rekisteröity auto liikenne-
6184: lupaa kohti on pitemmän ajan kuin 60 päi-
6185: vää kuuden kuukauden ajanjakson aikana sa-
6186: man omistajan tai haltijan nimiin rekisteröi-
6187: tynä, vero pannaan maksuun siten kuin jäl-
6188: jempänä säädetään.
6189: 30 § 30 §
6190: Jos ajoneuvo, josta on tämän lain mukaan Jos ajoneuvo, josta on tämän lain tai auto-
6191: kannettu autoveroa, on poistettu rekisteristä, ja moottoripyöräverosta annetun lain
6192: rekisteröidään uudelleen Suomessa, autovero (482/1967) mukaan kannettu autoveroa ja
6193: kannetaan vain siltä osin kuin se ylittäisi joka on poistettu rekisteristä, rekisteröidään
6194: ajoneuvosta aiemmin kannetun veron, jota ei tai pitäisi rekisteröidä uudelleen Suomessa,
6195: ole palautettu tai alennettu. autoveroa kannetaan vain siltä osin kuin se
6196: ylittäisi ajoneuvosta aiemmin kannetun ve-
6197: ron, jota ei ole palautettu tai alennettu. Va-
6198: luuttakurssin tai veroperusteiden muutoksia
6199: ei oteta huomioon tätä pykälää sovellettaes-
6200: sa.
6201: Ajoneuvohallinto toimittaa 1 momentissa Ajoneuvohallintokeskus toimittaa 1 mo-
6202: tarkoitetun maksuunpanon. mentissa tarkoitetun maksuunpanon.
6203: 31 § 31 §
6204: Väliaikaisesti 2 §:n 2 momentin nojalla Väliaikaisesti 2 §:n 2 momentin nojalla
6205: maahan tuotua ajoneuvoa ei saa myydä, maahan tuotua ajoneuvoa ei saa myydä,
6206: vuokrata tai muutoin luovuttaa eikä antaa vuokrata tai muutoin luovuttaa eikä antaa
6207: käytettäväksi Suomessa vakinaisesti asuvalle käytettäväksi Suomessa vakinaisesti asuvalle
6208: henkilölle. henkilölle, ellei ajoneuvosta ole suoritettu
6209: autoveroa tai ellei verovelvollisuutta ole siir-
6210: retty siten kuin 4 §:ssä säädetään.
6211: Ajoneuvo voidaan 1 momentin estämättä
6212: luovuttaa vaurioitumisen johdosta vakuutus-
6213: yhtiölle. Tällaista ajoneuvoa ei voida ottaa
6214: käyttöön eikä rekisteröidä Suomessa, ellei
6215: käyttöönottaja tai rekisteröijä suorita siitä
6216: autoveroa
6217: 32 §
6218: Jos määräaikaa on 1 momentin nojalla pi-
6219: dennetty, ajoneuvosta ei tänä aikana kanneta
6220: veroa, vaikka ajoneuvon maahan tuoneen
6221: henkilön olisi katsottava tänä aikana tulleen
6222: tämän lain nojalla Suomessa vakinaisesti
6223: asuvaksi. Määräajan päättyessä ajoneuvoon
6224: sovelletaan, mitä 36 §:ssä säädetään.
6225: 33 § 33 §
6226: Henkilön vakinaisella asuinpaikalla tarkoi- Henkilön vakinaisella asuinpaikalla tarkoi-
6227: tetaan paikkaa, jossa henkilö asuu vähintään tetaan paikkaa, jossa henkilö asuu vähintään
6228: HE 244/1996 vp 35
6229:
6230: Voimassa oleva laki Ehdotus
6231:
6232: 185 päivää kalenterivuodessa arvioituna hen- 185 päivää kalenterivuodessa arvioituna hen-
6233: kilökohtaisten, ammatillisten ja muiden sitei- kilökohtaisten, ammatillisten ja muiden sitei-
6234: densä perusteella. Jos henkilö oleskelee kah- densä perusteella.
6235: dessa tai useammassa valtiossa sijaitsevissa Jos henkilö oleskelee kahdessa tai
6236: paikoissa, henkilön vakinaisena asuinJ?aikka- useammassa valtiossa sijaitsevissa paikoissa,
6237: na on pidettävä sitä, jonne hän henkilökoh- henkilön vakinaisena asuinpaikkana on pi-
6238: taisten syiden johdosta palaa säännöllisesti. dettävä sitä, jonne hän henkilökohtaisten
6239: syiden johdosta palaa säännöllisesti. Henki~
6240: lökohtaisia syitä aJVioitaessa voidaan ottaa
6241: huomioon myös työskentelyn luonne ja py-
6242: syvyys muussa maassa sekä muut erityiset
6243: olosuhteet. Veroviranomainen voi määrää-
6244: millään ehdoilla antaa enintään yhdeksi vuo-
6245: deksi kerrallaan päätöksen siitä, missä val-
6246: tiossa henkilön asuinpaikan on esitettyjen
6247: selvitysten mukaan katsottava sijaitsevan.
6248: Henkilön vakinaisen asuinpaikan ei katsota Henkilön vakinaisen asuinpaikan ei katsota
6249: muuttuvan, jos henkilö oleskelee Suomessa muuttuvan, jos henkilö oleskelee Suomessa
6250: tai muussa maassa yliopistossa tai muussa tai muussa maassa yliopistossa tai muussa
6251: oppilaitoksessa opiskelua varten. oppilaitoksessa opiskelua varten.
6252: 34 a §
6253: Mitä tässä laissa säädetään omaan käyt-
6254: töön tuotavan ajoneuvon verottomosta käy-
6255: töstä, sovelletaan myös muualla kuin Suo-
6256: messa rekisteröityyn qjoneuvoon, jonka muu
6257: kuin maassa vakinaisesti asuva henkilö tuo
6258: maahan muun kuin Suomessa olevan yrityk-
6259: sen yritystoiminnassa käytettäväksi. Ajoneu-
6260: von Suomessa käytön enimmäisaika on täl-
6261: löin kuitenkin seitsemän kuukautta Sama
6262: koskee muualla kuin Suomessa olevan kan-
6263: sainvälisen jäTjestön tai muun yhteisön toi-
6264: mintaan liittyvää auton käyttöä Suomessa
6265: 35 §
6266: Veroa ei ole suoritettava, jos:
6267: 5) ajoneuvoa käytetään rekisteröimättä sitä 5) ajoneuvoa käytetään rekisteröimättä sitä
6268: Suomessa liikenteeseen ainoastaan maasta Suomessa liikenteeseen ainoastaan maasta
6269: vientiä varten taeahtuvaan siirtoon luovutus- vientiä varten tapahtuvaan siirtoon luovutus-
6270: p~kalta vient~pmk.~llt? tai. ede.llä t<;t!koitt?tt~~!l paikalta vientipaikalle tai edellä mainittuun
6271: siirtoon merkittyna vientuekistenm enmtaan siirtoon merkittynä vientirekisteriin sekä
6272: 60 päivän ajaksi; vientirekisteriin merkityn auton tilapäiseen
6273: käyttöön Suomessa pakottavaksi katsotun
6274: syyn taikka tavanomaisen lomamatkan tai
6275: siihen verrattavan lyhyehkön oleskelun joh-
6276: dosta, ei kuitenkaan maasta muuttoa välittö-
6277: mästi seuraavan tai maahan muuttoa välittö-
6278: mästi edeltävän kuukauden aikana;
6279: 6) ulkomailla rekisteröity ajoneuvo tuo- 6) ulkomailla rekisteröity ajoneuvo tuo-
6280: daan väliaikaisesti maahan yksinomaan kil- daan väliaikaisesti maahan yksinomaan kil-
6281: pailukäyttöön enintään 30 päivän ajaksi ja pailukäyttöön enintään 30 päivän ajaksi ja
6282: 36 HE 244/1996 vp
6283:
6284: Voimassa oleva laki Ehdotus
6285:
6286: viedään tämän jälkeen maasta; tai viedään tämän jälkeen maasta;
6287: 7) ajoneuvoa, jota ei rekisteröidä Suomes- 7) ajoneuvoa, jota ei rekisteröidä Suomes-
6288: sa, käytetään siirtokilvillä varustettuna yk- sa, käytetään siirtokilvillä varustettuna yk-
6289: sinomaan kilpailutarkoituksiin yhtäjaksoisesti sinomaan kilpailutarkoituksiin yhtäjaksoisesti
6290: enintään seitsemän päivän ajan. enintään seitsemän päivän ajan;
6291: 8) ajoneuvoa koenumerotodistuksen saa-
6292: jan tai hänen edustajansa ollessa ajoneuvossa
6293: siirretään koenumerokilvillä varustettuna
6294: sellaisessa tarkoituksessa, joka liittyy välittö-
6295: mästi koenumerotodistuksen saajan ajoneu-
6296: von tai sen laitteiden tutkimus- tai tuoteke-
6297: hitystä varten suoritettuun kokeeseen, ajo-
6298: neuvon koeajoon sen teknisen toimivuuden
6299: vannistamiseksi, lyhytaikaiseen myyntitar-
6300: koituksessa tapahtuvaan esittelyyn muualla
6301: kuin Suomessa vakinaisesti asuvalle ostqjalle
6302: taikka muuhun ajoneuvon valmistukseen,
6303: myyntiin varustamiseen, maasta vientiin,
6304: korjaukseen tai katsastukseen välittömästi
6305: kuuluvaan siinoon; tai
6306: 9) 33 §:n 2 momentissa tarkoitettu opis-
6307: kelija, joka on oleskellut ulkomailla vähin-
6308: tään 185 päivää kalenterivuodessa, käyttää
6309: muualla kuin Suomessa rekisteröityä ajoneu-
6310: voa tilapäisesti täällä olosuhteet huomioon
6311: ottaen pakottavaksi katsottavan syyn taikka
6312: tavanomaisen lomamatkan tai siihen verrat-
6313: tavan lyhyehkön oleskelun johdosta
6314: Muissa kuin 2 §:n 2 momentissa tarkoite- Muissa kuin 2 §:n 2 momentissa tarkoite-
6315: tuissa tapauksissa väliaikaisesta maahantuon- tuissa tapauksissa väliaikaisesta maahantuon-
6316: nista ja käytöstä on heti ilmoitettava verovi- nista ja käytöstä on heti ilmoitettava verovi-
6317: ranomaiselle. Edellä 1 momentin 2 kohdassa ranomaiselle. Edellä 1 momentin 2 ja 9 koh-
6318: tarkoitetusta käytöstä ei tehdä ilmoitusta, 5 dassa tarkoitetusta käytöstä ei tehdä ilmoi-
6319: kohdassa tarkoitetussa tapauksessa ilmoitus tusta, 5 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa
6320: tehdään vain ajoneuvoa maasta vietäessä ra- ilmoitus tehdään vain ajoneuvoa maasta vie-
6321: janylityspaikan tulliviranomaiselle ja 7 koh- täessä rajanylityspaikan tulliviranomaiselle ja
6322: dassa tarkoitetussa tapauksessa ilmoitus teh- 7 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa ilmoi-
6323: dään vain ajoneuvon ensimmäisestä käyt- tus tehdään vain ajoneuvon ensimmäisestä
6324: töönotosta. Veroviranomainen voi määrätä käyttöönotosta. Veroviranomainen voi mää-
6325: 1 momentissa tarkoitetun käytön muista eh- rätä 1 momentissa tarkoitetun käytön muista
6326: doista ja rajoituksista. ehdoista ja rajoituksista tai antaa rekisteröi-
6327: dylle verovelvolliselle yksittäistapauksissa
6328: oikeuden erityisistä syistä muuhunkin kuin
6329: tässä pykälässä mainittuun tilapäiseen käyt-
6330: töön verotta.
6331: 40 § 40 §
6332: Ajoneuvon, josta rekisteröity verovelvolli- Ajoneuvo, jonka rekisteröity verovelvolli-
6333: nen on tehnyt ajoneuvorekisteriin ennakkoil- nen ilmoittaa rekisteriin, saadaan rekisteröidä
6334: moituksen, saa rekisteröidä liikenteeseen liikenteeseen käytettäväksi ilman 38 §:ssä
6335: käytettäväksi ilman 38 §:ssä tarkoitettua ve- tarkoitettua veroviranomaisen lupaa. Ajoneu-
6336: roviranomaisen lupaa. Ajoneuvon saa merki- von saa merkitä rekisteriin liikenteessä käy-
6337: tä rekisteriin liikenteessä käytettäväksi myös tettäväksi myös ennen kuin rekisteröity vero-
6338: HE 244/1996 vp 37
6339:
6340: Voimassa oleva laki Ehdotus
6341:
6342: ennen kuin rekisteröity verovelvollinen on velvollinen on antanut autoveroilmoituksen.
6343: antanut autoveroilmoituksen.
6344:
6345:
6346:
6347: 43 §
6348:
6349: Jos rekisteröity verovelvollinen on suorit-
6350: tanut autoveron ajoneuvosta, jota ei ole re-
6351: kisteröity tai otettu käyttöön Suomessa, vero
6352: voidaan hakemuksesta palauttaa tälle edellyt-
6353: täen, että ajoneuvoa ei ole luovutettu Suo-
6354: messa vakinaisesti asuvalle kuluttajalle. Jos
6355: ajoneuvo tämän jälkeen ilmoitetaan tai olisi
6356: ilmoitettava verotettavaksi, vero kannetaan
6357: 30 prosentilla korotettuna.
6358: 46 § 46 §
6359: Jos tämän lain nojalla verosta vapaan tai Jos tämän lain nojalla verosta vapaan tai
6360: alennettuun veroon oikeutetun ajoneuvon ra- aJennettuun veroon oikeutetun ajoneuvon ra-
6361: kennetta, omistusta tai käyttötarkoitusta on kennetta, omistusta tai käyttötarkoitusta on
6362: muutettu siten, että ajoneuvo tai sen käyttö- muutettu siten, että ajoneuvo tai sen käyttö-
6363: tarkoitus ei enää täytä verottomuuden tai tarkoitus ei enää täytä verottomuuden tai
6364: alennetun veron edellytyksiä, ajoneuvon alennetun veron edellytyksiä, ajoneuvon
6365: omistaja, jonka omistusaikana ajoneuvon ra- omistaja, jonka omistusaikana ajoneuvon ra-
6366: kenteen tai käyttötarkoituksen muutos on kenteen tai käyttötarkoituksen muutos on
6367: tehty, on velvollinen tekemään tästä ilmoi- tehty, on velvollinen tekemään tästä ilmoi-
6368: tuksen yhden kuukauden kuluessa ajoneuvo- tuksen yhden kuukauden kuluessa ajoneuvo-
6369: hallinnolle. Ilmoitus on tehtävä myös kaikis- hallintokeskukselle. Ilmoitus on tehtävä
6370: sa niissä tapauksissa, joissa ajoneuvo on ve- myös kaikissa niissä tapauksissa, joissa ajo-
6371: rotettu lievemmin kuin 6 §:n 1 momentissa, neuvoa on verotettu lievemmin kuin 6 §:n
6372: 21 §:ssä tai muualla tässä laissa säädetään, 1 momentissa, 21 §:ssä tai muualla tässä
6373: jos rakenteen tai käyttötarkoituksen muutok- laissa säädetään, jos rakenteen tai käyttötar-
6374: sen johdosta verottomuuden tai alemman ve- koituksen muutoksen johdosta verottomuu-
6375: ron edellytykset kokonaan tai osaksi lakkaa- den tai alemman veron edellytykset koko-
6376: vat olemasta. Ilmoitus on tehtävä myös naan tai osaksi lakkaavat olemasta. Ilmoitus
6377: 28 §:ssä ja 51 §:ssä tarkoitetuista ajoneu- on tehtävä myös 28 ja 51 §:ssä tarkoitetuista
6378: voista. ajoneuvoista.
6379:
6380: 47 § 47 §
6381: Jos ajoneuvo, josta tämän lain mukaan ei Jos ajoneuvo, josta tämän lain mukaan ei
6382: ole suoritettava veroa tai josta vero on suori- ole suoritettava veroa tai josta vero on suori-
6383: tettava alennettuna, ilmoitetaan tai olisi il- tettava alennettuna, ilmoitetaan tai olisi il-
6384: moitettava rekisteriin muuna kuin tämän lain moitettava rekisteriin muuna kuin tämän lain
6385: nojalla verosta vapaana tai 6 §:n 1 momen- nojalla verosta vapaana tai 6 §:n 1 momen-
6386: tissa säädettyä alemman verokannan mukaan tissa säädettyä alemman verokannan mukaan
6387: verotettuna ajoneuvona, ajoneuvohallinnon verotettuna ajoneuvona, ajoneuvohallintokes-
6388: on maksuunpantava autovero 4 §:n 4 mo- kuksen on maksuunpantava autovero 4 §:n
6389: mentissa tarkoitetun verovelvollisen makset- 4 momentissa tarkoitetun verovelvollisen
6390: tavaksi. maksettavaksi.
6391: Jos ajoneuvo, joka on 28 §:n 1 momentin Jos ajoneuvo, joka on 28 §:n 1 momentin
6392: 38 HE 244/1996 vp
6393:
6394: Voimassa oleva laki Ehdotus
6395:
6396: nojalla oikeutettu alennettuun veroon, ilmoi- nojalla oikeutettu alennettuun veroon, ilmoi-
6397: tetaan tai olisi ilmoitettava ajoneuvorekiste- tetaan tai olisi ilmoitettava ajoneuvorekiste-
6398: riin muuhun kuin mainitun lainkohdan mu- riin muuhun kuin mainitun lainkohdan mu-
6399: kaiseen alennettuun veroon oikeuttavaan kaiseen alennettuun veroon oikeuttavaan
6400: käyttöön, ajoneuvohallinnon on maksuun- käyttöön, ajoneuvohallintokeskuksen on
6401: pantava autovero sille, joka on käyttänyt maksuunpantava autovero sille, joka on
6402: ajoneuvoa 28 §:ssä tarkoitetulla tavalla, tai käyttänyt ajoneuvoa 28 §:ssä tarkoitetulla
6403: hänen oikeudenomistajalleen. tavalla tai hänen oikeudenomistajalleen.
6404: Ennen veron maksuunpanoa ajoneuvohal- Ennen veron maksuunpanoa ajoneuvohal-
6405: linto voi varata maksuvelvolliselle tilaisuu- lintokeskus voi varata maksuvelvolliselle
6406: den asiaa koskevan selvityksen esittämiseen. tilaisuuden asiaa koskevan selvityksen esittä-
6407: Jos maksuvelvollinen asetetussa kohtuulli- miseen. Jos maksuvelvollinen asetetussa
6408: sessa määräajassa ei ole antanut selvitystä, kohtuullisessa määräajassa ei ole antanut
6409: ajoneuvohallinto suorittaa maksuunpanon. selvitystä, ajoneuvohallintokeskus toimittaa
6410: maksuunpanon.
6411: 50§ 50§
6412: Jos tullilaitos on kantanut veron, tullihalli- Jos tullilaitos kantaisi tai on kantanut ve-
6413: tus voi erityisistä syistä hakemuksesta mää- ron, tullihallitus voi erityisistä syistä hake-
6414: räämillään ehdoilla alentaa suoritettua tai muksesta määräämillään ehdoilla alentaa
6415: suoritettavaa autoveroa, viivästyskorkoa, jää- suoritettua tai suoritettavaa autoveroa, viive-
6416: mämaksua sekä lykkäyksen vuoksi suoritet- korkoa, veronlisäystä, viivästyskorkoa, jää-
6417: tavaa korkoa tahi poistaa ne kokonaan. Jos mämaksua sekä lykkäyksen vuoksi suoritet-
6418: ajoneuvohallinto on määrännyt veron, vero- tavaa korkoa taikka poistaa ne kokonaan.
6419: hallitus ratkaisee hakemuksen. Jos ajoneuvohallintokeskus määräisi tai on
6420: määrännyt veron, verohallitus ratkaisee ha-
6421: kemuksen.
6422: Jos tullilaitos on maksuunpannut veron, Jos tullilaitos on maksuunpannut veron,
6423: tullihallitus voi erityisistä syistä valtiovarain- tullihallitus voi erityisistä syistä asianomai-
6424: ministeriön määräämin ehdoin hakemuksesta sen ministeriön määräämin ehdoin hakemuk-
6425: myöntää lykkäystä veron suorittamiselle. sesta myöntää lykkäystä veron suorittamisel-
6426: Verohallitus voi myöntää lykkäyksen ajo- le. Verohallitus voi myöntää lykkäyksen ajo-
6427: neuvohallinnon maksuunpanemalle verolle. neuvohallintokeskuksen maksuunpanemalle
6428: Valtiovarainministeriö voi ottaa lykkäysasian verolle. Asianomainen ministeriö voi ottaa
6429: ratkaistavakseen. Ministeriö määrää tällöin lykkäysasian ratkaistavakseen. Ministeriö
6430: lykkäysehdot hakemukseen antamassaan määrää tällöin lykkäysehdot hakemukseen
6431: päätöksessä. antamassaan päätöksessä.
6432:
6433: 51 §
6434: Joka 1 ja 2 momentin nojalla on saanut Joka 1 ja 2 momentin nojalla on saanut
6435: veron takaisin, on, mikäli ajoneuvo luovute- veron takaisin, on, jos ajoneuvo luovutetaan
6436: taan muuhun kuin 1 ja 2 momentissa tarkoi- muuhun kuin 1 ja 2 momentissa tarkoitet-
6437: tettuun käyttöön, velvollinen suorittamaan tuun käyttöön, velvollinen suorittamaan tässä
6438: tässä laissa tarkoitetun veron ja tekemään laissa tarkoitetun veron ja tekemään luovu-
6439: luovutuksesta ilmoituksen ajoneuvohallinnol- tuksesta ilmoituksen ajoneuvohallintokeskuk-
6440: le noudattaen, mitä 46 §:ssä säädetään. selle noudattaen, mitä 46 §:ssä säädetään.
6441: Ajoneuvohallinnon on, saatuaan 3 momen- Saatuaan 3 momentissa tarkoitetun ilmoi-
6442: tissa tarkoitetun ilmoituksen, maksuunpanta- tuksen Ajoneuvohallintokeskuksen on mak-
6443: va vero 47 ja 48 §:n säännöksiä soveltuvin suunpantava vero ajoneuvon luovuttajan
6444: HE 244/1996 vp 39
6445:
6446: Voimassa oleva laki Ehdotus
6447:
6448: osin noudattaen ajoneuvon luovuttajan mak- maksettavaksi noudattaen soveltuvin osin,
6449: settavaksi. mitä 47 ja 48 §:ssä säädetään.
6450: 52§ 52§
6451: Jos ajoneuvon käyttö on estetty tämän lain Jos ajoneuvon käyttö on estetty tämän lain
6452: säännösten nojalla, veron määrännyt piiritul- säännösten nojalla, veron määrännyt piiritul-
6453: likamari tai ajoneuvohallinto voi määräämil- likamari tai ajoneuvohallintokeskus voi mää-
6454: lään ehdoilla hakemuksesta erityisistä syistä räämillään ehdoilla hakemuksesta erityisistä
6455: määräajaksi tai kokonaan peruuttaa käytön syistä määräajaksi tai kokonaan peruuttaa
6456: estämistä koskevan päätöksen. Hakemuksen käytön estämistä koskevan päätöksensä. Ha-
6457: voi tehdä se, joka on ajoneuvon omistajana kemuksen voi tehdä omistaja tai haltija.
6458: tai haltijana.
6459:
6460: 53§ 53§
6461: Jos ajoneuvosta kannettua veroa on 50 ja Jos ajoneuvosta kannetusta verosta on
6462: 51 §:n säännösten nojalla palautettu, autove- myönnetty vapautus tai sitä on palautettu 50
6463: rolle suoritetun arvonlisäveron määrää ei tai 51 §:n säännösten nojalla, autoverolle
6464: tämän johdosta alenneta. suoritettavan tai suoritetun arvonlisäveron
6465: määrää ei tämän johdosta alenneta.
6466: Jos autoverosta kannettu arvonlisävero on
6467: voitu vähentää tai saada palautuksena arvon-
6468: lisäverolain säännösten nojalla, sitä ei auto-
6469: veroa koskevan muutoksenhaun johdosta tai
6470: muullakaan perusteella palauteta
6471: 54§ 54§
6472: Ennen ajoneuvon ensimmäistä rekisteröin- Ennen ajoneuvon ensimmäistä rekisteröin-
6473: tiä tai käyttöönottoa toimitettava autoverotus tiä tai käyttöönottoa toimitettava autoverotus
6474: on tullilaitoksen tehtävänä. Tullihallitus on tullilaitoksen tehtävänä. Tullilaitos huo-
6475: määrää tullilaitoksen sisäisestä toimivallan ja lehtii myös veron maksuunpanosta 22, 22 a,
6476: tehtävien jaosta. 27 ja 36 §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa
6477: Tullihallitus määrää tullilaitoksen sisäisestä
6478: toimivallan ja tehtävien jaosta.
6479: Ajoneuvohallinto huolehtii ajoneuvon en- Ajoneuvohallintokeskus huolehtii ajoneu-
6480: simmäisen rekisteröinnin tai käyttöönoton von ensimmäisen rekisteröinnin tai käyttöön-
6481: jälkeen ajoneuvon rakenteen, käyttötarkoi- oton jälkeen ajoneuvon rakenteen, käyttötar-
6482: tuksen tai omistuksen muutoksen vuoksi toi- koituksen tai omistuksen muutoksen vuoksi
6483: mitettavasta autoverotuksesta. muissa kuin 1 momentissa mainituissa tapa-
6484: uksissa toimitettavasta autoverotuksesta mu-
6485: kaan lukien veron maksuunpano 3 §:n no-
6486: jalla.
6487: Autoverotuksen yleinen johto ja valvonta Autoverotuksen yleinen johto ja valvonta
6488: kuuluu tullihallitukselle. Verohallitus huo- kuuluu tullihallitukselle. Verohallitus huo-
6489: lehtii kuitenkin ajoneuvohallinnon tehtävänä lehtii kuitenkin ajoneuvohallintokeskuksen
6490: olevan autoverotuksen yleisestä johdosta ja tehtävänä olevan autoverotuksen yleisestä
6491: valvonnasta. johdosta ja valvonnasta.
6492: 55§ 55§
6493: Valtion edun valvonnasta huolehtii 54 §:n Valtion edun valvonnasta huolehtii 54 §:n
6494: 1 momentissa tarkoitetussa verotuksessa tul- 1 momentissa tarkoitetussa verotuksessa tul-
6495: lilaitoksen tulliasiamies. Ajoneuvohallinnon lilaitoksen tulliasiamies. Ajoneuvohallinto-
6496: tehtävänä olevassa autoverotuksessa valtion keskuksen tehtävänä olevassa autoverotuk-
6497: 40 HE 244/1996 vp
6498:
6499: Voimassa oleva laki Ehdotus
6500:
6501: edun valvonnasta huolehtii Uudenmaan lää- sessa valtion edun valvonnasta huolehtii Uu-
6502: ninverovirastossa oleva valtionasiamies. denmaan lääninverovirastossa oleva vero-
6503: asiamies.
6504:
6505: 58§ 58§
6506: Ennen 56 §:ssä säädetyn veronoikaisun tai Ennen 56 §:ssä säädetyn veronoikaisun tai
6507: 57 §:n 1 momentissa säädetyn jälkiverotuk- 57 §:n 1 momentissa säädetyn jälkiverotuk-
6508: sen toimittamista on verovelvolliselle varat- sen toimittamista on, mikäli mahdollista, ve-
6509: tava tilaisuus tulla kuulluksi. rovelvolliselle varattava tilaisuus tulla kuul-
6510: luksi.
6511: 59§
6512: V eronkorotus voidaan määrätä myös erik-
6513: seen kolmen vuoden kuluessa siitä kun ajo-
6514: neuvo on verotettu tai ilmoitusvelvollisuus
6515: on laiminlyöty.
6516: 60 § 60 §
6517: Jos veronalainen ajoneuvo on otettu käyt- Jos veronalainen ajoneuvo on otettu käyt-
6518: töön tai merkitty rekisteriin, eikä autoveroa töön tai merkitty rekisteriin eikä autoveroa
6519: ole asianmukaisesti suoritettu tai jos ajoneu- ole asianmukaisesti suoritettu tai jos ajoneu-
6520: vo olisi tullut verottaa ankarampien perustei- vosta tulisi kantaa lisää veroa, veroviran-
6521: den mukaan, määrätään maksuunpanematta omainen määrää maksuunpanemattajääneel-
6522: jääneelle verolle veronlisäystä. le verolle veronlisäystä siten kuin veronli-
6523: säyksestä ja viivekorosta annetussa laissa
6524: (1556!1995) säädetään.
6525: Veronlisäystä määrätään yksi markka kul-
6526: takin täydeltä sadalta markalta jokaiselta ka-
6527: lenterikuukaudelta sen kuukauden alusta, jo-
6528: na vero olisi tullut viimeistään maksaa, ve-
6529: rolle mäiirättävää eräpäivää edeltävän kalen-
6530: terikuukauden loppuun.
6531: Veronkorotukselle ei maksuunpanna ve-
6532: ronlisäystä
6533: 61 § 61 §
6534: Edellä 40 ja 41 §:n mukaan määrätyn ve- Edellä 40 ja 41 §:n mukaan määrätyn ve-
6535: ron eräpäivä on 10 päivää verotuspäätöksen ron eräpäivä on 10 päivää laskun päivämää-
6536: päivämäärästä. rästä.
6537:
6538: 62 § 62 §
6539: Eräpäivän jälkeen maksamatta olevalle ve- Eräpäivän jälkeen maksamatta olevalle ve-
6540: rolle on suoritettava viivästyskorkoa ja jää- rolle on suoritettava viivekorkoa siten kuin
6541: mämaksua siten kuin veron viivästyskorosta veronlisäyksestä ja viivekorosta annetussa
6542: ja jäämämaksusta annetussa laissa (145176) laissa säädetään.
6543: säädetään.
6544: 63 § 63 §
6545: Jollei veroa ole suoritettu eräpäivänä, ulos- Jollei veroa ole suoritettu eräpäivänä, ulos-
6546: otetaan vero säädettyine viivästyskorkoineen otetaan vero säädettyine viivekorkoineen va-
6547: HE 244/1996 vp 41
6548:
6549: Voimassa oleva laki Ehdotus
6550:
6551: ja jäämämaksuineen valituksesta huolimatta lituksesta huolimatta niin kuin verojen ja
6552: niin kuin verojen ja maksujen perimisestä maksujen perimisestä ulosottotoimin anne-
6553: ulosottotoimin annetussa laissa (367/61) sää- tussa laissa (367/1961) säädetään.
6554: detään.
6555: Jos veroa ei ole suoritettu eräpäivänä, ajo- Jos veroa ei ole suoritettu eräpäivänä, ajo-
6556: neuvon käyttö voidaan estää. Ajoneuvon neuvon käyttö voidaan estää. Ajoneuvon
6557: käyttö voidaan estää siinäkin tapauksessa, et- käyttö voidaan estää siinäkin tapauksessa,
6558: tä ajoneuvon omistus tai hallinta on siirretty että ajoneuvon omistus tai hallinta on siirret-
6559: muulle kuin verovelvolliselle. V eroviran- ty muulle kuin verovelvolliselle. Verovi-
6560: omainen voi pyytää poliisilta virka-apua ajo- ranomainen voi pyytää poliisilta virka-apua
6561: neuvon käytön estämiseksi. Käyttö sallitaan, ajoneuvon käytön estämiseksi. Käyttö salli-
6562: kun verovelvollinen tai muu kuin verovel- taan sitten, kun verovelvollinen tai muu kuin
6563: vollinen on suorittanut veron. verovelvollinen on suorittanut veron. Käyttö
6564: voidaan estää, vaikka veroa ei säädettyjen
6565: määräaikojen kulumisen johdosta enää voi-
6566: taisi periä.
6567: Ajoneuvo voidaan määrätä tarvittaessa Ajoneuvo voidaan määrätä tarvittaessa
6568: otettavaksi veroviranomaisen haltuun, kun- otettavaksi veroviranomaisen haltuun, kun-
6569: nes verotus on toimitettu ja maksuunpantu nes verotus on toimitettu ja maksuunpantu
6570: vero suoritettu tai 36 §:n 2 momentissa mai- vero suoritettu tai kunnes 36 §:n 2 momen-
6571: nittu määräaika päättyy. Veroviranomaisen tissa mainittu määräaika päättyy. Veroviran-
6572: haltuun otettu ajoneuvo voidaan myydä huu- omaisen haltuun otettu ajoneuvo voidaan
6573: tokaupalla, jolloin menetellään siten kuin myydä huutokaupalla, jolloin menetellään si-
6574: tullilaissa (1466/94) säädetään tullihuuto- ten kuin tullilaissa (1466/1994) säädetään
6575: kaupasta, tai ajoneuvo voidaan hävittää. Au- tullihuutokaupasta, tai ajoneuvo voidaan hä-
6576: tovero suoritetaan valtiolle huutokauppakus- vittää. Autovero suoritetaan valtiolle huuto-
6577: tannusten ja tullin jälkeen. Ajoneuvo voi- kauppakustannusten ja tullin jälkeen. Ajo-
6578: daan rekisteröidä vasta, kun autovero on neuvo voidaan rekisteröidä vasta, kun auto-
6579: kokonaan maksettu. vero on kokonaan suoritettu. Huutokauppa-
6580: ostajaa ei pidetä 4 §:n 2 momentissa tarkoi-
6581: tettuna luovutuksen saajana
6582: 67 § 67 §
6583: Jos asia on hakijalle erityisen tärkeä, tulli- Jos asia on hakijalle erityisen tärkeä, tulli-
6584: hallitus tai ajoneuvohallinto voivat antaa ha- hallitus tai ajoneuvohallintokeskus voi antaa
6585: kemuksesta ennakkotiedon siitä, miten auto- hakemuksesta ennakkoratkaisun siitä, miten
6586: verolakia sovelletaan hakijan ajoneuvon ve- tätä lakia sovelletaan hakijan ajoneuvon ve-
6587: rotukseen. rotukseen. Jos hakemus koskee verotusaJVon
6588: määräämistä 11 §:n 2 momentin nojalla, en-
6589: nakkoratkaisu annetaan kuitenkin vain kysy-
6590: myksissä, joissa ennakkoratkaisu voidaan
6591: antaa Euroopan yhteisön tullikoodeksin no-
6592: jalla.
6593: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä
6594: kysymys, josta ennakkotietoa haetaan, ja esi- kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja
6595: tettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava selvi- esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava
6596: tys. selvitys.
6597: Ennakkotieto annetaan määräajaksi, kui- Ennakkoratkaisu annetaan määräajaksi,
6598: tenkin enintään sen antamista seuraavan ka- kuitenkin enintään sen antamista seuraavan
6599: lenterivuoden loppuun. Lainvoiman saanutta kalenterivuoden loppuun. Lainvoiman saa-
6600: ennakkotietoa noudatetaan ennakkotiedon nutta ennakkoratkaisua noudatetaan ennak-
6601: saajan vaatimuksesta sitovana siltä ajalta, koratkaisun saajan vaatimuksesta sitovana
6602: jolle se on annettu. siltä ajalta, jolle se on annettu.
6603:
6604:
6605: 360546T
6606: 42 HE 244/1996 vp
6607:
6608: Voimassa oleva laki Ehdotus
6609:
6610: Ennakkotietoa koskeva asia on käsiteltävä Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-
6611: tullihallituksessa, ajoneuvohallinnossa, lää- tävä tullihallituksessa, ajoneuvohallintokes-
6612: ninoikeudessa ja korkeimmassa hallinto-oi- kuksessa, lääninoikeudessa ja korkeimmassa
6613: keudessa kiireellisenä. hallinto-oikeudessa kiireellisenä.
6614: 69 § 69 §
6615: Piiritullikamarin tai ajoneuvohallinnon tä- Piiritullikamarin tai ajoneuvohallintokes-
6616: män lain nojalla tekemään päätökseen hae- kuksen veron määräämistä koskevassa asias-
6617: taan muutosta valittamalla Uudenmaan lää- sa tekemään päätökseen haetaan muutosta
6618: ninoikeuteen. Valtion puolesta valitusoikeus valittamalla Uudenmaan lääninoikeuteen.
6619: on piiritullikamarissa olevalla tulliasiamie- Muuta kuin veron määräämistä koskevassa
6620: hellä tai 55 §:ssä tarkoitetulla valtionasia- asiassa piiritullikamarin tai ajoneuvohallinto-
6621: miehellä. Muutoksenhaku on tehtävä kirjal- keskuksen tekemään päätökseen haetaan
6622: lisesti ja valituskirjelmä on toimitettava vali- muutosta valittamalla tullihallitukselta Valti-
6623: tusajan kuluessa verotuksen toimittaneelle on puolesta valitusoikeus on piiritullikama-
6624: viranomaiselle. Jos päätös, josta valitetaan, rissa olevalla tulliasiamiehellä tai 55 §:ssä
6625: on saatu elektronisessa tai muussa automaat- tarkoitetulla veroasiamiehellä. Muutoksenha-
6626: tiseen tietojenkäsittelyyn soveltuvassa muo- ku on tehtävä kirjallisesti ja valituskirjelmä
6627: dossa, siitä on liitettävä valituskirjelmään on toimitettava valitusajan kuluessa viran-
6628: selväkielinen kirjallinen tuloste. omaiselle, jonka päätöksestä valitetaan. Jos
6629: päätös, josta valitetaan, on saatu elektroni-
6630: sessa tai muussa automaattiseen tietojenkä-
6631: sittelyyn soveltuvassa muodossa, siitä on
6632: liitettävä valituskirjelmään selväkielinen kir-
6633: jallinen tuloste.
6634: Valitusaika on kolme vuotta autoveron tai Valitusaika on kolme vuotta autoveron
6635: sen palauttamisen määräämistä seuraavan määräämistä tai sen palauttamista seuraavan
6636: kalenterivuoden alusta, kuitenkin aina vähin- kalenterivuoden alusta, kuitenkin aina vähin-
6637: tään 60 päivää päätöksen tiedoksisaannista. tään 60 päivää päätöksen tiedoksisaannista.
6638: Piiritullikamarin tai ajoneuvohallinnon muu- Piiritullikamarin tai ajoneuvohallintokeskuk-
6639: ta kuin veron määräämistä tai sen palautta- sen muuta kuin veron määräämistä tai sen
6640: mista koskevasta päätöksestä valitettaessa palauttamista koskevasta päätöksestä valitet-
6641: valitusaika on 30 päivää päätöksen tiedok- taessa valitusaika on 30 J?äivää päätöksen
6642: sisaannista. Tulli- tai valtionasiamiehen vali- tiedoksisaannista. Tulli- tru veroasiamiehen
6643: tusaika on 30 päivää päätöksen tekemisestä. valitusaika on 30 päivää päätöksen tekemi-
6644: sestä.
6645:
6646: 70 § 70 §
6647: Piiritullikamarin tai ajoneuvohallinnon tu- Piiritullikamarin tai ajoneuvohallintokes-
6648: lee varata tulli- tai valtionasiamiehen teke- kuksen tulee varata tulli- tai veroasiamiehen
6649: mästä valituksesta verovelvolliselle sekä ve- tekemästä valituksesta verovelvolliselle sekä
6650: rovelvollisen tekemästä valituksesta tulli- tai verovelvollisen tekemästä valituksesta tulli-
6651: valtionasiamiehelle tilaisuus vastineen ja tai veroasiamiehelle tilaisuus vastineen ja
6652: tarvittaessa myös vastaselityksen antamiseen. tarvittaessa myös vastaselityksen antamiseen.
6653: Siltä osin kuin veroviranomainen katsoo, Siltä osin kuin veroviranomainen katsoo,
6654: että verovelvollisen valituksessaan esittämä että verovelvollisen valituksessaan esittämä
6655: vaatimus ei anna aihetta päätöksen oikaise- vaatimus ei anna aihetta päätöksen oikaise-
6656: miseen, veroviranomaisen on annettava vali- miseen, veroviranomaisen on annettava vali-
6657: tuksen johdosta lausuntonsa ja varattava ve- tuksen johdosta lausuntonsa.
6658: rovelvolliselle tilaisuus antaa määräajassa
6659: lausuntoon vastine.
6660: HE 244/1996 vp 43
6661:
6662: Voimassa oleva laki Ehdotus
6663:
6664: Tulli- tai valtionasiamiehen valituskirjelmä Tulli- tai veroasiamiehen valituskirjelmä ja
6665: ja verovelvollisen 3 momentissa tarkoitettu verovelvollisen 3 momentissa tarkoitettu va-
6666: valituskirjelmä vastineineen, vastaselvityksi- lituskirjelmä vastineineen, vastaselvityksi-
6667: neen ja lausuntoineen sekä asian käsittelyssä neen ja lausuntoineen sekä asian käsittelyssä
6668: syntyneet muut asiakirjat on viipymättä lä- syntyneet muut asiakirjat on viipymättä lähe-
6669: hetettävä Uudenmaan lääninoikeudelle. tettävä Uudenmaan lääninoikeudelle.
6670: 71 §
6671:
6672: Valituslupa voidaan myöntää, jos: Valitusluvan myöntämisen perusteet ovat:
6673: 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa- 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa-
6674: manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön
6675: yhtenäisyyden vuoksi on tärkeää saattaa asia yhtenäisyyden vuoksi on tärkeää saattaa asia
6676: korkeimman hallinto-oikeuden ratkaistavak- korkeimman hallinto-oikeuden ratkaistavak-
6677: si; si;
6678: 2) asian saattamiseen korkeimman hallin- 2) asian saattamiseen korkeimman hallin-
6679: to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta
6680: asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi; asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi;
6681: tai tai
6682: 3) valitusluvan myöntämiseen on painava 3) valitusluvan myöntämiseen on painava
6683: taloudellinen tai muu syy. taloudellinen tai muu syy.
6684: Valitus on tehtävä 60 päivän kuluessa lää- Valitus on tehtävä 60 päivän kuluessa lää-
6685: ninoikeuden päätöksen tiedoksisaannista. ninoikeuden päätöksen tiedoksisaannista.
6686: Valituskirjelmä, johon on sisällytettävä vali- Valituskirjelmä, johon on sisällytettävä vali-
6687: tuslupahakemus, on toimitettava valitusajas- tus1upahakemus, on toimitettava valitusajas-
6688: sa korkeimmalle hallinto-oikeudelle tai Uu- sa korkeimmalle hallinto-oikeudelle tai Uu-
6689: denmaan läänin oikeudelle. Valtion puolesta denmaan lääninoikeudelle. Valtion puolesta
6690: valitusoikeus on tullihallituksessa olevalla valitusoikeus on tullihallituksessa olevalla
6691: tulliasiamiehellä. Ajoneuvohallinnon päätök- tulliasiamiehellä.Ajoneuvohallintokeskuksen
6692: sestä käyttää valtion puhevaltaa Uudenmaan päätöksestä käyttää valtion puhevaltaa Uu-
6693: lääninverovirastossa oleva valtionasiamies. denmaan lääninverovirastossa oleva vero-
6694: asiamies.
6695: 72§ 72§
6696: Tullihallituksen tai ajoneuvohallinnon an- Tullihallituksen tai ajoneuvohallintokes-
6697: tamaan ennakkotietoon saa hakea muutosta kuksen antamaan ennakkoratkaisuun saa ha-
6698: valittamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen kea muutosta valittamalla korkeimmalta hal-
6699: siinä järjestyksessä kuin muutoksenhausta linto-oikeudelta siinä järjestyksessä kuin hal-
6700: hallintoasioissa annetussa laissa (154/50) lintolainkäyttölaissa (586/96) säädetään. Val-
6701: säädetään. Valtion puolesta valitusoikeus on tion puolesta valitusoikeus on tällöin tulli-
6702: tällöin tullihallituksessa olevalla tulliasiamie- hallituksessa olevalla tulliasiamiehellä tai
6703: hellä tai 55 §:ssä tarkoitetulla valtionasia- 55 §:ssä tarkoitetulla veroasiamiehellä.
6704: miehellä. Päätökseen, jolla on päätetty olla antamatta
6705: Päätökseen, jolla on päätetty olla antamatta ennakkoratkaisua, ei saa hakea muutosta va-
6706: ennakkotietoa, ei saa hakea muutosta valitta- littamalla.
6707: malla.
6708: 73 § 73 §
6709: Milloin autovero on lääninoikeuden paa- Jos autovero on lääninoikeuden päätöksellä
6710: töksellä poistettu tai sitä on alennettu, on poistettu tai sitä on alennettu, on piiritulli-
6711: piiritullikamarin tai ajoneuvohallinnon suori- kamarin tai ajoneuvohallintokeskuksen suori-
6712: tettava liikaa maksettu vero muutoksenhaus- tettava liikaa maksettu vero muutoksenhaus-
6713: 44 HE 244/1996 vp
6714:
6715: Voimassa oleva laki Ehdotus
6716:
6717: ta huolimatta verovelvolliselle. ta huolimatta verovelvolliselle.
6718: Milloin korkein hallinto-oikeus on tul- Jos korkein hallinto-oikeus on tulliasiamie-
6719: liasiamiehen tai valtionasiamiehen valituk- hen tai veroasiamiehen valituksesta muutta-
6720: sesta muuttanut lääninoikeuden päätöstä, nut lääninoikeuden päätöstä, jäljennös kor-
6721: jäljennös korkeimman hallinto-oikeuden pää- keimman hallinto-oikeuden päätöksestä on
6722: töksestä on toimitettava asianomaiselle piiri- toimitettava asianomaiselle piiritullikamarille
6723: tullikamarille tai ajoneuvohallinnolle, jonka tai ajoneuvohallintokeskukselle, jonka tulee
6724: tulee viipymättä maksuunpanna verovelvolli- viipymättä maksuunpanna verovelvolliselle
6725: selle liikaa suoritettu määrä. liikaa suoritettu määrä.
6726: 74 a §
6727: Mitä tässä laissa säädetään verovelvollisen
6728: oikeussuojakeinoista, sovelletaan myös muu-
6729: hun kuin siihen, joka on 4 §:n säännösten
6730: mukaan verovelvollisena.
6731: 78 § 78 §
6732: Jos tulliasiamies tai valtionasiamies katsoo, Jos tulliasiamies tai veroasiamies katsoo,
6733: että verovelvollisen maksettavaksi olisi mää- että verovelvollisen maksettavaksi olisi mää-
6734: rättävä veroa, piiritullikamarin tai ajoneuvo- rättävä veroa, piiritullikamarin tai ajoneuvo-
6735: hallinnon on hänen pyynnöstään tehtävä asi- hallintokeskuksen on hänen pyynnöstään
6736: assa päätös. tehtävä asiassa päätös.
6737: 79 § 79 §
6738: Autoveron suorittamisen valvontaa varten Autoveron suorittamisen valvontaa varten
6739: ajoneuvon rekisteröintiasioiden hoitajan, kat- ajoneuvon rekisteröintiasioiden hoitajan, kat-
6740: sastuksen toimittajan ja poliisin tulee ilmoit- sastuksen toimittajan ja poliisin tulee ilmoit-
6741: taa tulliviranomaiselle tai ajoneuvohallinnol- taa tulliviranomaiselle tai ajoneuvohallinto-
6742: le, jos rekisterissä tai käytössä havaitaan ole- keskukselle, jos rekisterissä tai käytössä ha-
6743: van ajoneuvo, josta veroa ilmeisesti ei ole vaitaan olevan ajoneuvo, josta veroa ilmei-
6744: maksettu tai ajoneuvo, jonka rakennetta, sesti ei ole maksettu, tai, jonka rakennetta,
6745: käyttötarkoitusta tai omistusta on muutettu käyttötarkoitusta tai omistusta on muutettu
6746: siten, että ajoneuvosta voitaisiin joutua suo- siten, että ajoneuvosta voitaisiin joutua suo-
6747: rittamaan veroa. rittamaan veroa.
6748: Poliisi voi määrätä, että ajoneuvo tai sen
6749: tunnusmerkit on heti otettava haltuun. Tästä
6750: ilmoitetaan 1 momentissa tarkoitetun ilmoi-
6751: tuksen yhteydessä asianomaiselle verovi-
6752: ranomaiselle, joka päättää, onko ajoneuvoon
6753: sovellettava, 63 §:n 3 momentin säännöksiä
6754: 80 § 80 §
6755: Veroviranomaisella on oikeus tarkastaa Veroviranomaisella on oikeus tarkastaa
6756: ajoneuvo tai määrätä ajoneuvo esitettäväksi ajoneuvo tai määrätä ajoneuvo esitettäväksi
6757: tarkastusta varten ajoneuvon katsastuksen tarkastusta varten ajoneuvon katsastuksen
6758: hoitajalle, jonka tulee tällöin antaa pyydetty hoitajalle, jonka tulee tällöin antaa pyydetty
6759: tieto veroviranomaiselle. tieto veroviranomaisille. Veroviranomaisilla
6760: on myös oikeus tarkastaa tiloja, joissa pide-
6761: tään hallussa tai käsitellään ajoneuvoja. V e-
6762: roviranomaisella on oikeus pysäyttää ajoneu-
6763: vo tarkastusta varten.
6764: HE 244/1996 vp 45
6765:
6766: Voimassa oleva laki Ehdotus
6767:
6768: 84 § 84 §
6769: Tullihallituksella ja ajoneuvohallinnolla on Tullihallituksella ja qjoneuvohallintokes-
6770: oikeus velvoittaa se, joka ei ole noudattanut kuksella on oikeus velvoittaa se, joka ei ole
6771: tässä luvussa tarkoitettua kehotusta tietojen noudattanut tässä luvussa tarkoitettua keho-
6772: antamiseen tai aineiston esittämiseen, uh- tusta tietojen antamiseen tai aineiston esittä-
6773: kasakolla täyttämään velvollisuutensa. miseen, uhkasakolla täyttämään velvollisuu-
6774: tensa.
6775: 86 §
6776: Tullihallitus, verohallitus tai ajoneuvohal- Tullihallitus, verohallitus tai ajoneuvohal-
6777: linto voivat myös määrätä asiakirjat annetta- lintokeskus voi myös määrätä asiakirjat an-
6778: viksi tilastollisia tai tieteellisiä tutkimuksia nettaviksi tilastollisia tai tieteellisiä tutki-
6779: varten tällaista tutkimusta suorittavan henki- muksia varten tällaista tutkimusta suorittavan
6780: lön tai viranomaisen käytettäväksi. Niin henkilön tai viranomaisen käytettäväksi.
6781: ikään voidaan lääninoikeuden ja korkeim- Niin ikään voidaan lääninoikeuden ja kor-
6782: man hallinto-oikeuden päätökset julkaista keimman hallinto-oikeuden päätökset jul-
6783: sanamuodon mukaisina tai lyhennettyinä, kaista sanamuodon mukaisina tai lyhennet-
6784: asianomaisten nimiä kuitenkaan mainitse- tyinä, asianomaisten nimiä kuitenkaan mai-
6785: matta. Tietoja ei saa luovuttaa edelleen eikä nitsematta. Tietoja ei saa luovuttaa edelleen
6786: käyttää ilman veroviranomaisen lupaa muu- eikä käyttää ilman veroviranomaisen lupaa
6787: hun kuin siihen tarkoitukseen, mihin ne on muuhun kuin siihen tarkoitukseen, johon ne
6788: luovutettu, ellei toisin ole säädetty. on luovutettu, ellei toisin säädetä.
6789: 89 §
6790: Joka viranomaisen kehotuksesta huolimatta Joka viranomaisen kehotuksesta huolimatta
6791: jättää asianmukaisesti täyttämättä 4 §:n jättää asianmukaisesti täyttämättä 4 §:n
6792: 2 momentissa, 35 §:n 2 momentissa, 46 §:n 2 momentissa, 35 §:n 2 momentissa, 46 §:n
6793: 1 momentissa tai 51 §:n 3 momentissa taik- 1 momentissa tai 51 §:n 3 momentissa,
6794: ka autoverosta annetussa asetuksessa sääde- muualla tässä laissa taikka autoverosta anne-
6795: tyn ilmoittamis- tai tietojenantovelvollisuu- tussa asetuksessa säädetyn tai veroviran-
6796: den, on tuomittava autoverorikkomuksesta omaisen päätöksessä määrätyn ilmoittamis-
6797: sakkoon. tai tietojenantovelvollisuuden, on tuomittava
6798: autoverorikkomuksesta sakkoon.
6799:
6800: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
6801: ta 199.
6802: Lain 3 §:n 1 momentin korin vaihtoa kos-
6803: kevia säännöksiä ei sovelleta qjoneuvoihin,
6804: joiden muutoksesta on tehty ilmoitus katsas-
6805: tuksen hoitajalle ennen lain voimaantuloa
6806: Lain 25 §:ää ja 25 a §:ää sovelletaan ajo-
6807: neuvoihin, joista tehdään autoveroilmoitus 5
6808: päivänä joulukuuta 1996 tai sen jälkeen.
6809: HE 245/1996 vp
6810:
6811:
6812:
6813:
6814: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Kuntien takauskeskuk-
6815: sesta annetun lain muuttamisesta
6816:
6817:
6818:
6819: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
6820:
6821: Esityksessä ehdotetaan lisättäväksi Kuntien teisöille tai niiden määräämisvallassa oleville
6822: takauskeskuksesta annettuun lakiin säännös, yhteisöille.
6823: jonka nojalla Kuntien takauskeskus voisi Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi takaus-
6824: tarkoituksensa toteuttamiseksi myöntää ta- keskuksen valtuuskunnan jäsenten toimikausi
6825: kauksia myös kuntien suoraan tai välillisesti neljäksi vuodeksi kalenterivuosien sijasta ja
6826: omistamien tai kuntien määräämisvallassa lisättäväksi lakiin säännös muutoksenhakuoi-
6827: olevien luottolaitosten sellaiselle va- keudesta kunnan maksuosuutta koskevaan
6828: rainhankinnalle, jota käytetään antolainauk- päätökseen.
6829: seen valtion viranomaisten nimeämille asun- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
6830: tojen vuokraamista tai tuottamista ja ylläpi- mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on
6831: toa sosiaalisin perustein harjoittaville yh- hyväksytty ja vahvistettu.
6832:
6833:
6834:
6835:
6836: 360554C
6837: 2 HE 245/1996 vp
6838:
6839:
6840:
6841:
6842: PERUSTELUT
6843:
6844: 1. Nykytila tarkoitettu välitettäväksi edelleen kunnille,
6845: kuntayhtymille tai sellaisille yhteisöille, joil-
6846: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö la on kunnan takaus tai valtion täytetakaus.
6847: Hallintovaliokunnan kannan mukaisesti
6848: Yleistä (HaVM 1111996 vp) takauskeskuksen toi-
6849: minta rajoitettiin kuntien toimintaan. Hallin-
6850: Kuntien takauskeskuksesta annetun lain tovaliokunta totesi mietinnössään kuitenkin
6851: (487/1996) 1 §:n mukaan Kuntien takaus- lisäksi, että "jos osoittautuu saatavan koke-
6852: keskuksen tarkoituksena on turvata kuntien muksen perusteella tai muutoin tarpeelliseksi
6853: yhteinen varainhankinta ja kehittää sitä. Tar- laajentaa kuntien varsinaisen yhteisen va-
6854: koituksen toteuttamiseksi takauskeskus voi rainhankinnan takaamisen ohella takausjär-
6855: myöntää takauksia kuntien suoraan tai välil- jestelmää myös yleishyödyllisille yhteisöille
6856: lisesti omistamien tai kuntien määräämisval- asuntotuotannon rahoituksen takaustoimin-
6857: lassa olevien luottolaitosten sellaiselle va- taan, tulee tarpeelliset säädösehdotukset val-
6858: rainhankinnalle, jota käytetään antolainauk- mistella asianmukaisesti tältä osin ennen
6859: seen kunnille ja kuntayhtymille sekä kuntien lakiehdotuksen antamista eduskunnalle".
6860: kokonaan omistamille tai niiden määräämis- Kunnan tehtäviin on kuulunut perinteisesti
6861: vallassa oleville yhteisöille. huolehtiminen sosiaalisesta asuntotuotannos-
6862: Kuntien takauskeskuksen jäsenyhteisöjä ta. Kunnat toteuttavat asuntotuotantoa ja
6863: ovat kunnat. Lain 2 §:n nojalla kunnilla oli huolehtivat siitä eri tavoin. Monet kunnat
6864: mahdollisuus olla liittymättä jäsenyhteisöksi ovat luopuneet omasta asuntotuotannostaan
6865: ilmoittamalla siitä kirjallisesti asianomaiselle kokonaan ja sopineet yhteistyöstä yleis-
6866: ministeriölle kolmen kuukauden kuluessa hyödyllisten asuntotuotantoa harjoittavien
6867: lain voimaantulosta. Määräajan kuluessa 15 yhteisöjen kanssa. Kuntien ja yleishyödyllis-
6868: kuntaa ilmoitti olevansa liittymättä jäsenyh- ten rakennuttajien välille on kehittymässä
6869: teisöksi, joten jäsenyhteisöjen lukumäärä on työnjako niin, että kunta osoittaa rakennus-
6870: 424. Liittymättä jääneiden kuntien asukaslu- tontit, yleishyödylliset yhteisöt rakennuttavat
6871: ku on yhteensä vähän alle 60 000. kunnan tarpeiden mukaisesti uusia asuntoja
6872: Hallituksen esityksessä laeiksi Kuntien ta- sekä omistavat ja hallinnoivat kiinteistö- ja
6873: kauskeskuksesta sekä kunnallisten viranhalti- asunto-osakeyhtiöitä. Kunnalla on useissa
6874: jain ja työntekijäin eläkelain 1 §:n ja rahoi- tapauksissa oikeus valita asukkaat asuntoi-
6875: tustarkastuslain 2 §:n muuttamisesta (HE hin. Tämän kaltainen yhteistyö tulee lisään-
6876: 30/1996 vp) ei ollut rajoitettu varainhankin- tymään ja erityisesti kasvavissa asutuskes-
6877: nan käyttötarkoitusta. Tarkoitus kuitenkin oli kuksissa vuokra-asuntojen tarve kasvaa.
6878: saattaa toiminta koskemaan kuntien toimin-
6879: tojen rahoitusta. Valtion tukema asuntorahoitus
6880: Hallituksen esityksen perusteluissa oli to-
6881: dettu, että kuntien yhteisen varainhankinnan Valtion tukema asuntorahoitus hoidetaan
6882: kehittämiseksi oli perustettu Kuntarahoitus aravarahoituksella ja valtion korkotukeen
6883: Oy, joka oli ensimmäinen kunnallinen luot- perustuvalla rahoituksella. Kummassakin
6884: tolaitos. Sosiaalisen asuntotuotannon rahoi- voidaan aravalainaa tai korkotukea myöntää
6885: tusjärjestelmän painopisteen siirryttyä korko- vain kunnan hyväksymiin kohteisiin. Kunta
6886: tukijärjestelmään kuntasektori perusti vuonna näin ollen harkitsee rakentamisen tai perus-
6887: 1993 Kuntien Asuntoluotto Oy:n rahoitta- parantamisen tarpeellisuuden ja tarkoituksen-
6888: maan kunnallista asuntotuotantoa. mukaisuuden.
6889: Eduskunnan talousvaliokunta esitti hallin- Aravajärjestelmässä rahoitus tulee Valtion
6890: tovaliokunnalle antamassaan lausunnossa asuntorahastolta (ARA), joka itse rahoittaa
6891: (TaVL 6/1996 vp), että takaus voitaisiin myöntämänsä lainat vanhoista aravalainoista
6892: myöntää vain varainhankinnalle, joka on palautuvilla lainojen lyhennyksilläja koroilla
6893: HE 245/1996 vp 3
6894:
6895: sekä arvopaperistamaHa vanhaa arava- mat yhtiöt tai hallituksen hyväksymät muut
6896: lainakantaa. kunnalliseen intressipiiriin kuuluvat yhteisöt.
6897: Korkotukijärjestelmässä ARA päättää lai- Yhtiön hallituksen päätöksen mukaan yhtiö
6898: noitettavista kohteista ja valtiokonttori mak- halutaan pitää kuntien omistuksessa. Yhtiöllä
6899: saa korkotuen suoraan rahoittajille. Rahoitta- on 246 osakkeenomistajaa, joista 17 kuntien
6900: jina toimivat yleensä luotto- ja eläkelaitok- täysin omistamaa yhtiötä omistaa 2 562 osa-
6901: set. Korkotukilainoihin liittyvistä korkotu- ketta, Suomen Kuntaliitto ry 1 293 osaketta
6902: kiehdoista päättää valtioneuvosto. ja loput 30 691 osaketta ovat kuntien omis-
6903: Aravalain ( 1189/1993) sekä vuokra-asunto- tuksessa. Yhtiön osakepääoma on
6904: lainojen korkotuesta annetun lain (867/1980) 34 546 000 markkaa. Tämän lisäksi yleis-
6905: ja asumisoikeustalolainojen korkotuesta an- hyödylliset rakennuttajat, Keskus-Sato Oy,
6906: netun lain (1205/1993) mukaan ARA nimeää VVO-Yhtymä ja YH-Asunnot Oy, ovat teh-
6907: yleishyödylliset yhteisöt, jotka voivat saada neet yhteensä viiden miljoonan markan edes-
6908: valtion tukemaa asuntorahoitusta. Aikaisem- tä pääomasijoituksia yhtiöön. Pääomasijoi-
6909: min nimeämisoikeus on ollut valtioneuvos- tukset ovat luottolaitostoiminnasta annetun
6910: tolla ja ympäristöministeriöllä. lain (1607/1993) 36 §:n mukaisia ja Kuntien
6911: Valtion tukeman asuntojen uustuotannon, Asuntoluotto Oy voi laskea ne ensisijaisiin
6912: perusparantamisen ja asuntojen hankinnan omiin varoihin. Nämä pääomasijoituksen
6913: sekä muun asuntotuotannon määrät ovat val- tehneet yhtiöt ovat valtion viranomaisen ni-
6914: tion vuoden 1997 talousarvioesityksen mu- meämiä yleishyödyllisiä yhteisöjä, joiden
6915: kaan vuosina 1995-1997 seuraavat: kaikkien toimintaan kuuluu muun muassa
6916: asuntojen rakennuttaminen kuntien toimek-
6917: siannosta, vuokra-asuntojen rakentaminen
6918: 1995 1996 arvio 1997 arvio omaan omistukseen ja niiden hallinnoiminen
6919: Aloitetut uudet sekä isännöintipalvelujen myynti.
6920: asunnot yhteensä n. 18 300 n. 22 000 n. 25 000
6921: -aravalainoitetut Yleishyödyllisen rakennuttajien osuus
6922: asunnot 5 559 9 000 8 800
6923: - asuntolainojen Edellä mainittujen yleishyödyllisten raken-
6924: korkotuki 9 454 9 000 10 800 nuttajien uusien asuntojen tuotantomäärät
6925: - maatilatalouden
6926: korkotuki 0 150 150 ovat seuraavat:
6927: - muut asunnot n. 3 000 n. 4 000 n. 5 500
6928: 1995 1996 arvio 1997 arvio
6929: Lainoja voidaan hyväksyä korkotuki-
6930: lainoiksi valtion talousarviossa vahvistetun Koko oma tuotanto 5 809 as. 6 905 as. 7 926 as.
6931: Korkotukituotanto 3 824 as. 3 748 as. 3 622 as.
6932: hyväksymisvaltuuden rajoissa. Valtioneuvos-
6933: to voi vahvistaa lainojen hyväksymisvaltuu- Rakennuttajien yhteenlaskettu osuus vuo-
6934: den alueelliset ja muut käyttöperusteet ARA den 1995 koko valtion tukemasta asunto-
6935: voi käyttää hyväksymisvaltuuttaan yleisten tuotannosta oli noin 39 prosenttia ja vuonna
6936: edellytysten täyttyessä vain kunnan hyväksy- 1996 se tulee olemaan noin 46 prosenttia ja
6937: miin kohteisiin. Kunta asettaa eri rakennutta- vuonna 1997 sen on arvioitu olevan noin 44
6938: jien hankealoitteet ( kunnan omat hankkeet, prosenttia.
6939: yleishyödyllisten yhteisöjen omat hankkeet, Kuntien Asuntoluotto Oy:n hallitus on
6940: muut hankkeet) etusijajärjestykseen ja antaa määritellyt luotonantopolitiikkansa niin, että
6941: lausunnon hankkeiden toteuttamiseksi ARA:- yhtiö myöntää lainoja vain kunnille, niiden
6942: lle, joka päättää lainan hyväksymisestä kor- määräämisvallassa oleville yhteisöille tai
6943: kotukilainaksi. edellä mainituille pääomasijoituksen tehneil-
6944: le yhtiöille. Muille yleishyödyllisille yh-
6945: Kuntien Asuntoluotto Oy teisöille luottoja ei ole myönnetty. Lainoja
6946: myönnetään uusien asuntojen tuotantoon
6947: Kuntien Asuntoluotto Oy:n yhtiöjärjestyk- sekä vanhojen asuntojen peruskorjaukseen ja
6948: sen mukaan yhtiön osakkeita voivat hankkia hankintaan. Yhtiön lainakannasta noin 90
6949: vain Suomen valtio, Kuntien eläkevakuutus, prosenttia on korkotukilainoja uustuotantoon.
6950: kunnat, kuntayhtymät, kuntien keskusjärjes- Näissä tainoissa on vakuutena kiinnitysva-
6951: töt, kuntien yksin tai enemmistönä omista- kuus ja valtion täytetakaus. Lopuissa lainois-
6952: mat yhteisöt tai tällaisten yhteisöjen omista-
6953: 4 HE 245/1996 vp
6954:
6955: sa vakuutena on kunnan omavelkainen ta- 2. Ehdotetut muutokset
6956: kaus.
6957: Kuntien takauskeskuksesta annetun lain Kun ei ole perusteltua syytä saattaa yhtä
6958: mukaan Kuntien Asuntoluotto Oy voi käyt- yleishyödyllistä rakennuttajayhteisöä muihin
6959: tää takauskeskuksen takauksella hankittuja nähden eri asemaan, vaan kuntien kanssa
6960: varoja antolainaukseen vain YH-Asunnot yhteistyötä tekevien asuntojen vuokraamista
6961: Oy:lle, joka on kuntien määräysvallassa ole- tai tuottamista ja ylläpitoa sosiaalisin perus-
6962: va yleishyödyllinen rakennuttajayhteisö. tein harjoittavien yhteisöjen rahoituksen
6963: Yleishyödyllisiä rakennuttajia olisi kuitenkin saattaminen saman yhteisen varainhankinta-
6964: syytä kohdella yhdenvertaisesti riippumatta järjestelmän piiriin, jota kunnat itsekin voi-
6965: yhteisön omistuspohjasta, koska kunnat itse vat käyttää, loisi edellytyksiä kuntien ja näi-
6966: päättävät tehtävien järjestämistavoista ja - den yhteisöjen yhteistyön kehittämiselle
6967: tahoista. Kuntien Asuntoluotto Oy:n laina- asuntotuotannossa. Tämän vuoksi ehdotetaan
6968: kannasta noin 25 prosenttia on annettu yleis- Kuntien takauskeskuksesta annetun lain 1
6969: hyödyllisille vuokra-asuntotuotantoa harjoit- §:ää täydennettäväksi niin, että näiden yh-
6970: taville yhteisöille. teisöjen asuntotuotannon rahoitus tulisi ta-
6971: Kuntien kanssa yhteistyötä tekevien yleis- kauskeskuksen toiminnan piiriin.
6972: hyödyllisten rakennuttajayhteisöjen rahoitus Valtuuskunnan jäsenten ja varajäsenten
6973: saman yhteisen varainhankintajärjestelmän toimikausi ehdotetaan muutettavaksi nelivuo-
6974: piirissä, jota kunnat voivat käyttää, loisi tiskaudeksi, joka alkaisi kunnallisvaalien
6975: edellytyksiä kuntien ja yleishyödyllisten yh- jälkeisen vuoden lokakuun 1 päivänä. Ny-
6976: teisöjen yhteistyön kehittämiselle asunto- kyisen lain voimaantulosäännöksen mukaan
6977: tuotannossa. ensimmäisellä kerralla asetetun valtuuskun-
6978: Kuntien Asuntoluotto Oy hankkii varansa nan jäsenten ja varajäsenten toimikausi päät-
6979: laskemalla liikkeeseen yleisölle merkittäväk- tyy 30 päivänä syyskuuta 1997.
6980: si tarkoitettuja joukkovelkakirjalainoja. Kuntien oikeusturvan parantamiseksi on
6981: tarpeen, että Kuntien takauskeskuksen päätös
6982: Valtuuskunnan jäsenten toimikausi maksuvelvollisuutta koskevassa asiassa saa-
6983: tetaan muutoksenhaun piiriin .
6984: Valtuuskunnan jäsenet ja varajäsenet mää-
6985: rätään lain 5 §:n 2 momentin mukaan nel- 3. Esityksen vaikutukset
6986: jäksi kalenterivuodeksi kerrallaan. Olisi kui-
6987: tenkin tarkoituksenmukaisempaa sovittaa Kun Kuntien Asuntoluotto Oy voisi ehdo-
6988: valtuuskunnan toimikausi kunnallisvaalien tuksen mukaan rahoittaa edelleen niitä yleis-
6989: jälkeen seuraavan vuoden aikana alkavaksi hyödyllisiä rakennuttajia, joiden kanssa kun-
6990: nelivuotiskaudeksi vastaavasti samoin kuin nat ovat tähän astikin tehneet yhteistyötä,
6991: tapahtuu esimerkiksi Kunnallisen työmark- voidaan turvata yhtiöiden tulevat tuotan-
6992: kinalaitoksen osalta. Työmarkkinalaitoksen tosuunnitelmat ja -tavoitteet sen mukaisesti
6993: valtuuskunta asetetaan kunnallisesta työ- kuin edellä on selostettu. Samalla vältetään
6994: markkinalaitoksesta annetun lain (254/1993) se tilanne, että Kuntien Asuntoluotto Oy
6995: 2 §:n 2 momentin mukaan kunnallisvaalien voisi rahoittaa vain yhtä näistä yhtiöistä eikä
6996: jälkeisen vuoden lokakuun 1 päivänä alka- sen olisi tarpeen harkita luopumista yleis-
6997: vaksi nelivuotiskaudeksi. hyödyllisten rakennuttajayhteisöjen rahoitta-
6998: misesta.
6999: Muutoksenhaku Lailla on turvattu jäsenyhteisöjen mahdol-
7000: lisuus vaikuttaa takauskeskuksen toimintapo-
7001: Kunnilla on Kuntien takauskeskuksesta litiikkaan. Kunnat käyttävät omistajina pää-
7002: annetun lain nojalla oikeus tehdä valtuus- tösvaltaa myös Kuntien Asuntoluotto Oy:ssä
7003: kunnalle oikaisuvaatimus jäsenyhteisön mak- yhtiökokouksessa valitun hallituksen kautta
7004: suosuutta koskevasta hallituksen päätöksestä, ja määrittelevät siten yhtiön luotonantopoli-
7005: mutta niillä ei ole oikeutta hakea muutosta tiikan. Nykyisen käytännön mukaisesti kai-
7006: maksuosuutta koskevasta päätöksestä. Oi- kissa luotoissa tulisi olla valtion täytetakaus
7007: keusturva perustuu hallinnossa laajaan muu- tai kunnan omavelkainen takaus. Kuntien
7008: toksenhakuoikeuteen. Kun Kuntien takaus- Asuntoluotto Oy:n ja Kuntien takauskeskuk-
7009: keskus on julkisoikeudellinen laitos, ei ole sen ottamat luottoriskit eivät näiltä osin li-
7010: aihetta kieltää muutoksenhakuoikeutta. sääntyisi. Takauskeskuksen maksuvalmiuden
7011: HE 245/1996 vp 5
7012:
7013: turvaamiseen liittyvät jäsenyhteisöjen vas- suusministeriöltä, ympäristöministeriöltä,
7014: tuujärjestelyt ja jäsenyhteisöjen suorittaman Rahoitustarkastukselta, Valtion asuntorahas-
7015: maksuosuuden palauttamisvelvollisuus ovat tolta, Kilpailuvirastolta ja Pankkiyhdistys
7016: sellaisia, että yksittäiselle kunnalle tuskin ry:ltä. Esitys on valmisteltu virkatyönä sisä-
7017: voi syntyä lopullista taloudellista menetystä asiainministeriössä.
7018: muiden kuntien laiminlyöntien seurauksena,
7019: kuten perustuslakivaliokunta katsoi lausun- 5. Voimaantulo
7020: nossaan (Pe VL 10/1996 vp).
7021: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
7022: 4. Asian valmistelu dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
7023: väksytty ja vahvistettu.
7024: Aloitteen asiassa on tehnyt Suomen Kunta-
7025: liitto ry viitaten edellä selostettuun hallinto- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
7026: valiokunnan lausumaan asiassa. Aloitteesta kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
7027: on pyydetty lausunto oikeusministeriöltä, tus:
7028: valtiovarainministeriöltä, kauppa- ja teolli-
7029: 6 HE 245/1996 vp
7030:
7031:
7032: Laki
7033: Kuntien takauskeskuksesta annetun lain muuttamisesta
7034:
7035: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7036: muutetaan Kuntien takauskeskuksesta 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun lain (487/1996)
7037: 5 §:n 2 momentti ja 15 §:n otsikko sekä
7038: lisätään 1 §:ään uusi 3 momentti ja 15 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
7039:
7040:
7041: 1§ alkavaksi nelivuotiskaudeksi. Heidät määrä-
7042: tään kuntien keskusjärjestön ehdottamista
7043: Kuntien takauskeskus henkilöistä. Jäseniä määrättäessä on otettava
7044: huomioon jäsenyhteisöissä vallitsevat poliit-
7045: tiset voimasuhteet sekä alueelliset ja muut
7046: Tarkoituksensa toteuttamiseksi takauskes- tasapuolisuusnäkökohdat.
7047: kus voi myöntää takauksia myös 2 momen-
7048: tissa tarkoitettujen luottolaitosten sellaiselle
7049: varainhankinnalle, jota käytetään anto-
7050: lainaukseen valtion viranomaisten nimeämil- 15 §
7051: le asuntojen vuokraamista tai tuottamista ja
7052: ylläpitoa sosiaalisin perustein harjoittaville Oikaisuvaatimus ja muutoksenhaku
7053: yhteisöille tai niiden määräämisvallassa ole-
7054: ville yhteisöille.
7055: Maksuosuuden oikaisua koskevaan val-
7056: 5§ tuuskunnan päätökseen jäsenyhteisö saa ha-
7057: kea muutosta Uudenmaan lääninoikeudelta
7058: Valtuuskunta 30 päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaami-
7059: sesta. Valitukseen sovelletaan, mitä hallinto-
7060: lainkäyttölaissa ( 586/1996) säädetään. Vali-
7061: Valtuuskunnassa on vähintään 10 ja enin- tuksen johdosta annettuun päätökseen saa
7062: tään 15 jäsentä sekä jokaisella heistä henki- hakea muutosta myös Kuntien takauskeskus.
7063: lökohtainen varajäsen. Asianomainen minis-
7064: teriö määrää jäsenet ja varajäsenet kunnallis- Tämä laki tulee voimaan päivänä
7065: vaalien jälkeisen vuoden lokakuun 1 päivänä kuuta 199.
7066:
7067:
7068:
7069: Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 1996
7070:
7071: Tasavallan Presidentti
7072:
7073:
7074:
7075: MARTII AHTISAARI
7076:
7077:
7078:
7079:
7080: Ministeri Jouni Backman
7081: HE 245/1996 vp 7
7082:
7083: Liite
7084:
7085:
7086:
7087:
7088: Laki
7089: Kuntien takauskeskuksesta annetun lain muuttamisesta
7090: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7091: muutetaan Kuntien takauskeskuksesta 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun lain (487/1996)
7092: 5 §:n 2 momentti ja 15 §:n otsikko sekä
7093: lisätään 1 §:ään uusi 3 momentti ja 15 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
7094:
7095: Voimassa oleva laki Ehdotus
7096:
7097: § 1§
7098:
7099: Kuntien takauskeskus Kuntien takauskeskus
7100:
7101: Tarkoituksensa toteuttamiseksi takauskes-
7102: kus voi myöntää takauksia myös 2 momen-
7103: tissa tarkoitettujen luottolaitosten sellaiselle
7104: varainhankinna/le, jota käytetään anto-
7105: lainaukseen valtion viranomaisten nimeämil-
7106: le asuntojen vuokraamista tai tuottamista ja
7107: ylläpitoa sosiaalisin perustein harjoittaville
7108: yhteisöille tai niiden määräämisvallassa ole-
7109: ville yhteisöille.
7110: 5§ 5§
7111: V a/tuuskunta Valtuuskunta
7112: Valtuuskunnassa on vähintään 10 ja enin- Valtuuskunnassa on vähintään 10 ja enin-
7113: tään 15 jäsentä sekä jokaisella heistä henki- tään 15 jäsentä sekä jokaisella heistä henki-
7114: lökohtainen varajäsen. Asianomainen minis- lökohtainen varajäsen. Asianomainen minis-
7115: teriö määrää jäsenet ja varajäsenet neljäksi teriö määrää jäsenet ja varajäsenet kunnallis-
7116: kalenterivuodeksi kerrallaan. Heidät määrä- vaalien jälkeisen vuoden lokakuun 1 päivänä
7117: tään kuntien keskusjärjestön ehdottamista alkavaksi nelivuotiskaudeksi. Heidät määrä-
7118: henkilöistä. Jäseniä määrättäessä on otettava tään kuntien keskusjärjestön ehdottamista
7119: huomioon jäsenyhteisöissä vallitsevat poliit- henkilöistä. Jäseniä määrättäessä on otettava
7120: tiset voimasuhteet sekä alueelliset ja muut huomioon jäsenyhteisöissä vallitsevat poliit-
7121: tasapuolisuusnäkökohdat. tiset voimasuhteet sekä alueelliset ja muut
7122: tasapuolisuusnäkökohdat.
7123: 8 HE 245/1996 vp
7124:
7125: Voimassa oleva laki Ehdotus
7126:
7127: 15 § 15 §
7128: Oikaisuvaatimus Oikaisuvaatimus ja muutoksenhaku
7129:
7130: Maksuosuuden oikaisua koskevaan val-
7131: tuuskunnan päätökseen jäsenyhteisö saa ha-
7132: kea muutosta Uudenmaan lääninoikeudelta
7133: 30 päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaami-
7134: sesta. Valitukseen sovelletaan, mitä hallinto-
7135: lainkäyttölaissa (586/1996) säädetään. V ali-
7136: tuksen johdosta annettuun päätökseen saa
7137: hakea muutosta myös Kuntien takauskeskus.
7138: Tämä laki tulee voimaan päivänä
7139: kuuta 199.
7140: HE 246/1996 vp
7141:
7142:
7143:
7144:
7145: Hallituksen esitys Eduskunnalle Venäjän federaation kanssa
7146: rautatieyhdysliikenteestä tehdyn sopimuksen eräiden määräysten
7147: hyväksymisestä
7148:
7149:
7150: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
7151: Esityksessä ehdotetaan, että Eduskunta hy- suja. Sopimuksessa on myös määritelty pää-
7152: väksyisi Venäjän federaation kanssa 16 päi- säännöt sopimusosapuolten rautateiden työn-
7153: vänä huhtikuuta 1996 Suomen ja Venäjän tekijöiden rajanylitysehdoista ja oleskelusta
7154: välisestä rautatieyhdysliikenteestä tehdyn so- raja-asemien alueella. Sopimus oikeuttaa
7155: pimuksen. Sopimus korvaa rautateitse tapah- Suomen liikenneministeriön ja Venäjän rau-
7156: tuvasta yhdysliikenteestä Neuvostoliiton tatieministeriön tekemään toimivaltansa puit-
7157: kanssa vuonna 194 7 tehdyn sopimuksen. teissa erilliset sopimukset rautatieyhdyslii-
7158: Sopimuksessa sovitaan yleiset hallinnolliset kennekonferenssin säännöistä, matkustajien,
7159: puitteet rautatieyhdysliikenteen hoitamiselle matkatavaran, kiitotavaran ja tavaran kulje-
7160: maiden välillä. Lähtökohtana liikenteessä on, tusehdoista sekä rautatierajasopimuksen.
7161: että tavaroiden ja vaunujen luovutus toisen Sopimus tulee voimaan kolmenkymmenen
7162: valtion rautateille tapahtuu vastaanottavan päivän kuluttua siitä, kun sopimuspuolet
7163: rautatien raja-asemalla. Sopimuksessa sovi- ovat ilmoittaneet toisilleen sen valtion sisäi-
7164: taan muun muassa siitä, että kuljetuskaluston sestä hyväksymisestä.
7165: vaurioitumisen tai rikkoutumisen korjaami- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuk-
7166: seen tarvittavat tarvikkeet kuljetetaan puolin sen eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien
7167: ja toisin rahtivapaasti ja perimättä tullimak- määräysten hyväksymisestä.
7168:
7169:
7170:
7171:
7172: PERUSTELUT
7173: 1. Nykyinen tilanne vielä tariffiin kuuluvat toimitusohjeet Lisäk-
7174: si on voimassa Suomen kulkulaitosten ja
7175: Suomen ja Venäjän välillä on voimassa 19 yleisten töiden ministeriön ja Sosialististen
7176: päivänä joulukuuta 1947 allekirjoitettu sopi- Neuvostotasavaltojen Liiton kulkulaitosmi-
7177: mus Suomen ja Neuvostoliiton Rautatieyh- nisteriön erikseen 19 päivänä joulukuuta
7178: dysliikenteestä (SopS 1/48). Sopimusta on 1947 allekirjoittama rautatierajasopimus.
7179: sittemmin muutettu kolmasti (SopS 3 - Vuonna 1991 siirtyi Venäjän federaatio näis-
7180: 4/53, SopS 31 - 32/56, SopS 30/70). Sopi- sä sopimuksissa toiseksi sopimuspuoleksi
7181: musta täydentävät alunperin asetuksella voi- Neuvostoliiton tilalle.
7182: maan saatettu Suomen valtionrautateiden ja Neuvostoliiton hajottua ja Venäjän fede-
7183: Sosialististen Neuvostotasavaltojen Liiton raation perustamisen jälkeen tuli tarpeelli-
7184: rautateiden välisessä yhdysliikenteessä kulje- seksi tarkistaa rautatieyhdysliikennesopimuk-
7185: tettavien matkustajain, matkatavaran ja tava- sen sisältöä ja terminologiaa sekä yksinker-
7186: rain tariffi (1/48, uudistettu 449/61) sekä taistaa voimassa olevaa sopimusjärjestelmää.
7187: sopimuksen liitteenä olleet Suomen ja Neu- Sopimuksella on tarkoitus järjestää Suomen
7188: vostoliiton rautatieyhdysliikennekonferenssin ja Venäjän välinen rautatieyhdysliikenne.
7189: säännöt. Edellä mainittua tariffia täydentävät Suhteet muihin Itsenäisten valtioiden yh-
7190:
7191:
7192: 360542P
7193: 2 HE 246/1996 vp
7194:
7195: teisön (IVY) maihin ja Baltian maihin järjes- nekonferenssin säännöt sopimuksen matkus-
7196: tetään erikseen. tajien, matkatavaran, kiitotavaran ja tavaran
7197: Euroopan unionin jäsenyydestä huolimatta kuljetusehdoista sekä muut sopimuksen to-
7198: Suomella on oikeus solmia itsenäisesti nyt teuttamisen edellyttämät säännökset. Valtuu-
7199: puheena olevan kaltainen liikennealan sopi- tus on rajattu ministeriön toimivallan puittei-
7200: mus. Sopimus ei myöskään sisällä sellaisia siin, mikä merkitsee Suomessa sitä, että teh-
7201: yhteisen kauppapolitiikan alaan kuuluvia tävät sopimukset eivät lähtökohtaisesti sisäl-
7202: säännöksiä, jotka toisivat sen Euroopan ta- lä lainsäädännön alaan kuuluvia asioita ja
7203: lousyhteisön perustamissopimuksen (Roo- voidaan siten saattaa voimaan ilman edus-
7204: man sopimus) 113 artiklan nojalla eurooppa- kunnassa tapahtuvaa käsittelyä.
7205: oikeuden piiriin. Sopimuksen 3. artiklan mukaan tarve- ja
7206: Sopimusteknisestijärjestelmää selkeytetään varuste-esineet, polttoaine, elintarvikkeet ja
7207: siten, että rautatieyhdysliikennesopimuksesta muu kuljetuksen aikana ja välipysähdyspai-
7208: tulee selkeästi niin sanottu pääsopimus, jossa koilla liikkuvan kaluston normaalin toimin-
7209: Suomen liikenneministeriö ja Venäjän rauta- nan kannalta välttämätön omaisuus, joka on
7210: tieministeriö oikeutetaan tekemään toimival- hankittu ulkomailla tai toimitetaan kyseisen
7211: tansa puitteissa rautatierajasopimuksen, Suo- liikkuvan kaluston vaurioitumisen tai rikkou-
7212: men ja Venäjän välisen rautatieyhdysliiken- tumisen korjaamiseen, kuljetetaan rahtiva-
7213: nekonferenssin säännöt, sopimuksen matkus- paasti ja perimättä tullimaksuja. Vastaavan-
7214: tajien, matkatavaran, kiitotavaran ja tavaran lainen säännös sisältyy voimassa olevan so-
7215: kuljetusehdoista sekä muut sopimuksen to- pimuksen 8. artiklaan.
7216: teuttamisen edellyttämät säännökset. Tästä Vaikka artiklan sanontoja on hieman muu-
7217: johtuen on vähäisessä määrin jouduttu siir- tettu, tarkoituksena on edelleen tullittomuuk-
7218: tämään säännöksiä rautatierajasopimuksesta sien lisäksi säilyttää valmistevero- ja arvon-
7219: tähän rautatieyhdysliikennesopimukseen. lisäverottomuudet nykyisessä laajuudessaan.
7220: Parhaillaan on käynnissä edellämainittujen Artiklassa tarkoitetut tavarat tulevat tai tuo-
7221: sopimusten tarkistamis- ja uudistamistyö. daan yleensä maahan väliaikaisesti, jolloin
7222: Sopimuksen asiallinen sisältö säilyy pää- niihin voidaan myös soveltaa yhteisön tulli-
7223: osin voimassa olevan sopimuksen mukaisena lainsäädännön mukaista väliaikaisen maa-
7224: eikä sopimus sinänsä tuo muutoksia vastuu- hantuonnin menettelyä (tullikoodeksin,
7225: kysymyksiin tai rautatieliikenteen operatiivi- (ETY) N:O 2913/92, 137- 144 art. ja sen
7226: seen hoitoon. Ajan myötä tarpeettomaksi soveltamisasetuksen, (ETY) N:O 2454/93,
7227: käyneitä artikloita on voitu jättää sopimuk- 670, 721 ja 729 art.).
7228: sesta pois. Arvonlisäverotuksessa väliaikaisessa tuon-
7229: timenettelyssä olevaa tavaraa ei katsota maa-
7230: 2. Sopimuksen sisältö han tuoduksi eikä sitä tällöin veroteta (ar-
7231: vonlisäverolain 86 § (1767 /95) ja 86 a -
7232: Sopimuksen 1. artiklassa määritellään so- 86 b § (1486/94). Valmisteverotuksen piiriin
7233: pimuksen soveltamisalaksi Suomen ja Venä- kuuluu lähinnä artiklassa mainittu polttoaine,
7234: jän välinen rautatieyhdysliikenne. Samassa jota käytetään venäläisissä vakiolämpövau-
7235: artiklassa säädetään, että tavaroiden ja vau- nustoissa jäähdytykseen ja lämmitykseen.
7236: nujen luovutus toisena sopimuspuolena ole- Polttoaine on venäläistä ja se on Suomessa
7237: van valtion rautateiltä toisena sopimuspuole- vain väliaikaisesti kaluston täällä käytön
7238: na olevan valtion rautateille tapahtuu vas- ajan. Tähän tilanteeseen voidaan osittain so-
7239: taanottavan rautatien raja-asemalla. Raja-ase- veltaa valmisteverotuslain (1469/94) 4 §:n
7240: mat määritellään tarkemmin rautatierajasopi- viittausta tullimenettelyihin. Artiklassa mai-
7241: muksessa. Sopimuspuolten rautatiet voivat nitut elintarvikkeet ovat pääasiassa junan
7242: keskenään sopia siitä, että erityistapauksissa henkilökunnan mukanaan tuomia eväitä ja
7243: luovutus tapahtuu luovuttavan rautatien ra- ne voidaan katsoa verottomiksi tuomisiksi.
7244: ja-asemalla. Nykyisestä käytännöstä poiketen verolli-
7245: Sopimuksen 2. artiklan mukaan toimival- siksi mahdollisesti jäävät, uuden sopimuksen
7246: taisia viranomaisia ovat Suomessa liikenne- piiriin kuulumattomat, tavarat voidaan tarvit-
7247: ministeriö ja Venäjällä rautatieministeriö. taessa sisällyttää eräiden kulkuneuvojen
7248: Ministeriöt oikeutetaan toimivaltansa puit- muonituksesta annettuun valtiovarainministe-
7249: teissa tekemään rautatierajasopimuksen, Suo- riön päätökseen (1550/94). Valmisteverolain
7250: men ja Venäjän välisen rautatieyhdysliiken- 16 §:n 6 kohdan (900/95) ja arvonlisävero-
7251: HE 246/1996 vp 3
7252:
7253: lain 94 §:n 1 momentin 21 kohdan perus- 5. Voimaantulo
7254: teella tavarat tulisivat tällöin myös verotto-
7255: miksi. Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua
7256: Sopimuksen 4. artikla sisältää määräyksiä viimeisimmästä ilmoituksesta, jolla vahviste-
7257: rautateiden työntekijöiden oikeudesta mat- taan kummankin sopimuspuolen täyttäneen
7258: kustaa toisen sopimuspuolen raja-asemille ja sopimuksen voimaantulon edellyttämät val-
7259: oikeudesta oleskella näiden asemien alueella tion sisäiset menettelytavat. Esitykseen sisäl-
7260: sekä palaamisesta omalle puolelleen. Työn- tyvä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
7261: tekijöiden liikkumisen edellytyksenä on hen- tävänä ajankohtana.
7262: kilötodistus ja nimiluettelo. Tarkoitus on että
7263: tarkemmat määräykset asiasta annetaan rau- 6. Eduskunnan suostumuksen
7264: tatieraj asopim uksessa. tarpeellis uus
7265: Artiklan toisessa kappaleessa todetaan, että
7266: rautatiehenkilökunta toimii oleskelumaan Hallitusmuodon 61 §:n mukaan valtion ve-
7267: lainsäädännön alaisena ja on velvollinen roista säädetään lailla. Koska tullimaksut
7268: noudattamaan paikallisten rautatievi- ovat veronluonteisia maksuja, sopimuksen 3
7269: ranomaisten määräyksiä. Kolmannen kappa- artiklassa tarkoitettujen tullimaksuvapautus-
7270: leen mukaan rautatiet ovat vastuussa työnte- ten on katsottava kuuluvan lainsäädännön
7271: kijöidensä työtehtävien suorittamisesta. alaan.
7272: Sopimuksen 5. artiklan mukaan sopimuk- Sopimuksen 2 artiklan mukaan Suomen
7273: sen täytäntöönpanossa mahdollisesti syntyvät liikenneministeriölle ja Venäjän rautatiemi-
7274: ristiriitaisuudet ratkaistaan sopimuspuolten nisteriölle annetaan valtuutus sopia rautatie-
7275: välisillä neuvotteluilla. Tarkemmat määräyk- rajasopimuksesta, Suomen ja Venäjän väli-
7276: set säännönmukaisista neuvotteluista anne- sen rautatieyhdysliikennekonferenssin sään-
7277: taan osapuolten toimivaltaisten ministeriöi- nöistä sekä muista sopimuksen toteuttamisen
7278: den keskenään sopimissa rautatieyhdyslii- edellyttämistä säännöistä. Valtiosopimuskäy-
7279: kennekonferenssin säännössä. tännössä on katsottu mahdolliseksi delegoida
7280: Sopimuksen 6. artikla sisältää tavanomai- hallitusmuodon 33 §:n mukaisesti päätetyn
7281: set loppumääräykset sopimuksen voimaantu- sopimuksen toteuttamiseen liittyvää sopi-
7282: losta ja irtisanomisesta. muksentekovaltaa. Tällainen sallittu dele-
7283: Sopimus pysyy voimassa yhden vuoden gointi rajoittuu valtuuttavan sopimuksen
7284: ajan siitä päivästä lukien, jolloin jompikum- puitteisiin sisältämäitä valtuutta sopia varsi-
7285: pi sopimuspuolista ilmoittaa kirjallisesti ai- naisen sopimuksen luonteeseen tai tavoittei-
7286: komuksestaan keskeyttää sopimuksen voi- siin vaikuttavista muutoksista sopimussuh-
7287: massaolo. teeseen tai kysymyksistä, jotka hallitusmuo-
7288: Sopimuksen tullessa voimaan lakkaa Suo- don 33 §:n ja valtiopäiväjärjestyksen 69 §:n
7289: men tasavallan ja Sosialististen Neuvostota- mukaan edellyttävät eduskunnan myötävai-
7290: savaltojen Liiton välinen 19 päivänä joulu- kutusta.
7291: kuuta 1947 tehty sopimus rautatieyhdyslii- Edellä mainittu liikenneministeriön sopi-
7292: kenteestä. muksentekovalta rajoittuu koskemaan sen
7293: toimivaltansa puitteissa tapahtuvaa ja sopi-
7294: 3. Esityksen taloudelliset vaikutukset muksen tavoitteita koskevaa toimintaa. Kun
7295: se lisäksi tapahtuu liikenneministeriön käy-
7296: Sopimuksella ei ole valtion talousarvioon tettävissä olevien määrärahojen puitteissa,
7297: ulottuvia vaikutuksia. sopimuksentekovallan on katsottava pysyvän
7298: niissä rajoissa, joita on pidettävä hallitus-
7299: 4. Asian valmistelu muodon 33 §:n kannalta hyväksyttävinä.
7300: Edellä sanotun perusteella laki tulisi säätää
7301: Esitys on valmisteltu virkatyönä liikenne- tavanomaisessa lainsäätämisj ärj esty ksessä.
7302: ministeriössä yhteistyössä ulkoasiainministe- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo-
7303: riön kanssa. Venäläisen osapuolen kanssa don 33 §:n mukaisesti esitetään,
7304: käytyjen neuvottelujen eri vaiheissa on asi-
7305: assa kuultu ulkoasiainministeriötä, oikeusmi- että Eduskunta hyväksyisi ne Hel-
7306: nisteriötä, sisäasiainministeriötä ja valtiova- singissä 16 päivänä huhtikuuta 1996
7307: rainministeriötä. Suomen tasavallan hallituksen ja V e-
7308: näjän Federaation hallituksen välillä
7309: 4 HE 246/1996 vp
7310:
7311: Suomen ja Venäjän välisestä rauta- Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
7312: tieyhdysliikenteestä tehdyn sopimuk- kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
7313: sen määräykset, jotka vaativat Edus- malla Eduskunnan hyväksyttävästi seuraava
7314: kunnan suostumuksen. laki ehdotus:
7315:
7316:
7317:
7318:
7319: Laki
7320: Venäjän kanssa Suomen ja Venäjän välisestä rautatieyhdysliikenteestä tehdyn sopimuksen
7321: eräiden määräysten hyväksymisestä
7322: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
7323: 1§ 2 §
7324: Helsingissä 16 päivänä huhtikuuta 1996 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
7325: tehdyn Suomen tasavallan hallituksen ja Ve- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
7326: näjän federaation hallituksen välillä Suomen
7327: ja Venäjän välisestä rautatieyhdysliikenteestä
7328: tehdyn sopimuksen määräykset ovat, mikäli 3§
7329: ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
7330: niin kuin siitä on sovittu. dettävänä ajankohtana.
7331:
7332:
7333: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1996
7334:
7335: Tasavallan Presidentti
7336:
7337:
7338:
7339: MARTII AHTISAARI
7340:
7341:
7342:
7343:
7344: Vt. ulkoasiainministeri
7345: Pääministeri Paavo Lipponen
7346: HE 246/1996 vp 5
7347:
7348:
7349:
7350:
7351: SUOMEN TASAVALLAN HALLITUKSEN JA VENÄJÄN FEDERAATION
7352: HALLITUKSEN VÄLINEN SOPIMUS SUOMEN JA VENÄJÄN VÄLISESTÄ
7353: RAUTATIEYHDYSLUKENTEESTÄ
7354:
7355: Suomen tasavallan hallitus ja Venäjän fe- 4 artikla
7356: deraation hallitus, jäljempänä sopimuspuolet, Kummankin sopimuspuolena olevan val-
7357: ovat sopineet seuraavasta: tion rautateiden työntekijät, jotka hoitavat
7358: kuljetuksiin liittyviä tehtäviä, voivat matkus-
7359: 1 artikla taa toisen sopimuspuolen rajaluovutusasemil-
7360: Tämä sopimus säätelee Suomen tasavallan le, oleskella näiden asemien alueella ja pala-
7361: ja Venäjän federaation välistä rautatieyhdys- ta omalle puolelleen esittämällä henkilöto-
7362: liikennettä. distuksen ja nimiluettelon. Tällaiset työnteki-
7363: Tavaroiden ja vaunujen luovutus toisena järyhmät, heidän oleskeluaan toisena sopi-
7364: sopimuspuolena olevan valtion rautatieltä muspuolena olevan valtion alueella koskevat
7365: toisena sopimuspuolena olevan valtion rauta- ehdot ja henkilötodistusten ja nimiluetteloi-
7366: tielle tapahtuu vastaanottavan rautatien raja-- den malli ja sisältö määritellään tämän so-
7367: asemalla. Matkatavaran ja kiitotavaran luo- pimuksen 2 artiklassa mainitussa rautatiera-
7368: vutus tapahtuu tämän sopimuksen 2 artiklas- jasopimuksessa.
7369: sa mainitun rautatierajasopimuksen mukai- Toisena sopimuspuolena olevan valtion
7370: sesti näille toiminnoille avatuilla asemilla. alueella työtehtävissä ollessaan toisena sopi-
7371: Erityistapauksissa sopimuspuolina olevien muspuolena olevan valtion rautatiehenkilö-
7372: valtioiden rautatiet sopivat keskenään siitä, kunta toimii oleskelumaan lainsäädännön
7373: että tavaroiden ja vaunujen luovutus tapah- mukaan ja on velvollinen noudattamaan pai-
7374: tuu luovuttavan rautatien raja-asemalla. kallisten rautatieviranomaisten määräyksiä.
7375: Kurinpidollisesti tämä henkilökunta on vas-
7376: 2 artikla tuussa vain omalle rautatielleen.
7377: Tämän sopimuksen toteuttamisesta vastaa- Kummankin sopimuspuolena olevan val-
7378: va toimivaltainen viranomainen on Suomes- tion rautatiet ovat vastuussa työntekijöidensä
7379: sa liikenneministeriö ja Venäjällä rautatiemi- työtehtävistä tai niiden laiminlyömisestä.
7380: nisteriö.
7381: Suomen liikenneministeriö ja Venäjän rau- 5 artikla
7382: tatieministeriö tekevät toimivaltansa puitteis- Tämän sopimuksen täytäntöönpanossa
7383: sa Rautatierajasopimuksen, Suomen ja Ve- mahdollisesti syntyvät riitaisuudet ratkais-
7384: näjän välisen rautatieyhdysliikennekonfe- taan sopimuspuolten välisillä neuvotteluilla.
7385: renssin säännöt, sopimuksen matkustajien,
7386: matkatavaran, kiitotavaran ja tavaran kulje- 6 artikla
7387: tusehdoista sekä muut tämän sopimuksen Tämä sopimus tulee voimaan 30 patvan
7388: toteuttamisen edellyttämät säännökset. kuluttua viimeisimmästä ilmoituksesta, jolla
7389: vahvistetaan kummankin sopimuspuolen
7390: 3 artikla täyttäneen sopimuksen voimaantulon edellyt-
7391: Tarve- ja varuste-esineet, polttoaine, elin- tämät valtion sisäiset menettelytavat.
7392: tarvikkeet ja muu kuljetuksen aikana ja väli-
7393: pysähdyspaikoilla liikkuvan kaluston nor- Tämä sopimus pysyy voimassa yhden vuo-
7394: maalin toiminnan kannalta välttämätön den ajan siitä päivästä lukien, jolloin jom-
7395: omaisuus, joka on hankittu ulkomailla tai pikumpi sopimuspuolista ilmoittaa kirjalli-
7396: toimitetaan kyseisen liikkuvan kaluston vau- sesti toiselle sopimuspuolelle aikomukses-
7397: rioitumisen tai rikkoutumisen korjaamiseen, taan keskeyttää sopimuksen voimassaolo.
7398: kuljetetaan rahtivapaasti ja perimättä tulli-
7399: maksuja. Tämän sopimuksen voimaantulosta lukien
7400: 6 HE 246/1996 vp
7401:
7402: Suomen tasavallan ja Venäjän federaation Tehty Helsingissä 16 päivänä huhtikuuta
7403: välisissä suhteissa lakkaa olemasta voimassa 1966 kahtena suomen- ja venäjänkielisenä
7404: 19. joulukuuta 1947 tehty Sopimus Suomen kappaleena, joiden kummatkin tekstit ovat
7405: ja SNTL:nsuorasta rautatieyhdysliikenteestä. yhtä todistusvoimaisia.
7406:
7407: Suomen tasavallan hallituksen puolesta Venäjän federaation hallituksen puolesta
7408: Tuula Linnainmaa G.M. Fadejev
7409: HE 247/1996 vp
7410:
7411:
7412:
7413:
7414: Hallituksen esitys Eduskunnalle lasten suojelua sekä yhteis-
7415: työtä kansainvälisissä lapseksiottamisasioissa koskevan yleissopi-
7416: muksen eräiden määräysten hyväksymisestä
7417:
7418:
7419: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
7420: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- sesta säädetään lapseksiottamisesta annetussa
7421: väksyisi 29 päivänä toukokuuta 1993 tehdyn laissa (153/1985). Lakiin on tehty ne muu-
7422: lasten suojelua sekä yhteistyötä kansainväli- tokset (175/1996), jotka ovat tarpeen, jotta
7423: sissä lapseksiottamisasioissa koskevan yleis- Suomi voisi tulla Haagin sopimuksen osa-
7424: sopimuksen (Haagin sopimus). Sopimus kos- puoleksi. Muutokset tulevat voimaan asetuk-
7425: kee sopimusvaltioiden välistä yhteistyötä sella erikseen säädettävänä ajankohtana.
7426: kansainvälisessä lapseksiottamisessa. Sopi- Tarkoituksena on eduskunnan hyväksyttyä
7427: muksen tavoitteena on varmistaa, että kan- Haagin sopimuksen tallettaa sopimukseen
7428: sainväliset lapseksiottamiset toteutetaan lap- liittymistä koskevat asiakirjat viivytyksettä
7429: sen edun mukaisesti ja kansainvälisessä oi- sopimuksen tallettajalle. Sopimus tulee voi-
7430: keudessa tunnustettuja lapsen perusoikeuksia maan asiakirjat tallettaneen valtion osalta
7431: kunnioittaen. Sopimuksen tavoitteena on sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, joka
7432: myös sen varmistaminen, että sopimuksen alkaa kolmen kuukauden kuluttua sen jäl-
7433: mukaisesti toteutetut lapseksiottamiset tun- keen, kun valtio on suorittanut asiakirjojen
7434: nustetaan päteviksi sopimusvaltioissa. tallettamisen.
7435: Suomessa kansainvälisestä lapseksiottami-
7436:
7437:
7438:
7439: PERUSTELUT
7440: 1. Nykytilanne ja asian valmistelu tamisesta annetussa laissa (1 53/1985), jossa
7441: on säännöksiä sekä kansallisesta että kan-
7442: Nykytilanne sainvälisestä lapseksiottamisesta. Lakia on
7443: muutettu 22 päivänä maaliskuuta 1996 an-
7444: Haagin kansainvälisen yksityisoikeuden netulla lailla ( 175/1996) siten, että Suomen
7445: konferenssin 17. istunnossa aloitettiin kan- lapseksiottamista koskeva lainsäädäntö vas-
7446: sainvälistä lapseksiottamista koskevan yleis- taisi niitä velvoitteita, jotka sisältyvät edellä
7447: sopimuksen valmistelu. Sopimuksen aikaan- mainittuun sopimukseen. Lakiin tehdyt muu-
7448: saamista pidettiin tärkeänä, jotta kansainvä- tokset tulevat voimaan asetuksella säädettä-
7449: lisessä lapseksiottamistoiminnassa esiintyvät vänä ajankohtana. Muutokset on tarkoitus
7450: epäkohdat voitaisiin poistaa. Konferenssin saattaa voimaan sen jälkeen, kun Suomi on
7451: työhön osallistui merkittävä määrä valtioita, liittynyt Haagin sopimukseen.
7452: joiden joukossa oli sekä lapsia luovuttavia Lapseksiottamista koskevan lainsäädännön
7453: että lapsia vastaanottavia valtioita. Lasten tavoitteena on antaa ottovanhempia tarvitse-
7454: suojelua sekä yhteistyötä kansainvälisissä valle lapselle ottovanhemmat sekä turvata
7455: lapseksiottamisasioissa koskeva yleissopimus lapsen, hänen vanhempiensa ja lapseksiotta-
7456: valmistui 29 päivänä toukokuuta 1993 (Haa- jien asema lapseksiottamistoiminnassa. Kan-
7457: gin sopimus). Suomi on allekirjoittanut so- sainvälisen lapseksiottamisen tulee edistää
7458: pimuksen 19 päivänä huhtikuuta 1994. lapsen etua. Kaupalliset ja muut lapsen oi-
7459: Lapseksiottamisesta säädetään lapseksiot- keuksia loukkaavat tarkoitusperät pyritään
7460:
7461:
7462: 360543Q
7463: 2 HE 247/1996 vp
7464:
7465: ehkäisemään eri valtioiden toimivaltaisten nan antajan on ryhdyttävä tarvittaviin toi-
7466: elinten välisellä yhteistyöllä. menpiteisiin lapsen edun suojaamiseksi.
7467: Suomessa kansainvälisen lapseksiottamis- Muutos on Haagin sopimuksen 21 artiklan
7468: palvelun yleinen suunnittelu, ohjaus ja val- mukainen.
7469: vonta kuuluu sosiaali- ja terveysministeriöl- Ennen kuin ottolapsisuhde vahvistetaan,
7470: le, jonka alaisuudessa erityisenä asiantuntija- tulee lapseksiottajilla olla lapseksiottamisasi-
7471: viranomaisena toimii Suomen kansainvälis- oiden lautakunnan lupa lapseksiottamiseen.
7472: ten lapseksiottamisasioiden lautakunta (lap- Luvassa todetaan lapseksiottajan kelpoisuus
7473: seksiottamisasioiden lautakunta). Laissa ja sopivuus ottovanhemmaksi. Laissa olevat
7474: 175/1996 lapseksiottamisasioiden lautakun- lupaa koskevat säännökset ovat Haagin so-
7475: nalle on annettu tehtäväksi toimia Haagin pimuksen 5 artiklan määräysten mukaisia.
7476: sopimuksessa tarkoitettuna keskusviranomai- Artiklassa lapsen vastaanottavan valtion toi-
7477: sena. mivaltaiset viranomaiset on velvoitettu vah-
7478: Kansainvälistä lapseksiottamispalvelua an- vistamaan lapseksiottajien kelpoisuus ja so-
7479: tavat Suomessa ne kunnan sosiaalihuollon pivuus olla ottavanhempana.
7480: toimielimet ja yhteisöt, jotka ovat saaneet Voimassa olevan lapseksiottamisesta anne-
7481: sosiaali- ja terveysministeriön luvan tähän tun lain mukaan vieraassa valtiossa vahvis-
7482: toimintaan (palvelunantajat). Laissa tettu ottolapsisuhde tunnustetaan suoraan
7483: 175/1996 palvelunantajille on annettu tehtä- lain nojalla päteväksi Suomessa, jos lapsek-
7484: väksi toimia Haagin sopimuksessa tarkoitet- siottajilla on lapseksiottamisen ajankohtana
7485: tuina valtuutettuina toimieliminä niissä sopi- ollut lain osoittamat liittymät valtioon, jossa
7486: muksessa edellytetyissä tehtävissä, jotka lail- ottolapsisuhde on vahvistettu tai jos se on
7487: la, asetuksella tai sosiaali- ja terveysministe- pätevä siinä valtiossa, johon heillä lapsek-
7488: riön päätöksellä on niille uskottu. siottamisen ajankohtana on ollut lain osoitta-
7489: Kansainvälistä lapseksiottamista koskevat mat liittymät. Vieraassa valtiossa vahvistettu
7490: säännökset tulevat sovellettaviksi silloin, kun ottolapsisuhde on suoraan lain nojalla pätevä
7491: lapsi ja lapseksiottajat asuvat eri valtioissa. Suomessa myös, jos lapseksiottamisasioiden
7492: Voimassa olevan lain mukaan ratkaisevana lautakunta ennen ottolapsisuhteen vahvista-
7493: liittymänä on lapsen ja lapseksiottajien koti- mista oli myöntänyt lapseksiottajille luvan
7494: paikka (19 §). Laissa 175/1996 kotipaikka-- ottaa ottolapsi. Mainittuja säännöksiä on täy-
7495: käsite on korvattu asuinpaikka-käsitteellä dennetty lailla 175/1996 siten, että vieraassa
7496: (19 §). Kotipaikka- käsitteen muuttaminen valtiossa vahvistettu ottolapsisuhde on suo-
7497: asuinpaikka-käsitteeksi on katsottu tarpeelli- raan lain nojalla pätevä myös silloin, kun se
7498: seksi, koska Haagin sopimuksessa käytetään on vahvistettu Haagin sopimuksen osapuole-
7499: asuinpaikka-käsitettä. Lapsi ja lapseksiottaja na olevassa vieraassa valtiossa ja siellä var-
7500: saavat kansainvälistä lapseksiottamispalvelua mennettu Haagin sopimuksen mukaiseksi.
7501: silloin, kun heillä on asuinpaikka eri valti- Lapseksiottamisesta annettuun lakiin on
7502: oissa. Kansainvälisen lapseksiottamispalve- lailla 175/1996 tehty eräitä muitakin muu-
7503: lun päätehtävä on välittää ottovanhempia toksia, jotka on katsottu tarpeellisiksi, jotta
7504: tarvitseva lapsi siitä valtiosta, missä lapsi Suomi voisi tulla osapuoleksi Haagin sopi-
7505: asuu, siihen valtioon, missä ottolasta toivo- mukseen. Ensinnäkin lailla 175/1996 lisättiin
7506: vat lapseksiottajat asuvat. Lain 175/1996 lapseksiottamisesta annettuun lakiin säännös,
7507: myötä asuinpaikka-käsite tulee käyttöön jonka mukaan Haagin sopimuksen mukai-
7508: myös muissa lapseksiottamisesta annetun seksi varmennettu lapseksiottaminen saa vä-
7509: lain säännöksissä. hintään ne oikeusvaikutukset, joista Haagin
7510: Lapseksiottajien valmentamisesta ottavan- sopimuksen 26 artiklan 1 kappaleessa mää-
7511: bernmiksi huolehtivat kuntien sosiaalihuol- rätään. Siten Haagin sopimuksen mukainen
7512: lon toimielimet ja sosiaali- ja terveysministe- ottolapsisuhde, jonka seurauksena lapsen ja
7513: riön toimiluvan saaneet ottolapsitoimistot hänen aikaisempien vanhempiensa välinen
7514: Mainittu valmentaminen on osa ottolapsineu- oikeudellinen suhde on lakannut, ei voi
7515: vontaa. Laissa 175/1996 ottolapsineuvonnan myöhemmin jossakin Suomessa ratkaistavas-
7516: tehtäviä on tarkennettu siten, että jos lapsi sa oikeudellisessa kysymyksessä johtaa sel-
7517: on sijoitettu lapseksiottajan luokse lapsek- laiseen tilanteeseen, että lapsen ja hänen ai-
7518: siottamisen tarkoituksessa ja sijoituksen ai- kaisempien vanhempiensa väliselle sukulai-
7519: kana ilmenee, että sijoituksen jatkaminen ei suussuhteelle olisi annettava oikeudellista
7520: ole lapsen edun mukaista, ottolapsineuvon- merkitystä.
7521: HE 247/1996 vp 3
7522:
7523: Laissa 175/1996 lapseksiottamisesta annet- nossa. Esitysehdotuksesta ei ole pyydetty
7524: tuun lakiin lisättiin säännös siitä, että jos lausuntoja.
7525: lapseksiottaminen on vahvistettu Haagin so- Lapseksiottamisesta annetun lain muutta-
7526: pimuksen osapuolena olevassa vieraassa val- mista koskeneen hallituksen esityksen (HE
7527: tiossa ja siellä varmennettu Haagin sopimuk- 214/1995 vp) valmistelun yhteydessä oike-
7528: sen mukaiseksi ja lapseksiottaminen ei tuon usministeriö pyysi lausunnon ulkoasiainmi-
7529: valtion oikeusjärjestyksen mukaan ole johta- nisteriöltä, sisäasiainministeriöltä, sosiaali- ja
7530: nut lapsen ja vanhemman välisen oikeudel- terveysministeriöltä, STAKES :lta, väestöre-
7531: lisen suhteen lakkaamiseen, Helsingin hovi- kisterikeskukselta, Helsingin käräjäoikeudel-
7532: oikeus voi ottovanhempien tai lapsen hake- ta, Helsinin kaupungin sosiaalilautakunnalta,
7533: muksesta vahvistaa lapseksiottamisen sellai- Pelastakaa lapset ry:ltä, Interpedia rf:ltä ja
7534: seksi lapseksiottamiseksi, jonka vaikutukse- Lastensuojelun JS.eskusliitto ry:ltä. Helsingin
7535: na on lapsen ja hänen aikaisempien vanhem- hovioikeudelle varattiin tilaisuus antaa lau-
7536: piensa välisen oikeussuhteen lakkaaminen. sunto. Lausunnon antaneet pitivät Suomen
7537: Laissa 175/1996 lapseksiottamisesta annet- liittymistä Haagin sopimukseen tärkenänä.
7538: tuun lakiin on myös lisätty säännös, jonka
7539: mukaan tuomioistuin, joka on vahvistanut 2. Sopimuksen sisältö
7540: lapseksiottamisen, voi varmentaa lapseksiot-
7541: tamisen Haagin sopimuksen mukaiseksi. 1 artikla. Artiklassa kuvataan sopimuksen
7542: Varmennettu lapseksiottaminen tunnustetaan tavoitteet. Sopimukselle on asetettu kolme
7543: sopimuksen nojalla päteväksi muissa sopi- tavoitetta. Ensinnäkin sopimuksen tarkoituk-
7544: musvaltioissa. sena on vahvistaa takeet sille, että kansain-
7545: Voimassa olevassa laissa Suomen ja mui- väliset lapseksiottamiset toteutetaan lapsen
7546: den Pohjoismaiden välisissä lapseksiottamis- edun mukaisesti ja kansainvälisessä oikeu-
7547: tapauksissa lapseksiottajat on tietyissä ta- dessa tunnustettuja lapsen perusoikeuksia
7548: pauksissa vapautettu velvollisuudesta pyytää kunnioittaen. Toiseksi sopimuksen tarkoituk-
7549: kansainvälistä lapseksiottamispalveluaja lap- sena on luoda sopimusvaltioiden välinen
7550: seksiottamisasioiden lautakunnan lupaa lap- yhteistyöjärjestelmä sen varmistamiseksi,
7551: seksiottamiseen. Lailla 17511996 lapseksiot- että takeita kunnioitetaan ja lasten kaappaa-
7552: tamisesta annettua lakia on muutettu siten, minen, myyminen ja kauppaaminen estetään.
7553: että kaikissa pohjoismaisissa lapseksiottami- Kolmanneksi sopimuksen tarkoituksena on
7554: sissa tarvitaan kansainvälistä lapseksiotta- varmistaa, että sopimuksen mukaisesti to-
7555: mispalvelua ja lapseksiottamisasioiden lauta- teutetut lapseksiottamiset tunnustetaan päte-
7556: kunnan lupa. Muutos on tarpeellinen, koska viksi kaikissa sopimusvaltioissa.
7557: Haagin sopimuksen määräykset koskevat vä- 2 artikla. Artiklan 1 kappale sisältää mää-
7558: häisin poikkeuksin myös Pohjoismaiden vä- ritelmän sopimuksen soveltamisalasta. Sopi-
7559: lisiä lapseksiottamisia. muksen määräykset tulevat sovellettaviksi,
7560: Lapseksiottamisesta annettuun lakiin on jos lapsi, jolla on asuinpaikka yhdessä sopi-
7561: lailla 175/1996 lisätty säännökset lapseksiot- musvaltiossa, tulee ottolapseksi lapseksiotta-
7562: tamistoiminnassa kertyneiden asiakirjojen jille, joilla on asuinpaikka toisessa sopimus-
7563: säilyttämisestä sekä lapsen ja hänen huolta- valtiossa. Artiklan 2 kappaleessa sopimuksen
7564: jansa oikeudesta saada niistä tietoja. Sään- tarkoittama kansainvälinen lapseksiottaminen
7565: nöksillä täytetään Haagin sopimuksen 30 on rajattu koskemaan vain sellaista lapsek-
7566: artiklassa määrätyt velvoitteet. siottamista, jolla vahvistetaan pysyvä lapsen
7567: Lapseksiottamisesta annettuun lakiin on ja vanhemman suhde ottolapsen ja ottovan-
7568: laissa 17511996 tehty myös eräitä muitakin hempien välillä.
7569: muutoksia, jotka ovat olleet käytännön tar- 3 artikla. Artiklan mukaan sopimuksessa
7570: peen vaatimia. Myös nämä muutokset tule- tarkoitetun kansainvälisen lapseksiottamisen
7571: vat voimaan asetuksella erikseen säädettävä- piiriin tulevat vain alle 18-vuotiaat lapset.
7572: nä ajankohtana. 4-5 artikla. Artiklat sisältävät määräyksiä
7573: kansainvälisen lapseksiottamisen perusedel-
7574: lytyksistä. Siinä valtiossa, missä lapsella on
7575: Asian valmistelu asuinpaikka, on huolehdittava siitä, että lap-
7576: sen vanhemmat ja muut, joilla on vastuu
7577: Hallituksen esitys on valmisteltu virkatyö- lapsesta, ovat antaneet suostumuksensa kan-
7578: nä ulkoasiainministeriässä ja oikeusministe- sainväliselle lapseksiottamiselle. Siinä vaiti-
7579: 4 HE 247/1996 vp
7580:
7581: ossa, missä lapseksiottajilla on asuinpaikka, vista tehtävistä voidaan siirtää muille toimi-
7582: on huolehdittava siitä, että lapseksiottajat on vaitaisille viranomaisille ja valtuutetuille
7583: todettu kelpoisiksi ja sopiviksi ottovanhem- toimielimille. 23 artikla. Artikla sisältää
7584: miksi. määräyksiä sopimusvaltion velvollisuudesta
7585: 6 artikla. Artiklassa sopimusvaltiot veivoi- tunnustaa päteväksi toisessa sopimusvaltios-
7586: tetaan nimeämään keskusviranomainen, jon- sa vahvistettu ja siellä sopimuksen mukai-
7587: ka päätehtävänä on huolehtia sopimusvel- seksi varmennettu lapseksiottaminen.
7588: voitteiden täyttämisestä. 24-25 artikla. Artiklat sisältävät mää-
7589: 7-9 artikla. Artiklat sisältävät määräyksiä räyksiä tilanteista, joissa sopimusvaltiolla on
7590: keskusviranomaisen tehtävistä. Keskusviran- oikeus kieltäytyä tunnustamasta vieraassa
7591: omaisten tulee olla keskenään yhteistyössä valtiossa tapahtunut lapseksiottaminen päte-
7592: sopimuksessa asetettujen tavoitteiden saavut- väksi. Kansainvälisiin sopimuksiin perintei-
7593: tamiseksi. sesti sisältyvä ordre pubHe-määräys on otettu
7594: 10-13 artikla. Artiklat sisältävät mää- sopimuksen 24 artiklaan. Sopimuksen 25
7595: räyksiä valtuutetuista toimielimistä. Valtuu- artiklaan on sisällytetty määräykset sopimus-
7596: tetun toimielimen tärkeimpiä tehtäviä on valtion mahdollisuudesta tehdä sopimuksen
7597: lapsen välittämien lapseksiottajille. Sopi- tallettajalle selitys siitä, että se ei sopimuk-
7598: muksen 10 artiklan mukaan valtuutuksen voi sen nojalla sitoudu tunnustamaan päteväksi
7599: saada ja säilyttää vain toimielin, joka kyke- lapseksiottamista, joka on tehty sopimuksen
7600: nee hoitamaan moitteettomasti ne tehtävät, 39 artiklan 2 kappaleessa tarkoitetun sopi-
7601: jotka sille on uskottu hoidettaviksi. muksen mukaisesti. Mainitussa sopimuskoh-
7602: 14-20 artikla. Mainitut artiklat sisältävät dassa tarkoitetaan sopimusvaltioiden kes-
7603: määräyksiä konkreettisesta yhteistyöstä lap- kinäisiä sopimuksia, joissa Haagin sopimuk-
7604: sia luovuttavien ja lapsia vastaanottavien sen asettamissa rajoissa on sovittu asian-
7605: valtioiden välillä. Tässä yhteistyössä tietojen omaisten valtioiden välisistä lapseksiottami-
7606: keräämisellä ja vaihtamisella on keskeinen sista.
7607: asema. Lapsen vastaanottava valtio huolehtii 26 artikla. Artikla sisältää määräyksiä siitä,
7608: siitä, että lapseksiottajan edellytyksistä olla mitä lapseksiottamisen tunnustaminen mer-
7609: vieraasta valtiosta tulevan lapsen ottovan- kitsee. Ensinnäkin tunnustaminen merkitsee
7610: hempi tehdään perusteellinen selvitys (15 sitä, että tunnustetaan lapsen ja ottovanhem-
7611: artikla). Lapsen luovuttava valtio puolestaan man välinen lapsen ja vanhemman välinen
7612: huolehtii siitä, että ottolapseksi annettavasta oikeudellinen suhde. Toiseksi se merkitsee
7613: lapsesta tehdään perusteellinen selvitys, jossa sen tunnustamista, että vanhempainvastuu
7614: muun muassa on tietoja hänen taustastaan. lapsesta kuuluu ottovanhemmille. Kolman-
7615: Lapsi voidaan sijoittaa lapseksiottajan luokse neksi tunnustaminen merkitsee sitä, että tun-
7616: vasta, kun lapsen luovuttavan maan toimi- nustetaan, että lapsen ja hänen äitinsä ja
7617: valtainen elin ja lapsen vastaan ottavan val- isänsä välillä ollut lapsen ja vanhemman
7618: tion toimivaltainen elin ovat sopineet, että oikeudellinen suhde lakkaa, jos lapseksiotta-
7619: aloitettua menettelyä voidaan jatkaa (17 ar- misella on tämä vaikutus siinä sopimusval-
7620: tiklan c kohta). tiossa, jossa lapseksiottaminen vahvistettiin.
7621: 21 artikla. Artiklassa on määräyksiä niitä Tämän oikeusvaikutuksen osalta artiklan 2
7622: tilanteita silmällä pitäen, joissa lapsi on si- kappaleessa määrätään, että jos lapseksiotta-
7623: joitettu lapseksiottajan luokse sen selvittä- misen vaikutuksena on, että lapsen ja van-
7624: miseksi, onko riittävät edellytykset ottolap- hemman välinen oikeudellinen suhde lakkaa,
7625: sisuhteen perustamiselle lapsen ja lapseksiot- lapsella tulee kaikissa sopimusvaltioissa,
7626: tajan välille. Jos sijoituksen aikana ilmenee, joissa lapseksiottaminen tunnustetaan päte-
7627: että sijoituksen jatkaminen ei ole lapsen väksi, olla oikeudet, jotka vastaavat vaiku-
7628: edun mukaista, lapsen vastaanottaneen valti- tuksiltaan samanlaisista lapseksiottamisista
7629: on keskusviranomaisen on ryhdyttävä toi- johtuvia oikeuksia kussakin näistä valtioista.
7630: miin suojellakseen lasta. Artiklan 3 kappaleessa määrätään lisäksi,
7631: 22 artikla. Artiklassa annetaan sopimusval- että mikään ei estä sopimusvaltiota sovelta-
7632: tioille mahdollisuus kansallisella lainsäädän- masta lapsen kannalta edullisempia säännök-
7633: nöllä määrätä tehtävien jaosta keskusvi- siä tai määräyksiä.
7634: ranomaisen, muiden toimivaltaisten viran- 27 artikla. Artikla koskee niin sanotun hei-
7635: omaisten ja valtuutettujen toimielinten kes- kon lapseksiottamisen muuttamista vahvaksi
7636: ken. Suurin osa keskusviranomaiselle kuulu- lapseksiottamiseksi. Artiklan 1 kappaleen
7637: HE 247/1996 vp 5
7638:
7639: mukaan, jos lapsen asuinpaikkavaltiossa eivät tee toisensisältöistä selitystä. Artiklan 2
7640: vahvistetun lapseksiottamisen vaikutuksena kappaleen mukaan sopimusvaltiot saavat
7641: ei ole lapsen ja vanhemman välisen oikeu- keskenään tehdä sopimuksia, joiden tarkoi-
7642: dellisen suhteen lakkaaminen (heikko lap- tuksena on edistää Haagin sopimuksen so-
7643: seksiottaminen), lapseksiottaminen voidaan veltamista näiden valtioiden välisissä suh-
7644: lapseksiottamisen päteväksi tunnustavassa teissa. Tällöin saadaan kuitenkin poiketa
7645: lapsen vastaanottavassa valtiossa muuttaa vain 14-16 ja 18-21 artiklan määräyksis-
7646: lapseksiottamiseksi, jonka vaikutuksena on tä.
7647: lapsen ja vanhemman välisen oikeudellisen 40 artikla. Artiklassa suljetaan pois mah-
7648: suhteen lakkaaminen (vahva lapseksiottami- dollisuus tehdä varaumia sopimukseen.
7649: nen). Muuttaminen on sallittua, jos se lapsen 41 artikla. Artiklassa määrätään ajankoh-
7650: vastaanottavan valtion lainsäädännön mu- dasta, jolloin sopimuksen määräykset tulevat
7651: kaan on sallittua ja jos vahvaan lapseksiotta- sovellettaviksi siihen liittyneiden valtioiden
7652: miseen tarvittavat suostumukset on annettu välisissä lapseksiottamisissa.
7653: tai annetaan. Muut sopimusvaltiot ovat vel- 42 artikla. Artiklan mukaan Haagin kan-
7654: vollisia tunnustamaan vahvaksi muutetun sainvälisen yksityisoikeuden konferenssin
7655: lapseksiottamisen, jos se on varmennettu pääsihteeri kutsuu säännöllisin väliajoin
7656: Haagin sopimuksen mukaiseksi. koolle erityiskomission, jossa tarkastellaan,
7657: 28-35 artikla. Artiklat sisältävät eräitä miten sopimusta käytännössä noudatetaan.
7658: yleisiä määräyksiä. Lapsen luovuttavalla val- 43-48 artikla. Artiklat sisältävät tavan-
7659: tiolla on oikeus vaatia, että lapseksiottami- mukaisia kansainvälisen sopimuksen loppu-
7660: nen vahvistetaan siinä valtiossa (28 artikla). määräyksiä.
7661: Lapseksiottajat saavat olla yhteydessä lapsen
7662: vanhempiin tai muihin lapsesta huolehtiviin 3. Esityksen vaikutukset
7663: henkilöihin vasta kun lapseksiottamiseen tar-
7664: vittavat suostumukset on annettu ja lapsek- Esityksellä ei ole taloudellisia eikä organi-
7665: siottajien sopivuus ottavanbernmiksi on to- satorisia vaikutuksia.
7666: dettu (29 artikla). Lapsen alkuperää koskevat
7667: tiedot on säilytettävä. Lapsella ja hänen 4. Voimaantulo
7668: edustajallaan on, jos se asianomaisen valtion
7669: lain mukaan on sallittua, oikeus tutustua nii- Haagin sopimus on kansainvälisesti tullut
7670: hin (30 artikla). Lapseksiottajaa ja lasta kos- voimaan 1 päivänä toukokuuta 1995. Sopi-
7671: kevia tietoja ei saa käyttää muihin tarkoituk- mukseen tämän jälkeen osapuoleksi tulevan
7672: siin kuin niihin, joita varten ne on kerätty valtion osalta sopimus tulee voimaan sen
7673: (31 artikla). Lapseksiottamistoimintaan osal- kuukauden ensimmäisenä päivänä, joka al-
7674: listuvat eivät saa edellyttää itselleen ta- kaa kolmen kuukauden kuluttua sen jälkeen,
7675: loudellista tai muuta hyötyä (32 artikla). kun valtio on tallettanut hyväksymis- tai
7676: Keskusviranomaisen on ryhdyttävä tarvitta- ratifioimisasiakirjansa Alankomaiden kunin-
7677: viin toimiin, jos ilmenee, että lapseksiotta- gaskunnan ulkoasiainministeriön huostaan.
7678: mistoiminnassa on epäkohtia (33 artikla).
7679: Toiminnassa tarvittavista asiakirjoista on esi- 5. Eduskunnan suostumuksen
7680: tettävä pyynnöstä alkuperäistä vastaavaksi tarpeellis uus
7681: todistettu käännös (34 artikla). Toimivaltais-
7682: ten viranomaisten on toimittava lapseksiotta- Hallituksen esitys laiksi lapseksiottamises-
7683: mismenettelyssä joutuisasti (35 artikla). ta annetun lain muuttamisesta (HE 21411995
7684: 36-38 artikla. Artikloissa on tulkintaoh- vp) annettiin 12 päivänä tammikuuta 1996.
7685: jeita silmällä pitäen niitä valtioita, joissa on Esityksen tarkoituksena oli muuttaa lapsek-
7686: voimassa useita oikeusjärjestelmiä. siottamisesta annettua lakia siten, että se
7687: 39 artikla. Artikla sisältää määräyksiä so- vastaisi Haagin sopimuksen velvoitteita.
7688: pimuksen suhteesta muihin kansainvälisiin Hallituksen esityksessä ei ollut hyväksymis-
7689: sopimuksiin. Artiklan 1 kappaleen mukaan pontta. Eduskunta hyväksyi 5 päivänä maa-
7690: sopimus ei vaikuta muihin kansainvälisiin liskuuta 1996 hallituksen ehdottaman lain
7691: sopimuksiin, joiden osapuolina on sopimus- eräin pienin muutoksin. Laki annettiin 22
7692: valtioita ja joissa on määräyksiä Haagin so- päivänä maaliskuuta 1996 (175/1996). Se
7693: pimuksen soveltamisalaan kuuluvista asiois- saatetaan voimaan asetuksella säädettävänä
7694: ta, jos asiakirjan osapuolina olevat valtiot ajankohtana.
7695: 6 HE 247/1996 vp
7696:
7697: Koska sopimus sisältää lainsäädännön Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo-
7698: alaan kuuluvia määräyksiä, on eduskunnan don 33 §:n mukaisesti esitetään:
7699: hyväksyttävä sopimus. Tämä vastaa perus-
7700: tuslakivaliokunnan lausunnossaan 19/1995 että Eduskunta hyväksyisi ne 29 päivä-
7701: vp 29 päivältä marraskuuta 1995 ilmaisemaa nä toukokuuta 1993 tehdyn lasten suoje-
7702: kantaa, jonka mukaan asiasisältöisiä voi- lua sekä yhteistyötä kansainvälisissä lap-
7703: maansaattamislakeja käytettäessä myös sopi- seksiottamisasioissa koskevan yleissopi-
7704: muksen hyväksymisestä on päätettävä edus- muksen määräykset, jotka vaativat Edus-
7705: kunnassa. kunnan suostumuksen.
7706:
7707:
7708: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1996
7709:
7710: Tasavallan Presidentti
7711:
7712:
7713:
7714:
7715: MARTTI AHTISAARI
7716:
7717:
7718:
7719:
7720: Vt. ulkoasiainministeri
7721: Pääministeri Paavo Lipponen
7722: HE 247/1996 vp 7
7723:
7724: (Suomennos)
7725:
7726:
7727:
7728: Yleissopimus Convention
7729: lasten suojelusta sekä yhteistyöstä kansain- on protection of children and co-operation
7730: välisissä lapseksiottamisasioissa in respect of intercountly adoption
7731:
7732: Tämän yleisopimuksen allekirjoittaneet The States signatory to the present Con-
7733: valtiot, jotka: vention,
7734: tunnustavat, että lapsen tulisi persoonalli- Recognizing that the child, for the full and
7735: suutensa täysipainoisen ja sopusointuisen ke- harmonious development of his or her per-
7736: hityksen vuoksi kasvaa perheessä onnellisuu- sonality, should grow up in a family envi-
7737: den, rakkauden ja ymmärtämyksen ilmapii- ronment, in an atmosphere of happiness,
7738: rissä, love and understanding,
7739: palauttavat mieleen, että jokaisen valtion Recalling that each State should take, as a
7740: tulisi ryhtyä ensisijaisesti niihin toimiin, jot- matter of priority, appropriate measures to
7741: ka ovat aiheellisia, jotta lapsi voi pysyä enable the child to remain in the care of his
7742: omassa perheessään, or her family of origin,
7743: tunnustavat, että kansainvälisellä lapsek- Recognizing that intercountry adoption
7744: siottamisella voidaan antaa pysyvä perhe may offer the advantage of a permanent fa-
7745: lapselle, jolle ei voida löytää sopivaa perhet- mily to a child for whom a suitable family
7746: tä hänen alkuperävaltiossaan, cannot be found in his or her State of origin,
7747: ovat vakuuttuneita tarpeesta ryhtyä toimiin Convinced of the necessity to take mea-
7748: varmistaakseen, että kansainväliset lapsek- sures to ensure that intercountry adoptions
7749: siottamiset toteutetaan lapsen edun mukai- are made in the best interests of the child
7750: sesti ja hänen perusoikeuksiaan kunnioittaen and with respect for his or her fundamental
7751: sekä estääkseen lasten kaappaamisen, myyn- rights, and to prevent the abduction, the sale
7752: nin ja kauppaamisen, of, or traffic in children,
7753: haluavat tämän vuoksi vahvistaa yhteiset Desiring to establish common provisions
7754: määräykset, joissa otetaan huomioon kan- to this effect, taking into acconunt the prin-
7755: sainvälisissä sopimuksissa ilmaistut periaat- ciples set forth in international instruments,
7756: teet, varsinkin Yhdistyneiden Kansakuntien in particular the United Nations Convention
7757: yleissopimuksessa lapsen oikeuksista 20 päi- on the Rights of the Child, of 20 November
7758: vältä marraskuuta 1989 sekä Yhdistyneiden 1989, and the United Nations Declaration on
7759: Kansakuntien julistuksessa sosiaalisista ja Social and Legal Principles relating to the
7760: oikeudellisista periaatteista lasten huollossa Protection and Welfare of Children, with
7761: ja suojelussa, erityisesti sijaishuollossa sekä Special Reference to foster Placement and
7762: kansallisessa että kansainvälisessä lapsek- Adoption nationally and Internationally (Ge-
7763: siottamisessa (yleiskokouksen päätöslausel- neral Assembly Resolution 41/85, of 3 De-
7764: ma 41185, 3 päivältä joulukuuta 1986) il- cember 1986),
7765: maistut periaatteet,
7766: ovat sopineet seuraavista määräyksistä: Have agreed upon the following provisions
7767:
7768:
7769: ILUKU CHAPTER 1
7770: YLEISSOPIMUKSEN SOVEL T AMISALA SCOPE OF THE CONVENTION
7771: 1 artikla Article 1
7772: Tämän yleissopimuksen tavoitteena on: The objects of the present Convention are
7773: a vahvistaa takeet sille, että kansainväliset a to establish safeguards to ensure that
7774: lapseksiottamiset toteutetaan lapsen edun intercountry adoptions take place in the best
7775: 8 HE 247/1996 vp
7776:
7777: mukaisesti ja kansainvälisessä oikeudessa interests of the child and with respect for his
7778: tunnustettuja lapsen perusoikeuksia kunnioit- or her fundamental rights as recognized in
7779: taen; international law;
7780: b toteuttaa sopimusvaltioiden välinen yh- b to establish a system of co-operation
7781: teistyöjärjestelmä sen varmistamiseksi, että amongst Contracting States to ensure that
7782: näitä takeita kunnioitetaan, ja siten lasten those safeguards are respected and thereby
7783: kaappaamisen, myynnin ja kauppaamisen es- prevent the abduction, the sale of, or traffic
7784: tämiseksi; in children;
7785: c varmistaa, että tämän yleissopimuksen c to secure the recognition in Contrating
7786: mukaisesti toteutetut lapseksiottamiset tun- States of adoptions made in accordance with
7787: nustetaan päteviksi sopimusvaltioissa. the Convention.
7788:
7789:
7790: 2 artikla Article 2
7791: 1. Tätä yleissopimusta sovelletaan, jos 1 The Convention shall apply where a
7792: lapsi, jolla on asuinpaikka jossakin sopimus- child habitually resident in one Contracting
7793: valtiossa (lapsen alkuperävaltio), on siirretty State ('the State of origin') has been, is
7794: tai häntä ollaan siirtämässä taikka hänet tul- being, or is to be moved to another Contrac-
7795: laan siirtämään toiseen sopimusvaltioon (lap- ting State ('the receiving State') either after
7796: sen vastaanottava valtio) joko sen jälkeen, his or her adoption in the State of origin by
7797: kun hänen lapseksiottamisensa on vahvistet- spouses or a person habitually resident in
7798: tu hänen alkuperävaltiossaan, ja lapseksiotta- the receiving State, or for the purposes of
7799: jina olevilla aviopuolisoilla tai lapseksiotta- such an adoption in the receiving State or in
7800: jana olevalla henkilöllä on asuinpaikka lap- the State of origin.
7801: sen vastaanottavassa valtiossa, taikka tällai-
7802: sen lapseksiottamisen vahvistamiseksi lapsen
7803: vastaanottavassa valtiossa tai lapsen alkupe-
7804: rävaltiossa.
7805: 2. Tämä yleissopimus koskee vain lapsek- 2 The Convention covers only adoptions
7806: siottamista, jolla vahvistetaan pysyvä lapsen which create a permanent parent-child rela-
7807: ja vanhemman suhde. tionship.
7808:
7809: 3 artikla Article 3
7810: Tätä yleissopimusta ei sovelleta enää, jos The Convention ceases to apply if the ag-
7811: 17 artiklan c kohdassa tarkoitettuja hyväk- reements mentioned in Article 17, sub-para-
7812: symisiä ei ole annettu, ennen kuin lapsi on graph c, have not been given before the
7813: täyttänyt kahdeksantoista vuotta. child attains the age of eighteen years.
7814:
7815:
7816: II LUKU CHAPTER II
7817:
7818: KANSAINVÄLISEN LAPSEKSIOTTAMI- REQUIREMENTSFORINTERCOUNTRY
7819: SEN EDELLYTYKSET ADOPTIONS
7820:
7821: 4 artikla Article 4
7822: Tässä yleissopimuksessa tarkoitettu lapsek- An adoption within the scope of the Con-
7823: siottaminen voidaan vahvistaa vain, jos lap- vention shall take place only if the compe-
7824: sen alkuperävaltion toimivaltaiset viranomai- tent authorities of the State of origin
7825: set:
7826: a ovat vahvistaneet, että lapsi voidaan an- a have established that the child is adop-
7827: taa ottolapseksi; table;
7828: b ovat riittävästi tutkittuaan mahdollisuuk- b have determined, after possibilities for
7829: sia sijoittaa lapsi hänen alkuperävaltiossaan placement of the child within the State of
7830: todenneet, että kansainvälinen lapseksiotta- origin have been given due consideration,
7831: minen on lapsen edun mukainen; that an intercountry adoption is in the child's
7832: best interests;
7833: HE 247/1996 vp 9
7834:
7835: c ovat varmistautuneet siitä, että c have ensured that
7836: 1) niille henkilöille, laitoksille ja viran- (1) the persons, institutions and authorities
7837: omaisille, joiden suostumus lapseksiottami- whose consent is necessary for adoption,
7838: seen tarvitaan, on annettu tarvittavaa neu- have been counselled as may be necessary
7839: vontaa sekä riittävät tiedot heidän suostu- and duly informed of the effects of their
7840: muksensa vaikutuksista, erityisesti siitä, mer- consent, in particular whether or not an
7841: kitseekö lapseksiottaminen lapsen ja hänen adoption will result in the termination of the
7842: sukulaistensa välisen oikeudellisen suhteen legal relationship between the child and his
7843: lakkaamista vai ei, or her family of origin,
7844: 2) nämä henkilöt, laitokset ja viranomaiset (2) such persons, institutions and authori-
7845: ovat antaneet suostumuksensa vapaaehtoises- ties have given their consent freely, in the
7846: ti, lain mukaan vaadittavassa muodossa sekä required legal form, and expressed or evi-
7847: kirjallisina tai kirjallisesti todistettuina, denced in writing,
7848: 3) suostumuksia ei ole hankittu maksua tai (3) the consents have not been induced by
7849: minkäänlaista korvausta vastaan ja suostu- payment or compensation of any kind and
7850: muksia ei ole peruutettu, ja have not been withdrawn, and
7851: 4) tapauksissa, joissa tarvitaan äidin suos- (4) the consent of the mother, where re-
7852: tumus, tämä suostumus on annettu vasta lap- quired, has been given only after the birth of
7853: sen syntymän jälkeen; sekä the child; and
7854: d ottaen huomioon lapsen iän ja kehitys- d have ensured, having regard to the age
7855: tason ovat varmistautuneet siitä, että and degree of maturity of the child, that
7856: 1) lapselle on annettu neuvontaa sekä riit- (1) he or she has been counselled and duly
7857: tävät tiedot lapseksiottamisen vaikutuksista informed of the effects of the adopiton and
7858: ja, jos lapsen suostumus on tarpeen, hänen of his or her consent to the adoption, where
7859: lapseksiottamiseen antamansa suostumuksen such consent is required,
7860: vaikutuksista,
7861: 2) lapsen toivomukset ja mielipide on otet- (2) consideration has been given to the
7862: tu huomioon, child's wishes and opinions,
7863: 3) tapauksissa, joissa lapseksiottamiseen (3) the child's consent to the adoption,
7864: tarvitaan lapsen suostumus, suostumus on where such consent is required, has been
7865: annettu vapaaehtoisesti, lain mukaan vaadit- given freely, in the required legal form, and
7866: tavassa muodossa sekä kirjallisena tai kirjal- expressed or evidenced in writing, and
7867: lisesti todistettuna, ja
7868: 4) suostumusta ei ole hankittu maksua tai (4) such consent has not been induced by
7869: minkäänlaista korvausta vastaan. payment or compensation of any kind.
7870: 5 artikla Article 5
7871: Tässä yleissopimuksessa tarkoitettu lapsek- An adoption within the scope of the Con-
7872: siottaminen voidaan vahvistaa vain, jos lap- vention shall take place only if the compe-
7873: sen vastaanottavan valtion toimivaltaiset vi- tent authorities of the receiving State
7874: ranomaiset:
7875: a ovat todenneet, että lapseksiottajat ovat a have determined that the prospective
7876: kelpoisia ja sopivia ottovanhemmiksi; adoptive parents are eligible and suited to
7877: adopt;
7878: b ovat varmistautuneet siitä, että lapsek- b have ensured that the prospective adop-
7879: siottajille on annettu tarvittavaa neuvontaa; tive parents have been counselled as may be
7880: sekä necessary; and
7881: c ovat todenneet, että lapsella on lupa tai c have determinded that the child is or
7882: että hän saa luvan päästä lapsen vastaanot- will be authorized to enter and reside per-
7883: tavaan valtioon ja asua siellä pysyvästi. manently in that State.
7884:
7885:
7886:
7887:
7888: 360543Q
7889: 10 HE 247/1996 vp
7890:
7891: III LUKU Chapter III
7892: KESKUSVIRANOMAISET JA V ALTUU- CENTRAL AUTHORITIES AND ACCRE-
7893: TETUT TOIMIELIMET DITED BODIES
7894: 6 artikla Article 6
7895: 1. Kukin sopimusvaltio nimeää keskusvi- 1 A Contracting State shall designate a
7896: ranomaisen, jonka tehtävänä on täyttää sille Central Authority to discharge the duties
7897: tässä yleissopimuksessa määrätyt velvoitteet. which are imposed hy the Convention upon
7898: such authorities.
7899: 2. Liittovaltiot, valtiot, joissa on yhtä 2 Federal States, States with more than
7900: useampia oikeusjärjestelmiä sekä valtiot, joi- one system of law or States having au-
7901: hin kuuluu erillisiä itsehallinnollisia alueita, tonomous territorial units shall he free to
7902: saavat nimetä yhtä useamman keskusviran- appoint more than one Central Authority and
7903: omaisen sekä määrittää niiden alueellisen tai to specify the territorial or personai extent of
7904: henkilöön ulottuvan toimivallan. Valtion, jo- their functions. Where a State has appointed
7905: ka on nimennyt yhtä useamman keskusvi- more than one Central Authority, it shall
7906: ranomaisen, tulee nimetä näistä se, jolle tie- designate the Central Authority to which any
7907: donannot ja ilmoitukset voidaan lähettää toi- communication may he addressed for trans-
7908: mitettaviksi edelleen kyseisen valtion toimi- mission to the appropriate Central Authority
7909: valtaiselle keskusviranomaiselle. within that State.
7910:
7911: 7 artikla Article 7
7912: 1. Keskusviranomaiset toimivat yhteistyös- 1 Central Authorities shall co-operate with
7913: sä ja edistävät yhteistoimintaa valtioidensa each other and promote co-operation
7914: toimivaltaisten viranomaisten kesken suojel- amongst the competent authorities in their
7915: lakseen lapsia ja toteuttaakseen tämän yleis- States to protect children and to achieve the
7916: sopimuksen muut tavoitteet. other ohjects of the Convention.
7917: 2. Keskusviranomaiset ryhtyvät itse kaik- 2 They shall take directly all appropriate
7918: kiin aiheellisiin toimiin: measure to
7919: a toimittaakseen tietoja lapseksiottamista a provide information as to the laws of
7920: koskevasta valtioidensa lainsäädännöstä sekä their States concerning adoption and other
7921: muita yleisiä tietoja, kuten tilastoja ja vakio- general information, such as statistics and
7922: kaavoja; standard forms;
7923: b antaakseen toisilleen tietoja siitä, miten b keep one another informed ahout the
7924: tätä yleissopimusta noudatetaan, sekä siinä operation of the Convention and, as far as
7925: määrin kuin mahdollista, poistaakseen esteet possihle, eliminate any ohstacles to its ap-
7926: sen soveltamiselta. plication.
7927: 8 artikla Article 8
7928: Keskusviranomaiset ryhtyvät itse tai viran- Central Authorities shall take, directly or
7929: omaisten välityksellä kaikkiin aiheellisiin through puhlic authorities, all appropriate
7930: toimiin estääkseen epäoikeutetun taloudelli- measures to prevent improper financial or
7931: sen tai muun hyödyn hankkimisen lapsek- other gain in connection with an adoption
7932: siottamisen yhteydessä sekä ehkäistäkseen and to deter all practices contrary to the oh-
7933: tämän yleissopimuksen tavoitteiden vastaiset jects of the Convention.
7934: menettelytavat.
7935: 9 artikla Article 9
7936: Keskusviranomaiset ryhtyvät itse taikka Central Authorities shall take, directly or
7937: viranomaisten tai valtiassaan asianmukaisesti through puhlic authorities or other hodies
7938: valtuutettujen toimielinten välityksellä kaik- duly accredited in their State, all appropriate
7939: kiin aiheellisiin toimiin erityisesti: measure, in particular to
7940: a kootakseen, säilyttääkseen ja vaihtaak- a collect, preserve and exchange informa-
7941: HE 247/1996 vp 11
7942:
7943: seen tietoja lapsen ja lapseksiottajien oloista tion about the situation of the child and the
7944: siinä määrin kuin se on tarpeen lapseksiot- prospective adoptive parents, so far as is
7945: tamisen toteuttamiseksi; necessary to complete the adoption;
7946: b helpottaakseen, seuratakseen ja nopeut- b facilitate, follow and expedite procee-
7947: taakseen lapseksiottamisen vahvistamiseen dings with a view to obtaining the adoption;
7948: johtavaa menettelyä;
7949: c edistääkseen lapseksiottamisasioissa an- c promote the development of adoption
7950: nettavien neuvonta- ja seurantapalvelujen ke- counselling and post-adoption services in
7951: hittämistä valtiossaan; their States;
7952: d antaakseen toisilleen kirjallisesti yleisar- d provide each other with general evalu-
7953: vioita kokemuksista kansainvälisissä lapsek- ation reports about experience with inter-
7954: siottamisasioissa; country adoption;
7955: e vastatakseen, siltä osin kuin se on kes- e reply, in so far as is permitted by the
7956: kusviranomaisen valtion lainsäädännön mu- law of their State, to justified requests from
7957: kaan sallittua, muiden keskusviranomaisten other Central Authorities or public authori-
7958: tai viranomaisten perusteltuihin pyyntöihin ties for information about a particular adop-
7959: saada tietoja lapseksiottamisesta tietyssä yk- tion situation.
7960: sittäistapauksessa.
7961: 10 artikla Article 10
7962: Valtuutuksen voi saada ja säilyttää vain Accreditation shall only be granted to and
7963: toimielin, joka osoittaa kykenevänsä hoita- maintained by bodies demonstrating their
7964: maan moitteettomasti ne tehtävät, jotka sille competence to carry out properly the tasks
7965: voidaan uskoa. with which they may be entrusted.
7966: 11 artikla Article 11
7967: Valtuutetun toimielimen tulee täyttää seu- An accredited body shall
7968: raavat edellytykset:
7969: a se pyrkii, valtuuttaneen valtion toimival- a pursue only non-profit objectives accor-
7970: taisten viranomaisten vahvistamin ehdoin ja ding to such conditions and within such li-
7971: rajoituksin, yksinomaan tavoitteisiin, jotka mits as may be established by the competent
7972: eivät tuota voittoa; authorities of the State of accreditation;
7973: b sen johto ja henkilöstö on ammattietii- b be directed and staffed by persons quali-
7974: kaltaan sekä koulutukseltaan tai kokemuksel- fied by their ethical standards and by trai-
7975: taan pätevää kansainvälisissä lapseksiotta- ning or experience to work in the field of
7976: misasioissa; sekä intercountry adoption; and
7977: c sen kokoonpano, toiminta ja taloudelli- c be subject to supervision by competent
7978: nen tila ovat kyseisen valtion toimivaltaisten authorities of that State as to its composi-
7979: viranomaisten valvonnassa. tion, operation and financial situation.
7980: 12 artikla Article 12
7981: Sopimusvaltiossa valtuutettu toimielin saa A body accredited in one Contracting Sta-
7982: toimia toisessa sopimusvaltiossa vain, jos te may act in another Contracting State only
7983: kummankin valtion toimivaltaiset viranomai- if the competent authorities of both States
7984: set ovat antaneet luvan siihen. have authorized it to do so.
7985: 13 artikla Article 13
7986: Kunkin sopimusvaltion on ilmoitettava The designation of the Central Authorities
7987: Haagin kansainvälisen yksityisoikeuden kon- and, where appropriate, the extent of their
7988: ferenssin sihteeristölle keskusviranomaisiksi functions, as well as the names and addres-
7989: nimetyt ja lisäksi kunkin keskusviranomai- ses of the accredited bodies shall be com-
7990: sen toimivalta, jos sopimusvaltiossa on usei- municated by each Contracting State to the
7991: ta keskusviranomaisia, sekä valtuutettujen Permanent Bureau of the Hague Conference
7992: toimielinten nimet ja osoitteet. on Private International Law.
7993: 12 HE 247/1996 vp
7994:
7995:
7996: IV LUKU CHAPTER IV
7997: MENETTELYÄ KOSKEVAT PROCEDURAL REQUIREMENTS IN
7998: VAATIMUKSET KANSAINVÄLISISSÄ INTERCOUNTRY ADOPTION
7999: LAPSEKSIOTT AMISASIOISSA
8000: 14 artikla Article 14
8001: Jos joku, jolla on asuinpaikka sopimusval- Persons habitually resident in a Contrac-
8002: tiossa, haluaa ottaa ottolapseksi lapsen, jolla ting State, who wish to adopt a child habi-
8003: on asuinpaikka toisessa sopimusvaltiossa, tually resident in another Contracting State,
8004: hänen on esitettävä pyyntö sen valtion kes- shall apply to the Central Authority in the
8005: kusviranomaiselle, jossa hänellä on asuin- State of their habitual residence.
8006: paikka.
8007:
8008: 15 artikla Article 15
8009: 1. Jos lapsen vastaanottavan valtion kes- 1 If the Central Authority of the receiving
8010: kusviranomainen katsoo, että hakijat ovat State is satisfied that the applicants are eligi-
8011: kelpoisia ja sopivia ottovanhemmiksi, kes- ble and suited to adopt, it shall prepare a
8012: kusviranomainen laatii selvityksen, jossa on report including information about their
8013: tiedot hakijoiden henkilöllisyydestä, kelpoi- identity, eligibilty and suitability to adopt,
8014: suudesta ja sopivuudesta ottovanhemmiksi, background, family and medical history, so-
8015: heidän taustastaan, perhesuhteistaan, tervey- cial environment, reasons for adoption, abi-
8016: dentilastaan ja terveydellisestä taustastaan, lity to undertake an intercountry adoption, as
8017: sosiaalisesta ympäristöstään, lapseksiottami- well as the characteristics of the children for
8018: sen syistä, hakijoiden sopivuudesta kansain- whom they would be qualified to care.
8019: väliseen lapseksiottamiseen sekä niiden las-
8020: ten ominaisuuksista, joista he olisivat sopi-
8021: via huolehtimaan.
8022: 2. Keskusviranomainen toimittaa selvityk- 2 It shall transmit the report to the Central
8023: sen lapsen alkuperävaltion keskusviranomai- Authority of the State of origin.
8024: selle.
8025: 16 artikla Article 16
8026: 1. Jos lapsen alkuperävaltion keskusviran- 1 If the Central Authority of the State of
8027: omainen katsoo, että lapsi voidaan antaa origin is satisfied that the child is adoptable,
8028: ottolapseksi, se it shall
8029: a laatii selvityksen, jossa on tiedot lapsen a prepare a report including information
8030: henkilöllisyydestä, siitä, että hänet voidaan about his or her identity, adoptability, back-
8031: antaa ottolapseksi, hänen taustastaan, sosiaa- ground, social environment, family history,
8032: lisesta ympäristöstään, perhesuhteistaan, hä- medical history including that of the child's
8033: nen ja hänen perheensä terveydentilasta ja family, and any special needs of the child;
8034: terveydellisestä taustasta sekä hänen erityis-
8035: tarpeistaan;
8036: b ottaa aiheellisella tavalla huomioon lap- b give due consideration to the child's up-
8037: sen kasvatuksen sekä hänen etnisen, uskon- bringing and to his or her ethnic, religious
8038: nollisen ja kulttuurisen taustansa; and cultural background;
8039: c varmistautuu siitä, että suostumukset on c ensure that consents have been obtained
8040: annettu 4 artiklan mukaisesti; in accordance with Article 4; and
8041: d erityisesti lasta ja lapseksiottajia koske- d determine, on the basis in particular of
8042: vien selvitysten perusteella toteaa, onko the reports relating to the child and the pros-
8043: suunniteltu sijoitus lapsen edun mukainen. pective adoptive parents, whether the en-
8044: visaged placemeni is in the best interests of
8045: the child.
8046: 2. Keskusviranomainen toimittaa lapsen 2 It shall transmit to the Central Authority
8047: vastaanottavan valtion keskusviranomaiselle of the receiving State its report on the child,
8048: HE 247/1996 vp 13
8049:
8050: selvityksensä lapsesta, näytön siitä, että tar- proof that the necessary consents have been
8051: vittavat suostumukset on hankittu, sekä pe- obtainde and the reasons for its determinati-
8052: rustelut sijoitusta koskevalle kannanotolleen, on on the placement, taking care not to re-
8053: huolehtien tällöin siitä, että äidin ja isän veal the identity of the mother and the father
8054: henkilöllisyyttä ei ilmaista, jos heidän hen- if, in the State of origin, these identities
8055: kilöllisyyttään ei lapsen alkuperävaltiossa meay not be disclosed.
8056: saa paljastaa.
8057: 17 artikla Article 17
8058: Päätös lapsen uskomisesta lapseksiottajille Any decision in the State of origin that a
8059: voidaan lapsen alkuperävaltiossa tehdä vain: child should be entrusted to prospective
8060: adoptive parents may only be made if
8061: a jos lapsen alkuperävaltion keskusviran- a the Central Authority of that State has
8062: omainen on varmistautunut siitä, että lapsek- ensured that the prospective adoptive parents
8063: siottajat suostuvat päätöksen; agree;
8064: b jos lapsen vastaanottavan valtion keskus- b the Central Authority of the receiving
8065: viranomainen on hyväksynyt kyseisen pää- State has approved such decision, where
8066: töksen, tapauksissa, joissa lapsen vastaanot- such approval is required by the law of that
8067: tavan valtion lainsäädännön mukaan päätös State or by the Central Authority of the Sta-
8068: on hyväksyttävä tai joissa lapsen alkuperä- te of origin;
8069: valtion keskusviranomainen vaatii tällaisen
8070: hyväksymisen;
8071: c jos kummankin valtion keskusviranomai- c the Central Authorities of both States
8072: set ovat hyväksyneet sen, että lapseksiotta- have agreed that the adoption may proceed;
8073: mismenettelyä jatketaan; sekä and
8074: d jos 5 artiklan mukaisesti on todettu, että d it has been determined, in accordance
8075: lapseksiottajat ovat kelpoisia ja sopivia otto- with Article 5, that the prospective adoptive
8076: vanbernmiksi sekä että lapsella on lupa tai parents are eligible and suited to adopt and
8077: että hän saa luvan päästä lapsen vastaanot- that the child is or will be authorized to en-
8078: tavaan valtioon ja asua siellä pysyvästi. ter and reside permanently in the receiving
8079: State.
8080: 18 artikla Article 18
8081: Kummankin valtion keskusviranomaiset The Central Authorities of both States
8082: ryhtyvät kaikkiin toimenpiteisiin, jotka ovat shall take all necessary steps to obtain per-
8083: tarpeen, jotta lapsi saa luvan poistua alku- mission for the child to leave the State of
8084: perävaltiostaan sekä päästä lapsen vastaanot- origin and to enter and reside permanently
8085: tavaan valtioon ja asua siellä pysyvästi. in the receiving State.
8086: 19 artikla Article 19
8087: 1. Lapsi saadaan siirtää lapsen vastaanot- 1 The transfer of the child to the receiving
8088: tavaan valtioon vain, jos 17 artiklassa mää- State may only be carried out if the require-
8089: rätyt edellytykset täyttyvät. ments of Article 17 have been satisfied.
8090: 2. Kummankin valtion keskusviranomaiset 2 The Central Authorities of both States
8091: valvovat, että lapsen siirtäminen lapsen vas- shall ensure that this transfer takes place in
8092: taanottavaan valtioon tapahtuu turvallisesti ja secure and appropriate circumstances and, if
8093: sopivissa olosuhteissa sekä, jos mahdollista, possible, in the company of the adoptive or
8094: ottovanhempien tai lapseksiottajien seurassa. prospective adoptive parents.
8095: 3. Jos lasta ei siirretä lapsen vastaanotta- 3 If the transfer of the child does not take
8096: vaan valtioon, 15 ja 16 artiklassa tarkoitetut place, the reports reffered to in Articles 15
8097: selvitykset palautetaan ne toimittaneille vi- and 16 are to be sent back to the authorities
8098: ranomaisille. who forwarded them.
8099: 20 artikla Article 20
8100: Keskusviranomaiset antavat toisilleen tie- The Central Authorities shall keep each
8101: toja lapseksiottamismenettelystä ja toimista, other informed about the adoption process
8102: 14 HE 247/1996 vp
8103:
8104: joihin on ryhdytty menettelyn saattamiseksi and the measure taken to complete it, as
8105: päätökseen, sekä jos koeaikaa edellytetään, well as about the progress of the placement
8106: sijoituksen onnistumisesta koeaikana. if a probationary period is required.
8107: 21 artikla Article 21
8108: 1. Jos lapseksiottaminen on määrä vahvis- 1 Where the adoption is to take place after
8109: taa sen jälkeen, kun lapsi on siirretty lapsen the transfer of the child to the receiving Sta-
8110: vastaanottavaan valtioon, ja tämän valtion te and it appears to the Central Authority of
8111: keskusviranomainen katsoo, että lapsen sijoi- that State that the continued placement of
8112: tuksen jatkaminen lapseksiottajien luona ei the child with the prospective adoptive pa-
8113: enää ole lapsen edun mukaista, tämän kes- rents is not in the child's best interests, such
8114: kusviranomaisen on ryhdyttävä tarvittaviin Central Authority shall take the measures
8115: toimiin suojellakseen lasta, erityisesti: necessary to protect the child, in particular
8116: a lapsen ottamisesta pois lapseksiottajilta a to cause the child to be withdrawn from
8117: ja järjestääkseen lapselle väliaikaisen hoi- the prospective adoptive parents and to ar-
8118: don· range temporary care;
8119: b 'järjestääkseen viipymättä, lapsen alku- b in consultation with the Central Autho-
8120: perävaltion keskusviranomaisen kanssa neu- rity of the State of origin, to arrange without
8121: votellen, lapseksiottamisen tarkoituksessa delay a new placement of the child with a
8122: lapselle uuden sijoituksen tai, jollei se ole view to adoption or, if this is not appro-
8123: mahdollista, vaihtoehtoisen pitkäaikaisen priate, to arrange alternative long-term care;
8124: hoidon; lapseksiottamista ei saa vahvistaa, an adoption shall not take place until the
8125: ennen kuin lapsen alkuperävaltion keskusvi- Central Authority of the State of origin has
8126: ranomaiselle on asianmukaisesti ilmoitettu been duly informed concerning the new
8127: uusista lapseksiottajista; prospective adoptive parents;
8128: c järjestääkseen, jollei muuta mahdolli- c as a last resort, to arrange the return of
8129: suutta ole, lapsen palauttamisen tapauksessa, the child, if his or her interests so require.
8130: jossa hänen etunsa sitä edellyttää.
8131: 2. Ottaen erityisesti huomioon lapsen iän 2 Having regard in particular to the age
8132: ja kehitystason häntä kuullaan toimista, joi- and degree of maturity of the child, he or
8133: hin tämän artiklan mukaan ryhdytään, ja jos she shall be consulted and, where appro-
8134: se on tarkoituksenmukaista, häneltä pyyde- priate, his or her consent obtained in relation
8135: tään lupa toimiin. to measures to be taken under this Article.
8136: 22 artikla Article 22
8137: 1. Siltä osin kuin se on keskusviranomai- 1 The functions of a Central Authority
8138: sen valtion lainsäädännön mukaan sallittua, under this Chapter may be performed by
8139: keskusviranomaiselle tämän luvun mukaan public authorities or by bodies accredited
8140: kuuluvista tehtävistä voivat huolehtia myös under Chapter III, to the extent permitted by
8141: viranomaiset tai 111 luvun mukaan valtuute- the law of its State.
8142: tut toimielimet
8143: 2. Sopimusvaltio voi tehdä tämän yleisso- 2 Any Contracting State may declare to
8144: pimuksen tallettajalle selityksen siitä, että the depositary of the Convention that the
8145: keskusviranomaiselle 15-21 artiklan mu- functions of the Central Authority under Ar-
8146: kaan kuuluvista tehtävistä voivat, siltä osin ticles 15 to 21 may be performed in that
8147: kuin se on kyseisen valtion lainsäädännön State, to the extent permitted by the law and
8148: mukaan sallittua, ja kyseisen valtion toimi- subject to the supervision of the competent
8149: valtaisten viranomaisten valvonnassa, huo- authorities of that State, also by bodies or
8150: lehtia myös toimielimet tai henkilöt, jotka: persons who
8151: a täyttävät kyseisessä valtiossa asetetut a meet the requirements of integrity, pro-
8152: kunniallisuutta, ammattitaitoa, kokemusta ja fessional competence, experience and ac-
8153: vastuullisuutta koskevat vaatimukset; sekä countability of that State; and
8154: b ovat ammattietiikaltaan sekä koulutuk- b are quali:fied by their ethical standards
8155: seltaan tai kokemukseltaan päteviä kansain- and by training or experience to work in the
8156: välisissä lapseksiottamisasioissa. field of intercountry adoption.
8157: 3. Sopimusvaltion, joka tekee 2 kappalees- 3 A Contracting State which makes the
8158: HE 247/1996 vp 15
8159:
8160: sa tarkoitetun selityksen, on ilmoitettava declaration provided for in paragraph 2 shall
8161: Haagin kansainvälisen yksityisoikeuden kon- keep the Permanent Bureau of the Hague
8162: ferenssin sihteeristölle edellä tarkoitettujen Conference on Private International Law
8163: toimielinten ja henkilöiden nimet ja osoit- informed of the names and addresses of the-
8164: teet. se bodies and persons.
8165: 4. Sopimusvaltio voi tehdä tämän yleisso- 4 Any Contracting State may declare to
8166: pimuksen tallettajalle selityksen siitä, että the depositary of the Convention that adop-
8167: lapsia, joilla on asuinpaikka sen alueella, tions of children habitually resident in its
8168: voidaan antaa ottolapsiksi vain, jos keskus- territyory may only take place if the func-
8169: viranomaisten tehtävistä huolehditaan 1 kap- tions of the Central Authorities are perfor-
8170: paleen mukaisesti. med in accordance with paragraph 1.
8171: 5. Edellä 2 kappaleessa tarkoitetusta seli- 5 N otwithstanding any declaration made
8172: tyksestä huolimatta 15 ja 16 artiklassa tar- under paragraph 2, the report provided for in
8173: koitettujen selvitysten laatiminen on aina Articles 15 and 16 shall, in every case, be
8174: keskusviranomaisten, muiden viranomaisten prepared under the responsibility of the
8175: tai toimielinten vastuulla 1 kappaleen mu- Central Authority or other authorities or bo-
8176: kaisesti. dies in accordance with paragraph 1.
8177:
8178: V LUKU CHAPTER V
8179: LAPSEKSIOTTAMISEN TUNNUST AMI- RECOGNITION AND EFFECTS OF THE
8180: NEN JA VAIKUTUKSET ADOPITON
8181: 23 artikla Article 23
8182: 1. Jos sen valtion toimivaltainen viran- 1 An adoption certified by the competent
8183: omainen, jossa lapseksiottaminen on vahvis- authority of the State of the adopiton as ha-
8184: tettu, on varmentanut lapseksiottamisen tä- ving been made in accordance with the Con-
8185: män yleissopimuksen mukaiseksi, lapseksiot- vention shall be recognized by operation of
8186: taminen tunnustetaan ilman eri toimenpidettä law in the other Contracting States. The cer-
8187: päteväksi muissa sopimusvaltioissa. Varmen- tificate shall specify when and by whom the
8188: nuksessa yksilöidään, koska 17 artiklan c agreements under Article 17, sub-paragraph
8189: kohdassa tarkoitetut hyväksymiset on annet- c, were given.
8190: tu ja mikä elin ne on antanut.
8191: 2. Sopimusvaltio ilmoittaa tämän yleisso- 2 Each contracting State shall, at the time
8192: pimuksen allekirjoittamisen, ratifioinnin tai of signature, ratification, acceptance, appro-
8193: hyväksymisen taikka siihen liittymisen yh- val or accession, notify the depositary of the
8194: teydessä sopimuksen tallettajalle niiden vi- Convention of the identitiy and the functions
8195: ranomaisten nimet ja tehtävät, jotka kysei- of the authority or the authorities which, in
8196: sessä valtiossa ovat toimivaltaisia antamaan that State, are competent to make the certi-
8197: varmennuksen. Se ilmoittaa tallettajalle fication. It shall also notify the depositary of
8198: myös näiden viranomaisten nimeämisessä any modification in the designation of these
8199: tapahtuneista muutoksista. authorities.
8200: 24 artikla Article 24
8201: Lapseksiottaminen voidaan jättää tunnus- The recognition of an adoption may be
8202: tamatta päteväksi sopimusvaltiossa vain, jos refused in a Contracting State only if the
8203: lapseksiottaminen, lapsen etu huomioon ot- adoption is manifestly contrary to its public
8204: taen, on selvästi kyseisen valtion oikeusjär- policy, taking into account the best interests
8205: jestyksen perusteiden vastainen. of the child.
8206: 25 artikla Article 25
8207: Sopimusvaltio voi tehdä tämän yleissopi- Any Contracting State may declare to the
8208: muksen tallettajalle selityksen siitä, että se ei depositary of the Convention that it will not
8209: tämän yleissopimuksen nojalla sitoudu tun- be bound under this Convention to recognize
8210: nustamaan päteväksi lapseksiottamista, joka adoptions made in accordance with an ag-
8211: 16 HE 247/1996 vp
8212:
8213: on vahvistettu 39 artiklan 2 kappaleen nojal- reement concluded by application of Article
8214: la tehdyn sopimuksen mukaisesti. 39, paragraph 2.
8215:
8216: 26 artikla Article 26
8217: 1. Lapseksiottamisen tunnustaminen päte- 1 The recognition of an adoption includes
8218: väksi merkitsee, että tunnustetaan: recognition of
8219: a lapsen ja hänen ottovanhempiensa väli- a the legal parent-child relationship bet-
8220: nen lapsen ja vanhempien oikeudellinen suh- ween the child and his or her adoptive pa-
8221: de· rents;
8222: b ottovanhemmille kuuluva vanhempien b parental responsibility of the adoptive
8223: vastuu lapsesta; parents for the child;
8224: c lapsen ja hänen äitinsä ja isänsä välillä c the termination of a pre-existing legal
8225: olleen lapsen ja vanhemman oikeudellisen relationship between the child and his or her
8226: suhteen lakkaaminen, jos lapseksiottamisella mother and father, if the adoption has this
8227: on tämä vaikutus siinä sopimusvaltiossa, effect in the Contracting State where it was
8228: jossa lapseksiottaminen on vahvistettu. made.
8229: 2. Jos lapseksiottamisen vaikutuksena on, 2 In the case of an adoption having the
8230: että lapsen ja vanhemman välinen oikeudel- effect of terminating a pre-existing legal pa-
8231: linen suhde lakkaa, lapsella on lapsen vas- rent-child relationship, the child shall enjoy
8232: taanottavassa valtiossa ja muissa sopimus- in the receiving State, and in any other
8233: valtioissa, joissa lapseksiottaminen tunnuste- Contracting State where the adoption is re-
8234: taan päteväksi, oikeudet, jotka vastaavat vai- cognizwd, rights equivalent to those resul-
8235: kutuksiltaan samanlaisista lapseksiottamisista ting form adoptions having this effect in
8236: johtuvia oikeuksia kussakin näistä valtioista. each such State.
8237: 3. Mitä edellisissä kappaleissa määrätään, 3 The preceding paragraphs shall not pre-
8238: ei estä soveltamasta lapseksiottamisen päte- judice the application of any provision more
8239: väksi tunnustavassa sopimusvaltiossa voi- favourable for the child, in force in the
8240: massa olevia, lapsen kannalta edullisempia Contracting State which recognizes the
8241: säännöksiä tai määräyksiä. adoption.
8242:
8243: 27 artikla Article 27
8244: 1. Jos lapsen alkuperävaltiossa vahviste- 1 Where an adoption granted in the State
8245: tun lapseksiottamisen vaikutuksena ei ole of origin does not have the effect of ter-
8246: lapsen ja vanhemman välisen oikeudellisen minating a pre-existing legal parent-child
8247: suhteen lakkaaminen, lapseksiottaminen voi- relationship, it may , in the receiving State
8248: daan lapseksiottamisen päteväksi tunnusta- which recognizes the adoption under the
8249: vassa lapsen vastaanottavassa valtiossa Convention, be converted into an adoption
8250: muuttaa lapseksiottamiseksi, jonka vaikutuk- having such an effect
8251: sena on lapsen ja vanhemman välisen oikeu-
8252: dellisen suhteen lakkaaminen;
8253: a jos se on lapsen vastaanottavan valtion a if the law of the receiving State so per-
8254: lainsäädännön mukaan sallittua; sekä mits; and
8255: b jos 4 artiklan c ja d kohdassa tarkoitetut b if the consents referred to in Article 4,
8256: suostumukset on annettu tai annetaan tällai- sub-paragraphs c and d, have been or are
8257: seen lapseksiottamiseen. given for the purpose of such an adopiton.
8258: 2. Lapseksiottamisen muuttamista koske- 2 Article 23 appiies to the decision con-
8259: vaan päätökseen sovelletaan, mitä 23 artik- verting the adoption.
8260: lassa määrätään.
8261:
8262:
8263: VI LUKU CHAPTER VI
8264:
8265: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS
8266:
8267: 28 artikla Article 28
8268: Tämä yleissopimus ei vaikuta lapsen alku- The Convention does not affect any law of
8269: HE 247/1996 vp 17
8270:
8271: perävaltion lainsäädäntöön, jonka mukaan a State of origin which requires that the
8272: lapseksiottaminen on vahvistettava kyseises- adoption of a child habituaiiy resident within
8273: sä valtiossa, jos lapsella on asuinpaikka siel- that State take place in that State or which
8274: lä, taikka jonka mukaan tällaista lasta ei saa prohibits the child's placement in, or transfer
8275: sijoittaa tai siirtää lapsen vastaanottavaan to, the receiving State prior to adoption.
8276: valtioon ennen lapseksiottamisen vahvista-
8277: mista.
8278:
8279: 29 artikla Article 29
8280: Lapseksiottajat eivät saa olla yhteydessä There shall be no contact between the
8281: lapsen vanhempiin tai kehenkään muuhun, prospective adoptive parents and the child's
8282: joka huolehtii lapsesta, ennen kuin 4 artiklan parents or any other person who has care of
8283: a-c kohdan ja 5 artiklan a kohdan mää- the child until the requirements of Article 4,
8284: räyksiä on noudatettu, ellei kysymyksessä sub-paragraphs a to c, and Article 5, sub-
8285: ole perheensisäinen lapseksiottaminen tai paragraph a, have been met, unless the
8286: yhteys ole lapsen alkuperävaltion toimival- adoption takes place within a family or un-
8287: taisen viranomaisen vahvistamien ehtojen Iess the contact is in compliance with the
8288: mukainen. conditions established by the competent aut-
8289: hority of the State of origin.
8290:
8291: 30 artikla Article 30
8292: 1. Sopimusvaltion toimivaltaiset viran- 1 The competent authorities of a Contrac-
8293: omaiset huolehtivat siitä, että niiden hallussa ting State shall ensure that information held
8294: olevat, lapsen syntyperää koskevat tiedot, by them concerning the child's origin, in
8295: erityisesti lapsen vanhempien henkilöllisyyt- particular information concerning the identi-
8296: tä koskevat tiedot, sekä lapsen ja hänen per- ty of his or her parents, as well as the medi-
8297: heensä terveydentilaa ja terveydellistä taus- cal history, is preserved.
8298: taa koskevat tiedot säilytetään.
8299: 2. Nämä viranomaiset varmistavat, että 2 They shall ensure that the child or his or
8300: lapsella tai hänen edustajanaan on mahdol- her representative has access to such infor-
8301: lisuus tarpeellisella tavalla ohjattuna tutustua mation, under appropriate guidance, in so far
8302: tietoihin siltä osin kuin se on kyseisen valti- as is permitted by the Iaw of that State.
8303: on lainsäädännön mukaan sallittua.
8304:
8305: 31 artikla Article 31
8306: Jollei 30 artiklasta muuta johdu, tämän Without prejudice to Article 30, personai
8307: yleissopimuksen mukaisesti koottuja tai toi- data gathered or transmitted under the Con-
8308: mitettuja henkilötietoja, varsinkaan 15 ja 16 vention, especially data referred to in Arti-
8309: artiklassa tarkoitettuja tietoja, ei saa käyttää cles 15 and 16, shall be used only for the
8310: muihin kuin niihin tarkoituksiin, joita varten purposes for which they were gathered or
8311: ne on koottu tai toimitettu. transmitted.
8312:
8313: 32 artikla Article 32
8314: 1. Kukaan ei saa hankkia epäoikeutettua 1 No one shall derive improper financial
8315: taloudellista tai muuta hyötyä kansainvälisiin or other gain from an activity related to an
8316: lapseksiottamisasioihin liittyvästä toiminnas- intercountry adoption.
8317: ta.
8318: 2. Periä tai maksaa saadaan vain kulut ja 2 Only costs and expenses, including rea-
8319: kustannukset, lapseksiottamisasiassa mukana sonable professional fees of persons invol-
8320: olevien kohtuuiiiset palkkiot mukaan luettui- ved in the adoption, may be charges or paid.
8321: na.
8322: 3. Lapseksiottamisasiassa mukana olevien 3 The directors. administrators and emplo-
8323: toimielinten johtajat, niiden hallintoa hoita- yees of bodies involved in an adoption shaii
8324: vat tai niiden työntekijät eivät saa ottaa vas- not receive remuneration which is un-
8325: taan korvausta, joka on kohtuuttoman suuri reasonably high in relation to services rende-
8326: tarjottuihin palveluihin nähden. red.
8327:
8328:
8329: 360543Q
8330: 18 HE 247/1996 vp
8331:
8332:
8333: 33 artikla Article 33
8334: Jos toimivaltainen viranomainen toteaa, A competent authority which finds that
8335: että jotakin tämän yleissopimuksen määräys- any provision of the Convention has not
8336: tä ei ole noudatettu taikka että on ilmeinen been respected or that there is a serious risk
8337: vaara jonkin tämän yleissopimuksen mää- that it may not be respected, shall imme-
8338: räyksen noudattamatta jättämisestä, sen on diately inform the Central Authority of its
8339: välittömästi ilmoitettava asiasta valtionsa State. This Central authority shall be respon-
8340: keskusviranomaiselle. Tämän keskusviran- sible for ensuring that appropriate measures
8341: omaisen vastuulla on huolehtia siitä, että are taken.
8342: asiassa ryhdytään tarvittaviin toimiin.
8343: 34 artikla Article 34
8344: Asiakirjan vastaanottajana olevan valtion lf the competent authority of the State of
8345: toimivaltaisen viranomaisen pyynnöstä asia- destination of a document so requests, a
8346: kirjasta on esitettävä alkuperäistä vastaavaksi translation certified as being in conformity
8347: todistettu käännös. Jollei toisin määrätä, lap- with the original must be furnished. Unless
8348: seksiottajat vastaavat käännöskuluista. otherwise provided, the costs of such trans-
8349: lation are to be borne by the prospective
8350: adoptive parents.
8351: 35 artikla Article 35
8352: Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran- The competent authorities of the Contrac-
8353: omaisten on toimittava lapseksiottamis- ting States shall act expeditiously in the pro-
8354: menettelyssä joutuisasti. cess of adoption.
8355: 36 artikla Article 36
8356: Jos jossakin valtiossa on lapseksiottamis- In relation to a State which has two or
8357: asioissa voimassa kaksi tai useampia oike- more systems of law with regard to adoption
8358: usjärjestelmiä, joita sovelletaan eri alueilla: applicable in different territorial units
8359: a viittauksena asuinpaikkaan kyseisessä a any reference to habitual residence in
8360: valtiossa tarkoitetaan asuinpaikkaa kyseisen that State shall be construed as referring to
8361: valtion asianomaisella alueella; habitual residence in a territorial unit of that
8362: State;
8363: b viittauksella kyseisen valtion lainsäädän- b any reference to the law of that State
8364: töön tarkoitetaan asianomaisella alueella voi- shall be construed as referring to the law in
8365: massa olevaa lainsäädäntöä; force in the relevant territorial unit;
8366: c viittauksella kyseisen valtion toimival- c any reference to the competent authori-
8367: taisiin viranomaisiin tai viranomaisiin tarkoi- ties or to the public authorities of that State
8368: tetaan niitä, joiden toimivaltaan asianomai- shall be construed as referring to those aut-
8369: nen alue kuuluu; horized to act in the relevant territorial unit;
8370: d viittauksella kyseisen valtion valtuutet- d any reference to the accredited bodies of
8371: tuihin toimielimiin niitä, jotka ovat valtuu- that State shall be construed as referring to
8372: tettuja asianomaisella alueella. bodies accredited in the relevant territorial
8373: unit.
8374: 37 artikla Article 37
8375: Jos jossakin valtiossa on lapseksiottamis- In relation to a State which with regard to
8376: asioissa voimassa kaksi tai useampia oike- adoption has two or more systems of law
8377: usjärjestelmiä, joita sovelletaan eri henkilö- applicable to different categories of persons,
8378: ryhmiin, viittauksena kyseisen valtion lain- any reference to the law of that State shall
8379: säädäntöön tarkoitetaan sitä oikeusjärjestel- be construed as referring to the legal system
8380: mää, jota kyseisen valtion lainsäädännön specified by the law of that State.
8381: mukaan on sovellettava.
8382: HE 247/1996 vp 19
8383:
8384: 38 artikla Article 38
8385: Valtio, jossa eri alueilla on omat lapsek- A State within which different territorial
8386: siottamisasioita koskevat oikeussääntönsä, ei units have their own rules of law in respect
8387: ole velvollinen soveltamaan tätä yleissopi- of adoption shall not be bound to apply the
8388: musta, jos valtio, jossa on yhtenäinen oike- convention where a State with a unified sys-
8389: usjärjestelmä, ei olisi tähän velvollinen. tem of law would not be bound to do so.
8390: 39 artikla Article 39
8391: 1. Tämä yleissopimus ei vaikuta kansain- 1 The Convention does not affect any in-
8392: välisiin sopimuksiin, joiden osapuolina on ternational instrument to which Contracting
8393: sopimusvaltioita ja joissa on määräyksiä tä- States are Parties and which contains provi-
8394: män yleissopimuksen soveltamisalaan kuulu- sions on matters governed by the Conventi-
8395: vista asioista, jos asiakirjan osapuolina ole- on, unless a contrary declaration is made by
8396: vat valtiot eivät tee toisensisältöistä selitystä. the States Parties to such instrument.
8397: 2. Sopimusvaltio saa tehdä yhden tai use- 2 Any Contracting State may enter into
8398: amman muun sopimusvaltion kanssa sopi- agreements with one or more other Contrac-
8399: muksia edistääkseen tämän yleissopimuksen ting States, with a view to improving the
8400: soveltamista keskinäisissä suhteissaan. Näis- application of the Convention in their mutu-
8401: sä sopimuksissa saadaan poiketa vain al relations. These agreements may derogate
8402: 14-16 ja 18-21 artiklan määräyksistä. only from the provisions of Articles 14 to
8403: Valtioiden, jotka ovat tehneet tällaisen sopi- 16 and 18 to 21. The States which have
8404: muksen, on toimitettava jäljennös siitä concluded such an agreement shall transmit
8405: tämän yleissopimuksen tallettajalle. a copy to the depositary of the Convention.
8406: 40 artikla Article 40
8407: Tähän yleissopimuksen ei saa tehdä va- No reservation to the Convention shall be
8408: raumia. permitted.
8409:
8410: 41 artikla Article 41
8411: Tätä yleissopimusta sovelletaan kaikkiin The convention shall apply in every case
8412: tapauksiin, joissa 14 artiklassa tarkoitettu where an application pursuant to Article 14
8413: pyyntö on vastaanotettu sen jälkeen, kun has been received after the Convention has
8414: tämä yleissopimus on tullut voimaan sekä entered into force in the reveiving State and
8415: lapsen vastaanottavassa valtiossa että lapsen the State of origin.
8416: alkuperävaltiossa.
8417: 42 artikla Article 42
8418: Haagin kansainvälisen yksityisoikeuden The Secretary General of the Hague Con-
8419: konferenssin pääsihteeri kutsuu säännöllisin ference on Private International Law shall at
8420: väliajoin koolle erityiskomission, jossa tar- regular intervals convene a Special Commis-
8421: kastellaan, miten tätä yleissopimusta käytän- sion in order to review the practical operati-
8422: nössä noudatetaan. en of the Convention.
8423:
8424: VII LUKU CHAPTER VII
8425: LOPPUMÄÄRÄYKSET FINAL CLAUSES
8426: 43 artikla Article 43
8427: 1. Tämän yleissopimuksen voivat allekir- 1 The Convention shall be open for signa-
8428: joittaa valtiot, jotka olivat Haagin kansain- ture by the States which were Members of
8429: välisen yksityisoikeuden konferenssinjäseniä the Hague Conference on Private Interna-
8430: silloin kun sen 17. istunto pidettiin, sekä tional Law at the time of its Seventeenth
8431: muut valtiot, jotka osallistuivat mainittuun Session and by the other States which parti-
8432: istuntoon. cipated in that Session.
8433: 2. Yleissopimus on ratifioitava tai hyväk- 2 It shall be ratified, accepted or approved
8434: 20 HE 247/1996 vp
8435:
8436: syttävä, ja ratifioimis- tai hyväksymiskirjat and the instruments of ratification, acceptan-
8437: on talletettava yleissopimuksen tallettajan, ce or approval shall be deposited with the
8438: Alankomaiden kuningaskunnan ulkoasiain- Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom
8439: ministeriön huostaan. of the Netherlands, depositary of the Con-
8440: vention.
8441: 44 artikla Article 44
8442: 1. Muutkin valtiot voivat liittyä tähän 1 Any other State may accede to the Con-
8443: yleissopimukseen sen tultua voimaan 46 ar- vention after it has entered into force in ac-
8444: tiklan 1 kappaleen mukaisesti. cordance with Article 46, paragraph 1.
8445: 2. Liittymiskirjat talletetaan tallettajan 2 The instrument of accession shall be
8446: huostaan. deposited with the depositary.
8447: 3. Liittyminen vaikuttaa vain liittyvän val- 3 Such accession shall have effect only as
8448: tion ja niiden sopimusvaltioiden väliseen regards the relations between the acceding
8449: suhteeseen, jotka eivät ole esittäneet vasta- State and those Contracting States which
8450: lausetta liittymistä vastaan kuuden kuukau- have not raised an objection to its accession
8451: den kuluessa 48 artiklan b kohdassa tarkoi- in the six months after the receipt of the
8452: tetun ilmoituksen vastaanottamisesta. Valtiot notification referred to in sub-paragraph b of
8453: voivat esittää vastalauseen myös ratifioides- Article 48. Such an objection may also be
8454: saan tai hyväksyessään tämän yleissopimuk- raised by States at the time when they ratify,
8455: sen liittymisen jälkeen. Vastalauseesta on accept or approve the Convention after an
8456: ilmoitettava tallettajalle. accession. Any such objection shall be no-
8457: tified to the depositary.
8458: 45 artikla Article 45
8459: 1. Jos valtioon kuuluu kaksi tai useampia 1 If a State has two or more territorial
8460: alueita, joissa tässä yleissopimuksessa mää- units in which different systems of law are
8461: rätyissä asioissa sovelletaan eri oikeusjärjes- applicable in relation to matters dealt with in
8462: telmiä, valtio voi allekirjoittaessaan, ratifioi- the Convention, it may at the time of signa-
8463: dessaan tai hyväksyessään tämän yleissopi- ture, ratification, acceptance, approval or
8464: muksen tai liittyessään siihen tehdä selityk- accession declare that this Convention shall
8465: sen siitä, että tätä yleissopimusta sovelletaan extend to all its territorial units or only to
8466: kaikkiin sen alueisiin taikka vain johonkin one or more of them and may modify this
8467: tai joihinkin niistä sekä milloin tahansa declaration by submitting another declaration
8468: muuttaa tätä selitystä tekemällä uuden seli- at any time.
8469: tyksen.
8470: 2. Tällaisesta selityksestä on ilmoitettava 2 Any such declaration shall be notified to
8471: tallettajalle, ja siinä on selvästi yksilöitävä the depositary and shall state expressly the
8472: alueet, joilla yleissopimusta sovelletaan. territorial units to which the Convention ap-
8473: plies.
8474: 3. Jollei valtio tee tässä artiklassa tarkoi- 3 If a State makes no declaration under
8475: tettua selitystä, yleissopimusta sovelletaan this Article, the Convention is to extend to
8476: kyseisen valtion kaikkiin alueisiin. all territorial units of that State.
8477: 46 artikla Article 46
8478: 1. Tämä yleissopimus tulee voimaan sen 1 The Convention shall enter into force on
8479: kuukauden ensimmäisenä päivänä, joka al- the first day of the month following the ex-
8480: kaa kolmen kuukauden kuluttua kolmannen piration of three months after the deposit of
8481: 43 artiklassa tarkoitetun ratifioimis- tai hy- the third instrument of ratification, acceptan-
8482: väksymiskirjan tallettamisesta. ce or approval referred to in Article 43.
8483: 2. Tämän jälkeen yleissopimus tulee voi- 2 Thereafter the Convention shall enter
8484: maan: a sopimuksen myöhemmin ratifioivan into force
8485: tai hyväksyvän taikka siihen liittyvän valtion a for each State ratifying, accepting or
8486: osalta sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, approving it subsequently, or acceding to it,
8487: joka alkaa kolmen kuukauden kuluttua ky- on the first day of the month following the
8488: seisen valtion ratifioimis-, hyväksymis- tai expiration of three months after the deposit
8489: HE 247/1996 vp 21
8490:
8491: liittymiskirjan tallettamisesta; b sellaisen alu- of its instrument of ratification, acceptance,
8492: een osalta, jota sopimus on ulotettu koske- approval or accession;
8493: maan 45 artiklan mukaisesti, sen kuukauden b for a territorial unit to which the Con-
8494: ensimmäisenä päivänä, joka alkaa kolmen vention has been extended in conformity
8495: kuukauden kuluttua mainitussa artiklassa tar- with Article 45, on the first day of the
8496: koitetun selvityksen tekemisestä. month following the expiration of three
8497: months after the notifcation referred to in
8498: that Article.
8499: 47 artikla Article 47
8500: 1. Tämän yleissopimuksen osapuolena ole- 1 A State Party to the Convention may
8501: va valtio voi irtisanoa sopimuksen tekemällä denounce it by a notification in writing ad-
8502: siitä kirjallisen, tallettajalle osoitetun ilmoi- dressed to the depositary.
8503: tuksen.
8504: 2. Irtisanominen tulee voimaan sen kuu- 2 The denunciation takes effect on the first
8505: kauden ensimmäisenä päivänä, joka alkaa day of the month following the expiration of
8506: kahdentoista kuukauden kuluttua siitä, kun twelve months after the notification is re-
8507: tallettaja on vastaanottanut ilmoituksen. Jos ceived by the depositary. Where a longer
8508: ilmoituksessa on yksilöity mainittua pidempi period for the denunciation to take effect is
8509: aika irtisanomisen voimaantulolle, irtisano- specified in the notification, the denunciati-
8510: minen tulee voimaan kyseisen ajan kuluttua on takes effect upon the expiration of such
8511: siitä, kun tallettaja on vastaanottanut ilmoi- longer period after the notification is re-
8512: tuksen. ceived by the depositary.
8513: 48 artikla Article 48
8514: Tallettajan on ilmoitettava Haagin kansain- The depositary shall notify the States
8515: välisen yksityisoikeuden konferenssin jäsen- Members of the Hague Conference on Pri-
8516: valtioille, muille 17. istuntoon osallistuneille vate International Law, the other States
8517: valtioille ja 44 artiklan mukaisesti tähän which participated in the Seventeenth Sessi-
8518: yleissopimukseen liittyneille valtioille: on and the States which have acceded in ac-
8519: cordance with Article 44, of the following
8520: a edellä 43 artiklassa tarkoitetuista allekir- a the signature, ratifications, acceptances
8521: joituksista, ratifioinneista ja hyväksymisistä; and approvals referred to in Article 43;
8522: b edellä 44 artiklassa tarkoitetuista liitty- b the accessions and objections raised to
8523: misistä ja liittymisiä vastaan esitetyistä vas- accessions referred to in Article 44;
8524: talauseista;
8525: c päivästä, jona tämä yleissopimus tulee c the date on which the Convention enters
8526: 46 artiklan mukaisesti voimaan; into force in accordance with Article 46;
8527: d edellä 22, 23, 25 ja 45 artiklassa tarkoi- d the declarations and designations refer-
8528: tetuista selityksistä ja nimeämisistä; red to in Articles 22, 23, 25 and 45;
8529: e edellä 39 artiklassa tarkoitetuista sopi- e the agreements referred to in Article 39;
8530: muksista;
8531: f edellä 47 artiklassa tarkoitetuista irtisa- f the denunciations referred to in Article
8532: nomisista. 47.
8533: Tämän vakuudeksi alla mainitut, siihen In witness whereof the undersigned, being
8534: asianmukaisesti valtuutettuina, ovat allekir- duly authorized thereto, have signed this
8535: joittaneet tämän yleissopimuksen. Convention.
8536: Tehty Haagissa 29 päivänä toukokuuta Done at The Hague, on the 29th of May
8537: 1993 englannin ja ranskan kielellä, molem- 1993, in the English and French languages,
8538: pien tekstien olless~ yhtä todistusvoimaiset, both texts being equally authentic, in a sin-
8539: yhtenä kappaleena, Joka talletetaan Alanko- gle copy which shall be deposited in the
8540: maiden kuningaskunnan hallituksen arkis- archives of the Government of The King-
8541: toon ja josta oikeaksi todistettu jäljennös dom of the Netherlands, and of which a cer-
8542: toimitetaan diplomaattista tietä kaikille 17. tified copy shall be sent, through diplomatic
8543: istunnon aikana Haagin kansainvälisen yksi- channels. to each of the States Members of
8544: 22 HE 247/1996 vp
8545:
8546: tyisoikeuden konferenssin jäseninä olleille the Hague Conference on Private lnterna-
8547: valtioille sekä kaikille muille mainittuun is- tional Law at the date of its Seventeenth
8548: tuntoon osallistuneille valtioille. Session and to each of the other States
8549: which participated in that Session.
8550:
8551: (A llekiljoitukset) (Signatures)
8552: HE 248/1996 vp
8553:
8554:
8555:
8556:
8557: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi ulkomailla suoritettu-
8558: jen korkeakouluopintojen tuottamasta virlmkelpoisuudesta anne-
8559: tun lain muuttamisesta sekä Euroopan talousalueen valtioiden
8560: kansalaisten koulutuksen ja ammatillisen hatjoittelun tunnustami-
8561: sesta annetun lain muuttamisesta
8562:
8563:
8564: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
8565: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ulko- Molempiin lakeihin ehdotetaan myös tehtä-
8566: maiila suoritettujen korkeakouluopintojen väksi muutokset, jotka johtuvat muutoksen-
8567: tuottamasta virkakelpoisuudesta annettua hakua koskevan lainsäädännön muuttumises-
8568: lakia ja Euroopan talousalueen valtioiden ta.
8569: kansalaisten koulutuksen ja ammatillisen Euroopan talousalueen valtioiden kansa-
8570: harjoittelun tunnustamisesta annettua lakia. laisten koulutuksen ja ammatillisen harjoitte-
8571: Ehdotuksen mukaan näiden lakien nojalla lun tunnustamisesta annettuun lakiin tehdään
8572: hakemuksiin annettavat päätökset, jotka nyt muutoksia, jotka johtuvat Suomen liittymi-
8573: tekee opetusministeriö, siirtyvät opetushalli- sestä Euroopan unioniin. Lakia sovelletaan
8574: tuksen tehtäviksi. Opetusministeriön yh- myös Euroopan talousalueesta tehdyn sopi-
8575: teydessä toimiva ulkomaantutkintojen neu- muksen tai muun Euroopan yhteisöjen ja
8576: vottelukunta ehdotetaan siirrettäväksi ope- niiden jäsenvaltioiden toisen osapuolen kans-
8577: tushallituksen yhteyteen. Ammattikorkea- sa tekemän sopimuksen mukaisesti.
8578: koulututkintojen vakiintuminen Suomen Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
8579: koulutusjärjestelmään otetaan huomioon mo- voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen
8580: lempiin lakeihin tehtävissä muutoksissa. kun ne on hyväksytty ja vahvistettu.
8581:
8582:
8583:
8584: PERUSTELUT
8585: 1. Nykytila tai asetuksessa on säännöksiä ulkomailla
8586: suoritettujen korkeakouluopintojen tuotta-
8587: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö masta kelpoisuudesta virkaan tai toimeen,
8588: näitä säännöksiä noudatetaan ulkomaanopin-
8589: Ulkomailla suoritettujen korkeakouluopin- tolain sijasta. Lain 4 §:n mukaan ulkomailla
8590: tojen tuottamasta virkakelpoisuudesta anne- suoritetut korkeakouluopinnot tuottavat jul-
8591: tussa laissa (53 1/86), jäljempänä ulko- kiseen virkaan tai toimeen saman kelpoisuu-
8592: maanopintolaki, ja Euroopan talousalueen den kuin virkaan tai toimeen vaadittavat
8593: valtioiden kansalaisten koulutuksen ja am- Suomessa suoritettavat korkeakouluopinnot,
8594: matillisen harjoittelun tunnustamisesta anne- jos nämä opinnot on kyseisen lain nojalla
8595: tussa laissa (1597/92), jäljempänä tunnusta- tehdyssä päätöksessä rinnastettu toisiinsa.
8596: mislaki, säädetään ulkomaiila hankitun kou- Pykälän 2 momentin mukaan ulkomailla
8597: lutuksen tuottamasta kelpoisuudesta virkaan suoritettu korkeakoulututkinto rinnastetaan
8598: tai tehtävään. Tunnustamislaissa säädetään ensisijaisesti Suomessa suoritettavaan alem-
8599: myös oikeudesta harjoittaa ammattia Suo- paan tai ylempään korkeakoulututkintoon
8600: messa. taikka jatkotutkintona suoritettavaan lisensi-
8601: Ulkomaanopintolain 3 §:n mukaan lakia aatin tai tohtorin tutkintoon ja vain erityises-
8602: sovelletaan toissijaisesti; kun muussa laissa tä syystä tiettyyn, nimeltä mainittavaan kor-
8603:
8604:
8605: 360572X
8606: 2 HE 248/1996 vp
8607:
8608: keakoulututkintoon. Rinnastaminen ammat- tään kolmivuotisen korkeakoulututkinnon tai
8609: tikorkeakoulututkintoon ei ole mahdollista. ammatillisen tutkinnon tuottamasta kelpoi-
8610: Lain 8 §:n 1 momentin mukaan ulkomailla suudesta. Pykälän 1 momentin mukaan Eu-
8611: suoritettujen korkeakouluopintojen rinnasta- roopan talousalueesta tehdyssä sopimuksessa
8612: misesta Suomessa suoritettuihin korkeakou- (ETA-sopimus) tarkoitettu virkaan tai tehtä-
8613: luopintoihin päättää opetusministeriö. Pykä- vään taikka ammattiin valmentaneesta kou-
8614: län 2 momentin mukaan hakemuksen voi lutuksesta annettu tutkintotodistus tai sen
8615: tehdä ulkomailla korkeakoulututkinnon tai kanssa mainitussa sopimuksessa vastaavaksi
8616: korkeakoulun opintosuorituksen suorittanut määritelty koulutuksesta annettu asiakirja
8617: henkilö ja hakijan on toimitettava opetusmi- antaa saman kelpoisuuden tai oikeuden har-
8618: nisteriölle hakemuksen käsittelyä varten tar- joittaa ammattia kuin Suomessa suoritettu
8619: vittavat selvitykset suorittamistaan opinnois- tutkinto ja harjoittelu, kun Suomessa viran
8620: ta. tai tehtävän kelpoisuusvaatimukseksi tai am-
8621: Lain 9 §:n mukaan valtioneuvosto voi ase- matinharjoittamisoikeuden ehdoksi on sää-
8622: tuksella säädettävin edellytyksin päättää, että detty tai määrätty vähintään kolmivuotinen
8623: määrätty ulkomailla suoritettava korkeakou- korkeakoulututkinto tai ammatillinen korkea-
8624: lututkinto ilman eri päätöstä rinnastetaan asteen tutkinto taikka opistotutkinto, johon
8625: johonkin Suomessa suoritettavaan korkea- johtava lukiopohjainen koulutus kestää vä-
8626: koulututkintoon. Säädettäessä mahdollisuu- hintään kolme vuotta, ja tutkinnon lisäksi
8627: desta antaa yleispäätös rinnastamisesta on mahdollisesti vaadittava ammatillinen har-
8628: ajateltu lähinnä muiden pohjoismaiden yli- joittelu. Pykälän 2 momentissa säädetään 1
8629: opistoissa suoritettujen tutkintojen rinnasta- momentissa tarkoitetun tutkintotodistuksen
8630: mista. Yhtään yleispäätöstä ei ole tehty. ja koulutuksesta annetun asiakirjan tuotta-
8631: Tunnustamislaissa säädetään Euroopan masta kelpoisuudesta, kun kelpoisuusvaati-
8632: talousalueen valtion kansalaisen muualla mukseksi tai ammatinharjoittamisoikeuden
8633: kuin Suomessa suorittaman koulutuksen ja ehdoksi on säädetty tai määrätty yli nelivuo-
8634: ammatillisen harjoittelun tuottamasta kelpoi- tinen 1 momentissa tarkoitettu tutkinto.
8635: suudesta virkaan tai tehtävään ja oikeudesta Kelpoisuuden tai ammatinharjoittamisoi-
8636: harjoittaa ammattia Suomessa. Tunnustamis- keuden saamiseksi 2 §:ssä tarkoitettuun vir-
8637: lailla on saatettu voimaan vähintään kolmi- kaan, tehtävään tai ammattiin voidaan tun-
8638: vuotisesta korkeammasta ammatillisesta kou- nustamislain 5 §:n mukaan vaatia jossakin
8639: lutuksesta annettujen tutkintotodistusten tun- Euroopan talousalueen valtiossa hankittua
8640: nustamista koskevasta yleisestä järjestelmäs- alan työ- tai ammattikokemusta, jos tutkinto-
8641: tä annettu direktiivi (89/48/ETY) ja sen todistuksen tai sen kanssa vastaavaksi määri-
8642: muuttamisesta annetulla lailla (579/94) di- tellyn, koulutuksesta annetun asiakirjan
8643: rektiivi (92/51/ETY). Lain soveltamisalasta osoittama koulutus on kestoltaan vähintään
8644: ja sen rajoituksista säädetään sen 1 §:ssä. vuoden lyhyempi kuin Suomessa vaadittava
8645: Pykälän 3 momentin mukaan lakia ei sovel- koulutus ja harjoittelu. Ammattikokemusta ei
8646: leta Suomen evankelis-luterilaisen kirkon ja voida vaatia enempää kuin puuttuva koulu-
8647: Suomen ortodoksisen kirkkokunnan virkoi- tusaika kaksinkertaisena, kun puuttuva kou-
8648: hin ja tehtäviin eikä myöskään, jos muussa lutusaika koskee koulutusta, eikä enempää
8649: laissa tai asetuksessa säädetään Euroopan kuin puuttuvan koulutusajan pituus, kun
8650: talousalueen valtion kansalaisen koulutuksen puuttuva koulutusaika koskee ammatillista
8651: ja ammatillisen harjoittelun tuottamasta oi- harjoittelua. Vaadittavan ammattikokemuk-
8652: keudesta harjoittaa ammattia Suomessa. sen enimmäispituus on neljä vuotta.
8653: Kirkkolain 6 luvun 2 a §:n (59/96) mukaan Kelpoisuuden ja ammatinharjoittamisoi-
8654: Euroopan talousalueen valtion kansalaisen keuden saamiseksi 2 §:ssä tarkoitettuun vir-
8655: suorittaman koulutuksen ja ammatillisen har- kaan, tehtävään tai ammattiin on myös mah-
8656: joittelun tuottamasta kelpoisuudesta kirkon, dollista 6 §:n mukaan vaatia koulutuksen ja
8657: seurakunnan tai seurakuntayhtymän virkaan tehtävien sisällön eroavuuksien perusteella
8658: on soveltuvin osin voimassa, mitä tunnusta- sopeutumisaika tai kelpoisuuskoe, jotka
8659: mislaissa säädetään, ja muiden ulkomailla yleensä ovat hakijalle valinnaisia. Sopeutu-
8660: suoritettujen korkeakouluopintojen tuotta- misaika tai kelpoisuuskoe voidaan vaatia
8661: masta virkakelpoisuudesta on voimassa, mitä aina, kun Suomessa virkaan, tehtävään tai
8662: ulkomaanopintolaissa säädetään. ammattiin vaaditaan 2 § :n 1 momentissa
8663: Tunnustamislain 2 §:ssä säädetään vähin- tarkoitettu tutkinto ja kun hakijalla on ETA-
8664: HE 248/1996 vp 3
8665:
8666: sopimuksessa tarkoitettu, alle kolmivuotises- den harjoittaa ammattia tässä laissa tarkoite-
8667: ta korkeakoulututkinnosta annettu tutkintoto- tun tutkintotodistuksen tai todistuksen taikka
8668: distus tai siihen rinnastettu ammatillisesta sellaisen kanssa vastaavaksi määritellyn kou-
8669: koulutuksesta annettu tutkintotodistus taikka lutuksesta annetun asiakirjan perusteella rat-
8670: tällaisen tutkintotodistuksen kanssa vastaa- kaisee se viranomainen, joka myöntää oi-
8671: vaksi määritelty, koulutuksesta annettu asia- keuden kyseisen ammatin harjoittamiseen.
8672: kirja. Lain 9 § :n 1 momentin mukaan tutkinto-
8673: Tunnustaruislain 3 §:ssä säädetään muun todistuksen tai sitä vastaavan asiakirjan tuot-
8674: kuin 2 §:ssä tarkoitetun tutkinnon tuottamas- tama kelpoisuus määrätään ensisijaisesti si-
8675: ta kelpoisuudesta. Pykälän 1 momentin mu- ten, että se tuottaa kelpoisuuden virkaan tai
8676: kaan ETA-sopimuksessa tarkoitettu virkaan, tehtävään, jonka kelpoisuusvaatimuksena on
8677: tehtävään tai ammattiin valmentaneesta kou- opistotutkinto, korkeakoulututkinto, ylempi
8678: lutuksesta annettu tutkintotodistus tai todis- korkeakoulututkinto taikka jatkotutkintona
8679: tus taikka sellaisen kanssa sopimuksessa suoritettava lisensiaatin tai tohtorin tutkinto.
8680: vastaavaksi määritelty koulutuksesta annettu Erityisestä syystä kelpoisuus voidaan määrä-
8681: asiakirja tuottaa saman kelpoisuuden kuin tä siten, että tutkintotodistus tai sitä vastaava
8682: Suomessa suoritettu tutkinto tai harjoittelu. asiakirja tuottaa kelpoisuuden virkaan tai
8683: Pykälän 3 momentin mukaan ET A-sopimuk- tehtävään, jonka kelpoisuusvaatimuksena on
8684: sessa erikseen määritellyillä aloilla ammatin- tietty, nimeltä mainittu tutkinto tai määrätyt
8685: harjoittamisoikeus osoitetaan siten kuin sopi- opinnot. Kelpoisuutta koskevassa päätökses-
8686: muksessa on kustakin alasta määrätty. Jäl- sä määrätään tarvittaessa 5 tai 6 §:n mu-
8687: kimmäinen säännös koskee ammattipäte- kaisista Iisävaatimuksista.
8688: vyyksien tunnustamista sellaisilla teollisuu- Lain 9 §:n 2 momentin mukaan päätös on
8689: den, kaupan ja palvelujen aloilla, joilla ei annettava neljän kuukauden kuluessa siitä,
8690: noudateta Euroopan yhteisön yleistä tutkin- kun hakemus ja sitä täydentävä selvitys on
8691: tojen tunnustaruisjärjestelmää koskevia sään- toimitettu opetusministeriölle.
8692: nöksiä. Tunnustaruislain 12 §:n 1 momentin mu-
8693: Jos Euroopan talousalueen valtio vaatii kaan muutoksenhausta laissa tarkoitettuihin
8694: tutkintotodistuksen tai todistuksen taikka päätöksiin on voimassa, mitä muutoksen-
8695: sellaisen kanssa vastaavaksi määritellyn kou- hausta hallintoasioissa annetussa laissa
8696: lutuksesta annetun asiakirjan saamiseksi am- (154/50) säädetään, ja ministeriön 9 tai 11
8697: matillista harjoittelua, tällainen harjoittelu §:n nojalla antamaan päätökseen on liitettävä
8698: voidaan tunnustaruislain 7 § :n mukaan hy- valitusosoitus. Edellä selostettu 9 § koskee
8699: väksyä suoritettavaksi Suomessa. tutkintotodistuksen tai sitä vastaavan asiakir-
8700: Tunnustaruislain 4 §:ssä säädetään amma- jan tuottamaa kelpoisuutta, ja 11 § koskee
8701: tillisen kurssin tai ammatillisen opintosuori- ammatinharjoittamisoikeuden ratkaisemista.
8702: tuksen tuottamasta kelpoisuudesta. Säännök- Tunnustaruislain 13 § :ssä säädetään ope-
8703: sen mukaan ETA-sopimuksessa tarkoitettu tusministeriön yhteydessä olevasta neuvotte-
8704: virkaan, tehtävään tai ammattiin valmenta- lukunnasta, joka antaa ministeriölle lausun-
8705: neesta koulutuksesta annettu pätevyystodis- toja Euroopan talousalueen valtioiden kansa-
8706: tus tai Euroopan unianiin kuuluvassa val- laisten koulutuksen ja ammatillisen harjoitte-
8707: tiossa hankittu kelpoisuus antaa saman kel- lun tuottamasta kelpoisuudesta virkaan tai
8708: poisuuden kuin Suomessa suoritettu kurssi tehtävään sekä ulkomaanopintolain mukai-
8709: tai ammatillinen opintosuoritus, jos päte- sesta korkeakouluopintojen rinnastamisesta.
8710: vyystodistus tai kelpoisuus täyttää terveydel- Neuvottelukunta voi asetuksen tai opetusmi-
8711: le, turvallisuudelle, ympäristönsuojelulle tai nisteriön määräyksen mukaan hoitaa myös
8712: kuluttajansuojalle asetetut vaatimukset. muita tutkintojen tunnustamiseen liittyviä
8713: Tunnustaruislain 8 §:n mukaan 2 §:ssä tehtäviä.
8714: tarkoitetun tutkintotodistuksen ja koulutuk- Tunnustaruislaki on annettu ja sitä on
8715: sesta annetun asiakirjan tuottamasta kelpoi- muutettu ennen kuin Suomi liittyi Euroopan
8716: suudesta päättää hakemuksesta opetusminis- unioniin, ja siksi siinä säädetään Euroopan
8717: teriö, paitsi siltä osin kuin viran tai tehtävän talousalueesta tehtyyn sopimukseen kuulu-
8718: kelpoisuusvaatimuksena on 11 §:n mukaises- vista asioista.
8719: ti tai 1 §:n 3 momentissa tarkoitetun lain tai Vuonna 1995 opetusministeriöön saapui
8720: asetuksen nojalla myönnettävä oikeus har- 277 hakemusta, joissa haettiin kelpoisuutta
8721: joittaa ammattia. Lain 11 §:n mukaan oikeu- ulkomailla suoritetun tutkinnon perusteella.
8722: 4 HE 248/1996 vp
8723:
8724: Näistä suurin osa, 198 hakemusta, koski ul- tushallituksen tehtävänä on vastata toi-
8725: komaanopintolain nojalla tapahtuvaa tutkin- mialaansa kuuluvan koulutuksen kehittämi-
8726: non rinnastamista. Hakemusten määrä on sestä, edistää koulutuksen tuloksellisuutta
8727: viime vuosina hiukan vähentynyt. Vä- sekä seurata koulutuksen järjestämistä. Py-
8728: heneminen johtunee lähinnä heikosta työlli- kälän 2 momentin mukaan opetushallituksen
8729: syystilanteesta. tulee lisäksi huolehtia niistä tehtävistä, jotka
8730: Tapa huolehtia tutkintojen tunnustamisesta sille erikseen säädetään tai määrätään, sekä
8731: on erilainen Euroopan unionin eri jäsenmais- suorittaa ne toimeksiannot, jotka opetusmi-
8732: sa. Joissakin maissa yksi viranomainen tekee nisteriö virastolle antaa. Opetushallituksen
8733: päätökset keskitetysti, toisissa taas kunkin toimintaa on viime vuosina suunnattu kehit-
8734: ammattialan viranomainen tekee oman alan- tämis-, palvelu- ja asiantuntijatehtävien hoi-
8735: sa koulutusta koskevat päätökset. tamiseen. Sille on siirretty myös korkeakou-
8736: luja koskevaa tiedotus- ja palvelutoimintaa.
8737: 1.2. Nykytilan atviointi Opetushallitus tuottaa Suomen Eurydice-yk-
8738: sikkönä tietoa koko koulutusjärjestelmästäm-
8739: Suomalaisten opiskelu ulkomailla on li- me Euroopan unionin tarpeisiin. Kotimaisia
8740: sääntynyt ja tutkintoja suoritetaan ulkomai- korkeakouluopintoja käsittelevien oppaiden
8741: den korkeakouluissa yhä enemmän. Erityi- toimittaminen siirretään opetusministeriöstä
8742: sesti jäsenyys Euroopan unionissa on lisän- opetushallitukseen vuoden 1996 aikana.
8743: nyt kiinnostusta opiskeluun ja työskentelyyn
8744: ulkomailla. Myös ulkomaalaisia, jotka ovat 2. Ehdotetut muutokset
8745: suorittaneet tutkinnon kotimaassaan tai muu-
8746: alla, hakeutuu Suomeen entistä enemmän. 2.1. Laki ulkomailla suoritettujen korkea-
8747: Virkoja ja virkamiehiä koskevia säännöksiä kouluopintojen tuottamasta vilka-
8748: on vuoden 1989 elokuun alusta muutettu kelpoisuudesta
8749: siten, että nimittäminen julkiseen virkaan ei
8750: edellytä Suomen kansalaisuutta. Poikkeuksi- Ulkomaanopintolain 4 §:n 2 momentti ja 5
8751: na ovat hallitusmuodon 84 §:n 1 momentissa §:n 1 momentti ehdotetaan muutettaviksi,
8752: (724/89) mainitut virat ja saman pykälän 2 jotta ulkomailla suoritettu korkeakoulutut-
8753: momentin nojalla annetuissa säädöksissä tai kinto voitaisiin rinnastaa myös ammattikor-
8754: määräyksissä tarkoitetut virat. Kuntalain keakoulututkintoon.
8755: (365/95) 46 §:n mukaan kunnan palveluk- Ulkomaanopintolain 8 §:n 1 momentti eh-
8756: seen voidaan ottaa muukin kuin Suomen dotetaan muutettavaksi siten, että päätöksen-
8757: kansalainen. tekijä on opetusministeriön sijasta opetushal-
8758: Ammattikorkeakouluopinnoista annetussa litus, ja 2 momentti siten, että selvitykset
8759: laissa (25511995), joka on tullut voimaan 8 suorituista opinnoista on toimitettava ope-
8760: päivänä maaliskuuta 1995, säädetään ammat- tushallitukselle.
8761: tikorkeakoulututkinnoista. Ulkomaanopinto- Pohjoismaiden kansalaisten suorittamat
8762: lain mukaan ulkomailla suoritettua tutkintoa tutkinnot kuuluvat nykyään yleensä Euroo-
8763: ei voida rinnastaa Suomessa suoritettuun pan yhteisön lainsäädännön piiriin joko Eu-
8764: ammattikorkeakoulututkintoon. Tunnustamis- roopan unionin jäsenmaassa tai Euroopan
8765: lain mukaan tutkintotodistuksen tai sitä vas- talousalueen valtiossa suoritettuina. Suomen
8766: taavan asiakirjan tuottamaa kelpoisuutta ei tai muun pohjoismaan kansalaiseen, joka on
8767: voida määrätä siten, että todistus tai asiakirja suorittanut tutkinnon esimerkiksi Norjassa
8768: tuottaisi kelpoisuuden virkaan tai tehtävään, tai Ruotsissa, sovelletaan siis tunnustamisla-
8769: johon vaaditaan ammattikorkeakoulututkinto. kia. Koska ulkomaanopintolain 9 §, jossa
8770: Valtionhallinnossa pääosa yksittäistapauk- säädetään valtioneuvoston mahdollisuudesta
8771: sia koskevaa päätöksentekoa on alunperin yleispäätöksellä rinnastaa ulkomailla suori-
8772: annettu muiden viranomaisten kuin ministe- tettava korkeakoulututkinto Suomessa suori-
8773: riöiden hoidettavaksi. Ministeriöihin sijoitet- tettavaan korkeakoulututkintoon, on säädetty
8774: tu, yksittäistapauksia koskeva päätöksenteko lähinnä Pohjoismaissa suoritettuja tutkintoja
8775: on viime vuosina pääasiassa siirretty muille ajatellen säännös on nykyoloissa tarpeeton.
8776: viranomaisille. Se ehdotetaan korvattavaksi muutoksenhakua
8777: Opetushallituksen tehtävistä säädetään ope- koskevalla säännöksellä, jota laissa ei ennes-
8778: tushallituksesta annetun lain ( 182/91) 2 tään ole.
8779: §:ssä. Pykälän 1 momentin mukaan ope-
8780: HE 248/1996 vp 5
8781:
8782: 2.2. Laki Euroopan talousalueen valtioiden ehdotetaan muutettaviksi, koska Suomen
8783: kansalaisten koulutuksen ja amma- liityttyä Euroopan unionin jäseneksi sään-
8784: tillisen harjoittelun tunnustamisesta nöksissä esiintyvä käsite "Euroopan talous-
8785: alueen valtio" on korvattava käsitteellä "Eu-
8786: Muutetussa muodossaan tunnustaruislaki roopan unionin jäsenvaltio" ja käsite "Euroo-
8787: koskisi pääasiassa Euroopan yhteisön yleistä pan talousalueesta tehty sopimus" on korvat-
8788: tutkintojen tunnustamisjärjestelmää, ja sen tava käsitteellä "Euroopan yhteisön yleistä
8789: nimike ehdotetaan muutettavaksi muotoon tutkintojen tunnustaruisjärjestelmää koskevat
8790: "laki Euroopan yhteisön yleisen tutkintojen säännökset". Jälkimmäisestä käsitteestä käy-
8791: tunnustaruisjärjestelmän voimaanpanosta". tetään ehdotetuissa säännöksissä lyhennettä
8792: Tunnustaruislain 8 § :n 1 ja 2 momentti "yhteisön tunnustamissäännökset".
8793: ehdotetaan muutettaviksi vastaavalla tavalla Euroopan yhteisö on edellä mainitulla di-
8794: kuin ulkomaanopintolain 8 §:n 1 ja 2 mo- rektiivillä (89/48/ETY) säätänyt vähintään
8795: mentti siten, että päätöksentekijä on ope- kolmivuotisesta korkeammasta ammatillises-
8796: tushallitus ja tarpeelliset selvitykset on toi- ta koulutuksesta annettujen tutkintotodistus-
8797: mitettava sille. ten tunnustamista koskevasta yleisestä järjes-
8798: Tutkintotodistuksen tai sitä vastaavan asia- telmästä. Tätä direktiiviä se on täydentänyt
8799: kirjan tuottama kelpoisuus on tarpeellista direktiivillä (92/51/ETY). Sittemmin viimek-
8800: voida määrätä myös niin, että todistus tai si mainitun direktiivin liitteitä C ja D on
8801: asiakirja tuottaa kelpoisuuden virkaan tai muutettu direktiivillä (95/43/EY). Komissio
8802: tehtävään, johon vaaditaan ammattikor- on 8 päivänä helmikuuta 1996 tehnyt ehdo-
8803: keakoulututkinto. Ehdotuksen mukainen 9 tuksen direktiiviksi tutkintotodistusten ylei-
8804: § :n 1 momentti mahdollistaa tällaisen pää- sen tunnustaruisjärjestelmän täydentämisestä.
8805: töksen. Euroopan yhteisöillä on yleisen tutkintojen
8806: Lain 9 §:n 2 momentti ehdotetaan muutet- tunnustaruisjärjestelmän lisäksi eräitä tun-
8807: tavaksi siten, että aika päätöksen antamiseen nustaruissäännöksiä ammattinharjoittamisoi-
8808: lasketaan hakemuksen ja sitä täydentävän keudesta erikseen määritellyillä aloilla. Jotta
8809: selvityksen toimittamisesta opetushallituk- nämäkin säännökset voitaisiin edelleen saat-
8810: selle. taa voimaan Suomessa, ehdotetaan 1 §:n 2
8811: Muutoksenhakua koskeva tunnustaruislain momentissa säädettäväksi, että lakia sovelle-
8812: 12 §:n 1 momentti ehdotetaan muutettavaksi taan myös ammatinharjoittamisoikeuden
8813: hallintolainkäyttölain antamisen johdosta. osoittamiseen yhteisön tunnustamissäännök-
8814: Ehdotuksen mukaan päätöksenteko niissä sissä erikseen määritellyillä aloilla.
8815: asioissa, joista tunnustaruislain 13 §:ssä tar- Euroopan yhteisöt ja niiden jäsenvaltiot
8816: koitettu opetusministeriön yhteydessä oleva ovat sopimuksissaan muiden valtioiden kans-
8817: neuvottelukunta antaa lausuntoja, siirtyy sa sopineet yhteisön säännösten soveltami-
8818: opetushallitukselle. Tämän vuoksi ehdote- sesta sopimuspuolena olevien valtioiden kan-
8819: taan, että neuvottelukunta toimii opetushalli- salaisiin. Tällaisia sopimuksia ovat sopimus
8820: tuksen yhteydessä. Voimassa olevien sään- Euroopan talousalueesta sekä Euroopan
8821: nösten mukaan muita tutkintojen tunnusta- unionin jäsenyyttä hakeneiden valtioiden
8822: miseen liittyviä tehtäviä kuin lausuntojen kanssa tehdyt Eurooppa-sopimukset. Näistä
8823: antaminen voidaan asetuksella säätää ja ope- syistä tunnustaruislain 1 §:ään ehdotetaan
8824: tusministeriön päätöksellä määrätä neuvotte- sisällytettäväksi säännös, joka mahdollistaa
8825: lukunnan hoidettaviksi. Ottaen huomioon, lain soveltamisen myös silloin, kun Euroo-
8826: että neuvottelukunta siirtyisi opetushallituk- pan yhteisöt ja niiden jäsenvaltiot ovat sopi-
8827: sen yhteyteen ja että muut ulkomaanopinto- neet toisen osapuolen kanssa koulutuksen ja
8828: lain ja tunnustaruislain mukaiset tehtävät ammatillisen harjoittelun tuottamasta kelpoi-
8829: kuin tutkintojen rinnastaminen ja tutkintojen suudesta ja oikeudesta harjoittaa ammattia.
8830: ja ammatillisen harjoittelun tunnustaminen Voimassa olevan 1 §:n 2 momentin mu-
8831: jäävät opetusministeriön hoidettaviksi, ehdo- kaan tämän lain perusteella ei voi saada kel-
8832: tetaan, ettei laissa enää säädettäisi mahdolli- poisuutta virkaan tai tehtävään, johon voi-
8833: suudesta säätää tai määrätä neuvottelukun- daan nimittää vain Suomen kansalainen. Eh-
8834: nalle muita tehtäviä. dotuksen mukaan tämä säännös jäisi ennal-
8835: Tunnustaruislain nimike, 1 §:n 1 ja uusi 2 leen ja sijoitettaisiin 1 §:n 4 momentiksi.
8836: momentti, 2 §:n 1 ja 2 momentti, 3 §:n 1 Euroopan yhteisön direktiivin (92/51/ETY)
8837: momentti, 4 ja 5 §, 6 §:n 3 momentti ja 7 § 15 artiklassa säädetään menettelystä, jolla
8838: 6 HE 248/1996 vp
8839:
8840: tutkintotodistuksista ja vastaavista asiakir- Koulutusjärjestelmässä tapahtuneista muu-
8841: joista annettuja direktiivejä täydennetään. toksista johtuu, että ammattikorkeakoulutut-
8842: Tämän vuoksi 2 § :ään ehdotetaan otettavaksi kinnot lisätään niihin tutkintoihin, joihin ul-
8843: uusi 3 momentti, jonka mukaan asetuksella komailla suoritettu tutkinto voidaan ulko-
8844: voidaan antaa tarkempia säännöksiä tutkin- maanopintolain mukaan rinnastaa, ja niiden
8845: totodistuksista ja niitä vastaaviksi määritel- virkojen ja tehtävien kelpoisuusvaatimuksiin,
8846: lyistä asiakirjoista. joihin tutkintotodistus tai vastaava asiakirja
8847: Ehdotuksen mukaan lakia muutetaan siten, voi tunnustamislain mukaan tuottaa kelpoi-
8848: että se koskee vain Euroopan yhteisön ylei- suuden.
8849: sen tutkintojen tunnustamisjärjestelmän voi- Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia
8850: maanpanoa eikä enää kansalaisten koulutuk- vaikutuksia.
8851: sen ja ammatillisen harjoittelun tunnustamis-
8852: ta. Tämän vuoksi ja koska lakia ehdotetun 1 4. Asian valmistelu
8853: § :n 2 momentin mukaan sovelletaan myös
8854: ammatinharj oittamisoikeuden osoittamiseen Esityksen on valmistellut opetusministeri-
8855: yhteisön tunnustamissäännöksissä erikseen ön asettama työryhmä, jossa myös val-
8856: määritellyillä aloilla, 3 §:n 3 momentti, jossa tiovarainministeriö ja opetushallitus ovat
8857: säädetään ammatinharjoittamisoikeuden olleet edustettuina.
8858: osoittamisesta tunnustamisjärjestelmästä Esityksestä on pyydetty lausunto valtio-
8859: poikkeavana tavalla, ehdotetaan kumottavak- neuvoston kanslialta ja ministeriöiltä, ope-
8860: si tarpeettomana. tushallitukselta, kirkkohallitukselta, yliopis-
8861: toilta, ammattikorkeakouluilta ja Suomen
8862: 3. Esityksen vaikutukset kuntaliitolta.
8863: Tavoitteena on siirtää ulkomaanopintolain 5. Voimaantulo
8864: ja tunnustamislain mukainen kelpoisuutta
8865: koskeva päätöksenteko opetusministeriöltä Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mah-
8866: opetushallitukselle. Samalla siirtyisi myös dollisimman pian sen jälkeen kun ne on hy-
8867: asian hoitamiseen liittyvä selvitystyö, neu- väksytty ja vahvistettu. Lakien täytäntöönpa-
8868: vonta ja tiedottaminen. Siirron yhteydessä non edellyttämiin toimiin voitaisiin kuiten-
8869: opetushallituksen tulee saada tarpeelliset voi- kin ryhtyä jo ennen kuin ne tulevat voimaan.
8870: mavarat tehtävien hoitamiseen. Rinnastamis- ja tunnustamislakien mukai-
8871: Muutosehdotusten mukainen tunnustamis- set hakemukset, joihin opetusministeriö ei
8872: laki sisältäisi pääasiassa yhteisön yleistä tut- ole antanut päätöstä ennen tämän lain voi-
8873: kintojen tunnustamisjärjestelmää koskevia maantuloa, ehdotetaan siirrettäviksi ope-
8874: säännöksiä. Ehdotettu 1 §:n 2 momentti, tushallitukselle. Ehdotuksen mukaan tun-
8875: jonka mukaan lakia sovelletaan myös amma- nustamislain 9 §:n 2 momentissa säädetty
8876: tinharjoittamisoikeuden osoittamiseen yhtei- aika, jonka kuluessa hakemukseen on annet-
8877: sön tunnustamissäännöksissä erikseen määri- tava päätös, lasketaan siirretyn hakemuksen
8878: tellyillä aloilla, ei merkitse tosiasiallista osalta siitä, kun hakemus on toimitettu ope-
8879: muutosta lain soveltamisalaan, koska voi- tusministeriölle tai, kun hakemusta on jäl-
8880: massa olevassa, kumottavaksi ehdotetussa 3 keenpäin täydennetty selvityksellä, siitä kun
8881: § :n 3 momentissa säädetään ammatin har- täydentävä selvitys on toimitettu opetusmi-
8882: joittamisoikeuden osoittamisesta ETA-sopi- nisteriölle tai opetushallitukselle.
8883: muksen erikseen määrittelemillä aloilla. Eh- Opetusministeriön yhteydessä oleva ulko-
8884: dotettu 1 § :n 3 momentti merkitsee, että la- maantutkintojen neuvottelukunta, siirrettäi-
8885: kia sovelletaan myös silloin, kun sovelta- siin opetushallituksen yhteyteen.
8886: misala laajenee yhteisöjen toisen osapuolen Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
8887: kanssa tekemän sopimuksen mukaan. Ehdo- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
8888: tetun 2 §:n 3 momentin nojalla asetuksella tukset
8889: voidaan säätää tarkemmin tutkintotodistuk-
8890: sista ja niitä vastaaviksi määritellyistä asia-
8891: kirjoista.
8892: HE 248/1996 vp 7
8893:
8894:
8895:
8896:
8897: 1.
8898: Laki
8899: ulkomailla suoritettujen korlreakouluopintojen tuottamasta
8900: virkakelpoisuudesta annetun lain muuttamisesta
8901:
8902: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8903: muutetaan ulkomailla suoritettujen korkeakouluopintojen tuottamasta virkakelpoisuudesta
8904: 11 päivänä heinäkuuta 1986 annetun lain (531/86) 4 §:n 2 momentti, 5 §:n 1 momentti, 8
8905: §:n 1 ja 2 momentti sekä 9 §,
8906: näistä 4 §:n 2 momentti ja 5 §:n 1 momentti sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä joulukuuta
8907: 1992 annetussa laissa (1598/1992) ja 8 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 28 päivänä hei-
8908: näkuuta 1989 annetussa laissa (729/89), seuraavasti:
8909:
8910: 4§ rinnastamisesta Suomessa suoritettaviin kor-
8911: keakouluopintoihin.
8912: Ulkomailla suoritettu korkeakoulututkinto Hakemuksen voi tehdä henkilö, joka on
8913: rinnastetaan ensisijaisesti Suomessa suoritet- suorittanut ulkomailla korkeakoulututkinnon
8914: tavaan korkeakoulututkintoon, joka voi olla tai korkeakoulun opintosuorituksen. Hakijan
8915: ammattikorkeakoulututkinto, alempi tai on toimitettava opetushallitukselle hakemuk-
8916: ylempi korkeakoulututkinto taikka jatkotut- sen käsittelyä varten tarpeelliset selvitykset
8917: kintona suoritettava lisensiaatin tai tohtorin suorittamistaan opinnoista.
8918: tutkinto. Erityisestä syystä ulkomailla suori-
8919: tettu korkeakoulututkinto rinnastetaan tiet-
8920: tyyn, nimeltä mainittuun Suomessa suoritet- 9§
8921: tavaan korkeakoulututkintoon. Tutkinnon Muutoksenhaku
8922: rinnastamisesta säädetään tarkemmin asetuk-
8923: sella. Muutoksen hakemisesta tässä laissa tarkoi-
8924: tettuun päätökseen säädetään hallintolain-
8925: käyttölaissa (586/96).
8926: 5§
8927: Suomessa suoritettavaan 4 §:n 2 momen-
8928: tissa mainittuun tutkintoon rinnastetaan tut- Tämä laki tulee voimaan päivänä
8929: kintoa tasoltaan vastaava, ulkomailla suori- kuuta 199.
8930: tettu korkeakoulututkinto. Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
8931: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
8932: toimiin.
8933: 8 § Edellä 8 §:ssä tarkoitetut hakemukset, joi-
8934: Rinnastamispäätös hin ei ole annettu päätöstä ennen tämän lain
8935: voimaantuloa, siirretään opetushallitukselle.
8936: Opetushallitus päättää hakemuksesta ulko-
8937: mailla suoritettujen korkeakouluopintojen
8938: 8 HE 248/1996 vp
8939:
8940:
8941: 2.
8942: Laki
8943: Euroopan talousalueen valtioiden kansalaisten koulutnksen ja
8944: ammatillisen harjoittelun tnnnustamisesta annetnn lain muuttamisesta
8945:
8946: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8947: kumotaan Euroopan talousalueen valtioiden kansalaisten koulutuksen ja ammatillisen har-
8948: joittelun tunnustamisesta 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun lain (1597 /92) 3 § :n 3 mo-
8949: mentti, sellaisena kuin se on 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetussa laissa (579/94),
8950: muutetaan lain nimike, 1 ja 2 §, 3 §:n 1 momentti, 4 ja 5 §, 6 §:n 3 momentti, 7 §, 8 §:n 1
8951: ja 2 momentti, 9 §, 12 §:n 1 momentti ja 13 §,
8952: sellaisina kuin niistä ovat nimike, 1 ja 2 §, 3 §:n 1 momentti, 4 ja 5 §, 6 §:n 3 momentti,
8953: 7 §, 8 §:n 1 ja 2 momentti ja 13 § mainitussa 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetussa laissa
8954: sekä 9 § osittain muutettuna mainitulla lailla, seuraavasti:
8955:
8956: Laki
8957: Euroopan yhteisön yleisen tntkintojen
8958: tnnnustamisjärjestelmän voimaanpanosta
8959:
8960: 1§ messa. Tätä lakia ei sovlleta myöskään Suo-
8961: S oveltam isala men evankelis-luterilaisen kirkon eikä Suo-
8962: men ortodoksisen kirkkokunnan virkoihin ja
8963: Tässä laissa säädetään Euroopan yhteisön tehtäviin.
8964: yleistä tutkintojen tunnustamisjärjestelmää
8965: koskevissa säännöksissä, jäljempänä yh- 2§
8966: teisön tunnustamissäännökset, tarkoitettujen Vähintään kolmivuotinen
8967: tutkintotodistusten, todistusten ja muiden korkeakoulututkinto tai ammatillinen
8968: muodollista kelpoisuutta osoittavien asiakir- tutkinto
8969: jojen tuottamasta kelpoisuudesta virkaan tai
8970: tehtävään ja oikeudesta harjoittaa ammattia Kun Suomessa viran tai tehtävän kel-
8971: Suomessa. poisuusvaatimukseksi tai ammatinharjoitta-
8972: Tätä lakia sovelletaan myös silloin, kun misoikeuden ehdoksi säädetään tai määrä-
8973: yhteisön tunnustamissäännöksissä määrätään tään vähintään kolmivuotinen korkeakoulu-
8974: ammatinharjoittamisoikeuden osoittamisesta tutkinto tai ammatillisen korkea-asteen tut-
8975: erikseen määritellyillä aloilla, jollei asiasta kinto taikka opistotutkinto, johon johtava,
8976: säädetä muualla. lukiopohjainen koulutus kestää vähintään
8977: Tätä lakia sovelletaan myös siten kuin kel- kolme vuotta, ja tutkinnon lisäksi mahdolli-
8978: poisuudesta ja oikeudesta harjoittaa ammat- sesti vaadittava ammatillinen harjoittelu, an-
8979: tia sovitaan Euroopan talousalueesta tehdys- taa yhteisön tunnustamissäännöksissä tarkoi-
8980: sä sopimuksessa tai muussa Euroopan yh- tettu kyseiseen virkaan, tehtävään tai ammat-
8981: teisöjen ja niiden jäsenvaltioiden toisen osa- tiin valmentaneesta koulutuksesta annettu
8982: puolen kanssa tekemässä sopimuksessa. tutkintotodistus tai sen kanssa yhteisön tun-
8983: Tämän lain nojalla ei voi saada kel- nustamissäännöksissä vastaavaksi määriteltv
8984: poisuutta virkaan tai tehtävään, johon voi- koulutuksesta annettu asiakirja saman kei-
8985: daan nimittää tai valita vain Suomen kansa- poisuuden tai oikeuden harjoittaa ammattia
8986: lainen. kuin Suomessa suoritettu tutkinto ja harjoit-
8987: Tätä lakia ei sovelleta, kun muussa laissa telu.
8988: tai asetuksessa säädetään Euroopan yhteisön Kun viran tai tehtävän kelpoisuusvaati-
8989: tunnustamissäännöksissä tarkoitetun koulu- mukseksi tai ammatinharjoittamisoikeuden
8990: tuksen ja ammatillisen harjoittelun tuotta- ehdoksi säädetään tai määrätään yli nelivuo-
8991: masta oikeudesta harjoittaa ammattia Suo- tinen 1 momentissa tarkoitettu tutkinto, kel-
8992: HE 248/1996 vp 9
8993:
8994: poisuudesta on voimassa, mitä 1 momentissa 5 §
8995: säädetään. Tällöin kelpoisuus edellyttää kui- Lisävaatimus koulutuksen keston perusteella
8996: tenkin, että tutkintotodistus on annettu vä-
8997: hintään kolmivuotisesta korkeakoulututkin- Kelpoisuuden tai ammatinharjoittamisoi-
8998: nosta tai yhteisön tunnustamissäännöksissä keuden saamiseksi 2 §:ssä tarkoitettuun vir-
8999: siihen rinnastetusta muusta tutkinnosta tai kaan, tehtävään tai ammattiin voidaan vaatia,
9000: että koulutuksesta annettu asiakirja on yh- että hakijalla on jossakin Euroopan unionin
9001: teisön tunnustamissäännöksissä määritelty jäsenvaltiossa saatu asianomaisen alan työ-
9002: tällaisen tutkintotodistuksen kanssa vastaa- tai ammattikokemus, jos tutkintotodistuksen
9003: vaksi. tai sen kanssa vastaavaksi määritellyn kou-
9004: Asetuksella voidaan antaa tarkempia sään- lutuksesta annetun asiakirjan osoittama kou-
9005: nöksiä tutkintotodistuksista ja niitä vastaa- lutus on kestoltaan vähintään vuoden lyhy-
9006: viksi määritellyistä asiakirjoista. empi kuin Suomessa vaadittava koulutus ja
9007: harjoittelu.
9008: 3 § Työ- tai ammattikokemusta voidaan vaatia
9009: Muu tutkinto enintään neljä vuotta. Vaadittava aika ei kui-
9010: tenkaan saa olla pitempi kuin puuttuva kou-
9011: Kun Suomessa viran tai tehtävän kel- lutusaika kaksinkertaisena, kun puuttuva
9012: poisuusvaatimukseksi tai ammatinharjoitta- koulutusaika koskee koulutusta, eikä pitempi
9013: misoikeuden ehdoksi säädetään tai määrä- kuin puuttuva koulutusaika, kun puuttuva
9014: tään muu kuin 2 §:ssä tarkoitettu tutkinto ja koulutusaika koskee ammatillista harjoitte-
9015: sen lisäksi mahdollisesti vaadittava ammatil- lua.
9016: linen harjoittelu, antaa yhteisön tunnustamis-
9017: säännöksissä tarkoitettu kyseiseen virkaan, 6§
9018: tehtävään tai ammattiin valmentaneesta kou- Lisävaatimukset koulutuksen ja tehtävien
9019: lutuksesta annettu tutkintotodistus tai todis- sisällön perusteella
9020: tus taikka sellaisen kanssa yhteisön tunnusta-
9021: missäännöksissä vastaavaksi määritelty kou-
9022: lutuksesta annettu asiakirja saman kelpoisuu- Pakollinen sopeutumisaika tai kelpoisuus-
9023: den kuin Suomessa suoritettu tutkinto tai koe voidaan vaatia aina, kun Suomessa vir-
9024: harjoittelu. kaan, tehtävään tai ammattiin vaaditaan 2
9025: §:n l momentissa tarkoitettu tutkinto ja kun
9026: hakijalla on yhteisön tunnustamissäännöksis-
9027: 4§ sä tarkoitettu alle kolmivuotisesta korkea-
9028: Ammatillinen kurssi tai ammatillinen koulututkinnosta annettu tutkintotodistus tai
9029: opintosuoritus siihen rinnastettu ammatillisesta koulutuk-
9030: sesta annettu tutkintotodistus taikka tällaisen
9031: Kun Suomessa viran tai tehtävän kel- tutkintotodistuksen kanssa vastaavaksi mää-
9032: poisuusvaatimukseksi tai ammatinharjoitta- ritelty koulutuksesta annettu asiakirja.
9033: misoikeuden saamiseksi säädetään tai mää-
9034: rätään ammatillinen kurssi tai ammatillinen
9035: opintosuoritus, antaa yhteisön tunnustamis- 7§
9036: säännöksissä tarkoitettu kyseiseen virkaan, Koulutuksen täydentäminen
9037: tehtävään tai ammattiin valmentaneesta kou-
9038: lutuksesta annettu pätevyystodistus tai mai- Jos tutkintotodistuksen tai todistuksen taik-
9039: nittujen säännösten mukaan saavutettu kel- ka sellaisen kanssa vastaavaksi määritellyn
9040: poisuus saman kelpoisuuden kuin Suomessa koulutuksesta annetun asiakirjan saamiseksi
9041: suoritettu kurssi tai ammatillinen opin- vaaditaan ammatillista harjoittelua, voidaan
9042: tosuoritus, jos pätevyystodistus tai kelpoi- tällainen harjoittelu hyväksyä suoritettavaksi
9043: suus täyttää terveydelle, turvallisuudelle, Suomessa.
9044: ympäristönsuojelulle tai kuluttajansuojalle
9045: asetetut vaatimukset.
9046:
9047:
9048:
9049:
9050: 360572X
9051: 10 HE 248/1996 vp
9052:
9053: 8 § Päätös on annettava neljän kuukauden ku-
9054: Kelpoisuuden ratkaiseminen luessa siitä, kun hakemus ja sitä täydentävä
9055: selvitys on toimitettu opetushallitukselle.
9056: Opetushallitus päättää hakemuksesta 2
9057: §:ssä tarkoitetun tutkintotodistuksen tai kou- 12 §
9058: lutuksesta annetun asiakirjan tuottamasta Muutoksenhaku
9059: kelpoisuudesta virkaan tai tehtävään, paitsi
9060: siltä osin kuin viran tai tehtävän kelpoisuus- Muutoksen hakemisesta tässä laissa tarkoi-
9061: vaatimuksena on 1 §:n 4 momentissa tarkoi- tettuun päätökseen on voimassa, mitä hallin-
9062: tetun lain tai asetuksen nojalla tai 11 §:n tolainkäyttölaissa ( 586/96) säädetään.
9063: mukaan myönnettävä oikeus harjoittaa am-
9064: mattia.
9065: Hakemuksen voi tehdä henkilö, jolla on 2 13 §
9066: §:ssä tarkoitettu tutkintotodistus tai koulu- Neuvottelukunta
9067: tuksesta annettu asiakirja. Hakijan on toimi-
9068: tettava opetushallitukselle hakemuksen käsit- Opetushallituksen yhteydessä on neuvotte-
9069: telyä varten tarpeelliset selvitykset. lukunta, joka antaa opetushallitukselle lau-
9070: suntoja 8 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoite-
9071: tuista hakemuksista sekä ulkomailla suoritet-
9072: 9§ tujen korkeakouluopintojen tuottamasta vir-
9073: Päätös kelpoisuudesta kakelpoisuudesta annetun lain 8 §:ssä tarkoi-
9074: tetuista hakemuksista.
9075: Tutkintotodistuksen tai sitä vastaavan asia-
9076: kirjan tuottama kelpoisuus määrätään ensisi-
9077: jaisesti siten, että todistus tai asiakirja tuot- Tämä laki tulee voimaan päivänä
9078: taa kelpoisuuden virkaan tai tehtävään, jo- kuuta 199 .
9079: hon vaaditaan opistotutkinto tai korkeakou- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
9080: lututkinto, joista jäljempänä mainittu voi olla ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
9081: ammattikorkeakoulututkinto, alempi tai toimiin.
9082: ylempi korkeakoulututkinto taikka jatkotut- Edellä 8 §:ssä tarkoitetut hakemukset, joi-
9083: kintona suoritettava lisensiaatin tai tohtorin hin ei ole annettu päätöstä ennen tämän lain
9084: tutkinto. Erityisestä syystä kelpoisuus voi- voimaantuloa, siirretään opetushallitukselle.
9085: daan määrätä siten, että tutkintotodistus tai Siirretyn hakemuksen osalta 9 §:n 2 momen-
9086: sitä vastaava asiakirja tuottaa kelpoisuuden tissa säädetty aika lasketaan siitä, kun hake-
9087: virkaan tai tehtävään, johon vaaditaan tietty, mus on toimitettu opetusministeriölle tai kun
9088: nimeltä mainittu tutkinto tai määrätyt opin- täydentävä selvitys on toimitettu opetusmi-
9089: not. Kelpoisuutta koskevassa päätöksessä nisteriölle tai opetushallitukselle.
9090: määrätään tarvittaessa 5 tai 6 §:n mukaisista
9091: lisävaatimuksista.
9092:
9093:
9094:
9095: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1996
9096:
9097:
9098: Tasavallan Presidentti
9099:
9100:
9101:
9102:
9103: MARTII AHTISAARI
9104:
9105:
9106: Ministeri Arja A lho
9107: HE 248/1996 vp 11
9108:
9109: Liite
9110:
9111:
9112:
9113: 1.
9114: Laki
9115: ulkomailla suoritettujen komeakouluopintojen tuottamasta
9116: virl<.akelpoisuudesta annetun lain muuttamisesta
9117:
9118: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9119: muutetaan ulkomailla suoritettujen korkeakouluopintojen tuottamasta virkakelpoisuudesta
9120: 11 päivänä heinäkuuta 1986 annetun lain (531/86) 4 §:n 2 momentti, 5 §:n 1 momentti, 8
9121: §:n 1 ja 2 momentti sekä 9 §,
9122: näistä 4 §:n 2 momentti ja 5 §:n 1 momentti sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä joulukuuta
9123: 1992 annetussa laissa (1598/1992) ja 8 § :n 2 momentti sellaisena kuin se on 28 päivänä hei-
9124: näkuuta 1989 annetussa laissa (729/89), seuraavasti:
9125:
9126: Voimassa oleva laki Ehdotus
9127: 4§ 4§
9128: Rinnastaminen Rinnastaminen
9129: Ulkomailla suoritettu korkeakoulututkinto Ulkomailla suoritettu korkeakoulututkinto
9130: rinnastetaan ensisijaisesti Suomessa suoritet- rinnastetaan ensisijaisesti Suomessa suoritet-
9131: tavaan alempaan tai ylempään korkeakoulu- tavaan korkeakoulututkintoon, joka voi olla
9132: tutkintoon taikka jatkotutkintona suoritetta- ammattikorkeakoulututkinto, alempi tai
9133: vaan lisensiaatin tai tohtorin tutkintoon ja ylempi korkeakoulututkinto taikka jatkotut-
9134: vain erityisestä syystä tiettyyn, nimeltä mai- kintona suoritettava lisensiaatin tai tohtorin
9135: nittavaan korkeakoulututkintoon. Tutkinnon tutkinto. Erityisestä syystä ulkomailla suori-
9136: rinnastamisesta säädetään tarkemmin asetuk- tettu korkeakoulututkinto rinnastetaan tiet-
9137: sella. tyyn, nimeltä mainittuun Suomessa suoritet-
9138: tavaan korkeakoulututkintoon. Tutkinnon
9139: rinnastamisesta säädetään tarkemmin asetuk-
9140: sella.
9141:
9142:
9143: 5 § 5§
9144: Tutkintojen rinnastamisen perusteet Tutkintojen rinnastamisen perusteet
9145: Suomessa suoritettavaan alempaan tai Suomessa suoritettavaan 4 §:n 2 momen-
9146: ylempään korkeakoulututkintoon taikka jat- tissa mainittuun tutkintoon rinnastetaan tut-
9147: kotutkintona suoritettavaan lisensiaatin tai kintoa tasoltaan vastaava ulkomailla suori-
9148: tohtorin tutkintoon rinnastetaan mainitunlais- tettu korkeakoulututkinto.
9149: ta tutkintoa tasoltaan vastaava ulkomailla
9150: suoritettu korkeakoulututkinto.
9151:
9152:
9153: 8§ 8§
9154: Rinnastamispäätös R innastam ispäätös
9155: Ulkomailla suoritettujen korkeakouluopin- Opetushallitus päättää hakem uksesta ulko-
9156: tojen rinnastamisesta Suomessa suoritettaviin mailla suoritettujen korkeakouluopintojen
9157: korkeakouluopintoihin päättää hakem uksesta rinnastamisesta Suomessa suoritettaviin kor-
9158: 12 HE 248/1996 vp
9159:
9160: Voimassa oleva laki Ehdotus
9161:
9162: opetusministeriö, jollei 9 §:stä muuta johdu. keakouluopintoihin.
9163: Hakemuksen voi tehdä ulkomailla kor- Hakemuksen voi tehdä henkilö, joka on
9164: keakoulututkinnon tai korkeakoulun opinto- suorittanut ulkomailla korkeakoulututkinnon
9165: suorituksen suorittanut henkilö. Hakijan on tai korkeakoulun opintosuorituksen Hakijan
9166: toimitettava opetusministeriölle hakemuksen on toimitettava opetushallitukselle hakemuk-
9167: käsittelyä varten tarvittavat selvitykset suo- sen käsittelyä varten tarpeelliset selvitykset
9168: rittamistaan opinnoista. suorittamistaan opinnoista.
9169:
9170: 9§ 9§
9171: Yleispäätös rinnastamisesta Muutoksen haku
9172: Valtioneuvosto voi asetuksella säädettävin Muutoksen hakemisesta tässä laissa tarkoi-
9173: edellytyksin päättää, että määrätty ulkomail- tettuun päätökseen säädetään hallintolain-
9174: la suoritettava korkeakoulututkinto ilman eri käyttölaissa (586/96).
9175: päätöstä rinnastetaan 4 §:n 2 momentin ja 5
9176: tai 7 § :n mukaisesti Suomessa suoritettavaan
9177: korkeakoulututkintoon.
9178:
9179: Tämä laki tulee voimaan päivänä
9180: kuuta 199.
9181: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
9182: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
9183: toimiin.
9184: Edellä 8 §:ssä tarkoitetut hakemukset, joi-
9185: hin ei ole annettu päätöstä ennen tämän lain
9186: voimaantuloa, siirretään opetushallitukselle.
9187: HE 248/1996 vp 13
9188:
9189:
9190:
9191:
9192: 2.
9193: Laki
9194: Euroopan talousalueen valtioiden kansalaisten koulutuksen ja
9195: ammatillisen harjoittelun tunnustamisesta annetun lain muuttamisesta
9196:
9197: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9198: kumotaan Euroopan talousalueen valtioiden kansalaisten koulutuksen ja ammatillisen har-
9199: joittelun tunnustamisesta 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun lain (1597 /92) 3 § :n 3 mo-
9200: mentti, sellaisena kuin se on 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetussa laissa (579/94),
9201: muutetaan lain nimike, 1 ja 2 §, 3 §:n 1 momentti, 4 ja 5 §, 6 §:n 3 momentti, 7 §, 8 §:n 1
9202: ja 2 momentti, 9 §, 12 §:n 1 momentti ja 13 §,
9203: sellaisina kuin niistä ovat nimike, 1 ja 2 §, 3 §:n 1 momentti, 4 ja 5 §, 6 §:n 3 momentti,
9204: 7 §, 8 § :n 1 ja 2 momentti ja 13 § mainitussa 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetussa laissa
9205: sekä 9 § osittain muutettuna mainitulla lailla, seuraavasti:
9206:
9207:
9208: Laki
9209: Euroopan yhteisön yleisen tutkintojen
9210: tunnustamisjäljestelmän voimaanpanosta
9211:
9212: Voimassa oleva laki Ehdotus
9213: 1§ 1§
9214: Soveltam isala Soveltamisala
9215: Tässä laissa säädetään Euroopan talousalu- Tässä laissa säädetään Euroopan yhteisön
9216: een valtion kansalaisen muualla kuin Suo- yleistä tutkintojen tunnustamisjärjestelmää
9217: messa suorittaman koulutuksen ja ammatilli- koskevissa säännöksissä, jäljempänä yh-
9218: sen harjoittelun tuottamasta kelpoisuudesta teisön tunnustamissäännökset, tarkoitettujen
9219: virkaan tai tehtävään ja oikeudesta harjoittaa tutkintotodistusten, todistusten ja muiden
9220: ammattia Suomessa. muodollista kelpoisuutta osoittavien asiakir-
9221: jojen tuottamasta kelpoisuudesta virkaan tai
9222: tehtävään ja oikeudesta harjoittaa ammattia
9223: Suomessa.
9224: Tätä lakia sovelletaan myös silloin, kun
9225: yhteisön tunnustamissäännöksissä määrätään
9226: ammatinhmjoittam isoikeuden osoittamisesta
9227: erikseen määritellyillä aloilla, jollei asiasta
9228: säädetä muualla.
9229: Tätä lakia sovelletaan myös siten kuin kel-
9230: poisuudesta ja oikeudesta harjoittaa ammat-
9231: tia sovitaan Euroopan talousalueesta tehdys-
9232: sä sopimuksessa tai muussa Euroopan yh-
9233: teisöjen ja niiden jäsenvaltioiden toisen osa-
9234: puolen kanssa tekemässä sopimuksessa.
9235: Tämän lain nojalla ei voi saada kel- Tämän lain nojalla ei voi saada kel-
9236: poisuutta virkaan tai tehtävään, johon voi- poisuutta virkaan tai tehtävään, johon voi-
9237: 14 HE 248/1996 vp
9238:
9239: Voimassa oleva laki Ehdotus
9240:
9241: daan nimittää tai valita vain Suomen kansa- daan nimittää tai valita vain Suomen kansa-
9242: lainen. lainen.
9243: Tätä lakia ei sovelleta Suomen evankelis- Tätä lakia ei sovelleta, kun muussa laissa
9244: luterilaisen kirkon ja Suomen ortodoksisen tai asetuksessa säädetään Euroopan yhteisön
9245: kirkkokunnan virkoihin ja tehtäviin eikä tunnustam issäännöksissä tarkoitetun koulu-
9246: myöskään, jos muussa laissa tai asetuksessa tuksen ja ammatillisen ha1joittelun tuotta-
9247: säädetään Euroopan talouslaueen valtion masta oikeudesta haryoittaa ammattia Suo-
9248: kansalaisen koulutuksen ja ammatillisen har- messa. Tätä lakia ei sovelleta myöskään
9249: joittelun tuottamasta oikeudesta hmjoittaa Suomen evankelis-luterilaisen kirkon eikä
9250: ammattia Suomessa. Suomen ortodoksisen kirkkokunnan virkoi-
9251: hin ja tehtäviin.
9252:
9253: 2 § 2§
9254: Vähintään kolmivuotinen Vähintään kolmivuotinen
9255: korkeakoulututkinto tai ammatillinen korkeakoulututkinto tai ammatillinen
9256: tutkinto tutkinto
9257: Kun Suomessa viran tai tehtävän kel- Kun Suomessa viran tai tehtävän kel-
9258: poisuusvaatimukseksi tai ammatinharjoitta- poisuusvaatimukseksi tai ammatinharjoitta-
9259: misoikeuden ehdoksi on säädetty tai määrät- misoikeuden ehdoksi säädetään tai määrä-
9260: ty vähintään kolmivuotinen korkeakoulutut- tään vähintään kolmivuotinen korkeakoulu-
9261: kinto tai ammatillisen korkea-asteen tutkinto tutkinto tai ammatillisen korkea-asteen tut-
9262: taikka opistotutkinto, jonka lukiopohjainen kinto taikka opistotutkinto, johon johtava lu-
9263: koulutus kestää vähintään kolme vuotta, ja kiopohjainen koulutus kestää vähintään kol-
9264: tutkinnon lisäksi mahdollisesti vaadittava me vuotta, ja tutkinnon lisäksi mahdollisesti
9265: ammatillinen harjoittelu, antaa Euroopan vaadittava ammatillinen harjoittelu, antaa
9266: talousalueesta tehdyssä sopimuksessa (ETA- yhteisön tunnustam issäännöksissä tarkoitettu
9267: sopimus) tarkoitettu kyseiseen virkaan, teh- kyseiseen virkaan, tehtävään tai ammattiin
9268: tävään tai ammattiin valmentaneesta koulu- valmentaneesta koulutuksesta annettu tutkin-
9269: tuksesta annettu tutkintotodistus tai sen totodistus tai sen kanssa yhteisön tunnusta-
9270: kanssa kyseisessä sopimuksessa vastaavaksi m issäännöksissä vastaavaksi määritelty kou-
9271: määritelty koulutuksesta annettu asiakirja lutuksesta annettu asiakirja saman kelpoisuu-
9272: saman kelpoisuuden tai oikeuden harjoittaa den tai oikeuden harjoittaa ammattia kuin
9273: ammattia kuin Suomessa suoritettu tutkinto Suomessa suoritettu tutkinto ja harjoittelu.
9274: ja harjoittelu.
9275: Kun viran tai tehtävän kelpoisuusvaati- Kun viran tai tehtävän kelpoisuusvaati-
9276: mukseksi tai ammatinharjoittamisoikeuden mukseksi tai ammatinharjoittamisoikeuden
9277: ehdoksi on säädetty tai määrätty yli nelivuo- ehdoksi säädetään tai määrätään yli nelivuo-
9278: tinen 1 momentissa tarkoitettu tutkinto, an- tinen 1 momentissa tarkoitettu tutkinto, kel-
9279: taa 1 momentissa tarkoitettu tutkintotodistus poisuudesta on voimassa, mitä 1 momentissa
9280: tai sen kanssa vastaavaksi määritelty ja kou- säädetään. Tällöin kelpoisuus edellyttää kui-
9281: lutuksesta annettu asiakirja saman kelpoisuu- tenkin, että tutkintotodistus on annettu vä-
9282: den tai oikeuden harjoittaa ammattia kuin hintään kolmivuotisesta korkeakoulututkin-
9283: Suomessa suoritettu tutkinto ja harjoittelu, nosta tai yhteisön tunnustam issäännöksissä
9284: jos tutkintotodistus on annettu vähintään siihen rinnastetusta muusta tutkinnosta tai
9285: kolmivuotisesta korkeakoulututkinosta tai että koulutuksesta annettu asiakirya on yh-
9286: ETA-sopimuksessa siihen rinnastetusta teisön tunnustamissäännöksissä määritelty
9287: muusta tutkinnosta tai jos koulutuksesta an- tällaisen tutkintotodistuksen kanssa vastaa-
9288: nettu asiakirja on määritelty tällaisen tutkin- vaksi.
9289: totodistuksen kanssa vastaavaksi.
9290: Asetuksella voidaan antaa tarkempia sään-
9291: nöksiä tutkintotodistuksista ja niitä vastaa-
9292: viksi määritellyistä asiakiryoista.
9293: HE 248/1996 vp 15
9294:
9295: Voimassa oleva laki Ehdotus
9296:
9297:
9298: 3 § 3 §
9299: Muu tutkinto Muu tutkinto
9300: Kun Suomessa viran tai tehtävän kel- Kun Suomessa viran tai tehtävän kel-
9301: poisuusvaatimukseksi tai ammatinharjoitta- poisuusvaatimukseksi tai ammatinharjoitta-
9302: misoikeuden ehdoksi on säädetty tai määrät- misoikeuden ehdoksi säädetään tai määrä-
9303: ty muu kuin 2 §:ssä tarkoitettu tutkinto ja tään muu kuin 2 §:ssä tarkoitettu tutkinto ja
9304: sen lisäksi mahdollisesti vaadittava ammatil- sen lisäksi mahdollisesti vaadittava ammatil-
9305: linen harjoittelu, antaa ETA-sopimuksessa linen harjoittelu, antaayhteisön tunnustamis-
9306: tarkoitettu, kyseiseen virkaan, tehtävään tai säännöksissä tarkoitettu kyseiseen virkaan,
9307: ammattiin valmentaneesta koulutuksesta an- tehtävään tai ammattiin valmentaneesta kou-
9308: nettu tutkintotodistus tai todistus taikka sel- lutuksesta annettu tutkintotodistus tai todis-
9309: laisen kanssa kyseisessä sopimuksessa vas- tus taikka sellaisen kanssa yhteisön tunnusta-
9310: taavaksi määritelty koulutuksesta annettu m issäännöksissä vastaavaksi määritelty kou-
9311: asiakirja saman kelpoisuuden kuin Suomessa lutuksesta annettu asiakirja saman kelpoisuu-
9312: suoritettu tutkinto tai harjoittelu. den kuin Suomessa suoritettu tutkinto tai
9313: harjoittelu.
9314: ETA-sopimuksen erikseen määrittelemillä (3 mom. kumotaan)
9315: aloilla ammatinharjoittamisoikeus osoitetaan
9316: siten kuin sopimuksessa on kustakin alasta
9317: määrätty.
9318: 4§ 4§
9319: Ammatillinen kurssi tai ammatillinen Ammatillinen kurssi tai ammatillinen
9320: opintosuoritus opintosuoritus
9321: Kun Suomessa viran tai tehtävän kel- Kun Suomessa viran tai tehtävän kel-
9322: poisuusvaatimukseksi tai ammatinharjoitta- poisuusvaatimukseksi tai ammatinharjoitta-
9323: misoikeuden saamiseksi on säädetty tai mää- misoikeuden saamiseksi säädetään tai mää-
9324: rätty ammatillinen kurssi tai ammatillinen rätään ammatillinen kurssi tai ammatillinen
9325: opintosuoritus, antaa ETA-sopimuksessa tar- opintosuoritus, antaa yhteisön tunnustam is-
9326: koitettu, kyseiseen virkaan, tehtävään tai säännöksissä tarkoitettu kyseiseen virkaan,
9327: ammattiin valmentaneesta koulutuksesta an- tehtävään tai ammattiin valmentaneesta kou-
9328: nettu pätevyystodistus tai Euroopan talous- lutuksesta annettu pätevyystodistus tai mai-
9329: alueen valtiossa hankittu kelpoisuus saman nittujen säännösten mukaan saavutettu kel-
9330: kelpoisuuden kuin Suomessa suoritettu kurs- poisuus saman kelpoisuuden kuin Suomessa
9331: si tai ammatillinen opintosuoritus, jos päte- suoritettu kurssi tai ammatillinen opin-
9332: vyystodistus tai kelpoisuus täyttää ter- tosuoritus, jos pätevyystodistus tai kelpoi-
9333: veydelle, turvallisuudelle, ympäristönsuoje- suus täyttää terveydelle, turvallisuudelle,
9334: lulle tai kuluttajansuojalle asetetut vaati- ympäristönsuojelulle tai kuluttajansuojalle
9335: mukset. asetetut vaatimukset.
9336: 5§ 5§
9337: Lisävaatimus koulutuksen keston perusteella Lisävaatimus koulutuksen keston perusteella
9338: Kelpoisuuden tai ammatinharjoittamisoi- Kelpoisuuden tai ammatinharjoittamisoi-
9339: keuden saamiseksi 2 §:ssä tarkoitettuun vir- keuden saamiseksi 2 § :ssä tarkoitettuun vir-
9340: kaan, tehtävään tai ammattiin voidaan vaatia, kaan, tehtävään tai ammattiin voidaan vaatia,
9341: että hakijalla on jossakin Euroopan talous- että hakijalla on jossakin Euroopan unionin
9342: alueen valtiossa saatu asianomaisen alan työ- jäsenvaltiossa saatu asianomaisen alan työ-
9343: tai ammattikokemus, jos tutkintotodistuksen tai ammattikokemus, jos tutkintotodistuksen
9344: 16 HE 248/1996 vp
9345:
9346: Voimassa oleva laki Ehdotus
9347:
9348: tai sen kanssa vastaavaksi määritellyn koulu- tai sen kanssa vastaavaksi määritellyn kou-
9349: tuksesta annetun asiakirjan osoittama koulu- lutuksesta annetun asiakirjan osoittama kou-
9350: tus on kestoltaan vähintään vuoden lyhyempi lutus on kestoltaan vähintään vuoden lyhy-
9351: kuin Suomessa vaadittava koulutus ja har- empi kuin Suomessa vaadittava koulutus ja
9352: joittelu. Tällaista ammattikokemusta voidaan harjoittelu.
9353: vaatia enintään neljä vuotta. Vaadittu aika ei Työ- tai ammattikokemusta voidaan vaatia
9354: kuitenkan saa olla pitempi kuin puuttuva enintään neljä vuotta. Vaadittava aika ei kui-
9355: koulutusaika kaksinkertaisena, kun puuttuva tenkaan saa olla pitempi kuin puuttuva kou-
9356: koulutusaika koskee koulutusta, eikä pitempi lutusaika kaksinkertaisena, kun puuttuva
9357: kuin puuttuva koulutusaika, kun puuttuva koulutusaika koskee koulutusta, eikä pitempi
9358: koulutusaika koskee ammatillista harjoitte- kuin puuttuva koulutusaika, kun puuttuva
9359: lua. koulutusaika koskee ammatillista harjoitte-
9360: lua.
9361: 6 §
9362: Lisävaatimukset koulutuksen ja tehtävien sisällön perusteella
9363:
9364: Pakollinen sopeutumisaika tai kelpoisuus- Pakollinen sopeutumisaika tai kelpoisuus-
9365: koe voidaan vaatia aina, kun Suomessa vir- koe voidaan vaatia aina, kun Suomessa vir-
9366: kaan, tehtävään tai ammattiin vaaditaan 2 kaan, tehtävään tai ammattiin vaaditaan 2
9367: §:n 1 momentissa tarkoitettu tutkinto ja kun §:n 1 momentissa tarkoitettu tutkinto ja kun
9368: hakijalla on ETA-sopimuksessa tarkoitettu, hakijalla on yhteisön tunnustamissäännöksis-
9369: alle kolmivuotisesta korkeakoulututkinnosta sä tarkoitettu alle kolmivuotisesta korkea-
9370: annettu tutkintotodistus tai siihen rinnastettu koulututkinnosta annettu tutkintotodistus tai
9371: ammatillisesta koulutuksesta annettu tutkin- siihen rinnastettu ammatillisesta koulutuk-
9372: totodistus taikka tällaisen tutkintotodistuksen sesta annettu tutkintotodistus taikka tällaisen
9373: kanssa vastaavaksi määritelty, koulutuksesta tutkintotodistuksen kanssa vastaavaksi mää-
9374: annettu asiakirja. ritelty koulutuksesta annettu asiakirja.
9375:
9376: 7§ 7§
9377: Koulutuksen täydentäminen Koulutuksen täydentäminen
9378: Jos Euroopan talousalueen valtio vaatii Jos tutkintotodistuksen tai todistuksen taik-
9379: tutkintotodistuksen tai todistuksen taikka ka sellaisen kanssa vastaavaksi määritellyn
9380: sellaisen kanssa vastaavaksi määritellyn kou- koulutuksesta annetun asiakirjan saamiseksi
9381: lutuksesta annetun asiakirjan saamiseksi am- vaaditaan ammatillista harjoittelua, voidaan
9382: matillista harjoittelua, voidaan tällainen har- tällainen harjoittelu hyväksyä suoritettavaksi
9383: joittelu hyväksyä suoritettavaksi Suomessa. Suomessa.
9384: 8§ 8 §
9385: Kelpoisuuden ratkaiseminen Kelpoisuuden ratkaiseminen
9386: Edellä 2 §:ssä tarkoitetun tutkintotodistuk- Opetushallitus päättää hakem uksesta 2
9387: sen tai sen kanssa vastaavaksi määritellyn § :ssä tarkoitetun tutkintotodistuksen tai kou-
9388: koulutuksesta annetun asiakirjan tuottamasta lutuksesta annetun asiakirjan tuottamasta
9389: kelpoisuudesta virkaan tai tehtävään päättää kelpoisuudesta virkaan tai tehtävään, paitsi
9390: hakem uksesta opetusministeriö, paitsi siltä siltä osin kuin viran tai tehtävän kelpoisuus-
9391: osin kuin viran tai tehtävän kelpoisuusvaa- vaatimuksena on I §:n 4 momentissa tarkoi-
9392: timuksena on 11 §:n mukaisesti tai 1 §:n 3 tetun lain tai asetuksen nojalla tai II §:n
9393: momentissa tarkoitetun lain tai asetuksen mukaan myönnettävä oikeus harjoittaa am-
9394: nojalla myönnettävä oikeus harjoittaa am- mattia.
9395: HE 248/1996 vp 17
9396:
9397: Voimassa oleva laki Ehdotus
9398:
9399: mattia.
9400: Hakemuksen voi tehdä Euroopan talous- Hakemuksen voi tehdä henkilö, jolla on 2
9401: alueen valtion kansalainen, jolla on 2 §:ssä §:ssä tarkoitettu tutkintotodistus tai koulu-
9402: tarkoitettu tutkintotodistus tai vastaava asia- tuksesta annettu asiakirja. Hakijan on toimi-
9403: kirja. Hakijan on toimitettava opetusministe- tettava opetushallitukselle hakemuksen käsit-
9404: riölle hakemuksen käsittelyä varten tarpeel- telyä varten tarpeelliset selvitykset.
9405: liset selvitykset.
9406:
9407:
9408: 9 §
9409: Päätös kelpoisuudesta
9410: Tutkintotodistuksen tai sitä vastaavan asia- Tutkintotodistuksen tai sitä vastaavan asia-
9411: kirjan tuottama kelpoisuus määrätään ensisi- kirjan tuottama kelpoisuus määrätään ensisi-
9412: jaisesti siten, että se tuottaa kelpoisuuden jaisesti siten, että todistus tai asiakirja tuot-
9413: virkaan tai tehtävään, jonka kelpoisuusvaati- taa kelpoisuuden virkaan tai tehtävään, jo-
9414: muksena on opistotutkinto, korkeakoulutut- hon vaaditaan opistotutkinto tai korkeakou-
9415: kinto, ylempi korkeakoulututkinto taikka lututkinto,joistajäljempänä mainittu voi olla
9416: jatkotutkintona suoritettava lisensiaatin tai ammattikorkeakoulututkinto, alempi tai
9417: tohtorin tutkinto. Erityisestä syystä kelpoi- ylempi korkeakoulututkinto taikka jatkotut-
9418: suus voidaan määrätä siten, että tutkintoto- kintona suoritettava lisensiaatin tai tohtorin
9419: distus tai sitä vastaava asiakirja tuottaa kel- tutkinto. Erityisestä syystä kelpoisuus voi-
9420: poisuuden virkaan tai tehtävään, jonka kel- daan määrätä siten, että tutkintotodistus tai
9421: poisuusvaatimuksena on tietty, nimeltä mai- sitä vastaava asiakirja tuottaa kelpoisuuden
9422: nittu tutkinto tai määrätyt opinnot. Kelpoi- virkaan tai tehtävään, johon vaaditaan tietty,
9423: suutta koskevassa päätöksessä määrätään nimeltä mainittu tutkinto tai määrätyt opin-
9424: tarvittaessa 5 tai 6 §:n mukaisista lisävaati- not. Kelpoisuutta koskevassa päätöksessä
9425: muksista. määrätään tarvittaessa 5 tai 6 §:n mukaisista
9426: lisävaatimuksista.
9427: Päätös on annettava neljän kuukauden ku- Päätös on annettava neljän kuukauden ku-
9428: luessa siitä, kun hakemus ja sitä täydentävä luessa siitä, kun hakemus ja sitä täydentävä
9429: selvitys on toimitettu opetusministeriölle. selvitys on toimitettu opetushallitukselle.
9430:
9431: 12 § 12 §
9432: Muutoksenhaku Muutoksenhaku
9433: Muutoksenhausta tässä laissa tarkoitettuun Muutoksen hakemisesta tässä laissa tarkoi-
9434: päätökseen on voimassa, mitä muutoksen- tettuun päätökseen on voimassa, mitä hallin-
9435: hausta hallintoasioissa annetussa laissa tolainkäyttölaissa (586/96) säädetään.
9436: (154/50) säädetään. Ministeriön 9 tai ll §:n
9437: nojalla antamaan päätökseen on liitettävä
9438: valitusosoitus.
9439:
9440: 13§ 13§
9441: Neuvottelukunta Neuvottelukunta
9442: Opetusministeriön yhteydessä on neuvot- Opetushallituksen yhteydessä on neuvotte-
9443: telukunta, joka tarvittaessa antaa opetusmi- lukunta, joka antaa opetushallitukselle lau-
9444: nisteriölle lausuntoja Euroopan talousalueen suntoja 8 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitetuis-
9445: valtioiden kansalaisten koulutuksesta ja am- ta hakemuksista sekä ulkomailla suoritettu-
9446: matiJlisen harjoittelun tuottamasta kelpoisuu- jen korkeakouluopintojen tuottamasta virka-
9447: desta virkaan tai tehtävään. Neuvottelukunta kelpoisuudesta annetun lain 8 §:ssä tarkoite-
9448:
9449:
9450: 360572X
9451: 18 HE 248/1996 vp
9452:
9453: Voimassa oleva laki Ehdotus
9454:
9455: antaa opetusministeriölle tarvittaessa lausun- tuista hakemuksista.
9456: toja myös ulkomailla suoritettujen korkea-
9457: kouluopintojen tuottamasta virkakelpoisuu-
9458: desta annetun lain (531/86) mukaisesta kor-
9459: keakouluopintojen rinnastamisesta ja suorit-
9460: taa, sen mukaan kuin asetuksella säädetään
9461: ja opetusministeriö määrää, muita tutkintojen
9462: tunnustamiseen liittyviä tehtäviä.
9463:
9464: Tämä laki tulee voimaan päivänä
9465: kuuta 199.
9466: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
9467: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
9468: toimiin.
9469: Edellä 8 §:ssä tarkoitetut hakemukset, joi-
9470: hin ei ole annettu päätöstä ennen tämän lain
9471: voimaantuloa, siirretään opetushallitukselle.
9472: Siirretyn hakemuksen osalta 9 §:n 2 momen-
9473: tissa säädetty aika lasketaan siitä, kun hake-
9474: mus on toimitettu opetusministeriölle tai kun
9475: täydentävä selvitys on toimitettu opetusmi-
9476: nisteriölle tai opetushallitukselle.
9477: HE 249/1996 vp
9478:
9479:
9480:
9481:
9482: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi elinkeinotulon verot-
9483: tamisesta annetun lain ja varallisuusverolain 34 §:n muuttamisesta
9484:
9485:
9486:
9487: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
9488: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi elin- kuutusvastuu ja eläkesäätiöiden vastaava
9489: keinotulon verottamisesta annettua lakia si- eläkevastuun osa vähennettäisiin varallisuus-
9490: ten, että lakisääteistä eläkevakuutusta harjoit- verotuksessa veronalaisista varoista.
9491: tavien vakuutusyhtiöiden siirrot osittamatto- Lisäksi ehdotetaan eräitä tarkistuksia ulko-
9492: maan lisävakuutusvastuuseen, eläkekassojen maisten vakuutusyhtiöiden verotusta koske-
9493: siirrot lisävakuutusvastuuseen ja eläkesääti- viin säännöksiin.
9494: öiden vastaavat siirrot eläkevastuuseen olisi- Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
9495: vat verotuksessa vähennyskelpoisia. Työnan- dollisimman pian sen jälkeen, kun ne on hy-
9496: tajan suorittamat kannatusmaksut eläkesää- väksytty ja vahvistettu.
9497: tiöille ehdotetaan säädettäväksi vähennyskel- Lakeja sovellettaisiin ensimmäisen kerran
9498: poiseksi myös siltä osin kuin niitä vastaava vuodelta 1997 toimitettavassa verotuksessa.
9499: määrä siirretään muodostettavaan uuteen Säännöksiä, jotka koskevat lakisääteistä työ-
9500: eläkevastuun osaan. eläkevakuutusta harjoittavien vakuutusyhtiöi-
9501: Varallisuusverolakia ehdotetaan muutetta- den siirtoja osittamattomaan lisävakuutusvas-
9502: vaksi siten, että vakuutusyhtiöiden osittama- tuuseen sovellettaisiin kuitenkin jo verovuo-
9503: ton lisävakuutusvastuu, eläkekassojen lisäva- delta 1996 toimitettavassa verotuksessa.
9504:
9505:
9506:
9507:
9508: PERUSTELUT
9509: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset kuluina, jona siirto lain mukaan on tehty tai
9510: jona eläkevastuuta on katettu.
9511: 1.1. Työeläkelaitosten vastuiden vähentä- Elinkeinotulon verottamisesta annetussa
9512: minen verotuksessa laissa käytettyjä nimityksiä korvaus- ja va-
9513: kuutusmaksurahasto vastaavat nykyisin va-
9514: Voimassa oleva verosääntely kuutusyhtiölain (1 062/1979) 10 luvun
9515: 2 §:ssä määritellyt korvaus- ja vakuutusmak-
9516: Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain suvastuu. Korvaus- ja vakuutusmaksuvastuu
9517: (360/1968) 8 § :n 1 momentin 10 kohdan muodostavat yhdessä vakuutusyhtiön vastuu-
9518: mukaan vähennyskelpoisia menoja ovat velan, johon merkitään yhtiön vakuutussopi-
9519: muun muassa kotimaisten vakuutusyhtiöi- muksista aiheutuvan vastuun määrä. Kor-
9520: den, avustuskassojen ja muiden niihin rin- vausvastuuseen merkitään määrä, johon yhti-
9521: nastettavien vakuutuslaitosten lakisääteiset ön on varauduttava jo alkaneita eläkkeitä
9522: siirrot korvaus- ja vakuutusmaksurahastoihin varten. Vakuutusmaksuvastuu ilmaisee mää-
9523: sekä eläkesäätiöiden ja muiden niihin rinnas- rän, joka tarvitaan varautumiseksi vastaisia
9524: tettavien eläkelaitosten eläke- ja muista sel- eläkkeitä varten. Lakisääteistä eläkevakuu-
9525: laisista sitoumuksista johtuvan vastuun peit- tusta harjoittavan vakuutusyhtiön vakuutus-
9526: tämiseen tarvittavat vakuutusteknillisten pe- maksuvastuu määritetään siten, että se vastaa
9527: rusteiden mukaan lasketut määrät. Lain voimassa olevissa vakuutussopimuksissa tar-
9528: 48 §:n mukaan siirrot korvaus- ja vakuutus- koitetuista vastaisista eläkkeistä johtuvien
9529: maksurahastoihin vähennetään sen vuoden suoritusten ja näistä vakuutuksista aiheutuvi-
9530:
9531:
9532: 360576B
9533: 2 HE 249/1996 vp
9534:
9535: en muiden menojen pääoma-arvoa vähennet- siten, että elinkeinotulon verottamisesta an-
9536: tynä tulevien vakuutusmaksujen pääoma-ar- netun lain 8 §:n 1 momentin 4 kohdan mu-
9537: voilla. kaan maksut ovat vähennyskelpoisia vain
9538: Vakuutusmaksuvastuuseen merkitään myös siihen määrään asti, joka vakuutusteknisten
9539: lisävakuutusvastuu, joka luonteeltaan kuiten- perusteiden mukaan tarvitaan säätiön tai lai-
9540: kin poikkeaa muusta vakuutusmaksuvastuus- toksen eläke- tai muista sellaisista sitoumuk-
9541: ta. Lisävakuutusvastuuseen merkitään vakuu- sista johtuvan vastuun peittämiseen.
9542: tuksenottajille asiakashyvityksinä palautetta- Varallisuusverolain (1537/1992) 34 §:n
9543: va osa. Asiakashyvitysten suuruus määräy- mukaan verotettavaa varallisuutta lasketta-
9544: tyy eläkeyhtiön sijoitusten tuoton ja vastuu- essa varoista vähennetään muun muassa va-
9545: velan korkovaatimuksen perusteella. Palau- kuutuslaitoksen korvaus- ja vakuutusmaksu-
9546: tus tapahtuu käytännössä alentamalla seuraa- vastuu sekä eläkesäätiön ja muun eläkelai-
9547: vilta vuosilta perittäviä vakuutusmaksuja toksen eläkesitoumuksista johtuva vakuutus-
9548: siten, että vuosittain hyvitetään määrä, joka teknisten perusteiden mukaan laskettu elä-
9549: vastaa 30 prosenttia kertyneestä lisävakuu- kevastuu. Veikana ei pidetä sen sijaan esi-
9550: tusvastuusta. Lisävakuutusvastuuta voidaan merkiksi rahastoja eikä varauksia.
9551: käyttää asiakashyvitysten lisäksi ainoastaan
9552: laskuperusteiden muutoksista aiheutuneen Työeläkelaitosten vakavaraisuussäännösten
9553: tappion kattamiseen. uudistaminen
9554: Edellä mainittujen varausten lisäksi vakuu-
9555: tuslaitokset saavat tehdä odotettavissa olevia Hallituksen esityksessä eläkelaitosten va-
9556: luottotappioita varten verotuksessa vähen- kavaraisuussäännösten uudistamisesta (HE
9557: nyskelpoisen luottotappiovarauksen. Muuta 241/1996 vp) lakisääteistä eläkevakuutusta
9558: vakuutustoimintaa kuin lakisääteistä eläke- harjoittavien vakuutusyhtiöiden toimintaa
9559: vakuutustoimintaa harjoittavien vakuutuslai- koskevaa lainsäädäntöä on ehdotettu muutet-
9560: tosten luottotappiovarausten määrää alennet- tavaksi muun muassa siten, että yhtiöiden
9561: tiin merkittävästi vuodesta 1993 osana yri- vakavaraisuusvaatimuksia korotettaisiin. Va-
9562: tysverouudistusta. Viimeksi mainitut vakuu- kuutusyhtiön vakavaraisuutta mitataan toi-
9563: tuslaitokset saavat kuitenkin edelleen tehdä mintapääomalla, jonka suuruus määräytyy
9564: luottotappiovarauksen, jonka määrä saattaa yhtiön varojen ja velkojen erotuksena. La-
9565: merkittävästi ylittää odotettavissa olevien kisääteistä eläkevakuutusta harjoittavien va-
9566: luottotappioiden määrän. Lakisääteistä eläke- kuutusyhtiöiden vakavaraisuusvaatimusten
9567: vakuutusta harjoittavat vakuutuslaitokset korottaminen on ehdotettu toteutettavaksi
9568: saavat vähentää verotuksessa luottotappiova- siten, että niiden toimintapääoman vähim-
9569: rauksen, jonka määrä on enintään 0,6 pro- mäismäärää korotettaisiin merkittävästi ny-
9570: senttia verovuoden päättyessä olevien mui- kyisestä tasosta ja vähimmäismäärä saatettai-
9571: den saamisten kuin vakuutusmaksusaamisten siin riippuvaksi yhtiön sijoitusjakaumasta.
9572: yhteismäärästä. Verovuonna ja aikaisempina Tavoitteena on ollut, että työeläkeyhtiöt voi-
9573: vuosina tehtyjen purkamattomien luottotap- sivat nykyistä suuremmassa määrin sijoittaa
9574: piovarausten yhteismäärä ei kuitenkaan saa varansa osakkeisiin ja muihin riskipitoisiin
9575: ylittää viittä prosenttia verovuoden päättyes- kohteisiin, joista arvioidaan pitkällä tähtäi-
9576: sä olevien saamisten yhteismäärästä. Tällai- mellä saatavan riskittömiä sijoituksia parem-
9577: nen vakuutuslaitos saa lisäksi vähentää va- pi tuotto. Tämä edellyttäisi kuitenkin, että
9578: kuutusmaksusaamisten perusteella määräy- työeläkeyhtiöiden mahdollisuuksia kestää
9579: tyvän luottotappiovarauksen, jonka enim- sijoituksiin liittyviä riskejä vahvistettaisiin.
9580: mäismäärä on kaksi prosenttia vakuutusmak- Lisäksi on ehdotettu, että lakisääteisten eläk-
9581: susaamisten määrästä tai joka vastaa sitä keiden rahoitusjärjestelmään tehtäisiin muu-
9582: suurempaa todennäköistä luottotappion vaa- tokset, jotka mahdollistavat työeläkelaitosten
9583: raa. Lakisääteistä eläkevakuutustoimintaa vastuuvelan laskennassa käytettävän koron
9584: harjoittavien eläkelaitosten suuria luottotap- alentamisen, sekä katkaistaisiin nykyinen si-
9585: piovarauksia pidettiin tuolloin välttämättö- joitusten tuottotason ja vakuutusmaksutason
9586: mänä niiden vakavaraisuuden turvaamiseksi. välinen riippuvuus.
9587: Työnantajan suorittamat maksut sen perus- Eläkevakuutusyhtiöiden toimintapääomia
9588: tarnalle eläkesäätiölle ovat verotuksessa vä- on ehdotettu korotettaviksi siten, että osa
9589: hennyskelpoisia menoja. Kannatusmaksujen sijoitustoiminnan tuotoista siirrettäisiin ta-
9590: vähennyskelpoisuutta on kuitenkin rajoitettu seessa muodostettavaan uuteen erään, ositta-
9591: HE 249/1996 vp 3
9592:
9593: mattomaan lisävakuutusvastuuseen. Ositta- omia vastaavia vaatimuksia eikä niitä koske
9594: maton lisävakuutusvastuu eroaisi muusta myöskään vakuutusyhtiöiden lisävakuutus-
9595: lisävakuutusvastuusta (ositetusta lisävakuu- vastuujärjestelmää vastaava sääntely, edellä
9596: tusvastuusta) siten, että sitä vastaavia varoja tarkoitetun korkoeron käsittelyä ei voida to-
9597: ei jaettaisi asiakashyvityksinä vakuutuk- teuttaa osana toimintapääomasääntelyä. Hal-
9598: senottajille. Erää voitaisiin tietyin edellytyk- lituksen esityksessä eläkelaitosten vakava-
9599: sin käyttää yhtiön sijoitustoiminnan tappi- raisuussäännösten uudistamisesta on ehdotet-
9600: oiden sekä vastuuvelan laskuperusteiden tu, että työntekijäin eläkelain mukaista toi-
9601: muuttamisesta syntyneiden tappioiden peittä- mintaa harjoittava eläkekassa ja eläkesäätiö
9602: miseen. Osittamaton lisävakuutusvastuu voivat siirtää korkoeroa vastaavan osan sijoi-
9603: muodostaisi eräänlaisen riskipuskurin, jolla tusten tuotoista vuosina 1997-1999 erilli-
9604: varauduttaisiin sijoitustoiminnan tappioihin. seen vastuuvelkaan tai eläkevastuuseen sisäl-
9605: Tarkoituksena on, että sosiaali- ja terveysmi- lytettävään eraan. Vakuutuskassalakia
9606: nisteriön määräyksissä ja sen vahvistamissa (1164/1992) on tästä syystä ehdotettu muu-
9607: vastuuvelan laskuperusteissa määrättäisiin tettavaksi siten, että eläkekassan vastuuvel-
9608: siirroista osittamattomaan lisävakuutusvas- kaan lisätään uusi erä, lisävakuutusvastuu,
9609: tuuseen ja sen purkamisesta. Sosiaali- ja ter- johon korkoeroa vastaava määrä voidaan
9610: veysministeriö vahvistaisi siirtoa koskevat siirtää. Vastaavasti eläkesäätiölakia
9611: laskuperusteet yhtiön hakemuksesta. Lasku- (1774/1995) on ehdotettu muutettavaksi si-
9612: perusteita määrättäessä yhtiöllä olisi tiettyä ten, että eläkesäätiön eläkevastuuseen sisäl-
9613: harkintavaltaa. Osittamattoman lisävakuutus- lytettäisiin uusi erä, johon vastaava määrä
9614: vastuun enimmäismäärän ylittävä osa siirret- voitaisiin siirtää.
9615: täisiin tilinpäätöksessä ositettuun lisävakuu-
9616: tusvastuuseen, josta se tulee käytettäväksi Ehdotetut muutokset
9617: vakuutuksenottajille annettaviin lisäetuihin.
9618: Koska toimintapääomien kasvattaminen Elinkeinotulon verotuksessa on säädetty
9619: tavoitetasolle ei olisi mahdollista eläkeva- vähennyskelpoisiksi vakuutuslaitosten la-
9620: kuutusyhtiöiden nykyisillä tuotoilla, edellä kisääteiset siirrot vastuuvelkaan sekä elä-
9621: mainittuun hallituksen esitykseen sisältyy kesäätiöiden ja muiden niihin rionastettavien
9622: ehdotus työntekijäin eläkelain muuttamisesta eläkelaitosten eläkesitoumuksista ja muista
9623: siten, että laskuperustekoron ja vastuuvelan sellaisista sitoumuksista johtuvan vastuun
9624: laskennassa käytettävän rahastokoron erotus- peittämiseen tarvittavat vakuutusteknisten
9625: ta vastaava tuotto tai sen osa voidaan käyt- perusteiden mukaan lasketut määrät. Voi-
9626: tää vuosina 1997-1999 toimintapääoman massa olevan lainsäädännön mukaan vastuu-
9627: kasvattamiseen varsinaisen vakuutusteknisen velan lisäyksenä ovat vähennyskelpoisia
9628: vastuuvelan täydentämisen sijasta. Vastuuve- määrät, jotka vastaavat vakuutussopimuksis-
9629: lan laskemisessa käytetty rahastokorko on ta johtuvaa eläkevastuuta. Vakuutusmaksu-
9630: lisäksi ehdotettu alennettavaksi nykyisestä vastuuseen siirrettävä määrä muodostuu va-
9631: viidestä prosentista kolmeen prosenttiin, mi- rautumisesta tulevia eläkkeitä varten eikä
9632: kä osaltaan suurentaisi siirron kohteena ole- sitä voida käyttää esimerkiksi eläkelaitoksen
9633: van erän määrää. Siirto tehtäisiin osittamat- tappioiden kattamiseen. Lisävakuutusvastuu-
9634: tomaan lisävakuutusvastuuseen. Siirtojen seen on merkitty ainoastaan määrä, jonka
9635: suuruus määriteltäisiin siten, että siirtymä- yhtiö on sitoutunut palauttamaan vuotuisina
9636: ajan kuluessa eläkeyhtiöiden toimintapää- asiakashyvityksinä. Ehdotettu uusi osittama-
9637: omat kasvaisivat tavoitevyöhykkeelle. Näis- ton lisävakuutusvastuu poikkeaa tässä suh-
9638: täkin siirroista määrättäisiin tarkemmin sosi- teessa varsinaisesta vakuutusmaksuvastuusta.
9639: aali- ja terveysministeriön vahvistamissa las- Osittamatonta lisävakuutusvastuuta voidaan
9640: kuperusteissa. Siirtymäaikana vakuutusyhtiö verotuksen näkökulmasta luonnehtia erään-
9641: ei saisi pienentää osittamatonta lisävakuutus- laiseksi riskivaraukseksi. Erää voitaisiin tie-
9642: vastuuta siirroilla asiakashyvityksiin. tyissä tilanteissa käyttää yhtiön sijoitustoi-
9643: Eläkevakuutusyhtiöiden lisäksi työntekijäin minnasta aiheutuneiden tappioiden peittämi-
9644: eläkelain (395/1961) mukaista toimintaa har- seen ja se rionastuisi eläkelaitoksen vakava-
9645: joittavat myös eräät eläkekassat ja eläkesää- raisuuslaskennassakin yhtiön omiin varoihin.
9646: tiöt Koska eläkekassoille sen enempää kuin Osittamattomaan lisävakuutusvastuuseen teh-
9647: eläkesäätiöillekään ei niitä koskevissa laeissa tävien siirtojen vähennyskelpoisuus verotuk-
9648: ole säädetty vakuutusyhtiöiden toimintapää- sessa on näin ollen epäselvä. Yleiset riski-
9649: 4 HE 249/1996 vp
9650:
9651: varaukset eivät ole verotuksessa vähennys- su olisi vähennyskelpoinen myös siltä osin
9652: kelpoisia. kuin se vastaa siirtoa edellä tarkoitettuun
9653: Vaikka lakisääteisten työeläkkeiden hoito uuteen eläkevastuun osaan.
9654: on Suomessa annettu yksityisoikeudellisten Luottotappiovarauksen avulla voidaan ve-
9655: vakuutusyhtiöiden, eläkekassojen ja elä- rotuksessa vähentää odotettavissa olevia
9656: kesäätiöiden hoidettaviksi, niiden verotuk- luottotappioita. Varauksen tekeminen suu-
9657: sessa ei kuitenkaan ole kaikilta osin katsottu rempana kuin mikä vastaa odotettavissa ole-
9658: voitavan noudattaa yritysverotuksen yleisiä vien luottotappioiden määrää, on voimassa
9659: periaatteita. Järjestelmän tukemista verotuk- olevan laajaan veropohjaan perustuvan vero-
9660: sen keinoin sallimalla muita yrityksiä suu- järjestelmän vastaista. Työeläkelaitosten va-
9661: remmat varausmahdollisuudet, on perusteltu kavaraisuussääntelyn uudistamisen jälkeen
9662: lakisääteisen eläkevakuutustoiminnan muusta odotettavissa olevaa luottotappioriskiä suu-
9663: yritystoiminnasta poikkeavilla erityispiirteil- remman luottotappiovarauksen muodostami-
9664: lä. Tällöin on korostettu työeläkejärjestelmän nen ei enää ole välttämätöntä työeläkelaitok-
9665: luonnetta osana sosiaaliturvajärjestelmää. sen vakavaraisuuden ylläpitämiseksi. Kirjan-
9666: Eläkevakuutusyhtiöiden tehtävänä on katsot- pidossa varautuminen odotettavissa oleviin
9667: tu olevan lakisääteisen eläketurvan toteutta- luottotappioihin ei nykyisin enää tapahdu
9668: minen siten, että tulevien eläkkeensaajien luottotappiovarauksella, vaan saamisten ar-
9669: eläkkeet voidaan turvata. Työeläkejärjestel- vostusta koskevan sääntelyn avulla. Kirjan-
9670: män lähtökohtana ei ole ollut voiton tuotta- pito- ja verolainsäädännön erilaisuudesta
9671: minen yhtiön omistajille. johtuen tilinpäätöksen laatiminen tavalla,
9672: Eläkelaitosten vakavaraisuussäännösten joka täyttää molempien järjestelmien vaati-
9673: uudistamisen edellytyksenä on pidetty sitä, mukset, aiheuttaa usein hankaluuksia. Tämän
9674: että siirrot työeläkeyhtiöiden osittamatto- vuoksi olisi selvitettävä mahdollisuudet uu-
9675: maan lisävakuutusvastuuseen sekä edellä distaa luottotappioiden vähentämistä koske-
9676: tarkoitetut siirrot eläkekassojen lisävakuutus- via verosäännöksiä siten, että ne olisivat kir-
9677: vastuuseen ja eläkesäätiöiden eläkevastuu- janpitosääntelyn kanssa nykyistä paremmin
9678: seen ovat verotuksessa vähennyskelpoisia. yhteensopivia. Luottotappioiden vähennys-
9679: Vähennysoikeuden puuttumisen on katsottu kelpoisuutta koskeva tarkastelu olisi tarpeen
9680: olevan esteenä sijoitustoiminnan toimintava- ulottaa koskemaan työeläkelaitosten lisäksi
9681: pauden lisäämiselle ja vakavaraisuuden vah- myös muita vakuutuslaitoksia ja luottolaitok-
9682: vistamista koskevien muutosten toteuttami- sia. Tässä tilanteessa ei kuitenkaan ole mah-
9683: selle. Tästä syystä elinkeinotulon verottami- dollista tehdä tarvittavaa selvitystä luottotap-
9684: sesta annettua lakia ehdotetaan muutettavak- pioiden vähentämistä koskevista verolainsää-
9685: si siten, että siirrot lakisääteistä eläkevakuu- dännön muutostarpeista. Luottotappiovarauk-
9686: tusta harjoittavien vakuutusyhtiöiden ositta- sia ja luottotappioiden vähentämistä koske-
9687: mattomaan lisävakuutusvastuuseen olisivat vat ehdotukset sisältyvät myöhemmin annet-
9688: verotuksessa vähennyskelpoisia. Vähennys- tavaan erilliseen esitykseen.
9689: kelpoisia olisivat myös edellä tarkoitetut Lakiteknisenä korjauksena ehdotetaan
9690: vuosina 1997-1999 tehdyt siirrot eläkekas- muutettavaksi elinkeinotulon verottamisesta
9691: sojen lisävakuutusvastuuseen ja eläkesäätiöi- annetussa laissa käytetyt termit korvausra-
9692: den eläkevastuuseen. Siirrot vähennettäisiin hasto ja vakuutusmaksurahasto vastaamaan
9693: niiden verovuosien kuluina, joina ne on teh- nykyisin käytössä olevia nimityksiä korvaus-
9694: ty. ja vakuutusmaksuvastuu sekä muutettavaksi
9695: Varallisuusverolakia ehdotetaan muutetta- termit keskinäinen vahinkovakuutusyhdistys
9696: vaksi siten, että edellä tarkoitetut vakuutus- ja avustuskassa voimassa olevaa lainsää-
9697: laitosten osittamaton lisävakuutusvastuu, elä- däntöä vastaaviksi termeiksi vakuutusyhdis-
9698: kekassojen lisävakuutusvastuu ja eläkesää- tys ja vakuutuskassa.
9699: tiöiden eläkevastuu olisivat varallisuusvero-
9700: tuksessa velkoihin rinnastettavia vähennys- 1.2. Ulkomaisten vakuutusyhtiöiden vero-
9701: kelpoisia vastuita. tus
9702: Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi eläkesää-
9703: tiölle maksettavien kannatusmaksujen vähen- Ennen vuotta 1996 voimassa olleen vero-
9704: nyskelpoisuutta koskevaa elinkeinotulon ve- tuslain (482/1958) mukaan ulkomaisten va-
9705: rottamisesta annetun lain 8 §:n 1 momentin kuutusyhtiöiden Suomesta saaman tulon ve-
9706: 4 kohdan säännöstä siten, että kannatusmak- rotus perustui kaavamaisiin säännöksiin. Ve-
9707: HE 249/1996 vp 5
9708:
9709: rotuslain 73 §:n 2 momentin mukaan ulko- ehtoisesti eläkevakuutusyhtiöihin jätettävästä
9710: maisen vakuutuslaitoksen tulon arvioimista määrästä ei tässä vaiheessa ole käytettävissä
9711: varten voitiin asetuksella määrätä, miten arvioita.
9712: monta prosenttia vakuutusmaksuista, jotka Siirtymäkauden 1997-1999 aikana muo-
9713: on kannettu täällä harjoitetusta vakuutusliik- dostettavien erien vähennyskelpoisuuden
9714: keestä, on luettava täältä saaduksi tuloksi. laskennallinen vaikutus veron tuottoon on
9715: Verotusasetuksen (530/1959) 40 §:ssä sää- yhteensä 2,2-2,8 miljardia markkaa. Toi-
9716: dettiin, että ulkomaisen vakuutuslaitoksen mintapääoman ylläpitämiseksi tehtävien vuo-
9717: täältä saamaksi tuloksi katsotaan palovakuu- tuisten siirtojen verotuottoja alentava vaiku-
9718: tusalalla 6 prosenttia ja muilla vakuutusaloil- tus on vastaavasti 160-200 miljoonaa
9719: la 10 prosenttia niistä vakuutusmaksuista, markkaa. Määrää kasvattaisi lisäksi eläkeva-
9720: jotka laitos on kantanut täällä harjoitetusta kuutusyhtiöiden harkinnanvaraisesti ositta-
9721: vakuutusliikkeestä. Verotuslaki kumottiin mattomaan lisävakuutusvastuuseen sisällyttä-
9722: verotusmenettelystä annetulla lailla mät määrät. Verovaikutuksia arvioitaessa on
9723: (1558/1995), joka tuli voimaan vuoden 1996 kuitenkin otettava huomioon, että vähennys-
9724: alusta. Ulkomaisen vakuutusyhtiön verotetta- oikeuden puuttuessa siirtoja osittamattomaan
9725: van tulon laskemisesta ei näin ollen ole ny- lisävakuutusvastuuseen ja muihin edellä tar-
9726: kyisin erityissäännöksiä. koitettuihin eriin ei todennäköisesti tehtäisi.
9727: Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain Hallituksen esityksessä eläkelaitosten vaka-
9728: 8 §:n 1 momentin 10 kohdan säännöstä, joka varaisuussäännösten uudistamisesta on mai-
9729: koskee muun muassa vakuutusyhtiön vero- nittu, että siinä esitettyjen muutosten toteut-
9730: tuksessa vähennyskelpoisen korvaus- ja va- tamisen edellytyksenä on erien vähennyskel-
9731: kuutusmaksuvastuun määrää sekä lain 5 § :n poisuus verotuksessa. Työeläkelaitoksilta tai
9732: 6 kohdan säännöstä, joka koskee sijoi- työnantajilta perittävien verojen määrä ei
9733: tusomaisuuden arvonkorotusten veronalai- näin ollen ilmeisesti lisääntyisi siinäkään
9734: suutta, sovelletaan sanamuotonsa mukaan tapauksessa, ettei edellä tarkoitettuja siirtoja
9735: vain kotimaisten vakuutusyhtiöiden verotuk- säädettäisi verotuksessa vähennyskelpoisiksi.
9736: sessa. Jotta ulkomaisia vakuutusyhtiöitä voi-
9737: taisiin verottaa niiden täältä saamasta tulosta 3. Asian valmistelu
9738: samojen perusteiden mukaan kuin kotimaisia
9739: vakuutusyhtiöitä, mainittuja säännöksiä eh- Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
9740: dotetaan tarkistettaviksi siten, että ne laajen- rainministeriössä. Esitystä valmisteltaessa on
9741: nettaisiin koskemaan myös ulkomaisia va- kuultu muun muassa sosiaali- ja terveysmi-
9742: kuutuslaitoksia. nisteriötä, verohallitusta, Eläkesäätiöyhdistys
9743: ESY r.y:tä, Vakuutuskassojen Yhdistys r.y:tä
9744: 2. Esityksen vaikutukset sekä eri eläkevakuutusyhtiöitä.
9745:
9746: Ehdotetun työntekijäin eläkelain muuttami- 4. Muita esitykseen vaikuttavia seik-
9747: sesta annetun lain voimaantulosäännöksen koja
9748: mukaisten siirtojen vakuutusyhtiöiden ositta-
9749: mattomaan lisävakuutusvastuuseen ja vastaa- Esitys liittyy eduskunnan käsiteltävänä
9750: viin eriin eläkekassoissa ja eläkesäätiöissä olevaan hallituksen esitykseen eläkelaitosten
9751: arvioidaan olevan vuosina 1997-1999 yh- vakavaraisuussäännösten uudistamisesta.
9752: teensä 8-10 miljardia markkaa. Tästä mää- Mainitussa hallituksen esityksessä ehdotetut
9753: rästä eläkevakuutusyhtiöiden osuus olisi noin lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan vas-
9754: 6-8 miljardia markkaa. Jotta eläkevakuu- tuuvelan määrittelyä koskevan muutoksen
9755: tusyhtiöiden toimintapääomat säilyisivät siir- osalta 31 päivänä joulukuuta 1996 ja muilta
9756: tymäkauden jälkeenkin saavutetulla tasolla, osin vuoden 1997 alusta.
9757: niiden olisi siirrettävä osittamattomaan lisä-
9758: vakuutusvastuuseen vuosittain alustavan ar- 5. Voimaantulo
9759: vion mukaan yhteensä noin 600-700 mil-
9760: joonaa markkaa. Edellä mainittujen määrien Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol-
9761: lisäksi eläkevakuutusyhtiöt voivat vapaaeh- lisimman pian sen jälkeen, kun ne on hyväk-
9762: toisesti tehdä siirtoja osittamattomaan lisä- sytty ja vahvistettu. Niitä sovellettaisiin en-
9763: vakuutusvastuuseen sosiaali- ja terveysminis- simmäisen kerran vuodelta 1997 toimitetta-
9764: teriön antamien määräysten rajoissa. Vapaa- vassa verotuksessa.
9765: 6 HE 249/1996 vp
9766:
9767: Osittamatonta lisävakuutusvastuuta koske- lisävakuutusvastuuseen sovellettaisiin jo ve-
9768: van voimaantulosäännöksen mukaan eläke- rovuodelta 1996 toimitettavassa verotukses-
9769: vakuutusyhtiöt voisivat halutessaan tehdä sa.
9770: siirron mainittuun erään jo vuodelta 1996.
9771: Tämän vuoksi ehdotetaan, että säännöksiä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
9772: lakisääteistä työeläkevakuutusta harj aittavien kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
9773: vakuutusyhtiöiden siirroista osittamattomaan tukset:
9774:
9775:
9776:
9777: 1.
9778: Laki
9779: elinkeinotulon verottamisesta annetun lain muuttamisesta
9780:
9781: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9782: muutetaan elinkeinotulon verottamisesta 24 päivänä kesäkuuta 1968 annetun lain
9783: (360/1968) 5 §:n 6 kohta, 8 §:n 1 momentin 4 ja 10 kohta ja 48 §,
9784: sellaisina kuin niistä ovat 5 §:n 6 kohta ja 8 §:n 1 momentin 4 kohta laissa 1539/1992 ja
9785: 8 § :n 1 momentin 10 kohta laissa 824/1986, seuraavasti:
9786: 5§
9787: Edellä 4 §:ssä tarkoitettuja veronalaisia 10) vakuutusyhtiöiden, vakuutusyhdistys-
9788: elinkeinotuloja ovat muun ohessa: ten, vakuutuskassojen ja muiden niihin rin-
9789: nastettavien vakuutuslaitosten lakisääteiset
9790: 6) vakuutusyhtiöiden, vakuutusyhdistysten, siirrot korvaus- ja vakuutusmaksuvastuuseen
9791: vakuutuskassojen ja muiden niihin rionastet- sekä eläkesäätiöiden ja muiden niihin rionas-
9792: tavien vakuutuslaitosten kirjanpidossaan te- tettavien eläkelaitosten eläkesitoumuksista ja
9793: kemä sijoitusomaisuuden arvonkorotus, sekä muista sellaisista sitoumuksista johtuvan
9794: vastuun peittämiseen tarvittavat vakuutustek-
9795: nisten perusteiden mukaan lasketut määrät;
9796: 8§ vähennyskelpoisia ovat myös lakisääteistä
9797: Edellä 7 §:ssä tarkoitettuja vähennyskel- eläkevakuutustoimintaa harjoittavien vakuu-
9798: poisia menoja ovat muun muassa: tusyhtiöiden siirrot vakuutusyhtiölain 10 lu-
9799: vun 2 § :n 2 momentissa ( 1 ) tarkoitettuun
9800: 4) elinkeinotoiminnassa työskennelleiden osittamattomaan lisävakuutusvastuuseen sekä
9801: henkilöiden palkat, heidän ja heidän omais- työntekijäin eläkelain muuttamisesta annetun
9802: tensa eläkkeet ja työsuhteeseen perustuvat lain ( 1 ) voimaantulosäännöksen 4 mo-
9803: avustukset sekä työntekijöiden ja heidän mentissa tarkoitetut siirrot eläkekassojen li-
9804: omaistensa eläke-, sairauskorvaus-, työky- sävakuutusvastuuseen ja eläkesäätiöiden elä-
9805: vyttömyyskorvaus- tai muiden niiden kal- kevastuuseen,
9806: taisten oikeuksien ja etujen järjestämisestä
9807: johtuvat vakuutus- ja muut sellaiset maksut
9808: 2 ja 3 momentissa säädetyin poikkeuksin; 48 §
9809: maksut työnantajan perustarnalle itsenäiselle Siirrot korvaus- ja vakuutusmaksuvas-
9810: eläkelaitokselle tai eläkesäätiölle ovat vähen- tuuseen sekä eläkevastuun peittämiseen käy-
9811: nyskelpoisia kuitenkin vain siihen määrään tetyt määrät katsotaan sen verovuoden ku-
9812: asti, joka vakuutusteknisten perusteiden mu- luiksi, jona siirto lain mukaan on tehty tai
9813: kaan tarvitaan säätiön tai laitoksen eläke- tai jona eläkevastuuta on katettu.
9814: muista sellaisista sitoumuksista johtuvan Mitä 1 momentissa säädetään, sovelletaan
9815: vastuun peittämiseen taikka siirretään elä- myös lakisääteistä eläkevakuutusta harjoitta-
9816: kesäätiölain 43 §:n 2 momentin 3 kohdassa vien vakuutusyhtiöiden siirtoihin vakuu-
9817: ( 1 ) tarkoitettuun vastuuseen, tusyhtiölain 10 luvun 2 § :n 2 momentissa
9818: HE 249/1996 vp 7
9819:
9820: tarkoitettuun osittamattomaan lisävakuutus- Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran ve-
9821: vastuuseen sekä työntekijäin eläkelain muut- rovuodelta 1997 toimitettavassa verotukses-
9822: tamisesta annetun lain voimaantulosäännök- sa. Lain 8 §:n 1 momentin 10 kohtaa ja
9823: sen 4 momentissa tarkoitettuihin siirtoihin 48 §:n 2 momenttia sovelletaan kuitenkin jo
9824: eläkekassojen lisävakuutusvastuuseen ja elä- verovuodelta 1996 toimitettavassa verotuk-
9825: kesäätiöiden eläkevastuuseen. sessa siltä osin kuin ne koskevat lakisää-
9826: teistä eläkevakuutusta harjoittavien vakuu-
9827: tusyhtiöiden osittamattomaan lisävakuutus-
9828: Tämä laki tulee voimaan päivänä vastuuseen tekemien siirtojen vähentämistä.
9829: kuuta 199.
9830:
9831:
9832:
9833: 2.
9834: Laki
9835: varallisuusverolain 34 §:n muuttamisesta
9836:
9837: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9838: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun varallisuusverolain (1537/1992) 34 §:n
9839: momentin 1 kohta seuraavasti:
9840: 34 § toimintaa harjoittavien vakuutusyhtiöiden
9841: osittamattomaan lisävakuutusvastuuseen taik-
9842: Velat ka työntekijäin eläkelain muuttamisesta an-
9843: netun lain ( 1 ) voimaantulosäännöksen 4
9844: Veronalaisista varoista vähennetään vero- momentissa tarkoitetuista siirroista eläkekas-
9845: velvollisen velat, joita ovat muun ohessa: sojen lisävakuutusvastuuseen tai eläkesääti-
9846: 1) vakuutuslaitoksen korvaus- ja vakuutus- öiden eläkevastuuseen;
9847: maksuvastuu sekä eläkesäätiön ja muun elä-
9848: kelaitoksen eläkesitoumuksista johtuva va-
9849: kuutusteknisten perusteiden mukaan laskettu
9850: eläkevastuu; vastuu vähennetään myös siltä Tämä laki tulee voimaan päiyänä...
9851: osin kuin se muodostuu vakuutusyhtiölain kuuta 199 . Lakia sovelletaan ens1mma1sen
9852: 10 luvun 2 §:n 2 momentissa ( 1 ) tarkoi- kerran verovuodelta 1996 toimitettavassa
9853: tetuista siirroista lakisääteistä eläkevakuutus- varallisuusverotuksessa.
9854:
9855:
9856: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1996
9857:
9858: Tasavallan Presidentti
9859:
9860:
9861:
9862:
9863: MARTTI AHTISAARI
9864:
9865:
9866:
9867: Ministeri Arja A Iho
9868: 8 HE 249/1996 vp
9869:
9870: Liite
9871:
9872: 1.
9873: Laki
9874: elinkeinotulon verottamisesta annetun lain muuttamisesta
9875:
9876: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9877: muutetaan elinkeinotulon verottamisesta 24 päivänä kesäkuuta 1968 annetun lain
9878: (36011968) 5 §:n 6 kohta, 8 §:n 1 momentin 4 ja 10 kohta ja 48 §,
9879: sellaisina kuin niistä ovat 5 §:n 6 kohta ja 8 §:n 1 momentin 4 kohta laissa 1539/1992 ja
9880: 8 §:n 1 momentin 10 kohta laissa 824/1986, seuraavasti:
9881: Voimassa oleva laki Ehdotus
9882: 5§
9883: Edellä 4 §:ssä tarkoitettuja veronalaisia
9884: elinkeinotuloja ovat muun ohessa:
9885: 6) kotimaisten vakuutusyhtiöiden, kes- 6) vakuutusyhtiöiden, vakuutusyhdistysten,
9886: kinäisten vahinkovakuutusyhdistysten, avus- vakuutuskassojen ja muiden niihin rionastet-
9887: tuskassojen ja muiden niihin rionastettavien tavien vakuutuslaitosten kirjanpidossaan te-
9888: vakuutuslaitosten kirjanpidossaan tekemä kemä sijoitusomaisuuden arvonkorotus, sekä
9889: sijoitusomaisuuden arvonkorotus, sekä
9890:
9891: 8 §
9892: Edellä 7 §:ssä tarkoitettuja vähennyskel-
9893: poisia menoja ovat muun muassa:
9894: 4) elinkeinotoiminnassa työskennelleiden 4) elinkeinotoiminnassa työskennelleiden
9895: henkilöiden palkat, heidän ja heidän omais- henkilöiden palkat, heidän ja heidän omais-
9896: tensa eläkkeet ja työsuhteeseen perustuvat tensa eläkkeet ja työsuhteeseen perustuvat
9897: avustukset sekä työntekijöiden ja heidän avustukset sekä työntekijöiden ja heidän
9898: omaistensa eläke-, sairauskorvaus-, työky- omaistensa eläke-, sairauskorvaus-, työky-
9899: vyttömyyskorvaus- tai muiden niiden kal- vyttömyyskorvaus- tai muiden niiden kal-
9900: taisten oikeuksien ja etujen järjestämisestä taisten oikeuksien ja etujen järjestämisestä
9901: johtuvat vakuutus- ja muut sellaiset maksut johtuvat vakuutus- ja muut sellaiset maksut
9902: 2 ja 3 momentissa säädetyin poikkeuksin; 2 ja 3 momentissa säädetyin poikkeuksin;
9903: maksut työnantajan perustarnalle itsenäiselle maksut työnantajan perustarnalle itsenäiselle
9904: eläkelaitokselle tai eläkesäätiölle ovat vähen- eläkelaitokselle tai eläkesäätiölle ovat vähen-
9905: nyskelpoisia kuitenkin vain siihen määrään nyskelpoisia kuitenkin vain siihen määrään
9906: asti, joka vakuutusteknisten perusteiden mu- asti, joka vakuutusteknisten perusteiden mu-
9907: kaan tarvitaan säätiön tai laitoksen eläke- tai kaan tarvitaan säätiön tai laitoksen eläke- tai
9908: muista sellaisista sitoumuksista johtuvan muista sellaisista sitoumuksista johtuvan
9909: vastuun peittämiseen, vastuun peittämiseen taikka siirretään elä-
9910: kesäätiölain 43 §:n 2 momentin 3 kohdassa
9911: ( 1 ) tarkoitettuun vastuuseen,
9912: 10) kotimaisten vakuutusyhtiöiden, kes- 10) vakuutusyhtiöiden, vakuutusyhdistys-
9913: kinäisten vahinkovakuutusyhdistysten, avus- ten, vakuutuskassojen ja muiden niihin rin-
9914: tuskassojen ja muiden niihin rionastettavien nastettavien vakuutuslaitosten lakisääteiset
9915: vakuutuslaitosten lakisääteiset siirrot kor- siirrot korvaus- ja vakuutusmaksuvastuuseen
9916: vaus- ja vakuutusmaksurahastoihin sekä elä- sekä eläkesäätiöiden ja muiden niihin rionas-
9917: kesäätiöiden ja muiden niihin rionastettavien tettavien eläkelaitosten eläkesitoum uksista ja
9918: HE 249/1996 vp 9
9919:
9920: Voimassa oleva laki Ehdotus
9921:
9922: eläkelaitosten eläke- tai muista sellaisista si- muista sellaisista sitoumuksista johtuvan
9923: toumuksista johtuvan vastuun peittämiseen vastuun peittämiseen tarvittavat vakuutustek-
9924: tarvittavat vakuutusteknillisten perusteiden nisten perusteiden mukaan lasketut määrät;
9925: mukaan lasketut määrät, vähennyskelpoisia ovat myös lakisääteistä
9926: eläkevakuutustoimintaa harjoittavien vakuu-
9927: tusyhtiöiden siirrot vakuutusyhtiölain JO lu-
9928: vun 2 §:n 2 momentissa ( 1 ) tarkoitettuun
9929: osiltamattomaan lisävakuutusvastuuseen sekä
9930: työntekijäin eläkelain muuttamisesta annetun
9931: lain ( 1 ) voimaantulosäännöksen 4 mo-
9932: mentissa tarkoitetut siirrot eläkekassojen li-
9933: sävakuutusvastuuseen ja eläkesäätiöiden elä-
9934: kevastuuseen,
9935:
9936: 48 § 48 §
9937: Siirrot korvaus- ja vakuutusmaksurahastoi- Siirrot korvaus- ja vakuutusmaksuvas-
9938: hin sekä eläkevastuun peittämiseen käytetyt tuuseen sekä eläkevastuun peittämiseen käy-
9939: määrät katsotaan sen verovuoden kuluiksi, tetyt määrät katsotaan sen verovuoden ku-
9940: jona siirto lain mukaan on tehty tai jona elä- luiksi, jona siirto lain mukaan on tehty tai
9941: kevastuuta on katettu. jona eläkevastuuta on katettu.
9942: Mitä J momentissa säädetään, sovelletaan
9943: myös lakisääteistä eläkevakuutusta harjoitta-
9944: vien vakuutusyhtiöiden siirtoihin vakuu-
9945: tusyhtiölain JO luvun 2 §:n 2 momentissa
9946: tarkoitettuun osiltamattomaan lisävakuutus-
9947: vastuuseen sekä työntekijäin eläkelain muut-
9948: tamisesta annetun lain voimaantulosäännök-
9949: sen 4 momentissa tarkoitettuihin siirtoihin
9950: eläkekassojen lisävakuutusvastuuseen ja elä-
9951: kesäätiöiden eläkevastuuseen
9952: Tämä laki tulee voimaan päivänä
9953: kuuta J99.
9954: Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran ve-
9955: rovuodelta J997 toim itettavassa verotukses-
9956: sa. Lain 8 §:n J momentin JO kohtaa ja
9957: 48 §:n 2 momenttia sovelletaan kuitenkin jo
9958: verovuodelta J996 toim itettavassa verotuk-
9959: sessa siltä osin kuin ne koskevat lakisääteis-
9960: tä eläkevakuutusta harjoittavien vakuutusyh-
9961: tiöiden osittam attom aan lisävakuutusvastuu-
9962: seen tekemien siirtojen vähentämistä.
9963:
9964:
9965:
9966:
9967: 3605768
9968: 10 HE 249/1996 vp
9969:
9970: 2.
9971:
9972: Laki
9973: varallisuusverolain 34 §:n muuttamisesta
9974:
9975:
9976: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9977: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun varallisuusverolain (153711992) 34 §:n 1
9978: momentin 1 kohta seuraavasti:
9979: Voimassa oleva laki Ehdotus
9980: 34 § 34 §
9981: Velat Velat
9982: V eronalaisista varoista vähennetään vero- Veronalaisista varoista vähennetään vero-
9983: velvollisen velat, joita ovat muun ohessa: velvollisen velat, joita ovat muun ohessa:
9984: 1) vakuutuslaitoksen korvaus- ja vakuutus- 1) vakuutuslaitoksen korvaus- ja vakuutus-
9985: maksuvastuu sekä eläkesäätiön ja muun elä- maksuvastuu sekä eläkesäätiön ja muun elä-
9986: kelaitoksen eläkesitoumuksista johtuva va- kelaitoksen eläkesitoumuksista johtuva va-
9987: kuutusteknisten perusteiden mukaan laskettu kuutusteknisten perusteiden mukaan laskettu
9988: eläkevastuu; eläkevastuu; vastuu vähennetään myös siltä
9989: osin kuin se muodostuu vakuutusyhtiölain
9990: JO luvun 2 §:n 2 momentissa ( 1 ) tarkoi-
9991: tetuista siirroista lakisääteistä eläkevakuutus-
9992: toimintaa harjoittavien vakuutusyhtiöiden
9993: osiltamattomaan lisävakuutusvastuuseen taik-
9994: ka työntekijäin eläkelain muuttamisesta an-
9995: netun lain ( 1 ) voimaantulosäännöksen 4
9996: momentissa tarkoitetuista siirroista eläkekas-
9997: sojen lisävakuutusvastuuseen tai eläkesääti-
9998: öiden eläkevastuuseen;
9999:
10000: Tämä laki tulee voimaan pazvana
10001: kuuta 199 . Lakia sovelletaan ensimmäisen
10002: kerran verovuodelta 1996 toim itettavassa
10003: varallisuusverotuksessa.
10004: HE 250/1996 vp
10005:
10006:
10007:
10008:
10009: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä henkilöstön
10010: asemaa koskevista jätjestelyistä kunnallistettaessa Helsingin yli-
10011: opiston lääketieteellisen tiedekunnan eräitä palvelutoimintoja
10012:
10013:
10014: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
10015:
10016: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki va eläketurva määräytyisi kunnallistamista
10017: eräistä henkilöstön asemaa koskevista järjes- edeltävältä ajalta siten kuin se olisi määräy-
10018: telyistä kunnallistettaessa Helsingin yliopis- tynyt, jos hän olisi jatkanut valtion palveluk-
10019: ton lääketieteellisen tiedekunnan eräitä pal- sessa eläketapahtumaan asti. Edellytyksenä
10020: velutoimintoja. Julkisen sektorin eläkejärjes- on, että kunnallinen palvelus jatkuu yhden-
10021: telmien välisissä siirroissa noudatettua eläke- jaksoisena eläketapahtumaan saakka.
10022: turvan jatkuvuusperiaatetta soveltaen ehdote- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
10023: taan, että Helsingin yliopiston lääketieteelli- maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun
10024: sen tiedekunnan eräiden palvelujen kunnal- se on hyväksytty ja vahvistettu. Lakia sovel-
10025: listamisen yhteydessä Helsingin yliopistolli- lettaisiin tapauksiin, joissa yliopiston toimin-
10026: sen keskussairaalan palvelukseen siirtyvän nan kunnallistaminen on tapahtunut 31 päi-
10027: 31 päivän joulukuuta 1939 jälkeen synty- vän joulukuuta 1996 jälkeen mutta ennen
10028: neen henkilön valtion palvelukseen perustu- 1 päivää tammikuuta 1998.
10029:
10030:
10031:
10032: PERUSTELUT
10033: 1. Helsingin yliopiston listaa ja selkeästi parantaa alojen erikoislää-
10034: lääketieteellisen tiedekunnan kärikoulutusta ja muuta koulutustoimintaa,
10035: eräiden palvelutoimintojen kun- edistää tutkimusedellytyksiä, turvaa tutki-
10036: nallistaminen muksen ja opetuksen vaatiman materiaalin
10037: saannin sekä aikaansaa säästöjä. Lisäksi yh-
10038: Helsingin yliopisto ja Helsingin yliopistol- distäminen on linjassa alueellisten uudelleen-
10039: linen keskussairaala ovat todenneet, että Hel- järjestelyjen kanssa ja sillä on alueellisten
10040: singin yliopiston lääketieteellisen tiedekun- yhteistyöorganisaatioiden tuki. Uudelleenjär-
10041: nan kliinisteoreettisen laitoksen patologian, jestely on osa Helsingin ja Uudenmaan sai-
10042: serobakteriologian, virologian, transplantaa- raanhoitopiirien sekä Helsingin yliopistolli-
10043: tiolaboratorion sekä lääketieteellisen genetii- sen keskussairaalan laboratoriotoimintojen
10044: kan osastojen maksupalvelutoiminnan yhdis- alueellisia uudelleenjärjestelyjä.
10045: täminen Helsingin yliopistollisen keskus- Helsingin yliopistollisen keskussairaalan ja
10046: sairaalan mikrobiologian ja patologian mak- Helsingin yliopiston lääketieteellisen tiede-
10047: supalvelutoimintaan on tarpeellista seuraa- kunnan välisen maksupalvelutoiminnan uu-
10048: vista syistä: delleenjärjestelyjä varten asetettu työryhmä
10049: Se yhdistää yliopiston ja keskussairaalan ehdotti raportissaan 1 päivänä kesäkuuta
10050: voimavarat kyseisillä sektoreilla, vahvistaa 1995, että keskussairaalaan muodostettaisiin
10051: kyseisten laboratorioiden tietotaitoa keskus- uusi hallinnollisesti keskussairaalan muiden
10052: sairaalassa, selkeyttää kyseisten sektoreiden tulosyksiköiden tapaan toimiva tulosyksikkö.
10053: toimintaa tiedekuntaan päin, mahdollistaa Siihen yhdistettäisiin keskussairaalan mikro-
10054: entistä paremman yhteistoiminnan, monipuo- biologian ja patologian sekä yliopiston lää-
10055:
10056:
10057: 360571V
10058: 2 HE 250/1996 vp
10059:
10060: ketieteellisen tiedekunnan kliinisteoreettisen työntekijät eli 31 päivänä joulukuuta 1992
10061: laitoksen patologian, serobakteriologian, vi- jälkeen palveluksensa aloittavat tulevat välit-
10062: rologian, transplantaatiolaboratorion sekä tömästi yksityisen sektorin tasoisen eläketur-
10063: lääketieteellisen genetiikan osastojen maksu- van piiriin, jolloin heidän eläkeikänsä on 65
10064: palvelutoiminnot Ehdotetuilla järjestelyillä vuotta, eläkkeen karttuma 1,5 prosenttia ja
10065: arvioitiin syntyvän yhteistä säästöä noin tavoite-eläke 60 prosenttia.
10066: 7 miljoonaa markkaa (10,6 %) vuositasolla. Niin sanottujen vanhojen työntekijöiden eli
10067: Työryhmän selvityksen mukaan säästö syn- 1 päivänä tammikuuta 1993 jatkuvassa pal-
10068: tyy seuraavasti: Yliopiston osalta tilasäästöt veluksessa olleiden osalta siirtyminen yksi-
10069: ovat 200 000 markkaa, henkilöstösäästöt tyisen sektorin tasoiseen eläketurvaan to-
10070: 4 290 000 markkaa, muiden henkilöstö- teutetaan purkamalla lisäeläketurvan mukai-
10071: menojen säästöt 63 000 markkaa ja sivuvir- nen eläkeoikeus vuoden 1995 alusta asteit-
10072: kasäästöt 830 000 markkaa. Keskussairaalan tain siten, että eläkeiän muutos 63 vuodesta
10073: osalta tilasäästöt ovat 294 000 markkaa, 65 vuoteen ja tavoitetason muutos 66 pro-
10074: henkilöstösäästöt 1 300 000 markkaa ja mui- sentista 60 prosenttiin tapahtuu liukuvasti 31
10075: den henkilöstömenojen säästöt 23 000 mark- päivään joulukuuta 1994 mennessä ansaitun
10076: kaa. palvelusajan pituudesta riippuen. Eläke kart-
10077: Tilasäästöt aiheutuvat päällekkäisten toi- tuu vuoden 1995 alusta 1,5 prosenttia vuo-
10078: mintojen rationalisoinnista, jolloin tiloja va- dessa. Siihen mennessä ansaittu eläke vapaa-
10079: pautuu. Henkilöstösäästöt aiheutuvat toimin- kirjautetaan siten, että karttuma on 2,2 pro-
10080: tojen rationalisoinnista, osa vähenee tai on senttia, jos henkilö jatkaa eläkeikään, ja
10081: jo vähentynyt luonnollisen poistuman kautta, 2 prosenttia, jos palvelus päättyy ennen elä-
10082: osa jää sijoitettavaksi yliopiston tai keskus- keikää. Liukuva siirtyminen koskee niitä,
10083: sairaalan muihin yksiköihin. Siirtyvän henki- jotka olivat 1 päivänä tammikuuta 1995 35-
10084: löstön palkkojen kokonaiskustannukset ovat 54-vuotiaita, sillä 55 täyttäneet säilyttävät
10085: vuositasolla noin 17 miljoonaa markkaa. aikaisemmat edut ja alle 35-vuotiailla elä-
10086: Helsingin yliopistollisen keskussairaalan keikä nousi heti 65 vuoteen ja tavoitetaso
10087: hallitus päätti 18 päivänä huhtikuuta 1996 laski 60 prosenttiin.
10088: hyväksyä periaatteessa, että Helsingin yli- Julkisen sektorin eläketurvaan tehdyt muu-
10089: opiston lääketieteellisen tiedekunnan mikro- tokset merkitsevät Helsingin yliopiston lää-
10090: biologis-patologinen maksupalvelutoiminta ketieteellisen tiedekunnan eräiden palvelutoi-
10091: yhdistetään keskussairaalan vastaaviin toi- mintojen kunnallistamisen yhteydessä sitä,
10092: mintoihin. Helsingin yliopiston lääketieteelli- että keskussairaalan palvelukseen siirtyvät
10093: nen tiedekunta päätti 4 päivänä kesäkuuta henkilöt katsotaan kunnallisessa eläkejärjes-
10094: 1996 antaa yhdistämissuunnitelmalle periaat- telmässä niin sanotuiksi uusiksi työntekijöik-
10095: teellisen hyväksymisensä edellyttäen, että si eikä heihin noudateta niin sanottuja van-
10096: henkilöstön asemaa ja eläkejärjestelyjä kos- hoja työntekijöitä koskevia säännöksiä. Val-
10097: kevista yksityiskohdista päästään yhteis- tion eläkejärjestelmän piirissä heidän palve-
10098: ymmärrykseen. lussuhteensa taas päättyy ennen eläketapah-
10099: tumaa. Tällöin heidän eläkeikänsä nousee
10100: 2. Julkisen sektorin eläkeuudistus myös aiemman valtion palveluksen osalta 65
10101: vuoteen, karttuma alenee 2,2 prosentista
10102: Julkisen sektorin eläkejärjestelmän sisäisis- 2 prosenttiin vuodessa vuotta 1995 edeltä-
10103: sä siirroissa on noudatettu eläketurvan jatku- vältä ajalta ja tavoitetaso laskee 60 prosent-
10104: vuusperiaatetta eli integraatioperiaatetta. Jat- tiin eläkepalkasta. Tällaista valtion eläkettä
10105: kuvuusperiaatteella on pyritty siihen, että on aiemmin sanottu peruseläketasoiseksi.
10106: henkilön siirtyessä julkisesta eläkejärjestel- Helsingin yliopiston lääketieteellisen tiede-
10107: mästä toiseen hänen eläketurvansa säilyisi kunnan eräiden palvelutoimintojen kunnal-
10108: suurelta osin samantasoisena kuin se olisi listaminen perustuu valtion ja kuntayhtymän
10109: säilynyt ilman siirtoa. väliseen sopimukseen. Helsingin yliopiston
10110: Meneillään olevassa julkisen sektorin elä- palveluksessa olevat henkilöt siirtyvät taval-
10111: keuudistuksessa on tarkoitus siirtyä asteittain lisesti kunnallistamisen yhteydessä suostu-
10112: yksityisen sektorin tasoiseen eläketurvaan. muksensa mukaisesti kunnan palvelukseen.
10113: Vuoden 1993 alusta muutettiin valtion ja Henkilöstö katsoo, että heitä ei tulisi tällai-
10114: kunnan eläkesäännöksiä siten, että vuoden sessa pakkosiirtotilanteessa pitää uusina
10115: 1939 jälkeen syntyneet niin sanotut uudet työntekijöinä vaan, että heihin tulisi soveltaa
10116: HE 250/1996 vp 3
10117:
10118: vanhoja työntekijöitä koskevia siirtymäsään- Kunnallistamisesta lukien eläketurva mää-
10119: nöksiä. Kun uuden työntekijän käsite vuoden räytyisi kunnallisten viranhaltijain ja työnte-
10120: 1993 alusta tuli julkisen sektorin eläkesään- kijäin eläkelain (202/1964) mukaisesti. Ny-
10121: nöksiin, siinä yhteydessä ei erityisesti kiinni- kyisten säännösten mukaan henkilö voisi
10122: tetty huomiota siihen, miten uuden työnteki- ottaa kunnallisen eläkejärjestelmän mukaisen
10123: jän käsite soveltuu nyt esillä olevan kaltai- vanhuuseläkkeen varhennettuna samasta
10124: sen julkisen sektorin sisäiseen organisaa- ajankohdasta kuin valtion eläkejärjestelmässä
10125: tiojärjestelyyn. tai myöhemmästä ajankohdasta, jolloin var-
10126: Vastaavassa tapauksessa, mistä nyt on ky- hennusvähennys olisi pienempi taikka var-
10127: symys, on noudatettu eläketurvan jatkuvuus- hentamattomana 65 vuotiaana. Joka tapauk-
10128: periaatetta valtion ammatillisten oppilaitos- sessa valtion eläkelain mukaisen van-
10129: ten kunnallistamisen yhteydessä. Tämä to- huuseläkkeen saaminen edellyttäisi kunnalli-
10130: teutettiin eräistä henkilöstön asemaa koske- sen palvelun päättymistä. Muissa eläkelajeis-
10131: vista järjestelyistä kunnallistettaessa opetus- sa kuin vanhuuseläkkeissä erityissäännöksel-
10132: ministeriön hallinnonalaan kuuluvia amma- lä olisi merkitystä eläkkeen karttuman ja
10133: tillisia oppilaitoksia annetulla lailla eläkkeen enimmäismäärän kannalta.
10134: (142211994).
10135: 4. Esityksen vaikutukset
10136: 3. Ehdotus eläkejärjestelyiksi
10137: kunnallistettaessa Helsingin Helsingin yliopiston lääketieteellisen tiede-
10138: yliopiston lääketieteellisen tiede- kunnan kunnallistettavaksi aiottujen palvelu-
10139: kunnan eräitä palvelutoimintoja tehtävien henkilöstön ikärakenne on seuraa-
10140: va: Ennen 1 päivää tammikuuta 1940 synty-
10141: On tarkoituksenmukaista, että Helsingin neitä on 10. Tammikuun 1 päivän 1940 ja
10142: yliopiston lääketieteellisen tiedekunnan eräi- joulukuun 31 päivän 1959 välillä syntyneitä
10143: den palvelutoimintojen kunnallistamisen yh- henkilöitä on 96. Tammikuun 1 päivän 1960
10144: teydessä Helsingin yliopistollisen keskus- jälkeen syntyneitä henkilöitä on 28. Henki-
10145: sairaalan palvelukseen siirtyviin henkilöihin löstön siirtyminen keskussairaalan palveluk-
10146: sovellettaisiin eläketurvan jatkuvuusperiaa- seen ei sinänsä vaikuta vuonna 1939 ja sitä
10147: tetta siten, että heidän valtion palvelukseen ennen syntyneiden eläketurvaan, sillä heille
10148: perustuva eläkkeensä määräytyisi samojen myönnetään eläkkeet samanaikaisesti ja sa-
10149: säännösten mukaan kuin vanhoilla työnteki- mansuuruisena sekä valtiolta että kunnalta.
10150: jöillä. Käytännössä tämä tarkoittaisi sitä, että Jos yliopiston palvelutehtäviä kunnallistet-
10151: heidän eläketurvansa valtion palveluksen taessa eläkkeisiin sovellettaisiin valtion pal-
10152: ajalta ei määräytyisi niin sanotun perustur- veluksen osalta ehdotuksen mukaista integ-
10153: van mukaisena vaan asteittain heikentyvän raatioperiaatetta, lisäturvan mukainen eläke-
10154: lisäturvan mukaisena samalla tavoin kuin oikeus, sellaisena kuin se asteittain purkau-
10155: niillä vanhoilla työntekijöillä, jotka jatkavat tuvana vanhoilla työntekijöillä on, säilyisi
10156: valtion palveluksessa eläketapahtumaan asti. siirtyvän henkilöstön osalta. Tästä aiheutuisi
10157: Tämän vuoksi ehdotetaan, että integraa- lisäkustannuksia verrattuna siihen, että lisä-
10158: tioperiaate eli lisäeläketurvan jatkuvuus to- turvan mukainen eläkeoikeus purkautuisi
10159: teutettaisiin Helsingin yliopiston lääketieteel- siirtohetkellä. Jos henkilöstö jatkaa yhtäjak-
10160: lisen tiedekunnan eräiden palvelutoimintojen soisesti Helsingin yliopistollisen keskus-
10161: kunnallistamisen yhteydessä valtion palve- sairaalan palveluksessa eläkkeelle siirtymi-
10162: luksen osalta erityislailla. Lailla säilytettäi- seensä saakka, kustannukset ovat yhteensä
10163: siin 31 päivänä joulukuuta 1939 jälkeen syn- 5,3 miljoonaa markkaa. Jos yliopiston eräi-
10164: tyneiden henkilöiden valtion eläkelain den palvelutehtävien kunnallistamista ei ta-
10165: (280/1966) mukainen eläketurva ajalta ennen pahtuisi ja henkilöt jäisivät valtion palveluk-
10166: kunnallistamista sellaisena kuin se olisi ollut seen, vastaava kustannus jäisi joka tapauk-
10167: ilman kunnallistamista. sessa valtion maksettavaksi.
10168: Edellytyksenä olisi, että Helsingin yliopis- Ehdotettu järjestely ei edellyttäisi erillisiä
10169: tollisen keskussairaalan palvelukseen siirty- määrärahoja ja kustannukset tulisivat mak-
10170: neen henkilön palvelus jatkuu siirron jälkeen settavaksi valtion muiden eläkemenojen yh-
10171: yhdenjaksoisesti keskussairaalassa tai muus- teydessä.
10172: sa kunnan tai kuntayhtymän palveluksessa Edellä perustelujen jaksossa 1 on eritelty
10173: eläketapahtumaan saakka. varsinaisen toiminnan uudelleenjärjestelystä
10174: 4 HE 250/1996 vp
10175:
10176: syntyvä säästö, minkä on arvioitu olevan uudelleenjärjestelyjä selvittänyt työryhmä on
10177: noin 7 miljoonaa markkaa vuositasolla. kuullut asianomaisten henkilöstöjärjestöjen
10178: edustajia.
10179: 5. Asian valmistelu Esitys on valmisteltu opetusministeriössä
10180: virkatyönä ja siitä on neuvoteltu asianomais-
10181: Eduskunta on vastauksessaan hallituksen ten henkilöstöjärjestöjen kanssa.
10182: esitykseen valtion eläkelainsäädännön muut-
10183: tamisesta (HE 96/1993 vp) edellyttänyt, että 6. Voimaantulo
10184: julkisen sektorin eläkkeiden yhteyden purka-
10185: minen ja laitoksen ylläpitäjän mahdollisesta Lain olisi tultava voimaan mahdollisim-
10186: muuttumisesta aiheutuvat ongelmat selvite- man pian sen jälkeen kun se on hyväksytty
10187: tään yhdessä työmarkkinaosapuolten kanssa ja vahvistettu. Lakia sovellettaisiin tapauk-
10188: ja ryhdytään tarpeellisiin säädösmuutoksiin, siin, joissa yliopiston lääketieteellisen tiede-
10189: jotta voidaan varmistaa edunsaajien kannalta kunnan eräiden palvelutoimintojen kunnallis-
10190: kohtuulliset ratkaisut. taminen on tapahtunut 31 päivän joulukuuta
10191: Helsingin yliopistollisen keskussairaalan ja 1996 jälkeen mutta ennen 1 päivää tammi-
10192: Helsingin yliopiston lääketieteellisen tiede- kuuta 1998.
10193: kunnan välisen maksupalvelutoiminnan Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
10194: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
10195: tus:
10196:
10197:
10198:
10199:
10200: Laki
10201: eräistä henkilöstön asemaa koskevista järjestelyistä kunnallistettaessa Helsingin yliopiston
10202: lääketieteellisen tiedekunnan eräitä palvelutoimintoja
10203:
10204:
10205: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
10206:
10207: 1§ kesäännön muutosten voimaantulomääräyk-
10208: Helsingin yliopiston palveluksesta yliopis- sissä tarkoitetulla tavalla yhdenjaksoisesti
10209: ton lääketieteellisen tiedekunnan eräiden pal- eläketapahtumaan asti. Lisäksi edellytetään,
10210: velutoimintojen kunnallistamisen yhteydessä että muut säädetyt edellytykset täyttyvät.
10211: Helsingin yliopistollisen keskussairaalan pal- Valtion eläkelain 1 §:n 3 momentissa sää-
10212: velukseen siirtynyttä henkilöä, joka on syn- dettyä kuuden kuukauden palvelusaikavaati-
10213: tynyt 31 päivän joulukuuta 1939 jälkeen, musta ja kolmen vuoden eläkeaikavaatimusta
10214: pidetään valtion eläkelain (280/1966) 1 §:n sovellettaessa kunnallisten viranhaltijain ja
10215: 3 momentissa tarkoitettuna vanhana edun- työntekijäin eläkelain soveltamisalaan kuulu-
10216: saajana. Edellytyksenä on, että edellä tarkoi- va palvelus rinnastetaan kunnallistamisesta
10217: tettu henkilö oli 31 päivänä joulukuuta 1992 lukien valtion eläkelain soveltamisalaan kuu-
10218: yhdenjaksoisessa valtion eläketurvan piiriin luvaan palvelukseen. Kunnallisten viranhalti-
10219: kuuluvassa palveluksessa ja että hänen tällai- jain ja työntekijäin eläkelain mukainen työ-
10220: nen palveluksensa tai kunnallistamisen jäl- kyvyttömyys- tai työttömyyseläke, joka on
10221: keen kunnallisten viranhaltijain ja työnteki- myönnetty valtion eläkelain 5 a §:ää vastaa-
10222: jäin eläkelain (202/1964) soveltamisalaan via säännöksiä soveltaen, rinnastetaan mai-
10223: kuuluva palveluksensa jatkuu kunnallisen nittua lainkohtaa soveltaen myönnettyyn
10224: eläkelaitoksen valtuuskunnan 20 päivänä eläkkeeseen.
10225: marraskuuta 1992 hyväksymien 1 päivänä Tässä pykälässä tarkoitetut edellytykset
10226: tammikuuta 1993 voimaan tulleiden elä- täyttävään henkilöön sovelletaan valtion elä-
10227: HE 250/1996 vp 5
10228:
10229: kelain 4, 10 ja 12 §:n vanhoja edunsaajia 2§
10230: koskevia säännöksiä siltä osin kuin hänen Tämä laki tulee voimaan päivänä
10231: palveluksensa on kuulunut valtion eläkelain kuuta 199 .
10232: soveltamisalaan. Vanhuuseläkkeen saamisen Lakia sovelletaan tapauksiin, joissa 1 §:n
10233: edellytyksenä on valtion eläkelain 8 §:ssä 1 momentissa tarkoitettu kunnallistaminen
10234: säädettyjen edellytysten lisäksi, että kunnal- on tapahtunut 31 päivän joulukuuta 1996
10235: listen viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain jälkeen mutta ennen 1 päivää tammikuuta
10236: soveltamisalaan kuuluva palvelus on päätty- 1998.
10237: nyt.
10238:
10239:
10240: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1996
10241:
10242:
10243: Tasavallan Presidentti
10244:
10245:
10246:
10247: MAR1TI AHTISAARI
10248:
10249:
10250:
10251:
10252: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen
10253: HE 251/1996 vp
10254:
10255:
10256:
10257:
10258: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tieliikennelain muutta-
10259: misesta
10260:
10261:
10262:
10263: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
10264:
10265: Esityksessä ehdotetaan tieliikennelain ke- väylällä koskeviin säännöksiin ehdotetaan
10266: vyttä liikennettä koskevia säännöksiä muu- muutoksia. Jalankulkijan olisi pyörätiellä tai
10267: tettaviksi. yhdistetyllä kevyen liikenteen väylällä yleen-
10268: Ehdotuksen mukaan polkupyöräilijä ja mo- sä käytettävä väylän reunaa.
10269: poilija olisi pyörätien ja ajoradan risteykses- Moottoripyöräilijöiden ja mopoilijoiden
10270: sä velvollinen väistämään risteävää ajoneu- velvollisuutta käyttää ajo- tai huomiovaloja
10271: voliikennettä, jollei liikennemerkein toisin ajon aikana ehdotetaan laajennettavaksi si-
10272: osoiteta. Tällaisessa tapauksessa vasemmalta ten, että valoja olisi käytettävä myös taaja-
10273: tuleva ei siis enää olisi velvollinen väistä- missa.
10274: mään pelkästään oikealta tulevia. Lakiin ehdotetaan samalla tehtäväksi muita
10275: Lakiin ehdotetaan lisättäväksi määritelmä vähäisiä muutoksia.
10276: pyöräkaistasta, jolla tarkoitetaan tiemerkin- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
10277: näin ajorataan pyöräilijöille osoitettua kais- päivänä huhtikuuta 1997.
10278: taa. Jalankulkijan paikkaa kevyen liikenteen
10279:
10280:
10281:
10282:
10283: 360581G
10284: 2 HE 25111996 vp
10285:
10286:
10287: SISÄLLYSLUETI'ELO
10288:
10289:
10290: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
10291: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
10292:
10293: 1. Nykytil~ ·.. :...: . :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
10294: 1.1. Lamsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
10295: 1.1.1. Väylillä liikkuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
10296: Jalankulkijan paikka tiellä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
10297: P~.~k~py?r~~~-ijäl?: ja mopoilijan paikka tiellä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
10298: 1.1.2. V mstam1ssaannot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
10299: Pyöräilijän väistämisvelvollisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
10300: Ajoneuvon kuljettajan velvollisuus väistää pyöräilijää . . . . . . . . . . . . 5
10301: 1.1.3. Muut kevyttä liikennettä koskevat säännöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
10302: Ajoradan ylittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
10303: Ajo_neu~.?.lii~~.~teen velvollisuudet ......................... 5
10304: 1.1.4. Mmta saantoJa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
10305: 1.2. Kevyen liikenteen turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
10306: 1.2.1. Jalankulkuonnettomuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
10307: 1.2.2. Polkupyöräonnettomuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
10308: 1.2.3. Mopo-onnettomuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10309: 1.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10310: 1.3.1. Väylillä liikkuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10311: Jalankulkijan paikka kevyen liikenteen väylällä . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10312: P~ör~~lij.än_ paikka ajoradalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10313: 1.3.2. R1steam1stllanteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10314: Pyörätien risteäminen ajoradan kanssa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10315: 1.3.3. Muut kevyen liikenteen säännöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10316: Joukkoliikennepysäkit pyöräteiden kohdalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10317: Raitiotien ylittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10318: 1.3.4. Muut säännöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10319: Väistämisjärjestelyt pihakadulta tultaessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10320: Pysäkiltä lähtevän linja-auton väistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10321: Ajovalojen käyttö moottoripyörissä ja mopoissa . . . . . . . . . . . . . . . 11
10322: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10323: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10324: 3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10325: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10326: 3.3. Yhteiskunnalliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10327: 3. 3.1. Vaikutukset liikenteeseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10328: 3.3.2. Vaikutukset liikenneturvallisuuteen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10329: Py?.r~tie!l risteäminen ajoradan kanssa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10330: Pyorakmstat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10331: Jalankulkijan paikka kevyen liikenteen väylällä . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10332: 3.4. Tiedotus ja koulutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10333: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10334: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10335: 5.1. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10336: HE 251/1996 vp 3
10337:
10338:
10339:
10340: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10341:
10342: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10343: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10344:
10345: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10346:
10347:
10348: LAKIEIIDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10349:
10350: Laki tieliikennelain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10351:
10352:
10353: LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10354:
10355: Rinnakkaisteksti
10356: Laki tieliikennelain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10357:
10358: Luonnos asetukseksi tieliikenneasetuksen muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10359: 4 HE 251/1996 vp
10360:
10361:
10362: YLEISPERUSTELUT
10363: 1. Nykytila suuksien mukaan käytettävä jalkakäytävää,
10364: piennarta tai pyörätietä.
10365: 1.1. Lainsäädäntö
10366: Polkupyöräilijän ja mopoilijan paikka tiellä
10367: 1.1.1. Väylillä liikkuminen
10368: Tieliikennelain mukaan polkupyöräilijään
10369: Jalankulkijan paikka tiellä ja mopoilijaan sovelletaan samoja liiken-
10370: nesääntöjä.
10371: Tieliikennelain (267/81) 2 §:n 11 kohdan Mopoihin luetaan kaksi- ja kolmipyöräiset
10372: mukaan jalankulkijalla tarkoitetaan jalan, moottoriajoneuvot (L 1- ja L 2-luokan ajoneu-
10373: suksilla, rullasuksilla, luistimilla tai vastaa- vot), joiden moottorina on enintään 50 cm 3 :n
10374: villa välineillä liikkuvaa ja potkukelkan, las- pohtomoottori tai muu kuin pohtomoottori
10375: tenvaunujen, leikkiajoneuvon, pyörätuolin tai ja joiden suurin rakenteellinen nopeus on
10376: vastaavan laitteen kuljettajaa sekä polku- enintään 40 km/h. Ajoneuvojen rakenteesta
10377: pyörän tai mopon taluttajaa. Jalankulkijoi- ja varusteista annetun asetuksen (1256/92)
10378: hin rinnastettavia ovat muun muassa rulla- muuttamisesta annetulla asetuksella asetuk-
10379: luistelijat sekä potkulautailijat ja -pyöräilijät. sen 5 § on etukäteen muutettu siten, että
10380: Lain 45 §:n 1 momentin mukaan jalankul- mopojen rakenteellinen nopeus nostetaan 45
10381: kijoita koskevia säännöksiä sovelletaan myös km/h:ksi ja teknisiltä ominaisuuksiltaan mo-
10382: pyörätuolia käyttävään vammaiseen. Sama poihin rinnastettavat nelipyöräiset ajoneuvot
10383: koskee vammaista, joka kävelynopeudella (L 2 -luokka) luetaan mopoihin. Näiden muu-
10384: kuljettaa käsikäyttöistä tai sellaista moottori- tosten voimaantulosta säädetään erikseen.
10385: käyttöistä invalidiajoneuvoa, jonka raken- Tarkemmat mopoja koskevat säännökset
10386: teellinen nopeus on enintään 15 km/h. ovat edellä asetuksessa ja ajoneuvojen käy-
10387: Lain 40 §:n 1 ja 2 momentin mukaan ja- töstä tiellä annetussa asetuksessa (1257/92).
10388: lankulkijan on käytettävä jalkakäytävää tai Tieliikennelain 45 §:n 2 momentin sään-
10389: piennarta. Jos tällaista ei ole tai sillä kulke- nöksestä seuraa, että vammaiseen, joka kul-
10390: minen ei käy haitatta päinsä, jalankulkijan jettaa käsikäyttöistä invalidiajoneuvoa suu-
10391: on käytettävä pyörätietä tai ajoradan reunaa. remmalla kuin kävelynopeudella tai mootto-
10392: Jalkakäytävällä ei saa taluttaa polkupyörää rikäyttöistä invalidiajoneuvoa, jonka raken-
10393: tai mopoa, kuljettaa potkukelkkaa, hiihtää, teellinen enimmäisnopeus on enemmän kuin
10394: luistella eikä kantaa kookasta taakkaa, jos 15 km/h, sovelletaan polkupyöräilijöitä ja
10395: siitä voi aiheutua huomattavaa haittaa muille mopoilijoita koskevia säännöksiä.
10396: jalankulkijoille. Pykälän 3 momentin mu- Polkupyöräilijä ja mopoilija on tieliikenne-
10397: kaan jalkakäytävällä, pyörätiellä ja suojatiel- lain nykyisten säännösten mukaan ajoneuvon
10398: lä on yleensä kuljettava sen oikeanpuoleisel- kuljettaja, johon sovelletaan, jollei erikseen
10399: la osalla sekä sivuutettava vastaan tuleva muuta säädetä, samoja liikennesääntöjä kuin
10400: jalankulkija oikealta ja ohitettava edellä kul- muihinkin ajoneuvon kuljettajiin.
10401: keva vasemmalta. Pykälän 4 momentin mu- Polkupyöräilijöitä ja mopoilijoita koskevia
10402: kaan ajoradalla jalankulkijanon ensisijaisesti erityissäännöksiä on tieliikennelain 8 §:ssä
10403: käytettävä sen vasenta reunaa, jollei oikean (tien eri osien käyttö), 13 § :ssä (erityissään-
10404: reunan käyttäminen ole kulkureitin tai mui- nös kääntyvälle polkupyöräilijälle ja mopoi-
10405: den syiden vuoksi turvallisempaa. Polku- lijalle), 17 §:ssä (ohittaminen) ja 33 §:ssä
10406: pyörää tai mopoa taluttava saa kuitenkin (pihakadulla ajaminen).
10407: käyttää ajoradan oikeaa reunaa. Kaikkia ajoneuvon kuljettajia koskevia eri-
10408: Lain 41 § :n mukaan pihakadulla jalankul- tyissäännöksiä polkupyöräilijää ja mopoilijaa
10409: kija saa kulkea sen kaikilla osilla estämättä kohtaan on esimerkiksi tieliikennelain 14
10410: kuitenkaan tarpeettomasti ajoneuvoliikennet- §:ssä (väistämisvelvollisuus) ja 30 §:ssä (va-
10411: tä. rovaisuusvelvollisuus kevyttä liikennettä
10412: Valvotun jalankulkijaryhmän sekä järjes- kohtaan).
10413: täytyneen kulkueen on käytettävä piennarta Polkupyöräilijän ja mopoilijan paikkaa tiel-
10414: tai ajoradan oikeaa puolta. Enintään kaksi lä koskevat säännökset ovat lain 8 § :n 1 ja 2
10415: rinnan kulkevan lapsiryhmän on mahdolli- momentissa. Polkupyörää ja mopoa on kul-
10416: HE 251/1996 vp 5
10417:
10418: jetettava pientareella, jos tien oikealla puo- merkit ja liikennevalot.
10419: lella on piennar ja sillä ajo käy haitatta päin-
10420: sä. Muussa tapauksessa pyörää ja mopoa on Ajoneuvon kuljettajan velvollisuus väistää
10421: kuljetettava ajoradalla. Alle 12-vuotias lapsi pyöräilijää
10422: saa kuljettaa polkupyörää jalkakäytävällä.
10423: Hän ei saa aiheuttaa kohtuutonta häiriötä Tieliikennelain 14 §:n mukaan ajoneuvon
10424: jalankululle. Polkupyöräilijän ja mopoilijan kuljettajan on väistettävä risteyksessä muuta
10425: paikkaa tiellä koskevat tarkemmat säännök- tietä oikealta tulevaa pyöräilijää riippumatta
10426: set ovat tieliikenneasetuksessa (182/82). siitä, käyttääkö pyöräilijä ajorataa, piennarta
10427: vai erillistä kevyen liikenteen väylää. Ris-
10428: 1.1.2. V äistämissäännöt teyksessä kääntyvän ajoneuvon kuljettajan
10429: on myös väistettävä risteävää tietä ylittävää
10430: Pyöräilijän väistämisvelvollisuus polku pyöräilijää, mopoilijaaja jalankulkijaa.
10431: Samoin on kuljettajan, joka muualla kuin
10432: Pyöräilijän on yleensä väistettävä muita risteyksessä aikoo poistua ajoradalta tai
10433: tienkäyttäjiä samalla tavalla kuin muiden muuten ylittää sen, väistettävä tien reunaa
10434: ajoneuvojen kuljettajien. Esimerkiksi tielii- käyttävää polkupyöräilijää, mopoilijaa ja
10435: kennelain 14 §:n 1-3 momentin säännösten jalankulkijaa. Myös muut lain 14 §:n sään-
10436: perusteella hänen on nöt koskevat ajorataa käyttävän ajoneuvon
10437: - tullessaan risteykseen väistettävä oikealta kuljettajaa.
10438: tulevaa,
10439: - kääntyessään risteyksessä väistettävä ris- 1.1.3. Muut kevyttä liikennettä koskevat
10440: teävää tietä ylittävää polkupyöräilijää, mo- säännöt
10441: poilijaa ja jalankulkijaa,
10442: - muualla kuin risteyksessä poistuessaan Ajoradan ylittäminen
10443: ajoradalta tai ylittäessään sen väistettävä tien
10444: reunaa käyttävää polkupyöräilijää, mopoi- Lain 44 §:n 1 momentin mukaan jalankul-
10445: lijaaja jalankulkijaa, . kijan on ylitettävä ajorata suojatietä kulkien,
10446: - kääntyessään vasemmalle nsteyksessä jos suojatie on lähellä. Muuten ajorata on
10447: väistettävä vastaan tulevaa liikennettä sekä ylitettävä kohtisuoraan ja yleensä risteyksen
10448: - tullessaan tielle pihasta, pysäköintipaikal- vierestä. Pykälän 2 momentin mukaan suoja-
10449: ta, huoltoasemalta tai muulta vastaavalta alu- tielle tai muuten ajoradalle astuvan jalankul-
10450: eelta taikka polulta, tilustieltä tai muulta kijan on noudatettava sitä varovaisuutta, jota
10451: vähäiseltä tieltä väistettävä muuta liikennet- lähestyvän ajoneuvon etäisyys ja nopeus
10452: tä. edellyttävät. Hänen on ylitettävä ajorata tar-
10453: Kahden pyörätien risteyskohdassa pyöräili- peettomasti viivyttelemättä.
10454: jän on lain säännösten mukaan väistettävä Tieliikenneliikenneasetuksen 37 § :ssä on
10455: oikealta tulevaa pyöräilijää. Kuljettaja saa säännökset pyörätien jatkeesta ja pyöräilijän
10456: lain 21 §:n mukaan lähteä liikkeelle tien reu- oikeudesta käyttää suojatietä. Pykälän 3 mo-
10457: nasta, vaihtaa ajokaistaa tai siirtää ajoneuvoa mentin mukaan yhdistetyn tai rinnakkaisen
10458: sivusuunnassa vain, milloin se voi tapahtua pyörätien ja jalkakäytävän jatke voidaan
10459: vaaratta ja muita tarpeettomasti estämättä. merkitä koko leveydeltään suojatieksi. Pol-
10460: Lain 13 § :ssä on erityissäännös, jonka mu- kupyöräilijä ja mopoilija saavat tällöin käyt-
10461: kaan polkupyöräilijän tai mopoilijan on tää suojatietä tien ylittämiseen.
10462: kääntyessään vasemmalle risteyksessä kah-
10463: dessa vaiheessa niin sanotulla suorakulma- Ajoneuvoliikenteen velvollisuudet
10464: käännöksellä väistettävä kaikkea muuta lii-
10465: kennettä. Tieliikennelain 30-33 §:ssä säädetään ajo-
10466: Jos liikennettä ohjataan liikennemerkein, neuvoliikenteen velvollisuuksista kevyttä
10467: niitä on noudatettava, vaikka se edellyttäisi liikennettä kohtaan. Ajoneuvon kuljettajan
10468: poikkeamista liikennesäännöistä. Liikenteen on kohdatessaan tai ohittaessaan jalankulki-
10469: ohjausta koskevien lain 4 §:n säännösten jan, polkupyöräilijän tai mopoilijan annetta-
10470: mukaan liikennevaloja on noudatettava ensi- va tälle ajoneuvon koko ja nopeus huomioon
10471: sijaisesti liikennemerkkeihin nähden. Poliisi- ottaen turvallinen tila tiellä. Kuljettajan on
10472: miehen tai muun liikenteen ohjaajan antama erityisesti varottava lähestyessään pysäytet-
10473: merkki syrjäyttää liikennesäännöt, liikenne- tyä koululaiskuljetusautoa, linja-autoa tai rai-
10474: 6 HE 251/1996 vp
10475:
10476: tiovaunua sekä lapsia, vanhuksia, vammaisia 1.1.4. Muita sääntöjä
10477: tai muita, joilla on ilmeisiä vaikeuksia sel-
10478: viytyä turvallisesti liikenteessä. Tieliikennelain 22 § :n 1 momentin mukaan
10479: Ajoneuvon kuljettajan on ylittäessään jal- jos pysäkillä olevan linja-auton kuljettaja
10480: kakäytävää annettava jalankulkijalle esteetön tiellä, jolla suurin sallittu nopeus on enintään
10481: kulku. Kuljettajan on aikoessaan ohittaa oi- 60 km/h, osoittaa suuntamerkillä aikovansa
10482: kealta raitiovaunun tai linja-auton korokkeet- lähteä liikkeelle, pysäkkiä lähestyvän ajo-
10483: toman pysäkin kohdalla pysäytettävä ja an- neuvon kuljettajan on vähennettävä nopeutta
10484: nettava esteetön kulku raitiovaunusta tai lin- ja tarvittaessa pysäytettävä, jotta linja-auto
10485: ja-autosta poistuville taikka siihen nouseville voi esteettä lähteä pysäkiltä.
10486: matkustajille. Lain 36 § 1 momentin mukaan moottori-
10487: Suojatietä lähestyvän ajoneuvon kuljettajan käyttöisessä ajoneuvossa, muun muassa
10488: on ajettava sellaisella nopeudella, että hän moottoripyörässä tai mopossa, on taajaman
10489: voi tarvittaessa pysäyttää ennen suojatietä. ulkopuolella aina ajon aikana käytettävä ajo-
10490: Kuljettajan on annettava esteetön kulku ja- tai huomiovaloja. Vastaavasti taajamissa on
10491: lankulkijalle, joka on suojatiellä tai astumas- ajoneuvossa käytettävä valoja silloin, kun
10492: sa sille. Jos ohitettava ajoneuvo tai rai- ajoneuvoa kuljetetaan tiellä pimeän tai hä-
10493: tiovaunu on pysähtynyt suojatien eteen tai märän aikana taikka näkyvyyden ollessa
10494: peittää näkyvyyden suojatielle, sitä ei saa sään vuoksi tai muusta syystä huonontunut.
10495: ohittaa pysähtymättä, ellei ohittajan ja ohi-
10496: tettavan väliin jää suojakoroketta tai vapaata 1.2. Kevyen liikenteen turvallisuus
10497: ajo kaistaa.
10498: Pihakadulla saa kuljettaa moottorikäyttöistä Suomessa liikenteen ja onnettomuuksien
10499: ajoneuvoa vain kadun varrella olevalle kiin- määrät olivat kasvussa koko 1980-luvun
10500: teistölle tai pysäköintiä varten. Muiden ajo- ajan. Tällä vuosikymmenellä kehitys on ta-
10501: neuvojen kuin polkupyörän, mopon ja vam- saantunut ja onnettomuuksien määrät ovat
10502: maisen pysäköintiluvalla varustetun ajoneu- alentuneet. Liikennekuolemien kasvu 1980-
10503: von pysäköinti on sallittu vain merkityllä luvulla selittyy pääasiassa autoissa kuollei-
10504: pysäköintipaikalla. Merkityn pysäköintipai- den määrän kasvulla.
10505: kan ulkopuolella pysäköinti ei saa kohtuutto- Vuonna 1989 kuolleiden suuri määrä johtui
10506: masti haitata pihakadulla liikkumista. osittain poikkeuksellisen korkeasta kevyen
10507: Ajonopeus pihakadulla on sovitettava jalan- liikenteen kuolemien määrästä. Muutoin ke-
10508: kulun mukaiseksi eikä se saa ylittää 20 vyen liikenteen kuolemien määrä on ollut
10509: km/h. Pihakadulla ajoneuvon kuljettajan on hienoisessa laskussa.
10510: annettava jalankulkijalle esteetön kulku.
10511: HE 251/1996 vp 7
10512:
10513:
10514: Jalankulkijoiden, polkupyöräilijöiden ja mopoilijoiden (kevyt liikenne) sekä muiden liiken-
10515: nekuolemien määrän kehitys vuosina 1980-1995
10516: Vuosi Kevyt Muut Yhteensä
10517: liikenne
10518: 1980 289 262 551
10519: 1981 283 272 555
10520: 1982 272 297 569
10521: 1983 278 326 604
10522: 1984 262 279 541
10523: 1985 251 290 541
10524: 1986 249 363 612
10525: 1987 247 334 581
10526: 1988 235 418 653
10527: 1989 301 433 734
10528: 1990 233 416 649
10529: 1991 229 403 632
10530: 1992 219 382 601
10531: 1993 166 318 484
10532: 1994 172 308 480
10533: 1995 166 275 441
10534:
10535:
10536:
10537: Liikennekuolemien vuotuinen määrä pohjoismaissa tienkäyttäjäryhmittäin 100 000 asukasta
10538: kohdenx)
10539: Tienkäyttäjäryhmä Suomi Ruotsi Norja Tanska
10540: Jalankulkija 2,09 1,34 1,27 2,31
10541: Polkupyöräilijä 1,55 0,77 0,44 1,58
10542: Moottoripyöräilijäxx) 0,85 0,61 0,72 1,43
10543: Henkilöauton kuljettaja 3,89 3,54 2,50 3,65
10544: Henkilöauton matkustaja 2,21 1,49 1,47 1,58
10545: Muu tienkäyttäjä 0,75 0,35 0,83 0,77
10546: x) Keskiarvo vuosina 1990-1994
10547: xx) Sisältää mopoilijoiden osuuden
10548:
10549:
10550: Vertailu muihin pohjoismaihin osoittaa, Polkupyörä-, jalankulku- ja mopoliiken-
10551: että Suomessa liikennekuoleman riski on teen onnettomuuksissa on Suomessa 1990-
10552: korkeampi kuin Ruotsissa ja Norjassa, mutta luvulla vuosittain kuollut keskimäärin 203 ja
10553: pienempi kuin Tanskassa. Läpikulkuliiken- loukkaantunut keskimäärin 3210 henkeä.
10554: teen arvioidaan Tanskassa olevan osasyynä Näissä onnettomuuksissa kuolleista on kes-
10555: korkeisiin riskilukuihin. Suomessa liikenne- kimäärin 50 prosenttia menehtynyt jalankul-
10556: kuolemien määrä on lähes kaikissa tienkäyt- kijana, 38 prosenttia polkupyöräilijänä ja 10
10557: täjien ryhmissä Ruotsia ja Norjaa korkeam- prosenttia mopoilijana.
10558: malla tasolla. Suhteelliset erot ovat suurim- Tilastojen mukaan suurin kuolemanriski
10559: mat kevyen liikenteen tienkäyttäjäryhmissä. liikenteessä on 18-20 -vuotiaiden ikäryhmäs-
10560: Jotta maassamme saavutettaisiin Ruotsin ja sä, jossa vuonna 1994 oli 21 kuollutta ryh-
10561: Norjan taso, jalankulkijain kuolemien tulisi män 100 000 henkeä kohti, ja yli 75-vuoti-
10562: vähentyä yli 30 prosenttia ja polkupyöräili- aiden ikäryhmässä, jossa samana vuonna oli
10563: jöiden kuolemien yli 50 prosenttia. Vastaa- 20 kuollutta ryhmän 100 000 henkeä kohti.
10564: vasti autonkuljettajien kuolemien tulisi vä- Suurin osa nuorista menehtyi autonkuljettaji-
10565: hentyä noin 20 prosenttia. na ja -matkustajina. Heistä 15 prosenttia sai
10566: 8 HE 25111996 vp
10567:
10568: vuonna 1994 surmansa kevyen liikenteen va- 8 prosentissa kaikista jalankulkijain ja moot-
10569: hingoissa. Yli 75-vuotiaista 66 prosenttia sai toriajoneuvojen välisistä onnettomuuksista.
10570: surmansa jalankulkijoina, polkupyöräilijöinä Tutkimusten mukaan valaistus- tai ke-
10571: tai mopoilijoina. liolosuhteilla ei ole ollut oleellista merkitystä
10572: Suurin loukkaantumisriski on 15-17 -vuo- lasten onnettomuuksissa.
10573: tiailla nuorilla, 417 loukkaantunutta ikäryh-
10574: män 100 000 henkeä kohti. Näistä nuorista 1. 2. 2. Polkupyöräonnettomuudet
10575: loukkaantui 29 prosenttia auton matkustajina
10576: ja 27 prosenttia kuljettaessaan mopoa. Polkupyöräonnettomuuksista erottuu kaksi
10577: Luotettavat tilastot kevyen liikenteen on- onnettomuustyyppiä, pyöräilijöiden yksit-
10578: nettomuuksista - etenkin yksittäisonnetto- täisonnettomuudet sekä pyöräilijöiden ja au-
10579: muuksista - puuttuvat, koska onnettomuudet toilijoiden väliset onnettomuudet. Yksit-
10580: eivät kaikissa tapauksissa tule poliisin tie- täisonnettomuuksien arvioidaan johtuvan
10581: toon. Tilastojen peittävyyttä kuvaavat tutki- pyöräilijästä itsestään ja pyöräilijöiden väyli-
10582: mukset osoittavat muun muassa, että yksit- en huonosta kunnosta sekä tilanteista, joissa
10583: täisonnettomuuksista poliisin tietoon tulee pyöräilijä joutuu tekemään äkillisen väistö-
10584: vain noin 11 prosenttia. Pyöräilijöille sattuu liikkeen. Tutkijalautakuntien aineistoon pe-
10585: arvion mukaan vuosittain 26 000 kuoleman- rustuvan selvityksen mukaan pyöräilijöiden
10586: tai loukkaantumistapausta. Määrä on noin ja autoilijoiden välisistä onnettomuuksista
10587: 15-kertainen virallisen tilaston lukuihin ver- sattui suojatiellä 61 prosenttia, ajoradalla
10588: rattuna. liittymissä 16 prosenttia, muualla ajoradalla
10589: 8 prosenttia ja tonttiliittymissä 15 prosenttia.
10590: 1.2.1. Jalankulkuonnettomuudet Yleisin oli onnettomuustilanne, jossa sivu-
10591: tieltä päätielle tuleva autoilija oli kääntymäs-
10592: Jalankulkijoiden kuolemaan tai louk- sä oikealle ja pyöräilijä tuli samanaikaisesti
10593: kaantumiseen johtaneista onnettomuuksista ennen risteystä oikealta suojatielle. Näissä ti-
10594: suurin osa tapahtuu ajoradan ylitystilantees- lanteissa autoilija suuntaa tarkkaavaisuutensa
10595: sa, kuolemantapauksista 60 prosenttia ja vasemmalta tulevaan autoliikenteeseen, kun
10596: loukkaantumistapauksista 70 prosenttia. taas pyöräilijä olettaa autoilijan huomanneen
10597: Kuolemaan johtaneissa onnettomuuksissa hänet ja noudattavan väistämisvelvollisuut-
10598: jalankulkija on useimmiten ylittänyt ajoradan taan. Muut suojatieonnettomuudet tapahtuvat
10599: muualta kuin suojatietä pitkin. Loukkaantu- usein silloin, kun risteystilanne on autoilijan
10600: miseen johtaneet onnettomuudet ovat useim- kannalta ohi. Suojatietä ajava pyöräilijä jää
10601: min tapahtuneet suojatiellä, mutta harvem- helposti tällöin huomaamatta. Ympäristöstä
10602: min muissa ajoradan ylitystilanteissa. Suoja- johtuvat syyt, esimerkiksi näköesteet, ovat
10603: tieonnettomuuksia sattuu suhteellisesti eniten usein osasyynä onnettomuuksiin.
10604: auton ajaessa suoraan risteyksen jälkeiselle Pyöräilyn kuolemanriski henkilökilometriä
10605: suojatielle. kohti on Suomessa suurempi kuin muissa
10606: Yli puolet onnettomuuksista tapahtuu pi- pohjoismaissa. Pyöräonnettomuuksissa kuol-
10607: meän tai hämärän aikana. Eniten ikäryhmän leista iäkkäiden osuus on suhteellisen suuri.
10608: 100 000 henkeä kohti kuolee yli 75-vuotiaita Vuonna 1994 kuolleista polkupyöräilijöistä
10609: vanhuksia ja loukkaantuu 6-9 -vuotiaita lap- lähes puolet oli yli 65-vuotiaita. Merkittävä
10610: sia ja yli 75-vuotiaita vanhuksia. Alle kou- osa loukkaantuneista pyöräilijöistä oli iäk-
10611: luikäisten lasten onnettomuuksien syynä on käitä henkilöitä ja alle 15-vuotiaita lapsia.
10612: useimmiten liikennetilanteiden arviointi- ja Nämä riskiryhmään kuuluvat pyöräilijät ovat
10613: ymmärtämiskyvyn puute sekä lasten impul- tutkijalautakuntien aineistoon perustuvan sel-
10614: siivisuus. Peruskoululaisten onnettomuuksien vityksen mukaan joutuneet muita useammin
10615: eräänä merkittävänä syynä on lasten maltta- onnettomuuteen tilanteissa, joissa olisi tar-
10616: mattomuus. Lapset ylittävät tien usein juos- vittu hyvät tiedot väistämissäännöistä. Usean
10617: ten, ja heiltä jää eri suunnilta tuleva liikenne tapauksen syynä oli väistämisvelvollisuuden
10618: havaitsematta. Tutkijalautakuntien selvitys- noudattamatta jättäminen. Keski-ikäisille
10619: ten mukaan myös osa iäkkäistä henkilöistä pyöräilijöille tällaisia onnettomuuksia sattui
10620: käyttäytyy ajoradan ylitystilanteessa ennalta- harvemmin.
10621: arvaamattomasti. Moottoriajoneuvon kuljet- Pyöräilyä koskevat säännöt ovat monimut-
10622: tajan käyttämä huomattava ylinopeus on ar- kaisia erityisesti iäkkäiden ja lasten omak-
10623: vioiden mukaan ollut syynä onnettomuuteen suttaviksi. Tutkimusten mukaan sekä autoili-
10624: HE 251/1996 vp 9
10625:
10626: jat että pyöräilijät tuntevat väistämissäännöt ajoradalla, jossa jalankulkijan on ensisijai-
10627: huonosti. Esimerkiksi vain joka viides autoi- sesti käytettävä vasenta reunaa.
10628: lija tietää, että samanaikaisesti muuta tietä Kevyen liikenteen väyliä käytetään paitsi
10629: oikealta tulevaa pyöräilijää pitää väistää. siirtymiseen paikasta toiseen myös vapaa-
10630: ajan liikkumiseen. Kevyen liikenteen väylät
10631: 1.2.3. Mopo-onnettomuudet ovat olemukseltaan monen tyyppisiä ja kes-
10632: kenään erilaisia. Näin ollen jalankulkijan
10633: Mopo-onnettomuuksista suurin osa on ris- paikan määräämiselle tiukasti joko oikealle
10634: teysonnettomuuksia. Tyypillisiä ovat onnet- tai vasemmalle reunalle ei löydy riittäviä
10635: tomuudet, joissa mopoilijat ajavat väistämis- perusteita. Jalankulkijan tulisi pyörätiellä
10636: velvollisina auton eteen, ja tilanteet, joissa sekä yhdistetyllä pyörätiellä ja jalkakäytäväl-
10637: mopoilijat kääntyvät yllättäen takaa tulevan Iä voida valita kumpaa reunaa hän kulkee ja
10638: auton eteen. kummalle puolelle väistää pyöräilijöitä. Eri-
10639: Mopo-onnettomuuksia sattuu erityisesti tyisesti lapsille, joiden kyky erotella vasen
10640: nuorille alle 18-vuotiaille sekä iäkkäille mo- oikeasta on vajavainen, väylän reunan käyttö
10641: poilijoille. Ongelmana on lisäksi ajo-oikeutta olisi liikenneturvallisuuden kannalta merkit-
10642: vailla olevien 10-14 -vuotiaiden kuljettajien tävä etu.
10643: suuret onnettomuusluvut. Nuorten mopoili-
10644: joiden onnettomuudet muistuttavat tehtyjen Pyöräilijän paikka ajoradalla
10645: selvitysten mukaan nuorten autonkuljettajien
10646: ja moottoripyöräilijöiden onnettomuuksia, Nykyisten tieliikennesäännösten mukaan
10647: mikä johtuu mopoilijoiden käyttämistä suu- pyöräilijän paikka ajoradalla on sen oikealla
10648: rista tilannenopeuksista ja liikenteessä leik- reunalla tai pientareella, jos tien oikealla
10649: kimisestä. puolella on piennar. Pyöräilijöille on mah-
10650: dollista erottaa ajoradasta heidän käyttöönsä
10651: 1.3 Nykytilan atviointi tarkoitettu tien osa vain milloin se on mer-
10652: kitty pyörätieksi. Pyöräilijöille ei sitä vastoin
10653: 1.3.1. Väylillä liikkuminen nykysääntöjen nojalla voida erottaa omaa
10654: ajo kaistaa.
10655: Jalankulkijan paikka kevyen liikenteen Jos ajoradan suuntainen pyörätie puuttuu,
10656: väylällä polkupyöräilijöiden ja mopoilijoiden turvalli-
10657: suutta voitaisiin lisätä varaamalla heidän
10658: Jalankulkijan on nykyisten sääntöjen mu- käyttöönsä ajoradalta erityinen ajokaista.
10659: kaan jalkakäytävällä, pyörätiellä ja suojatiel- Tämän tyyppiset ratkaisut ovat yleisiä mo-
10660: lä yleensä kuljettava sen oikeanpuoleisella nissa maissa. Erityisesti vanhoilla kaupunki-
10661: osalla. Oikeanpuoleisen liikenteen periaate alueilla tarvittaisiin aiempaa halvempia pyö-
10662: on vallitseva muun muassa liikuttaessa jul- räilijöille tarkoitettuja ratkaisuja sekä keinoja
10663: kisten rakennusten sisällä, ovissa ja muissa pyöräilyn ja jalankulun parempaan erotte-
10664: vastaavissa paikoissa. luun. Pyöräilijöille tarkoitettuja ajokaistoja
10665: Jalankulkijoiden liikkumisen arvaamatto- koskevat säännökset puuttuvat nykyisistä
10666: muus ja toisaalta pyöräilijöiden suuri nopeus tieliikennesäädöksistä. Nykyisessä tieliiken-
10667: ovat johtaneet vaaratilanteisiin erityisesti neasetuksessa on ajokaistoja koskevia eri-
10668: yhdistetyllä pyörätiellä ja jalkakäytävällä. tyissäännöksiä vain Iinja-autoille ja rai-
10669: Yllättäen takaa tuleva pyöräilijä voi olla ja- tiovaunuille.
10670: Iankulkijalle onnettomuuden aiheuttaja. Ja-
10671: lankulkijaan kohdistuu todellisen onnetto- 1.3.2. Risteäm istilanteet
10672: muusriskin ohella myös turvattomuuden tun-
10673: ne. Samalla väylällä kulkevien jalankulkijoi- Liikenneympäristö on muodostunut liiken-
10674: den ja pyöräilijöiden välisiä konfliktitilan- nesääntöjen soveltamisen kannalta aikaisem-
10675: teita voitaisiin estää, jos osapuolet näkisivät paa monimutkaisemmaksi muun muassa ke-
10676: ennakolta tulevan tilanteen ja voisivat varau- vyen liikenteen väylien rakentamisen vuoksi.
10677: tua siihen. Jalankulkijoiden ja pyöräilijöiden Tämän kehityksen vuoksi risteämistilanteet
10678: toistensa havaitseminen paranisi, jos jalan- ovat muuttuneet entistä ongelmallisemmiksi.
10679: kulkijat voisivat kulkea pyöräilijöitä vastaan Tieliikennelaissa kuljettajalle säädetyt väis-
10680: eli yhdistetyn kevyen liikenteen väylän va- tämisvelvollisuudet koskevat myös polku-
10681: senta puolta. Menettely vastaisi tilannetta pyöräilijää ja mopoilijaa. Esimerkiksi ris-
10682:
10683:
10684: 360581G
10685: 10 HE 25111996 vp
10686:
10687: teyksessä pyöräilijän on väistettävä oikealta on vaikea erottaa oikeaa ja vasenta toisis-
10688: lähestyvää ajoneuvoa. Näitä ajojärjestyssään- taan.
10689: töjä on noudatettava niin ajoratojen kuin
10690: pyöräteiden keskinäisissä sekä myös pyörä- 1.3.3. Muut kevyen liikenteen säännöt
10691: tien ja ajoradan risteyksissä. Pyöräilijöille ei
10692: ole tieliikennelaissa annettu muiden ajoneu- Joukkoliikennepysäkit pyöräteiden kohdalla
10693: vojen kuljettajiin nähden erityisasemaa tielii-
10694: kennelain 13 ja 14 §:ssä mainittuja vähäisiä Pyöräilijöitä varten ei ole erityisiä sään-
10695: poikkeuksia lukuun ottamatta. nöksiä tapauksissa, jolloin pyörätie kulkee
10696: linja-auton tai raitiovaunun pysäkin kohdal-
10697: Pyörätien risteäminen ajoradan kanssa la. Tieliikennelain 31 § :n 2 momentti kos-
10698: kee vain tapauksia, joissa kuljettaja aikoo
10699: Pyöräilijöiden ja autoilijoiden välisiä on- ohittaa oikealta raitiovaunun tai linja-auton
10700: nettomuuksia sattuu tutkimusten mukaan korokkeettoman pysäkin kohdalla, jolloin tä-
10701: eniten ajoradan ja pyörätien risteyksessä. män on pysäytettävä ajoneuvo ja annettava
10702: Sovellettava väistämissääntö määräytyy sen esteetön kulku ajoneuvosta poistuvalle tai
10703: mukaan, millä etäisyydellä pyörätie on ajo- siihen nousevalle matkustajalle.
10704: radasta tai missä kulmassa pyörätie kohtaa Tieliikennelain 30 §:n 2 momentin säännös
10705: ajoradan. Jos pyörätie selvästi risteää ajora- sisältää ajoneuvon kuljettajalle asetetun va-
10706: taa, sovelletaan tieliikennelain 14 §:n 1 mo- rovaisuusvelvoitteen tämän lähestyessä py-
10707: menttia, jonka mukaan oikealta tulevaa on säytettyä koululaiskuljetusautoa, linja-autoa
10708: väistettävä. Jos pyöräilijä ajaa ajoradan tai raitiovaunua. Pyöräily pysäkillä olevan
10709: suuntaisena pyörätiellä ja kääntyy ajoradan ajoneuvon ja pysäkin välistä tai pysäkin ta-
10710: yli suojatietä pitkin, tilanteeseen sovelletaan kaa samanaikaisesti matkustajien poistuessa
10711: joko edellä mainittua niin sanottua oikean ajoneuvosta tai noustessa ajoneuvoon voi
10712: käden sääntöä tai tieliikennelain 12 §:n 1 aiheuttaa pyöräilijän ja matkustajan välisen
10713: momentin taikka 21 §:n sääntöä. Kahdessa törmäystilanteen. Tällaisia vaaratilanteita
10714: viimeksi mainitussa tapauksessa kyse on voitaisiin tehokkaimmin vähentää suunnitte-
10715: kääntymisestä tai sivusuunnassa siirtämises- lullisin ja rakenteellisin keinoin. Joukkolii-
10716: tä. Pyöräilijällä on molemmissa tapauksissa kenteen matkustajien turvallisuutta voitaisiin
10717: velvollisuus varmistua, että kääntyminen tai myös lisätä säätämällä polkupyöräilijöille ja
10718: siirtäminen voi tapahtua muita tarpeettomasti mopoilijoille erityinen varovaisuusvelvolli-
10719: estämättä. suus joukkoliikennematkustajia kohtaan hei-
10720: Ongelmallisia ovat ne ajoradan kohdat, dän sivuuttaessaan pysäkkiä.
10721: joissa pyörätie ylittää ajoradan muualla kuin
10722: risteyksessä tai missä ylityskohta on ilman Raitiotien ylittäminen
10723: suojatien tai pyörätien jatkeen merkintöjä.
10724: Ongelmat korostuvat tilanteissa, joissa on Tieliikennelain 44 §:n 1 momentin mu-
10725: näköesteet Auton kuljettajan on vaikea ha- kaan jalankulkijan on ylitettävä ajorata suo-
10726: vaita risteyskohtaa tai siihen tulevaa pyöräi- jatietä kulkien, jos se on lähellä. Pykälän 3
10727: lijää. Hän voi tällöin joutua kohtuuttamaan momentin mukaan ajorataan rinnastetaan
10728: tilanteeseen pyöräilijän ilmestyessä yllättäen pykälässä pyörätie ja raitiovaunukaista. Rai-
10729: ajoradalle. tiovaunukaista on osoitettava tieliiken-
10730: Pyörätiet ovat Suomessa lähes aina kak- neasetuksen 19 § :ssä määritellyllä liikenne-
10731: sisuuntaisia, mistä aiheutuu sekä autoilijoille merkillä 543 a tai 543 b. Suojatie voidaan
10732: että pyöräilijöille sekavia väistämistilanteita merkitä raitiotien ylityskohtaan muuallakin
10733: risteyskohdissa. Edellä kuvattujen liiken- kuin merkillä osoitetun raitiovaunukaistan
10734: nesääntöjen soveltaminen erilaisiin liikenne- kohdalla, esimerkiksi silloin, kun raitiotie on
10735: tilanteisiin on ongelmallista. Tämän vuoksi erotettu muista tien osista korokkeilla tai
10736: niitä on myös vaikea opettaa tienkäyttäjille. kun se on kokonaan erillinen tie. Nykyisten
10737: Tutkimusten mukaan vain vähemmistö au- säännösten mukaan velvollisuus ylittää ajo-
10738: toilijoista ja yli 15-vuotiaista pyöräilijöistä rata suojatietä käyttäen ei koske raitioteiden
10739: tuntee ajoradan ja pyörätien risteämisessä ylitystilanteita esimerkiksi silloin kun rai-
10740: sovellettavan perussäännön, jonka mukaan tiotie on erotettu muista tien osista korok-
10741: oikealta tulevaa on väistettävä. Erityisen on- keilla tai kun se on kokonaan erillinen tie.
10742: gelmallinen tämä sääntö on lapsille, joiden
10743: HE 251/1996 vp 11
10744:
10745: 1.3.4. Muut säännöt sä. Tavoitteena on samalla vähentää myös
10746: Ioukkaantumis- ja onnettomuusriskiä tielii-
10747: Väistämisjärjestelyt pihakadulta tultaessa kenteessä. Tavoite perustuu toisen parlamen-
10748: taarisen liikennekomitean asettamaan tavoit-
10749: Pihakadun ja muun kadun yhtymäkohdassa teeseen. Tavoitteiden saavuttamiseksi teh-
10750: pihakadulta tulevat merkitään väistämisvel- dyssä liikenneturvallisuustyön suunnitelmas-
10751: vollisiksi liikennemerkillä 231 väistämisvel- sa vuosille 1993-1996 (liikenneministeriön
10752: vollisuus risteyksessä. Merkillä ei väistämis- julkaisu 3/93) todetaan kevyen liikenteen
10753: velvollisuutta voida osoittaa tilanteessa, jos- turvallisuutta käsittelevässä osassa, että lii-
10754: sa pihakatu päättyy muualla kuin risteykses- kenneturvallisuuden edellyttämät muutostar-
10755: sä. Väistärnisvelvollisuutta osoittavien merk- peet kevyen liikenteen sääntöihin tulee sel-
10756: kien käytöstä voitaisiin luopua, jos ajoneu- vittää. Myös liikenneministeriön pyöräilypo-
10757: von kuljettajan olisi aina väistettävä muuta liittisessa ohjelmassa (liikenneministeriön
10758: liikennettä tullessaan tielle pihakadulta. julkaisu 20/93) keskeisenä tavoitteena on
10759: kuolemaan johtaneiden pyöräonnettomuuksi-
10760: Pysäkiltä lähtevän Iinja-auton väistäminen en vähentäminen valtioneuvoston periaate-
10761: päätöksessä mainitulla tavalla.
10762: Tieliikennelain 22 §:n 1 momentin mu- Esityksen tavoitteena on liikenneturvalli-
10763: kaan tiellä, jonka suurin sallittu nopeus on suuden parantaminen kevyessä liikenteessä
10764: enintään 60 km/h, Iinja-auto saa esteettä läh- sekä ratkaisut, jotka turvaavat liikenteen su-
10765: teä pysäkiltä, jos pysäkillä olevan Iinja-auton juvuuden ja liikenteen eri osapuolille keske-
10766: kuljettaja osoittaa suuntamerkillä aikovansa nään mahdollisimman tasavertaisen aseman.
10767: lähteä liikkeelle. Säännöksestä ei käy ilmi, Esityksessä hallitus on pyrkinyt ottamaan
10768: koskeeko väistämisvelvollisuus vain samaa huomioon vaatimukset, jotka tähtäävät selke-
10769: tai viereistä ajokaistaa vai kaikkia ajosuun- ään vastuunjakoon liikenteen eri osapuolten
10770: nalle tarkoitettuja ajokaistoja. Linja-autojen kesken, liikennesääntöjen yksinkertaisuuteen
10771: esteettämän pysäkiltä lähdön varmistamisek- ja ymmärrettävyyteen sekä kansainväliseen
10772: si riittäisi, että väistämisvelvollisuus koskisi yhdenmukaisuuteen.
10773: vain samaa tai viereistä ajokaistaa ajavan Pyörätien ja ajoradan risteyksissä syntyvi-
10774: ajoneuvon kuljettajaa. en vaaratilanteiden ja tapahtuvien onnetto-
10775: muuksien ehkäisemiseksi hallitus esittää tie-
10776: Ajovalojen käyttö moottoripyörissä ja liikennelain väistämistä koskevia säännöksiä
10777: mopoissa muutettaviksi siten, että pyöräilijä on kevyen
10778: liikenteen väylän ja ajoradan risteyksessä
10779: Moottoripyöräilijä tai mopoilija on muun velvollinen väistämään risteävää ajoneuvolii-
10780: ajoneuvoliikenteen joukossa vaikeasti havait- kennettä, jollei liikennemerkein toisin osoite-
10781: tavissa. Valojen käyttöä koskevien säännös- ta. Pyörätien ja ajoradan risteämistilanteissa
10782: ten mukaan ajo- tai huomiovalojen päivä- tulisi siten luopua tieliikennelain 14 § :n 1
10783: käyttö on Suomessa pakollista vain taajaman momentin niin sanotun oikean käden sään-
10784: ulkopuolella. Moottoripyöräilijöiden ja mo- nön soveltamisesta. Ehdotettu sääntö on sekä
10785: poilijoiden havaittavuus ja siten myös heidän yksiselitteinen että selkeä ja soveltuu lähes
10786: liikenneturvallisuutensa paranisi, jos he ajon kaikkiin liikennetilanteisiin. Sääntö on yh-
10787: aikana säännöllisesti käyttäisivät ajo- tai denmukainen useissa perinteisissä pyöräily-
10788: huomiovaloja myös taajamaliikenteessä. maissa noudatettavien sääntöjen kanssa. Ajo-
10789: radalla olevaan pyöräilijään sovellettaisiin
10790: edelleen voimassa olevia väistärnissääntöjä.
10791: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset Tieliikennelain 14 §:n 2 momentissa sää-
10792: ehdotukset detty kääntyvän ajoneuvon kuljettajan vel-
10793: vollisuus väistää risteävää tietä ylittävää
10794: Käsillä oleva esitys on osa liikenneturval- pyöräilijää säilyisi edelleen. Väistämissään-
10795: lisuuden parantamiseen tähtäävää toiminta- töjä, jotka koskevat ajoradalla ajoa ja pyörä-
10796: ohjelmaa, joka perustuu muun muassa val- teiden keskinäisiä risteystilanteita, ei tässä
10797: tioneuvoston vuonna 1993 tekemään periaa- yhteydessä olisi myöskään tarvetta muuttaa.
10798: tepäätökseen. Sen mukaan liikenneonnetto- Risteyksessä, jossa väistämisvelvollisuus
10799: muuksissa kuolleiden määrä tulee puolittaa on osoitettu liikennemerkillä 231 (väistämis-
10800: vuoden 1989 tasosta vuoteen 2000 mennes- velvollisuus risteyksessä), on risteykseen
10801: 12 HE 251/1996 vp
10802:
10803: väistämiseen ve1voittavalta suunnalta tulevan mistilanteessa ei myöskään vaikuttaisi pyörä-
10804: ajoneuvon väistettävä kaikkia risteävällä tiel- tien etäisyys ajoradasta eikä se, missä kul-
10805: lä kulkevia tai risteysalueella olevia ajoneu- massa pyörätie kohtaa ajoradan.
10806: voja, myös pääsuunnan pyörätieltä tulevia Tieliikennelain 14 §:n 2 momentin sään-
10807: polkupyöriä. Tällainen järjestely on yleinen nös, jonka mukaan risteyksessä kääntyvän
10808: kaikilla pää- ja kokoojakatujen varsilla ole- ajoneuvon on väistettävä risteävää tietä ylit-
10809: villa pyöräteillä sivukatujen ylityskohdissa. tävää polkupyöräilijää, mopoilijaa ja jalan-
10810: Liikennemerkein voidaan erikseen osoittaa kulkijaa, on tarkoitus säilyttää ennallaan.
10811: ajorataa käyttäville ajoneuvoille väistämis- Sekä nykyisessä että ehdotuksen mukaisessa
10812: velvollisuus muulloinkin kuin edellä maini- tilanteessa ongelmana on, miten pitkälle
10813: tuissa tapauksissa esimerkiksi alhaisten no- kääntyvän ajoneuvon väistämisvelvollisuus
10814: peusrajoitusten kaduilla tai kun pyöräilijöille ulottuu. Sellaisista suojateistä, joissa väistä-
10815: on rakennettu niin sanottuja pääreittejä. Täl- misjärjestys on epäselvä, tulisi pyrkiä eroon
10816: laiset ratkaisut tulee osoittaa ajorataa käyt- liikennejärjestelyillä.
10817: täville riittävän tehokkaasti liikennemerkeillä Ajoneuvon kuljettajaa koskisi edelleen tie-
10818: 231 (väistämisvelvollisuus risteyksessä) tai liikennelain 32 §:n 1 momentin velvollisuus
10819: 232 (pakollinen pysäyttäminen) sekä käyttä- noudattaa varovaisuutta hänen lähestyessään
10820: en rakenteellisia ratkaisuja, kuten värillistä suojatietä. Tämä helpottaa ajoradan ylittä-
10821: päällystettä, korotettuja suojateitä tai muita mistä myös pyörällä varsinkin silloin, kun
10822: hidasteita autoilijoille. Harkittaessa perus- jalankulkijoita on yhtäaikaa suojatiellä tai
10823: säännöstä poikkeavaa väistämisvelvollisuutta astumassa sille.
10824: joudutaan liikennesuunnittelussa aina erik- Pyöräkaistan määritelmä ehdotetaan sisäl-
10825: seen arvioimaan pyöräliikenteen turvallisuu- lytettäväksi lainsäädäntöön. Pyöräkaistalla
10826: teen vaikuttavat seikat kyseisessä risteämisti- tarkoitettaisiin tiemerkinnäillä ajorataan pyö-
10827: lanteessa, minkä voidaan olettaa lisäävän räilijöille osoitettua kaistaa. Pyöräkaistat si-
10828: pyöräilyn turvallisuutta. jaitsisivat tavallisesti ajoradan reunassa, mut-
10829: Liikenteessä kuljettajien väistämiskäyttäy- ta voisivat olla myös ajoradan puolella tien
10830: tymiseen vaikuttaa niin sanottu psykologinen reunaan ajoneuvojen pysäköintiin varatun
10831: etuajo-oikeus. Väistämisjärjestyksen on olta- tilan vieressä. Pyöräkaista merkittäisiin joko
10832: va sopusoinnussa liikenneympäristöstä ai- yhtenäisellä sulkuviivalla tai katkoviivalla,
10833: heutuvaan psykologiseen etuajo-oikeuteen jolloin muut ajoneuvot voisivat käyttää sitä
10834: nähden. Pyöräilijöiden väylä koetaan mel- ryhmittymiseen. Kaistamerkintöjen lisäksi
10835: Isein aina vähäisemmäksi kuin autojen väylä. pyöräkaistalla tulisi käyttää polkupyöräili-
10836: Aäritapauksissa liikenneympäristö ei anna jäsymboleja. Paremman erottumisen vuoksi
10837: autoilijalle minkäänlaista vihjettä siitä, että päällyste voisi olla esimerkiksi punaista ma-
10838: ajoradalle saattaa tulla pyöräilijä, jota hänen teriaalia. Pyöräkaistoja ei merkittäisi liiken-
10839: tulisi väistää. Psykologinen etuajo-oikeus nemerkein kaupunkikuvallisista ja kustan-
10840: korostuu vielä sen vuoksi, että pyöräilijä ei nussyistä. Pyöräilijät eivät olisi velvollisia
10841: ole autoilijalle fyysinen uhka. Psykologinen käyttämään pyöräkaistaa. Pyöräkaistaa kos-
10842: etuajo-oikeus puoltaa ehdotetun väistämis- kevat tarkemmat säännökset lisättäisiin tielii-
10843: säännön käyttöönottoa. Sääntöä voidaan pi- kenneasetuksen tiemerkintöjä koskevaan lu-
10844: tää heikomman osapuolen edun mukaisena. kuun.
10845: Ehdotus parantaisi risteystilanteen ennakoita- Pyörätie erottuisi pyöräkaistasta siten, että
10846: vuutta ja lisäisi liikenteen sujuvuutta ajora- pyörätie olisi liikennemerkillä osoitettu tien
10847: dalla. Pyöräilijöiden turvallisuutta ei voida osa, joka on aina erotettu rakenteellisesti
10848: kuitenkaan lisätä pelkästään sääntömuutok- ajoradasta. Pyöräkaistat olisivat turvallisempi
10849: sin. Liikenteen turvallisuutta ja sujuvuutta ratkaisu kuin yhdistetty liikenne pääkatujen
10850: tulisi samanaikaisesti parantaa muun muassa katuosuuksilla, joille ei voida osoittaa erillis-
10851: rakentamalla vilkkaille pyöräreiteille yhte- tä kevyen liikenteen väylää. Nykyiset ajora-
10852: näiset pääpyörätiet dasta vain tiemerkinnällä erotetut pyörätiet
10853: Väistämissäännön yksinkertaisuuden vuok- pitäisi samalla muuttaa pyöräkaistoiksi. Pyö-
10854: si se on opetettavissa aioitteleviliekin pyöräi- räkaistalla pyöräileviin sovellettaisiin edel-
10855: lijöille. Ajojärjestystä ei tarvitse ratkaista leen voimassa olevia ajorataa käyttäviä kos-
10856: tulosuunnan mukaan eikä sen mukaan, onko kevia väistämissääntöjä.
10857: merkittyä ajoradan ylityspaikkaa vai ei. Mopoliikenne ehdotetaan siirrettäväksi
10858: Säännön soveltamiseen pyöräilijän käänty- pyöräteiltä ajoradalle. Mopoilijoiden ja mui-
10859: HE 251/1996 vp 13
10860:
10861: den kevyen liikenteen väylillä liikkuvien naisuudessaan vähäiset.
10862: välisten konfliktien ja onnettomuuksien odo-
10863: tetaan näin vähenevän. Mopojen nopeuksien 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaiku-
10864: nousu 40 km/h:sta 45 km/h:ksi lähitulevai- tukset
10865: suudessa lisää muutoksen tarvetta. Mopoilu
10866: pyörätiellä voitaisiin edelleen sallia pyörä- Esityksellä ei ole varsinaisia organisatori-
10867: tietä osoittavan määräysmerkin lisäkilvellä. sia vaikutuksia. Muutoksista tiedottaminen
10868: Asetuksella säädettäisiin mopoilijoiden pai- edellyttää liikenneministeriöltä, poliisilta,
10869: kasta liikenteessä. Liikenneturvalta ja muilta liikenteen turvalli-
10870: Ehdotuksen mukaan jalankulkijan olisi suustehtävissä toimiviita organisaatioilta pa-
10871: pyörätiellä tai yhdistetyllä kevyen liikenteen nostusta. Tiedotustoiminta voidaan hoitaa
10872: väylällä yleensä käytettävä väylän reunaa, pääasiassa nykyisellä henkilöstöllä.
10873: joko oikeata tai vasenta. Samalla ehdotetaan
10874: laista poistettavaksi jalankulkijoita koskeva 3.3. Yhteiskunnalliset vaikutukset
10875: sivuuttamis- ja ohittamissääntö. Pyöräilijöitä
10876: koskisivat edelleen oikeanpuoleisen liiken- 3.3.1. Vaikutukset liikenteeseen
10877: teen säännöt.
10878: Lisäksi ehdotetaan, että pyörätietä käyttä- Sääntöjen selkeyttäminen ja erityisesti ris-
10879: vien polkupyöräilijöiden ja mopoilijoiden teysalueilla kevyen sekä muun liikenteen
10880: olisi linja-auton tai raitiovaunun pysäkin välisten riskitilanteiden vähentäminen lisää
10881: kohdalla annettava matkustajille esteetön ajoneuvoliikenteen sujuvuutta ajoradoilla.
10882: kulku. Risteyksissä, joissa ajojärjestys määräytyy
10883: Moottoripyöräilijän ja mopoilijan ajo- tai joko liikennemerkein tai liikennevaloilla,
10884: huomiovalon käyttöpakko ajon aikana ehdo- tilanne nykyiseen verrattuna säilyisi muuttu-
10885: tetaan ulotettavaksi koskemaan myös ajoa mattomana. Muutoksella ei arvioida olevan
10886: taajamissa. Sääntö olisi Wienin tieliiken- merkittäviä vaikutuksia kevyen liikenteen
10887: nesopimuksen mukainen. nykytilaan.
10888: 3. 3.2. Vaikutukset liikenneturvallisuuteen
10889: 3. Esityksen vaikutukset
10890: Liikennekäyttäytymisen sääntelyllä lainsää-
10891: 3.1. Taloudelliset vaikutukset däntöteitse voidaan vähentää onnettomuuksia
10892: eräiden tutkimusten mukaan ainoastaan sil-
10893: Liikenneturvallisuuden paraneminen vä- loin, kun seuraavat edellytykset on täytetty:
10894: hentää liikenneonnettomuuksista johtuvia - Säännöt liittyvät riskitekijöihin siten, että
10895: sairaanhoitokustannuksia ja muita yhteiskun- sääntöjen mukainen toiminta tuottaa alem-
10896: nallisia kustannuksia. Väistämissääntöjen man onnettomuusriskin kuin sääntöjen vas-
10897: muuttamisesta arvioidaan aiheutuvan vähäi- tainen toiminta.
10898: siä lisäkustannuksia kehitettäessä pääpyörä- - Sääntöjä noudatetaan käytännössä. Siihen
10899: tieverkostoa rakenteellisin ja liikennemerkki- vaikuttavat muun muassa
10900: järjestelyin. Kevyen liikenteen väylien suun- sääntöjen tuntemus,
10901: nittelun ja rakentamisen pitkäjänteisyyden sääntöjä rikottaessa kiinnijäämisen ja
10902: vuoksi kustannukset jakautuvat usean vuo- rangaistuksi tulemisen riskin suu-
10903: den jaksolle. Säännösmuutoksista johtuva ruus,
10904: kevyen liikenteen investointien rahoitus voi- sääntöjen rikkomisesta annettujen
10905: daan pääasiallisesti toteuttaa sekä tielaitok- rangaistusten ankaruus,
10906: sen että kuntien tavanomaisen toiminnan sääntöjen rikkomisesta aiheutuvan
10907: rajoissa. onnettomuusriskin suuruus ja
10908: Uusien säännösten omaksuminen vaatii sääntöjen rikkomisesta tai noudatta-
10909: tehokasta ja keskitettyä tiedottamista. Muu- misesta aiheutuvien muiden hyötyjen
10910: toksista tiedottamisesta ja tienkäyttäjien kou·- tai haittojen määrä, kuten esimerkik-
10911: luttamisesta arvioidaan aiheutuvan liikenne- si säästynyt tai menetetty matka-ai-
10912: ministeriölle ja Liikenneturvalie yhteensä ka, sosiaalinen paine ja muut vastaa-
10913: vähintään kahden miljoonan markan kustan- vat seikat.
10914: nukset. Säännösmuutosten vaikutukset valti- Useimpien liikennesääntöjen noudattami-
10915: on ja kuntien talouteen ovat kuitenkin koko- nen edellyttää valvontaa. Sääntöjen rikkomi-
10916: 14 HE 251/1996 vp
10917:
10918: sen mittasuhteet kuitenkin vaihtelevat. On- Pyöräileville lapsille ja ikääntyneille on
10919: nettomuusriski ei kasva yhtä paljon kaikissa taas tyypillinen onnettomuustilanne, jossa
10920: rikkomustyypeissä. Yleistä liikennesääntöjen heidän olisi pitänyt väistää, mutta he eivät
10921: onnettomuusvaikutusta on siten vaikea arvi- väistäneet. Nykyinen sääntö, jonka mukaan
10922: oida. Lisäksi tieto tienkäyttäjien kunnioituk- vasemmalta tulevalla on väistämisvelvolli-
10923: sesta eri sääntöjä kohtaan on puutteellista. suus, on vaikea hallita muun muassa siitä
10924: Liikennesääntöjen uudistamisen yhteydessä syystä, että pyöräilijöiden tulosuunnat suoja-
10925: tehtyjen tutkimusten perusteella on todettu tielle vaihtelevat eri tilanteissa. Ehdotettu
10926: uusien sääntöjen tuntemuksen olevan pää- sääntö vähentäisi todennäköisesti lasten ja
10927: asiassa vanhoja parempi. Tämä johtuu to- ikääntyneiden onnettomuuksia, koska väistä-
10928: dennäköisesti uusista säännöistä järjestetystä misvelvollisuus on riippumaton pyöräilijän
10929: tehokkaasta tiedotuksesta. tulosuunnasta.
10930: Nykyisen tieliikennelain tullessa voimaan Ruotsissa ja Norjassa on pyörätieltä ajora-
10931: vuonna 1982 kansalaiset seurasivat aktiivi- dalle tulevan pyöräilijän väistettävä. Kum-
10932: sesti asiaa koskevaa tiedottamista. Sääntö- massakin maassa pyöräilijöiden turvallisuus
10933: muutokset, jotka olivat selkeitä ja oikean on huomattavasti parempi kuin Suomessa.
10934: käyttäytymisen suoraan osoittavia, esimer- Maiden väliset turvallisuuserot eivät yksis-
10935: kiksi turvalaitteiden käytön ja risteyksessä tään johdu väistämissääntöjen erilaisuudesta.
10936: oikealta ohittamisen osalta, omaksuttiin no- Hallituksen esityksen mukainen sääntö edis-
10937: peasti. Muut käyttäytymismuutokset olivat täisi Suomen pääsemistä pohjoismaiselle
10938: sitä vastoin vähäisiä. liikenneturvallisuustasolle.
10939: Ehdotettu sääntö on yksiselitteinen ja sel-
10940: Pyörätien risteäminen ajoradan kanssa keä. Tutkimusten mukaan tällaiset säännöt
10941: opitaan paremmin ja niitä noudatetaan te-
10942: Hallitus on tässä esityksessä päätynyt eh- hokkaammin kuin tulkinnanvaraisempia
10943: dottamaan väistämissääntöä, jonka mukaan säännöksiä.
10944: pyörätieltä ajoradalle tuleva pyöräilijä on
10945: väistämisvelvollinen, jollei liikennemerkein Pyöräkaistat
10946: toisin osoiteta. Eniten onnettomuuksia on
10947: tapahtunut tilanteissa, joissa sivutieltä tuleva Pyöräkaistat on tutkimuksissa todettu tur-
10948: autoilija on kääntymässä oikealle ja pyöräili- vallisemmiksi ratkaisuiksi kuin yhdistetty lii-
10949: jä tulee pyörätietä käyttäen oikealta suoja- kenne autoliikenteen pääkatujen ka-
10950: tielle. Autoilija suuntaa virheellisesti tark- tuosuuksilla. Pyöräkaistojen rakentaminen
10951: kaavaisuutensa vain vasemmalta tulevaan erityisesti vanhoilla kaupunkialueilla vähen-
10952: autoliikenteeseen eikä oikealta tulevaan pyö- täisi myös jalankulkijoiden ja polkupyöräili-
10953: räiiijään, jota hänen olisi väistettävä. Nämä jöiden välisiä onnettomuuksia. Luvatonta
10954: onnettomuudet ovat tyypillisesti sellaisten pyöräilyä jalkakäytävillä voitaisiin samalla
10955: pyöräilijöiden onnettomuuksia, joilla on ajo- ehkäistä, mikä vähentäisi jalankulkijoiden ja
10956: kortti, jotka tuntevat säännöt ja pyöräilevät polkupyöräilijöiden välisiä konfliktitilanteita.
10957: tuttuja reittejä. Tutkimusten mukaan onnetto-
10958: muuteen joutuneista pyöräilijöistä 63 pro- Jalankulkijan paikka kevyen liikenteen
10959: senttia piti kiinni säännöistä ja oletti, että väylällä
10960: autoilija on havainnut hänet ja noudattaa
10961: väistämisvelvollisuuttaan. On perusteltua Esityksen mukaan jalankulkijan tulisi pyö-
10962: olettaa sääntömuutoksen vaikuttavan juuri rätiellä sekä yhdistetyllä kevyen liikenteen
10963: tähän yleisimpään onnettomuustyyppiin ai- väylällä voida valita kumpaa reunaa hän kul-
10964: nakin tilanteessa, jossa autoilijalle väistämis- kee ja kummalle puolelle väistää. Jalankulki-
10965: velvollisuutta ei ole osoitettu liikennemerkil- jan paikka olisi väylän reunalla. Jalankulki-
10966: lä, ja parantavan näin turvallisuutta eri- jan kulkiessa vasenta reunaa molemmat osa-
10967: tyisesti tämän ryhmän osalta. puolet näkisivät toisensa. Sääntömuutoksella
10968: Tilanteessa, jossa väistämisvelvollisuus on voitaisiin vähentää jalankulkijoiden ja pyö-
10969: autoilijoille liikennemerkillä osoitettu, uuden räilijöiden välisiä konfliktitilanteita.
10970: väistämissäännön vaikutus on epäselvä. Jos
10971: pyöräilijä tällöinkin olettaa, että hänen on 3.4. Tiedotus ja koulutus
10972: väistettävä, hän tekee oletuksen turvalliseen
10973: suuntaan. Tehdyt sääntömuutokset vaikuttavat suo-
10974: HE 251/1996 vp 15
10975:
10976: raan käytännön liikennetilanteisiin. Liikenne- kuuta 1996. Työryhmän keskeisenä tehtävä-
10977: turvallisuuden kannalta on välttämätöntä, nä oli laatia ehdotus säännöksi väistämisvel-
10978: että tienkäyttäjät saavat nopeasti tietoa muu- vollisuudesta kevyen liikenteen väylän ja
10979: toksista ja niiden perusteista. Tämä edellyt- ajoradan risteyksessä. Työryhmä laati kaksi
10980: tää tuntuvaa panostusta ja riittäviä voimava- vaihtoehtoista säännösmallia: "pyörätieltä
10981: roja tiedottamiseen. tuleva väistää" ja "pyörätieltä tuleva rinnas-
10982: On oletettavaa, että ainakin tilapäisiä tur- tetaan jalankulkijaan". Lisäksi työryhmä sel-
10983: vallisuusvaikutuksia saadaan aikaan kytke- vitti muita tieliikennelain ja tieliikennease-
10984: mällä tehokkaita tiedotustoimia sääntö- tuksen muutostarpeita. Työryhmä ehdotti
10985: muutokseen, sillä muutostilanne on otollinen väistämissäännöksi vaihtoehtoa, jonka mu-
10986: lähtökohta tiedotukselle. kaan pyörätieltä ajoradalle tuleva pyöräilijä
10987: Tiedotusvastuu on ensisijassa liikennemi- on väistämisvelvollinen, jollei liikennemer-
10988: nisteriöllä ja Liikenneturvalla. Tiedottami- kein toisin osoiteta. Työryhmä ehdotti myös
10989: seen on tarkoitus saada mukaan lisäksi muun uuden pyöräkaistaa koskevan määritelmän
10990: muassa sisäasiainministeriö, tielaitos, Suo- sisällyttämistä lainsäädäntöön. Lisäksi ehdo-
10991: men Kuntaliitto, opetushallinto ja liikennettä tuksiin sisältyi pyöräilijän ja mopoilijan
10992: edustavat eri järjestöt. paikkaa tiellä sekä jalankulkijan paikkaa ke-
10993: Tiedotuksen painopiste ajoittuu uudistuk- vyen liikenteen väylällä koskevia sekä edel-
10994: sen voimaantulon ajankohtaan. Uudistukset leen eräitä vähäisempiä muutoksia tehtäviksi
10995: tulee tällöin saada nopeasti kansalaisten tie- tieliikennelakiin ja tieliikenneasetukseen.
10996: toon. Tavanomaisten uutiskanavien lisäksi Työryhmä selvitti samalla mahdollisuutta
10997: tiedottamisessa käytetään hyväksi paikallista laajentaa oikeutta pyöräillä jalkakäytävällä
10998: tiedotustoimintaa ja mainontaa. Kohdennet- nykyistä vapaammin. Vaikka pyöräilijöiden
10999: tua tietoa tarjotaan autoilijoille ja erityisesti turvallisuuden ja liikenteen sujuvuuden kan-
11000: eri ikäisille pyöräilijöille ja jalankulkijoille. nalta voisi joissakin tapauksissa olla edullis-
11001: Tiedotusaineistoa tarjotaan muun muassa ta käyttää jalkakäytävää pyörällä ajamiseen,
11002: työpaikoille, kouluihin, järjestöille ja kuntiin. jalkakäytävällä liikkuu paljon sellaisia tien-
11003: Samalla on varmistettava, että tiedot uudis- käyttäjiä, joiden turvallisuus ja turvallisuu-
11004: tuksista sisältyvät alalla toimivien viran- den tunne vaarantuvat jalkakäytäville tule-
11005: omaisten toimintaohjeisiin, valistusaineistoi- vista pyöräilijöistä, minkä vuoksi työryhmä
11006: hin ja vastaavaan aineistoon. Tavoitteena on, katsoi, ettei ole aihetta laajentaa oikeutta
11007: että tienkäyttäjät saavat muutoksista oikeaa ajaa polkupyörällä jalkakäytävällä.
11008: ja yhdenmukaista tietoa. Työryhmän mietinnöstä pyydettiin liiken-
11009: Myös sellaisten säännösten tuntemus, joi- neturvallisuuden kannalta keskeisten viran-
11010: hin ei ole esitetty muutoksia, on osoittautu- omaisten, kuntien, järjestöjen ja yhteisöjen
11011: nut puutteelliseksi. Tämä tulisi ottaa huomi- lausunnot. Lisäksi hankittiin lausunnot ke-
11012: oon tiedotusta suunniteltaessa. vyttä liikennettä edustaviita järjestöiltä. Lau-
11013: sunnonantajien enemmistö kannatti työryh-
11014: män tekemiä ehdotuksia. Voimakkaimmin
11015: 4. Asian valmistelu kannat vaihtelivat väistämissäännön osalta.
11016: Suurin osa lausunnonantajista oli kuitenkin
11017: Liikenneministeriö asetti 2 päivänä touko- tältä osin työryhmän ehdotuksen kannalla.
11018: kuuta 1995 työryhmän, jonka tehtävänä oli Eräät kevyttä liikennettä edustavat lausun-
11019: kartoittaa jalankulku-, polkupyörä- ja mopo- nonantajat vastustivat työryhmän valitsemaa
11020: liikenteen asemaa ja velvollisuuksia koske- väistämissääntövaihtoehtoa. Työryhmän
11021: vien liikennesääntöjen muutostarpeet ja tältä työskentelyyn osallistunut Liikenneliitto ry
11022: pohjalta laatia ehdotukset tarpeellisiksi muu- vastusti myös sääntövaihtoehtoa. Muutamat
11023: toksiksi tieliikennelainsäädäntöön. Työryh- lausunnonantajat kannattivat nykyisten väis-
11024: mä, jossa oli liikenneministeriön, sisäasian- tämissääntöj en säilyttämistä.
11025: ministeriön, tielaitoksen, Suomen Kuntalii- Moottoripyörien ja mopojen ajovalojen tai
11026: ton, Liikenneturvan, Liikennevakuutuskes- huomiovalojen käyttöpakkoa koskevasta esi-
11027: kuksen, Autoliitto ry:n, Liikenneliitto ry:n ja tysluonnoksesta on hankittu moottoripyöräi-
11028: Suomi pyöräilee-organisaation edustus, sai lijöitä ja moottoripyörien myyjiä edustavien
11029: muistionsa (Liikenneministeriön julkaisuja, järjestöjen lausunnot. Kaikki lausunnonanta-
11030: Kevyen liikenteen liikennesääntöjen uudista- jat olivat esityksen kannalla.
11031: minen, L 15/96) valmiiksi 29 päivänä helmi- Hallituksen esitys on valmisteltu edellä
11032: 16 HE 251/1996 vp
11033:
11034: mainitun työryhmän esitysten pohjalta virka- tuihin muutoksiin sisältyi y1 eissopimuksen
11035: työnä liikenneministeriössä. 32 artiklan 6 kohtaan tehty muutos, jonka
11036: mukaan moottoripyöräilijän on ajon aikana
11037: käytettävä lähi- tai huomiovaloa. Lisäksi eu-
11038: 5. Muita esitykseen vaikuttavia rooppalaisen sopimuksen liitteen 20 kohtaan
11039: seikkoja tehdyn muutoksen mukaan yleissopimuksen
11040: 27 artiklaan lisättiin pihakatuja koskevia li-
11041: 5.1. Riippuvuus kansainvälisistä säartikloja, joista uuden 27 bis artiklan f ala-
11042: sopimuksista kohdan mukaan tienkäyttäjän on risteyksessä
11043: väistettävä muita tienkäyttäjiä, jollei kansal-
11044: Suomessa on voimassa vuoden 1968 tielii- lisessa lainsäädännössä toisin säädetä. Koska
11045: kennettä koskeva yleissopimus, niin sanottu 32 artiklan säännös oli ristiriidassa tieliiken-
11046: Wienin tieliikennesopimus, sitä täydentävä nelain 32 §:n 1 momentin kanssa ja 27 bis
11047: vuoden 1971 eurooppalainen sopimus ja nii- artiklan f alakohdan säännös ei sisälly Suo-
11048: hin vuonna 1993 tehdyt muutokset. Mainit- men tieliikennelainsäädäntöön, Suomi teki
11049: varaumat kyseisten artiklojen kohtien muu-
11050: toksiin. Varaumat on tarkoitus poistaa, kun
11051: niiden edellyttämät muutokset tieliikennela-
11052: kiin on tehty.
11053:
11054:
11055:
11056:
11057: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
11058:
11059: 1. Lakiehdotuksen perustelut olisi pyöräteillä oikeus ajaa vain silloin kun
11060: se liikennemerkein sallittaisiin. Tarkemmat
11061: 2 §. Määritelmiä. Pykälän 2 kohdan mää- pyöräkaistaa ja pyörätietä koskevat määräyk-
11062: ritelmän mukaan ajorataa luonnehtii se, että set annettaisiin tieliikenneasetuksessa.
11063: siinä on yksi tai useampi ajokaista eli neli- Pykälään lisättäväksi ehdotetussa 14 koh-
11064: pyöräisten ajoneuvojen jonolle riittävän le- dassa määriteltäisiin raitiotie. Raitiotie voi
11065: veitä ajoradan osia. Myös pyörätie voi olla olla tien keskellä korokkeilla tai sulkuviival-
11066: niin leveä, että siinä on tilaa nelipyöräisten la (raitiovaunukaista) muusta tiestä erotettu-
11067: ajoneuvojen jonolle. Tämän vuoksi määritel- na tai erillisenä tienä kokonaan tien ulko-
11068: mää ehdotetaan siten selvennettäväksi, että puolella.
11069: pyörätietä ei kuitenkaan pidetä ajoratana. 14 §. V äistämisvelvollisuus. Pykälän 3
11070: Pyörätie ja pyöräkaista ehdotetaan selvästi momentin säännöksessä olevaan luetteloon
11071: erotettaviksi toisistaan. Pyörätienä pidettäi- ehdotetaan lisättäväksi pihakatu, jolta tulta-
11072: siin vain liikennemerkillä osoitettua tien essa kuljettajalla olisi velvollisuus väistää
11073: osaa, joka on aina erotettu rakenteellisin kei- muuta liikennettä.
11074: noin ajoradasta kokonaan erilleen. Pyörä- Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 4
11075: kaista puolestaan olisi tiemerkinnäin osoi- momentti, joka koskee ajoradalle pyörätieltä
11076: tettu ajoradan osa. tulevan polkupyöräilijän ja mopoilijan väis-
11077: Tieliikennesäädöksistä puuttuvat pyörä- tämisvelvollisuutta. Polkupyöräilijän ja mo-
11078: kaistaa koskevat säännökset. Pykälän 4 koh- poilijan olisi pääsääntöisesti väistettävä esi-
11079: dan ajokaistaa koskevaan määritelmään eh- merkiksi risteävällä ajoradalla kulkevaa lii-
11080: dotetaan lisättäväksi pyöräkaista. Pykälään kennettä tullessaan ajoradalle. Väistämisvel-
11081: ehdotetaan lisättäväksi myös uusi 12 kohta, vollisuus koskisi myös tilanteita, joissa pol-
11082: jossa pyöräkaista määritellään polkupyörä- ja kupyöräilijä tai mopoilija tulee pyörätieltä
11083: mopoliikenteelle tarkoitetuksi tiemerkinnäin ajoradalle muutoin kuin ylittääkseen ris-
11084: osoitetuksi aj okaistaksi. teävän tien.
11085: Pykälän 13 kohdan mukaan pyörätie on Ehdotettu 4 momentti ei vaikuttaisi 2 mo-
11086: tarkoitettu polkupyöräliikenteelle. Mopoilla mentissa säädettyyn risteyksessä kääntyvän
11087: HE 25111996 vp 17
11088:
11089: ajoneuvon kuljettajan velvollisuuteen väistää 40 §. Jalankulkijan paikka tiellä. Pykälän
11090: risteävää tietä ylittäviä polkupyöräilijöitä ja 3 momentista ehdotetaan poistettavaksi ja-
11091: mopoilij oita. lankulkijan paikkaa jalkakäytävällä ja suo-
11092: Silloin kun polkupyöräilijä tai mopoilija jatiellä koskeva säännös. Pyörätiellä jalan-
11093: kulkee ajoradalla tai kun pyörätiet risteävät kulkijan paikaksi ehdotetaan pyörätien reu-
11094: keskenään, sovellettaisiin edelleenkin yleisiä naa. Säännöstä sovellettaisiin myös yhdis-
11095: kaikille ajoneuvoille tarkoitettuja väistämis- tettyä pyörätietä ja jalkakäytävää käyttäviin
11096: säännöksiä. Voimassa olevan pykälän 4 mo- jalankulkijoihin. Lisäksi ehdotetaan vastaan-
11097: mentti siirtyisi muutoksen johdosta 5 mo- tulevan jalankulkijan sivuuttamista ja edellä
11098: mentiksi. kulkevan jalankulkijan ohittamista koskeva
11099: 22 §. Tien antaminen pysäkiltä lähtevälle säännös tarpeettomana poistettavaksi.
11100: linja-autolle. Pykälän 1 momentin säännöstä 44 §. Ajoradan ylittäminen. Pykälän 3
11101: ehdotetaan täsmennettäväksi siten, että väis- momentissa mainittu ajorataan rinnastettava
11102: tämissääntö koskee ainoastaan samaa tai vie- raitiovaunukaista ehdotetaan muutettavaksi
11103: reistä ajokaistaa ajavan ajoneuvon kuljetta- raitiotieksi. Raitiovaunukaista on aina osoi-
11104: jaa. tettava erityisellä liikennemerkillä. Vastaava
11105: 31 §. Jalkakäytävän ylittäminen. Pysähty- raitiotien ylityskohta voi olla muuallakin.
11106: neen raitiovaunun tai linja-auton ohittami-
11107: nen. Pykälään ehdotetaan uudeksi 3 momen- 2. Tarkemmat säännökset ja
11108: tiksi säännöstä, joka koskee pyörätietä käyt- määräykset
11109: tävän polkupyöräilijän tai mopoilijan velvol-
11110: lisuutta antaa linja-auton ja raitiovaunun py- Asetuksella säädettäisiin mopoilijan pai-
11111: säkin kohdalla esteetön kulku ajoneuvosta kasta liikenteessä, pyörätien käytön velvoit-
11112: poistuville tai siihen nouseville matkustajille. tavuutta koskevista poikkeuksista ja pyörä-
11113: Säännös koskee esimerkiksi tapauksia, jol- kaistasta. Esityksen liitteenä on luonnos tie-
11114: loin pyörätie sijaitsee pysäkin ja siihen liitty- liikenneasetuksen muuttamiseksi.
11115: vän odotustilan välisellä alueella. Väistämis-
11116: velvollisuus voi syntyä myös silloin, kun 3. Voimaantulo
11117: pysäkillä olevalle linja-autolle tai rai-
11118: tiovaunulle on pyörätien yli risteävää jalan- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
11119: kulkuliikennettä ja pyörätie sijaitsee pysäkin vänä huhtikuuta 1997. Asetus tieliikennease-
11120: välittömässä läheisyydessä. Väistämisvelvol- tuksen muuttamisesta on tarkoitettu tulemaan
11121: lisuus koskee kummastakin suunnasta lähes- voimaan samanaikaisesti.
11122: tyviä polkupyöräilijöitä ja mopoilijoita hei-
11123: dän sivuuttaessaan pysäkkiä. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
11124: 36 §. V alojen käyttö ajettaessa. Pykälän 1 kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
11125: momentti ehdotetaan muutettavaksi siten, tus:
11126: että moottoripyörissä ja mopoissa olisi aina
11127: ajon aikana käytettävä ajovaloja tai huo-
11128: miovaloja.
11129:
11130:
11131:
11132:
11133: 36058IG
11134: 18 HE 25111996 vp
11135:
11136:
11137:
11138:
11139: Laki
11140: tieliikennelain muuttamisesta
11141: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11142: muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267/81) 2 §:n 2, 4, 5 ja 11
11143: kohta, 14 §:n 3 momentti, 22 §:n 1 momentti, 36 §:n 1 momentti, 40 §:n 3 momentti ja 44
11144: §:n 3 momentti, sellaisina kuin niistä ovat 2 §:n 11 kohta 6 päivänä marraskuuta 1992 an-
11145: netussa laissa (989/92) ja 14 §:n 3 momentti 14 päivänä helmikuuta 1992 annetussa laissa
11146: (117/92), sekä
11147: lisätään 2 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 12 päivänä huhtikuuta 1991 an-
11148: netulla lailla (671/91) ja mainitulla 6 päivänä marraskuuta 1992 annetulla lailla, uusi 12-14
11149: kohta, 14 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 14 päivänä helmikuuta
11150: 1992 annetulla lailla, uusi 4 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 5 momentiksi, ja
11151: 31 §:ään uusi 3 momentti, seuraavasti:
11152:
11153: 2 § tietä; sekä
11154:
11155: Määritelmiä 14 §
11156: Tieliikennelainsäädännössä tarkoitetaan: V äistäm isvelvollisuus
11157: 2) ajoradalla ajoneuvoliikenteelle tarkoi- Kuljettajan on kuitenkin aina väistettävä
11158: tettua, yhden tai useamman ajokaistan käsit- muuta liikennettä, jos hän on tulossa tielle
11159: tävää tien osaa, pyörätietä lukuun ottamatta; pihakadulta, pihasta, pysäköintipaikalta,
11160: huoltoasemalta tai muulta vastaavalta alueel-
11161: 4) ajokaistalla tiemerkinnöin osoitettua tai ta taikka polulta, tilustieltä tai muulta vähäi-
11162: muuta autolle riittävän leveää ajoradan pi- seltä tieltä tai moottorikelkkailureitiltä.
11163: tuussuuntaista osaa ja pyöräkaistaa; Polkupyöräilijän tai mopoilijan on kuiten-
11164: 5) suojatielläjalankulkijoiden käytettäväksi kin, jollei 2 tai 3 momentista muuta johdu,
11165: ajoradan, pyörätien tai raitiotien ylittämiseen tullessaan pyörätieltä ajoradalle väistettävä
11166: tarkoitettua, liikennemerkillä tai tiemerkin- muuta liikennettä.
11167: nöin osoitettua tien osaa;
11168: 11) jalankulkijalla jalan, suksilla, rullasuk- 22 §
11169: silla, luistimilla tai vastaavilla välineillä liik-
11170: kuvaa ja potkukelkan, lastenvaunujen, leik- Tien antaminen pysäkiltä lähtevälle
11171: kiajoneuvon, pyörätuolin tai vastaavan lait- linja-autolle
11172: teen kuljettajaa sekä polkupyörän tai mopon
11173: taluttajaa; Jos pysäkillä olevan linja-auton kuljettaja
11174: 12) pyöräkaislalla polkupyörä- ja mopo- tiellä, jolla suurin sallittu nopeus on enintään
11175: liikenteelle tarkoitettua, tiemerkinnöin osoi- 60 km/h, osoittaa suuntamerkillä aikovansa
11176: tettua ajoradan pituussuuntaista osaa; lähteä liikkeelle, samaa tai viereistä ajokais-
11177: 13) pyörätiellä polkupyöräliikenteelle tar- taa pysäkkiä lähestyvän ajoneuvon kuljet-
11178: koitettua, liikennemerkillä osoitettua, ajora- tajan on vähennettävä nopeutta ja tarvittaes-
11179: dasta rakenteellisesti erotettua tai erillistä sa pysäytettävä, jotta linja-auto voi esteettä
11180: tien osaa taikka erillistä tietä; lähteä pysäkiltä.
11181: 14) raitiotiellä yksinomaan raitiovaunulii-
11182: kenteelle tarkoitettua tien osaa tai erillistä
11183: HE 251/1996 vp 19
11184:
11185: 31 §
11186: 40 §
11187: Jalkakäytävän ylittäminen. Pysähtyneen
11188: raitiovaunun tai linja-auton ohittaminen Jalankulkijan paikka tiellä
11189:
11190: Pyörätiellä polkupyöräilijän ja mopoilijan Pyörätiellä jalankulkijan on yleensä käy-
11191: on aikoessaan linja-auton tai raitiovaunun tettävä sen reunaa.
11192: pysäkin kohdalla sivuuttaa sille pysähtyneen
11193: linja-auton tai raitiovaunun annettava estee-
11194: tön kulku ajoneuvosta poistuville ja siihen 44 §
11195: nouseville matkustajille.
11196: Ajoradan ylittäminen
11197: 36 §
11198: V alojen käyttö ajettaessa Ajorataan rinnastetaan tässä pykälässä
11199: pyörätie ja raitiotie.
11200: Moottorikäyttöisessä ajoneuvossa on taa-
11201: jaman ulkopuolella sekä moottoripyörässä ja
11202: mopossa myös taajamassa aina ajon aikana Tämä laki tulee voimaan päivänä
11203: käytettävä ajovaloja tai huomiovaloja. kuuta 1997.
11204:
11205:
11206:
11207:
11208: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1996
11209:
11210: Tasavallan Presidentti
11211:
11212:
11213:
11214: MARTTI AHTISAARI
11215:
11216:
11217:
11218:
11219: Liikenneministeri Tuula Linnainmaa
11220: 20 HE 25111996 vp
11221:
11222:
11223: Liite
11224:
11225:
11226: Laki
11227: tieliikennelain muuttamisesta
11228:
11229: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11230: muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267/81) 2 §:n 2, 4, 5 ja 11
11231: kohta, 14 §:n 3 momentti, 22 §:n 1 momentti, 36 §:n 1 momentti, 40 §:n 3 momentti ja 44
11232: §:n 3 momentti, sellaisina kuin niistä ovat 2 §:n 11 kohta 6 päivänä marraskuuta 1992 an-
11233: netussa laissa (989/92) ja 14 §:n 3 momentti 14 päivänä helmikuuta 1992 annetussa laissa
11234: (117/92), sekä
11235: lisätään 2 § :ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 12 päivänä huhtikuuta 1991 an-
11236: netulla lailla (671/91) ja mainitulla 6 päivänä marraskuuta 1992 annetulla lailla, uusi 12-14
11237: kohta, 14 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 14 päivänä helmikuuta
11238: 1992 annetulla lailla, uusi 4 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 5 momentiksi, ja
11239: 31 §:ään uusi 3 momentti, seuraavasti:
11240:
11241:
11242: Voimassa oleva laki Ehdotus
11243:
11244: 2§
11245: Määritelmiä
11246: Tieliikennelainsäädännössä tarkoitetaan:
11247:
11248: 2) ajoradalla ajoneuvoliikenteelle tarkoi- 2) ajoradalla ajoneuvoliikenteelle tarkoi-
11249: tettua, yhden tai useamman ajokaistan käsit- tettua, yhden tai useamman ajokaistan käsit-
11250: tävää tien osaa; tävää tien osaa, pyörätietä lukuun ottamatta;
11251: 4) ajokaislalla tiemerkinnäin osoitettua tai
11252: 4) ajokaistalla tiemerkinnäin osoitettua tai muuta autolle riittävän leveää ajoradan pi-
11253: muuta autolle riittävän leveää ajoradan pi- tuussuuntaista osaa ja pyöräkaistaa;
11254: tuussuuntaista osaa; 5) suojatiellä jalankulkijoiden käytettäväksi
11255: 5) suojatiellä jalankulkijoiden käytettäväksi ajoradan, pyörätien tai raitiotien ylittämiseen
11256: ajoradan, pyörätien tai raitiovaunukaistan tarkoitettua, liikennemerkillä tai tiemerkin-
11257: ylittämiseen tarkoitettua, liikennemerkillä tai näin osoitettua tien osaa;
11258: tiemerkinnäin osoitettua tien osaa;
11259: 11) jalankulkijalla jalan, suksilla, rullasuk-
11260: 11) jalankulkijalla jalan, suksilla, rullasuk- silla, luistimilla tai vastaavilla välineillä liik-
11261: silla, luistimilla tai vastaavilla välineillä liik- kuvaa ja potkukelkan, lastenvaunujen, leik-
11262: kuvaa ja potkukelkan, lastenvaunujen, leik- kiajoneuvon, pyörätuolin tai vastaavan lait-
11263: kiajoneuvon, pyörätuolin tai vastaavan lait- teen kuljettajaa sekä polkupyörän tai mopon
11264: teen kuljettajaa sekä polkupyörän tai mopon taluttajaa;
11265: taluttajaa; sekä 12) pyöräkaistalta polkupyörä- ja mopo-
11266: liikenteelle tarkoitettua, tiemerkinnäin osoi-
11267: tettua ajoradan pituussuuntaista osaa;
11268: 13) pyörätiellä polkupyöräliikenteelle tar-
11269: koitettua, liikennemerkillä osoitettua, ajora-
11270: dasta rakenteellisesti erotettua tai erillistä
11271: tien osaa taikka erillistä tietä;
11272: HE 251/1996 vp 21
11273:
11274: Voimassa oleva laki Ehdotus
11275:
11276: 14) raitiotiellä yksinomaan raitiovaunulii-
11277: kenteelle tarkoitettua tien osaa tai erillistä
11278: tietä; sekä
11279:
11280: 14 §
11281:
11282: V äistäm isvelvollisuus
11283: Risteystä lähestyessään kuljettajan on nou-
11284: datettava erityistä varovaisuutta. Hänen on
11285: väistettävä samanaikaisesti muuta tietä oi-
11286: kealta lähestyvää ajoneuvoa.
11287: Risteyksessä kääntyvän ajoneuvon kuljet-
11288: tajan on väistettävä risteävää tietä ylittävää
11289: polkupyöräilijää, mopoilijaaja jalankulkijaa.
11290: Samoin on kuljettajan, joka muualla kuin
11291: risteyksessä aikoo poistua ajoradalta tai
11292: muuten ylittää sen, väistettävä tien reunaa
11293: käyttävää polkupyöräilijää, mopoilijaaja ja-
11294: lankulkijaa. Vasemmalle kääntyvän kuljetta-
11295: jan on lisäksi väistettävä vastaan tulevaa
11296: liikennettä.
11297: Kuljettajan on kuitenkin aina väistettävä Kuljettajan on kuitenkin aina väistettävä
11298: muuta liikennettä, jos hän on tulossa tielle muuta liikennettä, jos hän on tulossa tielle
11299: pihasta, pysäköintipaikalta, huoltoasemalta pihakadulta, pihasta, pysäköintipaikalta,
11300: tai muulta vastaavalta alueelta taikka polulta, huoltoasemalta tai muulta vastaavalta alueel-
11301: tilustieltä tai muulta vähäiseltä tieltä tai ta taikka polulta, tilustieltä tai muulta vähäi-
11302: moottorikelkkailureitiltä. seltä tieltä tai moottorikelkkailureitiltä.
11303: Polkupyöräilijän tai mopoilijan on kuiten-
11304: kin, jollei 2 tai 3 momentista muuta johdu,
11305: tullessaan pyörätieltä qjoradalle väistettävä
11306: muuta liikennettä.
11307:
11308: 22 §
11309:
11310: Tien antaminen pysäkiltä lähtevälle
11311: linja-autolle
11312: Jos pysäkillä olevan linja-auton kuljettaja Jos pysäkillä olevan linja-auton kuljettaja
11313: tiellä, jolla suurin sallittu nopeus on enintään tiellä, jolla suurin sallittu nopeus on enintään
11314: 60 kmlh, osoittaa suuntamerkillä aikovansa 60 km/h, osoittaa suuntamerkillä aikovansa
11315: lähteä liikkeelle, pysäkkiä lähestyvän ajo- lähteä liikkeelle, samaa tai viereistä ajokais-
11316: neuvon kuljettajan on vähennettävä nopeutta taa pysäkkiä lähestyvän ajoneuvon kuljet-
11317: ja tarvittaessa pysäytett~vä, jotta linja-auto tajan on vähennettävä nopeutta ja tarvittaes-
11318: voi esteettä lähteä pysäktltä. sa pysäytettävä, jotta linja-auto voi esteettä
11319: lähteä pysäkiltä.
11320: 22 HE 251/1996 vp
11321:
11322:
11323: Voimassa oleva laki Ehdotus
11324:
11325: 31 §
11326:
11327: Jalkakäytävän ylittäminen. Pysähtyneen
11328: raitiovaunun tai linja-auton ohittaminen
11329:
11330: Pyörätiellä polkupyöräilijän ja mopoilijan
11331: on aikoessaan linja-auton tai raitiovaunun
11332: pysäkin kohdalla sivuuttaa sille pysähtyneen
11333: linja-auton tai raitiovaunun annettava estee-
11334: tön kulku ajoneuvosta poistuville ja siihen
11335: nouseville matkustqjille.
11336: 36 §
11337:
11338: V alojen käyttö ajettaessa
11339: Moottorikäyttöisessä ajoneuvossa on taaja- Moottorikäyttöisessä ajoneuvossa on taa-
11340: man ulkopuolella aina ajon aikana käytettävä jaman ulkopuolella sekä moottoripyörässä ja
11341: ajovaloja tai huomiovaloja. mopossa myös taajamassa aina ajon aikana
11342: käytettävä ajovaloja tai huomiovaloja.
11343:
11344:
11345: 40 §
11346: Jalankulkijan paikka tiellä
11347:
11348: Jalankulkijan on jalkakäytävällä, pyörätiel- Pyörätiellä Jalankulkijan on yleensä käy-
11349: lä ja suojatiellä yleensä kuljettava sen oi- tettävä sen reunaa.
11350: keanpuoleisella osalla sekä sivuutettava vas-
11351: taan tuleva jalankulkija oikealta ja ohitettava
11352: edellä kulkeva vasemmalta.
11353:
11354:
11355: 44 §
11356:
11357: Ajoradan ylittäminen
11358:
11359: Ajorataan rinnastetaan tässä pykälässä Ajorataan rinnastetaan tässä pykälässä
11360: pyörätie ja raitiovaunukaista. pyörätie ja raitiotie.
11361: Tämä laki tulee voimaan päivänä
11362: kuuta 1997.
11363: HE 251/1996 vp 23
11364:
11365: LUONNOS Liite
11366:
11367:
11368:
11369:
11370: Asetus
11371: tieliikenneasetuksen muuttamisesta
11372: Liikenneministerin esittelystä
11373: muutetaan 5 päivänä maaliskuuta 1982 annetun tieliikenneasetuksen (182/82) 18 §:ssä olevan mer-
11374: kin 422 selitysosa, sellaisena kuin se on 29 päivänä huhtikuuta 1994 annetussa asetuksessa (328/94 ),
11375: sekä
11376: lisätään asetukseen uusi 36 a §, seuraavasti:
11377:
11378: 18 § Tien pituussuuntaiset merkinnät
11379: 36 a §
11380: Merkki 422. Merkillä osoitetaan ajoradasta rakenteellisesti
11381: erotettua taikka erillistä pyörätietä, jota polkupyöräilijän on
11382: käytettävä ajaessaan asianomaiseen suuntaan. Muut ajoneu- Polkupyörä- ja mopoliikenteelle varattu
11383: vot eivät saa käyttää merkillä osoitettua pyörätietä. Mopolla pyöräkaista merkitään 45 §:n mukaisella
11384: ajo pyörätiellä on kuitenkin sallittu, jos se osoitetaan teks- polkupyöräliikenteelle tarkoitettua ajoradan
11385: tillisellä lisäkilvellä "Sallittu mopoille". Jos pyörätie on vain osaa osoittavalla tiemerkinnällä. Merkintää
11386: tien vasemmalla puolella ja ajoradan oikealla puolella olevan
11387: pientareen tai oikean reunan käyttö on kulkureitin tai muun voidaan tehostaa käyttäen ajoradan muun
11388: vastaavan syyn vuoksi turvallisempaa, polkupyöräilijä saa osan päällysteen väristä poikkeavaa päällys-
11389: lyhyellä matkalla käyttää piennarta tai ajoradan oikeaa reu- tettä. Ryhmittymiseen kääntymistä varten
11390: naa. Pyörätiellä ajettaessa on soveltuvin osin noudatettava,
11391: mitä tieliikennelaissa säädetään ajoradalla ajamisesta. saavat pyöräkaistaa käyttää kaikki ajoneuvot.
11392: Tämä asetus tulee voimaan päivänä
11393: kuuta 1997.
11394: HE 252/1996 vp
11395:
11396:
11397:
11398:
11399: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yritystuen yleisistä eh-
11400: doista ja laiksi yritystuesta annetun lain 21 §:n muuttamisesta
11401:
11402:
11403:
11404:
11405: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11406:
11407:
11408:
11409:
11410: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki lailla luotaisiin menettelytavat yritystukipoli-
11411: yritystuen yleisistä ehdoista. Lailla luotaisiin tiikan yhteensovittamiseksi eri hallinnonalo-
11412: yritystuen antamista koskevat yleiset perus- jen välillä, mitä varten perustettaisiin yritys-
11413: teet, joita sovellettaisiin riippumatta siitä, tukineuvottel ukunta.
11414: millä hallinnonalalla tukea hallinnoidaan. Esitykseen sisältyy lisäksi ehdotus laiksi
11415: Lakia sovellettaisiin, mikäli muualla laissa ei yritystuesta annetun lain muuttamisesta.
11416: ole erikseen toisin säädetty ja se koskisi val- Lainmuutoksella lakkautettaisiin yritystuesta
11417: tion varoista eri muodoissa annettavaa yri- annetun lain nojalla asetettu yritystukineu-
11418: tystukea. Laki sisältäisi säännökset yritystu- vottelukunta.
11419: kiohjelmien yleisistä tavoitteista, yritystuen Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
11420: antamisen yleisistä edellytyksistä ja yritys- voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen,
11421: tuen valvonnasta sekä valvontaan liittyvät kun ne on hyväksytty ja vahvistettu.
11422: salassapito-ja rangaistussäännökset Lisäksi
11423:
11424:
11425:
11426:
11427: 360575A
11428: 2 HE 252/1996 vp
11429:
11430:
11431:
11432:
11433: SISÄLLYSLUETTELO
11434:
11435: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
11436: YLEISPERUSTELUT ........................................... 3
11437: 1. Johdanto ................................................... 3
11438: 2. Nykytila ................................................... 3
11439: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö ................................... 3
11440: 2.2. Nykytilan arviointi ....................................... 3
11441: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset ........................... 4
11442: 3.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
11443: 3.2. Yritystukijärjestelmän yhtenäisyys ............................. 4
11444: 3.3. Yritystukien yhteensovittaminen .............................. 5
11445: 3.4. Yritystukiohjelmien määräaikaisuus ............................ 5
11446: 3.5. Yritystukien vaikuttavuuden seuranta ja arviointi ................... 5
11447: 3.6. Yritystukien valvonta ja väärinkäytön ehkäiseminen ................ 6
11448: 3.7. Euroopan yhteisöjen eräiden säännösten huomioon ottaminen .......... 6
11449: 4. Esityksen vaikutukset .......................................... 7
11450: 4.1. Taloudelliset vaikutukset ................................... 7
11451: 4.2. Organisaatiovaikutukset .................................... 8
11452: 5. Asian valmistelu ............................................. 8
11453: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ............................... 9
11454: 7. Euroopan yhteisöjen säännökset ja kansainväliset sopimukset . . . . . . . . . . . . . 10
11455: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ............................. 11
11456: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
11457: 1.1. Laki yritystuen yleisistä ehdoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
11458: 1.2. Laki yritystuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11459: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11460: 3. Voimaantulo ............................................... 16
11461: Laki yritystuen yleisistä ehdoista ................................... 17
11462: Laki yrituesta annetun lain 21 §:n muuttamisesta ........................ 20
11463: Liite: Asetus yritystukineuvottelukunnasta ............................. 21
11464: HE 252/1996 vp 3
11465:
11466:
11467:
11468:
11469: YLEISPERUSTELUT
11470:
11471:
11472:
11473: 1. Johdanto ten yritysten tuista sekä kehitysalueen inves-
11474: tointituesta. Usein tukiohjelmien säädöspe-
11475: Yritystuen yleisiä ehtoja koskevan puite- rusta on kuitenkin alemmanasteinen, jolloin
11476: lain valmistelu on keskeinen osa käynnissä kyseiset säännökset on annettu esimerkiksi
11477: olevaa yritystukien uudistamista. Tavoitteena valtioneuvoston tai toimivaltaisen ministeri-
11478: on yritystukijärjestelmän selkeyttäminen ja ön päätöksellä.
11479: tuen vastikkeellisuuden lisääminen sekä kil- Vaikka suurinta osaa yritystukiohjelmista
11480: pailua vääristävien ja päällekkäisten tukien hallinnoidaan kauppa- ja teollisuusministeri-
11481: poistaminen. Samalla pyritään parantamaan ön hallinnonalalla, yritystukea annetaan
11482: yritystukien käytön, kustannusten ja vaikut- myös useiden muiden ministeriöiden toi-
11483: tavuuden seurantaa ja valvontaa. Eri hallin- mialalla. Ainakin työministeriön, liikennemi-
11484: nonaloilla annettavien yritystukien yhteenso- nisteriön, maa- ja metsätalousministeriön,
11485: vittamista pyritään tehostamaan. ympäristöministeriön, ulkoasiainministeriön
11486: sekä sisäasiainministeriön hallinnonalalla on
11487: 2. Nykytila tukiohjelmia, joiden kautta annettava rahoi-
11488: tus on kokonaan tai osittain elinkeinotoimin-
11489: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö taan suunnattua. Monessa tapauksessa näi-
11490: den tukiohjelmien painopiste on kuitenkin
11491: Tällä hetkellä ei ole olemassa puitelakia, muualla kuin varsinaisessa yritystuessa.
11492: jossa olisi annettu yleiset periaatteet tukioh- Useisiin yritystukiohjelmiin saadaan osara-
11493: jelmien tavoitteista ja tukien yhteensovitta- hoitusta Euroopan unionin (EU) rakennera-
11494: misesta. Valtionavustusten myöntämisestä, hastoista. Pääsääntöisesti tukiohjelmien ra-
11495: käyttämisestä, maksamisesta ja käytön val- hoituksesta vähintään puolet tulee kansalli-
11496: vonnasta on annettu valtioneuvoston päätös sista varoista ja tuet myönnetään kansallisten
11497: valtionavustuksia koskeviksi yleismääräyk- tukiohjelmien pohjalta.
11498: siksi (490/1965). Kyseinen valtioneuvoston Euroopan unionin jäsenmaana Suomea
11499: päätös sisältää lähinnä menettelytapoihin koskevat Euroopan yhteisöjen (EY) kilpailu-
11500: liittyviä sekä yksittäisiä avustuspäätöksiä ja valtiontukisäännökset sekä Euroopan ko-
11501: tehtäessä huomioon otettavia säännöksiä. mission niiden perusteella harjoittama julkis-
11502: Sen soveltamisalaa ei ole rajattu elinkeino- ten tukien valvonta. EY:n valtiontukisään-
11503: toimintaan myönnettäviin avustuksiin ja se nökset rajoittavat yritystukien käyttöä erityi-
11504: kattaa toisaalta vain osan yritystuen käsitteen sesti siltä osin kuin nämä uhkaavat vääristää
11505: piiriin laskettavista rahoitusmuodoista. kilpailua ja kansainvälistä kauppaa. Näiden
11506: Yksittäisiä yritystukiohjelmia koskevat vääristymien estämiseksi Euroopan komis-
11507: säädökset ovat säädöstasoltaan erilaisia. siolle on ilmoitettava suunnitelluista tukioh-
11508: Kaikkien tukiohjelmien osalta ei edes ole jelmista. Suunnitelmia ei saa saattaa voi-
11509: olemassa varsinaista omaa säädöstä, vaan maan ennen komission antamaa hyväksyn-
11510: tuen antaminen perustuu valtion talousarvi- tää. Komissio seuraa jatkuvasti myös ole-
11511: oon otettuun määrärahaan ja tähän liittyviin massa olevia valtiontukiohjelmia.
11512: peruste! uihin.
11513: Laintasoisia säännöksiä on annettu varsin- 2.2. Nykytilan arviointi
11514: kin valtion erityisrahoituslaitosten, mutta
11515: myös eräiden muiden tukiohjelmien osalta. Yhtenäisten yritystukea koskevien periaat-
11516: Laissa on määrätty muun muassa Valtionta- teiden puuttuminen ja yritystukiohjelmien
11517: kuukeskuksen takauksista ja takuista, Suo- riittämätön yhteensovittaminen ovat keskei-
11518: men Vientiluotto Oy:n korkotuesta sekä Ke- siä ongelmia nykyisessä yritystukijärjestel-
11519: ra Oy:n luotonannosta. Vastaavasti yritys- mässä. Yritystukiohjelmia suunnitellaan ja
11520: tuesta annetussa laissa (1136/1993) on an- valmistellaan varsin itsenäisesti eri hallin-
11521: nettu säännökset eräistä pienten ja keskisuur- nonaloilla eivätkä ne tästä syystä välttämättä
11522: 4 HE 252/1996 vp
11523:
11524: muodosta elinkeinopoliittisten tavoitteiden kohtana olla, että tukiohjelmia koskevat
11525: kannalta johdonmukaista ja selkeää koko- säännökset annetaan lakia alemmantasoisissa
11526: naisuutta. Kansantalouden kokonaisetu, yri- säädöksissä. Laintasoisia tukisäännöksiä an-
11527: tystoiminnan tehokkuus ja vääristymätön nettaisiin vain silloin, kun siihen on erityisiä
11528: kilpailu ovat yleisesti hyväksyttyjä tavoittei- syitä esimerkiksi valtion erityisrahoituslaitos-
11529: ta, joita ei kuitenkaan aina riittävästi oteta ten osalta. Pääsääntöisesti yritystukiohjelmia
11530: huomioon tukiohjelmien valmistelussa. Toi- koskevat säännökset annettaisiin alemman-
11531: saalta tukien suuntaaminen tavoitteiden kan- tasoisina, jolloin ehdotetun puitelain mää-
11532: nalta tehokkaimmalla tavalla edellyttäisi yh- räyksiä tulisi soveltaa kaikilta osin täysimää-
11533: tenäisten periaatteiden noudattamista. räisesti.
11534: Toimivaltaisilla viranomaisilla ei ole
11535: myöskään yksittäisten tukipäätösten valmis- 3.2. Yritystukijäljestelmän yhtenäisyys
11536: telua ja annettujen tukien seurantaa ja val-
11537: vontaa silmälläpitäen yhtenäisiä säännöksiä. Ehdotetulla lailla annettaisiin määräykset
11538: Käytännössä tämä voi aiheuttaa ongelmia yritystukiohjelmien yleisistä tavoitteista.
11539: esimerkiksi siten, että tukea suuntautuu yri- Näiden yhtenäisten periaatteiden tarkoitukse-
11540: tyksille, joilla ei ole edellytyksiä kannatta- na on luoda suuntaviivat yritystukien käyttä-
11541: vaan toimintaan, tai hankkeisiin, jotka lisää- miselle kansantalouden kannalta mahdolli-
11542: vät toimialakohtaista ylikapasiteettia ja vää- simman tehokkaalla tavalla. Kansantalouden
11543: ristävät sitä kautta kilpailua. Vastaavasti tu- kasvuedellytysten edistämiseksi ja yritystoi-
11544: kien käytön seurantaa ja valvontaa ei ole minnan tehokkuuden lisäämiseksi yritystuki
11545: yhtenäisten periaatteiden puuttuessa järjestet- tulisi suunnata ensisijaisesti sellaisiin tarkoi-
11546: ty aina riittävän tehokkaalla tavalla, mikä tuksiin, joilla poistetaan puutteita markkinoi-
11547: olisi tarpeen muun muassa yritystukia koske- den toiminnassa.
11548: vien väärinkäytösten ehkäisemiseksi. Euroo- Alueiden tasapainoisesta kehityksestä on
11549: pan unionin varoista osittain rahoitettavien säädetty laissa alueiden kehittämisestä
11550: tukiohjelmien kohdalla myös Euroopan yh- (1135/1993).
11551: teisöjen säännökset edellyttävät tehokkaan Yritysten välinen toimiva kilpailu on en-
11552: tarkastustoiminnan järjestämistä. siarvoisen tärkeä kansantalouden kokonaise-
11553: dun ja yritystoiminnan tehokkuuden kannal-
11554: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ta. Keskeisenä tavoitteena onkin, että yritys-
11555: ehdotukset tuen kilpailua vääristävät vaikutukset jäävät
11556: mahdollisimman pieniksi. Ehdotetun lain
11557: 3.1. Yleistä säännökset velvoittavat ottamaan kilpai-
11558: lunäkökohdat huomioon sekä yritystukiohjel-
11559: Lakia sovellettaisiin, mikäli muualla laissa mia valmisteltaessa että yksittäisiä tukipää-
11560: ei ole erikseen toisin säädetty. Käytännössä töksiä tehtäessä.
11561: tämä tarkoittaisi sitä, että käsiteltävänä oleva Yritystoiminnan pitkän aikavälin kehittä-
11562: puitelaki syrjäyttäisi sen, mitä lakia alem- misen kannalta voidaan aineettoman kehittä-
11563: manasteisessa määräyksessä, esimerkiksi mistoiminnan tukea pitää tehokkaimmin
11564: valtioneuvoston tai ministeriön päätöksessä, käytettynä tukena. Ehdotuksen mukaan yri-
11565: on vastaavasta asiasta säädetty tai päätetty. tystuki tulisi suunnata ensisijaisesti juuri ai-
11566: Lisäksi on otettava huomioon, että uusi ja neettomaan kehittämiseen sekä pienten ja
11567: muutettava yritystukiohjelmia koskeva laki- keskisuurten yritysten pitkän aikavälin kil-
11568: tasoinenkin säännöstö jouduttaisiin puitelain pailukyvyn parantamiseen. Suurten yritysten
11569: ja yritystukineuvottelukuntaa koskevan ase- tavanomaisiin investointeihin ja käyttöpää-
11570: tuksen mukaisesti viemään yritystukineuvot- oman rahoitukseen liittyvä tuki olisi sitä vas-
11571: telukunnan käsittelyyn. Lain voimaantulo-ja toin mahdollista vain erityisistä syistä.
11572: siirtymäsäännökseen sisältyy määräys, jonka Yritystukijärjestelmän yhtenäisyyden ja
11573: mukaan olemassa olevat yritystukiohjelmat, yritystuelle asetettujen yleisten tavoitteiden
11574: joista säädetään muutoin kuin lailla, tulee kannalta on tärkeää aikaansaada yhtenäiset
11575: viimeistään vuoden 1998 loppuun mennessä edellytykset myös yksittäisten tukien antami-
11576: saattaa lain määräysten mukaisiksi. seen. Tässä tarkoituksessa toimivaltaisen
11577: Uusia yritystukiohjelmia valmisteltaessa viranomaisen tai yhteisön tulisi tuen antami-
11578: sekä olemassa olevia tukiohjelmia ja näihin sen yhteydessä selvittää tukikohteen koko-
11579: liittyviä säädöksiä muutettaessa tulisi lähtö- naisrahoitus ja julkinen rahoitus samoin kuin
11580: HE 252/1996 vp 5
11581:
11582: hankkeen kannattavuus ja kilpailuvaikutuk- erillisessä valtioneuvoston päätöksessä.
11583: set. Kannattamattomille yrityksille tai kan- Erityisrahoituslaitoksista on tekeillä koko-
11584: nattamattomiin hankkeisiin ei tulisi antaa naisselvitys, joka saattaa aiheuttaa muutoksia
11585: tukea. niiden tehtäviin ja niitä koskevaan lainsää-
11586: däntöön. Tukiohjelmien mahdollinen määrä-
11587: 3.3. Yritystukien yhteensovittaminen aikaisuus on tarkoituksenmukaista toteuttaa
11588: tässä yhteydessä. Tästä syystä ei nyt esitetä
11589: Ehdotuksen tarkoituksena on yritystukien muutoksia erityisrahoituslaitoksia koskevaan
11590: aiempaa tehokkaampi yhteensovittaminen. lainsäädäntöön.
11591: Tehokkaan yhteensovittamisen edellytys on, Valtioneuvoston tai ministeriöiden päätök-
11592: että varsinkin yritystukiohjelmien valmiste- siin perustuvien yritystukien osalta on sen
11593: lussa toimitaan riittävässä yhteistyössä eri sijaan johdonmukaista siirtyä mahdollisim-
11594: hallinnonalojen välillä. Tästä syystä ehdote- man pian noudattamaan määräaikaisuuden
11595: taan muodostettavaksi uusi yritystukineuvot- periaatetta. Lakiehdotukseen sisältyy sään-
11596: telukunta, jolta toimivaltaisen viranomaisen nös, jonka mukaan muut kuin lakitasolla
11597: tulisi pyytää lausunto ennen uuden tukiohjel- säädetyt yritystukiohjelmat tulee muuttaa
11598: man hyväksymistä tai tukiohjelman olennais- ehdotetun lain tavoitteiden, mukaanlukien
11599: ta muuttamista. Sama menettely koskisi suu- määräaikaisuus, mukaiseksi vuoden 1998
11600: rimpia ja merkitykseltään tärkeitä yksittäisiä loppuun mennessä.
11601: tuki päätöksiä. Yritystukineuvottelukunnan Määräaikaisuus parantaa viranomaisten
11602: muodostaisivat keskeisimpien yritystukioh- edellytyksiä päästä niihin tavoitteisiin, joihin
11603: jelmia hallinnaivien ministeriöiden sekä val- tukiohjelmalla pyritään, sekä lisää mahdolli-
11604: tiovarainministeriön edustajat. Yritystukineu- suuksia suunnata voimavaroja elinkeinopoli-
11605: vottelukunnan on tarkoitus toimia yritystoi- tiikan painopisteiden ja välineiden tehokkuu-
11606: minnan rahoituksesta ja yritystuesta vastaa- den mukaan. Yritystukiohjelmien säännölli-
11607: van kauppa- ja teollisuusministeriön yh- sillä arvioioneilla ei ole merkitystä, ellei nii-
11608: teydessä. Ehdotettu yritystukineuvottelukunta den tuloksia voida soveltaa käytäntöön uu-
11609: korvaisi nykyisen yritystukineuvottelukun- distamalla tukiohjelmia.
11610: nan, joka toimii neuvoa-antavana elimenä Säännöllistä uudistamistarvetta lisää Suo-
11611: eräiden kauppa- ja teollisuusministeriön hal- men osallistuminen Euroopan unionin alue-
11612: linnaimien tukien osalta ja jota koskevat poliittisiin ja muihin rakennerahasto-ohjel-
11613: säännökset sisältyvät yritystuesta annettuun miin, jotka päätetään ja toteutetaan ohjelma-
11614: lakiin. Uuden yritystukineuvottelukunnan kausittain. Rakennerahastojen täysimääräinen
11615: tehtävistä, kokoonpanosta ja järjestysmuo- hyödyntäminen kansallisessa aluekehitykses-
11616: dosta säädettäisiin tarkemmin asetuksella. sä edellyttää kansallisten ohjelmien uudista-
11617: misen harmonisointia rakennerahastojen oh-
11618: 3.4. Yritystukiohjelmien määriiaikaisuus jelmakausittain.
11619: Yritystuesta annettu laki on tarkoitus
11620: Ehdotetun lain mukaan yritystukiohjelmien muuttaa määräaikaiseksi samalla, kun lain
11621: tulisi olla määräaikaisia, jollei muualla laissa kokonaisuudistus valmistellaan vuoden 1997
11622: ole erikseen toisin säädetty. Myös niiden aikana.
11623: yritystukiohjelmien osalta, joita koskevat
11624: säännökset on annettu lain tasolla, on pää- 3.5. Yritystukien vaikuttavuuden seuranta
11625: sääntöisesti perusteltua noudattaa määräai- ja arviointi
11626: kaisuuden periaatetta.
11627: Erityisrahoituslaitosten hallinnoimat tu- Yritystuen myöntämisellä pyritään aina
11628: kiohjelmat on yleensä määritelty näitä lai- johonkin tavoitteeseen. Yleisenä tavoitteena
11629: toksia koskevissa hallintolaeissa, joten mää- tulee olla yritystoiminnan tehokkuuden lisää-
11630: räaikaisuutta on vaikea toteuttaa säätämällä minen ja kansantalouden kasvuedellytysten
11631: koko laki määräaikaiseksi. Näiden lakien parantaminen poistamalla puutteita mark-
11632: sisältämien tukiohjelmien määräaikaisuus on kinoiden toiminnassa. Tuilla voi olla myös
11633: toteutettava aikaa myöten muuttamalla laki- muita tavoitteita, jotka liittyvät esimerkiksi
11634: en rakennetta esimerkiksi siten, että tukioh- aluepoliittiseen tulonjakoon. Yritystukiohjel-
11635: jelmia ei enää määritetä itse erityisrahoitus- man tavoitteiden tulisi olla yhteensopivia
11636: laitosta koskevassa hallintolaissa, vaan elinkeinopolitiikan yleisten tavoitteiden
11637: tämän lain nojalla annetussa asetuksessa tai kanssa ja ne tulisi esittää selkeästi tukiohjel-
11638: 6 HE 252/1996 vp
11639:
11640: maa koskevissa säännöksissä. rastotiloihin sekä muihin ammatillisessa käy-
11641: Vaikuttavuudella tarkoitetaan yleisesti toi- tössä oleviin tiloihin. Tuensaajan olisi myös
11642: menpiteen vaikutusta sen kohteeseen ja eri- toimitettava viipymättä siltä pyydetyt val-
11643: tyisesti asetettujen tavoitteiden toteutumista. vonnan kannalta tarpeelliset tiedot ja selvi-
11644: Sillä siis mitataan toteutuneita tuloksia suh- tykset. Salassapitoa koskeva säännös estäisi
11645: teessa tavoitteisiin, kun taas tehokkuutta ar- seurannan ja valvonnan yhteydessä saatujen
11646: vioidaan vertaamalla tuloksia niiden aikaan- muun muassa liikesalaisuuksia koskevien
11647: saamiseksi käytettyihin panoksiin, esimer- tietojen luovuttamisen eteenpäin. Kuitenkin
11648: kiksi kustannuksiin. Y ritystukien välittömät tietoja voitaisiin antaa toimivaltaisille viran-
11649: kustannukset ovat suhteellisen hyvin tiedos- omaisille ehdotetun lain mukaisten tehtävien
11650: sa. Niiden vaikuttavuudesta on sen sijaan suorittamista varten, syyttäjä- ja poliisivi-
11651: hyvin vähän luotettavaa tietoa. Y ritystukien ranomaisille rikoksen estämistä tai selvittä-
11652: hyötyjä ei ole yleensä joko mitattu lainkaan mistä varten sekä tuomioistuimelle samoin
11653: tai mittausmenetelmät ovat olleet riittämättö- kuin muutoksenhakuviranomaiselle. Myös
11654: miä. Vaikuttavuuden luotettavampi mittaa- Euroopan yhteisöjen säännösten ja Suomea
11655: minen on kuitenkin mahdollista ja toivotta- velvoittavien kansainvälisten sopimusten niin
11656: vaa yritystukiohjelmien arvioinnin ja vertai- edellyttäessä voitaisiin tietoja antaa eteen-
11657: lun perustaksi. päin.
11658: Y ritystukien vaikuttavuuden arviointia voi- Yritystukien seurantaa ja valvontaa koske-
11659: daan perustella myös sillä, että niiden kus- vien säännösten yhtenä tarkoituksena on eh-
11660: tannukset kohdistuvat kaikkiin veronmaksa- käistä yritystukien väärinkäyttöä. Tapauksis-
11661: jiin, mutta välittömät hyödyt vain pienelle sa, joissa toimivaltaiselle viranomaiselle tai
11662: joukolle. Hyötyjä on arvioitava huolellisesti tämän määräämälle virkamiehelle kieltäydy-
11663: myös siksi, että yritystukien kokonaiskustan- tään antamasta valvonnan kannalta tarpeelli-
11664: nukset ovat aina suuremmat kuin talousar- sia asiakirjoja ja tallenteita taikka annetaan
11665: viossa näkyvä määräraha. Kun menojen kat- virheellisiä tietoja, säädettäisiin laissa mah-
11666: tamisen tehokkuushäviö otetaan mukaan, dollisuudesta tuomita sakkorangaistus. Sama
11667: ovat todelliset kustannukset noin 30 prosent- koskisi yleensä tilannetta, jossa toimivaltais-
11668: tia näkyviä kustannuksia suuremmat. Lisäksi ta viranomaista tai tämän määräämää virka-
11669: on otettava huomioon hallintokustannukset miestä estetään suorittamasta lain mukaista
11670: Vaikuttavuuden mittaamiseen on välttämä- valvontaa.
11671: töntä kiinnittää keskeistä huomiota, kun py- Ehdotetun lain säännökset tukisivat omalta
11672: ritään yritystukien ja yleisemmin talouden osaltaan valtioneuvoston 1 päivänä helmi-
11673: voimavarojen mahdollisimman tehokkaaseen kuuta 1996 tekemää periaatepäätöstä halli-
11674: käyttöön. Valtiontalouden kannalta yritystu- tuksen ohjelmaksi talousrikollisuuden ja har-
11675: kiohjelmien ajoittainen arviointi yhdistettynä maan talouden vähentämiseksi.
11676: niiden määräaikaisuuteen parantaa verovaro-
11677: jen käytön tehokkuutta ja taloudellisuutta. 3.7. Euroopan yhteisöjen eräiden
11678: Lisäksi se kannustaa tehostamaan yritystu- säännösten huomioon ottaminen
11679: kiohjelmien hallinnointia.
11680: Y ritystukien kannalta keskeisiä ovat Eu-
11681: 3.6. Yritystukien valvonta ja väärinkäytön roopan yhteisön perustamissopimuksen kil-
11682: ehkäiseminen pailusäännöissä annetut valtion tukea koske-
11683: vat määräykset. Euroopan yhteisöjen valtion
11684: Ehdotetussa laissa annettaisiin yleiset sään- tukea ja erityisesti Euroopan komissiolle
11685: nökset yritystuen valvonnasta ja tueusaajan toimitettavia ilmoituksia koskevien säännös-
11686: tietojenantovelvollisuudesta. Tarkoituksena ten soveltamisen osalta on jo aiemmin an-
11687: on, että tuen käyttöä asetettujen ehtojen mu- nettu kansalliset säännökset, jotka on tarpeen
11688: kaisesti voidaan seurata tehokkaasti. Toimi- ottaa huomioon erityisesti yritystukiohjelmia
11689: valtaisella viranomaisella samoin kuin tämän suunniteltaessa ja valmisteltaessa.
11690: määräämällä virkamiehellä olisi oikeus saada Niiden yritystukien osalta, jotka rahoite-
11691: tueusaajalta tarkastettavakseen ja käyttöönsä taan sekä valtion että EU :n rakennerahasto-
11692: valvonnan kannalta tarpeelliset asiakirjat ja jen varoista, on sovellettava Euroopan yh-
11693: muut tallenteet Tarkastukseen oikeutetulla teisöjen asianomaisissa asetuksissa annettuja
11694: virkamiehellä olisi lisäksi oikeus päästä tar- säännöksiä. EY :n säädökset edellyttävät
11695: kastusta varten tueusaajan liiketiloihin, va- muun muassa tukien valvonnan ja seurannan
11696: HE 252/1996 vp 7
11697:
11698: järjestämistä riittävän tehokkaalla tavalla täneet Suomen teollisuus- ja elinkeinostrate-
11699: väärinkäytösten ehkäisemiseksi. Ne asettavat gian painopisteen tuotantopanosten kasvatta-
11700: siten vaatimuksia järjestettävän valvonnan misesta niiden tehokkaaseen hyväksikäyt-
11701: laadun osalta, mutta käytännön tasolla tukien töön. Avainasemassa ovat osaamista kehittä-
11702: valvonnassa sovelletaan kansallisen lainsää- vät aineettomat panostukset. Niihin eivät
11703: dännön säännöksiä. Ehdotetussa laissa annet- markkinat ohjaa riittävästi rahoitusta, koska
11704: taisiin puitesäännökset yritystukien valvon- niiden tuotot saadaan vasta pitkällä aikavälil-
11705: nan ja tuensaajien tietojenautovelvollisuuden lä ja niihin liittyy riski. Aineettomista inves-
11706: osalta. Tarkemmat säännökset annettaisiin toinneista ei myöskään synny rahoitusta hel-
11707: tarvittaessa alemmantasoisissa säädöksissä. pottavia reaalivakuuksia, kuten tavanomai-
11708: sissa investoinneissa. Tuottojen ja riskien
11709: 4. Esityksen vaikutukset arviointi on vaikeaa erityisesti pienten ja
11710: aloittavien yritysten hankkeissa.
11711: 4.1. Taloudelliset vaikutukset Hallitus on ohjelmassaan asettunut tuke-
11712: maan tutkimus- ja kehittämistoiminnan varo-
11713: Yritystukien taloudellisiin vaikutuksiin on jen bruttokansantuoteosuuden nostamista.
11714: viime aikoina kiinnitetty suurta huomiota Valtioneuvosto on asettanut tavoitteeksi nos-
11715: Suomen lisäksi useissa muissa maissa sekä taa tutkimusmäärärahojen osuus 2,9 %:iin
11716: kansainvälisissä järjestöissä. Eniten huo- bruttokansantuotteesta vuonna 1999. Tavoit-
11717: miota on kiinnitetty tukien kilpailuvaikutuk- teen taustalla on päämäärä monipuolistaa
11718: siin. Valtiontaloudelle aiheutuvat rasitteet Suomen elinkeinorakennetta kehittämällä
11719: ovat olleet toinen merkittävä kiinnostuksen toimialoja, joilla maailmantalouden kysyntä
11720: syy. Yritystukijärjestelmien uudistamisen kasvaa tulevaisuudessa ja joiden tuotanto-
11721: tavoitteena on edellä mainittujen syiden panokset perustuvat osaamiseen eivätkä
11722: ohella ollut pyrkimys tukien tehokkuuden ja luonnonvaroihin.
11723: vaikuttavuuden parantamiseen. Suomessa tietointensiivinen teollisuus ja
11724: Suomessa jalostus- ja palvelualojen yritys- siihen liittyvät palvelut kasvavat nopeasti.
11725: tukien nettokustannukset valtiolle olivat Esimerkiksi sähkö- ja elektroniikkateollisuu-
11726: 4 632 miljoonaa markkaa vuonna 1995. Nä- den osuus viennistä on noussut 20 %:iin ja
11727: mä nettokustannukset olivat 1,2 % kyseisten sen voidaan arvioida ylittävän paperiteolli-
11728: toimialojen jalostusarvosta. Luvut eivät si- suuden viennin arvon lähivuosina. Tietoin-
11729: sällä Euroopan unionin rahoitusosuutta. Suu- tensiivisen tuotannon kasvu luo myös useita
11730: rin osa yritystuista myönnetään kauppa- ja tuhansia uusia työpaikkoja vuosittain. Tek-
11731: teollisuusministeriön hallinnonalalla. nologiarahoituksella luodaan edellytyksiä
11732: Hallitusohjelmassa asetettuna tavoitteena tämän kasvun jatkumiselle tulevaisuudessa.
11733: on vähentää vuoden 1995 tasosta vuoteen Innovaatiojärjestelmien kehittäminen on
11734: 1999 mennessä 1 900 miljoonaa markkaa työllisyyden kannalta avainasemassa.
11735: kauppa- ja teollisuusministeriön hallin- Kaikilla toimialoilla on merkittäväksi pa-
11736: nonalan yritystuista ja 700 miljoonaa mark- nostekijäksi tunnistettu liikkeenjohdon osaa-
11737: kaa liikenteen tuista. Merkittävä osa vähen- minen. Tämän osaamisen puute on koettu
11738: nyksestä on jo toteutettu vuoden 1995 lisäta- varsinkin pienissä ja keskisuurissa yrityksis-
11739: lousarviossa sekä vuosien 1996 ja 1997 ta- sä kehityksen esteeksi. Liikkeenjohdon eri
11740: lousarvioissa. alueiden osaamisen kehittäminen parantaa
11741: Jotta supistuvat yritystukimäärärahat koh- yritysten kilpailukykyä ja työllistämisen
11742: dentuisivat tehokkaimmalla mahdollisella edellytyksiä.
11743: tavalla, niiden käyttö on sovitettava yhteen Pienten ja keskisuurten yritysten voimava-
11744: ja ne on suunnattava yhtenäisin perustein. rat eivät useinkaan riitä rahoituksen hankin-
11745: Hallituksen elinkeinopoliittisten tavoitteiden nassa tarvittavan informaation tuottamiseen
11746: mukaan yritystukien on oltava osa muuta eivätkä markkinat siten aina kykene kohden-
11747: elinkeinopolitiikka ja tuettava sen tavoitteita. tamaan rahoitusta niiden tuottaviinkaan
11748: Tärkeällä sijalla näissä tavoitteissa on raken- hankkeisiin. Toisaalta tämän rahoituksen
11749: nepolitiikka. kustannukset ovat suuria suhteessa sen tuot-
11750: Maailmanlaajuinen teknis-taloudellinen toihin rahoittajalle. Näitä puutteita pyritään
11751: murros, kilpailun kiristyminen, tuotantopro- korjaamaan ensisijaisesti rahoitusinformaati-
11752: sessien kehityssuunnat ja panosvetoisen kas- on tasoa parantamalla, mutta myös valtion
11753: vustrategian tehottomuusongelmat ovat siir- omalla rahoitustarjonnalla. Korjatessaan
11754: 8 HE 252/1996 vp
11755:
11756: pienyritysten epäsymmetrisen rahoitusinfor- edistettäisiin tukijärjestelmän selkeyttä ja
11757: maation ongelmaa yritystuki saattaa joissain yhtenäisyyttä samalla kun tukien määräraho-
11758: tapauksissa parantaa talouden tehokkuutta jen hallinnointi ja koordinointi voisi tapah-
11759: myös tavanomaisten investointien ja käyttö- tua asianomaisen alan asiantuntijaministe-
11760: pääoman rahoituksessa. riössä. Ehdotuksella ei siten ole valtioneu-
11761: Yritysten tuen painopisteen suuntaaminen voston työnjakoa muuttavia vaikutuksia.
11762: näihin kansantalouden kehitykselle elintär- Kauppa- ja teollisuusministeriön yhteydes-
11763: keisiin panoksiin vahvistaa Suomen kansan- sä toimivan yritystukineuvottelukunnan teh-
11764: talouden toimintakykyä sekä nykyisen että tävät, kokoonpano ja toiminta uudistuisivat
11765: etenkin tulevaisuuden yritystoiminnan edel- siten, että sen käsiteltävien asioiden ala laa-
11766: lytyksiä. Teollisuuspolitiikassa korostetaan jenisi jonkin verran. Y ritystukineuvottelu-
11767: siirtymistä tuotantopanosten kasvattamisesta kunta toimisi keskeisenä yhteydenpito- ja
11768: niiden tehokkaampaan hyväksikäyttöön eli koordinointielimenä yritystukien yhteenso-
11769: tehokkuusvetoiseen kasvustrategiaan. Julki- vittamisesta vastaavan ministeriön ja muiden
11770: nen sektori voi edistää tuotantopanosten te- hallinnonalojen välillä.
11771: hokasta kohdentumista korjaamalla mark- Yritystukiohjelmilla on tällä hetkellä erilai-
11772: kinoiden toimintaan liittyviä erityisongelmia. set säädösperustat. Osa perustuu omaan la-
11773: Yritysten välistä kilpailua pidetään yleises- kiinsa, osa kohdealuetta koskevaan laajem-
11774: ti tärkeimpänä yksittäisenä kansantalouden paan lakiin, osa alemmanasteisiin säädöksiin
11775: tehokkuuden osatekijänä. Kilpailun edistämi- ja osa pelkästään valtion talousarvioon. Pui-
11776: seen ja sen esteiden poistamiseen on kiinni- telailla pyritään yhtenäistämään ja selkeyttä-
11777: tetty viime aikoina suurta huomiota. Yritys- mään käytäntöä. Lähtökohtana olisi, että tu-
11778: tuet voivat helposti vaarantaa kilpailun ja kiohjelmia koskevat säännökset annettaisiin
11779: sen myönteiset vaikutukset. Pitämällä yritys- laintasoa alemmissa säännöksissä. Tällä ta-
11780: tukien kilpailua vääristävät vaikutukset mah- voin eduskunnalle kohdistettaisiin päätösval-
11781: dollisimman pieninä julkinen valta edistää ta yritystuen yleisestä suuntaamisesta ja peri-
11782: talouden tehokkuutta ja menestystä. aatteista. Valtioneuvoston tehtävänä olisi
11783: toteuttaa yritystukiohjelmilla niitä yksityis-
11784: 4.2. Organisaatiovaikutukset kohtaisia tavoitteita eri hallinnonaloilla, jot-
11785: ka ovat tarpeen markkinoiden toimintaongel-
11786: Y ritystukien uudistamisesta kauppa- ja mien korjaamiseksi. Yritystukiohjelmien mi-
11787: teollisuusministeriön hallinnonalalla tehdyn toituksesta päättäisi aina eduskunta valtion
11788: selvitysmiesraportin (kauppa- ja teollisuus- talousarviossa.
11789: ministeriön julkaisuja 6/1995) mukaan vuon- Laki parantaisi yritystukien käyttöä kos-
11790: na 1994 yksistään kauppa- ja teollisuusmi- kevan valvonnan edellytyksiä ja tehostaisi
11791: nisteriön hallinnonalalla oli 29 yritystukioh- valvonnan toteutumista asettamalla tukivi-
11792: jelmaa. Euroopan komissiolle Suomi on il- ranomaisille yhtenäiset valvontavelvoitteet.
11793: moittanut noin 80 yritystukiohjelmaa, jou-
11794: kossa eräitä jo lopetettuja tukiohjelmia sekä 5. Asian valmistelu
11795: Ahvenanmaan maakunnan tukiohjelmat ja
11796: verojärjestelmään sisältyvät tuet. Lakiehdo- Lakiehdotusta on valmisteltu kauppa- ja
11797: tuksen piiriin arvioidaan tulevan kokonaan teollisuusministeriön 7 päivänä helmikuuta
11798: tai osaksi yli 40 tukiohjelmaa seitsemän mi- 1996 asettamassa yritystukilaki toimikunnassa
11799: nisteriön hallinnonalalla. Nykyisiä tukiohjel- (YLA-toimikunta). Toimikunnan tehtävänä
11800: mia koskevia säädöksiä tulisi muuttaa, siltä oli valmistella yntystukien yleisiä perusteita
11801: osin kuin ne ovat ristiriidassa lakiehdotuksen koskeva puitelaki, joka sisältää säännökset
11802: kanssa. yritystoimintaa koskevan tuen myöntämisen
11803: Hallituksen ohjelmassa tavoitteeksi on ase- yleisistä edellytyksistä, tuen saajista ja rahoi-
11804: tettu, että yritystukijärjestelmää selkeytetään tuksen muodoista sekä muista vastaavista
11805: ja tuen vastikkeellisuutta lisätään, kilpailua tuen myöntämisessä ja valvonnassa huomi-
11806: vääristävät ja päällekkäiset tuet poistetaan, oon otettavista näkökohdista samoin kuin
11807: selvitetään valtion yritysrahoitusmuodot ja kauppa- ja teollisuusministeriön asemasta
11808: organisaatioiden työnjako. Teollisuus- ja pal- elinkeinotukien keskeisenä hallintovi-
11809: velualojen tukien yhteensovittaminen järjes- ranomaisena. Toimeksiannon mukaan puhe-
11810: tetään kauppa- ja teollisuusministeriön alai- lain valmistelussa tuli ottaa huomioon valti-
11811: suuteen. Yritystukia koskevalla puitelailla on tukia Euroopan unionissa koskevat sään-
11812: HE 252/1996 vp 9
11813:
11814: nökset. pa-ja teollisuusministeriössä ottaen mahdol-
11815: Toimikunnan työn perustana olivat muun lisuuksien mukaan huomioon yritystukilaki-
11816: muassa selvitysmies Veijo Kauppisen yritys- toimikunnan mietinnöstä saadut lausunnot.
11817: tukien uudistamista kauppa- ja teollisuusmi-
11818: nisteriön hallinnonalalla koskevan raportin 6. Muita esitykseen vaikuttavia
11819: ehdotukset sekä selvitysmiesraportin pohjalta seikkoja
11820: kauppa- ja teollisuusministeriön sisällä ta-
11821: pahtunut työryhmävalmistelu. Esitystä valmisteltaessa on pohdittu valtion
11822: erityisrahoituslaitosten asemaa suhteessa eh-
11823: Toimikunta kuuli työnsä kuluessa asian- dotettuun lakiin ja erityisesti yritystukineu-
11824: tuntijoina Teollisuuden ja Työnantajain Kes- vottelukuntaa koskeviin säännöksiin. Valtion
11825: kusliitto ry:n sekä Suomen Yrittäjät ry:n erityisrahoituslaitoksilla tarkoitetaan esimer-
11826: edustajia. kiksi Valtiontakuukeskusta, Kera Oy:tä ja
11827: Toimikunta pyrki työnsä kuluessa kartoit- Suomen Vientiluotto Oy:tä. Ne ovat yleensä
11828: tamaan ne olemassa olevat yritystukiohjel- joko osakeyhtiömuotoon tai valtion ulkopuo-
11829: mat, jotka kokonaisuudessaan tai mahdolli- lisen rahaston muotoon perustettuja valtion-
11830: sesti osittain kuuluisivat ehdotetun puitelain hallinnosta erillisiä yksiköitä, joiden tehtävä-
11831: soveltamisalaan. Toimikunta teki myös luet- nä on kanavoida julkisesti tuettua luotonan-
11832: telon tällaisista tuki ohjelmista. Yritystukioh- toa taikka takauksia tai takuita suomalaisille
11833: jelmia on noin 40, joista valtaosa kauppa- ja yrityksille. Teknologian kehittämiskeskuksen
11834: teollisuusministeriön hallinnonalalla. Muut ja maatilatalouden kehittämisrahaston toi-
11835: yritystukiohjelmat ovat työministeriön, lii- minta on tämän lain kannalta verrattavissa
11836: kenneministeriön, maa- ja metsätalousminis- valtion erityisrahoituslaitosten toimintaan.
11837: teriön, ympäristöministeriön sekä sisäasiain- Hallinnollisesti kaikki valtion erityisrahoi-
11838: ministeriön hallinnonalalla. Toimikunta tar- tuslaitokset on organisoitu siten, että niissä
11839: kasteli tukiohjelmia ainoastaan hyvin yleisel- on erillinen johtokunta, joka tekee yksittäiset
11840: lä tasolla, joten tehty kartoitus on luonteel- luotto- ja takaus- tai takuupäätökset Johto-
11841: taan suuntaa-antava. kunnilla on oikeudellinen vastuu tekemistään
11842: Toimikunnan mietintö julkaistiin kesä- luotto- ja takaus- tai takuupäätöksistä. Pää-
11843: kuussa 1996 (kauppa- ja teollisuusministeri- töksiä tehdessään johtokunta noudattaa lain
11844: ön työryhmä- ja toimikuntaraportteja 14/96). ja mahdollisesti hallintoneuvoston määritte-
11845: Mietintö sisälsi toimikunnan toimeksiannon lemiä toimintarajoituksia. Ei voida ajatella,
11846: mukaisen puitelakiehdotuksen ja sen liittees- että valtion erityisrahoituslaitoksille uskottu-
11847: sä Iueteitiin olemassa olevat yritystukiohjel- ja yksittäisiä luotto- ja takauspäätöksiä käsi-
11848: mat. teltäisiin yritystukineuvottelukunnassa. Pää-
11849: Toimikunnan mietinnöstä antoivat lausun- tösten luonne edellyttää nopeaa toimintaa ja
11850: non valtioneuvoston kanslia, ulkoasiainmi- päätöksenteon pohjana olevat tiedot sisältä-
11851: nisteriö, oikeusministeriö, sisäasiainministe- vät yritysten liikesalaisuuksia. Myös vastuu-
11852: riö, valtiovarainministeriö, opetusministeriö, kysymykset tulisivat epäselviksi, jos johto-
11853: maa- ja metsätalousministeriö, liikennemi- kunta joutuisi ottamaan huomioon yritystuki-
11854: nisteriö, työministeriö, ympäristöministeriö, neuvottelukunnan esittämiä näkökohtia yk-
11855: verohallitus, valtiontalouden tarkastusvirasto, sittäisten luotto- tai takauspäätösten osalta.
11856: kilpailuvirasto, Valtiontakuukeskus, Suomen Näin ollen valtion erityisrahoituslaitosten
11857: Vientiluotto Oy, Teknologian kehittämiskes- yksittäisiin luotto- ja takaus- tai takuupää-
11858: kus, Kera Oy, Teollisen yhteistyön rahasto töksiin liittyvä päätöksenteko jätettäisiin yri-
11859: Oy, Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliit- tystukineuvottelukunnan käsittelyn ulkopuo-
11860: to, Suomen Yrittäjät ry, Keskuskauppakama- lelle. Itse tukisäännösten olennainen muutta-
11861: ri, Kaupan Keskusliitto, Suomen Ammatti- minen tai uusien tukiohjelmia koskevien
11862: liittojen Keskusjärjestö SAK ry, Toimihenki- säännösten hyväksyminen edellyttäisi kuiten-
11863: lökeskusjärjestö STTK ry, Akava ry, Maa- kin yritystukineuvottelukunnan 1ausuntoa.
11864: ja metsätaloustuottajain Keskusliitto ry, Suo- Yritystukineuvottelukuntaa koskevassa ase-
11865: men Kuntaliitto, kauppa- ja teollisuusminis- tuksessa on tarkoitus säätää, ettei valtion
11866: teriön kauppa-, energia- ja yrityskehitysosas- talousarvion ulkopuolisen rahaston, Teknolo-
11867: tot sekä Uudenmaan, Oulun, Kajaanin ja gian kehittämiskeskuksen eikä yksityisoikeu-
11868: Kuopion yrityspalvelun piiritoimistot dellisen yhteisön tai säätiön yksittäisestä tu-
11869: Lakiesitys on viimeistelty virkatyönä kaup- kipäätöksestä tarvitse pyytää yritystukineu-
11870:
11871:
11872: 360575A
11873: 10 HE 252/1996 vp
11874:
11875: vottelukunnan lausuntoa. kalatalouden tukia lukuunottamatta määrätty
11876: kauppa- ja teollisuusministeriö, jonka kautta
11877: 7. Euroopan yhteisöjen säännökset ja valtion tukea koskevat ilmoitukset toimite-
11878: kansainväliset sopimukset taan komissiolle.
11879: Euroopan komissio on antanut ensisijaisten
11880: Euroopan yhteisöjen kilpailusääntöjen puit- säännösten lisäksi suuren joukon toissijaisia
11881: teissa annetut valtion tukea koskevat mää- säädöksiä, joissa määritellään tarkemmat
11882: räykset rajoittavat yritystukien käyttöä. On suuntaviivat sille, minkä tyyppiset tuet voi-
11883: syytä myös ottaa huomioon, että EY :ssä so- daan katsoa yhteismarkkinoille soveltuviksi,
11884: vellettu valtion tuen määritelmä on laajempi toisin sanoen sellaisiksi, ettei jäsenvaltioiden
11885: kuin ehdotetussa laissa oleva yritystuen mää- välinen kauppa ja kilpailu niiden vuoksi vää-
11886: ritelmä käsittäen tämän lain mukaisen yritys- risty. Tuen määrää rajoittavin ehdoin hyväk-
11887: tuen lisäksi esimerkiksi kuntien myöntämän syttäviksi katsotaan muun muassa tutkimus-
11888: yritystuen sekä valtion pääomasijoitusten ja ja tuotekehitystoimintaan, pienten- ja kes-
11889: verojärjestelmän kautta annettavat yritys- tai kisuurten yritysten investointeihin ja kehittä-
11890: toimialakohtaiset tuet. Euroopan yhteisön miseen, ympäristöinvestointeihin sekä hei-
11891: perustamissopimuksen 92 artikla kieltää tuet, koimmin kehittyneillä alueilla tapahtuviin
11892: jotka vääristävät tai uhkaavat vääristää kil- investointeihin suunnattavat tuet. Vientituet
11893: pailua ja vaikuttavat jäsenvaltioiden väliseen unionin sisällä on selkeästi kielletty. Toimin-
11894: kauppaan. Artiklassa on myös annettu perus- tatukea voidaan myöntää ainoastaan erittäin
11895: teet, joiden nojalla tuki voidaan katsoa hy- poikkeuksellisissa oloissa vaikeisiin alueelli-
11896: väksyttäväksi. Perustamissopimuksen 93 ar- siin ongelmiin perustuen. Eräitä toimialoja,
11897: tiklassa on annettu valtion tukien ilmoitta- esimerkiksi laivanrakennusta, koskevat lisäk-
11898: mista komissiolle ja eräitä muita menettely- si omat erilliset säädökset. Kaiken kaikkiaan
11899: tapoja koskevat ensisijaiset säännökset. Ko- yhteisötasolla sovellettavat valtion tukea
11900: missio tutkii 93 artiklan perusteella ennak- koskevat aineelliset periaatteet ovat paljolti
11901: koon jäsenmaiden suunnitellut uudet tai samansuuntaisia kuin lakiehdotuksessa yri-
11902: muutettavat tuet, yleensä tukiohjelmatasolla. tystuen osalta esitetyt.
11903: Tällaisia suunnitelmia ei saa saattaa voimaan Myös eräät kansainväliset sopimusvelvoit-
11904: ilman komission antamaa hyväksyntää. Il- teet rajoittavat yritystukien käyttöä erityisesti
11905: man komission hyväksyntää annettu tuki siltä osin kuin nämä vaikuttavat kansainväli-
11906: voidaan myös velvoittaa perimään takaisin seen kauppaan. Maailman kauppajärjestön
11907: tuensaajalta. Terästeollisuuden osalta Euroo- (WTO) tuki- ja tasoitustullisopimus sekä
11908: pan hiili- ja teräsyhteisössä on annettu vas- Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjes-
11909: taavat aineelliset ja menettelyihin liittyvät tön (OECD) piirissä neuvotellut vientiluotto-
11910: säännökset komission päätöksessä konsensus ja laivanrakennusta koskeva sopi-
11911: (3855/91/EHTY). mus (ei ole vielä tullut voimaan) ovat tällai-
11912: Kansalliset tukien ilmoitusmenettelyä ja sia sopimuksia.
11913: takaisinperintää koskevat säännökset sisältä- Euroopan unionin varoista osittain rahoi-
11914: vät eräiden valtion tukea koskevien Euroo- tettavia tukia koskevat monet niihin liittyvät
11915: pan yhteisöjen säännösten soveltamisesta EY :n säädökset. Esimerkiksi EY :n asetuksil-
11916: annettuun lakiin (1593/1994) ja valtion tuki- la on välitön oikeusvaikutus ja niillä on
11917: en ilmoittamisessa komissiolle noudatettavis- mahdollisessa ristiriitatilanteessa etusija kan-
11918: ta menettelytavoista annettuun valtioneuvos- salliseen lainsäädäntöön nähden. Ehdotettua
11919: ton päätökseen (18/1995). Säädöksissä val- lakia valmisteltaessa on lähtökohtana ollut,
11920: tiontukien ilmoitusmenettelyä koordinoivak- että ristiriitaa kansallisen oikeuden ja yh-
11921: si viranomaiseksi on eräitä maa-, metsä- ja teisöoikeuden välillä ei tätä kautta syntyisi.
11922: HE 252/1996 vp 11
11923:
11924: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
11925:
11926: 1. Lakiehdotusten perustelut tamissopimuksen liitteessä II tarkoitettujen
11927: tuotteiden tuotantoa. Tuotannolla tarkoite-
11928: 1.1. Laki yritystuen yleisistä ehdoista taan tässä yhteydessä alkutuotantoa, joka ei
11929: sisällä tuotteiden teollista jatkojalostusta.
11930: 1 §. Lain soveltamisala. Valtion varoista Varsinaisella metsätaloudella tarkoitetaan
11931: myönnettävällä yritystuella tarkoitetaan sel- puun kasvatusta ja korjuuta kaukokuljetus-
11932: laista 2 §:ssä määriteltyä tukea, joka rahoite- reitin varteen asti.
11933: taan valtion talousarvioon sisältyvällä määrä- Kalastuksella tarkoitetaan ammattimaista
11934: rahalla tai valtion erillisistä talousarvion ul- kalastusta. Kalanviljely ei kuulu puitelain
11935: kopuolisesta rahastoista. Lain sovelta- soveltamisalaan siltä osin kuin se on alku-
11936: misalaan kuuluisi sekä suoraan että välilli- tuotantoon rinnastettavaa toimintaa. Sen si-
11937: sesti valtion varoista myönnettävä yritystuki. jaan laajamittainen kalanviljely, johon sisäl-
11938: Välillisesti valtion varoista myönnettävällä tyy jatkojalostusta, kuuluu lain sovelta-
11939: tuella tarkoitetaan valtion viranomaisten, misalaan.
11940: valtion erityisrahoituslaitosten, kuntien taik- Ehdotetun lain II §:n mukaisesti asetuk-
11941: ka muiden julkisten tai yksityisten yhteisöjen sella voitaisiin tarvittaessa antaa tarkempia
11942: ja säätiöiden välittämää, valtion varoista pe- säännöksiä lain soveltamisalasta.
11943: räisin olevaa yritystukea. Kuntien omista Lakia sovellettaisiin, mikäli erikseen ei ole
11944: varoistaan myöntämä tuki jää lain sovelta- muualla laissa toisin säädetty. Laki olisi siis
11945: misalan ulkopuolelle. toissijainen, jolloin muualla lainsäädännössä
11946: Lakia sovelletaan myös Euroopan unionin oleva säännös menisi tämän lain säännöksen
11947: varoista myönnettäviin tukiin siltä osin kuin edelle. Toisaalta puitelain säännöksistä voi-
11948: ne myönnetään muilta osin valtion varoista taisiin poiketa vain eduskunnan säätämien
11949: rahoitettavien yritystukiohjelmien puitteissa. lakien nojalla. Puitelain tavoitteiden saavut-
11950: Euroopan unionin rakennerahastoista saa- tamiseksi olisi lähtökohtana kuitenkin pidet-
11951: daan osarahoitusta moniin kansallisiin yritys- tävä sitä, että yritystukiohjelmia koskevat
11952: tuki ohjelmiin. Tällaisten tukiohjelmien osalta säännökset annettaisiin pääsääntöisesti lakia
11953: noudatetaan periaatetta, jonka mukaan vä- alemmanasteisissa säädöksissä, jolloin puite-
11954: hintään puolet rahoituksesta maksetaan kan- lain säännökset tulisivat noudatettaviksi ko-
11955: sallisista varoista ja tuki myönnetään koko- konaisuudessaan.
11956: naisuudessaan soveltaen kansallisten tukioh- Tällä hetkellä keskeisimpiä yritystukea
11957: jelmien säännöksiä. koskevia laintasoisia säädöksiä ovat laki yri-
11958: Samoin kuin elinkeinotoiminnan verotta- tystuesta laki, Kera Oy -nimisestä osakeyh-
11959: misesta annetussa laissa (360/1968) elinkei- tiöstä (65/1971 ), laki eräiden elinkeinoalojen
11960: notoiminnalla tarkoitetaan liike- ja ammatti- valtiontakauksista (375/1963), vientitakuula-
11961: toimintaa. Lain soveltamisalaan kuuluisivat ki (479/1962), laki Suomen Vientiluotto
11962: siten teollisuustoimialojen ohella myös pal- Oy:n korkotuesta, valuuttakurssitappioiden
11963: velut. Lain soveltamisalan ulkopuolelle jäisi korvaamisesta ja antolainauksen valtion ta-
11964: varsinainen maa- ja metsätalous sekä kalas- kauksista (1364/1989), laki Teollisen yhteis-
11965: tus. Lakia ei myöskään sovellettaisi kulttuu- työn rahasto Oy -nimisestä osakeyhtiöstä
11966: riin, liikuntaan ja muuhun yleishyödylliseen (291/1979), laki maa- ja metsätalouden ra-
11967: toimintaan annettavaan tukeen. kennepoliittisista toimenpiteistä (1303/1994)
11968: Varsinaisella maataloudella tarkoitetaan sekä työllisyyslaki (275/I987).
11969: peltoviljelyä, karjataloutta ja muuta eläinten 2 §. Määritelmiä. Yritystuen määritelmän
11970: pitoa, kasvihuonetuotantoa, vihannesviljelyä, piiriin kuuluisivat laajasti erityyppiset elin-
11971: marjan- ja hedelmänviljelyä sekä muuta puu- keinotoimintaan myönnettävät rahoitustuet.
11972: tarhaviljelyä, mehiläistaloutta, porotaloutta, Avustusten ja korkotuki en ohella yritystueksi
11973: ammattimaista metsästystä, marjastusta ja katsotaan lainat, takaukset ja takuut tai muut
11974: sienestystä sekä muuta näihin rinnastettavaa rahoitusvälineet silloin, kun niiden ehdot
11975: elävien eläinten kasvatusta, lihan, muiden ovat rahoituksen saajan kannalta mark-
11976: eläimestä saatavien tuotteiden, meijerituottei- kinaehtoista rahoitusta edullisempia. Yritys-
11977: den, viljan sekä muiden elävien kasvien tuo- tukeen sisältyy määritelmällisesti sen saajalle
11978: tantoa sekä muuta Euroopan yhteisön perus- kohdistuva tukielementti. Mikäli rahoitus on
11979: 12 HE 252/1996 vp
11980:
11981: kokonaisuudessaan vastikkeellista niin, ettei nen tuote on esimerkiksi Valtiontakuukes-
11982: rahoituksen saajalle synny siitä etua verrattu- kuksen riskinjakotakaus, joka on yksi sovel-
11983: na markkinaehtoiseen rahoitukseen, kyseessä lutus Valtiontakuukeskuksen hallinnoimista
11984: ei ole yritystuki. Pitkäkestoisten rahoitusväli- teollisuustakauksista.
11985: neiden, esimerkiksi takaus- ja takuujärjestel- Eräissä tapauksissa tukijärjestelmiin sisäl-
11986: mien osalta on monissa tapauksissa hankalaa tyy yritystuen ohella myös muuta tukea tai
11987: määritellä etukäteen, sisältyykö niihin tu- rahoitusta esimerkiksi kunnille tai muille
11988: kielementti. Tästä syystä valtion rahoittamiin julkisille yhteisöille. Näiden järjestelmien
11989: takaus- ja takuujärjestelmiin tulisikin pää- osalta puitelain säännöksiä sovellettaisiin
11990: sääntöisesti soveltaa puitelain säännöksiä, siltä osin kuin kyseessä on yritystuki.
11991: jollei muualla laissa ole toisin säädetty tai Yritystukipäätös on yritystukiohjelman
11992: olosuhteista ole selvästi muuta pääteltävissä. mukaisesti tehty tiettyyn kohteeseen tai tie-
11993: Valtion yritykseen kohdistamaan pää- tylle yritykselle kohdistettu sitoumus, jonka
11994: omasijoitukseen voidaan katsoa sisältyvän toteutuminen, esimerkiksi maksusuoritus,
11995: tukea silloin, kun sijoitukselle odotettavissa riippuu päätöksen ehtojen täyttymisestä.
11996: olevat tuotot eivät vastaa markkinoilla toimi- Tuenantajana tarkoitetaan toimivaltaista vi-
11997: van sijoittajan vastaavassa tilanteessa edel- ranomaista, yhteisöä tai säätiötä, joka tekee
11998: lyttämiä tuottoja. Tarjouskilpailun perusteel- yksittäisen yritystukipäätöksen. Tuenantaja
11999: la tehtävät julkiset hankinnat eivät ole yri- on käytännössä määritelty kutakin yritystu-
12000: tystukea. Samoin kaikille yrityksille avoi- kiohjelmaa koskevissa säännöksissä.
12001: miin yrityskoulutusohjelmiin ja vastaaviin 3 §. Yritystukiohjelman yleiset tavoitteet.
12002: tarkoituksiin ilman erillistä harkintaa mak- Yritystukiohjelmien yleiset tavoitteet tulisi
12003: settava tuki jäisi yritystuen määritelmän ul- ottaa huomioon yritystukiohjelmia suunnitel-
12004: kopuolelle. taessa ja valmisteltaessa.
12005: Tässä laissa sovellettavan yritystuen alan Pykälän 1 momentin mukaan yritystuen
12006: uikopuolelle jäisivät verojärjestelmään ja tulisi olla kansantalouden kokonaisedun kan-
12007: veroluonteisiin maksuihin sisältyvät tuet. nalta perusteltua tavoitteenaan talouden kas-
12008: Tuensaajaksi ymmärretään yritystukiohjel- vuedellytysten edistäminen ja yritystoimin-
12009: maa koskevissa säännöksissä määritelty lo- nan tehokkuuden lisääminen. Toimintatukea
12010: pullinen yritystuen vastaanottaja. Tukea yri- eli tuen antamista yritysten tavanomaisen
12011: tyksille välittävät organisaatiot, kuten Kera liiketoiminnan menojen kattamiseen ei voida
12012: Oy ja Suomen Vientiluotto Oy, eivät siten pitää perusteltuna yritystoiminnan tehokkuu-
12013: ole tässä tarkoitettuja tuensaajia. den kannalta muuta kuin erittäin poikkeuk-
12014: Yritystukiohjelmalla tarkoitetaan tässä lais- sellisissa tilanteissa.
12015: sa järjestelmää, joka perustuu säädökseen tai Edellä mainittujen yleisten tavoitteiden
12016: viranomaisen päätökseen, jossa määritellään saavuttamiseksi tuen tulisi olla luonteeltaan
12017: yritystuen kohde, muoto ja määrä ja jonka sellaista, että se poistaa ja korjaa markkinoi-
12018: nojalla tehdään yksittäiset tukipäätökset Yri- den toiminnan puutteita. Markkinoiden toi-
12019: tystukiohjelmasta on usein ollut tapana antaa minnan puutteella tarkoitetaan tilannetta,
12020: erillinen säädös. On myös mahdollista, että jossa markkinoiden toiminnan kautta ei syn-
12021: yhdessä säädöksessä on annettu useampaa ny kansantalouden voimavarojen kohdentu-
12022: kuin yhtä yritystukiohjelmaa koskevat sään- misen kannalta optimaalista lopputulosta.
12023: nökset. Esimerkkinä tästä voidaan mainita Erityisesti tilanteessa, jossa tuensaajan toi-
12024: yritystuesta annettu laki, johon sisältyy tällä minnasta syntyy positiivisia ulkoisvaikutuk-
12025: hetkellä neljä erillistä yritystukiohjelmaa. sia, voidaan yritystukea pitää perusteltuna.
12026: Monessa tapauksessa yritystukiohjelmaa kos- Ulkoisvaikutuksilla tarkoitetaan mark-
12027: kevia säännöksiä on annettu lisäksi eri sää- kinamekanismin ulkopuolelle jääviä ta-
12028: döstasoilla. Tällöin ylemmäntasoisessa sää- loudellisia vaikutuksia. Positiivisista ulkois-
12029: döksessä annettuja kyseessä olevan tuen vaikutuksista on kyse silloin kun toiminnan
12030: kohdetta, muotoa ja määrää koskevia ylei- kansantaloudellinen hyöty on suurempi kuin
12031: sempiä ehtoja on täsmennetty alemmantasoi- yritykselle itselleen syntyvä hyöty. Julkisen
12032: sin säännöksin. tuen puuttuessa tällaiseen toimintaan sijoite-
12033: Yritystukiohjelmista on käsitteellisesti ero- taan vähemmän voimavaroja kuin olisi kan-
12034: tettava yritystukiohjelman puitteissa kehitel- santalouden tehokkuuden kannalta perustel-
12035: lyt tuotteet, jotka eivät ole lain 6 §:ään sisäl- tua, mistä syystä yritystuki voi tehostaa voi-
12036: tyvän menettelyn kohteena. Tällainen erilli- mavarojen kohdentumista.
12037: HE 252/1996 vp 13
12038:
12039: Markkinoiden toiminnan puutteet voivat tultuakio soveltaa myös muunlaista pk-yri-
12040: johtua ulkoisvaikutusten ohella myös talou- tyksen määritelmää, kun se on yritystukioh-
12041: den rakenteellisesta jäykkyydestä tai epä- jelman tavoitteiden kannalta perusteltua. Ko-
12042: symmetrisestä informaatiosta rahoitusmark- missio määrittelee nykyisin valtiontukisään-
12043: kinoilla. nöksissään pk-yrityksen yritykseksi, jonka
12044: Pykälän 2 momentin mukaan yritystukioh- palveluksessa on alle 250 työntekijää ja jon-
12045: jelma tulisi laatia siten, että tuen kilpailua ka vuosiliikevaihto on korkeintaan 40 mil-
12046: vääristävät vaikutukset ovat mahdollisimman joonaa ecua (noin 230 miljoonaa markkaa)
12047: vähäisiä. Sekä tukiohjelmia suunniteltaessa tai vaihtoehtoisesti taseen loppusumma kor-
12048: että niitä sovellettaessa olisi tarpeen ottaa keintaan 27 miljoonaa ecua (noin 160 mil-
12049: huomioon tuen vaikutukset yritysten väli- joonaa markkaa). Komission määritelmän
12050: seen kilpailutilanteeseen. Toimiva kilpailu mukaan pk-yrityksen tulee olla sillä tavalla
12051: on keskeinen edellytys kansantalouden koko- riippumaton, että omistuksesta alle 25 pro-
12052: naisetua ja yritystoiminnan tehokkuutta kos- senttia on suurten yritysten hallussa. Toisaal-
12053: kevien tavoitteiden saavuttamiseksi. Yritys- ta esimerkiksi Euroopan investointipankki
12054: toiminnan kannalta ihanteellisessa tapaukses- määrittelee pk-yrityksen väljemmin ja on
12055: sa julkisten viranomaisten toiminta yleensä asettanut työntekijämäärän rajaksi 500 työn-
12056: ja yritystuki erityisesti on sellaista, ettei se tekijää.
12057: vääristä kilpailua. Käytännössä yritystukea Karkeasti jaotellen yritystukien voidaan
12058: annettaessa kilpailua vääristäviä vaikutuksia katsoa kohdistuvan joko käyttöpääoman,
12059: ei kyetä kuitenkaan täysin poistamaan. Ta- tavanomaisten investointien tai yritystoimin-
12060: voitteena tulee kuitenkin olla, että yritystuen nan kehittämisen rahoitukseen. Suurten yri-
12061: kilpailua vääristävät vaikutukset ovat mah- tysten käyttöpääoman ja tavanomaisten in-
12062: dollisimman vähäisiä. vestointien rahoitukseen tulisi antaa tukea
12063: Pykälän 3 momentin mukaan yritystuki vain erityisistä syistä. Suuret yritykset kärsi-
12064: tulisi suunnata ensisijassa aineettomaan ke- vät vain harvoin markkinatalouden toimin-
12065: hittämiseen ja toisaalta pienten ja keskisuur- nan puutteista käyttöpääoman ja investoin-
12066: ten yritysten pitkän aikavälin kilpailukyvyn tien rahoituksen osalta. Sen sijaan pienet ja
12067: kehittämiseen. Yritystoiminnan aineettomalla keskisuuret yritykset kohtaavat useammin
12068: kehittämisellä tarkoitetaan muun muassa tut- erityisesti epäsymmetrisestä informaatiosta
12069: kimukseen, tuotekehitykseen, työntekijöiden johtuvia ongelmia rahoitusmarkkinoilla.
12070: kouluttamiseen, kansainvälistymiseen sekä Tuotekehityksen ja muiden aineettomien
12071: yritysten väliseen yhteistyöhön liittyviä pa- investointien osalta kaiken kokoisten yritys-
12072: nostuksia, joissa ei yleensä synny aineellista ten toiminnalla voi olla positiivisia ulkois-
12073: vakuutta ulkoiselle rahoittajalle. Aineetto- vaikutuksia. Usein esimerkiksi suurten yri-
12074: maan kehittämiseen katsotaan tässä yh- tysten tuotekehitystoiminnalla on myönteisiä
12075: teydessä kuuluvan myös esimerkiksi välittö- ulkoisvaikutuksia pieneen ja keskisuureen
12076: mästi tutkimus- ja tuotekehitystoimintaan yritystoimintaan.
12077: liittyvät aineelliset investoinnit kuten tutki- 4 §. Yritystukiohjelman määräaikaisuus,
12078: muslaitteet ja prototyypit, joita ei voida suo- seuranta ja arviointi. Yritystukiohjelmien
12079: raan hyödyntää tuotantotoiminnassa. Aineet- voimassaolon olisi oltava ajallisesti rajattu.
12080: tomaan kehittämiseen suunnattavan tuen voi- Määräaikaisuutta edellytettäisiin ennen kaik-
12081: daan katsoa parantavan erityisesti pitkällä kea lakia alemmantasoisilta yritystukisään-
12082: aikavälillä kansantalouden kasvuedellytyksiä. nöksiltä. Määräaikaisuuden periaatetta tulisi
12083: Yritystuen suuntaamisen keskeisenä tavoit- pääsääntöisesti soveltaa myös yritystukioh-
12084: teena on pienten ja keskisuurten yritysten jelmiin, joita koskevat säännökset on annettu
12085: pitkän aikavälin kilpailukyvyn parantaminen. laintasolla, koska sillä tavoin varmistetaan,
12086: Tukea voidaan suunnata näiden yritysten investointi- että yritystukiohjelmia koskevat säännökset
12087: ja kehittämishankkeisiin edellyttäen, että se joudutaan arvioimaan määräajoin. Tällöin
12088: parantaa yritysten pitkän aikavälin kilpailu- tulee arvioitavaksi myös yritystukiohjelman
12089: kykyä. ja sen tavoitteiden yhteensopivuus elinkeino-
12090: Pienellä ja keskisuurella yrityksellä tarkoi- politiikan yleisten tavoitteiden kanssa. Mi-
12091: tetaan tässä yhteydessä ensisijaisesti Euroo- käli määräaikaisuuden vaatimuksesta katso-
12092: pan komission määrittelemää pk-yritystä. taan olevan erityisen painavia syitä poiketa
12093: Erillisten yritystukiohjelmien yhteydessä yksittäisen yritystukiohjelman osalta, tulee
12094: sovelletaan ja voitaisiin puitelain voimaan- yritystukiohjelma säätää lakitasoisena. Täl-
12095: 14 HE 252/1996 vp
12096:
12097: löin eduskunta päättää yritystukiohjelman sesta kauppa- ja teollisuusministeriön yritys-
12098: voimassaoloajasta. Kyseinen lainsäännös on palvelun piiritoiroistoille annettuun kauppa-
12099: tarkoitettu ohjaamaan viranomaisvalmistelua ja teollisuusministeriön päätökseen
12100: ja yritystukineuvottelukunnan päätöksente- (844/1995). Julkisten tukien kasautumista
12101: koa. rajoittavat Euroopan yhteisöjen komission
12102: Asianomaisen ministeriön olisi muutoinkin antamat säännökset ja tukiohjelmakohtaiset
12103: säännöllisesti seurattava tukiohjelmalle pui- päätökset.
12104: telaissa säädettyjen ja erikseen asetettujen
12105: tavoitteiden toteutumista. Yritystukiohjelman Hankkeen kannattavuuden ja erityisesti
12106: vaikuttavuutta ja toimivuutta on arvioitava kilpailuvaikutusten selvittämiseen kuuluu sen
12107: määräajoin, esimerkiksi muutaman vuoden arvioiminen, edistääkö yritystuki ylika-
12108: välein, sen tarpeellisuuden ja kehittämistar- pasiteetin syntymistä kyseessä olevalla toi-
12109: peiden selvittämiseksi. Tällainen arviointi on mialalla. Ylikapasiteettia synnyttävän toi-
12110: tarpeen pyrittäessä yritystukien tehokkaaseen minnan tukeminen on ristiriidassa jatkuvan
12111: käyttöön. kannattavan toiminnan edellytysten kanssa.
12112: 5 §. Yritystuen antamisen yleiset edelly- Samalla se on vastoin yleistä tavoitetta, jon-
12113: tykset. Yritystuen antamisen yleiset edelly- ka mukaan yritystuen kilpailua vääristävien
12114: tykset olisi otettava huomioon aina yksittäi- vaikutusten tulee olla mahdollisimman vä-
12115: siä tukipäätöksiä valmisteltaessa ja tehtäessä. häisiä.
12116: Pykälän 1 momentin mukaan yritystukea Kilpailuvaikutusten selvittämiseen kuuluu
12117: saisi antaa ainoastaan yritystoimintaan, jolla mahdollisuuksien mukaan myös sen arvioi-
12118: arvioidaan olevan edellytykset jatkuvaan minen, vaikuttaako yritystuki mark-
12119: kannattavuuteen. Kannattamattomien yritys- kinaosuuksiin yrityksen toimialalla ja asian-
12120: ten toiminnan tukeminen ei ole perusteltua omaisilla markkinoilla. PienehköHäkin yri-
12121: kansantalouden edun, yritystoiminnan tehok- tystuella voi olla haitallisia vaikutuksia eri-
12122: kuuden eikä toimivan kilpailun näkökulmas- tyisesti paikallisilla markkinoilla. Tuen anta-
12123: ta. Kuitenkin, mikäli se laina-, takaus- tai mista tuleekin välttää tilanteissa, joissa tuki
12124: takuumuotoisen tuen kyseessä ollessa valtion vaikuttaisi keinotekoisesti yritysten mark-
12125: tai valtion erityisrahoituslaitosten aiemmin kinaosuuksiin tai vaikeuttaisi kilpailevien
12126: syntyneiden saatavien turvaamiseksi on tar- yritysten markkinoillepääsyä.
12127: peen, voitaisiin yritykselle tämän velkajär- 6 §. Y ritystukineuvottelukunta. Pykälän 1
12128: jestelyjen yhteydessä myöntää lisärahoitusta. momentin mukaan ehdotettu uusi yritystuki-
12129: Tällaisessa tilanteessa ei voitaisi antaa koko- neuvottelukunta perustettaisiin yritystukioh-
12130: naan uutta tukea, vaan kyseessä olisi aiem- jelmien valmistelun sekä periaatteellisesti
12131: min annetusta rahoitustuesta syntyneiden tärkeiden tai määrältään suurien yritystukien
12132: saatavien turvaaminen. Tämä mahdollisuus myöntämisen edellyttämää hallinnonalojen
12133: on otettu huomioon myös olemassa olevissa yhteistyötä varten. Neuvottelukunnan ko-
12134: valtion erityisrahoituslaitoksia koskevissa koonpanosta ja järjestysmuodosta säädettäi-
12135: säännöksissä. siin asetuksella. Neuvottelukunnan tehtäväk-
12136: Pykälän 2 momentin mukaan tukipäätöksiä si on asetuksessa tarkoitus määrätä lausun-
12137: tehtäessä olisi selvitettävä ainakin tuen koh- nonantamisen ohella tarpeellisiksi katso-
12138: teen, esimerkiksi tuettavan hankkeen, saa- miensa esitysten ja aloitteiden tekeminen
12139: man julkisen rahoituksen suuruus, kohteen toimivaltaisille viranomaisille yritystukia
12140: kokonaisrahoitus sekä hankkeen kannatta- koskevan lainsäädännön ja hallintokäytännön
12141: vuus ja kilpailuvaikutukset Julkiseksi rahoi- kehittämiseksi. Neuvottelukunnan puheen-
12142: tukseksi katsotaan kaikki julkisista varoista johtaja määrättäisiin kauppa- ja teollisuusmi-
12143: kuten valtion, kuntien, valtion eritysrahoitus- nisteriön ja varapuheenjohtaja valtiovarain-
12144: laitosten ja Euroopan unionin varoista saata- ministeriön esityksestä. Siinä tulisi lisäksi
12145: va rahoitus. Mikäli samaan tukikohteeseen olla edustettuina sisäasiainministeriö, työmi-
12146: kohdistuu tukea useasta julkisesta lähteestä, nisteriö, maa- ja metsätalousministeriö sekä
12147: on kyseessä tuen kasautuminen, jonka seu- liikenneministeriö.
12148: rantaa koskevat säännökset sisältyvät valtion Laintasoisilla säännöksillä ei voimassa ole-
12149: tukien ilmoittamisessa komissiolle noudatet- vien säännösten mukaan pääsääntöisesti sää-
12150: tavista menettelytavoista annettuun valtio- detä asioiden jaosta ministeriöiden välillä.
12151: neuvoston päätökseen sekä valtiontukien Tarkoituksena kuitenkin on, että yritystuki-
12152: myöntämistä koskevien päätösten ilmoittami- neuvottelukunta toimii kauppa- ja teollisuus-
12153: HE 252/1996 vp 15
12154:
12155: ministeriön yhteydessä, jonka toimialaan 8 §. Tarkastusoikeus. Valvonnan tehok-
12156: kuuluvat yritystoiminnan rahoitus ja yritys- kaaksi toteuttamiseksi ehdotetaan pykälässä
12157: tuet. säädettäväksi toimivaltaisen viranomaisen tai
12158: Pykälän 2 momentin mukaan neuvottelu- tämän määräämän virkamiehen oikeudesta
12159: kunnalta olisi pyydettävä lausunto ennen saada tueusaajalta tarkastettavakseen ja käyt-
12160: uuden yritystukiohjelman hyväksymistä tai töönsä kaikki valvonnan kannalta tarpeelli-
12161: olemassa olevan yritystukiohjelman muutta- seksi katsomansa asiakirjat ja muut tallenteet
12162: mista siten kuin siitä asetuksella tarkemmin sekä oikeudesta ottaa niistä valvonnan kan-
12163: säädetään. Asetuksessa on tarkoitus velvoit- nalta tarpeellisia jäljennöksiä. Tarkastukseen
12164: taa tuenantaja pyytämään lausunto olemassa oikeutettu virkamies olisi päästettävä tarkas-
12165: olevan yritystukiohjelman muuttamisesta tusta varten tueusaajan hallinnassa oleviin
12166: silloin, kun kyseessä on tukiohjelman sovel- liiketiloihin, varastotiloihin sekä muihin am-
12167: tamisalaa tai yritystuen tasoa tai muotoa matillisessa käytössä oleviin tiloihin. Tueu-
12168: koskeva olennainen muutos. Mikäli asiaa saajan velvollisuutena olisi lisäksi ilman ai-
12169: valmisteleva viranomainen haluaisi tehdä heetonta viivytystä toimittaa tarkastukseen
12170: yritystukineuvottelukunnan kannasta poik- oikeutetun pyytämät valvonnan kannalta tar-
12171: keavan ratkaisun, asia olisi siirrettävä valtio- peelliset tiedot ja selvitykset. Mikäli tuen
12172: neuvoston yleisistunnon ratkaistavaksi. antaisi muu taho kuin viranomainen, tämän
12173: tulisi pyytää asianomaista toimivaltaista vi-
12174: Pykälän 3 momentin mukaan myös yksit- ranomaista hankkimaan tueusaajalta tarvitta-
12175: täisistä yritystukipäätöksistä tulisi ennakkoon via tietoja ja asiakirjoja.
12176: pyytää lausunto, jos tehtävä päätös suuruu- 9 §. Salassapito ja tietojen luovutus. Pykä-
12177: deltaan tai muulta merkittävyydeltään sitä län 1 momentissa ehdotetaan säädettäväksi
12178: edellyttää. Yritystukipäätöksistä tulisi suun- salassapitovelvollisuudesta tuensaajan suoje-
12179: nitellun asetuksen mukaan pyytää lausunto, lemiseksi valvonnassa kertyvien tietojen
12180: kun haettavan yritystuen suuruus on vähin- asiattomalta levittämiseltä ja käytöltä. Salas-
12181: tään 10 miljoonaa markkaa. Lausuntoa ei sapitovelvollisuus koskisi kaikkia niitä, jotka
12182: kuitenkaan tarvitsisi pyytää valtion talousar- ehdotetun lain mukaista valvonta- tai muuta
12183: vion ulkopuolisen rahaston, teknologian ke- tehtävää suorittaessaan ovat saaneet tietoja
12184: hittämiskeskuksen eikä yksityisoikeudellisen yksityisen tai yrityksen taloudellisesta ase-
12185: yhteisön tai säätiön tekemästä yritystukipää- masta, liike- tai ammattisalaisuudesta taikka
12186: töksistä. yksityisen henkilökohtaisista oloista.
12187: Yritystuesta annetussa laissa säädetään Pykälän 2 momentin mukaan 1 momentis-
12188: yritystukineuvottelukunnasta, joka toimii kauppa- sa tarkoitettu salassapitovelvollisuus ei estäi-
12189: ja teollisuusministeriön apuna neuvoa-anta- si antamasta 8 §:ssä tarkoitettuja asiakirjoja
12190: vana elimenä periaatteellisesti tärkeissä tai ja tallenteita viranomaisille ehdotetun lain
12191: huomattavia tukia koskevissa asioissa kysei- mukaisten tehtävien suorittamista varten eikä
12192: sessä laissa säädettyjen yritystukiohjelmien syyttäjä- tai poliisiviranomaisille rikoksen
12193: osalta. Ehdotukseen liittyvällä lailla yritys- selvittämistä varten taikka viranomaisten
12194: tuesta annetun lain muuttamisesta kumottai- vireille panemassa ehdotetun lain mukaisessa
12195: siin nämä säännökset. asiassa tuomioistuimelle tai muutoksenhaku-
12196: 7 §. Valvonta. Pykälän mukaan tuenanta- viranomaiselle. Tietoja voitaisiin myös Suo-
12197: jan olisi valvottava yritystuen käyttöä, kus- mea velvoittavan kansainvälisen sopimuksen
12198: tannuksia ja vaikuttavuutta sekä tukipäätök- niin edellyttäessä antaa ulkomaisille toimieli-
12199: sen muiden ehtojen täyttymistä. Lain täytän- mille ja tarkastajille. Muun muassa EY :n
12200: töönpano edellyttää tuen antavan tahon suo- rakennerahastotukia koskevat asetukset voi-
12201: rittamaa tehokasta valvontaa sen varmistami- vat edellyttää salassa pidettävien tietojen
12202: seksi, että yritystukea käytetään asianmukai- antamista EY :n toimielimille ja näiden mää-
12203: sesti. Valvonnassa saatuja tietoja voidaan räämille tarkastajille.
12204: käyttää hyväksi myös tukiohjelmia kehitettä- Yritystukea välittävät tuenantajat voivat
12205: essä. Tuen takaisinperimisestä siinä tapauk- harjoittaa myös luottolaitostoimintaa, jolloin
12206: sessa, että ehtoja laiminlyödään, sisältyy niihin sovelletaan säädetyHtä osin luottolai-
12207: säännöksiä valtionavustuksia koskeviksi tostoiminnasta annettua lakia (1607 /1993) ja
12208: yleismääräyksiksi annettuun valtioneuvoston rahoitustarkastuslakia (503/1993). Luottolai-
12209: päätökseen (490/1965) ja eri tukiohjelmia tostoimintaa harjoittavat tuenantajista Suo-
12210: koskeviin säännöksiin. men Vientiluotto Oy ja Kera Oy. Rahoitus-
12211: 16 HE 252/1996 vp
12212:
12213: tarkastuksen valvonnalla on lähtökohdiltaan 1.2. Laki yritystuesta
12214: erilainen tarkoitus kuin ehdotetussa laissa
12215: esitetyllä yritystukien valvonnalla, joka koh- 21 §. Koska ehdotetussa laissa yritystuen
12216: distuu ennen kaikkea yritystuen saajaan. Nä- yleisistä ehdoista säädettäisiin kattavasti yri-
12217: mä valvontamuodot eivät siten ole toisiaan tystukineuvottelukunnasta, olisi kumottava
12218: poissulkevia vaan pikemminkin täydentäviä. yritystuesta annetun lain 21 § :n 2 momentti,
12219: 10 §. Rangaistukset. Pykälän 1 momentis- jossa säädetään nykyisestä yritystukineuvot-
12220: sa säädettäisiin rangaistusseuraamus, jos jo- telukunnasta.
12221: ku tahallaan kieltäytyy antamasta 8 §:ssä
12222: tarkoitetulle toimivaltaiselle viranomaiselle
12223: tai tämän määräämälle virkamiehelle tämän 2. Tarkemmat säännökset ja
12224: pyytämiä tietoja tai asiakirjoja taikka antaa määräykset
12225: tälle virheellisiä tietoja. Samoin rangaistus-
12226: seuraamus koskisi sitä, joka estää tuenanta- Ehdotetun yritystuen yleisiä ehtoja koske-
12227: jaa tai tarkastukseen oikeutettua suorittamas- van lain 6 §:n nojalla annettaisiin asetus yri-
12228: ta ehdotetun lain mukaista valvontaa. tystukineuvottelukunnasta. Asetuksessa olisi
12229: Pykälän 2 momentin mukaan rangaistus 1 säännökset yritystukineuvottelukunnan ko-
12230: momentissa säädetyn salassapitovelvollisuu- koonpanosta ja järjestysmuodosta. Siinä
12231: den rikkomisesta tuomittaisiin rikoslain 38 myös täsmennettäisiin neuvottelukunnan teh-
12232: luvun 1 tai 2 §:n mukaan, jollei teko ole täviä erityisesti yritystukiohjelmia ja yksittäi-
12233: rangaistava rikoslain 40 luvun 5 § :n mukaan siä tukipäätöksiä koskevien lausuntojen osal-
12234: tai jollei siitä muualla laissa säädetä anka- ta. Asetusluonnos on tämän esityksen liittee-
12235: rampaa rangaistusta. nä.
12236: 11 §. Tarkemmat säännökset. Pykälän mu- Lisäksi yritystuen yleisiä ehtoja koskevan
12237: kaan asetuksella voitaisiin antaa tarkempia lain 11 § :n perusteella asetuksella voidaan
12238: säännöksiä lain soveltamisesta ja täytäntöön- antaa tarkempia säännöksiä lain täytäntöön-
12239: panosta. panosta.
12240: 12 §. Voimaantulo- ja siirtymäsäännös.
12241: Lakia ei sovellettaisi yritystukeen, josta pää- 3. Voimaantulo
12242: tös on tehty ennen lain voimaantuloa.
12243: Sellaiset yritystukiohjelmat, joista sääde- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol-
12244: tään muutoin kuin lailla ja jotka eivät lain lisimman pian sen jälkeen kun ne on hyväk-
12245: voimaan tullessa täytä ehdotetun lain vaati- sytty ja vahvistettu.
12246: muksia, tulisi saattaa tämän lain vaatimusten
12247: mukaisiksi 31 päivään joulukuuta 1998 men- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
12248: nessä. Siirtymäaika on tarpeen tarvittavan kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
12249: säädösvalmistelun vuoksi. tukset:
12250: HE 252/1996 vp 17
12251:
12252: 1.
12253:
12254:
12255:
12256: Laki
12257: yritystuen yleisistä ehdoista
12258:
12259:
12260: 1§ yrityksen aineettomaan kehittämistoimintaan
12261: Lain soveltam isala taikka pienten ja keskisuurten yritysten pit-
12262: kän aikavälin kilpailukyvyn parantamiseen.
12263: Tätä lakia sovelletaan, mikäli muualla lais- Suurten yritysten tavanomaisten investoin-
12264: sa ei toisin säädetä annettaessa suoraan tai tien ja käyttöpääoman rahoitukseen voidaan
12265: välillisesti valtion varoista yritystukea muu- yritystukea antaa vain erityisistä syistä.
12266: hun elinkeinotoimintaan kuin varsinaiseen maa-
12267: ja metsätalouteen tai kalastukseen. 4§
12268: Yritystukiohjelman määräaikaisuus, seuranta
12269: 2§ ja arviointi
12270: Määritelmiä
12271: Yritystukiohjelman on oltava määräaikai-
12272: Tässä laissa tarkoitetaan: nen.
12273: 1) yritystuella 1 §:ssä tarkoitettuun toimin- Asianomaisen ministeriön on seurattava
12274: taan annettavaa valtion avustusta ja korkotu- yritystukiohjelmalle tässä laissa säädettyjen
12275: kea sekä sellaista lainaa, takausta, takuuta tai ja erikseen asetettujen tavoitteiden toteutu-
12276: muuta rahoitusta, johon sisältyy saajalle tu- mista. Yritystukiohjelman vaikuttavuutta ja
12277: kea; yritystukena ei kuitenkaan pidetä vero- toimivuutta on määräajoin arvioitava sen
12278: . järjestelmän kautta annettavaa tukea; tarpeellisuuden ja kehittämistarpeiden selvit-
12279: 2) yritystukiohjelmalla järjestelmää, joka tämiseksi.
12280: perustuu säädökseen tai viranomaisen pää-
12281: tökseen, jossa määritellään yritystuen kohde, 5§
12282: muoto ja määrä sekä jonka nojalla tehdään Yritystuen antamisen yleiset edellytykset
12283: yksittäiset yritystukipäätökset; sekä
12284: 3) tuenantajalla toimivaltaista viranomais- Yritystukea voidaan antaa vain sellaiseen
12285: ta, yhteisöä tai säätiötä, joka tekee yksittäi- elinkeinotoimintaan, jolla arvioidaan olevan
12286: sen yritystukipäätöksen. edellytykset jatkuvaan kannattavaan toimin-
12287: taan.
12288: 3 § Tuenantajan on yritystukipäätöksen yh-
12289: Yritystukiohjelman yleiset tavoitteet teydessä selvitettävä tuettavaan hankkeeseen
12290: annettavan julkisen rahoituksen suuruus sekä
12291: Yritystukiohjelmalla on edistettävä kansan- hankkeen kokonaisrahoitus, kannattavuus ja
12292: talouden kasvuedellytyksiä sekä lisättävä kil pail uvaikutukset.
12293: yritystoiminnan tehokkuutta. Yritystukiohjel-
12294: ma on kohdennettava ensisijaisesti sellaisiin 6 §
12295: tarkoituksiin, joilla poistetaan puutteita Yritystukineuvottelukunta
12296: markkinoiden toiminnassa.
12297: Yritystukiohjelma on laadittava siten, että Yritystukiohjelmien valmistelun sekä peri-
12298: yritystuen kilpailua vääristävät vaikutukset aatteellisesti tärkeiden tai määrältään suurien
12299: ovat mahdollisimman vähäisiä. tukien myöntämisen edellyttämää hallin-
12300: Yritystukiohjelma on suunnattava ensisi- nonalojen yhteistyötä varten on neuvottelu-
12301: jassa tutkimukseen, tuotekehitykseen, koulu- kunta (yritystukineuvottelukunta). Y ritystuki-
12302: tukseen, kansainvälistymiseen tai muuhun neuvottelukunta on sen ministeriön yh-
12303:
12304:
12305: 360575A
12306: 18 HE 252/1996 vp
12307:
12308: teydessä, jonka toimialaan kuuluvat yritys- tisalaisuudesta taikka yksityisen henkilökoh-
12309: toiminnan rahoitus ja yritystuet. Yritystuki- taisista oloista, ei saa ilman asianomaisen
12310: neuvottelukunnan kokoonpanosta ja järjes- suostumusta ilmaista sivulliselle tai käyttää
12311: tysmuodosta säädetään asetuksella. yksityisesti hyödykseen näin saamiaan tieto-
12312: Ennen yritystukiohjelman hyväksymistä tai ja.
12313: sen olennaista muuttamista on asiaa valmis- Mitä 1 momentissa säädetään, ei estä tieto-
12314: televan viranomaisen pyydettävä asiasta yri- jen ja 8 §:ssä tarkoitettujen asiakirjojen ja
12315: tystukineuvottelukunnan lausunto siten kuin tallenteiden antamista:
12316: siitä asetuksella tarkemmin säädetään. Mikäli 1) toimivaltaisille viranomaisille tämän
12317: asiaa valmisteleva viranomainen haluaa teh- lain mukaisten tehtävien suorittamista var-
12318: dä yritystukineuvottelukunnan kannasta ten·
12319: poikkeavan ratkaisun, asia on siirrettävä val- 2) syyttäjä- tai poliisiviranomaisille rikok-
12320: tioneuvoston yleisistunnon ratkaistavaksi. sen estämistä tai selvittämistä varten;
12321: Ennen yksittäisen yritystukipäätöksen teke- 3) tuomioistuimelle tai muutoksenhakuvi-
12322: mistä on tuen antajana toimivan viranomai- ranomaiselle tämän lain mukaisessa viran-
12323: sen, jollei asetuksessa erikseen mainittujen omaisen vireille panemassa asiassa; eikä
12324: viranomaisten osalta toisin säädetä, pyydet- 4) Suomea velvoittavan kansainvälisen
12325: tävä yritystukineuvottelukunnan lausunto sopimuksen niin edellyttäessä.
12326: asiasta, jos tehtävä yritystukipäätös suuruu-
12327: deltaan tai muulta merkittävyydeltään sitä 10 §
12328: edellyttää siten kuin asetuksessa siitä tar- Rangaistukset
12329: kemmin säädetään.
12330: Joka tahallaan
12331: 7§ 1) kieltäytyy antamasta toimivaltaiselle
12332: Valvonta viranomaiselle tai tämän määräämälle virka-
12333: miehelle tämän pyytämiä tietoja tai asiakir-
12334: Tuenantajan on valvottava yritystuen käyt- joja taikka antaa tälle virheellisiä tietoja tai
12335: töä, kustannuksia ja vaikuttavuutta sekä yri- 2) estää tuenantajaa tai toimivaltaista vi-
12336: tystukipäätöksen muiden ehtojen täyttymistä. ranomaista tai tämän määräämää virkamiestä
12337: suorittamasta tämän lain mukaista valvontaa,
12338: 8§ on tuomittava, jollei teosta muualla laissa
12339: Tarkastusoikeus säädetä ankarampaa rangaistusta, yritystuen
12340: yleisistä ehdoista annetun lain säännösten
12341: Toimivaltaisella viranomaisella tai tämän rikkomisesta sakkoon.
12342: määräämällä virkamiehellä on oikeus saada Rangaistus 9 §:n 1 momentissa säädetyn
12343: tuensaajalta tarkastettavakseen ja käyttöönsä salassapitovelvollisuuden rikkomisesta tuo-
12344: kaikki valvonnan kannalta tarpeellisiksi kat- mitaan rikoslain 38 luvun 1 tai 2 §:n mu-
12345: somansa asiakirjat ja muut tallenteet sekä kaan, jollei teko ole rangaistava rikoslain 40
12346: oikeus ottaa niistä valvonnan kannalta tar- luvun 5 §:n mukaan tai jollei siitä muualla
12347: peellisia jäljennöksiä. Tuensaajan on päästet- laissa säädetä ankarampaa rangaistusta.
12348: tävä tarkastusta varten tarkastukseen oikeu-
12349: tettu virkamies hallinnassaan oleviin liiketi- 11 §
12350: loihin, varastotiloihin sekä muihin ammatilli- Tarkemmat säännökset
12351: sessa käytössä oleviin tiloihin. Tuensaajan
12352: on lisäksi ilman aiheetonta viivytystä toimi- Asetuksella voidaan antaa tarkempia sään-
12353: tettava tarkastukseen oikeutetun pyytämät nöksiä tämän lain soveltamisesta ja täytän-
12354: valvonnan kannalta tarpeelliset tiedot ja sel- töönpanosta.
12355: vitykset.
12356: 12 §
12357: 9§ Voimaantulo-ja siirtymäsäännös
12358: Salassapito ja tietojen luovutus
12359: Tämä laki tulee voimaan päivänä
12360: Joka yritystuen valvontaan liittyvää tarkas- kuuta 199.
12361: tus- tai muuta tehtävää suorittaessaan on Tätä lakia ei sovelleta yritystukeen, josta
12362: saanut tietoja valvottavan tai jonkun muun päätös on tehty ennen tämän lain voimaantu-
12363: taloudellisesta asemasta, liike- tai ammat- loa.
12364: HE 252/1996 vp 19
12365:
12366: Yritystukiohjelmat, joista säädetään muu- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
12367: toin kuin lailla ja jotka eivät tämän lain voi- sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
12368: maan tullessa täytä mitä tässä laissa sääde- teisiin.
12369: tään, tulee 31 päivään joulukuuta 1998 men-
12370: nessä saattaa tämän lain vaatimusten mukai-
12371: siksi.
12372: 20 HE 252/1996 vp
12373:
12374: 2.
12375:
12376:
12377: Laki
12378: yritystuesta annetun lain 21 §:n muuttamisesta
12379:
12380: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12381: kumotaan yritystuesta 10 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1136/1993) 21 §:n 2 mo-
12382: mentti
12383:
12384: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1996
12385:
12386: Tasavallan Presidentti
12387:
12388:
12389:
12390:
12391: MARTTI AHTISAARI
12392:
12393:
12394:
12395:
12396: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
12397: HE 252/1996 vp 21
12398:
12399:
12400: Liite
12401:
12402:
12403:
12404: Asetus
12405: yritystukineuvottelukunnasta
12406:
12407:
12408: Kauppa- ja teollisuusministerin esittelystä säädetään yritystuen yleisistä ehdoista päivä-
12409: nä kuuta 199 annetun lain 6 ja 11 § :n nojalla:
12410: Yritystukineuvottelukunnan tehtävät puheenjohtaja valtiovarainministeriön esityk-
12411: sestä. Neuvottelukunnassa tulee lisäksi olla
12412: §. Yritystukineuvottelukunnan tehtävänä edustettuina sisäasiainministeriö, työministe-
12413: on: riö, maa- ja metsätalousministeriö ja liiken-
12414: 1) antaa yritystuen yleisistä ehdoista anne- neministeriö.
12415: tun lain ( 1 ) 6 §:n 2 ja 3 momentissa Neuvottelukunnalla voi olla yksi tai
12416: tarkoitettuja lausuntoja; sekä useampi sivutoiminen sihteeri.
12417: 2) tehdä toimivaltaiselle viranomaiselle
12418: tarpeellisiksi katsomiaan esityksiä ja aloittei- Asioiden käsittely yritystukineuvottelukun-
12419: ta lainsäädännön ja hallintokäytännön kehit- nassa
12420: tämiseksi.
12421: Neuvottelukunta seuraa myös toimialaansa 4 §. Neuvottelukunta on päätösvaltainen,
12422: koskevaa kansallista ja kansainvälistä sään- kun läsnä on kokouksen puheenjohtajan li-
12423: nöstöä, käytäntöä ja kehitystä. säksi vähintään puolet muista jäsenistä.
12424: 2 §. Neuvottelukunnalta on pyydettävä 5 §. Neuvottelukunta kokoontuu puheen-
12425: yritystuesta annetun lain 6 § :n 2 momentissa johtajan tai tämän estyneenä ollessa varapu-
12426: tarkoitettu lausunto olemassa olevan yritys- heenjohtajan kutsusta taikka jos vähintään
12427: tukiohjelman muuttamisesta, jos kyseessä on puolet muista jäsenistä sitä vaatii.
12428: yritystukiohjelman soveltamisalaa tai yritys- 6 §. Neuvottelukunnaq_ päätökseksi tulee
12429: tuen tasoa tai muotoa koskeva olennainen enemmistön mielipide. Aänten jakautuessa
12430: muutos. tasan tulee päätökseksi se mielipide, jota
12431: Neuvottelukunnalta on pyydettävä yritys- puheenjohtaja on kannattanut.
12432: tuesta annetun lain 6 §:n 3 momentissa tar- 7 §. Sihteeri esittelee ja valmistelee neu-
12433: koitettu lausunto, kun haettavan yritystuen vottelukunnassa käsiteltävät asiat sekä suo-
12434: suuruus on vähintään 10 miljoonaa markkaa. rittaa puheenjohtajan määräämät muut tehtä-
12435: Poiketen siitä, mitä 2 momentissa sääde- vät.
12436: tään, lausuntoa ei tarvitse pyytää budjetin 8 §. Neuvottelukunta voi sen käsiteltävänä
12437: ulkopuolisen rahaston, teknologian kehittä- olevassa asiassa kuulla asiantuntijoita ja
12438: miskeskuksen eikä yksityisoikeudellisen yh- hankkia asiantuntijalausuntoj a.
12439: teisön tai säätiön yksittäisestä yritystukipää- 9 §. Neuvottelukunnan kokouksissa pide-
12440: töksestä. tään pöytäkirjaa, johon merkitään läsnä ole-
12441: vat, käsiteltävät asiat asiakirjoineen, äänes-
12442: Yritystukineuvottelukunnan kokoonpano tykset ja neuvottelukunnan päätökset. Pöytä-
12443: kirjan allekirjoittavat puheenjohtaja ja sihtee-
12444: 3 §. Y ritystukineuvottelukunnassa on pu- ri. Jäsenen eriävä mielipide ja sihteerin neu-
12445: heenjohtaja, varapuheenjohtaja ja enintään vottelukunnan päätöksestä poikkeava pää-
12446: kuusi muuta jäsentä sekä puheenjohtajaa tösehdotus on asianomaisen allekirjoittamana
12447: lukuunottamatta kullakin henkilökohtainen liitettävä taltiokappaleeseen.
12448: varajäsen, jotka valtioneuvosto määrää kol- 10 §.Neuvottelukunnan tulee antaa vuosit-
12449: meksi vuodeksi kerrallaan. tain kuuden kuukauden kuluessa kalenteri-
12450: Neuvottelukunnan puheenjohtaja määrä- vuoden päättymisestä kauppa- ja teollisuus-
12451: tään kauppa- ja teollisuusministeriön ja vara- ministeriölle kertomus toiminnastaan.
12452: 22 HE 252/1996 vp
12453:
12454: 11 §. Neuvottelukuntaan sovelletaan valti- Voimaantulo
12455: on komiteoista annettuja määräyksiä, jollei
12456: tässä asetuksessa toisin säädetä. 13 §. Tämä asetus tulee voimaan päivänä
12457: 12 §. Kauppa- ja teollisuusministeriö vah- kuuta 199 .
12458: vistaa tarvittaessa neuvottelukunnalle tämän Ennen asetuksen voimaantuloa voidaan
12459: esityksestä työjärjestyksen. ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
12460: toimiin.
12461: HE 253/1996 vp
12462:
12463:
12464:
12465:
12466: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lelujen turvallisuudesta
12467:
12468:
12469: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
12470:
12471:
12472: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki, Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
12473: joka sisältäisi lelujen turvallisuutta koske- maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun
12474: van Euroopan yhteisöjen neuvoston direktii- se on hyväksytty ja vahvistettu.
12475: vin mukaisen sääntelyn.
12476:
12477:
12478:
12479:
12480: 360577C
12481: 2 HE 253/1996 vp
12482:
12483:
12484: SISÄLLYSLUETTELO
12485:
12486:
12487: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
12488: 1. Nykyinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
12489: 1.1. Euroopan yhteisöjen neuvoston direktiivi lelujen turvallisuutta koskevan
12490: jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
12491: 1.2. CE-merkintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
12492: 1.3. Lelustandardit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
12493: 1.4. Leluasetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
12494: 2. Muutoksen syyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
12495: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
12496: 3 .1. Organisatoriset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
12497: 3.2. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
12498: 4. Esityksen valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
12499: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
12500: 1. Lak!ehd~!~ks~n perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
12501: Yleiset saannokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
12502: Lelujen mekaaniset ja fysikaaliset ominaisuudet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
12503: Syttyvyysominaisuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12504: Kemialliset ominaisuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12505: Sähköominaisuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12506: Eräät muut ominaisuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12507: Radioaktiivisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
12508: CE-merkintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
12509: EY-tyyppitarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
12510: Ilmoitettua laitosta koskevat vaatimukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
12511: Tarkastusta varten saatavilla pidettävät tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
12512: Leluista annettavat tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
12513: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
12514: LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
12515: HE 253/1996 vp 3
12516:
12517:
12518: YLEISPERUSTELUT
12519:
12520: 1. Nykyinen tilanne 1.2. CE-merltintä
12521: 1.1. Euroopan yhteisöjen neuvoston Uuden lähestymistavan direktiivien pääpe-
12522: direktiivi lelujen tUJvallisuutta kos- riaatteisiin kuuluu, että tuote tulee varustaa
12523: kevan jäsenvaltioiden lainsäädännön CE-merkinnällä osoituksena tuotteen vaati-
12524: lähentämisestä muksenmukaisuudesta. Tuote, joka on varus-
12525: tettu CE-merkinnällä, on oikeutettu liikku-
12526: Euroopan yhteisöjen neuvoston direktiivi maan vapaasti Euroopan Unionin alueella
12527: lelujen turvallisuutta koskevan jäsenvaltioi- sekä myös Euroopan talousalueella. Kiinnit-
12528: den lainsäädännön lähentämisettä tämällä CE-merkinnän valmistaja tai valmis-
12529: (88/378/ETY), jäljempänä leludirektiivi, an- tajan Euroopan yhteisöön sijoittautunut
12530: nettiin 3 päivänä toukokuuta 1988. Sitä on edustaja vakuuttaa, että direktiivin edellyttä-
12531: muutettu 22 päivänä heinäkuuta 1993 anne- mä, ennen tuotteen markkinoille laskemista
12532: tulla neuvoston direktiivillä (93/68/ETY). tehtävä ensivalvonta on suoritettu. Samalla
12533: Direktiivin johdannossa todetaan ta- valmistaja tai hänen yhteisöön sijoittautunut
12534: voitteena olevan yhtenäistää jäsenvaltioiden edustajansa ottaa vastuun siitä, että tuote
12535: lelujen turvallisuusominaisuuksia koskevia täyttää sitä koskevan direktiivin vaatimukset.
12536: lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä. Tuotetta voivat käytännössä koskea yhden
12537: Näissä kansallisissa turvallisuusvaatimuksis- tai useamman direktiivin säännökset. CE-
12538: sa oli havaittu olevan sellaisia laadullisia ja merkinnällä osoitetaan, että tuotetta pidetään
12539: sisällöllisiä eroja, joiden katsottiin olevan myös näiden muiden direktiivien säännösten
12540: omiaan muodostamaan kaupan esteitä ja luo- mukaisina. Eräiden direktiivien mukaan val-
12541: maan epäyhtenäisiä kilpailuolosuhteita sisä- mistajalla on kuitenkin oikeus valita sovel-
12542: markkinoilla. Epäyhtenäisten kansallisten lettava järjestelmä. Tällöin CE-merkintä
12543: vaatimusten ei katsottu myöskään välttämät- osoittaa ainoastaan valmistajan soveltamien
12544: tä antavan yhteismarkkinoiden kuluttajille, ja ilmoittamien direktiivien vaatimuksen mu-
12545: varsinkaan lapsille, tehokasta suojaa kyseis- kaisuuden.
12546: ten tuotteiden aiheuttamien vaarojen varalta. CE-merkinnän kiinnittämistä ja käyttöä
12547: Leludirektiivi on teknistä yhdenmukaista- selventää Euroopan yhteisöjen neuvoston 22
12548: mista ja standardeja koskevasta uudesta lä- päivänä heinäkuuta 1993 tekemä päätös tek-
12549: hestymistavasta 7 päivänä toukokuuta 1985 nistä yhdenmukaistamista koskevien direktii-
12550: annetun neuvoston päätöslauselman (EYVL vien vaatimuksenmukaisuuden arviointi-
12551: 1985: C 136, s. 1) mukainen. Tällaiset uu- menettelyjen eri vaiheissa käytettäväksi tar-
12552: den lähestymistavan mukaiset direktiivit si- koitetuista moduleista ja CE-merkinnän kiin-
12553: sältävät vain tuotetta tai tuoteryhmää koske- nittämistä koskevista säännöistä ja käytöstä
12554: vat olennaiset turvallisuusvaatimukset Uu- (93/465/ETY).
12555: den lähestymistavan direktiivejä täydentävät Eri direktiiveissä asetetaan CE-merkinnän
12556: yksityiskohtaiset vapaaehtoiset eurooppalai- kiinnittämiselle erilaisia vaatimuksia. Leludi-
12557: set standardit, joiden viitenumerot on jul- rektiivin mukaan CE-merkintä lelussa mer-
12558: kaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa leh- kitsee lelun valmistajan tai valmistajan Eu-
12559: dessä. Myös sellaisten tuotteiden, jotka vas- roopan yhteisöön sijoittautuneen edustajan
12560: taavat hyväksytyn tarkastuslaitoksen hyväk- vahvistusta sille, että lelu vastaa sitä koske-
12561: symää mallia, voidaan uuden lähestymista- via jäsenvaltiossa kansalliseksi standardiksi
12562: van mukaisten direktiivien ollessa ky- vahvistettuja yhdenmukaisia standardeja.
12563: symyksessä katsoa olevan olennaisten vaati- CE-merkintä on asetettava leluihin ennen
12564: musten mukaisia. kuin niitä saatetaan markkinoille. Myös sel-
12565: Leludirektiiviä samoin kuin muitakin kau- laisiin leluihin, jotka eivät joko kokonaan tai
12566: pan teknisten esteiden poistamiseksi tehtyjä osittain täytä edellä tarkoitettuja standardeja,
12567: uuden lähestymistavan mukaisia direktiivejä on ennen niiden saattamista markkinoille
12568: muutettiin vuonna 1993 direktiivillä kiinnitettävä CE-merkintä, jolla valmistaja
12569: 93/68/ETY. Muutoksen tarkoituksena oli tai yhteisöön sijoittautunut valmistajan edus-
12570: yhdenmukaistaa näissä direktiiveissä olevat taja vahvistaa, että kyseinen lelu vastaa di-
12571: säännökset CE-merkinnän käytöstä. rektiivissä säädetyllä tavalla tarkastettua
12572: 4 HE 253/1996 vp
12573:
12574: mallia, jonka ilmoitettu laitos on todennut Ikärajoituksen varoitusmerkintä, vahvistettu
12575: täyttävän direktiivissä asetetut olennaiset SFS-standardiksi 31.2.1994, suomenkielisen
12576: vaatimukset. käännöksen julkaisupäivä 4.12.1995.
12577: Suomessa on 22 päivänä joulukuuta 1994 Eurooppalainen sähköalan standardisoiruis-
12578: annettu laki tiettyjen tuotteiden varustami- järjestö CENELEC on vahvistanut sähkö-
12579: sesta CE-merkinnällä (1376/94). Tässä laissa käyttöisten lelujen turvallisuutta koskevan
12580: säädetään yleisistä edellytyksistä, joiden mu- standardin EN 50088, jonka Suomen Stan-
12581: kaan valmistaja tai maahantuoja saa varustaa dardisoimisliitto on 17 päivänä kesäkuuta
12582: tuotteen CE-merkinnällä. Laissa on myös 1996 vahvistanut kansalliseksi standardiksi
12583: merkinnän kokoa ja muotoa sekä väärinkäyt- SFS-EN 00050088 - Sähkökäyttöisten lelu-
12584: töä koskevia säännöksiä. jen turvallisuus. Suomenkielinen käännös
12585: siitä on valmistumassa.
12586: 1.3. Lelustandanlit Lelujen osalta standardisointityötä on ollut
12587: viime vuosina vireillä jatkuvasti. Parhail-
12588: Uuden lähestymistavan direktiivien ollessa laankin usean lelustandardin EN 71 osan uu-
12589: kysymyksessä ovat yhdenmukaiset euroop- distaminen on vireillä CEN :ssä. Jo olemas-
12590: palaiset standardit keskeisessä asemassa saolevia standardeja tarkistetaan ja uusia
12591: tuotteiden vaatimuksenmukaisuutta arvioita- standardien osia laaditaan.
12592: essa. Vaikka vaatimuksenmukaisuus on siis
12593: periaatteessa osoitettavissa myös muutoin 1.4. Leluasetus
12594: kuin selvittämällä, vastaako tuote tuoteryh-
12595: mää koskevissa vapaaehtoisissa eurooppalai- Leluasetus (891/90) annettiin 21 päivänä
12596: sissa standardeissa asetettuja vaatimuksia, syyskuuta 1990 sekä tuoteturvallisuuslain
12597: tällaiset standardit ovat käytännössä hyvin (914/86) että tuolloin voimassa olleen elin-
12598: keskeisessä asemassa ja myös tarkoituksen- tarvikelain (526/41) nojalla. Sisällöltään ase-
12599: mukainen tapa, jolla valmistaja voi osoittaa tus vastaa turvallisuusvaatimusten osalta le-
12600: tuotteen vaatimuksenmukaisuuden tai val- ludirektiiviä
12601: vontaviranomainen arvioida tuotteen vaati- Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuk-
12602: muksenmukaisuutta. sen tullessa voimaan leluasetukseen lisättiin
12603: Eurooppalainen standardisoimisjärjestö säännöksiä CE-merkinnästä, täydennettiin
12604: CEN on vahvistanut useita lelujen eri omi- siihen sisältyviä standardiviittauksia sekä
12605: naisuuksia koskevia standardeja. Suomen tarkistettiin asetuksen tiedonantaa koskevia
12606: Standardisoimisliitto SFS on vahvistanut ne säännöksiä eräiltä osin.
12607: kansallisiksi standardeiksi. Nykyisin on ole-
12608: massa seuraavat SFS lelustandardit: 2. Muutoksen syyt
12609: SFS-EN 71-1 Lelujen turvallisuus. Osa 1:
12610: Mekaaniset ja fysikaaliset ominaisuudet; Leluasetus vastaa siis turvallisuusvaatimus-
12611: vahvistettu SFS-standardiksi 26.6. 1989, kor- ten osalta leludirektiivin vaatimuksia. Sen
12612: jattu 10.1 0.1990; sijaan siinä ei ole nykyisin direktiiviin sisäl-
12613: SFS-EN 71-2. Lelujen turvallisuus. Osa 2: tyviä menettelyllisiä säännöksiä, jotka kos-
12614: Syttyvyys; vahvistettu SFS-standardiksi kevat muun muassa teknisiä asiakirjoja ja
12615: 22.8.1994; tyyppi tarkastuksia.
12616: SFS-EN 71-3. Lelujen turvallisuus. Osa 3: Tämän vuoksi on pidetty tarpeellisena, että
12617: Eräiden alkuaineiden siirtyminen; vahvistettu direktiivi pannaan täytäntöön nykyistä yksi-
12618: SFS-standardiksi 19.6.1995 - suomenkieli- tyiskohtaisemmin ja sillä tavoin, että ei voi
12619: nen käännös uudistetusta standardista on syntyä epäselvyyttä siitä, miten kansallinen
12620: valmistumassa; lainsäädäntömme vastaa direktiiviä.
12621: SFS-EN 71-4. Lelujen turvallisuus. Osa 4: Leluasetuksessa viitataan nykyisin SFS-EN
12622: Kemian harrastesarjat; vahvistettu SFS-stan- 71 standardin osiin 1 - 4 ja säädetään, että
12623: dardiksi 3.12.1990; lelujen on täytettävä näissä standardeissa
12624: SFS-EN 71-5. Lelujen turvallisuus. Osa 5: asetetut vaatimukset. Muunlainen tapa osoit-
12625: Kemialliset lelut (lelusarjat) harrastesarjoja taa vaatimuksenmukaisuus ei voimassa ole-
12626: lukuun ottamatta; vahvistettu SFS-standar- van leluasetuksen sanamuodon mukaan tule
12627: diksi 8.11.1993, suomenkielisen käännöksen kysymykseen. Tämä käytäntö ei ole uuden
12628: julkaisupäivä 28.8.1995; lähestymistavan periaatteen mukaista. Viit-
12629: SFS-EN 71-6. Lelujen turvallisuus. Osa 6: taus standardeihin tulee tämä periaatteen
12630: HE 253/1996 vp 5
12631:
12632: mukaan tehdä sillä tavoin, että ei suljeta Edellä mainituista syistä on pidetty tar-
12633: pois muita mahdollisuuksia, joita elinkeinon- peellisena ja tarkoituksenmukaisena ehdot-
12634: harjoittajalla on direktiivin mukaan osoittaa, taa, että säädettäisiin laki lelujen turvallisuu-
12635: että lelu täyttää olennaiset turvallisuusvaati- desta. Laki sisältäisi kaikki leludirektiivin
12636: mukset täytäntöönpanemiseksi tarpeelliset säännök-
12637: Nykyisin leluasetuksessa viitataan lisäksi set ja se korvaisi voimassa olevan leluase-
12638: standardin SFS-EN 71 osiin 1 - 4 mainitse- tuksen.
12639: maila standardien vahvistaruispäivät Kun
12640: monet tämän lelustandardin osista ovat jat- 3. Esityksen vaikutukset
12641: kuvasti muutostyön kohteena, tällainen viit-
12642: taustapa on osoittautunut epätarkoituksenmu- 3.1. Organisatoriset vaikutukset
12643: kaiseksi. Viittaustapa on omiaan luomaan
12644: epätietoisuutta etenkin sellaisessa tilanteessa, Esitys selkeyttäisi lelujen turvallisuutta
12645: jossa asetuksessa viitataan yksilöidysti sellai- koskevien säännösten sisältöä ja parantaisi
12646: seen aikaisemmin vahvistettuun standardiin, tuoteturvallisuuden valvontaviranomaisten
12647: joka on myöhemmin uudistettu ja korvattu mahdollisuuksia puuttua markkinoilla oleviin
12648: uudella standardilla. leluihin, jotka eivät täytä direktiivin vaati-
12649: Vaikka CE-merkintää koskevat yleiset muksia tai joita ei ole varustettu asianmukai-
12650: säännökset sisältyvätkin edellä mainittuun sesti CE-merkinnällä. Lakiehdotuksessa käy-
12651: lakiin tiettyjen tuotteiden varustamisesta tetty tapa viitata standardeihin poistaisi ne
12652: CE-merkinnällä, lelujen valvonnasta vastaa- vaikeudet, joita standardien vaatimusten
12653: vien viranomaisten toimivaltuuksien kannalta täyttämisen arvioinnissa on valvonnassa
12654: on selkeämpää, että siinä säädöksessä, jolla esiintynyt.
12655: leludirektiivin mukainen sääntely pannaan Elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien kan-
12656: täytäntöön Suomessa, todetaan nimenomai- nalta ei esitys merkitsisi tältä osin mainitta-
12657: sesti, että markkinoille saatettavat lelut on vaa muutosta nykytilanteeseen verrattuna.
12658: varustettava CE-merkinnällä. Samoin val- Kaikkien markkinoilla olevien lelujen on jo
12659: vontaviranomaisella tulee olla mahdollisuus vuoden 1991 alusta alkaen, tai mikäli ne
12660: vaatia, että elinkeinonharjoittaja poistaa olivat markkinoilla jo tuona ajankohtana,
12661: markkinoilta lelut, joissa CE-merkintää ei viimeistään vuoden 1991 lopusta lukien ollut
12662: ole. täytettävä leluasetuksen turvallisuusvaati-
12663: Kun voimassa oleva leluasetus on annettu mukset, jotka siis vastaavat leludirektiivin
12664: tuoteturvallisuuslain nojalla ja käytettävissä vaatimuksia. Vuoden 1994 alusta alkaen on
12665: olevat viranomaiskeinot lelujen turvallisuu- vaadittu, että markkinoilla olevat lelut on
12666: den valvonnassa ovat siten tuoteturvallisuus- varustettava CE-merkinnällä.
12667: lain mukaisia, saattaa käytännössä olla on-
12668: gelmallista ryhtyä toimenpiteisiin sellaisen 3.2. Taloudelliset vaikutukset
12669: lelun poistamiseksi markkinoilta, jossa ei ole
12670: direktiivissä vaadittua CE-merkintää mutta Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuksia.
12671: joka ei samalla ole tuoteturvallisuuslain 4
12672: § :ssä tarkoitetulla tavalla terveydelle tai
12673: omaisuudelle vaarallinen. Myöskään tiettyjen 4. Esityksen valmistelu
12674: tuotteiden varustamisesta CE-merkinnällä
12675: annetussa laissa ei ole sellaista säännöstä, Esitys on valmisteltu virkatyönä kauppa-
12676: jonka nojalla valvontaviranomainen voisi ja teollisuusministeriössä.
12677: määrätä markkinoilta poistettavaksi lelun,
12678: jota ei ole varustettu CE-merkinnällä.
12679: 6 HE 253/1996 vp
12680:
12681: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
12682: valtuuksista niin, että lääninhallitus ja kun-
12683: 1. Lakiehdotuksen perustelut nan valvontaviranomainen ovat tuoteturval-
12684: lisuuslain 12 §:n 2 momentin estämättä toi-
12685: mivaltaisia ryhtymään toimenpiteisiin suo-
12686: Yleiset säännökset raan lelujen turvallisuudesta annettavaksi
12687: ehdotetun lain nojalla.
12688: 1 §. Pykälän mukaan lelujen turvallisuutta Viittaussäännös tuoteturvallisuuslakiin
12689: koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lä- merkitsee samoin sitä, että nyt ehdotettu laki
12690: hentämisestä annettu neuvoston direktiivi olisi samalla tavoin toissijainen kuin tuote-
12691: pannaan Suomessa täytäntöön nyt ehdotetul- turvallisuuslaki. Lakia ei siten sovellettaisi
12692: la lailla. leluihin siltä osin kuin niiden aiheuttamien
12693: 2 §. Pykälä sisältää lelun määritelmän. Sen terveys- ja omaisuusvaarojen ehkäisemisestä
12694: mukaan tässä laissa tarkoitetaan lelulla sel- on muussa laissa erikseen säädetty tai mää-
12695: laista tuotetta tai materiaalia, joka on suun- rätty.
12696: niteltu tai selvästi tarkoitettu alle 14 vuoti- 6 §. Pykälän mukaan lelun aiheuttamaa
12697: aiden lasten leikkeihin. Pykälä vastaa voi- terveysvaaraa arvioitaessa on otettava huo-
12698: massa olevan leluasetuksen 1 §:ää ja siinä mioon lelun tarkoitettu ja ennakoitavissa
12699: asetettava ikäraja on yhdenmukainen direk- oleva muu käyttö lasten tavanomaisessa leik-
12700: tiivin ja SFS-EN lelustandardeihin ikärajan kimisessä. Pykälä vastaa leluasetuksen 4
12701: kanssa. §:ää.
12702: 3 §. Pykälään sisältyy poikkeusluettelo 7 §. Lelun käytöstä aiheutuvaa terveysvaa-
12703: niistä tuotteista, joita ei pidetä leluina. Luet- raa arvioitaessa on pykälän 1 momentin mu-
12704: telo vastaa direktiivin liitteessä 1 olevaa luet- kaan kiinnitettävä huomiota lapsen kykyyn
12705: teloa ja SFS-EN-lelustandardiin sisältyvää sekä tarvittaessa lapsen toimintaa valvovan
12706: luetteloa. henkilön mahdollisuuksiin hallita lelun käyt-
12707: 4 §. Pykälässä säädetään, että leluja saa- töä.
12708: daan saattaa markkinoille vain, jos ne täyttä- Pykälän 2 momentin mukaan edellä 1 mo-
12709: vät tässä laissa tai sen nojalla annetuissa mentissa tarkoitettua terveysvaaraa arvioita-
12710: säännöksissä asetetut vaatimukset. Se vastaa essa on erityistä huomiota kiinnitettävä lelui-
12711: direktiivin 2 artiklan sääntelyä. Leluasetuk- hin, jotka ominaisuuksistaan päätellen on
12712: sessa ei ole nykyisin tätä nimenomaisesti tarkoitettu kolmea vuotta nuorempien lasten
12713: vastaavaa säännöstä, vaikkakin asetuksen 3 käyttöön.
12714: §, jossa viitataan tuoteturvallisuuslain 4 §:n Pykälä vastaa leluasetuksen 5 §:ää.
12715: 1 momenttiin, on tavoitteeltaan saman-
12716: suuntainen. Ehdotetun lain tavoitteena on
12717: siten direktiivin tavoin lelujen aiheuttamien Lelujen mekaaniset ja fysikaaliset
12718: terveysvaarojen ehkäiseminen. ominaisuudet.
12719: 5 §. Pykälän mukaan lelujen turvallisuu-
12720: den valvontaan sovelletaan tuoteturvallisuus- 8- 15 §.Ehdotuksen 8- 15 §:ssä on sään-
12721: lakia. Tämä merkitsee, että nyt ehdotetun nöksiä lelujen mekaanisista ja fysikaalisista
12722: lain noudattamisen valvonnasta vastaavat ominaisuuksista. Asiallisesti ne vastaavat
12723: tuoteturvallisuuslain valvontaviranomaiset direktiivin liitteessä 2 olevaa näitä seikkoja
12724: Näillä on valvontatehtävää suorittaessaan koskevaa sääntelyä ja niin ikään leluasetuk-
12725: käytettävissään ne seuraamukset, joista sää- sen 6 - 13 §:ää.
12726: detään tuoteturvallisuuslaissa. Merkittävä muutos nykyiseen sääntelyyn
12727: Tuoteturvallisuuslain 12 §:n 2 momentin verrattuna on ehdotuksessa kuitenkin, että 15
12728: mukaan lääninhallitus ja kunnan valvontavi- §:n mukaan lelujen mekaanisia ja fysikaali-
12729: ranomainen voi kuitenkin määrätä pykälässä sia ominaisuuksia koskevat turvallisuusvaati-
12730: määrätyn kiellon vain, jos kulutustavara tai mukset standardiviittauksessa voi täyttää
12731: kuluttajapalvelus eivät ole tuoteturvallisuus- myös muulla tavoin kuin siten, että lelu täyt-
12732: lain nojalla annettujen säännösten tai mää- tää tätä koskevat lelustandardin SFS-EN 71-
12733: räysten mukainen. 1:n vaatimukset. Ehdotetun 15 § :n 2 mo-
12734: On kuitenkin tarkoituksenmukaista säätää mentin mukaan lelun katsotaan täyttävän
12735: ehdotetussa laissa valvontaviranomaisten tässä laissa säädetyt mekaanisia ja fysikaali-
12736: HE 253/1996 vp 7
12737:
12738: sia ominaisuuksia koskevat vaatimukset, miallisia ominaisuuksia koskevia vaatimuk-
12739: vaikka se ei täyttäisikään standardin vaati- sia sekä leluasetuksen 19 ja 20 §:n säännök-
12740: muksia, jos lelun valmistaja tai hänen yh- siä. Direktiivin liitteessä viitataan tältä osin
12741: teisöön sijoittautunut edustajansa vahvistaa, yhteisöjen vaarallisia aineita koskeviin direk-
12742: että kyseinen lelu vastaa tyyppitarkastettua tiiveihin ja leluasetuksessa kemikaalilakiin
12743: mallia sillä tavalla kuin tästä on nyt ehdo- (744/89), jolla mainitut vaarallisia aineita
12744: tetussa laissa erikseen säädetty. koskevat direktiivit on pantu täytäntöön
12745: On lisäksi huomattava, että voimassa ole- Suomessa.
12746: vassa leluasetuksen 13 §:ssä viitataan Stan- Ehdotuksen 22 §,jossa on viittaus yhden-
12747: dardiin SFS-EN ilmoittamalla sen vahvista- mukaistettuun Standardiin kemiallisten omi-
12748: mispäivämäärä. Kun lelustandardit ovat naisuuksien osalta, on laadittu samojen peri-
12749: usein muutoksen kohteena, ei tällainen viit- aatteiden mukaisesti kuin edellä esillä olleet
12750: taus laissa ole tarkoituksenmukainen. Sen 15 § ja 20 §. Lelujen katsotaan tässäkin ta-
12751: vuoksi on lakiehdotuksen 15 § :n viittausta pauksessa täyttävän tässä laissa säädetyt ke-
12752: standardiin muutettu. Lelujen on katsottava miallisia ominaisuuksia koskevat vaatimuk-
12753: tämän mukaisesti täyttävän tässä laissa sää- set, jos ne ovat sellaisten lelujen kemiallisia
12754: detyt mekaanisia ja fysikaalisia ominaisuuk- ominaisuuksia koskevan yhdenmukaistettu-
12755: sia koskevat vaatimukset, jos ne ovat sellai- jen standardien mukaisia, joiden viitetiedot
12756: sen lelujen mekaanisia ja fysikaalisia omi- on julkaistu Euroopan yhteisön virallisessa
12757: naisuuksia koskevan yhdenmukaistetun stan- lehdessä. Edelleen lelun katsotaan täyttävän
12758: dardin mukaisia, jota koskeva viittaus on tässä laissa säädetyt kemiallisia ominaisuuk-
12759: julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa sia koskevat vaatimukset, vaikka se ei täyt-
12760: lehdessä. Nykyiseen tapaan olisi kuluttaja- täisikään standardin vaatimuksia, jos lelun
12761: viraston tehtävänä antaa tietoja Standardiin valmistajan tai hänen Euroopan yhteisöön
12762: sisältyvistä edelleenviittauksista normeihin, sijoittautunut edustajansa vahvistaa, että ky-
12763: jotka ovat muun kuin suomen ja ruotsin kie- seinen lelu vastaa tyyppitarkastettua mallia
12764: lisiä. sillä tavoin kuin tästä on laissa erikseen sää-
12765: detty.
12766: Syttyvyysom inaisuudet
12767: 16 - JO §. Ehdotuksen 16 - 20 §:ssä on Sähköominaisuudet
12768: säännöksiä lelujen syttyvyysominaisuuksista.
12769: Ehdotetut säännökset vastaavat direktiivin 23 - 25 §. Ehdotuksen 23 - 25 §:ssä on
12770: liitteessä 2 olevia näitä seikkoja koskevia lelujen sähköominaisuuksia koskevia sään-
12771: vaatimuksia ja voimassa olevan leluasetuk- nöksiä. Ne vastaavat direktiivin liitteessä 2
12772: sen 14 - 18 §:n säännöksiä. Ehdotuksen 20 olevia sähköominaisuuksia koskevia vaati-
12773: §:ssä on vastaavanlainen viittaussäännös yh- muksia ja leluasetuksen 21 ja 22 § :n sään-
12774: denmukaistettuun Standardiin lelujen sytty- nöksiä. Yhdenmukaisesti sen kanssa mitä
12775: vyysominaisuuksien osalta kuin edellä 15 edellä ehdotetaan säädettäväksi 15, 20 ja 22
12776: §:ssä mekaanisten ja fysikaalisten ominai- §:ssä, 25 §:ssä on viittaus yhdenmukaistet-
12777: suuksien osalta. Niin ikään katsotaan lelujen tuun sähkökäyttöisien lelujen turvallisuutta
12778: 20 §:n 2 momentin mukaan täyttävän tässä koskevaan standardiin sekä säädetään, että
12779: laissa säädetyt syttyvyysominaisuuksia kos- lelun valmistaja tai hänen Euroopan yh-
12780: kevat vaatimukset, vaikka se ei täyttäisikään teisöön sijoittautunut edustajansa voi vahvis-
12781: standardin vaatimuksia, jos lelun valmistaja taa, että kyseinen lelu vastaa tyyppitarkastet-
12782: tai hänen yhteisöön sijoittautunut edustajansa tua mallia sillä tavoin kuin tästä on ehdote-
12783: vahvistaa, että kyseinen lelu vastaa tyyppi- tussa laissa erikseen säädetty.
12784: tarkastettua mallia sillä tavalla kuin tästä on
12785: ehdotetussa laissa erikseen säädetty. Eräät muut ominaisuudet
12786: Kemialliset ominaisuudet 26 §. Ehdotuksen 26 §,jossa on säännök-
12787: siä lelujen hygieenisyydestä ja puhtaudesta,
12788: 21 ja 22 §. Ehdotuksen 21 ja 22 §:ssä on vastaa tältä osin direktiivin liitteen 2 vaati-
12789: kemiallisia ominaisuuksia koskevia säännök- muksia sekä leluasetuksen 23 §:ää.
12790: siä. Ne vastaavat niin ikään osaksi asiallises-
12791: ti direktiivin liitteessä 2 olevia lelujen ke-
12792: 8 HE 253/1996 vp
12793:
12794: Radioaktiivisuus olevassa leluasetuksen 25 a §:ssä on pykälää
12795: osittain vastaavaa sääntelyä.
12796: 27 §. Direktiivin liitteessä 2 säädetään Tiettyjen tuotteiden varustamisesta CE-
12797: myös, että lelut eivät saa sisältää radioaktii- merkinnällä annetun lain 4 §:ssä on säännös
12798: visia alkuaineita tai muita radioaktiivisia CE-merkinnän kirjoitustavasta. Tämän vuok-
12799: aineita sellaisessa muodossa tai niin suurina si ei ehdotettuun lakiin lelujen turvallisuu-
12800: määrinä, että ne saattavat olla vahingollisia desta ole katsottu tarpeelliseksi sisällyttää
12801: lapsen terveydelle. Tähän sovelletaan neu- merkinnän kirjoitusasua koskevia yksityis-
12802: voston direktiiviä 80/836/Euratom. kohtaisia säännöksiä.
12803: Tätä vastaavaa säännöstä ei ole sisällytetty Nyt kyseessä olevan pykälän 1 momentis-
12804: leluasetukseen, koska asetuksen antamisai- sa säädetään, että CE-vaatimuksenmukai-
12805: kaan oli eduskunnan käsiteltävänä hallituk- suusmerkintä muodostuu kirjaimista "CE".
12806: sen esitys säteilylaiksi (HE 230/1989 vp ), Pykälän 2 ja 3 momentissa säädetään mer-
12807: jonka mukaan radioaktiivisten aineiden käyt- kin tunnistettavuudesta. Siten 2 momentin
12808: tö elintarvikkeissa, kosmeettisissa valmisteis- mukaan CE-merkintä on kiinnitettävä kaik-
12809: sa, leluissa ja vastaavissa kulutustavaroissa kiin valmistettuihin leluihin tai niiden pak-
12810: ehdotettiin kiellettäväksi. Tätä koskeva sään- kauksiin siten, että merkinnät ovat näkyviä,
12811: nös sisältyy nykyisin säteilylain (592/91) 27 helppolukuisia ja kestäviä. Le luissa ei 3 mo-
12812: §:n 2 momenttiin. mentin mukaan saa olla sellaisia merkintöjä
12813: Kun nyt kyseessä olevan ehdotuksen yhte- tai kirjoituksia, jotka ovat sekoitettavissa
12814: nä tarkoituksena on, että säädös, jonka avul- CE-merkintään.
12815: la leludirektiivi pannaan Suomessa täytän- Pykälän 4 momentissa ehdotetaan säädettä-
12816: töön, vastaisi sisällöllisesti ja rakenteeltaan väksi, että jos lelut kuuluvat sellaisen muun
12817: nykyistä seikkaperäisemmin tätä direktiiviä, lainsäädännön soveltamisalaan, jossa on
12818: lakiin ehdotetaan otettavaksi 27 §, jossa vii- säännöksiä CE-merkinnästä, vaatimuksenmu-
12819: tataan säteilylakiin. Viittaus olisi luonteel- kaisuusmerkinnän tulee osoittaa, että leluja
12820: taan tiedottava eikä merkitsisi asiallista muu- pidetään myös näiden muiden säännösten
12821: tosta nykytilaan. Vastaavalla tavalla viitataan mukaisina. Tätä koskeva säännös liitettiin
12822: voimassa olevassa leluasetuksessa ja nyt ky- direktiivin 93/68/ETY säätämisen yhteydessä
12823: seessä olevassa lakiehdotuksessa kemikaa- kaikkiin teknistä yhdenmukaistamista ja
12824: lilakiin. standardeja koskevan uuden lähestymistavan
12825: mukaisiin direktiiveihin.
12826: CE-merkintä 30 §. Pykälän mukaan tuoteturvallisuuslain
12827: valvontaviranomaisella on oikeus vaatia, että
12828: Yleisperusteluissa mainittuihin syihin vii- elinkeinonharjoittaja poistaa markkinoilta
12829: taten ehdotetaan, että lakiin otetaan säännök- sellaisen lelun, jossa ei ole 28 ja 29 §:ssä
12830: siä lelun varustamisesta CE-merkinnällä. säädetyllä tavalla CE-merkintää.
12831: 28 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan Nykyisin, kun lelujen CE-merkintää kos-
12832: säädettäväksi, että leluihin on kiinnitettävä kevat säännökset ovat leluasetuksessa, tuote-
12833: CE-merkintä ennen kuin ne tuodaan mark- turvallisuuslain valvontaviranomaiset voivat
12834: kinoille. Merkintä tarkoittaa lelun valmista- vaatia lelun poistamista markkinoilta vain,
12835: jan tai yhteisön alueelle sijoittautuneen edus- jos se on terveydelle tai omaisuudelle vaa-
12836: tajan vahvistusta sille, että lelut ovat tämän rallinen.
12837: lain vaatimusten mukaisia. Tiettyjen tuotteiden varustamisesta CE-
12838: Tämä vastaa direktiivin 8 artiklan al- merkinnällä annetun lain mukaan on kiellet-
12839: kuosaa. Samassa 8 artiklassa olevat säännök- tyä varustaa CE-merkinnällä muita kuin sel-
12840: set tiedoista, joita valmistajan tai hänen yh- laisia tuotteita, joista on annettu uuden me-
12841: teisöön sijoittautuneen edustajansa on pidet- nettelytavan mukaisia direktiivejä, sekä sel-
12842: tävä saatavilla tarkastusta varten, on otettu laisia sähkölaitteita, joita koskee tietyllä jän-
12843: lakiehdotuksessa tietoj enantovelvollisuutta nitealueella toimivia sähkölaitteita koskevan
12844: koskevien säännösten yhteyteen, joten esillä jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä
12845: olevan lain rakenne poikkeaa tältä osin siitä, annettu direktiivi (73/23/ETY). Edellä mai-
12846: miten direktiivin säännökset on ryhmitelty. nitussa laissa ei sen sijaan ole nimenomaista
12847: 29 §. Pykälä koskee CE-merkinnän muo- säännöstä niiden tuotteiden poistamisesta
12848: toa ja kiinnittämistä. Asiallisesti se vastaa markkinoilta, joissa ei ole CE-merkintää,
12849: direktiivin 11 artiklan sääntelyä. Voimassa vaikka ne pitäisi direktiivin mukaan täl-
12850: HE 253/1996 vp 9
12851:
12852: laisella merkillä varustaa. Tämän vuoksi on Tarkastusta varten saatavilla pidettävät
12853: pidetty tarpeellisena ottaa kyseessä olevaan tiedot
12854: ehdotukseen tätä koskeva pykälä. Vaatimus-
12855: ta on ehdotuksen mukaan tehostettava uh- 33 §. Pykälä sisältää elinkeinonharjoittajaa
12856: kasakolla, jollei se erityisestä syystä ole tar- koskevat vaatimukset pitää valvontavi-
12857: peetonta. ranomaisten tarkastusta varten saatavilla
12858: eräitä tietoja. Asiallisesti pykälän säännökset
12859: vastaavat direktiivin 8 artiklassa olevia vaa-
12860: EY -tyyppitarkastus timuksia. Yhdenmukaisesti direktiivin sään-
12861: telyn kanssa nämä vaatimukset kohdistuisi-
12862: 31 §. Pykälä sisältää EY-tyyppitarkastusta vat joko lelun valmistajaan tai hänen Euroo-
12863: koskevat säännökset. Silloin, kun lelu ei ole pan yhteisöön sijoittautuneeseen edustajaan-
12864: harmonisoitujen standardien mukainen, vaa- sa.
12865: timuksenmukaisuus voidaan pykälän 1 mo-
12866: mentin mukaan todeta sillä tavoin, että täl- Leluista annettavat tiedot
12867: laisia tarkastuksia suorittamaan ilmoitettu
12868: laitos varmentaa sen, että lelun malli täyttää 34 ja 35 §. Pykälät vastaavat pääosiltaan
12869: tämän lain turvallisuusvaatimukset leluasetuksen 24 ja 25 §:ää. Kuitenkin 34
12870: Pykälän 2 momentissa säädetään, että EY- §:ään on ehdotettu lisättäväksi viittaus ikära-
12871: tyyppitarkastusta koskevan hakemuksen te- joitusmerkintöjä koskevaan yhdenmukaistet-
12872: kee ilmoitetulle laitokselle valmistaja tai Eu- tuun standardiin, jota koskeva viittaus on
12873: roopan yhteisöön sijoittautunut valmistajan julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa
12874: edustaja. lehdessä.
12875: Leluasetuksessa ei ole nykyisin säännöksiä 36 §. Pykälässä ehdotetaan, että leluista
12876: tällaisesta tyyppitarkastuksesta. annettavien tietojen osalta on lisäksi voimas-
12877: sa, mitä kulutustavarasta annettavista tiedois-
12878: ta annetussa asetuksessa (97 /87) säädetään.
12879: Ilmoitettua laitosta koskevat vaatimukset Leluasetuksessa viitataan nykyisin samalla
12880: tavalla tähän tietojenautoa koskevaan asetuk-
12881: 32 §. Pykälä sisältää ilmoitettua laitosta seen.
12882: koskevat vähimmäisvaatimukset. Direktiivis- Pykälän 2 momenttia on leluasetukseen
12883: sä on asiasta säädetty 9 artiklan 1 kappalees- verrattuna täydennetty eräillä pakkausmer-
12884: sa, jossa on viittaus liitteeseen 111. Kyseessä kintäsäännöksillä, jotka vastaavat direktiivin
12885: oleva pykälä vastaa direktiivin liitteen III 8 artiklassa olevia säännöksiä.
12886: luetteloa. Laitoksen pätevyys ja puolueetto-
12887: muus sekä vastuukykyisyys tulee sen mukai- 2. Voimaantulo
12888: sesti voida varmistaa.
12889: Suomessa edellytetään, että ilmoitetuksi Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
12890: laitokseksi nimettävä on akkreditoitu testaus- dollisimman pian sen jälkeen kuin se on
12891: laboratorio ja että se on osoittanut mittatek- hyväksytty ja vahvistettu. Koska direktiivi
12892: niikan keskukselle pätevyytensä tuotesertifi- on jo voimassa, siirtymäaikaa ei ole tarpeen
12893: ointiin. Tällä hetkellä Suomessa toimii lelu- asettaa.
12894: direktiivissä tarkoitettuna ilmoitettuna laitok- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
12895: sena VTT - turvallisuustekniikka. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
12896: tus:
12897:
12898:
12899:
12900:
12901: 360577C
12902: 10 HE 253/1996 vp
12903:
12904:
12905: Laki
12906: lelujen turvallisuudesta
12907:
12908:
12909: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
12910: Yleiset säännökset lukäyttöön tai pyöräilyyn julkisilla teillä;
12911: 18) yli 24 voltin nimellisjännitteellä toimi-
12912: 1§ via videoleluja, joita voidaan kytkeä videon
12913: Tällä lailla pannan täytäntöön Suomessa näyttöruutuun;
12914: lelujen turvallisuutta koskevan jäsenvaltioi- 19) tuttej a;
12915: den lainsäädännön lähentämisestä annettu 20) tuliaseiden tarkkoja malleja;
12916: neuvoston direktiivi (88/3 78/ETY). 21) lapsille tarkoitettuja jäljitelmäkoruja.
12917: 2§ 4 §
12918: Tässä laissa lelulla tarkoitetaan sellaista Elinkeinonharjoittaja saa tuoda leluja
12919: tuotetta tai materiaalia, joka on suunniteltu markkinoille vain, jos ne täyttävät tässä lais-
12920: tai selvästi tarkoitettu alle 14-vuotiaiden las- sa tai sen nojalla annetuissa säännöksissä
12921: ten leikkeihin. asetetut vaatimukset.
12922: 3 § 5§
12923: Leluina ei pidetä: Lelujen turvallisuuden valvontaan sovelle-
12924: 1) joulukoristeita; taan tuoteturvallisuuslakia (914/86). Läänin-
12925: 2) aikuisille keräilijöille tarkoitettuja tark- hallituksen ja kunnan valvontaviranomainen
12926: koja pienoismalleja; voivat kuitenkin tuoteturvallisuuslain 12 § :n
12927: 3) välineitä, jotka on tarkoitettu yhteiseen 2 momentin estämättä määrätä tuoteturvalli-
12928: käyttöön leikkikentillä; suuslain 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetun
12929: 4) urheiluvälineitä; kiellon, jos lelu ei ole lelujen turvallisuudes-
12930: 5) välineitä, jotka on tarkoitettu käytettä- ta anneteun lain säännösten mukainen .
12931: viksi syvässä vedessä;
12932: 6) aikuisille keräilijöille tarkoitettuja kan- 6 §
12933: sallispuku- ja koristenukkeja sekä vastaavia Lelun aiheuttamaa terveysvaaraa arvioita-
12934: tuotteita; essa on otettava huomioon lelun tarkoitettu
12935: 7) julkisilla paikoilla (ostoskeskuksissa, ja ennakoitavissa oleva muu käyttö lasten
12936: asemilla ja vastaavilla) olevia yleisesti käy- tavanomaisessa leikkimisessä.
12937: tettäväksi tarkoitettuja leluja;
12938: 8) asiantuntijoille tarkoitettuja palapelejä, 7§
12939: joissa on enemmän kuin 500 palaa tai joissa Lelun käytöstä aiheutuvaa terveysvaaraa
12940: ei ole mallikuvaa; arvioitaessa on kiinnitettävä huomiota lapsen
12941: 9) ilmakiväärejä ja -pistooleja; kykyyn sekä tarvittaessa lapsen toimintaa
12942: 10) ilotulitusvälineitä, mukaan lukien nal- valvovan henkilön mahdollisuuksiin hallita
12943: lit; leluina pidetään kuitenkin erityisesti le- lelun käyttöä.
12944: luille suunniteltuja nalleja; Edellä 1 momentissa tarkoitettua terveys-
12945: 11) linkoja ja heittokoneita; vaaraa arvioitaessa on erityistä huomiota
12946: 12) tikkapelin metallikärkisiä tikkoja; kiinnitettävä leluihin, jotka ominaisuuksis-
12947: 13) 24 volttia ylittävällä nimellisjännitteel- taan päätellen on tarkoitettu kolmea vuotta
12948: lä toimivia sähköliesiä ja -rautoja tai muita nuorempien lasten käyttöön.
12949: sähköllä käyviä tuotteita;
12950: 14) aikuisten valvonnassa opetukseen tar-
12951: koitettuja kuumennuslaitteen sisältäviä tuot- Mekaaniset ja fysikaaliset ominaisuudet
12952: teita;
12953: 15) polttomoottoriajoneuvoja; 8§
12954: 16) leikkihöyrykoneita; Lelujen ja niiden osien sekä kiinnitettyjen
12955: 17) polkupyöriä, jotka on tarkoitettu urhei- lelujen kiinnitysalustojen on oltava mekaani-
12956: HE 253/1996 vp 11
12957:
12958: sesti riittävän kestäviä ja niin vakaita, ettei- suuksia koskevat vaatimukset, jos ne ovat
12959: vät ne käytön aikana mahdollisesti särkyes- sellaisen lelujen mekaanisia ja fysikaalisia
12960: sään ja vääntyessään aiheuta ruumiillisen ominaisuuksia koskevan yhdenmukaistetun
12961: vamman vaaraa. standardin mukaisia, jota koskeva viittaus on
12962: julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa
12963: 9 § lehdessä. Kuluttajavirasto antaa tietoja Stan-
12964: Lelujen on oltava rakenteeltaan sellaisia, dardiin sisältyvistä edelleenviittauksista nor-
12965: että ruumiillisen vamman vaara, joka voi meihin, jotka on julkaistu vain muun kielise-
12966: aiheutua leluja tai niiden osia kosketeltaessa, nä kuin suomeksi ja ruotsiksi.
12967: lelujen osien liikkumisesta taikka lelujen tur- Miiioin lelu ei täytä 1 momentissa tarkoi-
12968: vallisuuteen liittyvien ominaisuuksien vä- tetun standardin vaatimuksia tai täyttää ne
12969: henemisestä, on mahdollisimman vähäinen. vain osittain, katsotaan sen täyttävän tässä
12970: laissa säädetyt mekaanisia ja fysikaalisia
12971: 10 § ominaisuuksia koskevat vaatimukset, jos
12972: Lelut, niiden osat tai lelujen vähittäis- lelun valmistaja tai hänen Euroopan yh-
12973: myyntipakkaukset eivät saa aiheuttaa kuris- teisöön sijoittautunut edustajansa vahvistaa,
12974: tumis- tai tukehtumisvaaraa. että kyseinen lelu vastaa 31 § :ssä säädetyllä
12975: tavalla tarkastettua mallia, jonka tällaisia
12976: 11 § tarkastuksia suorittamaan ilmoitettu laitos on
12977: Leluissa, joiden sisään lapsi voi mennä ja todennut täyttävän tämän lain 8 - 14 § :n
12978: jotka muodostavat suljetun tilan, on oltava säännökset.
12979: riittävä ilmanvaihto ja niiden on oltava sisäl-
12980: täpäin helposti avattavia.
12981: Syttyvyysom inaisuudet
12982: 12 §
12983: Leluissa, joilla lapsi voi liikkua, on oltava, 16 §
12984: mikäli mahdollista, kyseiseen lelutyyppiin Lelut on valmistettava materiaalista, jotka:
12985: soveltuva, riittävän tehokas ja helppokäyt- 1) eivät pala joutuessaan suoraan koske-
12986: töinen jarrutusjärjestelmä. tukseen liekin, kipinän tai muun mahdollisen
12987: sytytyslähteen kanssa; tai
12988: 13§ 2) eivät ole helposti syttyviä ( - liekki
12989: Leluammusten ja leluihin kuuluvien am- sammuu heti, kun sytytyslähteen vaikutus
12990: musten on oltava muodoltaan ja koostumuk- lakkaa); tai
12991: seltaan sellaisia sekä lelujen tai lapsen itsen- 3) syttyessään palavat hitaasti ja liekki
12992: sä kehittämän liike-energian sen suuruista, leviää alhaisella nopeudella; taikka
12993: että ammus ei aiheuta käyttäjälleen tai muul- 4) riippumatta lelun kemiallisesta koostu-
12994: le henkilölle silmävamman tai muun vähäis- muksesta on käsitelty siten, että palaminen
12995: tä vakavamman ruumiillisen vamman vaa- hidastuu.
12996: raa.
12997: 17 §
12998: 14 § Toimintansa kannalta välttämättömiä vaa-
12999: Lelujen, joissa on lämmönlähde, on oltava rallisia aineita tai valmisteita sisältävässä
13000: rakenteeltaan sellaisia, että: lelussa ei saa olla sellaisenaan aineita tai
13001: 1) lelun esillä olevien pintojen maksimi- valmisteita, jotka voivat muuttua syttyviksi
13002: lämpötila ei pintaa kosketeltaessa aiheuta menettäessään haihtuvia syttymättömiä ai-
13003: palovamman vaaraa; sekä nesosia.
13004: 2) lelun sisältämät nesteet ja kaasut eivät
13005: saavuta sellaista lämpötilaa tai painetta, että 18 §
13006: ne muulla tavoin kuin lelun toimintaan kuu- Lelut eivät saa olla räjähtäviä taikka sisäl-
13007: luvana vuotavat ulos lelusta ja aiheuttavat tää osia tai aineita, jotka voivat räjähtää käy-
13008: palovamman tai muun ruumiillisen vamman tettäessä leluja tarkoitetulla tai ennakoitavis-
13009: vaaraa. sa olevalla muulla tavalla lasten ta-
13010: vanomaisessa leikkimisessä. Tämä ei kuiten-
13011: 15 § kaan koske leluille suunniteltuja nalleja.
13012: Lelujen on katsottava täyttävän tässä laissa
13013: säädetyt mekaanisia ja fysikaalisia ominai-
13014: 12 HE 253/1996 vp
13015:
13016: 19 § vaatimukset, jos ne ovat sellaisen lelujen
13017: Lelut, erityisesti kemialliset pelit ja lelut, kemiallisia ominaisuuksia koskevan yhden-
13018: eivät saa sisältää sellaisenaan aineita ja val- mukaistetun standardin mukaisia, jota kos-
13019: misteita, jotka: keva viittaus on julkaistu Euroopan yh-
13020: 1) sekoitettaessa saattavat räjähtää kemial- teisöjen virallisessa lehdessä. Kuluttajaviras-
13021: lisen reaktion tai kuumentamisen johdosta to antaa tietoja standardiin sisältyvistä edel-
13022: taikka saattavat räjähtää sekoittuessaan ha- leenviittauksista normeihin, jotka on julkais-
13023: pettavien aineiden kanssa; tai tu vain muun kielisenä kuin suomeksi ja
13024: 2) sisältävät sellaisia haihtuvia aineita, jot- ruotsiksi.
13025: ka syttyvät ilmassa taikka muodostavat syt- Milloin lelu ei täytä 1 momentissa tarkoi-
13026: tyvän tai räjähtävän kaasuilma-seoksen. tetun standardin vaatimuksia tai täyttää ne
13027: vain osittain, katsotaan sen täyttävän tässä
13028: 20 § laissa säädetyt kemiallisia ominaisuuksia
13029: Lelujen on katsottava täyttävän tässä laissa koskevat vaatimukset, jos lelun valmistaja
13030: säädetyt syttyvyysominaisuuksia koskevat tai hänen Euroopan yhteisöön sijoittautunut
13031: vaatimukset, jos ne ovat sellaisen lelujen edustajansa vahvistaa, että kyseinen lelu vas-
13032: syttyvyysominaisuuksia koskevan yhdenmu- taa 31 §:ssä säädetyllä tavalla tarkastettua
13033: kaistetun standardin mukaisia, jota koskeva mallia, jonka tällaisia tarkastuksia suoritta-
13034: viittaus on julkaistu Euroopan yhteisöjen maan ilmoitettu laitos on todennut täyttävän
13035: virallisessa lehdessä. Kuluttajavirasto antaa tämän lain 21 §:n säännökset.
13036: tietoja standardiin sisältyvistä edel-
13037: leenviittauksista normeihin, jotka on julkais-
13038: tu vain muun kielisenä kuin suomeksi ja Sähköominaisuudet
13039: ruotsiksi.
13040: Milloin lelu ei täytä 1 momentissa tarkoi- 23 §
13041: tetun standardin vaatimuksia tai täyttää ne Sähkökäyttöisten lelujen virtalähteen ni-
13042: vain osittain, katsotaan sen täyttävän tässä mellisjännite ei saa olla suurempi kuin 24
13043: laissa säädetyt syttyvyysominaisuuksia kos- volttia eikä lelun minkään osan jännite suu-
13044: kevat vaatimukset, jos lelun valmistaja tai rempi kuin 24 volttia.
13045: hänen Euroopan yhteisöön sijoittautunut Jännite voidaan ottaa paristosta tai paristo-
13046: edustajansa vahvistaa, että kyseinen lelu vas- ryhmästä, joka sisältyy leluun tai erilliseen
13047: taa 31 § :ssä säädetyllä tavalla tarkastettua virtalähteeseen, tai leluille tarkoitetusta suo-
13048: mallia, jonka tällaisia tarkastuksia suoritta- j aj ännitemuuntaj asta.
13049: maan ilmoitettu laitos on todennut täyttävän
13050: tämän lain 16 - 19 §:n säännökset. 24 §
13051: Lelujen osat, jotka on yhdistetty sähköis-
13052: kun vaaraa aiheuttavaan sähkövoiman läh-
13053: Kemialliset ominaisuudet teeseen tai jotka saattavat joutua kosketuk-
13054: siin tällaisen lähteen kanssa, sekä näihin
13055: 21 § osiin sähkövirtaa johtavat kaapelit ja muut
13056: Lelut eivät saa sisältää kemikaalilaissa johtimet on siten eristettävä ja mekaanisesti
13057: (744/89) tarkoitettuja vaarallisia kemikaaleja suojattava, että sähköiskun vaara vältetään.
13058: siinä määrin, että ne voivat vaarantaa leluja
13059: käyttävien lasten terveyttä. 25 §
13060: Leluista vapautuvat kemikaalit eivät saa Lelujen on katsottava täyttävän tässä laissa
13061: aiheuttaa vaaraa terveydelle joutuessaan ruo- säädetyt sähköominaisuuksia koskevat vaati-
13062: ansulatus- tai hengityselimiin taikka joutues- mukset, jos ne ovat sellaisen lelujen sähkö-
13063: saan kosketuksiin ihon, limakalvojen tai sil- ominaisuuksia koskevan yhdenmukaistetun
13064: mien kanssa. Kemikaalin aiheuttamaa ter- standardin mukaisia, jota koskeva viittaus on
13065: veysvaaraa arvioitaessa käytetään perustana julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa
13066: leluista elimistöön joutuvan kemikaalin mää- lehdessä. Kuluttajavirasto antaa tietoja Stan-
13067: rää. dardiin sisältyvistä edelleenviittauksista nor-
13068: meihin, jotka on julkaistu vain muun kielise-
13069: 22 § nä kuin suomeksi ja ruotsiksi.
13070: Lelujen on katsottava täyttävän tässä laissa Milloin lelu ei täytä 1 momentissa tarkoi-
13071: säädetyt kemiallisia ominaisuuksia koskevat tetun standardin vaatimuksia tai täyttää ne
13072: HE 253/1996 vp 13
13073:
13074: vain osittain, katsotaan sen täyttävän tässä sella on oikeus vaatia, että elinkeinonharjoit-
13075: laissa säädetyt sähköominaisuuksia koskevat taja poistaa markkinoilta sellaisen lelun, jos-
13076: vaatimukset, jos lelun valmistaja tai hänen sa ei ole 28 ja 29 §:ssä säädetyllä tavalla
13077: Euroopan yhteisöön sijoittautunut edustajan- CE-merkintää. Vaatimusta on tehostettava
13078: sa vahvistaa, että kyseinen lelu vastaa 31 uhkasakolla, jollei se erityisistä syistä ole
13079: §:ssä säädetyllä tavalla tarkastettua mallia, tarpeetonta.
13080: jonka tällaisia tarkastuksia suorittamaan il-
13081: moitettu laitos on todennut täyttävän tämän
13082: lain 23 ja 24 §:n säännökset. EY -tyyppitarkastus
13083: 31 §
13084: Eräät muut ominaisuudet EY-tyyppitarkastus on menettely, jossa
13085: tällaisia tarkastuksia suorittamaan ilmoitettu
13086: 26 § laitos toteaa ja varmentaa, että lelun malli
13087: Lelujen tulee olla niin hygieenisiä ja puh- täyttää tämän lain turvallisuusvaatimukset
13088: taita, etteivät ne aiheuta infektio-, sairastu- EY-tyyppitarkastusta koskevan hakemuk-
13089: mis- tai saastumisvaaraa. sen tekee ilmoitetulle laitokselle valmistaja
13090: tai Euroopan yhteisöön sijoittautunut valmis-
13091: tajan edustaja.
13092: Radioaktiivisuus
13093: 27 § Ilmoitettua laitosta koskevat vaatimukset
13094: Radioaktiivisten aineiden käyttö leluissa
13095: on kielletty siten kuin siitä on säteilylaissa 32 §
13096: (592/91) säädetään. Edellä 31 § :ssä tarkoitetun ilmoitetun lai-
13097: toksen on täytettävä seuraavat vähimmäis-
13098: vaatimukset:
13099: CE-merkintä 1) henkilökuntaa ja tarpeellisia varoja ja
13100: välineitä on oltava saatavilla;
13101: 28 § 2) henkilökunnan on oltava teknisesti päte-
13102: Ennen kuin tämän lain vaatimusten mu- vää ja ammatillisesti rehellistä;
13103: kaan valmistetut lelut tuodaan markkinoille,
13104: niihin on kiinnitettävä CE-merkintä, jolla 3) teknisen ja muun henkilökunnan on
13105: lelun valmistaja tai Euroopan yhteisöön si- oltava riippumatonta kaikista lelujen kanssa
13106: joittautunut valmistajan edustaja vahvistaa, suoraan tai välillisesti tekemisissä olevista
13107: että lelut ovat kyseisten vaatimusten mukai- piireistä, ryhmistä tai henkilöistä sen suorit-
13108: sia. taessa tässä laissa säädettyjä tarkastuksia,
13109: laatiessa selosteita, antaessa todistuksia ja
13110: 29 § suorittaessa valvontaa;
13111: CE-vaatimuksenmukaisuusmerkintä muo- 4) henkilökunnan on noudatettava salassa-
13112: dostuu kirjaimista "CE". pitovelvollisuutta; sekä
13113: CE-merkintä on kiinnitettävä kaikkiin val- 5) ilmoitetulla laitoksella on oltava vastuu-
13114: mistettuihin leluihin tai niiden pakkauksiin vakuutus, jollei valtio lainsäädännön nojal-
13115: siten, että merkinnät ovat näkyviä, helppolu- la vastaa vahingosta.
13116: kuisia ja kestäviä.
13117: Leluissa ei saa olla sellaisia merkintöjä tai
13118: kirjoituksia, jotka ovat sekoitettavissa CE- Tarkastusta varten saatavilla pidettävät
13119: merkintään. tiedot
13120: Jos lelut kuuluvat sellaisen muun lainsää-
13121: dännön soveltamisalaan, jossa on säännöksiä 33 §
13122: CE-merkinnästä, vaatimuksenmukaisuusmer- Lelun valmistajan tai Euroopan yhteisöön
13123: kinnän tulee osoittaa, että leluja pidetään sijoittautuneen valmistajan edustajan on tar-
13124: myös näiden muiden säännösten mukaisina. kastusta varten pidettävä saatavilla seuraavat
13125: tiedot:
13126: 30 § 1) yksityiskohtaiset tiedot tuotteen suunnit-
13127: Tuoteturvallisuuslain vai vontaviranomai- telusta ja valmistuksesta;
13128: 14 HE 253/1996 vp
13129:
13130: 2) testausseloste, tekninen tiedosto tai muu varoittaa kemikaalilain 17 §:n mukaisesti.
13131: vastaavanlainen kuvaus niistä menetelmistä,
13132: joilla valmistaja varmistaa, että tuote on täs- 36 §
13133: sä laissa tarkoitettujen standardien mukainen Leluista annettaviin tietoihin sovelletaan
13134: taikka, milloin se ei ole, että se vastaa hy- lisäksi, mitä kulutustavarasta annettavista
13135: väksyttyä mallia siten kuin edellä 15, 20, 22 tiedoista annetussa asetuksessa (97 /87) sää-
13136: ja 25 §:ssä säädetään; detään.
13137: 3) valmistus- ja varastointipaikkojen osoit- Siltä osin kuin 1 momentissa mainitun
13138: teet; asetuksen säännökset poikkeavat niiden stan-
13139: 4) jäljennökset niistä asiakirjoista, jotka dardien määräyksistä, joihin tässä laissa vii-
13140: valmistaja on toimittanut ilmoitetulle laitok- tataan, sovelletaan mainitun asetuksen sään-
13141: selle sekä näytteen testaustodistus tai oikeak- nöksiä. Leluun tai sen pakkaukseen on kui-
13142: si todistettu jäljennös siitä. tenkin edellä 28 ja 29 §:ssä tarkoitetun CE-
13143: merkinnän lisäksi merkittävä valmistajan tai
13144: Leluista annettavat tiedot valmistajan edustajan tai lelua Euroopan yh-
13145: teisön alueelle tuovan maahantuojan nimi tai
13146: 34 § toiminimi tai merkki sekä kyseisen elinkei-
13147: Jos terveyden kannalta on tarpeen, on il- nonharjoittajan osoite. Nämä tiedot voidaan
13148: moitettava lelun käyttämisestä aiheutuvasta lyhentää, jos valmistaja, valmistajan edustaja
13149: vaarasta ja vaaran torjunnasta. Tämä koskee tai lelua Euroopan yhteisön alueelle tuova
13150: erityisesti leluja, jotka saattavat aiheuttaa maahantuoja voidaan tunnistaa lyhenteiden
13151: vaaraa kolmea vuotta nuoremmille lapsille. perusteella. Pienten ja pienistä osista koostu-
13152: Lelujen katsotaan täyttävän tässä laissa ole- vien lelujen osalta nämä tiedot voidaan kiin-
13153: vat ikärajoitusmerkintöjä koskevat vaatimuk- nittää pakkaukseen tai lappuun tai lehtiseen.
13154: set, jos ne ovat lelujen ikärajoitusmerkintöjä Jos mainittuja tietoja ei ole kiinnitetty le-
13155: koskevan yhdenmukaistetun standardin mu- luun, kuluttajaa on neuvottava säilyttämään
13156: kaisia, jota koskeva viittaus on julkaistu Eu- tiedot. Merkintöjen tulee olla näkyviä, hel-
13157: roopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Ku- posti luettavia ja kestäviä.
13158: luttajavirasto antaa tietoja standardiin sisälty-
13159: vistä edelleenviittauksista normeihin, jotka
13160: on julkaistu vain muun kielisenä kuin suo- Voimaantulo
13161: meksi ja ruotsiksi.
13162: Tarvittaessa on ilmoitettava lelun käyttäjän 37 §
13163: vähimmäisikä tai annettava suositus, että Tämä laki tulee voimaan päivänä
13164: lelua käytetään vain lasta valvovan henkilön kuta 199.
13165: valvonnassa. Tällä lailla kumotaan 21 päivänä syyskuu-
13166: 35 § ta 1990 annettu leluasetus (891/90) siihen
13167: Jos lelun mukana on terveydelle vaarallista myöhemmin tehtyine muutoksineen.
13168: kemikaalia, tulee kemikaalin vaarallisuudesta
13169:
13170:
13171:
13172: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1996
13173:
13174: Tasavallan Presidentti
13175:
13176:
13177:
13178: MAR1TI AHTISAARI
13179:
13180:
13181:
13182:
13183: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
13184: HE 254/1996 vp
13185:
13186:
13187:
13188:
13189: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi patenttilain muuttami-
13190: sesta ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
13191:
13192:
13193:
13194: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
13195:
13196: Esityksessä ehdotetaan uudistettavaksi pa- rekisterihallituksenjulkaisemassa patenttileh-
13197: tenttilain väitemenettelyä. Ehdotuksen mu- dessä.
13198: kaan väite tehtäisiin vasta patentin myöntä- Esitys sisältää myös väitemenettelyn uu-
13199: misen jälkeen. Väiteaikaa pidennettäisiin distamisen edellyttämät muutokset patentti-
13200: nykyisestä kolmesta kuukaudesta yhdeksään ja rekisterihallituksen valitusasioiden käsitte-
13201: kuukauteen. Ehdotus vahvistaisi patentinhal- lystä annettuun lakiin ja maanpuolustukselle
13202: tijan asemaa ja yhdenmukaistaisi väitemenet- merkityksellisistä keksinnöistä annettuun
13203: telyn Euroopan patenttivirastossa noudatetun lakiin.
13204: menettelyn mukaiseksi. Patenttihakemuksen Patenttilakia ehdotetaan muutettavaksi
13205: alkupäivän siirtämismahdollisuudesta ehdote- myös kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodis-
13206: taan luovuttavaksi. Esityksen tavoitteena oli- tuksen käyttöön ottamisesta annetun Euroo-
13207: si nopeuttaa ja yksinkertaistaa patentin pan parlamentin ja neuvoston asetuksen joh-
13208: myöntämismenettelyä. dosta. Kasvinsuojeluainetta suojaavan paten-
13209: Patenttiviranomaisen tiedoksiantomenette- tin Voimassaoloajan päättyessä voidaan
13210: lyä ehdotetaan myös muutettavaksi. Jos pa- myöntää kasvinsuojeluainetta koskeva li-
13211: tenttihakemusta tai patenttia koskevaa pää- säsuojatodistus enintään viideksi vuodeksi.
13212: töstä ei saataisi annettua tiedoksi patentin Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
13213: hakijalle, haltijalle tai väitteentekijälle tämän voimaan 1 päivänä huhtikuuta 1997 kuiten-
13214: ilmoittamaan osoitteeseen, voisi tiedoksianto kin niin, että kasvinsuojeluaineiden li-
13215: tapahtua kuuluttamalla asiasta patentti- ja säsuojatodistusta koskevan asetuksen edellyt-
13216: tämät muutokset tulisivat voimaan ensi tilas-
13217: sa.
13218:
13219:
13220:
13221:
13222: 360574Z
13223: 2 HE 254/1996 vp
13224:
13225: SISÄLLYSLUETTELO
13226:
13227:
13228: Sivu
13229:
13230: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
13231: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
13232: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
13233: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
13234: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
13235: Väitemenettely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
13236: Väitemenettely Euroopan patenttivirastossa ja eräissä valtioissa . . . . . . . . . . . . 4
13237: Tiedoksiauto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
13238: 2.2. Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
13239: Tausta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
13240: Asetuksen soveltamisala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
13241: Lisäsuojatodistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
13242: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
13243: Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
13244: Väitemenettely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
13245: Tiedoksiauto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
13246: Alkupäivän siirtämisestä luopuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
13247: Kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
13248: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
13249: 4.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
13250: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
13251: 5. Asiau valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
13252:
13253: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
13254: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
13255: 1.1. Patenttilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
13256: 1.2. Laki patentti- ja rekisterihallituksen valitusasioiden käsittelystä. . . . . . . . . . . . 16
13257: 1.3. Laki maanpuolustukselle merkityksellisistä keksinnöistä . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
13258: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
13259: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
13260: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
13261: 1. Laki patenttilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
13262: 2. Laki patentti- ja rekisterihallituksen valitusasioiden käsittelystä annetun lain 4 §:n
13263: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
13264: 3. Laki maanpuolustukselle merkityksellisistä keksinnöistä annetun lain 5 §:n
13265: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
13266: .
13267: LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
13268: Liite 1. Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
13269: 1. Laki patenttilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
13270: 2. Laki patentti- ja rekisterihallituksen valitusasioiden käsittelystä annetun lain 4 §:n
13271: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
13272: 3. Laki maanpuolustukselle merkityksellisistä keksinnöistä annetun lain 5 §:n
13273: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
13274: Liite 2. Asetusluonnos patenttiasetuksen muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
13275: HE 254/1996 vp 3
13276:
13277:
13278:
13279: YLEISPERUSTELUT
13280:
13281:
13282: 1. Johdanto joka sisältää viittauksen mainittuun neuvos-
13283: ton asetukseen sekä eräitä täydentäviä sään-
13284: Suomen patenttilainsäädäntö on aikanaan nöksiä lääkkeiden lisäsuojatodistuksesta.
13285: laadittu pohjoismaisena yhteistyönä ja poh-
13286: joismaiden patenttilait vastaavat patentin 2. Nykytila
13287: väitemenettelyä lukuun ottamatta edelleen
13288: hyvin pitkälle toisiaan. Suomen patenttilain- 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö
13289: säädäntö on asiasisällöltään yhdenmukainen
13290: myös Euroopan patenttisopimuksen (SopS Väitemenettely
13291: 8/96) kanssa. Suomi liittyi Euroopan patent-
13292: tisopimukseen 1 päivänä maaliskuuta 1996. Patenttilain mukaan se, joka on tehnyt
13293: Patenttisopimukseen liittymisen johdosta pa- keksinnön, jota voidaan käyttää teollisesti,
13294: tenttilakiin (550/1967) lisättiin lähinnä eu- voi saada hakemuksesta patentin keksintöön.
13295: rooppapatentin hakemismenettelyyn ja eu- Patenttihakemus tehdään kirjallisesti patentti-
13296: rooppapatentin hyväksytyksi tulemiseen liit- viranomaiselle, jona Suomessa toimii patent-
13297: tyviä säännöksiä sekä säädettiin Helsingin ti- ja rekisterihallitus. Patenttiviranomainen
13298: käräjäoikeuden toimivaltaisuudesta myös on patenttiasetuksen (669/1980) nojalla oi-
13299: eurooppapatenttia koskevissa oikeudenkäyn- keutettu antamaan tarkempia määräyksiä
13300: neissä. (patenttimääräykset) hakemuksen käsittelys-
13301: Suomessa noudatettava väitemenettely tä.
13302: eroaa vielä Euroopan patenttisopimuksen Jos patenttihakemus on säännösten mukai-
13303: mukaisesta patentin myöntämisen jälkeisestä nen eikä patenttiviranomainen katso olevan
13304: väitemenettelystä. Patenttilain väitemenette- estettä patentin myöntämiselle, hakemus hy-
13305: lyä koskevia säännöksiä ehdotetaan nyt väksytään pantavaksi julkisesti nähtäväksi.
13306: muutettaviksi vastaamaan patenttisopimuk- Tämän jälkeen ei patenttivaatimuksia saa
13307: sen mukaista menettelyä. Tanskassa ja Ruot- muuttaa siten, että patentin suojapiiri laaje-
13308: sissa on siirrytty patentin myöntämisen jäl- nisi, eikä vaatimusta alkupäivän siirtämiseksi
13309: keiseen väitemenettelyyn. Ehdotetut muutok- saa tehdä. Hakijan on kahden kuukauden
13310: set nopeuttaisivat patentin myöntämismenet- kuluessa siitä, kun hakemus on hyväksytty
13311: telyä. Myös patenttilainsäädännön pohjois- pantavaksi julkisesti nähtäväksi, suoritettava
13312: mainen yhdenmukaisuus puoltaisi sitä, että nähtäväksipanomaksu.
13313: Suomessa siirryttäisiin patentin myöntämisen Sen jälkeen kun nähtäväksipanomaksu on
13314: jälkeiseen väitemenettelyyn. suoritettu, patenttiviranomaisen on pantava
13315: Kasvinsuojeluaineiden lisäsuoj atodistuk- hakemus julkisesti nähtäväksi. Hakemuksen
13316: sen käyttöön ottamisesta annetussa Euroopan nähtäväksipanosta on kuulutettava ja nähtä-
13317: parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) väksipanopäivästä lukien patenttiviranomai-
13318: N:o 1610/96 säädetään mahdollisuudesta sen on pidettävä yleisön saatavana painettuja
13319: myöntää asetuksessa määrätyin edellytyksin julkaisuja, jotka sisältävät selityksen, patent-
13320: kasvinsuojeluainetta koskeva lisäsuojatodis- tivaatimukset ja tiivistelmän sekä ilmoituk-
13321: tus enintään viideksi vuodeksi kasvinsuojelu- sen hakijasta ja keksijästä.
13322: ainetta koskevan patentin voimassaolaajan Hakemuksen nähtäväksipanon tarkoitukse-
13323: päättyessä. Lisäsuojatodistus kattaa patentin na on antaa kalmansille osapuolille mahdol-
13324: suoja-alasta vain sen tuotteen, joka on hy- lisuus tehdä väitteitä hakemusta vastaan.
13325: väksytty markkinoitavaksi kasvinsuojeluai- Väite on tehtävä patenttiviranomaiselle kir-
13326: neena. Vastaavanlainen lisäsuojatodistusjär- jallisesti kolmen kuukauden kuluessa kuulu-
13327: jestelmä on toteutettu lääkkeiden osalta lääk- tuspäivästä. Väitemenettely täydentää patent-
13328: keiden lisäsuojatodistuksen aikaansaamisesta tiviranomaisen hakemukselle tekemää tarkas-
13329: annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N :o tusta. Väitemenettelyssä viraston tietoon voi-
13330: 1768/92. Patenttilakiin on lääkkeiden osalta daan saattaa myös aineistoa, joka ei ole ollut
13331: 1 päivänä heinäkuuta 1994 voimaan tulleella viraston tiedossa sen käsitellessä patenttiha-
13332: lainmuutoksella (593/1994) lisätty 9 a luku, kemusta.
13333: 4 HE 254/1996 vp
13334:
13335: Nykyisin nähtäväksi pantaviksi hyväksy- Patentin myöntämispäivästä lukien on pa-
13336: tyistä hakemuksista noin neljään prosenttiin tenttiviranomaisen pidettävä yleisön saata-
13337: tehdään väitteitä. Nähtäväksi pantaviksi hy- vana patenttijulkaisua, joka sisältää keksin-
13338: väksyttyjen hakemusten ja niihin tehtyjen nön selityksen, patenttivaatimukset ja tiivis-
13339: väitteiden lukumäärät vuonna 1994 ja 1995 telmän sekä ilmoituksen patentinhaltijasta ja
13340: olivat seuraavat: keksijästä.
13341: Patentti voidaan myöntää vain hakijan hy-
13342: 1994 1995 väksymässä muodossa. Patenttiviranomainen
13343: huomauttaa hakijaa hakemuksessa olevista
13344: Hakemus hyväksytty puutteista, joiden johdosta hakija tekee tar-
13345: nähtäväksi 2553 2489 vittavat korjaukset. Vain tiivistelmään pa-
13346: Väitteitä 97 107 tenttiviranomainen voi tehdä muutoksia ha-
13347: Väiteprosentti 3,8 4,3 kijaa kuulematta. Jos hakija ja patenttivi-
13348: ranomainen eivät ole yksimielisiä hakemuk-
13349: Väitettä tehtäessä on ilmoitettava sen pe- seen tarvittavista muutoksista, ei patenttivi-
13350: ruste ja väite voi perustua mihin tahansa ranomainen voi hyväksyä hakemusta ja se
13351: seikkaan, joka lain mukaan voi johtaa hake- hylätään. Hakija voi valittaa tästä päätökses-
13352: muksen hylkäämiseen. Hakijalle on varatta- tä patentti- ja rekisterihallituksen valitus-
13353: va tilaisuus antaa lausumansa väitteen joh- lautakuntaan ja edelleen valituslautakunnan
13354: dosta. Milloin hakija antaa lausuman väit- hylkäävästä päätöksestä korkeimpaan hallin-
13355: teen johdosta, patenttiviranomainen päättää to-oikeuteen.
13356: lisäkirjeenvaihdon tarpeellisuudesta. Tarkem-
13357: pia säännöksiä väitteen käsittelystä sisältyy Väitemenettely Euroopan patenttivirastossa
13358: patenttimääräyksiin. ja eräissä valtioissa
13359: Patenttihakemusta koskevat huomautukset,
13360: jotka saapuvat patenttiviranomaiselle kolmen Euroopan patenttisopimuksen 99 artiklan
13361: kuukauden väiteajan mentyä umpeen, eivät mukaan väite Euroopan patenttiviraston
13362: ole väitteitä patenttilain tarkoittamassa mer- myöntämää eurooppapatenttia vastaan on
13363: kityksessä. Patenttiviranomaisen on kuiten- tehtävä yhdeksän kuukauden kuluessa paten-
13364: kin huomioitava niiden sisältö, koska ennen tin myöntämistä koskevan kuulutuksen jul-
13365: patentin myöntämistä on viraston huomioita- kaisemisesta. Väite on tehtävä kirjallisesti ja
13366: va kaikki se materiaali, jonka se saa tietoon- se on perusteltava. Väitteen tekemisestä on
13367: sa. Huomautuksen tekijä ei kuitenkaan saa säädetyn ajan kuluessa suoritettava myös
13368: väitteentekijän asemaa eikä hänellä ole siten väitemaksu. Väite voi perustua vain patent-
13369: valitusoikeutta patenttiviranomaisen hake- tisopimuksen 100 artiklassa määrättyihin
13370: musta koskevan lopullisen päätöksen osalta. seikkoihin eli siihen, että keksintö ei ole
13371: Väiteajan kuluttua umpeen hakemus rat- patenttisopimuksen 52-57 artiklan mukaan
13372: kaistaan eli se hyväksytään tai hylätään. Pa- patentoitavissa tai että patentti tarkoittaa
13373: tenttiviranomaisen päätöksestä hyväksyä ha- keksintöä, jota ei ole niin selvästi esitetty,
13374: kemus ei voi valittaa, jos hakemusta vastaan että ammattimies voi sen perusteella käyttää
13375: ei ole tehty väitettä. Tämä päätös saa heti keksintöä taikka että patentti käsittää sellais-
13376: lainvoiman. Päätökseen, jolla hakemus on ta, mikä ei ole ilmennyt hakemuksesta sitä
13377: hyväksytty siitä huolimatta, että hakemusta tehtäessä. Euroopan patenttivirasto voi väit-
13378: vastaan on asianmukaisesti tehty väite, väit- teen johdosta kumota patentin, pysyttää sen
13379: teentekijä voi hakea muutosta. Hakija puo- voimassa muutetussa muodossa tai hylätä
13380: lestaan voi valittaa hakemuksen hylkäyspää- väitteen.
13381: töksestä. Muutosta haetaan patentti- ja rekis- Tanskassa muutettiin vuoden 1993 alussa
13382: terihallituksen valituslautakunnalta. Edelleen patenttilakia siten, että väiteaika siirtyi pa-
13383: valituslautakunnan päätöksestä voi hakea tentin myöntämisen jälkeen. Väite on nykyi-
13384: muutosta korkeimmalta hallinto-oikeudelta. sin tehtävä yhdeksän kuukauden kuluessa
13385: Patentti on myönnetty, kun patenttihake- patentin myöntämisestä. Väite on tehtävä
13386: mus on hyväksytty ja päätös on saanut lain- kirjallisesti ja se on perusteltava. Väite voi
13387: voiman. Kun patentti on myönnetty, on siitä perustua vain laissa säädettäviin seikkoihin.
13388: kuulutettava ja hakijalle on annettava patent- Väitteentekijän on myös väitteen tekemiselle
13389: tikirja. Myönnetty patentti merkitään patent- varatun ajan kuluessa suoritettava erillinen
13390: tiviranomaisen pitämään patenttirekisteriin. väitemaksu.
13391: HE 254/1996 vp 5
13392:
13393: Ruotsissa siirryttiin patentin myöntämisen puolestaan vastaan haasteen tiedoksiantoja,
13394: jälkeiseen väitemenettelyyn vuoden 1994 kutsuja ja muita asiakirjoja patenttia koske-
13395: alusta. Väite on tehtävä yhdeksän kuukauden vissa asioissa, lukuun ottamatta rikosasioita
13396: kuluessa patentin myöntämisestä. Väitteen koskevaa haastetta ja määräystä, jolla asian-
13397: tulee olla kirjallinen ja se on perusteltava. osainen on velvoitettu henkilökohtaisesti
13398: Väite voi perustua vain laissa määrättyihin saapuroaan oikeuteen. Asiamies on ilmoitet-
13399: seikkoihin. Väitteen tekeminen on Ruotsissa tava patenttirekisteriin merkittäväksi. Jos
13400: maksutonta. patentinhaltijalla ei ole tällaista asiamiestä,
13401: Saksassa väiteaika on kolme kuukautta voi patenttiviranomaisen tiedoksiantaminen
13402: patentin myöntämisestä. Jos väitteestä luovu- tapahtua lähettämällä tiedoksi annettava asia-
13403: taan tai se peruutetaan, väitemenettely jatkuu kirja hänelle postitse kirjattuna kirjeenä hä-
13404: viran puolesta Saksan patenttiviranomaises- nen patenttirekisteriin merkityllä osoitteel-
13405: sa. Väitteen tekeminen on maksutonta. laan. Jos rekisteriin ei ole merkitty osoitetta,
13406: voi tiedoksiantaminen tapahtua kuuluttamalla
13407: virallisessa lehdessä. Tiedoksiantamisen kat-
13408: Tiedoksiauto sotaan patenttilain mukaan tapahtuneen, kun
13409: nämä toimenpiteet on suoritettu.
13410: Patenttiviranomaisen tiedoksiannossa so-
13411: velletaan tiedoksiannosta hallintoasioissa
13412: annettua lakia (232/1966). Päätökset, joihin 2.2. Euroopan parlamentin ja neuvoston
13413: liittyy muutoksenhakuoikeus, annetaan pää- asetus
13414: sääntöisesti tiedoksi saantitodistusta vastaan.
13415: Milloin näin ei voida menetellä, joudutaan Tausta
13416: turvautumaan yleistiedoksiantoon. Käytän-
13417: nössä tämä tarkoittaa sitä, että asiasta kuu- Uusien kasvinsuojeluaineiden kehittäminen
13418: lutetaan virallisessa lehdessä ja Helsingin on aikaa vievää ja vaatii suuria investointeja.
13419: Sanomissa. Kasvinsuojeluaineiden kohdalla ongelmana
13420: Patenttilain mukaan patentinhakijalla, jolla on usein se, että uutta kasvinsuojeluainetta
13421: ei ole kotipaikkaa Suomessa, tulee olla täällä koskevan patentin voimassaoloaikana ei tut-
13422: asuva asiamies, joka on oikeutettu edusta- kimukseen ja tuotekehitykseen investoituja
13423: maan häntä kaikissa hakemusta koskevissa varoja ehditä riittävästi kattaa patentilla suo-
13424: asioissa. Mikäli asiamiestä ei ole, patenttivi- jatun tuotteen myynnistä kertyvillä tuloilla.
13425: ranomainen kehottaa patentinhakijaa ni- Asetuksen tavoitteena on parantaa eurooppa-
13426: meämään asiamiehen. Hakemuskäsittelyn laisen uusia kasvinsuojeluaineita kehittävän
13427: aikana voi käydä ilmi, että patenttivi- teollisuuden toimintaedellytyksiä.
13428: ranomaiselle aikaisemmin ilmoitettu asia- Kasvinsuojeluaineiden liikkeelle laskemista
13429: miessuhde on sanottu irti. Tällöin viranomai- ja markkinointia varten tarvitaan Euroopan
13430: nen kehottaa välipäätöksessä patentinhakijaa unionin jäsenvaltioissa erityinen myyntilupa.
13431: nimeämään uuden asiamiehen. Jos hakijan Tämä tarkoittaa sitä, että tuote tulee viran-
13432: osoitetiedot ovat puutteelliset tai vanhentu- omaisen toimesta tarkastaa ja hyväksyä re-
13433: neet, välipäätös palautuu patenttivi- kisteröitäväksi kasvinsuojeluaineeksi ennen
13434: ranomaiselle. Myös Suomessa asuvien haki- kuin se voidaan laskea markkinoille.
13435: joiden osoitetiedot ovat toisinaan vanhentu- Useita vuosia kestävän rekisteröintimenet-
13436: neet tai niin puutteelliset, että hakijalle lähe- telyn vuoksi markkinoille saatettujen uusien
13437: tetty välipäätös hakemuksesta palautuu pa- kasvinsuojeluaineiden patentin voimassaolo-
13438: tenttiviranomaiselle. Tällöin hakemus jäte- aikaa jää taloudellista hyödyntämistä varten
13439: tään sillensä välipäätöksessä määrätyn ajan keskimäärin vain kymmenen vuotta Euroo-
13440: kuluttua umpeen. Jos päätöstä hakemuksen pan unionin jäsenvaltioissa. Kun patentin
13441: sillensä jättämisestä ei saada annettua tie- voimassaoloaika päättyy, kilpailevat yrityk-
13442: doksi hakijalle tämän antamaan osoitteeseen, set voivat vapaasti alkaa valmistaa asian-
13443: tiedoksiantaminen tapahtuu kuuluttamalla omaista kasvinsuojeluainetta. Tällaisille ge-
13444: päätöksestä virallisessa lehdessä ja Helsingin neerisille tuotteille voidaan saada myyntilupa
13445: sanomissa. myös suhteellisen nopeasti. Geneeristen tuot-
13446: Patenttilain mukaan patentinhaltijalla, jolla teiden valmistajat kilpailevat patentoituja
13447: ei ole kotipaikkaa Suomessa, tulee olla täällä kasvinsuojeluaineita valmistavien yritysten
13448: asuva asiamies, jolla on oikeus ottaa hänen kanssa patenttisuojan päätyttyä.
13449: 6 HE 254/1996 vp
13450:
13451: Asetuksen soveltamisala la tavoin kuin ravinteina, vaikuttamaan kas-
13452: vituotteiden säilyvyyteen, jollei näihin ainei-
13453: Euroopan parlamentti ja Euroopan unionin siin ja valmisteisiin sovelleta säilöntäaineita
13454: neuvosto antoivat 23 päivänä heinäkuuta koskevia erityissäännöksiä, sekä tuhoamaan
13455: 1996 asetuksen kasvinsuojeluaineiden li- haitallisia kasveja tai kasvin osia tai estä-
13456: säsuojatodistuksen käyttöön ottamisesta. mään kasvien haitallista kasvua.
13457: Asetuksen mukaan lisäsuojatodistus voidaan Peruspatentilla tarkoitetaan patenttia, joka
13458: myöntää sellaiselle kasvinsuojeluaineelle, suojaa tuotetta tai valmistetta sellaisenaan tai
13459: joka on suojattu patentilla jonkin Euroopan menetelmää kyseisen tuotteen valmistami-
13460: unionin jäsenvaltion alueella ja jolla on kas- seksi taikka tuotteen käyttöä määrätyllä ta-
13461: vinsuojeluaineiden markkinoille saattami- valla. Kyseessä voi siis olla tuote-, menetel-
13462: sesta annetussa neuvoston direktiivissä mä- tai käyttöpatentti. Jos kasvinsuojelu-
13463: (91/414/ETY), jäljempänä kasvinsuojelu- ainetta suojataan usealla eri patentilla, kuten
13464: ainedirektiivi, tarkoitettu tai kansallisessa esimerkiksi varsinaista tuotetta tuotepatentil-
13465: lainsäädännössä sitä vastaava kasvinsuojelu- la, kasvinsuojeluaineen valmistusmenetelmää
13466: aineita koskeva myyntilupa. Kasvinsuojelu- menetelmäpatentilla ja sen käyttötarkoitusta
13467: aineen tulee olla hyväksytty laskettavaksi käyttöpatentilla, saa patentinhaltija päättää,
13468: markkinoille ensimmäisen kerran 1 päivän mikä näistä patenteista esitetään lisäsuojan
13469: tammikuuta 1985 jälkeen. perustaksi.
13470: Kasvinsuojeluaineiden markkinoinnin ja
13471: liikkeelle laskemisen edellytyksenä olevasta Lisäsuojatodistus
13472: rekisteröintimenettelystä säädetään Suomessa
13473: torjunta-ainelaissa (327 /1969). Torjunta-aine- Patentti voidaan pitää voimassa 20 vuotta
13474: lain mukaista rekisteröintimenettelyä uudis- patenttihakemuksen tekemispäivästä. Li-
13475: tettiin vuonna 1984 annetulla lainmuutoksel- säsuojatodistus tulee voimaan peruspatentin
13476: la (159/1984), joka tuli voimaan 1 päivänä laillisen voimassaoloajan päättyessä ja sitä
13477: maaliskuuta 1984. Torjunta-ainelakiin on 1 koskevat samat oikeudet, rajoitukset ja vel-
13478: päivänä tammikuuta 1995 voimaan tulleella voitteet kuin peruspatenttia. Lisäsuojatodis-
13479: lailla (1204/1994) tehty kasvinsuojeluainedi- tus on tuosta hetkestä lukien voimassa ajan,
13480: rektiivin edellyttämät muutokset. joka lasketaan vähentämällä peruspatentin
13481: Torjunta-aineet jaetaan Suomessa kasvin- hakemispäivän ja kasvinsuojeluaineen en-
13482: tuotannossa käytettäviin torjunta-aineisiin eli simmäisen yhteisön alueella myönnetyn
13483: kasvinsuojeluaineisiin, ja muihin torjunta- myyntiluvan myöntämispäivämäärän välises-
13484: aineisiin. Torjunta-aineena ei saa myydä ei- tä ajanjaksosta viisi vuotta. Lisäsuojatodistus
13485: kä kulutukseen luovuttaa tai käyttää valmis- on kuitenkin voimassa enintään viisi vuotta.
13486: tetta, jota ei ole rekisteröity torjunta-aineek- Jos patentoidulle kasvinsuojeluaineelle
13487: si. Kasvinsuojeluaineen rekisteröi hakemuk- myönnetään myyntilupa viiden vuoden ku-
13488: sesta maa- ja metsätalousministeriön alainen luessa patentin hakemispäivästä, ei li-
13489: kasvintuotannon tarkastuskeskus. Edellytyk- säsuojatodistus tule voimaan, koska sillä ei
13490: senä rekisteröimiselle on, että maa- ja metsä- katsota olevan voimassaoloaikaa lainkaan.
13491: talousministeriön yhteydessä toimiva torjun- Lisäsuojatodistus kattaa peruspatentin suo-
13492: ta-ainelautakunta on hyväksynyt valmisteen ja-alan puitteissa ainoastaan sen tuotteen,
13493: käytettäväksi kasvinsuojeluaineena. joka on hyväksytty markkinoitavaksi kasvin-
13494: Asetuksen soveltamisala määräytyy maini- suojeluaineena sekä tuotteen ennen lisäsuoja-
13495: tun kasvinsuojeluainedirektiivin mukaisesti. todistuksen Voimassaoloajan päättymistä hy-
13496: Tässä direktiivissä on yhdenmukaistettu Eu- väksytyt käyttömuodot kasvinsuojeluaineena.
13497: roopan unionin jäsenvaltioiden lainsäädäntöä Lisäsuojatodistusta voi hakea kansalliselta
13498: kasvinsuojeluaineiden tarkastuksesta ja patenttiviranomaiselta eli Suomessa patentti-
13499: myyntiluvasta. Direktiivi soveltuu kasvin- ja rekisterihallitukselta. Hakemus on jätet-
13500: tuotannossa käytettäviin torjunta-aineisiin eli tävä sen jäsenvaltion viranomaiselle, joka
13501: kasvinsuojeluaineisiin, joilla tarkoitetaan myönsi patentin tai jonka lukuun se myön-
13502: aineita ja valmisteita, joita käytetään suojele- nettiin siinä valtiossa, mihin on saatu kas-
13503: maan kasveja tai kasvituotteita haitallisilta vinsuojeluaineen myyntilupa, jollei asian-
13504: eliöiltä tai estämään tällaisten eliöiden vai- omainen valtio määrää toista viranomaista
13505: kutus. Kasvinsuojeluaineita käytetään myös tähän tehtävään. Edellä mainitun viranomai-
13506: vaikuttamaan kasvien elintoimintoihin muul- sen on julkistettava hakemus.
13507: HE 254/1996 vp 7
13508:
13509: Patentoidulle kasvinsuojeluaineelle voidaan Iisuusarvoja ja usein jo keksinnön kehittämi-
13510: myöntää lisäsuojatodistus vain yhden kerran. nen edellyttää huomattavia taloudellisia si-
13511: Lisäsuojatodistuksen myöntämisen edellytyk- joituksia.
13512: senä on myös se, että kasvinsuojeluaineen Esityksen tavoitteena on myös säilyttää
13513: myyntilupa on myönnetty jäsenvaltiossa en- patenttilainsäädännön pohjoismainen yhden-
13514: simmäistä kertaa. Lisäsuojatodistus raukeaa, mukaisuus. Esityksen mukainen väitemenet-
13515: kun sen voimassaoloaika on kulunut um- tely vastaa myös Euroopan patenttivirastossa
13516: peen. Lisäsuojatodistus voi raueta myös, jos noudatettavaa väitemenettelyä. Menettelyjen
13517: todistuksenhaltija luopuu todistuksesta tai jos yhdenmukaisuus olisi patentinhakijalle toi-
13518: lisäsuojatodistuksen vuosimaksuja ei suorite- minnallinen etu ja samalla helpottaisi suo-
13519: ta ajallaan taikka jos lisäsuojatodistuksena malaisten patentinhakijoiden sopeutumista
13520: suojatun kasvinsuojeluaineen myyntilupa Euroopan patenttisopimuksen mukaiseen
13521: päättyy. järjestelmään.
13522: Lisäsuojatodistus katsotaan mitättömäksi,
13523: jos se on myönnetty lisäsuojatodistuksen Väitemenettely
13524: myöntämisen edellytysten vastaisesti tai jos
13525: peruspatentti on lakannut ennen sen Iakimää- Väiteaika ehdotetaan siirrettäväksi patentin
13526: räisen Voimassaoloajan päättymistä. Li- myöntämisen jälkeen. Patentti katsottaisiin
13527: säsuojatodistus on mitätön myös, jos perus- myönnetyksi, kun hakemuksen hyväksymi-
13528: patentti julistetaan osittain mitättömäksi, ja sestä on kuulutettu. Väiteaika pitenisi kol-
13529: lisäsuojatodistuksen suojaama tuote ei paten- mesta kuukaudesta yhdeksään kuukauteen.
13530: tin osamitättömyyden vuoksi kuulu enää Väite voisi perustua vain laissa Iueteltuihin
13531: patenttisuojan piiriin tai jos peruspatentin perusteisiin, jotka ovat samat, joilla tuomio-
13532: voimassaoloajan päättymisen jälkeen käy istuin voi julistaa patentin mitättömäksi. Eh-
13533: ilmi, että perusteet patentin julistamiseksi dotetulla muutoksella yhdenmukaistettaisiin
13534: osittain mitättömäksi olisivat olleet olemas- väitemenettelyä muun muassa Euroopan pa-
13535: sa. Kuka tahansa on oikeutettu vaatimaan tenttisopimuksen sekä Saksan, Tanskan ja
13536: lisäsuojatodistuksen mitättömäksi julistamis- Ruotsin patenttilain kanssa.
13537: ta. Lisäsuojatodistuksen mitättömäksi julista- Väiteajan siirtäminen patentin myöntämi-
13538: mista koskeva vaatimus on osoitettava viran- sen jälkeen nopeuttaisi patentin myöntämis-
13539: omaiselle, joka on kansallisen lain mukaan menettelyä. Patentinhaltijan asema vahvistui-
13540: oikeutettu julistamaan patentin mitättömäksi, si, koska hän voisi heti patentin tultua
13541: eli Suomessa Helsingin käräjäoikeudelle. myönnetyksi ryhtyä toimenpiteisiin mahdol-
13542: Lisäsuojatodistusta koskevaan patenttivi- lisia patentinloukkauksia vastaan. Ehdotettu
13543: ranomaisen tai tuomioistuimen päätökseen muutos yksinkertaistaisi myös patenttihake-
13544: voi hakea muutosta patenttioikeutta vastaa- muksen käsittelyä patenttiviranomaisessa.
13545: van menettelyn mukaisesti. Patenttiviranomaisessa tapahtuvan väite-
13546: menettelyn suhde patenttiasioiden käsittelyyn
13547: tuomioistuimessa pidettäisiin ennallaan. Esi-
13548: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset tyksessä on kuitenkin otettu huomioon mah-
13549: ehdotukset dolliset samaa patenttia koskevat rinnakkai-
13550: set menettelyt patenttiviranomaisessa ja tuo-
13551: Yleistä mioistuimessa. Tällaisissa tapauksissa tuo-
13552: mioistuin voisi harkintansa mukaan lykätä
13553: Esityksen tavoitteena on nopeuttaa patentin patentin mitättömyyttä koskevan asian rat-
13554: myöntämismenettelyä. Tämä toteutettaisiin kaisua, kunnes mahdollisessa väitemenette-
13555: siirtämällä väitemenettely patentin myöntä- lyssä olisi saatu Iainvoimainen päätös.
13556: misen jälkeen. Ehdotettu uudistus parantaisi Patenttihakemuksen hyväksymisestä panta-
13557: patentinhakijan asemaa. Hakija voisi nykyis- vaksi julkisesti nähtäväksi ehdotetaan samal-
13558: tä nopeammin saada suojattua keksintönsä la luovuttavaksi. Jos hakemus on säännösten
13559: patentilla. Patentinhaltija voisi yksinoikeu- mukainen, eikä patenttiviranomainen katso
13560: tensa nojalla myös puuttua nopeammin mah- hakemuksen hyväksymiselle olevan estettä,
13561: dollisiin oikeudenloukkauksiin. Nämä seikat patenttiviranomainen ilmoittaa hakijalle, että
13562: helpottaisivat patentinhaltijan edellytyksiä hakemus voidaan hyväksyä. Nykyinen näh-
13563: keksinnön taloudelliseen hyödyntämiseen. täväksipanomaksu korvattaisiin painatusmak-
13564: Patentteihin liittyy yleensä merkittäviä vara!- sulla. Hakemus voitaisiin hyväksyä, kun ha-
13565: 8 HE 254/1996 vp
13566:
13567: kija on maksanut painatusmaksun. muksen aiheuttamia lisäkustannuksia. Alku-
13568: päivän siirtäminen on kuitenkin viivästyttä-
13569: Tiedoksiauto nyt patentin myöntämistä. Hakijalle on myös
13570: voinut tulla etuoikeusepäselvyyksiä, jos pa-
13571: Tiedoksiautoa koskevat vaatimukset tilan- tentin hakemista on jatkettu ulkomailla, kos-
13572: teissa, joissa patentinhakijaa ei tavoiteta, ka alkupäivän siirtämismahdollisuus tunne-
13573: ovat osaltaan viivyttäneet hakemusten käsit- taan lähinnä vain Pohjoismaissa.
13574: telyä. Ehdotuksen mukaan tällaisissa tilan-
13575: teissa tiedoksiauto voisi tapahtua kuulutta- Kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodistus
13576: maHa asiasta patentti- ja rekisterihallituksen
13577: julkaisemassa patenttilehdessä. Tiedoksiauto Esitys sisältää kasvinsuojeluaineiden li-
13578: katsottaisiin tapahtuneeksi, kun koulutus oli- säsuojatodistuksen käyttöön ottamisesta an-
13579: si julkaistu patenttilehdessä. netun Euroopan parlamentin ja neuvoston
13580: Ehdotetun muutoksen tavoitteena on vä- asetuksen edellyttämät muutokset patenttila-
13581: hentää sellaista tarpeetonta työtä, joka vie kiin. Lain soveltamisen kannalta on tarkoi-
13582: voimavaroja hakemusten varsinaiselta käsit- tuksenmukaista, että lääkkeiden ja kasvin-
13583: telyitä ja aiheuttaa ylimääräisiä kustannuksia suojeluaineiden lisäsuojatodistuksiin nouda-
13584: patentti viranomaiselle. tettaisiin yhdenmukaista menettelyä. Lisä-
13585: Patenttilehdessä julkaistaan kaikki patentti- suojatodistuksia koskevan patenttilain luvun
13586: hakemuksiaja myönnettyjä patentteja koske- säännökset soveltuisivat kasvinsuojeluainei-
13587: vat kuulutukset, joten on johdonmukaista, den ja lääkkeiden lisäsuojatodistuksiin. Mai-
13588: että myös hakemuksia koskevat päätökset nitussa luvussa säädetään patentti- ja rekiste-
13589: kuulutetaan samassa lehdessä. Ehdotuksen rihallituksesta lisäsuojatodistuksen myöntä-
13590: mukaan kaikki ne kuulutukset, jotka patent- vänä viranomaisena, lisäsuojatodistushake-
13591: tiviranomainen nyt julkaisee virallisessa leh- muksesta ja todistuksesta perittävistä mak-
13592: dessä, keskitettäisiin patenttilehteen. Tällöin suista sekä patentinloukkausta koskevien
13593: myös lain 71 §:n mukaiset kuulutukset tuli- säännösten soveltamisesta lisäsuoj atodistuk-
13594: sivat julkaistuiksi patenttilehdessä. Patent- seen.
13595: tiasioiden kanssa tekemisissä olevien oikeus-
13596: turvan kannalta on perusteltua, että kaikki 4. Esityksen vaikutukset
13597: patenttiviranomaisen kuulutukset julkaistaan
13598: samalla tavoin. Tiedoksiantamisen katsottai- 4.1. Taloudelliset vaikutukset
13599: siin tapahtuneen, kun patenttiviranomainen
13600: olisi suorittanut asianomaisissa säännöksissä Patentin väitemenettelyn osalta esityksellä
13601: edellytetyt toimenpiteet, joiden viimeisenä ei ole mainittavia taloudellisia vaikutuksia.
13602: vaihtoehtona olisi kouluttaminen patenttileh- Kuulutusten siirtäminen ehdotetulla tavalla
13603: dessä. virallisesta lehdestä ja Helsingin Sanomista
13604: patenttilehteen alentaisi jonkin verran patent-
13605: Alkupäivän siirtämisestä luopuminen tiviranomaisen kustannuksia, koska patentti-
13606: ja rekisterihallitus julkaisee patenttilehteä.
13607: Jos patentinhakija on muuttanut hakemus- Kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodistusten
13608: taan kuuden kuukauden kuluessa hakemis- käsittelystä aiheutuvat kustannukset katettai-
13609: päivästä, on hänen ollut mahdollista kahden siin hakijoilta perittävillä maksuilla. Suo-
13610: vuoden aikana hakemispäivästä vaatia, että messa on nykyisin voimassa noin 200 kas-
13611: hakemus on katsottava tehdyksi ajankohtana, vinsuojeluaineita suojaavaa patenttia.
13612: jolloin muutos tehtiin. Tämän vaatimuksen Myyntilupa on annettu noin 170 vaikuttaval-
13613: on voinut tehdä vain kerran, eikä sitä ole le aineelle tai niiden yhdistelmälle, eli ase-
13614: voinut peruuttaa. Tästä mahdollisuudesta tusehdotuksen tarkoittamalle tuotteelle. Näis-
13615: ehdotetaan luovuttavaksi, jotta patentin ha- tä suurin osa on patenttisuojan ulkopuolella,
13616: kemismenettelyä yhdenmukaistettaisiin Eu- koska patenttia ei ole koskaan haettu tai
13617: roopan patenttisopimusta vastaavaksi. Sa- myönnetty tai koska patentti on jo rauennut.
13618: malla patentin myöntämismenettely yksin- Patentilla suojattujen kasvinsuojeluaineiden
13619: kertaistuisi. Hakijalle alkupäivän siirtämis- osuus kaikista markkinoilla olevista on alle
13620: mahdollisuudesta on ollut hyötyä lähinnä puolet. Vain tällaiset kasvinsuojeluaineet
13621: siinä, että hän on voinut lisätä patenttihake- voivat saada lisäsuojatodistuksen. Vuosittain
13622: mukseen uutta aineistoa ilman uuden hake- myyntiluvan saa Suomessa keskimäärin alle
13623: HE 254/1996 vp 9
13624:
13625: 10 uutta kasvinsuojeluainetta. Patentti- ja työryhmän tehtävänä oli selvittää muita kan-
13626: rekisterihallituksen arvion mukaan lisäsuoja- sainvälisestä kehityksestä johtuvia patentti-
13627: todistusasetuksen voimaantulon jälkeisen hakemusten käsittelyyn liittyviä uudistustar-
13628: siirtymäkauden jälkeen uusia lisäsuojatodis- peita. Työryhmän laatimasta esitysehdotuk-
13629: tushakemuksia tehtäisiin vuosittain noin sesta antoivat lausunnon oikeusministeriö,
13630: kymmenen. patentti- ja rekisterihallitus, Teollisuuden ja
13631: Lisäsuojatodistusten vaikutusta kasvin- Työnantajain Keskusliitto, Keskuskauppaka-
13632: suojeluaineiden hintatasoon on vaikea arvioi- mari, Pienteollisuuden Keskusliitto, Suomen
13633: da. Nykyisin merkittävä osa markkinoilla Patenttiasiamiesyhdistys ry, Patentti-insinöö-
13634: olevista kasvinsuojeluaineista ei ole enää rit ry, Keksijäyhdistysten Keskusjärjestö ry,
13635: patentilla suojattuja, eikä niille näin ollen Suomen Teollisoikeudellinen Yhdistys ry,
13636: voi saada lisäsuojatodistustakaan. Patentilla Suomen Asianajajaliitto ja Keksintösäätiö.
13637: suojattujen kasvinsuojeluaineiden hinnat ovat Lausunnoissa yleisesti kannatettiin työryh-
13638: usein suojaa vailla olevien kasvinsuojeluai- män laatimaa ehdotusta patenttilain muutta-
13639: neiden hintoja korkeammat, koska patentin- miseksi. Lausunnoissa esitettiin täsmennettä-
13640: haltija voi estää muita valmistajia tuomasta väksi edellytyksiä, joita väitteen sisällölle,
13641: samaa kasvinsuojeluainetta sisältäviä tuottei- sen tutkimiselle ja käsittelemiselle asetetaan.
13642: ta markkinoille. Patentilla tai lisäsuojatodis- Lausunnoissa esitettiin myös selvennettäväk-
13643: tuksella suojattujen tuotteiden tutkimus, ke- si, että patentinhaltija voisi itse tehdä väit-
13644: hitys ja markkinointi kohottanee tuotteiden teen omaa patenttiaan vastaan. Lausunnoissa
13645: hintatasoa jonkin verran suojan voimassaolo- esitetyt seikat on pääpiirteissään otettu huo-
13646: aikana. Alalla vallitsevan kilpailun johdosta mioon hallituksen esitystä valmisteltaessa.
13647: suoja-ajan pidennyksen vaikutus tuotteiden Euroopan yhteisöjen komissio antoi ehdo-
13648: myyntihintoihin jäänee vähäiseksi. tuksen asetuksesta kasvinsuojeluaineiden li-
13649: säsuojatodistukseksi joulukuussa 1994
13650: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset (COM (94) 579 final). Asetusehdotus annet-
13651: tiin valtioneuvoston kirjelmällä Eduskunnan
13652: Ehdotetuilla muutoksilla ei ole mainittavia tietoon 21 päivänä kesäkuuta 1995
13653: organisaatioon kohdistuvia vaikutuksia. Väi- (U 18/1995 vp). Eduskunnan talousvaliokun-
13654: temenettelyyn ehdotetut muutokset vähen- ta on asetuksesta antamassaan lausunnossa
13655: täisivät jonkin verran patentti- ja rekisteri- 15 päivänä syyskuuta 1995 (Ta VL 4/1995
13656: hallituksen työmäärää. vp) suhtautunut ehdotukseen myönteisesti ja
13657: todennut, että lisäsuoja edistää uusien, usein
13658: ympäristön ja terveyden kannalta parempien
13659: 5. Asian valmistelu tuotteiden saamista markkinoillemme, mikä
13660: on myös suomalaisten kuluttajien ja kasvin-
13661: Kauppa- ja teollisuusministeriö asetti suojeluaineiden käyttäjien etu. Suuri va-
13662: 3 päivänä maaliskuuta 1994 työryhmän, jon- liokunta yhtyi talousvaliokunnan lausuntoon.
13663: ka tehtäväksi annettiin valmistella hallituk- Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus
13664: sen esityksen muodossa ehdotus siirtymises- hyväksyttiin Brysselissä 23 päivänä heinä-
13665: tä patentin myöntämisen jälkeen tapahtu- kuuta 1996.
13666: vaan väitemenettelyyn ja ehdotus tiedoksian- Hallituksen esitys on valmisteltu virkatyö-
13667: tomenettelyn yksinkertaistamisesta. Lisäksi nä kauppa- ja teollisuusministeriössä yhteis-
13668: työssä patentti- ja rekisterihallituksen kanssa.
13669:
13670:
13671:
13672:
13673: 360574Z
13674: 10 HE 254/1996 vp
13675:
13676:
13677: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
13678:
13679: 1. Lakiehdotusten perustelut menettely syrjäytyy, jos tiedoksiannosta on
13680: annettu muussa laissa poikkeavia säännök-
13681: 1.1. Patenttilaki siä. Ehdotettu tiedoksiauto patenttilehdessä
13682: olisi vähintään yhtä tehokas kuin tiedoksiau-
13683: 12 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi to virallisessa lehdessä. Patenttilehdessä tie-
13684: 2 momentti, jonka mukaan tiedoksiauto voisi doksiantaminen mahdollistaisi kuitenkin kus-
13685: tapahtua kuuluttamalla asiasta patentti- ja tannussäästöjä ja yksinkertaistaisi nykyistä
13686: rekisterihallituksenjulkaisemassa patentti leh- menettelyä.
13687: dessä, jos patenttihakemusta koskevaa pää- 14 §. Pykälä ehdotetaan kumottavaksi.
13688: töstä ei ole saatu annettua tiedoksi hakijalle Pykälässä säädetään patenttihakemuksen al-
13689: tämän ilmoittamaan osoitteeseen. Patenttileh- kupäivän siirtämisestä. Jos patentinhakija
13690: dessä julkaistaan kaikki patenttihakemusta ja muuttaa hakemustaan kuuden kuukauden
13691: patenttia koskevat kuulutukset. Patentinhalti- kuluessa hakemispäivästä lukien, hakemus
13692: joiden, patenttiasiamiesten ja muiden patent- on katsottava tehdyksi ajankohtana, jolloin
13693: tiasioiden kanssa tekemisissä olevien tahojen muutos tehtiin, jos hakija sitä vaatii. Mainit-
13694: voidaan olettaa yleisesti seuraavan patentti- tu vaatimus alkupäivän siirtämisestä on teh-
13695: lehteä. Ehdotuksen mukaan tiedoksiantami- tävä kahden vuoden kuluessa hakemispäiväs-
13696: sen katsottaisiin tapahtuneen, kun asianomai- tä. Vaatimus voidaan tehdä vain kerran, eikä
13697: set kuulutukset olisi julkaistu patenttilehdes- sitä saa peruuttaa. Säännöksen johdosta ha-
13698: sä. Ehdotus vastaisi tiedoksiannan tapahtu- kija on voinut lisätä patenttihakemukseen
13699: misajankohdan osalta 71 §:n mukaista tie- uutta aineistoa ilman uuden hakemuksen
13700: doksiantomenettelyä. Patentinhaltijan ja mui- aiheuttamia lisäkustannuksia.
13701: den patenttiasioiden kanssa tekemisissä ole- Haettaessa patenttia Euroopan pa-
13702: vien oikeusturva edellyttää, että tiedoksiau- tenttisopimuksen tai patenttiyhteistyösopi-
13703: tomenettely olisi yhdenmukainen myös tie- muksen (SopS 58/80) mukaisesti on hake-
13704: doksiannan tapahtumishetken suhteen. musta mahdollista täydentää vain siten, että
13705: Patenttilain 12 §:n mukaan patentinhakijal- hakemuksen selityksessä viitatut, mutta va-
13706: la, jolla ei ole kotipaikkaa Suomessa, tulee hingossa pois jääneet piirustukset toimitetaan
13707: olla täällä asuva asiamies, joka on oikeutettu myöhemmin, jolloin alkupäiväksi tulee se
13708: edustamaan häntä kaikissa hakemusta koske- päivä, jolloin piirustukset toimitettiin. Alku-
13709: vissa asioissa. Hakemuskäsittelyn aikana voi päivän siirtäminen Suomessa voi aiheuttaa
13710: käydä ilmi, että patenttiviranomaiselle aikai- hakijalle epäselvyyttä patentin hakemisajan-
13711: semmin ilmoitettu asiamiessuhde on sanottu kohtaan liittyvän etuoikeuden osalta, jos tä-
13712: irti. Myös Suomessa asuvien patentinhakijoi- mä päättää jatkaa patenttihakemustaan myös
13713: den kohdalla on toisinaan käynyt niin, että ulkomailla, koska alkupäivän siirtämismah-
13714: osoitetiedot ovat olleet vanhentuneet tai niin dollisuus on käytössä lähinnä vain Pohjois-
13715: puutteelliset, että hakijalle lähetetty tiedok- maissa.
13716: siauto palautuu patenttiviranomaiselle. Ehdo- Patenttilain mahdollisuus alkupäivän siirtä-
13717: tuksen mukaan uutta tiedoksiautomenettelyä miseen on pitkittänyt patenttihakemuksen
13718: voitaisiin käyttää myös silloin, kun suoma- käsittelyä. Alkupäivän siirtäminen on käy-
13719: laisten hakijoiden osoitetiedot ovat puutteel- tännössä mahdollista myös patenttiasetuksen
13720: liset tai vanhentuneet. Ulkomaisten hakijoi- mukaisesti alkuperäisestä hakemuksesta loh-
13721: den osoitetietojen selvittäminen on käytän- kaisemalla erotetulla hakemuksella tai siten,
13722: nössä ollut vaikeata. Tiedoksiautojen kuulut- että hakija tekee uuden hakemuksen, jossa
13723: tamisesta aiheutuvia kustannuksia ei ole voi- pyydetään etuoikeutta aikaisemmasta hake-
13724: tu periä hakijoilta, vaan ne ovat jääneet pa- muksesta. Alkupäivän siirtämismahdollisuu-
13725: tenttiviranomaisen kustannettaviksi. Tämän desta luopumisen tarkoituksena olisi poistaa
13726: vuoksi tiedoksiautoa ehdotetaan yksinkertais- yksi patenttihakemuksen käsittelyä viivästyt-
13727: tettavaksi. tävä menettely ja samalla yhdenmukaistaa
13728: Tiedoksiannosta hallintoasioissa annetun hakemuksen käsittelyä Euroopan patent-
13729: lain 1 §:n 2 momentin perusteella tuon lain tisopimuksen mukaisen menettelyn kanssa.
13730: mukainen yleinen hallinnon tiedoksianto- 19 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan
13731: HE 254/1996 vp 11
13732:
13733: säädettäväksi, että patenttiviraston olisi il- tettu painatusmaksu kahden kuukauden ku-
13734: moitettava hakijalle, että hakemus voidaan luessa siitä, kun hänelle olisi annettu ilmoi-
13735: hyväksyä, jos patenttihakemus on säännösten tus siitä, että hakemus voidaan hyväksyä.
13736: mukainen eikä patentin myöntämiselle katso- Ilmoitus katsottaisiin annetuksi sinä päivänä,
13737: ta olevan estettä. Ehdotuksen mukainen il- jolloin asianomainen tutkijainsinööri olisi al-
13738: moitus korvaisi voimassa olevan lain mukai- lekirjoittanut sen. Ehdotettu säännös vastaisi
13739: sen päätöksen hakemuksen panemisesta jul- sisällöltään nykyisen lain 20 §:n 1 moment-
13740: kisesti nähtäväksi. tia. Ehdotetuna painatusmaksulla korvattai-
13741: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- siin kuitenkin nykyinen nähtäväksipanomak-
13742: väksi, että 1 momentissa tarkoitetun ilmoi- su. Ehdotuksen mukaan hakemus olisi jätet-
13743: tuksen jälkeen ei patenttivaatimuksia saisi tävä sillensä, jos maksua ei suoritettaisi. Eh-
13744: enää muuttaa siten, että patenttisuoja laaje- dotuksen mukaan sillensä jätetty hakemus
13745: nee, eikä lain 11 §:ssä tarkoitettua vaatimus- otettaisiin uudelleen käsiteltäväksi, jos hakija
13746: ta saisi tehdä. Lain 11 §:n mukaan, jos pa- neljän kuukauden kuluessa mainitun ajan
13747: tenttia haetaan keksintöön, joka käy selville päättymisestä suorittaisi painatusmaksun ja
13748: hakijan tekemästä aikaisemmasta hakemuk- vahvistetun erillisen maksun hakemuksen
13749: sesta, jota ei ole lopullisesti ratkaistu, on ottamisesta uudelleen käsiteltäväksi.
13750: myöhempi hakemus vaadittaessa katsottava Pykälän 4 momentissa ehdotetaan säädettä-
13751: tehdyksi ajankohtana, jolloin asiakirjat, joista väksi painatusmaksusta vapauttamisesta.
13752: keksintö käy selville, saapuivat patenttiviran- Säännös vastaisi pääosin nykyistä 20 §:n 2
13753: omaiselle. Patenttiviranomainen ei kuiten- momenttia. Vapautusta painatusmaksusta
13754: kaan antaisi ehdotetussa 1 momentissa tar- olisi pyydettävä kahden kuukauden kuluessa
13755: koitettua ilmoitusta, jos hakija ei olisi hy- siitä, kun hakijalle on lähetetty ehdotetun 1
13756: väksynyt asiakirjoja, joista käy ilmi missä momentin mukainen ilmoitus. Patenttivi-
13757: muodossa patenttiviranomainen aikoo hake- ranomainen voisi myöntää vapautuksen pai-
13758: muksen hyväksyä. Tästä säädettäisiin tar- natusmaksusta, jos maksun suorittamisen
13759: kemmin patenttiasetuksessa. Asetuksessa voitaisiin katsoa tuottavan hakijalle huomat-
13760: säädettäisiin myös, että 1 momentissa tarkoi- tavia vaikeuksia. Ehdotuksen mukaan jos
13761: tetun ilmoituksen jälkeen vaatimusta hake- tämä pyyntö hylättäisiin, olisi kahden kuu-
13762: muksen jakamiseksi tai lohkaisemiseksi ei kauden kuluessa hylkäämispäätöksen antami-
13763: saisi tehdä. Hakemuksen hyväksyminen si- sesta suoritettu maksu katsottava suoritetuksi
13764: toisi hakijaa siten, ettei hakija ilmoituksen oikeassa ajassa.
13765: jälkeen saisi enää tehdä hakemusasiakirjoi- 20 §. Pykälässä säädettäisiin hakemuksen
13766: hin muutoksia, jotka pitkittäisivät patentin hyväksymisestä ja patentin myöntämisestä.
13767: myöntämismenettelyä. Ehdotetun 1 momentin mukaan patenttivi-
13768: Nykyisin hakemuksen patenttivaatimuksen ranomaisen tulisi hyväksyä patenttihakemus,
13769: kohteena oleva keksintö voidaan tehdä myös jos esteitä hakemuksen hyväksymiselle ei
13770: jakamalla erotetun hakemuksen kohteeksi olisi ja jos hakija olisi suorittanut asian-
13771: vielä patentin myöntämistä edeltävänä väite- omaiset maksut siten kuin ehdotetussa 19
13772: aikana. Väiteajan päättymisenjälkeen patent- §:ssä säädetään. Hakemuksen hyväksymises-
13773: ti myönnetään. Esityksen mukainen patentin tä olisi kuulutettava. Pykälän 1 momentti
13774: myöntämisen jälkeiseen väitemenettelyyn vastaisi väiteajan alkamisen kannalta voi-
13775: siirtyminen merkitsisi sitä, että tällainen ja- massa olevan lain 21 § :n 1 momenttia.
13776: kaminen ei olisi enää väiteaikana mahdol- Patenttiviranomaisen ehdotetun 19 §:n mu-
13777: lista. Väitteentekijä ei myöskään voisi vaatia kaisesti lähettämä ilmoitus ei sitoisi patentti-
13778: patentin kumoamista sillä perusteella, että viranomaista, vaan tämä voisi ennen hake-
13779: patentti käsittää toisistaan riippumattomia muksen hyväksymistä huomioida myös il-
13780: keksintöjä, sillä epäyhtenäisyys ei sisälly moituksen antamisen jälkeen saapuneen
13781: ehdotetussa 25 § :n 1 momentissa esitettyihin muistutuksen tai muun patenttiviranomaisen
13782: perusteisiin, joilla patentti voitaisiin kumota. tietoon tulleen seikan, joka vaikuttaisi paten-
13783: Muilta osin ehdotus vastaa nykyisen patent- toitavuuden edellytysten arviointiin. Tällai-
13784: tilain 19 §:n 2 momentin sekä asetuksen 22 sessa tapauksessa hakemuksen käsittelyä
13785: §:n 1 momentin ja 23 §:n 2 momentin mu- jatkettaisiin. Jos patenttiviranomainen katsoi-
13786: kaista käytäntöä. si hakemuksen hyväksymiselle olevan es-
13787: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä- teen, patenttihakemus voitaisiin hylätä tai
13788: väksi, että hakijan olisi suoritettava vahvis- patentin myöntämistä voisi edeltää uusi 19
13789: 12 HE 254/1996 vp
13790:
13791: §:n 1 momentin mukainen ilmoitus, joka menettelyssä. Patenttiviranomainen vo1s1
13792: korvaisi aikaisemman. tällöin patentinhaltijan tai väitteentekijän
13793: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- pyynnöstä määrätä, että väitteeseen liittyvä
13794: väksi, että patentti olisi myönnetty sinä päi- asiakirja, joka sisältää liikesalaisuuden, ei
13795: vänä, kun hakemuksen hyväksymisestä kuu- ole julkinen. Edellytyksenä tällaiselle mää-
13796: lutettaisiin. Myönnetty patentti olisi merkit- räykselle olisi kuitenkin, ettei liikesalaisuus
13797: tävä patenttiviranomaisen pitämään patentti- koske keksintöä, johon patenttia haetaan tai
13798: rekisteriin ja patentinhaltijalle olisi annettava jolle patentti olisi myönnetty.
13799: patenttikirja. Ehdotettu 2 momentti vastaa Pykälän 7 momentissa säädetään talletettua
13800: sisällöltään pääosin voimassa olevan lain 26 mikro-organismiviljelmää koskevan näytteen
13801: §:n 1 momenttiaja 27 §:ää. luovuttamisesta. Ehdotuksen mukaan ennen
13802: 21 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi kuin patentti olisi myönnetty, tai kahden-
13803: patenttijulkaisun pitämisestä yleisön saatava- kymmenen vuoden ajan hakemuksen teke-
13804: na. Ehdotuksen mukaan patenttiviranomaisen mispäivästä, jos patenttihakemus olisi rat-
13805: olisi pidettävä patentin myöntämispäivästä kaistu lopullisesti sen johtamatta patenttiin,
13806: lukien yleisön saatavana patenttijulkaisua, saisi talletettua mikro-organismiviljelmää
13807: joka sisältäisi keksinnön selityksen, patentti- koskevan näytteen luovuttaa vain erityiselle
13808: vaatimukset ja tiivistelmän sekä ilmoituksen asiantuntijalle, jos hakija tätä pyytää. Ehdo-
13809: patentinhaltij asta ja keksij ästä. Patenttijulkai- tettu muutos perustuu Euroopan patent-
13810: su olisi nähtävillä patentti- ja rekisterihalli- tisopimuksen sovellutussäännön 28 ja 28 a
13811: tuksessa. Ehdotettu pykälä vastaa sisällöltään muutokseen, joka tuli voimaan 1 päivänä
13812: voimassa olevan lain 21 §:n 3 momenttia. lokakuuta 1996. Mikro-organismiviljelmiin
13813: Ehdotuksen mukaan patentin myöntäminen liittyvän talletuskäytännön yhdenmukaisuu-
13814: rinnastettaisiin voimassa olevan lain mukai- den säilyttämiseksi ehdotetaan pykälää muu-
13815: seen väiteajan käynnistävään hakemuksen tettavaksi mainittua sovellutussääntöä vastaa-
13816: nähtäväksipanemiseen. valla tavalla.
13817: 22 §. Pykälässä säädettäisiin siitä, milloin 23 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi,
13818: patenttia koskevat asiakirjat ovat julkisia. että jos julkiseksi tullut hakemus jätetään
13819: Pykälän 1 momenttia ehdotetaan muutetta- sillensä tai hylätään, on päätöksestä kuulu-
13820: vaksi siten, että patenttia koskevat asiakirjat tettava sen saatua lainvoiman. Säännös on
13821: olisivat julkisia patentin myöntämispäivästä samanlainen kuin voimassa olevan lain 26
13822: lukien. Voimassa olevan lain mukaan hake- § :n 2 momentti.
13823: musta koskevat asiakirjat ovat julkisia hake- 24 §. Pykälässä säädettäisiin väitteen teke-
13824: muksen nähtäväksipanopäivästä lukien. Pa- misestä myönnettyä patenttia vastaan. Pykä-
13825: tentti myönnettäisiin ehdotuksen mukaan, län 1 momentissa ehdotetaan säädettäväksi,
13826: kun hakemuksen hyväksymisestä kuulutettai- että kuka tahansa voisi tehdä väitteen myön-
13827: siin. Samana päivänä olisi myös patenttijul- nettyä patenttia vastaan. Myös patentinhaltija
13828: kaisu pidettävä yleisön saatavana ehdotetun voisi tehdä väitteen omaa patenttiaan vastaan
13829: 21 §:n mukaisesti. patentin suojapiirin rajoittamiseksi. Tämä
13830: Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutetta- olisi tarkoituksenmukaista, koska käytännös-
13831: vaksi siten, että asiakirjat olisivat myös jul- sä voi esiintyä tilanteita, jolloin vasta paten-
13832: kisia, kun 18 kuukautta on kulunut patentti- tin myöntämisen jälkeen havaitaan, ettei
13833: hakemuksen tekemispäivästä tai, jos etuoi- keksintö ole tietyiltä osin uusi. Tällöin aikaa
13834: keutta pyydetään, pyydetystä etuoikeuspäi- vievän ja kustannuksia vaativan oikeuden-
13835: västä, vaikkei patenttia vielä olisi tuolloin käynnin välttämiseksi olisi patentinhaltijan
13836: myönnetty. Voimassa olevan lain 22 §:n 2 edun mukaista, että hän voisi väitemenette-
13837: momentin mukaan 18 kuukauden määräaikaa lyn avulla muuttaa patenttivaatimuksia niin,
13838: sovelletaan, vaikkei patenttihakemusta olisi että patentin suoja-alaa rajoitettaisiin. Paten-
13839: vielä pantu julkisesti nähtäväksi. tinhaltija voisi näin välttyä mahdolliselta
13840: Pykälän 5 momentin mukaan patenttiviran- patentin mitätöimiskanteelta. Myös Ruotsin
13841: omainen voi erityisestä syystä määrätä, että ja Tanskan patenttilain esitöistä käy ilmi,
13842: hakemukseen liittyvä asiakirja, joka sisältää että patentinhaltija voisi näissä maissa myös
13843: liikesalaisuuden, ei ole julkinen. Momenttia itse tehdä väitteen omaa patenttiaan vastaan.
13844: ehdotetaan muutettavaksi siten, että vastaava Tehdystä väitteestä huolimatta myönnetty
13845: mahdollisuus olisi olemassa myös patentin patentti olisi edelleen voimassa, kunnes toi-
13846: myöntämisen jälkeen tapahtuvassa väite- sin lainvoimaisesti päätettäisiin.
13847: HE 254/1996 vp 13
13848:
13849: Ehdotetun 1 momentin mukaan väite olisi momentissa ehdotetut perusteet, joilla pa-
13850: tehtävä yhdeksän kuukauden kuluessa paten- tentti voitaisiin kumota, olisivat samat kuin
13851: tin myöntämispäivästä. Myös Euroopan pa- lain 52 §:n ehdotetun 1 momentin 1-4 koh-
13852: tenttisopimuksessa sekä Ruotsin ja Tanskan dan mitätöintiperusteet. Pykälän 1 momen-
13853: patenttilaissa väiteaika on yhdeksän kuukaut- tissa ehdotetaan säädettäväksi, että patentti
13854: ta. Väite olisi tehtävä kirjallisesti ja se olisi tulisi kumota, jos patentti olisi myönnetty,
13855: perusteltava. Jos väite tehtäisiin mainitun vaikka lain 1 ja 2 §:ssä säädettyjä patentoita-
13856: määräajan jälkeen, sitä ei otettaisi tutkitta- vuuden edellytyksiä ei olisi täytetty, tai jos
13857: vaksi patenttiviranomaisessa. Asetuksessa patentti tarkoittaisi keksintöä, jota ei ole esi-
13858: säädettäisiin tarkemmin väitteestä ja tilan- tetty niin selvästi, että ammattimies voi sen
13859: teista, joissa väitettä ei otettaisi patenttivi- perusteella käyttää keksintöä, tai jos patentti
13860: ranomaisessa tutkittavaksi. käsittäisi sellaista, mikä ei ole ilmennyt ha-
13861: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- kemuksesta sitä tehtäessä. Patentti voitaisiin
13862: väksi, että patenttia vastaan tehty väite olisi kumota myös, jos patenttisuojaa olisi laajen-
13863: saatettava patentinhaltijan tietoon ja paten- nettu sen jälkeen, kun ehdotetussa 19 § :n 1
13864: tinhaltijalle olisi varattava tilaisuus antaa momentissa tarkoitettu ilmoitus olisi annettu.
13865: siitä lausumansa. Säännös vastaa patenttilain Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-
13866: 23 §:n nykyistä 2 momenttia. Jos patentin- väksi, että patenttiviranomaisen tulisi hylätä
13867: haltijalla ei olisi kotipaikkaa Suomessa, tuli- väite, jos patentin pysyttämiselle voimassa ei
13868: si hänellä ehdotuksen mukaan olla väitekä- olisi mitään ehdotetussa 1 momentissa tar-
13869: sittelyn aikana Suomessa asuva asiamies, koitettua estettä.
13870: joka on oikeutettu edustamaan häntä kaikissa Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä-
13871: patenttia koskevissa asioissa. väksi, että patentti voitaisiin pysyttää voi-
13872: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä- massa myös muutetussa muodossa, jos pa-
13873: väksi, että patenttiviranomainen voisi erityi- tentinhaltija väitekäsittelyn aikana muuttaisi
13874: sestä syystä kuitenkin ottaa väitteen huomi- patenttia siten, ettei patentin pysyttämisellä
13875: oon, vaikka patentti olisi rauennut tai rauke- voimassa muutetussa muodossa olisi ehdote-
13876: aisi lain 51 §:n mukaisesti tai lak- tussa 1 momentissa tarkoitettua estettä. Pa-
13877: kautettaisiin lain 54 § :n mukaisesti. Ehdotet- tenttiviranomaisen olisi ehdotuksen mukaan
13878: tu säännös vastaisi sisällöltään tältä osin Eu- myös ilmoitettava patentinhaltijalle, että pa-
13879: roopan patenttisopimuksen 99 artiklan 3 tentti voidaan pysyttää voimassa muutetussa
13880: kohtaa. Ehdotuksen mukaan patenttivi- muodossa.
13881: ranomainen voisi erityisestä syystä käsitellä Pykälän 4 momentissa ehdotetaan säädettä-
13882: väitteen myös, vaikka väite olisi peruutettu. väksi, että patentinhaltijan olisi suoritettava
13883: Patenttiviranomainen ottaisi peruutetun väit- vahvistettu maksu patentin uudelleen paina-
13884: teen huomioon arvioidessaan, olisiko paten- misesta kahden kuukauden kuluessa siitä,
13885: tin myöntämisessä tapahtunut virhe, joka kun hänelle olisi lähetetty ilmoitus siitä, että
13886: tulisi korjata. Patenttiviranomainen voisi patentti voidaan pysyttää voimassa muute-
13887: myös väitteen peruuttamisesta huolimatta tussa muodossa. Ehdotuksen mukaan patentti
13888: päätyä siihen lopputulokseen, että patentti olisi kumottava, jos patentinhaltija ei suorit-
13889: tulisi kumota. Väitteen tehneen henkilön taisi maksua määräajassa. Tällaisessa tapauk-
13890: kannalta väitteen peruuttaminen merkitsisi sessa patentinhaltija voisi lain 71 a § :n no-
13891: kuitenkin sitä, että hän ei säilyttäisi väitteen- jalla pyytää patenttiviranomaista tekemään
13892: tekijän asemaa eikä näin ollen myöskään va- ratkaisun, että maksu kuitenkin hyväksyttäi-
13893: litusoikeutta. Muutoin väitemenettelyssä siin määräajan ylittämisestä huolimatta. Sen
13894: väitteentekijä voisi aina hakea muutosta pa- sijaan 15 §:n säännöstä hakemuksen uudel-
13895: tenttiviranomaisen tekemästä hänelle kieltei- leen käsiteltäväksi ottamisesta ei ehdotetussa
13896: sestä päätöksestä. Peruutetun väitteen tutki- 4 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa voisi
13897: minen edellyttäisi, että siihen on erityisiä soveltaa, koska kyseessä ei olisi hakemus
13898: syitä. Tällainen syy voisi olla esimerkiksi vaan myönnetty patentti.
13899: selvä uutuudeneste tai muiden patentoitavuu- Patentin muutetussa muodossa pysyttämis-
13900: den edellytysten selvä puuttuminen. Sään- tä koskevan päätöksen saatua lainvoiman
13901: nöstä tulisi tulkita suppeasti sen poikkeus- olisi siitä kuulutettava. Pykälän 5 momen-
13902: luonteen vuoksi. tissa ehdotetaan säädettäväksi, että muutettu
13903: 25 §.Pykälässä säädettäisiin väitteen käsit- patenttijulkaisu olisi pidettävä yleisön saata-
13904: telystä patenttiviranomaisessa. Pykälän 1 vana.
13905: 14 HE 254/1996 vp
13906:
13907: Ehdotetun 6 momentin mukaan patenttivi- hänen valitustaan ei muuten otettaisi tutkitta-
13908: ranomaisen olisi kuulutettava väitteen joh- vaksi.
13909: dosta tehdystä päätöksestä sen saatua lain- Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-
13910: voiman. Tämä perustuisi patenttioikeudelli- väksi, että muutosta valituslautakunnan pää-
13911: sen järjestelmän julkisuuteen. tökseen haettaisiin valittamalla korkeimpaan
13912: 26 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi hallinto-oikeuteen 60 päivän kuluessa siitä
13913: patenttiviranomaisen patenttihakemusta kos- päivästä, jona valittaja olisi saanut tiedon
13914: kevasta päätöksestä. Pykälän 1 momentti päätöksestä. Määräaikaa laskettaessa ei kui-
13915: vastaisi sisällöltään pääosin nykyisen lain 24 tenkaan otettaisi huomioon valittajan tiedok-
13916: § :n 1 momenttia. Ehdotuksen mukaan pa- sisaamispäivää.
13917: tentti viranomaisen patenttihakemusta koske- Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä-
13918: vaan lopulliseen päätökseen hakija voisi ha- väksi, että se mitä ehdotetussa 22 §:n 5 mo-
13919: kea muutosta, jos päätös olisi hänelle vastai- mentissa säädettäisiin patenttia koskevan
13920: nen eli patenttiviranomainen ei myöntäisi asiakirjan julkisuudesta, koskisi soveltuvin
13921: hakemuksessa esitetylle keksinnölle patent- osin myös asiakirjoja, jotka annettaisiin vali-
13922: tia. Patentinhaltija tai väitteentekijä voisi tuslautakunnalle ja korkeimpaan hallinto-
13923: hakea muutosta väitteen johdosta annettuun oikeuteen. Ehdotuksen mukaan patentti- ja
13924: päätökseen, jos päätös olisi hänelle vastai- rekisterihallituksen valituslautakunta tai kor-
13925: nen. Jos väitteentekijä peruuttaisi valituksen- kein hallinto-oikeus voisi vaadittaessa erityi-
13926: sa, voitaisiin asia kuitenkin tutkia, jos siihen sestä syystä määrätä, että tietty asiakirja ei
13927: olisi erityisiä syitä. Tämän säännöksen tul- olisi julkinen, jos se sisältäisi liikesalaisuu-
13928: kinnan tulisi olla yhdenmukainen ehdotetun den ja jos se ei koskisi keksintöä, johon pa-
13929: 24 § :n 3 momentin tulkinnan kanssa. tenttia haetaan tai jolle patentti on myönnet-
13930: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- ty.
13931: väksi, että hakija voisi hakea muutosta pää- 34 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi,
13932: tökseen, jolla ehdotetussa 15 §:n 3 momen- että ehdotetun 19 §:n 1 momentin mukaista
13933: tissa tai 19 § :n 3 momentissa tarkoitettu ilmoitusta kansainvälisen patenttihakemuk-
13934: pyyntö hakemuksen ottamisesta uudelleen sen hyväksymisestä ei saisi antaa eikä täl-
13935: käsiteltäväksi olisi hylätty tai 18 § :ssä tar- laista patenttihakemusta saisi hylätä ennen
13936: koitettu vaatimus hakemuksen siirtämisestä asetuksella säädettävän määräajan päättymis-
13937: olisi hyväksytty. Ehdotuksen mukaan vaa- tä, ellei hakija suostu siihen, että hakemus
13938: timuksen tekijä voisi hakea muutosta myös ratkaistaan sitä ennen. Päätös patenttihake-
13939: päätökseen, jolla vaatimus hakemuksen siir- muksen hyväksymisestä julkisesti nähtäväksi
13940: tämisestä on hylätty. korvattaisiin ehdotetusta väitemenettelyn uu-
13941: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä- distamisesta johtuen ilmoituksella, että hake-
13942: väksi, että vaatimuksen tekijä voisi hakea mus voidaan hyväksyä.
13943: muutosta päätökseen, jolla vaatimus ehdote- 35 §. Pykälässä säädetään kansainvälisen
13944: tun 22 § :n 5 momentissa tarkoitetun mää- patenttihakemuksen julkaisemisesta. Patentti-
13945: räyksen antamisesta on hylätty. Ehdotetussa viranomainen ei saisi ilman hakijan suostu-
13946: 22 §:n 5 momentissa säädettäisiin patenttivi- musta julkaista kansainvälistä patenttihake-
13947: ranomaisen oikeudesta määrätä erityisestä musta eikä myöntää tällaisen hakemuksen
13948: syystä, että tietty asiakirja ei olisi julkinen, kohteena olevaan keksintöön patenttia ennen
13949: jos asiakirja sisältäisi liikesalaisuuden. kuin maailman henkisen omaisuuden järjes-
13950: 27 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi tön kansainvälinen toimisto on julkaissut
13951: valittamisesta patentti- ja rekisterihallituksen hakemuksen tai 20 kuukautta on kulunut
13952: valituslautakuntaan. Ehdotettu säännös vas- kansainvälisestä hakemispäivästä, tai jos etu-
13953: taa sisällöltään nykyisen lain 25 §:ää. Pykä- oikeutta on pyydetty, siitä päivästä, josta
13954: län 1 momentissa ehdotetaan viittaus lain 24 etuoikeutta pyydetään. Ehdotettu muutos
13955: §:ään muutettavaksi lakiteknisesti viittauk- perustuisi ehdotettuun patentin väitemenet-
13956: seksi 26 § :ään. Ehdotuksen mukaan valitus telyn uudistamiseen.
13957: tulisi tehdä valituslautakuntaan 60 päivän 36 §. Pykälässä säädetään muutoksenhaus-
13958: kuluessa siitä päivästä, jona valittaja on saa- ta. Pykälän 36 §:n 2 momenttia ehdotetaan
13959: nut tiedon päätöksestä, ottamatta kuitenkaan lakiteknisesti muutettavaksi siten, että siinä
13960: huomioon tiedoksisaamispäivää. Ehdotuksen viitattaisiin nykyisen 25 §:n sijasta ehdotet-
13961: mukaan valittajan olisi saman ajan kuluessa tuun 27 §:n 1 ja 2 momenttiin.
13962: suoritettava vahvistettu maksu uhalla, että 52 §. Pykälän 1 momentissa säädetään
13963: HE 254/1996 vp 15
13964:
13965: perusteista, joilla tuomioistuimen tulee julis- tämisen jälkeinen väiteaika olisi päättynyt tai
13966: taa patentti mitättömäksi sitä tarkoittavan ennen kuin väitteestä olisi annettu lainvoi-
13967: kanteen perusteella. Pykälän 1 momenttia mainen päätös. Tuomioistuin voisi siis käsi-
13968: ehdotetaan muutettavaksi lähinnä lakitek- tellä patentin mitättömäksi julistamista kos-
13969: nisesti siten, että mitättömyysperusteissa kevaa asiaa väiteaikana, mutta katsoessaan
13970: otettaisiin huomioon patentin myöntämisen siihen olevan syytä lykätä asia ja jättää an-
13971: jälkeinen väitemenettely. tamatta asiassa oikeudenkäymiskaaren 24 lu-
13972: 60 §. Pykälässä säädetään hakemusasiakir- vun 1 §:n mukaisen tuomion.
13973: jojen julkistamisen vaikutuksesta mahdolli- Säännöksen tarkoituksena olisi estää se,
13974: seen patentinloukkaukseen. Ehdotuksen mu- että patentin myöntämisen edellytyksistä an-
13975: kaan ennen kuin patentti olisi ehdotuksen 20 nettaisiin patenttiviranomaisessa ja tuomiois-
13976: §:n mukaisesti myönnetty, patenttisuoja kä- tuimessa toisiinsa nähden ristiriitaiset pää-
13977: sittäisi kuitenkin vain sen, mikä ilmenee se- tökset. Väitemenettelyn ehdotetusta uudista-
13978: kä niistä patenttivaatimuksista, jotka hake- misesta johtuen käytännössä voisi esiintyä
13979: muksessa olivat hakemuksen tullessa julki- tilanteita, joissa henkilö, joka on osallisena
13980: seksi, että itse patentin patenttivaatimuksista. patenttia koskevassa riita-asiassa tuomiois-
13981: Voimassa olevan lain mukaan patenttisuojaa tuimessa, tekee myös patenttiviranomaisessa
13982: arvioidaan ajankohdasta ennen kuin patentti- väitteen patenttia vastaan. Mahdollista olisi
13983: hakemuksen julkisesti nähtäväksi panemises- myös, vaikkakin käytännössä ilmeisen harvi-
13984: ta on kuulutettu. Ehdotetut muutokset ovat naista, että kolmas osapuoli tekisi väitteen
13985: luonteeltaan lakiteknisiä ja liittyvät ehdotet- tietystä patentista, vaikka saman patentin
13986: tuun väitemenettelyn uudistamiseen. osalta olisi kahden muun tahon välillä tuo-
13987: Pykälän 2 momentissa säädetään korvaus- mioistuimessa riita.
13988: kanteen nostamisen määräajasta. Voimassa Tuomioistuin voisi harkintansa mukaan kä-
13989: olevan lain mukaan määräaika lasketaan pa- sitellä patentin mitättömäksi julistamista kos-
13990: tentin myöntämisestä. Ehdotuksen mukaan kevaa riitaa väiteaikana tai väitemenettelyn
13991: määräaika laskettaisiin väiteajan päättymi- kuluessa. Tuomioistuin voisi antaa haasteen
13992: sestä. Lain 58 §:n 3 momentin säännöksiä ei ja muutoinkin valmistella asiaa oikeuden-
13993: sovellettaisi, jos korvauskanne nostettaisiin käymiskaaren 5 luvun mukaisesti. Tuomiois-
13994: vuoden kuluessa patenttia koskevan väi- tuin voisi jättää kanteen tutkimatta esimer-
13995: teajan päättymisestä tai jos väite olisi tehty, kiksi silloin, kun asia on pantu vireille asial-
13996: vuoden kuluessa siitä, kun patenttivi- liselta toimivailaitaan väärässä tuomioistui-
13997: ranomainen olisi päättänyt, että patentti py- messa.
13998: sytetään voimassa. 67 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan
13999: 61 §. Pykälässä säädetään patentin mitättö- muutettavaksi siten, että Helsingin käräjäoi-
14000: myydestä. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan keuden ei tarvitsisi enää hankkia keskus-
14001: säädettäväksi, että jos patentti olisi kumottu kauppakamarin lausuntoa patenttiasioissa
14002: lainvoiman saaneelia päätöksellä tai julistettu oikeuden apuna toimivista tekniikan asian-
14003: mitättömäksi lainvoiman saaneelia tuomiolla, tuntijoista. Samalla viittaus valtion teknilli-
14004: ei lain 57-60 §:ssä säädettyä rangaistusta, seen tutkimuslaitokseen muutettaisiin laki-
14005: korvausta tai muuta seuraamusta voitaisi teknisesti viittaukseksi sen nykyiseen muo-
14006: tuomita. Pykälän nykyisen 1 momentin mu- toon eli valtion teknilliseksi tutkimuskeskuk-
14007: kaan rangaistusta, korvausta tai muuta seu- seksi. Ehdotus perustuu keskuskauppakama-
14008: rausta ei voida tuomita, jos patentti on lain- rin kauppa- ja teollisuusministeriölle teke-
14009: voiman saaneelia tuomiolla julistettu mitättö- mään aloitteeseen. Patenttilain esitöiden mu-
14010: mäksi. Ehdotuksen mukaan myönnetty pa- kaan keskuskauppakamari ehdotettiin lisättä-
14011: tentti voitaisiin tehdyn väitteen johdosta ku- väksi valtion teknillisen tutkimuskeskuksen
14012: mota. Tästä syystä momenttiin ehdotetaan rinnalle lausunnonantajaksi, jotta asiantunti-
14013: lisättäväksi viittaus patentin kumoamisesta joiden valinnassa otettaisiin huomioon myös
14014: lainvoiman saaneelia päätöksellä. liike-elämän tuntemus. Käytännössä on
14015: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 3 osoittautunut, että Helsingin käräjäoikeus
14016: momentti, jonka mukaan tuomioistuin voisi ottaa tekniikan alan asiantuntijoita määrätes-
14017: harkintansa perusteella päättää lykätä sellais- sään riittävällä tavalla huomioon asiantunti-
14018: ta patentin mitättömäksi julistamista koske- joiden elinkeinoelämän tuntemuksen. Ehdo-
14019: vaa asiaa, joka olisi pantu vireille laillisessa tettu muutos yksinkertaistaisi käräjäoikeuden
14020: tuomioistuimessa ennen kuin patentin myön- tekniikan alan asiantuntijoiden määräämiseen
14021: 16 HE 254/1996 vp
14022:
14023: liittyvää menettelyä. Ehdotuksella ei kuiten- nen voi tapahtua kuuluttamalla asiasta viral-
14024: kaan muutettaisi sitä periaatetta, että patent- lisessa lehdessä. Pykälän 2 momenttia ehdo-
14025: tiasioissa oikeuden apuna toimivilla asian- tetaan muutettavaksi siten, että tiedoksianta-
14026: tuntijoilla tulisi olla myös elinkeinoelämän misesta kuulutettaisiin virallisen lehden si-
14027: tuntemusta. jasta patenttilehdessä. Ehdotus vastaa sisäl-
14028: löltään ja tavoitteiltaan ehdotettua 12 §:n 2
14029: 9 a luku. Lisäsuojatodistus momenttia. Tarkoituksena olisi, että tiedok-
14030: siantamismenettely yhdenmukaistettaisiin
14031: Patenttilain 9 a luvun otsikko ehdotetaan patenttiasioissa. Tällöin tiedoksiantaminen
14032: muutettavaksi siten, että siinä mainittaisiin patenttihakemusta koskevan päätöksen ja
14033: ainoastaan lisäsuojatodistus yleisesti. Tällöin myös 71 §:ssä tarkoitettujen toimenpiteiden
14034: mainitussa luvussa voitaisiin säätää myös osalta tapahtuisi kuuluttamalla asiasta patent-
14035: kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodistuksesta. tilehdessä. Patenttiasioiden kanssa tekemisis-
14036: 70 a §. Pykälässä ehdotetaan viitattavaksi sä olevien oikeusturvan kannalta on perustel-
14037: kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodistuksen tua, että tiedoksiautomenettely olisi patent-
14038: käyttöön ottamisesta annettuun Euroopan tiasioissa yleisesti yhdenmukainen. Tiedok-
14039: parlamentin ja neuvoston asetukseen. Asetus siantamisen katsotaan tapahtuneen, kun edel-
14040: on Suomessa sellaisenaan suoraan sovelletta- lä mainitut toimenpiteet on suoritettu.
14041: vissa. Koska asetus kuitenkin edellyttää tiet- Käytännössä patenttiviranomainen on so-
14042: tyjä täydentäviä kansallisia säännöksiä, olisi veltanut pykälän 2 momentin mukaista tie-
14043: ehdotettu viittaus tarpeellinen. doksiautotapaa myös, jos väitteentekijälle tai
14044: Lääkkeiden lisäsuojatodistuksen aikaan- häntä edustavalle asiamiehelle ei ole saatu
14045: saamisesta annettu neuvoston asetus sekä annettua tiedoksi päätöstä tai muuta tiedon-
14046: kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodistuksen autoa. Pykälään ehdotetaan selvyyden vuoksi
14047: käyttöön ottamisesta annettu Euroopan parla- lisättäväksi uusi 4 momentti, jonka mukaan,
14048: mentin ja neuvoston asetus ovat sisällöltään jos väitettä koskevaa päätöstä ei saataisi an-
14049: ja artiklojen sanamuodoltaan hyvin pitkälle nettua tiedoksi väitteentekijälle tämän il-
14050: yhdenmukaiset. Niiltä osin kuin asetusten moittamaan osoitteeseen, voisi tiedoksiauto
14051: perusteella on annettu kansallista lainsäädän- tapahtua kuuluttamalla asiasta patentti lehdes-
14052: töä tai ehdotetaan annettavaksi uusia sään- sä. Tiedoksiannan katsottaisiin tapahtuneen,
14053: nöksiä, ovat molempien asetusten vastaavat kun edellä mainitut toimenpiteet olisi suori-
14054: artiklakohdat samansisältöisiä. Tämä mah- tettu.
14055: dollistaisi sen, että lain 9 a luvussa ja pa- 72 §. Pykälässä säädetään muutoksenhaus-
14056: tenttiasetuksessa voitaisiin lakiteknisesti sää- ta patentti- ja rekisterihallituksen valitus-
14057: tää yleisesti lisäsuojatodistuksesta, jolloin lautakuntaan. Pykälän 1 momentin viittaus
14058: säännöksiä sitten tapauskohtaisesti sovellet- 24 § :ään ehdotetaan lakiteknisesti muutetta-
14059: taisiin lääkkeitä tai kasvinsuojeluaineita kos- vaksi viittaukseksi ehdotettuun 26 § :ään.
14060: kevaan lisäsuoj atodistukseen. Ehdotuksen 26 § vastaa sisällöltään nykyistä
14061: 71 §. Pykälässä säädetään tiedoksiantami- lain 24 § :ää.
14062: sesta sellaisissa tapauksissa, joissa patentin- 74 §. Pykälässä säädetään, mistä asioista
14063: haltijalla ei ole kotipaikkaa Suomessa. Täl- voidaan antaa tarkempia säännöksiä asetuk-
14064: löin patentinhaltijalla tulee olla Suomessa sella. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan lisät-
14065: asuva asiamies, joka on oikeutettu vastaanot- täväksi, että myös väitemenettelystä voitai-
14066: tamaan patentinhaltijan puolesta haasteen siin säätää tarkemmin asetuksella.
14067: tiedoksiantoja, kutsuja ja muita asiakirjoja
14068: patenttia koskevissa asioissa lukuun ottamat- 1.2. Laki patentti- ja rekisteri- hallituksen
14069: ta rikosasioita koskevaa haastetta ja mää- valitusasioiden käsittelystä
14070: räystä, jolla asianosainen veivoitetaan henki-
14071: lökohtaisesti saapumaan oikeuteen. 4 §. Pykälässä säädetään patenttia, mallioi-
14072: Pykälän 2 momentin mukaan jos patentin- keutta tai tavaramerkin rekisteröintiä koske-
14073: haltijalla ei ole edellä tarkoitettua asiamiestä, vasta valituskiellosta hakemusvaiheessa. Pa-
14074: voi tiedoksiantaminen tapahtua lähettämällä tenttien osalta väitemenettely ehdotetaan siir-
14075: tiedoksi annettava asiakirja patentinhaltijalle rettäväksi patentin myöntämisen jälkeen ta-
14076: postitse kirjattuna kirjeenä hänen patenttire- pahtuvaksi. Tästä syystä pykälän 2 moment-
14077: kisteriin merkityllä osoitteellaan. Jos rekiste- tia ehdotetaan lakiteknisesti muutettavaksi
14078: riin ei ole merkitty osoitetta, tiedoksiantami- siten, että patenttien osalta viitattaisiin
14079: HE 254/1996 vp 17
14080:
14081: myönnettyä patenttia koskevaan päätökseen. mukaan antaa tarvittaessa asetuksella. Ase-
14082: Tavaramerkkien osalta ehdotetaan niin ikään tusluonnos on tämän esityksen liitteenä.
14083: viitattavaksi rekisteröityyn tavaramerkkiin,
14084: koska tavaramerkkilakia (7 /1964) on muutet- 3. Voimaantulo
14085: tu 1 päivänä huhtikuuta 1996 voimaan tul-
14086: leella lailla (1715/1995), jossa väitemenette- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivä-
14087: ly siirrettiin tapahtuvaksi tavaramerkin rekis- nä huhtikuuta 1997. Kasvinsuojeluaineiden
14088: teröinnin jälkeen. lisäsuojatodistusta koskeva asetus julkaistiin
14089: Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä
14090: 1.3. Laki maanpuolustukselle (EYVL N:o L 198/30) 8 päivänä elokuuta
14091: merl<ityksellisistä keksinnöistä 1996. Asetus tulee voimaan 8 päivänä hel-
14092: mikuuta 1997. Asetus on Suomessa sellaise-
14093: 5 §. Lain 5 §:n mukaan keksintöön voi- naan suoraan sovellettavissa. Kasvinsuoje-
14094: daan myöntää patentti noudattamatta keksin- luaineiden lisäsuojatodistuksia alettaisiin kä-
14095: nön julkiseksi tekemistä tarkoittavia patentti- sitellä patentti- ja rekisterihallituksessa tästä
14096: lain 21, 22 ja 26 §:n säännöksiä. Esityksessä päivästä lukien. Asetuksen edellyttämät
14097: patenttilakiin ehdotetut muutokset koskevat muutokset ehdotetaan näin ollen tuleviksi
14098: myös keksinnön julkiseksi tekemistä. Pykä- voimaan ensi tilassa.
14099: län 1 momenttia ehdotetaan muutettavaksi Ehdotuksen mukaan patenttihakemus, joka
14100: siten, että viittaukset 21, 22 ja 26 §:n sään- olisi ennen lainmuutosten voimaantuloa hy-
14101: nöksiin korvattaisiin lakiteknisesti viittaok- väksytty pantavaksi julkisesti nähtäväksi,
14102: silla ehdotettuihin patenttilain 20-22, 24 ja käsiteltäisiin ja ratkaistaisiin ennen lain voi-
14103: 25 §:ään. maantuloa voimassa olleiden säännösten mu-
14104: kaisesti.
14105: 2. Tarkemmat säännökset ja Patenttihakemukseen, joka on tehty ennen
14106: määräykset ehdotetun lain voimaantuloa, sovellettaisiin
14107: edelleen voimassa olevan lain 14 §:ää.
14108: Tarkempia säännöksiä voidaan patenttilain
14109: 74 §:n ja patentti- ja rekisterihallituksen va- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
14110: litusasioiden käsittelystä annetun lain 10 § :n kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
14111: tukset
14112:
14113:
14114:
14115:
14116: 360574Z
14117: 18 HE 254/1996 vp
14118:
14119: 1.
14120: Laki
14121: patenttilain muuttamisesta
14122:
14123: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14124: kumotaan 15 päivänäjoulukuuta 1967 annetun patenttilain (550/1967) 14 §,sellaisena kuin
14125: se on osittain muutettuna 10 päivänä toukokuuta 1985 annetulla lailla (3 87/1985),
14126: muutetaan 2 luvun otsikko, 19-21 §, 22 §:n 1, 2, 5 ja 7 momentti, 23-27, 34 ja 35 §, 36
14127: §:n 2 momentti, 52 §:n 1 momentti, 60 §, 61 §:n 1 momentti, 67 §:n 1 momentti, 9 a lu-
14128: vun otsikko, 70 a §, 71 §:n 2 momentti, 72 § sekä 74 §:n 1 momentti,
14129: sellaisina kuin niistä ovat 19 ja 20 § ja 22 §:n 2 momentti 6 päivänä kesäkuuta 1980 anne-
14130: tussa laissa (407/1980), 21 §osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla, 22 §:n 7 moment-
14131: ti ja 34 § mainitussa 10 päivänä toukokuuta 1985 annetussa laissa, 25 ja 72 § 26 päivänä ke-
14132: säkuuta 1992 annetussa laissa ( 577/1992), 52 §:n 1 momentti muutettuna mainituilla 6 päivä-
14133: nä kesäkuuta 1980 ja 10 päivänä toukokuuta 1985 annetuilla laeilla, 60 § osittain muutettuna
14134: 6 päivänä kesäkuuta 1980 annetulla lailla, 61 § :n 1 momentti 21 päivänä huhtikuuta 1995
14135: annetussa laissa (717/1995) ja 9 a luvun otsikko ja 70 a § 28 päivänä kesäkuuta 1994 anne-
14136: tussa laissa (593/1994), sekä
14137: lisätään 12 §:ään uusi 2 momentti, 61 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mai-
14138: nitulla 21 päivänä huhtikuta 1995 annetulla lailla, uusi 3 momentti ja 71 § :ään uusi 4 mo-
14139: mentti seuraavasti:
14140:
14141: 2 luku hakija neljän kuukauden kuluessa mainitun
14142: ajan päättymisestä suorittaa painatusmaksun
14143: Patenttihakemuksen käsittely ja väite- sekä vahvistetun maksun hakemuksen otta-
14144: menettely misesta uudelleen käsiteltäväksi.
14145: Milloin keksijä hakee patenttia ja pyytää
14146: 12 § vapautusta painatusmaksusta kahden
14147: kuukauden kuluessa siitä, kun hänelle on
14148: Jos patenttihakemusta koskevaa päätöstä ei annettu 1 momentin mukainen ilmoitus, pa-
14149: ole saatu annettua tiedoksi hakijalle tämän tenttiviranomainen voi myöntää hänelle sa-
14150: ilmoittamaan osoitteeseen, tiedoksianto voi notun vapautuksen, jos maksun suorittami-
14151: tapahtua kouluttamalla asiasta patentti- ja sen katsotaan tuottavan hänelle huomattavia
14152: rekisterihallituksenjulkaisemassa patenttileh- vaikeuksia. Jos pyyntö hylätään, on kahden
14153: dessä. Tiedoksiantamisen katsotaan ta- kuukauden kuluessa hylkäämisestä suoritettu
14154: pahtuneen, kun edellä mainitut toimenpiteet maksu katsottava suoritetuksi oikeassa ajas-
14155: on suoritettu. sa.
14156:
14157: 19 § 20 §
14158: Jos hakemus on säännösten mukainen eikä Kun hakija on tehnyt sen, mitä häneltä 19
14159: katsota olevan estettä hakemuksen hyväksy- §:n mukaan vaaditaan, tulee patenttivi-
14160: miselle, patenttiviranomaisen on ilmoitettava ranomaisen, jollei estettä edelleenkään ole,
14161: hakijalle, että hakemus voidaan hyväksyä. hyväksyä hakemus. Hakemuksen hyväksy-
14162: Kun 1 momentissa tarkoitettu ilmoitus on misestä on koulutettava.
14163: annettu patentinhakijalle, ei 11 §:ssä tarkoi- Patentti on myönnetty sinä päivänä, kun
14164: tettua vaatimusta saa tehdä eikä patenttivaa- hakemuksen hyväksymisestä on koulutettu.
14165: timuksia saa muuttaa siten, että patenttisuoja Myönnetty patentti on merkittävä patenttivi-
14166: laajenee. ranomaisen pitämään patenttirekisteriin. Pa-
14167: Hakijan on suoritettava vahvistettu paina- tentinhaltijalle on annettava patenttikirja.
14168: tusmaksu kahden kuukauden kuluessa siitä,
14169: kun hänelle on annettu 1 momentin mukai- 21 §
14170: nen ilmoitus. Hakemus on jätettävä sillensä, Patenttiviranomaisen on pidettävä patentin
14171: jos maksua ei suoriteta. Sillensä jätetty ha- myöntämispäivästä lukien yleisön saatavana
14172: kemus otetaan uudelleen käsiteltäväksi, jos patenttijulkaisua, joka sisältää keksinnön
14173: HE 254/1996 vp 19
14174:
14175: selityksen, patenttivaatimukset ja tiivistel- lausumansa. Patentinhaltijalla, jolla ei ole
14176: män sekä ilmoituksen patentinhaltijasta ja kotipaikkaa Suomessa, tulee väitekäsittelyn
14177: keksijästä. aikana olla patenttilain 12 §:ssä tarkoitettu
14178: asiamies.
14179: 22 § Patenttiviranomainen voi, jos siihen on eri-
14180: Patenttia koskevat asiakirjat ovat julkisia tyisiä syitä, ottaa väitteen huomioon, vaikka
14181: patentin myöntämispäivästä lukien. patentti on rauennut tai raukeaa 51 §:n mu-
14182: Asiakirjat ovat myös julkisia, kun 18 kuu- kaisesti taikka lakkautetaan 54 § :n mukaises-
14183: kautta on kulunut patenttihakemuksen teke- ti tai vaikka väite peruutetaan. Jos väitteen-
14184: mispäivästä tai, jos etuoikeutta pyydetään, tekijä peruuttaa väitteensä, ei hän voi hakea
14185: siitä päivästä, josta etuoikeutta on pyydetty, muutosta patenttiviranomaisen tekemään
14186: vaikka patenttia ei vielä ole myönnetty. Jos päätökseen.
14187: hakemus on jätetty sillensä tai hylätty, asia-
14188: kirjat tulevat kuitenkin julkisiksi vain siinä
14189: tapauksessa, että hakija pyytää hakemuksen 25 §
14190: ottamista uudelleen käsiteltäväksi tai hakee Patenttiviranomaisen tulee väitteen johdos-
14191: muutosta taikka tekee 71 a tai 71 b §:n mu- ta kumota patentti, milloin:
14192: kaisen esityksen. 1) patentti on myönnetty, vaikkei 1 ja 2
14193: §:ssä säädettyjä ehtoja ole täytetty;
14194: Jos asiakirja sisältää liikesalaisuuden ja 2) patentti tarkoittaa keksintöä, jota ei ole
14195: jollei tämä koske keksintöä, johon patenttia esitetty niin selvästi, että ammattimies voi
14196: haetaan tai jolle patentti on myönnetty, pa- sen perusteella käyttää keksintöä;
14197: tenttiviranomainen voi vaadittaessa erityises- 3) patentti käsittää sellaista, mikä ei ole
14198: tä syystä määrätä, ettei asiakirja ole julkinen. ilmennyt hakemuksesta sitä tehtäessä; tai
14199: Jos sellainen vaatimus on tehty, asiakirja ei 4) patenttisuojaa on laajennettu sen jäl-
14200: ole julkinen ennen kuin vaatimus on hylätty keen, kun 19 § :n 1 momentissa tarkoitettu
14201: lainvoiman saaneelia päätöksellä. ilmoitus on annettu.
14202: Patenttiviranomaisen tulee hylätä väite, jos
14203: Ennen kuin patentti on myönnetty tai 20 patentin voimassa pysyttämiselle ei ole mi-
14204: vuoden ajan patenttihakemuksen tekemispäi- tään 1 momentissa tarkoitettua estettä.
14205: västä, jos patenttihakemus on ratkaistu lo- Jos patentinhaltija on väitekäsittelyn aika-
14206: pullisesti sen johtamatta patenttiin, näyte na muuttanut patenttia siten, ettei patentin
14207: talletuksesta saadaan 6 momentin ensim- pysyttämiselle voimassa muutetussa muodos-
14208: mäisen virkkeen säännöksestä huolimatta sa ole mitään 1 momentissa tarkoitettua es-
14209: luovuttaa ainoastaan erityiselle asiantuntijal- tettä, patenttiviranomaisen on ilmoitettava
14210: le, jos hakija tätä pyytää. Asetuksella sääde- patentinhaltijalle, että patentti voidaan pysyt-
14211: tään, milloin tällainen pyyntö voidaan tehdä tää voimassa muutetussa muodossa.
14212: ja ketä näytteen pyytäjä voi käyttää asian- Patentinhaltijan on 3 momentissa tarkoite-
14213: tuntijana. tussa tapauksessa suoritettava vahvistettu
14214: maksu patentin uudelleen painamisesta kah-
14215: den kuukauden kuluessa siitä, kun hänelle
14216: 23 § on lähetetty 3 momentin mukainen ilmoitus.
14217: Jos julkiseksi tullut hakemus jätetään sil- Jos maksua ei suoriteta, patentti on kumotta-
14218: lensä tai hylätään, on päätöksestä kuulutetta- va. Mitä 19 §:n 4 momentissa säädetään
14219: va sen saatua lainvoiman. keksijän mahdollisuudesta saada vapautus
14220: painatusmaksusta, koskee soveltuvin osin
14221: myös patentinhaltijan mahdollisuutta saada
14222: 24 § vapautus patentin uudelleen painamista kos-
14223: Kuka tahansa voi tehdä väitteen myönnet- kevasta maksusta.
14224: tyä patenttia vastaan. Väite on tehtävä pa- Jos patentti pysytetään voimassa muutetus-
14225: tenttiviranomaiselle yhdeksän kuukauden sa muodossa, on patenttiviranomaisen pidet-
14226: kuluessa patentin myöntämispäivästä. Väite tävä muutettu patenttijulkaisu yleisön saata-
14227: on tehtävä kirjallisesti ja se on perusteltava. vana.
14228: Kun patenttia vastaan on tehty väite, se on Patenttiviranomaisen on kuulutettava väit-
14229: saatettava patentinhaltijan tietoon ja paten- teen johdosta tehdystä päätöksestä tämän
14230: tinhaltijalle on varattava tilaisuus antaa siitä saatua lainvoiman.
14231: 20 HE 254/1996 vp
14232:
14233: 26 § eikä myöntää tällaisen patenttihakemuksen
14234: Patenttiviranomaisen patenttihakemusta kohteena olevaan keksintöön patenttia ennen
14235: koskevaan lopulliseen päätökseen hakija voi kuin maailman henkisen omaisuuden järjes-
14236: hakea muutosta, jos päätös on hänelle vas- tön kansainvälinen toimisto on julkaissut
14237: tainen. Patentinhaltija tai väitteentekijä voi hakemuksen tai 20 kuukautta on kulunut
14238: hakea muutosta patenttiviranomaisen väit- kansainvälisestä hakemispäivästä tai, jos etu-
14239: teen johdosta antamaan lopulliseen päätök- oikeutta on pyydetty, siitä päivästä, josta
14240: seen, jos päätös on hänelle vastainen. Jos etuoikeutta pyydetään.
14241: väitteentekijä peruuttaa valituksensa, voidaan
14242: asia kuitenkin tutkia, jos siihen on erityisiä 36 §
14243: syitä.
14244: Päätökseen, jolla 15 § :n 3 momentissa tai Hakija voi hakea muutosta 1 momentissa
14245: 19 § :n 3 momentissa tarkoitettu pyyntö ha- tarkoitettuun päätökseen, jossa patenttivi-
14246: kemuksen ottamisesta uudelleen käsiteltä- ranomainen on katsonut, että patenttihake-
14247: väksi on hylätty tai 18 §:ssä tarkoitettu vaa- mus käsittää toisistaan riippumattomia kek-
14248: timus hakemuksen siirtämisestä hyväksytty, sintöjä. Tällöin on soveltuvin osin noudatet-
14249: hakija voi hakea muutosta. Päätökseen, jolla tava, mitä 27 §:n 1 ja 2 momentissa sääde-
14250: vaatimus hakemuksen siirtämisestä on hylät- tään.
14251: ty, vaatimuksen tekijä voi hakea muutosta.
14252: Päätökseen, jolla vaatimus 22 §:n 5 mo-
14253: mentissa tarkoitetun määräyksen antamisesta 52§
14254: on hylätty, voi vaatimuksen tekijä hakea Tuomioistuimen tulee julistaa patentti mi-
14255: muutosta. tättömäksi sitä tarkoittavan kanteen perus-
14256: teella, milloin:
14257: 27 § 1) patentti tarkoittaa keksintöä, joka ei
14258: Muutosta 26 §:ssä tarkoitetuissa tapauksis- täytä 1 ja 2 §:ssä säädettyjä ehtoja;
14259: sa haetaan valittamalla patentti- ja rekisteri- 2) patentti tarkoittaa keksintöä, jota ei ole
14260: hallituksen valituslautakunnalta 60 päivän niin selvästi esitetty, että ammattimies voi
14261: kuluessa siitä päivästä, jona valittaja on saa- sen perusteella käyttää keksintöä;
14262: nut tiedon päätöksestä. Valittajan on saman 3) patentti käsittää sellaista, mikä ei ole
14263: ajan kuluessa suoritettava vahvistettu maksu. ilmennyt hakemuksesta sitä tehtäessä; tai
14264: Ellei maksua suoriteta, ei valitusta oteta tut- 4) patenttisuojaa on laajennettu sen jäl-
14265: kittavaksi. keen, kun 19 § :n 1 momentissa tarkoitettu
14266: Muutosta valituslautakunnan päätökseen ilmoitus on annettu.
14267: haetaan valittamalla korkeimmalta hallinto-
14268: oikeudelta 60 päivän kuluessa siitä päivästä,
14269: jona valittaja on saanut tiedon päätöksestä.
14270: Mitä 22 §:n 5 momentissa säädetään pa- 60 §
14271: tenttia koskevan asiakirjan julkisuudesta, Jos joku sen jälkeen, kun hakemusasiakir-
14272: koskee soveltuvin osin myös asiakirjoja, jot- jat 22 §:n mukaan ovat tulleet julkisiksi,
14273: ka annetaan valituslautakunnalle ja korkeim- käyttää ammattimaisesti hyväksi keksintöä,
14274: paan hallinto-oikeuteen. johon on haettu patenttia, on patentinlouk-
14275: kausta koskevia säännöksiä vastaavasti so-
14276: 34 § vellettava, jos patentti sittemmin myönne-
14277: Kansainvälisen patenttihakemuksen hyväk- tään. Ennen kuin patentti on 20 §:n mukaan
14278: symisestä ei saa antaa 19 § :n 1 momentissa myönnetty, patenttisuoja käsittää kuitenkin
14279: tarkoitettua ilmoitusta eikä tällaista patent- ainoastaan sen, mikä ilmenee sekä niistä
14280: tihakemusta saa hylätä ennen asetuksella patenttivaatimuksista, jotka hakemuksessa
14281: säädettävän määräajan päättymistä, ellei ha- olivat hakemuksen tullessa julkiseksi, että
14282: kija suostu siihen, että hakemus ratkaistaan itse patentin patenttivaatimuksista. Rangais-
14283: sitä ennen. tukseen ei tällöin voida tuomita, ja vahin-
14284: gonkorvaus sellaisesta hyväksikäyttämisestä,
14285: 35 § joka on tapahtunut ennen kuin patentti on
14286: Patenttiviranomainen ei saa ilman hakijan myönnetty, voidaan määrätä ainoastaan 58
14287: suostumusta julkaista kansainvälistä patentti- §:n 2 momentin mukaan.
14288: hakemusta painettuna tai vastaavalla tavalla Vahingonkorvausta koskevan 58 §:n 3 mo-
14289: HE 254/1996 vp 21
14290:
14291: mentin säännöksiä ei sovelleta, jos korvaus- 71 §
14292: kanne nostetaan vuoden kuluessa patenttia
14293: koskevan väiteajan päättymisestä tai jos väi- Jos patentinhaltijalla ei ole 1 momentissa
14294: te on tehty, vuoden kuluessa siitä, kun pa- mainittua asiamiestä, voi tiedoksiantaminen
14295: tenttiviranomainen on päättänyt, että patentti tapahtua lähettämällä tiedoksi annettava asia-
14296: pysytetään voimassa. kirja hänelle postitse kirjattuna kirjeenä hä-
14297: nen patenttirekisteriin merkityllä osoitteel-
14298: laan. Jollei rekisteriin ole merkitty osoitetta,
14299: 61 § tiedoksiantaminen voi tapahtua kuuluttamalla
14300: Jos patentti on kumottu lainvoiman saa- patenttilehdessä. Tiedoksiantamisen katso-
14301: neelia päätöksellä tai julistettu mitättömäksi taan tapahtuneen, kun edellä mainitut toi-
14302: lainvoiman saaneelia tuomiolla, ei 57-60 menpiteet on suoritettu.
14303: § :ssä säädettyä rangaistusta, korvausta tai
14304: muuta seuraamusta voida tuomita. Jos väitettä koskevaa päätöstä ei ole saatu
14305: annettua tiedoksi väitteentekijälle tämän il-
14306: Tuomioistuin voi harkinnan mukaan lykätä moittamaan osoitteeseen, tiedoksianto voi
14307: oikeudenkäymiskaaren 24 luvun 1 §:ssä tar- tapahtua kuuluttamalla asiasta patenttilehdes-
14308: koitettua pääasian ratkaisua sellaisessa pa- sä. Tiedoksiannan katsotaan tapahtuneen,
14309: tentin mitättömäksi julistamista koskevassa kun edellä mainitut toimenpiteet on suoritet-
14310: asiassa, joka on pantu vireille laillisessa tuo- tu.
14311: mioistuimessa ennen kuin patentin myöntä-
14312: misen jälkeinen väiteaika on päättynyt tai 72§
14313: ennen kuin väitteestä on annettu lainvoimai- Muutosta patenttiviranomaisen tämän lain
14314: nen päätös. nojalla antamaan muuhun kuin 26 §:ssä tar-
14315: koitettuun lopulliseen päätökseen sekä 42,
14316: 71 a tai 71 b §:ssä tarkoitettuun päätökseen
14317: 67 § haetaan valittamalla patentti- ja rekisterihal-
14318: Käräjäoikeus määrää kalenterivuodeksi lituksen valituslautakunnalta. Valitusmenet-
14319: kerrallaan tarpeellisen määrän 66 §:ssä tar- telystä ja asian käsittelystä valituslautakun-
14320: koitettuja asiantuntijoita. Ennen määräyksen nassa säädetään erikseen.
14321: antamista oikeuden on hankittava valtion
14322: teknillisen tutkimuskeskuksen lausunto. Il- 74 §
14323: man laillista syytä ei saa kieltäytyä ottamas- Tarkemmat säännökset patenttihakemuk-
14324: ta vastaan edellä mainittua tehtävää. sesta, kuulutuksesta patenttiasioissa, hake-
14325: musasiakirjojen painattamisesta, väitemenet-
14326: telystä, patenttirekisteristä ja sen pitämisestä
14327: sekä patenttiviranomaisesta annetaan asetuk-
14328: 9 a luku sella.
14329:
14330: Lisäsuojatodistus
14331: Tämä laki tulee voimaan pmvana
14332: 70 a § kuuta 199 . Tämän lain 9 a luvun otsikon
14333: Lisäsuojatodistuksista säädetään lääkkeiden muutos ja 70 a § tulevat kuitenkin voimaan
14334: lisäsuojatodistuksen aikaansaamisesta anne- päivänä kuuta 199 .
14335: tussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o Patenttihakemus, joka ennen tämän lain
14336: 1768/92 ja kasvinsuojeluaineiden lisäsuojato- voimaantuloa on hyväksytty pantavaksi jul-
14337: distuksen käyttöön ottamisesta annetussa kisesti nähtäväksi, käsitellään ja ratkaistaan
14338: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuk- ennen tämän lain voimaantuloa voimassa ol-
14339: sessa (EY) N:o 1610/96. Lisäsuojatodistuk- leiden säännösten mukaan.
14340: sista on lisäksi voimassa, mitä tässä luvussa Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn
14341: säädetään. patenttihakemukseen sovelletaan patenttilain
14342: 14 §:ää.
14343: 22 HE 254/1996 vp
14344:
14345:
14346: 2.
14347:
14348: Laki
14349: patentti- ja rekisterihallitnksen valitnsasioiden käsittelystä annetnn lain 4 §:n muuttamisesta
14350:
14351:
14352: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14353: muutetaan patentti- ja rekisterihallituksen valitusasioiden käsittelystä 26 päivänä kesäkuuta
14354: 1992 annetun lain (576/1992) 4 §:n 2 momentti seuraavasti:
14355:
14356: 4§ rekisteröintihakemuksen johdosta, ei saa ha-
14357: kea muutosta asiassa annettuun päätökseen.
14358: Joka ei säädetyssä ajassa ole tehnyt väitet-
14359: tä tai vaatimusta myönnetyn patentin, rekis-
14360: teröidyn tavaramerkin tai kuulutetun mallin Tämä laki tulee voimaan päivänä
14361: kuuta 199 .
14362: HE 254/1996 vp 23
14363:
14364: 3.
14365: Laki
14366: maanpuolustukselle merkityksellisistä keksinnöistä annetun lain 5 §:n muuttamisesta
14367:
14368:
14369: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14370: muutetaan maanpuolustukselle merkityksellisistä keksinnöistä 15 päivänä joulukuuta 1967
14371: annetun lain (55111967) 5 §:n 1 momentti seuraavasti:
14372:
14373: 5§ Tämä laki tulee voimaan päivänä
14374: Keksintöön, jota tämän lain mukaan on kuuta 199 .
14375: käsiteltävä salaisena, myönnetään patentti Patenttihakemus, joka ennen tämän lain
14376: noudattamatta keksinnön julkiseksi tekemistä voimaantuloa on hyväksytty pantavaksi jul-
14377: tarkoittavia patenttilain 20-22, 24 ja 25 §:n kisesti nähtäväksi, käsitellään ja ratkaistaan
14378: säännöksiä, jos patentin myöntämisen edel- ennen tämän lain voimaantuloa voimassa ol-
14379: lytykset muuten ovat olemassa. leiden säännösten mukaan.
14380:
14381:
14382:
14383:
14384: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1996
14385:
14386:
14387:
14388: Tasavallan Presidentti
14389:
14390:
14391:
14392:
14393: MARTII AHTISAARI
14394:
14395:
14396:
14397:
14398: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
14399: 24 HE 254/1996 vp
14400:
14401: Liite
14402: 1.
14403: Laki
14404: patenttilain muuttamisesta
14405:
14406:
14407: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14408: kumotaan 15 päivänäjoulukuuta 1967 annetun patenttilain (550/1967) 14 §,sellaisena kuin
14409: se on osittain muutettuna 10 päivänä toukokuuta 1985 annetulla lailla (387 /1985),
14410: muutetaan 2 luvun otsikko, 19-21 §, 22 §:n 1, 2, 5 ja 7 momentti, 23-27, 34 ja 35 §, 36
14411: §:n 2 momentti, 52 §:n 1 momentti, 60 §, 61 §:n 1 momentti, 67 §:n 1 momentti, 9 a lu-
14412: vun otsikko, 70 a §, 71 §:n 2 momentti, 72 § sekä 74 §:n 1 momentti,
14413: sellaisina kuin niistä ovat 19 ja 20 §ja 22 §:n 2 momentti 6 päivänä kesäkuuta 1980 an-
14414: netussa laissa (407 /1980), 21 § osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla, 22 §:n 7 mo-
14415: mentti ja 34 § mainitussa 10 päivänä toukokuuta 1985 annetussa laissa, 25 ja 72 § 26 päivä-
14416: nä kesäkuuta 1992 annetussa laissa (577/1992), 52 §:n 1 momentti muutettuna mainituilla 6
14417: päivänä kesäkuuta 1980 ja 10 päivänä toukokuuta 1985 annetuilla laeilla, 60 § osittain muu-
14418: tettuna 6 päivänä kesäkuuta 1980 annetulla lailla, 61 § :n 1 momentti 21 päivänä huhtikuuta
14419: 1985 annetussa laissa ja 9 a luvun otsikko ja 70 a § 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetussa
14420: laissa (593/1994), sekä
14421: lisätään 12 §:ään uusi 2 momentti, 61 §:ään, sellaisena kuin se osittain muutettuna maini-
14422: tulla 21 päivänä huhtikuuta 1995 annetulla lailla, uusi 3 momentti ja 71 §:ään uusi 4 mo-
14423: mentti seuraavasti:
14424:
14425:
14426: Voimassa oleva laki Ehdotus
14427: 2 luku 2 luku
14428: Patenttihakemus ja sen käsittely Patenttihakemuksen käsittely ja
14429: väitemenettely
14430:
14431: 12 §
14432: Jos patenttihakemusta koskevaa päätöstä ei
14433: ole saatu annettua tiedoksi hakijalle tämän
14434: ilmoittamaan osoitteeseen, tiedoksianto voi
14435: tapahtua kuuluttamalla asiasta patentti- ja
14436: rekisterihallituksenjulkaisemassa patenttileh-
14437: dessä. Tiedoksiantamisen katsotaan tapahtu-
14438: neen, kun edellä mainitut toimenpiteet on
14439: suoritettu.
14440:
14441:
14442: 14 § 14 §
14443: Jos hakija muuttaa hakemustaan kuuden (kumotaan)
14444: kuukauden kuluessa hakemispäivästä lukien,
14445: hakemus on katsottava tehdyksi ajankohtana,
14446: jolloin muutos tehtiin, mikäli hakija sitä
14447: vaatii.
14448: Edellä 1 momentissa tarkoitettu vaatimus
14449: on tehtävä kahden vuoden kuluessa hakemis-
14450: päivästä. Sellainen vaatimus voidaan tehdä
14451: vain kerran, eikä sitä saa peruuttaa.
14452: HE 254/1996 vp 25
14453:
14454: Voimassa oleva laki Ehdotus
14455:
14456:
14457: 19 § 19 §
14458: Jos hakemus on säännösten mukainen eikä Jos hakemus on säännösten mukainen eikä
14459: katsota olevan estettä patentin myöntämisel- katsota olevan estettä hakemuksen hyväksy-
14460: le, hakemus on hyväksyttävä pantavaksi jul- miselle, patenttiviranomaisen on ilmoitettava
14461: kisesti nähtäväksi 2I §:n mukaisesti. hakijalle, että hakemus voidaan hyväksyä.
14462: Kun hakemus on hyväksytty pantavaksi Kun 1 momentissa tarkoitettu ilmoitus on
14463: julkisesti nähtäväksi, ei 14 §:n mukaista vaa- annettu patentinhakijalle, ei II §:ssä tarkoi-
14464: timusta saa tehdä eikä patenttivaatimuksia tettua vaatimusta saa tehdä eikä patenttivaa-
14465: muuttaa siten, että patenttisuoja laajenee. timuksia saa muuttaa siten, että patenttisuoja
14466: laajenee.
14467: Hakijan on suoritettava vahvistettu paina-
14468: tusmaksu kahden kuukauden kuluessa siitä,
14469: kun hänelle on annettu I momentin mukai-
14470: nen ilmoitus. Hakemus on jätettävä sillensä,
14471: jos maksua ei suoriteta. Sillensä jätetty ha-
14472: kemus otetaan uudelleen käsiteltäväksi, jos
14473: hakija neljän kuukauden kuluessa mainitun
14474: ajan päättymisestä suorittaa painatusmaksun
14475: sekä vahvistetun maksun hakemuksen otta-
14476: misesta uudelleen käsiteltäväksi.
14477: Milloin keksijä hakee patenttia ja pyytää
14478: vapautusta painatusmaksusta kahden kuukau-
14479: den kuluessa siitä, kun hänelle on annettu I
14480: momentin mukainen ilmoitus, patenttivi-
14481: ranomainen voi myöntää hänelle sanotun
14482: vapautuksen, jos maksun suorittamisen kat-
14483: sotaan tuottavan hänelle huomattavia vai-
14484: keuksia. Jos pyyntö hylätään, on kahden
14485: kuukauden kuluessa hylkäämisestä suoritettu
14486: maksu katsottava suoritetuksi oikeassa ajas-
14487: sa.
14488:
14489: 20 § 20 §
14490: Hakijan on kahden kuukauden kuluessa Kun hakija on tehnyt sen, mitä häneltä I9
14491: siitä, kun hakemus on hyväksytty pantavaksi §:n mukaan vaaditaan, tulee patenttiviran-
14492: julkisesti nähtäväksi, suoritettava vahvistettu omaisen, jollei estettä edelleenkään ole, hy-
14493: nähtäväksipanomaksu. Jollei vahvistettua väksyä hakemus. Hakemuksen hyväksymi-
14494: maksua suoriteta, hakemus on jätettävä sil- sestä on kuulutettava.
14495: lensä. Sillensä jätetty hakemus otetaan uu-
14496: delleen käsiteltäväksi, jos hakija neljän kuu-
14497: kauden kuluessa sanotun ajan päättymisestä
14498: suorittaa nähtäväksipanomaksun sekä vah-
14499: vistetun maksun hakemuksen ottamisesta
14500: uudelleen käsiteltäväksi.
14501: Milloin keksijä hakee patenttia ja hän pyy- Patentti on myönnetty sinä päivänä, kun
14502: tää vapautusta nähtäväksipanomaksusta kah- hakemuksen hyväksymisestä on kuulutettu.
14503: den kuukauden kuluessa siitä, kun hakemus Myönnetty patentti on merkittävä patenttivi-
14504: on hyväksytty pantavaksi julkisesti nähtä- ranomaisen pitämään patenttirekisteriin. Pa-
14505: väksi, patenttiviranomainen voi myöntää tentinhaltijalle on annettava patenttikilja.
14506: hänelle sanotun vapautuksen, jos maksun
14507: suorittamisen katsotaan tuottavan hänelle
14508:
14509:
14510:
14511: 360574Z
14512: 26 HE 254/1996 vp
14513:
14514: Voimassa oleva laki Ehdotus
14515:
14516: huomattavia vaikeuksia. Jos pyyntö hylätään,
14517: on kahden kuukauden kuluessa hylkäämises-
14518: tä suoritettu maksu katsottava suoritetuksi
14519: oikeassa ajassa.
14520:
14521:
14522: 21 § 21 §
14523: Sen jälkeen kun 20 §:ssä tarkoitettu nähtä- Patenttiviranomaisen on pidettävä patentin
14524: väksipanomaksu on suoritettu tai vapautus myöntämispäivästä lukien yleisön saatavana
14525: nähtäväksipanomaksusta on myönnetty, pa- patenttijulkaisua, joka sisältää keksinnön
14526: tenttiviranomaisen on pantava hakemus jul- selityksen, patenttivaatimukset ja tiivistel-
14527: kisesti nähtäväksi tilaisuuden varaamiseksi män sekä ilmoituksen patentinhaitijosta ja
14528: yleisölle väitteen tekemiseen hakemusta vas- keksijästä.
14529: taan. Nähtäväksipanosta on kuulutettava.
14530: Väite tehdään patenttiviranomaiselle kirjal-
14531: lisesti kolmen kuukauden kuluessa kuulutus-
14532: päivästä.
14533: Hakemuksen nähtäväksipanopäivästä lu-
14534: kien patenttiviranomaisen on pidettävä ylei-
14535: sön saatavana painettuja julkaisuja, jotka
14536: sisältävät selityksen, patenttivaatimukset ja
14537: tiivistelmän sekä ilmoituksen hakijasta ja
14538: keksijästä.
14539:
14540: 22 § 22 §
14541: Hakemuksen nähtäväksipanopäivästä lu- Patenttia koskevat asiakirjat ovat julkisia
14542: kien ovat sitä koskevat asiakirjat julkisia. patentin myöntämispäivästä lukien.
14543: Asiakirjat ovat myös julkisia, kun kahdek- Asiakirjat ovat myös julkisia, kun 18 kuu-
14544: santoista kuukautta on kulunut patenttihake- kautta on kulunut patenttihakemuksen teke-
14545: muksen tekemispäivästä tai, jos etuoikeutta mispäivästä tai, jos etuoikeutta pyydetään,
14546: pyydetään, siitä päivästä, josta etuoikeutta siitä päivästä, josta etuoikeutta on pyydetty,
14547: on pyydetty, vaikkei hakemusta ole pantu vaikka patenttia ei vielä ole myönnetty. Jos
14548: julkisesti nähtäväksi. Jos hakemus on jätetty hakemus on jätetty sillensä tai hylätty, asia-
14549: sillensä tai hylätty, asiakirjat tulevat kuiten- kirjat tulevat kuitenkin julkisiksi vain siinä
14550: kin julkisiksi vain siinä tapauksessa, että tapauksessa, että hakija pyytää hakemuksen
14551: hakija pyytää hakemuksen ottamista uudel- ottamista uudelleen käsiteltäväksi tai hakee
14552: leen käsiteltäväksi tai hakee muutosta tai muutosta taikka tekee 71 a tai 71 b §:n mu-
14553: tekee 71 a tai 71 b §:n mukaisen esityksen. kaisen esityksen.
14554:
14555: Jos asiakirja sisältää liikesalaisuuden ja Jos asiakirja sisältää liikesalaisuuden ja
14556: jollei tämä koske keksintöä, johon patenttia jollei tämä koske keksintöä, johon patenttia
14557: haetaan, patenttiviranomainen voi milloin haetaan tai jolle patentti on myönnetty, pa-
14558: siihen on erityisiä syitä vaadittaessa määrätä, tenttiviranomainen voi vaadittaessa erityises-
14559: ettei asiakirja ole julkinen. Mikäli sellainen tä syystä määrätä, ettei asiakirja ole julkinen.
14560: vaatimus on tehty, asiakirja ei ole julkinen, Jos sellainen vaatimus on tehty, asiakirja ei
14561: ennen kuin vaatimus on hylätty lainvoiman ole julkinen ennen kuin vaatimus on hylätty
14562: saaneelia päätöksellä. lainvoiman saaneelia päätöksellä.
14563:
14564: Ennen kuin patenttihakemus on pantu jul- Ennen kuin patentti on myönnetty tai 20
14565: kisesti nähtäväksi tai ratkaistu lopullisesti vuoden ajan patenttihakemuksen tekemispäi-
14566: ilman julkisesti nähtäväksipanoa, näyte talle- västä, jos patenttihakemus on ratkaistu lo-
14567: tuksesta saadaan 6 momentin ensimmäisen pullisesti sen johtamatta patenttiin, näyte
14568: virkkeen säännöksestä huolimatta luovuttaa talletuksesta saadaan 6 momentin ensimmäi-
14569: HE 254/1996 vp 27
14570:
14571: Voimassa oleva laki Ehdotus
14572:
14573: ainoastaan erityiselle asiantuntijalle, mikäli sen virkkeen säännöksestä huolimatta luo-
14574: hakija tätä pyytää. Asetuksella säädetään, vuttaa ainoastaan erityiselle asiantuntijalle,
14575: milloin tällainen pyyntö voidaan tehdä ja jos hakija tätä pyytää. Asetuksella säädetään,
14576: ketä näytteen pyytäjä voi käyttää asiantunti- milloin tällainen pyyntö voidaan tehdä ja
14577: jana. ketä näytteen pyytäjä voi käyttää asiantunti-
14578: jana.
14579:
14580:
14581: 23 § 23 §
14582: Kun 21 §:n 2 momentissa säädetty aika on Jos julkiseksi tullut hakemus jätetään sil-
14583: päättynyt, hakemuksen jatkokäsittelyssä rat- lensä tai hylätään, on päätöksestä kuulutetta-
14584: kaistaan, onko hakemus hyväksyttävä. Tässä va sen saatua lainvoiman.
14585: käsittelyssä sovelletaan 15-18 § :n säännök-
14586: siä.
14587: Milloin asiassa on tehty väite, se on saatet-
14588: tava hakijan tietoon, ja hakijalle on varattava
14589: tilaisuus antaa siihen lausumansa.
14590: 24 § 24 §
14591: Patenttiviranomaisen patenttihakemusta Kuka tahansa voi tehdä väitteen myönnet-
14592: koskevaan lopulliseen päätökseen hakija voi tyä patenttia vastaan. Väite on tehtävä pa-
14593: hakea muutosta, jos päätös on hänelle vas- tenttiviranomaiselle yhdeksän kuukauden
14594: tainen. Päätökseen, jolla hakemus on hyväk- kuluessa patentin myöntämispäivästä. Väite
14595: sytty siitä huolimatta, että hakemusta vas- on tehtävä kirjallisesti ja se on perusteltava.
14596: taan on asianmukaisesti tehty väite, väitteen-
14597: tekijä voi hakea muutosta. Jos väitteentekijä
14598: peruuttaa muutoshakemuksensa, voidaan asia
14599: kuitenkin tutkia, mikäli siihen on erityisiä
14600: syitä.
14601: Päätökseen, jolla 15 §:n 3 momentissa tai Kun patenttia vastaan on tehty väite, se on
14602: 20 §:n 1 momentissa tarkoitettu pyyntö ha- saatettava patentinhaltijan tietoon ja paten-
14603: kemuksen ottamisesta uudelleen käsiteltä- tinhaltijalle on varattava tilaisuus antaa siitä
14604: väksi on hylätty tai 18 §:ssä tarkoitettu vaa- lausumansa. Patentinhaltijalla, jolla ei ole
14605: timus hakemuksen siirtämisestä hyväksytty, kotipaikkaa Suomessa, tulee väitekäsittelyn
14606: hakija voi hakea muutosta. Päätökseen, jolla aikana olla patenttilain 12 §:ssä tarkoitettu
14607: vaatimus hakemuksen siirtämisestä on hylät- asiamies.
14608: ty, vaatimuksen tekijä voi hakea muutosta.
14609: Päätökseen, jolla vaatimus 22 §:n 5 mo- Patenttiviranomainen voi, jos siihen on eri-
14610: mentissa tarkoitetun määräyksen antamisesta tyisiä syitä, ottaa väitteen huomioon, vaikka
14611: on hylätty, voi vaatimuksentekijä hakea patentti on rauennut tai raukeaa 51 §:n mu-
14612: muutosta. kaisesti taikka lakkautetaan 54 §:n m ukaises-
14613: ti tai vaikka väite peruutetaan. Jos väitteen-
14614: tekijä peruuttaa väitteensä, ei hän voi hakea
14615: muutosta patenttiviranomaisen tekemään
14616: päätökseen.
14617: 25 § 25 §
14618: Muutosta 24 §:ssä tarkoitetuissa aswtssa Patenttiviranomaisen tulee väitteen johdos-
14619: haetaan valittamalla patentti- ja rekisterihal- ta kumota patentti, milloin:
14620: lituksen valituslautakuntaan. Valitusmenette- 1) patentti on myönnetty, vaikkei 1 ja 2
14621: lystä ja asian käsittelystä valituslautakunnas- §:ssä säädettyjä ehtoja ole täytetty;
14622: sa säädetään erikseen. 2) patentti tarkoittaa keksintöä, jota ei ole
14623: 28 HE 254/1996 vp
14624:
14625: Voimassa oleva laki Ehdotus
14626:
14627: esitetty niin selvästi, että ammattimies voi
14628: sen perusteella käyttää keksintöä;
14629: 3) patentti käsittää sellaista, mikä ei ole
14630: ilmennyt hakemuksesta sitä tehtäessä; tai
14631: 4) patenttisuojaa on laajennettu sen jäl-
14632: keen, kun 19 §:n 1 momentissa tarkoitettu
14633: ilmoitus on annettu.
14634: Patenttiviranomaisen tulee hylätä väite, jos
14635: patentin voimassa pysyttämiselle ei ole mi-
14636: tään 1 momentissa tarkoitettua estettä.
14637: Jos patentinhaltija on väitekäsittelyn aika-
14638: na muuttanut patenttia siten, ettei patentin
14639: pysyttäm iselle voimassa m uutetussa m uodos-
14640: sa ole mitään 1 momentissa tarkoitettua es-
14641: tettä, patenttiviranomaisen on ilmoitettava
14642: patentinhaltijalle, että patentti voidaan pysyt-
14643: tää voimassa muutetussa muodossa.
14644: Patentinhaltijan on 3 momentissa tarkoite-
14645: tussa tapauksessa suoritettava vahvistettu
14646: maksu patentin uudelleen painamisesta kah-
14647: den kuukauden kuluessa siitä, kun hänelle
14648: on lähetetty 3 momentin mukainen ilmoitus.
14649: Jos maksua ei suoriteta, patentti on kumotta-
14650: va. Mitä 19 §:n 4 momentissa säädetään
14651: keksijän mahdollisuudesta saada vapautus
14652: painatusmaksusta, koskee soveltuvin osin
14653: myös patentinhaltijan mahdollisuutta saada
14654: vapautus patentin uudelleen painam ista kos-
14655: kevasta maksusta.
14656: Jos patentti pysytetään voimassa muutetus-
14657: sa muodossa, on patenttiviranomaisen pidet-
14658: tävä muutettu patenttijulkaisu yleisön saata-
14659: vana.
14660: Patenttiviranomaisen on kuulutettava väit-
14661: teen johdosta tehdystä päätöksestä tämän
14662: saatua lainvoiman.
14663:
14664: 26 § 26 §
14665: Patentti on myönnetty, kun patenttihake- Patenttiviranomaisen patenttihakemusta
14666: mus on hyväksytty ja päätös saanut lainvoi- koskevaan lopulliseen päätökseen hakija voi
14667: man. Kun patentti on myönnetty, on siitä hakea muutosta, jos päätös on hänelle vas-
14668: kuulutettava ja hakijalle on annettava patent- tainen. Patentinhaltija tai väitteentekijä voi
14669: tikirja. Jos selitystä tai patenttivaatimuksia hakea muutosta patenttiviranomaisen väit-
14670: on muutettu sen jälkeen kun ne 21 §:n 3 teen johdosta antamaan lopulliseen päätök-
14671: momentin mukaisesti on painettu, painettuja seen, jos päätös on hänelle vastainen. Jos
14672: julkaisuja on niiden lopullisessa muodossa, väitteentekijä peruuttaa valituksensa, voidaan
14673: ilmoituksineen patentinhaltijasta ja keksijäs- asia kuitenkin tutkia, jos siihen on erityisiä
14674: tä, patenttiviranomaisen toimesta pidettävä syitä.
14675: yleisön saatavana.
14676: Jos julkiseksi tullut hakemus jätetään sil- Päätökseen, jolla 15 §:n 3 momentissa tai
14677: lensä tai hylätään, on päätöksestä kuulutetta- 19 §:n 3 momentissa tarkoitettu pyyntö ha-
14678: va sen saatua lainvoiman. kemuksen ottamisesta uudelleen käsitellä-
14679: HE 254/1996 vp 29
14680:
14681: Voimassa oleva laki Ehdotus
14682:
14683: väksi on hylätty tai 18 §:ssä tarkoitettu vaa-
14684: timus hakemuksen siirtämisestä hyväksytty,
14685: hakija voi hakea muutosta. Päätökseen, jolla
14686: vaatimus hakemuksen siirtämisestä on hylät-
14687: ty, vaatimuksen tekijä voi hakea muutosta.
14688: Päätökseen, jolla vaatimus 22 §:n 5 mo-
14689: mentissa tarkoitetun määräyksen antamisesta
14690: on hylätty, voi vaatimuksen tekijä hakea
14691: muutosta.
14692:
14693: 27 § 27 §
14694: Myönnetty patentti merkitään patenttivi- Muutosta 26 §:ssä tarkoitetuissa tapauksis-
14695: ranomaisen pitämään patenttirekisteriin. sa haetaan valittamalla patentti- ja rekisteri-
14696: hallituksen valituslautakunnalta 60 päivän
14697: kuluessa siitä päivästä, jona valittaja on saa-
14698: nut tiedon päätöksestä. Valittqjan on saman
14699: qjan kuluessa suoritettava vahvistettu maksu.
14700: Ellei maksua suoriteta, valitusta ei oteta tut-
14701: kittavaksi.
14702: Muutosta valituslautakunnan päätökseen
14703: haetaan valittamalla korkeimmalta hallinto-
14704: oikeudelta 60 päivän kuluessa siitä päivästä,
14705: jona valittaja on saanut tiedon päätöksestä.
14706: Mitä 22 §:n 5 momentissa säädetään pa-
14707: tenttia koskevan asiakiljan julkisuudesta,
14708: koskee soveltuvin osin myös asiakiljoja, jot-
14709: ka annetaan valituslautakunnalle ja korkeim-
14710: paan hallinto-oikeuteen.
14711:
14712: 34 § 34 §
14713: Kansainvälistä patenttihakemusta ei saa Kansainvälisen patenttihakemuksen hyväk-
14714: hyväksyä pantavaksi julkisesti nähtäväksi tai symisestä ei saa antaa 19 §:n 1 momentissa
14715: hylätä ennen asetuksella säädettävän määrä- tarkoitettua ilmoitusta eikä tällaista patent-
14716: ajan päättymistä, jollei hakija suostu siihen, tihakemusta saa hylätä ennen asetuksella
14717: että hakemus ratkaistaan sitä ennen. säädettävän määräajan päättymistä, ellei ha-
14718: kija suostu siihen, että hakemus ratkaistaan
14719: sitä ennen.
14720:
14721: 35 § 35 §
14722: Patenttiviranomainen ei saa ilman hakijan Patenttiviranomainen ei saa ilman hakijan
14723: suostumusta panna kansainvälistä patentti- suostumusta julkaista kansainvälistä patentti-
14724: hakemusta julkisesti nähtäväksi eikä julkais- hakemusta painettuna tai vastaavalla tavalla
14725: ta sitä painettuna tai vastaavalla tavalla en- eikä myöntää tällaisen patenttihakemuksen
14726: nen kuin maailman henkisen omaisuuden kohteena olevaan keksintöön patenttia ennen
14727: järjestön kansainvälinen toimisto on julkais- kuin maailman henkisen omaisuuden järjes-
14728: sut hakemuksen tai 20 kuukautta on kulunut tön kansainvälinen toimisto on julkaissut
14729: kansainvälisestä hakemispäivästä tai, jos etu- hakemuksen tai 20 kuukautta on kulunut
14730: oikeutta on pyydetty, siitä päivästä, josta kansainvälisestä hakemispäivästä tai, jos etu-
14731: etuoikeutta pyydetään. oikeutta on pyydetty, siitä päivästä, josta
14732: etuoikeutta pyydetään.
14733: 30 HE 254/1996 vp
14734:
14735: Voimassa oleva laki Ehdotus
14736:
14737: 36 §
14738: Hakija voi hakea muutosta 1 momentissa Hakija voi hakea muutosta 1 momentissa
14739: tarkoitettuun päätökseen, jossa patenttivi- tarkoitettuun päätökseen, jossa patenttivi-
14740: ranomainen on katsonut, että patenttihake- ranomainen on katsonut, että patenttihake-
14741: mus käsittää toisistaan riippumattomia kek- mus käsittää toisistaan riippumattomia kek-
14742: sintöjä. Tällöin on soveltuvin osin noudatet- sintöjä. Tällöin on soveltuvin osin noudatet-
14743: tava, mitä 25 §:n 1 ja 2 momentissa sääde- tava, mitä 27 §:n 1 ja 2 momentissa sääde-
14744: tään. tään.
14745:
14746:
14747: 52§ 52§
14748: Tuomioistuimen tulee julistaa patentti mi- Tuomioistuimen tulee julistaa patentti mi-
14749: tättömäksi sitä tarkoittavan kanteen perus- tättömäksi sitä tarkoittavan kanteen perus-
14750: teella, milloin patentti: teella, milloin:
14751: 1) on myönnetty, vaikkei 1 ja 2 §:ssä sää- 1) patentti tarkoittaa keksintöä, joka ei
14752: dettyjä ehtoja ole täytetty; täytä 1 ja 2 §:ssä säädettyjä ehtoja;
14753: 2) tarkoittaa keksintöä, jota ei ole niin sel- 2) patentti tarkoittaa keksintöä, jota ei ole
14754: västi esitetty tai jota koskeva selitys ei ta- niin selvästi esitetty, että ammattimies voi
14755: pahtuneiden muutosten johdosta ole niin sen perusteella käyttää keksintöä;
14756: selvä, että ammattimies voi sen perusteella
14757: käyttää keksintöä;
14758: 3) käsittää sellaista, mikä ei ole ilmennyt 3) patentti käsittää sellaista, mikä ei ole
14759: hakemuksesta sitä tehtäessä; tai ilmennyt hakemuksesta sitä tehtäessä; tai
14760: 4) on myönnetty, vaikka patenttisuojaa on 4) patenttisuojaa on laajennettu sen jäl-
14761: laajennettu sen jälkeen kun hakemus on hy- keen, kun 19 §:n 1 momentissa tarkoitettu
14762: väksytty pantavaksi julkisesti nähtäväksi. ilmoitus on annettu.
14763:
14764: 60 § 60 §
14765: Jos joku sen jälkeen, kun hakemusasiakir- Jos joku sen jälkeen, kun hakemusasiakir-
14766: jat 22 §:n mukaan ovat tulleet julkisiksi, jat 22 §:n mukaan ovat tulleet julkisiksi,
14767: käyttää ammattimaisesti hyväksi keksintöä, käyttää ammattimaisesti hyväksi keksintöä,
14768: johon on haettu patenttia, on patentinlouk- johon on haettu patenttia, on patentinlouk-
14769: kausta koskevia säännöksiä vastaavasti so- kausta koskevia säännöksiä vastaavasti so-
14770: vellettava, jos patentti sittemmin myönne- vellettava, jos patentti sittemmin myönne-
14771: tään. Ennen kuin patenttihakemuksen julki- tään. Ennen kuin patentti on 20 §:n mukaan
14772: sesti nähtäväksi panemisesta on 21 §:n mu- myönnetty, patenttisuoja käsittää kuitenkin
14773: kaan kuulutettu, patenttisuoja käsittää kui- ainoastaan sen, mikä ilmenee sekä niistä pa-
14774: tenkin ainoastaan sen, mikä ilmenee sekä tenttivaatimuksista, jotka hakemuksessa oli-
14775: niistä patenttivaatimuksista, jotka hakemuk- vat hakemuksen tullessa julkiseksi, että itse
14776: sessa olivat hakemuksen tullessa julkiseksi, patentin patenttivaatimuksista. Rangaistuk-
14777: että itse patentin patenttivaatimuksista. Ran- seen ei tällöin voida tuomita, ja vahin-
14778: gaistukseen ei tällöin voida tuomita, ja va- gonkorvaus sellaisesta hyväksikäyttämisestä,
14779: hingonkorvaus sellaisesta hyväksikäyttämi- joka on tapahtunut ennen kuin patentti on
14780: sestä, joka on tapahtunut ennen kuin patent- myönnetty, voidaan määrätä ainoastaan 58
14781: tihakemuksen julkisesti nähtäväksi panemi- §:n 2 momentin mukaan.
14782: sesta 21 §:n mukaan on kuulutettu, voidaan
14783: määrätä ainoastaan 58 §:n 2 momentin mu-
14784: kaan.
14785: Jos korvauskanne pannaan vireille vuoden Vahingonkorvausta koskevan 58 §:n 3 mo-
14786: kuluessa patentin myöntämisestä, ei 58 §:n 3 mentin säännöksiä ei sovelleta, jos korvaus-
14787: HE 254/1996 vp 31
14788:
14789: Voimassa oleva laki Ehdotus
14790:
14791: momentin säännöksiä ole sovellettava. kanne nostetaan vuoden kuluessa patenttia
14792: koskevan väiteajan päättymisestä tai jos väi-
14793: te on tehty, vuoden kuluessa siitä, kun pa-
14794: tenttiviranomainen on päättänyt, että patentti
14795: pysytetään voimassa.
14796:
14797: 61 § 61 §
14798: Jos patentti on lainvoiman saaneelia tuo- Jos patentti on kumottu lainvoiman saa-
14799: miolla julistettu mitättömäksi, ei neellapäätöksellä tai julistettu mitättömäksi
14800: 57-60 §:ssä säädettyä rangaistusta, kor- lainvoiman saaneelia tuomiolla, ei 57-60
14801: vausta tai muuta seuraamusta voida tuomita. §:ssä säädettyä rangaistusta, korvausta tai
14802: muuta seuraamusta voida tuomita.
14803: Tuomioistuin voi harkinnan mukaan lykätä
14804: oikeudenkäymiskaaren 24 luvun 1 §:ssä tar-
14805: koitettua pääasian ratkaisua sellaisessa pa-
14806: tentin mitättömäksi julistamista koskevassa
14807: asiassa, joka on pantu vireille laillisessa tuo-
14808: mioistuimessa ennen kuin patentin myöntä-
14809: misen jälkeinen väiteaika on päättynyt tai
14810: ennen kuin väitteestä on annettu lainvoimai-
14811: nen päätös.
14812:
14813: 67 § 67 §
14814: Raastuvanoikeus määrää kalenterivuodeksi Käräjäoikeus määrää kalenterivuodeksi
14815: kerrallaan tarpeellisen määrän 66 §:ssä tar- kerrallaan tarpeellisen määrän 66 §:ssä tar-
14816: koitettuja asiantuntijoita. Ennen määräyksen koitettuja asiantuntijoita. Ennen määräyksen
14817: antamista oikeuden on hankittava valtion antamista oikeuden on hankittava valtion
14818: teknillisen tutkimuslaitoksen ja keskuskaup- teknillisen tutkimuskeskuksen lausunto. Il-
14819: pakamarin lausunto. Ilman laillista syytä ~i man laillista syytä ei saa kieltäytyä otta-
14820: saa kieltäytyä ottamasta vastaan edellä mai- masta vastaan edellä mainittua tehtävää.
14821: nittua tehtävää.
14822:
14823:
14824: 9 a luku 9 a luku
14825: Lääkkeiden lisäsuojatodistus Lisäsuojatodistus
14826:
14827: 70 a § 70 a §
14828: Lääkkeiden lisäsuojatodistuksista säädetään Lisäsuojatodistuksistasäädetään lääkkeiden
14829: lääkkeiden lisäsuojatodistuksen aikaansaami- lisäsuojatodistuksen aikaansaamisesta anne-
14830: sesta annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) tussa neuvoston asetuksessa (ETY) N :o
14831: N:o 1768/92. Lisäsuojatodistuksista on lisäk- 1768/92 ja kasvinsuojeluaineiden lisäsuojato-
14832: si voimassa, mitä tässä luvussa säädetään. distuksen käyttöön ottamisesta annetussa
14833: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuk-
14834: sessa (EY) N:o 1610196. Lisäsuojatodistuk-
14835: sista on lisäksi voimassa, mitä tässä luvussa
14836: säädetään.
14837: 32 HE 254/1996 vp
14838:
14839: Voimassa oleva laki Ehdotus
14840:
14841: 71 §
14842:
14843: Jos patentinhaltijalla ei ole 1 momentissa Jos patentinhaltijalla ei ole 1 momentissa
14844: mainittua asiamiestä, voi tiedoksiantaminen mainittua asiamiestä, voi tiedoksiantaminen
14845: tapahtua lähettämällä tiedoksi annettava asia- tapahtua lähettämällä tiedoksi annettava asia-
14846: kirja hänelle postitse kirjattuna kirjeenä hä- kirja hänelle postitse kirjattuna kirjeenä hä-
14847: nen patenttirekisteriin merkityllä osoitteel- nen patenttirekisteriin merkityllä osoitteel-
14848: laan. Jollei rekisteriin ole merkitty osoitetta, laan. Jollei rekisteriin ole merkitty osoitetta,
14849: tiedoksiantaminen voi tapahtua kuuluttamalla tiedoksiantaminen voi tapahtua kuuluttamalla
14850: virallisessa lehdessä. Tiedoksiantamisen kat- patenttilehdessä. Tiedoksiantamisen katso-
14851: sotaan tapahtuneen, kun edellä mainitut toi- taan tapahtuneen, kun edellä mainitut toi-
14852: menpiteet on suoritettu. menpiteet on suoritettu.
14853: Jos väitettä koskevaa päätöstä ei ole saatu
14854: annettua tiedoksi väitteentekijälle tämän il-
14855: moittamaan osoitteeseen, tiedoksianto voi
14856: tapahtua kuuluttamalla asiasta patenttilehdes-
14857: sä. Tiedoksiannan katsotaan tapahtuneen,
14858: kun edellä mainitut toimenpiteet on suoritet-
14859: tu.
14860:
14861: 72§ 72§
14862: Muutosta patenttiviranomaisen tämän lain Muutosta patenttiviranomaisen tämän lain
14863: nojalla antamaan muuhun kuin 24 §:ssä tar- nojalla antamaan muuhun kuin 26 §:ssä tar-
14864: koitettuun lopulliseen päätökseen sekä 42, koitettuun lopulliseen päätökseen sekä 42,
14865: 71 a tai 71 b §:ssä tarkoitettuun päätökseen 71 a tai 71 b §:ssä tarkoitettuun päätökseen
14866: haetaan valittamalla patentti- ja rekisterihal- haetaan valittamalla patentti- ja rekisterihal-
14867: lituksen valituslautakuntaan. Valitusmenet- lituksen valituslautakuntaan. Valitusmenette-
14868: telystä ja asian käsittelystä valituslautakun- lystä ja asian käsittelystä valituslautakunnas-
14869: nassa säädetään erikseen. sa säädetään erikseen.
14870:
14871: 74 § 74 §
14872: Tarkemmat määräykset patenttihakemuk- Tarkemmat säännnökset patenttihakemuk-
14873: sesta, kuulutuksesta patenttiasioissa, hake- sesta, kuulutuksesta patenttiasioissa, hake-
14874: musasiakirjojen painattamisesta, patenttire- musasiakirjojen painattamisesta, väitem enet-
14875: kisteristä ja sen pitämisestä sekä patenttivi- telystä, patenttirekisteristä ja sen pitämisestä
14876: ranomaisesta annetaan asetuksella. sekä patenttiviranomaisesta annetaan asetuk-
14877: sella.
14878:
14879: Tämä laki tulee voimaan pazvana
14880: kuuta 199 . Tämän lain 9 a luvun otsikon
14881: muutos ja 70 a § tulevat kuitenkin voimaan
14882: päivänä kuuta 199 .
14883: Patenttihakemus, joka ennen tämän lain
14884: voimaantuloa on hyväksytty pantavaksi jul-
14885: kisesti nähtäväksi, käsitellään ja ratkaistaan
14886: ennen tämän lain voimaantuloa voimassa ol-
14887: leiden säännösten mukaan.
14888: Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn
14889: patenttihakemukseen sovelletaan patenttilain
14890: 14 §:ää.
14891: HE 254/1996 vp 33
14892:
14893:
14894:
14895: 2.
14896: Laki
14897: patentti- ja rekisterihallituksen valitusasioiden käsittelystä annetun lain 4 §:n muuttamisesta
14898:
14899:
14900: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14901: muutetaan patentti- ja rekisterihallituksen valitusasioiden käsittelystä 26 päivänä kesäkuuta
14902: 1992 annetun lain (576/1992) 4 §:n 2 momentti seuraavasti:
14903:
14904: Voimassa oleva laki Ehdotus
14905: 4 §
14906: Joka ei säädetyssä ajassa ole tehnyt väitet- Joka ei säädetyssä ajassa ole tehnyt väitet-
14907: tä tai vaatimusta toisen tekemän kuulutetun tä tai vaatimusta myönnetyn patentin, rekis-
14908: hakemuksen johdosta patenttia tai mallioi- teröidyn tavaramerkin tai kuulutetun mallin
14909: keutta taikka tavaramerkin rekisteröintiä kos- rekisteröintihakemuksen johdosta, ei saa ha-
14910: kevassa asiassa, ei saa hakea muutosta asias- kea muutosta asiassa annettuun päätökseen.
14911: sa annettuun päätökseen.
14912:
14913: Tämä laki tulee voimaan päivänä
14914: kuuta 199.
14915:
14916:
14917:
14918:
14919: 360574Z
14920: 34 HE 254/1996 vp
14921:
14922: 3.
14923: Laki
14924: maanpuolustukselle merlrityksellisistä keksinnöistä annetun lain 5 §:n muuttamisesta
14925:
14926:
14927: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14928: muutetaan maanpuolustukselle merkityksellisistä keksinnöistä 15 päivänä joulukuuta 1967
14929: annetun lain (551/1967) 5 § :n 1 momentti seuraavasti:
14930: Voimassa oleva laki Ehdotus
14931: 5§ 5§
14932: Keksintöön, jota tämän lain mukaan on Keksintöön, jota tämän lain mukaan on
14933: käsiteltävä salaisena, myönnetään patentti käsiteltävä salaisena, myönnetään patentti
14934: noudattamatta keksinnön julkiseksi tekemistä noudattamatta keksinnön julkiseksi tekemistä
14935: tarkoittavia patenttilain 21, 22 ja 26 § :n tarkoittavia patenttilain 20-22, 24 ja 25 §:n
14936: säännöksiä, mikäli patentin myöntämisen säännöksiä, jos patentin myöntämisen edel-
14937: edellytykset muuten ovat olemassa. lytykset muuten ovat olemassa.
14938:
14939: Tämä laki tulee voimaan päivänä
14940: kuuta 199.
14941: Patenttihakemus, joka ennen tämän lain
14942: voimaantuloa on hyväksytty pantavaksi jul-
14943: kisesti nähtäväksi, käsitellään ja ratkaistaan
14944: ennen tämän lain voimaantuloa voimassa ol-
14945: leiden säännösten mukaan.
14946: HE 254/1996 vp 35
14947:
14948: Liite 2
14949:
14950:
14951:
14952:
14953: Asetus
14954: patenttiasetuksen muuttamisesta
14955:
14956:
14957: Kauppa- ja teollisuusministerin esittelystä
14958: kumotaan 26 päivänä syyskuuta 1980 annetun patenttiasetuksen (669/1980) 12 §:n 3 mo-
14959: mentti, 25 a §:n 3 momentti sekä 36 §,
14960: sellaisena kuin niistä on 25 a §:n 3 momentti 14 päivänä kesäkuuta 1985 annetussa asetuk-
14961: sessa (505/1985),
14962: muutetaan 17 b §:n 1 momentti, 22 §, 23 §:n 2 momentti, 25 §:n 1 momentti, 25 a §:n 2
14963: momentti, 25 b §:n 3 momentti, 30 §ja 31 §ja sen edellä oleva väliotsikko, 32-35, 37 ja
14964: 38 §, 38 a §:n 2 momentin 4 kohta, 39 ja 51 a §, 52 d §ja sen edellä oleva väliotsikko, 52 e
14965: §:n 2 momentti, 52 g §:n 1 momentti, 52 h, 52 j ja 52 k §, 52 1 §:n 1 momentti ja 52 u §:n
14966: 2 momentti,
14967: sellaisina kuin niistä ovat 17 b §:n 1 momentti, 25 a §:n 2 momentti ja 25 b § :n 3 mo-
14968: mentti mainitussa 14 päivänä kesäkuuta 1985 annetussa asetuksessa, 31 § osittain muutettuna
14969: viimeksi mainitulla asetuksella ja 15 päivänä helmikuuta 1996 annetulla asetuksella
14970: (104/1996), 38 § muutettuna viimeksi mainitulla asetuksella ja mainitulla 14 päivänä kesä-
14971: kuuta 1985 annetulla asetuksella, 38 a §:n 2 momentin 4 kohta ja 52 n §:n 2 momentti mai-
14972: nitussa 15 päivänä helmikuuta 1996 annetussa asetuksessa, 51 a § 21 päivänä tammikuuta
14973: 1994 annetussa asetuksessa (71/1994 ), 52 d § ja sen edellä oleva väliotsikko, 52 e § :n 2
14974: momentti, 52 g §:n 1 momentti, 52 h, 52 j, 52 k §ja 52 1 §:n 1 momentti 28 päivänä kesä-
14975: kuuta 1994 annetussa asetuksessa (595/1994) sekä
14976: lisätään 3 §:ään uusi 2 momentti, asetukseen uusi 26 a, 29 aja 38 b §, 52 n §:ään, sellai-
14977: sena kuin se on mainitussa 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetussa asetuksessa, uusi 2 mo-
14978: mentti sekä 33 §:n edelle uusi väliotsikko seuraavasti:
14979:
14980: 3 § kansainväliselle toimistolle.
14981:
14982: Patenttivirasto voi ottaa hakemuksen käsi-
14983: teltäväksi ennen kuin 1 momentin mukaisel- 22 §
14984: la kielellä laadittu käännös siitä on annettu. Jos perusasiakirjoissa on esitetty useita
14985: Käännös on annettava ennen kuin hakemus keksintöjä, hakija voi jakaa hakemuksen
14986: patenttilain 22 § :n mukaan tulee julkiseksi. useiksi hakemuksiksi. Jakaminen voi tapah-
14987: Patenttivirasto antaa määräykset siitä, millä tua ainoastaan ennen kuin patenttilain 19 § :n
14988: edellytyksillä hakemus otetaan käsiteltäväksi 1 momentin mukainen ilmoitus on annettu.
14989: ennen käännöksen antamista. Tällöin on hakijan pyynnöstä alkuperäisestä
14990: hakemuksesta (kantahakem uksesta) erotettua
14991: 17 b § keksintöä tarkoittava uusi hakemus katsotta-
14992: Jos mikro-organismi on talletettu, tulee va tehdyksi samanaikaisesti kuin kantahake-
14993: hakijan ilmoittaa patenttivirastolle kirjallises- mus.
14994: ti 16 kuukauden kuluessa siitä, kun hakemus
14995: on tehty, tai jos etuoikeutta pyydetään, siitä
14996: päivästä, josta etuoikeutta on pyydetty, mi- 23 §
14997: hin talletuslaitokseen talletus on tehty ja
14998: minkä numeron talletuslaitos on talletukselle Lohkaisu voi tapahtua ainoastaan ennen
14999: antanut. Kansainvälisen patenttihakemuksen kuin patenttilain 19 §:n 1 momentin mukai-
15000: osalta tiedot voidan antaa saman määräajan nen ilmoitus on annettu. Lohkaisemalla teh-
15001: kuluessa 8 §:n 2 momentissa tarkoitetulle dyssä hakemuksessa saa suojaa hakea vain
15002: 36 HE 254/1996 vp
15003:
15004: sille, mikä uutta asiakirjaa jätettäessä ilmeni 29 a §
15005: kantahakemuksen asiakirjoista. Kun patenttiviranomainen katsoo, että pa-
15006: tentti voidaan myöntää, tulee viranomaisen
15007: 25 § ennen patenttilain 19 §:n 1 momentin mu-
15008: Jos patenttihakemuksen asiakirjat ovat pa- kaisen ilmoituksen tekemistä lähettää haki-
15009: tenttilain 22 §:n 2 tai 3 momentin perusteel- jalle asiakirjat, jotka osoittavat, missä muo-
15010: la tulleet julkisiksi ennen patentin myöntä- dossa viranomainen aikoo patentin myöntää.
15011: mistä, on tiivistelmä painettava heti, kun sen Patenttiviranomainen voi tällöin kehoittaa
15012: lopullinen muoto on vahvistettu. Patenttivi- hakijaa patenttilain 15 §:n mukaisesti anta-
15013: rasto voi päättää myös hakemuksen muiden maan lausumansa tai palauttamaan asiakirjat
15014: osien painamisesta yhdessä tiivistelmän viranomaiselle määrätyn ajan kuluessa.
15015: kanssa. Näitä asiakirjoja tulee vahvistetusta
15016: maksusta olla jokaisen saatavissa. 30 §
15017: Patenttivirasto antaa määräaikoja ja niiden
15018: pidentämistä koskevat määräykset. Patentin
15019: 25 a § myöntämistä voidaan lykätä ainoastaan, jos
15020: patentin myöntäminen tapahtuisi ennen kuin
15021: Näytettä haluavan on annettava patentinha- hakemus on tullut julkiseksi patenttilain 22
15022: kijalle tai patentinhaltijalle sitoumus olla §:n perusteella. Patentin myöntämistä voi-
15023: käyttämättä näytettä muuhun kuin tutkimus- daan tällöin hakijan pyynnöstä lykätä siihen
15024: tarkoituksiin ja olla luovuttamatta näytettä asti, kunnes hakemus tulee julkiseksi sano-
15025: kenellekään toiselle ennen kuin hakemus on tun lainkohdan perusteella.
15026: lopullisesti ratkaistu tai, jos patentti myönne-
15027: tään, ennen kuin patentti on lakannut ole-
15028: masta voimassa, jollei patentinhakija tai pa- Patentin myöntäminen
15029: tentinhaltija nimenomaan luovu tästä si-
15030: toumuksesta. 31 §
15031: Patenttilain 21 § :n mukaisen patenttijul-
15032: kaisun painatus on aloitettava mahdolli-
15033: 25 b § simman pian sen jälkeen, kun hakija on suo-
15034: rittanut patenttilain 19 §:n 3 momentin mu-
15035: Jos näyte voidaan luovuttaa ainoastaan kaisen painatusmaksun.
15036: erityiselle asiantuntijalle, tulee näytettä pyy- Patenttijulkaisussa on ilmoitettava:
15037: dettäessä ilmoittaa tehtävään käytettävä 1) hakemuksen päiväkirjanumero sekä pa-
15038: asiantuntija. Pyyntöön tulee liittää asiantunti- tentin rekisterinumero ja luokat;
15039: jan patentinhakijalle antama kirjallinen sitou- 2) patentinhaltijan nimi ja osoite;
15040: mus olla käyttämättä näytettä muuhun kuin 3) jos patentinhaltijaa edustaa asiamies,
15041: tutkimustarkoituksiin ja olla luovuttamatta tämän nimi, kotipaikka ja osoite;
15042: näytettä kenellekään toiselle ennen kuin kek- 4) keksijän nimi ja osoite;
15043: sinnölle myönnetty patentti on lakannut ole- 5) keksinnön nimitys;
15044: masta voimassa tai kun 20 vuotta on kulunut 6) perustuuko patentti suomalaiseen, kan-
15045: patenttihakemuksen tekemispäivästä, jos ha- sainväliseen vai kansalliseksi hakemukseksi
15046: kemus on ratkaistu lopullisesti sen johtamat- muunnettuun eurooppapatenttia koskevaan
15047: ta patenttiin. hakemukseen;
15048: 7) jos patentti perustuu suomalaiseen pa-
15049: tenttihakemukseen, hakemuksen tekemispäi-
15050: vä sekä päivä, josta patenttiaika alkaa, jollei
15051: 26 a § se ole sama kuin hakemuksen tekemispäivä;
15052: Jos patenttivirastoon annetaan patenttiha- 8) jos patentti perustuu kansainväliseen pa-
15053: kemusta käsiteltäessä hakemuksen tutkimi- tenttihakemukseen, kansainvälinen tekemis-
15054: sen kannalta merkityksellinen kirjelmä, on päivä sekä päivä, jona hakemusta on patent-
15055: siitä ilmoitettava hakijalle. Patenttiviraston tilain 31 § :n mukaan jatkettu tai jona hake-
15056: tulee, jollei kysymys ole paremmasta oikeu- mus on saman lain 38 §:n 3 momentin
15057: desta keksintöön, huomauttaa kirjelmän an- mukaan katsottava tehdyksi, ja kansainväli-
15058: tajalle väitteentekomahdollisuudesta, jos pa- nen hakemusnumero;
15059: tentti myönnetään. 9) jos patentti perustuu kansalliseksi hake-
15060: HE 254/1996 vp 37
15061:
15062: mukseksi muunnettuun eurooppapatenttia lain 24 §:n 1 momentissa säädetään, väitettä
15063: koskevaan hakemukseen, Euroopan patent- ei oteta tutkittavaksi. Väitettä ei myöskään
15064: tisopimuksen mukainen tekemispäivä ja päi- oteta tutkittavaksi, jos väitteen tekemiseen
15065: vä, jolloin hakemus saapui patenttivirastoon varatun ajan kuluessa patenttivirastoon toi-
15066: muuntamista varten, sekä eurooppapatenttia mitetuista asiakirjoista ei selviä, mitä patent-
15067: koskevan hakemuksen hakemusnumero; tia vastaan väite on tehty tai kuka väitteen
15068: 10) jos etuoikeutta on pyydetty, missä etu- on tehnyt taikka niissä ei ole ilmoitettu 33
15069: oikeuden perustaksi ilmoitettu aikaisempi §:n 1 momentin 4 kohdassa mainittuja tieto-
15070: hakemus on tehty, sen tekemispäivä ja nu- ja.
15071: mero; Jos väitettä tehtäessä ei ole noudatettu
15072: II) jos hakemus on aikaansaatu jakamalla muita väitettä koskevia säännöksiä, patentti-
15073: tai Iohkaisemalla, kantahakemuksen päivä- virasto kehottaa väitteentekijää määrätyn
15074: kirjanumero; ajan kuluessa poistamaan puutteellisuudet.
15075: I2) jos hakemukseen kuuluu mikro-or- Ellei puutteellisuuksia poisteta määräajassa,
15076: ganismiviljelmän talletus, ilmoitus siitä lai- väitettä ei oteta tutkittavaksi.
15077: toksesta, jossa talletus on, sekä numero, jon-
15078: ka laitos on viljelmälle antanut; 35 §
15079: 13) hakemusasiakirjojen julkiseksitulopäi- Patentinhaltijalle on toimitettava kappaleet
15080: vä· kaikista väitteentekijän antamista kirjelmistä.
15081: i 4) patentin myöntämispäivä; sekä Jos patentinhaltija antaa lausuman väitteen
15082: 15) viitejulkaisut. johdosta, patenttivirasto päättää jatkuvan
15083: kirjelmien vaihdon tarpeellisuudesta.
15084: 32 §
15085: Patentin myöntämistä tarkoittavan kuulu- 37 §
15086: tuksen tulee sisältää ne tiedot, jotka 3I § :n Patenttivirasto antaa tarkempia määräyksiä
15087: mukaan on ilmoitettava patenttijulkaisussa, patenttihakemuksesta ja väitteestä sekä nii-
15088: viitejulkaisuja lukuun ottamatta. den käsittelystä.
15089:
15090: Väite 38 §
15091: Kun patentti on Suomessa myönnetty, se
15092: 33 § on merkittävä patenttirekisteriin. Rekisteriin
15093: Patenttilain 24 §:n mukaisessa väitteessä merkitään tällöin ne tiedot, jotka 3I §:n mu-
15094: on ilmoitettava seuraavat tiedot: kaan on ilmoitettava patenttijulkaisussa, vii-
15095: 1) väitteentekijän nimi ja osoite; tejulkaisuja lukuun ottamatta.
15096: 2) sen patentin rekisterinumero, jota vas-
15097: taan väite tehdään, patentinhaltijan nimi ja
15098: keksinnön nimitys; 38 a §
15099: 3) vaatiiko väitteentekijä patentin ku- Rekisteriin merkitään tällöin:
15100: moamista vai patenttisuojan rajoittamista
15101: joiltakin osin; 4) tiedot, jotka vastaavat niitä, jotka il-
15102: 4) mihin patenttilain 25 §:n 1 momentissa menevät 31 §:n 2 momentin kohdista I-5,
15103: mainittuihin seikkoihin väite perustuu ja mi- IO ja 13.
15104: tä muita seikkoja väitteen perustaksi on esi-
15105: tettävissä; ja
15106: 5) jos väitteen tekijää edustaa asiamies, 38 b §
15107: tämän nimi, kotipaikka ja osoite. Kun myönnettyä patenttia vastaan on tehty
15108: Väite sekä patentinhaltijan ja väitteenteki- väite, on siitä tehtävä merkintä patenttirekis-
15109: jän myöhemmät kirjelmät liitteineen on an- teriin. Merkinnän tulee sisältää seuraavat tie-
15110: nettava patenttivirastoon niin monena kappa- dot:
15111: leena kuin virasto määrää. I) väitteentekijän nimi ja osoite;
15112: Jos väitteentekijää edustaa asiamies, on 2) jos väitteentekijää edustaa asiamies,
15113: patenttivirastoon toimitettava asiamiehelle tämän nimi, kotipaikka ja osoite; sekä
15114: annettu valtakirja. 3) väitteen tekemispäivä.
15115: Väitteen johdosta tehdystä lainvoiman saa-
15116: 34 § neesta päätöksestä on tehtävä merkintä pa-
15117: Ellei väitettä ole tehty siten kuin patentti- tenttirekisteriin. Rekisteriin merkitään tällöin
15118: 38 HE 254/1996 vp
15119:
15120: päätöksen päivämäärä ja sen pääasiallinen taanottamaan patenttiviraston ilmoitukset.
15121: sisältö.
15122:
15123: 39 § 52 g §
15124: Patenttilain 25 § :n 6 momentissa tarkoite- Patenttivirasto pitää päiväkirjaa saapuneis-
15125: tun, väitteen johdosta tehtyä päätöstä koske- ta hakemuksista. Päiväkirjaan merkitään kus-
15126: van kuulutuksen tulee sisältää patentin nu- takin hakemuksesta asianomaisen neuvoston
15127: mero ja luokat, keksinnön nimitys, patentin- asetuksen 9 artiklan 2 kohdassa lueteltujen
15128: haltijan nimi sekä päätöksen päivämäärä. tietojen lisäksi:
15129: 1) hakemuksen päiväkirjanumero ja teke-
15130: mispäivä;
15131: 51 a § 2) jos hakijaa edustaa asiamies, tämän ni-
15132: Milloin patenttivirasto ei ole toimivaltai- mi, kotipaikka ja osoite;
15133: nen vastaanottamaan hakijan, jolla on koti- 3) asiassa saapuneet kirjelmät ja suoritetut
15134: paikka sopimusvaltiossa tai joka on sopi- maksut; sekä
15135: musvaltion kansalainen, sille tekemää kan- 4) asiassa tehdyt päätökset.
15136: sainvälistä hakemusta, lähettää patenttiviras-
15137: to viipymättä hakemuksen edelleen kansain-
15138: väliselle toimistolle patenttiyhteistyösopi- 52 h §
15139: muksen ja sen sovellutussääntöjen mukaises- Lisäsuojatodistusta koskevan hakemuksen
15140: ti. kuuluttamisesta säädetään asianomaisen neu-
15141: Hakijan on tällöin suoritettava patenttivi- voston asetuksen 9 artiklassa. Kuulutuksen
15142: rastolle lähettämismaksu, jota tarkoitetaan tulee sisältää lisäksi lisäsuojatodistusta kos-
15143: patenttiyhteistyösopimuksen sovellutussään- kevan hakemuksen päiväkirjanumero ja teke-
15144: nössä 19.4, yhden kuukauden kuluessa kan- mispäivä.
15145: sainvälisen hakemuksen tekemisestä. Tällä
15146: tavoin kansainvälisen toimiston puolesta vas- 52 j §
15147: taanotettu kansainvälinen hakemus katsotaan Patenttivirasto ei hakemusta käsitellessään
15148: vastaanotetuksi sinä päivänä, jona kansain- tutki, täyttääkö hakemus asianomaisen neu-
15149: välinen hakemus on tehty patenttivirastoon. voston asetuksen 3 artiklan 1 kohdan d
15150: alakohdassa asetetut edellytykset.
15151:
15152: Lisäsuojatodistus
15153: 52 k §
15154: 52 d § Patenttilain 15 ja 16 §:n säännöksiä sovel-
15155: Lisäsuojatodistuksena tarkoitetaan patentti- letaan asianomaisen neuvoston asetuksen 10
15156: lain 70 a §:n mukaista lisäsuojatodistusta. artiklan 3 kohdan mukaisiin määräaikoihin.
15157: Neuvoston asetuksella tarkoitetaan lääkkei-
15158: den lisäsuojatodistuksen aikaansaamisesta
15159: annettua neuvoston asetusta (ETY) N :o 52 l §
15160: 1768/92 siihen ET A:n sekakomitean päätök- Patenttivirasto kuuluttaa lisäsuojatodistuk-
15161: sellä N :o 7/94 tehtyine muutoksineen ja li- sen myöntämisestä. Kuulutuksen tulee sisäl-
15162: säyksineen sekä kasvinsuojeluaineiden li- tää, sen lisäksi mitä asianomaisen neuvoston
15163: säsuojatodistuksen käyttöön ottamisesta an- asetuksen 11 artiklassa säädetään, tieto hake-
15164: nettua Euroopan parlamentin ja neuvoston muksen päiväkirjanumerosta, tekemispäiväs-
15165: asetusta (EY) N:o 1610/96. tä ja todistuksen rekisterinumerosta.
15166:
15167: 52 e §
15168:
15169: Hakemuskirjan on oltava hakijan tai hänen 52 n §
15170: asiamiehensä allekirjoittama ja sen tulee si-
15171: sältää asianomaisen neuvoston asetuksen 8 Patenttivirasto kuuluttaa lisäsuojatodistuk-
15172: artiklassa mainitut tiedot. Jos useat yhdessä sen raukeamisesta, kun tästä on asianomai-
15173: hakevat lisäsuojatodistusta, tulee hakemus- sen neuvoston asetuksen 14 artiklan d ala-
15174: kirjan lisäksi sisältää ilmoitus siitä, onko kohdan mukaisesti kolmannen osapuolen
15175: joku heistä oikeutettu kaikkien puolesta vas- pyynnöstä päätetty.
15176: HE 254/1996 vp 39
15177:
15178: 52 u § 52 j §, 52 k §, 52 1 §:n 1 momentti, 52 n
15179: §:n 2 momentti ja 52 u §:n 2 momentti tule-
15180: Edellä 1 momentissa tarkoitetun käännök- vat kuitenkin voimaan päivänä kuuta 199 .
15181: sen tulee sisältää keksinnön nimitys, kek- Ennen tämän asetuksen voimaantuloa teh-
15182: sinnön selitys tarvittaessa piirustuksineen se- tyyn patenttihakemukseen sovelletaan pa-
15183: kä patenttivaatimukset tenttiasetuksen 12 §:n 3 momenttia.
15184: Jos kantahakemusta on rajoitettu ennen
15185: tämän asetuksen voimaantuloa sen johdosta,
15186: Tämä asetus tulee voimaan pmvana että se käsittää kaksi tai useampia toisistaan
15187: kuuta 199 . Tämän asetuksen 52 d § ja sen riippumattomia keksintöjä, sovelletaan jaet-
15188: edellä olevan väliotsikon muutos, 52 e §:n tuun hakemukseen patenttiasetuksen 22 §:n
15189: 2 momentti, 52 g §:n 1 momentti, 52 h §, 2 momenttia.
15190: HE 255/1996 vp
15191:
15192:
15193:
15194:
15195: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työeläkevakuutusyhti-
15196: öistä ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
15197:
15198:
15199: PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
15200:
15201:
15202: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki työeläkevakuutusyhtiön osakkeiden tai ta-
15203: työeläkevakuutusyhtiöistä. Esityksessä pyri- kuuosuuksien luovutuksista on esityksen
15204: tään toteuttamaan ne lakisääteistä eläkeva- mukaan ilmoitettava etukäteen sosiaali- ja
15205: kuutusliikettä harjoittavien vakuutusyhtiöi- terveysministeriölle.
15206: den hallinnon ja sijoitustoiminnan järjestä- Hallituksen jäsenten ja toimitusjohtajan
15207: mistä koskevat selvitysmies Matti Louekos- kelpoisuusvaatimuksia ehdotetaan muutetta-
15208: ken muistioon perustuvat ehdotukset, joita ei viksi siten, että hallituksen jäsenen olisi ol-
15209: jo ehdotettu toteutettavaksi eduskunnalle tava hyvämaineinen ja hänellä olisi oltava
15210: marraskuussa 1996 eläkelaitosten vakavarai- riittävä työeläkevakuutustoiminnan tuntemus
15211: suussäännösten uudistamisesta annetun halli- ja toimitusjohtajalla olisi hyvämaineisuuden
15212: tuksen esityksen yhteydessä. lisäksi oltava riittävä työeläkevakuutustoi-
15213: Ehdotetuilla säännöksillä pyritään lisää- minnan, sijoitustoiminnan ja liikkeenjohdon
15214: mään lakisääteistä eläkevakuutusliikettä har- tuntemus. Hallituksessa olisi oltava riittävä
15215: joittavien vakuutusyhtiöiden toiminnan, eri- sijoitustoiminnan asiantuntemus.
15216: tyisesti sijoitustoiminnan, itsenäisyyttä sa- Keskeisille työnantajia ja palkansaajia
15217: maan yhtiöryhmään kuuluviin vakuutusyhti- edustaville keskusjärjestöille ehdotetaan an-
15218: öihin, omistajiin, muihin lakisääteistä eläke- nettavaksi oikeus vaatia yhden tilintarkasta-
15219: vakuutusta harjoittaviin vakuutusyhtiöihin ja jan asettamista.
15220: pankkeihin nähden. Niin ikään esityksellä Työeläkevakuutusyhtiöiden sijoitustoimin-
15221: pyritään tiukentamaan tällaisten vakuutusyh- nasta ehdotetaan annettavaksi useita sään-
15222: tiöiden johdon pätevyysvaatimuksia. nöksiä, joiden tarkoituksena on, että työelä-
15223: Työeläkevakuutusyhtiöistä annettavaan la- kevakuutusyhtiö voisi tehdä sijoituspäätök-
15224: kiin ehdotetaan koottavaksi lakisääteistä elä- sensä mahdollisimman itsenäisesti ja vain
15225: kevakuutusta harjoittavaa vakuutusyhtiöitä yhtiön oman edun huomioonottaen. Työelä-
15226: eli työeläkevakuutusyhtiöitä koskevat yhtiö- kevakuutusyhtiön varainhallinta ja maksulii-
15227: oikeudelliset erityissäännökset. Tarkoitus on, kenteen hoitaminen olisi eriytettävä samaan
15228: että työeläkevakuutusyhtiöihin sovellettaisiin konserniin kuuluvan yhtiön tai muun yh-
15229: toissijaisesti edelleen vakuutusyhtiölain hen- teisön tai säätiön varainhallinnasta. Työelä-
15230: kivakuutusta ja henkivakuutusyhtiötä koske- kevakuutusyhtiön johto saisi luovuttaa pää-
15231: via säännöksiä ja osakeyhtiölakia. tösvaltaansa vain työeläkevakuutusyhtiön
15232: Esityksen mukaan työeläkevakuutusyhtiö palveluksessa oleville riippumattomille hen-
15233: saa vain sosiaali- ja terveysministeriön lu- kilöille ja yhtiön puolesta sijoituspäätöksiä
15234: valla omistaa toisen työeläkevakuutusyhtiön valmistelevien henkilöiden olisi oltava riip-
15235: osakkeita tai yli kymmenen prosenttia osak- pumattomia muista tahoista.
15236: keista tai kaikkien osakkeiden tuottamasta Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
15237: äänimäärästä julkisen valvonnan alaisessa voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen
15238: luotto- tai rahoituslaitoksessa. Kaikista kun ne on hyväksytty ja vahvistettu.
15239:
15240:
15241:
15242:
15243: 360573Y
15244: 2 HE 255/1996 vp
15245:
15246: YLEISPERUSTELUT
15247:
15248:
15249: 1. Nykytila minnan tervettä kehitystä ja jos vakuutusyh-
15250: tiön johto täyttää vakuutusyhtiölain 7 luvun
15251: 1.1. Lainsäädäntö 3 §:n 2 momentissa asetetut vaatimukset.
15252: Valtioneuvostolla on oikeus liittää toimilu-
15253: Suomen työeläkevakuutustoiminnan eri- paan ehtoja. Lakisääteistä eläkevakuutuslii-
15254: tyispiirteenä muihin Euroopan maihin verrat- kettä harjoittavan vakuutusyhtiön yhtiöjärjes-
15255: tuna on se, että yksityisten vakuutuslaitosten tyksen vahvistaa sosiaali- ja terveysministe-
15256: hoitoon on uskottu merkittävä osa lakisäätei- riö.
15257: sen sosiaaliturvan hoitamisesta. Yksityisten Vakuutusyhtiölain nojalla vakuutustoimin-
15258: vakuutusyhtiöiden hoitamista lakisääteisistä taa valvoo sosiaali- ja terveysministeriö. Mi-
15259: vakuutuksista tärkein on työeläkevakuutus, nisteriön tehtävänä on valvoa sitä, että va-
15260: jota hoitavat vakuutusyhtiöiden ohella myös kuutusyhtiöt noudattavat toiminnassaan lakia
15261: eläkekassat ja eläkesäätiöt Lisäksi yksityis- ja vakuutusyhtiölain nojalla annettuja
15262: sektorin työeläkevakuutusta hoitavat eri- alemmanasteisia säännöksiä sekä hyvää va-
15263: tyisaloilla lailla erikseen perustetut eläkelai- kuutustapaa.
15264: tokset. Hallitus antoi 29.11.1996 eduskunnalle
15265: Lakisääteistä eläkevakuutusliikettä harjoit- esityksen eläkelaitosten vakavaraisuussään-
15266: taviin vakuutusyhtiöihin sovelletaan samoin nösten uudistamisesta (HE 241/1996), jonka
15267: kuin muihinkin suomalaisiin vakuutusyhtiöi- oli tarkoitus tulla voimaan osin 31.12.1996
15268: hin vakuutusyhtiölakia (1062/1979) sekä ja osin 1.1.1997. Esityksessä ehdotetaan
15269: tämän lain 1 §:n 2 momentin nojalla osa- muutettavaksi vakuutusyhtiölakia, työnteki-
15270: keyhtiölakia (734/1978) ja lakia osakeyh- jäin eläkelakia, lyhytaikaisissa työsuhteissa
15271: tiölain voimaanpanosta (73511978), jollei olevien työntekijäin eläkelakia, merimieselä-
15272: vakuutusyhtiölaissa ole toisin säädetty. La- kelakia, eläkesäätiölakia ja vakuutuskassala-
15273: kisääteisen eläkevakuutuksen sisällöstä sää- kia siten, että ne mahdollistavat yksityisten
15274: detään puolestaan työntekijäin eläkelaissa, alojen ansioeläkejärjestelmään muutoksia,
15275: TEL (395/1961) ja yrittäjien eläkelaissa, joita sijoitustoiminnan toimintaympäristön
15276: YEL (468/1969). muutokset ja korkotason aleneminen edellyt-
15277: Vakuutusyhtiölaissa säännellään kotimais- tävät. Lisäksi ehdotetaan erityisiä säännöksiä
15278: ten vakuutusyhtiöiden perustamista, toimin- lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavien
15279: taa ja toiminnan lopettamista. Suomalainen vakuutusyhtiöiden varojen omistuksesta ja
15280: vakuutusyhtiö voi olla yhtiömuodoltaan joko hallinnosta. Esityksessä ehdotetaan lakisää-
15281: vakuutusosakeyhtiö tai keskinäinen vakuu- teistä eläkevakuutusta harjoittavien vakuu-
15282: tusyhtiö. tusyhtiöiden vakavaraisuusvaatimuksia koro-
15283: Vakuutusyhtiölaissa on säännöksiä vakuu- tettavaksi ja koko vakavaraisuuden valvonta-
15284: tusyhtiön perustamisesta, toimiluvasta, osak- mekanismia uudistettavaksi. Esityksessä eh-
15285: kuudesta, johdosta ja hallinnosta, tilintarkas- dotetaan lisäksi säädettäväksi siitä, miten
15286: tuksesta ja tilinpäätöksestä, vakuutusyhtiöltä eläkevakuutusyhtiön nettovarallisuus jakau-
15287: vaadittavasta vakavaraisuudesta, henki vakuu- tuisi omistajien ja vakuutuksenottajien kes-
15288: tuksesta, vakuutusyhtiöiden valvonnasta sekä ken sekä miten vakuutuksenottajien ja va-
15289: vakuutusyhtiön selvitystilasta, purkamisesta, kuutettujen edustus järjestetään yhtiön hal-
15290: sulautumisesta ja vakuutuskannan luovutta- lintoelimissä.
15291: misesta.
15292: Lakisääteistä eläkevakuutusliikettä harjoit- 1.2. Käytäntö
15293: tavan vakuutusyhtiön perustamista koskevat
15294: työntekijäin eläkelain 3 §:n erityissäännökset Eräänä merkittävänä seikkana, joka on
15295: sekä vakuutusyhtiölain 2 luvun säännökset. erottanut työeläkeyhtiöt muista liiketoimintaa
15296: Yhtiön peruspääoman on oltava vähintään harjoittavista yrityksistä, on ollut työmark-
15297: 30 miljoonaa markkaa. Valtioneuvoston on kinajärjestöjen osallistuminen niin itse työ-
15298: myönnettävä yhtiölle toimilupa, jollei aiotun eläkejärjestelmän kehittämiseen kuin myös
15299: vakuutusliikkeen tai vakuutusyhtiön osakkai- työeläkeyhtiöiden hallintoon. Järjestelmään
15300: den katsota vaarantavan eläkevakuutustoi- kohdistuneista uudistuksista ja osallistumi-
15301: HE 255/1996 vp 3
15302:
15303: sesta yhtiöiden hallintoon on sovittu keskeis- dettiin osapuolten olleen yhtä mieltä siitä,
15304: ten työmarkkinajärjestöjen ja työeläkevakuu- että yhtiöt pyrkivät muuttamaan yhtiöjärjes-
15305: tusyhtiöiden välisin sopimuksin. tyksensä hallituksen ja hallintoneuvoston
15306: Ensimmäinen edellä tarkoitettu kirjallinen jäsenten valintaa ja kelpoisuutta koskevia
15307: sopimus liittyi 19.3.1974 solmittuun tulopo- määräyksiä siten, että aikaisemmin sopimuk-
15308: liittiseen sopimukseen eräistä sosiaalisista ja siin perustuva työmarkkinaosapuolten edus-
15309: muista järjestelyistä, johon osallistuivat työ- tus työeläkevakuutusyhtiöiden hallinnossa
15310: markkinakeskusjärjestöjen lisäksi Työeläke- muutetaan perustumaan yhtiöjärjestysmää-
15311: laitosten Liitto TELA sekä työeläkevakuu- räyksiin.
15312: tusyhtiöt. Sopimus koski työntekijä- ja työn- Työmarkkinakeskusjärjestöt LTK ja STK
15313: antajapuolen yhtäläistä osallistumista työelä- toisaalta sekä AKAVA ja SAK toisaalta se-
15314: kevakuutusyhtiöiden hallintoon, eli jäsenyyt- kä työeläkevakuutusyhtiöt Keskinäinen va-
15315: tä työeläkevakuutusyhtiöiden hallintoneuvos- kuutusyhtiö Eläke-Varma, Vakuutusosakeyh-
15316: toissa ja hallituksissa. tiö Eläke-Sampo, Eläkevakuutusosakeyhtiö
15317: Tämä sopimus korvattiin 14.3.1988 alle- Ilmarinen, Eläkevakuutusosakeyhtiö Kansa,
15318: kirjoitetulla sopimuksella, jonka osapuolina Keskinäinen eläkevakuutusyhtiö Tapiola ja
15319: olivat jälleen samat keskeiset työmark- Eläkevakuutusosakeyhtiö Verdandi sopivat
15320: kinajärjestöt sekä työeläkevakuutusyhtiöt. 20.1.1994 työeläkevakuutusyhtiöiden hallin-
15321: Sopimus koski työntekijä- ja työnantajapuo- non kehittämisestä. Työmarkkinakeskusjär-
15322: len osallistumista eläkevakuutusyhtiöiden jestöistä STTK ei allekirjoittanut sopimusta,
15323: hallintoon niin sanottua pariteettiperiaatetta mutta on myöhemmin käytännössä noudatta-
15324: noudattaen ja sillä lisättiin järjestöjen edus- nut sitä allekirjoittaneiden yhteisöjen tavoin.
15325: tusta yhtiöiden hallituksissa siten, että kum- Sopimuksen mukaan työeläkevakuutusyhti-
15326: pikin työmarkkinaosapuoli sai aikaisempien öiden yhtiökokouksille tuli esittää, että ne
15327: kahden varsinaisen jäsenen lisäksi yhden päättäisivät muuttaa yhtiöjärjestyksiään siten,
15328: uuden varsinaisen jäsenen varajäsenten luku- että työmarkkinajärjestöjen edustajat
15329: määrän pysyessä kuitenkin ennallaan. Hal- yhtiöiden hallintoelimiin nimetään
15330: lintoneuvostojen osalta järjestöjen edustajien työmarkkinoiden keskusjärjestöjen
15331: paikkojen lukumäärää lisättiin siten, että esityksen mukaisesti ja siten,
15332: kumpikin osapuoli sai aikaisemman neljän että työmarkkinajärjestöjen edustus
15333: paikan lisäksi kolme lisäpaikkaa. Sopimuk- on yhteensä vähintään kolmasosa
15334: sessa sovittiin myös siitä, että työeläkeva- (1/3) hallituksen jäsenten lukumää-
15335: kuutusyhtiöt voivat perustaa varsinaisen hal- rästä sekä siten,
15336: lintoedustuksen lisäksi erityisiä neuvottelu- että yhtiöiden hallituksissa vaaditaan
15337: kuntia tehostamaan vakuutettujen ja vakuu- 2/3 määräenemmistö läsnäolevista
15338: tuksenottajien saamaa informaatiota. Lisäksi jäsenistä päätettäessä tai tehtäessä
15339: TELAn yhteyteen sovittiin perustettavaksi ehdotusta yhtiön osakepääoman
15340: työeläkelaitosten ja työmarkkinajärjestöjen muutoksista, fuusioista, kannansiir-
15341: edustajien välinen neuvottelukunta käsittele- rosta, takuupääomasta, ylijäämän
15342: mään työeläkejärjestelmän kehittämistä, si- käytöstä, toimitusjohtajan valinnasta
15343: joitustoimintaa ja hallintoa. Työeläkeyhtiöt ja sijoitustoiminnan periaatteista se-
15344: sitoutuivat myös siihen, että sopimuksen kä menettelytavoista.
15345: tarkoittamat osallistumisjärjestelmät voitiin Lisäksi sopimuksessa sovittiin seuraavista
15346: toteuttaa vuoden 1988 aikana. asioista:
15347: Marraskuussa 1991 solmitun ja vuosia tärkeimmät yhtiökokouksissa käsitel-
15348: 1992 ja 1993 koskemaan tarkoitetun tulopo- tävät asiat valmistellaan yhtiön halli-
15349: liittisen kokonaisratkaisun yhteydessä kes- tuksessa;
15350: keiset työmarkkinajärjestöt sopivat kolmen yhtiön hallitus päättää ja vastaa työ-
15351: prosentin suuruisen työntekijäin eläkemak- eläkevarojen sijoittamisesta koko-
15352: sun käyttöönotosta vuonna 1993. Sopimuk- naisuudessaan sekä huolehtii työelä-
15353: sen työeläkejärjestelmää koskeneeseen kevarojen itsenäisen sijoitustoimin-
15354: osaan, jossa osapuolet mm. ilmoittivat ole- nan toteutumisesta;
15355: vansa yhtä mieltä työeläkejärjestelmän it- yhtiön hallituksessa käydään läpi
15356: senäisyyden tärkeydestä, liitettiin TELAn sijoitustoiminnan periaatteet, menet-
15357: muistio työeläkevakuutusyhtiöiden hallinnos- telytavat ja organisaatio;
15358: ta ja varojen sijoittamisesta. Muistiossa to- yhtiön sijoitustoimintaan sovelletaan
15359: 4 HE 255/1996 vp
15360:
15361: pääsääntöisesti EU :n vakuutusdirek- tointiin, osittain jakojärjestelmään ja siihen
15362: tiivien mukaisia vastuuvelan sijoitta- liittyviin hallinnollisiin järjestelyihin, joista
15363: mista koskevia määräyksiä samasta voidaan mainita kustannusten tasausjärjestel-
15364: ajankohdasta alkaen kuin muidenkin mä. Lakisääteinen eläketurva rahoitetaan
15365: vakuutusyhtiöiden sij oitustoimintaan; useimmissa maissa kokonaan jakojärjestel-
15366: sekä män kautta. Tällöin järjestelmään on liitetty
15367: sopimuksen osapuolet pyrkivät huo- puskurirahasto, jonka vähimmäissuuruus
15368: lehtimaan työeläkevakuutusyhtiöiden vaihtelee muutaman viikon eläkemenoista
15369: hallintoa koskevien sopimusten nou- aina vuoden eläkemenoa vastaavaan sum-
15370: dattamisesta myös mahdollisesti pe- maan. Joissakin maissa lakisääteisen työelä-
15371: rustettavissa uusissa työeläkevakuu- keturvan rahoitus perustuu kokonaan rahas-
15372: tusyhtiöissä. tointiin. Suomen kaltaisia osittaiseen rahas-
15373: tointiin perustuvia järjestelmiä ei muualla
15374: 1.3. Kansainvälinen kehitys ole, vaikka Ruotsissa eläkkeitä rahoitetaan-
15375: kin jossain määrin aikaisemmin kerätyistä
15376: Työeläketurvan hallinnosta ylimääräisistä vakuutusmaksuista muodostu-
15377: neista eläkerahastoista saaduilla varoilla.
15378: Yleismaailmallisesti on tavallisinta, että Eräissä maissa kustannusten tasausjärjes-
15379: lakisääteinen eläketurva on järjestetty julkis- telmä saattaa liittyä myös jakojärjestelmään
15380: oikeudellisissa sosiaalivakuutuslaitoksissa tai perustuvaan eläketurvaan, jos sitä hoitavat
15381: suoraan valtionhallinnon yhteyteen. Lakisää- useat eri laitokset yhdessä. Näin on asia jär-
15382: teisen eläketurvan hallinto voi tästä huoli- jestetty ainakin Itävallassa, jossa lakisäätei-
15383: matta olla varsin hajanainen ja jakautua esi- sillä eläkelaitoksilla on yhteinen tasausrahas-
15384: merkiksi useille ammattialakohtaisille tai to.
15385: alueellisille laitoksille. Lakisääteisen turvan
15386: osalta työnantajana ei yleensä kuitenkaan ole Työmarkkinaosapuolet päättäjinä
15387: mahdollisuutta valita sitä eläkelaitosta, jossa eläkejäljestelm ässä
15388: työntekijäin eläketurva on järjestettävä. Uu-
15389: den eläkelaitoksen perustaminen samaan ta- Työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen osallis-
15390: paan kuin Suomessa ei yleensä ote mahdol- tuminen lakisääteisen eläketurvan hallintoon
15391: lista. Tämä johtuu siitä, että julkisoikeudelli- on kansainvälisesti katsoen varsin yleistä.
15392: siksi laitoksiksi tai valtionhallintoon peruste- Monissa maissa näillä järjestöillä on,
15393: tuiksi yksiköiksi muodostetut eläkelaitokset enimmäkseen pariteettiperiaatteelle järjestet-
15394: ovat toimiaioiltaan täysin kattavia. Laitosten tynä, edustajansa sosiaalivakuutuslaitosten
15395: välinen kilpailu tulee vain harvoin kysymyk- hallinnossa. Näin on myös Suomessa, vaikka
15396: seen. meillä hallintoon osallistuminen on kehitty-
15397: Täten monien muiden Euroopan maiden nyt vapaaehtoisten työmarkkinajärjestöjen
15398: järjestelmät poikkeavat Suomessa omaksu- välisten sopimusten myötä. Sopimuksissa
15399: tusta. Vaikka useiden maiden järjestelmissä hyväksytyt järjestelyt on myöhemmin omak-
15400: eläketurvan tariffipolitiikka ja monet muut suttu yhtiökokouksissa muutoksina yhtiöjär-
15401: seikat aina lakisääteisyyttä myöten ovat sa- jestyksiin. Muualla osallistumisjärjestelmät
15402: mankaltaisia kuin Suomen järjestelmässä, on ovat kehittyneet lainsäädäntötietä, mikä on
15403: ratkaiseva ero siinä, että Suomessa työeläke- luonnollista eläkelaitosten julkisoi keude llisen
15404: järjestelmän hoitaminen on uskottu yksityis- luonteen vuoksi.
15405: oikeudellisten vakuutusyhtiöiden, kassojen ja
15406: säätiöiden hoidettavaksi. Suomessa työnanta- Eläketurvan kokonaisuuden koordinointi
15407: ja voi TEL-vakuutettujen osalta valita, missä
15408: eläkelaitoksessa hän haluaa työntekijöittensä Suomen eläketurvan kokonaisuus on hal-
15409: eläketurvan järjestää. Nyt toimivien eläkelai- linnollisesti varsin hyvin koordinoitu. Se
15410: tosten rinnalle on mahdollista perustaa myös antaa työnantajalle valinnan mahdollisuuksia
15411: uusia laitoksia. lakisääteisen eläketurvan j ärj estämistavassa.
15412: Se antaa työnantajille myös mahdollisuuden
15413: Rahastoivuus ja kustannusten tasaus järjestää vapaaehtoista rekisteröityä lisäelä-
15414: keturvaa samassa laitoksessa, missä lakisää-
15415: Suomalaisen työeläkejärjestelmän erityis- teinen turva on hoidettu. Työntekijän kan-
15416: piirre on sen rakentuminen osittain rahas- nalta suomalainen järjestelmä on erittäin yk-
15417: HE 255/1996 vp 5
15418:
15419: sinkertainen, yhdellä eläkehakemuksella voi- omistamalla olemassa olevan vakuu-
15420: daan myöntää kansaneläke, työeläke ja re- tusyhtiön tai ryhmän taikka osallis-
15421: kisteröity lisäeläke. Järjestelmä on meillä tumalla siihen;
15422: myös hyvin kattava, jossa väliinputoajia ei perustamalla uusia vakuutusyhtiöitä
15423: juuri ole. tai ryhmiä, mukaan lukien eläkeva-
15424: Lähes kaikissa muissa maissa, Italiaa ja kuutusyhtiöt, taikka osallistumalla
15425: Portugalia lukuunottamatta lakisääteisessä niihin."
15426: eläketurvassa on katto, josta on poikettu työ- Ratkaisun johdosta Suomen lainsäädännös-
15427: markkinaperusteisilla eläke-eduilla. Yleisestä sä muun muassa kumottiin suomalaisten va-
15428: enimmäisturvasta poikkeavat etuudet voivat kuutusyhtiöiden ulkomaalaisomistusta koske-
15429: olla laajoihin työmarkkinasopimuksiin perus- vat rajoitukset sekä velvoitettiin vakuutusyh-
15430: tuvia tai yksittäisen työnantajan ja työnteki- tiöitä eriyttämään lakisääteinen työeläkeva-
15431: jän välisiä kapea-alaisia sopimuksia. Poik- kuutus muusta henki- ja eläkevakuutustoi-
15432: keuksetta ne ovat kuitenkin lakisääteisestä minnasta.
15433: eläketurvasta hallinnollisesti erillisiä järjes- Kolmas henkivakuutusdirektiivi otettiin
15434: telmiä ja yleensä rahastoivia. osaksi ETA-sopimusta sillä Suomen asetta-
15435: Työmarkkinaosapuolten osallistuminen malla edellytyksellä, että lakisääteistä eläke-
15436: näiden lisäeläkejärjestelmien hallintoon vaih- vakuutusta harjoittavia vakuutusyhtiöitä kos-
15437: telee maittain. Lisäeläkejärjestelmät on tar- keva erityisjärjestely jatkui.
15438: koitettu täydentämään sitä lisäeläketurvaa, Neuvotteluja Suomen liittymisestä Euroo-
15439: joka Suomessa on toteutettu lakisääteisen pan Unionin jäseneksi käytiin osittain sa-
15440: turvan katottomuudella. manaikaisesti kuin neuvotteluja kolmannen
15441: henkivakuutusdirektiivin ottamisesta osaksi
15442: Suomen lakisääteinen eläkevakuutus ja EU ETA-sopimusta. Jäsenyysneuvotteluissa so-
15443: vittiin siitä, että ensimmäisen henkivakuu-
15444: Euroopan yhteisön ensimmäisen henkiva- tusdirektiivin 4 artiklaan tehtiin pysyvä li-
15445: kuutusdirektiivin (79/267/ETY) ja toisen säys, jonka mukaan direktiivi ei koske
15446: henkivakuutusdirektiivin (90/6 19/ETY) pii- TEL-toimintaa.
15447: riin kuuluva toiminta on määritelty ensim- Vaikka lakisääteistä eläkevakuutusta har-
15448: mäisen henkivakuutusdirektiivin 1 artiklan 3 joittavia vakuutusyhtiöitä koskevia säännök-
15449: kohdassa, jonka mukaan direktiivi koskee siä ei tarvitsekaan sopeuttaa EU:n henkiva-
15450: myös elinikään liittyvää toimintaa, josta sää- kuutusta koskeviin direktiiveihin, vakuu-
15451: detään tai määrätään sosiaalivakuutuslainsää- tusyhtiölain henkivakuutusyhtiöitä koskevia
15452: dännössä, jos vakuutusyritykset harjoittavat direktiiveihin mukautettuja säännöksiä so-
15453: tai hoitavat sitä omalla vastuullaan jäsenval- velletaan suurelta osin myös tällaisiin yhtiöi-
15454: tioiden lakien mukaisesti. hin esimerkiksi niiden sijoitustoiminnan
15455: Suomi piti ETA-ratkaisun syntymisen kan- osalta.
15456: nalta erittäin tärkeänä, että lakisääteistä elä-
15457: kevakuutusta voidaan vastaisuudessakin ke- 1.4. Nykytilan aiViointi
15458: hittää sen kansallisista lähtökohdista lähtien.
15459: Komission kanssa käydyissä neuvotteluissa Vaikka osakeyhtiölaki ja vakuutusyhtiölaki
15460: saavutettiin Suomen tavoitteiden mukainen koskevat osaltaan myös työeläkevakuutusyh-
15461: erityisratkaisu, jonka mukaan ensimmäisen tiöitä, nämä lait on pääosin säädetty muita
15462: henkivakuutusdirektiivin 4 artiklaan lisättiin kuin lakisääteistä eläkevakuutusta harjoitta-
15463: ETA-sopimuksen soveltamista koskeva seu- via vakuutusyhtiöitä varten. Sijoitustoimintaa
15464: raava lisäys: lukuunottamatta lakisääteistä eläkevakuutusta
15465: "Tämä direktiivi ei koske niiden eläkeva- harjoittavien vakuutusyhtiöiden toiminnassa
15466: kuutusyritysten harjoittamaa eläketoimintaa, on vain vähän liikeyrityksille ominaisia piir-
15467: joista säädetään työntekijäin eläkelaissa teitä. Työeläkevakuutusyhtiön toiminnan
15468: (TEL) ja muussa siihen liittyvässä Suomen luonteeseen ei kuulu pelkkä voiton tavoitte-
15469: lainsäädännössä. Suomen viranomaiset salli- lu, vaikka niiden toiminta onkin hoidettava
15470: vat kuitenkin ketään syrjimättä sopimuspuol- mahdollisimman vähäisin kustannuksin. Sa-
15471: ten kaikkien kansalaisten ja yhtiöiden har- malla on hallittavina oleville varoille saatava
15472: joittaa Suomen lainsäädännön mukaisesti 1 mahdollisimman hyvä, vakaa ja pitkäaikai-
15473: artiklassa määriteltyä, tähän poikkeukseen nen tuotto.
15474: liittyvää toimintaa: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavien
15475: 6 HE 255/1996 vp
15476:
15477: vakuutusyhtiöiden sijoitustoiminta on niiden nösten uudistamisesta (HE 241/1996), johon
15478: varallisuuden ja vastuiden kasvaessa saanut sisältyvien uudistusten avulla pyritään saat-
15479: keskeisen kansantaloudellisen merkityksen. tamaan työeläkevakuutusyhtiöiden vakava-
15480: Siksi yhteiskunnalla on suuri intressi siihen, raisuus muuttuneen sijoitusympäristön edel-
15481: miten työeläkelaitokset tehtäväänsä toteutta- lyttämälle tasolle ja parantamaan elinkei-
15482: vat, miten niiden sijoitustoimintaa säännel- noelämän toimintaedellytyksiä ja työeläkkei-
15483: lään ja miten tällaisten vakuutusyhtiöiden den tulevan rahoituspohjan kehitystä. Esityk-
15484: hallinto on järjestetty. sessä todetaan "Esitys liittyy laajaan koko-
15485: Taloudellisen laman aikana on Suomessa naisuuteen työeläkejärjestelmän hallinnon ja
15486: noussut keskeiseksi ongelmaksi, kuinka voi- sijoitustoiminnan uudistamisesta. Tähän liit-
15487: taisiin kehittää teollisuuden ja muun elinkei- tyvä, selvitysmies Matti Louekosken ehdo-
15488: noelämän toimintaedellytyksiä, muun muas- tusten perusteella laadittava hallituksen esi-
15489: sa niiden rahoituspohjaa vahvistamalla. Työ- tys on tarkoitus antaa eduskunnalle vielä ku-
15490: eläkeyhtiöiden hallussa olevat rahastot anta- luvan syysistuntokauden kuluessa."
15491: vat tähän mahdollisuuden, jos luodaan selke- Nyt annettavassa hallituksen esityksessä
15492: ät edellytykset näiden varojen entistä määrä- pyritään toteuttamaan ne lakisääteistä eläke-
15493: tietoisemmalle ohjaamiselle teollisuuden ja vakuutusliikettä harjoittavien vakuutusyhtiöi-
15494: muun elinkeinotoiminnan tarpeisiin. Työelä- den hallinnon ja sijoitustoiminnan järjestä-
15495: keyhtiöiden sijoitustoimintaa koskevien voi- mistä koskevat selvitysmies Matti Louekos-
15496: massa olevien säännösten mukaan on sijoi- ken muistiaan perustuvat ehdotukset, joita ei
15497: tustoiminnassa noudatettava suurta huolelli- jo ehdotettu toteutettavaksi hallituksen esi-
15498: suutta ja samalla on huolehdittava sijoitusten tyksen 241/1996 yhteydessä, säätämällä laki
15499: tuotosta, turvaavuudesta ja rahaksi muutetta- työeläkevakuutusyhtiöistä.
15500: vuudesta, jotta yhtiöiden vakaa ja pitkäjän- Ehdotetuilla säännöksillä pyritään lisää-
15501: teinen toiminta olisi taattu. Työeläkevarojen mään lakisääteistä eläkevakuutusliikettä har-
15502: entistä määrätietoisempi suuntaaminen elin- joittavien vakuutusyhtiöiden toiminnan, eri-
15503: keinotoiminnan tarpeisiin esimerkiksi pörssin tyisesti sijoitustoiminnan, itsenäisyyttä sa-
15504: kautta lisäisi epäilemättä sijoitusriskejä. Pit- maan yhtiöryhmään kuuluviin vakuutusyhti-
15505: källä aikavälillä tällainen sijoitustoiminta öihin, omistajiin, muihin lakisääteistä eläke-
15506: kuitenkin kokemuksen perusteelia voidaan vakuutusta harjoittaviin vakuutusyhtiöihin ja
15507: todeta hyvätuottoiseksi verrattuna moniin pankkeihin nähden sekä tiukentamaan täl-
15508: perinteisiin sijoitusmuotoihin kuten kiinteis- laisten vakuutusyhtiöiden johdon pätevyys-
15509: tösij oituksiin. vaatimuksia.
15510: Sijoitusriskien lisääntymisestä ja työelä- Samalla ehdotetaan, että vakuutusyhtiöla-
15511: keyhtiöiden toiminnan erityisluonteesta joh- kiin, työntekijäin eläkelakiin, lyhytaikaisissa
15512: tuu, että lakisääteistä eläkevakuutusta har- työsuhteissa olevien työntekijöiden eläkela-
15513: joittavalla vakuutusyhtiöillä on oltava sijoi- kiin, eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoi-
15514: tustoimintaansa varten oma henkilöstö ja sen den ja toimittajien eläkelakiin, maata-
15515: on järjestettävä sijoitustoiminnan valmistelu- lousyrittäjien eläkelakiin ja merimieseläkela-
15516: organisaationsa siten, että se palvelee entistä kiin tehdään työeläkevakuutusyhtiöistä an-
15517: määrätietoisemmin ja itsenäisemmin yhtiön nettavan lain säätäruisestä johtuvat muutok-
15518: oman toiminnan lähtökohtia. Tämän ohella set.
15519: on perusteltua edellyttää, että sijoituspäätök-
15520: siin pystyvät nykyistä suuremmassa määrin 2.2. Keskeiset ehdotukset
15521: vaikuttamaan ne tahot, vakuutuksenottajat ja
15522: vakuutetut, joiden kannettaviksi sijoitusriski- Työeläkevakuutusyhtiöistä annettavaan
15523: en toteutuminen ensisijassa tulee. lakiin ehdotetaan koottavaksi vakuutusyh-
15524: tiölaista ja työntekijäin eläkelaista lakisää-
15525: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset teistä eläkevakuutusta harjoittavia vakuu-
15526: ehdotukset tusyhtiöitä (työeläkevakuutusyhtiöitä) koske-
15527: vat yhtiöoikeudelliset erityissäännökset. Työ-
15528: 2.1. Tavoitteet ja keinot niiden eläkevakuutusyhtiöitä koskevaan lakiin eh-
15529: saavuttamiseksi dotetaan myös siirrettäväksi kaikki hallituk-
15530: sen esitykseen 241/1996 sisältyneet työelä-
15531: Hallitus antoi 29.11.1996 eduskunnalle kevakuutusyhtiöitä koskevat säännökset.
15532: esityksen eläkelaitosten vakavaraisuussään- Tarkoitus on, että työeläkevakuutusyhtiöihin
15533: HE 255/1996 vp 7
15534:
15535: sovellettaisiin toissijaisesti edelleen vakuu- samaan konserniin kuuluvan yhtiön tai muun
15536: tusyhtiölain henkivakuutusta ja henkivakuu- yhteisön tai säätiön varainhallinnasta. Työ-
15537: tusyhtiötä koskevia säännöksiä sekä osa- eläkevakuutusyhtiön johto saisi luovuttaa
15538: keyhtiölakia. päätösvaltaansa vain työeläkevakuutusyhtiön
15539: Ehdotuksen mukaan työeläkevakuutusyhtiö palveluksessa oleville riippumattamille hen-
15540: saa omistaa toisen työeläkevakuutusyhtiön kilöille ja yhtiön puolesta sijoituspäätöksiä
15541: osakkeita tai yli kymmenen prosenttia osak- valmistelevien henkilöiden olisi oltava riip-
15542: keista tai kaikkien osakkeiden tuottamasta pumattomia muista tahoista.
15543: äänimäärästä julkisen valvonnan alaisessa Keskeisillä työnantajia edustavilla keskus-
15544: luotto- tai rahoituslaitoksessa vain sosiaali- järjestöillä ja keskeisillä palkansaajia edusta-
15545: ja terveysministeriön luvalla. Kaikista työ- villa keskusjärjestöillä olisi oikeus vaatia
15546: eläkevakuutusyhtiön osakkeiden tai takuu- yhden tilintarkastajan valitsemista työeläke-
15547: osuuksien luovutuksista on lakiesityksen vakuutusyhtiöön.
15548: mukaan ilmoitettava sosiaali- ja terveysmi- Sosiaali- ja terveysministeriöllä olisi mah-
15549: nisteriölle. dollisuus kieltää työeläkevakuutusyhtiön va-
15550: Hallituksen jäsenten ja toimitusjohtajan kuutuskannan luovuttaminen, jos se ei olisi
15551: pätevyysvaatimuksia ehdotetaan muutettavik- työeläkejärjestelmän toimeenpanon kannalta
15552: si. Hallituksen jäsenen olisi oltava hyvä- peruste 1tua.
15553: maineinen ja hänellä olisi oltava riittävä työ-
15554: eläkevakuutustoiminnan tuntemus ja toimi- 3. Esityksen vaikutukset
15555: tusjohtajalla olisi hyvämaineisuuden lisäksi
15556: oltava riittävä työeläkevakuutustoiminnan, Tähän lakiehdotukseen sisältyvillä uusilla
15557: sijoitustoiminnan ja liikkeenjohdon tunte- säännöksillä ei ole julkisyhteisöihin kohdis-
15558: mus. Hallituksessa olisi oltava riittävä sijoi- tuvia organisaatio- tai henkilöstövaikutuksia
15559: tustoiminnan asiantuntemus. tai vaikutuksia eri kansalaisryhmien ase-
15560: Hallituksen ja hallintoneuvoston toimintaa maan. Esityksen taloudelliset vaikutukset
15561: ehdotetaan säänneltäväksi monin tavoin. liittyvät lähinnä päätösvallan ja sijoitustoi-
15562: Pyrkimyksenä on, että työeläkevakuutusyhti- minnan eriyttämiseen jo toiminnassa olevien
15563: ön sijoitustoiminnasta päätettäisiin itsenäi- työeläkevakuutusyhtiöiden osalta ja riippuvat
15564: sesti ja sijoitustoimintaa koskevat päätökset kunkin vakuutusyhtiöryhmän osalta siitä,
15565: valmisteltaisiin työeläkevakuutusyhtiön miten paljon yhteisiä toimintoja ryhmällä on
15566: oman henkilökunnan toimesta. Tarkoitukse- tällä hetkellä.
15567: na on kuitenkin, että työeläkevakuutusyhtiö
15568: voisi ostaa omaa sijoitustoimintaansa täy- 4. Asian valmistelu
15569: dentäviä palveluita silloin kun se on sijoitus-
15570: toiminnan järjestämisen kannalta välttämä- Sosiaali- ja terveysministeriö asetti 5 päi-
15571: töntä. vänä joulukuuta 1994 osastopäällikkö, yli-
15572: Lakiehdotuksen mukaan työeläkevakuu- johtaja Tarmo Pukkilan selvittämään lakisää-
15573: tusyhtiön yhtiökokouksessa käsiteltävät asiat teisen työeläkejärjestelmän toimivuuden var-
15574: olisi valmisteltava hallituksessa, jonka jä- mistamiseksi kiireellisesti vaadittavat lain-
15575: senille on varattava tilaisuus olla läsnä ja säädäntötoimenpiteet ja lähiajan muut kehit-
15576: käyttää puheoikeutta yhtiökokouksessa. Hal- tämistarpeet. Selvitysmies Pukkilan tehtävä-
15577: lituksen päättäessä tai tehdessä ehdotusta nä oli valmistella esitys lakisääteisessä työ-
15578: yhtiön osakepääoman ja takuupääoman ko- eläkejärjestelmässä kiireellisesti vaadittavista
15579: rottamisesta tai alentamisesta, sulautumises- lainmuutoksista.
15580: ta, vakuutuskannan luovuttamisesta tai vas- Selvitysmiehen tuli erityisesti kiinnittää
15581: taanottamisesta, takuupääomasta, voitonjaos- huomiota työeläkevakuutusta harjoittavia
15582: ta tai työeläkevakuutusyhtiön sijoitussuunni- vakuutusyhtiöitä koskevan lainsäädännön
15583: telmasta on päätös tehtävä kahden kolmas- mahdolliseen eriyttämistarpeeseen ja yhtiöitä
15584: osan enemmistöllä annetuista äänistä. Myös koskevan toiminnan perusperiaatteisiin. Li-
15585: päätös toimitusjohtajan nimittämisestä ja säksi tuli ottaa huomioon työeläkevarojen
15586: erottamisesta olisi tehtävä hallintoneuvostos- sijoitustoiminnan yleisten perusteiden, sijoi-
15587: sa tai hallituksessa kahden kolmasosan tustoiminnan riippumattoman hallinnon sekä
15588: enemmistöllä. sijoitustoiminnan valvonnan ja raportoinoin
15589: Työeläkevakuutusyhtiön varainhallinta ja kehittämistarve. Myös varojen jakautuminen
15590: maksuliikenteen hoitaminen olisi eriytettävä yhtiön omistajien ja vakuutuksenottajien kes-
15591: 8 HE 255/1996 vp
15592:
15593: ken sekä eläkevakuutusyhtiöiden valvonnan Selvitysmies Louekoski jätti muistionsa
15594: tehostaminen olivat selvitystyön kohteena. sosiaali- ja terveysministeriölle 28 päivänä
15595: Selvitysmies Pukkilan oli työnsä aikana kesäkuuta 1996.
15596: pidettävä yhteyttä työmarkkinaosapuoliin ja Tämä esitys on valmisteltu selvitysmies
15597: työeläkelaitoksiin. Tiiviin yhteydenpidon Matti Louekosken muistion pohjalta virka-
15598: ohella selvitysmies suoritti laajan kyselyn, työnä sosiaali- ja terveysministeriössä. La-
15599: joka osoitettiin työeläkejärjestelmän eri osa- kisääteistä eläkevakuutusta harjoittavia va-
15600: puolten lisäksi myös eräille tutkimuslaitok- kuutusyhtiöitä ja keskeisiä työnantajia ja
15601: sille. palkansaajia edustavia keskusjärjestöjä on
15602: Työnsä tulokset selvitysmies jätti raportti- kuultu asian valmistelun yhteydessä.
15603: na sosiaali- ja terveysministeriölle touko-
15604: kuun 9 päivänä 1995. 4. Muita esitykseen vaikuttavia
15605: Sosiaali- ja terveysministeriö kutsui 8 päi- seikkoja
15606: vänä syyskuuta 1995 eduskunnan varapuhe-
15607: miehen Matti Louekosken selvitysmieheksi, Nyt annettavassa hallituksen esityksessä
15608: jonka tehtävänä oli valmistella hallituksen pyritään toteuttamaan ne lakisääteistä eläke-
15609: esityksen muotoon laadittu ehdotus laiksi vakuutusliikettä harjoittavien vakuutusyhti-
15610: työeläkevakuutusyhtiöistä tai muuten tarpeel- öiden hallintoa ja sijoitustoiminnan järjestä-
15611: lisiksi nähtävistä työeläkeyhtiöiden asemaa mistä koskevat selvitysmies Matti Louekos-
15612: koskevan lainsäädännön muutoksista. ken muistioon perustuvat ehdotukset, joita ei
15613: Selvitystyön aikana selvitysmies Louekos- jo ehdotettu toteutettavaksi hallituksen esi-
15614: ki kävi neuvotteluja keskeisten työmark- tyksen 241/1996 yhteydessä. Uuteen säädet-
15615: kinajärjestöjen edustajien, työeläkeyhtiöiden täväksi ehdotettuun lakiin sisältyvät myös
15616: johtohenkilöiden ja muiden alan johtavien kaikki hallituksen esityksessä 241/1996 va-
15617: asiantuntijoiden kanssa. kuutusyhtiölakiin otettavaksi ehdotetut sään-
15618: nökset.
15619:
15620:
15621:
15622:
15623: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
15624:
15625:
15626:
15627: 1. Lakiehdotusten perustelut tai vakuutuskassalain ( 1164/1992) mukaises-
15628: sa eläkekassassa taikka sitten työnantajana
15629: 1.1. Laki työeläkevakuutusyhtiöistä on oltava eläketurvan järjestämistä varten
15630: eläkesäätiölain (1774/1995) mukainen elä-
15631: 1 luku. Yleiset säännökset kesäätiö. Yrittäjien eläkelain 2 §:n 1 mo-
15632: mentin mukaan taas yrittäjä on velvollinen
15633: 1 §. Lain soveltamisala. Pykälän 1 mo- ottamaan eläketurvaansa varten vakuutuksen
15634: mentin mukaan lakia sovellettaisiin suoma- työntekijäin eläkelain mukaista toimintaa
15635: laiseen keskinäiseen vakuutusyhtiöön ja va- harjoittavasta eläkelaitoksesta tai sellaisesta
15636: kuutusosakeyhtiöön, jonka toiminta käsittää vakuutuskassalain mukaisesta eläkekassasta,
15637: joko pelkästään työntekijäin eläkelaissa TEL joka harjoittaa yksinomaan yrittäjien eläke-
15638: (395/1961) tai sekä TEL:ssä että yrittäjien laissa tarkoitettua toimintaa. Työntekijäin
15639: eläkelaissa YEL (468/1969) tarkoitetun la- eläkelain tarkoittamaa eläkevakuutustoimin-
15640: kisääteisen eläkevakuutusliikkeen harjoitta- taa harjoittavia vakuutusyhtiöitä, eläkekasso-
15641: misen. Tällaisia vakuutusyhtiöitä kutsuttai- ja ja eläkesäätiöitä kutsutaan työntekijäin
15642: siin tässä laissa työeläkevakuutusyhtiöiksi. eläkelaissa yleisesti eläkelaitoksiksi.
15643: Työntekijäin eläkelain 3 §:n 1 momentin Nyt säädettäväksi ehdotettuun lakiin sisäl-
15644: mukaan työnantajana on oltava lain tarkoit- tyisi eräitä vain työeläkevakuutusyhtiöitä
15645: taman eläketurvan järjestämistä varten joko koskevia erityissäännöksiä. Siltä osin kuin
15646: eläkevakuutus kotimaisessa vakuutusyhtiössä tässä laissa ei toisin säädettäisi, sovellettai-
15647: HE 255/1996 vp 9
15648:
15649: siin työeläkevakuutusyhtiöihin edelleen va- Pykälän 1 momentin toisen lauseen mukaan
15650: kuutusyhtiölain (1 062/1979) ja osakeyh- omistus voitaisiin kuitenkin sallia, jollei so-
15651: tiölain (734/1978) säännöksiä. siaali- ja terveysministeriö katsoisi omistuk-
15652: Pykälän 2 ja 3 momentti vastaavat osin sen vaarantavan työeläkevakuutustoiminnan
15653: vakuutusyhtiölain 1 luvun 3 a §:ää. Niihin tervettä kehitystä. Tässä säännöksessä on
15654: on kuitenkin tehty tämän lain säätäruisestä pyritty ottamaan huomioon tilanteet, joissa
15655: johtuvat tarpeelliset muutokset. työeläkevakuutusyhtiö esimerkiksi oman
15656: 2 §. Työeläkevakuutusyhtiön toiminnan organisaationsa sisäisistä tarpeista lähtien
15657: tarkoitus. Työeläkeyhtiön toiminnan tarkoi- jakautuisi useammaksi yhtiöksi. Tällöin olisi
15658: tusta ei ole aikaisemmin sisältynyt lain sään- epätarkoituksenmukaista kieltää emoyhtiöltä,
15659: nöksiin. joka olisi työeläkevakuutusyhtiö, tytäryhtiöi-
15660: TEL-järjestelmän pohjaksi valittu ratkaisu, den omistaminen. Tärkeätä säännöksen tul-
15661: jonka mukaan eläketurvan järjestäminen to- kinnan kannalta kuitenkin olisi, että sosiaali-
15662: teutettiin hajautettuna, käyttäen hyväksi toi- ja terveysministeriö valvontaviranomaisena
15663: miluvan saaneita yksityisiä vakuutusyhtiöitä, olisi oikeutettu harkitsemaan, milloin tällai-
15664: eläkesäätiöitä ja eläkekassoja, perustui tällai- nen omistus olisi hyväksyttävissä.
15665: sesta järjestelmästä saatuihin hyviin koke- Pykälän 2 momentin mukaan edellä 1 mo-
15666: muksiin ja tarkoituksenmukaisuussyihin. La- mentissa tarkoitettuun omistukseen laskettai-
15667: kisääteistä eläkevakuutustoimintaa hoitamaan siin mukaan myös sellaiset osakkeet ja nii-
15668: ryhtyneiden vakuutusyhtiöiden, eläkesäätiöi- den tuottama äänimäärä, jotka työeläkeva-
15669: den ja eläkekassojen rooli oli alun alkaen kuutusyhtiö voi optio-oikeuden tai vaihtovel-
15670: selvästi hallinnollinen, eläketurvan toimeen- kakirjan nojalla merkitä.
15671: panoon liittyvä hoitotehtävä. Tässä suhteessa 5 §. Omistus vieraalla toimia/alla. Pykälän
15672: asetelma ei ole muuttunut vuosikymmenien 1 momentin säännös vastaa pääosin voimas-
15673: kuluessa siitäkään huolimatta, että eläkelai- sa olevan vakuutusyhtiölain 1 luvun 3 §:n 4
15674: toksille ja varsinkin työeläkevakuutusyhtiöil- momentin ensimmäistä virkettä. Toisin kuin
15675: le rahastoivan järjestelmän johdosta vastuu- muiden vakuutusyhtiöiden osalta vakuu-
15676: velan katteeksi kertyneiden varojen määrä tusyhtiölaissa säädetään, työeläkevakuu-
15677: on kasvanut Suomen kansantalouden mit- tusyhtiö ei kuitenkaan ilman sosiaali- ja ter-
15678: tasuhteetkin huomioon ottaen varsin suurek- veysministeriön lupaa saisi omistaa osake-
15679: si. Työeläkevakuutusyhtiöiden merkityksen enemmistöä tai enemmistöä kaikkien osak-
15680: jatkuva kasvaminen on pikemminkin johta- keiden tuottamasta äänimäärästä rahastoyh-
15681: nut siihen, että yhteisen edun kannalta on tiössä. Rahastoyhtiön omistus on näin ehdo-
15682: tullut välttämättömäksi määritellä työelä- tettu eriytettäväksi luotto- ja rahoituslaitok-
15683: keyhtiöiden toiminnan tarkoitusta lainsää- sen omistamisesta, josta säädetään pykälän 2
15684: dännön tasolla entistä selkeämmin. momentissa. Rahastoyhtiöt hoitavat tavalli-
15685: Ehdotuksen mukaan työeläkevakuutusyhti- sesti niiden huostaan uskottuja sijoitusvaroja
15686: ön tehtävänä olisi harjoittaa lakisääteistä elä- eivätkä varsinaisesti omista niiden hoidossa
15687: kevakuutusliikettä hoitamalla TEL:n ja olevaa omaisuutta. Tästä syystä on pidetty
15688: YEL:n mukaisen lakisääteisen eläketurvan tarkoituksenmukaisena ehdottaa sallittavaksi
15689: toimeenpanoa ja yhtiölle tätä varten kertyviä vähemmistöomistus rahastoyhtiössä, jonka
15690: varoja vakuutusten käsittämät edut turvaa- luonteeseen kuuluu vain sijoitettujen varojen
15691: valla tavalla. hoitotehtävä. Työeläkeyhtiöillä voi vastai-
15692: 3 §. Työeläkevakuutusyhtiön toiminta. Py- suuåessa olla itselläänkin tarvetta perustaa
15693: kälässä ehdotetaan säädettäväksi, ettei työ- rahastoyhtiöitä sijoittamaan työeläkeyhtiön
15694: eläkevakuutusyhtiö saisi harjoittaa muuta omia varoja markkinoille. Riskien hajautta-
15695: vakuutusliikettä kuin TEL:n ja YEL:n mu- misen kannalta tämä menetelmä voi olla hy-
15696: kaista toimintaa ja niihin suoranaisesti liitty- vinkin käyttökelpoinen.
15697: vää jälleenvakuutusta. Säännös vastaa voi- Lakiehdotuksen mukaan enemmistöomis-
15698: massa olevan TEL:n 3 §:n 4 momentin si- tukselle kuitenkin tarvittaisiin sosiaali- ja
15699: sältöä. terveysministeriön lupa. Näin on pidetty tar-
15700: 4 §. Omistus toisessa työeläkevakuutusyh- peellisena ehdottaa, jotta valvontaviranomai-
15701: tiössä. Pykälän 1 momentin mukaan työelä- nen voisi seurata työeläkevakuutusyhtiöiden
15702: kevakuutusyhtiöitä kiellettäisiin periaatteessa toimintaa rahoitusmarkkinoilla siitäkin näkö-
15703: kokonaan toisen työeläkevakuutusyhtiön kulmasta, onko enemmistöosuuden hyväksy-
15704: osakkeiden tai takuuosuuksien omistaminen. minen rahastoyhtiössä tulkittava työeläkeva-
15705:
15706:
15707: 360573Y
15708: 10 HE 255/1996 vp
15709:
15710: kuutusyhtiön toimialan laajentamiseksi siltä kakirjan nojalla merkitä.
15711: kielletylle vieraalle toimialalle.
15712: Työeläkevakuutusyhtiö voi harjoittaa vain 2 luku. Työeläkevakuutusyhtiön
15713: työeläkevakuutustoimintaa ja siihen suora- perustaminen
15714: naisesti liittyvää jälleenvakuutusta. Enem-
15715: mistöosuuden omistaminen kokonaan muun 6 §. Toimilupa. Pykälän 1 momentin sään-
15716: alan yhtiöstä tai ratkaisevan vaikutusvallan nös sisältyy voimassa olevan työntekijäin
15717: muu hankkiminen tällaisesta yhtiöstä saattaa eläkelain 3 § :n 3 momenttiin. Tässä lainkoh-
15718: käytännössä merkitä sellaista vastuuta yhtiön dassa on säädetty ehdot, joiden tultua täyte-
15719: toiminnasta, jota on jo pidettävä muun kuin tyksi valtioneuvoston on myönnettävä toimi-
15720: työeläkevakuutusyhtiölle sallitun toiminnan lupa eläkevakuutusliikettä harjoittamaan ai-
15721: harjoittamisena. kovalle yhtiölle.
15722: Kuten ennenkin pykälän säännökset sallisi- Pykälän 2 momentin mukaan valtioneu-
15723: vat työeläkevakuutusyhtiön omistuksen toi- vosto voisi liittää toimilupaan vakuutuk-
15724: sessa vakuutusyhtiössä. senottajien ja vakuutettujen etujen turvaami-
15725: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että seksi, yhtiön vakaan toiminnan varmistami-
15726: työeläkevakuutusyhtiö ei saisi ilman sosiaali- seksi sekä työeläkevakuutustoiminnan ter-
15727: ja terveysministeriön lupaa omistaa yli kym- veen kehityksen edistämiseksi tarpeellisia
15728: mentä prosenttia osakkeista tai kaikkien ehtoja.
15729: osakkeiden tuottamasta äänimäärästä julkisen Nyt voimassa olevan työntekijäin eläkelain
15730: valvonnan alaisessa luotto- tai rahoituslaitok- 3 §:n 3 momentin viimeisen virkkeen mu-
15731: sessa. Kehittyvillä pääomamarkkinoilla työ- kaan valtioneuvosto voi liittää toimilupaan
15732: eläkevakuutusyhtiöt tulevat vastaisuudessa ehtoja. Voimassa oleva säännös on varsin
15733: ilmeisestikin olemaan luotto- ja rahoituslai- avoin. Nyt 2 momentissa ehdotetaan, että
15734: tosten kilpailijoita. Myös työeläkevakuu- asetettaviin ehtoihin liitettäisiin määreitä,
15735: tusyhtiöiden ja luotto- ja rahoituslaitosten jotka täsmentäisivät ehtojen sisältöä. Pykä-
15736: muodostamien konglomeraattien syntyminen lään sisältyvän lupaehtojen tarkistuksen tar-
15737: olisi ilman rajoitustoimia mahdollista. koituksena ei kuitenkaan ole muuttaa nyt
15738: Jotta kilpailutilanteen syntyä ei tarpeetto- vallitsevaa lupakäytäntöä. Pikemminkin ky-
15739: masti vaikeutettaisi, ehdotetaan työeläkeyhti- symys on vain voimassa olevien säännösten
15740: öiden oikeudelle omistaa luotto- tai rahoitus- täsmentämisestä. Nyt asiaa koskevat TEL:n
15741: laitoksia edellä mainittua rajoitusta. Rajoi- 3 §:n 3-5 momentin säännökset ehdotetaan
15742: tukseen on tarkoitettu tehtäväksi poikkeus tässä yhteydessä kumottaviksi.
15743: niin, että sosiaali- ja terveysministeriön lu- Koska työeläkeyhtiön toimilupaan liittyvis-
15744: valla tällainen omistus olisi mahdollinen. tä kysymyksistä päättäminen kuuluu 1 mo-
15745: Suomen varsin keskittyneillä luotto- ja mentin valtioneuvostolle, 3 momentissa eh-
15746: rahoituslaitosmarkkinoilla 10 prosentin dotetaan säädettäväksi, että valtioneuvostoon
15747: omistusoikeus merkitsee samalla huomatta- sovellettaisiin tällöin soveltuvin osin, mitä
15748: vaa päätösvaltaa luotto- ja rahoituslaitoksen sosiaali- ja terveysministeriöstä säädetään
15749: hallinnossa. Omistuskiellolla on tarkoitettu vakuutusyhtiölain 2 luvun 5 a §:ssä toimilu-
15750: rajata tätä vaikuttamisen mahdollisuutta var- van antamisen ja 14 luvun 5 a §:ssä toimilu-
15751: sinkin kun merkittävään osakeomistukseen van peruuttamisen osalta. Kysymys ei ole
15752: tavallisesti liittyy oikeus, joskus suorastaan muutoksesta voimassa olevaan lakiin, sillä
15753: velvollisuus osallistua omistuksen kohteena työntekijäin eläkelain 3 §:n 3 momentin mu-
15754: olevan yhtiön hallintoon. kaan työeläkeyhtiön toimilupaa koskevat
15755: Pykälän 3 ja 4 momentti vastaavat sisällöl- asiat kuuluvat jo nykyisinkin valtioneuvos-
15756: tään voimassa olevan vakuutusyhtiölain 1 tolle. Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan näin
15757: luvun 3 §:n 4 ja 5 momenttia. Pykälän 4 ollen vain siirrettäväksi voimassa oleva va-
15758: momentin säännöstä ei kuitenkaan sovellet- kuutusyhtiölain 1 luvun 3 a §:n 3 momentin
15759: taisi pykälän 2 momentissa säädettyä 10 pro- säännös.
15760: sentin rajoitusta laskettaessa.
15761: Pykälän 5 momentin mukaan edellä 1 ja 2 3 luku. Työeläkevakuutusyhtiön osakkuus
15762: momentissa tarkoitettuun omistukseen las-
15763: kettaisiin mukaan myös sellaiset osakkeet ja 7 §. Omistajakontrolli. Vakuutusyhtiölain
15764: niiden tuottama äänimäärä, jotka työeläkeva- 3 luvun 3 §:ssä on säädetty ilmoitusvelvolli-
15765: kuutusyhtiö voi optio-oikeuden tai vaihtovel- suus jokaiselle, joka aikoo suoraan tai välil-
15766: HE 255/1996 vp 11
15767:
15768: lisesti hankkia vakuutusyhtiön osakkeita tai minta on perustunut hajautettuun järjestel-
15769: takuuosuuksia. Lisäksi on säädetty, että il- mään, jota halutaan näin perustellulla ehdo-
15770: moitusvelvollisuus alkaa, jos hankinnan joh- tuksella edelleen tukea ja voimistaa.
15771: dosta omistus nousisi vähintään 10 prosent- Pykälän 2 momentti vastaa vakuutusyh-
15772: tiin vakuutusyhtiön osake- tai takuupääomas- tiölain 3 luvun 3 §:n 3 momentin säännöstä.
15773: ta taikka olisi niin suuri, että se vastaisi vä- Pykälän 3 momentti vastaa vakuutusyh-
15774: hintään 10 prosentin osuutta kaikkien osak- tiölain 3 luvun 4 § :n 1 momentin säännöstä.
15775: keiden tai takuuosuuksien tuottamasta ääni- Pykälän 4 momentti vastaa vakuutusyh-
15776: määrästä tai että se muutoin oikeuttaisi käyt- tiölain 3 luvun 4 § :n 2 momentin säännöstä,
15777: tämään siihen rinnastettavaa tai muuten mer- joka lisättiin vakuutusyhtiölakiin vuonna
15778: kittävää vaikutusvaltaa vakuutusyhtiön hal- 1993 (752/93) ja muutettiin nykyisen sisäl-
15779: linnossa. Ilmoitus on tehtävä etukäteen sosi- töiseksi vuonna 1995 (389/95). Säännös pe-
15780: aali- ja terveysministeriölle. Voimassa ole- rustuu kolmannen vahinkovakuutusdirektii-
15781: vassa vakuutusyhtiölaissa ilmoitusvelvolli- vin 15 artiklan 4 kohdan ja kolmannen hen-
15782: suutta säädellään edelleen tapauksissa, joissa kivakuutusdirektiivin 14 artiklan 4 kohdan
15783: hankinnan johdosta omistus aiottaisiinnostaa säännöksiin, joiden mukaan jäsenvaltioiden
15784: vähintään 20, 33 tai 50 prosenttiin vakuu- tulee vaatia, että jos omistuksen hankinnan
15785: tusyhtiön osake- tai takuupääomasta. jälkeen omistajan tai omistajien toiminta vai-
15786: Pykälän 1 momentin mukaan voimassa kuttaa todennäköisesti vakuutusyrityksen
15787: olevaan ilmoitusvelvollisuuteen tulisi muu- varovaista ja vakaata johtamista vastaan,
15788: tos, jonka mukaan jokaisen, joka aikoo suo- valtion toimivaltaisten viranomaisten on to-
15789: raan tai välillisesti hankkia tai luovuttaa työ- teutettava asianmukaiset toimenpiteet tällai-
15790: eläkeyhtiön osakkeita tai takuuosuuksia on sen tilanteen lopettamiseksi. Kyse on lailli-
15791: ilmoitettava siitä etukäteen sosiaali- ja ter- suusharkinnasta, joten ministeriön päätökses-
15792: veysministeriölle. Voimassa olevasta laista tä voidaan valittaa korkeimpaan hallinto-oi-
15793: poiketen ehdotettu ilmoitusvelvollisuus kos- keuteen.
15794: kisi hankkimisen lisäksi myös luovutustilan- 8 §. Oikeus saada tietoja työeläkevakuu-
15795: teita. Lisäksi ehdotus kiristäisi ilmoitusvel- tusyhtiön omistajilta. Pykälä vastaa vakuu-
15796: vollisuutta niin, että velvollisuus olisi aina tusyhtiölain 3 luvun 7 §:n säännöstä.
15797: prosenttirajoista riippumatta sillä, joka aikoo
15798: hankkia tai luovuttaa työeläkeyhtiöiden 4 luku. Yhtiön johto
15799: osakkeita tai takuuosuuksia.
15800: Välillisessä omistuksesta olisi tehtävä il- 9 §. Työeläkevakuutusyhtiön hallintoneu-
15801: moitus esimerkiksi tilanteessa, jossa aiottuna vosto ja hallitus. Pykälän 1 ja 2 momentti
15802: omistajana olisi tytäryhtiö tai henkilöllä olisi vastaavat hallituksen esityksessä 241/1996
15803: määrääruisvalta yhteisössä, joka aikoisi vakuutusyhtiölakiin lisättäväksi ehdotetun 7
15804: hankkia työeläkevakuutusyhtiön osakkeita. luvun 8 §:n säännöstä.
15805: Ilmoitusvelvollisuuden laajentaminen Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädet-
15806: hankkimisen lisäksi myös luovutustilantei- täväksi hallituksen jäsenen pätevyysvaati-
15807: siin on perusteltua siksi, että työeläkeyhtiöi- muksista. Säännös merkitsisi sitä, että työ-
15808: den osuuksien luovuttamisen seuranta näin eläkevakuutusyhtiön hallituksen jäsenille
15809: varmistettaisiin sekä luovuttajan että vas- asetettaisiin tiukemmat pätevyysvaatimukset
15810: taanottajan toimesta. Ilmoitusvelvollisuuden kuin muiden vakuutusyhtiöiden hallituksen
15811: laajentaminen hankkimisen lisäksi myös luo- jäsenille, joilta vaaditaan vakuutusyhtiölain 7
15812: vutustilanteisiin varmistaisi valvontavi- luvun 3 § :n 2 momentin mukaan hyvä-
15813: ranomaisen, sosiaali- ja terveysministeriön maineisuuden lisäksi sellaista yleisen vakuu-
15814: tiedonsaannin. Toisen osapuolen lainvastai- tustoiminnan tuntemusta kuin vakuutusyhti-
15815: nen ilmoitusvelvollisuuden laiminlyönti ei ön toiminnan laatuun ja laajuuteen katsoen
15816: estäisi valvontaviranomaisen tiedonsaantia. on tarpeen. Työeläkevakuutusyhtiön hallituk-
15817: Ilmoitusvelvollisuuden ulottaminen jokai- sen jäseniltä vaadittaisiin nimenomaan riittä-
15818: seen osakkeiden tai takuuosuuksien hankki- vää työeläkevakuutustoiminnan tuntemusta.
15819: jaan ja luovuttajaan ilman vaikutusvaltaan Lisäksi hallituksessa kokonaisuutena arvioi-
15820: liittyviä prosenttirajoituksia on katsottu tar- den olisi oltava riittävä sijoitustoiminnan
15821: peelliseksi työeläkeyhtiöiden toiminnan ket- asiantuntemus. Tämä merkitsisi sitä, että
15822: juuntumisen estämiseksi. Koko TEL-järjes- vaikka kaikilta jäseniltä ei vaadittaisi syväl-
15823: telmän toiminta-ajan työeläkevakuutustoi- listä sijoitustoiminnan asiantuntemusta, hal-
15824: 12 HE 255/1996 vp
15825:
15826: liutaneuvoston olisi hallitusta valitessaan tus tai hallintoneuvosto, siten kuin yhtiöjär-
15827: varmistuttava siitä, että hallitukseen kuuluisi jestyksessä määrätään.
15828: riittävä määrä myös sijoitustoimintaa riittä- Jos yhtiöllä olisi varatoimitusjohtaja, hä-
15829: västi tuntevia henkilöitä. neen sovelletaan niitä kelpoisuus- ja muita
15830: 10 §. Hallituksen toiminnasta. Hallituksen vaatimuksia, mitä toimitusjohtajasta tässä
15831: toiminta on ehdotuksessa tarkoitettu säännel- laissa ja vakuutusyhtiölaissa on säädetty.
15832: täväksi työeläkevakuutusyhtiön kannalta hy- Pykälän 1 momentissa ehdotetaan lisäksi,
15833: vin keskeiseksi. Tästä syystä ehdotetaan py- että päätös toimitusjohtajan nimittämisestä ja
15834: kälän 1 momentissa, että työeläkevakuu- erottamisesta olisi tehtävä kahden kol-
15835: tusyhtiön yhtiökokouksessa käsiteltävät asiat masosan enemmistöllä annetuista äänistä.
15836: olisi valmistettava hallituksessa. Lisäksi eh- Työeläkevakuutusyhtiöiden suuren yhteis-
15837: dotetaan, että hallituksen jäsenille olisi va- kunnallisen merkityksen ja erityisesti niiden
15838: rattava tilaisuus olla läsnä ja käyttää puheoi- hallintoelinten ehdotetun rakenteen vuoksi
15839: keutta yhtiökokouksessa. toimitusjohtajan asema yhtiön operatiivisena
15840: Tavallisesti hallituksen asema kaikissa yh- johtajana tulisi keskeiseksi. Toimitusjohtajan
15841: tiöissä on keskeinen. Tämä johtuu siitä, että menestyksellisen toiminnan varmistamiseksi
15842: hallitus on yhtiöteorian ja -lainsäädännön on pidetty tarpeellisena pyrkiä toimitusjohta-
15843: mukaisesti keskeisessä vastuussa yhtiön asi- jan nimittämismenettelyllä turvaamaan sel-
15844: oista ja hoitaa yhtiön operatiivista toimintaa laisen toimitusjohtajan valinta, jonka tukena
15845: yhdessä toimitusjohtajan kanssa. Yhtiöko- olisi mahdollisimman suuri enemmistö hänet
15846: kouksen valmistelun sitominen hallituksen nimittävän hallintoelimen jäsenistä. Tämän
15847: päätöksiin ja valmistelun tulosten käsittelyn vuoksi ehdotetaan, että nimitys- ja myös
15848: eräänlainen valvonta yhtiökokouksessa läs- erotuspäätökseen tarvittaisiin kahden kol-
15849: näolo- ja puheoikeuden avulla pyrittäisiin masosan enemmistö. Asiaan on kiinnitetty
15850: korostamaan hallituksen asemaa työeläkeva- huomiota aikaisemmin myös työmark-
15851: kuutusyhtiön asioiden hoidossa. Säännöksel- kinajärjestöjen tekemässä keskusjärjestösopi-
15852: lä ei tästä huolimatta pyritä rajoittamaan muksessa, jonka sisällön mukainen ehdotus
15853: osakkaiden oikeutta saada asia käsiteltäväksi on.
15854: yhtiökokouksessa. Ehdotuksen mukaan toimitusjohtajalta hy-
15855: Työmarkkinajärjestöt ovat yhdessä työelä- vämaineisuuden lisäksi vaadittaisiin riittävää
15856: kevakuutusyhtiöiden edustajien kanssa teke- työeläkevakuutustoiminnan tuntemusta. Kel-
15857: millään keskusjärjestösopimuksilla sopineet poisuusvaatimuksissa hänen kohdallaan yh-
15858: yhtiön toiminnan kannalta keskeisten asioi- distyisivät laaja-alainen työeläketoiminnan ja
15859: den päätöksentekotavasta niin, että päätös teknillisluontoisempi vakuutustoiminnan tun-
15860: tai päätösehdotus yhtiön osakepääoman temus. Lisäksi toimitusjohtajalta edellytettäi-
15861: muutoksista, fuusiosta, vakuutuskannan luo- siin riittävää sijoitustoiminnan ja liikkeen-
15862: vuttamisesta tai vastaanottamisesta, takuu- johdon tuntemusta.
15863: pääomasta, voitonjaosta tai sijoitussuunnitel- 12 §.Johdon erityiset kelpoisuusvaatimuk-
15864: masta on tehtävä määräenemmistöllä, kah- :;et. Pykälän 1 momentti vastaa sisällöstään
15865: den kolmasosan enemmistöllä annetuista voimassaolevan vakuutusyhtiölain 3 §:n 2
15866: äänistä. Sopimuksissa vahvistettu työmark- momentin säännöstä.
15867: kinajärjestöjen yhteinen kanta on nyt tarkoi- Lakiehdotuksen mukaan hallintoneuvoston
15868: tus sisällyttää pykälän 2 momenttiin. ja hallituksen kaikkien jäsenten lukumäärästä
15869: Osa edellä luetelluista päätöksistä olisi enemmistön on oltava henkilöitä, jotka eivät
15870: lopullisesti tehtävä yhtiökokouksessa. Kun ole saman luotto- tai rahoituslaitoksen hal-
15871: pykälän 1 momentin mukaan kaikki yhtiöko- lintoneuvoston tai hallituksen jäseniä. Ehdo-
15872: kouksen asiat olisi valmistavasti käsiteltävä tus vastaa voimassa olevaa vakuutusyhtiölain
15873: hallituksessa ja kun hallituksessa tehtävässä 7 luvun 3 §:n 3 momentin säännöstä. Sään-
15874: ehdotuksessakin vaadittaisiin määräenem- nöksen tarkoituksena on turvata, ettei jonkin
15875: mistöpäätös, pyritään tällä korostamaan ulkopuolisen, tässä tapauksessa kilpailevan
15876: mahdollisimman pitkälle ulottuvaa yhteisym- finanssimarkkinoilla toimivan yrityksen joh-
15877: märrystä yhtiön toiminnan kannalta strategi- to enemmistöllään miehitä työeläkevakuu-
15878: sessa päätöksenteossa. tusyhtiön hallintoa. Luotto- tai rahoituslai-
15879: 11 §. Toimitusjohtaja. Pykälän 1 momen- tosten lisäksi säännös koskee myös muita
15880: tin mukaan työeläkevakuutusyhtiöllä olisi vakuutusyhtiöitä taikka luotto- tai rahoitus-
15881: oltava toimitusjohtaja, jonka nimittäisi halli- laitoksen tai vakuutusyhtiön kanssa samaan
15882: HE 255/1996 vp 13
15883:
15884: konserniin kuuluvia yhtiötä. tarkastukseen muiden tilintarkastajien ohella.
15885: Myös työeläkevakuutusyhtiön hallituksen Kun työmarkkinaosapuolten edustajat ovat
15886: tai hallintoneuvoston jäsenen jäsenyys toisen keskeisesti mukana työeläkevakuutusyhtiöi-
15887: työeläkevakuutusyhtiön hallintoneuvostossa den hallinnossa, on pidetty tarkoituksenmu-
15888: tai hallituksessa olisi pykälän 3 momentin kaisena antaa näille osapuolille tarvittaessa
15889: mukaan kielletty. mahdollisuus vaikuttaa myös tilintarkastajan
15890: Säännösehdotuksen taustalla on työeläke- valintaan. Ehdotettua järjestelyä puoltaa työ-
15891: vakuutusyhtiöiden kasvava merkitys sekä eläkevakuutusyhtiön varojen omistusta kos-
15892: talouselämässä että tärkeän sosiaalipolitiikan kevan 21 § :n sääntely.
15893: lohkon hoitajana. Työeläkevakuutusyhtiön Keskusjärjestöjen olisi esitettävä vaatimuk-
15894: itsenäisen toiminnan, muun muassa sijoitus- sensa tilintarkastajan nimeämisestä yhtiöko-
15895: päätösten kannalta olisi kohtuutonta, jos yh- koukselle, jolla kuitenkin säilyisi oikeus va-
15896: tiön hallitus olisi jonkin kilpailevan yhtiön lita haluamansa tilintarkastajat. Ellei keskus-
15897: tai yhteisön edustajien enemmistön hallussa. järjestöjen vaatimaa tilintarkastajaa valittaisi,
15898: Pykälän 4 momentin mukaan toimitusjoh- yksi tai useampi keskusjärjestö voisi tehdä
15899: taja ei saisi olla luotto- tai rahoituslaitoksen · sosiaali- ja terveysministeriölle hakemuksen
15900: tai toisen työeläkevakuutusyhtiön tai muun tilintarkastajan määräämisestä. Ministeriö
15901: vakuutusyhtiön taikka sen kanssa samaan voisi harkita, myöntyisikö se hakemukseen
15902: konserniin kuuluvan yhtiön johdossa, palve- työeläkevakuutusyhtiön hallitusta kuultuaan.
15903: luksessa tai tilintarkastajana. Säännös olisi
15904: osittain sama, mikä vakuutusyhtiölain 7 lu- 6 luku. Vastuuvelka
15905: vun 3 §:n 3 momentissa koskee toimitusjoh-
15906: tajaa nykyisinkin. 14 §. V astuuvelka. Pykälä vastaa sisällöl-
15907: Poikkeuksena toimitusjohtajaa koskevaan tään vakuutusyhtiölain 10 luvun 2 §:n 1-3
15908: sääntöön ehdotetaan 4 momentissa kuitenkin momenttia, sellaisina kuin pykälän 2 mo-
15909: sallittavaksi sellainen hallintoneuvoston tai menttia on ehdotettu muutettavaksi hallituk-
15910: hallituksen jäsenyys vakuutusyhtiössä, joka sen esityksessä 241/1996.
15911: olisi työeläkevakuutusyhtiön tytäryhtiö tai 15 §. V astuuvelan kate. Selvyyden vuoksi
15912: jonka osake- tai takuupääomasta työeläkeva- pykälän 1 momentissa todetaan, että vastuu-
15913: kuutusyhtiö omistaa vähintään 20 prosenttia velan katteen osalta noudatetaan edelleen
15914: ja määrän, joka vastaa vähintään 20 prosent- vakuutusyhtiölain säännöksiä.
15915: tia yhtiön kaikkien osakkeiden tai takuu- Pykälän 2 momentti vastaa voimassa ole-
15916: osuuksien tuottamasta äänimäärästä. Samoin van vakuutusyhtiölain 10 luvun 3 § :n 7 mo-
15917: toimitusjohtaja voisi olla jäsenenä sellaisen menttia.
15918: vakuutusyhtiön hallituksessa tai hallintoneu-
15919: vostossa, joka harjoittaa ainoastaan luotto- 7 luku. Toimintapääoma
15920: vakuutusliikettä ja sen jälleenvakuutusta ja
15921: jonka omistajina on useita, siis vähintään Lakiin ehdotetaan otettavaksi kaikki työ-
15922: kolme, työeläkevakuutusyhtiötä. Tällainen eläkevakuutusyhtiön toimintapääomaa kos-
15923: vakuutusyhtiö on eläketurvakeskuksen ja kevat säännökset. Täten vakuutusyhtiölain
15924: työeläkelaitosten omistama Vakuu- 11 lukua, joka koskee muita vakuutusyhtiöi-
15925: tusosakeyhtiö Garantia. Momentissa tarkoi- tä, ei enää ollenkaan sovellettaisi työeläke-
15926: tettuja poikkeuksia on pidetty tarpeellisena, vakuutusyhtiöihin.
15927: jotta työeläkevakuutusyhtiön intressit tulisi- 16 §. Työeläkevakuutusyhtiön toimintapää-
15928: vat riittävästi valvotuksi tällaisissa yhtiöissä. oma Pykälä vastaa vakuutusyhtiölain 11
15929: luvun 1 § :ää, sellaisena kuin se on muutettu-
15930: na hallituksen esityksessä 24111996.
15931: 5 luku. Tilintarkastus 17 §. Vakavaraisuusraja ja toimintapää-
15932: oman vähimmäismäärä. Pykälä vastaa va-
15933: 13 §. Tilintarkastus. Sen lisäksi, mitä tilin- kuutusyhtiölakiin hallituksen esityksessä
15934: tarkastuksesta vakuutusyhtiölain 9 luvussa 24111996 lisättäväksi ehdotettua 11 luvun
15935: säädetään, ehdotetaan lakiin otettavaksi eri- 6 a §:ää.
15936: tyissäännös keskeisien työnantajia ja palkan- 18 §. Siirrot osittamattomaan lisäva-
15937: saajia edustavien keskusjärjestöjen oikeudes- kuutusvastuuseen. Pykälä vastaa vakuutusyh-
15938: ta vaatia yhden tilintarkastajan asettamista tiölakiin hallituksen esityksessä 24111996
15939: työeläkevakuutusyhtiöön osallistumaan tilin- lisättäväksi ehdotettua 11 luvun 6 b §:ää.
15940: 14 HE 255/1996 vp
15941:
15942: 19 §. Työeläkevakuutusyhtiön vakavarai- myös näiden yhtiöiden hallintoelimissä toi-
15943: suuden jäljestäm inen. Pykälä vastaa voimas- mivia ja heidän lähipiiriinsä kuuluvia henki-
15944: sa olevan vakuutusyhtiölain 11 luvun 7 §:ää. löitä.
15945: 20 §. Taloudellisen aseman tervehdyttä- Työeläkevakuutusyhtiön toiminta ja toi-
15946: m issuunnitelma ja lyhyen aikavälin rahoitus- miala on lain 2 ja 3 §:ssä rajoitettu Myös
15947: suunnitelma. Pykälä vastaa vakuutusyhtiöla- 24 §:n 1 momentissa on yhtiön omaisuuden
15948: kiin hallituksen esityksessä 241/1996 lisättä- käyttöä rajoitettu. Tästä syystä pykälässä
15949: väksi ehdotettua 14 luvun 5 c § :ää. kiellettäisiin työeläkevakuutusyhtiöitä va-
15950: kuuden antaminen muun kuin sen omaan
15951: konserniin kuuluvan yhtiön velvoitteista.
15952: 8 luku. Voitonjako ja yhtiön varojen muu Vahinkovakuutusyhtiöissä sen sijaan yhtiön
15953: käyttö toimialaan voi kuulua luottovakuutusliikkeen
15954: harjoittaminen missä yhtiö ottaa vieraan yh-
15955: 21 §. Työeläkevakuutusyhtiön varojen tiön riskejä kannettavakseen luottovakuu-
15956: omistus. Pykälä vastaa vakuutusyhtiölakiin tuksen muodossa. Ministeriö määräisi tar-
15957: hallituksen esityksessä 241/1996 lisättäväksi kemmin vakuuden antamiseen liittyvistä eh-
15958: ehdotettua 12 luvun 1 a §:ää. doista. Tarkoitus on, että vakuuden vastava-
15959: 22 §. Voitonjako osakkaille. Pykälä vastaa kuutena käytettäisiin tässä momentissa mai-
15960: työeläkevakuutusyhtiön osalta voimassa ole- nittua talletuspankin takausta tai muuta tur-
15961: van vakuutusyhtiölain 12 luvun 1 §:ää. vaavaa vakuutta.
15962: 23 §. V aitanjaon rajoitukset. Pykälä vastaa Pykäläehdotuksen 1 momentin rajoitus,
15963: vakuutusyhtiölain 12 luvun 2 §:n 1 ja 2 mo- jonka mukaan lainoja voidaan myöntää vain
15964: menttia, sellaisena kuin ne ovat muutettuina taseen osoittaman vapaan oman pääoman
15965: hallituksen esityksessä 241/1996. puitteissa ei kuitenkaan pykälän 3 momentin
15966: 24 §. Omaisuuden käyttö. Pykälän 1 mo- mukaan koskisi sellaista rahalainaa, joka
15967: mentti vastaa osin voimassa olevan vakuu- perustuu työntekijäin eläkelain mukaisen
15968: tusyhtiölain 12 luvun 4 §:n 1 momenttia. vakuutuksen vakuutusmaksuihin. Näin on
15969: Säännös on kuitenkin jonkin verran tiukempi haluttu nostaa lain tasolle määräys takaisin-
15970: kuin vakuutusyhtiölain vastaava säännös. lainauksesta. Tällainen määräys on laista
15971: Pykälän 2 momentti vastaa vakuutusyh- puuttunut, vaikka takaisinlainausta on pidet-
15972: tiölain 12 luvun 4 § :n 2 momentin säännös- ty eräänä työeläkeyhtiöiden lainanannon pe-
15973: tä. rustyyppinä.
15974: 25 §.Lainan antaminen. Pykälässä ehdote- Pykälän 3 momentin mukaan rahalainan
15975: taan säädettäväksi varsin tiukkoja ehtoja ra- antaminen olisi 1 momentin estämättä sallit-
15976: halainan antamisesta työeläkevakuutusyhtiön tu myös sellaiselle yhtiölle, jonka toimintaa
15977: lähipiiriin kuuluville yhtiöille, yhteisöille tai voidaan pitää työeläkevakuutusyhtiön toi-
15978: henkilöille. Siinä tapauksessa, että lainaa mintaan liittyvänä. Tällainen yhtiö voisi olla
15979: ylipäätänsä voitaisiin antaa tähän lähipiiriin esimerkiksi työeläkeyhtiön suorassa omistuk-
15980: kuuluville, voisi lainoitus tapahtua vain ta- sessa oleva alihankintayhtiö, kuten atk-pal-
15981: kausta tai muuta turvaavaa vakuutta vastaan veluyksikkö tai esimerkiksi kiinteistönhuol-
15982: ja vain niistä varoista, jotka viimeksi kulu- toyhtiö. Myös asunto- tai kiinteistöyhtiölle
15983: neelta tilikaudelta vahvistetun taseen mukai- myönnettävät rahalainat olisivat 1 momentin
15984: sesti ovat vapaata omaa pääomaa. Edelleen estämättä sallittuja. Jos kyseessä oleva yhtiö
15985: säännös rajoittaisi lainan antamista yhtiössä on työeläkevakuutusyhtiön tytäryhtiö, olisi
15986: toimivien ja pykälässä lueteltujen henkilöi- luotonotossa otettava huomioon myös sosi-
15987: den aviopuolisolle, veljelle tai sisarelle tai aali- ja terveysministeriön asiaa koskevat
15988: muille heihin läheisessä suhteessa oleville ohjeet.
15989: henkilöille. Myös tällaisilla lainoilla olisi oltava 1 mo-
15990: Säännöksessä on rajoitettu lainanantaa voi- mentisa tarkoitettu vakuus.
15991: massa olevan vakuutusyhtiölain 12 luvun
15992: 5 §:ssä säädettyä laajemmin. Niitä lainanot- 9 luku. Työeläkevakuutusyhtiön
15993: tajia, joiden lainoja rajoitus koskisi, olisivat sijoitustoiminnan järjestäminen.
15994: myös työeläkevakuutusyhtiön osakkeenomis-
15995: tajat tai takuupääoman omistajat sekä yhtiöt, 26 §. Sijoitustoiminnan järjestäminen. Va-
15996: jotka kuuluvat työeläkevakuutusyhtiön kans- kuutusyhtiölain 10 luvun 3 §:n 2 momenttia,
15997: sa samaan konserniin. Rajoitukset koskisivat jossa säännellään, mitä vastuuvelkaa katetta-
15998: HE 255/1996 vp 15
15999:
16000: essa on otettava huomioon, sovelletaan myös muita kuin yhtiön toimitusjohtajaa tai muuta
16001: työeläkevakuutusyhtiöihin. Tämän säännök- yhtiön palveluksessa olevaa henkilökuntaa.
16002: sen täydennykseksi ehdotetaan pykälän 1 Nämä eivät saisi samanaikaisesti olla työso-
16003: momenttiin otettavaksi säännös, jonka mu- pimukseen tai muuhun sopimukseen, esimer-
16004: kaan työeläkeyhtiön kaikki, myös vastuuve- kiksi konsulttisopimukseen, perustuvassa tai
16005: lan katteen ylittävät varat, on sijoitettava muussa riippuvuussuhteessa toiseen yh-
16006: toisaalta niin tuottavasti kuin on mahdollista teisöön tai säätiöön. Säännöksen tarkoitukse-
16007: ryhtymättä yhtiön varojen menettämiseen na on korostaa yhtiön omaehtoista päätök-
16008: mahdollisesti johtaviin liian riskipitoisiin sentekoa ja yhtiön asioiden hoidon itsenäi-
16009: sijoituksiin. Työeläkevakuutusyhtiön varoja syyttä ja riippumattomuutta yhtiön toimin-
16010: olisi hoidettava riittävää huolellisuutta nou- nan tavoitteille vieraista tarkoitusperistä.
16011: dattaen. Parhaiten näiden tavoitteiden on katsottu
16012: Pykälän 2 momentin mukaan raha- ja voivan toteutua niin, etteivät yhtiön vas-
16013: muut työeläkevakuutusyhtiön varat olisi pi- tuunalaiset toimihenkilöt olisi riippuvaisia
16014: dettävä erillään muiden yhteisöjen tai sääti- työeläkeyhtiön kilpailijoista, tai muista yh-
16015: öiden varoista. teisöistä.
16016: Pykälän 3 momentissa kiellettäisiin työelä- Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, etteivät
16017: keyhtiön varainhallinnan ja maksuliikenteen sijoituspäätöksiä valmistelevat henkilöt työ-
16018: järjestäminen yhteisesti jonkin toisen yh- eläkeyhtiössä saisi olla samaan aikaan työso-
16019: teisön tai säätiön kanssa. Täten niin sanotun pimukseen tai muuhun sopimukseen perustu-
16020: konsernitilin käyttö ei olisi enää mahdollista. vassa tai muussa riippuvuussuhteessa muu-
16021: Jotta käytännön tarpeet otettaisiin huomi- hun yhteisöön tai säätiöön. Sijoituspäätöksen
16022: oon, pykälän 4 momentin mukaan sosiaali- valmistelijalla tarkoitetaan henkilöä, joka
16023: ja terveysministeriö voisi kuitenkin antaa kokoaa ja analysoi sijoituksia koskevat tie-
16024: määräykset, joissa säädettäisiin niistä tilan- dot sekä tekee sijoituksia koskevat esitykset
16025: teista, joissa 3 momentin pääsäännöstä voi- päätöksentekoa varten.
16026: taisiin poiketa. Poikkeaminen tulisi kysee- Käytännössä työeläkeyhtiön sijoitussuunni-
16027: seen esimerkiksi, jos kyseessä olisi niin kut- telmat laaditaan yhtiön asiantuntijaorganisaa-
16028: suttu selvitystili, jolla olevien varojen määrä tion toimesta ja esitellään asianmukaisesti
16029: olisi vähäinen ja se aika, jossa varat siirret- päätöksentekijöille, yhtiön hallitukselle. Hal-
16030: täisiin kunkin yhteisön tilille, olisi mahdolli- lituksella ei tavallisesti ole mahdollisuutta
16031: simman lyhyt. syventyä kaikkiin sijoituspäätösten yksityis-
16032: 27 §. Sijoitustoiminnan valmistelu ja teke- kohtiin ja ehtoihin. Tämän vuoksi pidetään
16033: minen. Tärkein syy tämän lakiesityksen an- tarpeellisena ehdottaa, että sijoituspäätöksiä
16034: tamiseen on pyrkiä paremmin varmistamaan valmistelevan organisaation tulisi pääasialli-
16035: eläkevakuutustoiminnan itsenäisyys suhtees- sesti olla yhtiön omaa henkilökuntaa. Siten
16036: sa muuhun vakuutustoimintaan sekä nimen- on katsottu parhaiten turvattavan sijoitustoi-
16037: omaisesti työeläkevakuutusyhtiöiden sijoitus- minnan lähtökohdat työeläkeyhtiön omien
16038: toiminnan itsenäisyyden varmistaminen. Tätä intressien mukaisiksi.
16039: koskevat säännökset sisältyvät lain 27 §:än, Koska pykälä koskee sijoituspäätösten val-
16040: jonka 1 momentissa todettaisiin pykälän pää- mistelua ja tekemistä, säännös ei estäisi esi-
16041: periaate, jonka mukaan työeläkevakuutusyh- merkiksi markkinointi- tai myyntipalvelujen,
16042: tiön sijoitustoiminnan olisi oltava itsenäistä, atk-palvelujen, henkilöstö-, laskentatoimi-,
16043: ja se tapahtuisi työeläkevakuutusyhtiön lakiasian-, koulutus-, tai konttoripalvelujen
16044: omista lähtökohdista. Lisäksi tässä momen- ostamista toisilta vakuutusyhtiöiltä. Tämä ei
16045: tissa säädettäisiin, että yhtiöllä olisi oltava kuitenkaan merkitsisi sitä, että varsinaiseen
16046: sijoitustoimintaa varten riittävä oma henki- eläkevakuutustoimintaan liittyviä tehtäviä,
16047: löstö, niin että yhtiö pystyisi vastaamaan kuten korvaustoimen hoitoa tai vakuutusten
16048: pääsääntöisesti kaikista sijoitustoimintaan myöntämistä voitaisiin siirtää muiden hoi-
16049: liittyvistä osatoiminnoista. dettavaksi.
16050: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että Pykälän 4 momentin mukaan työeläkeva-
16051: hallintoneuvosto, hallitus tai toimitusjohtaja kuutusyhtiö voisi, hallituksen niin päättäessä,
16052: eivät saisi luovuttaa päätösvaltaansa työelä- ostaa varojenhoitopalveluja ja sijoitus-
16053: keyhtiön sijoitustoimintaan liittyvissä asiois- toiminnan asiantuntijapalveluja yhtiön ulko-
16054: sa yhtiön ulkopuolisille henkilöille. Ulko- puolelta. Tällaisia palveluja olisivat esimer-
16055: puolisina henkilöinä pidettäisiin kaikkia kiksi markkina-analyysien hankkimiseen ja
16056: 16 HE 255/1996 vp
16057:
16058: ulkomaiseen sijoitustoimintaan liittyvät taa 27 §:n 4 momentissa tarkoitettuja palve-
16059: asiantuntijapalvelut. Momentin säännös mah- luja.
16060: dollistaisi myös palvelujen oston rahastoyhti- Suunnitelmassa olisi myös ilmoitettava
16061: öiltä. Koska pykälän 1 momentin mukaan niistä periaatteista, joita noudatetaan yhtiön
16062: työeläkevakuutusyhtiöillä olisi oltava sijoi- luotonantoon nähden merkittäviä rahalainoja
16063: tustoimintaansa varten riittävä henkilöstö, työeläkeyhtiön osakkaiden osakkeenomista-
16064: nämä yhtiön ulkopuolelta ostettavat palvelut jille tai takuuosuuksien omistajille annettaes-
16065: voisivat olla ainoastaan yhtiön omaa sijoitus- sa. Lakiehdotuksen rahalainan antamista
16066: toimintaa täydentäviä. koskevassa 25 §:ssä on ehdotettu varsin
16067: Työeläkevakuutusyhtiö voisi hankkia myös tarkkoja rajauksia yhtiön lainanantoon. Lai-
16068: sijoitustoimintaan liittyviä aputoimintoja ja nanantaa koskevan ehdotuksen rajoitusten
16069: niihin rinnastettavia palveluja yhtiön ulko- ulkopuolella jäisivät kuitenkin ne työelä-
16070: puolelta. Tällaisia olisivat esimerkiksi luot- keyhtiön omistajien osakkaat, joilla tosi-
16071: totietojen toimittamiseen, yritystutkimuksiin asiassa voisi olla merkittävääkin vaikutusta
16072: sekä kiinteistöjen huoltoon liittyvät teknis- työeläkeyhtiön toimintaan. Näiden osakkai-
16073: luontoiset palvelut. den, osakkeenomistajien ja takuupääoman
16074: Pykälään 5 momentiin mukaan sosiaali- ja omistajien merkittävien lainojen myöntämi-
16075: terveysministeriöllä olisi oikeus antaa pykä- sen periaatteet olisi sijoitussuunnitelmassa
16076: län soveltamista koskevia tarkempia mää- ilmoitettava.
16077: räyksiä. Pykälän 3 momentissa ehdotetaan annetta-
16078: 28 §. Sijoitussuunnitelma. Työeläkeyhtiön vaksi sosiaali- ja terveysministeriölle valtuus
16079: sijoitussuunnitelman laatimisesta ei voimassa antaa tarkempia määräyksiä pykälän sovelta-
16080: olevassa lainsäädännössä ole säännöksiä. misesta.
16081: Sosiaali- ja terveysministeriö on ensivakuu-
16082: tusliikettä harjoittavan vakuutusyhtiön vas-
16083: tuuvelan katteesta annetun asetuksen 14 §:n 10 luku. Vakuutuskannan luovuttaminen
16084: nojalla antanut määräykset sijoitussuunnitel-
16085: man laatimisesta kussakin työeläkevakuutus- 29 §. Vakuutuskannan luovuttaminen.
16086: yhtiössä hallituksen toimesta yhtiön oman Työeläkevakuutusyhtiön vakuutuskannan tai
16087: hallinnon käyttöön. Lakiedotuksessa nostet- sen osan luovuttamiseen sovelletaan nykyi-
16088: taisiin sijoitussuunnitelman laatimisvelvol- sin vakuutusyhtiölain 16 luvun säännöksiä,
16089: lisuus lain tasolle. jotka koskevat myös henki- ja vahinkova-
16090: Sijoitussuunnitelmassa olisi erityisesti otet- kuutusyhtiöiden kannanluovutuksia. Laissa
16091: tava huomioon yhtiön harjoittaman vakuu- ei ole työeläkevakuutusyhtiöiden eri-
16092: tusliikkeen luonne ja 19 § :ssä asetetut vaati- tyisaseman edellyttämiä erityissäännöksiä.
16093: mukset yhtiön toiminnalle. Suunnitelmaan Lakiehdotuksen mukaan työeläkevakuu-
16094: olisi liitettävä yhtiön vakuutusmatemaatikon tusyhtiön vakuutuskanta tai osa siitä voitai-
16095: lausunto siitä, täyttääkö suunnitelma yhtiön siin luovuttaa toiselle työeläkevakuutusyh-
16096: vastuuvelan luonteen asettamat vaatimukset tiölle sosiaali- ja terveysministeriön suostu-
16097: yhtiön sijoitustoiminnalle. Vakuutusmate- muksella. Suostumuksen antamisen edelly-
16098: maatikon lausunto ehdotetaan vaadittavaksi tykset olisivat pääosin samat kuin muidenkin
16099: riskianalyysin selkeyttämisen tarkoituksessa. vakuutusyhtiöiden osalta vakuutusyhtiölain
16100: Sijoitussuunnitelman laatimisperiaatteille 16 luvun 3 § :n 3 momentissa säädetään.
16101: olisi saatava vuosittain työeläkeyhtiön hallin- Työeläkevakuutusyhtiöiden kannanluovutuk-
16102: toneuvoston vahvistus. Tämä tarkoittaisi, että sia koskisi kuitenkin ministeriön tarkoituk-
16103: hallintoneuvosto voisi päättää vain hallituk- senmukaisuusharkinnan mahdollistava sään-
16104: sen laatiman sijoitussuunnitelman laatimis- nös, jonka mukaan vakuutuskannan luovut-
16105: periaatteiden hyväksymisestä tai hylkäämi- tamisen olisi oltava työeläkejärjestelmän toi-
16106: sestä. Säännösehdotuksella on haluttu koros- meenpanon kannalta perusteltua, jotta suos-
16107: taa suunnitelman periaatteellista merkitystä tumus kannanluovutukseen voitaisiin antaa.
16108: yhtiön toiminnan ohjaamisessa. Ministeriö voisi kieltää kannanluovutuksen
16109: Lakiehdotuksen mukaan sijoitussuunnitel- esimerkiksi, jos se vähentäisi alan kilpailua,
16110: masta olisi käytävä ilmi, miten työeläkeyhti- lisäisi riskinottoa tai toimisi yleensäkin ha-
16111: öille osakkuudesta johtuvia oikeuksia muissa jautetun työeläkejärjestelmän periaatteita
16112: yhtiöissä ja yhteisöissä käytetään sekä missä vastaan.
16113: määrin ja keneltä työeläkevakuutusyhtiö os- Edellä mainitun ehdon lisäksi ministeriön
16114: HE 255/1996 vp 17
16115:
16116: suostumukseen tarvittaisiin laskelma, joka 12 luku. Voimaantulo- ja
16117: tehtäisiin luovuttavan yhtiön vastuuvelasta ja siirtymäsäännökset
16118: sen katteesta sekä yhtiön toimintapääomasta.
16119: Tällaista laskelmaa on pidetty tarpeellisena, 34 §. Voimaantulo. Työeläkeyhtiöistä an-
16120: jotta työeläkevakuutusyhtiön kannanluovutu- nettu laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
16121: ksessa määriteltäisiin nykyistä tarkemmin, heti kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
16122: mikä osa yhtiön omaisuudesta on luovutuk- 35 §. Yleiset siirtymäsäännökset. Työelä-
16123: sen kohteena olevaa kateomaisuutta ja velat kevakuutusyhtiöihin, joille on ennen tämän
16124: ylittävää nettovarallisuutta. lain voimaantuloa myönnetty lupa harjoittaa
16125: Pykälän 3 momentin mukaan yhtiön toi- lakisääteistä eläkevakuutusliikettä, sovelle-
16126: mintapääoman se osa, joka vastaisi siirtyvää ttaisiin lain voimaantulon jälkeen tätä lakia.
16127: vakuutuskantaa ja kuuluisi siirtyvän kannan Tämän lain voimaan tullessa vireillä oleva
16128: osalta vakuutuksenottajille lakiehdotuksen toimilupahakemus olisi täydennettävä tämän
16129: 21 § :n määritelmän mukaisesti, siirtyisi vas- lain vaatimusten mukaiseksi. Jo toimivilla
16130: taanottavaan yhtiöön. Kysymyksessä olisi työeläkevakuutusyhtiöillä olisi oikeus jatkaa
16131: omaisuusjärjestely, jossa vakuutuskanta sille toimintaansa niiden toimiluparekisteriin mer-
16132: tulevine netto-omaisuusosuuksineen siirtyisi kityn toimiluvan mukaisesti.
16133: yhtiöstä toiseen. Tästä ei tulisi aiheutua kan- 36 §. Omistustajaperuspääomaa koskevat
16134: nan asemaa heikentäviä veroseuraamuksia, säännökset. Sen estämättä, mitä tämän lain 4
16135: joten tältä osin elinkeinoverolakia olisi muu- ja 5 §:ssä säädetään, työeläkevakuutusyhtiö
16136: tettava. saisi edelleen omistaa ne osakkeet tai osuu-
16137: det, jotka se sai laillisesti omistaa ennen tä-
16138: 11 luku. Erinäiset säännökset män lain voimaantuloa. Jos työeläkevakuu-
16139: tusyhtiön omistamien osakkeiden tai osuuk-
16140: 30 §. Tilinpäätöstiedot. Pykälän ensimmäi- sien määrä tai laissa tarkoitettu määräysvalta
16141: nen virkettä vastaava säännös sisältyy voi- ylittäisi lain voimaan tullessa laissa säädetyn
16142: massa olevan vakuutusyhtiölain 10 luvun enimmäismäärän, yhtiön osuus omistettavan
16143: 1 §:n 2 momenttiin. Lisäksi pykälä sisältää yhteisön osakkeista, osuuksista tai määrää-
16144: velvollisuuden eritellä konsernin sisäiset lii- misvallasta ei saisi nousta lain voimaan tul-
16145: ketoimet. lessa olleesta määrästä. Jos työeläkevakuu-
16146: 31 §. Varojen haltuunotto. Työeläkevakuu- tusyhtiön osuus on lain voimaantulon jäl-
16147: tusyhtiön osalta säännös vastaa voimassa keen alentunut, mutta edelleen ylittää tässä
16148: olevan vakuutusyhtiölain 14 luvun 6 §:ää. laissa säädetyn enimmäismäärän, tämä osuus
16149: 32 §. Työeläkevakuutusyhtiön vakuutus- ei enää saisi nousta näin alentuneesta mää-
16150: matemaatikko. Pykälässä säädettäisiin, että rästä. Asianomainen ministeriö voisi hake-
16151: työeläkevakuutusyhtiössä vakuutusyhtiölain muksesta antaa luvan poiketa siitä, mitä
16152: 18 luvun 8 § :ssä tarkoitettuna vakuutusmate- 36 §:n 1 momentissa säädetään.
16153: maatikkona toimiva henkilö voisi toimia Tämän lain 6 §:n 1 momentin säännöstä
16154: samanaikaisesti toisen vakuutusyhtiön va- peruspääoman vähimmäismäärästä ei sovel-
16155: kuutusmatemaatikkona vain erityisestä syys- lettaisi jo toimiviin työeläkevakuutusyhtiöi-
16156: tä ja asianomaisen ministeriön luvalla. Täten hin, mutta peruspääomaa ei kuitenkaan saisi
16157: pääperiaatteena olisi, että kullakin työeläke- yhtiökokouksen päätöksellä alentaa sanottua
16158: vakuutusyhtiöllä olisi oltava oma vakuutus- määrää pienemmäksi.
16159: matemaatikko. Työeläkevakuutusyhtiön va- 37 §. Yhtiöjäljestyksen muuttaminen sekä
16160: kuutusmatemaatikkona toimiva henkilö voisi hallintoneuvoston ja hallituksen kokoonpano.
16161: sen sijaan edelleen toimia eläkesäätiön tai Jo toimivan työeläkevakuutusyhtiön olisi
16162: vakuutuskassan tai lailla perustetun eläkelai- kuuden kuukauden kuluessa tämän lain voi-
16163: toksen matemaatikkona. maantulosta haettava asianomaisen ministeri-
16164: 33 §. Säädettyjen markkamäärien tarkis- ön vahvistus tämän lain vaatimille yhtiöjär-
16165: taminen. Tässä laissa säädettyjä markkamää- jestyksen muutoksille ja ilmoitettava muutos
16166: riä voitaisiin asetuksella muuttaa yleisessä rekisteröintiä varten kahden kuukauden ku-
16167: hintatasossa tapahtunutta kehitystä vastaa- luessa ministeriön antamasta päätöksestä.
16168: vaksi. Hallintoneuvoston ja hallituksen kokoonpa-
16169: non olisi täytettävä lain 9 §:n 2 momentin
16170: vaatimukset vuoden kuluessa siitä,
16171:
16172:
16173:
16174: 360573Y
16175: 18 HE 255/1996 vp
16176:
16177: kun yhtiöjärjestyksen muutos on merkitty sijasta laissa työeläkevakuutusyhtiöistä.
16178: kaupparekisteriin. Jollei vakuutusyhtiö ole
16179: noudattanut tämän momentin säännöksiä, 7 luku. Yhtiön johto
16180: asianomainen ministeriö voisi määrätä, ettei
16181: yhtiö saa myöntää uusia vakuutuksia. 3 §. Pykälän 3-5 momentti ehdotetaan
16182: Hallintoneuvoston ja hallituksen kokoon- kumottavaksi, koska vastaavat säännökset si-
16183: panon olisi täytettävä tämän lain 12 §:n sältyvät työeläkevakuutusyhtiöistä annetun
16184: 2-4 momentin vaatimukset kahden vuoden lain 12 §:n.
16185: kuluessa lain voimaantulosta.
16186: 38 §. Toimintapääoma sekä varojen omis- 8 luku. Yhtiökokous
16187: tus. Ehdotettu pykälä vastaa sisällöltään hal-
16188: lituksen esitykseen 241/1996 sisältyvän va- 12 §. Pykälän 1 momentin viittausta ehdo-
16189: kuutusyhtiö lain muuttamista koskevan lain tetaan korjattavaksi työeläkevakuutusyhtiöis-
16190: voimaantulosäännnöksen 4 ja 5 momenttia. tä annettavan lain johdosta.
16191: 39 §. Sijoitustoiminnan jätjestämistä kos-
16192: kevat siirtymäsäännökset. Jo toimivan työ-
16193: eläkevakuutusyhtiön olisi järjestettävä toi- 10 luku. Tilinpäätös ja konsernitilinpäätös
16194: mintansa lain 26 §:n 2 ja 3 momentin sekä
16195: 27 ja 28 §:n mukaiseksi vuoden kuluessa 1 §. Pykälän 2 momentin toinen virke eh-
16196: lain voimaantulosta. dotetaan siirrettäväksi työeläkevakuutusyhti-
16197: Asianomainen ministeriö voi tämän lain öistä annettavan lain 30 §:n.
16198: voimaantullessa toiminnassa olevan työelä- 2 §. Pykälän 2 momentin säännös sel-
16199: kevakuutusyhtiön hakemuksesta erityisestä laisena, kuin se on ehdotettu muutettavaksi
16200: syystä myöntää poikkeuksia 27 §:n sään- hallituksen esityksessä 241/1996, esitetään
16201: nöksistä. Tällainen erityinen syy voisi olla siirrettäväksi työeläkevakuutusyhtiöistä an-
16202: esimerkiksi, jos yhtiön liikekulut suhteessa nettavaan lakiin, johon ehdotetaan otettavak-
16203: yhtiön toiminnan laajuuteen nousisivat muu- si vastuuvelkaa koskeva säännös työeläkeva-
16204: toin kohtuuttoman suuriksi. Tällöin ministe- kuutusyhtiöiden osalta. Pykälä jää siten kos-
16205: riö voisi asettaa luvan myöntämiselle ehtoja, kemaan muita kuin työeläkevakuutusyhtiöitä.
16206: jotka koskisivat esimerkiksi sijoitustoimin- 3 §. Pykälän 7 momentin säännös ehdote-
16207: nan päätöksentekovaltuuksia. Säännöksen taan siirrettäväksi työeläkevakuutusyhtiöistä
16208: tarkoituksena on, että toiminnassa oleville annettavan lain 15 §:än.
16209: pienille työeläkevakuutusyhtiöille ei aiheu- 7 §. Pykälän 1 momentin viittausta ehdo-
16210: tuisi kohtuuttomia haittoja uuden lain voi- tetaan korjattavaksi työeläkevakuutusyhtiöis-
16211: maantulosta ja helpottaa niiden mahdol- tä annettavan lain johdosta.
16212: lisuuksia saattaa toimintansa sen edellyttä-
16213: mälle tasolle. Tällaisen työeläkevakuutusyh-
16214: tiön toimitusjohtaja voisi erityisestä syystä 12 luku. Voitonjako ja yhtiön varojen muu
16215: ministeriön luvalla toimia myös toisen va- käyttö
16216: kuutusyhtiön toimitusjohtajana. Ministeriö
16217: voisi poikkeusluvan myöntämiselle asettaa 1 §. Työeläkevakuutusyhtiöiden osalta vas-
16218: erityisiä ehtoja. taava säännös sisältyy työeläkevakuu-
16219: tusyhtiöistä annettavan lain 22 §:n, joten 1
16220: 1.2. Laki vakuutusyhtiölain muuttamisesta momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten,
16221: että se koskee vain muita kuin työeläkeva-
16222: 1 luku. Yleisiä säännöksiä kuutusyhtiöitä.
16223: 2 §.Pykälän 2 momentin viittausta ehdote-
16224: 3 a §. Pykälä ehdotetaan kumottavaksi, taan muutettavaksi työeläkevakuutusyhtiöistä
16225: koska vastaavat säännökset sisältyvät työelä- annettavan lain johdosta.
16226: kevakuutusyhtiöistä annettavaan lakiin.
16227:
16228: 2 luku. Vakuutusyhtiön perustaminen 14 luku. Vakuutusyhtiön valvonta
16229:
16230: 5 §.Pykälän 4 momenttia ehdotetaan muu- 5 a §. Pykälän 1 momentin 5 kohdan viit-
16231: tettavaksi, koska työeläkevakuutusyhtiön tausta ehdotetaan korjattavaksi työeläkeva-
16232: toimiluvasta ehdotetaan säädettäväksi TEL:n kuutusyhtiöistä annettavan lain johdosta.
16233: HE 255/1996 vp 19
16234:
16235: 15 luku. Selvitystila ja purl<aminen annettavan lain johdosta. Lisäksi ehdotetaan,
16236: että myös laissa tarkoitetun eläkekassan olisi
16237: 1 § :n 2 momentti, 2 §:n 1, 2 ja 4 moment- laadittava sijoitussuunnitelma noudattaen so-
16238: ti ja 20 §. Pykälien viittauksia ehdotetaan veltuvin osin, mitä työeläkevakuutusyhtiöistä
16239: korjattavaksi työeläkevakuutusyhtiöistä an- annetun lain 28 §:ssä säädetään. Nykyään si-
16240: nettavan lain johdosta. joitussuunnitelman laatimisvelvollisuus pe-
16241: rustuu sosiaali- ja terveysministeriön mää-
16242: 18 luku. Erinäisiä säännöksiä räyksiin.
16243: 3 §:n 1 momentin 1 kohta, 4 §:n 5 kohta
16244: ja 5 §:n 3, 4 ja 6 kohta. Pykälien viittauksia 1.6. Laki maatalousyrittäjien eläkelain
16245: ehdotetaan korjattavaksi työeläkevakuu- 17 §:n muuttamisesta
16246: tusyhtiöistä annettavan lain johdosta.
16247: 17 §. Pykälän 2 momentin viittaussäännös-
16248: 1.3. Laki työntekijäin eläkelain muuttami- tä ehdotetaan muutettavaksi työeläkeyhtiöistä
16249: sesta annettavan lain johdosta. Lisäksi ehdotetaan,
16250: että myös laissa tarkoitetun eläkelaitoksen
16251: 3 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan li- olisi laadittava sijoitussuunnitelma noudatta-
16252: sättäväksi viittaus työeläkevakuutusyhtiöistä en soveltuvin osin, mitä työeläkevakuutusyh-
16253: annettavaan lakiin. Pykälän 2 momentti eh- tiöistä annetun lain 28 §:ssä säädetään. Ny-
16254: dotetaan säilyvän entisellään. Pykälän 3, 4 ja kyään sijoitussuunnitelman laatimisvelvolli-
16255: 5 momenttiin sisältyvät säännökset ehdote- suus perustuu sosiaali- ja terveysministeriön
16256: taan siirrettäväksi työeläkevakuutusyhtiöistä määräyksiin.
16257: annettavaan lakiin.
16258: 12 a §. Pykälän 4 momentin viittausta eh-
16259: dotetaan korjattavaksi työeläkevakuutusyhti- 1.7. Laki merimieseläkelain 56 §:n muutta-
16260: öistä annettavan lain johdosta. misesta
16261: 1.4. Laki lyhytaikaisissa työsuhteissa 56 §. Pykälän 2 momentin viittaussäännöstä
16262: olevien työntekijäin eläkelain 11 §:n ehdotetaan muutettavaksi työeläkeyhtiöistä
16263: muuttamisesta annettavan lain johdosta. Lisäksi ehdotetaan,
16264: että myös laissa tarkoitetun eläkekassan olisi
16265: 11 §. Pykälän 2 momentin viittaussäännös- laadittava sijoitussuunnitelma noudattaen
16266: tä ehdotetaan muutettavaksi työeläkeyhtiöistä soveltuin osin, mitä työeläkevkauu-
16267: annettavan lain johdosta. Lisäksi ehdotetaan, tusyhtiöistä annetun lain 28 §:ssä säädetään.
16268: että myös laissa tarkoitetun työeläkekassan Nykyään sijoitussuunnitelman laatimisvel-
16269: olisi laadittava sijoitussuunnitelma noudatta- vollisuus perustuu sosiaali- ja terveysminis-
16270: en soveltuvin osin, mitä työeläkevakuutusyh- teriön määräyksiin. Samalla pykälän 3 mo-
16271: tiöistä annetun lain 28 §:ssä säädetään. Ny- mentin säännös ehdotetaan kumottavaksi
16272: kyään sijoitussuunnitelman laatimisvelvolli- tarpeettomana.
16273: suus perustuu sosiaali- ja terveysministeriön
16274: määräyksiin.
16275: 2. Voimaantulo
16276: 1.5. Laki eräiden työsuhteessa olevien Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mah-
16277: taiteilijoiden ja toimittajien eläkelain dollisimman pian sen jälkeen kun ne on hy-
16278: 9 §:n muuttamisesta väksytty ja vahvistettu. Työeläkevakuutusyh-
16279: tiöistä annettavaksi ehdotetun lain voimaan-
16280: 9 §. Pykälän 2 momentin viittaussäännöstä tulosäännöksiä on selostettu lakiehdotuksen -
16281: ehdotetaan muutettavaksi työeläkeyhtiöistä perustelujen yhteydessä.
16282: 20 HE 255/1996 vp
16283:
16284: 1.
16285: Laki
16286: työeläkevakuutusyhtiöistä
16287:
16288: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
16289: 1 luku 3§
16290: Työeläkevakuutusyhtiön toiminta
16291: Yleiset säännökset
16292: Työeläkevakuutusyhtiö ei saa harjoittaa
16293: 1§ muuta vakuutusliikettä kuin 1 § :n 1 momen-
16294: Lain soveltam isala tissa mainittujen lakien mukaista toimintaa
16295: ja siihen suoranaisesti liittyvää jälleenvakuu-
16296: Tätä lakia sovelletaan suomalaiseen kes- tusta. Työeläkevakuutusyhtiön yhtiöjärjes-
16297: kinäiseen vakuutusyhtiöön ja vakuu- tyksessä on mainittava, mitä vakuutusta yh-
16298: tusosakeyhtiöön, jonka toiminta käsittää tiöllä on oikeus harjoittaa.
16299: työntekijäin eläkelaissa (395/1961) taikka
16300: työntekijäin eläkelaissa ja yrittäjien eläke- 4 §
16301: laissa (468/1969) tarkoitetun lakisääteisen Omistus toisessa työeläkevakuutusyhtiössä
16302: eläkevakuutusliikkeen harjoittamisen (työelä-
16303: kevakuutusyhtiö). Työeläkevakuutusyhtiö ei saa ilman asian-
16304: Mitä vakuutusyhtiölaissa ( 1062/1979) sää- omainen ministeriön lupaa omistaa toisen
16305: detään henkivakuutuksesta ja henkivakuu- työeläkevakuutusyhtiön osakkeita tai takuu-
16306: tusliikettä harj aittavasta vakuutusy htiöstä, osuuksia. Ministeriö voi antaa luvan, jollei
16307: koskee myös työeläkevakuutusyhtiötä, jollei omistuksen katsota vaarantavan työeläkeva-
16308: tässä laissa toisin säädetä. kuutustoiminnan tervettä kehitystä.
16309: Työeläkevakuutusyhtiöön ei kuitenkaan Edellä 1 momentissa tarkoitettuun omis-
16310: sovelleta vakuutusyhtiölain 1 luvun 3 §:ää, 2 tukseen lasketaan myös sellaiset osakkeet ja
16311: luvun 2 §:n 1-3 ja 5 momenttia, 4 §:n 1 niiden tuottama äänimäärä, jotka työeläkeva-
16312: momentin 3 kohtaa, 5 §:n 1, 2 ja 5 moment- kuutusyhtiö voi optio-oikeuden tai vaihto-
16313: tia, 2 a lukua, 3 luvun 3, 4 ja 7 §:ää, 7 lu- velkakirjan nojalla merkitä.
16314: vun 1 §:n 1 ja 2 momenttia, 2 §:ää, 3 §:n 2
16315: momenttia, 3 a §:ää, 7 §:n 1 ja 3 momenttia, 5§
16316: 10 luvun 2, 3 aja 4 a §:ää, 11 lukua, 12 Omistus vieraalla toimialalla
16317: luvun 1 §:n 1 momenttia, 2, 4 ja 5 §:ää, 13
16318: lukua, 14 luvun 1 §:n 2 momenttia, 4 §:n 2 Työeläkevakuutusyhtiö ei saa ilman asian-
16319: ja 3 momenttia, 5 a §:n 2 momenttia, 5 b ja omaisen ministeriön lupaa omistaa muuta
16320: 6 § :ää, 16 luvun 3 § :n 3-5 momenttia ja liikettä kuin vakuutusliikettä harjoittavassa
16321: 5 a-5 c §:ää sekä 18 luvun 9 §:n 2 mo- osakeyhtiössä osake-enemmistöä tai enem-
16322: menttia. mistöä kaikkien osakkeiden tuottamasta ää-
16323: nimäärästä, jollei yhtiön toimintaa voida pi-
16324: tää työeläkevakuutusliikkeeseen liittyvänä tai
16325: 2 § jollei yhtiö ole asunto- tai kiinteistöyhtiö.
16326: Työeläkevakuutusyhtiön toiminnan tarkoitus Työeläkevakuutusyhtiö ei saa ilman asian-
16327: omaisen ministeriön lupaa omistaa yli kym-
16328: Työeläkevakuutusyhtiön tehtävänä on har- mentä prosenttia osakkeista tai kaikkien
16329: joittaa lakisääteistä eläkevakuutusliikettä hoi- osakkeiden tuottamasta äänimäärästäjulkisen
16330: tamalla 1 §:n 1 momentissa mainittujen laki- valvonnan alaisessa luotto- tai rahoituslaitok-
16331: en mukaisen lakisääteisen eläketurvan toi- sessa.
16332: meenpanoa ja yhtiölle tätä varten kertyviä Mitä edellä säädetään osake-enemmistöstä
16333: varoja vakuutusten käsittämät edut turvaa- ja osakkeiden tuottamasta äänimäärästä osa-
16334: valla tavalla. keyhtiössä, sovelletaan myös vastaavaan
16335: HE 255/1996 vp 21
16336:
16337: määräämisvaltaan muussa yhteisössä. Muuta aiotun vakuutusliikkeen tai vakuutusyh-
16338: liikettä kuin vakuutusliikettä harjoittavaa tiölain 2 luvun 2 §:n 4 momentissa tarkoi-
16339: osakeyhtiötä tai muuta yhteisöä, jossa työ- tettujen yhtiön osakkaiden ei katsota vaaran-
16340: eläkevakuutusyhtiöllä on enemmän kuin tavan eläkevakuutustoiminnan tervettä kehi-
16341: puolet osakkeiden tuottamasta äänimäärästä tystä, jos vakuutusyhtiön johto täyttää sille
16342: tai sitä vastaava määräämisvalta, kutsutaan tässä laissa ja vakuutusyhtiölain 7 luvussa
16343: jäljempänä tässä laissa sivuyhtiöksi. asetetut vaatimukset ja jos työeläkevakuu-
16344: Jos työeläkevakuutusyhtiö kuuluu vakuu- tusyhtiön osakepääoma tai takuupääoma ja
16345: tusyhtiön konserniin, otetaan 1 momentissa pohjarahasto yhteensä (peruspääoma) on vä-
16346: säädettyä rajoitusta työeläkevakuutusyhtiöön hintään 30 miljoonaa markkaa.
16347: sovellettaessa huomioon myös konserniin Valtioneuvosto voi liittää toimilupaan va-
16348: kuuluvien muiden yhtiöiden omistamat osak- kuutuksenottajien ja vakuutettujen etujen
16349: keet ja määräämisvalta. Vastaavasti otetaan turvaamiseksi, yhtiön vakaan toiminnan var-
16350: huomioon työeläkevakuutusyhtiön sivuyh- mistamiseksi sekä työeläkevakuutustoimin-
16351: tiölle sekä työeläkevakuutusyhtiön, työeläke- nan terveen kehityksen edistämiseksi tar-
16352: vakuutusyhtiön konserniin kuuluvan yhtiön peellisia ehtoja.
16353: ja työeläkevakuutusyhtiön sivuyhtiön perus- Mitä vakuutusyhtiölain 2 luvun 5 a § :ssä
16354: tarnalle tai niiden yhteydessä toimivalle elä- ja 14 luvun 5 a § :ssä säädetään asianomai-
16355: kesäätiölle tai -kassalle kuuluvat osakkeet ja sesta ministeriöstä, koskee soveltuvin osin
16356: määräämisvalta. Niin ikään otetaan huomi- valtioneuvostoa, kun kyse on työeläkevakuu-
16357: oon sellaisille muille vakuutusyhtiöille kuu- tusyhtiöstä.
16358: luvat osakkeet ja määräämisvalta, joiden
16359: osake- tai takuupääomasta työeläkevakuu- 3 luku
16360: tusyhtiö tai työeläkevakuutusyhtiön konser-
16361: niin kuuluvat yhtiöt omistavat vähintään 20 Työeläkevakuutusyhtiön osakkuus
16362: prosenttia ja määrän, joka vastaa vähintään
16363: 20 prosenttia yhtiön kaikkien osakkeiden tai 7§
16364: takuuosuuksien tuottamasta äänimäärästä. Omistajakontrolli
16365: Jos työeläkevakuutusyhtiöllä on merkittäväs-
16366: ti toisen vakuutusyhtiön kanssa yhteistä joh- Jokaisen, joka aikoo suoraan tai välillisesti
16367: toa ja hallintoa ja jos lisäksi sen toimintaa hankkia tai luovuttaa työeläkevakuutusyhtiön
16368: on järjestetty yhteisesti toisen vakuutusyhti- osakkeita tai takuuosuuksia, on ilmoitettava
16369: ön kanssa, asianomainen ministeriö voi mää- siitä etukäteen asianomaiselle ministeriölle.
16370: rätä, että 1 momentin rajoitusta työeläkeva- Ilmoituksessa on annettava tarpeelliset tie-
16371: kuutusyhtiöön sovellettaessa otetaan huomi- dot ilmoituksen tekijästä ja aiotusta saannos-
16372: oon myös tällaisen muun vakuutusyhtiön ta, ilmoituksen tekijän taloudellisesta ase-
16373: omistamat osakkeet ja määräämisvalta. masta ja aikaisemmasta omistuksesta kysy-
16374: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettuun myksessä olevassa työeläkevakuutusyhtiössä
16375: omistukseen lasketaan myös sellaiset osak- sekä osakkeita tai takuuosuuksia koskevista
16376: keet ja niiden tuottama äänimäärä, jotka työ- sopimus- ja rahoitusjärjestelyistä. Ilmoituk-
16377: eläkevakuutusyhtiö voi optio-oikeuden tai sen tekijän on ministeriön pyynnöstä annet-
16378: vaihtovelkakirjan nojalla merkitä. tava tämän vaatimat lisäselvitykset
16379: Asianomainen ministeriö voi kolmen kuu-
16380: 2 luku kauden kuluessa siitä, kun 1 momentissa tar-
16381: koitettu ilmoitus ja tarvittavat selvitykset on
16382: Työeläkevakuutusyhtiön perustaminen annettu ministeriölle, kieltää osakkeiden tai
16383: takuuosuuksien hankinnan, jos omistuksen
16384: 6§ katsotaan vaarantavan työeläkevakuutustoi-
16385: Toimilupa minnan tervettä kehitystä. Ministeriöllä on
16386: oikeus asettaa omistukselle ehdot, joita mi-
16387: Työeläkevakuutusyhtiöllä on oltava työnte- nisteriö pitää tarpeellisina vakuutustoiminnan
16388: kijäin eläkelain taikka työntekijäin eläkelain terveen kehityksen turvaamiseksi.
16389: ja yrittäjien eläkelain mukaisen toiminnan Jos osakkeiden tai takuuosuuksien hankin-
16390: harjoittamista varten valtioneuvoston antama nan jälkeen 1 momentissa tarkoitetun omis-
16391: toimilupa, joka on voimassa Suomessa. Val- tuksen katsotaan vaarantavan työeläkevakuu-
16392: tioneuvoston on myönnettävä toimilupa, jos tusyhtiön terveiden ja varovaisten liikeperi-
16393: 22 HE 255/1996 vp
16394:
16395: aatteiden mukaisen toiminnan, asianomainen 10 §
16396: ministeriö voi kieltää osakkeiden tai takuu- Hallituksen toiminnasta
16397: osuuksien omistaj alta oikeuden äänivallan
16398: käyttöön työeläkevakuutusyhtiössä. Työeläkevakuutusyhtiön yhtiökokouksessa
16399: Osakkuutta koskevasta ilmoitusvelvollisuu- käsiteltävät asiat on valmistettava hallituk-
16400: desta on lisäksi soveltuvin osin voimassa, sessa, jonka jäsenille on varattava tilaisuus
16401: mitä vakuutusyhtiölain 3 luvun 5 ja 6 §:ssä olla läsnä ja käyttää puheoikeutta yhtiöko-
16402: säädetään. kouksessa.
16403: Hallituksen päättäessä tai tehdessä ehdo-
16404: 8§ tusta yhtiön osakepääoman ja takuupääoman
16405: Oikeus saada tietoja työeläkevakuutusyhtiön korottamisesta tai alentamisesta, sulautumi-
16406: om istajilta sesta, vakuutuskannan luovuttamisesta tai
16407: vastaanottamisesta, takuupääomasta, voiton-
16408: Asianomaisella ministeriöllä on oikeus jaosta tai työeläkevakuutusyhtiön sijoitus-
16409: saada työeläkevakuutusyhtiön vakavaraisuu- suunnitelmasta on päätös tehtävä kahden
16410: den valvonnan kannalta tarpeellisia tietoja kolmasosan enemmistöllä annetuista äänistä.
16411: jokaiselta, joka suoraan tai välillisesti omis-
16412: taa työeläkevakuutusyhtiön osakkeita tai ta- 11 §
16413: kuuosuuksia. Toimitusjohtaja
16414: 4 luku Työeläkevakuutusyhtiöllä on oltava toimi-
16415: tusjohtaja, jonka nimittää hallitus tai hallin-
16416: Yhtiön johto toneuvosto sen mukaan kuin yhtiöjärjestyk-
16417: sessä määrätään. Päätös toimitusjohtajan ni-
16418: 9§ mittämisestä ja erottamisesta on tehtävä kah-
16419: Työeläkevakuutusyhtiön hallintoneuvosto ja den kolmasosan enemmistöllä annetuista
16420: hallitus äänistä. Jos yhtiöllä on toimitusjohtajan va-
16421: ramies (varatoimitusjohtaja), häneen sovelle-
16422: Työeläkevakuutusyhtiöllä on oltava hallin- taan, mitä tässä laissa ja vakuutusyhtiölaissa
16423: toneuvosto, jonka valitsee yhtiökokous. Hal- säädetään toimitusjohtajasta.
16424: lintoneuvosto nimittää hallituksen, johon Toimitusjohtajan on oltava hyvämaineinen
16425: kuuluu vähintään kolme jäsentä. ja hänellä on oltava riittävä työeläkevakuu-
16426: Hallintoneuvostossa ja hallituksessa on tustoiminnan, sijoitustoiminnan ja liikkeen-
16427: oltava vakuutuksenottajien ja vakuutettujen johdon tuntemus.
16428: edustajia. V akuutuksenottaj ien ja vakuutettu-
16429: jen edustajat on valittava keskeisten työnan- 12 §
16430: tajia ja palkansaajia edustavien keskusjärjes- Johdon erityiset kelpoisuusvaatimukset
16431: töjen ehdottamista henkilöistä. Vakuutuk-
16432: senottajien ja vakuutettujen edustajia on ol- Hallituksen tai hallintoneuvoston jäsenenä
16433: tava yhtä monta ja heidän yhteismääränsä on tai toimitusjohtajana ei voi olla vajaavaltai-
16434: oltava vähintään puolet hallintoneuvoston ja nen eikä konkurssissa oleva eikä myöskään
16435: vastaavasti hallituksen koko jäsenmäärästä. henkilö, joka on määrätty liiketoimintakiel-
16436: Hallintoneuvoston ja hallituksen kokoon- toon.
16437: panosta ja valinnasta määrätään tarkemmin Hallintoneuvoston ja hallituksen kaikkien
16438: yhtiöjärjestyksessä. jäsenten lukumäärästä enemmistön on oltava
16439: Hallituksen jäsenen on oltava hyvämainei- henkilöitä, jotka eivät ole saman luotto- tai
16440: nen ja hänellä on oltava riittävä työeläkeva- rahoituslaitoksen tai vakuutusyhtiön taikka
16441: kuutustoiminnan tuntemus. Hallituksessa on niiden kanssa samaan konserniin kuuluvan
16442: oltava riittävä sijoitustoiminnan asiantunte- yhtiön palveluksessa taikka niiden hallinto-
16443: mus. neuvoston tai hallituksen jäseniä.
16444: Mitä tässä laissa säädetään hallituksen tai Työeläkevakuutusyhtiön hallituksen tai
16445: hallintoneuvoston jäsenestä, sovelletaan vas- hallintoneuvoston jäsen ei saa olla toisen
16446: taavasti varajäseneen. työeläkevakuutusyhtiön hallintoneuvoston tai
16447: HE 255/1996 vp 23
16448:
16449: hallituksen jäsen. 6 luku
16450: Työeläkevakuutusyhtiön toimitusjohtaja ei
16451: saa olla luotto- tai rahoituslaitoksen tai toi- Vastuuvelka
16452: sen työeläkevakuutusyhtiön tai muun vakuu-
16453: tusyhtiön taikka sen kanssa samaan konser- 14 §
16454: niin kuuluvan yhtiön hallituksen tai hallinto- V astuuvelka
16455: neuvoston jäsen tai jonkin edellä mainitun
16456: yhteisön palveluksessa eikä toimia jonkin Työeläkevakuutusyhtiön vakuutussopimuk-
16457: edellä mainitun yhteisön tilintarkastajana. sista aiheutuva vastuu kirjataan vastuuvelak-
16458: Tämä ei kuitenkaan koske hallintoneuvoston si. Sen muodostavat vakuutusmaksuvastuu ja
16459: tai hallituksen jäsenyyttä vakuutusyhtiössä: korvausvastuu.
16460: 1) joka on asianomaisen työeläkevakuu- Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassa
16461: tusyhtiön tytäryhtiö; olevissa vakuutussopimuksissa tarkoitetuista
16462: 2) jonka osake- tai takuupääomasta työelä- tulevista vakuutustapahtumista johtuvien
16463: kevakuutusyhtiö omistaa vähintään 20 pro- suoritusten ja näistä vakuutuksista aiheutuvi-
16464: senttia ja määrän, joka vastaa vähintään 20 en muiden menojen pääoma-arvoa vähennet-
16465: prosenttia yhtiön kaikkien osakkeiden tai tyinä tulevien vakuutusmaksujen pääoma--
16466: takuuosuuksien tuottamasta äänimäärästä; tai arvolla ja lisättynä kesken sovitun vakuu-
16467: 3) joka harjoittaa ainoastaan luottovakuu- tusajan rauenneista vakuutuksista ehkä ai-
16468: tusliikettä ja sen jälleenvakuutusta ja jonka heutuvan vastuun pääoma-arvolla. Vakuutus-
16469: omistajina on useita työeläkevakuutusyhtiöi- sopimuksen luonteen niin edellyttäessä va-
16470: tä. kuutusmaksuvastuu voidaan määrätä makset-
16471: tujen vakuutusmaksujen ja vakuutukselle
16472: 5 luku hyvitettyjen muiden tuottojen yhteismääränä
16473: vähennettynä vakuutusturvan ylläpitämisestä
16474: Tilintarlolstus ja vakuutuksen hoitamisesta vakuutussopi-
16475: muksen mukaan perityillä kuluilla. Vakuu-
16476: 13 § tusmaksuvastuuna pidetään myös työnteki-
16477: Tilintarkastus jäin eläkelain 12 a §:n 2 momentin mukai-
16478: sista lisäeduista aiheutunutta vastuuta, joka
16479: Keskeisillä työnantajia edustavilla keskus- jakautuu vakuutuksenottajille ositettuun (osi-
16480: järjestöillä ja keskeisillä palkansaajia edusta- tettu lisävakuutusvastuu) ja osittamattomaan
16481: villa keskusjärjestöillä on oikeus vaatia yh- osaan (osittamaton lisävakuutusvastuu). Osi-
16482: den tilintarkastajan asettamista osallistumaan tettua lisävakuutusvastuuta saadaan käyttää
16483: tilintarkastukseen muiden tilintarkastajien vain vakuutuksenottajille annettaviin työnte-
16484: ohella. Tätä koskeva ehdotus on tehtävä sille kijäin eläkelain 12 a §:n 2 momentissa tar-
16485: yhtiökokoukselle, jossa tilintarkastajien vaali koitettuihin lisäetuihin. Osittamatonta lisäva-
16486: on toimitettava tai jossa asia on kokouskut- kuutusvastuuta voidaan käyttää vastuuvelan
16487: sun mukaisesti käsiteltävä. Jollei yhtiöko- laskuperusteiden muuttamisesta syntyneen
16488: kous valitse edellä tarkoitettua tilintarkasta- tappion sekä myös muun tappion peittämi-
16489: jaa, keskusjärjestö voi tehdä asianomaiselle seen siten kuin asianomainen ministeriö tar-
16490: ministeriölle hakemuksen tilintarkastajan kemmin määrää.
16491: määräämisestä. Ministeriö voi työeläkeva- Korvausvastuu vastaa sattuneiden vakuu-
16492: kuutusyhtiön hallitusta kuultuaan määrätä tustapahtumien johdosta suoritettavia, mak-
16493: tilintarkastajan ajaksi, joka kestää seuraavana samatta olevia korvaus- ja muita määriä sekä
16494: tilikautena pidettävän varsinaisen yhtiöko- runsasvahinkoisten vuosien varalta vastuu-
16495: kouksen loppuun tai yhtiöjärjestyksen mu- opillisesti laskettavaa tasoitusmäärää.
16496: kaisen yhtiön tilintarkastajan toimikauden
16497: loppuun.
16498: 24 HE 255/1996 vp
16499:
16500: 15 § Työeläkevakuutusyhtiön oman pääoman
16501: V astuuvelan kate on oltava vähintään kaksi prosenttia 2 mo-
16502: mentin mukaisesta takuumäärästä. Asian-
16503: Työeläkevakuutusyhtiön on katettava omainen ministeriön määräämin ehdoin
16504: 14 §:ssä tarkoitettu vastuuvelka siten kuin omaan pääomaan rinnastetaan tätä pykälää
16505: vakuutusyhtiölain 10 luvun 3 § :ssä sääde- sovellettaessa vakuutusyhtiön ottama laina,
16506: tään. jolla on huonompi etuoikeus kuin vakuu-
16507: Työeläkevakuutusyhtiön on vastuuvelan tusyhtiön muilla sitoumuksilla.
16508: lisäksi katettava asianomaisen ministeriön
16509: määräämät muut vastuuvelkaan rinnastetta-
16510: vat erät noudattaen soveltuvin osin vakuu- 18 §
16511: tusyhtiölain 10 luvun 3 §:n säännöksiä. Siirrot osittamattomaan
16512: lisävakuutusvastuuseen
16513: 7 luku
16514: Jos työeläkevakuutusyhtiön toimintapää-
16515: Toimintapääoma oma on suurempi kuin 17 §:n 1 momentissa
16516: tarkoitetun vakavaraisuusrajan nelinkertainen
16517: 16 § määrä, siirto 14 §:n 2 momentin mukaiseen
16518: Työeläkevakuutusyhtiön toimintapääoma osittamattomaan lisävakuutusvastuuseen on
16519: kielletty. Jos ylityksen voidaan katsoa ole-
16520: Työeläkevakuutusyhtiön toimintapääomalla van luonteeltaan pysyvä, yhtiön on järjestet-
16521: tarkoitetaan sitä määrää, jolla työeläkeva- tävä toimintansa siten, että yhtiön toiminta-
16522: kuutusyhtiön varojen on katsottava ylittävän pääoma palautuu edellä tarkoitetun rajan ala-
16523: yhtiön velat ja muut niihin rinnastettavat puolelle.
16524: sitoumukset. Työeläkevakuutusyhtiön vas- Jos työeläkevakuutusyhtiön toimintapää-
16525: tuuvelasta vähennetään tällöin 14 §:n 2 mo- oma on suurempi kuin 17 §:n 1 momentissa
16526: mentissa tarkoitettu osittamaton lisävakuu- tarkoitettu vakavaraisuusraja, mutta pienem-
16527: tusvastuu. Varat, velat ja sitoumukset määri- pi kuin vakavaraisuusrajan kaksinkertainen
16528: tellään ja arvioidaan niiden luonne huomi- määrä, yhtiön on kartutettava toimintapää-
16529: oon ottaen asianomaisen ministeriön määrää- omaansa rajoittamalla siirtoa 14 §:n 2 mo-
16530: mien perusteiden mukaisesti. mentin mukaiseen ositettuun lisävakuutus-
16531: Toimintapääomaan luettavista eristä sääde- vastuuseen.
16532: tään tarkemmin asetuksella. Jos työeläkevakuutusyhtiön toimintapää-
16533: oma on pienempi kuin 17 §:n 1 momentissa
16534: 17 § tarkoitettu vakavaraisuusraj a, siirto 14 § :n 2
16535: Vakavaraisuusraja ja toimintapääoman momentin mukaiseen ositettuun lisävakuu-
16536: vähimmäismäärä tusvastuuseen on kielletty.
16537: Asianomainen ministeriö antaa tarkemmat
16538: Työeläkevakuutusyhtiön toimintapääoman määräykset tämän pykälän soveltamisesta.
16539: vähimmäismäärä on kaksi kolmasosaa vaka-
16540: varaisuusrajasta, kuitenkin vähintään kaksi
16541: prosenttia vakuutusyhtiön työntekijäin eläke- 19 §
16542: lain mukaisen vakuutuksen vastuuvelasta. Työeläkevakuutusyhtiön vakavaraisuuden
16543: Vakavaraisuusraja määritellään riskiteoreetti- järjestäminen
16544: sesti vastaamaan yhden vuoden toimintapää-
16545: oman tarvetta ottaen huomioon sijoitusten Työeläkevakuutusyhtiön toimintapääoma,
16546: jakautuminen eri omaisuuslajeihin. Vakava- jälleenvakuutus ja muut yhtiön vakavarai-
16547: raisuusrajan laskemisesta säädetään tar- suuteen vaikuttavat seikat on järjestettävä
16548: kemmin asetuksella. vakuutetut edut turvaavalla tavalla, ottaen
16549: Työeläkevakuutusyhtiön takuumäärä on huomioon tuottojen ja kulujen todennäköi-
16550: puolet 1 momentin mukaisesta toimintapää- nen vaihtelu sekä arvioitavissa olevat muut
16551: oman vähimmäismäärästä. Toimintapää- epävarmuustekijät.
16552: omasta takuumäärää vastaavan määrän on Asianomainen ministeriö antaa tarkemmat
16553: muodostuttava asetuksella säädettävistä eris- määräykset 1 momentin soveltamisesta.
16554: tä.
16555: HE 255/1996 vp 25
16556:
16557: 20 § voitonjaosta, osakepääoman tai vararahaston
16558: Taloudellisen aseman alentamisen yhteydessä suoritettavista mak-
16559: tervehdyttäm issuunnnitelma ja lyhyen suista ja varojen jaosta yhtiön purkautuessa.
16560: aikavälin rahoitussuunnitelma Voitonjaoksi ei katsota sellaisten lisäetujen
16561: antamista, mikä suoritetaan laskuperusteiden
16562: Työeläkevakuutusyhtiön, jonka toiminta- mukaisesti työntekijäin eläkelain 12 a §:n 2
16563: pääoma on pienempi kuin 17 §:n 1 momen- momentin säännöksiä noudattaen.
16564: tin mukainen toimintapääoman vähimmäis- Tämän luvun säännöksiä voitonjaosta on
16565: määrä, on viipymättä toimitettava asian- soveltuvin osin noudatettava maksettaessa
16566: omaisen ministeriön hyväksyttäväksi yhtiön korkoa sellaisille takuuosuuksille, jotka tuot-
16567: taloudellisen aseman tervehdyttämissuunni- tavat osakkuuden keskinäisessä yhtiössä.
16568: telma. Samoin on meneteltävä, jos yhtiön
16569: toimintapääoma lisättynä sillä määrällä, jolla 23 §
16570: 14 § :n 3 momentissa tarkoitettu tasoitusmää- V aitanjaon rajoitukset
16571: rä ylittää laskuperusteiden mukaisen vähim-
16572: mäismäärän, on pienempi kuin 17 §:n 1 mo- Osakeyhtiölain 12 luvun 2 §:n 1 momen-
16573: mentissa tarkoitettu vakavaraisuusraja. tissa ja 4 §:n 2 momentissa tarkoitettu voi-
16574: Työeläkevakuutusyhtiön, jonka toiminta- tonjako on kielletty, jos työeläkevakuutusyh-
16575: pääoma on pienempi kuin 17 §:n 2 momen- tiön oma pääoma alittaa 17 §:n 3 momen-
16576: tin mukainen takuumäärä taikka jonka oma tissa säädetyn vähimmäismäärän. Omaan
16577: pääoma ei täytä 17 §:n 3 momentin vähim- pääomaan ei tällöin rinnasteta 17 § :n 3 mo-
16578: mäisvaatimusta, on viipymättä toimitettava mentissa tarkoitettua työeläkevakuutusyhtiön
16579: asianomaisen ministeriön hyväksyttäväksi ly- ottamaa lainaa.
16580: hyen aikavälin rahoitussuunnitelma. Työeläkevakuutusyhtiön voitonjako on
16581: kielletty myös, jos sen toimintapääoma on
16582: 8 luku pienempi kuin 17 §:n 1 momentin mukainen
16583: vakavaraisuusraja. Jos työeläkevakuutusyh-
16584: Voitonjako ja yhtiön varojen muu käyttö tiön toimintapääoma on suurempi kuin edel-
16585: lä tarkoitettu vakavaraisuusraja, mutta pie-
16586: 21 § nempi kuin sen kaksinkertainen määrä, voi-
16587: Työeläkevakuutusyhtiön varojen omistus tonjakoa on rajoitettava siten kuin asiano-
16588: mainen ministeriö tarkemmin päättää.
16589: Sen estämättä, mitä vakuutusyhtiölaissa tai
16590: osakeyhtiölaissa (734/1978) säädetään, yhti- 24 §
16591: ön selvitystilan, purkamisen, vakuutuskan- Omaisuuden käyttö
16592: nan luovuttamisen tai muun varojen jaka-
16593: mista koskevan järjestelyn yhteydessä työ- Työeläkevakuutusyhtiön omaisuutta ei saa
16594: eläkevakuutusyhtiön velat ylittävistä varoista käyttää yhtiön toiminnalle vieraaseen tarkoi-
16595: kuuluu osakkeenomistajille tai takuuosuuksi- tukseen.
16596: en omistajille osakkeita ja takuuosuuksia Yhtiökokous voi kuitenkin päätöksellä,
16597: vastaava osuus yhtiön omaan pääomaan teh- jota ovat kannattaneet osakkaat, joilla on
16598: dyistä sijoituksista ja niille lasketusta koh- vähintään kaksi kolmasosaa kokouksessa
16599: tuullisesta tuotosta. Muu osa velat ylittävistä edustetuista äänimääristä, antaa voitosta käy-
16600: varoista arvonkorotusrahasto mukaan lukien tettäväksi yleishyödylliseen tai siihen verrat-
16601: kuuluu vakuutuksenottajille osana vakuutus- tavaan tarkoitukseen määriä, joilla 17 §:n 3
16602: kantaa. Yhtiöjärjestykseen on otettava tätä momentissa tarkoitettuun omaan pääomaan
16603: pykälää koskevat määräykset. verrattuna ei ole sanottavaa merkitystä.
16604: Asianomainen ministeriö antaa tarvittaessa
16605: määräyksiä 1 momentin täytäntöönpanosta. 25 §
16606: Lainan tai vakuuden antaminen
16607: 22 §
16608: V aitanjako osakkaille Rahalainan antaminen työeläkevakuutusyh-
16609: tiön osakkeenomistajalle tai takuuosuuden
16610: Työeläkeva~uutus~htiön varoj~ s~ada~n omistajalle taikka työeläkevakuutusyhtiön
16611: jakaa osakkatlle vam sen mukatsestl kmn kanssa samaan konserniin tai tämän lain
16612: tässä laissa tai vakuutusyhtiölaissa säädetään 5 §:n 4 momentissa tarkoitettuun yhteistyö-
16613:
16614:
16615: 360573Y
16616: 26 HE 255/1996 vp
16617:
16618: ryhmään kuuluvalle toiselle yhteisölle, työ- van yhtiön tai muun yhteisön tai säätiön va-
16619: eläkevakuutusyhtiön taikka edellä mainitun rainhallinnan järjestämiseen tai maksuliiken-
16620: toisen yhteisön hallituksen tai hallintoneu- teen hoitamiseen.
16621: voston jäsenelle taikka toimitusjohtajalle on Erityisestä syystä yhtiö voi vähäisessä
16622: sallittu vain viimeksi kuluneelta tilikaudelta määrin poiketa siitä, mitä 3 momentissa sää-
16623: vahvistetun taseen osoittaman vapaan oman detään maksuliikenteen hoitamisesta, siten
16624: pääoman puitteissa ja edellyttäen, että lainal- kuin asianomainen ministeriö tarkemmin
16625: la on takaus, jonka on antanut Euroopan päättää.
16626: talousalueeseen kuuluvassa valtiossa toimilu-
16627: van saanut talletuspankki, tai muu turvaava 27 §
16628: vakuus. Sama koskee lainan antamista edellä Sijoituspäätösten valmistelu ja tekeminen
16629: mainitun henkilön aviopuolisolle, veljelle tai
16630: sisarelle taikka sille, joka on tällaiseen hen- Työeläkevakuutusyhtiön sijoitustoiminnan
16631: kilöön suoraan ylenevässä tai alenevassa on oltava itsenäistä. Yhtiöllä on oltava sijoi-
16632: sukulaisuus- tai lankoussuhteessa taikka sel- tustoimintaa varten riittävä oma henkilöstö.
16633: laisessa lankoussuhteessa, että toinen heistä Hallintoneuvosto, hallitus tai toimitusjohta-
16634: on naimisissa toisen veljen tai sisaren kans- ja saa luovuttaa päätösvaltaansa työeläkeva-
16635: sa. V akuuden antaminen on sallittu ainoas- kuutusyhtiön sijoitustoimintaan liittyvissä
16636: taan työeläkevakuutusyhtiön konserniin kuu- asioissa ainoastaan sellaiselle yhtiön palve-
16637: luvan yhtiön velvoitteista, siten kuin asian- luksessa olevalle henkilölle, joka ei saman-
16638: omainen ministeriö tarkemmin määrää. aikaisesti ole työsopimukseen taikka muuhun
16639: Hallituksen pöytäkirjaan on erikseen mer- sopimukseen perustuvassa tai muussa hänen
16640: kittävä jokainen 1 momentin perusteella an- itsenäisyytensä vaarantavassa riippuvuussuh-
16641: nettu laina tai vakuus. Merkinnästä on käy- teessa toiseen yhteisöön tai säätiöön.
16642: tävä ilmi lainan tai vakuuden ehdot sekä Työeläkevakuutusyhtiön puolesta sijoitus-
16643: velallisen antamat vakuudet. päätöksiä valmistelevat henkilöt eivät saa
16644: Mitä 1 momentissa säädetään, ei kuiten- samanaikaisesti olla työsopimukseen tai
16645: kaan koske sellaista rahalainaa, joka perus- muuhun sopimukseen perustuvassa taikka
16646: tuu työntekijäin eläkelain mukaisen vakuu- muussa heidän itsenäisyytensä vaarantavassa
16647: tuksen vakuutusmaksuihin (takaisinlainaus ), riippuvuussuhteessa toiseen yhteisöön tai
16648: tai rahalainaa yhtiölle, jonka toimintaa voi- säätiöön.
16649: daan pitää työeläkevakuutusyhtiön toimin- Työeläkevakuutusyhtiö voi kuitenkin, sen
16650: taan liittyvänä tai joka on asunto- tai kiin- mukaan kuin yhtiön hallitus tarkemmin päät-
16651: teistöyhtiö. Tässä momentissa tarkoitetuilla tää, ostaa yhtiön omaa sijoitustoimintaa täy-
16652: rahalainoilla on kuitenkin oltava 1 momen- dentäviä varojenhoitopalveluja, sijoitustoi-
16653: tissa tarkoitettu vakuus. minnan asiantuntijapalveluja, aputoimintoja
16654: tai näihin rinnastettavia muita palveluja yhti-
16655: 9 luku ön ulkopuolelta edellyttäen, ettei näin vaa-
16656: ranneta työeläkevakuutusyhtiön sijoitustoi-
16657: Työeläkevakuutusyhtiön sijoitustoiminnan minnan itsenäisyyttä.
16658: jäljestäminen Asianomainen ministeriö antaa tarkemmat
16659: määräykset tämän pykälän soveltamisesta.
16660: 26 §
16661: Sijoitustoiminnanjärjestäminen
16662: 28 §
16663: Työeläkevakuutusyhtiön varat on sijoitetta- Sijoitussuunnitelma
16664: va tuottavasti ja turvaavasti.
16665: Työeläkevakuutusyhtiölie kuuluvat rahava- Työeläkevakuutusyhtiön hallituksen on
16666: rat ja muut varat on pidettävä erillään työ- laadittava yhtiölle sen varojen sijoittamista
16667: eläkevakuutusyhtiön kanssa samaan konser- koskeva suunnitelma (sijoitussuunnitelma),
16668: niin kuuluvan yhtiön tai muun yhteisön tai jonka laatimisperiaatteet on vuosittain saatet-
16669: säätiön varoista. tava hallintoneuvoston vahvistettavaksi. Si-
16670: Työeläkevakuutusyhtiön varainhallinta ja joitussuunnitelmassa on erityisesti otettava
16671: maksuliikenteen hoitaminen on järjestettävä huomioon yhtiön harjoittaman vakuutusliik-
16672: siten, että varoja ei käytetä työeläkevakuu- keen luonne ja 19 §:ssä asetetut vaatimukset
16673: tusyhtiön kanssa samaan konserniin kuulu- yhtiön toiminnalle. Sijoitussuunnitelmaan on
16674: HE 255/1996 vp 27
16675:
16676: liitettävä yhtiön vakuutusmatemaatikon lau- luovutettavaa kantaa.
16677: sunto siitä, täyttääkö sijoitussuunnitelma yh-
16678: tiön vastuuvelan luonteen asettamat vaati- II luku
16679: mukset yhtiön sijoitustoiminnalle.
16680: Sijoitussuunnitelmasta on käytävä ilmi, Erinäiset säännökset
16681: miten työeläkevakuutusyhtiön omistuksista
16682: muissa yhteisöissä johtuvia oikeuksia käyte- 30 §
16683: tään ja missä määrin ja keneltä työeläkeva- Tilinpäätöstiedot
16684: kuutusyhtiö ostaa 27 §:n 4 momentissa tar-
16685: koitettuja palveluja. Suunnitelmassa on myös Tytär- tai osakkuusyhtiönä olevan työelä-
16686: vahvistettava ne periaatteet, joita on nouda- kevakuutusyhtiön tilinpäätöstietoja ei saa
16687: tettava myönnettäessä työeläkevakuutusyh- yhdistää toisen vakuutusyhtiön tai muun yh-
16688: tiön muuhun luotonantoon nähden merkittä- teisön konsernitilinpäätökseen. Työeläkeva-
16689: viä rahalainoja osakkeenomistajille tai takuu- kuutusyhtiön tilinpäätöksessä on eriteltävä
16690: osuuden omistajille sellaisessa yhtiössä, joka konsernin sisäiset liiketoimet.
16691: kuuluu työeläkevakuutusyhtiön kanssa sa-
16692: maan konserniin tai 5 §:n 4 momentissa tar- 3I §
16693: koitettuun yhteistyöryhmään. Varojen haltuunotto
16694: Asianomainen ministeriö antaa tarkemmat
16695: määräykset tämän pykälän soveltamisesta. Asianomainen ministeriö voi ottaa haltuun-
16696: sa yhtiön hallinnassa olevaa omaisuutta taik-
16697: IO luku ka kieltää yhtiötä luovuttamasta tai panttaa-
16698: masta tällaista omaisuutta:
16699: Vakuutuskannan luovuttaminen I) jos työeläkevakuutusyhtiön toimilupa
16700: on peruutettu;
16701: 29 § 2) jos työeläkevakuutusyhtiö ei täytä va-
16702: Vakuutuskannan luovuttam inen kuutusyhtiölain IO luvun 3 §:n vaatimuksia
16703: vastuuvelan katteesta;
16704: Työeläkevakuutusyhtiö (luovuttava yhtiö) 3) jos työeläkevakuutusyhtiö ei täytä
16705: voi asianomaisen ministeriön suostumuksella I7 §:n 2 tai 3 momentissa yhtiön toiminta-
16706: luovuttaa vakuutuskantansa tai sen osan toi- pääomalle tai omalle pääomalle asetettuja
16707: selle työeläkevakuutusyhtiölle (vastaanottava vaatimuksia; sekä
16708: yhtiö). Ministeriön on annettava suostumuk- 4) erityisen painavista syistä, jos työeläke-
16709: sensa, jollei edellä tarkoitettu toimenpide vakuutusyhtiö ei enää täytä I7 § :n I mo-
16710: loukkaa vakuutusten käsittämiä etuja, jollei mentissa yhtiön toimintapääomalle asetettuja
16711: sen katsota vaarantavan vakuutustoiminnan vaatimuksia ja ministeriöllä on perusteltu
16712: tervettä kehitystä ja jos ministeriö katsoo syy olettaa yhtiön taloudellisen tilan edelleen
16713: vakuutuskannan luovuttamisen olevan työ- heikkenevän tai jos ministeriö katsoo yhtiön
16714: eläkejärjestelmän toimeenpanon kannalta olevan joutumassa tällaiseen tilaan.
16715: perusteltua. Ennen suostumuksen antamista
16716: ministeriölle on toimitettava luovuttavan 32 §
16717: yhtiön vastuuvelasta ja sen katteesta sekä Työeläkevakuutusyhtiön
16718: toimintapääomasta laadittu laskelma. Minis- vakuutusmatemaatikko
16719: teriöllä on oikeus liittää suostumuksen anta-
16720: miseen ehdot, joita ministeriö pitää tarpeel- Työeläkevakuutusyhtiössä vakuutusyh-
16721: lisena vakuutusten käsittämien etujen tai va- tiölain I8 luvun 8 § :ssä tarkoitettuna vakuu-
16722: kuutustoiminnan terveen kehityksen turvaa- tusmatemaatikkona toimiva henkilö ei saa
16723: miseksi. toimia samanaikaisesti toisen vakuutusyhtiön
16724: Muutoin vakuutuskannan luovutuksen vakuutusmatemaatikkona ellei asianomainen
16725: osalta noudatetaan, mitä vakuutusyhtiölain ministeriö erityisestä syystä myönnä tästä
16726: I6 luvussa säädetään vakuutuskannan luo- poikkeusta.
16727: vuttamisesta.
16728: Luovutettavan vakuutuskannan mukana 33 §
16729: siirtyy vastaanottavaan yhtiöön vakuutuk- Säädettyjen markkamäärien tarkistaminen
16730: senottajille 2I §:n mukaan kuuluvista yhtiön
16731: velat ylittävistä varoista se osa, joka vastaa Tässä laissa säädettyjä markkamääriä voi-
16732: 28 HE 255/1996 vp
16733:
16734: daan asetuksella muuttaa yleisessä hinta- omaa ei kuitenkaan saa yhtiökokouksen pää-
16735: tasossa tapahtunutta kehitystä vastaavaksi. töksellä alentaa sanottua määrää pienemmäk-
16736: si.
16737: 12 luku
16738: 37 §
16739: Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset Yhtiöjärjestyksen muuttaminen sekä
16740: hallintoneuvoston ja hallituksen kokoonpano
16741: 34 §
16742: Voimaantulo Työeläkevakuutusyhtiön, joka on toimin-
16743: nassa tämän lain tullessa voimaan, on kuu-
16744: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta den kuukauden kuluessa tämän lain voi-
16745: 199 . maantulosta haettava asianomaisen ministeri-
16746: ön vahvistus tämän lain vaatimille yhtiöjär-
16747: 35 § jestyksen muutoksille ja ilmoitettava muutos
16748: Yleiset siirtymäsäännökset rekisteröintiä varten kahden kuukauden ku-
16749: luessa ministeriön antamasta päätöksestä.
16750: Työeläkevakuutusyhtiöihin, joille on ennen Hallintoneuvoston ja hallituksen kokoonpa-
16751: tämän lain voimaantuloa myönnetty lupa non on täytettävä tämän lain 9 §:n 2 mo-
16752: harjoittaa lakisääteistä eläkevakuutusliikettä, mentin vaatimukset vuoden kuluessa siitä,
16753: sovelletaan tämän lain tultua voimaan tätä kun yhtiöjärjestyksen muutos on merkitty
16754: lakia. kaupparekisteriin. Jollei vakuutusyhtiö ole
16755: Tämän lain voimaan tullessa vireillä oleva noudattanut tämän momentin säännöksiä,
16756: toimilupahakemus on täydennettävä tämän asianomainen ministeriö voi määrätä, ettei
16757: lain vaatimusten mukaiseksi. yhtiö saa myöntää uusia vakuutuksia.
16758: Työeläkevakuutusyhtiöllä, joka on toimin- Hallintoneuvoston ja hallituksen kokoon-
16759: nassa tämän lain tullessa voimaan, on asian- panon on täytettävä tämän lain 12 § :n 2-4
16760: omaisen ministeriön pitämään toimilupare- momentin vaatimukset kahden vuoden ku-
16761: kisteriin merkityn toimiluvan mukainen oi- luessa lain voimaantulosta.
16762: keus vakuutusliikkeen harjoittamiseen.
16763: 38 §
16764: 36 § Toimintapääoma sekä varojen omistus
16765: Omistusta ja peruspääom aa koskevat
16766: poikkeukset Sen estämättä, mitä tämän lain 17 §:n 1 ja
16767: 2 momentissa säädetään, työeläkevakuu-
16768: Sen estämättä, mitä 4 ja 5 §:ssä säädetään, tusyhtiön toimintapääoman vähimmäismäärä
16769: työeläkevakuutusyhtiö saa edelleen omistaa on vuonna 1997 yksi kolmasosa ja vuonna
16770: ne osakkeet tai osuudet, jotka se sai lailli- 1998 kaksi kolmasosaa tämän lain 17 §:n 1
16771: sesti omistaa ennen tämän lain voimaantu- momentin mukaisesta toimintapääoman vä-
16772: loa. Jos työeläkevakuutusyhtiön omistamien himmäismäärästä. Vastaavasti tämän lain
16773: osakkeiden tai osuuksien määrä tai laissa 17 §:n 2 momentissa tarkoitettu takuumäärä
16774: tarkoitettu määräysvalta ylittää lain voimaan on vuosina 1997 ja 1998 puolet edellä tar-
16775: tullessa laissa säädetyn enimmäismäärän, koitetusta toimintapääoman vähimmäismää-
16776: yhtiön osuus omistettavan yhteisön osakkeis- rästä.
16777: ta, osuuksista tai määrääruisvallasta ei saa Tämän lain voimaan tullessa katsotaan
16778: nousta lain voimaan tullessa olleesta määräs- tämän lain 21 §:ää sovellettaessa työeläkeva-
16779: tä. Jos työeläkevakuutusyhtiön osuus on lain kuutusyhtiön osakkaille kuuluvan yhtiön
16780: voimaantulon jälkeen alentunut, mutta edel- viimeisen tilinpäätöksen mukainen sidottu ja
16781: leen ylittää tässä laissa säädetyn enimmäis- vapaa oma pääoma. Keskinäisessä vakuu-
16782: määrän, tämä osuus ei enää saa nousta näin tusyhtiössä takuuosuuksien omistajille kuu-
16783: alentuneesta määrästä. Asianomainen minis- luu takuupääoma. Jos työeläkevakuutusyhtiö
16784: teriö voi hakemuksesta antaa luvan poiketa on aikaisemmin harjoittanut myös muuta va-
16785: siitä, mitä tässä momentissa säädetään. kuutusliikettä kuin lakisääteistä eläkevakuu-
16786: Tämän lain 6 §:n 1 momentin säännöstä tusliikettä, otetaan tämä lisäksi ministeriön
16787: peruspääoman vähimmäismäärästä ei sovel- luvalla ja sen vahvistamalla tavalla huomi-
16788: leta ennen tämän lain voimaantuloa rekiste- oon osakkaiden osuudessa yhtiön varoista
16789: röityyn työeläkevakuutusyhtiöön. Peruspää- määrättäessä. Tätä koskeva hakemus on teh-
16790: HE 255/1996 vp 29
16791:
16792: tävä ministeriölle vuoden kuluessa tämän kuluessa lain voimaantulosta.
16793: lain voimaantulosta. Asianomainen ministeriö voi tämän lain
16794: voimaan tullessa toiminnassa olevan työelä-
16795: 39 § kevakuutusyhtiön hakemuksesta erityisestä
16796: Sijoitustoiminnan järjestämistä koskevat syystä myöntää poikkeuksia lain 27 §:n
16797: siirtymäsäännökset säännöksistä. Tällaisen työeläkevakuutusyh-
16798: tiön toimitusjohtaja voi erityisestä syystä
16799: Työeläkevakuutusyhtiön, joka on toimin- ministeriön luvalla toimia toisen vakuu-
16800: nassa tämän lain tullessa voimaan, on järjes- tusyhtiön toimitusjohtajana. Asianomainen
16801: tettävä toimintansa lain 26 §:n 2 ja 3 mo- ministeriö voi asettaa poikkeusluvan myön-
16802: mentin sekä 27 ja 28 §:n mukaiseksi vuoden tämiselle erityisiä ehtoja.
16803:
16804:
16805:
16806:
16807: 2.
16808: Laki
16809: vakuutusyhtiölain muuttamisesta
16810: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16811: kumotaan 28 päivänä joulukuuta 1979 annetun vakuutusyhtiölain (1 062/79) 1 luvun 3 a §,
16812: 7 luvun 3 §:n 3-5 momentti sekä 10 luvun 3 §:n 7 momentti,
16813: sellaisina kuin niistä ovat 1 luvun 3 a § muutettuna 9 päivänä elokuuta 1993 ja 17 päivänä
16814: maaliskuuta 1995 annetuilla laeilla (752/93) ja (389/95), 7 luvun 3 §:n 3-5 momentti 27
16815: päivänä maaliskuuta 1987 annetussa laissa (329/87) sekä 10 luvun 3 §:n 7 momentti maini-
16816: tussa 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa,
16817: muutetaan 2 luvun 5 §:n 4 momentti, 8 luvun 12 §:n 1 momentti, 10 luvun 1 §:n 2 mo-
16818: mentti, 2 §:n 2 momentti ja 7 §:n 1 momentti, 12 luvun 1 §:n 1 momentti ja 2 §:n 2 mo-
16819: mentti, 14 luvun 5 a §:n 1 momentin 5 kohta, 15 luvun 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 1, 2 ja 4
16820: momentti ja 20 §:n 2 momentti sekä 18 luvun 3 §:n 1 momentin 1 kohta, 4 §:n 5 kohta ja
16821: 5 §:n 3, 4 ja 6 kohta,
16822: sellaisina kuin niistä ovat 2 luvun 5 §:n 4 momentti, 10 luvun 1 §:n 2 momentti ja 2 §:n 2
16823: momentti, 12 luvun 1 §:n 1 momentti ja 2 §:n 2 momentti, 14 luvun 5 a §:n 1 momentin 5
16824: kohta, 15 luvun 1 § :n 2 momentti sekä 18 luvun 5 §:n 6 kohta mainitussa 17 päivänä maa-
16825: liskuuta 1995 annetussa laissa, 8 luvun 12 §:n 1 momentti, 10 luvun 7 §:n 1 momentti, 15
16826: luvun 2 §:n 1, 2 ja 4 momentti ja 20 §:n 2 momentti sekä 18 luvun 3 §:n 1 momentin 1
16827: kohta mainitussa 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa sekä 18 luvun 4 §:n 5 kohta 30
16828: päivänä kesäkuuta 1989 annetussa laissa (632/89) seuraavasti:
16829: 2 luku turmavakuutuslaissa (608/1948).
16830: Vakuutusyhtiön perustaminen 8 luku
16831: 5 § Yhtiökokous
16832: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan 12 §
16833: vakuutusyhtiön toimiluvasta säädetään työ- Jos osakkeenomistaja osallistumalla osa-
16834: eläkevakuutusyhtiöistä annetussa laissa ( 1 ) keyhtiölain 9 luvun 16 § :n vastaiseen yh-
16835: ja lakisääteisen tapaturmavakuutuksen har- tiökokouksen päätökseen tai muulla tavoin
16836: joittamiseen annettavasta toimiluvasta tapa- tahallisesti on väärinkäyttänyt vaikutusval-
16837: 30 HE 255/1996 vp
16838:
16839: taansa vakuutusyhtiössä, tuomioistuin voi, 3 §:n tai 5 §:n taikka työeläkevakuutusyhti-
16840: jos siihen on erittäin painavia syitä, toisen öistä annetun lain 17 § :n 2 momentin mu-
16841: osakkeenomistajan kanteesta ja sosiaali- ja kainen takuumäärä, taikka jos vakuutusyhti-
16842: terveysministeriötä kuultuaan velvoittaa yhti- ön oma pääoma ei täytä 11 luvun 6 §:n tai
16843: ön määräajan kuluessa Junastamaan kantajan työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain
16844: osakkeet. Lunastamiseen voidaan velvoittaa 17 § :n 3 momentin mukaista vähimmäisvaa-
16845: vam, jos yhtiö lunastamisen jälkeen täyttää timusta tai, jos selvitys- tai konkurssitilassa
16846: 11 luvussa tai työeläkevakuutusyhtiöistä an- olevan yhtiön omaisuus ei riitä velkojen
16847: netun lain 7 luvussa asetetut vaatimukset. maksamiseen, ja tällöin vähintään niin suuri
16848: määrä kuin näiden tarkoitusten saavuttami-
16849: seksi tarvitaan. Jos osakkaiden vastuu yh- .
16850: 10 luku tiöjärjestyksessä on rajoitettu, taksoitus on
16851: kuitenkin sovitettava sen mukaan.
16852: Tilinpäätös ja konsernitilinpäätös
16853:
16854: 1§ 12 luku
16855: Kultakin tilikaudelta on laadittava tilinpää- Voitonjako ja yhtiön varojen muu käyttö
16856: tös, joka käsittää tuloslaskelman, taseen, nii-
16857: den liitteet ja toimintakertomuksen sekä 1§
16858: emoyhtiössä myös konsernitilinpäätöksen. Yhtiön varoja saadaan jakaa osakkaille
16859: vain sen mukaisesti kuin tässä laissa sääde-
16860: tään voitonjaosta, osakepääoman tai varara-
16861: 2§ haston alentamisen yhteydessä suoritettavista
16862: maksuista ja varojen jaosta yhtiön purkau-
16863: Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassa tuessa. Voitonjaoksi ei katsota sellaisten li-
16864: olevissa vakuutussopimuksissa tarkoitetuista säetujen antamista, mikä suoritetaan lasku-
16865: tulevista vakuutustapahtumista johtuvien perusteiden mukaisesti 13 luvun säännöksiä
16866: suoritusten ja näistä vakuutuksista aiheutuvi- noudattaen.
16867: en muiden menojen pääoma-arvoa vähennet-
16868: tyinä tulevien vakuutusmaksujen pääoma-ar-
16869: volla ja lisättynä kesken sovitun vakuu- 2§
16870: tusajan rauenneista vakuutuksista ehkä ai-
16871: heutuvan vastuun pääoma-arvolla. Vakuutus- Osakeyhtiölain 12 luvun 2 §:n 2 momentin
16872: sopimuksen luonteen niin edellyttäessä va- mukaista yhteismäärää laskettaessa huomi-
16873: kuutusmaksuvastuu voidaan määrätä makset- oon ei oteta työeläkevakuutusyhtiöistä anne-
16874: tujen vakuutusmaksujen ja vakuutukselle tun lain 30 §:ssä tarkoitettua työeläkevakuu-
16875: hyvitettyjen muiden tuottojen yhteismääränä tusyhtiötä.
16876: vähennettynä vakuutusturvan ylläpitämisestä
16877: ja vakuutuksen hoitamisesta vakuutussopi- 14 luku
16878: muksen mukaan perityillä kuluilla. Vakuu-
16879: tusmaksuvastuuna pidetään myös sellaista 13 Vakuutusyhtiön valvonta
16880: luvun 3 § :n mukaisista lisäeduista aiheu-
16881: tunutta vastuuta, jota perusteiden mukaan ei 5a §
16882: saa käyttää muun kuin sellaisen tappion peit- Sosiaali- ja terveysministeriö voi rajoittaa
16883: tämiseen, joka on syntynyt vastuuvelan tas- vakuutusyhtiön toimilupaa tai peruuttaa sen,
16884: kuperusteiden muuttamisesta. jos:
16885: 5) yhtiö ei ole kyennyt sille asetetussa
16886: 7§ määräajassa suorittamaan 5 b §:ssä tai työ-
16887: Sellaisen keskinäisen vakuutusyhtiön osak- eläkevakuutusyhtiöistä annetun lain 20 §:ssä
16888: kailta, jotka yhtiöjärjestyksen mukaan ovat tarkoitetussa taloudellisen aseman tervehdyt-
16889: vastuussa yhtiön sitoumuksista, on viipymät- tämissuunnitelmassa tai lyhyen aikavälin
16890: tä taksoitettava lisämaksu, jos syntyneen rahoitussuunnitelmassa esitettyjä toimenpi-
16891: tappion tai muun syyn takia vakuutusyhtiön teitä,
16892: toimintapääoma on pienempi kuin 11 luvun
16893: HE 255/1996 vp 31
16894:
16895: I5 luku luessa siitä, kun tilintarkastajat ovat antaneet
16896: lausuntonsa. Kutsusta yhtiökokoukseen on
16897: Selvitystila ja purkaminen hallituksen annettava tieto sosiaali- ja ter-
16898: veysministeriölle.
16899: I §
16900: Jollei yhtiö 1 §:n 2 momentin mukaisen
16901: Vahinkovakuutusyhtiö, jonka toimintapää- määräajan tai siihen myönnetyn pidennyksen
16902: oma on pienempi kuin I1 luvun 3 §:n mu- päättyessä täytä 1 momentissa mainittuja,
16903: kainen takuumäärä, tai henkivakuutusyhtiö, toimintapääomalle tai omalle pääomalle ase-
16904: jonka toimintapääoma on pienempi kuin 11 tettuja vaatimuksia, yhtiökokouksen on pää-
16905: luvun 5 §:n mukainen takuumäärä, taikka tettävä yhtiön asettamisesta selvitystilaan ja
16906: työeläkevakuutusyhtiö, jonka toimintapää- sen purkamisesta. Jollei yhtiökokous tee tätä
16907: oma on pienempi kuin työeläkevakuutusyhti- päätöstä, ministeriön on määrättävä yhtiö
16908: öistä annetun lain 17 § :n 2 momentin mu- selvitystilaan ja purettavaksi.
16909: kainen takuumäärä, taikka vakuutusyhtiö,
16910: jonka oma pääoma ei täytä I1 luvun 6 §:n 20 §
16911: tai työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain
16912: 17 §:n 3 momentin vähimmäisvaatimusta, on Mitä 1 momentissa säädetään, on vastaa-
16913: asetettava selvitystilaan ja purettava, jollei vasti noudatettava, jos yhtiö, joka on asetettu
16914: edellä mainittuja vaatimuksia ole täytetty selvitystilaan sen johdosta, ettei se täytä 11
16915: kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun asia luvun 3, 5, tai 6 §:n tai työeläkevakuutusyh-
16916: ilmoitettiin yhtiökokoukselle. Ministeriöllä tiöistä annetun lain I7 §:n mukaisia vaati-
16917: on kuitenkin valta pidentää määräaikaa enin- muksia, jälleen täyttää sanotut vaatimukset.
16918: tään vuodeksi, jollei vakuutettuja etuja näin
16919: vaaranneta.
16920: I8 luku
16921:
16922: 2§ Erinäisiä säännöksiä
16923: Jos on syytä otaksua, että vahinkovakuu-
16924: tusyhtiön toimintapääoma on pienempi kuin 3 §
16925: II luvun 3 § mukainen takuumäärä, että Joka
16926: henkivakuutusyhtiön toimintapääoma on pie- 1) harjoittaa vakuutusliikettä ilman toimi-
16927: nempi kuin II luvun 5 §:n mukainen takuu- lupaa tai I luvun 3 §:n I tai 2 momentin
16928: määrä tai että työeläkevakuutusyhtiön toi- taikka työeläkevakuutusyhtiöistä annetun
16929: mintapääoma on pienempi kuin työeläkeva- lain 3 § :n säännösten vastaisesti; tai
16930: kuutusyhtiöistä annetun lain I7 §:n 2 mo-
16931: mentin mukainen takuumäärä taikka että on tuomittava, jollei teko ole vähäinen,
16932: vakuutusyhtiön oma pääoma ei täytä II lu- vakuutusliikkeen luvattomasta hmjoittami-
16933: vun 6 §:n tai työeläkevakuutusyhtiöistä an- sesta sakkoon tai vankeuteen enintään yh-
16934: netun lain 17 § :n 3 momentin mukaista vä- deksi vuodeksi.
16935: himmäisvaatimusta, hallituksen ja toimitus-
16936: johtajan on viivytyksettä laadittava tilinpää-
16937: tös siltä ajalta, jolta tilinpäätöstä ei vielä ole 4§
16938: esitetty yhtiökokouksessa, sekä annettava se Joka
16939: tilintarkastajille tarkastettavaksi. Tällöin on
16940: soveltuvin osin noudatettava, mitä edellä 5) ministeriön 14 luvun 6 §:n tai työeläke-
16941: säädetään tilinpäätöksestä ja tilintarkastus- vakuutusyhtiöistä annetun lain 31 § :n nojalla
16942: kertomuksesta. Jos tilinpäätöksen aika käsit- määräämän kiellon vastaisesti luovuttaa tai
16943: tää myös edellisen tilikauden, on tältä tili- panttaa yhtiön hallinnassa olevaa omaisuutta;
16944: kaudelta annettava erillinen tilinpäätös.
16945: Jos I momentissa tarkoitettu tilinpäätös on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai
16946: osoittaa, ettei vakuutusyhtiö täytä 1 momen- siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa
16947: tissa mainittuja, toimintapääomalle tai omal- rangaistusta, vakuutusyhtiörikoksesta sak-
16948: le pääomalle asetettuja vaatimuksia, on pi- koon tai vankeuteen enintään yhdeksi vuo-
16949: dettävä yhtiökokous kahden kuukauden ku- deksi.
16950: 32 HE 255/1996 vp
16951:
16952: 5§ 4 §:n 1 momentin tai työeläkevakuutusyhti-
16953: Joka öistä annetun lain 7 §:n 3 momentin nojalla
16954: antaman kiellon vastaisesti hankkii osakkeita
16955: 3) jakaa yhtiön varoja tämän lain tai työ- tai takuuosuuksia;
16956: eläkevakuutusyhtiöistä annetun lain säännös-
16957: ten vastaisesti; on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai
16958: 4) antaa rahalainan tai vakuuden 12 luvun siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa
16959: 5 §:n tai työeläkeyhtiöistä annetun lain rangaistusta, vakuutusyhtiörikkomuksesta
16960: 25 §:n säännösten vastaisesti; sakko on.
16961:
16962: 6) sosiaali- ja terveysministeriön 3 luvun Tämä laki tulee voimaan päivänä
16963: kuuta 199.
16964:
16965:
16966:
16967:
16968: 3.
16969: Laki
16970: työntekijäin eläkelain muuttamisesta
16971: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16972: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/61) 3 § ja
16973: 12 a § :n 4 momentti,
16974: sellaisina kuin ne ovat, 3 § muutettuna 17 päivänä maaliskuuta ja 29 päivänä joulukuuta
16975: 1995 annetuilla laeilla (390 ja 1775/95) ja 12 a §:n 4 muutettuna mainitulla 17 päivänä maa-
16976: liskuuta 1995 annetulla lailla, seuraavasti:
16977:
16978: 3§ Eläkelaitosten yhteisiä asioita hoitaa, siten
16979: Eläketurvan järjestämistä varten on työn- kuinjäljempänä säädetään, eläketurvakeskus.
16980: antajana oltava eläkevakuutus työeläkeva-
16981: kuutusyhtiöistä annetussa laissa ( /1996) 12 a §
16982: tarkoitetussa vakuutusyhtiössä tai vakuutus-
16983: kassalain (1164/92) mukaisessa määrätyn Jos vastuuvelan perusteita muutetaan siten,
16984: työnantajan tai määrättyyn työnantajaryh- että vastuun määrä pienenee, käytetään va-
16985: mään kuuluvien yritysten palveluksessa ole- pautuvat varat 12 §:n 1 momentin 4 kohdas-
16986: via työntekijöitä varten perustettavassa elä- sa tarkoitettuihin kustannuksiin sosiaali- ja
16987: kekassassa taikka eläkesäätiölain (1774/95) terveysministeriön vahvistaminen perustei-
16988: mukaisessa eläkesäätiössä. Vakuutusyhtiö ei den mukaisesti. Jos kuitenkin on kysymys
16989: saa kieltäytyä antamasta tai pitämästä voi- 11 §:n mukaisista lisäeduista, erotus on siir-
16990: massa yhtiöltä haettua eläkevakuutusta siltä rettävä työeläkevakuutusyhtiöistä annetun
16991: osin kuin se ei ylitä tämän lain mukaisia lain 14 §:n 2 momentissa tarkoitettuun va-
16992: vähimmäisehtoja täyttävää eläketurvaa. Kes- kuutuksenottaj ille ositettuun lisävakuutusvas-
16993: kinäinen vakuutusyhtiö voi kuitenkin kiel- tuuseen, jollei erityisestä syystä ole katsotta-
16994: täytyä antamasta vakuutusta, jos vakuutuk- va, että vapautuvat varat on käytettävä en-
16995: sen hakijaa ei yhtiöjärjestyksen mukaan voi- simmäisessä virkkeessä tarkoitetulla tavalla.
16996: da hyväksyä yhtiön osakkaaksi.
16997: Tämän lain mukaista toimintaa harjoittavia
16998: vakuutusyhtiöitä, eläkekassoja ja eläkesää- Tämä laki tulee voimaan päivänä
16999: tiöitä kutsutaan jäljempänä eläkelaitoksiksi. kuuta 199 .
17000: HE 255/1996 vp 33
17001:
17002: 4.
17003: Laki
17004: lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 11 §:n muuttamisesta
17005:
17006: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17007: muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1962 annetun lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työnte-
17008: kijäin eläkelain (134/62) 11 §:n 2 momentti,
17009: sellaisena kuin se on 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa (391/95), seuraavasti:
17010: 11 § Työeläkekassan on laadittava sijoitussuunni-
17011: Sijoituksia tehtäessä on huolehdittava si- telma noudattaen soveltuvin osin, mitä työ-
17012: joitusten varmuudesta, tuotosta ja rahaksi eläkevakuutusyhtiöistä annetun lain 28 § :ssä
17013: muutettavuudesta sekä niiden asianmukaises- säädetään.
17014: ta monipuolisuudesta ja hajauttamisesta. Täl-
17015: löin noudatetaan lisäksi soveltuvin osin va-
17016: kuutusyhtiölain (1062/1979) 10 luvun 3 §:n
17017: sekä työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain Tämä laki tulee vmmaan päivänä
17018: ( /1996) 15 §:n 2 momentin säännöksiä. kuuta 199.
17019:
17020:
17021:
17022:
17023: 5.
17024: Laki
17025: eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien
17026: eläkelain 9 §:n muuttamisesta
17027:
17028: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17029: muutetaan 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetun eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden
17030: ja toimittajien eläkelain (662/85) 9 §:n 2 momentti,
17031: sellaisena kuin se on 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa (392/95), seuraavasti:
17032: 9§ Eläkekassan on laadittava sijoitussuunnitel-
17033: ma noudattaen soveltuvin osin, mitä työelä-
17034: Sijoituksia tehtäessä on huolehdittava si- kevakuutusyhtiöistä annetun lain 28 §:ssä
17035: joitusten varmuudesta, tuotosta ja rahaksi säädetään.
17036: muutettavuudesta sekä niiden asianmukaises-
17037: ta monipuolisuudesta ja hajauttamisesta. Täl-
17038: löin noudatetaan lisäksi soveltuvin osin va-
17039: kuutusyhtiölain (1062/1979) 10 luvun 3 §:n Tämä laki tulee voimaan päivänä
17040: sekä työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain kuuta 199.
17041: ( /1996) 15 §:n 2 momentin säännöksiä.
17042:
17043:
17044:
17045:
17046: 360573Y
17047: 34 HE 255/1996 vp
17048:
17049: 6.
17050: Laki
17051: maatalousyrittäjien eläkelain 17 §:n muuttamisesta
17052:
17053: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17054: muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun maatalousyrittäjien eläkelain (467/69)
17055: 17 §:n 2 momentti,
17056: sellaisena kuin se on 17 maaliskuuta 1995 annetussa laissa (394/95), seuraavasti:
17057: 17 § ( /1996) 15 §:n 2 momentin säännöksiä. Elä-
17058: kelaitoksen on laadittava sijoitussuunnitelma
17059: Sijoituksia tehtäessä on huolehdittava si- noudattaen soveltuvin osin, mitä työeläkeva-
17060: joitusten varmuudesta, tuotosta ja rahaksi kuutusyhtiöistä annetun lain 28 §:ssä sääde-
17061: muutettavuudesta sekä niiden asianmukaises- tään.
17062: ta monipuolisuudesta ja hajauttamisesta. Täl-
17063: löin noudatetaan lisäksi soveltuvin osin va-
17064: kuutusyhtiölain (1061/1979) 10 luvun 3 §:n Tämä laki tulee voimaan päivänä
17065: sekä työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain kuuta 199.
17066:
17067:
17068:
17069: 7.
17070: Laki
17071: merimieseläkelain 56 §:n muuttamisesta
17072:
17073: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17074: kumotaan 26 päivänä tammikuuta 1956 annetun merimieseläkelain (72/56) 56 §:n 3 mo-
17075: mentti sellaisena kuin se on 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa (395/95) sekä
17076: muutetaan 56 §:n 2 momentti,
17077: sellaisena kuin se on mainitussa 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa, seuraavasti:
17078: 56§ Eläkekassan on laadittava sijoitussuunni-
17079: telma noudattaen soveltuvin osin, mitä työ-
17080: Sijoituksia tehtäessä on huolehdittava si- eläkevakuutusyhtiöistä annetun lain 28 §:ssä
17081: joitusten varmuudesta, tuotosta ja rahaksi säädetään.
17082: muutettavuudesta sekä niiden asianmukaises-
17083: ta monipuolisuudesta ja hajauttamisesta. Täl-
17084: löin noudatetaan lisäksi soveltuvin osin va-
17085: kuutusyhtiölain (106211979) 10 luvun 3 §:n
17086: sekä työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain Tämä laki tulee voimaan päivänä
17087: ( /1996) 15 §:n 2 momentin säännöksiä. kuu ta 199 .
17088:
17089: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1996
17090: Tasavallan Presidentti
17091:
17092:
17093: MARTTI AHTISAARI
17094:
17095:
17096: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre
17097: HE 255/1996 vp 35
17098:
17099: Liite
17100:
17101: 2.
17102:
17103: Laki
17104: vakuutusyhtiölain muuttamisesta
17105:
17106: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17107: kumotaan 28 päivänä joulukuuta 1979 annetun vakuutusyhtiölain (1 062/79) 1 luvun 3 a §,
17108: 7 luvun 3 §:n 3-5momentti sekä 10 luvun 3 §:n 7 momentti,
17109: sellaisina kuin niistä ovat 1 luvun 3 a § muutettuna 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa
17110: laissa (752/93) ja osittain muutettuna 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetuilla laeilla (752/93)
17111: ja (389/95), 7 luvun 3 §:n 3-5 momentti 27 päivänä maaliskuuta 1987 annetussa laissa
17112: (329/87) sekä 10 luvun 3 § :n 7 momentti mainitussa 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa
17113: laissa,
17114: muutetaan 2 luvun 5 §:n 4 momentti, 8 luvun 12 §:n 1 momentti, 10 luvun 1 §:n 2 mo-
17115: mentti, 2 §:n 2 momentti ja 7 §:n 1 momentti, 12 luvun 1 §:n 1 momentti ja 2 §:n 2 mo-
17116: mentti, 14 luvun 5 a §:n 1 momentin 5 kohta 15 luvun 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 1, 2 ja 4
17117: momentti ja 20 §:n 2 momentti sekä 18 luvun 3 §:n 1 momentin 1 kohta, 4 §:n 5 kohta ja
17118: 5 §:n 3, 4 ja 6 kohta,
17119: sellaisina kuin niistä ovat 2 luvun 5 §:n 4 momentti, 10 luvun 1 §:n 2 momentti ja 2 §:n 2
17120: momentti, 12 luvun 1 §:n 1 momentti ja 2 §:n 2 momentti, 14 luvun 5 a §:n 1 ömomentin 5
17121: kohta, 15 luvun 1 § :n 2 momentti sekä 18 luvun 5 §:n 6 kohta mainitussa 17 päivänä maa-
17122: liskuuta 1995 annetussa laissa, 8 luvun 12 §:n 1 momentti, 10 luvun 7 §:n 1 momentti, 15
17123: luvun 2 §:n 1, 2 ja 4 momentti ja 20 §:n 2 momentti sekä 18 luvun 3 §:n 1 momentin 1
17124: kohta mainitussa 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa sekä 18 luvun 4 § :n 5 kohta 30
17125: päivänä kesäkuuta 1989 annetussa laissa (632/89) seuraavasti:
17126:
17127: Voimassa oleva laki Ehdotus
17128: 1 luku
17129: Yleisiä säännöksiä
17130: 3a § 3a §
17131: Mitä tässä laissa säädetään henkivakuutuk- (kumotaan)
17132: sesta ja henkivakuutusliikettä hmjoittavasta
17133: vakuutusyhtiöstä, koskee myös lakisääteistä
17134: eläkevakuutusta ja lakisääteistä eläkevakuu-
17135: tusliikettä hmjoittavaa vakuutusyhtiötä.
17136: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjailtavaan
17137: vakuutusyhtiöön ei kuitenkaan sovelleta 2
17138: luvun 2 §:n 1-3 ja 5 momenttia, 4 §:n 1
17139: momentin 3 kohtaa, 5 §:n 1, 2 ja 5 moment-
17140: tia, 2 a lukua ja 13 lukua, 14 luvun 1 §:n 2
17141: momenttia, 4 §:n 2 ja 3 momenttia, 16 lu-
17142: vun 3 §:n 4 ja 5 momenttia sekä
17143: 5 a-5 c §:ää.
17144: Mitä 2 luvun 5 a §:ssä ja 14 luvun
17145: 5 a §:ssä säädetään sosiaali- ja te!Veysminis-
17146: 36 HE 255/1996 vp
17147:
17148: Voimassa oleva laki Ehdotus
17149:
17150: teriöstä, koskee soveltuvin osin valtioneu-
17151: vostoa, kun kyse on lakisääteistä eläkeva-
17152: kuutusta hmjoittavasta vakuutusyhtiöstä.
17153: 2 luku
17154: Vakuutusyhtiön perustaminen
17155:
17156: 5§
17157: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan
17158: vakuutusyhtiön toimiluvasta säädetään työn- vakuutusyhtiön toimiluvasta säädetään työ-
17159: tekijäin eläkelaissa (395/61) ja lakisääteisen eläkevakuutusyhtiöistä annetussa laissa(!) ja
17160: tapaturmavakuutuksen harjoittamiseen an- lakisääteisen tapaturmavakuutuksen harj oitta-
17161: nettavasta toimiluvasta tapaturmavakuutus- miseen annettavasta toimiluvasta tapaturma-
17162: laissa (608/48) vakuutuslaissa (608/1948).
17163:
17164: 7 luku
17165: Yhtiön johto
17166:
17167: 3§
17168: Lakisääteistä eläkevakuutusliikettä hmjoit- (kumotaan)
17169: tavan vakuutusyhtiön toimitusjohtaja ei saa
17170: olla pankin tai toisen vakuutusyhtiön taikka
17171: sen kanssa samaan konserniin kuuluvan yh-
17172: tiön palveluksessa. Lakisääteistä eläkeva-
17173: kuutusliikettä hmjoittavan vakuutusyhtiön
17174: hallituksen tai hallintoneuvoston kaikkien
17175: jäsenten lukumäärästä tulee enemmistön olla
17176: henkilöitä, jotka eivät ole saman pankin tai
17177: vakuutusyhtiön taikka sen kanssa samaan
17178: konserniin kuuluvan yhtiön palveluksessa
17179: taikka hallituksen tai hallintoneuvoston jä-
17180: seninä.
17181: Mitä 3 momentissa on säädetty toimitus-
17182: johtajasta ja hallintoneuvoston tai hallituksen
17183: jäsenestä, sovelletaan vastaavasti tämän va-
17184: ramieheen ja varajäseneen.
17185: Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa 3
17186: ja 4 momentin säännöksistä poikkeusluvan.
17187: 8 luku 8 luku
17188: Yhtiökokous Yhtiökokous
17189:
17190: 12 § 12 §
17191: Jos osakkeenomistaja osallistumalla osa- Jos osakkeenomistaja osallistumalla osa-
17192: keyhtiölain 9 luvun 16 §:n vastaiseen yhtiö- keyhtiölain 9 luvun 16 §:n vastaiseen yh-
17193: kokouksen päätökseen tai muulla tavoin ta- tiökokouksen päätökseen tai muulla tavoin
17194: hallisesti on väärinkäyttänyt vaikutusvaltaan- tahallisesti on väärinkäyttänyt vaikutusval-
17195: HE 255/1996 vp 37
17196:
17197: Voimassa oleva laki Ehdotus
17198:
17199: sa vakuutusyhtiössä, tuomioistuin voi, jos taansa vakuutusyhtiössä, tuomioistuin voi,
17200: siihen on erittäin painavia syitä, toisen osak- jos siihen on erittäin painavia syitä, toisen
17201: keenomistajan kanteesta ja sosiaali- ja ter- osakkeenomistajan kanteesta ja sosiaali- ja
17202: veysministeriötä kuultuaan velvoittaa yhtiön terveysministeriötä kuultuaan velvoittaa yhti-
17203: määräajan kuluessa lunastamaan kantajan ön määräajan kuluessa lunastamaan kantajan
17204: osakkeet. Lunastamiseen voidaan velvoittaa osakkeet. Lunastamiseen voidaan velvoittaa
17205: vain, jos yhtiö lunastamisen jälkeen täyttää vain, jos yhtiö lunastamisen jälkeen täyttää
17206: II luvussa asetetut vaatimukset. 11 luvussa tai työeläkevakuutusyhtiöistä an-
17207: netun lain 7 luvussa asetetut vaatimukset.
17208:
17209: 10 luku
17210: Tilinpäätös ja konsernitilinpäätös
17211:
17212: §
17213:
17214: Kultakin tilikaudelta on laadittava tilin- Kultakin tilikaudelta on laadittava tilinpää-
17215: päätös, joka käsittää tuloslaskelman, taseen, tös, joka käsittää tuloslaskelman, taseen, nii-
17216: niiden liitteet ja toimintakertomuksen sekä den Iiitteet ja toimintakertomuksen sekä
17217: emoyhtiössä myös konsernitilinpäätöksen. emoyhtiössä myös konsernitilinpäätöksen.
17218: Lakisääteistä eläkevakuutusta hmjoittavan
17219: tytär- tai osakkuusyhtiön tilinpäätöstietoja ei
17220: kuitenkaan yhdistellä toisen vakuutusyhtiön
17221: tai muun yhteisön konsemitilinpäätökseen.
17222:
17223: 2§
17224: Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassa Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassa
17225: olevissa vakuutussopimuksissa tarkoitetuista olevissa vakuutussopimuksissa tarkoitetuista
17226: tulevista vakuutustapahtumista johtovien tulevista vakuutustapahtumista johtovien
17227: suoritusten ja näistä vakuutuksista aiheutuvi- suoritusten ja näistä vakuutuksista aiheutuvi-
17228: en muiden menojen pääoma-arvoa vähennet- en muiden menojen pääoma-arvoa vähennet-
17229: tyinä tulevien vakuutusmaksujen pääoma-ar- tyinä tulevien vakuutusmaksujen pääoma-ar-
17230: volla ja lisättynä kesken sovitun vakuu- volla ja lisättynä kesken sovitun vakuu-
17231: tusajan rauenneista vakuutuksista ehkä ai- tusajan rauenneista vakuutuksista ehkä ai-
17232: heutuvan vastuun pääoma-arvolla. Vakuutus- heutuvan vastuun pääoma-arvolla. Vakuutus-
17233: sopimuksen luonteen niin edellyttäessä va- sopimuksen luonteen niin edellyttäessä va-
17234: kuutusmaksuvastuu voidaan määrätä mak- kuutusmaksuvastuu voidaan määrätä makset-
17235: settujen vakuutusmaksujen ja vakuutukselle tujen vakuutusmaksujen ja vakuutukselle
17236: hyvitettyjen muiden tuottojen yhteismääränä hyvitettyjen muiden tuottojen yhteismääränä
17237: vähennettynä vakuutusturvan ylläpitämisestä vähennettynä vakuutusturvan ylläpitämisestä
17238: ja vakuutuksen hoitamisesta vakuutussopi- ja vakuutuksen hoitamisesta vakuutussopi-
17239: muksen mukaan perityillä kuluilla. Vakuu- muksen mukaan perityillä kuluilla. Vakuu-
17240: tusmaksuvastuuna pidetään myös sellaista 13 tusmaksuvastuuna pidetään myös sellaista 13
17241: luvun 3 §:n tai työntekijäin eläkelain luvun 3 § :n mukaisista lisäeduista aiheu-
17242: 12 a §:n 2 m om entin mukaisista lisäeduista tunutta vastuuta, jota perusteiden mukaan ei
17243: aiheutunutta vastuuta, jota perusteiden mu- saa käyttää muun kuin sellaisen tappion peit-
17244: kaan ei saa käyttää muun kuin sellaisen tap- tämiseen, joka on syntynyt vastuuvelan tas-
17245: pion peittämiseen, joka on syntynyt vastuu- kuperusteiden muuttamisesta.
17246: velan laskuperusteiden muuttamisesta.
17247: 38 HE 255/1996 vp
17248:
17249: Voimassa oleva laki Ehdotus
17250:
17251:
17252: 3§ 3 §
17253: (kumotaan)
17254: Lakisääteistä eläkevakuutusliikettä hatjoit-
17255: tavan vakuutusyhtiön on vastuuvelan lisäksi
17256: katettava sosiaali- ja terveysministeriön mää-
17257: räämät muut vastuuvelkaan rinnastettavat
17258: erät noudattaen soveltuvin osin tämän pykä-
17259: län säännöksiä.
17260:
17261: 7§ 7§
17262: Sellaisen keskinäisen vakuutusyhtiön osak- Sellaisen keskinäisen vakuutusyhtiön osak-
17263: kailta, jotka yhtiöjärjestyksen mukaan ovat kailta, jotka yhtiöjärjestyksen mukaan ovat
17264: vastuussa yhtiön sitoumuksista, on viipymät- vastuussa yhtiön sitoumuksista, on viipymät-
17265: tä taksoitettava lisämaksu, jos syntyneen tä taksoitettava lisämaksu, jos syntyneen
17266: tappion tai muun syyn takia vahinkovakuu- tappion tai muun syyn takia vakuutusyhtiön
17267: tusyhtiön toimintapääoma on pienempi kuin toimintapääoma on pienempi kuin 11 luvun
17268: 11 luvun 3 §:n mukainen takuumäärä, jos 3 §:n tai 5 §:n taikka työeläkevakuutusyhti-
17269: henkivakuutusyhtiön toimintapääoma on pie- öistä annetun lain 17 §:n 2 momentin mu-
17270: nempi kuin 11 luvun 5 §:n mukainen takuu- kainen takuumäärä, taikka jos vakuutusyhti-
17271: määrä, jos vakuutusyhtiön oma pääoma ei ön oma pääoma ei täytä 11 luvun 6 §:n tai
17272: täytä 11 luvun 6 §:n mukaista vähimmäis- työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain
17273: vaatimusta tai, jos selvitys- tai konkurssiti- 17 §:n 3 momentin mukaista vähimmäisvaa-
17274: lassa olevan yhtiön omaisuus ei riitä velko- timusta tai, jos selvitys- tai konkurssitilassa
17275: jen maksamiseen, ja tällöin vähintään niin olevan yhtiön omaisuus ei riitä velkojen
17276: suuri määrä kuin näiden tarkoitusten saavut- maksamiseen, ja tällöin vähintään niin suuri
17277: tamiseksi tarvitaan. Jos osakkaiden vastuu määrä kuin näiden tarkoitusten saavuttami-
17278: yhtiöjärjestyksessä on rajoitettu, taksoitus on seksi tarvitaan. Jos osakkaiden vastuu yh-
17279: kuitenkin sovitettava sen mukaan. tiöjärjestyksessä on rajoitettu, taksoitus on
17280: kuitenkin sovitettava sen mukaan.
17281:
17282:
17283: 12 luku 12 luku
17284: Voitonjako ja yhtiön varojen muu käyttö Voitonjako ja yhtiön varojen muu käyttö
17285: 1§ 1§
17286: Yhtiön varoja saadaan jakaa osakkaille Yhtiön varoja saadaan jakaa osakkaille
17287: vain sen mukaisesti kuin tässä laissa sääde- vain sen mukaisesti kuin tässä laissa sääde-
17288: tään voitonjaosta, osakepääoman tai varara- tään voitonjaosta, osakepääoman tai varara-
17289: haston alentamisen yhteydessä suoritettavista haston alentamisen yhteydessä suoritettavista
17290: maksuista ja varojen jaosta yhtiön purkau- maksuista ja varojen jaosta yhtiön purkau-
17291: tuessa. Voitonjaoksi ei katsota sellaisten li- tuessa. Voitonjaoksi ei katsota sellaisten li-
17292: säetujen antamista, mikä suotietetaan lasku- säetujen antamista, mikä suoritetaan lasku-
17293: perusteiden mukaisesti 13 luvun tai työnteki- perusteiden mukaisesti 13 luvun säännöksiä
17294: jäin eläkelain 12 a §:n 2 momentin sään- noudattaen.
17295: nöksiä noudattaen.
17296: HE 255/1996 vp 39
17297:
17298: Voimassa oleva laki Ehdotus
17299:
17300: 2§ 2 §
17301:
17302: Osakeyhtiölain I2 luvun 2 §:n 2 momentin Osakeyhtiölain 12 luvun 2 §:n 2 momentin
17303: mukaista yhteismäärää laskettaessa huomi- mukaista yhteismäärää laskettaessa huomi-
17304: oon ei oteta IO luvun I §:n 2 momentissa oon ei oteta työeläkevakuutusyhtiöistä anne-
17305: tarkoitettua lakisääteistä eläkevakuutusta har- tun lain 30 §:ssä tarkoitettua työeläkevakuu-
17306: joittavaa vakuutusyhtiötä. tusyhtiötä.
17307: 14 luku 14 luku
17308:
17309: Vakuutusyhtiöiden valvonta Vakuutusyhtiön valvonta
17310:
17311: 5 a § 5a §
17312: Sosiaali- ja terveysministeriö voi rajoittaa Sosiaali- ja terveysministeriö voi rajoittaa
17313: vakuutusyhtiön toimilupaa tai peruuttaa sen, vakuutusyhtiön toimilupaa tai peruuttaa sen,
17314: jos: jos:
17315:
17316: 5) yhtiö ei ole kyennyt sille asetetussa 5) yhtiö ei ole kyennyt sille asetetussa
17317: määräajassa suorittamaan 5 b §:ssä tarkoite- määräajassa suorittamaan 5 b §:ssä tai työ-
17318: tussa taloudellisen aseman tervehdyttämis- eläkevakuutusyhtiöistä annetun lain 20 §:ssä
17319: suunnitelmassa tai lyhyen aikavälin rahoitus- tarkoitetussa taloudellisen aseman tervehdyt-
17320: suunnitelmassa esitettyjä toimenpiteitä; tai tämissuunnitelmassa tai lyhyen aikavälin
17321: rahoitussuunnitelmassa esitettyjä toimenpi-
17322: teitä,
17323:
17324:
17325: 15 luku
17326:
17327: Selvitystila ja sen purkaminen
17328:
17329: §
17330:
17331: Vahinkovakuutusyhtiön, jonka toiminta- Vahinkovakuutusyhtiö, jonka toimintapää-
17332: pääoma on pienempi kuin 11 luvun 3 §:n oma on pienempi kuin 11 luvun 3 §:n mu-
17333: mukainen takuumäärä, tai henkivakuutusyh- kainen takuumäärä, tai henkivakuutusyhtiö,
17334: tiön, jonka toimintapääoma on pienempi jonka toimintapääoma on pienempi kuin 11
17335: kuin II luvun 5 §:n mukainen takuumäärä, luvun 5 § :n mukainen takuumäärä, taikka
17336: taikka vakuutusyhtiön, jonka oma pääoma ei työeläkevakuutusyhtiö, jonka toimintapää-
17337: täytä 11 luvun 6 §:n vähimmäisvaatimusta, oma on pienempi kuin työeläkevakuutusyhti-
17338: on asetettava selvitystilaan ja purettava, jol- öistä annetun lain I7 §:n 2 m om entin m u-
17339: lei edellä mainittuja II luvussa asetettuja kainen takuumäärä, taikka vakuutusyhtiö,
17340: vaatimuksia ole täytetty kolmen kuukauden jonka oma pääoma ei täytä 11 luvun 6 §:n
17341: kuluessa siitä, kun asia ilmoitettiin yhtiöko- tai työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain
17342: koukselle. Sosiaali- ja terveysministeriöllä I7 §:n 3 momentin vähimmäisvaatimusta, on
17343: on kuitenkin oikeus pidentää määräaikaa asetettava selvitystilaan ja purettava, jollei
17344: enintään vuodeksi, jollei vakuutettuja etuja edellä mainittuja vaatimuksia ole täytetty
17345: näin vaaranneta. kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun asia
17346: ilmoitettiin yhtiökokoukselle. Ministeriöllä
17347: on kuitenkin valta pidentää määräaikaa enin-
17348: tään vuodeksi, jollei vakuutettuja etuja näin
17349: vaaranneta.
17350: 40 HE 255/1996 vp
17351:
17352: Voimassa oleva laki Ehdotus
17353:
17354: 2§ 2 §
17355: Jos on syytä otaksua, että vahinkovakuu- Jos on syytä otaksua, että vahinkovakuu-
17356: tusyhtiön toimintapääoma on pienempi kuin tusyhtiön toimintapääoma on pienempi kuin
17357: 11 luvun 3 §:n mukainen takuumäärä tai että 11 luvun 3 § mukainen takuumäärä, että
17358: henkivakuutusyhtiön toimintapääoma on pie- henkivakuutusyhtiön toimintapääoma on pie-
17359: nempi kuin 11 luvun 5 §:n mukainen takuu- nempi kuin 11 luvun 5 §:n mukainen takuu-
17360: määrä taikka että vakuutusyhtiön oma pää- määrä tai että työeläkevakuutusyhtiön toi-
17361: oma ei täytä 11 luvun 6 §:n mukaista vä- mintapääoma on pienempi kuin työeläkeva-
17362: himmäisvaatimusta, hallituksen ja toimitus- kuutusyhtiöistä annetun lain 17 §:n 2 mo-
17363: johtajan on viivytyksettä laadittava tilinpää- mentin mukainen takuumäärä taikka että
17364: tös siltä ajalta, jolta tilinpäätöstä ei vielä ole vakuutusyhtiön oma pääoma ei täytä 11 lu-
17365: esitetty yhtiökokouksessa, sekä annettava se vun 6 §:n tai työeläkevakuutusyhtiöistä an-
17366: tilintarkastajille tarkastettavaksi. Tällöin on netun lain 17 §:n 3 momentin mukaista vä-
17367: soveltuvin osin noudatettava, mitä edellä himmäisvaatimusta, hallituksen ja toimitus-
17368: säädetään tilinpäätöksestä ja tilintarkastus- johtajan on viivytyksettä laadittava tilinpää-
17369: kertomuksesta. Jos tilinpäätöksen aika käsit- tös siltä ajalta, jolta tilinpäätöstä ei vielä ole
17370: tää myös edellisen tilikauden, on tältä tili- esitetty yhtiökokouksessa, sekä annettava se
17371: kaudelta annettava erillinen tilinpäätös. tilintarkastajille tarkastettavaksi. Tällöin on
17372: soveltuvin osin noudatettava, mitä edellä
17373: säädetään tilinpäätöksestä ja tilintarkastus-
17374: kertomuksesta. Jos tilinpäätöksen aika käsit-
17375: tää myös edellisen tilikauden, on tältä tili-
17376: kaudelta annettava erillinen tilinpäätös.
17377: Jos 1 momentissa tarkoitettu tilinpäätös Jos 1 momentissa tarkoitettu tilinpäätös
17378: osoittaa, ettei vakuutusyhtiö täytä 1 momen- osoittaa, ettei vakuutusyhtiö täytä 1 momen-
17379: tissa mainittuja, toimintapääomalle tai omal- tissa mainittuja, toimintapääomalle tai omal-
17380: le pääomalle 11 luvussa asetettuja vaatimuk- le pääomalle asetettuja vaatimuksia, on pi-
17381: sia, on pidettävä yhtiökokous kahden kuu- dettävä yhtiökokous kahden kuukauden ku-
17382: kauden kuluessa siitä, kun tilintarkastajat luessa siitä, kun tilintarkastajat ovat antaneet
17383: ovat antaneet lausuntonsa. Kutsusta yhtiöko- lausuntonsa. Kutsusta yhtiökokoukseen on
17384: koukseen on hallituksen annettava tieto sosi- hallituksen annettava tieto sosiaali- ja ter-
17385: aali- ja terveysministreriölle. veysministeriölle.
17386: Jollei yhtiö 1 §:n 2 momentin mukaisen Jollei yhtiö 1 §:n 2 momentin mukaisen
17387: määräajan tai siihen myönnetyn pidennyksen määräajan tai siihen myönnetyn pidennyksen
17388: päättyessä täytä 1 momentissa mainittuja, päättyessä täytä 1 momentissa mainittuja,
17389: toimintapääomalle tai omalle pääomalle 11 toimintapääomalle tai omalle pääomalle ase-
17390: luvussa asetettuja vaatimuksia, yhtiökokouk- tettuja vaatimuksia, yhtiökokouksen on pää-
17391: sen on päätettävä yhtiön asettamisesta selvi- tettävä yhtiön asettamisesta selvitystilaan ja
17392: tystilaan ja sen purkamisesta, Jollei yhtiöko- sen purkamisesta. Jollei yhtiökokous tee tätä
17393: kous tee tätä päätöstä, ministeriön on mää- päätöstä, ministeriön on määrättävä yhtiö
17394: rättävä yhtiö selvitystilaan ja purettavaksi. selvitystilaan ja purettavaksi.
17395: 20 § 20 §
17396:
17397: Mitä 1 momentissa säädetään, noudatetaan Mitä 1 momentissa säädetään, on vastaa-
17398: vastaavasti, jos yhtiö, joka on asetettu selvi- vasti noudatettava, jos yhtiö, joka on asetettu
17399: tystilaan sen johdosta, ettei se täytä 11 luvun selvitystilaan sen johdosta, ettei se täytä 11
17400: 3, 5, tai 6 §:n mukaisia vaatimuksia, jälleen luvun 3, 5, tai 6 §:n tai työeläkevakuutusyh-
17401: täyttää sanotut vaatimukset. tiöistä annetun lain 17 §:n mukaisia vaati-
17402: muksia, jälleen täyttää sanotut vaatimukset.
17403: HE 255/1996 vp 41
17404:
17405: Voimassa oleva laki Ehdotus
17406:
17407: 18 luku 18 luku
17408: Erinäisiä säännöksiä Erinäisiä säännöksiä
17409:
17410: 3 § 3 §
17411: Joka Joka
17412: 1) harjoittaa vakuutusliikettä ilman toimi- 1) harjoittaa vakuutusliikettä ilman toimi-
17413: lupaa tai 1 luvun 3 §:n 1 ja 2 momentin lupaa tai 1 luvun 3 §:n 1 tai 2 momentin
17414: säännösten vastaisesti; tai taikka työeläkevakuutusyhtiöistä annetun
17415: lain 3 §:n säännösten vastaisesti; tai
17416: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen, on tuomittava, jollei teko ole vähäinen,
17417: vakuutusliikkeen luvatlomasta hmjoittami- vakuutusliikkeen Iuvattom asta harjoittam i-
17418: sesta sakkoon tai vankeuteen enintään yh- sesta sakkoon tai vankeuteen enintään yh-
17419: deksi vuodeksi. deksi vuodeksi.
17420:
17421: 4§ 4 §
17422: Joka Joka
17423: 5) ministeriön 14 luvun 6 §:n nojalla mää- 5) ministeriön 14 luvun 6 §:n tai työelä-
17424: räämän kiellonv astaisesti luovuttaa tai pant- kevakuutusyhtiöistä annetun lain 31 §:n no-
17425: taa yhtiön hallinnassa olevaa omaisuutta; tai jalla määräämän kiellon vastaisesti luovuttaa
17426: tai panttaa yhtiön hallinnassa olevaa omai-
17427: suutta.
17428: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai
17429: siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa siitä ole muualla laissa säädetty ankatampaa
17430: rangaistusta, vakuutusyhtiörikoksesta sak- rangaistusta, vakuutusyhtiörikoksesta sak-
17431: koon tai vankeuteen enintään yhdeksi vuo- koon tai vankeuteen enintään yhdeksi vuo-
17432: deki. deksi.
17433: 5 § 5§
17434: Joka Joka
17435:
17436: 3) jakaa yhtiön varoja tämän lain säännös- 3) jakaa yhtiön varoja tämän lain tai työ-
17437: ten vastaisesti; eläkevakuutusyhtiöistä annetun lain säännös-
17438: ten vastaisesti;
17439: 4) antaa rahalainan tai vakuuaden 12luvun 4) antaa rahalainan tai vakuuden 12 luvun
17440: 5 §:n säännösten vastaisesti; 5 §:n tai työeläkeyhtiöistä annetun lain
17441: 25 §:n säännösten vastaisesti;
17442: 6) sosiaali- ja terveysministeriön 3 luvun 6) sosiaali- ja terveysministeriön 3 luvun
17443: 4 §:n 1 momentin nojalla antaman kiellon 4 §:n 1 momentin tai työeläkevakuutusyhti-
17444: vastaisesti hankkii osakkeita tai takuuosuuk- öistä annetun lain 7 §:n 3 momentin nojalla
17445: sta; antaman kiellon vastaisesti hankkii osakkeita
17446: tai takuuosuuksia;
17447:
17448: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai
17449: siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa
17450: rangaistusta, vakuutusyhtiörikkomuksesta rangaistusta, vakuutusyhtiörikkomuksesta
17451: sakkoon. sakkoon.
17452:
17453:
17454:
17455:
17456: 360573Y
17457: 42 HE 255/1996 vp
17458:
17459: Voimassa oleva laki Ehdotus
17460:
17461:
17462: Tämä laki tulee voimaan päivänä
17463: kuuta 199.
17464:
17465:
17466:
17467:
17468: 3.
17469: Laki
17470: työntekijäin eläkelain muuttamisesta
17471:
17472: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17473: muutetaan
17474: päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/61) 3 §ja 12 a §:n 4 mo-
17475: mentti,
17476: sellaisina kuin ne ovat, 3 § muutettuna 17 päivänä maaliskuuta ja 29 päivänä joulukuuta
17477: 1995 annetuilla laeilla (390 ja 1775/95) ja 12 a §:n 4 muutettuna mainitulla 17 päivänä maa-
17478: liskuuta 1995 annetulla lailla, seuraavasti:
17479:
17480: Voimassa oleva laki Ehdotus
17481: 3 § 3 §
17482: Eläketurvan järjestämistä varten tulee Eläketurvan järjestämistä varten on työn-
17483: työnantajalla olla eläkevakuutus kotimaisessa antajana oltava eläkevakuutus työeläkeva-
17484: vakuutusyhtiössä tai vakuutuskassalain kuutusyhtiöistä annetussa laissa ( /1996) tar-
17485: (1164/92) mukaisessa määrätyn työnantajan koitetussa vakuutusyhtiössä tai vakuutuskas-
17486: tai määrättyyn työnantajaryhmään kuuluvien salain (1164/92) mukaisessa määrätyn työn-
17487: yritysten palveluksessa olevia työntekijöitä antajan tai määrättyyn työnantajaryhmään
17488: varten perustettavassa eläkekassassa taikka kuuluvien yritysten palveluksessa olevia
17489: eläkesäätiölain (1774/95) mukaisessa eläke- työntekijöitä varten perustettavassa eläkekas-
17490: säätiössä. Vakuutusyhtiö ei saa kieltäytyä sassa taikka eläkesäätiölain (1774/95) mu-
17491: antamasta tai pitämästä voimassa yhtiöltä kaisessa eläkesäätiössä. Vakuutusyhtiö ei saa
17492: haettua eläkevakuutusta siltä osin kuin se ei kieltäytyä antamasta tai pitämästä voimassa
17493: ylitä tämän lain mukaisia vähimmäisehtoja yhtiöltä haettua eläkevakuutusta siltä osin
17494: täyttävää eläketurvaa. Keskinäinen vakuutu- kuin se ei ylitä tämän lain mukaisia vä-
17495: syhtiö voi kuitenkin kieltäytyä antamasta himmäisehtoja täyttävää eläketurvaa. Keski-
17496: vakuutusta, jos vakuutuksen hakijaa ei yh- näinen vakuutusyhtiö voi kuitenkin kieltäy-
17497: tiöjärjestyksen mukaan voida hyväksyä yh- tyä antamasta vakuutusta, jos vakuutuksen
17498: tiön osakkaaksi. hakijaa ei yhtiöjärjestyksen mukaan voida
17499: hyväksyä yhtiön osakkaaksi.
17500: Tämän lain mukaista toimintaa harjoittavia Tämän lain mukaista toimintaa harjoittavia
17501: vakuutusyhtiöitä, eläkekassoja ja eläkesääti- vakuutusyhtiöitä, eläkekassoja ja eläkesää-
17502: öitä kutsutaan jäljempänä eläkelaitoksiksi. tiöitä kutsutaan jäljempänä eläkelaitoksiksi.
17503: Eläkelaitosten yhteisiä asioita hoitaa, siten Eläkelaitosten yhteisiä asioita hoitaa, siten
17504: kuinjäljempänä säädetään, eläketurvakeskus. kuin jäljempänä säädetään, eläketurvakeskus.
17505: Vakuutusyhtiöllä on oltava tämän lain mu-
17506: kaisen toiminnan hatjoittam ista varten val-
17507: tioneuvoston antama toimilupa. V aitioneu-
17508: voston on myönnettävä vakuutusyhtiölle toi-
17509: milupa, jos aiotun vakuutusliikkeen tai va-
17510: HE 255/1996 vp 43
17511:
17512: Voimassa oleva laki Ehdotus
17513:
17514: kuutusyhtiölain 2 luvun 2 §:n 4 momentissa
17515: tarkoitettujen vakuutusyhtiön osakkaiden ei
17516: katsota vaarantavan eläkevakuutustoiminnan
17517: tervettä kehitystä, jos vakuutusyhtiön johto
17518: täyttää sille vakuutusyhtiölain 7 luvun 3 §:n
17519: 2 momentissa asetetut vaatimukset ja jos
17520: vakuutusyhtiön osakepääoma tai takuupää-
17521: omaja pohjarahasto yhteensä (peruspääoma)
17522: on vähintään 30 000 000 markkaa. V aitio-
17523: neuvosto voi liittää toimilupaan ehtoja.
17524: Tässä laissa tarkoitetun vakuutusliikkeen
17525: hmjoittamiseen toimiluvan saanut vakuu-
17526: tusyhtiö ei saa hmjoittaa muuta vakuutuslii-
17527: kettä kuin tämän lain ja yrittäjien eläkelain
17528: mukaista toimintaa ja siihen suoranaisesti
17529: liittyvää jälleenvakuutusta Vakuutusyhtiön
17530: yhtiöjärjestyksessä on mainittava, mitä va-
17531: kuutusta yhtiöllä on oikeus harjoittaa.
17532: Edellä 3 momentissa säädettyä markka-
17533: määrää voidaan asetuksella muuttaa yleises-
17534: sä hintatasossa tapahtunutta kehitystä vastaa-
17535: vasti.
17536: I2 a § I2 a §
17537: Jos vastuuvelan perusteita muutetaan siten, Jos vastuuvelan perusteita muutetaan siten,
17538: että vastuun määrä pienenee, käytetään va- että vastuun määrä pienenee, käytetään va-
17539: pautuvat varat I2 §:n I momentin 4 kohdas- pautuvat varat I2 §:n I momentin 4 kohdas-
17540: sa tarkoitettuihin kustannuksiin sosiaali- ja sa tarkoitettuihin kustannuksiin sosiaali- ja
17541: terveysministeriön vahvistamien perusteiden terveysministeriön vahvistaminen perustei-
17542: mukaisesti. Jos kuitenkin on kysymys II §:n den mukaisesti. Jos kuitenkin on kysymys
17543: mukaisista lisäeduista, erotus on siirrettävä II §:n mukaisista lisäeduista, erotus on siir-
17544: vakuutusyhtiölain IO luvun 2 §:n 2 momen- rettävä työeläkevakuutusyhtiöistä annetun
17545: tissa tarkoitettuun 2 momentin mukaisia lisä- lain 14 §:n 2 momentissa tarkoitettuun va-
17546: etuja varten muodostettuun vastuuseen jollei kuutuksenottqjille ositettuun lisävakuutusvas-
17547: erityisestä syystä ole katsottava, että vapau- tuuseen, jollei erityisestä syystä ole katsotta-
17548: tuvat varat on käytettävä I virkkeessä tar- va, että vapautuvat varat on käytettävä en-
17549: koitetulla tavalla. simmäisessä virkkeessä tarkoitetulla tavalla.
17550: Tämä laki tulee voimaan päivänä
17551: kuuta 199.
17552: 44 HE 255/1996 vp
17553:
17554: 4.
17555: Laki
17556: lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 11 §:n muuttamisesta
17557: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17558: muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1962 annetun lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työnte-
17559: kijäin eläkelain (134/62) 11 §:n 2 momentti,
17560: sellaisena kuin se on 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa (391/95), seuraavasti:
17561: Voimassa oleva laki Ehdotus
17562: 11§ 11 §
17563:
17564: Sijoituksia tehtäessä on huolehdittava sijoi- Sijoituksia tehtäessä on huolehdittava sijoi-
17565: tusten varmuudesta, tuotosta ja rahaksi muu- tusten varmuudesta, tuotosta ja rahaksi muu-
17566: tettavuudesta sekä niiden asianmukaisesta tettavuudesta sekä niiden asianmukaisesta
17567: monipuolisuudesta ja hajauttamisesta. Täl- monipuolisuudesta ja hajauttamisesta. Täl-
17568: löin noudatetaan lisäksi soveltuvin osin va- löin noudatetaan lisäksi soveltuvin osin va-
17569: kuutusyhtiölain (1 062179) 10 luvun 3 §:n kuutusyhtiölain (1 062/1979) 10 luvun 3 § :n
17570: säännöksiä. sekä työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain
17571: ( /1996) 15 §:n 2 momention säännöksiä.
17572: Työeläkekassan on laadittava sijoitussuunni-
17573: telma noudattaen soveltuvin osin, mitä työ-
17574: eläkevakuutusyhtiöistä annetun lain 28 §:ssä
17575: säädetään.
17576:
17577: Tämä laki tulee voimaan päivänä
17578: kuuta 199.
17579:
17580:
17581:
17582:
17583: 5.
17584: Laki
17585: eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien
17586: eläkelain 9 §:n muuttamisesta
17587:
17588: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17589: muutetaan 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetun eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden
17590: ja toimittajien eläkelain (662/85) 9 §:n 2 momentti,
17591: sellaisena kuin se on 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa (392/95), seuraavasti:
17592: Voimassa oleva laki Ehdotus
17593: 9 § 9 §
17594: Sijoituksia tehtäessä on huolehdittava si- Sijoituksia tehtäessä on huolehdittava si-
17595: joitusten varmuudesta, tuotosta ja rahaksi joitusten varmuudesta, tuotosta ja rahaksi
17596: muutettavuudesta sekä niiden asianmu- muutettavuudesta sekä niiden asianmukaises-
17597: kaisesta monipujolisuudesta ja hajauttami- ta monipuolisuudesta ja hajauttamisesta. Täl-
17598: HE 255/1996 vp 45
17599:
17600: Voimassa oleva laki Ehdotus
17601:
17602: sesta. Tällöin noudatetaan lisäksi soveltuvin löin noudatetaan lisäksi soveltuvin osin va-
17603: osin vakuutusyhtiölain (1 062/79) 10 luvun kuutusyhtiölain (1 062/1979) 10 luvun 3 § :n
17604: 3 § :n säännöksiä. sekä työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain
17605: ( 11996) 15 §:n 2 momentin säännöksiä.
17606: Eläkekassan on laadittava sijoitussuunni-
17607: telma noudattaen soveltuvin osin, mitä työ-
17608: eläkevakuutusyhtiöistä annetun lain 28 §:ssä
17609: säädetään.
17610:
17611: Tämä laki tulee voimaan päivänä
17612: kuuta 199.
17613:
17614:
17615:
17616:
17617: 6.
17618: Laki
17619: maatalousyrittäjien eläkelain 17 §:n muuttamisesta
17620:
17621: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17622: muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun maatalousyrittäjien eläkelain (467/69)
17623: 17 §:n 2 momentti,
17624: sellaisena kuin se on 17 maaliskuuta 1995 annetussa laissa (394/95), seuraavasti:
17625:
17626: Voimassa oleva laki Ehdotus
17627: 17 § 17 §
17628: Sijoituksia tehtäessä on huolehdittava sijoi- Sijoituksia tehtäessä on huolehdittava si-
17629: tusten varmuudesta, tuotosta ja rahaksi muu- joitusten varmuudesta, tuotosta ja rahaksi
17630: tettavuudesta sekä niiden asianmukaisesta muutettavuudesta sekä niiden asianmukaises-
17631: monipujolisuudesta ja hajauttamisesta. Täl- ta monipuolisuudesta ja hajauttamisesta. Täl-
17632: löin noudatetaan lisäksi soveltuvin osin va- löin noudatetaan lisäksi soveltuvin osin va-
17633: kuutusyhtiölain (1 062/79) 10 luvun 3 § :n kuutusyhtiölain (1061/1979) 10 luvun 3 §:n
17634: säännöksiä. sekä työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain
17635: ( 11996) 15 §:n 2 momentin säännöksiä.
17636: Eläkelaitoksen on laadittava sijoitussuunni-
17637: telma noudattaen soveltuvin osin, mitä
17638: työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain
17639: 28 §:ssä säädetään.
17640:
17641:
17642: Tämä laki tulee voimaan päivänä
17643: kuuta 199.
17644: 46 HE 255/1996 vp
17645:
17646: 7.
17647: Laki
17648: merimieseläkelain 56 §:n muuttamisesta
17649:
17650: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17651: kumotaan 26 päivänä tammikuuta 1956 annetun merimieseläkelain (72/56) 56 § :n 3 mo-
17652: mentti sellaisena kuin se on 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa (395/95) sekä
17653: muutetaan 56 §:n 2 momentti,
17654: sellaisena kuin se on mainitussa 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa seuraavasti:
17655:
17656: Voimassa oleva laki Ehdotus
17657: 56§ 56§
17658:
17659: Sijoituksia tehtäessä on huolehdittava si- Sijoituksia tehtäessä on huolehdittava si-
17660: joitusten varmuudesta, tuotosta ja rahaksi joitusten varmuudesta, tuotosta ja rahaksi
17661: muutettavuudesta sekä niiden asianmukaises- muutettavuudesta sekä niiden asianmukaises-
17662: ta monipuolisuudesta ja hajauttamisesta. Täl- ta monipuolisuudesta ja hajauttamisesta. Täl-
17663: löin noudatetaan lisäksi soveltuvin osin va- löin noudatetaan lisäksi soveltuvin osin va-
17664: kuutusyhtiölain (1062179) 10 luvun 3 §:n kuutusyhtiölain (106211979) 10 luvun 3 §:n
17665: säännöksiä. sekä työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain
17666: ( /1996) 15 §:n 2 momentin säännöksiä. Elä-
17667: kekassan on laadittava sijoitussuunnitelma
17668: noudattaen soveltuvin osin, mitä työeläkeva-
17669: kuutusyhtiöistä annetun lain 28 §:ssä sääde-
17670: tään.
17671:
17672: Valtuuskunnan tehtävänä on vahvistaa ne
17673: suuntaviivat, joita hallituksen on noudatet-
17674: tava varojen sijoittamisessa.
17675:
17676:
17677: Tämä laki tulee voimaan päivänä
17678: kuuta 199.
17679: HE 256/1996 vp
17680:
17681:
17682:
17683:
17684: Hallituksen esitys Eduskunnalle 82. Kansainvälisen työkonfe-
17685: renssin hyväksymän terveyttä ja turvallisuutta kaivoksissa koske-
17686: van yleissopimuksen nro 176 hyväksymisestä
17687:
17688:
17689: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17690:
17691:
17692: Esitys sisältää ehdotuksen Kansainvälisen lainvalmistelutyössä siltä osin, kuin sitä pi-
17693: työjärjestön (ILOn) yleiskokouksessa, Kan- detään tarkoituksenmukaisena.
17694: sainvälisessä työkonferenssissa vuonna 1995 Suomen kaivosturvallisuutta koskeva lain-
17695: hyväksytyn terveyttä ja turvallisuutta kaivok- säädäntö täyttää yleissopimuksen vaatimuk-
17696: sissa koskevan yleissopimuksen nro 176 hy- set, mutta joitakin vähäisiä tarkennuksia jou-
17697: väksymisestä. Samalla yleissopimusta täy- dutaan tekemään lakia alemman asteisiin
17698: dentävä suositus nro 183 saatetaan eduskun- säännöksiin.
17699: nan tietoon otettavaksi huomioon vastaisessa
17700:
17701:
17702:
17703:
17704: YLEISPERUSTELUT
17705:
17706: 1. Asian valmistelu teollisuusministeriön lausunnossa todettiin,
17707: että yleissopimuksen ja suosituksen vaateet
17708: sisältyvät melko hyvin suomalaisiin mää-
17709: Terveyttä ja turvallisuutta kaivoksissa kos- räyksiin, jotka kuitenkaan eivät kaikilta osin
17710: keva yleissopimus (nro 176) sekä siihen liit- ole täsmälliseltä muotoilultaan ja sisällöltään
17711: tyvä suositus (nro 183) hyväksyttiin Kan- yleisssopimuksen ja suosituksen yksittäisten
17712: sainvälisessä työkonferenssissa kesäkuussa määräysten mukaisia. Ministeriön mukaan
17713: 1995. Yleissopimuksen hyväksymisen puo- tulisi ottaa huomioon se, että samasta ai-
17714: lesta äänesti 378 edustajaa, vastaan 9 ja 34 heesta on olemassa Euroopan yhteisöjen
17715: edustajaa pidättäytyi äänestyksestä. neuvoston direktiivi (92/1 04/ETY), ja pitäisi
17716: Lausunnon tämän hallituksen esityksen tietää miten muut EU:n jäsenvaltiot aikovat
17717: laatimista varten ovat antaneet kauppa- ja sopimuksen suhteen menetellä. SAK:n ja
17718: teollisuusministeriö, sisäasiainministeriö, STTK:n mielestä Suomen tulee ratifioida
17719: sosiaali- ja terveysministeriö, Teollisuuden yleissopimus.
17720: ja Työnantajain Keskusliitto (TT), Valtion Tämänhetkisten tietojen mukaan ED-jäsen-
17721: työmarkkinalaitos (VTML), Suomen Am- valtiot suhtautuvat yleissopimuksen ratifioi-
17722: mattiliittojen Keskusjärjestö SAK ry (SAK), miseen periaatteessa myönteisesti. Suomen
17723: Toimihenkilökeskusjärjestö STTK ry lisäksi pisimmällä yleissopimuksen ratifioin-
17724: (STTK). nin valmistelussa ovat Ruotsi ja Espanja se-
17725: Sisäasiainministeriö totesi lausunnossaan, kä ETA-maista Norja.
17726: että yleissopimuksessa mainitut asiat vaikut- ILO-neuvottelukunta on puoltanut yleisso-
17727: tavat hyviltä ja kannatettavilta. Kauppa- ja pimuksen ratifiointia.
17728:
17729:
17730:
17731: 360544R
17732: 2 HE 256/1996 vp
17733:
17734:
17735: 2. Nykytilanne ja yleissopimuksen täntöönpanoon. Johtolauseessa pidetään toi-
17736: merkitys vottavana estää kaikki kaivostoiminnasta
17737: johtuvat työntekijöiden tai yleisön tapatur-
17738: maiset kuolemantapaukset, loukkaantumiset
17739: Yleissopimuksen lähtökohtana on taata ja terveyshaitat sekä ympäristöön kohdistu-
17740: turvallisen toiminnan puitteet kaivostoimin- vat vahingot.
17741: nalle. Yleissopimuksen johtolauseessa on Suomessatyöturvallisuus-ja kaivoslainsää-
17742: todettu, että työntekijöillä on tarve ja oikeus däntö on vakiintunutta ja täyttää jo hyvin
17743: saada kaivosteollisuudessa kohtaamiaan vaa- yleissopimuksen vaatimukset. Yleissopimuk-
17744: roja koskevaa tietoa ja koulutusta sekä oi- sesta aiheutuu kuitenkin eräitä vähäisiä tul-
17745: keus tehokkaaseen kuulemiseen. Työnteki- kinnallisia tarkennuksia ja täsmällisempiä
17746: jöillä on myös oikeus osallistua näiden vaa- muotoiluja kauppa- ja teollisuusministeriön
17747: rojen varalta turvallisuutta ja terveyttä edis- päätökseen kaivosten turvallisuusmääräyksis-
17748: tävien toimenpiteiden valmisteluun ja täy- tä.
17749:
17750:
17751:
17752:
17753: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
17754:
17755: 1. Yleissopimuksen ja suosituksen noudattamisesta annettavissa raporteissa
17756: sisältö kaikki ne kaivostyypit, jotka on jätetty so-
17757: veltamisalan ulkopuolelle ja syyt, miksi tätä
17758: Yleissopimuksen 1 artiklassa määritellään pois jättämistä pidettiin tai edelleen pidetään
17759: se, mitä kaivoksella ja työnantajalla tarkoite- tarpeellisena.
17760: taan. Käsitteellä "kaivos" tarkoitetaan a) Jäsenvaltion on neuvoteltuaan edustavim-
17761: maan pinnalla tai maan alla olevia alueita, pien työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen
17762: joissa tapahtuu erityisesti mineraalien etsin- kanssa artiklan 3 mukaan määriteltävä ja
17763: tää, johon liittyy maaperän mekaanista lii- toteutettava yhtenäinen turvallisuutta ja ter-
17764: kuttelua; mineraalien louhintaa; louhitun ma- veyttä kaivoksissa koskeva ohjelma ja tarkis-
17765: teriaalin käsittelyä, mukaan luettuna murs- tettava sitä ajoittain.
17766: kaus, jauhaminen, rikastaminen ja pesemi- Artikla 4 sisältää määräyksen siitä, että
17767: nen; b) kaikkia koneita, laitteita, välineitä, toimenpiteistä yleissopimuksen soveltamisen
17768: tehdaslaitoksia, rakennuksia ja maa- ja vesi- varmistamiseksi on säädettävä kansallisessa
17769: rakentamisen rakenteita, joita käytetään edel- lainsäädännössä, jota voidaan tarvittaessa
17770: lä mainitun toiminnan yhteydessä. Mineraa- täydentää mm. teknisillä standardeilla.
17771: lien etsimisestä ja louhimisesta on öljy ja Kansallisessa lainsäädännössä on artiklan 5
17772: kaasu jätetty yleissopimuksen soveltamisalan mukaan ilmoitettava, minkä viranomaisen
17773: ulkopuolelle. Työnantajalla tarkoitetaan ketä tehtävänä on valvoa ja säädellä turvallisuutta
17774: tahansa fyysistä tai juridista henkilöä, joka ja terveyttä kaivoksissa. Kansallisen lainsää-
17775: työllistää yhden tai useampia työntekijöitä dännön on edellytettävä turvallisuuden ja
17776: kaivoksessa sekä, asiayhteydestä riippuen terveyden valvomista kaivoksissa; tarkastaji-
17777: kaivostoiminnan harjoittajaa, pääurakoitsijaa, en nimittämistä; menettelytapoja kuolemaan
17778: urakoitsijaa tai aliurakoitsijaa. johtaneiden ja vakavien tapaturmien, vaarati-
17779: Tätä yleissopimusta sovelletaan sen 2 ar- lanteiden ja kaivosonnettomuuksien raportoi-
17780: tiklan mukaan lähtökohtaisesti kaikkiin kai- miseksi ja tutkimiseksi; tilastojen keräämistä
17781: voksiin. Jäsenvaltio voi kuitenkin neuvotel- ja julkaisemista, kaivostoiminnan keskeyttä-
17782: tuaan edustaviropien työnantaja- ja työnteki- mistä ja rajoittamista epäkohtien korjaami-
17783: jäjärjestöjen kanssa jättää kokonaan tai osit- seksi sekä menettelytapoja työntekijöiden ja
17784: tain sen soveltamisalan ulkopuolelle joitakin heidän edustajiensa oikeudesta tulla kuulluk-
17785: kaivostyyppejä. Yleissopimuksen ratifioivan si turvallisuutta ja terveyttä koskevista asi-
17786: jäsenvaltion tulee ilmoittaa yleissopimuksen oista työpaikalla ja heidän oikeudestaan o-
17787: HE 256/1996 vp 3
17788:
17789: saliistua työpaikalla turvallisuuteen ja ter- le altistumisesta johtuvien riskien eliminoi-
17790: veyteen liittyviin toimenpiteisiin. Lainsää- miseksi tai minimoimiseksi;
17791: dännössä tulee myös edellyttää, että pätevät c) jollei suojelua voida muuten varmistaa,
17792: henkilöt suorittavat mm. räjähteiden ja syty- annettava ilmaiseksi työntekijän käyttöön
17793: tyslaitteiden valmistuksen, varastoinnin, kul- suojaimet, tarvittavat vaatteet ja muut väli-
17794: jetuksen ja käytön kaivoksella. Lainsäädän- neet sekä huolehdittava niiden huollosta;
17795: nössä on erityisesti mainittava mm. kaivok- d) järjestettävä ensiapu, asianmukainen kul-
17796: sista pelastamista, ensiapua ja lääkintähuol- jetus työpaikalta ja pääsy asianmukaiseen
17797: toa koskevista vaatimuksista sekä velvolli- sairaanhoitoon niille työntekijöille, jotka
17798: suudesta antaa maanalaisten hiilikaivosten ja ovat loukkaantuneet tai sairastuneet työpai-
17799: tarvittaessa muidenkin maanalaisten kaivos- kalla.
17800: ten työntekijöille hengityslaitteet pelastautu- Työnantajan on artiklan 10 mukaan var-
17801: mista varten. Ennen kaivostoiminnan aloitta- mistettava, että työntekijöille mm. annetaan
17802: mista on tehtävä asianmukaiset kaivosta kos- ilmaiseksi riittävä koulutus ja ohjeet turvalli-
17803: kevat suunnitelmat ja niitä on tarkistettava suutta ja terveyttä koskevista asioista kuten
17804: muutosten varalta. myös siitä työstä, joka heille on osoitettu.
17805: Artikloissa 6 - 12 annetaan määräykset Lisäksi työnantajan on luotava järjestelmä,
17806: työnantajan vastuusta. Artiklassa 6 määrä- jonka avulla kaikkien maan alla työskentele-
17807: tään, että kun työnantaja ryhtyy ennalta eh- vien henkilöiden nimet ja heidän todennä-
17808: käiseviin toimenpiteisiin ja suojelutoimiin, köinen sijaintinsa voidaan milloin tahansa
17809: hänen on arvioitava vaara ja käsiteltävä sitä tietää tarkasti.
17810: seuraavassa järjestyksessä: vaara eliminoi- Työntekijöille, jotka joutuvat alttiiksi kai-
17811: daan; vaaraa valvotaan sen syntypaikalla; vostyölle ominaisille terveysvaaroille, on ar-
17812: vaara minimoidaan keinoin, joihin kuuluu tiklan 11 mukaan järjestettävä säännöllinen
17813: turvallisten työjärjestelmien suunnittelu; ja terveyden seuranta.
17814: jos vaara on edelleen olemassa, käytettäväksi Jos samalla kaivoksella toimii useita työn-
17815: annetaan henkilönsuojaimia. antajia, kaivoksesta vastaavan työnantajan
17816: Artiklan 7 mukaan työnantajien on ryhdyt- on 12 artiklan mukaan koordinoitava kaikki-
17817: tävä kaikkiin tarvittaviin toimenpiteisiin eli- en työntekijöiden turvallisuutta ja terveyttä
17818: minoidakseen tai minimoidakseen heidän koskevien toimenpiteiden täytäntöönpanoa ja
17819: valvonnassaan olevissa kaivoksissa turvalli- tätä työnantajaa pidetään ensisijaisesti vas-
17820: suutta ja terveyttä uhkaavat vaarat. Työnan- tuullisena toiminnan turvallisuudesta. Artikla
17821: tajan on varmistettava mm. kaivoksen suun- ei kuitenkaan vapauta yksittäisiäkään työn-
17822: nittelu siten, että olosuhteet kaivoksessa an- antajia vastuusta panna täytäntöön kaikki ne
17823: tavat mahdollisuuden turvalliseen toimintaan toimenpiteet, jotka koskevat heidän työnteki-
17824: ja terveelliseen työympäristöön. Lisäksi on jöidensä turvallisuutta ja terveyttä.
17825: varmistettava, että kaivostoiminta aloitetaan, Artikloissa 13 - 14 on määrätty työnteki-
17826: kaivosta käytetään, huolletaan ja toiminta jöiden ja heidän edustajiensa oikeuksista ja
17827: lopetetaan siten, että työntekijät voivat suo- velvollisuuksista. Työntekijöillä on 13 artik-
17828: rittaa heille osoitetut työt vaarantamatta ter- lan mukaan oikeus mm. ilmoittaa onnetto-
17829: veyttään. Artiklassa on lueteltu myös monia muuksista, vaaratilanteista ja vaaroista työn-
17830: muita työnantajan velvollisuuksia turvalli- antajalle ja asianomaiselle viranomaiselle.
17831: suuden takaamiseksi. Työntekijällä on myös oikeus pyytää työn-
17832: Työnantajan on 8 artiklan mukaan valmis- antaja ja viranomainen suorittamaan tarkas-
17833: teltava pelastussuunnitelma erikseen jokaisen tuksia ja tutkimuksia sekä oikeus tietää ja
17834: kaivoksen tarpeisiin kohtuullisen hyvin en- saada tietoja työpaikan vaaroista. Lisäksi
17835: nusteltavissa olevien teollisuus- ja luonnon- artiklassa on lueteltu muitakin oikeuksia ja
17836: katastrofien varalta. määrätty mm. yhteisesti valittujen työnteki-
17837: Jos työntekijät ovat alttiina fyysisille, ke- jöiden edustajien oikeuksista.
17838: miallisille tai biologisille vaaroille, työnanta- Työntekijöillä on velvollisuus mm. noudat-
17839: jan on artiklan 9 mukaan: taa määräysten mukaisia turvallisuuteen ja
17840: a) tiedotettava työntekijöille heidän työhönsä terveyteen liittyviä toimenpiteitä. Artiklassa
17841: liittyvistä vaaroista ja terveysriskeistä sekä 14 on määrätty muistakin työntekijän velvol-
17842: ehkäisy- ja suojelutoimenpiteistä niiden va- lisuuksista.
17843: ralta; Artikla 15 sisältää määräyksen siitä, että
17844: b) ryhdyttävä asianmukaisiin toimiin vaaroil- on ryhdyttävä kansallisen lainsäädännön mu-
17845: 4 HE 256/1996 vp
17846:
17847: kaisiin toimenpiteisiin, joilla kannustetaan vaatii täsmennyksen kaivosturvallisuusmää-
17848: työnantajia ja työntekijöitä yhteistyöhön tur- räyksiin. EU :n kaivoskomitea (SHCMOEI)
17849: vallisuusasioissa. ei ole pitänyt kyseistä kohtaa ratifioinnin
17850: Jäsenvaltion on 16 artiklan mukaan ryh- esteenä vaan lähinnä tulkintakysymyksenä.
17851: dyttävä kaikkiin toimenpiteisiin mukaan lu-
17852: kien asianmukaisten rangaistusten ja korjaus- 3. Yleissopimuksen suhde
17853: toimenpiteiden säätäminen, jotta se voi var- yhteisölainsäädäntöön
17854: mistaa tämän sopimuksen määräysten tehok-
17855: kaan täytäntöönpanon, sekä järjestettävä tar- Vähimmäisvaatimuksista avo- ja kaivos-
17856: kastajapalvelut sopimuksen edellyttämien louhintateollisuuden työntekijöiden turvalli-
17857: toimenpiteiden valvomiseksi ja annettava suuden ja terveyden suojelun parantamiseksi
17858: tarkastajille tarvittavat voimavarat. on annettu Euroopan yhteisöjen neuvoston
17859: Yleissopimusta täydentävä suositus nro direktiivi 3 päivänä joulukuuta 1992
17860: 183 sisältää tarkempia määräyksiä terveydes- (92/1 04/ETY).
17861: tä ja turvallisuudesta kaivoksissa. Tämä direktiivi sääntelee osittain samoja
17862: asioita kuin käsillä oleva yleissopimus nro
17863: 176. Direktiivi on annettu Rooman sopimuk-
17864: 2. Yleissopimuksen suhde Suomen sen 118a §:n nojalla. Rooman sopimuksen
17865: lainsäädäntöön mainitussa artiklassa todetaan, että tuon ar-
17866: tiklan nojalla annetut säännökset eivät estä
17867: jäsenvaltioita pysyttämästä tai toteuttamasta
17868: Työturvallisuutta koskeva peruslaki on tiukempia työsuojelua koskevia toimenpitei-
17869: työturvallisuuslaki (299/58). Työturvallisuus- tä, jos ne ovat sopusoinnussa Rooman sopi-
17870: lain 46 §:n mukaan lain valvonta kuuluu muksen kanssa. Myös ILOn yleissopimukset
17871: työsuojeluviranomaiselle. Menettelylliset ovat ILOn perussäännön 19 artiklan mukaan
17872: säännökset työsuojeluviranomaisen tarkastus- luonteeltaan vähimmäistasoa koskevia asia-
17873: oikeudesta sisältyvät työsuojelun valvonnasta kirjoja. Yleissopimuksen ja direktiivin mää-
17874: ja muutoksenhausta työsuojeluasioissa annet- räykset eivät ole keskenään ristiriidassa.
17875: tuun lakiin (131/73), jota täydentää asetus
17876: työsuojelun valvonnasta (954/73).
17877: Kaivoksissa on työturvallisuusmääräyksien 4. Yleissopimuksen voimaantulo ja
17878: lisäksi noudatettava kaivosturvallisuusmää- irtisanominen
17879: räyksiä. Ne perustuvat kauppa- ja teollisuus-
17880: ministeriön päätökseen (KTMp 921/75) kai- Yleissopimus tulee voimaan sen ratifioivan
17881: vosten turvallisuusmääräyksistä (jäljempänä valtion osalta 12 kuukauden kuluttua siitä
17882: kaivosturvallisuusmääräykset). päivästä, kun Kansainvälisen työtoimiston
17883: Yleissopimuksen määräykset eivät aiheuta pääjohtaja on rekisteröinyt yleissopimuksen
17884: Suomessa tarvetta muuttaa lainsäädäntöä. ratifioinnin.
17885: Suomella ei ole myöskään tarvetta jättää Yleissopimuksen ratifioinut jäsenvaltio voi
17886: mitään kaivostyyppiä yleissopimuksen sovel- irtisanoa sen 10 vuoden kuluttua siitä päi-
17887: tamisalan tai sen tiettyjen määräysten ulko- västä, kun yleissopimus on tullut kansainvä-
17888: puolelle. Yleissopimuksen takia on tehtävä lisesti voimaan ilmoittamalla irtisanomisesta
17889: ainoastaan eräitä vähäisiä täsmennyksiä ja Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajalle.
17890: tulkinnallisia tarkennuksia kaivosturvalli- Irtisanominen tulee voimaan vuoden kulut-
17891: suusmääräyksiin. tua ilmoituksen rekisteröimispäivämäärästä.
17892: Yleissopimuksen artikla 5 sisältää mää- Jäsenvaltio, joka ei vuoden kuluessa maini-
17893: räyksen siitä, että kansallisen lainsäädännön tun 10 vuoden määräajan päättymisestä käy-
17894: on edellytettävä menettelytapoja mm. vaara- tä irtisanomisoikeuttaan, voi irtisanoa yleis-
17895: tilanteiden raportoimiseksi ja tutkimiseksi. sopimuksen 10-vuotiskausittain.
17896: Tämä kohta vaatii täsmennyksen kaivostur-
17897: vallisuusmääräyksiin. 5. Kansainvälisen työkonferenssin
17898: Artiklan 10 mukaan työnantajan on luota- hyväksymien yleissopimusten ja
17899: va järjestelmä, jonka avulla kaikkien maan suositusten eduskuntakäsittely
17900: alla työskentelevien henkilöiden nimet ja
17901: heidän todennäköinen sijaintinsa voidaan Kansainvälisen työjärjestön perussäännön
17902: milloin tahansa tietää tarkasti. Tämä kohta 19 artikla edellyttää kunkin jäsenvaltion
17903: HE 256/1996 vp 5
17904:
17905: saattavan yleiskokouksen hyväksymät yleis- että Eduskunta hyväksyisi Geneves-
17906: sopimukset ja suositukset määräajassa yleis- sä pidetyssä Kansainvälisessä työkon-
17907: kokouksen päättymisestä toimivaltaisen val- ferenssissa 22 päivänä kesäkuuta 1995
17908: tioelimen käsiteltäväksi lainsäädäntö- ja mui- hyväksytyn Kansainvälisen työjärjes-
17909: ta toimia varten. Tämän vuoksi yleissopimus tön yleissopimuksen nro 176, joka
17910: ja suositus tulee saattaa eduskunnan käsitel- koskee terveyttä ja turvallisuutta kai-
17911: täväksi. voksissa, ja
17912: Yleissopimus nro 176 ei sisällä määräyk- että Genevessä pidetyssä K ansainvä-
17913: siä, jotka ovat ristiriidassa voimassaolevan lisessä työkonferenssissa 22 päivänä
17914: lainsäädännön kanssa tai jotka edellyttävät kesäkuuta 1995 hyväksytty Kansainvä-
17915: lainsäädäntötoimia. lisen työjärjestön suositus nro 183,
17916: joka koskee terveyttä ja turvallisuutta
17917: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo- kaivoksissa, otetaan huomioon tulevas-
17918: don 33 §:n mukaisesti esitetään, sa lainsäädäntötyössä sikäli kuin se on
17919: tarkoituksenmukaista ja mahdollista.
17920:
17921: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1996
17922:
17923:
17924: Tasavallan Presidentti
17925:
17926:
17927:
17928: MARTII AHTISAARI
17929:
17930:
17931:
17932:
17933: Työministeri Liisa Jaakonsaari
17934: 6 HE 256/1996 vp
17935:
17936: Liite 1
17937: (Suomennos)
17938:
17939:
17940: YLEISSOPIMUS CONVENTION
17941: (nro 176), (No. 176)
17942: joka koskee terveyttä ja turvallisuutta conceming Safety and Health in Mines
17943: kaivoksissa
17944: Kansainvälisen työjärjestön yleiskonferens- The General Conference of the Interna-
17945: si, tional Labour Organization,
17946: aloitettuaan 82. istuntokautensa Kansainvä- Having been convened at Geneva by the
17947: lisen työtoimiston hallintoneuvoston koolle- Governing Body of the International Labour
17948: kutsumana Genevessä 6. päivänä kesäkuuta Office, and having met in its Eighty-Second
17949: 1995, Session on 6 June 1995, and
17950: otettuaan huomioon muut vastaavat kan- Noting the relevant International Labour
17951: sainväliset työtä koskevat yleissopimukset ja Conventions and Recommendations and, in
17952: suositukset sekä erityisesti yleissopimuksen, particular, the Abolition of Forced Labour
17953: joka koskee pakkotyön poistamista, 1957; Convention, 1957; the Radiation Protection
17954: yleissopimuksen ja suosituksen, jotka koske- Convention and Recommendation, 1960; the
17955: vat työntekijäin suojaamista ionisoivalta sä- Guarding of Machinery Convention and Re-
17956: teilyltä, 1960; yleissopimuksen ja suosituk- commendation, 1963; the Employment Inju-
17957: sen, jotka koskevat koneiden varustamista ry Benefits Convention and Recommenda-
17958: suojalaitteilla, 1963; yleissopimuksen ja suo- tion, 1964; the Minimum Age (Underground
17959: situksen, jotka koskevat työvammatapauksis- Work) Convention and Recommendation,
17960: sa myönnettäviä etuja, 1964; yleissopimuk- 1965; the Medical Examination of Young
17961: sen ja suosituksen, jotka koskevat maanpin- Persons (Underground Work) Convention,
17962: nanalaisiin töihin kaivoksiin pääsemiseksi 1965; the Working Environment (Air Pollu-
17963: vaadittua vähimmäisikää, 1965; yleissopi- tion, Noise and Vibration) Convention and
17964: muksen, joka koskee lääkärintarkastusta, Recommendation, 1977; the Occupational
17965: jolla todetaan nuorten henkilöiden soveltu- Safety and Health Convention and Recom-
17966: vuus maanpinnanalaisiin töihin kaivoksis- mendation, 1981; the Occupational Health
17967: sa, 1965; yleissopimuksen ja suosituksen, Services Convention and Recommendation,
17968: jotka koskevat työntekijöiden suojaamista 1985; the Asbestos Convention and Recom-
17969: työympäristössä esiintyvien ilman epäpuh- mendation, 1986; the Safety and Health in
17970: tauksien, melun ja tärinän aiheuttamilta vaa- Construction Convention and Recommenda-
17971: roilta, 1977; yleissopimuksen ja suosituksen, tion, 1988; the Chemicals Convention and
17972: jotka koskevat työturvallisuutta ja -terveyttä Recommendation, 1990; and the Prevention
17973: sekä työympäristöä, 1981; yleissopimuksen of Major Industrial Accidents Convention
17974: ja suosituksen, jotka koskevat työterveys- and Recommendation, 1993, and
17975: huoltoa, 1985; yleissopimuksen ja suosituk-
17976: sen, jotka koskevat turvallisuutta asbestin
17977: käytössä, 1986; yleissopimuksen ja suosituk-
17978: sen, jotka koskevat turvallisuutta ja terveyttä
17979: rakentamisessa, 1988; yleissopimuksen ja
17980: suosituksen, jotka koskevat työturvallisuutta
17981: kemikaaleja käytettäessä, 1990; sekä yleisso-
17982: pimuksen ja suosituksen, jotka koskevat
17983: suuronnettomuuksien torjuntaa teollisuudes-
17984: sa, 1993,
17985: otettuaan huomioon, että työntekijöillä on Considering that workers have a need for,
17986: tarve ja oikeus saada kaivosteollisuudessa and a right to, information, training and gen-
17987: kohtaamiaan vaaroja koskevaa tietoa ja kou- uine consultation on and participation in the
17988: lutusta sekä tarve ja oikeus tehokkaaseen preparation and implementation of safety
17989: HE 256/1996 vp 7
17990:
17991: kuulemiseen ja osallistumiseen turvallisuutta and health measures concerning the hazards
17992: ja terveyttä edistävien toimenpiteiden val- and risks they face in the mining industry,
17993: misteluun ja täytäntöönpanoon näiden vaaro- and
17994: jen varalta,
17995: myönnettyään, että on toivottavaa estää Recognizing that it is desirable to prevent
17996: kaikki kaivostoiminnasta johtuvat työnteki- any fatalities, injuries or ill health affecting
17997: jöiden tai muun väestön tapaturmaiset kuole- workers or members of the public, or dam-
17998: mantapaukset, loukkaantumiset ja terveys- age to the environment arising from mining
17999: haitat sekä ympäristöön kohdistuvat vahin- operations, and
18000: got,
18001: otettuaan huomioon, että yhteistyötä tarvi- Having regard to the need for cooperation
18002: taan Kansainvälisen työjärjestön, Maailman between the International Labour Organiza-
18003: terveysjärjestön, Kansainvälisen atomiener- tion, the World Health Organization, the
18004: giajärjestön ja muiden vastaavien järjestöjen lnternational Atomic Energy Agency and
18005: kesken ja kiinnitettyään huomiota näiden other relevant institutions and noting the
18006: järjestöjen asiaa koskeviin asiakirjoihin, oh- relevant instruments, codes of practice,
18007: jekokoelmiin, toimintaohjeisiin ja -periaattei- codes and guidelines issued by these or-
18008: siin, ganizations, and
18009: päätettyään tiettyjen, turvallisuutta ja ter- Having decided upon the adoption of cer-
18010: veyttä kaivoksissa koskevien ehdotusten hy- tain proposals with regard to safety and
18011: väksymisestä, mikä on tämän istunnon esi- health in mines, which is the fourth item on
18012: tyslistalla neljäntenä asiakohtana, sekä the agenda of the session, and
18013: päätettyään, että nämä ehdotukset tulee Having determined that these proposals
18014: laatia kansainvälisen yleissopimuksen muo- shall take the form of an international Con-
18015: toon; vention;
18016: hyväksyy tänä 22. päivänä kesäkuuta adopts this twenty-second day of June of
18017: vuonna 1995 seuraavan yleissopimuksen, the year one thousand nine hundred and
18018: josta voida~n k~yttää. nimitystä turvall!suut~a ninety-five the following Convention, which
18019: ja terveytta kaivoksissa koskeva yleissopi- may be cited as the Safety and Health in
18020: mus, 1995: Mines Convention, 1995:
18021: 1 OSA. MÄÄRITELMÄT PART 1. DEFINITIONS
18022: 1 artikla Article 1
18023: 1. Tätä yleissopimusta tulkittaessa käsit- 1. For the purpose of this Convention, the
18024: teellä "kaivos" tarkoitetaan: term "mine" covers -
18025: (a) maan pinnalla tai maan alla olevia alu- (a) surface or underground sites where the
18026: eita, joissa tapahtuu erityisesti seuraavaa toi- following activities, in particular, take place:
18027: mintaa:
18028: (i) mineraalien etsintää öljyä ja kaasua (i) exploration for minerals, excluding oil
18029: lukuunottamatta, johon liittyy maaperän me- and gas, that involves the mechanical dis-
18030: kaanista liikuttelua; turbance of the ground;
18031: (ii) mineraalien louhintaa öljyä ja kaasua (ii) extraction of minerals, excluding oil
18032: 1ukuunottamatta; and gas;
18033: (iii) louhituo materiaalin käsittelyä, mu- (iii) preparation, including crushing, grind-
18034: kaan lukien murskaus, jauhaminen, rikasta- ing, concentration or washing of the extract-
18035: minen ja peseminen; ja ed materia!; and
18036: (b) kaikkia koneita, laitteita, välineitä, teh- (b) all machinery, equipment, appliances,
18037: daslaitoksia, rakennuksia ja maa- ja vesira- plant, buildings and civil engineering struc-
18038: kentamisen rakenteita, joita käytetään edellä tures used in conjunction with the activities
18039: kohdassa (a) mainitun toiminnan yhteydessä. referred to in (a) above.
18040: 2. Tätä yleissopimusta tulkittaessa käsit- 2. For the purpose of this Convention, the
18041: teellä "työnantaja" tarkoitetaan ketä tahansa term "employer" means any physical or le-
18042: fyysistä tai juridista henkilöä, joka työllistää gal person who employs one or more work-
18043: yhden tai useampia työntekijöitä kaivoksessa ers in a mine and, as the context requires,
18044: 8 HE 256/1996 vp
18045:
18046: sekä, asiayhteydestä riippuen, kaivostoimin- the operator, the principal contractor, con-
18047: nan harjoittajaa, pääurakoitsijaa, urakoitsijaa tractor or subcontractor.
18048: tai aliurakoitsijaa.
18049: II OSA. SOVELTAMISALA JA -KEINOT PART II. SCOPE AND MEANS OF
18050: APPLICA TION
18051: 2 artikla Article 2
18052: 1. Tämä yleissopimus koskee kaikkia kai- 1. This Convention appiies to all mines.
18053: voksia.
18054: 2. Neuvoteltuaan edustaviropien työnanta- 2. After consultations with the most rep-
18055: ja- ja työntekijäjärjestöjen kanssa yleissopi- resentative organizations of employers and
18056: muksen ratifioivan jäsenvaltion asianomai- workers concerned, the competent authority
18057: nen viranomainen: of a Member which ratifies the Convention:
18058: (a) voi jättää yleissopimuksen tai sen tiet- (a) may exclude certain categories of
18059: tyjen määräysten soveltamisalan ulkopuolelle mines from the application of the Conven-
18060: joitakin kaivostyyppejä, jos kansallisen lain- tion, or certain provisions thereof, if the o-
18061: säädännön ja käytännön mukainen yleis- verall protection afforded at these mines un-
18062: suojelu näissä kaivoksissa ei ole huonompaa der national law and practice is not inferior
18063: kuin se suojelu, jonka kaikkien yleissopi- to that which would result from the full ap-
18064: muksen määräysten soveltaminen antaisi plication of the provisions of the Conven-
18065: tulokseksi; tion;
18066: (b) jos jotkin kaivostyypit jätetään sovelta- (b) shall, in the case of exclusion of cer-
18067: misalan ulkopuolelle edellä olevan (a) koh- tain categories of mines pursuant to clause
18068: dan nojalla, asianomaisen viranomaisen on (a) above, make plans for progressively cov-
18069: suunniteltava soveltamisen laajentamista ering all mines.
18070: koskemaan asteittain kaikkia kaivoksia.
18071: 3. Yleissopimuksen ratifioivan jäsenvalti- 3. A Member which ratifies the Conven-
18072: on, joka käyttää hyväkseen edellä 2(a) koh- tion and avails itself of the possibility af-
18073: dassa tarjottua mahdollisuutta, on Kansain- forded in paragraph 2(a) above shall indi-
18074: välisen työjärjestön perussäännön 22 artiklan cate, in its reports on the application of the
18075: mukaisesti annettavissa yleissopimuksen so- Convention submitted under article 22 of the
18076: veltamista koskevissa raporteissaan mainitta- Constitution of the International Labour Or-
18077: va ne kaivostyypit, jotka on jätetty sovelta- ganization, any particular category of mines
18078: misalan ulkopuolelle, ja ilmoitettava syyt thus excluded and the reasons for the exclu-
18079: tällaiseen menettelyyn. sion.
18080: 3 artikla Article 3
18081: Ottaen huomioon kansalliset olosuhteet ja In the light of national conditions and
18082: käytännön ja neuvoteltuaan edustaviropien practice and after consultations with the
18083: työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen kanssa most representative organizations of employ-
18084: jäsenvaltion on määriteltävä ja toteutettava ers and workers concerned, the Member
18085: yhtenäinen turvallisuutta ja terveyttä kaivok- shall formulate, carry out and periodically
18086: sissa koskeva ohjelma ja tarkistettava sitä review a coherent policy on safety and
18087: määräajoin. Tällöin on erityisesti otettava health in mines, particularly with regard to
18088: huomioon toimenpiteet yleissopimuksen the measures to give effect to the provisions
18089: määräysten täytäntöönpanemiseksi. of the Convention.
18090: 4 artikla Article 4
18091:
18092: 1. Toimenpiteet yleissopimuksen sovelta- 1. The measures for ensuring application
18093: misen varmistamiseksi on säädettävä kansal- of the Convention shall be prescribed by
18094: lisessa lainsäädännössä. national laws and regulations.
18095: 2. Tätä kansallista lainsäädäntöä on tarvit- 2. Where appropriate, these national laws
18096: HE 256/1996 vp 9
18097:
18098: taessa täydennettävä: and regulations shall be supplemented by:
18099: (a) teknisillä standardeilla, toimintaperiaat- (a) technical standards, guidelines or codes
18100: teilla tai ohjekokoelmilla; tai of practice; or
18101: (b) muilla soveltamiskeinoilla, jotka asian- (b) other means of application consistent
18102: omainen viranomainen on tunnistanut kan- with national practice, as identified by the
18103: sallista käytäntöä vastaaviksi. competent authority.
18104: 5 artikla Article 5
18105: 1. Edellä olevan 4 artiklan 1 kohdan mu- 1. National laws and regulations pursuant
18106: kaisessa kansallisessa lainsäädännössä on to Article 4, paragraph 1, shall designate the
18107: ilmoitettava, minkä asianomaisen viranomai- competent authority that is to monitor and
18108: sen tehtävänä on valvoa ja säädellä turvalli- regulate the various aspects of safety and
18109: suutta ja terveyttä kaivoksissa. health in mines.
18110: 2. Sellaisen kansallisen lainsäädännön on 2. Such national laws and regulations shall
18111: edellytettävä, että: provide for:
18112: ( a) turvallisuutta ja terveyttä vai votaan (a) the supervision of safety and health in
18113: kaivoksissa; mines;
18114: (b) kaivoksia tarkastavat asianomaisen vi- (b) the inspection of mines by inspectors
18115: ranomaisen siihen tehtävään nimittämät tar- designated for the purpose by the competent
18116: kastajat; authority;
18117: (c) kuolemaan johtaneiden ja vakavien ( c) the procedures for reporting and inves-
18118: tapaturmien, vaaratilanteiden ja kaivosonnet- tigating fatal and serious accidents, danger-
18119: tomuuksien raportointia ja tutkintaa varten ous occurrences and mine disasters, each as
18120: on olemassa kansallisen lainsäädännön mää- defined by national laws or regulations;
18121: räysten mukaiset menettelytavat;
18122: (d) tapaturmista, ammattitaudeista ja vaara- ( d) the compilation and publication of sta-
18123: tilanteista kerätään ja julkaistaan tilastoja tistics on accidents, occupational diseases
18124: kansallisen lainsäädännön määräysten mu- and dangerous occurrences, each as defined
18125: kaisesti; by national laws or regulations;
18126: (e) asianomaisella viranomaisella on val- (e) the power of the competent authority
18127: tuudet keskeyttää tai rajoittaa kaivostoimin- to suspend or restrict mining activities on
18128: taa turvallisuus- ja terveyssyistä, kunnes kes- safety and health grounds until the condition
18129: keytykseen tai rajoitukseen johtanut seikka giving rise to the suspension or restriction
18130: on korjattu; sekä has been corrected; and
18131: (f) luodaan tehokkaat menettelytavat sen (f) the establishment of effective proce-
18132: varmistamiseksi, että pannaan täytäntöön dures to ensure the implementation of the
18133: työntekijöiden ja heidän edustajiensa oikeus rights of workers and their representatives to
18134: tulla kuulluksi työpaikan turvallisuutta ja be consulted on matters and to participate in
18135: terveyttä koskevissa asioissa sekä oikeus measures relating to safety and health at the
18136: osallistua niihin liittyviin toimenpiteisiin. workplace.
18137: 3. Sellaisessa kansallisessa lainsäädännössä 3. Such nationallaws and regulations shall
18138: on edellytettävä, että räjähteiden ja sytytys- provide that the manufacture, storage, trans-
18139: laitteiden valmistuksen, varastoinnin, kulje- port and use of explosives and initiating de-
18140: tuksen ja käytön kaivoksella suorittavat päte- vices at the mine shall be carried out by or
18141: vät henkilöt, joilla on niihin valtuudet, tai under the direct supervision of competent
18142: että ne suoritetaan sellaisten henkilöiden vä- and authorized persons.
18143: littömässä valvonnassa.
18144: 4. Sellaisessa kansallisessa lainsäädännössä 4. Such nationallaws and regulations shall
18145: on erityisesti mainittava: specify:
18146: (a) kaivoksesta pelastamista, ensiapua ja (a) requirements relating to mine rescue,
18147: asianmukaista lääkintähuoltoa koskevat vaa- first aid and appropriate medical facilities;
18148: timukset;
18149: (b) velvollisuus antaa maanalaisten hiili- (b) an obligation to provide and maintain
18150: kaivosten ja tarvittaessa muidenkin maan- adequate self-rescue respiratory devices for
18151: alaisten kaivosten työntekijöiden käyttöön workers in underground coal mines and,
18152:
18153:
18154: 360544R
18155: 10 HE 256/1996 vp
18156:
18157: riittävät hengityslaitteet pelastautumista var- where necessary, in other underground
18158: ten ja velvollisuus pitää ne kunnossa; mines;
18159: (c) suojelutoimet hylättyjen kaivosten suo- ( c) protective measures to secure aban-
18160: jaamiseksi, jotta turvallisuutta ja terveyttä doned mine workings so as to eliminate or
18161: uhkaavat vaarat saadaan poistetuksi tai mini- minimize risks to safety and health;
18162: moiduksi;
18163: ( d) vaatimukset kaivostoiminnassa käytet- ( d) requirements for the safe storage,
18164: tyjen vaarallisten aineiden ja kaivoksella transportation and disposal of hazardous
18165: syntyneiden jätteiden turvallisesta varastoin- substances used in the mining process and
18166: nista, kuljetuksesta ja hävityksestä; sekä waste produced at the mine; and
18167: ( e) tarvittaessa velvollisuus järjestää riittä- ( e) where appropriate, an obligation to
18168: vät saniteettitilat, sekä tilat peseytymiseen, supply sufficient sanitary conveniences and
18169: vaatteiden vaihtoon ja ruokailuun ja pitää ne facilities to wash, change and eat, and to
18170: hy gieenisinä. maintain them in hygienic condition.
18171: 5. Sellaisessa kansallisessa lainsäädännössä 5. Such nationallaws and regulations shall
18172: on edellytettävä, että kaivoksesta vastaavan provide that the employer in charge of the
18173: työnantajan on varmistettava, että ennen toi- mine shall ensure that appropriate plans of
18174: minnan aloittamista tehdään asianmukaiset workings are prepared before the start of
18175: kaivosta koskevat suunnitelmat ja että sellai- operation and, in the event of any significant
18176: set suunnitelmat tarkistetaan aika ajoin mer- modification, that such plans are brought up
18177: kityksellisten muutosten varalta ja ne pide- to date periodically and kept available at the
18178: tään kaivostyömaalla saatavilla. mine site.
18179:
18180: OSA III. ENNALTAEHKÄISEVÄT P AR T III. PREVENTIVE AND
18181: TOIMENPITEET JA SUOJELUTOIMET PROTECTIVE MEASURES AT THE
18182: KAIVOKSELLA MINE
18183: A. Työnantajien vastuu A. Responsibilities of employers
18184:
18185: 6 artikla Article 6
18186: Kun työnantaja ryhtyy tässä yleissopimuk- ln taking preventive and protective mea-
18187: sen osassa mainittuihin ennalta ehkäiseviin sures under this Part of the Convention, the
18188: toimenpiteisiin ja suojelutoimiin, hänen on employer shall assess the risk and deal with
18189: arvioitava vaara ja käsiteltävä sitä seuraavas- it in the following order of priority:
18190: sa järjestyksessä:
18191: (a) vaara eliminoidaan; (a) eliminate the risk;
18192: (b) vaaraa valvotaan sen syntypaikalla; (b) control the risk at source;
18193: (c) vaara minimoidaan keinoin, joihin kuu- ( c) minimize the risk by means that in-
18194: luu turvallisten työjärjestelmien suunnittelu; clude the design of safe work systems; and
18195: ja
18196: (d) jos vaara on edelleen olemassa, käytet- (d) in so far as the risk remains, provide
18197: täväksi annetaan henkilönsuojaimia, for the use of personai protective equipment,
18198: ottaen huomioon kohtuullisuuden, käytän- having regard to what is reasonable, prac-
18199: nöllisyyden, toteutettavuuden sekä hyvän ticable and feasible, and to good practice
18200: käytännön ja riittävän huolellisuuden. and the exercise of due diligence.
18201: 7 artikla Article 7
18202: Työnantajien on ryhdyttävä kaikkiin tarvit- Employers shall take all necessary mea-
18203: taviin toimenpiteisiin eliminoidakseen tai sures to eliminate or minimize the risks to
18204: minimoidakseen heidän valvonnassaan ole- safety and health in mines under their con-
18205: vissa kaivoksissa turvallisuutta ja terveyttä trol, and in particular:
18206: uhkaavat vaarat ja erityisesti:
18207: (a) varmistettava, että kaivos on siten (a) ensure that the mine is designed, con-
18208: HE 256/1996 vp 11
18209:
18210: suunniteltu, rakennettu ja varustettu sähkö- structed and provided with electrical, me-
18211: laittein, mekaanisin ja muin laittein, viestin- chanical and other equipment, including a
18212: täjärjestelmä mukaan lukien, että olosuhteet communication system, to provide condi-
18213: kaivoksessa antavat mahdollisuuden turvalli- tions for safe operation and a healthy work-
18214: seen toimintaan ja terveelliseen työympäris- ing environment;
18215: töön·
18216: (b) varmistettava, että kaivostoiminta aloi- (b) ensure that the mine is commissioned,
18217: tetaan, kaivosta käytetään ja huolletaan ja operated, maintained and decommissioned in
18218: toiminta lopetetaan siten, että työntekijät such a way that workers can perform the
18219: voivat suorittaa heille osoitetut työt vaaran- work assigned to them without endangering
18220: tamatta omaa turvallisuuttaan ja terveyttään their safety and health or that of other per-
18221: tai muiden henkilöiden turvallisuutta ja ter- sons;
18222: veyttä;
18223: ( c) ryhdyttävä toimiin maaperän lujuuden ( c) take steps to maintain the stability of
18224: säilyttämiseksi sellaisilla alueilla, joille hen- the ground in areas to which persons have
18225: kilöt pääsevät työnsä yhteydessä; access in the context of their work;
18226: (d) jos mahdollista, järjestettävä jokaisesta (d) whenever practicable, provide, from
18227: maanalaisesta työpisteestä kaksi uloskäyntiä, every underground workplace, two exits,
18228: joista kummallakin on yhteys omaan erilli- each of which is connected to separate
18229: seen poistumisreittiin maanpinnalle; means of egress to the surface;
18230: (e) varmistettava työympäristön valvonta, (e) ensure the monitoring, assessment and
18231: arviointi ja säännölliset tarkastukset niiden regular inspection of the working environ-
18232: eri vaarojen tunnistamiseksi, joille työnteki- ment to identify the various hazards to
18233: jät voivat joutua alttiiksi sekä arvioidaan which the workers may be exposed and to
18234: heidän altistumistasonsa; assess their level of exposure;
18235: (f) varmistettava riittävä ilmanvaihto kai- (f) ensure adequate ventilation for all Un-
18236: kissa maanalaisissa kaivoksissa, joihin pääsy derground workings to which access is per-
18237: on sallittu; mitted;
18238: (g) laadittava ja pantava täytäntöön toimin- (g) in respect of zones susceptible to par-
18239: tasuunnitelma ja menettelytavat turvallisen ticular hazards, draw up and implement an
18240: työjärjestelmän varmistamiseksi ja työnteki- operating pian and procedures to ensure a
18241: jöiden suojelemiseksi niillä vyöhykkeillä, safe system of work and the protection of
18242: joilla voi olla eri~yisiä ya~roja; workers;
18243: (h) ryhtyä katvostmmmnan luonteeseen (h) take measures and precautions appro-
18244: sopiviin toimenpiteisiin ja varotoimiin tuli- priate to the nature of a mine operation to
18245: palojen ja räjähdysten alkamisen ja leviämi- prevent, detect and combat the start and
18246: sen ehkäisemiseksi, havaitsemiseksi ja torju- spread of fires and explosions; and
18247: miseksi;
18248: (i) varmistuttava siitä, että kun työntekijöi- (i) ensure that when there is serious dan-
18249: den turvallisuutta ja terveyttä uhkaa vakava ger to the safety and health of workers, ope-
18250: vaara, toiminta keskeytetään ja työntekijät rations are stopped and workers are evacu-
18251: evakuoidaan turvalliseen paikkaan. ated to a safe location.
18252: 8 artikla Article 8
18253: Työnantajan on valmisteltava pelastus- The employer shall prepare an emergency
18254: suunnitelma erikseen jokaisen kaivoksen response pian, specific to each mine, for
18255: tarpeisiin kohtuullisen hyvin ennustettavissa reasonably foreseeable industrial and natural
18256: olevien teollisuus- ja luonnonkatastrofien disasters.
18257: varalta.
18258: 9 artikla Article 9
18259: Jos työntekijät ovat alttiina fyysisille, ke- Where workers are exposed to physical,
18260: miallisille tai biologisille vaaroille työnanta- chemical or biological hazards, the employer
18261: jan on: shall:
18262: 12 HE 256/1996 vp
18263:
18264: (a) tiedotettava työntekijöille ymmärrettä- (a) inform the workers, in a comprehensi-
18265: vällä tavalla heidän työhönsä liittyvistä vaa- ble manner, of the hazards associated with
18266: roista ja terveysriskeistä sekä ehkäisy- ja their work, the health risks involved and
18267: suojelutoimenpiteistä niiden varalta; relevant preventive and protective measures;
18268: (b) ryhdyttävä asianmukaisiin toimiin noil- (b) take appropriate measures to eliminate
18269: le vaaroille altistumisesta johtuvien riskien or minimize the risks resulting from ex-
18270: eliminoimiseksi tai minimoimiseksi; posure to those hazards;
18271: (c) annettava ilmaiseksi työntekijän käyt- (c) where adequate protection against risk
18272: töön ja huolehdittava niiden huollosta kan- of accident or injury to health including ex-
18273: sallisessa lainsäädännössä määritellyt sopivat posure to adverse conditions cannot be en-
18274: suojaimet, tarvittava vaatetus ja muut väli- sured by other means provide and maintain
18275: neet, jollei riittävää suojelua tapaturmavaa- at no cost to the worker suitable protective
18276: ran tai terveyden vaarantumisen varalta, al- equipment, clothing as necessary and other
18277: tistuminen haitailisille olosuhteille mukaan facilities defined by national laws or regula-
18278: lukien, voida varmistaa muulla tavalla; sekä tions; and
18279: (d) järjestettävä ensiapu, asianmukainen ( d) provide workers who have suffered
18280: kuljetus työpaikalta ja pääsy asianmukaiseen from an injury or illness at the workplace
18281: sairaanhoitoon niille työntekijöille, jotka with first aid, appropriate transportation
18282: ovat loukkaantuneet tai sairastuneet työpai- from the workplace and access to appro-
18283: kalla. priate medical facilities.
18284: 10 artikla Article 10
18285: Työnantajan on varmistettava, että: The employer shall ensure that:
18286: (a) työntekijöille annetaan ilmaiseksi riittä- (a) adequate training and retraining pro-
18287: vä koulutus, täydennyskoulutus ja ymmärret- grammes and comprehensible instructions
18288: tävät ohjeet turvallisuutta ja terveyttä koske- are provided for workers, at no cost to them,
18289: vista asioista, kuten myös siitä työstä, joka on safety and health matters as well as on
18290: heille on osoitettu; the work assigned;
18291: (b) kansallisen lainsäädännön mukaisesti (b) in accordance with national laws and
18292: jokaista työvuoroa ohjataan ja valvotaan riit- regulations, adequate supervision and control
18293: tävästi kaivoksen turvallisen toiminnan var- are provided on each shift to secure the safe
18294: mistamiseksi; operation of the mine;
18295: (c) luodaan järjestelmä, jonka avulla kaik- (c) a system is established so that the
18296: kien maan pinnan alapuolella olevien henki- names of all persons who are underground
18297: löiden nimet sekä heidän todennäköinen si- can be accurately known at any time, as
18298: jaintinsa voidaan milloin tahansa tietää tar- well as their probable location;
18299: kasti;
18300: ( d) kaikki kansallisessa lainsäädännössä ( d) all accidents and dangerous occur-
18301: määritellyt tapaturmat ja vaaratilanteet tutki- rences, as defined by national laws or regu-
18302: taan ja ryhdytään asianmukaisiin korjaustoi- lations, are investigated and appropriate re-
18303: menpiteisiin; sekä medial action is taken; and
18304: (e) onnettomuuksista ja vaaratilanteista ( e) a report, as specified by national laws
18305: tehdään kansallisen lainsäädännön mukaises- and regulations, is made to the competent
18306: ti raportti asianomaiselle viranomaiselle. authority on accidents and dangerous occur-
18307: rences.
18308: 11 artikla Article 11
18309: Työnantajan on yleisten työterveyttä kos- On the basis of general principles of occu-
18310: kevien periaatteiden ja kansallisen lainsää- pational health and in accordance with na-
18311: dännön mukaisesti varmistettava, että niille tional laws and regulations, the employer
18312: työntekijöille, jotka joutuvat alttiiksi kaivos- shall ensure the provision of regular health
18313: työlle ominaisille terveysvaaroille, järjeste- surveillance of workers exposed to occupa-
18314: tään säännöllinen terveyden seuranta. tional health hazards specific to mining.
18315: HE 256/1996 vp 13
18316:
18317: 12 artikla Article 12
18318: Jos samalla kaivoksella toimii useita työn- Whenever two or more employers under-
18319: antajia, kaivoksesta vastaavan työnantajan take activities at the same mine, the employ-
18320: on koordinoitava kaikkien työntekijöiden er in charge of the mine shall coordinate the
18321: turvallisuutta ja terveyttä koskevien toimen- implementation of all measures concerning
18322: piteiden täytäntöönpano, ja tätä työnantajaa the safety and health of workers and shall be
18323: on pidettävä ensisijaisesti vastuussa toimin- held primarily responsible for the safety of
18324: nan turvallisuudesta. Tämä ei vapauta yksit- the operations. This shall not relieve individ-
18325: täisia työnantajia vastuusta panna täytäntöön ual employers from responsibility for the
18326: kaikki ne toimenpiteet, jotka koskevat hei- implementation of all measures concerning
18327: dän työntekijöidensä turvallisuutta ja terveyt- the safety and health of their workers.
18328: tä.
18329:
18330: B. Työntekijöiden ja heidän edustajiensa B. Rights and duties of worl<.ers and
18331: oikeudet ja velvollisuudet their representatives
18332:
18333: 13 artikla Article 13
18334:
18335: 1. Kansallisen lainsäädännön nojalla, johon 1. Under the national laws and regulations
18336: on viitattu 4 artiklassa, työntekijöillä tulee referred to in Article 4, workers shall have
18337: olla seuraavat oikeudet: the following rights:
18338: (a) oikeus ilmoittaa onnettomuuksista, vaa- (a) to report accidents, dangerous occur-
18339: ratilanteista ja vaaroista työnantajalle ja a- rences and hazards to the employer and to
18340: sianomaiselle viranomaiselle; the competent authority;
18341: (b) jos turvallisuus- ja terveyssyistä on (b) to request and obtain, where there is
18342: syytä huoleen, oikeus pyytää ja saada työn- cause for concern on safety and health
18343: antaja ja asianomainen viranomainen suorit- grounds, inspections and investigations to be
18344: tamaan tarkastuksia ja tutkimuksia; conducted by the employer and by the com-
18345: petent authority;
18346: ( c) oikeus tietää ja saada tietoja työpaikan ( c) to know and be informed of workplace
18347: vaaroista, jotka voivat vaikuttaa heidän tur- hazards that may affect their safety or
18348: vallisuuteensa tai terveyteensä; health;
18349: (d) oikeus saada ne työnantajan tai asian- ( d) to obtain information, relevant to their
18350: omaisen viranomaisen hallussa olevat tiedot, safety or health, held by the employer or the
18351: joilla on merkitystä heidän turvallisuudelleen competent authority;
18352: tai terveydelleen;
18353: ( e) oikeus poistua mistä tahansa kaivoksen (e) to remove themselves from any loca-
18354: osasta sellaisten olosuhteiden syntyessä, joi- tion at the mine when circumstances arise
18355: den voidaan kohtuullisen oikeutetusti katsoa which appear, with reasonable justification,
18356: aiheuttavan vakavan vaaran heidän turvalli- to pose a serious danger to their safety or
18357: suudelleen tai terveydelleen; sekä health; and
18358: (f) oikeus yhteisesti valita edustajansa tur- (f) to collectively select safety and health
18359: vallisuutta ja terveyttä koskevia asioita var- representatives.
18360: ten.
18361: 2. Edellä 1(f) kohdassa mainituilla edusta- 2. The safety and health representatives
18362: jilla turvallisuutta ja terveyttä koskevissa referred to in paragraph l (f) above shall, in
18363: asioissa on oltava seuraavat oikeudet kansal- accordance with national laws and regula-
18364: lisen lainsäädännön mukaisesti: tions, have the following rights:
18365: (a) oikeus edustaa työntekijöitä kaikissa (a) to represent workers on all aspects of
18366: työturvallisuuteen ja -terveyteen liittyvissä workplace safety and health, including
18367: asioissa, edellä 1 kohdassa annettujen oi- where applicable, the exercise of the rights
18368: keuksien harjoittaminen soveltuvin osin mu- provided in paragraph 1 above;
18369: kaan lukien;
18370: (b) oikeus: (b) to:
18371: (i) osallistua työnantajan ja asianomaisen (i) participate in inspections and investiga-
18372: 14 HE 256/1996 vp
18373:
18374: viranomaisen työpaikalla suorittamiin tarkas- tions conducted by the employer and by the
18375: tuksiin ja tutkimuksiin; ja competent authority at the workplace; and
18376: (ii) valvoa ja tutkia turvallisuus- ja ter- (ii) monitor and investigate safety and
18377: veysasioita; health matters;
18378: (c) oikeus turvautua neuvonantajiin ja riip- (c) to have recourse to advisers and inde-
18379: pumattomiin asiantuntijoihin; pendent experts;
18380: ( d) oikeus ajankohdan edellyttämällä taval- (d) to consult with the employer in a time-
18381: la neuvotella työnantajan kanssa turvalli- ly fashion on safety and health matters, in-
18382: suus- ja terveysasioista toimintaperiaatteet ja cluding policies and procedures;
18383: menettelytavat mukaan lukien;
18384: ( e) oikeus neuvotella asianomaisen viran- (e) to consult with the competent authori-
18385: omaisen kanssa; sekä ty; and
18386: (t) oikeus vastaanottaa ilmoituksia tapatur- (t) to receive, relevant to the area for
18387: mista ja vaaratilanteista niillä alueilla, joita which they have been selected, notice of
18388: varten heidät on valittu. accidents and dangerous occurrences.
18389: 3. Edellä 1 ja 2 kohdassa mainittujen oi- 3. Procedures for the exercise of the rights
18390: keuksien harjoittamisen menettelytavoista on referred to in paragraphs 1 and 2 above shall
18391: erityisesti mainittava: be specified:
18392: (a) kansallisessa lainsäädännössä; sekä (a) by national laws and regulations; and
18393: (b) neuvotteluissa työnantajien ja työnteki- (b) through consultations between employ-
18394: jöiden sekä näiden edustajien välillä. ers and workers and their representatives.
18395: 4. Kansallisella lainsäädännöllä on varmis- 4. National laws and regulations shall en-
18396: tettava, että edellä 1 ja 2 kohdassa mainittuja sure that the rights referred to in paragraphs
18397: oikeuksia voidaan käyttää ilman syrjintää tai 1 and 2 above can be exercised without dis-
18398: kostoa. crimination or retaliation.
18399: 14 artikla Article 14
18400: Kansallisen lainsäädännön nojalla työnteki- Under national laws and regulations,
18401: jöillä on oltava koulutuksensa mukaisesti workers shall have the duty, in accordance
18402: velvollisuus: with their training:
18403: (a) noudattaa määräysten mukaisia turvalli- (a) to comply with prescribed safety and
18404: suuteen ja terveyteen liittyviä toimenpiteitä; health measures;
18405: (b) huolehtia kohtuullisesti omasta turvalli- (b) to take reasonable care for their own
18406: suudestaan ja terveydestään sekä niiden mui- safety and health and that of other persons
18407: den henkilöiden turvallisuudesta ja ter- who may be affected by their acts or omis-
18408: veydestä, joihin heidän toimenpiteensä tai sions at work, including the proper care and
18409: toimimatta jättämisensä työssä voivat vaikut- use of protective clothing, facilities and
18410: taa, mukaan lukien heidän käyttöönsä tähän equipment placed at their disposal for this
18411: tarkoitukseen annettujen suojavaatteiden, purpose;
18412: välineiden ja laitteiden huolellinen huolto ja
18413: käyttö;
18414: ( c) ilmoittaa heti lähimmälle esimiehelleen (c) to report forthwith to their immediate
18415: jokaisesta tilanteesta, jonka he arvelevat voi- supervisor any situation which they believe
18416: van olla vaaraksi heidän tai muiden henki- could present a risk to their safety or health
18417: löiden turvallisuudelle ja terveydelle, ja jota or that of other persons and which they can-
18418: he eivät itse voi kunnolla hoitaa; sekä not properly deal with themselves; and
18419: (d) toimia yhteistyössä työnantajan kanssa (d) to cooperate with the employer to per-
18420: antaakseen mahdollisuuden niiden tehtävien mit compliance with the duties and responsi-
18421: ja velvollisuuksien noudattamiseen, jotka bilities placed on the employer pursuant to
18422: yleissopimuksen mukaisesti on asetettu työn- the Convention.
18423: antajalle.
18424: HE 256/1996 vp 15
18425:
18426: C. Yhteistyö C. Cooperation
18427:
18428: 15 artikla Article 15
18429: On ryhdyttävä kansallisen lainsäädännön Measures shall be taken, in accordance
18430: mukaisiin toimenpiteisiin, joilla kannustetaan with national laws and regulations, to en-
18431: työnantajia ja työntekijöitä ja heidän edusta- courage cooperation between employers and
18432: jiaan yhteistyöhön turvallisuuden ja tervey- workers and their representatives to promote
18433: den edistämiseksi kaivoksissa. safety and health in mines.
18434: OSAIV.TÄYTÄNTÖÖNPANO PART IV. IMPLEMENTATION
18435: 16 artikla Article 16
18436:
18437: Jäsenvaltion on: The Member shall:
18438: (a) ryhdyttävä kaikkiin tarvittaviin toimen- (a) take all necessary measures, including
18439: piteisiin, asianmukaisten rangaistusten ja the provision of appropriate penalties and
18440: korjaustoimenpiteiden säätäminen mukaan corrective measures, to ensure the effective
18441: lukien, yleissopimuksen määräysten tehok- enforcement of the provisions of the Con-
18442: kaan täytäntöönpanon varmistamiseksi; sekä vention; and
18443: (b) järjestettävä asianmukaiset tarkastaja- (b) provide appropriate inspection services
18444: palvelut niiden toimenpiteiden soveltamisen to supervise the application of the measures
18445: valvomiseksi, joihin yleissopimuksen mukai- to be taken in pursuance of the Convention
18446: sesti on ryhdyttävä, ja annettava näille tar- and provide these services with the resourc-
18447: kastajille heidän tehtäviensä suorittamisessa es necessary for the accomplishment of their
18448: tarvittavat voimavarat. tasks.
18449: OSA V. LOPPUSÄÄNNÖKSET PART V. FINAL PROVISIONS
18450: 17 artikla Article 17
18451: Tämän yleissopimuksen virallisista ratifi- The formal ratifications of this Convention
18452: oinneista on rekisteröintiä varten lähetettävä shall be communicated to the Director-Gene-
18453: ilmoitus Kansainvälisen työtoimiston pääjoh- ral of the International Labour Office for
18454: tajalle. registration.
18455: 18 artikla Article 18
18456: 1. Tämä yleissopimus sitoo vain niitä Kan- 1. This Convention shall be binding only
18457: sainvälisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden upon those Members of the International
18458: ratifioinnit Kansainvälisen työtoimiston pää- Labour Organization whose ratifications
18459: johtaja on rekisteröinyt. have been registered with the Director-Gene-
18460: ral of the International Labour Office.
18461: 2. Yleissopimus tulee voimaan kahdentois- 2. It shall come into force 12 months after
18462: ta kuukauden kuluttua siitä päivästä, kun the date on which the ratifications of two
18463: Kansainvälisen työtoimiston pääjohtaja on Members have been registered with the Di-
18464: rekisteröinyt kahden jäsenvaltion ratifioinnit. rector-General.
18465: 3. Sen jälkeen tämä yleissopimus tulee 3. Thereafter, this Convention shall come
18466: voimaan kunkin jäsenvaltion osalta kahden- into force for any Member 12 months after
18467: toista kuukauden kuluttua siitä päivästä, kun the date on which its ratification has been
18468: sen fiointi on rekisteröity. registered.
18469: 19 artikla Article 19
18470: 1. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jä- 1. A Member which has ratified this Con-
18471: senvaltio voi irtisanoa sen kymmenen vuo- vention may denounce it after the expiration
18472: 16 HE 256/1996 vp
18473:
18474: den kuluttua siitä päivästä, kun yleissopimus of ten years from the date on which the
18475: on alunperin tullut voimaan, lähettämällä Convention first comes into force, hy an act
18476: ilmoituksen irtisanomisesta Kansainvälisen communicated to the Director-General of the
18477: työtoimiston pääjohtajalle rekisteröintiä var- International Labour Office for registration.
18478: ten. Kyseinen irtisanominen tulee voimaan Such denunciation shall not take effect until
18479: vasta vuoden kuluttua rekisteröimispäivä- one year after the date on which it is regis-
18480: määrästä. tered.
18481: 2. Kukin tämän yleissopimuksen ratifioinut 2. Each Member which has ratified this
18482: jäsenvaltio, joka ei vuoden kuluessa edelli- Convention and which does not, within the
18483: sessä kohdassa mainitun kymmenen vuoden year following the expiration of the period
18484: määräajan päättymisestä käytä tämän artik- of ten years mentioned in the preceding par-
18485: lan mukaista irtisanomisoikeuttaan, on sidot- agraph, exercise the right of denunciation
18486: tu noudattamaan yleissopimusta seuraavan provided for in this Article, will be bound
18487: kymmenvuotiskauden ajan ja saa sen jälkeen for another period of ten years and, thereaf-
18488: irtisanoa tämän yleissopimuksen kunkin ter, may denounce this Convention at the
18489: kymmenvuotiskauden päätyttyä tässä artik- expiration of each period of ten years under
18490: lassa määrätyin ehdoin. the terms provided for in this Article.
18491: 20 artikla Article 20
18492: 1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan 1. The Director-General of the Interna-
18493: on annettava Kansainvälisen työjärjestön tional Labour Office shall notify all Mem-
18494: kaikille jäsenvaltioille tieto kaikista jäsenval- bers of the International Labour Organiza-
18495: tioiden hänelle ilmoittamista ja rekiste- tion of the registration of all ratifications
18496: röidyistä ratifioinneista ja irtisanomisista. and denunciations communicated by the
18497: Members of the Organization.
18498: 2. Ilmoittaessaan järjestön jäsenvaltioille 2. When notifying the Members of the
18499: toisen hänelle ilmoitetun ratifioinnin rekiste- Organization of the registration of the sec-
18500: röinnistä pääjohtajan on kiinnitettävä järjes- ond ratification, the Director-General shall
18501: tön jäsenvaltioiden huomio yleissopimuksen draw the attention of the Members of the
18502: voimaantulopäivämäärään. Organization to the date upon which the
18503: Convention shall come into force.
18504: 21 artikla Article 21
18505: Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan The Director-General of the International
18506: on annettava Yhdistyneiden Kansakuntien Labour Office shall communicate to the Sec-
18507: pääsihteerille täydelliset tiedot kaikista edel- retary-General of the United Nations, for
18508: listen artiklojen mukaisesti rekisteröimistään registration in accordance with article 102 of
18509: ratifioinneista ja irtisanomisista Yhdistynei- the Charter of the United Nations, full par-
18510: den Kansakuntien peruskirjan 102 artiklan ticulars of all ratifications and acts of denun-
18511: mukaista rekisteröintiä varten. ciation registered by the Director-General in
18512: accordance with the provisions of the pre-
18513: ceding Articles.
18514: 22 artikla Article 22
18515: Kansainvälisen työtoimiston hallintoneu- At such times as it may consider neces-
18516: voston on, milloin se katsoo tarpeelliseksi, sary, the Governing Body of the Interna-
18517: esiteltävä yleiskonferenssille tämän yleisso- tional Labour Office shall present to the Ge-
18518: pimuksen soveltamista koskeva selostus sekä neral Conference a report on the working of
18519: tutkittava, onko tarpeen ottaa konferenssin this Convention and shall examine the desir-
18520: työjärjestykseen kysymys yleissopimuksen ability of placing on the agenda of the Con-
18521: uusimisesta osittain tai kokonaan. ference the question of its revision in whole
18522: or in part.
18523: HE 256/1996 vp 17
18524:
18525: 23 artikla Article 23
18526: 1. Mikäli konferenssi hyväksyy uuden 1. Should the Conference adopt a new
18527: yleissopimuksen, joka kokonaan tai osittain Convention revising this Convention in
18528: korvaa tämän yleissopimuksen, eikä uusi whole or in part, then, unless the new Con-
18529: yleissopimus toisin määrää, niin vention otherwise provides -
18530: a) jäsenvaltion ratifioidessa uuden korvaa- (a) the ratification by a Member of the
18531: van yleissopimuksen aiheutuu tästä välittö- new revising Convention shall ipso jure in-
18532: mästi ipso jure tämän yleissopimuksen ir- volve the immediate denunciation of this
18533: tisanoutuminen 19 artiklan ehdoista huoli- Convention, notwithstanding the provisions
18534: matta, jos ja kun uusi korvaava yleissopimus of Article 19 above, if and when the new
18535: on tullut voimaan; revising Convention shall have come into
18536: force;
18537: b) uuden korvaavan yleissopimuksen tultua (b) as from the date when the new revis-
18538: voimaan eivät jäsenvaltiot enää voi ratifioida ing Convention comes into force, this Con-
18539: tätä yleissopimusta. vention shall cease to be open to ratification
18540: by the Members.
18541: 2. Tämä yleissopimus jää kuitenkin voi- 2. This Convention shall in any case re-
18542: maan nykyisen muotoisena ja sisältöisenä main in force in its actual form and content
18543: niiden jäsenvaltioiden osalta, jotka ovat rati- for those Members which have ratified it but
18544: fioineet sen mutta eivät korvaavaa yleissopi- have not ratified the revising Convention.
18545: musta.
18546: 24 artikla Article 24
18547: Tämän yleissopimuksen englannin- ja The English and French versions of the
18548: ranskankieliset tekstit ovat yhtä todistusvoi- text of this Convention are equally authori-
18549: maiset. tative.
18550:
18551:
18552:
18553:
18554: 360544R
18555: 18 HE 256/1996 vp
18556:
18557: Liite 2
18558: (Suomennos)
18559:
18560:
18561:
18562: SUOSITUS RECOMMENDATION
18563: (nro 183), (No. 183)
18564: joka koskee terveyttä ja turvallisuutta conceming Safety and Health in Mines
18565: kaivoksissa
18566: Kansainvälisen työjärjestön yleiskonferens- The General Conference of the Interna-
18567: si, tional Labour Organization,
18568: :1loitettuaan 82. istuntokautensa Kansainvä- Having been convened at Geneva by the
18569: lisen työtoimiston hallintoneuvoston koolle- Governing Body of the International Labour
18570: kutsumana Genevessä 6. päivänä kesäkuuta Office, and having met in its Eighty-second
18571: 1995, Session on 6 June 1995, and
18572: otettuaan huomioon muut vastaavat kan- Noting the relevant international labour
18573: sainväliset työtä koskevat yleissopimukset ja Conventions and Recommendations and, in
18574: suositukset sekä erityisesti yleissopimuksen, particular, the Abolition of Forced Labour
18575: joka koskee pakkotyön poistamista, 1957; Convention, 1957; the Radiation Protection
18576: yleissopimuksen ja suosituksen, jotka koske- Convention and Recommendation, 1960; the
18577: vat työntekijäin suojaamista ionisoivalta sä- Guarding of Machinery Convention and Re-
18578: teilyltä, 1960; yleissopimuksen ja suosituk- commendation, 1963; the Employment Inju-
18579: sen, jotka koskevat koneiden varustamista ry Benefits Convention and Recommenda-
18580: suojalaitteilla, 1963; yleissopimuksen ja suo- tion, 1964; the Minimum Age (Underground
18581: situksen, jotka koskevat työvammatapauksis- Work) Convention and Recommendation,
18582: sa myönnettäviä etuja, 1964; yleissopimuk- 1965; the Medical Examination of Young
18583: sen ja suosituksen, jotka koskevat maanpin- Persons (Underground Work) Convention,
18584: nanalaisiin töihin kaivoksiin pääsemiseksi 1965; the Working Environment (Air Pollu-
18585: vaadittua vähimmäisikää, 1965; yleissopi- tion, Noise and Vibration) Convention and
18586: muksen, joka koskee lääkärintarkastusta, Recommendation, 1977; the Occupational
18587: jolla todetaan nuorten henkilöiden soveltu- Safety and Health Convention and Recom-
18588: vuus maanpinnanalaisiin töihin kaivoksissa, mendation, 1981; the Occupational Health
18589: 1965; yleissopimuksen ja suosituksen, jotka Services Convention and Recommendation,
18590: koskevat työntekijöiden suojaamista työym- 1985; the Asbestos Convention and Recom-
18591: päristössä esiintyvien ilman epäpuhtauksien, mendation, 1986; the Safety and Health in
18592: melun ja tärinän aiheuttamilta vaaroilta, Construction Convention and Recommenda-
18593: 1977; yleissopimuksen ja suosituksen, jotka tion, 1988; the Chemicals Convention and
18594: koskevat työturvallisuutta ja -terveyttä sekä Recommendation, 1990; and the Prevention
18595: työympäristöä, 1981; yleissopimuksen ja of Major Industrial Accidents Convention
18596: suosituksen, jotka koskevat työterveys- and Recommendation, 1993, and
18597: huoltoa, 1985; yleissopimuksen ja suosituk-
18598: sen, jotka koskevat turvallisuutta asbestin
18599: käytössä, 1986; yleissopimuksen ja suosituk-
18600: sen, jotka koskevat turvallisuutta ja terveyttä
18601: rakentamisessa, 1988; yleissopimuksen ja
18602: suosituksen, jotka koskevat työturvallisuutta
18603: kemikaaleja käytettäessä, 1990; sekä yleisso-
18604: pimuksen ja suosituksen, jotka koskevat
18605: suuronnettomuuksien torjuntaa teollisuudes-
18606: sa, 1993,
18607: otettuaan huomioon, että työntekijöillä on Considering that workers have a need for,
18608: tarve ja oikeus saada kaivosteollisuudessa and a right to, information, training and gen-
18609: kohtaamiaan vaaroja koskevaa tietoa ja kou- uine consultation on, and participation in the
18610: lutusta sekä tarve ja oikeus tehokkaaseen preparation and implementation of safety
18611: HE 256/1996 vp 19
18612:
18613: kuulemiseen ja osallistumiseen turvallisuutta and health measures concerning the hazards
18614: ja terveyttä edistävien toimenpiteiden val- and risks they face in the mining industry,
18615: misteluun ja täytäntöönpanoon näiden vaaro- and
18616: jen varalta,
18617: myönnettyään, että on toivottavaa estää Recognizing that it is desirable to prevent
18618: kaikki kaivostoiminnasta johtuvat työnteki- any fatalities, injuries or ill health affecting
18619: jöiden tai muun väestön tapaturmaiset kuole- workers or members of the public or dam-
18620: mantapaukset, loukkaantumiset ja terveys- age to the environment arising from mining
18621: haitat sekä ympäristöön kohdistuvat vahin- operations, and
18622: got,
18623: otettuaan huomioon, että yhteistyötä tarvi- Having regard to the need for cooperation
18624: taan Kansainvälisen työjärjestön, Maailman between the International Labour Organiza-
18625: terveysjärjestön, Kansainvälisen atomiener- tion, the World Health Organization, the
18626: giajärjestön ja muiden vastaavien järjestöjen International Atomic Energy Agency and
18627: kesken ja kiinnitettyään huomiota näiden other relevant institutions and noting the
18628: järjestöjen asiaa koskeviin asiakirjoihin, oh- relevant instruments, codes of practice, co-
18629: jekokoelmiin, toimintaohjeisiin ja -periaattei- des and guidelines issued by these organi-
18630: siin, zations, and
18631: päätettyään tiettyjen, turvallisuutta ja ter- Having decided upon the adoption of cer-
18632: veyttä kaivoksissa koskevien ehdotusten hy- tain proposals with regard to safety and
18633: väksymisestä, mikä on tämän istunnon esi- health in mines, which is the fourth item on
18634: tyslistalla neljäntenä asiakohtana sekä the agenda of the session, and
18635: päätettyään, että nämä ehdotukset tulee Having determined that these proposals
18636: laatia suosituksen muotoon täydentämään shall take the form of a Recommendation
18637: yleissopimusta turvallisuudesta ja terveydes- supplementing the Safety and Health in Mi-
18638: tä kaivoksissa; nes Convention;
18639: hyväksyy tänä 22. päivänä kesäkuuta adopts this twenty-second day of June of
18640: vuonna 1995 seuraavan suosituksen, josta the year one thousand nine hundred and
18641: voidaan käyttää nimitystä turvallisuutta ja ninety-five the following Recommendation,
18642: terveyttä kaivoksissa koskeva suositus, 1995: which may be cited as the Safety and Health
18643: in Mines Recommendation, 1995:
18644:
18645: 1. YLEISIÄ MÄÄRÄ YKSIÄ 1. GENERAL PROVISIONS
18646: 1. Tämän suosituksen määräykset täyden- 1. The provisions of this Recommendation
18647: tävät turvallisuutta ja terveyttä kaivoksessa supplement those of the Safety and Health
18648: koskevan yleissopimuksen, 1995, Qosta in Mines Convention, 1995 (hereafter refer-
18649: tuonnempana käytetään nimitystä "yleissopi- red to as "the Convention"), and should be
18650: mus") määräyksiä, ja niitä tulee soveltaa applied in conjunction with them.
18651: yhdessä yleissopimuksen määräysten kanssa.
18652: 2. Suositusta sovelletaan kaikkiin kaivok- 2. This Recommendation appiies to all
18653: snn. mines.
18654: 3. (1) Jäsenvaltion tulisi kansallisten olo- 3. (1) In the light of national conditions
18655: suhteiden ja käytännön perusteella ja neuvo- and practice and after consultation with the
18656: teltuaan edustavimpien työnantaja- ja työnte- most representative organizations of employ-
18657: kijäjärjestöjen kanssa luoda, toteuttaa ja ers and workers concerned, a Member
18658: määräajoin tarkistaa yhtenäinen toimintaperi- should formulate, carry out and periodically
18659: aate, joka koskee turvallisuutta ja terveyttä review a coherent policy on safety and
18660: kaivoksissa. health in mines.
18661: (2) Niihin neuvotteluihin, joista on määrät- (2) The consultations provided for by Arti-
18662: ty yleissopimuksen 3 artiklassa, tulisi kuulua cle 3 of the Convention should include con-
18663: neuvottelut edustavimpien työnantaja- ja sultations with the most representative or-
18664: työntekijäjärjestöjen kanssa siitä, mikä vai- ganizations of employers and workers on the
18665: kutus työajoilla, yötyöllä ja vuorotyöllä on effect of the length of working hours, night
18666: työntekijöiden turvallisuuteen ja terveyteen. work and shift work on workers' safety and
18667: Näiden neuvottelujen jälkeen jäsenvaltion health. After such consultations, the Member
18668: 20 HE 256/1996 vp
18669:
18670: tulisi ryhtyä tarvittaviin toimiin, jotka koske- should take the necessary measures in rela-
18671: vat työaikaa ja erityisesti päivittäisiä työ- tion to working time and, in particular, to
18672: aikoja ja päivittäisiä vähimmäislepoaikoja. maximum daily working hours and mini-
18673: mum daily rest periods.
18674: 4. Asianomaisella viranomaisella tulisi olla 4. The competent authority should have
18675: pätevä ja hyvin koulutettu henkilökunta, jol- properly qualified and trained staff with the
18676: la on asianmukaiset taidot ja riittävä tekni- appropriate skills, and sufficient technical
18677: nen ja ammatillinen tuki niiden asioiden tar- and professional support, to inspect, investi-
18678: kastamiseksi, tutkimiseksi, arvioimiseksi ja gate, assess and advise on the matters dealt
18679: neuvomiseksi, joita yleissopimuksessa käsi- with in the Convention and to ensure com-
18680: tellään, sekä kansallisen lainsäädännön nou- pliance with national laws and regulations.
18681: dattamisen varmistamiseksi.
18682: 5. Toimenpiteisiin tulisi ryhtyä seuraavien 5. Measures should be taken to encourage
18683: seikkojen kannustamiseksi ja edistämiseksi: and promote:
18684: (a) turvallisuutta ja terveyttä kaivoksissa (a) research into and exchange of informa-
18685: koskevien tietojen tutkiminen ja vaihto kan- tion on safety and health in mines at the
18686: sallisella ja kansainvälisellä tasolla; national and international level;
18687: (b) asianomaisen viranomaisen pienille (b) specific assistance by the competent
18688: kaivoksille antama erityisapu seuraavissa authority to small mines with a view to:
18689: asioissa:
18690: (i) avustaminen teknisen asiantuntemuksen (i) assisting in transfer of technical know-
18691: siirtämisessä how·
18692: (ii) ennaltaehkäisevien turvallisuus- ja ter- (ii) establishing preventive safety and
18693: veysohjelmien luominen; ja health programmes; and
18694: (iii) kannustaminen yhteistyöhön ja neu- (iii) encouraging cooperation and consulta-
18695: votteluihin työnantajien ja työntekijöiden ja tion between employers and workers and
18696: heidän edustajiensa välillä; sekä their representatives; and
18697: ( c) ohjelmat tai järjestelmät sellaisten (c) programmes or systems for the reha-
18698: työntekijöiden työhön kuntouttamiseksi ja bilitation and reintegration of workers who
18699: uudelleen sijoittamiseksi, joilla on työstä have sustained occupational injuries or ill-
18700: aiheutunut vamma tai ammattitauti. nesses.
18701: 6. Yleissopimuksen 5 artiklan 2 kohdan 6. Requirements relating to the supervision
18702: mukaisten vaatimusten turvallisuuden ja ter- of safety and health in mines pursuant to
18703: veyden valvonnasta kaivoksissa tulisi tarvit- Article 5, paragraph 2, of the Convention
18704: taessa sisältää seuraavia asioita koskevat should, where appropriate, include those
18705: vaatimukset: concerning:
18706: (a) sertifiointi ja koulutus; (a) certification and training;
18707: (b) kaivoksen sekä kaivoksen laitteiston ja (b) inspection of the mine, mining equip-
18708: asennusten tarkastus; ment and installations;
18709: (c) kaivosprosessissa käytettyjen tai tuotet- (c) supervision of the handling, transporta-
18710: tujen räjähteiden ja vaarallisten aineiden kä- tion, storage and use of explosives and of
18711: sittelyn, kuljetuksen, varastoinoin ja käytön hazardous substances used or produced in
18712: valvonta; the mining process;
18713: ( d) sähkölaitteita tai -asennuksia koskevan (d) performance of work on electrical
18714: työn suoritus; ja equipment and installations; and
18715: (e) työntekijöiden valvonta. (e) supervision of workers.
18716: 7. Yleissopimuksen 5 artiklan 4 kohdan 7. Requirements pursuant to Article 5, par-
18717: mukaisissa vaatimuksissa voidaan määrätä, agraph 4, of the Convention, could provide
18718: että laitteita, välineitä, vaarallisia tuotteita ja that the suppliers of equipment, appliances,
18719: aineita kaivokselle toimittavien tulisi varmis- hazardous products and substances to the
18720: taa, että ne ovat kansallisten turvallisuutta ja mine should ensure their compliance with
18721: terveyttä koskevien standardien mukaisia, national standards on safety and health, label
18722: merkitä tuotteet selvästi ja antaa ymmärrettä- products clearly and provide comprehensible
18723: vät tiedot ja ohjeet. information and instructions.
18724: 8. Yleissopimuksen 5 artiklan 4(a) kohdan 8. Requirements relating to mine rescue
18725: mukaiset kaivoksesta pelastamista ja en- and first aid pursuant to Article 5, paragraph
18726: HE 256/1996 vp 21
18727:
18728: siapua koskevat vaatimukset sekä vaatimuk- 4(a), of the Convention and to appropriate
18729: set asianmukaisesta lääkintähuollosta hätäti- medical facilities for emergency care could
18730: lanteissa voisivat kattaa: cover:
18731: (a) organisatoriset järjestelyt; (a) organizational arrangements;
18732: (b) laitteet, jotka on annettava käyttöön; (b) equipment to be provided;
18733: ( c) koulutusstandardit; (c) standards for training;
18734: (d) työntekijöiden koulutuksen ja osallistu- ( d) training of workers and participation in
18735: misen harjoituksiin; drills;
18736: (e) tavoitettavissa olevien koulutettujen (e) the appropriate number of trained per-
18737: henkilöiden asianmukaisen lukumäärän; sons to be available;
18738: (f) asianmukaisen viestintäjärjestelmän; (f) an appropriate communication system;
18739: (g) tehokkaan järjestelmän vaarasta varoit- (g) an effective system to give warning of
18740: tamiseen; danger;
18741: (h) pako- ja pelastuskeinojen järjestämisen (h) provision and maintenance of means of
18742: ja kunnossapidon; escape and rescue;
18743: (i) pelastusryhmän tai -ryhmien perustami- (i) establishment of a mine rescue team or
18744: sen kaivoksesta pelastamista varten; teams;
18745: U) kaivospelastusryhmään tai -ryhmiin U) periodic medical assessment of suitabil-
18746: kuuluvien henkilöiden soveltuvuuden lääkin- ity of, and regular training for, the persons
18747: nällisen arvioinnin määräajoin sekä heidän on the mine rescue team or teams;
18748: säännöllisen kouluttamisensa;
18749: (k) sairaanhoidon ja kuljetuksen sairaan- (k) medical attention and transportation to
18750: hoitoon, molemmat ilmaiseksi työntekijöille, receive medical attention, both at no cost to
18751: jotka ovat loukkaantuneet tai sairastuneet workers who have suffered an injury or ill-
18752: työpaikalla; ness at the workplace;
18753: (1) koordinaation paikallisten viranomais- (1) coordination with local authorities;
18754: ten kanssa;
18755: (m) toimenpiteet kansainvälisen yhteistyön (m) measures to promote international co-
18756: edistämiseksi tällä alueella. operation in this field.
18757: 9. Yleissopimuksen 5 artiklan 4(b) kohdan 9. Requirements'pursuant to Article 5, par-
18758: mukaiset vaatimukset voisivat kattaa käyt- agraph 4(b), of the Convention, could cover
18759: töön annettavien pelastautumisvälinetyyppien the specifications and standards of the type
18760: erittelyt ja standardit sekä yksittäiskäyttöis- of self-rescuers to be provided and, in par-
18761: ten hengityslaitteiden käyttöön antamisen ticular, in the case of mines susceptible to
18762: erityisesti kaasupurkauksille alttiissa kaivok- gas outbursts and other mines where appro-
18763: sissa sekä muissakin kaivoksissa, joissa ne priate, the provision of self-contained respi-
18764: ovat asianmukaisia. ratory devices.
18765: 10. Kansallisessa lainsäädännössä tulisi 10. National laws and regulations should
18766: kuvata toimenpiteet kauko-ohjauslaitteiden prescribe measures for the safe use and
18767: turvallista käyttöä ja huoltoa varten. maintenance of remote control equipment.
18768: 11. Kansallisessa lainsäädännössä tulisi 11. National laws and regulations should
18769: erityisesti mainita, että työnantajan tulisi specify that the employer should take appro-
18770: ryhtyä asianmukaisiin toimenpiteisiin sellais- priate measures for the protection of workers
18771: ten työntekijöiden suojelemiseksi, jotka työs- working alone or in isolation.
18772: kentelevät yksin tai eristyksissä.
18773:
18774: II. ENNALTAEHKÄISEVÄT II. PREVENTIVE AND PROTECTIVE
18775: TOIMENPITEET JA SUOJELUTOIMET MEASURES AT THE MINE
18776: KAIVOKSELLA
18777: 12. Työnantajien tulisi suorittaa vaaran 12. Employers should undertake hazard
18778: arviointia ja tehdä riskianalyysejä ja sitten assessment and risk analysis and then devel-
18779: tarvittaessa kehittää ja panna täytäntöön ris- op and implement, where appropriate, sys-
18780: kinhallintajärjestelmiä. tems to manage the risk.
18781: 13. Maaperän lujuuden säilyttämiseksi 13. In order to maintain the stability of the
18782: 22 HE 256/1996 vp
18783:
18784: yleissopimuksen 7(c) artiklan mukaisesti ground, in accordance with Article 7( c) of
18785: työnantajan tulisi ryhtyä kaikkiin aiheellisiin the Convention, the employer should take all
18786: toimiin: appropriate measures to:
18787: (a) kerrostumien liikkeen valvomiseksi ja (a) monitor and control the movement of
18788: ohjaamiseksi; strata;
18789: (b) kaivostyömaan katon, sivujen ja lattian (b) as may be necessary, provide effective
18790: tehokkaan tukemisen järjestämiseksi tarvitta- support of the roof, sides and floor of the
18791: essa lukuun ottamatta sellaisia alueita, missä mine workings, except for those areas where
18792: valitut kaivausmenetelmät mahdollistavat the mining methods selected allow for the
18793: maaperän ohjatun sortumisen; controlled collapse of the ground;
18794: ( c) avolouhosten sivujen valvomiseksi ja (c) monitor and control the sides of sur-
18795: hallitsemiseksi, jottei kaivantoon putoaisi tai face mines to prevent materia! from falling
18796: liukuisi materiaalia ja vaarantaisi työntekijöi- or sliding into the pit and endangering work-
18797: tä; sekä ers; and
18798: ( d) sen varmistamiseksi, että padot, vesiva- (d) ensure that dams, lagoons, tailings and
18799: rastot, jätesäiliöt ja muut vastaavat säiliöt other such impoundments are adequately
18800: ovat riittävän hyvin suunniteltuja, rakennet- designed, constructed and controlled to pre-
18801: tuja ja valvottuja, jottei materiaalin valumi- vent dangers from sliding materia! or col-
18802: sen vaaraa tai romahtamisen vaaraa synny. lapse.
18803: 14. Yleissopimuksen 7(d) artiklan mukai- 14. Pursuant to Article 7(d) of the Con-
18804: sesti erillisten uloskäyntien tulisi olla toisis- vention, separate means of egress should be
18805: taan niin riippumattomia kuin mahdollista; as independent of each other as possible;
18806: työntekijöiden evakuoimiseksi turvallisesti arrangements should be made and equipment
18807: vaaratilanteessa tulisi tehdä järjestelyt ja provided for the safe evacuation of workers
18808: hankkia välineet. in case of danger.
18809: 15. Yleissopimuksen 7(f) artiklan mukai- 15. Pursuant to Article 7(f) of the Conven-
18810: sesti kaikki maanalaiset kaivostyömaat, joi- tion, all underground mine workings to
18811: hin työntekijöillä on pääsy, sekä tarpeen mu- which workers have access, and other areas
18812: kaan myös muut alueet on ilmastoitava a- as necessary, should be ventilated in an ap-
18813: sianmukaisella tavalla, jotta niissä säilyy propriate manner to maintain an atmosphere:
18814: sellainen ilma:
18815: (a) jossa räjähdysvaara on eliminoitu tai (a) in which the risk of explosions is elim-
18816: minimoitu; inated or minimized;
18817: (b) jossa työolot ovat riittävän hyvät ottaen (b) in which working conditions are ade-
18818: huomioon käytettävät työmenetelmät ja quate, having regard to the working method
18819: työntekijöille asetettavat fyysiset vaatimuk- being used and the physical demands placed
18820: set; sekä on the workers; and
18821: (c) joka on pölyjä, kaasuja, säteilyä ja il- (c) that complies with national standards
18822: masto-olosuhteita koskevien kansallisten on dusts, gases, radiation and climatic condi-
18823: standardien mukainen; jollei kansallisia stan- tions; where national standards do not exist,
18824: dardeja ole, työnantajan tulisi ottaa huomi- the employer should give consideration to
18825: oon kansainväliset standardit. international standards.
18826: 16. Yleissopimuksen 7(g) artiklassa mai- 16. The particular hazards referred to in
18827: nittuihin erityisiin vaaroihin, jotka edellyttä- Article 7(g) of the Convention requiring an
18828: vät toimintasuunnitelmaa ja menettelytapoja, operating plan and procedures might in-
18829: voisivat kuulua: clude:
18830: (a) kaivospalot ja -räjähdykset; (a) mine fires and explosions;
18831: (b) kaasupurkaukset; (b) gas outbursts;
18832: (c) kivivyöryt; (c) rockbursts;
18833: ( d) veden tai puolikiinteiden aineiden tul- (d) an inrush of water or semi-solids;
18834: viminen sisään;
18835: (e) kivien putoilu; (e) rockfalls;
18836: (f) alueiden alttius seismisille liikkeille; (f) susceptibility of areas to seismic move-
18837: ments;
18838: (g) vaarat, jotka liittyvät vaarallisten auk- (g) hazards related to work carried out
18839: kojen lähellä suoritettuun työhön tai erityi- near dangerous openings or under particular-
18840: HE 256/1996 vp 23
18841:
18842: sen vaikeissa geologisissa olosuhteissa suori- ly difficult geological circumstances;
18843: tettuun työhön;
18844: (h) ilmanvaihdon puuttuminen. (h) loss of ventilation.
18845: 17. Niihin toimenpiteisiin, joihin työnanta- 17. Measures that employers could take
18846: jat voisivat yleissopimuksen 7(h) artiklan pursuant to Article 7(h) of the Convention
18847: mukaan ryhtyä, tulisi tarvittaessa kuulua, should include, where applicahle, prohihiting
18848: että henkilöitä estetään viemästä maan alle persons from carrying underground any
18849: mitään tavaroita, esineitä tai aineita, jotka item, ohjeet or suhstance which could initi-
18850: voisivat sytyttää tulipalon tai räjähdyksen tai ate a fire, explosion or dangerous occur-
18851: aiheuttaa vaaratilanteen. rence.
18852: 18. Yleissopimuksen 7(i) artiklan mukai- 18. Pursuant to Article 7(i) of the Conven-
18853: sesti kaivostiloihin tulisi tarvittaessa sisältyä tion, mine facilities should include, where
18854: riittävät palonkestävät ja erilliset suojatilat, appropriate, sufficient fireproof and self-con-
18855: joihin työntekijät voivat paeta hätätilantees- tained chamhers to provide refuge for work-
18856: sa. Erillisten suojatilojen tulisi olla helposti ers in the event of an emergency. The self-
18857: tunnistettavissa ja niihin tulisi olla helppo contained chamhers should he easily identi-
18858: päästä, erityisesti kun näkyvyys on huono. fiahle and accessihle, particularly when visi-
18859: hility is poor.
18860: 19. Yleissopimuksen 8 artiklassa mainit- 19. The emergency response pian referred
18861: tuun toimintasuunnitelmaan hätätilanteen to in Article 8 of the Convention might in-
18862: varalta voisivat kuulua: clude:
18863: (a) tehokkaat suunnitelmat kaivostyömaan (a) effective site emergency plans;
18864: hätätilanteen varalta;
18865: (h) määräys työn lopettamisesta ja työnte- (b) provision for the cessation of work and
18866: kijöiden evakuoimisesta hätätilanteessa; evacuation of the workers in an emergency;
18867: ( c) riittävä hätätilanteen menettelytapoja ja (c) adequate training in emergency pro-
18868: laitteiden käyttöä koskeva koulutus; cedures and in the use of equipment;
18869: (d) yleisön ja ympäristön riittävä suojelu; (d) adequate protection of the puhlic and
18870: the environment;
18871: ( e) määräys tiedottamisesta asiaankuuluvil- (e) provision of information to, and con-
18872: le elimille ja järjestöille ja neuvotteluista sultation with, appropriate hodies and organ-
18873: niiden kanssa. izations.
18874: 20. Yleissopimuksen 9 artiklassa mainittui- 20. The hazards referred to in Article 9 of
18875: hin vaaroihin voisivat kuulua: the Convention might include:
18876: (a) ilmaperäiset pölyt; (a) airhorne dusts;
18877: (h) syttyvät, myrkylliset, haitalliset ja muut (b) flammable, toxic, noxious and other
18878: kaivoskaasut; mine gases;
18879: (c) savut ja vaaralliset aineet; (c) fumes and hazardous suhstances;
18880: (d) dieselmoottoreiden pakokaasut; (d) exhaust fumes from diesel engines;
18881: (e) happivajaus; (e) oxygen deficiency;
18882: (f) kivikerrostumista, laitteista tai muista (f) radiation from rock strata, equipment
18883: lähteistä tuleva säteily; or other sources;
18884: (g) melu ja tärina; (g) noise and vihration;
18885: (h) äärimmäiset lämpötilat; (h) extreme temperatures;
18886: (i) korkeat kosteustasot; (i) high levels of humidity;
18887: G) riittämätön valaistus tai ilmastointi; G) insufficient lighting or ventilation;
18888: (k) vaarat, jotka liittyvät hyvin korkeissa (k) hazards related to work carried out at
18889: paikoissa, äärimmäisen syvällä tai ahtaassa high altitudes or extreme depths, or in con-
18890: tilassa suoritettuun työhön; fined spaces;
18891: (l) manuaaliseen käsittelyyn liittyvät vaa- (l) hazards associated with manual handl-
18892: rat ing;
18893: ån) mekaanisiin laitteisiin ja sähköasen- (m) hazards related to mechanical equip-
18894: nuksiin liittyvät vaarat; ment and electrical installations;
18895: (n) vaarat, jotka aiheutuvat edellä mainit- (n) hazards resulting from a comhination
18896: tujen yhdistelmistä. of any of the ahove.
18897: 21. Yleissopimuksen 9 artiklan mukaisiin 21. Measures pursuant to Article 9 of the
18898: 24 HE 256/1996 vp
18899:
18900: toimenpiteisiin voisivat kuulua: Convention might include:
18901: (a) merkityksellisiin kaivostoimintoihin tai (a) technical and organizational measures
18902: laitokseen, koneisiin, laitteisiin, välineisiin applied to relevant mining activities or to
18903: tai rakenteisiin sovelletut tekniset ja organi- the plant, machinery, equipment, appliances
18904: satoriset toimenpiteet; or structures;
18905: (b) jollei edellä kohdassa (a) mainittuihin (b) where it is not possible to have re-
18906: toimenpiteisiin voi turvautua, muut tehok- course to the measures referred to in (a)
18907: kaat toimenpiteet mukaan lukien henkilön- above, other effective measures, including
18908: suojainten ja suojavaatetuksen käyttö, joka the use of personai protective equipment and
18909: on ilmaista työntekijälle; protective clothing at no cost to the worker;
18910: (c) jos on tunnistettu geneettisiä terveys- (c) where reproductive health hazards and
18911: vaaroja ja riskejä, koulutus ja erityiset tekni- risks have been identified, training and spe-
18912: set ja organisatoriset toimenpiteet, mukaan cial technical and organizational measures,
18913: lukien oikeus vaihtoehtoiseen työhön tarvit- including the right to alternative work, whe-
18914: taessa ilman palkanmenetyksiä varsinkin re appropriate, without any loss of salary,
18915: terveysriskejä sisältävinä ajanjaksoina, kuten especially during health risk periods such as
18916: raskaus- ja imetysaikana; pregnancy and breast-feeding;
18917: (d) säännöllinen valvonta ja tarkastukset (d) regular monitoring and inspection of
18918: alueilla, joilla on vaaroja tai joilla vaarat areas where hazards are present or likely to
18919: ovat todennäköisiä. be present.
18920: 22. Yleissopimuksen 9(c) artiklassa mai- 22. The types of protective equipment and
18921: nittuihin suojalaitteisiin ja välineisiin voisi- facilities referred to in Article 9( c) of the
18922: vat kuulua: Convention could include:
18923: (a) rakenteet, jotka suojaavat vieriviltä ja (a) roll-over and falling ohjeet protective
18924: putoaviita esineiltä; structures;
18925: (b) laitteiden turvavyöt ja haarniskat; (b) equipment seat belts and harnesses;
18926: (c) täysin umpinaiset paineistetut ohjaa- (c) fully enclosed pressurized cabins;
18927: mot·
18928: ( d) erilliset pelastustilat; (d) self-contained rescue chambers;
18929: (e) hätäsuihkut ja silmänpesuasemat (e) emergency showers and eye wash sta-
18930: tions.
18931: 23. Täytäntöönpannessaan yleissopimuksen 23. ln implementing Article 1O(b) of the
18932: 1O(b) artiklaa, työnantajien tulisi: Convention, employers should:
18933: (a) varmistaa kaivoksen jokaisen työpaikan (a) ensure appropriate inspections of each
18934: asianmukainen tarkastus ja erityisesti ilman, workplace at the mine, and in particular, of
18935: maaperän olosuhteiden, koneiden, laitteiden the atmosphere, ground conditions, machin-
18936: ja välineiden tarkastus, tarvittaessa ennen ery, equipment and appliances therein, in-
18937: työvuoroa tehdyt tarkastukset mukaan luki- cluding where necessary pre-shift inspec-
18938: en; sekä tions; and
18939: (b) tehdä kirjalliset pöytäkirjat tarkastuk- (b) keep written records of inspections,
18940: sista, puutteista ja korjaustoimenpiteistä sekä defects and corrective measures and make
18941: pitää sellaiset pöytäkirjat saatavilla kaivos- such records available at the mine.
18942: työmaalla.
18943: 24. Yleissopimuksen 11 artiklassa maini- 24. Where appropriate, the health surveil-
18944: tun terveyden seurannan tulisi, jos se on tar- lance referred to in Article 11 of the Con-
18945: koituksenmukaista, ilmaiseksi työntekijälle vention should, at no cost to the worker and
18946: ja täysin ilman mitään syrjintää tai kostoa: without any discrimination or retaliation
18947: whatsoever:
18948: (a) tarjota mahdollisuus lääkärintarkastuk- (a) provide the opportunity to undergo
18949: seen, joka liittyy suoritettavien tehtävien medical examination related to the require-
18950: asettamiin vaatimuksiin ja joka tehdään en- ments of the tasks to be performed, prior to
18951: nen työsuhteen aloittamista tai juuri sen alet- or just after commencing employment and
18952: tua sekä sen jälkeen jatkotarkastuksina; sekä thereafter on a continuing basis; and
18953: (b) jos mahdollista, tarjota tehtävien vaih- (b) provide, where possible, for reintegra-
18954: toa tai kuntoutusta sellaisille työntekijöille, tion or rehabilitation of workers unable to
18955: jotka eivät pysty hoitamaan normaaleja vel- undertake their normal duties due to occupa-
18956: HE 256/1996 vp 25
18957:
18958: vollisuuksiaan työtapaturman tai ammatti- tional injury or illness.
18959: taudin vuoksi.
18960: 25. Yleissopimuksen 5 artiklan 4(e) koh- 25. Pursuant to Article 5, paragraph 4(e),
18961: dan mukaan työnantajien tulisi tarvittaessa of the Convention, employers should where
18962: järjestää työntekijöille ilmaiseksi: appropriate, provide and maintain at no east
18963: to the worker:
18964: (a) riittävät ja sopivat WC-tilat, suihkut, (a) sufficient and suitable toilets, showers,
18965: pesualtaat ja tilat vaatteiden vaihtoon, jotka wash-basins and changing facilities which
18966: ovat tarvittaessa erikseen eri sukupuolille; are, where appropriate, gender-specific;
18967: (b) riittävät tilat vaatteiden säilytystä, puh- (b) adequate facilities for the storage, laun-
18968: distusta ja kuivausta varten; dering and drying of clothes;
18969: ( c) riittävä juomakelpoisen juomaveden (c) adequate supplies of potable drinking-
18970: saanti sopivissa paikoissa; sekä water in suitable places; and
18971: ( d) riittävät ja hygieeniset tilat ateriointia ( d) adequate and hygienic facilities for
18972: varten. taking meals.
18973: III. TYÖNTEKIJÖIDEN JA HEIDÄN III. RIGHTS AND DUTIES OF
18974: EDUSTAJIENSA OIKEUDET JA WORKERS AND
18975: VELVOLLISUUDET THEIR REPRESENT A TIVES
18976: 26. Yleissopimuksen 13 artiklan mukaan 26. Pursuant to Article 13 of the Conven-
18977: työntekijöiden sekä heidän edustajiensa tur- tion, workers and their safety and health re-
18978: vallisuus- ja terveysasioissa tulisi tarvittaessa presentatives should receive or have access
18979: saada seuraavat tiedot tai heillä tulisi olla to, where appropriate, information which
18980: mahdollisuus siihen: should include:
18981: (a) jos mahdollista, ilmoitus kaikista tur- (a) where practicable, notice of any safety
18982: vallisuuteen ja terveyteen liittyvistä asian- or health related visit to the mine by the
18983: omaisen viranomaisen käynneistä kaivoksel- competent authority;
18984: la·
18985: (b) selostukset tarkastuksista, jotka asian- (b) reports of inspections conducted by the
18986: omainen viranomainen tai työnantaja on suo- competent authority or the employer includ-
18987: rittanut, mukaan lukien koneiden ja laittei- ing inspections of machinery or equipment;
18988: den tarkastukset;
18989: ( c) kopiot määräyksistä tai ohjeista, joita ( c) capies of orders or instructions issued
18990: asianomainen viranomainen on antanut tur- by the competent authority in respect of sa-
18991: vallisuutta ja terveyttä koskevista asioista; fety and health matters;
18992: (d) asianomaisen viranomaisen tai työnan- (d) reports of accidents, injuries, instances
18993: tajan laatimat selostukset tapaturmista, louk- of ill health and other occurrences affecting
18994: kaantumisista tai sairastumistapauksista sekä safety and health prepared by the competent
18995: muista tapahtumista, jotka vaikuttavat turval- authority or the employer;
18996: lisuuteen ja terveyteen;
18997: ( e) tiedot ja ilmoitukset kaikista vaaroista (e) information and notices on all hazards
18998: työssä, mukaan lukien kaivoksella käytettä- at work including hazardous, toxic or harm-
18999: vät vaaralliset, myrkylliset tai haitalliset ma- ful materials, agents or substances used at
19000: teriaalit, tekijät ja aineet; the mine;
19001: (t) kaikki muut turvallisuutta ja terveyttä (t) any other documentation concerning
19002: koskevat dokumentit, jotka työnantajan on safety and health that the employer is requir-
19003: säilytettävä; ed to maintain;
19004: (g) välitön ilmoitus tapaturmista ja vaarati- (g) immediate notification of accidents and
19005: lanteista; sekä dangerous occurrences; and
19006: (h) tiedot kaikista suoritettuista terveystut- (h) any health studies conducted in respect
19007: kimuksista, jotka liittyvät työpaikan vaaroi- of hazards present in the workplace.
19008: hin.
19009: 27. Yleissopimuksen 13 artiklan l(e) koh- 27. Provisions to be made pursuant to Ar-
19010: dan mukaisesti laadittaviin määräyksiin voisi ticle 13, paragraph l(e), of the Convention
19011: sisältyä seuraavia seikkoja koskevia vaati- could include requirements for:
19012:
19013:
19014: 360544R
19015: 26 HE 256/1996 vp
19016:
19017: muksia:
19018: (a) tuossa määräyksessä mainitusta vaaras- (a) notification of supervisors and safety
19019: ta ilmoitetaan esimiehille ja turvallisuus- ja and health representatives of the danger re-
19020: terveysasioita haitaville työntekijöiden edus- ferred to in that provision;
19021: tajille;
19022: (b) työnantajan ylimmät edustajat ja työn- (b) participation by senior representatives
19023: tekijöiden edustajat osallistuvat ratkaisun of the employer and representatives of the
19024: etsimiseen asiassa; workers in endeavouring to resolve the is-
19025: sue;
19026: (c) asianomaisen viranomaisen edustaja (c) participation, where necessary, by a
19027: avustaa tarvittaessa tämän asian ratkaisun representative of the competent authority to
19028: etsimisessä; assist in resolution of the issue;
19029: (d) työntekijälle ei aiheudu palkanmenetys- (d) non-loss of pay for the worker and,
19030: tä ja tarvittaessa hänelle osoitetaan sopiva where appropriate, assignment to suitable
19031: vaihtoehtoinen työ; alternative work;
19032: ( e) jokaiselle työntekijälle, jota on pyydet- (e) notification, to be given to any worker
19033: ty suorittamaan työtä kyseessä olevalla alu- who is requested to perform work in the
19034: eella, ilmoitetaan, että toinen työntekijä on area concerned, of the fact that another
19035: kieltäytynyt työskentelemästä siellä sekä ker- worker has refused to work there and of the
19036: rotaan kieltäytymisen syyt. reasons therefor.
19037: 28. Yleissopimuksen 13 artiklan 2 kohdan 28. Pursuant to Article 13, paragraph 2, of
19038: mukaisesti työntekijöiden edustajilla turvalli- the Convention, the rights of safety and
19039: suutta ja terveyttä koskevissa asioissa tulisi health representatives should include, where
19040: tarvittaessa olla oikeus: appropriate, the right:
19041: (a) asianmukaiseen koulutukseen, joka ta- (a) to appropriate training during working
19042: pahtuu työaikana ilman palkanmenetyksiä ja time, without loss of pay, on their rights and
19043: joka koskee työntekijöiden edustajien oi- functions as safety and health representatives
19044: keuksia ja tehtäviä sekä turvallisuutta ja ter- and on safety and health matters;
19045: veyttä koskevia asioita;
19046: (b) saada asianmukaiset välineet tehtävien- (b) of access to appropriate facilities ne-
19047: sä suorittamiseksi; cessary to perform their functions;
19048: ( c) saada normaali palkkansa koko siltä ( c) to receive their normal pay for all time
19049: ajalta, jolloin he ovat käyttäneet oikeuksiaan spent exercising their rights and performing
19050: ja suorittaneet tehtäviään edustajina turvalli- their functions as safety and health repre-
19051: suutta ja terveyttä koskevissa asioissa; sekä sentatives; and
19052: (d) avustaa ja neuvoa työntekijöitä, jotka ( d) to assist and advise workers who have
19053: vat poistuneet työpaikalta, koska uskovat removed themselves from a workplace be-
19054: turvallisuutensa ja terveytensä joutuneen cause they believe their safety or health has
19055: vaaraan. been endangered.
19056: 29. Työntekijöiden edustajien tulisi turval- 29. Safety and health representatives
19057: lisuutta ja terveyttä koskevissa asioissa il- should, where appropriate, give reasonable
19058: moittaa työnantajalle riittävän ajoissa etukä- notice to the employer of their intention to
19059: teen aikomuksestaan valvoa tai tutkia turval- monitor or investigate safety and health mat-
19060: lisuuteen ja terveyteen liittyviä asioita yleis- ters, as provided for in Article 13, paragraph
19061: sopimuksen 13 artiklan 2(b)(ii) kohdan mu- 2(b )(ii), of the Convention.
19062: kaisesti.
19063: 30. (1) Kaikilla henkilöillä tulisi olla vel- 30. (1) All persons should have a duty to:
19064: vollisuus:
19065: (a) olla mielivaltaisesti irrottamatta, vaihta- (a) refrain from arbitrarily disconnecting,
19066: matta ja poistamatta turvalaitteita, jotka on changing or removing safety devices fitted
19067: kiinnitetty koneisiin, laitteisiin, välineisiin, to machinery, equipment, appliances, tools,
19068: työkaluihin, tehdaslaitokseen tai rakennuk- plant and buildings; and
19069: siin; sekä
19070: (b) käyttää sellaisia turvalaitteita oikein. (b) use such safety devices correctly.
19071: (2) Työnantajilla tulisi olla velvollisuus (2) Employers should have a duty to pro-
19072: järjestää työntekijöille tarkoituksenmukainen vide workers with appropriate training and
19073: HE 256/1996 vp 27
19074:
19075: koulutus ja ohjeet, jotta nämä voisivat nou- instructions so as to enable them to comply
19076: dattaa edellä (1) alakohdassa kuvattuja vel- with the duties described in subparagraph
19077: vollisuuksia. (1) above.
19078: IV. YHTEISTYÖ IV. COOPERA TION
19079: 31. Yleissopimuksen 15 artiklan mukaisiin 31. Measures to encourage cooperation as
19080: toimenpiteisiin, joilla kannustetaan yhteis- provided for in Article 15 of the Convention
19081: työhön, tulisi kuulua seuraavaa: should include:
19082: ( a) luodaan yhteistyöelimiä kuten työtur- (a) the establishment of cooperative mech-
19083: vallisuutta ja -terveyttä käsitteleviä komiteoi- anisms, such as safety and health commit-
19084: ta, joissa työnantajat ja työntekijät ovat tasa- tees, with equal representation of employers
19085: arvoisesti edustettuina ja joilla on erikseen and workers and having such powers and
19086: määriteltävät valtuudet ja tehtävät, mukaan functions as may be prescribed, including
19087: lukien valtuudet suorittaa yhteistarkastuksia; powers to conduct joint inspections;
19088: (b) työnantaja nimittää sopivan päteviä ja (b) the appointment by the employer of
19089: kokeneita henkilöitä edistämään turvallisuut- suitably qualified and experienced persons to
19090: ta ja terveyttä; promote safety and health;
19091: ( c) koulutetaan työntekijöitä ja heidän ( c) the training of workers and their safety
19092: edustajiaan turvallisuutta ja terveyttä koske- and health representatives;
19093: vissa asioissa;
19094: (d) työntekijöille järjestetään jatkuvia tur- (d) the provision of ongoing safety and
19095: vallisuus- ja terveystietoisuutta koskevia oh- health awareness programmes for workers;
19096: jelmia;
19097: (e) tietoja ja kokemuksia turvallisuudesta ( e) the ongoing exchange of information
19098: ja terveydestä kaivoksissa vaihdetaan jatku- and experience on safety and health in min-
19099: vasti; es;
19100: (f) työnantaja neuvottelee työntekijöiden ja (f) the consultation of workers and their
19101: heidän edustajiensa kanssa, kun turvallisuut- representatives by the employer in establish-
19102: ta ja terveyttä koskevia toimintalinjoja ja ing safety and health policy and procedures;
19103: menettelytapoja luodaan; sekä and
19104: (g) työnantaja ottaa työntekijöiden edusta- (g) the inclusion, by the employer, of
19105: jat mukaan tapaturmien ja vaaratilanteiden workers' representatives in the investigation
19106: tutkintaan yleissopimuksen 10( d) artiklan of accidents and dangerous occurrences, as
19107: mukaisesti. provided for in Article 10(d) of the Conven-
19108: tion.
19109: V. MUITA MÄÄRÄYKSIÄ V. OTHER PROVISIONS
19110: 32. Ketään työntekijää, joka käyttää kan- 32. There should be no discrimination or
19111: sallisessa lainsäädännössä säädettyjä tai retaliation against any worker who exercises
19112: työnantajien, työntekijöiden ja heidän edus- rights provided by national laws and regula-
19113: tajiensa kesken sovittuja oikeuksia, ei saisi tions or agreed upon by the employers,
19114: mitenkään syrjiä eikä hänelle saisi kostaa. workers and their representatives.
19115: 33. Niihin vaikutuksiin, joita kaivostoimin- 33. Due regard should be given to the pos-
19116: nalla mahdollisesti on ympäristöön ja ylei- sible impact of mining activity on the sur-
19117: sön turvallisuuteen, tulisi kiinnittää aiheellis- rounding environment and on the safety of
19118: ta huomiota. Tähän tulisi erityisesti kuulua the public. In particular, this should include
19119: sortumien valvonta, tärinä, sinkoilevat kivet, the control of subsidence, vibration, fly-
19120: haitalliset epäpuhtaudet vedessä, ilmassa tai rock, harmful contaminants in the water, air
19121: maaperässä, jätesäiliöiden turvallinen ja te- or soil, the safe and effective management
19122: hokas käsittely ja kaivosalueiden kunnostus. of waste tips and the rehabilitation of mine
19123: sites.
19124: HE 257/1996 vp
19125:
19126:
19127:
19128:
19129: Hallituksen esitys Eduskunnalle 82. Kansainvälisen työkonfe-
19130: renssin hyväksymän ammattientarl<astusta koskevaan yleissopi-
19131: mukseen, 1947 (nro 81), liittyvän pöytäkirjan vuodelta 1995 hy-
19132: väksymisestä
19133:
19134:
19135:
19136:
19137: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
19138:
19139:
19140: Kansainvälisen työjärjestön (ILOn) yleis- Suomen lainsäädäntö kattaa pöytäkirjassa
19141: kokous, Kansainvälinen työkonferenssi hy- tarkoitetut alat. Asetuksella on kuitenkin
19142: väksyi vuonna 1995 ammattientarkastusta säädetty, ettei puolustusvoimien ja rajavar-
19143: koskevaan yleissopimukseen, 1947 (nro 81), tiolaitoksen sotilaallisiin harjoituksiin liitty-
19144: liittyvän pöytäkirjan. vään työhön sovelleta työturvallisuuslakia.
19145: Pöytäkirja laajentaa ammattientarkastusta Tämän vuoksi Suomen tulee liittää ratifioi-
19146: koskevan yleissopimuksen määräykset kos- miskirjaan ilmoitus siitä, että puolustusvoi-
19147: kemaan toimintaa ei-kaupallisella palvelu- mat ja rajavartiolaitos jäävät sotilaallisten
19148: sektorilla. Pöytäkirjalla on tarkoitus varmis- harjoitusten osalta pöytäkirjan sovelta-
19149: taa se, että tällä sektorilla toimii sama tai misalan ulkopuolelle. Pöytäkirjan ratifiointi
19150: yhtä tehokas ja puolueeton työsuojelutarkas- ei edellytä muutoksia lainsäädäntöömme.
19151: tusjärjestelmä kuin se, josta määrätään am-
19152: mattientarkastusta koskevassa yleissopimuk-
19153: sessa.
19154:
19155:
19156:
19157:
19158: YLEISPERUSTELUT
19159:
19160:
19161: 1. Asian valmistelu järjestö SAK ry (SAK), Toimihenkilökes-
19162: kusjärjestö STTK ry (STTK) sekä AKAVA
19163: Ammattientarkastusta koskevaan yleissopi- ry (AKAVA). Yhdessäkään lausunnossa ei
19164: mukseen, 1947 (nro 81), liittyvä pöytäkirja ole vastustettu pöytäkirjan ratifioimista.
19165: hyväksyttiin Kansainvälisessä työkonferens- Lausunnonantajista SAK, STTK ja
19166: sissa kesäkuussa 1995. Sen hyväksymisen AKAVA ilmoittivat kannattavansa pöytäkir-
19167: puolesta äänesti 330 edustajaa, vastaan 7 ja jan ratifioimista. SAK ja AKAVA totesivat,
19168: 62 edustajaa pidättäytyi äänestyksestä. että sopimuksen 2 artiklan mukaisia rajauk-
19169: Lausunnon tämän hallituksen esityksen sia ei ole syytä tehdä. Ne viittasivat mm.
19170: laatimista varten ovat antaneet opetusminis- puolustusvoimien rakennuksissa ilmenneisiin
19171: teriö, puolustusministeriö, sisäasiainministe- home- ja meluhaittoihin ja totesivat, että
19172: riö, sosiaali- ja terveysministeriö, Teollisuu- työsuojeluviranomaisten on päästävä myös
19173: den ja Työnantajain Keskusliitto (TT), Pal- julkishallinnon laitoksiin. STTK oli sitä
19174: velutyönantajat ry, Valtion työmarkkinalaitos mieltä, että voimassa olevan lainsäädännön
19175: (VTML), Suomen Ammattiliittojen Keskus- määritelmä sotilaallisista harjoituksista on
19176:
19177:
19178: 160570U
19179: 2 HE 257/1996 vp
19180:
19181: liian laaja verrattuna pöytäkirjan mahdollis- Pöytäkirja laajentaa yleissopimuksen mää-
19182: tamiin erityisjärjestelyihin. TT ja Palvelu- räykset koskemaan toimintaa myös ei-kau-
19183: työnantajat totesivat, että pöytäkirja ei koske pallisella palvelusektorilla. Pöytäkirjan joh-
19184: niiden edustamia toimialoja eikä niillä tämän tolauseessa on viitattu niihin vaaroihin, joille
19185: vuoksi ollut huomautettavaa pöytäkirjan si- ei-kaupallisten palveluiden työntekijät voivat
19186: sällön tai ratifioinnin suhteen. Opetusminis- joutua alttiiksi. Pöytäkirjalla on tarkoitus
19187: teriö sekä sosiaali- ja terveysministeriö tote- varmistaa se, että ei-kaupallisella palvelusek-
19188: sivat, että pöytäkirja ei aiheuta niiden toi- torilla toimii sama tai yhtä tehokas ja puolu-
19189: mialalla muutoksia. VTML totesi, ettei pöy- eeton työsuojelutarkastusjärjestelmä kuin
19190: täkirjan ratifioimiseen ole estettä. Puolustus- teollisuudessa ja kaupan alalla. Ei-kaupalli-
19191: ministeriön ja sisäasiainministeriön lausun- sella sektorilla tarkoitetaan kaikenlaisia työ-
19192: noissa todettiin, että puolustusvoimien ja paikkoja, jotka eivät ole yleissopimuksen
19193: rajavartiolaitoksen sotilaalliset harjoitukset tarkoittamassa mielessä teollisia tai kaupalli-
19194: tulisi jättää pöytäkirjan soveltamisalan ulko- sia.
19195: puolelle. Puolustusministeriö katsoi, että Pöytäkirjaan sisältyy huomattava määrä
19196: näin varmistettaisiin nykytilanteen ja nykyi- poikkeusmahdollisuuksia. Artikla 2 sisältää
19197: sen säädöspohjan sekä toiminnallisen perus- mahdollisuuden sulkea pöytäkirjan ulkopuo-
19198: tan jatkuminen puolustusvoimien osalta. lelle joitakin aloja sekä niihin liittyviä me-
19199: ILO-neuvottelukunta on puoltanut pöytä- nettelyjä. Ulkopuolelle voidaan sulkea koko-
19200: kirjan ratifiointia. Ratifioimiskirjaan liitettäi- naan tai osittain valtionhallinto, puolustus-
19201: siin kuitenkin pöytäkirjan 2 artiklan mukai- voimat, poliisi ja muita julkisia turvallisuus-
19202: nen ilmoitus siitä, että puolustusvoimat ja palveluja sekä vankilan työtoimintoja. Vaih-
19203: rajavartiolaitos jäävät sotilaallisten harjoitus- toehtoisesti jäsenvaltio voi mainittujen alojen
19204: ten osalta pöytäkirjan soveltamisalan ulko- osalta tehdä erityisjärjestelyjä.
19205: puolelle. Suomen lainsäädäntö kattaa pöytäkirjassa
19206: tarkoitetut alat. Asetuksella on kuitenkin
19207: säädetty, ettei puolustusvoimien ja rajavar-
19208: 2. Nykytilanne ja pöytäkirjan merkitys tiolaitoksen sotilaallisiin harjoituksiin liitty-
19209: vään työhön sovelleta työturvallisuuslakia.
19210: Tämän vuoksi Suomen tulee liittää ratifioi-
19211: Pöytäkirja liittyy vuodelta 1947 olevaan miskirjaan ilmoitus siitä, että puolustusvoi-
19212: yleissopimukseen (nro 81), joka koskee am- mat ja rajavartiolaitos jäävät sotilaallisten
19213: mattientarkastusta. Suomi on ratifioinut tä- harjoitusten osalta pöytäkirjan sovelta-
19214: män yleissopimuksen Gäljempänä yleissopi- misalan ulkopuolelle. Pöytäkirjan ratifiointi
19215: mus) vuonna 1949. Yleissopimuksen mää- ei edellytä muutoksia lainsäädäntöömme.
19216: räykset koskevat työsuojelutarkastuksia teol-
19217: lisuudessa ja kaupan alalla.
19218:
19219:
19220: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
19221:
19222: 1. Pöytäkirjan sisältö vielä kuulu yleissopimuksen sovelta-
19223: misalaan.
19224: Pöytäkirjan I osassa, johon kuuluvat artik- Artiklaan 2 sisältyy mahdollisuus sulkea
19225: lat 1 - 3, määrätään pöytäkirjan laajuudesta, pöytäkirjan ulkopuolelle kokonaan tai osit-
19226: määritelmästä ja soveltamisesta. tain varsinainen kansallinen (liitto )valtion
19227: Pöytäkirjan 1 artiklan mukaan yleissopi- hallinto, puolustusvoimat, poliisi ja muut
19228: muksen määräykset tulee laajentaa koske- julkiset turvallisuuspalvelut sekä vankilan
19229: maan toimintaa ei-kaupallisella palvelusekto- työtoiminnat. Jäsenvaltio voi liittää tästä il-
19230: rilla. Ei-kaupallisella sektorilla tarkoitetaan moituksen ratifioimiskirjaan neuvoteltuaan
19231: toimintaa kaikilla sellaisilla työpaikoilla, edustavimpien työnantaja- ja työntekijäjär-
19232: joita ei yleissopimusta sovellettaessa katsota jestöjen kanssa. Edellytyksenä on se, että
19233: teollisiksi tai kaupallisiksi. Pöytäkirjaa so- yleissopimuksen soveltaminen artiklassa
19234: velletaan kaikkiin työpaikkoihin, jotka eivät mainituille aloille aiheuttaisi merkittäviä eri-
19235: HE 257/1996 vp 3
19236:
19237: tyisongelmia. Jos jäsenvaltio käyttää poik- Jäsenvaltion on ennen erityisjärjestelyjen
19238: keusmahdollisuuksia laajasti, pöytäkirjan käyttämistä neuvoteltava edustavimpien
19239: merkitys vähenee oleellisesti. työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen kanssa.
19240: Jäsenvaltion tulee ilmoittaa yleissopimuk- Ellei sellaisia järjestöjä ole, jäsenvaltion on
19241: sen noudattamisesta annettavissa raporteissa neuvoteltava asianomaisten työnantajien ja
19242: kaikki ne alat, jotka on jätetty pöytäkirjan työntekijöiden edustajien kanssa.
19243: soveltamisalan ulkopuolelle ja syyt, miksi Artikla 5 käsittelee tarkastuksia koskevia
19244: niin on menetelty. Ilmoitusta voi myöhem- erityisjärjestelyjä palokunnissa ja muiden
19245: min muuttaa tai sen voi peruuttaa. pelastuspalveluiden yhteydessä.
19246: Jäsenvaltion tulee järjestää mahdollisim- Artikla 6 koskee työsuojeluviranomaisen
19247: man hyvin vaihtoehtoiset tarkastusjärjestelyt mahdollisuutta osallistua riskialttiin työn
19248: kaikkia soveltamisalan ulkopuolelle jätettyjä harjoitusten ohjaukseen. Artiklan mukaan
19249: aloja varten. Myöhemmissä raporteissa on työsuojeluviranomaisella on oltava mahdolli-
19250: myös ilmoitettava, mitä on tehty pöytäkirjan suus neuvoa tehokkaiden toimenpiteiden laa-
19251: soveltamisalan laajentamiseksi näille aloille. timisessa riskien minimoimiseksi vaarallisen
19252: Pöytäkirjan määräykset on 3 artiklan mu- työn harjoitusten aikana ja osallistua sellais-
19253: kaan täytäntöönpantava kansallisen lainsää- ten toimenpiteiden täytäntöönpanon valvon-
19254: dännön avulla tai muilla kansallisen käytän- taan. Tarkastajalla on oikeus osallistua
19255: nön mukaisilla keinoilla. Täytäntöönpanoa ikäänkuin ulkopuolisena ohjaukseen, mutta
19256: on suunniteltava edustavimpien työntekijä- hän ei ole itse aktiivisesti muotoilemassa
19257: ja työnantajajärjestöjen kanssa. toimenpiteitä. Näin on tarkoitus säilyttää
19258: Pöytäkirjan II osassa (artiklat 4 - 6) anne- tarkastajan riippumattomuus.
19259: taan määräykset erityisjärjestelyistä.
19260: Artiklan 4 kohdan 1 mukaan niillä aloilla,
19261: jotka on lueteltu 2 artiklassa, voidaan tehdä 2. Pöytäkirjan suhde Suomen
19262: erityisjärjestelyjä tarkastusten suhteen. Käy- lainsäädäntöön
19263: tännössä erityisjärjestelyt merkitsevät tarkas-
19264: tajien oikeuksien rajoittamista. Suomessa työturvallisuutta koskeva perus-
19265: Erityisjärjestelyt voivat koskea sitä, että laki on työturvallisuuslaki (299/58). Työtur-
19266: tarkastajilta edellytetään turvallisuustarkas- vallisuuslain 46 § :n mukaan lain valvonta
19267: tuksia ennen tarkastuspaikalle pääsyä ja että kuuluu työsuojeluviranomaiselle. Menettelyl-
19268: tarkastusajankohdasta tulee sopia ennakkoon. liset säännökset työsuojeluviranomaisen tar-
19269: Tarkastus voidaan poikkeuksellisesti suorit- kastusoikeudesta sisältyvät työsuojelun val-
19270: taa joissakin tilanteissa myös ennalta ilmoit- vonnasta ja muutoksenhausta työsuojelu-
19271: tamatta. Asiakirjojen vaatimisen osalta tar- asioissa (jäljempänä valvontalaki) annettuun
19272: kastajan oikeuksien erityinen sääntely kos- lakiin (131/73). Valvontalakia täydentää ase-
19273: kee vain luottamuksellisia asiakirjoja. Lisäk- tus työsuojelun valvonnasta (954/73).
19274: si luottamuksellisten asiakirjojen viemistä Valvontalain 1 § :n mukaan työsuojeluvi-
19275: pois tarkastuspaikalta voidaan rajoittaa. Sa- ranomaisella on oikeus työsuojelua koskevi-
19276: moin voidaan erikseen rajoittaa näytteidenot- en tarkastusten toimittamiseen työpaikoilla ja
19277: toa materiaaleista ja niiden analysointia. muissa valvonnan toteuttamiseen tarpeellisis-
19278: Artiklan 4 kohdan 2 mukaan erityisjärjes- sa kohteissa sekä oikeus tarvittaessa käyttää
19279: telyjä voidaan myös tehdä puolustusvoimien asiantuntijoita työsuojelua koskevien tutki-
19280: ja poliisin sekä muiden julkisten turvalli- musten suorittamiseen tarkastuskohteissa.
19281: suuspalvelujen työpaikkatarkastuksia varten. Valvontalain 2 §:n mukaan milloin valtion,
19282: Tarkastajan valtuuksia voidaan rajoittaa sota- kunnan tai muun julkisyhteisön virastossa tai
19283: harjoitusten ja muiden harjoitusten aikana laitoksessa työskentelee jonkin työsuojelua
19284: sekä, kun kyseessä on räjähteiden ja aseis- koskevan lain piiriin kuuluvia henkilöitä, on
19285: tuksen kuljettaminen sotilaallisiin tarkoituk- virastossa ja laitoksessa sekä mainituista
19286: siin. Tarkastuksia voidaan rajoittaa tai estää henkilöistä vastaavasti soveltuvin osin voi-
19287: etulinjassa tai operatiivisessa toiminnassa massa, mitä työnantajasta ja työntekijästä
19288: olevissa yksiköissä sekä poikkeusolojen ja säädetään. Valvontalain 4 § :ssä on säädetty
19289: kriisinhallintatoimien aikana. yksityiskohtaisesti tarkastuksen tai tutkimuk-
19290: Mainitun artiklan 3 kohdan mukaan eri- sen toimittajan oikeuksista.
19291: tyisjärjestelyjä voidaan tehdä myös vankilan Suomen lainsäädäntö kattaa pöytäkirjan 1
19292: työtoiminnan työpaikkatarkastuksia varten. artiklassa määritellyt ei-kaupalliset toiminnot
19293: 4 HE 257/1996 vp
19294:
19295: lukuunottamatta puolustusvoimien ja rajavar- pohjana olevaa työturvallisuuslakia. Varo-
19296: tiolaitoksen sotilaallisia harjoituksia. Työtur- määräysten noudattamista valvotaan toi-
19297: vallisuuslain ja työterveyshuoltolain sovelta- mialakohtaisesti esimiesten toimesta sekä eri
19298: misesta työturvallisuuslain 2 § :ssä tarkoitet- esikuntien järjestämien koulutustarkastusten
19299: tuun työhön annetun asetuksen (475/88) muodossa. Lisäksi työsuojeluhallinnon työ-
19300: 1 §:ssä (jäljempänä asetus) on säädetty, että suojelutarkastajilla on käytännössä oikeus ja
19301: puolustusvoimien ja rajavartiolaitoksen pal- mahdollisuus osallistua asiantuntijoina soti-
19302: veluksessa olevan henkilön tai asevelvollisen laallisten harjoitusten työsuojeluvaatimusten
19303: puolustusvoimien tai rajavartiolaitoksen toteuttamiseen. Puolustusvoimien organisaa-
19304: määräyksestä tai palveluksessa suorittamaan tioon kuuluvat myös erityiskoulutetut ja työ-
19305: työhön sovelletaan työturvallisuuslakia, mil- suojeluun perehtyneet työsuojelutarkastajat
19306: loin kysymys ei ole sotilaallisiin harjoituk- pääesikunnassa, maanpuolustusalueilla sekä
19307: siin liittyvästä työstä. Asetuksen 1 §:n 2 mo- meri- ja ilmavoimissa.
19308: mentin mukaan sotilaallisena harjoituksena Artiklan 6 mukaan työsuojeluviranomaisel-
19309: pidetään viikko- ja päiväpalvelusohjelmaan la on oltava mahdollisuus osallistua riskialt-
19310: merkittyä harjoitusta ja koulutusta tai vastaa- tiin työn harjoitusten ohjaukseen. Tästä ei
19311: vasti järjestettyä toimintavalmius- taikka sinänsä ole lainsäädännössämme erityistä
19312: muuten erikseen käskettyä harjoitusta, joka säännöstä. Silloin kun tällainen toiminta liit-
19313: on voimassa olevien koulutussuunnitelmien tyy työturvallisuuslain alaiseen työhön, se
19314: ja -ohjeiden mukainen. Sotilaallisiin harjoi- kuuluu tarkastajan työhön. Tämä artikla ei
19315: tuksiin liittyvänä työnä ei kuitenkaan pidetä siten aiheuta erityistä tarvetta muuttaa lain-
19316: sellaista virka- tai työvoima-apua taikka säädäntöämme.
19317: muuta työtä, jonka tarkoituksena ei pääasial-
19318: lisesti ole sotilaallisessa toiminnassa tarvitta-
19319: vien erityisten valmiuksien kehittäminen. 3. Pöytäkirjan voimaantulo ja
19320: Koska Suomessa puolustusvoimien ja raja- irtisanominen
19321: vartiolaitoksen sotilaalliset harjoitukset on
19322: rajattu työturvallisuuslain soveltamisalan Pöytäkirja tulee voimaan sen ratifioivan
19323: ulkopuolelle, ne jäävät valvontalain mukais- valtion osalta 12 kuukauden kuluttua siitä
19324: ten työsuojelutarkastusten ulkopuolelle. Näin päivästä, kun Kansainvälisen työtoimiston
19325: ollen Suomen on ilmoitettava, että ne jäävät p~äj<;>htaja on rekisteröinyt pöytäkirjan ratifi-
19326: 2 artiklan mukaisesti myös pöytäkirjan so- omnm.
19327: veltamisalan ulkopuolelle. Pöytäkirjaa sovel- Pöytäkirjan ratifioinut jäsenvaltio voi ir-
19328: letaan muilta osin puolustusvoimiin ja raja- tisanoa sen 10 vuoden kuluttua siitä päiväs-
19329: vartiolaitokseen. tä, kun pöytäkirja on tullut kansainvälisesti-
19330: Ennen ratifioimiskirjaan liitettävän ilmoi- voimaan ilmoittamalla irtisanomisesta Kan-
19331: tuksen tekemistä siitä on neuvoteltava edus- sainvälisen työtoimiston pääjohtajalle. Irtisa-
19332: tavimpien työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen nominen tulee voimaan vuoden kuluttua il-
19333: kanssa. Ratifioimisen jälkeisessä yleissopi- moituksen rekisteröimispäivämäärästä. Jä-
19334: muksen soveltamista koskevassa raportissa senvaltio, joka ei vuoden kuluessa mainitun
19335: Suomen on ilmoitettava edellä mainitut syyt, 10 vuoden määräajan päättymisestä käytä
19336: jotka johtivat tähän menettelyyn. irtisanomisoikeuttaan, voi irtisanoa pöytäkir-
19337: Pöytäkirja edellyttää mahdollisimman hy- jan 10-vuotiskausittain.
19338: viä vaihtoehtoisia tarkastusjärjestelyitä sovel-
19339: tamisalan ulkopuolelle jätetyillä aloilla. Suo-
19340: messa tällaisia tarkastusjärjestelyitä on jo 4. Kansainvälisen työkonferenssin
19341: olemassa. hyväksymän pöytäkirjan
19342: Sotilaallisten harjoitusten turvallisuusmää- eduskuntakäsittely
19343: räyksiä puolustusvoimissa ja rajavartiolaitok-
19344: sessa ovat ns. varomääräykset Varomää- Kansainvälisen työjärjestön perussäännön
19345: räykset koskevat sotilaskoulutusta ja ne an- 19 artikla edellyttää kunkin jäsenvaltion
19346: netaan sen vuoksi sotilaskäskyteitse. Varo- saattavan yleiskokouksen hyväksymät yleis-
19347: määräykset valmistellaan puolustusvoimien sopimukset ja suositukset määräajassa yleis-
19348: varomääräystoimikunnassa. Sotilaallisissa kokouksen päättymisestä toimivaltaisen val-
19349: harjoituksissa noudatetaan asianmukaisia tioelimen käsiteltäväksi lainsäädäntö- ja mui-
19350: varomääräyksiä ja soveltuvin osin niiden ta toimia varten. Kansainvälisen työjärjestön
19351: HE 257/1996 vp 5
19352:
19353: 82. työkonferenssi päätyi siihen, että ammat- harjoituksiin sovelleta työturvallisuuslakia,
19354: tientarkastusta koskevan yleissopimuksen Suomen tulee liittää ratifioimiskirjaan ilmoi-
19355: määräysten laajentaminen koskemaan ei-kau- tus siitä, että puolustusvoimat ja rajavartio-
19356: pallista palvelusektoria toteutettiin laatimalla laitos jäävät sotilaallisten harjoitusten osalta
19357: määräykset yleissopimukseen liittyvän pöy- pöytäkirjan ulkopuolelle.
19358: täkirjan muotoon. Näin ollen pöytäkirja
19359: yleissopimukseen liittyvänä ja työjärjestön Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo-
19360: yleiskokouksen hyväksymänä tulee saattaa don 33 §:n mukaisesti esitetään,
19361: Kansainvälisen työjärjestön perussäännön 19
19362: artiklan mukaisesti määräajassa toimivaltai- että Eduskunta hyväksyisi Geneves-
19363: sen valtioelimen käsiteltäväksi. sä pidetyssä Kansainvälisessä työkon-
19364: Ammattientarkastusta koskevaan yleissopi- ferenssissa 22 päivänä kesäkuuta 1995
19365: mukseen, 194 7 (nro 81 ), liittyvä pöytäkirja hyväksytyn Kansainvälisen työjärjes-
19366: ei sisällä määräyksiä, jotka ovat ristiriidassa tön ammattientarkastusta koskevaan
19367: voimassaolevan lainsäädännön kanssa tai yleissopimukseen, 1947 (nro 81), liit-
19368: jotka edellyttävät lainsäädäntötoimia. Kos- tyvän pöytäkbjan.
19369: ka asetuksella on säädetty, ettei sotilaallisiin
19370: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1996
19371:
19372:
19373: Tasavallan Presidentti
19374:
19375:
19376:
19377: MARTTI AHTISAARI
19378:
19379:
19380:
19381:
19382: Työministeri Liisa Jaakonsaari
19383: 6 HE 257/1996 vp
19384:
19385: Liite
19386: (Suomennos)
19387:
19388:
19389:
19390:
19391: Ammattientarkastusta koskevaan yleis- PROTOCOL
19392: sopimukseen, 1947, liittyvä
19393: of 1995
19394: PÖYTÄKIRJA
19395: to the Labour Inspection Convention,
19396: 1995 1947
19397: Kansainvälisen työjärjestön yleiskonferens- The General Conference of the Intematio-
19398: si, nal Labour Organization,
19399: aloitettuaan 82. istuntokautensa Kansainvä- Having been convened at Geneva by the
19400: lisen työtoimiston hallintoneuvoston koolle- Goveming Body of the Intemational Labour
19401: kutsumana Genevessä 6. päivänä kesäkuuta Office and having met in its Eighty-second
19402: 1995, Session on 6 June 1995, and
19403: otettuaan huomioon, että ammattientarkas- Noting that the provisions of the Labour
19404: tusta koskevan yleissopimuksen, 1947, mää- Inspection Convention, 1947, apply only to
19405: räykset koskevat vain teollisia ja kaupallisia industrial and commercial workplaces, and
19406: työpaikkoja,
19407: otettuaan huomioon, että ammattientarkas- Noting that the provisions of the Labour
19408: tusta koskevan yleissopimuksen (maatalous), Inspection (Agriculture) Convention, 1969,
19409: 1969, määräykset koskevat työpaikkoja kau- apply to workplaces in commercial and non-
19410: pallisissa ja ei-kaupallisissa maatalousyrityk- commercial agricultural undertakings, and
19411: sissä,
19412: otettuaan huomioon, että työturvallisuutta Noting that the provisions of the Occupa-
19413: ja -terveyttä koskevan yleissopimuksen, tional Safety and Health Convention, 1981,
19414: 1981, määräykset koskevat kaikkia taloudel- apply to all branches of economic activity,
19415: lisen toiminnan aloja, julkinen sektori mu- including the public service, and
19416: kaan lukien,
19417: otettuaan huomioon kaikki ne vaarat, joille Having regard to all the risks to which
19418: ei-kaupallisten palveluiden työntekijät voivat workers in the non-commercial services sec-
19419: joutua alttiiksi, sekä tarpeen varmistaa, että tor may be exposed, and the need to ensure
19420: tällä sektorilla toimii sama tai yhtä tehokas that this sector is subject to the same or an
19421: ja puolueeton työsuojelutarkastusjärjestelmä equally effective and impartial system of
19422: kuin se, josta määrätään ammattientarkastus- labour inspection as that provided in the La-
19423: ta koskevassa yleissopimuksessa, 1947, bour Inspection Convention, 1947, and
19424: päätettyään tiettyjen, toimintaa ei-kaupalli- Having decided upon the adoption of cer-
19425: sella palvelusektorilla koskevien ehdotusten tain proposals with regard to activities in the
19426: tekemisestä, mikä on tämän istunnon esitys- non-commercial services sector, which is the
19427: listalla kuudentena asiakohtana sekä sixth item on the agenda of the session, and
19428: päätettyään, että nämä ehdotukset tulee Having determined that these proposals
19429: laatia ammattientarkastusta koskevan yleis- shall take the form of a Protocol to the La-
19430: sopimuksen, 1947, pöytäkirjan muotoon; bour Inspection Convention, 1947,
19431: hyväksyy tänä 22. päivänä kesäkuuta adopts this twenty-second day of June of
19432: vuonna 1995 seuraavan pöytäkirjan, josta the year one thousand nine hundred and
19433: voidaan käyttää nimitystä ammattientarkas- ninety-five the following Protocol, which
19434: tusta koskevan yleissopimuksen, 1947, pöy- may he cited as the Protocol of 1995 to the
19435: täkirja: Labour Inspection Convention, 1947:
19436: HE 257/1996 vp 7
19437:
19438: OSA I. LAAJUUS, MÄÄRITELMÄ JA PART 1. SCOPE, DEFINITION AND
19439: SOVELTAMINEN APPLICA TION
19440: 1 artikla Article 1
19441: 1. Jokaisen jäsenvaltion, joka ratifioi tämän 1. Each Member which ratifies this Proto-
19442: pöytäkirjan, tulee laajent.aa . ammat- col shall extend the application of the provi-
19443: tientarkastusta koskevan yleissopimuksen, sions of the Labour Inspection Convention,
19444: 1947, (josta tuonnempana käytetään nimitys- 1947 (hereunder referred to as "the Conven-
19445: tä "yleissopimus), määräykset koskemaan tion"), to activities in the non-commercial
19446: toimintaa ei-kaupallisella palvelusektorilla. services sector.
19447: 2. Käsite "toiminta ei-kaupallisella palve- 2. The term "activities in the non-commer-
19448: lusektorilla" tarkoittaa toimintaa kaikilla sel- cial services sector" refers to activities in all
19449: laisilla työpaikoilla, joita ei yleissopimusta categories of workplaces that are not consid-
19450: sovellettaessa katsota teollisiksi tai kaupalli- ered as industrial or commercial for the pur-
19451: siksi. poses of the Convention.
19452: 3. Tätä pöytäkirjaa sovelletaan kaikkiin 3. This Protocol appiies to all workplaces
19453: työpaikkoihin, jotka eivät vielä kuulu yleis- that do not already fall within the scope of
19454: sopimuksen soveltamisalaan. the Convention.
19455: 2 artikla Article 2
19456: 1. Tämän pöytäkirjan ratifioiva jäsenvaltio 1. A Member which ratifies this Protocol
19457: voi ilmoituksellaan, joka on liitetty ratifioi- may, by a declaration appended to its instru-
19458: miskirjaan, jättää seuraavat alat kokonaan tai ment of ratification, exclude wholly or part-
19459: osittain pois sen soveltamisalasta: ly from its scope the following categories:
19460: (a) varsinainen kansallinen (liitto )valtion (a) essential national (federal) government
19461: hallinto; administration;
19462: (b) puolustusvoimat, riippumatta siitä, on- (b) the armed services, whether military or
19463: ko kysymys sotilas- tai siviilihenkilöstöstä; civilian personnel;
19464: (c) poliisi ja muut julkiset turvallisuuspal- (c) the police and other public security
19465: velut; services;
19466: (d) vankilan työtoiminnat, riippumatta siitä, (d) prison services, whether prison staff or
19467: onko kysymys vankilan henkilökunnasta tai prisoners when performing work,
19468: vangeista heidän tehdessään työtä,
19469: jos yleissopimuksen soveltaminen johonkin if the application of the Convention to any
19470: näistä aloista aiheuttaisi luonteeltaan merkit- of these categories would raise special prob-
19471: täviä erityisongelmia. lems of a substantial nature.
19472: 2. Ennen kuin jäsenvaltio käyttää hyväk- 2. Before the Member avails itself of the
19473: seen 1 kohdassa tarjottua mahdollisuutta, sen possibility afforded in paragraph 1, it shall
19474: on neuvoteltava edustavimpien työnantaja- ja consult the most representative organizations
19475: työntekijäjärjestöjen kanssa, tai jollei sellai- of employers and workers or, in the absence
19476: sia ole, asianomaisten työnantajien ja työnte- of such organizations, the representatives of
19477: kijöiden edustajien kanssa. the employers and workers concerned.
19478: 3. Jäsenvaltion, joka on tehnyt 1 kohdassa 3. A Member which has made a declara-
19479: mainitun ilmoituksen, on tämän pöytäkirjan tion as referred to in paragraph 1 shall, fol-
19480: ratifioimisenjälkeen ilmoitettava seuraavassa lowing ratification of this Protocol, indicate
19481: Kansainvälisen työjärjestön perustaruisasia- in its next report on the application of the
19482: kirjan 22 artikla? m~kaisessa raportiss~an, Convention under article 22 of the Constitu-
19483: joka koskee yleissopimuksen soveltamista, tion of the International Labour Organization
19484: syyt tällaiseen menettelyyn ja niin hyvin the reasons for the exclusion and, to the ex-
19485: kuin mahdollista järjestettävä vaihtoehtoiset tent possible, provide for alternative inspec-
19486: tarkastusjärjestelyt kaikkia niitä työaloja var- tion arrangements for any categories of
19487: ten, jotka on siten jätetty pois. Myöhemmis- workplaces thus excluded. It shall describe
19488: sä raporteissaan jäsenvaltion on kuvailtava in subsequent reports any measures it may
19489: kaikki ne toimenpiteet, joihin se on mahda!- have taken with a view to extending the pro-
19490: 8 HE 257/1996 vp
19491:
19492: lisesti ryhtynyt laajentaakseen pöytäkirjan visions of the Protocol to them.
19493: määräyksiä koskemaan näitä aloja.
19494: 4. Jäsenvaltio, joka on tehnyt 1 kohdan 4. A Member which has made a declara-
19495: mukaisen ilmoituksen, voi milloin tahansa tion referred to in paragraph 1 may at any
19496: muuttaa ilmoitustaan tai peruuttaa sen myö- time modify or cancel that declaration by a
19497: hemmällä ilmoituksella tämän artiklan mää- subsequent declaration in accordance with
19498: räysten mukaisesti. the provisions of this Article.
19499: 3 artikla Article 3
19500: 1. Tämän pöytäkirjan määräykset on täy- 1. The provisions of this Protocol shall be
19501: täntöönpantava kansallisen lainsäädännön implemented by means of national laws or
19502: avulla tai muilla keinoilla, jotka ovat kansal- regulations, or by other means that are in
19503: lisen käytännön mukaisia. accordance with national practice.
19504: 2. Toimenpiteet tämän pöytäkirjan täytän- 2. Measures taken to give effect to this
19505: töönpanemiseksi on suunniteltava edustavim- Protocol shall be drawn up in consultation
19506: pien työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen väli- with the most representative organizations of
19507: sissä neuvotteluissa, tai jollei sellaisia järjes- employers and workers or, in the absence of
19508: töjä ole, asianomasten työnantajien ja työn- such organizations, the representatives of the
19509: tekijöiden edustajien kesken. employers and workers concerned.
19510:
19511: OSA II. ERITYISJÄRJESTELYT PART II. SPECIAL ARRANGEMENTS
19512: 4 artikla Article 4
19513: 1. Jäsenvaltio voi tehdä erityisjärjestelyjä 1. A Mem ber may make special arrange-
19514: varsinaisen kansallisen (liitto )valtion hallin- ments for the inspection of workplaces of
19515: non, puolustusvoimien, poliisin ja muiden essential national (federal) government ad-
19516: julkisten turvallisuuspalvelujen sekä vankilan ministration, the armed services, the police
19517: työtoimintojen työpaikkatarkastuksia varten and other public security services, and the
19518: säännelläkseen yleissopimuksen 12 artiklassa prison services, so as to regulate the powers
19519: määrättyjä työsuojelutarkastajien valtuuksia of labour inspectors as provided in Article
19520: seuraavilta osin: 12 of the Convention in regard to:
19521: (a) tarkastajilta edellytettävät asianmukaiset (a) inspectors having appropriate security
19522: turvallisuustarkastukset ennen paikalle pää- clearance before entering;
19523: syä;
19524: (b) tarkastusajankohdasta etukäteen sopi- (b) inspection by appointment;
19525: minen;
19526: (c) valtuudet vaatia luottamuksellisten ( c) the power to require the production of
19527: asiakirjojen luovuttamista; confidential documents;
19528: ( d) luottamuksellisten asiakirjojen viemi- ( d) the removai of confidential documents
19529: nen pois tiloista; from the premises;
19530: ( e) näytteiden otto materiaaleista ja aineista ( e) the taking and analysis of samples of
19531: ja niiden analysointi. materials and substances.
19532: 2. Jäsenvaltio voi myös tehdä erityisjärjes- 2. The Member may also make special
19533: telyjä puolustusvoimien ja poliisin sekä mui- arrangements for the inspection of work-
19534: den julkisten turvallisuuspalvelujen työpaik- places of the armed services and the police
19535: katarkastuksia varten salliakseen työsuojelu- and other public security services so as to
19536: tarkastajien valtuuksien rajoittamisen seuraa- permit any of the following limitations on
19537: vilta osin: the powers of labour inspectors:
19538: (a) tarkastusten rajoittaminen sotaharjoitus- (a) restriction of inspection during mano-
19539: ten ja muiden harjoitusten aikana; euvres or exercises;
19540: (b) tarkastusten rajoittaminen tai estäminen (b) restriction or prohibition of inspection
19541: etulinjassa tai operatiivisessa toiminnassa of front-line or active service units;
19542: olevissa palveluyksiköissä;
19543: HE 257/1996 vp 9
19544:
19545: ( c) tarkastusten rajoittaminen tai estäminen ( c) restriction or prohibition of inspection
19546: kriisitilan aikana; during declared periods of tension;
19547: (d) tarkastusten rajoittaminen, kun kyseessä (d) limitation of inspection in respect of
19548: on räjähteiden ja aseistuksen kuljettaminen the transport of explosives and armaments
19549: sotilaallisiin tarkoituksiin. for military purposes.
19550: 3. Jäsenvaltio voi myös tehdä erityisjärjes- 3. The Member may also make special
19551: telyjä vankilan työtoimintojen työpaikkatar- arrangements for the inspection of work-
19552: kastuksia varten salliakseen tarkastusten ra- places of prison services to permit restriction
19553: joittamisen voimaan julistettujen kriisitilan- of inspection during declared periods of ten-
19554: teiden aikana. sion.
19555: 4. Ennen kuin jäsenvaltio käyttää hyväk- 4. Before a Member avails itself of any of
19556: seen 1, 2 ja 3 kohdassa tarjottuja erityisjär- the special arrangements afforded in para-
19557: jestelyjä, sen on neuvoteltava asiasta edusta- graphs (1), (2) and (3), it shall consult the
19558: viropien työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen most representative organizations of emplo-
19559: kanssa tai, jollei sellaisia järjestöjä ole, yers and workers or, in the absence of such
19560: asianomaisten työnantajien ja työntekijöiden organizations, the representatives of the em-
19561: edustajien kanssa. ployers and workers concerned.
19562: 5 artikla Article 5
19563: Jäsenvaltio saa tehdä erityisjärjestelyjä pa- The Member may make special arrange-
19564: lokuntien ja muiden pelastuspalveluiden työ- ments for the inspection of workplaces of
19565: paikkatarkastusten rajoittamisen saliimiseksi fire brigades and other rescue services to
19566: tulipaloa sammutettaessa tai muissa hätäti- permit the restriction of inspection during
19567: lanteissa. Sellaisissa tapauksissa työsuojelu- the fighting of a fire or during rescue or ot-
19568: viranomaisten tulee jälkeenpäin tarkastella her emergency operations. In such cases, the
19569: näitä operaatioita ajoittain ja jokaisen mer- labour inspectorate shall review such opera-
19570: kittävän tapauksen jälkeen. tions periodically and after any significant
19571: incident.
19572: 6 artikla Article 6
19573: Työsuojeluviranomaisella on oltava mah- The labour inspectorate shall be able to
19574: dollisuus neuvoa tehokkaiden toimenpiteiden advise on the formulation of effective mea-
19575: laatimisessa riskien minimoimiseksi harjoi- sures to minimize risks during training for
19576: teltaessa sellaisen työn tekemistä, joka on potentially hazardous work and to participate
19577: mahdollisesti vaarallista ja osallistua sellais- in monitoring the implementation of such
19578: ten toimenpiteiden täytäntöönpanon valvon- measures.
19579: taan.
19580:
19581: OSA III. LOPPUSÄÄNNÖKSET PART III. FINAL PROVISIONS
19582: 7 artikla Article 7
19583: 1. Jäsenvaltio voi ratifioida tämän pöytä- 1. A Member may ratify this Protocol at
19584: kirjan samaan aikaan kuin yleissopimuksen the same time as or at any time after its rat-
19585: tai milloin tahansa sen jälkeen, kun se on ification of the Convention, by communicat-
19586: ratifioinut yleissopimuksen, ilmoittamalla ing its formal ratification of the Protocol to
19587: virallisesta pöytäkirjan ratifioinnistaan Kan- the Director-General of the International La-
19588: sainvälisen työtoimiston pääjohtajalle rekis- bour Office for registration.
19589: teröintiä varten.
19590: 2. Pöytäkirja tulee voimaan kahdentoista 2. The Protocol shall come into force 12
19591: kuukauden kuluttua siitä päivästä, kun pää- months after the date on which ratifications
19592: johtaja on rekisteröinyt kahden jäsenvaltion of two Members have been registered by the
19593: ratifioinnit. Sen jälkeen tämä pöytäkirja tu- Director-General. Thereafter, this Protocol
19594:
19595:
19596: 3605700
19597: 10 HE 257/1996 vp
19598:
19599: lee voimaan kunkin jäsenvaltion osalta kah- shall come into force for a Member 12
19600: dentoista kuukauden kuluttua siitä päivästä, months after the date on which the ratifica-
19601: jona pääjohtaja on rekisteröinyt sen ratifioin- tion has been registered by the Director-Ge-
19602: nin, ja yleissopimus sitoo sen jälkeen ky- neral and the Convention shall then be bind-
19603: seessä olevaa jäsenvaltiota myös tämän pöy- ing on the Member concerned with the addi-
19604: täkirjan 1 - 6 artiklan osalta. tion of Articles 1 to 6 of this Protocol.
19605: 8 artikla Article 8
19606: 1. Tämän pöytäkirjan ratifioinut jäsenvaltio 1. A Member which has ratified this Pro-
19607: voi irtisanoa sen kymmenen vuoden kuluttua tocol may denounce it after the expiration of
19608: siitä päivästä, jona pöytäkirja on alunperin ten years from the date on which the Proto-
19609: tullut voimaan, lähettämällä ilmoituksen ir- col first comes into force, by an act commu-
19610: tisanomisesta Kansainvälisen työtoimiston nicated to the Director-General of the Inter-
19611: pääjohtajalle rekisteröintiä varten. Kyseinen national Labour Office for registration. Such
19612: irtisanominen tulee voimaan vasta vuoden denunciation shall not take effect until one
19613: kuluttua rekisteröimispäi vämäärästä. year after the date on which it is registered.
19614: 2. Kukin tämän pöytäkirjan ratifioinut jä- 2. Each Member which has ratified the
19615: senvaltio, joka ei vuoden kuluessa edellises- Protocol and which does not, within the year
19616: sä kohdassa mainitun kymmenen vuoden following the expiration of the period of ten
19617: määräajan päättymisestä käytä tämän artik- years mentioned in the preceding paragraph,
19618: lan mukaista irtisanomisoikeuttaan, on sidot- exercise the right of denunciation provided
19619: tu noudattamaan pöytäkirjaa seuraavan kym- for in this Article, will be bound for another
19620: menvuotiskauden ajan ja saa sen jälkeen period of ten years and, thereafter, may de-
19621: irtisanoa tämän pöytäkirjan kunkin kymmen- nounce this Protocol at the expiration of
19622: vuotiskauden päätyttyä tässä artiklassa mää- each period of ten years under the terms
19623: rätyin ehdoin. provided for in this Article.
19624: 9 artikla Article 9
19625: 1. Pääjohtajan on annettava Kansainvälisen 1. The Director-General of the Internation-
19626: työjärjestön kaikille jäsenvaltioille tieto kai- al Labour Office shall notify all Members of
19627: kista tämän pöytäkirjan rekisteröidyistä rati- the International Labour Organization of the
19628: fioinneista ja irtisanomisista. registration of all ratifications and denuncia-
19629: tions of this Protocol.
19630: 2. Ilmoittaessaan järjestön jäsenvaltioille 2. When notifying the Members of the
19631: toisen tämän pöytäkirjan ratifioinnin rekiste- Organization of the registration of the sec-
19632: röinnistä pääjohtajan on kiinnitettävä järjes- ond ratification of this Protocol, the Direc-
19633: tön jäsenvaltioiden huomio pöytäkirjan voi- tor-General shall draw the attention of the
19634: maantulopäivämäärään. Members of the Organization to the date
19635: upon which the Protocol will come into
19636: force.
19637: 3. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan 3. The Director-General shall communicate
19638: on annettava Yhdistyneiden Kansakuntien full particulars of all ratifications and denun-
19639: pääsihteerille täydelliset tiedot kaikista ciations of this Protocol to the Secretary-Ge-
19640: tämän pöytäkirjan ratifioinneista ja irtisano- neral of the United Nations for registration
19641: misista Yhdistyneiden Kansakuntien perus- in accordance with Article 102 of the Char-
19642: kirjan 102 artiklan mukaista rekisteröintiä ter of the United Nations.
19643: varten.
19644: 10 artikla Article 10
19645: Tämän pöytäkirjan englannin- ja ranskan- The English and French versions of the
19646: kieliset tekstit ovat yhtä todistusvoimaiset. text of this Protocol are equally authorita-
19647: tive.
19648: HE 258/1996 vp
19649:
19650:
19651:
19652:
19653: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vähittäiskaupan ja
19654: eräiden työliikkeiden liikeajasta
19655:
19656:
19657:
19658: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
19659: Esityksessä ehdotetaan, että vähittäiskaupat joita laki ei koskisi.
19660: sekä parturin- ja kähertäjänliikkeet voisivat Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
19661: olla avoinna kello 7:n ja kello 21:n välisenä mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on
19662: aikana. Kirkollisena juhlapäivänä, vapunpäi- hyväksytty ja vahvistettu. Lain aukiolosään-
19663: vänä ja itsenäisyyspäivänä liikkeiden tulisi nökset koskisivat voimaan tullessaan myyn-
19664: olla suljettuina. Joulu- ja juhannusaattona tipinta-alaltaan enintään 400 neliömetrin
19665: liikkeet tulisi sulkea kello 13. Ehdotus sisäl- myymälöitä. Sitä suuremmat myymälät tu-
19666: tää luettelon niistä kaupan erityismuodoista, lisivat lain piiriin 15.5.1999 alkaen.
19667:
19668:
19669:
19670:
19671: YLEISPERUSTELUT
19672: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset en rajoitusten piiristä vapautettiin haja-asu-
19673: tusalueilla sijaitsevista vähittäiskaupoista ja
19674: 1.1. Nykytila myymäläautoista tapahtuva myynti sekä eräi-
19675: tä muita lähinnä koti- ja käsiteollisuuteen ja
19676: Lainsäädäntö ja käytäntö puutarhatuotteisiin liittyviä kaupanmuotoja.
19677: Haja-asutusalueilla tarkoitetaan vähittäis-
19678: Vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden kaupan ja eräiden työliikkeiden liikeajasta
19679: liikeajasta annetun lain (435/69), jäljempänä annetun asetuksen (252/90) mukaan asema-
19680: liikeaikalaki, mukaan vähittäiskaupan au- tai rakennuskaavalla vahvistetun asutuskes-
19681: kiolo on sallittua arkisin kello 7:stä kello kuksen ulkopuolista aluetta. Asutuskeskuk-
19682: 20:een sekä lauantaisin ja pyhien aattoina sella tarkoitetaan kaupunkia, kuntakeskusta
19683: eräin poikkeuksin kello 7:stä kello 18:aan. tai muuta niihin rinnastettavaa tiivistä asu-
19684: Joulukuun sunnuntaina ja kuutena muuna tusta.
19685: kauppa- ja teollisuusministeriön määräämänä Vuonna 1994 liikeaikasäännöksiä lieven-
19686: sunnuntaina liikkeet voivat olla avoinna kel- nettiin vähittäiskaupan ja eräiden työliikkei-
19687: lo 10:stä kello 18:aan. Muina sunnuntaina ja den liikeajasta annetun lain muuttamisesta
19688: juhlapyhinä liikkeiden tulee olla pääsääntöi- annetulla lailla (446/94) sallimalla sunnun-
19689: sesti suljettuina. Ns. kaksoispyhien viimeise- taiaukiolo joulukuussa ja kuutena muuna
19690: nä päivänä saa elintarvikehuoneistossa har- sunnuntaina. Samalla siirrettiin poikkeuslupi-
19691: joittaa kauppaa neljän tunnin ajan kello 8:n en myöntäminen kauppa- ja teollisuusminis-
19692: ja 18:n välisenä aikana. Lain 6 § sisältää teriöitä lääninhallituksille.
19693: luettelon niistä vähittäiskaupan erityismuo- Kauppojen toteutuneet aukioloajat ovat
19694: doista, joita laki ei koske. Suomessa varsinkin päivittäistavarakaupassa
19695: Aukiolosäännöksiä lievennettiin vuonna painottuneet iltaa kohti. Ruotsissa taas sun-
19696: 1989 vähittäiskaupan ja eräiden työliikkei- nuntaiaukiolo on aukioloaikojen vapauttami-
19697: den liikeajasta annetun lain muuttamisesta sesta johtuen yleistynyt. Ruotsissa suurim-
19698: annetulla lailla (918/89). Liikeaikaa koskevi- milla päivittäistavarakaupoillakaan arkipäivi-
19699:
19700:
19701: 360586M
19702: 2 HE 258/1996 vp
19703:
19704: en aukioloajat eivät monesti yllä pituudes- keusasiamies on kirjeellään 1.11.1995 esittä-
19705: saan Suomen tasolle. Sen sijaan yli puolet nyt kauppa- ja teollisuusministeriölle harkit-
19706: liikkeistä on säännöllisesti avoinna sunnun- tavaksi tarkempien määräysten antamista
19707: taisin. Erityistavarakaupoista varsinkin vaa- kioskikäsitteestä tai ryhtymistä muihin käy-
19708: te- ja huonekalukauppoja on Ruotsissa auki tettävissä oleviin keinoihin valvonnassa ha-
19709: sunnuntaisin. Suomessa puolestaan esimer- vaittujen puutteiden korjaamiseksi. Kioski-
19710: kiksi auto- ja huonekalukaupassa ovat yleisiä kysymys ja vähittäiskaupan aukiolo vaikutta-
19711: ns. sunnuntainäyttelyt, joiden yhteydessä ei vat toisiinsa erityisesti pienkauppojen kehit-
19712: ole myyntiä. tymisen osalta.
19713: Liikeaikalain aukioloa rajoittavat säännök- Liikeaikalaki ei vastaa kuluttajien tarpeita.
19714: set taajamissa ovat merkinneet poikkeuslupa- Muun muassa Suomen Kuluttajaliitto on
19715: menettelyn jatkumista, vaikka niiden määrä kannanotoissaan korostanut, että liikkeiden
19716: on jonkin verran vähentynyt. Vuonna 1995 aukiolo tulisi voida määritellä vapaasti pal-
19717: lääninhallitukset myönsivät 302 poikkeuslu- velemaan paikallisia kuluttajia. Nykyinen
19718: paa. Näistä lähes puolet (121) liittyi messui- kaupan rakenteen vinoutuminen ja kilpailun
19719: hin ja näyttelyihin. Päivittäistavarakaupoille vääristyminen kaupan sekä kioski- ja huolta-
19720: myönnettiin 80 ja erikoistavarakaupoille 39 motoiminnan välillä näkyy kuluttajille kor-
19721: poikkeuslupaa. Näistä useat koskevat haja-- keampina hintoina, palvelun heikentymisenä
19722: asutusalueen läheisyydessä sijaitsevia liikkei- ja tuotevalikoiman supistumisena alueilla,
19723: tä tai perustuivat matkailullisiin syihin. Eri- joissa asiakaspalvelut eivät ole asiakasvirto-
19724: laisiin tapahtumiin liittyen myönnettiin 50 jen tarpeiden mukaan ja vapaasti määriteltä-
19725: poikkeuslupaa. Erityisesti Lapin, Oulun ja vissä.
19726: Uudenmaan lääninhallitusten myöntämistä Kilpailuvirasto on 23 päivänä maaliskuuta
19727: poikkeusluvista on valitettu korkeimmalle 1992 esittänyt kauppa- ja teollisuusministe-
19728: hallinto-oikeudelle. Osa valituksista on vielä riölle, että tämä ryhtyisi toimenpiteisiin lii-
19729: ratkaisematta. Myös oikeuskanslerille on keaikalain kumoamiseksi tarpeettomana ja
19730: kanneltu muun muassa Helsingin ydinkes- taloudellista kilpailua jäykistävänä tekijänä.
19731: kustaa koskeneesta kesäajan poikkeusluvasta Kilpailuvirasto totesi liikeaikalain säännök-
19732: sekä joulun aaton aattoa koskeneista poik- sillä saatetun eri jakelukanavat eriarvoiseen
19733: keusluvista. asemaan.
19734: Laman aikana kauppa on menettänyt
19735: 60 000-70 000 työpaikkaa. Valtioneuvos- Tehdyt selvitykset
19736: ton 19 päivänä lokakuuta 1995 antamassa
19737: periaatepäätöksessä Suomen työllisyysohjel- Kuluttajatutkimuskeskuksen tutkimuksen
19738: man edellyttämistä toimenpiteistä todetaan "Kaupan aukiolo" (Kuluttajatutkimuskeskuk-
19739: mm., että liikeaikarajoitusten joustavoitta- sen julkaisu 13/95) mukaan, vaikka nykyi-
19740: mista jatketaan. Työllisyysohjelmassa tode- siin aukioloaikoihin ollaankin pääosin tyyty-
19741: taan elinkeinopolitiikan perosiinjana olevan väisiä, valtaosa kuluttajista (85 %), myyjistä
19742: yrittäjyyttä rajoittavien esteiden poistaminen (63 %) ja kauppiaista (70 %) on sitä mieltä,
19743: mahdollisimman laajalti. Liikkeiden aukiolo- että kauppojen tulisi itse saada päättää au-
19744: aikojen väljentäminen antaisi myös kaupun- kioloajoistaan. Jatkuvan sunnuntai-aukiolon
19745: kien ja taajamien kauppiaille mahdollisuu- kannatus oli tutkimuksen mukaan kuluttajien
19746: den noudattaa asiakaspalvelun ja liikkeen keskuudessa 16 %, kauppiaiden keskuudessa
19747: kannalta parhaaksi katsomiaan aukioloaikoja 11 %. Suurinta halukkuus sunnuntai-au-
19748: ja näin vastata kuluttajien toiveisiin. kioloon oli liikevaihdoltaan isoissa myymä-
19749: Kioski- ja siihen verrattavasta kaupasta löissä. Pienten päivittäistavarakauppojen
19750: annetun asetuksen ( 436/69) mukaan myyntiä osalta korostui tarve sesonkiluontaisesti laa-
19751: saa harjoittaa erillisestä, yksinomaan kioski- jempaan aukioloon. Myyjät eivät kannata
19752: kauppaa varten varustetusta myyntitilasta vapaita aukioloaikoja, 44 % ei haluaisi kos-
19753: myyntiaukon kautta sen ulkopuo~ella oleval- kaan työskennellä sunnuntaisin.
19754: le henkilölle. Käytännössä ktoskikaupan Kauppa- ja teollisuusministeriö on alku-
19755: myymälätilat ovat muuttuneet rakenteellisesti vuodesta 1996 työllisyysohjelman mukaisesti
19756: avarammiksi kioskiasetuksen säätämiseen neuvotellut liikeaikojen joustavoittamisesta
19757: verrattuna. Tulkinnan varaiset ns. valinta- Liikealan ammattiliiton ja Kaupan Keskuslii-
19758: kioskit ovat yleistyneet samaten kuin er:il~ ton edustajien kanssa. Neuvotteluissa Lii-
19759: set yhdistelmäkioskit Eduskunnan apulatsot- kealan ammattiliitto vastusti aukioloaikojen
19760: HE 258/1996 vp 3
19761:
19762: vapauttamista ja katsoi, ettei se tuo uusia kioloaika on maanantaista perjantaihin kello
19763: työpaikkoja. Kaupan Keskusliitto puolestaan 6 - 20 ja lauantaisin kello 6 - 18. Kunnil-
19764: katsoi ratkaisun olevan löydettävissä liikeai- la on oikeus laajentaa aukioloaikoja sekä
19765: kalain kumoamisen kautta. Neuvotteluissa sallia sunnuntaiaukiolo kello 14- 19 välil-
19766: päädyttiin tilaamaan selvitys aukioloaikojen lä. Englannissa ja Walesissa suuret liikkeet
19767: työllisyysvaikutuksista. (pinta-ala yli 280 m 2) voivat olla auki sun-
19768: Rope-yhtiöiden kauppa- ja teollisuusminis- nuntaisin kello 10- 18 välillä. Pienillä liik-
19769: teriön ja työministeriön toimeksiannosta te- keillä on täysin vapaa aukiolo. Liikkeet voi-
19770: kemässä tutkimuksessa todetaan tehtyjen vat pääsääntöisesti olla auki sunnuntaisin
19771: yrittäjä- ja kuluttajahaastattelujen perusteella mm. Belgiassa, Espanjassa, Italiassa, Lu-
19772: taajamien vapaan aukiolon mahdollistavan xemburgissa, Portugalissa, Ranskassa ja
19773: noin 1 - 2 % kysynnän lisäkasvun. Kun ote- Skotlannissa. Kauppojen liikeaikaa ei ole
19774: taan huomioon uudesta kilpailutilanteesta Euroopan unionissa säännöstasolla har-
19775: johtuva työpaikkapoistuma, arvioidaan kau- monisoitu.
19776: pan aukioloaikojen vapauttamisella olevan
19777: lievästi työllisyyttä parantavia vaikutuksia, 1.2. Ehdotetut muutokset
19778: henkilömääränä noin 2 000, joista puolet
19779: olisi osa-aikaisia. Tutkimuksen mukaan au- Esityksen tavoitteena on joustavoittaa liik-
19780: kiolo painottuisi viikonlopun suuntaan, mut- keiden aukiolosääntelyä siten, että se antaisi
19781: ta sitä hyödynnettäisiin harkiten ja paikallis- myös asutuskeskusten kaupoille sekä partu-
19782: ten olosuhteiden mukaan. Osa elintarvike- rin- ja kähertäjänliikkeille mahdollisuuden
19783: kioskeista ja pienmyymälöistä joutuisi terä- määritellä aukioloaikansa paikallisten kulut-
19784: vöittämään liikeideaansa. tajien tarpeiden mukaisesti. Ehdotuksella
19785: Kioskipalveluja koskevassa tutkimuksessa pyritään myös vähentämään liikkeiden au-
19786: (Kuluttajatutkimuskeskuksen julkaisu 5/96) kioloa koskevien poikkeuslupien määrää.
19787: todetaan tutkituista kioskeista olevan ns. Viime vuosien aikana on valtioneuvoston
19788: luukkukioskeja 43 % ja ns. valintakioskeja vuonna 1993 tekemän periaatepäätöksen mu-
19789: 48 %. Lisäksi monet kioskit ovat erilaisia kaisesti pyritty taloudellisen kilpailun edistä-
19790: valintatilan, luukun ja tarjoilutilan yhdistel- miseksi purkamaan elintoimintaa ja kilpailua
19791: miä. Tutkimuksen mukaan elintarvikkeiden rajoittavia säännöksiä ja lupamenettelyjä.
19792: osuus kioskien koko myynnistä on keski- Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi kaik-
19793: määrin 12 %ja siitä perusosan muodostavat kia viikonpäiviä koskevat kelloajat, joiden
19794: makeiset, suklaa, virvoitusjuomat ja jäätelö. puitteissa ammattimaista vähittäiskauppaa
19795: Keskeinen asema elintarvikemyynnillä on sekä parturin- ja kähertäjäliikettä saisi har-
19796: ainoastaan liikevaihdoltaan pienillä kioskeil- joittaa. Ehdotus olisi sallittujen aukioloaiko-
19797: la, jotka pääsääntöisesti sijaitsevat asuntoalu- jen suhteen selväpiirteinen. Ehdotus sisältää
19798: eilla. Nämä myös myyvät suhteellisesti mui- luettelon niistä päivistä, jolloin kauppojen
19799: ta kioskeja enemmän arkisin kello 20 jäl- tulee olla suljettuna tai kauppa tulee sulkea
19800: keen ja lauantaisin ja sunnuntaisin. Kioskeis- aikaisemmin. Tältä osin ehdotus vastaa pää-
19801: ta on kehittymässä uusi convenience store osin nykyistä lakia.
19802: -tyyppinen monipalvelupiste. Koska ehdotetut materiaaliset muutokset ja
19803: tarkennukset aiheuttaisivat viittausten kautta
19804: Muut maat muutoksia moneen voimassa olevan lain
19805: pykälään, ehdotetaan säädettäväksi kokonaan
19806: Ruotsissa aukioloajat vapautettiin koko- uusi laki vähittäiskaupan ja eräiden työliik-
19807: naan vuonna 1972. Siellä aukioloajat ovat keiden liikeajasta.
19808: painottuneet Suomea enemmän viikonlop-
19809: puihin. Ruotsissa suurimmilla päivittäistava- 2. Esityksen vaikutukset
19810: rakaupoillakaan arkipäivien aukioloajat eivät
19811: yleensä yllä pituudessaan Suomen tasolle. Aukioloa koskevista rajoituksista myönnet-
19812: Sen sijaan yli puolet liikkeistä on säännölli- tävien poikkeuslupien määrän vähenemisen
19813: sesti avoinna sunnuntaisin, erityisesti ns. kautta esitys merkitsisi hallinnollista keven-
19814: convenience store- tyyppiset pienmyymälät tymistä lääneissä.
19815: Erityistavarakaupoista varsinkin vaate- ja Ehdotus tuskin kovinkaan paljon muuttaisi
19816: huonekalukauppoja on Ruotsissa auki sun- liikkeiden nykyistä viikottaista kokonaisau-
19817: nuntaisin. Norjassa kauppojen sallittu au- kiolomäärää. Aukioloajat luultavasti painot-
19818: 4 HE 258/1996 vp
19819:
19820: toisivat viikonlopun suuntaan kuluttajien 3. Asian valmistelu
19821: tarpeiden mukaisesti. Esitys myös saattaisi
19822: parantaa pienkauppojen asemaa. Ruotsissa Lakiehdotus on valmisteltu virkamiestyönä
19823: aukioloaikojen vapauttaminen lisäsi jossain kauppa- ja teollisuusministeriössä. Ehdotuk-
19824: määrin pienkauppojen määrää. Tutkimuksen sessa on pyritty ottamaan huomioon kulutta-
19825: mukaan aukioloaikojen vapauttaminen toisi jien, kaupan, ammattiyhdistysliikkeen ja kir-
19826: lisää pääasiassa osa-aikaisia työpaikkoja. kon esittämiä näkemyksiä.
19827:
19828:
19829:
19830: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
19831: 1. Lakiehdotuksen perustelut huomiota elinkeinonharjoittajien tasapuoli-
19832: seen kohteluun sekä siihen, ettei liikkeiden
19833: 1 §. Pykälässä säädettäisiin ne kelloajat, keskinäistä kilpailuasemaa vakavasti järkyte-
19834: joiden rajoissa liikkeet voisivat olla avoinna tä.
19835: pääsääntöisesti kaikkina viikonpäivinä. Ku- Poikkeusta koskevassa päätöksessä voitai-
19836: kin kauppa päättäisi aukioloaikansa ottaen siin nykyiseen tapaan määrätä ehtoja ja
19837: huomioon kaupan ja kuluttajien sekä työnte- poikkeuslupa voisi olla määräaikainen tai
19838: kijöiden tarpeet. toistaiseksi voimassa oleva. Lääninhallitus
19839: 2 §. Pykälässä on lueteltu ne päivät jol- voisi luonnollisesti myöntää poikkeuksia
19840: loin vähittäiskauppojen sekä parturin- ja kä- vain kyseessä olevan läänin alueelle ja esite-
19841: hertäjänliikkeiden tulisi olla kiinni. Lisäksi tyillä erityisillä syillä poikkeukset voisivat
19842: joulu- ja juhannusaattona liikkeet tulisi sul- pääasiallisesti olla vain paikallisia. Pykälässä
19843: kea kello 13. Säännös vastaa nykyisin voi- on myös säännös poikkeusluvan peruuttami-
19844: massa olevaa säännöstä. sesta. Poikkeuslupasäännös on sama kuin
19845: Kirkkolain (1054/93) mukaan kirkolliset nykyisessä laissa.
19846: juhlapäivät ovat joulupäivä, toinen joulupäi- 4 §. Pykälä sisältää luettelon niistä kau-
19847: vä, uudenvuodenpäivä, loppiainen, pitkäper- pan muodoista, joita laki ei koske. Luettelo
19848: jantai, pääsiäispäivä, toinen pääsiäispäivä, on pääosin sama kuin nykyisessä laissa.
19849: helatorstai, helluntai, juhannuspäivä ja py- Pykälän 7 kohdassa on puutarhamyymä-
19850: häin äivä. töistä myytävien tuotteiden listaan ehdote-
19851: 3 §. Pykälän mukaan lääninhallitus voisi taan lisättäväksi lannoitteet ja puutarhakalus-
19852: nykyiseen tapaan sallia aukiolon muinakin teet, jotka käytännössä ovat puutarhamyymä-
19853: kuin säädettyinä aukioloaikoina. Käytännös- löiden tuotevalikoimassa. Nykyisessä laissa
19854: sä kuitenkin aukioloaikojen väljentämisen huutokauppojen järjestäminen liikeaikojen
19855: myötä poikkeuslupien tarve vähentyisi huo- ulkopuolella on sallittu poliisipiirin päällikön
19856: mattavasti. luvalla. Samaten soveltamisalan ulkopuolel-
19857: Erityistä syistä voidaan mainita nykyiset le ehdotetaan jätettäväksi sellaiset näyttelyt,
19858: haja-asutusalueen läheisyyden, rajakaupan, joissa myydään arvoltaan vähäisiä näyttelyn
19859: matkailun erityisolosuhteet. Liikkeen sijainti teemaan liittyviä tuotteita tai joiden yh-
19860: voi käytännössä olla verrattavissa haja-asu- teydessä ei tapahdu myyntiä.
19861: tusalueeseen, vaikka se onkin asema- tai 5-6 §. Pykälät sisältävät säännökset
19862: rakennuskaava-alueella. Samoin matkailijoi- säännösten rikkomisesta ja valvonnasta. Ne
19863: den palvelu voi edellyttää laajempia aukiolo- ovat pääosin samat kuin nykyisessä laissa.
19864: aikoja varsinkin sesonkiaikoina. Myös eri- Rangaistussäännökseen ehdotetaan lähinnä
19865: tyisten taide- ja muiden vastaavien yleisöta- teknisluonteisia tarkistuksia.
19866: pahtumien yhteydessä voitaisiin vähittäis- 7 §. Pykälä sisältää voimaantulo-ja siirty-
19867: myynti poikkeusluvalla sallia. Samaten poik- mäsäännökset
19868: keusluvalla voitaisiin sallia nykylain mukai- Pykälän 3 momentin mukaan laki koskee
19869: nen elintarvikkeiden myynti ns. kaksoispy- voimaan tullessaan myyntipinta-alaltaan
19870: hän toisena pyhäpäivänä varsinkin alueilla, enintään 400 neliömetrin myymälöitä. Sitä
19871: joissa ei ole saatavissa esimerkiksi kioskipal- suuremmat myymälät tulevat lain piiriin
19872: velujen kautta elintarvikkeita. Lupia myön- 15.5.1999 alkaen. Siihen mennessä niihin
19873: nettäessä olisi nykyiseen tapaan kiinnitettävä sovelletaan kumottavaksi ehdotetun lain
19874: HE 258/1996 vp 5
19875:
19876: säännöksiä. Myyntipinta-alan raja tarkoittaa 2. Voimaantulo
19877: vakainaista myyntipinta-alaa. Se sisältää
19878: myymälässä sen pinta-alan, jossa myyntitoi- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
19879: mintaa harjoitetaan, kuten tavara-alueet, käy- dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
19880: tävät, lihatiskin palvelualueineen, kassa-alu- väksytty ja vahvistettu.
19881: een ja tuulikaapin. Siihen ei lasketa varasto-
19882: ja sosiaalitiloja. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
19883: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
19884: tus:
19885: 6 HE 258/1996 vp
19886:
19887:
19888:
19889:
19890: Laki
19891: vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden liikeajasta
19892:
19893: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
19894: 1§ 5) majoitus- ja ravitsemisliikkeistä tapah-
19895: Ammattimaista vähittäiskauppaa sekä par- tuvaa myyntiä;
19896: turin- ja kähertäjänliikettä saa harjoittaa, 6) ulkosalla, bensiini- tai huoltoasemilla
19897: kello 7:n ja kello 2l:n välisenä aikana, jollei taikka autokorjaamoissa tai niihin verratta-
19898: tässä laissa toisin säädetä. vissa myyntipaikoissa tapahtuvaa moottorien
19899: Mitä tässä laissa säädetään ammattimaisen poltto- ja voiteluaineiden, nesteytetyn pala-
19900: vähittäiskaupan sekä parturin- ja kähertäjän- van kaasun tai ajoneuvojen varaosien ja va-
19901: liikkeen harjoittamisesta, koskee myös sel- rusteiden kauppaa;
19902: laisen liikehuoneiston aukioloa, jossa tällais- 7) kukkien myyntiä eikä puutarhamyymä-
19903: ta kauppaa tai liikettä harjoitetaan. löistä tapahtuvaa kukkien, taimien, mullan,
19904: lannoitteiden, puutarhatyökalujen tai -kalus-
19905: 2 § teiden taikka muiden vastaavien tuotteiden
19906: myyntiä;
19907: Ammattimaista vähittäiskauppaa tai partu- 8) huutokauppaa eikä sellaisten näyttelyi-
19908: rin- ja kähertäjänliikettä ei saa harjoittaa kir- den järjestämistä, joissa myydään arvoltaan
19909: kollisena juhlapäivänä, vapunpäivänä eikä it- vähäisiä näyttelyn teemaan liittyviä tuotteita
19910: senäisyyspäivänä eikä kello 13:n jälkeen tai joiden yhteydessä ei tapahdu myyntiä;
19911: jouluaattona ja juhannusaattona, ellei 3 tai 9) taidemyyntiliikkeissä tai julkisissa ti-
19912: 4 §:n säännöksistä muuta johdu. loissa järjestettäviä taidemyyntinäyttelyjä;
19913: 10) koti- ja käsiteollisuustuotteiden myyn-
19914: 3§ tinäyttelyjä; eikä
19915: Lääninhallitus voi erityisistä syistä sallia 11) haja-asutusalueilla sijaitsevista vähit-
19916: ammattimaisen vähittäiskaupan tai parturin- täiskaupoista tai myymäläautoista tapahtuvaa
19917: ja kähertäjänliikkeen harjoittamisen muina- myyntiä sen mukaan kuin asetuksella sääde-
19918: kin kuin 1 tai 2 §:ssä säädettyinä aikoina. tään.
19919: Poikkeuslupa voidaan peruuttaa, jos luvan Asetuksella voidaan säätää, että asian-
19920: antamisen olennaiset ede1lytykset eivät enää omainen ministeriö voi antaa tarkempia
19921: täyty tai luvan ehtoja rikotaan. määräyksiä 1 momentin 11 kohdassa tarkoi-
19922: tetun asetuksen soveltamisesta.
19923: 4§
19924: Tämä laki ei koske: 5 §
19925: 1) apteekkeja; Joka tahallaan tai huolimattomuudesta rik-
19926: 2) lentoasemilla tai satamissa yksinomaan koo tässä laissa tai sen nojalla annettuja au-
19927: ulkomaanliikennettä varten varatuilla alueilla kioloa koskevia säännöksiä, on tuomittava
19928: tai liikennevälineissä matkustajien tarpeisiin liikeaikarikkomuksesta sakkoon, jollei teosta
19929: tapahtuvaa myyntiä; muualla laissa säädetä ankarampaa rangais-
19930: 3) kioskikauppa eikä siihen verrattavaa tusta.
19931: kauppaa eikä automaattikauppaa;
19932: 4) markkina- ja torikauppaa; 6 §
19933: Tämän lain noudattamista valvoo poliisi.
19934: HE 258/1996 vp 7
19935:
19936: 7§ 400 neliömetriä, harjoitettavaan liiketoimin-
19937: Tämä laki tulee voimaan päivänä taan ja liikkehuoneiston aukioloon sovelle-
19938: kuuta 199 . taan kuitenkin kumotun lain 1-3 ja 5 §:ää 15
19939: Tällä lailla kumotaan vähittäiskaupan ja päivään toukokuuta 1999.
19940: eräiden työliikkeiden liikeajasta 24 päivänä Kumotun lain nojalla annetulla päätök-
19941: kesäkuuta 1969 annettu laki (435/69) siihen sellä tai määräyksellä myönnetty oikeus
19942: myöhemmin tehtyine muutoksineen. pitempään aukioloaikaan kuin tässä laissa
19943: Jos ammattimaista vähittäiskauppaa tai säädetään on kuitenkin voimassa päätökses-
19944: parturin- ja kähertäjänliikettä harjoitetaan lii- sä tai määräyksessä tarkoitetun ajan, jollei
19945: kehuoneistossa, jonka vakinainen liiketoi- päätöstä tai määräystä tämän lain nojalla
19946: mintakäytössä oleva myyntipinta-ala on yli muuteta tai kumota.
19947:
19948:
19949: Helsingissä 30 päivänä joulukuuta 1996
19950:
19951: Tasavallan Presidentti
19952:
19953:
19954:
19955:
19956: MARTII AHTISAARI
19957:
19958:
19959:
19960:
19961: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
19962: HE 259/1996 vp
19963:
19964:
19965:
19966:
19967: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vapaaehtoisista huuto-
19968: kaupoista annetun asetuksen ja lähempiä määräyksiä huuto-
19969: kaupantoimittajan-ammatin harjoittamisesta kaupungissa sisältä-
19970: vän julistuksen kumoamisesta sekä eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
19971:
19972:
19973: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
19974: Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi va- Esityksen tarkoituksena on poistaa vapaa-
19975: paaehtoisista huutokaupoista annettu asetus ehtoisista huutokaupoista annetussa asetuk-
19976: ja siihen liittyvä julistus, sisältävä lähempiä sessa säädetyt huutokauppatoimintaa koske-
19977: määräyksiä huutokaupantoimittajan-ammatin vat rajoitukset ja siihen liittyvässä julistuk-
19978: harjoittamisesta kaupungissa. Asetuksen ja sessa säädetty lupamenettely.
19979: julistuksen kumoamisen takia ehdotetaan Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
19980: samalla muutettavaksi elinkeinon harjoitta- mahdollisimman pian sen jälkeen kun ne on
19981: misen oikeudesta annettua lakia ja eräistä hyväksytty ja vahvistettu.
19982: yhteisomistussuhteista annettua lakia.
19983:
19984:
19985:
19986:
19987: 370001
19988: 2 HE 259/1996 vp
19989:
19990:
19991:
19992:
19993: PERUSTELUT
19994:
19995:
19996: 1. Nykytila Asetuksen 5 § :n mukaan huutokaupantoimit-
19997: taja ja vasaramies eivät saa tehdä huuto-
19998: 1.1. Elinkeino-oikeudellinen lainsäädäntö kaupassa tarjouksia.
19999: Huutokaupantoimittajan ammatin harjoitta-
20000: Huutokauppa on toimitus, jossa kehotetaan misesta kaupungissa säädetään huutokauppa-
20001: saapuvilla olevaa yleisöä tekemään tarjouk- asetuksen 8 §:ssä ja huutokauppajulistuk-
20002: sia tavallisesti samalla nähtävänä olevasta sessa. Ammattimaisesta huutokauppojen toi-
20003: esineestä. Huutokauppa perustuu kilpailuun, mittamisesta maalla ei ole säännöksiä. Huu-
20004: joka tapahtuu nostohuudoin. Huutokauppa tokauppajulistuksen 1 §:n 1 momentin mu-
20005: voidaan toimittaa myös laskuhuudoin. Täl- kaan huutokaupantoimittajan ammatin har-
20006: löin on kysymyksessä jonkun työn tarjoami- joittaminen kaupungissa edellyttää viran-
20007: nen tehtäväksi urakalla tai jonkun tavaran omaisen myöntämää lupaa. Lupa voidaan
20008: toimittaminen mahdollisimman alhaiseen antaa myös yhtiölle sillä ehdolla, että sillä
20009: hintaan. Huutokauppa voi olla julkinen tai on huutokauppaliikettä hoitamaan asetettu
20010: yksityinen sen mukaan, onko kilpailevien hyväksyttävä johtaja.
20011: piiri rajoitettu vai ei. Huutokauppajulistuksen 1 §:n 2 momentin
20012: Vapaaehtoisella huutokaupalla myynti ta- mukaan yleisen huutokaupantoimittajan tai
20013: pahtuu omistajan omasta tahdosta. Pakko- yhtiön harjoittaman huutokauppaliikkeen
20014: huutokaupalla, joka toimitetaan omistajan johtajan on oltava Suomen kansalainen.
20015: tahdosta riippumatta, myydään valtion viran- Huutokauppajulistuksen vuonna 1994 voi-
20016: omaisen toimesta ulosmitattua omaisuutta maan tulleen 17 a §:n mukaan on se, mitä
20017: omistajan velkojen suorittamiseksi. julistuksessa säädetään Suomen kansalaisesta
20018: Vapaaehtoisia huutokauppoja sääntelee tai yhtiöstä, soveltuvin osin voimassa myös
20019: vapaaehtoisista huutokaupoista annettu ase- luonnollisesta henkilöstä, jolla on oikeus
20020: tus (16/1898), jäljempänä huutokauppa-ase- harjoittaa elinkeinoa Suomessa, sekä Suo-
20021: tus. Kysymyksessä on säätyjen myötävaiku- messa sivuliikkeen rekisteröineestä ulkomai-
20022: tuksella säädetty niin sanottu lainluontoinen sesta yhteisöstä tai säätiöstä.
20023: asetus. Samana päivänä kuin huutokauppa- Lupaa huutokaupantoimittajan ammatin
20024: asetus annettiin lisäksi lähempiä määräyksiä harjoittamiseen tai yhtiön harjoittaman huu-
20025: huutokaupantoimittajan-ammatin harjoitta- tokauppaliikkeen johtajana olemiseen on
20026: misesta kaupungissa sisältävä julistus haettava lääninhallitukselta, jolle siirtyivät
20027: (16/1898), jäljempänä huutokauppajulistus, aiemmin lupaviranomaisena toimineen
20028: joka nykymerkityksessä on luonteeltaan ase- maistraatin huutokauppalupa-asiat maistraa-
20029: tus. tista annetun lain kumoamisesta annetun lain
20030: Huutokauppa-asetuksen 1 §:n mukaan jo- (1419/1992) tultua voimaan.
20031: kaisella on oikeus kaupungissa ja maalla Huutokauppajulistuksen mukaan yleinen
20032: joko itse tai toisella toimituttaa vapaaehtoi- huutokaupantoimittaja on muun muassa vel-
20033: sen huutokaupan kiinteän tai irtaimen omai- vollinen pitämään päiväkirjaa, pöytäkirjaa ja
20034: suutensa myymistä varten. Huutokauppa-ase- kassakirjaa hänelle uskotuista toimista sekä
20035: tuksen 2 §:n mukaan vajaavaltaiselle tai jokaista tointa varten eri asiakirjavihkoiksi
20036: kuolin- tai konkurssipesälle kuuluvan omai- keräämään siihen kuuluvat todisteet, kuitit ja
20037: suuden vapaaehtoisesta huutokaupasta on muut asiakirjat. Jos yleinen huutokaupantoi-
20038: kuulutettava ulosottolain 5 luvun 6, 7 ja mittaja ottaa vastaan irtainta omaisuutta
20039: 18 §:ssä säädetyllä tavalla. Ulosottolain 5 myydäkseen, hänen tulee antaa siitä myyjäl-
20040: luvussa säädetään ulosottolain mukaisesta le kirjallinen todistus. Ennen kuin huutami-
20041: pakko huutokaupasta. nen alkaa hänen tulee antaa tiedoksi myyjän
20042: Huutokauppa-asetuksen 4 §:n mukaan asettamat huutokauppaehdot ja kiinteistöä
20043: myymistä vapaaehtoisessa huutokaupassa ei myytäessä ilmoittaa myyjän esittämä selvitys
20044: saa toimittaa muutoin kuin nostohuudoin. omistusoikeudestaan kiinteistöön. Huuto-
20045: HE 259/1996 vp 3
20046:
20047: kauppajulistuksen yleistä huutokaupantoimit- taa, että myyjä sitoutuisi pitemmälle mene-
20048: tajaa koskevat säännökset koskevat myös vään vastuuseen tavarasta kuin siinä tapauk-
20049: yhtiön harjoittaman huutokauppaliikkeen sessa, että tavara myydään "sellaisena kuin
20050: johtajaa. se on". Sen vuoksi kauppalain 19 §:n 2 mo-
20051: Vuosina 1994 ja 1995 lääninhallitukset mentin mukaan huutokaupalla myyty käytet-
20052: myönsivät yhteensä 28 huutokauppatoimin- ty tavara katsotaan myydyksi "sellaisena
20053: taa koskevaa lupaa. kuin se on". Kauppalain 37 §:n 2 momentin
20054: mukaan ostajalla ei ole oikeutta hinnanalen-
20055: nukseen, kun tavara on ostettu käytettynä
20056: 1.2. Muu lainsäädäntö huutokaupasta.
20057: Kauppalain 4 §:n mukaan lain säännöksiä
20058: Huutokauppaa koskevia säännöksiä on ei sovelleta, mikäli kuluttajansuojalaista
20059: myös varallisuusoikeudellisista oikeustoimis- (38/1978) johtuu muuta. Kuluttajansuojalain
20060: ta annetussa laissa (228/1929), jäljempänä 5 luvun säännökset kuluttajankaupasta kos-
20061: oikeustoimilaki. Oikeustoimilain 9 §:n 1 mo- kevat tavaroiden kauppaa, jossa myyjänä on
20062: mentin mukaan huutokaupassa tehty tarjous elinkeinonharjoittaja, esimerkiksi ammatti-
20063: sitoo tarjouksen tekijää, kunnes huutokaup- mainen huutokaupantoimittaja, ja ostajana
20064: pa on päättynyt sen esineen kohdalta, jota kuluttaja. Kuluttajansuojalain 5 luvun
20065: huuto koskee, tai on tehty korkeampi tar- 12-15 §:ssä säädetään tavaran ominaisuuk-
20066: jous, jota ei ole heti hylätty. Korkeimman sista ja virheestä.
20067: tarjouksen tekijällä on, jollei myyjä ole pi- Kuluttajansuojalain 5 luvun 1 §:n 2 mo-
20068: dättänyt itselleen miettiruisaikaa vastauksen mentin mukaan 5 luvun säännöksiä ei sovel-
20069: antamista varten, oikeus heti saada tietää, leta, kun käytetty tavara myydään huuto-
20070: hyväksytäänkö hänen tarjouksensa vai ei. kaupassa. Säännöksestä seuraa, että kulutta-
20071: Jos on ilmoitettu, että esine joka tapauksessa jansuojalain 5 luvun säännöksiä sovelletaan
20072: myydään, ja joku muu kuin myyjä itse on silloin, kun ammattimainen huutokaupan-
20073: tehnyt korkeimman tarjouksen, on kauppa toimittaja myy uusia tavaroita huutokaupalla
20074: tehtävä hänen kanssaan. Jos kaksi tai useam- kuluttajille. Käytetyn tavaran huutokaupassa
20075: mat ovat tehneet saman korkeimman tar- tulevat sovellettaviksi kauppalain säännök-
20076: jouksen, on myyjällä oikeus valita, minkä set. Ammattimaisen huutokaupantoimittajan
20077: näistä tarj ouksista hän hyväksyy. virhevastuusta silloin, kun käytetty tavara
20078: Oikeustoimilain 9 § :n 2 momentin mukaan myydään huutokaupalla säädetään kauppa-
20079: jos huutokauppa tapahtuu laskuhuudoin so- lain 19 §:ssä.
20080: velletaan alempaan tai alimpaan tarjoukseen Kuluttajansuojalain 5 lukua ei sovelleta
20081: vastaavasti, mitä 1 momentissa on korkeam- kiinteän omaisuuden kauppaan. Markkinoin-
20082: masta tai korkeimmasta tarjouksesta säädet- tia ja sopimusehtojen sääntelyä koskevia
20083: ty. Oikeustoimilaki ei koske määrämuotoisia kuluttajansuojalain 2 ja 3 lukua on kuitenkin
20084: sopimuksia, kuten kiinteistön kauppaa. sovellettava, kun kysymys on asuinkiinteis-
20085: Kauppalaki (355/1987) koskee irtaimen tön tarjonnasta, myymisestä tai muusta
20086: omaisuuden kauppaa. Kiinteän omaisuuden markkinoinnista elinkeinonharjoittajalta ku-
20087: kauppa on siten jätetty lain soveltamisalan luttajille.
20088: ulkopuolelle. Kaupan kohteesta käytetään Kuluttajansuojalain 2 luvun 6 §:n nojalla
20089: laissa ilmaisua "tavara". Kauppalain annettu asetus asuntojen markkinoinnissa
20090: 17-19 §:n säännöksiä tavaran virheestä so- annettavista tiedoista (84 7/1983) sisältää
20091: velletaan siinä tapauksessa, että tavara on luettelon seikoista, jotka elinkeinonharjoitta-
20092: laadultaan huonompi tai toisenlainen kuin ja on velvollinen ilmoittamaan kuluttajille
20093: ostajalla oli oikeus edellyttää. asunnon markkinoinnin eri vaiheissa. Ase-
20094: Kauppalain 19 §:n 1 momentissa säädetään tuksen 1 §:n 2 momentin mukaan asunnolla
20095: siitä, mikä merkitys on annettava vastuunra- tarkoitetaan asumistarkoitukseen tarjottavaa
20096: joitusehdolle, jonka mukaan tavara on myyty kiinteistöä, määräosaa tai määräalaa kiinteis-
20097: "sellaisena kuin se on" tai muuta samankal- töstä, vuokramaalla olevaa rakennusta sekä
20098: taista yleistä varaumaa käyttäen. Momentti huoneistoa, jonka hallitseminen perustuu
20099: sisältää myös säännökset vastuunrajoituseh- osakkeiden tai osuuksien omistamiseen. Ase-
20100: toon liittyvästä myyjän virhevastuusta. tuksen säännöksiä sovelletaan esimerkiksi
20101: Kun käytettyjä tavaroita myydään huuto- silloin, kun ammattimainen huutokaupan-
20102: kaupalla, ostajalla ei yleensä ole aihetta olet- toimittaja tarjoaa kuluttajille myyjän lukuun
20103: 4 HE 259/1996 vp
20104:
20105: asuntoa ostettavaksi vapaaehtoisella huuto- annetun lain (180/1958) 11 § :ssä. Mainitun
20106: kaupalla. lainkohdan mukaan jos yhteisomistajien
20107: Asuntokauppalaki (843/1994) koskee asun- omistama esine on määrätty myytäväksi
20108: to-osakkeiden ja muiden asuinhuoneiston huutokaupalla, on uskotun miehen asiana
20109: hallintaan oikeuttavien yhteisöosuuksien julkisesti ilmoittaa huutokaupan toimittami-
20110: kauppaa. Asuntokauppalakia sovelletaan sesta sekä toimittaa tai toimituttaa huuto-
20111: paitsi vakituiseen asumiskäyttöön tarkoitetun kauppa, soveltuvin osin noudattaen, mitä
20112: asuinhuoneiston myös loma-asunnon kaup- vapaaehtoisista huutokaupoista on säädetty.
20113: paan. Lakia ei sovelleta kiinteistön kaup- Vuodelta 1867 olevassa kirjeessä kaikille
20114: paan. Asuntokauppalain säännöksiä sovel- maan Kuvernööreille, kiellosta julkisella
20115: letaan vapaaehtoisella huutokaupalla tapahtu- huutokaupalla myödä semmoisia pyhäin ku-
20116: vaan asunto-osakkeiden ja asunto-osuuksien via, joita käytetään kreikkalais-venäläisen
20117: myyntiin. uskontunnustuksen harjoittamisessa
20118: Kiinteistön kauppaa koskevat yleiset sään- (25/1867), jäljempänä vuoden 1867 kirje,
20119: nökset ovat vuoden 1997 alusta uudessa kielletään ikonien myyminen huutokaupassa.
20120: maakaaressa ( 540/1995), jossa säädetään Kirjeessä on niin ikään ikonien metalli-, ja-
20121: muun muassa kiinteistön omistusoikeuden lokivi- ja helmikoristeiden myyntiä koskevia
20122: luovutuksesta kiinteistön laadusta riippumat- rajoituksia. Kirje, joka on nykymerkityksessä
20123: ta. Säännökset koskevat siten paitsi asuin-, valtioneuvoston päätös, on edelleen nouda-
20124: teollisuus- ja maatalouskiinteistöjä myös ra- tettavana.
20125: kentamattomia niin sanottuja raakamaa-alu-
20126: eita. Kiinteistön luovutusta koskevia sään-
20127: nöksiä sovelletaan myös kiinteistön määrä- 1.3. Nykytilan arviointi
20128: osan ja määräalan sekä kiinteistöjen yhteisen
20129: alueen ja yhteisalueosuuden luovutukseen. Huutokauppatoimintaa sääotelevän lähes
20130: Yleisin kiinteistön luovutustapa on kiinteis- satavuotiaan huutokauppa-asetuksen ja siihen
20131: tön kauppa. Uuden maakaaren mukaan kiin- liittyvän huutokauppajulistuksen säännökset
20132: teistön kauppa on edelleen tehtävä määrä- ovat vanhentuneet. Sopimuksen tekemistä ja
20133: muodossa. Maakaarta sovelletaan riippumat- kauppaa koskevia yleisiä säännöksiä ja oi-
20134: ta siitä, onko kiinteistön myyjä tai ostaja keusperiaatteita sovelletaan myös huutokaup-
20135: yksityinen henkilö vai elinkeinonharjoittaja. paan. Irtaimen omaisuuden huutokaupasta
20136: Jos kiinteistö myydään vapaaehtoisella huu- säädetään oikeustoimilain 9 § :ssä. Kauppa-
20137: tokaupalla tulevat uuden maakaaren sään- lain irtaimen omaisuuden kauppaa koskevia
20138: nökset sovellettaviksi. säännöksiä sovelletaan myös huutokauppaan.
20139: Lainsäädännössä on useita viittauksia va- Kauppalaissa on myös erityissäännöksiä,
20140: paaehtoiseen huutokauppaan, joista voidaan jotka koskevat käytetyn tavaran myymistä
20141: mainita esimerkkeinä seuraavat säädökset. huutokaupalla. Kuluttajansuojalain 5 luvun
20142: Itsenäisyyspäivän viettämisestä yleisenä juh- säännöksiä sovelletaan, kun ammattimainen
20143: la- ja vapaapäivänä annetun lain (388/1937) huutokaupantoimittaja myy huutokaupalla
20144: 5 §:n mukaan itsenäisyyspäivänä ei ole lupa muita kuin käytettyjä tavaroita kuluttajille.
20145: pitää huutokauppoja. Löytötavaralain Asuntokauppalakia sovelletaan, kun asunto-
20146: (778/1988) 17 §:n mukaan polkupyörät ja osakkeita ja asunto-osuuksia myydään huu-
20147: mopot, joita omistaja ei ole noutanut, myy- tokaupalla.
20148: dään huutokaupalla. Löytötavara-asetuksen Säännöksiä siitä, että huutokaupan toimit-
20149: (1 079/1988) 11 § :n mukaan valtiolle siirty- tajan olisi ennen tarjousten pyytämistä ilmoi-
20150: nyt löytötavara on myytävä huutokaupalla tettava myyntiehdot, ei tarvita, koska näiden
20151: tai muulla sopivalla tavalla taikka otettava ehtojen ilmoittaminen kuuluu jo huuto-
20152: valtion käyttöön tai hävitettävä. Elinkeinon- kaupan luonteeseen. Ehdot koskevat yleensä
20153: harjoittajan oikeudesta myydä noutamatta maksuaikaa, maksuvälinettä ja velvollisuutta
20154: jätetty esine annetun lain (688/1988) 8 §:n 2 kuljettaa esine pois huutokauppapaikalta.
20155: momentin mukaan jos esine myydään huuto- Usein asetetaan ehto, jonka mukaan tarjousta
20156: kaupalla on tilaajalle hyvissä ajoin ennen on korotettava tietyllä rahamäärällä edellisen
20157: sitä ilmoitettava huutokaupan ajasta ja pai- huutajan tarjouksesta. Myyjällä on oikeus
20158: kasta. asettaa tietty pohjahinta, jonka alle esinettä
20159: Nimenomainen viittaus huutokauppa-ase- ei saa myydä. Tarjouksen hyväksymisen jäl-
20160: tukseen on eräistä yhteisomistussuhteista keen ei ostajalle ei voida asettaa lisävelvoit-
20161: HE 259/1996 vp 5
20162:
20163: teita. Jos esimerkiksi tavaran luovutusta, kul- maaliskuuta 1995, helpotettiin konkurssi-
20164: jetusta, maksutapaa ja maksuaikaa koskevis- pesään kuuluvan omaisuuden rahaksimuut-
20165: ta ehdoista ei ole ennalta sovittu, sovelletaan toa.
20166: kauppalakia. Konkurssisäännön 71 §:n 2 momentin mu-
20167: Uudessa maakaaressa on useita säännöksiä kaan konkurssipesän on myytävä konkurssi-
20168: kiinteistön myyjän tiedonantovelvollisuudes- pesään kuuluva omaisuus pesän kannalta
20169: ta. Uuden lain säännökset kiinteistön vir- edullisimmalla tavalla. Lainmuutoksen jäl-
20170: heestä perustuvat siihen, että myyjän on an- keen konkurssipesään kuuluvaa kiinteätä ja
20171: nettava ostajalle tarpeelliset tiedot kiinteis- irtainta omaisuutta voidaan myydä vapaalla
20172: töstä. Virheen seuraamuksena tulevat kysy- myynnillä tai muulla tavoin sen mukaan
20173: mykseen kaupan purku, hinnanalennus ja kuin edullisimmaksi katsotaan. Konkurs-
20174: vahingonkorvaus. Uuden maakaaren sään- sisäännön muutoksen johdosta huutokauppa-
20175: nökset tulevat sovellettaviksi myös kiinteis- asetuksen säännökset konkurssipesään kuu-
20176: tön myymiseen vapaaehtoisella huutokaupal- luvan omaisuuden kuuluttamisesta ovat käy-
20177: la. neet tarpeettomiksi.
20178: Uudessa maakaaressa säädetään myös Oikeustoimilain 9 §:n 1 momentista käy
20179: myyjän vastuusta silloin kun hän on antanut ilmi, että myyjällä on oikeus tehdä tarjouk-
20180: kiinteistönsä välittäjän myytäväksi tai joku sia omista esineistään. Huutokauppa-ase-
20181: muu, esimerkiksi ammattimainen huuto- tuksen 5 §:n mukaan ei huuto-
20182: kaupantoimittaja, on toiminut kauppaneuvot- kaupantoimittaja eikä vasaramies saa tehdä
20183: teluissa hänen lukuunsa. Tällöin myyjä vas- huutokaupassa tarjouksia.
20184: taa ostajaan nähden myös hänen toimeksian- Yleensä myyjä itse tekee huutokaupassa
20185: nostaan toimivan huutokaupantoimittajan tarjouksen estääkseen esineen myymisen
20186: antamista tiedoista taikka tiedonantovelvol- hintaan, joka ei tyydytä häntä. Tietyn esi-
20187: lisuuden laiminlyönnistä. neen myymisen alkuvaiheessa myyjä saattaa
20188: Huutokauppa-asetuksen 2 §:n mukaan va- tehdä tarjouksia korottaakseen hintaa tai in-
20189: jaavaltaiselle tai kuolinpesälle kuuluvan nostaakseen toisia tekemään tarjouksia.
20190: omaisuuden huutokaupasta on kuulutettava Lainsäädännössä ei ole syytä estää huuto-
20191: samalla tavalla kuin ulosmitatun omaisuuden kaupantoimittajaa tai tämän edustajaa, joka
20192: pakkohuutokaupasta, josta säädetään ulosot- on kiinnostunut hankkimaan huutokaupat-
20193: tolain 5 luvussa. Tällaista kuulutusmenette- tavaksi tarjotun esineen itselleen, tekemästä
20194: lyä ei voida enää pitää tarpeellisena. Sään- ostotarjouksia. Tällöin huutokaupantoimittaja
20195: nösten tarkoituksena oli aikoinaan suojata avustajineen voi osallistua ostajaehdokkaana
20196: vajaavaltaista holhoojan väärinkäytöksiä vas- huutokauppaan. Myyjähän on kiinnostunut
20197: taan edellyttämällä omaisuuden myymiseltä esineen hinnasta, ei yleensä siitä kuka esi-
20198: mahdollisimman suurta julkisuutta. Holhotta- neen huutaa itselleen.
20199: van omaisuutta myydään huutokaupalla var- Huutokauppajulistuksen säännökset ovat
20200: sin harvoin ja lisäksi holhouslautakunta ja jääneet ajastaan jälkeen. Esimerkiksi huuto-
20201: tuomioistuin valvovat holhoojan toimintaa. kauppajulistuksen 1 §:n 2 momentin mukaan
20202: Esimerkiksi holhottavan kiinteistön myymi- jos osakeyhtiö harjoittaa huutokaupantoimit-
20203: seen tarvitaan holhouslain 39 §:n mukaan tajan-ammattia, pitää yhtiön hallituksen sijai-
20204: tuomioistuimen lupa. Kuolinpesän omaisuu- ta kaupungissa.
20205: den myymisessä osakkaat voivat itse valvoa Huutokauppajulistuksen mukaan huuto-
20206: etunsa, varsinkin kun vajaavaltaiselle osak- kaupantoimittajan ammatin harjoittamiseen
20207: kaalle on eturistiriitatilanteessa määrättävä tarvitaan lupa niissä kaupungeissa, joissa
20208: uskottu mies. ennen toimi maistraatti. Maaseudulla ja niis-
20209: Huutokauppa-asetuksen 2 §:n mukaan sä uusissa kaupungeissa, joissa ei ollut
20210: myös konkurssipesään kuuluvan omaisuuden maistraattia, ei sen sijaan tarvita lupaa. Ny-
20211: huutokaupasta on kuulutettava kuten ulosmi- ky-yhteiskuntaan sopii erittäin huonosti sel-
20212: tatun omaisuuden pakkohuutokaupasta. Kon- lainen lupamenettely, jossa elinkeinonhar-
20213: kurssijärjestelmän keskeisiä periaatteita on, joittajat asetetaan kotikunnan perusteella
20214: että konkurssipesään kuuluvasta omaisuudes- eriarvoiseen asemaan.
20215: ta on saatava mahdollisimman hyvä rea- Viime vuosien aikana on pyritty taloudelli-
20216: lisointitulos. Tämän vuoksi konkurs- sen kilpailun edistämiseksi purkamaan elin-
20217: sisäännön muuttamisesta annetulla lailla keinotoimintaa ja kilpailua rajoittavia lupa-
20218: (11 0/1995), joka tuli voimaan 1 päivänä menettelyjä. Valtioneuvoston vuonna 1993
20219: 6 HE 259/1996 vp
20220:
20221: tekemässä periaatepäätöksessä toimenpiteistä 11 §:ssä viitataan vapaaehtoisista huuto-
20222: keskushallinnon ja aluehallinnon uudistami- kaupoista annettuun lainsäädäntöön. Koska
20223: seksi on todettu, että alue- ja paikallishallin- huutokauppa-asetus ehdotetaan kumottavak-
20224: nosta poistetaan luvat, jotka eivät ole yhteis- si, ehdotetaan sen vuoksi lain 11 §:ää muu-
20225: kunnan toiminnan tai kansalaisten kannalta tettavaksi siten, että pykälästä poistetaan
20226: välttämättömiä. Elinkeinotoimintaa ohjaa- maininta siitä, mitä vapaaehtoisista huu-
20227: vista ja kilpailua rajoittavista hallinnollisista tokaupoista on säädetty.
20228: luvista luovutaan erikseen määriteltyjä lupia Vuoden 1867 kirjeen mukainen kielto
20229: lukuun ottamatta. myydä ikoneita huutokaupassa jäisi edelleen
20230: Vuonna 1994 valtioneuvosto teki periaate- voimaan.
20231: päätöksen lupamenettelyjen keventämisestä
20232: ja karsimisesta. Periaatepäätöksen mukaan
20233: lupamenettelyjä on hallinnossa siirryttävä 3. Esityksen vaikutukset
20234: arvioimaan jatkuvasti. Arvioinnissa on täl-
20235: löin otettava huomioon lupamenettelyjen Ammattimaista huutokauppatoimintaa kos-
20236: kustannukset ja hyöty tai haitta kansalaisille, kevan lupamenettelyn purkaminen vähentäisi
20237: yhteiskunnalle ja kilpailulle sekä mitä tarkoi- lääninhallitusten käsittelemien asioiden mää-
20238: tusta ja suojeltavia arvoja varten lupamenet- rää.
20239: tely on olemassa. Jollei lupamenettelylle Esityksellä ei ole merkittäviä organisatori-
20240: näistä näkökohdista katsottuna ole perusteita, sia tai taloudellisia vaikutuksia. Ammatti-
20241: on siitä luovuttava. Elinkeinotoimintaa oh- maista huutokauppatoimintaa koskevien lu-
20242: jaavat ja kilpailua rajoittavat luvat on kor- pien poistuminen vähentää vähäisessä mää-
20243: vattava muilla menettelyillä. Mainittujen rin julkisoikeudellisista suoritteista saatavia
20244: periaatepäätösten johdosta tarvetta huuto- tuloja.
20245: kaupantoimittajan ammatin luvanvaraisuu-
20246: teen ei ole. 4. Asian valmistelu
20247: Kauppa- ja teollisuusministeriö asetti 19
20248: 2. Ehdotetut muutokset päivänä lokakuuta 1988 työryhmän, jonka
20249: tehtävänä oli selvittää, onko elinkeinon har-
20250: Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi va- joittamisen oikeudesta annetun lain 3 §: ssä
20251: paaehtoisista huutokaupoista annettu asetus. mainituissa ohjesääntöisiä elinkeinoja säänte-
20252: Kysymyksessä on säätyjen myötävaikutuk- levissä normeissa, niiltä osin kuin ne kuulu-
20253: sella syntynyt niin sanottu lainluontoinen vat kauppa- ja teollisuusministeriön toi-
20254: asetus. Selvyyden vuoksi ehdotetaan samalla mialaan, sellaisia säännöstöjä ja säännöksiä,
20255: kumottavaksi asetukseen liittyvä lähempiä jotka tarpeettomasti rajoittavat kyseisen elin-
20256: määräyksiä huutokaupantoimittajan-ammatin keinon harjoittamista. Työryhmä sai muis-
20257: harjoittamisesta kaupungissa sisältävä julis- tionsa (elinkeinotyöryhmän muistio 1989)
20258: tus, joka nykymerkityksessä on asetus. valmiiksi 7 päivänä kesäkuuta 1989. Työ-
20259: Huutokauppatoimintaa koskevat vanhentu- ryhmä ehdotti huutokaupantoimittajan am-
20260: neet ja osin sekavat säännökset rajoittavat mattia koskevasta luvanvaraisuudesta luopu-
20261: elinkeinotoimintaa ilman, että niistä aiheu- mista. Työryhmä ehdotti lisäksi, että huuto-
20262: tuisi yleisen edun kannalta merkittävää hyö- kauppa-asetukseen sisältyvien, lähinnä huu-
20263: tyä elinkeinotoiminnan valvonnan toteutta- tokaupan toimittamista koskevien menettely-
20264: miseksi. Huutokauppajulistuksessa säädetty ohjeiden tarpeellisuus selvitetään ja ne tar-
20265: lupamenettely poistuu. Lupajärjestelmän pur- vittaessa saatetaan nykyolosuhteiden vaati-
20266: kamisella edistetään vapaata kilpailua ja musten mukaisiksi.
20267: markkinoiden toimivuutta. Kauppa- ja teollisuusministeriö asetti 7
20268: Huutokauppa-asetuksen ja huutokauppaju- päivänä marraskuuta 1989 työryhmän, jonka
20269: listuksen kumoamisen johdosta elinkeinon tehtävänä oli ministeriön elinkeinotyöryh-
20270: harjoittamisen oikeudesta annetun lain 3 § :n män muistion pohjalta laatia ehdotukset eräi-
20271: 13 kohta ehdotetaan muutettavaksi. Sään- den sen hallinnonalan elinkeinosäädösten
20272: nöksessä mainittu huutokaupantoimittajan muuttamiseksi, uudistamiseksi tai kumoami-
20273: ammattia koskeva maininta ehdotetaan pois- seksi. Työryhmän tuli kiinnittää erityisesti
20274: tettavaksi. huomiota kilpailua rajoittavien säännösten
20275: Eräistä yhteisomistussuhteista annetun lain poistamiseen. Työryhmä ehdotti huuto-
20276: HE 259/1996 vp 7
20277:
20278: kaupantoimittajan ammattia koskevassa jotka jo sisältyvät muuhun lainsäädäntöön.
20279: muistiossaan ( elinkeinotyöryhmä Il:n muis- Tällöin voitaisiin erillistä lakia sovellettaessa
20280: tio 17 .2.1992) huutokaupantoimittajan am- j<;>_utua erilaisiin tulkinta- ja ristiriitatilantei-
20281: matin luvanvaraisuudesta luopumista ja huu- snn.
20282: tokauppajulistuksen kumoamista. Esitys on valmisteltu kauppa- ja teollisuus-
20283: Työryhmä laati asian jatkokäsittelyä varten ministeriössä virkatyönä. Esityksen perusta-
20284: kaksi vaihtoehtoista luonnosta uudeksi lain- na ne elinkeinotyöryhmä Il:n muistiosta an-
20285: säädännöksi. Ensimmäinen luonnos sisälsi netut lausunnot, joissa ehdotetaan huuto-
20286: ehdotuksen uudeksi laiksi vapaaehtoisista kauppa-asetuksen ja huutokauppajulistuksen
20287: huutokaupoista ja toinen luonnos ehdotukset kumoamista sekä huutokaupantoimittajan
20288: oikeustoimilain ja maakaaren 1 luvun muut- ammattia koskevan lupamenettelyn poista-
20289: tamisesta. mista.
20290: Työryhmän ehdotuksesta saatiin lausunnot Esitysluonnoksesta on saatu lausunnot oi-
20291: oikeusministeriöltä, sisäasiainministeriöltä, keusministeriöltä, sisäasiainministeriöltä,
20292: kilpailuvirastolta, kuluttajavirastolta, kulut- lääninhallituksilta, kilpailuvirastolta, kulut-
20293: taja-asiamieheltä, Helsingin poliisilaitokselta, tajavirastolta, kuluttaja-asiamieheltä, Helsin-
20294: Helsingin maistraatilta, Suomen Kiinteistön- gin poliisilaitokselta, Suomen Kiinteistönvä-
20295: välittäjäin liitolta, Keskuskauppakamarilta ja littäjäin Liitto ry:ltä, Keskuskauppakamarilta
20296: Suomen Yrittäjäin Keskusliitolta. ja Suomen Yrittäjät ry:ltä. Lausunnonantajat
20297: Lausunnonantajista oikeusministeriön mie- kannattivat ehdotettuja uudistuksia. Kulutta-
20298: lestä huutokauppa-asetus ja -julistus voitai- ja-asiamies piti kuitenkin tarpeellisena lain-
20299: siin kumota ilman, että niiden tilalle tarvit- tasoista säännöstä, jonka mukaan irtaimen
20300: taisiin työryhmän ehdottamaa sääntelyä. Oi- omaisuuden huutokaupassa ostajille on jär-
20301: keusministeriö viittasi lausunnossaan usei- jestettävä mahdollisuus etukäteen tutustua
20302: siin säädöksiin, joita sovelletaan vapaaeh- myytäviin esineisiin ja säännöstä, jonka mu-
20303: toiseen huutokauppaan. kaan myyntiehdot on kerrottava etukäteen.
20304: Keskuskauppakamari katsoi, että huuto-
20305: kauppatoimintaan ei liity sellaisia erityispiir- 5. Voimaantulo
20306: teitä, jotka puoltaisivat erillisen lain säätä-
20307: mistä. Tämän vuoksi voidaan luopua koko- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol-
20308: naan vapaaehtoisten huutokauppojen luvan- lisimman pian sen jälkeen kun eduskunta on
20309: varaisuudesta ja myös niiden erillisestä sään- ne hyväksynyt.
20310: telystä. Kilpailuvirasto ilmoitti lausunnos-
20311: saan, että erillistä lakia vapaaehtoisista huu- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
20312: tokaupoista ei tarvita. Jos erillinen laki an- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
20313: nettaisiin, olisi siihen otettava säännöksiä, tukset:
20314: 8 HE 259/1996 vp
20315:
20316:
20317:
20318:
20319: 1.
20320: Laki
20321: vapaaehtoisista huutokaupoista annetun asetuksen ja lähempiä määräyksiä
20322: huutokaupantoimittajan-ammatin haljoittamisesta kaupungissa sisältävän julistuksen
20323: kumoamisesta
20324: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
20325: 1§ vänä annettu julistus ( 16/1898) niihin myö-
20326: Tällä lailla kumotaan vapaaehtoisista huu- hemmin tehtyine muutoksineen.
20327: tokaupoista 22 päivänä maaliskuuta 1898 an-
20328: nettu asetus (16/1898) ja lähempiä määräyk- 2§
20329: siä huutokaupantoimittajan-ammatin harjoit- Tämä laki tulee voimaan päivänä
20330: tamisesta kaupungissa sisältävä samana päi- kuuta 199 .
20331:
20332:
20333:
20334:
20335: 2.
20336: Laki
20337: elinkeinon haljoittamisen oikeudesta annetun lain 3 §:n 13 kohdan muuttamisesta
20338: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20339: muutetaan elinkeinon harjoittamisen oikeudesta 27 päivänä syyskuuta 1919 annetun lain
20340: ( 122/1919) 3 §:n 13 kohta, sellaisena kuin se on laissa 72/1944, seuraavasti:
20341: 3 § sityisetsivän ammatit;
20342: Seuraavien elinkeinojen harjoittamisesta - - - - - - - - - - - - - -
20343: säädetään erikseen lailla tai asetuksella:
20344: Tämä laki tulee voimaan päivänä
20345: 13) kaupanvälittäjän, laivansuorijan ja yk- kuuta 199 .
20346: HE 259/1996 vp 9
20347:
20348:
20349:
20350:
20351: 3.
20352: Laki
20353: eräistä yhteisomistussuhteista annetun lain 11 §:n muuttamisesta
20354:
20355: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20356: muutetaan eräistä yhteisomistussuhteista 25 päivänä huhtikuuta 1958 annetun lain
20357: (180/1958) 11 § seuraavasti:
20358: 11 § sesti ilmoittaa huutokaupan toimittamisesta
20359: Esineen myymisestä ja kauppahinnan jaka- sekä toimittaa tai toimituttaa huutokauppa.
20360: misesta huolehtimaan oikeuden tulee tarvit- Uskottu mies allekirjoittaa kauppakirjan,
20361: taessa määrätä uskottu mies. Jos esine on milloin sellainen laaditaan.
20362: määrätty myytäväksi huutokaupalla, on us-
20363: kotun miehen asiana yhteisomistajien kanssa Tämä laki tulee voimaan päivänä
20364: neuvoteltuaan määrätä myyntiehdot siltä kuuta 199 .
20365: osin, kuin oikeus sitä ei ole tehnyt, julki-
20366:
20367:
20368: Helsingissä 10 päivänä tammikuuta 1997
20369:
20370:
20371:
20372: Tasavallan Presidentti
20373:
20374:
20375:
20376:
20377: MARTTI AHTISAARI
20378:
20379:
20380:
20381:
20382: Ministeri Ole Norrback
20383:
20384:
20385:
20386:
20387: 370001
20388: 10 HE 259/1996 vp
20389:
20390: Liite
20391:
20392:
20393:
20394: 2.
20395: Laki
20396: elinkeinon haljoittamisen oikeudesta annetun lain 3 §:n 13 kohdan muuttamisesta
20397:
20398: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20399: muutetaan elinkeinon harjoittamisen oikeudesta 27 päivänä syyskuuta 1919 annetun lain
20400: ( 12211919) 3 § :n 13 kohta, sellaisena kuin se on laissa 72/1944, seuraavasti:
20401:
20402: Voimassa oleva laki Ehdotus
20403: 3§
20404: Seuraavien elinkeinojen harjoittamisesta
20405: säädetään erikseen lailla tai asetuksella:
20406:
20407: 13) kaupanvälittäjän, laivansuorijan, huu- 13) kaupanvälittäjän, laivansuorijan ja yk-
20408: tokaupantoimittajan ja yksityisetsivän amma- sityisetsivän ammatit;
20409: tit;
20410:
20411: Tämä laki tulee voimaan päivänä
20412: kuuta 199.
20413: HE 259/1996 vp II
20414:
20415:
20416:
20417:
20418: 3.
20419: Laki
20420: eräistä yhteisomistussuhteista annetun lain 11 §:n muuttamisesta
20421:
20422: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20423: muutetaan eräistä yhteisomistussuhteista 25 päivänä huhtikuuta I958 annetun lain
20424: (180/1958) II § seuraavasti:
20425:
20426:
20427: Voimassa oleva laki Ehdotus
20428: II § II §
20429: Esineen myymisestä ja kauppahinnan ja- Esineen myymisestä ja kauppahinnan ja-
20430: kamisesta huolehtimaan oikeuden tulee tar- kamisesta huolehtimaan oikeuden tulee tar-
20431: vittaessa määrätä uskottu mies. Jos esine on vittaessa määrätä uskottu mies. Jos esine on
20432: määrätty myytäväksi huutokaupalla, on us- määrätty myytäväksi huutokaupalla, on us-
20433: kotun miehen asiana yhteisomistajien kanssa kotun miehen asiana yhteisomistajien kanssa
20434: neuvoteltuaan määrätä myyntiehdot siltä neuvoteltuaan määrätä myyntiehdot siltä
20435: osin, kuin oikeus sitä ei ole tehnyt, julkisesti osin, kuin oikeus sitä ei ole tehnyt, julkisesti
20436: ilmoittaa huutokaupan toimittamisesta sekä ilmoittaa huutokaupan toimittamisesta sekä
20437: toimittaa tai toimituttaa huutokauppa, sovel- toimittaa tai toimituttaa huutokauppa. Us-
20438: tuvin osin noudattaen, mitä vapaaehtoisista kottu mies allekirjoittaa kauppakirjan, mil-
20439: huutokaupoista on säädetty. Uskottu mies loin sellainen laaditaan.
20440: allekirjoittaa kauppakirjan, milloin sellainen
20441: laaditaan.
20442: Tämä laki tulee voimaan päivänä
20443: kuuta 199.
20444: HE 260/1996 vp
20445:
20446:
20447:
20448:
20449: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi poliisin hallinnosta
20450: annetun lain muuttamisesta
20451:
20452:
20453: ESITYKSEN PÅÅASIALLINEN SISÅLTÖ
20454:
20455: Esityksessä ehdotetaan, että poliisin hal- Lain siirtymäsäännöksen mukaisesti polii-
20456: linnosta annettua lakia muutettaisiin siten, sikorkeakouluun perustettavat virat voitaisiin
20457: että laki mahdollistaisi poliisikorkeakoulun ensimmäisellä kerralla täyttää niitä haetta-
20458: perustamisen sisäasiainministeriön alaisuu- viksi julistamatta. Perustettaviin virkoihin
20459: teen. Poliisiopistosta muodostettaisiin poliisi- voitaisiin niitä ensimmäistä kertaa täytettäes-
20460: korkeakoulu. Poliisikorkeakoulu olisi sisäasi- sä nimittää poliisiopiston vastaavaan virkaan
20461: ainministeriön alainen poliisialan ammatti- muutoin kuin määräajaksi nimitetty virka-
20462: korkeakoulu. Poliisikorkeakoulussa järjestet- mies, vaikka hän ei täytä poliisikorkeakou-
20463: tävään opetukseen ja siellä suoritettaviin lun viralle säädettyjä kelpoisuusvaatimuksia.
20464: tutkintoihin noudatettaisiin soveltuvin osin, Ennen lain voimaantuloa olisi mahdollista
20465: mitä ammattikorkeakouluopinnoista annetus- ryhtyä toimenpiteisiin poliisikorkeakoulun
20466: sa laissa ja sen nojalla säädetään. virkojen täyttämiseksi sekä muihin toimenpi-
20467: Esityksessä ehdotetaan poistettavaksi laista teisiin, jotka ovat tarpeen poliisi-
20468: säännökset sisäasiainministeriön toimialasta korkeakoulun toiminnan aloittamiseksi lain
20469: sekä tarkennettavaksi poliisin tekniikkakes- tullessa voimaan.
20470: kuksen tehtävää. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
20471: päivänä elokuuta 1997.
20472:
20473:
20474:
20475:
20476: YLEISPERUSTELUT
20477: 1. Nykytila mintaperiaatteet ja toimintalinjat, 2) suunni-
20478: tella ja kehittää poliisin henkilöstön koulu-
20479: 1.1. Lainsäädäntö tusta sekä seurata koulutuksen vaikuttavuut-
20480: ta, 3) vahvistaa poliisihallinnon vuotuinen
20481: Poliisin hallinnosta annetun lain ( 110/92) koulutusohjelma ja tutkimusohjelma, 4) vah-
20482: 1 §:n 3 momentin mukaan sisäasiainministe- vistaa yleiset pääsyvaatimukset poliisin kou-
20483: riön alaisia valtakunnallisia yksikköjä ovat lutukseen sekä koulutuksen pituudet, ope-
20484: muun muassa poliisiopisto ja poliisikoulu. tussuunnitelmat, tutkintovaatimukset ja oppi-
20485: Lain 12 §:n mukaan poliisioppilaitosten teh- lasarviointiperusteet, 5) vahvistaa työnjako
20486: tävänä on antaa poliisin virkatutkintokoulu- poliisioppilaitosten ja koulutusta autavien
20487: tusta ja muuta koulutusta sekä suorittaa po- muiden yksiköiden kesken, sekä 6) valvoa
20488: liisin toimialaan liittyvää tutkimusta. koulutuksen ja tutkimustoiminnan toteutu-
20489: Poliisikoulutuksesta annetun asetuksen mista.
20490: (430/92) 2 §:n mukaan sisäasiainministeriön Poliisikoulutuksesta annetun asetuksen 3
20491: tehtävänä poliisin ylijohtona on koulutus- ja §:n mukaan poliisioppilaitosten tehtävänä
20492: tutkimustoimintaan liittyen: 1) vahvistaa po- on: 1) antaa poliisialan ammatillista perus-
20493: liisin henkilöstön koulutuksen ja tutkimus- koulutusta opistoasteella ja ammatillisella
20494: toiminnan toiminta-ajatukset, päämäärät, toi- korkea-asteella, 2) järjestää ammatillista Ii-
20495:
20496:
20497: 370010
20498: 2 HE 260/1996 vp
20499:
20500: säkoulutusta, 3) suorittaa ja kehittää poliisin not, joilla tarkoitetaan järjestyspoliisikurssia,
20501: toimintaan liittyvää tutkimusta, sekä 4) jär- rikostutkimuskurssia tai tutkinta- ja valvon-
20502: jestää poikkeusoloihin varautumiseen liitty- takurssia sekä 4 opintoviikon laajuiset oi-
20503: vää koulutusta. keustieteelliset opinnot. V alinnaisia opintoja
20504: Lait Suomen Hallitusmuodon 38 §:n muut- ovat paitsi poliisihallinnon ulkopuoliset
20505: tamisesta (976/95), valtioneuvostosta anne- opinnot myös poliisihallinnon toteuttamat
20506: tun lain muuttamisesta (977 /95) ja valtion lisä- ja erikoistumisopinnot. Valinnaisina
20507: talousarviosta annetun lain muuttamisesta opintoina voidaan hyväksyä myös työkoke-
20508: (978/95) tulivat voimaan vuoden 1996 tam- mus, joka on saatu poliisihallinnossa tai sen
20509: mikuun alusta lukien. Lainsäädännön uudis- ulkopuolella.
20510: tamisen tarkoituksena on se, että säännökset
20511: ministeriöjaosta ja ministeriöiden toimialois- Päällystön virkatutkintokoulutus
20512: ta siirretään asetustasolle. Valtioneuvosto on
20513: mainitun lainsäädännön johdosta tehnyt 29 Päällystön virkatutkintokoulutus toteute-
20514: päivänä joulukuuta 1995 periaatepäätöksen taan poliisiopistossa. Päällystön virkatutkin-
20515: (1199/00/95), joka sisältää ohjeen ministeri- toa suorittamaan voidaan hyväksyä poliisi-
20516: öiden toimialamuutosten ja toimialasäännös- mies, joka alipäällystön virkatutkinnon tai
20517: ten valmistelusta. korkeakoulututkinnon suorittamisen jälkeen
20518: on toiminut poliisitehtävissä vähintään kaksi
20519: 1.2. Nykyinen opetus vuotta. Päällystön virkatutkintokoulutus on
20520: laajuudeltaan 90 opintoviikkoa. Opinnot suo-
20521: Yleistä ritetaan kahden opintovuoden aikana. Opin-
20522: not jakautuvat yleisopintoihin (18 opinto-
20523: Poliisin henkilöstökoulutus toteutetaan po- viikkoa), perusopintoihin (22 opintoviikkoa)
20524: liisioppilaitoksissa, joita ovat poliisikoulu sekä aineopintoihin (50 opintoviikkoa).
20525: Tampereella ja poliisiopisto Espoossa. Polii-
20526: sioppilaitokset ovat sisäasiainministeriön Tutkimustoiminta
20527: alaisia valtakunnallisia yksikköjä, jotka huo-
20528: lehtivat valtakunnallisesta poliisin henkilös- Poliisiopisto on solminut yhteistyösopi-
20529: tökoulutuksesta ja tutkimustoiminnasta. muksen seuraavien laitosten kanssa: Turun
20530: yliopiston psykologian ja sosiologian laitos,
20531: Poliisin perustutkintokoulutus Kuopion yliopiston sosiOlogian laitos, Tam-
20532: pereen yliopiston hallintotieteen laitos, Tu-
20533: Poliisin perustutkintokoulutusta antaa po- run yliopiston oikeustieteellinen tiedekunta
20534: liisikoulu. Poliisin perustutkintokoulutus on sekä Vankeinhoidon koulutuskeskus. Tämän
20535: sopeutettu keskiasteen ammatillisen koulu- yhteistyön tuloksena on vuosina 1992 - 1994
20536: tuksen uudistukseen. Perustutkinnon laajuus toteutettu kaikkiaan 48 kehittämis- ja tutki-
20537: on 82 opintoviikkoa. Se muodostuu 42 opin- mushanketta. Suurin osa näistä tutkimuksista
20538: toviikon laajuisesta perusopinnot 1: stä, 18 on ollut niin sanottuja tilaustutkimuksia, osa
20539: opintoviikon laajuisesta perusopinnot 2:sta ja tutkimuksista on ollut opinnäytetöitä, joita
20540: näiden väliin sijoittuvasta 17 opintoviikon on tuettu poliisihallinnon taholta. Tutkimus-
20541: mittaisesta työharjoittelusta sekä opinnäyte- toiminnan laatua on pyritty parantamaan
20542: työstä, joka laskennallisesti vastaa viittä sovittamalla hankkeet osaksi tutkijoiden jat-
20543: opintoviikkoa. kokoulutusta, toteuttamalla ne poliisioppilai-
20544: tosten ja yliopistojen yhteistyönä sekä etsi-
20545: Alipäällystön virkatutkintoon johtava koulu- mällä niille ulkomaisista poliisioppilaitoksis-
20546: tus ta yhteistyökumppaneita. Tutkimuksen arvi-
20547: oinnin lähtökohtana on ensisijaisesti tutki-
20548: Pääosa alipäällystön virkatutkintokoulutuk- mustoiminnan tulosten sovellettavuus.
20549: sesta toteutetaan poliisikoulussa. Tutkinto Poliisikoulun merkittävimmät yhteistyöta-
20550: muodostuu vähintään 20 opintoviikon laa- hot ovat Tampereen yliopiston psykologian,
20551: juisesta koulutuksesta. Tästä on vähintään 10 kasvatustieteen, taloudellis-hallinnollisen ja
20552: ja enintään 12 opintoviikkoa pakollisia opin- lääketieteen tiedekuntien eri laitokset sekä
20553: toja. Valinnaisia opintoja on enintään 10 Kansanterveystieteen laitos. Turvallisuusalan
20554: opintoviikkoa. Pakollisia opintoja ovat 8 koulutuksen laajeneminen on merkinnyt po-
20555: opintoviikon laajuiset tehtäväkohtaiset opin- liisikoulun yhteistyötahojen lisääntymistä.
20556: HE 260/1996 vp 3
20557:
20558: Tässä suhteessa merkittäviä yhteistyötahoja 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset eh-
20559: ovat rajavartiolaitos, puolustusvoimat, tulli- dotukset
20560: laitos, Metsähallitus ja Liikenneturva.
20561: Tehtävien ja niiden vaativuuden muut-
20562: 1.3. Nykytilan arviointi tuessa koulutuksen rakenne vaatii uudista-
20563: mista. Nykyisin ei ole mahdollista poliisi-
20564: Sisäasiainministeriö on vahvistanut 15 päi- koulutuksen kautta saavuttaa muodollista
20565: vänä kesäkuuta 1992 poliisin koulutuksen pätevyyttä poliisihallinnon ylimpiin johto-
20566: kehittämisen tavoitteet ja yleiset periaatteet. tehtäviin. Pääsy ylimpiin poliisin virkoihin
20567: Näiden mukaisesti poliisin ammatillisen kou- on edellyttänyt ylemmän korkeakoulututkin-
20568: lutuksen kehittämistä jatketaan 1980-luvulla non suorittamista. Päällystökoulutuksen ke-
20569: aloitetun poliisin koulutuksen keskiasteen hittäminen alempaa korkeakoulututkintoa
20570: ammatillisen koulutuksen uudistuksen poh- vastaavaksi antaisi mahdollisuuden jatko-
20571: jalta. Tuolloin poliisipäällystön koulutuksen opintoihin yliopistossa sekä mahdollistaisi
20572: taso nostettiin vastaamaan ammatillisen kor- etenemisen niin sanottua ammattilinjaa pit-
20573: kea-asteen koulutusta. kin ylimpiin poliisihallinnon virkoihin.
20574: Suomen liittyminen Euroopan unioniin ja Päällystökoulutuksen kehittämisessä on
20575: muun kansainvälisen yhteistyön lisääntymi- tavoitteena uudistaa päällystön virkatutkin-
20576: nen vaativat poliisin kansainvälisen yhteis- non rakenne ja sisältö siten, että se voitaisiin
20577: työverkoston vahvistamista. Poliisipäällys- määritellä alemmaksi korkeakoulututkinnok-
20578: töllä on oltava valmiudet kansainväliseen si. Tämä koulutus kestäisi noin kolme vuotta
20579: yhteistyöhön poliisin eri tulosalueilla sekä ja se olisi laajuudeltaan vähintään 120 opin-
20580: erityisesti tutkimuksen, koulutuksen ja tie- toviikkoa.
20581: dottamisen alueilla. Kielikoulutusta on myös Poliisipäällystön tutkintoa suorittamaan
20582: lisättävä huomattavasti. voitaisiin hyväksyä poliisimies, joka on toi-
20583: Siirtyminen tulosohjaukseen, rikostutkin- minut alipäällystön virkatutkinnon suoritta-
20584: tamenetelmien kehittäminen sekä informaa- misen jälkeen vähintään kolme vuotta polii-
20585: tioteknologian muutokset asettavat poliisitoi- sitehtävissä. Jos poliisimies on suorittanut
20586: men johtamistehtävissä ja kehittämistehtä- alipäällystön johtamistaidon kurssin alipääl-
20587: vissä toimivat virkamiehet uudenlaisten vaa- lystön virkatutkinnon suorittamisen jälkeen,
20588: timusten eteen. Tulosohjauksessa toiminnan hän voisi hakeutua päällystön valintakokee-
20589: ja henkilöstön sekä talouden johtaminen vaa- seen kahden vuoden kuluttua alipäällystön
20590: tivat entistä enemmän johdon panosta ja virkatutkinnon suorittamisesta. Myös korkea-
20591: myös uusia valmiuksia. koulututkinnon suorittanut poliisimies, joka
20592: Valtion paikallishallinnon uudistaminen, on valmistumisen jälkeen toiminut poliisi-
20593: joka toteutuu joulukuun 1996 alusta lukien, tehtävissä vähintään kaksi vuotta, voitaisiin
20594: merkitsee johtamistehtävien korostumista, hyväksyä suorittamaan tutkintoa. Poliisikor-
20595: koska tehtävä- ja henkilöstömäärät tulevat keakoulu suorittaisi valinnan valintakokeen,
20596: nykyistä suuremmissa toimintayksiköissä haastattelun sekä esimiesten arvioinnin pe-
20597: kasvamaan. Tehtävien eriytyminen itsenäi- rusteella.
20598: siin toimintayksiköihin kihlakunnanvirastois- Poliisipäällystön tutkintoon kuuluvat opin-
20599: sa asettaa lisääntyviä vaatimuksia myös po- not suoritettaisiin kolmen opintovuoden ai-
20600: liisin toiminnalliselle johtamiselle. kana. Opinnot jakautuisivat yleisopintoihin
20601: Uudet lisääntyneet poliisitoimene asetetut (20 opintoviikkoa), perusopintoihin (40
20602: vaatimukset edellyttävät nykyisen tutkimus- oP.intoviikkoa) ja aineopintoihin (60 opinto-
20603: ja kehittämistoiminnan vahvistamista. Voi- VIikkoa). Yleisopinnot suoritettaisiin pääosin
20604: dakseen vastata uusiin haasteisiin on poliisin ensimmäisen opintovuoden aikana. Niiden
20605: löydettävä uusia keinoja tehostaakseen toi- tarkoituksena on antaa tiedollista pohjaa pe-
20606: mintaansa. Yksi keino on lisätä tutkimus- rus- ja aineopintoja varten. Perusopinnot
20607: toimintaa, jonka avulla voidaan saada tietoa suoritettaisiin pääosin toisen opintovuoden
20608: poliisin_ toi:rpintaympäristöstä,. sen mm;~!~~ aikana. Näiden opintojen tarkoituksena on
20609: sista, nkolhsuudesta, kansalru.sten polusun syventää opiskelijoiden tietoja poliisialan
20610: kohdistamista odotuksista ja monista muista keskeisistä perusasioista sekä antaa metodo-
20611: poliisin kannalta keskeisistä asioista, joilla logista pohjaa poliisityön analysointia ja tut-
20612: on merkitystä toiminnan suuntaamisessa ja kimusta varten. Aineopintojen tarkoituksena
20613: työmenetelmien kehittämisessä. on syventää ja laaja-alaistaa aikaisemmissa
20614: 4 HE 260/1996 vp
20615:
20616: opinnoissa ja työkokemuksella hankittuja poliisikorkeakoulu suuntautuisi ensisijaisesti
20617: tietoja ja taitoja poliisitoiminnan johtamisen sellaiseen tutkimus- ja kehitystyöhön ja tut-
20618: ja kehittämisen näkökulmasta sekä luoda kimuksen koordinointiin, jonka tulokset ovat
20619: käytännön johtamisvalmiuksia. Näiden opin- siirrettävissä käytännön työhön. Poliisikor-
20620: tojen yhtenä tavoitteena on myös syventää keakoulu olisi myös aktiivisesti mukana tut-
20621: opiskelijan teoreettista tietopohjaa erityisesti kimusohjelmien suunnittelussa yhteistyössä
20622: johtamisen alueella. Aineopinnot suoritettai- yliopistojen ja muiden tutkimuslaitosten
20623: siin kolmantena opintovuotena. kanssa.
20624: Suomen ammatillista koulutusjärjestelmää Poliisikorkeakoulu ohjaisi ja koordinoisi
20625: on viime vuosina kehitetty kansainvälisen määräaikaisia tutkimus- ja kehittämishank-
20626: käytännön mukaisesti siten, että yliopistojen keita sekä poliisikorkeakoulun että poliisi-
20627: sekä muiden tiede- ja taidekorkeakoulujen koulun osalta. Se antaisi asiantuntijapalvelui-
20628: rinnalle perustetaan ammatillista korkeakou- ta ja korkeakoulututkintoon liittyvää metodi-
20629: luopetusta järjestävistä ammattikorkeakou- koulutusta. Korkeakoulun tutkimus- ja ke-
20630: luista muodostuva ei-yliopistollinen korkea- hittämistyöhön kuuluisi myös ylempään kor-
20631: koulusektori. Ammattikorkeakouluopinnoista keakoulututkintoon liittyvien tutkielmien
20632: annetussa laissa (255/95) tarkoitetut en- ohjaus sekä edellä mainittuihin tehtäviin liit-
20633: simmäiset yhdeksän ammattikorkeakoulua tyvä kansainvälinen yhteistyö. Pyrkimyksenä
20634: aloittivat toimintansa vuoden 1996 elokuun on vahvistaa tutkimus- ja kehittämistoimin-
20635: alussa ja seuraavat seitsemän vuoden 1997 nan aluetta nykyisestä.
20636: elokuun alussa. Poliisikorkeakoulussa opetuksen painopiste
20637: Ammattikorkeakoulussa suoritettavat tut- tulisi olemaan poliisialan tieteellisessä ja
20638: kinnot ovat korkeakoulututkintoja. Ammatti- käytännöllisessä opetuksessa. Poliisialan täy-
20639: korkeakoulut voivat koulutustehtävänsä dennyskoulutuksen antaminen tulisi korostu-
20640: ohella harjoittaa ammattikorkeakouluopintoja maan.
20641: tukevaa ja työelämää palvelevaa tutkimus- ja Valtioneuvoston toimialamuutosten ja toi-
20642: kehitystyötä. mialasäännösten valmistelusta annetun peri-
20643: Ammattikorkeakoulut muodostetaan pää- aatepäätöksen tavoitteiden toteuttamiseksi
20644: sääntöisesti nykyisten ammatillisten oppilai- ehdotetaan, että poliisin hallinnosta annetus-
20645: tosten pohjalta kehittämällä ja muuttamalla ta laista poistetaan maininnat sisäasiainmi-
20646: niissä annettava opistoasteen ja ammatillisen nisteriöstä ja käytetään ilmaisua ministeriö,
20647: korkea-asteen koulutus ammatilliseksi kor- jolloin mahdollinen toimialajaon muutos
20648: keakouluopetukseksi ja siirtämällä koulutus olisi mahdollista toteuttaa muuttamalla aino-
20649: ammatillisista oppilaitoksista ammattikor- astaan valtioneuvoston ohjesääntöä
20650: keakouluihin. (1522/95).
20651: Vastaavalla tavalla poliisiopistosta ehdote-
20652: taan kehitettäväksi poliisialan ammattikor- 3. Esityksen vaikutukset
20653: keakoulu, poliisikorkeakoulu. Siellä suori-
20654: tettava poliisipäällystön tutkinto olisi am- Perustettavaksi ehdotettu poliisikorkeakou-
20655: mattikorkeakoulututkinto. lu muodostuisi nykyisestä Espoossa toimi-
20656: Poliisikoulussa tapahtuisi edelleenkin polii- vasta poliisiopistosta. Korkeakoulun perusta-
20657: sin perustutkinto- ja alipäällystökoulutus minen ei merkitsisi uusien toimitilojen tar-
20658: sekä muu koulutus, rekrytointi ja oppilasva- vetta. Poliisiopiston toimitilojen peruskor-
20659: linnat Hallinnon rationalisoimiseksi on tar- jaus aloitetaan vuoden 1996 aikana. Samassa
20660: koituksena järjestää poliisikorkeakoulun ja rakennuksessa poliisiopiston kanssa sijaitsee
20661: poliisikoulun hallinto- ja talousasioiden hoi- merivartiokoulu. Valtiovarainministeriö on
20662: to yhteisesti. joulukuussa 1994 tehnyt päätöksen siitä, että
20663: Poliisin ammatillisen korkea-asteen opinto- koko koulurakennus tulee poliisiopiston
20664: jen keskeinen ainesisältö painottuu yleisen käyttöön ja merivartiokoulu siirtyy pelas-
20665: järjestyksen ja turvallisuuden ylläpitämiseen, tusopistolta vapautuneeseen rakennukseen.
20666: rikostorjuntaan ja liikenneturvallisuuteen Osa tiloista jäisi edelleenkin yhteiskäyttöön.
20667: sekä niitä säätelevään normistoon. Tästä joh- Poliisikorkeakoulun perustamiseen liittyen
20668: tuen tulisi tutkimus- ja kehitystyön painotus on tarkoitus perustaa poliisitoimen määrära-
20669: olemaan hallintotieteiden ja turvallisuushal- hoilla sekä Tampereen että Turun yliopis-
20670: linnon sekä kriminologian ja oikeus- toon professorin virka. Nämä professorin
20671: sosiologian aloilla. Tarkoituksena olisi, että viran haltijat toimisivat poliisialan yliopisto-
20672: HE 260/1996 vp 5
20673:
20674: tason jatkokoulutuksen antajina sekä toi- Sisäasiainministeriö asetti tammikuussa
20675: misivat poliisikorkeakoulussa opettajina sekä 1996 Poliisikorkeakoulun perustaminen-
20676: asiantuntijoina tutkimus- ja kehittämistoi- hankkeen loppuraportissa mainittujen jatko-
20677: minnan alueella. toimenpiteiden sekä tehtyjen esitysten toteut-
20678: Poliisipäällystön tutkinnon pituus nousisi tamista varten ohjausryhmän, hallinto-, ta-
20679: nykyisestä 90 opintoviikosta 120 opintoviik- lous- ja henkilöstötyöryhmän, säädöstyöryh-
20680: koon. Opetuksen pituuden laajennus ei joh- män sekä opetus- ja tutkimustyöryhmän. Tä-
20681: tane ainakaan merkittäviin lisäkustannuksiin. mä esitys pohjautuu säädöstyöryhmän ehdo-
20682: tukseen.
20683: 4. Asian valmistelu
20684: 4.2. Lausunnot
20685: 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto
20686: Esitysluonnoksesta pyydettiin lausunto
20687: Sisäasiainministeriö asettama projektiryh- opetusministeriöltä, Helsingin, Tampereen ja
20688: mä, jonka tehtävänä oli laatia poliisikorkea- Turun yliopistoilta, ammattikorkeakoulujen
20689: koulun toteuttamissuunnitelma, jätti loppu- rehtorien neuvostolta, poliisiasiain neuvotte-
20690: raporttinsa marraskuussa 1995. lukunnalta, poliisihallinnon eri yksiköiltä
20691: sekä poliisihallinnon järjestöiltä.
20692:
20693:
20694:
20695:
20696: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
20697: 1. Lakiehdotuksen perustelut toimintaa kuin keskusrikospoliisilla, suojelu-
20698: poliisilla ja liikkuvalla poliisilla.
20699: 1 §. Poliisihallinto. Poliisin hallinnosta 3 §. Neuvottelukunnat. Hallitusmuodon 38
20700: annetun lain 1 §:ssä määritellään poliisin §:ään viitaten ehdotetaan pykälää muutetta-
20701: hallinto-organisaatio. Säännöksen mukaan vaksi siten, että sisäasiainministeriö korvat-
20702: sisäasiainministeriö johtaa poliisitointa koko taisiin sanalla ministeriö.
20703: maassa. Hallitusmuodon 38 §:ään viitaten 4 §. Poliisin ylijohto. HM:n 38 §:ään vii-
20704: ehdotetaan, että lakia muutettaisiin siten, taten ehdotetaan säännöstä muutettavaksi si-
20705: ettei siinä määriteltäisi poliisitoimen johto- ten, että sisäasiainministeriö korvattaisiin
20706: tehtävää Sisäasiainministeriölie vaan poliisi- sanalla ministeriö.
20707: toimesta vastaava ministeriö määräytyisi val- 6 §. Paikallispoliisi. Käsitellessään valtion
20708: tioneuvoston ohjesäännön säännösten mukai- paikallishallinnon uudistamiseen liittyen hal-
20709: sesti. lituksen esitystä laiksi poliisin hallinnosta
20710: Pykälän 3 momentissa luetellaan sisäasi- annetun lain muuttamisesta (HE 86/1995 vp)
20711: ainministeriön alaisuudessa toimivat yksi- eduskunta muutti lain 6 §:ää siten, että sen 2
20712: köt. Valtakunnallisia yksikköjä ovat keskus- momentissa määritellään kihlakunnan poliisi-
20713: rikospoliisi, suojelupoliisi ja liikkuva poliisi. päällikön viran kelpoisuusvaatimukset Sen
20714: Tarkoituksena on muodostaa poliisiopistosta mukaan kyseiseen virkaan vaaditaan oikeus-
20715: poliisikorkeakoulu. Poliisikorkeakoulu olisi tieteen kandidaatin tutkinto ja perehtyneisyys
20716: sisäasiainministeriön alainen poliisialan am- tehtäväalueeseen. Eduskunnan hallintova-
20717: mattikorkeakoulu. liokunnan mietinnössä (1311995 vp) muutos-
20718: Poliisikorkeakoulun perustamisen johdosta ta perustellaan seuraavasti: "Poliisipäällikön
20719: ehdotetaan 3 momenttia muutettavaksi siten, viran hoitamiseen liittyvät tehtävät ovat vaa-
20720: että siinä mainitaan poliisikorkeakoulu sisä- tivia. Nykyisessä poliisi- ja pakkokeinolain-
20721: asiainministeriön alaisena yksikkönä ja säädännössä on huomattavan paljon poliisi-
20722: poistetaan maininta poliisiopistosta. Poliisi- toimintaa koskevaa tarkkaa sääntelyä. Va-
20723: korkeakoulu, poliisikoulu ja poliisin tekniik- liokunta katsoo, ettei ole asiallisia perusteita
20724: kakeskus ovat sisäasiainministeriön alaisia säätää poliisipäällikön kelpoisuusvaatimuk-
20725: yksikköjä, mutta niitä ei määriteltäisi valta- sista alemmalla tasolla kuin kihlakunnan-
20726: kuunailisiksi yksiköiksi, koska niillä ei ole syyttäjän tai kihlakunnanvoudin osalta teh-
20727: samanlaista valtakunnallista organisaatiota ja dään."
20728: 6 HE 260/1996 vp
20729:
20730: Poliisikorkeakoulun perustamiseen liittyen laissa tai sen nojalla säädetään. Poliisikor-
20731: sisäasiainministeriö on solminut sekä Tam- keakoulu olisi edellä mainitussa laissa tar-
20732: pereen että Turun yliopiston kanssa sopi- koittu ammattikorkeakoulu ja siellä suoritet-
20733: muksen, joka mahdollistaa sen, että poliisi- tava poliisipäällystön tutkinto ammattikor-
20734: korkeakoulussa poliisipäällystön tutkinnon keakoulututkinto.
20735: suorittanut voi jatkaa opintoja kyseisissä so- Poliisin hallinnosta annetun lain 16 §:ään
20736: pimusyliopistoissa yliopiston määrittelemien sisältyvän valtuussäännöksen nojalla asetuk-
20737: valintaperusteiden mukaisesti ja suorittaa sella annettaisiin tarkemmat sääpnökset po-
20738: niissä ylemmän korkeakoulututkinnon, hal- liisikorkeakoulun organisaatiosta ja muusta
20739: lintotieteiden tai valtiotieteen kandidaatin sisäisestä hallinnosta ja tehtävistä. Asetuk-
20740: tutkinnon. Ministeriön ja Helsingin yliopis- sella säädettäisiin muun muassa poliisikor-
20741: ton välillä on myös käynnistynyt keskustelu keakoulun hallinnosta ja ohjauksesta, siellä
20742: mahdollisuudesta sopimuksen aikaansaami- järjestettävästä opetuksesta ja suoritettavista
20743: sesta myös Helsingin yliopiston kanssa. tutkinnoista sekä henkilöstöstä ja opiskeli-
20744: Tampereella pääaineena olisi hallintotiede, joista.
20745: turvallisuushallinnon linja ja Turussa kri- 12 a §. Poliisikoulu. Poliisikoulu antaisi
20746: minologia ja oikeussosiologia tai oikeustie- edelleen poliisin perustutkinto- ja alipäällys-
20747: de. Tarkoituksena olisi, että myös kyseisen tökoulutusta sekä muuta koulutusta.
20748: tutkinnon suorittaneet voisivat tulla nimite- 12 b §. Muutoksenhaku. Hallintolainkäyt-
20749: tyiksi poliisipäällikön virkaan. Tämän vuoksi tölain (586/96) mukaan valtioneuvoston alai-
20750: tulisi poliisipäällikön viran kelpoisuusvaati- sen viranomaisen päätöksestä valitetaan lää-
20751: muksia muuttaa siten, että oikeustieteen kan- ninoikeuteen. Lailla taikka ennen hallinto-
20752: didaatin tutkinnon suorittaneen ohella vir- lainkäyttölain voimaantuloa annetussa ase-
20753: kaan voitaisiin nimittää myös sopi- tuksessa voidaan muutoksenhausta säätää
20754: musyliopistoissa poliisipäällystön tutkinnon toisin.
20755: jatkotutkintona suoritetun kandidaatin tutkin- Opiskelijavalintaa, opintosuoritusten arvi-
20756: non suorittanut henkilö. ointia sekä opintojen hyväksilukemista kos-
20757: Edellä kuvattu kelpoisuusvaatimuksen kevat ratkaisut ovat luonteeltaan sellaisia,
20758: muutos ehdotetaan toteutettavaksi siten, että että olisi tarkoituksenmukaista, ettei niihin
20759: lain 6 §:n 2 momentti kumottaisiin ja polii- olisi mahdollista hakea muutosta valittamalla
20760: sipäällikön kelpoisuusvaatimukset säädet- ennen kuin niistä on tehty oikaisuvaatimus.
20761: täisiin poliisin hallinnosta annetussa asetuk- Oikaisuvaatimukseen annettuun päätöksestä
20762: sessa. Tämä olisi tarkoituksenmukainen rat- valitettaisiin lääninoikeuteen. Koska hallinto-
20763: kaisu, koska poliisihallinnon kaikkien virko- lainkäyttölaista poikkeavasta muutoksenha-
20764: jen osalta, poliisiylijohtajan virka mukaan kumenettelystä tulee säätää lailla, ehdotetaan
20765: lukien, kelpoisuusvaatimukset on säädetty poliisin hallinnosta annettuun lakiin otetta-
20766: asetuksentasoisessa säännöksessä. vaksi uusi 12 b §, jossa säädettäisiin oi-
20767: 8 §. Yhteistoiminta. Hallitusmuodon 38 kaisuvaatimusmenettelY.stä.
20768: §:ään viitaten ehdotetaan, että 8 §:n 1 ja 3 13 §. Poliisin teknizkkakeskus.Poliisivari-
20769: momentissa sisäasiainministeriö korvattaisiin kon nimi on muutettu 1 päivänä huhtikuuta
20770: sanalla ministeriö. 1996 voimaan tulleella lailla poliisin hallin-
20771: 9 §. Keskusrikospoliisi. JO §. Suojelupo- nosta annetun lain muuttamisesta ( 156/96)
20772: liisi. Hallitusmuodon 38 §:ään viitaten eh- poliisin tekniikkakeskukseksi. Tuon laki-
20773: dotetaan myös näistä pykälistä poistettaviksi muutoksen yhteydessä jäi 13 § muuttamatta.
20774: maininnat sisäasiainmmis~riöstä ja korvatta- Poliisivarikon tehtäviä ehdotetaan myös tar-
20775: viksi ne sanalla ministeriö. kennettaviksi. Suunnitteilla olevan turvalli-
20776: 12 §. Poliisikorkeakoulu. Poliisihallintoon suustoimen eri viranomaisia ja yhteisöjä pal-
20777: perustettavaksi ehdotettu poliisikorkeakoulu velevan yhteisen radioviestintäverkon eräät
20778: olisi sisäasiainministeriön alainen poliisialan ylläpito- ja hallintotehtävät sopisivat verkon
20779: ammattikorkeakoulu. Kysymyksessä on siten luonne ja pääasiallinen käyttäjäkunta huomi-
20780: opetusministeriön hallinnonalan ulkopuoli- oon ottaen luontevasti poliisin tekniikkakes-
20781: nen korkeakoulu. kuksen hoidettaviksi. Poliisin tekniikkakes-
20782: Poliisikorkeakoulussa järjestettävässä ope- kus hoitaa nykyisin samanluonteisia tehtäviä
20783: tuksessa ja siellä suoritettavien tutkintojen poliisin omien radioverkkojen osalta. Lopul-
20784: osalta noudatettaisiin soveltuvin osin, mitä liset päätökset tehtävien hoidon järjestämi-
20785: ammattikorkeakouluopinnoista annetussa sestä ja mahdollisesta tehtävien jakamisesta
20786: HE 260/1996 vp 7
20787:
20788: tehdään myöhemmin uuden radioverkon yk- suudessa täyttää myös uudet, korkeammat
20789: sityiskohtaisten ylläpito- ja hallinnointisuun- kelpoisuusvaatimukset
20790: nitelmien valmistuttua. Tämän vuoksi ase-
20791: tuksella säädettäisiin tarkemmin ne tehtävät, 2. Tarkemmat säännökset ja
20792: jotka kuuluisivat tekniikkakeskukselle. määräykset
20793: 16 §. Tarkemmat säännökset ja määräyk-
20794: set. Joulukuun alusta 1996 lukien toteutetta- Tarkemmat säännökset poliisikorkeakoulun
20795: vaan valtion paikallishallinnon uudista- ohjauksesta sekä viroista, niiden kel-
20796: miseen liittyen Helsingin poliisilaitoksen poisuusvaatimuksista sekä nimittämisestä
20797: nimi muuttuu Helsingin kihlakunnan poliisi- annettaisiin asetuksella poliisin hallinnosta
20798: laitokseksi. Tästä johtuva muutos ehdotetaan annetun asetuksen muuttamisesta.
20799: tehtäväksi pykälän 2 momenttiin. Tarkemmat säännökset poliisikorkeakoulun
20800: Hallitusmuodon 38 §:ään viitaten ehdote- hallinnosta, siellä järjestettävästä korkeakou-
20801: taan 3 momentissa sisäasiainministeriö kor- luopetuksesta ja muusta opetuksesta, siellä
20802: vattavaksi sanalla ministeriö. suoritettavista tutkinnoista samoin kuin opis-
20803: Voimaantulo. Tavanomaisen voimaantu- kelijoista säädettäisiin asetuksella poliisikou-
20804: losäännöksen lisäksi ehdotetaan voimaantu- lutuksesta. Tässä yhteydessä olisi tarkoituk-
20805: losäännöksen yhteydessä annettavaksi eräitä senmukaista uusia nykyinen poliisi-
20806: siirtymäsäännöksiä. Poliisikorkeakoulu muo- koulutuksesta annettu asetus (430/92) koko-
20807: dostetaan nykyisestä poliisiopistosta. Lain naisuudessaan. Asetuksessa määriteltäisiin
20808: voimaan tullessa opistosta tulee poliisikor- poliisikorkeakoulun tehtävä ja sen hallinto.
20809: keakoulu. Asetukseen tulisivat sisältymään myös sään-
20810: Poliisikorkeakoulun toiminnan käynnisty- nökset opiskelijavalinnoista, opiskelijoiden
20811: minen lain voimaan tullessa edellyttää, että oikeusturvasta samoin kuin kurinpitoon liit-
20812: jo ennen tuota ajankohtaa on tehty päätök- tyvät säännökset.
20813: siä, jotka liittyvät toiminnan käynnistämi- Opetusministeriössä on parhaillaan vireillä
20814: seen. Ennen poliisikorkeakoulun toiminnan korkeakoulututkintojen järjestelmästä anne-
20815: aloittamista on tarpeen tehdä muun muassa tun asetuksen (203/94) muutos. Asetuksessa
20816: henkilöstön nimittämistä koskevat päätökset. tulisi määritellä ammattikorkeakouluksi
20817: Tarkoituksenmukaista olisi, että poliisikor- myös poliisin hallinnosta annetussa laissa
20818: keakoulun rehtori voisi nimittää ja ottaa po- tarkoitettu poliisikorkeakoulu ja määritellä
20819: liisikorkeakoulun henkilöstön jo ennen toi- siellä suoritettava poliisipäällystön tutkinto
20820: minnan alkamista. alemmaksi korkeakoulututkinnoksi.
20821: Poliisikorkeakoulun perustamisen yh-
20822: teydessä on tarkoitus nostaa opetushenkilös- 3. Voimaantulo
20823: tön kelpoisuusvaatimuksia. Tarkoituksen-
20824: mukaista kuitenkin olisi, että nykyinen po- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 pat-
20825: liisiopiston henkilöstö voitaisiin mahdol- vänä elokuuta 1997. Poliisikorkeakoulu
20826: lisimman laajalti nimittää vastaavan tasoisiin aloittaisi toimintansa tuolloin. Uusien tutkin-
20827: poliisikorkeakoulun virkoihin huolimatta tovaatimusten mukainen opetus poliisikor-
20828: siitä, että he eivät täytä säädettyjä uusia kel- keakoulussa alkaisi syyskuussa 1997.
20829: poisuusvaatimuksia. Tarkoituksena on, että
20830: työnantaja tukisi henkilöstön jatko-opintoja Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
20831: niin, että mahdollisimman moni voisi vastai- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
20832: tus:
20833: HE 260/1996 vp
20834:
20835:
20836:
20837:
20838: Laki
20839: poliisin hallinnosta annetun lain muuttamisesta
20840: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20841: kumotaan poliisin hallinnosta 14 päivänä helmikuuta 1992 annetun lain (110/92) 6 §:n 2
20842: momentti, sellaisena kuin se on 15 päivänä maaliskuuta 1996 annetussa laissa (156/96),
20843: muutetaan 1 §:n 1 ja 3 momentti, 3 §:n 1 momentti, 4 §:n 1 momentti, 8 §:n 1 ja 3 mo-
20844: mentti, 9 §:n 2 momentti, 10 §:n 2 momentti, 12 ja 13 § sekä 16 §:n 2 ja 3 momentti,
20845: sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 3 momentti, 3 §:n 1 momentti, 6 §:n 2 momentti, 8 §:n 1
20846: ja 3 momentti mainitussa 15 päivänä maaliskuuta 1996 annetussa laissa, sekä
20847: lisätään uusi väliotsikko 12 ja 13 §:n edelle sekä lakiin uusi 12 aja 12 b § seuraavasti:
20848:
20849: 1§ 4§
20850:
20851: Poliisihallinto Poliisin ylijohto
20852: Poliisitointa johtaa valtioneuvoston oh- Poliisin ylijohtona on ministeriön polii-
20853: jesäännössä (1522/95) säädetty ministeriö, siosasto.
20854: jota jäljempänä tässä laissa kutsutaan minis-
20855: teriöksi. Ministeriön alainen poliisin aluehal-
20856: lintoviranomainen on lääninhallitus. 8§
20857: Ministeriön alaisia valtakunnallisia yksik- Yhteistoiminta
20858: köjä ovat keskusrikospoliisi, suojelupoliisi ja
20859: liikkuva poliisi. Ministeriön alaisena toimii Ministeriö voi lääninhallitusta, asianomai-
20860: poliisikorkeakoulu, poliisikoulu ja poliisin sia kihlakunnanvirastoja ja poliisilaitoksia
20861: tekniikkakeskus. sekä alueen kuntia kuultuaan päättää paikal-
20862: lisen poliisitoimen tarkoituksenmukaiseksi
20863: järjestämiseksi yhteistoiminta-alueiden muo-
20864: 3§ dostamista. Päätöksessä voidaan määrätä
20865: poliisilaitokset hoitamaan tehtäviä yhteis-
20866: Neuvottelukunnat toiminnassa tai poliisilaitos hoitamaan teh-
20867: täviä myös toisen kihlakunnan alueella.
20868: Ministeriön ja poliisilaitoksen yhteydessä
20869: toimii neuvottelukuntia. Lääninhallitus voi Muodostettaessa yhteistoiminta-alue, joka
20870: kuitenkin päättää, että poliisilaitoksista muo- käsittää eri lääneihin kuuluvia kihlakuntia,
20871: dostetulla yhteistoiminta-alueella toimii yh- ministeriö määrää myös yhteistoiminnassa
20872: teinen neuvottelukunta. Ministeriö päättää hoidettavat tehtävät, yhteistoiminnan johta-
20873: yhteisestä neuvottelukunnasta 8 §:n 3 mo- jan ja muut johtosuhteet yhteistoiminta-alu-
20874: mentissa tarkoitetussa tapauksessa. eella.
20875: HE 260/1996 vp 9
20876:
20877: 9 § siihen oikaisua poliisikorkeakoulun tai polii-
20878: sikoulun hallitukselta 14 päivän kuluessa va-
20879: Keskusrikospoliisi linnan julkistamisesta.
20880: Opintosuoritusten arviointiin tai muualla
20881: suoritettujen opintojen hyväksilukemiseen
20882: Ministeriö määrää ne asiaryhmät, jotka tyytymätön opiskelija voi vaatia siihen oi-
20883: kuuluvat keskusrikospoliisin tutkittaviksi. kaisua poliisikorkeakoulun tai poliisikoulun
20884: Ministeriö määrää myös keskusrikospoliisin hallitukselta 14 päivän kuluessa siitä, kun
20885: ja poliisin muiden yksiköiden välisistä tut- opiskelijalla on ollut mahdollisuus saada ar-
20886: kintajärjestel yistä. vioinnin tulokset ja arviointiperusteiden so-
20887: veltaminen omalta kohdaltaan tietoonsa.
20888: Edellä 2 ja 3 momentissa tarkoitettuun
20889: 10 § oikaisuvaatimukseen annettuun päätökseen-
20890: haetaan muutosta siten kuin hallintolain-
20891: Suojelupoliisi käyttölaissa (586/96) säädetään.
20892:
20893: Ministeriö määrää tarkemmin ne asiaryh- Poliisin tekniikkakeskus
20894: mät, jotka kuuluvat suojelupoliisin tutkitta-
20895: viksi. 13§
20896:
20897: Poliisin tekniikkakeskus
20898: Poliisikorkeakoulu ja poliisikoulu
20899: Poliisin tekniikkakeskuksen tehtävänä on
20900: 12 § hankkia, ylläpitää ja kehittää poliisin kalus-
20901: toa, välineitä ja varusteita. Poliisin tekniik-
20902: Poliisikorkeakoulu kakeskuksen tehtäväksi voidaan määrätä
20903: myös poliisia sekä muita viranomaisia ja
20904: Poliisikorkeakoulu on ministeriön alainen yhteisöjä palvelevien tietojärjestelmien yllä-
20905: poliisialan ammattikorkeakoulu. Poliisikor- pito- ja hallinnointitehtäviä siten kuin ase-
20906: keakoulussa järjestettävässä opetuksessa ja tuksella tarkemmin säädetään.
20907: siellä suoritettavien tutkintojen osalta nouda-
20908: tetaan soveltuvin osin, mitä ammattikorkea-
20909: kouluopinnoista annetussa laissa (255/95) tai 16 §
20910: sen nojalla säädetään.
20911: Tarkemmat säännökset ja määräykset
20912: 12 a §
20913: Poliisikoulu Asetuksella voidaan säätää, että Helsingin
20914: kihlakunnan poliisilaitos on määrätyissä asi-
20915: Poliisikoulun tehtävänä on antaa poliisin oissa suoraan ministeriön alainen.
20916: virkatutkintokoulutusta ja muuta koulutusta Ministeriöllä on oikeus antaa tarkempia
20917: sekä suorittaa poliisialaan liittyvää tutkimus- määräyksiä poliisin yksiköiden asemasta ja
20918: ja kehittämistoimintaa. tehtävistä.
20919: 12 b §
20920: Muutoksenhaku Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
20921: 1997.
20922: Poliisikorkeakoulun tai poliisikoulun opis- Tämän lain tullessa voimaan poliisiopistos-
20923: kelijavalintaa, opintosuoritusten arviointia ta tulee poliisikorkeakoulu.
20924: taikka opintojen hyväksilukemista koskevaan Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
20925: päätökseen ei saa hakea muutosta valittamal- ryhtyä toimenpiteisiin poliisikorkeakoulun
20926: la. virkojen täyttämiseksi sekä muihin toimenpi-
20927: Poliisikorkeakoulun tai poliisikoulun opis- teisiin, jotka ovat tarpeen poliisikorkeakou-
20928: kelijavalintaan tyytymätön hakija voi vaatia lun toiminnan aloittamiseksi lain tullessa voimaan.
20929:
20930:
20931: 370010
20932: 10 HE 260/1996 vp
20933:
20934: Poliisikorkeakouluun perustettua virkaa matta siihen voidaan nimittää vastaavan
20935: ensimmäistä kertaa täytettäessä se voidaan tasoisessa poliisiopiston virassa oleva hen-
20936: täyttää virkaa haettavaksi julistamatta. Ni- kilö, vaikka hän ei täytä säädettyjä kel-
20937: mitettäessä virkaan sitä haettavaksi julista- poisuusvaatimuksia.
20938:
20939:
20940: Helsingissä 17 päivänä tammikuuta 1997
20941:
20942: Tasavallan Presidentti
20943:
20944:
20945:
20946:
20947: MARTTI AHTISAARI
20948:
20949:
20950:
20951:
20952: Sisäasiainministeri Jan-Erik Enestam
20953: HE 260/1996 vp 11
20954:
20955:
20956: Liite
20957:
20958:
20959:
20960:
20961: Laki
20962: poliisin hallinnosta annetun lain muuttamisesta
20963:
20964: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20965: kumotaan poliisin hallinnosta 14 päivänä helmikuuta 1992 annetun lain (110/92) 6 §:n 2
20966: momentti, sellaisena kuin se on 15 päivänä maaliskuuta 1996 annetussa laissa (156/96),
20967: muutetaan 1 §:n 1 ja 3 momentti, 3 §:n 1 momentti, 4 §:n 1 momentti, 8 §:n 1 ja 3 mo-
20968: mentti, 9 §:n 2 momentti, 10 §:n 2 momentti, 12 ja 13 § sekä 16 §:n 2 ja 3 momentti,
20969: sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 3 momentti, 3 §:n 1 momentti, 6 §:n 2 momentti, 8 §:n 1
20970: ja 3 momentti mainitussa 15 päivänä maaliskuuta 1996 annetussa laissa, sekä
20971: lisätään uusi väliotsikko 12 ja 13 §:n edelle sekä lakiin uusi 12 aja 12 b § seuraavasti:
20972:
20973: Voimassa oleva laki Ehdotus
20974:
20975: 1§ 1 §
20976:
20977: Poliisihallinto Poliisihallinto
20978: Sisäasiainministeriö johtaa poliisitointa Poliisitointa johtaa valtioneuvoston oh-
20979: koko maassa. Sisäasiainministeriön alainen jesäännössä (1522/95) säädettävä ministeriö,
20980: poliisin aluehallintoviranomainen on läänin- jota jäljempänä tässä laissa kutsutaan minis-
20981: hallitus. teriöksi. Ministeriön alainen poliisin aluehal-
20982: lintoviranomainen on lääninhallitus.
20983:
20984: Sisäasiainministeriön alaisia poliisin valta- Ministeriön alaisia valtakunnallisia yksik-
20985: kunnallisia yksikköjä ovat keskusrikospoliisi, köjä ovat keskusrikospoliisi, suojelupoliisi ja
20986: suojelupoliisi, liikkuva poliisi, poliisiopisto, liikkuva poliisi. Ministeriön alaisena toimii
20987: poliisikoulu ja poliisin tekniikkakeskus. poliisikorkeakoulu, poliisikoulu ja poliisin
20988: tekniikkakeskus.
20989:
20990:
20991: 3 § 3 §
20992:
20993: Neuvottelukunnat Neuvottelukunnat
20994: Sisäasiainministeriön ja poliisilaitoksen Ministeriön ja poliisilaitoksen yhteydessä
20995: yhteydessä toimii neuvottelukuntia. Läänin- toimii neuvottelukuntia. Lääninhallitus voi
20996: hallitus voi kuitenkin päättää, että poliisilai- kuitenkin päättää, että poliisilaitoksista muo-
20997: toksista muodostetulla yhteistoiminta-alueel- dostetulla yhteistoiminta-alueella toimii yh-
20998: la toimii yhteinen neuvottelukunta. Sisäasi- teinen neuvottelukunta. Ministeriö päättää
20999: ainministeriö päättää yhteisestä neuvottelu- yhteisestä neuvottelukunnasta 8 §:n 3 mo-
21000: kunnasta 8 §:n 3 momentissa tarkoitetussa mentissa tarkoitetussa tapauksessa.
21001: tapauksessa.
21002: 12 HE 260/1996 vp
21003:
21004: Voimassa oleva laki Ehdotus
21005:
21006:
21007:
21008: 4 § 4§
21009: Poliisin ylijohto Poliisin ylijohto
21010: Poliisin ylijohtona on sisäasiainministeriön Poliisin ylijohtona on ministeriön polii-
21011: poliisi osasto. siosasto.
21012:
21013: 6 §
21014:
21015: Paikallispoliisi
21016:
21017: Kelpoisuusvaatimuksena kihlakunnan po- (2 mom. kumotaan)
21018: liisipäällikön virkaan on oikeustieteen kandi-
21019: daatin tutkinto ja perehtyneisyys tehtäväalu-
21020: eeseen.
21021:
21022: 8 § 8§
21023: Yhteistoiminta Yhteistoiminta
21024: Sisäasiainministeriö voi lääninhallitusta, Ministeriö voi lääninhallitus ta, asianomai-
21025: asianomaisia kihlakunnanvirastoja ja poliisi- sia kihlakunnanvirastoja ja poliisilaitoksia
21026: laitoksia sekä alueen kuntia kuultuaan päät- sekä alueen kuntia kuultuaan päättää paikal-
21027: tää paikallisen poliisitoimen tarkoituksenmu- lisen poliisitoimen tarkoituksenmukaiseksi
21028: kaiseksi järjestämiseksi yhteistoiminta-aluei- järjestämiseksi yhteistoiminta-alueiden muo-
21029: den muodostamisesta. Päätöksessä voidaan dostamista. Päätöksessä voidaan määrätä
21030: määrätä poliisilaitokset hoitamaan tehtäviä poliisilaitokset hoitamaan tehtäviä yhteis-
21031: yhteistoiminnassa tai poliisilaitos hoitamaan toiminnassa tai poliisilaitos hoitamaan teh-
21032: tehtäviä myös toisen kihlakunnan alueella täviä myös toisen kihlakunnan alueella.
21033: Muodostettaessa yhteistoiminta-alue, joka Muodostettaessa yhteistoiminta-alue, joka
21034: käsittää eri lääneihin kuuluvia kihlakuntia, käsittää eri lääneihin kuuluvia kihlakuntia,
21035: sisäasiainministeriö määrää myös yhteistoi- ministeriö määrää myös yhteistoiminnassa
21036: minnassa hoidettavat tehtävät, yhteistoimin- hoidettavat tehtävät, yhteistoiminnan johta-
21037: nan johtajan ja muut johtosuhteet yhteistoi- jan ja muut johtosuhteet yhteistoiminta-alu-
21038: minta-alueella. eella.
21039: 9§
21040: Keskusrikospoliisi
21041:
21042: Sisäasiainministeriö määrää ne asiaryhmät, Ministeriö määrää ne asiaryhmät, jotka
21043: jotka kuuluvat keskusrikospoliisin tutkitta- kuuluvat keskusrikospoliisin tutkittaviksi.
21044: viksi. Sisäasiainministeriö määrää myös kes- Ministeriö määrää myös keskusrikospoliisin
21045: kusrikospoliisin ja poliisin muiden yksiköi- ja poliisin muiden yksiköiden välisistä tut-
21046: den välisistä tutkintajärjestelyistä. kintajärjestelyistä.
21047: HE 260/1996 vp 13
21048:
21049: Voimassa oleva laki Ehdotus
21050:
21051:
21052: 10§
21053:
21054: Suojelupoliisi
21055:
21056: Sisäasiainministeriö mäfuää tarkemmin ne Ministeriö määrää tarkemmin ne asiaryhmät,
21057: asiaryhmät, jotka kuuluvat suojelupoliisin jotka kuuluvat suojelupoliisin tutkittaviksi.
21058: tutkittaviksi.
21059: Poliisikorkeakoulu ja poliisikoulu
21060: 12 § 12 §
21061: Poliisioppilaitokset Poliisikorkeakoulu
21062: Poliisiopiston ja poliisikoulun tehtävänä on Poliisikorkeakoulu on ministeriön alainen
21063: antaa poliisin virkatutkintokoulutusta ja poliisialan ammattikorkeakoulu. Poliisikor-
21064: muuta koulutusta sekä suorittaa poliisin keakoulussa järjestettävässä opetuksessa ja
21065: toimialaan liittyvää tutkimusta. siellä suoritettavien tutkintojen osalta nouda-
21066: tetaan soveltuvin osin, mitä ammattikorkea-
21067: kouluopinnoista annetussa laissa (255195) tai
21068: sen nojalla säädetään.
21069: 12 a §
21070: Poliisikoulu
21071: Poliisikoulun tehtävänä on antaa poliisin
21072: virkatutkintokoulutusta ja muuta koulutusta
21073: sekä suorittaa poliisialaan liittyvää tutkimus-
21074: ja kehittämistoimintaa.
21075: 12 b §
21076: Muutoksenhaku
21077: Poliisikorkeakoulun tai poliisikoulun opis-
21078: kelijavalintaa, opintosuoritusten arviointia
21079: taikka opintojen hyväksilukemista koskevaan
21080: päätökseen ei saa hakea muutosta valittamal-
21081: la.
21082: Poliisikorkeakoulun tai poliisikoulun opis-
21083: kelijavalintaan tyytymätön hakija voi vaatia
21084: siihen oikaisua poliisikorkeakoulun tai polii-
21085: sikoulun hallitukselta 14 päivän kuluessa va-
21086: linnan julkistamisesta.
21087: Opintosuoritusten arviointiin tai muualla
21088: suoritettujen opintojen hyväksilukemiseen
21089: tyytymätön opiskelija voi vaatia siihen oi-
21090: kaisua poliisikorkeakoulun tai poliisikoulun
21091: hallitukselta 14 päivän kuluessa siitä, kun
21092: opiskelijalla on ollut mahdollisuus saada
21093: 14 HE 260/1996 vp
21094:
21095: Voimassa oleva laki Ehdotus
21096:
21097: mvioinnin tulokset ja alViointiperusteiden
21098: soveltaminen omalta osaltaan tietoonsa.
21099: Edellä 2 ja 3 momentissa tarkoitettuun
21100: oikaisuvaatimukseen annettuun päätökseen
21101: haetaan muutosta siten kuin hallintolain-
21102: käyttölaissa (586/96) säädetään.
21103: Poliisin tekniikkakeskus
21104: 13 § 13§
21105:
21106: Poliisivarikko Poliisin tekniikkakeskus
21107: Poliisivarikon tehtävänä on hankkia, yllä- Poliisin tekniikkakeskuksen tehtävänä on
21108: pitää ja kehittää poliisin kalustoa ja vähnei- hankkia, ylläpitää ja kehittää poliisin kalus-
21109: tä. toa, välineitä ja varusteita. Poliisin tekniik-
21110: kakeskuksen tehtäväksi voidaan määrätä
21111: myös poliisia sekä muita viranomaisia ja
21112: yhteisöjä palvelevien tietojärjestelmien yllä-
21113: pito- ja hallinnointitehtäviä siten kuin ase-
21114: tuksella tarkemmin säädetään.
21115: 16 §
21116: Tarkemmat säännökset ja määräykset
21117:
21118: Asetuksella voidaan säätää, että Helsingin Asetuksella voidaan säätää, että Helsingin
21119: poliisilaitos on määrätyissä asioissa suoraan kihlakunnan poliisilaitos on määrätyissä asi-
21120: sisäasiainministeriön alainen. oissa suoraan ministeriön alainen.
21121: Sisäasiainministeriöllä on oikeus antaa tar- M inisteriöllä on oikeus antaa tarkempia
21122: kempia määräyksiä poliisin yksiköiden ase- määräyksiä poliisin yksiköiden asemasta ja
21123: masta ja tehtävistä. tehtävistä.
21124: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
21125: 1997.
21126: Tämän lain tullessa voimaan poliisiopistos-
21127: ta tulee poliisikorkeakoulu.
21128: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
21129: ryhtyä toimenpiteisiin poliisikorkeakoulun
21130: virkojen täyttämiseksi sekä muihin toimenpi-
21131: teisiin, jotka ovat tarpeen poliisikorkeakou-
21132: lun toiminnan aloittamiseksi lain tullessa
21133: voimaan.
21134: Poliisikorkeakouluun perustettua virkaa
21135: ensimmäistä kertaa täytettäessä se voidaan
21136: täyttää virkaa haettavaksi julistamatta. Ni-
21137: mitettäessä virkaan sitä haettavaksi julista-
21138: matta siihen voidaan nimittää vastaavan ta-
21139: soisessa poliisiopiston virassa oleva henki-
21140: lö, vaikka hän ei täytä säädettyjä kelpoisuus-
21141: vaatimuksia.
21142: HE 26111996 vp
21143:
21144:
21145:
21146:
21147: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Suomen Pankista sekä
21148: eriiiksi siihen liittyviksi laeiksi
21149:
21150:
21151: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
21152:
21153: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki Suomen Pankki voisi antaa ja ottaa luot-
21154: Suomen Pankista, joka korvaisi nykyisen toa, ottaa vastaan ja tehdä talletuksia, har-
21155: Suomen Pankista annetun lain. Suomen joittaa arvopaperi-, jalometalli- ja valuutta-
21156: Pankkia koskevat säännökset uudistettaisiin kauppaa sekä hoitaa maksuliikettä ja maksu-
21157: kokonaisuudessaan. Esityksellä ei kuitenkaan jen selvitystä. Suomen Pankki voisi lisäksi
21158: muutettaisi Suomen Pankin valtiosääntöoi- määrätä talletuspankin, muun luottolaitoksen
21159: keudellista asemaa. ja ulkomaisen luottolaitoksen Suomessa toi-
21160: Esityksessä ehdotetaan, että Suomen Pan- mivan sivukonttorin pitämään Suomen Pan-
21161: kin ensisijaisena tavoitteena tulisi olla va- kissa vähimmäisvarantoa, jos Suomen Pan-
21162: kaan rahan arvon turvaaminen. Suomen Pan- kin rahapolitiikkaan liittyvien tehtävien hoito
21163: kin toiminta ei kuitenkaan rajoittuisi ainos- sitä edellyttää. Mainittujen keinojen käyttö
21164: taan tähän, vaan sisältäisi myös pyrkimyksen liittyisi nimenomaisesti pankille asetettujen
21165: tukea muidenkin talouspolitiikan tavoitteiden tehtävien hoitoon.
21166: saavuttamista. Lisäksi Suomen Pankin tulisi Suomen Pankki ei saisi antaa luottoa Eu-
21167: osaltaan edistää rahoitusjärjestelmän vakaut- roopan yhteisöjen toimielimille tai laitoksil-
21168: ta. le, Euroopan unionin jäsenvaltiolle, sen alu-
21169: Esityksessä ehdotetaan, että Suomen Pank- eelliselle, paikalliselle tai muulle viranomai-
21170: ki ei saisi rahapolitiikkaan liittyviä tehtävi- selle taikka julkisyhteisölle. Suomen Pankki
21171: ään hoitaessaan pyytää tai ottaa vastaan toi- ei myöskään saisi merkitä näiden yhteisöjen
21172: mintaansa koskevia määräyksiä. Muutoin liikkeeseen laskemia velkasitoumuksia. Esi-
21173: Suomen Pankin olisi oltava tarvittaessa yh- tys koskee luottolaitoksia lukuun ottamatta
21174: teistominnassa valtioneuvoston ja muiden vi- myös yrityksiä, joissa edellä tarkoitetulla jul-
21175: ranomaisten kanssa. kisyhteisöllä on määräysvalta.
21176: Suomen Pankin tehtävänä olisi esityksen Suomen Pankin toimielimiä olisivat edel-
21177: mukaan päättää maan rahapolitiikasta ja to- leen pankkivaltuusto ja johtokunta sekä tilin-
21178: teuttaa sitä. Tehtävänä olisi myös huolehtia tarkastajat. Pankkivaltuustoon kuuluisi edel-
21179: valuuttavarannosta ja sen sijoittamisesta sekä leen yhdeksän pankkivaltuutettua, jotka
21180: muista maan ulkoisen maksuvalmiuden tuke- eduskunta valitsee valtiopäiväjärjestyksessä
21181: miseksi tarvittavista toimenpiteistä, huolehtia säädetyllä tavalla.
21182: osaltaan maksu- ja muun rahoitusjärjestel- Pankkivaltuuston tehtävät jakautuisivat lä-
21183: män luotettavuudesta ja tehokkuudesta sekä hinnä kolmeen ryhmään: valvontatehtäviin,
21184: osallistua sen kehittämiseen. Lisäksi Suomen keskeisiin hallintotehtäviin ja muihin tehtä-
21185: Pankin tehtävänä olisi huolehtia toimintansa viin. Pankkivaltuuston tehtävänä Suomen
21186: kannalta tarpeellisten tilastojen laatimisesta Pankin toimintaa valvovana toimielimenä
21187: ja julkaisemisesta. Suomen Pankin yksinoi- olisi muun muassa päättää tilintarkastajien
21188: keudesta laskea liikkeeseen laillisia maksu- lausunnon perusteella pankin tuloslaskelman
21189: välineitä ja sen muista tehtävistä maan ra- ja taseen vahvistamisesta sekä vastuuvapau-
21190: haviranomaisena säädetään rahalaissa. den myöntämisestä johtokunnalle. Lisäksi
21191: Suomen Pankille ei annettaisi olennaisesti pankkivaltuusto antaisi eduskunnalle vuosit-
21192: uusia toimivaltuuksia. Suomen Pankilla ei tain kertomuksen pankin toiminnasta ja hal-
21193: olisi edelleenkään yleistä määräystenantoval- linnosta sekä pankkivaltuuston käsittelemistä
21194: taa. Siltä osin kuin määräyksenautovalta on tärkeimmistä asioista. Pankkivaltuuston teh-
21195: Suomen Pankille annettu, sen käyttö perus- tävänä olisi pankin hallinnon osalta tehdä
21196: tuisi lakiin ja olisi tarkoin yksilöity. johtokunnan jäsenen viran täyttämistä koske-
21197:
21198:
21199: 370009
21200: 2 HE 26111996 vp
21201:
21202: vat esitykset ja käyttää työnantajan valtaa yhden varajäsenen siten kuin valtiopäiväjär-
21203: johtokunnan jäseniin laissa säädetyllä taval- jestyksessä säädetään. Vähintään kahden
21204: la. Pankkivaltuuston tehtävänä olisi lisäksi tilintarkastajan samoin kuin heidän vara-
21205: muun muassa päättää muista kuin rahalain jäsentensäkin olisi oltava Keskuskauppaka-
21206: 4 §:ssä tarkoitetuista valtioneuvostolle tehtä- marin tai julkishallinnon ja -talouden tilin-
21207: vistä ehdotuksista periaatteellisesti merkityk- tarkastuslautakunnan hyväksymiä tilintarkas-
21208: sellisissä asioissa sekä vahvistaa johtokun- tajia. Tilintarkastajat valitsisivat keskuudes-
21209: nan esityksestä johtosääntö. taan puheenjohtajan ja ottaisivat sihteerin,
21210: Suomen Pankin johtokuntaan kuuluisi pu- jonka tulisi olla Keskuskauppakamarin hy-
21211: heenjohtaja ja enintään viisi muuta jäsentä, väksymä tilintarkastaja. Esitys sisältää myös
21212: jotka tasavallan presidentti nimittää. Johto- kirjanpitoa ja tilintarkastusta koskevat sään-
21213: kunnan puheenjohtaja nimitettäisiin seitse- nökset.
21214: män vuoden pituiseksi toimikaudeksi ja Esityksessä lakiin on sisällytetty nimen-
21215: muut johtokunnan jäsenet viiden vuoden omainen säännös valtiopäiväjärjestyksen
21216: toimikaudeksi. Johtokunnan jäsenillä olisi 50 § :n 1 momentissa tarkoitetun valiokun-
21217: oltava tehtävien edellyttämä asiantuntemus. nan oikeudesta saada Suomen Pankilta kaik-
21218: Johtokunnan tehtävänä olisi huolehtia Suo- ki sellaiset tiedot, jotka ovat tarpeen va-
21219: men Pankille laissa säädettyjen tehtävien liokunnan tehtävien hoitamiseksi.
21220: hoitamisesta ja pankin hallinnosta, jos asia Suomen Pankin vähimmäisvarantovelvolli-
21221: ei ole muutoin lailla säädetty pankkivaltuus- suutta ja velvollisuuden laiminlyönnistä saa-
21222: ton tehtäviin kuuluvaksi tai rahoitustarkas- dun taloudellisen hyödyn ulosmittausta kos-
21223: tuslaista muuta johdu. Pankin toiminta olisi keviin päätöksiin sekä maksutasetilastoa kos-
21224: lisäksi järjestettävä tehokkaalla ja taloudelli- kevien tietojen antamisen tehostamiseksi
21225: sella tavalla. Johtokunnalla olisi oikeus antaa asetettua uhkasakkoa koskeviin päätöksiin
21226: tarkempia määräyksiä pankin yksiköiden ja voitaisiin hakea muutosta valittamalla kor-
21227: pankin palveluksessa olevien tehtävistä ja keimpaan hallinto-oikeuteen. Lakiin sisälly-
21228: toimivallasta. tettäisiin myös muutoksenhakumahdollisuus
21229: Esityksessä ehdotetaan, että tasavallan pre- eräistä pankin virkamiehiä koskevista pää-
21230: sidentti voisi vapauttaa johtokunnan jäsenen töksistä.
21231: tehtävistään ainoastaan, jos johtokunnan jä- Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi myös
21232: sen on syyllistynyt virkavirheeseen tai muu- rahalakia siten, että Suomen Pankin esityk-
21233: toin menettelyllään osoittautunut sopimatto- sen tekemisestä valtioneuvostolle markan
21234: maksi jatkamaan tehtävässään taikka tullut ulkoisesta arvosta päättää Suomen Pankin
21235: kykenemättömäksi hoitamaan virkaansa. johtokunta. Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi
21236: Suomen Pankin toimielimen muodostaisi- valuuttalakia, rahoitustarkastuslakia ja työ-
21237: vat nykyiseen tapaan myös tilintarkastajat. tuomioistuimesta annettua lakia.
21238: Eduskunta valitsisi Suomen Pankin tilinpää- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
21239: töstä ja kirjanpitoa sekä hallintoa tarkasta- voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen,
21240: maan viisi tilintarkastaj aa ja kullekin heistä kun ne on hyväksytty ja vahvistettu.
21241: HE 261/1996 vp 3
21242:
21243: SISÄLLYSLUETTELO
21244: Sivu
21245: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
21246: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
21247: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
21248: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
21249: 2.1. Suomen Pankkia koskeva lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
21250: 2.2. Suomen Pankin valtiosääntöoikeu-dellinen asema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
21251: 2.3. Eduskunnan pankkivaltuusto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
21252: 2.3.1. Pankkivaltuuston asettaminen ja kokoonpano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
21253: 2.3.2. Pankkivaltuuston toimivalta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
21254: 2.3 .3. Pankkivaltuuston tehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
21255: 2.4. Suomen Pankin johtokunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
21256: 2.5. Suomen Pankin viran- ja toimenhaltijat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
21257: 2.6. Suomen Pankin tilintarkastajat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
21258: 2.7. Eduskunnan talousvaliokunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
21259: 2.8. Suomen Pankin asema erityissäädösten mukaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
21260: 2.8.1. Rahalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
21261: 2.8.2. Valmiuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
21262: 2.8.3. Valuuttalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
21263: 3. Käytänt? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
21264: 3 .1. Tmmmnan perusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
21265: 3 .1.1. Seteliantomonopoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
21266: 3.1.2. Vakaa rahan arvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
21267: Vakaa rahan arvo ja työllisyys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
21268: Vakaa rahan arvo ja rahoitusjärjestelmän vakaus . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
21269: 3 .1.3. Rahapolitiikan uskottavuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
21270: 3.2. Toiminta raha- ja valuuttamarkkinoilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
21271: 3 .2.1. Toiminnan tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
21272: 3.2.2. Rahapolitiikan ohjausjärjestelmä ............................ 21
21273: Rahapolitiikan välineet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
21274: Rahapolitiikan välittymismekanismi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
21275: 3.2.3. Riskien turvaaminen rahamarkkinatoimissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
21276: 3.2.4. Valuuttavarannon sijoittaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
21277: 3.3. Maksujärjestelmiin liittyvät tehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
21278: 3.3 .1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
21279: 3.3.2. Suomen Pankin sekkitilijärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
21280: 3.4. Maksuvälinehuoltotehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
21281: 3.5. Rahoitusmarkkinatehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
21282: 3.6. Pankkitoiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
21283: 3.7. Osakesijoitukset ............................................ 28
21284: 3.8. Julkaisu- ja tietopalvelutehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
21285: 4. Kansainvälinen kehitys ja vertailu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
21286: 4.1. Valuuttakurssijärjestelmien kehitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
21287: Kultakanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
21288: Bretton Woods -kausi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
21289: 1970-luvun alusta 1980-luvun alkuun ............................. 30
21290: 1980-luvun alusta markan ERM-kytkentään ......................... 30
21291: 4 HE 261/1996 vp
21292:
21293: 4.2. Maailman rahataloudellinen yhdentyminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
21294: 4.3. Maksujärjestelmien ja maksuvälineiden kehitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
21295: 4.3.1. Maksujärjestelmät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
21296: 4.3.2. Maksuvälineet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
21297: 4.4. Euroopan talous- ja rahaliitto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
21298: 4.5. Keskuspankkeja koskeva lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
21299: 4.5.1. Tausta .............................................. 35
21300: 4.5.2. Keskuspankkien asema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
21301: 4.5.3. Keskuspankkien toimintavapaus suhteessa hallitukseen . . . . . . . . . . . . 36
21302: Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
21303: Hallituksen oikeus antaa ohjeita keskuspankille . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
21304: Hallituksen edustajan osallistum isoikeus keskuspankin päätöksenteko-
21305: elinten kokouksiin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
21306: Julkisen sektorin keskuspankkirahoituksen kielto . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
21307: 4.5.4. Keskuspankkien toiminnan tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
21308: 4.5.5. Keskuspankkien tehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
21309: 4.5.6. Keskuspankit ja rahoituslaitosten valvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
21310: 4.5.7. Keskuspankkien päätöksentekoelimet ja niiden asettaminen . . . . . . . . . 39
21311: Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
21312: A lankomaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
21313: Belgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
21314: Espanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
21315: Itävalta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
21316: Iso-Britannia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
21317: Ranska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
21318: Ruotsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
21319: Saksa .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
21320: Tanska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
21321: Nolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
21322: Japani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
21323: Yhdysvallat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
21324: 4.5.8. Keskuspankkien budjetti ja voitonjako . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
21325: 4.5.9. Keskuspankkien toiminnan valvonta ja seurattavuus . . . . . . . . . . . . . . 45
21326: Toiminnan valvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
21327: Toiminnan seurattavuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
21328: 5. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
21329: 5.1. Suomen Pankin valtiosääntöoikeudelli-nen asema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
21330: 5.2. Suomen Pankkia koskevan lainsäädännön vanhentuneisuus . . . . . . . . . . . . . . 46
21331: 5.3. Markkinoiden kehittyminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
21332: 5.4. Toimintaympäristön muutokset Suomen Pankin kannalta . . . . . . . . . . . . . . . . 49
21333: 5.4.1. Suomen Pankin toiminnan tavoite ja asema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
21334: 5.4.2. Rahapolitiikan ohjaus ja välineet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
21335: 5.4.3. Rahapolitiikan välitavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
21336: 5.4.4. Rahapolitiikan uskottavuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
21337: V aluuttakurssijäljestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
21338: Toiminnallinen itsenäisyys rahapolitiikassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
21339: Rahapolitiikan yleinen hyväksyttävyys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
21340: 5.4.5. Rahoitusjärjestelmän vakauden edistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
21341: 5.5. Raha- ja finanssipolitiikan yhteensovittaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
21342: 5.6. Keskuspankin asema ja yhteiskunnallinen valvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
21343: 5.7. Euroopan unionin vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
21344: 6. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
21345: 6.1. Tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
21346: 6.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
21347: HE 261/1996 vp 5
21348:
21349: 7. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
21350: 7 .1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
21351: 7.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
21352: 8. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
21353: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
21354: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
21355: 1.1. Laki Suomen Pankista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
21356: 1.2. Rahalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
21357: 1.3. Valuuttalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
21358: 1.4. Rahoitustarkastuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
21359: 1.5. Laki työtuomioistuimesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
21360: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
21361: 3. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
21362: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
21363: 1. Laki Suomen Pankista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
21364: 2. Laki rahalain 4 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
21365: 3. Laki valuuttalain 6 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
21366: 4. Laki rahoitustarkastuslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
21367: 5. Laki työtuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
21368: LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
21369: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
21370: 6 HE 26111996 vp
21371:
21372: YLEISPERUSTELUT
21373: 1. Johdanto sen sektorin keskuspankkirahoituksen kiel-
21374: toa. Euroopan talous- ja rahaliiton kolmatta
21375: Rahoitusmarkkinoiden vapauduttua saan- vaihetta koskevat keskuspankkilainsäädän-
21376: nöstelystä on keskuspankkien toimintaympä- nön muutostarpeet selviävät vasta sitten, kun
21377: ristö olennaisesti muuttunut. Kansainvälisten, mahdolliseen kolmanteen vaiheeseen siirty-
21378: maailmanlaajuisten rahoitusmarkkinoiden miseen liittyvät kysymykset täsmentyvät.
21379: toimintaympäristössä keskuspankkipolitiikan Käsiteltävänä olevan lakiuudistuksen tarvetta
21380: välineitä ovat lähinnä erilaiset avomark- ja sisältöä arvioidaan tämän vuoksi nykyisen
21381: kinaoperaatiot rahoitusmarkkinoilla koron toimintaympäristön ja kansallisten lähtökoh-
21382: hallinnollisen sääntelyn sijasta. Tun- tien mukaisesti.
21383: nusomaista ovat nopeat kurssimuutokset ja Euroopan talous- ja rahaliiton toisen vai-
21384: pääomanliikkeet raha- ja valuutta- heen aikana jäsenvaltioiden on aloitettava
21385: markkinoilla ja erilaisiin odotuksiin perustu- kansallisen keskuspankin aseman itsenäistä-
21386: vien liiketoimien suuri merkitys. Samalla minen. Keskuspankkilainsäädännön uudista-
21387: mahdollisuudet kansallisella tasolla harjoittaa mista eri maissa selvitettäessä on tutkittu ky-
21388: itsenäistä talous- ja rahapolitiikkaa ovat vä- symystä keskuspankin asemasta valtioelime-
21389: hentyneet. nä, lähinnä toimivaltasuhteiden järjestämistä
21390: Suomen Pankkia koskevan lainsäädännön maan parlamenttiin, valtiojohtoon ja halli-
21391: uudistamisessa painottuvat kansalliset lähtö- tukseen. Tässä suhteessa Suomen Pankin ny-
21392: kohdat. Nykyinen säädösrakenne on moni- kyiseen asemaan ei kohdistu muutostarpeita.
21393: mutkainen ja säännösten sisältö monilta osin Suomen Pankin asema eduskunnan pankkina
21394: vanhentunut. Säännösten tullessa voimaan on vakiintunut. Tasavallan presidentille sää-
21395: keskuspankin toimintaympäristö ja toiminta- detty toimivalta nimittää pankkivaltuuston
21396: muodot olivat aivan toisentyyppiset kuin esityksestä johtokunnan jäsenet täyttää sekin
21397: nykyään. Säännöksiä on vuosien mittaan keskuspankin riippumattomuudelle asetetta-
21398: jouduttu tulkinnan avulla sopeuttamaan vat vaatimukset. Se vastaa ylimpien virka-
21399: muuttuneisiin olosuhteisiin. miesten nimittämisjärjestelmää ja sopeutuu
21400: Yhteiskunnallisen valvonnan kannalta on siten valtiosääntömme kokonaisuuteen. Tätä
21401: tärkeää, että keskuspankin toiminnan kehittä- kautta on turvattu Suomen Pankin riippu-
21402: mistä ohjaavat eduskunnan asettamat selkeät mattomuus suhteessa hallitukseen. Lähtö-
21403: tehtävä- ja toimivaltanormit. Nykyinen lain- kohtana uudistuksessa on Suomen Pankin
21404: säädäntö ei kaikilta osin vastaa tätä periaa- pysyttäminen eduskunnan pankkina.
21405: tetta. Suomen Pankin päätehtävä on voimas-
21406: sa olevan lain mukaisesti maan rahalaitoksen 2. Nykytila
21407: pitäminen vakaalla ja turvallisella kannalla
21408: sekä maan rahaliikkeen edistäminen ja hel- 2.1. Suomen Pankkia koskeva lainsäädäntö
21409: pottaminen. Lisäksi laissa on johtokunnan
21410: osalta korostettu velvoitetta menetellä niin, Hallitusmuodon 73 §:n mukaan Suomen
21411: että Suomen raha säilyttää laissa säädetyn Pankki toimii eduskunnan takuulla ja hoi-
21412: arvonsa. dossa sekä eduskunnan valitsemien pankki-
21413: Suomen Pankin toiminnan yhtenä tavoit- valtuutettujen valvomana ja sitä hoidetaan
21414: teena on nykyisinkin rahan arvon säilyttämi- niin kuin siitä lailla säädetään. Täydentäviä
21415: nen vakaana, mutta tätä tavoitetta ei ole lais- säännöksiä eduskunnan valitsemista pankki-
21416: sa riittävän selkeästi määritelty. Keskuspan- valtuutetuista sekä tilintarkastajista on valtio-
21417: kin tehtävää muutoinkin tukea talouspolitii- päiväjärjestyksen 83 §:ssä. Lisäksi valtiopäi-
21418: kan tavoitteiden saavuttamista silloin, kun se väjärjestyksen 50 §:ssä on säädetty Suomen
21419: ei vaaranna vakaan rahan tavoitetta, ei Pankkiin liittyviä asioita käsittelevän va-
21420: myöskään ole otettu huomioon. Samoin liokunnan tehtävistä ja toimivaltuuksista.
21421: säännökset keskuspankin muista tehtävistä ja Perustuslainkohta jättää avoimeksi sen, mikä
21422: toimivaltuuksista ovat jääneet epämääräisik- eduskunnan valiokunnista käsittelee Suomen
21423: si. Pankin asioita. Eduskunnan työjärjestyksen
21424: Suomi on Euroopan unionin jäsenenä vel- (3 77 /27) 10 §:n 3 momentissa täksi valtio-
21425: vollinen noudattamaan Euroopan talous- ja päiväjärjestyksen 50 §:ssä tarkoitetuksi va-
21426: rahaliiton toiseen vaiheeseen liittyvää julki- liokunnaksi on määrätty talousvaliokunta.
21427: HE 261/1996 vp 7
21428:
21429: Laki Suomen Pankista (365/25, nimike vomana. Määritelmän eduskunnan takuulla
21430: muutettu lailla 504/93) sisältää säännökset on tulkittu tarkoittavan sitä, että eduskunta
21431: Suomen Pankin tehtävistä ja toimivaltuuksis- vastaa viime kädessä Suomen Pankin ta-
21432: ta sekä pankin hallinnollisesta rakenteesta. loudellisista velvoitteista tilanteessa, jossa
21433: Lain kirjoittamistapa, rakenne ja pääasialli- pankki ei voi niistä itse suoriutua. Eduskun-
21434: nen sisältö pohjautuvat vuosien mittaan teh- nan hoidossa puolestaan on katsottu merkit-
21435: dyistä yksittäisistä säännösmuutoksista huoli- sevän sitä, ettei Suomen Pankki kuulu val-
21436: matta alkuperäiseen vuoden 1925 oh- tioneuvoston alaiseen organisaatioon ja ettei
21437: jesääntöön. se ole siellä vallitsevien ohjaus- ja valvon-
21438: Suomen Pankista annetun lain ohella Suo- tasuhteiden alainen.
21439: men Pankkiin liittyvistä asioista on säädetty Kansainvälisessä vertailussa Suomen Pan-
21440: useassa muussa laissa. Rahalaissa (358/93) kin asema kansanedustuslaitoksen alaisena
21441: on säädetty yleisesti Suomen Pankin tehtä- pankkina on varsin ainutlaatuinen. Suomen
21442: vistä maan rahaviranomaisena. Lisäksi raha- Pankin tapaan kansanedustuslaitoksen alai-
21443: laki sisältää säännöksiä erityiskysymyksistä, suudessa toimii lähinnä Ruotsin keskuspank-
21444: muun muassa markan ulkoisen arvon mää- ki (Sveriges riksbank). Myös Yhdysvalloissa
21445: räytymisestä. Lisäksi valuuttalaki (954/85) ja liittovaltion keskuspankki (Federal Reserve
21446: valmiuslaki (1 080/91) sisältävät säännöksiä Bank) vastaa toiminnastaan edustajainhuo-
21447: Suomen Pankin tehtävistä ja toimivaltuuksis- neelle eli kongressille.
21448: ta poikkeusoloissa. Suomen Pankin yh- Sekä lainsäädäntö että muotoutunut käy-
21449: teydessä toimivasta rahoitustarkastuksesta on täntö ovat luoneet Suomen Pankille jokseen-
21450: säädetty rahoitustarkastuslaissa (503/93). kin itsenäisen ja riippumattoman aseman
21451: Suomen Pankkia koskevia säännöksiä on rahapolitiikan määrittäjänä ja toteuttajana.
21452: vielä laissa valtion vakuusrahastosta Suomen Pankilla ei ole lakisääteistä velvolli-
21453: (379/92). suutta neuvotella hallituksen kanssa keskei-
21454: Lakien alapuolella säädöshierarkiassa ovat sistä rahapoliittisista päätöksistä, eikä velvol-
21455: vielä joko eduskunnan tai pankkivaltuuston lisuutta ottaa vastaan tai pyytää määräyksiä.
21456: vahvistamat johtosäännöt Eduskunta on Käytännössä yhteydenpitoa Suomen Pankin
21457: vahvistanut eduskunnan pankkivaltuuston ja maan hallituksen välillä harjoitetaan sään-
21458: johtosäännön (1 0 1/26), joka pääasiassa sisäl- nöllisesti. Lisäksi eräät erityislait tekevät
21459: tää määräyksiä pankkivaltuutettujen valvon- poikkeuksen toiminnallisen itsenäisyyden
21460: tatehtävän hoidosta ja toiminnan käytännön lähtökohdasta. Rahalain mukainen päätök-
21461: järjestämisestä. Eduskunta on vahvistanut senteko markan ulkoisesta arvosta tapahtuu
21462: myös Suomen Pankin tilintarkastajien joh- hallituksen ja Suomen Pankin yhteistyön
21463: tosäännön (601/84). Eduskunnan vahvista- tuloksena. Valuuttalaki ja valmiuslaki taas
21464: mat johtosäännöt on julkaistu säädösko- antavat valtioneuvostolle toimivallan määrätä
21465: koelmassa. lakien mukaisissa erityisoloissa Suomen
21466: Suomen Pankista annetun lain 38 §:n mu- Pankin tehtävistä ja toimivaltuuksista.
21467: kaan pankkivaltuutetut voivat antaa tarpeelli- Suomen Pankki on myös eduskunnan
21468: seksi katsomiaan määräyksiä Suomen Pankin suuntaan toiminnallisesti itsenäinen. Erityi-
21469: toiminnasta vahvistamassaan Suomen Pankin sesti on huomattava, että myös pankkival-
21470: johtosäännössä. Lainkohdan nojalla pankki- tuusto on pankin toimielin, vaikka eduskunta
21471: valtuutetut ovat vahvistaneet Suomen Pankin valitseekin valtiopäiväjärjestyksen 83 § :n
21472: johtosäännön (48/26). Lisäksi pankkivaltuu- nojalla pankkivaltuuston jäsenet. Eduskunta
21473: tetut ovat vahvistaneet Suomen Pankin elä- ei voi antaa yksittäistapauksellisia, oikeudel-
21474: kesäännön, perhe-eläkesäännön ja palkkaus- lisesti sitovia määräyksiä pankkivaltuutetuil-
21475: säännön. Viimeksi mainittuja ei ole jul- le. Eduskunta ei voi myöskään ottaa päätet-
21476: kaistu säädöskokoelmassa. täväkseen asioita, jotka kuuluvat pankkival-
21477: tuuston toimivaltaan. Eduskunta voi oikeu-
21478: 2.2. Suomen Pankin valtiosääntöoikeu- dellisesti sitovasti vaikuttaa Suomen Pankin
21479: dellinen asema toimintaan yksinomaan säätämällä asiasta
21480: lailla ja eräissä tapauksissa niin sanotussa
21481: Voimassaolevan hallitusmuodon 73 §:n ainoassa käsittelyssä vahvistettavilla joh-
21482: momentin mukaan Suomen Pankki toimii tosäännöillä. Poikkeuksen muodostaa halli-
21483: eduskunnan takuulla ja hoidossa sekä edus- tusmuodon 73 §:n 3 momentissa säännelty
21484: kunnan valitsemien pankkivaltuutettujen vai- kysymys Suomen Pankin voittovarojen käyt-
21485: 8 HE 26111996 vp
21486:
21487: tämisestä valtion tarpeisiin. Eduskunta päät- eduskuntauudistuksen yhteydessä. Tuolloin
21488: tää siitä sen jälkeen, kun talousvaliokunta on jaon tarvetta perusteltiin pankkivaltuutettujen
21489: antanut asiasta valtiopäiväjärjestyksen 50 §:n tehtävien ja roolin lisääntymisenä Suomen
21490: 2 momentin nojalla lausuntonsa. Pankin asioiden hoidossa. Jaolla tavoiteltiin
21491: Näin ollen Suomen Pankin asema on myös sitä, että juoksevia asioita käsiteltäisiin sup-
21492: eduskuntaan nähden oikeudellisesti itsenäi- peammassa, tärkeämpiä asioita taas laa-
21493: nen. Valtiopäiväjärjestyksen 50 §:n nojalla jemmassa pankkivaltuustossa. Ajatusta il-
21494: eduskunnan talousvaliokunnalla on kuitenkin mentää säädöstasolla eduskunnan pankkival-
21495: oikeus tutkia pankkivaltuutettujen ja johto- tuutettujen johtosäännön 7 §:n 2 momentti,
21496: kunnan toimintaa sekä pankin hallintoa ja jonka nojalla suppeammalla valtuustolla on
21497: tilaa yleensäkin. Valiokunta antaa asiasta mahdollisuus saattaa toimivaltaansa kuuluva
21498: mietinnön, ja mietinnön käsittelyn kautta asia laajemman pankkivaltuuston käsiteltä-
21499: eduskunta saa tilaisuuden lausua käsityksen- väksi, jos se katsoo asian niin tärkeäksi.
21500: sä Suomen Pankista ja sen tehtävien hoidos- Käytännössä suppearuman pankkivaltuuston
21501: ta. merkitys on jäänyt varsin vähäiseksi. Lähin-
21502: nä se on laajemman valtuuston päätettäväksi
21503: 2.3. Eduskunnan pankkivaltuusto tulevien asioiden valmisteluelin.
21504: Pankkivaltuutettujen johtosäännön 12 §:n
21505: 2.3.1. Pankkivaltuuston asettaminen jako- mukaan pankkivaltuutettu on velvollinen
21506: koonpano eroamaan, jos hänet kutsutaan valtioneuvos-
21507: ton jäseneksi tai jos hän on ottanut sellaisen
21508: Valtiopäiväjärjestyksen 83 §:n mukaan toimen, joka pankkivaltuutettujen yksimieli-
21509: eduskunta asettaa Suomen Pankin hallintoa sen päätöksen mukaan on soveltumaton hoi-
21510: ja liikettä valvomaan yhdeksän pankkival- dettavaksi valtuutetun toimen ohella. Muista
21511: tuutettua ja vahvistaa näille johtosäännön. syistä pankkivaltuutettua ei voi kesken toi-
21512: Pankkivaltuutetut valitaan edustajanvaalien mikauden erottaa. Sitä vastoin eduskunta voi
21513: jälkeen aikavilla varsinaisilla valtiopäivillä Suomen Pankista annetun lain 31 §:n 1 mo-
21514: eduskunnan valitsijamiesten toimittamissa mentin mukaan päättää pankkivaltuutettujen
21515: vaaleissa. Pankkivaltuutetut ovat eduskunnan syytteeseenpanosta virkavirheen perusteella.
21516: luottamusmiehiä, joille ei ole asetettu la- Saman lain 32 §:n nojalla syytteen virkavir-
21517: kisääteisiä kelpoisuusvaatimuksia. Käytän- heestä käsittelee ensimmäisenä oikeusasteena
21518: nössä pankkivaltuuston kokoonpano määräy- Helsingin hovioikeus.
21519: tyy usein eduskunnassa vallitsevien poliit-
21520: tisten voimasuhteiden mukaan. Usein pank- 2.3 .2. Pankkivaltuuston toimivalta
21521: kivaltuutetuiksi valitaan kansanedustajia,
21522: vaikka kansanedustajuus ei olekaan pankki- Pankkivaltuusto on eduskunnan asettama
21523: valtuutetuksi valitsemisen edellytys. Suomen Pankin valvontaelin ja rahapoliit-
21524: Valtiopäiväjärjestyksen 83 §:n 2 momentin tista päätöksentekovaltaa käyttävä pankin
21525: mukaan kolme pankkivaltuutettua muodostaa toimielin. Toisaalta keskeistä rahapoliittista
21526: niin sanotun suppean pankkivaltuuston. päätöksentekovaltaa kuuluu Suomen Pankin
21527: Pankkivaltuuston vaalitoimituksessa määrä- johtokunnalle. Toimivallan jaon oikeudelli-
21528: tään siitä, ketkä kuuluvat suppeaan valtuus- nen lähtökohta on, että johtokunnalle kuuluu
21529: toon ja ketkä niin sanotusta laajemmasta, yleistoimivalta, kun taas pankkivaltuustolla
21530: yhdeksänjäsenisestä, valtuustosta tulevat on erityistoimivalta. Säädöstasolla lähtökohta
21531: suppean valtuustonjäsenen tilalle sekä missä käy ilmi Suomen Pankista annetun lain 16
21532: järjestyksessä. Pankkivaltuutetut taas valit- §:n 1 momentista, jonka mukaan Suomen
21533: sevat itse puheenjohtajan ja varapuheenjoh- Pankin hallinto ja hoito kuuluu johtokunnal-
21534: tajan niistä kolmesta valtuutetusta, jotka le, mikäli erityisiä tehtäviä ei ole laissa pidä-
21535: kuuluvat suppeaan pankkivaltuustoon. Sup- tetty pankkivaltuutetuille tai rahoitustarkas-
21536: pean pankkivaltuuston tehtävänä on käsitellä tuslaista muuta johdu. Pankkivaltuusto ei voi
21537: kaikki ne asiat, joita johtosäännössä ei ole ottaa päätettäväkseen johtokunnalle kuuluvia
21538: määrätty laajemman pankkivaltuuston käsi- asioita. Pankkivaltuusto ei voi myöskään
21539: teltäviksi. Laajempi pankkivaltuusto on pää- delegoida toimivaltaansa kuuluvia asioita
21540: tösvaltainen kuusijäsenisenä. johtokunnalle. Vastapainoksi johtokunta ei
21541: Alun perin jako laajempaan ja suppeam- voi alistaa toimivaltaansa kuuluvia asioita
21542: paan pankkivaltuustoon syntyi vuoden 1906 pankkivaltuuston päätettäväksi.
21543: HE 26111996 vp 9
21544:
21545: Johtokunnalla on siten toimivallan jakoa valtuutetuille tarvittavia tietoja ja selvityksiä
21546: koskevan säännöksen perusteella toimivalta sekä pitämään pankkivaltuutettujen saatavilla
21547: tilanteessa, jossa laki ei sisällä tarkempia pankin kirjanpito- ja muita asiakirjoja.
21548: säännöksiä päätösvallan käytöstä sinänsä
21549: Suomen Pankille kuuluvassa asiassa. Niinpä 2.3.3. Pankkivaltuuston tehtävät
21550: esimerkiksi sotien jälkeen vallinneen sään-
21551: nöstelytalouden aikana kaikki Suomen Pan- Suomen Pankista annetun lain 15 §:n mu-
21552: kin säännöstelytoimenpiteet, kuten pankkien kaan pankin hallintoa ja hoitoa valvovat
21553: keskuspankkiluoton kiintiöt ja pankkien an- eduskunnan pankkivaltuutetut tämän lain ja
21554: tolainauskorot, tulivat toimivaltasäännöksen eduskunnan heille antaman johtosäännön
21555: perusteella johtokunnan päätettäväksi. mukaisesti. Eduskunnan pankkivaltuutettujen
21556: Pankkivaltuuston ja johtokunnan toimival- johtosäännön 3 §:n mukaan pankkivaltuutet-
21557: tasuhteissa omaksuttu järjestely selittyy his- tujen tulee kaikessa toiminnassaan menetellä
21558: toriallisilla syillä. Vuosien 1811-1867 vä- niin, että Suomen raha säilyttää laissa sääde-
21559: lillä vallitsi asetelma, jolloin sekä val- tyn arvonsa.
21560: tiopäivillä että senaatilla oli Suomen Pankkia Pankkivaltuutettujen pankin hallintoa ja
21561: koskevaa määräysvaltaa. Pankin toi- hoitoa koskevista tehtävistä on säädetty yksi-
21562: mielimistössä asetelma heijastui niin, että tyiskohtaisesti Suomen Pankista annetun lain
21563: pankkivaltuusmiehet edustivat tavallaan val- 17 §:ssä.
21564: tiopäiviä, johtokunta taas hallitusta. Kun Pankkivaltuutetuilla on paitsi valvonnalli-
21565: tuolloin valtiopäivät ja hallitus ymmärrettiin sia ja hallinnollisia, myös rahapoliittisia teh-
21566: toisilleen hyvin vastakkaisina tahoina, syntyi täviä. Pankkivaltuuston tehtävien painopiste
21567: tarve tehdä jako yhtäältä pankkivaltuusmie- on käytännössä valvonnassa sekä eräissä
21568: hille ja toisaalta johtokunnalle kuuluvien rahapoliittisissa tehtävissä, kun taas eräillä
21569: toimivaltuuksien välillä. lainkohdassa mainituilla tehtävillä, esimer-
21570: Toimivallan jaosta huolimatta pankkival- kiksi ulkomaisten asiamiesten ottamisella ei
21571: tuusto ja johtokunta ovat käytännössä monin ole ollut tosiasiassa lainkaan merkitystä.
21572: eri tavoin yhteistoiminnassa toistensa kanssa. Pankkivaltuuston valvontatehtävän suorit-
21573: Johtokunta muun muassa selvittää etukäteen tamisesta on kyse tilintarkastajien lausunnon
21574: pankkivaltuutettujen näkemystä tekeillä ole- perusteella johtokunnan jäsenille myönnettä-
21575: vasta päätöksestä tai tiedottaa suunnitteilla västä vastuuvapaudesta. Pankkivaltuutetut
21576: olevista ratkaisuista. Yhteydenpidon kannalta eivät kuitenkaan voi evätä vastuuvapautta,
21577: merkityksellisiä ovat olleet usein varsinkin jos he eivät samalla päätä johtokunnan jäse-
21578: pankkivaltuuston kokoukset, joissa j ohtokun- nen syytteeseenpanosta virkavirheestä. Li-
21579: nan jäsenet kertovat pankkivaltuutetuille ra- säksi pankkivaltuutetut antavat vuosittaisen
21580: hapoliittisista näkemyksistään ja pankkival- kertomuksen eduskunnan talousvaliokunnalle
21581: tuutetut taas saattavat tiedottaa johtokunnan pankin tilasta, liikkeestä ja hoidosta sekä
21582: jäsenille esimerkiksi eduskunnan rahapoliit- tärkeimmistä asioista, joita pankkivaltuutetut
21583: tisia asioita koskevista käsityksistä. ovat käsitelleet sinä vuonna. Pankkivaltuu-
21584: Lainsäädäntö edellyttää eräissä tapauksissa tettujen valvontatoiminnasta on annettu täy-
21585: pankkivaltuutettujen ja Suomen Pankin joh- dentäviä säännöksiä eduskunnan pankkival-
21586: tokunnan yhteistoimintaa. Pankkivaltuutettu- tuutettujen johtosäännössä.
21587: jen päätettäväksi säädetyt asiat edellyttävät Pankkivaltuutettujen keskeinen rahapoliitti-
21588: yleensä johtokunnan esitystä, ja johtokunnan nen toimivaltuus taas on päättäminen Suo-
21589: jäsenet ovat myös läsnä pankkivaltuuston men Pankin peruskorosta sekä muista Suo-
21590: kokouksissa ja heillä on puheoikeus. Tosin men Pankin soveltamista koroista tai niiden
21591: pankkivaltuusto ei ole sidottu johtokunnan rajoista.
21592: esitykseen, eikä johtokunta voi myöskään Suomen Pankista annetun lain 17 §: ssä
21593: kieltäytyä tekemästä vaadittaessa esitystä lueteltujen tehtävien lisäksi laki sisältää eräi-
21594: pankkivaltuustolle. Näin ollen johtokunta ei tä yksittäisiä säännöksiä pankkivaltuuston
21595: voi käytännössä estää pankkivaltuustoa teke- tehtävistä. Pankkivaltuutetut voivat lain 3 8
21596: mästä valtuuston tehtäväksi säädettyjä pää- §:n mukaan antaa vahvistamassaan joh-
21597: töksiä. tosäännössä tarpeelliseksi katsomiaan mää-
21598: Johtokunta on velvollinen antamaan pank- räyksiä Suomen Pankin toiminnasta. Lain-
21599: kivaltuutetuille lausuntoja pankkivaltuustossa kohdan nojalla on annettu Suomen Pankin
21600: käsiteltävistä asioista, toimittamaan pankki- johtosääntö. Pankkivaltuuston tehtävänä on
21601:
21602:
21603: 370009
21604: 10 HE 26111996 vp
21605:
21606: myös ottaa kantaa siihen, voidaanko lain konttorinjohtajan toimia sekä muita pysyviä
21607: 12 §:ään sisältyvästä kiellosta sijoittaa pan- toimia. Toimien haltijat määrää tai ottaa
21608: kin varoja osakkeisiin poiketa. Lisäksi pank- pankkivaltuuston nimittämiä johtajia ja haa-
21609: kivaltuutettujen tehtäviin kuuluu tehdä val- rakonttorin johtajia lukuun ottamatta Suo-
21610: tioneuvostolle esitys uuden henkilön nimittä- men Pankin johtokunta tai se esimies, jolle
21611: miseksi Suomen Pankin johtokunnan jäsenen johtokunta on ottamisvallan antanut. Suomen
21612: virkaan. Pankin palveluksessa olevat henkilöt ovat
21613: muutamaa työsuhteessa olevaa henkilö lu-
21614: 2.4. Suomen Pankin johtokunta kuun ottamatta virkasuhteessa Suomen Pank-
21615: kiin ja siten virkamiehiä. Suomen Pankin
21616: Suomen Pankin johtokunta koostuu pu- henkilöstö oli vuoden 1995 lopussa 796 hen-
21617: heenjohtajasta ja enintään viidestä muusta keä. Lisäksi suomen Pankin yhteydessä toi-
21618: jäsenestä, joiden on hallitusmuodon 84 §:n mivan rahoitustarkastuksen henkilöstö oli
21619: mukaan oltava Suomen kansalaisia. Johto- vuoden 1995 lopussa 107 henkeä.
21620: kunnan jäsenet nimittää tasavallan president- Virkamiesoikeudellisista säännöksistä so-
21621: ti valtioneuvoston istunnossa valtiovarain- velletaan Suomen Pankin virkamiehiin ensi-
21622: ministerin esittelystä sen jälkeen, kun pank- sijaisesti niitä säännöksiä, jotka ovat Suo-
21623: kivaltuutetut ovat ensin tehneet valtioneu- men Pankkia koskevissa säädöksissä. Lisäksi
21624: vostolle esityksen nimittämisestä. Tasavallan sovelletaan niitä valtion virkamiehiä koske-
21625: presidentti ei ole kuitenkaan sidottu pankki- via säädöksiä, jotka on erityisesti säädetty
21626: valtuutettujen esitykseen. pankkia koskeviksi. Suomen Pankin henki-
21627: Johtokunta on päätösvaltainen, kun kolme löstöä koskeva säädöspohja on siten hyvin
21628: jäsentä on paikalla. Johtokunnan kokouksis- hajanainen. Suomen Pankin virkoja ja virka-
21629: sa kullakin jäsenellä on yksi ääni. Päätök- miehiä koskevia säännöksiä on useissa laeis-
21630: seksi tulee se mielipide, jota useimmat ovat sa ja niitä alemman asteisissa säädöksissä.
21631: kannattaneet. Jos äänet menevät tasan, pu- Laki Suomen Pankista ja pankkivaltuutet-
21632: heenjohtajan ääni ratkaisee. Suomen Pankin tujen vahvistama johtosääntö sisältävät pan-
21633: johtokunnan tehtävistä on säädetty pääosin kin virkoja koskevia perussäännöksiä, kuten
21634: laissa Suomen Pankista. Lisäksi Suomen säännöksiä virkojen perustamisesta, nimitys-
21635: Pankin johtokunnan toimivaltuuksien kan- menettelystä ja virkasuhteesta. Toisaalta
21636: nalta merkittäviä säännöksiä on rahalaissa, Suomen Pankin virkoihin ja toimiin sovelle-
21637: valuuttalaissa, valmiuslaissa sekä pankkival- taan myös eräitä virkamiesoikeudellisia
21638: tuutettujen vahvistamassa Suomen Pankin säännöksiä samoin kuin valtiolla.
21639: j ohtosäännössä. Säädettäessä valtion virkamieslakia
21640: Kuten edeltä on käynyt ilmi, Suomen Pan- (755/86) kumottiin laki valtion viran ja py-
21641: kin johtokunnalla on yleistoimivalta pankin syväisen toimen haltijain nimittämiskirjoista
21642: hallinnossa ja hoidossa. Johtokunta voi siten sekä heidän oikeudestaan pysyä virassaan tai
21643: päättää kaikista muista asioista, paitsi niistä, toimessaan (202/26, jäljempänä nimittämis-
21644: joita Suomen Pankista annettu laki tai rahoi- kirjalaki). Valtion virkamieslain voimaantu-
21645: tustarkastuslaki ei nimenomaisesti pidätä loon saakka Suomen Pankin virkamiehiin
21646: pankkivaltuutetuille. sovellettiin nimittämiskirjalakia siltä osin
21647: Johtokunnan jäsenten välisen työnjaon kuin Suomen Pankkia koskevista säädöksistä
21648: vahvistavat pankkivaltuutetut, jotka päättävät ei muuta johtunut. Tämä perustui siihen, että
21649: myös johtokunnan jäsenten palkkaeduista lakia oli noudatettava soveltuvin osin sellai-
21650: sekä määräävät kurinpitorangaistukset Joh- seen viran haltijaan, jonka valtion viran-
21651: tokunnan jäsentä vastaan virkavirheestä teh- omainen on nimittänyt virkaan tai ollut ni-
21652: tyä syytettä käsittelee ensimmäisenä asteena mittämisessä osallisena. Saman todettiin ole-
21653: Helsingin hovioikeus. van laki eduskunnan pankkivaltuutettujen tai
21654: johtokunnan nimittämiin virkoihin tai toi-
21655: miin nähden, mikäli Suomen Pankin oh-
21656: 2.5. Suomen Pankin viran- ja jesäännössä (nykyisin laki Suomen Pankista)
21657: toimenhaltijat ei toisin säädetty. Lain soveltamisalasta an-
21658: netussa virkamiesasetuksessa oli vastaava
21659: Suomen Pankissa on johtokunnan jäsenten säännös (14 §) asetuksen eräiden kohtien
21660: virkojen lisäksi pankkivaltuuston vahvista- soveltamiseksi. Suomen Pankin ohjesäännös-
21661: man palkkaussäännön rajoissa johtajan ja sä oli nimittämiskirjalain säännökset syrjäyt-
21662: HE 261/1996 vp 11
21663:
21664: täviä säännöksiä muun muassa nimittämis- 2.7. Eduskunnan talousvaliokunta
21665: kirjoista, eroamisiästä, kurinpitomenettelystä
21666: ja virantoimituksesta pidättämisestä. Valtiopäiväjärjestyksen 50 §:ssä on säädet-
21667: Vuoden 1986 valtion virkamieslain 4 §:n ty eduskunnassa Suomen Pankkiin liittyviä
21668: mukaan lakia ei sovellettu Suomen Pankin asioita käsittelevän valiokunnan tehtävistä ja
21669: virkamiehiin ja toimihenkilöihin, ellei laissa toimivaltuuksista. Eduskunnan työjärjestyk-
21670: toisin säädetä. Virkamieslain sovellettavuu- sen mukaan valtiopäiväjärjestyksen 50 §:n
21671: desta Suomen Pankin virkamiehiin säädetään tarkoittama valiokunta on eduskunnan ta-
21672: kuitenkin valtion virkamieslain voimaan- lousvaliokunta.
21673: panolaissa (756/86). Voimaanpanolain Valtiopäiväjärjestyksen 50 §:n mukaan
21674: 35 §:n mukaan virkamieslakia on nimittä- talousvaliokunnan tulee tutkia Suomen Pan-
21675: miskirjalakia vastaavin osin sovellettava sel- kin hallintoa ja tilaa sekä pankkivaltuutettu-
21676: laisen muunkin kuin valtion palveluksessa jen että pankin johtokunnan toimintaa. Tässä
21677: olevaan, johon nimittämiskirjalain 22 §:n tarkoituksessa valiokunta voi esimerkiksi
21678: nojalla sovellettiin nimittämiskirjalakia, jol- kutsua kuultavakseen Suomen Pankin johto-
21679: lei laissa toisin säädetä. Joulukuun alusta kunnan jäseniä tai pankkivaltuutettuja. Ta-
21680: 1994 voimaantulleen uuden valtion virka- lousvaliokunnan on annettava asiasta mietin-
21681: mieslain (750/94, jäljempänä virkamieslaki), tö. Mietinnön käsittelyn kautta myös edus-
21682: jolla kumottiin vuoden 1986 virkamieslaki ja kunnan täysistunnolle on tilaisuus ilmaista-
21683: sen voimaanpanolaki, 75 §:n 2 momentissa kantansa Suomen Pankkiin liittyvien asioi-
21684: on säännös, jonka mukaan lailla kumotun den hoidosta.
21685: valtion virkamieslain voimaanpanolain Valtiopäiväjärjestyksen 50 §:ssä on säädet-
21686: 35 §:ää sovelletaan edelleen niihin virkamie- ty myös siitä, että talousvaliokunnan on teh-
21687: hiin, joihin sitä sovellettiin uuden virkamies- tävä tarpeelliset ehdotukset Suomen Pankkia
21688: lain voimaantullessa. Suomen Pankin virka- koskevan lain ja pankkivaltuutettujen joh-
21689: miehiin sovelletaan siten muun muassa vir- tosäännön säätämisestä, muuttamisesta ja
21690: kasuhteen purkamista ja virkamiehen siirtä- kumoamisesta ja muiden Suomen Pankkia
21691: mistä toiseen virkaan koskevia säännöksiä. koskevien säännösten ja määräysten antami-
21692: sesta sekä valmistella kaikki näitä asioita
21693: koskevat hallituksen esitykset ja muut ehdo-
21694: 2.6. Suomen Pankin tilintarkastajat tukset. Myös yksittäisellä kansanedustajalla
21695: on oikeus tehdä lakialoite laista Suomen
21696: Valtiopäiväjärjestyksen 83 §:n 5 momentin Pankista.
21697: mukaan eduskunnan valitsijamiehet valitse- Käytännössä talousvaliokunta ei ole juuri-
21698: vat pankkivaltuutettujen valinnasta säädettyä kaan käyttänyt valtiopäiväjärjestyksen 50
21699: menettelyä noudattaen viisi tilintarkastajaa, § :ssä tarkoitettua lainsäädännöllistä aloiteoi-
21700: joiden tehtävänä on huolehtia Suomen Pan- keuttaan. Sen sijaan tarvittavat lainsäädäntö-
21701: kin tilintarkastuksesta. Pankkivaltuutettujen esitykset on tehnyt hallitus, yleensä pankki-
21702: tapaan tilintarkastajat ovat eduskunnan valit- valtuuston aloitteesta. Eduskunnan vahvista-
21703: semia luottamusmiehiä, joille ei ole asetettu mien johtosääntöjen säätäminen tai muutta-
21704: lakisääteisiä kelpoisuusvaatimuksia. Yleensä minen kuitenkin edellyttää, että esityksen
21705: tilintarkastajat ovat olleet kansanedustajia. tekee talousvaliokunta, olipa varsinainen
21706: Täsmällisempiä ja täydentäviä säännöksiä aloitteentekijä kuka tahansa. Talousva-
21707: tilintarkastajien toiminnasta on annettu edus- liokunnan lausunto on myös edellytys pää-
21708: kunnan vahvistamassa Suomen Pankin tilin- töksenteolle Suomen Pankin voittovarojen
21709: tarkastajien johtosäännössä. Suomen Pankin käytöstä.
21710: tilintarkastajat ottavat sihteerin, jonka tulee
21711: olla Keskuskauppakamarin hyväksymä tilin- 2.8. Suomen Pankin asema erityissäädösten
21712: tarkastaja. Tilintarkastajien tehtävänä on tar- mukaan
21713: kastaa pankin tilinpäätös ja kirjanpito sekä
21714: hallinto. Tarkastuksessa on noudatettava hy- 2.8.1. Rahalaki
21715: vää tilintarkastustapaa.
21716: Tilintarkastajat antavat kirjallisen tarkas- Hallitusmuodon 72 §:n mukaan lailla sää-
21717: tuskertomuksensa pankkivaltuutetuille. Ker- detään, miten markan ulkoisesta arvosta pää-
21718: tomuksen tulee sisältää kannanotto johtokun- tetään. Asiaa koskevat tarkemmat säännökset
21719: nan vastuuvapauden myöntämisestä. on annettu rahalaissa.
21720: 12 HE 26111996 vp
21721:
21722: Markan ulkoista arvoa koskevasta päätök- lain 2 §:ssä mainituissa poikkeusoloissa. Li-
21723: sentekomenettelystä on nykyisin säädetty säksi edellytetään, että tilanteen hallitsemi-
21724: rahalain 4 §:ssä. Lainkohdan mukaan ylin nen ei ole mahdollista viranomaisten sään-
21725: päätöksentekovalta markan ulkoisesta arvos- nönmukaisin toimivaltuuksin. Valmiuslain
21726: ta kuuluu valtioneuvostolle. Päätöksenteko- mukaisesta päätöksentekomenettelystä on
21727: menettelyyn osallistuvat valtioneuvoston säädetty valmiuslain 2 luvussa.
21728: lisäksi eduskunnan pankkivaltuusto ja Suo- Valtioneuvoston Suomen Pankkia koske-
21729: men Pankin johtokunta. vista toimivaltuuksista on säädetty valmius-
21730: Suomessa harjoitettu kiinteään kurssiin lain 4 luvussa, lain 11-13 §:ssa. Ensinnäkin
21731: perustunut valuuttakurssipolitiikka kohtasi valtioneuvosto voi määrätä, että maksuväli-
21732: vaikeuksia vuonna 1992, jolloin raha- ja va- neiden, arvopapereiden ja saamistodisteiden
21733: luuttamarkkinoita leimasivat toistuvat levot- maastavienti ja maahantuonti ovat sallittuja
21734: tomuudet ja niistä aiheutunut korkojen voi- vain Suomen Pankin luvalla. Toiseksi valtio-
21735: makas nousu. Syyskuun 1992 tapahtumat neuvosto voi määrätä kotiuttamisvelvollisuu-
21736: johtivat rahalain muutokseen, jolla ennen desta, toisin sanoen siitä, että Suomessa asu-
21737: kaikkea laajennettiin Suomen Pankin oi- va on korvausta vastaan velvollinen Suomen
21738: keutta olla noudattamatta valtioneuvoston Pankin tarkemmin määräämällä tavalla luo-
21739: vahvistamia vaihtelualueen rajoja vakavan vuttamaan tai siirtämään Suomen Pankille
21740: häiriön sattuessa valuuttamarkkinoilla. tai sen määräämälle omistamansa tai hallus-
21741: Keväällä 1996 muutettiin rahalakia, jotta saan olevat ulkomaiset maksuvälineet, ulko-
21742: Suomella olisi lainsäädännölliset valmiudet mailla olevat Suomen rahan määräiset mak-
21743: liittyä Euroopan valuuttajärjestelmään (Euro- suvälineet, ulkomaiset arvopaperit sekä saa-
21744: pean Monetary System, jäljempänä EMS) miset ulkomailta asuvalta. Kotiuttamisvel-
21745: kuuluvaan valuuttakurssijärjestelmään (Ex- vollisuus koskee eräin edellytyksin myös
21746: change Rate Mechanism, jäljempänä ERM) kultaa ja muita jalometalleja. Lisäksi valtio-
21747: tai muuhun valuuttakurssijärjestelmään sit- neuvosto voi määrätä Suomen Pankille oi-
21748: ten, kun edellytykset markan kurssin kiinnit- keuden myöntää lupa poiketa kotiuttamis-
21749: tämiselle katsotaan olevan olemassa. Lain velvollisuudesta.
21750: (379/96) mukaan valtioneuvosto voi yksit- Valmiuslain nojalla valtioneuvostolla on
21751: täistapauksissa ja määräämillään ehdoilla oikeus määrätä siitä, että sellaiset toimet
21752: Suomen Pankin esityksestä valtuuttaa val- ovat kiellettyjä, jotka muuttavat tai saattavat
21753: tiovarainministeriön päättämään ERM:in muuttaa Suomessa asuvan omistuksessa tai
21754: puitteissa tehtävistä muutoksista markan ul- hallussa olevien ulkomaisten maksuvälinei-
21755: koiseen arvoon ja vaihtelualueen rajoihin. den, arvopapereiden tai ulkomailla asuvalta
21756: Säännöstä sovelletaan siitä päivästä lähtien, olevien saamisten määrää tai laatua. Kielle-
21757: kun Suomen liittyminen ERM:iin on tullut tyiksi voidaan määrätä myös sellaiset Suo-
21758: voimaan. Valtioneuvostolle tehtävän esityk- messa asuvan ja ulkomailla asuvan väliset
21759: sen tekevät eduskunnan pankkivaltuutetut toimet, jotka muuttavat tai saattavat muuttaa
21760: Suomen Pankin johtokunnan ehdotuksen Suomessa asuvan varojen tai velkojen mää-
21761: perusteella. Samalla kumottiin säännös, jon- rää tai laatua. Valtioneuvosto voi kuitenkin
21762: ka mukaan markan ulkoinen arvo määritel- päättää, että toimet ovat sallittuja Suomen-
21763: tiin Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioiden va- Pankin luvalla. Suomen Pankki voi liittää
21764: luuttojen kurssien perusteella. myöntämiinsä lupiin ehtoja. Valtioneuvosto
21765: voi pankkivaltuutettujen esityksestä laajentaa
21766: 2.8.2. Valmiuslaki Suomen Pankin tehtäviä ja toimivaltaa siinä
21767: määrin kuin se on tarpeen valmiuslain 11,
21768: Valmiuslain tarkoituksena on poik- 12 ja 14 §:n nojalla annettujen määräysten
21769: keusoloissa turvata väestön toimeentulo ja täytäntöön panemiseksi.
21770: maan talouselämä, ylläpitää oikeusjärjestystä Valmiuslain mukaisten toimivaltuuksien
21771: ja kansalaisten perusoikeuksia sekä turvata käyttöönottoa, käyttöä ja täytäntöönpanoa
21772: maan alueellinen koskemattomuus ja itsenäi- rajoittavat eräät yleiset, esimerkiksi toimi-
21773: syys. valtuuksien käytön välttämättömyyttä ja
21774: Valmiuslaki antaa valtioneuvostolle oikeu- kohtuullisuutta painottavat periaatteet. Rajoi-
21775: den pankkivaltuutettujen esityksestä antaa tuksia asettavat myös vaatimukset, jotka
21776: Suomen Pankin tehtävistä ja toimivaltuuksis- juontuvat Suomen lain soveltamisalalle pe-
21777: ta luonteeltaan niitä laajentavia määräyksiä rusoikeusjärjestelmästä, Suomen solmimista
21778: HE 261/1996 vp 13
21779:
21780: kansainvälisistä sopimuksista ja kansainväli- oikeus lyöttää metallirahaa, jonka liikkee-
21781: sen oikeuden yleisesti tunnustetuista sään- seen laskuun Suomen Pankilla on yksinoi-
21782: nöistä. keus. Näiden yksinoikeuksien tuloksena
21783: 1) valtiorahakäsite toteutuu eli valtion si-
21784: 2.8.3. Valuuttalaki sällä on vain yksi virallinen raha ja tämän
21785: vastaanottopakko maksuna;
21786: Valuuttalaki on perustuslaista poikkeavan 2) turvataan yleisön oikeussuoja ja luotta-
21787: sisältönsä vuoksi käsitelty perustuslain säätä- mus siihen, että rahalle on osoitettavissa vii-
21788: misjärjestyksessä. Valuuttalaki on määräai- me kädessä lunastamiseen velvoitettu taho,
21789: kainen niin sanottu säännöstelyvaltuuslaki. joka on siihen riittävän vakavarainen; sekä
21790: Valuuttalain määräaikaa on jatkettu vuoden 3) mahdollistetaan liikkeessä olevan rahan
21791: 1998 loppuun. määrän säätely rahan arvon säilyttämisen
21792: Valuuttasäännöstelyyn voidaan ryhtyä va- keinona eli keskuspankin perustehtävä.
21793: luuttalain nojalla huomion ottaen Euroopan Keskuspankin yksinoikeus katteettoman ja
21794: yhteisön perustamissopimuksen säännökset lailliseksi maksuvälineeksi käyvän rahan
21795: kansantaloutta uhkaavan vakavan häiriötilan liikkeeseen laskuun luo pohjan rahapolitiikan
21796: torjumiseksi. Valuutansäännöstelyjärjestelmä harjoittamiselle toisin sanoen rahan määrän
21797: on kolmiportainen. Valuuttalain antamien ja korkojen säätelyyn kokonaistaloudellisia
21798: valtuuksien käyttöönotosta päättää valtioneu- päämääriä silmällä pitäen. Keskuspankkira-
21799: vosto. Valtioneuvosto voi antaa valuuttalain han liikkeeseenlasku ja siihen perustuva
21800: täytäntöönpanosta päätöksen, jonka mukaan mahdollisuus säädellä luottolaitosten maksu-
21801: Suomen Pankilla on oikeus ryhtyä valuutan- valmiutta antaa samalla mahdollisuuden vai-
21802: säännöstelyyn. Suomen Pankin tehtävä on kuttaa muutoinkin rahoitusmarkkinoiden toi-
21803: toteuttaa valuutansäännöstelyä käytännössä mintaan.
21804: ja antaa tarvittavat yksityiskohtaiset mää-
21805: räykset. Valtuudet koskevat valuuttatoimien
21806: luvanvaraiseksi määräämistä, maksuvälinei- 3.1.2. Vakaa rahan arvo
21807: den, arvopapereiden ja saamistodisteiden
21808: maastavientiä ja maahantuontia sekä valuu- Rahan arvon vakaus on kautta aikojen ol-
21809: tan hankintatapaa koskevia määräyksiä tai lut keskuspankkien rahapolitiikan yksi kes-
21810: rajoituksia ja kotiuttamisvelvollisuuden mää- keinen tavoite. Rahan arvon vakaus merkit-
21811: räämistä sekä tietojenantovelvollisuutta. see sitä, että raha säilyttää ostovoimansa eli
21812: Valtioneuvoston valuuttalain täytäntöönpa- käytännössä pysyvästi alhaista inflaatiota.
21813: noa koskeva päätös on viipymättä ilmoitet- Talouspolitiikan päämääränä on turvata
21814: tava eduskunnan puhemiehelle, jonka on kansalaisten taloudellista hyvinvointia ja li-
21815: saatettava se eduskunnan tietoon. Valtioneu- sätä sitä. Kun rahapolitiikan keskeiseksi ta-
21816: voston päätös on kumottava, jos eduskunta voitteeksi halutaan asettaa pysyvästi alhainen
21817: niin päättää. inflaatio, perusteena on näkemys, että tällä
21818: Luottolaitosten valuuttamääräiseen toimin- tavoitteenasettelulla parhaiten edistetään ta-
21819: taan liittyvien riskien valvonta on siirretty louden, tuottavuuden ja työllisyyden kasvua
21820: Suomen Pankilta rahoitustarkastukselle vuo- ja sitä kautta kansalaisten kulutusmahdolli-
21821: den 1996 alusta lukien. suuksien kasvua pitkällä aikavälillä.
21822: Toisaalta millekään talouspolitiikan Iohkol-
21823: 3. Käytäntö Ie tai instituutiolle ei voida asettaa sellaista
21824: tavoitetta, jota sen ei voida realistisesti arvi-
21825: 3.1. Toiminnan perusteet oida kykenevän käytettävissä olevilla väli-
21826: neillä saavuttamaan. Rahan arvon vakauden
21827: 3.1.1. Seteliantomonopoli asettaminen keskuspankin ensisijaiseksi ta-
21828: voitteeksi pohjautuu ajatukseen, että rahapo-
21829: Suomen Pankilla on rahalain ja Suomen litiikalla voidaan muita politiikkalohkoja
21830: Pankista annetun lain perusteella lakisäätei- tehokkaammin vaikuttaa hintojen kehityk-
21831: nen setelinantomonopoli. Valtiolla on yksin- seen ja saavuttaa alhainen inflaatio.
21832: 14 HE 261/1996 vp
21833:
21834:
21835:
21836: INFLAATIO JA RAHAN TARJONNAN KASVUVAUHTI OECD-MAISSA 1970-1995
21837:
21838: <fi. 20
21839: ö
21840: ~
21841: as
21842: ~ Kreikka
21843:
21844: •
21845: •
21846: 15 Portugali
21847:
21848:
21849:
21850:
21851: Espanja
21852: ••Italia
21853: 10 • Uusi-Seelanti
21854: •Irlanti
21855: • Iso-Britannia
21856: Ru~tsl Au:tralia Suomi
21857:
21858: • Ranska • Tanska
21859: • •No~a
21860: Yhdys;allat • Kanada
21861:
21862: 5 • Belgia ,Japani
21863: . . nrvalta • Alankomaat
21864: • Sve1ts1 • Saksa
21865:
21866:
21867:
21868:
21869: 0
21870: 0 2 4 6 8 10 12 14 16
21871: Rahan määrä- BKT,%
21872:
21873:
21874: Tämä ajatus perustuu siihen, että vähänkin kustannuksia, voidaan ajatella, että korkeam-
21875: pidemmällä aikavälillä inflaatio on rahata- mastakaan inflaatiosta ei ole merkittävää
21876: loudellinen ilmiö sikäli, että siihen aina liit- haittaa, jos se on vakaa, koska tällöin ta-
21877: tyy rahataloudellisten suureiden, raha- ja loudenpitäjät pystyvät sen hyvin ennakoi-
21878: luottomäärien, vastaava kasvu. Muiden seik- maan. Käytäntö on kuitenkin osoittanut, että
21879: kojen pysyessä muuttumattomana rahan mitä korkeampi inflaatio on, sitä enemmän
21880: määrän muutokset vaikuttavat vain yleiseen se myös vaihtelee, jolloin myös sen ennakoi-
21881: hintatasoon eli toisin sanoen rahan ostovoi- minen vaikeutuu.
21882: maan. Jos inflaatio on odottamatonta, taloudenpi-
21883: Inflaatioon liittyy aina kustannuksia, joi- täjien on vaikea erottaa, missä määrin jonkin
21884: den suuruus vaihtelee merkittävästi sen mu- hyödykkeen havaittu hinnanmuutos johtuu
21885: kaan, onko inflaatio odotettua vai yllätyksel- toisaalta yleisestä hintojen noususta, toisaalta
21886: listä. Jos inflaatio on täysin odotettua, yri- hyödykkeen hinnan muuttumisesta suhteessa
21887: tykset ja yksityishenkilöt voivat ottaa tule- muihin hintoihin. Tuotanto-, investointi- ja
21888: van inflaation etukäteen huomioon ja suo- kulutuspäätösten pitäisi kuitenkin perustua
21889: jautua sen vaikutuksilta. Odotetusta inflaa- hyödykkeiden suhteellisiin hintoihin, ei ylei-
21890: tiosta ei sen takia välttämättä aiheudu kus- sen hintatason muutoksiin. Jos jonkin hyö-
21891: tannuksia väärien investointipäätösten, voi- dykkeen hinta nousee suhteessa muiden hyö-
21892: mavarojen epätaloudellisen kohdentumisen dykkeiden hintoihin, tämä toimii yrityksille
21893: tai epätoivotun tulonjaon muodossa. Käytän- kannustimena siirtää voimavaroja tämän
21894: nössä täydellinen suojautuminen inflaation hyödykkeen tuotantoon. Jos taloudenpitäjät
21895: vaikutuksilta ei kuitenkaan ole mahdollista. eivät pysty erottamaan yleistä hintatason
21896: Esimerkkinä voidaan mainita korkotulojen nousua hyödykkeiden suhteellisten hintojen
21897: verotus, joka yleensä kaikkialla perustuu ni- muuttumisesta, tämä voi johtaa Virheellisiin
21898: mellisen korkotulon verottamiseen. Tällöin tuotanto-, investointi- ja kulutuspäätöksiin.
21899: inflaation kiihtyminen merkitsee tosiasiallista Ennakoimaton inflaatio johtaa myös tulon-
21900: korkotulojen verotuksen kiristymistä. jaon muutoksiin, jotka eivät ole toivottuja tai
21901: Jos täysin ennakoitu inflaatio ei aiheuta suunniteltuja. Yllätyksellinen inflaatio aihe-
21902: HE 261/1996 vp 15
21903:
21904: uttaa tulojen ja varallisuuden uudelleenjakoa, luottamusta koko rahoitusjärjestelmää koh-
21905: joka on satunnaista ja suunnittelematonta. taan. Toinen tärkeä näkökohta on se, että
21906: Rahoitusmarkkinoiden vapauduttua talletus- luottamus rahan arvoon lisää keskuspankin
21907: ten nimellinen tuotto nousee aiempaa her- talouspoliittista liikkumatilaa. Jos mark-
21908: kemmin inflaation ja inflaatio-odotusten kinoilla uskotaan, että rahan arvosta ei tin-
21909: myötä. Samoin inflaatio välittyy suoraan gitä, keskuspankki voi laskusuhdanteen aika-
21910: luottokorkoihin, jotka nykyään riippuvat lä- na keventää rahapolitiikkaa ilman, että
21911: hinnä markkinakoroista. markkinoilla aletaan epäillä hintojen tulevai-
21912: Samalla tavoin kuin inflaatio myös sen suudessa merkittävästi nousevan, mikä ny-
21913: vastakohta eli deflaatio on investointien ja kyisillä pääomamarkkinoilla johtaisi pitkien
21914: kulutuksen kohdentumisen sekä tulonjaon korkojen nousuun.
21915: kannalta haitallinen. Inflaatio merkitsee ra-
21916: han arvon heikkenemistä, deflaatio taas sen Vakaa rahan arvo ja työllisyys
21917: vahvistumista. Deflaatio heikentää erityisesti
21918: yritystoimintaa ja tuotantoedellytyksiä, sillä Vallitsevan taloudellisen ajattelun mukaan
21919: se merkitsee lainojen reaaliarvon kohoamis- rahapolitiikalla ei ole pitkällä aikavälillä re-
21920: ta, koska ne on maksettava takaisin entistä aalitaloudellisia vaikutuksia. Lisäämällä ra-
21921: arvokkaammalla rahalla. Tämä johtaa yritys- han määrää ei siis voida pysyvästi kiihdyttää
21922: ten konkursseihin, investointien lamaantumi- taloudellista kasvua tai nostaa työllisyyttä.
21923: seen ja työttömyyden kasvuun. Näyttää siis Lyhyellä ja keskipitkällä aikavälillä rahapoli-
21924: tarpeelliselta valita rahapolitiikan perusta- tiikka kuitenkin vaikuttaa taloudelliseen toi-
21925: voitteeksi tila, jossa rahan arvo ei systemaat- meliaisuuteen, toisin sanoen rahapolitiikkaa
21926: tisesti heikkene tai vahvistu, vaan pysyy va- keventämällä voidaan lisätä talouden kasvua
21927: kaana. ja kiristämällä supistaa sitä. Tämä lyhyen ja
21928: Luottamus rahan arvon pysyvyyteen luo pitkän aikavälin vaikutusten erilaisuus luo
21929: ajan myötä taloudelliselle toimeliaisuudelle tilanteen, jossa rahapolitiikalla joudutaan
21930: vakaat ja myönteiset olosuhteet sekä lisää jatkuvasti tasapainottamaan näitä tavoitteita.
21931:
21932:
21933:
21934:
21935: INFLAATIO JA TYÖTTÖMYYSASTE OECD-MAISSA 1970-1995
21936:
21937: ~
21938: 18
21939: 0
21940:
21941: ei
21942: ~ 16 • Kreikka
21943: «1
21944: ~ • Portugali
21945:
21946: 14
21947:
21948: 12
21949: • Espanja
21950: •Italia
21951: 10 • Uusi-Seelanti
21952: •Irlanti
21953: • Iso-Britannia
21954: 8 • Ruotsi
21955: • Norja Suomi
21956: ••Australia
21957: • Ranska
21958: Tanska
21959: 6 Japani Yhdysvallat • • Kanada
21960: • Belgia
21961: • •Itävalta • Alankomaat
21962: 4 • Sve~si • Saksa
21963:
21964:
21965: 2
21966:
21967: 0
21968: 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18
21969: Työttömyysaste,%
21970: 16 HE 26111996 vp
21971:
21972: Näkemys rahapolitiikan tavoitteenasette- korkea inflaatio ja korkea työttömyys. Eri-
21973: lusta on eri aikakausina vaihdellut siten, että tyisesti 1970-luvulla, kun sodan jälkeen luo-
21974: toisinaan on voimakkaammin painotettu kes- tu maailman laajuinen kiinteäkurssijärjestel-
21975: tävää rahan arvon vakauden tavoitetta, toisi- mä (Bretton W oods) sortui, talouspolitiikan
21976: naan taas on korostettu rahapolitiikan roolia kurinalaisuus höltyi entisestään ja inflaatio
21977: suhdannepolitiikassa. Viime vuosisadan lop- kiihtyi voimakkaasti.
21978: pupuoliskolla ja tämän vuosisadan alkupuo- Jälkikäteen tarkasteltuna eri maiden väliset
21979: liskolla yleinen näkemys oli, että keskuspan- kehityserot osoittivat, että korkean inflaation
21980: kin tehtävä on huolehtia rahan arvon pysy- maat eivät saavuttaneet pysyvästi muita pa-
21981: misestä vakaana. Suhdannepolitiikkaa eli ra- rempaa työllisyystilannetta. Sen sijaan ne
21982: ha- ja finanssipolitiikan aktiivista käyttöä maat, kuten Saksa ja Japani, jotka pystyivät
21983: taloudellisten suhdannevaihteluiden tasaami- pitämään inflaation kurissa, pääsivät hyvään
21984: seen ei juuri edes tunnettu. Talouspolitiikkaa taloudelliseen kasvuun.
21985: hallitsi tuolloin yleisemminkin liberalistinen Ensimmäinen kriittinen reaktio inflaation
21986: virtaus, joka pyrki minimoimaan julkisen kiihtymiseen oli 1950-luvulla uudelleen esiin
21987: vallan puuttumista talouden toimintaan ja nostettu näkemys, joka selitti inflaation ole-
21988: piti rahapolitiikan ainoana tehtävänä rahan van seurausta rahan tarjonnan liian nopeasta
21989: arvon vakauden turvaamista kaikissa olosuh- kasvusta. Tämän ajattelun mukaan inflaatio
21990: teissa. voitaisiin kukistaa rahan määrää rajoittamal-
21991: Usko markkinoiden joustavaan toimintaan la. Tästä ei aiheutuisi menetyksiä taloudelle,
21992: ja siihen nojautuvaan liberalistiseen taloudel- kun inflaatio-odotukset sopeutuisivat vakaan
21993: liseen ajatteluun heikkeni 1930-luvun lama- rahan arvon tavoitteeseen.
21994: kauden vaikutuksesta. Samalla tapahtui Rahapoliittiset käsitykset alkoivat pysy-
21995: myös merkittävä muutos rahapolitiikan teh- vämmin muuttua sen jälkeen, kun talousteo-
21996: täviä ja keinoja koskevassa ajattelussa. Val- riassa alettiin painottaa odotusten roolia ta-
21997: litsevan käsityksen mukaan talouspolitiikan lousyksiköiden päätöksenteossa. Kun kysyn-
21998: tuli ottaa vastuu täystyöllisyyden ylläpitämi- tää lisääväliä talouspolitiikalla ja sen myötä
21999: sestä. Myös rahapolitiikka, erityisesti korko- korkeammalla inflaatiolla pyrittiin toistuvasti
22000: politiikka oli suunnattava tukemaan täystyöl- parantamaan työllisyyttä, odotukset kor-
22001: lisyyteen tähtäävää talouspolitiikkaa. Tämä keammasta inflaatiosta alkoivat heijastua
22002: ajattelu valtasi alaa myös siitä syystä, että talousyksiköiden käyttäytymiseen eli odotuk-
22003: 1930-luvulla ja viimeistään toisen maailman- set korkeammasta inflaatiosta välittyivät
22004: sodan alkaessa monet maat ryhtyivät rajoit- palkkoihin ja hintoihin. Näin ollen talouspo-
22005: tamaan valuuttansa vaihdettavuutta ja sään- liittiset toimenpiteet vaikuttivat nimellisiin
22006: nöstelemään kotimaisia korkoja. Valuutta- ja palkkoihin ja hintoihin jo ennen kuin varsi-
22007: korkosäännöstelyn oloissa suhdannepoliitti- naiset toimenpiteet tehtiin, jolloin kysyntää
22008: selle aktiivisuudelle jäi paljon enemmän tilaa lisäävän talouspolitiikan tuloksena olivat
22009: kuin aikaisemmin. korkeammat nimelliset palkat ja hinnat, kun
22010: Talouspolitiikkaa hallitsi 1950-luvulta sen sijaan reaalivaikutukset kasvuun ja työl-
22011: 1970-luvulle saakka laajalti ajatus, että on lisyyteen mitätöityivät nopeasti.
22012: olemassa valintatilanne työttömyyden ja inf- Muuttunut näkemys työttömyyden ja inf-
22013: laation välillä. Lievään työttömyyteen liittyy laation välisestä yhteydestä on vahvistanut
22014: korkeampi, mutta vakioinen inflaatio, ja ajatusta, että rahapolitiikan peruspäämääräksi
22015: kääntäen, laajaan työttömyyteen liittyy vas- on aiempaa selvemmin asetettava vakaa ra-
22016: taavasti alempi inflaatio. Talouspolitiikan han arvo. Sekä kansainvälisten kokemusten
22017: päättäjien tehtävänä oli valita sopiva työttö- että talousteorian perusteella työllisyys ja
22018: myys-inflaatioyhdistelmä ja käyttää kaikkia kokonaistuotannon taso määräytyvät loppu-
22019: talouspolitiikan välineitä tämän tavoitteen jen lopuksi reaalitaloudellisista tekijöistä.
22020: saavuttamiseen. Tämä merkitsee sitä, että yritys alentaa työt-
22021: Tämä käsitys sopi kuitenkin vuosi vuodel- tömyyttä muita maita kevyemmällä rahapo-
22022: ta yhä heikommin yhteen toteutuneen ta- litiikalla johtaa ajan myötä vain muita maita
22023: loudellisen kehityksen kanssa. Inflaatio kiih- korkeampaan inflaatioon.
22024: tyi 1960-luvun lopulta lähtien jatkuvasti, Vaikka pitkän aikavälin näkökulmasta ra-
22025: mutta samanaikaisesti myös työttömyys ko- han arvon vakauden asettaminen keskuspan-
22026: hosi. Sitten 1970-luvun puoliväliin tultaessa kin tärkeimmäksi tavoitteeksi näyttää selväl-
22027: maailmantaloudessa vallitsi samanaikaisesti tä. Lyhyen aikavälin vaikutusten kannalta
22028: HE 26111996 vp 17
22029:
22030: kysymys on ongelmallisempi. Keskeinen olennaisesti nouse, esimerkiksi inflaatio on
22031: kysymys inflaation ja työttömyyden suhtees- 1-3 prosenttia.
22032: ta on edelleen jossain määrin kiistanalainen. Numeerisen inflaatiotavoitteen ongelmana
22033: Vaikka inflaation taltuttaminen rahapolitiik- on kuitenkin se, että varallisuusesineiden
22034: kaa kiristämällä lisää työttömyyttä vain ti- hinnat voivat vaihdella paljon voimakkaam-
22035: lapäisesti, vaikutukset saattavat silti muodos- min kuin esimerkiksi kuluttajahinnat ja että
22036: tua pitkäaikaisiksi. Nimittäin osalla työttö- varallisuusesineiden hinnoilla on taas suuri
22037: mistä on taipumus syrjäytyä työmarkkinoilta merkitys rahoitusjärjestelmän vakaudelle.
22038: ja heistä tulee pitkäaikaistyöttömiä, vaikka Esimerkiksi 1990-luvun alussa Suomessa on
22039: taloudellinen aktiviteetti alkaisikin vähitellen vallinnut hintojen vakaus tai lievä inflaatio
22040: palautua entiselleen. kuluttajahinnoilla mitattuna, mutta samanai-
22041: kaisesti voimakas varallisuusesineiden hinto-
22042: Vakaa rahan arvo ja rahoitusjärjestelmän jen vaihtelu. Vuosina 1991-1993 varalli-
22043: vakaus suusesineiden hintojen lasku kärjisti pankki-
22044: kriisiä vakuusarvojen heikkenemisen kautta.
22045: Keskuspankeille on usein asetettu velvoite Vaikka rahapolitiikalla on heijastusvaiku-
22046: edistää rahoitusjärjestelmän vakautta. Hinta- tuksia rahoitusjärjestelmän vakauteen, sillä
22047: vakauden tavoitteella ei ainoastaan pyritä eh- ei voida korvata rahoitusjärjestelmän vakau-
22048: käisemään inflaatiota, vaan vastaavasti myös teen liittyviä muita järjestelmiä, kuten rahoi-
22049: hintojen voimakasta laskua eli deflaatiota, tusmarkkinalainsäädäntöä ja rahoitusmark-
22050: joka usein liittyy esimerkiksi vakaviin pankki- kinoiden valvontaa. Varsinaisen rahapolitii-
22051: ja rahoituskriiseihin. Luotettava inflaatiota- kan ohella keskuspankin toimintaan liittyy
22052: voite luo taantumaoloissa edellytyksiä raha- myös osa-alueita, joilla on välittömiä heijas-
22053: politiikan keventämiselle ilman, että luotta- tusvaikutuksia rahoitusjärjestelmän vakau-
22054: mus rahan arvoon vaarantuisi. Ilman tällaista teen. Keskuspankit ovat yleensä aktiivisesti
22055: julkilausuttua tavoitetta keventäminen johtaa mukana maksujärjestelmien kehitystyössä,
22056: helposti spekulaatioon siitä, kuinka pitkälle eräänä tavoitteenaan riskien vähentäminen
22057: on tarkoitus mennä. Tällaisella epäluotta- maksuvälityksessä.
22058: muksena on haitallinen vaikutus odotuksiin raha-
22059: ja työmarkkinoilla. Mahdollisuudet keven- 3.1.3. Rahapolitiikan uskottavuus
22060: tää rahapolitiikkaa saattavat tällöin vaaran-
22061: tua. Samanaikaisesti kun rahapoliittinen ajattelu
22062: On ilmeistä, että yleinen hintaodotusten on alkanut voimakkaammin korostaa rahan
22063: vakautuminen inflaatiotavoitteen kautta va- arvon vakauden merkitystä, talouspoliittises-
22064: kauttaa myös varallisuusesineiden hintojen sa keskustelussa on alettu yleisesti puhua
22065: kehitystä ja sitä kautta vähentää pankkikriisi- politiikan uskottavuudesta. Tietty talouspo-
22066: en uhkaa. Esimerkkinä tällaisesta vaikutuk- liittinen linja tai ohjelma ei ole uskottava
22067: sesta voidaan nähdä se, että Euroopan alhai- silloin, kun yleisö ei luota siihen, että linja
22068: sen inflaation vyöhyke (Saksa, Itävalta, säilyy tai, että ohjelman edellyttämät toi-
22069: Sveitsi, Benelux-maat, Ranska) eivät 1980- menpiteet tulevat toteutetuiksi. Tällöin yri-
22070: ja 1990-lukujen taitteessa kokeneet vastaa- tykset, kotitaloudet ja markkinoilla toimivat
22071: vaa varallisuusesineiden hintavaihtelua ja sijoittajat eivät ota ilmoitettua talouspoliittis-
22072: pankkikriisiä kuin Iso-Britannia ja Pohjois- ta linjaa käyttäytymisensä toimintaohjeeksi,
22073: maat, joissa korkean inflaation aika jatkui vaan käyttäytymiseen vaikuttaa se, kuinka
22074: pidempään. Toisaalta perinteisesti alhaisen talouspolitiikan odotetaan käytännössä kehit-
22075: inflaation Japani koki voimakkaan varalli- tyvän.
22076: suusesineiden perusteettoman arvonnousun Rahapolitiikan uskottavuuden puute ha-
22077: 1980-luvun lopulla, joten tätä johtopäätöstä vainnollistuu siten, että yleisö ei luota raha-
22078: ei voida tehdä liian yleispäteväksi. politiikalle asetetun tavoitteen toteutumiseen
22079: Kysymys rahan arvon vakauden ja rahoi- tai siihen, että keskuspankki ja hallitus pysy-
22080: tusjärjestelmän vakauden suhteesta liittyy vät asettamaosa tavoitteen takana. Tällaisella
22081: myös siihen, mitä rahan arvon vakaudella epäluottamuksella voi olla hyvin haitallisia
22082: täsmällisemmin tarkoitetaan. Yleisesti rahan vaikutuksia taloudelliseen käyttäytymiseen ja
22083: arvon vakaudeksi mielletään tilanne, jossa talouskehitykseen. Selkeä esimerkki tästä on
22084: kuluttaja- tai tuottajahinnat eivät jollakin tilanne, jossa markkinoilla ei luoteta halli-
22085: yleisesti käytetyllä hintaindeksillä mitaten tuksen ja keskuspankin asettaman kiinteän
22086:
22087:
22088: 370009
22089: 18 HE 261/1996 vp
22090:
22091: valuuttakurssipolitiikan kestävyyteen. Tällöin mahdollisuudet reaaliansioiden nousuun
22092: syntyy spekulaatioita valuuttaa vastaan, ja myöhempinä vuosina heikkenevät.
22093: kotimaiset korot nousevat taloudellisen kehi- Rahapolitiikan uskottavuus on muodostu-
22094: tyksen kannalta vahingollisen korkealle ta- nut erityisen merkittäväksi sen jälkeen, kun
22095: solle. valuutta- ja korkosäännöstely on purettu ja
22096: Toinen selkeä esimerkki uskottavuuden rahoitusmarkkinat ovat kehittyneet ylikan-
22097: merkityksestä koskee palkkaneuvotteluita, eli sallisiksi. Vapautuneilla markkinoilla odo-
22098: palkankorotusvaatimuksia ja -tarjouksia. tukset tulevasta inflaatiosta heijastuvat pitki-
22099: Palkkaneuvotteluissa työntekijät ja heitä en sijoitusten markkinakorkoihin. Tämä on-
22100: edustavat ammattiliitot luonnollisesti tavoit- gelma on muodostunut erityisen vakavaksi
22101: televat korotuksia reaaliansioihinsa. Mikäli Suomen kaltaisissa pienissä ja kansainväli-
22102: ammattiliitot luottavat siihen, että inflaatio sistä pääomamarkkinoista riippuvaisissa ta-
22103: pysyy matalana, pienetkin nimelliset palkan- louksissa. Jos inflaatio on pysyvästi muita
22104: korotukset merkitsevät reaaliansioiden nou- maita korkeampi, tämä merkitsee väistämättä
22105: sua ja palkankorotusvaatimukset mitoitetaan myös valuuttakurssin asteittaista heik-
22106: tämän mukaisesti. Jos taas työntekijät epäi- kenemistä pitkällä aikavälillä. Kun sijoittajat
22107: levät, että inflaatio tulee kiihtymään, nimel- tietävät tämän, he vaativat pitkille lainoille
22108: liset palkkojen korotusvaatimukset asetetaan korkeamman koron, toisin sanoen korkeam-
22109: suuremmiksi. Tämän johdosta sekä palkat man inflaation maa maksaa jatkuvasti inflaa-
22110: että hinnat nousevat. Korkeampi inflaatio tioon ja valuuttakurssiin liittyvän riskilisän
22111: syö teollisuuden kilpailukykyä, jolloin myös nimellis- ja reaalikoroissa.
22112:
22113:
22114: INFLAATIO JA VALUUTTAKURSSI OECD-MAISSA 1970-1995
22115:
22116: ?!2- 12
22117: ,;;
22118: 0
22119: 'S 10
22120: ~ Kreikka
22121: E
22122: c
22123: •
22124: 'Ui 8 Portugali
22125: ~
22126: ~
22127: •
22128: ..1<:
22129: ·c
22130: .!!! 6
22131: 0
22132: 0
22133: •Italia
22134: 4
22135: Iso-Britannia " Espanja
22136: • • Uus1-Seelantl
22137: 2 l'. Austr~lålanti
22138: Kanada Ruotsi
22139: • • Suomi
22140: Yhdysvallat II,Ranska
22141: 0
22142:
22143: -2 •Alan omaat
22144: Saksa • • ltäv lta
22145:
22146: -4 • •Ja ani
22147: Sveitsi
22148:
22149: -6
22150: -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12
22151: Inflaatio - Yhdysvaltojen inflaatio, %
22152: HE 261/1996 vp 19
22153:
22154:
22155:
22156:
22157: INFLAATIO JA PITKÄT KOROT OECD-MAISSA 1970-1995
22158:
22159: tf.. 18
22160: ö
22161: .!.<:
22162: (5
22163: .!.<: 16
22164: 0
22165: ~
22166: «1
22167: .2> 14
22168: :0 • Espanja
22169: 0 • Portugali
22170: Tanska
22171: •Italia
22172: • •Suomi •Irlanti
22173: 12
22174: • Ausfr'!fi~·Britannia
22175: Kanada
22176: • Ruotsi • Uusi-Seelanti
22177: 10 • • Ranska
22178: • Belgia • Norja
22179: Alankomaat • Yhdysvallat
22180: •Itävalta
22181: 8 •Saksa
22182:
22183: •Japani
22184: 6
22185: • Sveitsi
22186:
22187: 4
22188:
22189:
22190: 2
22191: 2 4 6 8 10 12 14 16 18
22192: Inflaatio,%
22193:
22194:
22195: Rahapolitiikan uskottavuuden puute saattaa Korkeamman ja vaihtelevamman inflaation
22196: johtaa siihen, että taloudellinen kasvu jää vaikutukset eivät rajoitu kuitenkaan reaali-
22197: heikommaksi kuin niissä maissa, joissa usko korkoon. Inflaatio lisää rahoitusmarkkinoihin
22198: rahan arvon vakauteen on vahvempi. Kun liittyvää epävakaisuutta, kun sekä valuutta-
22199: inflaatio-odotukset eivät välittömästi sopeu- kurssi että nimelliset ja reaaliset korot vaih-
22200: du, kotimaiset hinnat nousevat ulkomaisia televat voimakkaammin kuin vakaan rahan
22201: hintoja nopeammin ja kilpailukyky heikke- arvon maissa. Epävarmuuden lisääntymisen
22202: nee. Vähitellen inflaatio alkaa kuitenkin hi- vuoksi talousyksiköiden suunnittelujakso
22203: dastua, mutta nimelliset korot pysyvät kui- lyhenee. Inflaatioepävarmuuden lisääntyessä
22204: tenkin korkeina, koska inflaation pysymiseen halukkuus sitoutua pitkäaikaisiin sopimuk-
22205: alhaisena myös pidemmällä aikaväliilä ei siin vähenee ja varat kannattaa sijoittaa ly-
22206: riittävästi luoteta. Tällöin reaalikorko nousee hytaikaisiin likvideihin sijoituksiin. Tällöin
22207: korkeaksi, mikä entisestään vaikeuttaa inves- pitkäaikaisten reaalisijoitusten suhteellinen
22208: tointeja ja heikentää taloudellista toimeliai- osuus taloudessa pienentyy.
22209: suutta.
22210: Suomessa reaalikorko oli hyvin alhainen
22211: 1970-luvulla, kun inflaatio pysyi korkeana ja 3.2. Toiminta raha- ja valuuttamarldtinoilla
22212: korot olivat säännösteltyjä. Reaalikorko al-
22213: koi kuitenkin nousta heti 1980-luvun alussa, 3 .2.1. Toiminnan tavoitteet
22214: kun pääomanliikkeiden ja korkojen säätely
22215: asteittain mureni. Merkittävää on, että Suo- Keskuspankin raha- ja valuuttamarkkina-
22216: men reaalikorko on 1980-luvun puolivälistä toimintojen tavoitteet ovat pääasiassa raha-
22217: lähtien ollut jatkuvasti kansainvälistä tasoa poliittisia. Keskuspankki pyrkii toimillaan
22218: korkeampi pitkien obligaatiolainojen tuotois- vaikuttamaan korkojen, valuuttakurssin ja
22219: ta mitattuna. valuuttavarannon kehitykseen talouspoliitti-
22220: 20 HE 26111996 vp
22221:
22222: sen tavoitteenasettelun mukaisesti. Tämän temmin korkopolitiikan keskeisin väline.
22223: lisäksi raha- ja valuuttamarkkinatoiminnoilla Rediskonttojärjestelmästä luovuttiin koko-
22224: ja erityisesti ohjausjärjestelmän rakenteella naan vuonna 1970. Tällöin siirryttiin dis-
22225: vaikutetaan markkinoiden rakenteeseen ja konttaamaan luottolaitosten omia vekseleitä
22226: kilpailuolosuhteisiin muun muassa käytettä- ja diskonUokoron sijaan otettiin käyttöön
22227: vien välineiden ja vastapuolten valinnan peruskorko. Tämän jälkeen keskuspankki-
22228: kautta. luoton määriä säänneltiin peruskorkoisten
22229: Raha- ja valuuttamarkkinatoimien tavoit- kiintiöiden ja näiden ylitysoikeuden avulla.
22230: teenasettelussa lähtökohtana on toiminnan Peruskorkoisten kiintiöiden ylityksestä luot-
22231: talouspoliittinen tavoite, josta edetään päivit- tolaitokset joutuivat maksamaan lisäkorkoa.
22232: täisessä toiminnassa sovellettaviin välittö- Vuonna 197 5 otettiin rahapo 1itiikan ohj auk-
22233: miin tavoitteisiin. Keskeinen lopputavoite sen tueksi käyttöön niin sanottu päiväikkuna,
22234: keskuspankilla on rahan arvon vakaus. jonka kautta luottolaitokset saattoivat tehdä
22235: Suomessa rahapolitiikan välitavoitteena oli päivän mittaisia talletuksia ja ottaa päivän
22236: markan kellutuspäätökseen saakka valuutta- pituisia luottoja Suomen Pankista. Vähitellen
22237: kurssin vaihtelulle asetetut rajat. Valuutta- päiväikkuna korvasi keskuspankkirahoituk-
22238: kurssilla on ilmeinen yhteys hintakehityk- sessa peruskorkoiset keskuspankkiluottokiin-
22239: seen, ja toisaalta se on yleisölle selkeä ja tiöt, kiintiöiden ylitysoikeudet sekä obligaa-
22240: helposti havaittava suure. Markan kellutuk- tioiden takaisinostositoumuksella tehdyt kau-
22241: sen aikana Suomen Pankki ei ilmoittanut pat. Vuodesta 1984 alkaen luottolaitosten
22242: välitavoitetta. Sen sijasta täsmennettiin hin- keskuspankkirahoitus järjestettiin yksin-
22243: tojen vakauden tavoitetta eli Suomen Pankki omaan päiväikkunaa käyttäen. Rahapolitiik-
22244: asetti julkisen inflaatiotavoitteen. kaa alettiin sen jälkeen enenevästi harjoittaa
22245: Toiminnallisessa tavoitteenasetannassa on päiväluottokorkoa säätelemällä.
22246: kysymys siitä, säädelläänkö rahapolitiikan Vuoden 1986 lopusta lähtien Suomen
22247: tavoitteisiin pyrittäessä keskuspankkirahan Pankki on ohjannut lyhyitä rahamark-
22248: määrää vai rahamarkkinakorkoja päivittäisis- kinakorkoja ja säädellyt rahamarkkinoiden
22249: sä operaatioissa. Useimmiten kyse on paino- päivittäistä likviditeettiä raha- ja valuutta-
22250: tuksista näiden tavoitteiden välillä. Yleensä markkinoilla markkinaoperaatioiden avulla.
22251: keskuspankki antaa markkinavaihteluiden Markkinaoperaatiot tehdään yleensä tarjous-
22252: vaikuttaa osittain sekä korkoihin että keskus- kilpailuina, joihin operaatioiden vastapuolik-
22253: pankkirahan määrään. Välitavoitteen valin- si hyväksytyt luottolaitokset ottavat osaa. Suomen-
22254: nalla on yhteys toiminnalliseen tavoitteen- Pankki ostaa ja myy arvopapereita suorina
22255: asettelun strategiaan, mutta yhteys ei ole yk- kauppoina tai takaisinostositoumuksin, ottaa
22256: siselitteinen. Vaikka välitavoite olisi määri- vastaan ja tekee rahamarkkinatalletuksia se-
22257: telty rahamäärätermein, lyhyt rahamark- kä käy kauppaa valuutoilla avista- ja ter-
22258: kinakorko on yleensä päivittäisissä operaati- miinikauppoina. Valuuttamarkkinaoperaati-
22259: oissa keskeisin tavoite. oilla Suomen Pankki pyrkii yleensä vaikut-
22260: tamaan valuuttakurssin kehitykseen, mutta
22261: niillä on myös vaikutuksensa keskuspankki-
22262: 3.2.2. Rahapolitiikan ohjausjärjestelmä rahan määrään.
22263: Vuonna 1992 otettiin käyttöön uusi mak-
22264: Rahapolitiikan välineet suvalmiusjärjestelmä, jonka myötä Suomen
22265: Pankin huutokauppakorosta muodostui kes-
22266: Suomen Pankin rahapolitiikan ohjausjär- keinen rahapolitiikan ohjauskorko. Huuto-
22267: jestelmä perustui 1960-luvulle asti perintei- kauppakorko määräytyy Suomen Pankin ra-
22268: seen rediskonttoluottojärjestelmään. Tällöin hamarkkinaoperaatioissa, joissa käytetään
22269: rahapolitiikan keskeinen ohjauskorko oli dis- kahta erityyppistä tarj ouskilpailumenettelyä.
22270: konttokorko, jolla luottolaitokset rediskont- Suomen Pankki voi asettaa huuto-
22271: tasivat vekseleitä Suomen Pankissa. Korko- kauppakoron haluamalleen tasolle, jolloin
22272: jen ohjaus alkoi kuitenkin irtautua rediskont- luottolaitokset tekevät tarjouksia ainoastaan
22273: tauksesta ja diskonUokorosta jo 1950-luvun Suomen Pankista nostettavien luottojen mää-
22274: alussa, jolloin asetettiin tiukat kiintiöt redis- ristä. Vaihtoehtoisessa menettelyssä 1uotto-
22275: konttoluoton käytölle ja otettiin käyttöön laitokset tekevät tarjouksia sekä luottojen
22276: kiintiöiden ylityksistä perittävät lisäkorot määristä että koroista ja Suomen Pankki hy-
22277: Lisäkorkojärjestelmästä tuli Suomessa sit- väksyy tietyn osan tarjouksista siten, että
22278: HE 261/1996 vp 21
22279:
22280: luottolaitoksille myönnettävien luottojen Pankin takaisinostositoumuksissa hyväksy-
22281: määrä ja korko parhaiten vastaavat rahapoli- tään valtion velkasitoumuksia ja viitelainoja,
22282: tiikan tavoitteita. Tällöin huutokauppakorok- Suomen Pankin sijoitustodistuksia, Omaisuu-
22283: si muodostuu hyväksyttyjen tarjousten mää- denhoitoyhtiö Arsenal Oy:n velkasitoumuk-
22284: rillä painotettu keskikorko. Huutokauppakor- sia sekä pankkien sijoitustodistuksia. Muu-
22285: ko käytännössä määrittää luottolaitosten toksen yhteydessä otettiin takaisinos-
22286: marginaalisen keskuspankkirahoituksen kus- tositoumuksissa käyttöön vakuuksien niin
22287: tannukset. Lyhyimpien, kuukauden pituisten sanottu aliarvostus. Aliarvostus on yleinen
22288: rahamarkkinasijoitusten korot seuraavatkin kansainvälinen käytäntö, jolla luoton antaja
22289: nykyään tiiviisti Suomen Pankin huutokaup- suojautuu arvopapereihin liittyviä korko- ja
22290: pakoron muutoksia. likvidiysriskejä vastaan siinä tapauksessa,
22291: Suomen Pankin maksuvalmiusjärjestelmä että vastapuoli ei pysty maksamaan luottoa
22292: on järjestely, jonka kautta luottolaitokset lai- takaisin ja luoton antaja joutuu myymään
22293: naavat maksuvalmiusvarantoja Suomen Pan- vakuudet markkinoilla. Aliarvostuksessa ar-
22294: kista tai tallettavat ylimääräisiä varantoja vopaperin hinta pienennetään tietyllä pro-
22295: Suomen Pankkiin. Maksuvalmiusjärjestel- senttiosuudella, eli sitä ei hyväksytä vakuu-
22296: mässä luottolaitosten velkaantuminen tapah- deksi koko markkina-arvostaan.
22297: tuu niiden omasta aloitteesta. Maksuvalmius- Luottolaitokset ovat velvollisia pitämään
22298: luoton korko on markkinakorkoa korkeampi, vähimmäisvarantoja Suomen Pankissa. Vä-
22299: joten se on luottolaitoksille marginaalirahoi- himmäisvarantovelvoitteella tarkoitetaan
22300: tuksen lähde. Maksuvalmiusluotolie vaadi- osuutta, joka pankkien on talletettava kes-
22301: taan nykyisin aina Suomen Pankin mää- kuspankkiin yleisöltä vastaanottamistaan tal-
22302: rittelemä täysimääräinen vakuus. Luottolai- letuksista. Suomen Pankki saattoi heinäkuun
22303: tokset voivat myös tallettaa varoja Suomen alusta 1993 lukien voimaan vähimmäisva-
22304: Pankkiin päivätalletuksiksi korolla, joka on rantojärjestelmän, joka kävi mahdolliseksi
22305: markkinakorkoja matalampi. lain Suomen Pankin ohjesäännön muuttami-
22306: Kaikille menettelyille on yhteistä, että niis- sesta (583/93) tultua voimaan kesäkuun 30
22307: sä Suomen Pankki joko ottaa vastaan mark- päivänä 1993. Lain perusteella Suomen Pan-
22308: koja tai lisää markkojen määrää pankkijär- killa on oikeus määrätä, että talletuspankin,
22309: jestelmässä ja siten vaikuttaa markkinak- muun luottolaitoksen ja ulkomaisen luotto-
22310: orkoihin ja mahdollisesti valuuttakurssiin. laitoksen Suomessa toimivan sivukonttorin
22311: Rahamarkkinaosapuoliksi Suomen Pankki on pidettävä Suomen Pankissa korotonta vä-
22312: voi hyväksyä luotto- ja muut rahoituslaitok- himmäisvarantoa, jonka suuruus voi olla
22313: set mukaan lukien arvopaperinvälittäjät. enintään viisi prosenttia varantovelvollisella
22314: Käytännössä rahamarkkinaosapuoliksi on olevan vieraan pääoman määrästä.
22315: hyväksytty rahamarkkinoilla aktiivisimmin Vähimmäisvarannon määräytymispohjana
22316: toimivat luottolaitokset. Suomen Pankki on varantovelvollisen kotimaisen vieraan
22317: muutti kesäkuun 1 päivänä 1995 rahamark- pääoman määrä. Vähimmäisvarantovelvolli-
22318: kinainterventioiden vastapuolien valintakri- suus on porrastettu eri tase-erien likviditeetin
22319: teerejä siten, että se voi hyväksyä vastapuo- mukaan. Porrastuksen jaottelu noudattaa
22320: liksi ne vähimmäisvarantovelvoitteen alaiset Suomen Pankin käyttämien rahakäsitteiden
22321: luottolaitokset, joilla on riittävät valmiudet määritelmiä. Suppeaan rahamäärään kuulu-
22322: vastapuolina toimimiseen. Vastapuolilta vien erien (likvidit talletukset ja alle kuukau-
22323: edellytetään riittäviä teknisiä vaatimuksia, den määräaikaistalletukset) velvoite on 2,0
22324: kuten sekkitiliä Suomen Pankissa ja yhteyttä prosenttia. Seuraavaan luokkaan (aikatalle-
22325: Helsingin Rahamarkkinakeskus Oy:ön, sekä tukset) kuuluvien erien velvoite on 1,5 pro-
22326: aktiivista ja merkittävää toimintaa rahamark- senttia. Muille vieraan pääoman erille asetet-
22327: kinoilla. tu velvoite on 1,0 prosenttia.
22328: Suomen Pankin rahamarkkinainterventios- Vähimmäisvarantotalletukset vakauttavat
22329: sa hyväksyttäviä arvopapereita muutettiin luottojen muutosta. Aina kun luottolaitoksen
22330: kesäkuun alussa 1995 siten, että valtion liik- antama luotto palautuu talletuksina pankki-
22331: keeseen laskemista arvopapereista tuli pää- järjestelmään, kerätään osa näiden talletusten
22332: asiallinen interventioväline. Suorissa raha- määrästä varannoiksi keskuspankkiin. Kes-
22333: markkinakaupoissa Suomen Pankki hyväk- kuspankkiin tehtyjen varantotalletusten joh-
22334: syy normaalisti valtion velkasitoumukset ja dosta supistuu pankkijärjestelmässä vapaasti
22335: Suomen Pankin sijoitustodistukset Suomen käytettävissä olevan keskuspankkirahan mää-
22336: 22 HE 26111996 vp
22337:
22338: rä. Sama vaikutus saadaan aikaan myös korkopoliittiset pyrkimykset välittyvät siis
22339: markkinaoperaatioiden avulla, mutta keskus- sekä ohjauskorkojen muutosten että yleisem-
22340: pankin kannalta korottomat vähimmäisvaran- min markkinaoperaatioiden kautta.
22341: totalletukset muodostavat markkinaoperaati- Rahamarkkinaoperaatioiden ja maksuval-
22342: oita taloudellisemman ja pitkäaikaisemman miusjärjestelmän avulla Suomen Pankki voi
22343: tavan sitoa luottolaitosten maksuvalmiutta. välittömimmin vaikuttaa rahamarkkinoiden
22344: Suomen Pankin vähimmäisvarantojärjestel- lyhyiden sijoitusten ja lainojen korkoihin.
22345: mää uudistettiin vuonna 1995. Vähimmäis- Pidempien sijoitusten ja lainojen, kuten obli-
22346: varantojärjestelmässä otettiin käyttöön vel- gaatioiden, korot taas muotoutuvat muun
22347: voitteen täyttäminen kuukausikeskiarvon muassa inflaatiota ja tulevaa finanssi- ja ra-
22348: pohjalta. Vähimmäisvarantovelvoiteen täyt- hapolitiikkaa koskevien odotusten perusteel-
22349: täminen keskiarvon pohjalta vakaannuttaa la. Nykyisin valtaosa uusien pankkiluottojen
22350: erityisesti lyhyimpien korkojen vaihtelua, koroista on sidottu joko rahamarkkinakor-
22351: vähentää keskuspankin interventiotarpeita koihin tai pankkien omiin viitekorkoihin.
22352: sekä helpottaa pankkien välisten maksujen Rahamarkkinakoroista yleisimmin luot-
22353: selvittämistä. Vähimmäisvarantovelvoitteen tosopimuksissa käytettyjä ovat 3 ja 12 kuu-
22354: täyttäminen keskiarvon pohjalta muutti myös kauden heliborkorot. Talletuspankkien viite-
22355: maksuvalmiusjärjestelmää. Pankkien talle- korkoina ovat 1990-luvulla yleistyneet niin
22356: tukset Suomen Pankissa olevilla sekkitileillä sanotut primekorot, joiden muutoksista ku-
22357: ovat tämän jälkeen pankkien varantotalletuk- kin pankki tai pankkiryhmä itse päättää.
22358: sia. Keskiarvostaminen merkitsi myös muu- Käytännössä primekorkojen muutokset hei-
22359: tosta vakuuskäytäntöön, jota Suomen Pankki jastelevat yleisen korkotason muutoksia. Li-
22360: soveltaa pankkien keskuspankkiluottoihin. säksi lyhytaikaisissa pankkiluotoissa käyte-
22361: Vähimmäisvarantoja oli käytetty sekä pank- tään runsaasti kiinteää korkoa. Näiden laino-
22362: kien päivänsisäisten sekkitililimiittien että jen lyhyen keston vuoksi niiden korot kui-
22363: maksuvalmiusluottojen vakuutena. Kun vä- tenkin käytännössä vaihtelevat lähinnä raha-
22364: himmäisvarannot siirtyivät pankkien sekkiti- markkinakorkojen muutosten myötä. Vaikut-
22365: leille, niitä ei voitu enää käyttää vakuutena. tamalla lyhyisiin rahamarkkinakorkoihin
22366: Pankit joutuivat toimittamaan Suomen Pan- Suomen Pankki voi siis vaikuttaa pankkien
22367: kille muita vakuuksia, lähinnä valtion vel- uusien luottojen ja myös vanhojen pankki-
22368: kasitoumuksia ja Suomen Pankin sijoitusto- luottojen korkoihin ja tätä kautta yritysten
22369: distuksia. sekä kotitalouksien rahoituskustannuksiin ja
22370: Suomen Pankin peruskorkoa, josta päättää kotimaiseen kysyntään.
22371: pankkivaltuusto, ei enää käytetä keskuspank- Pankkien markka-antolainaus yleisölle kor-
22372: kirahoituksessa, joten sen merkitys rahapo- kosidonnaisuuden mukaan, tammikuussa
22373: litiikan ohjauskorkona on vähäinen. Perusko- 1996:
22374: rolla on kuitenkin edelleen tiettyä merkitystä
22375: rahapolitiikan linjan viestittäjänä. Peruskor- korkosidon- uudet kanta
22376: koa ei juuri enää käytetä uusissa lainasopi- nalSUUS luotot
22377: muksissa viitekorkona. Vuoden 1996 tammi- % %
22378: kuussa vanhojen pankkiluottojen ja talletus-
22379: ten koroista vielä noin 20 prosenttia oli si- - peruskorko 2,5 22,7
22380: dottu peruskorkoon. - heliborkorot 43,3 35,9
22381: - 3 ja 5 vuoden
22382: Rahapolitiikan välittym ism ekanism i markkinakorko 0,3 5,6
22383: - primekorot 15,7 20,7
22384: Rahamarkkinaoperaatioiden vaikutus kor- - kiinteäkorkoiset 34,3 10,3
22385: kotasoon syntyy osin luottolaitosten maksu- -muut ~ __1.1
22386: valmiusaseman muutoksen vaikutuksesta ja 100,0 100,0
22387: osin toimenpiteiden viestivaikutuksesta. Kes-
22388: keisten ohjauskorkojen muutos on mark-
22389: kinaosapuolille olennainen tieto rahamark- 3.2.3. Riskien turvaaminen rahamarkkina-
22390: kinatilanteen arvioimiseksi. Toisaalta viesti- toimissa
22391: vaikutus syntyy myös siitä, että Suomen
22392: Pankki osallistuu markkinoille jollakin tie- Perinteisessä rediskonttoluottojärjestelmäs-
22393: tyllä markkinakoron tasolla. Suomen Pankin sä keskuspankin luottolaitoksille myöntämä
22394: HE 261/1996 vp 23
22395:
22396: luotto oli vakuudellista, sillä rediskontattava Valtaosa varannosta sijoitetaan parhaim-
22397: vaade toimi luoton vakuutena. Kun redis- man luottokelpoisuuden omaavien valtioiden
22398: konttauksesta luovuttiin vuonna 1970, myös liikkeeseen Iaskemiin joukkovelkakirjoihin ja
22399: Suomen Pankin luottolaitoksille myöntämät näiden takaisinmyyntisopimuksiin. Kauppaa
22400: luotot muuttuivat vakuudettomiksi. 1990- käydään vain suurimpien erittäin hyvän luot-
22401: luvun alussa on Suomen Pankin luotonan- tokelpoisuuden omaavien kansainvälisten
22402: nossa kuitenkin palattu asteittain vakuudelli- luottolaitosten kanssa. Osa varannosta sijoi-
22403: suuteen. Vakuudellisuus on tärkeää, koska se tetaan lyhytaikaisiin valuuttatalletuksiin, kul-
22404: yhtäältä vähentää Suomen Pankin luottoris- taan, Kansainvälisen valuuttarahaston (IMF)
22405: kejä, ja toisaalta vähentää luottolaitosten erityisnosto-oikeuksiin ja ecusaamisiin Eu-
22406: kannustinta käyttää Suomen Pankilta saatuja roopan rahapoliittiselta instituutilta Gäljem-
22407: luottoja riskipitoisiin tarkoituksiin. pänä ERI). Korkoliikkeiden vaikutuksia va-
22408: Markkinaoperaatioiden kautta annettavaan rannon arvoon vältetään käyttämällä keski-
22409: luototukseen liittyvää luottoriskiä pienenne- määrin lyhytaikaisia ja arvoltaan vähän vaih-
22410: tään osin hyväksyttäville arvopapereille ase- televia sijoituskohteita.
22411: tetuilla vaatimuksilla, osin kaupankäyntitek- Vuoden 1995 lopussa Suomen Pankin va-
22412: niikalla (takaisinmyyntisopimukset) ja osin luuttavaranto oli 48 865 miljoonaa markkaa.
22413: täydentävillä vakuuksilla. Se jakaantui seuraaviin eriin:
22414: Valtion velkasitoumuksilla tehtävissä ta-
22415: kaisinmyynjisopimuksissa, joihin voivat milj. %
22416: osallistua luottolaitosten ohella muutkin ar-
22417: vopaperinvälittäjät, vakuutena t<;>imii valtio_n Kulta 1 742 3,6
22418: liikkeeseen laskema arvopapen. Luottolai- Erityiset nosto-oikeudet 1 569 3,2
22419: tosten omalla riskillä liikkeeseen lasketuilla Varanto-osuus Kansain-
22420: arvopapereilla tehdyissä takaisinmyyntisopi- välisessä valuuttarahastossa 1 685 3,4
22421: muksissa vakuutena on jokin muu vakuus Ecusaaminen ERI:lta 3 363 6,9
22422: kuin kaupan vastapuolen itsensä liikkeeseen Valuuttasaamiset 40 506 82.9
22423: laskema arvopaperi. 48 865 100,0
22424: Kullan ja Kansainvälisen valuuttarahaston
22425: 3.2.4. ValuuttavaranDon sijoittaminen erityisten nosto-oikeuksien määrä on pitkään
22426: pysynyt kiinteänä, joten varannon koon
22427: Suomen Pankin hallussa oleva valuuttava- muutokset näkyvät valuuttatalletusten ja ar-
22428: ranto sijoitetaan kansainvälisille rahoitus- vopaperien määrissä.
22429: markkinoille tavoitteina varannon arvon tur-
22430: vaaminen, sen käytettävyys rahapolitiikan
22431: tukemiseen ja kohtuullisen tuoton saaminen. 3.3. Maksujäljestelmiin liittyvät tehtävät
22432: Sijoittamista ohjaavat keskuspankin tehtävät,
22433: tavoitteet ja varannon käyttötarkoitus. Sijoi- 3.3.1. Yleistä
22434: tuspolitiikan yleisperiaatteet päättää pankin
22435: johtokunta ja toteutuksesta vastaa mark- Raha- ja arvopaperimarkkinoiden volyymit
22436: kinaoperaatioiden osastopäällikkö. ovat moninkertaistuneet 1980-luvulta lähtien.
22437: Suomen Pankki on sijoittajana riskejä kart- Suurten maksujen määrä on kasvanut no-
22438: tava. Keskeisimmät varantoon liittyvät riskit peammin kuin talous yleensä. Samalla kätei-
22439: ovat valuuttariski, luottoriski, likvidiysriski sen rahan käyttö on suhteellisesti vähentynyt
22440: ja korkoriski. Valuuttakurssien vaihteluista ja tilirahaan perustuvien maksuvälineiden
22441: aiheutuvat varannon arvon muutokset pyri- käyttö vastaavasti kasvanut, mikä on entises-
22442: tään pitämään mahdollisimman vähäisinä ha- tään siirtänyt rahaliikenteen painopistettä
22443: jauttamalla varanto eri valuuttojen sijoitus- pankkien ylläpitämiin maksujärjestelmiin.
22444: markkinoille. Keskeisimmät sijoitusvaluutat Suomen Pankki osallistuu maksuliikkee-
22445: ovat Saksan markka, Yhdysvaltain dollari, seen tarjoamalla maksuja nettouttaville jär-
22446: Ison-Britannian punta, Ranskan frangi, Alan- jestelmille katteensiirtopalveluja, ylläpitä-
22447: komaiden guldeni ja Japanin jeni. Varannon mällä omistamaansa sekkitilijärjestelmää ja
22448: jatkuva likvidiys turvataan käyttämällä laajaa vastaamalla käteisrahahuollosta Suomessa.
22449: markkinakelpoista sijoituskohdevalikoimaa Suomen Pankin tehtävänä on lisäksi huoleh-
22450: kaikilla näillä markkinoilla. tia siitä, että maksujärjestelmä toimii luotet-
22451: 24 HE 261/1996 vp
22452:
22453: tavasti ja turvallisesti. Suomen Pankille kuu- mukana olevien pankkien on täytettävä tietyt
22454: luu vastuu maksujärjestelmien y leisvalvon- osallistumiskriteerit.
22455: nasta. Nettoperiaatteella toimivissa maksujärjes-
22456: Rahoitusmarkkinoiden vakaan toiminnan telmissä muun muassa valuuttamaksujen tai
22457: kannalta riskittömimpänä vaihtoehtona on arvo-osuuksien nettoutuksessa maksujen sel-
22458: pankkien välittämien suurten maksujen suo- vittämisen turvallisuutta voidaan parantaa
22459: rittaminen yksi kerrallaan reaaliaikaisesti ja myös osapuolten välisillä etukäteen laadituil-
22460: peruuttamattomasti, eli niin sanotussa reaali- la tappioidenjakosopimuksilla ja likviditeetin
22461: aikaisessa bruttoselvitysjärjestelmässä. Toi- turvaamiseen tähtäävillä järjestelyillä. Tämän
22462: nen vaihtoehto selvittää pankkien väliset tyyppisiä turvajärjestelyjä on käytössä muun
22463: maksuvelvoitteet on käyttää jaksottaista ja muassa yksityisissä selvityskeskuksissa.
22464: nettomääräistä selvitystä. Nettoselvitysperi-
22465: aatteella toimivassa järjestelmässä katetta ei 3.3.2. Suomen Pankin sekkitilijärjestelmä
22466: siirretä jokaisen maksun yhteydessä, vaan
22467: saatavat ja velat selvitetään (nettoutetaan) Pankkien Suomen Pankissa olevia sekkiti-
22468: tiettynä ajankohtana, jolloin nettovelallisten lejä on perinteisesti käytetty pankkien ja
22469: tileiltä siirretään rahat nettosaajien tileille. Suomen Pankin välisissä sekä pankkien väli-
22470: Maksujen reaaliaikainen bruttoselvitysjär- sissä varojen siirroissa sekä maksuliikeselvi-
22471: jestelmä toimii yleisimmin keskuspankkira- tyksissä. Suomen Pankki aloitti keskitetyn
22472: haa hyväksi käyttäen. Maksutapahtumakoh- maksuliikeselvitystoiminnan jo vuonna 1906.
22473: tainen selvitys keskuspankkirahaa hyväksi Suomen Pankin nykyinen sekkitilijärjestelmä
22474: käyttäen takaa maksujen lopullisuuden, mut- otettiin käyttöön maaliskuussa 1991. Nykyi-
22475: ta lisää maksuliikenteeseen osallistuvien nen sekkitilijärjestelmä on reaaliaikainen
22476: pankkien likviditeetin tarvetta. Tämän vuok- bruttoselvitysjärjestelmä, jossa pankkien vä-
22477: si keskuspankki yleensä turvaa maksuliik- linen maksuliikenne selvitetään ja jonka
22478: keen sujuvuuden myöntämällä pankeille oi- kautta Suomen Pankin harjoittaman rahapoli-
22479: keuden päivänsisäiseen luottoon. tiikan vaikutukset välittyvät talouteen.
22480: Pankkien keskuspankin sekkitilijärjestel- Suomen Pankki myöntää pääsyn sekkitili-
22481: mässä olevat varat edustavat niitä maksu- järjestelmän osapuoleksi antamalla sekkitili-
22482: resursseja, joiden kautta lopulliset maksut oikeudet. Pääsyvaatimukset määritellään
22483: suoritetaan. Maksuja välittävien pankkien Suomen Pankin antamissa sekkitilioikeuksia
22484: maksuvalmius kaikissa tilanteissa on mak- koskevissa määräyksissä, jotka täsmennettiin
22485: suliikenteen häiriöttämän toiminnan ehto. marraskuun alusta 1994 eurooppalaista käy-
22486: Keskuspankki voi säädellä pankkien varojen täntöä vastaaviksi. Euroopan yhteisöjen neu-
22487: määrää rahoitusmarkkinoilla ja siten vaikut- voston direktiivi luottolaitosten liiketoimin-
22488: taa pankkien maksuvalmiuteen ja rahoitus- nan aloittamiseen ja harjoittamiseen liittyvi-
22489: markkinakorkoihin. Päämääränä on niin sa- en lakien, asetusten ja hallinnollisten mää-
22490: notun järjestelmäriskin ehkäiseminen. Tällä räysten yhteensovittamisesta ja direktiivin
22491: tarkoitetaan sitä, että yhden selvitysosapuo- 77 /780/ETY muuttamisesta (89/646/ETY)
22492: len maksuvaikeudet voi aiheuttaa rahoitus- edellyttää koti- ja ulkomaisten luottolaitosten
22493: vaikeuksia myös muille osapuolille ja siten yhtäläistä kohtelua. Lisäksi Euroopan unio-
22494: kertautua koko maksujärjestelmässä. nin jäsenmaissa pankkienvälisten maksujär-
22495: Reaaliaikaisessa bruttoselvityksessä järjes- jestelmien pääsykriteerien on oltava tasapuo-
22496: telmän osapuolille ei synny lainkaan luotto- lisia ja julkisesti dokumentoituja.
22497: riskejä. Sen sijaan keskuspankille luottoriski Suomen Pankki voi hakemuksesta myöntää
22498: syntyy silloin, kun osapuolet käyttävät päi- sekkitilioikeuden kaikille vähimmäisvaranto-
22499: vänsisäistä luottomahdollisuuttaan. Mitä velvoitteen alaisille kotimaisille ja Suomeen
22500: enemmän järjestelmän osapuolten sallitaan sijoittuneille ulkomaisille luottolaitoksille,
22501: velkaautua päivän kuluessa, sitä suurempi on jotka täyttävät tietyt vähimmäisvaatimukset.
22502: keskuspankin kantama riski, että pankki ei Luottolaitoksen on oltava rahoitustarkastuk-
22503: selviydy velvoitteistaan päivän päättyessä. sen tai siihen rinnastettavissa olevan julkisen
22504: Keskuspankki pienentää omaa luottoriskiään valvonnan alainen, sen tulee täyttää lain mu-
22505: asettamalla limiittejä ja vaatimalla vakuuksia kaiset vakavaraisuusvaatimukset ja sen omi-
22506: pankkien päivänsisäisille luotoille. Lisäksi en varojen on oltava vähintään 30 miljoonaa
22507: keskuspankki pyrkii pienentämään omaa markkaa. Erityisistä syistä Suomen Pankki
22508: riskiään vaatimalla, että maksujärjestelmässä voi harkinnan mukaan myöntää sekkitilin
22509: HE 26111996 vp 25
22510:
22511: myös muille rahoitusmarkkinoille toimiville arvioida laillisten maksuvälineiden eli seteli-
22512: instituutioille kuten selvitysyhteisöille tai en ja metallirahojen tarve, laskea ne liikkee-
22513: arvopaperivälitysliikkeille, jos tilin avaami- seen ja ottaa niitä vastaan sekä huolehtia
22514: nen on perusteltua maksuliikenteen turval- rahojen laadusta, aitoudesta ja saatavuudesta
22515: lisuuden ja tehokkuuden, rahapolitiikan har- maan eri osissa.
22516: joittamisen tai rahoitusmarkkinoiden vakau- Liikkeessä oleva setelistö on seteleitä hal-
22517: den tai tehokkuuden kannalta. lussaan pitävän yleisön nolla-korkoista luot-
22518: Vähimmäisvarantovelvoitteen alaisen luot- toa Suomen Pankille. Sen määrä oli vuoden
22519: tolaitoksen sekkitilille voidaan hakemuksesta 1995 lopussa 13,9 miljardia markkaa. Liik-
22520: myöntää päivänsisäinen luottolimiitti. Kaik- keessä olevien metallirahojen määrää ei ole
22521: kien luotto-oikeuden hakijoiden on marras- rajoitettu, vaan metallirahoja lasketaan liik-
22522: kuun alusta 1994 voimaan astuneen päätök- keeseen tarpeen mukaan. Metallirahoja oli
22523: sen mukaan toimitettava limiitille täysimää- liikkeessä vuoden 1995 lopussa 1,7 miljardia
22524: räinen vakuus. Niiden sekkitilihaltijoiden, markkaa.
22525: joilta aikaisemman käytännön mukaan vaa- Rahaa lasketaan liikkeeseen kysynnän mu-
22526: dittiin osittainen limiittivakuus oli saatettava kaisesti. Suomessa rahan määrä on kansain-
22527: vakuutensa täysimääräiseksi viimeistään välisen mittapuun mukaan alhainen suhtees-
22528: vuoden 1996 alusta. sa bruttokansantuotteeseen. Kattava pankki-
22529: Sekkitilijärjestelmässä on kolmen tyyppisiä en konttoriverkosto ja hyvin toimiva pankki-
22530: tilivientejä. Ensinnäkin järjestelmään kirjau- ja postisiirtojärjestelmä ovat pitäneet talous-
22531: tuvat Suomen Pankin ja pankkien välisistä yksiköiden keskimääräiset käteiskassat alhai-
22532: tapahtumista aiheutuvat tiliviennit. Toiseksi sina.
22533: järjestelmässä hoidetaan pankkien keskinäis- Liikkeessä olevan rahan määrän kehitys
22534: ten liiketapahtumien katteiden siirrot. Kol- vaikuttaa uusien rahojen tarpeeseen, mutta ei
22535: manteen ryhmään kuuluvat pankkien päivit- suoranaisesti heijastu Suomen Pankin mak-
22536: täiseen asiakasmaksujen välitykseen liittyvi- suvälinehuoltotoiminnan volyymiin. Tätä
22537: en maksutapahtumien katteiden siirrot ja eri- kuvastaa paremmin se, kuinka monta kertaa
22538: laisten netotusjärjestelmien katteiden siirrot. rahat vuoden mittaan keskimäärin käyvät
22539: Jälkimmäiseen ryhmään kuuluvat Helsingin Suomen Pankissa huollettavana. Rahojen-
22540: Rahamarkkinakeskus Oy:n järjestelmässä kiertonopeuden kehitys heijastaa kansalaisten
22541: säilytettävien arvo-osuuksien kaupankäyntiin rahankäyttöön liittyvien tapojen ohella myös
22542: liittyvät maksut sekä Helsingin Arvopaperi- sitä, missä määrin pankit itse käsittelevät
22543: pörssi Oy:n päivittäisten arvo-osuuskauppo- rahoja.
22544: jen maksut. Myös ulkomaisten markkamak- Suomen Pankki päättää setelien nimellisar-
22545: sujen nettokatteet sekä pankkien postisiirto- voista ja ominaisuuksista. Uusien seteliyksi-
22546: tilien nollaus hoidetaan päivittäin Suomen köiden ja -mallien valmistuksesta päättävät
22547: Pankin sekkitilij ärj estelmässä. pankkivaltuutetut Setelit painetaan Suomen
22548: Suomen Pankin sekkitilijärjestelmän kes- Pankin omistamassa Setec Oy:ssä Suomen-
22549: keistä merkitystä kuvaa se, että vuonna 1995 Pankin tilausten mukaisesti.
22550: sen kautta suoritettujen maksujen yhteenlas- Metallirahojen nimellisarvoista ja ominai-
22551: kettu arvo oli 8 087 miljardia markkaa eli suuksista päättää valtiovarainministeriö pyy-
22552: runsaat 16 kertaa Suomen bruttokansantuote. dettyään asiasta lausunnon Suomen Pankilta.
22553: Maksusiirrot liittyvät suurelta osin pankkien Valtiovarainministeriö luovuttaa metallirahat
22554: välisiin rahamarkkinakauppoihin ja valuutta- tilauksen mukaan Suomen Pankille nimel-
22555: kauppoihin sekä yönyliluottoihin ja talletuk- lisarvosta liikkeeseen laskemista varten. Ra-
22556: siin, joilla pankit tasaavat likviditeet- halain mukaan Suomen Pankki ja valtiova-
22557: tiasemaansa päivän päätteeksi. rainministeriö voivat sopia metallirahan liik-
22558: keeseen laskemisessa sovellettavasta menet-
22559: 3.4. Maksuvälinehuoltotehtävät telystä. Tällä määräyksellä voidaan ohjata
22560: erityisesti juhla- ja muiden erikoisrahojen
22561: Suomen Pankin tehtävänä on Suomen Pan- liikkeeseenlaskua. Rahat lyödään valtion
22562: kista annetun lain 1 §:n mukaisesti maan omistamassa Rahapaja Oy:ssä.
22563: rahaliikkeen edistäminen ja helpottaminen. Rahalain mukaan Suomen Pankki voi päät-
22564: Lisäksi Suomen Pankin tehtävistä rahavi- tää setelien ja valtiovarainministeriö metalli-
22565: ranomaisena on säädetty rahalaissa. Suomen rahojen lakkauttamisesta laillisina maksuvä-
22566: Pankin maksuvälinehuoltotehtävään kuuluu lineinä.
22567:
22568:
22569: 370009
22570: 26 HE 26111996 vp
22571:
22572: 3.5. RahoitusmarlOOnatehtävät itsenäinen suhteessa Suomen Pankkiin. Suo-
22573: men Pankin johtokunta ei siten voi päättää
22574: Talouden vakaa kehitys ja rahapolitiikan rahoitustarkastuksen toimivaltaan kuuluvista
22575: menestyksellinen harjoittaminen edellyttävät asioista. Rahoitustarkastus suorittaa tehtä-
22576: maksujärjestelmän ja yleensäkin rahoitusjär- väänsä valvomalla, että vaivattavat toimivat
22577: jestelmän vakaata toimintaa. Rahoitusmark- lakien, asetusten, viranomaisten määräysten
22578: kinoiden vakaus puolestaan perustuu yksit- ja ohjeiden sekä yhtiöjärjestyksensä ja sään-
22579: täisten luottolaitosten vakauden lisäksi koko töjensä mukaisesti. Rahoitustarkastuksen
22580: rahoitusjärjestelmän vakaaseen toimintaan ja päätöksestä voidaan valittaa korkeimpaan
22581: yleisön luottamuksen säilymiseen. hallinto-oikeuteen.
22582: Rahapolitiikan toteuttamisessa merkittäviä Suomen Pankki on pyrkinyt yhteistyössä
22583: ovat ne markkinat, joilla suurin osa rahajär- Valtiokonttorin ja muiden viranomaisten
22584: jestelmän likviditeetistä on. Nämä ovat kau- kanssa parantamaan tukkumarkkinoiden lik-
22585: pankäyntiä raha- ja joukkovelkakirjamark- viditeettiä ja kehittämään markkinaosapuol-
22586: kinoiden keskeisillä velkapapereilla, kuten ten toiminnan valvontaa. Merkittävä osa tätä
22587: valtion velkasitoumuksilla ja obligaatioilla, kehittämistyötä on ollut markkinatakaajajär-
22588: luottolaitosten ja Suomen Pankin sijoitusto- jestelmien luominen keskeisille raha- ja
22589: distuksilla sekä velkapapereita koskevilla ta- j oukkovelkakirj amarkkinoiden velkapapereil-
22590: kaisinosto- ja takaisinmyyntisitoumuksilla. le. Käytännössä tämä on tapahtunut siten,
22591: Suomessa rahamarkkinoiden ytimen muo- että Suomen Pankki, Valtiokonttori ja mark-
22592: dostavat luottolaitosten väliset interbank- kinatakaajat ovat solmineet sopimuksia, jois-
22593: markkinat. Näillä markkinoilla Suomen sajärjestelmän toiminta- ja käyttäytymisperi-
22594: Pankki tekee rahapolitiikan toteuttamiseen aatteet on määritelty.
22595: liittyviä markkinaoperaatioita ja hyväksyy
22596: näillä markkinoilla kaupankäynnin kohteena
22597: olevia velkapapereita keskuspankkirahoituk- 3.6. Pankkitoiminta
22598: sen vakuudeksi.
22599: Suomen Pankin osavastuu rahoitusmark- Suomen Pankista annetun lain 11 § :n mu-
22600: kinoiden kehittämisessä ja vakauden edistä- kaan Suomen Pankki voi harjoittaa rahan-
22601: misessä perustuu Suomen Pankista annetun vaihtoa, ostaa ja myydä kultaa, muita jalo-
22602: lain tehtävämäärittelyyn. Suomen Pankin metalleja sekä ulkomaan valuuttaa, diskoota-
22603: tehtävänä on huolehtia maksujärjestelmästä, ta vekseleitä, myöntää muunkinlaista kuin
22604: jonka piiriin kuuluvat rahamarkkinoilla aktii- vekseliluottoa sekä harjoittaa muutakin sään-
22605: visesti toimivat luottolaitokset. Joissakin ver- nölliseen pankkitoimintaan kuuluvaa liikettä.
22606: raten harvalukuisissa tapauksissa Suomen Suomen Pankin harjoittama varsinainen
22607: Pankki antaa suoraan määräyksiä rahoitus- pankkitoiminta on nykyisin varsin vähäistä.
22608: markkinoilla toimiville talousyksiköille. Aiemmin Suomen Pankki on hoitanut perus-
22609: Määräyksenauto-oikeus koskee ennen kaik- tehtäväänsä toimenpiteillä, joiden voitiin kat-
22610: kea laillisten maksuvälineiden käyttöä. Huo- soa kuuluvan tavanomaisen pankkitoiminnan
22611: mattavasti useammin Suomen Pankin vaikut- piiriin. Pankki on muun muassa rediskontan-
22612: taminen perustuu sopimuksiin ja suositus- nut pankkien asiakkaiden vekseleitä, mistä
22613: luonteisiin ohjeisiin. määräytyi diskonttokorko. Suomen Pankki
22614: Rahoitusmarkkinoiden valvonnan ja sään- on myös ollut mukana rahoittamassa yrityk-
22615: telyn avulla pyritään varmistamaan rahoitus- siä myöntämällä uusvientiluottoja, kotimais-
22616: markkinoiden tehokas ja häiriötön toiminta. ten toimitusten rahoitusta sekä lyhytaikaisten
22617: Rahoitusmarkkinoihin liittyviä tehtäviä on vientiluottojen rahoitusta. Näistä erityisrahoi-
22618: usealla eri viranomaisella, valtiovarain- tusjärjestelyistä Suomen Pankki on luopunut
22619: ministeriöllä, sosiaali- ja terveysministeriöl- jo 1980-luvun loppupuolella. Jäljellä oleva
22620: lä, rahoitustarkastuksella ja Suomen Pankil- lainakanta helmikuussa 1996 oli 159 miljoo-
22621: la. Eräiltä osin rahoitusmarkkinalainsäädän- naa markkaa. Erityisrahoitusjärjestelyt luo-
22622: töä valmistellaan lisäksi oikeusministeriössä. tiin aikoinaan rakennepoliittisina toimenpi-
22623: Suomen Pankin yhteydessä toimiva rahoitus- teinä helpottamaan säännöstelytalouden
22624: tarkastus valvoo yksittäisten luottolaitosten oloissa yritysten pääoman hankintaa.
22625: toimintaa. Suomen Pankista annetun lain 11 § :n
22626: Rahoitustarkastuksella on oma päätöksen- 2 momentin mukaan tehtävistä, jotka pankin
22627: teko-organisaatio ja se on toiminnallisesti tulee suorittaa valtiota varten, on erikseen
22628: HE 261/1996 vp 27
22629:
22630: säädetty. Suomen Pankki on toiminut suh- se on tarpeellinen setelien valmistamiseen
22631: dannepoliittisten erityistalletusten kerääjänä. käytettävien tarvikkeiden hankkimiseksi tai
22632: Investointivarauslain (1 094/78) mukainen setelien painattamiseksi taikka jos pankki-
22633: investointivarausjärjestelmä salli yritysten valtuutetut katsovat sen muista pankin toi-
22634: muodostaa tilinpäätöksessään verotuksessa minnan kannalta erittäin tärkeistä syistä tar-
22635: vähennyskelpoisen varauksen, mutta velvoit- peelliseksi.
22636: ti yritykset samalla tekemään Suomen Pank- Sallittuja osakesijoituksia ovat setelinval-
22637: kiin sulkutilille varauksen puolta määrää mistukseen liittyvät osakehankinnat Tähän
22638: vastaavan talletuksen. Yritys saa nostaa tal- ryhmään kuului aikanaan setelipaperia val-
22639: letuksen käyttäessään varaustaan investoin- mistavan Tervakoski Oy:n osakkeiden han-
22640: teihin valtioneuvoston määräämänä käyttö- kinta. Setelinvalmistus yhtiöitettiin vuonna
22641: ajankohtana. Investointivarauksia ei enää ole 1990. Suomen Pankki perusti tuolloin Setec
22642: voitu tehdä tilikausilta, jotka ovat päättyneet Oy:n jatkamaan aiemmin Suomen Pankin
22643: tammikuun 1 päivänä 1992 tai sen jälkeen. yhtenä osastona olleen setelipainon toimin-
22644: Alushankintavarauksia voitiin tehdä vielä taa. Suomen Pankki omistaa seteleitä paina-
22645: vuoden 1993 tilinpäätöksissä. Investointital- van Setec Oy:n kaikki osakkeet.
22646: letuksia Suomen Pankissa oli helmikuussa Pankkivaltuutettujen lupaa edellyttävän
22647: 1996 vielä 5 579 kappaletta ja talletukset osakesijoituksen kohdetta ei 12 §:n 2 mo-
22648: olivat yhteismääräitään 892 miljoonaa mark- mentissa ole määritelty muuten kuin to-
22649: kaa. teamalla, että sen on liityttävä pankin toi-
22650: Toisin kuin monessa muussa maassa, kes- mintaan. Tällaisia osakkeita ovat esimerkiksi
22651: kuspankki ei Suomessa hoida valtion maksu- Helsingin Rahamarkkinakeskus Oy:n osak-
22652: liikettä, vaan se tapahtuu Valtiokonttorin ja keet. Osakkeiden hankinta liittyi rahamark-
22653: Postipankki Oy:n välityksellä. Valtion ulko- kinoiden infrastruktuurin kehittämiseen. Suo-
22654: maiset luotot kulkevat kuitenkin Suomen men Pankki, valtio ja viisi liikepankkia pe-
22655: Pankin kautta. Lukumääräisesti valtion ulko- rustivat vuonna 1989 Helsingin Rahamark-
22656: maiseen luotanottoon liittyviä maksutapahtu- kinakeskus Oy:n, jonka tehtävänä on tarjota
22657: mia ei ole paljon, mutta volyymit ovat mer- rahamarkkinoilla säilytys- ja selvityspalvelu-
22658: kittäviä. Valtio nosti vuonna 1995 ulkomai- ja vieraan pääoman ehtoisille arvo-osuuksil-
22659: sia lainoja Suomen Pankin kautta 10 kappa- le. Yhtiön toiminta on viime aikoina laajen-
22660: letta pääomamäärältään yhteensä 8,5 miljar- tunut myös valtion viitelainoihin, joiden siir-
22661: dia markkaa ja maksoi 13 lainan kuoletukset to arvo-osuusjärjestelmään alkoi vuoden
22662: pääomamäärältään 8,9 miljardia markkaa. 1995 lopulla. Suomen Pankki omistaa Hel-
22663: Valtion ulkomaisen velan korot ja kuoletuk- singin Rahamarkkinakeskus Oy:n osakkeista
22664: set olivat yhteensä 21,8 miljardia markkaa. noin 52 prosenttia.
22665: Suomen Pankki toimii lisäksi valtion asia- Osakkeiden omistamista koskevan 12 § :n
22666: miehenä kansainvälisten kehityspankkien tulkinta tuli erityisesti esiile, kun Suomen
22667: luototuksessa hoitamalla lainojen lyhennyk- Pankki otti haltuunsa Säästöpankkien-Kes-
22668: set. Suomen Pankki hoitaa myös maksulii- kus-Osake-Pankin Qäljempänä SKOP) syys-
22669: kenteen, joka liittyy Suomen jäsenyyteen kuussa 1991. Suomen Pankki katsoi, että
22670: Kansainvälisessä valuuttarahastossa. SKOP:n tilanne oli uhka Suomen rahoitus-
22671: Suomen Pankki toimii markkamääräisten markkinoiden vakaudelle ja pankkijärjestel-
22672: tilien pitäjänä muiiie keskuspankeille, eräille mälle. Suomen Pankki joutui tällöin Suomen
22673: kansainvälisille järjestöille ja rahastoille sekä Pankista annetun lain 1 §:ssä säädetyn tehtä-
22674: joillekin ulkomaisille liikepankeille. Perintei- vänsä täyttämiseksi tekemään päätöksen
22675: sesti Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden SK OP:n haltuunottamiseksi.
22676: välinen maksuliike on hoidettu keskuspank-
22677: kien välityksellä. Näin on Suomessa mene- 3.8. Julkaisu- ja tietopalvelutehtävät
22678: telty myös Euroopan talousaluetta koskevan
22679: sopimuksen voimassaoloaikana. Suomen Pankissa harjoitetaan taloudellista
22680: tutkimus- ja selvitystyötä sekä laaditaan ko-
22681: 3. 7. Osakesijoitukset konaistaloudellisia ennusteita. Tutkimuksia
22682: ja selvityksiä käytetään apuna rahapoliitti-
22683: Suomen Pankista annetun lain 12 §:n mu- sessa valmistelussa ja muussa Suomen Pan-
22684: kaan pankin varoja ei saa sijoittaa osakkei- kin toiminnan suunnittelussa. Monet tutki-
22685: siin. Osakesijoitus on kuitenkin sallittu, jos mukset ja selvitykset ilmestyvät lisäksi Suo-
22686: 28 HE 261/1996 vp
22687:
22688: men Pankin julkaisusarjoissa. Tutkimusjul- kärsi myös vakavista maksutaseongelmista.
22689: kaisusarjoja Suomen Pankilla on yhteensä Valuutan virratessa ulos vuonna 1931 Suo-
22690: kaksi ja niiden ohella julkaistaan keskustelu- men Pankki nosti korkoja tukeakseen mar-
22691: aloitesarjaa osastoilla valmistuneista selvi- kan arvoa. Kultakantajärjestelmän sorruttua
22692: tyksistä ja idäntalouksien yksikössä laadit- markan arvoa pyrittiin aluksi pitämään
22693: tuja katsauksia. Englanninkielinen kuu- muuttumattomana valuutan säännöstelyn
22694: kausijulkaisu B ank of Finland B ulletin välit- avulla. Kun tämä ei onnistunut, Suomikin ir-
22695: tää kansainväliselle lukijakunnalle tietoa taantui kultakannasta ja markka päästettiin
22696: Suomen taloudesta. Vastaava suomenkieli- keHumaan.
22697: nen julkaisu on neljännesvuosittain ilmesty- Melko pian kultakannan sorruttua Iso-Bri-
22698: vä Markka ja talous. Kerran vuodessa jul- tannia, sen alusmaat ja eräät muut maat pe-
22699: kaistava Suomen Pankin vuosikirja sisältää rustivat niin sanotun Puntaklubin, johon
22700: katsauksen pankin edellisen vuoden toimin- kuuluneet maat sitoivat valuuttansa arvon
22701: nasta ja Suomen taloudellisesta kehityksestä puntaan ja pitivät yllä valuuttojensa kes-
22702: sekä pankin tilinpäätöksen. Vuosikirja on kinäistä vaihdettavuutta. Vuonna 1933 Suo-
22703: samalla Suomen Pankin toimintakertomus. mi liittyi Puntaklubiin ulkojäseneksi sitomal-
22704: Suomen Pankki tarvitsee tehtäviensä hoi- la markan arvon yksipuolisesti Ison-Britan-
22705: tamiseksi myös riittävät tilastotiedot rahoi- nian puntaan. Tämä kytkentä säilyi toisen
22706: tusmarkkinoiden toiminnasta ja ulkomaanta- maailmansodan alkamiseen saakka.
22707: loudesta. Osan tarvitsemistaan tilastoista Kultakannan sorruttua monet maat ryhtyi-
22708: Suomen Pankki muiden keskuspankkien ta- vät rajoittamaan valuuttansa vaihdettavuutta
22709: voin tuottaa itse. ja maiden välille alkoi syntyä bilateraalisia
22710: Suomen Pankki vastaa maan virallisen maksusopimuksia. Sodan sytyttyä vuonna
22711: maksutasetilaston laadinnasta ja julkaisemi- 1939 siirryttiin myös Suomessa kattavaan
22712: sesta. Suomen Pankin tuottama tilasto liite- valuutansäännöstelyyn. 1930-luvun pankki-
22713: tään ulkomaantaloutta kuvaavaksi osaksi kriisin seurauksena monet maat ryhtyivät
22714: Suomen kansantalouden tilinpitoon. Suomen säännöstelemään myös pankkitoimintaa.
22715: Pankin oikeus saada tilastotietoja valuutta-
22716: toimista maksutasetilastoa varten perustuu
22717: valuuttalain 6 §:ään. Bretton W oods -kausi
22718: Suomen Pankki tuottaa rahapolitiikan kan-
22719: nalta välttämättömiä nopeita rahoitusmark- Vuonna 1944 sopivat 44 maan edustajat
22720: kinatilastoja keskeisistä koroista, rahamark- kansainvälisen valuuttayhteistyön periaatteis-
22721: kinoiden likviditeetistä, luotoista, raha-ag- ta eli syntyi niin sanottu B retton W oods -
22722: gregaateista ja talletuksista sekä valuutta- järjestelmä. Ensimmäistä kertaa valuuttojen
22723: kursseista ja valuuttakaupoista. Pankki myös välisistä suhteista sovittiin näin laajasti yli-
22724: huolehtii näiden tilastojen julkaisemisesta, kansallisella, maiden itsenäistä määräysval-
22725: koska se on rahoitusmarkkinoiden sujuvan taa rajoittavalla sopimuksella. Valuuttajärjes-
22726: toiminnan kannalta erittäin tärkeää. Tilasto- telmää hoitamaan perustettiin Kansainväli-
22727: keskus vastaa kuitenkin rahoitustilastojen nen valuuttarahasto. Bretton W oods -järjes-
22728: kattavasta ja yksityiskohtaisesta tuottamises- telmä oli periaatteessa kiinteiden mutta pe-
22729: ta. rustavanlaatuisten epätasapainottomuuksien
22730: vallitessa muutettavissa olevien valuuttakurs-
22731: sien järjestelmä.
22732: 4. Kansainvälinen kehitys ja vertailu Bretton W oods -järjestelmän keskusvaluut-
22733: ta oli Yhdysvaltain dollari, jolle oli määrätty
22734: 4.1. Valuuttakurssijäijestelmien kehitys kiinteä kulta-arvo. Muut valuuttarahaston jä-
22735: senet sitoutuivat pitämään valuuttansa kurs-
22736: Kultakanta sin suhteessa dollariin asetetun pariarvon
22737: puitteissa. Valuuttarahasto tuki jäseniä kiin-
22738: Kultakantaan sidottu valuuttakurssijärjes- teiden valuuttakurssien ylläpitämisessä
22739: telmä kesti ensimmäisen maailmansodan myöntämällä vaikeuksiin joutuneelle maalle
22740: välivaihetta lukuunottamatta 1930-luvun al- maksuvalmiusluottoa. Bretton W oods -järjes-
22741: kuun, jolloin järjestelmä ajautui kriisiin. Vii- telmä pysyi toiminnassa 1970-luvun alkuun
22742: meiset maat irtautuivat kultakannasta vuonna saakka, jolloin se ajautui suuriin vaikeuksiin
22743: 1936. Häiriöt heijastuivat Suomeenkin, joka Yhdysvaltain maksutaseongelmien vuoksi.
22744: HE 26111996 vp 29
22745: Lopullisesti järjestelmä kaatui vuonna 1973, jatkaa Bretton W oods -järjestelmää keskus-
22746: jolloin keskeisten teollisuusmaiden valuutat pankkien välisellä yhteistyöllä. Sopimuksen
22747: laskettiin kellumaan. mukaan Suomen markan arvo oli kiinnitetty
22748: Suomi liittyi Kansainvälisen valuuttarahas- dollariin, mutta kun dollari alkoi vuonna
22749: ton jäseneksi vuonna 1948, mutta markan 1973 devalvoitua suhteessa muihin valuut-
22750: pariteetti suhteessa dollariin vahvistettiin toihin, Suomen Pankki päätti muiden kes-
22751: vasta vuonna 1951. Markka ei tuolloin vielä kuspankkien tapaan luopua sopimuksesta.
22752: ollut vaihdettava valuutta, ja korkean inflaa- Virallisesti markka keHui, mutta tosiasialli-
22753: tion johdosta parikurssin säilyttäminen suh- sesti sitä alettiin pitää vakaana suhteessa
22754: teessa dollariin oli mahdollista vain kattavan tärkeimpien ulkomaankauppamaiden valuut-
22755: tuontisäännöstelyn avulla. Jälleenrakennuk- toihin. Tätä varten otettiin käyttöön valuut-
22756: sen aikana tuontipaine oli suuri eivätkä ul- taindeksi, jossa olivat mukana Suomen tär-
22757: komaanvaluutat olisi riittäneet tuonnin mak- keimpien vienti- ja tuontimaiden valuutat
22758: samiseen. Vuonna 1957 markka devalvoitiin painoin, jotka vastasivat näiden maiden
22759: 28 prosentilla. Sen jälkeen tuontisäännöstely osuuksia Suomen ulkomaankaupassa.
22760: purettiin ja markasta tehtiin vaihdettava va- Aluksi valuuttaindeksijärjestelmä oli epävi-
22761: luutta vuonna 1959. Kun inflaatio jatkui no- rallinen, mutta vähitellen se sai entistä viral-
22762: peana, markkaa jouduttiin devalvoimaan uu- lisemman aseman. Valuuttaindeksi virallis-
22763: delleen vuonna 1967, tuolloin 24 prosentilla. tettiin vuonna 1977 rahalain muutoksen
22764: (759/77) avulla. Rahalaissa Suomen Pankki
22765: 1970-luvun alusta 1980-luvun alkuun velvoitettiin pitämään valuuttaindeksin arvo
22766: tietyissä vaihtelurajoissa.
22767: Bretton W oods -järjestelmän hajoamisen 1970-luvun jälkipuoliskolla kritiikki toistu-
22768: jälkeen maailman päävaluutat Yhdysvaltain via devalvaatioita kohtaan alkoi voimistua.
22769: dollari, Japanin jeni, Saksan markka ja Ison- Devalvaatiot paransivat aluksi kilpailukykyä
22770: Britannian punta ovat kelluneet suhteessa ja lisäsivät vientiä, mutta melko pian tuon-
22771: toisiinsa. Seurauksena kellunnasta ovat olleet tihintojen kallistuminen ja kotimaisen aktivi-
22772: historiaan nähden suuret valuuttakurssisuh- teetin vilkastuminen vaikuttivat hintoja ja
22773: teiden väliset muutokset sekä 1970-luvulla palkkoja nostavasti. Devalvaatioiden kilpai-
22774: että 1980-luvulla. Valuuttojen kurssisuh- lukykyä parantava vaikutus muodostui yhä
22775: teiden voimakkaita muutoksia on pyritty eh- lyhytaikaisemmaksi ja inflaatio nousi yhä
22776: käisemään suurten maiden keskinäisin korkeammalle tasolle. Tämä niin sanottu
22777: yhteistyösopimuksin, joilla on pyritty koor- inflaatio-devalvaatiosykli näkyi selvästi öljy-
22778: dinoimaan talouspolitiikkaa. Näiden maiden kriisin jälkeistä lamaa seuranneissa vuosien
22779: keskuspankit ovat myös ajoittain pyrkineet 1977-1978 devalvaatioissa, jotka jo lähtö-
22780: valuuttainterventioilla vakauttamaan kurssi- kohtaisesti toteutettiin erittäin korkean inf-
22781: kehitystä, mutta kokonaisuutena kokemukset laation oloissa. Monien muiden maiden ta-
22782: näistä yrityksistä eivät ole olleet kovin paan Suomi oli ajautunut stagflaatioon, jossa
22783: vakuuttavia. Koska itse rahapolitiikan koor- sekä inflaatio että työttömyys olivat korkei-
22784: dinaatio puuttuu, ei suurillakaan valuut- ta.
22785: tainterventioilla ei ole kyetty pysyvästi vai-
22786: kuttamaan markkinoilla tapahtuvaan va-
22787: luuttakurssikehitykseen. 1980-luvun alusta markan ERM-kytkentään
22788: Sen sijaan Euroopan talousyhteisön maat
22789: ryhtyivät heti Bretton W oods -järjestelmän Vuonna 1979 Euroopan talousyhteisön
22790: murruttua keskinäiseen valuuttakurssiyhteis- maat sopivat uudesta valuuttakäärmettä sito-
22791: työhön perustamalla niin sanotun valuutta- vammasta ja pidemmälle kehitetystä valuut-
22792: käärmeen. Valuuttakäärmeessä osanottaja- tayhteistyöstä, EMS:stä. EMS koostuu kol-
22793: maat sitoutuivat rajoittamaan valuuttojen mesta osasta, joista ensimmäinen on Euroo-
22794: keskinäiset vaihteluvälit ± 2Y4 prosenttiin. pan valuuttayksikkö, ecu. Se on korivaluutta,
22795: Valuuttakäärme oli kuitenkin varsin löyhä joka koostuu kiinteistä, aika ajoin tarkistetta-
22796: yhteistyöjärjestelmä ja siihen osallistuvien vista määristä jäsenmaiden valuuttoja. Kai-
22797: maiden joukko vaihteli hieman vuodesta toi- kille järjestelmään kuuluville valuutoille on
22798: seen. määritelty viralliset keskuskurssit suhteessa
22799: Suomi liittyi vuonna 1971 niin sanottuun ecuun. Toinen osa on ERM, joka sitoo sii-
22800: Sm ithsonian-sopimukseen, jolla yritettiin hen liittyvien maiden valuuttojen kurssit toi-
22801: 30 HE 26111996 vp
22802:
22803: siinsa. Bilateraalikurssien vaihteluväli on telmällä ei kuitenkaan ollut, sillä markkinoil-
22804: ± 15 prosenttia laskennallisista keskuskurs- la alkoi spekulaatio markan arvoa kohtaan jo
22805: seista. ERM asettaa siihen osallistuville vuonna 1986, kun talous oli ajautunut lie-
22806: maille interventiovelvoitteet valuuttakurssien vään taantumaan.
22807: pitämiseksi asetetuissa rajoissa. Kolmantena Vuoden 1986 devalvaatiospekulaatiot !au-
22808: osana järjestelmää ovat kiinteiden kurssien kesivat, kun suhdannenousu käynnistyi var-
22809: puolustamista tukevat rahoitusjärjestelyt, joi- sin voimakkaana vuonna 1987. Vaihtosuh-
22810: den nojalla jäsenmaiden keskuspankit voivat teen huomattava paraneminen sekä säännös-
22811: saada toisiltaan lyhytaikaista luottoa valuut- telyn purkua seurannut luotonannon kasvu
22812: tainterventioidensa rahoittamista varten. kiihdyttivät kotimaista kysyntää ja inflaa-
22813: ERM on multilateraalinen ja periaatteessa tiota.
22814: symmetrinen valuuttayhteistyöjärjestelmä. Markkaa kohtaan syntyi revalvaatio-odo-
22815: Historiallisista syistä Saksan markasta muo- tuksia, jotka eivät kuitenkaan päässeet toteu-
22816: dostui järjestelmän ankkurivaluutta ja Saksan tumaan kiinteän kurssin oloissa. Tällöin ko-
22817: keskuspankista (Deutsche Bundesbank) Eu- timaisten korkojen nostaminen ulkomaisten
22818: roopan rahapolitiikan suunnannäyttäjä, jolta korkojen yläpuolelle osoittautui mahdotto-
22819: muut järjestelmään liittyneet maat pyrkivät maksi. Markan arvon tosin annettiin vahvis-
22820: saamaan uskottavuutta inflaation vastaisessa tua valuuttaindeksin vaihtelualueen sisällä ja
22821: kamppailussa. 1980-luvun ajan järjestelmä vaihtelualuetta laajennettiin 4,5 prosentista
22822: toimi varsin onnistuneesti. Vaikka valuutta- 6 prosenttiin vuoden 1988 lopulla, mutta nä-
22823: kurssimuutoksia suoritettiinkin järjestelmän mäkin toimenpiteet osoittautuivat tehotto-
22824: puitteissa, niitä tehtiin yhä harvemmin ja nii- miksi. Maaliskuussa 1989 markka lopulta
22825: den suuruus pieneni jatkuvasti. Jäsenmaiden revalvoitiin 4 prosentilla, mutta suhdanne-
22826: väliset inflaatio- ja korkoerot kaventuivat, jakson kannalta revalvaatio toteutui varsin
22827: toisin sanoen jäsenmaiden rahaolot lähentyi- myöhäisenä ajankohtana.
22828: vät toisiaan. Toisaalta on muistettava, että Nousukauden aikaisista revalvaatio-odo-
22829: monet jäsenmaat toimivat jonkin asteisen va- tuksista huolimatta luottamus valuuttakurssi-
22830: luuttaliikkeiden säännöstelyn suojassa aina politiikkaan osoittautui jälleen varsin hei-
22831: 1990-luvun alkuun saakka. koksi, sillä heti kun ensimmäiset merkit suh-
22832: Suomen tilanne poikkesi 1900-luvun alus- dannekäänteestä ilmaantuivat syksyllä 1989,
22833: sa EMS:iin osallistuvista maista sikäli, että alkoivat myös spekulaatiot markan kurssia
22834: Suomen markka oli yksipuolisesti sidottu vastaan. Ne jatkuivat sitten toistuvin vä-
22835: ulkomaankauppapainoiseen valuuttakoriin ja liajoin aina syksyyn 1992 saakka, jolloin
22836: ettei Suomi ollut mukana monenkeskeisessä markka laskettiin kellumaan.
22837: eurooppalaisessa valuuttayhteistyössä. Kui- Vuosina 1992-1993 EMS ajautui kriisiin.
22838: tenkin 1970-luvun inflaatiokauden jälkeen Kehityksen taustalla oli ensinnäkin Saksan
22839: valuuttaindeksijärjestelmä alettiin yhä sel- rahapolitiikan kiristyminen Saksan yhdisty-
22840: vemmin nähdä välineenä, jolla inflaatio saa- misen seurauksena, mikä johti muiden Eu-
22841: taisiin hidastettua pysyvästi kilpailijamaiden roopan maiden suhdannetilanteen kannalta
22842: tasolle. kohtuuttoman korkeaan korkotasoon. Lisäksi
22843: Inflaation vastaisen ajattelun voimistumista aluksi myötätuulessa ollut talous- ja rahaliit-
22844: heijastelivat jo vuosina 1979-1980 toteutetut tohanke alkoi kokea poliittisia vastoinkäymi-
22845: pienet revalvaatiot, joilla pyrittiin hillitse- siä, kuten Tanskan kansanäänestys kesä-
22846: mään talouden nousua ja tuontihintainflaa- kuussa 1992, jolloin markkinoilla alettiin
22847: tiota. Ruotsin vanavedessä vuonna 1982 to- epäillä, toteutuuko yhteiseen rahaan siirtymi-
22848: teutettu devalvaatio oli kuitenkin merkittävä nen suunnitellulla tavalla ja suunnitellussa
22849: takaisku inflaation hidastamisessa. Koke- aikataulussa. Seurauksena olivat voimakkaat
22850: mukset tästä devalvaatiosta olivat erityisen spekulaatiot erityisesti heikoimmassa ta-
22851: huonoja, sillä se vaikutti lähes välittömästi loudellisessa tilanteessa olevien maiden va-
22852: hintoihin ja palkkoihin. 1980-luvun puolivä- luuttoja vastaan. Syyskuussa 1992 Iso-Bri-
22853: lissä Suomen omaksuma kiinteäkurssijärjes- tannia ja Italia irtautuivat ERM:stä ja laski-
22854: telmä toimi kohtuullisen hyvin sikäli, että vat valuuttansa keHumaan. Myös aiemmin
22855: inflaatio hidastui merkittävästi samaan ai- valuuttakurssinsa ecuun kytkeneet Pohjois-
22856: kaan, kun taloudellinen kasvu ja makrota- maat, Suomi, Ruotsi ja Norja, joutuivat
22857: loudellinen tasapaino säilyivät vakaana. Ko- päästämään valuuttansa kellumaan voimak-
22858: vin vahvaa uskottavuutta kiinteäkurssijärjes- kaiden ja toistuvien valuuttakurssispekulaati-
22859: HE 261/1996 vp 31
22860:
22861: oiden vuoksi. Heinäkuun lopulla 1993 jäljel- markkinoiden kehitys on jo tehnyt siitä osit-
22862: le jääneet ERM:ään kuuluvat maat siirtyivät tain tehottoman ja säännöstelyn haittavaiku-
22863: ± 2 1/4 prosentin vaihteluväleistä laajoihin, tukset ovat tulleet selvemmin esille. Osittain
22864: ± 15 prosentin vaihteluväleihin valuuttakurs- rahoitus- ja valuuttamarkkinoiden libera-
22865: seissa, mikä lopetti spekulaatiot niiden va- lisointi on tapahtunut myös monikansallisten
22866: luuttoja vastaan. sopimusten ja järjestelyjen kautta, kuten Ta-
22867: Vaikka ERM:n valuuttojen vaihteluvälien loudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön
22868: laajentaminen antoi jäsenmaiiie suuremman ja (OECD) Euroopan unionin kautta toteutet-
22869: liikkumavaran harjoittaa kansallista rahapo- tu pääomanliikkeiden ja rahoituspalvelujen
22870: litiikka, ovat ERM:ään edelleen kuuluvat vapautuminen.
22871: maat antaneet suuren painon valuuttojen Yritystoiminnan kansainvälistyminen on
22872: kurssisuhteiden vakaudelle. Rahapolitiikan edennyt vauhdilla toisen maailmansodan jäl-
22873: keventäminen on tapahtunut varovaisin aske- keen. Maailmankaupan nopean kasvun ovat
22874: lin lähinnä Saksan korkoliikkeitä myötäillen. osaltaan mahdollistaneet monenkeskiset ta-
22875: Valuuttakurssisuhteet ovatkin vakiintuneet varakaupan ja myöhemmin myös palvelusten
22876: hyvin lähelle niitä, jotka vallitsivat ennen kaupan vapauttamiseen Maailman kauppajär-
22877: vaihteluvälien laajentamista. jestön (WTO) puitteessa käydyt neuvottelut.
22878: Markan kurssikehitys oli kellunnan alku- Erityisesti 1980-luvulla yritystoiminnan kan-
22879: vaiheen aikana epätasaista. Markka vahvistui sainvälistyminen tuli laadullisesti uuteen vai-
22880: vuoden 1993 alun jälkeen ja vuoden 1995 heeseen. Suorat sijoitukset alkoivat kasvaa
22881: kevääseen mennessä markan arvo palautui nopeasti, kun yritykset hakivat synergiaetuja
22882: lähelle tasoa, jolla se oli ennen kelluntaan ja pyrkivät lähemmäksi kansainvälisiä mark-
22883: siirtymistä. Suomi liittyi ERM:ään lokakuun kinoita. Samalla suuret yritykset ovat kehit-
22884: 14 päivänä 1996. Vuoden 1994 lopusta läh- täneet valuutta- ja likviditeettihallintansa
22885: tien Suomen markka on pysynyt varsin va- monikansallisiksi ja tulleet rahoituksen han-
22886: kaana suhteessa muiden Euroopan unionin kinnassaan vähemmän riippuvaisiksi pan-
22887: jäsenvaltioiden valuuttoihin. Vaihtokurssi keista yleensä ja erityisesti kotimaan pan-
22888: suhteessa ecu-koriin on vaihdellut 5,56 mar- keista.
22889: kasta 6,05 markkaan. Saksan markan valuut- Pankki- ja muun rahoitustoiminnan kan-
22890: takurssi on vaihdellut 2,95 markasta 3,17 sainvälistyminen on tapahtunut käsi kädessä
22891: markkaan. yritystoiminnan kansainvälistymisen kanssa.
22892: Eurooppalaisten pankkien kansainvälistymi-
22893: nen alkoi pankkien välisellä yhteistyöllä.
22894: 4.2. Maailman rahataloudellinen Kansainvälistymisen toisessa vaiheessa
22895: yhdentyminen 1970-luvun lopulta lähtien pankit perustivat
22896: tytärpankkeja tai sivukonttoreita suurimpiin
22897: Rahataloudellisen yhdentymisen on tehnyt kansainvälisiin finanssikeskuksiin. Kansain-
22898: teknisesti mahdolliseksi automaattisen tieto- välistymisen kolmas vaihe on liittynyt rahoi-
22899: jenkäsittelyn ja tietoliikenneteknologian ke- tusmarkkinoiden arvopaperistumiseen, jol-
22900: hitys. Rahan ja informaation nopea, jopa loin suurimmat pankit ovat perustaneet omia
22901: välitön Iiikuttelu ympäri maailman on mah- sijoituspankkejaan kansainvälisiin finanssi-
22902: dollista. Informaation välittämiseen on kehit- keskuksiin.
22903: tynyt maailmanlaajuisia, reaaliaikaisia infor- Markkinaehtoisen kansainvälistymisen rin-
22904: maatiojärjestelmiä, jotka osaltaan mahdol- nalla on pyritty poliittisin päätöksin edistä-
22905: listavat ympärivuorokautisen kaupankäynnin mään kansainvälistä integroitumista sekä
22906: valuutta- ja rahamarkkinoiila. Osana tätä ke- maailmanlaajuisella että alueellisella tasolla.
22907: hitysprosessia on siirrytty yhä suuremmassa Tavaroiden, palvelusten ja tuotannontekijöi-
22908: määrin käteisrahasta ja paperipohjaisista vel- den liikkuvuutta edistävistä alueellisista in-
22909: kavälineistä elektroniseen rahaan. Tähän liit- tegraatiopyrkimyksistä voidaan mainita Poh-
22910: tyy myös maksujärjestelmien kehittyminen jois-Amerikan vapaakauppa-alue, Euroopan
22911: reaaliaikaisiksi. unionin integraatio sekä ainakin toistaiseksi
22912: Tärkeä osa toteutunutta toimintaympäristön näitä löyhemmät integraatiopyrkimykset Aa-
22913: muutosta on valuutta- ja korkosäännöstelyn siassa ja Tyynenmeren alueella. Kaikista pi-
22914: purkaminen, joka on pääosin tapahtunut simmälle integraatiohankkeissa on edennyt
22915: 1980-luvun aikana. Usein säännöstelyn pur- Euroopan unioni, jossa yhdentymiskehitystä
22916: kaminen on toteutettu sen jälkeen, kun on laajennettu useille alueille. Näistä keskus-
22917: 32 HE 26111996 vp
22918:
22919: pankkien toimintaympäristön kannalta tär- Maksujen reaaliaikainen suoritus vähentää
22920: kein hanke on Euroopan yhteisön perusta- järjestelmäriskin vaaraa, koska jokainen
22921: missopimukseen Uäljempänä perustamisso- maksu on saajalleen heti lopullinen eikä vas-
22922: pimus) sisältyvät Euroopan talous- ja rahalii- ta nettoselvityksen jälkeen päivän päättyessä
22923: ttoa koskevat säännökset. kuten nettoutusjärjestelmissä yleensä. Koska
22924: reaaliaikainen maksujen suoritus tapahtuu
22925: yleensä luottolaitosten keskuspankissa olevia
22926: 4.3. Maksujäljestelmien ja sekkitilejä hyväksikäyttäen, luottolaitosten
22927: maksuvälineiden kehitys maksuvaikeuksiin liittyvä luottoriski siirtyy
22928: tällaisessa järjestelmässä keskuspankille.
22929: 4.3.1. Maksujärjestelmät Keskuspankin luottoriskin poistamiseksi
22930: luottolaitosten maksuille voidaan vaatia riit-
22931: Maksujen välitys- ja selvitysjärjestelmien tävää katetta. Katteen vaatiminen voi kuiten-
22932: perusrakenne on pysynyt pääosin saman- kin aiheuttaa ongelmia, koska luottolaitokset
22933: laisena viime vuosiin saakka, joskin kaup- eivät yleensä pidä vapaaehtoisesti riittäviä
22934: poihin liittyvien maksujen suoritusaika on matalakorkoisia tai kokonaan korottornia
22935: supistunut. Manuaalisista menetelmistä on maksureservejä keskuspankin tileillä. Riit-
22936: valtaosin siirrytty tietokoneiden käyttöön ja tävän koron maksaminen luottolaitosten yli-
22937: elektroniseen tiedonsiirtoon. määräisille maksureserveille taas heikentäisi
22938: Nopea teknologinen kehitys ja rahoitus- rahapolitiikan tehoa oleellisesti. Tämän
22939: markkinoiden säännöstelyn purkaminen ovat vuoksi keskuspankit antavat luottolaitoksille
22940: moninkertaistaneet rahoitusmarkkinoiden toi- päivänsisäistä luottoa maksujen reaaliaikai-
22941: minnan viime vuosikymmeninä, mikä on seen suorittamiseen. Käytännössä tämä tar-
22942: kasvattanut huomattavasti myös maksuvirto- koittaa tilinylitysoikeutta keskuspankissa
22943: jen määrää. Pankkien välisten maksujen ar- tiettyyn limiittiin asti. Tällöin luotoille vaa-
22944: von moninkertaistuminen suhteessa keskus- ditaan yleensä vakuudet.
22945: pankkirahaan ja erityisesti suhteessa monien Rahoitusmarkkinoiden vapautumisen myö-
22946: luottolaitosten omiin pääomiin on kasvatta- tä myös maiden rajojen yli tapahtuva maksu-
22947: nut monenkeskiseen netotukseen perustuviin liikenne on kasvanut voimakkaasti. Rajojen
22948: maksujen selvitysjärjestelmiin liittyvää jär- yli kulkevat maksut selvitetään pääasiassa
22949: j estelmäriskiä. kirjeenvaihtajapankkien avulla, mutta Euroo-
22950: Keskuspankit ovat pyrkineet pienentämään pan yhdentymisen myötä tarve kansallisten
22951: etukäteen järjestelmäriskiä ja siten estämään maksujärjestelmien välisten yhteyksien ke-
22952: hätärahoitustarpeen syntymistä muun muassa hittämiseen on tullut ajankohtaiseksi. Jotta
22953: täsmentämällä luottolaitosten välisten mak- yhteismarkkinat toimisivat käytännössä yhtä
22954: sujärjestelmien jäsenyyskriteerejä ja edellyt- sujuvasti kuin kansalliset markkinat nykyi-
22955: tämällä, että luottolaitokset asettavat riskien- sin, tarvitaan eri maiden maksujärjestelmien
22956: sä hallitsemiseksi kahden- ja monenkeskisiä parempaa yhteentoimivuutta sekä tehokkaita
22957: limiittejä toistensa välisille nettopositioille kansallisia rajoja ylittäviä järjestelmiä.
22958: maksuliikenteessä. Lisäksi keskuspankit ovat Euroopan unionin keskuspankkien omien
22959: ryhtyneet vaatimaan luottolaitoksilta vakuuk- järjestelmien harmonisoiminen ja yhteenkyt-
22960: sia päivänsisäisille luotoille. keminen on tullut erityisen mielenkiinnon
22961: Teknologinen kehitys on tehnyt viime kohteeksi perustamissopimuksessa hyväksy-
22962: vuosina mahdolliseksi myös siirtymisen tyn talous- ja rahaliittosuunnitelman myötä.
22963: maksujen selvityksessä nettoutusjärjestelmis- Tarkoitus on, että talous ja rahaliiton kol-
22964: tä reaaliaikaisiin bruttomaksuj ärj estelmiin. mannessa vaiheessa yhteistä rahapolitiikkaa
22965: Niissä maksutiedot voidaan siirtää yksitellen toteuttaa Euroopan keskuspankkijärjestelmä
22966: reaaliaikaisesti tietokonepäätteillä maksajalta Uäljempänä EKPJ), jossa kansalliset keskus-
22967: saajalle ja suorittaa kunkin maksun vaatima pankit toimivat Euroopan keskuspankin Uäl-
22968: katteen siirto samanaikaisesti. Tällaisia mak- jempänä EKP) johdolla. Tämä ei ole mah-
22969: sujärjestelmiä käytetään yhä useammissa dollista ilman jäsenmaiden keskuspankkien
22970: maissa erityisesti luottolaitosten välisten RTGS-järjestelmien (Real Time Grass Sett-
22971: suurten maksujen suorituksiin. Euroopan lement) kytkemistä yhteen siten, että syntyy
22972: unionin suositusten perusteella reaaliaikaisiin koko yhteisen valuutta-alueen kattava mak-
22973: bruttoselvitysjärjestelmiin ollaan vähitellen sujärjestelmä.
22974: siirtymässä kaikissa unionin jäsenmaissa.
22975: HE 261/1996 vp 33
22976: 4.3.2. Maksuvälineet unionisopimus) allekirjoitettiin Maastrichtis-
22977: sa helmikuun 7 päivänä 1992. Unionisopi-
22978: Maksutekniikan kehittyminen on 1980-lu- muksella lisättiin perustamissopimukseen
22979: vusta lähtien selvästi vähentänyt käteisrahan muun muassa talous- ja rahapolitiikkaa kos-
22980: kysyntää. Suomessa käteisen käyttö onkin kevat artiklat. Perustamissopimuksessa Eu-
22981: suhteellisen vähäistä verrattuna muihin Eu- roopan talous- ja rahaliittoa koskevat artiklat
22982: roopan maihin. Tähän on eräänä syynä Suo- käsittelevät talous- ja rahapolitiikkaa, pää-
22983: men pitkälle kehittynyt pankki- ja postisiir- omanliikkeiden ja maksujen vapauttamista,
22984: tojärjestelmä. Silti Suomessakin lukumääräi- EKPJ:ä sekä yhteisen rahan käyttöönottoa.
22985: sesti suurin osa maksuista suoritetaan edel- Unionisopimukseen kuuluu lisäksi erillisiä
22986: leen käteisrahalla. Maksutekniikan kehitys pöytäkirjoja, joihin sisältyvät muun muassa
22987: on edennyt vaiheeseen, jossa uusimmilla EKPJ:ä ja EKP:a koskeva perussääntö sekä
22988: maksuvälineillä on enenevässä määrin kä- ERI:a koskeva perussääntö.
22989: teisrahalle tyypillisiä ominaisuuksia; anonyy- Unionisopimus tuli voimaan jäsenmaiden
22990: misyys, yleiskäyttöisyys ja korottomuus. ratifioitua sen marraskuun 1 päivänä 1993.
22991: Tästä huolimatta ne eivät vielä korvaa kä- Perustamissopimukseen sisältyvistä artiklois-
22992: teisrahaa yleisenä maksuvälineenä. ta osa tuli voimaan heti ratifioinnin tapah-
22993: Keskuspankkien kannalta tämä on merkit- duttua, osa talous- ja rahaliiton toisen vai-
22994: tävä asia, koska ne ovat perinteisesti raha- heen alussa ja loput on tarkoitettu tulemaan
22995: monopoliosa turvin rahoittaneet toimintansa voimaan kolmannen vaiheen aikana. Sopi-
22996: seteleihin ja kolikkoihin liittyvällä seigniora- musteksti on monin osin tulkinnanvarainen
22997: ge-tulolla. Setelit ja kolikot ovat keskuspan- ja eräät asiakokonaisuudet jätettiin tarken-
22998: kin liikkeeseen laskemia nollakorkoisia vel- nettaviksi myöhemmin.
22999: kasitoumuksia, joten liikkeessä oleva käteis- Talous- ja rahaliiton ensimmäiseen vaihee-
23000: raha on keskuspankin korotonta velkaa yksi- seen liittyviä tavoitteita olivat muun muassa
23001: tyiselle sektorille. Seigniorage-tulo syntyy pääomanliikkeiden ja rahoituspalvelujen tar-
23002: siitä, että keskuspankki voi rahoittaa korolli- jonnan vapauttaminen, kaikkien jäsenmaiden
23003: sia saataviaan korottomalla velalla. Käteisra- liittyminen ERM:iin, rahapoliittisen yhteis-
23004: haa korkeamman kiertonopeuden vuoksi työn tiivistäminen keskuspankkien välillä ja
23005: korttirahaan sitoutuvan likviditeetin määrä ecun käytön lisääminen.
23006: jäänee kuitenkin melko pieneksi, jolloin Euroopan unioni siirtyi vuoden 1994 alus-
23007: myös siitä koituva seigniorage-tulo jää pie- sa talous- ja rahaliiton toiseen vaiheeseen,
23008: neksi. kun ERI aloitti toimintansa. Toinen vaihe on
23009: Euroopan unionin piirissä on pyritty ai- siirtymävaihe, jonka aikana toteutettava ra-
23010: kaansaamaan yhteisiä suuntaviivoja suhtau- hapoliittinen yhteistyö luo edellytykset siir-
23011: tumisessa korttirahaan. Niiden peruslähtö- tyä kolmanteen vaiheeseen. Keskuspankkien
23012: kohtana on unionin omaksuma periaate no- pääjohtajien välinen yhteistyö jatkuu ERI:-
23013: jautumisesta markkinoiden toimintaan ja ssa. ERI ei tee kansallisia keskuspankkeja
23014: kilpailuun. ERI:n neuvosto käsitteli huhti- sitovia rahapoliittisia päätöksiä, vaan toisen
23015: kuun 14 päivänä 1994 rahakorteista laaditun vaiheen aikana päätösvalta rahapolitiikassa
23016: raportin sekä hyväksyi eräitä korttirahaa kos- on kansallisella tasolla. ERI:lla on kuitenkin
23017: kevia suosituksia. Korttirahan ennakkomak- keskeinen asema kolmanteen vaiheeseen siir-
23018: sua verrataan talletukseen ja tämän tulkinnan tymistä koskevassa valmistelutyössä ja eri-
23019: mukaan korttirahan liikkeeseen laskuoikeus tyisesti valmistauduttaessa EKPJ:n perusta-
23020: suositellaan rajattavaksi luottolaitoksille, jol- miseen.
23021: loin toiminta samalla saadaan erityislainsää- Talous- ja rahaliiton toisen vaiheen aikana
23022: dännön piiriin. jäsenvaltioiden on aloitettava kansallisen
23023: Koska korttiraha on vasta kehitysuransa keskuspankin aseman itsenäistäminen ja
23024: alussa, on ERI todennut, että sen näkemyk- kiellettävä julkisen sektorin keskuspankki-
23025: set ovat alustavia ja että myöhemmin voi rahoitus.
23026: syntyä tarve tarkistaa ja täydentää korttira- Perustamissopimuksen 104 artikla sisältää
23027: haan liittyviä suosituksia myös keskuspankin julkisen sektorin keskuspankkirahoituksen
23028: roolin osalta. kiellon. Artiklan 1 kohdassa kielletään ti-
23029: linylitysoikeudet ja muut sellaiset luottojär-
23030: 4.4. Euroopan talous- ja rahaliitto jestelyt EKP:ssa tai kansallisissa keskuspan-
23031: Sopimus Euroopan unionista Gäljempänä keissa yhteisön toimielinten tai laitosten, jä-
23032:
23033:
23034: 370009
23035: 34 HE 26111996 vp
23036:
23037: senvaltioiden keskushallintojen, alueellisten, 4.5. Keskuspankkeja koskeva lainsäädäntö
23038: paikallisten tai muiden viranomaisten, mui-
23039: den julkisoikeudellisten laitosten taikka jul- 4.5.1. Tausta
23040: kisten yritysten hyväksi. Samoin kielletään
23041: EKP:a tai kansallisia keskuspankkeja hank- Useiden maiden keskuspankkilait ovat pe-
23042: kimasta suoraan edellä mainituilta tahoilta räisin tämän vuosisadan alkupuolelta, mutta
23043: velkasitoumuksia. Artiklan 2 kohdan mu- tarkastelun kohteina olevista keskuspankkila-
23044: kaan 1 kohdan soveltamisalueen ulkopuolel- eista ainoastaan Yhdysvaltojen vuodelta
23045: le jäävät julkisessa omistuksessa olevat luot- 1913 oleva keskuspankkilaki on Suomen
23046: tolaitokset. Näitä EKP:n ja kansallisten kes- Pankista vuonna 1925 annettua lakia van-
23047: kuspankkien on keskuspankkirahoituksessa hempi. Toimintaympäristön muuttuessa on
23048: kohdeltava samalla tavalla kuin yksityisiä keskuspankkilakeihin jouduttu ajan mittaan
23049: luottolaitoksia. Neuvosto on antanut joulu- tekemään varsin perusteellisia muutoksia.
23050: kuun 13 päivänä 1993 asetuksen edellä mai- 1980-luvulla alkanut kiinnostus keskuspan-
23051: nitun kiellon soveltamiseksi tarvittavien kin rooliin sekä työnjakoon keskuspankin ja
23052: määritelmien täsmentämisestä (N :o muiden talouspolitiikan osapuolten kesken,
23053: 3603/93). on johtanut keskuspankin aseman ja toimin-
23054: Perustamissopimuksen 104 a artiklan nan tavoitteen uudelleenarviointiin lainsää-
23055: 1 kohdan mukaan kaikki toimenpiteet, joilla dännössä. Viimeisimmät uudistushankkeet
23056: yhteisön toimielimille tai laitoksille, jäsen- pyrkivät vahvistamaan vakaan rahan arvon
23057: valtioiden keskushallinnoille, alueellisille, ylläpitämiseen tähtäävän rahapolitiikan edel-
23058: paikallisille tai muille viranomaisille, muille lytyksiä tekemällä keskuspankki riippumatto-
23059: julkisoikeudellisille laitoksille tai julkisille maksi hallituksesta. 1980-luvulla toteutettiin
23060: yrityksille annetaan erityisoikeuksia rahoitus- keskuspankkilainsäädännönkokonaisuudistus
23061: laitoksissa, ovat kiellettyjä, jos ne eivät pe- Norjassa, Itävallassa, Ruotsissa ja Uudessa-
23062: rustu toiminnan vakauden valvontaan liitty- Seelannissa. 1990-luvulla kokonaisuudistus
23063: viin seikkoihin. Neuvosto on antanut joulu- on tehty Espanjassa ja Ranskassa.
23064: kuun 13 päivänä 1993 asetuksen edellä mai- Euroopan unionin jäsenvaltioissa keskus-
23065: nitun erityisoikeuksia koskevan kiellon so- pankkilainsäädännön uudistusten taustalla
23066: veltamiseksi tarvittavien määritelmien täs- voidaan nähdä myös Euroopan unionin pe-
23067: mentämisestä (N:o 3604/93). rustamissopimuksen talous- ja rahaliittoa
23068: Perustamissopimuksen 108 artiklan mu- koskevat määräykset ja niistä aiheutuvat
23069: kaan jokaisen jäsenvaltion pitää huolehtia muutostarpeet
23070: siitä, että sen keskuspankkia koskeva lain- Keskuspankkilakia on viime aikoina muu-
23071: säädäntö on viimeistään päivänä, jona EKPJ tettu muun muassa Belgiassa, Espanjassa,
23072: perustetaan, sopusoinnussa perustamissopi- Italiassa, Portugalissa, Ranskassa ja Saksas-
23073: muksen ja EKPJ:n perussäännön kanssa. sa. Myös Luxemburgissa ja Ruotsissa on
23074: Joulukuussa 1995 Madridissa pidetyssä ko- valmisteltu keskuspankkilain uudistusta,
23075: kouksessa Eurooppa-neuvosto vahvisti, että mutta uudistushankkeet eivät ole johtaneet
23076: talous- ja rahaliiton kolmas vaihe alkaa tam- toistaiseksi lainsäädännön muuttamiseen.
23077: mikuun 1 päivänä 1999 ja että päätös, jolla
23078: valitaan ensiksi mukaan tulevat jäsenvaltiot
23079: tehdään mahdollisimman aikaisin vuonna
23080: 1998. 4.5.2. Keskuspankkien asema
23081: Euroopan talous- ja rahaliiton kolmannen
23082: vaiheen alkaessa talous- ja rahaliiton alueella Keskuspankit ovat tavallisesti hallituksen
23083: ryhdytään harjoittamaan yhtä yhteistä raha- pankkeja ja kytkennät parlamenttiin ovat
23084: ja valuuttakurssipolitiikkaa. Rahapoliittiset melko vähäisiä. Ruotsin keskuspankki on,
23085: päätökset siirtyvät tällöin osallistuvien mai- Suomen Pankin ohella, niitä harvoja keskus-
23086: den keskuspankeilta EKP:n neuvostolle, jos- pankkeja, jotka toimivat suoraan parlamentin
23087: sa kansallisten keskuspankkien pääjohtajat alaisuudessa. Myös Yhdysvaltojen keskus-
23088: ovat jäseninä. Mahdolliset yhteisen valuutan pankki on riippumaton hallituksesta ja vastaa
23089: ulkoista arvoa koskevat päätökset, linjarat- toiminnastaan kongressille.
23090: kaisut ja kansainväliset sopimukset tulevat Keskuspankin yhteisömuoto vaihtelee
23091: Euroopan unionin neuvoston päätettäväksi. maittain paljon aina yksityisestä osakeyh-
23092: HE 26111996 vp 35
23093:
23094: tiöstä julkiseen laitokseen. Samoin keskus- suus puuttua keskuspankin toimintaan, joka
23095: pankkien omistuspohjassa on eroja. Useim- voi olla säännelty monella tavalla. Lähes-
23096: mat keskuspankit ovat kuitenkin kokonaan kään aina ei ole kysymys varsinaisesta vai-
23097: valtion omistuksessa. Keski-Euroopassa kes- kuttamisesta keskuspankin päätöksiin, vaan
23098: kuspankit ovat paljolti osakeyhtiömuotoisia. säännösten tavoitteena voi pelkästään olla
23099: 1930- ja 1940-luvulla oli suuntauksena kan- pyrkimys hallituksen ja keskuspankin toi-
23100: sallistaa yksityisessä omistuksessa olleita minnan koordinointiin ja tietojen vaihtoon.
23101: keskuspankkeja. Ranskan keskuspankki
23102: (Banque de France) kansallistettiin vuonna
23103: 1945, Alankomaiden keskuspankki (De Ne-
23104: derlandsche Bank) vuonna 1948 ja Ison-Bri- Hallituksen oikeus antaa ohjeita keskuspan-
23105: tannian keskuspankki (Bank of England) kille
23106: vuonna 1949. Kansallistamisella tavoiteltiin
23107: keskuspankin toiminnan läheisempää kytken- Eräissä keskuspankkilaeissa tavoitesään-
23108: tää hallituksen muuhun talouspolitiikkaan. nökseen sisältyy määräys, jonka mukaan
23109: Belgian (Nationale Bank van Belgie/Bq.J1- keskuspankin on toiminnassaan otettava huo-
23110: que Nationale de Belgique), Itävallan (Os- mioon hallituksen yleinen talouspolitiikka.
23111: terreichische Nationalbank) ja Yhdysvaltojen Hallituksella voi olla lainsäädännön nojalla
23112: keskuspankit ovat esimerkkejä yhtiömuotoi- oikeus antaa keskuspankille ohjeita tai mää-
23113: sista keskuspankeista, joiden pääoma on ko- räyksiä. Hallituksen edustajalla voi olla oi-
23114: konaan tai osittain muiden omistajien kuin keus osallistua keskuspankin päätöksente-
23115: valtion omistuksessa. Belgian keskuspankin koelinten kokouksiin ja käyttää siellä puhe-
23116: osakkeista hallitus omistaa puolet ja nämä tai äänivaltaa sekä tehdä aloitteita. Lisäksi
23117: osakkeet eivät ole siirtokelpoisia. Toinen hallituksen edustajalla voi olla veto-oikeus
23118: puoli osakkeista voi olla vapaasti kaupan- keskuspankin päätöksiin tai keskuspankin on
23119: käynnin kohteena markkinoilla. Itävallan aina ennen tärkeitä rahapoliittisia päätöksiä
23120: keskuspankin osakkeista omistaa liittovaltio neuvoteltava hallituksen kanssa taikka infor-
23121: lain perusteella puolet. Muina osakkeen- moitava hallitusta.
23122: omistajina voivat olla vain Itävallan kansa- Hallituksen oikeus antaa keskuspankille
23123: laiset tai oikeushenkilöt, joilla on kotipaikka ohjeita tai määräyksiä voi olla eri tavoin
23124: Itävallassa. Yhdysvaltojen keskuspankkij är- rajoitettu. Keskuspankilla voi esimerkiksi
23125: jestelmä koostuu 12 keskuspankista, joiden olla mahdollisuus vaatia ohjeiden julkista-
23126: osakkeenomistajina ovat pankit. mista sekä valittaa niistä. Ohjeiden julkista-
23127: mismahdollisuus saattaa olemassaolollaan
23128: ennakolta vaikuttaa hillitsevästi ristiriitatilan-
23129: teisiin, sillä keskuspankin ja hallituksen väli-
23130: 4.5.3. Keskuspankkien toimintavapaus suh- nen julkinen konflikti voi osaltaan heikentää
23131: teessa hallitukseen rahapolitiikan uskottavuutta.
23132: Alankomaissa ja Norjassa hallituksen kes-
23133: Yleistä kuspankille antamat ohjeet ilmoitetaan parla-
23134: mentille ja julkaistaan. Sen sijaan Isossa-Bri-
23135: Talouspolitiikan työnjaossa keskuspankille tanniassa ja Japanissa hallituksella on rajoit-
23136: kuuluu tavalla tai toisella vastuuta rahapoli- tamaton ohjeidenanto-oikeus ilman, että oh-
23137: tiikasta. Yksi keskuspankin itsenäisyyden ar- jeita julkistetaan.
23138: viointiperuste on se, missä määrin keskus- Alankomaissa keskuspankkia on pidetty
23139: pankille on lainsäädännössä turvattu toimin- varsin itsenäisenä, vaikka hallituksella on
23140: tavapaus tehtäviensä hoitamisessa. Itsenäi- muodollinen ohjeidenanto-oikeus. Jatkuva
23141: syysaste rahapolitiikan harjoittamisessa vaih- tietojenvaihto ja keskusteluyhteys keskus-
23142: telee eri maiden keskuspankkien välillä. It- pankin ja hallituksen välillä on korvannut
23143: senäisyyden mittaaminen pelkästään säädök- ohjeidenanto-oikeuden, sillä sitä ei ole kos-
23144: siin nojautumalla on ongelmallista, sillä mo- kaan käytetty. Jatkuvat konsultaatiot ovat
23145: net epäviralliset järjestelmät ja käytännöt välttämättömiä jo senkin vuoksi, että val-
23146: voivat suuresti vaikuttaa keskuspankin it- tiovarainministeri on vastuussa parlamentille
23147: senäisyyteen. rahapolitiikasta.
23148: Useissa maissa keskuspankin rahapoliittista Isossa-Britanniassa ylin päätösvalta raha-
23149: päätösvaltaa rajoittaa hallituksen mahdolli- politiikassa on hallituksella. Keskuspankin
23150: 36 HE 26111996 vp
23151:
23152: velvollisuutena on neuvoa hallitusta rahapo- Hallituksen edustajan osallistum isoikeus
23153: liittisissa kysymyksissä ja panna täytäntöön keskuspankin päätöksentekoelinten kokouk-
23154: rahapolitiikkaa, josta on sovittu hallituksen siin
23155: kanssa. Jos keskuspankin ja hallituksen vä-
23156: lillä vallitsee erimielisyys, hallituksen mieli- Hallituksella voi olla edustaja keskuspank-
23157: pide ratkaisee, mutta keskuspankilla on oi- kia valvovassa toimielimessä ja keskuspan-
23158: keus julkaista oma näkemyksensä. kin päätöksentekoelimessä.
23159: Japanissa keskuspankki toimii hallituksen Espanjan keskuspankkilain mukaan valtio-
23160: valvonnassa. Toimivaltainen ministeri voi, varainministerillä ja talousministeriön edus-
23161: jos se on välttämätöntä keskuspankin tavoit- tajalla on oikeus osallistua pankin hallinto-
23162: teiden saavuttamiseksi, määrätä keskuspan- neuvoston kokouksiin ja tehdä aloitteita hal-
23163: kin ryhtymään tarpeellisiksi katsomiinsa toi- lintoneuvostolle. Lisäksi pankin hallintoneu-
23164: menpiteisiin tai hän voi vaatia tehtäväksi voston vakituisena jäsenenä on valtiovarain-
23165: muutoksia keskuspankin ohjesääntöön taikka ministeriön edustaja. Silloin, kun päätetään
23166: muita välttämättömiä toimia. Säännösten rahapolitiikasta tai setelien liikkeeseen las-
23167: perusteella Japanin keskuspankki (Bank of kusta, ei valtiovarainministeriön edustajalla
23168: Japan) lienee yksi epäitsenäisimmistä kes- ole äänioikeutta.
23169: kuspankeista. Käytännössä Japanin keskus- Ranskassa pääministeri ja valtiovarainmi-
23170: pankki huolehtii rahapolitiikasta huomatta- nisteri voivat osallistua keskuspankin ylim-
23171: vasti itsenäisemmin, kuin säännöksistä voisi män päätöksentekoelimen, rahapoliittisen
23172: päätellä. neuvoston kokouksiin, ilman äänioikeutta.
23173: Itävalta, Saksa, Tanska ja Yhdysvallat ovat He voivat tehdä päätösesityksiä neuvoston
23174: esimerkkejä maista, joissa hallituksella ei ole harkittavaksi. Valtiovarainministeri voi lä-
23175: ohjeidenanto-oikeutta. Yhdysvalloissa raha- hettää neuvoston kokouksiin tätä tehtävää
23176: politiikan muotoilu ja täytäntöönpano kuulu- varten erikseen nimittämänsä edustajan. V al-
23177: vat keskuspankille, joka on vastuussa toi- tiovarainministerin nimittämä valvoja tai
23178: minnastaan kongressille. Kongressilla on oi- tämän varahenkilö voi osallistua myös yleis-
23179: keus antaa ohjeita keskuspankille. Saksan neuvoston kokouksiin. Valvojalla on esitys-
23180: keskuspankkilaissa todetaan nimenomaisesti, oikeus ja veto-oikeus.
23181: että tehtäviään hoitaessaan keskuspankki on Saksassa liittohallituksen edustaja voi ottaa
23182: riippumaton liittohallituksen ohjeista. Saksan osaa keskuspankkineuvoston kokouksiin ja
23183: keskuspankkilain mukaan pankin on kuiten- käyttää siellä puhevaltaa. Liittohallituksen
23184: kin informoitava ja neuvottava liittohallitusta on vuorostaan otettava keskuspankin pääjoh-
23185: rahapoliittisissa kysymyksissä. taja mukaan sellaisten asioiden käsittelyyn,
23186: Ranskan uudella keskuspankkilailla vah- jotka koskevat rahapolitiikkaa. Liittohallituk-
23187: vistetaan pankin itsenäisyyttä suhteessa halli- sen pyynnöstä keskuspankkineuvoston raha-
23188: tukseen. Siinä todetaan, että toteuttaessaan poliittisia päätöksiä voidaan lykätä kahdella
23189: rahapolitiikkaa Ranskan keskuspankki ei saa viikolla, mitä ei ole koskaan käytännössä
23190: pyytää eikä hyväksyä ohjeita hallitukselta tai tapahtunut.
23191: muiltakaan henkilöiltä. Belgian keskuspank-
23192: kia koskevalla säädösuudistuksella pyrittiin Julkisen sektorin keskuspankkirahoituksen
23193: niin ikään vahvistamaan keskuspankin it- kielto
23194: senäisyyttä suhteessa hallitukseen luopumal-
23195: la valtiovarainministerin veto-oikeudesta ra- Unionisopimuksen allekirjoittamisen jäl-
23196: hapoliittisissa kysymyksissä. Myöskään Es- keen useiden kansallisten keskuspankkien
23197: panjassa hallitus ei saa antaa rahapolitiikkaa perussääntöjä on muutettu perustamissopi-
23198: koskevia määräyksiä keskuspankille. Kes- muksen vaatimusten noudattamiseksi. Joi-
23199: kuspankkilaissa todetaan, että pankki harjoit- denkin muutosten tarkoituksena on ollut
23200: taa toimintaansa ja toteuttaa tavoitteensa it- saattaa kansallinen lainsäädäntö yhdenmu-
23201: senäisesti. kaiseksi perustamissopimuksen 104 artiklan
23202: Ruotsin voimassa olevan lainsäädännön kanssa, joka kieltää keskuspankkia myöntä-
23203: mukaan hallitus ei voi antaa ohjeita keskus- mästä luottoa julkiselle sektorille, sekä 104 a
23204: pankille. Ennen tärkeitä päätöksiä keskus- artiklan kanssa, jossa kielletään valtion tai
23205: pankin on kuultava valtiovarainministeriä, julkisyhteisöjen erityisoikeudet rahoituslai-
23206: mutta tällä ei ole oikeutta estää päätösten toksissa. Tähän liittyvään lainsäädännön
23207: täytäntöönpanoa tai lykätä niitä. muutostyöhön ryhdyttiin ennen vuoden 1995
23208: HE 261/1996 vp 37
23209: loppua muun muassa Alankomaissa, Bel- viään hoitaessaan otettava huomioon liitto-
23210: giassa, Espanjassa, Itävallassa, Ranskassa, hallituksen harjoittama yleinen talouspolitiik-
23211: Ruotsissa ja Saksassa. ka. Saksan keskuspankkilaissa pankin toi-
23212: minnan tavoitteeksi määritellään rahan arvon
23213: 4.5.4. Keskuspankkien toiminnan tavoitteet turvaaminen. Myös Saksan keskuspankille
23214: on asetettu toissijaiseksi tavoitteeksi velvoite
23215: Tarkasteltaessa uusimpia lainsäädäntö- tukea liittohallituksen yleistä talouspolitiik-
23216: hankkeita näyttää hintojen vakauden tavoit- kaa, jos se ei estä pankkia hoitamasta omia
23217: teen tärkeydestä vallitsevan melko suuri yk- tehtäviään.
23218: simielisyys. Samoin viimeaikainen suuntaus Eräissä keskuspankkilaeissa asetetaan kes-
23219: keskuspankin itsenäisyyden vahvistamiseen kuspankille useita hierarkkisesti samalla ta-
23220: on tuonut mukanaan kiinnostuksen keskus- solla olevia tavoitteita. Yhdysvalloissa kes-
23221: pankin tavoitteen määrittelyyn laissa. Jos kuspankin on rahapoliittisella toiminnallaan
23222: keskuspankille uskotaan itsenäistä päätösval- tavoiteltava tuotannon kasvua, täystyöllisyyt-
23223: taa rahapolitiikassa, on luontevaa, että sen tä, vakaata hintatasoa ja pitkällä aikavälillä
23224: toiminnalle asetetaan lakisääteinen tavoite. kohtuullista korkotasoa. Käytännössä Yhdys-
23225: Tavoitteenasetteluun on taustalla vaikuttanut valloissakin vakaan hintatason tavoite on
23226: EKP J :lle perustaruissopimuksessa asetettu keskuspankin toiminnassa keskeisimmässä
23227: ensisijainen tavoite ylläpitää hintatason va- asemassa. Alankomaissa keskuspankin teh-
23228: kautta. tävänä on säännellä rahan arvoa kansakun-
23229: Usein katsotaan tavoitteen kapeuden kul- nan hyvinvointia parhaiten edistäväliä tavalla
23230: kevan käsi kädessä keskuspankin itsenäisyy- ja näin tehdessään pyrkiä pitämään rahan
23231: den kanssa. Mitä itsenäisempi keskuspankki arvo niin vakaana kuin mahdollista.
23232: on rahapolitiikassa, sitä yksiselitteisemmin Hintojen vakauden tavoitetta ei ole ilmais-
23233: pyritään määrittelemään rahapolitiikan tavoi- tu Japanin, Ison-Britannian, Norjan eikä
23234: te. Tällä tavoin pyritään lisäämään keskus- Tanskan keskuspankkilaeissa. Belgiassa ja
23235: pankkipolitiikan valvonnan mahdollisuuksia. Isossa-Britanniassa keskuspankin toiminnalle
23236: Kaikilla eurooppalaisilla keskuspankeilla ei ei ole ylipäätänsä määrätty mitään tavoitetta
23237: ole laissa selvästi ilmaistua rahapolitiikan ta- keskuspankkilaissa. Tanskassa keskuspankin
23238: voitetta. Ero keskuspankille asetettujen ta- toiminnan tavoitteena on ylläpitää vakaata ja
23239: voitteiden ja tehtävien välillä ei aina ole ko- turvallista rahajärjestelmää sekä säännellä
23240: vin selkeä, sillä useassa keskuspankkilaissa rahaliikettä ja luotonantoa.
23241: tehtävät ilmaistaan tavoitteenomaisesti. Käy- Niissäkin maissa, jossa vakaan hintatason
23242: tännössä keskuspankit pitävät toimintansa ylläpitämistä ei ole nimenomaisesti asetettu
23243: pääasiallisena tavoitteena rahan arvon tur- keskuspankin toiminnan tavoitteeksi, voi-
23244: vaamista, tai asian toisin ilmaisten, hinta- daan sen katsoa sisältyvän osana muihin ta-
23245: tason vakauden ylläpitämistä, vaikka tästä ei voitteisiin.
23246: lainsäädännössä olisikaan erikseen mainin-
23247: taa. 4.5.5. Keskuspankkien tehtävät
23248: Espanjan keskuspankkilain mukaan kes-
23249: kuspankin tulee tukea toiminnallaan yleistä Keskuspankkien laissa määrätyt perusteh-
23250: talouspolitiikkaa julkiselle vallalle asetetun tävät ovat melko samantyyppisiä eri maissa.
23251: vakaan talouspolitiikan tavoitteen puitteissa, Kaikkien keskuspankkien tehtävänä on raha-
23252: pitäen kuitenkin erityisenä tavoitteena hinta- politiikan täytäntöönpano ja valuuttaoperaa-
23253: tason vakauden saavuttamista. Ranskan uu- tioiden tekeminen. Lisäksi keskuspankit
23254: dessa keskuspankkilaissa toiminnan tavoit- yleensä laskevat liikkeeseen setelit, huolehti-
23255: teeksi on asetettu hintatason vakauden tur- vat valuuttavarannon sijoittamisesta, toimivat
23256: vaaminen. Hintatason vakautta ei ole määri- pankkien pankkina, hoitavat valtion maksu-
23257: telty ensisijaiseksi tavoitteeksi, sillä laissa liikettä tai toimivat tilinpitäjänä valtiolle se-
23258: todetaan pankin toteuttavan tehtäviään halli- kä hoitavat maksujärjestelmiin liittyviä tehtä-
23259: tuksen yleisen talouspolitiikan puitteissa. viä. Eräillä keskuspankeilla on lakisääteisenä
23260: Itävallan keskuspankkilaissa määritellään tehtävänään pankkivalvonta. Valuuttakurssi-
23261: keskuspankin toiminnan tavoitteeksi rahan järjestelmästä ja valuuttakurssista päättämi-
23262: arvon ylläpitäminen suhteessa kotimaisen nen kuuluu yleensä hallitukselle ja keskus-
23263: ostovoiman vakauteen ja vakaisiin ulkomai- pankki on lausunnonantajan tai esityksente-
23264: siin valuuttoihin. Pankin on kuitenkin tehtä- kijän asemassa.
23265: 38 HE 261/1996 vp
23266:
23267: Ison-Britannian keskuspankkia koskevassa ja Ranskan ulkoisesta rahoitusasemasta.
23268: lainsäädännössä ei ole säännöksiä pankin Norjan keskuspankki (Norges Bank) on
23269: toiminnan tavoitteista tai tehtävistä. Keskei- toimeenpaneva ja neuvoa-antava elin raha-
23270: simmät säännökset koskevat pankin organi- ja valuuttapolitiikassa. Sen tehtävänä on
23271: saatiota ja hallituksen ohjeidenanto-oikeutta. edistää maksujärjestelmän tehokkuutta sekä
23272: Muita keskuspankille käytännössä kuuluvia laskea liikkeeseen seteleitä ja metallirahaa.
23273: tehtäviä ovat rahapolitiikan täytäntöönpano, Lakiin sisältyvät myös säännökset keskus-
23274: rahan liikkeeseenlasku, virallisten valuutta- pankin ja valtion välisistä luottosuhteista.
23275: varantojen hallinnointi ja hoito hallituksen
23276: lukuun sekä toiminta hallituksen pankkina.
23277: Espanjan keskuspankkia (Banco de Es- 4.5.6. Keskuspankit ja rahoituslaitosten val-
23278: pafia) koskevan uuden lain mukaan keskus- vonta
23279: pankin tehtävät on puolestaan määritelty hy-
23280: vin tarkkaan. Espanjan keskuspankki mää- Pankkien valvonnan ja sääntelyn tarve pe-
23281: rittelee ja toteuttaa rahapolitiikan itsenäisesti. rustuu talletusten suojaamiseen ja järjestel-
23282: Maksujärjestelmän toiminnan edistämiseksi märiskin olemassaoloon rahoitusmarkkinoil-
23283: Espanjan keskuspankki voi säädellä pankki- la. Rahoitusjärjestelmän vakaus voi vaaran-
23284: en välisiä markkinoita ja valuuttamarkkinoita tua pankkisektorin, maksujärjestelmän tai
23285: sekä hallinnaida välitys- ja selvitysjärjestel- arvopaperimarkkinoiden kautta. Rahoitus-
23286: miä. Hallituksella on vastuu valuuttakurssi- markkinoiden valvonnan ja sääntelyn avulla
23287: regiimistä ja pesetan kurssista. Näitä koske- pyritään varmistamaan rahoitusmarkkinoiden
23288: vissa päätöksissä hallituksen on konsultoita- tehokas ja häiriötön toiminta. Rahoitusmark-
23289: va keskuspankkia ja päätösten on oltava yh- kinoiden valvonta on järjestetty eri tavalla
23290: teensopivia hintatason vakauden tavoitteen eri maissa. Operatiivinen valvonta on joko
23291: kanssa. keskuspankin yhteydessä, ministeriössä tai
23292: Alankomaiden keskuspankin tehtävänä on ministeriön alaisessa erillisessä virastossa,
23293: laskea liikkeeseen setelit, helpottaa kotimais- joka on yhteistyössä keskuspankin kanssa.
23294: ta ja ulkomaista maksuliikettä, valvoa pank- Pankkien valvonta on keskuspankin yh-
23295: keja ja muita luottolaitoksia sekä toimia hal- teydessä Espanjassa, Alankomaissa, Iso-Bri-
23296: lituksen pankkina. Käytännössä Alankomai- tanniassa ja Ranskassa. Valvonta on erilli-
23297: den keskuspankki päättää rahapolitiikasta ja sessä virastossa Belgiassa, Norjassa, Ruotsis-
23298: valitsee sovellettavat rahapoliittiset välineet sa, Saksassa ja Tanskassa sekä osana minis-
23299: varsin itsenäisesti. Valuuttakurssikysymykset teriötä Itävallassa ja Japanissa. Edellä olevaa
23300: kuuluvat hallituksen päätösvaltaan sen jäl- jakoa ei voi suoraan soveltaa Yhdysvaltoi-
23301: keen, kun hallitus on ensin kuullut keskus- hin, koska sen valvontajärjestelmä on haja-
23302: pankkia. ERM:in antamissa puitteissa kes- utettu ja eriytetty pankkiryhmäkohtaisesti ja
23303: kuspankki voi valita valuuttapoliittiset keinot eri viranomaisten kesken.
23304: vapaasti ja toimia valuuttamarkkinoilla. Ruotsissa, Tanskassa ja Norjassa kaikki ra-
23305: Ranskan uuden keskuspankkilain mukaan hoitusmarkkinoita koskeva valvonta on koot-
23306: Ranskan keskuspankki määrittelee ja panee tu yhden viraston alaisuuteen. Toisin sanoen
23307: toimeen rahapolitiikkaa, jonka päämääränä pankkeja, sijoituspalveluyrityksiä ja vakuu-
23308: on hintatason vakauden varmistaminen. Hal- tusyhtiöitä koskeva valvonta on yhdistetty.
23309: litus päättää valuuttakurssiregiimistä ja fran-
23310: gin pariteetista. Ranskan keskuspankki pitää
23311: hallussaan ja hallinnai kulta- ja valuuttava- 4.5.7. Keskuspankkien päätöksentekoelimet
23312: rantoa, joka kirjataan saamisina pankin ta- ja niiden asettaminen
23313: seeseen. Menettelytavoista valuuttavarannon
23314: hoitamiseksi sovitaan erillisellä sopimuksella Y teistä
23315: valtion ja keskuspankin välillä.
23316: Ranskan keskuspankin tehtävänä on var- Keskuspankkien toimielimet voidaan jakaa
23317: mistaa maksujärjestelmien häiriötön toiminta karkeasti ottaen kolmeen eri portaaseen. En-
23318: ja turvallisuus ja sillä on yksinoikeus lail- simmäisen portaan muodostaa keskuspankin
23319: lisena maksuvälineenä toimivien setelien ylin päätöksentekoelin, joka tavallisesti on
23320: liikkeeseen laskuun. Pankki laatii korvausta hallitus tai neuvosto. Siihen saattaa kuulua
23321: vastaan valtion lukuun ja valtiovarainminis- pankin ulkopuolisia jäseniä ja usein pankin
23322: teriön ohjeiden mukaan tiedot maksutaseesta operatiivinen johto. Neuvosto kokoontuu
23323: HE 26111996 vp 39
23324:
23325: säännöllisesti, mutta kokouksia pidetään har- A lankomaat
23326: voin, ehkä muutaman kerran kuukaudessa.
23327: Neuvosto tekee keskuspankin toiminnan Rahapoliittiset päätökset Alankomaiden
23328: kannalta keskeiset politiikkapäätökset, kuten keskuspankissa tekee johtokunta (Directie ),
23329: korkoja koskevat ratkaisut. Maan hallituksel- joka vastaa myös pankin toiminnan johtami-
23330: la saattaa olla edustaja neuvostossa. sesta ja omaisuuden hoidosta. Johtokuntaan
23331: Seuraavan portaan muodostaa operatiivi- kuuluu puheenjohtaja, 2-5 johtajaa ja sih-
23332: nen johto, joka on keskuspankin palveluk- teeri. Hallitsija nimittää jäsenet hallituksen
23333: sessa kokopäivätoimisesti. Kysymyksessä esityksestä seitsemäksi vuodeksi. Johtokunta
23334: voi olla joko johtokunta, jonka puheenjoh- voi itse osallistua jäsenehdokkaiden nimeä-
23335: tajana on pääjohtaja, tai pääjohtajan ja vara- miseen. Johtokunta ja pankin valvontaelin
23336: pääjohtajien muodostama johtajisto. Johdon voivat yhteisessä kokouksessaan nimetä
23337: tehtävänä on vastata keskuspankin toiminnan omat jäsenehdokkaansa ja esittää hallituksel-
23338: johtamisesta ja hallinnosta sekä panna täy- le heidän nimittämistään. Vaikka hallitus ei
23339: täntöön ylimmän toimielimen päätökset. ole muodollisesti sidottu näihin ehdokkai-
23340: Keskuspankin toiminnan valvonta voi olla siin, käytännössä uudet jäsenet on aina valit-
23341: keskitetty neuvostolle, tai sitä varten voi olla tu heidän joukostaan. Johtokunnan jäsen voi-
23342: olemassa kokonaan oma toimielimensä. Val- daan erottaa, jos johtokunta ja valvontaelin
23343: vontaelin valvoo, että keskuspankki toimii esittävät erottamista yhteisessä kokouksessa
23344: sitä koskevien lakien ja muiden määräysten tekemällään päätöksellä tai jos johtokunnan
23345: mukaisesti. Valvontaelin hyväksyy tilinpää- jäsen kieltäytyy noudattamasta hallituksen
23346: töksen ja vahvistaa keskuspankin budjetin. keskuspankkilain nojalla antamia ohjeita.
23347: Myös valvontaelimessä saattaa olla hallituk-
23348: sella edustaja. Belgia
23349: Toimielinten jäsenet nimittää yleensä joko
23350: valtion päämies tai hallitus. Mikäli nimittä- Belgiassa keskuspankin organisaatio on
23351: jänä on valtion päämies, nimityspäätöksen varsin moniportainen. Belgiassa rahapolitii-
23352: valmisteluun osallistuu usein hallitus tai jo- kan muotoilusta ja pankin johtamisesta on
23353: kin yksittäinen ministeriö. Eräissä maissa vastuussa johtokunta (Comite de direction),
23354: keskuspankin ylin päätöksentekoelin tai val- johon kuuluu pankin pääjohtaja sen puheen-
23355: vontaelin voi olla mukana nimitysmenette- johtajana ja 3-6 jäsentä. Hallitsija nimittää
23356: lyssä. Toimielinten jäsenten toimikaudet pääjohtajan viideksi vuodeksi ja muut jä-
23357: vaihtelevat, mutta tavallisesti toimikaudet senet pankin hallituksen (Conseil de regen-
23358: ovat määräaikaisia ja uusittavissa ainakin ce) esityksestä kuudeksi vuodeksi. Hallitsija
23359: kerran. Läheskään kaikissa maissa toimielin- nimittää yhden johtokunnan jäsenistä vara-
23360: ten jäsenille ei ole asetettu lakisääteisiä päte- pääjohtajaksi. Toimikaudet ovat uusittavissa.
23361: vyys- tai kelpoisuusvaatimuksia. Tavallisim- Pankin hallitus koostuu johtokunnan jä-
23362: min säännökset on laadittu siten, että niissä senistä sekä kymmenen yhtiökokouksen va-
23363: määritellään, ketkä eivät saa olla keskuspan- litsemasta jäsenestä. Hallituksen jäsenistä
23364: kin toimielinten jäseniä. Tällöin mainitaan viisi valitaan valtiovarainministeriön esityk-
23365: usein hallituksen jäsenet, kansanedustajat, sen ja viisi teollisuuden, kaupan, maatalou-
23366: ministeriöiden palveluksessa olevat ja pank- den ja työmarkkinajärjestöjen esityksen pe-
23367: kien johtoelimissä olevat. Eräissä maissa rusteella. Hallituksen jäsenten toimikausi on
23368: rajoitetaan keskuspankin toimielinten jäsen- kolme vuotta ja se on uusittavissa. Hallitus
23369: ten mahdollisuuksia toimia samanaikaisesti kokoontuu vähintään kerran viikossa. Se
23370: pankkien tai muiden yritysten johtoelimissä päättää diskonttoluoton sekä keskuspankin
23371: taikka hoitaa muitakaan sivutoimia. Joissain muiden luottojen koroista ja ehdoista.
23372: maissa keskuspankin toimielimissä turvataan Pankin toimielimiin kuuluu lisäksi yleis-
23373: lakisääteisesti tietty alueellinen tai toi- neuvosto (Conseil general). Se koostuu joh-
23374: miaJoittainen edustus. tokunnan, hallituksen ja valvontalautakunnan
23375: Osakeyhtiömuotoisissa keskuspankeissa on jäsenistä. Yleisneuvosto päättää pankin voi-
23376: päätöksentekoelimenä lisäksi yhtiökokous, ton jakamisesta, pankin johtosäännöstä, sivu-
23377: jolla on omat laissa ja yhtiöjärjestyksessä kanttareiden perustamisesta ja uusien seteli-
23378: määrätyt tehtävänsä. Yhtiökokous ei käytä en liikkeeseen laskusta. Pankin toimintaa
23379: päätösvaltaa keskuspankkipolitiikkaan liitty- valvoo valvontalautakunta.
23380: vissä kysymyksissä. Koska Belgian keskuspankki on osakeyh-
23381: 40 HE 26111996 vp
23382:
23383: tiömuotoinen, kuuluu päättäviin elimiin lintoneuvoston jäseniä näiden toimikauden
23384: myös yhtiökokous, joka vahvistaa pankin aikana.
23385: ohjesäännön, valitsee hallituksen ja valvon- Laissa kielletään hallintoneuvoston jäseniä
23386: talautakunta jäsenet johtokunnan jäseniä lu- sellaisen omaisuuden hankinnasta tai osal-
23387: kuun ottamatta. listumisesta sellaiseen toimintaan, joka saat-
23388: Laki sisältää useita säännöksiä, jotka ra- taa vaarantaa heidän riippumattomuuttaan ja
23389: joittavat pankin toimielinten jäsenten toimin- puolueettomuuttaan tehtävien hoidossa. Laki
23390: tavapautta pankin ulkopuolisissa tehtävissä. edellyttää, että hallintoneuvoston jäsenet an-
23391: tavat nimityksen yhteydessä sekä sen jälkeen
23392: Espanja vuosittain julkisuuteen tiedot toiminnastaan
23393: ja varallisuudestaan.
23394: Espanjan keskuspankin päätöksentekoeli-
23395: miä ovat hallintoneuvosto (El Consejo de Itävalta
23396: Gobiemo) ja johtokunta (La Comisi6n Eje-
23397: cutiva). Hallintoneuvosto koostuu pääjohta- Ylin päätösvalta Itävallan keskuspankissa
23398: jasta ja varapääjohtajasta, kuudesta muusta kuuluu yleisneuvostolle (Generalrat). Sen
23399: jäsenestä, valtiovarainministeriön ylijohtajas- tehtävänä on muun muassa päättää rahapo-
23400: ta ja pörssikomission varapuheenjohtajasta. litiikasta, antaa yleiset raha- ja luottopoliitti-
23401: Kahdella viimeksi mainitulla ei ole äänioi- set ohjeet, päättää diskoottokorosta sekä
23402: keutta silloin, kun päätetään rahapolitiikasta muiden luottojärjestelyjen korosta, määrätä
23403: tai setelien liikkeeseen laskusta. Keskuspan- vähimmäisvarantojen määrästä ja antaa yksi-
23404: kin pääosastojen johtajat ja yksi henkilöstön tyiskohtaiset määräykset velvoitteen täytän-
23405: edustaja osallistuvat hallintoneuvoston ko- töönpanosta sekä päättää setelien liikkeeseen
23406: kouksiin ilman äänioikeutta. laskusta.
23407: Keskuspankin pääjohtajan nimittää hallitsi- Yleisneuvosto koostuu pääjohtajan ja kah-
23408: ja pääministerin esityksestä. Varapääjohtajan den varapääjohtajan lisäksi 11 jäsenestä.
23409: nimittää hallitus pääjohtajan esityksestä. Pääjohtaja ja varapääjohtajat ovat keskus-
23410: Pääjohtajan ja varapääjohtajan toimikausi on pankin palveluksessa, muuta jäsenet hoitavat
23411: laissa rajoitettu kuudeksi vuodeksi. Toimi- tehtäväänsä luottamustoimena. Presidentti ni-
23412: kaudet eivät ole uusittavissa. Hallintoneu- mittää pääjohtajan viideksi vuodeksi. Muista
23413: voston muut jäsenet nimittää hallitus val- jäsenistä yhtiökokous valitsee kuusi ja loput
23414: tiovarainministerin esityksestä kuultuaan sitä viisi jäsentä nimittää hallitus viideksi vuo-
23415: ennen pääjohtajaa. Hallintoneuvoston kuu- deksi. Uudelleenvalinnat ovat mahdollisia.
23416: den jäsenen toimikausi on neljä vuotta ja Jäsenten on oltava ansioituneita jollain ta-
23417: toimikausi voidaan uusia kerran. louselämän alueella tai koulutukseltaan laki-
23418: Hallintoneuvoston tehtävänä on hyväksyä miehiä taikka ekonomisteja. Laki sisältää
23419: pankin toiminnan yleislinjat ja valvoa johto- myös säännökset siitä, ketkä eivät voi olla
23420: kunnan toimintaa. Johtokunta koostuu pää- pankin ylimmän päättävän elimen jäseniä.
23421: johtajasta, varapääjohtajasta ja kahdesta Tällaisia ovat henkilöt, jotka ovat liittovalti-
23422: muusta hallintoneuvoston pääjohtajan esityk- on tai osavaltion palveluksessa, liittovaltion
23423: sestä nimittämästä jäsenestä. Johtokunta on tai osavaltion parlamentissa taikka hallituk-
23424: vastuussa rahapolitiikan toteuttamisesta hal- sessa. Enintään neljä jäsentä saa olla pankki-
23425: lintoneuvoston määräämien toimintalinjojen en johtoon kuuluvia henkilöitä. Pääjohtaja ja
23426: mukaisesti. Hallitus voi erottaa pääjohtajan, varajohtajat voidaan erottaa, jos he eivät
23427: varapääjohtajan tai hallintoneuvostonjäsenen enää täytä niitä vaatimuksia, joita heidän
23428: hallintoneuvoston esityksestä, jos tämä on tehtävänsä edellyttää tai jos henkilö on yli
23429: tullut kykenemättömäksi hoitamaan tehtävi- vuoden ollut estyneenä hoitamasta tehtä-
23430: ään, laiminlyönyt vakavalla tavalla tehtä- väänsä. Yleisneuvosto kokoontuu tavallisesti
23431: viensä hoitamisen tai syyllistynyt rikokseen. kerran kuukaudessa.
23432: Pääjohtajan ja varapääjohtajan toiminta- Keskuspankin operatiivisesta johtamisesta
23433: vapautta pankin ulkopuolisissa tehtävissä vastaa johtokunta, johon kuuluu toimitusjoh-
23434: rajoitetaan laissa. Kielto koskee paitsi toimi- taja, varatoimitusjohtaja ja 2-4 muuta joh-
23435: kautta myös sen jälkeistä aikaa kahden vuo- tajaa. Johtokunnalla on yleistoimivalta pan-
23436: den ajan, sikäli kun kysymyksessä on luot- kin asioiden hoidossa, sille kuuluvat kaikki
23437: tolaitoksiin tai arvopaperimarkkinoihin liit- muut kuin yleisneuvostolle määrätyt tehtä-
23438: tyvät tehtävät. Sama kielto koskee myös hal- vät. Johtokunnan jäsenten toimikausi on viisi
23439: HE 261/1996 vp 41
23440:
23441: vuotta. Johtokunta kokoontuu kerran viikos- tai muut rahapoliittisen neuvoston jäsenet
23442: sa. Keskuspankin pääjohtajalla on oikeus eivät saa hoitaa muita julkisia tai -yksityisiä,
23443: osallistua sen kokouksiin ja hänellä on veto- paikallisia tai palkattornia tehtäviä. Kielto ei
23444: oikeus päätöksiin. Mikäli pääjohtaja käyttää koske opetustehtäviä eikä tehtäviä kansain-
23445: veto-oikeuttaan, asia siirretään yleisneuvos- välisissä järjestöissä. Sen sijaan kielto kos-
23446: tolle. kee vaaleissa valittavien elimiin osallistumis-
23447: Osakeyhtiömuotoisen keskuspankin yh- ta. Pääjohtajaa ja varapääjohtajaa tämä rajoi-
23448: tiökokouksen puheenjohtajana toimii pääjoh- tus koskee kolmen vuoden ajan toimikauden
23449: taja. Yhtiökokous vahvistaa tilinpäätöksen, päättymisen jälkeenkin. Muiden jäsenten
23450: päättää voitonjaosta, myöntää vastuuvapau- kohdalla kielto jatkuu yhden vuoden ajan.
23451: den yleisneuvostolle ja johtokunnalle sekä Rahapoliittinen neuvosto voi myöntää tästä
23452: valitsee kuusi jäsentä yleisneuvostoon ja nel- poikkeuksia. Toimikauden jälkeiset rajoituk-
23453: jä tilintarkastajaa. set eivät koske vaaleilla valittuja tehtäviä tai
23454: hallituksen jäsenyyttä.
23455: Iso-Britannia Yleisneuvosto (Le Conseil general) johtaa
23456: muita kuin rahapoliittisia toimintoja. Yleis-
23457: Ison-Britannian keskuspankin hallintoelin neuvosto koostuu rahapoliittisesta neuvostos-
23458: on johtokunta (the Court of Directors), jo- ta sekä yhdestä henkilöstön valitsemasta
23459: hon kuuluu pääjohtaja, varapääjohtaja ja edustajasta. Henkilöstön edustajan toimikau-
23460: 16 muuta jäsentä. Johtokunnan rooli on lä- si on kuusi vuotta.
23461: hinnä neuvoa-antava. Kuningatar nimittää Pääjohtaja vastaa pankin johtamisesta. Hän
23462: pääjohtajan ja varapääjohtajan pääministerin toimii rahapoliittisen neuvoston ja yleisneu-
23463: esityksestä viideksi vuodeksi ja muut jäsenet voston puheenjohtajana ja valmistelee ja pa-
23464: neljäksi vuodeksi. Uudelleenvalinnat ovat nee toimeen niiden päätökset. Pääjohtajan
23465: mahdollisia. Johtokunnan jäsen ei saa olla apuna toimivat ensimmäinen ja toinen vara-
23466: parlamentin jäsen, ministeri, ministeriön pal- pääjohtaja. Valtioneuvosto nimittää asetuk-
23467: veluksessa oleva tai muun maan kuin Ison- sella pääjohtajan ja molemmat varapääjohta-
23468: Britannian kansalainen. Pääjohtaja toimii jat Heidän toimikautensa kestää kuusi vuot-
23469: johtokunnan puheenjohtajana, johtaa pankin ta ja se on uusittavissa yhden kerran.
23470: operatiivista toimintaa ja hänellä on keskei- Yläikäraja on 65 vuotta.
23471: sin rooli, kun on kysymys neuvojen antami-
23472: sesta hallitukselle rahapolitiikassa. Ruotsi
23473:
23474: Ranska Ruotsin keskuspankin ylin johto koostu
23475: kahdeksasta pankkivaltuutetusta (fullmäkti-
23476: Ranskassa rahapoliittinen neuvosto (Le ge). Valtiopäivät valitsee seitsemän valtuu-
23477: Conseil de Ia politique monetaire) tekee ra- tettua ja valtuutetut valitsevat kahdeksannen
23478: hapoliittiset päätökset. Rahapoliittinen neu- valtuutetun, joka samalla on myös keskus-
23479: vosto koostuu pääjohtajasta, kahdesta vara- pankin pääjohtaja. Valtiopäivien valitsemien
23480: pääjohtajasta sekä kuudesta jäsenestä, jotka valtuutettujen toimikausi on neljä vuotta ja
23481: hallitus nimittää kansalliskokouksen ja se- pääjohtajan viisi vuotta. Toimikaudet voi-
23482: naatin puhemiesten sekä talous- ja sosiaali- daan uudistaa. Erottamisesta ei ole lakisää-
23483: neuvoston puheenjohtajan yhteisesti esittä- teisiä säännöksiä. Pankkivaltuusto vastaa
23484: mästä ehdokaslistasta. Pääjohtajan ja vara- kaikista tärkeistä päätöksistä, mutta pääjoh-
23485: pääjohtajien toimikausi on kuusi vuotta ja se tajaa lukuun ottamatta pankkivaltuutetut ei-
23486: voidaan uusia. Muiden jäsenten toimikausi vät osallistu pankin päivittäiseen johtami-
23487: on yhdeksän vuotta. Ehdokkaiden nimiä on seen. Pankkivaltuutetut eivät saa olla maan
23488: listassa kolminkertainen määräjäsenten mää- hallituksen tai minkään luottolaitoksen hal-
23489: rään verrattuna. Neuvoston kuudestajäsenes- lituksen jäseniä. Valtiopäivät voi määrätä
23490: tä kaksi vaihdetaan joka kolmas vuosi. Toi- pankkia lainsäädäntöteitse, mutta maan halli-
23491: mikausi ei ole uusittavissa. Rahapoliittinen tus ei voi antaa pankille minkäänlaisia mää-
23492: neuvosto kokoontuu vähintään kerran kuus- räyksiä.
23493: sa. Pankilla on täysi vastuu rahapolitiikan
23494: Neuvoston jäseniä ei voi erottaa muuta muotoilusta ja toteutuksesta. Keskuspankkia
23495: kuin kykenemättömyyden tai vakavan vir- koskevassa laissa mainitaan erityisesti käy-
23496: heen perusteella. Pääjohtaja, varapääjohtajat tettävissä olevat rahapolitiikan välineet, mut-
23497:
23498:
23499: 370009
23500: 42 HE 261/1996 vp
23501:
23502: ta niiden käytöstä päättää pankki yksin. En- alueellaan. Neuvottelukunnalle ei kuulu pää-
23503: nen tärkeiden päätösten tekemistä pankin on tösvaltaa keskuspankin asioissa.
23504: kuultava valtiovarainministeriä, mutta minis-
23505: terillä ei ole valtuuksia estää päätöstä veto- Tanska
23506: oikeudella tai lykätä sitä. Valuuttakurssipoli-
23507: tiikkaa koskevat samat säännöt kuin rahapo- Tanskan keskuspankin (Danmarks Na-
23508: litiikkaakin, toisin sanoen pankilla on val- tionalbank) operatiivisesta johtamisesta vas-
23509: tuus päättää kaikista valuuttakurssipolitiik- taa johtokunta, jossa on kolme jäsentä. Hal-
23510: kaan liittyvistä asioista, joihin kuuluvat litus nimittää johtokunnan puheenjohtajan,
23511: muun muassa valuuttakurssijärjestelmän ja joka on myös pääjohtaja. Hänen toimikau-
23512: kiinteissä valuuttakursseissa keskuspariteetti- tensa pituudesta ei ole laissa säännöksiä.
23513: kurssin valitseminen. Kaksi muuta jäsentä valitsee valtuuskunta.
23514: Johtokunnan jäsenet eivät saa kuulua kaupal-
23515: listen yritysten johtoelimiin tai harjoittaa
23516: Saksa kaupallista toimintaa. Pääjohtajan erottamis-
23517: perusteita ei ole määritelty laissa. Hallitus
23518: Saksan keskuspankin korkein päättävä elin voi erottaa pääjohtajan ja valtuuskunta muut
23519: on keskuspankkineuvosto (Zentralbankrat), jäsenet 2/3 enemmistöllä.
23520: jonka jäsenet liittopresidentti nimittää halli- Hallitukseen kuuluu kaksi maan hallituk-
23521: tuksen esityksestä. Keskuspankkineuvostoon sen nimittämää jäsentä ja viisi valtuuskun-
23522: kuuluu pääjohtaja, joka toimii puheenjohta- nan keskuudestaan valitsemaa jäsentä. Halli-
23523: jana, varapääjohtaja ja enintään kahdeksan tuksen jäsenet eivät saa toimia muiden pank-
23524: johtokunnan jäsentä sekä yhdeksän osaval- kien johtoelimissä.
23525: tion keskuspankkien pääjohtajat. Keskus-
23526: pankkineuvosto tekee keskeiset rahapoliitti- Norja
23527: set päätökset ja ne panee täytäntöön pankin
23528: johtokunta (Direktorium ). Johtokunta johtaa Norjan keskuspankin päättävä ja toimeen-
23529: pankkia ja hallinnoi sen omaisuutta. Johto- paneva elin on hallitus (Hovedstyret), johon
23530: kunnan muodostavat pääjohtaja, varapääjoh- kuuluu seitsemän maan hallituksen nimittä-
23531: taja ja enintään kahdeksan muuta jäsentä. mää jäsentä. Hallituksen puheenjohtajana
23532: Heidät nimittää liittopresidentti hallituksen toimii pääjohtaja. Pääjohtajan ja varapääjoh-
23533: esityksestä. Keskuspankkineuvostolla on oi- tajan toimikausi on kuusi vuotta ja se voi-
23534: keus tulla kuulluksi nimittämisasiassa. Joh- daan uusia kerran. Muut jäsenet nimitetään
23535: tokunnan jäsenten toimikausi on enintään neljäksi vuodeksi. Käsiteltäessä hallinnollisia
23536: kahdeksan ja vähintään kaksi vuotta. Johto- asioita on kokouksessa mukana myös kaksi
23537: kunnan jäseniltä edellytetään ammatillista henkilöstön edustajaa. Suurkäräjien ja maan
23538: kokemusta. hallituksen jäsen, valtiosihteeri tai ministeri-
23539: Osavaltioiden keskuspankkien hallitukset ön palveluksessa oleva ei voi olla keskus-
23540: (Vorstäde) nimittää liittovaltion presidentti pankin hallituksena jäsenenä.
23541: liittopäivien esityksestä. Johtokuntaan kuu- Norjan keskuspankkia valvoo valtuuskunta
23542: luu puheenjohtaja, varapuheenjohtaja ja yksi (Representantskapet), johon kuuluu 15 suur-
23543: muu jäsen. Osavaltioiden keskuspankit te- käräjien valitsemaa valtuutettua, joiden toi-
23544: kevät transaktioita alueellaan olevien jul- mikausi on neljä vuotta.
23545: kisyhteisöjen ja pankkien kanssa.
23546: Osavaltion keskuspankissa toimii lisäksi Japani
23547: neuvottelukunta (Beirate), johon kuuluu
23548: enintään kymmenen jäsentä. Jäsenistä puolet Japanin keskuspankin ylin päättävä elin,
23549: edustaa pankkisektoria ja loput jäsenet vali- hallitus (Policy B oard) koostuu seitsemästä
23550: taan kaupan, teollisuuden, maanviljelyn ja maan hallituksen nimittämästä jäsenestä.
23551: työmarkkinaosapuolten piiristä. Osavaltion Pankin hallitukseen kuuluu pääjohtaja ja
23552: hallitus nimeää ehdokkaat ja keskuspankin edustajat valtiovarainministeriöstä sekä ta-
23553: pääjohtaja nimittää heidät. Neuvottelukunnan loudellisesta suunnittelutoimistosta. Muut
23554: tehtävänä on keskustella pääjohtajan kanssa neljä edustajaa valitsee maan hallitus neljäk-
23555: rahapoliittisista kysymyksistä sekä osavaltion si vuodeksi. Nimittämiselle on saatava parla-
23556: keskuspankin johtokunnan kanssa johtokun- mentin hyväksyntä. Jäsenistä on kaksi pank-
23557: nan tehtävien hoitoon kuuluvista asioista kisektorilta, yksi maatalouden sekä yksi kau-
23558: HE 26111996 vp 43
23559: pan ja teollisuuden alueelta. Jäsenyys halli- erityyppisistä avomarkkinaoperaatioista, se-
23560: tuksessa on päätoimista, eikä jäsenillä saa telien liikkeeseen laskusta saata\iitsta seig-
23561: olla muita paikallisia tehtäviä eivätkä he saa niorage-tulosta sekä talletuksista. Eräissä
23562: osallistua mihinkään poliittisiin vaaleihin. maissa katsotaan, että setelien liikkeeseen
23563: Pankin hallitus on keskuspankin korkein laskuoikeus on hallituksen keskuspankille
23564: rahapoliittisista linjoista päättävä elin, kun myöntämä etuoikeus, minkä johdosta osa
23565: taas vastuu rahapolitiikan toteuttamisesta on tällaisesta tulostakin kuuluu hallitukselle.
23566: toimivalla johdolla. Keskuspankkilain mu- Keskuspankkilaeissa olevat voitonjakoa
23567: kaan hallitus päättää Japanin keskuspankin koskevat säännökset vaihtelevat merkittäväs-
23568: toimintalinjoista, diskontto- ja muiden kor- ti. Karkea jako voidaan tehdä niiden keskus-
23569: kojen muutoksista, rahapolitiikan välineistä pankkien välillä, jotka ovat julkisoikeudel-
23570: ja luottopolitiikasta. lisina laitoksina suoraan valtion omistukses-
23571: Johtokuntaan kuuluu pääjohtaja, joka toi- sa ja niiden keskuspankkien välillä, jotka
23572: mii johtokunnan puheenjohtajana, kaksi va- yhtiömuotoisina ovat kokonaan tai osittain
23573: rapääjohtajaa, kolme johtajaa, kaksi tilitar- yksityisessä omistuksessa.
23574: kastajaa sekä asiantuntijoita. Maan hallitus Niissä maissa, joissa keskuspankki on yh-
23575: nimittää pääjohtajan ja varapääjohtajat vii- tiömuotoinen, on laissa usein yksityiskohtai-
23576: den vuoden toimikaudeksi, muut jäsenet ni- set määräykset voitonjaosta. Keskuspankki-
23577: mittää valtiovarainministeri pääjohtajan esi- laissa saatetaan määrätä tietty prosenttiosuus
23578: tyksestä. Johtajien toimikausi on neljä vuot- voitosta jaettavaksi ensin osakkeenomista-
23579: ta, tilintarkastajien kolme vuotta ja asiantun- jille. Samoin voiton siirrolle rahastoihin ja
23580: tijoiden kaksi vuotta. Johtokunnan jäsenillä rahastojen enimmäismääristä saatetaan laissa
23581: ei saa olla muita tehtäviä, ellei ministeri antaa tarkat rajat. Rahastoja voidaan yleensä
23582: myönnä heille lupaa niihin. käyttää vain tiettyihin laissa erikseen mainit-
23583: tuihin tarkoituksiin. Niissä keskuspankkila-
23584: Yhdysvallat eissa, joissa ylipäätänsä on säännöksiä rahas-
23585: toista, mainitaan yleensä rahasto, jota voi-
23586: Yhdysvaltojen keskuspankin johtokunta daan käyttää tappioiden kattamiseen. Salli-
23587: (Board af Govemors) koostuu pääjohtajasta, malla keskuspankin kartuttaa rahastojaan
23588: varapääjohtajasta ja viidestä muusta jäsenes- voidaan välttää se, että keskuspankin toimin-
23589: tä, jotka hoitavat tehtäväänsä päätoimisesti. nan ollessa tappiollista tappiot jouduttaisiin
23590: Presidentti nimittää puheenjohtajana toimi- suoraan kattamaan hallituksen budjettivaroil-
23591: van pääjohtajan ja varapääjohtajan neljäksi la. Käytännössä sen jälkeen, kun rahastoihin
23592: vuodeksi. Muut jäsenet nimittää presidentti on siirretty lain sallimat enimmäismäärät,
23593: 14 vuodeksi, jonka jälkeen toimikautta ei määrätään loppu voitto siirrettäväksi halli-
23594: voi enää uusia. Nimittäminen edellyttää se- tukselle.
23595: naatin hyväksymistä. Johtokunnan tehtävänä Voittoa jaettaessa eri tahoille saavat kes-
23596: on johtaa 12 Federal Reserve -järjestelmään kuspankin osakkeenomistajat yleensä osin-
23597: kuuluvaa keskuspankkia. koosa ensimmäisenä. Useissa tapauksissa
23598: Tärkein rahapolitiikasta päättävä toimielin osingon määrän enimmäisraja on määrätty
23599: on Federal Open Market Committee. Siihen laissa. Osingon määrä on Yhdysvalloissa
23600: kuuluvat johtokunnan jäsenten lisäksi viiden kuusi prosenttia ja Itävallassa kymmenen
23601: osavaltion keskuspankin johtajat. New Yor- prosenttia. Sen lisäksi on maita, joissa osak-
23602: kin osavaltion keskuspankin edustajalla on keenomistajille voidaan eräiden muiden voi-
23603: pysyvä äänioikeus, muiden osavaltioiden tonjakoerien jälkeen maksaa vielä lisäosin-
23604: keskuspankkien edustajien jäsenyys vaihtuu koa, mikäli jotain jaettavaa vielä on jäljellä.
23605: vuosittain. Kaikkien osavaltioiden keskus- Alankomaiden ja Saksan keskuspankkila-
23606: pankkien johtajilla on kuitenkin aina läsnä- eissa määrätään, miten suuri osuus voitosta
23607: olo-oikeus kokouksissa, vaikka heillä ei ole- on siirrettävä tai voidaan siirtää eri rahastoi-
23608: kaan äänioikeutta. hin. Rahastojen kartuttaminen tapahtuu lain
23609: nojalla eikä edellytä keskuspankin myötävai-
23610: kutusta. Rahastosiirtojen jälkeen jäävä voitto
23611: 4.5.8. Keskuspankkien budjetti ja voiton- kuuluu hallitukselle. Alankomaissa keskus-
23612: jako pankin toimintaa valvova neuvosto vahvistaa
23613: tuloslaskelman ja taseen. Keskuspankkilain
23614: Keskuspankkien tulot muodostuvat pääosin mukaan 20 prosenttia voitosta menee ylei-
23615: 44 HE 26111996 vp
23616:
23617: seen rahastoon, kunnes rahasto on pankin tekoelimene kuulua myös pankin toiminnan
23618: pääoman-suuruinen ja loppu voitosta siirre- valvonta.
23619: tään valtiolle. Alankomaissa on perustettu Belgian keskuspankin toimintaa valvoo
23620: lisäksi erillinen rahasto, johon voittovaroja valvontalautakunta (College de censeurs),
23621: on siirretty käytettäväksi keskuspankin mah- johon kuuluu 8-10 yhtiökokouksen kol-
23622: dollisten tappioiden kattamiseen. Yhdysval- meksi vuodeksi valitsemaa jäsentä, joilla on
23623: loissa voitto rahastosiirtojen jälkeen siirre- kokemusta rahoitusvalvonnasta. Pankin toi-
23624: tään hallitukselle, mutta keskuspankki päät- minnan valvonnan lisäksi valvontalautakunta
23625: tää itse siirrettävän voiton määrästä. hyväksyy pankin budjetin ja vahvistaa tilin-
23626: Isossa-Britanniassa, Norjassa, Ruotsissa ja päätöksen. Lisäksi hallitsijan nimittämällä
23627: Belgiassa ei tarkkoja määräyksiä siitä, miten hallituksen komissaarilla (Comissaire de
23628: paljon voittovaroja rahastoidaan. Ruotsissa gouvernement) on oikeus osallistua pankin
23629: eduskunta vahvistaa keskuspankin tuloslas- päätöksentekoelinten kokouksiin ilman ääni-
23630: kelman ja taseen sekä päättää voitonjaosta. oikeutta. Jos komisaari katsoo, että keskus-
23631: Keskuspankkilaissa on todettu vain, että jos pankin päätös on tehty vastoin lakia, pankin
23632: vararahaston määrä on alle 500 miljoonaa ohjesääntöä tai valtion etua voi hän keskeyt-
23633: Ruotsin kruunua, on vähintään kymmenen tää pankin päätöksen toimeenpanon ja il-
23634: prosenttia voitosta käytettävä vararahaston moittaa siitä valtiovarainministerille, jolla on
23635: kartuttamiseen. veto-oikeus pankin päätöksiin. Lakiin ja oh-
23636: jesääntöön on lisätty vuonna 1993 uudet
23637: säännökset, joiden mukaan valtiovarainmi-
23638: 4.5.9. Keskuspankkien toiminnan valvonta nisteri ei kuitenkaan voi käyttää veto-oikeut-
23639: ja seurattavuus taan sellaisissa keskuspankin päätöksissä tai
23640: liiketoimissa, jotka liittyvät rahapolitiikkaan,
23641: Toiminnan valvonta valuuttatoimiin, jotka tapahtuvat valuutta-
23642: kurssijärjestelyjen mukaisesti, johon Belgian
23643: Keskuspankkiin kohdistuva valvonta ja frangi on liitetty, valuuttavarannon hallintaan
23644: keskuspankin johdon toimien arviointi on ta- tai maksujärjestelmien toiminnan edistämi-
23645: vallisesti laillisuusvalvontaa sen kontrolloi- seen.
23646: miseksi, että keskuspankki on menetellyt sen Alankomaiden keskuspankin toimintaa
23647: toimintaa säätelevien lakien, asetusten ja valvova elin on valvontaneuvosto (Raad van
23648: muiden määräysten mukaisesti. Valvonta ei Commissarissen), jossa on 12 jäsentä. Jä-
23649: kuitenkaan aina rajoitu keskuspankin toimin- senet valitsee maan hallitus neljäksi vuodek-
23650: nan laillisuuden kontrollointiin, vaan valvon- si. Valvontaneuvosto valvoo pankin toimin-
23651: ta voi olla laaja-alaisempaa keskuspankin taa ja hyväksyy pankin tilinpäätöksen. Li-
23652: toimien tarkoituksenmukaisuuden arviointia. säksi hallitus asettaa keskuspankin toimintaa
23653: Konkreettisimmillaan laillisuusvalvonta valvomaan kuninkaallisen pankkikomissaarin
23654: esiintyy maissa, joissa hallitus voi asettaa (Koninklijk Commissaris), jolla on oikeus
23655: edustajansa keskuspankin päätöksentekoelin- osallistua yhtiökokoukseen ja valvontaneu-
23656: ten kokouksiin valvomaan, että keskuspank- voston kokouksiin ilman äänioikeutta. Ko-
23657: ki toimii sitä koskevien säännösten mukai- missaari valvoo, että pankki toimii lain ja
23658: sesti. Hallituksen edustaja voi tällöin kes- yhtiöjärjestyksensä mukaisesti ja että tilin-
23659: keyttää keskuspankin päätöksen täytäntöön- päätös on laadittu määräyksien mukaisesti.
23660: panon, mikäli hän on havainnut päätöksen Mikäli komissaari huomaa lainvastaisen me-
23661: olevan säännösten vastainen. nettelyn, on hänen ilmoitettava siitä kirjalli-
23662: Keskuspankin hallintoelinten kokoonpanon sesti johtokunnalle. Mikäli neuvotteluissa
23663: mukaan voi keskuspankin valvonta olla us- johtokunnan kanssa ei päästä yksimielisyy-
23664: kottu joko pankin ylimmälle päätöksente- teen, menee erimielisyys viime kädessä väli-
23665: koelimene tai kokonaan erilliselle valvonta- miesten ratkaistavaksi.
23666: elimelle. Niissä keskuspankeissa, joissa pää- Norjan keskuspankin valvonnasta vastaa
23667: töksenteosta vastaavat kokopäivätoimiset valtuuskunta (Representantskapet), jonka
23668: pankin palveluksessa olevat jäsenet, kuuluu jäsenet valitsee suurkäräjät neljäksi vuodek-
23669: pankin toiminnan valvonta tavallisesti eril- si. Valtuuskuntaan kuuluu 14 jäsentä. Val-
23670: liselle valvontaelimelle. Mikäli taas pankin tuuskunta valvoo, että keskuspankki noudat-
23671: ylin toimielin koostuu pääosin pankin ulko- taa lakia, vahvistaa pankin vuosikertomuk-
23672: puolisista jäsenistä, voi tällaiselle päätöksen- sen, päättää budjetista ja valitsee tilintarkas-
23673: HE 261/1996 vp 45
23674:
23675: tajat. Kelpoisuudesta toimia valtuuskunnan myös oikeus kuulla keskuspankin pääjohta-
23676: jäsenenä on voimassa samat säännökset kuin jaa ja muita johtokunnan jäseniä. Kaksi ker-
23677: hallituksen jäsenistä. taa vuodessa kongressille toimitetaan kirjal-
23678: linen raportti rahapolitiikan hoidosta. Rapor-
23679: Toiminnan seurattavuus tissa keskuspankki kertoo rahapoliittisista
23680: tavoitteistaan ja toimenpiteistä tavoitteisiin
23681: Espanjan keskuspankin on kerran vuodessa pääsemiseksi.
23682: esitettävä julkisuudessa rahapoliittiset tavoit-
23683: teensa ja keinot, joilla se pyrkii tavoitteet 5. Nykytilan aiViointi
23684: saavuttamaan. Myös merkittävät muutokset
23685: tavoitteissa tai välineistä on julkistettava. 5.1. Suomen Pankin valtiosääntöoikeudelli-
23686: Pankki on velvollinen informoimaan parla- nen asema
23687: menttia ja hallitusta rahapolitiikan tavoitteis-
23688: ta ja toteuttamisesta. Laissa ei kuitenkaan Suomen Pankki on perinteisesti toiminut
23689: edellytetä säännöllistä raportin antamista. kansanedustuslaitoksen alaisuudessa. Pankin
23690: Laissa on nimenomaan todettu, että parla- asema on pysynyt pääpiirteissään samana
23691: mentti ja sen valiokunnat voivat pyytää kes- aina vuodesta 1868 lähtien. Tuolloin Suo-
23692: kuspankilta kaiken tarvitsemansa informaa- men Pankki siirrettiin keisarin ja senaatin
23693: tion. Pääjohtaja voidaan kutsua kuultavaksi alaisuudesta valtiopäivien hoitoon ja vastat-
23694: kongressin tai senaatin valiokuntiin tai hal- tavaksi. Suomen Pankin valtiosääntöoikeu-
23695: lituksen tai sen talousvaliokunnan kokouk- dellisesta asemasta on säädetty perustuslais-
23696: siin. Pankin budjetti annetaan parlamentille sa.
23697: hyväksyttäväksi, mutta se ei sisälly valtion Hallitusmuodon 73 § :n 1 momentin mu-
23698: tulo- ja menoarvioon. kaan Suomen Pankki toimii eduskunnan ta-
23699: Alankomaiden keskuspankki julkaisee kuulla ja hoidossa sekä eduskunnan valitse-
23700: viikkotaseensa ja vuosikertomuksensa sekä mien pankkivaltuutettujen valvomana. Suo-
23701: tilinpäätöksensä. Alankomaissa keskuspan- men Pankin asemaa voidaan muuttaa ainoas-
23702: killa ei ole suoraan raportointivelvollisuutta taan perustuslainsäätämisjärjestyksessä.
23703: parlamentille, sillä valtiovarainministeri on Suomen Pankki on perinteisesti voinut
23704: vastuussa parlamentille rahapolitiikasta. varsin itsenäisesti määrittää ja toteuttaa
23705: Ranskassa keskuspankin pääjohtaja esittää maan rahapolitiikkaa. Suomen Pankin val-
23706: presidentille ja parlamentille vähintään ker- tiosääntöoikeudellisesta asemasta eduskun-
23707: ran vuodessa raportin keskuspankin toimin- nan hoidossa on seurannut, että pankki on
23708: nasta, rahapolitiikasta ja sen kehitysnäky- ollut riippumaton hallituksesta. Hallitusmuo-
23709: mistä. Pääjohtaja voidaan pyytää kuultavaksi don 73 §:n perusteella myöskään eduskunta
23710: parlamentin finanssivaliokuntiin. Pankin ti- ei voi määrätä pankin toiminnasta yksittäis-
23711: linpäätös ja tilintarkastajien kertomus toimi- tapauksissa, vaan ainoastaan säätämällä asi-
23712: tetaan näille valiokunnille. asta lailla ja eräissä tapauksissa niin sanotus-
23713: Saksassa keskuspankilla ei ole velvolli- sa ainoassa käsittelyssä vahvistettavilla joh-
23714: suutta raportoida toiminnastaan liittohallituk- tosäännöillä. Suomen Pankki on näin ollen
23715: selle tai parlamentille, mutta käytännössä toiminnassaan oikeudellisesti itsenäinen
23716: näin tapahtuu säännönmukaisesti. myös eduskuntaan nähden.
23717: Isossa-Britanniassa keskuspankki toimittaa
23718: parlamentille vuosikertomuksensa, joka si- 5.2. Suomen Pankkia koskevan
23719: sältää tilinpäätösasiakirjat ja kertomuksen lainsäädännön vanhentuneisuus
23720: pankin valvontatehtävästä. Lisäksi pankki
23721: julkaisee aika ajoin kertomuksia, joissa se Keskeisin Suomen Pankkia koskeva säädös
23722: kommentoi talouskehitystä ja pääjohtaja on laki Suomen Pankista. Laki sisältää pe-
23723: esiintyy usein parlamentin komiteoissa. Kui- russäännökset muun muassa Suomen Pankin
23724: tenkin pankkia edustaa parlamentissa viralli- tehtävistä ja toimivaltuuksista, pankin toi-
23725: sesti valtiovarainministeri. Tanskassa kes- mielimistä ja niiden keskinäisistä suhteista
23726: kuspankki on velvollinen julkaisemaan vuo- sekä yleensä pankin toiminnasta ja sen hal-
23727: sittain tilinpäätöksensä ja vuosikertomuksen- linnon järjestämisestä. Laki perustuu vuonna
23728: sa. 1925 annettuun Suomen Pankin ohjesään-
23729: Yhdysvalloissa keskuspankki on vastuussa töön, jonka nimike muutettiin vuonna 1993.
23730: toiminnastaan kongressille. Kongressilla on Säätämisajankohta näkyy lain kirjoitustyy-
23731: 46 HE 26111996 vp
23732:
23733: listä ja rakenteesta. Esimerkiksi Suomen säännöstelyn purkauduttua ja rahamarkkinoi-
23734: Pankin tehtävät ja toimivaltuudet ovat laissa den muututtua maailmanlaajuisiksi viime
23735: yleisluontaisesti ja puutteellisesti määritel- vuosina merkittävästi muuttunut. Nykyinen
23736: tyjä. Ne eivät täytä nykyisiä vaatimuksia jul- lainsäädäntö ei tarjoa riittävän selkeää poh-
23737: kista valtaa käyttävän laitoksen tehtävien ja jaa nykyisille toimintamuodoille. Tilannetta
23738: toimivaltuuksien riittävän yksityiskohtaisesta ei ole enää mahdollista korjata yksittäisten
23739: määrittelystä. säännösten tarkistamisella.
23740: Laki Suomen Pankista on vanhentunut
23741: myös sisällöltään. Näin on tapahtunut var- 5.3. Markkinoiden kehittyminen
23742: sinkin viime vuosien aikana, jolloin Suomen
23743: Pankin toimintaympäristö on sekä kansalli- Olosuhteet rahoitusmarkkinoilla olivat
23744: sen että kansainvälisen kehityksen vuoksi 1980-luvun alkuun tultaessa muuttuneet sel-
23745: olennaisesti muuttunut. Lakiin on tosin vuo- laisiksi, että säännöstelyn jatkumisesta näh-
23746: sien varrella tehty useita yksittäisiä muutok- tiin aiheutuvan aiempaa enemmän haittaa.
23747: sia, jotka sopivat kuitenkin lakiteknisesti ja Tähän vaikuttivat erityisesti tekninen kehitys
23748: kielellisesti varsin huonosti niitä vanhempiin ja rahoituksellinen tuotekehittely. Kansainvä-
23749: säännöksiin. Yksittäisistä muutoksista huo- liset valuuttaliikkeet tulivat yhä nopeammik-
23750: limatta laki ei enää täytä keskuspankkilain- si ja uusilla tehokkailla rahoitusvälineillä
23751: säädännölle asetettavia vaatimuksia. voitiin kiertää säännöstelyä. Suomessakin
23752: Toinen piirre on säädösrakenteen hajanai- yritysten välille muodostuivat niin sanotut
23753: suus. Suomen Pankista annetun lain lisäksi harmaan rahan markkinat, joilla yritykset vä-
23754: Suomen Pankkia koskevia säännöksiä sisäl- littivät rahoitusta keskenään.
23755: tyy useisiin muihin säädöksiin, joiden sää- Vähentääkseen kiertoilmiöitä ja muita
23756: döstaso vaihtelee perustuslaista aina edus- säännöstelyn haittoja Suomen Pankki alkoi
23757: kunnan tai pankkivaltuutettujen vahvistamiin asteittain purkaa valuutta- ja korkosäännös-
23758: johtosääntöihin asti. Suomen Pankin val- telyä 1980-luvulla. Aluksi vapautettiin va-
23759: tiosääntöoikeudellista asemaa koskevan hal- luuttojen termiinimarkkinat. Vuonna 1983
23760: litusmuodon 73 §:n 1 momentin lisäksi pe- antolainauksen keskikorkosäännöstelyä lie-
23761: rustuslakiin sisältyy myös säännöksiä edus- vennettiin ja vuonna 1986 siitä luovuttiin
23762: kunnan asettamien pankkivaltuutettujen ja kokonaan. Valuutansäännöstelyn osalta mer-
23763: Suomen Pankin tilintarkastajien valinnasta ja kittävimmät purkutoimenpiteet ajoittuivat
23764: tehtävistä valtiopäiväjärjestyksen 83 § :ssä vuosiin 1986-1987. Viimeiset valuutan-
23765: sekä eduskunnassa Suomen Pankkiin liitty- säännöstelyn rippeet poistettiin 1990-luvun
23766: viä asioita käsittelevän talousvaliokunnan alussa.
23767: tehtävistä valtiopäiväjärjestyksen 50 §:ssä. Kansainväliset rahoitusmarkkinat ja kan-
23768: Tavallisen lain tasolla Suomen Pankkia sainvälisen pankkitoiminnan edellytykset
23769: koskevia säännöksiä on rahalaissa, valuutta- muuttuivat 1980-luvulla nopeasti. Leimaa
23770: laissa ja valmiuslaissa. Suomen Pankkia antavin piirre on ollut rahoitustoiminnan
23771: koskevia säännöksiä on edelleen valtion va- kaupankäyntimäärien voimakas kasvu. Kas-
23772: kuusrahastosta annetussa laissa. Lisäksi Suo- vua vauhdittivat 1970- ja 1980-luvuilla syn-
23773: men Pankin yhteydessä toimivasta rahoitus- tyneet keskeisten teollisuusmaiden valtavat
23774: tarkastuksesta on säädetty erikseen rahoitus- vaihtotaseiden yli- ja alijäämät.
23775: tarkastuslaissa. Säännöstelyn purkamista seurasi poikkeuk-
23776: Johtosäännöt koostuvat yhtäältä eduskun- sellinen raha- ja luottomäärien kasvu, joka
23777: nan vahvistamista pankkivaltuuston ja tilin- kiihdytti kotimaista kysyntää ja inflaatiota
23778: tarkastajien johtosäännöistä, toisaalta pankki- sekä loi pohjan makrotaloudellisille epätasa-
23779: valtuutettujen vahvistamista Suomen Pankin painottomuuksille ja pankkikriisille. Talous-
23780: johtosäännöstä sekä Suomen Pankin eläke-, politiikasta ja rahoitusmarkkinoiden valvon-
23781: perhe-eläke- ja palkkaussäännöistä. nasta vastaavat viranomaiset, pankit ja pank-
23782: Suomen Pankkia koskevalle säädösko- kien luottoasiakkaat osoittautuivat valmistau-
23783: konaisuudelle on ominaista monikerroksi- tumattomiksi säännöstelystä vapautuneisiin
23784: suus, hajanaisuus ja vanhentuneisuus. Lisäk- rahoitusmarkkinaolosuhteisiin eivätkä kyen-
23785: si lakia alemmanasteisissa johtosäännöissä neet riittävästi näkemään tällaisiin mark-
23786: on usein määrätty asioista, joista nykyään kinoihin liittyviä riskejä ja häiriöalttiutta.
23787: säädetään vakiintuneesti lain tasolla. Suomen pankkijärjestelmä ajautui tämän
23788: Keskuspankkien toimintaympäristö on seurauksena 1990-luvun alussa kriisiin, joka
23789: HE 261/1996 vp 47
23790: on ollut kansainvälisestikin vertaillen poik- kiinteäkorkoisen ja vaihtuvakorkoisen rahoi-
23791: keuksellisen laaja ja syvä. Kriisin tausta on tuksen välillä. Merkittävä osa rahoitusväline-
23792: pohjimmiltaan 1980-luvun jälkipuoliskon ta- valikoiman laajentumista on ollut erilaisten
23793: pahtumissa. Valuutta- ja korkosäännöstelyn johdannaistuotteiden kehittyminen. Samalla
23794: purkamista seurasi raha- ja luottomäärien kun välinevalikoiman monipuolistuminen on
23795: kasvu ja varallisuushintojen nousu. Tämä lisännyt mahdollisuuksia suojautua riskeiltä
23796: yhdessä muutenkin myönteisen suhdanneym- ja hyödyntää esiintyviä arbitraasimahdolli-
23797: päristön kanssa loi talouteen voimakkaan lii- suuksia, se on myös tehnyt mahdolliseksi
23798: kakysynnän, mikä synnytti vakavia makro- entistä laajamittaisemman keinottelun valuut-
23799: taloudellisia epätasapainoja, etenkin varalli- tamarkkinoilla.
23800: suushintojen liian voimakkaan nousun, vaih- Markkinoiden kehitys säännöstelyn pur-
23801: totaseen alijäämän ja velkaantumisen ulko- kauduttua on merkittävästi vähentänyt pank-
23802: maille. Merkityksetön ei ole myöskään se kitalletusten osuutta rahoitusvaateista ja sa-
23803: seikka, että talouden teollinen pohja oli malla monimutkaistanut rahamäärien käsit-
23804: olennaisesti kaventunut koko 1980-luvun teitä ja niiden hallintaa sekä luotonlaa-
23805: ajan. jenemisprosessin luonnetta. Viimeaikainen
23806: Kriisin syntyyn vaikuttivat luotonannon kehitys on johtamassa siihen, että kansainvä-
23807: kasvu, talouspolitiikan koordinaation epäon- lisen käytännön mukaisesti rahamarkkinoi-
23808: nistuminen ja ulkoiset tekijät. Myös rahoi- den ytimeksi muodostuu kaupankäynti ris-
23809: tusjärjestelmäja erityisesti sen keskeinen osa kittömillä, valtion liikkeeseen laskemilla vel-
23810: pankkisektori osoittautui näissä olosuhteissa kapapereilla pankkien sijoitustodistusten si-
23811: hyvin epävakaaksi ja häiriöalttiiksi. Samoin jasta. Rahamarkkinoilla käydään kauppaa
23812: viranomaisvalvonta osoittautui liian muo- myös monilla muilla rahoitusvälineillä, ku-
23813: tosidonnaiseksi ja riskeihin liittyvä taloudel- ten talletuksilla, takaisinostositoumuksilla,
23814: linen arviointi sekä johtopäätösten teko jäi yritystodistuksilla ja korkojohdannaisilla.
23815: riittämättömäksi. Rahamarkkinoille on kehittynyt runsaasti
23816: Pankkikriisiä edeltänyttä ajankohtaa arvioi- rahoitusvaateita, jotka ovat nopeasti ja vä-
23817: taessa on muistettava, että säännöstelyn pur- häisin kustannuksin vaihdettavissa käteisra-
23818: kamista vaadittiin 1980-luvulla laajalti yh- haan.
23819: teiskunnassa. Pankit ja myös yritykset osoit- Valtion kasvanut lainanottotarve on mer-
23820: tautuivat kuitenkin täysin valmistautumatto- kittävästi vaikuttanut joukkovelkakirjamark-
23821: miksi toimimaan uusissa olosuhteissa. Va- kinoiden kehittämiseen. Valtion liikkeeseen
23822: luutta- ja rahamarkkinatoimintaan sekä luo- laskemille joukkovelkakirjalainoille eli niin
23823: tonantoon liittyvät riskit aliarvioitiin tai niitä sanotuille viitelainoille on luotu päämark-
23824: ei tunnistettu lainkaan. Rahatalouden ja re- kinatakaaj aj ärjestelmä.
23825: aalitalouden välisiä kytkentöjä ei otettu riit- Valuutta- ja pääomamarkkinoiden säännös-
23826: tävästi huomioon, mikä vaikeutti talouspoli- telyn purkaminen ja Euroopan yhdentymis-
23827: tiikan sopeuttamista ajoissa velkaongelmien kehitys ovat liittäneet kotimaisen pankki- ja
23828: kärjistymistä lieventäväksi. vakuutussektorin tiiviisti kansainväliseen
23829: Tärkeä rahoitusmarkkinoiden kehityspiirre kehitykseen. Sääntelyn aikaisilta eriytyneiltä
23830: 1980-luvulla on ollut arvopaperistuminen. ja kilpailulta suojautuneilta markkinoilta,
23831: Suuret institutionaaliset lainanottajat, kuten joilla pankit ja vakuutuslaitokset toimivat
23832: valtiot, kunnat tai suuryritykset, eivät turvau- tiukan toimialasääntelyn alaisina, on siirrytty
23833: du lainanotossaan ensisijaisesti pankkiluot- kansainvälistyneille, kilpailuille ja osittain
23834: toihin, vaan hakevat rahoituksensa suoraan ylikapasiteetista kärsiville markkinoille.
23835: markkinoilta joukkovelkakirjalainoilla tai ly- Suomalaisten pankkien toimintaympäristön
23836: hytaikaisilla velkasitoumuksilla. Sijoittajina muutos seuraa rahoitusmarkkinoiden euroop-
23837: näillä tukkumarkkinoilla toimivat tyypillises- palaista kehitystä. Markkinoille on tyypillistä
23838: ti suuret institutionaaliset rahastot, kuten eläke- rahoituspalveluja tarjoavien yritysten kan-
23839: ja sijoitusrahastot sainvälistyminen ja erilaisten finanssiyhteen-
23840: Merkittävää kehitystä on tapahtunut myös liittymien syntyminen. Perinteinen pankkitoi-
23841: markkinoilla käytettävissä rahoitusvälineissä. minta on muuttumassa vaikeasti rajattavaksi,
23842: Rahoitusvälinevalikoiman monipuolistumi- erilaisia rahoituspalveluja tuottavaksi toimin-
23843: nen on muun muassa tehnyt vaikeaksi vetää naksi. Samalla vakuutusyhtiöt kilpailevat tal-
23844: rajaa oman ja vieraan pääoman ehtoisen ra- letustyyppisillä tuotteillaan pankkien asiak-
23845: hoituksen, pitkän ja lyhyen rahoituksen tai kaista. Erityisesti sijoitussidonnaiset tuotteet
23846: 48 HE 26111996 vp
23847:
23848: ovat valtaamassa pankkien perinteisiä mark- pusoinnussa rahapolitiikan pitkän aikavälin
23849: kinoita. perustavoitteen eli rahan arvon vakauden
23850: kanssa.
23851: 5.4. Toimintaympäristön muutokset Markan liittämisellä ERM:ään lokakuussa
23852: Suomen Pankin kannalta 1996 haluttiin varmistaa, että Suomi täyttää
23853: 5.4.1. Suomen Pankin toiminnan tavoite ja kaikki talous- ja rahaliiton kolmannen vai-
23854: asema heen lähentymiskriteerit. Liittymällä ERM:-
23855: ään Suomi tiivistää valuuttapoliittista yhteis-
23856: Vuodelta 1925 oleva laki kuvastaa aikansa työtä Euroopan unionin muiden jäsenmaiden
23857: olosuhteita ja talouspoliittista ajattelua. Maa- kanssa.
23858: ilman rahajärjestelmää rakennettiin tuolloin Suomen Pankki täsmensi helmikuussa
23859: uudelleen kultakannalle, johon Suomikin 1993 rahapolitiikan tavoitteeksi vakiinnuttaa
23860: palasi vuonna 1926. Keskuspankin yli kai- inflaatio noin kahden prosentin tasolle, mikä
23861: ken käyväksi velvollisuudeksi nähtiin rahan vastaa keskeisten ERM-maiden hintavakau-
23862: arvon pitäminen kiinteässä suhteessa kullan den tavoitetta. Suomen liittyessä ERM:ään
23863: arvoon. mistä säädettiin rahalaissa. V ar- rahapolitiikan peruslinjaus ei tältä osin
23864: sinaista makrotalouspolitiikan tavoit- muuttunut, joskin liittyminen korostaa va-
23865: teenasentantaa ei tuohon aikaan edes tunnet- luuttakurssin vakauden merkitystä. Suomen
23866: tu, joten on luonnollista, että sitä ei näy Pankki on velvollinen huolehtimaan siitä,
23867: Suomen Pankkia koskevassa lainsäädännös- että markan kurssi suhteessa muihin järjes-
23868: sä. Suomen Pankista annetun lain 1 §:n mu- telmässä mukana oleviin valuuttoihin säilyy
23869: kaan pankin tehtävänä on Suomen rahalai- ERM-järjestelmän mukaisissa± 15 prosentin
23870: toksen pitäminen vakavalla ja turvallisella vaihteluväleissä. Tällainen laaja vaihteluväli
23871: kannalla sekä maan rahaliikkeen edistäminen on tärkeä spekulaatioiden välttämiseksi, mut-
23872: ja helpottaminen. ta käytännössä kahdenvälisten valuuttakurs-
23873: Voimassa oleva lainsäädäntö ei enää tarjoa sien vaihtelu tulee olemaan selvästi tätä pie-
23874: Suomen Pankille yhtä selkeää toimintaohjet- nempää.
23875: ta. Nykyisten säädösten on tulkittu tarkoitta- Suomen Pankin asemaa ja hallintoraken-
23876: van sitä, että Suomen Pankin talouspoliittise- netta koskevat voimassa olevat säädökset
23877: na tehtävänä on ensisijaisesti rahan arvon vastaavat hyvin ajan vaatimuksia, vaikka ne
23878: turvaaminen. Nykyisen lain määrittelemä pohjautuvatkin jo viime vuosisadalla tehtyi-
23879: sanamuoto Suomen Pankin tehtäväksi on hin ratkaisuihin. Vuonna 1878 Suomen
23880: kuitenkin ollut siinä mielessä merkitykselli- Pankki siirrettiin valtiopäivien hoitoon ja
23881: nen, että se on asettanut Suomen Pankille vastattavaksi. Suomen Pankin ylimmäksi
23882: suhteellisen laajan vastuun rahoitusjärjestel- hallintoelimeksi säätyjä edustamaan asetet-
23883: män vakauden ylläpitämisestä. tiin pankkiedusmiehet, nykyiset pankkival-
23884: Valuuttakurssijärjestelmän, rahoitusmark- tuutetut
23885: kinoiden ja talouspoliittisen ajattelun muu- Suomen Pankin asema eduskunnan pank-
23886: tokset näyttäisivät puoltavan sitä, että Suo- kina luo hyvän pohjan sen kaltaiselle toi-
23887: men Pankin toiminnan talouspoliittinen ta- minnalliselle itsenäisyydelle, jota keskuspan-
23888: voite määriteltäisiin nykyistä selkeämmin kilta nykyisen ajattelun ja kansainvälisen
23889: laissa Suomen Pankista. Määrittelystä tulisi käytännön mukaisesti edellytetään. Tarpeita
23890: ilmetä rahan arvon vakauden merkitys raha- muuttaa voimassa olevaa lainsäädäntöä ei
23891: politiikan pitkän aikavälin toimintaohjeena. tältä osin ole.
23892: Tämän lisäksi keskuspankin osavastuuta Keskeisiä keskuspankille nykyään asetetta-
23893: muiden talouspolitiikan tavoitteiden saavut- via vaatimuksia ovat toiminnallinen itsenäi-
23894: tamisessa ja rahoitusjärjestelmän vakauden syys rahapolitiikassa, selkeä vastuu sekä riit-
23895: tukemisessa tulisi painottaa, mikäli nämä tävän laaja-alainen yhteys muuhun yhteis-
23896: tavoitteet eivät vaaranna edellä mainittua en- kuntaan. Pankkivaltuusto eduskunnan asetta-
23897: sisijaista tehtävää. mana toimielimenä luo Suomen Pankille tii-
23898: Suomen osallistuessa ERM:ään on otettava viin ja kansanvaltaisen kytkennän muuhun
23899: huomioon, että vastaavaan tapaan kuin aiem- yhteiskuntaan.
23900: minkin rahalaki on ensisijainen Suomen
23901: Pankista annetun lain määrittelemään tavoit- 5.4.2. Rahapolitiikan ohjaus ja välineet
23902: teeseen ja vastuuseen nähden. Keskeistä on
23903: se, että itse kurssin kiinnittäminen on so- Rahapolitiikan nykyisten toimintaedelly-
23904: HE 26111996 vp 49
23905:
23906: tysten kannalta on ollut keskeistä, että va- markkinoilla, jotka eivät ole arvopaperistu-
23907: luutta- ja korkosäännöstely niin Suomessa neet, pankeilla ei ole mahdollisuuksia kor-
23908: kuin muissakin teollisuusmaissa on purkau- vata reservivaatimusten alaisia tase-eriä.
23909: tunut 1990-luvun alkuun mennessä. Sään- Markkinoiden kehitys onkin johtanut reser-
23910: nöstelystä vapautuneet valuutta- ja rahoitus- vivelvoitteiden pienentämiseen, ja rahapoli-
23911: markkinat ovat kuitenkin osoittautuneet huo- tiikan ohjauksen painopiste on siirtynyt
23912: mattavasti alttiimmiksi keinotteluihin, häiri- markkinaoperaatioihin, joilla vaikutetaan
23913: öihin ja ylilyönteihin kuin vielä 1980-luvulla markkinakorkoihin.
23914: osattiin ennakoida. Tämän vuosikymmenen Keskuspankin toimintaympäristön näkö-
23915: alkuvuosia ovat leimanneet toistuvat keinot- kulmasta markkinoiden kehityksessä on kak-
23916: telut valuuttamarkkinoilla sekä reaalitalou- si keskeistä piirrettä. Ensimmäinen on kan-
23917: den muutoksiin nähden suhteettoman voi- sainvälisten raha- ja pääomamarkkinoiden
23918: makkaat hintojen ja korkojen liikkeet rahoi- valtaisa koko. Toinen keskeinen kehityspiir-
23919: tusmarkkinoilla. Tällainen epävakaus on vai- re on se, että markkinoiden herkkyys erilai-
23920: keuttanut kansantalouksien tasapainoista ke- sille odotusten muutoksille on lisääntynyt
23921: hitystä. olennaisesti. Tätä kuvastavat jo suuret vaih-
23922: Rahamarkkinoiden nopea kehittyminen on toluvut sinänsä. Keskuspankkien toimin-
23923: kokonaan muuttanut keskuspankkipolitiikan taympäristön kannalta keskeinen tekijä on
23924: käytännön ympäristön. Lyhytaikaisten, alle pääomanliikkeiden lisääntynyt herkkyys va-
23925: vuoden pituisten, rahoitusvaateiden mark- luuttakurssiodotuksille, mistä on saatu selkeä
23926: kinat kasvoivat voimakkaasti 1980-luvun esimerkki 1990-luvun alun valuuttakurssikei-
23927: puolivälistä lähtien. Kehittyneillä mark- notteluissa Euroopassa. Yhdensuuntaisten
23928: kinoilla keskuspankki vaikuttaa mark- valuuttakurssiodotusten aiheuttamat välittö-
23929: kinaoperaatioiden avulla markkinoiden likvi- mät pääomanliikkeet ovat olleet niin suuria,
23930: diteettiin ja hintamekanismin kautta myös että keskuspankkien käytössä olevat valuut-
23931: korkoihin. Markkinaoperaatioiden suunnit- tavarannot ovat osoittautuneet toisinaan riit-
23932: telun lähtökohtana ovat pelkästään rahapo- tämättömiksi tilanteiden hallitsemiseksi.
23933: liittiset näkökohdat ja tästä syystä Suomen Jos syntyisi paineita markan ulkoista arvoa
23934: Pankin toiminta rahamarkkinoilla poikkeaa kohtaan, valuuttakurssin vakautta jouduttai-
23935: tavoitteiltaan olennaisesti yksityisten pank- siin tukemaan mahdollisesti voimakkainkin
23936: kien toiminnasta. Suomen Pankin näkökul- toimenpitein. Tällaisessa tilanteessa Suomen
23937: masta tärkeä kotimaisten markkinoiden muu- Pankki joutuisi torjumaan valuuttakurssi-
23938: tos on se, että valtion velkasitoumukset ovat vaihteluita lähinnä lyhyitä korkoja muutta-
23939: muotoutumassa rahamarkkinoiden ytimeksi, malla. Suomen Pankin valuutanostot ja -
23940: kun taas aiemmin rahamarkkinat ovat poh- myynnit voisivat vaimentaa vain tilapäisiä
23941: jautuneet voimakkaasti pankkien sijoitusto- paineita valuuttamarkkinoilla. Poikkeusta-
23942: distuksiin. pauksissa myös muiden ERM-maiden kes-
23943: Rahapolitiikan kannalta tärkeää on jouk- kuspankit voisivat osallistua valuuttaan koh-
23944: kovelkakirjamarkkinoiden tehokas toiminta, distuvien paineiden torjumiseen, jos Suomen
23945: koska pitkät korot määräytyvät näillä mark- talouspoliittiset linjaukset ovat vakaan kurs-
23946: kinoilla. Joukkovelkakirjamarkkinoiden toi- sikehityksen edellytysten mukaisia.
23947: minta ja pitkien korkojen kehitys vaikuttavat
23948: enenevässä määrin pääomanliikkeisiin, in- 5.4.3. Rahapolitiikan välitavoitteet
23949: vestointeihin ja julkisen sektorin rahoituk-
23950: seen. Rahoitusvälineiden kehitys, arvopaperistu-
23951: Likvidit, arvopaperistuneet rahamarkkinat minen ja säännöstelyn purku ovat tehneet
23952: tarjoavat pankkien saamisille ja veloille usei- keskuspankkien välitavoitteenaan käyttämistä
23953: ta vaihtoehtoja. Tämä johtaa siihen, että rahamääristä epäluotettavia, sillä niiden ky-
23954: pankki voi muutelia taseensa sisältöä niin, syntä suhteessa korkoihin ja tuloihin on vä-
23955: ettei esimerkiksi pakollinen vähimmäisvaran- hemmän vakaata kuin aikaisemmin. Suomen
23956: tovaatimus välttämättä vaikuta halutulla ta- Pankin käyttämien rahakäsitteisiin luettavien
23957: valla. Esimerkkinä tällaisesta on pankkien talletusten vaihtoehtojen lisääntyminen hait-
23958: joukkovelkakirjalainojen kauppaaminen si- taa rahakäsitteiden tulkitsemista, koska syy-
23959: joittajille markkinakorkoisten talletusten si- nä muutoksiin voi olla täysin taloudellisesta
23960: jaan talletuksiin kohdistuvan reservivelvoit- kehityksestä irrallinen ilmiö. Tästä syystä
23961: teen pienentämiseksi. Sen sijaan rahoitus- useimmat keskuspankit ovatkin luopuneet
23962:
23963:
23964: 370009
23965: 50 HE 261/1996 vp
23966:
23967: käyttämästä rahakäsitteitä rahapolitiikan väli- oli elpynyt uudestaan. Iso-Britannia liittyi
23968: tavoitteena. Sen sijaan niitä käytetään raha- ERM:ään syksyllä 1990. Samoihin aikoihin
23969: politiikan osoittimina eli niitä seuraamalla Norja kytki rahayksikkönsä arvon ecuun.
23970: pyritään saamaan tietoa tulevasta inflaatioke- Ruotsi päätyi vastaavaan ratkaisuun touko-
23971: hityksestä. V astaavina osoittimina käytetään kuussa 1991. Kesäkuussa 1991 Suomen ra-
23972: myös monia muita muuttujia, kuten luotto- halakia muutettiin siten, että markan arvo
23973: määriä, pitkiä korkoja, korkorakennetta, va- määriteltiin ecun perusteella. Tällä toimenpi-
23974: luuttakurssiodotuksia ja erilaisia inflaatio- teellä Suomen rahapolitiikka sitoutui aiem-
23975: odotuksia mittaavia kyselyitä. paa voimakkaammin eurooppalaiseen raha-
23976: Säännöstelyn purkautuminen on merkinnyt politiikkaan.
23977: sitä, että keskuspankkipolitiikan erilaisten Ecu-kytkennän taustalla oli yhtäältä poliit-
23978: välittömien tavoitteiden, kuten valuuttakurs- tinen lähentyminen Euroopan yhteisöihin,
23979: sin, markkinakoron ja valuuttavarannon, toisaalta pyrkimys vahvistaa luottamusta
23980: riippuvuudet toisistaan ovat kasvaneet. Kiin- markan kurssin pysyvyyteen. Jälkimmäisessä
23981: teän valuuttakurssin järjestelmässä keskus- tavoitteessa ei kuitenkaan onnistuttu. Deval-
23982: pankin on toiminnassaan keskityttävä kurssin vaatiospekulaatiot alkoivat melko pian uu-
23983: ylläpitämiseen. Kiinteä valuuttakurssi mää- destaan ja marraskuussa 1991 markka jou-
23984: rittää tällöin keskuspankin välittömät tavoit- duttiin devalvoimaan. Tämäkään ei rauhoit-
23985: teet ja interventiotoiminnan. Välittömien ta- tanut tilannetta, kun EMS ajautui kriisiin
23986: voitteiden valinnassa on kelluvien kurssien loppukesällä 1992. Devalvaatiospekulaatioi-
23987: oloissa enemmän valinnanvaraa samoin kuin den kausi loppui vasta, kun markka valuut-
23988: interventiopolitiikassa. tavarannon ehdyttyä laskettiin kellumaan
23989: Rahapolitiikan uskottavuus on tärkeä riip- syyskuussa 1992.
23990: pumatta siitä, millaisia ratkaisuja osallistu- Siitä lähtien kun Suomi sai oman rahan
23991: misesta Euroopan integraatiokehitykseen vuonna 1865, Suomessa on pääasiassa ollut
23992: 1990-luvun loppupuoliskolla tehdään. Voi- käytössä kiinteän valuuttakurssin järjestelmä.
23993: daan erottaa kolme tekijää, jotka voivat vai- Järjestelmien kestoaika on vaihdellut run-
23994: kuttaa rahapolitiikan uskottavuuteen: erilaiset saasti, jopa kymmenistä vuosista (kultakan-
23995: valuuttakurssijärjestelmät, rahapolitiikan toi- ta) muutamaan kuukauteen (ecu-kytkentä).
23996: minnallinen itsenäisyys ja rahapolitiikan Ennen syksystä 1992 vallinnutta tilannetta
23997: yleinen hyväksyttävyys. markka on tosiasiallisesti kellunut vain vuo-
23998: sina 1931-1933.
23999: Ajoittain huonoistakin kokemuksista huoli-
24000: 5.4.4. Rahapolitiikan uskottavuus matta Suomessa on pyritty palauttamaan
24001: kiinteän kurssin järjestelmä välittömästi tai
24002: Valuuttakurssijärjestelmä melko pian sen jälkeen, kun edellinen kyt-
24003: kentä on purkautunut. Tämän pyrkimyksen
24004: 1990-luvun alun valuuttakriisien taustalla taustalla on ainakin kaksi tekijää. Suomessa
24005: olivat 1980-luvun lopulla ja 1990-luvun on nähty kiinteän kurssin järjestelmä par-
24006: alussa Suomea ja koko Eurooppaa ravistel- haaksi tavaksi varmistaa taloudellinen lähen-
24007: leet muutokset. Näistä keskeisimpiä olivat tyminen ja kanssakäynti ulkomaailmaan.
24008: valuutta- ja korkosäännöstelyn purkautumi- Toiseksi on pelätty, että kelluvan valuutta-
24009: nen, Itä-Euroopan mullistukset ja Saksan kurssin oloissa rahapolitiikalta puuttuisi sel-
24010: yhdistyminen. keä tavoite, jotta inflaatio-odotukset ja va-
24011: Valuutta- ja rahoitussäännöstelyn purkau- luuttakurssi voisivat vakautua.
24012: tumiseen liittyi 1980-luvun jälkipuoliskolla Sotien jälkeisenä aikana Suomi on kohdan-
24013: luotonannon voimakas kasvu ja varallisuus- nut suuria vaikeuksia pyrkimyksissään saat-
24014: esineiden hintojen nousu. Suomen kilpailu- taa inflaatio alhaiselle tasolle. Aika ajoin,
24015: kyky oli merkittävästi heikentynyt ja ulko- noin kymmenen vuoden välein, on päädytty
24016: mainen velkaantuminen muodostunut suu- suuriin devalvaatioihin, joihin on sisältynyt
24017: reksi. 1990-luvun alussa idänkaupan romah- myös seuraavan devalvaation siemen. Tämä
24018: dus kärjisti taloudessa supistavaa kierrettä. prosessi sai alkunsa sotien jälkeisestä vai-
24019: Vuosina 1990-1991 Euroopan rahata- keasta tilanteesta ja siihen on myös vaikutta-
24020: loudellinen yhdentyminen tiivistyi. Euroopan nut eläminen varsin kattavan valuutta- ja
24021: yhteisössä kiinnostus yhteiseen rahaan siirty- korkosäännöstelyn oloissa aina 1980-luvulle
24022: misestä vuosituhannen vaihteeseen mennessä saakka. Merkityksetön tekijä ei ole myös-
24023: HE 261/1996 vp 51
24024:
24025: kään se, että Suomen talous on ilmeisen Toiminnallinen itsenäisyys rahapolitiikassa
24026: suhdanneherkkä ja että kiinteä valuuttakurssi
24027: poistaa rahapolitiikan mahdollisuudet suh- Vapaiden pääomanliikkeiden oloissa, on
24028: danteiden tasaamiseen. Inflaatio on usein haettu myös muita keinoja inflaatio-odotus-
24029: lähtenyt liikkeelle korkeasuhdanteessa, kun ten vakauttamiseksi. 1990-luvulla on erityi-
24030: talouspoliittisin toimin ei ole kyetty hillitse- sesti korostettu keskuspankin itsenäisyyden
24031: mään kysynnän liiallista kasvua. Muodolli- merkitystä inflaationvastaisen rahapolitiikan
24032: sesta valuuttakurssijärjestelmästä riippumatta uskottavuudelle ja menestymismahdollisuuk-
24033: kotimaan talouden vakaa tila on välttämätön sille. Tällöin lähtökohta on, että valta sään-
24034: edellytys markan ulkoisen arvon vakaudelle. nellä rahan tarjontaa on syytä pitää riittävän
24035: Säännöstelyn purkauduttua Suomen raha- etäällä poliittisesta vallasta, jotta edellä mai-
24036: politiikan suurimmaksi ongelmaksi on muo- nitut lyhyen aikavälin houkutukset inflatori-
24037: dostunut uskottavuuden puute. Vaikka raha- seen rahapolitiikkaan poistuisivat. Tältä kan-
24038: politiikalle ilmoitetaan selkeä tavoite, kuten nalta itsenäinen keskuspankki on koko yh-
24039: kiinteä valuuttakurssi tai inflaatiotavoite, teiskunnan etu. Se voi parhaiten turvata va-
24040: markkinoilla ei aina luoteta siihen. Kiinteän kaan rahan arvon ja samalla edistää pitkä-
24041: kurssin oloissa tämä on näkynyt siten, että jänteisesti vakaan ja suotuisan talouskehityk-
24042: spekulaatioilta valuuttakurssia vastaan ei ole sen edellytyksiä.
24043: vältytty, vaikka hallitus ja Suomen Pankki Keskuspankin toiminnalliseen itsenäisyy-
24044: ovat ryhtyneet varsin koviinkin toimenpitei- teen liittyy yleensä tarkasti rajattu tavoite,
24045: siin kurssin vakauden ylläpitämiseksi. Us- rahan arvon vakauden ylläpitäminen. Pää-
24046: kottavuuden puute tekee kiinteän valuutta- asiallinen perustelu tälle on se, että näin voi-
24047: kurssin politiikan harjoittamisen säännöstele- daan hillitä inflaatio-odotuksia ja rakentaa
24048: mättömillä markkinoilla hyvin vaikeaksi. uskottava rahapoliittinen linja. Kysymys ei
24049: Uskottavuusongelma on vakava myös kel- ole pelkästään siitä, että inflaatio-odotuksia
24050: lunnan oloissa. Vaikka keliunta antoi Suo- hillitsemällä toteutetaan rahan arvon vakau-
24051: men Pankille paremmat mahdollisuudet vai- den tavoitetta. Toinen, vähintäänkin yhtä tär-
24052: kuttaa lyhyisiin markkinakorkoihin, pitkät keä näkökohta on, että vain uskottavalla kes-
24053: markkinakorot pysyivät kellunnankin aikana kuspankilla on todellista rahapoliittista liik-
24054: tasolla, joka on korkea Suomen Pankin il- kumatilaa. Selkeä tavoite ja toiminnallinen
24055: moittamaan kahden prosentin inflaatiotavoit- itsenäisyys antavat keskuspankille mahdol-
24056: teeseen suhteutettuna. Vuoden 1996 kesään lisuuden osallistua suhdannepolitiikkaan. -
24057: mennessä ovat pitkät korot kuitenkin selvästi Luotettavaksi koettu keskuspankki voi hel-
24058: laskeneet, jolloin ne olivat noin yksi pro- pommin keventää rahapolitiikkaa vaaranta-
24059: senttiyksikköä korkeimpia kuin vastaavat matta inflaatiotavoitetta, kun taas inflaa-
24060: korot Saksassa. tiohalukkuudesta epäilty keskuspankki jou-
24061: Suomen Pankki ilmoitti vuoden 1993 alus- tuu pitämään tiukkaa linjaa estääkseen inf-
24062: sa, mitä vakaa rahan arvo merkitsee keskus- laation kiihtymisen.
24063: pankin näkökulmasta kelluvan valuuttakurs- Keskuspankin toiminnallinen itsenäisyys
24064: sin järjestelmässä. Suomen Pankin tavoittee- on pitkäjänteinen asia. Itsenäisyyttä rakenne-
24065: na oli käyttöön ottamaosa uuden inflaatio- taan vuosikymmeniä. Valuuttakurssikytken-
24066: osoittimen, niin sanotun pohjainflaation, va- nöissä voi tapahtua muutoksia pitkällä aika-
24067: kiinnuttaminen pysyvästi kahden prosentin jänteellä ilman, että kyse olisi devalvaatios-
24068: tasolle vuoteen 1995 mennessä. Vuoden ta. Itse asiassa kansainväliset valuuttajärjes-
24069: 1995 aikana pohjainflaation vuosimuutos telmät ovat olleet vakaita suhteellisen lyhyen
24070: kääntyi kuitenkin lievästi negatiiviseksi. ajan, selvästi lyhyemmän ajan kuin mitä on
24071: Vuoden 1995 inflaatioon merkittävästi vai- kyse inflaatio-odotusten muodostumisessa.
24072: kuttanut tekijä oli Euroopan unionin jä- Siksi esimerkiksi ERM:ään kuuluminen ja
24073: senyyden vuoksi alentuneet elintarvikkeiden keskuspankin itsenäisyys eivät ole vaihtoeh-
24074: hinnat. Elintarvikkeiden hintojen ja tuonti- toisia ratkaisuja. Itsenäinen keskuspankki voi
24075: hintojen muutokset vaikuttivat pohjainflaati- monenkeskeisessävaluuttakurssijärjestelmäs-
24076: oon enemmän kuin kuluttajahintaindeksiin, säkin olla yleisölle pidemmän tähtäimen tae
24077: koska pohjainflaatiosta on poistettu asunto- rahapolitiikan luotettavuudesta.
24078: jen hintojen, korkojen ja välillisen verotuk- Rahapolitiikan uskottavuuden kannalta on
24079: sen vaikutus. Kuluttajahintaindeksin mukai- tärkeää, että rahapolitiikkaan liittyvät tehtä-
24080: nen inflaatio oli vuonna 1995 yksi prosentti. vät ja vastuusuhteet ovat selkeästi määritel-
24081: 52 HE 261/1996 vp
24082:
24083: tyjä ja erotettavissa. Vastuun kannalta olisi muut tavoitteet ja toimenpiteet eivät saa vaa-
24084: tarkoituksenmukaista, että pankkivaltuuston rantaa tämän perustehtävän suorittamista.
24085: ja johtokunnan toiminnalliset vaikutukset Suomen Pankin hintavakauden tavoitteena
24086: rahapolitiikkaan olisivat selkeämmin erotta- pyritään ehkäisemään inflaatiota sekä deflaa-
24087: vissa. Lisäksi tilannetta, jossa pankkivaltuus- tiota. On ilmeistä, että yleinen hintaodotus-
24088: to ottaa osaa rahapoliittiseen päätöksente- ten vakautuminen inflaatiotavoitteen kautta
24089: koon, muun muassa määräämällä perusko- vakauttaa myös varallisuusesineiden hintojen
24090: rosta sekä muista Suomen Pankin sovelta- kehitystä ja sitä kautta edistää rahoitusjärjes-
24091: mista koroista, ja samanaikaisesti vastaa telmän vakautta. Esimerkiksi Euroopan al-
24092: Suomen Pankin rahapoliittisen sekä muun haisen inflaation vyöhyke (Saksa, Itävalta,
24093: toiminnan valvonnasta, ei voida pitää joh- Sveitsi, Benelux-maat, Ranska) eivät 1980-
24094: donmukaisena tehtäväkokonaisuutena. ja 1990-lukujen taitteessa kokeneet vastaa-
24095: Johtokunnan yleistoimivalta ja pankkival- vaa varallisuusesineiden hintavaihtelua ja
24096: tuuston erityistoimivalta ovat kuitenkin ol- pankkikriisiä kuin Iso-Britannia ja Pohjois-
24097: leet keskeisiä oikeudellisia ratkaisuja, joiden maat, joissa korkean inflaation aika jatkui
24098: perusteella johtokunnalle on annettu toimin- pidempään.
24099: nallista itsenäisyyttä pankin organisaatiossa Kysymys rahan arvon vakauden ja rahoi-
24100: ylempänä olevaan pankkivaltuustoon näh- tusjärjestelmän vakauden suhteesta liittyy
24101: den. myös siihen, mitä rahan arvon vakaudella
24102: täsmällisemmin tarkoitetaan. Numeerisen
24103: Rahapolitiikan yleinen hyväksyttävyys inflaatiotavoitteen ongelmana on se, että va-
24104: rallisuusesineiden hinnat voivat vaihdella
24105: Vakaan rahan tavoitteen toteutumisen kan- paljon voimakkaammin kuin esimerkiksi
24106: nalta rahapolitiikan linjan ymmärrettävyys ja kuluttajahinnat ja että varallisuusesineiden
24107: yleinen hyväksyttävyys ovat tärkeitä tekijöi- hinnoilla on taas suuri merkitys rahoitusjär-
24108: tä. Toteutuva inflaatio perustuu paljolti odo- jestelmän vakaudelle. Vuosina 1991-1993
24109: tuksiin, joiden pohjalta hintoihin vaikuttavia varallisuusesineiden hintojen lasku kärjisti
24110: päätöksiä yhteiskunnan eri sektoreissa teh- pankkikriisiä vakuusarvojen heikkenemisen
24111: dään. Näillä odotuksilla on taipumus toteut- kautta. Varallisuusesineiden hintoihin liitty-
24112: taa itsensä. vät näkökohdat puoltavat sitä, että rahan ar-
24113: Säännöllinen tietojen antaminen rahapoli- von vakauden tavoite asetetaan lainsäädäntö-
24114: tiikan tavoitteista, esimerkiksi eduskunnan tasolla yleisesti ja että tavoitteen täsmälli-
24115: kuulemismenettelyllä, voisi lisätä rahapoli- sempi määrittäminen jää keskuspankin tehtä-
24116: tiikan ymmärrettävyyttä ja yleistä hyväksyt- väksi.
24117: tävyyttä. Tällöin vältytään myös keskuspan- Rahapolitiikan menestyksellinen hoitami-
24118: kin eristäytymisen vaaralta ja voidaan mah- nen edellyttää myös, että maksujärjestelmä
24119: dollisesti vahvistaa rahapolitiikan uskotta- ja yleensäkin rahoitusjärjestelmä on luotet-
24120: vuutta. Tällaisen laajan näkökulman varmis- tava, toisin sanoen että se ei ole altis ajau-
24121: taminen voi myös edistää rahapolitiikan yh- tumaan vakaviin häiriöihin. Tämä on tärkeää
24122: teensovittamista talouspolitiikan kokonaisuu- jo pelkästään sen vuoksi, että rahapolitiikan
24123: teen keskuspankin itsenäisyyttä vaarantamat- tekninen toteuttaminen on vaikeaa epäva-
24124: ta. Keskuspankin itsenäinen asema ja me- kaassa rahoitusjärjestelmässä.
24125: nestys perustuvat paljolti siihen, että raha- Rahoitusjärjestelmän joutuminen kriisiin
24126: politiikan linjalla on yhteiskunnan laaja tuki. 1990-luvun alussa osoitti, että luottolaitosten
24127: Suomen Pankki on 1990-luvun alusta läh- riskit riippuvat keskeisesti kokonaistaloudel-
24128: tien selvästi lisännyt rahapolitiikan tavoittei- lisesta tilanteesta ja erityisesti korkojen ja
24129: den julkista tiedottamista. Julkinen inflaa- valuuttakurssien kehityksestä. Toisaalta kes-
24130: tiotavoite selkeytti säännöt, joilla rahapoli- kittyneillä markkinoilla yksittäistenkin luot-
24131: tiikka mitoitettiin kelluvan valuuttakurssin tolaitosten vaikeudet voivat vaarantaa koko
24132: olosuhteissa. rahoitusjärjestelmän luottamuksen.
24133: Pankkikriisit ja yleisemminkin rahoitus-
24134: 5.4.5. Rahoitusjärjestelmän vakauden edis- markkinoiden toiminnan häiriytyminen
24135: täminen useissa maissa viime vuosina ovat nostaneet
24136: rahoitusjärjestelmän vakauden vuosikymme-
24137: Suomen Pankin enslSlJamen tehtävä on nien jälkeen jälleen tärkeäksi kysymykseksi.
24138: rahapolitiikan harjoittaminen. Keskuspankin Varsin yleinen käsitys on, että julkisen vai-
24139: HE 261/1996 vp 53
24140:
24141: lan on syytä puuttua rahoitusmarkkinoiden ten muun muassa inflaatioon, talouskasvuun
24142: toimintaan lainsäädännöllä, valvonnalla ja ja työllisyyteen.
24143: äärimmäisessä tapauksessa pelastustoimin Kelluvan valuuttakurssin oloissa rahapoli-
24144: riittävän vakauden ylläpitämiseksi. tiikkaa voidaan käyttää kysynnän säätelyyn
24145: Julkisen vallan on syytä kiinnittää huo- ja siten suhdannevaihteluiden tasaamiseen.
24146: miota varsin laajasti rahoitusmarkkinoiden ja Käytännössä rahapolitiikan vaikutusmahdol-
24147: luottolaitosten toimintaan erityisesti riskien lisuudet ovat kuitenkin rajalliset, sillä kes-
24148: vähentämisen näkökulmasta. Rahoitusmark- kuspankki voi välittömillä toimillaan vaikut-
24149: kinoiden häiriöiden estäminen palvelee myös taa vain rahamarkkinoiden lyhyisiin korkoi-
24150: maksujärjestelmän vakautta, jonka romahdus hin. Rahapolitiikan toimenpiteet voidaan
24151: on äärimmäinen seuraus rahoitusmarkkinoi- kuitenkin toteuttaa välittömästi, kun taas
24152: den häiriöistä. Suomessa perinteisesti pie- finanssipolitiikan toimenpiteisiin liittyvät
24153: nehköjen arvopaperimarkkinoiden suhteelli- huomattavasti pidemmät viiveet. Lisäksi fi-
24154: sen merkityksen kasvu, jonka voi olettaa nanssipolitiikan lyhyen aikavälin vaikutus-
24155: jatkuvan, lisää viranomaisten tarvetta kiin- mahdollisuudet ovat olennaisesti rajoittuneet
24156: nittää huomiota juuri tämän rahoituskanavan suurten budjettialijäämien ja valtion velkaan-
24157: vakauteen. tumisen myötä. Nämä näkökohdat puoltavat
24158: Varsinkin Pohjoismaiden pankkikriisien sitä, että rahapolitiikka huomioi muutkin
24159: perusteella on ilmeistä, että rahoitusmark- tavoitteet kuin inflaation.
24160: kinoiden toiminnan häiriytyminen on lähei- Yleinen näkemys 1990-luvulla on ollut,
24161: sesti yhteydessä kokonaistaloudelliseen kehi- että rahapolitiikan ensisijaisena tavoitteena
24162: tykseen ja tähän vaikuHavaan talouspolitiik- on huolehtia rahan arvon vakaudesta, kun
24163: kaan. Tämän vuoksi on ensiarvoisen tärkeää, taas finanssipolitiikan on pidettävä huolta
24164: että rahoitusmarkkinoiden vakaudesta vas- siitä, että julkinen talous on kestävällä poh-
24165: tuussa olevilla viranomaisilla on hyvä käsi- jalla. Molempien politiikkalohkojen on kan-
24166: tys kokonaistaloudellisesta kehityksestä, tä- nettava vastuuta suhdannepolitiikasta kuiten-
24167: hän vaikuttavista seikoista ja erityisesti ra- kin siten, että sen enempää raha- kuin fi-
24168: hoitusjärjestelmän ja makrotalouden välisistä nanssipolitiikassa ei vaaranneta pitkän aika-
24169: yhteyksistä. Vastaavasti talouspolitiikan välin tavoitteita, jotka ovat rahan arvon va-
24170: päättäjien tulisi ymmärtää ja ottaa huomioon kaus ja julkisen sektorin kestävä rahoi-
24171: talouspoliittisten päätösten vaikutukset rahoi- tusasema.
24172: tusmarkkinoihin. Raha- ja finanssipolitiikan koordinoimatto-
24173: Suomen Pankin osallistuminen pankkikrii- muus voi johtaa kärjistyvään tasapainotto-
24174: sin hoitoon oli aikanaan välttämätöntä, kos- muuteen. Ison budjettialijäämän takia halli-
24175: ka valtiolla ei pankkikriisin alkaessa ollut tus saattaa esimerkiksi odottaa rahapolitiikan
24176: kriisin hoitamisen edellyttämää organisaa- keventämistä, samalla kun inflaatiota pelkää-
24177: tiota tai välineistöä. Tässä tilanteessa Suo- vä keskuspankki odottaa toimia valtion me-
24178: men Pankin haltuun joutui suuri määrä kiin- nojen vähentämiseksi. Tuloksena voi olla
24179: teistöjä ja muuta omaisuutta, joita hallinnai- kireän rahapolitiikan ja löysän finanssipoli-
24180: maan perustettiin omaisuudenhoitoyhtiöitä. tiikan yhdistelmä, joka ei ole talouspoliitti-
24181: Liike- ja sijoitustoimintaa harjoittavien yri- sesti onnistunut. Paremman tasapainon saa-
24182: tysten omistaminen ei kuulu keskuspankin vuttaminen edellyttäisi yhteensovitettua
24183: tehtäviin. Keskuspankin osallistuminen täl- muutosta raha- ja finanssipolitiikassa.
24184: laisten tehtävien hoitoon ei ole sopusoinnus- Koordinaation onnistumista auttaa myös
24185: sa keskuspankin toiminnallisen itsenäisyyden se, että keskuspankki on toiminnallisesti it-
24186: periaatteen eikä myöskään Suomen tekemien senäinen toteuttaessaan rahapolitiikkaa ja
24187: Euroopan unionin sopimusten velvoitteiden sille on lainsäädännössä asetettu selkeä ta-
24188: kanssa. voite. Tällöin eri politiikkalohkojen ta-
24189: voitteet ja vastuualueet tulevat selkeiksi.
24190: 5.5. Raha- ja finanssipolitiikan Jos valtion budjettialijäämä on suuri, raha-
24191: yhteensovittaminen politiikan kannalta merkittävää on myös se,
24192: millä tavoin valtio budjettialijäämänsä ra-
24193: Talouspolitiikan perusasetelma on, että hoittamiseen tarvittavan lainanoton toteuttaa.
24194: keskuspankki päättää rahapolitiikasta ja hal- Valtion lainapolitiikassa keskeistä on lai-
24195: litus finanssipolitiikasta. Molemmilla voi- nanoton jakautuminen kotimaahan ja ulko-
24196: daan vaikuttaa kotimaiseen kysyntään ja si- maille, lainanoton ajoitus sekä lainanoton
24197: 54 HE 261/1996 vp
24198:
24199: vaikutus korkorakenteeseen. luotoista. Yhä useammassa maassa tämä pe-
24200: Jos valtio lainaa nettomääräisesti merkit- riaate on myös kirjattu keskuspankkeja kos-
24201: täviä määriä ulkomailta, tämä vahvistaa kevaan lainsäädäntöön. Voimassa olevassa
24202: maksutasetta ja lisää kotimaista likviditeet- Suomen Pankista annetussa laissa ei ole ni-
24203: tiä. Suomessa valtio turvautui 1980-luvun menomaisesta kieltoa antaa lainaa valtiolle
24204: lopulla ja 1990-luvun alussa suuressa määrin tai muulle julkiselle sektorille. Ainoa poik-
24205: ulkomaiseen lainanottoon, kun mahdollisuu- keus on valtion vekselirahoitus. Suomen
24206: det lainata kotimaasta olivat rajalliset. Ulko- Pankista annetun lain 6 §:n mukaan setelin-
24207: mainen lainanotto olikin tuolloin välttämä- katteeksi ei voida lukea valtion vekseleitä,
24208: töntä maksutaseen tasapainon vahvistamisek- mikä käytännössä estää valtion laajamittai-
24209: si. Tilanne on viime vuosina muuttunut. sen vekselirahoituksen. Tällaista osittaista
24210: Suomen riippuvuus ulkomaisesta lainanotos- kieltoa voidaan pitää voimassa olevan lain-
24211: ta on vähentynyt vaihtotaseen muodostuttua säädännön puutteena.
24212: ylijäämäiseksi. Vuonna 1995 Suomen val-
24213: tion nettolainanotto oli lähes kokonaan koti-
24214: maista. 5.6. Keskuspankin asema ja
24215: Valtion lainanotto, erityisesti sen ollessa yhteiskunnallinen valvonta
24216: suurta, vaikuttaa korkorakenteen muotoutu-
24217: miseen markkinoilla. Keskuspankki voi vä- Talouspoliittiset näkökohdat näyttäisivät
24218: littömillä toimillaan vaikuttaa vain mark- puoltavan ajatusta, että keskuspankilla on
24219: kinoiden lyhyiden korkojen tasoon, kun taas laaja riippumattomuus rahapoliittisten tehtä-
24220: pidempien jaksojen korot muodostuvat viensä hoitamisessa. Tavoite tulisi uskotta-
24221: markkinoilla odotusten ja jossain määrin vammaksi, jos keskuspankin toiminnallinen
24222: myös eripituisten velkapapereiden kulloisen- riippumattomuus poliittisesta päätöksenteosta
24223: kin kysynnän ja tarjonnan perusteella. Mikä- rahan arvon vakauden ylläpitämiseen liitty-
24224: li valtion lainanotto on runsasta ja valtio vissä ratkaisuissa lisääntyy. Toiminnalliseen
24225: siten laskee liikkeeseen paljon obligaatioita, riippumattomuuteen liittyy kuitenkin aina se,
24226: obligaatiokorot pyrkivät nousemaan, jolloin miten vastuu ja valvonta on järjestetty.
24227: korkorakenne jyrkentyy. Korkorakenteen Keskuspankki ei voi toimia riippumatto-
24228: muotoon saattaa myös vaikuttaa se, minkä masti muusta yhteiskunnasta myöskään raha-
24229: pituisiin sijoituksiin valtio kulloinkin lai- poliittisissa kysymyksissä. Vaikka päätök-
24230: nanottoosa painottaa. sentekovalta rahapolitiikasta on keskuspan-
24231: Koordinaatiotarpeista huolimatta keskeistä killa, yhteyksiä muuhun päätöksentekoon
24232: on, että valtion lainapolitiikka ja keskuspan- voidaan vahvistaa eri tavoin.
24233: kin rahapolitiikka on selkeästi erotettu toisis- Talouspolitiikan koordinaation ja yhteis-
24234: taan eli niitä ohjaavat omat tavoitteet ja pää- kunnallisen vastuun kannalta on hyödyllistä,
24235: töksenteko. Kun valtion lainanotossa nouda- että varmistetaan keskuspankin ja yhteiskun-
24236: tetaan selkeitä, ennalta tiedossa olevia peri- nan eri tahojen välinen tiedonvaihto ja yh-
24237: aatteita, mahdolliset häiriövaikutukset raha- teydenpito. Tähän on erilaisia menetelmiä.
24238: politiikan ohjauksen kannalta muodostuvat Keskuspankki voi julkistaa säännöllisesti
24239: vähäisiksi. rahapolitiikan tavoitteen, näkemyksensä lähi-
24240: Rahapolitiikan toimintaedellytysten kan- tulevaisuudesta sekä selostuksen harjoitetusta
24241: nalta on tärkeää, että valtion budjettialijää- rahapolitiikasta. Keskuspankin pääjohtaja voi
24242: mää ei rahoiteta keskuspankista. Jos valtiolla olla julkisesti kuultavana eduskunnan va-
24243: olisi rajaton mahdollisuus kattaa menojaan liokunnassa. Näin menetellään esimerkiksi
24244: keskuspankkiluotolla ja se hyödyntäisi sitä, Yhdysvalloissa ja tätä on kokeiltu myös
24245: keskuspankki ei enää pystyisi kontrolloi- Ruotsissa. Voimassa oleva lainsäädäntö
24246: maan rahan määrää taloudessa. Tällaisessa mahdollistaa tällaisen kuulemismenettelyn
24247: tilanteessa keskuspankki joutuisi sopeutta- myös Suomessa. Valtiopäiväjärjestyksen
24248: maan rahapolitiikan finanssipolitiikkaan ja 50 §:n 1 momentissa tarkoitetulla valiokun-
24249: rahan arvon säilyttäminen kävisi mahdotto- nalla on oikeus saada Suomen Pankilta kaik-
24250: maksi. ki sellaiset tiedot, jotka ovat tarpeen va-
24251: Lähes kaikissa teollisuusmaissa on 1990- liokunnan tehtävien hoitamiseksi.
24252: luvulla julkisen sektorin keskuspankkirahoi- Keskuspankin yhteydenpito eri tahoihin on
24253: tuksesta luovuttu, ja keskuspankit pyrkivät tärkeää, mutta määräytyy pitkälti käytännös-
24254: irtaantumaan vanhoistakin julkisen sektorin sä. Yleisenä käytäntänä on, että keskuspan-
24255: HE 261/1996 vp 55
24256: kin johto pitää hallituksen informoituna nä- seurantaa tiivistettiin Euroopan unionin ko-
24257: kemyksistään ja tärkeimmistä toimistaan. On miteoissa ja komissiossa. Suomi esitti talout-
24258: myös tärkeää, että keskuspankki riittävässä taan koskevan lähentymisohjelman varsin
24259: määrin osallistuu julkiseen keskusteluun ta- pian jäsenyyden voimaantultua.
24260: louspolitiikan ongelmista ja tavoitteista. On- Suomen Pankki sekä muiden uusien jäsen-
24261: kin perusteltua kehittää keinoja Suomen maiden (Itävalta ja Ruotsi) keskuspankit
24262: Pankin yhteydenpidon lisäämiseksi. Keskus- pääsivät automaattisesti mukaan ERI:n toi-
24263: pankin julkinen kuuleminen tarjoaisi näky- mintaan sen jälkeen, kun jäsenyys tuli voi-
24264: vän tilaisuuden tuoda esille keskuspankin maan. Suomen Pankille myönnettiin tarkkai-
24265: toimintalinjaa. Tämä vahvistaisi mahdollises- lijan asema jo heinäkuun alusta 1994 alkaen
24266: ti myös sen uskottavuutta. liittymissopimuksen allekirjoittamisen ja jä-
24267: Kuulemismenettely lisäisi rahapolitiikan senyyden voimaantulon väliseksi ajaksi.
24268: tavoitteiden seurantaa ja parantaisi keskus- Suomi sai tarkkailijan aseman myös raha-
24269: pankin harjoittaman politiikan yhteiskunnal- asiain komiteassa (Monetary Committee) ja
24270: lista valvontaa. Keskuspankin toiminnan ja pankkikomiteassa (B anking A dv isory
24271: tavoitteiden arvioimista ja rahapolitiikan yh- Committee) liittymissopimuksen allekirjoit-
24272: teiskunnallista ulottuvuutta voidaan lisätä tamisen jälkeen. Jäsenyyden unionissa tultua
24273: myös nimittämällä keskuspankin johtokun- voimaan Suomi sai täysjäsenyyden komite-
24274: nan jäsenet määräajaksi. oissa. Kullakin jäsenvaltiolla on kaksi edus-
24275: Niin ikään pankkivaltuuston kertomuksia tajaa raha-asiankomiteassa, toinen valtiova-
24276: Suomen Pankin liikkeestä ja hoidosta talous- rainministeriöstä ja toinen keskuspankista.
24277: valiokunnalle voitaisiin kehittää siten, että Jäseninä ovat yleensä olleet valtiovarainmi-
24278: ne sisältäisivät eduskuntakeskustelua varten nisteriöiden valtiosihteerit ja keskuspankkien
24279: pankkivaltuuston omia näkemyksiä noudate- varapääjohtajat Myös komissio nimittää ra-
24280: tusta rahapolitiikasta. Tämä lisäisi samalla ha-asiainkomiteaan kaksi jäsentä.
24281: pankkivaltuuston mahdollisuuksia arvioida Raha-asiankomitea kokoontuu vähintään
24282: johtokunnan rahapoliittisia linjauksia. Myös kerran kuukaudessa. Se seuraa jäsenvaltioi-
24283: pankkivaltuuston kertomusten käsittelytapaa den rahapoliittista ja taloudellista tilannetta
24284: eduskunnassa voitaisiin kehittää ja lisätä sekä maksujärjestelmiä. Havainnoistaan ko-
24285: Suomen Pankin edustajien ja muiden talous- mitea raportoi säännöllisesti neuvostolle ja
24286: ja rahapolitiikan asiantuntijoiden kuulemista komissiolle. Komitealla on myös valuuttapo-
24287: valiokunnassa. litiikkaan liittyviä tehtäviä. Kurssimuutok-
24288: Pankkivaltuutetuiksi voitaisiin tarvittaessa sista päätetään raha-asiainkomitean kokouk-
24289: valita henkilöitä yhteiskuntaelämän eri aloil- sessa.
24290: ta ilman, että näiden olisi oltava kansan- Talous- ja rahaliiton toisen vaiheen aikana
24291: edustajia. Tämä olisi yksi tapa laajentaa ra- rahapoliittinen yhteistyö jatkuu pitkälti sa-
24292: hapoliittista keskustelupiiriä. Lisäksi pankki- moin periaattein kuin aikaisemminkin, mutta
24293: valtuuston ja eduskunnan talousvaliokunnan yhteistyötä tiivistetään ja seurantaa lisätään.
24294: keskinäisten tehtävien painotus voisi muo- Jäsenvaltioiden on ennen mahdolliseen kol-
24295: dostua entistä johdonmukaisemmaksi. Pank- manteen vaiheeseen siirtymistä harjoitettava
24296: kivaltuuston tehtävät painottuisivat selkeäm- yhteisen edun mukaista valuuttakurssipoli-
24297: min Suomen Pankin yhteiskunnalliseen val- tiikkaa. Käytännössä rahapoliittista yhteis-
24298: vontaan, hallinnon järjestämiseen ja rahapo- työtä jatketaan jäsenvaltioiden keskuspank-
24299: litiikkaa koskevien kertomusten tuottami- kien vuonna 1979 EMS:stä tekemän sopi-
24300: seen, kun taas talousvaliokunta saisi entistä muksen puitteissa.
24301: suuremman merkityksen pankkia koskevan Parhaillaan meneillään olevaan talous- ja
24302: kertomuksen käsittelyssä. rahaliiton toiseen vaiheeseen ei liity, keskus-
24303: pankkirahoituskieltoa lukuun ottamatta, vä-
24304: littömiä lainsäädännön muutostarpeita. Lai-
24305: 5.7. Euroopan unionin vaikutukset nuudistuksen tarvetta ja sisältöä on tässä vai-
24306: heessa arvioitava nykyisen toimintaympäris-
24307: Suomen jäsenyys Euroopan unionissa tam- tön ja kansallisten lähtökohtien mukaisesti.
24308: mikuun 1 päivänä 1995 toteutui talous- ja EKPJ:n perustaminen vaatii ehdotettuun
24309: rahaliiton toisessa vaiheessa. Heti liittymis- Suomen Pankkia koskevaan lainsäädäntöön
24310: sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen Suo- muutoksia, jos Suomi osallistuu talous- ja
24311: men talouden sekä raha- ja talouspolitiikan rahaliiton kolmanteen vaiheeseen.
24312: 56 HE 26111996 vp
24313:
24314: 6. Esityksen tavoitteet ja keskeiset päällekkäisyyksiä, ei voida pitää tehokkaana
24315: ehdotukset toimivallan jakona. Esityksen tavoitteena on
24316: korostaa pankkivaltuuston asemaa valvonta-
24317: 6.1. Tavoitteet elimenä ja keskeisten hallinnollisten päätös-
24318: ten tekijänä. Rahapolitiikasta päättäminen ja
24319: Valtioelinten toimivaltasuhteiden selkey- sen toteuttaminen keskitettäisiin Suomen
24320: den kannalta on tärkeää säätää keskuspankin Pankin johtokunnalle, jolloin johtokunnan
24321: toiminnan tavoitteet, tehtävät ja toimintaval- jäsenet olisivat nykyistä selkeämmin vastuu-
24322: tuudet aikaisempaa täsmällisemmin laissa. ssa harjoitetusta rahapolitiikasta.
24323: Lainsäädännöstä tulee käydä riittävän selväs- Johtokunnan jäsenten vastuuta harjoitetusta
24324: ti ilmi erikseen sekä keskuspankin tehtävät rahapolitiikasta lisättäisiin muuttamalla joh-
24325: että tehtävien hoitamiseksi tarvittavat toimi- tokunnan jäsenten virkasuhteet määräaikai-
24326: valtuudet. siksi. Johtokunnan jäsenten nimitysesityksen
24327: Voimassa olevan lainsäädännön perusteella tekijänä pankkivaltuusto saisi nykyistä suu-
24328: on vaikea saada riittävän selkeää kokonais- remmat mahdollisuudet arvioida johtokun-
24329: käsitystä Suomen Pankin tehtävistä ja toimi- nan rahapoliittisia linjauksia. Tämä korostai-
24330: valtuuksista. Kansainvälisillä rahamark- si pankkivaltuuston valvonnallista asemaa ja
24331: kinoilla on entistä tärkeämpää antaa maan samalla yhteiskunnallisen kontrollin mahdol-
24332: keskuspankista ja sen toiminnasta selkeä ja lisuuksia.
24333: luottamusta herättävä kuva. Esityksen tavoitteena on myös edistää par-
24334: Esityksen yhtenä keskeisenä tavoitteena on lamentaarisia vaikutusmahdollisuuksia Suo-
24335: Suomen Pankin toiminnan tavoitteiden sel- men Pankin toiminnassa. Voimassa olevat ja
24336: kiinnyttäminen laissa. Suomen Pankin ensi- esityksessä olevat säännökset tarjoavat mah-
24337: sijainen tavoite tulisi olla vakaan rahan ar- dollisuuden luoda tehokkaan kuulemismenet-
24338: von turvaaminen. Samalla Suomen Pankille telyn, jossa Suomen Pankin pääjohtajaa tai
24339: laissa säädetty selkeä toimintatavoite mää- muita johtokunnan jäseniä kuullaan edus-
24340: rittäisi yhtäältä pankin toiminnallisen riippu- kunnan talousvaliokunnassa ajankohtaisista
24341: mattomuuden ulottuvuutta ja toisaalta tarjo- rahapoliittisista tai muista keskuspankin toi-
24342: aisi lainsäädännöllisen mittapuun pankin toi- mintaan liittyvistä kysymyksistä. Niin ikään
24343: minnan arvioimiselle sekä tehokkaalle val- pankkivaltuuston kertomuksia talousva-
24344: vonnalle. liokunnalle Suomen Pankin toiminnasta ja
24345: Esityksessä olevilla uudistuksilla pyritään hoidosta voitaisiin kehittää niin, että ne si-
24346: myös vahvistamaan Suomen Pankin mahdol- sältäisivät eduskuntakeskustelua varten pank-
24347: lisuutta harjoittaa uskottavaa rahapolitiikkaa. kivaltuuston näkemyksiä sovelletusta rahapo-
24348: Luottamus raha arvon pysyvyyteen luo ajan litiikasta. Kertomusten käsittelytapaa edus-
24349: myötä taloudelliselle toiminnalle vakaat ja kunnassa voitaisiin myös kehittää ja lisätä
24350: myönteiset olosuhteet. Lisäksi uskottavuus Suomen Pankin edustajien ja muiden talous-
24351: lisää rahapolitiikan liikkumavaraa. Rahoitus- ja rahapolitiikan asiantuntijoiden kuulemista
24352: markkinoilla sekä kansainvälisessä toimin- valiokunnassa.
24353: taympäristössä tapahtunut kehitys on enti- Esityksen yhtenä tavoitteena on lisäksi
24354: sestään korostanut rahan arvon vakauden tehdä Suomen Pankin asemaa ja toimintaa
24355: merkitystä tasapainoisen ja kestävän talou- koskeviin säädöksiin ne tarkistukset, jotka
24356: den kehityksen edellytyksenä. tässä vaiheessa aiheutuvat Euroopan ta-
24357: Suomen Pankin tulisi lisäksi tukea mui- loudellisesta yhdentymisestä. Suomi on Eu-
24358: denkin talouspolitiikan tavoitteiden saavutta- roopan unionin jäsenenä velvollinen noudat-
24359: mista, jos ne eivät vaaranna keskuspankin tamaan Euroopan talous- ja rahaliiton toi-
24360: ensisijaista tavoitetta. Mitä suurempi on seen vaiheeseen liittyvää julkisen sektorin
24361: luottamus Suomen rahan arvoon, sitä parem- keskuspankkirahoituksen kieltoa. Euroopan
24362: mat edellytykset Suomen Pankilla on har- talous- ja rahaliiton kolmatta vaihetta koske-
24363: joittaa muuta talouspolitiikkaa tukevaa raha- vat keskuspankkilainsäädännön muutostar-
24364: politiikkaa. peet selviävät vasta sitten, kun mahdolliseen
24365: Suomen Pankin toimielinten välisen tehtä- kolmanteen vaiheeseen siirtymiseen liittyvät
24366: vänjaonja vastuusuhteiden selkiinnyttäminen kysymykset täsmentyvät. Käsiteltävänä ole-
24367: vahvistaisi osaltaan rahapolitiikan uskotta- van lakiuudistuksen tarvetta ja sisältöä on
24368: vuutta. Nykyistä tilannetta, jossa pankkival- arvioitava nykyisen toimintaympäristön ja
24369: tuuston ja johtokunnan vastuusuhteissa on kansallisten lähtökohtien mukaisesti.
24370: HE 261/1996 vp 57
24371:
24372: 6.2. Keskeiset ehdotukset sa vähimmäisvarantoa, jos Suomen Pankin
24373: rahapolitiikkaan liittyvien tehtävien hoito
24374: Suomen Pankin perinteinen asema edus- sitä edellyttää. Toimivaltuudet vastaavat
24375: kunnan alaisena laitoksena tarjoaa hyvän pankilla jo nykyisin olevia toimivaltuuksia.
24376: lähtökohdan Suomen Pankkiin kohdistuvien Mainittujen keinojen käyttö liittyisi nimen-
24377: muutostarpeiden huomioon ottamiselle. Suo- omaisesti pankille asetettujen tehtävien hoi-
24378: men Pankin valtiosääntöoikeudelliseen ase- toon.
24379: maan ei ole tarvetta tehdä muutoksia. Esi- Suomen Pankki ei saisi antaa luottoa Eu-
24380: tykseen sisältyy jo käytännössä vakiintunut roopan yhteisöjen toimielimille tai laitoksil-
24381: määritelmä, jonka mukaan Suomen Pankki le, Euroopan yhteisöihin kuuluvalle valtiolle,
24382: on itsenäinen julkisoikeudellinen laitos. sen alueelliselle, paikalliselle tai muulle vi-
24383: Esityksessä ehdotetaan, että Suomen Pan- ranomaiselle taikka julkisyhteisölle. Suomen
24384: kin ensisijaisena tavoitteena tulisi olla va- Pankki ei myöskään saisi merkitä näiden yh-
24385: kaan rahan arvon turvaaminen. Suomen Pan- teisöjen liikkeeseen laskemia velkasitoumuk-
24386: kin toiminta ei kuitenkaan rajoittuisi ainos- sia. Merkintä tarkoittaa velkasitoumusten
24387: taan tähän, vaan sisältäisi myös pyrkimyksen hankkimista ensisij aismarkkinoilta. Esitys
24388: tukea muidenkin talouspolitiikan tavoitteiden koskee luottolaitoksia lukuun ottamatta
24389: saavuttamista. Lisäksi Suomen Pankin tulisi myös yrityksiä, jossa yllä mainitulla jul-
24390: osaltaan edistää rahoitusjärjestelmän vakaut- kisyhteisöllä on määräysvalta.
24391: ta. Suomen Pankin toimielimiä olisivat edel-
24392: Esityksessä ehdotetaan myös, että Suomen leen pankkivaltuusto ja johtokunta sekä tilin-
24393: Pankki ei saisi rahapolitiikkaan liittyviä teh- tarkastajat. Pankkivaltuustoon kuuluisi edel-
24394: täviään hoitaessaan pyytää tai ottaa vastaan leen yhdeksän pankkivaltuutettua, jotka
24395: toimintaansa koskevia määräyksiä. Muutoin eduskunta valitsee valtiopäiväjärjestyksessä
24396: Suomen Pankin olisi oltava tarvittaessa yh- säädetyllä tavalla.
24397: teistoiminnassa valtioneuvoston ja muiden Pankkivaltuuston tehtävät jakautuisivat lä-
24398: viranomaisten kanssa. hinnä kolmeen ryhmään: valvontatehtäviin,
24399: Suomen Pankin tehtävänä olisi esityksen keskeisiin hallintotehtäviin ja muihin tehtä-
24400: mukaan päättää maan rahapolitiikasta ja to- viin. Pankkivaltuuston tehtävänä Suomen
24401: teuttaa sitä. Tehtävänä olisi myös huolehtia Pankin toimintaa valvovana toimielimenä
24402: valuuttavarannosta ja sen sijoittamisesta sekä olisi muun muassa päättää tilintarkastajien
24403: muista maan ulkoisen maksuvalmiuden tuke- lausunnon perusteella pankin tuloslaskelman
24404: miseksi tarvittavista toimenpiteistä, huolehtia ja taseen vahvistamisesta sekä vastuuvapau-
24405: osaltaan maksu- ja muun rahoitusjärjestel- den myöntämiselle johtokunnalle. Lisäksi
24406: män luotettavuudesta ja tehokkuudesta sekä pankkivaltuusto antaisi eduskunnalle vuosit-
24407: osallistua sen kehittämiseen. Lisäksi Suomen tain kertomuksen pankin toiminnasta ja hal-
24408: Pankin tehtävänä olisi huolehtia toimintansa linnosta sekä pankkivaltuuston käsittelemistä
24409: kannalta tarpeellisten tilastojen laatimisesta tärkeimmistä asioista. Pankkivaltuuston teh-
24410: ja julkaisemisesta. Suomen Pankin yksinoi- tävänä olisi pankin hallinnon osalta tehdä
24411: keudesta laskea liikkeeseen laillisia maksu- johtokunnan jäsenen viran täyttämistä koske-
24412: välineitä ja sen muista tehtävistä maan ra- vat esitykset ja käyttää työnantajan valtaa
24413: haviranomaisena säädetään rahalaissa. johtokunnan jäseniin laissa säädetyllä taval-
24414: Suomen Pankille ei annettaisi olennaisesti la. Pankkivaltuuston tehtävänä olisi lisäksi
24415: uusia toimivaltuuksia. Suomen Pankilla ei muun muassa päättää muista kuin rahalain
24416: olisi edelleenkään yleistä määräystenantoval- 4 §:ssä tarkoitetuista valtioneuvostolle tehtä-
24417: taa. Siltä osin kuin määräyksenautovalta on vistä ehdotuksista periaatteellisesti merkityk-
24418: Suomen Pankille annettu, sen käyttö perus- sellisissä asioissa sekä vahvistaa johtokun-
24419: tuisi lakiin ja olisi tarkoin yksilöity. nan esityksestä johtosääntö.
24420: Suomen Pankki voisi antaa ja ottaa luotto- Suomen Pankin johtokuntaan kuuluisi pu-
24421: a, ottaa vastaan ja tehdä talletuksia, harjoit- heenjohtaja ja enintään viisi muuta jäsentä,
24422: taa arvopaperi-, jalometalli-ja valuuttakaup- jotka tasavallan presidentti nimittää. Johto-
24423: paa sekä hoitaa maksuliikettä ja maksujen kunnan puheenjohtaja nimitettäisiin seitse-
24424: selvitystä. Suomen Pankki voisi lisäksi mää- män vuoden pituiseksi toimikaudeksi ja
24425: rätä talletuspankin, muun luottolaitoksen ja muut johtokunnan jäsenet viiden vuoden
24426: ulkomaisen luottolaitoksen Suomessa toimi- toimikaudeksi. Johtokunnan jäsenillä olisi
24427: van sivukonttorin pitämään Suomen Pankis- oltava tehtävien edellyttämä asiantuntemus.
24428:
24429:
24430: 370009
24431: 58 HE 261/1996 vp
24432:
24433: Johtokunnan tehtävänä olisi huolehtia Suo- ulkoisesta arvosta päättää Suomen Pankin
24434: men Pankille laissa säädettyjen tehtävien johtokunta. Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi
24435: hoitamisesta ja pankin hallinnosta, jos asia valuuttalakia, rahoitustarkastuslakia ja työ-
24436: ei ole muutoin lailla säädetty pankkivaltuus- tuomioistuimesta annettua lakia.
24437: ton tehtäviin kuuluvaksi tai rahoitustarkas-
24438: tuslaista muuta johdu. Pankin toiminta olisi 7. Esityksen vaikutukset
24439: lisäksi järjestettävä tehokkaalla ja taloudel-
24440: lisella tavalla. Johtokunnalla olisi oikeus 7.1. Taloudelliset vaikutukset
24441: antaa tarkempia määräyksiä pankin yksiköi-
24442: den ja pankin palveluksessa olevien tehtävis- Esityksellä ei ole välittömiä valtionta-
24443: tä ja toimivallasta. loudellisia tai kokonaistaloudellisia vaiku-
24444: Esityksessä ehdotetaan, että tasavallan pre- tuksia. Esityksellä voi kuitenkin olla pitkällä
24445: sidentti voisi vapauttaa johtokunnan jäsenen aikavälillä merkittäviä välillisiä taloudellisia
24446: tehtävistään ainoastaan, jos johtokunnan jä- vaikutuksia. Vaikutukset taloudelliseen kas-
24447: sen on syyllistynyt virkavirheeseen tai on vuun, työllisyyteen ja julkisen sektorin ra-
24448: muutoin menettelyllään osoittautunut sopi- hoitustasapainoon voivat olla huomattavia.
24449: mattomaksi jatkamaan tehtävässään taikka Niitä on kuitenkin vaikeata arvioida tarkasti
24450: tullut kykenemättömäksi hoitamaan virkaan- ja erottaa kokonaistaloudellisesta kehitykses-
24451: sa. tä.
24452: Suomen Pankin toimielimen muodostaisi- Esityksessä olevat uudistukset parantavat
24453: vat nykyiseen tapaan myös tilintarkastajat. osaltaan Suomen Pankin mahdollisuutta har-
24454: Eduskunta valitsisi Suomen Pankin tilinpää- joittaa uskottavaa rahapolitiikkaa ja siten
24455: töstä ja kirjanpitoa sekä hallintoa tarkasta- myös lisäävät rahapolitiikan liikkumavaraa.
24456: maan viisi tilintarkastajaa ja kullekin heistä Uskottavuuden saavuttaminen on kuitenkin
24457: yhden varajäsenen siten kuin valtiopäiväjär- pitkäjänteinen asia, jota rakennetaan usein
24458: jestyksessä säädetään. Vähintään kahden vuosikymmeniäkin. Rahapolitiikan uskotta-
24459: tilintarkastajan samoin kuin heidän vara- vuuden puuttuessa keskuspankki joutuu har-
24460: jäsentensäkin olisi oltava Keskuskauppaka- joittamaan jatkuvasti suhdannetilanteesta
24461: marin tai julkishallinnon ja -talouden tilin- riippumatta kireämpää rahapolitiikkaa.
24462: tarkastuslautakunnan hyväksymiä tilintarkas- Rahapolitiikan uskottavuus on muodostu-
24463: tajia. Tilintarkastajat valitsisivat keskuudes- nut erityisen merkittäväksi sen jälkeen, kun
24464: taan puheenjohtajan ja ottaisivat sihteerin, valuutta- ja korkosäännöstely on purettu ja
24465: jonka tulisi olla Keskuskauppakamarin hy- rahoitusmarkkinat ovat kehittyneet kansain-
24466: väksymä tilintarkastaja. Esitys sisältää myös välisiksi. Varsinkin Suomen kaltaisissa pie-
24467: kirjanpitoa ja tilintarkastusta koskevat sään- nissä ja kansainvälisistä pääomamarkkinoista
24468: nökset. riippuvaisissa kansantalouksissa rahapolitii-
24469: Esityksessä lakiin on sisällytetty nimen- kan uskottavuuden säilyttäminen on ensiar-
24470: omainen säännös valtiopäiväjärjestyksen voisen tärkeää.
24471: 50 § :n 1 momentissa tarkoitetun valiokun- V apautuneilla markkinoilla odotukset tule-
24472: nan oikeudesta saada Suomen Pankilta kaik- vasta inflaatiosta heijastuvat pitkien sijoitus-
24473: ki sellaiset tiedot, jotka ovat tarpeen va- ten markkinakorkoihin. Jos inflaatio on py-
24474: liokunnan tehtävien hoitamiseksi. syvästi muita maita korkeampi, tämä merkit-
24475: Suomen Pankin vähimmäisvarantovelvolli- see väistämättä myös valuuttakurssin asteit-
24476: suutta ja velvollisuuden laiminlyönnistä saa- taista heikkenemistä pitkällä aikavälillä. Kun
24477: dun taloudellisen hyödyn ulosmittausta kos- sijoittajat tietävät tämän, he vaativat pitkille
24478: keviin päätöksiin sekä maksutasetilastoa kos- lainoille korkeamman koron. Samalla maa
24479: kevien tietojen antamisen tehostamiseksi maksaa jatkuvasti inflaatioon ja valuutta-
24480: asetettua uhkasakkoa koskeviin päätöksiin kurssiin liittyvän riskilisän paitsi nimellisissä
24481: voitaisiin hakea muutosta valittamalla kor- myös reaalisissa koroissa.
24482: keimpaan hallinto-oikeuteen. Lakiin sisälly- Talouspolitiikan päämääränä on turvata ja
24483: tettäisiin myös muutoksenhakumahdollisuus lisätä kansalaisten taloudellista hyvinvointia.
24484: eräistä pankin virkamiehiä koskevista pää- Vakaaseen rahan arvoon perustavalla raha-
24485: töksistä. politiikalla voidaan parhaiten edistää talou-
24486: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi myös den, tuottavuuden ja työllisyyden kasvua ja
24487: rahalakia siten, että Suomen Pankin esityk- sitä kautta kansalaisten kulutusmahdollisuuk-
24488: sen tekemisestä valtioneuvostolle markan sien kasvua pitkällä aikavälillä. Rahan arvon
24489: HE 261/1996 vp 59
24490:
24491: vakauden asettaminen keskuspankin ensisi- huomioon valtiosääntökomitea 1992 :n val-
24492: jaiseksi tavoitteeksi perustuu siihen, että ra- tiosäännön tarkistamistyö. Komitean määrä-
24493: hapolitiikalla voidaan muita politiikkalohko- aika päättyi elokuun 31 päivänä 1994. Käsi-
24494: ja tehokkaammin vaikuttaa hintojen kehityk- teltävänä oleva hallituksen esitys pohjautuu
24495: seen ja saavuttaa alhainen inflaatio. kyseiseen Suomen Pankki -komitean mietin-
24496: töön (Komiteamietintö 1994: 12).
24497: 7.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset Komitean mietinnöstä pyydettiin syksyllä
24498: 1994 lausunnot 17 eri viranomaisilta ja jär-
24499: Esityksellä ei ole organisaatio- ja henkilös- jestöltä. Lausunnon antoivat Eduskunnan
24500: tövaikutuksia. Pankkivaltuusto, oikeusministeriö, ulkoasi-
24501: ainministeriö, valtiovarainministeriön henki-
24502: 8. Asian valmistelu löstöosasto, valtiovarainministeriön kansan-
24503: talousosasto, rahoitustarkastus, Suomen Pan-
24504: Valtioneuvosto asetti helmikuun 2 päivänä kin johtokunta, Suomen Pankin tilintarkasta-
24505: 1993 komitean, jonka tuli valmistella eri jat, Helsingin Arvopaperipörssi Osuuskunta,
24506: valtioelinten nykyiset toimivaltasuhteet huo- Keskuskauppakamari, Osuuspankkien Kes-
24507: mioon ottaen hallituksen esityksen muotoon kusliitto, Suomen Ammattiliittojen Keskus-
24508: laadittu ehdotus Suomen Pankista annetun järjestö, Suomen Pankin henkilöstöyhdistys,
24509: lain ja siihen liittyvän säädösrakenteen uu- Suomen Pankkiyhdistys sekä Teollisuuden ja
24510: distamisesta ja tarvittaessa yksinkertaistami- Työnantajain Keskusliitto. Esityksessä on
24511: sesta. Komitean tuli lisäksi ehdottaa Suomen pyritty mahdollisuuksien mukaan ottamaan
24512: Pankin asemaa ja toimintaa koskeviin sää- huomioon lausunnoissa esitetyt näkemykset.
24513: döksiin ne tarkistukset, jotka aiheutuvat Esityksestä pyydettiin huhtikuun 3 päivänä
24514: Euroopan talousaluetta koskevan sopimuksen 1996 ERI:lta lausunto perustamissopimuksen
24515: voimaantulosta ja sen jälkeisestä mahdolli- 109 f artiklan kohdan 6 ja ERI :n perussään-
24516: sesta vaiheittain tapahtuvasta syvemmästä nön 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti. ERI:lta
24517: osallistumisesta Euroopan taloudelliseen yh- on tämän nojalla saatu lausunto toukokuun
24518: dentymiseen. Komitean oli työssään otettava 17 päivänä 1996.
24519:
24520:
24521:
24522:
24523: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
24524: 1. Lakiehdotusten perustelut misjärjestyksessä.
24525: Suomen Pankki toimisi jatkossakin halli-
24526: 1.1. Laki Suomen Pankista tusmuodon 73 §:n nojalla eduskunnan ta-
24527: kuulla ja hoidossa sekä eduskunnan valitse-
24528: 1 luku. Yleiset säännökset mien pankkivaltuutettujen valvomana. Il-
24529: maisulla eduskunnan takuulla tarkoitetaan
24530: 1 §. Asema. Pykälässä määritellään Suo- sitä, että eduskunnan vastuulla on viime kä-
24531: men Pankin asema. Ensinnäkin säännöksestä dessä huolehtia siitä, että Suomen Pankki
24532: käy ilmi, että Suomen Pankki on Suomen pystyy vastaamaan velvoitteistaan tilantees-
24533: valtion keskuspankki. Toiseksi säännökseen sa, jossa pankin omat tulot ja varat eivät
24534: sisältyy jo käytännössä vakiintunut määritel- tähän riitä. Eduskunnan hoidossa oleminen
24535: mä, jonka mukaan Suomen Pankki on itse- taas merkitsee sitä, että Suomen Pankki ei
24536: näinen julkisoikeudellinen laitos. kuulu valtioneuvoston alaiseen hallinto-
24537: Säännös määrittää lisäksi Suomen Pankin koneistoon. Säännös ei kuitenkaan tarkoita,
24538: valtiosääntöoikeudellisen aseman viittaamal- että eduskuntakaan voisi oikeudellisesti sito-
24539: la hallitusmuodon ja valtiopäiväjärjestyksen vasti määrätä pankin toiminnasta muutoin
24540: säännöksiin. Suomen Pankin aseman perus- kuin lailla ja eräissä tapauksissa niin sano-
24541: taa voidaan muuttaa vain valtiopäiväjärjes- tussa ainoassa käsittelyssä päätettäväliä joh-
24542: tyksen 67 §:n mukaisesti perustuslainsäätä- tosäännöllä. Suomen Pankin vakiintunut vai-
24543: 60 HE 261/1996 vp
24544:
24545: tiosääntöoikeudellinen asema tarjoaa näin men Pankin tehtävänä on Suomen rahalai-
24546: ollen hyvän perustan Suomen Pankin toi- toksen pitäminen vakavalla ja turvallisella
24547: minnalliselle riippumattomuudelle. kannalla sekä maan rahaliikkeen edistäminen
24548: Eduskunta asettaa edelleen valtiopäiväjär- ja helpottaminen. Nykyisen lain pohjalta
24549: jestyksen 83 §:n nojalla Suomen Pankin hal- rahan arvon turvaaminen on tulkittu osaksi
24550: lintoa ja liikettä valvomaan yhdeksän pank- tätä yleistä tehtävää.
24551: kivaltuutettua sekä vahvistaa näille joh- Suomen Pankin toiminnan tavoitteen mää-
24552: tosäännön. Eduskunta valitsee mainitun py- rittelyssä on otettu huomioon kansainvälinen
24553: kälän 5 momentin mukaisesti myös viisi kehitys, sillä useissa muissa Euroopan mais-
24554: tilintarkastajaa toimittamaan Suomen Pankin sa keskuspankin perustavoite on määritelty
24555: tilintarkastusta. Lisäksi eduskunnan talousva- vastaavalla tavalla. Säännös on sopusoinnus-
24556: liokunta tutkii valtiopäiväjärjestyksen 50 §:n sa myös sen tavoitteen kanssa, joka ohjaa
24557: mukaisesti Suomen Pankin hallintoa ja tilaa kansallisten keskuspankkien toimintaa niiden
24558: sekä pankkivaltuutettujen ja pankin johto- ollessa mahdollisesti osana EKPJ:ää.
24559: kunnan toimintaa. Euroopan yhteisöjen perustaruissopimuk-
24560: 2 §. Tavoite. Pykälässä säädettäisiin Suo- sen 105 artiklan 1 kohdan mukaan EKPJ:n
24561: men Pankin toiminnan tavoitteista. Suomen ensisijaisena tavoitteena on pitää yllä hinta-
24562: Pankille laissa säädetty selkeä toimintatavoi- tason vakautta. Suomen Pankkia koskevassa
24563: te määrittäisi yhtäältä pankin toiminnallisen laissa tavoite on kuitenkin syytä ilmaista
24564: riippumattomuuden ulottuvuutta ja toisaalta Suomelle perinteisin ja paremmin soveltuvin
24565: tarjoaisi lainsäädännöllisen mittapuun pankin termein.
24566: toiminnan arvioimiselle ja tehokkaammalle Suomen Pankin olisi toiminnassaan otetta-
24567: valvonnalle. Keskuspankin toiminnalle ase- va huomioon vakaan rahan arvon turvaami-
24568: tettu tavoite ja keskuspankin asema liittyvät sen lisäksi myös muita tavoitteita, joista sää-
24569: yhteen sikäli, että keskuspankin toiminnalli- detäisiin 2 momentissa. Säännöksestä käy
24570: sen riippumattomuuden odotetaan yleisesti kuitenkin ilmi vakaan rahan arvon tavoitteen
24571: edesauttavan tavoitteen saavuttamista ja li- ensisijaisuus suhteessa muihin tavoitteisiin
24572: säävän rahapolitiikan uskottavuutta. mahdollisessa ristiriitatilanteessa.
24573: Pykälän 1 momentin mukaan Suomen Pykälän 2 momentin mukaan Suomen
24574: Pankin toiminnan ensisijainen tavoite olisi Pankki tukisi muidenkin talouspolitiikan ta-
24575: vakaan rahan arvon turvaaminen. Rahan va- voitteiden saavuttamista. Näitä tavoitteita
24576: kaalla arvolla tarkoitetaan hyödykkeiden hin- ovat erityisesti talouden kasvu sekä kestävä
24577: tojen vakautta niin, että rahan ostovoima ulkoinen ja sisäinen tasapaino. Mitä suurem-
24578: säilyy. Luottamus rahan arvon pysyvyyteen pi on luottamus Suomen rahan arvoon, sitä
24579: luo ajan myötä taloudelliselle toiminnalle paremmat edellytykset Suomen Pankilla on
24580: vakaat ja myönteiset olosuhteet. Kokemus harjoittaa muuta talouspolitiikkaa tukevaa
24581: on osoittanut, että alhaisella inflaatiolla par- rahapolitiikkaa. Kun rahan arvoon luotetaan,
24582: haiten edistetään talouden, tuottavuuden ja on mahdollista tukea rahapolitiikalla talou-
24583: työllisyyden kasvua ja sitä kautta kansalais- den kasvua ja työllisyyttä suhdanneluontei-
24584: ten kulutusmahdollisuuksien kohottamista sesti.
24585: pitkällä aikavälillä. Asettamalla vakaa rahan Pykälän 2 momentin mukaan Suomen
24586: arvo keskuspankin toiminnan ensisijaiseksi Pankin olisi edistettävä rahoitusjärjestelmän
24587: tavoitteeksi voidaan hillitä inflaatio-odotuk- vakautta. Säännös lähtee siitä, että Suomen
24588: sia ja niiden haitallisia vaikutuksia maan Pankki voi maksuvälineiden liikkeeseen las-
24589: korkotasoon. kijana, rahapolitiikan harjoittajana ja rahoi-
24590: Rahoitusmarkkinoilla sekä kansainvälisessä tusmarkkinoiden keskeisenä osatekijänä vai-
24591: toimintaympäristössä tapahtunut kehitys on kuttaa järjestelmän luotettavuuteen ja tehok-
24592: entisestään korostanut rahan arvon vakauden kuuteen keinoilla, joita muilla viranomaisilla
24593: merkitystä tasapainoisen ja kestävän talou- ei ole. Luotettavuudella tarkoitetaan rahoi-
24594: den kehityksen edellytyksenä. Kun korot ja tusjärjestelmän häiriötöntä toimintaa sekä
24595: valuuttakurssi määräytyvät markkinoilla, on yleisön luottamuksen pitämistä yllä rahoi-
24596: tärkeää, että luottamus Suomen rahan arvoon tusolojen häiriöttömään kehitykseen, jotka
24597: säilyy kaikissa oloissa. Tämä vahvistaa sa- ovat edellytyksiä talouden myönteiselle ke-
24598: malla Suomen rahoitusjärjestelmää kohtaan hitykselle ja rahapolitiikan menestykselliselle
24599: tunnettua luottamusta. harjoittamiselle. Rahoitusjärjestelmän tehok-
24600: Voimassa olevan lain 1 §:n mukaan Suo- kuudella tarkoitetaan valuutta-, raha-, arvo-
24601: HE 261/1996 vp 61
24602:
24603: paperi- ja luottomarkkinoiden sekä niihin tustarkastus ja lainsäädännön osalta erityi-
24604: liittyvien maksu- ja selvitysjärjestelmien kil- sesti valtiovarainministeriö.
24605: pailullista, kustannustehokasta ja kokonaista- Suomen Pankki voi tukea maksu- ja muun
24606: loudellisesti tarkoituksenmukaista toimintaa. rahoitusjärjestelmän vakautta rahapolitiikalla.
24607: 3 §. Tehtävät. Pykälän 1 momentin mu- Sellainen rahapolitiikka, joka luo luottamus-
24608: kaan Suomen Pankki päättäisi rahapolitiikas- ta rahan arvon pysyvyyteen, vakauttaa rahoi-
24609: ta ja toteuttaisi sitä. Rahapolitiikalla tarkoite- tusvaateiden hintoja ja luo siten perusedelly-
24610: taan kaikkien niiden päätösten ja toimenpi- tykset rahoitusmarkkinoiden vakaalle toi-
24611: teiden kokonaisuutta, joilla Suomen Pankki minnalle. Suomen Pankki voi myös tukea
24612: pyrkii sille 2 §:ssä asetettuihin tavoitteisiin. tilapäisesti yksittäisten luottolaitosten maksu-
24613: Rahapolitiikan keskeisiä osia ovat päättämi- valmiutta erityisluotoin, mikäli tällaiset vai-
24614: nen peruskorosta, keskuspankkiluottojen ko- keudet uhkaavat rahoitusjärjestelmän häi-
24615: roista ja muista ehdoista sekä markkinaope- riötöntä toimintaa laajemmin.
24616: raatioista raha- ja valuuttamarkkinoilla. Näi- Suomen Pankki voi myös muilla tavoin
24617: hin lukeutuvat myös päätökset luottolaitok- vaikuttaa maksu- ja muun rahoitusjärjestel-
24618: sille 7 § :n nojalla asetettavista vähimmäisva- män luotettavuuteen ja tehokkuuteen. Joissa-
24619: rantovelvoitteista. kin, lainsäädännössä tarkoin rajatuissa ta-
24620: V aitiosääntöoikeudellisen asemansa perus- pauksissa Suomen Pankki voi antaa suoraan
24621: teella Suomen Pankki on riippumaton teh- määräyksiä rahoitusmarkkinoilla toimiville
24622: dessään rahapoliittisia päätöksiä ja toimen- yhteisöille. Määräyksenanto-oikeus koskee
24623: piteitä. Suomen Pankki ei saa 5 §:n mukaan esimerkiksi rahahuollon yhteydessä pankeille
24624: pyytää tai ottaa vastaan määräyksiä hoitaes- ja muille rahalaitoksille annettavia, rahan
24625: saan rahapolitiikkaan liittyviä tehtäviään. käsittelyä koskevia määräyksiä.
24626: Pykälän 2 momentissa luetellaan muita Määräyksiä tavallisempi vaikuttamistapa
24627: Suomen Pankille kuuluvia tehtäviä. Suomen ovat sopimukset, sopimusluonteiset ohjeet
24628: Pankki huolehtisi 2 momentin 1 kohdan mu- sekä lausunnot. Suomen Pankilla on mahdol-
24629: kaan valuuttavarannosta ja sen sijoittamises- lisuus vaikuttaa muiden rahoitusmark-
24630: ta. Valuuttavarannolla tarkoitetaan julkisen kinakysymyksiä käsittelevien viranomaisten
24631: vallan ulkomaisia saamisia ja jalometalliva- päätöksiin lausuntomenettelyn avulla. Eräis-
24632: roja, joita pidetään ensisijaisesti maan kan- sä tapauksissa tämä on tehty erityislainsää-
24633: sainvälisen maksuvalmiuden turvaamiseksi. dännöllä pakolliseksi.
24634: Suomen Pankin hallussa oleva valuuttava- Myöntäessään luottolaitoksille keskuspank-
24635: ranto sijoitetaan pääosin kansainvälisille ra- kirahoitukseen liittyviä oikeuksia Suomen
24636: hoitusmarkkinoille tavoitteina varannon ar- Pankki voi liittää niihin tarkoituksenmukai-
24637: von turvaaminen, sen käytettävyys rahapoli- siksi katsomiaan rahoitusjärjestelmän luotet-
24638: tiikan tukemiseen ja kohtuullisen tuoton saa- tavuutta ja rahapolitiikan tehokkuutta lisää-
24639: minen. Varannon sijoituspolitiikan periaat- viä ehtoja. Samoin Suomen Pankki voi
24640: teet seuraavat Suomen Pankille 2 § :ssä ase- markkinaosapuolten kanssa tehdyillä sopi-
24641: tetuista tavoitteista ja tämän pykälän 1 mo- muksilla vaikuttaa talouden kokonaislikvidi-
24642: mentissa määrätystä tehtävästä. Pykälän teetin kannalta keskeisten markkinoiden toi-
24643: 2 momentin 1 kohdan mukaan Suomen mintaperiaatteisiin. Näiden markkinoiden
24644: Pankki ryhtyisi tarvittaessa myös muihin toimivuus on välttämätöntä, sillä niillä esiin-
24645: maan ulkoisen maksuvalmiuden ylläpitämi- tyvät häiriöt heijastuvat helposti valuutta-
24646: sen turvaamiseksi tarvittaviin toimenpitei- kurssiin ja yleiseen korkotasoon.
24647: siin. Pankin tehtävistä poikkeusoloissa tai Suomen Pankin tehtäväksi määriteltäisiin
24648: vakavissa taloudellisissa häiriötilanteissa sää- pykälän 2 momentin 2 kohdassa erikseen
24649: detään valmiuslaissa ja valuuttalaissa. osallistuminen rahoitusjärjestelmän kehittä-
24650: Pykälän 2 momentin 2 kohdan mukaan mistyöhön. Tärkeä kehittämismuoto on ra-
24651: Suomen Pankin tehtävänä olisi voimassa hoitusmarkkinoita koskevan lainsäädännön
24652: olevan lain tapaan huolehtia osaltaan maksu- uudistaminen vastaamaan kulloinkin vallit-
24653: ja muun rahoitusjärjestelmän luotettavuudes- sevia olosuhteita. Kehittämistehtävä sisältää
24654: ta ja tehokkuudesta sekä osallistua sen kehit- osallistumisen aktiivisesti markkinoiden toi-
24655: tämiseen. Suomen Pankin vastuu on osavas- mintatapojen kehittämiseen myös silloin,
24656: tuuta, sillä rahoitusmarkkinoiden toiminnan kun kyse ei ole lainsäädännön valmistelusta.
24657: luotettavuutta ja tehokkuutta pyrkivät edistä- Maksujärjestelmän osalta Suomen Pankin
24658: mään myös muut viranomaiset, kuten rahoi- vastuu on laajempi kuin rahoitusjärjestelmä-
24659: 62 HE 261/1996 vp
24660:
24661: kysymyksissä yleensä. Maksujärjestelmien tilasto liitetään ulkomaantaloutta kuvaavaksi
24662: osalta Suomen Pankin vastuu rajoittuu yh- osaksi Tilastokeskuksen ylläpitämään Suo-
24663: täältä maksujärjestelmien mahdollisimman men kansantalouden tilinpitoon. Vastaavat
24664: häiriöttämän toiminnan varmistamiseen ja tilastotehtävät ovat yleisesti ottaen muissakin
24665: toisaalta siihen, että pankin tulee pyrkiä maksu- maissa keskuspankin vastuulla. Lisäksi Suo-
24666: ja rahoitusjärjestelmien tehokkuuden ja luo- men Pankki laatii ja tarpeen mukaan julkai-
24667: tettavuuden edistämiseen käyttäessään laissa see useita muita tilastoja kuten rahoitus- ja
24668: määriteltyj ä toimivaltuuksiaan. pankkitilastoj a.
24669: Kansainvälinen järjestelypankki (BIS) ja 4 §. Maksuvälineiden liikkeeseen lasku.
24670: Euroopan unionin jäsenmaiden keskuspankit Suomen Pankin tehtäviin kuuluu yksinoikeus
24671: ERI:n puitteissa ovat määrittäneet yleisellä laillisten maksuvälineiden liikkeeseen las-
24672: tasolla tavoitteet maksujärjestelmien kehit- kuun. Laillisia maksuvälineitä ovat setelit ja
24673: tämiselle. Euroopan unionissa on lähdetty metallirahat, jotka on laskettu liikkeeseen
24674: siitä, että maksujärjestelmien tehokkuuden ja rahalain mukaisesti. Lainkohdassa viitataan
24675: luotettavuuden edistäminen sekä maksujär- rahalakiin, johon sisältyvät säännökset Suo-
24676: jestelmien yleisvalvonta kuuluvat keskus- men Pankin yksinoikeudesta setelinantoon
24677: pankkien keskeisiin vastuualueisiin. Peruste- sekä oikeudesta laskea liikkeeseen seteleitä
24678: luna vastuun antamiselle keskuspankeille on ja metallirahaa sekä muista tehtävistä maan
24679: se, että raha- ja valuuttapolitiikan täytän- rahaviranomaisena, kuten maan yleisestä
24680: töönpanoon liittyvät transaktiot on voitava rahahuollosta. Suomen Pankin perustehtäviä
24681: selvittää maksu- ja selvitysjärjestelmissä, ovat maksuvälinehuoltotehtävät, joihin kuu-
24682: joiden toiminta on nopeata, turvallista ja häi- luu arvioida laillisten maksuvälineiden, sete-
24683: riötöntä. Suomen Pankin valvontavastuu lien ja metallirahojen tarve, laskea ne liik-
24684: kohdistuu maksujärjestelmään kokonaisuute- keeseen ja ottaa niitä vastaan sekä huolehtia
24685: na eli on yleisvalvontaa. Rahoitustarkastus rahojen laadusta, aitoudesta ja saatavuudesta
24686: vastaa maksujärjestelmiin osallistuvien yksit- maan eri osissa.
24687: täisten yhteisöjen valvonnasta. 5 §. Yhteistoiminta muiden viranomaisten
24688: Pykälän 2 momentin 3 kohdassa säädetäi- kanssa. Säännöksen 1 momentissa todettai-
24689: siin Suomen Pankin tilastointitehtävästä. siin Suomen Pankin olevan tarvittaessa yh-
24690: Suomen Pankki huolehtisi Suomen maksu- teistoiminnassa valtioneuvoston ja muiden
24691: tasetilastosta ja toimintansa kannalta tarpeel- viranomaisten kanssa. Säännös ilmaisee va-
24692: listen tilastojen laatimisesta ja julkaisemises- kiintuneen periaatteen viranomaisten välises-
24693: ta. Kysymyksessä on nykyisen käytännön tä yhteistoiminnasta.
24694: kirjaaminen lakiin. Viranomaisten väliseen yhteistoimintaan
24695: Suomen Pankki tarvitsee tehtäviensä hoita- viitataan myös 2 §:n 2 momentissa, jonka
24696: miseksi riittävät tilastotiedot rahoitusmark- mukaan Suomen Pankki tukee myös muiden
24697: kinoiden toiminnasta ja ulkomaantoiminnois- talouspolitiikan tavoitteiden saavuttamista.
24698: ta. Suomen Pankki joutuu osittain tuotta- Talouspolitiikan keskeisten päätöksentekijöi-
24699: maan tarvitsemansa tilastot itse, sillä sen den välinen yhteistoiminta on tarpeen raha-
24700: tarve ajan tasalla olevaan tietoon on erittäin ja talouspoliittisten näkemysten vaihtamisek-
24701: suuri, ja virallinen rahoitustilastotuotanto on si. Lisäksi eräät Suomen Pankille laissa sää-
24702: pankin tarpeisiin nähden liian hidasta. Har- detyt tehtäväkokonaisuudet, kuten huolehti-
24703: kintansa mukaan Suomen Pankki julkaisee minen osaltaan maksu- ja muun rahoitusjär-
24704: laatimiaan tilastoja. jestelmän luotettavuudesta ja tehokkuudesta
24705: Suomen Pankki huolehtii maan virallisen sekä osallistuminen rahoitusjärjestelmän ke-
24706: maksutasetilaston laadinnasta ja julkaisemi- hittämiseen, sivuavat osittain myös muiden
24707: sesta. Maksutase on tilinpitojärjestelmä, jota viranomaisten tehtäväkenttää ja edellyttävät
24708: käytetään kirjattaessa Suomessa asuvien ja asioiden luonteen johdosta yhteistoimintaa.
24709: ulkomailla asuvien välisiä liiketoimia sekä Eri viranomaisten tehtäväalueissa saattaa
24710: niiden perusteella syntyviä saamis- ja vel- käytännössä ilmetä jonkin verran päällek-
24711: kasuhteita tiettynä ajanjaksona. Vaihtotase käisyyksiä, vaikka näkökulma onkin erilai-
24712: kuvaa tavarakaupan, palveluiden kaupan ja nen ja siksi yhteistoiminta näissäkin tilan-
24713: tuotannontekijöiden tuloja ja menoja. Pää- teissa on tarpeen.
24714: oma- ja rahoitustaseesta ilmenevät ulkomais- Suomen Pankin institutionaalista ja toimin-
24715: ten saamisten ja velkojen sekä valuuttava- nallista riippumattomuutta painottaa 2 mo-
24716: rannon muutokset. Suomen Pankin tuottama mentin säännös, jonka mukaan Suomen
24717: HE 261/1996 vp 63
24718: Pankki ei saisi rahapolitiikkaan liittyviä teh- räyksenantovalta on Suomen Pankille annet-
24719: täviään hoitaessaan pyytää tai ottaa vastaan tu, sen käyttö perustuu lakiin ja on yksilöi-
24720: toimintaansa koskevia määräyksiä. Säännök- tyä, kuten 7 §:n vähimmäisvarantosäännös ja
24721: sen tarkoituksena on turvata keskuspankin rahalain 13 § :ään perustuva oikeus antaa
24722: toiminnallista riippumattomuutta sen hoita- rahan käsittelyä koskevia määräyksiä ja oh-
24723: essa rahapolitiikkaan liittyviä tehtäviään. jeita. Taustalla on eduskunnan perustuslaki-
24724: Säännöksellä pyritään tukemaan keskuspan- valiokunnan vakiintunut ratkaisukäytäntö
24725: kin mahdollisuuksia harjoittaa toimintaansa (PeVL 4/1957 vp, 1/1984 vp, 11/1993 vp
24726: ilman, että ulkopuoliset määräykset pääsevät sekä PeVL 12/1996 vp), jonka mukaan Suo-
24727: vaikuttamaan pankin ratkaisuihin. Tietoisuus men Pankki jää niiden hallintoviranomaisten
24728: siitä, että keskuspankilla on kaikissa olosuh- ulkopuolelle, joille voidaan hallitusmuodon
24729: teissa mahdollisuus itsenäisiin päätöksiin ja periaatteiden mukaan luovuttaa aineellista
24730: sitä kautta mahdollisuus pysyä sen toimin- lainsäädäntövaltaa. Tähän liittyvästi va-
24731: nalle laissa asetettujen tavoitteiden takana, liokunta on katsonut, että Suomen Pankille
24732: tukee riippumattomuutta ja samalla keskus- annettava norminantovalta edellyttäisi valtio-
24733: pankin uskottavuutta. päiväjärjestyksen 67 §:n mukaisen perustus-
24734: Säännös merkitsee myös sitä, ettei johto- lainsäätämisjärjestyksen käyttämistä. Suo-
24735: kunta, joka esityksen mukaan vastaa rahapo- men Pankilla on kuitenkin mahdollisuus an-
24736: litiikasta, hoitaessaan rahapolitiikkaan liitty- taa luonteeltaan teknisiä ja vähämerkityksel-
24737: viä tehtäviä saa pyytää tai ottaa vastaan lisiä määräyksiä, jos niiden antaminen perus-
24738: määräyksiä myöskään muilta pankin toi- tuu lakiin.
24739: mielimiltä, kuten pankkivaltuutetuilta tai Toimivaltasäännöksen selkeyttämiseksi yk-
24740: tilintarkastajilta. Myöskään yksittäinen joh- sittäiset toimivaltuudet on lueteltu kohdit-
24741: tokunnan jäsen ei saa pyytää tai ottaa vas- tain. Toimivaltuuksien määrittelyssä on
24742: taan lainkohdassa tarkoitettuja määräyksiä. myös pyritty mahdollisuuksien mukaan käyt-
24743: 6 §. Toimivaltuudet. Toimivaltasäännös tämään käsitteitä, joita muualla uudessa lain-
24744: pyrkii kattavasti ja kootusti määrittelemään, säädännössä on käytetty vastaavankaltaisista
24745: millaisiin toimenpiteisiin Suomen Pankki voi asioista säädettäessä.
24746: ryhtyä laissa säädettyjen tehtäviensä hoita- Pykälän 1 momentin 1-4 kohdan mukaan
24747: miseksi. Säännös toteuttaa hallinnon lain- Suomen Pankki voisi antaa ja ottaa luottoa,
24748: alaisuuden periaatetta, jonka mukaan säädet- ottaa vastaan ja tehdä talletuksia, harjoittaa
24749: tyjen tehtävien hoitamiseksi tarpeellisten kei- arvopaperi-, jalometalli- ja valuuttakauppaa
24750: nojen ja valtuuksien tulee käydä riittävän sekä hoitaa maksuliikettä ja maksujen selvi-
24751: selvästi ilmi laista. Toimintaympäristön jat- tystä. Toimivaltuudet vastaavat pankilla jo
24752: kuvien muutosten vuoksi keskuspankin toi- voimassa olevan lain mukaan olevia toimi-
24753: mivaltuussäännöksiä ei kuitenkaan ole syytä valtuuksia. Voimassa olevaan lakiin verrat-
24754: laatia kovin yksityiskohtaiseen muotoon. tuna on kuitenkin olennaista, että mainittujen
24755: Tarkoitus on, että keskuspankki voi toimin- keinojen käyttö olisi kytketty nimenomaises-
24756: nassaan käyttää hyväksi uusia rahoitusvä- ti pankille asetettujen tehtävien hoitoon.
24757: lineitä ja sopeuttaa toimintatapansa säännös- Säännöksen 1 momentin 5 kohdan mukaan
24758: ten estämättä vaihtuviin markkinaolosuhtei- Suomen Pankki voisi harjoittaa muutakin
24759: siin. kuin 1 momentin 1-4 kohdassa mainittua
24760: Säännöksessä mainittujen toimivaltuuksien arvopaperi-, raha- tai valuuttamarkkinatoi-
24761: käyttö on kytketty Suomen Pankin lakisää- mintaa. Säännös on tarpeen sen vuoksi, että
24762: teisten tehtävien hoitoon, mikä rajaa toimi- rahapolitiikan toteuttamiskeinot uudistuvat
24763: valtuuksien käyttömahdollisuutta. Eräistä jatkuvasti eikä yksittäisiä keinoja ole tästä
24764: Suomen Pankin käytössä olevista yksittäi- syystä mahdollista ennakoida ja yksilöidä
24765: sistä toimivaltuuksista säädetäisiin selkeyden etukäteen. Yhdessä 1 momentin 1 kohdan
24766: vuoksi erikseen, kuten 37 §:n mukaisesta kanssa 5 kohta sallii esimerkiksi johdannais-
24767: tietojen saanti- ja anto-oikeudesta sekä 39 sopimusten käytön. On kuitenkin huomatta-
24768: §:n mukaisesta tietojensaantioikeudesta mak- va, että myös 5 kohdan mukaisten toimien
24769: sutasetilastointia varten. käyttö rajautuu lakisääteisten tehtävien hoi-
24770: Säännöksessä Suomen Pankille ei annettai- tamiseen.
24771: si olennaisesti uusia toimivaltuuksia. Suo- Säännöksen 2 momentin mukaan Suomen
24772: men Pankilla ei olisi edelleenkään yleistä Pankki määräisi peruskoron ja muut Suomen
24773: määräystenantovaltaa. Siltä osin kuin mää- Pankin soveltamat korot. Lisäksi pankki voi-
24774: 64 HE 26111996 vp
24775:
24776: si tarvittaessa määritellä ja julkaista muitakin luottolaitoksen antama luotto palautuu talle-
24777: viitekorkoina käytettäviä korkoja. Pykälässä tuksina pankkijärjestelmään, kerätään osa
24778: mainitaan erikseen peruskorko, koska se on näiden talletusten määrästä reserveiksi kes-
24779: aiemmin ollut yleisesti käytetty korko ja sii- kuspankkiin. Menettely vaimentaa muutoin
24780: hen viitataan vieläkin useissa säännöksissä, tapahtuvaa luotonlaajennusta. Kun lisäksi
24781: vaikka peruskoron merkitys nykyään onkin varantotalletuksille joko ei makseta korkoa
24782: vähenemässä. Mikäli tulevaisuudessa perus- lainkaan tai maksettu korko on markkinakor-
24783: korosta halutaan luopua, edellyttää se muu- koa huomattavasti alempi, kasvaa reservien
24784: toksia asianomaisiin säännöksiin. pidon kustannus pankeille korkotason nous-
24785: Säännöksen 3 momentissa Suomen Pankil- tessa. Näin ollen vähimmäisvarantovaatimus
24786: le annettaisiin oikeus osakkeiden, osuuksien lisää automaattisesti rahapolitiikan tehok-
24787: ja kiinteistöjen omistamiseen. Omistus olisi kuutta, vaikka velvoiteprosentti pysyisi en-
24788: kuitenkin mahdollista yksinomaan siinä mää- nallaan. Täyttämällä varantovelvoite keskiar-
24789: rin, kuin se on pankin tehtävien hoitamiseksi von pohjalta voidaan lisäksi vaimentaa ly-
24790: tai toiminnan järjestämiseksi perusteltua. hyimpien markkinakorkojen vaihtelua ja pie-
24791: Näin ollen myös tämän toimivaltuuden käyt- nentää keskuspankin interventiotarvetta sekä
24792: tömahdollisuus rajautuisi toiminnan järjestä- helpottaa pankkien välisten maksujen suorit-
24793: misen lisäksi pelkästään tehtävien hoitami- tamista.
24794: seen. Pykälän 4 momentissa säädettäisiin Suo-
24795: 7 §. V ähimmäisvaranto. Pykälän mukaan men Pankin oikeudesta periä varantovaati-
24796: Suomen Pankki voisi määrätä talletuspankin, muksen täyttämättä jättäneeltä varantovelvol-
24797: muun luottolaitoksen ja ulkomaisen luotto- liselta laiminlyönnistä saatu taloudellinen
24798: laitoksen Suomessa toimivan sivukonttorin hyöty enintään puolitoista kertaisena. Voi-
24799: pitämään Suomen Pankissa vähimmäisvaran- massa olevan lain 1 a §:n 3 momentin mu-
24800: toa, jos Suomen Pankin rahapolitiikkaan liit- kaan puuttuvasta varannon määrästä edelly-
24801: tyvien tehtävien hoito sitä edellyttää. Varan- tetään maksettavaksi viivästyskorkoa, jonka
24802: non pitämiseen velvollisista käytetään yh- niroelliskorko on määritelty laissa. Viiväs-
24803: teistä nimitystä varantovelvollinen. Vä- tyskoron niroelliskorkoihin perustuva määrit-
24804: himmäisvarannon suuruus voisi olla enintään tely estää säännöksen tarkoituksen toteutu-
24805: viisi prosenttia varantovelvollisella olevan misen.
24806: vieraan pääoman määrästä. Säännös vastaa Taloudellisella hyödyllä tarkoitetaan pää-
24807: sisällöltään voimassa olevan lain 1 a §:ää, sääntöisesti sitä korkokustannusta, joka va-
24808: joka lisättiin lakiin erillisellä lailla (583/93) rantovelvolliselle olisi aiheutunut, jos puut-
24809: vuonna 1993. Tällä hetkellä vähimmäisva- tuva varanto olisi hankittu normaalisti Suo-
24810: rantovaatimus on asetettu talletuspankeille ja men Pankin keskuspankkituotosta kulloinkin
24811: ulkomaisten luottolaitosten Suomessa toimi- voimassa olevien ehtojen mukaisesti. Sään-
24812: ville sivukonttoreille. nöksen tarkoituksena on muodostaa ennakol-
24813: Useimmissa markkinatalousmaissa keskus- ta tehoste velvoitteen täyttämiselle. Säännös
24814: pankeilla on perinteisesti ollut käytössään mahdollistaa taloudellisen hyödyn perimisen
24815: rahapolitiikan ohjausvälineenä reservi- tai enintään puolitoistakertaisena. Mahdollisuus
24816: vähimmäisvarantojärjestelmä. Reservivel- päätyä harkinnan perusteella lieveropään
24817: voitteen perusteella luottolaitosten on pidet- seuraamukseen on tarpeen, koska velvoitteen
24818: tävä tietty määrä varojaan niin sanottuina täyttämättä jättäminen voi johtua esimerkiksi
24819: pakollisina reserveinä eri tavoin, useimmiten tahattomasta virheestä varantopohjan lasken-
24820: talletuksina keskuspankissa. Lähes kaikkien nassa. Toisaalta ankara seuraamus on tar-
24821: OECD-maiden keskuspankeille on nimen- peen, mikäli varantovelvollinen ei noudata
24822: omaisesti lainsäädännössä annettu oikeus varantopohjan laskennassa riittävää huolelli-
24823: reservitalletusten keräämiseen. suutta tai jättää muuten velvoitteen täyttä-
24824: Reservi- tai varantovaatimuksen tehtävä on mättä saadakseen taloudellista hyötyä itsel-
24825: toimia rahapolitiikan välineenä. Keskuspank- leen.
24826: kiin tehtyjen varantotalletusten johdosta su- Pykälän 5 momentin mukaan 4 momentis-
24827: pistuu pankkijärjestelmässä vapaasti käytet- sa tarkoitettu taloudellinen hyöty saataisiin
24828: tävissä olevan keskuspankkirahan määrä. ulosmitata ilman tuomiota siten kuin verojen
24829: Talletusvelvoite sellaisenaan vakauttaa auto- ja maksujen perimisestä ulosottotoimin an-
24830: maattisesti luotto- ja rahamäärien muutosta. netussa laissa (367 /61) säädetään.
24831: Vakauttaminen tapahtuu siten, että aina kun 8 §. Julkisen rahoituksen kielto. Pykälän
24832: HE 261/1996 vp 65
24833:
24834: mukaan Suomen Pankki ei saisi antaa luot- suoraan edellä mainituilta tahoilta. Artiklan
24835: toa Euroopan unionin toimielimelle tai lai- soveltamisalan ulkopuolelle jäävät julkisessa
24836: tokselle, Euroopan unionin jäsenvaltiolle, omistuksessa olevat luottolaitokset.
24837: sen alueelliselle, paikalliselle tai muulle vi- Lisäksi neuvosto on antanut asetuksen
24838: ranomaiselle taikka muulle julkisyhteisölle (N:o 3603/93) l 04 artiklaan sisältyvien mää-
24839: eikä yritykselle, joissa niillä on määräysval- räysten täsmentämisestä. Asetuksen mukaan
24840: ta. Suomen Pankki ei myöskään saisi merki- kielletyksi rahoitukseksi ei katsota muun
24841: tä näiden yhteisöjen liikkeeseen laskemia muassa päivänsisäisiä luottoja, talous- ja
24842: velkasitoumuksia. Merkintä tarkoittaa vel- rahaliiton toisen vaiheen aikana toisen jäsen-
24843: kasitoumusten hankkimista ensisijaismark- valtion julkisen sektorin liikkeeseen laske-
24844: kinoilta. Säännös ei kuitenkaan estä keskus- mien velkasitoumusten hankintaa valuutta-
24845: pankkia käyttämästä valtion liikkeeseen las- varannon sijoittamiseksi eikä Kansainvälisen
24846: kemia velkasitoumuksia markkinaoperaati- valuuttarahaston (IMF) jäsenyydestä aiheutu-
24847: oissaan, mikäli pankki hankkii vel- vien maksuvelvoitteiden suorittamista valtion
24848: kasitoumukset jälkimarkkinoilta. puolesta.
24849: Kieltoa ei ole ulotettu koskemaan julkises- Julkisyhteisön määritelmän ulkopuolelle on
24850: sa omistuksessa olevia luottolaitoksia, jotta kuitenkin jätetty kansalliset keskuspankit,
24851: näitä voidaan keskuspankkirahoituksessa millä mahdollistetaan keskuspankkien väliset
24852: kohdella samalla tavalla kuin yksityisessä lainajärjestelyt Kansallisten keskuspankkien
24853: omistuksessa olevia luottolaitoksia. välillä on oltava olemassa mahdollisuus lai-
24854: Säännöksen tarkoituksena on vahvistaa najärjestelyihin, jotta keskuspankit voivat
24855: rahapolitiikan toimintaedellytyksiä. Jos val- esimerkiksi järjestää tukirahoitusta toisille
24856: tio voisi kattaa menojaan keskuspankista keskuspankeille valuuttainterventioiden teke-
24857: saatavalla rahoituksella ja hyödyntäisi tätä miseksi, kun pyritään vakauttamaan valuut-
24858: mahdollisuutta, keskuspankki ei kykenisi takurssikehitystä.
24859: enää säätelemään rahan määrää taloudessa. Euroopan yhteisöjen perustamissopimus ja
24860: Tällöin rahan arvon säilyttäminen voisi vaa- neuvoston asetus velvoittavat jäsenvaltioita
24861: rantua. sellaisenaan. 104 artikla ei nimenomaisesti
24862: Voimassa olevassa lainsäädännössä Suo- edellytä, että siinä tarkoitetun rahoituksen
24863: men Pankkia ei nimenomaisesti kielletä an- olisi oltava kielletty kansallisessa lainsäädän-
24864: tamasta luottoa valtiolle tai muulle julkiselle nössä. Riittävää on, että sitä ei ole nimen-
24865: sektorille. Poikkeuksen tekee valtion vekse- omaisesti sallittu. Oikeustilan selvyyden
24866: lirahoitus. vuoksi on perusteltua sisällyttää julkisen
24867: Voimassa olevan lain 6 §:n mukaan setelin sektorin rahoittamista koskeva kielto lakiin.
24868: katteeksi ei voida lukea valtion vekseleitä, 9 §. Vakuudet. Säännöksen mukaan Suo-
24869: mikä käytännössä estää laajamittaisen vekse- men Pankilla olisi luotanannossaan oltava
24870: lirahoituksen. Toisin kuin monen muun val- riittävät vakuudet. Vakuuksien käytöllä halu-
24871: tion ja keskuspankin välillä, ovat Suomen taan ehkäistä sitä, ettei mahdollisuus keskus-
24872: Pankin ja valtion väliset luottojärjestelyt ol- pankista saatavaan rahoitukseen kannusta
24873: leet tosiasiassa hyvin harvinaisia, joten uusi pankkeja käyttämään tätä oikeutta väärin
24874: säännös ei aiheuta muutoksia noudatettuun lyhytaikaisen keinottelun rahoittamiseen tai
24875: käytäntöön. lisää pankkien valmiutta myöntää kovin ris-
24876: Julkisen sektorin keskuspankkirahoituksen kipitoisia luottoja. Lisäksi vakuusvaatimuk-
24877: kielto sisältyy Euroopan yhteisöjen perusta- sella turvataan Suomen Pankkia saamisiin
24878: missopimuksen 104 artiklaan. Kielto tuli liittyvältä luottoriskiltä, jotta keskuspankin
24879: voimaan Euroopan talous- ja rahaliiton toi- rahoitukselliset toimintaedellytykset säilyisi-
24880: sen vaiheen alkaessa eli 1 päivänä tammi- vät mahdollisimman hyvinä.
24881: kuuta 1994. 104 artiklassa kielletään tilinyli- Nykyisessä keskuspankkirahoitusjärjestel-
24882: tysoikeudet ja muut sellaiset luottojärjestelyt mässä vakuusvaatimus koskee sekä maksu-
24883: Euroopan keskuspankissa tai kansallisissa valmiusluottoa, päivänsisäisiä luottolimiittejä
24884: keskuspankeissa yhteisön toimi elinten, jäsen- että rahamarkkinaoperaatioita, joihin kuiten-
24885: valtioiden keskushallintojen, alueellisten, kin voidaan soveltaa erityyppisiä vakuusjär-
24886: paikallisten tai muiden viranomaisten, mui- jestelyjä. Vakuuksien vaatiminen on myös
24887: den julkisoikeudellisten laitosten taikka jul- sopusoinnussa niiden Euroopan unionissa ja
24888: kisten yritysten hyväksi. Keskuspankit eivät sen jäsenmaissa omaksuttujen periaatteiden
24889: voi myöskään hankkia velkasitoumuksia kanssa, jotka edellyttävät, että kansalliset
24890:
24891:
24892: 370009
24893: 66 HE 26111996 vp
24894:
24895: keskuspankit vaativat luotoilleen riittävät setelistön ja metallirahan, korvautuminen
24896: vakuudet. elektroniikkaan perustuvilla maksutavoilla
24897: Keskuspankin käytännön toimintaedelly- on osaltaan kaventamassa pankin taseen suu-
24898: tysten ja maksuliikenteen sujuvuuden takaa- ruuteen perustuvia talouspoliittisia vaikutus-
24899: miseksi on tärkeää, että vakuusvaatimusta ei mahdollisuuksia.
24900: lain tasolla aseteta liian joustamattomaksi. Keskuspankille asetettavan oman pääoman
24901: Lähtökohtaisesti luotonannolla olisi kuiten- vaatimuksen tulee olla sellainen, että se ylit-
24902: kin oltava riittävät vakuudet. Valuutta-, raha- tää niiden riskien määrän, jotka syntyvät
24903: ja obligaatiomarkkinakaupankäynnin maksu- keskuspankkitoiminnasta, toisin sanoen kes-
24904: liikenteeseen liittyen luottolaitoksille saattaa kuspankin rahapolitiikka- ja rahoitusmark-
24905: syntyä keskuspankin sekkitilij ärj estelmässä kinatehtävistä. Tämä tavoitetaso on selvästi
24906: erittäin suuria päivänsisäisen luoton tarpeita. normaalille pankkitoiminnalle asetettavaa
24907: Näiden osalta saatetaan joutua tilanteisiin, vakavaraisuusvaatimusta korkeampi. Pelkäs-
24908: joissa on tarvetta soveltaa joustavuutta. Sen tään keskuspankin rahapoliittiset toiminta-
24909: sijaan maksuvalmiusluottojen ja mark- edellytykset vaativat riittävän vahvaa tasera-
24910: kinaoperaatioiden osalta on syytä pyrkiä täy- kennetta ja tulonmuodostusta. Ylläpitäessään
24911: simääräiseen vakuudellisuuteen. maan ulkoisen maksuvalmiuden sekä raha-
24912: Maan keskuspankkina Suomen Pankilla on politiikan luotettavuuden kannalta riittävää
24913: velvoite huolehtia osaltaan maksu- ja muun valuuttavarantoa Suomen Pankki altistuu
24914: rahoitusjärjestelmän luotettavuudesta ja te- merkittävälle valuuttakurssiriskille. Lisäksi
24915: hokkuudesta. Turvatakseen maksuliikenteen valuuttavarannon kasvun pankkijärjestelmän
24916: ja rahoitusjärjestelmän häiriöttömän toimin- maksuvalmiutta keventävät vaikutukset on
24917: nan Suomen Pankki voi joissakin oloissa käytännössä kompensoitava laskemalla liik-
24918: joutua myöntämään tilapäisiin maksuval- keeseen markkinakorkoisia velkapapereita.
24919: miusvaikeuksiin ajautuneelle luottolaitokselle Tämä rasittaa Suomen Pankin tulosta, jos
24920: vakuudetonta luottoa. Lainkohdan mukaan kotimainen markkinakorko on valuuttavaran-
24921: Suomen Pankki voisi tilapäisesti olla vaati- non korkotuottoa korkeampi.
24922: matta myöntämilleen luotoille vakuuksia, jos Pykälän 2 momentin mukaan vararahastoa
24923: se on erityisen painavasta syystä perusteltua. voitaisiin käyttää kantarahaston korottami-
24924: Vakuudettoman luoton myöntämisen tulee seen. Rahastosiirto suoritetaan tilinpäätöksen
24925: perustua erilliseen päätökseen. Luoton yhteydessä.
24926: myöntämisen ehtona on, että maksuvalmius- Suomen Pankin ylijäämän käyttöä koske-
24927: vaikeuksissa oleva luottolaitos ryhtyy välit- vat ehdotetun 31 § :n säännökset lähtevät
24928: tömästi toimenpiteisiin maksuvalmiusase- siitä, että ylijäämä käytettäisiin ensisijaisesti
24929: mansa korjaamiseksi normaaliksi. vararahaston kartuttamiseen ja muu osa oh-
24930: 10 §. Peruspääoma. Pykälän mukaan Suo- jattaisiin valtion käytettäväksi. Mitä pienem-
24931: men Pankin peruspääoma muodostuisi kan- pi on oman pääoman suhde pankin taseen
24932: tarahastosta ja vararahastosta. Nimitykset loppusummaan, sitä suurempi osa pankin
24933: ovat samat kuin voimassa olevassa laissa. y lij äämästä siirrettäisiin vararahastoon.
24934: Rahastojen suuruudesta ei ole kuitenkaan Mikäli Suomen Pankin kannattavuuskehi-
24935: tarkoituksenmukaista säätää enää laissa. Tie- tys ei tarjoa mahdollisuuksia sellaiseen pe-
24936: tyn markkamäärän vahvistaminen esimerkik- ruspääoman määrään kuin keskuspankkipo-
24937: si kantarahaston suuruudeksi on osoittautu- liittisten vaikuttamiskeinojen käyttö vaatisi,
24938: nut epätarkoituksenmukaiseksi, koska se on olemassa mahdollisuus lisätä pankin pe-
24939: edellyttää ajoittaisia lainmuutoksia. ruspääomaa kantarahaston korotuksella valti-
24940: Kun Suomen Pankki hallitusmuodon mu- on talousarvion kautta.
24941: kaan toimii eduskunnan takuulla, pankin
24942: vakavaraisuus on aina turvattu siten, että se 2 luku. Hallinto
24943: kykenee vastaamaan sitoumuksistaan ja vel-
24944: voitteistaan. 11 §. Toimielimet. Pykälän mukaan Suo-
24945: Jotta Suomen Pankki pystyisi kasvavassa men Pankin toimielimet voimassa olevan
24946: taloudessa vaikuttamaan rahamarkkinakehi- lain tapaan olisivat pankkivaltuusto, johto-
24947: tykseen taseeseensa nojautuen, pankin taseen kunta ja tilintarkastajat.
24948: peruspääoman täytyy olla riittävän suuri ja Säännös korostaa osaltaan sitä, että myös
24949: sitä olisi myös voitava kartuttaa. Tämä tarve pankkivaltuusto on Suomen Pankkiin liitty-
24950: korostuu, kun perinteisten maksuvälineiden, viä tehtäviä hoitaessaan nimenomaan pankin,
24951: HE 261/1996 vp 67
24952:
24953: eikä talousvaliokunnan tapaan eduskunnan lisiä muutoksia pankkivaltuutettujen nykyi-
24954: elin, vaikka eduskunta valitseekin sen jä- seen tehtäväluetteloon. Sen sijaan pankkival-
24955: senet ja vaikka pankkivaltuutetut yleensä tuuston ja johtokunnan tehtävänjakoa koske-
24956: ovat olleet kansanedustajia. Pankkivaltuutet- vat yleiset periaatteet säilyisivät ennallaan.
24957: tujen ei nykyisinkään tarvitse olla kansan- Johtokunnalla olisi yleistoimivalta pankin
24958: edustajia. Mikäli pankkivaltuutetuiksi valit- tehtävien hoitamisessa ja pankkivaltuustolle
24959: taisiin nykyistä useammin myös muita kuin kuuluisivat laissa erikseen säädetyt tehtävät.
24960: kansanedustajia, voitaisiin vahvistaa pankki- Pankkivaltuutettujen tehtäviä koskeva sään-
24961: valtuustossa tarvittavaa monipuolista asian- nös on tarkoitettu tyhjentäväksi. Tämä mer-
24962: tuntemusta. kitsee sitä, että pankkivaltuusto ei voisi pi-
24963: 12 §. Pankkivaltuusto. Pykälä sisältäisi dättää itselleen johtokunnalle kuuluvia tehtä-
24964: säännökset pankkivaltuuston kokoonpanosta viä eikä myöskään siirtää johtokunnalle sen
24965: ja asettamisesta. Valtiopäiväjärjestyksen 83 itsensä päätettäväksi säädettyjä tehtäviä.
24966: §:n mukaan eduskunta valitsee Suomen Pan- Rahapoliittisessa päätöksenteossa joudu-
24967: kin hallintoa ja liikettä valvomaan yhdeksän taan usein laajasti arvioimaan eri toiminta-
24968: pankkivaltuutettua. Lainkohdassa säädetään vaihtoehtojen taloudellisia ja yhteiskunnal-
24969: myös siitä, että pankkivaltuutetuista kolme lisia vaikutuksia. Keskuspankki käyttää eten-
24970: muodostaa suppeamman pankkivaltuuston, kin keHuvien valuuttakurssien aikana lyhyel-
24971: joka käsittelee kaikki ne asiat, joita ei pank- lä aikavälillä merkittävää talouspoliittista
24972: kivaltuutettujen johtosäännössä ole määrätty valtaa. Tältä kannalta keskuspankin rahapo-
24973: yhdeksänjäsenisen laajemman pankkivaltuus- liittiseen päätöksentekojärjestelmään kohdis-
24974: ton käsiteltäviksi. Laajempi pankkivaltuusto tuu erityisiä vaatimuksia. Voimassa olevan
24975: on päätösvaltainen kuusijäsenisenä. Jos joku lain mukaan pankkivaltuusto ottaa osaa ra-
24976: suppeammasta pankkivaltuustosta on estynyt hapoliittiseen päätöksentekoon muun muassa
24977: tai eroaa, tulee hänen sijaansa pankkivaltuu- määräämällä peruskorosta sekä muista Suo-
24978: tettu laajemmasta pankkivaltuustosta. men Pankin soveltamista koroista tai niiden
24979: Valtiopäiväjärjestyksen 83 §:n 4 momentin rajoista. Samanaikaisesti se vastaa Suomen
24980: mukaan pankkivaltuutetut valitaan edustajan- Pankin rahapoliittisen ja muun toiminnan
24981: vaalien jälkeen aikavilla ensimmäisillä varsi- valvonnasta. Esityksessä pyritään korosta-
24982: naisiila valtiopäivillä. Pankkivaltuutettujen maan Suomen Pankin toimielinten vas-
24983: toimikausi alkaa niin pian kuin vaali on suo- tuusuhteiden ja keskinäisen tehtävänjaon sel-
24984: ritettu ja kestää uusien pankkivaltuutettujen keyttä. Näistä lähtökohdista säännöksessä
24985: vaalien toimittamiseen. Vaalin toimittavat painotetaan pankkivaltuuston asemaa erityi-
24986: eduskunnan valitsijamiehet. Vaalitoimituk- sesti valvontaelimenä ja hallintopäätösten
24987: sessa on määrättävä, ketkä kolme kuuluvat tekijänä. Rahapolitiikasta päättäminen ja sen
24988: suppeampaan valtuustoon ja ketkä kaksi laa- toteuttaminen sekä muut operatiiviset tehtä-
24989: jemmasta valtuustosta tulevat tarvittaessa vät keskitettäisiin johtokunnalle. Tämä sel-
24990: kunkin suppeamman valtuuston jäsenen tilal- kiinnyttää vastuusuhteita siten, että johto-
24991: le ja missä järjestyksessä. Edelleen 4 mo- kunta olisi kiistatta vastuussa harjoitetusta
24992: mentissa säädetään siitä, että vaali toimite- rahapolitiikasta. Johtokunnan yhteiskunnal-
24993: taan suhteellisen vaalitavan mukaan, jos vaa- lista vastuuta toteutettaisiin tekemällä johto-
24994: lissa ei saavuteta yksimielisyyttä. kunnan jäsenten virkasuhteet määräaikaisik-
24995: Pykälän 1 momentin mukaan pankkival- si.
24996: tuutetut valitsisivat keskuudestaan itselleen Pankkivaltuutettujen tehtävät jakautuisivat
24997: puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan. kolmeen ryhmään: valvontatehtäviin, hallin-
24998: Pykälän 2 momentin mukaan pankkival- totehtäviin ja muihin tehtäviin. Tehtäväko-
24999: tuutettu olisi velvollinen eroamaan, jos hänet konaisuudet on ryhmitelty eri momentteihin.
25000: kutsutaan valtioneuvoston jäseneksi. Säännös Pykälässä selkeytetään siten voimassa olevan
25001: on siirretty lakiin voimassa olevasta edus- lain 17 §:ssä olevaa pankkivaltuutettujen ha-
25002: kunnan vahvistamasta pankkivaltuutettujen janaista, 23 kohtaa sisältävää tehtäväsään-
25003: johtosäännön 12 §:stä, johon se on sisältynyt nöstä.
25004: saman sisältöisenä. Pankkivaltuutettujen tehtäväluettelosta
25005: 13 §. Pankkivaltuuston tehtävät. Ehdotetul- poistettaisiin rahapolitiikkaa koskevat tehtä-
25006: la lailla pyritään selkeyttämään pankkival- vät ja pankin muuhun operatiiviseen toimin-
25007: tuuston ja johtokunnan välistä tehtävänjakoa taan liittyvät tehtävät. Pankkivaltuuston ja
25008: ja vastuusuhteita. Samalla tehtäisiin sisällöl- johtokunnan välisen uuden työnjaon perus-
25009: 68 HE 261/1996 vp
25010:
25011: teella johtokunnalle siirtyisivät pankkival- teiskunnallisen valvonnan merkityksen lisää-
25012: tuuston voimassa olevaan lakiin sisältyvistä misestä yhteiskunnallisesti merkittävässä
25013: tehtävistä muun muassa Suomen Pankin pe- päätöksenteossa. Pankkivaltuuston toimenku-
25014: ruskoron ja muiden Suomen Pankin sovel- van keskittäminen valvontaan luo edellytyk-
25015: tamien korkojen tai niiden rajojen määräämi- set nykyistä tehokkaammalle Suomen Pankin
25016: nen, päättäminen ulkomaisesta luotonotosta, toiminnan valvonnalle. Valvontakäytäntöjä
25017: rahalain 4 §:n mukaisen markan ulkoista voidaan kuitenkin kehittää nykyiseltä poh-
25018: arvoa koskevan esityksen tekeminen valtio- jalta. Säännökset tarjoavat mahdollisuuden
25019: neuvostolle, päättäminen uusien seteliyksi- luoda tehokas kuulemismenettely, jossa Suo-
25020: köiden ja -mallien valmistuksesta ja setelien men Pankin pääjohtajaa tai muita johtokun-
25021: lakkauttamisesta laillisena maksuvälineenä nan jäseniä kuullaan eduskunnan talousva-
25022: sekä kiinteistöjen hankintaa ja rakentamista liokunnassa ajankohtaisista rahapoliittisista
25023: koskevat asiat. tai muista keskuspankin toimintaan liittyvistä
25024: Samalla pykälästä jätettäisiin pois nykyi- kysymyksistä. Pankkivaltuuston kertomusta
25025: seen tehtäväluetteloon sisältyviä vähämerki- talousvaliokunnalle Suomen Pankin toimin-
25026: tyksellisiä tai vanhentuneita tehtäviä. Tehtä- nasta ja hallinnosta voidaan kehittää niin,
25027: väluettelosta poistettaisiin muun muassa että se sisältää eduskuntakeskustelua varten
25028: eräät tarkastus- ja inventointitehtävät sekä pankkivaltuuston arvioita ja näkemyksiä so-
25029: haarakanttareiden valvojien määrääminen. velletusta rahapolitiikasta. Pankkivaltuuston
25030: Pykälän 1 momentin 1-4 kohdassa on kertomuksen käsittelyn yhteydessä eduskun-
25031: lueteltu ne tehtävät, jotka pankkivaltuustolla nalla on täysistunnossa mahdollisuus vuosit-
25032: olisi Suomen Pankin halhntoa ja toimintaa tain keskustella Suomen Pankkia koskevista
25033: valvovana elimenä. Lainkohdan mukaan asioista.
25034: pankkivaltuusto vahvistaisi Suomen Pankin Pykälän 2 momentin kohdat 1-7 koske-
25035: tilinpäätöksen perusteet, päättäisi tilintarkas- vat pankkivaltuuston Suomen Pankin hallin-
25036: tajien lausunnon perusteella pankin tuloslas- toon liittyviä tehtäviä. Säännöksen mukaan
25037: kelman ja taseen vahvistamisesta sekä vas- pankkivaltuusto tekisi valtioneuvostolle joh-
25038: tuuvapauden myöntämisestä johtokunnalle, tokunnan jäsenen viran täyttämistä koskevat
25039: päättäisi pankin tilikauden tulosta koskevista esitykset, päättäisi johtokunnan jäsenten
25040: toimenpiteistä sekä antaisi eduskunnalle vuo- palkkauksen, virkavapauden ja vuosiloman
25041: sittain kertomuksen pankin toiminnasta ja määräytymisen perusteista, ratkaisisi johto-
25042: hallinnosta sekä pankkivaltuuston käsittele- kunnan jäseniä koskevat kurinpitoasiat sekä
25043: mistä tärkeimmistä asioista. muut heidän virkasuhteeseensa liittyvät asiat,
25044: Pankkivaltuuston valvontatehtävää koske- nimittäisi johtajat Suomen Pankin johtokun-
25045: vat säännökset vastaavat voimassa olevaan nan tekemän esityksen perusteella, määräisi
25046: lakiin sisältyviä säännöksiä. Kirjanpitolain johtokunnan varapuheenjohtajan, vahvistaisi
25047: (655/73) säännöksiä ei sovelleta Suomen Suomen Pankin eläke- ja perhe-eläkesäännöt
25048: Pankin tilinpäätökseen, joten on tarpeen, että sekä antaisi määräykset pankin eläkevastuun
25049: pankkivaltuusto vahvistaa Suomen Pankin hoitamisesta johtokunnan tekemän esityksen
25050: taseen ja tuloslaskelman kaavan sekä muu- perusteella sekä antaisi johtokunnan esityk-
25051: toinkin pankin tilinpäätöksen perusteet. Mo- sestä määräykset Suomen Pankin virkamie-
25052: mentin 3 kohdan mukainen päättäminen hiltä vaadittavasta kielitaidosta.
25053: pankin tilikauden tulosta koskevista toi- Pankkivaltuustolla säilyisivät näin ollen
25054: menpiteistä tarkoittaa ensinnäkin sitä, että edelleen voimassa olevan lain mukaiset kes-
25055: pankkivaltuusto päättää 31 §:n mukaisesta keiset hallintotehtävät. 15 §:ään sisältyvä eh-
25056: ylijäämän siirtämisestä vararahastoon ja ali- dotus johtokunnan jäsenten virkasuhteiden
25057: jäämän kattamisesta. Toiseksi pankkival- määräaikaistamisesta merkitsee kuitenkin
25058: tuusto tekee säännöksen perusteella ehdo- sitä, että pankkivaltuuston johtokunnan viran
25059: tuksen eduskunnalle ylijäämän muun kuin täyttämistä koskevan esityksen merkitys ko-
25060: 31 § :n nojalla vararahastoon siirrettävän rostuu. Nimitysesitysten tekijänä pankkival-
25061: osan käyttämisestä valtion tarpeisiin. Käy- tuusto saisi aikaisempaa paremmat mahdolli-
25062: tännössä tämä tapahtuu siten, että pankkival- suudet arvioida johtokunnan kokoonpanoa ja
25063: tuusto sisällyttää tällaisen ehdotuksen edus- noudatetun rahapolitiikan linjaa. Pankkival-
25064: kunnalle antamaansa kertomukseen. tuusto käyttäisi työnantajan ratkaisuvaltaa
25065: Suomen Pankin toiminnallisen riippumat- johtokunnan jäsenten osalta. Näin ollen
25066: tomuuden kääntöpuolena on vaatimus yh- pankkivaltuusto ratkaisisi muun muassa joh-
25067: HE 261/1996 vp 69
25068: tokunnan jäsenten sivutoimilupaa koskevat vakiintuneen kannan mukaan voi kieltäytyä
25069: asiat sekä päättäisi palkkauksen, virkavapau- tekemästä pankkivaltuuston pyynnöstä esi-
25070: den ja vuosiloman määräytymisen perusteis- tystä asiassa, joka kuuluu pankkivaltuuston
25071: ta. päätettäväksi.
25072: Pykälän 3 momentin 1-4 kohdassa luetel- Pankkivaltuuston rahoitustarkastukseen liit-
25073: taisiin pankkivaltuuston muut tehtävät. Lain- tyvät tehtävät ehdotetaan siirrettäväksi Suo-
25074: kohtien mukaan pankkivaltuusto päättäisi men Pankista annetusta laista rahoitustarkas-
25075: eduskunnalle tehtävistä esityksistä, päättäisi tuslakiin.
25076: muista kuin rahalain 4 §:ssä tarkoitetuista 14 §. Pankkivaltuuston päätöksenteko. Py-
25077: valtioneuvostolle tehtävistä ehdotuksista pe- kälän 1 momentissa säädettäisiin pankkival-
25078: riaatteellisesti merkityksellisissä asioissa, tuuston päätösvaltaisuudesta. Momentissa
25079: vahvistaisi tilintarkastajille ja heidän sihtee- toistetaan valtiopäiväjärjestyksen 83 §:n
25080: riileen maksettavien palkkioiden ja korvaus- säännös, jonka mukaan pankkivaltuusto on
25081: ten perusteet sekä vahvistaisi johtosäännön päätösvaltainen kuusijäsenisenä. Päätökseksi
25082: johtokunnan esityksestä. katsotaan se f!)ielipide, jota useimmat ovat
25083: Pankkivaltuutettujen 3 • momentin 1-4 kannattaneet. Aänten mennessä tasan ratkai-
25084: kohdissa mainitut tehtävät vastaavat pitkälti see puheenjohtajan ääni. Säännökset pankki-
25085: pankkivaltuutettujen voimassa olevan lain valtuuston kokoontumisesta, suppeamman ja
25086: mukaisia tehtäviä. Pankkivaltuuston ja johto- laajemman pankkivaltuuston välisestä työn-
25087: kunnan välisen uuden työnjaon perusteella jaosta sekä yleensä käytännön työskentelystä
25088: siirtyisi johtokunnalle rahalain 4 §:ssä tar- ovat eduskunnan vahvistamassa pankkival-
25089: koitettujen esitysten tekeminen valtioneuvos- tuutettujen johtosäännössä.
25090: tolle. Pankkivaltuutetut päättäisivät muista Säännöksen 2 momentissa säilytettäisiin
25091: valtioneuvostolle tehtävistä ehdotuksista pe- voimassa olevan lain mukainen järjestely,
25092: riaatteellisesti merkittävissä asioissa. Tässä jonka mukaan johtokunnan jäsenillä on oi-
25093: tarkoitetaan lähinnä lainsäädännön muutta- keus olla läsnä ja käyttää puhevaltaa pankki-
25094: mista koskevia periaatteellisesti merkittäviä valtuuston kokouksessa. Läsnäolo-oikeus on
25095: ehdotuksia. Säännöksen tarkoituksena ei ole perusteltu pankkivaltuuston ja johtokunnan
25096: rajoittaa Suomen Pankin johtokunnan mah- yhteistoiminnan kannalta sekä myös siltä
25097: dollisuutta olla tehtäviään hoitaessaan tarvit- kannalta, että yleensä johtokunnan jäsenet
25098: taessa yhteistoiminnassa valtioneuvoston esittelevät vastuualueeseensa kuuluvat asiat
25099: kanssa. pankkivaltuuston kokouksissa.
25100: Voimassa olevan lain mukaan pankkival- 15 §. Johtokunta. Pykälä sisältäisi Suomen
25101: tuustolla on oikeus sisäiseen hallintoon kuu- Pankin johtokunnan jäsenten lukumäärää,
25102: luvilta osin antaa johtosäännöllä tarkempia nimitysmenettelyä ja virkasuhteen määräai-
25103: määräyksiä Suomen Pankista annetun lain kaisuutta koskevat säännökset. Pykälän
25104: soveltamisesta. Voimassa oleva pankin joh- 1 momentin mukaan johtokuntaan kuuluisi
25105: tosääntö on ehdotettu kumottavaksi. Koska puheenjohtaja ja enintään viisi muuta jäsen-
25106: pankki riippumattoman asemansa vuoksi jää tä.
25107: asetuksenantomahdollisuuksien ulkopuolelle, Voimassa olevan lain tapaan tasavallan
25108: tulisi pankkivaltuustolla kuitenkin olla oi- presidentti nimittäisi pankkivaltuuston esi-
25109: keus antaa johtokunnan päätösmenettelyä ja tyksestä johtokunnan jäsenet. Johtokunnan
25110: sen yhteydessä käytettävää esittelyä koskevia jäsenten yhteiskunnallisen vastuun toteutta-
25111: hallinnollisia määräyksiä. Nämä määräykset miseksi johtokunnan jäsenten virkasuhteet
25112: annettaisiin pankkivaltuuston vahvistamalla tehtäisiin määräaikaisiksi. Toimikauden pi-
25113: johtosäännöllä. Tällainen mahdollisuus on tuus olisi säännöksen mukaan seitsemän
25114: tarpeen erityisesti sen vuoksi, että hallinnol- vuotta johtokunnan puheenjohtajalla ja viisi
25115: lisista menettelytavoista ei ole ehdotettu vuotta muilla johtokunnan jäsenillä. Toimi-
25116: otettavaksi lakiin kattavia säännöksiä. kautta pituutta harkittaessa on kiinnitetty
25117: Pykälän 1 momentin 1 ja 3 kohdissa, huomiota ensinnäkin siihen, että toimikau-
25118: 2 momentin 4, 6 ja 7 kohdissa sekä 3 mo- den pituus antaisi mahdollisuuden viran riit-
25119: mentin 4 kohdassa olisi säännökset asioiden tävän pitkäjänteiseen hoitamiseen. Toiseksi
25120: vireille tulosta pankkivaltuuston kokouksis- toimikauden pituutta ei ole tarkoituksenmu-
25121: sa. Voimassa olevan lain tapaan eräät pank- kaista mahdollisten sidonnaisuuksien synty-
25122: kivaltuuston päätökset edellyttäisivät johto- misen vuoksi määrätä eduskunnan tai tasa-
25123: kunnan nimenomaista esitystä. Johtokunta ei vallan presidentin vaalikausien pituuden,
25124: 70 HE 26111996 vp
25125:
25126: neljä tai kuusi vuotta, mukaan. Lisäksi toi- pankkivaltuuston tehtäviin kuuluvaksi. Sään-
25127: mikauden pituudet ovat sopusoinnussa nöksen mukaisesti johtokunnalle kuuluisi
25128: EKP:n perussäännön kanssa, jonka mukaan yleistoimivalta, pankkivaltuustolle taas eri-
25129: kansallisen keskuspankin pääjohtajan toimi- tystoimivalta eh sen tehtävät lueteltaisiin
25130: kauden pituuden tulee olla vähintään viisi erikseen ja tyhjentävästi. Pankkivaltuuston
25131: vuotta. tehtävät ovat ehdotetussa 13 §:ssä painotettu
25132: Pykälän 1 momentissa asetetun yleisen valvontaan ja keskeisiin hallinnollisiin sekä
25133: kelpoisuusvaatimuksen mukaan johtokunnan eräisiin muihin tehtäviin. Rahapoliittinen
25134: jäsenellä olisi oltava tehtävien edellyttämä päätöksenteko ja sen toteuttaminen kuuluisi-
25135: asiantuntemus. Näin määriteltynä kel- vat johtokunnalle, joka näin olisi kiistatta
25136: poisuusvaatimus ei rajaa mahdollisten johto- myös vastuussa harjoitetusta rahapolitiikasta.
25137: kunnan jäsenten valitsemispiiriä tarpeetto- Pykälän 2 momentti koskisi johtokunnan
25138: man kapeaksi, vaan tekee mahdolliseksi eri- toiminnalle asetettavaa laadullista vaatimus-
25139: laisen asiantuntemuksen hyödyntämisen. ta. Suomen Pankin toiminta olisi järjestet-
25140: Pykälän 2 momentin mukaan johtokunnan tävä tehokkaalla ja taloudellisella tavalla.
25141: jäsenten nimitysmenettely säilyisi voimassa Säännökseen on kirjattu julkishallintoa
25142: olevan lain kaltaisena. Kun johtokunnan jä- yleensäkin koskeva tehokkuusvaatimus.
25143: senen virka tulee avoimeksi, pankkivaltuusto Pykälän 3 momentin mukaan johtokunta
25144: ottaisi asian käsiteltäväkseen kokouksessaan voisi antaa tarkempia määräyksiä pankin
25145: ilman, että johtokunta tekee asiasta esitystä, yksiköiden ja pankin palveluksessa olevien
25146: ja ilman, että virka julistetaan etukäteen henkilöiden tehtävistä ja toimi vallasta. Sään-
25147: haettavaksi. Pankkivaltuuston asiana olisi nöksen nojalla johtokunta voisi siirtää pää-
25148: harkita, onko avoimeksi tulleen viran täyttä- tösvaltaa aiemmalle tasolle tai vaihtoehtoi-
25149: minen tarpeen. Pykälän 1 momentin mukaan sesti pidättää itselleen päätösvallan asiassa,
25150: johtokunnassa voisi olla puheenjohtajan li- joka muutoin tulisi päätettäväksi alemmalla
25151: säksi enintään viisi muuta jäsentä, joten tasolla. Säännöksen perusteella johtokunta
25152: säännös antaa mahdollisuuden harkita johto- voisi varmistaa tehokkaan ja tarkoituksen-
25153: kunnan jäsenten lukumäärää kulloistenkin mukaisen päätöksenteon pankissa. Säännös
25154: tarpeiden mukaan. Jos pankkivaltuusto kat- poistaisi voimassa olevassa laissa olevan
25155: soo avoimeksi tulleen viran täyttämisen tar- puutteen.
25156: peelliseksi, sen tulee tehdä valtioneuvostolle 17 §. Johtokunnan päätöksenteko. Pykälä
25157: esitys viran täyttämiseksi. Tasavallan presi- sisältäisi säännön johtokunnan päätöksente-
25158: dentti, joka päättää nimityksestä valtioneu- kotavasta ja vastaa voimassa olevaa päätös-
25159: voston istunnossa valtiovarainministerin esit- valtasäännöstä. Johtokunta olisi päätösvaltai-
25160: telystä, ei ole sidottu pankkivaltuuston vir- nen, kun vähintään kolme johtokunnan jä-
25161: kaesitykseen. sentä on läsnä.
25162: Pykälän 3 momentin mukaan johtokunnan Pykälän 2 momentin mukaan johtokunnan
25163: puheenjohtaja olisi Suomen Pankin pääjohta- päätösmenettelystä ja sen yhteydessä käytet-
25164: ja. Säännös on otettu lakiin selvyyden vuok- tävästä esittelystä voitaisiin antaa tarkempia
25165: si. määräyksiä johtosäännössä. Säännöksen no-
25166: Pykälän 4 momentissa rajattaisiin johto- jalla olisi mahdollista järjestää tarvittava
25167: kunnan jäsenten toimikaudet enintään kol- esittelymenettely, jota koskevia säännöksiä
25168: meen. Esitys merkitsee sitä, että sama henki- ei ole voimassa olevassa laissa. Johtosään-
25169: lö voisi olla johtokunnan jäsenenä enintään nön vahvistaisi ehdotetun 13 §:n mukaan
25170: 15 vuotta. Poikkeuksena olisi pääjohtajan pankkivaltuusto.
25171: virka, johon sama henkilö voitaisiin nimittää 18 §. Johtokunnan jäsenen virkasuhteen
25172: kahdeksi toimikaudeksi, vaikka hän olisi päättäminen. Pykälässä vahvistettaisiin joh-
25173: toiminut aikaisemmin johtokunnan jäsenenä. tokunnan jäsenen virassa pysymisoikeutta
25174: 16 §.Johtokunnan tehtävät. Pykälässä sää- säätämällä tyhjentävästi johtokunnan jäsenen
25175: dettäisiin Suomen Pankin johtokunnan tehtä- virkasuhteen päättymisen perusteista. Uudis-
25176: vistä. Pykälän mukaan pankkivaltuuston ja tus selkeyttäisi johtokunnan jäsenten oikeu-
25177: johtokunnan toimivaltasuhteen oikeudellinen dellista asemaa ja on tarpeellinen keskuspan-
25178: määräytymistapa säilyisi ennallaan. Johto- kin toiminnallisen riippumattomuuden takaa-
25179: kunta huolehtisi siten Suomen Pankille laissa miseksi.
25180: säädettyjen tehtävien hoitamisesta ja pankin Säännöksen mukaan tasavallan presidentti
25181: hallinnosta, jollei asiaa ole säädetty lailla voisi vapauttaa johtokunnan jäsenen tehtä-
25182: HE 261/1996 vp 71
25183:
25184: vistään ainoastaan, jos johtokunnan jäsen on kumäärä sekä viitattaisiin valtiopäiväjärjes-
25185: syyllistynyt virkavirheeseen tai muutoin me- tyksen säännöksiin heidän valintamenettelyn-
25186: nettelyllään osoittautunut sopimattomaksi sä osalta.
25187: hoitamaan tehtäväänsä taikka tullut ky- Pykälän 2 momentin mukaan vähintään
25188: kenemättömäksi hoitamaan virkaansa. Sään- kahden tilintarkastajan samoin kuin heidän
25189: nös ei vastaa sanamuodoltaan virkamieslain varajäsentensäkin olisi oltava Keskuskaup-
25190: irtisanomis- eikä purkamisperusteita, vaan pakamarin hyväksymiä tilintarkastajia tai
25191: on pääosin muotoiltu pääjohtajan ir- julkishallinnon ja talouden tilintarkastajan
25192: tisanomista koskevan EKP:n perussäännön tutkinnan suorittaneita. Tällä tilintarkastajille
25193: pohjalta. asetetulla kelpoisuusehdolla pyritään osittai-
25194: Harkittaessa virkasuhteen päättämistä seen siirtymiseen luottamushenkilötilintar-
25195: 1 momentissa mainitulla perusteella on arvi- kastuksesta ammattitilintarkastajien suun-
25196: oitava, onko johtokunnan jäsenen menette- taan, mitä nykyaikana tilintarkastukselle ase-
25197: lyllä ollut luottamusta heikentävä vaikutus tetut vaatimukset edellyttävät.
25198: hänen toimintaansa johtokunnan jäsenenä. Pykälän 3 momentin mukaan tilintarkasta-
25199: Tällöin on voitava ottaa huomioon menettely jat valitsisivat keskuudestaan puheenjohtajan
25200: viranhoidossa ja viranhoidon ulkopuolella. ja ottavat sihteerin, jonka tulisi aina olla
25201: Lisäksi virkasuhteen päättäminen olisi mah- Keskuskauppakamarin hyväksymä tilintar-
25202: dollista, jos johtokunnan jäsen on tullut ky- kastaja.
25203: kenemättömäksi hoitamaan virkaansa. Tässä
25204: yhteydessä ei tarkoiteta lyhytaikaisen sairau- 3 luku. Suomen Pankin virkamiehet
25205: den tai muun tilapäisen esteen aiheuttavaa
25206: kykenemättömyyttä. 21 §. Muiden säännösten soveltaminen.
25207: Pykälän 2 momentti sisältäisi viittauksen Suomen Pankin virkamiehiin, virkoihin ja
25208: eräisiin virkamieslain säännöksiin. Johtokun- virkasuhteeseen sovellettaisiin ehdotetun lain
25209: nan jäsenen virkasuhteen päättämiseen so- 3 luvun lisäksi soveltuvin osin virkamieslain
25210: vellettaisiin 1 momentissa ilmenevän ohella säännöksiä. Virkamieslakia ei kuitenkaan
25211: virkamieslain 25 §:n 6 momenttia, joka kos- sovellettaisi kokonaisuudessaan, vaan ulko-
25212: kee määräajaksi nimitetyn virkamiehen vir- puolelle jäisivät asian luonteen johdosta
25213: kasuhteen päättymistä ilman irtisanomista, Suomen Pankkiin soveltumattomat säännök-
25214: kun määräaika on kulunut loppuun sekä set. Yleisviittaus soveltuvin osin on tarpeen
25215: 35 §:n 1 ja 3 momenttia, joissa säädetään sen vuoksi, että yksinomaan valtionhallin-
25216: virkamiesten eroamisiästä. toon soveltuvia säännöksiä ei tarvitse erik-
25217: 19 §. Johtokunnan jäsenen sivutoimilupa. seen sulkea viittauksilla pois. Pykälässä sää-
25218: Säännöksessä kiellettäisiin johtokunnan jä- dettäisiin lisäksi selvyyden vuoksi, että eräi-
25219: sentä ottamasta vastaan tai pitämästä sivutoi- tä yksinomaan valtionhallintoon soveltuvia
25220: minta ilman pankkivaltuuston myöntämää virkamieslain säännöksiä ei sovellettaisi
25221: sivutoimilupaa. Sivutoimilupaa ei voitaisi Suomen Pankin virkamiehiin.
25222: myöntää, jos sivutoimi teksisi johtokunnan Virkamieslain säännökset koskisivat myös
25223: jäsenen esteelliseksi tehtävässään. Lupaa ei johtokunnan jäseniä eräitä poikkeuksia ja
25224: myöskään saisi myöntää, jos sivutoimi vaa- erityissääntelyä lukuun ottamatta. Johtokun-
25225: rantaisi luottamusta johtokunnan jäseneen nan jäseniin ei sovellettaisi esimerkiksi vir-
25226: hänen tehtävän hoidossaan tai muutoin hait- kasuhteen irtisanomista ja purkamista koske-
25227: taisi tehtävän asianmukaista hoitamista. via säännöksiä. Pankkivaltuusto käyttäisi
25228: Säännöksessä tarkoitettaisiin sivutoimena työnantajan ratkaisuvaltaa johtokunnan jä-
25229: virkaa sekä palkattua ja palkatonta työtä ja seniin.
25230: tehtävää, josta saa kieltäytyä, samoin kuin Virkamieslaissa virkasuhdetta on pyritty
25231: ammattia, elinkeinoa ja liikettä. Tehtävä, kehittämään poistamalla perusteettomat erot
25232: josta ei saa kieltäytyä, on muun muassa kun- työsopimussuhteeseen nähden. Valtion tehtä-
25233: nallinen luottamustehtävä. vien erityisvaatimusten mukaisesti on kui-
25234: Säännöksen perusteella johtokunnan jäsen tenkin säilytetty muun muassa virkamiehen
25235: ei saisi kuulua esimerkiksi luottolaitoksen tai virkavastuu, laajat velvollisuudet ja se, ettei
25236: pörssiyhtiön hallintoneuvostoon, johtokun- virkasuhde katkea lainvastaisen irtisanomi-
25237: taan tai muuhun johtoelimeen. sen johdosta. Säännösten omaksumiselle
25238: 20 §. Tilintarkastajien valinta. Pykälän Suomen Pankkiin ei pääosin ole estettä.
25239: 1 momentissa todettaisiin tilintarkastajien lu- Pykälä koskisi vain julkisoikeudellista pal-
25240: 72 HE 26111996 vp
25241:
25242: velussuhdetta, josta käytetään yhtenäistä ni- virkasuhteen purkamista.
25243: mitystä virkasuhde. Työsuhdetta voitaisiin Virkasuhteen päättämiseen sovellettaisiin
25244: edelleenkin käyttää Suomen Pankissa tar- virkamieslain 7 luvun säännöksiä. Suomen
25245: peen vaatimassa laajuudessa ja siihen sovel- Pankin virkamiehiä ei kuitenkaan voitaisi
25246: letaan entiseen tapaan yleisiä työoikeudelli- irtisanoa 26 §:n mukaisella perusteella, eikä
25247: sia säännöksiä. Virkasuhteessa olevia henki- asetuksella voitaisi säätää viroista, jotka
25248: löitä kutsuttaisiin jatkossa Suomen Pankin edellyttävät yleistä eroamisikää alempaa ero-
25249: virkamiehiksi ja nykyisin käytössä olevista amisikää. Suomen Pankin palvelussuhde
25250: käsitteistä toimenhaltija ja toimi luovuttai- päättyisi irtisanomalla tai purkamalla vir-
25251: siin. kasuhde. Pankissa sovellettaisiin valtion vir-
25252: Suomen Pankin virkamiehiin sovellettaisiin kamiesten normaalia irtisanomisjärjestelmää
25253: ensinnäkin virkamieslain 1 luvun säännök- johtokunnan jäseniä lukuun ottamatta. Johto-
25254: siä, joissa määritellään virkasuhteen luonne kunnan jäsenten virkasuhteen päättämisestä
25255: ja lain tavoite. säädettäisiin ehdotetussa 18 §: ssä. Pääsään-
25256: Virkamieslain 3 luvusta sovellettaisiin ni- nön mukaan Suomen Pankki ei työnantajana
25257: mittämistä ja yleisiä kelpoisuusvaatimuksia saisi irtisanoa virkamiestä tästä itsestään joh-
25258: koskevia 6 §:ää sekä 8-10 §:ää. Suomen tuvasta syystä, ellei syy ole erityisen paina-
25259: Pankin virkamiesten kielitaitovaatimuksista va. Säännöksistä ilmenee tarkemmin perus-
25260: päättäisi pankkivaltuusto tämän lain 13 §:n teet, jotka eivät ainakaan muodostaisi erityi-
25261: 2 momentin 7 kohdan mukaan. Sovelta- sen painavaa syytä. Tällaisia olisivat esimer-
25262: misalan ulkopuolelle jäisivät virkamieslain 3 kiksi sairaus, työtaistelu, poliittiset mielipi-
25263: luvun säännöksistä kansalaisuusvaatimusta teet ja raskaus.
25264: koskeva 7 §ja 9 §:n 3 momentti, joka kos- Irtisanomisperusteina olisivat lisäksi or-
25265: kee asetuksella säädettäviä määräaikaisia ganisatoriset ja virkamiehen tai Suomen
25266: virkoja. Pankin tehtäviin liittyvät seikat. Irtisanomis-
25267: Viranomaisen ja virkamiehen yleisiä vel- oikeus olisi olemassa, jos yksikkö, jossa vir-
25268: vollisuuksia koskevan 4 luvun säännöksistä kamies työskentelee, lakkaa, tai jos virka-
25269: sovellettaisiin 11-19 §:iä myös Suomen miehen tehtävät tai pankin mahdollisuudet
25270: Pankissa. Suomen Pankkia työnantajana kos- tarjota hänelle tehtäviä olennaisesti ja muu-
25271: kisivat syrjintäkielto ja kielto rajoittaa virka- toin kuin tilapäisesti vähenisivät. Tällöin
25272: miehen oikeutta liittyä yhdistyksiin. Vastaa- pankilla olisi kuitenkin velvollisuus ensin
25273: vasti työnantajan edustajina olevat virkamie- pyrkiä sijoittamaan tai kouluttamaan virka-
25274: het eivät saisi toimia henkilöstöyhdistyksessä mies toisiin tehtäviin, jos tämä kohtuudella
25275: tehtävissä, jotka ovat ristiriidassa virkatehtä- on mahdollista virkamiehen ammattitaitoon
25276: vien kanssa. Viittauksena tulisivat sovellet- tai kykyihin nähden. Virkasuhde voitaisiin
25277: taviksi myös yleiset säännökset virkavelvol- purkaa päättymään välittömästi, jos virka-
25278: lisuuksista, salassapidosta, sivutoimista, teh- mies törkeästi rikkoo tai laiminlyö virkavel-
25279: tävien hoitamisen terveydellisiä edellytyksiä vollisuuksiaan.
25280: koskevien tietojen antamisesta sekä ter- Myös virkamieslain 8 luvun säännökset
25281: veydentilan toteamiseksi suoritettavista tar- 1omauttamisesta tulisivat sovellettaviksi.
25282: kastuksista ja tutkimuksista. Virkamieslain Yleinen irtisanomisperuste oikeuttaisi siten
25283: 19 §:n 2 momentissa tarkoitetut kustannuk- myös lieveropään seuraamukseen eli lomaut-
25284: set suoritettaisiin Suomen Pankin varoista. tamiseen, jolla tarkoitetaan virantoimituksen
25285: Virkavapautta koskevaa virkamieslain ja palkanmaksun keskeyttämistä virkasuh-
25286: 5 lukua sovellettaisiin myös Suomen Pankin teen muutoin pysyessä voimassa. Tällöin
25287: virkamiehiin 23 § :n 4 momenttia lukuun lomautuksen kestolle ei olisi asetettu ylära-
25288: ottamatta. jaa. Mikäli lomauttamisperusteena olisivat
25289: Sisäisen kurinpidon rangaistuslajit vä- taloudelliset ja tuotannolliset syyt, olisi lo-
25290: henisivät yhteen eli kirjalliseen varoitukseen, mauttamisajan enimmäismäärä 90 päivää.
25291: josta on säännös virkamieslain 6 luvussa. Lomauttamismenettelystä ja virkamiehen
25292: Esimiehen suullisen huomautuksen mahdol- oikeuksista on virkamieslaissa lisäksi muita
25293: lisuus olisi olemassa ilman lain säännöstä- tarkempia säännöksiä.
25294: kin, eikä sitä pidetä kurinpitorangaistuksena. Virkamieslain virantoimituksesta pidättä-
25295: Virkavirhetilanteissa voitaisiin edelleenkin mistä koskevaa 9 lukua ja yksittäisen virka-
25296: käyttää virkavirhesyytettä ja lieveromissä miehen kanssa tehtävää sopimusta koskevaa
25297: tapauksissa irtisanomismahdollisuutta tai 11 lukua sovellettaisiin sellaisenaan myös
25298: HE 261/1996 vp 73
25299:
25300: Suomen Pankissa. Lisäksi sovellettaisiin vir- PES-sopimukset kattavat lähes koko hen-
25301: kamieslain 15 luvun säännöksistä 60-64, kilöstön. Sopimukset käsittävät sisällöltään
25302: 66, 67 ja 69 a § :ää. Soveltamisalan ulkopuo- jokseenkin saman alueen kuin valtion virka-
25303: lelle jäisivät muun muassa virkamieslauta- ehtosopimusjärjestelmän mukaiset sopimuk-
25304: kuntia koskeva virkamieslain 13 luku. Se ei set. Palkkausten osalta PES-sopimus ei kos-
25305: sovellu Suomen Pankkiin, koska pankki ei ke pankin johtoa eikä ylempää esimiestasoa.
25306: kuulu valtion sopimusjärjestelmän piiriin Pykälän 1 momentin mukaan Suomen
25307: eikä oman lautakunnan perustaminen ole Pankki työnantajana ja sen neuvottelu- ja
25308: perusteltua pankin koon vuoksi. sopimusosapuoleksi hyväksymä rekisteröity
25309: 22 §. Virkasuhteet. Pykälän mukaan Suo- yhdistys voisivat virkaehtosopimuksin sopia
25310: men Pankissa olisi johtokunnan jäsenen ja pankin virkamiesten palvelussuhteen ehdois-
25311: johtajan virkoja sekä virkasuhteita, joihin ta. Pykälään sisältyy viittaus valtion virkaeh-
25312: nimitetään toistaiseksi tai määräajaksi. Suo- tosopimuslakiin (664/70), jäljempänä virka-
25313: men Pankissa ei ole tarkoituksenmukaista ehtosopimuslaki, jonka säännöksiä noudatet-
25314: ottaa yleisesti käyttöön virka -käsitettä ja taisiin soveltuvin osin. Pykälän 5 momen-
25315: siihen liittyvää virkojen perustamismenette- tissa olisi lisäksi suljettu soveltamisalan pii-
25316: lyä organisaation pienen koon vuoksi. Suo- ristä sellaiset virkaehtosopimuslain säännök-
25317: men Pankissa olisi siten vain laissa erikseen set, jotka eivät luonteensa vuoksi ole sovel-
25318: määrätyt virat ja muut virkamiehet olisivat lettavissa Suomen Pankissa.
25319: virkasuhteessa Suomen Pankkiin. Palvelus- Pykälässä todetaan yleisperiaatteena, että
25320: suhteen syntyessä virkamies otettaisiin ylei- palvelussuhteen ehtojen vahvistamiseksi neu-
25321: sesti Suomen Pankin virkasuhteeseen. Vir- voteltaisiin ja että niistä olisi voimassa, mitä
25322: kasuhteen yksilöinti tapahtuisi sen tehtävä- virkaehtosopimuksissa sovitaan tai mitä niis-
25323: kokonaisuuden määrittelyn yhteydessä, jo- tä säädetään tai määrätään. Selkeyden vuoksi
25324: hon viranhoito kohdistuu. Oikeussuojakeinot säännöksessä todetaan nimenomaisesti, että
25325: kytkettäisiin, kuten virkamiesoikeudessa Suomen Pankki olisi työnantajana sidottu
25326: yleensäkin, Suomen Pankin tehtäviin ja teh- virkaehtosopimukseen. Virkamiesten ja heitä
25327: tävänimikkeeseen. Lisäksi tukea antaisi vir- edustavien yhdistysten sidottuisuus sen si-
25328: kamiehelle laadittu toimenkuva. Virassa- jaan määräytyisi virkaehtosopimuslain asian-
25329: pysymisoikeutta vastaavat suojamekanismit omaisten säännösten perusteella. Virkaeh-
25330: kytketään siten tähän tehtävämäärittelyyn tosopimuslaissa on määritelty ja poissuljettu
25331: esimerkiksi silloin, kun joudutaan harkitse- asiakokonaisuudet, joita ei katsota palvelus-
25332: maan virkamiehen siirtämistä toisiin tehtä- suhteen ehdoiksi ja jotka siten jäisivät myös
25333: viin tai hänen lomauttamistaan. Lisäksi voi- Suomen Pankin virkaehtosopimusten ulko-
25334: taisiin käyttää määräaikaista virkasuhdetta puolelle. Tällaisia olisivat ennen kaikkea
25335: virkamieslaissa säädetyin perustein. Suomen Pankin asema, tehtävät, organisaa-
25336: 23 §. Palvelussuhteen ehtojen määräytymi- tio, työnjohto ja työmenetelmät sekä vir-
25337: nen. Pykälässä saatettaisiin lakisääteiselle kasuhteen alkaminen ja lakkaaminen lukuun
25338: pohjalle Suomen Pankin palvelussuhteen ottamatta irtisanomisaikaa ja irtisanomisen
25339: ehtoja koskeva neuvottelu- ja sopimusjärjes- perusteita. Lisäksi virkaehtosopimuslaissa on
25340: telmä. lueteltu sinänsä joissakin tapauksissa palve-
25341: Pankin henkilöstön palvelussuhteen ehdot lussuhteen ehdoiksi katsottavia asiakokonai-
25342: perustuvat tällä hetkellä pankkivaltuutettujen suuksia, jotka kuitenkin on jätetty sopimus-
25343: tai pankin johtokunnan päätöksiin sekä toiminnan ulkopuolelle. Tällaisia ovat kel-
25344: pankkivaltuutettujen ja johtokunnan sekä poisuusvaatimukset, ylennysperusteet, virka-
25345: Suomen Pankin henkilöstöä edustavan yh- velvollisuudet, kurinpito, eläketurva, pankin
25346: distyksen välisiin sopimuksiin palvelussuh- omaisuuden käyttö sekä asiat, joista ei saa
25347: teen ehdoista, niin sanottuihin PES-sopimuk- sopia työehtosopimuksinkaan.
25348: siin. PES-sopimukset puolestaan perustuvat Pykälän 2 momentin mukaan neuvottelu-
25349: PES-pääsopimukseen. Se määrittelee menet- menettelystä sekä työrauhan turvaamista
25350: telyn, jota noudatetaan neuvoteltaessa erilli- koskevasta tai muusta menettelystä voitaisiin
25351: siä sopimuksia palvelussuhteen ehdoista. tehdä erillinen sopimus (pääsopimus). Sa-
25352: PES-pääsopimus ja erilliset PES-sopimukset moin virkamiesasioiden hoitamisessa nouda-
25353: eivät ole perustuneet lakiin vaan pankkival- tettavasta menettelystä voitaisiin tehdä sopi-
25354: tuuston ja johtokunnan päätöksiin. Järjestel- mus (yleissopimus). Yleissopimuksella ei
25355: mä on ollut voimassa vuodesta 1981. kuitenkaan 3 momentin mukaan voitaisi poi-
25356:
25357:
25358: 370009
25359: 74 HE 26111996 vp
25360:
25361: keta laissa tai asetuksessa säädetyistä menet- tosopimusten tai työrauhavelvoitteen rikko-
25362: telytavoista. Muutoin pääsopimuksesta ja misesta voisi työtuomioistuin langettaa vir-
25363: yleissopimuksesta olisi voimassa, mitä virka- kaehtosopimusjärjestelmän mukaisesti hyvi-
25364: ehtosopimuksesta säädetään, jollei toisin sää- tyssakon.
25365: detä. Säännökset vastaavat virkaehtosopi- 25 §. Eräät työtaistelutoimenpiteet. Suo-
25366: muslain 3 §:n 1 ja 2 momenttia. men Pankin laissa määritellyt tehtävät ovat
25367: Pykälän 4 momentin mukaan Suomen eräiltä osin sellaisia, että niiden häiriötön
25368: Pankki voisi erikseen määrätä osan virka- hoitaminen on maan edun kannalta välttämä-
25369: miehistä toimimaan työnantajavirkamiehinä. töntä. Suomen Pankki muun muassa huoleh-
25370: Näiden virkamiesten tehtävänä olisi edustaa tii maan valuuttavarannon sijoittamisesta
25371: Suomen Pankkia virkaehtosopimusneuvotte- siten, että varanto on kulloinkin likvidisti ja
25372: luissa tai työtaistelun sattuessa ja muutoinkin turvallisesti sekä tuottavasti sijoitettu. Käy-
25373: toimia työnantajan edustajana. Työnantaja- tännössä tämä edellyttää erääntyvien sijoi-
25374: virkamiesten palvelussuhteen ehdoista ei tusten jatkuvaa uudelleen sijoittamista. Suo-
25375: sovittaisi virkaehtosopimuksen, vaan heidän men Pankilla on keskeinen rooli myös koti-
25376: palvelussuhteensa ehdot määräisi Suomen maisilla rahamarkkinoilla. Erityisesti on vält-
25377: Pankki. Näillä virkamiehillä ei virkaeh- tämätöntä, että pankkijärjestelmän maksuval-
25378: tosopimuslain 8 §:n 4 momentin mukaan ole mius voidaan jatkuvasti turvata. Tämän toi-
25379: työtaisteluoikeutta. minnan merkitys korostuu luottamusta ylei-
25380: Pykälän 5 momentissa suljettaisiin eräitä sesti horjuttavissa kriisitilanteissa, jolloin
25381: Suomen Pankkiin soveltumattomia virkaeh- Suomen Pankin kotimaisen rahamarkkinatoi-
25382: tosopimuslain säännöksiä soveltamisalan minnan estyminen tai vakava häiriintyminen
25383: ulkopuolelle. voisi johtaa syvään luottamuskriisiin raha- ja
25384: Suomen Pankilla olisi 6 momentin mukaan pankkijärjestelmän toimivuuden suhteen.
25385: oikeus määrätä virkamiehen palvelussuhteen Keskuspankin tärkeiden toimintojen tur-
25386: ehdoista virkaehtosopimuksen estämättä, jos vaamiseksi lakiin otettaisiin erityissäännös
25387: virkamiehen kanssa ei ole tehty virka- koskemaan tilanteita, joissa työtaistelun joh-
25388: mieslain 44 §:ssä tarkoitettua sopimusta pal- dosta maalle voisi aiheutua huomattavaa va-
25389: velussuhteen ehdoista. Pankki ei kuitenkaan hinkoa tai joissa voisi aiheutua vakavaa häi-
25390: saisi määrätä palvelussuhteen ehtoja virkaeh- riötä maksu- ja rahoitusjärjestelmien toimin-
25391: tosopimuksessa sovittuja huonommiksi. nalle taikka vakava uhka Suomen Pankin
25392: Säännös vastaa virkaehtosopimuslain 5 §:n 2 turvallisuudelle. Tällaiset työtaistelut olisivat
25393: momentin 4 kohtaa, jossa vastaava oikeus pykälän 1 momentin mukaan kokonaan kiel-
25394: on annettu valtion liikelaitoksista annetussa lettyjä.
25395: laissa (627/87) tarkoitetuille laitoksille. Virkaehtosopimuslain 22 §:n mukaan sitä,
25396: 24 §. Työrauha ja työriidat. Pykälässä vii- että virkamies osallistuu virkamiesyhdistyk-
25397: tataan erikseen virkaehtosopimuslain asian- sen päätöksen perusteella työtaisteluun ei
25398: omaisiin pykäliin, koska niissä säädetään pidetä virkarikoksena, kurinpidollisesti ran-
25399: Suomen Pankin toimintaan ja virkamiesten gaistavana tekona eikä perusteena virkasuh-
25400: oikeuksiin syvällisesti vaikuttavista työ- teen purkamiseen. Virkamieslain 64 §:n
25401: rauhavelvoitteesta ja työriidoista. Virkaeh- 2 momentin mukaan virkamiehellä ei ole va-
25402: tosopimuslain mukaisesti Suomen Pankissa hingonkorvausvelvollisuutta työtaistelun
25403: sallittuja työtaistelumuotoja olisivat ainoas- mahdollisesti aiheuttamista vahingoista. Jos
25404: taan työsulku ja lakko, eikä niilläkään saisi Suomen Pankin virkamies ryhtyy säännök-
25405: pyrkiä vaikuttamaan muihin kuin sopimuk- sessä kiellettyyn työtaisteluun, ei mainittuja
25406: senvaraisiin asioihin. Työnantajan edustajat virkaehtosopimuslain ja virkamieslain sään-
25407: eivät saisi osallistua lakkoon. nöksiä sovellettaisi. Tämä merkitsee sitä,
25408: Säädettävä työrauhavelvoite rajoittaisi työ- että 1 momentissa kiellettyyn työtaisteluun
25409: taistelun sellaiseen aikaan, jolloin virkaeh- osallistumista voitaisiin käsitellä virkarikok-
25410: tosopimus ei ole voimassa. Työriidan joh- sena, kurinpidollisesti rangaistavana tekona
25411: dosta ei saisi myöskään ryhtyä työtaisteluun, tai perusteena virkasuhteen purkamiseen ja
25412: ellei sen käynnistymisestä ole työriitojen että virkamies voitaisiin velvoittaa korvaa-
25413: sovittelusta annetun lain (420/62) säännösten maan työtaistelun mahdollisesti aiheuttamia
25414: mukaisesti vähintään kahta viikkoa aikai- vahinkoja.
25415: semmin ilmoitettu vastapuolelle sekä lisäksi Myös sellaiset työtaistelutoimenpiteet, jois-
25416: valtakunnansovittelijan toimistoon. Virkaeh- sa Suomen Pankki tai sen virkamiehet eivät
25417: HE 26111996 vp 75
25418:
25419: ole osallisina, saattavat vaarantaa Suomen siin pankkivaltuutettujen vahvistamalla elä-
25420: Pankin tehtävien hoitamisen ja aiheuttaa ke- ja perhe-eläkesäännöillä.
25421: maalle huomattavaa vahinkoa. Jotta tällaisil- Suomen Pankin palveluksessa olevien vel-
25422: ta tilanteilta vältyttäisiin 3 momentissa edel- vollisuudesta osallistua eläketurvan kustanta-
25423: lytetään, että Suomen Pankin laissa säädetty- miseen säädettäisiin 3 momentissa. Pankin
25424: jen tehtävien hoitaminen on turvattava työ- palveluksessa olevat maksaisivat eläkemak-
25425: taistelutoimenpiteistä huolimatta. Jos työtais- sun, joka on työntekijäin eläkelain 12 b §:n
25426: telutoimenpide estäisi tai olennaisesti haittai- 1 momentissa säädetyn eläkemaksuprosentin
25427: si Suomen Pankin tehtävien hoitamista, osa- suuruinen osa palkasta. Työnantaja pidättäisi
25428: puolten tulisi siitä tiedon saatuaan viivytyk- eläkemaksun palkanmaksun yhteydessä.
25429: settä ryhtyä tarpeellisiin toimenpiteisiin sel-
25430: laisen esteen tai haitan poistamiseksi. Vas- 4 luku. Tilinpäätös, voiton käyttö ja tilin-
25431: taava säännös on tasavallan presidentin tarl<astus
25432: kansliasta annetun lain (1382/95) 56 §:ssä.
25433: 26 §. Viittaussäännös. Säännöksen 1 mo- 29 §. Tilinpäätös. Säännöksen 1 momentin
25434: mentin mukaan 23 § :ssä tarkoitetun virkaeh- mukaan Suomen Pankin tilikausi olisi kalen-
25435: to-, pää- ja yleissopimuksen sekä 24 §:ssä terivuosi.
25436: tarkoitettuja työrauhaa ja työriitoja koskevi- Pykälän 2 momentissa todetaan, että Suo-
25437: en virkaehtosopimuslain 8-10 §:n rikkomi- men Pankin tilinpäätös koostuisi taseesta,
25438: sesta olisi voimassa, mitä virkaehtosopimus- tuloslaskelmasta ja niiden liitetiedoista sekä
25439: lain 4 luvussa säädetään. Seuraamuksina toimintakertom uksesta. Toimintakertomus
25440: tulisivat kysymykseen hyvityssakko ja sopi- sisältää tavanmukaisesti paitsi taseen ja tu-
25441: muksen purkaminen. loslaskelman myös selostuksen tärkeimmistä
25442: Säännöksen 2 momentin mukaan virkaeh- päätöksistä ja harjoitetusta rahapolitiikasta.
25443: tosopimuslain 23-25 §:ää sovellettaisiin Tämän lisäksi toimintakertomus sisältää kat-
25444: myös Suomen Pankin virkamiehiin. Sään- sauksen rahoitusmarkkinoiden, maksujärjes-
25445: nökset koskevat virkamiehen neuvotteluoi- telmien ja maksuvälineiden kehityksestä se-
25446: keutta, työtaistelun ajalta maksettavaa palk- kä näitä alueita koskevista Suomen Pankin
25447: kausta sekä muutoksenhakukieltoa. toimenpiteistä. Toimintakertomuksesta ilme-
25448: 27 §. Y hteistoimintajäljestelmät. Sään- nee myös kuvaus muusta Suomen Pankin
25449: nöksessä saatettaisiin lakisääteiselle pohjalle harjoittamasta toiminnasta, kuten kansainvä-
25450: Suomen Pankissa käytössä olevat luottamus- lisestä yhteistyöstä sekä henkilöstö- ja muis-
25451: mies-, työsuojelu- ja yhteistoimintajärjestel- ta vastaavista asioista.
25452: mät. Suomen Pankissa on sopimusperustei- Pykälä sisältää myös säännökset tilinpää-
25453: nen (PES) luottamusmiesjärjestelmä. Pankin töksen ja taseen laatimisesta ja julkaisemi-
25454: työsuojeluvelvoitteet perustuvat työsuojelu- sesta. Pankille asetettaisiin velvoite laatia
25455: lainsäädäntöön. Yhteistoiminnan periaatteista tilinpäätös kunkin vuoden helmikuun lop-
25456: on sovittu PES-sopimuksin. Yhteistoiminta- puun mennessä. Pankin tilinpäätös olisi jul-
25457: menettelyn tarkoituksena on, samaan tapaan kaistava huhtikuun loppuun mennessä sen
25458: kuin valtion yhteistoimintalaissa (651/88), jälkeen, kun pankkivaltuusto on vahvistanut
25459: edistää pankin toiminnan tuloksellisuutta ja taseen ja tuloslaskelman. Lisäksi säännös
25460: antaa henkilöstölle mahdollisuus vaikuttaa veivoittaisi pankin julkaisemaan taseen tili-
25461: työhön ja työoloihin sekä päätöksentekoon, kauden aikana neljä kertaa kuukaudessa.
25462: joka vaikuttaa pankin toimintaan. Yhteistoi- Pykälän 3 momentin mukaan tilinpäätök-
25463: mintajärjestelmien lakisääteisyys takaisi so- sen tulisi antaa oikeat ja riittävät tiedot Suo-
25464: pimusjärjestelmien toimivuuden. men Pankin taloudellisesta asemasta ja tu-
25465: 28 §. Eläkkeet. Pykälä sisältää perussään- loksen muodostumisesta. Tilinpäätöksen laa-
25466: nöksen palvelussuhteessa Suomen Pankkiin tisi ja allekirjoittaisi pankin johtokunta.
25467: olevan eläketurvasta. Voimassa olevan lain 30 §. Kiljanpito. Koska kirjanpitolaki ei
25468: tapaan eläketurva määräytyisi samojen pe- koske Suomen Pankkia, pykälän 1 moment-
25469: rusteiden mukaan kuin valtion palveluksessa tiin on otettu velvoite myös Suomen Pankil-
25470: olevia koskevassa eläkelainsäädännössä sää- le noudattaa kirjanpidossaan hyvää kirjanpi-
25471: detään. totapaa. Hyvän kirjanpitotavan sisältö vaih-
25472: Pykälän 2 momentin mukaan tarkemmat telee muun muassa toimialan ja julkisen in-
25473: määräykset eläkkeen ja perhe-eläkkeen mak- formaation tarpeen mukaan. Suomen Pankin
25474: samisesta ja eläketurvasta muutoin annettai- osalta hyvän kirjanpitotavan noudattaminen
25475: 76 HE 26111996 vp
25476:
25477: saa omat erityispiirteensä siitä, että Suomen laisenaan kuvaa pankin toiminnan onnistu-
25478: Pankki on keskuspankki. Kirjanpidon eri- mista tai epäonnistumista.
25479: tyispiirteisiin tulevat myös voimakkaasti vai- Pankin keskuspankkipoliittisten vaikutus-
25480: kuttamaan keskuspankkien kirjanpitokäytän- mahdollisuuksien turvaamiseksi on tärkeätä,
25481: töjen yleiset yhtenäistämistarpeet, jotka en- että Suomen Pankki huolehtii oman pää-
25482: nen pitkää tulevat antamaan keskeisen sisäl- omansa reaaliarvon kartuttamisesta. Tämän
25483: lön keskuspankin hyvälle kirjanpitotavalle. vuoksi ylijäämän käyttöä koskevat säännök-
25484: Pykälän 2 momentissa säädetään, että va- set määräävät, että Suomen Pankin ylijäämä
25485: luuttavarantoon sisältyvät arvopaperit ja ra- olisi käytettävä ensisijaisesti vararahaston
25486: hamarkkinoilla kaupan kohteena olevat arvo- kartuttamiseen. Samalla kuitenkin säännök-
25487: paperit merkittäisiin tilinpäätöksessä enin- set jättäisivät pankkivaltuustolle, joka vah-
25488: tään markkina-arvoon. Tämä poikkeaa kir- vistaa Suomen Pankin tilinpäätöksen perus-
25489: janpitolain järjestelmästä, jossa lähtökohtana teet, tarvittavan harkintavallan ylijäämän
25490: on yrityksen tuloksen laskennan ensisijai- käyttämisestä. Tällainen harkinta on erityi-
25491: suus. Tällöin arvostussääntönä on yleensä se, sen tärkeää silloin, kun Suomen Pankin tase
25492: että omaisuuserät merkitään kirjanpitoon on poikkeuksellisista syistä pienentynyt tai
25493: hankinta-arvoon. Markkina-arvoon merkitse- on nähtävissä merkittäviä Suomen Pankin
25494: minen vastaa usean eurooppalaisen keskus- tulosta rasittavia uhkia.
25495: pankin jo tällä hetkellä noudattamaa käytän- Pykälän mukaan järjestelmä olisi sellainen,
25496: töä. Markkinahintainen arvostus on saamassa että mitä pienempi oman pääoman osuus
25497: yhä lisääntyvää kannatusta keskuspankkien olisi pankin taseen loppusummasta, sitä suu-
25498: varantojen raportointitapana. rempi osuus pankin voitosta siirrettäisiin
25499: Kolmanteen momenttiin sisältyy säännös vararahastoon.
25500: varauksista. Lainkohdan mukaan tilinpäätök- Tarkemmat säännökset ylijäämän käytöstä
25501: sessä voitaisiin tehdä varauksia, jos se pan- olisivat seuraavat:
25502: kin rahastojen reaaliarvon turvaamiseksi Koko ylijäämä siirrettäisiin vararahastoon,
25503: taikka valuuttakurssin tai arvopaperien mark- kun pankin rahastojen ja varausten yhteis-
25504: kinahintojen muutoksista aiheutuvien tulok- määrä on kolmasosa tai vähemmän pankin
25505: sen vaihteluj en tasaamiseksi on tarpeen. taseen loppusummasta.
25506: Säännöksellä säilytetään voimassa olevankin Vähintään neljäsosa voitosta siirrettäisiin
25507: lain tuntema mahdollisuus varauksin turvata vararahastoon, kun pankin rahastojen ja va-
25508: pankin omien pääomien reaaliarvon säilymi- rausten yhteismäärä on enemmän kuin kol-
25509: nen. Lisäksi säännös mahdollistaisi varauk- masosa mutta enintään puolet pankin taseen
25510: sien tekemisen valuuttakurssien muutoksista loppusummasta.
25511: aiheutuvien tuloksen vaihtelujen tasaamisek- Ylijäämän siirrosta vararahastoon voitaisiin
25512: si, mikä on myös voimassa olevan lain mu- luopua, kun pankin rahastojen ja varausten
25513: kaan mahdollista. yhteismäärä on yli puolet pankin taseen lop-
25514: KeHuvan valuuttakurssin olosuhteissa voi pusummasta.
25515: valuuttojen satunnaisilla kurssimuutoksilla Ylijäämän muun osan käytöstä valtion tar-
25516: olla Suomen Pankin tulokseen huomattavat peisiin määrää hallitusmuodon 73 §:n 3 mo-
25517: vaikutukset, ja ilman varausten tekoa ja mentin perusteella eduskunta. Tämä tapahtuu
25518: käyttöä ne saattaisivat johtaa tuloksen varsin pankkivaltuuston ja talousvaliokunnan ehdo-
25519: suuriin heilahteluihin. tuksen perusteella siinä yhteydessä, kun
25520: 31 §. Ylijäämän käyttö. Pykälän 1 ja eduskunta käsittelee talousvaliokunnan mie-
25521: 2 momentit sisältävät säännökset Suomen tintöä pankkivaltuuston vuosittaisesta kerto-
25522: Pankin ylijäämän käyttämisestä ja 3 mo- muksesta Suomen Pankin toiminnasta ja hal-
25523: mentti tappion kattamisesta. linnosta. Valtiopäiväjärjestyksen 50 §:n mu-
25524: Keskuspankin tulos ja vakavaraisuus eivät kaan päätöstä Suomen Pankin voittovarojen
25525: ole rinnastettavissa liikeyrityksen vastaaviin käytöstä valtion tarpeisiin ei voi tehdä ennen
25526: tunnuslukuihin. Keskuspankin tulos syntyy kuin talousvaliokunta on antanut asiasta lau-
25527: kokonaistaloudellisen kehityksen ja keskus- sunnon. Tämän jälkeen siirretään sanottu
25528: pankkipoliittisten päätösten seurauksena il- osuus voitosta valtion tilille.
25529: man, että tulosnäkökohtien annettaisiin vai- Jos Suomen Pankin tilinpäätös on alijää-
25530: kuttaa päätöksiin. Keskuspankin tuloslaskel- mäinen, alijäämä katettaisiin ensisijaisesti
25531: man osoittama ylijäämä tai tappio on pankin vararahastosta. Siltä osin kuin vararahasto ei
25532: tuottojen ja kulujen yli- tai alijäämä eikä sel- riitä, alijäämä voitaisiin jättää kattamatta
25533: HE 261/1996 vp 77
25534: tilapäisesti. Kattamatta jäänyt alijäämä olisi Ehdotettu saannös on johdonmukainen
25535: katettava seuraavien vuosien ylijäämällä. jatko noudatetulle käytännölle. Sen mukaan
25536: 32 §. Tilintarkastus. Pykälässä säädetään Suomen Pankissa olisi noudatettava hallinto-
25537: määräaika tilintarkastuksen suorittamiselle. menettely lakia, kun pankki viranomaisena
25538: Tilintarkastusta toimitettaessa olisi noudatet- käsittelee sen ratkaistaviksi säädettyjä hallin-
25539: tava hyvää tilintarkastustapaa. Erityissäännös toasioita.
25540: on tarpeen, koska tilintarkastuslaki (936/94) Hallintopäätöksessä on kyse viranomaisen
25541: ei koske Suomen Pankkia. hallintoasiassa tekemästä ratkaisusta. Suo-
25542: Pankilla olisi velvollisuus antaa tilintarkas- men Pankki keskuspankkina toimii julkisen
25543: tajien käyttöön kaikki asiakirjat ja tiedot, vallan käyttäjänä tehdessään rahapoliittisia
25544: jotka nämä katsovat tarpeellisiksi tilintarkas- päätöksiä, jolloin kysymyksessä on hallinto-
25545: tustehtävän suorittamiseksi. Pankin henkilös- päätös. Sen sijaan hallintomenettelylain pii-
25546: tön salassapitovelvollisuus luonnollisesti riin ei kuulu keskuspankin hallintopäätöksen
25547: väistyisi tilintarkastajien pyytäessä tämän perusteella tekemä yksityisoikeudellinen oi-
25548: säännöksen nojalla käyttöönsä tietoja. keustoimi, esimerkiksi sijoitustodistuskauppa
25549: 33 §. Tilintarkastuskertomus. Säännöksen rahamarkkinoilla. Hallintomenettelylain
25550: mukaan tilintarkastajat antaisivat kirjallisen säännökset koskevat lähinnä tilanteita, joissa
25551: tarkastuskertomuksensa pankkivaltuustolle. asianosaisena oleva kansalainen tai yhteisö
25552: Tarkastuskertomuksen tulisi sisältää lausun- saattaa asian vireille viranomaisessa hake-
25553: not tuloslaskelman ja taseen vahvistamisesta, muksella. Valuutansäännöstelyn purkaudut-
25554: vastuuvapauden myöntämisestä sekä johto- tua ei Suomen Pankki enää juuri joudu kä-
25555: kunnan ehdotuksesta pankin tulosta koske- sittelemään sellaisia asioita, joissa syntyisi
25556: viksi toimenpiteiksi. Lisäksi kertomus voisi edellä tarkoitettu asianosaissuhde pankin ja
25557: sisältää muistutukset, jotka saattavat vaikut- yksittäisen kansalaisen tai yhteisön välillä.
25558: taa tuloslaskelman ja taseen vahvistamiseen Suomen Pankin tekemät rahapoliittiset hal-
25559: ja vastuuvapauden myöntämiseen. Säännök- lintopäätökset kohdistuvat vaikutuksiltaan
25560: set tilintarkastuskertomuksen sisällöstä vas- tavallisesti määrittelemättömään asianosais-
25561: taavat yleistä käytäntöä. piiriin, kuten rahamarkkinoilla toimiviin, jol-
25562: loin useimmat hallintomenettelylain sään-
25563: 5 luku. Erinäiset säännökset nökset eivät luonteensa puolesta tällaiseen ti-
25564: lanteeseen sovellu.
25565: 34 §. Hallintomenettely. Hallintomenette- 35 §. Maksut. Säännöksen mukaan Suo-
25566: lylaissa (598/82) säädetään menettelystä kä- men Pankki voisi periä suoritteistaan maksu-
25567: siteltäessä hallintoasioita viranomaisessa. ja. Maksujen periminen olisi mahdollista
25568: Hallintomenettelylain 3 §:ssä määritellään ne sekä viranomais- että pankkitoiminnassa
25569: viranomaiset, joihin lakia sovelletaan. Suo- syntyneistä suoritteista. Maksujen perimisel-
25570: men Pankkia ei tässä lainkohdassa mainita. lä pyritään kustannusvastaavuuden tavoitteen
25571: Asetuksella voidaan säätää, että hallinto- toteuttamiseen sekä yleensä yhteiskunnan
25572: menettelylakia on noudatettava hallintoasiain voimavarojen tehokkaaseen käyttöön. Peri-
25573: käsittelyssä myös silloin, kun asian käsittely aate ilmenee valtion maksuperustelaista
25574: on muun muassa itsenäisen julkisoikeudelli- (150/92), joka koskee myös Suomen Pank-
25575: sen laitoksen tehtävänä. Tällaista asetusta ei kia. Lain mukaan Suomen Pankki päättää
25576: Suomen Pankin osalta ole annettu, eikä lain itse maksujen periruisestä ja maksujen suu-
25577: soveltamisen järjestäminen asetuksella ole ruudesta.
25578: luontevaa pankin valtiosääntöoikeudellisen Säännöksen loppuosa koskee pankin viran-
25579: aseman vuoksi. omaistoiminnan suoritteita. Ehdotuksen mu-
25580: Lain tasolla ainoastaan valuuttalain kaan maksujen suuruutta määrättäessä tulisi
25581: 11 §:ssä on viittaus hallintomenettelylain so- soveltuvin osin ottaa huomioon, mitä valtion
25582: veltamiseen Suomen Pankissa. Säännöksessä maksuperustelaissa säädetään.
25583: todetaan, että käsiteltäessä valuuttalain mu- 36 §. Salassapitovelvollisuus. Pykälän
25584: kaisia hallintoasioita Suomen Pankissa nou- 1 momentti sisältää yleissäännöksen salassa-
25585: datetaan, mitä hallintomenettelylaissa on pitovelvollisuudesta. Lainkohdan sovelta-
25586: säädetty. Sen lisäksi Suomen Pankki on teh- misala kattaisi kaikki Suomen Pankin palve-
25587: nyt sisäisen päätöksen hallintomenettelylain luksessa olevat samoin kuin pankkivaltuute-
25588: soveltamisesta viranomaistoiminnassa sovel- tut, tilintarkastajat ja heidän sihteerinsä. Sa-
25589: tuvin osin. lassapitovelvollisuus laajennettaisiin koske-
25590: 78 HE 26111996 vp
25591:
25592: maan myös muita henkilöitä, jotka näiden Pykälässä ehdotetaan selkeyden vuoksi sää-
25593: toimeksiannosta suorittavat Suomen Pankin dettäväksi valtiopäiväjärjestyksen 50 §:n
25594: toimintaan kuuluvia tehtäviä. Tähän ryh- 1 momentissa tarkoitetun valiokunnan oikeu-
25595: mään kuuluisivat esimerkiksi muiden yh- desta saada Suomen Pankilta kaikki va-
25596: teisöjen palveluksessa olevat henkilöt, jotka liokunnan tehtävien suorittamisen kannalta
25597: toimeksiannosta suorittavat Suomen Pankin tarpeelliset tiedot. Eduskunnan työjärjestyk-
25598: ostamia palveluita. sen mukaan säännöksessä tarkoitettu va-
25599: Pykälän 2 momentin mukaan salassapito- liokunta on talousvaliokunta.
25600: velvollisuus koskisi myös sellaisia tietoja, 39 §. Tietojensaantioikeus maksutasetilas-
25601: joiden ilmaiseminen sivulliselle saattaisi hai- tointia varten. Pykälässä säädettäisiin Suo-
25602: tata pankin tehtävien hoitoa tai vaarantaa men Pankin oikeudesta saada jokaiselta Suo-
25603: pankm turvallisuutta tai taloudellista etua. messa koti- tai asuinpaikan omaavalta tiedot
25604: Tällä tarkoitetaan esimerkiksi Suomen Pan- valuuttatoimista maksutasetilastointia varten.
25605: kin rahapolitiikkaan liittyvien tehtävien hoi- Suomen Pankin nykyinen tiedonsaantioikeus
25606: toa ja toisaalta taas puhtaasti pankin tekni- tilastollisia tarkoituksia varten perustuu mää-
25607: seen turvallisuuteen liittyviä asioita. Sään- räaikaiseen valuuttalakiin. Koska Suomen
25608: nöksen sisältö vastaa niitä periaatelinjoja, Pankin laissa säädettyihin tehtäviin kuuluu
25609: jotka sisältyvät julkisuuslainsäädännön muu- laatia Suomen maksutase, on tiedonsaantioi-
25610: tosehdotukseen. keutta koskeva säännös tarkoituksenmukaista
25611: Pykälän 3 momentissa todettaisiin periaate, sijoittaa Suomen Pankista annettuun lakiin.
25612: että pankin toiminnassa noudatetaan yleisten Maksutasetta varten Suomen Pankki kerää
25613: asiakirjojen julkisuudesta annettua lakia tilastoviranomaisena tiedot kaikista Suomes-
25614: (83/51). sa asuvien ja ulkomailla asuvien välisistä
25615: 37 §. Oikeus saada ja antaa tietoja. Pykälä valuuttatoimista. Pykälässä lueteltaisiin va-
25616: sisältäisi säännökset Suomen Pankin oikeu- luuttatoimet, joista tiedot on annettava.
25617: desta saada viranomaisilta sekä luotto- ja Suomen maksutasetietojen keruujärjestel-
25618: rahoituslaitoksilta ja muilta rahoitusmarkki- mä koostuu ulkomaisten maksujen tiedoista
25619: noilla toimiviita pankin tehtävien suorittami- sekä suppealle yritys- ja rahoituslaitosjoukol-
25620: seksi tarpeellisia tietoja. le suunnatuista kyselyistä. Suomalaiset pan-
25621: Pykälän 2 momentissa on säännökset siitä, kit ilmoittavat välittämänsä ulkomaiset mak-
25622: missä tilanteissa Suomen Pankilla olisi vel- sut Suomen Pankille ja muut maksut ilmoi-
25623: vollisuus antaa muutoin salassa pidettäviä tetaan suoraan Suomen Pankille.
25624: tietoja. Tarkoitus on helpottaa viranomaisten Maksutaseen laadintaperusteet määräytyvät
25625: välistä yhteistyötä. Suomen Pankilla olisi Kansainvälisen valuuttarahaston ja Euroopan
25626: velvollisuus antaa 36§:ssä tarkoitettuja tie- yhteisöjen tilastoviranomaisen suositusten
25627: toja rahoitusmarkkinoita valvovalle viran- perusteella. Suomen Pankin on Suomen te-
25628: omaiselle sekä esitutkinta- ja syyttäjävi- kemien sopimusten perusteella luovutettava
25629: ranomaiselle rikoksen selvittämiseksi. Lisäk- maksutasetietoja kansainvälisille järjestöille,
25630: si pankki olisi velvollinen antamaan muita kuten Kansainväliselle valuuttarahastolle ja
25631: kuin tilastotarkoituksiin saatuja tietoja muil- OECD:lle. Tiedot luovutetaan vain tilastol-
25632: lekin viranomaisille, jos niillä on lain nojalla lisia tarkoituksia varten, eikä niistä paljastu
25633: oikeus saada sellaisia tietoja. luonnollista henkilöä tai yksittäistä yritystä
25634: Suomen Pankki olisi velvollinen antamaan koskevia tunnistetietoja.
25635: myös tilastotarkoituksiin saamiaan tietoja ra- Suomen Pankki voisi pykälän 2 momentis-
25636: hoitusmarkkinoita valvovalle viranomaiselle sa olevan säännöksen nojalla asettaa uh-
25637: sekä esitutkinta- ja syyttäjäviranomaiselle ri- kasakon tilastotietojen saamiseksi. Se voisi
25638: koksen selvittämistä varten. Muulle viran- itse määrätä uhkasakon maksettavaksi. Suo-
25639: omaiselle Suomen Pankilla olisi oikeus antaa men Pankin tekemään päätökseen, jolla uh-
25640: mainittuja tietoja tilastotarkoituksiin, jos täl- kasakko määrätään maksettavaksi, voisi ha-
25641: lä on lain nojalla oikeus saada sellaisia tieto- kea muutosta 42 §:n mukaisesti.
25642: ja. Suomen Pankin ei tulisi luovuttaa tilasto- 40 §. Puhevallan käyttö ja oikeuspaikka
25643: tarkoituksiin saamiaan tietoja muulle viran- Voimassa olevaa lakia vastaava säännös pu-
25644: omaiselle, ellei tälle ole säädetty tilastotieto- hevallan käyttämisestä koskisi pankin etujen
25645: jen saantiin liittyvää salassapitovelvollisuut- valvomista tuomioistuimissa, asioimista vi-
25646: ta. ranomaisissa sekä pankin edustamista esi-
25647: 38 §. Valiokunnan tietojensaantioikeus. merkiksi yhtiökokouksissa. Säännös koskisi
25648: HE 261/1996 vp 79
25649: siten pankin ulkopuolista toimintaa. Sen si- lakiesitykseen eikä voimassa olleeseen oh-
25650: jaan pankin sisäinen hallinto jäisi sen ulko- jesääntöön sisältynyt muutoksenhakusään-
25651: puolelle. nöksiä. Valiokunta piti sitä valtiosääntöoi-
25652: Pykälän 1 momentin mukaan Suomen keudellisesti arveluttavana, sillä laki antaisi
25653: Pankin johtokunta käyttäisi puhevaltaa tuo- Suomen Pankille toimivallan tehdä sellaisia
25654: mioistuimissa sekä muissa viranomaisissa ja yksittäisten pankkien vähimmäisvarantoja
25655: yhteisöissä. koskevia päätöksiä, joiden yhteydessä oi-
25656: Pykälän 2 momentin mukaan Suomen keussuojan tarve voi ajankohtaistua esimer-
25657: Pankki vastaisi riita-asoissa Helsingin kärä- kiksi hallituksen esityksen perusteluissa tar-
25658: jäoikeudessa. Säännös ei kuitenkaan estäisi koitetun pankkien tasapuolisen kohtelun vaa-
25659: pankkia sopimasta siitä, että pankki vastaa timuksen kannalta. Valiokunta huomautti
25660: muussakin oikeuspaikassa. Säännös ei myös- muutoksenhakusäännösten puuttumisen mah-
25661: kään koskisi tilannetta, jossa Suomen Pankki dollisesti olevan merkityksellinen seikka Eu-
25662: on kantajana. roopan neuvoston ihmisoikeussopimuksen 6
25663: Vastaavat säännökset on voimassa olevas- artiklan kannalta. Kyseisen artiklan ensim-
25664: sakin laissa, sen 33 ja 34 §:ssä. mäisessä kappaleessa korostetaan jokaisen
25665: 41 §. Virkasyytteet. Pykälän mukaan pank- oikeutta kohtuullisen ajan kuluessa oikeu-
25666: kivaltuutettua ja johtokunnan jäsentä vastaan denmukaiseen ja julkiseen oikeudenkäyntiin
25667: virkavirheestä nostetut syytteet käsittelisi laillisesti perustetussa ja puolueettomassa
25668: ensimmäisenä oikeusasteena Helsingin hovi- tuomioistuimessa silloin, kun päätetään hä-
25669: oikeus. Vastaava säännös on voimassa ole- nen oikeuksistaan ja velvollisuuksistaan. Il-
25670: van lain 32 §:ssä. meisesti ylimääräisten muutoksenhakukeino-
25671: 42 §. Muutoksenhaku. Pykälän 1 momen- jen käyttömahdollisuus ei täytä artiklan aset-
25672: tin mukaan Suomen Pankin vähimmäisva- tamia vaatimuksia.
25673: rantoa koskevasta päätöksestä samoin kuin Voimassa olevan lain 1 a §:n nojalla Suo-
25674: 38 §:n 2 momentissa tarkoitetusta päätökses- men Pankin johtokunta on päättänyt asettaa
25675: tä, jolla uhkasakko on määrätty maksetta- saman sisältöisen vähimmäisvarantovelvoit-
25676: vaksi, saataisiin valittaa korkeimpaan hallin- teen kaikille talletuspankeille ja ulkomaisten
25677: to-oikeuteen siten kuin hallintolainkäyttö- luottolaitosten Suomessa oleville sivukontto-
25678: laissa (586/96) säädetään. reille. Vähimmäisvarantoja koskevat mää-
25679: Pykälän 2 momentin mukaan Suomen räykset ja ehdot Suomen Pankki on ilmoitta-
25680: Pankin päätös voitaisiin panna täytäntöön nut kaikille luottolaitoksille osoitetussa kier-
25681: valituksesta huolimatta. Korkein hallinto- tokirjeessään. Tältä osin Suomen Pankin
25682: oikeus voisi kuitenkin kieltää täytäntöönpa- päätös on pitkälle rinnastettavissa normipää-
25683: non. ~uutoksenhakua koskeva säännös on tökseen, jonka sisältö on kaikille osapuolille
25684: uusi. sama. Vaikka edellä mainittuun hallituksen
25685: Suomen Pankin päätöksiin ei voida voi- esitykseen sisältyy maininta pankkien tasa-
25686: massa olevan lain mukaan eräitä poikkeusta- puolisesta kohtelusta, ei säädöksen sanamuo-
25687: pauksia lukuun ottamatta yleisesti hakea to itsessään näyttäisi velvoittavan Suomen
25688: muutosta. Sen sijaan ylimääräiset muutok- Pankkia asettamaan kaikille luottolaitoksille
25689: senhakukeinot, kantelu, lainvoiman saaneen samansuuruista vähimmäisvarantovelvoitetta.
25690: päätöksen purku ja menetetyn määräajan Lain toimivaltasäännös antaa Suomen Pan-
25691: palauttaminen, ovat myös Suomen Pankin kille mahdollisuuden käyttää itsenäistä har-
25692: päätösten osalta käytettävissä. Valitusoikeus- kintavaltaa päättäessään vähimmäisvaranto-
25693: säännös sisältyy voimassa olevan lain 24 §:n velvoitteesta, sillä laki asettaa ainostaan ylä-
25694: 3 momenttiin, jonka mukaan Suomen Pankin rajan vähimmäisvarannoille ja vieraan pää-
25695: johtokunnan päätökseen eläkettä koskevassa oman varantovelvoitteen Iaskentapohjaksi.
25696: asiassa saadaan hakea muutosta valittamalla 43 §. Muutoksenhaku virkasuhdeasioissa
25697: vakuutusoikeudelta siten kuin on säädetty Pykälä sisältäisi säännökset muutoksenhausta
25698: muutoksenhausta hallintoasioissa. eräissä virkasuhdeasioissa. ~uutoksenhaku
25699: Käsitellessään hallituksen esitystä laiksi olisi säännönmukaisesti mahdollinen ilman
25700: Suomen Pankin ohjesäännön muuttamiseksi väliastetta suoraan korkeimmassa hallinto-
25701: (HE 66/1993 vp ), joka koski vähimmäisva- oikeudessa. Tämä on perusteltua Suomen
25702: rantojen pitämistä Suomen Pankissa, perus- Pankin erityisaseman sekä tapausten oletetta-
25703: tuslakivaliokunta kiinnitti lausunnossaan van harvalukuisuuden johdosta. Lisäksi Suo-
25704: (Pe VL 11/1993 vp) huomiota siihen, ettei men Pankin johtokunnan mahdollisuus itse
25705: 80 HE 26111996 vp
25706:
25707: oikaista asia vähentää muutoksenhaun tarvet- pankkivaltuusto tekisi kaikki periaatteellises-
25708: ta. ti merkityksellisiä asioita koskevat ehdotuk-
25709: Luottamusmies- ja neuvottelujärjestelmän set valtioneuvostolle.
25710: toimivuus Suomen Pankin kokoisessa, suh- Yhdenmukaisesti sen kanssa, mitä hallituk-
25711: teellisen pienessä organisaatiossa vähentää sen esityksessä eduskunnalle laiksi valtion
25712: myös muutoksenhaun tarvetta. virkamieslain muuttamisesta ja väliaikaisesta
25713: Suoraan korkeimpaan hallinto-oikeuteen muuttamisesta (HE 201/1996 vp) lain 43 §:n
25714: voitaisiin valittaa Suomen Pankin virkamie- 6 momentti olisi väliaikaisesti voimassa vuo-
25715: helleen antamasta varoituksesta, lomautuk- den 1999 loppuun saakka rajoitetumpana
25716: sesta ja irtisanomisesta, virkasuhteen purka- kuin pysyväksi ehdotettu säännös.
25717: misesta sekä virantoimituksesta pidättämis- Ehdotettu laki kumoaisi voimassa olevan
25718: ja sivutoimikieltopäätöksistä sekä eläkemak- lain Suomen Pankista sekä sen nojalla anne-
25719: sua koskevasta päätöksestä. Korkeimpaan tun Suomen Pankin johtosäännön, Suomen
25720: hallinto-oikeuteen voitaisiin valittaa lisäksi Pankin tilintarkastajien johtosäännön sekä
25721: lain 27 §:ssä tarkoitetun yhteistoimintaeli- Suomen Pankin palkkaussäännön.
25722: men perusteettomien määräaikaisten vir- Lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
25723: kasuhteiden johdosta antamaan korvauspää- menpiteisiin voitaisiin 4 momentin mukaan
25724: tökseen. ryhtyä jo ennen lain voimaantuloa. Lain
25725: Virkaehtosopimukseen liittyvistä asioista 7 § :ssä tarkoitettujen vähimmäisvarantosään-
25726: eli sopimuksen tulkintaa, työtaistelun lain- nösten ja 8 §:ssä tarkoitetun julkisen rahoi-
25727: mukaisuutta ja muita vastaavia asioita kos- tuksen kiellon toteuttamiseen on varattava
25728: kevat erimielisyydet saatettaisiin yleisen jär- riittävästi aikaa. Tarvittaviin toimenpiteisiin
25729: jestelmän mukaisesti työtuomioistuimen tut- on voitava ryhtyä jo ennen lain voimaantu-
25730: kittaviksi ja ratkaistaviksi. loa.
25731: Johtokunnan päätökseen eläkettä koskevas- 45 §. Johtokunnan jäsenen eroamisikää
25732: sa asiassa haettaisiin muutosta valittamalla koskeva siirtymäsäännös. Kumottavan lain
25733: vakuutusoikeudelta siten kuin hallintolain- 23 §:n 4 momentin säännöstä eroamisiästä
25734: käyttölaissa säädetään. sovellettaisiin Suomen Pankin johtokunnan
25735: Muutoksenhakukelpoiset asiat lueteltaisiin jäseniin, jotka ovat virassa ehdotetun lain
25736: laissa tyhjentävästi. voimaantullessa.
25737: 46 §. Eläke- ja perhe-eläkesääntöjä koske-
25738: 6 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsäännök- va siirtymäsäännös. Kumottavan lain nojalla
25739: set vahvistetut Suomen Pankin eläkesääntö ja
25740: Suomen Pankin perhe-eläkesääntö jäisivät
25741: 44 §. Voimaantulo. Pykälässä on lain voi- edelleen voimaan.
25742: maantulosäännös. 47 §. Johtokunnan jäsenen toimikautta
25743: Esityksessä ehdotetaan rahalain 4 §:ää koskeva siirtymäsäännös. Lain voimaantul-
25744: muutettavaksi siten, että markan ulkoista lessa johtokuntaan kuuluvien jäsenten 15 §:n
25745: arvoa koskevan Suomen Pankin esityksen 1 momentissa tarkoitettu toimikausi alkaisi
25746: tekemisestä valtioneuvostolle päättää Suo- lain voimaantulosta.
25747: men Pankin johtokunta. Ehdotettua muutosta 48 §. Virkamiehiä koskevat muut siirty-
25748: sovellettaisiin kuitenkin vasta siitä lukien, mäsäännökset. Pykälän 1 momentin mukaan
25749: kun EKPJ on perustamissopimuksen mukai- virkamieslain 75 §:n 2 momenttia ei sovel-
25750: sesti perustettu. Ennen EKPJ:n perustamista lettaisi Suomen Pankin virkamiehiin. Maini-
25751: sovellettaisiin edelleen aikaisempaa lakia, tun säännöksen mukaan valtion virkamies-
25752: jonka mukaan esityksestä päättää eduskun- lain voimaanpanolain 35 §:ää sovelletaan
25753: nan pankkivaltuusto Suomen Pankin johto- edelleen virkamiehiin, joihin sitä oli sovel-
25754: kunnan ehdotuksen perusteella. lettu ennen virkamieslain voimaantuloa. Voi-
25755: Ehdotetun lain 13 §:n 3 momentin 2 koh- maanpanolain 35 §:n mukaan nimittämiskir-
25756: dan mukaan pankkivaltuusto päättäisi muista jalakia sovelletaan virkamiehiin, joihin sitä
25757: kuin rahalain 4 §:ssä tarkoitetuista valtioneu- oli sovellettu ennen vuoden 1986 valtion
25758: vostolle tehtävistä ehdotuksista periaatteelli- virkamieslain voimaantuloa. Koska ehdotet-
25759: sesti merkityksellisissä asioissa. Yhdenmu- tuun lakiin sisältyisi Suomen Pankin virka-
25760: kaisesti rahalakiin ehdotetun muutoksen miehiä koskevat säännökset, ei nimittämis-
25761: kanssa säännös olisi kuitenkin EKPJ:n pe- kirjalain säännösten soveltaminen enää olisi
25762: rustamiseen saakka voimassa sellaisena, että tarpeellista.
25763: HE 261/1996 vp 81
25764:
25765: Pykälän 2 momentissa säädetäisiin sivutoi- Voimaantulosäännös. Perustaruissopimuk-
25766: miluvan hakemisesta silloin, kun Suomen sen 108 artikla edellyttää, että Euroopan
25767: Pankin virkamiehellä lain voimaan tullessa unionin jäsenvaltion on huolehdittava, että
25768: on virkamieslain 18 §:n 1 momentissa tar- viimeistään päivänä, jolloin EKPJ peruste-
25769: koitettu sivutoimi eikä hänellä ole siihen taan, kansallinen lainsäädäntö on sopusoin-
25770: sivutoimilupaa. Kysymys luvan myöntämi- nussa perustaruissopimuksen ja EKPJ:n ja
25771: sestä olisi tällöin saatettava pankin ratkaista- EKP:n perussäännön kanssa. Velvoite kos-
25772: vaksi kolmen kuukauden kuluessa lain voi- kee niin talous- ja rahaliiton kolmanteen vai-
25773: maantulosta. heeseen sisältyvään yhteisen rahan alueeseen
25774: eli rahaliittoon osallistuvia kuin tämän ulko-
25775: puolelle jääviä valtioita. Tämän johdosta
25776: 1.2. Rahalaki ehdotettua rahalain muutosta sovellettaisiin
25777: vasta, kun EKP J on perustaruissopimuksen
25778: 4 §. Markan ulkoista arvoa koskeva ylin mukaisesti perustettu. Siihen asti sovellettai-
25779: päätösvalta kuuluu rahalain 4 § :n säännösten siin edelleen aikaisemman lain säännöstä,
25780: nojalla valtioneuvostolle. Päätöksenteko- jonka mukaan markan ulkoista arvoa koske-
25781: menettely on järjestetty siten, että valtioneu- vista Suomen Pankin esityksistä päättää
25782: vosto tekee päätöksensä Suomen Pankin esi- eduskunnan pankkivaltuusto Suomen Pankin
25783: tyksestä. Eduskunnan pankkivaltuutetut puo- johtokunnan esityksestä.
25784: lestaan päättävät 4 momentin mukaan Suo-
25785: men Pankin esityksen tekemisestä pankin
25786: johtokunnan ehdotuksen perusteella. 1.3. Valuuttalaki
25787: Suomen Pankista annettavaksi ehdotetun
25788: lain mukaan rahapolitiikkaa koskeva päätök- 6 §. Valuuttalain voimassaoloa jatkettiin
25789: senteko, sen toteuttaminen ja muut operatii- vuoden 1998 loppuun lailla (1688/95), joka
25790: viset tehtävät kuuluisivat yksinomaan Suo- tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1996.
25791: men Pankin johtokunnalle. Vastaavasti pank- Samassa yhteydessä siirrettiin luottolaitos-
25792: kivaltuuston asema erityisesti valvontaelime- toiminnasta annettuun lakiin säännös luotto-
25793: nä ja hallintopäätösten tekijänä korostuisi. laitosten valuuttakurssiriskien valvonnasta.
25794: Tämän johdosta ehdotetaan rahalain 4 §:n 4 Kaikki valuuttalain nojalla annetut valtio-
25795: momentti muutettavaksi siten, että Suomen neuvoston ja Suomen Pankin päätökset ku-
25796: Pankin esityksen valtioneuvostolle markan mottiin.
25797: ulkoista arvoa koskeviksi päätöksiksi tekisi Valuuttalaista tuli luonteeltaan poik-
25798: johtokunta. keusoloja koskeva valtuuslaki lukuunotta-
25799: Keskuspankin operatiivisen toiminnan kan- matta maksutasetilaston tietojen keräysval-
25800: nalta vapaiden pääomaliikkeiden maailmassa tuutta. Tässä yhteydessä valuuttalakia ehdo-
25801: valuuttakurssipoliittinen päätös on täysin rin- tetaan muutettavaksi siten, että maksutaseti-
25802: nastettavissa rahapoliittiseen päätökseen. laston tietojen keräysvaltuutta koskeva sään-
25803: Tämän vuoksi olisi johdonmukaista, että nös kumottaisiin valuuttalaista ja säännös
25804: Suomen Pankin esityksen markan ulkoisesta otettaisiin Suomen Pankista annettavaan la-
25805: arvosta tekee johtokunta. kiin.
25806: Esitys koskisi vain sitä, miten Suomen
25807: Pankki tekee oman päätöksensä, joka tässä 1.4. Rahoitustarbstuslaki
25808: tapauksessa olisi esityksen tekeminen valtio-
25809: neuvostolle, osana Suomen valuuttakurssipo- 5 §. Eduskunnan pankkivaltuutetut. Voi-
25810: liittista päätöksentekoa. Kyseessä olisi Suo- massa olevassa laissa Suomen Pankista on
25811: men Pankin toimielinten, pankkivaltuuston säännöksiä eduskunnan pankkivaltuutettujen
25812: ja johtokunnan, välisen tehtäväjaon ja vas- rahoitustarkastukseen liittyvistä tehtävistä.
25813: tuusuhteiden selkiinnyttämisestä laissa. Rahoitustarkastuslain 5 § :ssä puolestaan sää-
25814: Suomen osallistuminen ERM:ään merkit- detään, että pankkivaltuutetuilla on rahoitus-
25815: see eri vaiheista koostuvan kotimaisen pää- tarkastuksessa vain hallintoon liittyviä tehtä-
25816: töksentekojärjestelmän yhdistämistä monen- viä.
25817: keskiseen päätöksentekojärjestelmään. Voi- Selkeyden ja johdonmukaisuuden vuoksi
25818: massa olevan lain mukainen kotimainen jär- ehdotettu laki Suomen Pankista koskisi yk-
25819: jestelmä on teknisesti hankala, koska siihen sinomaan Suomen Pankkia eikä lakiin enää
25820: liittyvä päätöksenteko vie runsaasti aikaa. sisällytettäisi säännöksiä pankkivaltuutettujen
25821:
25822:
25823: 370009
25824: 82 HE 26111996 vp
25825:
25826: rahoitustarkastuksen hallintoon liittyvistä siltä osin kuin rahoitustarkastuslaki sisältää
25827: tehtävistä. Tehtävät ehdotetaan otettaviksi Suomen Pankista annetusta laista poikkeavia
25828: rahoitustarkastuslakiin. Lisäksi voimassa ole- tai sitä täydentäviä säännöksiä, rahoitustar-
25829: van lain 6 § :ssä olevat säännökset rahoitus- kastuksen virkamiesten asema poikkeaisi
25830: tarkastuksen johtokunnan nimittämisestä eh- Suomen Pankin virkamiesten asemasta.
25831: dotetaan siirrettäväksi 5 § :ään. Rahoitustarkastuslaissa on eräitä rahoitus-
25832: 6 §. Rahoitustarkastuksen johtokunta. Py- tarkastuksen virkamiehiä koskevia erikois-
25833: kälän 2 ja 3 momentissa olevat säännökset säännöksiä. Näitä ovat muun muassa lain
25834: rahoitustarkastuksen johtokunnan nimittämi- 17 §, jossa on säännökset rahoitustarkastuk-
25835: sestä sekä puheenjohtajan ja varapuheenjoh- sen johtokunnan jäsenten, varajäsenten, lisä-
25836: tajan määräämisestä ehdotetaan poistettavak- jäsenten ja virkamiesten esteellisyydestä se-
25837: si pykälästä ja siirrettäväksi 5 §:ään, jossa kä 18 §, jossa on säännös edellä mainittujen
25838: ehdotetaan säänneltäväksi eduskunnan pank- henkilöiden salassapitovelvollisuudesta. Nä-
25839: kivaltuutettujen rahoitustarkastukseen liitty- mä säännökset ovat tarpeellisia rahoitustar-
25840: vistä tehtävistä. kastuksen valvontatehtävästä johtuen.
25841: 9 §. Työjärjestys. Pykälässä säädetään ra-
25842: hoitustarkastuksen työjärjestyksestä. Koska 1.5. Laki työtuomioistuimesta
25843: ehdotetun 5 §:n mukaan rahoitustarkastuksen
25844: työjärjestyksen vahvistaisi eduskunnan pank- 1 §. Suomen Pankista annettavaan lakiin
25845: kivaltuutut, ehdotetaan vastaava maininta ehdotetaan sisällytettäväksi säännökset pank-
25846: poistettavaksi turhana 9 §:stä. kia koskevasta virkaehtosopimusjärjestel-
25847: 16 e §. Rahoitustarkastuksen virkamiehet. mästä. Työtuomioistuimen toimivaltaa kos-
25848: Voimassa olevassa rahoitustarkastuslaissa ei kevaan pykälän 1 momenttiin tämän johdos-
25849: ole perussäännöksiä rahoitustarkastuksen vir- ta ehdotetaan lisättäväksi maininta Suomen
25850: kamiehistä, viroista eikä virkasuhteista. Voi- Pankista annetusta laista, jotta työtuomiois-
25851: massa olevan Suomen Pankista annetun lain tuin voisi käsitellä ja ratkaista Suomen Pan-
25852: 17 §:ssä on säännös rahoitustarkastuksen toi- kin virkaehtosopimuksia koskevat riidat.
25853: men haltijain palkkaetujen vahvistamisesta. 2 §. Työtuomioistuimen jäsenten nimittä-
25854: Koska rahoitustarkastus on Suomen Pankin mistä koskevaan pykälään ehdotetaan lisättä-
25855: yhteydessä, on sen virkamiehiin sovellettu väksi maininta Suomen Pankista ja Suomen
25856: Suomen Pankin toimen haltijoita koskevia Pankin virkamiesten ammattiyhdistyksestä,
25857: säännöksiä. Toisaalta myöskin Suomen Pan- jotta myös Suomen Pankilla ja sen virka-
25858: kin toimen haltijoita koskevat säännökset miesten ammattiyhdistyksillä olisi mahdolli-
25859: lain tasolla ovat suppeat. Pääosin toimen suus vaikuttaa työtuomioistuimen kokoon-
25860: haltijoita koskevat säännökset sisältyvät Suo- panoon.
25861: men Pankin virkasääntöön. 11 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan
25862: Esityksessä ehdotetaan Suomen Pankin lisättäväksi maininta, että työtuomioistui-
25863: virkamiehiä koskevien säännösten ottamista meen kuuluva riita-asia saataisiin virkaeh-
25864: Suomen Pankista annettavaan lakiin. Koska tosopimuksessa olevan määräyksen perus-
25865: ehdotettu laki Suomen Pankista koskisi vain teella jättää välimiesmenettelyssä ratkaista-
25866: Suomen Pankkia, siihen ei ole sisällytetty vaksi, jos Suomen Pankkia koskeva virkaeh-
25867: rahoitustarkastuksen virkamiehiä koskevia tosopimus Suomen Pankista annetun lain
25868: säännöksiä. nojalla vaaditaan julistettavaksi purkau-
25869: Rahoitustarkastuksen virkamiehistä ehdote- tuneeksi.
25870: taan säädettäväksi rahoitustarkastuslaissa. 13 §.Pykälän 2 ja 5 momentteihin ehdote-
25871: Ehdotettavan säännöksen mukaan rahoitus- taan lisättäväksi työtuomioistuimessa kannet-
25872: tarkastuksen virkamiehistä, viroista ja vir- ta ajamiseen oikeutettuihin Suomen Pankki.
25873: kasuhteesta olisi voimassa, mitä rahoitustar- Virkamiesyhdistysten kanneoikeus ei edelly-
25874: kastuslaissa säädetään. Tämän lisäksi sovel- tä pykälään muutoksia. Pykälän voimassa
25875: lettaisiin soveltuvin osin, mitä Suomen Pan- oleva sanamuoto kattaa myös Suomen Pan-
25876: kista annetussa laissa säädetään. Säännös kin virkamiesyhdistykset, kun kyse on pank-
25877: merkitsee sitä, että rahoitustarkastuksen vir- kia koskevista virkaehtosopimuksista.
25878: kamiesten oikeusasema, palkkaus, eläkeoi-
25879: keudet ja muut virkasuhteeseen liittyvät asiat 2. Voimaantulo
25880: määräytyisivät samojen perusteiden mukaan
25881: kuin Suomen Pankin virkamiestenkin. Vain Ehdotetut lait ovat tarkoitettu tulemaan
25882: HE 26111996 vp 83
25883:
25884: voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen, saannös vähimmäisvarannosta. Säännöksen
25885: kun ne on hyväksytty ja vahvistettu. mukaan Suomen Pankki voisi määrätä, että
25886: Ehdotettua rahalain 4 §:ää sovellettaisiin talletuspankkien ja muiden luottolaitosten
25887: kuitenkin edelleen muuttumattomana, kunnes sekä ulkomaisten luottolaitosten Suomessa
25888: Euroopan keskuspankkijärjestelmä perusta- toimivien sivukonttoreiden on pidettävä ko-
25889: missopimuksen 109 1 artiklan mukaisesti rotonta vähimmäisvarantoa Suomen Pankis-
25890: perustetaan. sa. Vähimmäisvaranto voisi olla enintään 5
25891: prosenttia varantovelvollisella olevan vieraan
25892: 3. Säätämisjärjestys pääoman määrästä. Suomen Pankki määräisi
25893: vähimmäisvarannon laskentaperusteet sekä
25894: Hallitusmuodon 73 § :n 1 momentin mu- antaisi muut tarpeelliset vähimmäisvarantoa
25895: kaan Suomen Pankki toimii eduskunnan ta- koskevat määräykset. Vähimmäisvarantovel-
25896: kuulla ja hoidossa sekä eduskunnan valitse- vollisuuden laiminlyönnistä olisi seuraamuk-
25897: mien pankkivaltuutettujen valvomana. Pykä- sena laiminlyönnistä saadun taloudellisen
25898: län 2 momentin mukaan Suomen Pankkia hyödyn maksaminen enintään puolitoistaker-
25899: hoidetaan niin kuin siitä lailla säädetään ja taisena Suomen Pankille. Mainittu taloudel-
25900: 3 momentin mukaan eduskunta päättää Suo- linen hyöty voitaisiin ulosmitata ilman tuo-
25901: men Pankin voittovarojen käyttämisestä val- miota siten kuin verojen ja maksujen ulos-
25902: tion tarpeisiin. Valtiopäiväjärjestyksen otosta säädetään.
25903: 83 §:ssä on säännökset pankkivaltuutettujen Säännös vähimmäisvarannosta sisältyy voi-
25904: ja Suomen Pankin tilintarkastajien valitsemi- massa olevaan Suomen Pankista annetun
25905: sesta. lain 1 a § :ään. Pykälä lisättiin lakiin lailla
25906: Esityksessä ei ehdoteta muutoksia hallitus- (583/93), joka säädettiin perustuslainsäätä-
25907: muodon tai valtiopäiväjärjestyksen Suomen misjärjestyksessä. Perustuslakivaliokunta
25908: Pankkia koskeviin säännöksiin. Suomen katsoi säännöstä koskevasta hallituksen esi-
25909: Pankista annettavaksi ehdotettuun lakiin ei tyksestä (HE 66/1993 vp) antamassaan lau-
25910: sisälly säännöksiä, joilla poikettaisiin halli- sunnossa (Pe VL 11/1993 vp ), että säännös
25911: tusmuodon tai valtiopäiväjärjestyksen Suo- oli käsiteltävä perustuslainsäätämisjärjestyk-
25912: men Pankkia koskevista säännöksistä. Suo- sessä Suomen Pankin hyväksi tulevan lain-
25913: men Pankin valtiosääntöoikeudellinen asema säädäntövallan delegoinnin vuoksi. Myös se,
25914: säilyisi siten muuttumattomana. että lakiehdotus ei sisältänyt muutoksenha-
25915: Eduskunnan pankkivaltuutettujen valtio- kusäännöksiä vähimmäisvarantoa koskevista
25916: sääntöoikeudelliseen asemaan ei myöskään päätöksistä, edellytti valiokunnan lausunnon
25917: ehdoteta muutoksia. Heidän tehtävänään oli- mukaan vaikeutettua säätämisjärjestystä. Sen
25918: si edelleen hallitusmuodon mukaisesti valvoa sijaan pykälän 3 momentin säännökset vii-
25919: Suomen Pankin toimintaa. Samoin pankki- västyskorosta eivät valiokunnan mielestä
25920: valtuuston kokoonpano ja pankkivaltuutettu- vaikuttaneet käsittelyjärjestykseen.
25921: jen valintamenettely säilyvät muuttumattomi- Ehdotettava vähimmäisvarantoa koskeva
25922: na. pykälän 1-3 momentit varantovelvollisista,
25923: Esityksen, kuten voimassa olevan lainkin vähimmäisvarannon määrästä ja Suomen
25924: mukaan eduskunnan pankkivaltuusto ja joh- Pankin määräyksenantovallasta ovat saman-
25925: tokunta ovat Suomen Pankin toimielimiä. sisältöiset kuin voimassa olevan lain 1 a § :n
25926: Näin ollen sekä pankkivaltuuston että johto- 1 ja 2 momentit. Ehdotettavan 7 §:n 4 mo-
25927: kunnan päätökset ovat Suomen Pankin pää- mentin säännös vähimmäisvarantovelvolli-
25928: töksiä. Esityksen mukaan rahapoliittiset pää- suuden laiminlyönnin seuraamuksesta sen
25929: tökset siirtyisivät pankkivaltuustolta johto- sijaan poikkeaa voimassa olevan lain 1 a §:n
25930: kunnalle. Esitys ei kuitenkaan merkitse 3 momentista. Voimassa olevan lain mukaan
25931: eduskunnan elimen päätösvaltaan puuttumis- seuraamuksena on viivästyskorko, jonka
25932: ta, vaan Suomen Pankin omien toimielinten suuruus on Suomen Pankin keskuspankki-
25933: välisen päätösvallan järjestelyä. Hallitus- luotostaan perimän ylimmän koron määrä
25934: muodon 73 §:n 2 momentin mukaan Suo- korotettuna 5 prosenttiyksiköllä. Ehdotetta-
25935: men Pankkia hoidetaan siten kuin siitä lailla vassa säännöksessä seuraamuksena olisi ta-
25936: säädetään. Näin ollen ehdotettu päätöksente- loudellisen hyödyn maksaminen Suomen
25937: on järjestely voidaan säätää tavallisena laki- Pankille enintään puolitoistakertaisena. Pää-
25938: na. sääntönä olisi, että laiminlyönnistä saatu
25939: Esityksen 1. lakiehdotuksen 7 §:ssä on taloudellinen hyöty maksetaan Suomen Pan-
25940: 84 HE 26111996 vp
25941:
25942: kille puolitoistakertaisena. Sellaisissa tilan- Suomen Pankille on seuraamus laissa sääde-
25943: teissa, joissa laiminlyöntiä ei voida pitää tyn velvollisuuden laiminlyönnistä. Moment-
25944: tahallisena, vaan esimerkiksi tahattomasta ti ei säännöksen perusteluiden mukaan anna
25945: virheestä varantopohjan laskennassa, voi Suomen Pankille vapaa harkintavaltaa seu-
25946: laiminlyönnin seuraamuksena olla pienempi- raamuksen määrittelyssä, vaan lähtökohtana
25947: kin maksuvelvollisuus. on saadun hyödyn maksaminen puolitoista-
25948: Perustuslakivaliokunnan vakiintuneen käy- kertaisena. Vain tapauksissa, joissa laimin-
25949: tännön mukaan perustuslainsäätämisjärjes- lyöntiä voidaan pitää lähinnä tahattomana
25950: tyksessä säädetty säännös voidaan siirtää virheenä tai vahinkona, voitaisiin seuraa-
25951: tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä toiseen musta alentaa.
25952: lakiin edellyttäen, että samalla ei laajenneta Edellä esitetyn perusteella lakiehdotukset
25953: jo tehtyä poikkeusta perustuslaista. Ehdotet- voitaisiin hallituksen käsityksen mukaan kä-
25954: tavassa 7 §:ssä ei Suomen Pankille annettaisi sitellä tavallisessa lainsäätämisj ärj esty ksessä.
25955: uutta tai laajempaa määräyksenantovaltuutta Hallitus pitää kuitenkin suotavana, että sää-
25956: kuin mitä jo voimassa olevassa laissa on tämisjärjestyksestä hankittaisiin perustuslaki-
25957: tehty. Ehdotettu 7 §:n 4 momentin säännös valiokunnan lausunto.
25958: taloudellisen hyödyn maksamisesta Edellä olevan perusteella annetaan Edus-
25959: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
25960: tukset
25961:
25962:
25963:
25964:
25965: 1.
25966: Laki
25967: Suomen Pankista
25968:
25969:
25970: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
25971:
25972: 1 luku sekä edistettävä rahoitusjärjestelmän vakaut-
25973: ta vaarantamatta kuitenkaan 1 momentissa
25974: Yleiset säännökset säädettyä tavoitetta.
25975:
25976: 1§ 3 §
25977: Asema Tehtävät
25978: Suomen Pankki on Suomen keskuspankki. Suomen Pankin tehtävänä on päättää maan
25979: Se on itsenäinen julkisoikeudellinen laitos, rahapolitiikasta ja toteuttaa sitä.
25980: jonka asemasta säädetään hallitusmuodossa, Suomen Pankin tehtävänä on myös:
25981: valtiopäiväjärjestyksessä ja tässä laissa. 1) huolehtia valuuttavarannosta ja sen si-
25982: joittamisesta sekä muista maan ulkoisen
25983: maksuvalmiuden tukemiseksi tarvittavista
25984: 2§ toimenpiteistä;
25985: 2) huolehtia osaltaan maksu- ja muun ra-
25986: Tavoite hoitusjärjestelmän luotettavuudesta ja tehok-
25987: kuudesta sekä osallistua sen kehittämiseen;
25988: Suomen Pankin toiminnan tavoitteena on sekä
25989: turvata vakaa rahan arvo. 3) huolehtia toimintansa kannalta tarpeel-
25990: Suomen Pankin on tuettava muidenkin listen tilastojen laatimisesta ja julkaisemises-
25991: talouspolitiikan tavoitteiden saavuttamista ta.
25992: HE 26111996 vp 85
25993: 4§ Vähimmäisvarannon suuruus voi olla enin-
25994: tään viisi prosenttia varantovelvollisella ole-
25995: Maksuvälineiden liikkeeseen lasku van vieraan pääoman määrästä.
25996: Suomen Pankki määrää vähimmäisvaran-
25997: Suomen Pankin yksinoikeudesta laskea non laskentaperusteet sekä antaa muut tar-
25998: liikkeeseen laillisia maksuvälineitä ja sen peelliset vähimmäisvarantoa koskevat mää-
25999: muista tehtävistä maan rahaviranomaisena räykset.
26000: säädetään rahalaissa (358/93). Jos varantovelvollinen ei ole täyttänyt
26001: Suomen Pankin asettamassa määräajassa
26002: 5§ 1 momentin mukaista velvollisuuttaan, on
26003: varantovelvollisen Suomen Pankin vaati-
26004: Yhteistoiminta muiden viranomaisten kanssa muksesta maksettava laiminlyömisestä saa-
26005: mansa taloudellinen hyöty enintään puoli-
26006: Suomen Pankin on oltava tarvittaessa yh- toistakertaisena Suomen Pankille.
26007: teistoiminnassa valtioneuvoston ja muiden Edellä 4 momentissa tarkoitettu taloudelli-
26008: viranomaisten kanssa. nen hyöty saadaan ulosmitata ilman tuo-
26009: Hoitaessaan rahapolitiikkaan liittyviä tehtä- miota siten kuin verojen ja maksujen peri-
26010: viään Suomen Pankki ei saa pyytää tai ottaa misestä ulosottotoimin annetussa laissa
26011: vastaan toimintaansa koskevia määräyksiä. (367/61) säädetään.
26012:
26013: 6§ 8§
26014: Toimivaltuudet Julkisen rahoituksen kielto
26015: Suomen Pankki voi tehtäviensä hoitami- Suomen Pankki ei saa antaa luottoa Eu-
26016: seksi: roopan unionin toimielimille tai laitoksille,
26017: 1) antaa ja ottaa luottoa; Euroopan unioninjäsenvaltiolle, sen alueelli-
26018: 2) ottaa vastaan ja tehdä talletuksia; selle, paikalliselle tai muulle viranomaiselle
26019: 3) harjoittaa arvopaperi-, jalometalli- ja taikka muulle julkisyhteisölle.
26020: valuuttakauppaa; Suomen Pankki ei myöskään saa merkitä
26021: 4) hoitaa maksuliikettä ja maksujen selvi- 1 momentissa tarkoitettujen yhteisöjen liik-
26022: tystä; sekä keeseen laskemia velkasitoumuksia.
26023: 5) harjoittaa muutakin arvopaperi-, raha- Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään, koskee
26024: tai valuuttamarkkinatoimintaa. luottolaitoksia lukuun ottamatta myös yrityk-
26025: Suomen Pankki määrää peruskoron ja siä, joissa 1 momentissa tarkoitetulla jul-
26026: muut Suomen Pankin soveltamat korot sekä kisyhteisöllä on määräysvalta.
26027: voi tarvittaessa määritellä ja julkaista mui-
26028: takin viitekorkoina käytettäviä korkoja. 9§
26029: Suomen Pankki voi omistaa osakkeita,
26030: osuuksia ja kiinteistöjä siinä määrin kuin se Vakuudet
26031: on perusteltua pankin tehtävien hoitamiseksi
26032: tai toiminnan järjestämiseksi. Suomen Pankilla on oltava luotanannos-
26033: saan riittävät vakuudet. Suomen Pankki voi
26034: olla tilapäisesti vaatimatta vakuuksia, jos se
26035: 7 § on erityisen painavasta syystä perusteltua.
26036:
26037: V ähimmäisvaranto 10 §
26038:
26039: Suomen Pankki voi määrätä, että talletus- Peruspääoma
26040: pankkien ja muiden luottolaitosten sekä ul-
26041: komaisten luottolaitosten Suomessa toimivi- Suomen Pankilla on kantarahasto ja vara-
26042: en sivukanttareiden (varantovelvollinen) on rahasto.
26043: pidettävä Suomen Pankissa korotonta vähim- Vararahastoa voidaan käyttää kantarahas-
26044: mäisvarantoa, jos Suomen Pankin rahapoli- ton korotukseen tai alijäämän kattamiseen
26045: tiikkaan liittyvien tehtävien hoito sitä edel- siten kuin 30 §:n 3 momentissa säädetään.
26046: lyttää.
26047: 86 HE 261/1996 vp
26048:
26049: 2 luku 5) määrätä johtokunnan varapuheenjohtaja;
26050: 6) vahvistaa Suomen Pankin eläke- ja per-
26051: Hallinto he-eläkesäännöt sekä antaa määräykset pan-
26052: kin eläkevastuun hoitamisesta johtokunnan
26053: 11 § tekemän esityksen perusteella; sekä
26054: 7) antaa johtokunnan esityksestä määräyk-
26055: Toimielimet set Suomen Pankin virkamiehiltä vaaditta-
26056: vasta kielitaidosta.
26057: Suomen Pankin toimielimiä ovat pankki- Lisäksi pankkivaltuuston tehtävänä on:
26058: valtuusto ja johtokunta sekä tilintarkastajat. 1) päättää eduskunnalle tehtävistä esityk-
26059: sistä;
26060: 12 § 2) päättää muista kuin rahalain 4 §:ssä
26061: tarkoitetuista valtioneuvostolle tehtävistä
26062: Pankkivaltuusto ehdotuksista periaatteellisesti merkitykselli-
26063: sissä asioissa;
26064: Pankkivaltuustoon kuuluu yhdeksän pank- 3) vahvistaa tilintarkastajille ja heidän sih-
26065: kivaltuutettua, jotka eduskunta valitsee val- teerilleen maksettavien palkkioiden ja kor-
26066: tiopäiväjärjestyksessä säädetyllä tavalla. vausten perusteet; sekä
26067: Pankkivaltuutetut valitsevat keskuudestaan 4) vahvistaa johtokunnan esityksestä
26068: puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan. 17 §:n 2 momentissa tarkoitettu johtosääntö.
26069: Pankkivaltuutettu on velvollinen eroamaan, Pankkivaltuustolla on oikeus saada tässä
26070: jos hänet kutsutaan valtioneuvoston jäsenek- pykälässä säädettyjen tehtäviensä hoitami-
26071: si. seksi tarvittavat tiedot.
26072: 13§
26073: 14 §
26074: Pankkivaltuuston tehtävät
26075: Pankkivaltuuston päätöksenteko
26076: Suomen Pankin hallintoa ja toimintaa val-
26077: vovana toimielimenä pankkivaltuuston teh- Pankkivaltuusto on päätösvaltainen, kun
26078: tävänä on: kuusi sen jäsenistä on läsnä. Päätökseksi
26079: 1) vahvistaa johtokunnan esityksestä Suo- katsotaan se mielipide, jota useimmat ovat
26080: men Pankin tilinpäätöksen perusteet; kannattaneet. Jos äänet menevät tasan, rat-
26081: 2) päättää tilintarkastajien lausunnon pe- kaisee puheenjohtajan ääni.
26082: rusteella pankin tuloslaskelman ja taseen Johtokunnan jäsenillä on oikeus olla läsnä
26083: vahvistamisesta sekä vastuuvapauden myön- ja käyttää puhevaltaa pankkivaltuuston ko-
26084: tämisestä johtokunnalle; kouksessa.
26085: 3) päättää johtokunnan esityksestä pankin
26086: tilikauden tulosta koskevista toimenpiteistä;
26087: sekä 15 §
26088: 4) antaa eduskunnalle vuosittain kertomus
26089: pankin toiminnasta ja hallinnosta sekä pank- Johtokunta
26090: kivaltuuston käsittelemistä tärkeimmistä asi-
26091: oista. Johtokuntaan kuuluu puheenjohtaja ja
26092: Pankkivaltuuston tehtävänä pankin hallin- enintään viisi muuta jäsentä, jotka tasavallan
26093: non osalta on: presidentti nimittää. Johtokunnan puheen-
26094: 1) tehdä 15 § :ssä tarkoitetut johtokunnan johtaja nimitetään seitsemän vuoden pitui-
26095: jäsenen viran täyttämistä koskevat esitykset; seksi toimikaudeksi ja muut johtokunnan
26096: 2) päättää johtokunnan jäsenten palkkauk- jäsenet viiden vuoden toimikaudeksi. Johto-
26097: sen, virkavapauden ja vuosiloman määräyty- kunnan jäsenellä on oltava tehtävien edellyt-
26098: misen perusteista; tämä asiantuntemus.
26099: 3) ratkaista johtokunnan jäseniä koskevat Pankkivaltuusto tekee johtokunnan jäsenen
26100: kurinpitoasiat sekä muut heidän virkasuhtee- viran täyttämistä koskevan esityksen valtio-
26101: seensa liittyvät asiat; neuvostolle virkaa haettavaksi julistamatta.
26102: 4) nimittää johtajat johtokunnan tekemän Johtokunnan puheenjohtaja on Suomen
26103: esityksen perusteella; Pankin pääjohtaja.
26104: HE 26111996 vp 87
26105:
26106: Sama henkilö voidaan nimittää johtokun- 19 §
26107: nan jäseneksi enintään kolmeksi toimikau-
26108: deksi. Johtokunnan puheenjohtajaksi voidaan Johtokunnan jäsenen sivutoimilupa
26109: sama henkilö kuitenkin nimittää kahdeksi
26110: toimikaudeksi, vaikka hän on toiminut aikai- Johtokunnan jäsen ei saa ottaa vastaan ei-
26111: semmin johtokunnan jäsenenä. kä pitää sivutointa, ellei pankkivaltuusto ha-
26112: kemuksesta myönnä hänelle siihen lupaa.
26113: Sivutoimilupa voidaan antaa myös määrä-
26114: 16 § ajaksi ja rajoitettuna. Sivutoimilupa voidaan
26115: peruttaa, kun siihen on syytä.
26116: Johtokunnan tehtävät Harkittaessa sivutoimiluvan myöntämistä
26117: on otettava huomioon, että johtokunnan jä-
26118: Johtokunta huolehtii Suomen Pankille lais- sen ei saa tulla sivutoimen johdosta esteelli-
26119: sa säädettyjen tehtävien hoitamisesta ja pan- seksi tehtävässään. Sivutoimi ei myöskään
26120: kin hallinnosta, jollei asia ole muutoin lailla saa vaarantaa luottamusta johtokunnan jäse-
26121: säädetty pankkivaltuuston tehtäviin kuulu- neen hänen tehtävän hoidossaan eikä muu-
26122: vaksi tai jollei rahoitustarkastuslaista tenkaan haitata tehtävän asianmukaista hoi-
26123: (503/93) muuta johdu. tamista.
26124: Pankin toiminta on järjestettävä tehokkaal- Sivutoimena tarkoitetaan 1 ja 2 momentis-
26125: la ja taloudellisella tavalla. sa virkaa sekä palkattua ja palkatonta työtä
26126: Johtokunnalla on oikeus antaa tarkempia ja tehtävää, joista johtokunnan jäsenellä on
26127: määräyksiä pankin yksiköiden ja pankin pal- oikeus kieltäytyä, samoin kuin ammattia,
26128: veluksessa olevien tehtävistä ja toimivallas- elinkeinoa ja liikettä.
26129: ta.
26130: 20 §
26131: 17 § Tilintarkastajien valinta
26132: Johtokunnan päätöksenteko Eduskunta valitsee Suomen Pankin tilin-
26133: päätöstä ja kirjanpitoa sekä hallintoa tarkas-
26134: Johtokunta on päätösvaltainen, kun läsnä tamaan viisi tilintarkastajaa ja kullekin heistä
26135: on vähintään kolme jäsentä. Johtokunnan yhden varajäsenen siten kuin valtiopäiväjär-
26136: päätökseksi katsotaan miel.lpide, jota useim- jestyksessä säädetään.
26137: mat ovat kannattaneet. Aänten mennessä Vähintään kahden tilintarkastajan samoin
26138: tasan ratkaisee puheenjohtajan ääni. kuin heidän varajäsentensäkin on oltava
26139: Johtokunnan päätösmenettelystä ja sen yh- Keskuskauppakamarin hyväksymiä tilintar-
26140: teydessä käytettävästä esittelystä voidaan kastajia tai julkishallinnon ja talouden tilin-
26141: antaa tarkempia määräyksiä johtosäännössä. tarkastajan tutkinnon suorittaneita.
26142: Tilintarkastajat valitsevat keskuudestaan
26143: puheenjohtajan ja ottavat sihteerin, jonka
26144: 18 § tulee olla Keskuskauppakamarin hyväksymä
26145: tilintarkastaja.
26146: Johtokunnan jäsenen virkasuhteen
26147: päättäminen 3 luku
26148: Tasavallan presidentti voi vapauttaa johto- Suomen Pankin vhkamiehet
26149: kunnan jäsenen tehtävästään, jos tämä on
26150: syyllistynyt virkavirheeseen tai muutoin me- 21 §
26151: nettelyllään osoittautunut sopimattomaksi
26152: jatkamaan teht.ävä~sään tai~ka tullut ky- Muiden säännösten soveltaminen
26153: kenemättömäksi hoitamaan VIrkaansa.
26154: Johtokunnan jäsenen virkasuhteen päättä- Suomen Pankin virkamiehiin, virkoihin ja
26155: miseen sovelletaan sen lisäksi, mitä 1 mo- virkasuhteisiin sovelletaan sen lisäksi, mitä
26156: mentissa säädetään, valtion virkamieslain tässä laissa säädetään soveltuvin osin valtion
26157: (750/94) 25 §:n 6 momenttiaja 35 §:n 1 ja virkamieslakia lukuun ottamatta sen 2 lukua,
26158: 3 momenttia. 6 §:n 2 momenttia, 7 §:ää, 9 §:n 3 moment-
26159: 88 HE 26111996 vp
26160:
26161: tia, 20-22 §:ää, 23 §:n 4 momenttia, 5 §:n 1 momentin 3-5 kohtaa ja 5 ja 6 mo-
26162: 26 §:ää, 35 §:n 2 momenttia, 10 ja 12-14 menttia sekä 6 ja 7 §:ää.
26163: lukua, 65, 68, 69 ja 70 §:ää ja 16 lukua. Jollei virkamiehen kanssa ole tehty valtion
26164: virkamieslain 44 §:ssä tarkoitettua sopimus-
26165: 22 § ta, Suomen Pankki voi, virkaehtosopimuk-
26166: sessa sovittuja palvelussuhteen ehtoja huo-
26167: Virkasuhteet nommiksi määräämättä mutta virkaehtosopi-
26168: muksen muutoin estämättä, määrätä virka-
26169: Suomen Pankissa on johtokunnan jäsenen miesten palvelussuhteen ehdoista.
26170: ja johtajan virkoja sekä virkasuhteita, joihin
26171: nimitetään toistaiseksi tai määräajaksi. 24 §
26172: Työrauha ja työriidat
26173: 23 §
26174: Työrauhaan ja työriitoihin sovelletaan val-
26175: Palvelussuhteen ehtojen määräytyminen tion virkaehtosopimuslain 8-11 §:n sään-
26176: nöksiä.
26177: Virkamiesten palvelussuhteen ehtojen vah-
26178: vistamiseksi virkaehtosopimuksin ja työ- 25 §
26179: rauhan turvaamiseksi neuvotellaan soveltu-
26180: vin osin siten kuin valtion virkaehtosopi- Eräät työtaistelutoimenpiteet
26181: muslaissa (664/70) säädetään sekä virkaeh-
26182: tosopimuksin Suomen Pankin ja sen neuvot- Työtaistelutoimenpiteet, jotka haittaisivat
26183: telu- ja sopijaosapuoleksi hyväksymän hen- Suomen Pankin laissa säädettyjen tehtävien
26184: kilöstöä tai henkilöstöryhmää edustavan re- hoitamista siten, että niistä voisi aiheutua
26185: kisteröidyn yhdistyksen kanssa sovitaan. huomattavaa vahinkoa maalle tai vakavaa
26186: Virkamiesten palvelussuhteen ehdoista on häiriötä maksu- tai rahoitusjärjestelmän toi-
26187: voimassa, mitä niistä virkaehtosopimuksilla minnalle taikka vakava uhka Suomen Pankin
26188: sovitaan tai mitä niistä säädetään tai määrä- turvallisuudelle, ovat kiellettyjä.
26189: tään. Suomen Pankki on sidottu virkaeh- Virkamieheen, joka on ryhtynyt 1 momen-
26190: tosopim ukseen. tissa kiellettyyn työtaistelutoimenpiteeseen,
26191: Neuvottelumenettelystä sekä työrauhan ei sovelleta, mitä valtion virkaehtosopimus-
26192: turvaamista koskevasta tai muusta sellaisesta lain 22 §:ssä ja valtion virkamieslain 64 §:n
26193: menettelystä voidaan tehdä erillinen sopimus 2 momentissa säädetään.
26194: (pääsopimus). Samoin voidaan tehdä erilli- Suomen Pankin laissa säädettyjen tehtävi-
26195: nen sopimus virkamiesasioiden hoitamisessa en hoitaminen on turvattava työtaistelutoi-
26196: noudatettavista menettelytavoista (y leissopi- menpiteestä huolimatta. Jos työtaistelutoi-
26197: mus). menpide estää tai olennaisesti haittaa Suo-
26198: Edellä 2 momentissa tarkoitetulla yleisso- men Pankin tehtävien hoitamista, tulee osa-
26199: pimuksella ei saa poiketa muualla laissa tai puolten siitä tiedon saatuaan viivytyksettä
26200: asetuksessa säädetyistä menettelytavoista. ryhtyä tarpeellisiin toimenpiteisiin sellaisen
26201: Muutoin 2 momentissa mainituista sopimuk- esteen tai haitan poistamiseksi.
26202: sista on voimassa, mitä virkaehtosopimuk-
26203: sesta säädetään, jollei toisin säädetä. 26 §
26204: Suomen Pankki voi erikseen määrätä ne
26205: virkamiehet, joiden tehtäviin kuuluu edustaa V iittaussäännös
26206: Suomen Pankkia tässä luvussa tarkoitetuissa
26207: neuvotteluissa tai työtaistelun sattuessa taik- Edellä 23 §:ssä tarkoitetun virkaehtosopi-
26208: ka joiden tehtäviin muutoin kuuluu toimia muksen sekä 24 §:ssä tarkoitettujen työ-
26209: työnantajan edustajana. Näiden virkamiesten rauhaa ja työriitoja koskevien valtion virka-
26210: palvelussuhteen ehdot määrää Suomen Pank- ehtosopimuslain 8-10 §:n rikkomisesta on
26211: ki. voimassa, mitä valtion virkaehtosopimuslain
26212: Virkaehtosopimuksessa sovittaviin asioi- 4 luvussa säädetään.
26213: hin, sopimuksen tekemiseen ja voimassa- Virkamiehen neuvotteluoikeudesta, työtais-
26214: oloon sovelletaan valtion virkaehtosopimus- telun ajalta maksettavasta palkkauksesta sekä
26215: lain 2 §:n 2, 3, 5 ja 6 momenttia, 4 §:ää, muutoksenhakukiellosta on voimassa, mitä
26216: HE 261/1996 vp 89
26217: valtion virkaehtosopimuslain 23-25 §:ssä sekä toimintakertomuksen, on laadittava hel-
26218: säädetään. mikuun loppuun mennessä ja julkaistava
26219: huhtikuun loppuun mennessä.
26220: 27§ Tilinpäätöksen tulee antaa oikeat ja riittä-
26221: vät tiedot Suomen Pankin taloudellisesta
26222: Y hteistoim intajärjestelm ät asemasta ja tuloksen muodostumisesta. Ti-
26223: linpäätöksen laatii ja allekirjoittaa Suomen
26224: Edellä 23 §:ssä tarkoitettujen sopimusten Pankin johtokunta.
26225: noudattamista, osapuolten välillä syntyvien Pankin tase julkistetaan tilikauden aikana
26226: erimielisyyksien tarkoituksenmukaista, oi- neljä kertaa kuukaudessa.
26227: keudenmukaista ja nopeaa selvittämistä, työ-
26228: rauhan ylläpitämistä sekä työsuojelua koske- 30 §
26229: vien kysymysten tarkoituksenmukaista hoita-
26230: mista varten voidaan osapuolten välillä sopia Kiljanpito
26231: luottamusmiesjärjestelmästä, työsuojeluorga-
26232: nisaatiosta sekä muusta yhteistoimintamenet- Suomen Pankin on kirjanpidossaan nouda-
26233: telystä. tettava hyvää kirjanpitotapaa.
26234: V aluuttavarantoon sisältyvät arvopaperit ja
26235: 28 § rahamarkkinoilla kaupan kohteena olevat
26236: arvopaperit merkitään tilinpäätöksessä enin-
26237: Eläkkeet tään markkina-arvoon.
26238: Tilinpäätöksessä voidaan tehdä varauksia,
26239: Suomen Pankkiin palvelussuhteessa olevan jos se pankin rahastojen reaaliarvon turvaa-
26240: oikeus pankin varoista kustannettavaan van- miseksi taikka valuuttakurssien tai arvopape-
26241: huus-, työkyvyttömyys-, työttömyys- ja osa- rien markkinahintojen muutoksista aiheutu-
26242: aikaeläkkeeseen samoin kuin oikeus hänen vien tuloksen vaihtelujen tasaamiseksi on
26243: jälkeensä suoritettavaan perhe-eläkkeeseen tarpeen.
26244: määräytyy soveltuvin osin samojen perus- Tilinpäätöksessä voidaan tehdä pankin elä-
26245: teiden mukaan kuin vastaava eläketurva val- kevastuun kattamiseksi tarpeellisia varauk-
26246: tiolla. Eläkkeen ja perhe-eläkkeen myöntää sia.
26247: Suomen Pankin johtokunta. 31 §
26248: Tarkemmat määräykset eläkkeen ja perhe-
26249: eläkkeen maksamisesta ja eläketurvasta ylijäämän käyttö
26250: muutoin annetaan eläke- ja perhe-eläkesään-
26251: nöillä. Suomen Pankin ylijäämä on käytettävä
26252: Suomen Pankin palveluksessa olevat hen- ensisijaisesti pankin vararahaston kartuttami-
26253: kilöt ovat velvollisia osallistumaan tämän seen.
26254: pykälän mukaisen eläketurvan kustantami- Jos pankin rahastojen sekä 30 §:n 3 mo-
26255: seen suorittamalla Suomen Pankille työnte- mentissa tarkoitettujen varausten yhteismäärä
26256: kijäin eläkemaksun, joka on työntekijäin on kolmasosa tai vähemmän taseen lop-
26257: eläkelain 12 b § :n 1 momentissa säädetyn pusummasta, siirretään ylijäämä kokonaisuu-
26258: eläkemaksuprosentin suuruinen osa palkasta. dessaan vararahastoon. Jos suhdeluku on yli
26259: kolmasosa taseen loppusummasta, siirretään
26260: 4 luku ylijäämästä vähintään neljäsosa vararahas-
26261: toon. Ylijäämän siirrosta vararahastoon voi-
26262: Tilinpäätös, ylijäämän käyttö ja tilintarkas- daan kuitenkin luopua silloin, kun suhdeluku
26263: tus on yli puolet taseen loppusummasta. Ylijää-
26264: män muun osan käytöstä valtion tarpeisiin
26265: 29 § päättää eduskunta.
26266: Jos pankin tilinpäätös on alijäämäinen,
26267: Tilinpäätös alijäämä on katettava vararahastosta. Siltä
26268: osin kuin vararahasto ei riitä, alijäämä voi-
26269: Suomen Pankin tilikautena on kalenteri- daan jättää kattamatta toistaiseksi. Seuraavi-
26270: vuosi. en vuosien ylijäämä on ensisijaisesti käytet-
26271: Suomen Pankin tilinpäätös, joka käsittää tävä kattamatta jääneiden alij äämien kattami-
26272: taseen, tuloslaskelman ja niiden liitetiedot seen.
26273:
26274:
26275: 370009
26276: 90 HE 261/1996 vp
26277:
26278: 32 § 36 §
26279: Tilintarkastus Salassapitovelvollisuus
26280: Tilintarkastus suoritetaan vuosittain tili- Suomen Pankkiin virka- tai muussa palve-
26281: vuotta seuraavan maaliskuun loppuun men- lussuhteessa oleva sekä pankkivaltuutettu,
26282: nessä. tilintarkastajaja tilintarkastajien sihteeri sekä
26283: Tilintarkastuksessa on noudatettava hyvää näiden toimeksiannosta tehtävää suorittava
26284: tilintarkastustapaa. muu henkilö on velvollinen pitämään salassa
26285: Tilintarkastajien käyttöön on annettava kaiken, minkä hän on tehtävässään saanut
26286: kaikki asiakirjat ja tiedot, jotka he katsovat tietää jonkun taloudellisesta asemasta taikka
26287: tarpeellisiksi tilintarkastustehtävän suoritta- liike- tai ammattisalaisuudesta, jollei se, jon-
26288: miseksi. ka hyväksi salassapitovelvollisuus on säädet-
26289: ty, anna suostumustaan sen ilmaisemiseen.
26290: 33 § Salassapitovelvollisuus koskee myös tieto-
26291: ja, joiden ilmaiseminen sivulliselle saattaisi
26292: Tilintarkastuskertom us haitata pankin tehtävien hoitoa tai vaarantaa
26293: pankin turvallisuutta taikka pankin taloudel-
26294: Tilintarkastajien tulee antaa pankkivaltuus- lista etua.
26295: tolle kirjallinen tarkastuskertomus, joka si- Pankin toiminnassa noudatetaan muutoin,
26296: sältää lausunnot pankkivaltuuston vahvista- mitä yleisten asiakirjain julkisuudesta anne-
26297: mien tilinpäätöksen perusteiden noudattami- tussa laissa (83/51) säädetään.
26298: sesta tilinpäätöstä laadittaessa, tuloslaskel-
26299: man ja taseen vahvistamisesta, vastuuvapau- 37 §
26300: den myöntämisestä, johtokunnan ehdotuk-
26301: sesta pankin tulosta koskeviksi toimenpiteik- Oikeus saadaja antaa tietoja
26302: si sekä mahdolliset muistutukset, jotka saat-
26303: tavat vaikuttaa tuloslaskelman ja taseen vah- Suomen Pankilla on muiden salassapi-
26304: vistamiseen sekä vastuuvapauden myöntä- tosäännösten estämättä oikeus saada viran-
26305: miseen. omaisilta sekä luotto- ja rahoituslaitoksilta ja
26306: muilta rahoitusmarkkinoilla toimiviita kaikki
26307: ne ilmoitukset, selvitykset ja muut tiedot,
26308: 5 luku jotka ovat tarpeen pankin laissa säädettyjen
26309: tehtävien suorittamiseksi.
26310: Erinäiset säännökset Suomen Pankilla on salassapitosäännösten
26311: estämättä velvollisuus antaa tietoja rahoitus-
26312: 34 § markkinoita valvovalle viranomaiselle, esi-
26313: tutkinta- ja syyttäjäviranomaiselle rikoksen
26314: Hallintomenettely selvittämiseksi sekä muita kuin tilastotar-
26315: koituksiin saatuja tietoja muulle viranomai-
26316: Suomen Pankissa noudatetaan hallinto- selle, jolla on lain nojalla oikeus saada sel-
26317: menettelylakia (598/82), milloin pankki vi- laisia tietoja. Tilastotarkoituksiin saatuja tie-
26318: ranomaisena käsittelee sen ratkaistaviksi sää- toja Suomen Pankilla on oikeus luovuttaa
26319: dettyjä hallintoasioita. muulle viranomaiselle tilastotarkoituksiin,
26320: jos tällä on lain nojalla oikeus saada sellaisia
26321: tietoja.
26322: 35 §
26323: 38 §
26324: Maksut
26325: V aliakunnan tietojensaantioikeus
26326: Suomen Pankki on oikeutettu penmaan
26327: suoritteistaan maksuja. Pankin viranomais- Valtiopäiväjärjestyksen 50 §:n 1 momen-
26328: toiminnan suoritteista perittäviä maksua tissa tarkoitetulla valiokunnalla on oikeus
26329: määrättäessä on otettava soveltuvin osin saada pankilta kaikki sellaiset tiedot, jotka
26330: huomioon, mitä valtion maksuperustelaissa ovat tarpeen valiokunnan tehtävien hoitami-
26331: (150/92) säädetään. seksi.
26332: HE 261/1996 vp 91
26333:
26334: 39 § 43 §
26335: Tietojensaanti oikeus maksutasetilastointia Muutoksenhaku virkasuhdeasioissa
26336: varten
26337: Virkamies, joka katsoo, ettei Suomen
26338: Jokaisen on annettava Suomen Pankille Pankki ole antanut hänelle palvelussuhteesta
26339: maksutasetilastointia varten sen antamien johtuvaa taloudellista etuutta sellaisena kuin
26340: ohjeiden mukaisesti tiedot seuraavista va- se olisi ollut hänelle suoritettava, saa kirjal-
26341: luuttatoimistaan: lisesti vaatia siihen oikaisua johtokunnalta.
26342: 1) maksut ulkomailla asuvalle ja ulkomail- Oikaisuvaatimusta ei saa tehdä asiassa, joka
26343: la asuvalta; kuuluu työtuomioistuimen toimivaltaan, jol-
26344: 2) Suomessa asuvan saamiset ulkomailla lei työtuomioistuin työtuomioistuimesta an-
26345: asuvalta, muut ulkomailla olevat varat sekä netun lain 1 §:n 2 momentin nojalla ole
26346: velat ulkomailla asuvalle; sekä päättänyt olla ratkaisematta asiaa.
26347: 3) muista valuuttatoimista, jotka muuttavat Päätökseen, jolla Suomen Pankki on anta-
26348: tai saattavat muuttaa Suomessa asuvan saa- nut varoituksen, Iomauttanut tai irtisanonut
26349: misia ulkomailla asuvalta tai velkoja ulko- virkamiehen, purkanut virkasuhteen tai pi-
26350: mailla asuvalle. dättänyt virkamiehen virantoimituksesta taik-
26351: Suomen Pankki voi uhkasakolla velvoittaa ka ratkaissut työntekijäin eläkemaksua tai
26352: antamaan 1 momentissa tarkoitetut tiedot. sivutointa koskevan asian, samoin kuin
26353: Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi Suomen 1 momentissa tarkoitetusta oikaisuvaatimuk-
26354: Pankki. sesta annettuun ja 6 momentissa tarkoitet-
26355: tuun päätökseen saadaan hakea muutosta
26356: 40 § valittamalla korkeimmalta hallinto-oikeudelta
26357: siten kuin hallintolainkäyttölaissa säädetään.
26358: Puhevallan käyttö ja oikeuspaikka Tässä momentissa tarkoitettu asia on käsi-
26359: teltävä kiireellisenä korkeimmassa hallinto-
26360: Johtokunta käyttää Suomen Pankin puhe- oikeudessa.
26361: valtaa tuomioistuimissa sekä muissa viran- Johtokunnan päätökseen eläkettä koskevas-
26362: omaisissa ja yhteisöissä. sa asiassa haetaan muutosta valittamalla va-
26363: Riita-asioissa Suomen Pankki vastaa Hel- kuutusoikeudelta siten kuin hallintolainkäyt-
26364: singin käräjäoikeudessa. tölaissa säädetään. Vakuutusoikeuden pää-
26365: tökseen ei saa hakea muutosta valittamalla.
26366: 41 § Virkamiehen Iomauttamista ja sivutointa
26367: koskeva päätös tulee noudatettavaksi siitä
26368: Virkasyytteet tehdystä valituksesta huolimatta. Mitä edellä
26369: säädetään, koskee myös virantoimituksesta
26370: Pankkivaltuutettua ja johtokunnan jäsentä pidättämisestä tehtyä päätöstä, jollei korkein
26371: vastaan virkavirheestä nostetut syytteet kä- hallinto-oikeus toisin päätä.
26372: sittelee ensimmäisenä oikeusasteena Helsin- Virkamiehen virkasuhde jatkuu katkeamat-
26373: gin hovioikeus. ta, jos virkamiehen irtisanominen tai vir-
26374: kasuhteen purkaminen on lainvoimaisen pää-
26375: 42 § töksen mukaan tapahtunut ilman tässä laissa
26376: säädettyä perustetta.
26377: Muutoksenhaku Virkamiehellä, joka ilman valtion virka-
26378: mieslain 9 §:n 1 tai 2 momentissa tarkoitet-
26379: Edellä 7 §:n 1 ja 5 momentissa tarkoite- tua perustetta on nimitetty määräajaksi tai
26380: tuista päätöksistä sekä 39 §:n 2 momentissa joka ilman pätevää syytä on toistuvasti pe-
26381: tarkoitetusta päätöksestä, jolla uhkasakko on räkkäin nimitetty määräajaksi, on oikeus vir-
26382: määrätty maksettavaksi, saadaan valittaa kor- kasuhteen Suomen Pankkiin päättyessä sen
26383: keimpaan hallinto-oikeuteen siten kuin hal- vuoksi, ettei häntä enää nimitetä Suomen
26384: lintolainkäyttölaissa (586/96) säädetään. Pankin virkamieheksi, saada pankilta vähin-
26385: Suomen Pankin tekemä päätös, josta on tään kuuden ja enintään 24 kuukauden palk-
26386: valitettu, voidaan valituksesta huolimatta kaa vastaava korvaus. Korvauksen määrää
26387: panna täytäntöön, jollei valitusviranomainen maksettavaksi 27 §:ssä tarkoitetulla sopi-
26388: toisin määrää. muksella perustettu yhteistoimintaelin, jolle
26389: 92 HE 26111996 vp
26390:
26391: korvausvaatimus on esitettävä kuuden kuu- sekä 20 päivänä tammikuuta 1943 vahviste-
26392: kauden kuluessa virkasuhteen päättymisestä. ttu Suomen Pankin palkkaussääntö.
26393: Suomen Pankin antamaan virkamiestä kos- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
26394: kevaan muuhun kuin 1-3 momentissa tar- ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
26395: koitettuun päätökseen ei saa hakea muutosta toimenpiteisiin.
26396: valittamalla. Virkamiehen nimittämistä kos-
26397: kevaan päätökseen ei saa hakea muutosta 45 §
26398: valittamalla, jollei laissa toisin säädetä.
26399: Johtokunnan jäsenen eroam isikää koskeva
26400: 6 luku siirtymäsäännös
26401: Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset Kumotun lain 23 § :n 4 momentin säännös-
26402: tä eroamisiästä sovelletaan kuitenkin Suo-
26403: 44 § men Pankin johtokunnan jäseneen, joka on
26404: ollut nimitettynä tämän lain voimaan tulles-
26405: Voimaantulo sa.
26406: Tämä laki tulee voimaan päivänä 46 §
26407: kuuta 199 .
26408: Tämän lain 13 §:n 3 momentin 2 kohta on Eläke- ja perhe-eläkesääntöjä koskeva
26409: voimassa siihen asti, kunnes Euroopan kes- siirtymäsäännös
26410: kuspankkijärjestelmä perustetaan Euroopan
26411: yhteisön perustamissopimuksen 109 1 artik- Kumotun lain 17 § :n 1 momentin 22 koh-
26412: lan mukaisesti, seuraavan sisältöisenä: dan ja 24 §:n nojalla vahvistettu Suomen
26413: Lisäksi pankkivaltuuston tehtävänä on: Pankin eläkesääntö ja Suomen Pankin per-
26414: he-eläkesääntö niihin myöhemmin tehtyine
26415: 2) päättää valtioneuvostolle tehtävistä eh- muutoksineen jäävät edelleen voimaan.
26416: dotuksista periaatteellisesti merkityksellisissä
26417: asioissa;. 47 §
26418: Tämän lain 43 §:n 6 momentti on voimas-
26419: sa 31 päivään joulukuuta 1999 seuraavan Johtokunnan jäsenen toimikautta koskeva
26420: sisältöisenä: siirtym äsäännös
26421: Virkamiehellä, joka ilman valtion virka-
26422: mieslain 9 §:n 1 tai 2 momentissa tarkoitet- Tämän lain voimaan tullessa Suomen Pan-
26423: tua perustetta on nimitetty määräajaksi, on kin johtokuntaan kuuluvien jäsenten osalta
26424: oikeus virkasuhteen Suomen Pankkiin päät- 15 § :n 1 momentissa tarkoitettu toimikausi
26425: tyessä sen vuoksi, ettei häntä enää nimitetä alkaa lain voimaantulosta.
26426: Suomen Pankin virkamieheksi, saada pankil-
26427: ta vähintään kuuden ja enintään 24 kuukau- 48 §
26428: den palkka vastaava korvaus. Korvauksen
26429: määrää maksettavaksi 27 §:ssä tarkoitetulla Virkamiehiä koskevat muut siirtymäsään-
26430: sopimuksella perustettu yhteistoimintaelin, nökset
26431: jolle korvausvaatimus on esitettävä kuuden
26432: kuukauden kuluessa virkasuhteen päättymi- Valtion virkamieslain 75 §:n 2 momenttia
26433: sestä. ei sovelleta Suomen Pankin palveluksessa
26434: Tällä lailla kumotaan Suomen Pankista 21 olevaan.
26435: päivänä joulukuuta 1925 annettu laki Suomen Pankin virkamiehen, joka tämän
26436: (365/25) siihen myöhemmin tehtyine muu- lain voimaan tullessa hoitaa valtion virka-
26437: toksineen; 5 päivänä helmikuuta 1926 annet- mieslain 18 §:n 1 momentissa tarkoitettua
26438: tu Suomen Pankinjohtosääntö (48/26) siihen sivutointa ja jolla ei ole siihen sivutoimilu-
26439: myöhemmin tehtyine muutoksineen; 20 päi- paa, on kolmen kuukauden kuluessa tämän
26440: vänä kesäkuuta 1984 hyväksytty Suomen lain voimaantulosta saatettava kysymys lu-
26441: Pankin tilintarkastajien johtosääntö (601184); van myöntämisestä pankin ratkaistavaksi.
26442: HE 26111996 vp 93
26443:
26444:
26445:
26446:
26447: 2.
26448: Laki
26449: rahalain 4 §:n muuttamisesta
26450:
26451:
26452: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26453: muutetaan 16 päivänä huhtikuuta 1993 annetun rahalain (358/93) 4 §:n 4 momentti, sel-
26454: laisena kuin se on 7 päivänä kesäkuuta 1996 annetussa laissa (379/96), seuraavasti:
26455: 4§ Rahalain 4 §:ää sovelletaan kuitenkin edel-
26456: leen sellaisena kuin se oli tämän lain voi-
26457: Suomen Pankin esityksen tekemisestä maan tullessa, kunnes Euroopan keskus-
26458: päättää Suomen Pankin johtokunta. pankkijärjestelmä perustetaan Euroopan yh-
26459: teisön perustamissopimuksen 109 l artiklan
26460: Tämä laki tulee voimaan päivänä mukaisesti.
26461: kuuta 199 .
26462:
26463:
26464:
26465:
26466: 3.
26467: Laki
26468: valuuttalain 6 §:n muuttamisesta
26469:
26470: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26471: muutetaan 13 päivänä joulukuuta 1985 annetun valuuttalain (954/85) 6 § seuraavasti:
26472: 6 § määräysten tai lupien ehtojen noudattamisen
26473: Jokaisen on vaadittaessa annettava Suomen valvomiseksi.
26474: Pankille tai valtioneuvoston määräämille
26475: muille viranomaisille kaikki ne ilmoitukset,
26476: selvitykset ja asiakirjat, jotka ovat tarpeen Tämä laki tulee voimaan päivänä
26477: tämän lain tai sen nojalla annettujen kuuta 199 .
26478: 94 HE 26111996 vp
26479:
26480: 4.
26481: Laki
26482: rahoitustarl<astuslain muuttamisesta
26483: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26484: muutetaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun rahoitustarkastuslain (503/93) 5, 6 ja 9 §
26485: sekä
26486: lisätään lakiin uusi 16 e § seuraavasti:
26487: 5§ johon kuluu rahoitustarkastuksen johtaja ja
26488: kaksi muuta jäsentä.
26489: Eduskunnan pankkivaltuutetut Johtokunta on päätösvaltainen täysilu-
26490: kuisena. Käsiteltäessä 5 §:n 2 momentin
26491: Eduskunnan pankkivaltuutetuilla on rahoi- 2 kohdassa tarkoitettuja asioita on lisäjäse-
26492: tustarkastuksessa hallintoon kuuluvia tehtä- nen oltava läsnä. Asiat ratkaist~.an yksinker-
26493: viä sen mukaan kuin tässä laissa säädetään. taisella äänten enemmistöllä. Aänten men-
26494: Pankkivaltuutettujen tehtävänä on: nessä tasan ratkaisee puheenjohtajan ääni.
26495: 1) nimittää kaksi johtokunnan jäsentä ja
26496: heille henkilökohtaiset varajäsenet Suomen 9§
26497: Pankin ja asianomaisen ministeriön ehdotus-
26498: ten perusteella kolmeksi vuodeksi kerrallaan; Työjärjestys
26499: 2) nimittää asianomaisen ministeriön ehdo-
26500: tuksen perusteella johtokuntaan lisäjäsen ja Rahoitustarkastuksessa noudatettavasta
26501: hänelle henkilökohtainen varajäsen käsittele- hallintoasioiden käsittelystä, päätöksenteosta,
26502: mään johtokunnassa rahoitustarkastuksen ja virkamiesten tehtävistä ja muista sen sisäi-
26503: asianomaisen ministeriön yhteistyötä sellai- seen hallintoon liittyvistä asioista annetaan
26504: sen konsernin valvonnassa, johon kuuluvat tarkempia määräyksiä työjärjestyksessä, joka
26505: sekä luottolaitos että vakuutusyhtiö; julkaistaan Suomen säädöskokoelmassa.
26506: 3) määrätä johtokunnan puheenjohtaja ja
26507: varapuheenjohtaja sekä johtokunnan esityk- 4 luku
26508: sestä johtajan sijainen;
26509: 4) päättää johtajan palkkauksen, virkava- Rahoitustarlmstuksen virlmmiehiä koskevat
26510: pauden ja vuosiloman määräytymisen perus- säännökset
26511: teista;
26512: 5) ratkaista johtajaa koskevat kurinpitoasi- 16 e §
26513: at sekä muut hänen virkasuhteeseensa liitty-
26514: vät asiat; sekä Rahoitustarkastuksen virkamiehet
26515: 6) vahvistaa työjärjestys rahoitustarkastuk-
26516: selle sen johtokunnan esityksestä. Rahoitustarkastuksen virkamiehistä, virois-
26517: ta ja virkasuhteista on voimassa, mitä tässä
26518: 6 § laissa ja soveltuvin osin Suomen Pankista
26519: annetussa laissa säädetään.
26520: Rahoitustarkastuksen johtokunta
26521: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26522: Rahoitustarkastuksella on johtokunta, kuuta 199 .
26523: HE 261/1996 vp 95
26524:
26525:
26526: 5.
26527: Laki
26528: työtuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta
26529:
26530:
26531:
26532: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26533: muutetaan työtuomioistuimesta 3I päivänä heinäkuuta I974 annetun lain (646/74) I §:n
26534: I momentti, 2 §:n 3 momentti, II §:n I momentti ja 13 §:n 2 ja 5 momentti,
26535: sellaisina kuin ne ovat 8 päivänä huhtikuuta I994 annetussa laissa (252/94), seuraavasti:
26536: I § Suomen Pankin virkamiesten sekä kunnallis-
26537: Työtuomioistuin käsittelee ja ratkaisee eri- ten ja kirkollisten viranhaltijain ammattiyh-
26538: koistuomioistuimena työntekijöiden työeh- distysten edustaviropien keskusjärjestöjen
26539: tosopimuksia ja virkamiesten virkaehtosopi- esityksestä. Kutakin jäsentä kohti nimitetään
26540: muksia sekä työehtosopimuslakiin (436/46), kaksi varajäsentä samalla tavalla.
26541: valtion virkaehtosopimuslakiin (664/70),
26542: kunnalliseen virkaehtosopimuslakiin
26543: (669/70), evankelis-luterilaisen kirkon virka- II§
26544: ehtosopimuksista annettuun lakiin (968/74) Työtuomioistuimeen kuuluva riita-asia saa-
26545: ja Suomen Pankista annettuun lakiin ( 1 ) daan työehto- tai virkaehtosopimuksessa ole-
26546: perustuvat riita-asiat, kun kysymys on: van määräyksen perusteella jättää väli-
26547: I) työehto- tai virkaehtosopimuksen päte- miesten välimiesmenettelystä annetun lain
26548: vyydestä, voimassaolosta, sisällyksestä ja (967/92) mukaan ratkaistavaksi, ei kuiten-
26549: laajuudesta sekä tietyn sopimuskohdan oi- kaan, milloin työehtosopimus työehtosopi-
26550: keasta tulkinnasta; muslain tai virkaehtosopimus valtion virka-
26551: 2) siitä, onko jokin menettely työehto- tai ehtosopimuslain, kunnallisen virkaehtosopi-
26552: virkaehtosopimuksen taikka edellä mainittu- muslain, evankelisluterilaisen kirkon virka-
26553: jen säädösten mukainen; tai ehtosopimuksista annetun lain tai Suomen
26554: 3) työehto- tai virkaehtosopimuksen taikka Pankista annetun lain säännösten nojalla
26555: edellä mainittujen lakien vastaisen menette- vaaditaan j ulistettavaksi purkautuneeksi.
26556: lyn seuraamuksesta, ei kuitenkaan rangais-
26557: tus- tai kurinpidollisesta seuraamuksesta.
26558: I3 §
26559: 2§ Virkaehtosopimukseen osallinen yhdistys
26560: ajaa kannetta työtuomioistuimessa omissa
26561: Kahdeksan jäsentä, joiden on oltava työ- nimissään niidenkin virkamiesten ja viran-
26562: suhteisiin perehtyneitä, nimittää tasavallan haltijain puolesta, jotka eivät ole virkaeh-
26563: presidentti kolmeksi vuodeksi kerrallaan. tosopimukseen sidottuja mutta joiden palve-
26564: Näistä jäsenistä neljä nimitetään työnanta- lussuhteen ehtoja valtio, kunta tai kuntayhty-
26565: jayhdistysten edustaviropien keskusjärjestö- mä, evankelis-luterilainen kirkko, sen seura-
26566: jen sekä neljä työntekijäin ja toimihenkilöi- kunta, seurakuntaliitto tai muu seurakuntain
26567: den ammattiyhdistysten edustavimpien kes- yhtymä taikka Suomen Pankki ei saa määrä-
26568: kusjärjestöjen esityksestä. Neljä muuta jäsen- tä tai sopia sellaisiksi, että ne ovat ristirii-
26569: tä, joiden on oltava virkasuhteisiin perehty- dassa virkaehtosopimuksen kanssa.
26570: neitä, nimittää tasavallan presidentti niin
26571: ikään kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Kaksi Valtion virkaehtosopimuslain, kunnallisen
26572: näistä jäsenistä nimitetään asianomaisen mi- virkaehtosopimuslain, evankelis-luterilaisen
26573: nisteriön, kunnallisen työmarkkinalaitoksen, kirkon virkaehtosopimuksista annetun lain
26574: evankelis-luterilaisen kirkon sopimusvaltuus- tai Suomen Pankista annetun lain sovelta-
26575: kunnan ja Suomen Pankin ja kaksi valtion ja mista koskevassa muussa kuin 1, 2 tai 3 mo-
26576: 96 HE 261/1996 vp
26577:
26578: mentissa tarkoitetussa asiassa on kantajana kunnan tai kuntayhtymän, seurakunnan, seu-
26579: valtio, valtion virkaehtosopimuslain 3 a §:n rakuntaliiton tai muun seurakuntain yhtymän
26580: 1 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa kui- tekemä, tämä, taikka virkamiehiä tai viran-
26581: tenkin työnantajayhdistys tai liikelaitos, kun- haltijoita edustava yhdistys.
26582: nallinen työmarkkinalaitos, evankelis-luteri-
26583: laisen kirkon sopimusvaltuuskunta tai Suo- Tämä laki tulee voimaan päivänä
26584: men Pankki tai, milloin virkaehtosopimus on kuuta 199.
26585:
26586:
26587: Helsingissä 17 päivänä tammikuuta 1997
26588:
26589:
26590: Tasavallan Presidentti
26591:
26592:
26593:
26594: MARTTI AHTISAARI
26595:
26596:
26597: Ministeri Arja Alho
26598: HE 261/1996 vp 97
26599:
26600: Liite
26601:
26602:
26603: 2.
26604: Laki
26605: rahalain 4 §:n muuttamisesta
26606:
26607: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26608: muutetaan 16 päivänä huhtikuuta 1993 annetun rahalain (358/93) 4 §:n 4 momentti, sel-
26609: laisena kuin se on 7 päivänä kesäkuuta 1996 annetussa laissa (379/96), seuraavasti:
26610: Voimassa oleva laki Ehdotus
26611: 4§
26612: Suomen Pankin esityksen tekemisestä Suomen Pankin esityksen tekemisestä
26613: päättää eduskunnan pankkivaltuusto Suomen päättää Suomen Pankin johtokunta.
26614: Pankin johtokunnan ehdotuksen perusteella.
26615: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26616: kuuta 199.
26617: Rahalain 4 §:ää sovelletaan kuitenkin edel-
26618: leen sellaisena kuin se oli tämän lain voi-
26619: maan tullessa, kunnes Euroopan keskus-
26620: pankkijärjestelmä perustetaan Euroopan yh-
26621: teisön perustamissopimuksen 109 1 artiklan
26622: mukaisesti.
26623:
26624:
26625: 3.
26626: Laki
26627: valuuttalain 6 §:n muuttamisesta
26628:
26629: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26630: muutetaan 13 päivänä joulukuuta 1985 annetun valuuttalain (954/85) 6 § seuraavasti:
26631: Voimassa oleva laki Ehdotus
26632: 6 § 6 §
26633: Jokaisen on vaadittaessa annettava Suomen Jokaisen on vaadittaessa annettava Suomen
26634: Pankille tai valtioneuvoston määräämille Pankille tai valtioneuvoston määräämille
26635: muille viranomaisille kaikki ne ilmoitukset, muille viranomaisille kaikki ne ilmoitukset,
26636: selvitykset ja asiakirjat, jotka ovat tarpeen selvitykset ja asiakirjat, jotka ovat tarpeen
26637: tämän lain tai sen nojalla annettujen mää- tämän lain tai sen nojalla annettujen mää-
26638: räysten tai lupien ehtojen noudattamisen val- räysten tai lupien ehtojen noudattamisen val-
26639: vomiseksi taikka tilastollisia tarkoituksia vomiseksi.
26640: varten.
26641: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26642: kuuta 199.
26643:
26644:
26645:
26646:
26647: 370009
26648: 98 HE 261/1996 vp
26649:
26650: 4.
26651: Laki
26652: rahoitustarlotstuslain muuttamisesta
26653: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26654: muutetaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun rahoitustarkastuslain (503/93) 5, 6 ja 9 §
26655: sekä
26656: lisätään lakiin uusi 16 e § seuraavasti:
26657: Voimassa oleva laki Ehdotus
26658: 5§ 5 §
26659: Eduskunnan pankkivaltuutetut Eduskunnan pankkivaltuutetut
26660: Eduskunnan pankkivaltuutetuilla on rahoi- Eduskunnan pankkivaltuutetuilla on rahoi-
26661: tustarkastuksessa vain hallintoon kuuluvia tustarkastuksessa hallintoon kuuluvia tehtä-
26662: tehtäviä sen mukaan kuin tässä laissa ja lais- viä sen mukaan kuin tässä laissa säädetään.
26663: sa Suomen Pankista säädetään. Pankkivaltuutettujen tehtävänä on:
26664: 1) nimittää kaksi johtokunnan jäsentä ja
26665: heille henkilökohtaiset varajäsenet Suomen
26666: Pankin ja asianomainen ministeriön ehdotus-
26667: ten perusteella kolmeksi vuodeksi kerrallaan;
26668: 2) nimittää asianomaisen ministeriön ehdo-
26669: tuksen perusteella johtokuntaan lisäjäsen ja
26670: hänelle henkilökohtainen varajäsen käsittele-
26671: mään johtokunnassa rahoitustarkastuksen ja
26672: asianomaisen ministeriön yhteistyötä sellai-
26673: sen konsernin valvonnassa, johon kuuluvat
26674: sekä luottolaitos että vakuutusyhtiö;
26675: 3) määrätä johtokunnan puheenjohtaja ja
26676: varapuheenjohtqja sekä johtokunnan esityk-
26677: sestä johtqjan sijainen;
26678: 4) päättää johtqjan palkkauksen, virkava-
26679: pauden ja vuosiloman määräytymisen perus-
26680: teista;
26681: 5) ratkaista johtajaa koskevat kurinpitoasi-
26682: at sekä muut hänen virkasuhteeseensa liitty-
26683: vät asiat; sekä
26684: 6) vahvistaa työjärjestys rahoitustarkastuk-
26685: selle sen johtokunnan esityksestä.
26686: 6§ 6§
26687: Rahoitustarkastuksen johtokunta Rahoitustarkastuksen johtokunta
26688: Rahoitustarkastuksella on johtokunta, jo- Rahoitustarkastuksella on johtokunta,
26689: hon kuuluu rahoitustarkastuksen johtaja ja johon kuluu rahoitustarkastuksen johtaja ja
26690: kaksi muuta jäsentä. Eduskunnan pankkival- kaksi muuta jäsentä.
26691: tuutetut nimittävät kaksi johtokunnan jäsentä
26692: ja heille henkilökohtaiset varajäsenet Suo-
26693: men Pankin ja valtiovarainministeriön ehdo-
26694: tusten perusteella kolmeksi vuodeksi kerral-
26695: HE 261/1996 vp 99
26696: Voimassa oleva laki Ehdotus
26697:
26698: !aan.
26699: Pankkivaltuutetut nimittävät sosiaali- ja
26700: terveysministeriön ehdotuksen perusteella
26701: johtokuntaan lisäjäsenen ja hänelle henkilö-
26702: kohtaisen varajäsenen käsittelemään johto-
26703: kunnassa rahoitustarkastuksen ja sosiaali- ja
26704: terveysministeriön yhteistyötä sellaisen kon-
26705: sernin valvonnassa, johon kuuluvat sekä tal-
26706: letuspankki tai luottolaitos että vakuutusyh-
26707: tiö.
26708: Johtokunnan puheenjohtajan ja varapu-
26709: heenjohtajan määräävät tehtäväänsä pankki-
26710: valtuutetut.
26711: Johtokunta on päätösvaltainen täysilu- Johtokunta on päätösvaltainen täysilu-
26712: kuisena. Käsiteltäessä 2 momentissa mainit- kuisena. Käsiteltäessä 5 §:n 2 momentin
26713: tuja asioita on lisäjäsenen oltava läsnä. Asiat 2 kohdassa tarkoitettuja asioita on lisäjäse-
26714: ratkaist~an yksinkertaisella äänten enemmis- nen oltava läsnä. Asiat ratkaist~fin yksinker-
26715: töllä. Aänten mennessä tasan ratkaisee pu- taisella äänten enemmistöllä. Aänten men-
26716: heenjohtajan ääni. nessä tasan ratkaisee puheenjohtajan ääni.
26717: 9§ 9 §
26718: Työjärjestys Työjärjestys
26719: Rahoitustarkastuksessa noudatettavasta hal- Rahoitustarkastuksessa noudatettavasta
26720: lintoasioiden käsittelystä, päätöksenteosta, hallintoasioiden käsittelystä, päätöksenteosta,
26721: virkamiesten tehtävistä ja muista sen sisäi- virkamiesten tehtävistä ja muista sen sisäi-
26722: seen hallintoon liittyvistä asioista annetaan seen hallintoon liittyvistä asioista annetaan
26723: tarkempia määräyksiä pankkivaltuutettujen tarkempia määräyksiä työjärjestyksessä, joka
26724: vahvistamassatyöjärjestyksessä,jokajulkais- julkaistaan Suomen säädöskokoelmassa.
26725: taan Suomen säädöskokoelmassa.
26726: 4 luku
26727:
26728: Rahoitustarlmstuksen virlmmiehiä koskevat
26729: säännökset
26730: 16 e §
26731: Rahoitustarkastuksen virkamiehet
26732: Rahoitustarkastuksen virkamiehistä, virois-
26733: ta ja virkasuhteista on voimassa, mitä tässä
26734: laissa ja soveltuvin osin Suomen Pankista
26735: annetussa laissa säädetään.
26736: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26737: kuuta 199.
26738: 100 HE 26111996 vp
26739:
26740:
26741:
26742:
26743: 5.
26744: Laki
26745: työtuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta
26746:
26747:
26748: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26749: muutetaan työtuomioistuimesta 31 päivänä heinäkuuta 197 4 annetun lain (64617 4) 1 § :n
26750: 1 momentti, 2 §:n 3 momentti, 11 §:n 1 momentti ja 13 §:n 2 ja 5 momentti,
26751: sellaisina kuin ne ovat 8 päivänä huhtikuuta 1994 annetussa laissa (252/94), seuraavasti:
26752:
26753: Voimassa oleva laki Ehdotus
26754: 1§ 1§
26755: Työtuomioistuin käsittelee ja ratkaisee eri- Työtuomioistuin käsittelee ja ratkaisee eri-
26756: koistuomioistuimena työntekijöiden työeh- koistuomioistuimena työntekijöiden työeh-
26757: tosopimuksia ja virkamiesten virkaehtosopi- tosopimuksia ja virkamiesten virkaehtosopi-
26758: muksia koskevat sekä työehtosopimuslakiin muksia sekä työehtosopimuslakiin (436/46),
26759: (436/46), valtion virkaehtosopimus lakiin valtion virkaehtosopimuslakiin (664/70),
26760: (664/70), kunnalliseen virkaehtosopimusla- kunnalliseen virkaehtosopimuslakiin
26761: kiin (669/70) ja evankelis-luterilaisen kirkon (669170), evankelis-luterilaisen kirkon virka-
26762: virkaehtosopimuksista annettuun lakiin ehtosopimuksista annettuun lakiin (968/74)
26763: (968/74) perustuvat riita-asiat, kun kysymys ja Suomen Pankista annettuun lakiin ( 1 )
26764: on: perustuvat riita-asiat, kun kysymys on:
26765: 1) työehto- tai virkaehtosopimuksen päte- 1) työehto- tai virkaehtosopimuksen päte-
26766: vyydestä, voimassaolosta, sisällyksestä ja vyydestä, voimassaolosta, sisällyksestä ja
26767: laajuudesta sekä tietyn sopimuskohdan oi- laajuudesta sekä tietyn sopimuskohdan oi-
26768: keasta tulkinnasta; keasta tulkinnasta;
26769: 2) siitä, onko jokin menettely työehto- tai 2) siitä, onko jokin menettely työehto- tai
26770: virkaehtosopimuksen taikka edellä mainittu- virkaehtosopimuksen taikka edellä mainittu-
26771: jen säädösten mukainen; taikka jen säädösten mukainen; tai
26772: 3) työehto- tai virkaehtosopimuksen taikka 3) työehto- tai virkaehtosopimuksen taikka
26773: edellä mainittujen lakien vastaisen menette- edellä mainittujen lakien vastaisen menette-
26774: lyn seuraamuksesta, ei kuitenkaan rangais- lyn seuraamuksesta, ei kuitenkaan rangais-
26775: tus- tai kurinpidollisesta seuraamuksesta. tus- tai kurinpidollisesta seuraamuksesta.
26776:
26777:
26778: 2§ 2§
26779: Kahdeksan jäsentä, joiden on oltava työ- Kahdeksan jäsentä, joiden on oltava työ-
26780: suhteisiin perehtyneitä, nimittää tasavallan suhteisiin perehtyneitä, nimittää tasavallan
26781: presidentti kolmeksi vuodeksi kerrallaan. presidentti kolmeksi vuodeksi kerrallaan.
26782: Näistä jäsenistä neljä nimitetään työnanta- Näistä jäsenistä neljä nimitetään työnanta-
26783: jayhdistysten edustavimpien keskusjärjestö- jayhdistysten edustavimpien keskusjärjestö-
26784: jen sekä neljä työntekijäin ja toimihenkilöi- jen sekä neljä työntekijäin ja toimihenkilöi-
26785: den ammattiyhdistysten edustavimpien kes- den ammattiyhdistysten edustavimpien kes-
26786: kusjärjestöjen esityksestä. Neljä muuta jäsen- kusjärjestöjen esityksestä. Neljä muuta jäsen-
26787: tä, joiden on oltava virkasuhteisiin perehty- tä, joiden on oltava virkasuhteisiin perehty-
26788: neitä, nimittää tasavallan presidentti niin neitä, nimittää tasavallan presidentti niin
26789: HE 261/1996 vp 101
26790:
26791: Voimassa oleva laki Ehdotus
26792:
26793: ikään kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Kaksi ikään kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Kaksi
26794: näistä jäsenistä nimitetään valtiovarainminis- näistä jäsenistä nimitetään asianomaisen mi-
26795: teriön, kunnallisen työmarkkinalaitoksen ja nisteriön, kunnallisen työmarkkinalaitoksen,
26796: evankelis-luterilaisen kirkon sopimusvaltuus- evankelis-luterilaisen kirkon sopimusvaltuus-
26797: kunnan ja kaksi valtion virkamiesten sekä kunnan ja Suomen Pankin ja kaksi valtion ja
26798: kunnallisten ja kirkollisten viranhaltijain am- Suomen Pankin virkamiesten sekä kunnallis-
26799: mattiyhdistysten edustavimpien keskusjärjes- ten ja kirkollisten viranhaltijain ammattiyh-
26800: töjen esityksestä. Kutakin jäsentä kohti nimi- distysten edustavimpien keskusjärjestöjen
26801: tetään kaksi varajäsentä samalla tavalla. esityksestä. Kutakin jäsentä kohti nimitetään
26802: kaksi varajäsentä samalla tavalla.
26803:
26804:
26805: 11 § 11 §
26806: Työtuomioistuimeen kuuluva riita-asia saa- Työtuomioistuimeen kuuluva riita-asia saa-
26807: daan työehto- tai virkaehtosopimuksessa ole- daan työehto- tai virkaehtosopimuksessa ole-
26808: van määräyksen perusteella jättää välimies- van määräyksen perusteella jättää väli-
26809: ten välimiesmenettelystä annetun lain miesten välimiesmenettelystä annetun lain
26810: (967/92) mukaan ratkaistavaksi, ei kuiten- (967/92) mukaan ratkaistavaksi, ei kuiten-
26811: kaan, milloin työehtosopimus työehtosopi- kaan, milloin työehtosopimus työehtosopi-
26812: muslain tai virkaehtosopimus valtion virka- muslain tai virkaehtosopimus valtion virka-
26813: ehtosopimuslain, kunnallisen virkaeh- ehtosopimuslain, kunnallisen virkaehtosopi-
26814: tosopimuslain tai evankelisluterilaisen kirkon muslain, evankelisluterilaisen kirkon virka-
26815: virkaehtosopimuksista annetun lain säännös- ehtosopimuksista annetun lain tai Suomen
26816: ten nojalla vaaditaan julistettavaksi purkau- Pankista annetun lain säännösten nojalla
26817: tuneeksi. vaaditaan julistettavaksi purkautuneeksi.
26818:
26819: 13 § 13 §
26820:
26821: Virkaehtosopimukseen osallinen yhdistys Virkaehtosopimukseen osallinen yhdistys
26822: ajaa kannetta työtuomioistuimessa omissa ajaa kannetta työtuomioistuimessa omissa
26823: nimissään niidenkin virkamiesten ja viran- nimissään niidenkin virkamiesten ja viran-
26824: haltijain puolesta, jotka eivät ole virkaeh- haltijain puolesta, jotka eivät ole virkaeh-
26825: tosopimukseen sidottuja, mutta joiden palve- tosopimukseen sidottuja mutta joiden palve-
26826: lussuhteen ehtoja valtio, kunta tai kuntayhty- lussuhteen ehtoja valtio, kunta tai kuntayhty-
26827: mä, evankelis-luterilainen kirkko, sen seura- mä, evankelis-luterilainen kirkko, sen seura-
26828: kunta, seurakuntaliitto tai muu seurakuntain kunta, seurakuntaliitto tai muu seurakuntain
26829: yhtymä ei saa määrätä tai sopia sellaisiksi, yhtymä taikka Suomen Pankki ei saa määrä-
26830: että ne ovat ristiriidassa virkaehtosopimuk- tä tai sopia sellaisiksi, että ne ovat ristirii-
26831: sen kanssa. dassa virkaehtosopimuksen kanssa.
26832:
26833: Valtion virkaehtosopimuslain, kunnallisen Valtion virkaehtosopimuslain, kunnallisen
26834: virkaehtosopimuslain tai evankelis-luterilai- virkaehtosopimuslain, evankelis-luterilaisen
26835: sen kirkon virkaehtosopimuksista annetun kirkon virkaehtosopimuksista annetun lain
26836: lain soveltamista koskevassa muussa kuin 1, tai Suomen Pankista annetun lain sovelta-
26837: 2 tai 3 momentissa tarkoitetussa asiassa on mista koskevassa muussa kuin 1, 2 tai 3 mo-
26838: kantajana valtio, valtion virkaeh- mentissa tarkoitetussa asiassa on kantajana
26839: tosopimuslain 3 a §:n 1 momentissa tarkoi- valtio, valtion virkaehtosopimuslain 3 a § :n
26840: tetuissa tapauksissa kuitenkin työnantajayh- 1 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa kui-
26841: distys tai liikelaitos, kunnallinen työmark- tenkin työnantajayhdistys tai liikelaitos, kun-
26842: kinalaitos tai evankelis-luterilaisen kirkon nallinen työmarkkinalaitos, evankelis-luteri-
26843: sopimusvaltuuskunta tai, milloin virkaeh- laisen kirkon sopimusvaltuuskunta tai Suo-
26844: tosopimus on kunnan tai kuntayhtymän, seu- men Pankki tai, milloin virkaehtosopimus on
26845: 102 HE 26111996 vp
26846:
26847: Voimassa oleva laki Ehdotus
26848:
26849: rakunnan, seurakuntaliiton tai muun seura- kunnan tai kuntayhtymän, seurakunnan, seu-
26850: kuntain yhtymän tekemä, tämä, taikka virka- rakuntaliiton tai muun seurakuntain yhtymän
26851: miehiä tai viranhaltijoita edustava yhdistys. tekemä, tämä, taikka virkamiehiä tai viran-
26852: haltijoita edustava yhdistys.
26853: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26854: kuuta 199.
26855: HE 262/1996 vp
26856:
26857:
26858:
26859:
26860: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden Suomelle Yh-
26861: distyneiden Kansakuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttä-
26862: misestä annetun lain muuttamisesta ja laiksi rikoslain 46 luvun
26863: 1 § :n muuttamisesta
26864:
26865:
26866: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
26867: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi eräi- perustamissopimuksen nojalla annettujen
26868: den Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien asetusten rikkomiseen, jotka kuuluvat Euroo-
26869: jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttämises- pan unionin yhteisen ulko- ja turvallisuuspo-
26870: tä annettua lakia siten, että se koskisi myös litiikan alaan ja jotka koskevat pääomien
26871: eräiden Suomelle Euroopan unionin jäsenenä liikkuvuutta tai maksujen tai muiden ta-
26872: kuuluvien velvoitusten täytäntöönpanemista. loudellisten suhteiden keskeyttämistä tai vä-
26873: Esityksessä ehdotetaan myös säännöstely- hentämistä.
26874: rikosta koskevan rikoslain määräyksen muut- Ehdotetut lait on tarkoitettu tulemaan voi-
26875: tamista siten, että säännöstelyrikoksia voitai- maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun
26876: siin soveltaa sellaisten Euroopan yhteisön eduskunta on ne hyväksynyt.
26877:
26878:
26879:
26880:
26881: 360569T
26882: 2 HE 262/1996 vp
26883:
26884:
26885:
26886: SISÄLLYSLUETTELO
26887:
26888: Sivu
26889: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1
26890: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
26891: 1. Johdanto .................................................... 3
26892: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
26893: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
26894: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomainen lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
26895: Ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaan kuuluvat taloudelliset pakotteet Euroopan
26896: unionissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
26897: Ruotsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
26898: Tanska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
26899: Alankomaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
26900: Iso-Britannia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
26901: Itävalta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
26902: Ranska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
26903: Saksa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
26904: 2.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
26905: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
26906: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
26907: 4.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
26908: 4.2. Organisaatio- ja henkilövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
26909: 5. Asian valmistelu 9
26910: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
26911: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
26912: 1.1. Laki eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien jäsenenä kuuluvien
26913: velvoitusten täyttämisestä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
26914: 1.2. Rikoslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
26915: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
26916: 3. Säätämisjäijestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
26917: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
26918: 1. I:.aki ..e~de~. Suomelle ~hdistyneid~n Kansakuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten
26919: täyttämisestä annetun lam muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
26920: 2. Laki rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
26921: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
26922: 1. Laki eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten
26923: täyttämisestä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
26924: 2. Laki rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
26925: HE 262/1996 vp 3
26926:
26927:
26928: YLEISPERUSTELUT
26929: 1. Johdanto (18811967), annettu lain 187/67 nojalla, voi-
26930: massa 1968-80 nykyiseen valtuuslakiin pe-
26931: Jos Euroopan unionista tehdyn sopimuk- rustuvana; pakotteiden laajentaminen, mak-
26932: sen yhteistä ulko- ja turvallisuuspolitiikkaa suliikenteen kielto (48411968); vakuutukset,
26933: koskevien määräysten nojalla hyväksytyssä tuotemerkin ja -nimen luovutuskielto
26934: kannassa tai yhteisessä toiminnassa on pää- (48011976); kumoaminen (40/1980).
26935: tetty yhteisön toimesta, jonka tarkoituksena Etelä-Afrikka. Asevientikielto (1000/
26936: on kokonaan tai osittain keskeyttää taloudel- 1977); kumoaminen (427/1994).
26937: liset suhteet johonkin kolmanteen valtioon, Irak. Talous- ja finanssipakotteet
26938: eli taloudellisten pakotteiden asettamisesta, (680/1990); lentosaarto (90311990);
26939: voi neuvosto toteuttaa kiireelliset toimenpi- Kuwait vapautetaan saarrosta (52211991);
26940: teet komission ehdotuksesta. Tällaiset toimet olennaisia siviilitarpeita koskeva väljennys
26941: on yleensä hyväksytty neuvoston asetuksina, (337/1992); korvausvaatimusten tunnusta-
26942: joissa edellytetään, että jäsenvaltiot säätävät mista koskeva kielto (13111995); "ruokaa
26943: seuraamukset asetuksen määräysten rikkomi- öljystä" -järjestely (135611996).
26944: sesta. Jotta asetukset voidaan Suomessa pan- Entinen Jugoslavia. Asevientikielto
26945: na välittömästi täytäntöön, on tarpeen, että (1734/1991); kiellon lievennys (15211996);
26946: Suomen lainsäädäntöön sisällytetään rangais- kumoaminen (49311996).
26947: tusuhka ja menettämisseuraamukset asetus- Somalia. Asevientikielto (8911992).
26948: ten rikkomisesta. Asetusten täytäntöön- Liberia. Asevientikielto (1193/1992).
26949: paneminen edellyttää toisinaan myös täyden- Jugoslavian liittotasavalta (Serbia ja
26950: täviä kansallisia määräyksiä, jotka tulisi voi- Montenegro). Talouspakotteet, finanssipakot-
26951: da antaa viipymättä. teet (49611992); humanitaarisia olosuhteita
26952: koskeva täsmennys (65011992); talouspakot-
26953: 2. Nykytila teiden tiukennus ja laajennus (115111992);
26954: korvausvaatimusten tunnustamattomuus ja
26955: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö eräiden kuljetusvälineiden takavarikoiminen
26956: (13211995); osittainen pakotteiden sovelta-
26957: Voimassa oleva laki eräiden Suomelle misen keskeyttäminen (1338/1995); kaikkien
26958: Yhdistyneiden Kansakuntien jäsenenä kuulu- pakotteiden soveltamisen keskeyttäminen
26959: vien velvoitusten täyttämisestä (65911967), (15111996); kumoaminen (724/1996).
26960: jäljempänä pakotelaki, on valtuuslaki, joka Bosnian ja Hertsegovinan serbialueet,
26961: antaa valtuudet asetuksella määrätä Yhdisty- K roatian suoja-alueet. Talous- ja finanssipa-
26962: neiden Kansakuntien peruskirjan VII luvun kotteiden laajennus, kauttakulun ja palvelui-
26963: mukaisista turvallisuusneuvoston sitovista ta- den kielto (39711993 ), talouspakotteiden
26964: loudellisluontoisista sekä tieto- ja muuta lii- osittainen suspendointi (matkustajalennot)
26965: kennettä koskevista toimenpiteistä. Tätä (912/1994); eräiden pakotteiden kohdistami-
26966: yleistä valtuuslakia edelsi erityislaki, laki nen Bosnian ja Hertsegovinan serbialueisiin
26967: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneu- (913/1994); pakotteiden soveltamisen kes-
26968: voston Etelä-Rhodesiaa koskevaan päätök- keyttäminen (15111996); kumoaminen
26969: seen perustuvien velvoitusten täyttämisestä (72411996).
26970: (18711967). Turvallisuusneuvoston Etelä-Af- Libya. Asevienti- ja lentoliikennekielto
26971: rikkaa koskevat päätöslauselmat 56611985 ja (336/1992); osittainen tuontikielto, varojen
26972: 56911985 pantiin Suomessa täytäntöön lailla jäädyttäminen, korvausvaatimusten tunnusta-
26973: eräistä Etelä-Afrikkaan kohdistuvista toimen- mattomuus (104111993).
26974: piteistä (110411985), koska päätöslauselmis- Haiti. Ase- ja öljyvientikielto, varojen
26975: sa ehdotetut pakotteet olivat luonteeltaan jäädyttäminen (658/1993); pakotteiden väli-
26976: suosituksia. Vuonna 1987 hyväksyttiin lain aikainen poistaminen (807 /1993); pakotteet
26977: muutos, jolla asetettiin yleinen kauppakielto uudelleen voimaan (904/1994 ); pakotteiden
26978: (59911987). tiukentaminen (41911994); kumoaminen
26979: Nykyisen valtuuslain nojalla on vuosina (92611994).
26980: 1967-1996 annettu seuraavat 36 asetusta: Angola (UNITA). Ase- ja öljyvientikielto
26981: Etelä-Rhodesia. Osittaiset talouspakotteet (84811993).
26982: 4 HE 262/1996 vp
26983:
26984: Ruanda. Asevientikielto (420/1994);lie- lain kun yhteisön toimia pidetään tarpeellisi-
26985: vennys (1093/1995),lievennys (679/1996). na 228 a artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa,
26986: Kun Suomi tuli Euroopan unionin (EU) suhteessa kolmansiin maihin toteuttaa 228 a
26987: jäseneksi vuoden 1995 alusta, kaikki yhtei- artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen
26988: sen ulko- ja turvallisuuspolitiikan tai aiem- tarpeelliset kiireelliset pääomien liikkuvuutta
26989: min Euroopan poliittisen yhteistyön alaan ja maksuja koskevat toimenpiteet.
26990: kuuluvat, voimassa olevat taloudelliset pa- Mainitut EY:n perustamissopimuksen ar-
26991: kotteet perustuivat YK:n turvallisuusneuvos- tiklat antavat neuvostolle toimivallan toteut-
26992: ton sitoviin päätöksiin, jotka Suomi oli saat- taa tarpeelliset toimenpiteet, jotka voivat
26993: tanut voimaan valtuuslain nojalla edellä mai- tarkoittaa kaikkia niitä neuvoston erilaisia
26994: nituilla asetuksilla. Suomen kansallisten ase- päätösmuotoja, jotka on lueteltu EY:n perus-
26995: tusten yhdenmukaisuus voimassa olleiden tamissopimuksen 189 artiklassa (asetus, di-
26996: Euroopan yhteisön (EY) asetusten kanssa rektiivi, päätös, suositus tai lausunto). Käy-
26997: varmistettiin vielä kahdella asetusmuutoksel- tännössä neuvosto on toteuttanut tarvittavat
26998: la (13111995 ja 13211995). Seuraavassa lue- toimenpiteet lähes poikkeuksetta asetuksilla.
26999: tellaan ne neuvoston asetukset, jotka sisältä- EY:n perustamissopimuksen 228 a artik-
27000: vät tätä hallituksen esitystä kirjoitettaessa lan nojalla hyväksytyt yleiset vientikiellot,
27001: muodollisesti voimassa olevia pakotteita: joissa tuotteita ei ole mitenkään rajattu, kat-
27002: Irak. Neuvoston asetukset (ETY) N:o tavat myös esimerkiksi kaksikäyttötuotteiden
27003: 3541192 ja EY N:o 2465/96. ja aseiden viennin. Periaatteessa 228 a artik-
27004: Jugoslavian liittotasavalta (Serbia ja lan nojalla voitaisiin antaa myös erityisesti
27005: Montenegro). Neuvoston asetukset (EY) N:o kaksikäyttötuotteita koskevia rajoituksia.
27006: 1733/94 ja (EY) N:o 2382/96. Käytännössä kaksikäyttötuotteiden vientival-
27007: Libya. Neuvoston asetukset (EY) N:o vonta on kuitenkin toteutettu EU :ssa
27008: 3274/93 ja (EY) N:o 3275/93. unionisopimuksen J.3 artiklan ja EY:n pe-
27009: A ngola(UNIT A). Neuvoston asetus rustamissopimuksen 113 artiklan nojalla.
27010: (ETY) N:o 2967/93. Aseviennin nimenomainen rajoittaminen
27011: kuuluu edelleen jäsenvaltion lainsäädännölli-
27012: sin toimenpitein toteutettavaksi perustamis-
27013: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomainen sopimuksen 223 artiklan mukaisesti.
27014: lainsäädäntö EY :n perustamissopimuksen 228 a artikla
27015: virallistaajo ennen unionisopimusta sovelle-
27016: Ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaan tun käytännön, jonka mukaan pakotteita kos-
27017: kuuluvat taloudelliset pakotteet Euroopan keva poliittinen päätös tehtiin yksimielisyys-
27018: unionissa periaatteen mukaisesti Euroofan poliittisen
27019: yhteistyön (European Politica Cooperation)
27020: EU :n kolmansiin maihin kohdistamista alaisuudessa ja pantiin täytäntöön yhteistä
27021: pakotteista päätetään pääsäännön mukaan kauppapolitiikkaa koskevan 113 artiklan no-
27022: yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan puit- jalla annetuilla neuvoston asetuksilla. Pakot-
27023: teissa kaksiportaisessa menettelyssä. Pakote- teiden vaikutuksista johtuvien vaatimusten
27024: politiikkaa koskeva päätös tehdään joko yh- tunnustamista koskevat kiellot on ennen
27025: teisenä kantana tai yhteisenä toimintana siten unionisopimusta toteutettu EY:n perustamis-
27026: kuin unionisopimuksen J.2 ja J.3 artiklassa sopimuksen 235 artiklan nojalla annetuilla
27027: määrätään. Tällainen unionin hallitusten vä- asetuksilla. Uuden 228 a artiklan on katsottu
27028: liseen yhteistyöhön kuuluva päätös tehdään antavan toimivallan säätää myös näistä ky-
27029: yksimielisesti. symyksistä.
27030: Niiltä osin kuin edellä mainitulla tavalla Neuvoston pakoteasetukset tulevat auto-
27031: päätetty pakotepolitiikka sisältää EY :n toimi- maattisesti jäsenvaltioita sitoviksi. Jäsenval-
27032: valtaan kuuluvia toimenpiteitä, ne pannaan tio voi kuitenkin yksittäistapauksissa EY :n
27033: täytäntöön EY :n perustamissopimuksen 228 perustamissopimuksen 224 artiklan nojalla
27034: a artiklan ja/tai 73g artiklan nojalla. EY :n noudattaa EY:stä eriävää pakotepolitiikkaa,
27035: perustamissopimuksen 228 a artiklan mu- mikäli tämä on tarpeen vakavien sisäisten
27036: kaan neuvosto toteuttaa tarpeelliset kiireelli- häiriöiden sattuessa sodan syttyessä tai vaka-
27037: set toimenpiteet määräenemmistöllä komissi- van kansainvälisen jännityksen vuoksi, johon
27038: on ehdotuksesta. EY:n perustamissopimuk- sisältyy sodanuhka.
27039: sen 73 g artiklan mukaan neuvosto voi, sil- Aikaisemmin EHTY:n perustamissopi-
27040: HE 262/1996 vp 5
27041:
27042: muksessa tarkoitettuja hyödykkeitä ja tuot- Ruotsi
27043: teita koskevat toimenpiteet on toteutettu eril-
27044: lisillä EHTY:n jäsenvaltioiden hallitusten Ruotsissa on samoin kuin Suomessa ylei-
27045: edustajien tekemillä päätöksillä. Yhteisön nen valtuuslaki YK:n turvallisuusneuvoston
27046: tuomioistuimen lausunnon 1/94 ( 15.11.1994) määräämien pakotteiden täytäntöönpanemi-
27047: valossa EY:n komissio katsoi, että EY:n pe- seksi. Tiettyjä kansainvälisiä pakotteita kos-
27048: rustamissopimuksen 228a artiklan nojalla keva laki (1971: 176) soveltuu sekä YK:n
27049: annettavat asetukset kattavat myös EHTY:n turvallisuusneuvoston sitoviin että suositus-
27050: perustaruissopimuksessa tarkoitetut hyödyk- tuontoisiin pakotteisiin.
27051: keet ja tuotteet, jolloin erilliset päätökset Lakia muutettiin vuonna 1992 siten, että
27052: näiden osalta eivät enää ole tarpeen. Tämä hallitus voi määrätä lakia sovellettavaksi
27053: tulkinta on vahvistettu 17 päivänä joulukuu- myös silloin, kun EY:n yhteistyö kansainvä-
27054: ta 1996 hyväksytyssä yhteisessä kannassa, lisen rauhan ja turvallisuuden edistämiseksi
27055: joka koskee Irakin "ruokaa öljystä" -järjestel- sitä edellyttää ja jos on Ruotsin etujen mu-
27056: män toteuttamista. Irakia koskeneet EHTY :n kaista, että toimenpiteisiin ryhdytään viipy-
27057: päätökset onkin sen mukaisesti kumottu. mättä. Lakia muutettiin uudelleen Ruotsin
27058: EY on turvautunut talouspakotteisiin sekä tullessa EU :n jäseneksi. Laissa säädetyt ran-
27059: itsenäisesti että pannakseen yhteisön alueella gaistusmääräykset ulotettiin koskemaan
27060: täytäntöön YK:n turvallisuusneuvoston mää- myös niitä EY:n pakoteasetuksia, jotka liit-
27061: räämät pakotteet. Viimeksimainitut ovat tyvät turvallisuusneuvoston sitovien tai suo-
27062: muodostaneet selvän enemmistön yhteisön situsluontoisten pakotteiden täytäntöön-
27063: talouspakotteista. panoon. Niiltä osin kuin YK:n turvallisuus-
27064: Itsenäisiä talouspakotteita on EY:ssä so- neuvoston päätöslauselmista on säädetty
27065: vellettu kahdesti. Maaliskuussa 1982 Puolan EY :n asetuksissa, on Ruotsin kansalliset ase-
27066: sotatilan julistamiseen liittyvien tapahtumien tukset kumottu ja Ruotsin viranomaiset so-
27067: yhteydessä määrättiin Neuvostoliittoon koh- veltavat suoraan neuvoston asetuksia. Halli-
27068: distuneista vähäisistä vienti- ja tuontirajoi- tuksen tulee tiedottaa säädöskokoelmassa
27069: tuksista. Saman vuoden huhtikuussa pakot- niistä EY:n asetuksista, jotka koskevat tur-
27070: teet kohdistettiin Argentiinaan reaktiona vallisuusneuvoston päätöslauseimien täytän-
27071: Falkland-saarten miehitykseen. Molemmissa töönpanoa ja joihin liittyy laissa säädetty
27072: näissä tapauksissa eräät jäsenmaat jättäytyi- rangaistusuhka.
27073: vät pakotepolitiikan ulkopuolelle. Ruotsin pakotelainsäädäntö tarkastettiin
27074: Yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan erityisen selvitysmiehen johdolla vuoden
27075: puitteissa on mahdollista sopia myös talou- 1994 aikana. Hallitus antoi marraskuussa
27076: dellisluonteisista, kolmansiin maihin kohdis- 1995 selvitystyöryhmän mietintöön (SOU
27077: tettavista pakotteista, joiden täytäntöönpano 1995:28) perustuvan esityksen uudeksi laiksi
27078: jäisi kuitenkin toteutettavaksi jäsenvaltioiden tietyistä kansainvälisistä pakotteista (Prop.
27079: kansallisin toimenpitein. Näin tapahtui tou- 1995/96:35). Uusi laki (1996:95) tuli voi-
27080: kokuussa 1994, kun YK:n turvallisuusneu- maan 1 päivänä heinäkuuta 1996. Uuden
27081: vosto oli suosittanut, että kaikki valtiot jää- lain nojalla hallitus voi antaa määräyksiä
27082: dyttäisivät eräiden haitilaisten henkilöiden edelleen YK:n turvallisuusneuvoston sitovien
27083: varat ja taloudelliset edut. Koska turvalli- päätösten sekä suositusten täytäntöönpanemi-
27084: suusneuvoston päätöslauselma oli tältä osin seksi. Lisäksi hallitus voi antaa määräyksiä
27085: vain suositus, päädyttiin myös EU:ssa siihen, EU:n yhteistä ulko- ja turvallisuuspolitiikkaa
27086: että neuvoston päätöksessä määrättiin jäsen- koskevien määräysten nojalla annettujen
27087: valtioita hyväksymään lait, asetukset tai hal- päätösten johdosta, joiden tarkoituksena on
27088: linnolliset toimenpiteet, jotka ovat tarpeen ylläpitää tai palauttaa kansainvälinen rauha
27089: turvallisuusneuvoston suosituksen täytän- ja turvallisuus. Hallituksen määräykset anne-
27090: töönpanemiseksi. Vastaavasti sellaiset muut taan eduskunnan hyväksyttäväksi jälkikä-
27091: EU:n pakotteet, jotka kuuluvat jäsenvaltioi- teen. Lakitekstistä ei käy ilmi, että EY :n
27092: den toimivaltaan, tulee panna täytäntöön asetuksia ei panna kansallisilla määräyksillä
27093: kansallisilla toimilla. Tällaisia jäsenvaltioi- täytäntöön, koska niiden suora sovelletta-
27094: den toimivaltaan kuuluvia pakotteita voivat vuus johtuu suoraan EY-oikeudesta. Laissa
27095: olla esimerkiksi diplomaattiset pakotteet, on säilytetty velvollisuus julkaista säädösko-
27096: kehitysyhteistyön ja kulttuuri- tai urheilusuh- koelmassa tieto niistä EY:n asetuksista, joi-
27097: teiden rajoittaminen. hin liittyy laissa säädetty rangaistusuhka.
27098: 6 HE 262/1996 vp
27099:
27100: Laista on poistettu hallituksen valtuudet daan soveltaa YK:n turvallisuusneuvoston
27101: määrätä lakia sovellettavaksi myös Euroopan hyväksymiin sitoviin pakotteisiin tai suosi-
27102: turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön (ETYJ) tuksiin sekä EY:n itsenäisesti hyväksymiin
27103: puitteissa tapahtuvaan yhteistyöhön, koska pakotteisiin. Jos lain nojalla annettu asetus
27104: ETYJ:llä ei ole tarvittavaa mekanismia, jolla ei perustuAlankomaita sitovaan kansainväli-
27105: talouspakotteista voitaisiin sopia. seen velvoitteeseen, voi kansanedustuslaitos
27106: pyytää, että asiasta säädetään lailla. Jos la-
27107: Tanska kialoite hylätään, on asetus välittömästi ku-
27108: mottava. Lain nojalla on annettu kansallisia
27109: Tanskassa on samoin kuin Suomessa määräyksiä myös sellaisten turvallisuusneu-
27110: yleinen valtuuslaki YK:n turvallisuusneuvos- voston pakotteiden täytäntöönpanosta, joista
27111: ton sitovien päätösten täytäntöönpanosta on olemassa EY:n asetus. Alankomaiden
27112: (15611967, 228/85 ja 21000/94). Vuonna lainsäädännössä ei ole neuvoston asetusten
27113: 1984 Tanskassa säädettiin lain eräiden EY:n rikkomista koskevia rangaistusmääräyksiä.
27114: tuontia- ja vientiä koskevien oikeudellisten Rangaistusmääräykset liittyvät kansallisiin
27115: määräysten käyttöönotosta (10911984 ja määräyksiin, joiden välityksellä rangais-
27116: 26711988). Sen jälkeen Tanska on pannut tusuhka koskee neuvoston asetuksia.
27117: YK:n turvallisuusneuvoston pakotteet täytän-
27118: töön oman YK-valtuuslakinsa ja EY-pakote-
27119: lain nojalla annetuilla kansallisilla asetuksil- Iso-Britannia
27120: la. Asetusten liitteeksi on otettu (yleensä)
27121: EY :n asetuksen teksti. Iso-Britanniassa on pakotteiden täytän-
27122: EY -lakia muutettiin vuoden 1994 lopulla töönpanon perustana kolme lakia: Vuoden
27123: perustamissopimuksen 73 g artiklan ja 228 a 1946 YK-laki (the United Nations Act),
27124: artiklan johdosta. Lain uusi nimike on laki vuoden 1939 tuonti-, vienti- ja tullilaki (the
27125: eräiden EY :n taloudellisia suhteita kolman- Import, Export and Customs Powers (Defen-
27126: siin maihin koskevien oikeudellisten mää- ce) Act) ja vuoden 1964 valmiuslainsäädäntö
27127: räysten käyttöönotosta (1089/94). Elinkeino- (Emergency Laws (Re-Enactment and re-
27128: ministeriö voi uudistetun lain mukaan antaa peals) Act). YK-lain nojalla hallituksella
27129: perustamissopimuksen 113 artiklan nojalla ("Queen in Council") on valtuudet antaa
27130: annettujen asetusten, EHTY :n tuontia- ja YK:nturvallisuusneuvoston pakotepäätöslau-
27131: vientiä koskevien päätösten ja neuvoston selmien kansallista täytäntöönpanoa koskevia
27132: 228 a ja 73 g artiklojen nojalla antamien määräyksiä. Tällainen määräys sisältää var-
27133: asetusten käyttöönottamisessa tarvittavia sinaisten pakotemääräysten lisäksi myös ran-
27134: määräyksiä. Asetuksella (93/95) on annettu gaistusmääräykset sen rikkomisesta. Parla-
27135: tarkempia määräyksiä lain soveltamisesta. mentille on ilmoitettava välittömästi tällaisen
27136: määräyksen antamisesta.
27137: Alankomaat Irakia ja Serbiaa ja Montenegroa koske-
27138: vat pakotteet on kuitenkin pantu täytäntöön
27139: Alankomaissa on yleinen pakotelaki valmiuslainsäädännön nojalla. Sen mukaan
27140: (Sanctiewet) vuodelta 1977, jonka nojalla valtiovarainministeriö voi jäädyttää Isossa--
27141: voidaan ulkoasiainministerin suosituksesta Britanniassa olevia varoja. Tuonti-, vienti- ja
27142: antaa pakoteasetuksia sellaisten kansainvälis- tullilaki mahdollistaa kaikenlaisia tavaroita
27143: ten järjestöjen hyväksymien päätöslauseimi- koskevan tuonti- ja vientikiellon antamisen.
27144: en tai suositusten tai kansainvälisten sopi- Valmiuslainsäädäntö perustuu kansallisten
27145: musten noudattamiseksi, jotka koskevat kan- etujen suojaamiseen ja soveltuu riippumatta
27146: sainvälisen rauhan ja turvallisuuden ylläpitä- siitä, perustuuko kielto turvallisuusneuvoston
27147: mistä tai palauttamista tai kansainvälisen päätökseen. Valmiuslainsäädäntöä voidaan
27148: oikeusjärjestyksen edistämistä. Lisäksi Alan- käyttää tilapäisten määräysten antamiseen
27149: komaissa on vuonna 1988 uudistettu ulko- ennen kuin YK-lain nojalla annettavat mää-
27150: maankauppalaki (In-en-uitvoerwet), joka räykset tulevat voimaan.
27151: antaa hallitukselle laajat valtuudet vienti- ja Isossa-Britanniassa ei ole rangaistusmää-
27152: tuontirajoitusten määräämiseen. Pakotelakia räyksiä, jotka koskisivat turvallisuusneuvos-
27153: sovelletaan lähinnä muihin pakotteisiin, ton päätöslauseimien täytäntöönpanoon liit-
27154: muun muassa liikenteeseen, varainsiirtoon, tyviä EY :n asetuksia. Näiden asetusten kat-
27155: henkilöiden liikkumiseen. Pakotelakia voi- sotaan olevan yhdenmukaisia kansallisten
27156: HE 262/1996 vp 7
27157:
27158: määräysten kanssa, joten kansallisia mää- voston asetuksen tekstiä ei julkaista säädös-
27159: räyksiä koskevia kriminalisointeja pidetään kokoelmassa.
27160: riittävinä. Ison-Britannian lainsäädäntö ei Rangaistusmääräykset sekä kansallisten
27161: sisällä myöskään yleisiä rangaistusmääräyk- määräysten että EY:n asetusten rikkomisesta
27162: siä muiden EY:n pakoteasetusten rikkomi- sisältyvät Ranskan vuoden 1985 tullilakiin.
27163: sesta.
27164: Saksa
27165: Itävalta
27166: Saksassa YK:n turvallisuusneuvoston
27167: Itävallassa pakotteiden täytäntöönpanossa päätöslauselmat pannaan täytäntöön ulko-
27168: sovelletaan useita lakeja: ulkomaankauppala- maankauppalain ja sotamateriaalin kauppaa
27169: ki, sotamateriaalin vientiä, tuontia ja kautta- koskevan lain nojalla. Ulkomaankauppalain
27170: kuljetusta koskeva laki, kansainvälisten pa- mukaan hallituksella on valtuudet antaa ase-
27171: kotteiden täytäntöönpanoa koskeva laki, ul- tuksia kansainväliseen sopimukseen perustu-
27172: komaan valuuttalaki ja laki pankkilaitokses- vien velvoitusten täyttämiseksi. Lisäksi laki
27173: ta. antaa valtuudet kauppasuhteiden rajoittami-
27174: Ulkomaankauppalain mukaan ulkomaan- selle kansallisen turvallisuuden takaamiseksi
27175: kauppaministerinä on valtuudet asettaa tuon- ja kansainvälisen rauhan rikkoutumisen sekä
27176: ti- ja vientikieltoja. Myös YK-pakotteisiin Saksan ulkomaansuhteiden olennaisen häi-
27177: sisältyvät tuonti- ja vientikiellot on pantu riytymisen estämiseksi. Laki koskee myös
27178: täytäntöön tämän lainsäädännön nojalla. finanssipakotteiden täytäntöönpanoa. Sota-
27179: Ulkomaankauppalaki on uudistettu ke- materiaalin kauppaa koskevien pakotteiden
27180: väällä 1995 vastaamaan Euroopan unionin ei katsota vaativan erityisiä määräyksiä, jos
27181: jäsenyydestä johtuvia velvoitteita. Lakiin on ne koskevat laissa tarkoitettuja tuotteita, kos-
27182: muun muassa sisällytetty rangaistusmääräyk- ka vientikielto voidaan ottaa huomioon vien-
27183: set suoraan sovellettavien EU:n määräysten tilupaa myönnettäessä.
27184: rikkomisesta. Myös pankkilaitoslain ja ulko- Saksan ulkomaankauppalakia on hiljattain
27185: maan valuuttalain rangaistusmääräyksiä on täydennetty EY :n asetusten rikkomista kos-
27186: katsottu tarpeelliseksi täydentää. Sama kos- kevilla rangaistusmääräyksillä. Lain 34 §:n
27187: kee eräitä sotamateriaalien vientiä, tuontia ja mukaan YK:n turvallisuusneuvoston päätös-
27188: kauttakuljetusta koskevan lain määräyksiä. lauseimien täytäntöönpanoa koskevien EY:n
27189: asetusten rikkomisesta voidaan tuomita lais-
27190: Ranska sa säädettyyn rangaistukseen, jos asetuksista
27191: on tiedotettu Saksassa. Tiedottaminen ei ole
27192: Ranskassa ei ole erityistä valtuuttavaa edellytyksenä asetusten sovellettavuudelle,
27193: lainsäädäntöä YK:n turvallisuusneuvoston mutta liittyy oikeusturvaan ja rangaistavuu-
27194: pakotepäätösten täytäntöönpanemisesta. Pe- teen.
27195: rustuslain 55 §:n mukaan hyväksytyillä val- Ulkomaankauppalain mukaan talousmi-
27196: tiosopimuksilla on etusija kansalliseen lakiin nisteriö voi kuultuaan ulkoasiain- ja finanssi-
27197: nähden. Hallituksella on perustuslain nojalla ministeriötä antaa täydentäviä kansallisia
27198: valtuudet huolehtia siitä, että kansainvälisiä määräyksiä EY:n oikeudellisesti sitovien
27199: sopimuksia, mukaan luettuna YK:n peruskir- päätösten täytäntöönpanemiseksi.
27200: ja, noudatet~an ..~allit~s voi .t~l~_perusteel~a
27201: ryhtyä tarvtttavnn tmmenp1te1snn turvalh- 2.3. Nykytilan arviointi
27202: suusneuvoston sitovien ja suositusluontoisten
27203: pakotepäätösten täytäntöönpanemiseksi. Edellä jaksossa 2.1 on todettu, että Suo-
27204: EY:n toimivallan ulkopuolelle jäävistä mi oli tullessaan EU:n jäseneksi saattanut
27205: turvallisuusneuvoston asettamista pakotteista voimaan kansallisesti kaikki vastaavat pakot-
27206: säädetään kansallisessa säädöskokoelmassa teet, joista oli olemassa myös EY:n pako-
27207: julkaistavalla asetuksella. Finanssipakottei- teasetukset Suomen kansallisten asetusten
27208: den täytäntöönpano perustuu vuoden 1966 yhdenmukaisuus voimassa olleiden EY:n
27209: valuuttalakiin. asetusten kanssa varmistettiin vielä kahdella
27210: EY:n asetukset tulevat sellaisenaan osaksi asetusmuutoksella (131195 ja 132/95), jotka
27211: Ranskan lainsäädäntöä. Kansallisessa säädös- sisälsivät korvausvaatimusten kieltoa (Irak ja
27212: kokoelmassa julkaistaan tuojille ja viejille Serbia ja Montenegro) ja eräiden kuljetusvä-
27213: tiedote, jossa ilmoitetaan pakotteista. Neu- lineiden takavarikoimista koskevia määräyk-
27214: 8 HE 262/1996 vp
27215:
27216: siä (Serbia ja Montenegro). EY:n talouspa- säädettäväksi, että näiden pakoteasetusten
27217: kotteet eivät sisältäneet määräyksiä, jotka voimaantulosta ja niihin sovellettavista ran-
27218: olisivat edellyttäneet välittömiä muutoksia gaistusmääräyksistä ilmoitetaan Suomen sää-
27219: pakotelakiin. Lainsäädännön muuttamista döskokoelman sopimussarjassa ulkoasiainmi-
27220: eivät aivan välttämättä myöskään edellyttäisi nisteriön ilmoituksella. EY:n asetusten teksti
27221: tilanteet, joissa EY toimii pelkästään YK:n löytyy EY :n virallisesta lehdestä, eikä sitä
27222: turvallisuusneuvoston pakotteiden täytän- ole tarkoitus julkaista säädöskokoelmassa.
27223: töönpanemiseksi. Lain 4 §:ää ehdotetaan muutettavaksi siten,
27224: Eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansa- että rikoslain 46 luvun säännöstelyrikoksia
27225: kuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyt- koskevia säännöksiä sovelletaan suoraan
27226: tämisestä annetun lain hallintoa ja rangais- myös EY:n pakoteasetuksiin. Samalla ehdo-
27227: tusseuraamuksia koskevia säännöksiä tarvi- tetaan pakotelain nimikettä muutettavaksi.
27228: taan kuitenkin erityisesti niitä tilanteita var- Muutokset edellyttävät edelleen, että rikos-
27229: ten, joissa EY päättää itsenäisesti talouspa- lain 46 luvun 1 §:n 1 kohdasta ilmenee pa-
27230: kotteista. Hallituksen esityksessä Eduskun- kotelain uusi nimike ja 1 §:ään lisätään uute-
27231: nalle Suomen liittymisestä Euroopan na 11 kohtana EY :n pakoteasetukset.
27232: unioniin tehdyn sopimuksen eräiden mää- Edellä jaksossa 2.2.todetaan, että 228 a
27233: räysten hyväksymisestä (HE 13511994 vp) artiklan nojalla hyväksytyt yleiset vientikiel-
27234: todettiin tämän edellyttävän joko valtuuslain lot kattavat myös muun muassa kaksikäyttö-
27235: muuttamista tai uuden lain antamista. Tässä tuotteet Kaksikäyttötuotteiden vientivalvonta
27236: esityksessä on päädytty ehdottamaan val- tapahtuu Suomessa kaksikäyttötuotteiden
27237: tuuslain muuttamista. Perusteluna valinnalle vienti valvonnasta annetun lain (562/1996)
27238: todetaan, että suuri osa EY :n pakotteista pe- nojalla.
27239: rustuu YK:n turvallisuusneuvoston päättä- Jaksossa 2.2. todetaan myös, että yhteisen
27240: miin pakotteisiin, joten näiden hallinnointi ulko- ja turvallisuuspolitiikan puitteissa on
27241: on asianmukaista toteuttaa saman lain alai- mahdollista sopia myös taloudellisluonteisis-
27242: suudessa. ta, kolmansiin maihin kohdistettavista pakot-
27243: teista, joiden täytäntöönpano jäisi kuitenkin
27244: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset toteuttavaksi jäsenvaltioiden kansallisin toi-
27245: ehdotukset menpitein. Tässä esityksessä ehdotetut sään-
27246: nökset eivät koskisi tällaisten pakotteiden
27247: Esityksen tavoitteena on täydentää Suo- täytäntöönpanoa. Niiden täytäntöönpanemi-
27248: men pakotelainsäädäntöä siten, että se tarjo- seksi tarvittavat toimenpiteet mukaan luettu-
27249: aa riittävät määräykset EU :n yhteisen ulko- na mahdollinen eduskuntakäsittely olisi har-
27250: ja turvallisuuspolitiikan alaan kuuluvien pää- kittava kussakin tapauksessa erikseen. Mah-
27251: omien liikkuvuutta, maksuja tai taloudellis- dollisesti tarvittavien säädösten taso riippuisi
27252: ten suhteiden keskeyttämistä tai vähentämis- pakotteiden sisällöstä.
27253: tä koskevien EY:n perustamissopimuksen 73 Edellä todetaan myös, että EY:n perusta-
27254: g ja 228 a artiklan nojalla annettavien ase- missopimuksen 73 g ja 228 a artikla antavat
27255: tusten täytäntöönpanemiselle Suomessa. Ta- neuvostolle toimivallan toteuttaa tarpeelliset
27256: voitteen toteuttamisen vähimmäisvaatimuk- toimenpiteet, jotka voivat tarkoittaa kaikkia
27257: sena on, että lakiin kirjataan toimivaltainen neuvoston erilaisia päätösmuotoja. Tässä
27258: viranomainen, joka voi antaa EY:n pako- hallituksen esityksessä käsitellään vain neu-
27259: teasetusten täytäntöönpanosta tarvittaessa voston asetuksia, jotka ovat olleet vakiintu-
27260: tarkempia määräyksiä, ja että pakoteasetus- nut tapa pakotteiden asettamisessa. Jos pa-
27261: ten rikkomisesta säädetään pakoteasetusten kotteita asetettaisiin muuta päätösmuotoa
27262: vaatimat seuraamukset. käyttäen, voi pakotteen täytäntöönpaneminen
27263: Esityksessä ehdotetaan lisättäväksi eräi- edellyttää asian käsittelemistä eduskunnassa.
27264: den Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien
27265: jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttämises- 4. Esityksen vaikutukset
27266: tä annettuun lakiin uusi 2 a §, joka koskee
27267: EY :n pakoteasetusten täytäntöönpanoa. Sen 4.1. Taloudelliset vaikutukset
27268: 1 momentissa ehdotetaan säädettäväksi, että
27269: valtioneuvosto antaa tarvittaessa tarkempia Esityksellä ei ole välittömiä taloudellisia
27270: määräyksiä EY :n pakoteasetusten täytän- vaikutuksia. Lain nojalla annettavat mää-
27271: töönpanosta. Sen 2 momentissa ehdotetaan räykset, joilla on vaikutuksia Suomen ja pa-
27272: HE 262/1996 vp 9
27273:
27274: kotteiden kohteena olevan valtion välisiin pakoteasetusten täytäntöönpanosta tarkempia
27275: taloudellisiin suhteisiin, perustuvat suoraan määräyksiä, mikäli ne ovat tarpeen.
27276: EY:n perustamissopimuksen nojalla annetta-
27277: viin EY:n sitoviin asetuksiin. Lakiehdotuk- 5. Asian valmistelu
27278: sen 2 a §:n 2 momentissa tarkoitetut ulkoasi-
27279: ainministeriön ilmoitukset eivät lisää valtion Hallituksen esityksessä Eduskunnalle
27280: painatuskustannuksia merkittävästi, koska Suomen liittymisestä Euroopan unianiin teh-
27281: pakoteasetuksia on annettu vain muutamia dyn sopimuksen eräiden määräysten hyväk-
27282: vuosittain. symisestä (HE 135/1994 vp) todetaan, että
27283: eduskunnalle annetaan EU:n yhteisen ulko-
27284: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset ja turvallisuuspolitiikan alaan kuuluvien
27285: EY:n pakoteasetusten osalta erillinen halli-
27286: Esityksellä ei ole henkilöstö- tai työvoi- tuksen esitys.
27287: mapoliittisia vaikutuksia. Niiltä osin kuin Esitys on valmisteltu virkatyönä ulkoasi-
27288: EY :n pakoteasetukset koskevat turvallisuus- ainministeriössä. Valmistelun yhteydessä on
27289: neuvoston sitovien päätöslauseimien täytän- kuultu oikeusministeriötä, sisäasiainministe-
27290: töönpanoa, ei tulevaisuudessa ole enää tar- riötä, puolustusministeriötä, valtiovarainmi-
27291: peen antaa valtuuslain 1 §:ssä tarkoitettua nisteriötä, maa- ja metsätalousministeriötä,
27292: asetusta, joka annettaisiin lain 2 §:n mukai- liikenneministeriötä, kauppa- ja teollisuusmi-
27293: sesti tiedoksi eduskunnalle. Esityksellä anne- nisteriötä, Suomen Pankkia ja tullihallitusta.
27294: taan valtioneuvostolle toimivalta antaa EY:n
27295:
27296:
27297:
27298:
27299: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
27300: 1. Lakiehdotusten perustelut eräissä tapauksissa annetussa laissa
27301: (1521/1994). Tässä esityksessä tarkoitetut
27302: 1.1. Laki eräiden Suomelle Yhdistyneiden asetukset voivat 73 g artiklan mukaan kos-
27303: Kansakuntien jäsenenä kuuluvien vel- kea pääomien liikkuvuutta ja maksuja ja 228
27304: voitusten täyttämisestä a artiklan mukaan muita taloudellisten suh-
27305: teiden keskeyttämistä tai vähentämistä kos-
27306: Lain nimike. Samalla kun lain sovelta- kevia toimenpiteitä. Pykälän sanamuotoon
27307: misalaa laajennetaan koskemaan myös EU:n on sisällytetty myös viittaus edellä mainittui-
27308: jäsenyydestä johtovien pakotteiden täytän- hin EY :n perustamissopimuksen artikloihin,
27309: töönpanoa, on soveltamisalan laajennuksen joiden nojalla pakoteasetukset annetaan.
27310: ilmettävä myös lain nimikkeestä. Tulevai- Lain 1 §:n sanamuotoa ei ehdoteta muu-
27311: suudessa saattaa ilmetä tarve laajentaa lain tettavaksi. Voimassa olevan sanamuodon
27312: soveltamisalaa esimerkiksi ETYJin päättä- mukaan tarvittavista toimenpiteistä voidaan
27313: miin talouspakotteisiin. Tässä esityksessä ei määrätä asetuksella. Nykyisellään YK:n tur-
27314: kuitenkaan haluta edes lain nimikkeessä en- vallisuusneuvoston YK:n peruskirjan 41 ar-
27315: nakoitavan lain mahdollista laajentamista tiklan nojalla hyväksymistä taloudellis-
27316: yleiseksi valtuuslaiksi. luonteisista sekä tieto- ja muuta liikennettä
27317: 2 a §. Pakoteasetukset, joita ehdotettu koskevista pakotteista johtuvat sitovat vel-
27318: määräys koskee on määritelty unionisopi- voitukset on aina saatettu voimaan asetuksel-
27319: muksen J artiklojen ja perustamissopimuksen la. Suuri osa turvallisuusneuvoston hyväksy-
27320: 228 a ja 73 g arkiklassa käytettyjen il- mistä pakotteista pannaan täytäntöön Euroo-
27321: maisujen mukaisesti. Ilmaisua "yhteisen ul- pan unioninsopimuksen J artiklojen ja perus-
27322: ko- ja turvallisuuspolitiikan alaan kuuluva" tamissopimuksen 228 a artiklan nojalla ja
27323: ehdotetaan käytettäväksi erotukseksi yhteisen tulevat Suomessa sovellettavaksi neuvoston
27324: kauppapolitiikan (113 artikla) alalla hyväk- asetuksina. Näissä tapauksissa ei ole tarvetta
27325: syttävistä rajoituksista, joiden täytäntöön- antaa enää samansisältöistä asetusta lain
27326: panosta säädetään ulkomaankaupan hallin- 1 §:n nojalla. Näin ollen tämän pykälän no-
27327: nosta sekä tarkkailu- ja suojatoimenpiteistä jalla annettavien asetusten lukumäärä tulee
27328:
27329:
27330: 360569T
27331: 10 HE 262/1996 vp
27332:
27333: vähentymään. Lain voimaantulohetkellä voi- loudellisten suhteiden keskeyttämistä tai vä-
27334: massa olevia kansallisia asetuksia on tarkoi- hentämistä koskeviin EY:n perustamissopi-
27335: tus soveltaa rinnakkain tuolloin voimassa muksen 73 g tai 228 a artiklan nojalla an-
27336: olevien EY:n asetusten kanssa. Kansalliset nettuihin asetuksiin. Viittaus edellyttää myös
27337: asetukset kumotaan sitä mukaan kuin YK:n rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamista.
27338: turvallisuusneuvosto päättää lopettaa koko- 6 §. 6 §:n 2 momentti, jossa viitataan
27339: naan kyseisiin maihin kohdistettavat pakot- Etelä-Rhodesiaa koskeneeseen pakoteasetuk-
27340: teet tai siihen muutoin on tarvetta. Koska on seen (188/1967) ja sen nojalla annettuihin
27341: mahdollista, että EU ja EY eivät pääse kai- määräyksiin, ehdotetaan kumottavaksi. Ky-
27342: kissa tapauksissa yksimielisyyteen siitä, seinen asetus on kumottu asetuksella
27343: kuinka turvallisuusneuvoston sitova päätös- 40/1980. Viittaus on näin ollen tullut tar-
27344: lauselma tulisi panna täytäntöön, on mahdol- peettomaksi.
27345: lisuus kansallisiin pakoteasetuksiin kuitenkin
27346: säilytettävä laissa.
27347: EY:n pakoteasetukset tulevat automaatti- 1.2. Rikoslaki
27348: sesti jäsenvaltioita sitoviksi. Poikkeuksena
27349: on EY :n perustamissopimuksen 224 artiklan 46 luku. Säännöstelyrikoksista ja salakulje-
27350: mukainen mahdollisuus noudattaa yhteisöstä tuksesta
27351: eriävää pakotepolitiikkaa. Pääsääntöisesti ky-
27352: seessä on siis automaattisesti sitova ja suo- 1 §. 1 kohta. Rikolain 46 luvun 1 §:n 1
27353: raan sovellettava yhteisösäädös. Asetuksesta kohtaa ehdotetaan muutettavaksi, koska val-
27354: jäsenvaltion hallitukselle johtovien velvoitus- tuuslain nimike muuttuu. Uusi nimike on
27355: ten täytäntöönpano voi edellyttää kuitenkin laki eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansa-
27356: tarkempien määräysten antamista. Tällaisia kuntien ja Euroopan unionin jäsenenä kuulu-
27357: ovat esimerkiksi poikkeuslupien myöntämis- vien velvoitusten täyttämisestä.
27358: tä koskevat menettelymääräykset ja pakottei- 9 ja 10 kohta. Kun pykälään ehdotetaan
27359: den noudattamisen valvontaan liittyvät mää- lisättäväksi uusi 11 kohta, on 9 kohdan lo-
27360: räykset. Esityksessä ehdotetaan, että tarkem- pusta poistettava tai-sana ja lisättävä se 10
27361: pia määräyksiä annettaisiin valtioneuvoston kohdan loppuun.
27362: päätöksellä. 11 kohta. 46 luvun 1 §:ään ehdotetaan
27363: Esityksessä ehdotetaan, että ulkoasiainmi- lisättäväksi kohta, joka koskee EU:n yhtei-
27364: nisteriö tiedottaisi EU:n yhteisen ulko- ja sen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaan kuu-
27365: turvallisuuspolitiikan alaan kuuluvien pää- luvia pääomien liikkuvuutta, maksuja tai
27366: omien liikkuvuutta, maksuja tai muita ta- muita taloudellisten suhteiden keskeyttämistä
27367: loudellisten suhteiden keskeyttämistä tai vä- tai vähentämistä koskevia EY:n perustamis-
27368: hentämistä koskevien EY:n asetusten voi- sopimuksen 73 g tai 228 a artiklan nojalla
27369: maantulosta ja niitä rikottaessa sovellettavis- annettuja asetuksia.
27370: ta rangaistus- säännöksistä ulkoasiainminis- Lailla rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttami-
27371: teriön ilmoituksilla. Mikäli asetus ei Suomen sesta (1522/1994) on pykälään lisätty uusi 9
27372: osalta tulisi voimaan siitä syystä, että Suomi kohta, joka koskee EY:n antamia tuontia ja
27373: noudattaisi EY :n perustamissopimuksen 224 vientiä koskevia asetuksia. Kyseinen kohta
27374: artiklan nojalla enävää pakotepolitiikkaa, tu- on lisätty lakiin ulkomaan kaupan hallinnos-
27375: lisi myös tällaisesta seikasta ilmoittaa. V as- ta sekä tarkkailu- ja suojatoimenpiteistä
27376: taava tai samantyyppinen järjestely on voi- eräissä tapauksissa annetun lain säätämisen
27377: massa muun muassa Ranskassa, Ruotsissa, yhteydessä. Pykälän 9 kohta sanamuotonsa
27378: Saksassa ja Tanskassa. Kansainvälisten sopi- mukaan soveltuisi myös niihin EU:n yhtei-
27379: musten julkaisemisesta annetun lain sen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaan kuu-
27380: (360/1982) 4 §:ssä säädetään, että Suomen luviin taloudellisiin pakoteasetuksiin, jotka
27381: säädöskokoelman sopimussarjassa julkais- koskevat tuontia ja vientiä. Pykälän 9 koh-
27382: taan muutkin kuin kansainvälisiä sopimuksia dan esitöistä käy kuitenkin ilmi, että siinä
27383: ja kansainvälisiä suhteita koskevat ulkoasi- tarkoitetaan kauppapolitiikan alaan kuuluvia
27384: ainministeriön ilmoitukset. asetuksia. Esityksessä ehdotetaan, että yhtei-
27385: 4 §. Rangaistussäännökseen ehdotetaan sen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaan kuu-
27386: lisättäväksi viittaus EU :n yhteisen ulko- ja luvat asetukset, jotka muodostavat oman
27387: turvallisuuspolitiikan alaan kuuluviin pää- kokonaisuutensa, mainitaan rikoslain 46 lu-
27388: omien liikkuvuutta, maksuja tai muita ta- vun 1 §:ssä erillisenä kohtana.
27389: HE 262/1996 vp 11
27390:
27391: 2. Voimaantulo tettu laki ei laajenna liittymissopimuksen
27392: kautta Suomea sitovia säännöksiä tai mää-
27393: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mah- räyksiä eikä laajenna viranomaisten valtuuk-
27394: dollisimman pian sen jälkeen, kun eduskunta sia puuttua omaisuuden suojaan, minkä
27395: on ne hyväksynyt. vuoksi ehdotetaan, että lakiehdotukset käsi-
27396: teltäisiin valtiopäiväjärjestyksen 66 §:ssä
27397: säädetyssä järjestyksessä.
27398: 3. Säätämisjärjestys
27399: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
27400: EY:n asetusten sisältämät rajoitukset pe- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
27401: rustuvat EU:n liittymissopimukseen. Ehdo- tukset
27402:
27403:
27404:
27405:
27406: 1.
27407: Laki
27408: eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttämisestä
27409: annetun lain muuttamisesta
27410: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27411: kumotaan eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten
27412: täyttämisestä 29 päivänä joulukuuta 1967 annetun lain (659/1967) 6 §:n 2 momentti,
27413: muutetaan lain nimike ja 4 §, sellaisena kuin niistä on 4 § laissa 82411990, sekä
27414: lisätään lakiin uusi 2 a § seuraavasti:
27415:
27416:
27417: Laki
27418: eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan unionin jäsenenä kuuluvien
27419: velvoitusten täyttämisestä
27420: 2a § 4 §
27421: Euroopan unionin yhteisen ulko- ja tur- Rangaistus viranomaisen tämän lain no-
27422: vallisuuspolitiikan alaan kuuluvien pääomien jalla antaman säännöstelymääräyksen rikko-
27423: liikkuvuutta, maksuja tai muita taloudellisten misesta tai sen yrittämisestä sekä Euroopan
27424: suhteiden keskeyttämistä tai vähentämistä unionin yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitii-
27425: koskevien Euroopan yhteisön perustamisso- kan alaan kuuluvan pääomien liikkuvuutta,
27426: pimuksen 73 g tai 228 a artiklan nojalla an- maksuja tai muita taloudellisten suhteiden
27427: nettujen asetusten täytäntöönpanosta anne- keskeyttämistä tai vähentämistä koskevan
27428: taan tarvittaessa tarkempia määräyksiä val- Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 73
27429: tioneuvoston päätöksellä. g tai 228 a artiklan nojalla annetun asetuk-
27430: Tiedot 1 momentissa tarkoitettujen ase- sen rikkomisesta ja sen yrittämisestä sääde-
27431: tusten voimaantulosta ja niitä rikottaessa tään rikoslain 46 luvun 1-3 §:ssä. Menettä-
27432: sovellettavista rangaistus säännöksistä julkais- misseuraamuksista säädetään saman luvun
27433: taan ulkoasiainministeriön ilmoituksella siten 8-13 §:ssä.
27434: kuin kansainvälisten sopimusten julkaisemi-
27435: sesta annetun lain (360/1982) 4 §:ssä sääde- Tämä laki tulee voimaan päivänä
27436: tään. kuuta 199 .
27437: 12 HE 262/1996 vp
27438:
27439:
27440:
27441:
27442: 2.
27443: Laki
27444: rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamisesta
27445: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27446: muutetaan rikoslain 46 luvun 1 §:n 1, 9 ja 10 kohta, sellaisina kuin ne ovat, 1 kohta lais-
27447: sa 1522/1994 sekä 9 ja 10 kohta laissa 563/1996, ja
27448: lisätään 46 luvun 1 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna viimeksi mainituilla laeilla,
27449: uusi pykälän otsikko ja 11 kohta seuraavasti:
27450: 46 luku 10) kaksikäyttötuotteiden vientivalvon-
27451: nasta annetussa laissa (56211996) tai
27452: Säännöstelyrikoksista ja salakuljetuksesta 11) Euroopan unionin yhteisen ulko- ja
27453: turvallisuuspolitiikan alaan kuuluvissa pää-
27454: 1§ omien liikkuvuutta, maksuja tai muita ta-
27455: loudellisten suhteiden keskeyttämistä tai vä-
27456: Säännöstelyrikos hentämistä koskevissa Euroopan yhteisön
27457: perustamissopimuksen 73 g tai 228 a artik-
27458: Joka rikkoo tai yrittää rikkoa lan nojalla annetuissa asetuksissa
27459: 1) eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kan- säädettyä tai mainittujen säädösten nojalla
27460: sakuntien ja Euroopan unionin jäsenenä kuu- annettua säännöstelymääräystä, on tuomitta-
27461: luvien velvoitusten täyttämisestä annetussa va säännöstelyrikoksesta sakkoon tai van-
27462: laissa, keuteen enintään kahdeksi vuodeksi.
27463: 9) Euroopan yhteisöjen antamissa tuontia Tämä laki tulee voimaan päivänä
27464: ja vientiä koskevissa asetuksissa, kuuta 199.
27465:
27466:
27467: Helsingissä 31 päivänä tammikuuta 1997
27468:
27469:
27470: Tasavallan Presidentti
27471:
27472:
27473: MARTTI AHTISAARI
27474:
27475:
27476:
27477:
27478: Ulkoasiainministeri Tarja Halonen
27479: HE 262/1996 vp 13
27480:
27481:
27482: Liite
27483:
27484: 1.
27485: Laki
27486: eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien jäsenenä kuuluvien Veivoitusten täyttämisestä
27487: annetun lain muuttamisesta
27488: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27489: kumotaan eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten
27490: täyttämisestä 29 päivänä joulukuuta 1967 annetun lain (65911967) 6 §:n 2 momentti,
27491: muutetaan lain nimike ja 4 §, sellaisena kuin niistä on 4 § laissa 82411990, sekä
27492: lisätään lakiin uusi 2 a § seuraavasti:
27493: Voimassa oleva laki Ehdotus
27494:
27495: Laki Laki
27496: eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansa- eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansa-
27497: kuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten kuntien ja Euroopan unionin jäsenenä
27498: täyttämisestä kuuluvien velvoitusten täyttämisestä
27499: 2a§
27500: Euroopan unionin yhteisen ulko- ja tur-
27501: vallisuuspolitiikan alaan kuuluvien pääomien
27502: liikkuvuutta, maksuja tai muita taloudellisten
27503: suhteiden keskeyttämistä tai vähentämistä
27504: koskevien Euroopan yhteisön perustamisso-
27505: pimuksen 73 g tai 228 a artiklan nojalla an-
27506: nettujen asetusten täytäntöönpanosta anne-
27507: taan taJVittaessa tarkempia määräyksiä val-
27508: tioneuvoston päätöksellä
27509: Tiedot 1 momentissa tarkoitettujen ase-
27510: tusten voimaantulosta ja niitä rikottaessa so-
27511: vellettavista rangaistussäännöksistä julkais-
27512: taan ulkoasiainministeriön ilmoituksella siten
27513: kuin kansainvälisten sopimusten julkaisemi-
27514: sesta annetun lain (360/1982) 4 §:ssä sääde-
27515: tään.
27516: 4 § 4§
27517: Rangaistus viranomaisen tämän lain no- Rangaistus viranomaisen tämän lain no-
27518: jalla antaman säännöstelymääräyksen rikko- jalla antaman säännöstelymääräyksen rikko-
27519: misesta ja sen yrittämisestä on säädetty ri- misesta tai sen yrittämisestä sekä Euroopan
27520: koslain 46 luvun 1-3 §:ssä. Menettämisseu- unionin yhteisen ulko- ja tUJvallisuuspolitii-
27521: raamuksesta on säädetty saman luvun kan alaan kuuluvan pääomien liikkuvuutta,
27522: 8-13 §:ssä. maksuja tai muita taloudellisten suhteiden
27523: keskeyttämistä tai vähentämistä koskevan
27524: Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 73
27525: g tai 228 a artiklan nojalla annetun asetuk-
27526: sen rikkomisesta ja sen yrittämisestä sääde-
27527: tään rikoslain 46 luvun 1-3 §:ssä. Menettä-
27528: misseuraamuksista säädetään saman luvun
27529: 8-13 §:ssä.
27530: 14 HE 262/1996 vp
27531:
27532:
27533: Voimassa oleva laki Ehdotus
27534:
27535: 6 § 6§
27536: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuus- (2 mom. kumotaan)
27537: neuvoston Etelä-Rhodesiaa koskevaan pää-
27538: tökseen perustuvien velvoitusten täyttämises-
27539: tä annetun JO päivänä maaliskuuta 1967 an-
27540: netun lain ( 187167) täytäntöönpanosta 22
27541: päivänä maaliskuuta 1967 annettun asetus
27542: ( 188167) ja sen nojalla annetut määräykset
27543: ovat 1 päivästä tammikuuta 1968 lukien voi-
27544: massa tähän lakiin perustuvina.
27545: Tämä laki tulee voimaan päivänä
27546: kuuta 199.
27547: HE 262/1996 vp 15
27548:
27549: 2.
27550: Laki
27551: rikoslain 46 luvun 1 § :n muuttamisesta
27552: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27553: muutetaan rikoslain 46 luvun 1 §:n 1, 9 ja 10 kohta, sellaisina kuin ne ovat, 1 kohta lais-
27554: sa 1522/1994 sekä 9 ja 10 kohta laissa 56311996, ja
27555: lisätään 46 luvun 1 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna viimeksi mainituilla laeilla,
27556: uusi pykälän otsikko ja 11 kohta seuraavasti:
27557: Voimassa oleva laki Ehdotus
27558: 46 luku 46 luku
27559: Säännöstelyrikoksista ja salakuljetuksesta Säännöstelyrikoksista ja salakuljetuksesta
27560: 1§ 1§
27561: Säännöstely rikos
27562: Joka rikkoo tai yrittää rikkoa Joka rikkoo tai yrittää rikkoa
27563: 1) eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kan- 1) eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kan-
27564: sakuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten sakuntien ja Euroopan unionin jäsenenä kuu-
27565: täyttämisestä annetussa laissa (659167), luvien velvoitusten täyttämisestä annetussa
27566: laissa,
27567: 9) Euroopan yhteisöjen antamissa tuontia 9) Euroopan yhteisöjen antamissa tuontia
27568: ja vientiä koskevissa asetuksissa tai ja vientiä koskevissa asetuksissa,
27569: 10) kaksikäyttötuotteiden vientivalvon- 10) kaksikäyttötuotteiden vientivalvon-
27570: nasta annetussa laissa (56211996) nasta annetussa laissa (562/1996) tai
27571: 11) Euroopan unionin yhteisen ulko- ja
27572: twvallisuuspolitiikan alaan kuuluvissa pää-
27573: omien liikkuvuutta, maksuja tai muita ta-
27574: loudellisten suhteiden keskeyttämistä tai vä-
27575: hentämistä koskevissa Euroopan yhteisön
27576: perustamissopimuksen 73 g tai 228 a artik-
27577: lan nojalla annetuissa asetuksissa
27578: Tämä laki tulee voimaan päivänä
27579: kuuta 199.
27580: HE 263/1996 vp
27581:
27582:
27583:
27584:
27585: Hallituksen esitys Eduskunnalle yliopistolaiksi
27586: ja laiksi yliopistolain voimaanpanosta
27587:
27588:
27589:
27590: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
27591:
27592:
27593: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi yli- perustettaisi lainsäädäntöteitse, vaan niistä
27594: opistolaki, joka korvaisi nykyisin voimassa päättäisi yliopisto itse. Sekä hallitukseen että
27595: olevat opetusministeriön toimialaan kuulu- muihin yliopiston monijäsenisiin hallintoeli-
27596: vista yliopistoista ja muista korkeakouluista miin kuuluisi professoreiden sekä muiden
27597: annetut 20 lakia. Laki ei koskisi ammattikor- opettajien ja tutkijoiden, muun henkilökun-
27598: keakouluja eikä myöskään puolustusministe- nan ja opiskelijoiden edustajia kuten nyky-
27599: riön toimialaan kuuluvaa maanpuolustuskor- äänkin. Lisäksi jäseninä voisi olla henkilöitä,
27600: keakoulua. Lain voimaanpanosta ehdotetaan jotka eivät kuulu yliopiston henkilökuntaan
27601: annettavaksi erillinen laki. eivätkä opiskelijoihin.
27602: Yliopistolailla säädettäisiin tutkimuksesta Rehtorin valitsisi nykyiseen tapaan yliopis-
27603: ja opetuksesta, hallinnosta, opiskelijoista to itse. Rehtoriksi voitaisiin kuitenkin valita
27604: sekä muutoksenhausta. Hallinnosta säädettäi- myös asianomaisen yliopiston ulkopuolinen,
27605: siin siten, että yliopistot ja korkeakoulut voi- säädetyt kelpoisuusvaatimukset täyttävä hen-
27606: sivat nykyistä merkittävästi suuremmassa kilö.
27607: laajuudessa itse päättää hallintonsa raken- Yliopistolaki on tarkoitettu tulemaan voi-
27608: teesta. Lain mukaan jokaisessa yliopistossa maan 1 päivänä elokuuta 1998. Sen voi-
27609: ja korkeakoulussa olisi kuitenkin edelleen maanpanosta annettava laki sen sijaan on
27610: hallitus. Tutkimuksen ja opetuksen hallintoa tarkoitettu tulemaan voimaan mahdollisim-
27611: varten olisi nykyiseen tapaan tiedekuntia tai man pian sen jälkeen, kun se on hyväksytty
27612: muita yksiköitä, joita ei kuitenkaan enää ja vahvistettu.
27613:
27614:
27615:
27616:
27617: 370022
27618: 2 HE 263/1996 vp
27619:
27620:
27621:
27622:
27623: SISÄLLYSLUETTELO
27624:
27625:
27626: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1
27627: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
27628: 1. Historia ja nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
27629: 1.1. Korkeakoulujen perustaminen ja muutokset nykytilaan tultaessa . . . . 3
27630: 1.2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
27631: 1.3. Korkeakoulujen itsehallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
27632: 1.4. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
27633: 2. Korkeakouluja koskeva lainsäädäntö muissa pohjoismaissa . . . . . . . . . . . . 9
27634: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeinen sisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
27635: 3.1. Tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
27636: 3.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
27637: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
27638: 4.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
27639: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
27640: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
27641: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
27642: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
27643: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
27644: 1.1. Yliopistolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
27645: 1.2. Laki yliopistolain voimaanpanosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
27646: 2. Tarkemmat säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
27647: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
27648: 4. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
27649: LAKIEHDOTUKSET
27650: 1. Yliopistolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
27651: 2. Laki yliopistolain voimaanpanosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
27652: HE 263/1996 vp 3
27653:
27654:
27655:
27656: YLEISPERUSTELUT
27657:
27658:
27659: 1. Historia ja nykytila
27660: Ylintä musiikin, taideteollisuuden sekä
27661: 1.1. Korkeakoulujen perustaminen ja teatteri- ja tanssialan opetusta antavat oppi-
27662: muutokset nykytilaan tultaessa laitokset on kehitetty korkeakouluiksi 1960-
27663: ja 1970-luvuilla. Nämä ovat Sibelius-Akate-
27664: Suomen ensimmäinen yliopisto, Turun mia, Taideteollinen korkeakoulu ja Teatteri-
27665: Akatemia, perustettiin vuonna 1640. Turun korkeakoulu. Myös kuvataiteen ylintä ope-
27666: palossa vuonna 1827 yliopistorakennukset tusta antavasta Kuvataideakatemiasta tuli
27667: tuhoutuivat. Tämän jälkeen yliopisto siirret- korkeakoulu vuonna 1993.
27668: tiin Helsinkiin, josta oli tullut Suomen suuri- Useat yliopistoista ja korkeakouluista ovat
27669: ruhtinaskunnan pääkaupunki. Yliopiston toi- alunperin olleet yksityisiä. Korkeakoululai-
27670: minta Helsingissä alkoi vuonna 1828. toksen nopea kasvu aiheutti muutoksia kor-
27671: Helsingin yliopisto oli Suomen ainoa kor- keakoulujen taloudellis-hallinnolliseen ase-
27672: keakoulu vuoteen 1908, jolloin 50 vuotta maan sekä sisäiseen hallintoon. Aikaisem-
27673: vanha Teknillinen opisto muutettiin Teknilli- min yksityisten ylläpitämät ja valtionavun
27674: seksi korkeakouluksi. Turkuun perustettiin turvin toimineet korkeakoulut siirtyivät val-
27675: ruotsinkielinen yliopisto, Åbo Akademi, tion omistukseen. Tampereen ja Turun yli-
27676: vuonna 1917 ja suomenkielinen Turun yli- opistot sekä Helsingin kauppakorkeakoulu
27677: opisto vuonna 1920. on valtiollistettu vuonna 1974, Svenska han-
27678: Sittemmin syntyi useita, erikoiskorkeakou- delshögskolan vuonna 1975, Turun kauppa-
27679: luja: 1920-luvulla Helsinkiin perustettiin korkeakoulu ja Vaasan korkeakoulu vuonna
27680: sekä suomenkielinen että ruotsinkielinen 1977, Teatterikorkeakoulu vuonna 1979, Si-
27681: kauppakorkeakoulu ja Turkuun ruotsinkieli- belius-Akatemia vuonna 1980, Åbo Akade-
27682: nen kauppakorkeakoulu, joka 1970-luvulla mi vuonna 1981 ja Kuvataideakatemia vuon-
27683: yhdistettiin Åbo Akademihin. Helsinkiin na 1985.
27684: perustettiin 1940-luvulla Eläinlääketieteel-
27685: linen korkeakoulu, joka yhdistettiin Helsin- 1.2. Nykytila
27686: gin yliopistoon 1 päivästä elokuuta 1995, ja
27687: Turkuun 1950-luvulla suomenkielinen kaup- Korkeakouluja koskeva lainsäädäntö
27688: pakorkeakoulu. 1960-luvulla kauppatieteel-
27689: listä ja teknillistieteellistä koulutusta järjes- Hallitusmuodon 13 § :n 2 momentin mu-
27690: täviä yksiköitä lisättiin edelleen, kun perus- kaan julkisen vallan on turvattava sen mu-
27691: tettiin Tampereen teknillinen korkeakoulu ja kaan kuin lailla tarkemmin säädetään, jokai-
27692: Vaasan kauppakorkeakoulu, nyttemmin Vaa- selle yhtäläinen mahdollisuus saada kykyjen-
27693: san yliopisto. sä ja erityisten tarpeidensa mukaisesti myös
27694: Myös yhteiskuntatieteellisellä ja kasvatus- muuta kuin perusopetusta sekä kehittää itse-
27695: tieteellisellä alalla on ollut erikoiskorkeakou- ään varattomuuden sitä estämättä. Pykälän 3
27696: luja. Jyväskylän opettajaseminaari muutettiin momentin mukaan tieteen, taiteen ja ylim-
27697: vuonna 1934 Kasvatusopilliseksi korkeakou- män opetuksen vapaus on turvattu. Hallitus-
27698: luksi ja laajennettiin 1960-luvulla Jyväskylän muodon 77 §:n 1 momentin mukaan Helsin-
27699: yliopistoksi. Yhteiskunnallinen korkeakoulu, gin yliopistolle pysytetään itsehallinto-oi-
27700: joka oli aloittanut toimintansa 1930-luvulla, keus. Saman pykälän 2 momentin mukaan
27701: siirtyi 1960-luvulla Helsingistä Tampereelle uusia säännöksiä yliopiston järjestysmuodon
27702: ja muutettiin Tampereen yliopistoksi. perusteista annetaan lailla, mutta tarkemmat
27703: Oulun yliopiston perustaminen 1950-luvun yliopistoa koskevat säännökset asetuksella,
27704: loppupuolella aloitti varsinaisesti korkeakou- sitten kun kummassakin tapauksessa sen
27705: lujen toisen laajentamisvaiheen, jossa alue- konsistori on antanut asiasta lausuntonsa.
27706: politiikka korostui vahvasti. 1960- ja 1970- Jokaisesta yliopistosta ja korkeakoulusta
27707: luvuilla perustettiin Joensuun, Kuopion ja on annettu oma laki ja asetus. Nämä ovat:
27708: Lapin korkeakoulut, nyttemmin yliopistot, 1) laki ja asetus Helsingin yliopistosta
27709: sekä Lappeenrannan teknillinen korkeakoulu. (854/1991 ja 1241/1991) sekä laki ja asetus
27710: 4 HE 263/1996 vp
27711:
27712: Helsingin yliopiston Svenska social- och voidaan sijoittaa muille paikkakunnille, yli-
27713: kommunalhögskolan -nimisestä yksiköstä opistojen tiedekunnat, yliopistoon tai korkea-
27714: (6/1984 ja 1738/1991); kouluun kuuluvat henkilöryhmät, mahdolli-
27715: 2) laki ja asetus Joensuun yliopistosta suus valita vaaleilla monijäsenisten hallin-
27716: (128/1983 ja 892/1993); toelinten jäsenet, ylioppilaskunnan mahdolli-
27717: 3) laki ja asetus Jyväskylän yliopistosta suus valita hallintoelimiin opiskelijoita edus-
27718: (899/1980 ja 856/1988); tavat jäsenet sekä mahdollisuus ottaa ulko-
27719: 4) laki ja asetus Kuopion yliopistosta puolisia henkilöitä erillisen laitoksen hallin-
27720: (129/1983 ja 857/1988); toelimeen. Lisäksi säädetään virka- ja ope-
27721: 5) laki ja asetus Lapin yliopistosta tuskielistä, virkoihin vaadittavasta kieli-
27722: (1202/1990 ja 1290/1991); taidosta, oikeudesta ottaa vastaan lahjoitus-
27723: 6) laki ja asetus Oulun yliopistosta ja testamenttivaroja sekä näillä varoilla pe-
27724: (1033/1983 ja 1166/1994); rustettuihin virkoihin kuuluvista oikeuksista
27725: 7) laki ja asetus Tampereen yliopistosta ja velvollisuuksista. Laeissa on myös säädet-
27726: (445/1973 ja 1085/1995); ty opettajankoulutusyksikkönä toimivasta
27727: 8) laki ja asetus Turun yliopistosta tiedekunnasta sekä eräistä tutkimuslaitoksis-
27728: (1030/1973 ja 1274/1992); ta. Helsingin yliopistosta annetussa laissa on
27729: 9) laki ja asetus Vaasan yliopistosta hallitusmuodon 77 §:n 2 momentistajohtuen
27730: (1357/1990 ja 1291/1991); varsin yksityiskohtaiset säännökset.
27731: 10) laki Åbo Akademi -nimisestä yliopis- Korkeakoulujen kehittämisestä annetussa
27732: tosta (1057/1980) ja asetus Åbo akademista laissa (1 052/1986) säädetään korkeakoululai-
27733: (1288/1991 ); toksen tehtävistä, määrärahojen korottami-
27734: 11) laki ja asetus Lappeenrannan teknilli- sesta ja kohdentamisesta sekä kehittämis-
27735: sestä korkeakoulusta (686/1985 ja suunnitelmasta ja sen sisällöstä.
27736: 947/1994); Yliopistoista ja korkeakouluista annetuissa
27737: 12) laki ja asetus Tampereen teknillisestä asetuksissa säädetään pääasiassa hallinnon
27738: korkeakoulusta (685/1985 ja 1275/1992); järjestämisestä varsin seikkaperäisesti. Osaan
27739: 13) laki ja asetus Teknillisestä korkeakou- hallintoasetuksista sisältyy myös tutkimuk-
27740: lusta (684/1985 ja 1420/1995); sen ja opetuksen järjestämistä, henkilöstöä ja
27741: 14) laki ja asetus Helsingin kauppakorkea- opiskelijoita koskevia säännöksiä.
27742: koulusta (1032/1973 ja 913/1996); Korkeakoulun professorin ja apulaisprofes-
27743: 15) laki Svenska handelshögskolan -nimi- sorin viran täyttämisestä on annettu laki ja
27744: sestä korkeakoulusta (582/1974) ja asetus asetus (856 ja 1581/1991), jotka samoin
27745: (707 /1996); kuin asetus korkeakoulujen henkilöstön kel-
27746: 16) laki ja asetus Turun kauppakorkeakou- poisuusvaatimuksista ja tehtävistä
27747: lusta (707 /1976 ja 1065/1995); (309/1993) koskevat kaikkia yliopistoja ja
27748: 17) laki ja asetus kuvataideakatemiasta korkeakouluja. Asetus eräiden korkeakoulu-
27749: (175/1985 ja 496/1985); jen opetuksesta ja opiskelijoista (1292/1991)
27750: 18) laki ja asetus Sibelius-Akatemiasta koskee viittätoista yliopistoa ja korkeakou-
27751: (1068/1979 ja 894/1993); lua.
27752: 19) laki ja asetus taideteollisesta korkea- Yliopistojen ja korkeakoulujen organisaa-
27753: koulusta (52/1973 ja 833/1995); ja tiosta sekä tutkimus- ja opetusaloista sääde-
27754: 20) laki ja asetus teatterikorkeakoulusta tään sekä laeissa että asetuksissa. Yliopis-
27755: (87 /1979 ja 518/1992). toista annetuissa laeissa säädetään, mitä tie-
27756: Yliopistoista ja korkeakouluista annetuissa dekuntia eri yliopistoissa on. Muista korkea-
27757: laeissa säädetään yleisluontoisesti yliopiston kouluista annetuissa asetuksissa säädetään,
27758: tai korkeakoulun tehtävistä. Tehtäviä ovat mitä osastoja tai laitoksia korkeakoulussa
27759: vapaan tutkimuksen ja tieteellisen sivistyk- on. Eri tieteen- ja taiteenalojen tutkinnoista
27760: sen edistäminen sekä siihen perustuvan annetuissa asetuksissa säädetään, missä kor-
27761: ylimmän opetuksen antaminen. Useimmissa keakouluissa minkin alan tutkintoja voidaan
27762: laeissa säädetään myös, että yliopiston tai suorittaa. Samoihin asetuksiin sisältyvät
27763: korkeakoulun on pyrittävä kehittämään opis- myös tutkintoihin kuuluvia opintoja koske-
27764: kelijoita kykeneviksi palvelemaan isänmaata vat säännökset. Yliopistojen ja korkeakoulu-
27765: ja ihmiskuntaa. jen hallinnosta säädetään niistä annetuissa
27766: Laeissa säädetään kunkin yliopiston tai asetuksissa, Helsingin yliopiston hallinnosta
27767: korkeakoulun kotipaikka ja se, että toimintaa kuitenkin pääosin laissa.
27768: HE 263/1996 vp 5
27769:
27770: Organisaatio ja toiminta Tiedekunnat tai osastot voivat jakaantua
27771: laitoksiin. Näiden niin sanottujen ainelaitos-
27772: Yliopistoissa ja korkeakouluissa on hallitus ten hallinnosta yliopistot ja korkeakoulut
27773: lukuun ottamatta Helsingin yliopistoa, jonka päättävät pääasiassa itse. Yliopistoissa ja
27774: vastaavasta hallintoelimestä käytetään nimi- korkeakouluissa voi olla myös erillisiä lai-
27775: tystä konsistori. Hallitus päättää merkittä- toksia, jotka eivät kuulu tiedekuntiin, osas-
27776: vimmistä asioista, kuten toiminnan kehittä- toihin eivätkä ainelaitoksiin. Näiden laitosten
27777: misestä, toiminta- ja taloussuunnitelmista hallintoelimiin voi kuulua myös jäseniä, jot-
27778: sekä johtosäännöistä ja muista vastaavista ka eivät ole yliopiston tai korkeakoulun pal-
27779: määräyksistä. Hallitukseen kuuluvat rehtori veluksessa eivätkä sen opiskelijoita.
27780: puheenjohtajana, yleensä myös vararehtorit Vuoden 1995 lopussa yliopistoissa ja kor-
27781: sekä säädetty määrä muita jäseniä opettajien keakouluissa opiskeli runsaat 13 5 000 opis-
27782: ja tutkijoiden, muun henkilökunnan sekä kelijaa yhteensä 20 koulutusalalla. Heistä oli
27783: opiskelijoiden keskuudesta. Hallituksen toi- alempaa ja ylempää korkeakoulututkintoa
27784: mikausi on yleensä kolme vuotta. suorittavia noin 116 300 ja jatko-opiskeli-
27785: Rehtorilla on yleistoimivalta; hänen hoi- joita runsaat 15 900. Muut suorittivat muita
27786: dettavikseen kuuluvat asiat, joita ei ole sää- tutkintoja, esimerkiksi ammatillisia jatkotut-
27787: detty eikä määrätty muun hallintoelimen tai kintoja. Lisäksi oli täydennyskoulutuksessa
27788: virkamiehen hoidettaviksi. Rehtorin valitsee yhteensä noin 99 600 opiskelijaa ja avoi-
27789: yleensä vaalikollegio kolmeksi vuodeksi ker- messa yliopisto-opetuksessa noin 72 900
27790: rallaan. Rehtori valitaan kunkin yliopiston opiskelijaa.
27791: tai korkeakoulun professorikunnan joukosta. Valtioneuvoston 21 päivänä joulukuuta
27792: Sibelius-Akatemian ja Taideteollisen korkea- 1995 hyväksymän koulutuksen ja tutkimuk-
27793: koulun rehtoriksi voidaan valita myös ylias- sen vuosia 1995-2000 koskevan kehittä-
27794: sistentti tai lehtori ja Teatterikorkeakoulun ja missuunnitelman mukaan yliopistojen ja am-
27795: Kuvataideakatemian rehtoriksi muukin vaki- mattikorkeakoulujen koulutustarjonta suunni-
27796: nainen opettaja. tellaan niin, että pitemmällä aikavälillä pää-
27797: Yliopistot, joissa on edustettuina useita sy korkeakoulutasoisiin opintoihin voidaan
27798: tieteenaloja, jakaantuvat tiedekunniksi, joista tarjota 60-65 %:lle ikäluokasta. Tämä mer-
27799: säädetään laeissa. Tiedekunnan hallintoa hoi- kitsee sitä, että täydessä laajuudessaan am-
27800: tavat tiedekuntaneuvosto ja tiedekunnan de- mattikorkeakouluissa olisi 24 000 ja yliopis-
27801: kaani. Henkilökunnan eri ryhmät ja opiskeli- toissa 15 000 aloituspaikkaa korkeakoulu-
27802: jat valitsevat säädetyt määrät edustajia tie- tasoiset opinnot aloittaville nuorille. Tämän
27803: dekuntaneuvostoon. Tiedekuntaneuvosto va- lisäksi koulutustarjontaa on suunniteltu työ-
27804: litsee dekaanin ja varadekaanin professorien elämän muutokseen vastaavaan uudelleen-
27805: ja apulaisprofessorien joukosta. Neuvostot koulutukseen tai muuhun aikuisten koulutuk-
27806: käyttävät päätösvaltaa tiedekunnille kuulu- seen yliopistoissa 5 000 ja ammattikorkea-
27807: vissa merkittävimmissä asioissa. Niiden teh- kouluissa 10 000 aloitus paikkaa.
27808: tävistä säädetään asetuksilla. Dekaani johtaa Päätoimista opetushenkilökuntaa yliopis-
27809: ja valvoo tiedekunnan toimintaa, käsittelee toissa ja korkeakouluissa oli vuoden 1995
27810: ja ratkaisee tiedekunnalle kuuluvat asiat, lopussa laskennallisesti yhteensä 7 552.
27811: joista ei toisin säädetä tai sisäisesti määrätä, Muuta kokopäiväistä henkilökuntaa oli vuo-
27812: ja toimii neuvoston puheenjohtajana. den 1995 lopussa laskennallisesti yhteensä
27813: Yhden tieteenalan korkeakoulut ja taide- 15 791, joista budjettivaroin palkattua koko-
27814: korkeakoulut jakaantuvat osastoiksi tai lai- päiväistä henkilökuntaa yhteensä runsaat
27815: toksiksi. Niihin valitaan osastoneuvostot tai 8 300 ja loput maksullisen palvelutoiminnan,
27816: laitosneuvostot, joiden kokoonpanosta sääde- Suomen Akatemian ja työministeriön rahoi-
27817: tään vastaavasti kuin tiedekuntaneuvostojen tuksella sekä muista rahoituslähteistä palkat-
27818: kokoonpanosta. Osaston tai laitoksen johtaja tuna.
27819: valitaan samoin kuin dekaani, ja hänellä on Vuoden 1995 valtion talousarviossa yli-
27820: vastaavanlainen toimivalta kuin dekaanilla. opistojen ja korkeakoulujen menot olivat yh-
27821: teensä 5,123 miljardia markkaa.
27822: 6 HE 263/1996 vp
27823:
27824: Opiskelijat vuonna 199 5 korkeakouluittain
27825:
27826: Ylempiä Alempia
27827: korkeakoulu- korkeakoulu- Jatko- Muita
27828: Opiskelijat tutkintoja tutkintoja
27829: tutkintoja opiskelijat
27830: suorittavat suorittavat suorittavat
27831: Yhteensä 135 121 111 470 4 857 15 927 2 867
27832: Helsingin 32 489 26 554 1 712 3 405 818
27833: yliopisto
27834: Jyväskylän 10 270 8 692 252 1 091 235
27835: yliopisto
27836: Oulun yliopisto 11 608 9 446 238 1 584 340
27837: Joensuun 5 779 5 127 156 482 14
27838: yliopisto
27839: Kuopion 4 038 2 700 323 627 388
27840: yliopisto
27841: Turun yliopisto 12 398 10 129 366 1 492 411
27842: Tampereen 12 685 9 846 964 1 409 466
27843: yliopisto
27844: Åbo Akademi 5 387 4 405 276 658 48
27845: Vaasan yliopisto 3 186 2 832 354
27846: Lapin yliopisto 2 412 2 099 112 201
27847: Teknillinen 12 535 10 271 2264
27848: korkeakoulu
27849: Tampereen 7 416 6 400 1 016
27850: teknillinen
27851: korkeakoulu
27852: Lappeenrannan 3 439 3 089 350
27853: teknillinen
27854: korkeakoulu
27855: Helsingin 3 846 3 423 423
27856: kauppakorkea-
27857: koulu
27858: Svenska 2 147 2 044 103
27859: handelshögskolan
27860: Turun 1 965 1 707 258
27861: kauppakorkea-
27862: koulu
27863: Taideteollinen 1 496 949 355 121 71
27864: korkeakoulu
27865: Sibelius- 1 472 1 388 59 25
27866: Akatemia
27867: Teatterikorkea- 324 280 30 14
27868: koulu
27869: Kuvataide- 229 89 103 37
27870: akatemia
27871: HE 263/1996 vp 7
27872:
27873: Opettajat yliopistoittain 1995
27874:
27875: Yhteensä Professo- Apu- Yli- Assis- Leh- Päätoimi- Lasken-
27876: rit laispro- assisten- tentit torit set tun- nallinen
27877: fessorit tit tiopettajat tuntiopetus
27878: Yhteensä 7552 1178 845 623 1772 1908 341 885
27879:
27880: Helsingin yliopisto 1732 288 193 102 530 368 92 159
27881: Jyväskylän 540 67 67 49 114 186 II 46
27882: yliopisto
27883: Oulun yliopisto 820 123 90 72 233 195 41 66
27884: Joensuun yliopisto 366 41 51 41 46 120 27 40
27885: Kuopion yliopisto 318 59 34 37 67 62 17 42
27886: Turun yliopisto 729 113 104 53 203 215 12 29
27887: Tampereen 591 85 70 38 89 201 40 68
27888: yliopisto
27889: Åbo Akademi 326 62 29 27 69 76 27 36
27890: Vaasan yliopisto 137 23 15 14 25 38 II II
27891: Lapin yliopisto 121 26 12 7 22 37 7 10
27892: Teknillinen 531 115 58 68 155 41 8 86
27893: korkeakoulu
27894: Tampereen 296 51 43 37 73 38 2 52
27895: teknillinen
27896: korkeakoulu
27897: Lappeenrannan 185 29 15 19 57 36 9 20
27898: teknillinen
27899: korkeakoulu
27900: Helsingin 165 29 14 18 32 50 4 18
27901: kauppakorkeakoulu
27902: Svenska 107 15 16 22 21 25 1 7
27903: handelshögskolan
27904: Turun 89 13 12 15 18 25 1 5
27905: kauppakorkeakoulu
27906: Taideteollinen 142 9 15 2 10 33 7 66
27907: korkeakoulu
27908: Sibelius-Akatemia 270 18 6 2 4 131 22 87
27909: Teatteri- 67 8 1 4 24 2 28
27910: korkeakoulu
27911: Kuvataideakatemia 20 4 7 9
27912: 8 HE 263/1996 vp
27913:
27914: Korkeakoulujen toiminnan ohjaus on ke- vosto toimii korkeakoulujen toimintaa tuke-
27915: hittynyt viime vuosina tulossopimusten ja vanaja arviointikysymyksissä opetusministe-
27916: niihin sisältyvien tavoitteiden avulla tapahtu- riölle neuvoa antavana elimenä. Suomen
27917: vaksi ohjaamiseksi. Uusi ohjaustapa perus- akatemia vastaa varsinaisen tutkimuksen ar-
27918: tuu riittävään tietoon toiminnan edellytyk- vioinnista ja tieteenalakohtaisen arvioinnin
27919: sistä ja mahdollisuuksista, tavoitteiden aset- järjestämisestä.
27920: tamiseen tältä pohjalta sekä tavoitteiden to-
27921: teutumisen seurantaan ja arviointiin. Toimin-
27922: nan laatua ja taloudellisuutta on pyritty arvi- 1.3. Korkeakoulujen itsehallinto
27923: oimaan sekä itsearvioinnilla että ulkopuolisia
27924: asiantuntijaryhmiä käyttäen. Arviointi voi Helsingin yliopistoa koskevia hallitusmuo-
27925: kohdistua laadullisten ja määrällisten tulos- don säännöksiä on selostettu edellä alajakson
27926: ten arviointiin, toimintaprosessien ja johta- 1.2 alussa. Muista yliopistoista ja korkea-
27927: misen arviointiin sekä yhteiskuntasuhteiden kouluista annetuissa laeissa on seuraa-
27928: arviointiin. Korkeakoulujen toiminnan laa- vanlaiset säännökset:
27929: dun varmistamiseksi on Suomen Akatemia 1) yliopisto tai korkeakoulu on opetusmi-
27930: järjestänyt tutkimuksen arviointia 1980-lu- nisteriön alainen,
27931: vun puolivälistä alkaen. Korkeakouluneuvos- 2) sisäisissä asioissaan yliopistolla tai kor-
27932: to on 1990-luvun alkupuolelta lähtien laati- keakoululla on itsehallinto siten kuin siitä
27933: nut korkeakoulujen alakohtaisia arviointeja asetuksella tarkemmin säädetään ja
27934: tutkintojen kehittämiseksi ja korkeakoulujen 3) yliopistolle tai korkeakoululle on yksin-
27935: rakenteellisen kehittämisen edistämiseksi, omaan sitä koskevaa lakia tai asetusta val-
27936: tehnyt ehdotukset koulutuksen huippuyksi- misteltaessa varattava tilaisuus antaa asiasta
27937: köistä ja kehittänyt tuloksellisuuskriteereitä. lausuntonsa.
27938: Näiden lisäksi korkeakoulut ovat itse organi- Åbo Akademi -nimisestä yliopistosta anne-
27939: soineet ja rahoittaneet eräitä tiedekuntien tun lain mukaan akatemialla on kuitenkin it-
27940: arviointeja. sehallinto siten kuin kyseisessä laissa sääde-
27941: Vuoden 1996 alusta on opetusministeriön tään.
27942: yhteyteen perustettu korkeakoulujen ja am- Kussakin yliopistossa ja korkeakoulussa
27943: mattikorkeakoulujen toiminnan arviointia harjoitettavan tutkimuksen sisältöalueet mää-
27944: varten korkeakoulujen arviointineuvosto, räytyvät sen mukaan, minkä alojen tutkintoja
27945: josta säädetään siitä annetulla asetuksella siellä suoritetaan ja minkä alojen opetus- ja
27946: (1320/1995). Arviointineuvoston tarkoituk- tutkimusvirkoja siellä on. Virkojen perusta-
27947: sena on saattaa korkeakoulujen arviointi minen ja lakkauttaminen sekä viran alan
27948: kiinteäksi osaksi niiden toiminnan kehittä- määrääminen ovat nykyään yliopistojen ja
27949: mistä ja toiminnan laadun varmistamista se- korkeakoulujen sisäisiä asioita. Tutkimuksen
27950: kä lisätä korkeakoulujen toiminnan arvioin- suuntautumista ei ohjata korkeakoulun ulko-
27951: nin asiantuntemusta maassamme. Korkea- puolelta.
27952: koulujen toiminnan arviointi on siihen saak- Yliopistot ja korkeakoulut täyttävät itse
27953: ka ollut ministeriön toimintaa. Arviointien virkansa lukuun ottamatta professorin virko-
27954: riippumattomuuden takaamiseksi on katsottu ja, jotka täyttää tasavallan presidentti.
27955: tarkoituksenmukaiseksi irrottaa korkeakoulu- Useimmissa yliopistoissa ja korkeakouluissa
27956: ja tukeva arviointitoiminta välittömästä mi- tasavallan presidentti nimittää myös hallinto-
27957: nisteriön toiminnasta. johtajan. Professorin virka täytetään yliopis-
27958: Korkeakoulujen arviointineuvoston tehtä- ton tai korkeakoulun tekemän virkaehdotuk-
27959: vänä on avustaa korkeakouluja ja opetusmi- sen nojalla. Virkaehdotukseen pannaan kol-
27960: nisteriötä korkeakoulujen arviointia koske- me vahvistettujen perusteiden mukaan an-
27961: vissa asioissa, järjestää korkeakoulujen toi- siokkainta hakijaa. Virkaan voidaan nimittää
27962: mintaan sekä korkeakoulupolitiikkaan liitty- vain joku ehdollepannuista. Nimittävä viran-
27963: viä arviointeja, tehdä korkeakoulujen arvi- omainen ei sen sijaan ole sidottu ehdolle-
27964: ointia ja sen kehittämistä koskevia aloitteita, panojärjestykseen.
27965: huolehtia arviointia koskevasta kansainvä- Yliopistot ja korkeakoulut päättävät itse
27966: lisestä yhteistyöstä sekä edistää korkeakoulu- opetuksensa määrästä ja sisällöstä. Yliopistot
27967: jen arviointia koskevaa tutkimusta. ja korkeakoulut laativat tutkintoja ja opetusta
27968: Arviointineuvosto on arviointeja organi- koskevat sisäiset määräyksensä sekä ope-
27969: soiva elin, joka itse ei tee arviointeja. Neu- tusohjelmansa ja opetussuunnitelmansa. Yli-
27970: HE 263/1996 vp 9
27971:
27972: opistot ja korkeakoulut päättävät itse myös kuitenkaan aina ole riittävän tehokasta sa-
27973: tutkintojensa sisällöstä. Opintosuoritusten ar- moillakaan koulutusaloilla toimivien tai
27974: vostelua ei ole mahdollista saattaa tutkitta- maantieteellisesti lähekkäin sijaitsevien yli-
27975: vaksi yliopiston tai korkeakoulun ulkopuo- opistojen ja korkeakoulujen kesken. Yhteis-
27976: lelle. Yliopistot ja korkeakoulut myös otta- työn vaikeudet saattavat osittain johtua haja-
27977: vat itse opiskelijansa. Helsingin yliopiston naisesta lainsäädännöstä ja koordinaation
27978: osalta tästä on säädetty lailla ja muiden kor- puutteesta. Nykyinen lainsäädäntö ei sisällä
27979: keakoulujen osalta asetuksella. Säännökset säännöksiä yliopistojen ja korkeakoulujen
27980: eivät estä johonkin tiettyyn koulutukseen keskinäisestä yhteistyöstä.
27981: hakevien yhteisvalintaa eri korkeakouluihin. Yhteistyötä korkeakoulun ulkopuolisen
27982: Yliopistojen ja korkeakoulujen autonomian yhteiskunnan kanssa on vaikeuttanut se, että
27983: suurin merkitys on tutkimuksen ja opetuksen nykyisen lainsäädännön mukaan vain erillis-
27984: vapaudessa, joka on taattu hallitusmuodon 1 ten laitosten hallintoelimiin voi kuulua yli-
27985: päivänä elokuuta 1995 voimaan tulleen uu- opiston tai korkeakoulun ulkopuolisia jä-
27986: den 13 §:n 3 momentin säännöksellä, jonka seniä. Eräissä yliopistoissa ja korkeakouluis-
27987: mukaan tieteen, taiteen ja ylimmän opetuk- sa on niiden sekä elinkeinoelämän ja julki-
27988: sen vapaus on turvattu. Helsingin yliopiston sen vallan välistä yhteistyötä pyritty kehittä-
27989: autonomiaa on lisäksi korostettu hallitus- mään perustamalla neuvottelukuntia, joilla ei
27990: muodon 77 §:n säännöksillä. ole päätösvaltaa, mutta jotka voivat antaa
27991: lausuntoja ja tehdä aloitteita periaatteellisesti
27992: tärkeissä asioissa.
27993: 1.4. Nykytilan anriointi
27994: Yliopistoista ja korkeakouluista annetut 2. Korkeakouluja koskeva lainsäädäntö
27995: lait ovat suppeita ja samansisältöisiä lukuun muissa pohjoismaissa
27996: ottamatta Helsingin yliopistosta annettua
27997: lakia. Koska hallitusmuodon 77 § :n mukaan Norja
27998: Helsingin yliopiston järjestysmuodon perus-
27999: teista säädetään lailla, Helsingin yliopistosta Norjassa on vuonna 1995 annettu uusi yli-
28000: annettu laki sisältää useita säännöksiä sellai- opistolaki (lov om universiteter og h0gskoler
28001: sista asioista, joista muiden korkeakoulJ.!ien 22/12.5.1995). Laki, joka tuli voimaan 1 päi-
28002: osalta on säädetty asetuksella. Myös Abo vänä tammikuuta 1996, koskee neljän yli-
28003: Akademi -nimisestä yliopistosta annetussa opiston ja kymmenen tiedekorkeakoulun
28004: laissa on säädetty eräistä järjestelyistä, jotka lisäksi 26 valtion korkeakoulua. Uudella lail-
28005: ovat erilaisia kuin muissa yliopistoissa. la korvattiin vuodelta 1989 oleva yliopistola-
28006: Korkeakoulukohtaisten säädösten yksityis- ki, joka koski ainoastaan yliopistoja ja tiede-
28007: kohtaiset säännökset rajoittavat mahdolli- korkeakouluja ja oli ensimmäinen yhteinen
28008: suuksia hallinnon ja toiminnan kehittämi- laki.
28009: seen. Myös se, että jotkut asiat joudutaan Yliopistoa tai korkeakoulua johtaa hallitus
28010: käsittelemään useissa kollegiaalisissa elimis- ja yliopisto- tai korkeakouluneuvosto. Halli-
28011: sä hidastaa ja jäykistää päätöksentekoa. Kor- tus on ylin varsinainen hallintoelin ja vastaa
28012: keakoulujen yksityiskohtaista säädös- ja nor- yliopiston tai korkeakoulun toiminnasta.
28013: miohjausta on viime vuosina purettu. Yli Hallituksella on lain mukaan yleinen toimi-
28014: puolessa yliopistoista ja korkeakouluista ovat valta. Hallitus voi kuitenkin siirtää toimival-
28015: voimassa uudet hallintoasetukset, joissa taansa rehtorille ja muille hallintoelimille.
28016: säännösten määrää on voimakkaasti vähen- Hallitukseen kuuluu 9, 11 tai 13 jäsentä seu-
28017: netty ja yhdenmukaistettu. Samalla on toi- raavasti: rehtori, vararehtori, 2-4 opetus- ja
28018: saalta siirretty päätösvaltaa korkeakouluille tutkimushenkilökunnan edustajaa, 1-3 tek-
28019: ja toisaalta kevennetty niiden sisäistä päätök- nisen ja hallinnollisen henkilökunnan edusta-
28020: sentekojärjestelmää. Lisäksi kaikkia yliopis- jaa, 2-4 opiskelijoiden edustajaa sekä 2-4
28021: toja ja korkeakouluja koskevia säännöksiä, ulkopuolista jäsentä. Opetus- ja tutki-
28022: kuten professorin virkojen täyttöä ja opetusta mushenkilökunnan edustajien tulee yksin tai
28023: ja opiskelijoita koskevia säännöksiä, on yhdessä opiskelijajäsenten kanssa muodostaa
28024: koottu yhteisiin säädöksiin. hallituksen enemmistö. Ministeriö nimeää
28025: Yliopistojen ja korkeakoulujen keskinäinen ulkopuoliset jäsenet yliopisto- tai korkeakou-
28026: yhteistyö on viime vuosina lisääntynyt. Se ei luneuvoston ja lääninkäräjien (fylketinget)
28027:
28028:
28029: 370022
28030: 10 HE 263/1996 vp
28031:
28032: ehdottamista ehdokkaista. Yliopisto- tai kor- haesityksistä ja vuositilityksistä, tärkeistä
28033: keakouluneuvosto on lähinnä hallituksen määräyksistä ja esityksistä sekä professorin
28034: neuvoa-antava elin laajakantoisissa ja peri- virkojen perustamisesta.
28035: aatteellisesti tärkeissä asioissa. Neuvostoon Ruotsin hallitus valitsee osan korkeakou-
28036: kuuluu opetus- ja tutkimushenkilökunnan, lun hallituksen jäsenistä. Enemmistö halli-
28037: teknisen ja hallinnollisen henkilökunnan se- tuksen jäsenistä tulee korkeakoulun ulkopuo-
28038: kä opiskelijoiden edustajia. Neuvostossa ei lelta. Hallituksen tulee valita korkeakoulujen
28039: ole ulkopuolisia. Lain mukaan neuvostossa hallituksiin taustaltaan sellaisia henkilöitä,
28040: tulee olla vähintään 15 jäsentä. Eri ryhmien että heidän toiminnallaan on merkitystä kor-
28041: vähimmäis- ja enimmäismäärät on mainittu keakoulun koulutus- ja tutkimustehtävän
28042: laissa. Neuvoston jäsenmäärästä päättää yli- kannalta. Hallitus päättää erikseen jokaisen
28043: opiston tai korkeakoulun hallitus. korkeakoulun osalta, kuinka monen jäsenen
28044: Rehtori ja vararehtori valitaan kolmeksi tulee olla korkeakoulun opettajien ja opis-
28045: vuodeksi kerrallaan asianomaisen yliopiston kelijoiden edustajia. Opettajien edustajat va-
28046: tai korkeakoulun opetus- ja tutkimusviran litaan korkeakoulussa toimitettavilla vaa-
28047: haltijoiden joukosta. Ministeriö antaa tar- leilla. Muilla korkeakoulun palveluksessa
28048: kemmat määräykset rehtorin ja vararehtorin olevien edustajilla on läsnäolo- ja puheoi-
28049: valitsemisesta. Rehtori on hallituksen pu- keus hallituksen kokouksissa. Heidät vali-
28050: heenjohtaja ja hänellä on kokonaisvaltainen taan henkilöstön edustusta koskevan asetuk-
28051: vastuu yliopiston tai korkeakoulun toimin- sen säännöksen nojalla. Hallitukseen voi
28052: nasta. kuulua rehtorin lisäksi enintään kaksitoista
28053: Opetus- ja tutkimustoimintaa varten yli- jäsentä. Muut hallituksen jäsenet kuin rehtori
28054: opistoissa ja korkeakouluissa tulee pääsään- valitaan enintään kolmeksi vuodeksi kerral-
28055: nön mukaan olla osastoja. Ministeriö vahvis- laan.
28056: taa osastojaon asianomaisen yliopiston tai Jokaisella korkeakoululla tulee olla toimin-
28057: korkeakoulun hallituksen esityksestä. Osas- taa johtava rehtori. Ruotsin hallitus määrää
28058: toa saadaan lain mukaan kutsua tiedekun- rehtorin enintään kuudeksi vuodeksi kerral-
28059: naksi. Osastoa johtaa hallitus, jossa on ope- laan korkeakoulun hallituksen esityksestä.
28060: tus- ja tutkimushenkilökunnan, teknisen ja Ennen esityksen tekemistä korkeakoulun
28061: hallinnollisen henkilökunnan ja opiskelijoi- hallituksen tulee pyytää esitys korkeakoulun
28062: den edustajia. Osaston hallituksessa voi vaalilautakunnalta. Rehtoriksi valittavan tu-
28063: myös olla ulkopuolisia jäseniä. Yliopiston lee olla kelpoinen professorin tai lehtorin
28064: tai korkeakoulun hallitus päättää osaston virkaan. Rehtorin tehtäviin kuuluu muun
28065: hallituksen jäsenmäärästä ja tarkemmasta muassa toimia hallituksen puheenjohtajana,
28066: kokoonpanosta. Osastonjohtaja valitaan ope- täyttää professorin virat ja muut opettajan
28067: tus- ja tutkimusviran haltijoista. Yliopiston virat sekä määrätä dekaanit.
28068: tai korkeakoulun hallitus antaa tarkemmat Tutkimusta ja tutkijankoulutusta varten
28069: määräykset osastonjohtajan valitsemisesta. tulee eduskunnan määräämissä korkeakou-
28070: Hallitus saa myös päättää, että osastonjohta- luissa olla tiedekuntia eri tieteenaloja varten.
28071: jaa kutsutaan dekaaniksi. Tiedekunnat ja ne korkeakoulut, joissa tiede-
28072: kunnat ovat, luetellaan korkeakouluasetuksen
28073: Ruotsi liitteessä. Korkeakoulun hallituksen määrää-
28074: mät elimet vastaavat tiedekuntien tehtävien
28075: Kaikkia Ruotsin yliopistoja koskee korkea- hoitamisesta. Tiedekunnassa voi siis olla
28076: koululaki (högskolelagen 1992:1434), joka kaksi tai useampia tiedekuntaneuvostoja,
28077: on tullut voimaan vuoden 1993 heinäkuun jotka jakavat tiedekunnan toiminta-alueen.
28078: alusta. Laissa säädetään sekä valtion että Useamman tiedekunnan yhteinen tiedekunta-
28079: kuntien ylläpitämistä yliopistoista ja korkea- neuvosto voidaan perustaa vain Ruotsin hal-
28080: kouluista. Tarkempia säännöksiä on korkea- lituksen suostumuksella. Niissä kor-
28081: kouluista annetussa asetuksessa (högskolefö- keakouluissa, joissa on tiedekunta, tiedekun-
28082: rordning 1993: 100). taneuvosto vastaa myös tieteenalansa perus-
28083: Korkeakoululain mukaan korkeakoulun koulutuksesta.
28084: hallitus valvoo kaikkia korkeakoulun asioita Enemmistön tiedekuntaneuvoston jäsenistä
28085: ja vastaa sen tehtävien täyttämisestä. Hallitus tulee olla tieteellisesti päteviä opettajia.
28086: päättää muun muassa korkeakoulun organi- Myös korkeakoulun opiskelijoilla on oikeus
28087: saation tärkeimmistä kysymyksistä, määrära- olla edustettuina tiedekuntaneuvostossa. Jä-
28088: HE 263/1996 vp 11
28089:
28090: senet valitaan tiedekunnan vaaleilla lukuun kaikki muut konsistorin jäsenet ovat siitä
28091: ottamatta opiskelijoiden edustajia. Tiedekun- yksimielisiä tai jos opetusministeri erityises-
28092: taneuvoston jäseniksi äänioikeutetut voivat tä syystä niin päättää.
28093: valita sekä tiedekuntaan kuuluvia henkilöitä Korkeakouluissa, joissa on useita pääaloja,
28094: että muita tehtävään sopivia henkilöitä. valitaan jokaiselle pääalalle tiedekuntaneu-
28095: Jokaisessa korkeakoulussa on virantäyttö- vosto. Jokaiselle pääalalle valitaan myös
28096: lautakuntia, jotka tekevät esitykset professo- dekaani neljäksi vuodeksi kerrallaan. Rehtori
28097: rin ja lehtorin virkojen täyttämiseksi. Kor- hyväksyy dekaanin valinnan.
28098: keakoulu päättää itse näiden lautakuntien
28099: määrästä. Korkeakouluissa, joissa on tiede-
28100: kuntia, virantäyttölautakuntia on oltava vä- 3. Esityksen tavoitteet ja keskeinen
28101: hintään yhtä monta kuin tiedekuntia. sisältö
28102: 3.1. Tavoitteet
28103: Tanska
28104: Ehdotetulla lailla korvattaisiin voimassa
28105: Yliopistolaki (lov om universiteter m.fl olevat tiede- ja taidekorkeakouluja koskevat
28106: 23.12.199211 089), joka on tullut voimaan erilliset lait yhdellä yliopistolailla. Lailla
28107: vuoden 1993 alussa, on puitelaki, joka antaa taataan edelleen yliopistojen ja korkeakoulu-
28108: mahdollisuudet suureen vaihteluun yliopisto- jen itsehallinto sekä tutkimuksen ja opetuk-
28109: jen sisäisessä hallinnossa. Lain mukaan yli- sen riippumattomuus. Ehdotettu laki antaisi
28110: opistoilla on laaja itsehallinto, johon kuuluu kullekin yliopistolle nykyistä paremmat
28111: perussäännön vahvistaminen kunkin korkea- mahdollisuudet kehittää päätöksentekojärjes-
28112: koulun toiminnan tarkempaa sääntelyä var- telmänsä sellaiseksi, että se yliopiston oma-
28113: ten. Laki koskee yhteensä kahtatoista yli- leimaisuuden huomioon ottaen mahdollisim-
28114: opistoa ja korkeakoulua. man hyvin palvelisi tutkimusta ja opetusta.
28115: Lain mukaan konsistori on korkeakoulun Laissa säädettäisiin ainoastaan yliopistojen
28116: ylin monijäseninen hallintoelin. Se valvoo hallinnon perusrunko ja kukin yliopisto päät-
28117: korkeakoulun tehtävien hoitoa koulutus- ja täisi näissä yleisissä rajoissa hallintonsa tar-
28118: tutkimuslaitoksena ja vahvistaa pitkäjännit- kemmasta organisoiunista ja hallintoelinten
28119: teisen toiminnan ja kehityksen suuntaviivat. päätösvallasta. Tavoitteena on selkeä järjes-
28120: Konsistori hyväksyy korkeakoulun organi- telmä, jossa vältetään moninkertaista päätök-
28121: saation, mukaan luettuna tiedekunta- ja lai- sentekoa ja jota yliopisto voi joustavasti tar-
28122: tosrakenteen, korkeakoulun talousarvion se- peidensa mukaan omilla päätöksillään kehit-
28123: kä ehdotuksen statuuteiksi, joissa vahviste- tää.
28124: taan korkeakoulun sisäisen hallinnon järjes- Yliopiston tuloksellinen toiminta edellyttää
28125: telmä. Sillä on oikeus antaa lausuntonsa kai- yhteistyötä tutkijoiden, opettajien, muun
28126: kista asioista, joilla on olennaista merkitystä henkilökunnan ja opiskelijoiden välillä. Tä-
28127: korkeakoulun organisaatiolle ja järjestelmäl- män vuoksi ehdotetussa laissa edellytetään,
28128: le. Konsistorin kokoonpano on seuraava: että yliopiston kaikki henkilöryhmät saavat
28129: rehtori esimiehenä, kaksi korkeakoulun ulko- osallistua monijäsenisissä hallintoelimissä y-
28130: puolelta tulevaa jäsentä, viisi korkeakoulun liopiston päätöksentekoon. Tavoitteena on
28131: johtoa edustavaa jäsentä, kaksi tutkimus- ja myös lisätä yliopistojen ja yhteiskunnan vä-
28132: opetushenkilökuntaa edustavaa jäsentä, kaksi listä vuorovaikutusta. Tämän toteuttamiseksi
28133: teknis-hallinnollista henkilökuntaa edustavaa ehdotetaan, että yliopiston keskeisiin hallin-
28134: jäsentä ja kolme opiskelijoiden edustajaa. toelimiin voisi kuulua täysivaltaisina jä-
28135: Jokaista korkeakoulua johtaa rehtori, joka seninä ulkopuolisia tahoja edustavia henki-
28136: valitaan asianomaisen korkeakoulun profes- löitä. Rehtoriehdokkaiden piirin laajentami-
28137: sorien ja lehtori en joukosta neljäksi vuodeksi seksi mahdollistettaisiin myös asianomaisen
28138: kerrallaan. Valintaa koskevat säännöt sisälty- yliopiston ulkopuolisen, säädetyt kelpoisuus-
28139: vät korkeakoulun perussääntöön. Rehtori rat- vaatimukset täyttävän henkilön, valitseminen
28140: kaisee kaikki asiat, jotka eivät lain mukaan yliopiston rehtoriksi.
28141: kuulu muille hallintoelimille. Rehtori voi Esityksen tavoitteena on myös parantaa
28142: myös erityisissä tapauksissa ottaa itselleen yliopistojen välistä yhteistyötä ja selkeyttää
28143: muiden hallintoelinten tehtäviä. Kesken toi- työnjakoa. Tätä tarkoittava säännös ehdote-
28144: mikauden voidaan valita uusi rehtori, jos taan otettavaksi lakiin. Laki antaisi myös
28145: 12 HE 263/1996 vp
28146:
28147: mahdollisuuden säätää asetuksella, että kah- opistolla ja Åbo Akademilla on edelleenkin
28148: della tai useammalla yliopistolla on yhteinen kummallakin kansleri ja että muilla yliopis-
28149: kansleri. toilla voi olla kansleri, josta tarvittaessa sää-
28150: detään asetuksella. Kansleri-instituutiota ei
28151: kuitenkaan voitaisi tällöin perustaa vastoin
28152: 3.2. Keskeiset ehdotukset asianomaisen yliopiston tahtoa. Kansleri
28153: voisi myös olla kahden tai useamman yli-
28154: Yliopistolaissa ehdotetaan säädettäväksi, opiston yhteinen. Kanslerin nimittäminen
28155: että yliopistoilla on itsehallinto. Yliopistojen säilyisi tasavallan presidentin tehtävänä.
28156: tehtävistä ja toimintatavasta sekä yliopistoil- Lakiehdotuksen mukaan yliopistot päät-
28157: le asetettavista tavoitteista säädettäisiin yleis- täisivät itse opetus- ja tutkimushallintonsa
28158: luontaisesti. Korkeakoululaitoksen kehittämi- järjestämisestä. Voimassa olevissa laeissa
28159: sestä annettu laki jäisi edelleen voimaan. luetellaan monitieteisten yliopistojen tiede-
28160: Hallitusmuodon 13 §:n 3 momentissa on kunnat. Yhteen tieteenalaan pohjautuvien
28161: turvattu tieteen, taiteen ja ylimmän opetuk- korkeakoulujen jakautumisesta osastoihin tai
28162: sen vapaus. Tämän periaatteen toteuttaminen laitoksiin säädetään asetuksella. Vastaisuu-
28163: edellyttää, että yliopistoilla on itsehallinto. dessa säädettäisiin vain eri alojen tutkintoa-
28164: Helsingin yliopiston osalta säädetään suo- setuksilla, minkä alojen opetusta ja tutki-
28165: raan hallitusmuodon 77 §:n 1 momentissa, musta kussakin yliopistossa on. Sen sijaan
28166: että yliopistolle pysytetään itsehallinto. tiedekuntien ja muiden opetus- ja tutki-
28167: Yliopiston itsehallinnon keskeinen periaate mushallinnon yksiköiden muodostaminen
28168: on, että tutkimusta ja opetusta koskevat pää- kuuluisi yliopistojen omaan päätösvaltaan.
28169: tökset tehdään yliopiston omissa hallintoeli- Opettajankoulutuslain (844/1971) 5 §:n
28170: missä lailla ja asetuksilla annettujen sään- mukaan opettajankoulutus järjestetään kor-
28171: nösten puitteissa. Yliopistolla on oikeus keakoulun kasvatustieteiden tiedekunnassa
28172: päättää sisäiseen hallintoansa kuuluvista tai muussa vastaavassa yksikössä, jota laissa
28173: asoista valtion keskushallinnon puuttumatta kutsutaan opettajankoulutusyksiköksi. Jos
28174: niihin. Tämän vuoksi hallinnosta ei enää opettajankoulutusta järjestävän yliopiston
28175: säädettäisi yksityiskohtaisesti asetuksella, organisaatioon vastaisuudessa ei kuuluisi
28176: vaan ehdotetulla lailla annettaisiin yliopis- kasvatustieteiden tiedekuntaa, yliopiston olisi
28177: tolle valtuudet itse päättää hallinnostaan joh- perustettava muu yksikkö toimimaan opet-
28178: tosäännöllä ja muilla määräyksillä laissa tajankoulutusyksikkönä.
28179: määritellyissä puitteissa. Yliopiston itsehal- Yliopiston ylintä päätösvaltaa käyttävä
28180: linnosta seuraa myös, että yliopistoille on hallintoelin olisi hallitus. Hallituksen pää-
28181: varattava niitä koskevia lakeja ja asetuksia asialliset tehtävät säädettäisiin laissa. Halli-
28182: valmisteltaessa tilaisuus antaa asiasta lausun- tuksen puheenjohtajana toimisi rehtori ja jä-
28183: tonsa. seninä olisi professoreiden sekä muiden
28184: Yliopistojen toiminnan ohjaus tapahtuisi opettajien ja tutkijoiden, muun henkilöstön
28185: nykyiseen tapaan tulossopimusten ja niihin ja opiskelijoiden edustajia. Hallituksen jä-
28186: sisältyvien tavoitteiden kautta. Ehdotetuna senistä vähemmän kuin puolet voisi olla sa-
28187: lailla vahvistettaisiin käytännössä jo toteutet- masta henkilöryhmästä. Yliopisto voisi myös
28188: tu yliopistojen toiminnan laadun ja taloudel- päättää, että hallitukseen kuuluu jäseniä, jot-
28189: lisuuden arviointi. ka eivät ole yliopiston henkilökuntaa eivätkä
28190: Laissa ehdotetaan säädettäväksi tutkimuk- opiskelijoita. Ulkopuolisia jäseniä voisi olla
28191: sen ja opetuksen vapaudesta ja opetuksen enintään kolmannes jäsenten kokonaismää-
28192: julkisuudesta. Laissa olisi myös yleisluontoi- rästä.
28193: nen säännös tutkinnoista, täydennyskoulu- Yliopistoyhteisöön kuulumattoman henki-
28194: tuksesta ja avoimesta korkeakouluopetukses- lön osallistuminen päätöksentekoon kes-
28195: ta. Yliopistojen opetuskielet säilyisivät en- keisessä hallintoelimessä ei ole Suomen yli-
28196: nallaan. Virkoihin vaadittavasta kielitaidosta opistojen perinteiden mukaista. Yliopistojen
28197: säädettäisiin asetuksella, Åbo Akademin hallintoelimiin ei nykyisin yleensäkään kuu-
28198: opettajien osalta kuitenkin laissa. lu yliopiston ulkopuolisten tahojen edustajia;
28199: Nykyään Helsingin, Tampereen ja Turun poikkeuksena ovat erillisten laitosten hallin-
28200: yliopistoilla, Åbo Akademilla ja Helsingin toelimet. Ulkopuolisia on tarvittaessa kutsut-
28201: kauppakorkeakoululla on kansleri. Laissa eh- tu asiantuntijoiksi hallintoelinten kokouksiin.
28202: dotetaan säädettäväksi, että Helsingin yli- Eräillä yliopistoilla on ollut neuvottelukun-
28203: HE 263/1996 vp 13
28204:
28205: tia, joissa ulkopuolisia tahoja on ollut edus- erillisiä laitoksia sekä useamman yliopiston
28206: tettuina, mutta neuvottelukunnilla ei ole ollut yhteisiä yksiköitä. Yliopistot päättäisivät itse
28207: päätösvaltaa. Yliopiston sekä yhteiskunnan erillisten laitostensa hallinnosta.
28208: ja kulttuuri- ja elinkeinoelämän välisen vuo- Laissa säädettäisiin yliopistojen oikeudesta
28209: rovaikutuksen voidaan kuitenkin katsoa ole- opiskelijoidensa ottamiseen, opiskelijavalin-
28210: van tarpeellista nykyistä laajemmassa mitas- nasta ja kurinpidosta. Nykyään opiskelijoita
28211: sa. Tarkoituksenmukaisimmin se olisi järjes- koskevista asioista on säädetty asetuksella,
28212: tettävissä ottamalla näiden edustajia mukaan poikkeuksena Helsingin yliopisto, josta an-
28213: yliopistojen päätöksentekoon. Jotta yliopis- nettuun lakiin sisältyy myös opiskelijoita
28214: ton itsehallinto tältäkin osin korostuisi, ku- koskevia säännöksiä.
28215: kin yliopisto itse päättäisi, tuleeko hallin- Lakiin ehdotetaan sisällytettäväksi Helsin-
28216: toelimiin ulkopuolisia jäseniä vai ei. Yliopis- gin yliopistosta ja Åbo Akademista eräitä
28217: to päättäisi myös mahdollisten ulkopuolisten erityissäännöksiä, joita näiden yliopistojen
28218: jäsenten määrän ottaen huomioon laissa sää- erityisasema ja eräät tehtävät edellyttävät.
28219: dettävän enimmäisosuuden. Ehdotuksen mu- Lakiehdotuksen mukaan yliopiston päätök-
28220: kaan yliopisto kutsuisi itse ulkopuoliset jä- seen saa hakea muutosta valittamalla, jollei
28221: senet. Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen yliopistolaissa tai muualla laissa toisin sää-
28222: järjestön OECD:n Suomen korkeakoulupo- detä. Yliopistojen sisäisenä muutoksenhaku-
28223: litiikan arviointia koskevassa raportissa 5 keinona säilyisi oikaisumenettely. Oikaisua
28224: päivältä heinäkuuta 1994 suositellaan ulko- voitaisiin uudenkin lain mukaan hakea pää-
28225: puolisten ryhmien ottamista mukaan korkea- tökseen, jolla on valittu opiskelijat tai arvos-
28226: koulujen hallintoon. teltu opintosuoritus. Tarkemmat määräykset
28227: Nykyään yliopistot ja korkeakoulut valitse- oikaisumenettelystä annettaisiin asetuksella.
28228: vat rehtorin professoriensa ja joissakin kor- Päätöksestä, jolla opiskelija on erotettu mää-
28229: keakouluissa myös eräiden muiden opettaji- räajaksi, saisi valittaa lääninoikeudelle. Lää-
28230: en joukosta. Toimikautenaan rehtori on va- ninoikeuden päätöksestä ei olisi oikeutta va-
28231: paa omaan virkaansa kuuluvien tehtävien littaa.
28232: hoitamisesta. Yliopistolaissa säädettäisiin, Lakiin sisältyisi myös ylioppilaskuntia
28233: että yliopisto edelleen valitsisi rehtorin itse. koskevia säännöksiä. Ylioppilaskunnat osal-
28234: Nykyisestä poiketen rehtoriksi voitaisiin va- listuvat monien opiskelijoiden kannalta tär-
28235: lita myös rehtorin kelpoisuusvaatimukset keiden toimintojen ylläpitämiseen. Ne huo-
28236: täyttävä asianomaisen yliopiston ulkopuoli- lehtivat opiskelijoiden terveyspalveluiden
28237: nen henkilö. Rehtorin toimikausi pidennet- hoitamisesta osallistumalla ylioppilaiden ter-
28238: täisiin viiteen vuoteen, millä halutaan lisätä veydenhoitosäätiön hallintoon. Ylioppilas-
28239: mahdollisuuksia yliopiston tehokkaampaan kunnat ovat myös mukana opiskelija-asun-
28240: johtamiseen. Korkeakoulujen rehtorien toi- tojen rakentamis-, korjaus- ja ylläpitotoimin-
28241: mikauteen kiinnitettiin huomiota myös edel- nasta vastaavissa yhteisöissä. Sen lisäksi
28242: lä mainitussa OECD:n Suomen korkeakoulu- ylioppilaskunnat suurimmassa osassa korkea-
28243: politiikan arviointia koskevassa raportissa. kouluja nimeävät opiskelijoita edustavat jä-
28244: Arvioinnin suorittajat pitivät rehtorien ny- senet korkeakoulujen hallintoelimiin.
28245: kyistä kolmen tai neljän vuoden toimikautta Ylioppilaskunnista on nykyisin säädetty
28246: liian lyhyenä ja suosittelivat toimikauden ylioppilaskuntakohtaisissa asetuksissa, jotka
28247: pidentämistä tiedon ja johtamistaidon jatku- ovat sisällöltään lähes yhdenmukaisia. Ase-
28248: vuuden varmistamiseksi. tusten mukaan kaikki alempaa tai ylempää
28249: Tiedekunnassa tai muussa vastaavassa yk- korkeakoulututkintoa suorittavat opiskelijat
28250: sikössä olisi opetus- ja tutkimushallinnon ovat ylioppilaskuntien jäseniä ja muuta tut-
28251: hoitamista varten monijäseninen hallintoelin, kintoa suorittavat voivat liittyä jäseniksi.
28252: jossa olisivat edustettuina samat henkilöryh- Tarkoitus on, että ylioppilaskuntaan kuulu-
28253: mät kuin hallituksessa. Myös tässä hallin- minen on edelleen pakollista alempaa ja
28254: toelimessä voisi olla jäseninä yliopiston ul- ylempää korkeakoulututkintoa suorittaville.
28255: kopuolisia henkilöitä enintään kolmannes. Tarkemmat säännökset ylioppilaskunnista
28256: Tiedekuntaa tai muuta yksikköä johtaisi de- annettaisiin asetuksella.
28257: kaani tai muu johtaja, jonka yksikön moni- Osakunnista on asetustasolla säädetty vain
28258: jäseninen hallintoelin valitsee yksikön pro- Helsingin yliopiston osakunnista, Teknillisen
28259: fessorien ja apulaisprofessorien joukosta. korkeakoulun ruotsinkielisestä osakunnasta
28260: Nykyiseen tapaan yliopistossa voisi olla ja Kuopion yliopiston osakunnista. Lain ta-
28261: 14 HE 263/1996 vp
28262:
28263: solla ainoastaan Helsingin yliopistosta anne- (opetusministeriön työryhmien muistioita
28264: tun lain 36 §:ssä säädetään, että opiskelijat 1: 1995) 20 päivänä tammikuuta 1995. Han-
28265: voivat kuulua osakuntiin ja että osakunnilla ke ehdotti yliopistoja ja korkeakouluja kos-
28266: on oikeus itsehallintoon siten kuin asetuksel- kevan lainsäädännön kokoamista yhteen la-
28267: la säädetään. Eräissä korkeakouluissa osa- kiin. Lisäksi ehdotettiin yliopistolain voi-
28268: kunnat toimivat yhdistysmuotoisina. Ehdote- maanpanosta säädettäväksi erillisellä lailla.
28269: tulla lailla ei ole tarkoitus muuttaa nykyistä Opetusministeriö asetti 26 päivänä tammi-
28270: käytäntöä. Osakunnat voisivat edelleenkin kuuta 1995 parlamentaarisesti kokoonpannun
28271: toimia yhdistysmuotoisina tai niistä voitai- toimikunnan, jonka tuli edellä mainitun
28272: siin säätää tarvittaessa myös asetuksella. Ku- hankkeen työn pohjalta selvittää koulutusta
28273: ten nykyisinkin osakuntaan kuuluminen olisi koskevan lainsäädännön kokonaisuudistuk-
28274: vapaaehtoista. sen toteuttamisen edellytykset, arvioida esi-
28275: tettyjen sisällöllisten uudistusten toteuttami-
28276: nen ja jatkaa aiempaa selvitystyötä ja uudis-
28277: 4. Esityksen vaikutukset tuksen valmistelua. Toimikunta luovutti mie-
28278: tintönsä (komiteanmietintö 1996:4) 19 päi-
28279: 4.1. Taloudelliset vaikutukset vänä maaliskuuta 1996.
28280: Toimikunnan mietinnöstä pyydettiin lau-
28281: Tarkoitus on lisätä yliopistojen mahdolli- sunnot valtioneuvoston kanslialta ja kaikilta
28282: suuksia toiminnan tehostamiseen, yhteistyö- ministeriöiltä, yliopistoilta ja korkeakouluil-
28283: hön ja voimavarojen taloudelliseen käyttöön. ta, Suomen ylioppilaskuntien liitto ry:ltä,
28284: Lakiehdotuksella ei ole välittömiä taloudel- työmarkkinoiden keskusjärjestöiltä, kuntien
28285: lisia vaikutuksia, joiden voitaisiin osoittaa keskusjärjestöiltä sekä lukuisilta muilta ta-
28286: seuraavan lain säännösten soveltamisesta. hoilta.
28287: Lähes kaikissa saaduissa lausunnoissa suh-
28288: taudutaan myönteisesti periaatteeseen säätää
28289: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset yliopistoista yhteisellä lailla. Helsingin yli-
28290: opisto, jota koskeva vuodelta 1991 oleva
28291: Organisaatiovaikutuksia on selostettu ala- laki poikkeaa rakenteeltaan muiden yliopis-
28292: jaksossa 3.2. Yliopistolaki antaa mahdolli- tojen ja korkeakoulujen voimassa olevista
28293: suudet organisaation kokonaisuudistukseen laeista, ei ole pitänyt yleislakia omalta osal-
28294: kunkin yliopiston harkinnan mukaan. Jokai- taan aiheellisena. Lausunnoissa on esitetty
28295: sessa yliopistossa tulee kuitenkin olla halli- monia huomautuksia lakiehdotuksen yksi-
28296: tus ja rehtori. tyiskohdista.
28297: Esityksellä ei ole välittömiä henkilöstövai- Hallituksen esitys perustuu koulutuksen
28298: kutuksia. Organisaatiota koskevan sääntelyn lainsäädännön kokonaisuudistusta valmistel-
28299: vähentäminen lisää kuitenkin mahdollisuuk- leen toimikunnan ehdotukseen. Esitetyt huo-
28300: sia joustaviin henkilöstöjärjestelyihin, jotka mautukset on pyritty mahdollisuuksien mu-
28301: kukin yliopisto toteuttaa organisaationsa ja kaan ottamaan huomioon esitystä opetusmi-
28302: tarpeidensa edellyttämällä tavalla. nisteriössä valmisteltaessa. Esityksestä on
28303: neuvoteltu asianomaisten henkilöjärjestöjen
28304: kanssa.
28305: 5. Asian valmistelu
28306: 6. Muita esitykseen vaikuttavia
28307: Opetusministeriö asetti 9 päivänä syyskuu- seikkoja
28308: ta 1993 hankkeen, jonka tehtävänä oli arvi-
28309: oida koulutusta koskevan lainsäädännön ny- Esitys on osa koulutusta koskevan lainsää-
28310: kyinen rakenne ja sisältö sekä valmistella dännön kokonaisuudistuksesta, jonka toisen
28311: säädös- ja muut ehdotukset koulutusta kos- osan muodostaa Eduskunnalle myöhemmin
28312: kevan lainsäädännön yhtenäistämiseksi ja annettava hallituksen esitys koulutusta kos-
28313: pelkistämiseksi. Hanke luovutti mietintönsä kevaksi Jainsäädännöksi.
28314: HE 263/1996 vp 15
28315:
28316:
28317:
28318:
28319: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
28320:
28321:
28322: 1. Lakiehdotusten perustelut mista yliopistojen toiminnassa. Tutkimuseet-
28323: tisiä ongelmia ovat muun muassa tieteellinen
28324: 1.1. Yliopistolaki epärehellisyys, ihmisten samoin kuin eläin-
28325: ten käyttö tieteellisissä kokeissa, uusien bio-
28326: 1 luku. Yleiset säännökset tieteellisten keksintöjen etiikka sekä tutki-
28327: muksen tietosuoja.
28328: 1 §. Soveltamisala. Laki koskisi kaikkia Luotettavan ja vakavasti otettavan tutki-
28329: opetusministeriön toimialaan kuuluvia kahta- muksen tunnusmerkkejä on niin kutsuttu
28330: kymmentä yliopistoa ja korkeakoulua, jotka hyvä tieteellinen käytäntö. Sen loukkaukset
28331: luetellaan tässä pykälässä. Yliopistolaissa esimerkiksi tieteellisten aineistojen säilyttä-
28332: näitä kaikkia kutsutaan yliopistoiksi. Laki ei misessä, tutkimustulosten ja -menetelmien
28333: koske ammattikorkeakouluja eikä puolustus- raportoinnissa sekä julkaisutoiminnassa voi-
28334: ministeriön toimialaan kuuluvaa maan- vat johtaa laadun heikentymiseen.
28335: puolustuskorkeakoulua. Laki ei myöskään 5 §. Arviointi. Yliopistojen tulosneuvotte-
28336: koskisi mahdollisesti perustettavia yksityisiä luihin perustuva ohjaus edellyttää niiden
28337: korkeakouluja, vaan niistä tulisi tarvittaessa toiminnan arviointia, joka on tarkoitus saat-
28338: säätää erikseen. taa yliopistojen toiminnan kehittämisen ja
28339: 2 §. Itsehallinto. Yliopistojen itsehallinnon laadun varmistamisen kiinteäksi osaksi. Toi-
28340: luonnetta on selvitetty yleisperustelujen ala- minnan arviointia on selvitetty tarkemmin
28341: jaksossa 1.3. Itsehallinto ilmenee tutkimuk- yleisperustelujen alajaksossa 1.2.
28342: sen, taiteen ja opetuksen osalta lakiehdotuk- Koulutuksen, tutkimuksen ja taiteellisen
28343: sen 6 §:n ja hallinnon osalta 3 luvun sään- toiminnan arvioinnin lisäksi yliopistojen tu-
28344: nöksistä. lee arvioida niiden vaikutusta myös koulu-
28345: 3 §. Y Ii opistoon kuuluminen. Pykälässä tuksen jälkeen sekä yksilön että ympäröivän
28346: luetellaan nykyiseen tapaan yliopistoon kuu- yhteiskunnan kannalta tarkasteltuna. Tarkas-
28347: luvat henkilöryhmät telun kohteena voivat olla muun muassa tut-
28348: 4 §. Tehtävät. Yliopistojen tehtävistä sää- kimuksen ja koulutuksen taloudelliset, sosi-
28349: dettäisiin yleisesti erittelemättä esimerkiksi aaliset, esimerkiksi työmarkkinapoliittiset,
28350: monitieteisten yliopistojen, teknillisten kor- sekä sivistykselliset ja kulttuurilliset vaiku-
28351: keakoulujen, kauppakorkeakoulujen ja taide- tukset.
28352: korkeakoulujen tehtäviä. Tehtävät säilyisivät
28353: pääasiassa ennallaan. Koska yliopistojen tu- 2 luku. Tutkimus ja opetus
28354: lisi välttää tarpeetonta päällekkäistä toi-
28355: mintaa on pykälän 2 momenttiin otettu sään- 6 §. Tutkimuksen, taiteen ja opetuksen va-
28356: nös, joka velvoittaa yliopistoja pyrkimään paus. Säännös vastaa voimassa olevaa lain-
28357: toiminnassaan tarkoituksenmukaiseen työnja- säädäntöä. Helsingin yliopiston osalta näin
28358: koon. Pykälän 2 momentin säännöksillä tur- on säädetty laissa ja muiden yliopistojen
28359: vataan myös maan ruotsinkielisen väestön osalta asetuksissa.
28360: korkeakouluopetuksen jatkuvuus. Vastuu Tutkimuksen, taiteen ja opetuksen vapaus
28361: koulutuksesta kuuluisi ruotsinkielisille ja on taattu myös perusoikeussäännösten uudis-
28362: kaksikielisille yliopistoille. tamisen yhteydessä 1 päivänä elokuuta 1995
28363: Pykälän 3 momenttiin sisällytettäisiin tut- voimaan tulleessa hallitusmuodon 13 §:n
28364: kimuksen, koulutuksen ja opetuksen tasoa 3 momentissa, jonka mukaan tieteen, taiteen
28365: koskeva tavoitteellinen säännös. Koska yli- ja ylimmän opetuksen vapaus on turvattu.
28366: opistojen tehtävänä on huolehtia, että niissä Hallituksen esityksessä (HE 309/1995 vp)
28367: suoritettavassa tieteellisessä tutkimuksessa esitetyissä hallitusmuodon 13 §:n 3 momen-
28368: noudatetaan hyviä tutkimuseettisiä periaattei- tin perusteluissa todetaan, että tieteen va-
28369: ta ja hyvää tieteellistä käytäntöä, korostetaan pauteen kuuluu sen harjoittajan oikeus valita
28370: säännöksessä myös niiden huomioon otta- tutkimusaiheensa ja menetelmänsä. Tieteen
28371: 16 HE 263/1996 vp
28372:
28373: suuntautumisen tulee toteutua ensiSIJaisesti Päätöksen 2 §:n mukaan tutkintoihin kuulu-
28374: tieteellisen yhteisön itsensä harjoittaman tie- va opetus ja sen edellyttämät tai siihen liit-
28375: teen kritiikin kautta. Opetuksen vapaus sisäl- tyvät tehtävät, kuten kuulustelut, arvioinnit,
28376: tää oikeuden opiskella ja hankkia tietoja it- valinta- ja tasokokeet, opinnäytetöiden oh-
28377: seään kiinnostavista asioista ja oikeuden jaus ja tarkastus, opintoneuvonta, todistukset
28378: opettaa haluamallaan tavalla niin sisällölli- opintosuorituksista sekä tutkintotodistukset
28379: sesti kuin menetelmällisesti. ovat koulutus- ja kulttuuritoimintaan liitty-
28380: Opetuksesta säädettäisiin 6 §:n 2 momen- vistä syistä maksuttomia.
28381: tissa, että se on julkista. Pääsyä opetusta Ehdotetun pykälän 2 momentin mukaan
28382: seuraamaan voidaan rajoittaa vain perustel- avoimen yliopisto-opetuksen ja täydennys-
28383: lusta syystä. Opetuksen julkisuutta koskevat koulutuksen osalta noudatetaan, mitä valtion
28384: säännökset sisältyvät nykyään yliopistoista maksuperustelain nojalla päätetään. Avoi-
28385: annettuihin asetuksiin sekä eräiden korkea- mesta korkeakouluopetuksesta korkeakou-
28386: koulujen opetuksesta ja opiskelijoista annet- luissa perittävistä maksuista annetun opetus-
28387: tuun asetukseen, Helsingin yliopiston osalta ministeriön päätöksen (83/1993) mukaan
28388: kuitenkin lakiin. Näiden säännösten mukaan opetuksesta ja kuulusteluista jätetään maksu
28389: julkisuus rajoittuu luento-opetukseen. Koska koulutus- ja kulttuuripoliittisista syistä peri-
28390: lakiehdotuksen mukaan yleisön pääsyä ope- mättä. Maksut peritään monimuoto-opetus-
28391: tusta seuraamaan voidaan rajoittaa, julkisuus järjestelyistä, oppimateriaaleista ja opetuksen
28392: ehdotetaan laajennettavaksi koskemaan myös liitännäispalveluista omakustannusarvon mu-
28393: muuta opetusta kuin luento-opetusta. kaan. Täydennyskoulutuksesta perittävistä
28394: 7 §. Tutkinnot ja muu koulutus. Tutkinto- hinnoista päättää korkeakoulujen eräistä suo-
28395: jen osalta laissa säädettäisiin ainoastaan, että ritteista perittävistä maksuista annetun ope-
28396: yliopistoissa voidaan suorittaa alempia ja tusministeriön päätöksen 3 §:n mukaan kor-
28397: ylempiä korkeakoulututkintoja sekä tieteelli- keakoulu liiketaloudellisin perustein.
28398: siä, taiteellisia ja ammatillisia jatkotutkinto- 9 §. Opetus- ja tutkintokielet. Yliopistojen
28399: ja. Kuten nykyisinkin eri tieteen- ja tai- opetus- ja tutkintokielistä säädetään nykyään
28400: teenalojen tutkintoja koskevissa asetuksissa yliopistoista annetuissa laeissa. Lakiehdotuk-
28401: säädettäisiin, missä yliopistoissa eri alojen sen mukaan nämä kielet pysyvät ennallaan.
28402: tutkintoja voidaan suorittaa. Lisäksi säädet- Yliopiston valtaa päättää muun kielen kuin
28403: täisiin, että yliopistot voivat järjestää myös opetus- ja tutkintokielen käyttämisestä ei
28404: täydennyskoulutusta ja avointa yliopisto- nykyisestä rajoitettaisi, vaan yliopisto päät-
28405: opetusta. Yliopistot voisivat edelleenkin an- täisi edelleenkin muun kuin opetus- ja tut-
28406: taa koulutusta myös muiden oppilaitosten tai kintokielensä käyttämisestä opetuksessa ja
28407: yhteisöjen järjestettäväksi. Yliopistollista opintosuorituksissa.
28408: koulutusta järjestetään nykyisin esimerkiksi
28409: kansalais- ja työväenopistoissa, kansanopis- 3 luku. Organisaatio
28410: toissa ja kesäyliopistoissa. Tällöin yliopisto
28411: hyväksyy opintosuoritukset, jotka koulutuk- 10 §. Kansleri. Helsingin yliopistolla ja
28412: sen järjestäjä on ottanut vastaan. Åbo Akademilla olisi edelleen oma kansleri.
28413: Pykälän 2 momentissa määritellään se Myös muilla yliopistolla voisi olla kansleri.
28414: pohjaopintojen taso, jota toisaalta yliopisto- Tällöin kanslerista säädettäisiin asetuksella.
28415: jen alempiin ja ylempiin tutkintoihin johtava Kansleri-instituution perustaminen ei kuiten-
28416: koulutus ja toisaalta tieteellinen, taiteellinen kaan voisi tapahtua vastoin asianomaisen
28417: ja ammatillinen jatkokoulutus edellyttävät. yliopiston tahtoa. Kansleri voisi olla myös
28418: Opiskelijaksi otettavalta vaadittavaa kel- kahden tai useamman yliopiston yhteinen.
28419: poisuutta selostetaan tarkemmin 18 §:n yksi- Kanslerin perinteiset tehtävät tieteiden edis-
28420: tyiskohtaisissa perusteluissa. täminen ja yliopiston edun ja toiminnan val-
28421: 8 §. Opetuksen maksuttomuus. Pykälän vonta kuuluisivat kanslerille edelleen. Kans-
28422: 1 momentin mukaan korkeakoulututkintoon leri vahvistaisi yliopiston johtosäännöt ja
28423: johtava opetus olisi nykyiseen tapaan mak- muut vastaavat yleiset määräykset. Kanslerin
28424: sutonta. Tarkoituksena ei ole muuttaa käy- muista tehtävistä on voimassa, mitä muualla
28425: täntöä, joka ilmenee valtion maksuperuste- laissa tai asetuksessa säädetään. Kanslerin
28426: lain (150/1992) nojalla annetusta opetusmi- tehtävistä säädetään myös professorin ja
28427: nisteriön päätöksestä korkeakoulujen eräistä apulaisprofessorin virkojen täyttämistä kos-
28428: suoritteista perittävistä maksuista (8111993). kevassa laissa ja asetuksessa.
28429: HE 263/1996 vp 17
28430:
28431: Kansleriksi nimitettäväitä edellytettäisiin, maan, ehdotetaan säädettäväksi, että kunkin
28432: että hän on ansiokkaasti toiminut tieteen tai ryhmän edustuksen on oltava aina vähem-
28433: yliopistolaitoksen hyväksi. Kanslerin nimit- män kuin puolet koko jäsenmäärästä. Hal-
28434: täisi tasavallan presidentti valtioneuvoston lituksen jäsenillä voisi olla varajäseniä. Tä-
28435: esityksestä kolmesta yliopiston vaalikollegi- män lisäksi yliopisto voisi päättää, että halli-
28436: on asettamasta ehdokkaasta. Kansleri nimi- tukseen kuuluu myös jäseniä, jotka eivät ole
28437: tettäisiin viideksi vuodeksi kerrallaan. yliopiston henkilökuntaa eivätkä opiskelijoi-
28438: Pykälän 4 momentin mukaan Åbo Akade- ta. Ulkopuoliset jäsenet voisivat olla esimer-
28439: min kanslerin kelpoisuudesta, toimikaudesta kiksi paikallishallinnon ja elinkeinoelämän
28440: ja nimittämisestä sekä kanslerin eräistä teh- edustajia. Tällaisia jäseniä voisi olla enintään
28441: tävistä säädetään ruotsinkielisen korkeakou- kolmannes hallituksen jäsenten määrästä.
28442: luopetuksen yhteensovittamisesta annetussa Yliopisto itse kutsuisi ulkopuoliset jäsenet.
28443: laissa (1354/1990). Sen lain mukaan ruotsin- Hallituksen jäsenten kokonaismäärästä ja
28444: kielisen korkeakouluopetuksen yhteensovit- eri henkilöryhmiä edustavien jäsenten mää-
28445: tamista ja kehittämistä varten on neuvottelu- rästä päätettäisiin johtosäännössä. Ottaen
28446: kunta, jota kansleri johtaa. Kanslerin tulee huomioon hallitusmuodon 77 §:n 2 momen-
28447: olla henkilö, joka on ansiokkaasti toiminut tin säännöksen, jonka mukaan uusia sään-
28448: tieteen tai korkeakoululaitoksen hyväksi. nöksiä Helsingin yliopiston järjestysmuodon
28449: Tasavallan presidentti nimittää kanslerin perusteista annetaan lailla, mutta tarkemmat
28450: kolmeksi vuodeksi kerrallaan kolmesta vaali- säännökset asetuksella, ehdotetaan 4 mo-
28451: kollegion asettamasta ehdokkaasta. Vaali- mentissa säädettäväksi, että Helsingin yli-
28452: kollegion muodostavat Åbo Akaslemin, aka- opiston osalta tästä säädettäisiin asetuksella.
28453: temian Vaasassa toimivan Osterbottens 13 §. Rehtori ja vararehtori. Kuten ny-
28454: högskolanin sekä Svenska handelshögskola- kyisinkin rehtori johtaisi yliopiston toimin-
28455: nin edustajat. Näiden yksiköiden palveluk- taa. Rehtorilla olisi yleistoimivalta; hän kä-
28456: sessa olevaa henkilöä ei voida nimittää kans- sittelisi ja ratkaisisi yliopiston yleistä hallin-
28457: leriksi. Tarkemmat säännökset vaalikollegi- toa koskevat asiat, jollei laissa, asetuksessa
28458: on kokoonpanosta on ruotsinkielisen korkea- tai yliopiston sisäisissä määräyksissä toisin
28459: kouluopetuksen yhteensovittamisesta anne- säädetä tai määrätä. Yliopistossa voisi olla
28460: tussa asetuksessa (1287/199 1). yksi tai useampia vararehtoreita.
28461: 11 §. Hallitus ja sen tehtävät. Hallitus on Nykyisestä poiketen rehtoriksi voitaisiin
28462: yliopiston ylin päättävä hallintoelin ja sen valita myös yliopiston ulkopuolinen henkilö,
28463: pääasialliset tehtävät säädettäisiin laissa. Ne joka täyttää rehtorin kelpoisuusvaatimukset
28464: olisivat yliopiston toiminnan kehittäminen, Rehtorilta vaadittaisiin tohtorin tutkinto tai
28465: taloutta ja toimintaa koskevien ja muiden että hänet on nimitetty jonkin yliopiston pro-
28466: Iaajakantoisten suunnitelmien hyväksyminen. fessorin virkaan. Taidekorkeakoulun rehto-
28467: Hallitus hyväksyisi myös johtosäännöt, päät- riksi olisi kuitenkin mahdollista valita myös
28468: täisi määrärahojen jakamisen suuntaviivoista apulaisprofessorin, yliassistentin tai lehtorin
28469: sekä antaisi lausunnot yliopistoa koskevissa virkaan nimitetty henkilö. Rehtorin valitsisi
28470: periaatteellisesti tärkeissä asioissa. Muista viideksi vuodeksi kerrallaan yliopiston vaali-
28471: hallituksen tehtävistä voitaisiin säätää ase- kollegio.
28472: tuksella ja määrätä yliopiston sisäisillä mää- 14 §. Opetuksen, tutkimuksen ja palvelu-
28473: räyksillä. toimintojen organisaatio. Voimassa olevissa
28474: 12 §. Hallituksen kokoonpano. Ottaen yliopistoista annetuissa laeissa luetellaan,
28475: huomioon yliopistojen suuret kokoerot ja mitä tiedekuntia kussakin yliopistossa on.
28476: niiden toimintamuotojen erilaisuudet on tär- Koska tarkoituksena on, että yliopistot päät-
28477: keää, että yliopistot saavat varsin vapaasti tävät itse tutkimus- ja opetushallintonsa or-
28478: päättää hallintonsa järjestämisestä. Näin ol- ganisaatiosta, lailla ei enää säädettäisi tiede-
28479: len lakiin on syytä ottaa vain perustavaa laa- kunnista, vaan kukin yliopisto päättäisi ja-
28480: tua olevat säännökset. Hallituksen osalta sää- kaantumisestaan tutkimuksen ja opetuksen
28481: dettäisiin, että sen puheenjohtajana toimii järjestämistä varten tiedekuntiin tai muihin
28482: rehtori ja hänen lisäkseen siinä olisivat edus- vastaaviin yksiköihin ja näiden alaisiin lai-
28483: tettuina professorit ja apulaisprofessorit, toksiin. Jakaantuminen kyseisellä tavalla ei
28484: muut opettajat ja tutkijat, muu henkilökunta olisi pakollista. Esimerkiksi teknilliset kor-
28485: ja opiskelijat. Jottei mikään henkilöryhmä keakoulut, kauppakorkeakoulut ja taide-
28486: voisi nousta hallituksessa määräävään ase- korkeakoulut eivät nykyisinkään jakaannu
28487:
28488:
28489: 370022
28490: 18 HE 263/1996 vp
28491:
28492: tiedekunniksi, vaan ne ovat järjestäneet tut- nijäseninen hallintoelin. Hallintoelimen ko-
28493: kimus- ja opetushallintonsa toisin. koonpanon osalta noudatettaisiin samoja pe-
28494: Nykyisin useissa korkeakouluissa, joissa ei riaatteita kuin yliopiston hallitusta asetettaes-
28495: ole tiedekuntalaitosta, on erityinen moni- sa. Tässä hallintoelimessä olisivat edustettui-
28496: jäseninen hallintoelin, jonka tehtävänä on na samat ryhmät kuin hallituksessa. Hallin-
28497: käsitellä koko korkeakoulun osalta eräitä toelimeen voisi kuulua ulkopuolisia jäseniä
28498: opetukseen ja tutkimukseen liittyviä asioita, enintään kolmannes, jos yliopisto niin päät-
28499: kuten opetuksen ja tutkimuksen yleisiä suun- tää.
28500: taviivoja sekä tehdä virkaehdotukset profes- Dekaanin ja monijäsenisen hallintoelimen
28501: sorin ja apulaisprofessorin virkoihin. Koska tehtävistä päätettäisiin 42 §:n nojalla joh-
28502: nykyisen järjestelmän jatkaminen varsinkin tosäännössä. Kuten nykyäänkin dekaanin tai
28503: pienten korkeakoulujen osalta on välttämä- vastaavan yksikön johtajan valitsisi yksikön
28504: töntä, ehdotetaan säädettäväksi, että yliopis- monijäseninen hallintoelin.
28505: tolla voisi olla näitä tehtäviä varten koko Helsingin yliopiston tiedekunnan tai muun
28506: yliopiston yhteinen hallintoelin. vastaavan yksikön monijäsenisen hallintoeli-
28507: Yliopistoissa voisi olla tiedekuntiin tai men tehtävistä säädetään kuitenkin 22 §:ssä.
28508: muihin vastaaviin yksiköihin kuulumattomia Yliopiston tiedekunnan tai vastaavan yksi-
28509: erillisiä laitoksia kuten nykyäänkin. Näiden- kön alaisen laitoksen hallinnosta päätettäisiin
28510: kin muodostamisesta yliopistot päättäisivät 42 §:n nojalla johtosäännössä.
28511: itse. Nykyäänkin ne päättävät erillisten lai- Yliopiston erillisen laitoksen hallinnosta
28512: tosten perustamisesta ja lakkauttamisesta lu- määrättäisiin johtosäännössä. Jos laitoksessa
28513: kuun ottamatta eräitä laitoksia, jotka on mai- on monijäseninen hallintoelin, sen jäseninä
28514: nittu säädöksissä. Erilliset laitokset voivat voisi olla myös yliopistoon kuulumattomia
28515: olla tutkimus-, koulutus- ja palvelulaitoksia. henkilöitä kuten nykyäänkin. Ulkopuolisten
28516: Eräillä yliopistoilla ja korkeakouluilla on jäsenten määrää erillisen laitoksen hallin-
28517: nykyisin yhteisiä yksiköitä, joista on säädet- toelimessä ei rajoitettaisi.
28518: ty tai sovittu yhteistoimintaan osallistuvien
28519: yliopistojen ja korkeakoulujen kesken. Esi-
28520: merkiksi Helsingin yliopistosta annetun lain 4 luku. Henkilöstö ja vilkakieli
28521: 41 a §:ssä on säädetty, että yliopiston yh-
28522: teydessä on fysiikan tutkimuslaitos, jonka 16 §.Henkilöstön rakenne. Pykälässä mai-
28523: hallinto voidaan järjestää yliopiston ja mui- nittaisiin erikseen professorin virat, jotka
28524: den korkeakoulujen yhteistyön pohjalta. Lai- mainitaan myös hallitusmuodon 87 ja
28525: toksen hallinnosta on säädetty fysiikan tutki- 89 §:ssä. Nykyiseen tapaan professorikun-
28526: muslaitoksesta annetulla asetuksella taan luettaisiin myös apulaisprofessorit. Li-
28527: (561/1996). Yhteistoimintaa on myös yli- säksi yliopistossa on opetus- ja tutki-
28528: opistojen ja korkeakoulujen ja niiden ulko- mushenkilökuntaa sekä henkilökuntaa mui-
28529: puolisten tahojen kanssa. Lääketieteellistä den tehtävien hoitamista varten.
28530: koulutusta antavien yliopistojen ja sairaaloi- Professorin ja apulaisprofessorin virkojen
28531: den oikeudesta käyttää sairaalaa opetuksen täyttämismenettelystä on säädetty erillisellä
28532: ja tutkimustoiminnan tarpeisiin on säädetty lailla, joka jäisi edelleen voimaan. Sanotun
28533: erikoissairaanhoitolaissa (1 062/1989). Sopi- lain mukaan professorin nimittää tasavallan
28534: muksella on sovittu esimerkiksi Oulun yli- presidentti. "Yliopiston ja teknillisen korkea-
28535: opiston kliinisen kemian laitoksen toimin- koulun professorit" kuuluvat tasavallan pre-
28536: nasta Maailman terveysjärjestön WHO:n sidentin nimitettäviksi jo hallitusmuodon
28537: collaborating centerinä. Sopijapuolina olivat 87 §:n 4 kohdan nojalla. Apulaisprofessorin
28538: sosiaali- ja terveysministeriö, ulkoasiainmi- viran samoin kuin yliopiston muut virat täyt-
28539: nisteriö, Oulun yliopistollinen sairaala ja täisi yliopiston sisäinen johtosäännöllä mää-
28540: Oulun yliopisto. Tarkoituksena on, että yh- rättävä viranomainen.
28541: teistoiminta pääasiallisesti järjestettäisiin so- Nykyisten säännösten mukaan yliopistoissa
28542: pimuksin ja vain välttämättämissä tapauk- on dosentteja, jotka pitävät luentoja ja anta-
28543: sissa turvauduttaisiin erillisiin säädöksiin. vat muuta opetusta. Dosenttijärjestelmän
28544: 15 §. Yliopiston yksiköiden hallinto. Tie- puitteissa voidaan yliopisto-opetukseen käyt-
28545: dekunnan tai muun 14 §:n 1 momentissa tar- tää yliopistolaitoksen omassa piirissä toimi-
28546: koitetun yksikön toimintaa johtaisi dekaani via tutkijoita ja myös yliopiston ulkopuoli-
28547: tai muu johtaja. Lisäksi yksikössä olisi mo- sia, yhteiskunnan eri tehtävissä toimivia tie-
28548: HE 263/1996 vp 19
28549:
28550: teellisesti pätevöityneitä henkilöitä. Dosent- maara. Tavoitteena on antaa mahdollisim-
28551: tien kelpoisuudesta ja nimittämismenettelystä man monelle tilaisuus korkeakouluopintoihin
28552: säädetään nykyisin asetuksella. Dosentteja ja samalla taata opiskelijapaikkojen tehokas
28553: koskevia säännöksiä on myös Helsingin yli- käyttö. Tässä tarkoituksessa opetusministeriö
28554: opistosta annetussa laissa. Tarkoituksena on, sekä yliopistot ovat keskinäisissä tulossopi-
28555: että dosentti en kelpoisuudesta ja nimittämis- muksissaan sopineet kehittämislinjasta, jonka
28556: menettelystä säädettäisiin asetuksella. mukaan yliopisto-opintoihin hyväksytty voisi
28557: 17 §. Virkakieli ja kielitaitovaatimukset. ottaa samana vuonna vastaan vain yhden
28558: Kielilain (148/1922) 18 §:n mukaan valtion korkeakoulututkintoon johtavan opiskelupai-
28559: yliopiston ja korkeakoulun viranomaisten kan. Koska tarkoituksena on ulottaa rajoitus
28560: virkakielestä säädetään erikseen, joten kieli- koskemaan myös samana vuonna ammatti-
28561: laki ei koske korkeakouluja. Nykyisin yli- korkeakoulupaikan saaneita, ehdotetaan lain
28562: opistojen ja korkeakoulujen virkakieltä kos- 1 momenttiin säännös, jonka mukaan opis-
28563: kevat säännökset sisältyvät yliopisto- ja kor- kelija voisi samana vuonna ottaa käyttöönsä
28564: keakoulukohtaisiin lakeihin. Pykälässä ehdo- vain yhden korkeakoulututkintoon johtavan
28565: tetut virkakieltä koskevat säännökset vastaa- opiskelupaikan, jolla tällöin tarkoitetaan sekä
28566: vat nykyisiä. yliopisto- että ammattikorkeakoulupaikkaa.
28567: Hallitusmuodon 14 §:n 2 momentin mu- Pykälän 2 momentin mukaan opiskelijoita
28568: kaan jokaisen oikeus käyttää tuomioistui- valittaessa on hakijoihin sovellettava yhden-
28569: messa ja muussa viranomaisessa asiassaan mukaisia valintaperusteita. Koska kuitenkin
28570: omaa kieltä, joko suomea tai ruotsia, sekä jonkin kieliryhmän koulutustarpeen turvaa-
28571: saada toimituskirjansa tällä kielellä turvataan minen saattaa vaatia poikkeamista yhdenmu-
28572: lailla. Yliopistojen viranomaisten osalta tämä kaista valintaperusteista, ehdotetaan lakiin
28573: oikeus turvataan ehdotetun 17 § :n 2 momen- sisällytettäväksi tätä koskeva poikkeussään-
28574: tin säännöksellä, jonka mukaan jokaisella on nös.
28575: oikeus omassa asiassaan käyttää suomea tai Pykälän 3 momentin mukaan opiskelijoi-
28576: ruotsia. den valinta voidaan järjestää myös useiden
28577: Korkeakoulujen virkamiehiltä vaadittavasta yliopistojen yhteishaun pohjalta. Nykyisin
28578: kielitaidosta säädetään nykyään eri yliopis- muun muassa teknillistieteellisellä, lääketie-
28579: toista ja korkeakouluista annetuissa laeissa. teellisillä, kauppa- ja oikeustieteellisillä
28580: Lakiehdotuksen mukaan kielitaidosta sääde- aloilla, eräissä kieliaineissa ja kääntäjänkou-
28581: tään asetuksella. Säännöksen perusteella ase- lutuksessa, luokanopettajien ja lastentar-
28582: tuksella voitaisiin poiketa siitä, mitä valtion hanopettajien koulutuksessa ja biologisissa
28583: virkamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta an- aineissa on erimuotoista yhteistyötä opiskeli-
28584: netussa laissa (149/1922) säädetään. Nyky- javalinnan kehittämisessä ja organisoinnissa.
28585: äänkin opetus- ja tutkimusvirkojen kielitaito- Opetusministeriön ja yliopistojen välisissä
28586: vaatimukset ovat lievemmät kuin mainitun tulossopimuksissa on sovittu, että opetusmi-
28587: lain mukaiset vaatimukset. Kielitaitovaati- nisteriö kehittää yhteistyössä yliopistojen
28588: muksia ei ole tarkoitus muuttaa. Åbo Aka- kanssa hakijatiedostoja siten, että opiskele-
28589: demin opettajan kielitaidosta ehdotetaan sää- maan hyväksyttyjen ja opiskelupaikan vas-
28590: dettäväksi lain 30 §:ssä. taanottaneiden sijoittumista voidaan seurata.
28591: Samalla on sovittu, että yliopistot lisäävät
28592: opiskelijavalintayhteistyötään ja sovittavat
28593: 5 luku. Opiskelijat yhteen valintojen aikatauluja koulutusaloit-
28594: tain ja ammattikorkeakoulujen kanssa sekä
28595: 18 §. Opiskelijaksi ottaminen. Pykälän kehittävät valinnoista tiedottamista. Opetus-
28596: mukaan opiskelijat ottaa yliopisto. Koska ministeriö on asettanut keväällä 1996 pro-
28597: yliopistojen mahdollisuudet kouluttaa opis- jektiryhmän laatimaan suunnitelmaa haku- ja
28598: kelijoita ovat rajalliset, on opiskelijamääriä valintavaiheen järjestämiseksi ja tarvittavien
28599: nykyiseen tapaan voitava rajoittaa. Yliopistot tietojärjestelmien kehittämiseksi. Tarkoituk-
28600: päättävät vuosittain uusien opiskelijoiden sena on säätää erikseen opiskelijoiden yh-
28601: määrän sopeuttaen sen opetusministeriön teisvalintaa varten tarvittavista henkilörekis-
28602: kanssa sovittuihin tutkintojen määriä koske- tereistä.
28603: viin tavoitteisiin. Hakijoiden määrä on vuo- Pykälän 4 momentin mukaan asetuksella
28604: sittain keskimäärin kolme kertaa suurempi säädettäisiin tarkemmin opiskelijoiden otta-
28605: kuin opintoja suorittamaan hyväksyttävien misesta. Opiskelijaksi hakevalta edellytettä-
28606: 20 HE 263/1996 vp
28607:
28608: vät kelpoisuusvaatimukset sisältyvät nykyi- suuden tuottaisivat jatkossa myös kolmivuo-
28609: sin asetukseen eräiden korkeakoulujen ope- tiset ammatilliset tutkinnot. Yliopistot voivat
28610: tuksesta ja opiskelijoista sekä tämän asetuk- soveltuvin valintamenettelyin arvioida myös
28611: sen piiriin kuulumattomien yliopistojen ja ammatillista tietä tulevien pyrkijäiden tason
28612: korkeakoulujen osalta niitä koskeviin asetuk- ja soveltuvuuden eri alojen yliopisto-opintoi-
28613: siin. Helsingin yliopiston osalta asiasta on hin.
28614: säädetty myös laissa. Edellä olevan vuoksi tarkoituksena on sää-
28615: Nykyisten säännösten mukaan kelpoinen tää asetuksella, että opiskelijaksi on kelpoi-
28616: opiskelijaksi alempaan ja ylempään korkea- nen myös henkilö, joka on suorittanut am-
28617: koulututkintoon johtaviin opintoihin on hen- mattikorkeakoulun tai vähintään kolmivuoti-
28618: kilö, joka on suorittanut ylioppilastutkinto- sen ammatillisen tutkinnon.
28619: asetuksessa (1 000/1994) tarkoitetun tutkin- Opetusministeriön ja yliopistojen tulosso-
28620: non. Opiskelijaksi on kelpoinen myös henki- pimusten mukaan yliopistot päättävät avoi-
28621: lö, joka on suorittanut ammatillisen korkea- mien yliopisto-opintojen kautta tutkintoon
28622: asteen tai ammatillisen opistoasteen tutkin- johtaviin opintoihin siirtyvien opiskelijoiden
28623: non taikka ulkomaisen tutkinnon, joka antaa valintamenettelystä ja esittävät tavoitteensa
28624: asianomaisessa maassa kelpoisuuden vastaa- tätä väylää käyttävien opiskelijoiden vuotui-
28625: viin korkeakouluopintoihin. Niin ikään voi- sesta määrästä. Avoimen yliopiston opiskeli-
28626: daan opiskelijaksi hyväksyä henkilö, jolla jamäärä oli vuonna 1994 lähes 70 000 ja
28627: korkeakoulu toteaa muutoin olevan opintoja 1995 noin 73 000. Vuonna 1994 näiden
28628: varten riittävät tiedot ja valmiudet. Opiskeli- opintojen perusteella tutkinnonsuorittamisoi-
28629: javalintaan voivat osallistua vain ne, joilla keuden sai 287 ja vuonna 1995 322 opiske-
28630: on muodollinen korkeakoulukelpoisuus. lijaa. Lähtökohtana on että 1990-luvun lo-
28631: Edellä sanotusta poiketen korkeakoulu voi pulla väylän käyttäjien kokonaismäärä olisi
28632: hyväksyä avoimeen korkeakouluopetukseen 1000-2000 vuodessa. Asetuksella säädettäi-
28633: osallistuneen opiskelijan suorittamaan tutkin- siin, että avoimen korkeakoulun opinnot
28634: toa, kun hän on suorittanut vähintään kol- edelleenkin voisivat tuottaa mahdollisuuden
28635: masosan koulutusohjelmaan kuuluvista opin- tutkintoon johtaviin opintoihin. Tarkoituk-
28636: noista. sena on säätää, että vaadittavasta opintojen
28637: Ammatillinen opistoasteen tutkinto ja am- määrästä päättäisi yliopisto.
28638: matillinen korkea-asteen tutkinto ovat vuo- Edellä selostetuilla yliopiston opiskelijaksi
28639: desta 1987 lähtien tuottaneet yleisen kelpoi- hyväksymisen edellytyksiä koskevilla sään-
28640: suuden korkeakouluopintoihin. Tältä pohja- nöksillä on tarkoituksena lisätä yliopistojen
28641: lta opiskelemaan hyväksyttyjen osuus uusista mahdollisuuksia valita opiskelijaosa jousta-
28642: yliopisto-opiskelijoista on viime vuosina vasti eri koulutusväyliltä, mikä antaisi myös
28643: ollut 2-3 prosenttia. Ammattikorkeakoulu- lisää mahdollisuuksia elinikäisen oppimisen
28644: jen kokeilu- ja vakinaistamisohjelman periaatteen toteuttamiseen.
28645: eteneminen merkitsee nykymuotoisen amma- 19 §. Opiskelijan kurinpito. Opiskelijoiden
28646: tillisen opistoasteen koulutuksen häviämistä kurinpitoa koskevan säännöksen mukaan
28647: peruskoulun jälkeisestä koulutusrakenteesta. opiskelijaa, joka on yliopiston piirissä syyl-
28648: Tähän koulutukseen ei eräitä poikkeuksia listynyt opetus- tai tutkimustoimintaan koh-
28649: lukuun ottamatta oteta enää uusia opiskeli- distuvaan rikkomukseen, voidaan kurinpidol-
28650: joita vuonna 1998. lisesti rangaista varoituksena tai erottamalla
28651: Valtioneuvoston 21 päivänä joulukuuta määräajaksi, enintään yhdeksi vuodeksi. Me-
28652: 1995 vahvistaman kehittämissuunnitelman nettelytavasta säädettäisiin asetuksella.
28653: mukaan toisen asteen ammatillinen koulutus
28654: kehitetään kolmivuotisiksi, nykyistä laaja-
28655: alaisemmiksi tutkinnoiksi, joihin johtaviin 6 luku. Erityissäännökset Helsingin
28656: opintoihin sisältyy puolen vuoden laajuinen yliopistosta
28657: työssäoppimisen jakso. Kansainvälisten
28658: higher education -kriteerien mukaan korkea- 20 §. Kanslerin puhevalta valtioneuvostos-
28659: koulututkinnoiksi voidaan lukea vähintään sa. Helsingin yliopiston kanslerin puhevalta
28660: kolmivuotiset tutkinnot, joiden opintoja edel- Helsingin yliopistoa koskevissa asioissa val-
28661: tää yhteensä 12 vuoden laajuinen riittävät tioneuvostossa säilyisi ennallaan.
28662: tiedot ja valmiuden korkeakouluopintoihin 21 §. Konsistori. Helsingin yliopiston hal-
28663: antava pohjakoulutus. Korkeakoulukelpoi- lituksesta käytettäisiin edelleen nimitystä
28664: HE 263/1996 vp 21
28665:
28666: konsistori. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan yksikön edustuksesta yliopiston hallintoeli-
28667: selvyyden vuoksi otettavaksi viittaus halli- missä sekä yksikössä tutkinnon suorittanei-
28668: tusmuodon 77 §:n 2 momentin säännökseen den oikeudesta jatkaa opintojaan yliopistos-
28669: konsistorin kuulemisesta ennen yliopistoa sa.
28670: koskevien säädösten antamista. Pykälän 2 momentin mukaan yksikön virat
28671: 22 §. Tiedekunnan tai vastaavan yksikön eivät sisälly 23 §:n 1 momentissa tarkoitet-
28672: monijäsenisen hallintoelimen tehtävät. Otta- tuihin ruotsinkielistä opetusta varten perus-
28673: en huomioon hallitusmuodon 77 §:n 2 mo- tettuihin professorin virkoihin.
28674: mentin säännöksen, jonka mukaan uusia 25 §. Kansalliskirjasto. Lakiin ehdotetaan
28675: säännöksiä Helsingin yliopiston järjestys- otettavaksi nykyistä säännöstä vastaava sään-
28676: muodon perusteista annetaan lailla ehdote- nös, jonka mukaan Helsingin yliopiston kir-
28677: taan tiedekunnan tai vastaavan yksikön mo- jasto toimii kansalliskirjastona. Kirjaston
28678: nijäsenisen hallintoelimen tärkeimmistä teh- tehtävistä säädetään myös vapaakappalelais-
28679: tävistä säädettäväksi nykyiseen tapaan lailla. sa (420/1980). Sen 1 §:n 1 momentin mu-
28680: Yksikön muista tehtävistä määrättäisiin joh- kaan kansallisen kulttuurin tuotteiden säilyt-
28681: tosäännössä. tämiseksi, tilastoimiseksi ja luetteloimiseksi
28682: 23 §. Ruotsinkielinen opetus ja vararehtori. sekä niiden saattamiseksi tutkijoiden ja mui-
28683: Yliopistossa olisi ruotsinkielistä opetusta den tarvitsijoiden käyttöön painotuotteen
28684: varten vähintään 27 professorin virkaa. Voi- sekä ääni- ja kuvatallenteen valmistaja on
28685: massa olevassa laissa nämä virat on sijoitet- velvollinen luovuttamaan valmistamiaan
28686: tu tiedekuntiin. Koska yliopiston opetuksen tuotteita Helsingin yliopistolle maksutta va-
28687: ja tutkimuksen yksikkönä voi ehdotetun lain paakappaleina siten kuin vapaakappalelaissa
28688: mukaan olla muukin yksikkö kuin tiedekun- säädetään.
28689: ta, ehdotetaan näiden virkojen sijoittelusta 26 §. Ruotsin kieltä taitavien henkilöiden
28690: säädettäväksi asetuksella. Virkoja olisi ny- koulutus. Ruotsin kieltä taitavien henkilöi-
28691: kyiseen tapaan vähintään 27. Yliopistossa den koulutuksesta säädettäisiin samoin kuin
28692: olisi edelleen lautakunta ruotsinkielisen ope- voimassa olevassa laissa. Säännöksen mu-
28693: tuksen kehittämistä ja yhteen sovittamista kaan yliopiston on huolehdittava siitä, että
28694: varten ja yhden vararehtorin tulisi olla ruot- ruotsin kieltä taitavia henkilöitä voidaan
28695: sinkielistä opetusta varten perustetun profes- kouluttaa riittävä määrä maan tarpeisiin niil-
28696: sorin viran haltija, jollei tällaisen viran halti- lä aloilla, joiden opetusta annetaan ruotsiksi
28697: ja ole rehtori. vain Helsingin yliopistossa. Säännös on tar-
28698: 24 §. Helsingin yliopiston Svenska social- peen, jotta ruotsinkielisen väestön yhdenver-
28699: och kommunalhögskolan. Svenska social- taisuus palvelujen saamisessa voidaan tur-
28700: och kommunalhögskolan liitettiin vuonna vata.
28701: 1984 erillisenä ruotsinkielisenä yksikkönä 27 §. Helsingin yliopiston oikeudet ja
28702: Helsingin yliopistoon. Yksiköstä on voimas- omaisuus. Yliopiston oikeuksia ja omaisuut-
28703: sa erillinen laki ja asetus. Nykyisen lain mu- ta koskeva säännös ehdotetaan otettavaksi
28704: kaan yksikön hallinnosta vastaavat sen halli- lakiin samassa muodossa kuin se on voimas-
28705: tus ja rehtori. Yliopiston kanslerilla ja hal- sa olevassa laissa.
28706: lintoelimillä on päätösvaltaa yksikköä koske- 28 §. V altakunnanoikeuden jäsenen valin-
28707: vissa asioissa vain siltä osin kuin siitä on ta. Valtakunnanoikeudesta annetun lain
28708: erikseen säädetty. Yksikön asema suhteessa (273/1922) 1 §:n mukaan valtakunnanoikeu-
28709: yliopistoon on osoittautunut tarkoituksenmu- teen kuuluu jäsenenä Helsingin yliopiston
28710: kaiseksi ja vastaa edelleen vuonna 1984 ase- oikeustieteellisen tiedekunnan lainoppinut
28711: tettuja päämääriä. professori, jonka samoin kuin hänen vara-
28712: Yliopistolain 24 §:n 1 momentin mukaan jäsenensä tiedekunta valitsee keskuudestaan
28713: Svenska social- och kommunalhögskolanista neljäksi vuodeksi. Voimassa olevan lain mu-
28714: säädettäisiin asetuksella ja annettaisiin ase- kaan tiedekuntaneuvostoon kuuluvat jäsentä
28715: tuksen nojalla tarkempia määräyksiä joh- ja varajäsentä valittaessa neuvoston jäsenten
28716: tosäännöllä. Tarkoituksena ei ole muuttaa lisäksi tiedekunnan kaikki vakinaiset profes-
28717: yksikön asemaa suhteessa yliopistoon. Ase- sorit. Lakiehdotuksen mukaan tiedekuntaa ei
28718: tuksella on tarkoitus säätää ainakin yksikön välttämättä ole, joten tiedekunnan muodosta-
28719: tehtävistä, yksikön hallinnon perusteista ja misesta valintaa varten on säädettävä erik-
28720: seen.
28721: 22 HE 263/1996 vp
28722:
28723: 7 luku. Erityissäännökset Åbo Akademista Pykälän 2 momenttiin sisältyy Åbo ..Aka-
28724: demin Vaasassa sijaitsevaa yksikköä, Oster-
28725: Åbo Akademi siirtyi valtion omistukseen bottens högskolania, koskeva säännös. Vaa-
28726: 1 päivänä elokuuta 1981, jolloin laki Åbo sassa toimivat kasvatustieteellinen sekä yh-
28727: Akademi -nimisestä yliopistosta, jäljempänä teiskunta- ja .. hoitotieteellinen tiedekunta
28728: akatemialaki, tuli voimaan. Akademi oli sii- muodostavat Osterbottens högskolanin, jon-
28729: hen saakka Stiftelsen för Åbo Akademi -ni- ka toimintaa johtaisi monijäseninen hallin-
28730: misen säätiön ylläpitämä, lakisääteiseen val- toelin.
28731: tionapuun oikeutettu yksityinen yliopisto. 30 §. Opettajalta vaadittava kielitaito.
28732: Valtion ja säätiön välillä tehtiin 26 päivänä Opettajan virkaan vaadittavasta kielitaidosta
28733: kesäkuuta 1981 sopimus niistä taloudellisista säädettäisiin kuten voimassa olevassa laissa.
28734: ja muista järjestelyistä, jotka liittyivät akate- Åbo Akademin erityistehtävien hoitamisen
28735: mian siirtymiseen valtion omistukseen. Näi- kannalta on aiheellista, että opettajilta vaadi-
28736: den järjestelyjen tarkoituksena on turvata taan täydellinen ruotsin kielen taito. Akate-
28737: ruotsinkielinen opetus niillä aloilla, jotka mia voisi myöntää poikkeuksia tästä vaati-
28738: olivat edustettuina akatemiassa, kun se siir- muksesta ulkomaalaiselle ja Suomen kansa-
28739: tyi valtion omistukseen sekä samalla mah- laiselle, joka ei ole syntyperäinen. Laissa
28740: dollistaa akatemian kehittämistä. säädettäisiin myös akatemian kielilautakun-
28741: Sopimuksessa säätiö sitoutuu muun muas- nasta.
28742: sa taloudellisesti osallistumaan akatemian 31 §. Opiskelijoilta vaadittava kielitaito.
28743: ylläpitämiseen luovuttamalla akatemian Opiskelijoilta vaadittavasta kielitaidosta sää-
28744: käytössä olevat, säätiön omistamat huonetilat deitäisiin nykyiseen tapaan, että hakijoilta
28745: korvauksetta akatemialle ja vastaamaan näi- edellytetään riittävää ruotsin kielen taitoa
28746: den tilojen huollosta ja lämmityksestä sekä opintojen harjoittamiseen tällä kielellä, jollei
28747: eräistä muista kustannuksista. Säätiön sopi- akatemia toisin päätä.
28748: mukseen perustuvat sitoumukset ovat voi- 32 §. Omaisuus. Omaisuudesta säädettäi-
28749: massa niin kauan kuin akatemia ilman oleel- siin sisällöllisesti samoin kuin nykyään. Sa-
28750: lisia muutoksia ja rajoituksia toimii akate- namuoto vastaa Helsingin yliopiston omai-
28751: mialain ja lain voimaansaattamisesta anne- suutta koskevaa pykälää.
28752: tun lain (1 058/1980) sekä sopimuksen mu- 33 §. Eräitä virkoja koskevat säännökset.
28753: kaisesti. Säätiölle on sopimuksen mukaan Voimassa olevan lain mukaan ne professorin
28754: varattava tilaisuus lausunnon antamiseen ja apulaisprofessorin virat, jotka olivat Åbo
28755: valmisteltaessa ehdotusta akatemialain Akademissa sen toimiessa yksityisenä yli-
28756: muuttamiseksi. opistonaja perustettiin valtion viroiksi aka-
28757: Lausunnossaan ehdotuksesta hallituksen temian valtiollistamisen yhteydessä, säilyvät
28758: esitykseksi yliopistolaiksi ja laiksi yliopisto- akatemiassa. Näiden virkojen opetusalaa ja
28759: lain voimaanpanosta säätiö on ilmoittanut, tehtäväpiiriä voidaan kuitenkin muuttaa val-
28760: että esitykseen sisältyvät säännökset akate- tion virkamieslaissa säädetyssä järjestykses-
28761: miasta eivät anna säätiön taholta aihetta sä. Akatemialain nojalla annetussa asetuk-
28762: huomautuksiin. Tämän perusteella valtio ja sessa akatemian tulee varata säätiölle tilai-
28763: säätiö ovat täydentäneet 26 päivänä kesä- suus lausunnon antamiseen valmisteltaessa
28764: kuuta 1981 tekemäänsä sopimusta toteamuk- esitystä tällaisen viran alan muuttamisesta.
28765: sella, että sopimus on edelleen voimassa, Pykälän 1 momentissa ehdotetaan edelleen
28766: vaikka akatemialaki kumotaan ja korvataan säädettäväksi, että professorin ja apulaispro-
28767: yhteisellä yliopistolailla. fessorin virat, jotka perustettiin akatemiaan
28768: 29 §. Erityistehtävät. Ottaen huomioon silloin, kun akatemia siirtyi valtion omis-
28769: Åbo Akademin erikoisasema ainoana ruot- tukseen eli 1 päivästä elokuuta 1981, jäävät
28770: sinkielisenä monialaisena yliopistona lakiin pysyvästi akatemiaan. Tämän estämättä aka-
28771: sisällytetään säännös akatemian velvollisuu- temia saisi pykälän 2 momentin mukaan
28772: desta huolehtia ruotsinkielisen väestön tar- hankittuaan säätiön lausunnon asiasta muut-
28773: peista ja maan kaksikielisyydestä johtuvista taa näiden virkojen opetusalaa ja tehtäväpii-
28774: koulutus- ja tutkimustarpeista. Säännös on riä sekä akatemian käytössä olevien määrä-
28775: sisällöltään sama kuin voimassa olevan lain rahojen puitteissa myös muuttaa apulaispro-
28776: vastaava säännös. fessorin viran professorin viraksi.
28777: HE 263/1996 vp 23
28778:
28779: 8 luku. Muutoksenhaku va päätös voitaisiin panna täytäntöön siitä
28780: tehdystä valituksesta huolimatta, jollei yli-
28781: 34 §. Oikaisumenettely. Eräisiin opiskeli- opisto tai lääninoikeus toisin määrää.
28782: joita koskeviin päätöksiin saisi hakea oi-
28783: kaisua yliopiston sisäisenä muutoksenhaku-
28784: keinona. Nykyiseen tapaan asiasta säädettäi- 9 luku. Erinäiset säännökset
28785: siin tarkemmin asetuksella.
28786: 35 §. Muutoksenhaku. Nykyisten säännös- 38 §. Vaalikollegio. Nykyisin rehtorin va-
28787: ten mukaan yliopistojen ja korkeakoulujen litsee vaalikollegio, jonka kokoonpanosta on
28788: tekemistä päätöksistä on saanut hakea muu- säädetty asianomaisen korkeakoulun hallin-
28789: tosta valittamalla korkeimpaan hallinto-oi- toasetuksessa. Lakiehdotuksen mukaan vaa-
28790: keuteen siten kuin muutoksenhausta hallinto- likollegio vallitsisi rehtorin ja asettaisi eh-
28791: asiOISSa annetussa laissa säädetään dokkaat kanslerin nimittämiseksi. Kollegios-
28792: (154/1950), jollei laissa tai asetuksessa toisin sa olisivat edustettuina kaikki yliopiston
28793: säädetä. Laki muutoksenhausta hallinto- henkilöryhmät Kunkin ryhmän edustuksen
28794: asioissa on kumottu 1 päivänä joulukuuta tulee olla vähemmän kuin puolet vaalikolle-
28795: 1996 voimaan tulleella hallintolainkäyttölail- gion jäsenmäärästä. Tarkemmat säännökset
28796: la (586/1996). vaalikollegiosta annettaisiin johtosäännössä.
28797: Koska hallitusmuodon 16 §:n mukaan jo- Ottaen huomioon edellä 12 §:n perusteluissa
28798: kaisella on oikeus saada oikeuksiaan ja vel- selostetun hallitusmuodon 77 §:n 2 momen-
28799: vollisuuksiaan koskeva päätös tuomioistui- tin Helsingin yliopistoa koskevan säännök-
28800: men tai muun riippumattoman lainkäyttöeli- sen ehdotetaan Helsingin yliopiston vaalikol-
28801: men käsiteltäväksi, yliopiston päätökseen on legiosta säädettäväksi tarkemmin asetuksella.
28802: pääsääntöisesti saatava hakea muutosta valit- 39 §. Hmjoittelukoulu. Yliopistoihin, jois-
28803: tamalla. Yliopiston päätöksellä tarkoitetaan sa järjestetään opettajankoulutusta, kuuluu
28804: kaikkien yliopiston hallintoelinten ja virka- yksi tai kaksi harjoittelukoulua. Niissä anne-
28805: miesten päätöksiä. Valitus tehtäisiin hallinto- taan peruskoulu- ja lukio-opetusta. Harjoitte-
28806: lainkäyttölain mukaisesti lääninoikeudelle, lukouluista säädetään nykyään harjoittelu-
28807: jollei laissa toisin säädetä. koululaissa (143/1985). Koska lainsäädäntöä
28808: 36 §. V a!ituskiellot. Voimassa olevissa on tarkoitus uudistaa siten, että perusopetus-
28809: yliopistoja ja korkeakouluja koskevissa sään- ta ja lukiokoulutusta koskevia säädöksiä so-
28810: nöksissä on valituskieltoja säädetty Helsin- vellettaisiin oppilaitoksen ylläpitäjästä riip-
28811: gin yliopiston osalta laissa ja muiden kor- pumatta, harjoittelukoululaki kumottaisiin
28812: keakoulujen osalta niitä koskevissa asetuk- perusopetuslailla ja yliopistolakiin otettaisiin
28813: sissa. Hallintolainkäyttölain tultua voimaan säännös harjoittelukouluista.
28814: valitusoikeutta voidaan rajoittaa vain lain Lakiehdotuksen 3 §:n mukaan yliopistoon
28815: tasoisella säännöksellä. Valituskiellosta ei kuuluvat kaikki sen opiskelijat. Koska sano-
28816: voida näin ollen enää säätää asetuksella. Eh- tussa pykälässä opiskelijan käsitettä ei ole
28817: dotetun pykälän mukaan valittaa ei saisi mitenkään määritelty tai rajattu, ehdotetaan
28818: eräitä henkilövalintoja ja yliopiston sisäisiä harjoittelukoulun oppilaista säädettäväksi,
28819: yleisiä määräyksiä koskevista päätöksistä, että he eivät ole yliopistoon kuuluvia opis-
28820: koska ne eivät välittömästi koske yksilön oi- kelijoita.
28821: keusturvaa. Nykyiseen tapaan ehdotetaan Opetuksen järjestämisestä ja toiminnan
28822: säädettäväksi, että valittaa ei saisi yliopiston lopettamisesta, laajentamisesta ja supistami-
28823: apurahoja ja avustuksia koskevista päätök- sesta ehdotetaan nimenomaisesti säädettä-
28824: sistä, opiskelijaksi ottamista koskevaan oi- väksi, että noudatetaan mitä muualla sääde-
28825: kaisuvaatimukseen annetusta päätöksestä tään perusopetuksesta ja esiopetuksesta sekä
28826: eikä päätöksestä, jolla opiskelijaa on ran- lukiokoulutuksesta valtion oppilaitoksessa.
28827: gaistu varoituksella opetus- tai tutkimustoi- Lisäksi ehdotetaan säädettäväksi, että toi-
28828: mintaan kohdistuvasta rikkomuksesta. mintaa voidaan supistaa tai se voidaan lopet-
28829: Opiskelijan määräajaksi erottamista koske- taa, kun tarve koulutuksen järjestämiseen
28830: vista päätöksistä olisi valitusoikeus lääninoi- vähenee tai loppuu. Harjoittelukoulussa olisi
28831: keudelle. Lääninoikeuden päätöksestä ei sai- yliopiston asettama johtokunta ja harjoittelu-
28832: si valittaa. koulun toiminnasta ja hallinnosta voitaisiin
28833: 37 §. Erottamispäätöksen täytäntöönpano. säätää asetuksella ja yliopisto voisi määrätä
28834: Opiskelijan määräaikaista erottamista koske- niistä johtosäännöllä.
28835: 24 HE 263/1996 vp
28836:
28837: Koulujen toiminnan jatkumista ja oppilai- jen itsemääräämisoikeutta ja niiden omalei-
28838: den ottamista koskevat järjestelyt sisältyvät maisuuden säilyttämistä.
28839: tämän lain voimaanpanosta annettavan lain 43 §. Päätöksenteko. Ehdotetun 1 momen-
28840: voimaantulosäännöksiin. tin mukaan yliopiston monijäsenisessä hal-
28841: 40 §. Lahjoitus- ja testamenttivarat ja niil- lintoelimessä muut kuin vaaliasiat ratkais-
28842: lä perustetut virat. Yliopistojen oikeudesta taan erimielisyyden sattuessa yksinkertaisella
28843: ottaa vastaan lahjoitus- ja testamenttivaroja äänten enemmistöllä, ja äänten mennessä
28844: ehdotetaan säädettäväksi samoin kuin nykyi- tasan voittaa se mielipide, jota puheenjohtaja
28845: sin. Lisäksi säädettäisiin nimenomaisesti, on kannattanut. Säännöksellä tarkoitetaan
28846: että näillä varoilla voidaan palkata henkilö- niin sanottua parlamentaarista äänestystapaa,
28847: kuntaa ja perustaa virkoja. Näillä varoilla jossa useista ratkaisuehdotuksista äänestetään
28848: perustettuihin virkoihin kuuluvista oikeuksis- asettamalla aina kaksi ehdotusta vastakkain.
28849: ta ja velvollisuuksista säädettäisiin samoin Äänestettäessä viran täyttämistä tai opiskeli-
28850: kuin nykyään. jan kurinpitoa koskevasta asiasta noudate-
28851: 41 §. Ylioppilaskunta ja osakunta. Yliopis- taan kuitenkin samaa menettelyä kuin moni-
28852: ton opiskelijat muodostavat ylioppilaskun- jäsenisessä tuomioistuimessa eli niin sanot-
28853: nan. Ylioppilaskuntaan kuuluminen olisi tua kollegiaalista äänestystapaa.
28854: edelleen pakollista alempaa ja ylempää kor- Tieteellisen asiantuntemuksen turvaami-
28855: keakoulututkintoa varten opiskeleville. Otta- seksi opintosuoritusten arvostelussa ehdote-
28856: en huomioon opiskeluun liittyvän pakko- taan 2 momentissa säädettäväksi, että opin-
28857: jäsenyyden luonteen yksilön oikeuksien kan- tosuorituksen arvosteluun saavat osallistua
28858: nalta ylioppilaskuntaan kuulumisesta ehdote- vain ne jäsenet, joilla on samantasoinen
28859: taan säädettäväksi lailla. Tarkemmat sään- opintosuoritus.
28860: nökset ja määräykset ylioppilaskunnista an- Pykälän 3 momentissa säädetään vaalista,
28861: nettaisiin asetuksella ja ylioppilaskunnan johon säännöksessä rinnastetaan myös jo-
28862: säännöillä. honkin tehtävään määrääminen. Valittaessa
28863: Eräissä yliopistoissa toimii vapaaehtoiseen tai määrättäessä yksi henkilö vaali toimite-
28864: jäsenyyteen perustuvia osakuntia. Helsingin taan enemmistövaalina, mutta valituksi tule-
28865: yliopiston osalta osakunnat todetaan myös minen edellyttää yli puolta annetuista äänis-
28866: yliopistosta annetussa laissa ja Helsingin tä. Jos kukaan ei ensimmäisellä kerralla saa
28867: yliopiston ylioppilaskunnasta ja osakunnista yli puolta äänistä, on toimitettava uusi vaali
28868: annetussa asetuksessa (756/1972). Osakun- kahden eniten ääniä saaneen kesken.
28869: nista on säädetty myös Kuopion yliopiston Jos valittavia on useampia kuin yksi, on
28870: ylioppilaskunnasta ja osakunnista annetussa noudatettava suhteellista vaalitapaa. Tarkem-
28871: asetuksessa (334/1984) sekä teknillisen kor- mat määräykset suhteellisesta vaalitavasta
28872: keakoulun ylioppilaskunnasta ja osakunnasta annetaan johtosäännössä.
28873: annetussa asetuksessa (442/1972). Teknilli- 44 §. Tarkemmat säännökset. Tarkemmat
28874: sessä korkeakoulussa on vain yksi osakunta säännökset yliopistoista annettaisiin asetuk-
28875: ja se on ruotsinkielinen. Muut yliopistoissa sella.
28876: toimivat osakunnat ovat yhdistysmuotoisia. 45 §. V oimaanpano. Lain voimaanpanosta
28877: Suurimmassa osassa yliopistoja ja korkea- säädettäisiin erillisellä lailla.
28878: kouluja ei opiskelijoiden keskuudessa ole
28879: lainkaan osakuntia. Ehdotetuna säännöksellä 1.2. Laki yliopistolain voimaanpanosta
28880: ei ole tarkoitus muuttaa nykyistä tilannetta,
28881: vaan osakuntien perustaminen olisi edelleen- 1 §. Pykälässä säädetään, yliopistolain voi-
28882: kin täysin vapaaehtoista. maantulon ajankohta.
28883: Ylioppilaskuntien ja osakuntien asemaa on 2 §. Säännöksessä luetellaan yliopistoista
28884: selvitetty yleisperustelujen kohdassa 3.2. annetut lait ja näiden lakien voimaanpanosta
28885: 42 §. Johtosäännöt. Koska yliopistot ja annetut lait, jotka kumotaan yliopistolain
28886: korkeakoulut ovat sekä kooltaan että toimin- tullessa voimaan.
28887: naltaan hyvin erilaisia on tarkoituksenmu- 3 §. Eräissä laeissa, joilla korkeakouluista
28888: kaista, että ne mahdollisimman pitkälle sai- annettuja lakeja on saatettu voimaan, on
28889: sivat päättää itse sisäisestä hallinnostaan ja säännöksiä, joita on edelleen sovellettava,
28890: sen järjestämisestä, päätöksenteostaan sekä vaikka eri korkeakouluista annettujen lakien
28891: muusta toiminnastaan. Tällä halutaan koros- voimaanpanolait kumoutuvatkin yliopistolain
28892: taa entisestään yliopistojen ja korkeakoulu- tullessa voimaan. Nämä edelleen sovelletta-
28893: HE 263/1996 vp 25
28894:
28895: vat säännökset luetellaan tässä pykälässä. voitaisiin kuitenkin ryhtyä jo ennen voi-
28896: Helsingin yliopiston osalta säännöksissä sää- maantuloa.
28897: detään henkilökohtaisten ylimääräisen pro-
28898: fessorin virkojen muuttumisesta alaltaan 4. Säätäruisjärjestys
28899: vaihtuviksi sopimuspalkkaisiksi viroiksi sitä
28900: mukaa kuin virat jäävät avoimiksi. Muiden Hallitusmuodon 77 §:n 1 momentin mu-
28901: yliopistojen osalta säännöksissä säädetään kaan Helsingin yliopistolle pysytetään itse-
28902: yksityisen korkeakoulun palveluksessa olleen hallinto. Hallitusmuodon 77 §:n 2 momen-
28903: henkilöstön aseman ja etujen turvaamisesta tin mukaan uusia säännöksiä yliopiston jär-
28904: korkeakoulun siirryttyä valtion omistukseen. jestysmuodon perusteista annetaan lailla,
28905: 4 §. Pykälän mukaan siinä mainitut kaksi mutta tarkemmat yliopistoa koskevat sään-
28906: asetusta jäävät edelleen voimaan, vaikka ne nökset asetuksella.
28907: lait, joiden nojalla asetukset on annettu, ku- Ehdotettuun yliopistolakiin on sisällytetty
28908: moutuvat yliopistolain tullessa voimaan. säännökset hallitusmuodon 77 §:n 2 momen-
28909: Toisessa asetuksessa säädetään henkilöstön tissa edellytetyistä Helsingin yliopiston jär-
28910: kelpoisuusvaatimuksista ja tehtävistä ja toi- jestysmuodon perusteista. Eduskunnan pe-
28911: sessa fysiikan tutkimuslaitoksesta, joka toi- rustuslakivaliokunta on lausunnossaan
28912: mii Helsingin yliopiston yhteydessä. Fysii- (PeVL 6/1969 vp), joka koski hallituksen
28913: kan tutkimuslaitos on nykyään Helsingin esitystä korkeakoulujen sisäisen hallinnon
28914: yliopiston ja Teknillisen korkeakoulun yhtei- perusteista, todennut seuraavaa:
28915: nen laitos. "Jotta Helsingin yliopiston järjestysmuo-
28916: 5 §. Pykälässä säädetään kansierien ja reh- don perusteista sisältyisi lakiin hallitusmuo-
28917: torien toimikausienjatkumisesta yIi opistolain don mukaiset säännökset, olisi lain säännök-
28918: tultua voimaan. sillä perustuslakivaliokunnan käsityksen mu-
28919: 6 §. Yliopistoihin kuuluvat harjoittelukou- kaan määriteltävä, paitsi yliopiston tehtävä,
28920: lut jatkavat pykälän mukaan saman laajuisi- sen hallintoelimet, niiden kokoonpano ja
28921: na kuin ne ovat yliopistolain tullessa voi- keskinäiset suhteet sekä miten niissä päätän-
28922: maan, jollei toisin päätetä. tävaltaa käytetään. Lisäksi olisi laissa oltava
28923: 7 §. Koska yliopistossa käsiteltävänä ole- säännökset siitä, miten muutoksenhaku eri
28924: vassa asiassa toimivaltainen elin saattaa hallintoelinten päätöksistä on järjestetty, mil-
28925: muuttua yliopistolain tullessa voimaan, sää- laisia virkoja ja toimia yliopistossa voi olla
28926: detään asian siirtymisestä toiselle hallintoeli- ja miten ne täytetään sekä tarpeelliset mää-
28927: melle. räykset yliopiston kielisuhteista. Edelleen
28928: 8 §. Voimaanpanolain täytäntöönpanosta olisi laissa myös määriteltävä, ketä kuuluu
28929: voitaisiin tarvittaessa säätää asetuksella. Helsingin yliopistoon."
28930: 9 §. Pykälä koskee voimaanpanolain voi- Ehdotetun lain 41 §:n mukaan yliopiston
28931: maantulon ajankohtaa sekä toimenpiteisiin opiskelijat muodostavat ylioppilaskunnan.
28932: ryhtymistä ennen voimaantuloa. Ylioppilaskuntaan kuuluminen olisi, kuten
28933: nykyisinkin, pakollista alempaa ja ylempää
28934: 2. Tarkemmat säännökset korkeakoulututkintoa varten opiskeleville.
28935: Ylioppilaskunta voisi ottaa jäsenikseen myös
28936: Yliopistolain nojalla on tarkoitus antaa muita opiskelijoita, mutta heidän osaltaan
28937: kaikkia yliopistoja koskeva asetus sekä kaik- ylioppilaskuntaan kuuluminen olisi edelleen-
28938: kia ylioppilaskuntia koskeva asetus. kin vapaaehtoista. Nykyisin yliopistojen yli-
28939: oppilaskunnista säädetään ylioppilaskunta-
28940: 3. Voimaantulo kohtaisissa asetuksissa. Helsingin yliopiston
28941: ylioppilaskunnasta säädetään kuitenkin myös
28942: Yliopistoille on syytä varata riittävän pitkä Helsingin yliopistosta annetun lain 36 §:ssä,
28943: aika hallintonsa uudistamista ja sen edellyt- jonka mukaan yliopiston opiskelijat muodos-
28944: tämää suunnittelu- ja valmistelutyötä varten. tavat ylioppilaskunnan ja ylioppilaskunnalla
28945: Tämän vuoksi ehdotetaan, että yliopistolaki - on oikeus itsehallintoon siten kuin asetuksel-
28946: tulee voimaan 1 päivänä elokuuta 1998. la säädetään.
28947: Voimaanpanosta annettava laki on tarkoitettu Yhdistymisvapautta koskevan hallitus-
28948: tulemaan voimaan mahdollisimman pian sen muodon aiemmin voimassa olleen 10 §:n
28949: jälkeen, kun se on hyväksytty ja vahvistettu. 1 momentin mukaan Suomen kansalaisella
28950: Täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin oli oikeus perustaa yhdistyksiä. Pykälän 2
28951:
28952:
28953: 370022
28954: 26 HE 263/1996 vp
28955:
28956: momentin mukaan säännöksiä näiden oi- lainsäädäntöteitse julkisoikeudellisia yhdis-
28957: keuksien käyttämisestä annettiin lailla. Va- tyksiä julkista tehtävää varten. Myös jä-
28958: kiintuneen lainsäädäntökäytännön mukaan senyydestä tällaisessa yhdistyksessä voitai-
28959: ylioppilaskunnista on kuitenkin voitu säätää siin edelleen säätää laissa, mutta yhdistymis-
28960: asetuksilla hallitusmuodon sanotun säännök- vapautta turvaavan perustuslain säännök-
28961: sen sitä estämättä. Tämä on todettu myös sen voidaan tällöinkin katsoa puoltavan pi-
28962: vuodelta 1972 olevassa eduskunnan perus- dättyvää suhtautumista pakkojäsenyyteen.
28963: tuslakivaliokunnan mietinnössä (Pe VM Ylioppilaskunnat ovat osa yliopistoinsti-
28964: 17/1972 vp ), joka koski teknillisen korkea- tuutiota ja osallistuvat monien opiskelijoiden
28965: koulun ylioppilaskunnasta annetun asetuksen kannalta tärkeiden, luonteeltaan julkisoikeu-
28966: laillisuutta. dellisten toimintojen ylläpitämiseen. Ne huo-
28967: Vuoden 1995 elokuun alusta lukien voi- lehtivat opiskelijoiden terveyspalveluiden
28968: maan tulleessa hallitusmuodon 10 a §:ssä on hoitamisesta osallistumalla ylioppilaiden ter-
28969: yhdistymisvapautta koskevaa säännöstä sel- veydenhoitosäätiön hallintoon. Ylioppilas-
28970: vennetty siten, että siinä todetaan yhdisty- kunnat ovat myös mukana opiskelija-asun-
28971: misvapauteen sisältyvän oikeuden kuulua tai tojen rakentamis-, korjaus- ja ylläpitotoimin-
28972: olla kuulumatta yhdistykseen. Tarkempia nasta vastaavissa yhteisöissä. Sen lisäksi
28973: säännöksiä yhdistymisvapauden käyttämises- ylioppilaskunnat suurimmassa osassa korkea-
28974: tä annetaan lailla. Hallituksen perustuslakien kouluja nimeävät opiskelijoita edustavat
28975: perusoikeussäännösten muuttamista koske- jäsenet korkeakoulujen hallintoelimiin.
28976: vassa esityksessä (HE 309/1993 vp) todetaan Ehdotettu laki on laadittu siten, että se
28977: hallitusmuodon 10 a § :n 2 momentin osalta, voidaan käsitellä tavallisessa lainsäätämisjär-
28978: että perustuslain turvaama yhdistymisvapaus jestyksessä. Hallitus pitää suotavana, että
28979: koskee ensisijaisesti yhdistyslain (503/1989) asiasta hankitaan perustuslakivaliokunnan
28980: tarkoittamia niin sanottuja aatteellisia yhdis- lausunto.
28981: tyksiä. Ehdotus ei kuitenkaan estäisi vastai-
28982: suudessa perustamasta nykyiseen tapaan Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
28983: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
28984: tukset:
28985:
28986:
28987: 1.
28988: Yliopistolaki
28989:
28990:
28991: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
28992: 1 luku 7) Tampereen yliopisto;
28993: 8) Turun yliopisto;
28994: Yleiset säännökset 9) Vaasan yliopisto;
28995: 10) Åbo Akademi;
28996: 1§ 11) Lappeenrannan teknillinen korkeakou-
28997: lu·
28998: S oveltam isala i 2) Tampereen teknillinen korkeakoulu;
28999: 13) Teknillinen korkeakoulu;
29000: Tässä laissa tarkoitettuja yliopistoja ovat: 14) Helsingin kauppakorkeakoulu;
29001: 15) Svenska handelshögskolan;
29002: 1) Helsingin yliopisto; 16) Turun kauppakorkeakoulu;
29003: 2) Joensuun yliopisto; 17) Kuvataideakatemia;
29004: 3) Jyväskylän yliopisto; 18) Sibelius-Akatemia;
29005: 4) Kuopion yliopisto; 19) Taideteollinen korkeakoulu; ja
29006: 5) Lapin yliopisto; 20) Teatterikorkeakoulu.
29007: 6) Oulun yliopisto; Helsingin yliopistoon kuuluu erillisenä
29008: HE 263/1996 vp 27
29009:
29010: ruotsinkielisenä yksikkönä Svenska social- 2 luku
29011: och kommunalhögskolan.
29012: Tutkimus ja opetus
29013: 2§
29014: 6§
29015: Itsehallinto
29016: Tutkimuksen, taiteen ja opetuksen vapaus
29017: Yliopistoilla on itsehallinto.
29018: Yliopistoissa vallitsee tutkimuksen, taiteen
29019: 3 § ja opetuksen vapaus. Opettajan on kuitenkin
29020: noudatettava koulutuksen ja opetuksen jär-
29021: Yliopistoon kuuluminen jestämisestä annettuja säännöksiä ja mää-
29022: räyksiä.
29023: Yliopistoon kuuluvat sen opettajat, tutkijat, Yliopistojen opetus on julkista. Perustel-
29024: muu henkilökunta ja opiskelijat. lusta syystä pääsyä opetusta seuraamaan voi-
29025: daan rajoittaa.
29026:
29027: 4§ 7§
29028: Tehtävät Tutkinnot ja muu koulutus
29029: Yliopistojen tehtävänä on edistää vapaata Yliopistoissa voidaan suorittaa alempia ja
29030: tutkimusta sekä tieteellistä ja taiteellista si- ylempiä korkeakoulututkintoja sekä tieteel-
29031: vistystä, antaa tutkimukseen perustuvaa ylin- lisiä, taiteellisia ja ammatillisia jatkotutkin-
29032: tä opetusta sekä kasvattaa nuorisoa palvele- toja. Yliopistot voivat järjestää myös täyden-
29033: maan isänmaata ja ihmiskuntaa. nyskoulutusta ja avointa yliopisto-opetusta.
29034: Yliopistojen tulee pyrkiä keskenään yhteis- Korkeakoulututkintoon johtavan koulutuk-
29035: työhön siten, että niiden kesken vallitsee sen pohjana on lukio-opintojen tai niitä vas-
29036: tarkoituksenmukainen työnjako. Åbo Akade- taavan koulutuksen taso. Tieteellisen, taiteel-
29037: mi, Svenska handelshögskolan, Helsingin lisen ja ammatillisen jatkokoulutuksen poh-
29038: yliopisto, Teknillinen korkeakoulu, Sibelius- jana on ylempi korkeakoulututkinto tai muu
29039: Akatemia, Taideteollinen korkeakoulu ja sitä tasoltaan vastaava koulutus.
29040: Teatterikorkeakoulu vastaavat siitä, että ruot- Yliopistossa suoritettavista tutkinnoista
29041: sinkieltä taitavia henkilöitä voidaan koulut- säädetään tarkemmin asetuksella.
29042: taa riittävä määrä maan tarpeisiin.
29043: Yliopistojen tulee järjestää toimintansa 8 §
29044: siten, että tutkimuksessa, koulutuksessa ja
29045: opetuksessa saavutetaan korkea taso eettisiä Opetuksen maksuttomuus
29046: periaatteita ja hyvää tieteellistä käytäntöä
29047: noudattaen. Korkeakoulututkintoon johtava opetus on
29048: opiskelijalle maksutonta.
29049: Avoimen yliopisto-opetuksen ja täyden-
29050: 5 § nyskoulutuksen osalta noudatetaan, mitä val-
29051: tion maksuperustelain (15011 992) nojalla
29052: Arviointi päätetään.
29053: Yliopistojen tulee arvioida koulutustaan, 9§
29054: tutkimustaan sekä taiteellista toimintaansa ja
29055: niiden vaikuttavuutta. Yliopistojen on myös Opetus- ja tutkintokielet
29056: osallistuttava ulkopuoliseen toimintansa
29057: arviointiin. Yliopiston opetus- ja tutkintokieli on suo-
29058: Yliopiston tulee julkistaa järjestämänsä mi, jollei jäljempänä toisin säädetä.
29059: arvioinnin tulokset. Helsingin yliopiston, Tekniilisen korkea-
29060: koulun, Kuvataideakatemian, Sibelius-Akate-
29061: mian, Taideteollisen korkeakoulun ja Teatte-
29062: rikorkeakoulun opetus- ja tutkintokielet ovat
29063: 28 HE 263/1996 vp
29064:
29065: suomi ja ruotsi. Åbo Akademin ja Svenska Hallituksen muista tehtävistä voidaan sää-
29066: handelshögskolanin sekä Helsingin yliopis- tää asetuksella ja määrätä yliopiston sisäisil-
29067: ton Svenska social- och kommunalhögskola- lä määräyksillä.
29068: nin opetus- ja tutkintokieli on ruotsi.
29069: Yliopisto päättää muun kielen kuin opetus- 12 §
29070: ja tutkintokielensä käyttämisestä opetuksessa
29071: ja opintosuorituksissa. Hallituksen kokoonpano
29072: 3 luku Hallituksen puheenjohtajana toimii rehtori.
29073: Hallituksessa tulee olla lisäksi edustettuina
29074: Organisaatio ryhmittäin:
29075: 1) yliopiston professorit ja apulaisprofes-
29076: 10 § sorit;
29077: 2) muut opettajat ja tutkijat sekä muu hen-
29078: Kansleri kilöstö; ja
29079: 3) opiskelijat.
29080: Helsingin yliopistolla ja Åbo Akademilla Kustakin 1 momentissa tarkoitetusta ryh-
29081: on kummallakin kansleri. Muilla yliopistoilla mästä tulee olla jäseniä vähemmän kuin
29082: voi niiden niin tahtoessa olla kansleri, josta puolet hallituksen koko jäsenmäärästä. Halli-
29083: säädetään asetuksella. Kansleri voi olla kah- tuksen jäsenillä voi olla varajäseniä.
29084: den tai useamman yliopiston yhteinen. Hallituksen jäsenten kokonaismäärästä ja
29085: Kansleri edistää tieteitä ja valvoo yliopis- 1 momentissa tarkoitettuihin ryhmiin kuulu-
29086: ton yleistä etua ja toimintaa. Kansleri vah- vien henkilöiden lukumäärästä päätetäänjoh-
29087: vistaa yliopiston johtosäännöt ja muut vas- tosäännössä. Johtosäännössä voidaan myös
29088: taavat yleiset määräykset. Kanslerin muista päättää, että hallituksen jäsenistä enintään
29089: tehtävistä on voimassa, mitä muualla laissa kolmannes voidaan valita henkilöistä, jotka
29090: ja asetuksessa säädetään. eivät ole yliopiston henkilöstöä eivätkä opis-
29091: Kanslerin tulee olla henkilö, joka on an- kelijoita.
29092: siokkaasti toiminut tieteen tai yliopistolai- Helsingin yliopiston osalta 3 momentissa
29093: toksen hyväksi. Kanslerin nimittää tasavallan tarkoitetuista asioista säädetään asetuksella.
29094: presidentti viideksi vuodeksi kerrallaan val-
29095: tioneuvoston esityksestä kolmesta yliopiston
29096: vaalikollegion asettamasta ehdokkaasta. 13 §
29097: Åbo Akademin kanslerin kelpoisuudesta,
29098: toimikaudesta ja nimittämisestä sekä eräistä Rehtori ja vararehtori
29099: tehtävistä säädetään ruotsinkielisen korkea-
29100: kouluopetuksen yhteensovittamisesta anne- Rehtori johtaa yliopiston toimintaa sekä
29101: tussa laissa (1354/1990). käsittelee ja ratkaisee yliopiston yleistä hal-
29102: lintoa koskevat asiat, jollei laissa, asetukses-
29103: 11 § sa tai yliopiston sisäisissä määräyksissä toi-
29104: sin säädetä tai määrätä.
29105: Hallitus ja sen tehtävät Rehtori valitaan viideksi vuodeksi kerral-
29106: laan. Rehtorin valitsee yliopiston vaalikolle-
29107: Yliopiston ylin päättävä hallintoelin on gio. Rehtoriksi valittavalta vaaditaan, että
29108: hallitus, jonka tehtävänä on kehittää yliopis- hän on suorittanut tohtorin tutkinnon tai että
29109: ton toimintaa sekä: hänet on nimitetty jonkin yliopiston profes-
29110: 1) hyväksyä yliopiston taloutta ja toimin- sorin virkaan. Kuvataideakatemian, Sibelius-
29111: taa koskevat sekä muut laajakantoiset suun- Akatemian, Taideteollisen korkeakoulun ja
29112: nitelmat; Teatterikorkeakoulun rehtoriksi voidaan kui-
29113: 2) päättää määrärahojen jakamisen suunta- tenkin valita myös apulaisprofessorin, ylias-
29114: viivoista; sistentin tai lehtorin virkaan nimitetty henki-
29115: 3) antaa lausunnot yliopistoa koskevissa lö.
29116: periaatteellisesti tärkeissä asioissa; sekä Yliopistossa voi olla yksi tai useampia
29117: 4) hyväksyä johtosäännöt ja muut vastaa- vararehtoreita sen mukaan kuin yliopiston
29118: vat määräykset. hallitus päättää.
29119: HE 263/1996 vp 29
29120:
29121: 14 § sekä henkilöstöä muiden tehtävien hoitamis-
29122: ta varten.
29123: Opetuksen, tutkimuksen ja Nimittämisestä professorin ja apulaispro-
29124: palvelutoimintojen organisaatio fessorin virkaan säädetään erikseen.
29125: Yliopiston hallitus päättää yliopiston ja- 17 §
29126: kaantumisesta tiedekuntiin tai muihin yksi-
29127: köihin sekä näiden alaisiin laitoksiin tutki- Virkakieli ja kielitaitovaatimukset
29128: muksen ja opetuksen järjestämistä varten.
29129: Yliopistossa voi olla opetuksen ja tutki- Yliopiston virkakieli on suomi. Åbo Aka-
29130: muksen hallintoa varten koko yliopistolle demin ja Svenska handelshögskolanin sekä
29131: yhteinen monijäseninen hallintoelin, josta Helsingin yliopiston Svenska social- och
29132: hallitus päättää. Hallintoelimen kokoonpanon kommunalhögskolanin virkakieli on ruotsi.
29133: osalta on voimassa, mitä 12 §:n 1_:3 mo- Jokaisella on kuitenkin oikeus omassa asi-
29134: mentissa säädetään hallituksesta. assaan käyttää suomea tai ruotsia ja saada
29135: Yliopistossa voi olla erillisiä laitoksia, jot- toimituskirja käyttämällään kielellä.
29136: ka eivät kuulu 1 momentissa tarkoitettuihin Opettajilta, tutkijoilta ja muilta virkamie-
29137: yksiköihin tai laitoksiin. Niiden muodosta- hiltä vaadittavasta suomen ja ruotsin kielen
29138: misesta päättää yliopiston hallitus. taidosta säädetään asetuksella sen estämättä,
29139: Yliopistoilla voi olla yhteisiä yksiköitä mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta kie-
29140: toisten yliopistojen sekä muiden laitosten ja litaidosta annetussa laissa (149/1922) sääde-
29141: yhteisöjen kanssa. Niiden hallinnosta sääde- tään. Åbo Akademin opettajalta vaadittavas-
29142: tään tarvittaessa asetuksella. ta kielitaidosta säädetään jäljempänä tässä
29143: laissa.
29144: 15 §
29145: 5 luku
29146: Yliopiston yksiköiden hallinto
29147: Opiskelijat
29148: Tiedekunnan tai muun 14 §:n 1 momentis-
29149: sa tarkoitetun yksikön toimintaa johtaa de-
29150: kaani tai muu johtaja. Lisäksi yksikössä on 18 §
29151: monijäseninen hallintoelin. Hallintoelimen
29152: kokoonpanon osalta on voimassa, mitä Opiskelijaksi ottaminen
29153: 12 §:n 1-3 momentissa on säädetty halli-
29154: tuksesta. Opiskelijat ottaa yliopisto. Yliopisto voi
29155: Tiedekunnan tai muun 1 momentissa tar- rajoittaa opiskelijoiden määrää. Opiskelija
29156: koitetun yksikön monijäseninen hallintoelin voi ottaa samana lukuvuonna vastaan vain
29157: valitsee dekaanin tai muun johtajansa yksi- yhden korkeakoulututkintoon johtavan opis-
29158: kön professorien ja apulaisprofessorien jou- kelupaikan.
29159: kosta. Silloin kun yliopisto opiskelijoiden määrän
29160: Erillisen laitoksen hallinnosta määrätään rajoittamisen vuoksi ei voi ottaa koulutuk-
29161: johtosäännössä. Laitoksen monijäsenisen seen kaikkia hakijoita, hakijoihin on sovel-
29162: hallintoelimen jäseniksi voidaan valita hen- lettava yhdenmukaisia valintaperusteita. Jon-
29163: kilöitä, jotka eivät ole yliopiston henkilöstöä kin kieliryhmän koulutustarpeen turvaami-
29164: eivätkä opiskelijoita. seksi voidaan yhdenmukaisista valintaperus-
29165: teista rajoitetusti poiketa.
29166: 4 luku Opiskelijavalinta voidaan järjestää yliopis-
29167: tojen yhteishaun pohjalta.
29168: Henkilöstö ja virlmkieli Opiskelijoiden ottamisesta säädetään tar-
29169: kemmin asetuksella.
29170: 16 §
29171: 19 §
29172: Henkilöstön rakenne
29173: Opiskelijan kurinpito
29174: Yliopistossa on professorin virkoja. Lisäk-
29175: si on muuta opetus- ja tutkimushenkilöstöä Opiskelijaa, joka on yliopiston piirissä
29176: 30 HE 263/1996 vp
29177:
29178: syyllistynyt opetus- tai tutkimustoimintaan kaa asetuksella säädettävillä aloilla.
29179: kohdistuvaan rikkomukseen, voidaan kurin- Yliopistossa on lautakunta ruotsinkielisen
29180: pidollisesti rangaista varoituksena tai erot- opetuksen kehittämistä ja yhteensovittamista
29181: tamalla määräajaksi, enintään yhdeksi vuo- varten.
29182: deksi. Menettelytavasta säädetään asetuksel- Yhden vararehtorin tulee olla ruotsinkielis-
29183: la. tä opetusta varten perustettuun virkaan nimi-
29184: tetty professori, jollei tällaiseen virkaan ni-
29185: 6 luku mitetty henkilö ole rehtorina.
29186:
29187: Erityissäännökset Helsingin yliopistosta 24 §
29188:
29189: 20 § Helsingin yliopiston Svenska social- och
29190: komm unalhögskolan
29191: Kanslerin puhevalta valtioneuvostossa
29192: Helsingin yliopiston Social- och kom-
29193: Helsingin yliopiston kanslerilla on oikeus munalhögskolanista säädetään asetuksella ja
29194: olla läsnä ja käyttää puhevaltaa valtioneu- määrätään asetuksen nojalla johtosäännössä.
29195: vostossa käsiteltäessä Helsingin yliopistoa Yksikön virat eivät sisälly 23 § :n 1 mo-
29196: koskevia asioita mentissa tarkoitettuihin virkoihin.
29197:
29198: 21 § 25 §
29199:
29200: Konsistori Kansalliskirjasto
29201: Helsingin yliopiston hallituksesta käytetään Helsingin yliopiston kirjasto toimii Suo-
29202: nimitystä konsistori. men kansalliskirjastona. Sen tehtävistä on
29203: Konsistorin oikeudesta antaa lausunto en- myös voimassa, mitä vapaakappalelaissa
29204: nen yliopistoa koskevien lakien ja asetusten ( 420/1980) säädetään.
29205: antamista säädetään hallitusmuodon 77 § :n
29206: 2 momentissa. 26 §
29207:
29208: 22 § Ruotsin kieltä taitavien henkilöiden koulutus
29209: Tiedekunnan tai vastaavan yksikön Otettaessa opiskelijoita niille aloille, joiden
29210: monijäsenisen hallintoelimen tehtävät opetusta annetaan ruotsiksi vain Helsingin
29211: yliopistossa, on huolehdittava siitä, että ruot-
29212: Hallintoelimen tehtävänä on: sin kieltä taitavia henkilöitä voidaan koulut-
29213: 1) kehittää opetusta ja tutkimusta; taa riittävä määrä maan tarpeisiin. Yliopisto
29214: 2) tehdä ehdotukset toiminta- ja talous- voi varata osuuden aloituspaikoista ruotsin
29215: suunnitelmaksi sekä talousarvioksi ja päättää kieltä taitaville pyrkijöille.
29216: määrärahojen jakamisen perusteista;
29217: 3) käsitellä professorin ja apulaisprofesso- 27 §
29218: rin viran täyttämistä koskevat asiat;
29219: 4) käsitellä väitöskirjaa ja lisensiaatin tut- Helsingin yliopiston oikeudet ja omaisuus
29220: kimusta koskevat asiat; sekä
29221: 5) käsitellä ja ratkaista muut asiat, jotka Helsingin yliopistolla on oikeus yhden
29222: asetuksella säädetään tai johtosäännöllä mää- apteekin pitämiseen Helsingin kaupungissa.
29223: rätään hallintoelimen käsiteltäviksi ja rat- Yliopistolla on edelleen myös ne muut oi-
29224: kaistaviksi. keudet, etuudet ja vapaudet sekä se omai-
29225: suus ja ne tulot, jotka sillä on tämän lain
29226: 23 § voimaan tullessa.
29227: Yliopiston 1 momentissa tarkoitettuja va-
29228: Ruotsinkielinen opetus ja vararehtori roja sekä lahjoitus- ja testamenttivaroja hoi-
29229: detaan erillään valtion talousarviossa yliopis-
29230: Helsingin yliopistossa on ruotsinkielistä tolle myönnetyistä varoista. Varojen hoidos-
29231: opetusta varten vähintään 27 professorin vir- ta päättää konsistori. Yliopisto tekee omissa
29232: HE 263/1996 vp 31
29233:
29234: nimissään näitä varoja koskevat oikeustoimet 31 §
29235: ja käyttää niiden osalta puhevaltaa tuomiois-
29236: tuimessa ja viranomaisessa. Opiskelijoilta vaadittava kielitaito
29237: Yliopisto on 1 momentissa tarkoitettujen
29238: varojen osalta vapaa veroista ja valtiolle Opiskelijaksi pääsy akatemiaan edellyttää,
29239: maksettavista maksuista, jollei laissa jonkin että hakijalla on riittävä ruotsin kielen taito
29240: veron tai maksun osalta toisin säädetä. opintojen harjoittamiseen tällä kielellä, jollei
29241: akatemia toisin päätä.
29242: 28 §
29243: 32 §
29244: V altakunnanoikeuden jäsenen valinta
29245: Omaisuus
29246: Kun valtakunnanoikeuden jäseneksi ja va-
29247: rajäseneksi valitaan lainoppinut professori Akatemialla on oikeus ottaa vastaan omai-
29248: valtakunnanoikeudesta annetun lain suutta nimiinsä ja käyttää sitä toimintaansa.
29249: (273/1922) 1 §:n 2 momentin mukaan, oi- Akatemia tekee omissa nimissään tätä omai-
29250: keustieteellisen tiedekunnan muodostavat suutta koskevat oikeustoimet sekä käyttää
29251: virkaan nimitetyt Helsingin yliopiston oi- sen osalta puhevaltaa tuomioistuimessa ja vi-
29252: keustieteen professorit. ranomaisessa.
29253: Edellä 1 momentissa tarkoitettua omaisuut-
29254: ta hoidetaan erillään valtion talousarviossa
29255: 7 luku akatemialle myönnetyistä varoista.
29256:
29257: Erityissäännökset Åbo Akademista 33 §
29258:
29259: Eräitä virkoja koskevat säännökset
29260: 29 §
29261: Professorin ja apulaisprofessorin virat,
29262: Erityistehtävät jotka perustettiin akatemiaan 1 päivästä elo-
29263: kuuta 1981 lukien, jäävät akatemiaan pysy-
29264: Åbo Akademin, jäljempänä akatemia, tulee västi.
29265: erityisesti tyydyttää ruotsinkielisen väestön Sen estämättä, mitä 1 momentissa sääde-
29266: koulutus- ja tutkimustarpeita sekä toiminnas- tään, akatemia saa hankittuaan Stiftelsen
29267: saan ottaa huomioon maan kaksikielisyys. för Åbo Akademi -nimisen säätiön lausun-
29268: Åbo Akademin Vaas~ssa toimivat yksiköt non asiasta muuttaa näiden virkojen ope-
29269: muodostavat yhdessä Osterbottens högsko- tusalaa ja tehtäväpiiriä sekä akatemian käy-
29270: lan, jonka yhteisiä toimintoja johtaa moni- tössä olevien määrärahojen puitteissa myös
29271: jäseninen hallintoelin. muuttaa apulaisprofessorin viran professorin
29272: viraksi.
29273:
29274: 30 § 8 luku
29275:
29276: Opettajalta vaadittava kielitaito Muutoksenhaku
29277:
29278: Akatemian opettajan virkaan vaaditaan 34 §
29279: täydellinen ruotsin kielen taito ja kyky
29280: ymmärtää suomen kieltä. Akatemia päättää Oikaisumenettely
29281: ruotsin ja suomen kielen taidosta, joka täl-
29282: laiseen virkaan vaaditaan ulkomaalaiselta tai Opiskelijaksi hakenut henkilö saa hakea
29283: Suomen kansalaiselta, joka ei ole syntype- yliopistolta kirjallisesti oikaisua opiskelijaksi
29284: räinen. ottamista koskevaan päätökseen. Opiskelija
29285: Akatemiassa on kielilautakunta, jolle saa hakea oikaisua opintosuorituksen arvos-
29286: 1 momentissa tarkoitettu ruotsin kielen taito teluun ja eräisiin muihin opintoja koskeviin
29287: voidaan osoittaa. päätöksiin, joista säädetään asetuksella.
29288: Oikaisumenettelystä säädetään tarkemmin
29289: asetuksella.
29290: 32 HE 263/1996 vp
29291:
29292: 35 § 39 §
29293:
29294: Muutoksenhaku Harjoittelukoulu
29295: Yliopiston päätökseen haetaan muutosta Yliopistoon voi kuulua opetusharjoittelua
29296: valittamalla lääninoikeudelta niin kuin hal- ja opettajankoulutuksen kehittämistä varten
29297: lintolainkäyttölaissa (586/1996) säädetään, tarvittavia harjoittelukouluja, joissa voidaan
29298: jollei tässä laissa tai muualla laissa toisin järjestää perusopetusta ja esiopetusta sekä
29299: säädetä. lukiokoulutusta. Harjoittelukoulun oppilaat
29300: eivät ole yliopistoon kuuluvia opiskelijoita.
29301: 36 § Edellä 1 momentissa tarkoitetun opetuksen
29302: järjestämisessä ja toiminnan lopettamisessa
29303: Valituskiellot noudatetaan, mitä muualla säädetään perus-
29304: opetuksesta, esiopetuksesta ja lukiokoulutuk-
29305: Yliopiston päätökseen, joka koskee kansle- sesta valtion oppilaitoksessa. Samoja sään-
29306: rin, rehtorin, vararehtorin, yksikön johtajan nöksiä noudatetaan päätettäessä harjoittelu-
29307: ja monijäsenisen hallintoelimen puheenjohta- koulun laajentamisesta käsittämään entistä
29308: jan tai jäsenen valintaa taikka johtosääntöä useammille ikäkausille tarkoitettua opetusta
29309: tai muuta yleistä määräystä, ei saa hakea ja koulutusta sekä koulun toiminnan vastaa-
29310: muutosta valittamalla. Valittaa ei saa myös- vasta supistamisesta. Toimintaa voidaan su-
29311: kään apurahaa tai avustusta koskevasta pää- pistaa tai se voidaan lopettaa, kun tarve kou-
29312: töksestä, 34 §:ssä tarkoitettuun oikaisuvaa- lutuksen järjestämiseen vähenee tai loppuu.
29313: timukseen annetusta päätöksestä eikä päätök- Harjoittelukoulussa on yliopiston asettama
29314: sestä, jolla opiskelijaa on rangaistu varoituk- johtokunta.
29315: sena. Harjoittelukoulun toiminnasta ja hallinnos-
29316: Lääninoikeuden päätökseen, joka koskee ta voidaan säätää tarkemmin asetuksella, ja
29317: opiskelijan erottamista määräajaksi, ei saa yliopisto antaa niistä määräyksiä johtosään-
29318: hakea muutosta valittamalla. nöllä.
29319:
29320: 37 § 40 §
29321:
29322: Erottamispäätöksen täytäntöönpano Lahjoitus- ja testamenttivarat ja niillä
29323: perustetut virat
29324: Opiskelijan määräaikaista erottamista kos-
29325: keva päätös voidaan panna täytäntöön siitä Yliopistolla on oikeus ottaa vastaan lahjoi-
29326: tehdystä valituksesta huolimatta, jollei yli- tus- ja testamenttivaroja. Näillä varoilla voi-
29327: opisto tai lääninoikeus toisin määrää. daan myös palkata henkilökuntaa ja perustaa
29328: virkoja.
29329: 9 luku Lahjoitus- ja testamenttivaroilla perustet-
29330: tuun virkaan kuuluvat samat oikeudet ja vel-
29331: Erinäiset säännökset vollisuudet kuin muuhun vastaavaan virkaan.
29332:
29333: 38 § 41 §
29334:
29335: Vaalikollegio Ylioppilaskunta ja osakunta
29336: Vaalikollegiossa tulee olla professoreiden, Kaikki yliopiston opiskelijat, jotka on otet-
29337: apulaisprofessoreiden, muiden opettajien ja tu opiskelijoiksi alempaan ja ylempään kor-
29338: tutkijoiden, muun henkilöstön sekä opiske- keakoulututkintoon johtaviin opintoihin,
29339: lijoiden edustajia. Vaalikollegion kokoonpa- kuuluvat ylioppilaskuntaan. Ylioppilaskunta
29340: non osalta on lisäksi voimassa, mitä 12 §:n voi hyväksyä jäsenikseen myös muita yli-
29341: 2 momentissa säädetään. opiston opiskelijoita.
29342: Tarkemmat määräykset vaalikollegion jä- Ylioppilaskunnalla on itsehallinto. Tar-
29343: senistä ja valinnasta annetaan johtosäännös- kemmat säännökset ja määräykset ylioppilas-
29344: sä, Helsingin yliopiston vaalikollegiosta kui- kunnasta annetaan asetuksella ja ylioppilas-
29345: tenkin asetuksella. kunnan säännöillä.
29346: HE 263/1996 vp 33
29347:
29348: Opiskelijoiden keskuudessa voi toimia osa- opiskelijan kurinpitoa koskevasta asiasta
29349: kuntia, joista tarvittaessa säädetään asetuk- noudatetaan kuitenkin samaa menettelyä
29350: sella. kuin monijäsenisessä tuomioistuimessa.
29351: Opintosuorituksen arvosteluun saavat osal-
29352: 42 § listua vain ne jäsenet tai varajäsenet, joilla
29353: on samantasoinen opintosuoritus.
29354: Johtosäännöt ja määräykset Jos valitaan tai määrätään yksi henkilö,
29355: vaali toimitetaan enemmistövaalina. Jos ku-
29356: Johtosäännössä määrätään hallintoelinten kaan ei ensimmäisellä kerralla saa enempää
29357: toimivallasta, tehtävistä, toimikaudesta, jä- kuin puolet annetuista äänistä, toimitetaan
29358: senmäärästä, jäsenten valinnasta, henkilö- uusi vaali kahden eniten ääniä saaneen kes-
29359: kunnan nimittämisestä ja ottamisesta sekä ken. Kun valittavia tai määrättäviä on
29360: yliopiston muusta hallinnosta, jollei näistä useampia kuin yksi, noudatetaan suhteellista
29361: asioista säädetä laissa tai asetuksessa. vaalitapaa. Jos äänet menevät tasan, sekä
29362: Yliopisto voi määrätä johtosäännöllä tai enemmistövaalin että suhteellisen vaalin tu-
29363: muilla määräyksillä myös muista kuin 1 mo- los ratkaistaan arvalla.
29364: mentissa mainituista sisäisistä asioistaan, jol-
29365: lei niistä säädetä muualla laissa tai asetuk-
29366: sessa. 44 §
29367:
29368: 43 § Tarkemmat säännökset
29369: Päätöksenteko Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
29370: töönpanosta annetaan asetuksella.
29371: Monijäsenisessä hallintoelimessä päätetään
29372: muut kuin 3 momentissa tarkoitetut asiat 45 §
29373: erimielisyyden sattu~~sa yksinkertaisella
29374: äänten enemmistöllä. Aänten mennessä tasan Voimaanpano
29375: voittaa m~~lipide, jota puheenjohtaja on kan-
29376: nattanut. Aänestettäessä viran täyttämistä tai Tämän lain voimaanpanosta säädetään
29377: erikseen lailla.
29378:
29379:
29380:
29381:
29382: 2.
29383: Laki
29384: yliopistolain voimaanpanosta
29385:
29386:
29387:
29388: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
29389:
29390: 1§ seuraavat lait, niistä muut kuin 2, 10, 12, 14,
29391: Yliopistolaki ( 1 ) tulee voimaan 1 päi- 16, 21, 23, 25, 27, 29 ja 32 kohdassa mai-
29392: vänä elokuuta 1998. nitut lait niihin myöhemmin tehtyine muu-
29393: Ennen yliopistolain voimaantuloa voidaan toksineen:
29394: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin 1) Helsingin yliopistosta 24 päivänä tou-
29395: toimenpiteisiin. kokuuta 1991 annettu laki (854/1991 );
29396: 2) Helsingin yliopistosta annetun lain voi-
29397: 2§ maanpanosta 24 päivänä toukokuuta 1991
29398: Yliopistolain tullessa voimaan kumotaan annettu laki (855/1991);
29399:
29400:
29401: 370022
29402: 34 HE 263/1996 vp
29403:
29404: 3) Helsingin yliopiston Svenska social- laki (583/1974);
29405: och kommunalhögskolan -nimisestä yksikös- 24) Turun kauppakorkeakoulusta 27 päivä-
29406: tä 6 päivänä tammikuuta 1984 annettu laki nä elokuuta 1976 annettu laki (707 /1976);
29407: (6/1984); 25) Turun kauppakorkeakoulusta annetun
29408: 4) Joensuun yliopistosta 21 päivänä tam- lain voimaansaattamisesta 27 päivänä elo-
29409: mikuuta 1983 annettu laki (128/1983); kuuta 1976 annettu laki (708/1976);
29410: 5) Jyväskylän yliopistosta 19 päivänä jou- 26) kuvataideakatemiasta 8 päivänä helmi-
29411: lukuuta 1980 annettu laki (899/1980); kuuta 1985 annettu laki (175/1985);
29412: 6) Kuopion yliopistosta 21 päivänä tammi- 27) kuvataideakatemiasta annetun lain voi-
29413: kuuta 1983 annettu laki (129/1983); maansaattamisesta 8 päivänä helmikuuta
29414: 7) Lapin yliopistosta 21 päivänä joulukuu- 1985 annettu laki (176/1985);
29415: ta 1990 annettu laki (1202/1990); 28) Sibelius-Akatemiasta 28 päivänä jou-
29416: 8) Oulun yliopistosta 22 päivänä joulukuu- lukuuta 1979 annettu laki (1068/1979);
29417: ta 1983 annettu laki (1033/1983); 29) Sibelius-Akatemiasta annetun lain voi-
29418: 9) Tampereen yliopistosta 25 päivänä tou- maansaattamisesta 28 päivänä joulukuuta
29419: kokuuta 1973 annettu laki ( 445/1973); 1979 annettu laki (1 069/1979);
29420: 10) Tampereen yliopistosta annetun lain 30) taideteollisesta korkeakoulusta 19 päi-
29421: voimaansaattamisesta 25 päivänä toukokuuta vänä tammikuuta 1973 annettu laki
29422: 1973 annettu laki ( 44611973); (5211973);
29423: 11) Turun yliopistosta 29 päivänä joulu- 31) teatterikorkeakoulusta 26 päivänä tam-
29424: kuuta 1973 annettu laki (1 03011973); mikuuta 1979 annettu laki (87 /1979); ja
29425: 12) Turun yliopistosta annetun lain voi- 32) teatterikorkeakoulusta annetun lain
29426: maansaattamisesta 29 päivänä joulukuuta voimaansaattamisesta 26 päivänä tammikuu-
29427: 1973 annettu laki (1031/1973); ta 1979 annettu laki (88/1979).
29428: 13) Vaasan yliopistosta 28 päivänä joulu-
29429: kuuta 1990 annettu laki (135711990); 3 §
29430: 14) Vaasan kauppakorkeakoulusta annetun Kumotuissa laeissa olevia seuraavia sään-
29431: lain voimaansaattamisesta 14 päivänä tam- nöksiä sovelletaan kuitenkin edelleen:
29432: mikuuta 1977 annettu laki (64/1977); 1) Helsingin yliopistosta annetun lain voi-
29433: 15) Åbo Akademi -nimisestä y Hopistosta maanpanosta annetun lain 3 § :n 2 ja 3 mo-
29434: 30 päivänä joulukuuta 1980 annettu laki mentti sekä 6 ja 11 §;
29435: (1 05711980); 2) Tampereen yliopistosta annetun lain
29436: 16) Åbo Akademi -nimisestä yliopistosta voimaansaattamisesta annetun lain 3-5 §;
29437: annetun lain voimaansaattamisesta 30 päivä- 3) Turun yliopistosta annetun lain voi-
29438: nä joulukuuta 1980 annettu laki maansaattamisesta annetun lain 3-5 §;
29439: (1 058/1980); 4) Vaasan kauppakorkeakoulusta annetun
29440: 17) Lappeenrannan teknillisestä korkea- lain voimaansaattamisesta annetun lain
29441: koulusta 26 päivänä heinäkuuta 1985 annet- 3-5 §;
29442: tu laki (686/1985); 5) Åbo Akademi -nimisestä yliopistosta
29443: 18) Tampereen teknillisestä korkeakoulusta annetun lain voimaansaattamisesta annetun
29444: 26 päivänä heinäkuuta 1985 annettu laki lain 3-6 §;
29445: (685/1985); 6) Helsingin kauppakorkeakoulusta anne-
29446: 19) Teknillisestä korkeakoulusta 26 päivä- tun lain voimaansaattamisesta annetun lain
29447: nä heinäkuuta 1985 annettu laki (684/1985); 3-5 §;
29448: 20) Helsingin kauppakorkeakoulusta 29 7) svenska handelshögskolan nimisestä
29449: päivänä joulukuuta 1973 annettu laki korkeakoulusta annetun lain voimaansaatta-
29450: (1032/1973); misesta annetun lain 3-5 §;
29451: 21) Helsingin kauppakorkeakoulusta anne- 8) Turun kauppakorkeakoulusta annetun
29452: tun lain voimaansaattamisesta 29 päivänä lain voimaansaattamisesta annetun lain
29453: joulukuuta 1973 annettu laki (1033/1973); 3-5 §;
29454: 22) Svenska handelshögskolan -nimisestä 9) kuvataideakatemiasta annetun lain voi-
29455: korkeakoulusta 3 päivänä heinäkuuta 1974 maansaattamisesta annetun lain 3-5 §;
29456: annettu laki (582/1974); 10) Sibelius-Akatemiasta annetun lain voi-
29457: 23) svenska handelshögskolan nimisestä maansaattamisesta annetun lain 3-5 §;ja
29458: korkeakoulusta annetun lain voimaansaatta- 11) teatterikorkeakoulusta annetun lain
29459: misesta 3 päivänä heinäkuuta 1974 annettu voimaansaattamisesta annetun lain 3-5 §.
29460: HE 263/1996 vp 35
29461:
29462: 4§ telukoulussa järjestetään perusopetusta ja
29463: Seuraavat asetukset jäävät edelleen VOI- esiopetusta sekä lukiokoulutusta kuten yli-
29464: maan: opistolain voimaan tullessa, jollei toisin pää-
29465: 1) korkeakoulujen henkilöstön kelpoisuus- tetä.
29466: vaatimuksista ja tehtävistä annettu asetus
29467: (309/1993); ja 7 §
29468: 2) fysiikan tutkimuslaitoksesta annettu ase- Jos asian käsittely on kesken yliopistolain
29469: tus ( 56111996). tullessa voimaan, jatkotoimet siirtyvät sille
29470: hallintoelimelle, jolle asia yliopistolain tai
29471: 5 § sen nojalla annettavan asetuksen taikka yli-
29472: Kanslerit, jotka on nimitetty 2 §:ssä mai- opiston sisäisten määräysten mukaan kuuluu.
29473: nittujen säädösten mukaan, jatkavat tehtävis-
29474: sään toimikausiensa loppuun, jollei asetuk- 8§
29475: sella toisin säädetä. Tämän lain täytäntöönpanosta säädetään
29476: Rehtorit ja vararehtorit, jotka on valittu tarvittaessa asetuksella.
29477: 2 §:ssä mainittujen säädösten mukaan, jatka-
29478: vat tehtävissään toimikausiensa loppuun.
29479: 9 §
29480: 6 § Tämä laki tulee voimaan päivänä
29481: Yliopistoissa ovat ne harjoittelukoulut, kuuta 199 .
29482: jotka niissä ovat yliopistolain voimaan tul- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
29483: lessa, jollei toisin päätetä. Kussakin harjoit- ryhtyä toimenpiteisiin sen täytäntöönpanemi-
29484: seksi.
29485:
29486:
29487: Helsingissä 31 päivänä tammikuuta 1997
29488:
29489: Tasavallan Presidentti
29490:
29491:
29492:
29493: MARTTI AHTISAARI
29494:
29495:
29496:
29497:
29498: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen
29499: HE 264/1996 vp
29500:
29501:
29502:
29503:
29504: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion riskipää-
29505: omatakuista annetun lain muuttamisesta
29506:
29507:
29508: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
29509:
29510: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi val- taseen loppusumman osalta Euroopan
29511: tion riskipääomatakuista annettua lakia siten, unionin komission 3 päivänä huhtikuuta
29512: että riskipääomatakuu voisi kattaa oman pää- 1996 antaman suosituksen mukaiseksi.
29513: oman ehtoisten sijoituksien lisäksi myös Lain voimassaoloaikaa ehdotetaan jatketta-
29514: muut pääomasijoitusvälineet, kuten esi- vaksi vuoteen 2000. Lisäksi lain nimike eh-
29515: merkiksi vaihtovelkakirjalainat ja voitto- dotetaan muutettavaksi laiksi valtion pää-
29516: osuuslainat omatakuista.
29517: Sijoituskohteeksi hyväksyttäisiin myös sel- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
29518: laiset ulkomaiseen yritykseen kohdistuvat mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
29519: sijoitukset, jotka auttavat suomalaisen yri- hyväksytty ja vahvistettu. Lakia sovellettai-
29520: tyksen toimintaedellytyksien parantumista. siin valtion takuihin, jotka myönnetään
29521: Pienen ja keskisuuren yrityksen määritel- 1 päivänä tammikuuta 1997 tai sen jälkeen.
29522: mä ehdotetaan muutettavaksi liikevaihdon ja
29523:
29524:
29525:
29526:
29527: PERUSTELUT
29528:
29529: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset kaan Valtiontakuukeskus. Riskipääomatakui-
29530: den myöntämisvaltuus on enintään 500 mil-
29531: 1.1. Nykytila joonaa markkaa.
29532: Pääomasijoittamista harjoitti Suomessa
29533: Valtion riskipääomatakuista annettu laki vuoden 1995 lopussa 22 yhteisöä, joissa oli
29534: (594/1992) tuli voimaan 1 päivänä elokuuta hallinnoitavaa pääomaa noin 2,2 miljardia
29535: 1992. Lain mukaan yhteisöillä, rahastoilla, markkaa. Kyseisestä pääomasta suurin osa
29536: yksityishenkilöillä ja luottolaitoksilla on on niin sanotussa sijoitussopimusten muo-
29537: mahdollisuus hakea valtion takuuta enintään dossa eli sijoittaja tekee sijoituksen pääoma-
29538: 50 prosentin suuruiselle osalle oman pää- rahastoon vasta sopivan kohteen löydyttyä.
29539: oman ehtoisesta sijoituksestaan kohdeyrityk- Vuoden 1995 loppuun mennessä pää-
29540: seen. Riskipääomatakuun kohdeyritys voi omasijoittamista harjoittavat yhteisöt olivat
29541: olla pieni ja keskisuuri yritys (pk-yritys), sijoittaneet kohdeyrityksiin 637 miljoonaa
29542: jonka henkilökunta on enintään 250 henkilöä markkaa. Vuonna 1995 tehtiin ensisijoituk-
29543: ja jonka vuotuinen liikevaihto on enintään sia 54 uuteen kohdeyritykseen 182 mil-
29544: 120 miljoonaa markkaa tai taseen loppusum- joonalla markalla. Yllä mainitut luvut perus-
29545: ma enintään 60 miljoonaa markkaa. Pk-yri- tuvat Suomen pääomasijoitusyhdistyksen
29546: tyksenä ei kuitenkaan pidetä yhtiötä, jonka jäsenyhteisöjen antamiin tietoihin.
29547: osakepääomasta muun kuin pk-yrityksen Vuoden 1995 jälkipuoliskolta lähtien pan-
29548: omistusosuus ylittää 25 prosenttia. Riskipää- kit ovat alkaneet aktiivisesti tarjota yrityksil-
29549: omatakuita koskevat asiat käsittelee lain mu- le pääomasijoitusvälineitä lähinnä pääoma-
29550:
29551:
29552: 370019
29553: 2 HE 264/1996 vp
29554:
29555: lainoja ja voitto-osuuslainoja. Tämän toimin- Pääomasijoittajat ovat lähinnä keskittyneet
29556: nan laajuudesta samoin kuin yksityishenki- tavoittelemaan sijoituskohteiksi keskisuuria
29557: löiden pääomasijoituksien määristä ei ole yrityksiä, joiden tuotto ja kehitysnäkymät
29558: saatavilla luotettavia tietoja. Sekä pankit merkittävästi ylittävät alan keskiarvon ja
29559: että yksityishenkilöt ovat merkittäviä toimi- riskitaso on puolestaan alhainen. Tämä ra-
29560: joita pääomasijoitusmarkkinoilla muiden joittaa potentiaalisten kohdeyrityksien mää-
29561: pääomasijoittamista harjoittavien yhteisöjen rää. Merkittävänä hidasteena pääomasijoi-
29562: rinnalla. Huomioon ottaen pankkien kyvyn tusmarkkinoiden kehitykselle on ollut myös
29563: markkinoida tuotteita pk-yrityksille voidaan vähäinen tieto pääomasijoituksien pk-yri-
29564: niiden aseman pääomasijoittamisessa odottaa tyksille tarjoamasta hyödystä ja pk-yrittäjien
29565: vahvistuvan. epävarmuus ottaa riskirahoitusta, kun pää-
29566: Pääomasijoittamistoiminnan laajuus perin- omasijoittaja edellyttää mahdollisuutta vai-
29567: teiseen pankkilainoitukseen suhteutettuna on kuttaa yrityksen liiketoimintaa koskevaan
29568: vaatimatonta. Kyseisen rahoituksen merkitys päätöksentekoon. Lisäksi parhaat sijoitus-
29569: osana pienen ja keskisuuren yritystoiminnan kohteet on useimmiten käyty läpi ja niistä
29570: rahoituksessa on kuitenkin vähitellen va- kilpaillaan. Tämä merkitsee, että kaikille
29571: kiintumassa, vaikka moniin Euroopan unio- sijoittajille ei voi löytyä sijoituskohteeksi pk-
29572: nin (EU) jäsenmaihin verrattuna taso on vie- yrityksiä, joiden tuotto ja kehitysnäkymät
29573: lä alhainen. Tästä on muun muassa osoituk- merkittävästi ylittävät alan keskiarvon. Täl-
29574: sena se, että vuonna 1995 pääomasijoitta- löin erityisesti aloittavat, nopeasti kasvavat
29575: mista harjoittavat yhteisöt tekivät ensisijoi- ja korkean teknologian pk-yritykset voivat
29576: tuksia 54 uuteen kohdeyritykseen 182 mil- joutua kokemaan niukkuutta riskinottohaluk-
29577: joonalla markalla. Pankit ovat vasta vuoden kaista pääomasijoittajista. Tämän vuoksi
29578: 1995 jälkipuoliskolta lähtien alkaneet aktiivi- pääomasijoitusmarkkinoilla tarvitaan riskin-
29579: sesti tarjota pk-yrityksille pääomasijoitusvä- jakajia.
29580: lineitä. Valtiontakuukeskus oli elokuun 1996 lop-
29581: Pk-yritysbarometrissa 111996 (kauppa- ja puun mennessä myöntänyt 26 riskipääomata-
29582: teollisuusministeriön tutkimuksia ja raportte- kuuta 31 miljoonan markan arvosta. Yhtään
29583: ja 511996) viisi prosenttia pk-yrityksistä, korvausta riskipääomatakuiden perusteella ei
29584: jotka olivat viimeisen kuuden kuukauden ole suoritettu. Suhteutettuna pää-
29585: aikana käyttäneet rahoituspalveluja, ilmoitti omasijoitustoiminnan tämänhetkiseen vielä
29586: ottaneensa uutta rahoitusta ulkopuolisena vaatimattomaan tasoon takuukeskuksen riski-
29587: oman pääoman ehtoisena rahoituksena. Vas- pääomatakuilla on saavutettu markkinoiden
29588: taavana aikana uutta TEL-ehtoista tai muuta tilanne huomioiden tyydyttävä tulos. Takuu-
29589: vakuutusyhtiöiden myöntämää rahoitusta keskuksen käsityksen mukaan riskipääomata-
29590: ilmoitti saaneensa kolme prosenttia selvityk- kuita tullaan kysymään erityisesti yksityis-
29591: seen vastanneista yrityksistä. henkilöiden ja rahoituslaitosten taholta. Kas-
29592: Pk-yritysten riskirahoituksen saannin hel- vavina rahoitusvälineinä tulevat olemaan eri-
29593: pottaminen on katsottu useissa maissa tär- muotoiset välirahoitusvälineet, jotka eivät
29594: keäksi. Suomessakin asiaan on kiinnitetty siirrä päätäntävaltaa sijoittajalle.
29595: runsaasti huomiota ja viime vuosien aikana
29596: toteutettu useita toimenpiteitä pääoma- ja
29597: riskisijoittamisen edistämiseksi. Kauppa- ja 1.2. Ehdotetut muutokset
29598: teollisuusministeriön helmikuussa 1996 jul-
29599: kaisemassa pk-yrityspoliittisessa ohjelmassa Pk-yritysten pääoma- ja rahoitusrakenteen
29600: todettiin, että pk-yrityksien mahdollisuuksia kehittämistä sekä vakuudettoman rahoituksen
29601: pääomasijoitusten käyttämiseen tulisi paran- lisäämistä tulee edistää myös valtion toimen-
29602: taa uusien rahoitusinstrumenttien käyttöönot- pitein. Riskinjakoperiaatteella annetulla
29603: toa edistämällä. Tämä on perusteltua, koska valtion takuulla pyritään lisäämään yksityi-
29604: suomalaisten pk-yritysten omavaraisuus on sen pääoman määrää pääomasijoitustoimin-
29605: vielä varsin alhainen. Pääomasijoituksen nassa. Erityisenä kohteena ovat innovatiivi-
29606: muodossa saatavalla rahoituksella pk-yritys set pk-yritykset, joiden liiketoiminnan arvi-
29607: voi myös säästää vakuuksiaan muulle rahoi- oimiseen tuottopotentiaalista huolimatta
29608: tukselle tai saada vakuudetonta rahoitusta liittyy epävarmuustekijöitä, jotka tekevät ne
29609: tilanteessa, jossa vakuuskelpoinen omaisuus vaikeiksi sijoituskohteiksi yksityisille sijoit-
29610: jo on yrityksen luottojen vakuutena. tajille ja pankeille. Toimivalla riskinjaolla
29611: HE 264/1996 vp 3
29612:
29613: voidaan helpottaa tällaisten yritysten mah- nössään (TaVM 2511994). Mietintö koskee
29614: dollisuuksia saada vakuudetonta, pääomara- hallituksen esitystä riskipääomatakuista an-
29615: kennetta tukevaa rahoitusta. Tästä syystä netun lain muuttamisesta (HE 64/1994 vp).
29616: ehdotetaan voimassa olevaa lakia muutetta- Esityksessä ehdotetaan lakia muutettavaksi
29617: vaksi siten, että sen antamat toimintamah- siten, että riskipääomatakuita voidaan
29618: dollisuudet riittävässä määrin soveltuisivat myöntää pääomasijoitusten yhteydessä syn-
29619: pk-yrityksien tarpeisiin. tyvän tappionvaaran varalta. Pääomasijoituk-
29620: Voimassa olevan lain nimike ehdotetaan sia tehdään pääasiassa julkisesti noteeratto-
29621: muutettavaksi laiksi valtion pääomatakuista. miin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin. Sijoi-
29622: Tämä vastaa pääomasijoitusalalla yleisesti tukset tehdään useimmiten määräaikaisina
29623: käytettävää erityissanastoa. oman pääoman ehtoisina sijoituksina tai niin
29624: Lain voimassa olevan 1 §:n mukaan riski- sanottuina välisijoituksina, ilman vakuuksia.
29625: pääomatakuita voidaan myöntää oman pää- Tällaisia sijoituksia ovat esimerkiksi erilaji-
29626: oman ehtoisten sijoitusten yhteydessä synty- set osakepääomasijoitukset, pääomalaina,
29627: vän tappionvaaran varalta. Oman pääoman voitto-osuuslaina, vaihtovelkakirjalaina ja
29628: ehtoista sijoitusta ei ole lainsäädännössä optio-oikeudet.
29629: määritelty. Se on käsitteenä vakiintumaton. Koska esityksessä ehdotetaan, että riski-
29630: Osakeyhtiön osalta sillä voidaan tarkoittaa pääomatakuu voitaisiin myöntää kaikille
29631: osakepääoma- tai lainamuotoista sijoitusta, pääomasijoituksille, ehdotetaan myös lain
29632: jonka takaisinmaksu on sidottu osakeyhtiön 2 §:n 1 momenttia, 3 §:n 1 momenttia ja
29633: voitonjakokelpoisiin varoihin ja joka on 5 §:n 1 momenttia muutettavaksi vastaavasti.
29634: konkurssissa etuoikeudeltaan huonompi kuin Voimassa oleva 2 § ei mahdollista riski-
29635: yhtiön tavalliset lainat. Vastaavasti oman pääomatakuiden myöntämistä sellaisille pää-
29636: pääoman ehtoisella sijoituksena voidaan tar- omasijoituksille, jotka tehdään ulkomaisiin
29637: koittaa kaikkia niitä sijoitusmuotoja, joihin yrityksiin. Suomalaisella pk-yrityksellä voi
29638: ei liity vakuutta ja saajan velvollisuus mak- olla tuotteita, joiden markkinointi ja kilpailu-
29639: saa pääomaa tai korkoa on yhteydessä yri- kyvyn säilyttäminen edellyttävät yhteistyötä
29640: tyksen taloudelliseen tilanteeseen. Tällaisia ulkomaisten yritysten kanssa tai valmistus-
29641: sijoituksia ovat esimerkiksi osakepää- toiminnan osien siirtämistä lähemmäs var-
29642: omasijoitus, niin sanottu vakautettu laina, sinaisia ostajia. Yksi vaihtoehto tämän to-
29643: voitto-osuuslaina ja vaihtovelkakirjalaina. teuttamiseksi on perustaa ulkomaisten yh-
29644: Hallituksen esitys laiksi osakeyhtiölain ja teistyökumppanien kanssa yhteisyritys tai
29645: eräiden siihen liittyvien lakien muuttamisesta ostaa omistusosuus ulkomailla toimivasta
29646: (HE 89/1996 vp) sisältää esityksen kolmesta yrityksestä. Käytännössä suomalainen yritys
29647: uudesta rahoitusvälineestä, joita ovat pää- voi olla tilanteessa, jossa sen toimintaedelly-
29648: omalaina, etuosake ja optio-oikeus. Jos edus- tykset turvaava markkinaosuus ei ole saavu-
29649: kunta on hyväksynyt kyseisen hallituksen tettavissa muutoin kuin investoimalla ulko-
29650: esityksen ehdotetussa muodossa, pää- maiseen yritykseen.
29651: omasijoittamiseen on tulossa uusia välineitä. Osa tällaisista hankkeista rahoitetaan suo-
29652: Näistä varsinkin optio-oikeuden määrittämi- malaisten pk-yritysten pääomasijoituksilla
29653: nen vakiintumattomalla oman pääoman eh- kohdeyrityksiin, yhteistyössä ulkomaisten
29654: toisen sijoituksen käsitteellä ei käy luonte- sijoittajien kanssa. Pk-yritysten kansainvälis-
29655: vasti. tymistä ja kansainvälistä verkottomista tulee
29656: Sijoituskohteena olevan yrityksen tavoite edistää myös valtion toimenpitein, jos sa-
29657: on saada vakuudetonta rahoitusta ja vahvis- malla voidaan esimerkiksi luoda edellytyksiä
29658: taa taseensa rakennetta sille soveltuvalla ta- kotimaisen pk-yrityksen tuotteiden teknolo-
29659: valla. Yksi keino tämän saavuttamiseksi on gisen kilpailukyvyn kehittymiselle tai paran-
29660: osakepääomaan sijoittaminen. Se voi olla taa kyseisen yrityksen mahdollisuuksia kil-
29661: esimerkiksi yhtiön omistajien kannalta epä- pailla kansainvälisillä markkinoilla. Riski-
29662: toivottava vaihtoehto, koska yhtiön omistus- pääomatakuu tulisi voida myöntää ulkomai-
29663: suhteet samalla muuttuvat. seen yritykseen tehdylle pääomasijoitukselle,
29664: Ottaen edellä mainitun huomioon ei ole jos arvioidaan, että sijoituksena voidaan aut-
29665: perusteltua, että riskipääomatakuita myön- taa Suomessa toimivan yrityksen teknologis-
29666: nettäessä tutkittaisiin, onko sijoitus luonteel- ta kehitystä, toimintamenetelmien paranta-
29667: taan oman pääoman ehtoinen. Tätä on edus- mista tai kansainvälisen kilpailukyvyn kehit-
29668: kunnan talousvaliokunta edellyttänyt mietin- tämistä. Tavoitteena on myös Euroopan in-
29669: 4 HE 264/1996 vp
29670:
29671: vestointirahaston (EIF) kanssa yhteista- pääomasijoittajien kanssa. Markkinoilla on
29672: kausjärjestelmällä hyödyntää takuukeskuksen siten pääomia, joille etsitään sijoituskohteita.
29673: jäsenyyttä rahastossa. Kohdealueena tulisi Samanaikaisesti pk-yrittäjien tietoisuus pää-
29674: pääasiallisesti olemaan EU :n alue. omasijoitustoiminnasta ja sen tarjoamista
29675: Voimassa olevan 2 §:n 3 momentin mu- mahdollisuuksista pk-yrityksille on kasvanut.
29676: kaan pienellä ja keskisuurella yrityksellä Tästä syystä lain soveltamisaikaa ehdotetaan
29677: tarkoitetaan yritystä, jonka henkilökunta on jatkettavaksi vuoteen 2000 saakka.
29678: enintään 250 henkilöä ja jonka vuotuinen lii-
29679: kevaihto on enintään 120 miljoonaa markkaa 2. Esityksen vaikutukset
29680: tai taseen loppusumma enintään 60 miljoo-
29681: naa markkaa. Pienenä ja keskisuurena yri- Valtiontakuukeskuksen myöntämät riski-
29682: tyksenä ei kuitenkaan pidetä osakeyhtiötä, pääomatakuut ovat asialliselta sisällöltään
29683: jonka osakepääomasta yhden tai useamman tappiontakuita. Menestyneiden hankkeiden
29684: muun kuin pienen tai keskisuuren yrityksen osalta takuukeskus saisi myöntämistään ta-
29685: omistusosuus ylittää 25 prosenttia, avointa kuista tuottoa epäonnistuneista hankkeista
29686: yhtiötä, jonka yhtiömiehenä on muu kuin aiheutuvien tappioiden kattamiseksi. Valtion
29687: pieni tai keskisuuri yritys, eikä kommandiit- riskin osuus on enintään 50 prosenttia koko
29688: tiyhtiötä, jonka vastuunalaisena yhtiömiehe- menetetyn sijoituksen kokonaismäärästä.
29689: nä on muu kuin pieni tai keskisuuri yritys. Takuukeskus voi periä riskipääomatakuista
29690: Kyseinen pk-yritysmääritelmä poikkeaa Eu- vuosimaksun lisäksi takuusopimuksessa so-
29691: roopan komission 3 päivänä huhtikuuta 1996 vitun korvauksen sijoituksen arvonnoususta.
29692: hyväksymästä pienten ja keskisuurten yritys- Korvaus voi olla enintään 30 prosenttia ta-
29693: ten määritelmästä. Lain 2 §:n 3 momenttia kuun kohteena olevan osuuden tuotosta.
29694: ehdotetaan muutettavaksi siten, että pienten Valtiontakuukeskuksesta annetun lain
29695: ja keskisuurten yritysten määritelmä laissa (111/1989) 4 §:n 1 momentin mukaan ta-
29696: vastaa Euroopan komission hyväksymää pie- kuukeskuksen on pyrittävä toiminnassaan
29697: nen ja keskisuuren yrityksen määritelmää lii- siihen, että sen menot voidaan pitkällä aika-
29698: kevaihdon ja taseen loppusumman osalta. välillä kattaa toiminnan tuloilla. Tämän
29699: Pienen ja keskisuuren yrityksen vuotuinen vuoksi pääomasijoituksen kohteena oleva
29700: liikevaihto voi olla esityksen mukaan enin- yritys tutkitaan takuukeskuksen kulloisenkin
29701: tään 230 miljoonaa markkaa ja taseen lop- yritystutkimusprosessin mukaisesti. Samalla
29702: pusumma enintään 155 miljoonaa markkaa. pyritään ottamaan riskiä eri aloilla toimivis-
29703: Euroopan investointirahasto on tehnyt pää- ta ja erilaisessa kehitysvaiheessa olevista
29704: töksen pk-yritysten riskipääomaan sijoittami- yrityksistä ja näin takuukeskusta koskevan
29705: sesta. Mahdollista yhteistyötä pääomasijoit- lain asettamat toimialarajat huomioiden vält-
29706: tamisen takaamisessa helpottaisi se, että ris- tämään tappionvaaran keskittymistä liiaksi
29707: kipääomatakuu voidaan myöntää ulkomai- yhteen toimialaan.
29708: seen yritykseen tehdylle pääomasijoitukselle Valtion takuiden enimmäisvastuu on 500
29709: sillä edellytyksellä, että ulkomailla tapahtu- miljoonaa markkaa. Myönnetyistä riskipää-
29710: van toiminnan arvioidaan edistävän Suomes- omatakuista mahdollisesti aiheutuvien tap-
29711: sa toimivan yrityksen teknologista kehitys- pioiden kattamiseen tarvitaan varoja tappio-
29712: tä, toimintamenetelmien parantamista tai riskien toteutumisvaiheessa, joten
29713: kansainvälisen kilpailukyvyn kehittämistä. mahdollinen rahoitustarve on nähtävissä vas-
29714: Voimassa olevaa lakia voidaan 8 §:n 2 ta usean vuoden viiveellä. Tappioiden suu-
29715: momentin mukaan soveltaa vuosina ruus riippuu myöskin riskipääomatakuista
29716: 1992-1996 myönnettyihin valtiontakuihin. saatavista korvauksista.
29717: Pääomasijoitustoiminnan voidaan arvioida Esitys ei aiheuta tarvetta lisätä hallinnolli-
29718: kasvavan tulevina vuosina. Yhtenä tähän sia menoja V altiontakuukeskuksessa.
29719: vaikuttavana tekijänä on se, että pää-
29720: omasijoittamista harjoittavilla yhteisöillä 3. Asian valmistelu
29721: vuoden 1995 lopussa oli hallinnoitavaa pää-
29722: omaa noin 2,2 miljardia markkaa, josta oli Esitys perustuu Valtiontakuukeskuksen
29723: käytetty 28 prosenttia. Tämän ajankohdan esitykseen. Se on valmisteltu virkatyönä
29724: jälkeen on julkaistu suunnitelmia uusien ra- kauppa- ja teollisuusministeriössä yhteistyös-
29725: hastojen perustamiseksi. Samalla pankit ovat sä takuukeskuksen kanssa. Esityksestä on
29726: alkaneet lisääntyvästi kilpailla perinteisten pyydetty lausunnot Kera Oy:ltä, Suomen
29727: HE 264/1996 vp 5
29728:
29729: Pankkiyhdistykseltä, Suomen Pääomasijoi- valvonta on siirtynyt EU:n komissiolle. Esi-
29730: tusyhdistys ry:ltä, Suomen Yrittäjät ry:ltä, tyksessä ehdotetut lainsäädännön muutokset
29731: Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliitolta tulee ilmoittaa komissiolle tukiohjelman
29732: ja valtiovarainministeriöltä. Lausunnonanta- muutoksena.
29733: jat pitivät esitystä yleisesti perusteltuna ja
29734: tarpeellisena. Lausunnonantajien tekemät
29735: huomautukset on pyritty mahdollisuuksien 5. Voimaantulo
29736: mukaan ottamaan huomioon esityksessä.
29737: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
29738: dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
29739: 4. Kansainväliset sopimukset väksytty ja vahvistettu. Lakia ehdotetaan
29740: sovellettavaksi valtion takuihin, jotka myön-
29741: Valtion riskipääomatakuista annettu lain- netään 1 päivänä tammikuuta 1997 tai sen
29742: säädäntö on ilmoitettu aikanaan olemassa jälkeen.
29743: olevana tukiohjelmana Euroopan vapaakaup-
29744: paliiton (EFTA) valvontaviranomaiselle Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
29745: ESA:lle (Efta Surveillance Authority). Suo- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
29746: men liityttyä EU :n jäseneksi valtion tuki en tus:
29747: 6 HE 264/1996 vp
29748:
29749:
29750:
29751:
29752: Laki
29753: valtion riskipääomatakuista annetun lain muuttamisesta
29754: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29755: muutetaan valtion riskipääomatakuista 26 päivänä kesäkuuta 1992 annetun lain (594/1992)
29756: nimike, 1 §, 2 §:n 1 ja 3 momentti, 3 §:n 1 momentti, 5 §:n 1 momentti ja 8 §:n 2 moment-
29757: ti, sellaisina kuin ne ovat laissa 758/1994, sekä
29758: lisätään 2 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 758/1994, uusi 5 momentti seuraa-
29759: vasti:
29760:
29761:
29762:
29763:
29764: Laki
29765: valtion pääomatakuista
29766: 1§ daan edistävän eräiden elinkeinoalojen val-
29767: Luottolaitosten sekä muiden yhteisöjen, ra- tiontakauksista annetun lain 1 §:n 1 ja 2 mo-
29768: hastojen ja yksityishenkilöiden pääomasijoi- mentissa tarkoitetun yrityksen teknologista
29769: tusten yhteydessä syntyvän tappionvaaran kehitystä, toimintamenetelmien parantamista
29770: varalta voidaan myöntää valtiontakuita siten tai kansainvälisen kilpailukyvyn kehittämis-
29771: kuin tässä laissa säädetään. tä.
29772: 2§ 3§
29773: Valtiontakuu voidaan antaa sen varalta, Valtiontakuu myönnetään enintään 50 pro-
29774: että 1 §:ssä tarkoitetulle sijoittajalle syntyy sentin suuruiselle osalle pääomasijoituksen
29775: tappiota sellaisesta pääomasijoituksesta, jon- yhteydessä syntyvästä tappionvaarasta.
29776: ka se on tehnyt eräiden elinkeinoalojen val-
29777: tiontakauksista annetun lain 1 § :n
29778: (375/1963) 1 ja 2 momentissa tarkoitettuun 5§
29779: yritykseen. Valtiontakuun perusteella korvataan
29780: 1 §:ssä tarkoitetulle sijoittajalle takuun kat-
29781: Pienellä ja keskisuurella yrityksellä tarkoi- tama osa siitä tappiosta, joka takuun koh-
29782: tetaan tässä laissa yritystä, jonka: teena olevasta pääomasijoituksesta on sijoit-
29783: 1) henkilökunta on enintään 250 henkilöä; tajalle syntynyt.
29784: ja
29785: 2) vuotuinen liikevaihto on enintään 230
29786: miljoonaa markkaa tai taseen loppusumma 8§
29787: enintään 155 miljoonaa markkaa.
29788: Tätä lakia sovelletaan valtiontakuihin, jot-
29789: Edellä 1 momentissa tarkoitetun yrityksen ka myönnetään tämän lain nojalla vuosina
29790: kotipaikka voi olla ulkomailla, jos ulko- 1992-2000.
29791: mailla tapahtuvan pääomasijoituksen arvioi-
29792: HE 264/1996 vp 7
29793:
29794: Tämä laki tulee voimaan päivänä Lakia sovelletaan valtion takuihin, jotka
29795: kuuta 199. myönnetään 1 päivänä tammikuuta 1997 tai
29796: sen jälkeen.
29797:
29798:
29799: Helsingissä 31 päivänä tammikuuta 1997
29800:
29801: Tasavallan Presidentti
29802:
29803:
29804:
29805:
29806: MAR'ITI AHTISAARI
29807:
29808:
29809:
29810:
29811: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
29812: 8 HE 264/1996 vp
29813:
29814:
29815: Liite
29816:
29817:
29818:
29819: Laki
29820: valtion riskipääomatakuista annetun lain muuttamisesta
29821: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29822: muutetaan valtion riskipääomatakuista 26 päivänä kesäkuuta 1992 annetun lain (594/1992)
29823: nimike, 1 §, 2 §:n 1 ja 3 momentti, 3 §:n 1 momentti, 5 §:n 1 momentti ja 8 §:n 2 momentti
29824: sellaisina kuin ne ovat laissa 758/1994, ja
29825: lisätään 2 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 758/1994, uusi 5 momentti seuraa-
29826: vasti:
29827:
29828:
29829: Voimassa oleva laki Ehdotus
29830: Laki valtion riskipääomatakuista Laki valtion pääomatakuista
29831: 1§ 1§
29832: Luottolaitosten sekä muiden yhteisöjen, Luottolaitosten sekä muiden yhteisöjen, ra-
29833: rahastojen ja yksityishenkilöiden oman pää- hastojen ja yksityishenkilöiden pääomasijoi-
29834: oman ehtoisten sijoitusten yhteydessä syn- tusten yhteydessä syntyvän tappionvaaran
29835: tyvän tappionvaaran varalta voidaan myön- varalta voidaan myöntää valtiontakuita siten
29836: tää valtiontakuita siten kuin tässä laissa sää- kuin tässä laissa säädetään.
29837: detään.
29838: 2 § 2§
29839: Valtiontakuu voidaan antaa sen varalta, Valtiontakuu voidaan antaa sen varalta,
29840: että 1 §:ssä tarkoitetulle sijoittajalle syntyy että 1 §:ssä tarkoitetulle sijoittajalle syntyy
29841: tappiota sellaisesta oman pääoman ehtoisesta tappiota sellaisesta pääomasijoituksesta, jon-
29842: sijoituksesta, jonka se on tehnyt eräiden ka se on tehnyt eräiden elinkeinoalojen val-
29843: elinkeinoalojen valtiontakauksista annetun tiontakauksista annetun lain (37511963)
29844: lain 1 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitettuun 1 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitettuun yrityk-
29845: yritykseen. seen.
29846:
29847: Pienellä ja keskisuurella yrityksellä tarkoi- Pienellä ja keskisuurella yrityksellä tarkoi-
29848: tetaan tässä laissa yritystä, jonka tetaan tässä laissa yritystä, jonka:
29849: 1) henkilökunta on enintään 250 henkilöä; 1) henkilökunta on enintään 250 henkilöä;
29850: ja ja
29851: 2) vuotuinen liikevaihto on enintään 120 2) vuotuinen liikevaihto on enintään 230
29852: miljoonaa markkaa tai taseen loppusumma miljoonaa markkaa tai taseen loppusumma
29853: enintään 60 miljoonaa markkaa. enintään 155 miljoonaa markkaa.
29854: Edellä 1 momentissa tarkoitetun yrityksen
29855: kotipaikka voi olla ulkomailla, jos ulkomail-
29856: la tapahtuvan pääomasijoituksen a1Vioidaan
29857: edistävän eräiden elinkeinoalojen valtionta-
29858: kauksista annetun lain 1 §:n 1 ja 2 momen-
29859: tissa tarkoitetun yrityksen teknologista kehi-
29860: tystä, toimintamenetelmien parantamista tai
29861: kansainvälisen kilpailukyvyn kehittämistä
29862: HE 264/1996 vp 9
29863:
29864: Voimassa oleva laki Ehdotus
29865:
29866:
29867: 3 § 3 §
29868: Valtiontakuu myönnetään enintään 50 pro- Valtiontakuu myönnetään enintään 50 pro-
29869: sentin suuruiselle osalle oman pääoman eh- sentin suuruiselle osalle pääomasijoituksen
29870: toisen sijoituksen yhteydessä syntyvästä tap- yhteydessä syntyvästä tappionvaarasta.
29871: pionvaarasta.
29872:
29873: 5§ 5§
29874: Valtiontakuun perusteella korvataan Valtiontakuun perusteella korvataan
29875: 1 §:ssä tarkoitetulle sijoittajalle takuun kat- 1 §:ssä tarkoitetulle sijoittajalle takuun kat-
29876: tama osa siitä tappiosta, joka takuun koh- tama osa siitä tappiosta, joka takuun koh-
29877: teena olevasta oman pääoman ehtoisesta si- teena olevasta pääomasijoituksesta on sijoit-
29878: joituksesta on sijoittajalle syntynyt. tajalle syntynyt.
29879:
29880:
29881: 8 §
29882:
29883: Tätä lakia sovelletaan vuosina 1992-1996 Tätä lakia sovelletaan valtiontakuihin, jot-
29884: myönnettyihin valtiontakuihin. ka myönnetään tämän lain nojalla vuosina
29885: 1992-2000.
29886: Tämä laki tulee voimaan päivänä
29887: kuuta 199.
29888: Lakia sovelletaan valtion takuihin, jotka
29889: myönnetään 1 päivänä tammikuuta 1997 tai
29890: sen jälkeen.
29891:
29892:
29893:
29894:
29895: 370019
29896: HE 265/1996 vp
29897:
29898:
29899:
29900:
29901: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi öljysuojarahastosta
29902: annetun lain muuttamisesta
29903:
29904: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
29905:
29906: Esityksessä ehdotetaan, että öljysuojarahas- ta 1997. Sen mukaan osa öljyjätemaksuvaro-
29907: tosta annettua lakia muutettaisiin siten, että ista voidaan valtion talousarviossa siirtää öl-
29908: rahastosta voitaisiin korvata öljyn saastutta- jysuojarahastoon. Siirrettävistä varoista pää-
29909: mien maa-alueiden puhdistamiskustannuksia. tetään vuosittain. Jotta siirto ei vaikuttaisi
29910: Korvauksen myöntämisen edellytyksenä oli- öljysuojamaksun perimiseen, ehdotetaan, että
29911: si, että saastumisen aiheuttajaa ei ole saatu öljysuojarahaston pääoman ylärajaa nostet-
29912: selvitetyksi taikka tämä ei ole maksukykyi- taisiin nykyisestä 20 miljoonasta markasta
29913: nen eikä saastuneen alueen haltijaa voida 40 miljoonaan markkaan ja alar<Yaa 10 mil-
29914: kohtuudella velvoittaa vastaamaan alueen joonasta markasta 20 miljoonaan markkaan.
29915: puhdistamisesta. Korvauksen myöntäminen Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
29916: olisi harkinnanvaraista. mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
29917: Laki öljyjätemaksusta annetun lain muut- hyväksytty ja vahvistettu.
29918: tamisesta tuli voimaan 1 päivänä tammikuu-
29919:
29920:
29921:
29922: PERUSTELUT
29923: 1. Nykytila ehkäisemisestä annetussa laissa (300/1979)
29924: tarkoitettujen öljyvahinkojen ja n~iden tor-
29925: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö juntakustannusten korvaamiseksi. Oljysuoja-
29926: rahastolain 5 §:ssä on yksityiskohtaiset sään-
29927: Öljysuojarahastosta annettu laki nökset siitä, mitä kustannuksia rahastosta
29928: (379/1974), jäljempänä öljysuojarahastolaki, korvataan. Korvaoksista päättää rahaston
29929: tuli voimaan vuoden 1975 alusta. Lakia on johtokunta, jossa on valtion viranomaisten,
29930: sittemmin muutettu useita kertoja siten, että kuntien, luonnon- ja ympäristönsuojelujär-
29931: viimeisimmät muutokset ovat vuodelta 1995. je~~öjen sekä öljyalan edustus.
29932: Laki sisältää säännökset öljysuojamaksusta, Oljysuojarahastosta maksettiin korvauksia
29933: sen keräämisestä öljysuojarahastoon ja kor- vuonna 1995 yhteensä 31,7 miljoonaa mark-
29934: vausten maksamisesta rahaston varoista. kaa, josta 30,5 miljoonaa markkaa kohdistui
29935: Öljysuojarahastoon peritään maahan- öljyvahinkojen torjuntakaluston hankinnasta
29936: tuodusta ja Suomen kautta kuljetetusta öljys- ja torjuntavalmiuden ylläpidosta aiheutuvien
29937: tä öljysuojamaksua.. 2,20 markkaa jokaiselta kustannusten korvaamiseen. Varsinaisia öljy-
29938: täydeltä tonnilta. Oljysuojamaksun perimi- vahingon torjuntakustannuksia korvattiin
29939: nen lopetetaan, kun rahaston pääoma on yhteensä 1,2 miljoonalla markalla.
29940: noussut 20 miljoonaan markkaan. Periminen Maaperän saastumista ja saastuneen alueen
29941: aloitetaan uudelleen, kun rahaston pääoma puhdistamista koskevat säännökset ovat jäte-
29942: on.. pienen~ynyt alle 10 miljoonan markan .. laissa (1072/1993). Vastuu alueen puhdista-
29943: OljysuoJarahastosta maksetaan korvauksia misesta on lain 23 §:n mukaan ensi sijassa
29944: maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinkojen tor- saastumisen aiheuttajana ja toissijaisesti lais-
29945: jumisesta annetussa laissa (37811974) ja sa säädetyin edellytyksin saastuneen alueen
29946: aluksista aiheutuvan vesien pilaantomisen haltijalla. Jos tätä ei kohtuudella voida vei-
29947:
29948:
29949: 370017
29950: 2 HE 265/1996 vp
29951:
29952: voittaa puhdistamaan aluetta, siirtyy puhdis- jen polttonesteiden jakeluasemakiinteistöjen
29953: tusvastuu kunnalle. Jätelain 35 §:ssä sääde- kunnostustarvetta. Alustavien arvioiden mu-
29954: tyin edellytyksin alueellinen ympäristökes- kaan noin 700 käytöstä poistetusta tai pais-
29955: kus voi talousarvion rajoissa valtion jäte- tettavasta jakeluasemasta olisi kunnostuksen
29956: huoltotyönä tehdä tai teettää puhdistustyön tarpeessa noin 390 asemaa. Kunnostusohjel-
29957: tai osallistua muutoin puhdistamisesta aiheu- man toimeenpanemisesta on tehty 19
29958: tuviin kustannuksiin. päivänä marraskuuta 1996 sopimus öljyalan,
29959: On huomattava, että valtaosa tiedossa ole- ympäristöministeriön ja Suomen Kuntaliiton
29960: vista maaperän saastumisista on tapahtunut kesken. Siinä on sovittu muun muassa niistä
29961: ennen jätelain voimaantuloa 1 päivänä tam- periaatteista, joilla kunnostustyöstä aiheutu-
29962: mikuuta 1994. Näihin tapauksiin sovelletaan vat kustannukset jaetaan öljyalan ja öl-
29963: jätelain 77§:n mukaan aikaisemmin voimass- jysuojarahaston kesken. Sopimus on tarkoi-
29964: sa olleita säädöksiä. Koska vanhassa jäte- tettu kymmenvuotiseksi.
29965: huoltolaissa (673/1978) ei ollut maaperän
29966: saastumista koskevia säännöksiä, kysymys 2. Ehdotetut muutokset
29967: saastuneen alueen puhdistamisvastuusta ja
29968: erityisesti kunnan vastuusta on jossain mää- Öljysuojarahastolain 3 §:ää ehdotetaan
29969: rin epäselvä. Nimenomaisten säännösten muutettavaksi siten, että öljysuojamaksun
29970: puuttuessa on saastuneen kiinteistön haltijal- periminen lopetettaisiin, kun öljysuojarahas-
29971: la lähtökohtaisesti velvollisuus huolehtia ton pääoma on noussut 40 miljoonaan mark-
29972: al~.een puhdistamisesta. kaan. Nykyisin tämä raja on 20 miljoonaa
29973: Oljyn saastuttamien maa-alueiden puhdis- markkaa. Myös maksun perimisen uudelleen
29974: tuskustannukset on korvattu öljysuojarahas- aloittamiseen säädettyä pääoman alarajaa
29975: tosta öljyvahingon torjuntakustannuksina ehdotetaan nostettavaksi nykyisestä 10 mil-
29976: silloin, kun puhdistaminen on liittynyt välit- joonasta markasta 20 miljoonaan markkaan.
29977: tömästi äkilliseen vahinkotapahtumaan ja Pykälän muutostarve johtuu öljyjätemaksusta
29978: ollut tarpeen ympäristön ennallistamiseksi. annetun lain (894/1986) 7 §:n 1 päivänä
29979: Sen sijaan vanhojen, usein alkuperältään tammikuuta 1997 voimaan tulleesta muutok-
29980: epäselvien ja pitkän ajan kuluessa saas- sesta, jonka mukaan osa öljyjätemaksukerty-
29981: tuneiden alueiden puhdistuskustannusten mästä vo!~aan vuosittain siirtää öljysuojara-
29982: korvaaminen nykyisen lain nojalla on tulkin- hastoon. Oljysuojarahaston pääoman ylärajan
29983: nanvaraista. Käytännössä tällaisten korvaus- nostaminen olisi tarpeen, jotta öljyjätemak-
29984: ten maksaminen on ollut poikkeuksellista. suvarojen siirto rahastoon ei aiheuttaisi tar-
29985: peetonta öljysuojamaksun perimisen keskey-
29986: 1.2. Saastuneiden maa-alueiden tymistä. Pääoman alarajaa puolestaan olisi
29987: puhdistaminen nostettava rahaston toiminnan pitkäjänteisen
29988: suunnittelun ja maksuvalmiuden turvaami-
29989: Maaperän saastuminen on kasvava ympä- seksi.
29990: ristöongelma. Viime vuosina on paljastunut Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 5 a §,
29991: useita saastumistapauksia, joiden aiheuttaja jossa säädettäisiin korvausten maksamisesta
29992: on ollut maaperään joutunut öljy. Y mpäris- öljyn saastuttaman maa-alueen puhdistami-
29993: töministeriön asettaman saastuneiden maa- sesta aiheutuvista kustannuksista. Ottamalla
29994: alueiden selvitys- ja kunnostusprojektin lop- tästä nimenomainen säännös lakiin korostet-
29995: puraportin (ympäristöministeriön ympäris- taisiin maaperän suojelun tärkeyttä ja öl-
29996: tönsuojeluosaston muistio 5/1994) mukaan jysuojarahaston asemaa toisijaisena korvaus-
29997: öljypäästöistä ja öljyperäisistä jätteistä aihe- järjestelmänä. Tarkoituksena ei ole muuttaa
29998: utuvaa maaperän pilaantumista on ilmennyt jätelaissa säädettyjä maaperän puhdistamis-
29999: erityisesti korjaamo- ja romuttamoalueilla, vastuun periaatteita. Ehdotettu säännös pois-
30000: huolto- ja jakeluasemilla, öljyvarastoalueilla taisi nykyisen lain soveltamiseen liittyvän
30001: sekä asfaltti- ja öljysora-asemilla. Puhdistus- tulkinnanvaraisuuden siitä, voidaanko ja mil-
30002: ta vaativia öljyperäisiä saastumistapauksia lä edellytyksillä öljyn saastuttamien alueiden
30003: on kirjattu kaikkiaan lähes tuhat. Näiden puhdistamiskustannuksia korvata öljysuojara-
30004: alueiden kunnostamisesta yhteiskunnalle koi- hastosta.
30005: tuvien kustannusten määräksi on arvioitu Korvauksia voitaisiin myöntää, paitsi itse
30006: no~n 200 miljoonaa markkaa. puhdistamistyön kustannuksiin, myös saas-
30007: Oljyalan Keskusliitto on selvittänyt vanha- tuneen alueen puhdistamistarpeen selvittämi-
30008: HE 265/1996 vp 3
30009:
30010: seksi tarpellisiin tutkimus- ja suunnittelukus- vastuussa saastuneiden alueiden puhdistuk-
30011: tannuksiin, vaikkei selvittely johtaisikaan sesta, jollei puhdistusta suoriteta valtion jäte-
30012: puhdistamisen aloittamiseen. Korvauksen huoltotyönä. Esitys vähentäisi kunnille saas-
30013: myöntäminen öljyn saastuttaman alueen puh- tuneiden alueiden pudistamisesta koituvia
30014: distamiskustannuksiin olisi harkinnanvaraista menoja siltä osin kuin ne saisivat korvauksia
30015: ja edellyttäisi, että saastumisen aiheuttajaa ei öljysuojarahastosta. Tästä aiheutuvaa kunnal-
30016: saataisi selville tai tämä olisi maksukyvytön listaloudellista kokonaissäästöä on kuitenkin
30017: eikä alueen haltijaa voitaisi kohtuudella vel- vaikea arvoida, koska ei ole tiedossa, missä
30018: voittaa huolehtimaan puhdistamisesta. Jos määrin kunnat voisivat puhdistushankkeita
30019: saastuminen on tapahtunut jätelain voimaan- toteuttaa ilman esitettyä korvausjärjestelyä.
30020: tulon eli vuoden 1993 jälkeen, on vastuu Esityksen vaikutuksia öljysuojarahastosta
30021: puhdistamisesta tällöin jätelain mukaan kun- maksettavien korvausten määrään on vaikea
30022: nalla, joka ehdotetun säännöksen nojalla voi- arvioida, mutta jos vanhojen jakeluasema-
30023: si saada suorittamansa puhdistustyön kustan- kiinteistöjen kunnostusohjelma toteutuu
30024: nuksista korvausta öljysuojarahastosta. Kor- suunnitellulla tavalla, se lisäisi rahastosta
30025: vausta voitaisiin myöntää myös alueelliselle vuosittain maksettavia korvauksia 5-l 0 mil-
30026: ympäristökeskukselle silloin, kun se tekee joonalla markalla kymmenen vuoden ajan.
30027: tai teettää puhdistustyön valtion jätehuolto-
30028: työnä tai muuten osallistuu puhdistamisesta 3.2. Ympäristövaikutukset
30029: aiheutuviin kustannuksiin. Vanhojen jakelu-
30030: asemakiinteistöjen kunnostusohjelmaan hy- Esityksellä pyritään edistämään ympans-
30031: väksyttyjen kiinteistöjen kunnostuskustan- tönsuojelua turvaamalla öljyn saastuttamien
30032: nuksista maksettaisiin korval!J<.sia ohjelman alueiden kunnostuksen rahoitus sellaisissa
30033: toimeenpanosta huolehtivalle Oljyalan Palve- tapauksissa, joissa kunnostus epäselvien vas-
30034: lukeskus Oy:lle edellä mainitussa kunnostus- tuusuhteiden tai kohtuuttomuuden vuoksi
30035: sopimuksessa sovittua menettelyä noudatta- muutoin saattaisi jäädä tekemättä.
30036: en.
30037: Korvauksen myöntämisen edellytyksenä 4. Esityksen valmistelu
30038: olisi ehdotetun säännöksen mukaan lisäksi,
30039: että puhdistamisesta ja sen merkityksestä Esitys on valmisteltu virkatyönä ympäris-
30040: ympäristönsuojelun kannalta sekä puhdis- töministeriössä. Esitysehdotuksesta on han-
30041: tamisen kustannuksista esitetään öljysuojara- kittu lausunto öljysuojarahaston johtokunnal-
30042: haston johtokunnalle riittävän yksityiskohtai- ta, jossa ovat edustettuina kaikki asian kan-
30043: nen suunnitelma. Puhdistamiseen olisi myös nalta keskeiset viranomaiset ja muut tahot.
30044: saatava jätelain mukainen jätelupa tai muu
30045: jätelain mukainen viranomaispäätös. Puhdis- 5. Tarkemmat säännökset ja
30046: tamissuunnitelmasta ja muusta menettelystä määräykset
30047: korvauksen hakemisessa sekä korvauksen ta-
30048: kaisinperinnästä säädettäisiin tarkemmin ase- Öljysuojarahastolain 12 §:n mukaan ase-
30049: tuksella. tuksella voidaan antaa tarkempia säännöksiä
30050: lain täytäntöönpanosta. Ehdotetun lain täy-
30051: 3. Esityksen vaikutukset täntöönpanaan liittyen öljysuojarahastosta
30052: annettua asetusta (828/1985) on tarkoitus
30053: 3.1. Taloudelliset vaikutukset muuttaa niin, että muutos tulisi voimaan sa-
30054: manaikaisesti lain kanssa. Asetuksella sää-
30055: Öljysuojarahastolakiin ehdotetut muutokset dettäisiin tarkemmin menettelystä haettaessa
30056: vähentävät tarvetta käyttää valtion talousar- korvausta öljyn saastuttaman maa-alueen
30057: viossa ympäristötöihin osoitettuja määrära- puhdistamiskustannuksiin, kuten korvausha-
30058: hoja öljyn saastuttamien alueiden kunnosta- kemuksessa esitettävistä tiedoista, lausun-
30059: miseen. Toisaalta öljyjätemaksusta annetun noista ja korvausta koskevasta ennakkopää-
30060: lain muutos mahdollistaa sen, että öljyjäte- töksestä sekä siitä, kenelle ehdotetussa öl-
30061: maksun perimisestä kertyviä varoja voidaan jysuojarahastolain 5 a §:ssä tarkoitettuja kor-
30062: siirtää öljysuojarahastoon. Tällä esityksellä vauksia myönnettäisiin. Asetukseen otettai-
30063: ei siten kokonaisuus huomioon ottaen ole siin myös säännös korvauspäätökseen liitet-
30064: vaikutuksia valtion budjettitalouteen. tävistä ehdoista ja menettelystä näiden ehto-
30065: Jätelain mukaan kunnat ovat viime kädessä jen rikkomisen varalta.
30066: 4 HE 265/1996 vp
30067:
30068: 6. Voimaantulo 7. Säätämisjärjestys
30069: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- Sen jälkeen kun hallitusmuodosta poistet-
30070: dollisimman pian sen jälkeen, kun se on tiin valtion talousarvion ulkopuolisia rahas-
30071: hyväksytty ja vahvistettu. Lakia sovellettai- toja koskeva maininta, on uusien rahastojen
30072: siin myös ennen sen voimaantuloa tapahtu- perustamista ja olemassa olevien rahastojen
30073: neisiin maaperän saastumistapauksiin, joista toiminnan olennaista muuttamista koskevat
30074: vanhimmat ovat saattaneet saada alkunsa jo lait ollut säädettävä valtiopäiväjärjestyksen
30075: ennen öljysuojarahastolain 1 päivänä tammi- 67 §:n mukaisessa järjestyksessä.
30076: kuuta 1975 tapahtunutta voimaantuloa. Näi- On tulkinnanvaraista, olisiko öljysuojara-
30077: denkin alueiden puhdistuskustannukset voi- hastosta jo nykyisen lain nojalla mahdollista
30078: taisiin korvata öljysuojarahastosta, koska korvata öljyn saastuttamien alueiden puhdis-
30079: öljysuojarahastolain soveltamista ei ole ra- tushankkeiden kustannuksia. Esityksen tar-
30080: joitettu koskemaan vain sen voimaantulon koituksena on selventää lakia siten, että tä-
30081: jälkeen sattuneita öljyvahinkoja. mä olisi laissa säädetyin edellytyksin aina
30082: Ennen lain voimaantuloa loppuunsaatettu- mahdollista. Kysymys olisi siten öljysuoja-
30083: jen tai lain voimaan tullessa käynnissä olevi- rahaston toimialan laajennuksesta, jota on
30084: en puhdistustöiden kustannusten korvaami- kuitenkin pidettävä vähäisenä.
30085: seen ei sovellettaisi lain 5 a §:ää. Tämä ra- Tästä syystä hallitus katsoo, että lakiesitys
30086: jaus ei kuitenkaan koskisi saastumisen ja voitaisiin käsitellä tavallisena lakina. Halli-
30087: puhdistamisen selvittämiseksi tarpeellisia tus pitää kuitenkin suotavana, että asiasta
30088: tutkimus- tai suunnittelukustannuksia, vaikka hankitaan perustuslakivaliokunnan lausunto.
30089: ne olisivat syntyneet ennen lain voimaantu-
30090: loa, jos varsinaiseen puhdistustyöhön ryhdy- Edellä olevan perusteella annetaan Edus-
30091: tään vasta voimaantulon jälkeen. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
30092: tus:
30093:
30094:
30095:
30096:
30097: Laki
30098: öljysuojarahastosta annetun lain muuttamisesta
30099: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
30100: muutetaan öljysuojarahastosta 24 päivänä toukokuuta 1974 annetun lain (379/1974) 3 §,
30101: sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa (1287/1989), sekä
30102: lisätään lakiin uusi 5 a § seuraavasti:
30103:
30104: .. 3 § 5a§
30105: Oljysuojamaksun periminen lopetetaan sitä Öljysuojarahastosta voidaan myöntää kor-
30106: seuraavan kalenterikuukauden lopussa, jona vauksia niihin kustannuksiin, jotka aiheutu-
30107: öljysuojarahaston pääoma on noussut nel- vat tai ovat aiheutuneet öljyn saastuttaman
30108: jäänkymmeneen miljoonaan markkaan. Peri- maa-alueen puhdistamisesta, puhdistamistar-
30109: minen aloitetaan uudelleen sitä seuraavan peen selvittämisestä ja puhdistustöiden suun-
30110: kalenterikuukauden päätyttyä, jona rahaston nittelusta.
30111: pääoma on pienentynyt alle kahdenkymme- Korvaus voidaan myöntää, jos saastumisen
30112: nen miljoonan markan. aiheuttajaa ei saada selville tai tavoiteta
30113: HE 265/1996 vp 5
30114:
30115: taikka tämä ei kykene vastaamaan puhdis- saastuneen alueen puhdistamiseen hankitaan
30116: tamisen kustannuksista eikä saastuneen alu- jätelaissa (107211993) tarkoitettu jätelupa tai
30117: een haltijaa voida kohtuudella velvoittaa puhdistamisesta muutoin päätetään jätelain
30118: puhdistamaan aluetta. mukaisesti.
30119: Korvauksen myöntämisen edellytyksenä
30120: on, että puhdistettavasta alueesta, puhdista- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
30121: mistarpeesta ja puhdistamisen merkityksestä 199.
30122: ympäristönsuojelun kannalta sekä puhdista- Lain 5 a §:ää ei sovelleta ennen lain voi-
30123: misen kustannuksista esitetään öljysuojara- maantuloa loppuunsaatettujen tai lain voi-
30124: haston johtokunnalle riittävän yksityiskohtai- maan tullessa käynnissä oleviin saastuneiden
30125: nen suunnitelma. Lisäksi edellytetään, että maa-alueiden puhdistamistöihin.
30126:
30127:
30128: Helsingissä 31 päivänä tammikuuta 1997
30129:
30130: Tasavallan Presidentti
30131:
30132:
30133:
30134:
30135: MARTTI AHTISAARI
30136:
30137:
30138:
30139:
30140: Ympäristöministeri Pekka Haavisto
30141: 6 HE 265/1996 vp
30142:
30143: Liite
30144:
30145:
30146: Laki
30147: öljysuojarahastosta annetun lain muuttamisesta
30148: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
30149: muutetaan öljysuojarahastosta 24 päivänä toukokuuta 1974 annetun lain (37911974) 3 §,
30150: sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa (128711989), sekä
30151: lisätään lakiin uusi 5 a § seuraavasti:
30152: Voimassa oleva laki Ehdotus
30153:
30154: .. 3 § .. 3§
30155: Oljysuojamaksun periminen lopetetaan sitä Oljysuojamaksun periminen lopetetaan sitä
30156: seuraavan kalenterikuukauden lopussa, jona seuraavan kalenterikuukauden lopussa, jona
30157: öljysuojarahaston pääoma on noussut kah- öljysuojarahaston pääoma on noussut nel-
30158: teenkymmeneen miljoonaan markkaan. Peri- jäänkymmeneen miljoonaan markkaan. Peri-
30159: minen aloitetaan uudelleen sitä seuraavan minen aloitetaan uudelleen sitä seuraavan
30160: kalenterikuukauden päätyttyä, jona rahaston kalenterikuukauden päätyttyä, jona rahaston
30161: pääoma on pienentynyt alle kymmenen mil- pääoma on pienentynyt alle kahdenkymme-
30162: joonan markan. nen miljoonan markan.
30163: 5a§
30164: Öljysuojarahastosta voidaan myöntää kor-
30165: vauksia niihin kustannuksiin, jotka aiheutu-
30166: vat tai ovat aiheutuneet öljyn saastuttaman
30167: maa-alueen puhdistamisesta, puhdistamistar-
30168: peen selvittämisestä ja puhdistustöiden suun-
30169: nittelusta.
30170: Kmvausta voidaan myöntää, jos saastumi-
30171: sen aiheuttajaa ei saada selville tai tavoiteta
30172: taikka tämä ei kykene vastaamaan puhdista-
30173: misen kustannuksista eikä saastuneen alueen
30174: haltijaa voida kohtuudella velvoittaa puhdis-
30175: tamaan aluetta.
30176: Korvauksen myöntämisen edellytyksenä
30177: on, että puhdistettavasta alueesta, puhdista-
30178: mistarpeesta ja puhdistamisen merkityksestä
30179: ympäristönsuojelun kannalta sekä puhdista-
30180: misen kustannuksista esitetään öljysuojara-
30181: haston johtokunnalle riittävän yksity iskohtai-
30182: nen suunnitelma. Lisäksi edellytetään, että
30183: saastuneen alueen puhdistamiseen hankitaan
30184: jätelaissa (107211993) tarkoitettu jätelupa tai
30185: puhdistamisesta muutoin päätetään jätelain
30186: mukaisesti.
30187: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
30188: 199.
30189: Lain 5 a §:äii ei sovelleta ennen lain voi-
30190: maantuloa loppuunsaatettujen tai lain voi-
30191: maan tullessa käynnissä oleviin saastuneiden
30192: maa-alueiden puhdistustöihin.
30193: A 1/1996 vp
30194:
30195:
30196:
30197:
30198: Asetus
30199: eräistä väliaikaisista poikkeuksista Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston
30200: Jugoslavian liittotasavaltaa (Serbia ja Montenegro) ja eräitä Kroatian tasavallan ja Bosnian
30201: ja Herzegovinan tasavallan alueita koskeviin päätöksiin perustuvien velvoitusten
30202: täyttämisestä annetun asetuksen soveltamiseen
30203: Annettu Helsingissä 15 päivänä maaliskuuta 1996
30204:
30205:
30206: Ulkoasiainministerin esittelystä säädetään eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien
30207: jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttämisestä 29 päivänä joulukuuta 1967 annetun lain
30208: (659/67) 1 ja 5 §:n nojalla:
30209:
30210: 1§ 2 §
30211: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuus- Tämä asetus tulee voimaan 20 päivänä
30212: neuvoston 22 päivänä marraskuuta 1995 hy- maaliskuuta 1996.
30213: väksymästä päätöslauselmasta 1022 (1995) TäUä asetuksella kumotaan 26 päivänä lo-
30214: Suomelle aiheutuvien velvoitusten täyttämi- kakuuta 1994 annettu asetus eräistä väliai-
30215: seksi keskeytetään Yhdistyneiden Kansakun- kaisista poikkeuksista Yhdistyneiden Kansa-
30216: tien turvallisuusneuvoston Jugoslavian liitto- kuntien turvallisuusneuvoston Jugoslavian
30217: tasavaltaa (Serbia ja Montenegro) ja eräitä liittotasavaltaa koskevaan päätökseen perus-
30218: Kroatian tasavallan ja Bosnian ja Herzegovi- tuvien velvoitusten täyttämisestä annetun
30219: nan tasavallan alueita koskeviin päätöksiin asetuksen soveltamiseen (912/94) ja 1 päivä-
30220: perustuvien velvoitusten täyttämisestä 5 päi- nä joulukuuta 1995 annettu asetus eräistä
30221: vänä kesäkuuta 1992 annetun asetuksen väliaikaisista poikkeuksista Yhdistyneiden
30222: (496/92) 2-3 d §:n ja 5 §:n, sellaisena kuin Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugosla-
30223: niistä ovat 3 a ja 5 § 30 päivänä huhtikuuta vian liittotasavaltaa (Serbia ja Montenegro)
30224: 1993 annetussa asetuksessa (397/93), 2, 3 b ja eräitä Kroatian tasavallan ja Bosnian ja
30225: ja 3 c § 21 päivänä lokakuuta 1994 annetus- Herzegovinan tasavallan alueita koskeviin
30226: sa asetuksessa (913/94) ja 3 d § on 31 päi- päätöksiin perustuvien velvoitusten täyttämi-
30227: vänä tammikuuta 1995 annetussa asetuksessa sestä annetun asetuksen soveltamiseen
30228: (132/95), soveltaminen toistaiseksi ja kunnes (1338/95).
30229: asetuksella toisin säädetään.
30230: Helsingissä 15 päivänä maaliskuuta 1996
30231:
30232:
30233: Tasavallan Presidentti
30234:
30235: MARTTI AHTISAARI
30236:
30237:
30238:
30239:
30240: Vt. ulkoasiainministeri
30241: Pääministeri Paavo Lipponen
30242: SäädK 151196
30243:
30244:
30245:
30246:
30247: 260099
30248: A 2/1996 vp
30249:
30250:
30251:
30252:
30253: Asetus
30254: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugoslaviaa koskevaan päätökseen
30255: perustuvien velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen muuttamisesta
30256: Annettu Helsingissä 15 päivänä maaliskuuta 1996
30257:
30258:
30259: Ulkoasiainministerin esittelystä
30260: muutetaan Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugoslaviaa koskevaan pää-
30261: tökseen perustuvien velvoitusten täyttämisestä 30 päivänäjoulukuuta 1991 annetun asetuksen
30262: (1734/91) 1 ja 3 § seuraavasti:
30263: 1§ 3 §
30264: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuus- Tämän asetuksen tai sen nojalla annettujen
30265: neuvoston 25 päivänä syyskuuta 1991 hy- määräysten rikkomisen rankaisemisesta ja
30266: väksymästä päätöslauselmasta 713 (1991) ja muista seuraamuksista on voimassa, mitä
30267: 22 päivänä marraskuuta 1995 hyväksymästä eråiden Suomelle Yhdistyneiden Kansakun-
30268: päätöslauselmasta 1021 (1995) Suomelle tien jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttä-
30269: aiheutuvien velvoitusten täyttämiseksi Bos- misestä annetun lain 4 §:ssä (824/90) on
30270: nian ja Hertsegovinan rauhansopimuksessa säädetty.
30271: määriteltyjen raskaiden aseiden ja niiden
30272: ammusten, miinojen, sotilaslentokoneiden ja Tämä asetus tulee voimaan 20 päivänä
30273: helikoptereiden toimittaminen entisen Jugo- maaliskuuta 1996.
30274: slavian sosialistisen Iiittotasavallan alueelle
30275: on kielletty.
30276: Helsingissä 15 päivänä maaliskuuta 1996
30277:
30278: Tasavallan Presidentti
30279: MARITI AHTISAARI
30280:
30281:
30282:
30283:
30284: Vt. ulkoasiainministeri
30285: Pääministeri Paavo Lipponen
30286:
30287:
30288:
30289:
30290: SäädK 152/96
30291:
30292:
30293:
30294: ~60100
30295: A 3/1996 vp
30296:
30297:
30298:
30299:
30300: Asetus
30301: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugoslaviaa koskevaan
30302: päätökseen perustuvien velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen kumoamisesta
30303: Annettu Helsingissä 28 päivänä kesäkuuta 1996
30304:
30305:
30306: Ulkoasiainministerin esittelystä säädetään:
30307: 1§ 2§
30308: Tällä asetuksella kumotaan 30 päivänä Tämä asetus tulee voimaan 3 päivänä hei-
30309: joulukuuta 1991 annettu asetus Yhdis- näkuuta 1996.
30310: tyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston
30311: Jugoslaviaa koskevaan päätökseen perustu-
30312: vien velvoitusten täyttämisestä (1734/91)
30313: siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen.
30314: Helsingissä 28 päivänä kesäkuuta 1996
30315:
30316:
30317: Tasavallan Presidentti
30318: MARTTI AHTISAARI
30319:
30320:
30321:
30322:
30323: Ulkoasiainministeri Tarja Halonen
30324:
30325:
30326:
30327:
30328: SäädK 493/96
30329: 260353
30330: A 4/1996 vp
30331:
30332:
30333:
30334:
30335: Asetus
30336: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Ruandaa koskevaan päätökseen
30337: perustuvien velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen muuttamisesta
30338:
30339: Annettu Helsingissä 13 päivänä syyskuuta 1996
30340:
30341:
30342: Ulkoasiainministerin esittelystä
30343: muutetaan Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Ruandaa koskevaan paa-
30344: tökseen perustuvien velvoitusten täyttämisestä 27 päivänä toukokuuta 1994 annetun asetuk-
30345: sen (420/94) 2 §:n 2 momentin 1 kohta, sellaisena kuin se on 1 päivänä syyskuuta 1995 an-
30346: netussa asetuksessa (1 093/95), seuraavasti:
30347: 2§
30348: Tämä asetus tulee voimaan 18 päivänä
30349: Mitä 1 momentissa on säädetty, ei koske syyskuuta 1996.
30350: kuitenkaan:
30351: 1) aseiden ja sotatarvikkeiden myyntiä tai
30352: luovuttamista Ruandan hallitukselle;
30353:
30354:
30355: Helsingissä 13 päivänä syyskuuta 1996
30356:
30357:
30358: Tasavallan Presidentti
30359: MARTTI AHTISAARI
30360:
30361:
30362:
30363:
30364: Ulkoasiainministeri Tarja Halonen
30365:
30366:
30367:
30368:
30369: SäädK 679/96
30370: 260431
30371: A 5/1996 vp
30372:
30373:
30374:
30375:
30376: Asetus
30377: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Ju~oslavian. liittotasavaltaa (Serbia
30378: ja Montenegro) ja eräitä Kroatian tasavallan ja Bosman ja Hertsegovinan tasavallan
30379: alueita koskeviin päätöksiin perustuvien velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen
30380: muuttamisesta
30381: Annettu Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1996
30382:
30383:
30384: Ulkoasiainministerin esittelystä
30385: kumotaan Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugoslavian liittotasavaltaa
30386: (Serbia ja Montenegro) ja eräitä Kroatian tasavallan ja Bosnian ja Hertsegovinan tasavallan
30387: alueita koskeviin päätöksiin perustuvien velvoitusten täyttämisestä 5 päivänä kesäkuuta 1992
30388: annetun asetuksen (496/92) 2-3 d, 5 ja 6 §,
30389: sellaisina kuin niistä ovat, 2 § asetuksissa 1151/92, 397/93, 913/94 ja 151/96, 3 § maini-
30390: tussa asetuksessa 151/96, 3 a, 3 c ja 5 § mainituissa asetuksissa 397/93 ja 151/96, 3 b § mai-
30391: nituissa asetuksissa 913/94 ja 151/96 sekä 3 d § asetuksessa 132/95 ja mainitussa asetuksessa
30392: 151/96, ja
30393: muutetaan 1 ja 4 §, sellaisena kuin niistä on 1 § mainitussa asetuksessa 913/94, seuraa-
30394: vasti:
30395: 1§ 4§
30396: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuus- Edellä 3 e §:ssä olevia säännöksiä on so-
30397: neuvoston päätöslauselmista 757 (1992), 760 vellettava myös ennen tämän asetuksen voi-
30398: (1992), 787 (1992), 820 (1993), 942 (1994), maantuloa tehtyihin sopimuksiin ja muihin
30399: 1022 (1995) ja 1074 (1996) Suomelle ai- sitoumuksiin.
30400: heutuvien velvoitteiden täyttämiseksi Suomi
30401: rajoittaa taloud~llisi~.. ~~teita !ugoslavian
30402: Iiittotasavaltaan Ja errustm Kroatlan tasaval- Tämä asetus tulee voimaan 23 päivänä lo-
30403: lan ja Bosnian ja Hertsegovinan tasavallan kakuuta 1996.
30404: alueisiin tämän asetuksen säännösten mu-
30405: kaisesti.
30406: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1996
30407:
30408:
30409: Tasavallan Presidentti
30410: MARTTI AHTISAARI
30411:
30412:
30413:
30414:
30415: Ulkoasiainministeri Tarja Halonen
30416:
30417: SäädK 724/96
30418:
30419: 260513
30420: U 1/1996 vp
30421:
30422:
30423:
30424:
30425: V aitioneuvoston ki:tjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
30426: ton direktiiviksi (korlmtulon lähdevero)
30427:
30428:
30429: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- direktiiviksi korkotulon lähdeveroa koske-
30430: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisö- vasta yhteisestä järjestelmästä sekä ehdotuk-
30431: jen komission 10 päivänä helmikuuta 1989 sesta laadittu muistio.
30432: tekemä ehdotus Euroopan unionin neuvoston
30433: Helsingissä 8 päivänä helmikuuta 1996
30434:
30435:
30436:
30437: Ministeri A rja A Iho
30438:
30439:
30440:
30441:
30442: Vanhempi hallitussihteeri Antero Toivainen
30443:
30444:
30445:
30446:
30447: 360043X
30448: 2 U 1/1996 vp
30449:
30450: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 30.1.1996
30451:
30452:
30453:
30454: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI TULON LÄHDEVEROA
30455: KOSKEVASTA YHTEISESTÄ JÄRJESTELMÄSTÄ
30456: 1. Yleistä korosta lähdevero ja tilitettävä se veronvi-
30457: ranomaisille kysymyksessä olevan valtion
30458: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 10 sisäisen lainsäädännön mukaisesti. Kiinteän
30459: päivänä helmikuuta 1989 ehdotuksen neu- toimipaikan ollessa koron maksajana lähde-
30460: voston direktii viksi korkotulon lähdeveroa vero on vähennettävä ja edelleen tilitettävä,
30461: koskevasta yhteisestä järjestelmästä (Pro- jos korko on kiinteän toimipaikan vähennys-
30462: posal for a Council Directive on a common kelpoinen kustannus.
30463: system of withholding tax on interest inco- 4 anikla. Lähdeverokannan tulee olla vä-
30464: me COM(89) 60 final/3, Brussels, hintään 15 %. Korkeamman lähdeveron pe-
30465: 10.2.1989, EYVL n:o 89/C 141/06). Useat riminen on sallittua. Jäsenvaltioiden samoin
30466: jäsenvaltiot ovat suhtautuneet varauksellises- kuin jäsenvaltioiden ja ei-jäsenvaltioiden
30467: ti ehdotukseen. välisissä sopimuksissa määrätyn, mahdolli-
30468: Talous- ja sosiaalikomitea on 12 päivänä sesti alhaisemman verokannan soveltaminen
30469: heinäkuuta 1989 antanut ehdotukseen lau- olisi kuitenkin sallittua, kun tulo ilmoitetaan.
30470: sunnon, jossa ehdotukseen on suhtauduttu 5 anikla. Artiklassa luetellaan tapaukset,
30471: pääosin myönteisesti. joissa lähdeveron periminen ei olisi pakollis-
30472: ta. Lähdeveron perimisvelvollisuutta ei ole,
30473: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet jos koronsaaja on jäsenvaltiossa asuva ja
30474: hänen nimensä ja osoitteensa ja maksetun
30475: Direktiiviehdotuksen tarkoituksena on saa- koron määrä ilmoitetaan automaattisesti ve-
30476: da aikaan korkotulosta kannettavaa lähdeve- roviranomaisille, jos koronsaaja on jäsenval-
30477: roa koskeva yhteisötason säännös. Ehdotuk- tiossa asuva eikä ole tuloverovelvollinen, jos
30478: sen tavoitteena on estää ja vähentää niitä koronsaaja on jäsenvaltiossa asuva eikä kor-
30479: vääristymiä ja veronkierrosta aiheutuvia ris- ko ole tuloveron alaista, jos korko on tulo-
30480: kejä, jotka liittyvät pääomaliikkeiden vapaut- verosta vapaata pienille säästöille myönnet-
30481: tamiseen ja jotka ovat seurausta säästöjen tyjen veronhuojennusten ansiosta, jos maksa-
30482: verotusta koskevien kansallisten järjestelmi- ja on yksityinen henkilö, jos korko on saa-
30483: en eroavaisuuksista. jalleen kaupallista tai teollista tuloa tai jos
30484: korko maksetaan henkilölle, joka ei asu jä-
30485: 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen senmaassa. Lähdeveron periminen ei olisi
30486: sisältö pakollista myöskään silloin, kun korko mak-
30487: setaan tietyille direktiivissä määritellyille
30488: Direktii viehdotuksen mukaan jäsenvaltiosta kansainvälisille lainoille (Eurobond). Tällä
30489: maksettavasta korkotulosta tulisi periä lähde- tarkoitetaan siirrettävissä olevaa arvopaperia,
30490: veroa. Lähdeveron vähimmäisverokanta olisi joka on muodoltaan velkakirja ja joka sellai-
30491: 15 %, mutta jäsenvaltioiden välisissä sopi- sen syndikaatin on määrä allekirjoittaa ja
30492: muksissa määrättyä, mahdollisesti alhaisem- levittää, jonka jäsenistä ainakin kahdella on
30493: paa verokantaa voitaisiin soveltaa tietyin rekisterötdyt toimistonsa eri valtioissa, jota
30494: edellytyksin. merkittävässä määrin tarjotaan yhdessä tai
30495: 1 artikla. Artiklan mukaan jäsenvaltioiden useammassa muussa valtiossa kuin liikkeel-
30496: on direktiivin mukaisesti sovellettava yhteis- lelaskijan rekisteröidyn toimiston sijaintival-
30497: tä lähdeverojärjestelmää korkoon, jonka tiossa ja jota voidaan merkitä tai aluksi
30498: maksaa jäsenvaltio, sen poliittinen osa, pai- hankkia vain sellaisen luottolaitoksen kautta,
30499: kallisviranomainen tai tässä valtiossa asuva joka on määritelty neuvoston direktiivin
30500: henkilö. 771780/ETY 2 artiklassa, tai muun rahoitus-
30501: 2 artikla. Artikla sisältää koron määritel- laitoksen kautta.
30502: män. 6 anikla. Milloin siirtokelpoisiin arvopape-
30503: 3 artikla. Koron maksajan on vähennettävä reihin kollektiivista sijoittamista varten muo-
30504: U 1/1996 vp 3
30505:
30506: dostetun yrityksen edelleen jakamasta koros- vollinen täältä saamastaan korkotulosta, joka
30507: ta Neuvoston direktiivin 86/566/ETY tar- on maksettu ulkomaankaupassa syntyneelle
30508: koittamassa mielessä ei ole kannettu lähde- tilisaamiselle, pankkiin tai muuhun rahalai-
30509: veroa tältä yritykseltä tai milloin lähdevero tokseen talletetuille varoille, obligaatiolle,
30510: on palautettu sille, korko on lähdeveron debentuurille, muulle joukkovelkakirjalainal-
30511: alaista, jos sellainen vero olisi ollut kannet- le taikka sellaiselle ulkomailta Suomeen ote-
30512: tavissa, jos maksaja olisi suoraan maksanut tulle lainalle, jota ei ole katsottava Iainao-
30513: koron. Päinvastaisessa tapauksessa sellainen saajan omaan pääomaan rinnastettavaksi
30514: korko on lähdeverosta vapaata. Sellaiselta pääomansijoitukseksi". Tämän säännöksen
30515: yritykseltä korosta kannetun lähdeveron on perusteella ulkomaille maksettavat korot
30516: kuitenkin oltava vähennyskelpoinen siitä tu- ovat kaikissa tärkeimmissä tapauksissa vero-
30517: loveron määrästä, joka yksikön haltijan on vapaita. Koska verovapaus perustuu sisäisen
30518: maksettava. Se on palautettava hänelle 7 lain säännökseen, eräiden EU:n jäsenvaltioi-
30519: artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa. den kanssa tehtyjen verosopimusten mää-
30520: 7 artikla Korosta kannettava lähdevero räyksillä, jotka oikeuttavat lähdeveron peri-
30521: tulee hyvittää koron saajan korosta maksa- miseen, ei ole merkitystä.
30522: maa tuloveroa vastaan. Jos tulovero on läh- Direktiiviehdotuksen hyväksyminen edel-
30523: deveroa pienempi tai jos koron saaja on ve- lyttäisi Suomessa lainsää&intötoimia. Tulo-
30524: rosta vapautettu, on sen valtion, joka on verolain 9 §:n 2 momentin mukaiset poik-
30525: kantanut näitä veroja, palautettava lähdeve- keukset koron veronalaisuudesta ovat laa-
30526: ron ylimäärä. jemmat kuin direktiiviehdotuksessa. Muiden
30527: 8 artikla Jos jäsenvaltion kantama lähde- valtioiden kanssa tehdyissä verosopimuksissa
30528: vero hyvitetään tai se palautetaan toisessa lähdeveron rajoituksia tai poistamista ei
30529: jäsenvaltiossa, jäsenvaltion, joka kantoi läh- myöskään ole kytketty tulon ilmoittamiseen
30530: deveron, on palautettava lähdevero toiselle siten kuin direktiiviehdotuksessa edellyte-
30531: jäsenvaltiolle. Jäsenvaltiot voivat jakaa kes- tään. Lähdeveron siirtämisestä toiselle val-
30532: kenänsä lähdeveron määrän kahdenvälisellä tiolle ei ole säännöksiä.
30533: sopimuksella edellyttäen, että sopimus ei Belgian ja Saksan puheenjohtajakausilla
30534: millään tavalla vaikuta koron saajien direk- käsiteltyyn malliin, joka jättää jäsenvaltioille
30535: tiivissä määriteltyihin oikeuksiin. enemmän valintamahdollisuuksia, ei- ratkai-
30536: 9-11 artikla Artikloissa säädetään yhtei- sun tarkemmasta sisällöstä tosin riippuen -
30537: sön velvollisuudesta neuvotella tärkeimpien liittyisi olennaisia välttämättömiä lainsäädän-
30538: kauppakumppaniensa kanssa lähdeveron so- tötarpeita. Näin olisi laita, jos Suomessa
30539: veltamisalan laajentamiseksi kansainvälisellä päätettäisiin valita tietojenvaihtoon perustuva
30540: tasolla sekä komission velvollisuudesta ra- vaihtoehto. Tietojenvaihtoa muiden ED-val-
30541: portoida neuvostolle yhteisen lähdeverojär- tioiden kanssa koskevia säännöksiä ja mää-
30542: jestelmän toiminnasta. räyksiä sisältyy jo nykyisin kahdenvälisiin
30543: Koska direktiiviehdotuksesta ei saavutettu verosopimuksiin, Pohjoismaiseen virka-apu-
30544: yksimielisyyttä, on Belgian puheenjohtaja- sopimukseen, virka-apua koskevaan Euroo-
30545: kaudella ja myöhemmin Saksan puheenjoh- pan neuvoston ja OECD:n yleissopimukseen
30546: tajakaudella vuoden 1994 jälkimmäisellä sekä keskinäisestä virka-avusta verotuksen
30547: vuosipuoliskolla käsitelty neuvoston työryh- alalla Suomen ja muiden Euroopan unionin
30548: mässä vaihtoehtoista mallia, jossa kukin jä- jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten
30549: senvaltio voisi valintansa mukaan joko läh- välillä annettuun lakiin (1220/94).
30550: deverottaa korkotuloa tai sitoutua lähdeval-
30551: tiona antamaan tietoja korkotuloista muille 5. Hallituksen kanta
30552: jäsenvaltioille. Ehdotuksessa on myös keho-
30553: tettu komissiota jatkamaan keskusteluja kol- Direktiiviehdotuksen taustana on kansain-
30554: mansien maiden kanssa. välisten korkotulojen verovalvonnan puut-
30555: Direktiiviehdotus ei ole ollut esillä vuoden teellisuudesta aiheutuvat verotulojen mene-
30556: 1995 aikana. tykset, verotuksen tasapuolisuuden kärsimi-
30557: nen ja pääomien kohdentomisen vääristymi-
30558: 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset nen. Hallituksen kanta on, että kansainvälis-
30559: ten sijoitusten sen enempää kuin muunkaan
30560: Tuloverolain 9 §:n 2 momentin mukaan kansainvälisen toiminnan kannattavuuden ei
30561: "rajoitetusti verovelvollinen ei ole verovel- tule perustua verovalvonnan puutteellisuu-
30562: 4 U 1/1996 vp
30563:
30564: teen. Tämän mukaisesti hallitusohjelmassa navia perusteita vastustaa myöskään alkupe-
30565: lausutaan, että hallitus toimii aktiivisesti Eu- räisen direktiiviehdotuksen hyväksymistä,
30566: roopan unionissa verotuksen kehittämiseksi jos tästä löytyy yhteisymmärrys jäsenvaltioi-
30567: muun muassa siten, että korkotuloille sääde- den kesken, vaikka Suomen nykyinen järjes-
30568: tään minimiverokanta. telmä ei vastaakaan direktiiviehdotuksen mu-
30569: Hallitus tukee pyrkimystä EU :n jäsenval- kaisia vaatimuksia. Perusteena valmiuteen
30570: tiosta toiseen maksettavien korkotulojen ve- muuttaa Suomen järjestelmää on se, että ny-
30571: rotuksen yhtenäistämisestä ja tiivistämisestä. kyinen ulkomaille maksettavien korkojen
30572: Belgian ja Saksan puheenjohtajakansilla kä- laaja verovapaus johtuu keskeisesti siitä, että
30573: sitellyn vaihtoehtoisen mallin hyväksyminen myös muissa valtioissa tämä on yleinen käy-
30574: olisi Suomelle ongelmatonta, koska Suomen täntö. Tämä tilanne muuttuisi direktiiviehdo-
30575: järjestelmä täyttää jo nykyisellään mallin tuksen hyväksymisen mukana. Muiden kuin
30576: lähtökohtien mukaiset vaatimukset. Hallituk- EU:n jäsenvaltioihin maksettavien korkojen
30577: sen käsityksen mukaan Suomella ei ole pai- verotukseen direktiivi ei vaikuttaisi.
30578: U 2/1996 vp
30579:
30580:
30581:
30582:
30583: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
30584: ton asetukseksi (viinin yhteisen markkinajiiljestelyn uudistami-
30585: nen)
30586:
30587:
30588: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- semmat asetukset (ETY) N:o 2392/86 ja
30589: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- (ETY) N:o 1442/88 ja muuttaa neuvoston
30590: teisöjen komission 11.5.1994 tekemä ehdo- asetuksia (ETY) N:o 822/87, (ETY) N:o
30591: tus Euroopan unionin neuvoston asetukseksi 823/87 ja (ETY) N:o 2048/89 sekä ehdotuk-
30592: viinin yhteisen markkinajärjestelyn uudista- sesta laadittu muistio.
30593: misesta, mikä kumoaa neuvoston aikai-
30594: Helsingissä 8 päivänä helmikuuta 1996
30595:
30596: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
30597:
30598:
30599:
30600:
30601: Maatalousneuvos Taina Vesanto
30602:
30603:
30604:
30605:
30606: 360053H
30607: 2 U 2/1996 vp
30608:
30609:
30610: MAA- JA METSÄ TALOUSMINISTERIÖ MUISTIO
30611: ASIA
30612:
30613: VIININ YHTEISEN MARKKINAJÄRJESTELYN UUDISTAMINEN
30614:
30615:
30616:
30617: ASIAKIRJA 2. Komission ehdotuksen pääasiallinen
30618: sisältö
30619: KOM (94) 117 lopull.
30620: 2.1. Tuotannon vähentäminen
30621: KUMOTTAVAT ASETUKSET: Ehdotuksessa asetetaan yhteisön viite-
30622: tuotannon tavoitteeksi 154 miljoonaa hehto-
30623: Neuvoston asetukset (ETY) N:o 2392/86 litraa, mikä vastaa viinin kokonaiskäyttöä
30624: ja (ETY) N:o 1442/88 EU:ssa. Tämän viitetuotannon pohjalta jo-
30625: kaiselle tuottajamaalle on jaettu oma tuotan-
30626: MUUTETTA V AT ASETUKSET: totavoitteensa, jonka yli menevä osa on toi-
30627: mitettava tislattavaksi. Tuotantotavoite on
30628: Neuvoston asetukset (ETY) N:o 822/87, määritelty satovuosien 1989/90-1992/93 kes-
30629: (ETY) N:o 823/87 ja (ETY) N:o 2048/89 kiarvon perusteella, lukuunottamatta kunkin
30630: maan huonointa satovuotta.
30631: Tuotannon vähentämiseen pyritään ensi
30632: 1. Tiivistelmä sijassa monivuotisten alueellisten ohjelmien
30633: avulla. Jäsenmaat voivat itse valita ohjelmis-
30634: Uudistuksen tarkoituksena on vähentää saan sovellettavat tuotannon rajoitustoimen-
30635: viinin ylituotantoa ja saattaa tuotanto ja ku- piteet kasvuston raivaaminen, rypäleiden
30636: lutus tasapainoon. Samalla vähennettäisiin korjaaminen ennen kypsymistä, satotasoa
30637: sektorin osuutta Euroopan maatalouden oh- nostavien viljelymenetelmien käytön kieltä-
30638: jaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosaston minen, koulutus ja tutkimus sekä viininvilje-
30639: menoista. Tavoitteena on rajoittaa yhteisön lyksen säilyttäminen alueilla, joilla se on
30640: vuotuinen tuotanto 154 miljoonaan hehtolit- eroosion takia välttämätöntä. Ehdotuksessa
30641: raan. Tämän viitetuotannon pohjalta jokai- määritellään toimenpiteistä maksettavat kor-
30642: selle tuottajamaalle on jaettu oma tuotantota- vaukset, jotka jaetaan yhteisön ja jäsenmai-
30643: voite, jonka yli menevä osa on toimitettava den kesken tasan. Kuitenkin kasvuston rai-
30644: tislattavaksi. vaus (7 000 ecua/ha) ehdotetaan korvatta-
30645: Tuotannon vähentämiseen pyritään ensi vaksi kokonaan EMOTR:n tukiosastosta ja
30646: sijassa monivuotisten, alueellisten ohjelmien alueilla 1 yl!teisön rahoitusosuus on aina 75
30647: avulla. Jäsenmaat voivat itse valita erilaisten %. Mikäli jäsenmaa epäonnistuu alueellisen
30648: rajoitustoimenpiteiden, kuten kasvuston rai- ohjelman tavoitteiden toteuttamisessa, sille
30649: vaamisen ja rypäleiden korjaamisen ennen tarkoitettujen korvausten maksaminen kes-
30650: niiden kypsymistä, välillä. Muita keinoja keytetään. Jäsenmaan on kannettava myös
30651: markkinatasapainon saavuttamiseksi ovat muut taloudelliset seuraukset tällaisissa ta-
30652: tislattavaksi tarkoitetun viinin sisäänostohin- pauksissa.
30653: nan laskeminen, tuotteiden laadun paranta- Ehdotuksessa säädetään myös alueellisten
30654: minen, menekinedistäminen, tilojen rekiste- ohjelmien ulkopuolella toteutettavasta vilje-
30655: röinti- ja seurantajärjestelmän perustaminen lystä luopumisesta. Keskimääräinen korvaus
30656: sekä valvonnan tehostaminen. on 3 500 ecualhehtaari ja se maksetaan ko-
30657: Ehdotus sisältää viinin valmistusta koske- konaan EMOTR:n tukiosastosta.
30658: via sääntöjä. Lisäksi esitetään toimialajärjes- Lisäksi ehdotus vahvistaa myös voimassa-
30659: töjen tunnustamista ja niiden toiminnan vi- olevan asetuksen 823/87 määräyksiä laatu-
30660: mUistamista. viineille asetettavista enimmäissadoista. Sa-
30661: U 2/1996 vp 3
30662:
30663: totason ylittäminen saattaa johtaa siihen, että lä, on alennettu esimerkiksi pohjoisella vyö-
30664: viljelijä menettää oikeuden käyttää tuotteis- hykkeellä 3,5 prosentista 2 prosenttiin.
30665: saan laatuviini-nimikettä. Ehdotuksessa säädetään, että tuotantotuki
30666: tiivistetyn rypälemehun käyttöön viinien ri-
30667: kastamisessa alenee asteittain kolmen vuo-
30668: den siirtymäaikana, jonka jälkeen tuki pois-
30669: 2.2. Interventio ja muut toimenpiteet tuu.
30670: marld<inajfujestelmän parantamiseksi
30671: 2.4. Menekinedistäminen
30672: Ehdotuksen mukaisesti viitetuotannon ylit-
30673: tävä määrä on tislattava. Pyrkimyksenä on Markkinatasapainoon pyritään tuotannon
30674: vähentää tislaukseen toimitettavia määriä ja rajoittamisen ohella vaikuttamalla kulutuk-
30675: samalla pienentää tuottajille maksettavia kor- seen. Ehdotuksen mukaan viinien menekkiä
30676: vauksia. Sisäänostohinta on 1.10 ecual%/hl pyritään lisäämään yhteisön sisällä tukemalla
30677: satovuonna 1995/96 ja 0.50 ecual%/hl vuo- seuraavia toimintoja: tutkimustoimintaa, joka
30678: desta 1997/98 eteenpäin. Pakolliseen tislauk- selvittää viinin käytön vaikutuksia ihmiseen,
30679: seen turvaudutaan kuitenkin vasta kun yh- yhteyksien luomista teknisen tiedon toimitta-
30680: teisön kokonaistuotanto, rypälemehua lu- miseksi viinisektorilta tiedotusvälineille, tie-
30681: kuunottamatta, ylittää yhteisön viitetuotan- teellisen tiedon välittämistä kuluttajille, koh-
30682: non. Kunkin jäsenvaltion tislattava määrä tuulliseen kulutukseen kannustamista ja laa-
30683: määritellään sen mukaan, miten paljon kan- dun arvostamista sekä hinnan ja laadun väli-
30684: sallinen viitetuotanto on ylittynyt. sestä suhteesta tiedottamista. Kolmansissa
30685: Ehdotuksessa säädetään kuitenkin myös maissa yhteisö tukisi kolmen viimeisen koh-
30686: erityisestä 6 miljoonan hehtolitran suuruises- dan lisäksi markkinointia.
30687: ta ttslauskiintiöstä vuosille 1998-2001. Kiin-
30688: tiö on tarkoitettu alueille, jotka ovat sovelta-
30689: neet moitteettomasti alueellista tuotannon 2.5. Toimialajfujestöt
30690: vähentämisohjelmaa. Tuottajille maksettava
30691: sisäänostohinta on nelinkertainen pakollises- Toimialajärjestöjen tavoitteena on toimin-
30692: sa tislauksessa tuottajille maksettavaan hin- nallaan osaltaan auttaa markkinatasapainon
30693: taan verrattuna. saavuttamista.
30694: Tislattu alkoholi on myytävä tarjousmenet- Jäsenvaltion on tunnustettava toimialajär-
30695: telyllä siten, ettei se aiheuta häiriöitä väkevi- jestöt, jotka kattavat huomattavan osan rypä-
30696: en juomien markkinoille. Tislatun alkoholin leiden tuotannosta, jalostuksesta, teollisuu-
30697: varastoinnista ja myynnistä aiheutuvista kus- desta ja tarvittaessa kaupasta. Lisäksi järjes-
30698: tannuksista kyseinen jäsenmaa maksaa 25 % tön on toimittava tarkemmin määriteltyjen
30699: ja yhteisö 75 %. tavoitteiden saavuttamiseksi. Järjestöt eivät
30700: kuitenkaan voi itse harjoittaa viinituotteiden
30701: tuotantoa, jalostusta tai markkinointia.
30702: Toimialajärjestöjen on toiminnassaan otet-
30703: 2.3. Viinin valmistusta koskevat säännöt tava huomioon myös kuluttajien edut ja nii-
30704: den tavoitteita ovat muun muassa mark-
30705: kinoinnin koordinoinnin kehittäminen, yh-
30706: Sakkaroosin tai muiden rikastamismenetel- teisön lainsäädännön kanssa yhteensopivien
30707: mien käyttöä alkoholipitoisuuden nostami- vakiosopimusten muotoilu, tuotteiden mark-
30708: seksi rajoitetaan. Yhteisön viinintuotantoalu- kina-arvon kasvattaminen, tuotteiden kehittä-
30709: eet on jaettu eteläiseen, pohjoiseen ja näiden minen ja laadun parantaminen kysyntää vas-
30710: välissä olevaan vyöhykkeeseen. Vähim- taavaksi sekä ympäristöystävällisen tuotanto-
30711: mäisalkoholipitoisuutta, johon viinin pitää tekniikan kehittäminen. Lisäksi järjestöt pyr-
30712: luontaisia menetelmiä käyttämällä yltää on kivät alueellisten laatunimikkeiden suojele-
30713: nostettu siten, että sen on oltava pohjoisella miseen sekä viljelyyn ja tuotantoon liittyvi-
30714: vyöhykkeellä 6, välivyöhykkeellä 8 ja eteläi- en, yhteisön tai kansallista lainsäädäntöä
30715: sellä vyöhykkeellä 9 tilavuusprosenttia. Sal- tiukempien, sääntöjen laatimiseen. Jotta toi-
30716: littua prosenttimäärää, minkä verran alkoho- mialajärjestön säännöt voisivat olla myös
30717: lipitoisuutta voidaan nostaa sokeria lisäämäl- sen ulkopuolisia tahoja sitovia, on sen edus-
30718: 4 U 2/1996 vp
30719:
30720: tettava vähintään 51 % alueen tuotannosta, 3.2. Hallinnolliset ja organisatoriset
30721: jalostuksesta tai kaupasta. vaikutukset
30722: Ehdotuksella ei arvioida olevan merkittä-
30723: 2.6. Tarkkailu ja valvonta viä hallinnollisia tai organisatorisia vaikutuk-
30724: sia.
30725: Ehdotuksessa säädetään tarkastuksista, joi-
30726: ta jäsenmaiden viranomaiset veivoitetaan
30727: tekemään. Ehdotuksessa määrätään komissi- 3.3. Lainsäädännölliset vaikutukset ja
30728: on viinialan erityisen tarkastajaryhmän aset- oikeudellisten näkökohtien arviointi
30729: tamisesta ja sen tehtävistä.
30730: Jäsenmaiden pitää perustaa ja ylläpitää Ehdotus olisi sellainen, että se kuuluisi
30731: rekisteriä, joka kattaa viljelyksessä olevat eduskunnan toimivaltaan, jollei Suomi olisi
30732: alat. Velvoitteesta vapautetaan ne jäsenmaat, Euroopan unionin jäsen.
30733: joiden viinin viljelyala on alle 500 hehtaaria. Uudistus ei toteutuessaan aiheuttaisi muu-
30734: Rekisteröinnin tavoitteena on saada tarkkaa toksia Suomen lainsäädännössä. Esityksen
30735: tietoa yhteisön viinialueista kehityssuuntien sisältämät asiat ovat kuitenkin sellaisia, jotka
30736: seuraamiseksi sekä alueellisten tuotantomää- olisi saatettava eduskunnan tietoon sen mah-
30737: rien ja ohjelmien toimeenpanon arvioimisek- dollista lausuntoa varten.
30738: si. Viinitilarekisteri helpottaa hallintoa, sää-
30739: dösten valvontaa sekä luo perustan tarkas-
30740: tuksille.
30741: Jäsenmaiden on myös perustettava graafi- 4. Ehdotuksen käsittelyvaiheet ja
30742: nen tietokanta, jota pidetään jatkuvasti ajan Suomen kannanotot
30743: tasalla ja joka uudistetaan viiden vuoden
30744: välein. Tietokanta muodostetaan viinitilare- Komission ehdotus on tehty ennen Suo-
30745: kisterin, valokuvien, maarekisteritietojen tai men Euroopan unionin jäsenyyden alkua,
30746: muun maapalstatietojen keruuseen soveltu- toukokuussa 1994. Vuonna 1994 käydyn
30747: van menetelmän perusteella. Yhteisö maksaa jäsenmaiden keskustelun jälkeen uudistustyö
30748: graafisen tietokannan perustamisesta ja uu- pysähtyi ja edelliset kaksi puheenjohtajamaa-
30749: distamisesta aiheutuvista kuluista puolet. ta eivät ole ottaneet komission ehdotusta
30750: Rekisterin ajan tasalla pitämiseen yhteisö ei käsiteltäväksi. Italia on ilmoittanut, että vii-
30751: myönnä tukea. nin yhteisen markkinajärjestelmän uudista-
30752: minen on yksi sen puheenjohtajakauden ta-
30753: voitteista.
30754: Suomi on lähtökohtaisesti kannattanut ko-
30755: mission ehdotusta viinin markkinajärjestelyn
30756: 3. Ehdotuksen vaikutukset Suomelle uudistamiseksi, koska se pitkällä tähtäimellä
30757: vähentää EU :n varojen käyttöä tälle alalle.
30758: 3.1. Taloudelliset vaikutukset Osa komission esityksistä koskee viljely-
30759: teknisiä asioita, joihin Suomella ei ole tar-
30760: Ehdotuksella ei ole suoranaista vaikutusta vetta ottaa kantaa.
30761: kansalliseen budjettiin. Yhteisön tasolla sek- Suomi katsoo, että raivaaminen on tehok-
30762: torin osuus EMOTR:n tukiosaston kokonais- kain keino rajoittaa tuotantoa, mutta pitää
30763: menoista pienenee uudistuksen toteutuessa. hyvänä sitä, että jäsenmaille annetaan vaih-
30764: Komissio on arvioinut ehdotuksen kustan- toehtoisia toimintamalleja, joita voidaan so-
30765: nuksiksi 1 527 milj. ecua vuonna 1996, veltaa kunkin alueen erityiset ympäristöön ja
30766: 1 382,1 milj. ecua vuonna 1997, 1 244,4 sosiaalisiin olosuhteisiin liittyvät ongelmat
30767: milj. ecua vuonna 1998, 1 355 milj. ecua huomioiden.
30768: vuonna 1999, 1 320,6 milj. ecua vuonna Suomi pitää tärkeänä sitä, että kysyntä ja
30769: 2000 ja 1 246,1 milj. ecua vuonna 2001. tarjonta saadaan tasapainoon ja tuotetaan
30770: Suurin osa kustannuksista noin 700 milj. sellaisia tuotteita, joista on markkinoilla ky-
30771: ecua vuodessa kuluu alueellisten ohjelmien syntää. Tuotannon ja käytettävän teknolo-
30772: toteuttamiseen. Muita suuria menoeriä ovat gian tulisi vastata kuluttajan vaatimuksia.
30773: tislaus, tislatun alkoholin varastointi ja Menekinedistämisen osalta Suomi esittää
30774: myynti sekä rypälemehun tuotantotuki. tarkennuksia ehdotuksessa esitettyihin toi-
30775: U 2/1996 vp 5
30776:
30777: menpiteisiin, jotta viinin ja alkoholin vaiku- Suomi katsoo, että tehokas seuranta edis-
30778: tukSISta ja niitä koskevista tutkimustuloksista tää markkinatasapainon saavuttamista. Yh-
30779: tiedotettaisiin tasapuolisesti. Suomi korostaa, teisön tulee osaltaan osallistua kustannusten
30780: että viinipohjaisten tuotteiden menekinedistä- kattamiseen, jotta valvonnan perustana ole-
30781: minen ei saa vääristää kilpailua eikä saattaa vista tilastoista saadaan luotettavia, sillä te-
30782: muita tuoteryhmiä epäedulliseen asemaan. hokas tuotannon valvonta ja arviointi vähen-
30783: Suomi suhtautuu epäillen esitykseen toi- tää viinin markkinajärjestelyjen hallintaan
30784: mialajärjestöille annettavien valtaoikeuksien käytettäviä kustannuksia pitkällä aikavälillä.
30785: laajuuteen. Suomi korostaa sitä, että järjes- Suomi kannattaa tarkastustoiminnan tehosta-
30786: töille annettavat valtaoikeudet eivät saisi mista ja rikkomuksista rankaisemista. Ko-
30787: johtaa epäedullisiin vaikutuksiin tuotteiden mission tarkastustoiminnan tulee kuitenkin
30788: vapaan liikkuvuuden ja sisämarkkinakehityk- aina tapahtua yhteistoiminnassa kansallisten
30789: sen kannalta. viranomaisten kanssa.
30790: U 3/1996 vp
30791:
30792:
30793:
30794:
30795: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euro-
30796: Välimeri -sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisöjen ja niiden
30797: jäsenvaltioiden sekä Marokon kuningaskunnan välisestä as-
30798: sosioinnista
30799:
30800:
30801: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- muksen tekemisestä Euroopan yhteisöjen ja
30802: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- niiden jäsenvaltioiden sekä Marokon kunin-
30803: teisöjen komission 20.12.1995 tekemä ehdo- gaskunnan välisestä assosioinnista sekä eh-
30804: tus (KOM (95) 740 lopull.) neuvoston ja dotuksesta laadittu muistio.
30805: komission päätökseksi Euro-Välimeri -Sopi-
30806: Helsingissä 12 päivänä helmikuuta 1996
30807:
30808: Ministeri Ole Norrback
30809:
30810:
30811:
30812:
30813: Ulkoasiainneuvos Pekka Wuoristo
30814:
30815:
30816:
30817:
30818: 360044Y
30819: 2 U 3/1996 vp
30820:
30821:
30822: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO
30823: Kauppapoliittinen osasto 6.2.1996
30824:
30825:
30826:
30827:
30828: EHDOTUS NEUVOSTON JA KOMISSION PÄÄTÖKSEKSI EURO-VÄLIMERI
30829: -SOPIMUKSEN TEKEMISESTÄ EUROOPAN YHTEISÖJEN JA NIIDEN
30830: JÄSENVALTIOIDEN SEKÄ MAROKON KUNINGASKUNNAN VÄLISESTÄ
30831: ASSOSIOINNISTA
30832:
30833:
30834: Yleistä aalisten ja yhteiskunnallisten olojen parane-
30835: miseen.
30836: Euroopan Unionin huippukokous vahvisti
30837: Korfulla kesäkuussa 1994, Essenissä joulu- Sopimuksen taloudelliset vaikutukset
30838: kuussa 1994 ja Cannesissa kesäkuussa 1995
30839: päätöksen tiivistää yhteistyötä Välimeren Sopimuksella ei ole merkittäviä suoranai-
30840: alueen hallitusten kanssa. Komissio on käyn- sia taloudellisia vaikutuksia Suomen kannal-
30841: nistänyt tämän jälkeen uusia laaja-alaisia ta. EU:lla on jo Suomen liittyessä unionin
30842: Euro-Välimeren assosiaatiosopimuksia kos- jäseneksi ollut voimassa yksipuoliset järjes-
30843: kevat neuvottelut alueen kolmansien maiden telyt, jotka ovat taanneet valtaosalle Maro-
30844: kanssa. kon teollisuustuotteiden viennistä tullivapaan
30845: Tunisian assosiaatiosopimus allekirjoitet- pääsyn EU:n markkinoille. Näitä järjestelyjä
30846: tiin 17.7.199 5 ja Israelin sopimus vahvistetaan ja samalla EU-maat ml. Suomi
30847: 20.11.1995. Marokon sopimustekstit parafoi- saavuttavat tullivapaan pääsyn Marokon
30848: tiin 15.11.1996. Neuvottelut ovat käynnissä markkinoille asteittain laskevien tullien mu-
30849: Egyptin, Jordanian ja Libanonin kanssa. Ko- kaan, jotka poistuvat kahdentoista vuoden
30850: missio on käynyt alustavia keskusteluja neu- kuluessa. Sopimuspuolet käyvät keskusteluja
30851: vottelujen aloittamisesta myös Algerian ja myös maataloustuotteiden kaupan asteittai-
30852: Syyrian kanssa. sesta vapauttamisesta.
30853: Euroopan Unionin ja Marokon suhteet Sopimusluonnos sisältää määräykset aset-
30854: ovat perustuneet vuonna 1976 tehtyyn yh- tautumisoikeuden, palvelujen ja pääoman
30855: teistyösopimukseen. Neuvosto hyväksyi liikkeiden osittaisesta vapauttamisesta. Osa-
30856: 6.12.1993 uuden assosiaatiosopimuksen neu- puolten välillä on tarkoitus aloittaa laaja ta-
30857: votteluohjeet Marokko oli alunperin tyyty- loudellinen yhteistyö, jonka tavoitteena on
30858: mätön mandaattiin ja neuvottelut etenivät Marokon talouden ja sosiaalisten olojen kes-
30859: hitaasti. Myös EU:n ja Marokon välinen tävän kehityksen tukeminen.
30860: kiista kalastuskiintiöistä heijastui assosiaa- EU:n ja Marokon välillä aloitetaan myös
30861: tiosopimusneuvotteluihin, vaikka sopimuksil- erilaisia yhteiskunnallisia ja kulttuuri-
30862: la ei ole muodollista yhteyttä. kysymyksiä koskeva yhteistyö, jonka puit-
30863: teissa käsitellään mm. siirtolaisuutta sekä
30864: Tulevan sopimuksen sisältö koulutustason nostamista.
30865: Sopimuksella perustetaan Euroopan Unio- Sopimuksen poliittiset vaikutukset
30866: nin, sen jäsenvaltioiden ja Marokon välinen
30867: laaja-alainen yhteistyöohjelma. Sen tavoit- Assosiaatiosopimus antaa yhteisön, sen
30868: teena on lisätä alueen poliittista vakautta jäsenvaltioiden ja Marokon välisen yhteis-
30869: osapuolten välisen vuoropuhelun avulla, luo- työn puitteet. Tavoitteena on rauhan, turval-
30870: da vapaakauppa-alue asteittain vuoteen 2010 lisuuden, vakauden, demokratian ja alueelli-
30871: mennessä ja kehittää muuta taloudellista yh- sen kehityksen edistäminen. Unioni ja sen
30872: teistyötä sekä myötävaikuttaa Marokon sosi- jäsenmaat käyvät säännöllistä vuoropuhelua
30873: U 3/1996 vp 3
30874:
30875: Marokon kanssa sekä ministeri- ja virka- Sopimuksen allekhjoittaminen
30876: miestason kokouksissa että parlamentaarik-
30877: kojen välisin kontaktein. Marokon assosiaatiosopimus on tarkoitus
30878: Ministeritasolla poliittista vuoropuhelua allekirjoittaa 26-27.2.1996 pidettävässä
30879: käydään assosiaationeuvostossa. Sopimus yleisten asiain neuvostossa. Kyseessä on
30880: luo näin ollen entistä paremmat institutio- sekasopimus, jonka allekirjoittavat EU:n
30881: naaliset puitteet poliittisten suhteiden kehit- puolelta komission lisäksi jäsenvaltioiden
30882: tämiselle Unionin, sen jäsenvaltioiden ja edustajat. Se tulee korvaamaan EU:n jaMa-
30883: Marokon välille. Suomen kahdenväliset suh- rokon välisen yhteistyösopimuksen. Sopimus
30884: teet Marokon kanssa ovat ongelmattomat. edellyttää eduskunnan suostumusta ja se tul-
30885: On huomattava, että assosiaatiosopimus ei laan aikanaan saattamaan eduskunnan käsi-
30886: korvaa kahdenvälisiä poliittisia suhteita, teltäväksi.
30887: vaan täydentää niitä.
30888: U 4/1996 vp
30889:
30890:
30891:
30892:
30893: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
30894: ton asetukseksi (komission paikalla suorittamat tarkastukset)
30895:
30896:
30897: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- suorittamista tarkastuksista ja todentamisista
30898: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- Euroopan yhteisöjen taloudellisiin etuihin
30899: teisöjen komission 20 päivänä joulukuuta kohdistuvien petosten ja rikkomisten totea-
30900: 1995 tekemä ehdotus Euroopan unionin miseksi sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
30901: neuvoston asetukseksi komission paikalla
30902: Helsingissä 15 päivänä helmikuuta 1996
30903:
30904: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
30905:
30906:
30907:
30908: Hallitusneuvos Raija Isotalo
30909:
30910:
30911:
30912:
30913: 360060Q
30914: 2 U 4/1996 vp
30915:
30916:
30917:
30918:
30919: V ALTIOV ARAINMINISTERIÖ Muistio
30920:
30921:
30922:
30923:
30924: Ehdotus neuvoston asetukseksi (EY, Euratom) komission paikalla suorittamista
30925: tarkastuksista ja todentamisista Euroopan yhteisöjen taloudellisiin etuihin
30926: kohdistuvien petosten ja rikkomisten toteamiseksi
30927: 1. Asetusehdotus 3. Asetusehdotuksen pääasiallinen
30928: sisältö
30929: Euroopan yhteisöjen komissio antoi
30930: 20.12.1995 ehdotuksen neuvoston asetuksek- Ehdotuksessa määritellään tahot, joihin
30931: si (EY, Euratom) komission paikalla suorit- komissio voi kohdistaa paikalla suoritettavat
30932: tamista tarkastuksista ja todentamisista Eu- tarkastuksensa ja todentamisensa. Tahot
30933: roopan yhteisöjen taloudellisiin etuihin koh- ovat:
30934: distuvien petosten ja rikkomisten toteami- - jäsenvaltion keskus-, alue- ja paikallishal-
30935: seksi; KOM(95) 690 lopull. linnon viranomaiset sekä niistä riippuvaiset,
30936: niihin kuuluvat tai niiden erityistoimivaltaa
30937: 2. Asetusehdotuksen tavoitteet käyttävät järjestöt ja yksiköt; sekä
30938: - taloudelliset toimijat sen määritelmän mu-
30939: Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen kaisesti, joka on 2 artiklassa.
30940: suojaamisesta 18.12.1995 annetulla neuvos- Ehdotuksessa ovat säännökset komission
30941: ton asetuksella (EY, Euratom) N:o 2988/95 velvollisuudesta ilmoittaa ennakolta jäsen-
30942: toteutettiin yhteisön kaikille toimialoille tar- valtiolle tarkastusten ja todentamisten suorit-
30943: koitetut yhteiset oikeudelliset puitteet komis- tamisesta. Komission on tehtävä ilmoitus
30944: sion ja jäsenvaltioiden toteutettaville toimen- voidakseen saada kaiken tarvitsemansa avun
30945: piteille yhteisöjen taloudellisten etujen suo- jäsenvaltiolta. Ilmoitus voidaan tehdä myös
30946: Jaamiseksi väärinkäytöksiltä ja petoksilta. juuri ennen tarkastuksen ja todentamisen
30947: Mainittu asetus ei sisällä säännöksiä pai- aloittamista. Operaatioon voivat osallistua
30948: kalla suoritettavista tarkastuksista ja todenta- myös jäsenvaltion virkamiehet. Jäsenvaltion
30949: misista. Mainitun asetuksen 10 artiklan mu- tulee antaa komissiolle sen tarpeellisena pi-
30950: kaan paikalla tapahtuvia tarkastuksia ja to- tämä apu siinä tapauksessa, että tarkastusten
30951: dentamisia koskevia yleisiä lisäsäännöksiä ja todentamisten kohteena olevat henkilöt
30952: annetaan myöhemmin EY:n perustamissopi- vastustavat paikalla suoritettavaa tarkastusta
30953: muksen 235 artiklassa ja Euratomin perusta- tai todentamista.
30954: missopimuksen 203 artiklassa määrättyjen Tarkastusten ja todentamisten suorittami-
30955: menettelyjen mukaisesti. nen on komission vastuulla. Ehdotuksen mu-
30956: Asetusehdotuksen tavoitteena on aikaan- kaan niitä suorittavat komission tarkastajina
30957: saada yleiset yhteiset säännökset komission komission asianmukaisesti valtuuttamina
30958: henkilöstön paikalla suorittamista tarkastuk- seuraavat henkilöt:
30959: sista ja todentamisista. Asetusehdotuksen - komission virkamiehet tai muut komission
30960: mukaan tämän asetuksen säännöksien sovel- henkilöstöön kuuluvat;
30961: taminen ei rajoita alakohtaisten yhteisön - komission käyttöön jäsenvaltion taholta
30962: säännösten nojalla annettujen muiden sään- asetetut henkilöt.
30963: nösten soveltamista.
30964: U 4/1996 vp 3
30965:
30966: Komissio voi pyytää myös muiden jäsen- sen 235 artiklassa määrättyjen menettelyjen
30967: valtioiden viranomaisia kuin sen, jonka alu- mukaisesti. Tarkoituksena oli, että annettavat
30968: eella tarkastus ja todentaminen tapahtuu, lisäsäännökset täydentäisivät neuvoston ase-
30969: osallistumaan siihen komission vastuulla. tuksen yleistä säännöstöä.
30970: Rikostutkinnan kansallisten säännösten Suomella on myönteinen kanta paikalla
30971: estämättä komission tarkastajilla on ehdotuk- tapahtuvia tarkastuksia ja todentamisia kos-
30972: sen mukaan oikeus kaikkiin tietoihin ja asia- kevien yleisten lisäsäännösten antamiseen.
30973: kirjoihin, jotka voivat olla hyödyllisiä tar- Tähän nähden on lisäksi otettava huomioon,
30974: kastusten suorittamisen kannalta. Yksityis- että Eurooppa-neuvoston Madridissa 15. -
30975: kohtainen määritelmä niistä asiakirjoista, 16.12.1995 tekemissä päätelmissä kehotetaan
30976: tiedoista ja toimista, joita komission paikalla ECOFIN-neuvostoa antamaan paikan päällä
30977: suorittamat tarkastukset ja todentamiset aina- suoritettavaa valvontaa ja tarkastuksia kos-
30978: kin voivat koskea, on 5 artiklan 1 kohdan keva säädös ennen Eurooppa-neuvoston ke-
30979: toisessa alakohdassa. säkuussa 1996 pidettävää kokousta.
30980: Tarkastuksissa ja todentamisissa kerätyt Komission laatimaa asetusehdotusta ei
30981: tiedot ovat ehdotuksen mukaan salassapidet- voida kuitenkaan pitää sisällöltään mainitun
30982: täviä ja yhteisön säännösten tietosuojan alai- neuvoston asetuksen 10 artiklassa tarkoitet-
30983: sia. Tietoja käytetään ennen muuta yhteisön tuna lisäsäännöstönä. Asetusehdotuksen so-
30984: varoja koskevien rikkomusten ehkäisemiseen veltamisala ei ole sama kuin mainitun neu-
30985: ja paljastamiseen, kyseisten määrien takaisin voston asetuksen soveltamisala. Tämän Ii-
30986: perimiseen ja pakotteiden käyttämiseen. Ko- säksi asetusehdotukseen sisältyy Suomen
30987: mission tehtävänä on ilmoittaa kaikista tar- kannalta lainsäädännöllisesti useita ongel-
30988: kastuksen aikana tietoonsa tulleista rikkomi- mallisia kohtia kuten jäljempänä esitetään.
30989: seen liittyvistä seikoista asianomaisen jäsen- Asetusehdotus näyttää myös poikkeavan
30990: valtion toimivaltaiselle viranomaiselle. Ko- mainitusta neuvoston asetuksesta siten, että
30991: mission tarkastajien kertomuksia on oikeu- ehdotuksen sovellettavuus ei välttämättä
30992: denkäynnissä ja jäsenvaltion hallinnollisessa edellyttäisi vielä erikseen alakohtaisissa
30993: menettelyssä pidettävä samanarvoisena todis- säännöksissä olevia määräyksiä. Asetusehdo-
30994: tusaineistona kuin ne olisivat jäsenvaltion tus ei siis ole ns. raamiasetus kuten neuvos-
30995: viranomaisen laatimina. ton asetus. Asetusehdotuksen 8 artiklan mu-
30996: kaan asetus on kaikilta osiltaan velvoittava
30997: 4. Asetusehdotuksen vaikutukset ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jä-
30998: Suomelle senmaissa. Tähän nähden jouduttaneen toi-
30999: mivaltaperusteena käytettävän EY:n perus-
31000: Yhteisön varoihin kohdistuvien väärin- tamissopimuksen 235 artiklan soveltamisalaa
31001: käytösten ja petosten torjumista jäsenvalti- vielä selvittämään, sillä on epäselvää, ulot-
31002: oissa pidetään Suomen taholta hyvin mer- tuuko yhteisön toimivalta näin laajoja tarkas-
31003: kittävänä asiana. Väärinkäytästen ja petosten tamisvaltuuksia käsittävien säännösten anta-
31004: torjumiseen tarvitaan tehokkaita välineitä ja miseen. Toimivaltaperusteen selvittäminen
31005: toimintatapoja. Näiden päämäärien toteutta- on tärkeätä erityisesti sen tilanteen huomi-
31006: miseksi, huomioon ottaen erityisesti Euroo- oon ottaen, että ehdotetut tarkastamis- ja
31007: pan yhteisöjen perustamissopimuksen 235 todentamisvaltuudet saattavat merkitä Suo-
31008: artiklan, annettiin 18.12.1995 neuvoston ase- messa kotirauhan ja yksityiselämän piiriin
31009: tus Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen puuttumista. Näin ollen ja koska ehdotettu
31010: suojaamisesta. instrumentti on välittömästi, ilman ratifioin-
31011: Mainittu neuvoston asetus on yleinen titoimenpiteitä sovellettava asetus, joudutaan
31012: säännöstö yhteisön oikeuden kannalta vää- sen soveltuvuutta oikeusjärjestelmäämme
31013: rinkäytöksiin liittyviä yhtenäisiä tarkastuksia selvittämään jo alkuvaiheessa.
31014: sekä hallinnollisia toimenpiteitä ja seuraa- Mainittuun neuvoston asetukseen verrat-
31015: muksia varten. Asetus, joka on hallinnolli- tuna on asetusehdotukseen sisällytetty ta-
31016: nen, sisältää väärinkäytöksen määritelmän loudellisia toimijoita koskeva aivan uuden-
31017: sekä tähän liittyvän taloudellisen toimijan sisältöinen sekä paljon laajempi ja väljempi
31018: määritelmän. Asetuksen 10 artiklan mukaan määritelmä. Ehdotuksessa oleva taloudellisen
31019: paikalla tapahtuvia tarkastuksia ja todenta- toimijan määritelmä mahdollistaa tulkinnan,
31020: misia koskevia yleisiä lisäsäännöksiä anne- jonka mukaan lähes jokainen olisi luokitelta-
31021: taan myöhemmin EY:n perustamissopimuk- vissa taloudelliseksi toimijaksi. Lisäksi ase-
31022: 4 U 4/1996 vp
31023:
31024: tusehdotukseen on otettu uusina tahoina, laajuutta on myös pidettävä ongelmallisena.
31025: joihin komission paikalla suorittamat tarkas- Komission suorittamien tarkastusten ja to-
31026: tukset ja todentamiset petosten ja rikkomis- dentamisten tulisi koskea vain yhteisön tulo-
31027: ten toteamiseksi voivat kohdistua, jäsenval- ja ja menoja eikä asetusehdotus saisi olla
31028: tion keskus-, alue- ja paikallishallinnon vi- tulkittavissa siten, että komission tarkastajil-
31029: ranomaiset sekä niiden yhteyteen kuuluvat la olisi oikeus tarkastusten suorittamiseen
31030: järjestöt ja yksiköt. Viimeksi mainittu ehdo- myös siltä osin kuin on kyse jäsenvaltion
31031: tus merkitsee muutosta siihen perinteiseen omien tulojen ja menojen tarkastamisesta.
31032: näkemykseen, jonka mukaan kansalliset vi- Edellä esitetyn lisäksi asetusehdotukseen
31033: ranomaisemme valvovat ja tarkastavat hal- sisältyy lainsäädännöllisesti eräitä muita
31034: linnon ulkopuolella olevia, kansallisia ja yh- Suomen kannalta ongelmallisia kohtia. Asi-
31035: teisön varoja käyttäviä taloudellisia toimijoi- oita, joihin esimerkiksi joudutaan erityisesti
31036: ta. Väljäsisältöiset ehdotukset valtion ja kun- kiinnittämään huomiota, ovat valtuudet pak-
31037: nallisiin viranomaisiin kohdistuvista komis- kokeinojen käyttämiseen, virka-avun antami-
31038: sion tarkastuksista eivät ole ongelmattornia nen eri muodoissaan sekä komission tarkas-
31039: Suomen kannalta. tajien ja suomalaisten viranomaisten väliset
31040: Suomen kannalta koetaan myös ongel- suhteet.
31041: malliseksi, että komissiolle annettaisiin laa- Asetusehdotuksella ei arvioida olevan
31042: jempia ja väljempiä tarkastamisvaltuuksia merkittäviä taloudellisia eikä hallinnollisia
31043: kuin mitä on kansallisilla valvontavi- vaikutuksia.
31044: ranomaisillamme. Kielteinen näkökanta
31045: näyttäisi olevan johdettavissa myös EY :n 5. Asetusehdotuksen käsittelyvaihe
31046: perustamissopimuksen 209a artiklassa sääde-
31047: tystä yhtäläisen suojan periaatteesta. Asetusehdotusta ei ole vielä ryhdytty kä-
31048: Tarkastuksien ja todentamisten kohteena sittelemään neuvoston budjettikomitean alai-
31049: olevien asiakirjojen, tietojen ja toimien sessa työryhmässä.
31050: U 5/1996 vp
31051:
31052:
31053:
31054:
31055: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta yleisso-
31056: pimukseksi Euroopan yhteisöjen ja Euroopan unionin jäsenvalti-
31057: oiden viJ:xamiesten kormption tm:junnasta (kormptiosopimus)
31058:
31059:
31060: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mu- perustuvasta ehdotuksesta yleissopimukseksi
31061: kaisesti lähetetään Eduskunnalle muistio Eu- Euroopan yhteisöjen ja Euroopan unionin
31062: roopan unionin puheenjohtajiston tekemästä jäsenvaltioiden virkamiesten korruption tor-
31063: Euroopan unionisopimuksen K. 3 artiklaan junnasta.
31064:
31065: Helsingissä 22 päivänä helmikuuta 1996
31066:
31067:
31068:
31069:
31070: Oikeusministeri Kari Häkämies
31071:
31072:
31073:
31074:
31075: Lainsäädäntöjohtaja Jan Törnqvist
31076:
31077:
31078:
31079:
31080: 360069A
31081: 2 U 5/1996 vp
31082:
31083:
31084:
31085: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
31086:
31087:
31088:
31089:
31090: EHDOTUS YLEISSOPIMUKSEKSI EUROOPAN YHTEISÖJEN JA EUROOPAN
31091: UNIONIN JÄSENVALTIOIDEN VIRKAMIESTEN KORRUPTION
31092: TORJUNNASTA (KORRUPTIOSOPIMUS)
31093: 1. Yleistä hinkoon.
31094: Yleissopimusehdotuksen määräyksiä so-
31095: Euroopan unionin nykyinen puheenjohtaja velletaan (1 artikla) Euroopan yhteisöjen
31096: Italia on tehnyt Euroopan unionisopimuksen palveluksessa oleviin sekä jäsenvaltioiden
31097: K. 3 artiklassa määrätyn aloiteoikeuden no- kansallisiin (kotimaisiin ja toisen jäsenvalti-
31098: jalla ehdotuksen yleissopimuksesta Euroopan on) virkamiehiin. Ehdotuksen mukainen kor-
31099: yhteisöjen ja Euroopan unionin jäsenvaltiOi- ruptio tarkoittaa virkamiehen lahjontaa (2 ar-
31100: den virkamiesten korruption torjunnasta. Eh- tikla) ja lahjoman vastaanottoa (3 artikla),
31101: dotuksen käsittely on aloitettu neuvoston joka johtaa virkavelvollisuuksien rikkomi-
31102: työryhmässä tammikuussa. Tämä muistio seen. Ehdotus edellyttää tekemään nämä teot
31103: perustuu asiakirjassa 4640/96 JUSTPEN 15 rangaistaviksi jäsenvaltioiden kansallisessa
31104: olevaan ehdotukseen. lainsäädännössä. Ehdotuksessa on lisäksi
31105: yritysten päätöksentekijöiden vastuuta (6 ar-
31106: 2. Ehdotuksen tavoite ja pääasiallinen tikla), oikeudellista yhteistyötä (7 - 9 artik-
31107: sisältö lat), kahdenkertaisen rangaistavuuden kieltoa
31108: ( 10 artikla, niin sanottu non bis in idem -
31109: Sopimuksen tavoitteena on helpottaa ja sääntö), kansallisen lainsäädännön suhdetta
31110: edistää Euroopan unionin jäsenvaltioiden sopimukseen (11 artikla) ja Euroopan yh-
31111: välistä oikeudellista yhteistyötä Euroopan teisöjen tuomioistuimen toimivaltaa koskevia
31112: yhteisöjen sekä Euroopan unionin jäsenvalti- säännöksiä (12 artikla). Ehdotuksen mukaan
31113: oiden virkamiehiin kohdistuvan korruptiori- yhteisöjen tuomioistuimella olisi oikeus an-
31114: kollisuuden torjunnassa. Sopimus ei siten taa ennakkoratkaisuja sopimuksen soveltami-
31115: ensisijaisesti tarkoita kansalhsen rikosoikeu- sesta ja tulkinnasta, jos kansallinen tuomio-
31116: den yhdenmukaistamista, joskin ehdotuksen istuin sitä pyytää. Ehdotuksessa on vielä ta-
31117: sopimusmääräykset voivat tosiasiallisesti tätä vanomaiset loppusäännökset (voimaantulo,
31118: kuitenkin merkitä. uusien jäsenvaltioiden liittyminen, varaumat
31119: Puheenjohtajan ehdotus on hyvin samansi- ja tallettaja).
31120: sältöinen pääosin Espanjan puheenjohtaja-
31121: kaudella valmistellun yhteisöjen taloudellis- 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön
31122: ten etujen suojaamista koskevaan yleissopi-
31123: mukseen liitettävän pöytäkirjaehdotuksen Yleissopimus ei aiheuta uusia olennaisia
31124: kanssa. Ehdotusta on esitelty Eduskunnalle muutoksia Suomen rikoslain virkamiesten
31125: valtioneuvoston kirjelmään U 50/1995 vp lahjontaa tai lahjoman vastaanottoa koske-
31126: liitetyssä muistiossa. Pöytäkirjassa on mää- viin säännöksiin. Keskeisimmät muutostar-
31127: räyksiä sellaisten lahjusrikosten torjunnasta, peet virkamiesten lahjontaa koskeviin sään-
31128: joissa kansalliset tai Euroopan yhteisöjen nöksiin syntyivät jo edellä viitatuo pöytäkir-
31129: virkamiehet ovat osallisina ja jotka kohdis- jaehdotuksen perusteella. Ehdotuksen mer-
31130: tuvat Euroopan yhteisöjen taloudellisiin etui- kittävin muutos sisältyy 10 artiklaan. Sen si-
31131: hin. Italian ehdotus yleissopimukseksi kor- sältämä non bis in idem -sääntö rajoittaisi
31132: ruption torjunnasta eroaa pöytäkirjaehdotuk- Suomen rikoslainsäädännön kansainvälistä
31133: sesta siinä, että se koskee Euroopan yh- soveltamisalaa poistamalla mahdollisuuden
31134: teisöjen ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden nostaa syyte virkarikoksesta, joka on jo lain-
31135: virkamiesten lahjontaa yleisesti, eikä ole si- voimaisesti tuomittu toisessa jäsenvaltiossa.
31136: doksissa yhteisöjen varoille aiheutuvaan va-
31137: U 5/1996 vp 3
31138:
31139: 4. Valtioneuvoston kanta pöytäkirjasta. Poikkeuksena tästä on velvol-
31140: lisuus noudattaa non bis in idem -sääntöä
31141: Puheenjohtajan tekemä ehdotus on kanna- Suomessa, jos toisessa jäsenvaltiossa lahja-
31142: tettava. Suomen kannalta se ei olennaisesti marikas jo on tutkittu ja lainvoimaisesti rat-
31143: eroa jo käsitellystä korruptiota koskevasta kaistu.
31144: U 6/1996 vp
31145:
31146:
31147:
31148:
31149: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
31150: pan unionin neuvoston direktiiviksi (yleisen arvonlisäverokannan
31151: vähimmäistaso)
31152:
31153:
31154: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- jestelmää koskevan direktiivin n:o
31155: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- 77/388/ETY muuttamisesta (yleisen vero-
31156: teisöjen komission 20 päivänä joulukuuta kannan vähimmäistaso) sekä ehdotuksesta
31157: 1995 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu- laadittu muistio.
31158: voston direktiiviksi yhteistä arvonlisäverojär-
31159: Helsingissä 22 päivänä helmikuuta 1996
31160:
31161:
31162:
31163: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
31164:
31165:
31166:
31167: Vanhempi hallitussihteeri Hannele Kerola
31168:
31169:
31170:
31171:
31172: 360066X
31173: 2 U 6/1996 vp
31174:
31175: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 22.2.1996
31176:
31177:
31178: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI YHTEISTÄ ARVONLISÄ VERO-
31179: JÄRJESTELMÄÄ KOSKEVAN DIREKTIIVIN 77/388/ETY MUUTTAMISESTA
31180: (YLEISEN VEROKANNAN V ÄHIMMÄISTASO)
31181:
31182: 1. Yleistä tännössä jäsenvaltioiden yleiset verokannat
31183: vaihtelevat 15 prosentista (Saksa ja Luxem-
31184: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 20 burg) 25 prosenttiin (Ruotsi ja Tanska).
31185: päivänä joulukuuta 1995 ehdotuksen neuvos- Mainitun artiklan mukaan neuvosto päättää
31186: ton direktiiviksi yhteistä arvonlisäverojärjes- yksimielisesti ennen vuoden 1995 loppua
31187: telmää koskevan direktiivin 77/388/ETY vuoden 1996 jälkeen sovellettavan yleisen
31188: muuttamisesta (yleisen verokannan vähim- verokannan minimitasosta komission yh-
31189: mäistaso); KOM(95) 731 lopull., Bryssel teisökaupan väliaikaisen järjestelmän toimi-
31190: 20.12.1995, 95/0362(CNS). vuudesta tekemän raportin sekä lopullista
31191: Euroopan parlamentti sekä talous- ja sosi- järjestelmää koskevien ehdotusten perusteel-
31192: aalikomitea eivät vielä ole antaneet lausun- la.
31193: tojaan ehdotuksen johdosta. Komissio on raportissaan arvonlisävero-
31194: kantojen toimivuudesta verorajojen poistami-
31195: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet sen jälkeen (COM(94) 584) todennut, että
31196: jäsenvaltioiden soveltamat erilaiset alennetut
31197: Direktiiviehdotus mahdollistaa yhteisön verokannat eivät ole aiheuttaneet merkittäviä
31198: arvonlisäverolainsäädännön edellyttämän kilpailuvääristymiä yhteisökaupan väliaikai-
31199: neuvoston päätöksen tekemisen yleisen vero- sen arvonlisäverojärjestelmän voimassaoloai-
31200: kannan minimitasosta 1 päivän tammikuuta kana. Kokemukset ovat kuitenkin osoitta-
31201: 1997 jälkeen. Neuvoston päätös on tarpeen neet, että yleistä verokantaa koskevien ero-
31202: sisämarkkinoiden toimivuuden vahvistami- jen kasvu voi periaatteessa aina aiheuttaa
31203: seksi nykyisen yhteisökaupan väliaikaisen rakenteellista epätasapainoa sekä kilpailu-
31204: verotusjärjestelmän voimassaoloaikana sekä vääristymiä joillakin taloudellisen toiminnan
31205: lopullisen järjestelmän valmistelun mahdol- sektoreilla. Lisäksi eräät jäsenvaltiot ovat
31206: listamiseksi. viime aikoina nostaneet yleisen verokantansa
31207: tasoa.
31208: 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen Direktiiviehdotuksen mukaan nykyisen
31209: sisältö verokantojen harmonisoinnin tason säilyttä-
31210: minen on tärkeää yhteisökaupan väliaikaisen
31211: Voimassa olevassa yhteisön arvonlisävero- järjestelmän toimivuuden varmistamiseksi.
31212: lainsäädännössä on vahvistettu ne periaat- Tämän vuoksi yleiselle verokannalle tulisi
31213: teet, joita jäsenvaltioiden on noudatettava luoda sekä minimi- että maksimitaso. Koska
31214: arvonlisäverokantojen rakennetta ja tasoa nykyisin sovellettavien verokantojen voidaan
31215: määritettäessä. Tätä koskevat säännökset katsoa turvaavan riittävästi sisämarkkinoiden
31216: sisältyvät niin sanottuun kuudenteen arvon- toimivuuden voimassa olevan verojärjestel-
31217: lisäverodirektiiviin (jäsenvaltioiden liikevaih- män puitteissa, tasoiksi ehdotetaan asetetta-
31218: toverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta - vaksi matalin ja korkein nykyisin sovelletta-
31219: yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmu- va yleinen verokanta eli 15 ja 25 prosenttia.
31220: kainen määräytymisperuste 17 päivänä tou- Komission käsityksen mukaan yh-
31221: kokuuta 1977 annettu kuudes neuvoston di- teisökaupan lopullinen järjestelmä tulee vaa-
31222: rektiivi 77/388/ETY, muutettuna direktiivillä timaan melko jyrkkiä verokantojen har-
31223: 92177 /ETY). monisointitoimenpiteitä, jotta verotus ei vai-
31224: Kuudennen arvonlisäverodirektiivin 12 kuttaisi siihen, mihin maahan verovelvolliset
31225: artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaan ylei- sijoittavat kaupallisia toimintojaan. V erokan-
31226: sen verokannan tulee olla vähintään 15 pro- tojen harmonisointi on siten edellytys alku-
31227: senttia 1 päivän tammikuuta 1993 ja 31 päi- perämaaperiaatteelle rakentuvaan järjestel-
31228: vän joulukuuta 1996 välisenä aikana. Käy- mään siirtymiselle riippumatta siitä, mitkä
31229: U 6/1996 vp 3
31230:
31231: ovat tämän järjestelmän yksityiskohdat. Ny- jäsenvaltio ei aikonut nostaa yleistä verokan-
31232: kyisin sovellettavien verokantojen lukumää- taa yli ehdotetun 25 prosentin tason. Eräät
31233: rän ja tason merkittävät muutokset ovat to- jäsenvaltiot esittivät, että 15 prosentin mini-
31234: teuttamiskelpoisia ja poliittisesti hyväksyttä- miverokanta säädettäisiin olemaan voimassa
31235: viä vain lopullisen järjestelmän käyttöönoton siihen saakka, kun yhteisökaupan lopulliseen
31236: yhteydessä. Tämän vuoksi tässä vaiheessa ei järjestelmään siirrytään.
31237: ole syytä ennakoida niitä koskevia ratkaisuja
31238: muuttamalla nykyisin sovellettavia verokan- 5. Ehdotetun säädöksen vaikutuksen
31239: toja. Ehdotettu yleisen verokannan vaihtelu- Suomen lainsäädäntöön
31240: väli 15-25 prosenttia varmistaa sen, että lo-
31241: pullisen järjestelmän käyttöönotto ei vaikeu- Direktiiviehdotus ei aiheuta tarvetta muut-
31242: du. taa arvonlisäverolakia (1501/93). Suomen
31243: Direktiiviehdotuksen mukaan ehdotettu voimassa oleva yleinen arvonlisäverokanta
31244: yleisen verokannan vaihteluväli olisi väliai- on 22 prosenttia, joka mahtuu direktiivieh-
31245: kainen ratkaisu. Lopullista päätöstä yleisen dotuksen mukaiseen vaihteluväliin. Toteu-
31246: verokannan tasosta ei tässä vaiheessa ole tuessaan ehdotus estää yleisen verokannan
31247: voimassa olevan järjestelmän väliaikaisuus tason nostamisen yli 25 prosentin vuosina
31248: huomioon ottaen perusteltua tehdä. Minimi- 1997 ja 1998.
31249: ja maksimiverokantojen taso tarkistettaisiin
31250: kahden vuoden kuluttua ja joka tapauksessa 6. Hallituksen kanta
31251: lopullisen järjestelmän käyttöönoton yh-
31252: teydessä. Tämän vuoksi ja koska ehdotetuU- Hallituksen käsityksen mukaan Suomelle
31253: la verokantatasoilla mikään jäsenvaltio ei ei aiheudu ongelmia siitä, jos yleisen vero-
31254: joudu muuttamaan nykyisin soveltamiaan kannan ylärajaksi asetetaan 25 prosenttia vä-
31255: verokantoja, ehdotus vaikuttaa mahdollisim- liaikaisesti vuosiksi 1997 ja 1998. Yleiselle
31256: man vähän jäsenvaltioiden verotussuve- verokannalle asetettavaan maksimitasoon
31257: reniteettiin. pysyvänä ratkaisuna tulee jäsenvaltioiden
31258: Direktiiviehdotuksen mukainen sääntely on verotussuvereniteetin säilyttämiseksi kuiten-
31259: saatettava voimaan viimeistään 1 päivänä kin tässä vaiheessa suhtautua pidättyvästi.
31260: tammikuuta 1997. Yhteisökaupan väliaikaisen järjestelmän toi-
31261: mivuuden varmistamiseksi ja lopullisen jär-
31262: 4. Asian käsittely Euroopan unionin jestelmän valmistelun vaikeutumisen estämi-
31263: neuvostossa seksi nykyisin sovellettavien yleisten vero-
31264: kantojen minimi- ja maksimitason määräai-
31265: Direktiiviehdotusta käsiteltiin alustavasti kaista jäädyttämistä voidaan pitää perusteltu-
31266: neuvoston työryhmässä helmikuun 15 päivä- na. Tämän vuoksi ehdotusta ei ole syytä
31267: nä 1996. Osa jäsenvaltioista hyväksyi ko- vastustaa. Suomella ei myöskään ole syytä
31268: mission lähestymistavan. Osa jäsenvaltioista vastustaa ehdotusta, jonka mukaan 15 pro-
31269: vastusti ja osa suhtautui varauksellisesti nor- sentin minimiverokantaa sovellettaisiin yh-
31270: maaliverokannalle asetettavaan ylärajaan. teisökaupan lopulliseen järjestelmään siirty-
31271: Ylärajaa pidettiin tarpeettomana ja jäsenval- miseen saakka.
31272: tioiden verotussuvereniteettia loukkaavana. Edellä esitetty hallituksen kanta ei sisällä
31273: Lisäksi ehdotusta pidettiin tältä osin ennen- kannanottoa yhteisökaupan lopullisen järjes-
31274: aikaisena, koska lopullisen järjestelmän edel- telmän käyttöönoton puolesta. Tätä koskeva
31275: lyttämästä verokantojen harmonisoinnista ei ratkaisu voidaan tehdä vasta, kun lopullisen
31276: vielä ollut tietoa. Ehdotusta vastustettiin lä- järjestelmän yksityiskohdat ovat selvillä.
31277: hinnä periaatteellisella tasolla. Mikään
31278: V 7/1996 vp
31279:
31280:
31281:
31282:
31283: V aitioneuvoston kiljelmä Eduskunnalle ehdotuksesta parla-
31284: mentin ja neuvoston direktiiviksi televiestintäpalveluiden yleisten
31285: lupien ja yksittäisten toimilupien yhteisestä puitejfujestelmästä
31286: (televiestinnän toimiluvat)
31287:
31288:
31289: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- direktiiviksi televiestintäpalveluiden yleisten
31290: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- lupien ja yksittäisten toimilupien yhteisestä
31291: teisöjen komission 14.11.1995 julkaisema puitejärjestelmästä sekä ehdotuksesta laadittu
31292: ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston muistio.
31293:
31294:
31295:
31296:
31297: Helsingissä 22 päivänä helmikuuta 1996
31298:
31299:
31300:
31301:
31302: Liikenneministeri Tuula Linnainmaa
31303:
31304:
31305: Hallitusneuvos Harri Pursiainen
31306:
31307:
31308:
31309:
31310: 360070B
31311: 2 U 7/1996 vp
31312:
31313:
31314: LIIKENNEMINISTERIÖ Muistio
31315:
31316: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI
31317: TELEVIESTINTÄPALVELUIDEN YLEISTEN LUPIEN JA YKSITTÄISTEN
31318: TOIMILUPIEN YHTEISESTÄ PUITEJÄRJESTELMÄSTÄ
31319:
31320: 1. Direktiiviehdotus 4.1 Soveltamisala
31321: Euroopan yhteisön komissio on valmistel- Ehdotus kattaisi periaatteessa kaikki yleiset
31322: lut direktiiviehdotuksen Proposal for a Euro- telepalvelut ja televerkon välityksellä tarjotut
31323: pean Parliament and Council Directive on a palvelut, mukaan lukien lisäarvopalvelut
31324: common framework for general autho- (esim. sähköposti, tietokantapalvelut ja jalos-
31325: risations and individuallicences in the field tetut puhelinpalvelut). Viimeksi mainitut
31326: of telecommunications services COM (95) eivät Suomessa kuulu teletoiminnan käsit-
31327: 545. teen piiriin. Tästä ei kuitenkaan aiheutuisi
31328: teletoimintalain muutostarvetta, koska jäsen-
31329: 2. Direktiiviehdotuksen tavoitteet valtiolla olisi myös oikeus olla sääntelemättä
31330: alalle pääsyä. Toisin sanoen jäsenvaltio voisi
31331: Ehdotuksen tavoitteena on luoda televies- päättää, että jonkin palvelun tarjonta ei edel-
31332: tintäalan valtuutusmenettelyille (esim. toimi- lytä mitään lupamenettelyä.
31333: lupamenettelylle) puitteet, jotka edistävät Edellä sanotusta huolimatta ehdotuksen
31334: kilpailun vapautumista, mutta samalla takaa- soveltamisalaa on pidettävä tarpeettoman
31335: vat olennaisten vaatimusten toteutumisen laajana, koska se sallii lupamenettelyn jatka-
31336: sekä yhteiskunnallisesti tärkeiden tavoittei- misen silloinkin, kun alalle pääsyä ei olisi
31337: den saavuttamisen. Ehdotus liittyy laajem- tarpeen säännellä lainkaan. Riittävää olisi,
31338: paan lainsäädäntökokonaisuuteen, jonka ta- että direktiivi kattaisi vain perustelepalvelut
31339: voitteena on telealan vapauttaminen kilpai- ja edellyttäisi ainakin lisäarvopalveluiden va-
31340: lulle. pauttamista lupamenettelystä kokonaan, niin
31341: kuin Suomessa on tehty. Suomi pyrkii vai-
31342: 3. Direktiivin pääasiallinen sisältö kuttamaan ehdotuksen sisältöön siten, että
31343: lisäarvopalvelut ja ainakin rajoitetusti tele-
31344: Ehdotus loisi toteutuessaan yhteiset sään- palvelutkin edellytettäisiin vapautettaviksi
31345: nöt kansallisille lupamenettelyille telealalla. kokonaan lupamenettelystä.
31346: Ehdotuksella korvataan komission kaksi ai-
31347: kaisempaa ehdotusta teletoiminnan toimilu- 4.2. Alalle pääsy
31348: pien harmonisoinnista. Ehdotuksen tärkeim-
31349: mät kohdat ovat: Ehdotuksen mukaan palveluja saisi tarjota
31350: - lupien lukumäärän rajoittaminen etukä- joko ilman valtuutusta tai yleisvaltuutuksen
31351: teen olisi kielletty, jollei se johdu tehokkaan taikka toimiluvan nojalla. Lupamenettely
31352: radiotaajuuksien käytön varmistamisesta, olisi sallittu vain silloin, kun yritys haluaa
31353: - yleinen lupa (suoraan esim. lakiin perus- käyttöönsä niukkoja voimavaroja (radiotaa-
31354: tuva toimintaoikeus) ja yksittäinen toimilupa juudet, numerointi sekä yksityinen tai ylei-
31355: (viranomaisen tapauskohtaisesti myöntämä nen maa-alue) tai sille asetetaan erityisiä
31356: lupa) eroteliaan toisistaan, velvoitteita, esimerkiksi tietyn palvelun tar-
31357: - jäsenmaille suodaan oikeus sallia alalle jonta.
31358: pääsy ilman valtuutusta, Suomessa oikeuden yleisen teletoiminnan
31359: - lupamenettelyt ja -ehdot harmonisoidaan harjoittamiseen saa pääsääntöisesti teletoi-
31360: - telepalveluiden tarjontaa jäsenvaltioiden mintalain 4 §:n mukaisella toimiluvalla. Oi-
31361: välillä helpotetaan. keuden yleiseen kytkentäiseen datasiirtoon ja
31362: datasiirtoon erillisverkossa saa tekemällä toi-
31363: 4. Direktiivin vaikutus Suomen minnasta ilmoituksen. Ilmoitusmenettely
31364: lainsäädäntöön vastaa ehdotuksessa tarkoitettua yleisvaltuu-
31365: tusmenettelyä. Lisäarvopalveluiden tuottami-
31366: U 7/1996 vp 3
31367:
31368: nen ja tarjonta televerkon välityksellä käy- Ehdotuksen liitteessä 1 on määritelty eh-
31369: tettäväksi ei edellytä lainkaan lupaa. dot, joita voisi asettaa teleyrityksen yleiseen
31370: Teletoimintalaki ei täysin vastanne ehdo- lupaan tai toimilupaan. Ehdot olisi perustel-
31371: tuksen vaatimuksia. Toimilupa antaa tosin tava puolueettomasti ja niiden tulisi olla syr-
31372: oikeuden radiotaajuuksien, numeroiden ja jimättömiä, suhteellisia ja läpinäkyviä.
31373: maa-alueen käyttöön, mutta lupa on pakolli- Teletoimintalaissa säädetään telelaitosten
31374: nen, vaikka hakija ei haluaisi käyttöönsä tehtävistä ja yleisistä velvollisuuksista. Nä-
31375: niukkoja voimavaroja. Vireillä olevassa hal- mä velvoitteet ovat ehdotuksen mukaiset.
31376: lituksen esityksessä eduskunnalle teletoimin-
31377: talain muuttamiseksi (HE 180/1995 vp) on 4.4 Lupien koordinointi
31378: kuitenkin jo direktiiviehdotuksesta riippu-
31379: mattomista syistä ehdotettu toimilupajärjes- Ehdotuksen mukaan yrityksellä, joka aikoo
31380: telmän keventämistä ja osittaista purkamista. tarjota telepalveluita tai rakentaa televerkko-
31381: Yleisen teletoiminnan harjoittaminen olisi ja yhtä useammassa jäsenvaltiossa, olisi oi-
31382: lakiehdotuksen mukaan luvanvaraista vain keus pyytää kansallista sääntelyviranomaista
31383: silloin, kun yritys rakentaa itse televerkon koordinoimaan kaikki yrityksen lupahake-
31384: pääasiassa puheluiden välittämiseksi sekä mukset. Tällöin yritys saisi kaikki lupansa
31385: silloin, kun televerkossa muodostetaan te- pääasiallisesti samoin ehdoin.
31386: leyhteyksiä radiolaitteiden avulla. Toimilu- Koordinointimenettely on kannatettava.
31387: paa edellyttäisi siten vain puhelin- tai matka- Telehallinto voisi menettelyn mukaisesti pyr-
31388: viestinverkon sekä kokonaan tai osittain ra- kiä edistämään suomalaisten teleyritysten
31389: dioyhteyksillä muodostettavan televerkon ra- vientiä. Tehtävän hoitaminen ei ilmeisesti
31390: kentaminen. Muun kuin luvanvarainen ylei- edellyttäisi lainmuutosta, mutta se lisäisi
31391: nen teletoiminta edellyttäisi pelkästään lii- liikenneministeriön ja Telehallintokeskusen
31392: kenneministeriölle tehtävää teletoimintail- tehtäviä ja vaatisi todennäköisesti lisäresurs-
31393: moitusta. Hallituksen esityksen toteutuessa seja.
31394: lainsäädäntö vastaisi direktiiviehdotuksen
31395: vaatimuksia ja menisi sitä pidemmällekin. 4.5 Televiestintäkomitea
31396: Ehdotuksen mukaan yrityksillä olisi oikeus
31397: teletoiminnan harjoittamiseen, jos ne täyttä- Ehdotuksessa esitetään perustettavaksi Eu-
31398: vät yleisen luvan tai toimiluvalle asetetut eh- roopan unionin televiestintäkomitea, joka
31399: dot. Suomessa toimiluvan myöntäminen on koostuisi jäsenvaltioiden viranomaisten edus-
31400: vapaaharkintainen hallintotoimi, vaikka tele- tajista ja sen puheenjohtajana toimisi komis-
31401: toimintalain voimassa ollessa yleisen teletoi- sion edustaja. Neuvoa-antava komitea käsit-
31402: minnan lupahakemuksia ei paria merkityk- telisi lupien harmonisointia ja teleyritysten
31403: seltään vähäistä tapausta lukuun ottamatta valituksia. Asiansa voisi saattaa komitean
31404: ole hylätty. Vireillä olevan hallituksen esi- puheenjohtajan käsiteltäväksi yritys, joka ei
31405: tyksen mukaan toimilupa olisi aina myön- ole saanut hakemiaan lupia kaikkialla, missä
31406: nettävä laissa säädetyt ehdot täyttävälle ha- se on niitä hakenut, ja yritys, jonka lupien
31407: kijalle. Kielteisestä päätöksestä voisi valittaa ehdot poikkeavat huomattavasti toisistaan.
31408: korkeimpaan hallinto-oikeuteen. Komissio ottaisi asiaan kantaa työryhmäkä-
31409: Edellä sanotun perusteella voimassa oleva sittelyn pohjalta. Jäsenvaltion olisi saatettava
31410: teletoimintalaki ei kaikilta osin täytä direk- komission kanta voimaan.
31411: tiiviehdotuksen alalle pääsyä koskevia vaati- Suomi suhtautuu kriittisesti televiestintäko-
31412: muksia, mutta vireillä olevan hallituksen mitean perustamiseen. On mahdollista, että
31413: esityksen toteutuessa ongelmia ei olisi. komitea vain lisäisi Virkavaltaisoutta ja vai-
31414: keuttaisi kansallisten viranomaisten tehtävien
31415: 4.3 Yleisten lupien ja yksittäisten toimilupi- hoitamista. Lupa tulisi saada harmonisoiduk-
31416: en ehdot si ja koordinoiduksi siten, että sovittelua
31417: vaativia tapauksia ei syntyisi.
31418: U 8/1996 vp
31419:
31420:
31421:
31422:
31423: V aitioneuvoston kiijelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
31424: ton direktiiviksi (kultaa koskeva erityisjätjestelmä)
31425:
31426:
31427: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- yhteisen arvonlisäverojärjestelmän täydentä-
31428: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- misestäja direktiivin 77/388/ETY muuttami-
31429: teisöjen komission 27 päivänä lokakuuta sesta (kultaa koskeva erityisjärjestelmä) sekä
31430: 1992 tekemä ehdotus neuvoston direktiiviksi ehdotuksesta laadittu muistio.
31431:
31432: Helsingissä 29 päivänä helmikuuta 1996
31433:
31434:
31435: Ministeri A lja A Iho
31436:
31437:
31438:
31439: Lainsäädäntöneuvos Tommi Parkkala
31440:
31441:
31442:
31443:
31444: 360078K
31445: 2 U 8/1996 vp
31446:
31447: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 26.2.1996
31448:
31449: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI YHTEISEN ARVONLISÄ VEROJÄR-
31450: JESTELMÄN TÄ YDENTÄMISESTÄ JA DIREKTIIVIN 77/388/ETY MUUTTA-
31451: MISESTA - KULTAA KOSKEVA ERITYISJÄRJESTELMÄ
31452:
31453: 1. Yleistä 3. Säädösehdotuksen tavoitteet
31454: Euroopan yhteisöjen komissio on antanut Muuta kuin teollista kultaa koskevan siir-
31455: 27 päivänä lokakuuta 1992 ehdotuksen neu- tymäkauden poikkeuksen soveltaminen osas-
31456: voston direktiiviksi yhteisen arvonlisävero- sa jäsenvaltioista on aiheuttanut kilpailuvää-
31457: järjestelmän täydentämisestä ja direktiivin ristymiä ja lisännyt veronkiertomahdolli-
31458: 77/388/ETY muuttamisesta- kultaa koske- suuksia yhteismarkkinoilla. Teolliseen kul-
31459: va erityisjärjestelmä (Proposal for a council taan jäsenvaltiot soveltavat erilaisia yksin-
31460: directive supplementing the common system kertaistamismenettelyjä kuudennen arvon-
31461: of value added tax and amending directive lisäverodirektiivin 27 artiklassa tarkoitetun
31462: 77 /388/EEC - special scheme for gold; poikkeusluvan nojalla, mikä on osaltaan li-
31463: COM(92) 441 final). sännyt verotuksen epäneutraalisuutta.
31464: Direktiiviehdotuksen päätavoitteena on
31465: 2. Nykytila poistaa syntyneet kilpailuvääristymät ja ve-
31466: ronkiertomahdollisuudet lisäämällä kuuden-
31467: Yhteisön arvonlisäverotusta koskevat jä- teen arvonlisäverodirektiiviin kultakauppaa
31468: senvaltioita sitovat määräykset sisältyvät niin koskevat erityissäännökset. Investointihaluk-
31469: sanottuun kuudenteen arvonlisäverodirektii- kuuden lisäämiseksi rahoitustoiminnan luon-
31470: viin (jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsää- toiset kultaa koskevat liiketoimet edellyttävät
31471: dännön yhdenmukaistamisesta - yhteinen muusta kultakaupasta erillisiä säännöksiä.
31472: arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen
31473: määräytymisperuste 17 päivänä toukokuuta 4. Säädösehdotuksen pääasiallinen
31474: 1977 annettu kuudes neuvoston direktiivi sisältö
31475: 77/388/ETY, viimeksi muutettu direktiivillä
31476: 9517/EY). Direktiiviehdotuksen mukaan investointi-
31477: Kuudennen arvonlisäverodirektiivin mu- kullan myynti olisi vapautettu verosta. Muun
31478: kaan kultaa koskevat liiketoimet ovat pää- kullan myynti olisi s1tä vastoin yleisen ve-
31479: sääntöisesti verollisia. Jäsenvaltioiden on rokannan mukaan verollista.
31480: kuitenkin vapautettava verosta 14 artiklan 1 Direktiiviä sovellettaisiin kultaan, joka on
31481: kohdan j alakohdan mukaan keskuspankkien puhtaudeltaan vähintään 900 tuhannesosaaja
31482: suorittama kullan maahantuonti ja 15 artik- noteerattu joillakin yhteisön markkinoilla.
31483: lan 11 alakohdan mukaan kullan luovutta- Soveltamisalan ulkopuolelle jäisivät sellaiset
31484: minen keskuspankeille. Lisäksi jäsenvaltiot jäsenvaltioiden määrittelemät kultaesineet,
31485: voivat siirtymäkaudella jatkaa 28 artiklan 3 joiden arvo määräytyy pääasiassa muiden
31486: kohdan b alakohdan ja F liitteen 26 kohdan tekijöiden kuin metallin arvon perusteella.
31487: nojalla muuhun kuin teolliseen käyttöön tar- Investointikullalla tarkoitettaisiin edellä
31488: koitettua kultaa koskevien verovapauksien mainittua kultaa edellyttäen, ettei sen luovu-
31489: soveltamista. tus aiheuta kullan fyysistä toimitusta ja että
31490: Vuoden 1989 heinäkuun 18 päivänä anne- myyjänä on valtuutettu kauppias. Jos kulta
31491: tun kahdeksannentoista neuvoston direktiivin ei täytä molempia edellä mainittuja inves-
31492: (89/465/ETY) mukaan komission tulee antaa tointikullan tunnusmerkkejä samanaikaisesti,
31493: ehdotus jäljellä olevien F liitteen poikkeus- siihen sovellettaisiin direktiivin muuta kultaa
31494: ten poistamiseksi. Kultaa koskevien poik- koskevia säännöksiä. Investointikultana pi-
31495: keusten osalta komissio antoi muita poik- dettäisiin siten vain valtuutettujen kauppiai-
31496: keuksia koskevasta direktiiviehdotuksesta den myymiä kultaan perustuvia arvopaperei-
31497: (COM 92/215) erillisen ehdotuksen. ta tai vastaavia oikeuksia. Välittäjien palve-
31498: U 8/1996 vp 3
31499:
31500: luihin sovellettaisiin samoja säännöksiä kuin mäkaudella palaotuksen suorittaisi valtio.
31501: vastaaviin kullan luovutuksiin. Kun sisämarkkinakaupan lopullinen arvon-
31502: Investointikultaa koskevat liiketoimet eh- lisäverojärjestelmä toteutuu, palaotuksen
31503: dotetaan vapautettavaksi verosta siten, että suorittaisi verovelvollinen ostaja, joka saisi
31504: vapautukseen liittyy hankintoihin sisältyvän vähentää näin palauttamansa veron omasta
31505: veron vähennysoikeus. Investointikullan ve- myynnistä suorittamastaan verosta.
31506: rottaminen saattaisi johtaa markkinahäiriöi- Palautusmenettelyä täydentäisi marginaali-
31507: hin ja kultavarastojen siirtymiseen yhteisön verotusmenettely tilanteissa, joissa ostaja,
31508: ulkopuolelle. Verottomuus on tarpeellinen jolla ei ole oikeutta vähennykseen eikä edel-
31509: myös verotusteknisistä syistä, koska arvopa- lä mainittuun palautukseen, luovuttaa kullan
31510: perit liikkuvat markkinoilla nopeasti ja kul- edelleen verovelvolliselle ostajalle. Verovel-
31511: taa koskevien liiketoimien jäljittäminen on vollisen ostajan myynnistään suorittaman
31512: käytännössä erittäin vaikeaa. veron peruste olisi tällöin myyntihinta ilman
31513: Jäsenvaltiot antaisivat tarkemmat säännök- arvonlisäveroa vähennettynä ostohinnalla,
31514: set muun muassa kullan muoto vaatimuksista, johon sisältyy arvonlisävero. Koska seuraa-
31515: kullan puhtausasteen todistamisesta, kauppi- valla verovelvollisella ostajalla ei olisi oi-
31516: aiden valtuuttamisen edellytyksistä sekä sii- keutta vähentää marginaaliverotusta sovelta-
31517: tä, milloin kullan fyysinen toimitus on kat- valta myyjältä ostamaansa kultaan sisältyvää
31518: sottava tapahtuneekst. veroa, myyjä voisi luovutuskohtaisesti valita
31519: Muuhun kultaan kuin investointikultaan aina myös normaalin menettelyn soveltami-
31520: sovellettaisiin normaalia menettelyä. Ehdo- sen.
31521: tuksessa tarkoitetun muun kullan luovutukset Direktiiviehdotus sisältää lisäksi säännök-
31522: olisivat siten verollisia, lukuunottamatta kuu- sen siitä, että jäsenvaltiot voivat siirtymä-
31523: dennen arvonlisäverodirektiivin 14 artiklan 1 kaudella soveltaa käännettyä verovelvolli-
31524: kohdan j alakohdassa ja 15 artiklan 11 ala- suutta kotimaisten verovelvollisten välisiin
31525: kohdassa tarkoitettuja luovutuksia. Direktii- kullan luovutuksiin. Verovelvollinen kullan
31526: viehdotus sisältää lisäksi eräitä muuta kultaa myynnistä olisi siten ostaja. Kotimaasta os-
31527: kuin investointikultaa koskevia erityissään- tettu kulta olisi tällöin samassa asemassa
31528: nöksiä, joiden tarkoituksena on estää veron- kuin toisesta jäsenvaltiosta ostettu kulta,
31529: kiertomahdollisuuksien syntyminen ja var- koska ostaja voisi tehdä vähennyksen ostosta
31530: mistaa kullan fyysisen toimittamisen verotta- suoritettavasta verosta samalla tavoin kuin
31531: minen. suorittaessaan yhteisöhankinnan toisesta jä-
31532: Piilevän verorasituksen syntyminen ja ve- senvaltiosta.
31533: ron kertaantuminen ehdotetaan estettäväksi 1 artikla. Kuudenteen arvonlisäverodirek-
31534: ottamalla käyttöön yhdistetty palautus- ja tiiviin lisättäisiin uusi 26 a artikla.
31535: marginaaliverotusmenettely. Koska kultaa Artiklan A kohdassa määriteltäisiin direk-
31536: käytetään yleisesti investointikohteena, se tiivin soveltamisala. Direktiiviä sovellettai-
31537: saattaa palautua useita kertoja yksityisestä siin kullan myyntiin ja välitykseen, kultaan
31538: tai muusta vähennyskelvottomasta käytöstä perustuvien arvopapereiden liikkeelle laske-
31539: verollisen liiketoiminnan piiriin. Pelkän mar- miseen, siirtoon ja välitykseen sekä kultaan
31540: ginaaliverotusm~nettelyn soveltaminen lisäisi perustuvia futuuri- ja optiosopimuksia kos-
31541: piilevää verorasitusta, koska seuraavalla os- keviin liiketoimiin ja niihin liittyviin välitys-
31542: tajalla ei olisi oikeutta vähentää voittomar- palveluihin.
31543: ginaalista maksettua veroa. Useista peräkkäi- Artiklan B kohtaan sisältyisivät kullan, in-
31544: sistä liiketoimista ja kullan korkeasta arvosta vestointikullan ja muun kullan määritelmät.
31545: johtuen näin syntyvä verorasitus kasvaisi Artiklan C kohdassa säädettäisiin inves-
31546: kohtuuttoman suureksi. tointikultaan sove!lettavasta menettelystä.
31547: Järjestelmässä ostajalle, jolla ei ole oikeut- Kohdan 1 alakohdan mukaan jäsenvaltioiden
31548: ta vähentää ostoihin sisältyvää veroa, pa- olisi vapautettava verosta soveltamisalaan
31549: lautettaisiin kyseinen vero. Edellytyksenä kuuluvat investointikultaa koskevat liiketoi-
31550: palautukselle olisi se, että tällainen ostaja met. Kohdan 2 alakohtaan sisältyisi säännös
31551: luovuttaa kullan edelleen sellaiselle verovel- edellä mainittuja liiketoimia varten tehtyihin
31552: volliselle ostajalle, jolla on vähennysoikeus. hankintoihin sisältyvän veron vähennysoi-
31553: Palautusoikeus edellyttäisi lisäksi, että ostaja keudesta.
31554: on säilyttänyt alkuperäisen laskujäljennök- Artiklan D kohtaan sisältyisivät säännökset
31555: sen, josta ilmenee palautettava vero. Siirty- muuhun kultaan kuin investointikultaan so-
31556: 4 U 8/1996 vp
31557:
31558: vellettavasta menettelystä. Kohdan 1 alakoh- kummankin menettelyn piiriin kuuluvat lii-
31559: dan mukaan muuhun kultaan sovellettaisiin ketoimet.
31560: normaalia menettelyä. Vähennysoikeuden 2 artikla. Kuudenteen arvonlisäverodirek-
31561: käyttäminen edellyttäisi kuitenkin, että vero- tiiviin lisättäisiin uusi 28 o artikla, johon si-
31562: velvollisella ostajalla olisi hallussaan lasku, sältyisivät siirtymäkaudella sovellettavat
31563: josta ilmenee hänen arvonlisäverotunnisteen- säännökset. Uuden 28 o artiklan 1 kohdan
31564: sa. Säännöksen tarkoituksena on varmistaa, mukaan jäsenvaltiot voisivat halutessaan sää-
31565: ettei samaa laskua voida käyttää väärin sekä tää ostajan verovelvolliseksi kullan myynnis-
31566: vähennykseen että 4-6 alakohdassa tarkoi- tä silloin, kun myynti tapahtuu verovelvolli-
31567: tettuun palautukseen oikeuttavana asiakirja- selle ostajalle.
31568: na. Artiklan 2 kohdan mukaan 26 a artiklan D
31569: Kohdan 2 alakohdan mukaan kullan fyysi- kohdan 4-6 alakohdissa tarkoitetun palau-
31570: nen toimitus katsottaisiin tavaran luovutuk- tuksen suorittaisi siirtymäkaudella asian-
31571: seksi, jos sitä koskeva viimeinen luovutus omainen julkinen viranomainen palautukseen
31572: on ollut veroton investointikullan luovutus. oikeutetun hakemuksen perusteella. Edelly-
31573: Säännöksen tarkoituksena on varmistaa, että tyksenä palautuksen maksamiselle olisi, että
31574: kullan fyysinen toimitus tulee kaikissa tilan- hakemukseen liitettäisiin alkuperäinen kopio
31575: teissa verotettua. Fyysisen toimituksen veron laskusta, josta ilmenee palautettava vero se-
31576: perusteena olisi kullan markkinahinta. Koh- kä verovelvollisen ostajan antama todistus
31577: dan 3 alakohtaan sisältyy erityissäännös sii- oston tapahtumisesta.
31578: tä, miten nämä tilanteet otetaan huomioon 3 artikla. Kuudennen direktiivin F liitteen
31579: laskettaessa vähennykseen oikeuttavaa liike- 26 kohta kumottaisiin.
31580: vaihtoa.
31581: Kohdan 4, 5 ja 6 alakohtiin sisältyisivät 5. Euroopan parlamentin sekä talous-
31582: säännökset palautusmenettelystä. Kohdan 4 ja sosiaalikomitean lausunnot
31583: alakohdan mukaan vero palautettaisiin osta-
31584: jalle, jolla ei ole vähennysoikeutta, jos tämä Parlamentti sekä talous- ja sosiaalikomitea
31585: luovuttaa kullan edelleen verovelvolliselle ovat lausunnoissaan katsoneet, että kaikki
31586: ostajalle. Verovelvollisen ostajan suoritta- fyysisen kullan luovutukset tulisi vapauttaa
31587: man palautuksen edellytyksenä olisi kohdan verosta ensimmäiseen teolliseen jalostusvai-
31588: 5 alakohdan mukaan, että hän laatii myyjän heeseen asti. Komission ehdotuksen mukai-
31589: puolesta laskun kullan luovutuksesta ja saa nen investointikullan ja muun kullan erilai-
31590: haltuunsa alkuperäisen kopion laskusta, josta nen verokohtelu olisi keinotekoinen ja vero-
31591: ilmenee palautettava vero. Kohdan 6 alakoh- tusteknisesti epätarkoituksenmukainen, koska
31592: dassa säädettäisiin verovelvollisen ostajan kultaa käytetään sekä sijoitustarkoituksiin
31593: oikeudesta vähentää palauttamansa vero. että muihin tarkoituksiin. Ehdotuksen mu-
31594: Kohdan 7 ja 8 alakohdissa säädettäisiin kainen järjestelmä saattaisi johtaa kultapää-
31595: marginaaliverotusmenettelystä, jota sovellet- omien siirtymiseen yhteisön ulkopuolelle.
31596: taisiin silloin, kun palautusta ei makseta. Parlamentti ehdottaa investointikullan mää-
31597: Veron peruste olisi tällöin kullan verouoman ritelmää laajennettavaksi jäsenvaltioissa val-
31598: myyntihinnan ja veron sisältävän ostohinnan litsevan erilaisen oikeuskäytännön vuoksi
31599: erotus. Jäsenvaltiot voisivat soveltaa voitto- siten, että myös sijoituskullan fyysiset toi-
31600: marginaalin laskemiseen yksinkertaistettua mitukset vapautettaisiin verosta. Sijoituskul-
31601: menettelyä, jolloin marginaali laskettaisiin lan fyysisten toimitusten verollisuus saattaisi
31602: verokausittain verokauden yhteenlaskettujen johtaa kullan salakuljetuksen lisääntymiseen
31603: myyntien ja ostojen erotuksen perusteella. ja sijoituspääoman vähenemiseen yhteisössä.
31604: Yksinkertaistetun menettelyn soveltaminen Komission ehdotuksen mukainen palautus-
31605: edellyttäisi konsultointia arvonlisäverokomi- järjestelmä on hallinnollisesti monimutkai-
31606: teassa. Koska voittomarginaalista maksettu nen ja raskas eikä toimi kaikissa tilanteissa.
31607: vero ei olisi seuraavalle ostajalle vähennys- Sen avulla ei myöskään voitaisi riittävän
31608: kelpoinen, myyjä voisi luovutuskohtaisesti tehokkaasti estää veronkiertomahdollisuuksi-
31609: valita normaalin menettelyn soveltamisen. en syntymistä.
31610: Kohdan 8 alakohdan mukaan sellaisen ve- Ratkaisuksi parlamentti ehdottaa, että raa-
31611: rovelvollisen, joka soveltaa normaalia me- ka-ainekullan luovutukset vapautettaisiin
31612: nettelyä ja marginaaliverotusmenettelyä rin- verosta ensimmäiseen teolliseen jalostusvai-
31613: nakkain, olisi kirjanpidossaan eriteltävä heeseen asti. Tämän jälkeen raaka-ainekul-
31614: U 8/1996 vp 5
31615:
31616: taan sovellettaisiin normaalia verokantaa ja ilman oikeutta vähentää hankintoihin sisäl-
31617: normaalia verotusmenettelyä. Parlamentti tyvää veroa. Suomessa ei ole investointikul-
31618: ehdottaa lisäksi, että kullan luovutuksiin so- taa koskevia erityissäännöksiä.
31619: vellettaisiin aina käännettyä verovelvolli- Suomen kultakaupan volyymistä ei ole
31620: suutta. saatavissa tarkkoja lukuja. Suomen oma kul-
31621: Myös talous- ja sosiaalikomitean lau- tatuotanto on arviolta noin 1 400 kg vuodes-
31622: sunnossa esitetään investointikullan määritel- sa. Suomeen tuodaan kultaa ulkomailta
31623: mää laajennettavaksi siten, että se kattaisi muokkaamattomana, puolivalmisteena tai
31624: myös fyysisen sijoituskullan luovutukset. jauheena vuosittain arviolta noin 900 kg ja
31625: Raaka-ainekullan luovutuksiin ehdotetaan viedään ulkomaille vastaava määrä. Suomes-
31626: sovellettavaksi nollaverokantaa ensimmäi- sa myydään kultaa, jonka puhtausaste täyttää
31627: seen teolliseen jalostusvaiheeseen asti, koska direktiiviehdotuksen mukaisen kullan määri-
31628: tällaisia liiketoimia suorittavat sekä ammatti- telmän, arviolta noin 500 kg vuodessa. Tästä
31629: laiset että yksityiset sijoittajat. Nollaverokan- myynnistä arviolta noin 150 kg (myyntiarvo
31630: nan soveltamisen johdosta komission ehdot- noin 10 miljoonaa markkaa) myydään sijoi-
31631: tamaa monimutkaista palautusjärjestelmää ei tustarkoituksiin. Pääosa Suomessa myytäväs-
31632: tarvittaisi piilevän verorasituksen poistami- tä kullasta käytetään teollisuuden, lähinnä
31633: seksi. koruteollisuuden raaka-aineeksi. Suomessa ei
31634: yleisesti harjoiteta kultaan perustuvien arvo-
31635: 6. Asian käsittely Euroopan unionin papereiden kauppaa.
31636: neuvostossa Direktiiviehdotus edellyttäisi toteutuessaan
31637: arvonlisäverolain muuttamista. Direktiivieh-
31638: Säädösehdotusta käsiteltiin ensimmäisen dotuksen mukainen järjestelmä vähentäisi
31639: kerran neuvoston työryhmän kokouksessa 15 veron tuottoa vähäisessä määrin erityisesti
31640: ja 16 päivänä tammikuuta 1996. Useat jä- yksityisille sijoittajille myönnettävän palau-
31641: senvaltiot esittivät yleisen tarkastusvarauman tusoikeuden johdosta. Ehdotuksen mukaisen
31642: koko esityksen osalta. Pääongelmaksi ko- palautusjärjestelmän käyttöönottaminen li-
31643: kouksessa nousi sijoituskullan fyysisen toi- säisi hallinnollisia kustannuksia jonkin ver-
31644: mittamisen verokohtelu. Osa jäsenvaltioista ran.
31645: katsoi, että sijoituskullan fyysinen toimitta- Direktiiviehdotuksen toteutuminen edellyt-
31646: minen yksityishenkilöille tulisi vapauttaa ve- täisi lisäksi arvopaperi- ja johdannaismark-
31647: rosta. Osa jäsenvaltioista ehdotti alennetun kinoita koskevan lainsäädännön muuttamista
31648: verokannan tai marginaaliverotusmenettelyn kultaan perustuvan arvopaperi- ja johdan-
31649: ja osa niin sanotun toisen yksinkertaistamis- naiskaupan sääntelemiseksi. Myös kulta-ar-
31650: direktiivin (95/7/EY) mukaisen verovaras- vopapereiden ja kultajohdannaissopimusten
31651: tointimenettelyn soveltamista kullan myyn- kauppiaiden valtuuttamista koskeva järjestel-
31652: tiin. Komissio pitäytyi direktiiviehdotuksen mä jouduttaisiin ottamaan käyttöön.
31653: mukaisessa kannas saan, johon osa jäsenvalti-
31654: oista yhtyi. Sijoituskullan fyysisten toimitus- 8. Hallituksen kanta
31655: ten verollisuutta perusteltiin sillä, että vero-
31656: vapautus aiheuttaisi valvontaongelmia ja Hallitus tukee pyrkimyksiä yhdenmu-
31657: edesauttaisi harmaiden markkinoiden synty- kaistaa kullan verokohtelua yhteisössä ny-
31658: mistä. Palautusjärjestelmän osalta useimmat kyisten kilpailuvääristymien ja veronkiertoti-
31659: jäsenvaltiot esittivät varaumia. lanteiden poistamiseksi. Lähtökohtana tulisi
31660: olla järjestelmä, jossa investointikulta on va-
31661: 7. Säädösehdotuksen vaikutukset Suo- pautettu verosta ja raaka-ainekulta on verol-
31662: melle lista. Tämän pääperiaatteen vaihtoehtoisiin
31663: toteuttamiskeinoihin voidaan kuitenkin suh-
31664: Voimassa olevan arvonlisäverolain mukaan tautua joustavasti. Komission ehdotukseen
31665: fyysisen kullan luovutukset ovat verollisia, liittyviin yksityiskohtiin ei ole tässä vai-
31666: lukuun ottamatta keskuspankeille tapahtuvia heessa syytä ottaa kantaa, koska ei ole var-
31667: luovutuksia. Arvopapereiden myynti on ar- muutta siitä, mikä verotusmalli tulee ole-
31668: vonlisäverolain mukaan vapautettu verosta maan jatkokäsittelyn pohjana.
31669: U 9/1996 vp
31670:
31671:
31672:
31673:
31674: V aitioneuvoston kiljelmä eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
31675: pan unionin neuvoston direktiiviksi (eläinten ta!Xastusmaksut)
31676:
31677: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- neuvoston direktiiviksi elävien eläinten ja
31678: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- eräiden eläintuotteiden tarkastusten rahoitta-
31679: teisöjen komission 20 päivänä heinäkuuta misestaja direktiivin 91/496/ETY muuttami-
31680: 1993 tekemä ehdotus Euroopan unionin sesta sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
31681:
31682: Helsingissä 7 päivänä maaliskuuta 1996
31683:
31684:
31685: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
31686:
31687:
31688:
31689:
31690: Vanhempi hallitussihteeri Kristiina Pajala
31691:
31692:
31693:
31694:
31695: 360082P
31696: 2 U 9/1996 vp
31697:
31698:
31699:
31700: MAA- JA METSÄ TALOUSMINISTERIÖ MUISTIO
31701:
31702:
31703:
31704:
31705: ASIA
31706: ELÄ VIEN ELÄINTEN ELÄINLÄÄKINNÄLLISISTÄ TARKASTUKSISTA
31707: PERIITÄVÄT MAKSUT
31708: ASIAKIRJA täkomitean mielipide asiasta.
31709: KOM(93) 318 LOPULL. Ehdotuksen tarkoituksena on saada aikaan
31710: yhtenäiset säännökset tarkastusten rahoituk-
31711: EHOOTETUT DIREKTIIVIT sesta ja tarkastusmaksuista. Rahoitusjärjes-
31712: telmien ja maksujen erojen jäsenmaiden vä-
31713: Neuvoston direktiivi elävien eläinten ja lillä katsotaan vaikuttavan kilpailuolosuhtei-
31714: eräiden eläintuotteiden tarkastusten rahoitta- siin ja olevan kaupan esteenä.
31715: misesta ja direktiivin 91/496/ETY muuttami-
31716: sesta. Ehdotuksen käsittelyvaiheet
31717: Komission ehdotuksesta ei ole suomen- Komission ehdotuksen käsittely on aloitet-
31718: eikä ruotsinkielistä käännöstä, sillä ehdotus tu neuvoston työryhmässä 19.1.1996. Asiaa
31719: on annettu ennen Suomen jäsenyyttä Euroo- on käsitelty neuvoston sihteeristön laatiman
31720: pan unionissa (EU). Ehdotus on lisäksi neu- työasiakirjan pohjalta. Työasiakirjassa ehdo-
31721: voston työryhmäkäsittelyssä muuttunut niin, tetaan, että maksujärjestelmä toteutettaisiin
31722: ettei komission ehdotus sellaisenaan ole enää muuttamalla eläinlääkintäalan maksudirektii-
31723: käsittelyn pohjana. Tämän vuoksi ehdotuk- viä eli eläintuotteiden eläinlääkinnällisten
31724: sen sisältöä selostetaan tässä muistiossa. tarkastusten rahoittamista koskevaa neuvos-
31725: ton direktiiviä 85173/ETY. Maksuista päät-
31726: TIIVISTELMÄ täisi siten neuvosto.
31727: Tuonnin ja viennin yhteydessä eläimille Eläinlääkintäalan maksudirektiivi sisältää
31728: tehtävistä eläinlääkinnällisistä tarkastuksista yleisiä määräyksiä maksuista ja yksityiskoh-
31729: perittävät maksut on ehdotettu harmonisoita- taiset määräykset toistaiseksi vain lihantar-
31730: viksi. Suomi on tehnyt asiassa parlamentti- kastusmaksuista. Direktiivin mukaan maksu
31731: varauman, koska asia kuuluu lainsäädännön kattaa tarkastuksesta aiheutuneet palkka- ja
31732: alaan. hallintokustannukset Jäsenvaltiolla on oi-
31733: keus periä yhteisön määräämää maksua kor-
31734: Komission ehdotuksen pääasiallinen sisältö keampi maksu, joka ei kuitenkaan saa ylittää
31735: todellisia tarkastuskustannuksia.
31736: Komission ehdotuksen mukaan jäsenvalti-
31737: oiden olisi perittävä maksu sisämark- Työasiakirjassa ehdotetaan tarkastusmak-
31738: kinakaupassa elävien eläinten ja eräiden eläi- sujen koskevan vain elävien nautojen, siko-
31739: mistä saatavien tuotteiden lähtöpaikassa teh- jen ja lampaiden tarkastuksia. Sisämark-
31740: tävistä tarkastuksista sekä kolmansista mais- kinakaupassa tarkastuksista perittäisiin kan-
31741: ta tuotavien eläinten rajatarkastuksista. Mak- sallinen maksu, jonka olisi katettava direktii-
31742: suista ja tarkemmista määräyksistä päättäisi vissä määriteltävät toimenpiteet. Kolmansista
31743: komissio. Komission olisi päätöstä tehdes- maista tuotavien mainittujen eläinten tarkas-
31744: sään otettava huomioon pysyvän eläinlääkin- tuksista olisi perittävä yhteisön määrittelemä
31745: U 9/1996 vp 3
31746:
31747: maksu. Jäsenvaltioilla olisi kuitenkin aina kustannusten penmmen maksuina tullaan
31748: oikeus periä todellisten tarkastuskustannus- edelleen sallimaan, taloudelliset vaikutukset
31749: ten mukainen korkeampi maksu. eivät ole olennaisia.
31750: Työryhmässä jäsenmaat ovat olleet yksi- V aitioneuvoston kanta
31751: mielisiä tarkastusten maksullisuuden periaat-
31752: teesta ja siitä, että maksuista päättää neuvos- Tarkastusten maksullisuus tuonti- ja vien-
31753: to. Asian tarkemmat yksityiskohdat ovat vie- tikaupassa on hyväksyttävä periaate. Mak-
31754: lä avoinna. Suomi on jättänyt asiassa parla- sujen yhtenäistäminen on myös hyväksyttä-
31755: menttivarauman. vää, jos jäsenvaltioilla säilyy oikeus määrätä
31756: maksu todellisten tarkastuskustannusten mu-
31757: Asia on käsitelty eläinlääkintäjaoston ko- kaan. Maksujen määräämisen tulee yhteisön
31758: kouksessa 13.2.1995. Jaostolla ei ole ollut päätöksentekojärjestelmässä kuulua neuvos-
31759: huomauttamista valtioneuvoston kantaan. tolle.
31760: Lainsäädännölliset vaikutukset Sisämarkkinakaupassa tarkastuksista perit-
31761: tävän maksun tulisi kattaa kaikki tarkastuk-
31762: Ehdotus ei edellytä lain muuttamista. Ko- sessa tutkittavat asiat, jotka on mainittu niitä
31763: mission ehdotuksessa tarkoitetut tarkastukset koskevan direktiivin 90/425/ETY artiklan 3
31764: ovat eläintautilain mukaan maksullisia ja (1) a-d kohdissa. Näitä ovat eläintä ja sen
31765: maksujen suuruus on määrätty laissa sääde- lähtötilaa koskevat kaupan ehdot, eläimen
31766: tyn valtuutuksen nojalla. Ehdotuksen hyväk- tunnistaminen ja eläimiä seuraavat todistuk-
31767: syminen merkitsisi maksujen määräytymistä set, jotka tutkitaan eläintauteja, eläinten suo-
31768: Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaises- jelua kuljetusten aikana ja kotieläinjalostusta
31769: ti. koskevien määräysten noudattamisen val-
31770: vontaa varten.
31771: Eläintautilain 15 §:n 3 momentin mukaan
31772: eläimen tai tavaran omistajan tai haltijan on Edellä selostetun lisäksi sekä sisämark-
31773: maksettava korvaus tarkastuksesta tai toi- kinakaupassa tapahtuvassa viennissä että
31774: menpiteestä, joka johtuu eläimen tai tavaran kolmansista maista tapahtuvassa tuonnissa
31775: tuonnista tai viennistä. Maa- ja metsätalous- tarkastusmaksuun tulisi sisällyttää Animo-
31776: ministeriö määrää korvauksen suuruuden viestin lähettäminen. Eläinlääkintävi-
31777: noudattaen soveltuvin osin kunnallisen ylei- ranomaisten on lähetettävä viestillä toisilleen
31778: sen virka- ja työehtosopimuksen eläinlääkä- tiedot eläinten liikkumisesta yhteisön alueel-
31779: ritaksaa, jollei Suomea sitovassa kansainvä- la. Jäsenvaltioiden on maksettava viestintä-
31780: lisessä sopimuksessa toisin edellytetä. Ehdo- järjestelmän kustannukset. Suomessa ei tällä
31781: tus voidaan siten saattaa voimaan ministeri- hetkellä peritä viestistä maksua tuojilta tai
31782: ön päätöstä muuttamalla. viejiltä. Maksun periminen olisi kuitenkin
31783: tarkoituksenmukaista, koska ilmoitus on
31784: Taloudelliset vaikutukset elinkeinotoiminnasta välittömästi johtuva
31785: viranomaisen toimenpide.
31786: Jos tarkastuksista aiheutuneiden todellisten
31787: 1
31788: 1
31789: 1
31790: 1
31791: 1
31792: 1
31793:
31794:
31795:
31796:
31797: 1
31798: 1
31799: 1
31800: 1
31801: 1
31802: 1
31803:
31804:
31805:
31806:
31807: 1
31808: 1
31809: 1
31810: 1
31811: U 10/1996 vp
31812:
31813:
31814:
31815:
31816: V aitioneuvoston kirjelmä eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
31817: pan unionin neuvoston direktiiviksi (kalastustuotteiden t:atkastus-
31818: maksut)
31819:
31820:
31821:
31822: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- tarkoitettujen eläimistä saatavien tuotteiden
31823: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- eläinlääkinnällisten tarkastusten ja valvonnan
31824: teisöjen komission 9 päivänä syyskuuta rahoittamisesta annetun direktiivin
31825: 1994 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu- 85/73/ETY liitteen muuttamisesta sekä ehdo-
31826: voston direktiiviksi direktiivin 89/662/ETY tuksesta laadittu muistio.
31827: liitteessä A ja direktiivissä 90/657/ETY
31828:
31829:
31830: Helsingissä 7 päivänä maaliskuuta 1996
31831:
31832:
31833:
31834: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
31835:
31836:
31837:
31838: Vanhempi hallitussihteeri Kristiina Pajala
31839:
31840:
31841:
31842:
31843: 360083Q
31844: 2 U 10/1996 vp
31845:
31846:
31847:
31848: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ MUISTIO
31849:
31850: ASIA
31851: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI DIREKTIIVIN 89/662/ETY
31852: LIITTEESSÄ A JA DffiEKTIIVISSÄ 90/675/ETY TARKOITETTUJEN ELÄIMISTÄ
31853: SAATA VIEN TUOTTEIDEN ELÄINLÄÄKINNÄLLLISTEN TARKASTUSTEN JA
31854: VALVONNAN RAHOITTAMISESTA ANNETUN DIREKTIIVIN 85173/ETY LIITTEEN
31855: MUUTTAMISESTA
31856: ASIAKIRJAT gieniadirektiivin 91/493/ETY mukaisesti.
31857: Ehdotus määrittelee näistä tarkastuksista ja
31858: Euroopan yhteisöjen komission ehdotus niihin liittyvistä tutkimuksista perittävän mi-
31859: COM (94) 346 final nimimaksun. Jos todelliset kustannukset ovat
31860: Euroopan parlamentin päätöslauselma kuitenkin näitä suuremmat saadaan todelliset
31861: 16.6.1995 (B4-0938/95) kustannukset periä. Jäsenvaltioiden on käy-
31862: Euroopan unionin neuvoston asiakirja tettävä maksu kyseisten tarkastusten ja tutki-
31863: 26.1.1996 nro 4502/96, AGRILEG 12 musten tekemisen rahoittamiseen.
31864: Komission ehdotuksesta ei ole suomen-
31865: eikä ruotsinkielistä käännöstä, sillä ehdotus Sisämarkkinavalvonnasta perittävä maksu
31866: on annettu ennen Suomen jäsenyyttä Euroo- (luku 1)
31867: pan unionissa (EU). Ehdotus on lisäksi neu-
31868: voston työryhmäkäsittelyssä muuttunut niin, 1. Maksu perittäisiin aistinvaraisista tarkas-
31869: ettei komission ehdotus sellaisenaan ole enää tuksista jotka tehdään lastin purkamisen yh-
31870: käsittelyn pohjana. Tämän vuoksi ehdotuk- teydessä tai ennen ensimmäistä myyntiä sekä
31871: sen sisältöä selostetaan tässä muistiossa yk- laitoksissa tehtävistä lois-, kemiallisista ja
31872: sityiskohtaisesti. mikrobiologisista tarkastuksista. Maksun
31873: suuruus olisi 1 ecu/kalastustuotetonni kuiten-
31874: 1. Pääasiallinen sisältö kin niin, että yli 50 tonnin suuruisten erien
31875: osalta maksu olisi 0,5 ecua!kalastustuote-
31876: Ehdotetulla direktiivillä muutettaisiin asia- tonni. Maksu perittäisiin ensimmäisen myyn-
31877: kohdassa mainittua neuvoston direktiiviä nin yhteydessä ensimmäiseltä ostajalta.Mak-
31878: 85173/ETY (jäljempänä maksudirektiivi). su ei koskisi alle 100 kg:n eriä, jotka kalas-
31879: Maksudirektiivi sisältää määräykset eläimistä taja myy suoraan vähittäiskauppaan tai ku-
31880: saatavien elintarvikkeiden eläinlääkinnällistä luttajalle.
31881: tarkastusta ja valvontaa koskevista maksuis- 2. Laitoksilta perittäisiin valvontamaksua 1
31882: ta. Maksudirektiivi sisältää maksujen mää- ecu/laitokseen käsiteltäväksi tuleva kalastus-
31883: räytymisen yleisperusteet ja koskee periaat- tuotetonni. Vesiviljelykalojen osalta olisi
31884: teessa kaikkia eläimistä saatavia elintarvik- tästä summasta vähintään 0,1 ecua!tonni
31885: keita. Elintarvikeryhmäkohtaiset tarkemmat käytettävä direktiivin 86/469/ETY mukai-
31886: määräykset annetaan maksudirektiivin liit- seen jäämävalvontaan.
31887: teissä.Toistaiseksi maksuista on määräykset 3. Jos 1 tai 2 kohtien maksut eivät kata
31888: vain lihan osalta. Ehdotetuna direktiivillä todellisia valvontakustannuksia, saisi valvon-
31889: maksudirektiiviin lisättäisiin liite, jolla an- tamaksun periä valvontaan käytetyn ajan
31890: nettaisiin kalastustuotteita koskevat vastaa- mukaisesti.
31891: vat määräykset. Seuraavassa on selostettu 4. Kohtien 1 ja 2 mukaisia maksuja voisi
31892: komission ehdotusta sellaisena kuin se on alentaa enintään 55 %. Kohdan 1 tarkastus-
31893: neuvoston työryhmäkäsittelyssä muotoutu- ten osalta alennusperusteena on, että kalas-
31894: nut. tustuotteet on laatuluokiteltu EY :n asetusten
31895: 103176 ja 104176 mukaisesti. Kohdan 2 mu-
31896: Y teistä kaisten maksujen osalta alennusperusteena
31897: on se, että valmistus tai jalostus tehdään sa-
31898: Kalastustuotteita koskevat elintarvikehygi- moissa tiloissa kuin ensimyynti tai jalostus
31899: eeniset tarkastukset määräytyvät kalahy- tai että laitoksen omavalvontajärjestelmä
31900: U 10/1996 vp 3
31901:
31902: toimii niin hyvin ja laitos on niin hyvässä 2. Direktiiviehdotuksen tausta
31903: kunnossa, että viranomaisvalvontaa voidaan
31904: vähentää. Maksudirektiivin 85/73/ETY lähtökohtana
31905: 5. Vain jäähdyttämistä, pakastamista, pak- on, että eläimistä saatavien elintarvikkeiden
31906: kaamista tai varastointia tekevien laitosten viranomaisvalvonta on maksullista. Lisäksi
31907: valvonnasta perittäisiin omakustannushinta asiaan vaikuttaa Maailman kauppajät:jestön
31908: edellyttäen, että kohtien 1 ja 2 mukaiset (WTO) perustaminen ja siihen liittyvä
31909: maksut eivät jo kata kaikkia valvontakustan- 1.7.1995 voimaantullut terveys- ja kasvin-
31910: nuksia. suojelutoimia koskeva sopimus (SPS-sopi-
31911: 6. Maksujen periminen voidaan järjestää mus). SPS-sopimus edellyttää, että kolman-
31912: siten, että maksu kattaa tietyn ajanjakson sista maista tuotavia tuotteita ei perusteetto-
31913: tarkastukset. masti saa asettaa huonompaan asemaan kuin
31914: 7. Uivien jalostamojen tarkastusmaksu oli- kotimaisia tuotteita. Tällöin EU:n ulkopuo-
31915: si 2 ecua 1 purettu kalastustuotetonni, kuiten- lisista kolmansista maista EU:n alueelle tuo-
31916: kin vähintään 15 ecua 1 erä. taviin tuotteisiin kohdistuvien tarkastusmak-
31917: 8. Jäsenvaltiot voivat esittää komission sujen on oltava vertailukelpoiset EU:n sisällä
31918: hyväksyttäväksi myös muita maksun peri- perittäviin maksuihin.
31919: misjärjestelyjä kuin mitä ehdotuksessa on Lisäksi EU on parhaillaan käymässä 13
31920: mainittu.Komissio tekee päätöksen, jos pysy- kolmannen maan kanssa neuvotteluja, joiden
31921: vä eläinlääkintäkomitea on määräenemmis- perusteella vastavuoroisesti yksinkertaistet-
31922: töllä kannattanut jäsenvaltion esitystä. taisiin tuontiin liittyviä eläinlääkinnällisiä
31923: tarkastuksia. Nämä neuvottelut käydään siltä
31924: Kolmansista maista tuotavien pohjalta, että kyseisten vastavuoroisuussopi-
31925: kalastustuotteiden tarkastuksista perittävä! musten toteutuessa myös kyseisistä kolman-
31926: maksut (luku 2) sista maista tuotavien tuotteiden tuontitarkas-
31927: tustoimenpiteistä perittävien maksujen on
31928: 1. Kolmannen maan lipun alla purjehtivat oltava vertailukelpoisia EU:n sisäisten tar-
31929: alukset, jotka purkavat lastiosa hyväksyttyi- kastusmaksujen kanssa.
31930: hin satamiin maksavat tarkastuksesta saman Komission lähtökohtana on, että SPS-sopi-
31931: kuin mitä 1 luvun kohdassa 1 on esitetty. mus sekä vastavuoroisuusneuvottelut edellyt-
31932: Lisämaksuna voidaan periä 1 ecu 1 purettu tävät EU:n sisäisten tarkastusmaksujen peri-
31933: kalastustuotetonni. mistä jos kolmansista maista tapahtuvan
31934: 2. Eläinlääkinnällisen rajatarkastuksen tuonnin tarkastukset halutaan pitää maksulli-
31935: kautta tuotavien kalastustuotteiden osalta sina.
31936: maksu olisi vähintään 5 ecualtonni, kuiten-
31937: kin vähintään 30 ecua!erä. Yli 100 tonnin 3. Lainsäädännölliset vaikutukset
31938: eristä maksu olisi 1 ecu/5 tonnia.
31939: 3. ja 4. Eräiden kolmansien maiden kanssa Kalahygienialain (330/94, muut. 1562/94)
31940: käytävien eläinlääkinnällisiä vaatimuksia 39 §:n mukaan kunta perii maksun laitoksen
31941: koskevien vastavuoroisuusneuvottelujen joh- hyväksymisestä tai rekisteröimisestä, aluksen
31942: dosta aikanaan toteutuva tarkastusfrekvens- rekisteröimisestä sekä omavalvontajärjestel-
31943: sin alentaminen vaikuttaa myös maksuja män hyväksymisestä. Samoin maksu peri-
31944: alentavasti. Maksu ei kuitenkaan saa olla tään kalahygienialain mukaisen valvonnan
31945: alempi kuin sisämarkkinoilla perittävät mak- edellyttämien näytteiden ottamisesta ja tutki-
31946: sut. misesta sekä EU:n tai ETA:n ulkopuolelle
31947: 5. Tosiasialliset tarkastuskustannukset saa- kalastustuotteita vievien laitosten valvonnas-
31948: daan kuitenkin aina periä jos edellä esitetty ta, jos vienti ostajamaan vaatimuksesta edel-
31949: vähimmäismaksu ei kata tarkastuskustannuk- lyttää tavanomaista laajempaa valvontaa.
31950: sia. Maksu saa olla enintään omakustannusarvon
31951: mukainen. Kalahygienialain 39 §:ssä on
31952: Voimaantulo myös säädös, jonka mukaan EY -säännösten
31953: niin edellyttäessä on valvonnasta ja siihen
31954: Direktiiviehdotus tulisi voimaan 1.1.1997. liittyvistä tarkastuksista ja tutkimuksista pe-
31955: Luvun 1 kohdan 1 maksuille olisi kuitenkin rittävä maksu. Maa- ja metsätalousministeriö
31956: 2 vuoden siirtymäaika. antaa EY -säännösten edellyttämät tarkemmat
31957: määräykset maksuista.
31958: 4 U 10/1996 vp
31959:
31960: Kolmasmaatuontitarkastuksista peritään sivat toisaalta ehdotetun direktiivin mukaan
31961: kalahygienialain 39 a §:n mukaan valtion perittävistä tutkimus- ja laitosten valvonta-
31962: maksuperustelain (150/92) mukaan määräy- maksuista. Toisaalta kuntien tuloista jäisivät
31963: tyvä maksu, elleivät EY -säännökset muuta pois laitosten ja niiden omavalvontajärjestel-
31964: edellytä. mien hyväksymismaksut.
31965: Maksudirektiivin mukaan direktiivissä
31966: määritelty maksu korvaa kaikki kyseistä 5. Muut kansallisesti huomioon
31967: elintarvikeryhmää koskevat kansalliset eläin- otettavat seikat
31968: lääkinnälliseen valvontaan liittyvät maksut.
31969: Ehdotettu direktiivi aiheuttaisi sen, että kan- Eduskunta on 19.6.1995 antamassaan vas-
31970: sallisia laitosten ja omavalvontajärjestelmien tauksessa EV 2811995 vp hallituksen esityk-
31971: hyväksymismaksuja ei voitaisi periä, vaa? seen n:o 25/1995 vp laiksi maitohygienialain
31972: ne korvattaisiin ehdotetun direktiivin mukai- 23 §:n muuttamisesta antanut lausuman, jon-
31973: silla maksuilla. Muita lainsäädäntömuutoksia ka mukaan eduskunta edellyttää, että hallitus
31974: ei tarvittaisi, vaan yksityiskohtaiset määräyk- ryhtyy välittömästi toimenP.~t~isiin Y.J?-Pä~~
31975: set voitaisiin antaa maa- ja metsätalousmi- töterveydenhuollon maksuJarJestelmta, paa-
31976: nisteriön päätöksellä. tösvallan siirtoa, oikeusturvaa ja pakkotoi-
31977: mia koskevan säännöstön yhdenmukaistami-
31978: 4. Taloudelliset vaikutukset seksi. Tähän liittyen on asiaa valmisteltu
31979: epävirallisessa työryhmässä maa- ja metsäta-
31980: Ehdotettu direktiivi aiheuttaisi jonkin ver- lousministeriön, kauppa- ja teollisuusminis-
31981: ran lisäkustannuksia elinkeinolle kala-alan teriön, sosiaali- ja terveysministeriön sekä
31982: laitosten valvontamaksujen osalta. Laitosten Suomen Kuntaliiton kesken. Työryhmä jätti
31983: vuosittain käsittelemän kalastustuotemäärän mietintönsä 19 .1.1996. Mietinnössä ehdote-
31984: perusteella vähimmäism~su muodostuisi taan, että viranomaisaloitteinen valvonta se-
31985: ilman ehdotuksen mahdolhstamaa alennusta kä viranomaisaloitteinen pistokokeenluontoi-
31986: arviolta seuraavan kaltaiseksi: nen näytteenotto ja tutkimus olisi maksuton-
31987: ta, ellei Suomea sitova kansainvälinen sopi-
31988: vuosituotanto/ laitosten lu- arvioitu mus edellytä maksun perimistä. Työryhmän
31989: tonnia kumäärä ruinimimaksu ehdotukset edellyttävät muutoksia ~lintary_i
31990: kpl ja% ylärajan koh-
31991: dalla/vuosi kelakiin (361195), terveydensuoJelulakim
31992: (763/94) sekä kala-, liha- (511/94), maito-
31993: alle 50 158 kpl (45 %) 280 mk (671/94) ja munavalmistehygienialakeihin
31994: 50 - 100 64 kpl (18 %) 560 mk (517/94 ). Kalahygienialain osalta ~yöryhmän
31995: 100 - 1000 114 kp (32 %) 5600 mk ehdotus merkitsisi sitä, että nykyism maksul-
31996: linen näytteenottaminen ja tutkiminen tulisi
31997: arvioitu maksuttomaksi silloin kun maksun perimi-
31998: ruinimimaksu nen olisi kansallisesti päätettävissä.
31999: alarajan koh-
32000: dalla/vuosi 6. Ehdotuksen käsittelyvaiheet EU :ssa
32001: vähintään 1000 19 kpl (5 %) 5600 mk
32002:
32003: Lastin purkamisen yhteydessä tai ennen Komission ehdotus on annettu ennen Suo-
32004: ensimmäistä myyntiä tehtävän tarkastuksen men ED-jäsenyyttä. Ehdotusta on käsitelty
32005: maksun perusteena oleva kalamäärä on ar- neuvoston työryhmässä vuoden 1994 syksy~
32006: violta 45 miljoonaa kiloa. Tämän perusteella lä, vuoden 1995 keväällä sekä 19.1.1996 Ja
32007: tehdyn arvion ?lu~aan direktiiv~e~dotukse~ 16.2.1996.
32008: mukainen vuos1ttamen maksu ohs1 yhteensa Euroopan parlamentti on antanut lausun-
32009: noin 252 000 mk. tonsa ehdotuksesta 16.6.1995. Parlamentti
32010: Kolmasmaatarkastuksista on jo nyt peritty kiinnitti huomiota siihen, että maksudirektii-
32011: omakustannusarvon mukainen maksu. vi 85173/ETY on annettu ennen EY:n yh-
32012: Ehdotuksella ei arvioida olevan valtionta- tenäisasiakitjaa ja Maastrichtin sopimusta.
32013: loudellisia vaikutuksia, sillä kolmasmaa- Edelleen parlamentti kii!lnitti huomi_ota. si_i-
32014: tuonneista voitaisiin edelleen periä omakus- hen että kalastustuotteiden markkmomtla
32015: tannusarvon mukainen maksu. koskevat hygieniavaatimukset poikkeavat
32016: Kunnallistaloudelliset vaikutukset koostui- lihan hygieniavaatimuksista. Lisäksi parla-
32017: U 10/1996 vp 5
32018:
32019: mentti kiinnitti huomiota siihen, että kustan- katsoi, että kotimaisen kalankäsittelyn tar-
32020: nusten nousu vaikuttaa erityisen herkästi kastusmaksuja ei pitäisi olla. Kalakauppias-
32021: kalastuselinkeinoon ja että komissio on ka- liitolla ei ollut huomautettavaa. Muut eivät
32022: lastusneuvoston 10.6.1994 pidetyssä kokouk- antaneet lausuntojaan. Periaatteelliselta kan-
32023: sessa katsonut, että kalastuselinkeinoa kos- nalta käsiteltävänä oleva ehdotus ei ole
32024: kevia säännöksiä pitäisi vähentää. Parla- muuttunut lausunnolla olleesta komission
32025: mentti katsoi lisäksi, että neuvoston tulee alkuperäisestä ehdotuksesta.
32026: pyytää parlamentin lausunto ehdotuksesta. Eläinlääkintäjaosto katsoi kokouksessaan
32027: Suomen osalta ehdotukseen on jätetty par- 13.2.1996, että ehdotusta pitäisi vastustaa,
32028: lamenttivarauma. Maksujen perusteet kuulu- jos laitosten omavalvontajärjestelmästä lai-
32029: vat lainsäädännön alaan. Lisäksi eduskunnan toksille aiheutuvia kustannuksia ei saa ottaa
32030: lausuman edellyttämän ympäristöterveyden- huomioon niin, että laitosten valvontamak-
32031: huollon lakien yhdenmukaistamisen vuoksi sua ei tarvitsisi periä lainkaan. Jaosto katsoi
32032: kansallinen maksupolitiikka tulee uudelleen edelleen, että Suomen lainsäädännön oma-
32033: arvioitavaksi ja aiheuttanee muutostarpeita vaivonnalle asettamat vaatimukset ovat suu-
32034: myös kalahygienialain osalta. remmat kuin mitä EY:n asianomaisista di-
32035: Italia yrittänee saada asian päätökseen pu- rektiiveistä johtuu ja nämä lisäkustannukset
32036: heenjohtajakaudellaan. pitäisi voida ottaa huomioon.
32037:
32038: 7. Kansallinen käsittely 8. V aitioneuvoston kanta
32039: Asiasta on pyydetty lausunnot ehdotuksen Valtioneuvoston lopullisen kannan muo-
32040: käsittelyn alkaessa ETA-tarkkailijavaiheessa dostaminen edellyttää sitä, että valtioneuvos-
32041: syksyllä 1994 Elintarviketeollisuusliitolta, to ottaa kantaa edellä mainittuun ympäristö-
32042: Suomen Kalakauppiasliitolta, Kalatalouden terveydenhuollon lakien yhdenmukaistamista
32043: Keskusliitolta ja Suomen Ammattikalastaja- koskevaan työryhmän muistioon.
32044: liitolta. Tuolloin Elintarviketeollisuusliitto
32045: U 11/1996 vp
32046:
32047:
32048:
32049:
32050: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
32051: ton päätökseksi pöytäkhjan tekemisestä Euroopan talousyhteisön
32052: ja Andorran ruhtinaskunnan väliseen khjeenvaihtona tehtyyn so-
32053: pimukseen Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin
32054: kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen johdosta
32055:
32056: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- kirjeenvaihtona tehtyyn sopimukseen Itäval-
32057: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- lan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin
32058: teisöjen komission 12.1.1996 tekemä ehdo- kuningaskunnan Euroopan unianiin liittymi-
32059: tus (96/0009/CNS) neuvoston päätökseksi sen johdosta sekä ehdotuksesta laadittu
32060: pöytäkirjan tekemisestä Euroopan talousyh- muistio.
32061: teisön ja Andorran ruhtinaskunnan väliseen
32062: Helsingissä 14 päivänä maaliskuuta 1996
32063:
32064:
32065: Ministeri Pekka Haavisto
32066:
32067:
32068:
32069:
32070: Lähetystöneuvos Liisa V aljento
32071:
32072:
32073:
32074:
32075: 360096E
32076: 2 U 11/1996 vp
32077:
32078: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO
32079: Kauppapoliittinen osasto 1.3.1996
32080:
32081:
32082:
32083: EHDOTUS NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI PÖYTÄKIRJAN TEKEMISESTÄ
32084: EUROOPAN TALOUSYHTEISÖN JA ANDORRAN RUHTINASKUNNAN
32085: VÄLISEEN KIRJEENVAIHTONA TEHTYYN SOPIMUKSEEN ITÄ VALLAN
32086: TASA VALLAN, SUOMEN TASA VALLAN JA RUOTSIN KUNINGASKUNNAN
32087: EUROOPAN UNIONIIN LIITTYMISEN JOHDOSTA
32088: Yleistä on soveltanut EY:n ja Andorran välisen so-
32089: pimuksen määräyksiä liittymissopimuksen
32090: Euroopan unionin neuvosto hyväksyi 76, 102 ja 128 artiklojen nojalla jo vuoden
32091: 6.-7.3.1995 pidetyssä kokouksessaan neu- 1995 alusta lukien.
32092: votteluohjeet Välimeren kolmansien maiden Sopimuksella saatettiin voimaan EY:n ja
32093: kanssa oleviin yhteistyösopimuksiin liitettä- Andorran välinen tuoteryhmien 25-97
32094: vien pöytäkirjojen neuvottelemiseksi. Näiden kauppaa koskeva tulliliitto vuoden 1991
32095: pöytäkirjojen tarkoituksena oli mukauttaa alusta lukien. Tulliliiton ulkopuolella olevat
32096: yhteistyösopimuksia uusien jäsenmaiden liit- ryhmien 1-24 tuotteet voidaan tuoda tulli-
32097: tymisen johdosta. vapaasti Andorrasta yhteisön alueelle.
32098: Komissio on laatinut pöytäkirjaluonnoksen Sopimusta hallinnai sekakomitea, joka an-
32099: Andorran kanssa. Algerian, Jordanian, Li- taa suosituksia ja tekee päätöksiä sopimuk-
32100: banonin, Syyrian, Egyptin, Israelin, Maro- sen alaan kuuluvissa kysymyksissä.
32101: kon ja Tunisian kanssa pöytäkirjoja ei ole
32102: tarkoitus laatia, koska näiden valtioiden
32103: kanssa tehdään uudet Euro-Välimeren as- Poliittiset vaikutukset
32104: sosiaatiosopimukset.
32105: Ehdotus ei sisällä poliittista yhteistyötä
32106: Ehdotuksen sisältö koskevia määräyksiä.
32107:
32108: Sopimuspuolet sopivat yhteisesti Euroopan
32109: talousyhteisön ja Andorran ruhtinaskannan Institutionaaliset määräykset
32110: välillä kirjeenvaihtona 28 kesäkuuta 1990
32111: allekirjoitettuun sopimukseen uusien jäsen- Sopimusta hallinnai sekakomitea, joka an-
32112: maiden liittymisen johdosta tehtävistä mu- taa suosituksia ja tekee päätöksiä sopimuk-
32113: kautuksista ja siirtymäkauden toimenpiteistä. sen alaan kuuluvissa kysymyksissä.
32114: Pöytäkirjan liitteessä esitetyt muutokset teh-
32115: dään alkuperätuotteiden käsitteen määritel-
32116: mää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä PöytäkiJjan voimaantulo
32117: koskevaan pöytäkirjaan. Pöytäkirja ja sen
32118: liitteet ovat erottamaton osa Euroopan yh- Pöytäkirja kuuluu yhteisökompetenssiin,
32119: teisön ja Andorran välistä sopimusta. joten se ei edellytä jäsenvaltioiden sisäisiä
32120: voimaansaattamistoimenpiteitä. Pöytäkirja
32121: Taloudelliset vaikutukset tulee voimaan seuraavan kuukauden en-
32122: simmäisenä päivänä sen jälkeen, kun sopi-
32123: Pöytäkirjalla ei ole suoranaisia taloudelli- muspuolet ovat ilmoittaneet menettelyjen
32124: sia vaikutuksia Suomen kannalta. Suomi päätökseen saattamisesta.
32125: U 12/1996 vp
32126:
32127:
32128:
32129:
32130: V aitioneuvoston kb:jelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
32131: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (ammattipätevyyksien
32132: tunnustamista koskevan jäJ:jestelmän täydentäminen)
32133:
32134: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- pauttamisdirektii vien ja siirtymätoimenpiteis-
32135: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- tä annettujen direktiivien soveltamisalaan
32136: teisöjen komission 8 päivänä helmikuuta kuuluvan ammatillisen toiminnan osalta sekä
32137: 1996 tekemä ehdotus Euroopan parlamentin tutkintotodistusten yleisen järjestelmän täy-
32138: ja neuvoston direktiiviksi tutkintotodistusten dentämisestä sekä ehdotuksesta laadittu
32139: tunnustamisjärjestelmän perustamisesta va- muistio.
32140:
32141: Helsingissä 14 päivänä maaliskuuta 1996
32142:
32143:
32144:
32145: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen
32146:
32147:
32148:
32149:
32150: Korkeakouluneuvos Leena Pirilä
32151:
32152:
32153:
32154:
32155: 360097F
32156: 2 U 12/1996 vp
32157:
32158: OPETUSMINISTERIÖ MUISTIO 6.3.1996
32159:
32160:
32161:
32162: AMMATTIPÄ TEVYYKSIEN TUNNUSTAMISTA KOSKEVAN JÄRJESTELMÄN
32163: TÄ YDENTÄMISTÄ KOSKEVA DIREKTIIVIEHDOTUS
32164:
32165:
32166: 1. Yleistä 3. Ehdotuksen sisältö
32167: Euroopan yhteisöjen komissio on 8.2.1996 Soveltamisala. Direktiivi koskisi sijoittau-
32168: tehnyt ehdotuksen Euroopan parlamentin ja tumisoikeutta, palvelujen tarjoamista, työs-
32169: neuvoston direktiiviksi tutkintotodistusten kentelyä itsenäisenä ammatinharjoittajana ja
32170: tunnustamisjärjestelmän perustamisesta va- palkansaajana liitteessä A mainituilla toimin-
32171: pauttamisdirektiivien ja siirtymätoimenpiteis- ta-aloilla (1 artikla). Vastaanottava maa on
32172: tä annettujen direktiivien soveltamisalaan velvollinen tiedottamaan lainsäädäntönsä
32173: kuuluvan ammatillisen toiminnan osalta sekä asettamista vaatimuksista (2 artikla).
32174: tutkintotodistusten yleisen tunnustamisjärjes- Ammattipätevyyden tunnustaminen. Vas-
32175: telmän täydentämisestä (KOM(96) 22 lo- taanottavan maan on verrattava toisen jäsen-
32176: pull.; 96/0031(COD); EU 210296/0186). valtion kansalaisen hankkimaa ammattipäte-
32177: Ehdotuksen mukaan direktiivi tulisi voimaan vyyttä omiin vaatimuksiinsa ja annettava
32178: sen tultua hyväksytyksi. Jäsenvaltioiden tuli- hänelle tarvittaessa tilaisuus puuttuvien tieto-
32179: si saattaa direktiivin noudattamisen edellyttä- jen ja pätevyyden hankkimiseen. Vastaavasta
32180: mät lait, asetukset ja hallinnolliset määräyk- menettelystä on myös Euroopan tuomioistui-
32181: set voimaan 1.1.1999 mennessä. Ehdotuksen men päätös (C-340/89 Vlassopoulou). Päätös
32182: jatkokäsittelyä ei ole vielä aloitettu. on tehtävä neljän kuukauden kuluessa ja sii-
32183: tä on voitava valittaa (3 artikla).
32184: 2. Ehdotuksen tavoitteet Ammattipätevyyden tunnustaminen am-
32185: mattikokemuksen perusteella. Asettamistaan
32186: Ehdotetun direktiivin tarkoituksena on pe- koulutus- tai muista pätevyysvaatimuksista
32187: rustaa tutkintojen tunnustamisjärjestelmä riippumatta vastaanottavan valtion on hyväk-
32188: niille kauppaa, teollisuutta ja palvelusektoria syttävä henkilön pätevyyden osoitukseksi
32189: koskeville aloille, joilla tähän saakka on so- kyseessä olevan toiminnan harjoittaminen
32190: vellettu työkokemuksen avulla saavutetun toisessa jäsenvaltiossa. Toiminnan laajuutta
32191: ammattipätevyyden tunnustamiseen perustu- ja laatua sekä sen todistamista koskevat
32192: via direktiivejä. Työkokemuksen tunnustami- määräykset ovat direktiiviehdotuksen UI
32193: seen perustuvat direktiivit kumottaisiin, mut- osastossa (4 - 6 artiklat).
32194: ta niissä olevat ammattikokemuksen tunnus- Muiden todistusten hyväksyminen. Hyvää
32195: tamista koskevat määräykset sisällytettäisiin mainetta, nuhteettomuutta, konkurssittomuut-
32196: ehdotettuun direktiiviin. Aloilla, joilla ehdo- ta, vakavaraisuutta ja vakuutuksia koskevien
32197: tettua direktiiviä sovellettaisiin, olisi kaksi todistusten hyväksymisestä ja valaehtoisen
32198: hakijan kannalta vaihtoehtoista ammattipä- ilmoituksen tai juhlallisen vakuutuksen anta-
32199: tevyyden tunnustamista koskevaa järjestel- misesta määrätään direktiiviehdotuksen IV
32200: mää. osastossa (7 artikla).
32201: Samalla kumottaisiin eräitä syrjinnän pois- Yleisen tutkintojen tunnustamisjätjestel-
32202: tamiseksi tarkoitettuja direktiivejä tarpeetto- män täydentäminen. Voimassa olevia yleistä
32203: mana, koska kansallinen kohtelu on turvattu tutkintojen tunnustamisjärjestelmää koskevia
32204: suoraan perustamissopimuksen 52 ja 59 ar- direktiivejä 89/48/ETY ja 92/51/ETY ei so-
32205: tiklojen nojalla. velleta ammatteihin, joista säädetään jäsen-
32206: Ns. yleistä tutkintojen tunnustamisjärjestel- valtioiden keskinäistä tutkintotodistusten
32207: mää koskevien direktiivien 89/48/ETY ja vastavuoroista tunnustamista koskevalla eril-
32208: 92/51/ETY soveltamisalaa laajennettaisiin lisellä direktiivillä. Tähän ehdotetaan muu-
32209: siten, että niitä sovellettaisiin eräissä tapauk- tosta siten, että direktiivejä sovelletaan, kun
32210: sissa yleissairaanhoitajan tehtäviin. sairaanhoitaja, jolla ei ole po. alan tutkinto-
32211: U 12/1996 vp 3
32212:
32213: jen tunnustamista koskevan direktiivin 4. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön
32214: 75/452/ETY 3 artiklassa tarkoitettua tutkin-
32215: totodistusta, haluaa harjoittaa sanotun direk-
32216: tiivin 1 artiklassa määriteltyä yleissairaan- EU:n kansalaisten tutkintotodistusten,
32217: hoitajan toimintaa toisessa jäsenvaltiossa (8 todistusten ja muiden muodollista pätevyyttä
32218: artikla). Muutos mahdollistaisi esimerkiksi osoittavien asiakirjojen tunnustamisesta on
32219: terveydenhoitajan tutkinnon tunnustamisen säädetty laissa Euroopan talousalueen valti-
32220: niissä jäsenvaltioissa, joissa ei ole terveyden- oiden kansalaisten koulutuksen ja ammatilli-
32221: hoitajan ammattia. sen harjoittelun tunnustamisesta (1597/92) ja
32222: Direktiivejä esitetään lisäksi täydennettä- terveydenhuollon henkilöstön osalta laissa
32223: väksi vakavaraisuutta ja vakuutuksia koske- terveydenhuollon ammattihenkilöistä
32224: vien, toisessa jäsenvaltiossa annettujen todis- (559/94). Direktiiviehdotus ei aiheuta tarvet-
32225: tusten hyväksymistä koskevilla määräyksillä ta muuttaa lakeja.
32226: (8 artikla).
32227: Menettelytapasäännökset ja voimaantulo.
32228: Direktiivin 4 artiklan säännöksiä ja liitteen 5. Valtioneuvoston kanta
32229: A luetteloita voitaisiin muuttaa 10 artiklassa
32230: määrättyä menettelytapaa noudattaen (9 ar- Ehdotus on pääpiirteissään hyväksyttävis-
32231: tikla). Komissiota avustaisi direktiivin sä. Direktiivi selkiinnyttäisi ammatinharjoit-
32232: 92/51/ETY 15 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu tamisoikeuksien myöntämisen ehtoja, edis-
32233: komitea (10 artikla). Direktiivin 89/48/ETY täisi sairaanhoitajien liikkuvuutta ja helpot-
32234: 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun seuranta- taisi suomalaisten ammatinharjoittajien ja
32235: ryhmän tehtäväksi tulisi ehdote~un di_rektii- yritysten sijoittautumista ja toimintaa niissä
32236: vin täytäntöönpanon helpottammen Ja sen jäst~nvaltioissa, joissa direktiivin sovelta-
32237: soveltamista koskevien tietojen kokoaminen misalaan kuuluvilla aloilla edellytetään lain,
32238: (11 artikla). Liitteessä B luetellut direktiivit asetuksen tai hallinnollisen määräyksen no-
32239: kumottaisiin ja niitä koskevia viittauksia jalla tiettyä ammattipätevyyttä. Suomessa
32240: pi~ettäisii~ viitta~ksina t~än d~r~~tiiviin (1.2 ammatillinen sääntely on ehdotuksen liitteis-
32241: artikla). Jasenvaltwt velvmtettatsun raportOI- sä mainituilla toiminta-aloilla vähäistä.
32242: maan kahden vuoden välein (13 artikla).
32243: U 1311996 vp
32244:
32245:
32246:
32247:
32248: Valtioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
32249: pan unionin jäsenvaltioiden väliseksi yleissopimukseksi ajokielto-
32250: jen täytäntöönpanosta
32251:
32252: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- vasta ehdotuksesta yleissopimukseksi, joka
32253: ti lähetetään Eduskunnalle muistio Euroopan koskee toisessa Euroopan unionin jäsenval-
32254: unionin puheenjohtajiston tekemästä Euroo- tiossa annettujen ajokieltojen täytäntöönpa-
32255: pan unionisopimuksen K.3 artiklaan perustu- noa toisessa jäsenvaltiossa.
32256: Helsingissä 14 päivänä maaliskuuta 1996
32257:
32258:
32259: Liikenneministeri Tuula Linnainmaa
32260:
32261:
32262:
32263:
32264: Ylitarkastaja Eija Maunu
32265:
32266:
32267:
32268:
32269: 360095D
32270: 2 U 13/1996 vp
32271:
32272: LllKENNEMINISTERIÖ MUISTIO
32273:
32274:
32275:
32276:
32277: EHDOTUS TOISESSA EUROOPAN UNIONIN JÄSENVALTIOSSA
32278: ANNETTUJEN AJOKIELTOJEN TÄYTÄNTÖÖNPANOA TOISESSA
32279: JÄSENVALTIOSSA KOSKEVAKSIJÄSENVALTIOIDEN VÄLISEKSI
32280: YLEISSOPIMUKSEKSI
32281:
32282: 1. Yleistä joka kyseisestä rikkomuksesta olisi asuinval-
32283: tion lainsäädännön mukaan voinut seurata.
32284: Euroopan unionin neuvoston alaisessa työ- Toinen vaihtoehto on, että määrätään ajo-
32285: ryhmässä (Working Party on Disqualificati- kielto, jonka asuinvaltion toimivaltaiset vi-
32286: on from driving) on valmisteltavana jäsen- ranomaiset olisivat voineet määrätä lainsää-
32287: valtioiden välinen yleissopimus, joka koskee däntönsä mukaisesti, jos rikkomus olisi tehty
32288: toisessa jäsenvaltiossa annettujen ajokielto- sen alueella. Tallettaessaan ratifiointi- tai
32289: jen täytäntöönpanoa toisessa jäsenvaltiossa. hyväksymisasiakirjoja jäsenvaltion tulee il-
32290: Yleissopimuksen valmistelu perustuu Euroo- moittaa, kumpaa menettelyä se aikoo nou-
32291: pan unionisopimuksen K.3 artiklaan. Tämän dattaa. Kummassakin vaihtoehdossa jäsen-
32292: muistion pohjana on asiakirjassa 4558/96 valtio on sidottu rikkomusvaltion esittämiin
32293: JUSTPEN 14 oleva ehdotus (Draft Conven- tosiseikkoihin, eikä ajokieltoa voida korvata
32294: tion on the Enforcement of Driving Disqu- sakoilla. Jos asuinvaltio soveltaa jälkimmäis-
32295: alifications). Ehdotuksen käsittelyä jatketaan tä vaihtoehtoa, se voi määrätä pidemmänkin
32296: työryhmätasolla. ajokiellon kuin rikkomusvaltiossa on annet-
32297: tu.
32298: Asuinvaltio ei saa kieltäytyä saattamasta
32299: 2. Pääasiallinen sisältö ajokieltoa voimaan, vaikka toimenpide ei ole
32300: vastaava tai sitä ei ole määrännyt vastaava
32301: Yleissopimuksen tarkoituksena on, että viranomainen kuin sen omassa lainsäädän-
32302: jäsenvaltiot ryhtyvät yhteistyöhön yleissopi- nössä määrätään. Asuinvaltio voi taas kiel-
32303: muksen määräysten mukaisesti tarkoitukse- täytyä ajokiellon voimaansaattamisesta, jos
32304: naan saattaa ajokielto voimaan kaikkien jä- toimenpide ei sen lainsäädännön mukaan ole
32305: senvaltioiden alueilla. Tämä tapahtuu aset- käytettävissä toimenpiteeseen johtaneissa
32306: tamalla rikkomusvaltiolle velvollisuus il- olosuhteissa. Myös silloin voidaan kieltäy-
32307: moittaa viipymättä asuinvaltiolle sellaisesta tyä, jos tekijään on jo kohdistettu lainvoi-
32308: tieliikennerikkomuksesta, josta on seurannut mainen määräys kyseessä olevasta teosta ja
32309: lainvoimainen ajokielto. Ajokiellolla tarkoi- tuo päätös on jo pantu täytäntöön tai sitä
32310: tetaan toimenpidettä, jonka tarkoituksena on ollaan panemassa täytäntöön. Jos asuinval-
32311: ajo-oikeuden peruuttaminen tai rajoittami- tiossa syytetty olisi armahdettu, jos teko oli-
32312: nen, kun ajaja on syyllistynyt määrättyihin si tehty siellä, toimeenpanosta voidaan luo-
32313: tieliikennerikkomuksiin. Yleissopimuksessa pua. Kieltäytyminen on lisäksi mahdollista,
32314: tarkoitetaan rikkomusvaltiolla valtiota, jonka jos toimenpide olisi vanhentunut asuinmaan
32315: alueella täytäntöönpanon kohteena olevaan lainsäädännön mukaan.
32316: lainvoimaiseen ajokieltoon johtanut tieliiken- Rikkomusvaltion toimivaltainen viran-
32317: nerikkomus tapahtui, ja asuinvaltiolla val- omainen toimittaa ajokiellon täytäntöön-
32318: tiota, jossa ajokiellon kohteena oleva henkilö panohakemuksen asuinvaltion keskusvi-
32319: asuu. ranomaiselle. Jäsenvaltioiden tulee asiakirjo-
32320: Asuinvaltiolla on kaksi valinnaista mah- jen tallettamisen yhteydessä ilmoittaa toimi-
32321: dollisuutta saattaa rikkomusvaltion antama valtaiset viranomaisensa. Lisäksi on mahdol-
32322: ajokielto voimaan. Se voi ensinnäkin määrä- lista tehdä kahdenkeskisiä sopimuksia jäsen-
32323: tä samanpituisen ajokiellon kuin rikkomus- valtioiden keskinäisen yhteistyön laajentami-
32324: valtiokin. Kuitenkin ajokiellon kesto voidaan seksi.
32325: rajoittaa vastaamaan sitä enimmäisaikaa, Ajokiellon täytäntöönpanohakemukseen on
32326: U 13/1996 vp 3
32327:
32328: liitettävä ajokieltomääräys alkuperäisenä tai 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön
32329: kopiona, lyhyt selvitys tosiseikoista ja viit-
32330: taus rikkomusvaltion oikeussääntöihin, jos Voimassa olevan tieliikennelain (267/81) 5
32331: ne eivät käy ilmi itse määräyksestä, sekä luvussa säädetään ajokiellosta. Tieliikenne-
32332: todistus määräyksen lainvoimaisuudesta. lain 75 §:ssä säädetään perusteet ajokieltoon
32333: Asuinvaltio voi pyytää tarpeelliseksi katso- määräämiselle. Voimassa olevat säännökset
32334: miaan lisätietoja. Jäsenvaltiot sopivat kah- koskevat pääasiassa vain Suomessa tapah-
32335: denkeskisesti, mitä kieltä ne käyttävät. tuneita tekoja. Ainoa poikkeus on, että Suo-
32336: Asuinvaltion tulee ilmoittaa viipymättä messa on määrättävä ajokieltoon ajo-oikeu-
32337: rikkomusvaltiolle hakemuksen käsittelystä ja den haltija, jos hänet on ulkomailla tuomittu
32338: tarvittaessa toimittaa sille todistus ajokielto- liikennejuopumuksesta moottorikäyttöisellä
32339: määräyksen toimeenpanosta. Rikkomusvaltio ajoneuvolla tai hän on siellä syyllistynyt
32340: voi saattaa ajokiellon alueellaan uudelleen tällaiseen tekoon. Yleissopimus edellyttäisi
32341: voimaan ainoastaan, jos asuinvaltio ei ole Suomen viranomaisia saattamaan vmmaan
32342: sitä täytäntöönpannut ajokieltoja, jotka ovat seuranneet muistakin
32343: Ajokiellon päättyessä sen kohteena ole- ulkomailla tapahtuneista rikoksista kuin lii-
32344: vaan henkilöön sovelletaan asuinvaltion la- kennejuopumuksesta. Yleissopimuksen liit-
32345: keja, mikäli ajo-oikeus on tarpeellista saattaa teissä ehdotetut rikkomukset poikkeavat joil-
32346: uudelleen voimaan. Jokaisen jäsenvaltion on takin osin Suomessa voimassa olevista ajo-
32347: ryhdyttävä tarvittaviin toimenpiteisiin, että kieltoon määräämisen perusteista.
32348: moottoriajoneuvon kuljettaminen olisi ran-
32349: gaistavaa ajokiellon aikana. Ajokiellon täy- 4. Hallituksen kanta
32350: täntöönpanosta aiheutuneista kustannuksista
32351: vastaa asuinvaltio. Suomi suhtautuu myönteisesti siihen aja-
32352: Yleissopimuksella perustetaan komitea, tukseen, että ajokieltojen kansainvälisestä
32353: jonka muodostavat jäsenvaltioiden edustajat ulottuvuudesta tehdään jäsenvaltioiden väli-
32354: ja jonka tehtävänä on tarvittaessa antaa suo- nen yleissopimus. Ajokieltoon määrääiDisen
32355: situksiaja tehdä muutosehdotuksia sopimuk- perusteita ei ole kuitenkaan harmonisoitu,
32356: sen määräysten tarkistamiseksi. Yleisso{>i- mikä saattaa aiheuttaa ongelmia. Suomi pyr-
32357: musta sovelletaan ainoastaan rikkomuksim, kii aikaansaamaan sellaisen yleissopimuksen,
32358: jotka on tehty sopimuksen voimaantulon että velvollisuus ajokiellon voimaansaattami-
32359: jälkeen. Sopimuksen kahdessa liitteessä eh- seen asuinvaltiossa koskisi vain niitä ta.Pauk-
32360: dotetaan rikkomukset, joiden seurauksena sia, joissa teko myös asuinvaltion lamsää-
32361: määrätyt ajokiellot olisi saatettava toisessa dännön mukaan voisi olla ajokiellon perus-
32362: jäsenvaltiossa voimaan. teena.
32363: j
32364: j
32365: j
32366: j
32367: j
32368: j
32369: j
32370: j
32371: j
32372: j
32373: j
32374: j
32375: j
32376: j
32377: j
32378: j
32379: j
32380: j
32381: j
32382: j
32383: j
32384: j
32385: j
32386: j
32387: j
32388: j
32389: j
32390: j
32391: j
32392: U 14/1996 vp
32393:
32394:
32395:
32396:
32397: V aitioneuvoston kbjelmä Eduskunnalle komission ehdotuk-
32398: sesta maataloustuotteiden hintojen vahvistamisesta ja niihin liitty-
32399: vistä toimenpiteistä (1996-1997)
32400:
32401: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- neuvostolle maataloustuotteiden hintojen
32402: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- vahvistamisesta ja niihin liittyvistä
32403: teisöjen komission 14 päivänä helmikuuta toimenpiteistä markkinointivuodeksi 1996-
32404: 1996 tekemä ehdotus Euroopan unionin 1997 sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
32405:
32406: Helsingissä 21 päivänä maaliskuuta 1996
32407:
32408: Ministeri Antti Kalliomäki
32409:
32410:
32411:
32412:
32413: Maatalousneuvos Esko Juvonen
32414:
32415:
32416:
32417:
32418: 360103M
32419: 2 U 14/1996 vp
32420:
32421: MAA- JA METSÄ TALOUSMINISTERIÖ MUISTIO
32422:
32423: ASIA
32424:
32425: MAA TALOUSTUOTTEIDEN HINTOJEN VAHVISTAMINEN JA NIIHIN
32426: LIITTYVÄT TOIMENPITEET MARKKINOINTIVUODEKSI 1996-1997
32427:
32428:
32429: ASIAKIRJA Yhteinen maatalouspolitiikka voidaan peri-
32430: aatteessa jakaa hinta- ja markkinapolitiik-
32431: KOM(96) 44 lopull. kaan (maatalouden markkinajärjestelyt) sekä
32432: rakennepolitiikkaan (rakennetuet).
32433: 1. Yleistä Maatalouden markkinajärjestelyt
32434: 1.1. Euroopan yhteisöjen yhteisen EY:ssä on perustettu 20:11e eri tuoteryh-
32435: maatalouspolitiikan tavoitteet ja mälle oma markkinajärjestelynsä. Suomen
32436: periaatteet kannalta tärkeimmät kasvinviljelytuotteita
32437: koskevat markkinajärjestelyt ovat viljojen,
32438: Euroopan yhteisöjen (EY) maatalouspoli- sokerin, tuoreiden marjojen, hedelmien ja
32439: tiikan tavoitteet on määritelty Euroopan yh- vihannesten sekä siementen markkinajärjes-
32440: teisön perustamissopimuksessa (Rooman telyt Suomen kotieläintuotannon kannalta
32441: sopimus). Tavoitteita ovat maatalouden tuot- tärkeimmät markkinajärjestelyt ovat maidon
32442: tavuuden lisääminen, maatalousväestön koh- ja maitotuotteiden, naudan- ja vasikanlihan,
32443: tuullinen elintaso, markkinoiden vakauttami- sianlihan, kananmunien ja siipikarjan sekä
32444: nen, elintarvikehuollon turvaaminen sekä lampaan- ja vuohenlihan markkinajärjestelyt
32445: kohtuulliset kuluttajahinnat. EY:lle on annet- EY:n maataloustuotteiden markkinajärjes-
32446: tu yksinomainen toimivalta maatalouspolitii- telmä on monitahoinen. Eri tuoteryhmien
32447: kan tavoitteiden toteuttamiseksi. Jäsenvaltiot markkinajärjestelyt rakentuvat kuitenkin pää-
32448: eivät voi noudattaa kansallista maatalouspo- osin samoille perusteille: yhteiseen hintajär-
32449: litiikkaa tai antaa kansallisia säännöksiä asi- jestelmään, tuontisuojaan, vientitukeen sekä
32450: oista, joista on säännelty yhteisötasolla. erilaisiin tuki- ja tuotannonohjausjärjestel-
32451: Maatalouspolitiikkaa toteuttaessaan EY miin.
32452: noudattaa kolmea perusperiaatetta. Nämä Yhteinen hintajärjestelmä muodostuu hal-
32453: ovat yhteiset sisämarkkinat, yhteisöprefe- linnollisista hinnoista, joita ovat yleensä ta-
32454: renssi ja yhteinen rahoitus. Yhteisillä sisä- voitehinta ja interventiohinta tai niitä vastaa-
32455: markkinoilla tarkoitetaan sitä, että tullit, vat hinnat. Tavoitehinta on se hinta, joka
32456: tuontimaksut, määrälliset rajoitukset ja muut tuottajan olisi saatava tuotteestaan silloin,
32457: kaupan esteet jäsenvaltioiden välillä ovat kun markkinat ovat tasapainossa. Interven-
32458: kiellettyjä. Kaupassa yhteisön ulkopuolisten tiohinta on hinta, jolla EY ostaa tietyt mark-
32459: valtioiden kanssa jäsenvaltiot noudattavat kinoilta ylijäävät tuotteet interventiovarastoi-
32460: yhteisesti sovittuja sääntöjä. Myös elintar- hin. Interventiohinta on siten yleensä viljeli-
32461: vikkeiden laatua ja turvallisuutta koskevat jän saama alin mahdollinen hinta mark-
32462: säännökset ovat yhteisiä koko yhteisön alu- kinoilla.
32463: eella. Tuontisuojana estetään tuonti tavoitehintaa
32464: Yhteisöpreferenssillä tarkoitetaan yhteisön alemmalla hinnalla pitämällä tuontihinnat
32465: omien tuotteiden suosimista suhteessa kol- maailmanmarkkinahintoja ja kotimark-
32466: mansiin maihin. Suosituimmuus toteutetaan kinahintoja korkeampina.
32467: tuontisuojan avulla. Yhteinen maatalouspoli- Tuontisuoja muodostuu nimikekohtaisista
32468: tiikka rahoitetaan EU :n budjetista maatalou- tulleista. Aiemmin EY :llä käytössä olleet
32469: den ohjaus- ja tukirahaston EMOTR:n (Eu- muuttuvat tuontimaksut ovat poistuneet, kos-
32470: ropean Agricultural Guidance and Guarantee ka GATT-sopimuksen Uruguayn kierroksen
32471: Fund, EAGGF) kautta. maataloussopimuksella kaikki rajasuojatoi-
32472: U 14/1996 vp 3
32473:
32474: met muutettiin kokonaisvaltaisella tariffikaa- palkoviijoista linssejä, kahviherneitä ja vir-
32475: tiolla tulleiksi. noja.
32476: Vientitukea käytetään EY :n ja maailman-
32477: markkinahinnan välisen hintaeron tasoittami-
32478: seen. 2. Komission ehdotuksen pääasiallinen
32479: Tuontisuojan avulla toteutetun hintatuen sisältö
32480: lisäksi käytetään tuotantopalkkioita eräillä
32481: tuotteilla sekä suoraa tulotukea. Komission ehdotus maatalouden hintapa-
32482: Tuotannonohjausjärjestelmiä ovat muun ketiksi markkinointivuodeksi 1996-1997 on
32483: muassa maidon tuotantokiintiöt, emolehmä- varsin maltillinen ja säilyttää pääsääntöisesti
32484: ja uuhipalkkiokiintiöt sekä kesannointi. nykyiset hallinnolliset hinnat ja muut ehdot
32485: eri markkinajärjestelyissä.
32486: Merkittävimpiä komission muutosehdotuk-
32487: sia ovat kesannointijärjestelyn yksinkertaista-
32488: 1.2. Komission ehdotusmaataloustuotteiden minen, viljojen markkinajärjestelyn interven-
32489: hintojen vahvistamisesta ja niihin tiohintojen kausiportaikkojen madaltaminen,
32490: liittyvistä toimenpiteistä sonnipalkkion muuttaminen, lampaanlihan
32491: yksityisen varastoinoin joustavuuden lisää-
32492: Komission ehdotus maataloustuotteiden minen ja kuitupellavan takuualan määrittä-
32493: hinnoiksi seuraavalle markkinointivuodelle minen yhteisötasolla.
32494: eli ns. hintapaketti on kerran vuodessa an- Komissio ehdottaa kesannointijärjestelyä
32495: nettava komission ehdotus, joka määrittelee yksinkertaistettavaksi siten, että kiertävän ja
32496: maataloustuotteiden hallinnolliset hinnat ja pysyvän kesannoinnin käsitteet yhdistettäi-
32497: maksettavat tuet seuraavalle markkinointi- siin ja kesantoprosentiksi määrättäisiin 18
32498: vuodelle. prosenttia tilan alasta, joka muodostuu
32499: Hintapaketti perustuu komission tekemiin CAP-peltokasvien viljelyalasta ja kesanto-
32500: arvioihin koko maataloussektorin ja yksit- alasta. Kyseisen suuruinen kesantovelvoite
32501: täisten tuotteiden markkinatilanteesta. olisi voimassa ellei vuotuisia erillispäätöksiä
32502: Myös tuotantohintojen kehittyminen ote- tehtäisi. Lisäksi komissio esittää, että kesan-
32503: taan huomioon hallinnollisia hintoja määri- tovelvoitteen siirto tilalta toiselle aiheuttaisi
32504: teltäessä. Komission hintapaketin tavoitteena kolmen prosenttiyksikön lisävelvoitteen siir-
32505: on saavuttaa tasainen hintakehitys koko rettävään kesantoalaan. Komission esitykset
32506: maatalous sektorilla. eivät vaikuttaisi kuluvan vuoden kesantovel-
32507: Hintapaketin yhteydessä komissio antaa voitteeseen, joka on 10 prosenttia niin kier-
32508: myös siihen liittyvän lainsäädäntöpaketin, tävälle kuin pysyvälle kesannolle.
32509: jolla toimeenpannaan komission ehdotukseen Komissio esittää sonnipalkkiojärjestelmän
32510: sisältyvät toimenpiteet, esimerkiksi yksittäis- muuttamista siten, että sonnien toisen ikä-
32511: ten tuotteiden markkinajärjestelyjä koskevat ryhmän palkkio poistettaisiin, jolloin palkkio
32512: muutokset. maksettaisiin vain yhden kerran eläimen
32513: Komission hintapakettiehdotus jakaantuu elinaikana. Härillä toisen ikäryhmän palkkio
32514: kolmeen osaan: taustamuistioon, joka käsit- kuitenkin säilytettäisiin.
32515: telee yleistä taloudellista tilannetta ja yksit- Lampaanlihamarkkinoiden vakauttamiseksi
32516: täisiä markkinajärjestelyjä; selvitykseen hin- voidaan lampaanlihan yksityistä varastointia
32517: tapaketin rahoituksellisista vaikutuksista ja tukea. Järjestelmä on havaittu tehokkaaksi,
32518: ehdotukseen tarvittavista lainsäädännöllisistä mutta hitaaksi tavaksi vaikuttaa markkinoi-
32519: muutoksista. hin. Tämän vuoksi komissio ehdottaa yksi-
32520: Tämänvuotinen komission ehdotus käsitte- tyisen varastoinnin avaamiseen tarvittavia
32521: lee tarkemmin viljojen, riisin, sokerin, öljy- menettelytapoja helpotettavaksi siten, että
32522: jen ja rasvojen, pellavan ja hampun, viinin, varastointiin voitaisiin turvautua aiempaa
32523: tuoreiden marjojen, hedelmien ja vihannes- nopeammin.
32524: ten, maidon ja maitotuotteiden, naudan- ja Lisäksi komissio ehdottaa kuitupellavalle
32525: vasikanlihan, lampaan- ja vuohenlihan, sian- määriteltäväksi yhteisötasolla suurin tuettu
32526: lihan ja raakatupakan markkinajärjestelyihin takuuala. Mikäli takuuala ylittyisi, hehtaari-
32527: kuuluvia tuotteita. Lisäksi ehdotuksessa käsi- tukea on tarkoitus alentaa vastaavalla suh-
32528: tellään markkinajärjestelyiden ulkopuolisista teellisella määrällä. Komission ehdotuksen
32529: tuotteista puuvillaa, silkkiäistoukkia sekä mukaan suurin tuettu takuuala määriteltäisiin
32530: 4 U 14/1996 vp
32531:
32532: ensimmäisen kerran vasta markkinointivuo- alueilla, joilla sitä unionissa on perinteisesti
32533: delle 1997-1998. viljelty.
32534:
32535: 3. Komission ehdotuksen Riisi
32536: tuotekohtainen tarkastelu
32537: Hintapaketissa ehdotetaan paddy- eli raa-
32538: Peltokasvien tukijärjestelmä kariisille markkinointivuoden 1996-1997
32539: interventiohinnaksi 351 ecualtonni, jota alen-
32540: Komission hintapaketti ei esitä muutoksia nettaisiin portaittain seuraavien nelJän mark-
32541: kuluvan markkinomtivuoden 1995-1996 jo kinointivuoden kuluessa 15 prosentilla mark-
32542: päätettyyn 10 prosentin kesannointivelvoit- kinointivuoteen 1999-2000 mennessä.
32543: teeseen, joka on sama sekä kiertävälle että Tuolloin interventiohinta olisi 298,35
32544: pysyvälle kesannolle. Sen sijaan markkinoin- ecualtonni. Interventiohinnan kuukausittaiset
32545: tivuodesta 1996-1997 lähtien komissio korotukset koskevat koko interventiokautta,
32546: esittää kiertävän ja pysyvän kesannon kesan- joka alkaa 1 päivänä huhtikuuta ja :päättyy
32547: nointiprosentin vakinaistamista yhtä suuriksi 31 päivänä heinäkuuta. Heinäkuun hmta on
32548: eli 18 prosentiksi. Esitys on siten eräänlai- voimassa myös elokuussa. Korotuksen suu-
32549: nen yhdistelmä aikaisemmasta kiertävästä ruudeksi ehdotetaan 2,06 ecua!tonni kuukau-
32550: kesantoprosentista, 15 prosenttia, ja pysyvän dessa entisen 2,28 ecun sijaan.
32551: kesannon vaatimuksesta, 20 prosenttia. Ke- Komission ehdotus on riisin markkinajär-
32552: santovelvoitteen siirtäminen tilalta toiselle jestelystä 22 päivänä joulukuuta 1995 anne-
32553: aiheuttaisi komission esityksen mukaan 3 tun neuvoston asetuksen (EY) No 3072/95
32554: prosenttiyksikön lisävelvoitteen siirrettävään mukainen.
32555: kesantoalaan.
32556: Sokeri
32557: Viljat
32558: Komission esitys on samanlainen kuin vii-
32559: Komission esitys säilyttää viljojen inter- me vuonna. Hinnat esitetään pidettäväksi
32560: ventiohinnat nykyisellään, 119,19 ecus- ennallaan. Näinjuurikkaan perushinta (47,67
32561: sa/tonni, samoin kuin viljojen CAP-reformi- ecua/tonni), A-juurikkaan minimihinta
32562: tuen, 54,34 ecussa/tonni. CAP-reformituki (46,72 ecualtonni), B-juurikkaan minimihin-
32563: maksetaan hehtaaria kohti. Maksettavan tuen ta (32,42 ecua/tonni), valkosokerin interven-
32564: suuruus saadaan kertomalla tonnia kohti il- tiohinta (63,19 ecua/100 kg), valkosokerin
32565: maistu tuki kunkin alueen historiallisella tavoitehinta (66,50 ecua/100 kg) ja raa-
32566: keskisadalla (tonnia/hehtaari). kasokerin interventiohinta (52,37 ecua/100
32567: Viljojen interventiovarastoon ostojen ajan- kg) jäisivät ennalleen. Sen sijaan sokerin
32568: kohta esitetään pysyvän samana kuin aikai- varastokustannusten korvausta laskettaisiin
32569: semmin eli pohjoisissa jäsenvaltioissa mar- jälleen tänäkin vuonna. Viime vuonna se
32570: raskuusta kesäkuuhun. Sen sijaan komissio laskettiin 0,48 ecusta/100 kg 0,45 ecuun/100
32571: esittää viljojen kuukausiporrastuksen loiven- kg. Nyt komissio esittää korvauksen laske-
32572: tamista nykyisestä 1,3 ecusta 1,1 ecuun ton- mista 0,41 ecuun/100 kg.
32573: nilta. Pääasiallisena tarkoituksena on tasoit-
32574: taa viljojen kauppaantuloa vähentämällä vil-
32575: jelijöiden varastoinnista saamaa korkohyö- Oliiviöljy
32576: tyä.
32577: Komissio esittää markkinavuoden
32578: Palkoviljat 1996-1997 hintaratkaisuksi samaa kuin
32579: markkinointivuodelle 1995-1996. Lähitule-
32580: Komissio esittää linssien, kahviherneiden vaisuudessa on Italian puheenjohtajakauden
32581: ja virnojen takuutuotantoalaa kasvatettavaksi aikana tarkoitus uusia koko oliiviöljyn mark-
32582: 400.000 hehtaariin. Määrä perustuu neuvos- kinajärjestelmä, mutta ajankohdan epävar-
32583: ton Blair House -sopimuksen hyväksymisen muuden vuoksi esitetään edellisvuoden hin-
32584: yhteydessä antamaan julkilausumaan, jolla tatason jatkamista.
32585: haluttiin taata kyseisten kasvien viljely niillä Tavoitehinta, interventiohinta, edustava
32586: U 14/1996 vp 5
32587:
32588: markkinahinta, tuotantotuki sekä kulutustuki tamiseen myönnettävää tukea pidettäväksi
32589: pysyvät ennallaan. Samoin tuotantotuesta ennallaan, 133,26 ecussa pesäJaatikkaa koh-
32590: laadun parantamiseen ja tuottajajärjestöille ja ti.
32591: niiden liitoille käytettävä suhteellinen osuus
32592: säilyy ennallaan. Kulutustuesta käytetään Viini
32593: edelleen sama prosenttiosuus myynninedistä-
32594: miskamppanjoihin ja kaupparyhmille. Komissio toteaa esityksessään viinin mark-
32595: Lisäksi komissio esittää kulutustukijärjes- kinajärjestelyn uudistuksen olevan kesken.
32596: telmään pieniä mukauttamisia, jotka johtuvat Tämän vuoksi nykyiset viitehinnat pidettäi-
32597: GATI:n Uruguayn kierroksen sopimuksen siin ennallaan seuraavana markkinavuonna.
32598: täytäntöönpanosta. Tämä sisältää erityisesti Samoin komissio esittää jatkettavaksi uusien
32599: vaatimuksen, että tukea saava oliiviöljy saa istutusten kieltoa ja vanhojen köynnösten
32600: olla tuotettu myös yhteisön ulkopuolella. tuhoamispalkkiojärjestelmää.
32601:
32602: Kuitupellava Vihannekset ja hedelmät
32603: Komissio esittää, että kuitupellavan heh- Komissio toteaa hedelmien ja vihannesten
32604: taarikohtainen tuotantotuki (935,65 markkinajärjestelyn uudistuksen olevan
32605: ecualhehtaari) ja siitä pellavan menekinedis- käynnissä. Komissio esittää vihannesten ja
32606: tämiseen käytettävä osuus (53,64 ecualheh- hedelmien perushintojen ja markkinoilta poi-
32607: taari) pidetään markkinointivuonna sostohintojen tason säilyttämistä ennallaan
32608: 1996-1997 entisen suuruisena. ensi markkinavuotena, koska neuvosto ei ole
32609: Markkinointivuodesta 1997-1998 lähtien vielä tehnyt päätöstä alan markkinajärjeste-
32610: komissio esittää kuitupellavan tuetulle alalle lyn uudistamiseksi.
32611: yhteisötasolla 81 500 hehtaarin kiintiötä.
32612: Hehtaaritukea alennettaisiin samana vuonna Maito ja maitotuotteet
32613: ja samassa suhteessa kuin viljelyala ylittäisi
32614: kiintiön. Komissio esittää, että pellavan sie- Komissio toteaa, että maitomarkkinat näyt-
32615: mensataan perustuva tuen porrastus poiste- tävät tällä hetkellä olevan kohtuullisen tasa-
32616: taan. Ne korvataan sadonkorjuutapaan perus- painossa eikä siksi esitä muutoksia hallinnol-
32617: tuvalla porrastuksella siten, että tuki on nii- lisiin hintoihin tai kiintiöihin. Markkinatilan-
32618: tetylle pellavalle alhaisempi k1:1in nyh~etyll~. ne on kuitenkin herkkä ja rakenteellinen yli-
32619: Esitystä perustellaan sadonkorJuutapoJen en- tuotanto edellyttää laajamittaista interventio-
32620: laisilla kustannuksilla. toimintaa tuetun loppukäytön muodossa. Li-
32621: säksi GATT-rajoitteet tulevat lisäämään sek-
32622: torin paineita.
32623: Puuvilla Komissio esittää maidon markkinointivuo-
32624: den siirtämistä siten, että se alkaisi 1.7. ja
32625: Puuvillan tukijärjestelmä uudistettiin viime päättyisi 30.6. CAP-reformin yhteydessä
32626: vuonna. Hallinnolliset hinnat, kansalliset päätettiin, että maidon hallinnolliset hinnat
32627: tuotantokiintiöt ja EY:n kokonaistuotanto- määritellään vastaavaksi kaudeksi kuin vii-
32628: kiintiö määrättiin tällöin viideksi vuodeksi ja joille. Markkinointivuoden siirtäminen ei
32629: ne pysyvät siis viime vuoden tasolla. koske maidon kiintiövuotta.
32630: Puuvillan tuotantotukea maksetaan puuvil- Komissio esittää itselleen myös lisää val-
32631: lan puhdistusyrityksille. Komissio esittää, tuuksia Uruguayn kierroksen kolmansia mai-
32632: että tuen kiinteä ennakkomaksu (enintään 40 ta koskevien myönnytysten hallinnoinnissa.
32633: prosenttia puuvillan tavoitehinnasta) korva-
32634: taan markkinointivuoden mittaan muuttuval- Naudan- ja vasikanliha
32635: la ennakkomaksulla. Samalla tuen ennakko-
32636: vahvistamisesta luovutaan. Komissio esittää naudanlihan interven-
32637: tiohinnan säilyttämistä ennallaan 347,50
32638: ecua/100 kg sonnin Iaatuluokalle R3. Mark-
32639: Silkkiäistoukat kinointivuosi siirrettäisiin alkavaksi 1.7., jo-
32640: ten seuraava markkinointivuosi alkaisi
32641: Komissio esittää silkkiäistoukkien kasvat- 1.7.1996 ja päättyisi 30.6.1997.
32642: 6 U 14/1996 vp
32643:
32644: Komissio huomauttaa, että muiden hallin- Lisäksi emolehmien rotuvaatimuksien osalta
32645: nollisten hintojen määrittämistä ei enää tar- sallittiin poikkeus vuoden 1995 loppuun
32646: vita, koska vuosittaisen ohjehinnan määrittä- saakka.
32647: misestä luovuttiin Uruguayn kierroksen tu- Komissio sallisi Saksan vaihtaa 15 pro-
32648: loksena. senttia entisen Itä-Saksan alueelle myönne-
32649: CAP-reformin yhteydessä komissio lupau- tyistä sonnipalkkio-oikeuksista emolehmä-
32650: tui tutkimaan naudanlihan palkkiojärjestel- palkkio-oikeuksiin. Emolehmäpalkkiot tulisi
32651: mää ja hintapakettiin on liitetty komission jakaa tuottajakohtaisiksi kiintiöiksi lukuunot-
32652: raportti asiasta. Raportissa käsitellään sonni- tamatta 3 prosenttia kansallista varantoa.
32653: palkkiokiintiöiden alueellista jakoa jäsenval- Siirtymäaikaa ei enää jatkettaisi.
32654: tioiden kesken tuotantorakenteen muutoksen Komissio katsoo, että tähänastisessa mark-
32655: kannalta, kausi vaihtelua tasaavan palkkion kinatilanteen kehityksessä ei ole mitään sel-
32656: vaikutuksia, entisen Itä-Saksan alueelle laista, mikä edellyttäisi CAP-reformissa luo-
32657: myönnettyjä poikkeuksia ja markkinatilan- tujen perusteiden muuttamista. Komission
32658: netta sektorin kehityksen ja GATT-sopimuk- mukaan sonnipalkkiojärjestelmä toimii hy-
32659: sen soveltamisen kannalta. vin, eikä kiintiöiden jakoa tarvitse muuttaa.
32660: Komissio esittää, että sonnien toisen ikä-
32661: ryhmän palkkio poistettaisiin leikkaamatto-
32662: milta sonneilta ja palkkion ensimmäinen erä
32663: korotettaisiin 108,7 ecusta 123,9 ecuun eli Lampaanliha
32664: 14 prosenttia. Korotusprosentti on saatu ver-
32665: taamalla toisen ikäryhmän palkkion saanei- Komissio esittää lampaanlihan hallinnollis-
32666: den sonnien osuutta kaikkien ensimmäisen ten hintojen säilyttämistä voimassaolevalla
32667: ikäryhmän palkkion saaneiden sonnien mää- tasolla.
32668: rään. Härillä toisen ikäryhmän palkkio säily- Lampaanlihan yksityisen varastoinnin tuen
32669: tettäisiin. Muutoksella komissio pyrkii estä- käynnistämiseen esitetään lisää joustavuutta
32670: mään ylipainoisten ja ylirasvaisten eläinten siten, että päätös tuen aloittamisesta voitai-
32671: teurastamista sekä palkkion maksamista här- siin tehdä tietyin edellytyksin hallintokomi-
32672: kätaistelueläimille. teassa yhdessä kokouksessa. Tällöin varas-
32673: Komissio esittää, että kausivaihtelua tasaa- tointituen taso määrättäisiin etukäteen eikä
32674: va palkkio, suuruudeltaan 72,45 ecua, säily- tarjousmenettelyllä.
32675: tettäisiin alentamalla vaadittavaa syksyn teu-
32676: rastusosuutta 40 prosentista 38 prosenttiin
32677: ja laskemalla Irlannin ja Pohjois-Irlannin
32678: teurastetut härät yhteen. Kausivaihtelupalkki- Sianliha
32679: on tarkoituksena oli tasata syksyn teurastus-
32680: ruuhkia lähinnä Irlannissa ja Pohjois-Irhm- Sianlihan ainoa hallinnollinen hinta on
32681: nissa. Teurastuksen jakaantuessa tasaisem- mahdollisen yksityisen varastointituen las-
32682: min kevääseen ei vaatimus 40 prosentin teu- kelmassa käytettävä perushinta. Komissio
32683: rastusosuudesta syksyllä enää täytykään. Li- esittää sen säilyttämistä nykyisellä tasolla,
32684: säksi 43,47 ecun tukea(= 60 prosenttia täy- 1509,39 ecussaltonni.
32685: destä) voitaisiin maksaa alueilla, joilla 60
32686: prosenttia teurastetuista urospuolisista nau-
32687: doista on härkiä ja joilla edellä mainittu ehto
32688: on ennen täyttynyt vaikkei se ko. vuonna Tupakka
32689: täyttyisikään. Tämän uuden tuen kustannuk-
32690: set katettaisiin alentamalla vastaavasti här- Tupakan markkinajärjestely uusittiin vuon-
32691: kien toisen ikäryhmän sonnipalkkiota. na 1992, ja se on vakiintunut hyvin. Ennen
32692: EY myönsi entisen Itä-Saksan alueelle siir- hintapakettia komissio antoi neuvostolle eh-
32693: tymäaikaa toteuttaa palkkiojärjestelmät vuo- dotuksen vuosien 1996 ja 1997 takuukyn-
32694: den 1995 loppuun saakka. Itä-Saksan alueel- nyksistä eli tuetun raakatupakan tuotannon
32695: le myönnettiin erilliset 660 323 eläimen enimmäismääristä lajikkeittain jäsenmaissa.
32696: palkkio-oikeuden kiintiöt sonnipalkkiolle ja Takuukynnysten yhteismäärä olisi sama kuin
32697: 180 000 eläimen palkkio-oikeuden kiintiöt vuonna 1995 eli 350 600 tonnia. Tuotanto
32698: emolehmäpalkkioille. Näiden kiintiöiden on ollut takuukynnysten mukaista. Myös
32699: kesken oli mahdollista vaihtaa 15 prosenttia. palkkioiden suuruus ehdotetaan pidettäväksi
32700: U 14/1996 vp 7
32701:
32702: vuoden 1995 tasolla. Komissio aikoo esittää 4.3. Lainsäädännölliset vaikutukset ja
32703: tupakka-asetukseen 1 päivään huhtikuuta oikeudellisten näkökohtien arviointi
32704: 1996 mennessä muutoksia, jotka tosin kos-
32705: kevat vain vuoden 1998 ja sitä seuraavia Ehdotus kuuluisi eduskunnan toimivaltaan,
32706: satoja. jollei Suomi olisi Euroopan unionin jäsen-
32707: valtio.
32708: Lainsäädäntömuutokset yhteisötasolla on
32709: sisällytetty ehdotukseen. Ehdotus toteutues-
32710: 4. Ehdotuksen vaikutukset Suomelle saan ei aiheuttaisi merkittäviä muutoksia
32711: Suomen lainsäädännössä. Ehdotuksen sisäl-
32712: 4.1. Taloudelliset vaikutukset tämät asiat ovat kuitenkin sellaisia, että ne
32713: on saatettava eduskunnan tietoon sen mah-
32714: Ehdotuksella ei ole suoranaista vaikutusta dollista lausuntoa varten.
32715: kansalliseen budjettiin. Yhteisön tasolla
32716: maatalouden ohjaus- ja takuurahaston meno-
32717: kehys on vuonna 1996 40,8 miljardia ecua, 4.4. Ehdotuksen käsittelyvaiheet ja
32718: jossa on lisäystä aiemmasta 2,8 miljardia Suomen kannanotot
32719: ecua. Uusien jäsenmaiden tuoma nettolisäys
32720: menokehyksessä on niiden BKT:n kautta Komissio antoi ehdotuksensa 14 päivänä
32721: arvioituna noin miljardi ecua. Loput meno- helmikuuta 1996. Ehdotusta on käsitelty
32722: kehyksen kasvusta johtuu koko unionin maatalousneuvoston 26-27 päivinä hel-
32723: BKT:n kasvusta ja BKT-deflaattorin kehi- mikuuta 1996 pidetyssä kokouksessa, mutta
32724: tyksestä. Hintapaketista ja siihen liittyvistä se tulee palaamaan neuvoston käsittelyyn
32725: toimista aiheutuva nettobudjettivaikutus vuo- myöhemmin kevään aikana.
32726: delle 1997 on arvioitu 119 miljoonaksi Kansallisella tasolla ehdotusta on käsitelty
32727: ecuksi, joka koostuu maatalousmenojen 75 maatalous- ja metsäpolitiikkajaostossa, bud-
32728: miljoonan ecun kasvusta ja omien varojen jettijaostossa, ED-asioiden komiteassa ja
32729: 44 miljoonan ecun pienentymisestä. EU-ministerivaliokunnassa.
32730: Maatalouden menojen prosenttiosuus EU:n Suomi suhtautuu hintapakettiehdotukseen
32731: kokonaisbudjetista on tasaisesti vähentynyt periaatteessa myönteisesti. Kaikissa suhteissa
32732: vuodesta 1992 lähtien. Samalla kuitenkin se ei ole kuitenkaan riittävän pitkälle mene-
32733: rakenne- ja aluekehitykseen tarkoitettujen vä. Lampaanlihan osalta Suomi on esittänyt,
32734: varojen määrä on kasvanut (25,3 miljardista että Suomesta tai pohjoisista jäsenmaista
32735: ecusta vuonna 1991 30,6 miljardiin ecuun tulee muodostaa oma erillinen uuhipalkkion
32736: vuonna 1995), joskin näidenkin menojen laskenta-alue, koska komission ehdotus ny-
32737: suhteellinen osuus budjetista on jonkin ver- kyisellään ei huomioi lampaanlihan vaikeaa
32738: ran laskenut. Vuonna 1992 maatalous- markkinatilannetta Suomessa.
32739: menojen osuus EU:n kokonaisbudjetista oli Tämän lisäksi Suomi on esittänyt pysyvän
32740: 53,9 prosenttia, vuonna 1993 51,4 prosent- poikkeuksen saamista interventio-ohran jyvä-
32741: tia, vuonna 1994 49,7 prosenttia ja vuonna koolle. Viljan interventiosäännökset edellyt-
32742: 1995 46,8 prosenttia. Vuonna 1999 maata- tävät jyväkoon olevan vähintään 2,2 milli-
32743: lousmenojen on arvioitu olevan enää 45,6 metriä. Monet suomalaiset, lähinnä monita-
32744: prosenttia EU:n kokonaisbudjetista. hoiset ohralajikkeet läpäisevät 2,2 millimet-
32745: rin seulakoon, toisin sanoen niiden jyväkoko
32746: on liian pieni. Suomi on saanut kuluvalle
32747: 4.2. Hallinnolliset ja organisatoriset vuodelle poikkeuksen jyväkokoon. Tätä
32748: vaikutukset poikkeusta Suomi on esittänyt pysyväksi.
32749: Lisäksi Suomi on esittänyt, että kylvöilmoi-
32750: Ehdotuksella ei arvioida olevan merkittä- tuksen viimeinen jättöpäivä olisi Suomessa
32751: viä hallinnollisia tai organisatorisia vaikutuk- ilmasto-olosuhteiden vuoksi pysyvästi 15
32752: sia. päivänä kesäkuuta.
32753: U 15/1996 vp
32754:
32755:
32756:
32757:
32758: V aitioneuvoston kiljelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
32759: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (kieltokanteet)
32760:
32761:
32762: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- loudellisten etujen suojaamiseen liittyviä
32763: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- kieltokanteita koskevien jäsenvaltioiden laki-
32764: teisöjen komission 24 päivänä tammikuuta en, asetusten ja hallinnollisten määräysten
32765: 1996 esittämä ehdotus Euroopan parlamentin yhteensovittamisesta sekä ehdotuksesta laa-
32766: ja neuvoston direktiiviksi kuluttajien ta- dittu muistio.
32767: Helsingissä 28 päivänä maaliskuuta 1996
32768:
32769: Oikeusministeri Kari Häkämies
32770:
32771:
32772:
32773: Lainsäädäntöjohtaja Jan Törnqvist
32774:
32775:
32776:
32777:
32778: 360106Q
32779: 2 U 15/1996 vp
32780:
32781:
32782: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
32783:
32784:
32785:
32786:
32787: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTllVIKSI
32788: KULUTTAJIEN TALOUDELLISTEN ETUJEN SUOJAAMISEEN LIITTYVIÄ
32789: KIELTOKANTEITA KQ~~YIEN JÄSENVALTIOIDEN LAKIEN, ASETUSTEN JA
32790: HALLINNOLLISTEN MAARAYSTEN YHTEENSOVITTAMISESTA
32791:
32792: 1. Ehdotus ja sen tavoite 1. Harhaanjohtavaa mainontaa koskeva
32793: direktiivi (841450/ETY ). Vastaavat Suomen
32794: Euroopan yhteisöjen komissio antoi tam- säännökset ovat kuluttajansuojalain 2 luvus-
32795: mikuussa 1996 parlamentille ja neuvostolle sa.
32796: ehdotuksen direktiiviksi, joka koskee viran- 2. Muualla kuin elinkeinonhmjoittajan toi-
32797: omaisten ja järjestöjen oikeutta nostaa eräis- mitiloissa neuvoteltuja sopimuksia koskeva
32798: sä kuluttajansuoja-asioissa kieltokanne toi- direktiivi (851577/ETY ). Suomen säännökset
32799: sessa jäsenvaltiossa: Ehdotus Euroopan par- ovat kuluttajansuojalain 6 luvussa.
32800: lamentin ja neuvoston direktiiviksi kuluttaji- 3. Kulutusluottodirektiivi (87/102/ETY) ja
32801: en taloudellisten etujen suojaamiseen liitty- sen muutos (90/88/ETY ). Suomen säännök-
32802: viä kieltokanteita koskevien jäsenvaltioiden set ovat kuluttajansuojalain 7 luvussa.
32803: lakien, asetusten ja hallinnollisten määräys- 4. Televisiotoimintaa koskevan direktiivin
32804: ten yhteensovittamisesta KOM(95) 712 lo- (891552/ETY) mainontaa, alaikäisten suoje-
32805: pull., 24.1.1996. lua ja vastineoikeutta sääntelevät 10 - 23
32806: Direktiiviehdotus pohjautuu komission artiklat. Direktiivin tupakkamainontakielto
32807: vuonna 1993 julkaisemaan vihreään kirjaan sisältyy Suomessa toimenpiteistä tupakoinnin
32808: kuluttajien oikeussuojasta. Ehdotuksen oi- vähentämiseksi annettuun lakiin. Alkoholi-
32809: keusperusta on EY:n perustamissopimuksen mainontaa koskevat säännökset ovat alkoho-
32810: 100 a artikla. lilaissa ja lääkemainontaa koskevat lääkelais-
32811: Ehdotuksen tavoitteena on tehostaa yh- sa. Muilta osin direktiivin sääntely on otettu
32812: teisön kuluttajansuojalainsäädännön noudat- kaapelilähetystoiminnasta annettuun lakiin,
32813: tamista. Mahdollisuudet puuttua rajat ylittä- liikennemimsteriön päätökseen mainonnasta
32814: vään lainvastaiseen markkinointiin ovat ko- kaapelilähetystoiminnassa sekä MTV Oy:n
32815: mission arvion mukaan nykyisin riittämättö- osalta yhtiön toimiluvan ehtoihin.
32816: mät. Jos tietyssä jäsenvaltiossa sijaitseva 5. M atkapaketteja, pakettilomia ja paketti-
32817: yritys kohdistaa markkinointinsa toisen jä- kiertomatkoja koskeva dzrektiivi
32818: senvaltion kuluttajiin, sijaintivaltion valvon- (901314/ETY ). Suomen säännökset ovat osit-
32819: taelimillä ei yleensä ole tarvetta puuttua rik- tain valmismatkalaissa ja osittain valmismat-
32820: komuksiin. Kohdevaltion valvontaelimillä ei kaliikkeistä annetussa laissa.
32821: puolestaan ole toimivaltaa. Direktiiviehdo- 6. ihmisille tarkoitettujen lääkkeiden mai-
32822: tuksessa ongelman ratkaisuksi esitetään kiel- nontaa koskeva direktiivi (92128/ETY ). Suo-
32823: tomenettelyn vireillepano-oikeuden laajenta- men säännökset ovat lääkelaissa.
32824: mista yli rajojen. 7. Kuluttajasopimusten kohtuuttomia ehto-
32825: ja koskeva direktiivi (93/13/ETY ). Suomen
32826: 2. Sisältö säännökset ovat kuluttajansuojalain 3 ja 4
32827: luvussa.
32828: 2.1. Soveltamisala (1 artikla) 8. A ikaosuuksiin perustuvia kiinteän omai-
32829: suuden hallintaoikeussopimuksia koskeva
32830: Ehdotettua direktiiviä sovelletaan niiden direktiivi (94147/ETY ). Direktiivi on pantava
32831: säännösten rikkomisiin, jotka on mainittu täytäntöön 29.4.1997 mennessä. Kansallisen
32832: direktiivin liitteen luettelossa ja saatettu lain valmistelu on vireillä.
32833: osaksi kansallista lainsäädäntöä. 9. Etäsopimuksia koskeva vielä valmisteil-
32834: Liitteessä on lueteltu seuraavat direktiivit: la oleva direktiivi.
32835: U 15/1996 vp 3
32836:
32837: 2.2. Asian ratkaiseva tuomioistuin tai muu sikkö ei saata asiaa vireille kansallisesti ase-
32838: viranomainen (2 artikla) tettavassa kohtuullisessa määräajassa, vie-
32839: raan valtion yksiköllä on oikeus nostaa itse
32840: Kukin jäsenvaltio nimeää tuomioistuimen kanne.
32841: tai muun viranomaisen, jolla on toimivalta
32842: määrätä lainvastainen menettely lopetetta- 2.5. Ennakkoilmoitus (5 artikla)
32843: vaksi sekä ryhtyä toimenpiteisiin menettelyn
32844: vaikutusten oikaisemiseksi. Lisäksi tuomiois- Jäsenvaltio voi säätää, että sen osapuolen,
32845: tuimella tai viranomaisella tulisi olla toimi- joka aikoo nostaa kanteen, on ilmoitettava
32846: valta tehostaa päätöksen noudattamista uh- siitä etukäteen vastapuolelleen. Ennakkoil-
32847: kasakon luonteisella rahamäärällä. Hävinnyt moitukselle asetettavat menettelymuodot ei-
32848: osapuoli olisi velvollinen maksamaan mää- vät saa olla sellaisia, ettei kannetta voida
32849: rän kantajalle, jos päätöstä ei ole noudatettu nostaa kohtuullisessa ajassa. Jäsenvaltioissa
32850: asetetussa määräajassa. noudatettavat menettelymuodot julkaistaan
32851: Menettelyyn tuomioistuimessa tai muussa EY:n virallisessa lehdessä.
32852: viranomaisessa samoin kuin rikkomuksen
32853: seuraamuksiin sovelletaan tuomioistuinmaan 3. Vaikutukset Suomen kannalta
32854: lakia. Direktiiviehdotuksessa ei ole säännök-
32855: siä siitä, minkä valtion aineellisoikeudellista 3.1. Nykytila
32856: lakia kulloinkin sovelletaan. Lainvalinta
32857: määräytyy näin ollen kansainvälisen yksi- Ehdotuksessa tarkoitettujen säännösten
32858: tyisoikeuden sääntöjen mukaan. noudattamista valvoo Suomessa yleisesti
32859: kuluttaja-asiamies. Kiellon määrää mark-
32860: 2.3. Kanteen nostamiseen oikeutetut kinatuomioistuin. Vähäisissä tai kiireellisissä
32861: yksiköt (3 artikla) asioissa kiellon voi määrätä kuluttaja-asia-
32862: mies. Kiellon tehostamiseksi asetetaan yleen-
32863: Kansallisessa laissa säädetään ne tahot (oi- sä uhkasakko. Asia tulee markkinatuomiois-
32864: keutetut yksiköt), joilla on oikeus valvoa tuimessa vireille kuluttaja-asiamiehen hake-
32865: soveltamisalaan kuuluvien säännösten nou- muksella. Jos kuluttaja-asiamies kieltäytyy
32866: dattamista ja saattaa kieltomenettely tarvitta- viemästä asiaa markkinatuomioistuimen kä-
32867: essa vireille. Jäsenvaltio päättää itse kenelle siteltäväksi, sen saa tehdä palkansaajien tai
32868: ja millä edellytyksillä kannevalta annetaan. kuluttajien etujen valvomiseksi toimiva re-
32869: Ehdotuksen mukaan oikeuden voi antaa eri- kisteröity yhdistys.
32870: tyisesti julkiselle kuluttajansuojaelimelle, Osa liitteen säädöksistä kuuluu ensisijai-
32871: kuten kuluttaja-asiamiehelle, taikka kuluttaji- sesti erityisviranomaisten valvontavaltaan.
32872: en tai elinkeinoelämän etujärjestöille. Kulutusluottojen markkinointia ja sopi-
32873: Kukin jäsenvaltio laatii kansallisista oikeu- musehtoja valvoo kuluttaja-asiamiehen rin-
32874: tetuista yksiköistä luettelon, joka julkaistaan nalla rahoitustarkastus, tupakka- ja alkoholi-
32875: Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. mainontaa valvoo sosiaali- ja terveydenhuol-
32876: Yksiköille annetaan asiakirja, jonka nojalla lon tuotevalvontakeskus ja lääkemainontaa
32877: ne voivat todistaa oikeutensa toimivaltaiselle lääkelaitos. Nämä viranomaiset voivat itse
32878: tuomioistuimelle tai muulle viranomaiselle. kieltää lainvastaisen menettelyn ja asettaa
32879: kiellon tehostamiseksi uhkasakon. Se, johon
32880: 2.4. Kannevallan käyttäminen (4 artikla) kieltopäätös kohdistuu, voi saattaa asian
32881: markkinatuomioistuimen käsiteltäväksi. Lää-
32882: Ehdotuksen mukaan se oikeutettu yksikkö, kelaitoksen päätökseen haetaan muutosta
32883: jonka edustamiin etuihin toisesta jäsenval- korkeimmalta hallinto-oikeudelta.
32884: tiosta peräisin oleva rikkomus vaikuttaa, voi
32885: saattaa asian tuon valtion toimivaltaisen tuo- 3.2. Merldtys Suomen kannalta
32886: mioistuimen tai viranomaisen käsiteltäväksi.
32887: Jäsenvaltio voi kuitenkin säätää vieraan val- Ehdotus merkitsee, että Suomen viran-
32888: tion oikeutetun yksikön kannevallan toissi- omaiset voisivat puuttua toisesta EU:n jäsen-
32889: jaiseksi. Tällöin kyseisen yksikön olisi kan- valtiosta Suomeen kohdistettuun kuluttajan-
32890: teen nostamiseksi käännyttävä ensin sen val- suojalainsäädännön vastaiseen menettelyyn.
32891: tion oikeutetun yksikön puoleen, jolla on Vastavuoroisesti olisi ulkomaisen toimieli-
32892: alueellinen toimivalta. Jos jälkimmäinen yk- men vaatimuksesta otettava Suomessa käsi-
32893: 4 U 15/1996 vp
32894:
32895: teltäväksi täältä käsin harjoitettu toiminta. 3.4. Muut vaikutukset
32896: Ehdotuksen merkitystä Suomen kannalta
32897: vähentää se, että soveltamisala on rajoitettu Ehdotetun kannevallan käyttäminen jäänee
32898: liitteessä mainittujen direktiivien säännösten harvinaiseksi. Asiain hoitaminen ulkomaises-
32899: rikkomiseen. Rajat ylittävän kannevallan sa tuomioistuimessa tai viranomaisessa on
32900: piiriin eivät siten kuuluisi ne Suomen kan- käytännössä hankalaa ja kulut voivat varsin-
32901: salliset säännökset, jotka ovat direktiivien kin tuomioistuinmenettelyssä nousta kor-
32902: vähimmäisvaatimuksia tiukempia. keiksi. Ei ole odotettavissa, että direktiivin
32903: toteutuminen mainittavasti lisäisi Suomen vi-
32904: 3.3. Vaikutukset lainsäädäntöön ranomaisten työmäärää.
32905: Suomen viranomaisten tehtävien ja toimi-
32906: vallan laajentaminen ehdotuksen mukaiseksi 4. V aitioneuvoston kanta
32907: edellyttää muutoksia näitä viranomaisia kos-
32908: keviin säännöksiin. Toisaalta lainsäädäntöä Valtioneuvoston alustava kanta ehdotuk-
32909: olisi muutettava ulkomaisten toimielinten seen on myönteinen. Posti- ja telemark-
32910: vastaavien oikeuksien toteuttamiseksi. Tar- kinointi mahdollistaa laajamittaisenkin kau-
32911: vittavat muutokset riippuvat osittain kansal- pankäynnin ilman, että yrityksen tarvitsisi
32912: lisista ratkaisuista kuten siitä, annetaanko sijoittua asiakaskuntansa kotivaltioon. Toi-
32913: ulkomaiselle toimielimene suora vai toissi- seen valtioon sijoittumisen tarkoituksena
32914: jainen vireillepano-oikeus. Eräissä tapauksis- saattaa olla kohdevaltion kuluttajansuojalain-
32915: sa Suomen viranomaiset voivat nykyisin itse säädännön kiertäminen. Ehdotettu direktiivi
32916: määrätä kiellon ja asettaa uhkasakon. Ehdo- parantaisi mahdollisuuksia puuttua tällaiseen
32917: tuksen toteutuessa joudutaan harkitsemaan toimintaan.
32918: myös sitä, tulisiko vieraan valtion toimieli- Suomen kannalta ongelmallisena voidaan
32919: men vaatimus käsitellä aina tuomioistuimes- pitää ehdotusta, jonka mukaan uhkasakko
32920: sa. tuomitaan maksettavaksi vastapuolelle. Di-
32921: Uhkasakkoa ei Suomessa voida tuomita rektiivin tavoitteiden toteuttamiseksi riittäisi,
32922: maksettavaksi vastapuolelle. Jos tämä ehdo- että tehoste määrätään kansallisen lain mu-
32923: tus toteutuu, on lainsäädäntöä vastaavasti kaan. Kun ehdotusta ei ole ehditty Suomessa
32924: muutettava. yksityiskohdittain käsitellä, kysymykseen ei
32925: vielä ole selkeää kantaa.
32926: U 16/1996 vp
32927:
32928:
32929:
32930:
32931: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
32932: ton direktiiviksi (tasa-arvoinen kohtelu ammatillisissa sosiaalitur-
32933: vajä:tjestelmissä)
32934:
32935: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- kohtelun periaatteen toteuttamisesta amma-
32936: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- tillisissa sosiaaliturvajärjestelmissä annetun
32937: teisöjen komission 16 toukokuuta 1995 teke- direktiin 86/378/ETY muuttamisesta sekä
32938: mä ehdotus Euroopan unionin neuvoston ehdotuksesta laadittu muistio.
32939: direktiiviksi miesten ja naisten tasa-arvoisen
32940: Helsingissä 28 päivänä maaliskuuta 1996
32941:
32942: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre
32943:
32944:
32945:
32946:
32947: Apulaisosastopäällikkö,
32948: hallitusneuvos Jorma Heikkilä
32949:
32950:
32951:
32952:
32953: 360113Y
32954: U 16/1996 vp
32955:
32956:
32957: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO
32958:
32959:
32960: EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION DIREKTIIVIEHDOTUS
32961: Direktiiviehdotus sä. Direktiivissä on lisäksi sallittu tasa-arvo-
32962: periaatteesta poikkeaminen sukupuolen pe-
32963: Ehdotus neuvoston direktiiviksi miesten ja rusteella perhe-eläkkeiden osalta.
32964: naisten tasa-arvoisen kohtelun periaatteen to- Lakisääteistä sosiaaliturvaa koskevassa
32965: teuttamisesta ammatillisissa sosiaaliturvajär- direktiivissä (7917/ETY) on hyväksytty ta-
32966: jestelmissä annetun direktiivin 86/378/ETY sa-arvoperiaatteesta poikkeaminen eläkeiän
32967: muuttamisesta. määrittelyssä. Perhe-eläkkeet eivät kuulu ko.
32968: KOM (95) 186 lopullinen direktiivin soveltamisalaan. Myös ko. direk-
32969: 95/0117 (CNS) tiivin muuttamista tasa-arvoperiaatteen mu-
32970: kaiseksi on suunniteltu, mutta komissio ei
32971: 1. Voimassa olevat naisten ja miesten ole vielä antanut asiasta muutosehdotustaan.
32972: tasa-arvoa
32973: sosiaaliturvajärjestelmissä koskevat 2. Komission ehdotus naisten ja
32974: direktiivit miesten tasa-arvoa ammatillisissa
32975: sosiaaliturvajärjestelmissä koskevan
32976: Naisten ja miesten välisestä tasa-arvosta direktiivin muuttamiseksi
32977: sosiaaliturvajärjestelmissä on annettu kaksi
32978: direktiiviä; lakisääteistä sosiaaliturvaa koske- 2.1 Muutosehdotuksen tausta
32979: va direktiivi (7917/ETY) ja ammatillisia so-
32980: siaaliturvajärjestelmiä koskeva direktiivi Komissio on laatinut ehdotuksen tasa-ar-
32981: (86/378/ETY). Viimeksi mainitun direktiivin voa ammatillisissa sosiaaliturvajärjestelmissä
32982: tarkoituksena on toteuttaa Rooman sopimuk- koskevan direktiivin muuttamiseksi. Muu-
32983: sen 119 artiklan edellyttämä naisten ja mies- tosehdotus perustuu Euroopan yhteisöjen
32984: ten tasa-arvoisen kohtelun periaate koskien tuomioistuimen ns. Barber-tuomiossa (Ta-
32985: lakisääteisten sosiaaliturvajärjestelmien paus Barber v Guardian Royal Exchange
32986: etuuksia täydentäviä tai korvaavia etuuksia, Assurance Group, C-262/88, (1990) ECR
32987: riippumatta siitä, onko näitä etuuksia tarjo- 1989) ja samasta aihepiiristä annetuissa
32988: aviin järjestelmiin kuuluminen pakollista vai myöhemmissä tuomioissa vahvistettuihin
32989: vapaaehtoista. periaatteisiin.
32990: Ammatillisia eli työnantaja- ja toimiala- Samapalkkaisuusperiaatetta koskeva Roo-
32991: kohtaisia sosiaaliturvajärjestelmiä koskevaan man sopimuksen 119 artikla velvoittaa jä-
32992: direktiiviin sisällytettiin sen hyväksymisvai- senvaltioita huolehtimaan miesten ja naisten
32993: heessa kuitenkin runsaasti poikkeuksia alku- samapalkkaisuusperiaatteen soveltamisesta.
32994: peräisistä tavoitteista. Tämä johtui jäsenval- Palkalla tarkoitetaan tavallista perus- ja vä-
32995: tioiden sosiaaliturvajärjestelmien erilaisuu- himmäispalkkaa sekä muuta korvausta, jon-
32996: desta ja jäsenvaltioiden vastustuksesta. Tä- ka työntekijä suoraan tai välillisesti saa
32997: män vuoksi jäsenvaltioiden ammatilliset so- työnantajaltaan työstä tai tehtävästä rahana
32998: siaaliturvajärjestelmät sisältävät edelleen eri- tai luontaisetuna.
32999: laisia eläkeikiä, erilaisten vakuutusmatemaat- Rooman sopimuksen 119 artikla ei salli
33000: tisten tekijöiden perusteella laskettuja erisuu- mitään poikkeuksia tasa-arvoisen kohtelun
33001: ruisia maksuosuuksia, erilaisia Ies- periaatteesta. EY:n tuomioistuimen ratkai-
33002: keneläkkeitä ja järjestelmän piiriin pääsemis- suissa (mm. Barber-tapaus) otetun kannan
33003: tä koskevia sääntöjä miehille ja naisille. Eri- mukaan työsopimukseen perustuvat sosiaa-
33004: lainen kohtelu sukupuolen perusteella voi lietuudet, kuten eläkkeet, on katsottava osak-
33005: olla oikeutettua objektiivisin perustein am- si palkkausta ja niihin on sovellettava Roo-
33006: matillisessa sosiaaliturvajärjestelmässä. man sopimuksen 119 artiklassa edellytettyä
33007: Näin ollen ammatillisia järjestelmiä koske- miesten ja naisten tasa-arvoisen palkkauksen
33008: vassa direktiivissä on sallittu tasa-arvoperi- periaatetta. Tuomioissa vahvistettujen peri-
33009: aatteesta poikkeaminen eläkeiän määrittelys- aatteiden mukaan eläke-etuuksien tulee olla
33010:
33011:
33012: 360113Y
33013: U 16/1996 vp 3
33014:
33015: samat naisille ja miehille. tai useamman yrityksen, liike- tai toimialan
33016: Ammatillisia sosiaaliturvajärjestelmiä kos- tai useamman toimialan työntekijöille la-
33017: keva direktiivi sisältää säännöksiä, jotka kisääteistä sosiaaliturvaa täydentäviä tai sitä
33018: poikkeavat tasa-arvoisen kohtelun periaat- korvaavia etuuksia. Nämä järjestelmät voivat
33019: teesta. Tällaisia järjestelyjä ovat erityisesti koskea palkansaajia tai itsenäisiä ammatin-
33020: työntekijän eläkeikää ja lesken eläkettä kos- harjoittajia ja ne voivat olla pakollisia tai
33021: kevat säännökset. Näin ollen direktiivin vapaaehtoisia.
33022: säännökset ovat tältä osin ristiriidassa Roo- Direktiiviä ei sovellettaisi ehdotetun 2 ar-
33023: man sopimuksen periaatteiden kanssa. tiklan 2 kohdan mukaan siltä osin kuin täl-
33024: EY:n tuomioistuin on katsonut ratkaisuis- laiseen sosiaaliturvaan liittyy työntekijän
33025: saan Rooman sopimuksen 119 artiklan ole- itselleen järjestämä parempi turvan taso. Di-
33026: van suoraan sovellettavissa olevaa oikeutta. rektiiviä ei sovellettaisi myöskään sellaisiin
33027: Tämä tarkoittaa mm. sitä, että jäsenvaltion palkansaajien järjestelmiin, joissa työnantaja
33028: kansalaiset voivat halutessaan suoraan vedo- ei ole sopijapuolena. Soveltamisalaa täsmen-
33029: ta artiklaan kansallisessa tuomioistuimessa. nettäisiin niin, että ainoastaan itsenäisten
33030: Rooman sopimuksen 119 artikla on myös ammatinharjoittajien yhtä työntekijää koske-
33031: hierarkkisesti sen kanssa ristiriidassa olevan vat järjestelmät jäisivät soveltamisalan ulko-
33032: direktiivin säännösten yläpuolella. Rooman puolelle.
33033: sopimuksen periaatteet menevät siten auto-
33034: maattisesti niiden kanssa ristiriidassa olevien b) Ehdotuksen 3 artikla:
33035: direktiivin määräysten ohi. Koska tasa-arvo-
33036: periaate on ratkaistu jo usealla tuomioistui- Direktiivin soveltamisalaa on laajennettu
33037: men päätöksellä ja Rooman sopimuksen 119 siten, että direktiivi koskee myös työnteki-
33038: artiklan on katsottu olevan suoraan sovellet- jöiden omaisia, ja sitä on siten sovellettava
33039: tavaa oikeutta, komissio pitää tärkeänä myös perhe-eläkkeisiin ja muihin perhe--
33040: muuttaa direktiiviä yhdenmukaiseksi EY:n etuuksiin.
33041: tuomioistuimen päätösten ja Rooman sopi-
33042: muksen 119 artiklan kanssa oikeusvarmuu- c) Ehdotuksen 6 artikla:
33043: den turvaamiseksi ja sekaannusten välttämi-
33044: seksi kansallisten viranomaisten toiminnassa. Direktiiviehdotuksen tarkoituksena on ulot-
33045: On kuitenkin huomattava, että Rooman taa tasa-arvoisen kohtelun periaate koko-
33046: sopimuksen 119 ~rti~last~ ja EY:n tu?miois- naisuudessaan periaatteisiin, jotka määrittä-
33047: tuimen ko. ratkrusmsta JOhtuvat penaatteet vät mm. eläkejärjestelmän piiriin kuulumista,
33048: ovat siis myös ilman direktiivin mahdollisia etuuksien saamisen edellytyksiä, etuuksien
33049: muutoksia jäsenvaltioita sitovaa oikeutta. myöntämistä tai rajoittamista, erilaisten elä-
33050: keikien vahvistamista sekä erilaisten
33051: 2.2 Direktiiviehdotuksen soveltamisala ja etuuksien tason asettamista.
33052: sisältö Direktiiviehdotuksessa kielletään sellaiset
33053: järjestelyt, jotka välittömästi tai välillisesti
33054: Esityksellä KOM (95) 186 neuvoston di- johtavat sukupuolesta riippuen erilaiseen
33055: rektiiviksi ehdotetaan muutettavaksi miesten kohteluun. Tämä tarkoittaa sitä, että eri ryh-
33056: ja naisten tasa-arvoisen kohtelun toteuttami- mille järjestetyt erilaiset eläke-edut ovat
33057: sesta ammatillisissa eli työnantaja- ja toi- kiellettyjä myös silloin, kun ryhmien määrit-
33058: mialakohtaisissa (occupational social securi- telyssä ei suoranaisesti viitata sukupuoleen,
33059: ty schemes) sosiaaliturvajärjestelmissä an- mutta käytännössä ryhmät muodostuvat sel-
33060: nettua direktiiviä. laisiksi, että eri sukupuolet joutuvat tosi-
33061: asiallisesti erilaiseen asemaan.
33062: a) Ehdotuksen 2 artikla: Ehdotuksen 6 artiklan alakohdan 1 mukaan
33063: työnantajan vakuutusmaksut voisivat riippua
33064: Direktiiviä sovellettaisiin ammatillisiin sukupuolesta vain silloin, kun maksuperus-
33065: sosiaaliturvajärjestelmiin. Tällä tarkoitetaan teisessa järjestelmässä on tarkoituksena tällä
33066: ehdotuksen 2 artiklan 1 kohdan mukaan tavoin taata yhtä suuret maksettavat etuudet,
33067: kaikkia sellaisia, lakisääteisiä sosiaaliturva- tai kun rahastoidussa etuusperusteisessa jär-
33068: järjestelmiä koskevan direktiivin 79/7/ETY jestelmässä erisuuruisilla maksuilla pyritään
33069: soveltamisalan ulkopuolelle jääviä järjestel- varmistamaan rahastojen riittävyys luvattujen
33070: miä, joiden tarkoituksena on tarjota yhden etuuksien kustantamiseen.
33071: 4 U 16/1996 vp
33072:
33073: d) Ehdotuksen 9 artikla: dollisuutta säilyttää sukupuolten välisiä
33074: eriarvoisia järjestelyjä on käytetty pääasiassa
33075: Eläkeikää ja lesken eläkettä koskevaa ar- eläkesäätiöissä ja eläkekassotssa. Voimaantu-
33076: tiklaa ehdotetaan myös muutettavaksi sen losäännös kattaa myös muita työnantajan
33077: vuoksi, että artiklassa sallitut järjestelyt kat- työntekijöilleen järjestämiä vapaaehtOisia
33078: sotaan Rooman sopimuksen 119 artiklan eläkejärjestelyjä.
33079: vastaisiksi. Uusi laki ei siten aiheuttanut muutoksia
33080: Tasa-arvoperiaatteen soveltaminen edellyt- niiden lisäeläketurvajärjestelyjen osalta, jot-
33081: tää siten ehdotuksen mukaan, ettei ammatil- ka oli perustettu ennen sanotun lain voi-
33082: lisissa sosiaaliturvajärjestelmissä ole mää- maantuloa. Sen sijaan 1.1.1987 jälkeen pe-
33083: räyksiä, jotka aiheuttaisivat suoraa tai epä- rustetuissa eläkesäätiöissä ja eläkekassoissa
33084: suoraa sukupuoleen perustuvaa syrjintää. sekä muissa lisäeläkejärjestelyissä on naisten
33085: Naisten ja miesten eläkeikien tulisi olla sa- ja miesten eläketurvan ehtojen oltava samat.
33086: mat, ja mikäli naisille on järjestetty perhe- Perhe-eläkelain uudistuksen voimaantulon
33087: eläke, myös miehille olisi järjestettävä sa- yhteydessä vakuutusyhtiöissä vakuutusrat-
33088: manlainen eläketurva. kaisuissa oli toteutettava vuonna 1990 muu-
33089: tos, jonka seurauksena vakuutettujen ryh-
33090: 2.3 Direktiiviehdotuksen voimaantulo miin, joissa oli sukupuoleen perustuvia ero-
33091: ja, ei saanut enää liittää uusia työntekijöitä.
33092: Direktiivin määräykset tulisi saattaa voi- Työnantaja voi järjestää työntekijöilleen
33093: maan 1.7.1996 mennessä. Direktiiviä on eh- vapaaehtoista lisäeläketurvaa eläkesäätiölain
33094: dotuksen mukaan sovellettava takauvasti ns. (1774/95) mukaisissa eläkesäätiöissä ja va-
33095: Barber-tapauksen antamisen eli 17.5.1990 kuutuskassalain (1164/92) mukaisissa eläke-
33096: jälkeiseen paikalliseen työskentelyyn perus- kassoissa sekä vakuutussopimuslain (543/94)
33097: tuviin etuuksiin. Siten 17.5.1990 jälkeen 11 luvun mukaisena ryhmäeläkevakuutukse-
33098: EU:hun liittyneiden maiden osalta direktiivi na henkivakuutusyhtiöissä. Työntekijöiden
33099: tulisi sovellettavaksi takautuvasti siitä alka- eläkelain (395/61) 11 §:n mukaan työnantaja
33100: en, kun Rooman sopimuksen 119 artikla tuli voi myös halutessaan järjestää lisäeläketur-
33101: sovellettavaksi oikeudeksi uusissa jäsenmais- van ns. rekisteröidyn lisäeläkejärjestelmän
33102: sa. Suomen kohdalla tämä tarkoittaisi direk- mukaisesti. Lisäksi työnantajan on mahdol-
33103: tiivin soveltamista ETA-sopimuksen sovelta- lista järjestää lisäeläketurvaa työnantajan
33104: misajankohdasta eli 1.1.1994 alkaen. omissa eläkesäännöissä ja muissa vastaavissa
33105: eläkejärjestelyissä, jotka eivät perustu lakiin.
33106: 3. Suomessa voimassa oleva
33107: lainsäädäntö ja nykyiset 3.2 Nykyiset lisäeläketurvajäijestelyt
33108: lisäeläkejärjestelyt
33109: Nykyisen lainsäädännön mukaan eläkesää-
33110: 3.1 Suomen lainsäädäntö tiöiden ja eläkekassojen vapaaehtoisen lisä-
33111: eläketurvan etuutena voi olla lakisääteistä
33112: Suomessa naisten ja miesten välisestä ta- eläkeikää alempi eläkeikä. Tämä lisäetuus on
33113: sa-arvosta annettu laki (609/86) tuli voimaan perinteisesti useimmiten ollut naisilla. Hei-
33114: 1.1.1987. Lain tarkoituksena on estää suku- dän yleisimmät eläkeikänsä ovat ikävuosien
33115: puoleen perustuva syrjintä ja edistää naisten 60-63 välillä. Niissä eläkesäätiöissä ja elä-
33116: ja miesten välistä tasa-arvoa sekä tässä tar- kekassoissa, joissa myös miehille on järjes-
33117: koituksessa parantaa naisten asemaa erityi- tetty alempi eläkeikä, se on yleensä ollut 63
33118: sesti työelämässä. Lain voimaantulopykälään vuotta.
33119: sisällytettiin kuitenkin säännös, jonka mu- Niissä eläkesäätiöissä ja eläkekassoissa,
33120: kaan eläkejärjestelyjä, joiden mukaan eri joissa on lisäetuna järjestetty perhe-eläketur-
33121: sukupuolta olevien työntekijöiden eläketur- va, sellainen on yleensä järjestetty vain nais-
33122: van ehdot ovat erilaiset, saadaan txöntekijän puoliselle leskelle ja lapsille.
33123: työsuhteen alkamisajankohdasta nippumatta Useimmissa eläkesäätiöissä vapaaehtoinen
33124: soveltaa 1.1.1987 jälkeen, jos tällainen elä- lisäeläketurva on suljettu, eli uusia henkilöi-
33125: kejärjestely on ollut voimassa myös sitä en- tä ei enää pääse eläkesäätiön toimintapiiriin.
33126: nen. Sulkeminen on tapahtunut eläkesäätiöissä
33127: yleensä ennen vuotta 1994. Myös eläkekas-
33128: Voimaantulosäännöksen sisältämää mah- soissa vapaaehtoinen lisäeläketurva on
33129: U 16/1996 vp 5
33130:
33131: useimmiten suljettu. Kaikki vakuutuksena 4. Direktiiviehdotuksen vaikutukset
33132: vakuutusyhtiöissä järjestetyt lisäeläkejärjes- vapaaehtoisiin
33133: telyt, joissa on sukupuoleen perustuvia eroja, lisäeläketurvajärjestelmiin ja
33134: on suljettu perhe-eläkelain uudistuksen voi- lainsäädäntöön Suomessa
33135: maantulon yhteydessä.
33136: Myös ryhmäeläkevakuutuksella hoidetuissa
33137: lisäeläkejärjestelyissa eläkeikä voi riippua 4.1 Direktiiviehdotuksen vaikutukset
33138: sukupuolesta. Useimmiten on kysymys elä- lisäeläketurvaan
33139: kesäätiön tai eläkekassan vastuunsiirrosta
33140: ryhmäeläkevakuutukseen. Tosin ryhmäeläke- Direktiiviä sovellettaisiin Suomessa elä-
33141: vakuutuksia on järjestetty myös sopimuksil- kesäätiöihin, eläkekassoihin, ryhmäeläkeva-
33142: la. kuutuksena henkivakuutusyhtiöissä järjestet-
33143: Työntekijöiden eläkelain 11 §:n mukainen tyyn lisäeläketurvaan sekä työnantajan omiin
33144: rekisteröity lisäeläketurva tarkoittaa sitä, että eläkesääntöihin ja muihin vastaaviin eläke-
33145: työnantaja kustantaa TEL:n vähimmäisehto- järjestelyihihin.
33146: jen mukaisten etujen lisäksi jonkin lisäedun. Työntekijäin eläkelain 11 §:n mukaisesti
33147: Myös näihin eläkejärjestelyihin sisältyy su- rekisteröidyn lisäeläketurvan katsotaan kuu-
33148: kupuoleen perustuvia erilaisia järjestelyjä. luvan työntekijäin eläkelain mukaiseen la-
33149: Suomalaisissa lisäeläkejärjestelyissä ei ole kisääteiseen järjestelmään sen osana. Sen
33150: kiinnitetty huomiota välilliseen vaikutuk- vuoksi on epäselvää, kuuluuko rekisteröity
33151: seen, joka saattaa johtaa sukupuolen perus- lisäeläketurva direktiiviehdotuksen sovelta-
33152: teella erilaisiin etuuksiin. Tämä tekijä saattaa misalaan.
33153: lisätä niitä tapauksia, joissa suomalaisia elä- Joissakin oikeusratkaisuissa on tulkittu
33154: kejärjestelyjä tulee direktiivin vaikutuksesta myös laissa määritelty eläketurva ammatilli-
33155: muuttaa. seksi eläketurvaksi (vrt. tapaus Beune Hol-
33156: lannissa). Tämän vuoksi on mahdollista, että
33157: 3.3 Suomen lainsäädäntö ja voimassaoleva direktiivin muutoksella olisi vaikutuksia
33158: yhteisöoikeus myös julkisen sektorin eläketurvaan. Julki-
33159: sen sektorin eläketurva toteuttaa yleensä vä-
33160: Suomen sopimus Euroopan talousaluee- littömät tasa-arvoon perustuvat vaatimukset,
33161: seen ETA:an tuli voimaan 1.1.1994 ja sopi- mutta niissä voi olla määräyksiä, jotka välil-
33162: mus liittymisestä Euroopan Unioniin lisesti johtavat erilaisiin etuuksiin.
33163: 1.1.1995. Liittymissopimuksilla ETA:a ja Direktiivin sisältämä tasa-arvoperiaate ja
33164: EY :tä koskeva lainsäädäntö sekä EY :n tuo- sen takautuva voimaansaattaminen aiheuttai-
33165: mioistuimen lainsäädännön nojalla antamat si lisäkustannuksia eläkejärjestelmille. Koska
33166: soveltamisratkaisut tulivat osaksi myös Suo- paremmassa asemassa olleen sukupuolen
33167: messa sovellettavaa lainsäädäntöä. Tästä voi- etuuksia ei voida takautuvasti heikentää eli
33168: daan poiketa vain siltä osin kuin siitä on esim. naisten eläkeikää ei voida takautuvasti
33169: liittymissopimuksessa erikseen sovittu. korottaa, tämä johtaisi siihen, että huo-
33170: Suomen oma lainsäädäntö tuli muuttaa nommassa asemassa olevien, yleensä mies-
33171: ETA-sopimusta vastaavaksi 1.1.1994 alkaen. ten etuuksia olisi korotettava, ts. miesten
33172: Myös naisten ja miesten välisestä tasa-arvos- eläkeikää olisi alennettava, takautuvasti di-
33173: ta annetun lain 25 §:n 4 momentti, joka sii- rektiiviehdotuksen soveltamisajankohdasta
33174: hen asti oli mahdollistanut erilaiset eläketur- eli 1.1.1994 alkaen.
33175: vaehdot eri sukupuolille, olisi tullut muuttaa Sen sijaan periaatteessa olisi mahdollista
33176: vastaamaan Euroopan yhteisöjen perustamis- muuttaa eläketurvan ehtoja siten, että direk-
33177: sopimuksen 119 artiklan soveltamisessa tii vin periaatteiden toteuttamiseksi 1.7.1996
33178: omaksuttua Euroopan yhteisöjen tuomiois- jälkeiseltä ajalta paremmassa asemassa ollei-
33179: tuimen oikeuskäytäntöä, jonka mukaan ta- den työntekijöiden etuuksia alennettaisiin
33180: sa-arvoisen kohtelun periaate koskee myös tasa-arvoisen kohtelun aikaansaamiseksi.
33181: työnantajakohtaisia ammatillisia sosiaalitur- Etuoksien heikentämisessä jouduttaisiin otta-
33182: vajärjestelmiä. maan huomioon eläkesäätiölain ja vakuutus-
33183: kassalain säännökset. Ko. lakien säännöksiä
33184: 6 U 16/1996 vp
33185:
33186: ei kuitenkaan jouduttaisi muuttamaan direk- Lisäksi tulisi selvittää, voiko direktiivieh-
33187: tiiviehdotuksen vuoksi, koska etuuksien ta- dotus vaatia jo päättyneiden vakuutusten
33188: sosta määrätään eläkesäätiöiden ja eläkekas- muuttamista.
33189: sojen säännöissä. Vakuutusyhtiöissä on ongelmana myös
33190: Eläketurvan järjestäminen voi liittyä työ- suoritetut vastuunsiirrot eläkesäätiöistä ja
33191: suhteeseen siten, että työsuhteen ehtona on eläkekassoista. Eläkesäätiöiden ja eläkekas-
33192: sovittu tietyntasoisesta työeläketurvasta. sojen hoitamat lisäedut järjestetään mahdolli-
33193: Työoikeusryhmä -jaoston lausunnon mukaan sen vastuunsiirron jälkeen ryhmäeläkevakuu-
33194: työsuhteen ehtojen muuttaminen sopimus- tuksena henkivakuutusyhtiössä. Jos näissä
33195: suhteen kestäessä on mahdollista joko sopi- eläkejärjestelyissä on eroja naisten ja mies-
33196: japuolten yksimielisellä päätöksellä taikka ten lisäeläketurvassa, eläketurvan ehdot ovat
33197: jomman kumman osapuolten yksipuolisin säilyneet vakuutuksessa. Vastuunsiirrossa
33198: toimin tietyin edellytyksin, jolloin on yleen- eläkesäätiön tai eläkekassan toimintapiiriin
33199: sä edellytetty irtisanomisperusteen olemassa- kuuluvalle henkilölle otetaan sellainen elä-
33200: oloa. Työsuhteen ehtojen muuttamisproble- kesäätiöiden ja eläkekassojen sääntöjen mu-
33201: matiikkkaa on kuitenkin yleensä pohdittu kaista etuutta vastaava vakuutus, jonka mak-
33202: ainoastaan tulevaisuuteen kohdistuvien muu- suksi hänen osuutensa eläkesäätiön tai eläke-
33203: tosten osalta. Työoikeusryhmä -jaosto pitää kassan varoista riittää.
33204: perusteltuna oikeudelliset kysymykset -jaos-
33205: ton kantaa, ettei tasa-arvolain voimaantu- 4.2 Eläkejfujestelyjen piirissä olevat
33206: losäännöksen taannehtiva muuttaminen edel- henkilöt ja ehdotuksen aiheuttamat
33207: lytä perustuslainsäätämisjärjestystä. Lausun- kustannusvaikutukset lisäeläketurvajär-
33208: non mukaan tasa-arvolain voimaantulosään- jestelmille
33209: nöksen taannehtiva muuttaminen merkitsisi
33210: taannehtivaa puuttumista kansalaisten väli- Lisäetujärjestelmille aiheutuviin kustan-
33211: siin varallisuusoikeudellisiin suhteisiin siten, nuksiin voisi vaikuttaa kahdella tavalla;
33212: että toisen sopijapuolen taloudellisia, sopi- mahdollinen takautuva tasa-arvoistaminen
33213: muksiin perustuvia velvotteita lisättäisiin paremP.ien etujen mukaisesti ja toisaalta etu-
33214: julkisoikeudellisin päätöksin toisen sopija- jen heikentäminen tulevan palveluajan osal-
33215: puolen eduksi. Niiden eläke-etujen osalta, ta, jolle direktiivin muutosehdotus ei sinänsä
33216: jotka ovat karttuneet 1.1.1994 jälkeen, mutta aseta esteitä. Takautuva tasa-arvoistaminen
33217: ennen säädettävän lain voimaantuloa, kysy- merkitsisi lisäkustannuksia ja etujen heiken-
33218: mys onkin ennen muuta kustannusten jaosta. täminen taas merkitsisi tulevaisuuden osalta
33219: Asian hoitaminen suomalainen sopimusoi- alhaisempia kustannuksia.
33220: keudellinen sääntely sekä perustuslakiva- Lisäetujärjestelyille tasa-arvoistamisesta
33221: liokunnan kannanotot huomioon ottaen ai- aiheutuvia kustannuksia on vaikea arvioida
33222: heuttaa lausunnon mukaan ongelmia. erityisesti siksi, ettei ole varmuutta siitä, mi-
33223: Lausunnon mukaan uudistukset voidaan ten nimenomaan takautuvaan tasa-arvoista-
33224: toteuttaa tavallista lainsäädäntöjärjestystä miseen tulisi suhtautua. Mikäli takautuvaan
33225: noudattaen ja ne voitaneen toteuttaa tasa-ar- tasa-arvoistamiseen tulee mennäjärjestelmäl-
33226: volain voimaantulosäännöksen muuttamisella lisesti kaikkien eläkejärjestelyjen osalta, tästä
33227: taikka erityislainsäädännöllä. Siltä osin kuin aiheutuu joissakin tapauksissa melko merkit-
33228: kysymyksessä on voimassa oleviin työsuh- täviä kustannuksia. Kuitenkin tältäkin osin
33229: teisiin liittyviin ehtoihin puuttuminen, työ- direktiivin muutosesitxksen kaikkia yksityis-
33230: oikeudessa vakiintunutta käytäntöä noudatten kohtia ei ole vielä min tarkasti analysoitu,
33231: lakien voimaantulo tulisi toteuttaa siten, että että markkamääräisiä lukuja voitaisiin esit-
33232: otetaan huomioon työsuhteessa noudatettavat tää. Tästä syystä seuraavassa tyydytään to-
33233: irtisanomisajat. teamaan, kuinka suuriin henkilöryhmiin
33234: Sama ongelma liittyy myös siihen, voi- muutoksella alustavien selvitysten mukaan
33235: daanko lisäeläketurvaa järjestävien eläkesää- voisi olla vaikutusta.
33236: tiöiden ja eläkekassojen sääntöjen määräyk- Työssäkäyvien eläkejärjestelyihin, joissa
33237: siä, työnantajan omia eläkesääntöjä tai lisä- eläkeikä on erilainen miehillä ja naisilla,
33238: eläketurvaan liittyviä vakuutusehtoja muuttaa kuului vuoden 1995 lopussa noin 40 000
33239: taannehtivasti. On myös selvitettävä, mitä miestä ja 30 000 naista. Nämä henkilöt ja-
33240: kustannusvaikutuksia mahdollisilla muutok- kaantuivat järjestämistavan perusteella seu-
33241: silla on ja miten ne kustannetaan. raavasti:
33242: U 16/1996 vp 7
33243:
33244:
33245:
33246: miehiä naisia
33247: TEL-yhtiöt 9 000 7 000
33248: Henkivakuutusyhtiöt 6 000 4 000
33249: Eläkesäätiöt 22 500 13 000
33250: Eläkekassat 2 500 6 000
33251:
33252: Työssäkäyvien eläkejärjestelyihin, joissa 45 000 miestä ja 34 000 naista. Nämä hen-
33253: perhe-eläkkeen ehdot olivat erilaiset miehillä kilöt jak:aantuivat järjestämistavan perusteel-
33254: ja naisilla, kuului vuoden 1995 lopussa noin la seuraavasti:
33255:
33256:
33257: miehiä naisia
33258: TEL-yhtiöt 12 000 8 500
33259: Henkivakuutusyhtiöt 7 000 4 500
33260: Eläkesäätiöt 22 000 15 000
33261: Eläkekassat 4 000 6 000
33262:
33263: Edellisen lisäksi joillakin työnantajilla on 4.4 Komission pyytämä selvitys Suomen
33264: yrityskohtaiseen eläkesääntöön tai muuhun hallitukselta
33265: eläkelupaukseen perustuvia eläkejärjestelyjä.
33266: Näiden piiriin kuuluvien henkilöiden luku- Euroopan komission pääosasto V on lähet-
33267: määrää on vaikea arvioida. tänyt 23.2.1996 Suomen hallitukselle selvi-
33268: tyspyynnön miesten ja naisten tasa-arvoisen
33269: 4.3 Direktiiviehdotuksen vaatimat kohtelun periaatteen toteuttamisesta amma-
33270: lainsäädäntömuutokset tillisissa sosiaaliturvajärjestelmissä. Kirjees-
33271: sään komissio viittaa Euroopan talousyh-
33272: Koska direktiiviehdotus edellyttää tasa-ar- teisön perustamissopimuksen 119 artiklaan
33273: voperiaatteen soveltamista, tasa-arvolain ja Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen oi-
33274: 25 §:n 4 momentti tulisi kumota, jos ehdo- keuskäytäntöön artiklan soveltamisesta.
33275: tuksen sisältämät toimenpiteet olisi saatetta- Komissio pyytää Suomen hallitusta ilmoit-
33276: va voimaan taannehti vasti 1.1.1994 alkaen. tamaan ne toimenpiteet, joita on (tarvittaes-
33277: Lainsäädäntömuutokset olisi saatettava voi- sa) toteutettu tähän mennessä kansallisen
33278: maan direktiiviehdotuksen mukaan 1.7.1996 lainsäädännön saattamiseksi perustamissopi-
33279: alkaen. muksen 119 artiklan mukaiseksi.
33280: Direktiiviehdotuksen vaatimien lisäeläke-
33281: turvaa koskevien muutosten taannehtiva to- 5. Johtopäätökset ja jatkotoimet
33282: teuttaminen vaatii lisäksi säännöksen tasa-ar-
33283: volakiin tai muuhun lainsäädäntöön. Oikeu- Naisten ja miesten tasa-arvoa työnantaja-
33284: delliset kysymykset -jaosto on katsonut, että ja toimialakohtaisissa sosiaaliturvajärjestel-
33285: komission ehdotuksen edellyttämä muutos missä koskevalla direktiivillä pyritään erityi-
33286: tasa-arvolakiin ei edellytä perustuslainsäätä- sesti parantamaan naisten asemaa. Suomessa
33287: misjärjestyksen käyttämistä, koska perusta- direktiivimuutoksen toteuttaminen johtaisi
33288: missopimuksen 119 artiklasta ja yhteisön kuitenkin todennäköisesti päinvastaiseen tu-
33289: tuomioistuimen Barber-tuomiosta ilmenevä lokseen eli siihen, että naisten nykyisiä
33290: sellaisenaan sitova velvoite on ollut Suomes- etuuksia vastaisuudessa huononnettaisiin.
33291: sa voimassa jo 1.1.1994 lähtien. Sosiaali- ja terveysministeriö on pyytänyt
33292: 8 U 16/1996 vp
33293:
33294: direktiiviehdotuksesta lausunnot Eläketurva- jäsenvaltioiden mahdolliset toimenpiteet liit-
33295: keskukselta, SAK:lta, Palvelutyönantajilta, tyen direktiiviehdotukseen ja EY :n tuomiois-
33296: Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliitolta, tuimen oikeuskäytäntöön asiassa.
33297: Suomen Vakuutusyhtiöiden Keskusliitolta, Sosiaali- ja terveysministeriö on 19.1.1996
33298: V akuutuskassojen Yhdistykseltä, Työeläke- asettanut työryhmän, jonka tehtävänä oli
33299: laitosten liitolta ja Eläkesäätiöyhdistykseltä. valmistella valtioneuvoston kirjelmä edus-
33300: Lausunnoissa on esitetty, että direktiivieh- kunnan informoimiseksi direktiivin
33301: dotuksen takautuvuusvaatimuksesta pitäisi 86/378/ETY muuttamisesta sekä selvittää,
33302: luopua uusien jäsenmaiden osalta. Koska mitä mahdollisia lainmuutoksia EY:n tuomi-
33303: tasa-arvoperiaatteen on katsottu yhteisöoi- oistuimen vapaaehtoisia eläkevakuutuksia
33304: keuden periaatteiden mukaan olevan kuiten- koskevat päätökset ja edellä mainitun direk-
33305: kin ilman direktiivimuutoksiakin jäsenvalti- tiiviehdotuksen voimaantulo aiheuttaa sekä
33306: oita velvoittavaa oikeutta, ehdotetut direktii- tuomioistuimen päätösten ja direktiiviehdo-
33307: vimuutokset ilmeisesti saatetaan voimaan. tuksen mahdolliset taloudelliset ja muut vai-
33308: Direktiivimuutosehdotuksen toteuttamiseen kutukset. Työryhmän tulee laatia lainsäädän-
33309: liittyy Suomessa sekä juridisia että vakuu- nöllä toteutettavat ehdotuksensa hallituksen
33310: tusteknisiä ongelmia, jotka tulee perusteelli- esityksen muodossa 30.4.1996 mennessä.
33311: sesti selvittää. Lisäksi tulee selvittää muiden
33312: U 1711996 vp
33313:
33314:
33315:
33316:
33317: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
33318: ton direktiiveiksi yritysjätjestelyjen verotusta koskevan direktiivin
33319: ja emo- ja tytäryhtiöiden välisten osinkojen verotusta koskevan
33320: direktiivin muuttamisesta
33321:
33322:
33323: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- vaihtoihin sovellettavasta yhteisestä verojär-
33324: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- jestelmästä annetun direktiivin (90/434/ETY)
33325: teisöjen komission 1 päivänä syyskuuta ja eri jäsenvaltioista olevien emo- ja tytäryh-
33326: 1993 tekemät ehdotukset Euroopan unionin tiöiden yhteisestä verotusjärjestelmästä anne-
33327: neuvoston direktiiveiksi eri jäsenvaltioissa tun direktiivin (90/435/ETY) muuttamisesta
33328: olevia yhtiöitä koskeviin sulautumisiin, ja- sekä ehdotuksista laadittu muistio.
33329: kautumisiin, varojen siirtoihin ja osakkeiden
33330: Helsingissä 3 päivänä huhtikuuta 1996
33331:
33332: Ministeri Arja A lho
33333:
33334:
33335:
33336:
33337: Finanssineuvos Timo Viherkenttä
33338:
33339:
33340:
33341:
33342: 360122H
33343: 2 U 1711996 vp
33344:
33345: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 1.4.1996
33346:
33347:
33348: EHDOTUKSET NEUVOSTON DIREKTIIVEIKSI YRITYSJÄRJESTELYJEN
33349: VE~pTUSTJ\ KOSKEY AN DIREKTIIVIN (90/434/ETY) SEKÄ EMO- JA
33350: TYTARYHTIOIDEN VALISTEN OSINKOJEN VEROTUSTA KOSKEVAN
33351: DIREKTIIVIN (90/435/ETY) MUUTTAMISESTA
33352:
33353: 1. Yleistä verovelvollisedellytyksen ja asumisedellytyk-
33354: sen täyttävät yhteisöt kuuluisivat direktiivien
33355: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 26 soveltamisalaan. Nykyisissä direktiivien liit-
33356: päivänä heinäkuuta 1993 ehdotukset neuvos- teissä on lueteltu vain osa tällaisista yh-
33357: ton direktiiveiksi kahden yritysverotusta kos- teisöistä, joten ehdotuksen hyväksyminen
33358: kevan direktiivin muuttamisesta. Ehdotukset merkitsisi direktiivien soveltamisalan laajen-
33359: koskevat eri jäsenvaltioissa olevia yhtiöitä tumista.
33360: koskeviin sulautumisiin, jakautumisiin, varo- Emo- ja tytäryhtiöiden välisten osinkojen
33361: jen siirtoihin ja osakkeiden vaihtoihin sovel- verotusta koskevaa direktiiviä ehdotetaan
33362: lettavasta yhteisestä verojärjestelmästä annet- lisäksi muutettavaksi siten, että emoyhtiön
33363: tua direktiiviä (90/434/ETY) ja eri jäsenval- verotuksessa voitaisiin tietyin edellytyksin
33364: tioista olevien emo- ja tytäryhtiöiden yhtei- hyvittää tytäryhtiön maksaman veron ohella
33365: sestä verotusjärjestelmästä annettua direktii- myös tytäryhtiön omistaman yhtiön maksa-
33366: viä (90/435/ETY). maa yhtiöveroa.
33367: Talous- ja sosiaalikomitea on 24 päivänä Direktiivin mukaan tytäryhtiön kotivaltio
33368: marraskuuta 1993 ja Euroopan parlamentti ei saa periä lähdeveroa osingosta, joka mak-
33369: 19 päivänä huhtikuuta 1994 antanut ehdo- setaan toisessa jäsenvaltiossa asuvalle yhtiöl-
33370: tuksesta lausuntonsa, joissa ehdotuksiin on le, joka omistaa vähintään 25 prosenttia
33371: suhtauduttu myönteisesti. Parlamentin lau- osinkoa jakavasta yhtiöstä. Euroopan Parla-
33372: sunnossa toiseen ehdotukseen on esitetty mentin tekemässä muutosehdotuksessa vero-
33373: yhtä pientä muutosta. vapaus laajennettaisiin tilanteisiin, joissa
33374: Ehdotuksia on käsitelty helmi-maaliskuus- osmgonsaaja yhdessä samaan yritysryhmään
33375: sa 1996 neuvoston työryhmässä. kuuluvien yhtiöiden kanssa omistaa vähin-
33376: tään 25 prosenttia tytäryhtiön pääomasta.
33377: 2. Ehdotusten pääasiallinen sisältö
33378: 3. Ehdotusten vaikutukset
33379: Direktiivien keskeisenä sisältönä on mah-
33380: dollistaa direktiiveissä määritellyt, unionin Suomalaisista yhteisöistä direktiivien so-
33381: jäsenvaltioiden rajat ylittävät toimenpiteet veltamisalaan kuuluvat nykyisin osakeyhtiö,
33382: ilman välittömiä veroseuraamuksia tai koh- osuuskunta, säästöpankki ja vakuutusyhtiö.
33383: tuullisin veroseuraamuksin. Tarkoituksena Lista on laajempi kuin useimpien muiden
33384: on muun muassa turvata se, etteivät rajat jäsenvaltioiden vastaavat listat, eikä direktii-
33385: ylittävät toimenpiteet joudu verotuksellisesti vin ulkopuolelle jää merkittävässä määrin
33386: selvästi huonompaan asemaan kuin jäsenval- kansainvälisiä operaatioita toteuttavia yh-
33387: tion sisällä toteutettavat vastaavat toimenpi- teisöjä. Muutoselidotuksella olisi sen vuoksi
33388: teet. hyvin vähän jos lainkaan vaikutusta suoma-
33389: Direktiivit koskevat direktiivien liitteissä laisten yhteisöjen asemaan.
33390: lueteltuja yhteisömuotoja. Yhteisön tulee Suomen lainsäädännössä myönnetään emo-
33391: lisäksi olla verotuksellisesti jäsenvaltiossa ja tytäryhtiöiden välisten osinkojen verotusta
33392: asuva eikä se saa olla verosopimuksen mu- koskevan direktiivin mukaiset edut jo nyt
33393: kaan unionin ulkopuolisessa valtiossa asuva. myös sellaisille muissa jäsenvaltioissa asu-
33394: Lisäksi edellytyksenä on, että yhteisö on ville yhteisöille, jotka ehdotetaan lisättäviksi
33395: velvollinen ilman valintaoikeutta suoritta- direktiivin soveltamisalaan. Yritysjärjestely-
33396: maan jonkin jäsenvaltion yhteisöveroa. jen verotusta koskevassa elinkeinotulon ve-
33397: Ehdotusten mukaan direktiivien luettelo rottamisesta annetun lain 52 §:ssä puolestaan
33398: yhtiömuodoista poistettaisiin, jolloin kaikki viitataan direktiivissä tarkoitettuihin yhteisöi-
33399: U 1711996 vp 3
33400:
33401: hin. Direktiivin soveltamisalan laajentuessa neo ehdotetussa muodossa ei aiheuttaisi Suo-
33402: Suomen yritysjärjestelysäännökset tulisivat messa lainkaan välittömiä lainsäädäntötarpei-
33403: sovellettavaksi laajempaan joukkoon ulko- ta. Ehdotusten hyväksymisellä olisi välitöntä
33404: maisia yhteisöjä. vaikutusta sitä kautta, että kun Suomen lain-
33405: Ehdotetuna muutoksella, joka koskee ulko- säädännössä nykyisin viitataan direktiivissä
33406: maisten yhtiöiden maksamten verojen hyvit- tarkoitettuihin yhteisöihin, direktiivin sovel-
33407: tämistä emoyhtiön verotuksessa, e1 ole Suo- tamisalan laajentaminen toisi Suomen sään-
33408: messa vaikutusta, koska Suomessa ei lain- nösten piiriin uudentyyppisiä ulkomaisia
33409: kaan sovelleta niin sanottua epäsuoraa hyvi- yhteisöjä. Kyseessä ovat yhteisöt, joihin
33410: tystä, johon sääntely liittyy. Ulkomailta saa- Suomen säännökset tulisivat sovellettavaksi
33411: tavien osinkojen ketjuverotus poistetaan hyvin harvoin, koska ylivoimainen valtaosa
33412: Suomessa vapauttamaila osingot verosta, kansainvälistä toimintaa harjoittavista yh-
33413: mikä on direktiivissä sallittu vaihtoehtoinen teisöistä kuuluu jo direktiivin piiriin. Laajen-
33414: menettelytapa. nukset ulottuisivat tyypillisesti muun muassa
33415: Euroopan Parlamentin muutosehdotus kos- ulkomaisiin osuuskuntiin, säästöpankkeihin
33416: kee vain harvoja tilanteita. Muutos vähentäi- ja keskinäisiin vakuutusyhtiöihin.
33417: si eräissä tapauksissa suomalaisyritysten ul- Selviä perusteluja sille, miksi lukumääräi-
33418: komailla maksamia veroja. Suomen verotus- sesti suurehko joukko erilaisia yhteisömuoto-
33419: oikeuden kaventuminen koskisi tilanteita, ja jää nykyisin direktiivin soveltamisalan
33420: joissa Suomi on ollut valmis muutenkin luo- ulkopuolelle, on vaikea esittää. Suomen kan-
33421: pumaan verotusoikeudestaan, ja monissa nalta ei ole merkittäviä esteitä direktiivien
33422: verosopimuksissa Suomi on mennyt olennai- muuttamiselle ehdotetuna tavalla. Näin ollen
33423: sesti pitemmällekin. Muutos edellyttäisi kui- myöskään työryhmäkäsittelyn valossa mah-
33424: tenkin Suomen lainsäädännön pientä tarkis- dollinen pienempi askel, jossa direktiivien
33425: tamista. luettelot säilytettäisiin mutta niitä laajennet-
33426: taisiin, ei ole Suomelle ongelmallinen. Osin-
33427: 4. Hallituksen kanta kojen lähdeverovapauden laajentaminen mer-
33428: kitsisi askelta kohti Suomen linjaa, eikä asi-
33429: Direktiiviehdotusten merkitys on Suomen aa ole siten aihetta vastustaa, jollei ratkai-
33430: kannalta vähäinen. Edellä jaksossa 3 seloste- suksi tulisi hallinnollisesti kovin hankala
33431: tuista syistä direktiiviehdotusten hyväksymi- malli.
33432: U 18/1996 vp
33433:
33434:
33435:
33436:
33437: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neu-
33438: voston asetukseksi (lentoliikenteen hmjoittajien korvausvastuu)
33439:
33440: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- lentoliikenteen harjoittajien korvausvastuusta
33441: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- onnettomuuksissa sekä ehdotuksesta laadittu
33442: teisöjen komission 20 päivänä joulukuuta muistio.
33443: 1995 esittämä ehdotus neuvoston asetukseksi
33444:
33445: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1996
33446:
33447:
33448:
33449:
33450: Oikeusministeri Kari Häkämies
33451:
33452:
33453:
33454:
33455: Lainsäädäntöjohtaja Mikko Könkkölä
33456:
33457:
33458:
33459:
33460: 360130R
33461: 2 U 18/1996 vp
33462:
33463: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
33464:
33465:
33466: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI LENTOLIIKENTEEN HARJOIT-
33467: TAJIEN KORVAUSVASTUUSTA ONNETTOMUUKSISSA
33468:
33469: 1. Ehdotus ja sen tavoite 2. Sisältö
33470: Euroopan yhteisöjen komissio antoi joulu- 2.1. Soveltamisala (1 artikla)
33471: kuussa 1995 neuvostolle ehdotuksen asetuk-
33472: seksi, joka koskee lentoliikenteen harjoittaji- Ehdotettua asetusta sovelletaan sellaiseen
33473: en korvausvastuuta onnettomuuksissa: Ehdo- henkilövahingon johdosta suoritettavaan kor-
33474: tus neuvoston asetukseksi lentoliikenteen vaukseen, jonka Euroopan unionin alueella
33475: hmjoittajien korvausvastuusta onnettomuuk- toimiluvan saanut lentoliikenteen harjoittaja
33476: sissa KOM(95) 724 lopull., 20.12.1995. Eh- onnettomuustapauksessa on velvollinen mak-
33477: dotuksen suomen-ja ruotsinkieliset käännök- samaan kuljettamalleen matkustajalle tai
33478: set ovat joiltakin osin epätäsmällisiä. Ehdo- muulle korvaukseen oikeutetulle.
33479: tuksen käsittelyä neuvostossa ei ole vielä
33480: aloitettu. 2.2. Määritelmät (2 artikla)
33481: Ehdotus pohjautuu komission vuonna 1992
33482: julkaisemaan neuvotteluasiakirjaan "Passen- Artiklassa määritellään yhteisön lentolii-
33483: ger liability in aircraft accidents - Warsaw kenteen harjoittaja, korvaukseen oikeutettu
33484: Convention and Intemal Market Require- henkilö, kiinteämääräinen korvaus ja lasken-
33485: ments". Ehdotuksen oikeusperusta on EY :n tayksikkö ecu. Muiden määritelmien osalta
33486: perustamissopimuksen 84 artiklan 2 kohta. viitataan vuonna 1929 Varsovassa tehtyyn
33487: Ehdotuksen tavoitteena on vahvistaa neu- yleissopimukseen eräiden kansainvälistä il-
33488: voston asetuksella (ETY) N:o 2407/92luotu- makuljetusta koskevien sääntöjen yhtäläistyt-
33489: ja lentoliikenteen sisämarkkinoita ja varmis- tämisestä.
33490: taa lentomatkustajan oikeuksien korkeatasoi-
33491: nen suoja. Lentoliikenteen harjoittajien kor- 2.3. Lentoliikenteen hrujoittajan vastuun
33492: vausvastuun rajoitukset ja myös korvausvas- rajoittaminen (3 artikla)
33493: tuun luonne poikkeavat toisistaan eri jäsen-
33494: maissa, mikä komission näkemyksen mu- Lentoliikenteen harjoittajalla on määrältään
33495: kaan uhkaa hajauttaa tähän asti saavutettua rajoittamaton vastuu matkustajan kuolemaan
33496: lentoliikenteen sisämarkkinoiden yhtenäi- tai vammautumiseen liittyvästä vahingosta.
33497: syyttä. Toisaalta sekä lentomatkustajien kor- Määrältään 100 000 ecun suuruisiin vahin-
33498: vauksensaantimahdollisuudet ovat komission gonkorvausvaatimuksiin asti vastuu on tuot-
33499: näkemyksen mukaan nykyisin puutteelliset tamuksesta riippumaton. Mainitun korvaus-
33500: liian alhaisten korvausvastuun rajoitusten määrän ylittävältä osalta lentoliikenteen har-
33501: sekä epävarmojen ja vaikeaselkoisten oi- joittaja voi vapautua vastuusta tai rajoittaa
33502: keussuojakeinojen vuoksi. Ehdotuksessa esi- vastuutaan, jos se kykenee osoittamaan, että
33503: tetään lentoliikenteen harjoittajien vastuupe- se tai sen henkilöstö on toteuttanut kaikki
33504: rusteiden, korvausmenettelyn ja korvausvas- vahingon välttämisen kannalta tarpeelliset
33505: tuuta koskevien rajoitusten sekä tuomiois- toimenpiteet tai että kyseisten toimenpiteiden
33506: tuinten toimivaltaa koskevien säännösten toteuttaminen oli mahdotonta.
33507: yhtenäistämistä lentomatkustajien kärsimien
33508: vahinkojen osalta. Asetettujen tavoitteiden 2.4. Kiinteämääräinen hyvitys (4 artikla)
33509: saavuttamiseksi komissio pitää parhaana oi-
33510: keudellisena keinona asetusta, koska ehdo- Lentoliikenteen harjoittajan on 10 päivän
33511: tettuja säännöksiä olisi sovellettava valtioi- kuluessa vahingosta maksettava vahingon-
33512: den rajat ylittävää lentoliikennettä harjoitta- korvaukseen oikeutetulle tai saatettava hänen
33513: viin ja useita eri kansalaisuuksia olevia mat- käytettäväkseen kiinteämääräinen hyvitys,
33514: kustajia kuljettaviin lentoliikenteen harjoitta- jonka määrä suhteutetaan aiheutuneeseen
33515: jiin. vahinkoon. Hyvityksen enimmäismäärä on
33516: U 18/1996 vp 3
33517:
33518: 50 000 ecua lukuunottamatta kuolemanta- 2.9. Neuvoa-antava komitea (9 artikla)
33519: pauksia, joissa hyvityksen määrä on aina
33520: 50 000 ecua. Komissiota avustaa jäsenvaltioiden edusta-
33521: Vahingon kärsijälle maksettu kiinteämää- jista koostuva neuvoa-antava komitea. Ko-
33522: räinen hyvitys voidaan vähentää lopullisesta missio tekee komitealle toimenpide-ehdotuk-
33523: vahingonkorvauksesta. Jos korvaus jää mak- sia ja voi kuulla sitä asetukseen liittyvistä
33524: settua hyvitystä pienemmäksi, lopullisen va- asioissa. Komitea antaa komission toimenpi-
33525: hingonkorvauksen ylittävää osaa hyvitykses- de-ehdotuksista lausunnon, joka komission
33526: tä ei ole maksettava takaisin. on mahdollisuuksien mukaan otettava huo-
33527: mioon.
33528: 2.5. Matkustajan informoiminen (5 artikla)
33529: Lentoliikenteen harjoittajan kuljetusehtojen 3. Vaikutukset Suomen kannalta
33530: tulee sisältää 3 ja 4 artiklassa olevat säännöt
33531: vastuun rajoittamisesta ja kiinteämääräisestä 3.1. Nykytila
33532: hyvityksestä. Säännöistä on riittävällä tavalla
33533: tiedotettava matkustajille lentolippuja myytä- Lentoliikenteen harjoittajien korvausvas-
33534: essä ja lentolipussa on oltava tiivistelmä tuuta säännellään kansainvälisesti niin sano-
33535: niistä. tulla Varsovan sopimusjärjestelmällä, joka
33536: Yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneiden perustuu vuoden 1929 Varsovan yleissopi-
33537: lentoliikenteen harjoittajien, joita 3 ja 4 ar- mukseen. Varsovan yleissopimusta on sit-
33538: tiklassa tarkoitetut säännöt eivät sido, tulee temmin muutettu vuonna 1955 tehdyllä Haa-
33539: selkeästi ilmoittaa tästä matkustajalle. Tällai- gin pöytäkirjalla, vuonna 1961 Guadalajaras-
33540: sen lentoliikenteen harjoittajan on pyynnöstä sa tehdyllä yleissopimuksella, vuonna 1971
33541: annettava matkustajalle käyttämänsä kor- Guatemalassa tehdyllä pöytäkirjalla sekä
33542: vausehdot kirjallisina. vuonna 1975 Montrealissa tehdyillä pöytä-
33543: kirjoilla. Guatemalan ja Montrealin pöytäkir-
33544: 2.6. Jäijestöjen ja komission jat eivät ole tulleet kansainvälisesti voimaan.
33545: informoiminen (6 artikla) Varsovan sopimusjärjestelmää täydentävät
33546: lentoliikenteen harjoittajien vapaaehtoisesti
33547: Jäsenvaltion viranomaisten on kerran vuo- tekemät sopimukset, joilla lentoliikenteen
33548: dessa toimitettava luettelo asetuksen sovelta- harjoittajien vastuun perusteita on tarkistettu
33549: misalan ulkopuolella olevista kolmansien ja vastuun enimmäismääriä korotettu. Fin-
33550: maiden lentoliikenteen harjoittajista lentolii- nair on osapuolena Euroopan suurten lento-
33551: kenteen käyttäjien järjestöille ja komissiolle, yhtiöiden välisessä sopimuksessa, jolla on
33552: joka antaa luettelosta tiedon muille jäsenval- korotettu yhtiöiden vastuun enimmäismääriä
33553: tioille. 100 000 erityiseen nosto-oikeuteen 1•
33554: Suomessa on voimassa kaksi matkustajien
33555: 2.7. Toimivaltainen tuomioistuin (7 artikla) ilmakuljetusta sääntelevää lakia: ilmakulje-
33556: tussopimuslaki (45177) ja ilmakuljetuslaki
33557: V ahingonkorvaukseen oikeutettu henkilö (387/86). Ilmakuljetussopimuslaki perustuu
33558: voi panna henkilövahingon korvaamista kos- Varsovan yleissopimukseen, sellaisena kuin
33559: kevan kanteen vireille, paitsi Varsovan yleis- se on muutettuna vuoden 1955 Haagin pöy-
33560: sopimuksessa tarkoite(uissa oikeuspaikoissa, täkirjalla, sekä vuoden 1961 Guadalajaran
33561: myös sellaisen Euroopan unionin jäsenvalti- yleissopimukseen. Ilmakuljetuslailla on puo-
33562: on tuomioistuimessa, jossa henkilövahingon lestaan saatettu kansallisesti voimaan vuonna
33563: kärsineellä matkustajalla on kotipaikka tai 1975 tehdyt Montrealin pöytäkirjat 3 ja 4.
33564: pysyvä asuinpaikka. Ilmakuljetussopimuslakia sovelletaan kan-
33565: sainvälisissä ilmakuljetuksissa suhteessa sel-
33566: 2.8. Vastuurajojen korottaminen (8 artikla)
33567: 1
33568: Erityinen nosto-oikeus (SDR) on Kansainvälisen valuuttara-
33569: Komissio voi 9 artiklassa säädettyä menet- haston IMF:n määrittelemä korivaluutta. Sen arvo oli
33570: 27.3.1996 noin 6,76 markkaa.
33571: telyä noudattaen korottaa 3 ja 4 artikloissa
33572: tarkoitettuja korvausmääriä, jos taloudellinen
33573: kehitys antaa siihen aihetta.
33574: 4 U 18/1996 vp
33575:
33576: laisiin valtioihin, jotka ovat liittyneet sekä säännösten mukaan hänen oikeutensa kor-
33577: Varsovan sopimukseen että vuoden 1955 vaukseen onnettomuustapauksessa määräy-
33578: pöytäkirjaan. Ilmakuljetuslakia sovelletaan tyy. Ehdotus selventäisi lentoliikenteen har-
33579: kotimaisiin ilmakuljetuksiin sekä kansainvä- joittajan vastuun määräytymistä tilanteessa,
33580: lisissä ilmakuljetuksissa suhteessa sellaisiin jossa korvausvastuussa olevalla lentoliiken-
33581: maihin, jotka eivät ole liittyneet Varsovan teen harjoittajalla on toimilupa Euroopan
33582: sopimusjärjestelmään. unionin alueella. On kuitenkin huomattava,
33583: Ilmakuljetussopimuslain 18 §:n mukaan että muiden lentoliikenteen harjoittajien vas-
33584: rahdinkuljettaja on vastuussa matkustajalle tuu määräytyisi asetuksen voimaantulon jäl-
33585: ilmakuljetuksen yhteydessä sattuneesta hen- keenkin Varsovan sopimusjärjestelmän mu-
33586: kilövahingosta. Rahdinkuljettaja vapautuu kaisesti.
33587: kuitenkin lain 21 §:n nojalla vastuusta, jos Suomi joutuisi asetuksen voimaantullessa
33588: hän näyttää, että hän sekä hänen palveluk- mahdollisesti sanoutumaan irti Varsovan
33589: sessaan olevat ja hänen apulaisensa ovat sopimusjärjestelmään liittyvistä vuoden 1975
33590: ryhtyneet kaikkiin tarpeellisiin toimenpitei- Montrealin pöytäkirjoista 3 ja 4, koska len-
33591: siin vahingon välttämiseksi tai että heidän toliikenteen harjoittajan pöytäkirjojen mää-
33592: on ollut mahdotonta ryhtyä niihin. Rahdin- räyksiin perustuva korvausvastuu poikkeaa
33593: kuljettajan vastuu on matkustajien kuljetuk- ehdotetun asetuksen nojalla määräytyvästä
33594: sessa rajoitettu 16 600 erityiseen nosto-oi- korvausvastuusta. On vielä epäselvää, olisiko
33595: keuteen henkilöltä. asetuksen voimaantulolla laajempaa vaiku-
33596: Ilmakuljetuslain 17 §:n nojalla tahdinkul- tuksia Varsovan sopimusjärjestelmään. Ylei-
33597: jettaja on tuottamuksestaan riippumatta vas- sesti voidaan todeta, että Varsovan sopimus-
33598: tuussa matkustajalle ilmakuljetuksen yh- järjestelmän toiminnan merkittävä häiriinty-
33599: teydessä sattuneesta henkilövahingosta lu- minen aiheuttaisi ongelmia Suomesta harjoi-
33600: kuunottamatta vahinkoa, joka johtuu yksin- tettavalle kansainväliselle lentoliikenteelle.
33601: omaan matkustajan terveydentilasta. Rahdin- Lentoliikenteen harjoittajan korvausvas-
33602: kuljettajan kokonaisvastuu on 22 §:n 1 mo- tuun perusteita ja laajuutta koskevaa ehdo-
33603: mentissa rajoitettu 100 000 erityiseen nosto- tuksen 3 artiklaa voidaan pitää suomalaisten
33604: oikeuteen henkilöltä. Lain 24 §:n nojalla lentomatkustajien edun mukaisena. Ehdote-
33605: tahdinkuljettajan vastuun enimmäismäärää ei tun säännöksen vaikutuksia suomalaisten
33606: saa ylittää siinäkään tapauksessa, että tahdin- lentoliikenteen harjoittajien toimintaedelly-
33607: kuljettaja on aiheuttanut vahingon tahallisesti tyksiin ei vielä ole yksityiskohtaisesti selvi-
33608: tai huolimattomaHa teolla. tetty.
33609: Ilmakuljetussopimuslain 30 §:ssä ja ilma- Suomen voimassa olevan lainsäädännön
33610: kuljetuslain 28 §:ssä olevat säännökset siitä, mukaan korvaukseen oikeutetulla ei ole oi-
33611: minkä valtion tuomioistuimessa henkilöva- keutta saada ehdotetussa 4 artiklassa tarkoi-
33612: hingon korvaamista koskeva kanne on panta- tettua kiinteämääräistä ennakkohyvitystä va-
33613: va vireille, ovat osittain samansisältöiset. hingosta vastuussa olevalta lentoliikenteen
33614: Kanne voidaan molempien säännösten mu- harjoittajalta. Ehdotettu hyvitysjärjestely pa-
33615: kaan panna vireille sellaisen ao. sopimusjär- rantaisi merkittävästi korvaukseen oikeutetun
33616: jestelyyn liittyneen valtion tuomioistuimessa, asemaa, mutta lentoliikenteen harjoittajien
33617: jossa rahdinkuljettajan kotipaikka, päätoimis- kannalta järjestelmän toteuttamiseen saattaa
33618: to tai sopimuksen tehnyt toimisto taikka il- liittyä ongelmia.
33619: makuljetuksen määräpaikka sijaitsee. Ilma- Asetusehdotuksen 7 artiklan toimivaltaista
33620: kuljetuslain mukaan henkilövahingon kor- tuomioistuiota koskevan säännöksen nojalla
33621: vaamista koskeva kanne voidaan lisäksi korvaukseen oikeuttu saisi aina nostaa hen-
33622: vaihtoehtoisesti nostaa siinä sopimusvaltios- kilövahingon korvaamista koskevan korvaus-
33623: sa, jossa matkustajalla on kotipaikka tai py- kanteen siinä valtiossa, jossa hänen kotipaik-
33624: syvä asuinpaikka, edellyttäen, että tahdinkul- kansa tai vakinainen asuinpaikkansa sijait-
33625: jettajalla on toimisto kyseisessä valtiossa. see, jos kyseinen valtio on Euroopan unionin
33626: jäsen. Nykyisin korvaukseen oikeutetulla on
33627: 3.2. Meootys Suomen kannalta ilmakuljetuslain nojalla oikeus nostaa kor-
33628: vauskanne kotipaikkansa tai vakinaisen
33629: Ilmakuljetuksia koskeva kansallinen lain- asuinpaikkansa tuomioistuimissa, jos lento-
33630: säädäntö on monimutkaista. Lentomatkus- liikenteen harjoittajalla on toimisto kyseises-
33631: tajan on käytännössä vaikea tietää, millaisten sä valtiossa. Ehdotetusta säännöksestä saat-
33632: U 18/1996 vp 5
33633:
33634: taisi aiheutua yllättäviä seurauksia lähinnä 4. V aitioneuvoston kanta
33635: sellaisiiie suomalaisille lentoyhtiöiiie, jotka
33636: eivät harjoita kansainvälistä lentoliikennettä, Ehdotuksessa esitetty tavoite lentoliiken-
33637: koska tällaisten lentoliikenteen harjoittajien teen harjoittajan vastuuperusteiden ja vas-
33638: ei nykyisin ole tarvinnut varautua Suomen tuun enimmäismäärien yhtenäistäruisestä on
33639: ulkopuolella käytäviin korvausoikeuden- valtioneuvoston näkemyksen mukaan kanna-
33640: käynteihin. tettava. Ehdotuksen yksityiskohtainen tarkas-
33641: telu on kuitenkin vielä tarpeen sekä kulutta-
33642: 3.3. Vaikutukset lainsäädäntöön jansuojan että lentoliikenteen harjoittajien
33643: toimintaedellytysten kannalta.
33644: Ehdotuksessa esitettyjen muutosten toteut- Yleisesti valtioneuvosto pitää Suomen kan-
33645: taminen edellyttäisi sekä ilmakuljetussopi- nalta tärkeänä sitä, että Euroopan unionin
33646: muslain että ilmakuljetuslain muuttamista. sisällä toteutettavilla toimenpiteillä ei aina-
33647: Jos yhteisösääntely tapahtuu ehdotetuna ta- kaan merkittävästi heikennetä lentoliikenteen
33648: valla neuvoston asetuksella, siinä säädetyistä harjoittajien vastuuta koskevan Varsovan
33649: asioista voitaisiin säätää kansallisesti ainoas- sopimusjärjestelmän toimivuutta.
33650: taan sellaisten lentoliikenteen harjoittajien
33651: osalta, joita asetus ei sido.
33652: U 19/1996 vp
33653:
33654:
33655:
33656:
33657: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
33658: ton säädökseksi yleissopimuksen tekemisestä henkilöiden liikku-
33659: misesta yli Euroopan unionin jäsenvaltioiden ulkorajojen
33660:
33661:
33662: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- henkilöiden liikkumisesta yli Euroopan unio-
33663: ti lähetetään Eduskunnalle ehdotus neuvos- nin jäsenvaltioiden ulkorajojen sekä ehdo-
33664: ton säädökseksi yleissopimuksen tekemisestä tuksesta laadittu muistio.
33665:
33666:
33667: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1996
33668:
33669: Sisäasiainministeri Jan-Erik Enestam
33670:
33671:
33672: Vanhempi hallitussihteeri Riitta Koponen
33673:
33674:
33675:
33676:
33677: 360135X
33678: 2 U 19/1996 vp
33679:
33680:
33681: SISÅASIAINMINISTERIÖ MUISTIO
33682:
33683:
33684:
33685: EHDOTUS NEUVOSTON SÅÅDÖKSEKSI YLEISSOPIMUKSEN TEKEMISESTÅ
33686: HENKILÖIDEN LIIKKUMISESTA YLI EUROOPAN UNIONIN JÅSENV ALTI-
33687: OIDEN ULKORAJOJEN
33688:
33689: 1. Yleistä 10/58, pohjoismainen passintarkastussopi-
33690: mus).
33691: Maahanmuuttoa käsittelevässä työryhmässä
33692: oli vuonna 1991 valmistunut luonnos Eu- Yleissopimusluonnos on esitetty asiakirjassa
33693: roopan yhteisöjen ulkorajojen ylittämistä 12092/2/95 REV 3 LIMITE ASIM 326.
33694: koskevaksi y leissopimukseksi. Yleissopimus-
33695: luonnosta ei kuitenkaan allekirjoitettu muun 2. Yleissopimuksen tavoitteet
33696: muassa sopimuksen alueellista soveltamista
33697: koskevan erimielisyyden johdosta. Euroopan Henkilöiden liikkumisesta yli Euroopan
33698: unioniso:J?imuksen tultua voimaan komissio unionin jäsenvaltioiden ulkorajojen valmis-
33699: antoi JOulukuun 10 päivänä 1993 teltavana olevan yleissopimuksen tavoitteena
33700: unionisopimuksen K.3 artiklaan perustuvan on tehostaa ja yhdenmukaistaa rajavalvontaa
33701: päätösehdotuksen, jossa komissio suositteli unionin ulkorajoilla. Tällä pyritään toteutta-
33702: jäsenvaltioita hyväksymään yleissopimuksen maan henkilöiden vapaa liikkuvuus unionin
33703: henkilöiden liikkumisesta yli Euroopan unio- sisällä ja mahdollistamaan sisäisten rajatar-
33704: nin ulkorajojen valtiosääntöjensä määräysten kastusten poistaminen.
33705: mukaisesti joulukuun 31 päivään 1994 men-
33706: nessä.
33707: 3. Yleissopimuksen pääasiallinen
33708: Ehdotusta yleissopimukseksi henkilöiden sisältö
33709: liikkumisesta yli Euroopan unionin jäsenval-
33710: tioiden ulkorajojen on käsitelty o1keus- ja Yleissopimuksessa on määräyksiä muun
33711: sisäasiainneuvoston alaisessa ulkorajatyöryh- muassa rajojen ylittämisestä, rajavalvonnas-
33712: mässä. Ehdotuksen käsittely on edelleen kes- ta, maahantulokiellon asettamisesta, liiken-
33713: ken. Auki olevia kysymyksiä ovat muun teenharjoittajien vastuusta sekä viisumeista.
33714: muassa ulkorajojen määritelmät ja eräät vii- Euroopan tietojärjestelmä (European Infor-
33715: sumiartiklat, soveltamistoimenpiteiden hy- mation System, EIS) liittyy kiinteästi yleis-
33716: väksymistä koskeva menettely, yleissopi- sopimuksen soveltamiseen. Tietojärjestel-
33717: muksen alueellinen soveltaminen ja Euroo- mästä on valmisteilla erillinen yleissopimus.
33718: pan yhteisöjen tuomioistuimen toimivalta.
33719: Keskeinen auki oleva kysymys pohjois- 4. Yleissopimuksen vaikutus Suomen
33720: maiden kannalta on sopimuksen suhde hei- lainsäädäntöön
33721: näkuun 12 päivänä 1957 Suomen, Islannin,
33722: Norjan, Ruotsin ja Tanskan välillä tehtyyn Sopimukseen sisältyy lainsäädännön alaan
33723: sopimukseen passintarkastuksen poistamises- kuuluvia määräyksiä. Sopimukseen sisältyy
33724: ta pohjoismaiden välisillä rajoilla (SopS myös määräyksiä, jotka liittyvät pakkovallan
33725: käyttöön jäsenvaltioiden alueella.
33726: U 20/1996 vp
33727:
33728:
33729:
33730:
33731: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
33732: pan parlamentin ja neuvoston asetukseksi (tullilainsäädännön
33733: muutokset)
33734:
33735:
33736:
33737:
33738: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- sesta (Proposal for a European Parliament
33739: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisö- and Council Regulation amending Council
33740: jen komission 18 päivänä heinäkuuta _19~5 Regulation (EEC) No 2913/92 establishing
33741: tekemä ehdotus Euroopan parlamentm Ja the Community Customs Code); DOM (95)
33742: neuvoston asetukseksi yhteisön tullikoodek- 335 final, Brussels, 18.7.1995) sekä ehdo-
33743: sista annetun neuvoston asetuksen muuttami- tuksesta laadittu muistio.
33744:
33745: Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1996
33746:
33747:
33748:
33749: Ministeri A Tja A Iho
33750:
33751:
33752:
33753:
33754: Finanssineuvos Sakari Alasalmi
33755:
33756:
33757:
33758:
33759: 3601461
33760: 2 U 20/1996 vp
33761:
33762: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 15.3.1996
33763:
33764:
33765:
33766: EHDOTUS .~UROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY)
33767: YHTEISON TULLIKOODEKSISTA ANNETUN NEUVOSTON ASETUKSEN
33768: (ETY) N:o 2913/92 MUUTTAMISESTA
33769: 1. Yleistä tiedoksiannan määräaikaa koskevilla sään-
33770: nöksillä (220 (1) ja 221 (3) art.). Säännöstöä
33771: Euroopan yhteisöjen komissio antoi heinä- täydennettäisiin mm. yhteisötuotteen käsit-
33772: kuun 18 päivänä 1995 ehdotuksen Euroopan teen (4 (7) ja 87 a art.) sekä veronmääräyty-
33773: parlamentin ja neuvoston asetukseksi (EY) misperusteiden (112 (3) art.) tarkennuksilla.
33774: yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston Yksinkertaistamiseen tähtäävät uusi 212 a
33775: asetuksen (ETY) N:o 2913/92 muuttamisesta artikla, jonka perusteella tullittomuus voitai-
33776: (Proposal for a European Parliament and siin myöntää menettelyvirheistä huolimatta,
33777: Council Regulation amending Council Regu- sekä 182 (3) artiklan muutos jälleenvientiä
33778: lation (EEC) No 2913/92 establishing the ja hävittämistä koskevasta ilmoittamisesta.
33779: Community Customs Code); COM(95) 335
33780: final - 95/0182 (COD), 18.7.1995, EYVL 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen
33781: N:o 95/C 260/06). Neuvoston talousasioiden sisältö
33782: tulliliittoryhmän käsittelyn aikana tehdyt vii-
33783: meisimmät ehdotukset ovat neuvoston asia- Ehdotus sisältää kolme artiklaa, joista en-
33784: kirjoissa 4694/96, 5406/96 ja SN 1619/96. simmäisessä on 21 muutoskohtaa voimassa
33785: Asetus perustuu Euroopan yhteisön perus- olevien artiklojen muuttamisesta. Näistä
33786: tamissopimuksen 28, 100a ja 113 artiklaan merkittävimpiä selostetaan jäljempänä asia-
33787: ja se hyväksytään 189 b artiklassa tarkoite- kokonaisuuksittain. Toinen artikla koskee
33788: tulla yhteispäätösmenettelyllä. eräiden sisämarkkinaliikenteen säännösten
33789: Euroopan parlamentin ensimmäisen käsit- kumoamista ja kolmannessa artiklassa on
33790: telyn tulokset (12.-16.2.1996 pidetty täysis- voimaantulosäännös.
33791: tunto) ovat neuvoston asiakirjan 5159/96 1 artiklan 2 a), 3 ja 17 kohta; koodeksin 4
33792: liitteenä. Parlamentti on pääosin kannattanut (5), 12 ja 217 ( 1) artikla: Sitova alkuperätie-
33793: ehdotusta lisäten kuitenkm siihen 2a artiklan to annettaisiin sekä tavaran tullietuuskohte-
33794: muutetun koodeksin ja sen soveltamisasetuk- luun oikeuttavasta alkuperästä (27 art.) että
33795: sen vuosittaisesta julkaisemisesta. muusta alkuperästä (22 art.). Koodeksin ylei-
33796: Talous- ja sosiaalikomitea on 26-27 päi- siä alkuperämääräyksiä sovelletaan mm. to-
33797: vänä maaliskuuta 1996 antanut ehdotuksesta teutettaessa polkumyynti toimenpiteitä ja
33798: pääosin myönteisen lausunnon (CES määrällisiä raJoituksia sekä laadittaessa ulko-
33799: 409/96). maankauppatilastoja. Tulliviranomaisen,
33800: Suomessa tullihallituksen, antama alkuperä-
33801: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet tieto olisi sitova koko yhteisön tullialueena
33802: kolmen vuoden ajan. Kuitenkin tiedon tul-
33803: Yhteisön tullikoodeksi (koodeksi), jota on lessa ristiriitaiseksi muuttuneen lainsäädän-
33804: sovellettu vientimenettelyn osalta vuoden nön tai sen tulkintamääräysten kanssa tiedon
33805: 1993 alusta ja muilta osin vuoden 1994 voimassaolo lakkaisi muutosten yhteydessä
33806: alusta, sisältää tullitoiminnan yleiset säännöt ilmoitettavana ajankohtana tai tietyin edelly-
33807: ja menettelyt. Koodeksin soveltamisesta saa- tyksin viimeistään kuuden kuukauden kulut-
33808: tuihin kokemuksiin perustuen säännöksiä tua.
33809: pyritään täydentämään ja yksinkertaistamaan 1 artiklan 2 b) ja 9 kohta; koodeksin 4 (7)
33810: sekä muutoinkin ajantasaistamaan. Lisäksi ja uusi 87 a artikla: Yhteisötavaran määrit-
33811: toteutetaan eräitä GATTin Uruguayn kier- teleminen. Yhteisöalueen ulkopuolelta tuotu
33812: roksen sopimuksia, joista merkittävin tässä tavara saa yhteisötavaran aseman pääsääntöi-
33813: yhteydessä koskee sitovaa alkuperätietoa (12 sesti, kun se tullattaan vapaaseen liikkee-
33814: art.). seen. Yhteisössä syntyneet ja kasvaneet elä-
33815: Tullien perintää tehostettaisiin tullivelan vät eläimet saavat myös yhteisötavaran oi-
33816: U 20/1996 vp 3
33817:
33818: keudellisen aseman. Jos yhteisön ulkopuolel- välissä.
33819: ta tuodut eläimet ollessaan yhteisön tullialu- Muussa tullilainsäädännössä kuin tariffiasi-
33820: eella suspensiomenettelyssä, esimerkiksi vä- oissa sovellettava kurssi vahvistettaisiin
33821: liaikaisen maahantuonnin menettelyssä lai- edelleen kerran vuodessa, mutta sitä ei voi-
33822: duntamistarkoitusta varten, saavat jälkeläisiä, taisi, kuten nykyisin, tarkistaa kesken vuotta.
33823: syntyneet eläimet saavat yhteisötavaran ase- Lisäksi säädettäisiin kansalliseksi valuutaksi
33824: man. Eläinten erilainen tullioikeudellinen muunnettun määrän pyöristämismahdollisuu-
33825: asema monimutkaistaa tullimenettelyjä jäl- desta sekä määrän pysyttämisestä ennallaan
33826: leenviennissä. Sanotussa tapauksessa jälke- eräissä tapauksissa.
33827: läisen saama yhteisötavaran asema on epä- 1 artiklan 8 ja 20 kohta; koodeksin 83 (a)
33828: toivoHava poikkeus pääsäännöstä. ja 233 (c) artikla: Tulli-ilmoituksen mitätöin-
33829: Alkuperäisen muutosehdotuksen mukaan ti. Viittaukset 66 artiklaan ehdotetaan pois-
33830: kaikkia suspensiomenettelyyn asetetuista ta- tettaviksi, jotta tulli-ilmoitus voitaisiin mitä-
33831: varoista tuotettuja tai saatuja tavaroita pidet- töidä muissakin kuin 66 artiklassa säädetyis-
33832: täisiin samaan menettelyyn asetettuina. Tästä sä yleisimmissä tapauksissa. Muutoksella
33833: seuraisi, että muun muassa väliaikaisen maa- korostetaan myös periaatetta, jonka mukaan
33834: hantuonnin menettelyssä yhteisössä olevista tullivelka lakkaa aina, kun tavaran tulli-il-
33835: eläimistä syntyneet jälkeläiset kuuluvat tähän moitus mitätöidään.
33836: menettelyyn ja saavat yhteisötavaran tullioi- 1 artiklan 11 kohta; koodeksin 112 (3) ar-
33837: keudellisen aseman vain, jos ne tullataan va- tikla: Tullin määräytymisperusteista. Sään-
33838: paaseen liikkeeseen yhteisössä. nöksen pohjana on tullivarastoja koskevan
33839: Jäsenmaiden enemmistö ei hyväksynyt em. asetuksen (ETY) n:o 2503/88 25 artikla, jo-
33840: ehdotusta, koska se kattaisi suspensiomenet- ka on siirretty tullikoodeksiin liian laajassa
33841: telyssä syntyneiden eläinten lisäksi lukuisia muodossa, sillä tullin määräytymisperusteet
33842: muitakin tapauksia. Tämän vuoksi komissio sisältävät myös tullimäärät Tarkoituksena
33843: teki uuden ehdotuksen, jonka mukaan komi- on ollut viitata vain tavaran lajiin, tullausar-
33844: teamenettelyssä määriteltäisiin ne tapaukset, voon ja paljouteen, jotka otetaan huomioon
33845: joissa yhteisötavaran aseman saamista ei hy- sellaisina kuin ne olivat tavaroita tullivaras-
33846: väksytä. Portugal on tehnyt lisäksi ehdotuk- toon pantaessa. Lisäksi uusi säännös antaa
33847: sen, jonka mukaan po. tavarat eivät saisi yh- tavaranhaltijalle mahdollisuuden pyytää, että
33848: teisöasemaa muulloin kuin komiteamenette- tavaraan sovelletaan tullivelan syntymishet-
33849: lyssä määriteltävissä tapauksissa. Molemmat kellä eli luovutettaessa tavaraa tullivarastosta
33850: ehdotukset ovat saaneet kannatusta. vapaaseen liikkeeseen voimassa olevia tullin
33851: 1 artiklan 4 kohta; 18 artikla koodeksin: määräytymisperusteita.
33852: Ecun muuntokurssi. Yhteisön tulliasioissa 1 artiklan 13 kohta; koodeksin 128 (1) ja
33853: käytetään tällä hetkellä useaa eri ecun muun- (2) artikla: Tullin palauttaminen. Sisäisen
33854: takurssia muunnettaessa ecuina ilmoitetut jalostuksen tullinpalautusjärjestelmää muu-
33855: määrät kansalliseksi valuutaksi. Tullilainsää- tettaisiin siten, että myös alueelle tulliselvi-
33856: dännön mukaisesti sovellettava ecun vasta- tetyn tavaran jälleenvienti jalostamattomana
33857: arvo kansallisina valuuttoina vahvistetaan oikeuttaa pääsääntöisesti maksettujen tullien
33858: pääsääntöisesti kerran vuodessa. palauttamiseen.
33859: Muuttuvat tuontimaksut muutettiin Elinkeinoelämälle muutos on hyvä. Mak-
33860: 1.7.1995 lähtien yhteisön tullitariffissa esite- settu tulli voitaisiin palauttaa, milloin alun
33861: tyiksi ecu-määräisiksi tulleiksi. Näiden maa- perin jalostettavaksi tarkoitettu tavara palau-
33862: taloustuotteiden tullien muuntamiseksi kan- tetaan alueen ulkopuolelle muuttuneiden tuo-
33863: salliseksi valuutaksi ei kaupan vääristymien tantosuunnitelmien, tarvittavan määrän yliar-
33864: välttämiseksi katsottu riittävän vuosittainen vioinnin tai muiden syiden vuoksi.
33865: muuntokurssi, minkä vuoksi säädettiin näi- 1 artiklan 15 kohta; koodeksin 182 (3) ar-
33866: hin väliaikaisesti sovellettavasta kuukausit- tikla: Ennakkoilmoitus. Komiteamenettelyllä
33867: taisesta muuntokurssista. vahvistettaisiin, milloin tavaran jälleenvien-
33868: Jotta maataloustuotteiden ja muiden tava- nistä tai hävittämisestä ei tarvitse tehdä en-
33869: roiden tariffiin luokittelemiseksi ja tuontitul- nakkoilmoitusta tulliviranomaiselle.
33870: lien määräämiseksi voitaisiin käyttää samaa 1 artiklan 16 kohta; koodeksin 212 artikla:
33871: ecun muuntokurssia, tariffiasioissa sovellet- Tullittomuuden soveltaminen. Ehdotuksen
33872: tava kurssi vahvistettaisiin kerran kuukau- mukaan tullittomuutta sovellettaisiin silloin-
33873: dessa ja sitä voitaisiin tarkistaa kuun puoli- kin, kun tullivelka syntyy 202-205, 210 ja
33874: 4 U 20/1996 vp
33875:
33876: 211 artiklan mukaisesti, mikäli asianomainen keskeytettävissä, jos tulliviranomaiset ilmoit-
33877: esittää selvityksen muiden tullittomuuden tavat velalliselle ennen määräajan päättymis-
33878: soveltamisedellytysten täyttymisestä. Siten tä tarkastuksesta, joka voi johtaa jo huomi-
33879: huolimatta tapahtuneista, em. artikloissa tar- oon otetun tullivelan tai tullien määrää suu-
33880: koitetuista menettelyvirheistä, joista voidaan remman velan tunnustamiseen. Määräaika
33881: rangaista virhemaksulla, tullittomuus myön- keskeytettäisiin tarkastuksen ajaksi, mutta
33882: nettäisiin. Ehdotusta on täydennetty edelly- korkeintaan 12 kuukaudeksi. Valmistelua
33883: tyksellä, että asianomaisen toiminta ei saa jatketaan myös tämän ehdotuksen pohjalta.
33884: olla vilpillistä tai ilmeisen huolimatonta. Em. 220 (1) artiklan muutosehdotukseen
33885: 1 artiklan 18 ja 19 kohta; koodeksin 220 liittyy mahdollisuus saada lykkäystä tullien
33886: (1), 221 (3) ja 222 (2) anikla: Tullivelan tie- maksamiseen komiteamenettelyä noudattaen
33887: doksiarmon määräaika sekä velan lykkäämi- määritettyjen edellytysten mukaisesti. Tästä
33888: nen. Koodeksin 221 (3) artiklan mukaan tul- säädettäisiin 222 (2) artiklassa nykyisten
33889: livelkaa ei pääsääntöisesti voida tiedottaa ve- lykkäysmahdollisuuksien lisäksi.
33890: lalliselle enää sen jälkeen, kun kolme vuotta 2 artikla. Artiklassa ehdotetaan kumotta-
33891: on kulunut siitä päivästä, jona tullivelka on viksi asetuksen (ETY) N:o 3925/91 eräät
33892: syntynyt. säännökset, jotka koskevat yhteisön sisäisen
33893: Ehdotetun 220 (1) artiklan mukaan tiedok- liikenteen matkatavaratarkastuksia. Tulliliit-
33894: siauto tulisi kuitenkin tehdä kolmen vuoden toryhmä ehdotti artiklan poistamista, koska
33895: kuluessa sellaisissakin tapauksissa, joissa tul- kumottavaksi ehdotettu asetus on sisämark-
33896: livelan olemassaolo tai sen tarkka määrä ei kinalainsäädäntöä.
33897: ole varmuudella vahvistettavissa, mutta aloi- 3 artikla. Asetus tulisi voimaan 1 päivänä
33898: tetun tarkastuksen perusteella epäillään tulli- heinäkuuta 1996.
33899: velkaa jääneen kantamatta.
33900: Tämä merkitsisi käytännössä, että tileihin 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset
33901: kirjattaisiin tullivelan määrä ja perusteet il-
33902: man lopullista varmuutta niiden olemassa- Ehdotetuna säädöksellä ei ole merkittäviä
33903: olosta. taloudellisia tai muita vaikutuksia. Alkuperä-
33904: Ehdotus ei saanut riittävää kannatusta, asioissa Suomessa otettaisiin käytöön ennak-
33905: minkä vuoksi komissio teki vaihtoehtoisen kotietomenettely. Sitovia alkuperätietoja an-
33906: ehdotuksen 221 (3) artiklaan. Sen mukaan taisi tullihallitus.
33907: kolmen vuoden määräaikaa jatkettaisiin kuu-
33908: della kuukaudella ja velalliselle ilmoitettai- 5. Hallituksen kanta
33909: siin mainitussa määräajassa, että tutkimukset
33910: saattavat johtaa tullivelan tai tileihin kirjat- Ehdotus on pääosin hyväksyttävissä. Halli-
33911: tua tullin määrää suuremmn summan paljas- tus suhtautuu kuitenkin varauksellisesti eh-
33912: tumiseen. Tätäkään ehdotusta ei hyväksytty. dotukseen, jonka mukaan tileihin kirjataan
33913: Eräät maat kiinnittivät huomiota vilpittömäs- tullivelan määrä ja perusteet, vaikka niiden
33914: sä mielessä toimivien oikeusturvaan; näiden olemassaolosta ei olisi lopullista varmuutta.
33915: ei pitäisi joutua pitkäaikaiseen epävarmuu- Vaikka yrityksille normaalisti kuuluvaa ta-
33916: teen lopullisesta tullivelasta. Eräät maat kat- loudellista riskiä ei tule siirtää yhteisölle,
33917: soivat puolestaan, että määräajan keskeyttä- yrityksiä ei kuitenkaan, oikeusturvanäkökoh-
33918: minen olisi paras vaihtoehto, jota myös yh- dat huomioon ottaen, tulisi jättää pitkäaikai-
33919: teisön tilintarkastajat ovat ehdottaneet. seen epävarmuuteen lopullisesta tullivelasta.
33920: Puheenjohtajavaltio on yhteistyössä neu- Siten tullivelan jälkitullausajan pidennys tai
33921: voston pääsihteeristön kanssa muotoillut vä- keskeytys olisi suotavaa rajoittaa enintään
33922: litysehdotuksen 221 (3) artiklaan. Sen mu- kuuteen kuukauteen.
33923: kaan po. kolmen vuoden määräaika olisi
33924: U 21/1996 vp
33925:
33926:
33927:
33928:
33929: V aitioneuvoston kiijelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
33930: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (Bioteknologian paten-
33931: tit)
33932:
33933: Valtiopäiväjärjestyksen: 54 b §:n mukaises- ja neuvoston direktiiviksi bioteknologian
33934: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- keksintöjen oikeudellisesta suojasta sekä eh-
33935: teisöjen komission 13 päivänä joulukuuta dotuksesta laadittu muistio.
33936: 1995 tekemä ehdotus Euroopan parlamentin
33937:
33938:
33939: Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1996
33940:
33941:
33942:
33943: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
33944:
33945:
33946:
33947:
33948: Teollisuusneuvos Paula Nybergh
33949:
33950:
33951:
33952:
33953: 360147K
33954: 2 U 21/1996 vp
33955:
33956: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO
33957:
33958:
33959: KOMISSION EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON
33960: DIREKTIIVIKSI BIOTEKNOLOGIAN KEKSINTÖJEN OIKEUDELLISESTA
33961: SUOJASTA
33962:
33963: 1. Yleistä nöksiä on muun muassa geenitekniikalla
33964: muunneltujen organismien tutkimuksesta ja
33965: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 13 käytöstä.
33966: päivänä joulukuuta 1995 ehdotuksen biotek- Ehdotuksen 2 artikla sisältää biologisen
33967: nologian keksintöjen oikeudellista suojaa materiaalin, mikrobiologisen menetelmän
33968: koskevaksi direktiiviksi (KOM (95) 661 lo- sekä kasvien ja eläinten tuottamiseksi oleel-
33969: pull., Bryssel 13.12.1995). Ehdotuksen tar- lisesti biologisen menetelmän määritelmät.
33970: koituksena on yhdenmukaistaa bioteknolo- Nämä määritelmät vastaavat sisällöltään ai-
33971: gian keksintöjen patentoitavuuteen liittyvää kaisempaa ehdotusta.
33972: jäsenvaltioiden kansallista lainsäädäntöä. Direktiiviehdotuksen 3 artikla sisältää
33973: Bioteknologian keksintöjen patentointi on määräykset kiistanalaisena kysymyksenä ol-
33974: jäsenvaltioissa perustunut pitkälle Euroopan leesta ihmisestä peräisin olevan biologisen
33975: patenttisopimuksen määräyksiin ja jäsenval- materiaalin patentoitavuudesta. Artiklalla
33976: tioissa vakiintuneeseen oikeuskäytäntöön. pyritään selventämään sitä, että ihmisen ke-
33977: Tässä muistiossa selostetaan pääpiirteis- ho tai sen osa luonnollisessa tilassaan ei ole
33978: sään tämän direktiiviehdotuksen sisältöä ja patentoitavissa. Sen sijaan patentoitavissa
33979: sen vaikutuksia Suomen lainsäädäntöön sekä voisi olla esimerkiksi bioteknologisella me-
33980: ehdotuksen suhdetta eräisiin kansainvälisiin netelmällä aikaansaatu tuote, joka on ensin
33981: sopimuksiin. Valtioneuvosto ei ole vielä eristetty tai muulla teknisellä prosessilla tuo-
33982: määritellyt kantaansa ehdotukseen. tettu ihmisen kehon osasta. Patentoitavuutta
33983: ei rajoittaisi se, että tämän esimerkiksi tiet-
33984: 2. Ehdotuksen sisältö tyyn geeniin perustuvan tuotteen rakenne
33985: olisi identtinen luonnollisessa tilassa ihmisen
33986: Komissio antoi ensimmäisen kerran direk- kehossa olevan osan kanssa. Ihmisen kehos-
33987: tiiviehdotuksen bioteknologian keksintöjen ta eristetyn osan patentoinnilta edellytetään
33988: patenttioikeudellisen suojan yhdenmukais- myös, että siihen soveltuvat muut patentoita-
33989: tamisesta jo vuonna 1989. Tämä ehdotus vuuden edellytykset.
33990: raukesi maaliskuussa 1995 Euroopan parla- Ehdotuksen 4 artikla sisältää määräyksen,
33991: mentin hylättyä Euroopan parlamentin ja jonka mukaan keksintöä ei voida sulkea P.a-
33992: neuvoston sovittelukomitean hyväksymän tenttisuojan ulkopuolelle pelkästään s1itä
33993: yhteisen ehdotuksen. Tämän direktiiviehdo- syystä, että se koostuu biologisesta materi-
33994: tuksen käsittely on päättynyt. Nyt käsiteltä- aalista, siinä käytetään biologista materiaalia
33995: vänä oleva direktiiviehdotus vastaa monilta tai se kohdistuu biologiseen materiaaliin.
33996: osiltaan aikaisempaa ehdotusta ja siinä on Tämän tarkoituksena on estää se, että jäsen-
33997: pyritty ottamaan huomioon mahdollisimman valtiot lainsäädännössään yleisesti kieltäisi-
33998: pitkälle Euroopan parlamentin ensimmäisestä vät elävään materiaaliin kohdistuvat patentit.
33999: direktiiviehdotuksesta esittämät kannanotot. Artiklan toinen kappale sisältää periaatteelli-
34000: Ehdotuksen 1 artikla sisältää yleisluontoi- sesti tärkeän määräyksen kasvien ja eläinten
34001: sen määräyksen suojata bioteknologisia kek- patentoitavuudesta. Siinä todetaan nimen-
34002: sintöjä kansallisessa lainsäädännössä ja tar- omaisesti, että eläimet, kasvit sekä kasvien
34003: vittaessa velvollisuuden harmonisoida kan- ja eläinten osat, jotka on saatu muulla kuin
34004: salliset lait vastaamaan direktiivin säännök- olennaisesti biologisella menetelmällä, olisi-
34005: siä. Artiklassa vahvistetaan myös se, että vat patentoitavissa. Patenttia ei kuitenkaan
34006: direktiivi ei estä soveltamasta niitä kansalli- vois1 saada kasvilajikkeelle tai eläinrodulle.
34007: sia ja yhteisön säännöksiä, jotka koskevat Direktiiviehdotuksessa erotetaan toisistaan
34008: tutkimuksen valvontaa ja tutkimustulosten käsitteet kasvi ja kasvilajike sekä eläin ja
34009: käyttöä tai kaupallistamista. Tällaisia sään- eläinrotu. Ehdotus ei sisällä eläimen, kasvin,
34010: U 21/1996 vp 3
34011:
34012: kasvilajikkeen tai eläinrodun määritelmiä. merkkitapausta siitä, milloin bioteknologisen
34013: Direktiiviehdotuksen 5 artiklan mukaan keksinnön käyttö olisi vastoin yleistä järjes-
34014: mikrobiologiset menetelmät ja tällaisilla me- tystä tai moraalia. Patentoitavissa eivät olisi
34015: netelmillä aikaansaadut tuotteet olisivat pa- ihmiseen kohdistuvat hoitomenetelmät, jois-
34016: tentoitavissa. Aikaisempaan ehdotukseen sa käytetään sukusolulinjaan kohdistuvaa
34017: verrattuna artiklaan on lisätty maininta mik- geeniterapiaa. Patentointikiellon piiriin kuu-
34018: robiologisten menetelmien tuloksena saatavi- luisivat myös eläinten geneettisen identitee-
34019: en tuotteiden patentoitavuudesta. tin muuttamiseen kohdistuvat menetelmät ja
34020: Olennaisesti biologisten menetelmien pa- tällaisilla menetelmillä tuotetut eläimet, mi-
34021: tentointikiellosta säädettäisiin 6 artiklassa. käli eläimille aiheutuu kärsimystä tai fyysi-
34022: Olennaisesti biologisen menetelmän määrit- siä vammoja ilman huomattavaa etua ihmi-
34023: telyssä otetaan huomioon ihmisen osuus me- selle tai eläimelle. Patentointikiellon lisä-
34024: netelmän toteuttamisessa. Menetelmä, joka edellytyksenä olisi se, että eläimille aiheutet-
34025: kokonaisuutena tarkastellen ei esiinny luon- tu kärsimys tai ruumiilliset vammat eivät ole
34026: nossa ja joka sinänsä ei ole tavanomainen kohtuullisessa suhteessa tavoitettavaan hyö-
34027: jalostusmenetelmä, olisi patentoitavissa, tyyn.
34028: vaikka jokin osa menetelmästä olisi olennai- Ehdotuksen 10-13 artiklassa määrätään
34029: sesti biologinen. suojan laajuudesta. Ehdotuksen mukaan bio-
34030: Ehdotuksen 7 artiklan mukaan kasvilajik- logisen materiaalin patenttisuoja kattaa kai-
34031: keiden ja eläinrotujen käyttö sekä niiden ken sen biologisen materiaalin, joka on saatu
34032: valmistusmenetelmät ovat patentoitavissa, patentilla suojatusta biologisesta materiaalis-
34033: jos kyseessä on toisinnettavissa oleva muu ta lisäämällä tai monistamalla, edellyttäen
34034: kuin olennaisesti biologinen menetelmä. että lisääntymällä saatuun materiaaliin sisäl-
34035: Säännöksen tulkinnan kannalta on keskeistä, tyvät keksinnön mukaiset erityiset ominai-
34036: missä määrin ihminen osallistuu prosessin suudet. Artiklassa 12 määrättäisiin patentti-
34037: kulkuun ja miten tämä osallistuminen vai- oikeuteen yleisesti kuuluvasta yksinoikeuden
34038: kuttaa lopputulokseen. sammumisen periaatteesta.
34039: Ehdotuksen 8 artiklassa määrätään löydön Ehdotuksen 13 artiklassa määrätään niin
34040: ja keksinnön välisestä suhteesta. Löytö ei sanotusta maanviljelijän oikeudesta. Tämä
34041: ole patentoitavissa. Löytö on patenttioikeu- poikkeus yleisestä patenttisuojasta koskisi
34042: dellisena käsitteenä jotain, jota esiintyy vain maanviljelijää. Artiklan mukaan lisäys-
34043: luonnossa, mutta jota ei ole aikaisemmin materiaalin myynti patentinhaltijan toimesta
34044: tunnettu. Artiklan mukaan biologiseen mate- maanviljelijälle merkitsee sitä, että viljelijä
34045: riaaliin liittyvän keksinnön kohdetta ei voi- saa omalla tilallaan ilman patentinhaltijan
34046: taisi pitää löytönä tai siltä ei voitaisi katsoa suostumusta käyttää patentm suojaamista
34047: puuttuvan uutuutta vain siksi, että se on siemenistä saatua satoa uudelleen viljelyyn
34048: luonnossa esiintyvää materiaalia. Artikla tai lisäämiseen. Tämän poikkeuksen laajuu-
34049: perustuu patenttioikeudessa vakiintuneeseen den ja edellytysten osalta sovellettaisiin yh-
34050: tulkintaan, jonka mukaan patentoitavissa ole- teisön kasvinjalostajanoikeuksista annetun
34051: van keksinnön tulee olla ratkaisu tekniseen neuvoston asetuksen (EY) N:o 2100/94 14
34052: ongelmaan, mutta keksintö voi kuitenkin pe- artiklaa. Uudessa direktiiviehdotuksessa
34053: rustua johonkin jo luonnossa olevaan. Esi- maanviljelijän oikeus laajennettaisiin myös
34054: merkiksi aikaisemmin tuntemattomien ke- patentoituihin eläimiin. Patentilla suojatun
34055: miallisten yhdisteiden on katsottu olevan jalostuskarjan myynti maanviljelijälle mer-
34056: patentoitavissa, kun ne on eristetty luonnolli- kitsisi sitä, että maanviljelijä srusi omalla
34057: sesta ympäristöstään ja identifioitu ja niille tilallaan lisätä patentilla suojattua karjaa sen
34058: on keksitty tietty käyttö. uudistamiseksi. Tämän eläimiä koskevan
34059: Ehdotuksen 9 artiklassa määrätään eettisiin poikkeuksen laajuudesta ja ehdoista määrät-
34060: syihin perustuvista patentointikielloista. Kek- täisiin kansallisessa lainsäädännössä.
34061: smtö ei olisi patentoitavissa, jos sen hyväk- Ehdotuksen 14 artiklassa määrätään pak-
34062: sikäyttö on yleisen järjestyksen tai moraalin koluvasta patentilla tai kasvinjalostajanoi-
34063: vastaista. Keksintöä ei kuitenkaan voitaisi keudella suojatun keksinnön tai lajikkeen
34064: pitää patentoimattomana yksinomaan sillä käyttämiseen, jos suojatun keksinnön tai la-
34065: perusteella, että sen käyttö on kielletty lain- jikkeen hyödyntäminen on oikeudellisesti
34066: säädännössä tai hallinnollisella määräyksellä. riippuvainen toisen patentista tai kasvinja-
34067: Artiklan toinen kappale sisältää kaksi esi- lostajanoikeudesta.
34068: 4 U 21/1996 vp
34069:
34070: Biologisen materiaalin tallettamista koske- järjestyksen vastaisuudesta eräänä perusteena
34071: vat säännökset sisältyvät ehdotuksen 15 ja kielteisen välipäätöksen antamiselle patentti-
34072: 16 artiklaan. Jos bioteknologista keksintöä ei hakemukseen.
34073: voida patenttihakemuksessa riittävän selvästi Ehdotuksessa on tJatenttisuojan ulkopuolel-
34074: kuvata, tulee hakijan tallettaa näyte keksin- le rajattu erityisesti keksinnöt, jotka koske-
34075: nön tarkoittamasta materiaalista Budapestin vat ihmisen sukusoluihin kohdistuvaa gee-
34076: sopimuksen mukaiseen kansainväliseen talle- niterapiaa. Myöskään ihmisen keho tai ihmi-
34077: tuslaitokseen. Ulkopuolisilla on oikeus saada sen osa luonnollisessa tilassaan ei ole paten-
34078: tietyin edellytyksin näytteitä talletetusta bio- toitavissa. Tästä on direktiiviehdotuksessa
34079: logisesta materiaalista. erityissäännös. Ehdotuksen hyväksyminen
34080: Ehdotuksen 17 artikla sisältää säännöksen edellyttäisi tällaisen selventävän säännöksen
34081: menetelmäpatenttia koskevasta käänteisestä lisäämistä patenttilakiin.
34082: todistustaakasta. Ehdotuksen 18-20 artik- Kysymys ihmisestä peräisin olevan geenin
34083: lassa määrätään siirtymä- ja loppusäännök- patentoitavuudesta on pitkään ollut ongel-
34084: sistä. Jäsenvaltioiden tulisi ehdotuksen mu- mallinen. Esimerkiksi ihmisestä peräisin ole-
34085: kaan saattaa direktiivin noudattamisen edel- vien DNA-sekvenssien eristämistä, tunnista-
34086: lyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset mää- mista ja teknisesti tuotetun sekvenssin käyt-
34087: räykset voimaan ennen 1 päivää tammikuuta töä koskeville keksinnäille on patenttihake-
34088: 2000. muksia vireillä useissa maissa. Myös Suo-
34089: messa on patentteja myönnetty DNA-sek-
34090: venssejä koskeville keksinnöille. Direktii-
34091: 3. Ehdotuksen suhde Suomen viehdotuksessa kysymys patentoitavuudesta
34092: lainsäädäntöön on ratkaistu siten, että esimerkiksi geenin
34093: havaitseminen sinänsä ei muodosta patentoi-
34094: Suomen patenttilaki (550/67) vastaa pää- tavaa keksintöä. Geenin identifioiminen ja
34095: osiltaan ehdotuksen sisältöä. Direktiiviehdo- eristäminen, sen rakenteen selvittäminen ja
34096: tus edellyttäisi kuitenkin eräitä muutoksia ja uuden teknisen käytön osoittaminen geenille
34097: lisäyksiä patenttilakiin. Seuraavassa on esi- voi olla patentoitavissa oleva keksintö. Kes-
34098: tetty arvioita keskeisistä muutos- ja lisäystar- keistä on, että kyseessä on keksintö eli rat-
34099: peista. kaisu tiettyyn tekniseen ongelmaan.
34100: 3.1 Thmiseen liittyvät keksinnöt 3.2 Kasvien ja eläinten patentointi
34101: Ihmiseen liittyvien bioteknologisten kek- Patenttilain mukaan patenttia ei myönnetä
34102: sintöjen osalta tulee ottaa huomioon eettinen kasvilajikkeeseen tai eläinrotuun taikka olen-
34103: näkökulma. Patentoitavuuden yleisten peri- naisesti biologiseen menetelmään kasvien tai
34104: aatteiden kannalta on olennaista, liittyykö eläinten jalostamiseksi. Kasveihin ja eläimiin
34105: bioteknologisiin keksintöihin sellaisia moraa- liittyvien keksintöjen patentoinnin osalta
34106: lisia, yhteiskunnallisia tai ympäristönsuoje- tämä säännös on aiheuttanut tulkintaongel-
34107: lullisia tekijöitä, jotka aiheuttaisivat tarpeen mia. Direktiiviehdotuksen hyväksytyksi tule-
34108: lisätä patenttilakiin tiettyjä bioteknologisia minen selventäisi oikeudellisesti epävarmaa
34109: keksintöjä koskevia patentointikieltoja. tilannetta, koska ehdotuksessa määrätään,
34110: Patenttilaissa on jo säännös, jonka mukaan että teknisesti toisinnettavissa olevalla mene-
34111: patenttia ei myönnetä keksintöön, jonka hy- telmällä tuotetut kasvit ja eläimet ovat pa-
34112: väksikäyttö on yleisen järjestyksen tai si- tentoitavissa, lukuun ottamatta kasvilajikkei-
34113: veellisyyden vastaista. Yleisen järjestyksen ta ja eläinrotuja. Tämä saattaisi edellyttää
34114: ja siveellisyyden käsite vaihtelee eri aika- täsmentävää säännöstä patenttilakiin.
34115: kausina. Patenttilaissa ei ole kasvilajikkeen tai
34116: Patenttiviranomaisella on mahdollisuus eläinrodun määritelmää. Tällaista määritel-
34117: evätä sellaisen keksinnön patentointi, jonka mää ei ole sisältynyt myöskään muiden Eu-
34118: käyttö on vallitsevan yleisen moraalikäsityk- roopan maiden kansalhsiin patenttilakeihin
34119: sen vastainen. Tässä mielessä patenttilain eikä Euroopan patenttisopimukseen. Määri-
34120: nykyinen sisältö on ollut tyydyttävä. Suo- telmän puuttuminen on geenitekniikan yleis-
34121: messa patenttiviranomainen on muun muassa tyessä aiheuttanut tulkintaongelmia erityises-
34122: eläimiä koskevien patenttihakemusten osalta ti geenisiirroin tuotettuja eläimiä ja kas-
34123: käyttänyt säännöstä siveellisyyden ja yleisen veja koskevien keksintöjen patentoitavuutta
34124: U 21/1996 vp 5
34125:
34126: arvioitaessa. Eri maiden patenttivirastot ja arvioida, koska oikeustapauksia suojan ulot-
34127: Euroopan patenttivirasto ovat jo pitkään läh- tumisesta tällaiseen lisääntymisen kautta saa-
34128: teneet käytännössään siitä, että kasvilajikkei- tuun materiaaliin ei ole tiedossa.
34129: ta ja eläinrotuja koskeva patentointikielto ei Direktiiviehdotuksen 13 artikla edellyttää,
34130: tarkoita kasvien ja eläinten patentointikiel- että patenttilakiin lisätään säännös maanvil-
34131: toa, jos kasvi tai eläin patenttivaatimuksissa jelijän oikeudesta käyttää satoa tilallaan 1i-
34132: määritellään muutoin kuin kasvilajikkeena säysmateriaalina ilman patentinhaltijan suos-
34133: tai eläinrotuna. Selkeää ja riidatonta tulkinta- tumusta tai tuottaa omalla tilallaan patentilla
34134: ratkaisua ei ole olemassa tähän rajanvetoon suojatun jalostuskarjan jälkeläisiä eläinkan-
34135: kasvin ja kasvilajikkeen tai eläimen ja eläin- nan uudistamiseksi. Artiklan mukaisesta
34136: rodun välillä. Kasvien patentointi on kuiten- poikkeuksesta tulisi lisätä lakiin omat sään-
34137: kin esimerkiksi Ruotsin patenttiviraston pää- nöksensä. Maanviljelijän oikeuden ulottami-
34138: töksissä todettu mahdolliseksi, vaikka kasvi- sesta patentilla suojattuon karjaan tulisi di-
34139: lajikkeiden patentointi ei ole lain mukaan rektiiviehdotuksen mukaan säätää kansalli-
34140: mahdollista. Myös Suomen patenttivi- sesti. Eläinrotuja koskevaa teollisoikeudellis-
34141: ranomaiselle on tehty siirtogeenisiä eläimiä ta lainsäädäntöä ei Suomessa ole aiemmin
34142: ja kasveja koskevia patenttihakemuksia. Näi- ollut. Komissio ei ole selvästi määritellyt ar-
34143: den hakemusten käsittely ei vielä ole päätty- tiklan soveltamisen yksityiskohtia. Patentoi-
34144: nyt, ja varmuudella ei voida sanoa, minkä- tuja eläimiä koskevan poikkeuksen osalta
34145: laiseen lopputulokseen hakemusten osalta yhteisöntasoinen harmonisointi ei ole toteu-
34146: päädytään. tumassa yhtenäisesti. Artiklan tulkinta täs-
34147: Direktiiviehdotuksessa suljetaan pa- mentynee direktiiviehdotuksen tulevassa kä-
34148: tenttisuojan ulkopuolelle menetelmät, joilla sittelyssä Euroopan parlamentissa ja Euroo-
34149: eläimen geneettistä identiteettiä muutetaan pan unionin neuvostossa.
34150: siten, että siitä aiheutuu eläimelle kärsimyk-
34151: siä tai fyysisiä vammoja ilman huomattavaa
34152: etua ihmiselle tai eläimelle. Patentoitavissa 4. Ehdotuksen suhde eräisiin
34153: eivät olisi myöskään tällaisilla menetelmillä kansainvälisiin sopimuksiin
34154: tuotetut eläimet, jos niille aiheutettu kärsi-
34155: mys tai fyysiset vammat eivät ole kohtuulli- Direktiiviehdotus on yhdenmukainen
34156: sessa suhteessa tavoitteisiin nähden. Ehdo- Maailman kauppajärjestön perustamissopi-
34157: tuksen hyväksytyksi tuleminen edellyttäisi mukseen (SopS 5/95) liittyvän teollis- ja
34158: tällaisen eläinten kärsimystä koskevan sään- tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkö-
34159: nöksen lisäämistä patenttilakiin. kohdista tehdyn sopimuksen (TRIPS-sopi-
34160: mus) kanssa. Bioteknologisista keksinnöistä
34161: 3.3 Patentin tuottaman oikeuden laajuus ja säännellään sopimuksen 27 artiklassa, joka
34162: maanviljelijän oikeus koskee patentin kohdetta. Mainitun artiklan
34163: 1 kohdan mukaan patenttisuoja tulee lähtö-
34164: Patenttilain mukaan patentti antaa haltijal- kohtaisesti myöntää kaikkien tekniikan alo-
34165: leen oikeuden kieltää muita käyttämästä kek- jen keksinnäille riippumatta siitä, onko ky-
34166: sintöä ammattimaisesti hyväksi. Patenttilais- seinen keksintö tuote tai menetelmä. Kek-
34167: sa ei ole erityissäännöksiä bioteknologisten sinnöltä edellytetään, että se on uusi, keksin-
34168: keksintöjen patenttisuojan laajuudesta eikä nöllinen ja että sitä voidaan käyttää teollises-
34169: suojan ulottumisesta jälkeläisiin. Bioteknolo- ti hyväksi. TRIPS-sopimuksessa ei estetä
34170: gisen keksinnön kohteena on elävä materiaa- bioteknologisten keksintöjen patentointia.
34171: li, esimerkiksi kasvi, eläin tai mikro-organis- Rio de Janeirossa hyväksytty biologisen
34172: mi, jolla on kyky lisääntyä. Patenttisuoja monimuotoisuuden suojelemista koskeva
34173: menettäisi merkityksensä, jos yhden paten- yleissopimus (SopS 78/94) eli biodiversiteet-
34174: toidun tuotteen hankkiminen antaisi kolman- tisopimus sisältää biologisen monimuotoi-
34175: nelle osapuolelle oikeuden lisätä tai toisintaa suuden suojelemis- ja säilyttämisvelvoitteita.
34176: keksintöä vapaasti ilman mitään rajoituksia. Sopimuksessa korostetaan luonnon moni-
34177: Direktii viehdotuksen määräykset edellyt- muotoisuuden kestävää käyttöä taloudellises-
34178: täisivät ilmeisesti sitä, että patenttilakiin tu- sa toiminnassa. Teknologian siirtoa ja saata-
34179: lee lisätä selventävä säännös suojan ulotta- vuutta sekä biotekniikan hoitoa ja sen hyöty-
34180: misesta lisääntymisen kautta saatuun mate- jen jakamista koskevat säännökset jätetään
34181: riaaliin. Muutoksen merkitystä on vaikea osapuolten keskinäisten sopimusten varaan.
34182: 6 U 21/1996 vp
34183:
34184: Biodiversiteettisopimuksessa on määräyk- synteettisesti suuria määriä. Biologisen mo-
34185: siä kunkin jäsenvaltion oikeudesta tuossa nimuotoisuuden kannalta tällainen keksintö
34186: maassa esiintyvään geneettiseen materiaaliin. voi edesauttaa luonnossa esiintyvän biologi-
34187: Luonnonvarainen aikaisemmin tuntematon sen materiaalin säilymistä luonnonvaraisena,
34188: geneettinen materiaali katsotaan patenttioi- jos synteettisen materiaalin käytöllä voidaan
34189: keudessa löydöksi, joka ei sellaisenaan ole syrjäyttää luonnosta saatavan materiaalin
34190: patentoitavissa. Löydön perusteella voidaan liiallinen hyödyntäminen. Direktiiviehdotus
34191: kuitenkin tehdä patentoitavissa oleva kek- ei ole ristiriidassa biodiversiteettisopimuksen
34192: sintö, esimerkiksi menetelmä, jolla tiettyä kanssa.
34193: geneettistä materiaalia voidaan valmistaa
34194: U 22/1996 vp
34195:
34196:
34197:
34198:
34199: Vaitioneuvoston kiljelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
34200: ton asetukseksi (kulttuuriesineiden vienti)
34201:
34202:
34203: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- nistä 9 päivänä joulukuuta 1992 annetun
34204: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3911192
34205: teisöjen komission 20 päivänä lokakuuta liitteen muuttamisesta sekä ehdotuksesta laa-
34206: 1995 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu- dittu muistio.
34207: voston asetukseksi kulttuuriesineiden vien-
34208:
34209: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1996
34210:
34211:
34212:
34213: Ministeri Claes Andersson
34214:
34215:
34216:
34217:
34218: Neuvotteleva virkamies Risto Kivelä
34219:
34220:
34221:
34222:
34223: 360167G
34224: 2 U 22/1996 vp
34225:
34226: OPETUSMINISTERIÖ MUISTIO 18.4.1996
34227:
34228:
34229:
34230:
34231: ASETUSEHDOTUS KULTTUURIESINEIDEN VIENTIÄ KOSKEVAN
34232: ASETUKSEN LIITTEEN MUUTTAMISESTA
34233:
34234:
34235:
34236: 1. Yleistä 3. Ehdotuksen käsittely
34237: Euroopan yhteisöjen komissio on antanut Asetuksen muutosehdotusta käsiteltiin en-
34238: 20 päivänä lokakuuta 1995 ehdotuksen neu- nen sen antamista komission asettamassa
34239: voston asetukseksi kulttuuriesineiden vien- kulttuuriesineiden neuvoa-antavassa komi-
34240: nistä 9 päivänä joulukuuta 1992 annetun teassa. Ehdotuksesta on pyydetty Euroopan
34241: asetuksen (ETY) n:o 3911192 liitteen muut- parlamentin lausunto, joka ei vielä ole käy-
34242: tamisesta; KOM(95) 479 lopull.; tettävissä. Neuvoston kulttuurikomitea
34243: 95/0253(ACC) (CAC) käsitteli ehdotusta alustavasti joulu-
34244: kuussa 1995.
34245: 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö Ehdotuksen käsittely neuvostossa jatkuu
34246: tätä tehtävää varten asetetussa kulttuuriesi-
34247: Ehdotuksen tarkoituksena on muuttaa kult- neiden ad hoc -työryhmässä, joka on ko-
34248: tuuriesineiden vientiä koskevan asetuksen koontunut kerran viime helmikuussa. Suu-
34249: (ETY) n:o 3911/92 liitettä siten, että sanot- rimman ongelman ehdotuksen käsittelyssä
34250: tuun liitteeseen sisällytettäisiin uusi kult- neuvoston piirissä näyttää muodostavan se,
34251: tuuriesineiden luokka (3A), joka koskisi ve- että Saksa ainoana jäsenmaana kannattaa
34252: siväritöitä, guasseja ja pastelleja, jotka on kynnysarvoksi 150 000 ecua eli huomatta-
34253: tehty kokonaan käsin mille alustalle tahansa. vasti korkeampaa arvoa kuin komissio.
34254: Uuteen esineluokkaan kuuluvien esineiden
34255: vientiluvan myöntämistä edellyttäväksi kyn- 4. Arvioita Suomen kannalta
34256: nysarvoksi määrättäisiin 30 000 ecua.
34257: Komission ehdotuksen tarkoituksena on Suomessa vakiintuneen käytännön mukaan
34258: ratkaista ongelma, joka on havaittu siinä, vesivärityöt, guassit ja pastellit ovat maa-
34259: että joissakin jäsenmaissa (mm. Ranska, lauksia eivätkä piirroksia. Arvoltaan niitä ei
34260: Belgia ja eräät eteläiset jäsenmaat) mainittu- kuitenkaan voi rinnastaa öljyväri- ja tempe-
34261: ja teostyyppejä pidetään piirroksina (kyn- ramaalauksiin. Sen vuoksi uuden esine-
34262: nysarvo 15 000 ecua) ja toisissa jäsenmaissa luokan sisällyttäminen liitteeseen on so-
34263: (mm. Saksa, Englanti, Pohjoismaat) taas pusoinnussa meillä noudatetun käytännön
34264: maalauksina (kynnysarvo 150 000 ecua). kanssa.
34265: Tulkintaeron pelätään johtavan epäyhtenäi- Kynnysarvoksi esitettyyn 30 000 ecuun
34266: seen vientilupakäytäntöön eri jäsenmaissa. päädyttiin komission asettamassa kulttuu-
34267: Komission mukaan kokemus on osoittanut, riesineiden neuvoa-antavassa komiteassa
34268: että taidekaupassa vesiväritöiden, guassien kompromissina äänestyksen jälkeen. Ranska,
34269: ja pastellien hinnat ovat selvästi alempia Belgia ja eräät muut maat olisivat halunneet
34270: kuin öljyväri- ja temperamaalausten, mutta alempaa kynnysarvoa, kun taas Saksa ja
34271: toisaalta korkeampia kuin piirrosten. Englanti esiintyivät korkeamman tason puo-
34272: Komissio katsoo, että asetuksen liitteeseen lesta. Suomi tuki komiteassa komission eh-
34273: ehdotettu uusi esineluokka ja 30 000 ecun dottamaa 30 000 ecun kynnystä.
34274: kynnysarvo turvaavat sen, että merkittävien Käytännössä asian merkitys on vähäinen,
34275: vesiväritöiden, guassien ja pastellien vienti sillä asetuksen edellyttämän vientiluvan
34276: sisämarkkina-alueen ulkopuolelle edellyttää myöntämistä koskevat tapaukset ovat Suo-
34277: vientiluvan saamista. messa harvinaisia. Ehdotuksen suomenkieli-
34278: U 22/1996 vp 3
34279:
34280: sessä käännöksessä on kielellisiä epätark- Asetuksen voimaantulo EU -jäsenyyden
34281: kuuksia, jotka pyritään ottamaan huomioon myötä vuoden 1995 alussa ei aiheuttanut
34282: lopullisessa versiossa. tarvetta Suomen kansallisen lainsäädännön
34283: muuttamiseen, sillä jäsenmailla on Rooman
34284: 5. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön sopimuksen 36 artiklan perusteella oikeus
34285: itse määritellä kansallisaarteensa ja rajoittaa
34286: Kulttuuriesineiden vientiä koskeva asetus niiden maastavientiä. Tästä seuraa, ettei
34287: koskee kulttuuriesineiden vientiä Euroopan myöskään asetuksen liitteen muuttamisesta
34288: unionin alueen ulkopuolelle. Asetus täyden- komission ehdottarualla tavalla aiheudu tar-
34289: tää Suomen kansallista vientilupamenettelyä, vetta Suomen kansallisen lainsäädännön
34290: joka perustuu lakiin kulttuuriesineiden maas- muuttamiseksi.
34291: taviennin rajoittamisesta (44511978).
34292: Sellaisiin Suomesta vietäviin kulttuuriesi- 6. Valtioneuvoston kanta
34293: neisiin, jotka eivät ylitä asetuksen liitteessä
34294: määrättyjä kynnysarvoja, sovelletaan kansal- Edellä sanotun perusteella valtioneuvosto
34295: lista kulttuuriesineiden vientilupamenettelyä, tukee komission ehdotusta uuden 3A esine-
34296: mikäli ne ovat 50 vuotta vanhempia ja täyt- luokan sisällyttämiseksi kulttuuriesineiden
34297: tävät muut kulttuuriesineiden maastavienti- vientiä koskevan asetuksen liitteeseen.
34298: laissa mainitut edellytykset.
34299: U 23/1996 vp
34300:
34301:
34302:
34303:
34304: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
34305: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (kulttuuriesineiden
34306: vienti)
34307:
34308:
34309: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- alueelta laittomasti vietyjen kulttuuriesinei-
34310: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- den palauttamisesta 15 päivänä maaliskuuta
34311: teisöjen komission 20 päivänä lokauuta 1995 1993 annetun direktiivin N:o 9317/ETY liit-
34312: tekemä ehdotus Euroopan unionin parlamen- teen muuttamisesta sekä ehdotuksesta laadit-
34313: tin ja neuvoston direktiiviksi jäsenvaltion tu muistio.
34314:
34315: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1996
34316:
34317:
34318:
34319: Ministeri Claes Andersson
34320:
34321:
34322:
34323:
34324: Neuvotteleva virkamies Risto Kivelä
34325:
34326:
34327:
34328:
34329: 360168H
34330: 2 U 23/1996 vp
34331:
34332: OPETUSMINISTERIÖ MUISTIO 18.4.1996
34333:
34334:
34335:
34336:
34337: DIREKTIIVIEHDOTUS LAITTOMASTI VIETYJEN KULTTUURIESINEIDEN
34338: PALAUTTAMISTA KOSKEVAN DIREKTIIVIN LIITTEEN MUUTTAMISESTA
34339:
34340:
34341: 1. Yleistä daan direktiivissä säädetyn palauttamis-
34342: menettelyn piiriin, mikäli ne on laittomasti
34343: Euroopan yhteisöjen komissio on antanut viety jäsenmaasta toiseen.
34344: 20 päivänä lokakuuta 1995 ehdotuksen Eu-
34345: roopan parlamentin ja neuvoston direktiivik- 3. Ehdotuksen käsittely
34346: si jäsenvaltion alueelta laittomasti vietyjen
34347: kulttuuriesineiden palauttamisesta 15 päivänä Direktiivin muutosehdotusta käsiteltiin
34348: maaliskuuta 1993 annetun direktiivin N:o ennen sen antamista komission asettamassa
34349: 9317 /ETY liitteen muuttamisesta; KOM(95) kulttuuriesineiden neuvoa-antavassa komi-
34350: 479 lopull.; 95/0254(COD) teassa. Ehdotuksesta on pyydetty Euroopan
34351: parlamentin lausunto, joka ei vielä ole käy-
34352: 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö tettävissä. Neuvoston kulttuurikomitea
34353: (CAC) käsitteli ehdotusta alustavasti joulu-
34354: Ehdotuksen tarkoituksena on muuttaa jä- kuussa 1995.
34355: senvaltion alueelta laittomasti vietyjen kult- Ehdotuksen käsittely neuvostossa jatkuu
34356: tuuriesineiden palauttamista koskevan direk- tätä tehtävää varten asetetussa kulttuuriesi-
34357: tiivin (n:o 93/7/ETY) liitettä siten, että sa- neiden ad hoc -työryhmässä, joka on ko-
34358: nottuun liitteeseen sisällytettäisiin uusi koontunut kerran viime helmikuussa. Suu-
34359: kulttuuriesineiden luokka (3A), joka koskisi rimman ongelman ehdotuksen käsittelyssä
34360: vesiväritöitä, guasseja ja pastelleja, jotka on neuvoston piirissä näyttää muodostavan se,
34361: tehty kokonaan käsin mille alustalle tahansa. että Saksa ainoana jäsenmaana kannattaa
34362: Uuteen esineluokkaan kuuluvien esineiden kynnysrajaksi 150 000 ecua eli huomattavas-
34363: vientiluvan myöntämistä edellyttäväksi kyn- ti korkeampaa kynnystä kuin komissio.
34364: nysarvoksi määrättäisiin 30 000 ecua.
34365: Komission ehdotuksen tarkoituksena on 4. Arvioita Suomen kannalta
34366: ratkaista ongelma, joka on havaittu siinä,
34367: että joissakin jäsenmaissa (mm. Ranska, Suomessa vakiintuneen käytännön mukaan
34368: Belgia ja eräät eteläiset jäsenmaat) mainittu- vesivärityöt, guassit ja pastellit ovat maa-
34369: ja teostyyppejä pidetään piirroksina (kyn- lauksia eivätkä piirroksia. Arvoltaan niitä ei
34370: nysarvo 15 000 ecua) ja toisissa jäsenmaissa kuitenkaan voi rinnastaa öljyväri- ja tempe-
34371: (mm. Saksa, Englanti, Pohjoismaat) taas ramaalauksiin. Sen vuoksi uuden esine-
34372: maalauksina (kynnysarvo 150 000 ecua). luokan sisällyttäminen liitteeseen on so-
34373: Tulkintaeron pelätään johtavan epäyhtenäi- pusoinnussa meillä noudatetun käytännön
34374: seen käytäntöön direktiiviä toimeenpantaessa kanssa.
34375: jäsenmaissa. Komission mukaan käytäntö Kynnxsarvoksi esitettyyn 30 000 ecuun
34376: on osoittanut, että taidekaupassa vesiväritöi- päädyttiin komission asettamassa kulttuu-
34377: den, guassien ja pastellien hinnat ovat sel- riesineiden neuvoa-antavassa komiteassa
34378: västi alempia kuin öljyväri-ja temperamaa- komJ?romissina äänestyksen jälkeen. Ranska,
34379: lausten, mutta toisaalta korkeampia kuin Belgia ja eräät muut maat olisivat halunneet
34380: piirrosten. alempaa kynnysarvoa, kun taas Saksa ja
34381: Komissio katsoo, että sen direktiivin liit- Englanti esiintyivät korkeamman tason puo-
34382: teeseen ehdottama uusi esineluokka ja lesta. Suomi tuki komiteassa komission eh-
34383: 30 000 ecun kynnys turvaavat sen, että mer- dottamaa 30 000 ecun kynnystä.
34384: kittävät vesivärityöt, guassit ja pastellit saa- Käytännössä asian merkitys on vähäinen,
34385: U 23/1996 vp 3
34386:
34387: sillä laittomasti maasta vietyjen kulttuuriesi- Lain 1 §:ssä säädetään sen piirin kuuluvis-
34388: neiden palauttamista koskevat tapaukset ta kulttuuriesineistä viittaamalla direktiiviin
34389: ovat harvinaisia. Lisäksi direktiivin (n:o 1 artiklan 1 kohtaan. Mainitussa kohdassa
34390: 9317/ETY) siirtäminen kansalliseen lainsää- kulttuuriesineeksi määritellään mm. sellainen
34391: däntöön on edelleen kesken useissa jäsen- esine, joka kuuluu johonkin direktiivin liit-
34392: maissa. teessä tarkoitettuun esineluokkaan.
34393: Ehdotuksen suomenkielisessä käännökses- Kun komission ehdotuksessa muutettavaksi
34394: sä on kielellisiä epätarkkuuksia, jotka pyri- esitetty direktiivin liite ei sellaisenaan sisälly
34395: tään ottamaan huomioon lopullisessa ver- lakiin, ei myöskään sen muuttamisesta seu-
34396: siossa. raa tarvetta lain (1276/1994) muuttamiseen.
34397: 5. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön
34398: 6. Valtioneuvoston kanta
34399: Laittomasti maasta vietyjen kulttuuriesinei-
34400: den palauttamista koskeva direktiivi Edellä sanotun perusteella valtioneuvosto
34401: (9317/ETY) on Suomessa saatettu voi- tukee komission ehdotusta uuden 3A esine-
34402: maanEuroopan talous-alueen valtion alueelta luokan sisällyttämiseksi jäsenvaltion alueelta
34403: laittomasti vietyjen kulttuuriesineiden palaut- laittomasti vietyjen kulttuuriesineiden palaut-
34404: tamisesta annetulla lailla (127611994), joka tamista koskevan direktiivin liitteeseen.
34405: tuli voimaan vuoden 1995 alussa.
34406: U 24/1996 vp
34407:
34408:
34409:
34410:
34411: V aitioneuvoston khjelmä eduskunnalle ehdotukseksi Euroo-
34412: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (vakavaraisuusdirektii-
34413: vin muutos)
34414:
34415:
34416: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- ja neuvoston direktiiviksi luottolaitosten va-
34417: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- kavaraisuussuhteesta annetun direktiivin
34418: teisöjen komission 24 päivänä tammikuuta 89/647/ETY muuttamisesta sekä ehdotukses-
34419: 1996 tekemä ehdotus Euroopan parlamentin ta laadittu muistio.
34420:
34421: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1996
34422:
34423:
34424:
34425: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
34426:
34427:
34428:
34429:
34430: Hallitusneuvos Seppo Kiviniemi
34431:
34432:
34433:
34434:
34435: 360165E
34436: 2 U 24/1996 vp
34437:
34438: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO
34439:
34440:
34441:
34442:
34443: LUOTTOLAITOSTEN VAKAVARAISUUSSUHTEESTA ANNETUN
34444: DIREKTIIVIN 89/647/ETY MUUTTAMISTA KOSKEVA DIREKTIIVIEHDOTUS
34445:
34446: 1. Yleistä omaiset voivat 1 päivään tammikuuta 2001
34447: asti soveltaa 50 %:n riskiluokitusta sellaisiin
34448: Komissio hyväksyi 24 päivänä tammikuuta lainoihin, joissa on täysi kiinnitysvakuus
34449: 1996 ehdotuksen direktiiviksi luottolaitosten sellaisen jäsenvaltion alueella sijaitsevaan
34450: vakavaraisuussuhteesta annetun direktiivin toimisto- tai monitoimiliiketilaan, joka hy-
34451: 89/647/ETY muuttamisesta. (KOM(95)709 väksyy 50 %:n riskiluokituksen. Lisäksi lai-
34452: lopull.) Ehdotuksessa muutetaan direktiivin nojen on täytettävä kohdassa erikseen sääde-
34453: 6 ja 11 artiklaa. tyt tiukat edellytykset. Alemman riskiluoki-
34454: Direktiiviehdotus perustuu Euroopan yh- tuksen soveltaminen puheena oleviin lainoi-
34455: teisön perustamissopimuksen 57 artiklan 2 hin on aiemmin ollut mahdollista vain nel-
34456: kohtaan eli kysymyksessä on henkilöiden, jälle jäsenvaltiolle (Tanska, Saksa, Kreikka
34457: palveluiden ja pääomien vapaaseen liikkumi- ja Itävalta) ja niillekin vain siirtymäaikana,
34458: seen sisämarkkinoilla perustuva ehdotus. joka päättyi 1 päivänä tammikuuta 1996.
34459: Mahdollisuus soveltaa alempaa riskiluokitus-
34460: 2. Muutosehdotuksen keskeinen sisältö ta annetaan nyt kaikille sitä haluaville jäsen-
34461: valtioille kilpailutasapainon säilyttämiseksi.
34462: Direktiiviehdotuksen 1 artiklan 1 kohta Ehdotettu ratkaisu on kuitenkin väliaikainen.
34463: Voimassa olevan sääntelyn päättyminen tam-
34464: Direktiivin 89/647/ETY 6 artiklan 1 koh- mikuussa 1996 olisi aiheuttanut haitallisia
34465: dan c alakohdan 1 alakohtaan lisätään uusi yleistaloudellisia seurauksia edellä mainituil-
34466: alakohta, jonka mukaan arvopapereita, joi- le neljälle jäsenvaltiolle. Viiden vuoden jat-
34467: den vakuutena on kiinnitysvakuus (mortga- koajan aikana asia arvioidaan uudelleen ja
34468: ge-backed securities) voidaan rinnastaa lai- komissio tekee tarvittaessa lopullisen ratkai-
34469: noihin, joiden vakuutena on kiinnitys asuin- suehdotuksen ennen jakson loppua.
34470: kiinteistöihin tai kaupallisiin kiinteistöihin (6
34471: artiklan 1 kohdan c alakohdan 1 alakohta ja
34472: 11 artikla 4 kohta). Tällöin edellytetään, että 3. Vaikutukset luottolaitosten
34473: toimivaltaiset viranomaiset katsovat arvopa- vakavaraisuusvaatimukseen
34474: pereiden olevan kunkin jäsenvaltion voimas-
34475: saolevan lainsäädännön mukaan luottoriskii- Artikla 6 mukaisen arvopaperistamisen
34476: tään täysin vastaavia puheenaolevien laino- vaikutuksia ei voida tässä vaiheessa arvioida
34477: jen kanssa. Tässä harkinnassa viranomaisten luotettavasti, sillä järjestelmää ei ole käytös-
34478: tulee erityisesti varmistaa alakohdassa erik- sä vielä tällä hetkellä Suomessa. Voidaan
34479: seen lueteltujen ehtojen täyttyminen. Tällä kuitenkin olettaa, että tiettyjen tase-erien
34480: hetkellä kysymyksessä olevat arvopaperit arvopaperistaminen osoittautuu luottolaitos-
34481: luetaan 100 %:n riskiluokkaan. Muutosehdo- ten kannalta tarkoituksenmukaiseksi ja sillä
34482: tuksen mukaan ne voidaan jatkossa lukea 50 puolestaan taserakenteen muutoksen kautta
34483: %:n riskiluokkaan, joka osaltaan saattaa aut- voi olla vakavaraisuussuhdetta parantava
34484: taa luottolaitosten tiettyjen tase-erien, kuten vaikutus.
34485: esimerkiksi asuntolainojen arvopaperistamis- Artikla 11 mukaisella lainakannan siirrolla
34486: ta. 100 %:n riskiluokasta 50 %:n riskiluokkaan
34487: on luottolaitosten vakavaraisuutta vahvistava
34488: Direktiiviehdotuksen 1 artiklan 2 kohta vaikutus. Täsmällisten tilastotietojen puut-
34489: tuessa on arvioitu vaikutuksen olevan koko
34490: Direktiivin 89/647/ETY 11 artiklan 4 koh- luottolaitossektorilla noin 0,4 %-yksikön
34491: taa muutetaan siten, että toimivaltaiset viran- suuruusluokkaa.
34492: U 24/1996 vp 3
34493:
34494: 5. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön Sen sijaan Suomi ei ole kannattanut 11 ar-
34495: tiklan ehdotettua muutosta, koska meillä on
34496: Direktiiviehdotus tarjoaa mahdollisuuden kielteisiä kokemuksia toimisto- ja monitoi-
34497: käyttää alempia riskiluokituksia esillä olevis- miliiketilojen luototuksen aiheuttamista tap-
34498: sa tapauksissa, mutta se ei ole pakottavaa pioista viime vuosilta. Enemmistö jäsenvalti-
34499: sääntelyä. Haluttaessa hyödyntää direktii- oista kannattaa kuitenkin asiaa.
34500: viehdotuksen tarjoamaa mahdollisuutta, siitä Tämän vuoksi Suomen tulisi periaatteelli-
34501: on otettava asianmukaiset säännökset luotto- sesta epäilevästä kannastaan huolimatta var-
34502: laitostoiminnasta annettuun lakiin. mistaa, että direktiivin jatkokäsittelyn yh-
34503: teydessä siihen saadaan meidän vakuusjär-
34504: 6. Hallituksen kanta jestelmämme edellyttämät muutokset, jotka
34505: koskevat asunto-osakkeiden ja kiinteistö-
34506: Suomi on asian valmisteluvaiheissa muun osakkeiden rinnastamista kiinnityksiin. Täl-
34507: muassa pankkialan neuvoa-antavassa komi- laiset tekniset mukautukset on jo aikaisem-
34508: teassa ilmoittanut kannattavansa 6 artiklan min hyväksytty Suomen liittymissopimuk-
34509: ehdotettua muutosta, koska se voi vaikuttaa sessa Euroopan unianiin sellaisissa tapauk-
34510: suotuisasti arvopaperistumisen kehittymiseen sissa, joissa alkuperäinen direktiivi viittaa
34511: maassamme. vain kiinnityksiin.
34512: U 25/1996 vp
34513:
34514:
34515:
34516:
34517: V aitioneuvoston kiijelmä Eduskunnalle ehdotuksesta komis-
34518: sion päätökseksi (pakkokeinot eläinten kuljetus.,Yoitusten valvon-
34519: nassa)
34520: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukai- neuvoston direktiivin 90/425/ETY sovelta-
34521: sesti lähetetään eduskunnalle Euroopan miseksi lähettäjäjäsenvaltion toteuttamien
34522: yhteisöjen komission 5 päivänä helmi- toimenpiteiden osalta tiettyjen eläintautien il-
34523: kuuta 1996 tekemä ehdotus Euroo- metessä sen alueella sekä ehdotuksesta laa-
34524: pan yhteisöjen komission päätökseksi dittu muistio.
34525: tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä
34526:
34527: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1996
34528:
34529:
34530:
34531: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
34532:
34533:
34534:
34535:
34536: Nuorempi hallitussihteeri Maija Salo
34537:
34538:
34539:
34540:
34541: 360164D
34542: 2 U 25/1996 vp
34543:
34544: MAA- JA METSÄ TALOUSMINISTERIÖ MUISTIO
34545:
34546:
34547:
34548:
34549: ASIA
34550: PAKKOKEINOT ELÄINTEN KULJETUSRAJOITUSTEN VALVONNASSA
34551: ASIAKIRJA määräysten mukaan ei ole lainkaan sallittu,
34552: kuljetus on pysäytettävä ja eläimet hävitettä-
34553: Ehdotus komission päätökseksi tietyistä vä korvauksetta. Jos tavataan kuljetus, jon-
34554: yksityiskohtaisista säännöistä neuvoston di- ka mukana ei ole kuljetuksen sallittavuutta
34555: rektiivin 90/425/ETY soveltamiseksi lähettä- osoittavia asiakirjoja esimerkiksi eläinten
34556: jäjäsenvaltion toteuttamien toimenpiteiden tutkimisesta ja kuljetusvälineen desinfioin-
34557: osalta tiettyjen eläintautien ilmetessä sen nista, kuljetus on ehdotuksen 3 artiklan mu-
34558: alueella (VI/9101/95-FI) kaan väliaikaisesti takavarikoitava. Jos asian-
34559: mukaisia asiakirjoja ei esitetä 24 tunnin ku-
34560: TllVISTELMÄ luessa, kuljetusväline on takavarikoitava ja
34561: eläimet hävitettävä. Viranomainen saa pa-
34562: Ehdotuksessa esitetään määriteltäväksi toi- lauttaa kuljetusvälineen ja maksaa korvauk-
34563: menpiteet, joihin jäsenvaltioiden viranomais- sen eläimistä vain hallinnollisen tai oikeu-
34564: ten on ryhdyttävä eläinten kuljetuksia koske- dellisen päätöksen perusteella.
34565: vien rajoitusten valvonnassa. Kuljetusrajoi-
34566: tuksia on yhteisön säännösten mukaan mää- 2. Lainsäädännölliset vaikutukset
34567: rättävä vakavien eläintautien puhkeamisv.ai-
34568: kan ympärille perustettaville rajoitusaluetlle. Ehdotuksen 3 artikla edellyttää laintasois-
34569: Ehdotus edellyttää laintasoisia säädösmuu- ten säännösten muuttamista. Ehdotuksen mu-
34570: toksia. kaan eläinten kuljetusväline olisi takavari-
34571: koitava ja eläimet määrättävä tapettaviksi
34572: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö pelkästään asianmukaisten kuljetusasiakirjo-
34573: Jen puuttumisen vuoksi. Tämä ei pakkokei-
34574: Ehdotus perustuu direktiiviin 90/425/ETY, nolain (450/87) eikä eläintautilain (55/80)
34575: joka koskee elävien eläinten ja tiettyjen nojalla ole mahdollista. Eläintautilaissa sää-
34576: tuotteiden eläinlääkinnällisiä ja kotieläinja- detään vain eläintautien vastustamiseen ja
34577: lostukseen liittyviä tarkastuksia sisämarkki- ennalta ehkäisemiseen perustuvista viran-
34578: nakaupassa. Direktiivin mukaan jäsenvaltioi- omaisten toimenpiteista.
34579: den on eläintaudin esiintyessä välittömästi
34580: ryhdyttävä yhteisön lainsäädännön mukaisiin 3. Oikeudelliset vaikutukset
34581: toimenpiteisiin taudin hävittämiseksi ja le-
34582: viämisen estämiseksi. Vakavien eläintautien Sekä Suomen että Euroopan yhteisön oi-
34583: esiintyessä tämä edellyttää, että taudin puh- keusjärjestelmässä pidetään keskeisenä peri-
34584: keamispaikan ympärille perustetaan rajoitus- aatteena suhteellisuusperiaatetta, jonka mu-
34585: alueita, joilla on voimassa määräyksiä kaan tavoitteen saavuttamiseksi käytettävät
34586: muun muassa eläinten kuljetusten rajoittami- keinot eivät saa ylittää sitä, mikä on tavoit-
34587: sesta. Jäsenvaltioiden on myös ryhdyttävä teen saavuttamisen kannalta välttämätöntä.
34588: tarpeellisiin toimenpiteisiin yhteisön sääntöjä Ehdotuksen tavoitteena on direktiivin
34589: rikkoneiden tahojen rankaisemiseksi. 90/425/ETY mukaisesti eläintautien hävittä-
34590: minen ja leviämisen estäminen. Ehdotuksen
34591: Ehdotuksessa annettaisiin tarkemmat mää- 3 artiklan mukaisia toimenpiteitä on pidettä-
34592: räykset toimenpiteistä, joilla jäsenvaltioiden vä tämän tavoitteen kannalta suhteettoman
34593: olisi tehostettava rajoitusalueilla voimassa ankarina tilanteessa, jossa eläinten kuljetus
34594: olevien, eläinten kuljetusta koskevien mää- on sisänsä sallittu, mutta jossa asianmukaiset
34595: räysten valvontaa. Ehdotuksen 2 artiklan kuljetusasiakirjat puuttuvat. Nämä toimenpi-
34596: mukaan tavattaessa kuljetus, joka näiden teet olisivat myös ankarampia kuin ne ehdo-
34597: U 25/1996 vp 3
34598:
34599: tuksen 2 artiklan mukaiset toimenpiteet, joita Ehdotuksen mukaisen komission päätöksen
34600: käytettäisiin kokonaan kielletyn eläinkulje- antaminen edellyttää pysyvän eläinlääkintä-
34601: tuksen yhteydessä. Lisäksi ehdotuksen 3 komitean puoltavaa mielipidettä. Jos ehdotus
34602: artiklan mukainen takavarikko voisi käytän- ei saa määräenemmistön kannatusta komi-
34603: nössä kohdistua tahoon, joka ei ole vastuus- teassa, asia siirtyy neuvoston päätettäväksi.
34604: sa takavarikon perusteena olevasta teosta.
34605: 6. Kansallinen valmistelu
34606: Suomen oikeusjärjestelmässä esineen taka-
34607: varikkoa voidaan käyttää vain rikosprosessu- Maa- ja metsätalousministeriö on saanut
34608: aalisena toimenpiteenä. Ehdotus merkitsisi oikeusministeriön muistion asiasta. V aitio-
34609: sitä, että takavarikko olisi mahdollinen myös neuvoston kannan tarkentamiseksi asia tul-
34610: hallinnollisen valvonnan suorittamiseksi. laan käsittelemään vielä oikeudelliset kysy-
34611: mykset -valmistelujaostossa.
34612: 4. Taloudelliset vaikutukset
34613: 7. V aitioneuvoston kanta
34614: Ehdotuksella ei ole välittömiä vaikutuksia
34615: valtion menoihin eikä viranomaisten organi- Eläinten kuljetusrajoitusten tehokkaampi
34616: saatioon tai henkilöstön määrään. valvonta eläintautien leviämisen estämiseksi
34617: on kannatettava tavoite. Ehdotusta ei voida
34618: 5. Ehdotuksen käsittelyvaiheet nykyisessä muodossaan kuitenkaan kannat-
34619: taa, koska ehdotetut viranomaisten toimenpi-
34620: Ehdotusta on käsitelty kolme kertaa py- teet olisivat tavoitteen saavuttamisen kannal-
34621: syvässä eläinlääkintäkomiteassa. Suomi on ta suhteettoman ankaria. Toimenpiteet eivät
34622: tehnyt kirjallisen esityksen ehdotuksen muut- myöskään aina kohdistuisi tahoihin, jotka
34623: tamiseksi siten, että jäsenvaltioiden viran- ovat vastuussa rajoituksia koskevien mää-
34624: omaisten toimenpiteet määriteltäisiin käyttä- räysten rikkomisesta. Tavoitteeseen voidaan
34625: mällä ehdotettua yleisempää sanamuotoa. päästä myös jättämällä toimenpiteiden yksi-
34626: Suomen esitys ei ole johtanut ehdotuksen tyiskohdat jäsenvaltioiden päätettäviksi.
34627: muuttamiseen.
34628: U 26/1996 vp
34629:
34630:
34631:
34632:
34633: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
34634: ton direktiiviksi (järldperäiset suunnittelumenetelmät)
34635:
34636: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- direktiiviksi järkiperäisten suunnittelumene-
34637: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisö- telmien käyttöön ottamiseksi sähkön- ja kaa-
34638: jen komission 14 päivänä marraskuuta 1995 sunj~elualoilla sekä ehdotuksesta laadittu
34639: tekemä ehdotus Euroopan unionin neuvoston mmstiO.
34640:
34641: Helsingissä 2 päivänä toukokuuta 1996
34642:
34643:
34644:
34645:
34646: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
34647:
34648:
34649:
34650:
34651: Ylitarkastaja Pentti Puhakka
34652:
34653:
34654:
34655:
34656: 360177S
34657: 2 U 26/1996 vp
34658:
34659: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO 24.4.1996
34660:
34661:
34662: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI JÄRKIPERÄISTEN SUUNNITTELU-
34663: MENETELMIEN KÄYTTÖÖN OTTAMISEKSI SÄHKÖN-
34664: JA KAASUNJAKELUALOILLA
34665:
34666: 1. Yleistä miseen, kannustuspalkkioiden tarjoamiseen
34667: kuluttajille energiatehokkuussijoitusten to-
34668: Euroopan yhteisöjen komissio teki teuttamiseksi, sosiaalisin perustein toteutetta-
34669: 14.11.1995 ehdotuksen neuvoston direktii- viin energiansäästöohjelmiin sekä rahoitus-
34670: viksi järkiperäisten suunnittelumenetelmien palvelujen järjestämiseen kuluttajien sääs-
34671: käyttöön ottamiseksi sähkön- ja kaasunjake- töinvestointien toteuttamisessa.
34672: lualoilla (KOM(95) 369 lopull. Jäsenvaltioiden olisi myös edistettävä
34673: Direktiivi annettaisiin perustamissopimuk- kysyntää ohjailevan toiminnan yhdistämistä
34674: sen artiklan 130 s(1) nojalla yhteistoiminta- mahdollisesti olemassa oleviin jakelualan
34675: menettelyssä Euroopan parlamentin kanssa. tarjousmenettelyihin.
34676: Jäsenvaltioiden olisi raportoitava tämän
34677: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet direktiivin perusteella toteuttamistaan toi-
34678: menpiteistä joka toinen vuosi kahdeksan
34679: Ehdotus liittyy EU :n SAVE-ohjelman vuoden ajan.
34680: toteuttamiseen ja sen tarkoituksena on tukea Direktiivin käyttöönoton edellyttämät
34681: direktiivissä esitetyillä toimenpiteillä Yhtei- kansalliset säädökset olisi saatettava voi-
34682: sön tavoitetta hiilidioksidipäästöjen rajoitta- maan ehdotuksen mukaan viimeistään
34683: misesta. Tähän pyritään uusilla suunnittelu- 1.1.1997.
34684: menettelyillä. Sähkön ja kaasun jakelulaitok-
34685: set (distribution companies) tarkastelisivat 4. Säädösehdotuksen vaikutukset
34686: uuden kapasiteetin hankintaa ja investointeja
34687: kysynnän vähentämiseen eli energian tai te- Direktiiviesitys näyttäisi edellyttävän jon-
34688: hon säästöön samoilla taloudellisilla perus- kinasteista sähkö- ja kaasuhuollon viran-
34689: teilla. Tarkoituksena on, että näillä suunnit- omaisohjauksessa tapahtuvaa suunnittelujär-
34690: telumenetelmillä saadaan aikaan huomattavia jestelmää. Jäsenvaltioiden kyseisten sektori-
34691: taloudellisia sekä energian käyttöön ja ym- en rakenteet ja viranomaisohjaus ovat tois-
34692: päristöön liittyviä hyötyjä energia-alan yri- taiseksi hyvin eri tasoisia. Vaikka sähkösisä-
34693: tyksille, kuluttajille ja koko yhteiskunnalle. markkinoiden luominen yhdenmukaistanee
34694: tulevaisuudessa jonkin verran rakenteita ja
34695: 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen ohjausta, on epätodennäköistä, että näissä
34696: sisältö olosuhteissa yhteisönlaajuinen, tiukassa vi-
34697: Direktiivi annettaisiin artiklan 130 s(1) ranomaisvalvonnassa tapahtuva integroitu
34698: nojalla, yhteistoimintamenettelyssä Euroopan energiavoimavarasuunnittelu toteuttaisi sille
34699: parlamentin kanssa. Tarkoituksena on edes- asetettuja tavoitteita. Tällainen ohjaus ei oli-
34700: auttaa hiilidioksidipäästöjen vakiinnuttamista si linjassa Suomessa noudatetun sääntelyn
34701: vuoden 1990 tasolle vuoteen 2000 mennessä vähentämisen kanssa.
34702: ja samalla parantaa yhteisön taloudellista kil- Eurooppalaisia sähkölaitoksia edustava
34703: pailukykyä lisäämällä sähkö- ja kaasualojen EURELECTRIC on aikaisemmassa valmiste-
34704: loppukulutuksen energiatehokkuutta ratio- luvaiheessa tuonut esiin IRP-suunnitelujär-
34705: naalisempien suunnittelumenetelmien avulla. jestelmään ja sähkösisämarkkinoihin liittyviä
34706: Jäsenvaltioiden olisi edistettävä integ- ristiriitaisia tavoitteita ja eri maiden sähkö-
34707: roidun energiavoimavarasuunnittelun käyttöä ja kaasumarkkinoiden rakenteellisia eroja. Se
34708: (Integrated Resource Planning, IRP) sähkön- on esittänyt IRP:n menettelyjen käyttöönot-
34709: ja kaasunjakeluyhtiöiden strategiakeinona toa vapaehtoistietä yrityskohtaisesti ilman
34710: artiklassa 2 luetelluilla toimenpiteillä. viranomaisohjausta.
34711: Lisäksi olisi kannustettava sähkön ja kaa- Direktiivin ajatus integroidusta resurs-
34712: sunjakeluyhtiöitä tiedotusohjelmien järjestä- sisuunnittelusta, jossa tarkastellaan kaikkia
34713: U 26/1996 vp 3
34714:
34715: tuotannon ja kysynnän tekijöitä samoilla perustamissopimuksen artikla 235. Direktii-
34716: taloudellisilla perusteilla niiden tasapainot- viehdotuksen soveltamisalasta esitettiin eri-
34717: tamiseksi, on helpoimmin toteutettavissa ja laisia näkemyksiä. Toisaalta sähkön ja kaa-
34718: parhaat tulokset saavutettavissa vertikaalises- sun jakelun käsittelyä samassa direktiivissä
34719: ti integroituneessa ympäristössä. Koko jär- ei pidetty luontevana ja toisaalta esitettiin,
34720: jestelmän optimointi siten, että tarkasteluun että soveltamisalaa voitaisiin laajentaa jake-
34721: otetaan mukaan myös kuluttajan säästö- ja lusektorin ulkopuolelle. Euroopan parlamen-
34722: tehostamisinvestoinnit, vaatisi tavallisesti tin lausuntoa ei ole vielä saatu. Direktiivieh-
34723: useamman osapuolen yhteistyötä. Direktii- dotus on energianeuvoston asialistalla
34724: viesityksessä velvoitteet kohdistetaan kaasun 7.5.1996, jolloin on tarkoitus tehdä tilanne-
34725: ja sähkön jakelulaitoksille. Sähkömarkkina- katsaus. Käsittely jatkuu myöhemmin neu-
34726: laki edellyttää meillä tuotannon, siirron, ja- voston energiatyöryhmässä, mutta aikataulu
34727: kelun ja myynnin eriyttämistä toisistaan. on avoin.
34728: Käytännössä jakeluverkon haltija ja sähkön
34729: myyjä toiminevat useimmiten melko tiiviissä Käsittelytilanne Suomessa:
34730: yhteistyössä, joten lisähankinnan ja loppu-
34731: käytön tehostamistoimenpiteiden vertailu Kauv.pa- ja teollisuusministeriö on saanut
34732: voisi ainakin jossakin laajuudessa jakelu- keskeislltä alan järjestöiltä ja kilpailuviras-
34733: portaassakin onnistua. tolta lausunnot. Annetuissa lausunnoissa pi-
34734: Direktiiviehdotuksesta ei käy suoraan detään direktiiviehdotuksen mukaisen viran-
34735: ilmi, miten integroitu energiavoimavarasuun- omaisohjauksessa tapahtuvan suunnittelujär-
34736: nittelu olisi käytännössä toteutettava. Jos jestelmän luomista Suomen energiamarkki-
34737: tavoitteena on viranomaisohjauksessa ja val- noille huonosti sopivana. Myös eri maissa
34738: vonnassa tehdyt suunnitelmat Tanskan mal- käytössä olevien erilaisten järjestelmien ar-
34739: lin mukaisesti, merkitsisi tämä paluuta jon- vellaan aiheuttavan ongelmia direktiivin
34740: kinasteiseen sähköhuollon suunnittelujärjes- käyttöönotossa. Toisaalta vaatimusten koh-
34741: telmään, josta meillä on asteittain luovuttu. distaminen pelkästään sähkön ja kaasun ja-
34742: Tämä edellyttäisi lain tasoisia säännöksiä keluun saattaisi nämä alat joidenkin lausun-
34743: esimerkiksi sähkömarkkinalakiin. Myös kaa- nonantajien mielestä muita energiasektoreita
34744: sualalle olisi luotava vastaavat säädökset. huonompaan asemaan. Joissakin lausunnois-
34745: Energiatehokkuusohjelmien kustannusten sa tuodaan esiin, että julkinen valta voi
34746: kattamiseen liittyvä säännösten tarkistamis- omilla toimillaan edistää ja tukea joitakin
34747: velvoite lienee tarkoitettu niitä jäsenvaltioita direktiiviehdotuksessa mainittuja keinoja
34748: varten, joilla on hintasääntely käytössä. Suo- energiankäytön tehostamiseksi, mutta näiden
34749: messa ei pitäisi olla ongelmia sisällyttää te- toimien on tapahduttava vapaaehtoisuuden
34750: hostamistoimenpiteiden kustannuksia niiden pohjalta.
34751: asiakkaiden sähkö- ja kaasulaskuihin, jotka
34752: kyseistä toimenpiteistä hyötyvät.
34753: 6. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön
34754: 5. Käsittelyvaihe
34755: Suomen nykyisessä lainsäädännössä ei
34756: Neuvoston energiatyöryhmässä ehdotusta ole direktiiviesityksen mukaisia velvoitteita
34757: on käsitelty alustavasti. Keskustelussa tuotiin sähkön- ja kaasunjakelijoille. Sähkönjake-
34758: esille ainakin periaatteellinen yksimielisyys luun liittyvät erityissäännökset ovat lähinnä
34759: energian loppukäytön tehostamistarpeista ja 1.6.1995 voimaantulleessa sähkömark-
34760: ehdotuksen tavoitteista. Esillä oli myös aja- kinalaissa (386/95). Kaasunjakelua koske-
34761: tus suosituksesta ja etenemisestä enemmän vaa vastaavaa erityislakia ei ole. Jos direk-
34762: vapaaehtoisuuden pohjalta. Ehdotuksen ta- tiiviehdotus toteutuisi esityksen mukaisena
34763: loudellisiin vaikutuksiin ja siitä aiheutuvien olisi tarvittavat säännökset joko annettava
34764: kustannusten jakoon haluttiin kiinnittää sekä sähkön- että kaasunjakelua koskevana
34765: huomiota. Myös ehdotuksen laillisen perus- lakina tai sisällytettävä sähkönjakelun osalta
34766: tan tarkistamista esitettiin, lähinnä oli esillä sähkömarkkinalakiin.
34767: U 2711996 vp
34768:
34769:
34770:
34771:
34772: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
34773: ton asetukseksi (sosiaaliturvajfujestelmien soveltaminen)
34774:
34775:
34776:
34777: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- tinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä
34778: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- annetun asetuksen (ETY) N:o 1408171 ja
34779: teisöjen komission 10 päivänä tammikuuta asetuksen (ETY) N:o 1408171 täytäntöön-
34780: 1996 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu- panomenettelystä annetun asetuksen (ETY)
34781: voston asetukseksi sosiaaliturvajärjestelmien N:o 574/72 muuttamisesta varhaiseläke-
34782: soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin etuuksia saavien hyväksi sekä ehdotuksesta
34783: palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin amma- laadittu muistio.
34784:
34785: Helsingissä 2 päivänä toukokuuta 1996
34786:
34787:
34788:
34789: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre
34790:
34791:
34792:
34793:
34794: Vanhempi hallitussihteeri Katriina Alaviuhkola
34795:
34796:
34797:
34798:
34799: 360178T
34800: 2 U 27/1996 vp
34801:
34802: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO
34803:
34804:
34805:
34806:
34807: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI ASETUSTEN (ETY) N:o
34808: 1408171 JA (ETY) N:o 574172 MUUTTAMISESTA KOSKEMAAN
34809: V ARHAISELÄKE-ETUUKSIA
34810:
34811: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö sovellettavaa lainsäädäntöä. Ehdotukseen
34812: sisältyvät muutokset ovat kuitenkin sen
34813: Komissio on antanut 10 päivänä tammi- luonteisia, että niitä on pidettävä lainsäädän-
34814: kuuta 1996 neuvostolle ehdotuksen asetusten nön alaan kuuluvina.
34815: (ETY) N:o 1408171 ja (ETY) N:o 574172
34816: säännösten muuttamisesta koskemaan var-
34817: haiseläke-etuuksia KOM (95) 735 lopull. 1 artikla
34818: V aitioneuvoston kirjelmässä 5 päivänä tou-
34819: kokuuta 1994 on käsitelty komission 18 1 kohta. Asetuksen 1408171 1 artiklan j)
34820: kesäkuuta 1980 antamaa ehdotusta, jossa alakohdan kolmatta alakohtaa ehdotetaan
34821: varhaiseläke-etuudet oli liitetty samaan eh- muutettavaksi siten, että myös varhaiseläke-
34822: dotukseen työttömyysetuuksien kanssa. Nyt etuuksia koskevat työmarkkinasopimusten
34823: annettu ehdotus korvaa mainitun ehdotuksen. määräykset voidaan katsoa kuuluvan asetuk-
34824: Komission ehdotuksen mukaan var- sen soveltamisalaan. Artiklaan 1 ehdotetaan
34825: haiseläke-etuudet tulisi saattaa sosiaaliturvan lisättäväksi varhaiseläke-etuuksien määritel-
34826: koordinointijärjestelmän piiriin. Ehdotukses- mä, jonka mukaan niillä tarkoitetaan ennen-
34827: sa tarkistetaan etuuksia, joita maksetaan aikaista Vanhuusetuutta lukuunottamatta
34828: määrätystä iästä alkaen kokonaan työttömäl- kaikkia rahaetuuksia, jotka maksetaan mää-
34829: le työnhakijalle vanhuuseläkeikään asti ja rätystä iästä vanhuuseläkeikään kokonaan
34830: joiden saaminen ei edellytä olemista työvoi- työttömälle henkilölle, joka ei enää ole toi-
34831: maviranomaisen käytettävissä. mivaltaisen valtion työvoimaviranomaisen
34832: Ehdotuksessa asetukseen 1408171lisätään käytettävissä.
34833: varhaiseläkkeitä koskeva uusi luku, joka si- 2 ja 3 kohta. Asetuksen soveltamisalaan
34834: sältää säännökset vakuutus- tai työskentely- lisätään artiklaan 4 uutena i) kohtana var-
34835: kansien rinnastamisesta sekä varhaiseläke- haiseläke-etuudet. Etuuksien päällekkäisyy-
34836: etuuksien maksamisesta toiseen jäsenvalti- den estämistä käsittelevään 12 artiklan 3
34837: oon, jossa etuuden saaja asui viimeisen työs- kohtaan lisätään ehdotuksessa työkyvyttö-
34838: kentelynsä aikana sekä etuuksien myöntämi- myys- ja ennenaikaisten vanhuusetuuksien
34839: sestä henkilölle, joka viimeisen työskente- rinnalle varhaiseläke-etuudet.
34840: lynsä aikana asui muussa kuin tOimivaltai- 4 ja 5 kohta. Asetukseen lisätään ehdo-
34841: sessa valtiossa. tuksen mukaan uusi 25a artikla, joka koskee
34842: Asetusten säännöksiä muuttamalla pyri- varhaiseläkettä saavan henkilön ja hänen
34843: tään helpottamaan työttömyyden takia var- perheenjäseniensä rinnastamista sairaus- ja
34844: haiseläkkeelle siirtyneiden henkilöiden va- äitiysetuuksia myönnettäessä työntekijään ja
34845: paata liikkuvuutta EU :n alueella säilyttämäl- hänen perheenjäseniinsä asetuksen 19 ja 20
34846: lä kyseisten henkilöiden oikeus saavutettui- artiklojen mukaisesti. Ehdotuksessa artiklan
34847: hin rahaetuuksiin heidän muuttaessaan toisen 44 kohtaa 3 muutetaan siten, että eläkkeen
34848: jäsenvaltion alueelle. laskentasääntöjä käsittelevän 3 luvun sään-
34849: nöksiä ei sovelleta varhaiseläkkeisiin.
34850: 2. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön 6 kohta. Asetukseen ehdotetaan lisättä-
34851: väksi uusi 6 a luku koskien varhaiseläkkeitä.
34852: Ehdotus toteutuessaan ei aiheuta välittö- Ehdotuksen 71 a artiklassa viitataan työttö-
34853: miä lainsäädännön muutoksia sen vuoksi, myysetuutta koskeviin asetuksen 67 ja 68
34854: että ehdotetut säännökset ovat sellaisenaan artikloihin vakuutus- ja työskentelykansien
34855: U 27/1996 vp 3
34856:
34857: yhteenlaskemisesta ja etuuksien laskemises- esitettävä toimivaltaisen laitoksen antama
34858: ta. todistus asuinpaikkansa laitokselle. Etuuden-
34859: Uudessa 71 b artiklassa säädetään var- saajan asuinpaikan laitos tekee tarpeelliset
34860: haiseläke-etuuksien myöntämisestä henkilöl- tarkastukset ja ilmoittaa etuudensaajan olo-
34861: le, joka muuttaa toiseen jäsenvaltioon siitä suhteissa tapahtuneista muutoksista toimival-
34862: valtiosta, jossa hän viimeisen työskentelynsä taiselle laitokselle.
34863: aikana asui ja henkilölle, joka viimeisen
34864: työskentelynsä aikana asui muussa valtiossa 3 artikla
34865: kuin toimivaltaisessa valtiossa. Artiklan 1
34866: kohdan mukaan henkilön oikeus myönnet- Artikla sisältää voimaantulosäännöksen,
34867: tyyn varhaiseläke-etuuteen säilyy hänen jonka mukaan asetus tulee voimaan sitä kuu-
34868: muuttaessaan toisen jäsenvaltion alueelle. kautta, jonka aikana se julkaistaan Euroopan
34869: Artiklan 2 kohdan a-alakohdan mukaan yhteisöjen virallisessa lehdessä, seuraavan
34870: muussa kuin toimivaltaisessa jäsenvaltiossa kuukauden ensimmäisenä päivänä.
34871: viimeksi asunut työntekijä saa varhaiseläke-
34872: etuudet toimivaltaisen valtion lainsäädännön Ehdotuksen arviointia
34873: mukaisesti niin kuin asuisi tässä valtiossa.
34874: 71 b artiklan 2 kohdan b-d alakohdassa Suomen lainsäädännön mukainen työttö-
34875: säädetään kustannusten korvaamisesta valti- myyseläke määriteltiin ETA-sopimuksen
34876: oiden välillä tapauksissa, joissa on kysymys voimaantulon yhteydessä asetuksen 1408/71
34877: oikeudesta työttömyysetuuteen. Työntekijän 4 artiklan tarkoittamaksi vanhuusetuudeksi.
34878: asuinpaikan laitos maksaa nämä etuudet toi- Työttömyyseläkkeeseen on siten sovellettu
34879: mivaltaiselle laitokselle määrän rajoittuessa asetuksen eläkkeen laskentaa koskevia sään-
34880: niihin työttömyysetuuksiin, jotka sen olisi nöksiä ja sitä on maksettu asetuksen 10 ar-
34881: pitänyt myöntää etuudensaajalle artiklan 71 tiklan perusteella eläkkeensaajalle, joka
34882: mukaan. Näistä maksuista voidaan sopia muuttaa asumaan muuhun jäsenvaltioon.
34883: jäsenvaltioiden tai näiden viranomaisten yh- Kansaneläkelaitoksesta saatujen tietojen mu-
34884: teisillä päätöksillä tai maksuista voidaan luo- kaan työttömyyseläkkeitä on maksettu toi-
34885: pua toimivaltaisten toimielinten välillä. seen jäsenvaltioon 19 henkilölle.
34886: Artiklan 9-kohdan mukaan asuinpaikan Suomen lainsäädännön mukainen työttö-
34887: laitos tarkistaa sen, täyttääkö varhaiseläke- myyseläke on etuuslajina rinnastettavissa
34888: etuuksiin oikeutettu henkilö toimivaltaisen komission ehdotuksessa tarkoitettuun var-
34889: valtion lainsäädännön mukaiset edellytykset haiseläke-etuuteen paitsi, että työttömyys-
34890: oikeuden säilyttämiseksi. eläkkeen saaminen edellyttää olemista työ-
34891: 7 kohta. Asetukseen ehdotetaan lisättä- voimaviranomaisten käytettävissä.
34892: väksi uusi 74 a artikla, joka koskee muussa Jos työttömyyseläke katsotaan jatkossa
34893: kuin toimivaltaisessa jäsenvaltiossa asuvan vanhuuseläke-etuuden sijasta komission eh-
34894: varhaiseläkkeen saajan perheenjäsenien oi- dotuksen mukaiseksi varhaiseläke-etuudeksi,
34895: keutta perhe-etuuksim. se edellyttää työmarkkinoilla olemista kos-
34896: kevan rajoituksen poistamista komission eh-
34897: 2 artikla dotuksesta. Työttömyyseläke sijoittuu täl-
34898: löin asetusta sovellettaessa eläke-etuuden ja
34899: 1 kohta. Asetukseen 574/72 ehdotetaan työttömyysetuuden välimaastoon. Työttö-
34900: lisättäväksi uusi 26 a artikla, joka koskee myyseläkettä laskettaessa ei sovellettaisi ase-
34901: asetuksen 1408/71 artiklan 25 a soveltamis- tuksen eläkkeen laskentaa koskevia säännök-
34902: ta. Artikla liittyy varhaiseläkeläisten ja hei- siä, vaan eläke määräytyisi yksin kansallisen
34903: dän perheenjäseniensä rinnastamista työnte- lainsäädännön mukaan. Toisin sanoen niin
34904: kijään ja tämän perheenjäseniin sairaus- ja sanottua pro rata laskentaa ei tehdä. Samalla
34905: äitiysetuuksien osalta. tavoin kuin nykyisinkin toisessa valtiossa
34906: 2 kohta. Asetukseen 574/72 ehdotetaan täyttyneet vakuutus- tai työskentelykaudet
34907: edelleen lisättäväksi uusi 84 a artikla, joka tulee ottaa tarpeen mukaan huomioon, jotta
34908: käsittelee asetuksen 1408/71 artiklan 71 a oikeus etuuteen syntyisi. Kausien yhteenlas-
34909: täytäntöönpanoa. Artikla koskee varhaiselä- keminen perustuisi 67 artiklaan eikä 45 ar-
34910: ke-etuuksien myöntämistä henkilöille, jotka tiklaan. Työttömyyseläke olisi myös myön-
34911: eivät asu toimivaltaisessa valtiossa. Säilyt- nettävä ja maksettava toiseen valtioon
34912: tääkseen varhaiseläke-etuutensa saajan on muuttavalle eläkkeensaajalle tai siellä asu-
34913: 4 U 27/1996 vp
34914:
34915: valle eläkkeen saamisen ehdot täyttävälle olevalla valtiolla olisi oikeus saada asuinval-
34916: eläkkeenhakijalle uuden 71 b artiklan perus- tion vastuulla oleva osuus työttömyysetuu-
34917: teella. Asetuksen eläkkeen yhteensovittamis- desta. Ennen lopullista kantaa, on vielä sel-
34918: ta koskevia 46 a-46 c artiklaa ei sovellet- vitettävä ehdotettujen muutosten vaikutukset
34919: taisi. Sen sijaan varhaiseläkkeestä vastuussa eläkkeen laskentaan yksityiskohtaisesti.
34920: U 28/1996 vp
34921:
34922:
34923:
34924:
34925: V aitioneuvoston kiijelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
34926: ton asetukseksi (sosiaaliturvajfujestelmien soveltaminen)
34927:
34928: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- matinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä
34929: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- annetun asetuksen (ETY) N:o 1408171 ja
34930: teisöjen komission 10 päivänä tammikuuta asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöön-
34931: 1996 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu- panomenettelystä annetun asetuksen (ETY)
34932: voston asetukseksi sosiaaliturvajärjestelmien N:o 574/72 muuttamisesta työttömien hy-
34933: soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin väksi sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
34934: palkattulliin työntekijöihin, itsenäisiin am-
34935: Helsingissä 2 päivänä toukokuuta 1996
34936:
34937:
34938:
34939: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre
34940:
34941:
34942:
34943:
34944: Vanhempi hallitussihteeri Katriina Alaviuhkola
34945:
34946:
34947:
34948:
34949: 360179U
34950: 2 U 28/1996 vp
34951:
34952: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO
34953:
34954:
34955:
34956:
34957: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI ASETUKSEN.. (E'IJ") N:O
34958: 1408171 JA ASETUKSEN (ETY) N:O 574/72 MUUTTAMISESTA TYOTTOMIEN
34959: HYVÄKSI
34960:
34961:
34962: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö 2.1. 1 artikla. Muutokset asetukseen (ETY)
34963: N:o 1408171
34964: Komissio on 10 päivänä tammikuuta
34965: 1996 antanut neuvostolle ehdotuksen KOM 1 kohta. Nykyisen 25 artiklan 1 ja 2 koh-
34966: (95) 734 lopull. asetuksen 1408171 työttö- ta muutetaan niin, että artiklassa otetaan
34967: myysturvaa koskevien säännösten muuttami- huomioon jäljempänä työnhakuoikeuteen
34968: sesta. Nyt annettu ehdotus korvaa 18 päivä- ehdotetut muutokset. Artiklan mukaan työ-
34969: nä kesäkuuta 1980 annetun ehdotuksen työt- hakuoikeutta käyttävä työttömäksi jäänyt
34970: tömyysturvaa koskeviita osin. palkattu työntekijä tai itsenäinen ammatin-
34971: Ehdotuksen taustana on, että työnhaku harjoittaja saa jäljempänä 69 b artiklassa
34972: toisessa jäsenvaltiossa on vaikeutunut huo- ehdotetuin rajoituksin sairauden perusteella
34973: mattavasti sitten vuoden 1980. Tämän vuok- annettavat luontoisetuudet sen valtion lain-
34974: si on tarpeen laajentaa työnhakuoikeutta ja säädännön mukaisesti, jossa hän on työnha-
34975: työttömyysetuuksia koskevien oikeuksien kijana. Työttömyysturvaetuuksista vastuussa
34976: kestoa nykyisestä kolmesta kuukaudesta. olevan valtion toimivaltainen laitos vastaisi
34977: Komission ehdotuksen mukaan kolmen kuu- artiklan perusteella annetun hoidon kustan-
34978: kauden aikaa jatkettaisiin siten, että työttö- nuksista. Rahaetuudet määräytyvät toimival-
34979: myysetuuden maksaminen työnhakuajalta taisen valtion lainsäädännön mukaan. Raha-
34980: rajattaisiin joko sen valtion lainsäädännön etuuksien osalta artiklassa rajoitetaan mak-
34981: mukaan, jossa työtä haetaan tai sen valtion settavan etuuden määrää kuitenkin siten, että
34982: lainsäädännön mukaan, joka on vastuussa kolmen kuukauden työnhakuajan jälkeen
34983: työttömyysturvasta. Rajaus tehdään sen mu- rahaetuuden määrä ei voi ylittää työnhaku-
34984: kaan kumman valtion lainsäädännön mukaan valtiossa maksettavan etuuden määrää. Sama
34985: työttömyysetuutta maksetaan lyhyemmän koskee sitä aikaa, jolta etuutta maksetaan.
34986: ajan. Tarpeellisen valvonnan ja seuraamus- Jäljempänä selostettujen 71 artiklaan eh-
34987: ten osalta sovellettaisiin aina sen valtion dotettujen muutosten vuoksi 25 artiklan 2
34988: lainsäädäntöä, jossa työtön henkilö hakee alakohtaa on tarkistettu. Artiklassa säädetään
34989: työtä. Työttömyysturvan kustannuksista sille asuinvaltioansa palanneen ja toimivaltaisessa
34990: valtiolle, jossa työtä haetaan, vastaisi edel- valtiossa kokonaan työttömäksi jääneen hen-
34991: leen työttömyysturvasta vastuussa oleva val- kilön oikeudesta saada sairauden perusteella
34992: tio. luontois- tai rahaetuuksia asuinvaltion lain-
34993: säädännön mukaan.
34994: 2. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön 2-5 kohta. Asetuksen 1408171 39 ar-
34995: tiklan 6 kohta, 45 artiklan 6 kohta, 47 artik-
34996: Ehdotus toteutuessaan ei aiheuta välittö- lan 4 kohta ja 67 artiklan 3 kohta tarkiste-
34997: miä lainsäädännön muutoksia sen vuoksi, taan viittaussäännösten osalta 71 artiklaan
34998: että ehdotetut säännökset ovat sellaisenaan ehdotettujen muutosten vuoksi. Säännökset
34999: sovellettavaa lainsäädäntöä. Ehdotukseen si- koskevat kokonaan työttömäksi jääneen
35000: sältyvät muutokset ovat kuitenkin sen luon- asuinvaltioansa palanneen palkatun työnteki-
35001: teisia, että niitä on pidettävä lainsäädännön jän tai itsenäisen ammatinharjoittajan oikeut-
35002: alaan kuuluvina. Seuraavassa tarkastellaan ta saada työkyvyttömyys- ja vanhuuseläkettä
35003: ehdotusta kunkin artiklan kohdalta erikseen siitä valtiosta, jonka alueella hän asuu. Toi-
35004: ja arvioidaan vaikutuksia Suomen lainsää- sin sanoen työttömäksi jäänyt työntekijä pa-
35005: dännön kannalta. latessaan asuinvaltioansa on oikeutettu eläk-
35006: U 28/1996 vp 3
35007:
35008: keeseen tämän valtion lainsäädännön mu- tömyysturvaetuutta voida maksaa suurempa-
35009: kaan. Sama koskee kokonaan työttömäksi na, kuin mitä sitä maksetaan työnhakumaas-
35010: jääneen ja asuinvaltioansa palanneen henki- sa. Työttömyysturvaetuuden taso määräytyy
35011: lön oikeutta työttömyysturvaan. periaatteessa sen valtion palkkatason mu-
35012: 6 kohta. Uudessa 69 artiklassa säädetään kaan, missä työtön on työtä hakemassa.
35013: työntekijän ja ammatinharjoittajan oikeudes- Artiklan 69 b 4 alakohdassa on kausi-
35014: ta siirtyä hakemaan työtä yhteen tai useam- työntekijää koskeva erityissäännös. Artiklan
35015: paan jäsenvaltioon ja oikeudesta säilyttää 5 alakohdassa säädetään työttömän henkilön
35016: oikeutensa työttömyysturvaan toimivaltaises- oikeudesta työttömyysturvaan siinä tapauk-
35017: sa valtiossa tietyin jäljempänä säädetyin sessa, kun hän palaa siihen jäsenvaltioon,
35018: edellytyksin ja rajoituksin. joka on vastuussa työttömyysturvasta. Se
35019: 7 kohta. Asetukseen 1408/71 lisätään uu- aika, jolta työnhakuvaltiossa on maksettu
35020: si 69 a, 69 b ja 69 c artikla. Uudessa 69 a työttömyysturvaetuutta vähennetään siitä
35021: artiklassa säädetään työttömyysturvaetuuksia ajasta, jolta etuutta maksetaan toimivaltaisen
35022: koskevan oikeuden säilyttämisen edellytyk- valtion lainsäädännön mukaan. Alakohdassa
35023: sistä. Samalla tavoin kuin nykyisinkin työt- 6 työnhakuoikeus rajoitetaan yhteen kertaan
35024: tömän henkilön edellytetään pysyvän toimi- kahden työskentelykauden välissä samalla
35025: valtaisen valtion työvoimaviranomaisen käy- tavoin kuin nykyisin. Alakohta 7 sisältää
35026: tettävissä neljän viikon ajan. Työttömän hen- nykyisen Belgiaa koskevan erityisen sään-
35027: kilön tulee rekisteröityä työnhakijaksi työn- nöksen.
35028: hakuvaltion työvoimaviranomaisessa seitse- Uudessa 69 c artiklassa säädetään työttö-
35029: män päivän kuluessa. Tästä lukien työnhaki- myysturvaetuuksia koskevan oikeuden muut-
35030: ja kuuluu työnhakuvaltion valvontamenette- tamisesta. Edellä 69-69 b artiklan mukaista
35031: lyn alaisuuteen ja hänen tulee olla työvoima- etuutta saadaan vähentää, muuttaa tai se saa-
35032: viranomaisen käytettävissä. Säännös vastaa daan keskeyttää, lakkauttaa tai peruuttaa sen
35033: sinänsä nykyisen 69 artiklan 1 kohdan a ja mukaan, kuin työnhakuvaltion lainsäädän-
35034: b alakohdan säännöksiä. nössä säädetään. Päätöksen etuutta koskevas-
35035: Uusi 69 b artikla sisältää säännökset työt- ta muutoksesta tekee soveltamansa lainsää-
35036: tömyysturvaetuutta koskevan oikeuden säi- dännön mukaan sen valtion laitos, jossa työ-
35037: lyttämisen rajoituksista. Artiklan 1 alakoh- tön henkilö hakee työtä.
35038: dassa säädetään, ettei henkilöllä mtssaan 8 kohta. Uuden 70 artiklan 1 kohdan mu-
35039: tapauksessa voi olla oikeutta määrältään suu- kaan työttömyysturvaetuuden maksaa sen
35040: rempiin tai kestoltaan pitempiin etuuksiin, valtion laitos, josta työtön henkilö hakee
35041: kuin mistä toimivaltaisen valtion lainsäädän- työtä. Työntekijään nähden toimivaltainen
35042: nössä säädetään. Lisäksi säädetään etuuksien laitos korvaa työnhakuvaltion laitokselle
35043: yhteensovittamisesta eli siitä, että työttö- maksettujen etuuksien määrän.
35044: myysetuuden kokonaiskestosta voidaan vä- 9 kohta. Uudessa 71 artiklassa säädetään
35045: hentää se aika, jona henkilö on saanut tapauksista, joissa työntekijä työssä ollessaan
35046: etuuksia toimivaltaisen lainsäädännön mu- asuu muun kuin toimivaltaisen valtion alu-
35047: kaan. eella. Rajatyöntekijää koskevat erityiset
35048: Artiklan 2 alakohdan mukaan oikeus säännökset on poistettu. Artiklan a alakoh-
35049: työttömyysetuuksiin säilyy toimivaltaisen dan mukaan osittain työttömäksi jäänyt
35050: valtion lainsäädännön mukaisena kolme kuu- työntekijä saa työttömyysturvaetuudet siitä
35051: kautta siitä päivästä, jona työtön lakkaa ole- valtiosta, jossa hän on vielä työssä. Artiklan
35052: masta lähtövaltionsa työvoimaviranomaisten b alakohdan mukaan sama koskee kokonaan
35053: käytettävissä. työttömäksi jäänyttä henkilöä, jos hän aset-
35054: 3 alakohdassa säädetään niistä rajoituk- tuu toimivaltaisen valtion työvoimavi-
35055: sista, jotka koskevat edellä sanotun kolmen ranomaisten käytettäväksi. Lisäksi artiklassa
35056: kuukauden jälkeistä aikaa. Alakohdan a-koh- on Luxemburgia koskeva erityissäännös.
35057: dan mukaan etuuksien kokonaiskesto ei voi Artiklan 71 b alakohdan mukaan toisessa
35058: ylittää niiden etuuksien kestoa, joihin työttö- kappaleessa säädetään työttömyysetuuden
35059: mällä työnhakijana on oikeus siinä valtiossa, maksamisesta siinä tapauksessa, että koko-
35060: josta hän lähti työtä hakemaan. Vastaavasti naan työtön työntekijä asettuu myöhemmin
35061: b kohdassa rajoitetaan maksettavan etuuden asuinvaltionsa työvoimaviranomaisten käy-
35062: määrää kolmen ensimmäisen kuukauden jäl- tettäväksi. Tällöin työttömyysturvasta vastaa
35063: keiseltä ajalta. Tarkoituksena on, ettei työt- asuinvaltio oman lainsäädäntönsä mukaan
35064: 4 U 28/1996 vp
35065:
35066: ottaen kuitenkin huomioon sen ajan, jolta määrästä ja siitä päivästä, jona työtön lakka-
35067: työttömällä oli maksettu etuutta toimivaltai- si olemasta toimivaltaisen valtion työvoima-
35068: sesta valtiosta. viranomaisen käytettävissä sekä määräajasta
35069: Uuden 71 artiklan c alakohdassa sääde- rekisteröityä työttömäksi työnhakijaksi työn-
35070: tään palkatun työntekijän oikeudesta etuuk- hakuvaltiossa. Todistuksessa ilmoitetaan
35071: siin niissä tapauksissa, joissa hän on koko- myös työttömyysetuuden enimmäiskesto ja
35072: naan jäänyt työttömäksi asettuen asuinval- enimmäismäärä sekä se aika, jolta työntekijä
35073: tionsa työvoimaviranomaisten käytettäväksi on saanut työttömyysetuutta toimivaltaisen
35074: tai tämän palatessa asuinvaltioonsa. Tällöin lainsäädännön mukaan.
35075: asuinvaltion laitos rinnastetaan toimivaltai- 3 kohta. Uudessa 83 artiklan 3 alakoh-
35076: seen laitokseen ja asuinvaltion laitos myön- dassa säädetään asuinvaltion laitoksen vel-
35077: tää etuudet ikäänkuin työntekijä olisi vii- vollisuudesta antaa toimivaltaiselle laitoksel-
35078: meksi työskennellyt tämän valtion alueella. le tiedoksi tarpeelliset päivämäärät rekiste-
35079: Jos työtön henkilö asettuu myöhemmin työ- röitymisestä työnhakijaksi ja etuuden maksa-
35080: voimaviranomaisen käytettäväksi toimival- misen aloittamisesta. Samalla työnhakuvalti-
35081: taisessa valtiossa, oikeus työttömyysetuuteen on laitos ilmoittaa sen ajan, jolta työttö-
35082: määräytyy tämän valtion lainsäädännön mu- myysetuutta maksetaan. Sama koskee etuu-
35083: kaan. Myös tällöin aika, jolta työttömyys- den määrää ja perustetta. Lisäksi 3 alakoh-
35084: etuutta oli maksettu asuinvaltiossa vähenne- dassa säädetään siitä, että työnhakuvaltion
35085: tään siitä ajasta, jolta työttömän oikeus laitos huolehtii tarpeellisista tarkistuksista
35086: etuuksiin toimivaltaisen valtion lainsäädän- sen selvittämiseksi, onko työntekijällä oikeus
35087: nön mukaan jatkuisi. edelleen työttömyysturvaetuuksiin, ja ilmoi-
35088: 71 artiklan d alakohdassa kielletään ha- tusvelvollisuudesta toimivaltaisen valtion
35089: kemasta etuuksia asuinvaltionsa lainsäädän- laitokselle päätöksistä, jotka on tehty työttö-
35090: nön mukaan siltä ajalta, jolta oikeus etuuk- myysetuuden maksamisen rajoittamisesta.
35091: siin on olemassa edellä selostettujen 71 ar-
35092: tiklan a tai b alakohdan säännösten mukaan 3 artikla. Voimaantulo
35093: toimivaltaisesta valtiosta. Artiklassa 71 tar-
35094: koitetulla kokonaan työttömällä työntekijällä Artikla sisältää voimaantulosäännöksen,
35095: tarkoitetaan henkilöä, jonka työsuhde on pu- jonka mukaan asetus tulee voimaan sen kuu-
35096: rettu tai jonka työsuhde on päättynyt. kauden ensimmäisenä päivänä, joka seuraa
35097: 10 kohta. 72 a artiklan viittaussäännöksiä kuukautta, jonka aikana asetus julkaistaan
35098: on tarkistettu 71 artiklaan tehtyjen muutos- Euroopan Yhteisöjen virallisessa lehdessä.
35099: ten vuoksi. Asetus on kaikilta osiltaan velvoittava ja sitä
35100: sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvalti-
35101: 2.2. 2 artikla. Muutokset asetukseen (ETY) oissa.
35102: N:o 574/72
35103: 2.3. Ehdotuksen arviointia
35104: 1 kohta. Asetuksen 574/72 nykyinen 26
35105: artiklan 1 ja 2 kohta tarkistetaan viittaus- Alunperin asetuksen 1408171 69 artiklan
35106: säännösten osalta. Artiklassa säädetään siitä kolmen kuukauden työnhakuoikeuden tarkoi-
35107: menettelystä ja tarvittavista todistuksista tuksena on ollut parantaa siirtotyöntekijänä
35108: työttömän henkilön oikeuden toteuttamiseksi jäsenvaltiossa olevan työttömäksi jääneen
35109: saada sairauden perusteella etuuksia työnha- mahdollisuuksia palata työnhakuun siihen
35110: kuajalta toisessa jäsenvaltiossa. Työttömyys- valtioon, josta hän alunperin lähti. Vastaa-
35111: vakuutuslaitos siinä valtiossa, johon työtön vasti työnhakuoikeus mahdollistaa siirto-
35112: on lähtenyt työtä hakemaan, ilmoittaa toimi- työntekijäksi lähtemisen silloin, kun työllis-
35113: valtaiselle laitokselle rahaetuuksien myöntä- tyminen ei kotivaltiossa ole mahdollista. Eh-
35114: mistä koskevat rajoitukset. Muutoin artiklan dotetun työnhakuoikeuden laajentamisen
35115: säännökset vastaavat nykyisin voimassa ole- seurauksena työnhakijana olisi useimmissa
35116: via säännöksiä. tapauksissa oikeus käyttää selkeästi pitempi
35117: 2 kohta. Artikla 83 koskee asetuksen aika työn hakemiseen ilman, että hän menet-
35118: 1408171 69-69 c artiklan täytäntöönpanoa. tää toimivaltaisessa valtiossa ansaitsemansa
35119: Artiklassa säädetään toimivaltaisen laitoksen oikeuden työttömyysturvaan ja muuhun sosi-
35120: antamasta todistuksesta, jonka tulee sisältää aaliturvaan. Toimivaltaisen valtion vastuu
35121: muun muassa tiedot työttömyysturvaetuuden työttömän henkilön sosiaaliturvasta työnha-
35122: U 28/1996 vp 5
35123:
35124: kutilanteissa ulotettaisiin enintään siihen, Suomessa pitkäaikaistyöttömyyden hoi-
35125: mistä se vastaa kansallisen lainsäädännön dossa painopistettä on pyritty siirtämään ak-
35126: mukaan, kun työntekijä hakee työtä sen alu- tiivisten työllistämistoimenpiteiden suuntaan.
35127: eella. Tältä kannalta ehdotettu muutos jous- Jäsenvaltioissa olemassa olevien työllistä-
35128: tavoittaisi työttömän mahdollisuuksia etsiä mistoimenpiteiden piiriin pääseminen edel-
35129: työtä ja saattaa edistää työllistymistä. Paluu- lyttänee useimmissa tapauksissa tietynpituis-
35130: muuttotilanteissa ehdotusta voidaan pitää ta työnhakijanaoloaikaa. Työnhakuun lähte-
35131: tarkoituksenmukaisena ja kohtuullisena. Suo- minen katkaisee ne työllistymistoimenpiteet,
35132: messa on aika ajoin keskusteltu siitä, miten joiden kohteena henkilö on ollut ja tavallaan
35133: kolmen kuukauden työttömyysturvan turvin nollaa tilanteen siinä vaiheessa, kun hän siir-
35134: Suomeen tulleen työnhakijan toimeentulo tyy toisen valtion työvoimaviranomaisten
35135: pitää järjestää, jos henkilö työllistymättä käytettäväksi. Pitkäaikaistyöttömyyden kan-
35136: täällä kuitenkin jää tänne pitemmäksi aikaa. nalta ehdotuksella saattaa olla kielteisiä vai-
35137: Nyt ehdotettu muutos selkeyttäisi tilannetta kutuksia yksittäisen työnhakijan näkökul-
35138: huomioon ottaen myös EY:n tuomioistuimen masta.
35139: oikeuskäytännön (Antonissen 292/89), joka Vuosien 1994 ja 1995 aikana Suomessa
35140: koskee vapaata liikkumisoikeutta ja sen ra- saatujen kokemusten mukaan työnhakuoi-
35141: joittamista kansallisin toimenpitein. keutta on käytetty varsin vähän. Arvioiden
35142: Kolmen kuukauden työnetsinnän jälkeen mukaan Suomesta on lähtenyt työnhakuun
35143: työttömyysetuus tulee määrättäväksi uudel- mainitun kahden vuoden kuluessa noin
35144: leen työnhakumaan lainsäädännön mukaisek- 2 400 henkilöä. Vuoden 1995 tiedoista ilme-
35145: si ottamalla huomioon lähtömaan työskente- nee, että työnhakuun on lähdetty lähinnä
35146: lyolosuhteet. Eri maiden työttömyysturva- Pohjoismaihin, erityisesti Ruotsiin, ja Eng-
35147: lainsäädäntöjen erilaisuus ja mutkikkuus se- lantiin sekä Saksaan. Työnhakuun lähtenei-
35148: kä Euroopan maiden erilaiset olosuhteet den työllistymisestä ei ole selvityksiä. Vas-
35149: huomioon ottaen, komission esityksessä ei taavasti Suomeen työnhakijaksi on tullut
35150: ole realistisesti ennakoitu niitä hallinnollisia noin 1 000 henkilöä, joista suurin osa noin
35151: vaikeuksia, joita työttömyysetuuden uudel- 400 henkilöä on tullut Pohjoismaista. Poh-
35152: leen mitoituksesta aiheutuu. Myöskään joismaiden lisäksi seuraava suurin ryhmä on
35153: etuuksien verotukseen liittyviä kysymyksiä Saksasta ja Englannista Suomeen tulleet
35154: ei ole otettu huomioon. henkilöt. Etelä-Euroopan maista yhteensä
35155: Työnhakuoikeuden laajentaminen saattaa Suomeen työnhakuun on tullut vajaa 50 hen-
35156: jossain määrin lisätä oikeuden väärinkäytök- kilöä.
35157: siä. Niiden eliminoiminen edellyttäisi työn- Artikla 71 säätelee niitä tapauksia, joissa
35158: hakuvaltion viranomaisten valvonnalta te- työntekijä on tilapäisesti ollut työssä toisessa
35159: hokkuutta sekä yhteistyön huomattavaa li- jäsenvaltiossa. Nykyisissä säännöksissä teh-
35160: säämistä jäsenvaltioiden viranomaisten välil- dään ero sen mukaan, onko työntekijä raja-
35161: lä. työntekijä vai muu työntekijä sekä onko
35162: Työttömyys on Euroopan Unionin alueel- työntekijä osittain, ajoittain vai kokonaan
35163: la yhteinen ongelma. Tavoitteena on pitkäai- työtön. Osittain tai ajoittain työttömällä raja-
35164: kaistyöttömyyden katkaiseminen ja syrjäyty- työntekijällä on oikeus työttömyysetuuksiin
35165: misen estäminen. Ehdotettu muutos ei vält- vain toimivaltaisesta valtiosta. Muulla työn-
35166: tämättä ole yhdenmukainen näiden tavoittei- tekijällä on oikeus saada etuus toimivaltai-
35167: den kanssa. Tätä taustaa vasten voi kysyä, sista valtioista, jos hän jää sinne työnhaki-
35168: onko komission periaatteellinen lähtökohta jaksi. Kokonaan työtön rajatyöntekijä sa-
35169: oikea, kun oletetaan kolmen kuukauden moin kuin muu kokonaan työtön työntekijä
35170: työnhakuajan pidentämisen parantavan Eu- saa työttömyysturvan asuinvaltiostaan sen
35171: roopan tasolla työllisyystilannetta. Ponniste- lainsäädännön mukaan. Näissä viimeksi mai-
35172: lut Euroopan tasolla tulisi pikemmin suunna- nituissa tapauksissa siis työskentely toimi-
35173: ta siihen, että työvoimaviranomaisten yh- valtaisessa valtiossa rinnastetaan asuinval-
35174: teydenpitoa nykyisiä tietojenkäsittelyme- tiossa työskentelyyn ja toimivaltaisen valtion
35175: netelmiä käyttäen parannettaisiin niin, että velvollisuudet ja vastuu siirtyvät sille edel-
35176: entistä paremmin jo etukäteen voitaisiin lyttäen, että työntekijä on työnhakijana
35177: luottaa siihen, että työttömän muihin maihin asuinvaltiossaan. Nyt ehdotettu 71 artiklan
35178: suuntautuvalla työnhakumatkalla on todelli- muutos yksinkertaistaa säännöstä siinä mie-
35179: sia mahdollisuuksia onnistua. lessä, että osittain tai ajoittain työttömäksi
35180: 6 U 28/1996 vp
35181:
35182: jäänyttä rajatyöntekijää kohdellaan samalla määrittää kansallisesti asetuksen 1408171
35183: tavoin kuin muuta työntekijää. liitteissä. Tarpeen mukaan tulisi sopia myös
35184: Edellä olevan perusteella sen sijaan työn- niistä toimenpiteistä, jotka varmistavat työn-
35185: hakuoikeuden laaJentamiseen nykyisestä kol- hakijoina maahan tulevien mahdollisuudet
35186: mesta kuukaudesta on suhtauduttava varauk- päästä samaan asemaan työvoimapoliittisten
35187: sellisesti. Etuuden tason mitoitukseen liitty- toimenpiteiden osalta kuin maassa olleet
35188: viä säännöksiä tulisi tuntuvasti yksinkertais- muut työttömät työntekijät.
35189: taa. Myös työnhakuajan kesto tulisi voida
35190: U 29/1996 vp
35191:
35192:
35193:
35194:
35195: Vaitioneuvoston kbjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
35196: ton asetukseksi maataloustuotteiden GSP-tullietuusjåljestelmästä
35197: (tullietuudet)
35198:
35199: Valtiopäiväjärjestyksen 54b §:n mukaisesti (96) 87 lopull.) neuvoston asetukseksi maa-
35200: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen taloustuotteiden GSP-tullietuusjärjestelmästä
35201: komission 6.3.1996 tekemä ehdotus (KOM sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
35202: Helsingissä 15 päivänä toukokuuta 1996
35203:
35204: Ministeri Ole Norrback
35205:
35206:
35207:
35208:
35209: Lähetystöneuvos Reijo Uusiniemi
35210:
35211:
35212:
35213:
35214: 360198Q
35215: 2 U 29/1996 vp
35216:
35217:
35218: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO NRO 188
35219: KP0-31/K.urittu 7.5.1996
35220:
35221:
35222:
35223: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI MAATALOUSTUOTTEIDEN
35224: GSP-TULLIETUUSJÄRJESTELMÄSTÄ
35225:
35226: 1. Yleistä ympäristöklausuulit sekä etuuksien peruutta-
35227: misklausuuli ovat samat kuin teollisuustuot-
35228: Euroopan yhteisöjen komissio teki teiden järjestelmässä. Etuuskohtelun tuote-
35229: 6.3.1996 ehdotuksen (KOM (96) 87 lopull.) tai maakohtainen poistaminen (graduaatio)
35230: maataloustuotteita koskevaksi GSP-tul- toteutetaan 1. 7.1996 alkavana siirtymäkaute-
35231: lietuusjärjestelmäksi. Esitetty GSP vastaa na 50%:sesti täyden graduaation astuessa
35232: rakenteeltaan ja mekanismiltaan 1.1.1995 voimaan 1.1.1999.
35233: voimaansaatettua teollisuustuotteiden
35234: GSP-järjestelmää. Järjestelmä on tarkoitettu
35235: olemaan voimassa 1.7.1996-30.6.1999. 3. Taloudelliset vaikutukset
35236: 2. Järjestelmän sisältö Suomen taloudelle EY :n uusi maatalous-
35237: tuotteiden GSP-järjestelmä on vaikutuksil-
35238: Järjestelmän tuotekattavuudessa on pyritty taan vähäinen. Järjestelmän kattamien tuot-
35239: kokonaiskattavuuteen lukuunottamatta kaik- teiden tuonti muodostaa kokonaistuonnis-
35240: kein herkimpiä tuotteita, ts. niitä joille ennen tamme vain muutaman prosentin.
35241: GATT:in Uruguayn kierrosta oli säädetty
35242: tuontimaksu tai minimituontihinta (val- 4. Hallituksen kanta
35243: kosipuli, lihasäilykkeet, viinit, hunaja, ba-
35244: naanit). Tuotteet on jaettu herkkyysasteen Komission esitys on pääosiltaan hyväksyt-
35245: mukaan neljään ryhmään, joissa tullimyön- tävissä. Suomi pyrkii käynnissä olevien neu-
35246: nytykset ovat 15%, 30%, 65% ja 100%. vottelujen aikana nostamaan leikkokukille,
35247: Kalatuotteiden järjestelmään sisällyttämi- vodkalle ja perunoille esitettyjä tulleja kor-
35248: nen rajoittuu niihin lajikkeisiin, joissa DR-- keammalle tasolle ja laskemaan kahville ja
35249: myönnytykset ovat 50% korkeampia kuin ananastuotteille esitettyjä tulleja alemmaksi.
35250: tullien alentaminen.
35251: Vähiten kehittyneet kehitysmaat saavat tul- 5. Asetuksen voimaantulo
35252: livapauden niille tarkoitetuissa etuustuotteis-
35253: sa, samoin huumeiden vastaista kampanjaa Asetus tulee voimaan 1. 7.1996 neuvoston
35254: käyvät Andi-ryhmän ja Keski-Amerikan päätöksellä, sikäli kuin järjestelmä ehditään
35255: maat. Komission esityksessä Etelä-Afrikan neuvotella ajoissa valmiiksi. Sitä sovelletaan
35256: Tasavalta on asetettu samaan asemaan mui- sellaisenaan, ilman erillisiä voimaansaatta-
35257: den edunsaajamaiden kanssa. Sosiaali- ja mistoimia, kaikissa jäsenvaltioissa.
35258: U 30/1996 vp
35259:
35260:
35261:
35262:
35263: Vaitioneuvoston kiijelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
35264: ton asetuleseksi (tullilainsäädännön muutokset)
35265:
35266:
35267: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- asetukseksi tiettyihin teollisuus- ja maatalo-
35268: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisö- ustuotteisiin sovellettavien yhteisen tullitarif-
35269: jen komission 14 päivänä t~uk~kuuta 1996 fin autonomisten tullien väliaikaisesta sus-
35270: tekemä ehdotus Euroopan umonm neuvoston pendoimisesta sekä ehdotuksesta laadittu
35271: muistio.
35272: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1996
35273:
35274:
35275:
35276: Ministeri A lja A iho
35277:
35278:
35279:
35280:
35281: Ylitarkastaja Harri Seeskari
35282:
35283:
35284:
35285:
35286: 360244Q
35287: 2 U 30/1996 vp
35288:
35289:
35290:
35291: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 24.5.1996
35292:
35293:
35294:
35295:
35296: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) TIETTYIH~~ TEOLLISUUS- JA
35297: MAATALOUSTUOTTEISIIN SOVELLETTA VIEN YHTEISON TULLITARIFFIN
35298: AUTONOMISTEN TULLIEN VÄLIAIKAISESTA SUSPENDOIMISESTA
35299: 1. Yleistä vat suspensiot yhdistettäisiin samaan asetuk-
35300: seen.
35301: Euroopan yhteisöjen komissio on antanut
35302: ehdotuksen Euroopan unionin asetukseksi 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen
35303: (EY) tiettyihin teollisuus- ja maataloustuot- sisältö
35304: teisiin sovellettavien yhteisön tullitariffin au-
35305: tonomisten tullien väliaikaisesta suspendoi- Ehdotuksen liitteessä on lueteltu noin tuhat
35306: misesta Neuvoston talousasioiden tariffiryh- teollisessa tuotannossa käytettävää tavaraa,
35307: mä on käsitellyt ehdotusta (komission asia- joille ehdotetaan tullittomuutta tai alennettua
35308: kirja XXI/0569/96) kokouksessaan 14 päivä- tullia. Tavarat on yksilöity tarkasti, jotta tul-
35309: nä toukokuuta 1996, jossa ehdotus on hy- lietu kohdentoisi tuotantoon, jota varten ne
35310: väksytty esitettäväksi Coreperille ja sisä- otetaan käyttöön. Luetteloa voidaan komissi-
35311: markkinaneuvostolle. Ehdotus lähetetään on esityksestä tarkistaa olosuhteiden sitä
35312: valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti edellyttäessä.
35313: Eduskunnalle, koska kysymyksessä on Eu- 2 artiklan mukaan komissio voi komitea-
35314: roopan yhteisön toimivaltaan kuuluva asia, menettelyä noudattaen päättää yhdistetyn ni-
35315: josta muutoin säädettäisiin veroasiana halli- mikkeistön tai Taric-koodin muutoksista joh-
35316: tusmuodon 61 §:n nojalla lailla. tuvista teknisistä muutoksista ja mukautuk-
35317: Asetus perustuu Euroopan yhteisöjen pe- sista.
35318: rustamissopimuksen 28 artiklaan ja se hy- 3 artikla sisältää komiteamenettelyä, äänes-
35319: väksytään mainitussa artiklassa säädetyllä tämistä ja komission päätösten täytäntöönpa-
35320: määräenemmistöllä. Se on tarkoitettu tule- noa koskevat säännökset.
35321: vaksi voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1996.
35322: 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset ja
35323: hallituksen kanta
35324: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet
35325: Asetus on suoraan sovellettevaa oikeutta.
35326: Yhteisön tullisuspensiojärjestelmän tarkoi- Ehdotetut tulliedut ovat pääosin olleet Suo-
35327: tuksena on turvata jalostusteollisuudessa men teollisuuden käytettävissä jo Euroopan
35328: käytettävien yhteisön tullitariffin mukaan unionin jäsenyyden alusta lähtien. Erityisesti
35329: tullinalaisten raaka-aineiden saanti tullitta tai elektromsia komponentteja käyttävä teolli-
35330: aleunetuin tullein, milloin niitä ei valmisteta suus on siten voinut tehdä huomattavia han-
35331: yhteisössä. kintoja kolmansista maista tullitta. Liittee-
35332: Suspensioasioiden käsittelyn yksinkertais- seen sisältyy Suomen esityksestä 15 elekt-
35333: tamiseksi komission nyt ehdottamien tulli- ronisten laitteiden valmistukseen käytettävää
35334: etujen voimassaoloaika ei aikaisemmista ase- komponenttia, joiden ohella Suomen teolli-
35335: tuksista poiketen olisi rajoitettu, vaan ne oli- suuden voidaan arvioida hyötyvän myös
35336: sivat vmmassa toistaiseksi kunnes neuvosto muiden maiden esityksestä käyttöön otetta-
35337: toisin päättää. Säädösmäärän vähentämiseksi vista tullisuspensioista. Hallitus katsoo, että
35338: teollisuus- ja maataloustuotteita koske- ehdotus on hyväksyttävissä.
35339: U 31/1996 vp
35340:
35341:
35342:
35343:
35344: V aitioneuvoston kh:jelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
35345: ton asetukseksi (tullilainsäädännön muutokset)
35346:
35347:
35348:
35349:
35350: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- asetukseksi tiettyjä teollisuus- ja maatalous-
35351: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisö- tuotteita koskevien yhteisön autonomisten ta-
35352: jen komission 24 päivänä huhtikuuta 1996 riffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista
35353: tekemä ehdotus Euroopan unionin neuvoston annetun asetuksen (EY) N:o 3059/95 muut-
35354: tamisesta sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
35355:
35356: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1996
35357:
35358:
35359:
35360:
35361: Ministeri Arja A Iho
35362:
35363:
35364:
35365:
35366: Ylitarkastaja Harri Seeskari
35367:
35368:
35369:
35370:
35371: 360242N
35372: 2 U 31/1996 vp
35373:
35374: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 24.5.1996
35375:
35376:
35377:
35378:
35379: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) TI~TTYJÄ TEOLLISUUS- JA
35380: MAATALOUSTUOTTEITA KOSKEVIEN YHTEISON AUTONOMISTEN TA-
35381: RIFFIKIINTIÖIDEN AVAAMISESTA JA HALLINNOINNlSTA ANNETUN
35382: ASETUKSEN (EY) N:o 3059/95 MUUTTAMISESTA
35383: 1. Yleistä tusteollisuuden tarpeiden tyydyttämiseksi ko-
35384: missio ehdottaa eräiden voimassa olevien ta-
35385: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 24 riffikiintiöiden korottamista ja asetukseen li-
35386: päivänä huhtikuuta 1996 ehdotuksen neuvos- sättäväksi eräitä uusia tavararyhmiä.
35387: ton asetukseksi tiettyjä maatalous- ja teolli-
35388: suustuotteita koskevien yhteisön autonomis-
35389: ten tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallin- 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen
35390: noinnista annetun asetuksen (EY) N:o sisältö
35391: 3059/95 muuttamisesta (KOM(96) 176 lo-
35392: pull., 24.4.1996). Ehdotus lähetetään valtio- Ehdotuksen liitteessä on lueteltu seitsemän
35393: päiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti Edus- tuoteryhmää, joille kullekin on esitetty tullit-
35394: kunnalle, koska kysymyksessä on Euroopan tomuus määrättyyn enimmäismäärään saak-
35395: yhteisön toimivaltaan kuuluva asia, josta ka. Ehdotukseen sisältyy kaksi jo voimassa
35396: muutoin säädettäisiin veroasiana hallitus- olevan asetuksen nojalla aleunetuin tullein
35397: muodon 61 §:n nojalla lailla. tuotavaksi sallittua tavararyhmää, joiden
35398: Asetus perustuu Euroopan yhteisöjen pe- kiintiöitä esitetään nyt korotettaviksi, ja viisi
35399: rustamissopimuksen 28 artiklaan ja se hy- uutta tavararyhmää.
35400: väksytään mainitussa artiklassa säädetyllä
35401: määräenemmistöllä. Se on tarkoitettu tule- 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset ja
35402: vaksi voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1996. hallituksen kanta
35403: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet Asetus on suoraan sovellettavaa oikeutta.
35404: Asetuksen liitteessä luetellut tullittomat tarif-
35405: Yhteisön tariffikiintiöjärjestelmän tarkoi- fikiintiöt ovat kaikkien Euroopan unionin jä-
35406: tuksena on turvata jalostusteollisuudessa senvaltioiden tuojien käytettävissä. Suomen
35407: käytettävien yhteisön tullitariffin mukaan kannalta asetuksen vaikutukset ovat vähäiset,
35408: tullinalaisten raaka-aineiden saanti tullitta tai koska Suomessa ei ole mainittavaa kysyntää
35409: aleunetuin tullein, milloin niiden tarjonta yh- liitteessä luetelluille tuotteille. Hallitus kat-
35410: teisössä ei vastaa kysyntää. Yhteisön ja los- soo, että ehdotus on hyväksyttävissä.
35411: U 32/1996 vp
35412:
35413:
35414:
35415:
35416: Valtioneuvoston kiljelmä Eduskunnalle ehdotuksesta
35417: neuvoston asetukseksi (polkumyyntiasetuksen muutos)
35418:
35419: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista ta-
35420: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- pahtuvalta tuonnilta suojautumisesta annetun
35421: teisöjen komission 10 huhtikuuta 1996 teke- asetuksen muuttamisesta sekä ehdotuksesta
35422: mä ehdotus Euroopan unionin neuvos- laadittu muistio.
35423: ton asetukseksi polkumyynnillä muista
35424: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1996
35425:
35426:
35427:
35428: Ministeri Ole Norrback
35429:
35430:
35431:
35432:
35433: Ylitarkastaja Seppo Puustinen
35434:
35435:
35436:
35437:
35438: 360248U
35439: 2 U 32/1996 vp
35440:
35441: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO
35442:
35443:
35444:
35445: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI POLKUMYYNNILLÄ MUISTA
35446: KUIN EUROOPAN YHTEISÖN JÄSENVALTIOISTA TAPAHTUVALTA TUONNILTA
35447: SUOJAUTUMISESTA ANNETUN ASETUKSEN (EY) N:o 384/96 MUUITAMISESTA
35448:
35449:
35450: 1. Yleistä Ehdotuksen 1 artiklan 1 kohdalla esitetään
35451: korvattavaksi polkumyyntiasetuksen 2 artik-
35452: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 10 lan 10 kohdan d-alakohta. Muutoksella sel-
35453: päivänä huhtikuuta 1996 ehdotuksen polku- vennetään kaupan portaiden erosta johtuvat
35454: myynnillä muista kuin Euroopan yhteisöjen oikaisua koskevat vaatimukset, kun hintavai-
35455: jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonoilta suojau- kutuksista kahteen kaupan portaaseen kysei-
35456: tumisesta annetun asetuksen (EY) N :o sillä markkinoilla ei ole tietoa taikka kun
35457: 384/96 Gäljempänä polkumyyntiasetus) saman portaan hintojen oikaiseminen on tar-
35458: muuttamisesta (KOM(96) 145 lopull., Brys- koituksenmukaista sellaisten kustannusten
35459: sel 10.4.1996). Ehotuksen tarkoituksena on osalta, jotka jossakin muissa olosuhteissa
35460: muuttaa polkumyyntiasetuksen 2 artiklan 10 olisi parempi kohdentaa muihin kaupan por-
35461: kohta, jossa säädetään normaaliarvoon ja taisiin. Viimeksi mainittuja kustannuksia
35462: vientihintaan tehtävistä oikaisuista polku- ovat esimerkiksi mainontakustannukset
35463: myyntimarginaalin määrittämisessä, WTO:n Ehdotuksen 1 artiklan 2 kohdassa esitetään
35464: polkumyyntisopimuksen mukaiseksi. lisättäväksi polkumyyntiasetuksen 2 artiklan
35465: 10 kohtaan k-alakohta ('Muut tekijät'). Li-
35466: 2. Ehdotuksen sisältö säyksella kaikki viejän osoittamat oikaisu-
35467: erät, jotka vaikuttavat hintojen vertailtavuu-
35468: Ehdotuksen taustalla on GATT-paneelin teen, otetaan huomioon normaaliarvon ja
35469: 28 päivänä huhtikuuta 1995 antama kerto- vientihinnan määrityksessä.
35470: mus koskien Euroopan yhteisön ja Japanin Ehdotuksen 2 artikla sisältää määräyksen
35471: välistä kiistaa polkumyyntitulleista, jotka muutoksen vaikutusten voimaantulosta. Ar-
35472: yhteisö on ottanut käyttöön japanilaisten tiklan mukaan muutoksia sovelletaan 1 päi-
35473: äänikasettien tuonnissa. Kertomuksessaan vän tammikuuta 1996 jälkeen aloitettuihin
35474: paneeli totesi yhden asian osalta, ettei yh- menettelyihin.
35475: teisön lainsäädäntö vastannut täysin kansain-
35476: välisiä velvoitteita. Kyse on polkumyynti-
35477: marginaalin määrittämisen yhteydessä tapah- 3. Suomen kanta ja ehdotuksen
35478: tuvasta kotimarkkinahintaan (normaaliarvo) vaikutukset
35479: ja vientihintaan (vientihinta) tehtävistä oi-
35480: kaisuista ja erityisesti siitä, mitä oikaisuja on Suomi kannattaa asetusehdotuksen hyväk-
35481: tehtävä normaaliarvoon ja vientihintaan symistä. Ehdotus ei aiheuta muutostarpeita
35482: myyntitapahtumista aiheutuneiden myynti- Suomen lainsäädäntöön. Kysymys on kuiten-
35483: kustannusten erojen osalta hintojen saattami- kin sellaisesta Euroopan unionin neuvostossa
35484: seksi vertailukelpoisiksi. Paneeli katsoi ker- päätettävästä asiasta, joka muutoin kuuluisi
35485: tomuksessaan, että yhteisön polkumyyntiase- eduskunnan päätösvaltaan.
35486: tus on liian rajoittava, koska oikaisuja teh-
35487: dään ainoastaan tyhjentävän erityisluettelon
35488: perusteella.
35489: U 33/1996 vp
35490:
35491:
35492:
35493:
35494: V aitioneuvoston kiijelmä Eduskunnalle komission alustavasta
35495: talousarvioesityksestä vuodelle 1997
35496: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- symästä Euroopan yhteisöjen alustavasta
35497: ti lähetetään eduskunnalle yleiskatsaus ko- talousarvioesityksestä vuodelle 1997 sekä
35498: mission 30 päivänä huhtikuuta 1996 hyväk- yleiskatsauksesta laadittu muistio.
35499: Helsingissä 5 päivänä kesäkuuta 1996
35500:
35501:
35502:
35503: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
35504:
35505:
35506:
35507:
35508: Valtiosihteeri Raimo Sailas
35509:
35510:
35511:
35512:
35513: 360251Y
35514: 2 U 33/1996 vp
35515:
35516: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO
35517:
35518:
35519: Euroopan komission Euroopan yhteisöjen alustava talousarvioesitys vuodelle 1997:
35520: yleiskatsaus
35521: 1. Yleistä määrärahat kasvavat 4,0 %ja maksumäärä-
35522: rahat 3,1 % verrattuna vuoden 1996 hyväk-
35523: Euroopan yhteisöjen komissio hyväksyi 30 syttyyn talousarvioon.
35524: päivänä huhtikuuta 1996 alustavan esityk-
35525: sensä Euroopan yhteisöjen yleiseksi talousar- Otsake 1
35526: vioksi vuodelle 1997. Tämä muistio perus-
35527: tuu yleiskatsaukseen, joka on yhteenveto Maatalousmenojen 2,4 %:n kasvu verrattu-
35528: komission talousarvioesityksestä na vuoden 1996 talousarvioon johtuu ennen
35529: Komission alustava talousarvioesitys vuo- muuta BSE-taudin hävittämiseksi päätettyjen
35530: delle 1997 toimitetaan virallisille kielille toimenpiteiden rahoittamisesta. Ilman edellä
35531: käännettynä neuvostolle ja tiedoksi parla- mainitun taudin budjettivaikutuksia yhteisen
35532: mentille 15 päivänä kesäkuuta. Vuoden 1997 maatalouspolitiikan menot olisivat jääneet
35533: alustava talousarvioesitys on luvattu en- selvästi alle maatalouden ohjelinjan, toisin
35534: simmäistä kertaa toimittaa myös suomen- ja sanoen menokehyksissä määritellyn enim-
35535: ruotsinkielisinä versioina. mäismäärän.
35536: Euroopan yhteisöjen yleinen talousarvio
35537: perustuu Euroopan yhteisön perustamissopi- Otsake 2
35538: muksen 203 artiklaan, Euroopan hiili- ja
35539: teräsyhteisön perustamissopimuksen 78 ar- Edinburghin Eurooppa-neuvoston J?äätel-
35540: tiklaan ja Euroopan atomienergiayhteisön mien mukaisesti rakenteellisiin toimtin va-
35541: perustamissopimuksen 177 artiklaan. ratut määrärahat jatkavat selkeätä kasvuaan
35542: myös vuonna 1997. Maksusitoumuksiin on
35543: 2. Komission alustavan käytössä 8,1 % enemmän varoja kuin vuon-
35544: talousarvioesityksen pääasiallinen na 1996.
35545: sisältö
35546: Otsake 3
35547: Komission alustava talousarvioesitys vuo-
35548: delle 1997 noudattaa Eurooppa-neuvoston Yhteisön sisäisen politiikan määrärahojen
35549: vuonna 1992 Edinburghissa hyväksymiä me- kokonaiskasvu on 3,7 %. Sisäisessä politii-
35550: nokehyksiä (financial perspectives), joita kassa yhteisön talousarviosta varattavat mää-
35551: muutettiin vuonna 1994 laajentumisesta joh- rärahat kasvavat tutkimus- ja kehittämistoi-
35552: tuvin tarkistuksin. Menot luokitellaan seu- minnan osalta (8,4 %) sekä yleiseurooppa-
35553: raaviin otsakkeisiin: maatalous, rakenteelliset laisten verkostojen osalta (28,3 %). Sen si-
35554: toimet, sisäinen politiikka (toiminnot), ulkoi- jaan muita sisäiseen politiikkaan kuuluvia
35555: nen toiminta, hallintomenot sekä varaukset menoja karsitaan 11 %:lla edelliseen vuoteen
35556: ja korvaukset. Rahoitusnäkymissä kullekin verrattuna.
35557: otsakkeelle on määritelty vuosittainen enim-
35558: mäismäärä, jota ei tule ylittää. Tasapaino:J?e- Otsake 4
35559: riaatteen mukaisesti talousarvioon otettuJen
35560: menojen ja tulojen tulee olla tasapainossa Alustavassa talousarvioesityksessä esite-
35561: eikä talousarviota voida rahoittaa lainanotol- tään 5,1 %:n lisäystä unionin ulkoisiin toi-
35562: la. miin. Cannesin Eurooppa-neuvoston mukai-
35563: sesti suurimmat menoerät kohdistuvat Keski-
35564: MENOT ja Itä-Euroopan maiden avustusohjelmille
35565: (Phare), Vähmeri-yhteistyölle (Meda) sekä
35566: Komission alustavan talousarvioesityksen entisen Neuvostoliiton alueen itsenäisten
35567: menot ovat 89 996 milj. ecua mak- valtioiden ja Mongolian avustusohjelmille
35568: susitoumusmäärärahoina ja 84 445 milj. (Tacis). Entisen Jugoslavian tasavaltojen
35569: ecua maksumäärärahoina. Maksusitoumus- jälleenrakennusohjelmiin on varattu Phare-
35570: U 33/1996 vp 3
35571:
35572: ohjelman ulkopuolelta erikseen 100 milj. mäistä kertaa tänä vuonna budjettipainopis-
35573: ecua. tealueiden määrittelyyn. Komissio sopi näis-
35574: tä vuoden 1997 budjettipainopisteistä kolle-
35575: Otsake 5 gion kokouksessa 31.1.1996. Tähän liittyen
35576: myös Suomen vaikuttaminen yhteisön ta-
35577: Hallintomenoihin varatut määrärahat kas- lousarvioon on painettumassa ennakolta vai-
35578: vavat 4,0 % edelliseen vuoteen verrattuna. kuttamiseen, siis ajankohtaan, jolloin komis-
35579: Eläkkeiden osalta kasvua on vuoteen 1996 sio on vasta määrittelemässä painopisteitään,
35580: verrattuna peräti 9,1 %. Kasvu jatkuu siis joiden pohjalta varsinainen alustava talousar-
35581: lähes yhtä voimakkaana vuonna 1997 kuin vioesitys myöhemmin laaditaan.
35582: tänäkin vuonna (14,1 %). Edellä olevaan uuteen käytäntöön liittyen
35583: ED-ministerivaliokunta hyväksyikin jo
35584: Otsakkeet 6 ja 7 12.1.1996 Suomen painopisteet Euroopan
35585: yhteisöjen yleisessä talousarviossa 1997.
35586: Otsakkeessa 6 olevat varaukset, rahoitus- Painopisteiden mukainen kirje ennakkovai-
35587: varaus, hätäapuvaraus ja takuuvaraus, perus- kuttamiseksi lähetettiin tämän jälkeen muun
35588: tuvat Edinburghin Eurooppa-neuvoston pää- muassa kaikille komission jäsenille
35589: töksiin sekä menokehyksissä sovittuihin 19.1.1996, siis hyvissä ajoin ennen komissi-
35590: määrärahamitoituksiin. Ne otetaan käyttöön on omaa kokousta liittyen budjettipainopis-
35591: vain, mikäli vuoden aikana tarvetta ilmaan- teiden määrittelyyn.
35592: tuu. Nyt käsiteltävänä olevassa valtioneuvoston
35593: Otsakkeen 7 korvaukset liittyvät uusille kannanoton valmistelussa on edellä maini-
35594: Suomelle, Ruotsille ja Itävallalle maksetta- tuista syistä johtuen nojauduttu lähes täysin
35595: viin aleneviin korvauksiin, joista sovittiin 12 päivänä tammikuuta ED-ministeriva-
35596: liittymissopimuksessa. Vuonna 1997 Suo- liokunnan hyväksymään esitykseen Suomen
35597: melle on varattu maksettavaksi 65 milj. painopisteistä Euroopan yhteisöjen yleisessä
35598: ecua. talousarviossa 1997. Kaikilta ministeriöiltä
35599: on lisäksi pyydetty taekentavia kommentteja
35600: TULOT komission alustavan talousarvioesityksen
35601: yleiskatsaukseen sisältyvien tietojen huomi-
35602: Talousarvioesityksen tulojen kokonaissum- oimiseksi.
35603: ma on 84 445 milj. ecua, eli tasapainoperi- Kannanottojen määrittelyssä on erityisesti
35604: aatteen mukaisesti yhtä suuri kuin maksu- otettu huomioon, mihin jäsenmaiden esityk-
35605: määrärahojen loppusumma. Perinteiset omat sillä ja näkemyksillä voidaan vaikuttaa ED:n
35606: varat (tulht ja maatalousmaksut) muodosta- budjettiprosessissa. Vaikutusmahdollisuudet
35607: vat 16,8 %, arvonlisäveroon perustuvat varat rajoittuvat lähinnä yhteisön sisäiseen poli-
35608: 41,0 %ja bruttokansantuloon perustuvat va- tiikkaan ja ulkoiseen toimintaan. Kuitenkin
35609: rat 41,5 % vuoden 1997 talousarvion rahoi- näistäkin menoeristä päättää lopullisesti Eu-
35610: tuksesta. Loppuosa rahoituksesta koostuu roopan parlamentti.
35611: sekalaisista tuloista. Valtioneuvoston kannanottoa on käsitelty
35612: ED-asiain komitean budjettijaostossa, ED-
35613: 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön ja asiain komiteassa ja EU-ministerivaliokun-
35614: talousarvioon nassa.
35615: Alustavalla talousarvioesityksellä ei ole 5. Valtioneuvoston kanta
35616: välittömiä vaikutuksia Suomen lainsäädän-
35617: töön. Taloudelliset vaikutukset otetaan huo- Valtiovarainministeriö ilmoittaa asian oltua
35618: mioon Suomen vuoden 1997 talousarvioesi- valtioneuvoston raha-asiainvaliokunnan käsi-
35619: tyksessä. teltävänä valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n
35620: nojalla valtioneuvoston kannanottona Euroo-
35621: 4. Valtioneuvoston kannanoton pan yhteisöjen alustavasta talousarvioesityk-
35622: valmistelun lähtökohdat sestä vuodelle 1997 seuraavaa:
35623: 1. Suomi tukee komission alustavassa ta-
35624: Komission taloushallintouudistuksen SEM lousarvioesityksessä esittämää periaatetta,
35625: 2000 myötä alustavan talousarvioesityksen jonka mukaan yhteisön talousarvion tulee
35626: laadinta perustui komission piirissä ensim- noudattaa samanlaista kurinalaisuutta kuin
35627: 4 u 33/1996 vp
35628: jäsenmaiden kansallisten talousarvioiden. 7. Talousarvion käsittelyn tehostamiseksi
35629: Suomi pitää myös tärkeänä sitä, että talous- ja selkeyttämiseksi Suomi pitää välttämättö-
35630: arvioesityksen kussakin laadintavaiheessa mänä toimenpiteitä talousarvion momenttien
35631: jätetään riittävä liikkumavara ennalta-arvaa- yhdistämiseksi.
35632: mattomia tarpeita varten. Näiden tavoitteiden 8. Yhteisen maatalouspolitiikan osuus ko-
35633: saavuttamiseksi talousarvion loppusumman mission alustavan talousarvioesityksen lop-
35634: ei tulisi nousta vuoden 1996 talousarvion pusummasta on lähes puolet, rakennetoimien
35635: loppusumman yläpuolelle. runsas kolmannes. Suomi pitää oikeana, että
35636: 2. Yhteisön talousarvion nollakasvun to- alustava talousarvioesitys pysyy maatalouden
35637: teuttamiseksi määrärahoja olisi karsittava ohjelinjan puitteissa BSE-taudin hävittämi-
35638: komission esitystä laajemmin erityisesti niil- seksi varatuista yllättävistä määrärahatarpeis-
35639: tä sisäisen politiikan sektoreilta ja ohjelmil- ta huolimatta. Rakennetoimien osalta tulisi
35640: ta, joiden toteuttamisaste on ollut heikko edellisiä vuosia tehokkaammin käy-
35641: aikaisempina vuosina, joiden arviointitulok- tännössäkin toteuttaa Edinburghin Eurooppa-
35642: set eivät ole olleet tyydyttäviä tai joilta puut- neuvoston mukaisia päätelmiä.
35643: tuu asianmukainen oikeudellinen perusta. 9. Suomen komissiolle 19.1.1996 lähettä-
35644: Näitä edellä mainittuja kriteereitä tulisi so- män EY:n talousarviota 1997 koskevan en-
35645: veltaa laajemminkin määrärahojen kohden- nakko- vaikuttamiskirjeen mukaisesti Suomi
35646: tamiseen yhteisön talousarviossa. kannattaa esitettyä linjausta tutkimus- ja ke-
35647: 3. Suomi korostaa, että työllisyyden paran- hittämistoiminnan osuuden kasvattamisesta
35648: tamisen tulisi näkyä läpäisyperiaatteella ko- yhteisön talousarvion sisäisissä toiminnoissa.
35649: ko yhteisön talousarviossa. Määrärahoja kar- Erityisen tärkeitä ovat bioteknologia-, infor-
35650: sittaessa ja uudelleenkohdennettaessa on toi- maatio- ja tietoliikenneteknologia- sekä ym-
35651: mittava siten, että leikkaukset eivät heikennä päristöteknologiahankkeet. Samoin Suomi
35652: työllisyyttä. painottaa tietoyhteiskunnan yleisempää ke-
35653: 4. Suomi edellyttää, että Suomen, Ruotsin hittämistä ja roolia työpaikkojen luomisessa.
35654: ja Itävallan liittymisen yhteydessä annettujen Unionin pohjoisen ulottuvuuden kannalta
35655: rekrytointilupausten toteutumista on tarkas- keskeisillä alueilla Luoteis-Venäjällä/Barent-
35656: teltava toimielinten välisissä neuvotteluissa sin alueella Suomi korostaa ympäristön tilan
35657: sovitun mukaisesti vuoden 1996 aikana. Tä- parantamiseen sekä ydinturvallisuuden lisää-
35658: mä tarkastelu olisi luontevinta suorittaa vuo- miseen liittyviä toimia. Ydinturvallisuuden
35659: den 1997 talousarvion ja menokehysten kä- parantamiseksi olisi turvattava erityisesti
35660: sittelyn yhteydessä. Lisäksi Suomi edellyt- asiantuntijavoimavarojen riittyys. Unionin si-
35661: tää, että annetuista rekrytointilupauksista on säisissä toiminnoissa olisi otettava huomioon
35662: pidettävä kiinni myös vuoden 1997 talous- myös siirtolaisuuteen ja pakolaisuuteen liit-
35663: arviossa. tyvät ongelmat sekä rasismin torjunta.
35664: 5. Suomi edellyttää, että neuvosto toteuttaa 10. Suomi korostaa Itämeren alueellisen
35665: vuoden 1996 talousarvioprosessin yhteydessä yhteistyön aloitteen merkitystä ja pyytää ko-
35666: antamansa lausuman liittyen suomen ja ruot- missiota antamaan selvityksen almtteen edis-
35667: sin kielten asemaan yhteisön kielipalveluis- tymisestä Madridin Eurooppa-neuvoston mu-
35668: sa. Lausuman mukaisesti neuvoston tulee kaisesti. Lisäksi tulisi selvittää mahdolli-
35669: ensimmäisessä käsittelyssään tarkastella eri suuksia rahoittaa yhteisön talousarviosta Itä-
35670: toimielinten saavuttamaa edistystä suomen ja meren alueellista yhteistyötä nyt esitettyä
35671: ruotsin kielten osastojen saattamisessa mui- keskitetymmin.
35672: den yhteisön kielten tasolle. 11. Suomi kiinnittää huomiota palkkaus- ja
35673: 6. Yhteisön talousarviosta rahoitettavien palvelussuhteen etuuksien tarkistusjärjestel-
35674: ohjelmien ja aloitteiden kokonaismäärää ei män kehittämistarpeeseen. Komission tulisi
35675: tulisi enää kasvattaa. Kunkin talousarviosta myös toimittaa mahdollisimman pikaisesti
35676: rahoitettavan ohjelman tai aloitteen tulisi selvitys EU:n eläkemenoihin vaikuttavista
35677: olla perusteltu omilla ansioillaan muun tekijöistä sekä niiden rajoittamismahdolli-
35678: muassa kustannustehokkuuden, läheisyyspe- suuksista.
35679: riaatteen ja työllisyyden kannalta arvioiden.
35680: U 34/1996 vp
35681:
35682:
35683:
35684:
35685: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
35686: pan yhteisöjen, niiden jäsenvaltioiden ja Jordanian hashemiittisen
35687: kuningaskunnan välisestä Euro-Välimeri -assosiaatiosopimuksesta
35688:
35689: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- den ja Jordanian hashemiittisen kuningas-
35690: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- kunnan välisestä Euro-Välimeri -assosiaa-
35691: teisöjen komission tekemä ehdotus (MED tiosopimuksesta sekä ehdotuksesta laadittu
35692: 97) Euroopan yhteisöjen, niiden jäsenvaltioi- muistio.
35693: Helsingissä 13 päivänä kesäkuuta 1996
35694:
35695:
35696:
35697:
35698: Ministeri Ole Norrback
35699:
35700:
35701:
35702:
35703: Ulkoasiainsihteeri Pirjo Välinoro
35704:
35705:
35706:
35707:
35708: 360255C
35709: 2 U 34/1996 vp
35710:
35711: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO
35712: Kauppapoliittinen osasto 7.6.1996
35713:
35714:
35715:
35716:
35717: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖJEN, NIIDEN JÄSEN~.ALTIOIQ.EN JA
35718: JORDANIAN HASHEMIITTISEN KUNINGASKUNNAN VALISESTA EURO-
35719: VÄLIMERI -ASSOSIAA TIOSOPIMUKSESTA
35720:
35721:
35722: Yleistä Sopimuksen taloudelliset vaikutukset
35723: Euroopan unionin huippukokous vahvisti Sopimuksella ei ole merkittäviä suoranai-
35724: Korfulla kesäkuussa 1994, Essenissä joulu- sia taloudellisia vaikutuksia Suomen kannal-
35725: kuussa 1994 ja Cannesissa kesäkuussa 1995 ta. EU:lla on jo Suomen liittyessä unionin
35726: päätöksen tiivistää yhteistyötä Välimeren jäseneksi ollut voimassa yksipuoliset järjes-
35727: alueen hallitusten kanssa. Komissio on käyn- telyt, jotka ovat taanneet valtaosalle Jordani-
35728: nistänyt tämän jälkeen uusia laaja-alaisia an teollisuustuotteiden viennistä tullivapaan
35729: Euro-Välimeren assosiaatiosopimuksia kos- pääsyn EU:n markkinoille. Näitä järjestelyjä
35730: kevat neuvottelut alueen kolmansien maiden vahvistetaan ja samalla EU-maat ml. Suomi
35731: kanssa. saavuttavat tullivapaan pääsyn Jordanian
35732: Tunisian assosiaatiosopimus allekirjoitet- markkinoille asteittain laskevien tullien mu-
35733: tiin 17.7.1995, Israelin sopimus 20.11.1995 kaan, jotka poistuvat kahdentoista vuoden
35734: ja Marokon sopimus 26.2.1996. Neuvottelut kuluessa. Sopimuspuolet käyvät keskusteluja
35735: ovat käynnissä Egyptin, Jordanian ja Li- myös maataloustuotteiden kaupan asteittai-
35736: banonin kanssa. Algerian assosiaatiosopi- sesta vapauttamisesta.
35737: muksen neuvottelumandaatti on lähes val- Sopimusluonnos sisältää määräykset aset-
35738: mis. Komissio on käynyt alustavia keskuste- tautumisoikeuden, palvelujen ja pääoman
35739: luja neuvottelujen aloittamisesta myös Syyri- liikkeiden osittaisesta vapauttamisesta. Osa-
35740: an ja Palestiinan kanssa. puolten välillä on tarkoitus aloittaa laaja ta-
35741: Euroopan unionin ja Jordanian suhteet loudellinen yhteistyö, jonka tavoitteena on
35742: ovat perustuneet vuonna 1977 tehtyyn yh- Jordanian talouden ja sosiaalisten olojen kes-
35743: teistyösopimukseen. Neuvosto hyväksyi tävän kehityksen tukeminen.
35744: 12.6.1995 uuden assosiaatiosopimuksen neu- EU:n ja Jordanian välillä aloitetaan myös
35745: votteluohjeet Sopimusehdotuksen tekstiä ei erilaisia yhteiskunnallisia ja kulttuuri-
35746: ole toistaiseksi saatavissa suomen- tai ruot- kysymyksiä koskeva yhteistyö, jonka puit-
35747: sinkielisenä. teissa käsitellään mm. siirtolaisuutta sekä
35748: koulutusta.
35749: Tulevan sopimuksen sisältö
35750: Sopimuksen poliittiset vaikutukset
35751: Sopimuksella perustetaan Euroopan unio-
35752: nin, sen jäsenvaltioiden ja Jordanian välinen Assosiaatiosopimus antaa unionin, sen jä-
35753: laaja-alainen yhteistyöohjelma. Sen tavoit- senvaltioiden ja Jordanian välisen yhteistyön
35754: teena on lisätä alueen poliittista vakautta puitteet. Tavoitteena on rauhan, turvallisuu-
35755: osapuolten välisen vuoropuhelun avulla, to- den, vakauden, demokratian ja alueellisen
35756: teuttaa vapaakauppa-alue siirtymäajan ku- kehityksen edistäminen. Unioni ja sen jäsen-
35757: luessa ja kehittää muuta taloudellista yhteis- maat käyvät säännöllistä vuoropuhelua Jor-
35758: työtä sekä myötävaikuttaa Jordanian sosiaa- danian kanssa sekä ministeri- ja virkamies-
35759: listen ja yhteiskunnallisten olojen paranemi- tason kokouksissa että parlamentaarikkojen
35760: seen. välisin kontaktein.
35761: U 34/1996 vp 3
35762:
35763: Ministeritasolla .Poliittista vuoropuhelua Sopimuksen allekhjoittaminen
35764: käydään assosiaatwneuvostossa. Sopimus
35765: luo näin ollen entistä paremmat institutio- Jordanian assosiaatiosopimus on tarkoitus
35766: naaliset puitteet poliittisten suhteiden kehit- allekirjoittaa mahdollisimman pian. Kyseessä
35767: tämiselle unionin, sen jäsenvaltioiden ja Jor- on sekasopimus, jonka allekirjoittavat EU:n
35768: danian välille. Suomen kahdenväliset suhteet puolelta komission lisäksi jäsenvaltioiden
35769: Jordanian kanssa ovat ongelmattomat. On edustajat. Se tulee korvaamaan EU:n ja Jor-
35770: huomattava, että assosiaatiosopimus ei kor- danian välisen yhteistyösopimuksen. Sopi-
35771: vaa kahdenvälisiä poliittisia suhteita, vaan mus edellyttää eduskunnan suostumusta ja se
35772: täydentää niitä. tullaan aikanaan saattamaan eduskunnan kä-
35773: siteltäväksi.
35774: U 35/1996 vp
35775:
35776:
35777:
35778:
35779: V aitioneuvoston kh:jelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
35780: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (kuvataiteen jälleen-
35781: myyntikorvaus)
35782:
35783:
35784: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- ton direktiiviksi alkuperäisen taideteoksen
35785: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- tekijän hyväksi tulevasta jälleenmyyntikor-
35786: teisöjen komission 13.3.1996 tekemä ehdo- vauksesta sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
35787: tus Euroopan unionin parlamentin ja neuvos-
35788: Helsingissä 13 päivänä kesäkuuta 1996
35789:
35790: Ministeri Claes Andersson
35791:
35792:
35793:
35794:
35795: Hallitussihteeri Kristiina Harenko
35796:
35797:
35798:
35799:
35800: 360264M
35801: 2 u 35/1996 vp
35802: OPETUSMINISTERIÖ MUISTIO
35803: 5.6.1996
35804:
35805:
35806:
35807:
35808: JÄLLEENMYYNTIKORVAUSTA KOSKEVA EUROOPAN YHTEISÖJEN
35809: KOMISSION DIREKTIIVIEHDOTUS
35810: 1. Direktiiviehdotus den toimivuuteen siten, että taideteosten
35811: kauppa keskittyy niihin maihin, joissa jäl-
35812: Euroopan yhteisöjen komissio antoi leenmyynnistä maksettavat prosenttikorvauk-
35813: 13.3.1996 ehdotuksen Euroopan unionin par- set ovat alhaiset tai joissa tällaista korvausta
35814: lamentin ja neuvoston direktiiviksi alkupe- ei lainkaan makseta. Siten lainsäädännön
35815: räisen taideteoksen tekijän hyväksi tulevasta erot heikentävät taiteilijoiden mahdollisuuk-
35816: jälleenmyyntikorvauksesta (Proposal for a sia saada korvaus taideteostensa jälleen-
35817: European Parliament and Council Directive myynnistä.
35818: on the resale right for the benefit of the aut-
35819: hor of an original work of art). Ehdotuksen
35820: käsittely on aloitettu neuvoston työryhmässä 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen
35821: kesäkuussa 1996. Suomi on tehnyt direktii- sisältö
35822: vistä tarkasteluvarauman.
35823: Y teistä. Direktiivissä ehdotetaan kuvatai-
35824: Direktiiviehdotuksen tunnistetiedot teen teosten tekijöille oikeutta korvaukseen
35825: teosten jälleenmyynneistä. Oikeus olisi voi-
35826: COM(96) 97 lopullinen COD 96/085, massa tekijänoikeudellisen suoja-ajan. Direk-
35827: Bryssel, 13.3.1996 tiiviehdotuksessa on säännökset alimmasta
35828: jälleenmyyntihinnasta, josta jälleen-
35829: myyntikorvaus maksettaisiin, jälleenmyynti-
35830: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet korvauksen suuruudesta ja sen laskemisesta.
35831: Lisäksi direktiivissä on korvausten perintää
35832: Direktiivin tarkoituksena on harmonisoida ja tilitystä koskevia säännöksiä sekä säännös
35833: kuvataiteen tekijöiden oikeus jälleenmyyn- korvausoikeuden ulottamisesta kolmansien
35834: tikorvaukseen ("droit de suite"). Jälleen- maiden taiteilijoihin vastavuoroisuuden eh-
35835: myyntikorvausoikeudella tarkoitetaan tekijäl- dolla. Direktiivi ehdotetaan tulevaksi voi-
35836: le tai hänen perillisilleen kuuluvaa oikeutta maan siten, että jäsenvaltioiden on saatettava
35837: saada teoksen jälleenmyyntihinnasta tietty direktiivin säännökset voimaan 1.1.1999
35838: prosenttiosuus. mennessä.
35839: Kuvataiteen teosten, kuten maalaus-, ku- 1 artikla. Direktiivissä jälleenmyyntioikeu-
35840: vanveisto- ja piirrostaiteen sekä grafiikan della tarkoitetaan taiteilijan oikeutta saada
35841: ynnä muiden vastaavien teosten, myynti on alkuperäisen taideteoksen ensimmäisen luo-
35842: merkittävä liiketoiminnan ala. Kuvataiteen vutuksen jälkeisistä jälleenmyynneistä tietyn
35843: jälleenmyyntikorvauksen tarkoituksena on, prosentin suuruinen korvaus. Korvausoikeus
35844: että taiteilija tai tämän perillinen saisi osuu- ei ulotu yksityisten välisiin kauppoihin.
35845: den siitä taideteoksen tuottamasta taloudelli- 2 artikla. Alkuperäisiksi taideteoksiksi,
35846: sesta hyödystä, jonka myyjä saa taideteoksen jotka kuuluvat jälleenmyyntikorvauksen pii-
35847: myydessään. riin, määritellään käsikirjoitukset ja kuvatai-
35848: Jälleenmyyntioikeutta koskeva lainsäädän- teen teokset, kuten taulut, kollaasit, maa-
35849: tö vaihtelee Euroopan unionin jäsenmaissa ja laukset, piirustukset, kuparipiirrokset, kaiver-
35850: joistakin jäsenmaista tällainen lainsäädäntö rukset, litografiat, veistokset, tekstiilitaide,
35851: puuttuu kokonaan. Lainsäädännön erot vai- keramiikka ja sellaiset valokuvat, jotka ovat
35852: kuttavat ehdotuksen mukaan sisämarkkinoi- kokonaisuudessaan taiteilijan valmistamia,
35853: U 35/1996 vp 3
35854:
35855: sekä sellaiset teoksen kappaleet, jotka ovat 4. Arvioita Suomen kannalta
35856: yhteisössä vallitsevan käytännön mukaan
35857: alkuperäisiä taideteoksia. Tekijänoikeuslain 2 b luku sisältää sään-
35858: 3 artikla. Alin kauppasumma, josta kor- nökset kuvataiteen teosten julkisesta ja am-
35859: vaus tulee maksaa, on 1000 ECU:a. Jäsen- mattimaisesta jälleenmyynnistä maksettavas-
35860: valtiot voivat kuitenkin määrätä myös mata- ta jälleenmyyntikorvauksesta. Säännökset
35861: lamman vähimmäishinnan. tulivat voimaan 1.5.1995. Suomen voimassa
35862: 4 artikla. Jälleenmyyntikorvauksen suuruus oleva lainsäädäntö vastaa perusrakenteeltaan
35863: on 4 % 1000-50000 ECU:n myyntihin- direktiivissä ehdotettua järjestelmää.
35864: nasta, 3 % 50000-250000 ECU:staja 2% Direktiivin jäsenvaltioiden välinen valmis-
35865: yli 250 000 ECU:sta. Korvauksen maksami- telu on vasta alkuvaiheessa, joten tässä vai-
35866: sesta on vastuussa taideteoksen myyjä. heessa on vaikea ennakoida direktiivin mah-
35867: 5 artikla. Jälleenmyyntikorvauksen määrä dollisuuksia tulla hyväksytyksi ehdotetun
35868: ja 3 artiklan mukainen vähimmäishinta las- mukaisena. Mikäli direktiivi toteutuisi ehdo-
35869: ketaan taideteoksen verottomasta myyntihin- tetun mukaisena, tekijänoikeuslain jälleen-
35870: nasta. myyntikorvausta koskevaan 2 b lukuun koh-
35871: 6 artikla. Jälleenmyyntikorvaus maksetaan distuisi ainakin seuraavanlaisia muutostarpei-
35872: tekijälle ja tekijän kuoleman jälkeen hänen ta:
35873: perillisilleen. Korvauksen periminen ja tilit- Direktiiviehdotuksen mukaan jälleenmyyn-
35874: täminen siihen oikeutetuille voidaan antaa tikorvaus koskee kuvataiteiden teoksia. Di-
35875: jäsenmaissa yhteisvalvontajärjestöjen tehtä- rektiivin johdanto-osan mukaan olisi välttä-
35876: väksi. mätöntä yhdenmukaistaa jälleenmyyntikor-
35877: 7 artikla. Korvausoikeus voidaan ulottaa vausoikeuden alaan kuuluvat taide-esineiden
35878: kolmansien maiden taiteilijoihin vain vasta- ryhmät. Direktiivin 2 artiklan luettelossa on
35879: vuoroisuuden ehdolla. mainittu alkuperäiset valokuvat. Tekijänoi-
35880: 8 artikla. Korvausoikeuden voimassaoloai- keuslaissa valokuvateokset eivät kuulu jäl-
35881: ka määräytyy tekijänoikeuden ja tiettyjen leenmyyntikorvausoikeuden piiriin. Johdan-
35882: lähioikeuksien suoJan Voimassaoloajan yh- to-osassa todetaan, että sovelletun taiteen
35883: denmukaistamisesta annetun neuvoston di- teokset olisi ilmeisesti paras jättää sovelta-
35884: rektiivin 93/98/ETY mukaisesti. misalan ulkopuolelle. Tekijänoikeuslaissa
35885: 9 artikla. Tekijällä tai hänen edustajallaan jälleenmyyntikorvauksen ulkopuolelle on
35886: on oikeus saada tiedot kauppiailta, myynnis- jätetty sarjatyönä valmistetut taidekäsityön ja
35887: tä vastaaviita henkilöiitä tai julkisten huuto- taideteollisuuden tuotteet.
35888: kauppojen järjestäjiltä taideteosten julkisista Direktiivin 2 artiklan luettelossa korvaus-
35889: myynneistä, jotka ovat tapahtuneet edellisen oikeus on ulotettu myös käsikirjoituksiin
35890: vuoden aikana. (manuscripts). Ehdotuksesta ei käy yksiselit-
35891: JO artikla. Komissio seuraa direktiivin so- teisesti ilmi, mitä käsikirjoituksilla on tarkoi-
35892: veltamista ja antaa siitä kertomuksen Euroo- tettu. Suomessa jälleenmyyntikorvaus koskee
35893: pan parlamentille, neuvostolle ja talous- ja nykyisin vain kuvataiteen teoksia.
35894: sosiaalikomitealle sekä tekee tarvittaessa Direktiiviehdotuksessa jälleenmyyntikor-
35895: ehdotuksia jälleenmyyntioikeutta koskevan vauksen prosenttiosuus vaihtelee neljästä
35896: alimman kauppahinnan ja jälleenmyyntikor- prosentista yhteen prosenttiin porrastettuna
35897: vauksen prosenttiosuuden tarkistamiseksi. verottoman myyntihinnan mukaan. Tekijän-
35898: 11 artikla. Direktiivi on ehdotettu tulevaksi oikeuslain mukaan jälleenmyyntikorvaus on
35899: voimaan siten, että jäsenmaiden on saatetta- aina viisi prosenttia arvonlisäverottomasta
35900: va direktiivin säännökset voimaan tammi- myyntihinnasta.
35901: kuun 1 päivään 1999 mennessä.
35902: U 36/1996 vp
35903:
35904:
35905:
35906:
35907: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neu-
35908: voston direktiiviksi (tupakkatuotteiden mainonta)
35909: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- neuvoston direktiiviksi jäsenvaltioiden tu-
35910: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- pakk.atuotteiden mainontaa koskevien lakien,
35911: teisöjen komission 30 päivänä huhtikuuta asetusten ja hallinnollisten määräysten lähen-
35912: 1992 tekemä ehdotus Euroopan unionin tämisestä.
35913: Helsingissä 13 päivänä kesäkuuta 1996
35914:
35915:
35916:
35917: Ministeri Terttu Huttu-Juntunen
35918:
35919:
35920:
35921:
35922: Ylitarkastaja Veli-Mikko Niemi
35923:
35924:
35925:
35926:
35927: 360266P
35928: 2 U 3611996 vp
35929:
35930: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO
35931:
35932:
35933:
35934: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON TUPAKKATUOTTEIDEN MAINONTAA
35935: KOSKEVAKSI DIREKTIIVIKSI (COM(92) 196 final. - SYN 194)
35936:
35937: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö 10.5.1996, että valtioneuvosto toimittaa eh-
35938: dotuksen ilman enempää viivytystä eduskun-
35939: Komission on antanut 30 päivänä huhti- nan käsiteltäväksi.
35940: kuuta 1992 neuvostolle muutetun ehdotuk-
35941: sen tupakkatuotteiden mainontaa koskevaksi 2. Vaikutukset kansalliseen lainsää-
35942: direktiiviksi (COM(92) 196 final. - SYN däntöön
35943: 194). Ehdotetuna direktiivillä on tarkoitus
35944: tupakkatuotteiden mainontaa koskevien sään- Laki toimenpiteistä tupakoinnin vähentä-
35945: nösten yhtenäistämisellä poistaa niiden va- miseksi (693176, muutettu 765/94), sisältää
35946: paan liikkuvuuden ja niihm liittyvien palve- direktiivin mukaiset määräykset eikä direk-
35947: lujen vapaan liikkuvuuden esteitä ja siten tiiviehdotuksen hyväksymmen näin ollen
35948: tukea yhteismarkkinoiden toimintaa. Sään- aiheuta tarvetta muuttaa Suomen lainsäädän-
35949: nöksillä kiellettäisiin kaikenlainen tupakka- töä. Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuk-
35950: mainonta ja tupakkatuotemerkkien nimellä sia valtiontaloudelle tai yrityksille.
35951: esiintyvien tuotteiden mainonta. Direktii-
35952: viehdotuksen mukaan erityisten tupakka- 3. Ehdotuksen arviointia
35953: kauppojen sisätiloissa mainonta voitaisiin
35954: sallia. Direktiivi on minimidirektiivi. Osa direktiiviä vastustavista maista kat-
35955: Komissio ehdottaa direktiivin oikeuspe- soo, ettei artikla 100a ole direktiiville sopiva
35956: rustaksi artiklaa 1OOa. Euroopan unionin oikeudellinen perusta, ja osa vastustaa koko
35957: perustamissopimuksen astuttua voimaan asi- ajatusta tupakkamainonnan säätelystä Euroo-
35958: asta päätetään artiklan 189b mukaisessa yh- pan yhteisön toimesta. Saksa on epäillyt di-
35959: teispäätösmenettelyssä. Euroopan parlamentti rektiivin oikeudellista perustaa viitaten neu-
35960: on ilmoittanut periaatteessa tukevansa edel- voston oikeudellisen yksikön lausuntoon
35961: leen komission esitystä. Asia vaatii neuvos- (10732/93 RESTRAINT JUR 161 SAN 78).
35962: tossa määräenemmistön. Komissio on toimittanut asiasta oman selvi-
35963: Neuvostossa pyritään tällä hetkellä yhtei- tyksensä (6210/94 SAN 27). Kreikka, Alan-
35964: sen kannan muodostamiseen. Neuvostossa komaat ja Yhdistyneet kuningaskunnat vas-
35965: on direktiivin hyväksymisen estävä määrävä- tustavat kaikkia säädöksiä asiassa. Kaksi
35966: hemmistö. Asiaa on käsitelty neuvostossa viimeksi mainittua ovat viitanneet erityisesti
35967: useita kertoja, viimeksi 14.5.1996, mutta toissijaisuusperiaatteeseen.
35968: yhteistä kantaa ei ole saavutettu huolimatta Suomi kannattaa ensisijaisesti komission
35969: Saksan (1994), Espanjan (1995) ja Italian muutettua esitystä (COM(92) 196 final SYN
35970: ( 1996) kompromissiesityksistä. Esimerkiksi 194) vuodelta 1992. Suomen kannalta mah-
35971: Italian toukokuista esitystä osa jäsenvaltiois- dollisen direktiiviesityksestä tehtävän komp-
35972: ta piti liian lievänä ja osa liian tiukkana. romissin olisi tehokkaasti estettävä kansal-
35973: Irlanti on luvannut etsiä kompromissia jäl- listen tupakkamainontakieltojen kiertäminen,
35974: leen syksyllä 1996. mm. valtiolliset rajat ylittävä tupakkasponso-
35975: As1aa on käsitelty neuvoston kokousasia- rointi tai tupakan epäsuora mainonta. Suo-
35976: na EU-ministerivaliokunnassa 24.11.1995 ja men ei ole syytä kannattaa sellaista kompro-
35977: suuressa valiokunnassa viimeksi 10.5.1996. missia, joka edes epäsuorasti uhkaisi kansal-
35978: Suuri valiokunta edellytti kokouksessaan lista tupakkamainonnan säätelyä.
35979: U 37/1996 vp
35980:
35981:
35982:
35983:
35984: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
35985: pan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen väliseksi pui-
35986: tesopimukseksi (Chilen puitesopimus)
35987: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- tasavallan poliittisen ja taloudellisen liiton
35988: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- perustamiseen tähtäävää yhteistyötä koskeva
35989: teisöjen komission ehdotus Euroopan yh- puitesopimus sekä ehdotuksesta laadittu
35990: teisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen muistio.
35991: Helsingissä 19 päivänä kesäkuuta 1996
35992:
35993:
35994:
35995: Ministeri Ole Norrback
35996:
35997:
35998:
35999:
36000: Ulkoasiainneuvos Arto Kurittu
36001:
36002:
36003:
36004:
36005: 360261J
36006: 2 U 37/1996 vp
36007:
36008: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO NRO 283
36009: Kauppapoliittinen osasto 6.6.1996
36010: KP0-31/Arto Kurittu
36011:
36012:
36013:
36014:
36015: EUROOPAN YHTEISÖN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN SEKÄ CHILEN
36016: TASAVALLAN POLIITTISEN JA TALOUDELLISEN LIITON PERUSTAMISEEN
36017: TÄHTÄÄVÄÄ YHTEISTYÖTÄ KOSKEVA PU!TESOPIMUS;
36018: VALTIONEUVOSTON KIRJELMA
36019:
36020: Yleistä Sopimuksen taloudelliset vaikutukset
36021: Euroopan yhteisön ja Chilen välillä on Sopimus toteutetaan EU :n nykyisten bud-
36022: voimassa vuonna 1990 tehty yhteistyötä kos- jettiraamien puitteissa. Sillä ei ole suoranai-
36023: keva puitesopimus. Heinäkuussa 1994 Chile sia taloudellisia vaikutuksia Suomessa.
36024: pyysi suhteiden tiivistämistä edelleen. Chi-
36025: lessä tapahtuneen kehityksen huomioonotta- Sopimuksen poliittiset vaikutukset
36026: en komissio teki neuvostolle ehdotuksen
36027: neuvottelujen aloittamisesta uuden sopimuk- Puitesopimuksella on tarkoitus vahvistaa
36028: sen tekemiseksi. Ehdotus hyväksyttiin yleis- EU :n ja Chilen poliittista vuoropuhelua. Dia-
36029: ten asiain neuvostossa 29.1.1996. Sopimus- login keskeisimmät tavoitteet ovat demokra-
36030: neuvottelut on saatettu loppuun toukokuussa tian ja ihmisoikeuksien kunnioittaminen sekä
36031: 1996 ja sopimus on tarkoitus allekirjoittaa sopimuspuolten sitoutuminen rauhan säilyt-
36032: Firenzessä 21.-22.6.1996 pidettävän Euroop- tämiseen.
36033: pa-neuvoston kokouksen yhteydessä.
36034: Sopimuksen lähettäminen eduskunnalle
36035: Sopimuksen sisältö
36036: Euroopan yhteisöjen komission suositus
36037: Sopimuksen tarkoituksena on lujittaa sopi- neuvostolle neuvottelujen aloittamiseksi on
36038: muspuolten suhteita vastavuoroisuuden ja toimitettu eduskunnan suurelle valiokunnalle
36039: yhteisen edun periaatteiden mukaisesti siten, ministeri Haaviston kirjeellä 21.11.1995 val-
36040: että pitkällä aikavälillä voidaan toteuttaa Eu- tiopäiväjärjestyksen 54 e §: mukaisesti.
36041: roopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä
36042: Chilen poliittinen ja taloudellinen assosioin-
36043: ti. Sopimuksen allekhjoittaminen ja
36044: Tässä vaiheessa kysymyksessä on yhteis- voimaantulo
36045: työstä tehty puitesopimus, jossa on muun
36046: muassa määräyksiä kaupallisesta yhteistyös- Sopimus on luonteeltaan jaetun toimivallan
36047: tä, mukaanlukien kaupan asteittaisen ja vas- sopimus, minkä vuoksi se edellyttää aika-
36048: tavuoroisen vapauttamisen valmistelu naan kansallisia voimaansaattamistoimia.
36049: WTO:n asiaan liittyvien sääntöjen mukaises- Sopimus on tarkoitus allekirjoittaa Firenzes-
36050: ti. Muita yhteistyöaloja ovat ympäristö, kou- sä 21.-22.6.1996 pidettävän Eurooppa-neu-
36051: lutus, sosiaalinen kehitys ja alueellinen yh- voston kokouksen yhteydessä.
36052: teistyö.
36053: U 38/1996 vp
36054:
36055:
36056:
36057:
36058: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
36059: ton säädökseksi (Napolin yleissopimus II)
36060: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- yleissopimukseksi Euroopan unionin jäsen-
36061: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan unioni- valtioiden välisestä tulliasiainyhteistyöstä se-
36062: sopimuksen K.3 artiklaan perustuva ehdotus kä ehdotuksesta laadittu muistio.
36063: Helsingissä 27 päivänä kesäkuuta 1996
36064:
36065: Ministeri Jan-Erik Enestam
36066:
36067:
36068:
36069:
36070: Ylitarkastaja Ismo Mäenpää
36071:
36072:
36073:
36074:
36075: 360281F
36076: 2 U 38/1996 vp
36077:
36078: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 7.6.1996
36079:
36080:
36081:
36082: EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN JÄSENVALTIOIDEN VÄLISEKSI
36083: YLEISSOPIMUKSEKSI
36084:
36085:
36086: 1. Yleistä ka-avun antamisesta. Yleissopimuksen pää-
36087: asiallinen merkitys olisi sen IV jakson mää-
36088: Suomella on voimassa kahdenvälisiä hal- räyksillä erityisistä yhteistyömuodoista.
36089: linnollisia tulliasiainyhteistyötä koskevia so- Jäsenvaltion viranomaiset saisivat jatkaa
36090: pimuksia useiden Euroopan unionin jäsen- verekseltään havaitun, tullirikokseen syyllis-
36091: valtioiden kanssa. Unionin oikeus- ja sisäasi- tyneen, henkilön takaa-ajoa toisen jäsenvalti-
36092: ainyhteistyön puitteissa (unionin UI pilari) on alueelle ilman ennakkolupaakin, jos tilan-
36093: on neuvoteltavana yleissopimus unionin jä- ne on niin kiireellinen, ettei ilmoitusta ehditä
36094: senmaiden tullihallintojen välisestä yhteis- tehdä ennen rajanylitystä.
36095: työstä, joka sisältäisi perinteisen hallinnolli- Saatuaan toisen jäsenvaltion viranomaiselta
36096: sen yhteistyön lisäksi uudenlaisia yhteistyön hyväksynnän, tulliviranomainen saisi jatkaa
36097: ja avunannon muotoja. tullirikoksesta epäillyn tai siihen syyllisty-
36098: väksi epäillyn valvontaa (seurantaa) toisen
36099: jäsenvaltion alueelle. Kiireellisessä tapauk-
36100: 2. Yleissopimusehdotuksen tavoitteet sessa tulisi tehdä ilmoitus viimeistään ylitet-
36101: täessä raja. Myös tavaran kuljetusta voitai-
36102: EU:n jäsenvaltioiden tullilaitokset panevat siin seurata.
36103: täytäntöön sekä Euroopan yhteisön tullilain- Jäsenvaltio voisi pyytää, että toisen jäsen-
36104: säädäntöä että kansallista tullilainsäädäntöä. valtion viranomaiset eivät pysäyttäisi tuon
36105: Sisämarkkinaliikenteessäkin tullilaitoksilla valtion kautta pyynnön esittäneeseen valti-
36106: on edelleen valvontatehtäviä vaikka raja- oon tulossa olevaa tuontikiellon alaista tava-
36107: kontrolli on poistettu. Rooman sopimuksen ralähetystä. Tarkoituksena olisi tavoittaa ta-
36108: 36 artiklan nojalla jäsenmaat voivat edelleen varan vastaanottajat salakuljetusrikoksen sel-
36109: pitää voimassa erilaisia, lähinnä tavaran vaa- vittämiseksi.
36110: rallisuuteen ja haitallisuuteen perustuvia, Jäsenvaltio voisi sallia rikollisjärjestöön
36111: tuonti- ja vientikieltoja sekä rajoituksia. Tul- soluttautuneen toisen jäsenvaltion virkamie-
36112: lilaitokset kantavat myös erilaisia kansallisia hen tai ilmiantajaksi lupautuneen siviilihen-
36113: veroja. kilön toimimaan toisen jäsenvaltion alueella.
36114: Yhteisön tullilainsäädännön oikean sovel- Jäsenvaltiot voisivat tapauskohtaisesti pe-
36115: tamisen varmistamiseksi suoritettavasta hal- rustaa eri maiden virkamiehistä koostuvan
36116: linnollisesta yhteistyöstä säädetään yhteisö- tutkintaryhmän.
36117: lainsäädännöllä. Nyt kyseessä olevan yleis- Suomen ja Ruotsin välillä on sopimus yh-
36118: sopimuksen soveltamisalaan kuuluisi yhteis- teisellä maarajalla suoritettavasta ns. rajatul-
36119: työ kansallisen tullilainsäädännön oikean so- liyhteistyöstä (SopS. 2/63). Sopimus oikeut-
36120: veltamisen varmistamiseksi sekä avunanto taa viranomaiset nyt kyseessä olevaa yleisso-
36121: niin yhteisön kuin kansallisen tullilainsää- pimusehdotusta ptdemmälle menevään toi-
36122: dännön rikkomisten vuoksi syytteeseen ja mintaan, esimerkiksi pakkokeinojen käyt-
36123: rangaistukseen saattamiseksi. töön, toisen sopimuspuolen alueella kolmen
36124: kilometrin päähän rajasta ulottuvalla ns. val-
36125: vontavyöhykkeellä. Yleissopimusehdotuksen
36126: 3. Yleissopimusehdotuksen pääasialli- määräykset toisen jäsenvaltion alueelle ulot-
36127: nen sisältö tuvista toimista koskisivat kuitenkin myös
36128: meri- ja ilmarajoja. Yleissopimusehdotus ei
36129: Yleissopimusehdotus sisältää kaikki perin- myöskään rajaisi toimintaa toisen valtion
36130: teisen hallinnollista virka-apua koskevan so- alueella vain rajan tuntumaan.
36131: pimuksen elementit tietojen vaihdosta ja vir-
36132: U 38/1996 vp 3
36133:
36134: 4. Yleissopimusehdotuksen vaikutuk- yleissopimus osaltaan vähentäisi tullirikosten
36135: set ja hallituksen kanta aiheuttamia haittoja kaikissa Euroopan unio-
36136: nin jäsenmaissa. Yleissopimusehdotuksella
36137: Koska sisämarkkinoilla tavara liikkuu va- ei olisi taloudellisia tai organisaatioon koh-
36138: paasti, on kaikkien jäsenvaltion intressissä, distuvia vaikutuksia. Koska yleissopimuseh-
36139: että tullirikollisuutta vastustava viranomais- dotus sisältää määräyksiä, jotka sallisivat
36140: toiminta on tehokasta koko yhteisön alueel- toisen valtion viranomaisten suorittamaan
36141: la. Tehokkuus edellyttää eri jäsenvaltioiden virkatoimia Suomen alueella, yleissopimuk-
36142: viranomaisten välistä tiivistä yhteistyötä. Tä- seen liittyminen edellyttää eduskunnan hy-
36143: män vuoksi kaikkien jäsenvaltioiden hyväk- väksymistä. Hallitus kannattaa yleissopimuk-
36144: symä, yhteistyön vähimmäistason määrittävä sen hyväksymistä.
36145: U 39/1996 vp
36146:
36147:
36148:
36149:
36150: Vaitioneuvoston kbjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
36151: ton asetukseksi (tiettyjen sitrushedelmien tuottajien tukijäljestel-
36152: mä)
36153: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mu- sitruunajalosteiden kaupan pitämisen edistä-
36154: kaisesti lähetetään Eduskunnalle Euroopan miseen tarkoitettujen erityistoimenpiteiden
36155: yhteisöjen komission 13.5.1996 tekemä eh- säätämisestä ja (ETY) N:o 3119/93 tiettyjen
36156: dotus Euroopan unionin neuvoston asetuk- sitrushedelmien jalostuksen edistämiseen
36157: seksi tiettyjen sitrushedelmien tuottajien tu- tarkoitetuista erityistoimenpiteistä sekä eh-
36158: kijärjestelmästä, mikä korvaa neuvoston ai- dotuksesta laadittu muistio.
36159: kaisemmat asetukset (ETY) N:o 1035177
36160: Helsingissä 27 päivänä kesäkuuta 1996
36161:
36162: Ministeri Ole Norrback
36163:
36164:
36165:
36166:
36167: Lainsäädäntöneuvos Ritva Torvinen
36168:
36169:
36170:
36171:
36172: 360280E
36173: 2 U 39/1996 vp
36174:
36175: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ MUISTIO
36176:
36177:
36178:
36179: ASIA:
36180: TIETTYJEN SITRUSHEDELMIEN TUKUÄRJESTELMÄN MUUTTAMINEN
36181: ASIAKIRJA:
36182: KOM (96) 177 lopull.
36183: KUMOTTA V AT ASETUKSET:
36184: (ETY) N:o 1035177 ja (ETY) N:o 3119/93
36185: MUUTETTA V AT ASETUKSET:
36186: Ei ole
36187:
36188:
36189:
36190: 1. Tiivistelmä tarkoitetut tuotteet on toimitettu jalostusteol-
36191: lisuudelle.
36192: Tukij~estelmä kattaa seuraavat tuotteet: Jos markkinointivuoden aikana jalostetta-
36193: mehuksi Jalostettavat appelsiinit, mandariinit, vaksi toimitetut sitrushedelmämäärät ylittä-
36194: klementimit ja sitruunat sekä lohkoiksi jalos- vät nk. kynnysmäärät, tukea alennetaan yh-
36195: tettavat satsumat ja klementiinit. dellä prosentilla kutakin jalostuskynnyksen
36196: Ehdotus vahvistaa tukimäärät viiden vuo- ylittävää erää kohden seuraavan markkinoin-
36197: den siirtymäkaudelle, jonka jälkeen tukimää- tivuoden osalta.
36198: rät olisivat kiinteät. Muut kuin satsumien ja Ehdotuksella ei ole suoranaista vaikutusta
36199: klementiinien tuet laskisivat siirtymäkaudel- kansalliseen budjettiin. Yhteisötasolla sit-
36200: la. Tuet ovat markkinointivuonna 2000/2001 rushedelmien jalostuksesta aiheutuvat kus-
36201: ja siitä eteenpäin samansuuruiset kaikille tannukset alenisivat vuosina 1996-2001 si-
36202: ehdotuksen kattamille sitrushedelmille: ten, että kun ne ovat vuonna 1996 194,0
36203: 1-vuotiset sopimukset 8,92 ecu/100 kg, mo- milj ecu, vuonna 2001 summa olisi 174,5
36204: nivuotiset sopimukset 10,26 ecu/100 kg ja milj, ecu. Vuosina 1997-2001 tuki olisi yh-
36205: yksittäiset tuottajat 8,03 ecu/100 kg. teensä 896,4 milj. ecu. Ne maksetaan
36206: Uudessa järjestelmässä raaka-aineen hinta EMOTR:n tukiosaston varoista.
36207: määräytyisi vapaasti kysynnän ja tarjonnan
36208: perusteella. Yhteisön korvaus maksettaisiin 2. Komission ehdotuksen pääasiallinen
36209: hyväksytyille raaka-aineen tuottajajärjestöil- sisältö
36210: le, jotka siirtävät korvauksen edelleen tuotta-
36211: jajäsenilleen. Järjestelmä perustuisi tuottaja- 2.1 Tukijärjestelmään sisältyvät tuotteet
36212: järjestöjen ja toisaalta jalostajien tai näiden
36213: laillisesti perustettujen yhdistysten tai liitto- EU :n sitrustuotanto kohtaa voimakasta kil-
36214: jen välisiin sopimuksiin. Sopimukset voivat pailua. Uuden tukijärjestelmän tarkoitus on
36215: olla yksi- tai monivuotisia. Komission mu- edistää yhteisötuotannon kilpailukykyä siten,
36216: kaan tuki maksetaan tuottajajärjestölle, kos- että jalostuksen painopiste siirtyisi kilpailu-
36217: ka teollisuuden ja tuottajien välille halutaan kykyisempien tuotteiden tuotantoon.
36218: riittävä neuvotteluvoima. Uuteen tukijärjestelmään kuuluisivat me-
36219: Jäsenvaltiot maksaisivat tuen tuottajajärjes- huksi jalostettavat appelsiinit, mandariinit,
36220: töille hakemuksesta heti, kun tarkastusvi- klementiinit ja sitruunat sekä lohkoiksi jalos-
36221: ranomaiset ovat todenneet, että sopimuksissa tettavat satsumat ja klementiinit. Uutta tuote-
36222: U 39/1996 vp 3
36223:
36224: katteessa on tuki lohkoiksi jalostettaville appelsiinit 1 209 000 tonnia
36225: klementiineille. Komissio J?erustelee tätä sitruunat 444 000 tonnia
36226: klementiinimarkkinoiden ylijäämäisyydellä. mandariinit, klementiinit
36227: Tarkoitus on vähentää intervention tarvetta. ja satsumat 265 000 tonnia.
36228: 2.2 Tukijärjestelmän kuvailu Jos markkinointivuoden aikana jalostetta-
36229: vaksi toimitetut sitrushedelmämäärät ylittä-
36230: Voimassa olevan tukijärjestelmän mukaan vät em. kynnysmäärät, tukea alennetaan seu-
36231: sitrusjalostaja voi saada taloudellista kor- raavan markkinointivuoden osalta.
36232: vausta yhte1sövaroista, jos jalostaja maksaa
36233: vähimmäishinnan raaka-aineesta ED-tuotta- 2.3 Tuen suuruus
36234: jalle. Taloudellinen korvaus perustuu EU:n
36235: tuottajille maksettavan vähimmäishinnan ja Markkinointivuonna 1995/96 jalostajille
36236: vastaavan tuontiraaka-aineen hinnan eroon. maksettava tuki on seuraava:
36237: Sekä vähimmäishinta että taloudellinen kor-
36238: vaus määrätään markkinointivuosittain. Tuki ecu/100 kg
36239: perustuu tuottajajärjestöjen ja jalostajien vä- sitruunat 10,48
36240: lisiin sopimuksiin. Sopimuksissa täsmenne- appelsiinit 11,10
36241: tään jalostettavaksi toimitettavien tuotteiden mandariinit 13,30
36242: määrät, toimitusten porrastus ja tuottajajär- klementiinit 9,53
36243: jestöille maksettava hinta. Taloudellinen kor- satsumat 4,83
36244: vaus voidaan maksaa jalostajalle pyynnöstä,
36245: kun jäsenmaan viranomaiset ovat vahvista- Ehdotus vahvistaa tukimäärät viiden vuo-
36246: neet, että sopimuksen alaiset tuotteet on ja- den siirtymäkaudelle, jonka jälkeen ne olisi-
36247: lostettu. vat kiinteät. Muut kuin satsumien ja klemen-
36248: Uudessa järjestelmässä vähimmäishinta tiinien tuet laskisivat siirtymäkaudella. Tuet
36249: poistuisi ja raaka-aineen hinta määräytyisi ovat markkinointivuonna 2000/2001 ja siitä
36250: vapaasti kysynnän ja tarjonnan perusteella. eteenpäin samansuuruiset kaikille ehdotuk-
36251: Yhteisön korvaus maksettaisiin hyväksytyille sessa tarkoitetuille sitrushedelmille seuravas-
36252: tuottajajärjestöille, jotka siirtävät sen edel- ti:
36253: leen tuottajajäsenilleen. Komission mukaan ecu/100 kg
36254: tuki maksetaan tuottajajärjestölle, koska teol- 1-vuotiset sopimukset 8,92
36255: lisuuden ja tuottajien välille halutaan riittävä monivuotiset sopimukset 10,26
36256: neuvotteluvoima. Järjestelmä perustuisi tuot- yksittäiset tuottajat 8,03
36257: tajajärjestöjen ja toisaalta jalostajien tai näi-
36258: den laillisesti perustettujen yhdistysten tai 2.4 Voimaantulo
36259: liittojen välisiin sopimuksiin. Sopimukset
36260: voivat olla yksi- tai monivuotisia. Asetus on tarkoitus saattaa voimaan siten,
36261: Tuottajajärjestöjen on saatettava tukijärjes- että sitä voidaan soveltaa markkinointivuo-
36262: telmä koskemaan myös yksittäisiä, järjestöi- desta 1996/97 lähtien.
36263: hin kuulomattornia tuottajia. Ehtona on se,
36264: että yksittäinen tuottaja sitoutuu pitämään 3. Ehdotuksen vaikutukset Suomelle
36265: kaupan järjestön välityksellä koko jalostetta-
36266: vaksi tarkoitetun sitrushedelmätuotantonsa ja 3.1 Taloudelliset vaikutukset
36267: että tuottaja suorittaa syntyviä hallintokuluja
36268: vastaavan maksun. Ehdotuksella ei ole suoranaista vaikutusta
36269: Ehdotuksen mukaan jäsenvaltiot maksaisi- kansalliseen budjettiin. Yhteisötasolla sit-
36270: vat tuen tuottajajärjestöille hakemuksesta rushedelmien jalostuksesta aiheutuvat kus-
36271: heti, kun tarkastusviranomaiset ovat toden- tannukset alenisivat vuosina 1996-2001. Ne
36272: neet, että sopimuksissa tarkoitetut tuotteet on maksetaan EMOTR:n tukiosaston varoista.
36273: toimitettu jalostusteollisuudelle. Kustannukset merkitään sille EU:n varain-
36274: Uutta ovat niin sanotut jalostuskynnykset, hoitovuodelle, joka vastaa tuotteen mark-
36275: jotka on laskettu viiden vuoden tuotantokes- kinointivuoden toista vuotta; esim. mark-
36276: kiarvojen perusteella. Jalostuskynnykset he- kinointivuoden 1995/96 kustannukset (194
36277: delmille ovat: milj. ecu) ovat vuoden 1996 budjetissa.
36278: 4 U 39/1996 vp
36279:
36280: Ehdotuksen kustannukset yhteisötasolla lostealan yhteisestä markkinajärjestelystä
36281: ovat seuraavat: KOM (95) 434 lopull. (U 54/1995). Ehdo-
36282: tuksen seurauksena ehdotusta hedelmä- ja
36283: vuosi milj. ecu vihannesalan yhteisestä markkinajärjestelystä
36284: 1997 184,1 muutetaan siten, että jalostajan sitrushedel-
36285: 1998 181,6 mäntuottajalle maksama vähimmäishinta
36286: 1999 179,2 poistetaan.
36287: 2000 177,0
36288: 2001 174,5
36289: 4. Ehdotuksen käsittelyvaiheet ja Suo-
36290: 3.2 Hallinnolliset ja organisatoriset men kannanotot
36291: vaikutukset
36292: Sitrushedelmäsektorin tukijärjestelmä on
36293: Ehdotuksella ei arvioida olevan hallinnolli- edellisen kerran uudistettu 1993 (neuvoston
36294: sia tai organisatorisia vaikutuksia. asetus (ETY) N:o 3119/93). Komissio jätti
36295: 4 päivänä lokakuuta 1995 ehdotuksensa neu-
36296: 3.3 Lainsäädännölliset vaikutukset ja voston asetukseksi hedelmä- ja vihannesalan
36297: oikeudellisten näkökohtien arviointi yhteisestä markkinajärjestelystä Neuvoston
36298: 10 päivänä marraskuuta 1995 pidetyssä ko-
36299: Ehdotus on sellainen, että se kuuluisi kouksessa komissio sitoutui täydentämään
36300: eduskunnan toimivaltaan, ellei Suomi olisi mahdollisimman nopeasti sitrushedelmien
36301: Euroopan unionin jäsen. tuottajille annettavaa tukea koskevia ehdo-
36302: Toteutuessaan ehdotus ei aiheuttaisi muu- tuksiaan.
36303: toksia Suomen lainsäädäntöön. Ehdotuksen Neuvoston hedelmä- ja vihnnestyöryhmä
36304: sisältämät asiat ovat kuitenkin sellaisia, jotka käsitteli ehdotusta 6.6.1996 ja maatalouden
36305: olisi saatettava eduskunnan tietoon sen mah- erityiskomitea 10.-11.6.1996. Euroopan par-
36306: dollista lausuntoa varten. lamentti ei ole vielä antanut lausuntoaan eh-
36307: Ehdotus liittyy eduskunnassa vireillä ole- dotuksesta.
36308: vaan U-asiaan. Komissio esitti 4.10.1995 Suomi tutkii parhaillaan, onko hedelmä- ja
36309: neuvostolle kaksi ehdotusta asetukseksi, eli vihannesalan reformi yleisen linjan mukai-
36310: hedelmä- ja vihannesalan yhteisestä mark- nen.
36311: kinajärjestelystä ja hedelmä- ja vihannesja-
36312: U 40/1996 vp
36313:
36314:
36315:
36316:
36317: Vaitioneuvoston kiijelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
36318: ton direktiiviksi (hevoskilpailudirektiivin muuttaminen)
36319:
36320: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- Euroopan unionin neuvoston direktiiviksi
36321: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- kilpailuihin tarkoitettujen hevoseläinten kau-
36322: teisöjen komission 28 päivänä tammikuuta pasta ja kilpailuihin osallistumisen edellytyk-
36323: 1994 ja Euroopan unionin neuvoston ko- sistä 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun
36324: tieläinjalostusta käsittelevän työryhmän 12 neuvoston direktiivin 90/428/ETY muuttami-
36325: päivänä kesäkuuta 1996 tekemät ehdotukset sesta.
36326:
36327: Helsingissä 15 päivänä elokuuta 1996
36328:
36329:
36330:
36331: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
36332:
36333:
36334:
36335:
36336: Hallitusneuvos Timo Tolvi
36337:
36338:
36339:
36340:
36341: 360303E
36342: 2 U 40/1996 vp
36343:
36344:
36345: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ MUISTIO
36346:
36347: ASIA
36348:
36349:
36350:
36351:
36352: HEVOSKILPAILUDIREKTIIVIN MUUTTAMINEN
36353:
36354:
36355: ASIAKIRJAT olla (i) tietyssä kantakirjassa rekisteröidyille
36356: hevosille rodun parantamiseksi järjestettävät
36357: 4646/94 KOM (94) 11 lopull. kilpailut sekä (ii) alueelliset ja (iii) perintei-
36358: 8061/96 set kilpailut. Muiden kilpailujen palkintova-
36359: roista saadaan hevoskasvatus ja -jalostustoi-
36360: minnan turvaamiseksi varata tietty osa pel-
36361: kästään jäsenmaan omien hevosten kilpailuja
36362: MUUTETTAVA DIREKTIIVI varten. Tätä tarkoitusta varten jäsenvaltiot
36363: voivat varata vuonna 1991 enintään 30 pro-
36364: Neuvoston direktiivi, annettu 26 pruvana senttia, vuonna 1992 enintään 25 prosenttia
36365: kesäkuuta 1990, kilpailuihin tarkoitettujen ja vuodesta 1993 alkaen enintään 20 pro-
36366: hevoseläinten kaupasta ja kilpailuihin osal- senttia jaettavista palkintovaroista. Lop-
36367: listumisen edellytyksistä (90/428/ETY) puosan kilpailuista tulisi olla avoimia kaik-
36368: kien jäsenmaiden hevosille.
36369: Direktiivin mukaan komission tuli tehdä
36370: selvitys 31.12.1992 mennessä säännöksen
36371: 1. Johdanto soveltamisen edellytyksistä. Komission sel-
36372: vityksen mukaan keskeisiä hevostalouden
36373: Hevoskasvatusta ja -jalostusta pidetään edistämiseen vaikuttavia tekijöitä ovat ve-
36374: Euroopan unionissa maatalouteen kuuluvana donlyöntisäännöt, kilpailutulosten käyttöoi-
36375: elinkemona. Se on merkittävä maatalouden keus vedonlyöntiin ja verotus.
36376: tulonlähde. Hevostalouden tulot kertyvät Komission mukaan ne eivät kuitenkaan
36377: ensisijaisesti hevoskilpailuissa saatavista pal- kuulu direktiivin piiriin. Komissio on kiin-
36378: kintorahoista. Unionin jäsenmaissa on annet- nittänyt selvityksessään huomiota direktii-
36379: tu hevoskilpailusääntöjä, joilla on rajoitettu vissä säädetyn kilpailuvapauden toteutumi-
36380: muiden maiden hevosten osallistumista kil- seen. Komission mukaan direktiivin tarkoit-
36381: pailuihin ja näin estetty palkintovarojen siir- taman kilpailuoikeuden tulkinta on ollut
36382: tymistä muualle. Vuonna 1990 annettiin käytännössä vaikeaa.
36383: neuvoston direktiivi (90/428/ETY), jonka Merkittävistä raviurheilumaista mm. Rans-
36384: tavoitteena on edistää hevoskilpailujen va- kassa, Saksassa ja Italiassa vain pieni osa
36385: pautta ja hevostalouden kehittymistä yh- ravikilpailuista on avattu kansainvälisille tai
36386: teisön alueella. muiden jäsenmaiden hevosille. Osa Euroo-
36387: Kilpailuja järjestävän jäsenvaltion kilpai- pan unionin suurimmista raviurheilumaista
36388: lusäännöt eivät saa syrjiä toisessa jäsenval- on suhtautunut hevosten vapaampaan kilpai-
36389: tiossa rekisteröityjä hevosia. Hevosen synty- luoikeuteen erittäin torjuvasti.
36390: mämaahan perustuva syrjintä on myös kiel- Mainituista syistä komissio on tehnyt
36391: letty. Direktiivin 4 artikla sisältää säännök- 28.1.1994 ehdotuksen direktiivin muuttami-
36392: sen siitä, mitkä kilpailut voidaan varata pel- seksi, tarkoituksena selkeyttää säännöstä
36393: kästään oman maan hevosten kilpailtaviksi niin, että vuosittaisesta palkintovarojen yh-
36394: ja kuinka suuri osa muista kilpailuista on teissummasta laskettavin prosenttiosuuksin
36395: oltava jäsenmaiden hevosten vapaasti kil- voitaisiin ilmaista kilpailujen avoimuutta
36396: pailtavissa. Kansallisesti kilpailtavia voivat koskevat velvoitteet.
36397: U 40/1996 vp 3
36398:
36399: 2. Komission ehdotuksen pääasiallinen konaismäärästä enintään 20 prosenttia koh-
36400: sisältö distaa kansalliseen jalostustOiminnan edistä-
36401: miseen ja jäljellä olevasta määrästä vähin-
36402: Komission ehdotus 28.1.1994 (4646/94 tään 20 prosenttia (eli 16 prosenttia koko-
36403: KOM (94) 11 lopull., ehdotusta ei ole saata- naispalkintosummasta) tulisi olla avoimia
36404: villa suomen- eikä ruotsinkielisenä) kaikille edellä mainitussa kappaleessa tarkoi-
36405: tetuille Euroopan yhteisön johonkin kanta-
36406: Komission tekemän muutosehdotuksen kirjaan rekisteröidyille jäsenmaiden hevosil-
36407: tarkoituksena oli selkeyttää säännöstä kilpai- le. Direktiivi ei kuitenkaan koskisi perintei-
36408: luoikeudelle asetettavien vaatimusten (4 ar- siksi luokiteltavia kilpailuja, jotka näin ollen
36409: tikla) osalta. Ehdotuksen mukaan direktiivis- eivät kuuluisi syrjintäkiellon piiriin.
36410: sä tarkoitetuille pelkästään jäsenmaan he- Hevostalouden edistämisen ja tulonmuo-
36411: vosille varattuihin tiettyihin kilpailumuotoi- dostuksen kannalta on pidetty tärkeänä, että
36412: hin (tietylle rodulle tarkoitetut sekä alueelli- kilpailujen järjestäjätie voitaisiin turvata
36413: set ja perinteiset kilpailut) voitaisiin käyttää asianmukainen osuus hevoskilpailuissa ve-
36414: enintään 20 prosenttia palkintovaroista. Voi- donlyöntiin sijoitetuista varoista.Jäsenmaiden
36415: massa olevassa direktiivissä ei vastaavaa kesken vallitsee yhtenäinen käsitys vedon-
36416: säännöstä ole. Lisäksi muiden kilpailujen lyöntituottojen merkityksestä elinkeinolle,
36417: osalta enintään 20 prosenttia palkintovaroista mutta säännöksen muotoilu niin, että kilpai-
36418: olisi mahdollista käyttää kansallisen jalostus- lujen järjestäjälle voitaisiin turvata asianmu-
36419: toiminnan edistämiseen. kainen osuus vedonlyöntiin sijoitetuista va-
36420: roista, puuttumatta kuitenkaan vedonlyönnin
36421: sääntelyyn tai sopimusoikeuksiin, on osoit-
36422: 3. Asian käsittely tautunut ongelmalliseksi.
36423: Osa jäsenvaltioista on katsonut, että ehdo-
36424: Euroopan parlamentti ja talous- ja sosiaali- tukseen sisältyy kuitenkin vedonlyönnin
36425: komitea antoivat komission ehdotusta koske- sääntelyä. Tämä on johtanut kiistaan myös
36426: van puoltavan lausuntonsa. Ehdotusta on ehdotuksen oikeudellisesta perustasta, koska
36427: tämän jälkeen käsitelty useaan otteeseen ko- vedonlyönnin sääntelyä ei voida perustaa
36428: mission ja neuvoston alaisissa asiantuntija- perustamissopimuksen artikloille 42-43.
36429: työryhmissä, eläinteknisessä komiteassa sekä Tarkoituksena on, että direktiivi ei sisällä
36430: pysyvien edustustojen attaseoiden kokouk- vedonlyönnin sääntelyä eikä siinä puututtaisi
36431: sissa. Suomi on osallistunut asian käsittelyyn kilpailutulosten käyttöoikeuteen.
36432: ETA-sopimuksen voimaantulon jälkeen. Ehdotuksesta ei päästy yksimielisyyteen
36433: Kotieläinjalostusta käsittelevässä työryhmäs- pysyvien edustajien komiteassa 19.6.1996, ja
36434: sä asia oli käsiteltävänä viimeksi 12.6.1996 ehdotus on tällä hetkellä vielä keskeneräinen
36435: ja pysyvien edustajien komiteassa (Coreper ja komission valmisteltavana. Koska ehdotus
36436: 1) 19.6.1996. sisältää suuria muutoksia alkuperäiseen ko-
36437: mission ehdotukseen nähden, parlamentilta
36438: Neuvoston työryhmässä valmisteltu ehdotus pyydettäneen vielä uusi lausunto asiasta.
36439: (8061/96)
36440: Työryhmässä valmisteltu ehdotus on ko- 4. Ehdotuksen vaikutukset Suomelle
36441: mission alkuperäistä ehdotusta laajempi ja se
36442: korvaisi kokonaisuudessaan voimassa olevan Taloudelliset vaikutukset
36443: direktiivin artiklat. Ehdotuksen lähtökohtana
36444: on, voimassa olevan direktiivin mukaisesti, Muutos merkitsisi suomalaisille ravihe-
36445: että kilpailuja järjestävän jäsenvaltion kilpai- vosille selkeästi avoimempaa kilpailuoikeutta
36446: lusäännöt eivät saa syrjiä toisessa jäsenval- erityisesti Ranskassa, Saksassa ja Italiassa,
36447: tiossa rekisteröityjä hevosia. Ehdotuksen joissa palkintosummat ovat merkittävästi
36448: mukaan syrjintää ei saa kohdistaa myöskään suurempia ja siksi myös muiden jäsenmai-
36449: Euroopan yhteisössä syntyneitä ja kasvatet- den hevosten kilpailumahdollisuudet ovat
36450: tuja tai näihin rinnastettavia hevosia koh- olleet varsin rajattuja. Arvioiden mukaan
36451: taan. avoimempi kilpailuoikeus saattaisi merkitä
36452: Ehdotuksen mukaan ravihevosille varatois- suomalaisille ravihevosille noin 10-15 mil-
36453: sa kilpailuissa voidaan palkintovarojen ko- joonan markan suuruista ansioiden kasvua.
36454: 4 U 40/1996 vp
36455:
36456: Hallinnolliset ja organisatoriset vaikutukset 5. Suomen esittämät kannanotot
36457: Asiaan ei liity merkittäviä hallinnollisia tai
36458: organisatorisia vaikutuksia. Eri käsittelyvaiheissa Suomen lähtökohtana
36459: on ollut ehdotusta avoimempi ravihevosten
36460: kilpailuoikeus. Suomi jätti muiden Pohjois-
36461: Lainsäädännölliset vaikutukset ja oikeudelli- maiden tapaan varauman ravihevosten kil-
36462: set kysymykset pailuja koskevalta osin. Käsittelyn edetessä
36463: varauma kuitenkin poistettiin kun kävi il-
36464: Direktiivin johdosta Suomen voimassa meiseksi, että Euroopan suurimpien ravimai-
36465: olevaa hevostalouslakia (796/93) olisi muu- den voimakkaasti vastustaessa avoimempaa
36466: tettava hevoskilpailuja koskevien sääntöjen kilpailuoikeutta, olisi tärkeää saavuttaa asias-
36467: osalta. sa tyydyttävä kompromissiratkaisu. Neuvos-
36468: Ehdotuksen vielä avoinna oleva kohta, jol- ton työryhmässä valmisteltua ehdotusta voi-
36469: la pyritään turvaamaan kilpailujen järjestä- taisiin pitää tämän hetkiseen tilanteeseen
36470: jätie tietty osuus vedonlyöntiin sijoitetuista nähden Suomen kannalta myönteisenä rat-
36471: varoista, on meillä toteutettu ehdotuksen ta- kaisuna.
36472: voitteiden mukaisesti.
36473: U 41/1996 vp
36474:
36475:
36476:
36477:
36478: V aitioneuvoston kiljelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
36479: ton direktiiviksi (tasa-aiVoinen kohtelu mahdollisuuksissa työ-
36480: hön, ammatilliseen koulutukseen ja uralla etenemiseen sekä työ-
36481: oloissa)
36482:
36483:
36484:
36485:
36486: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- mahdollisuuksissa työhön, ammatilliseen
36487: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- koulutukseen ja uralla etenemiseen sekä työ-
36488: teisöjen komission 2 toukokuuta 1996 teke- oloissa annetun neuvoston direktiivin
36489: mä ehdotus Euroopan unionin neuvoston 76/207/ETY muuttamisesta sekä ehdotukses-
36490: direktiiviksi miesten ja naisten tasa-arvoisen ta laadittu muistio.
36491: kohtelun periaatteen toteuttamisesta
36492:
36493: Helsingissä 5 päivänä syyskuuta 1996
36494:
36495: Ministeri Terttu Huttu-Juntunen
36496:
36497:
36498:
36499:
36500: Hallitusneuvos toimistopäällikkönä Jaana Koski
36501:
36502:
36503:
36504:
36505: 360317U
36506: 2 U 41/1996 vp
36507:
36508: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO
36509:
36510:
36511:
36512:
36513: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI MIESTEN JA NAISTEN
36514: TASA-ARVOISEN KOHTELUN PERIAATTEEN TOTEUTTAMISESTA
36515: MAHDOLLISUUKSISSA TYÖHQ;N, A~MATILLISEEN KOULUTUKSEEN JA
36516: URALLA ETENEMISEEN SEKA TYOOLOISSA ANNETUN NEUVOSTON
36517: DIREKTIIVIN 76/207/ETY MUUTTAMISESTA.
36518: KOM (96) 93 LOPULLINEN
36519: 96/0095 (CNS)
36520:
36521: 1. Voimassa oleva miesten ja naisten telyä. Kalanke-tapauksen tulkintaa koskevas-
36522: tasa-arvoisia mahdollisuuksia kos- sa tiedonannossaan (KOM (96) 88 lopulli-
36523: keva yhteisölainsäädäntö nen) komissio kuitenkin katsoo, että on ole-
36524: massa laaja yksimielisyys siitä, että P.ositii-
36525: Miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun visten toimenpiteiden käsite kattaa ka1kki ne
36526: periaatteen toteuttamisesta mahdollisuuksissa toimet, joiden tarkoituksena on:
36527: työhön, ammatilliseen koulutukseen ja uralla 1. korjata jo tapahtuneen syrjinnän vaiku-
36528: etenemiseen sekä työoloissa annetun neuvos- tuksia
36529: ton direktiivin (76/207/ETY) tarkoituksena 2. poistaa olemassa olevaa syrjintää
36530: on toteuttaa jäsenvaltioissa miesten ja nais- 3. edistää naisten ja miesten tasa-arvoisia
36531: ten tasa-arvoinen kohtelu mahdollisuuksissa mahdollisuuksia, erityisesti suhteessa sellai-
36532: työhön, ammatilliseen koulutukseen ja uralla siin töihin ja työaloihin, joissa toinen suku-
36533: etenemiseen sekä työoloissa, samoin kuin puoli on huomattavan aliedustettu.
36534: direktiivissä tarkemmin tarkoitetulla tavalla Komissio on tiedonannossaan viitannut
36535: sosiaaliturvassa (1 artikla). Direktiivi kieltää neuvoston naisia koskevien positiivisten toi-
36536: kaikenlaisen sukupuoleen perustuvan välittö- menpiteiden edistämistä koskevaan suosituk-
36537: män ja välillisen syrjinnän. Direktiivin 2 seen 13.12.1984 (84/63 5/ETY). Suositukses-
36538: artiklan 4 kohdassa säädetään niistä poik- sa toivotaan jäsenvaltioiden omaksuvan sel-
36539: keuksista tasa-arvoisen kohtelun periaattee- laisen positiivisia toimenpiteitä koskevan
36540: seen, joihin voidaan ryhtyä naisten ja mies- politiikan, jonka tavoitteena on olemassa
36541: ten tasa-arvoisten mahdollisuuksien edistä- olevan, naisiin työelämässä kohdistuvan
36542: miseksi 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa eriarvoisuuden poistaminen sekä sukupuolten
36543: tilanteissa. Säännöksen mukaan direktiivi ei välisen tasa-arvon edistäminen työssä. Jäsen-
36544: estä toteuttamasta miesten ja naisten yhtäläi- valtioiden toivotaan lisäksi edistävän naisten
36545: siä mahdollisuuksia edistäviä toimenpiteitä osallistumista erilaisiin tehtäviin niillä työ-
36546: erityisesti poistamalla eriarvoisuutta, joka elämän aloilla, joilla he ovat tällä hetkellä
36547: vaikuttaa naisten mahdollisuuksiin 1 artiklan aliedustettuja, erityisesti tulevaisuuden aloil-
36548: 1 kohdassa tarkoitetuissa kysymyksissä. la sekä vastuullisissa tehtävissä, jotta henki-
36549: Direktiivissä on siis annettu mahdollisuus löstövoimavaroja voidaan käyttää entistä
36550: tietynlaisiin, naisten ja miesten yhtäläisiä paremmin. Suosituksessa kehotetaan jäsen-
36551: mahdollisuuksia edistäviin, naisiin kohdistu- valtioita lisäksi ryhtymään toimenpiteisiin
36552: viin positiivisiin toimenpiteisiin. Yhteisö- sen varmistamiseksi, että positiivisiin toi-
36553: tasolla ei kuitenkaan ole olemassa mitään menpiteisiin sisällytetään mahdollisimman
36554: virallista positiivisten toimenpiteiden määrit- laajasti sellaisia toimia, joilla kannustetaan
36555: U 41/1996 vp 3
36556:
36557: naisia hakemaan paikkoja aloilla, ammateis- osuutta kyseisen ura-alueen palkkaluokkien
36558: sa ja hierarkian tasoilla, joissa he ovat ali- henkilöstöstä.
36559: edustettuja, samoin kuin naisten paikkaamis- Tuomioistuimen mukaan direktiivin 2 ar-
36560: ta ja heidän ylentämistään näillä aloilla. Eri- tiklan 4 kohta on tarkoitettu mahdollista-
36561: tyisesti mainitaan vastuulliset tehtävät. maan sellaiset toimenpiteet, joilla pyritään
36562: Naisten ja miesten tasa-arvoinen kohtelu niiden näennäisestä erottelevasta luonteesta
36563: työelämässä on perusoikeus kuten Euroopan huolimatta yhteiskunnassa tosiasiallisesti
36564: yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-149/77 esiintyvän eriarvoisuuden poistamiseen tai
36565: Defrenne III 15. kesäkuuta 1978 antamassa vähentämiseen. Säännöksellä mahdollistetaan
36566: tuomiossa tunnustetaan. Tuomioistuin lausui sellaiset työnsaantiin, johon kuuluu myös
36567: erityisesti työllistämiseen ja työehtoihin liit- uralla eteneminen, liittyvät kansalliset toi-
36568: tyvän sukupuoleen kohdistuvan syrjinnän menpiteet, joilla annetaan erityisetoja naisille
36569: kieltävän perusperiaatteen osalta, että tällai- ja joilla pyritään parantamaan naisten kilpai-
36570: sen syrjinnän poistaminen on osa niitä pe- lukykyä työmarkkinoilla ja kykyä edetä ural-
36571: rusoikeuksia, joista yksi yhteisön oikeuden la samoin edellytyksin kuin miehet. Koska
36572: periaatteista koostuu, ja että tuomioistuimen säännös on poikkeus direktiivissä säädetystä
36573: velvollisuus on varmistaa yhteisön oikeuden yksilön oikeudesta, tuomioistuin katsoi, että
36574: huomioon ottaminen. Periaate, jonka mu- sitä on tulkittava ahtaasti. Tuomioistuin tote-
36575: kaan unionin tulee kunnioittaa perusoikeuk- si, että sellaiset kansalliset säännökset, jotka
36576: sia, on sittemmin sisällytetty sopimukseen antavat ehdottoman ja automaattisen etusijan
36577: Euroopan unionista (F artiklan 2 kohta). naisille työhönottotilanteessa tai ylennettäes-
36578: Lisäksi neuvoston päätöksellä 95/593/EY sä menevät pidemmälle kuin mitä tasa-ar-
36579: joulukuussa 1995 hyväksytyssä neljännessä voisten mahdollisuuksien edistäminen vaatisi
36580: yhtäläisiä mahdollisuuksia koskevassa keski- ja mitä direktiivin 2 artiklan 4 kohdassa on
36581: pitkän aikavälin toimintaohjelmassa (1996- tarkoitettu. Tuomioistuin siis totesi Breme-
36582: 2000) asetetaan yhdeksi tavoitteeksi työ- nin lainsäädännön ylittävän kyseessä olevan
36583: markkinoilla tapahtuvan syrjinnän poistami- direktiivin 2 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun
36584: nen muiden muassa positiivisten toimenpi- poikkeuksen soveltamisalan.
36585: teitten avulla. Komissio on tulkinnut Kalanke-tuomiota
36586: siten, että tuomioistuin on tuominnut ainoas-
36587: 2. Komission ehdotus miesten ja taan Bremenin lainsäädäntöön sisältyvän,
36588: naisten tasa-arvoisia mahdollisuuk- toimenpiteen automaattisuuteen liittyvän eri-
36589: sia koskevan dircktiivin tyispiirteen, jonka perusteella annetaan täysi
36590: muuttamiseksi ja ehdoton oikeus nimitykseen tai ylennyk-
36591: seen. Komission kannan mukaan ainoastaan
36592: 2.1 Muutosehdotuksen tausta sellaiset kiintiöjärjestelmät, jotka ovat ehdot-
36593: toman tiukkoja ja jotka eivät jätä tilaa yksit-
36594: Komission muutosehdotus perustuu Euroo- täisten olosuhteiden huomioon ottamiselle,
36595: pan yhteisöjen tuomioistuimen 17 päivänä ovat yhteisölainsäädännön vastaisia. Komis-
36596: lokakuuta 1995 antamaan ns. Kalanke-tuo- sion kannan mukaan jäsenvaltiot ja työnanta-
36597: mioon (Tapaus Eckhard Kalanke vastaan jat voisivat vapaasti käyttää kaikkia muun-
36598: Freie Hansestadt Bremen, C-450/93). laisia positiivisia toimenpiteitä joustavat
36599: Kalanken asiassa oli kyse siitä, oliko sak- kiintiöt mukaanlukien. Komissio katsoo vie-
36600: salainen positiivisia toimenpiteitä koskeva lä, että direktiivin muutos ei vaadi jäsenval-
36601: laki direktiivin 76/207/ETY mukainen vai tioita toimiin positiivisten toimenpiteiden
36602: oliko direktiivin 2 artiklan 4 kohdassa sääde- osalta, mutta antaa tällaisen mahdollisuuden.
36603: tyn positiivisiin toimenpiteisiin liittyvän Komissio on halunnut ratkaista Kalanke-
36604: poikkeuksen soveltamisala ylitetty. Breme- tuomion aiheuttamat direktiivin tulkintaan
36605: nin osavaltion julkisen alan yhtäläisiä mah- liittyvät epäselvyydet muuttamalla direktiivin
36606: dollisuuksia koskevassa lainsäädännössä sää- 76/207/ETY 2 artiklan 4 kohåan sanamuotoa
36607: detään, että yhtä pätevien hakijoiden kohte- siten, että säännöstekstissä erityisesti sallit-
36608: lussa naispuolinen hakija on asetettava mies- taisiin sellaiset positiiviset toimenpiteet, joita
36609: puoliseen hakijaan nähden etusijalle silloin, Kalanke-tuomio ei koske. Näin sallittaisiin
36610: kun kyse on työhönotosta ja ylennyksistä kaikentyyppiset positiiviset toimenpiteet
36611: sellaisilla aloilla, joilla naiset ovat aliedustet- edellyttäen, että ne sallisivat yksittäisen ta-
36612: tuina, millä tarkoitetaan alle 50 prosentin pauksen erityisten olosuhteiden huomioon
36613: 4 U 4111996 vp
36614:
36615: ottamisen. Komission mukaan muutosesitys 2.3 Direktiiviehdotuksen voimaantulo
36616: on luonteeltaan selkeyttävä eikä muuta di-
36617: rektiivin alaa. Direktiivin määräykset tulisi saattaa voi-
36618: Yhteisöjen tuomioistuimen tutkittavana on maan 1.12.1998 mennessä.
36619: parhaillaan myös toinen positiivisia toimen-
36620: piteitä koskeva tapaus (Hellmut Marschall 3. Kansallinen lainsäädäntö ja positii-
36621: vastaan Land Nordheim-Westfalen, C- vinen erityiskohtelu
36622: 409/95) ja sen vuoksi komissio haluaisi di-
36623: rektiivin muutetuksi mahdollisimman pian. Suomen lainsäädännössä ei ole yksityis-
36624: Marschall-tapauksessa kansallinen lainsää- kohtaisia säännöksiä positiivisesta erityis-
36625: däntö eroaa kuitenkin olennaisesti Kalanke- kohtelusta. Naisten ja miesten välisestä tasa-
36626: tapauksessa kyseessä olleesta kansallisesta arvosta annetun lain Gäljempänä tasa-arvola-
36627: lainsäädännöstä. Marschall-tapaukseen liitty- ki) 1 §:n mukaan lain tarkoituksena on estää
36628: vässä kansallisessa lainsäädännössä etusija sukupuoleen perustuva syrjintä ja edistää
36629: on yhtä ansioituneista hakijoista annettava naisten ja miesten välistä tasa-arvoa sekä
36630: naishakijalle ainoastaan, jollei miespuolista tässä tarkoituksessa parantaa naisten asemaa
36631: hakijaa ole tämän henkilöön liittyvistä syistä erityisesti työelämässä. Viimeksi mainitun
36632: asetettava etusijalle. Naispuoliselle hakijalle lähtökohtana on se, että naiset ovat tosiasial-
36633: ei ole annettu täydellistä ja ehdotonta etusi- lisesti miehiä huonommassa asemassa työ-
36634: jaa. Valinnan suorittajalle eli työnantajalle elämässä. Todellisen tasa-arvon saavuttami-
36635: annetaan harkintavaltaa toisin kuin Kalanke- nen edellyttää käytännössä usein sitä, että
36636: tapauksessa. naisten aseman parantamiseksi ryhdytään
36637: konkreettisiin edistämistoimenpiteisiin.
36638: 2.2 Direktiiviehdotuksen sovcltamisala ja Tasa-arvolain 4 §:ssä säädetään viran-
36639: sisältö omaisten velvollisuudesta edistää tasa-arvoa.
36640: Pykälässä asetetaan viranomaisille yleinen
36641: Direktiiviehdotuksessa esitetään muutetta- velvollisuus edistää tavoitteellisesti ja suun-
36642: vaksi miesten ja naisten tasa-arvoisen kohte- nitelmallisesti naisten ja miesten välistä tasa-
36643: lun periaatteen toteuttamisesta mahdollisuuk- arvoa. Miesten ja naisten tasaveroinen osal-
36644: sissa työhön, ammatilliseen koulutukseen ja listuminen päätöksentekoon taataan säätä-
36645: uralla etenemiseen sekä työoloissa annettua mällä kummallekin sukupuolelle vähintään
36646: direktiiviä. 40 prosentin osuus paikoista valtion komite-
36647: oissa, neuvottelukunnissa ja muissa vastaa-
36648: a) Ehdotuksen 1 artikla: vissa toimielimissä sekä kunnallisissa toi-
36649: mielimissä lukuunottamatta kunnanvaltuusto-
36650: Direktiivin 76/207/ETY 2 artiklan 4 koh- ja. 40 prosentin osuudesta voidaan kuitenkin
36651: dan sisältö muutetaan siten, että direktiivi ei poiketa, jos siihen on erityisiä syitä. Lain
36652: estä toteuttamasta yhtäläisiä mahdollisuuksia esitöissä tällaisiksi syiksi mainitaan se, ettei
36653: edistäviä toimenpiteitä, joilla poistetaan jollakin erityisalalla ole asiantuntijoita kuin
36654: eriarvoisuutta, joka vaikuttaa aliedustetun toisen sukupuolen edustajissa (HE 90/1994
36655: sukupuolen mahdollisuuksiin direktiivin 1 vp. s. 11 ), ja se, että kyseisen vaatimuksen
36656: artiklan 1 kohdan tarkoittamissa kysymyksis- täyttäminen johtaisi yksilöön kohdistuvaan
36657: sä. Tällaisiin toimenpiteisiin sisältyy etusijan sy1jintään tai ristiriitaan jonkin perus- tai
36658: antaminen mahdollisuuksissa työhön tai ural- ihmisoikeuden kanssa (Pe VK 25/1994 vp s.
36659: la etenemiseen aliedustetun sukupuolen 3).
36660: edustajalle sillä edellytyksellä, että näillä Tasa-arvolain 6 §:ssä on säädetty työnanta-
36661: toimenpiteillä ei estetä yksittäisen tapauksen jan velvollisuudesta edistää tasa-arvoa. Eri-
36662: erityisolosuhteiden huomioon ottamista. tyisesti tasa-arvo lain 1 § :n tavoite naisten
36663: aseman parantamisesta työelämässä sekä 6
36664: b) Ehdotuksen 2, 3 ja 4 artiklat: §:n säännös naisten ja miesten tasapuolisesta
36665: sijoittumisesta erilaisiin tehtäviin saavat mer-
36666: Nämä artiklat sisältävät tavanmukaiset kitystä juuri ansioiltaan tasavertaisten haki-
36667: säännökset, jotka koskevat säädöksen saatta- joiden valintatilanteessa. Ne antavat päätök-
36668: mista osaksi jäsenvaltioiden kansallista lain- sentekijälle oikeusohjeen siitä, kumpi ansi-
36669: säädäntöä. oiltaan tasaväkisistä eri sukupuolta olevista
36670: hakijoista olisi valittava silloin, kun täytettä-
36671: U 41/1996 vp 5
36672:
36673: vänä olevassa tehtäväryhmässä naisten ja sia toimenpiteitä voidaan käyttää tosiasial-
36674: miesten sukupuolijako on epätasainen. lisen tasa-arvon saavuttamiseksi.
36675: Tasa-arvolain 6 a §:ssä on säädetty työn- Edellä todetun perusteella voitaneen kat-
36676: antajan tasa-arvosuunnittelun velvollisuudes- soa, että Suomen lainsäädäntö antaa suhteel-
36677: ta työpaikoilla, joiden henkilöstön määrä on lisen väljät puitteet positiivisille erityistoi-
36678: säännöllisesti vähintään 30 työntekijää. Posi- mille. Oikeuskäytäntöä tällaisista toimenpi-
36679: tiivisia erityistoimia voidaan sisällyttää työ- teistä ei ole. Suomen lainsäädännössä ei ole
36680: paikalla vuosittain laadittavaan henkilöstö- ja sellaisia suosintaa koskevia yksityiskohtaisia
36681: koulutussuunnitelmaan tai työsuojelun toi- säännöksiä kuin Kalanke-tapauksessa ky-
36682: mintaohjelmaan tai muuhun, erikseen laadit- seessä olevassa Saksan osavaltion kansalli-
36683: tavaan suunnitelmaan tosiasiallisen tasa-ar- sessa lainsäädännössä. Positiiviset erityistoi-
36684: von jouduttamiseksi. Suunnitelmat antavat met Suomen lainsäädännössä ovat periaat-
36685: mahdollisuuden valintatilanteissa suosia ali- teessa sukupuolineutraaleja, niillä pyritään
36686: edustettua sukupuolta olevia henkilöitä. Ta- heikommassa asemassa olevien aseman pa-
36687: sa-arvolain 9 §:ssä on säädetty, että suunni- rantamiseen. Laissa ei myöskään aseteta
36688: telmaan perustuvat toimenpiteet ja menette- työnantajalle ehdotonta, automaattista vel-
36689: lyt, joilla pyritään tasa-arvolain tarkoituksen vollisuutta asettaa aliedustetun sukupuolen
36690: toteuttamiseen käytännössä ja jotka yksittäi- edustaja etusijalle.
36691: sinä voisivat olla tasa-arvolaissa kiellettyä
36692: syrjintää, eivät ole sukupuoleen perustuvaa 4. Yleisarvio direktiiviehdotukscn vai-
36693: syrjintää. kutuksista
36694: Tasa-arvolaissa ei ole yksityiskohtaisesti
36695: säännelty tasa-arvosuunnittelun sisältöä. Lain Muutosehdotuksen suomen-ja ruotsinkieli-
36696: perustelujen (HE 90/1994 vp.) mukaan muo- sen version perusteluissa on todettu, että
36697: dollisesti erilainen kohtelu on katsottu tietys- toista sukupuolta suosiviapositiivisia erityis-
36698: sä laajuudessa tarpeelliseksi, jotta tosiasialli- toimia voidaan soveltaa vain tapauksissa,
36699: nen, materiaalinen tasa-arvo saavutettaisiin. joissa kilpailevat ehdokkaat ovat ansioiltaan
36700: Tavoitteena on sukupuolijakauman tasoitta- yhtäläiset. On kuitenkin todennäköistä, että
36701: minen lähinnä koulutuksessa, työpaikalla tai se, miten eri maissa hakijoiden ansioitunei-
36702: tietyissä tehtävissä. Positiivisella erityiskoh- suus määritellään, vaihtelee lainsäädännön,
36703: telulla pyritään myös naisten ja miesten tasa- hallintokulttuurin ja käytäntöjen puolesta
36704: puoliseen sijoittumiseen erilaisiin tehtäviin suurestikin. Yhtäläisen ansioituneisuuden kä-
36705: sekä yhtäläisten mahdollisuuksien luomiseen site on hyvin tulkinnallinen ja vaikea. Mikäli
36706: uralla etenemiseen. Positiivisilla erityistoi- direktiiviä jatkossa tulkittaisiin siten, että
36707: menpiteillä voidaan myös edistää työelämän positiivisia erityistoimia voidaan käyttää
36708: ja perhe-elämän yhteensovittamista. Positii- vain hakijoiden ollessa yhtä ansioituneita,
36709: visia erityistoimia voidaan soveltaa vain niin näiden toimien käyttömahdollisuus olisi hy-
36710: kauan kuin tosiasiallinen eriarvoisuus vallit- vin rajoitettua.
36711: s~e. Toimenpiteiden tulee siis olla väliaikai- Yhtäläisen ansioituneisuuden vaatimusta ei
36712: sia. ole ehdotuksen ranskan-ja englanninkielisis-
36713: Rikoslain 47 luvun 3 §:n (578/95) työsyr- sä versioissa. Eri kieliversioiden poikkeami-
36714: jintää koskeva säännös kieltää työnantajaa nen toisistaan näin oleellisen seikan osalta
36715: tai tämän edustajaa asettamasta työnhakijoita aiheuttaa tässä vaiheessa ongelmia. Kieliver-
36716: tai työntekijöitä epäedulliseen asemaan siot poikkeavat toisistaan jonkin verran
36717: muun muassa sukupuolen perusteella. myös etusijan antamista koskevan määräyk-
36718: Suomen Hallitusmuodon 5 §:n 2 momen- sen ehdottomuuden osalta.
36719: tissa syrjintä sukupuolen perusteella on kiel- Direktiivin muutosehdotus voi aiheuttaa
36720: letty. Saman pykälän 4 momentissa sääde- tulkinnallisia ongelmia muilla 1 artiklan 1
36721: tään, että sukupuolten tasa-arvoa edistetään kohdassa mainituilla alueilla eli mahdolli-
36722: yhteiskunnallisessa toiminnassa sekä työelä- suuksissa ammatilliseen koulutukseen sekä
36723: mässä, erityisesti palkkauksesta ja muista työoloissa. joita ei ole mainittu etusijan anta-
36724: työsuhteen ehdoista määrättäessä. Lain pe- mista koskevassa lauseessa. Positiivisia, ali-
36725: rusteluista ilmenee, että lainkohdassa on tar- edustettua sukupuolta suosivia toimia, kuten
36726: koitettu paitsi muodollista tasa-arvoa myös etusijan antaminen valintatilanteissa, voidaan
36727: tosiasiallista tasa-arvoa. Lain perusteluissa hyödyntää myös ammatillisessa koulutukses-
36728: (HE 309/1993 vp.) on todettu, että positiivi- sa, jolla on tärkeä merkitys tosiasiallisen
36729: 6 U 4111996 vp
36730:
36731: tasa-arvon edistämisessä työelämässä. sukupuoli" muodostunee kuitenkin ongel-
36732: Komissio on todennut, että tarkoituksena malliseksi. Termi viittaa valintatilanteisiin,
36733: ei ole muuttaa direktiivin alaa. Kuitenkin nyt vaikka positiivisia erityistoimia voidaan aja-
36734: voimassa olevan direktiivin mukaan yhtäläi- tella käytettävän muissakin tilanteissa, esi-
36735: siä mahdollisuuksia edistävien toimien tar- merkiksi työoloja koskevissa tilanteissa, jol-
36736: koituksena on erityisesti poistaa eriarvoisuut- loin kohderyhmänä ei välttämättä ole työpai-
36737: ta, joka vaikuttaa naisten mahdollisuuksiin 1 kalla/koulutuksessa aliedustettu sukupuoli.
36738: artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa kysymyk- Suomen voimassa olevaan lainsäädäntöön
36739: sissä. Sanamuoto ilmentää sitä, että mahdol- direktiivimuutoksella ei olisi vaikutusta.
36740: lisuuksia edistävät toimenpiteet kohdistuvat Suomen kannalta edullisinta kuitenkin on,
36741: naisiin. Muutosehdotuksessa puhutaan kui- että positiivisia erityistoimia koskeva yh-
36742: tenkin aliedustetusta sukupuolesta. Suomi teisölainsäädäntö olisi mahdollisimman väljä
36743: voinee sinänsä kannattaa sitä, että positiivi- ja antaisi liikkumavaraa kansallisille sään-
36744: set erityistoimet kohdistuvat tarpeen mukaan nöksille ja käytännöille. Näin ollen direktii-
36745: joko naisiin tai miehiin. Termi "aliedustettu vin muutosehdotukseen suhtaudutaan va-
36746: rauksellisesti tässä vaiheessa.
36747: U 42/1996 vp
36748:
36749:
36750:
36751:
36752: Valtioneuvoston kiljelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
36753: ton direktiiviksi todistustaakasta sukupuolen perusteella tapahtu-
36754: vaa syljintää koskevissa tapauksissa.
36755:
36756:
36757:
36758:
36759: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- ton direktiiviksi todistustaakasta sukupuolen
36760: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- perusteella tapahtuvaa syrjintää koskevissa
36761: teisöjen komission 17 heinäkuuta 1996 hy- tapauksissa sekä ehdotuksesta laadittu muis-
36762: väksymä ehdotus Euroopan unionin neuvos- tio.
36763:
36764:
36765: Helsingissä 5 päivänä syyskuuta 1996
36766:
36767:
36768: Mln1steri Terttu Huttu-Juntunen
36769:
36770:
36771:
36772:
36773: Hallitusneuvos toimistopäällikkönä Jaana Koski
36774:
36775:
36776:
36777:
36778: 360319X
36779: 2 U 42/1996 vp
36780:
36781: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO
36782:
36783:
36784:
36785:
36786: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI TODISTUSTAAKASTA
36787: SUKUPUOLEN PERUSTEELLA TAPAHTUVAA SYRJINTÄÄ KOSKEVISSA
36788: TAPAUKSISSA (COM(96) 340/4
36789:
36790: 1. Ehdotuksen valmistelusta vät, ettei oikeuskäytäntöä sovelleta tehok-
36791: kaasti ja kannattivat sitovaa instrumenttia,
36792: EY :n komissio antoi 27.5.1988 ehdotuk- jossa joidenkin mielestä tulisi olla säännök-
36793: sensa neuvoston direktiiviksi (COM(88) 269 set selvästä todistustaakan kääntämisestä
36794: final- EYVL C 176, 5.7.1988) todistustaa- sekä välillisen syrjinnän määritelmä.
36795: kasta naisten ja miesten samapalkkaisuuden Näiden konsultaatioiden pohjalta komissio
36796: ja tasa-arvoisen kohtelun alueella. Asiasta katsoi tarpeelliseksi yhteisön toimen tasa-
36797: keskusteltiin neuvostossa useita kertoja vuo- arvoperiaatteen toteuttamiseksi ja päätti eh-
36798: sina 1988-1994. Ehdotuksen oikeusperusta - dotuksesta direktiiviksi todistustaakasta su-
36799: artiklat 100 ja 235 - vaati yksimielisyyttä, kupuolen perusteella tapahtuvaa syrjintää
36800: jota ei kuitenkaan neuvostossa saavutettu. koskevissa tapauksissa (COM(96) 340/4).
36801: Koska yksimielisyyttä ei saavutettu, komis- Ehdotuksen oikeusperustana on Euroopan
36802: sio aloitti Euroopan yhteisön perustamisso- yhteisön perustamissopimuksen sosiaalipoli-
36803: pimuksen sosiaalipolitiikan pöytäkirjaan tiikan pöytäkirjaan (N:o 14) liitetyn sosiaali-
36804: (N:o 14) liitetyn sosiaalipolitiikasta muiden politiikasta muiden Euroopan yhteisön jäsen-
36805: Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kuin valtioiden kuin Ison-Britannian ja Pohjois-
36806: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdisty- Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kesken
36807: neen kuningaskunnan kesken tehdyn sopi- tehdyn sopimuksen 2 artiklan 2 kohta, jonka
36808: muksen 3 artiklan mukaisen menettelyn. mukaan neuvosto voi säätää direktiivejä
36809: Vuoden 1995 heinäkuussa komissio antoi unionisopimuksen 189 c artiklassa tarkoitet-
36810: suostumuksensa työmarkkinaosapuolien kuu- tua menettelyä noudattaen kuultuaan ensin
36811: lemiseen komission aikaisempien ehdotusten talous- ja sosiaalikomiteaa.
36812: ja aloitteiden pohjalta luonnostellun tekstin Komissio ei ole vielä antanut direktiivieh-
36813: johdosta. Kaikissa vastauksissa korostettiin dotusta neuvostolle. Ehdotuksesta on käytet-
36814: sitä, että miesten ja naisten tasa-arvoisia tävissä tässä vaiheessa ainoastaan englannin-
36815: mahdollisuuksia koskevan yhteisölainsäädän- kielinen tekstiversio.
36816: nön asianmukainen soveltaminen on tärkeää.
36817: Usein kantajien on vaikeaa tai jopa mahdo- 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö
36818: tonta näyttää työhön liittyvän erilaisen koh-
36819: telun olevan laitonta syrjintää. Tämä on ylei- Direktiiviehdotuksen tarkoituksena on te-
36820: sesti nähty tasa-arvoperiaatteen toteutumisen hostaa jäsenvaltioissa naisten ja miesten vä-
36821: esteeksi. lisen tasa-arvoperiaatteen toteuttamiseksi
36822: Vuoden 1996 helmikuussa komissio aloitti tarkoitettuja oikeussuojakeinoja. Tasa-arvoi-
36823: toisen työmarkkinaosapuolten kuulemiskier- sen kohtelun periaate merkitsee tässä direk-
36824: roksen. Lähinnä työnantajajärjestöt olivat tiivissä syrjimättömyyttä välillisesti tai välit-
36825: sitä mieltä, että yhteisöjen tuomioistuimen tömästi sukupuoleen liittyvän seikan, erityi-
36826: oikeuskäytäntö takaa tasa-arvon periaatteen sesti siviilisäädyn tai perheaseman perusteel-
36827: toteutumisen jo nykyiselläänkin. Toiset lä- la (1 ja 2 art.).
36828: hinnä ammattiliittojen keskusjärjestöt esitti- Direktiiviä sovelletaan kaikkeen sukupuol-
36829: U 42/1996 vp 3
36830:
36831: ten tasa-arvoa koskevaan yhteisölainsäädän- soveltuvin keinoin (7 art.).
36832: töön sekä siviili- ja hallinto-oikeudellisiin Direktiivin säännösten implementointi ei
36833: prosesseihin ja kaikkiin tasa-arvoa koskeviin missään olosuhteissa muodosta riittävää poh-
36834: toimenpiteisiin tulevaisuudessa, joiden osalta jaa työntekijöiden yleisen suojelun tason
36835: sen soveltamista ei ole suljettu pois. Direk- alentamiselle direktiivin soveltamisalalla.
36836: tiivi ei koske rikosoikeudellista prosessia (3 Kuitenkin jäsenvaltioilla on oikeus vastata
36837: art.). olosuhteissa tapahtuneisiin muutoksiin säätä-
36838: Direktiivissä on säädetty lähtökohdaksi mällä lakeja, säännöksiä ja sopimusjärjeste-
36839: jaettu todistustaakka. Kun henkilö, joka kat- lyjä, jotka eroavat direktiivin hyväksy-
36840: soo tulleensa syrjityksi, esittää tosiseikkoja, mishetkellä voimassaolevista, kunhan direk-
36841: joiden perusteella syrjinnän voidaan olettaa tiivin minimisäännöksistä ei poiketa (9 art. ).
36842: tapahtuneen, vastapuolen velvollisuus on
36843: osoittaa, että tasa-arvoisen kohtelun periaa- 3. Kansallinen lainsäädäntö
36844: tetta ei ole rikottu. Epäselvässä tapauksessa
36845: tilanne tulee tulkita kantajan eduksi (4 art. Naisten ja miesten välisestä tasa-arvosta
36846: l.a). Kun on kyse ei-läpinäkyvistä järjestel- annetun lain Gäljempänä tasa-arvolaki) työ-
36847: mistä tai päätöksistä, vastaajan velvollisuute- elämässä tapahtuvaa syrjintää koskevassa 8
36848: na on osoittaa, että oletettu syrjintä on oi- §:n 3 momentissa on säädetty todistustaakan
36849: keutettua sukupuoleen liittymättömien objek- jakamisesta koskien työhönottotilanteita, teh-
36850: tiivisten seikkojen perusteella. Kantajan ei tävään ja koulutukseen valitsemista, palkka-
36851: myöskään tarvitse osoittaa vastaajan syyllis- tai muita palvelussuhteen ehtojen sovelta-
36852: tyneen laiminlyöntiin osoittaakseen, että syr- mista, työn johtamista, työtehtävien jakamis-
36853: jintäkieltoa on rikottu (4 art.). ta, työolojen järjestämistä, työolosuhteiden
36854: Direktiivi ei estä jäsenvaltioita säätämästä tai palvelussuhteen ehtojen heikentämistä,
36855: todistelusäännöksiä, jotka ovat kantajalle kun työntekijä on vedonnut tasa-arvolaissa
36856: direktiivin säännöksiä edullisempia (4 art.). säädettyihin oikeuksiin tai velvoitteisiin, se-
36857: Jäsenvaltioiden tulee varmistaa, että tuomi- kä palvelussuhteen irtisanomis-, purkamis- ja
36858: oistuimet ja muut toimivaltaiset viranomaiset lakkauttamistilanteita, samoin kuin työnteki-
36859: voivat antaa asian tehokkaan tutkimisen kan- jän siirtämis- tai lomauttamistilanteita. Tasa-
36860: nalta tarpeellisia ohjeita (määräyksiä) kaikis- arvolain 7 §:ssä olevan syrjinnän yleiskiellon
36861: sa syrjintää koskevissa valitusasioissa. Osa- osalta ei tällaista säännöstä ole.
36862: puolten on direktiivin mukaan saatava kaikki Tasa-arvolain 7 §:n 3 momentissa on mää-
36863: tarvitsemansa tiedot, jotka ovat toisen osa- ritelty välillinen syrjintä. Lainkohdan mu-
36864: puolen hallussa tai voidaan kohtuudella edel- kaan välillisellä syrjinnällä tarkoitetaan me-
36865: lyttää olevan osapuolen hallussa, edellyttäen, nettelyä, jonka vaikutuksesta henkilöt joutu-
36866: että tietojen paljastaminen ei olennaisesti vat laissa tarkemmin luetelluista, sukupuo-
36867: vahingoita kummankaan osapuolen etua leen liittyvistä syistä keskenään tosiasialli-
36868: muussa kuin kyseessä olevassa tapauksessa sesti eri asemaan.
36869: (5 art.). Tasa-arvolain 10 § :ssä on säädetty työnan-
36870: Direktiiviehdotuksessa on myös välillisen tajan velvollisuudesta antaa selvitys menette-
36871: syrjinnän määritelmä. Direktiivin toisessa lystään syrjintää epäilevälle. Selvityksenan-
36872: artiklassa mainitun tasa-arvoperiaatteen yh- tovelvollisuus koskee kaikkia lain 8 §:ssä
36873: teydessä välillisellä syrjinnällä tarkoitetaan tarkoitettuja tilanteita. Työnantajan on annet-
36874: tilannetta, jossa ilmeisen neutraali säännös, tava työntekijälle selvitys tämän palkkauksen
36875: kriteeri tai käytäntö asettaa toisen sukupuo- perusteista sekä muut työntekijää koskevat
36876: len edustajat suhteettoman epäedulliseen ase- välttämättömät tiedot, joiden perusteella voi-
36877: maan erityisesti siviilisäätyyn tai per- daan arvioida, onko laissa säädettyä palk-
36878: heasemaan liittyvän syyn perusteella, ellei kasyrjinnän kieltoa noudatettu.
36879: kyseisen säännöksen, kriteerin tai käytännön Luottamusmiehellä tai siten kuin työpai-
36880: päämäärä ole objektiivisesti katsoen oikeu- kalla on sovittu, muulla työntekijöiden edus-
36881: tettu ja keinot sen saavuttamiseksi asianmu- tajalla on itsenäinen oikeus saada palkkatie-
36882: kaisia ja tarpeellisia (6 art.). toja ja muita työsuhteen ehtoja koskevia tie-
36883: Jäsenvaltioiden tulee varmistaa, että direk- toja yksittäisestä työntekijästä hänen suostu-
36884: tiivin mukaiset toimenpiteet samoin kuin jo muksellaan tai työntekijäryhmästä silloin,
36885: voimassa olevat säännökset saatetaan kaikki- kun on aihetta epäillä palkkasyrjintää suku-
36886: en oleellisten henkilötahojen tietoon kaikin puolen perusteella. Silloin, kun tiedot koske-
36887: 4 U 42/1996 vp
36888:
36889: vat yksittäisen työntekijän palkkausta, asian- ei ole vielä saatu.
36890: omaiselle on ilmoitettava, että tietoja on an-
36891: nettu. Laissa on nimenomaisesti säädetty, 4. Arvio direktiiviehdotuksen
36892: että luottamusmies tai muu työntekijöiden vaikutuksista
36893: edustaja ei saa ilmaista muille palkkaa ja
36894: työehtoja koskevia tietoja. Palkkasyrjintää Direktiivin tarkoituksena ei ole luoda uusia
36895: epäiltäessä tasa-arvolaki mahdollistaa myös oikeuksia, vaan varmistaa yhteisölainsäädän-
36896: ryhmien välisen vertailun. nön tehokas ja yhdenmukainen soveltaminen
36897: Tasa-arvolaissa ei siis ole säädetty työnte- jäsenmaissa. Tätä on sinänsä pidettävä
36898: kijälle itselleen oikeutta saada toista työnte- myönteisenä sukupuolten tosiasiallisen tasa-
36899: kijää koskevia palkkatietoja tai muita työ- arvon edistämisen kannalta.
36900: suhteen ehtoja koskevia tietoja. Tämä oikeus Suomen tasa-arvolain 8 § 3 momentti
36901: on vain luottamusmiehellä tai muulla työnte- näyttää täyttävän direktiivin asettamat vaati-
36902: kijöiden edustajalla siten kuin asiasta on työ- mukset jaetun todistustaakan osalta. On kui-
36903: paikalla sovittu. Mikäli direktiiviehdotukses- tenkin pohdittava, onko nyt voimassa olevan
36904: sa on tarkoitettu yksittäiselle työntekijälle kansallisen säännöksen sanamuoto riittävän
36905: annettavaa oikeutta saada ehdotuksessa tar- selkeä täyttämään direktiivin vaatimukset.
36906: koitettuja tietoja, Suomen tasa-arvolain sään- Tasa-arvolaista puuttuu myös nimenomainen
36907: nös tietojen saannista ei täytä direktiivin säännös, joka vastaisi direktiiviehdotuksen 4
36908: vaatimusta tältä osin. Tasa-arvolain säännös, artiklan 1 a) kohdan viimeistä lausetta.
36909: jonka mukaan yksittäisestä työntekijästä voi Myös ehdotuksen artiklaa 7 vastaava sään-
36910: saada palkkatietoja ja muita työsuhteen ehto- nös puuttuu tasa-arvolaista.
36911: ja koskevia tietoja vain hänen suostumuksel- Direktiiviehdotuksella saattaa olla vaiku-
36912: laan, rajoittaa syrjintää epäilevän mahdol- tuksia Suomen lainsäädäntöön myös muun
36913: lisuuksia saada tarvitsemiaan tietoja. muassa oikeudenkäyntimenettelyn ja hallin-
36914: Direktiiviehdotukseen sisältyy myös oi- tolainkäytön sekä julkisuuslainsäädännön ja
36915: keusministeriön hallinnonalaan kuuluvia, tietosuojan alueella. Tämän vuoksi ehdotuk-
36916: lähinnä prosessioikeudellisia ja mahdollisesti sen vaikutukset edellä mainituilla alueilla
36917: julkisuus- sekä tietosuojalainsäädännön alaan sekä tasa-arvolain määräysten osalta tulee
36918: liittyviä kysymyksiä. Sosiaali- ja terveysmi- perusteellisesti selvittää. Ehdotukseen suh-
36919: nisteriö on pyytänyt direktiiviehdotuksen taudutaan tässä vaiheessa varauksellisesti.
36920: johdosta oikeusministeriöitä lausuntoa, jota
36921: U 43/1996 vp
36922:
36923:
36924:
36925:
36926: V aitioneuvoston kiljelmä Eduskunnalle komission ehdotuk-
36927: sesta naudanliha-alan yhteisestä marlddnajäijestelystä annetun
36928: neuvoston asetuksen (ETY) N :o 805/68, tukijäijestelmästä tietty-
36929: jen peltokasvien viljelijöille annetun neuvoston asetuksen (ETY)
36930: N :o 1765/92 ja maatalouden rakenteiden tehokkuuden parantami-
36931: sesta annetun neuvoston asetuksen {ETY) N :o 2328/91 muuttami-
36932: sesta BSE-taudin Euroopan yhteisön naudanlihan markkinoille
36933: aiheuttamien ongelmien vuoksi
36934:
36935:
36936: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- 805/68, (ETY) N:o 1765/92 ja (ETY) N:o
36937: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- 2328/91 muuttamisesta BSE-taudin Euroo-
36938: teisöjen komission 30 päivänä heinäkuuta pan yhteisön naudanlihan markkinoille aihe-
36939: 1996 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu- uttamien ongelmien vuoksi sekä ehdotukses-
36940: vostolle neuvoston asetusten (ETY) N:o ta laadittu muistio.
36941:
36942: Helsingissä 12 päivänä syyskuuta 1996
36943:
36944:
36945:
36946: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
36947:
36948:
36949:
36950:
36951: Vanhempi hallitussihteeri Heikki Koponen
36952:
36953:
36954:
36955:
36956: 360335P
36957: 2 U 43/1996 vp
36958:
36959: MAA- JA METSÄ TALOUSMINISTERIÖ MUISTIO
36960:
36961: ASIA
36962:
36963: KOMISSION EHDOTUS NAUDANLlliAN YHTEISESTÄ MARKKINAJÄRJESTE-
36964: LYSTÄ ANNETUN NEUVOSTON ASETUKSEN (ETY) N:O 805/68, TUKUÄRJES-
36965: TELMÄN LUOMISESTA ERÄILLE VILJELYKASVEILLE ANNETUN NEUVOSTON
36966: ASETUKSEN (ETY) N:O 1765/92 JA MAATALOUDEN RAKENTEIDEN TEHOKKUU-
36967: DEN PARANTAMISESTA ANNETUN NEUVOSTON ASETUKSEN (ETY) N:O 2328/91
36968: MUUTTAMISESTA BSE-TAUDIN NAUDANLlliAN MARKKINOILLE AIHEUTTA-
36969: MIEN ONGELMIEN VUOKSI
36970:
36971:
36972: ASIAKIRJA sitä seuraaviksi markkinointivuosiksi annettu
36973: neuvoston asetus (ETY) N:o 1872/94 ehdo-
36974: KOM (96) 422 lopull. tetaan kumottavaksi.
36975: Komission ehdotuksen päätarkoituksena on
36976: naudanlihan tuotannon vähentäminen pysy-
36977: västi ja niin nopeasti kuin mahdollista. Ko-
36978: 1. Tiivistelmä mission ehdottamat muutokset koskevat sekä
36979: naudanlihan ja viljojen markkinajärjestelyjä
36980: Maaliskuussa 1996 julkaistu tieto naudoilla että maatalouden rakennetukijärjestelmää.
36981: esiintyvän BSE-taudin (Bovine Spongiform Ehdotuksen tarkoituksena on kattaa nau-
36982: Encephalopathy) mahdollisesta siirtymisestä danlihasektorin lisääntyvät menot viljasekto-
36983: ihmiseen sekoitti täysin Euroopan yhteisön rilla tehtävillä säästöillä. Lisäksi rakennetu-
36984: (EY) naudanlihamarkkinoiden toiminnan. kijärjestelmässä naudanlihatuotannon inves-
36985: Naudanlihan kulutus laski voimakkaasti ja tointitukiehtoja ehdotetaan tiukennettaviksi.
36986: tuottajahinnat romahtivat. Maaliskuun jäl-
36987: keen yhteisön interventiovarastoihin on os-
36988: tettu huomattava määrä naudanlihaa. EY:n
36989: komissio ei odota yhteisön naudanlihan 2. Komission ehdotuksen pääasiallinen
36990: markkinoiden elpyvän lähitulevaisuudessa. sisältö
36991: Komissio ennustaa, että syksyllä laidunkau-
36992: den päätyttyä naudanlihamarkkinat ruuhkau-
36993: tuvat entisestään ja että kuluvalle kalenteri- 2.1. Naudanlihan yhteisestä
36994: vuodelle asetettu interventio-ostoraja ylittyy marlddnajäijestelystä annetun
36995: todennäköisesti jo lokakuussa. neuvoston asetuksen (ETY) N :o
36996: Vaikeasta markkinatilanteesta selviytymi- 805/68 muuttaminen
36997: seksi komissio on päätynyt ehdottamaan
36998: neuvostolle nopeita toimenpiteitä, joilla yh- 1) Siirtyminen yhden sonnipalkkion järjes-
36999: teisön naudanlihamarkkinat saataisiin tasa- telmään
37000: painoon. Komissio on 30.7.1996 antanut Eu-
37001: roopan unionin (EU) neuvostolle ehdotuksen Tällä hetkellä käytössä olevan järjestelmän
37002: naudanlihan yhteisestä markkinajärjestelystä mukaan urospuolisille nautaeläimille (sonnit
37003: annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o ja härät) on mahdollista maksaa sonnipalk-
37004: 805/68, tukijärjestelmän luomisesta eräille kiota kaksi kertaa eläimen elinaikana: en-
37005: viljelykasveille annetun neuvoston asetuksen simmäisen kerran 10 kuukauden iässä (I ikä-
37006: (ETY) N:o 1765/92 ja maatalouden rakentei- ryhmä) ja toisen kerran 22 kuukauden iässä
37007: den tehokkuuden parantamisesta annetun (II ikäryhmä). Komission muutosesityksen
37008: neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2328/91 mukaan sonneille maksettaisiin vain yksi
37009: muuttamisesta. Samalla muusta kuin kuitu- palkkio 10-21 kuukauden iässä ja kastroi-
37010: pellavasta maksettavan korvauksen vahvista- duille sonneille eli härille kaksi palkkiota
37011: misesta markkinointivuodeksi 1994/1995 ja vanhan järjestelmän mukaisesti ensimmäisen
37012: U 43/1996 vp 3
37013:
37014: kerran 10 kuukauden iässä ja toisen kerran 3) Laajaperäisyyslisän maksuperiaatteiden
37015: 22 kuukauden iässä. Sonneille maksettavaa muuttaminen
37016: palkkiota nostettaisiin nykyisestä 14 pro-
37017: sentilla ja härille maksettava palkkio pysyisi Tällä hetkellä voimassa olevan säännön
37018: muuttumattomana. Sonnipalkkion maksujär- mukaan, jos tilan eläintiheys on alle 1,4 ko-
37019: jestelmää muuttamalla eläimet pyrittäisiin tieläinyksikköä rehuhehtaaria kohden (ky/re-
37020: saamaan teuraaksi nuorempina ja samalla huha), tilalle maksetaan laajaperäisyyslisää
37021: myös kevyempinä, jolloin tuotanto vähentyi- 36,23 ecua maksettua sonni- ja emolehmä-
37022: si. palkkiota kohden. Komission muutosehdo-
37023: tuksen mukaan vuodesta 1997 alkaen laaja-
37024: Ehdotetut uudet sonnipalkkion tasot: peräisyyslisää maksettaisiin 36,23 ecua mak-
37025: settua palkkiota kohden tilalle, jonka eläinti-
37026: - kastroidut sonnit 108,7 ecua heys on alle 1.2 ky/rehuha ja 54 ecua mak-
37027: - kastroimattomat sonnit 123,9 ecua (ent. settua palkkiota kohden tilalle, jonka eläinti-
37028: 108,7 ecua) heys on alle 1 ky/rehuha.
37029:
37030: 4) Vasikoiden teurastuspalkkio
37031: 2) Sonnipalkkion maakiintiöiden uudelleen
37032: määrittäminen Kun maitorotuinen urospuolinen vasikka
37033: teurastetaan alle 10 päivän iässä, voidaan
37034: Sonnipalkkioita voidaan maksaa korkein- siitä maksaa 120,75 ecun teurastuspalkkio.
37035: taan kullekin jäsenmaalle määritellyn sonni- Tällä hetkellä vasikoiden teurastuspalkkio on
37036: palkkioiden maakiintiötä vastaavalle määräl- käytössä vain Yhdistyneessä kuningaskun-
37037: le. Tällä hetkellä jäsenmaiden yhteenlasketut nassa ja Portugalissa. Komission ehdotuksen
37038: sonnipalkkioiden maakiintiöt ovat suuruudel- mukaan teurastuspalkkion käyttö laajennet-
37039: taan runsaat 11 000 000 palkkio-oikeutta. taisiin pakolliseksi kaikkiin jäsenmaihin kui-
37040: Komission ehdotuksen mukaan maakiintiöt tenkin niin, että tuottaja tekisi viimekädessä
37041: muutettaisiin ensin vastaamaan kunkin jäsen- päätöksen siitä, haluaisiko hän osallistua tä-
37042: maan todellisen tuotannon tasoa ja sen jäl- hän palkkiojärjestelmään. Vasikoiden teuras-
37043: keen kiintiöitä esitetään leikattaviksi 5 pro- tuspalkkion sääntöjä ehdotetaan muutettavik-
37044: sentilla. si niin, että jäsenmaat voisivat hyväksyä
37045: palkkion piiriin myös alle 20 päivän ikäisiä
37046: vasikoita, kunhan niistä saatavaa lihaa ei
37047: Sonnipalkkion maakiintiöt käytettäisi ihmisravinnoksi. Maitorotuisten
37048: vasikoiden lisäksi komissio ehdottaa palkki-
37049: nykyinen UUSI on laajentamista myös liharotuisiin vasikoi-
37050: hin. Liharotuisten vasikoiden tulisi olla alle
37051: Belgia 293 211 235 149 kuuden viikon ikäisiä ja niistä saatavaa lihaa
37052: Tanska 324 652 277 110 voitaisiin käyttää ihmisravinnoksi. Palkkioi-
37053: Saksa 3 092 667 1 782 700 den suuruus tullaan määrittelemään uudel-
37054: Kreikka 140 130 150 388 leen vasikan rodun ja iän perusteella ja otta-
37055: Espanja 551 552 603 674 en huomioon vasikanlihan markkinatilanne.
37056: Ranska 1 908 922 1 754 732 Laajentamalla teurastuspalkkion käyttöä
37057: Irlanti 1 286 521 1 002 458 eläimiä saataisiin paistettua lihantuotannosta.
37058: Italia 824 885 598 746 Komissiolla on tarkoitus saada teurastus-
37059: Luxemburg 19 300 18 962 palkkion piiriin vuosittain (1997 ja 1998)
37060: Hollanti 264 000 157 932 miljoona vasikkaa. Tällä toimenpiteellä nau-
37061: Itävalta 423 400 426 547 danlihaa jäisi vuosittain tuottamatta 320 000
37062: Portugali 154 897 169 809 tonnia vuosina 1998 ja 1999.
37063: Suomi 250 000 241 553
37064: Ruotsi 250 000 226 328
37065: Yhdistynyt 5) Intervention enimmäisostomäärien ko-
37066: kuningaskunta 1 419 811 1 441 302 rottaminen
37067:
37068: Yhteensä 11 203 948 9 087 390 Yhteisön naudanlihan interventio-ostoja ra-
37069: 4 U 43/1996 vp
37070:
37071: joitetaan vuosittaisella enimmäisostomääräl- oikeuksien maakiintiön, ylimääräiset palk-
37072: lä. Koska tälle vuodelle asetettu enim- kio-oikeudet peruutettaisiin. Ennen ylimää-
37073: mäisostoraja ylittyy todennäköisesti jo loka- räisten palkkio-oikeuksien peruuttamista tu-
37074: kuussa, komissio ehdottaa vuosittain inter- lisi kuitenkin perustaa kansallinen varanto,
37075: ventioon astettavien enimmäismäärien korot- joka vastaisi kolmea prosenttia vahvistettu-
37076: tamista. Ilman korotuksia uhkana on ns. tur- jen kiintiöiden määrästä.
37077: vaverkkojärjestelmän !aukeaminen, jolloin
37078: periaatteessa kaikki tehdyt tarjoukset (tietty-
37079: jen tarjoushinta- ja markkinahintavaatimus- 2.2. Tukijärjestelmän luomisesta eräille
37080: ten täyttyessä) on hyväksyttävä. Komission viljelykasveille annetun neuvoston
37081: arvion mukaan vuonna 1998 palattaisiin nor- asetuksen (ETY) N:o 1765/92
37082: maaliin maksimiostomäärään. muuttaminen
37083: Komission muutosehdotuksen mukaan vil-
37084: Ehdotus enimmäisostomäärien korotta- jasta maksettavaa peruskorvausta muutettai-
37085: miseksi: siin 54,34 ecusta tonnilta 50,37 ecuun ton-
37086: Vanha raja Uusi raja nilta, mikä merkitsee tuen vähentymistä yh-
37087: teisössä keskimäärin seitsemällä prosentilla.
37088: 1996 400 000 t 720 000 t Durumvehnälle tietyillä alueilla maksettava
37089: 1997 350 000 t 500 000 t lisäkorvaus alenisi 358,6 ecusta hehtaarilta
37090: 1998- 350 000 t 332,42 ecuun hehtaarilta. Ranskan tietyissä
37091: osissa durumvehnän tuki laskisi 138,9 ecusta
37092: 128,76 ecuun hehtaarilta. Öljykasvien sie-
37093: 6) Intervention avaaminen nuorille eläimil- menten tuen viitemäärä alenisi 433,5 ecusta
37094: le 415,24 ecuun tonnilta. Kesantopalkkio aleni-
37095: si 68,83 ecusta 50,37 ecuun tonnilta. Pitkäai-
37096: Komissio ehdottaa intervention avaamista kaisen kesannon viiden vuoden kesannointi-
37097: myös nuorten 7-9 kuukautta vanhojen ja maksu alenisi 48,30 ecusta 35,35 ecuun ton-
37098: korkeintaan 300 kilon painoisten urospuolis- nilta alueellisen keskisatojärjestelmän mu-
37099: ten nautojen ostamiseksi varastoon. Arviolta kaisesti. Kesantotuen leikkaaminen merkit-
37100: miljoona eläintä (140 000 tonnia lihana) voi- sisi 27 prosentin alennusta ja öljykasvien
37101: taisiin ostaa pois markkinoilta tällä toimen- viitemäärän leikk~11minen 4,2 prosentin
37102: piteellä. Nuorten eläinten intervention avaa- alennusta tukiin. Oljypellavan tuki laskisi
37103: misen arvioidaan vuosittain vähentävän nau- 105,10 ecusta 97,43 ecuun tonnilta. Kyseisiä
37104: danlihan tuotantoa 320 000 tonnia vuosina tukien alennuksia sovellettaisiin mark-
37105: 1997 ja 1998. kinointivuodesta 1997/98.
37106: Lisäksi öljykasvien siemenistä maksettavaa
37107: korvausta hakevien ennakkomaksun maksa-
37108: 7) Saksan uusia osavaltioita (Länder) kos- tosta muutettaisiin alkavaksi aikaisintaan 16
37109: kevat poikkeukset päivänä lokakuuta eli EY:n seuraavalle bud-
37110: jettivuodelle, kun maksatus nyt on voinut al-
37111: Neuvoston naudanlihan markkinajärjeste- kaa välittömästi sen jälkeen, kun komissio
37112: lystä annetussa asetuksessa on eräitä Saksan on tehnyt päätöksen ennakkomaksun suuruu-
37113: uusia osavaltioita koskevia poikkeuksia. Ko- desta.
37114: mission ehdottamilla muutoksilla saatettai-
37115: siin uusissa osavaltioissa voimaan kaikissa
37116: muissa maissa jo voimassa olevat palk- 2.3. Maatalouden rakenteiden tehokkuuden
37117: kiomääräykset Komission mielestä poik- parantamisesta annetun neuvoston
37118: keuksien voimassaolon jatkaminen aiheuttai- asetuksen (ETY) N :o 2328/91
37119: si tuotannon lisääntymistä näillä alueilla. muuttaminen
37120: Saksan tulisi vahvistaa uusien osavaltioiden
37121: tuottajille tuottajakohtaiset emolehmäpalk- 1) Vain nuorille viljelijöille investointitu-
37122: kio-oikeuskiintiöt vuonna 1996 palkkioon kea naudanlihan tuotantoon
37123: oikeutettujen eläinten perusteella. Jos vah-
37124: vistettujen kiintiöiden määrä alittaisi uusille Tällä hetkellä naudanlihan tuotannon in-
37125: osavaltioille myönnetyn emolehmäpalkkio- vestointitukea myönnetään kotieläinyrityksil-
37126: U 43/1996 vp 5
37127:
37128: le, joissa lihakarjan eläintiheys on kehittä- 3) Nuorille viljelijöille naudanlihantuotan-
37129: missuunnitelman viimeisenä vuonna (1996 non investointeihin myönnettävää lisä-
37130: tai myöhemmin) enintään kaksi kotieläinyk- tukea korotetaan
37131: sikköä rehnhehtaaria kohti. Poikkeuksena
37132: pääsääntöön enintään 15 kotieläinyksikköön Tällä hetkellä nuorille viljelijöille voidaan
37133: saakka investointitukea myönnetään yrityk- myöntää investointeihin lisätukea enintään
37134: sille, joiden eläintiheys on kolme ko- 25 prosenttia investointituen kokonaismää-
37135: tieläinyksikköä rehnhehtaaria kohti. Rajoi- rästä. Tällöin investointituen suuruus pro-
37136: tukset eivät kuitenkaan koske ympäristön- sentteina kokonaisinvestoinnista saa olla
37137: suojeluun, karjankasvatuksen hygieniaan ja epäsuotuisilla alueilla enintään 45 prosenttia
37138: eläinten hyvinvointiin myönnettävää inves- investoitaessa kiinteään omaisuuteen ja 30
37139: tointitukea, mikäli tuotantokapasiteetti ei prosenttia investoitaessa muuhun omaisuu-
37140: kasva. teen. Muilla kuin epäsuotuisilla alueilla vas-
37141: Komission muutosehdotuksessa esitetään taavat prosenttiluvut ovat 35 ja 20. Lisäksi
37142: naudanlihan tuotannon investointitukea lisätuen edellytyksenä on, että nuori viljelijä
37143: myönnettäväksi vain nuorille viljelijöille esittää kehittämissuunnitelman viiden vuo-
37144: lukuunottamatta ympäristönsuojeluun, kar- den kuluessa tilanpidon aloittamisesta ja että
37145: jankasvatuksen hygieniaan ja eläinten hyvin- hän omaa riittävän ammatillisen pätevyyden.
37146: vointiin myönnettävää investointitukea. Ase- Komissio ehdottaa nykyistä järjestelmää
37147: tuksessa nuorella viljelijällä tarkoitetaan alle muutettavaksi siten, että nuorten viljelijöiden
37148: 40-vuotiasta henkilöä, joka ryhtyy maatilan investointien lisätuki voisi olla 30 prosenttia,
37149: johtajana päätoimiseksi viljelijäksi. Jäsenval- jos lihakarjan eläintiheys kehittämissuunni-
37150: tio voi myös hyväksyä viljelyn osa-aikaisuu- telman viimeisenä vuonna olisi enintään 1,2
37151: den, mikäli kokonaistulosta vähintään 50 ky/rehuha.
37152: prosenttia tulee . ma<~:- ja metsä~aloudesta,
37153: matkailusta, kotiteollisuudesta tm maaseu-
37154: tuympäristön säilyttämiseen tähtäävästä tilal- 4) Luonnonhaittakorvauksen ehtoja tiuken-
37155: la harjoitettavasta julkisvaroin tuettavasta netaan
37156: toiminnasta, jos suoraan maataloudesta saa-
37157: tavat tulot ovat vähintään 25 prosenttia vilje- Luonnonhaittakorvausta voidaan maksaa
37158: lijän kokonaistuloista eikä maatilan ulkopuo- pinta-alan tai kotieläinyksiköiden perusteella
37159: lella käytettävä työaika muodosta yli puolta enintään 180 ecua hyväksyttyä yksikköä
37160: viljelijän kokonaistyöajasta. Lisäksi nuoren kohti. Korvausta voidaan myöntää enintään
37161: viljelijän ammatillisen pätevyyden on oltava 1,4 ky:lle rehuha kohti.
37162: riittävä tilanpitoa aloitettaessa tai viimeistään Komissio ehdottaa järjestelmää tiukennet-
37163: kaksi vuotta tilanpidon aloittamisen jälkeen tavaksi laskemalla eläintiheysvaatimus 1,4
37164: ja tilalla harjoitettavan toiminnan on edelly- ky:stä!rehuha 1,2 ky:öön/rehuha.
37165: tettävä vähintään yhtä henkilötyöyksikköä Suomessa luonnonhaittakorvaus maksetaan
37166: (HTY) vastaavaa työpanosta, mikä on saa- sekä pinta-alan että kotieläinyksiköiden pe-
37167: vutettava viimeistään kaksi vuotta tilanpidon rusteella. Kotieläinyksiköiden perusteella
37168: aloittamisen jälkeen. maksettava korvaus lasketaan kertomalla
37169: sekä kotieläinyksiköt että rehuala erikseen
37170: 180 eculla ja vertaamalla saatuja lukuja kes-
37171: kenään. Korvaus maksetaan pienemmän lu-
37172: 2) Nuorille viljelijöille myönnettävää aloit- vun mukaan, jolloin kotieläimiin perustuvan
37173: tamistukea rajoitetaan naudanlihan- luonnonhaittakorvauksen eläintiheysrajoitus
37174: tuotannon osalta on enintään 1,0 ky/rehuha.
37175: Komissio ehdottaa edellä mainituille nuo-
37176: rille viljelijöille myönnettävän aloittamistuen 3. Ehdotuksen vaikutukset Suomelle
37177: ehtoja tiukennettavaksi siten, että myös tässä
37178: tukimuodossa rajoitettaisiin lihakarjan eläin- 3.1. Taloudelliset vaikutukset
37179: tiheyttä kahteen kotieläinyksikköön rehnheh-
37180: taaria kohti. Enintään 15 kotieläinyksikköön Suomen kannalta ehdotus merkitsee yh-
37181: saakka sallittaisiin kuitenkin kolme ko- teisöltä saatavien tukien pienenemistä. Nau-
37182: tieläinyksikköä rehnhehtaaria kohti. danlihantuotantoon saatava lisätuki ei vastaa
37183: 6 U 43/1996 vp
37184:
37185: määrältään viljojen tukien leikkausta. Mene- miljoonaa ecua, vuoden 1999 769 miljoonaa
37186: tyksen voidaan arvioida olevan noin 100 ecua, vuoden 2000 411 miljoonaa ecua ja
37187: miljoonaa markkaa. vuoden 2001 150 miljoonaa ecua.
37188: Yhteisötasolla naudanlihan yhteistä mark- Intervention enimmäisostomäärien korotta-
37189: kinajärjestelyä koskevista muutoksista aiheu- minen maksaa vuonna 1997 112 miljoonaa
37190: tuvat kustannukset ehdotetaan rahoitettavaksi ecua ja vuonna 1998 5 miljoonaa ecua.
37191: muilta EY :n maatalousbudjetin sektoreilta Nuorten nautojen interventiosta aiheutuu
37192: siirrettävillä varoilla. Rahoitus tapahtuu Eu- vuonna 1997 471 miljoonan ecun, 1998 507
37193: roopan maatalouden ohjaus- ja takuurahaston miljoonan ecun, 1999 50 miljoonan ecun ja
37194: kautta. Naudanlihasektorin muutosten arvioi- 2000 17 miljoonan ecun lisämeno. Komissio
37195: daan aiheuttavan 1 381 miljoonan ecun lisä- arvioi kuitenkin nuorten nautojen interven-
37196: menon vuonna 1997 ja 1 098 miljoonan tiosta tulevan säästöä, koska ilman sitä sa-
37197: ecun lisämenon vuonna 1998. Menot rahoi- mat eläimet ostettaisiin interventioon nor-
37198: tetaan viljasektorin säästöillä, jotka arvioi- maalin intervention sääntöjen mukaan ja
37199: daan 1 338 miljoonaksi ecuksi vuonna 1997 huomattavasti painavampina. Nämä säästöt
37200: ja 1 333 miljoonaksi ecuksi vuonna 1998. komissio arvioi vuonna 1997 347 miljoonak-
37201: Rakennetukijärjestelmän muutoksilla ei arvi- si ecuksi, 1998 628 miljoonaksi ecuksi ja
37202: oida olevan budjettivaikutusta. 1999 366 miljoonaksi ecuksi.
37203:
37204:
37205: 3.1. 2. Tukijärjestelmän luomisesta eräille
37206: 3.1.1. Naudanlihan yhteisestä markkinajär- viljelykasveille annetun neuvoston
37207: jestelystä annetun neuvoston asetuk- asetuksen (ETY) N:o 1765/92 muut-
37208: sen (ETY) N:o 805/68 muuttamisesta tamisesta aiheutuvat taloudelliset vai-
37209: aiheutuvat taloudelliset vaikutukset kutukset
37210: Sonneille maksettavan toisen palkkion Tukien leikkaamisen on arvioitu EU:n ko-
37211: poistamisella ei ole yhteisötasolla budjetti- mission laskelmien mukaan merkitsevän seu-
37212: vaikutuksia, koska esitettävä 14 prosentin raavia kokonaissäästöjä (milj. ecua):
37213: korotus ensimmäiseen palkkioon vastaa toi-
37214: sen palkkion poistamisesta saatavaa säästöä. 1998 1999 2000
37215: Alentamalla sonnipalkkion maakiintiöitä saa-
37216: daan vuonna 1998 50 miljoonan ecun säästö, viljat 830 750 750
37217: koska palkkioon oikeutettujen eläinten määrä kesanto 301 710 710
37218: vähenee 400 OOO:lla. Sen sijaan Suomelle öljykasvit 113 103 103
37219: sonnipalkkiojärjestelmän ja maakiintiöiden öljypellava 6 6 6
37220: muutosten arvioidaan merkitsevän 10 mil- durumvehnä 83 83 83
37221: joonan markan lisätuloa.
37222: Muutokset laajaperäisyyslisän maksuperus- yhteensä 1 333 1 652 1 652
37223: teissa aiheuttavat 46 miljoonan ecun lisäme-
37224: non yhteisölle vuonna 1998, koska korotetun Laskelman pohjana on käytetty vuoden
37225: laajaperäisyyslisän (54 ecua) maksu aiheut- 1996 viljelyalojen ennakkotietoja. Komissio
37226: taa suuremman lisämenon kuin säästö, joka ei ehdotuksessaan ota kantaa ehdotuksen
37227: saadaan alentamalla eläintiheysvaatimusta vaikutuksista viljamarkkinoihin. Aikaisem-
37228: 1,4 ky:stälrehuha 1.2 ky:öön/rehuha. Laaja- min heinäkuussa tehty pakollisen kesannoin-
37229: peräisyyslisän maksuperusteiden muutosten nin väheneminen viiteen prosenttiin, sekä
37230: vaikutusta Suomelle on vaikea arvioida. nyt tehty esitys vähentää vapaaehtoista ke-
37231: Vasikan teurastuspalkkion käyttöönotosta sannointia viljan viljelyn suhteellisen kan-
37232: aiheutuu 180 miljoonan ecun lisämeno vuo- nattavuuden parantuessa, joten EY:n viljan
37233: sina 1997 ja 1998, jos palkkio maksetaan tuotanto kasvaa. Samalla EY:n sisämark-
37234: vuosittain miljoonalle vasikalle. Teurastus- kinahinnat laskevat, EY:n vientitarve kol-
37235: palkkion käytöstä tulee myös säästöä, koska mansiin maihin lisääntyy ja tätä kautta myös
37236: niiden eläinten lukumäärä, jotka olisi toden- vientitukimenot kasvavat, joka puolestaan
37237: näköisesti ostettu interventiovarastoon, vähe- kasvattaa EY:n menoja. Tuettua vientiä ei
37238: nee. Vuoden 1998 säästöksi on laskettu 433 voida kasvattaa yli GATT -rajoitusten.
37239: U 43/1996 vp 7
37240:
37241: Tuen aleneminen vaikuttaa Suomessa heh- ole toistaiseksi tehty, koska komissio ei ole
37242: taarikohtaisesti seuraavasti. Vertailuvuosina vielä kansallisia tukiperusteita hyväksynyt.
37243: on käytetty vuosia 1996 ja 1997. Tukihakemuksia on jätetty noin 15 kappalet-
37244: ta.
37245: A-alue B-alue C1-alue Koska jo nykyisessä tukijärjestelmässä
37246: naudanlihantuotannon investointituki on ra-
37247: viljat -80 mk/ha -76 mk/ha -76 mk/ha joitettua ja tukihakemusten määrä on v_ähäi-
37248: kesanto -369 mk/ha -304 mk/ha -304 mk/ha nen komission muutosehdotuksella ei ole
37249: öljykasvit -129 mk/ha -129 mk/ha -129 mk/ha suo'men kannalta merkittävää taloudellista
37250: vaikutusta.
37251: Suomen vuoden 1996 kesantoalaennuste Aloittamistukeen tulevalla tiukemmalla
37252: on yhteensä 186 _000 ha, josta pak<?llisen ke- eläintiheysvaatimuksena ei myö~kään aloit-
37253: sannon osuus nom 80 000 hehtaana. Kesan- tamistuen kokonaismäärä huomwon ottaen
37254: tovelvoite oli markkinointivuonna 1995/9_6 ole Suomen kannalta merkittävää taloudellis-
37255: 10 prosenttia. Tämän kesanto-?su~d~n arvi- ta vaikutusta.
37256: oidaan puolittuvan markkmomtlvuonna Suomessa luonnonhaittakorvauksen eläinti-
37257: 1996/97. Vapaaehtoisen kesannon määrä on heysrajoitus on 1,0 ky/rehuha eli alhaisempi
37258: noin 106 000 hehtaaria. kuin komission muutosehdotuksessa (1,2
37259: Kesantotuen väheneminen reilulla 300 ky/rehuha), joten muutoksella ei ole Suomen
37260: markalla vähentäisi vapaaehtoista kesannoi~ kannalta merkitystä.
37261: tia. Karkea arvio vähennyks_e~tä <?~ nom
37262: 20-30 prosenttia. Yhteensä VIlJan viljely~la
37263: kasvaisi noin 20 000-30 000 hehtaana,
37264: joka 3,27 tn/ha keskisadalla (keskisato ~uo 3.2. Hallinnolliset ja organisatoriset
37265: messa vuosina 1990-1995) merkitsee vaikutukset
37266: 65 400-98 100 tonnin kasvua viljan tu<?tan-
37267: nossa. Lisäys viljan tuotannossa me!kits~e Ehdotuksella ei arvioida olevan hallinnolli-
37268: lähinnä rehuviljan tuotannon, mutta JOssa~_n sia tai organisatorisia vaikutuksia.
37269: määrin myös ve~~än. t~?t~;u~non kasvua_. !a-
37270: mä viljamä~ä ohs_I ~Iet~vajoko EY:n Sisa~le
37271: tai kolmansnn mmhm, JOka edelleen tarkOit-
37272: taa sitä, että viljan hinta ei nousisi interven- 3.3. Lainsäädännölliset vaikutukset ja
37273: tiohintaa eli 72 penniä kilolta korkeammak- oikeudellisten näkökohtien arviointi
37274: si.
37275: Ehdotus kuuluisi eduskunnan toimi valtaan,
37276: jollei Suomi olisi Euroopan unionin jäsen-
37277: valtio.
37278: 3.1.3. Maatalouden rakenteiden tehokkuu- Lainsäädäntömuutokset yhteisötasolla on
37279: den parantamisesta annetun neuvos- sisällytetty ehdotukseen. Suomessa ehdotus
37280: ton asetuksen (ETY) N:o 2328/91 toteutuessaan aiheuttaisi muutoksia maaseu-
37281: muuttamisesta aiheutuvat tuelinkeinolakiin (1295/90) ja -asetukseen
37282: taloudelliset vaikutukset (248/91) ja maa- ja m~tsätalouden raken~~
37283: poliittisista toimenpiteistä annettuun laknn
37284: Yhteisötasolla ehdotetuilla toimenpiteillä ei (1303/94) ja asetukseen (1259/95).
37285: ole vaikutusta rakennerahastojen budjettike-
37286: hyksiin. Suomessa. n~udanlihantuotantoon
37287: kohdistuvia investomteJa tullaan tukemaan 3.4. Ehdotuksen käsittelyvaiheet ja Suo-
37288: toistaiseksi vain kansallisesti. Vuonna 1996 men kannanotot
37289: tuki kohdeunetaan ole~assa olev~en r_aken-
37290: nusten laajentamiseen Ja peruskorJaamiseen. Komissio antoi ehdotuksensa 30.7.1996.
37291: Kansalliseen investointitukeen sovelleta~n Ehdotusta on käsitelty neuvoston nautasekto-
37292: samoja rajoituksia kuin yhteisön. osa~ahmt rin kriisiä käsittelevissä ad hae-työryhmissä
37293: tamaan tukeenkin, mutta kansallisesti tuen 29.8. ja 4.9.1996 sekä AGRIFIN-työryh-
37294: enimmäismäärä on rajoitettu enintään 20 mässä 5.9.1996, maatalouden erityiskomi-
37295: prosenttiin eikä nuorille vj!j~Iijö_ill_~. f!-l~~~t~ teassa 9.9.1996 ja ministerineuvostossa sitä
37296: erityistä lisätukea. Investomtltukipaatoksia ei tullaan käsittelemään 16.9.1996.
37297: 8 U 43/1996 vp
37298:
37299: Kansallisella tasolla ehdotusta on käsitelty Naudanlihasektorin muutosehdotuksista
37300: maatalous- ja metsäpolitiikkajaostossa Suomi kannattaa yhden sonnipalkkion jär-
37301: 5.9.1996. jestelmään siirtymistä. Palkkionmaksun
37302: Suomi ei kannata sellaisenaan komission alaikäraja tulisi kuitenkin alentaa nykyisestä
37303: muutosehdotusta, koska ehdotus toteutues- 10 kuukaudesta 8 kuukauteen. Sen sijaan
37304: saan merkitsisi Suomelle EY :n rahoittamien sonnipalkkioiden maakiintiöitä ei tulisi
37305: tukien pienenemistä. Nautasektorin lisätuet uusilta jäsenmailta leikata, koska uuteen jär-
37306: eivät vastaa määrältään viljasektorin tukien jestelmään sopeutumisessa on ollut omat
37307: vähenemistä, koska Suomen naudanlihan- ongelmansa, vaikka kiintiön leikkaus sinänsä
37308: tuotanto suhteessa viljantuotantoon on vä- ei aiheuta Suomelle ongelmia. Naudanlihan-
37309: häistä. tuotannon laajaperäistämiseen Suomi suh-
37310: Lisäksi Suomi ei kannata naudanlihasek- tautuu myönteisesti, mutta vuoristoisilla ja
37311: torin ja viljasektorin uudistusten käsittele- niihin rinnastettavilla alueilla laajaperäi-
37312: mistä yhdessä. Jo ennen BSE-kohua oli tie- syyspalkkion saamiseksi tulisi säilyttää ny-
37313: dossa, että viljojen tukitasoa aiotaan laskea. kyinen raja, 1,4 ky/rehuha.
37314: Komission suunnitelma käsitellä molempien Vasikoiden teurastuspalkkiota Suomi voi
37315: sektoreiden uudistukset yhdessä merkitsee vaikeassa markkkinatilanteessa kannattaa,
37316: kuitenkin sitä, että erityisesti viljasektorilla vaikka palkkiolla voi olla negatiivinen vai-
37317: ei ole mahdollista harkita uudistuksia riittä- kutus kulutuskysyntään. Joka tapauksessa
37318: vän yksityiskohtaisesti eikä siten vaikuttaa palkkioille tulisi asettaa yläraja, jonka täyt-
37319: Suomen kannalta markkinajärjestelyssä ole- tyessä jäsenvaltio voisi lopettaa palkkioiden
37320: viin epäkohtiin. Jos viljasektorilta haetaan maksamisen.
37321: ratkaisua naudanlihasektorin ongelmiin, tuli- Naudanlihan interventiovarastoinnin kas-
37322: si kuitenkin vuoristoalueiden ja niihin rin- vattamisen Suomi voi hyväksyä ohjelman
37323: nastettavien alueiden tukitaso jättää ennal- alkuvaiheessa vain väliaikaisena toimenpi-
37324: leen. teenä. Tämän rinnalle on kehitettävä toi-
37325: Näin ollen Suomi vastustaa viljojen, ke- menpiteitä, jotka vähentävät pysyvästi nau-
37326: sannon, öljykasvien ja öljypellavan tukien danlihan ylituotantoa. Nämä tOimenpiteet on
37327: leikkaamista, mutta voi hyväksyä öljykas- otettava käyttöön ohjelmakauden alusta al-
37328: vien tukien ennakkomaksun siirtämisen seu- kaen.
37329: raavalle budjettivuodelle. Durumvehnän tu- Rakennetukijärjestelmää koskevia mu-
37330: kien leikkaamiseen Suomi suhtautuu pidät- tosehdotuksia Suomi ei vastusta, koska eh-
37331: tyen. dotuksilla ei ole Suomessa käytännön vaiku-
37332: tuksia.
37333: U 44/1996 vp
37334:
37335:
37336:
37337:
37338: V aitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
37339: ton asetukseksi (jalkarauta-asetuksen muutos)
37340:
37341: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- tuonnin kieltämisestä, joissa käytetään pyyn-
37342: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- nissä ansaraotoja tai kansainvälisten, kivu-
37343: teisöjen komission 18 päivänä joulukuuta tonta ansastusta koskevien standardien vas-
37344: 1995 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu- taisia menetelmiä, annetun neuvoston ase-
37345: voston asetukseksi ansarautojen käytön yh- tuksen (ETY) N:o 3254/91 muuttamisesta
37346: teisössä sekä yhteisöön tapahtuvan, turkisten sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
37347: ja sellaisten maiden alkuperää olevien tie-
37348: tyistä villieläimistä valmistettujen tuotteiden
37349:
37350: Helsingissä 12 päivänä syyskuuta 1996
37351:
37352:
37353: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
37354:
37355:
37356:
37357:
37358: Ylitarkastaja Christian Krogell
37359:
37360:
37361:
37362:
37363: 360333M
37364: 2 U 44/1996 vp
37365:
37366: MAA- JA METSÄ TALOUSMINISTERIÖ MUISTIO 9.9.1996
37367:
37368: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEN (ETY) N :0 3254/91
37369: ANSARAUTOJEN KÄYTÖN YHTEISÖSSÄ SEKÄ YHTEISÖÖN TAPAHTUVAN
37370: TURKISTEN JA SELLAISTEN MAIDEN ALKUPERÄÄ OLEVIEN TIETYISTÄ
37371: VILLIELÄ~ISTÄ .~;\LMISTETTU~N TUOTTEIDEN TUONNIN KIELTÄ~ISESTÄ,
37372: JOISSA KAYTETAAN PYYNNISSA ANSARAUTOJA TAI KANSAINVALISTEN,
37373: KIVUTONTA ANSASTUSTA KOSKEVIEN STANDARDIEN VASTAISIA
37374: MENETELMIÄ MUUTTAMISESTA
37375: ASIAKIRJA:
37376: Euroopan yhteisöjen komission ehdotus KOM (95) 737 lopull.
37377:
37378:
37379: 1. Pääasiallinen sisältö dardeja. Edellytys tuonnin sallimiselle on,
37380: että asetuksen muutosehdotuksessa mainittu
37381: Neuvoston ns. jalkarauta-asetus (ETY N:o puitesopimus syntyy.
37382: 3254/91, 4.11.1991) on kaksiosainen asetus. - kolmansien maiden lainsäädännön tarkas-
37383: Se kieltää ns. jalkarautojen käytön EU :n alu- telun pohjana voidaan käyttää tarvittaessa
37384: eella sekä määrättyjen luonnonvaraisten sisäistä osavaltiolainsäädäntöä.
37385: eläinten turkisten tai niistä valmistettujen - komissio arvioi neuvottelujen tuloksen
37386: tuotteiden tuonnin kolmansista maista, mikä- viimeistään 31.12.1996, jonkajälkeen pääte-
37387: li kyseinen maa ei ole joko kieltänyt jalka- tään mahdollisesta turkisten tuontikiellon
37388: rautojen käyttöä tai mikäli maassa ko. eläin- toimeenpanosta.
37389: ten pyynnissä käytettävät pyyntivälineet ja - - asetuksessa mainittu turkisten tuonti kos-
37390: menetelmät eivät täytä kansainvälisiä kivu- kee vain luonnonvaraisista eläimistä saatavia
37391: tonta ansastusta koskevia standardeja. turkiksia.
37392: Jalkarautojen käyttökielto yhteisössä astui - asetus ei koske henkilökohtaisia tai yksi-
37393: voimaan 1.1.1995. Asetuksessa mainittua tyiseen käyttöön tarkoitettuja tuotteita tai
37394: turkisten tuontikieltoa ei ole vielä pantu toi- turkiksia ja niistä valmistettuja tuotteita, jot-
37395: meen. Vireillä oleva asetuksen muutos kos- ka tuodaan takaisin yhteisöön jatkojalostuk-
37396: kee ainoastaan asetuksen 3 ja 4 artiklassa sen jälkeen tai kuljetetaan yhteisön kautta
37397: mainittuja tuontikieltoon liittyviä kysymyk- sen ulkopuolelle tai ovat peräisin alkuperäis-
37398: siä. kansojen pyyntitoiminnasta.
37399: J aikarauta-asetus edellyttää tuontikiellon Puitesopimusneuvottelujen (EU, Kanada,
37400: voimaansaattamista kolmansista maista yh- USA ja Venäjä) tavoitteena on antaa ehdotus
37401: teisöön tuotaville 13:sta luonnonvaraisesta, tilapäisten pyyntistandardien soveltamiseksi,
37402: pääosin pohjois-amerikkalaisista eläinlajista jotka antaisivat määrätyt puitteet jatkotutki-
37403: saataville turkiksille, mikäli kyseiset maat muksille, perustuen pitkälti ISO:n (Internati-
37404: eivät täytä asetuksessa mainittuja ehtoja. onal Standards Organisation) työlle. Ase-
37405: Turkisten tuontikielto on siirtynyt alkupe- tuksen muutoksella mahdollistetaan neuvot-
37406: räisestä ajankohdasta 1.1.1995 kaksi kertaa teluihin ja tilapäisen standardiehdotuksen
37407: (1.1.1996, 1.1.1997), koska asetuksen toi- tekemiseen osallistuvien maiden turkisten ja
37408: meenpanosta ei ole päästy yksimielisyyteen. turkistuotteiden vienti ED-maihin standar-
37409: Tähän ovat vaikuttaneet kauppapoliittiset disointityön aikana. Työn valmistuttua kun-
37410: syyt sekä kansainvälisen standardisointityön kin maan on täytettävä standardeissa asetetut
37411: viivästyminen. vaatimukset tai kiellettävä jalkarautapyynti,
37412: Tilanteen ratkaisemiseksi komissio on teh- mikäli asetuksessa mainittujen lajien turkis-
37413: nyt ehdotuksen (KOM (95) 737 lopull.) ase- ten tai turkistuotteiden vientiä EU :hun on
37414: tuksen (ETY) N:o 3254/91 muuttamiseksi. edelleen tarkoitus jatkaa.
37415: Ehdotuksen mukaan: Syksyllä 1995 perustettiin kivutonta ansas-
37416: - kolmansien maiden kanssa neuvotellaan tusta käsittelevä tieteellinen neuvoa-antava
37417: puitesopimus, joka koskee mm. pyyntistan- ns. nelikantatyöryhmä, jonka työhön osallis-
37418: U 44/1996 vp 3
37419:
37420: tuivat komissio, sekä pääasialliset turkisten mukaan.
37421: viejämaat Kanada, USA ja Venäjä. Komissiolle myönnetyn neuvotteluman-
37422: Työryhmän työn pohjalta on komissiolle daatin perusteella puitesopimusneuvottelut
37423: annettu 25.6.1996 neuvottelumandaatti viral- voivat koskea kaikkia nisäkkäitä, jonka takia
37424: lisille puitesopimusneuvotteluille. Ensimmäi- mahdollisten puitesopimuksen lopullisia vai-
37425: set neuvottelut käytiin 23-25.7.1996. kutuksia on vaikea arvioida.
37426:
37427: 2. Asetusehdotuksen tausta 4. Taloudelliset vaikutukset
37428: Pyyntilaitteita koskevien kansallisten nor- Asetuksen sisältö on vielä avoin, joten ta-
37429: mien kehittäminen on lähtöisin Kanadasta. loudellisia vaikutuksia ei voida vielä var-
37430: Kansallisen työn edistyessä Kanada esitti, muudella arvioida.
37431: että normistolle tulisi saada kansainväliset
37432: puitteet. Ehdotuksen seurauksena ISO (Kan-
37433: sainvälinen Standardisointi Organisaatio) 5. Muut vaikutukset
37434: käynnisti vuonna 1987 laajemman työn ki-
37435: vutonta ansastusta koskevien standardien ke- Ehdotuksella ei ole ympäristövaikutuksia
37436: hittämiseksi (TC 191). EU:ssa valmistel- tai vaikutuksia kansalaisten asemaan.
37437: taessa kyseistä asetusta (ETY) N:o 3254/91 Kanada, USA ja Venäjä ovat ilmoittaneet
37438: käytettiin perustana ja viittauksena ISO-TC vievänsä asian Maailman Kauppajärjestön
37439: 191 komiteassa valmisteilla olevia kansain- (WTO) paneeliin, mikäli asetuksen (ETY
37440: välisiä standardeja. N:o 3254/91) mukaisiin rajoituksiin ryhdy-
37441: Jaikarauta-asetuksen valmisteluvaiheessa tään. Kyseisten maiden mielestä EU:n tuon-
37442: asetuksen voimaantulo ja turkisten tuontira- tikielto olisi kansainvälisen kaupan sääntöjen
37443: joitukset sidottiin ISO:n kivutonta ansastusta vastainen. EU saattaa hävitä tapauksen pa-
37444: koskevaan standardisointityöhön ja standar- neelissa, sillä GATT -sopimus ei mahdollista
37445: dien arvioituon valmistumiseen. Nämä kaksi pyyntitapaan liittyviä ympäristöperusteisia
37446: asiaa eivät kuitenkaan edenneet ajallisesti kaupan rajoitteita. Mahdollisen paneelin pää-
37447: rinnakkain suunnitellulla tavalla, vaan asetus töksen seurausvaikutuksia ei tässä vaiheessa
37448: astui voimaan ISO:n standardisointityön ol- voida arvioida.
37449: lessa vielä kesken.
37450: 6. Ehdotuksen käsittelyvaiheet EU :ssa
37451: 3. Lainsäädännölliset vaikutukset
37452: Komission ehdotusta on käsitelty useassa
37453: Jalkarautojen käyttö on Suomessa metsäs- EU:n ympäristötyöryhmän kokouksessa, vii-
37454: tyslain (615/93) mukaan kielletty. Kiellon meksi 26.7.1996. Keskustelun kohteena on
37455: rikkomisesta on säädetty rangaistus. pääasiassa ollut asetuksen edellytyksenä ole-
37456: Suomessa ei ole CITES-lajeja lukuunotta- va puitesopimus ja siihen liittyvä neuvotte-
37457: matta turkisten tuontia koskevia rajoituksia. lumandaatti.
37458: Asetuksessa mainittujen lajien turkisten tai ED-ministerineuvoston (ympäristö) ko-
37459: niiden osien laittomasta maahantuonnista kouksissa asiaa on käsitelty 4.3.1996 sekä
37460: seuraavat rangaistustoimet tulee liittää Suo- 25.6.1996.
37461: men lainsäädäntöön sen jälkeen kun neu- Muutosehdotus on 2.5.1996 toimitettu Eu-
37462: voston asetuksessa asetuksen (ETY N:o roopan Parlamentille käsiteltäväksi. Asia on
37463: 3254/91) muuttamisesta tuontia koskevat vielä kesken.
37464: säännökset on saatettu voimaan. Koska asetus asetuksen muuttamisesta on
37465: Asiaan ei liity ED-oikeudellisia eikä Suo- kytketty puitesopimuksen valmistumiseen,
37466: men valtiosääntöön tai oikeusjärjestelmän on asetusehdotuksen jatkokäsittely kesken.
37467: perusperiaatteisiin liittyviä kysymyksiä. Tavoitteena on saattaa päätökseen asetus-
37468: Asetuksessa mainitut pyyntilaitteita kos- muutoksessa mainittua puitesopimusta kos-
37469: kevat standardit tulevat todennäköisesti kos- kevat neuvottelut kolmansien maiden kanssa
37470: kemaan myös Suomessa tapahtuvaa pyyntiä, vuoden 1996 aikana, jotta asetuksen täytän-
37471: mikä tarkoittaa nykyisin käytössä olevien töönpano olisi mahdollista vuoden 1996 lop-
37472: pyyntilaitteiden hyväksymistä standardien puun mennessä. Täten tuontikiellon toimeen-
37473: 4 U 44/1996 vp
37474:
37475: pano 31.12.1996 jälkeen vältettäisiin. aiotaan asetuksen toimeenpanomääräyksissä
37476: Asetuksen muutokseen liittyy useita avoi- vastata.
37477: mia kysymyksiä. Epäselvää on, mitä tapah- Suomi pitää tässä tapauksessa alkuperäis-
37478: tuu määräajan jälkeen, mikäli puitesopimuk- kansoille annettavaa poikkeusta ongelmalli-
37479: seen ei päästä. Merkittäviä kysymyksiä ovat sena, koska sen käytännön vaikutuksia ei
37480: lisäksi osavaltiokohtaisen sääntelyn merkitys tunneta ja sen valvonta on vaikeaa. Suomi
37481: ja valvontaongelmat sekä alkuperäiskansojen pitää tärkeänä, että alkuperäiskansojen osuus
37482: asema. turkisten pyynnissä selvitetään. Pyrkimyk-
37483: Asetuksen muutoksessa on useita kohtia, senä tulisi olla, että humaanien pyynti-
37484: joista tullaan käymään neuvotteluja jäsen- menetelmien mukaiset standardit koskevat
37485: maiden välillä. Asetuksen muutosta koskeva kaikkia väestöryhmiä, jotka harjoittavat
37486: käsittely ei kuitenkaan etene ennen kuin pui- pyyntitoimintaa.
37487: tesopimuksesta päästään yhteisymmärryk- Neuvotteluissa tulee esittää, että EU:n ul-
37488: seen. Jäsenmailla on mahdollisuus seurata kopuoliset maat, jotka osallistuvat standardi-
37489: puitesopimusneuvotteluja, sekä on ollut en kehittämiseen, ilmoittavat puitesopimuk-
37490: mahdollisuus osallistua 3.9.1996 pidettyyn sen allekirjoittamisen yhteydessä, miten
37491: asiantuntijakokoukseen, jonka tavoitteena oli maassa toteutetaan yhdenmukaiset toimet
37492: täsmentää teknisiä yksityiskohtia. ISO-standardien kanssa. Yksittäisen maan
37493: lainsäädännön ja muiden toimenpiteiden tu-
37494: lisi kattaa kaikki väestöryhmät Suomi pitää
37495: 7. Kansallinen käsittely tärkeänä, että kehittelytyön aikana sopi-
37496: musosapuolet raportoivat säännöllisesti me-
37497: Asiaa on käsitelty EU 23/ ympäristöjaos- netelmien kehittämisestä.
37498: ton kokouksissa sekä EU 2/113 (kaup-
37499: papolitiikka) jaoston kokouksissa.
37500: 9. Kansallisen valmistelun vaiheet
37501: 8. Valtioneuvoston kanta Asian kansallisen käsittelyyn on vaikutta-
37502: nut se, että asia kuuluu useamman ministeri-
37503: ED-ministerivaliokunta on käsitellyt asian ön toimivaltaan.
37504: 1.3.1996 ja hyväksynyt 13.6.1996 seuraavan EU:ssa asiaa on käsitelty ensisijaisesti neu-
37505: kannanoton: voston ympäristötyöryhmässä, jossa käsitel-
37506: Suomi kiirehtii asian käsittelyä ja katsoo, tävien asioiden valmisteluvastuu on ympäris-
37507: että se on jo lykkääntynyt kohtuuttomasti. töministeriöllä. Kauppapoliittisten vaikutuk-
37508: Suomi katsoo, että asetuksen muutosehdo- sien osalta asetusluonnosta on käsitelty ulko-
37509: tus on oikeansuuntainen. Muutosehdotus asiainministeriössä. Asiasisällöllisesti muu-
37510: tulee saada valmiiksi, ja pyyntimenetelmiä toksella on kuitenkin suuremmat yhteydet
37511: koskevat väliaikaiset kansainväliset standar- maa- ja metsätalousministeriön hallin-
37512: dit käsitellä mahdollisimman nopeasti. Pyyn- nonalaan kuuluvaan metsästys- ja eläinsuoje-
37513: timenetelmien kehittämisen arvioinnille tulisi lulainsäädäntöön. Käytyjen keskustelujen pe-
37514: asettaa kriteerit. Suomi kiirehtii myös pyyn- rusteella on todettu asian hoitamisen kuulu-
37515: timenetelmien väliaikaisten standardien hy- van ensisijaisesti maa- ja metsätalousminis-
37516: väksymistä. teriölle, vaikkakin asialla on liittymiä sekä
37517: Suomi suhtautuu myönteisesti puitesopi- ympäristöministeriöön että ulkoasiainminis-
37518: muksen laatimiseen kolmansien maiden teriöön.
37519: kanssa ja kannattaa komission ehdotusta EU:ssa käsiteltävänä on ollut tässä vai-
37520: neuvottelujen tulosten arvioimisesta viimeis- heessa lähinnä asetuksen muutettavassa 3 ar-
37521: tään 31.12.1996. Suomi pitää tärkeänä, että tiklassa mainitun puitesopimuksen aikaan-
37522: komissio raportoisi neuvottelujen etenemi- saamiseen liittyvät ongelmat. Muutettavan 4
37523: sestä määräajoin. artiklan 1 kohdan mukaan komissio tarkistaa
37524: Suomi korostaa erityisesti lajikohtaisen ja puitesopimusta koskevien neuvottelujen edis-
37525: osavaltiokohtaisen tarkasteluun liittyvien tymisen viimeistään 31.12.1996.
37526: valvontaongelmien ratkaisua. Komission oli- COREPER päätti puitesopimusneuvotteluja
37527: si puitesopimusneuvottelujen väliraportin koskevan neuvottelumandaatin hyväksymi-
37528: yhteydessä annettava selvitys myös siitä, sestä 12.6.1996. EU -ministerineuvosto (ym-
37529: miten edellä mainittuihin valvontaongelmiin päristö) hyväksyi mandaatin 25.6.1996, jon-
37530: U 44/1996 vp 5
37531:
37532: ka jälkeen sopimusneuvottelut käynnistyivät käsiteltäneen sen jälkeen, kun puitesopimus-
37533: 23-25.7.1996. Tavoite puitesopimusneuvot- neuvottelut on saatettu päätökseen. Kansalli-
37534: telujen loppuun saattamiseksi on vuoden- sessa valmistelussa seurataan sopimusneu-
37535: vaihteessa 1996-97. Ehdotus neuvoston ase- votteluja sekä varaudutaan neuvottelutulos-
37536: tuksen (ETY N:o 3254/91) muuttamisesta ten mahdollisesti edellyttämiin toimiin eri
37537: ministeriöiden yhteistyönä.
37538: U 45/1996 vp
37539:
37540:
37541:
37542:
37543: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
37544: ton asetukseksi (EY) edellytyksistä, joilla muut kuin jäsenvaltios-
37545: ta olevat liikenteenharjoittajat voivat harjoittaa kansallista maan-
37546: teiden henkilöliikennettä jäsenvaltiossa
37547:
37548:
37549:
37550: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b:n mukaisesti joilla muut kuin jäsenvaltiosta olevat liiken-
37551: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen teenharjoittajat voivat harjoittaa kansallista
37552: komission 12.1.1996 julkaisema ehdotus maanteiden henkilöliikennettä jäsenvaltiossa
37553: neuvoston asetukseksi (EY) edellytyksistä, sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
37554: Helsingissä 12 päivänä syyskuuta 1996
37555:
37556: Liikenneministeri Tuula L innainm aa
37557:
37558:
37559:
37560:
37561: Ylitarkastaja Jorma Hörkkö
37562:
37563:
37564:
37565:
37566: 360342X
37567: 2 U 45/1996 vp
37568:
37569: LDKENNEMINISTERIÖ MUISTIO
37570:
37571:
37572:
37573:
37574: EHDOTUS EUJ!OOPAN UNIONIN ASETUKSEKSI EDELLYTYKSISTÄ, JOILLA
37575: MUUT KUIN JASENV ALTIOISTA OLEVAT LIIKENTEENHARJOITTAJAT VOI-
37576: VAT HARJOITTAA KANSALLISTA MAANTEIDEN HENKILÖLIIKENNETTÄ
37577: JÄSENVALTIOISSA
37578:
37579: 1. Yleistä 3. Asetusehdotuksen pääasiallinen
37580: sisältö
37581: Euroopan yhteisöjen komissio on valmis-
37582: tellut asetusehdotuksen "Ehdotus neuvoston Ehdotuksella korvattaisiin Euroopan tuo-
37583: asetukseksi edellytyksistä, joilla muut kuin mioistuimen mitättömäksi julistaman asetuk-
37584: jäsenvaltioista olevat liikenteenharjoittajat sen säännöksiä. Samalla oikeus kabotaasilii-
37585: voivat harjoittaa kansallista maanteiden hen- kenteen harjoittamiseen ulotettaisiin satun-
37586: kilöliikennettä jäsenvaltioissa", KOM(95) naisen liikenteen lisäksi myös säännölliseen
37587: 729 lopull. - 96/0002 (SYN). Ehdotus on liikenteeseen.
37588: lähetetty lausunnolle Euroopan parlamenttiin
37589: sekä talous- ja sosiaalikomiteaan ja se on 4. Asetusehdotuksen sisältö
37590: alustavasti käsitelty neuvoston liikennetyö- artikloittain
37591: ryhmässä. Euroopan parlamentti on päättänyt
37592: käsitellä tämän ehdotuksen samaan aikaan 1 artikla. Artikla vastaa asetuksen 2454/92
37593: kuin komission tekemän ehdotuksen neuvos- artiklaa 1. Siinä määritellään, kenellä on oi-
37594: ton asetukseksi yhteisistä säännöistä harjoi- keus kabotaasiliikenteen harjoittamiseen.
37595: tettaessa kansainvälistä henkilöliikennettä 2 artikla. Artikla sisältää määritelmiä. Ase-
37596: linja-autoilla annetun neuvoston asetuksen tuksessa 2454/92 määritellyistä käsitteistä on
37597: (ETY) N :o 684/92 muuttamisesta, KOM jätetty pois "kiertomatkat suljetuin ovin" ja
37598: (96) 190 lopull. 96/0125 (SYN). "raja-alueet", muutettu käsitettä "säännölli-
37599: Euroopan tuomioistuin on asetuksen hy- nen erityisliikenne" sekä lisätty käsitteet
37600: väksymistä koskevan lainsäädännöllisen me- "säännöllinen kansainvälinen liikenne" ja
37601: nettelytapavirheen takia 1 päivänä kesäkuuta "satunnaisliikenne".
37602: 1994 antamanaan tuomiolla julistanut mität- Säännöllistä erityisliikennettä voisi määri-
37603: tömäksi neuvoston asetuksen (ETY) N :o telmän mukaan harjoittaa ilman alueellisia
37604: 2454/92 edellytyksistä, joilla muut kuin rajoituksia, kun se asetuksen 2454/92 mu-
37605: jäsenvaltioon sijoittuneet liikenteenharjoitta- kaan on sallittu vain 25 kilometrin levyisellä
37606: jat voivat harjoittaa maanteillä kansallista valtakunnan raja-alueella. Lisäksi esimerk-
37607: henkilöliikennettä jäsenvaltiossa jättäen sen kiluetteloa on täydennetty sotilaiden ja hei-
37608: kuitenkin vaikutuksiltaan voimaan. Komissi- dän perheenjäsentensä kuljettamista koske-
37609: on ehdotus korvaisi tuomioistuimen mitättö- valla kohdalla.
37610: mäksi julistaman asetuksen ja muuttaisi sa- Säännöllisellä kansainvälisellä liikenteellä
37611: malla sen sisältöä. tarkoitettaisiin samaa kuin neuvoston asetuk-
37612: sessa (ETY) N :o 684/92 yhteisistä säännöis-
37613: 2. Asetusehdotuksen tavoitteet tä harjoitettaessa kansainvälistä henkilölii-
37614: kennettä linja-autoilla.
37615: Ehdotuksen tavoitteena on luoda kabo- Satunnaisliikenteellä tarkoitettaisiin kaik-
37616: taasiliikenteeseen - valtion sisäinen liiken- kea liikennettä, joka jää säännöllisen liiken-
37617: ne ulkomailla rekisteröidyllä ajoneuvolla so- teen ja säännöllisen erityisliikenteen määri-
37618: vellettavat säännöt, jotka koskisivat kaikkea telmien ulkopuolelle.
37619: linja-autoliikennettä sekä määritellä säännök- 3 artikla. Artiklassa määriteltäisiin, mikä
37620: set, joita jäsenvaltiot soveltavat kabotaasilii- kabotaasiliikenne olisi sallittua. Kabotaasilii-
37621: kenteeseen. · kenne olisi sallittua säännöllisessä erityislii-
37622: V 45/1996 vp 3
37623:
37624: kenteessä, satunnaisliikenteessä, kansainväli- kabotaasin linjaliikenteen yhteydessä, joten
37625: sessä säännöllisessä liikenteessä sekä muussa säädös ei tältä osin ehkä aiheuttaisi tosiasial-
37626: säännöllisessä liikenteessä. lisia muutoksia.
37627: 4 artikla. Artiklassa määriteltäisiin kan- Asetusehdotuksen 3 artiklan mukainen
37628: sainvälisen säännöllisen liikenteen yhteydes- "muu säännöllinen liikenne" tullee käytän-
37629: sä harjoitettavan kabotaasiliikenteen lupa- nössä kysymykseen vain raja-alueilla, koska
37630: menettely. Luvan myöntäisi vastaanottavan yritys on sijoittunut muuhun jäsenvaltioon
37631: jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen. kuin siihen, jossa liikennettä harjoitetaan.
37632: Lupahakemus voitaisiin hylätä vain asetuk- Ehdotuksen 5 artiklan nojalla ao. liikenne on
37633: sessa mainituilla perusteilla. Kriteerit olisivat kuitenkin sen maan kansallisen liikennelain-
37634: lähes samat kuin kansainvälistä liikennettä säädännön alaista, jossa liikennettä harjoite-
37635: koskevassa asetuksessa 684/92, sillä ero- taan.
37636: tuksella, että hakemusta ei voisi hylätä sen Suomalaisille yrityksille kabotaasioikeus
37637: takia, että haettu liikenne suoraan vaikuttaisi toisi laajemmat mahdollisuudet harjoittaa
37638: vakavasti vastaavan rautatieliikenteen elin- liikennettä muissa EU :n jäsenvaltioissa. Tä-
37639: kelpoisuuteen. män hetkisen käsityksen mukaan näitä mah-
37640: Artiklan 3-8 kohdat sisältäisivät yksityis- dollisuuksia hyödynnettäisiin vain harvoin.
37641: kohtaisia lupamenettelyyn ja liikenteenhar- Ehdotuksen toteutumisella ei voida olettaa
37642: joittamiseen liittyviä säännöksiä. olevan merkittäviä hallinnollisia vaikutuksia
37643: 5 artikla. Artiklan 1 kohta vastaa asetuk- tai vaikutuksia valtion talouteen.
37644: sen 2454/92 artiklan 4 kohtaa 1. Mikäli esitys muutetaan neuvoston liiken-
37645: Artiklan 2 kohtaa sovellettaisiin harjoitet- netyöryhmässä niin, että kabotaasioikeutta ei
37646: taessa muuta säännöllistä liikennettä. Tällai- ulotettaisi säännölliseen liikenteeseen, ase-
37647: sessa liikenteessä sovellettaisiin lupaa myön- tuksen vaikutukset elinkeinolle tulisivat ole-
37648: nettäessä vastaanottavan jäsenvaltion lakia. maan hyvin vähäiset.
37649: Artiklan kohdat 3-5 sisältäisivät ajoneu-
37650: voja, syrjimättömyysperiaatetta ja 1 kohdan 6. Asetuksen vaikutus Suomen
37651: muuttamisen menettelytapaa koskevat sään- lainsäädäntöön
37652: nökset.
37653: 6-15 artikla. Artiklat 6-15 vastaisivat Voimaantullessaan asetusehdotus aiheuttai-
37654: asetuksen 2454/92 artikloja 5-14. si tarpeen muuttaa luvanvaraisesta henkilö-
37655: Neuvoston liikennetyöryhmässä on laajasti liikenteestä tiellä annettua lakia (henkilölii-
37656: vastustettu ehdotusta kabotaasin ulottamises- kennelaki, 343/91, muutettu laeilla 662 ja
37657: ta säännölliseen liikenteeseen ja näyttää to- 663/94). Toiseen Euroopan unionin jäsenval-
37658: dennäköiseltä, että se poistetaan lopullisesta tioon sijoittautuneelle asetusehdotuksen 1
37659: esityksestä. Myös Suomi on vastustanut artiklassa tarkoitetulle Iiikenteenharjoittajalie
37660: säännöllisen liikenteen kabotaasia mikäli se pitäisi antaa oikeus ostoliikenteen harjoitta-
37661: ei ole kansallisen lainsäädännön alaista. miseen ja mahdollisuus linjaliikenneluvan
37662: saamiseen joukkoliikennelupaa hankkimatta.
37663: 5. Taloudelliset vaikutukset Asetusehdotuksen 6 artiklassa tarkoitettu si-
37664: joittautumisvaltion antama todistus rinnastet-
37665: Komission ehdotuksen toteutumisella olisi taisiin joukkoliikennelupaan.
37666: vaikutusta lähinnä säännöllisen eli linjalii- Toimivaltaisia viranomaisia koskevaa hen-
37667: kenteen harjoittamiseen. kilöliikennelain säännöstä pitäisi tarkistaa
37668: Kansainvälisen linjaliikenteen yhteydessä niin, että asetusehdotuksen 3 artiklan 3 koh-
37669: harjoitettu kabotaasi voisi kiristää suomalais- dassa tarkoitetun muun säännöllisen liiken-
37670: ten yritysten kilpailutilannetta Suomessa kun teen liikenneluvan myöntäisi se lupavi-
37671: vain yksi liikenteenharjoittaja harjoittaa lii- ranomainen, joka on toimivaltainen myöntä-
37672: kennettä jollakin reitillä. Toistaiseksi kiin- mään vastaavan linjaliikenneluvan suomalai-
37673: nostus kansainväliseen liikenteeseen Suomen selle hakijalle.
37674: ja jonkin muun EU:n jäsenvaltion välillä on Jos kabotaasia ei uloteta säännölliseen lii-
37675: ollut vähäistä ja rajoittuu vajaaseen kymme- kenteeseen, asetuksen vaikutus Suomen lain-
37676: neen Ruotsiin ja Norjaan ulottuvaan reittiin. säädäntöön rajoittuisi toimivaltaisia vi-
37677: Suomen, Ruotsin ja Norjan välinen määrä- ranomaisia koskevaan henkilöliikennelain 7a
37678: tynlaista henkilökuljetusta maaoteitse koske- §:ään, johon po. neuvoston asetuksen nimi
37679: va sopimus vuodelta 1991 (1305/91) sallii jo ja numero tulee lisätä.
37680: U 46/1996 vp
37681:
37682:
37683:
37684:
37685: Vaitioneuvoston kiJjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
37686: ton asetukseksi yhteisistä säännöistä hrujoitettaessa kansainvälistä
37687: henkilöliikennettä linja-autoilla annetun neuvoston asetuksen
37688: (ETY) N :o 684/92 muuttamisesta
37689:
37690:
37691: V aitiopäiväjärjestyksen 54 b:n mukaisesti tä harjoitettaessa kansainvälistä henkilölii-
37692: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen kennettä linja-autoilla annetun neuvoston
37693: komission 10.5.1996 julkaisema ehdotus asetuksen (ETY) N:o 684/92 muuttamisesta
37694: neuvoston asetukseksi yhteisistä säännöis- sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
37695:
37696: Helsingissä 12 päivänä syyskuuta 1996
37697:
37698: Liikenneministeri Tuula Linnainmaa
37699:
37700:
37701:
37702:
37703: Ylitarkastaja Jorma Hörkkö
37704:
37705:
37706:
37707:
37708: 360343Y
37709: 2 U 46/1996 vp
37710:
37711: LIIKENNEMINISTERIÖ MUISTIO
37712:
37713:
37714:
37715: EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON ASETUKSEKSI ANNETTU
37716: YHTEISISTÄ SÄÄNNÖISTÄ HARJOITETTAESSA KANSAINVÄLISTÄ
37717: HENKILÖLIIKENNETTÄ LINJA-AUTOILLA ANNETUN NEUVOSTON
37718: ASETUKSEN (ETY) N:O 684/92 MUUTTAMISESTA
37719:
37720: 1. Yleistä loin ilman lupaa sallittavan satunnaisen lii-
37721: kenteen ala vähän laajenee
37722: Euroopan yhteisöjen komissio on valmis- - tarkennetaan raja-alueiden kaupunkikulje-
37723: tellut asetusehdotuksen "Ehdotus neuvoston tusten, ns. säännöllisen erityisliikenteen sekä
37724: asetukseksi annettu yhteisistä säännöistä har- omaan lukuun tapahtuvan liikenteen määri-
37725: joitettaessa kansainvälistä henkilöliikennettä telmiä
37726: linja-autoilla annetun neuvoston asetuksen - otetaan käyttöön kaikissa ED-maissa sa-
37727: (ETY) N:o 684/92 muuttamisesta", KOM manlainen kansainvälisen liikenteen lupalo-
37728: (96) 190 lopull. 96/0125 (SYN). make
37729: Ehdotus on lähetetty lausunnolle Euroopan - poistetaan junaliikenteen vaarantaminen
37730: parlamenttiin sekä talous- ja sosiaalikomite- hyväksyttävänä perusteluna kansainvälisen
37731: aan ja sitä on alustavasti käsitelty neuvoston linjaliikenneluvan epäämisessä
37732: liikennetyöryhmässä. Euroopan parlamentti -pidennetään valitusaikaa hylkäävästä pää-
37733: on päättänyt käsitellä tämän ehdotuksen sa- töksestä
37734: maan aikaan kuin komission tekemän ehdo- Neuvoston liikennetyöryhmässä ei ole tois-
37735: tuksen neuvoston asetukseksi, KOM (95) taiseksi tehty em. pääasioihin vaikuttavia
37736: 729 lopull. 96/0002 (SYN), edellytyksistä, muutoksia esitykseen. Voimaantuloa on pää-
37737: joilla muut kuin jäsenvaltioista olevat liiken- tetty lykätä.
37738: teenharjoittajat voivat harjoittaa kansallista
37739: maanteiden henkilöliikennettä jäsenvaltiois- 4. Asetuksen taloudelliset vaikutukset
37740: sa.
37741: 4.1. Vaikutus elinkeinolie
37742: 2. Asetusehdotuksen tavoitteet
37743: Asetuksen vaikutukset elinkeinolle voidaan
37744: Ehdotuksen tavoitteena on yksinkertaistaa arvioida vähäisiksi.
37745: asetuksen sanamuotoa ja jonkin verran va- Liikenneministeriöstä jaettavan, satunnai-
37746: pauttaa edelleen yhteisön alueella linja-au- sen liikenteen kuljetusasiakirjojen tilausten
37747: toilla harjoitettavaa kansainvälistä liikennet- perusteella runsaat 20 suomalaista linja-auto-
37748: tä. yritystä harjoittaa, lähinnä kesällä, asetukses-
37749: sa tarkoitettua kansainvälistä satunnaisliiken-
37750: 3. Asetusehdotuksen pääasiallinen nettä Euroopan Unionin alueella.
37751: sisältö Ehdotettu kansainvälisen satunnaisen lii-
37752: kenteen vapauttaminen olisi vain marginaa-
37753: Ehdotus ei sisällä suuria muutoksia. Tär- lista. Normaalin satunnaisen liikenteen ulko-
37754: keimmät muutokset olisivat: puolelle määritelty "jäljelle jäävä satunnais-
37755: - poistetaan edestakaisliikenteen käsite, jol- liikenne", joka ehdotetaan vapautettavaksi,
37756: loin se samaistuu tapauksesta riippuen joko on harvinaista eikä sitä ole Suomessa ja
37757: satunnaiseksi tai säännölliseksi liikenteeksi muissa jäsenvaltioissa käytännössä harjoitet-
37758: - poistetaan tarpeettomana käsitteenä ns. tu. Normaali kansainvälinen satunnainen lii-
37759: "jäljelle jäävä satunnaisliikenne", jolloin sen kenne - turistiryhmien kuljetukset tilauslii-
37760: piiriin kuuluva liikenne samalla vapautuisi kenteenä - on jo vapautettu.
37761: luvista Varsinaiseen säännölliseen liikenteeseen
37762: - yksinkertaistetaan satunnaisen liikenteen muutoksia ei ehdoteta. Säännöllisen erityis-
37763: määritelmää sanallisesti ja poistamalla en- liikenteen, joita ovat lähinnä koululais-, työ-
37764: nalta muodostetun ryhmän määritelmä, jol- paikka-, ja sotilaskuljetukset, sekä raja-aluei-
37765: U 46/1996 vp 3
37766:
37767: den kaupunkikuljetusten ja tietyn omaan myöntämisestä aiheutuisi vähäisiä kus-
37768: lukuun tapahtuvan liikenteen määritelmien tannuksia valtion hallinnolle. Vastaavasti
37769: muutokset eivät käytännössä merkitse muu- valtio saisi tuloja lupien ja virallisten jäljen-
37770: toksia nykyisin sallittuun liikenteeseen. Mää- nösten hintana
37771: ritelmien mukaiset liikennemuodot ovat ol-
37772: leet Suomessa tuntemattomia ja muissakin 5. Asetuksen vaikutus Suomen
37773: jäsenvaltioissa harvinaisia. lainsäädäntöön
37774: Junaliikenteen vaarantamisen poistamisella
37775: hyväksyttävänä säännöllisen liikenteen luvan Asetuksella ei olisi muita välittömiä vaiku-
37776: epäämisperusteena ei ole Suomen kannalta tuksia Suomen lainsäädäntöön kuin että lu-
37777: merkitystä, koska Suomessa ei ole rajan ylit- vanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä anne-
37778: tävää henkilöjunaliikennettä yhteisön alueel- tun lain (343/91) neuvoston asetusten toimi-
37779: la. valtaisia viranomaisia koskevan 7 a §:n
37780: (662/94) 1 momenttiin tulisi lisätä po. neu-
37781: 4.2. Vaikutus valtion talouteen voston asetuksen nimi ja numero. Samalla
37782: saattaisi lisäksi olla tarkoituksenmukaista
37783: Kansainvälisen liikenteen lupien ja autossa säätää lääninhallitukset yhteisölupien myön-
37784: mukana pidettävän virallisen jäljennöksen täjiksi liikenneministeriön sijasta.
37785: U 47/1996 vp
37786:
37787:
37788:
37789:
37790: Valtioneuvoston kiljelmä Eduskunnalle ehdotuksista EU :n
37791: vastatoimenpiteiksi Yhdysvaltojen pakotelainsäädännön johdosta
37792:
37793:
37794:
37795: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- tus (KOM(96) 420 lopull.) neuvoston ase-
37796: ti lähetetään Eduskunnalle ulkoasiainministe- tukseksi tiettyjen kolmansien maiden tietyn
37797: riässä laadittu muistio ehdotuksista EU :n lainsäädännön soveltamisen vaikutuksilta
37798: vastatoimenpiteiksi Yhdysvaltojen pakote- sekä siihen perustuviita tai siitä johtuvilta
37799: lainsäädännön johdosta sekä Euroopan yh- toimilta suojautumisesta.
37800: teisöjen komission 31.7.1996 tekemä ehdo-
37801: Helsingissä 19 päivänä syyskuuta 1996
37802:
37803: Ministeri Tarja Halonen
37804:
37805:
37806:
37807: Ulkoasiainneuvos Arto Kurittu
37808:
37809:
37810:
37811:
37812: 360327F
37813: 2 U 47/1996 vp
37814:
37815: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO NRO 418
37816: KP0-31/Timo Rajakangas 6.9.1996
37817:
37818:
37819:
37820: EU:N VASTATOIMENPITEET YHDYSVALTOJEN PAKOTELAINSÄÄDÄNNÖN
37821: JOHDOSTA
37822:
37823: 1. Tausta minen paneelikäsittelyyn Maailman kauppa-
37824: järjestössä (WTO), ED-maiden maahantulo-
37825: Presidentti Clinton allekirjoitti 12.3.1996 käytäntöjen muuttaminen Yhdysvaltojen yri-
37826: Kuuban vastaisia pakotteita sisältävän ns. tysten edustajien suhteen, antiboikottilainsää-
37827: Heims-Burton -lain (Cuban Liberty and De- dännön käyttöönotto EU :ssa Yhdysvaltojen
37828: mocratic Solidarity Act). Laki kohdistuu lainsäädännön ekstraterritoriaalisten vaiku-
37829: myös ulkomaisiin yrityksiin mahdollistaes- tusten neutralisoimiseksi, ja EU :n ns. musta
37830: saan yksityishenkilöiden oikeuskanteet sel- lista Heims-Burton -lain mahdollistaviin toi-
37831: laisia ulkomaisia yrityksiä vastaan, jotka miin ryhtyvistä yhdysvaltalaisista yrityksistä.
37832: ovat tekemisissä ("trafficking") Kuubassa
37833: kansallistetun omaisuuden kanssa. Lain pe- Antiboikottiasetus
37834: rusteella ao. yritysten Yhdysvalloissa olevas-
37835: ta omaisuudesta voidaan periä korvauksia Komissio sai heinäkuun lopussa valmiiksi
37836: (osasto III) ja yritysten avainhenkilöiden neuvoston päätelmiin perustuvan ehdotuk-
37837: maahanpääsy voidaan evätä (osasto IV). sensa neuvoston asetukseksi tiettyjen kol-
37838: Heims-Burton -laki astui kokonaisuudes- mansien maiden tietyn lainsäädännön sovel-
37839: saan voimaan 1.8.1996, mutta presidentti tamisen vaikutuksilta sekä siihen perustuviita
37840: Clinton päätti heinäkuussa siirtää kuudella tai siitä johtuvilta toimilta suojautumisesta
37841: kuukaudella oikeutta nostaa kanteita yrityk- (ns. antiboikottiasetus). Asetusehdotuksen
37842: siä vastaan. Lykkäyksen tarkoituksena on (KOM (96) 420 lopull.) perusteluosan mu-
37843: käyttää kuuden kuukauden ajanjakso hyväksi kaan sen tarkoituksena on suojata yhteisön
37844: muutoksen aikaansaamiseen Kuubassa täh- oikeusjärjestelmää ja yhteisön ulkoisia ta-
37845: täävän yhteistyön kehittämiseksi liittolaisten lousintressejä. Asetuksella luotaisiin yhteisöä
37846: kanssa. Presidentti Clinton nimitti 16.8. apu- ja sen oikeushenkilöitä Yhdysvaltojen lain-
37847: laiskauppaministeri Eizenstatin erityislähetti- säädännön laittomilta ja haitallisilta vaiku-
37848: lääksi, jonka tehtävänä on kehittää yhteistyö- tuksilta suojaava mekanismi. Yhteisten suo-
37849: tä liittolaisten kanssa Kuuban taloudellisen jatoimenpiteiden etuna olisivat yhtäläiset
37850: ja poliittisen järjestelmän muuttamiseksi ja toimintaolosuhteet taloudellisille toimijoille
37851: demokratisoitumiskehityksen edistämiseksi. yhteisön alueella, mikä osaltaan edesauttaisi
37852: Ulkomaiden voimakkaasta kritiikistä huoli- sisämarkkinoiden yhtenäisyyden säilyttämis-
37853: matta kongressissa hyväksyttiin heinäkuussa tä.
37854: vielä toinenkin ekstraterritoriaalisia vaiku- Asetuksella velvoitettaisiin eurooppalaiset
37855: tuksia sisältävä laki. Presidentti Clinton alle- yritykset antamaan komissiolle tietoja
37856: kirjoitti 5.8.1996 ns. D'Amato -lain, jolla Heims-Burton -lain haitallisista vaikutuksista
37857: sanktioidaan yrityksiä, jotka investoivat yli (artikla 2) ja olemaan noudattamatta lain
37858: 40 milj. dollarin arvosta vuodessa Iranin tai määräyksiä (artikla 5). Asetus mahdollistaisi
37859: Libyan öljy- ja kaasuteollisuuteen. toisaalta Heims-Burton -lain nojalla Yhdys-
37860: valloissa perittyjen korvausten takaisinperi-
37861: 2. EU :n vastatoimenpiteet misen kanteen nostaneelta amerikkalaiselta
37862: yritykseltä (artikla 6). Jäsenvaltiot olisivat
37863: EU:n neuvosto linjasi päätelmissään 15.7. puolestaan velvoitettuja määräämään seuraa-
37864: keinoja, joilla EU voisi vastata Heims-Bur- muksista asetuksen rikkojia kohtaan (artikla
37865: ton -lain toimeenpanosta EU :n yrityksille 9).
37866: aiheutuviin haittoihin. Neuvoston mukaan Asetuksen liitteessä luetellaan ne ulkomai-
37867: kyseeseen tulevia keinoja olisivat asian vie- set säädökset, joita vastaan asetusta voitai-
37868: U 47/1996 vp 3
37869:
37870: siin soveltaa. Komission ehdotuksessa liit- rustelee toimenpiteitään GATTin/GATSin
37871: teeseen on otettu mukaan ainoastaan Kuubaa turvallisuusartiklalla. Maahahtulomääräyksiä
37872: koskevat Yhdysvaltain säädökset, mutta ko- koskevat toimenpiteet tulisi jättää kahsalli-
37873: missio on jo ilmoittanut aikovansa sisällyttää sella tasolla päätettäväksi.
37874: myös D'Amato -lain asetuksen sovelta- Suomi ei myöskään periaatteessa vastusta
37875: misalaan. antiboikottitoimiin ryhtymistä yhteisötasolla
37876: mutta katsoo komission asetusehdotuksen
37877: edellyttävän vielä täsmentämistä ja uudelleen
37878: 3. Taloudelliset vaikutukset muotoiluja. Ehdotetussa muodossaan asetuk-
37879: sen toimivaltaperusteet (Rooman sopimuksen
37880: EU :n suunnittelemilla vastatoimenpiteillä artiklat 113 ja 235) olisivat riittämättömät.
37881: ei ole valtiontalouteen kohdistuvia välittömiä Asetuksen rinnalle olisi harkittava III-pilarin
37882: vaikutuksia. Antiboikottiasetuksella voisi sen instrumentin eli yhteisen toiminnan käyt-
37883: sijaan olla merkitystä suomalaistenkin yritys- töönottamista. Asetuksen soveltamisalan ol-
37884: ten taloudellisten toimintaedellytysten kan- lessa muuttuva se asettaisi yksityisille henki-
37885: nalta. Kaupallis-taloudellisista toimistaan löille velvoitteen seurata, mitä lakeja sovel-
37886: päättäessään yritykset joutuisivat ottamaan tamisalaan kulloinkin kuuluu ja mikä niiden
37887: liiketaloudellisten tekijöiden ohella myös sisältö on. Asetusta voitaisiin tässä mielessä
37888: asetuksen (samoin kuin sen soveltamisalaan parantaa sisällyttämällä asetuksen liitteeseen
37889: kuuluvien ulkomaisten säädösten) seuraa- lyhyet kuvaukset asetuksen soveltamisalaan
37890: mukset huomioon. kuuluvista laeista sekä itse lakitekstit koko-
37891: naisuudessaan.
37892: Asetuksen useiden artiklojen kohdistuessa
37893: 4. Poliittiset vaikutukset yksityisiin henkilöihin jäsenvaltioiden täy-
37894: täntöönpanovelvoite ja sen tarkka sisältö
37895: Yhdysvaltain yksipuolisesti käyttöönotta- jäävät epäselviksi. Ongelmia täytäntöönpa-
37896: ma, ekstraterritoriaalisia vaikutuksia sisältävä non osalta aiheuttaa etenkin rangaistusartikla
37897: lainsäädäntö on heikentänyt transatlanttisen 9. Kun asetuksen tarkoituksena on eurooppa-
37898: yhteistyön ilmapiiriä. Mikäli ei löydetä mui- laisten yritysten suojaaminen, on pohdittava,
37899: ta keinoja kuin .sanktioita sisältävien EU:n onko tarkoituksenmukaista säätää samalla
37900: vastatoimenpiteiden käyttöönotto, tämä saat- asetuksella yrityksiin kohdistettavista ran-
37901: taa vaikeuttaa yhteistyötä muillakin sekto- kaisutoimenpiteistä. Sitä paitsi johtavista
37902: reilla. oikeusperiaatteista poiketen artiklan 9 sovel-
37903: taminen merkitsisi lain noudattamisen säätä-
37904: mistä rangaistavaksi. Sekundäärilainsäädän-
37905: 5. Lainsäädännölliset vaikutukset nön osalta olisi noudatettava samaa päätös-
37906: menettelyä kuin varsinaisten lakienkin osalta
37907: Jos Euroopan Unioni antaa kyseessä ole- eli neuvoston päätöksiä. Komitologiamenet-
37908: van asetuksen nyt esitetyssä muodossa, on tely voitaisiin kuitenkin säilyttää asetuksessa
37909: Suomen säädettävä asetuksen 9 artiklan poikkeuslupien käsittelyä varten.
37910: edellyttämistä rangaistuksista. Kaiken kaikkiaan Suomi pitää valitettava-
37911: na transatlanttisten kumppaneiden ajautumis-
37912: ta vastakkainasettelutilanteeseen. Pakotelain-
37913: 6. Hallituksen kanta säädännön vaikuttimien ollessa ensisijaisesti
37914: poliittisia ratkaisua ei tulisi yrittää hakea
37915: Neuvoston ehdottamista vastatoimenpiteis- kaupallis-taloudelliseen vaihtoon tai ihmisten
37916: tä Suomi pitää vähiten ongelmallisena ns. liikkuvuuteen kohdistuvilla sanktioilla, vaan
37917: mustan listan laatimista, joskin sen tulisi kehittämällä muutosta Kuubassa tukevaa
37918: perustua - toisin kuin asetusehdotuksessa yhteistyötä EU:n ja Yhdysvaltojen välillä,
37919: edellytetään - ED-yritysten vapaaehtoisen mihin osapuolet jo viime joulukuussa alle-
37920: toiminnan varaan. Suomi suhtautuu varauk- kirjoitetussa transatlanttisessa toimintasuun-
37921: sellisesti WTO-paneelin perustamiseen, mut- nitelmassakin ovat sitoutuneet. Lähikuukau-
37922: ta ei asetu sitä vastustamaan, mikäli riittävät sina EU :n olisikin keskityttävä yh-
37923: perusteet jutun ajamiseen ovat osoitettavissa. teistyömahdollisuuksien etsimiseen erityis-
37924: Ennen paneelin pyytämistä olisi arvioitava, lähettiläs Eizenstatin kanssa vastatoimenpi-
37925: mitkä ovat seuraukset, jos Yhdysvallat pe- teiden kehittämisen asemesta.
37926: 4 U 47/1996 vp
37927:
37928: 7. Käsittelyaikataulu maan aikaan päätöksiä vastatoimenpiteistä jo
37929: seuraavassa yleisten asiain neuvostossa 1.-
37930: Komissio tavoitellee neuvoston hyväksyn- 2.1 0. Kansallisella tasolla vastatoimenpiteet
37931: nän saamista asetukselle vuoden loppuun ovat esillä ED-asiain komiteassa 12.9. ja
37932: mennessä. Eräät jäsenmaista pyrkivät saa- ED-ministeri valiokunnassa 13.9.
37933: U 48/1996 vp
37934:
37935:
37936:
37937:
37938: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta pöytä-
37939: kiljaksi, joka koskee Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen ennak-
37940: koratkaisuin tapahtuvaa tulkintaa yhteisöjen taloudellisten etujen
37941: suojaamista koskevasta yleissopimuksesta (yhteisöjen taloudellis-
37942: ten etujen suojaaminen)
37943:
37944: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- pimuksen K.3 artiklaan perustuvasta pöytä-
37945: ti lähetetään eduskunnalle muistio Euroopan kirjasta, joka koskee Euroopan yhteisöjen
37946: unionin puheenjohtajan 27 päivänä kesäkuu- tuomioistuimen ennakkoratkaisuin tapahtu-
37947: ta 1996 tekemästä ehdotuksesta neuvoston vaa tulkintaa yhteisöjen taloudellisten etujen
37948: säädökseksi Euroopan unionista tehdyn so- suojaamista koskevasta yleissopimuksesta.
37949:
37950: Helsingissä 19 päivänä syyskuuta 1996
37951:
37952:
37953:
37954: Oikeusministeri Kari Häkämies
37955:
37956:
37957:
37958:
37959: Lainsäädäntöjohtaja Matti Niemivuo
37960:
37961:
37962:
37963:
37964: 360349E
37965: 2 U 48/1996 vp
37966:
37967:
37968: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
37969:
37970:
37971: EHDOTUS SÄÄDÖKSEKSI YLEISSOPIMUKSEEN EUROOPAN YHTEISÖJEN
37972: TALOUDELLISTEN ETUJEN SUOJAAMISESTA LIITETTÄVÄKSI
37973: PÖYTÄKIRJAKSI
37974: 1. Yleistä pan yhteisöjen tuomioistuimen ratkaistavak-
37975: si. Nämä riidat voivat koskea sitä, miten
37976: Euroopan unionin nykyinen puheenjohtaja- jäsenvaltiot ovat lainsäädännöllisin toimin
37977: maa Irlanti on 27.6.1996 tehnyt Euroopan täyttäneet yhteisöpetossopimuksen edellyttä-
37978: unionisopimuksen K.3 artiklassa määrätyn mät kriminalisointivelvoitteet tai miten jä-
37979: aloiteoikeuden nojalla ehdotuksen yhteisöjen senvaltiot ovat toteuttaneet velvollisuutensa
37980: taloudellisten etujen suojaamista koskevan toimittaa määrättyjä tietoja komissiolle.
37981: yleissopimuksen (yhteisöpetossopimus) lisä- Yhteisöpetossopimuksessa ei ole annettu
37982: pöytäkirjasta, joka koskee Euroopan yh- Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle toimi-
37983: teisöjen tuomioistuimen toimivaltaa antaa valtaa antaa ennakkoratkaisuja sopimuksen
37984: ennakkoratkaisuja yhteisöjen taloudellisten säännösten tulkinnasta. Tästä syystä erikseen
37985: etujen suojaamista koskevan yleissopimuk- on annettu ehdotus Euroopan yhteisöjen tuo-
37986: sen tulkinnasta. Ehdotuksen käsittely on mioistuimen ennakkoratkaisutoimivaltaa kos-
37987: aloitettu neuvoston työryhmässä (ad hoc kevaksi lisäpöytäkirjaksi. Ennakkorat-
37988: Working Party on the Court of Justice) hei- kaisumenettelyn keskeisenä tavoitteena on
37989: näkuussa 1996. Tämä muistio perustuu asia- yhdenmukaistaa sopimuksen soveltamiskäy-
37990: kirjassa 8677/96 JUSTPEN 98 olevaan eh- täntöä eri jäsenmaissa.
37991: dotukseen.
37992: 3. Ehdotuksen sisältö ja käsittely
37993: 2. Ehdotuksen tavoite
37994: Ehdotus vastaa sisällöltään Euroopan polii-
37995: Suomi on 26.7.1995 allekirjoittanut Euroo- siviraston perustamista koskevaan yleissopi-
37996: pan unionin muiden jäsenmaiden kanssa mukseen (Europol-yleissopimus) liitettävää
37997: yleisopimuksen yhteisöjen taloudellisten etu- vastaavaa lisäpöytäkirjaa, joka allekirjoitet-
37998: jen suojaamisesta. Sopimus perustuu Maast- tiin 24.7.1996. Allekirjoittamisen yhteydessä
37999: richtin sopimuksen III pilarin mukaiseen oikeus- Suomi antoi julistuksen, jonka mukaan oi-
38000: ja sisäasioiden yhteistyöhön. Yhteisöpetos- keus pyytää ennakkoratkaisua koskee Suo-
38001: sopimusta ei ole vielä saatettu voimaan Suo- messa kaikkia tuomioistuimia.
38002: messa. Ehdotuksen mukaan Euroopan yhteisöjen
38003: Yhteisöpetossopimuksen tarkoituksena on tuomioistuin voisi antaa ennakkoratkaisuja
38004: tehostaa yhteisöjen varoille annettavaa rikos- yhteisöpetossopimuksen sekä tähän yleisso-
38005: oikeudellista suojaa jäsenvaltioissa ja jäsen- pimukseen liittyvien pöytäkirjojen tulkinnas-
38006: valtioiden tähän liittyvää oikeudellista yh- ta. Yhteisöpetossopimukseen liitettäväksi on
38007: teistyötä. Yhteisöpetossopimuksen tulkintaa valmisteltu kahta pöytäkirjaa, joista ensim-
38008: tai soveltamista koskevat jäsenvaltioiden mäinen koskisi lahjusrikoksia. Tässä pöytä-
38009: väliset riidat on tutkittava ensi vaiheessa kirjassa (korruptiopöytäkirja) velvoitettaisiin
38010: neuvostossa Euroopan unionista tehdyn sopi- jäsenvaltiot säätämään rangaistaviksi yh-
38011: muksen VI osastossa määrättyä menettelyä teisön varoja loukkaavat Euroopan yh-
38012: noudattaen ratkaisun löytämiseksi. Jos rat- teisöjen ja kansallisten virkamiesten lahjusri-
38013: kaisuun ei ole päästy kuuden kuukauden kokset. Korruptiopöytäkirja on sisällöllisesti
38014: määräajan päättyessä, riidan osapuoli voi valmiina, mutta sitä ei ole vielä allekirjoitet-
38015: viedä asian Euroopan yhteisöjen tuomiois- tu. Toinen valmisteltavana oleva lisäpöytä-
38016: tuimeen. Myös yhteisöpetossopimuksen 1 ja kirja koskisi oikeushenkilön rangaistusvas-
38017: 10 artiklan soveltamista koskevat, yhden tai tuun liittämistä yhteisöpetokseen.
38018: usean jäsenvaltion ja Euroopan yhteisöjen Ennakkoratkaisua pyytävän viranomaisen
38019: komission väliset riidat, joita ei ole voitu osalta pöytäkirjaehdotuksessa on kaksi vaih-
38020: sopia neuvotteluteitse, voidaan jättää Euroo- toehtoa, joista jäsenvaltio voi valita joko
38021: U 48/1996 vp 3
38022:
38023: menettelyn, jossa ennakkoratkaisua voi ha- dellisen osaston mukaan Euroopan yh-
38024: kea asiallisesti ylin tuomioistuin, tai menet- teisöjen tuomioistuin ei tulisi tulkitsemaan
38025: telyn, jossa oikeus pyytää ennakkoratkaisua kansallista oikeutta siinäkään tapauksessa,
38026: on kaikilla tuomioistuimilla. Jäsenvaltiot että sitä pyydettäisiin ennakkoratkaisupyyn-
38027: voivat myös, mikäli niin haluavat, säätää nössä. Oikeudellinen osasto on pitänyt mah-
38028: lailla ennakkoratkaisun pyytämisen ylimmän dollisena mutta ei suositeltavana ennakkorat-
38029: tuomioistuinasteen velvollisuudeksi. Ehdo- kaisutoimivallan ulottamista vain osaan ar-
38030: tukset vastaavat Europol-sopimukseen liitet- tikloista.
38031: tävää ennakkoratkaisutoimivaltaa koskevaa
38032: lisäpöytäkirj aa. 4. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön
38033: Käsiteltäessä ehdotusta neuvoston työryh-
38034: mässä useimmat jäsenmaat ovat kannattaneet Lisäpöytäkirja ei edellytä muutoksia Suo-
38035: ehdotusta kokonaisuudessaan. Kaksi jäsen- men lainsäädäntöön. Pöytäkirja sisältää lain-
38036: maista on suhtautunut kielteisesti siihen, että säädännön alaan kuuluvia määräyksiä, joten
38037: lisäpöytäkirjassa annettaisiin Euroopan yh- sen hyväksyminen edellyttää eduskunnan
38038: teisöjen tuomioistuimelle oikeus antaa en- suostumuksen hankkimista.
38039: nakkoratkaisuja myös kaikkien yhteisöpetok-
38040: sen lisäpöytäkirjojen tulkinnasta. Näistä jä-
38041: senmaista toinen on tehnyt ehdotukseen 5. Valtioneuvoston kanta
38042: myös yleisvarauman ja toinen on suhtautu-
38043: nut kielteisesti Euroopan yhteisöjen tuomi- Valtioneuvoston lähtökohtana on ollut
38044: oistuimen ennakkoratkaisutoimivaltaan yh- myönteinen suhtautuminen Euroopan yh-
38045: teisöpetossopimuksen artiklojen 5 ja 6 osal- teisöjen tuomioistuimen toimivaltaan antaa
38046: ta. Artikla 5 koskee rikoksen johdosta tapah- ennakkoratkaisuja. Varauksellisesti on kui-
38047: tuvaa luovuttamista ja syyttämistä. Artikla 6 tenkin suhtauduttu ennakkoratkaisujen anta-
38048: koskee jäsenvaltioiden välistä yhteistyötä. miseen kysymyksissä, jotka koskevat valtion
38049: Suomi on tehnyt ehdotukseen tutkintava- kansallista rikosoikeudellista sanktiojärjestel-
38050: rauman. mää tai muita perinteisesti yksinomaan kan-
38051: Neuvoston oikeudellisen osaston lausun- salliseen päätäntävaltaan kuuluvia asioita.
38052: non mukaan ennakkoratkaisutoimivalta on Ehdotuksen mukaan Euroopan yhteisöjen
38053: tarpeellinen yhteisöpetossopimuksen artiklan tuomioistuin antaisi ennakkoratkaisuja yh-
38054: 1 ja osittain artiklan 7 osalta. Artiklassa 1 teisöpetossopimuksen sekä tähän sopimuk-
38055: on yhteisöpetoksen määritelmä. Artiklassa 7 seen liittyvien lisäpöytäkirjojen tulkinnasta.
38056: määrätään ne bis in idem -periaatteesta. Lau- Euroopan yhteisöjen tuomioistuimella ei oli-
38057: sunnon mukaan yhteisöpetossopimukseen si toimivaltaa antaa ennakkoratkaisuja Suo-
38058: sisältyy monia käsitteitä, jotka koskevat kan- men kansallisen rikoslainsäädännön tulkin-
38059: sallisen lain sisältöä ja joiden osalta ennak- nasta. Valtioneuvoston käsityksen mukaan
38060: koratkaisumenettelyyn ei ole tarvetta. Oikeu- ehdotus voidaan hyväksyä.
38061: U 49/1996 vp
38062:
38063:
38064:
38065:
38066: Valtioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
38067: ton säädökseksi (Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen toimivalta
38068: tulkita tullitietosopimusta)
38069:
38070:
38071:
38072:
38073: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- pöytäkirjasta, joka koskee Euroopan yhteisö-
38074: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan unioni- jen tuomioistuimen ennakkoratkaisuin tapah-
38075: sopimuksen K.3 artiklaan perustuva ehdotus tuvaa tulkintaa tietotekniikan käytöstä tulli-
38076: alalla sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
38077: Helsingissä 19 päivänä syyskuuta 1996
38078:
38079:
38080:
38081: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
38082:
38083:
38084:
38085:
38086: Ylitarkastaja Ismo Mäenpää
38087:
38088:
38089:
38090:
38091: 360359Q
38092: 2 U 49/1996 vp
38093:
38094: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 6.9.1996
38095:
38096:
38097:
38098: EHDOTUS PÖYTÄKIRJAKSI EUROOPAN YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN
38099: ENNAKKORA TKAISUIN TAPAHTUVASTA TULKINNASTA TIETOTEKNIIKAN
38100: KÄYTTÖÄ TULLIALALLA KOSKEVASTA YLEISSOPIMUKSESTA
38101: 1. Yleistä nalta on tärkeää, että hänestä rekisteröityjä
38102: tietoja käytetään kaikissa jäsenmaissa vain
38103: Euroopan unionin yleissopimus tietoteknii- sopimuksessa määrätyllä tavalla.
38104: kan käytöstä tullialalla (tullitietosopimus) on
38105: allekirjoitettu 26 päivänä heinäkuuta 1995 3. Pöytäkirjan pääasiallinen sisältö
38106: (Euroopan yhteisöjen virallinen lehti
38107: 95/C 316/02). Koska tuolloin ei oltu päästy Pöytäkirjan sisältö perustuu kompromis-
38108: yksimielisyyteen Euroopan yhteisöjen tuomi- siin. Jäsenvaltiot voivat valita kahdesta vaih-
38109: oistuimen toimivallan sisällyttämisestä yleis- toehdosta kuinka aikaisessa tuomioistuinkä-
38110: sopimukseen, jätettiin kyseinen määräys sittelyn vaiheessa sen kansalliset tuomiois-
38111: yleissopimuksesta pois. Tuomioistuimen toi- tuimet voivat pyytää Euroopan yhteisöjen
38112: mivalta antaa yleissopimuksen tulkinnasta tuomioistuimelta ennakkoratkaisua kysymyk-
38113: ennakkoratkaisuja on nyt ehdotettu ulotetta- sestä, joka koskee tullitietosopimuksen tul-
38114: vaksi tullitietosopimukseen lisäämällä yleis- kintaa. Jäsenvaltiot antavat julistuksen, jossa
38115: sopimukseen asiaa koskeva pöytäkirja. Asiaa ne ilmoittavat voiko ennakkoratkaisua pyy-
38116: on käsitelty neuvoston ad hoc -työryhmässä tää vain tuomioistuin, jonka päätöksiin ei
38117: ja se on COREPER II:n asialistalla 18 päi- kansallisen lainsäädännön mukaan saa hakea
38118: vänä syyskuuta 1996. muutosta vai voiko jokainen jäsenvaltion
38119: tuomioistuin pyytää ennakkoratkaisua.
38120: 2. Tavoitteet
38121: 4. Pöytäkirjan vaikutukset ja hallituk-
38122: Tullitietosopimuksella, joka ei ole vielä sen kanta
38123: voimassa, perustetaan Euroopan yhteisöjen
38124: komission teknisesti ylläpitämä tietotekniik- Ennakkoratkaisuvallan myöntäminen Eu-
38125: kaan perustuva rekisteri, johon jäsenmaat roopan yhteisöjen tuomioistuimelle merkit-
38126: voivat tallettaa yleissopimuksessa määritelty- see tuomiovallan luovuttamista ylikansalli-
38127: j ä tietoja vakavien tullirikosten estämiseksi selle tuomioistuimelle. Ennakkoratkaisun
38128: ja paljastamiseksi. Tietojen tallettaminen pyytäminen hidastaa tullitietosopimuksen
38129: tapahtuu tallettavan jäsenmaan lainsäädän- tulkintaa koskevan asian tuomioistuinkäsitte-
38130: nön mukaisesti. Tiedot tallettanut jäsenmaa lyä. Ylikansallisen tuomioistuimen toimival-
38131: myös vastaa tietojen oikeellisuudesta ja se ta kuitenkin on omiaan parantamaan kansa-
38132: voi korjata tai poistaa tallettamiaan tietoja laisten oikeussuojaa asiassa, jossa oikeussuo-
38133: rekisteristä. ja voi vaarantua.
38134: Tietojen käyttämisestä määrätään tullitie- Tuomiovallan luovuttaminen ylikansallisel-
38135: tosopimuksessa. Rekisteriin talletettuja tieto- le tuomioistuimelle kuuluu lainsäädännön
38136: ja saadaan käyttää ilman tiedot tallettaneen alaan, joten pöytäkirja on pantava Suomessa
38137: valtion lupaa vain yleissopimuksessa määrät- voimaan lailla. Erillisiä muutoksia lainsää-
38138: tyyn tarkoitukseen eli vakavien tullirikosten däntöön ei kuitenkaan tarvita.
38139: paljastamiseen. Rekisteröidyn oikeusturvan Hallitus kannattaa pöytäkirjan hyväksymis-
38140: kannalta on oleellista, että häntä koskevia tä. Kantaansa muodostaessaan hallituksella
38141: tietoja ei käytetä muuhun kuin sopimuksen on ollut käytettävissään eduskunnan lakiva-
38142: sallimiin tarkoituksiin. Euroopan yhteisöjen liokunnan lausunto 6/1996 vp, joka koskee
38143: tuomioistuimen toimivalta antaa ennakkorat- Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen asemaa
38144: kaisuja yleissopimuksen tulkinnasta varmis- Euroopan unionin III pilarin sopimuksissa.
38145: taisi yhdenmukaisen tulkinnan sopimusta Lausunnossaan lakivaliokunta pitää perustel·
38146: sovellettaessa. Kansalaisen oikeusturvan kan- tuna antaa EY :n tuomioistuimelle ennakko·
38147: U 49/1996 vp 3
38148:
38149: ratkaisuvalta mm. silloin, kun yksityisen myönnetään, on oikeussuojakeinojen syytä
38150: kansalaisen oikeussuoja vaarantuu sopimuk- olla käytettävissä oikeudenkäynnin mahdolli-
38151: sen johdosta. Lakivaliokunta on myös toden- simman aikaisessa vaiheessa.
38152: nut, että silloin, kun ennakkoratkaisuvalta
38153: U 50/1996 vp
38154:
38155:
38156:
38157:
38158: V aitioneuvoston kiijelmä eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
38159: pan unionin neuvoston direktiiviksi ( eläinlääkinnällinen rajatar-
38160: kastus)
38161:
38162:
38163: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- neuvoston direktiiviksi kolmansista maista
38164: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- yhteisöön tuotavien tuotteiden eläinlääkärin-
38165: teisöjen komission 20 päivänä toukokuuta tarkastusten järjestämistä koskevista periaat-
38166: 1996 tekemä ehdotus Euroopan unionin teista sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
38167:
38168: Helsingissä 19 päivänä syyskuuta 1996
38169:
38170:
38171: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
38172:
38173:
38174:
38175:
38176: Nuorempi hallitussihteeri Elisa Kumpula
38177:
38178:
38179:
38180:
38181: 360360R
38182: 2 U 50/1996 vp
38183:
38184:
38185: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ MUISTIO
38186:
38187: ASIA
38188: KOLMANSISTA MAISTA YHTEISÖÖN TUOTAVIEN TUOTTEIDEN
38189: ELÄINLÄÄKINNÄLLINEN RAJATARKASTUS
38190:
38191:
38192: ASIAKIRJA pyritään ottamaan huomioon myös voimassa
38193: olevan direktiivin osalta tapahtunut kehitys
38194: Ehdotus neuvoston direktiiviksi kolmansis- ja saadut kokemukset.
38195: ta maista yhteisöön tuotavien tuotteiden Ehdotetun direktiivin mukaan kolmansista
38196: eläinlääkärintarkastusten järjestämistä koske- maista EY :n alueelle tuotavat direktiivissä
38197: vista periaatteista KOM(96) 170 lopullinen määritellyt tuotteet on edelleen tarkastettava
38198: erityisessä eläinlääkinnällisessä rajatarkas-
38199: Tiivistelmä tuksessa.
38200: Eläinlääkinnällisen rajatarkastuksen tekee
38201: Kolmansista maista yhteisöön tuotavien virkaeläinlääkäri ja tarkastus on tehtävä eri-
38202: tuotteiden eläinlääkinnällistä rajatarkastusta tyisellä eläinlääkinnällisellä raj atarkas-
38203: koskeva direktiivi ehdotetaan uusittavaksi. tusasemalla. Ehdotettu direktiivi sisältää tar-
38204: kat säännökset tuontierän saattamisesta
38205: Syy ehdotuksen saattamiselle eduskunnan eläinlääkinnälliseen raj atarkastukseen, itse
38206: käsiteltäväksi tarkastusmenettelystä, tuontierää seuraavista
38207: asiakirjoista ja menettelystä silloin kun tuon-
38208: Ehdotus saatetaan eduskunnan käsiteltä- tierä ei täytä EY -lainsäädännön asettamia
38209: väksi valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mu- vaatimuksia.
38210: kaisesti, koska se sisältää lainsäädännön Ehdotetussa direktiivissä nykyinen tarkas-
38211: alaan kuuluvia määräyksiä muun muassa tusjärjestelmä jäisi suurimmilta osin voi-
38212: tarkastuksessa hylättyyn tuontierään kohdis- maan. Yksi tärkeimmistä muutoksista nykyi-
38213: tettavien toimien osalta. seen järjestelmään verrattuna on tuontierän
38214: tunnistuksen jääminen pois eläinlääkinnälli-
38215: 1. Ehdotuksen tausta ja pääasiallinen sestä raj atarkastuksesta. Eläinlääkinnällinen
38216: sisältö rajatarkastus sisältäisi vain asiakirjatarkas-
38217: tuksen ja fyysisen tarkastuksen. Fyysinen
38218: Direktiivillä uudistettaisiin nykyisin voi- tarkastus voi perustua myös otantaan. Direk-
38219: massa oleva kolmansista maista EY:n alueel- tiiviehdotuksessa on tarkat edellytykset sel-
38220: le tuotaville tuotteille tehtävistä eläinlääkin- laisten vapaa-alueiden, vapaavarastojen ja
38221: nällisistä rajatarkastuksista annettu direktiivi tullivarastojen hyväksymiselle ja valvonnal-
38222: 90/675/ETY. Eläinlääkinnällinen rajatarkas- le, joissa säilytettävät tuotteet eivät täytä
38223: tus tehdään eläimistä saataville elintarvik- EY -lainsäädännön vaatimuksia. Elinkeinon-
38224: keille ja muille eläimistä saataville tuotteille. harjoittajien, jotka toimittavat tuotteita laiva-
38225: Direktiivin 90/675/ETY sisältämät eläinlää- ja lentokonemuonituksiin on oltava viran-
38226: kinnällistä rajatarkastusta koskevat säännök- omaisten rekisteröimiä. Jos tuontierä ei täytä
38227: set tarkistetaan, koska kaikkien kolmansista EY -lainsäädännön vaatimuksia, on erä taka-
38228: maista tuotavien eläimistä saatavien elintar- varikoitava ja se voidaan määrätä tuhotta-
38229: vikkeiden osalta ollaan EU :ssa yhdenmu- vaksi tai palautettavaksi, tai jos siitä ei ai-
38230: kaistamassa tuontivaatimuksia ja sen vuoksi heudu vaaraa ihmisten tai eläinten terveydel-
38231: tulisi myös tarkastusjärjestelmän olla tältäkin le myös käytettäväksi viranomaisen määrää-
38232: osin yhtenäinen. Myös kauttakulkuliikenteen mään tarkoitukseen. Jos säännösten rikkomi-
38233: tarkastusmenettelyä on tarpeen joustavoittaa. nen on tahallista tai johtuu välinpitämättö-
38234: Toisaalta direktiiviä 90/675/ETY on aikai- myydestä, toimivaltainen viranomainen mää-
38235: semmin muutettu useita kertoja, jolloin koko rää tuojalle sakkoa, jonka määrä on vähin-
38236: direktiivin uudistamista on nyt pidetty sel- tään 20% erän tullausarvosta.
38237: vyyden vuoksi tarpeellisena. Uudistuksessa Asiakirjaan KOM(96)170 sisältyy myös
38238: U 50/1996 vp 3
38239:
38240: toinen direktiiviehdotus, jolla tehtäisiin eh- määräykset eivät ole riittäviä ja niihin koh-
38241: dotetusta rajatarkastusdirektiivistä johtuvat distuu myös muutostarpeita.
38242: tekniset muutokset direktiiveihin Työryhmässä ovat jäsenmaiden kannanot-
38243: 71/118/ETY, 72/462/ETY, 85/73/ETY, tojen perusteella jääneet avoimiksi kysymyk-
38244: 91167/ETY, 911492/ETY, 91/493/ETY, siksi erityisesti artiklat 12 ja 16 sekä artikla
38245: 92/45/ETY ja 92/118/ETY. Tämä ei kuiten- 2 osittain. Suomi on jättänyt asiassa yleisva-
38246: kaan sisällä lainsäädännön alaan kuuluvia rauman, koska ehdotus edellyttää eduskun-
38247: muutoksia. nan käsittelyä.
38248: Asia tulee seuraavan kerran esille neuvos-
38249: 2. Lainsäädännölliset vaikutukset ton työryhmässä 26.- 27.9.1996.
38250: Uusi direktiivi voidaan panna täytäntöön 5. Kansallinen valmistelu
38251: eläintautilain (55/80), liha- (511/94), maito-
38252: (671194), kala- (330/94) ja munavalmistehy- Asia on käsitelty eläinlääkintäjaostossa
38253: gienialakien (517/94) sekä eläintautien vas- 12.8.1996. Se puolsi tässä muistiossa esitet-
38254: tustamisesta eläinten ja eräiden muiden tava- tyä valtioneuvoston kantaa.
38255: roiden maahantuonnissa ja maastaviennissä
38256: annetun asetuksen ( 489/94) nojalla. 6. Valtioneuvoston kanta
38257: Tarkoituksena on kuitenkin, että eläinlää-
38258: kinnällistä rajatarkastusta koskevat säännök- Direktiiviehdotus on pääosin hyväksyttävä.
38259: set keskitetään uuteen eläinlääkinnällisestä Tuontierien tunnistamistarkastuksen poista-
38260: rajatarkastuksesta annettavaan lakiin. Halli- mista erillisenä eläinlääkinnällisen rajatar-
38261: tuksen esitys laiksi eläinlääkinnällisestä raja- kastuksen toimenpiteenä ei kuitenkaan pidetä
38262: tarkastuksesta on tarkoitus antaa eduskunnan tarkoituksenmukaisena.
38263: käsiteltäväksi syyskuussa. Tässä hallituksen Direktiivin tulisi sallia harvaan asutuilla
38264: esityksessä ei kuitenkaan ole ennakoitu mää- alueilla rajatarkastusaseman sijoittamisen
38265: räysten vastaisilta tuontieriitä perittäväksi poikkeuksellisesti kauemmas rajanylityspai-
38266: ehdotettua vähintään 20 %:n suuruista sak- kasta lähimpään taajamaan. Kauttakulkutava-
38267: koa, joten tältä osin direktiiviehdotus toteu- ran, joka vain kuljetetaan EU:n alueen kaut-
38268: tuessaan edellyttäisi mainittuun lakiin muu- ta kolmannesta maasta toiseen kolmanteen
38269: toksia. maahan, tulisi voida poistua yhteisön alueel-
38270: ta pitsi eläinlääkinnällisen rajatarkas-
38271: 3. Taloudelliset vaikutukset tusaseman, myös tullin valvoman ra-
38272: janylityspaikan kautta. Muu menettely olisi
38273: Ehdotuksella ei ole nykytilanteesta poik- maantieteellisistä syistä johtuen ongelmalli-
38274: keavia taloudellisia vaikutuksia. nen.
38275: Direktiiviehdotuksen rangaistussäännöstä
38276: 4. Ehdotuksen käsittelyvaiheet tietyissä tapauksissa tuontieräitä perittävästä
38277: vähintään 20 %:n sakosta ei pidetä hyväk-
38278: Ehdotuksen käsittely on aloitettu neuvos- syttävänä koska kyseessä on rangaistussään-
38279: ton työryhmässä 18.-19.7.1996. nöksen tyyppinen määräys, jonka tulisi kuu-
38280: Kaikki jäsenmaat ovat pitäneet uutta direk- lua vain kansallisen lainsäädäntövallan
38281: tiiviehdotusta tervetulleena, koska nykyiset alaan.
38282: U 51/1996 vp
38283:
38284:
38285:
38286:
38287: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
38288: pan yhteisöjen, niiden jäsenvaltioiden ja Libanonin tasavallan
38289: välisestä Euro-Välimeri -assosiaatiosopimuksesta
38290: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- ja Libanonin tasavallan välisestä Euro-Väli-
38291: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhtei- meri -assosiaatiosopimuksesta sekä ehdotuk-
38292: söjen komission tekemä ehdotus (MED 141) sesta laadittu muistio.
38293: Euroopan yhteisöjen, niiden jäsenvaltioiden
38294: Helsingissä 26 päivänä syyskuuta 1996
38295:
38296:
38297:
38298:
38299: Ministeri Ole Norrback
38300:
38301:
38302:
38303:
38304: Lähetystöneuvos Jukka Nysten
38305:
38306:
38307:
38308:
38309: 360362T
38310: 2 U 51/1996 vp
38311:
38312: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO
38313: Kauppapoliittinen osasto 18.9.1996
38314:
38315:
38316:
38317: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖJE~, NllDE~ JÄSENV ~LTIOIDEN JA
38318: LffiANONIN TASAVALLAN V ALISESTA EURO-V ALIMERI-
38319: ASSOSIAA TIOSOPIMUKSESTA
38320: Yleistä Sopimuksen taloudelliset vaikutukset
38321: Euroopan unionin huippukokous vahvisti Sopimuksella ei ole merkittäviä suoranai-
38322: Korfulla kesäkuussa 1994, Essenissä joulu- sia taloudellisia vaikutuksia Suomen kannal-
38323: kuussa 1994 ja Cannesissa kesäkuussa 1995 ta. EU :lla on jo Suomen liittyessä unionin
38324: päätöksen tiivistää yhteistyötä Välimeren jäseneksi ollut voimassa yksipuoliset järjes-
38325: alueen hallitusten kanssa. Komissio on käyn- telyt, jotka ovat taanneet valtaosalle Libano-
38326: nistänyt tämän jälkeen uusia laaja-alaisia nin teollisuustuotteiden viennistä tullivapaan
38327: Euro-Välimeren assosiaatiosopimuksia kos- pääsyn EU:n markkinoille. Näitä järjestelyjä
38328: kevat neuvottelut alueen kolmansien maiden vahvistetaan ja samalla ED-maat, mukaan
38329: kanssa. lukien Suomi, saavuttavat tullivapaan pääsyn
38330: Tunisian assosiaatiosopimus allekirjoitet- Libanonin markkinoille asteittain laskevien
38331: tiin 17.7 .1995, Israelin sopimus 20.11.1995 tullien mukaan, jotka poistuvat kahdentoista
38332: ja Marokon sopimus 26.2.1996. Neuvottelut vuoden kuluessa. Sopimuspuolet käyvät kes-
38333: ovat käynnissä Egyptin, Jordanian, Libano- kusteluja myös maataloustuotteiden kaupan
38334: nin ja Algerian kanssa. Komissio on käynyt asteittaisesta vapauttamisesta.
38335: alustavia keskusteluja neuvottelujen aloitta- Sopimusluonnos sisältää määräykset aset-
38336: misesta myös Syyrian kanssa. Palestiinan tautumisoikeuden, palvelujen ja pääoman
38337: väliaikaisen kauppa- ja yhteistyösopimuksen liikkeiden osittaisesta vapauttamisesta. Osa-
38338: neuvottelumandaatti on parhaillaan neuvos- puolten välillä on tarkoitus aloittaa laaja ta-
38339: ton käsiteltävänä. Palestiinan kanssa on tar- loudellinen yhteistyö, jonka tavoitteena on
38340: koitus neuvotella Euro-Välimeri -assosiaatio- Libanonin talouden ja sosiaalisten olojen
38341: sopimus vasta sen jälkeen kun Palestiina on kestävän kehityksen tukeminen.
38342: päässyt Israelin kanssa sopimukseen alueen EU:n ja Libanonin välillä aloitetaan myös
38343: pysyvästä statuksesta. erilaisia yhteiskunnallisia ja kulttuurikysy-
38344: Euroopan unionin ja Libanonin suhteet myksiä koskeva yhteistyö, jonka puitteissa
38345: ovat perustuneet vuonna 1977 tehtyyn yh- käsitellään muun muassa siirtolaisuutta sekä
38346: teistyösopimukseen. Neuvosto hyväksyi koulutusta.
38347: 2.10.1995 uuden assosiaatiosopimuksen neu-
38348: votteluohjeet Sopimusehdotuksen tekstiä ei Sopimuksen poliittiset vaikutukset
38349: ole toistaiseksi saatavissa suomen- tai ruot-
38350: sinkielisenä. Assosiaatiosopimus antaa unionin, sen Ja-
38351: senvaltioiden ja Libanonin välisen yhteistyön
38352: puitteet. Tavoitteena on rauhan, turvallisuu-
38353: Tulevan sopimuksen sisältö den, vakauden, demokratian ja alueellisen
38354: kehityksen edistäminen. Unioni ja sen jäsen-
38355: Sopimuksella perustetaan Euroopan unio- maat käyvät säännöllistä vuoropuhelua Liba-
38356: nin, sen jäsenvaltioiden ja Libanonin välinen nonin kanssa sekä ministeri- ja virkamiesta-
38357: laaja-alainen yhteistyöohjelma. Sen tavoit- son kokouksissa että parlamentaarikkojen
38358: teena on lisätä alueen poliittista vakautta välisin kontaktein.
38359: osapuolten välisen vuoropuhelun avulla, to- Ministeritasolla poliittista vuoropuhelua
38360: teuttaa vapaakauppa-alue siirtymäajan ku- käydään assosiaationeuvostossa. Sopimus
38361: luessa ja kehittää muuta taloudellista yhteis- luo näin ollen entistä paremmat institutio-
38362: työtä sekä myötävaikuttaa Libanonin sosiaa- naaliset puitteet poliittisten suhteiden kehit-
38363: listen ja yhteiskunnallisten olojen paranemi- tämiselle unionin, sen jäsenvaltioiden ja Li-
38364: seen. banonin välille. Suomen kahdenväliset suh-
38365: U 5111996 vp 3
38366:
38367: teet Libanonin kanssa ovat ongelmattomat. allekirjoittaa mahdollisimman pian. Kyseessä
38368: On huomattava, että assosiaatiosopimus ei on sekasopimus, jonka allekirjoittavat EU:n
38369: korvaa kahdenvälisiä poliittisia suhteita, puolelta komission lisäksi jäsenvaltioiden
38370: vaan täydentää niitä. edustajat. Se tulee korvaamaan EU:n ja Jor-
38371: danian välisen yhteistyösopimuksen. Sopi-
38372: Sopimuksen allekhjoittaminen mus edellyttää eduskunnan suostumusta ja se
38373: tullaan aikanaan saattamaan eduskunnan kä-
38374: Libanonin assosiaatiosopimus on tarkoitus siteltäväksi.
38375: U 52/1996 vp
38376:
38377:
38378:
38379:
38380: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
38381: ton asetukseksi (sosiaaliturvajfujestelmien soveltaminen)
38382:
38383: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- perheenjäseniinsä annetun asetuksen (ETY)
38384: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- N:o 1408/71, asetuksen (ETY) N:o 1408/71
38385: teisöjen komission 10 päivänä heinäkuuta täytäntöönpanomenettelystä annetun asetuk-
38386: 1996 tekemä ehdotus Euroopan Unionin sen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta ja
38387: neuvoston asetukseksi sosiaaliturvajärjestel- saattamisesta ajan tasalle sekä ehdotuksesta
38388: mien soveltamisesta yhteisön alueella liikku- laadittu muistio.
38389: viin palkattulliin työntekijöihin ja heidän
38390: Helsingissä 26 päivänä syyskuuta 1996
38391:
38392:
38393: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre
38394:
38395:
38396:
38397:
38398: Vanhempi hallitussihteeri Katriina Alaviuhkola
38399:
38400:
38401:
38402:
38403: 3603761
38404: 2 U 52/1996 vp
38405:
38406: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO
38407:
38408:
38409: Komission ehdotus neuvoston asetukseksi asetuksen (ETY) 1408171 ja asetuksen
38410: 574172 muuttamisesta ja saattamisesta ajantasalle
38411:
38412: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö 2. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön
38413: Komissio on 10 päivänä heinäkuuta 1996 Ehdotus toteutuessaan ei aiheuta välittö-
38414: antanut neuvostolle ehdotuksen KOM (96) miä lainsäädännön muutoksia sen vuoksi,
38415: 318 lopull. sosiaaliturvajärjestelmien sovelta- että ehdotetut säännökset ovat sellaisenaan
38416: misesta yhteisön alueella liikkuviin palkat- sovellettavaa lainsäädäntöä. Seuraavassa tar-
38417: tuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinhar- kastellaan ehdotusta kunkin artiklan kohdalta
38418: joittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun erikseen.
38419: neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408171 ja Ehdotuksen 1 artiklassa tarkistetaan ase-
38420: sen täytäntöönpanomenettelystä annetun neu- tuksen 1408171 artiklan 82 kohdan 4, koh-
38421: voston asetuksen (ETY) N:o 574172 sään- dan 7 alakohdan 2 sekä artiklan 88 sana-
38422: nösten teknisistä muutoksista. Ehdotuksen muotoa ja poistetaan artikla 100 tarpeetto-
38423: tarkoitus on selkeyttää edellä mainittuja ase- mana.
38424: tuksia tarkistamaHa tarpeettomia ja vanhen- Ehdotuksen 2 artiklassa muutetaan ase-
38425: tuneita säännöksiä sekä muuttamalla tiettyjen tuksen 57 4172 artiklan 107 kohdan 1 alakoh-
38426: säännösten sanamuotoa ajanmukaiseksi. dan b sekä artiklan 122 sanamuotoja sel-
38427: Muutokset eivät kohdistu asetusten sisältöön, keämmiksi.
38428: vaan ovat yksinomaan teknisiä. Ehdotuksen 3 artiklassa tehdään tarvitta-
38429: Ehdotuksen liitteenä komissio on laatinut vat tekniset muutokset ja tuodaan siten ajan
38430: asetuksista 1408171 ja 574172 sekä niiden tasalle asetusten 1408171 ja 574172 otsikko,
38431: liitteistä konsolidoidun version. Tämä tar- johdantokappaleet, sisällysluettelo ja sään-
38432: koittaa sitä, että kaikki aikaisemmin asetus- nökset. Vakiinnutettu (kondolisoitu) teksti
38433: ten säännöksiin hyväksytyt muutokset on nyt on sellaisenaan sovellettavaa lainsäädäntöä,
38434: koottu yhteen. Tässä yhteydessä vakiinnu- jonka aineellinen sisältö ei ole ehdotuksen
38435: tettavat suomen- ja ruotsinkieliset versiot vähäisten teknisten tarkistusten johdosta
38436: sisältävät jo aiemmin ETA-sopimuksen sol- muuttunut.
38437: mimisen yhteydessä hyväksytyt asetusten ja Ehdotuksen 4 artikla sisältää voimaantu-
38438: niiden liitteiden säännökset ja niihin myö- losäännöksen, jonka mukaan asetus tulee
38439: hemmin neuvostossa tehdyt muutokset. voimaan sen kuukauden ensimmäisenä päi-
38440: Komission ehdotus pohjautuu perustamis- vänä, joka seuraa sen julkaisemista Euroo-
38441: sopimuksen paitsi 51 myös 235 artikloihin pan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
38442: ja kuuluu näin ollen lainsäädännön alaan.
38443: Säännösten ajanmukaistaminen ja vakiinnut-
38444: taminen on katsottava myös lainsäädännön
38445: alaan kuuluvaksi.
38446: U 53/1996 vp
38447:
38448:
38449:
38450:
38451: V aitioneuvoston kiijelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
38452: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (kulutustavaroiden
38453: kauppa ja takuut)
38454:
38455:
38456: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- ja neuvoston direktiiviksi kulutustavaroiden
38457: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- kaupasta ja takuista sekä ehdotuksesta laa-
38458: teisöjen komission 18 päivänä kesäkuuta dittu muistio.
38459: 1996 esittämä ehdotus Euroopan parlamentin
38460: Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1996
38461:
38462:
38463:
38464: Oikeusministeri Kari Häkämies
38465:
38466:
38467:
38468:
38469: Lainsäädäntöjohtaja Mikko Könkkölä
38470:
38471:
38472:
38473:
38474: 360421H
38475: 2 U 53/1996 vp
38476:
38477: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
38478:
38479:
38480:
38481: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI
38482: KULUTUSTA VAROIDEN KAUPASTA JA TAKUISTA
38483:
38484: 1. Ehdotus ja sen tavoite mukaisia. Ehdotuksen 2 artiklassa luetellaan
38485: perusteet, joiden mukaan sopimuksenmukai-
38486: Euroopan yhteisöjen komissio hyväksyi suutta arvioitaisiin. Virheellisestä asennuk-
38487: kesäkuussa 1996 ehdotuksen direktiiviksi, sesta johtuvat viat rinnastetaan tavaran vir-
38488: joka koskee myyjän vastuuta kulutustavaran heeseen, jos asennuksen on suorittanut myy-
38489: virheestä sekä kauppaan liittyviä takuita: jä tai se on tapahtunut tämän vastuulla. Eh-
38490: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston dotettu direktiivi ei sen sijaan koske muita
38491: direktiiviksi kulutustavaroiden kaupasta ja tavaroihin kohdistuvia palveluita, kuten kor-
38492: takuista KOM (95) 529 lopull., 18.6.1996. jaus- tai huoltopalveluita.
38493: Ehdotus on toimitettu jäsenvaltioille syys-
38494: kuussa 1996. 2.3. Osapuolten oikeudet ja velvollisuudet
38495: Direktiiviehdotus pohjautuu komission (3 ja 4 artikla)
38496: vuonna 1993 julkaisemaan vihreään kirjaan
38497: kulutustavaroita koskevista takuista ja kau- Myyjä vastaa 3 artiklan mukaan tavarassa
38498: pan jälkeisistä palveluista. Ehdotuksen oi- sitä luovutettaessa olevasta virheestä, joka
38499: keusperusta on EY :n perustamissopimuksen ilmenee kahden vuoden kuluessa luovutuk-
38500: 100 a artikla. sesta, paitsi jos kuluttaja sopimusta tehtäessä
38501: Direktiivin tarkoituksena on yhtenäistää tiesi tai ei voinut olla tietämättä tavaran vir-
38502: kulutustavaroiden kauppaa ja takuita koske- heestä. Jos virhe ilmenee kuuden kuukauden
38503: via jäsenvaltioiden säännöksiä, jotta sisä- kuluessa luovutuksesta, sen oletetaan olleen
38504: markkinoilla voitaisiin taata kuluttajille yhte- olemassa jo tuolloin, jollei toisin osoiteta.
38505: näinen vähimmäissuoja. Nykyisin kuluttajan Myyjä voi eräissä tilanteissa vapautua vas-
38506: käytettävissä olevat oikeudet myyjää vastaan tuusta, kun virhe johtuu siitä, että tavara ei
38507: tavaran ollessa virheellinen vaihtelevat huo- vastaa valmistajan tai markkinoijan antamia
38508: mattavasti eri jäsenvaltioissa. Yhtenäisen tietoja.
38509: kuluttajien vähimmäissuojan luomisen usko- Kuluttajalla on virheen vuoksi oikeus vaa-
38510: taan lisäävän kauppaa yli rajojen, kun kulut- tia myyjältä joko tavaran korjaamista vastik-
38511: taja voi olla varma, että hänellä on oikeus keetta, tavaran vaihtamista, hinnanalennusta
38512: vedota tavaran virheisiin riippumatta siitä, tai sopimuksen purkamista. Oikeus tavaran
38513: mistä jäsenvaltiosta tavara on ostettu. vaihtamiseen ja sopimuksen purkamiseen
38514: ovat voimassa ehdotuksen mukaan vain vuo-
38515: 2. Sisältö den ajan. Kuluttajan on ilmoitettava tavaran
38516: virheestä myyjälle kuukauden kuluessa siitä,
38517: 2.1. Soveltamisala (1 artikla) kun hän on havainnut virheen tai hänen olisi
38518: pitänyt se havaita.
38519: Direktiiviä sovelletaan kulututustavaran Jos tavaran myyjä joutuu korvaamaan ku-
38520: kauppaan, jossa ostajana on kuluttaja ja luttajalle virheen, joka johtuu aikaisemman
38521: myyjänä elinkeinonharjoittaja. Kulutustava- myyntiportaan laiminlyönnistä, lopullisella
38522: ralla tarkoitetaan ehdotuksessa yksityiseen myyjällä on oikeus vaatia vastuulliselta osa-
38523: käyttöön tai kulutukseen tavanomaisesti tar- puolelta hyvitystä.
38524: koitettuja tavaroita. Kiinteä omaisuus ei kuu-
38525: lu ehdotuksen soveltamisalaan. 2.4. Takuut (5 artikla)
38526: 2.2. Sopimuksenmukaisuus (2 artikla) Takuun on ehdotuksen mukaan saatettava
38527: kuluttaja parempaan asemaan kuin edellä
38528: Ehdotuksessa vahvistetaan periaate, jonka selostetut säännökset. Takuuta koskevassa
38529: mukaan tavaroiden on oltava sopimuksen- mainonnassa annetut tiedot sitovat takuun
38530: U 53/1996 vp 3
38531:
38532: antajaa samalla tavoin kuin takuuasiakirjan- artiklan 3 kohtaa vastaavaa säännöstä vir-
38533: kin ehdot. Artiklassa edellytetään, että takuu heen määräytymisestä kuuden kuukauden
38534: on kirjallinen ja että takuuasiakirjassa maini- aikana tavaran luovutuksesta (käännetty to-
38535: taan tietyt vähimmäistiedot. distustaakka virheen olemassaolohetkestä).
38536: Jos ehdotus toteutuu, lakia täytyy vastaa-
38537: 3. Vaikutukset Suomen kannalta vasti tarkistaa.
38538: Ehdotuksen 3 artiklan 4 kohdan mukainen
38539: 3.1. Nykytila kuluttajan oikeus valita virheen seuraamus
38540: (tavaran korjaus, vaihto, hinnanalennus ja
38541: Kulutustavaroiden kauppaa ja takuita kos- kaupan purku) on laajempi kuin Suomen
38542: kevat säännökset ovat kuluttajansuojalain laissa. Kuluttajansuojalain mukaan myyjä
38543: (38/78) 5 luvussa, joka on kokonaisuudes- voi yleensä torjua ostajan muut vaatimukset,
38544: saan uudistettu 1. 7.1994 voimaantulleella jos hän viivytyksettä tarjoutuu korjaamaan
38545: lainmuutoksella. Kuluttajankauppaan sovel- tavaran tai vaihtamaan sen virheettömään.
38546: letaan lisäksi eräitä kauppalain (355/87) Kaupan purku on mahdollinen vain, jos so-
38547: säännöksiä. Suomen voimassa oleva lainsää- pimusrikkomus on olennainen. Ehdotuksen
38548: däntö on direktiivissä ehdotettua merkittä- mukaan kansallisilla säädöksillä voidaan ra-
38549: västi kattavampi. Virhevastuun ohella laissa joittaa kuluttajan käytössä olevien oikeuksi-
38550: on säännöksiä mm. myyjän viivästyksestä, en valikoimaa vähäisten virheiden yhteydes-
38551: vahingonkorvausvastuusta, ostajan sopimus- sä. Tätä suurempien virheiden osalta ehdotus
38552: rikkomuksista ja niiden seuraamuksista sekä merkitsisi kuluttajan kannalta nykyistä pa-
38553: aikaisemman myyntiportaan, kuten maahan- rempaa kuluttajansuojaa ja edellyttäisi sään-
38554: tuojan ja valmistajan vastuusta. nösten tarkistamista.
38555: Kuluttajansuojalaissa ei ole 3 artiklan 5
38556: 3.2. Merl<itys Suomen kannalta kohdan mukaista säännöstä lopullisen myy-
38557: jän oikeudesta saada toiselta elinkeinonhar-
38558: Ehdotus merkitsee Suomessa eräitä paran- joittajalta hyvitys virheen korjaamisesta sil-
38559: nuksia kulutustavaran ostajan asemaan ja loin, kun virheestä on vastuussa aikaisempi
38560: vastaavasti tiukennuksia myyjän virhevastuu- myyntiporras. Elinkeinonharjoittajat voivat
38561: seen. Muutokset eivät kuitenkaan ole merkit- nyt keskenään vapaasti sopia vastuunjaosta
38562: täviä. virhetilanteissa. Tämä voi joskus johtaa vir-
38563: ED-alueella kokonaisuutena ehdotus joh- hevastuun kohdentumiseen epäoikeudenmu-
38564: taisi kuluttajansuojan vähimmäistason nosta- kaisesti muulle kuin virheen aiheuttajalle.
38565: miseen, millä olisi merkitystä suomalaisten Jos ehdotus toteutuu, asiasta täytyy säätää
38566: kuluttajien asemaan silloin, kun he tekevät kulutustavaroita koskeva pakottava säännös.
38567: ostoksia ulkomailla. Kuluttajansuojan vähim- Kuluttajansuojalaissa on jo vastaava säännös
38568: mäistason nostaminen tasoittaisi jossakin tuotevahinkojen osalta.
38569: määrin yritysten kilpailuolosuhteita, kun ny- Kuluttajansuojalaissa ei ole 5 artiklan 2
38570: kyisin alhaisemmalla kuluttajansuojan tasolla kohtaan sisältyvää vaatimusta, jonka mukaan
38571: olevissa jäsenvaltioissa toimivat yritykset takuusta tulisi antaa tietyt vähimmäistiedot
38572: joutuvat sopeutumaan ehdotettuihin säädök- sisältävä asiakirja. Ehdotettu direktiivi ei
38573: siin. Suomalaisten elinkeinonharjoittajien merkitse suullisesti annettujen takuiden mi-
38574: kannalta ehdotuksen merkitys olisi tältä kan- tättömyyttä: kuluttaja voi vedota aina myös
38575: nalta myönteinen. suulliseen takuuseen. Ehdotus merkitsee, että
38576: takuusitoumuksen muodosta ja sisällöstä
38577: 3.3. Vaikutukset lainsäädäntöön olisi säädettävä kuluttajansuojalaissa. Käy-
38578: tännössä takuusitoumukset ovat useimmiten
38579: Koska ehdotus on vähimmäisdirektiivi, se jo nyt kirjallisia.
38580: ei estä säilyttämästä niitä Suomen lain sään-
38581: nöksiä, jotka asettavat kuluttajan direktiivis- 3.4. Muut vaikutukset
38582: sä ehdotettua parempaan asemaan. Ehdotuk-
38583: sesta seuraa vähäisiä kuluttajansuojalain 5 Direktiivin toteutuminen parantaisi jonkin
38584: luvun muuttamistarpeita. Muutokset täyden- verran kuluttajansuojan tasoa. Elinkeinonhar-
38585: täisivät nykyistä sääntelyä ilman olennaisia joittajien vastuu olisi kuuden kuukauden
38586: muutoksia nykyiseen oikeustilaan. ajan tavaran luovutuksesta nykyistä anka-
38587: Kuluttajansuojalaissa ei ole ehdotuksen 3 rampi. Virheen seuraamuksia koskeva sään-
38588: 4 U 53/1996 vp
38589:
38590: tely olisi myös elinkeinonharjoittajille jonkin jatkokäsittelyssä voidaan eräiden direktiiviin
38591: verran tiukempi kuin nykyisin. Takuun vaa- sisältyvien ehdotusten tarkoituksenmukaisuu-
38592: timinen kirjallisena asiakirjana voi merkitä teen ottaa tarkemmin kantaa. Ehdotuksen
38593: lisätyötä ja vähäisiä lisäkustannuksia lähinnä toteutuminen merkitsisi kuluttajansuojan ta-
38594: pienille yrityksille. son nousemista ED-alueella. Tämänsuuntai-
38595: neo kehitys on ollut Suomen tavoitteena.
38596: 4. V aitioneuvoston kanta Virhevastuun osittaisesta tiukentamisesta ei
38597: voida arvioida koituvan merkittävää rasitusta
38598: Valtioneuvoston alustava kanta ehdotuk- elinkeinoelämälle.
38599: seen on yleisesti ottaen myönteinen. Asian
38600: U 54/1996 vp
38601:
38602:
38603:
38604:
38605: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
38606: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (selvityksen lopulli-
38607: suus ja vakuudet)
38608:
38609: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- ja neuvoston direktiiviksi selvityksen lopum-
38610: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- suudesta ja vakuuksista sekä ehdotuksesta
38611: teisöjen komission 30 päivänä toukokuuta laadittu muistio.
38612: 1996 esittämä ehdotus Euroopan parlamentin
38613: Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1996
38614:
38615:
38616:
38617: Oikeusministeri Kari Häkämies
38618:
38619:
38620:
38621: Lainsäädäntöjohtaja Mikko Könkkölä
38622:
38623:
38624:
38625:
38626: 360420G
38627: 2 U 54/1996 vp
38628:
38629: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
38630:
38631:
38632:
38633:
38634: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI
38635: SELVITYKSEN LOPULLISUUTTA JA VAKUUKSIA KOSKEVIEN JÄSENV AL-
38636: TIOIDEN LAKIEN, ASETUSTEN JA HALLINNOLLISTEN MÄÄRÄYSTEN
38637: YHTEENSOVITTAMISESTA
38638:
38639:
38640: 1. Ehdotus ja sen tavoite 2. Sisältö
38641: Euroopan yhteisöjen komissio antoi touko- 2.1. Soveltamisala
38642: kuussa 1996 parlamentille ja neuvostolle
38643: ehdotuksen direktiiviksi, joka koskee maksu- Ehdotettua direktiiviä sovelletaan mtssa
38644: jen selvitystä ja maksujärjestelmässä synty- tahansa valuutassa ja ecuissa toimiviin yh-
38645: vien oikeuksien ja velvollisuuksien turvaa- teisön jäsenvaltiossa sijaitseviin maksujärjes-
38646: miseksi tai rahapoliittisten toimenpiteiden telmiin ja vakuuksiin, jotka on annettu tällai-
38647: yhteydessä annettuja vakuuksia: Ehdotus seen järjestelmään osallistumisen yhteydessä.
38648: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktii- Direktiiviehdotusta sovelletaan myös sellai-
38649: viksi selvityksen lopullisuudesta ja vakuuk- siin jäsenvaltiossa rekisteröityihin laitoksiin,
38650: sista KOM(96) 193 lopull., 30.5.1996. jotka osallistuvat suoraan kolmannen maan
38651: Direktiiviehdotus pohjautuu G 10 maiden maksujärjestelmään sekä tällaiseen maksujär-
38652: keskuspankkien pääjohtajille vuonna 1990 jestelmään osallistumisen yhteydessä annet-
38653: toimitettuun Lamfalussyn selvitykseen, jossa tuihin vakuuksiin. Lisäksi ehdotettua direk-
38654: todettiin, että maksujen nettoutukseen perus- tiiviä sovelletaan rahapoliittisten toimenpitei-
38655: tuviin maksujärjestelmiin liittyy huomattava den yhteydessä annettuihin vakuuksiin. Di-
38656: järjestelmäriski ja että myös reaaliaikaisiin rektiiviehdotuksen käsittelyn yhteydessä use-
38657: bruttoselvitysjärjestelmiin osallistumiseen at jäsenvaltiot ovat ehdottaneet, että direktii-
38658: liittyy oikeudellisia riskejä. Ehdotuksen oi- vin soveltamisalaa laajennettaisiin koske-
38659: keusperusta on EY:n perustamissopimuksen maan myös arvopaperien selvitystä. Samalla
38660: 100 a artikla. on kuitenkin todettu, että soveltamisalan laa-
38661: Ehdotuksen tavoitteena on vähentää mak- jentaminen voi viivästyttää liikaa asian käsit-
38662: sujärjestelmiin liittyviä riskejä ja lisätä ra- telyä.
38663: hoitusmarkkinoiden vakautta. Samalla pyri-
38664: tään poistamaan pääomien vapaata liikku- 2.2. Maksujen nettoutus
38665: mista vaikeuttavia esteitä. Tarkoituksena on
38666: varmistaa, että maksujen nettoutus on kaikis- Maksujen nettoutuksessa maksujärjestel-
38667: sa jäsenvaltioissa oikeudellisesti pätevä ja mään osallistuvan laitoksen antamista ja saa-
38668: kolmansia osapuolia sitova. Lisäksi tarkoi- mista maksumääräyksistä johtuvat saatavat
38669: tuksena on suojata maksujärjestelmään osal- ja velvoitteet muunnetaan yhdeksi nettosaa-
38670: listumisen yhteydessä annettu vakuus mak- tavaksi tai nettovelaksi. Direktiiviehdotuksen
38671: suvaikeuksiin joutuneeseen maksujärjestel- mukaan maksujen nettoutus on oikeudelli-
38672: män osapuoleen sovellettavan maksukyvyt- sesti pätevä. Nettoutus sitoo kolmansia osa-
38673: tömyyslainsäädännön vaikutuksilta. Ehdotuk- puolia myös maksujärjestelmän osapuolen
38674: sen rahapoliittisten toimenpiteiden yhteydes- jouduttua maksukyvyttömäksi, jos maksu-
38675: sä annettua vakuutta koskevilla säännöksillä määräys on tullut maksujärjestelmän piiriin
38676: pyritään luomaan oikeudellisia puitteita Eu- ennen maksukyvyttömyysmenettelyn aloitta-
38677: roopan keskuspankin rahapolitiikan kehittä- mista. Maksukyvyttömyysmenettelyn aloitta-
38678: mistä varten. minen ei johda nettoutuksen purkautumiseen
38679: U 54/1996 vp 3
38680:
38681: eikä se vaikuta taannehtivasti sellaisiin mak- sen maan maksukyvyttömyyslainsäädännön
38682: sukyvyttämän laitoksen oikeuksiin ja vel- mukaan, jossa maksujärjestelmä sijaitsee.
38683: voitteisiin, jotka ovat syntyneet sen osallis- Maksujärjestelmä sijaitsee ehdotuksen mu-
38684: tuessa maksujärjestelmään. kaan siinä jäsenvaltiossa, jonka lain maksu-
38685: järjestelmään suoraan osallistuvat laitokset
38686: 2.3. Maksumääräyksen peruuttaminen ovat valinneet. Jollei lainvalintaa ole tehty,
38687: maksujärjestelmän katsotaan sijaitsevan siinä
38688: Maksumääräystä ei ehdotetun direktiivin jäsenvaltiossa, jossa selvitys tapahtuu.
38689: mukaan saa peruuttaa enää sen jälkeen, kun
38690: se on tullut maksujärjestelmän piiriin. Pe- 3. Vaikutukset Suomen kannalta
38691: ruuttamiskielto ei vaikuttaisi muutoin mak-
38692: sumääräyksen antajan oikeuksiin. Hän voisi 3.1. Vaikutukset lainsäädäntöön
38693: esimerkiksi vaatia perusteettoman maksun
38694: palauttamista seuraavan nettootuksen yh- Suomen lainsäädännössä ei nykyisin ole
38695: teydessä. maksujärjestelmiä eikä maksujen nettootusta
38696: koskevia säännöksiä. Direktiivin voimaan-
38697: 2.4. Vakuudet saattaminen edellyttää siten uutta lainsäädän-
38698: töä muun muassa maksujen nettoutuksesta,
38699: Vakuudella tarkoitetaan direktiiviehdotuk- maksumääräyksen peruuttamisesta ja osa-
38700: sen mukaan maksujärjestelmässä syntyvien puolten antamista vakuuksista. Direktiivin
38701: oikeuksien ja velvoitteiden turvaamiseksi voimaansaattaminen liittyy tältä osin lähei-
38702: annettuja varoja sekä rahapoliittisten toimen- sesti rajat ylittäviä tilisiirtoja koskevaan di-
38703: piteiden yhteydessä jäsenvaltion keskuspan- rektiiviehdotukseen ja Suomessa vireillä ole-
38704: kille tai perustettavalle Euroopan keskuspan- vaan arvopaperien nettootusta koskevan lain-
38705: kille annettuja varoja. Direktiiviehdotuksen säädännön valmisteluun. Lisäksi maksuky-
38706: rahapoliittisen toimenpiteen määritelmä vas- vyttömyysmenettelyä koskevaa lainsäädäntöä
38707: taa sisällöltään Euroopan keskuspankkijärjes- on tarkistettava siten, ettei se estä annetun
38708: telmän ja Euroopan keskuspankin perussään- vakuuden käyttämistä etuoikeudella maksu-
38709: nön 18 artiklan 1 kohtaa. järjestelmään osallistumisen tai rahapoliittis-
38710: Jos vakuuden antajaa vastaan aloitetaan ten toimenpiteiden yhteydessä syntyneiden
38711: maksukyvyttömyysmenettely, vakuus olisi oikeuksien turvaamiseen.
38712: muutettava rahaksi maksujärjestelmään osal-
38713: listumisen tai rahapoliittisten toimenpiteiden 3.2. Muut vaikutukset
38714: yhteydessä syntyneiden oikeuksien turvaami-
38715: seksi etuoikeudella ennen muita velkojia. Ehdotetun direktiivin rahapoliittisia toi-
38716: Maksukyvyttömyysmenettelyn aloittaminen menpiteitä koskevilla säännöksillä on kan-
38717: ei siis saisi rajoittaa vakuudenhaltijan sepa- santaloudellisia vaikutuksia. Direktiivi pa-
38718: ratistioikeuksia. Komissio katsoo, että etuoi- rantaisi maksujärjestelmien luotettavuutta
38719: keus kohdistuu myös niihin velkojiin, joilla sekä vähentäisi maksujärjestelmiin osallistu-
38720: on samaan omaisuuteen kohdistuva etuoi- miseen liittyviä riskejä ja maksujärjestelmi-
38721: keusjärjestyksessä parempi vakuus. en kustannuksia.
38722: 2.5. Maksukyvyttömyysmenettelyyn 4. Valtioneuvoston kanta
38723: sovellettava laki
38724: Suomi on asian tähänastisessa käsittelyssä
38725: Jos maksujärjestelmään suoraan osallistu- neuvostossa suhtautunut direktiiviehdotuk-
38726: vaa laitosta vastaan on aloitettu maksukyvyt- seen myönteisesti. Asian jatkokäsittelyssä
38727: tömyysmenettely, maksujärjestelmään osal- voidaan eräiden direktiiviin sisältyvien ehdo-
38728: Iistumisesta johtuvat oikeudet ja velvoitteet tusten tarkoituksenmukaisuuteen ottaa tar-
38729: määräytyvät direktiiviehdotuksen mukaan kemmin kantaa.
38730: U 55/1996 vp
38731:
38732:
38733:
38734:
38735: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta yhtei-
38736: seksi toiminnaksi ihmiskaupan ja lasten seksuaalisen hy-
38737: väksikäytön vastaisesta toiminnasta (ihmiskauppaa koskeva yhtei-
38738: nen toiminta)
38739:
38740:
38741: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- rustuvasta ehdotuksesta yhteiseksi toimin-
38742: ti lähetetään Eduskunnalle muistio Euroopan naksi ihmiskaupan ja lasten seksuaalisen
38743: unionin jäsenvaltion Belgian tekemästä Eu- hyväksikäytön vastaisesta toiminnasta.
38744: roopan unionisopimuksen K.3 artiklaan pe-
38745:
38746:
38747: Helsingissä 17 päivänä lokakuuta 1996
38748:
38749:
38750:
38751:
38752: Oikeusministeri Kari Häkämies
38753:
38754:
38755:
38756:
38757: Lainsäädäntöjohtaja Jan Törnqvist
38758:
38759:
38760:
38761:
38762: 360441E
38763: 2 U 55/1996 vp
38764:
38765: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
38766:
38767:
38768:
38769:
38770: EHDOTUS YHTEISEKSI TOIMINNAKSI IHMISKAUPAN JA LASTEN
38771: SEKSUAALISEN HYVÄKSIKÄYTÖN VASTAISESTA TOIMINNASTA
38772:
38773:
38774:
38775: 1. Yleistä loudellisen voiton saavuttamiseksi. Ensim-
38776: mäisen osaston c-kohdan mukaan yhteinen
38777: Euroopan unionin jäsenvaltio Belgia on toiminta koskee lasten seksuaalista hyväksi-
38778: tehnyt Euroopan unionisopimuksen K.3 ar- käyttöä lasten oikeuksista 20. marraskuuta
38779: tiklassa määrätyn aloiteoikeuden nojalla eh- 1989 tehdyn yleissopimuksen 34 artiklassa
38780: dotuksen yhteiseksi toiminnaksi ihmiskaupan tarkoitetulla tavalla sekä sellaisen aineiston,
38781: ja lasten seksuaalisen hyväksikäytön vastai- jossa lapsia on käytetty seksuaalisesti hyväk-
38782: sesta toiminnasta. Belgia esitti aloitteensa si, valmistamista ja kauppaa. Kyseinen
38783: K.4 -komitean kokouksessa 9.-10.9.1996. 34 artikla koskee erityisesti lapsen houkutte-
38784: Koska tavoitteena on yhteisen toiminnan lemista tai pakottamista osallistumaan laitto-
38785: mahdollisimman nopea hyväksyminen, ehdo- miin seksuaalisiin tekoihin, lasten hyväksi-
38786: tusta ei ole käsitelty työryhmätasolla. Yhtei- käyttöä prostituutiossa tai muussa laittomas-
38787: sen toiminnan hyväksymisestä päästiin po- sa seksuaalisen toiminnan harjoittamisessa
38788: liittiseen yksimielisyyteen epävirallisessa oikeus- sekä lasten hyväksikäyttöä pomografisissa
38789: ja sisäasioiden neuvostossa 26.9.1996. Eh- esityksissä tai aineistoissa. Ensimmäisen
38790: dotuksen valmistelua jatketaan pysyvien osaston d-kohdan mukaan yhteinen toiminta
38791: edustajien komiteassa ja K.4 -komiteassa. koskee sellaisten seksuaalisten palvelujen
38792: Tämä muistio perustuu asiakirjaan 978511/96 käyttämistä, joissa on lapsia seksuaalisesti
38793: CK4 21 REV 1. osallisina.
38794: Yhteisen toiminnan toisessa osastossa
38795: 2. Pääasiallinen sisältö määrätään kansallisella tasolla toteutettavat
38796: toimenpiteet. Toisen osaston A kohdan mu-
38797: Yhteinen toiminta sisältää neljä osastoa, kaan ensimmäisessä osastossa määritellyt
38798: joihin sisältyy toimenpiteitä sekä kansallisel- teot sekä osallisuus niihin tulee säätää ran-
38799: la että kansainvälisellä tasolla. Yhteisen toi- gaistaviksi (a- ja b-alakohdat). Myös oi-
38800: minnan keskeisin tarkoitus on Euroopan keushenkilöitä tulee pitää rikosoikeudellisesti
38801: unionin jäsenvaltioiden aineellisen rikoslain- tai hallinnollisesti vastuullisina näihin tekoi-
38802: säädännön lähentäminen ja jäsenvaltioiden hin (c-alakohta). Rangaistuksille on d-ala-
38803: välisen yhteistyön tehostaminen. kohdassa asetettu myös erityisiä edellytyk-
38804: Yhteisen toiminnan ensimmäisessä osas- siä. Myös mainittujen (1 osan a-c kohdat)
38805: tossa on määritelty neljä tekomuotoa, joita rikosten tuottaman rahan pesu tulee säätää
38806: yhteinen toiminta koskee. Ensimmäisen rangaistavaksi (e-alakohta).
38807: osaston a-kohdan mukaan yhteinen toiminta Yhteisen toiminnan toinen osasto sisältää
38808: koskee taloudellisen voiton tavoittelemiseksi lisäksi määräykset viranomaisten toimival-
38809: tapahtuvaa henkilön tuomista valtion alueelle lasta ulkomailla tehtyjen tekojen osalta
38810: sekä kauttakuljettamista, pitämistä tai poista- (g-alakohta), riittävän tehokkaiden pakkokei-
38811: mista valtion alueelta. Teolta edellytetään nojen käytöstä (B kohta), rikoksista tietoja
38812: väkivaltaa tai mitä tahansa pakottamista, antavien henkilöiden ja rikoksen uhrien koh-
38813: petollisia toimia, uhkauksia tai vaikean ase- telusta (C kohdan a-ja b-alakohdat) sekä vi-
38814: man hyväksikäyttöä. Teko tulee tehdä seksu- ranomaisten välisestä yhteistyöstä (D kohta).
38815: aalisen hyväksikäytön tarkoituksessa. Ensim- Lisäksi yhteisessä toiminnassa edellytetään,
38816: mäisen osaston b-kohdan mukaan yhteinen että jäsenvaltio ottaa käyttöön järjestelmän
38817: toiminta koskee tällä tavoin kuljetettujen toimten yhteensovittamiseksi (E kohta).
38818: henkilöiden seksuaalista hyväksikäyttöä ta- F kohdan mukaan jäsenvaltioiden tulee kiin-
38819: U 55/1996 vp 3
38820:
38821: nittää huomiota lahjontarikollisuuteen ihmis- koskevia määräyksiä. Myös diplomaattisia
38822: kauppaan liittyvillä viranomaisaloilla. edustustoja tulisi käyttää hyväkst kansainvä-
38823: G kohdan mukaan jäsenvaltiot voivat antaa lisessä yhteistyössä (J kohta).
38824: osallistumismahdollisuuden sellaisille ryh- Neljäs osasto sisältää tavanomaisten loppu-
38825: mille, säätiöille ja yhdistyksille, joiden sään- määräysten lisäksi velvollisuuden panna yh-
38826: töjen mukaisena tarkoituksena on ihmis- teisestä toiminnasta johtuvat velvoitteet täy-
38827: kaupan ja lasten seksuaalisen hyväksikäytön täntöön kahden vuoden määräajan kuluessa.
38828: torjunta.
38829: Yhteisen toiminnan kolmannessa osastossa 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön
38830: määrätään kansainvälisellä tasolla toteutetta-
38831: vat toimenpiteet. A kohdassa jäsenvaltioilta Ihmisryöstö on säädetty rangaistavaksi ri-
38832: edellytetään mahdollisimman laajaa oikeu- koslain 25 luvun 3 §:ssä. Säännökset lapseen
38833: dellista yhteistyötä rikosten tutkinnassa ja kohdistuvista sivellisyysrikoksista ja parituk-
38834: syytteeseenpanossa. B kohdan mukaan jä- sesta sisältyvät rikoslain 20 lukuun. Oi-
38835: senvaltioiden tulee mahdollisimman nopeasti keushenkilön rangaistusvastuuta koskevat
38836: saattaa kansallisesti voimaan Euroopan unio- säännökset ovat rikoslain 9 luvussa sekä
38837: nin jäsenvaltioiden välinen sopimus rikok- eräissä erityisen osan luvuissa. Suomen ri-
38838: sentekijän luovuttamisesta. Ehdotuksen B, C, kosoikeuden soveltamisalaa koskevat sään-
38839: D, E ja F kohdat sisältävät kansainvälistä nökset sisältyvät rikoslain 1 lukuun. Yhtei-
38840: oikeusapua koskevia määräyksiä, joiden tar- nen toiminta saattaa aiheuttaa muutoksia
38841: koituksena on helpottaa oikeusapumenette- edellä mainittuihin säännöksiin.
38842: lyä. G kohdan mukaan jäsenvaltioiden tulee
38843: nimetä yksikkö, joka vastaisi kadonneita 4. V aitioneuvoston kanta
38844: alaikäisiä ja lapsiin kohdistuvista seksuaaliri-
38845: kaksista tuomittuja henkilöitä koskevien tie- Suomi suhtautuu myönteisesti Belgian eh-
38846: tojen keruusta ja vaihdosta sekä yhteydenpi- dotukseen yhteiseksi toiminnaksi ihmis-
38847: dosta muihin jäsenvaltioihin. Myös H ja kaupan ja lasten seksuaalisen hyväksikäytön
38848: 1 kohdat sisältävät tietojen keruuta ja vaihtoa vastaisesta toiminnasta.
38849: U 56/1996 vp
38850:
38851:
38852:
38853:
38854: Vaitioneuvoston khjelmä eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
38855: pan unionin neuvoston asetukseksi (luonnonmukainen kotieläin-
38856: tuotanto)
38857:
38858: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- siihen viittaavista merkinnöistä maatalous-
38859: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- tuotteissa ja elintarvikkeissa annetun neuvos-
38860: teisöjen komission 26 päivänä heinäkuuta ton asetuksen (ETY) N:o 2092/91 täydentä-
38861: 1996 tekemä ehdotus maataloustuotteiden misestä kotieläintuotannon osalta sekä ehdo-
38862: luonnonmukaisesta tuotantotavasta ja tuksesta laadittu muistio.
38863:
38864:
38865: Helsingissä 17 päivänä lokakuuta 1996
38866:
38867:
38868:
38869: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
38870:
38871:
38872:
38873:
38874: Ylitarkastaja Timo Rämänen
38875:
38876:
38877:
38878:
38879: 360442F
38880: 2 U 56/1996 vp
38881:
38882:
38883:
38884: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ MUISTIO
38885:
38886: ASIA
38887:
38888: Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2092/91, annettu 24 päivänä kesäkuuta 1991, maatalous-
38889: tuotteiden luonnonmukaisesta tuotantotavasta ja siihen viittaavista merkinnöistä maatalous-
38890: tuotteissa ja elintarvikkeissa täydentämisestä kotieläintuotannon osalta
38891:
38892: ASIAKIRJA
38893: Euroopan yhteisön komission ehdotus KOM (96) 366 lopullinen.
38894:
38895:
38896: 1. Neuvoston asetus (ETY) N :o nonmukaista kotieläintuotantoa, jalostamatto-
38897: 2092/91 mia kotieläintuotteita ja niistä valmistettuja
38898: elintarvikkeita. Asetus on alunperin (vuonna
38899: Maataloustuotteiden luonnonmukaisesta 1991) kirjoitettu ottaen huomioon, että sitä
38900: tuotantotavasta ja siihen viittaavista merkin- myöhemmin täydennetään luonnonmukaista
38901: nöistä maataloustuotteissa ja elintarvikkeissa kotieläintuotantoa koskevilla säädöksillä.
38902: annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o Nämä kotieläintuotantoa koskevat säännök-
38903: 2092/91 on muutettu ja täydennetty neuvos- set ehdotetaan sijoitettavaksi, kuten kasvin-
38904: ton asetuksilla N:o 2082/92, 1468/94 ja tuotantoa koskevat yksityiskohtaiset sään-
38905: 1935/95, sekä komission asetuksilla N:o nöksetkin, pääosin asetuksen liitteisiin. Ko-
38906: 94/92, 1535/92, 3457/92, 207/93, 2608/93, missio voi muuttaa asetuksella liitteissä ole-
38907: 468/94, 2381/94, 529/95, 1201195, 1202/95, via säännöksiä.
38908: 522/96 ja 418/96. Ehdotus sisältää yleiset periaatteet luon-
38909: Asetus luonnonmukaisesta maatalous- nonmukainen kotieläintuotannon järjestämi-
38910: tuotannosta ja siihen viittaavista merkinnöis- sestä. Ehdotuksen mukaan kotieläintuotan-
38911: tä maataloustuotteissa ja elintarvikkeissa non tulisi olla kiinteässä yhteydessä viljely-
38912: koskee ainoastaan jalostamattomia kasvinvil- maahan, jotta karjanlannan käsittely ja levi-
38913: jelytuotteita ja sellaisia elintarvikkeita, jotka tys olisi asianmukaista. Ehdotus sisältää vaa-
38914: koostuvat kasviperäisistä ainesosista tai voi- timukset eläinten hyvinvoinnin huomioon
38915: vat sisältää myös eläinperäisiä ainesosia. ottamisesta ja pyrkimyksestä luonnon moni-
38916: Asetuksen tavoitteena on taata tasapuoliset muotoisuuteen sekä suositukset paikallisten
38917: kilpailuedellytykset luonnonmukaisen maata- eläinrotujen käyttöön ja eläinten luonnolli-
38918: louden harjoittajille Euroopan yhteisössä ja seen lisääntymiseen. Lisäksi ehdotus velvoit-
38919: varmistaa luonnonmukaisten tuotteiden va- taa noudattamaan luonnonmukaista tuotanto-
38920: paa liikkuvuus yhteisön alueella. Lisäksi menetelmää tuotantoyksikön kaikkien eläin-
38921: tavoitteena on lisätä kuluttajien luottamusta ten kasvatuksessa.
38922: kyseisiin tuotteisiin ja siten edistää maata- Ehdotuksessa esitetään sekä yleisiä että
38923: loustuotantoa, joka on sopusoinnussa kulut- lajikohtaisia vaatimuksia eläinten ruokinnan,
38924: tajien vaatimusten kanssa ja jolla on myön- alkuperän, terveydenhoidon ja hoitotoimen-
38925: teisiä vaikutuksia ympäristölle. piteiden sekä eläinten elinympäristön ja
38926: eläinsuojien osalta. Lisäksi ehdotus sisältää
38927: yksityiskohtaiset määräykset karjatilan luon-
38928: 2. Komission ehdotuksen pääasiallinen nonmukaiseen maatalouteen siirtymisestä ja
38929: sisältö kotieläintuotannon valvonnasta.
38930: Siirryttäessä tavanomaisesta tuotannosta
38931: Yleistä. Komissio ehdottaa, että asetuksen luonnonmukaiseen tuotantoon ehdotus sallii
38932: soveltamisala laajennetaan koskemaan luon- siirtymävaiheessa tuotteiden merkitsemisen
38933: U 56/1996 vp 3
38934:
38935: luonnonmukaiseen tuotantotapaan viittaavin käyttö eläinten ruokinnassa kielletään.
38936: merkinnäin tietyin edellytyksin ja rajoituk- Ravitsemuksellisesti tärkeiden vitamiinien
38937: sin. ja kivennäisten lisääminen rehuihin tulisi
38938: Ehdotus jättää epäselväksi, voiko luonnon- olla mahdollista. Luonnonmukaisen tuotan-
38939: mukaiseen tuotantotapaan viittaavin merkin- non periaatteiden mukaan ruokinnasa käy-
38940: näin markkinoida myös niitä eläimiä, joiden tetyt aineet tulisi rajata pääosin luonnosta
38941: tuotantoperiaatteita ei ole esitetty ehdotuk- peräisin oleviin.
38942: sessa (esimerkiksi tarhatut riistaeläimet). Ehdotus määrittelee mehiläishoidon luon-
38943: Ehdotus ei ota erikseen kantaa luonnonmu- nonmukaisen tuotantotavan siten, että kaik-
38944: kaisesti tuotettujen eläinperäisten elintarvik- kien mesilähteiden tulee olla joko luonnon-
38945: keiden lisäaineisiin. Suomessa lisäaineiden mukaisesti viljeltyjä tai luonnonvaraisia kas-
38946: käytön tarvetta näissä valmisteissa tulee sel- vustoja. Tavallisen sokerin käyttö yhteiskun-
38947: vittää erityisesti tuotteiden turvallisuuden tien ruokinnassa sallitaan siirtymäkaudella
38948: varmistamiseksi kaikissa olosuhteissa. vuoden 2000 loppuun. Komission ehdotus
38949: Eläinten ruokinta. Eläinten ruokinnassa määrittelee mehiläishoidon luonnonmukaisen
38950: etusijalla tulee ehdotuksen mukaan olla tuotantotavan siten, että kaikkien mesiläh-
38951: luonnonmukaisesti tuotettu rehu. Siirtymä- teiden tulisi olla luonnonmukaisesti viljeltyjä
38952: kaudella vuoden 2000 loppuun voidaan tai luonnonvaraisia kasvustoja. Ehdotus ra-
38953: poikkeuksellisesti sallia tavanomaisia rehuja jaisi käytännössä luonnonmukaisen mehiläis-
38954: tietty osuus päivittäisestä annoksesta, mikäli hoidon alueille, joilla ei harjoiteta maatalout-
38955: luonnonmukaisesti tuotettua rehua ei ole ta ja Suomen mehiläistalouden päätuotanto-
38956: yhteisön markkinoilla saatavilla. Komission alueilla tähän tuotantomenetelmään siirtymi-
38957: ehdotus korostaa luonnonmukaisen rehun nen olisi tällöin käytännössä mahdotonta.
38958: saatavuuden arviointia yhteisömarkkinoilla Neuvoston asetus (ETY) N:o 2092/91 ei
38959: vastoin luonnonmukaisen maatalouden pe- muunkaan tuotannon osalta määrittele yksit-
38960: rusperiaatteita paikallisiin luonnonoloihin täisiä tuotantoalueita, joilla luonnonmukai-
38961: sopeutuneesta ja paikallisia tuotantopanoksia nen tuotanto on mahdollista, vaan määritte-
38962: ekologisesti tehokkaasti hyödyntävästä tuo- lee yleiset periaatteet tuotantotekniikasta.
38963: tannosta. Yhteisömarkkinoilla luonnonmu- Suomelle on oleellista määritellä mehiläistar-
38964: kaisesti tuotetun rehun saatavuuden arviointi hauksessa sallitut hoitotoimenpiteet, eikä
38965: ja säädöksen valvonta ehdotuksen edellyttä- alueita, joilla tuotantoa voidaan harjoittaa.
38966: mällä tavalla on käytännössä vaikeaa. Näistä Komission ehdotus ei ota kantaa luonnon-
38967: syistä luonnonmukaisesti tuotetun rehun saa- mukaista kotieläintuotantoa harjoittavan tilan
38968: tavuuden tarkastelu paikallisella tasolla mer- rehuomavaraisuuteen, mutta vaatimus tilan
38969: kitsisi ehdotuksen tavoitteiden kannalta pa- osittaisesta rehuomavaraisuudesta edesauttai-
38970: rempaa toimivuutta. si ehdotuksessa tavoitellun kiinteän yhteyden
38971: Ehdotus kieltää säilärehun yksinomaisen syntymistä viljelymaan ja kotieläintuotannon
38972: käytön ja rajoittaa säilärehun valmistuksessa välillä.
38973: sallitut säilöntäaineet ehdotuksen liitteessä Siirtymävaihe luonnonmukaiseen tuotan-
38974: mainittuihin. Ehdotuksen liitteenä on luettelo toon peltolohkojen osalta kestää kaksi vuot-
38975: niistä tavanomaisesti tuotetuista rehuista, ta, toisin sanoen kolmannen vuoden sato
38976: joita rehuannokseen on mahdollista sisällyt- voidaan myydä luonnonmukaisesti tuotettu-
38977: tää ja joiden tarkoituksena on erityisesti na. Ehdotuksessa on osin huomioitu siirty-
38978: eläinten valkuaistarpeen tyydyttäminen. mävaiherehujen käytön mahdollisuus edellyt-
38979: Ehdotus rajaa sallitut rehut luonnosta pe- täen, että näiden rehujen osuus on enintään
38980: räisin oleviin, mutta ei ota kantaa geneetti- 20 % päivittäisestä rehuannoksesta ja että
38981: sesti muunnellusta kasvi- tai eläinaineksesta rehut on tuotettu lohkoilla, joilla luonnon-
38982: (GMO) tehtyyn rehuun tai geneettisesti mukaista tuotantotapaa on noudatettu jo
38983: muunnelluista mikro-organismeista (GMMO) vuoden ajan.
38984: valmistettuun tai niillä täydennettyyn re- Ehdotuksen mukaan kotieläintuotannon
38985: huun. Eläinperäisistä rehuista ehdotus sallii tuotteille luotaisiin kasvituotteita vastaava
38986: vain maidon ja maitojauheen. Hivenainei- siirtymävaihetuotantoa kuvaava merkintä-
38987: den ja vitamiinien lisääminen rehuihin salli- mahdollisuus. Nykyisin Suomessa ei ole
38988: taan eläinten ravitsemustarpeiden tyydyttä- vastaavaa merkintäkäytäntöä. Sen sijaan tuli-
38989: miseksi. Kaikkien kasvun tai tuotannon edis- si tavoitella ruokintaa koskevien ehtojen
38990: tämiseen tarkoitettujen synteettisten aineiden muuttamista siten, että siirtymävaiheessa
38991: 4 U 56/1996 vp
38992:
38993: tuotetun rehun käyttöä voidaan aikaistaa ja toisten hoitomuotojen (mm. homeopatia)
38994: suhteellista käyttömäärää oleellisesti lisätä. ensisijaisuutta. Koska tehokkaaksi todettuja,
38995: Tällöin siirtymäaika luonnonmukaisena myyntiluvan saaneita homeopaattisia valmis-
38996: markkinoitavien eläinperäisten elintarvikkei- teita ei ole tällä hetkellä markkinoilla Suo-
38997: den osalta lyhenisi kohtuulliseksi, eikä erilli- messa, on homeopaattisten tuotteiden suosi-
38998: siä "siirtymävaihetuotteita" tarvittaisi. minen yhdistettynä rajoituksiin koululääke-
38999: Eläinten alkuperä. Tilalle tuotavien eläin- tieteen hoitomuotojen käytöstä arveluttavaa
39000: ten tulee eräitä mainittuja poikkeuksia lu- eläinten hyvinvoinnin kannalta.
39001: kuunottamatta olla peräisin luonnonmukai- Ehdotuksessa kielletään eläinten "järjestel-
39002: sesta tuotannosta. Ehdotus määrittää yksi- mällinen silpominen" eli tiettyjen toimenpi-
39003: tyiskohtaisesti tavanomaisella tuotantotavalla teiden, kuten kuohitsemisen, nupoutuksen ja
39004: tuotettujen eläinten enimmäisiän niitä luon- häntien katkaisemisen säännöllinen suoritta-
39005: nonmukaisille tiloille tuotaessa. Ehdotetut minen sekä eläinten lisääntymiskierron
39006: enimmäisiät ovat Suomen nykyiseen käytän- muuttamiseen tarkoitettujen aineiden järjes-
39007: töön verrattuna osin liian alhaisia ja niiden telmällinen käyttö. Suomessa ovat tietyt toi-
39008: noudattaminen voi johtaa eläinten terveyden menpiteet olleet sallittuja turvallisuussyistä
39009: vaarantumiseen. tai jos toimenpide on tarpeen eläimen ter-
39010: Ehdotuksessa vaaditaan tavanomaisesta veyden, hyvinvoinnin tai muun erityisen
39011: tuotannosta peräisin olevien nautojen osalta syyn vuoksi.
39012: 12 kuukauden ja sikojen, siipikarjan ja pien- Eläinten elinympäristö ja eläinsuojat.
39013: ten märehtijöiden osalta 6 kuukauden kasva- Eläinten elinympäristön ja eläinsuojien on
39014: tusaikaa luonnonmukaisen tuotannon mene- ehdotuksen mukaan vastattava eläinten tar-
39015: telmin ennen kuin näitä voidaan markkinoi- peita. Jos eläimiä kasvatetaan erissä, kasva-
39016: da luonnonmukaisesti tuotettuina. Ehdotus tuserien koko on määriteltävä eläinten kehi-
39017: poikkeaa tältä osin Suomen nykykäytännös- tysvaiheen ja käyttäytymistarpeiden perus-
39018: tä, jonka mukaan lihantuotannossa olevien teella. Ehdotus asettaa ulkoalueille ja tuotan-
39019: eläinten tulee olla luonnonmukaisella tuotan- torakennuksille yksityiskohtaisia vaatimuksia
39020: totavalla kasvatettuja vähintään viimeiset 2/3 erityisesti siipikarjan osalta.
39021: eliniästään ennen teurastusta, jotta tuotteita
39022: voitaisiin markkinoida luonnonmukaiseen
39023: tuotantotapaan viittaavin merkinnöin. 3. Taloudelliset vaikutukset
39024: Eläinten terveydenhoito ja hoitotoimenpi-
39025: teet. Komission ehdotuksen mukaan tautien, Ehdotuksen taloudellisia vaikutuksia elin-
39026: tartuntojen tai loisten torjumiseksi tarvitta- keinoelämälle on vaikea arvioida. Suomessa
39027: vien hoitojen tulisi perustua vaihtoehtoisen on noin 4700 luonnonmukaisesti viljeltyä
39028: lääketieteen, kuten fytoterapian ja homeapa- tilaa (v. 1996), joista noin puolella on mer-
39029: tian käyttöön. Tässä tarkoituksessa komissio kittävässä määrin tuotantoeläimiä. Näistä
39030: on esittänyt perinteiseen eläinlääketieteeseen tuotantoeläimistä vain murto-osa on hoidettu
39031: perustuvien lääkintäkertojen enimmäismää- luonnonmukaisen tuotantotavan mukaisesti.
39032: rän rajoittamista kahteen kertaan ja synteet- Huomionarvoista on suomalaisten luonnon-
39033: tisten lääkkeiden järjestelmällisen käytön mukaisesti viljeltyjen tilojen suhteellisen
39034: kieltämistä. alhainen eläintiheys ja kohtuullisen hyvät
39035: Eläinten terveydenhoidon ja hoitotoimen- mahdollisuudet siirtyä tuottamaan myös
39036: piteiden osalta tulee ottaa huomioon Suomen luonnonmukaisia kotieläintuotteita. Asetuk-
39037: eläinsuojelulainsäädännön vaatimukset, jon- sen soveltamisalan laajentuminen kotieläi-
39038: ka mukaan eläimen on sairastuessaan saata- miin ja kotieläintuotteisiin tarjoaa suomalai-
39039: va asianmukaista hoitoa. Näistä syistä perin- sille tuotteille aikaisempaa paremmat koti-
39040: teisten lääkehoitojen käyttöä ei tulisi katego- maan markkinaedellytykset vakiinnuttamalla
39041: risesti rajoittaa kahteen lääkintäkertaan. Sen kyseisen tuotantotavan ja antamalla säädök-
39042: sijaan synteettisten lääkkeiden käyttö voi- set tuotannon ja tuotteiden valvonnasta sekä
39043: daan rajoittaa välttämättömään, samalla kun tarjoaa tulevaisuudessa myös vientimahdolli-
39044: niiden järjestelmällistä käyttöä tulee välttää. suuksia yhteisömarkkinoilla.
39045: Tällöin eläimille voidaan taata sen sairas- Ehdotuksella ei arvioida olevan suoraa
39046: tuessa tai vahingoittuessa tarvitsema asian- taloudellista merkitystä kuluttajille.
39047: mukainen hoito. Asetuksen edellyttämän valvontajärjestel-
39048: Ehdotus korostaa niin sanottujen vaihtoeh- män suunnittelu on aloitettu maa- ja metsä-
39049: U 56/1996 vp 5
39050:
39051: talousministeriön toimesta kasvintuotannon luonnonmukaisen tuotannon kansallisten eri-
39052: tarkastuskeskuksessa vuonna 1996. Valvon- tyispiirteiden huomioon ottaminen edellyttää
39053: tajärjestelmää suunniteltaessa otetaan huomi- asetusta (ETY) N:o 2092/91 täydentävän
39054: oon jo olemassa oleva luonnonmukaisesti kansallisen lainsäädännön antamista.
39055: viljeltyjen tilojen ja kasvintuotannon valvon-
39056: tajärjestelmä. Luonnonmukaisen kotieläin-
39057: tuotannon valvontajärjestelmän luominen ja 5. Ehdotuksen käsittelyvaiheet
39058: valvonnan hallinnointi asetuksen edellyttä-
39059: mällä tavalla aiheuttavat erityisesti valvon- Komissio jätti ehdotuksen neuvostolle 26
39060: nan käynnistysvaiheessa kustannuksia hallin- päivänä heinäkuuta 1996. Ehdotusta ei ole
39061: nolle. Asetuksen vaatiman valvontajärjestel- käsitelty komission työryhmätasolla. Neu-
39062: män luomisen kustannukset ovat alkuvai- vosto on pyytänyt 10 päivänä syyskuuta
39063: heessa noin 0,5 milj. mk vuodessa. Myös 1996 päivätyllä kirjeellä Euroopan parlamen-
39064: eläinperäisten jatkojalosteiden osalta valvon- tin lausunto lokakuun loppuun mennessä.
39065: tajärjestelmä tulee erikseen harkittavaksi.
39066: 6. Kansallinen käsittely
39067: 4. Lainsäädännölliset vaikutukset
39068: Asiaa on käsitelty EU/18 maatalousjaoston
39069: Ehdotukseen ei liity ED-oikeudellisia eikä alaisen luonnonmukaisen tuotannon valmis-
39070: Suomen valtiosääntöön tai oikeusjärjestel- telujaoston kokouksissa 6.9.1996 ja
39071: män perusperiaatteisiin liittyviä ongelmia. 18.9.1996.
39072: Neuvoston asetus (ETY) N:o 2092/91
39073: määrää vain ne vähimmäisvaatimukset, jotka
39074: luonnonmukaisen tuotannon on täytettävä. 7. V aitioneuvoston kanta
39075: Tiukemmat vaatimukset (tuotantoehdot) ovat
39076: mahdollisia, mutta ne edellyttävät kansalli- Yleisesti valtioneuvosto pitää tärkeänä
39077: sen lainsäädännön antamista. Nykyisin ase- luonnonmukaisen kotieläintuotannon tuotan-
39078: tusta (ETY) N:o 2092/91 tiukempia ehtoja toehtojen harmonisointia. Komission ehdo-
39079: on asetettu maatalouden ympäristötuen eri- tusta sellaisenaan ei voida hyväksyä. Ehdo-
39080: tyistukiin kuuluvien luonnonmukaisen maa- tuksen tarkastelussa on oltava tavoitteena se,
39081: taloustuotannon tukien saamiseksi. Nämä että luonnonmukaiselle kotieläintuotannolle
39082: ehdot on annettu maa- ja metsätalouden ra- luodaan selkeät määritelmät ja että luonnon-
39083: kennepoliittisista toimenpiteistä annetun lain mukaisesti tuotettujen jalostamattomien ko-
39084: (1303/94) ja maatalouden ympäristötuesta tieläintuotteiden ja eläinperäisten elintarvik-
39085: annetun valtioneuvoston päätöksen (760/95) keiden korkea laatu turvataan.
39086: nojalla. Luonnonmukaiseen tuotantotapaan viittaa-
39087: Nyt annettu ehdotus asettaa vähimmäisvaa- vin merkinnäin tulee voida markkinoida
39088: timukset luonnonmukaiselle kotieläintuotan- vain niitä eläimiä ja eläintuotteita, joiden
39089: nolle. V aitioneuvosto katsoo ehdotuksen so- tuotantoperiaateet on mainittu ehdotuksessa.
39090: veltamisen vaativan kansallisen lainsäädän- Tuotannossa käytetty eläinaines, rehut ja
39091: nön antamista, jotta luonnonmukaisia maata- rehun välilisäaineet eivät saa missään ta-
39092: loustuotteita ja luonnonmukaisina mark- pauksessa olla tuotettu GMO-tekniikoilla
39093: kinaitavia elintarvikkeita koskevia tarkempia eivätkä sisältää geneettisesti muunneltuja
39094: yksityiskohtaisia tuotantoehtoja voitaisiin organismeja (GMO) tai geneettisesti muun-
39095: tarvittaessa antaa erityisesti ympäristönsuoje- neituja mikroorganismeja (GMMO).
39096: luun ja kuluttajansuojaan liittyen. Suomen kannalta on tärkeää korostaa pai-
39097: Myös maa- ja metsätalousministeriön aset- kallisiin olosuhteisiin sopeutunutta (ekolo-
39098: tama luonnonmukaisen tuotannon kehittämi- gista) ruokintaa ja rehujen saatavuuden arvi-
39099: sen työryhmä (1996:4) on todennut, että oli- ointia paikallisella tasolla mahdollisia poik-
39100: si tuottajien ja kuluttajien edun mukaista keuslupia myönnettäessä, jotta laajamittaista
39101: valmistella kansalliset tuotanto-ohjeet luon- luonnonmukaisesti tuotettujen rehujen kaup-
39102: nonmukaiselle kotieläintuotannolle sekä luo- paa ei käytäisi yhteisömarkkinoilla.
39103: da luonnonmukaisen kasvintuotannon tark- Suomen kannalta tärkeänä on myös pidet-
39104: kailuun pohjautuva luonnonmukaisen ko- tävä laajempaa ja varhaisempaa siirtymävai-
39105: tieläintuotannon tarkkailujärjestelmä ja että herehujen käytön sallimistakotieläin-ja kas-
39106: 6 U 56/1996 vp
39107:
39108: vintuotannon siirtymävaiheessa erillisten Lisäksi ehdotuksen monien teknisten yk-
39109: "luonnonmukaisten siirtymävaihetuotteiden" sityiskohtien lähempi tarkastelu on tarpeen
39110: välttämiseksi. Samoin oleellisia ovat vaati- erityisesti ympäristönsuojelun, eläinsuojelun,
39111: mukset tiloille tuotavien eläinten enim- luonnonmukaisen kotieläintuotannon harjoit-
39112: mäisiän osittaisesta nostamisesta ja tiettyjen tajien ja kuluttajansuojan kannalta. Samoin
39113: toimenpiteiden sallimisesta eläimille erityi- eräiden :pohjoismaisten erityispiirteiden ja
39114: sistä syistä. Lisäksi eläinten sairastuessa paikallisim olosuhteisiin sopeutettujen luon-
39115: asianmukaisen hoidon saaminen on tarvitta- nonmukaisen tuotannon menetelmien (esi-
39116: essa varmistettava perinteisen koululääketie- merkiksi tuotantorakennukset, ruokinta ja
39117: teen hoitokeinoin. laidunnus) huomioon ottaminen on tärkeää.
39118: U 57/1996 vp
39119:
39120:
39121:
39122:
39123: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
39124: pan yhteisöjen ja Sveitsin federaation väliseksi maaliikennesopi-
39125: mukseksi
39126:
39127: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- federaation väliseksi maaliikennesopimuk-
39128: ti lähetetään eduskunnalle 16.9.1996 päivätty seksi sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
39129: ehdotus Euroopan yhteisöjen ja Sveitsin
39130: Helsingissä 24 päivänä lokakuuta 1996
39131:
39132:
39133: Liikenneministeri Tuula Linnainmaa
39134:
39135:
39136:
39137:
39138: Ylitarkastaja Mikael Nyberg
39139:
39140:
39141:
39142:
39143: 360452R
39144: 2 U 57/1996 vp
39145:
39146: LIIKENNEMINISTERIÖ MUISTIO
39147:
39148:
39149:
39150:
39151: EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN JA SVEITSIN FEDERAATION VÄLISEKSI MAA-
39152: LIIKENNESOPIMUKSEKSI
39153:
39154:
39155: 1. Yleistä telujärjestelmää, kabotaasia, yhteisön ajoneu-
39156: vojen pääsyä Sveitsin suuriin tuotanto- ja
39157: Maaliskuussa 1995 pidetyssä liikennemi- kulutuskeskuksiin ja yöajokieltoa koskevissa
39158: nisterineuvostossa neuvosto hyväksyi päätös- kysymyksissä.
39159: suosituksen, joka valtuutti komission aloitta- Sopimusluonnoksen mukaan maantielii-
39160: maan neuvottelut Sveitsin kanssa maa- ja kenteen painorajoja nostettaisiin asteittain
39161: ilmaliikenteen aloilla. Liikennesopimukset siten, että ensimmäisessä vaiheessa sopi-
39162: muodostavat yhden osan Sveitsin kanssa muksen voimaantulosta vuoden 2000 lop-
39163: neuvoteltavasta kokonaisuudesta. Eduskun- puun saakka henkilö- ja tavaraliikennettä
39164: nan suurta valiokuntaa on aikaisemmin in- vapautettaisiin rautatieliikenteen osalta vas-
39165: formoitu asiassa valtiopäiväjärjestyksen tavuoroisesti ja Sveitsi antaisi helpotuksia
39166: 54 e §:n mukaisesti 13.8.1996 päivätyllä kir- transitosopimuksen ylittävään läpikulkulii-
39167: jeellä. Komissio on tämän jälkeen syyskuun kenteeseen sekä yhdistettyihin kuljetuksiin ja
39168: 16 päivänä saanut valmiiksi luonnoksen yöajokieltoon. Toisessa vaiheessa vuosina
39169: maaliikennesopimukseksi. Sopimusluonnok- 2001-2004 painorajoja nostettaisiin 34 ton-
39170: sesta on olemassa tässä vaiheessa ainoastaan niin ja kolmannessa vaiheessa vuoden 2005
39171: ranskankielinen versio, minkä vuoksi liittee- alusta lukien Sveitsi sallisi painorajojen nos-
39172: nä oleva suomenkielinen käännöslyhennelmä tamisen yhteisölainsäädännön mukaisesti 40
39173: on laadittu liikenneministeriössä virkatyönä. tonniin. Painorajojen nostamisen avulla voi-
39174: Sopimusluonnos on vasta hyvin alustava; taisiin välttää liikenteen diversiota ja tehos-
39175: esimerkiksi sopimuksen liitteet ovat vielä taa liikenteen kulkua Euroopassa niin, että
39176: työn alla. kuljetukset voitaisiin viedä perille mahdolli-
39177: Asia on ollut esillä liikenneministerineu- simman lyhyitä reittejä käyttäen. Näin sääs-
39178: vostossa komission tiedonantona kesäkuussa tytään kiertämisen aiheuttamUta ylimääräisil-
39179: ja lokakuussa 1996. Puheenjohtajamaa Irlan- tä kustannuksilta.
39180: ti on todennut, että vaikka yhteisön edun Vastapainona painorajojen nostamiselle
39181: mukaista on saada sopimus aikaiseksi Sveit- Sveitsi kuitenkin vaatii, että vuoteen 2005
39182: sin kanssa mahdollisimman pian, ei ole tar- mennessä molemmat osapuolet sitoutuvat
39183: koituksenmukaista asettaa neuvotteluille kei- ottamaan käyttöön alppiseudulla hinnoittelu-
39184: notekoisia aikataulutavoitteita. järjestelmän, joka kattaa sekä sisäiset että
39185: ulkoiset kustannukset. EU :n taholta maksu-
39186: 2. Sopimuksen pääasiallinen sisältö ja järjestelmän luomiseen on suhtauduttu pää-
39187: keskeiset ongelmat osin myönteisesti. Sveitsin ehdotukseen hin-
39188: noittelun yksityiskohdista on kuitenkin jä-
39189: Komission 16.9.1996 päivätty sopimus- senmaiden taholta suhtauduttu kriittisesti,
39190: luonnos on alustava ja monet yksityiskohdat koska niiden mielestä EU:n ja Sveitsin väli-
39191: ovat vielä täsmentymättä. Sopimus sisältää seen maaliikennesopimukseen ei voida sisäl-
39192: seuraavat osat: I (yleiset määräykset), lyttää sellaista ulkoiset kustannukset huo-
39193: II (kansainvälinen tieliikenne), UI (junalii- mioon ottavaa hinnoittelujärjestelmää, josta
39194: kenne), IV (koordinoitu liikennepolitiikka) ja ei ole yhteisötasolla käyty riittävästi keskus-
39195: V (loppumääräykset). telua ja päästy yhteisymmärrykseen jäsen-
39196: Neuvottelut ovat kesken ja neuvotte- valtioiden kesken. Hinnoittelujärjestelmän
39197: luosapuolten kannat eroavat toisistaan useis- tulisi EU :n sopimusluonnoksen mukaisesti
39198: sa keskeisissä kysymyksissä, kuten hinnoit- pitäytyä vuonna 1992 solmitun transitolii-
39199: U 5711996 vp 3
39200:
39201: kennesopimuksen ja jo olemassa olevan yh- Maaliikennesopimusluonnoksen mukaiset
39202: teisölainsäädännön puitteissa. maksut toisivat lisäkustannuksia niille kulje-
39203: Komission sopimusluonnoksessa on ehto, tusalan elinkeinonharjoittajille, jotka ajavat
39204: jonka mukaan yhteisön 40 tonnin ajoneu- Sveitsin läpi.
39205: voilla olisi pääsy Sveitsin suuriin tuotanto-
39206: ja kulutuskeskuksiin jo heti sopimuksen voi- 4. Valtioneuvoston kanta
39207: maantulosta lähtien. Sveitsiläiset ovat suh-
39208: tautuneet tähän ehdotukseen kielteisesti ja Suomi tukee komission tavoitteita neuvot-
39209: todenneet, että sen toteuttaminen asettaisi teluissa. Suomen kannalta on keskeistä saada
39210: Sveitsin eri alueet eriarvoiseen asemaan ja nostettua Sveitsin asettama painoraja 28
39211: että on hyvin vaikea määritellä, mitkä ovat tonnista 40 tonniin. Nykyisen painorajan
39212: tällaisia suuria keskuksia. vuoksi liikenteenharjoittajat joutuvat kiertä-
39213: Kabotaasikysymysten osalta osapuolten mään esimerkiksi Pohjois-Italiaan joko Itä-
39214: näkemyserot ovat huomattavat. Sveitsi vaatii vallan tai Ranskan kautta. Sveitsin läpi on
39215: kabotaasioikeutta eli oikeutta kuljettaa tava- ollut käytännössä mahdollista ajaa ainoas-
39216: roita yhden valtion sisällä vuoden 2005 alus- taan tyhjällä autolla. Yhteisölainsäädännön
39217: ta lukien. Sen sijaan komission sopimus- mukaisen painorajan asteittainen käyt-
39218: luonnoksen mukaan kabotaasi ei olisi sallit- töönotto Sveitsissä tulisi voida varmistaa
39219: tu. Kuitenkin jo olemassa olevat yhteisön etukäteen, koska asia vaatii Sveitsissä kan-
39220: jäsenmaiden ja Sveitsin kahdenvälisiin lii- sanäänestyksen. Suomi kuitenkin katsoo
39221: kennesopimuksiin perustuvat oikeudet voi- muiden jäsenvaltioiden tavoin, että hinnoit-
39222: sivat säilyä, jos ne eivät ole syrjiviä tai vää- telujärjestelmän osalta on J?.itäydyttävä vuon-
39223: ristä kilpailua. na 1992 solmitun transitolukennesopimuksen
39224: ja jo olemassa olevan yhteisölainsäädännön
39225: 3. Maaliikennesopimuksen vaikutus pUitteissa. Suomi katsoo, että asiasta on voi-
39226: Suomen lainsäädäntöön ja Sveitsin tava keskustella Sveitsin kanssa siten, että
39227: läpi kulkevaan transitoliikenteeseen yhteisöpolitiikalle ei aseteta mitään ennak-
39228: koehtoja.
39229: Maaliikennesopimus toteutuessaan sellaise- Suomi on neuvotteluissa korostanut myös
39230: na kuin se nyt on kaavailtu, sisältää mää- sitä, että yhteisön 40 tonnin ajoneuvojen
39231: räyksiä maksuista, jotka saattavat edellyttää pääsy Sveitsin suuriin tuotanto- ja kulutus-
39232: muutoksia Suomen lainsäädäntöön. keskuksiin tulee sallia jo sopimuksen ensim-
39233: mäisessä vaiheessa.
39234: U 58/1996 vp
39235:
39236:
39237:
39238:
39239: V aitioneuvoston kbjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
39240: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (puhelintoiminta)
39241:
39242:
39243:
39244: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- rektiiviksi avoimen verkon tarjoamisen so-
39245: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- veltamisesta puhelintoimintaan ja televiestin-
39246: teisöjen komission 11.9.1996 tekemä ehdo- nän yleispalvelusta kilpailuympäristössä sekä
39247: tus Euroopan parlamentin ja neuvoston di- ehdotuksesta laadittu muistio.
39248: Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1996
39249:
39250: Liikenneministeri Tuula Linnainmaa
39251:
39252:
39253:
39254:
39255: Hallitusneuvos Harri Pursiainen
39256:
39257:
39258:
39259:
39260: 360485C
39261: 2 U 58/1996 vp
39262:
39263:
39264: LIIKENNEMINISTERIÖ MUISTIO
39265:
39266:
39267: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI
39268: AVOIMEN VERKON TARJOAMISEN (ON~) SOVELTAMISESTA
39269: PUHELINTOIMINTAAN JA TELEVIESTINNAN YLEISPALVELUSTA
39270: KILPAILUYMPÄRISTÖSSÄ (korvaa Euroopan parlamentin ja neuvoston
39271: direktiivin 95/62/EY)
39272: 1. Yleistä koihin ja niiden käyttöä kilpailluilla mark-
39273: kinoilla. Tarkoitus on esitetty edellä muisti-
39274: Euroopan yhteisön komissio on valmis- on 2 kohdassa.
39275: tellut direktiiviehdotuksen Proposal for a 2 artikla. Määritelmät. Artiklassa määri-
39276: European Parliament and Council Directive teltäisiin direktiiviehdotuksessa käytetyt kä-
39277: on the application of open network provisi- sitteet. Käyttäjillä (users) tarkoitetaan henki-
39278: on (ONP) to voice telephony and on univer- löitä tai organisaatioita, jotka käyttävät tai
39279: sal service for telecommunications in a com- vaativat tarjottavaksi yleisiä televiestintäpal-
39280: petitive environment COM(96) 419. veluja. Kuluttajalla (consumer) tarkoitetaan
39281: luonnollista henkilöä, joka käyttää kiinteää
39282: 2. Direktiiviehdotuksen tavoitteet yleistä puhelinverkkoa tai yleisesti tarjottuja
39283: televiestintäpalveluja muussa kuin elinkeino-
39284: Ehdotetuna direktiivillä korvattaisiin tai liiketoiminnassa tai ammatissaan. Kiin-
39285: vuonna 1995 annettu avoimen verkon tarjoa- teällä yleisellä puhelinverkolla (fixed pubtie
39286: misen soveltamisesta pientaajuuspuheviesti- telephone network) tarkoitetaan niitä yleisen
39287: tykseen annettu direktiivi (95/62/EY), jonka kytkentäisen televerkon osia, joita kokonaan
39288: on määrä tulla voimaan 1.1.1997. Ehdotuk- tai osittain käytetään puhelinpalveluiden tar-
39289: sessa otetaan huomioon aikaisempien päätös- jontaan kiinteissä paikoissa sijaitsevien ver-
39290: ten nojalla tapahtuva yhteisön telemarkkinoi- kon liityntäpisteiden välillä. Yleisöpuheli-
39291: den avautuminen kilpailulle 1.1.1998 lukien. mella (pubhc pay telephone) tarkoitetaan
39292: Ehdotuksella pyritään yhdenmukaistamaan puhelinta, joka toimii kolikoilla, maksukor-
39293: puhelinverkkojen ja -palvelujen liittymis- ja tilla tai luottokortilla ja on yleisesti kansa-
39294: käyttöehtoja ja turvaamaan yleispalvelun laisten käytettävissä. Yleisesti saatavilla ole-
39295: tarjonta. Ehdotuksessa määritellään peruspal- va puhelinpalvelu (publicly available te-
39296: veluttaso (yleispalvelu), jonka tulee olla lephone service) tarkoittaa palvelua, jota tar-
39297: kaikkien käyttäjien saatavissa kohtuulliseen jotaan käyttäjille kiinteän yleisen puhelinver-
39298: hintaan yhteisön alueella. Lisäksi ehdotuk- kon kautta ja johon kuuluu tässä direktiivis-
39299: sella halutaan turvata käyttäjien ja palvelun sä määritellyn laitteiston saatavuus. Yleispal-
39300: tarjoajien vapaa ja syrjimätön pääsy puhelin- velu (universal service) tarkoittaa tiettyjen
39301: verkkoon ja lisätä yhteisönlaajuisten puhelin- palveluiden vähimmäistarjontaa kaikille
39302: palveluiden tarjontaa. käyttäjille riippumatta heidän maantieteelli-
39303: sestä olinpaikastaan kansalliset erityisalasuh-
39304: teet huomioon ottaen kohtuullisella (afforda-
39305: 3. Direktiiviehdotuksen sisältö ble) hinnalla. Hallintoviranomaisella (na-
39306: tional regulatory authority) tarkoitetaan kan-
39307: Ehdotuksessa on 35 otsikoitua artiklaa. sallista viranomaista, jonka tehtävänä on
39308: hoitaa tämän direktiivin tarkoittamat säänte-
39309: lytehtävät ONP-komitealla (ONP Commit-
39310: 1 luku. Soveltamisala, ta.J:koitus ja tee) tarkoitetaan direktiivissä 90/387/ETY
39311: määritelmät perustettua komiteaa. Organisaatio, jolla on
39312: huomattava markkinavoima (organisation
39313: 1 artikla. Soveltarnisala ja tarkoitus. Di- with significant market power) tarkoittaa
39314: rektiivissä säädettäisiin niiden ehtojen yh- organisaatiota, joka tarjoaa kiinteää yleistä
39315: denmukaistamisesta, jotka koskevat vapaata puhelinverkkoa ja/tai yleisiä telepalveluita
39316: ja tehokasta liittymistä yleisiin puhelinverk jossakin jäsenvaltiossa ja jonka on tämän
39317: V 58/1996 vp 3
39318:
39319: jäsenvaltion sääntelyviranomainen katsoo siaja erityisiä tarpeita omaavia käyttäjiä var-
39320: olevan markkinavoimaitaan huomattava. ten. Kansallinen hallintoviranomainen voisi
39321: ryhtyä erityisiin toimenpiteisiin taatakseen
39322: 2 luku. Eräiden palveluiden puhelinpalveluiden saatavuuden ja kohtuulli-
39323: vähimmäistmjonta set hinnat vammaisille ja erityisryhmille.
39324: 3 artikla. Telepalvelujen saatavuus. Jä- 3 luku. Yleisiä määräyksiä kiinteistä
39325: senvaltioiden tulisi varmistaa, että luvussa yleisistä puhelinverlmista ja
39326: mainitut palvelut ovat saatavilla niiden koko yleisesti saatavilla olevista
39327: alueella. Siellä, missä näitä palveluja ei voi- puhelinpalveluista
39328: da tarjota kaupallisesti jäsenvaltioiden mää-
39329: räämien ehtojen mukaisesti, jäsenvaltiot voi- 9 artikla. Päätelaitteiden liittäfninen ja
39330: sivat järjestää näiden palveluiden yhteisra- verkon käyttö. Jäsenvaltioiden olisi varmis-
39331: hoituksen. tettava, että kaikilla käyttäjillä on mahdolli-
39332: 4 artikla. Kohtuuhintaisuus. Jäsenvaltioi- suus liittää ja käyttää liittymään sopivia lait-
39333: den olisi kansalliset olosuhteet huomioon teistoja, saada operaattori- ja hakupalveluja
39334: ottaen taattava, että luvussa määritellyt pal- ja käyttää hätänumeroa maksutta.
39335: velut ovat hinnaltaan kohtuulliset. Jäsenvalti- 10 artikla. Sopimukset. Palvelujen toimi-
39336: oiden olisi otettava huomioon erityisesti maaseutu- tusehdoista olisi tehtävä sopimus käyttäjän ja
39337: ja korkeiden kustannusten alueet sekä hei- telelaitoksen välillä. Sääntelyviranomainen
39338: kommassa aemassa olevat käyttäjäryhmät voisi vaatia, että telelaitokset järjestävät kor-
39339: Jäsenvaltioiden olisi myös varmistettava, vausmenettelyn siltä varalta, että telelaitos ei
39340: ettei maaseutualueiden hinnankorotuksilla täytä palvelutasovaatimuksia. Viranomainen
39341: korvata muualla tapahtuvaa hintojen laskua. voisi vaatia telelaitoksen toimitusehtoja
39342: 5 artikla. V erkkoliityntöjen tatjonta ja muutettavaksi. Käyttäjällä olisi oikeus haas-
39343: puhelinpalvelujen saatavuus. Jäsenvaltioiden taa telelaitos oikeuteen.
39344: olisi varmistettava, että kaikki kohtuulliset 11 artikla. Tietojen julkaisu ja saatavuus.
39345: pyynnöt kiinteään yleiseen puhelinverkkoon Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että kaik-
39346: liittymiseksi ja yleisesti saatavilla olevien ki teleyritykset, jotka tarjoavat kiinteää
39347: puhelinpalveluiden saamiseksi kiinteässä yleistä puhelinverkkoa tai yleisesti saatavilla
39348: paikassa täytetään. Taejottavasta liittymästä olevia puhelinpalveluita, julkaisevat niistä
39349: pitäisi voida soittaa ja vastaanottaa kansalli- riittävästi ajan tasalla olevaa tietoa. Kansal-
39350: sia ja kansainvälisiä puheluita ja sen kautta listen sääntelyviranomaisten olisi varmistet-
39351: tulisi voida välittää puhetta sekä telekopioita tava, että kiinteää yleistä puhelinverkkoa
39352: ja dataa. Jos verkko-operaattori toteaa, että tarjoavat teleyritykset antavat niille yksityis-
39353: kyseinen liittymä voidaan toimittaa ainoas- kohdat verkkoliitännän teknisten rajapintojen
39354: taan tappiolla, voitaisiin nettokustannus ja- eritelmistä. Tietojen julkaisemisesta olisi
39355: kaa yleispalvelujärjestelyissä mukana olevien tiedotettava kansallisessa virallisessa lehdes-
39356: organisaatioiden kesken. sä. Artiklan vaatimien toimenpiteiden toi-
39357: 6 artikla. Luettelopalvelut. Jäsenvaltioi- meenpanosta olisi ilmoitettava komissiolle
39358: den olisi varmistettava, että tilaajilla on oi- 1.7.1997 mennessä.
39359: keus saada tietonsa yleisesti saatavilla ole- 12 artikla. Palvelutaso. Jäsenvaltioiden
39360: vaan luetteloon, että näitä luetteloita on saa- olisi ryhdyttävä tarvittaviin toimenpiteisiin
39361: tavilla painetussa ja asianmukaisissa tapauk- varmistaakseen tässä direktiivissä tarkoitettu-
39362: sissa myös sähköisessä muodossa ja että jen palvelujen taso. Tämän tavoitteen saa-
39363: käyttäjien saatavilla on luettelohakupalvelui- vuttaakseen ne voisivat asettaa kiinteän ylei-
39364: ta, jotka kattavat kaikki luetteloissa olevat sen puhelinverkon ja yleisesti saatavilla ole-
39365: tilaajat. Luettelopalveluiden rahoittamiseen vien telepalvelujen tarjoajille palvelutasota-
39366: voitaisiin käyttää yleispalvelujärjestelyjä. voitteita. Kansallisten sääntelyviranomaisten
39367: 7 artikla. Y leisöpuhelimet. Kansallisen olisi varmistettava, että edellä mainitut te-
39368: hallintoviranomaisen olisi varmistettava, että leyritykset keräävät tietoja palvelutasostaan
39369: yleisöpuhelimia on kohtuullisesti ja että niis- ehdotuksen liitteessä 111 mainituilla muuttu-
39370: tä voi soittaa hätäpuheluja. Tappiolla toimi- jia, määritelmiä ja mittausjärjestelmiä käyttä-
39371: vat yleisö.J;mhelimet voitaisiin rahoittaa yleis- en.
39372: palvelujärjestelyillä. 13 artikla. Liittymisehdot, käyttöehdot ja
39373: 8 artikla. Erityiset toimenpiteet vammai- olennaiset vaatimukset. Jäsenvaltioilla olisi
39374: 4 U 58/1996 vp
39375:
39376: oltava sopiva menettely sen ratkaisemiseksi, tilannut. Jäsenvaltio voisi valtuuttaa kansalli-
39377: voiko verkon tai palvelujen tarjaaja ryhtyä sen säänt~lyvirano~aisen olem!llln s~velta:
39378: toimen:eiteisiin asiakkaan väitetyn käyttöeh- matta arttklan kohtia 2, 3, 4 Ja 5 tletyllå.
39379: tojen nkkomisen vuoksi. Artiklassa luetel- maantieteellisellä alueella, jossa se katsoo
39380: laan ne olennaiset vaatimukset, joiden perus- kilpailun jo toimivan.
39381: teella voitaisiin rajoittaa puhelinverkkon liit- 18 artikla. Kustannuslaskentaperiaatteet.
39382: tymistä ja sen käyttöä. Näitä vaatimuksia Jäsenvaltion olisi varmistettava, että telelai-
39383: olisivat mm. verkon toiminnan ylläpito, pal- toksilla on käytössään hinnoitteluperiaatteet
39384: velujen yhteentoimivuus, tietosuoja ja taa- täyttävä kustannuslaskentajärjestelmä. Kan-
39385: juuksien tehokas käyttö. sallisen hallintoviranomaisen olisi pyydettä-
39386: essä toimitettava komissiolle tiedot telelai-
39387: 4 luku. Erityisiä määräyksiä kiinteistä tosten kustannuslaskentajärjestelmistä.
39388: yleisistä puhelinvemoista ja 19 artikla. A lennukset ja muut erityiset
39389: yleisesti saatavilla olevista hinnastoehdot. Jäsenvaltion olisi varmistetta-
39390: puhelinpalveluista. va, että organisaatioilla, joilla on velvolli-
39391: suus toimia kustannussuuntautuneisuuden
39392: 14 artikla. Laskujen erittely, valintaääni periaatteen mukaisesti, on selkeät ja julkais-
39393: ja valintainen puhelunesto. Jäsenvaltioiden tut alennushinnastot ja että niitä sovelletaan
39394: olisi varmistettava, että kiinteän yleisen pu- ketään syrjimättömästi. Kansallinen sääntely-
39395: helinverkon ja yleisesti saatavilla olevien viranomainen voisi vaatia, että tällaista hin-
39396: puhelinpalveluiden tarjoajat tarjoavat ääni- nastoa muutetaan tai se poistetaan.
39397: taajuusvalintaa sekä pyynnöstä eritellyn las- 20 artikla. V erkkoliityntöjen tekniset tie-
39398: kutuksen ja valiotaisen puheluneston. dot. Artikla määrittelisi uusien verkkoliityn-
39399: 15 artikla. Lisätoimznteiden tmjoaminen. töjen laatimista ja teknisten tietojen Jul-
39400: Sääntelyviranomaisen tulisi varmistaa, että kaisemista.
39401: organisaatiot, joilla on huomattava mark- 21 artikla. Laskujen maksamisen laimin-
39402: kinavoima kiinteiden yleisten puhelinverkko- lyönti. Jäsenvaltioiden tulisi vahvistaa mene-
39403: jen kautta tarjottavissa puhelinpalveluissa, telmät, joiden mukaan palvelu voidaan kes-
39404: tarjoavat liitteessä 1 (2) lueteltuja toiminteita. keyttää maksamattomien laskujen takia. Me-
39405: Lisäksi sääntelyviranomaisten tulisi helpottaa netelmien olisi varmistettava, että palvelun
39406: ja rohkaista liitteessä 1 (3) mainittujen palve- sulkeminen koskee vain kyseistä maksama-
39407: lujen tarjontaa. toota palvelua ja että koko liittymän sulke-
39408: 16 artikla. Erityinen verkkoonpääsy. minen tapahtuu vasta määrätyn ajanjakson
39409: Markkinavoimaitaan huomattavan telelaitok- jälkeen, jonka aikana sallitaan sellaiset puhe-
39410: sen olisi mahdollisuuksiensa mukaan tarjot- lut, joista ei aiheudu kustannuksia tilaajalle.
39411: tava pääsyä yleiseen puhelinverkkoon muu- 22 artikla. Palvelujen lopettamisehdot.
39412: altakin kuin liitteessä 1 esitetään. Jos näin ei Artikla koskisi vain jäsenvaltioita, joissa on
39413: tapahdu, kansallinen sääntelyviranomainen voimassa kiinteän yleisen puhelinverkon ja
39414: voisi puuttua asiaan omasta aloitteestaan yleisesti saatavilla olevien puhelinpalvelui-
39415: asettaakseen ehdot, jotka ovat ketään syrji- den tarjontaan liittyviä erikois- tai yksinoi-
39416: mättömiä ja kohtuullisia molemmille osa- keuksia.
39417: puolille. Viranomaisen olisi puututtava asi- 23 artikla. Julkaistujen ehtojen muuttami-
39418: aan, jos molemmat osapuolet sitä pyytävät. nen. Artikla koskisi vain jäsenvaltioita, jois-
39419: 17 artikla. Hinnoitteluperiaatteet. Kansal- sa on voimassa kiinteän yleisen puhelinver-
39420: listen sääntelyviranomaisten olisi varmistet- kon ja yleisesti saatavilla olevien puhelinpal-
39421: tava, että organisaatiot, joilla on huomattava velmden tarjontaan liittyviä erikois- tai yk-
39422: markkinavoima kiinteiden yleisten :puhelin- sinoikeuksia.
39423: verkkojen kautta tarjottavissa puhehnpalve- 24 artikla. Kuuleminen. Jäsenvaltioiden
39424: luissa, toimivat tämän artiklan mukaisesti. olisi varmistettava kuulemismenettely, jossa
39425: Yleisen puhelinverkon ja puhelinpalvelun käsitellään puhelinpalvelujen kattavuutta,
39426: käytön hinnoittelun olisi suuntauduttava kus- kohtuuhintaisuutta ja laatua koskevia asioita.
39427: tannuksiin. Hinnoittelu ei saisi riippua siitä, Kuulemismenettelyyn osallistuvat yleistä
39428: mihin liittymää käytetään, ellei käyttäjä vaa- televiestintäverkkoa tarjoavien organisaatioi-
39429: di telelaitokselta lisäominaisuuksia tarjottuun den, käyttäjien, kuluttajien, valmistajien ja
39430: palveluun. Käyttäjää ei voida velvoittaa palveluntarjoajien edustajat.
39431: maksamaan ominaisuuksista, joita hän ei ole 25 artikla. Ilmoittaminen ja raporlointi.
39432: U 58/1996 vp 5
39433:
39434: Jäsenvaltion olisi ilmoitettava komissiolle 33 artikla. Direktiivin 95/62/EY korvaa-
39435: muutokset tiedoissa, jotka on ollut ilmoitet- minen.
39436: tava direktiivin 95/62/EY mukaisesti. Jäsen- 34 artikla. Voimaantulo.
39437: valtion olisi nimettävä telelaitokset, joilla on 35 artikla. Direktiivi olisi osoitettu jäsen-
39438: huomattava markkinavoima sekä ne tapauk- maille.
39439: set, joissa kiinteää yleistä puhelinverkkoa tai
39440: yleisesti saatavilla olevaa puhelinpalvelua 4. Asiaan liittyvä EY:n tuomiois-
39441: tarjoavat organisaatiot on vapautettu velvol- tuimen oikeuskäytäntö
39442: lisuudesta toimia kustannussuuntautuneisuu-
39443: den periaatteen mukaisesti. Asiaan ei liity EY:n tuomioistuimen oi-
39444: 26 artikla. Sovittelu ja kansallinen riito- keuskäytäntöä. Nykyinen puhelintoimintaa
39445: jen ratkaisu. Artikla määrittelisi menetelmät, sääntelevä direktiivi 95/62/EY, jonka annet-
39446: joilla riitatilanteessa haetaan sovintoa ja rat- tava direktiivi korvaisi, tulee voimaan
39447: kaisua kansalliseen riita-asiaan. Jokaisella 1.1.1997.
39448: osapuolella, joka on riitautunut telelaitoksen
39449: kanssa ja väittää tämän rikkovan direktiiviä,
39450: olisi oikeus vedota kansalliseen hallintovi- 5. Direktiivin vaikutus Suomen lain-
39451: ranomaiseen tai muuhun nippumattomaan säädäntöön
39452: toimielimeen. Milloin riita-asia koskisi tele-
39453: laitoksia useassa jäsenvaltiossa, voi käyttäjä
39454: tai telelaitos tehdä kirjallisen huomautuksen 5.1 Soveltamisala
39455: asiasta sekä kansalliselle hallintoviranomai-
39456: selle että komissiolle. Kansallinen hallintovi- Ehdotuksen mukaan direktiivin sovelta-
39457: ranomainen tai komissio voisi saattaa riita- misalaan kuuluisivat yleisesti kaikki yleiset
39458: asian lisätutkimuksia varten ONP-komitean kiinteät puhelinverkot ja yleiset puhelinpal-
39459: puheenjohtajan käsiteltäväksi. velut Nykyistä, 1.1.1997 voimaan tulevaa
39460: 27 artikla. Lykkäys. Direktiivissä direktiiviä sovelletaan lähinnä monopo-
39461: 95/62/EY artiklojen 12 tai 13 noudattami- liasemassa tai määräävässä markkina-ase-
39462: seen myönnetyt lykkäykset olisivat voimassa massa olevien telelaitosten verkkoihin ja
39463: muutoksitta. palveluihin. Ehdotuksen mukaisen direktiivin
39464: 28 artikla. Tekninen mukautuminen. Tek- soveltamisala olisi laajempi ja sisältö huo-
39465: nisen kehityksen tai markkinamuutosten ai- mattavasti yksityiskohtaisempi kuin se lain-
39466: heuttamat tarpeelliset muutokset tämän di- säädäntö, joka esimerkiksi Suomessa on kat-
39467: rektiivin yleisiin sopimusehtoihin päätettäi- sottu tarpeelliseksi teletoiminnan sääntelyyn
39468: siin 30 artiklassa kuvatulla tavalla. kilpailluilla markkinoilla. Direktiivissä sään-
39469: 29 artikla. Neuvoa-antavan komitean me- neitäisiin sellaistakin toimintaa, jota Suo-
39470: nettely. Komissiota avustaisi neuvoa-antava messa ei säännelty edes ennen kilpailun
39471: ONP-komitea. Komissio esittäisi komitealle avaamista. Tällaista toimintaa on puhelin-
39472: ehdotuksen toimenpiteistä, joita tulisi tehdä. luetteloiden julkaiseminen ja yleisöpuhelimi-
39473: Jokaisella jäsenvaltiolla olisi oikeus ilmaista en tarjonta. Direktiivissä on myös yksityis-
39474: kantansa komiteassa. kohtaista sääntelyä puhelinpalvelujen omi-
39475: 30 artikla. Sääntelykomitean menettely. naisuuksista, palvelutasosta Ja hinnoista. To-
39476: Artiklassa annettaisiin säännökset komi- teutuessaan duektiiviehdotus vaatisi joitakin
39477: teamenettelystä. muutoksia teletoimintalainsäädäntöön. Muu-
39478: 31 artikla. Selonteko. Komission tulisi tostarpeet on ainakin osaksi otettu huomioon
39479: raportoida parlamentille ja ministerineuvos- jo hallituksen esityksessä telemarkkinalaiksi
39480: tolle tämän direktiivin toimivuudesta vii- (HE 163/1996 vp).
39481: meistään 31.12.1999. Raportti perustuisi jä- Voimassa olevan teletoimintalain nojalla
39482: senmaitten, komission ja ONP-komitean an- kaikkiin telelaitoksiin sovelletaan samoja
39483: tamiin tietoihin. telepalveluiden tarjontaehtoja yritysten mark-
39484: 32 artikla. Jäsenvaltioiden tulisi ryhtyä kina-asemasta riippumatta. Ehdotuksessa on
39485: tarpeellisiin toimenpiteisiin tämän direktiivin kuitenkin säännöksiä, joita tulisi soveltaa
39486: noudattamiseksi ennen 31.12.1997. Jäsenval- ainoastaan yrityksiin, joiden markkinavoima
39487: tioiden tulisi tiedottaa komissiolle niistä tär- on huomattava markkinavoima. Näin ollen
39488: keistä kansallisista säädöksistä, jotka on saa- ehdotus edellyttää toteutuessaan teletoiminta-
39489: tettu voimaan tämän direktiivin alueella. lain muuttamista. Hallituksen esityksessä
39490: 6 U 58/1996 vp
39491:
39492: telemarkkinalaiksi asia on jo otettu huomi- saan, että kaikki puhelinpalveluita tarjoavat
39493: oon. yritykset tarjoavat äänitaajuusvalintaa, las-
39494: kuerittelyä ja puhelun estotoiminnetta. Li-
39495: 5.2 Yleispalvelu säksi asetetaan velvoitteita markkinavoimai-
39496: taan huomattaville teleyrityksille tarjota pu-
39497: Toteutuessaan direktiiviehdotus veivoit- helinverkon tiettyjä ominaisuuksia, kuten
39498: taisi jäsenvaltiot turvaamaan käyttäjille yleis- kutsuvan tilaajan tunnistus, ohivalinta ja pu-
39499: palvelun kohtuulliseen hintaan. Yleispalvelu helun siirto.
39500: muodostuu ehdotuksen mukaan puhehnliitty- Teletoimintalain 8 ja 9 §:n mukaan lii-
39501: mästä, joka tekee mahdolliseksi pääsyn ylei- kenneministeriö voi tarvittaessa antaa mää-
39502: seen puhelinverkkoon, puhelinluetteloista ja räyksiä EY:n edellyttämistä telepalvelujen
39503: yleisöpuhelimista. tarjonnasta ja palvelutasovaatimuksista. Toi-
39504: Voimassa oleva teletoimintalaki velvoit- mivalta säilyisi ministeriöllä myös telemark-
39505: taa telelaitokset huolehtimaan siitä, että kinalakiesityksen mukaan. Direktiivi ei tältä
39506: käyttäjillä on kohtuullisin ja tasapuolisin osin vaatisi lain muuttamista On toisaalta
39507: ehdoin riittävät, varmat ja turvalliset tele- tarpeetonta ja kilpailun kannalta jopa arve-
39508: viestintämahdollisuudet. Hallituksen esityk- luttavaa yksityiskohtaisesti säännellä palve-
39509: sessä telemarkkinalaiksi ehdotetaan erityises- lutasoa ja erityistoiminteiden tarjontaa, kos-
39510: ti säädettäväksi (1 §), että telepalvelut olisi- ka yritykset kilpailevat asiakkaista hintojen
39511: vat käyttäjien kohtuullisten tarpeiden mukai- ohella juuri näillä tekijöillä.
39512: sia ja hinnaltaan edullisia. Lakiesityksen 2
39513: §:n 2 momentin mukaisesti olisi valtioneu-
39514: voston asiana huolehtia, että televerkkoja ja 5.4 Hinnoitteluperiaatteet
39515: telepalveluita on kohtuullisin ehdoin kaikki-
39516: en käyttäjien saatavilla koko maassa. Hal- Toteutuessaan direktiiviehdotus vaatisi
39517: lituksen esityksen toteutuessa tältä osin ei kansallisen hallintoviranomaisen kohdista-
39518: olisi lain muutostarvetta. maan teleyrityksiin erilaisia hintasääntelytoi-
39519: Teletoimintalaki ja ehdotettu telemark- mia yrityksen markkinavoimasta riippuen.
39520: kinalaki eivät kuitenkaan sääntele puhelin- Ainoastaan markkinavoimaitaan huomattavi-
39521: luetteloiden ja yleisöpuhelinten tarjontaa. en teleyritysten hintojen tulisi suuntautua
39522: Puhelinluetteloiden tarjonta on Suomessa kustannuksiin. Jäsenvaltio voisi myös yäät-
39523: ollut aina vapaata elinkeinotoimintaa. Suo- tää, ettei hinnoittelusääntöjä sovellettais1 tiet-
39524: messa yleisöpuhelintoimintaakaan ei ole kat- tyyn markkina-alueeseen, jolla kilpailu toi-
39525: sottu tarpeelliseksi erityisesti säännellä. Ylei- mii.
39526: söpuhelimia on ollut riittävästi ja puhelintoi- Teletoimintalain mukaan teletoiminnan
39527: minnan kilpailu on jopa huomattavasti lisän- asiakasmaksuja ei enää pääsääntöisesti sään-
39528: nyt niiden tarjontaa. Yleisöpuhelin on tele- nellä. Avoimen kilpailun oloissa hinnat mää-
39529: toimintalain mukaan telepäätelaite eikä tele- räytyvät markkinoilla. Ehdotuksen mukaisen
39530: viestintäpalvelu. Direktiiviehdotuksen toteu- direktiivin täytääntöönpano edellyttäisi lain
39531: tuessa sellaisenaan tulevan telemarkkinalain muuttamista siten, että markkinavoimaitaan
39532: soveltamisalaa olisi kuitenkin mahdollisesti huomattaville teleyrityksille voidaan asettaa
39533: laajennettava niin, että myös puhelin- velvoite puhelinmaksujen pitämisestä kustan-
39534: luetteloiden julkaisutoimintaa ja yleisöpuhe- nussuuntautuneina. Tämä vaatimus on otettu
39535: linten tarjontaa voitaisiin säännellä. Koska huomioon telemarkkinalakiesityksen 17
39536: Suomessa ei ole ollut ongelmia puhelinluet- §:ssä.
39537: teloiden julkaisutoiminnassa sen paremmin
39538: kuin yleisöpuhelinpalveluiden tarjonnassa-
39539: kaan, lainmuutoksen tarve riippuu kuitenkin 5.5 Erityinen verkkoonpääsy
39540: siitä, minkälaatuiset hallinnolhset toimenpi-
39541: teet katsotaan riittäviksi annettavan direktii- Direktiiviehdotuksen 16 artikla, joka kos-
39542: vin vaatimusten täytäntöönpanemiseksi. kee markkinvaoimaltaan huomattavan tele-
39543: laitoksen velvollisuuksia tarjota erityistä
39544: verkkoonpääsyä, edellyttäisi toteutuessaan
39545: 5.3 Eräiden puhelintoiminteiden tmjonta teletoimintalain muuttamista. Lain muutos-
39546: tarve on otettu huomioon hallituksen esityk-
39547: Direktiiviehdotus edellyttäisi toteutues- sessä telemarkkinalaiksi.
39548: U 58/1996 vp 7
39549:
39550: 6. Taloudelliset vaikutukset ehdotus on Suomelle ongelmallinen. Ehdo-
39551: tettu sääntelyn ala on kattavampi ja säänte-
39552: Toteutuessaan direktiiviehdotuksella ei lyn sdisältö yksityiskohtaisempi kuin se, mi-
39553: olisi välittömiä taloudellisia vaikutuksia. tä Suomessa on kilpailun avaamiseksi ja yl-
39554: läpitämiseksi tarvittu. Ehdotetut muutokset
39555: 7. Asian eduskuntakäsittelyn tarve nykyiseen direktiiviin nähden ovat sinänsä
39556: oikeansuuntaisia, mutta sääntely kajoaa edel-
39557: Ehdotus koskee säädöstä, josta päättää leen liiaksi markkinoiden toimintaan. Direk-
39558: EU:n neuvosto ja joka muutoin valtiosään- tiivi sääntelisi jopa toimintaa, jota suomalai-
39559: nön perusteella kuuluisi eduskunnan toimi- sen kokemuksen mukaan ei lainkaan tarvitsi-
39560: valtaan. Se kuuluu ennakkokäsittelymenette- si säännellä. Suomi vaikuttaai direktiivin
39561: lyn piiriin, koska siinä ehdotetaan annetta- valmistelussa aktiivisesti siihen, että ehdo-
39562: vaksi säännöksiä asioista, joista Suomessa tuksen seikkaperäistä sääntelyä kevennettäi-
39563: olisi säädettävä lailla. Ehdotus on siten val- siin.
39564: tiopäiväjärjestyksen 54 b §:n 1 momentin Vaikka direktiiviehdotuksen linja ei vas-
39565: noJalla lähetettävä eduskunnan puhemiehelle. taa suomalaista käsitystä tehokkaasta telepo-
39566: litiikasta, ehdotettu direktiivi ei toisaalta ai-
39567: 8. Valtioneuvoston alustava kanta heuttaisi Suomelle kohtuutonta haittaa. Kan-
39568: direktiiviehdotukseen taa muodostettaessa on otettava huomioon,
39569: että useiden jäsenvaltioiden teleolosuhteisiin
39570: Esitetty harmonisointi on varsin pitkälle nähden direktiivi on tarpeellinen. Sen huo-
39571: menevää ja yksityiskohtaista ottaen huomi- mioon ottaminen on tärkeätä erityisesti siksi,
39572: oon, että ala pyritään vapauttamaan kilpai- että telemarkkinoiden kehittyminen muualla
39573: lulle. Euroopassa edistää suomalaisen teleteolli-
39574: Aikaisempien avoimen verkon tarjomista suuden ja palvelutuotannon vientimahdolli-
39575: koskevien duektiivien tavoin myös tämä suuksia.
39576: U 59/1996 vp
39577:
39578:
39579:
39580:
39581: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle komission tiedonan-
39582: nosta neuvostolle ja Euroopan parlamentille sekä kahdesta ehdo-
39583: tuksesta neuvoston asetukseksi
39584:
39585: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- tarkistamisesta sekä kaksi ehdotusta neuvos-
39586: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- ton asetukseksi yrityskeskittymien valvon-
39587: teisöjen komission 12 päivänä syyskuuta nasta 21 päivänä joulukuuta 1989 annetun
39588: 1996 antama tiedonanto neuvostolle ja Eu- neuvoston asetuksen N:o 4064/89 muuttami-
39589: roopan parlamentille sulautuma-asetuksen sesta sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
39590: Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1996
39591:
39592:
39593:
39594: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
39595:
39596:
39597:
39598:
39599: Hallitusneuvos Kristian Tammivuori
39600:
39601:
39602:
39603:
39604: 360476S
39605: 2 U 59/1996 vp
39606:
39607: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO
39608:
39609:
39610:
39611:
39612: EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE JA
39613: EUROOPAN PARLAMENTILLE SULAUTUMA-ASETUKSEN TARKISTAMI-
39614: SESTA SEKÄ KAKSI EHDOTUSTA NEUVOSTON ASETUKSEKSI YRITYS-
39615: KESKITTYMIEN VALVONNASTA 21 PÄIVÄNÄ JOULUKUUTA 1989 ANNE-
39616: TUN NEUVOSTON ASETUKSEN N :0 4064/89 MUUTTAMISESTA
39617:
39618: 1 Ehdotuksen pääasiallinen sisältö teisön tasolla. Komissio ehdottaa nykyisen,
39619: maailmanlaajuista liikevaihtoa koskevan ra-
39620: Komissio vahvisti 31 päivänä tammikuuta ja-arvon alentamista 3.000 miljoonaan ecuun
39621: 1996 vihreän kirjan neuvoston asetuksen ja yhteisön laajuista liikevaihtoa koskevan
39622: 4064/89 yrityskeskittymien valvonnasta ("su- raja-arvon alentamista 150 miljoonaan
39623: lautuma-asetus") tarkistamisesta. Vihreässä ecuun. Edellä mainittua ns. kahdenkol-
39624: kirjassa esitetyistä ehdotuksista saatujen lau- masosan sääntöä ei ehdoteta muutettavaksi.
39625: suntojen perusteella komissio on antanut
39626: tiedonannon neuvostolle ja Euroopan parla- 1.2 Moninkertaiset kansalliset ilmoitukset
39627: mentille sulautuma-asetuksen tarkistamisesta
39628: sekä kaksi edotusta sulautuma-asetuksen Liikevaihtorajojen alapuolelle jäävät yri-
39629: muuttamisesta. tyskeskittymät tulee kansallisten lakien mu-
39630: Komissio esittää, että sulautuma-asetusta kaisesti ilmoittaa jäsenvaltioiden viranomai-
39631: muutettaisiin kahdella eri asetuksella. Ase- sille. Jotta vältettäisiin tilanteet, joissa sama
39632: tuksista toinen koskee liikevaihtorajojen yrityskeskittymä joudutaan ilmoittamaan
39633: alentamista ja moninkertaisia kansallisia il- useille kansallisille viranomaisille, komissio
39634: moituksia ja toinen muita muutosehdotuksia. ehdottaa, että komission yksinomaiseen toi-
39635: mivaltaan kuuluisivat edellä mainittujen raja-
39636: 1.1 Liikevaihtorajojen alentaminen arvojen ylittävien keskittymien lisäksi myös
39637: keskittymät, joissa
39638: Sulautuma-asetuksen 1 artiklassa maara- 1. kaikkien siihen osallistuvien yritysten
39639: tään, millaisilla yrityskeskittymillä katsotaan yhteenlaskettu maailmanlaajuinen kokonais-
39640: olevan yhteisöulottuvuus. Yhteisöulottuvuu- liikevaihto on yli 2.000 miljoonaa ecua ja
39641: den omaavat keskittymät on ilmoitettava 2. ainakin kahden siihen osallistuvan yri-
39642: ennen niiden toteuttamista komissiolle. Voi- tyksen yhteisön alueelta kertynyt kokonais-
39643: massa olevan asetuksen mukaan ilmoitus on liikevaihto on yli 100 miljoonaa ecua ja
39644: tehtävä, jos: 3. keskittymän katsotaan kuuluvan tutkitta-
39645: 1. kaikkien keskittymään osallistuvien yri- vaksi vähintään kolmessa Euroopan yhteisön
39646: tysten yhteenlaskettu maailmanlaajuinen ko- jäsenvaltiossa kansallisten yrityskeskittymien
39647: konaisliikevaihto on yli 5.000 miljoonaa valvontaa koskevien säännösten mukaisesti
39648: ecuaja ja
39649: 2. ainakin kahden siihen osallistuvan yri- 4. jollei jokaisen keskittymään osallistuvan
39650: tyksen yhteisön alueelta kertynyt kokonais- yrityksen yhteisön alueelta kertyneestä liike-
39651: liikevaihto on yli 250 miljoonaa ecua ja vaihdosta yli kaksikolmasosaa ole kertynyt
39652: 3. jollei jokaisen keskittymään osallistuvan yhdestä ja samasta jäsenvaltiosta.
39653: yrityksen omasta yhteisön alueelta kerty-
39654: neestä kokonaisliikevaihdosta yli kaksi kol- 1.3 Luotto- ja rahalaitosten liikevaihdon
39655: masosaa ole kertynyt yhdestä ja samasta jä- laskeminen
39656: senvaltiosta.
39657: Komissio pitää raja-arvojen alentamista Komissio ehdottaa, että luotto- ja rahalai-
39658: tarpeellisena sen varmistamiseksi, että kes- tosten liikevaihdon laskemistapa muutetaan
39659: kittymiä, joilla on huomattavia kansalliset vastaamaan mahdollisimman paljon muiden
39660: rajat ylittäviä vaikutuksia, valvottaisiin yh- yritysten liikevaihdon laskemistapaa. Ehdo-
39661: U 59/1996 vp 3
39662:
39663: tuksen mukaan luotto- ja rahalaitosten liike- Ehdotus merkitsisi nykyisten ja ehdotettu-
39664: vaihto laskettaisiin bruttotuottojen perusteel- jen raja-arvojen väliin jäävien keskittymien
39665: la. siirtymistä kansallisten viranomaisten käsit-
39666: telystä komission tutkittaviksi. Toisaalta ns.
39667: 1.4 Yhteisyritykset kahdenkolmasosasäännön perustella pää-
39668: asiallisesti kansalliset keskittymät jäisivät
39669: Komissio ehdottaa, että myös yhteistoi- kuitenkin edelleen kansallisen lainsäädännön
39670: minnalliset, kaiken itsenäiselle taloudelliselle mukaisesti kansallisissa viranomaisissa käsi-
39671: yksikölle kuuluvan toiminnan hoitavat yh- teltäviksi.
39672: teisyritykset tulisivat sulautuma-asetuksen
39673: soveltamisalaan ja sen mukaisten menettely- Koska Suomen kansalliseen kilpailulain-
39674: tapojen ja määräaikojen mukaan käsiteltävik- säädäntöön ei sisälly määräyksiä yrityskes-
39675: si. Lisäksi komissiolla olisi tarvittaessa mah- kittymien valvonnasta, ei ehdotuksella ole
39676: dollisuus sulautuma-asetuksen mukaisessa Suomen kannalta edellä mainitun kaltaisia
39677: menettelyssä soveltaa yhteisön perustaruisso- vaikutuksia. Ehdotuksen johdosta sulautuma-
39678: pimuksen 85 artiklan 1 ja 3 kohtien perustei- asetuksen soveltamisalaan kuuluvien suoma-
39679: ta. laisten keskittymien piiri hieman laajenisi.
39680: Ehdotuksella ei ole vaikutuksia Suomen
39681: 1.5 Muut muutosehdotukset lainsäädäntöön.
39682: Edellä mainittujen muutosehdotusten lisäk-
39683: si komissio on ehdottanut muutoksia, joiden 3 Valtioneuvoston kanta
39684: tarkoituksena on sulautuma-asetuksen toimi-
39685: vuuden parantaminen ja komission vakiintu- Valtioneuvoston alustava kanta ehdotuk-
39686: neen käytännön kirjaaminen asetukseen. Ko- seen on yleisesti ottaen myönteinen. Ehdo-
39687: missio ehdottaa muun muassa, että keskitty- tettu raja-arvojen alentaminen varmistaisi
39688: mien toteuttamisen lykkääruissäännöksen kansalliset rajat ylittävien keskittymien yh-
39689: soveltaminen ulotettaisiin myös sellaisiin denmukaisen kohtelun koko unionin alueella
39690: keskittymiin, jotka tulevat komission tutkit- ja loisi yhteisöulottuvuuden omaaville kes-
39691: tavaksi jäsenvaltion pyynnöstä ja että komis- kittymille samanlaiset toimintaedellytykset.
39692: siolla olisi mahdollisuus hyväksyä keskitty- Raja-arvot alittavat keskittymät voivat ny-
39693: miä koskevia muutosesityksiä ensimmäisen kyisin joutua useiden kansallisten viran-
39694: käsittelyvaiheen aikana. omaisten tutkittavaksi. Kansallisten viran-
39695: omaisten soveltamat keskittymien valvontaa
39696: 2 Vaikutukset Suomen kannalta koskevat kansalliset lait poikkeavat toisis-
39697: taan sekä materiaalisten että menettelytapoja
39698: Ehdotuksen mukainen liikevaihtorajojen koskevien sääntöjen suhteen. Monikertainen
39699: alentaminen sekä ehdotukset moninkertaisia keskittymien ilmoittaminen eri maiden vi-
39700: kansallisia ilmoituksia koskevat säännökset ranomaisille merkitsee yrityksille lisäkustan-
39701: merkitsisivät, että komissiolla olisi yksin- nuksia ja vaivannäköä ja saattaa johtaa kes-
39702: omainen toimivalta tutkia ehdotetut raja-ar- kenään ristiriitaisiin ratkaisuihin. Ehdotettu
39703: vot ylittävät ja sulautuma-asetuksen muut muutos tällaisten tapausten siirtämisestä ko-
39704: soveltamisedellytykset täyttävät keskittymät. mission käsiteltäväksi "yhden luukun peri-
39705: Jäsenvaltio ei voi soveltaa kansallista kilpai- aatteen" mukaisesti lisäisi oikeusvarmuutta
39706: lulainsäädäntöään yhteisölaajuiseen keskitty- ja alentaisi yritysten kustannuksia.
39707: mään.
39708: U 60/1996 vp
39709:
39710:
39711:
39712:
39713: Valtioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
39714: ton asetukseksi (sosiaalituJVajärjestelmien soveltaminen)
39715:
39716: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- viin palkatluihin työntekijöihin ja heidän
39717: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- perheenjäseniinsä annetun asetuksen (ETY)
39718: teisöjen komission 20 päivänä syyskuuta N:o 1408/71, asetuksen (ETY) N:o 1408/71
39719: 1996 tekemä ehdotus Euroopan Unionin täytäntöönpanomenettelystä annetun asetuk-
39720: neuvoston asetukseksi sosiaaliturvajärjestel- sen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta sekä
39721: mien soveltamisesta yhteisön alueella liikku- ehdotuksesta laadittu muistio.
39722:
39723: Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1996
39724:
39725:
39726: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre
39727:
39728:
39729:
39730:
39731: Vanhempi hallitussihteeri Katriina Alaviuhkola
39732:
39733:
39734:
39735:
39736: 360477T
39737: 2 U 60/1996 vp
39738:
39739: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO
39740:
39741:
39742:
39743:
39744: Komission ehdotus neuvoston asetukseksi asetuksen (ETY) 1408/71 ja asetuksen 574/72
39745: muuttamisesta
39746: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö 1 artikla: Asetukseen 1408/71 ehdotetut
39747: muutokset.
39748: Komissio on 20 päivänä syyskuuta 1996
39749: antanut neuvostolle ehdotuksen KOM (96) Artiklan 1 kohdassa ehdotetaan muutetta-
39750: 452lopull. sosiaaliturvajärjestelmien sovelta- vaksi asetuksen 1 artiklan f) kohdan i ala-
39751: misesta yhteisön alueella liikkuviin palkat- kohtaa, jossa määritellään käsite "perheenjä-
39752: tuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinhar- sen". Kohdasta poistetaan tarpeettomana viit-
39753: joittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun taus sairauden ja äitiyden perusteella annet-
39754: neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 ja taviin luontoisetuuksiin.
39755: sen täytäntöönpanomenettelystä annetun neu- Artiklan 2 kohdassa ehdotetaan asetuksen
39756: voston asetuksen (ETY) N:o 574172 sään- henkilöllistä soveltamisalaa koskevaa 2 ar-
39757: nösten muuttamisesta. Ehdotuksessa on tiklan 3 kohtaa täsmennettäväksi siten, koh-
39758: otettu huomioon jäsenvaltioiden kansallisissa taan lisätään maininta virkamiesten ja sellai-
39759: lainsäädännöissä tapahtuneet muutokset sekä sina pidettävien henkilöiden perheenjäsenistä
39760: tiettyjen jäsenvaltioiden välillä tehdyt kah- ja jälkeen jääneistä. Artiklan 3 kohdassa ase-
39761: denväliset sopimukset. Ehdotuksen mukaan tukseen ehdotetaan lisättäväksi uusi 22 c
39762: virkamiesten perheenjäsenistä ja edunsaajista artikla. Sen mukaan henkilöllä, joka oleske-
39763: otetaan maininta asetuksen 1408171 henki- lee opiskelun tai ammatillisen koulutuksen
39764: löllistä soveltamisalaa koskevaan 2 artiklaan. vuoksi muussa kuin toimivaltaisessa valtios-
39765: Oikeus saada tarpeellista sairaanhoitoa laa- sa, on oikeus saada luontoisetuuksia sairau-
39766: jennettaisiin koskemaan myös opiskelijoita. den tai äitiyden perusteella samalla tavoin
39767: Lisäksi asetukseen 1408/71 ja 574/72 kuin komennustyössä olevalla henkilöllä.
39768: ehdotetaan lisättäviksi tarpeelliset säännökset Artiklan 4 ja 5 kohtaa koskevat ehdotuk-
39769: menettelytavoista käytettäessä telemaattisia set liittyvät jäsenvaltioiden laitosten välisen
39770: palveluja sosiaaliturvaa koskevien tietojen telemaattisen tietojen vaihdon kehittämiseen.
39771: vaihdossa jäsenvaltioiden laitosten välillä. Artiklaan 81 d alakohtaan lisätään maininta
39772: Telemaattisia palveluja koskevan niin sano- siitä, että hallintotoimikunnan tehtävänä olisi
39773: tun TESS-ohjelman tavoitteena on asetuksen myös jäsenvaltioiden yhteistyön edistäminen
39774: 1408/71 toimeenpanon parantaminen ja no- ja kehittäminen erityisesti telemaattiseen tie-
39775: peuttaminen esimerkiksi eläkettä määrättäes- tojenvaihtoon tarvittavien menettelyjen osal-
39776: sä. TESS-ohjelman suunnittelusta ja kehittä- ta. Artiklaan 85 lisätään uusi kohta, jonka
39777: misestä vastaava jäsenvaltioiden asiantunti- mukaan sähköisesti siirretyillä asiakirjoilla
39778: joista koostuva työryhmä on asetettu vuonna on samanlainen asema kuin nykyisin käytös-
39779: 1992. Suomi on osallistunut työryhmän työ- sä oleville lomakeasiakirjoille. Samalla ta-
39780: hön vuoden 1994 alusta. voin kuin paperiasiakirjojen kohdalla sähköi-
39781: sesti vastaanotettua asiakirjaa, joka on lähe-
39782: tetty säännösten mukaisesti, ei saa hylätä sen
39783: vuoksi, että se on lähetetty sähköisesti, jos
39784: 2. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön vastaanottava laitos on ilmoittanut ky-
39785: kenevänsä ottamaan vastaa tällaisia viestejä.
39786: Ehdotus toteutuessaan ei aiheuta välittö- Sähköisen viestin jäljennös ja tallenne olete-
39787: miä lainsäädännön muutoksia sen vuoksi, taan moitteettomaksi, jollei toisin todisteta.
39788: että ehdotetut säännökset ovat sellaisenaan Turvallisuus- ja tietosuojatoimenpiteet on
39789: sovellettavaa lainsäädäntöä. Seuraavassa tar- toteutettava yhteisön säännösten mukaisesti.
39790: kastellaan ehdotusta kunkin artiklan kohdalta Nykyisessä 84 artiklan kohdassa 5 on erityi-
39791: erikseen. set säännökset tietosuojasta. Sen mukaan
39792: U 60/1996 vp 3
39793:
39794: tietosuojan osalta noudatetaan kansallisia kustakin jäsenvaltiosta. Työryhmä on vas-
39795: tietosuojaa koskevia säännöksiä. tannut niistä käytännön toimenpiteistä, joita
39796: Artiklan 6-10 kohdat sisältävät jäsen- on tarvittu toiminnan suunnittelussa käynnis-
39797: valtioiden kansallisia liitemääräyksien muu- tämisessä. Koska kysymys on pysyvästä ja
39798: toksia. jatkuvasta työstä, on tarkoituksenmukaista,
39799: että työryhmän asemasta on tarpeelliset
39800: säännökset. Ehdotuksen mukaan hallintotoi-
39801: 2 artikla: Asetukseen 574/72 ehdotetut mikunta asettaa tietojenkäsittelyn teknisen
39802: muutokset. toimikunnan jatkamaan TESS-työryhmän
39803: työtä. Tämän toimikunnan tehtävänä on
39804: Artiklan 1 kohdassa ehdotetaan asetuksen muun muassa antaa hallintotoimikunnalle
39805: 2 artiklan !-kohtaa muutettavaksi siten, että lausuntoja tietojenkäsittelyä koskevissa ky-
39806: jäsenvaltioiden laitosten välillä siirtyvät säh- symyksissä.
39807: köiset viestit vahvistetaan samanarvoisiksi Artiklan 5-12 kohdat sisältävät jäsen-
39808: paperiasiakirjojen kanssa. Telemaattisesti valtioiden kansallisia liitemääräyksien muu-
39809: tapahtuvan tiedon vaihdossa noudatetaan toksia. Suomen osalta liitemääräyksiiin on
39810: jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten tehty lähinnä teknisiä tarkistuksia.
39811: tekemiä sopimuksia.
39812: Artiklan 2 kohdassa artiklan 93 1-kohtan 3 artikla: Voimaantulo.
39813: viittaussäännöksiä tarkennetaan. Artiklan 3
39814: kohdassa ehdotetaan asetukseen lisättäväksi Ehdotuksen 3 artikla sisältää voimaantu-
39815: uusi osasto VI a, joka koskee yksinomaan losäännöksen, jonka mukaan asetus tulee
39816: sähköistä tietojenkäsittelyä. Artiklaa 117 voimaan sen kuukauden ensimmäisenä päi-
39817: ehdotetaan muutettavaksi siten, että hallinto- vänä, joka seuraa sen julkaisemista Euroo-
39818: toimikunnan tehtävänä olisi toteuttaa tarvit- pan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
39819: tavat tekniset toimenpiteet jäsenvaltioiden
39820: laitosten välisessä tietojen vaihdossa. 3. Ehdotuksen aJViointia
39821: Artiklan 4 kohdassa asetukseen ehdote-
39822: taan lisättäviksi uusi 117 a, 117 b ja 117 c Komission ehdotukseen sisältyvät saan-
39823: artikla. Artikla 117 a sisältää yleiset sään- nökset ovat hyväksyttäviä ja tarpeellisia.
39824: nökset jäsenvaltioiden velvollisuudesta siir- Jäsenvaltioiden laitosten välinen sähköinen
39825: tyä asteittain käyttämään telemaattisia pal- tietojenvaihto esimerkiksi eläkkeen määrää
39826: veluja tietojen vaihdossa sekä Euroopan yh- laskettaessa merkitsee huomattavaa paran-
39827: teisöjen komission toimenpiteistä yhteisen nusta nimenomaan vakuutetun kannalta. Toi-
39828: edun mukaisten toimien osalta ja hallinto- minnan kehittäminen edellyttää jäsenvaltioi-
39829: toimikunnan tehtävistä. Ehdotuksen artikla den yhteistoimintaa ja yhteistä sääntelyä.
39830: 117 b koskee telemaattisten palvelujen käy- Samoin ehdotettu säännös jäsenvaltiossa
39831: tännön toteuttamista. Lähtökohtana on kun- vakuutetun opiskelijan oikeudesta saada toi-
39832: kin jäsenvaltion oma vastuu palvelujen toi- sessa jäsenvaltiossa luontoisetuuksia sairau-
39833: meenpanosta ja henkilötietojen käsittelyssä den tai äitiyden vuoksi on perusteltu. Sään-
39834: noudatettavista tietosuojaa koskevista sään- nös osaltaan selkiyttää soveltamis-
39835: nöksistä. Tarvittavia yhteisiä palveluita var- käytäntöä siinä mielessä, että se koskee
39836: ten hallintotoimikunta vahvistaa säännöt. yhtäläisesti kaikkia opiskelijoita tekemättä
39837: Hallintotoimikunnan yhteydessä toimi- eroa sen mukaan, onko opiskelijaa pidettävä
39838: neen erillisen TESS-työryhmän aseman va- työntekijänä, perheenjäsenenä tai muuna
39839: kiinnuttamisesta säädetään uudessa II 7 c henkilönä. Muut ehdotukseen sisältyvät
39840: artiklassa. Työryhmässä on ollut edustajina muutokset ovat luonteeltaan lähinnä teknisiä
39841: telematiikan ja sosiaaliturvan asiantuntijoita ja ne voidaan hyväksyä.
39842: U 61/1996 vp
39843:
39844:
39845:
39846:
39847: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
39848: ton päätökseksi Euroopan talousyhteisön ja Noljan kuningaskun-
39849: nan välisen vapaakauppasopimuksen pöytäkiljasta n:o 2 (jaloste-
39850: tut maataloustuotteet)
39851:
39852:
39853: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- lousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan väli-
39854: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- sen vapaakauppasopimuksen pöytäkirjasta
39855: teisöjen komission tekemä ehdotus neuvos- n:o 2 sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
39856: ton päätökseksi (kom 96/474) Euroopan ta-
39857: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1996
39858:
39859:
39860:
39861: Ministeri Ole Norrback
39862:
39863:
39864:
39865:
39866: Lähetystöneuvos Maarit Viljanen
39867:
39868:
39869:
39870:
39871: 360474Q
39872: 2 U 61/1996 vp
39873:
39874: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO
39875: Kauppapoliittinen osasto 30.10.1996
39876:
39877:
39878:
39879:
39880: EHDOTUS NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI EUROOPAN TALOUSYHTEISÖN JA
39881: NORJAN KUNINGASKUNNAN VÄLISEN SOPIMUKSEN PÖYTÄKIRJASTA
39882: N:O 2
39883:
39884: Yleistä reseptituotteiden osalta sovitaan, että Norja
39885: palaa aiemmin voimassa olleeseen järjestel-
39886: EU:n ja Norjan välisissä jalostettuja maa- mään.
39887: taloustuotteita koskevissa neuvotteluissa on Kiintiöiden osalta kyse on EU:n laajentu-
39888: ollut kysymys Euroopan talousyhteisön ja misesta johtuvista siirtymäkauden toimenpi-
39889: Norjan välisen vuoden 1973 vapaakauppa- teistä. Sopimuksessa myönnetään Norjalle
39890: sopimuksen pöytäkirjan n:o 2 mukauttami- tullittomat kiintiöt niissä tuotteissa, JOita
39891: sesta toisaalta EU:n laajentumisesta ja toi- Norja saattoi viedä Ruotsiin, Suomeen ja
39892: saalta Uruguayn kierroksesta johtuviin muu- Itävaltaan tullittomasti EFTA-sopimuksen
39893: toksiin, sekä myös perinteisen kaupan mo- nojalla. Sopimuksessa sovitaan vuodelle
39894: lemminpuolinen kehittäminen. 1995 vahvistettujen kiintiöiden noudattami-
39895: Neuvotteluissa on EU:n puolelta tavoittee- sesta vuoden 1996 alusta.
39896: na ollut ns. standstill -tilanteen aikaansaami- Sopimuksessa ilmaistaan myös sopimus-
39897: nen voimassa olleen molemminpuolisen puolten pyrkimys kaupan edellytysten paran-
39898: etuuskohtelun säilyttämiseksi ja perinteisen tamiseen tulevaisuudessa, johon liittyen
39899: kaupan häiriöttämän jatkumisen varmistami- ETA-sopimuksen pöytäkirjan 3 mukaista
39900: seksi. Norja ei kuitenkaan, toisin kuin Sveit- etuuskohtelua pyritään parantamaan.
39901: si, hyväksynyt EU:n viime vuonna asiassa
39902: tekemää ehdotusta, vaan otti käyttöön loka- Päätöksen voimaantulo
39903: kuussa 1995 uuden matriisiin perustuvan
39904: tuontijärjestelmän jalosteissa, joka merkitsi Päätöksellä hyväksyttävä sopimus on tar-
39905: tullien nousua. Käydyissä neuvotteluissa tä- koitus saattaa voimaan mahdollisimman
39906: hän EU:n kannalta vapaakauppasopimuksen pian. Sopimuksessa sovittavia tullinalennuk-
39907: vastaiseen tilanteeseen on saatu sovittua sia esitetään sovellettavaksi 1.10.1996 luki-
39908: muutoksia. en. Sopimukseen liittyviä kiintiöitä on tar-
39909: koitus soveltaa taannehtivasti 1.1.1996 luki-
39910: Päätöksen sisältö en. Poikkeuksena on suklaan kiintiö, jota
39911: sovelletaan samasta päivämäärästä lähtien
39912: Neuvoston päätöksellä hyväksytään Norjan kuin tullinalennuksia.
39913: kanssa kirjeenvaihdolla tehty sopimus, jolla
39914: mukautetaan Euroopan talousyhteisön ja
39915: Norjan välisen vuoden 1973 vapaakaup- Päätöksen taloudellisen vaikutukset
39916: pasopimuksen pöytäkirjan n:o 2 sovelta-
39917: misalaan kuuluvien jalostettujen maatalous- Suomi pitää tärkeänä, että perinteiset
39918: tuotteiden tuontijärjestelyjä. kauppavirrat Norjan kanssa turvataan. Tällä
39919: Sopimuksessa sovitaan yhteisön ja Norjan päätöksellä hyväksyttävä sopimus palauttaa
39920: välisessä kahdenvälisessä kaupassa sovellet- tullit suurin piirtein entiselle tasolle, mikä
39921: tavien tullien mukauttamisesta GATTin mää- edesauttaa jalostettujen maataloustuotteiden,
39922: räysten täytäntöönpanon vuoksi. Maatalous- erityisesti keksien ja suklaan vientiä Nor-
39923: tuotteiden perusmäärät, joiden pohjalta maa- jaan. Norjalle myönnettävät kiintiöt ovat
39924: talousosat ja lisätullit lasketaan, sovitaan puolestaan tärkeitä, koska Suomeen tuodaan
39925: vastavuoroisesti alennettavaksi. Standardi- kiintiötavarana Norjasta mm. makeisia.
39926: U 62/1996 vp
39927:
39928:
39929:
39930:
39931: Valtioneuvoston kbjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta yhtei-
39932: seksi toiminnaksi jäsenvaltioiden lainsäädäntöjen ja käytäntöjen
39933: lähentämisestä huumausaineiden käytön ja kaupan toljumiseksi
39934: (huumausainekauppaa koskeva yhteinen toiminta)
39935:
39936: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- rustuvasta ehdotuksesta yhteiseksi toimin-
39937: ti lähetetään Eduskunnalle muistio Euroopan naksi jäsenvaltioiden lainsäädäntöjen ja käy-
39938: unionin jäsenvaltion Ranskan tekemästä Eu- täntöjen yhdenmukaistamisesta huumausai-
39939: roopan unionisopimuksen K.3 artiklaan pe- neiden käytön ja kaupan torjumiseksi.
39940:
39941: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1996
39942:
39943:
39944:
39945: Oikeusministeri Kari Häkämies
39946:
39947:
39948:
39949:
39950: Lainsäädäntöjohtaja Jan Törnqvist
39951:
39952:
39953:
39954:
39955: 3604911
39956: 2 U 62/1996 vp
39957:
39958: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
39959:
39960:
39961:
39962:
39963: EHDOTUS YHTEISEKSI TOIMINNAKSI JÄSENVALTIOIDEN
39964: LAINSÄÄDÄNTÖJEN JA KÄ YTÄNTÖJEN LÄHENTÄMISESTÄ
39965: HUUMAUSAINEIDEN KÄYTÖN JA KAUPAN TORJUMISEKSI
39966:
39967: 1. Yleistä piteisiin tehostaakseen poliisin, tullin ja oi-
39968: keusviranomaisten operationaalista yhteistyö-
39969: Euroopan unionin jäsenvaltio Ranska on tä. Jäsenvaltiot valvovat, että Yhdistyneiden
39970: tehnyt Euroopan unionisopimuksen K.3 ar- kansakuntien vuoden 1961, 1971 ja 1988
39971: tiklassa määrätyn aloiteoikeuden nojalla eh- huumausaineyleissopimuksia voidaan nou-
39972: dotuksen yhteiseksi toiminnaksi jäsenvaltioi- dattaa tiukasti ja tehokkaasti. Jäsenvaltioiden
39973: den lainsäädäntöjen ja käytäntöjen lähentä- tulisi myös ryhtyä tarvittaviin toimenpiteisiin
39974: misestä huumausaineiden käytön ja kaupan huumausainekasvien laittoman viljelyn torju-
39975: torjumiseksi. Ranska esitti aloitteensa K.4 - miseksi.
39976: komitean kokouksessa 21.-22.10.1996. Jäsenvaltiot sitoutuvat siihen, että mitä
39977: Koska tavoitteena on yhteisen toiminnan tahansa välinettä käyttäen tapahtuva kehotta-
39978: mahdollisimman nopea hyväksyminen, ehdo- minen ja yllyttäminen huumausaineiden
39979: tusta ei ole käsitelty työryhmätasolla. Yhtei- käyttöön ja huumausaineen laittomaan val-
39980: sen toiminnan hyväksymisestä on neuvoteltu mistamiseen kielletään ja säädetään rangais-
39981: epävirallisessa oikeus- ja sisäasioiden neu- tavaksi. Jäsenvaltioiden tulee erityisen tar-
39982: vostossa 28.10.1996 ja 30.10.1996 sekä kasti valvoa Intemetiä.
39983: K.4 -komiteassa 21.-22.10.1996. Ehdotuk- Jäsenvaltioiden tulee myös taistella yh-
39984: sen valmistelua jatketaan K.4 -komiteassa teisön alueella tapahtuvaa huumausaineiden
39985: 4.-5.11.1996. Tämä muistio perustuu asia- laitonta kuljettamista vastaan sekä erityisesti
39986: kirjaan 10694/2/96 ENFOPOL 159 Rev 2. huumeturismia vastaan.
39987: 2. Pääasiallinen sisältö 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön
39988: Yhteinen toiminta sisältää johdanto-osan Huumausainerikokset on säädetty rangais-
39989: sekä 10 artiklaa. Yhteisen toiminnan tarkoi- taviksi rikoslain 50 luvussa. Törkeästä huu-
39990: tus on Euroopan unionin jäsenvaltioiden ai- mausainerikoksesta on säädetty rangaistuk-
39991: neellisen huumausaineita koskevan lainsää- seksi vähintään vankeutta yksi vuosi ja enin-
39992: dännön lähentäminen sekä jäsenvaltioiden tään kymmenen vuotta. Yhteistä toimintaa
39993: välisen yhteistyön tehostaminen. koskeva ehdotus ei aiheuta muutoksia huu-
39994: Yhteisen toiminnan 1 artiklassa jäsenvalti- mausainerikosten rangaistusasteikkoihin.
39995: ot pyrkivät vähentämään lainsäädäntöjen Julkinen kehottaminen rikokseen on sää-
39996: välisiä eroja. Jäsenvaltioiden tulisi erityisesti detty rangaistavaksi rikoslain 16 luvun
39997: varmistaa, että huumausainekaupasta tuomi- 8 §:ssä. Rikoslain sääännökset soveltuvat
39998: taan rangaistus, joka vastaa mmsta törkeistä myös tietoverkon välityksellä tehtyyn rikok-
39999: rikoksista tuomittavia ankarimpia rangaistuk- seen. Suomen lainsäädäntö vastaa siten jo
40000: sia. nykyisellään yhteistä toimintaa koskevaa
40001: Jäsenvaltioiden tulee luoda lainsäädäntö ehdotusta.
40002: jolla täytetään synteettisiä huumeita koske- Huumausaineella sekä huumausaineen val-
40003: va oikeudellinen aukko. Erityisesti tulee pyr- mistuksessa käytettävillä aineilla tarkoitetaan
40004: kiä luomaan järjestelmä, jolla varmistettai- huumausainelain mukaan aineita ja valmis-
40005: siin se, että synteettiset huumeet liitetään teita, jotka on mainittu kansainvälisissä huu-
40006: kiellettyjen huumausaineiden listaan saman- mausaineyleissopimuksissa (vuoden 1961
40007: aikaisesti kussakin jäsenvaltiossa heti kuin huumausaineyleissopimus, SopS 43/65, ja
40008: niitä esiintyy jossain jäsenvaltiossa. vuoden 1971 psykotrooppisia aineita koske-
40009: Jäsenvaltiot sitoutuvat tarvittaviin toimen- va yleissopimus, SopS 60176 sekä huumaus-
40010: U 62/1996 vp 3
40011:
40012: ja psykotrooppisten aineiden laitonta kaup- vissa luetteloissa mainitut aineet, koska on
40013: paa vastaan vuonna 1988 tehty sopimus, pidetty tärkeänä, että vallitsee kansainväli-
40014: SopS 44/94) siten kuin sosiaali- ja terveys- nen yhteisymmärrys mitä huumausaineella
40015: ministeriön päätöksellä tarkemmin määrä- tarkoitetaan. Yhteistä toimintaa koskeva eh-
40016: tään. Asetuksella voidaan lisäksi määrätä, dotus edellyttää luotavaksi ilmoitusmenette-
40017: että huumausaineeksi on luettava myös kan- lyn, jolla kansallisen lainsäädännön kielletty-
40018: sainvälisissä sopimuksissa tarkoitettuja ainei- jen aineiden listaan lisättäisiin myös muita
40019: ta sisältäviä kasvit. kuin ko. yleissopimusten listoissa mainittuja
40020: Kansainvälisten sopimusten liitteinä olevat aineita. On selvitettävä, salliiko huu-
40021: luettelot on saatettu voimaan Suomessa sosi- mausainelain nykyinen sananmuoto käytän-
40022: aali- ja terveysministeriön päätöksellä. Huu- nön muuttamisen tähän suuntaan, vai edel-
40023: mausainelakia säädettäessä hallituksen esi- lyttääkö yhteisen toiminnan hyväksyminen
40024: tyksessä on lähdetty siitä, että huumausainei- huumausainelain säännösten muuttamista.
40025: ta olisivat vain ko. sopimusten liitteinä ole-
40026: U 63/1996 vp
40027:
40028:
40029:
40030:
40031: V aitioneuvoston kh.jelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
40032: ton asetukseksi (tullilainsäädännön muutokset)
40033:
40034: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- teollisuustuotteita koskevien yhteisön au-
40035: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- tonomisten tariffikiintiöiden avaamisesta ja
40036: teisöjen komission 10 päivänä lokakuuta hallinnoinnista (KOM(96) 481 lopull.,
40037: 1996 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu- 10.10.1996) sekä ehdotuksesta laadittu muis-
40038: voston asetukseksi tiettyjä maatalous- ja tio.
40039:
40040: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1996
40041:
40042:
40043:
40044: Ministeri Jouni Backman
40045:
40046:
40047:
40048: Ylitarkastaja Harri Seeskari
40049:
40050:
40051:
40052:
40053: 360495N
40054: 2 U 63/1996 vp
40055:
40056: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 29.10.1996
40057:
40058: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) TIET::fYJÄ MAATALOUS- JA
40059: TEOLLISUUSTUOTTEITA KOSKEVIEN YHTEISON AUTONOMISTEN
40060: TARIFFIKIINTIÖIDEN AVAAMISESTA JA HALLINNOINNlSTA
40061: 1. Yleistä nisistä muutoksista ja mukautuksista. Komis-
40062: sio ehdottaa lisäksi, että se voisi samaa me-
40063: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 10 nettelyä noudattaen itse päättää lisätä tariffi-
40064: päivänä lokakuuta 1996 ehdotuksen neuvos- kiintiön määrää korkeintaan kalenterivuoden
40065: ton asetukseksi tiettyjä maatalous- ja teolli- loppuun saakka tai pidentää sen voimassa-
40066: suustuotteita koskevien yhteisön autonomis- oloa, milloin kyseisen kalenterivuoden aika-
40067: ten tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallin- na asetuksen mukainen tariffikiintiö todetaan
40068: naiunista (KOM(96) 481 lopull., yhteisön teollisuuden kannalta määrältään
40069: 10.10.1996). Ehdotus lähetetään valtiopäivä- riittämättömäksi tai sen voimassaoloaika lii-
40070: järjestyksen 54 b §:n mukaisesti Eduskun- an lyhyeksi.
40071: nalle, koska kysymyksessä on Euroopan yh-
40072: teisön toimivaltaan kuuluva asia, josta muu- 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset ja
40073: toin säädettäisiin veroasiana hallitusmuodon hallituksen kanta
40074: 61 §:n nojalla lailla.
40075: Asetus perustuu Euroopan yhteisöjen pe- Asetus on suoraan sovellettavaa oikeutta.
40076: rustamissopimuksen 28 artiklaan ja se hy- Asetuksen liitteessä luetellut tariffikiintiöt
40077: väksytään mainitussa artiklassa säädetyllä ovat kaikkien Euroopan unionin jäsenvaltioi-
40078: määräenemmistöllä. Se on tarkoitettu tule- den jalostusteollisuuden käytettävissä.
40079: vaksi voimaan 1 päivänä tammikuuta 1997. Asetushdotuksen liitteeseen sisältyy yksi
40080: Suomen esityksestä käyttöön otettu tariffi-
40081: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet kiintiö (nro 09.2914, betaiiniliuos). Yli 4 %
40082: hiiltä sisältävää ferrokromia (nro 09.2711)
40083: Yhteisön tariffikiintiöjärjestelmän tarkoi- lukuun ottamatta muita liitteen mukaisia ta-
40084: tuksena on turvata jalostusteollisudessa käy- varoita ei valmisteta Suomessa lainkaan tai
40085: tettävien yhteisön tullitariffin mukaan tul- niiden tuotanto on erittäin vähäistä.
40086: linalaisten raaka-aineiden saanti tullitta tai Yhteisön ferrokromin tuotanto kattaa noin
40087: aleunetuin tullein, milloin yhteisön oma tuo- 40 % yhteisön terästeollisuuden tarpeesta.
40088: tanto on riittämätön vastaamaan jalostusteol- Yhteisön terästeollisuuden kansainvälisen
40089: lisuuden tarpeita. Yhteisön jalostusteollisuu- kilpailukyvyn turvaamisen on katsottu edel-
40090: den tarpeiden tyydyttämiseksi komissio eh- lyttävän tulliUoman ferrokromin saantia siltä
40091: dottaa ehdotuksen liitteen mukaisia tariffi- osin kuin yhteisön oma tuotanto ei vastaa
40092: kiintiöitä. Tariffikiintiöasioiden käsittelyn kysyntää. Outokumpu Oy on ruotsalaisen
40093: nopeuttamiseksi komissio ehdottaa lisäksi, tuottajan ohella yhteisön johtava ferrokromin
40094: että se voisi eräissä tapauksissa itse päättää tuottaja. Yhtiö on kuitenkin ilmoittanut, että
40095: asetuksen muutoksista. se ei vastusta nyt ehdotettua tariffikiintiötä.
40096: Hallitus katsoo, että ehdotus on hyväksyttä-
40097: 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen si- vissä siltä osin kun on kysymys itse tariffi-
40098: sältö kiintiöistä.
40099: Hallitus suhtautuu kuitenkin erittäin va-
40100: Ehdotuksen liitteessä on lueteltu 46 tuote- rauksellisesti siihen, että komissio saisi päät-
40101: ryhmää, joille kullekin on esitetty tullitto- tää tariffikiintiöiden määrän lisäämisestä ja
40102: muus tai alennettu tulli määrättyyn enim- niiden voimassaolaajan pidentämisestä.
40103: mäismäärään saakka. Näistä tariffikiintiöistä Vaikka päätöksenteon tehostaminen sinänsä
40104: suurin osa on ollut voimassa jo vuonna 1996 on kannatettavaa, toimivallan siirto komis-
40105: tai ennen sitä. siolle näyttäisi olevan vastoin Rooman sopi-
40106: Asetuksen 6 artiklan nojalla komissio voisi muksen 28 artiklaa, jonka mukaan tullitarif-
40107: tullikoodeksikomiteaa kuultuaan päättää ase- fin tullien muuttamisesta ja lakkauttamisesta
40108: tukseen tehtävistä yhdistetyn nimikkeistön päättää neuvosto.
40109: tai Taric-koodin muutoksista johtuvista tek-
40110: U 64/1996 vp
40111:
40112:
40113:
40114:
40115: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
40116: pan parlamentin ja neuvoston päätökseksi (tartuntatautive:rkos-
40117: ton luominen)
40118:
40119:
40120: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mu- 1996 tekemä ehdotus Euroopan parlamentin
40121: kaisesti lähetetään eduskunnalle Euroopan ja neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön
40122: yhteisöjen komission 18 päivänä maaliskuuta tartuntatautien epidemiologisen seurannan ja
40123: valvonnan verkoston luomisesta.
40124:
40125: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1996
40126:
40127:
40128: Ministeri Sinikka Mönkäre
40129:
40130:
40131:
40132: Nuorempi hallitussihteeri Liisa Katajamäki
40133:
40134:
40135:
40136:
40137: 360494M
40138: 2 U 64/1996 vp
40139:
40140: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO
40141:
40142:
40143:
40144: KOMISSION EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON
40145: PÄÄTÖKSEKSI EUROOPAN YHTEISÖN TARTUNTATAUTIEN
40146: EPIDEMIOLOGISEN SEURANNAN JA VALVONNAN VERKOSTON
40147: LUOMISESTA (COM(96) 78 final COD 96/0052)
40148:
40149: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö tus on toimitettu tiedoksi EK:n sosiaali- ja
40150: terveysvaliokunnalle.
40151: Komissio on antanut neuvostolle maalis-
40152: kuussa 1996 ehdotuksen neuvoston ja parla- 2. Vaikutukset kansalliseen
40153: mentin päätökseksi Euroopan yhteisöön ra- lainsäädäntöön
40154: kennettavasta tartuntatautien epidemiologisen
40155: seurannan ja valvonnan/torjunnan (engl. Komission mukaan päätöksellä ei ole vai-
40156: control; ehdotuksen sisällön perusteella "tor- kutusta kansalliseen lainsäädäntöön. Myös-
40157: junta" vastaa käsitteen merkitystä paremmin kään päätöksen oikeudellisena perustana ole-
40158: kuin "valvonta") verkosto(i)sta (COM(96) 78 va artikla 129 ei salli jäsenmaiden lainsää-
40159: final COD 96/0052). Tarkoituksena on luoda dännön harmonisointia. Asian käsittelyn ku-
40160: pysyvät rakenteet toteuttamaan tartunta- luessa on kuitenkin ilmennyt mahdollisuus,
40161: tautien seurantaa ja torjuntaa komissioon tai että sitovaa seurantaa ei voisi toteuttaa il-
40162: hyvin lähelle sitä; kyse ei ole määräaikaises- man, että sillä olisi rajoittava vaikutus kan-
40163: ta terveysohjelmasta. Seurantaa ja torjuntaa salliseen tartuntatautilainsäädäntöön. Koska
40164: sovellettaisiin päätösehdotuksen liitteessä Suomessa tartuntatautien ilmoittamisesta ja
40165: lueteltujen tautien/tautikategorioiden osalta vastustamisesta on säädetty lailla (Tartunta-
40166: jäsenmaissa. Komission ehdotuksen mukaan tautilak:i 583/1986 ja 770/1992), on eduskun-
40167: sekä yhteisötasolla sovittu seuranta että nan kanta päätösehdotukseen tärkeä. Pää-
40168: myös torjuntatoimenpiteet olisivat jäsenmaita tösehdotuksessa seurattaviksi suunnitelluista
40169: sitovia. Päätöksen toimeenpanossa komis- taudeista valtaosa kuuluu jo nykyisellään
40170: siolla olisi apunaan jäsenmaiden edustajista ilmoitusvelvollisuuden piiriin Suomessa. On
40171: koostuva sääntelykomitea. Päätöksen oikeus- kuitenkin mahdollista, että mikäli tulevaisuu-
40172: perustaksi komissio ehdottaa artiklaa 129. dessa harkitsisimme ilmoitusvelvollisuuden
40173: Asiasta päätetään artiklan 189b mukaisesti supistamista, olisi se mahdollista ainoastaan
40174: yhteispäätösmenettelyllä; neuvostossa asia sellaisten tautien kohdalla, joihin eurooppa-
40175: vaatii määräenemmistön. lainen seuranta ei velvoita. Nykyisen tartun-
40176: Neuvoston terveystyöryhmän käsittelyssä tatautilakimme säädökset tartuntatautien vas-
40177: on puheenjohtajiston kompromissiehdotus tustamisesta kattaisivat todennäköisesti myös
40178: (10799/96 SAN 112 CODEC 599). Sen si- tarvittavien torjuntatoimien laajuuden, mikäli
40179: sältö poikkeaa komission ehdotuksesta siten, päätös sisältäisi jäsenvaltioita sitovia velvoit-
40180: että torjunnan suhteen komissio voisi antaa teita torjuntatoimenpiteiden suhteen.
40181: vain suosituksia; jäsenvaltioilla olisi kuiten-
40182: kin ilmoitusvelvollisuus torjuntatoimenpiteis- 3. Ehdotuksen arviointia
40183: tä.
40184: ED-parlamentti ei ole lausunut kantaansa Artikla 129 velvoittaa rohkaisemaan jäsen-
40185: komission päätösehdotukseen; sitä odotetaan valtioiden yhteistyötä, mutta poissulkee jä-
40186: marraskuun 1996 aikana. Päätösehdotus on senvaltioiden lakien ja asetusten yhdenmu-
40187: ollut linjakeskusteluasiana terveysministerei- kaistamisen. Neuvoston lakipalvelu on tul-
40188: den ministerineuvostossa 14.5.1996 ja on kinnut verkoston artikla 129:n mukaiseksi
40189: tulossa uuteen linjakeskusteluun 12.11.1996 insentiiviksi. Yhteistyön lisäämistä tartunta-
40190: ministerineuvostoon. tautien seurannan ja tiedonvaihdon alueella
40191: Asiaa on käsitelty EU-ministerivaliokun- voidaan pitää kannatettavana. Tartuntatautien
40192: nassa 3.5.1996 ja eduskunnan suuressa va- seuranta voi hyödyttää jäsenmaita nykyistä
40193: liokunnassa 10.5.96. Komission päätösehdo- paremmin, jos se on sitovaa ja sille on yh-
40194: U 64/1996 vp 3
40195:
40196: teisesti sovitut kriteerit. Torjunnan osalta järjestelmään otetaan, joita nykyinen kansal-
40197: sitovien määräysten antaminen olisi jo pit- linen seurantajärjestelmämme ei kata. Ny-
40198: källe menevää palvelujärjestelmän toimin- kyinen järjestelmämme on kuitenkin varsin
40199: taan puuttumista, eikä kuulu artikla 129:n kehittynyt ja kattava, joten suuret lisäykset
40200: piiriin. Torjuntatoimien osalta Suomi on työmäärään eivät ole todennäköisiä. Toisaal-
40201: toistaiseksi ilmoittanut voivansa hyväksyä ta mahdollisuus epidemioiden ennalta eh-
40202: ainoastaan suosituksia. käisyyn paranee ja tästä saataa koitua suuria-
40203: Sitovan seurannan myötä päätös voi lisää kin säästöjä; näitä on vaikea kvantitatiivises-
40204: STM:n ja varsinkin KTL:n, mahdollisesti ti ennustaa. Mikäli torjunnan suhteen tulisi
40205: myös perustason terveydenhuollon ja labora- yhteisön tasolta sitovia määräyksiä, voisivat
40206: torioiden, virkamiesten työtä ja niin ollen kustannukset nousta suuriksikin, esim. ra-
40207: kustannuksia raportoinnin suhteen, sitä janylittäjien tarkastukset tai liikenteen rajoi-
40208: enemmän mitä useampia sellaisia tauteja tukset.
40209: U 65/1996 vp
40210:
40211:
40212:
40213:
40214: V aitioneuvoston kiljelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
40215: pan yhteisöjen, niiden jäsenvaltioiden ja Egyptin tasavallan väli-
40216: sestä Euro-Välimeri -assosiaatiosopimuksesta
40217: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- tasavallan välisestä Euro-Välimeri -assosiaa-
40218: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- tiosopimuksesta sekä ehdotuksesta laadittu
40219: teisöjen komission tekemä ehdotus Euroopan muistio.
40220: yhteisöjen, niiden jäsenvaltioiden ja Egyptin
40221: Helsingissä 14 päivänä marraskuuta 1996
40222:
40223: Ministeri Ole Norrback
40224:
40225:
40226:
40227:
40228: Lähetystöneuvos Pirjo Välinoro
40229:
40230:
40231:
40232:
40233: 360493L
40234: 2 U 65/1996 vp
40235:
40236: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO
40237: Kauppapoliittinen osasto 4.11.1996
40238:
40239:
40240:
40241:
40242: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖJEN, ..NIIDEN ..YÄSENV Alt,TIOIDEN JA
40243: EGYPTIN ARABITASAVALLAN VALISESTA EURO-V ALIMERI
40244: -ASSOSIAA TIOSOPIMUKSESTA
40245:
40246: Yleistä Sopimuksen taloudelliset vaikutukset
40247: Euroopan unionin huippukokous vahvisti Sopimus avaa Egyptin markkinoita ED-
40248: Korfulla kesäkuussa 1994, Essenissä joulu- maista tapahtuvalle viennille. EU :lla on jo
40249: kuussa 1994 ja Cannesissa kesäkuussa 1995 Suomen liittyessä unionin jäseneksi ollut
40250: päätöksen tiivistää yhteistyötä Välimeren voimassa yksipuoliset järjestelyt, jotka ovat
40251: alueen hallitusten kanssa. Komissio on käyn- taanneet valtaosalle Egyptin teollisuustuottei-
40252: nistänyt tämän jälkeen uusia laaja-alaisia den viennistä tullivapaan pääsyn EU:n mark-
40253: Euro-Välimeren assosiaatiosopimuksia kos- kinoille. Assosiaatiosopimuksen tullessa voi-
40254: kevat neuvottelut alueen kolmansien maiden maan EU-maat, mukaan lukien Suomi, saa-
40255: kanssa. vuttavat tullivapaan pääsyn Egyptin mark-
40256: Tunisian assosiaatiosopimus allekirjoitet- kinoille asteittain laskevien tullien mukaan,
40257: tiin 17.7.1995, Israelin sopimus 20.11.1995 jotka poistuvat kahdentoista vuoden kulues-
40258: ja Marokon sopimus 26.2.1996. Neuvottelut sa. Sopimuspuolet käyvät keskusteluja myös
40259: ovat käynnissä Egyptin, Jordanian, Libano- maataloustuotteiden kaupan asteittaisesta
40260: nin, Algerian ja Palestiinan kanssa. Komis- vapauttamisesta.
40261: sio on käynyt alustavia keskusteluja neuvot- Sopimusluonnos sisältää määräykset aset-
40262: telujen aloittamisesta myös Syyrian kanssa. tautumisoikeuden, palvelujen ja pääoman
40263: Euroopan unionin ja Egyptin suhteet ovat liikkeiden osittaisesta vapauttamisesta. Osa-
40264: perustuneet vuonna 1977 tehtyyn yhteis- puolten välillä on tarkoitus aloittaa laaja ta-
40265: työsopimukseen. Neuvosto hyväksyi loudellinen yhteistyö, jonka tavoitteena on
40266: 19.12.1994 uuden assosiaatiosopimuksen Egyptin talouden ja sosiaalisten olojen kestä-
40267: neuvotteluohjeet Sopimusehdotuksen tekstiä vän kehityksen tukeminen.
40268: ei ole toistaiseksi saatavissa kokonaisuudes- EU:n ja Egyptin välillä aloitetaan myös
40269: saan, vaan eduskunnalle lähetetään muistion erilaisia yhteiskunnallisia ja kulttuuri-
40270: liitteenä maataloustuotteiden kauppaa koske- kysymyksiä koskeva yhteistyö, jonka puit-
40271: va ranskankielinen asiakirja. teissa käsitellään muun muassa siirtolaisuutta
40272: sekä koulutusta.
40273: Tulevan sopimuksen sisältö
40274: Sopimuksen poliittiset vaikutukset
40275: Sopimuksella perustetaan Euroopan unio-
40276: nin, sen jäsenvaltioiden ja Egyptin välinen Assosiaatiosopimus antaa unionin, sen jä-
40277: laaja-alainen yhteistyöohjelma. Sen tavoit- senvaltioiden ja Egyptin välisen yhteistyön
40278: teena on lisätä alueen poliittista vakautta, puitteet. Tavoitteena on rauhan, turvallisuu-
40279: osapuolten välisen vuoropuhelun avulla, to- den, vakauden, demokratian ja alueellisen
40280: teuttaa vapaakauppa-alue siirtymäajan ku- kehityksen edistäminen. Unioni ja sen jäsen-
40281: luessa ja kehittää muuta taloudellista yhteis- maat käyvät säännöllistä vuoropuhelua
40282: työtä sekä myötävaikuttaa Egyptin sosiaalis- Egyptin kanssa sekä ministeri- ja virkamies-
40283: ten ja yhteiskunnallisten olojen paranemi- tason kokouksissa että parlamentaarikkojen
40284: seen. välisin kontaktein.
40285: U 65/1996 vp 3
40286:
40287: Ministeritasolla poliittista vuoropuhelua Sopimuksen allekhjoittaminen
40288: käydään assosiaationeuvostossa. Sopimus
40289: luo näin ollen entistä paremmat institutio- Egyptin assosiaatiosopimus on tarkoitus
40290: naaliset puitteet poliittisten suhteiden kehit- allekirjoittaa mahdollisimman pian. Kyseessä
40291: tämiselle unionin, sen jäsenvaltioiden ja on sekasopimus, jonka allekirjoittavat EU:n
40292: Egyptin välille. Suomen kahdenväliset suh- puolelta komission lisäksi jäsenvaltioiden
40293: teet Egyptin kanssa ovat ongelmattomat. On edustajat. Se tulee korvaamaan EU:n ja
40294: huomattava, että assosiaatiosopimus ei kor- Egyptin välisen yhteistyösopimuksen. Sopi-
40295: vaa kahdenvälisiä poliittisia suhteita, vaan mus edellyttää eduskunnan suostumusta ja
40296: täydentää niitä. sen tullaan aikanaan saattamaan eduskunnan
40297: käsiteltäväksi.
40298: U 66/1996 vp
40299:
40300:
40301:
40302:
40303: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta yleisso-
40304: pimukseksi keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan
40305: unionin jäsenvaltioiden välillä (oikeusapusopimus)
40306:
40307: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- vasta ehdotuksesta yleissopimukseksi, joka
40308: ti lähetetään Eduskunnalle muistio Euroopan koskee keskinäistä oikeusapua rikosasioissa
40309: unionin puheenjohtajiston tekemästä Euroo- Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä.
40310: pan unionisopimuksen K.3 artiklaan perustu-
40311: Helsingissä 14 päivänä marraskuuta 1996
40312:
40313: Oikeusministeri Kari Häkämies
40314:
40315:
40316:
40317: Lainsäädäntöjohtaja Jan Törnqvist
40318:
40319:
40320:
40321:
40322: 360502V
40323: 2 U 66/1996 vp
40324:
40325: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
40326:
40327:
40328:
40329: EHDOTUS YLEISSOPIMUKSEKSI KESKINÄISESTÄ OIKEUSAVUSTA
40330: RIKOSASIOISSA EUROOPAN UNIONIN JÄSENVALTIOIDEN VÄLILLÄ
40331:
40332:
40333:
40334: 1. Yleistä Sopimusehdotuksen mukaan jäsenvaltiot
40335: sitoutuvat antamaan toisilleen oikeusapua oi-
40336: Euroopan unionin puheenjohtajisto on teh- keusapupyynnön esittäneen jäsenvaltion toi-
40337: nyt unionisopimuksen K.3 artiklaan perus- vomaa menettelyä noudattaen, ellei pyydetty
40338: tuen ehdotuksen yleissopimukseksi keskinäi- menettely ole pyynnön vastaanottaneen jä-
40339: sestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan senvaltion lainsäädännön perusperiaatteiden
40340: unionin jäsenvaltioiden välillä. Sopimuseh- vastainen (2 artikla).
40341: dotuksen käsittely on aloitettu oikeus- ja Sopimusehdotuksessa on saannös va-
40342: sisäasiain neuvoston alaisessa keskinäinen pautensa menettäneenä olevan henkilön väli-
40343: oikeusapu rikosasioissa-työryhmässä (W or- aikaisesta siirtämisestä toiseen jäsenvaltioon
40344: king Party on Mutual Assistance in Criminal kuultavaksi (3 artikla). Väliaikainen siirtämi-
40345: Matters) 26.4.1996. nen on mahdollista myös vuoden 1959 sopi-
40346: muksen 11 artiklan nojalla, mutta säännök-
40347: 2. Sopimuksen tausta ja pääasiallinen sen soveltamisessa on eräissä jäsenvaltioissa
40348: sisältö ilmennyt käytännössä ongelmia, mm. siksi,
40349: että se valtio, jossa henkilö on vapautensa
40350: Työryhmä keskinäinen oikeusapu ri- menettäneenä, ei voi esittää siirtämistä kos-
40351: kosasioissa (W orking Party on M utual A s- kevaa pyyntöä, vaan väliaikainen siirtäminen
40352: sistance in Criminal Matters) perustettiin Es- on mahdollista ainoastaan sen valtion pyyn-
40353: panjan puheenjohtajuuskaudella 12.7 .1995. nöstä, johon siirtämistä pyydetään. Toisaalta
40354: Työryhmässä päätettiin aluksi lähettää jäsen- monilla vuoden 1959 sopimuksen ratifioi-
40355: valtioille kysely, jonka avulla pyrittiin kar- neilla valtioilla on varauma 11 artiklaan,
40356: toittamaan ne oikeusavun osa-alueet, joiden myös Suomella. Näin ollen on pidetty tar-
40357: kehittämistä pidetään tärkeänä (priorisointi- peellisena väliaikaista siirtämistä koskevan
40358: kohteet). sääntelyn uudistamista. Sopi-
40359: Saatujen vastausten perusteella puheenjoh- musehdotuksessa lähdetään siitä, että va-
40360: tajisto teki yhteenvedon tärkeimmistä prio- pautensa menettänyt rikoksesta epäilty hen-
40361: risointikohteista, joiden tutkimisen neuvosto kilö voitaisiin ilman suostumustaan siirtää
40362: antoi viime vuoden lopulla työryhmän tehtä- väliaikaisesti esitutkinnassa kuultavaksi toi-
40363: väksi Italian puheenjohtajuuskaudella. Työ- seen jäsenvaltioon. Mainittakoon, että henki-
40364: ryhmälle annettua mandaattia jatkettiin oi- lön suostumusta ei edellytetä myöskään vuo-
40365: keus- ja sisäasiain neuvoston kokouksessa den 1959 sopimuksen 11 artiklassa, joskin
40366: 4.-5.6.1996. suostumuksen puuttuminen on mainittu väli-
40367: Sopimusehdotus sisältää työryhmälle anne- aikaisen siirtämisen harkinnanvaraisena kiel-
40368: tussa mandaatissa mainittuja prioriteetteja täytymisperusteena.
40369: käsitteleviä säännöksiä. Seuraava selostus Sopimusehdotus sisältää lisäksi säännöksen
40370: perustuu asiakirjassa 6924/96 JUSTPEN 57 oikeusviranomaisten välisistä suorista yh-
40371: olevaan sopimusehdotukseen. teydenotoista ( 4 artikla). Artiklaehdotuksen
40372: Sopimuksen tarkoituksena on yksinkertais- mukaan oikeusapupyyntöjä lähettävät ja niitä
40373: taa sääntöjä jäsenvaltioiden välisestä oi- vastaanottavat oikeusviranomaiset voivat olla
40374: keusavustaja täydentää voimassaolevia sopi- suoraan tai Interpolin välityksellä yhteydessä
40375: muksia keskinäisestä oikeusavusta ri- keskenään. Oikeusapupyynnöt voitaisiin eri-
40376: kosasioissa, erityisesti Eurooppalaista yleis- tyisissä tapauksissa toimittaa myös keskusvi-
40377: sopimusta keskinäisestä oikeusavusta ri- ranomaisten välityksellä. Lisäksi 4 artikla
40378: kosasioissa vuodelta 1959. viimeisimmässä muodossaan mahdollistaa
40379: U 66/1996 vp 3
40380:
40381: keskusviranomaisten ja paikallisten oikeusvi- sä ilmeneviä oikeudellisia ongelmia tehtä-
40382: ranomaisten väliset yhteydenotot. neen Irlannin puheenjohtajuuskaudella.
40383: Vielä sopimusehdotuksessa on säännös
40384: siitä, että asiakirja voidaan lähettää postitse 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön
40385: tiedoksi toisessa jäsenvaltiossa olevalle vas-
40386: taanottajalle. Postitse lähetetyn kutsun nou- Kansainvälisestä oikeusavusta rikosasioissa
40387: dattaminen on vapaaehtoista, mistä kutsun on säädetty kansainvälisestä oikeusavusta ri-
40388: vastaanottajaa tulisi kutsussa informoida kosasioissa annetulla lailla (411994). Lain
40389: (5 artikla). Säännös vastaa pääpiirteissään mukaan Suomen viranomaiset antavat vie-
40390: Schengenin sopimuksen 52 artiklaa. raan valtion viranomaisille laajamittaisesti
40391: Sopimusehdotukseen sisältyy myös sään- oikeusapua yksittäiseen rikosasiaan liittyvän
40392: nös, jonka mukaan jäsenvaltion olisi toisen oikeusapupyynnön johdosta ilman, että vas-
40393: jäsenvaltion pyynnöstä kuulusteltava henki- tavuoroisuus olisi välttämättä oikeusavun
40394: löä videolinkin välityksellä (6 artikla). Kuu- antamisen edellytyksenä. Laki on joustava ja
40395: lustelu tapahtuisi pyynnön vastaanottaneen se mahdollistaa oikeusavun antamisen myös
40396: jäsenvaltion määräämässä paikassa ja tämän oikeusapupyynnön esittäneen valtion menet-
40397: valtion viranomaisten läsnäollessa. Kuuluste- telysääntöjä noudattaen.
40398: lun kuitenkin suorittaisivat pyynnön esittä- Nykyinen lainsäädäntömme ei mahdollista
40399: neen jäsenvaltion viranomaiset videolinkin vapautensa menettäneenä olevan henkilön
40400: välityksellä. Vastuu videolinkin välityksellä väliaikaista siirtämistä toiseen valtioon kuul-
40401: tapahtuvasta kuulustelusta aiheutuvista kus- tavaksi. Ilman suostumusta tapahtuvan siirtä-
40402: tannuksista olisi pyynnön esittäneellä valtiol- misen mahdollistava lainsäädäntö olisi sää-
40403: la, elleivät jäsenvaltiot, joita pyyntö koskee, dettävä perustuslainsäätämisjärjestyksessä,
40404: toisin päätä. koska hallitusmuodon 7 §:n mukaan Suomen
40405: Sopimusehdotuksessa on lisäksi säännös, kansalaista ei saa vastoin tahtoaan luovuttaa
40406: joka mahdollistaa toisen jäsenvaltion pyyn- tai siirtää toiseen maahan. Väliaikaista siirtä-
40407: nöstä henkilön kuulustelemisen pyynnön mistä koskevan artiklaehdotuksen sisältö on
40408: esittäneen jäsenvaltion konsulaatissa pyyn- kuitenkin vielä hyvin keskeneräinen. Myös
40409: nön vastaanottaneen jäsenvaltion alueella muiden sopimusehdotuksen säännösten sisäl-
40410: (7 artikla). Tällaisen kuulustelupyynnön nou- tö tulee todennäköisesti vielä merkittävästi
40411: dattaminen perustuu vapaaehtoisuuteen. muuttumaan. Näin ollen se, missä laajuudes-
40412: Kuulustelun suorittaisivat pyynnön esittä- sa sopimus tulee edellyttämään sisäisen lain-
40413: neen valtion viranomaiset. säädäntömme muuttamista, selviää lopulli-
40414: Työryhmän kokouksessa 20.-21.5.1996 sesti vasta valmistelun edettyä pidemmälle.
40415: keskusteltiin siitä, tulisiko sopimusehdotuk-
40416: seen sisällyttää edellä mainittujen säännösten 4. Valtioneuvoston kanta
40417: lisäksi määräyksiä jäsenvaltioiden välisestä
40418: yhteistyöstä telekuuntelua ja muita moderne- Kansainvälisen oikeusapumenettelyn yk-
40419: ja tutkintametodeja käytettäessä. Etenkin sinkertaistaminen on Suomen edun mukaista.
40420: Saksa on pitänyt näiden kysymysten selvittä- Suomen tavoitteena on pyrkiä sellaisten kan-
40421: mistä tärkeänä. Myös poliisiyhteistyötä kä- sainvälisten järjestelyjen aikaansaamiseen,
40422: sittelevässä työryhmässä on pidetty tarpeel- jotka mahdollistavat sen, että Suomen viran-
40423: lisena yhteistoiminnan järjestämistä oi- omaiset voivat saada muiden valtioiden vi-
40424: keusaputyöryhmän ja poliisiyhteistyötyöryh- ranomaisilta yhtä laajalti oikeusapua kuin ne
40425: män kesken, koska erityisesti telekuuntelun sisäisen lainsäädäntömme perusteella antavat
40426: osalta on ilmennyt oikeudellisen sääntelyn muden valtioiden viranomaisille. Valmistel-
40427: tarvetta jäsenvaltioiden välillä. Päätös työ- tavana oleva sopimushanke edistää tämän
40428: ryhmän työskentelyn laajentamisesta koske- päämäärän toteutumista Euroopan unionissa.
40429: maan näitä rajanylittävässä poliisiyhteistyös-
40430: U 67/1996 vp
40431:
40432:
40433:
40434:
40435: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
40436: pan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamista koskevaan yleis-
40437: sopimukseen liittyväksi toiseksi pöytäkirjaksi (yhteisöpetossopi-
40438: muksen toinen pöytäkilja)
40439:
40440: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- tuksesta Euroopan yhteisöjen taloudellisten
40441: ti lähetetään Eduskunnalle muistio Euroopan etujen suojaamista koskevaan yleissopimuk-
40442: unionisopimuksen K.3 artiklaan perustuvasta seen liittyväksi toiseksi pöytäkirjaksi.
40443: Euroopan unionin puheenjohtajiston ehdo-
40444: Helsingissä 14 päivänä marraskuuta 1996
40445:
40446: Oikeusministeri Kari Häkämies
40447:
40448:
40449:
40450: Lainsäädäntöjohtaja Jan Törnqvist
40451:
40452:
40453:
40454:
40455: 360503X
40456: 2 U 67/1996 vp
40457:
40458: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
40459:
40460:
40461: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖJEN TALOUDELLISTEN ETUJEN
40462: SUOJAAMISTA KOSKEVAAN YLEISSOPIMUKSEEN LIITTYY ÄKSI TOISEKSI
40463: PÖYTÄKIRJAKSI
40464:
40465:
40466:
40467: 1. Yleistä ta-, syyttäjä- kuin tuomioistuintasollakin.
40468: Artiklassa 1 määritellään petoksen käsite
40469: Suomi allekirjoitti 26.7.1995 sopimuksen käyttäen hyväksi jo hyväksyttyä pääsopimus-
40470: Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen ta. Lisäksi artiklassa määritellään oikeushen-
40471: suojaamisesta. Neuvoston yleissopimuksen kilön käsite. On ehdotettu myös korruption
40472: tekemistä koskevassa säädöksessä todetaan, ottamista pöytäkirjan piiriin, minkä seurauk-
40473: että sopimusta tulee mahdollisimman pian sena oikeushenkilön rangaistusvastuu ulottui-
40474: täydentää toisella, Euroopan yhteisöjen ta- si myös lahjomisrikoksiin.
40475: loudellisten etujen rangaistusperusteisen suo- Artiklan 2 kappaleessa 1 velvoitettaisiin
40476: jan tehokkuuden parantamista koskevalla jäsenmaat varmistamaan, että oikeushenkilö
40477: oikeudellisella säädöksellä. Tämä on johta- voidaan saattaa vastuuseen 1 artiklassa tar-
40478: nut kolmen asiakirjan valmistelemiseen, jois- koitetusta rikoksesta, kun sen tekijänä on
40479: ta nyt käsiteltävä pöytäkirja on yksi. Pöytä- ollut joku, joka käyttää oikeushenkilön puo-
40480: kirjan käsitteleminen aloitettiin oikeus- ja lesta päätös- tai valvontavaltaa. Kappaleen 2
40481: sisäasiain neuvoston alaisessarikosoikeus-ja mukaan jäsenvaltion tulisi varmistaa, että
40482: yhteisöoikeustyöryhmässä (Working Party oikeushenkilölle tuomitaan tekijästä riippu-
40483: on Criminal Law and Community Law) matta seuraamus yhteisölainsäädäntöä rikko-
40484: 18.1.1996. malla tehdystä yhteisöjen taloudellisten etuja
40485: loukkaavasta petoksesta silloin, kun sen syy-
40486: nä on ollut oikeushenkilön johtoon kuuluvan
40487: 2. Pöytäkirjan tausta ja pääasiallinen henkilön laiminlyönti oikeushenkilön toimin-
40488: sisältö nan organisoimisessa tai valvonnassa. Kap-
40489: paletta 2 ei sovelleta silloin, kun oikeushen-
40490: Työryhmäkäsittelyn lähtökohtana oli ko- kilön vastuu perustuu kappaleeseen 1. Kap-
40491: mission ehdotus toiseksi pöytäkirjaksi paleen 3 mukaan oikeushenkilön rangaistus-
40492: (JUSTPEN 17). Jo melko varhaisessa vai- vastuu ei saa estää luonnollisten henkilöiden
40493: heessa puheenjohtajisto laati kompromissieh- tuomitsemista samasta rikoksesta.
40494: dotuksen, jonka sisältö on vähitellen etäänty- Artiklan 3 kappaleen 1 mukaan sanktioina
40495: nyt melko kauas komission alkuperäisestä silloin, kun oikeushenkilö tuomitaan artiklan
40496: ehdotuksesta. Tämä esittely perustuu pu- 2 kappaleen 1 tarkoittamissa tapauksissa,
40497: heenjohtajiston ehdotuksen versioon JUST- tulisi olla käytössä: a) sakko, b) julkisten
40498: PEN 76. avustusten saantioikeuden menettäminen,
40499: Pöytäkirjan päätarkoituksena on ulottaa c) pysyvä tai väliaikainen liiketoimintakielto,
40500: oikeushenkilöiden rangaistusvastuu yh- d) oikeudelliseen valvontaan asettaminen ja
40501: teisöpetoksiin kaikissa jäsenmaissa. Tämä e) lakkauttaminen. Kun oikeushenkilö tuo-
40502: merkitsee sitä, että esimerkiksi osakeyhtiö, mitaan artiklan 2 kappaleen 2 mukaan, sank-
40503: jonka intressissä on tehty yhteisöpetos, voi- tioiden tulisi olla tehokkaita, suhteellisia ja
40504: taisiin tuomita tuntuvaan sakkorangaistuk- vakuuttavia (artiklan 3 kappale 2). Kappa-
40505: seen. leen 3 mukaan jäsenvaltio voi kuitenkin il-
40506: Toisena päätavoitteena on mahdollisuuksi- moittaa, ettei se sovella tai soveltaa vain
40507: en mukaan helpottaa yhteisöpetosten rikosoi- rajoitetusti seuraamuksia c)-e).
40508: keudellista selvittelyä erityisesti niissä ta- Artiklan 4 mukaan petoksen tekovälineet,
40509: pauksissa, joissa petokset tavalla tai toisella petoksella saatu hyöty ja hyödyn sijaan tul-
40510: ulottuvat usean jäsenmaan alueelle. Selvitte- lut omaisuus on tuomittava menetetyksi. Ar-
40511: lyä on tarkoitus helpottaa niin poliisitutkin- tiklan 5 mukaan hyötyyn kohdistuva rahan-
40512: U 67/1996 vp 3
40513:
40514: pesu on säädettävä rangaistavaksi. Artikla 7 koskee pääsopimuksen ja toisen
40515: Artikla 6 koskee oikeudellista yhteistyötä. pöytäkirjan välistä suhdetta. Artiklan mu-
40516: Kappaleen 1 mukaan oikeusapua on annetta- kaan pääsopimuksen artikloita 3, 4, 5, 6,
40517: va petoksiin liittyvän prosessin eri vaiheissa sovellettaisiin rahanpesurikoksiin ja artikloita
40518: pääsopimuksen 6 artiklassa tarkoitetulla ta- 7 (osittain), 8 (ehkä) sekä 9 ja 10 yleisem-
40519: valla. Kappaleen 2 mukaan oikeusapua on minkin toisen pöytäkirjan kanssa. Artiklaa 7
40520: annettava myös tapauksissa, joissa petosta ei ole vielä lainkaan käsitelty työryhmässä.
40521: käsitellään apua pyytävässä maassa hallin-
40522: nollisessa seuraamusjärjestelmässä. Edelly- 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön
40523: tyksenä on kuitenkin, että asia voidaan saat-
40524: taa rikostuomioistuimen käsiteltäväksi. Kap- Suomessa on vuoden 1995 syyskuun alus-
40525: paleen 3 mukaan jäsenvaltiot tekevät yhteis- ta lähtien ollut voimassa oikeushenkilön ran-
40526: työtä komission kanssa petosten vastaisessa gaistusvastuuta koskeva säännöstö, joka
40527: taistelussa. Komissio tarjoaa jäsenmaille olennaisilta osiltaan vastaa toiseen pöytäkir-
40528: apua tutkinnan koordinoimisessa kansallisten jaan luonnosteltuja vaatimuksia. Seuraamuk-
40529: viranomaisten kesken. Kappaleen 4 mukaan sena on kuitenkin käytössä vain sakko. Täs-
40530: tutkivat viranomaiset voivat vaihtaa komissi- sä vaiheessa näyttää siltä, ettei Suomen lain-
40531: on kanssa tutkinnassa tarpeellisia tietoja. säädäntöön täytyisi pöytäkirjan hyväksymi-
40532: Tiedot täytyy suojata Euroopan neuvoston sen johdosta tehdä merkittäviä muutoksia.
40533: henkilötietojen suojaamista koskevan sopi-
40534: muksen ja Euroopan neuvoston ministeriko- 4. Valtioneuvoston kanta
40535: mitean henkilötietojen käyttämistä poliisitoi-
40536: minnassa koskevan suosituksen edellyttämäl- Yhteisöjen taloudellisiin etuihin kohdistu-
40537: lä tavalla. via tekoja vastaan suuntautuva työ on Suo-
40538: Oikeusapua koskeva artikla Z on ha- menkin etujen mukaista. Oikeushenkilön
40539: kasuluissa, koska kysymys sen oikeasta val- rangaistusvastuun ulottaminen yhteisöpetok-
40540: mistelupaikasta on avoinna. Useat delegaati- siin on tarpeellista. Oikeushenkilöihin sakon
40541: ot tässä työryhmässä ovat olleet sitä mieltä, ohella kohdistettavia uusia seuraamuksia ei
40542: että artikla kuuluu rikosoikeus- ja yhteisöoi- kuitenkaan ole syytä ottaa käyttöön Suomes-
40543: keustyöryhmän sijasta oikeusaputyöryhmälle. sa.
40544: U 68/1996 vp
40545:
40546:
40547:
40548:
40549: V aitioneuvoston kirjelmä eduskunnalle komission tiedonan-
40550: nosta Euroopan parlamentille, neuvostolle ja Euroopan rahapoliit-
40551: tiselle instituutille sekä kahdesta ehdotuksesta neuvoston asetuk-
40552: seksi
40553:
40554: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- käyttöönottoa koskeviin tiettyihin säännök-
40555: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- siin liittyvästä sekundäärilainsäädännöstä
40556: teisöjen komission 16 päivänä lokakuuta sekä ehdotukset neuvoston asetukseksi euron
40557: 1996 antama tiedonanto Euroopan parlamen- käyttöönottoa koskevista tietyistä säännök-
40558: tille, neuvostolle ja Euroopan rahapoliittisel- sistä ja asetukseksi euron käyttöönotosta sa-
40559: le instituutille euron käyttöönottoon ja euron moin kuin ehdotuksista laadittu muistio.
40560: Helsingissä 14 päivänä marraskuuta 1996
40561:
40562:
40563: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
40564:
40565:
40566:
40567:
40568: Lainsäädäntöneuvos Martti Anttinen
40569:
40570:
40571:
40572:
40573: 360508C
40574: 2 U 68/1996 vp
40575:
40576: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO
40577:
40578:
40579:
40580: EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN
40581: PARLAMENTILLE, NEUVOSTOLLE.. JA ElJJ!OOPAN RAHAPOLIITTISELLE
40582: INSTITUUTILLE EURON KA YTTOONOTTOON JA EURON
40583: KÄYTTÖÖNOTTOA KOSKEVIIN TIETTYIHIN SÄÄNNÖKSIIN LIITTYVÄSTÄ
40584: SEKUNDÄÄRILAINSÄÄDÄNNÖSTÄ SEKÄ EHDOTUKSET NEUVOSTON
40585: ASETUKSEKSI EURON KÄYTTÖÖNOTTOA KOSKEVISTA TIETYISTÄ
40586: SÄÄNNÖKSISTÄ JA ASETUKSEKSI EURON KÄYTTÖÖNOTOSTA
40587:
40588:
40589: 1. Ehdotukset ja niiden tavoitteet jotka ovat tarpeen otettaessa yhteinen raha
40590: nopeasti käyttöön. Toimenpiteet tehdään eu-
40591: Euroopan yhteisön perustamissopimuksen roalueeseen osallistuvien jäsenvaltioiden yk-
40592: Gäljempänä perustamissopimus) 109 1 artik- simielisyydellä. Tätä artiklaa voidaan kuiten-
40593: lan 4 kohdan mukaan talous- ja rahaliiton kin käyttää oikeusperustana aikaisintaan
40594: kolmannen vaiheen alkamispäivänä neuvosto vuonna 1998, kun 109 j artiklan 4 kohdan
40595: antaa euroalueeseen osallistuvien jäsenvalti- mukaisesti on vahvistettu, mitkä jäsenvaltiot
40596: oiden yksimielisyydellä, komission ehdotuk- täyttävät yhteisen rahan vahvistamiseksi vaa-
40597: sesta ja Euroopan keskuspankkia kuultuaan, dittavat edellytykset. Sen vuoksi säännökset,
40598: ne lopulliset vaihtokurssit, joihin kyseisten jotka ovat tarpeen talouden toimijoiden tar-
40599: jäsenvaltioiden valuutat vahvistetaan, sekä vitseman oikeudellisen varmuuden lisäämi-
40600: sen lopullisesti vahvistetun kurssin, jolla seksi, perustuvat perustamissopimuksen 235
40601: euro korvaa nämä valuutat, ja eurosta tulee artiklaan. Tämän artiklan nojalla annettavat
40602: itsenäinen raha. säännökset edellyttävät neuvoston yksimie-
40603: Euroopan yhteisöjen komissio antoi loka- listä päätöstä, komission ehdotusta ja Euroo-
40604: kuussa 1996 tiedonannon Euroopan parla- pan parlamentin kuulemista. Muilta osin eu-
40605: mentille, neuvostolle ja Euroopan rahapoliit- ron käyttöönottoa koskevat säännökset poh-
40606: tiselle instituutille euron käyttöönottoa ja jautuvat 109 1 artiklan 4 kohtaan.
40607: euron käyttöönottoa koskeviin tiettyihin Perustamissopimuksen 109 1 artiklan 4
40608: säännöksiin liittyvästä sekundäärilainsäädän- kohdan nojalla annettava asetus tulisi siis
40609: nöstä COM(96) 499 final, 16.10.1996. Tie- voimaan 1.1.1999. Tarkoituksena on, että
40610: donanto sisältää ehdotukset neuvoston ase- asetuksesta päästäisiin poliittiseen sopimuk-
40611: tukseksi (EY) euron käyttöönottoa koskevis- seen mahdollisimman pian. Asetus hyväk-
40612: ta tietyistä säännöksistä ja neuvoston asetuk- syttäisiin virallisesti vasta, kun neuvosto
40613: seksi (EY) euron käyttöönotosta. vuonna 1998 on päättänyt euroalueeseen
40614: Madridin Eurooppa-neuvosto hyväksyi osallistuvista valtioista. Perustamissopimuk-
40615: joulukuussa 1995 yhteiseen rahaan siirtymis- sen 235 artiklan nojalla annettava asetus tu-
40616: tä koskevan suunnitelman. Sen mukaan epä- lisi voimaan jo vuonna 1997 heti, kun se on
40617: varmuuksien poistaminen edellyttää talous- julkaistu yhteisön virallisessa lehdessä. Ko-
40618: ja rahaliiton huolellista teknistä valmistelua. missio ehdottaa, että asetuksille pyrittäisiin
40619: Suunnitelman mukaan neuvoston asetus, jon- saamaan poliittinen hyväksyntä Dublinin
40620: ka tekninen valmistelu saatetaan päätökseen Eurooppa-neuvostossa joulukuussa 1996.
40621: viimeistään vuoden 1996 loppuun mennessä, Perustamissopimuksen 235 artiklan nojalla
40622: tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 1999 ja euron käyttöönottoa koskevista tietyistä
40623: muodostaa oikeudelliset puitteet euron käy- säännöksistä annettavan asetuksen tavoittee-
40624: tölle. na on vahvistaa, että 1.1.1999 lukien sopi-
40625: Komissio ehdottaa, että euron käyttöönot- mus- ja muissa oikeudellisissa asiakirjoissa
40626: toa koskevat säännökset sisällytetään kah- olevat viittaukset ecuun korvautuisivat viit-
40627: teen erilliseen asetukseen. Perustamissopi- tauksilla euroon yhden euron suhteessa yh-
40628: muksen 109 1 artiklan 4 kohdan mukaan teen ecuun. Asetuksella vahvistettaisiin kan-
40629: neuvosto toteuttaa myös muut toimenpiteet, sallisen rahan määräisten ja ecumääräisten,
40630: U 68/1996 vp 3
40631:
40632: 1 päivää tammikuuta 1999 pitemmälle ulot- rahayksiköitä, sellaisina kuin ne on määritel-
40633: tuvien sopimusten jatkuvuus. Sillä säädettäi- ty kunkin jäsenvaltion rahalainsäädännössä
40634: siin myös peruuttamattomasti 1.1.1999 an- kolmannen vaiheen alkamista edeltävänä
40635: nettavien lopullisten vaihtokurssien tarkkuu- päivänä. "Euro-yksiköllä" tarkoitetaan osal-
40636: desta. Asetuksella säädettäisiin edelleen pyö- listuvien jäsenvaltioiden yhteisen rahan yk-
40637: ristysäännöistä. Tällä asetuksella otettaisiin sikköä 1.1.1999.
40638: yhteisön lainsäädännössä käyttöön "euro"-
40639: nimitys. Asetuksella vakuutettaisiin mark- Ecu-viittausten kmvautuminen euro-viit-
40640: kinoille, että euron käyttöönotolla ei ole vai- tauksilla (2 art.)
40641: kutuksia sopimuksiin. Sillä vahvistettaisiin
40642: koriecumääräisten sopimusten oikeuksien ja Säännöksen mukaan kaikki viittaukset
40643: velvollisuuksia säilyminen. Asetuksella ecuun korvautuvat viittaoksilla euroon yhden
40644: myös helpotettaisiin euroon siirtymisen tek- euron suhteessa yhteen ecuun. Nykyinen
40645: nisiä valmisteluja, erityisesti informaatiotek- kori-ecua koskeva neuvoston asetus (EY)
40646: nologian alalla. No. 3320/94 kumotaan.
40647: Perustamissopimuksen 109 1 artiklan 4
40648: kohdan nojalla annettavalla asetuksella euron Sopimusten jatkuvuus (3 art.)
40649: käyttöönotosta päätetään euron käyttöön siir-
40650: tymisen loppuun saattamisen aikataulusta. Euron käyttöönotto ei muuta oikeudellisen
40651: Euro korvaisi kansalliset rahat 1.1.1999 luki- asiakirjan ehtoja tai val?auta suoritusvelvolli-
40652: en, jotka kuitenkin olisivat euron kanssa oi- suudesta eikä anna otkeutta yksipuolisesti
40653: keudellisesti tasavertaisessa asemassa siirty- muuttaa tai irtisanoa asiakirjaa. Asetuksen
40654: mäajan eli enintään 31.12.2001 saakka. Ase- johdanto-osan 7 kappaleessa todetaan erik-
40655: tuksella perustettaisiin oikeudellisesti täytän- seen, että euron käyttöönotto ei kiinteäkor-
40656: töönpantavissa oleva vastaavuus euron ja koisissa sopimuksissa muuta nimelliskorkoa.
40657: kansallisen rahan välille siksi ajaksi, jolloin Johdanto-osan 8 kappaleen mukaan sopi-
40658: euroseteleitä tai -kolikoita ei vielä ole lasket- musten jatkuvuutta koskevan periaatteen ni-
40659: tu liikkeeseen. Asetuksella varmistettaisiin, menomainen mainitseminen myötävaikuttaa
40660: että siirtymäaikana yksityiset talouden toimi- periaatteen tunnustamiseen kolmansien valti-
40661: jat voisivat vapaasti käyttää euroja. Siirty- oiden oikeusjärjestelmissä. Yleisesti hyväk-
40662: mäaikana heitä ei voitaisi pakottaa euron sytyn sopimusvapauden periaatteen mukai-
40663: käyttöön. Asetuksella perustettaisiin säännöt sesti osapuolet voivat kuitenkin sopia asiasta
40664: seteleiden ja kolikkojen liikkeeseen laskulle toisin.
40665: sekä setelien ja kolikoiden suojaamiselle
40666: väärennöksiä vastaan. Asetuksella lisättäisiin Vaihtokursseja koskevat säännöt (4 art.)
40667: talouden toimijoiden varmuutta euron käyt-
40668: töön siirtymisen loppuunsaattamisen aikatau- Vaihtokurssit vahvistetaan siten, että yksi
40669: lusta, euron käytön laajuudesta sen omana euroilmaistaan kunkin osallistuvan jäsenval-
40670: yksikköarvona ja kansallisen rahan yksikkö- tion rahana. Vaihtokurssit vahvistetaan kuu-
40671: arvona sekä kansallisten setelien ja kolikoi- den merkitsevän numeron tarkkuudella.
40672: den vaihtamisesta euroseteleiksi ja -kolikoik- Vaihtokursseja ei pyöristetä eikä katkaista
40673: si. muunnoksia tehtäessä. Vaihtokursseista joh-
40674: Tämä muistio on laadittu edellä mainitun dettuja käänteiskursseja ei käytetä, koska
40675: komission tiedonannon perusteella. Tiedon- tämä johtaisi kurssien pyöristämisestä aiheu-
40676: antaa ei toistaiseksi ole käytettävissä suomen tuvaan epätarkkuuteen. Vaihdettaessa kan-
40677: tai ruotsin kielisenä. sallista rahayksikköä toiseksi kansalliseksi
40678: rahayksiköksi vaihdettava rahamäärä muun-
40679: 2. Asetusten sisältö netaan ensin euromääräiseksi pyöristettynä
40680: vähintään kolmeen desimaaliin ja sen jäl-
40681: 2.1. Asetus euron käyttöönottoa koskevista keen toiseksi kansalliseksi rahayksiköksi.
40682: tietyistä säännöksistä
40683: Maksujen pyöristäminen (5 art.)
40684: Määritelmät (1 art.)
40685: Maksettavat tai tilitettävät euroina olevat
40686: "Kansallisella rahayksiköllä" tarkoitetaan rahamäärät pyöristetään ylös- tai alaspäin
40687: euroalueeseen osallistuvien jäsenvaltioiden lähimpään senttiin. Kansallisena rahana ole-
40688: 4 U 68/1996 vp
40689:
40690: vat määrät pyöristetään ylös- tai alaspäin salliset alajaottelut, kuten penni, pysyvät
40691: lähimpään alayksikköön tai yksikköön kan- voimassa. Asetuksen 6 artiklan säännöksen
40692: sallisen käytännön mukaisesti. Jos kurssin mukaisesti osallistuvien jäsenvaltioiden kan-
40693: muunnos johtaa tulokseen, joka on tasan salliset rahalait pysyvät myös voimassa. Siir-
40694: puolivälissä, määrä pyöristetään ylöspäin. tymäaikana oikeudellisessa asiakirjassa oleva
40695: Viimeksi mainittu menettely vastaa Suomes- viittaus kansalliseen rahayksikköön on oi-
40696: sa noudatettua pennimäärien pyöristämistä. keudelliselta merkitykseltään yhtä pätevä
40697: kuin viittaus euroyksikköön. Euro ja kansal-
40698: Voimaantulo (6 arl.) liset rahat ovat siten tasavertaisessa asemas-
40699: sa. Osallistuvien jäsenvaltioiden rahojen kor-
40700: Asetus on tarkoitettu tulemaan voimaan vaaminen eurolla ei sellaisenaan muuta en-
40701: seuraavana päivänä, kun se on julkaistu yh- nen 1.1.1999 tehdyn oikeudellisessa asiakir-
40702: teisöjen virallisessa lehdessä. Ecu-viittausten jassa mainitun rahan nimellisarvoa.
40703: muuttuminen euro-viittauksiksi ja ecua kos- Madridin Eurooppa-neuvoston hyväksy-
40704: kevan asetuksen kumoaminen tulevat kuiten- män yhteiseen rahaan siirtymistä koskevan
40705: kin voimaan 1 päivänä tammikuuta 1999. suunnitelman mukaan siirtymäaikana yksi-
40706: tyiset talouden toimijat voivat käyttää euroa
40707: 2.2. Asetus euron käyttöönotosta vapaasti ("ei kieltoa" -periaate), samalla sen
40708: käyttö ei olisi pakollista ("ei pakkoa" -peri-
40709: Määritelmät ( 1 an.) aate). Tasapaino näiden periaatteiden välillä
40710: määräytyy 8 artiklan perusteella. Oikeudel-
40711: Artiklan ensimmäisessä luetelmakohdassa listen asiakirjojen mukaan kansallisen ra-
40712: lueteltaisiin euroalueeseen osallistuvat jäsen- hayksikön käyttöä edellyttävät toimet suori-
40713: valtiot. Artiklassa määriteltäisiin myös muut tetaan tässä kansallisessa rahayksikössä. Eu-
40714: säädökset keskeiset käsitteet, kuten "oikeu- royksikön käyttöä edellyttävät toimet suori-
40715: delliset asiakirjat", joita ovat esimerkiksi tetaan euroyksiköissä. Osapuolet voivat kui-
40716: kaikki säädökset, hallintopäätökset, sopi- tenkin sopia toisen kuin alkuperäisessä sopi-
40717: mukset ja yksipuoliset oikeustoimet, "vaihto- muksessa sovitun rahayksikön käytöstä.
40718: kurssit", "euroyksikkö", "kansallinen ra- Minkä tahansa euroyksikköinä tai osallistu-
40719: hayksikkö", "siirtymäaika" ja "järjestäytyneet van jäsenvaltion kansallisena rahayksikkönä
40720: markkinat". ilmaistun määrän, joka voidaan maksaa hy-
40721: vittämällä velkojan tiliä, velallinen voi mak-
40722: Osallistuvien jäsenvaltioiden rahojen kor- saa joko euroyksikköinä tai kyseisen jäsen-
40723: vaaminen eurolla (2-4 arl.) valtion kansallisina rahayksikköinä. Riippu-
40724: matta siitä, kummassa rahayksikössä maksu
40725: Tammikuun 1 päivästä 19991ukien kaikki- on tehty, vastaanottava pankki on oikeutettu
40726: en osallistuvien jäsenvaltioiden raha on euro. hyvittämään kyseisen määrän velkojan tilille
40727: Rahayksikkö on yksi euro, joka jakaantuu siinä valuutassa, jonka määräisenä tili on.
40728: sataan senttiin. Asetuksen johdanto-osan 2 Osallistuvat jäsenvaltiot voivat ryhtyä toi-
40729: kappaleen mukaan nimi sentti ("cent") ei menpiteisiin, vaikka se merkitsisi pakkoa
40730: estä jäsenvaltiossa yleisessä käytössä olevaa jollekin talouden toimijalle, liikkeeseen las-
40731: nimimuunnosta. Euro korvaa kansalliset ra- ketun kansallisen rahayksikön määräisen
40732: hat neuvoston perustamissopimuksen 109 julkisen tai yksityisen velan nimellisarvon
40733: 1 artiklan 4 kohdan mukaisesti antamilla lo- muuttamiseksi euroyksikön määräiseksi. Jä-
40734: pullisilla vaihtokursseilla. Euro on myös Eu- senvaltiot voivat myös ryhtyä toimenpitei-
40735: roopan keskuspankin ja osallistuvien jäsen- siin, joilla järjestäytyneiden markkinoiden
40736: valtioiden keskuspankkien laskentayksikkö. sallitaan muuttaa toimintojaan koskevat käy-
40737: täntönsä kansallisesta rahayksiköstä euroyk-
40738: Siirtymäaikaa koskevat säännökset (5-9 siköksi. Muita euron käyttöön veivoittavia
40739: arl.) säännöksiä osallistuvat jäsenvaltiot voivat
40740: ottaa käyttöön vain yhteisölainsäädännössä
40741: Siirtymäaikaa koskevat säännökset ovat asetettujen aikataulujen puitteissa. Sellaisten
40742: voimassa 1.1.1999 alkavan ja viimeistään kansallisten säädösten kannalta, jotka sallivat
40743: 31.12.2001 päättyvän ajan. Tuon ajan euro tai velvoittavat esimerkiksi nettouttamiseen,
40744: jakaantuu myös lopullisten vaihtokurssien euroyksikkö ja kansallinen rahayksikkö ovat
40745: mukaisesti kansaUistin rahayksiköihin. Kan- samoja rahayksiköitä. Asetuksen johdanto-
40746: U 68/1996 vp 5
40747:
40748: osan 6 kappaleen mukaan yhtäältä euroyksi- tus on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 päivä-
40749: kön ja kansallisen rahayksikön välillä ja toi- nä tammikuuta 1999.
40750: saalta kansallisten rahayksiköiden välillä ei
40751: ole valuuttakurssiriskiä.
40752: Siirtymäaikana kansallisen rahayksikön 3. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön
40753: määräiset setelit ja metallirahat säilyttävät
40754: laillisen maksuvälineen aseman. Tämä asema Asetukset ovat jäsenvaltioita suoraan vel-
40755: rajoittuu siihen maantieteelliseen alueeseen, voittavaa oikeutta. Jos neuvosto perustamis-
40756: jolla ne olivat laillisia maksuvälineitä kol- sopimuksen 109 j artiklan 4 kohdan mukai-
40757: matta vaihetta edeltäneenä viimeisenä päivä- sesti vahvistaa, että Suomi täyttää yhteisen
40758: nä. rahan vahvistamiseksi vaadittavat edellytyk-
40759: set, ja Suomi osallistuu euroalueeseen, ase-
40760: Eurosetelit ja kolikot (10-12 art.) tukset edellyttävät rahalain (35811993) eräi-
40761: den säännösten muuttamista. Tällöin asetus-
40762: Viimeistään 1.1.2002 lukien Euroopan kes- ten säännöksillä on merkitystä Suomen lain-
40763: kuspankki ja osallistuvien jäsenvaltioiden säädäntöön, esimerkiksi hallitusmuotoon,
40764: kansalliset keskuspankit laskevat liikkeeseen mahdollisesti tarvittavien muutosten ajan-
40765: euromääräisiä seteleitä. Nämä ovat ainoita kohdan ja sisällön kannalta. Osallistuvien
40766: seteleitä, joilla on laillisen maksuvälineen jäsenvaltioiden kansallinen rahalainsäädäntö
40767: asema kaikissa osallistuvissa jäsenvaltioissa. pysyy kuitenkin euron käyttöönottoa koske-
40768: Samasta ajankohdasta lukien osallistuvat van asetuksen 6 artiklan säännöksen mukai-
40769: jäsenvaltiot laskevat liikkeeseen euro- tai sesti voimassa siirtymäajan loppuun.
40770: senttimääräisiä metallirahoja noudattaen neu- Rahan nimen vaihtumisen ja markan kor-
40771: voston vahvistamia yksikköarvoja ja teknisiä vaamisesta eurolla lopullisen vaihtokurssin
40772: eritelmiä. Nämä metallirahat ovat ainoita, mukaisesti aiheutuvien rahamäärien muutok-
40773: joilla on laillisen maksuvälineen asema. Lu- sen johdosta Suomen lainsäädännössä olevia
40774: kuunottamatta liikkeeseen laskevaa viran- erilaisia viittauksia maksuvälineeseen, Suo-
40775: omaista ja kansallisessa lainsäädännössä men markkaan, penniin, rahaan tai ulkomai-
40776: erikseen määrättyjä tahoja, kukaan ei ole seen valuuttaan saatetaan joutua muutta-
40777: velvollinen ottamaan vastaan enempää kuin maan. Muutokset voidaan tehdä joko erik-
40778: 50 kolikkoa yhdessä maksussa. Setelien ja seen tai, kun asianomaisia säädöksiä muuten
40779: metallirahojen suojaamiseksi osallistuvat muutetaan taikka mahdollisesti yleislailla,
40780: jäsenvaltiot varmistavat, että rahaväärennök- sikäli kuin euron käyttöönottoa koskevat
40781: siä ja -jäljennöksiä koskevat riittävät sankti- asetukset eivät ole riittäviä. Rahaa koskevia
40782: ot. viittauksia voidaan joutua muuttamaan myös
40783: tarkoituksenmukaisuussyistä esimerkiksi ta-
40784: salukuihin pääsemiseksi. Tarkoituksenmu-
40785: Loppusäännökset ja voimaantulo ( 13-17 kaisiin tasalukuihin pääsemiseksi lainsäädän-
40786: art.) nössä voitaisiin tarvittaessa säätää rahamää-
40787: rien pyöristämisestä portaittain yleislailla.
40788: Asetuksen tietyt säännökset ovat voimassa Euron käyttöönottoa koskevien asetusten
40789: siirtymäajan jälkeen joko rajoitetun ajan tai eräs keskeinen sisältö on ecu- ja kansallisen
40790: pysyvästi. Siirtymäajan päättyessä oikeudel- rahan määräisten sopimusten jatkuvuuden
40791: lisessa asiakirjassa oleva viittaus kansalli- turvaaminen. Suomen markan korvautumi-
40792: seen rahayksikköön tarkoittaa viittausta eu- sella eurolla saattaa kuitenkin olla sellaisia
40793: royksikköön lopullisten vaihtokurssien mu- kansallisia seurausvaikutuksia, joihin euron
40794: kaisesti ja pyöristystä koskevien sääntöjen käyttöönottoa koskevilla yhteisötason sää-
40795: mukaisesti laskettuna. Kansallisen rahayksi- döksillä ei voida puuttua. Yhteistä rahaa
40796: kön määräiset setelit ja kolikot säilyttävät käyttävälle euroalueelle syntyvät nykyistä
40797: laillisen maksuvälineen asemansa maantie- laajemmat rahoitusmarkkinat Tämä saattaa
40798: teellisellä alueellaan kuusi kuukautta siirty- johtaa kansallisten, lainsäädännössäkin käy-
40799: mäajan jälkeen. Tätä aikaa voidaan lyhentää tettyjen viitekorkojen perusteiden muuttumi-
40800: kansallisella lailla. Setelien ja metallirahan seen tai viitekorkojen häviämiseen. Selvityk-
40801: liikkeeseen laskija ottaa kansallisten lakien sen alaisena on muun muassa se, tarvitaanko
40802: ja käytäntöjen mukaisesti vastaan aikai- lainsäädäntöä sen johdosta, että esimerkiksi
40803: semmin liikkeeseen laskemiaan rahoja. Ase- lainasopimuksissa viitekorkoina käytettyjen
40804: 6 U 68/1996 vp
40805:
40806: Suomen Pankin peruskoron määräämisestä käyttöönottoa koskevista asetuksista tai tar-
40807: tai heliborkorkojen noteeraamisesta luovu- koituksenmukaisuussyistä. Kansallisten raho-
40808: taan. Tarkistettaviksi saattavat tulla perusko- jen korvaamisesta euroilla ja euron muuttu-
40809: ron määräämistä koskevan säännöksen ohel- misesta itsenäiseksi rahaksi on määrätty jo
40810: la ainakin korkolain (633/1982) viitekorkoja perustamissopimuksen 109 1 artiklan 4 koh-
40811: koskevat säännökset. dassa. Lisäksi perustamissopimuksen 108
40812: Myös useiden muiden useiden alojen lain- artiklan mukaan jokainen jäsenvaltio huoleh-
40813: säädäntöä saatetaan muutoinkin joutua muut- tii siitä, että viimeistään päivänä, jona Eu-
40814: tamaan. Esimerkiksi velkakirjalain roopan keskuspankkijärjestelmä perustetaan,
40815: (62211947) säännöksiä laillisista maksuväli- sen kansallinen lainsäädäntö, sen kansallisen
40816: neistä siirtymäkauden aikana saattaa olla keskuspankin perussääntö mukaan luettuna,
40817: tarpeen selkeyttää. Indeksien käyttöä koske- on sopusoinnussa perustamissopimuksen ja
40818: vien säännösten osalta joudutaan harkitse- Euroopan keskuspankkijärjestelmän perus-
40819: maan, miten indeksit tulevaisuudessa määri- säännön kanssa. Osa lainsäädäntövaikutuk-
40820: tellään ja mitkä niistä ovat käyttökelpoisim- sista johtuu siten suoraan perustamissopi-
40821: pia kuhunkin tarkoitukseen. Markan korvaa- muksesta ja sen liitteenä olevasta Euroopan
40822: minen eurolla muuttaa käytännössä tasalu- keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan kes-
40823: kuina merkityt maakaaren (540/1995) panui- kuspankin perussääntöä koskevasta pöytäkir-
40824: kirjat sekä yrityskiinnityslain (623/1984) ja jasta (N:o 3). Tämän johdosta ainakin eräitä
40825: muiden kiinnityssäännöksiä sisältävien laki- hallitusmuodon ja Suomen Pankista annetun
40826: en mukaiset velkakirjat tarkkanumeroisiksi. lain (365/1925) säännöksiä on tarpeen muut-
40827: Käytännön tarpeet puoltaisivat siirtymäsään- taa. Lisäksi joudutaan selvittämään muun
40828: telyä, jossa jo ennen euron käyttöönottoa muassa valuuttalain (95411985) ja valmius-
40829: vahvistetut kiinnitykset voidaan pyöristää lain (1080/1991) muutostarpeet
40830: tasaluvuiksi. Osakkeiden ja osuuksien nimel- Euron käyttöönotto jäsenvaltioiden rahana
40831: lisarvojen muuttamista markoista euroiksi on yhdessä talous- ja rahaliiton kolmannen
40832: voidaan tehostaa sisällyttämällä osakeyh- vaiheen alkamisen kanssa laajakantoinen
40833: tiölakiin (734/1978) ja osuuskuntalakiin hanke. Sen käytännön toteuttamis- ja toimin-
40834: (247/1954) siirtymäsäännöksiä, joilla helpo- tavaihtoehdot ovat moninaisia. Lainsäädän-
40835: tetaan yhtiöjärjestysten ja osuuskunnan sään- nön tarkempaa muutostarvetta kartoitetaan
40836: töjen muuttamista sekä tarvittaessa osakkei- valtiovarainministeriön asettamassa EMU-
40837: den ja osuuksien niroellisarvojen pyöristä- projektissa. Hallitus pitää eduskunnan infor-
40838: mistä. moituna valmistelutyön etenemisestä. Halli-
40839: Suomen markan korvautumisesta eurolla tuksen tavoitteena on, että tarvittavat halli-
40840: tai talous- ja rahaliiton kolmannen vaiheen tuksen esitykset lainsäädännön muutoksista
40841: alkamisesta aiheutuvat lainsäädännölliset pyritään saamaan teknisesti valmiiksi siihen
40842: vaikutukset eivät johdu yksinomaan euron mennessä, kun talous- ja rahaliiton kolman-
40843: teen vaiheeseen osallistumista koskeva asia
40844: saatetaan eduskunnan käsiteltäväksi.
40845: U 69/1996 vp
40846:
40847:
40848:
40849:
40850: Vaitioneuvoston khjelmä eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
40851: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (toisen pankkidirektii-
40852: vin, vakavaraisuusdirektiivin ja omien varojen riittävyyttä koske-
40853: van direktiivin muutos)
40854:
40855: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- direktiivin 77/780/ETY 12 artiklan, luotto-
40856: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan Yh- laitosten vakavaraisuussuhteesta annetun di-
40857: teisöjen komission 29 toukokuuta 1996 teke- rektiivin 89/647/ETY 2,6,7 ja 8 artiklan
40858: mä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- sekä liitteiden II ja 111 ja sijoituspalveluyri-
40859: voston direktiiviksi luottolaitosten liiketoi- tysten ja luottolaitosten omien varojen riittä-
40860: minnan aloittamiseen ja harjoittamiseen liit- vyydestä annetun direktiivin 93/6/ETY 2 ar-
40861: tyvien lakien, asetusten ja hallinnollisten tiklan ja liitteen II muuttamisesta sekä ehdo-
40862: määräysten yhteensovittamisesta annetun tuksesta laadittu muistio.
40863: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1996
40864:
40865: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
40866:
40867:
40868:
40869:
40870: Hallitusneuvos Seppo Kiviniemi
40871:
40872:
40873:
40874:
40875: 360512G
40876: 2 U 69/1996 vp
40877:
40878: V ALTIOV ARAINMINISTERIÖ MUISTIO 16.10.1996
40879:
40880:
40881:
40882:
40883: LUOTTOLAITOSTEN LIIKETOIMINNAN ALOITTAMISEEN JA
40884: HARJOITTAMI~~E~. LIITTYVIEN LAKIEN, ASETUSTEN JA
40885: HALLINNOLLISTEN MAARAYSTEN YHTEENSOVITTAMISESTA ANNETUN
40886: DIREKTIIVIN (771780/ETY), LUOTTO- LAITOSTEN
40887: VAKAVARAISUUSSUHTEESA ANNETUN DIREKTIIVIN (89/647/ETY) JA
40888: SIJOITUSPALVELUYRITSTEN JA LUOTTOLAITOSTEN OMIEN VAROJEN
40889: RIITTÄVYYDESTÄ ANNETUN DIREKTIIVIN (93/6/ETY) MUUTOS
40890:
40891:
40892:
40893:
40894: 1. Yleistä sellaiset puhtaasti laskennalliset tase-erät,
40895: joihin ei liity vastapuolta eikä riskiä.
40896: Komissio hyväksyi 29 päivänä toukokuuta Direktiivin 89/647/ETY artiklaa 6(2) ehdo-
40897: 1996 ehdotuksen duektiiviksi luottolaitosten tetaan muutettavaksi siten, että maksamatto-
40898: liiketoiminnan aloittamiseen ja harjoittami- mat osakemerkinnät Euroopan Investointira-
40899: seen liittyvien lakien, asetusten ja hallinnol- hastossa saataisiin vakavaraisuuslaskennassa
40900: listen määräysten yhteensovittamisesta anne- lukea 20 %:n riskiryhmään 100 %:n riski-
40901: tun direktiivin 771780/ETY 12 artiklan, luot- ryhmän sijasta.
40902: tolaitosten vakavaraisuussuhteesta annetun Direktiivin 89/647/ETY artiklaan 6(3) eh-
40903: direktiivin89/647/ETY 2,6,7 ja 8 artiklan dotetaan teknistä täsmennystä liitteeseen II
40904: sekä liitteiden II ja III ja sijoituspalveluyri- ehdotettavien muutosten johdosta.
40905: tysten ja luottolaitosten omien varojen riittä- Direktiivin 89/647/ETY artiklaa 6(4) ehdo-
40906: vyydestä annetun direktiivin 93/6/ETY 2 tetaan muutettavaksi siten, että 50 %:n riski-
40907: artiklan ja liitteen II muuttamisesta ryhmään saataisiin lukea vakavaraisuuslas-
40908: (KOM(96) 183 lopull./2). Direktiiviehdotus kennassa asuntovakuudellisten lainojen ohel-
40909: perustuu Euroopan Yhteisön perustamissopi- la asuntovakuudelliset taseen ulkopuoliset
40910: muksen 57 artiklan 2 kohtaan eli kysymyk- sitoumukset.
40911: sessä on henkilöiden, palveluiden ja pääomi- Direktiivin 89/647/ETY artiklaa 7(1) ja (2)
40912: en vapaaseen liikkumiseen sisämarkkinoilla sekä 8(1) ehdotetaan muutettavaksi siten,
40913: perustuva ehdotus. että saamiset, joiden vakuutena on kunnan
40914: liikkeeseen laskema arvopaperi, rinnastettai-
40915: 2. Muutosehdotuksen keskeinen sisältö siin vakavaraisuuslaskennassa kunnilta ole-
40916: viin saamisiin.
40917: Direktiivin 771780/ETY 12 artiklaan ehdo- Direktiivin 89/647/ETY liitettä II ehdote-
40918: tetaan lisättäväksi vaatimus, jonka mukaan taan täydennettäväksi siten, että vakavarai-
40919: jäsenmaat ovat velvollisia turvaamaan pank- suuslaskennassa tulisi vastedes ottaa huomi-
40920: kitarkastussalaisuuden myös kolmansien oon myös osake- ja hyödykejohdannaissopi-
40921: maiden muiden kuin pankkivalvontavi- mukset, joita ei toistaiseksi ole lainkaan
40922: ranomaisten kanssa tehtävissä valvontasopi- otettu huomioon vakavaraisuuslaskennassa.
40923: muksissa. Lisäksi ehdotetaan korko- ja valuuttajohdan-
40924: Direktiivin 89/647/ETY artiklaa 2 (2) eh- naissopimuksiin sovellettavan kerrointalukon
40925: dotetaan täydennettäväksi siten, että vakava- laajentamista, velvollisuutta soveltaa tällai-
40926: raisuuslaskennassa 0-riskiryhmään luettaviin siin sopimuksiin aikaisempaa laajemmin di-
40927: julkisyhteisöihin sisällytettäisiin myös vero- rektiivissä säädettyä tarkempaa laskenta-
40928: tusoikeuden omaavat seurakunnat. menetelmää sekä mahdollisuutta sallia täl-
40929: Direktiivin 89/647/ETY artiklaa 6(1)(a)(8) laisten sopimusten nettottaminen aikaisem-
40930: ja (c)(2) ehdotetaan täydennetäväksi siten, paa kattavammin.
40931: että 0-riskiryhmään saataisiin lukea myös Direktiivin 89/647/ETY liitettä 111 ehdote-
40932: U 69/1996 vp 3
40933:
40934: taan täydennettäväksi Iiitteeseen II ehdotet- vollisuutta käyttää niin sanottua käyvän ar-
40935: tujen muutosten johdosta. von menetelmää korko- ja valuuttajohdan-
40936: Direktiivin 93/6/ETY artiklaa 2 ja liitettä naissopimusten vakavaraisuusvaatimuksen
40937: II ehdotetaan muutettavaksi edellä mainittu- laskemisessa. Tämä kehittyneempi menetel-
40938: jen direktiiviin 89/647/ETY tehtäviä muu- mä on tähän asti ollut valinnainen mutta
40939: toksia vastaavasti. ehdotuksen mukaan se tulisi pakollisiksi kai-
40940: kille niille luottolaitoksille, jotka ovat vel-
40941: 3. Vaikutukset luottolaitoksiin ja volliset laskemaan kaupankäyntivaraston
40942: luottolaitosvalvontaan pääomavaatimuksen direktiivin 93/6/ETY
40943: mukaisesti. Velvollisuus käyttää kehit-
40944: Direktiivin 78/780/ETY muutoksella ei ole tyneempää menetelmää saattaa aiheuttaa
40945: taloudellisia vaikutuksia eikä se vaikuta käy- luottolaitoksissa jonkin verran järjestelmän-
40946: tännössä Suomen valvontaviranomaisten jo kehittämiskustannuksia, koska useimmat
40947: omaksumiin menettelytapoihin. Muutos on pankit eivät toistaiseki käytä tätä menetel-
40948: kuitenkin yleisesti ottaen omiaan edistämään mää. Toisaalta kehittyneemmän menetelmän
40949: kansainvälistä valvontayhteistyötä varmista- säätäminen pakolliseksi edistää johdannais-
40950: essaan osaltaa pankkitarkastussalaisuuden riskien tehokasta hallintaa.
40951: säilymisen vaihdettaessa tietoja ulkomaisten Liitettä II koskevaan ehdotukseen sisälty-
40952: viranomaisten kanssa. vät korko- ja valuuttajohdannaissopimusten
40953: Direktiivin 89/647/ETY artiklojen 2,6,7 ja netottamisperiaatteet mahdollistavat vastak-
40954: 8 muutokset johdonmukaistavat vakavarai- kaisten erien netottamisen tähänastista katta-
40955: suus- laskennan riskiluokittelua. Ne vaikut- vammin, mikä vaikuttaa jonkin verran lie-
40956: tavat periaatteessa jonkin verran Iieventäväs- ventävästi nykyisiin vaatimuksiin. Muutok-
40957: ti nykyisiin vaatimuksiin. Muutokset ovat sen käytännön vaikutusta on vaikea arvioida,
40958: kuitenkin johdonmukaisia voimassa olevan mutta se lienee marginaalinen.
40959: vakavaraisuusdirektiivin kannalta eikä niiden Liittettä II koskevaan ehdotukseen niin
40960: tarkoituksena ole varsinaisesti vakavarai- ikään sisältyvä kerrointaulukon muutos ko-
40961: suusvaatimusten alentaminen vaan direktii- rottaa pitkäaikaisiin (yli 5 vuotta) korko- ja
40962: vin sisäisen johdonmukaisuuden lisääminen valuutajohdannaissopimuksiin liittyviä ker-
40963: säätämällä kaikki samanlaisen riskin sisältä- toimia, mikä kiristää tällaisten sopimusten
40964: vät erät saman vakavaraisuusvaatimuksen vakavaraisuusvaatimusta. Muutoksen vaiku-
40965: alaiseksi. Muutoksilla ei ole käytännössä tuksia suomalaisiin luottolaitoksiin ei ole
40966: merkitystä suomalaisten luottolaitosten vaka- laskettu, mutta muutoksen vaikutuksen luot-
40967: varaisuuteen. tolaitosten vakavaraisuus- suhteeseen voi
40968: Direktiivin 89/647 liitteiden II ja III muu- arvioida jäävän vähäisiksi, koska valtaosa
40969: tokset laajentavat periaatteessa merkittävällä johdannaissopimuksista on alle viiden vuo-
40970: tavalla luottolaitosten ja sijoituspalveluyri- den mittaisia.
40971: tysten riskien huomioon ottamista vakavarai-
40972: suuslaskennassa, koska muutoksilla saatetaan 4. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön
40973: aikaisemmin kokonaan vakavaraisuusvaati-
40974: muksen ulkopuolella olleet osake- ja hyödy- Ehdotukset sisältävät luottolaitoksia koske-
40975: kejohdannaissopimukset vakavarai- van vähimmäissääntelyn tiukentamista
40976: suusvaatimuksen piiriin. ainoastaan direktiiviin 78/780/ETY ehdote-
40977: Muutoksella ei kuitenkaan nykytilanteessa tun muutoksen ja direktiivin 89/647/ETY
40978: ole olennaista vaikutusta suomalaisten luot- liitteeseen II ehdotetun muutoksen osalta.
40979: tolaitosten vakavaraisuuteen, koska niillä ei Ensiksi mainitun muutoksen voimaan saatta-
40980: ole toistaiseksi lainkaan hyödykejohdannais- minen edellyttää asianomaisen säännöksen
40981: sopimuksia ja ainoastaan suhteellisen vähäi- lisäämistä rahoitustarkastuslakiin. Viimeksi
40982: sessä määrin osakejohdannaissopimuksia. mainittu muutos ei edellytä lakimuutoksia,
40983: Muutos on kuitenkin omiaan edistämään koska tarkemmat säännökset taseen ulkopuo-
40984: luottolaitosten taloudellisen aseman vakautta, listen sitoumusten huomioon ottamisesta
40985: koska luottolaitosten tehdessä vastaisuudessa vakavaraisuuslaskennassa annetaan luottolai-
40986: tällaisia sopimuksia ne joutuvat hankkimaan tostoiminnasta annetun lain 77§:n nojalla
40987: niihin sisältyvää riskiä vastaavan määrän viranomaismääräyksillä.
40988: lisäpääomaa. Muilta osin ehdotukset eivät sisällä pakot-
40989: Liitteen II muutokset laajentavat myös vei- tavaa sääntelyä. Mikäli ne katsotaan aiheelli-
40990: 4 U 69/1996 vp
40991:
40992: siksi saattaa voimaan, luottolaitostoiminnasta on pitänyt tarpeettomana. Ehdotukset ovat
40993: annettuun lakiin on tehtävä vastaavat muu- omiaan edistämään pankkivalvontaa ja tar-
40994: tokset. kentamaan ja johdonmukaistamaan luotto-
40995: laitosten vakavaraisuuslaskentaa siten, että
40996: 5. Hallituksen kanta luottolaitoksille asetettava pääomavaatimus
40997: mahdollisimman tarkasti vastaa niiden toi-
40998: Suomi ei asian alustavissa valmisteluvai- minnan riskejä. Asian jatkokäsittelyssä eh-
40999: heissa ole vastustanut komission ehdotuksia, dotuksen yksityiskohtiin voidaan tarvittaessa
41000: lukuun ottamatta direktiivin 89/647 artik- ottaa tarkemmin kantaa.
41001: laan 6 (1) ehdotettua muutosta, jota Suomi
41002: U 70/1996 vp
41003:
41004:
41005:
41006:
41007: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
41008: ton direktiiviksi (matkustajatuomisia koskevat rajoitukset)
41009:
41010:
41011:
41012: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- tuotteita koskevasta yleisestä järjestelmästä
41013: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- sekä näiden tuotteiden hallussapidosta, liik-
41014: teisöjen komission 13 päivänä marraskuuta kumisesta ja valvonnasta annetun neuvoston
41015: 1996 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu- direktiivin 92/12/ETY muuttamisesta sekä
41016: voston direktiiviksi valmisteveron alaisia ehdotuksesta laadittu muistio.
41017:
41018: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1996
41019:
41020:
41021:
41022: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
41023:
41024:
41025:
41026: Vanhempi finanssisihteeri Irmeli Virtaranta
41027:
41028:
41029:
41030:
41031: 3605141
41032: 2 U 70/1996 vp
41033:
41034: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 15.11.1996
41035:
41036:
41037: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI V ALMISTEVERON ALAISIA
41038: TUOTTEITA KOSKEVASTA YLEISESTÄ JÄRJESTELMÄSTÄ SEKÄ NÄIDEN
41039: TUOTTEIDEN HALLUSSAPIDOSTA, LIIKKUMISESTA JA VALVONNASTA
41040: ANNETUN NEUVOSTON DIREKTIIVIN 92/12/ETY MUUTTAMISESTA
41041:
41042: 1. Yleistä vuoden loppuun mennessä, ellei asiasta an-
41043: neta uutta direktiiviä. Poikkeuksen päätty-
41044: Valmisteveron alaisia tuotteita koskevasta misaika on kuitenkin jonkin verran epäselvä,
41045: yleisestä järjestelmästä sekä näiden tuottei- koska artiklassa oleva viittaus tarkastus-
41046: den hallussapidosta, liikkumisesta ja valvon- menettelyyn on kytketty arvonlisäverotukses-
41047: nasta 25 päivänä helmikuuta 1992 annetun sa tapahtuvaan siirtymiseen lopulliseen alku-
41048: neuvoston direktiivin 92/12/ETY 8 artiklan perämaajärjestelmään.
41049: mukaan yksityishenkilöiden omiin tarpeisiin- Kun Suomi ja Ruotsi liittyivät Euroopan
41050: sa hankkimien ja itse kuljettamien tuotteiden unionin jäseneksi, molemmat maat saivat
41051: valmistevero on sisämarkkinoiden periaat- liittymisasiakirjan, liitteen XV, kohdan IX
41052: teen mukaan kannettava siinä jäsenvaltiossa, verotus mukaan pitää voimassa tupakkatuot-
41053: josta ne hankitaan. Selvittääkseen sen, onko teiden sekä alkoholijuomien tuontia muista
41054: kysymyksessä yksityinen vai kaupallinen jäsenmaista koskevia määrällisiä rajoituksia
41055: tuonti, jäsenvaltiot voivat vahvistaa alkoholi- sanotun direktiivin 26 artiklassa säädetyin
41056: juomia ja tupakkatuotteita varten ohjetasoja, edellytyksin. Tämä tarkoittaa siis sitä, että
41057: joiden on oltava vähintään seuraavat määrät matkustajatuomisia koskevat poikkeukset
41058: 9 artiklan mukaan: päättyvät kummankin maan osalta myös ku-
41059: luvan vuoden lopussa.
41060: Määrälliset rajoitukset liittymissopimuksen
41061: Valmistettu tupakka: mukaan ovat Suomessa ja Ruotsissa tupak-
41062: savukkeet 800 kappaletta katuotteiden osalta seuraavat:
41063: pikkusikarit 400 kappaletta
41064: sikarit 200 kappaletta
41065: piippu- ja savuketupakka 1 kilogramma savukkeet 300 kappaletta tai
41066: pikkusikarit 150 kappaletta tai
41067: Alkoholijuomat: sikarit 7 5 kappaletta tai
41068: väkevät juomat 10 litraa piippu-ja savuketupakkaa 400 grammaa
41069: välituotteet 20 litraa
41070: viinit 90 litraa ja alkoholijuomien osalta:
41071: olut 110 litraa väkevät juomat 11 litraa tai
41072: välituotteet 3 litraa ja
41073: Käytännössä matkustaja voi tuoda muka- viini 5 litraa ja
41074: naan toisesta jäsenvaltiosta enemmänkin olut 15 litraa
41075: kuin yllä mainitut määrät alkoholijuomia ja
41076: tupakkatuotteita maksamatta veroja tuonti- Lisäksi liittymissopimuksen mukaan Suo-
41077: maassa edellyttäen, että tuotteet tulevat hä- mi ja Ruotsi varmistavat sen, että oluen
41078: nen omaan käyttöönsä. tuontia kolmansista maista ei sallita edelly-
41079: Direktiivin 26 artiklan mukaan Tanska saa tyksin, jotka ovat suotuisammat kuin vastaa-
41080: 31 päivään joulukuuta 1996 arvonlisäverodi- valle tuonnille muista jäsenvaltioista asetetut
41081: rektiivin 77/388/ETY 28 1 artiklassa sääde- edellytykset. Tämä on kansallisessa lainsää-
41082: tyn tarkastusmenettelyn mukaisesti soveltaa dännössä saatettu voimaan siten, että kol-
41083: tupakkatuotteisiin ja alkoholijuomiin määräl- mannesta maasta tuleva matkustaja saa tuoda
41084: lisiä rajoituksia sen mukaan kuin oli voimas- mukanaan olutta veroja täällä maksamatta
41085: sa 31 päivänä joulukuuta 1992. Säännöksen enintään 15 litraa eli saman määrän kuin
41086: on yleisesti katsottu tarkoittavan sitä, että toisesta jäsenvaltiosta.
41087: määräaika poikkeukselle päättyisi tämän
41088: U 70/1996 vp 3
41089:
41090: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet Direktiiviehdotus ei sisällä nykyisen kaltai-
41091: sia säännöksiä matkustajan tuomisia koske-
41092: Direktiiviehdotuksen tarkoituksena on pi- vista tarkastuksista.
41093: dentää sitä määräaikaa, jonka kuluessa Suo- Ennen joulukuun 31 päivää 1999 komissi-
41094: men, Ruotsin ja Tanskan on mukaotettava on tulee informoida neuvostoa ja parlament-
41095: lainsäädäntönsä yhteisölainsäädäntöön mat- tia artiklan toimivuudesta. Jäsenvaltioiden
41096: kustajien toisesta jäsenvaltiosta omaan käyt- tulisi saattaa kansallinen lainsäädäntönsä
41097: töön hankkimien alkoholijuomia ja tupakka- tämän direktiivin mukaiseksi tammikuun 1
41098: tuotteita koskevien tuomisten osalta. Direk- päivään 1997 mennessä ja siitä on informoi-
41099: tiiviehdotuksen tavoitteena on, että sanotun tava komissiota.
41100: määräajan kuluessa asianomaiset jäsenvaltiot
41101: väljentävät samalla asteittain edellä mainittu- 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset
41102: jen tuotteiden määrällisiä rajoituksia yh-
41103: teisön edellyttämälle tasolle. Koska Suomi, Ruotsi ja Tanska saavat
41104: Matkustajien tuomisia koskevat poikkeuk- soveltaa vuoden 1997 alussa kuluvan vuo-
41105: set on alunalkaen myönnetty sanotuille jä- den lopussa olevia matkustajatuomisia kos-
41106: senvaltioille, koska tuomisia koskevien rajoi- kevia säännöksiä, ei direktiiviehdotuksella
41107: tusten välitön poistaminen vuoden 1993 olisi välttämättä suoranaisia vaikutuksia vie-
41108: alussa Tanskalle ja jäsenyyden alussa vuon- lä vuoden 1997 aikana. Kun matkustaja-
41109: na 1995 Suomelle ja Ruotsille olisi aiheutta- tuomisten määrät on kuitenkin saatettava 30
41110: nut sanotuissa jäsenvaltioissa huomattavia päivään kesäkuuta 2002 yhteneväisiksi yh-
41111: sosiaali- ja terveyspoliittisia ongelmia sekä teisölainsäädännön kanssa, olisi matkustaja-
41112: valtion verotulojen merkittävää alentomista tuomisia koskevia määriä väljennettävä as-
41113: erityisesti, koska näissä valtioissa alkoholi- teittain, mikä edellyttää lainsäädännöllisiä
41114: juomien ja tupakkatuotteiden valmisteverota- muutoksia.
41115: so on huomattavasti korkeampi kuin yh- Mikäli matkustajatuomisten verottomia
41116: teisössä keskimäärin. Tavoitteena on kuiten- määriä laajennetaan, olisi samanaikaisesti
41117: kin ollut rajoittaa kansalaisten oikeutta tuoda tarkistettava alkoholijuomien ja tupakkatuot-
41118: verotta toisesta jäsenvaltiosta ostamiaan teiden valmisteverotasoja, jotta estettäisiin
41119: tavaroita mahdollisimman vähän. hankintojen kasvu muista jäsenmaista.
41120: Nykyisin Suomella ei ole käytössä matkus-
41121: 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen si- tajatuomisille mitään ajallisia rajoituksia sil-
41122: sältö loin, kun matkustaja tulee toisesta jäsenval-
41123: tiosta. Direktiiviehdotus sallii sen, että Suo-
41124: Suomelle, Ruotsille ja Tanskalle myönne- mi saa rajoittaa toisesta jäsenvaltiosta tule-
41125: tyt matkustajatuomisia koskevat alkoholi- van matkustajan tuomisoikeutta siten, että
41126: juomien ja tupakkatuotteiden määrälliset ra- tämän tulee oleskella Suomen alueen ulko-
41127: joitukset päättyvät direktiivin 92112/ETY 26 puolella vähintään 24 tuntia saadakseen
41128: artiklan mukaan kuluvan vuoden lopussa. nauttia verottomista tuomisista. Niin kauan
41129: Direktiiviehdotuksen mukaan sanottua 26 kuin Ruotsilla ja Tanskalla on samanlaiset
41130: artiklaa muutettaisiin siten, että Suomi, tiukat matkustajia koskevat tuontirajoitukset
41131: Ruotsi ja Tanska saavat soveltaa erityisjär- ja korkeat valmisteverot sanotuilla tuotteilla,
41132: jestelyitä matkustajien toisesta jäsenmaasta tälle rajoitukselle ei liene Suomelle sisä-
41133: omaan käyttöön hankkimiin ja mukanaan markkinoilla kovin suurta tarvetta.
41134: tuomiin alkoholijuomiin ja tupakkatuotteisiin Liittymissopimuksen mukaan oluen tuontia
41135: 30 kesäkuuta 2002 saakka. kolmansista maista ei saa asettaa edullisem-
41136: Tammikuun 1 päivästä 1997 Suomi, Ruot- paan asemaan kuin tuotaessa olutta jäsenval-
41137: si ja Tanska saavat soveltaa vielä samoja tioista. On jonkin verran tulkinnanvaraista,
41138: matkustajatuomisia koskevia rajoituksia kuin milloin sanottu liittymissopimuksen säännös
41139: 31 päivänä joulukuuta 1996. Niiden tulee päättyy. Joka tapauksessa mainitun aikarajoi-
41140: poistaa määrälliset rajoitukset asteittain siten, tusta koskevan säännöksen olemassaolo kan-
41141: että direktiivin 9 artiklassa säädetyt ohjetasot sallisessa lainsäädännössä antaisi toistaiseksi
41142: ovat voimassa määräajan kuluttua umpeen. mahdollisuuden rajoittaa kolmansista maista
41143: Mainitut jäsenvaltiot saavat itse päättää aika- tulevien matkustajien tuomisia siten, että
41144: taulusta, jonka mukaan matkustajatuomisia olutta ei saisi sieltä tuoda veroja täällä mak-
41145: koskevat lievennykset tehdään. samatta, ellei matkustaja ole ollut Suomen
41146: 4 U 70/1996 vp
41147:
41148: ulkopuolella kauemmin kuin 24 tuntia. Sään- viinien hinnoissa oletetaan kasvattavan kulu-
41149: nös voisi osaltaan tukea 1 päivänä toukokuu- tusta noin 12 %.
41150: ta 1996 voimaan tullutta niin sanottua 20 Myöhemmissä vaiheissa rajoitusten purka-
41151: tunnin sääntöä. minen ja verotasojen alentaminen koskisi
41152: Lisäksi liittymissopimuksesta johtuen kol- kaikkia tuotteita, jolloin verotuottojen mene-
41153: mansista maista saapuvien matkustajien ve- tykset olisivat suuremmat.
41154: rottoman oluen tuontimäärä on Suomen lain- Kiintiöiden noston vaikutusta tupakkatuot-
41155: säädännön mukaan 15 litraa, eli sama kuin teiden verotuloihin on erittäin vaikea arvioi-
41156: toisesta jäsenvaltiosta saavuttaessa. Kolman- da, koska tax-freen mahdollinen poistuminen
41157: sista maista mukana tuotava olutmäärä nou- alentaa tuontia. Onkin todennäköistä, että
41158: dattaa siten sisämarkkinasäännöksiä. Jollei tax-free myynnin loppuminen ED-maiden
41159: tähän määrään saada erillistä poikkeusta välillä ja tuontikiintiöiden kasvu suurin piir-
41160: neuvostolta, matkustajien mukanaan tuoman tein kumoavat toisensa tai että nettovaikutus
41161: sallitun oluen määrä nousee jatkossa samas- matkustajien tupakan tuontiin olisi pikem-
41162: sa suhteessa kolmansista maista kuin sisä- minkin vähentävä. Jos savukkeiden tuonti li-
41163: markkinoilla tuotaessa. sääntyisi esimerkiksi noin 200 miljoonalla
41164: Tuomisia koskevien määrien lisäysten ja kappaleella vuodessa (nykyinen tuonti on
41165: mahdollisten verojen alennusten aikatauluista nom 800 miljoonaa kappaletta), olisi valtion
41166: ei vielä ole tehty päätöksiä. Alustavissa kes- verotulojen menetys vajaat 100 miljoonaa
41167: kusteluissa on tullut ilmi se, että ensim- markkaa.
41168: mäisessä vaiheessa muutoksia voitaisiin teh-
41169: dä viinien ja välituotteiden määriin. 5. Hallituksen kanta
41170: Mikäli viinien hintaa haluttaisiin alentaa
41171: esimerkiksi noin 10 %, se edellyttäisi viinien Direktiiviehdotuksen mukaan Suomen,
41172: veron alentamista 12-17 %:lla ja välituot- Ruotsin ja Tanskan tulee 1 päivään heinä-
41173: teiden veron alennusta 16 %. Näiden alen- kuuta 2002 mennessä ryhtyä noudattamaan
41174: nusten johdosta valtio menettäisi valmisteve- yhteisön matkustajatuomisia koskevia sään-
41175: rotuloja vuodessa noin 60-80 miljoonaa nöksiä sisämarkkinoilla. Hallitus pyrkii sii-
41176: markkaa, riippuen sanottujen tuotteiden hin- hen, että siirtymäaikaan saataisiin vielä pi-
41177: tajoustosta. Arvonlisävero mukaanlukien dennystä ja että kolmansista maista tulevten
41178: verojen menetys olisi noin 100 miljoonaa matkustajien tuomisia koskevat ongelmat
41179: markkaa. Noin 10 %:n hinnanalennuksen ratkaistaisiin Suomea tyydyttävällä tavalla.
41180: U 7111996 vp
41181:
41182:
41183:
41184:
41185: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle Euroopan yhteisön ja
41186: Noljan kuningaskunnan välisestä sopimuksesta ja ehdotuksesta
41187: neuvoston päätökseksi
41188:
41189:
41190: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- kuningaskunnan välisestä tulliyhteistyöstä ja
41191: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan komis- komission tekemä ehdotus neuvoston pää-
41192: sion 11 päivänä marraskuuta 1996 neuvotte- tökseksi sopimuksen hyväksymisestä sekä
41193: lema sopimus Euroopan yhteisön ja Norjan sopimuksesta ja ehdotuksesta laadittu muis-
41194: tio.
41195: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1996
41196:
41197:
41198:
41199: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
41200:
41201:
41202:
41203:
41204: Ylitarkastaja Harri Seeskari
41205:
41206:
41207:
41208:
41209: 360520Q
41210: 2 U 71/1996 vp
41211:
41212: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 19.11.1996
41213:
41214:
41215: KOMISSION NEUVOTTELEMA SOPIMUS EUROOPAN YHTEISÖN JA
41216: NORJAN KUNINGASKUNNAN VÄLISESTÄ TULLIYHTEISTYÖSTÄ JA
41217: EHDOTUS NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI SOPIMUKSEN HYVÄKSYMISESTÄ
41218: 1. Yleistä 2. Sopimuksen tavoitteet
41219: Sisämarkkinaneuvosto on kokouksessaan Suomi on tehnyt vuonna 1968 Norjan
41220: 25 päivänä lokakuuta tehnyt päätöksen Eu- kanssa sopimuksen rajatulliyhteistyöstä
41221: roopan komission vaituottamisesta neuvotte- (SopS 36-37/69), jonka nojalla sopijavaltiot
41222: lemaan Euroopan yhteisön ja Norjan kunin- voivat suorittaa tullitoimenpiteitä toistensa
41223: gaskunnan välinen kirjeenvaihtona tehtävä lukuun. Ruotsi on tehnyt Norjan kanssa vas-
41224: sopimus tulliyhteistyöstä. Komissiolle annet- taavanlaisen sopimuksen vuonna 1959. Nyt
41225: tu valtuutus on annettu valtiopäiväjärjestyk- puheena olevalla sopimuksella jatkettaisiin
41226: sen 54 e §:n nojalla tiedoksi Eduskunnan rajatulliyhteistyötä Norjan kanssa entiseen
41227: suurelle valiokunnalle valtiovarainministeri- tapaan myös siltä osin kun tullimenettelyistä
41228: ön kirjeellä nro EU/060295/0173 (E 9911996 sopiminen kolmannen maan kanssa on kat-
41229: Vp). sottu kuuluvaksi yhteisön toimivaltaan.
41230: Komission esittämää sopimusluonnosta ja
41231: ehdotusta Euroopan unionin neuvoston pää-
41232: tökseksi sopimuksen hyväksymisestä on kä- 3. Sopimuksen ja sen hyväksymistä
41233: sitelty neuvoston taloudellisten kysymysten koskevan päätöksen pääasiallinen
41234: tulliliittotyöryhmässä 8 päivänä marraskuuta sisältö
41235: 1996 (neuvoston asiakirja 11485/96 CID 33
41236: UD 170). Ensimmäinen neuvottelukierros Sopimuksessa Norjan tulliviranomaiset
41237: komission ja Norjan kesken käytiin 11 päi- vaituotetaan suorittamaan tulliselvitykseen
41238: vänä marraskuuta 1996 Brysselissä. Sopi- liittyvät muodollisuudet yhteiseen maatalous-
41239: muksesta päästiin yksimielisyyteen. politiikkaan liittyviä palaotuksia lukuun otta-
41240: Suomella on voimassa sopimus rajatulliyh- matta Suomen ja Ruotsin lukuun yhteisön ja
41241: teistyöstä Norjan kanssa (SopS 36-37/69), Norjan välisessä tavaroiden tuonnissa ja
41242: joka on aikanaan pantu voimaan lailla val- viennissä. Sopimusta sovelletaan sopimuksen
41243: tiopäiväjärjestyksen 67 ja 69 §:n mukaista liitteessä mainituilla rajatulliasemilla, joista
41244: menettelyä noudattaen. Nyt puheena olevan Suomen ja Norjan välisellä rajalla kaksi si-
41245: asian kuuluessa Euroopan yhteisöjen toimi- jaitsee Norjan ja neljä Suomen puolella. Tul-
41246: valtaan sopijapuoli vaihtuu yhteisön astuessa liselvitystä Suomen puolesta suorittaessaan
41247: Suomen tilalle sopimusjärjestelyyn, johon Norjan tulliviranomainen soveltaa yhteisön
41248: Eduskunnalla ei enää sen voimaantulon jäl- tullilainsäädäntöä, joka on Suomessa suoraan
41249: keen ole mahdollisuutta vaikuttaa. Koska sovellettavaa lainsäädäntöä. Yhteisön ja Nor-
41250: asia näin ollen saattaa kuulua lainsäädännön jan välisen sopimuksen tultua voimaan Nor-
41251: alaan, sopimus, sellaisena kuin se on hyväk- jan kanssa tehtyjä bilateraalisopimuksia ei
41252: sytty 11 päivänä marraskuuta 1996, ja ko- enää sovelleta yhteisön toimivaltaan kuulu-
41253: mission päätösehdotus sen hyväksymisestä vissa asioissa.
41254: lähetetään valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n Sopimus vaituottaa yhteisön tarkastamaan
41255: mukaisesti Eduskunnalle. Norjan tulliviranomaisten sopimuksen nojal-
41256: Sopimuksen hyväksymistä koskeva neu- la suorittamia toimenpiteitä vastaavassa laa-
41257: voston päätös perustuu Euroopan yhteisöjen juudessa kuin yhteisön jäsenvaltioiden tulli-
41258: perustamissopimuksen 113 artiklaan ja se viranomaisten toimia. Sopimuksen hallinnoi-
41259: hyväksytään mainitussa artiklassa säädetyllä miseksi ja sen täytäntöönpanon oikeaksi var-
41260: määräenemmistöllä. Tämän hetkisten tietojen mistamiseksi sopijapuolten kesken peruste-
41261: mukaan sopimus on tarkoitus allekirjoittaa taan sekakomitea, joka voi antaa suosituksia
41262: Oslossa 20 päivänä marraskuuta 1996. Nor- edellä mainitussa tarkoituksessa. Suomen ja
41263: jan eduskuntakäsittelystä riippuen sopimus Ruotsin tulee lisäksi tehdä Norjan kanssa
41264: tulee voimaan vuoden 1997 alkupuolella. yhteisön ja Norjan välisen sopimuksen täy-
41265: U 71/1996 vp 3
41266:
41267: täntöönpanoa koskevia hallinnollisia järjes- toimivalta yhteisen kauppapolitiikan täytän-
41268: telyjä koskevat sopimukset. Sopimus on mo- töönpanossa, eivät aiheuta käytännön muu-
41269: lemminpuolin irtisanottavissa 12 kuukauden toksia Suomen ja Norjan väliseen rajatul-
41270: kuluessa tai väärinkäytöstapauksissa kolmen liyhteistyöhön.
41271: kuukauden kuluessa. Suomen edustaja osallistui tarkkailijana
41272: Sopimuksen hyväksymistä koskevan neu- komission ja Norjan välisiin neuvotteluihin,
41273: voston päätöksen mukaan Suomi ja Ruotsi jossa sopimuksen liite korjattiin Suomen jo
41274: ottavat täyden vastuun yhteisöön nähden neuvoston työryhmässä esittällä tavalla vas-
41275: kaikista Norjan tulliviranomaisten niiden taamaan tämän hetkistä tilannetta Suomen ja
41276: puolesta suorittamista toimenpiteistä. Norjan välisellä rajalla. Päätöksen velvoit-
41277: teen mukaan Suomi vastaa yhteisöön nähden
41278: Norjan tulliviranomaisten sen puolesta suo-
41279: 4. Sopimuksen vaikutukset ja hallituk- rittamista tullitoimenpiteistä samalla tavoin
41280: sen kanta kuin se vastaa omien tulliviranomaistensa
41281: toimenpiteistä. Sekä sopimus että sen hyväk-
41282: Uudet sopimusjärjestelyt, joiden ainoana symistä koskeva päätös ovat Suomen hyväk-
41283: tarkoituksena on ottaa huomioon yhteisön syttävissä.
41284: U 72/1996 vp
41285:
41286:
41287:
41288:
41289: V aitioneuvoston kh:jelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
41290: ton direktiiviksi (kaasusisämarkkinasäännöt)
41291:
41292:
41293: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- ja neuvoston direktiiviksi kaasusisämarkki-
41294: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisö- nasäännöistä sekä ehdotuksesta laadittu
41295: jen neuvoston 15 päivänä lokakuuta 1996 te- muistio.
41296: kemä ehdotus Euroopan unionin parlamentin
41297: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1996
41298:
41299: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
41300:
41301:
41302:
41303: Neuvotteleva virkamies Arto Lepistö
41304:
41305:
41306:
41307:
41308: 360521R
41309: 2 U 72/1996 vp
41310:
41311: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO 21.11.1996
41312:
41313:
41314:
41315:
41316: EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN .?ARLAMENTI~ .JA NJ~:UV!)STON
41317: DIREKTIIVIKSI KAASUSISAMARKKINASAANNOISTA
41318:
41319:
41320: 1. Yleistä Luvussa III luetellaan siirtoyhtiölle asetet-
41321: tavia vaatimuksia. Näitä ovat varmuus, luo-
41322: Euroopan yhteisöjen komission teki tettavuus ja tehokkuus. Siirtoyhtiön on ra-
41323: 7.12.1993 muunnetun ehdotuksen kaasusisä- kennettava siirtoverkkoa vastaamaan tarvet-
41324: markkinasäänöistä (Amended proposal for a ta, mikäli se on taloudellista.
41325: European Parliament and Council Directive Siirtoyhtiöltä vaaditaan syrjimättömyyttä ja
41326: concerning common rules for the internal liikesalaisuuksien luottamuksellista käsitte-
41327: marketin natural gas (COM.(93)643). Esitys lyä.
41328: on tehty ennen ETA-jäsenyyttä. Esitys jäi Siirtoyhtiöiden tulee kehittää toiminnalleen
41329: neuvostossa lepäämään ja odottamaan sähkö- tekniset säännöt sekä julkaista ne.
41330: sisämarkkinadirektii vin valmistumista. Esi- Luvussa IV esitetään säännöt, jotka koske-
41331: tyksen pohjalta neuvoston puheenjohtaja val- vat jakeluverkon haltijan toimintaa. Jäsen-
41332: misteli 15.10.1996 uuden sovitteluehdotuk- maa voi jakeluverkkojen osalta toimia varsin
41333: sen. Se on samankaltainen kuin EU:n parla- laajasti haluamallaan tavalla. Kuhunkin ja-
41334: mentin käsittelyssä oleva sähkösisämarkkina- keluverkkoon tulisi nimetä järjestelmävas-
41335: direktiivi. Esityksestä seuraa lisäyksiä Suo- taava.
41336: men nykyiseen lainsäädäntöön. Luvussa V vaaditaan eri liiketoiminnat
41337: Direktiiviehdotus on tehty Rooman sopi- eriytettäviksi ja tuloslaskelmat ja taseet jul-
41338: muksen artiklojen 57(2), 66 ja 100a nojalla. kaistaviksi siten kuin sähkösisämarkkinadi-
41339: rektiivissä on edellytetty. Integroituneiden
41340: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet yritysten erillisiä tuloslaskelmia tai taseita ei
41341: tarvitse julkaista.
41342: Direktiiviehdotuksen tavoitteena on ulottaa Luvussa VI esitetään direktiiviehdotuksen
41343: sisämarkkinat koskemaan myös maakaasu- keskeisin sisältö eli se, missä määrin ver-
41344: kauppaa. Tavoitteena on saada kaasuntuotta- konhaltijan kaasuverkko on muiden osapuo-
41345: jat kilpailutilanteeseen, lisätä tehokkuutta lien käytettävissä. Ehdotuksen mukaan jä-
41346: kaasun tuotannossa, myynnissä, varastoinnis- senmaa voi valita, antaako se osapuolille
41347: sa, siirrossa ja jakelussa ja samalla vahvistaa vapaan oikeuden käyttää verkkoa vai perus-
41348: energiajärjestelmän toimintavarmuutta. tuuko käyttöoikeus verkonhaltijan ja verkon-
41349: käyttäjän kaupallisiin neuvotteluihin. Direk-
41350: 3. Säädöksen pääasiallinen sisältö tiivissä tultaneen määrittämään ne käyttäjät,
41351: joilla ainakin olisi oikeus siirrättää kaasua
41352: Komissio ehdottaa kaasusisämarkkinoiden verkoissa. Periaatteet ovat samat kuin säh-
41353: avaamista siten, että kaasuverkko on kaikki- kösisämarkkinadirektiivissä.
41354: en osapuolien käytettävissä korvausta vas- Ongelmatilanteissa riippumattoman kilpai-
41355: taan. luviranomaisen on sovitettava kiistat, jotka
41356: Luvussa II vahvistetaan, että kaasuyritys- liittyvät sopimus- ja neuvottelukysymyksiin.
41357: ten on noudatettava toiminnassaan kaupalli- Lisäksi osapuolilla olisi oikeus rakentaa
41358: sia periaatteita. Jäsenmaat voivat määrätä omia kaasujohtoja.
41359: maakaasuyrityksille julkiseen palvelutehtä- Ehdotus ei sisällä sähkösisämarkkinadirek-
41360: vään liittyviä velvoitteita. Toiminnan lupa- tiivistä poiketen yleistä siirtymäkautta uudis-
41361: menettely yms. voi perustua jäsenmaan tukselle, vaan toimeenpano tapahtuisi yhtenä
41362: omiin ratkaisuihin. harppauksena.
41363: U 72/1996 vp 3
41364:
41365: Luvussa VII esitetään se, miten poikkeuk- Suomen maakaasumarkkinat perustuvat
41366: selliset kriisitanteet otetaan jäsenmaiden tällä hetkellä yhteen hankintalähteeseen, jo-
41367: osalta huomioon. Luvussa esitetään kriteerit, ten kilpailua on vaikea lisätä.
41368: miten jäsenmaat voivat hakea ja saada oi- Tarkoituksena on vielä teettää tarkempia
41369: keuden viedä uudistus läpi muita hitaammin vaikuttavuusanalyysejä.
41370: ja muista poikkeavana tavalla. Luku lienee
41371: Suomen kannalta hyvin tärkeä, koska kaasu- 5. Käsittelyvaihe
41372: markkinamme ovat vähän kehittyneet ja tek-
41373: nisesti erillään EU-alueen markkinoista. Direktiivi säädetään yhteispäätösmenette-
41374: lyllä. Käsittely on syksyllä 1996 alkanut
41375: energianeuvostossa. Ratkaisuja odotetaan
41376: 4. Säädösehdotuksen vaikutukset aikaisintaan keväällä 1997.
41377: Direktiiviesitys integroi jäsenmaiden kaa- 6. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön
41378: sujärjestelmät yhdeksi kaasumarkkinaksi. Di-
41379: rektiivin perustelujen mukaisesti uudistus Direktiiviesityksestä seuraa lisäyksiä Suo-
41380: tehostaa kaasumarkkinoita, vähentää energi- men nykyiseen lainsäädäntöön. Suomessa ei
41381: aa käyttävien yrityksien kustannuksia ja lisää ole kaasumarkkinoita koskevaa säädäntöä.
41382: siten työllisyyttä.
41383: U 73/1996 vp
41384:
41385:
41386:
41387:
41388: V aitioneuvoston kiljelmä eduskunnalle Euroopan yhteisöjen
41389: komission ehdotuksesta vakaussopimukseksi julkisen talouden
41390: kurinalaisuuden vannistamiseksi Euroopan talous- ja rahaliiton
41391: kolmannessa vaiheessa sekä siihen liittyvistä kahdesta ehdotuk-
41392: sesta neuvoston asetukseksi
41393:
41394: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- ton asetukseksi julkisten talouksien tilan val-
41395: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- vonnan ja yhteensovittamisen tehostamisesta
41396: teisöjen komission 16 päivänä lokakuuta ja neuvoston asetukseksi liiallisia alijäämiä
41397: 1996 tekemä ehdotus vakaussopimukseksi koskevan menettelyn täytäntöönpanon no-
41398: julkisen talouden kurinalaisuuden varmista- peuttamisesta ja selkeyttämisestä sekä ehdo-
41399: miseksi Euroopan talous- ja rahaliiton kol- tuksista laadittu muistio.
41400: mannessa vaiheessa sekä ehdotukset neuvos-
41401: Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1996
41402:
41403:
41404:
41405: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
41406:
41407:
41408:
41409:
41410: Lainsäädäntöneuvos Martti Anttinen
41411:
41412:
41413:
41414:
41415: 360530B
41416: 2 U 73/1996 vp
41417:
41418: V AL TIOV ARAINMINISTERIÖ MUISTIO
41419:
41420:
41421: KOMISSION EHDOTUS V AKAUSSOPIMUKSEKSI JULKISEN TALOUDEN
41422: KURINALAISUUDEN VARMISTAMISEKSI EUROOPAN TALOUS- JA RAHALIITON
41423: KOLMANNESSA V AIHEESSA SEKÄ SIIHEN LIITTYY Ä T KOMISSION
41424: EHDOTUKSET KAHDEKSI NEUVOSTON ASETUKSEKSI
41425: 1. Vakaussopimukseo tatve ja tavoitteet että julkisen talouden tasapaino voi kerran
41426: järkyttyään helposti suistua voimistuvaan
41427: Ehdotetun vakaussopimuksen (KOM(96) heikkenemiskierteeseen. Tällaisen kierteen
41428: 496 lopull.) tarkoituksena on taata, ettei jä- katkaiseminen voisi vaikuttaa lyhyellä aika-
41429: senvaltioiden harjoittama finanssipolitiikka välillä heikentävästi tuotannon ja työllisyy-
41430: vaaranna talous- ja rahaliiton onnistumista. den kehitykseen.
41431: Vakaussopimus on tarpeen kokonaistaloudel- Talous- ja rahaliiton päämäärien kanssa
41432: lisen vakauden ja yhdentymishyötyjen tur- sopusoinnussa olevan kansallisen tason fi-
41433: vaamiseksi, vastuun jakamiseksi rahapolitii- nanssipolitiikan merkitys onkin selkeästi
41434: kan kanssa ja kansallisen finanssipoliittisen hyväksytty perustamissopimuksessa. Euro-
41435: liikkumavaran luomiseksi. Ehdotus rakentuu alueeseen osallistumaan pyrkivien jäsenvalti-
41436: täysin Euroopan yhteisön perustamissopi- oiden tulee saattaa julkinen taloutensa alijää-
41437: muksen Gäljempänä perustamissopimus) va- mä- ja velkakriteerien puitteisiin: julkisyh-
41438: raan täydentäen ja täsmentäen sitä toissijai- teisöjen alijäämä pienemmäksi kuin 3 %
41439: sella säännöstöllä. suhteessa bruttokansantuotteeseen ja jul-
41440: Talous- ja rahaliiton keskeisenä tavoitteena kisyhteisöjen bruttovelka pienemmäksi kuin
41441: on vakaan ja tehokkuuteen kannustavan toi- 60 % suhteessa bruttokansantuotteeseen. Jo
41442: mintaympäristön turvaaminen taloudelliselle talous- ja rahaliiton käynnissä olevan toisen
41443: toiminnalle Euroopan unionin alueella. Työl- vaiheen aikana kaikki jäsenvaltiot pyrkivät
41444: lisyyden ja reaalitulojen kasvun edellytyksiä välttämään liiallisia alijäämiä samoja vii-
41445: on jo pyritty parantamaan yhtenäisten sisä- tearvoja kriteereinä käyttäen. Liiallisten ali-
41446: markkinoiden luomisella. Talous- ja rahalii- jäämien valvonta perustuu jäsenvaltioiden
41447: ton kolmannessa vaiheessa käyttöönotettava säännölliseen raportointiin ja johti esimer-
41448: yhteinen raha - euro - täydentää sisämark- kiksi kuluvana vuonna liiallisen alijäämän
41449: kinoiden tehokkuutta olennaisesti. toteamiseen useimpien jäsenvaltioiden -
41450: Eurosta on tarkoitus luoda vakaa valuutta. edelleen myös Suomen - osalta.
41451: Tästä tulee lähinnä olemaan vastuussa Eu- Talous- ja rahaliiton kolmannen vaiheen
41452: roopan keskuspankkijärjestelmä (EKPJ), aikana liiallisten alijäämien välttäminen tulee
41453: jonka ensisijaiseksi tavoitteeksi on määrätty olemaan jäsenvaltioiden velvollisuus. Perus-
41454: hintavakauden ylläpitäminen. Tähän tavoit- tamissopimuksen 104 c artikla ja siihen liit-
41455: teeseen pyritään Euroopan keskuspankin tyvä pöytäkirja n:o 5 sisältävät säännöt mo-
41456: (EKP) rahapolitiikalla. Keskeinen edellytys nivaiheiselle liiallisen alijäämän menettelyl-
41457: EKP:n onnistumiselle tehtävässään kuitenkin le, jolla pyritään estämään liiallisten alijää-
41458: on, ettei jäsenvaltioiden julkisen talouden mien synty tai ainakin muodostuminen pit-
41459: kehitys vaaranna hintavakauden ylläpitämis- käaikaisiksi. Neuvosto voi viime kädessä
41460: tä. Luottamus terveelle pohjalle rakentuvaan määrätä jäsenvaltiolle sanktioita ja jopa sak-
41461: julkiseen talouteen on välttämätön edellytys koja ellei korjaaviin toimenpiteisiin ryhdytä.
41462: rahataloudelliselle tasapainolle euroalueella. Myös monenkeskisen talouspolitiikan seu-
41463: Huoli julkisen taloudenpidon höltymisestä rannan yhteydessä neuvosto voi antaa suosi-
41464: rahapoliittisen päätösvallan ja vastuun siirty- tuksia finanssipolitiikasta niin kuin muusta-
41465: essä yhteisön tasolle on perusteltu. Pidäk- kin jäsenvaltioiden talouspolitiikasta, jota
41466: keetön julkisen alijäämän kasvattaminen jos- tulee harjoittaa yhteistä etua koskevana asia-
41467: sain jäsenvaltiossa voisi saattaa vakausta- na.
41468: voitteet koko alueella vakavaan vaaraan. Perustamissopimus ei kuitenkaan vielä tar-
41469: Avoimilla sisämarkkinoilla haittavaikutukset joa riittävän täsmällistä ja selkeää käytännön
41470: leviäisivät nopeasti ja saattaisivat olla vai- menettelyä budjettikurin turvaamiseksi. Siinä
41471: keasti korjattavia. Kokemus osoittaa myös, ei myöskään oteta huomioon sitä, että asetet-
41472: U 73/1996 vp 3
41473:
41474: tu julkisen talouden alijäämärajoite edellyt- vältyttäisiin epävarmuutta lisääviltä yllätyk-
41475: tää keskimääräisen alijäämän olevan suhdan- siltä ja voitaisiin ryhtyä korjaaviin toimenpi-
41476: nekierron puitteissa selvästi viitearvoa pie- teisiin riittävän varhain.
41477: nemmän. Riittävän liikkumavaran luominen Toisaalta selkeytettäisiin ja nopeutettaisiin
41478: taantumavaiheita ja muita häiriöitä varten liiallisen alijäämän menettelyä 104 c artiklan
41479: edellyttää normaalioloissa julkisen talouden 14 kohdan perusteella, jotta se muodostuisi
41480: tasapainoa tai ylijäämää. Viitearvon tuntu- tehokkaasti liiallista alijäämäisyyttä jo en-
41481: massa pysyttelevä alijäämä ei liikkumavaraa nakkoon ehkäiseväksi. Menettelyn keskei-
41482: antaisi. sille vaiheille (raportointi - liiallisen alijää-
41483: Vakaussopimukseen sisältyvillä asetuksilla män toteaminen ja suositukset - toimenpi-
41484: on tarkoitus täydentää ja täsmentää perusta- teiden arviointi - sanktioiden määrääminen)
41485: ruissopimusta finanssipolitiikan säännöstön asetetaan tiukat aikarajat ja menettelyjä ja
41486: osalta. Tämä Saksan aloitteeseen perustuva määritelmiä täsmennetään ennakoitavuuden
41487: hanke on ollut vireillä noin vuoden ajan. lisäämiseksi. Neuvoston harkintavaltaa ei
41488: Eurooppa-neuvoston Madridin ja Firenzen kuitenkaan kokonaan poisteta. Päätös liialli-
41489: kokouksissa asetettiin tavoitteet ja aikataulu sesta alijäämästä ja suositukset sen korjaa-
41490: hankkeelle ja syyskuun epävirallinen ECO- miseksi tehtäisiin normaalitapauksessa liialli-
41491: FIN-neuvoston kokous sopi keskeisistä peri- sen alijäämän syntyvuotta seuraavan vuoden
41492: aatteista. Komission ehdotus julkistettiin toukokuussa ja mikäli neuvosto havaitsisi,
41493: 16.10.1996. Järjestelyjen yksityiskohdista ei ettei tehokkaisiin toimenpiteisiin sen hoita-
41494: kuitenkaan näytä vielä vallitsevan yksimieli- miseksi ole ryhdytty, sanktiot langetettaisiin
41495: syyttä jäsenvaltioiden kesken. saman vuoden joulukuussa. Nopeampaakin
41496: aikataulua voitaisiin noudattaa, mikäli viral-
41497: liset budjettisuunnitelmat osoittaisivat liialli-
41498: 2. Komission vakaussopimusehdotuksen sen alijäämän olevan syntymässä ja/tai en-
41499: peruselementit nakkovaroitus uhkaavasta viitearvon ylityk-
41500: sestä olisi jo saatu monenkeskisen seurannan
41501: Komission ehdotus vakaussopimukseksi puitteissa.
41502: rakentuu kahden peruselementin varaan. En- Eurooppa-neuvoston antamien suuntaviivo-
41503: sinnäkin luotaisiin kansallisiin vakausohjel- jen mukaan vakaussopimus on tarkoitus neu-
41504: miin perustuva seuranta- ja ennakkovaroitus- votella ja sopia perustaruissopimusten poh-
41505: järjestelmä. Tämän järjestelmän puitteissa jalta kaikkien 15 jäsenvaltion kesken. Vain
41506: jäsenvaltiot pyrkivät keskipitkällä aikavälillä euroalueeseen osallistuvat maat soveltaisivat
41507: ylläpitämään julkisen taloutensa tasapainon vakaussopimusta. Ensimmäisen elementin,
41508: tuntumassa tai ylijäämäisenä. Toiseksi vah- vahvistetun monenkeskisen seurannan toteut-
41509: vistettaisiin liiallisen alijäämän menettelyä tavan asetuksen, tulisi olla voimassa jo vuo-
41510: kurinalaisuuteen kannustavaksi. Lisäksi ko- den 1998 puolivälistä, jotta tuolloin tiedossa
41511: missio toteaa vakaussopimuksen edellyttävän olevat euroalueeseen vuoden 1999 alusta
41512: vahvaa poliittista sitoumusta, joka mahdolli- osallistuvat maat voisivat laatia ensimmäisen
41513: sesti voitaisiin pukea Eurooppa-neuvoston vakausohjelmansa vuoden 1998 aikana. Lii-
41514: julkilausuman muotoon. allisen alijäämän menettelyä vahvistavan
41515: Perustaruissopimuksen edellyttämää mo- asetuksen tulisi olla voimassa vuoden 1999
41516: nenkeskistä talouspolitiikan seurantaa on alusta.
41517: tarkoitus vahvistaa finanssipolitiikan osalta
41518: 103 artiklan 5 kohdan antamia mahdolli- 3. Ehdotus neuvoston asetukseksi julkisten
41519: suuksia käyttäen. Tehostettu seuranta raken- talooksien tilan valvonnan ja
41520: tuisi euroalueen maille asetettavalle veivoit- yhteensovittamisen tehostamisesta
41521: teelle laatia vuosittain tarkistettavat va-
41522: kausohjelmat, joihin sisältyisi keskipitkän Finanssipolitiikan valvontaa tehostetaan
41523: ajan finanssipoliittiset tavoitteet ja suunnitel- edellyttämällä euroalueen mailta vuosittain
41524: mat niiden toteuttamiseksi. Säännöllinen tarkistettavat vakausohjelmat, joissa täsmen-
41525: seuranta osoittaisi poikkeamat tavoitteeksi netään, minkälaisiin keskipitkän ajan tavoit-
41526: asetetuista keskipitkän ajan budjettiurista ja teisiin julkisen talouden ja julkisen velan
41527: tarjoaisi neuvostolle mahdollisuuden antaa osalta pyritään sekä esitetään keinot näihin
41528: suosituksia korjaustoimista hyvissä ajoin tavoitteisiin pääsemiseksi. Vakausohjelmat
41529: ennen liiallisen alijäämän syntymistä. Näin tarkistetaan vuosittain ja niiden toteutumista
41530: 4 U 73/1996 vp
41531:
41532: seurataan säännöllisesti. Poikkeamat tavoi- jaustoimista hyvissä ajoin ennen julkisen
41533: teuralta saattavat antaa aiheen neuvoston talouden liiallisen alijäämän syntymistä.
41534: suosituksiin julkista taloutta tasapainottavien Mikäli poikkeaman todetaan jatkuvan tai
41535: toimenpiteiden suorittamiseksi. Tällaiset suo- pahenevan, neuvoston tulee antaa suosituksia
41536: situkset voidaan eri päätöksellä julkistaa. täsmennetyistä korjaustoimista ja se voi
41537: Komission asetusehdotuksen oikeusperusta myös julkistaa suosituksensa.
41538: on perustamissopimuksen 103 artiklan 5 Osana monenkeskistä talouspolitiikan seu-
41539: kohta. rantaa neuvosto arvioi myös koko talous- ja
41540: Tehostettu finanssipolitiikan valvonta ra- rahaliiton alueen puitteissa kansallisten va-
41541: kentuu euroalueen maiden veivoitteelle laatia kausohjelmien mukaista julkisen talouden
41542: vakausohjelmia. Ensimmäisen kerran ohjel- tilan kehitystä.
41543: mat on tarkoitus toimittaa ennen talous- ja
41544: rahaliiton kolmannen vaiheen alkamista 4. Ehdotus neuvoston asetukseksi
41545: 1.1.1999. Tämän jälkeen jäsenvaltioiden tu- liiallisia alijäämiä koskevan menettelyn
41546: lee päivittää vakausohjelmat kerran vuodessa täytäntöönpanon nopeuttamisesta ja
41547: kahden kuukauden sisällä siitä, kun hallitus selkeyttäruisestä
41548: on jättänyt budjettiehdotuksensa kansallisen
41549: parlamentin käsiteltäväksi. Komission ehdotus neuvoston asetukseksi
41550: Vakausohjelmien tulee kattaa meneillään pyrkii selkeyttämään ja nopeuttamaan ny-
41551: olevan vuoden lisäksi kolme seuraavaa vuot- kyistä menettelyä, jotta se aikaansaisi todel-
41552: ta. Niissä täsmennetään vuosittain tavoitelta- lisen julkisen talouden liiallisia alijäämiä
41553: vat julkisyhteisöjen rahoitusjäämät samoin ennalta ehkäisevän vaikutuksen. Menettelyn
41554: kuin vastaavat bruttovelan määrät. Kansalli- keskeisille vaiheille asetetaan tiukat aikarajat
41555: seen harkintavaltaan jää, miten perustavoite ja säännöksiä sekä määritelmiä täsmennetään
41556: lähellä tasapainoa olevasta tai ylijäämäisestä ennakoitavuuden lisäämiseksi neuvoston har-
41557: julkisesta taloudesta pyritään näiden vuosien kintavaltaa kuitenkaan kokonaan poistamat-
41558: mittaan toteuttamaan. Samaten jäsenvaltion ta. Mikäli jäsenvaltio ei ryhdy tehokkaisiin
41559: omassa harkinnassa on, minkälaisella talous- toimiin havaitun liiallisen alijäämän korjaa-
41560: politiikalla tavoitteet pyritään toteuttamaan. miseksi johtaa menettely sanktioihin vii-
41561: Tehdyt ja suunnitellut toimenpiteet kuvataan meistään 10 kuukauden kuluessa menettelyn
41562: vakausohjelmassa. Vakausohjelmat sisältävät laukaisseesta raportista.
41563: myös jäsenvaltion sitoumuksen suorittaa tar- Komission asetusehdotuksen oikeusperusta
41564: vittavia lisätoimia, mikäli maa ei näyttäisi on 104 c artiklan 14 kohdan toinen alakoh-
41565: saavuttavan asettamaansa budjettitavoitetta. ta.
41566: Vakausohjelmien edellytetään kuvaavan Lähtökohdan menettelylle tulee jatkossakin
41567: myös julkisen talouden kehityksen kannalta muodostamaan kahdesti vuodessa (1.3. ja
41568: keskeisten taloudellisten muuttujien kehitystä 1.9.) suoritettava julkista rahoitusjäämää ja
41569: koskevat ennusteet tai oletukset. julkista bruttovelkaa koskeva raportointi.
41570: Vakausohjelmat julkaistaan ja toimitetaan Tämänjälkeen suoritettaville menettelyn vai-
41571: neuvostolle, joka komission ja talous- ja ra- heille asetetaan nyt kuitenkin tiukat aikara-
41572: hoituskomitean analyysien jälkeen joko vah- jat Raportit saatuaan neuvoston on vii-
41573: vistaa ohjelman tai suosittelee tarpeen vaa- meistään kolmen kuukauden kuluessa tehtä-
41574: tiessa tarkistusten tekemistä. Menettelyn vä päätös mahdollisesta liiallisesta alijää-
41575: tarkoituksena on varmistaa, että kaikkien mästä. Normaalisti päätös koskisi edellistä
41576: euroalueen maiden vakausohjelmat ovat - budjettivuotta. Tehdessään jäsenvaltion osal-
41577: kansalliset erityispiirteet huomioon ottaen - ta päätöksen liiallisen alijäämän olemassa-
41578: sovittujen periaatteiden ja tavoitteiden mu- olosta neuvoston tulee myös esittää suosituk-
41579: kaiset ja perustuvat realistisiin oletuksiin ja set korjaaviin toimenpiteisiin ryhtymisestä.
41580: riittäviin toimenpiteisiin. V akausohj elmien Jäsenvaltiolle annetaan ensi vaiheessa neljä
41581: vuotuisten tarkistusten käsittely tapahtuu kuukautta aikaa ryhtyä tehokkaisiin toimen-
41582: pääsääntöisesti talous- ja rahoituskomiteassa piteisiin liiallisen alijäämän korjaamiseksi
41583: mutta tarvittaessa myös neuvostossa. sen toteamisen ja neuvoston suositusten jäl-
41584: Seuranta pyrkii osoittamaan tapahtuneet tai keen. Ellei tehokkaisiin toimiin ole tässä
41585: ennakoidut poikkeamat jäsenvaltioiden kes- ajassa ryhdytty, neuvosto voi tämän todetes-
41586: kipitkän ajan budjettiurista ja se luo neuvos- saan päättää julkistaa tekemänsä suositukset.
41587: tolle mahdollisuuden antaa suosituksia kor- Yhden kuukauden kuluessa tehokkaiden toi-
41588: U 73/1996 vp 5
41589:
41590: mien puutteen toteamisesta neuvosto voi kääntyessä negatiiviseksi. Poikkeuksellisten
41591: antaa jäsenvaltiolle huomautuksen toimenpi- tilanteiden tilapäisyydellä ymmärrettäisiin
41592: teisiin ryhtymisestä. Mikäli edellytykset normaalisti sitä, että komission ennusteet
41593: sanktioihin ryhtymiseen ovat olemassa, on osoittavat alijäämän palautuvan 3 prosentin
41594: päätös niistä tehtävä kahden kuukauden ku- viitearvon alapuolelle poikkeuksellista yli-
41595: luessa jäsenvaltiolle annetusta huo- tystä seuraavana vuonna. Poikkeuksellisten
41596: mautuksesta. olojen oletetaan tällöin myös päättyneen.
41597: Kaiken kaikkiaan liiallisen alijäämän me-
41598: nettely raportoinnista sanktioiden määräämi-
41599: seen ei saa kestää kymmentä kuukautta kau- 5. Vakaussopimus Suomen
41600: empaa. finanssipolitiikan näkökulmasta
41601: Päätös liiallisesta alijäämästä voi johtaa
41602: sanktioiden langettamiseen jäsenvaltiolle Perinteisesti vahvan julkisen talouden tilan
41603: ellei tehokkaisiin toimenpiteisiin ryhdytä. palauttamiseen pyrkivälle Suomelle vakaus-
41604: Ensi vaiheessa sanktiona on koroton talletus. sopimus ei merkitsisi muutosta finanssipoli-
41605: Talletus koostuu komission esityksen mu- tiikan tosiasiallisessa tavoitteenasettelussa.
41606: kaan kiinteästä perusosasta (0,2 % brutto- Osallistuessaan euroalueeseen Suomi joutuisi
41607: kansantuotteesta) sekä muuttuvasta osasta, muiden mukana olevien jäsenvaltioiden ta-
41608: joka on esityksen mukaan prosenttiyksikköi- paan uusien täsmennettyjen ja vahvennettu-
41609: nä yksi kymmenesosa kolmen prosentin vii- jen velvoitteiden alaiseksi. Johdonmukaisuu-
41610: tearvon ylittävästä alijäämän määrästä. Sank- den ja pitkäjänteisyyden merkitys finanssi-
41611: tioiden ylärajaksi komissio esittää kuitenkin politiikassa korostuisi. Samalla uudet järjes-
41612: 0,5 % suhteessa bruttokansantuotteeseen. telyt lisäisivät luottamusta koko euroalueen
41613: Tämä taso saavutetaan julkisen talouden ali- vakaaseen kehitykseen ja tavoiteltavien hyö-
41614: jäämän vastatessa suuruudeltaan 6 % suh- tyjen saavuttamiseen.
41615: teessa bruttokansantuotteeseen. Komission Julkisen talouden rahoitusasema on Suo-
41616: talletuksen edelleen sijoittamisesta saarnat messa perinteisesti ollut vahva; julkisella
41617: korkotuotot menevät EU:n budjettiin. sektorilla on ollut ylijäämä ja sen velat ovat
41618: Mikäli jäsenvaltio ryhtyy riittäviin toimen- olleet rahoitussaamisia pienemmät. Lama
41619: piteisiin liiallisen alijäämän korjaamiseksi järkytti pahoin julkisen talouden tasapainoa
41620: kahden vuoden kuluessa talletus palautetaan. ja tasapainon palauttamiseksi ryhdyttiin mit-
41621: Ellei riittäviä toimenpiteitä liiallisen alijää- taviin sopeutustoimiin. Vahva julkinen ta-
41622: män korjaamiseksi ole kuitenkaan tehty kah- lous tarjoaa parhaat lähtökohdat talouden
41623: den vuoden kuluessa, talletus muutetaan sa- tulevista häiriöistä selviytymiselle.
41624: koksi, joka maksetaan unionin budjettiin. Kuluvan vuoden syyskuussa tarkistetun
41625: Tämän jälkeen maata voidaan vaatia asetta- lähentymisohjelman mukaan julkisen talou-
41626: maan uusi koroton talletus sen hetkisen liial- den tasapainottuminen on edistymässä ri-
41627: lisen alijäämän tilanteen mukaan. peästi. Vakaussopimuksen mukaiseen nor-
41628: Päätökset sanktioista voidaan tehdä neu- maalitilaan - julkisen talouden ylijäämään -
41629: vostossa 2/3 enemmistöll.~ käyttäen maiden ollaan pääsemässä näillä näkymin vuosikym-
41630: painotettuja äänimääriä. Aänestykseen osal- menen lopulla. Tämä tarjoaisi finanssipolitii-
41631: listuisivat euroalueen maat poislukien tarkas- kan liikkumavaran kannalta suotuisan lähtö-
41632: telun alla oleva maa. kohdan yhteisen rahan aikakauteen siirtymi-
41633: Perustamissopimus sallii julkisen talouden selle.
41634: alijäämää koskevan viitearvon (3 % suhtees- Täyttääkseen vakaussopimuksen vaatimuk-
41635: sa bruttokansantuotteeseen) ylittämisen set euroalueeseen osallistuville jäsenvaltioille
41636: "poikkeuksellisissa ja tilapäisissä" olosuh- Suomenkin olisi laadittava vakausohjelma
41637: teissa. Komission esitys pyrkii täsmentä- vuoden 1999 alkuun mennessä. Tämän jäl-
41638: mään poikkeuksellisten ja tilapäisten olosuh- keen ohjelma tulisi tarkistaa vuosittain kah-
41639: teiden määrittelyä. Poikkeuksellisen ja tila- den kuukauden kuluessa budjettiesityksen
41640: päisen viitearvon ylityksen voivat aiheuttaa antamisesta, eli yleensä marraskuun alkuun
41641: joko tapahtumat, joihin ao. jäsenvaltio ei mennessä. Mikäli Suomi ei osallistuisi euro-
41642: omilla toimillaan pysty vaikuttamaan ja joil- alueeseen vuonna 1999, tulisi laatia vastaa-
41643: la on merkittävä vaikutus julkisyhteisöjen vantyyppinen lähentymisohj elma.
41644: rahoitusasemaan tai vakava taloudellinen Vakausohjelman sisältö todennäköisesti
41645: taantuma, erityisesti vuotuisen reaalikasvun noudattaisi suunnilleen Suomen lähenty-
41646: 6 U 73/1996 vp
41647:
41648: misohj elmatarkistuksessa käytettyä kaavaa. osalta vuoden T+l toukokuussa, aikaa korja-
41649: Vakausohjelmassa Suomi täsmentäisi keski- ta tilanne ilman seuraamuksia olisi vuoden
41650: pitkän ajan tavoitteensa julkisen talouden T+ 1 loppuun. Tämän jälkeen jouduttaisiin
41651: tasapainolle ja vuosiurat julkisyhteisöjen ra- kantamaan rahoituskustannukset mainittua
41652: hoitusjäämälle ja bruttovelalle. suuruusluokkaa olevasta talletuksesta (nykyi-
41653: Vakausohjelman käsittely talous- ja rahoi- sellä korko-, hinta- ja tuotantotasolla suu-
41654: tuskomiteassa ja tarvittaessa neuvostossa ruusluokassa 40-100 miljoonaa markkaa
41655: tulisi olemaan seikkaperäisempää kuin lä- vuodessa). Ellei tehokkaisiin toimenpiteisiin
41656: hentymisohjelman käsittely nykyvaiheessa. ryhdyttäisi esimerkkitapauksessa vuosina
41657: Vakausohjelmien seuranta toisi esiin tapah- T+2 tai T+3, muuttuisi talletus sakoksi vuo-
41658: tuneet tai näköpiirissä olevat poikkeamat den T+4 alkuun mennessä.
41659: asetetuista tavoitteista. Tältä pohjalta neu- Liiallisen alijäämän menettelyn rinnalla ja
41660: vosto voisi antaa Suomelle suosituksia poik- asiallisesti sitä edeltäen suoritetaan finanssi-
41661: keamien korjaamiseksi. Vastaavasti Suomel- politiikan seurantaa monenkeskisen valvon-
41662: la olisi tilaisuus osallistua seurantaprosessin nan järjestelmän puitteissa. Vakavat poik-
41663: eri vaiheissa muiden maiden vakaus- ja lä- keamat tavoiteurista tulisivat mitä todennä-
41664: hentymisohjelmien käsittelyyn ja seurantaan. köisimmin esiin tämän seurannan puitteissa
41665: Liiallisen alijäämän menettelyä varten jo paljon ennen liiallisen alijäämän toteamis-
41666: Suomi toimittaisi nykyiseen tapaan kahdesti ta. Aikaa korjaavien toimenpiteiden tarkoi-
41667: vuodessa julkisen talouden tilaa koskevat tuksenmukaiseen suunnitteluun ja toteutuk-
41668: tilastoraportit komissiolle. Näiden raporttien seen olisi jo ennen asian siirtymistä liiallisen
41669: pohjalta menettely jatkuisi edellä kuvatulla alijäämän menettelyn piiriin. Vielä tämän
41670: tavalla. Mikäli Suomen osalta todettaisiin menettelyn puitteissakin aikaa olisi ilman
41671: edellisenä vuonna toteutunut liiallinen alijää- vakavia sakkoseuraamuksia varsin paljon,
41672: mä maaliskuun raportoinnin perusteella, tä- perusaikataulun mukaan kolme vuotta varsi-
41673: män toteava päätös tehtäisiin normaalisti naisen viitearvon ylityksen toteutumisesta.
41674: viimeistään toukokuussa. Mikäli hallitus Koska Suomen oman edun mukaista on
41675: päättäisi ennen vuoden loppua tehokkaista välttää julkisen talouden tasapainottomuutta,
41676: toimista alijäämän saattamiseksi viitearvon ei liiallisen alijäämän menettely normaa-
41677: alapuolelle joko jo samana vuonna (esimer- lioloissa tuottaisi ongelmia. Mikäli taas yl-
41678: kiksi lisätalousarvion muodossa) tai viimeis- lättäen - poikkeuksellisista syistä ja tilapäi-
41679: tään seuraavana vuonna (esimerkiksi talous- sesti -jouduttaisiin sallimaan viitearvoa suu-
41680: arvioesityksen yhteydessä), vältettäisiin rempi julkisyhteisöjen alijäämä, ei tämä joh-
41681: sanktiot. Eduskunnan tulisi myös tarpeellisil- taisi liiallisen alijäämän menettelyn käynnis-
41682: ta osin hyväksyä tehdyt päätökset oman tymiseen. Pitempiaikaisten ongelmien il-
41683: työskentelyaikataulunsa puitteissa. maantuessa taas olisi joka tapauksessa laa-
41684: Mikäli neuvoston tehokkaiksi arvioimia dittava julkisen talouden sopeutusohjelma,
41685: toimia liiallisen alijäämän korjaamiseksi ei jonka tavoitteena olisi paluu vakausohjelman
41686: tehtäisi määräajassa (normaalisti viitearvon mukaiselle keskipitkän ajan tavoiteuralle.
41687: ylitysvuotta seuraavan vuoden aikana) jou- Vakaussopimuksen mukaisten järjestelyjen
41688: duttaisiin tekemään komissiolle koroton tal- aikaansaaminen euroalueen vakautta turvaa-
41689: letus. Vuotta 1996 koskevien tietojen perus- maan olisi yleisemminkin erityisesti Suomen
41690: teella tällaisen talletuksen suuruus vastaisi kaltaisten pienten maiden etujen mukaista.
41691: vähintään 1 mrd. markkaa (0,2 % suhteessa Mikäli suuret maat pääsisivät velkaantumaan
41692: bruttokansantuotteeseen) ja enintään 2,5 liikaa, johtaisi tämä niiden suuren painoar-
41693: mrd. markkaa (0,5 % suhteessa bruttokan- von vuoksi helposti merkittäviin ongelmiin
41694: santuotteeseen). myös koko alueen kannalta. Pienet kansanta-
41695: Menettelyjen etenemistä voidaan havain- loudet kärsisivät kohtuuttomasti tällaisista
41696: nollistaa kuvitteellisella esimerkillä. Mikäli häiriöistä.
41697: liiallinen alijäämä todettaisiin vuoden T
41698: U 74/1996 vp
41699:
41700:
41701:
41702:
41703: Vaitioneuvoston kbjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
41704: ton päätökseksi Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja
41705: Färsaarten maakuntahallituksen välisen sopimuksen tekemisestä
41706: (kauppasopimus)
41707:
41708: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- teisön sekä Tanskan hallituksen ja Pärsaarten
41709: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhtei- maakuntahallituksen välisen sopimuksen
41710: söjen komission tekemä ehdotus neuvoston tekemisestä sekä ehdotuksesta laadittu muis-
41711: päätökseksi (kom 96/503) Euroopan yh- tio.
41712: Helsingissä 4 päivänä joulukuuta 1996
41713:
41714: Ministeri Pekka Haavisto
41715:
41716:
41717:
41718:
41719: Lähetystöneuvos Maarit Viljanen
41720:
41721:
41722:
41723:
41724: 360526X
41725: 2 U 74/1996 vp
41726:
41727:
41728: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO
41729: Kauppapoliittinen osasto 25.11.1996
41730:
41731:
41732:
41733:
41734: EHDOTUS NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI EUROOPAN YHTEISÖN SEKÄ
41735: TANSKAN HALLITUKSEN JA FÄRSAARTEN MAAKUNTAHALLITUKSEN
41736: VÄLISEN SOPIMUKSEN TEKEMISESTÄ
41737:
41738:
41739: Yleistä
41740: Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituk- seen esitetään lisättäväksi sopijaosapuolten
41741: sen ja Pärsaarten paikallishallinnon välillä keskinäistä hallinnollista avunantoa tulli-
41742: on vuonna 1991 solmittu vapaakauppasopi- asioissa koskeva pöytäkirja n:o 5, joka pe-
41743: mus, johon teollisuustuotteiden tullittomuu- rustuu ETA-sopimuksen liitteenä olevaan
41744: den lisäksi liittyy kalastustuotteita, jalostettu- vastaavanlaiseen pöytäkirjaan. Maaöljytuot-
41745: ja maataloustuotteita ja eräitä muita maata- teita koskevat sopimusmääräykset mukautet-
41746: loustuotteita koskevat pöytäkirjat Sopimuk- taisiin Euroopan yhteisön hyväksyttyä maa-
41747: sen pöytäkirjan n:o 1 liitteenä olevia taulu- öljytuotteiden alkuperää koskevan määritel-
41748: koita on muutettu vuonna 1995. män. Lisäksi perustettu sekakomitea valtuu-
41749: Kesäkuussa 1995 neuvosto antoi komissi- tettaisiin päättämään sopimuksen pöytäkirjo-
41750: olle valtuudet neuvotella muutoksista, joilla jen määräyksiin tehtävistä muutoksista ny-
41751: Itävalta, Suomi ja Ruotsi liittyisivät voimas- kyistä joustavamman menettelyn aikaansaa-
41752: sa olevaan Euroopan yhteisön sekä Tanskan miseksi.
41753: ja Pärsaarten kauppasopimukseen. Edelleen Edelleen uudessa sopimuksessa mukautet-
41754: neuvosto valtuutti heinäkuussa 1995 komis- taisiin Pärsaarten ja Euroopan yhteisön ka-
41755: sion neuvottelemaan eräistä muutoksista tä- lojen ja kalastustuotteiden kauppaan sovel-
41756: hän sopimukseen erityisesti liittyen hallin- lettavia järjestelyjä Itävallan, Suomen ja
41757: nollisia yhteistyömenettelyjä, maaöljytuottei- Ruotsin Euroopan unioniin liittymisen joh-
41758: den alkuperäsääntöjä ja perustetun sekako- dosta.
41759: mitean toimivaltaa koskeviin määräyksiin. Sopimukseen sisältyy viisi pöytäkirjaa,
41760: Selkeyden vuoksi muutokset on sisällytetty joista pöytäkirja n:o 1 koskee kala- ja kalas-
41761: kaikki yhteen uuteen sopimukseen. tustuotteisiin sovellettavaa tullikohtelua,
41762: pöytäkirja n:o 2 tiettyjen maataloustuotteista
41763: Päätöksen sisältö jalostettujen tuotteiden tullikohtelua, pöytä-
41764: kirja n:o 3 alkuperätuotteen määrittelyä ja
41765: Neuvoston päätöksellä hyväksyttävällä Eu- hallinnollisen yhteistyön menetelmiä, pöytä-
41766: roopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja kirja n:o 4 eräiden muiden maataloustuottei-
41767: Pärsaarten maakuntahallituksen välillä soi- den erityismääräyksiä ja pöytäkirja n:o 5
41768: mittavana sopimuksella korvataan aiempi 2 keskinäistä avunantoa tulliasioissa.
41769: päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitettu sopi- Suomen ja Tanskan sekä Pärsaarten maa-
41770: mus (EYVL N:o L 371, 31.12.1995), sellai- kuntahallituksen välillä solmittu sopimus va-
41771: sena kuin se on muutettuna 8 päivänä maa- paakaupasta Suomen ja Pärsaarten välillä
41772: liskuuta 1995 allekirjoitetulla kirjeenvaihdol- (SopS 49-50/93) tullaan lakkauttamaan tä-
41773: la solmitulla sopimuksella (EYVL N:o L 54, män sopimuksen tullessa voimaan.
41774: 10.3.1995).
41775: Keskeisimmät muutokset voimassa olevaan Päätöksen voimaantulo
41776: sopimukseen koskevat hallinnollisia yhteis-
41777: työmenetelmiä, alkuperätuotteiden määrittä- Päätöksellä hyväksyttävä sopimus on tar-
41778: mistä ja joustavampaa menettelyä pöytäkir- koitus saattaa voimaan 1 päivänä tammikuu-
41779: jojen määräysten muuttamiseksi. Sopimuk- ta 1997.
41780: U 74/1996 vp 3
41781:
41782: Päätöksen taloudelliset vaikutukset näisen kaupankäynnin tasapainoinen kehitys
41783: ja kasvu poistamalla kaupan esteitä. Suomen
41784: Sopimuksella pyritään lujittamaan ja laa- ja Pärsaarten kaupan vähäisyyden huomioon
41785: jentamaan Euroopan yhteisön ja Pärsaarten ottaen sopimuksella ei ole merkittäviä talou-
41786: taloudellisia suhteita ja varmistamaan keski- dellisia vaikutuksia Suomelle.
41787: U 75/1996 vp
41788:
41789:
41790:
41791:
41792: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle esityksestä Euroopan
41793: energiaperuskirjasta tehtyä sopimusta täydentäväksi sopimukseksi
41794: investointien kohtelusta
41795:
41796: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- 1994 tehtyä sopimusta täydentäväksi sopi-
41797: ti lähetetään Eduskunnalle luonnos Euroopan mukseksi investointien kohtelusta sekä siitä
41798: energiaperuskirjasta 17 päivänä joulukuuta laadittu muistio.
41799: Helsingissä 4 päivänä joulukuuta 1996
41800:
41801: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
41802:
41803:
41804:
41805: Hallitusneuvos Yrjö Sahrakorpi
41806:
41807:
41808:
41809:
41810: 360545S
41811: 2 U 75/1996 vp
41812:
41813: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO 20.11.1996
41814:
41815:
41816:
41817: ESITYS EUROOPAN ENERGIAPERUSKIRJASTA TEHTYÄ SOPIMUSTA
41818: TÄ YDENTÄ V ÄKSI SOPIMUKSEKSI INVESTOINTIEN KOHTELUSTA
41819:
41820: 1. Yleistä va perusvelvoite, joka on siis joko kansalli-
41821: sen kohtelun tai suosituimman maan kohte-
41822: Suomi on 17.12.1994 allekirjoittanut Eu- lun ulottaminen muihin sopimuspuoliin (oi-
41823: roopan energiaperuskirjasta tehdyn sopimuk- keastaan näiden sopimuspuolten oikeuden-
41824: sen. Allekirjoittamiselle varatun ajan umpeu- käyttövallan piirissä toimiviin sijoittajiin) sii-
41825: duttua 16.6.1995 kaikkiaan 50 valtiota ja tä riippuen, kumpi on sijoittajan kannalta
41826: Euroopan yhteisöt (EY) oli allekirjoittanut edullisempi (jäljempänä "kansallinen kohte-
41827: sopimuksen. Mikään EY :n jäsenvaltioista lu").
41828: eikä myöskään EY ei ole vielä ratifioinut Sopimuspuolella on kuitenkin oikeus säi-
41829: perussopimusta. Perussopimus, joka koskee lyttää ne poikkeukset tästä perusvelvoittees-
41830: energia-alan investointien suojelua ja kaup- ta, jotka ovat voimassa investointisopimusta
41831: paa, on ollut VJ 54 b §:n mukaisesti edus- allekirjoitettaessa ja jotka perustuvat silloin
41832: kunnan käsiteltävänä (U 60/1995 vp) ja suu- voimassa olevaan kansalliseen lakiin tai
41833: ren valiokunnan vastaus valtioneuvostolle on muihin säännöksiin tai poliittisiin toiminta-
41834: annettu 5.6.1996 (TaVL 5/1996). Valiokun- linjoihin (policy commitments). Poikkeukset,
41835: nan kanta oli, että sopimus on Suomen etu- joiden perustan on oltava julkinen, eivät saa
41836: jen mukainen ja siten ratifioitavissa. ulottua laajemmalle kuin niiden perusta edel-
41837: Perussopimuksessa sitouduttiin vapaaeh- lyttää. Poikkeuksien tulee myös sisältyä in-
41838: toiselta pohjalta suomaan investointien teke- vestointisopimuksen liitteeseen ja vastata
41839: miselle kansallinen kohtelu tai suosituimman liitteessä esitettyä kuvausta.
41840: maan kohtelu; joka tapauksessa sijoittajan Näitä poikkeuksia on käsitelty toistaiseksi
41841: kannalta edullisempi kohtelu. informatiivisessa tarkoituksessa erityisissä
41842: Perussopimuksen 10 artiklan 4 kohdassa maatutkinnoissa.
41843: todetaan, että täydentävässä sopimuksessa Suomen maatutkinnassa Suomen taholta
41844: tullaan siinä määrätyin ehdoin velvoittautu- esitettiin poikkeuksina kansallisesta kohte-
41845: maan suomaan edellä tarkoitettu kohtelu in- lusta seuraavat:
41846: vestointien tekemiselle, ja päämääränä on - ne ulkomaalaisten yritysostojen seu-
41847: tätä koskevien neuvottelujen saattaminen rannasta annetun lain (1612/92) säännökset,
41848: päätökseen 1 päivänä tammikuuta 1998. jotka rajoittavat ulkomaalaisten luonnollisten
41849: Konferenssin loppuasiakirjassa sovittiin, että ja juridisten henkilöiden oikeutta omistaa
41850: täydentävään sopimukseen sisällytetään suomalaisia yrityksiä
41851: myös ne ehdot, jotka liittyvät yksityistämi- - ne elinkeinon harjoittamisen oikeu-
41852: seen ja monopolien purkamistilanteisiin. Nyt desta annetun lain (122/19) ja osakeyhtiölain
41853: käsillä olevassa luonnoksessa on esitetty (734178) säännökset, jotka asettavat erityisiä
41854: edellä tarkoitetut ehdot ja niitä koskevat asuinpaikkaa tai oikeushenkilön kotipaikkaa
41855: määräykset. koskevia vaatimuksia elinkeinon harjoittami-
41856: selle jossain yritysmuodossa
41857: 2. Sopimustavoitteet ja keskeiset - ne kaivoslain (503/65) säännökset,
41858: ehdotukset jotka edellyttävät ulkomaalaiselta erityistä
41859: niissä tarkoitettua lupaa
41860: Tarkoituksena on ensinnäkin, että perus- - ne ydinenergialain (990/87) säännök-
41861: sopimuksen investointien tekemistä koskevia set, joiden mukaan määrätynlaista ydinener-
41862: artikloja ja tätä täydentävää sopimusta (jäl- gian käyttöä ei Suomessa sallita ulkomaalai-
41863: jempänä "investointisopimus") sovelletaan selle
41864: yhdessä. - mannermaajalustalain (149/65) sään-
41865: Investointisopimuksen 4 artiklassa ehdo- nös, joka edellyttää luvan myöntämiseksi
41866: tetaan lausuttavaksi sopimuspuoliin kohdistu- ulkomaalaiselle erityisiä syitä.
41867: U 75/1996 vp 3
41868:
41869: Mannermaajalustalain osalta Suomen kutukset kohdistuvat suomalaisiin yrityksiin
41870: puolelta todettiin, että Suomen mannerjalusta niiden investointimahdollisuuksien lisäänty-
41871: ei tiettävästi sisällä öljy- tai kaasuvarantoja. essä sovellettaessa investointisopimusta yh-
41872: Kun tällä poikkeuksena ei siten näyttäisi dessä perussopimuksen kanssa. Tältä osin
41873: olevan merkitystä investointisopimuksen viitataan niihin asiakirjoihin, jotka olivat
41874: kannalta esitettiin maatutkinnassa Suomen asian käsittelyn pohjana käsiteltäessä valtio-
41875: harkittavaksi luopumista tämän säännöksen neuvoston kirjelmää eduskunnalle itse perus-
41876: esittämisestä poikkeuksena. Kauppa- ja teol- sopimuksen osalta.
41877: lisuusministeriön piirissä katsottiin kuitenkin
41878: varovaisuussyistä oikeaksi olla suostumatta
41879: näihin ehdotuksiin, koska siinä sinänsä epä- 4. Käsittelyvaihe
41880: todennäköisessä tilanteessa, että joskus tule-
41881: vaisuudessa mannerjalustan havaittaisiin si- Esitys sisältää ensimmäisen luonnoksen
41882: sältävän hyödynnettävissä olevia energiava- investointisopimukseksi ja sen käsittely Eu-
41883: rantoja, Suomi ei voisi vedota poikkeussään- roopan unionissa on vasta alkamassa. Sopi-
41884: nökseen, jos sitä ei nyt sellaisena esitetä. mus on niin sanottu jaetun toimivallan sopi-
41885: Päävelvoitteesta sallittaisiin sopimusluon- mus ja tarkoitus on, että niin hyvin jäsenval-
41886: noksen mukaan tehtävän poikkeuksia myös tiot kuin Euroopan yhteisöt allekirjoittavat
41887: yksityistettäessä valtion yrityksiä tai myytä- sen aikanaan, yhteisöjen osalta sitten kun
41888: essä niiden tai valtion omistamaa omaisuut- asianmukaiset päätökset allekirjoittamisesta
41889: ta. Tällöin olisi mahdollista suosia asian- on tehty Euroopan unionin neuvostossa ko-
41890: omaisen sopimusvaltion kansalaisia. Yksi- mission ehdotuksesta neuvoston saatua asias-
41891: tyistämistoimenpiteiden jälkeen sanottu suo- ta Euroopan parlamentin lausunnon.
41892: siminen eli käytännössä esimerkiksi ulko-
41893: maalaisille edelleenmyyntiä koskevien rajoi-
41894: tusten asettaminen olisi sallittua vain niille 5. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön
41895: sopimusvaltioille, jotka on mainittu perusso-
41896: pimuksen liitteessä T. Näitä valtioita ovat Sopimusmääräykset eivät ole ristiriidassa
41897: Itä-Euroopan maat ja entisen Neuvostoliiton Suomen lainsäädännön kanssa. Sen sijaan
41898: alueen valtiot. sopimusmääräyksillä on tulevien liitteiden
41899: sisältö myös huomioon ottaen Suomen lain-
41900: säädäntöä sitova vaikutus.
41901: 3. Esityksen vaikutukset Eduskunnalle tullaan näin ollen erikseen
41902: antamaan hallituksen esitys investointisopi-
41903: Esityksellä ei ole organisaatio- tai henki- muksen eräiden määräyksien hyväksymises-
41904: lövaikutuksia eikä välittömiä ympäristövai- tä.
41905: kutuksia. Sopimushankkeen taloudelliset vai-
41906: U 76/1996 vp
41907:
41908:
41909:
41910:
41911: V aitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksista Euroo-
41912: pan parlamentin ja neuvoston direktiiveiksi (julkisia hankintoja ja
41913: vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alan hankinto-
41914: ja koskevien direktiivien ~uuttaminen)
41915:
41916: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- koskevien sopimusten tekomenettelyjen yh-
41917: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- teensovittamisesta annetun direktiivin
41918: teisöjen komission 13 päivänä joulukuuta 93/37/ETY muuttamisesta sekä Euroopan
41919: 1996 tekemä muutettu ehdotus Euroopan yhteisöjen komission 20 päivänä marraskuu-
41920: parlamentin ja neuvoston direktiiviksi julki- ta 1996 tekemä muutettu ehdotus Euroopan
41921: sia palveluhankintoja koskevien sopimus- parlamentin ja neuvoston direktiiviksi vesi-
41922: ten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan
41923: annetun direktiivin 92/50/ETY, julkisia alan hankintoja koskevien sopimusten teko-
41924: tavarahankintoja koskevien tekomenettely- menettelyjen yhteensovittamisesta annetun
41925: jen yhteensovittamisesta annetun direktii- direktiivin 93/38/ETY muuttamisesta sekä
41926: vin 93/36/ETY ja julkisia rakennusurakoita ehdotuksista laadittu muistio.
41927:
41928: Helsingissä 23 päivänä tammikuuta 1997
41929:
41930:
41931:
41932: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
41933:
41934:
41935:
41936:
41937: Ylitarkastaja Elina Laurinen
41938:
41939:
41940:
41941:
41942: 370013
41943: 2 U 76/1996 vp
41944:
41945: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO
41946:
41947:
41948:
41949:
41950: KOMISSION EHDOTUKSET EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON
41951: DIREKTIIVEIKSI JULKISTEN HANKINTOJEN TEKOMENETTELYJEN
41952: YHTEENSOVITIAMISESTA ANNETTUJEN DIREKTIIVIEN 92/50/ETY, 93/36/ETY JA
41953: 93/37/ETY MUUTTAMISESTA SEKA VESI- JA ENERGIAHUOLLON, LIIKENTEEN
41954: JA TELETOIMINNAN ALAN HANKINTOJA KOSKEVIEN TEKOMENETTELYlEN
41955: YHTEENSOVITIAMISESTA ANNETUN DIREKTIIVIN 93/38/ETY MUUTTAMISESTA
41956:
41957: 1. Yleistä teletoiminta) toimivien yksiköiden tavara- ja
41958: palveluhankintoihin sekä rakennusurakoihin.
41959: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 29 GPA-sopimus ei muuta olennaisesti Eu-
41960: päivänä maaliskuuta 1995 ehdotukset julki- roopan yhteisön direktiivien mukaisia han-
41961: sista hankinnoista annettujen direktiivien kintamenettelyjä, jotka on Suomessa saatettu
41962: (92/50/ETY, 93/36/ETY 93/37/ETY) ja vesi- voimaan lailla julkisista hankinnoista
41963: ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan (1505/1992, muut. 152311994 ja 725/1995),
41964: alan hankinnoista annetun direktiivin asetuksella kynnysarvot ylittävistä tavara- ja
41965: (93/38/ETY) muuttamisesta (KOM (95) 107 palveluhankinnoista sekä rakennusurakaista
41966: lopull., Bryssel 29.3.1995). Euroopan yh- (243/1995) ja asetuksella Euroopan talous-
41967: teisöjen komissio on antanut muutetut ehdo- alueesta tehdyssä sopimuksessa tarkoitetuista
41968: tukset 25 päivänä marraskuuta 1996 (KOM vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja teletoi-
41969: (96) 598 lopull. ja KOM(96) 623 lopull). minnan alalla toimivien yksiköiden hankin-
41970: Euroopan unionin neuvosto on hyväksynyt noista (56711994, muut. 244/1995). Koska
41971: muutettuja ehdotuksia koskevan yhteisen GPA-sopimuksen ja Euroopan yhteisön di-
41972: kannan 18 päivänä joulukuuta 1996. Ehdo- rektiivien sisältämät julkisten hankintojen
41973: tusten tarkoituksena on saattaa direktiivit tekemisessä sovellettavat menettelymääräyk-
41974: vastaamaan maailman kauppajärjestön set eroavat toisistaan joidenkin yksityiskoh-
41975: (WTO) julkisia hankintoja koskevaa GPA- tien osalta, on teknisten muutosten tekemistä
41976: sopimusta. direktiiveihin pidetty tarpeellisena muun
41977: muassa lainsäädännön selkeyttämiseksi.
41978: Ehdotusten johtolauseissa on täsmennetty,
41979: 2. Ehdotuksen sisältö että kolmansien maiden oikeudet perustuvat
41980: yksinomaan GPA-sopimukseen, eikä direk-
41981: Ehdotusten taustalla on WTO:n perusta- tiiveihin. Sopimuksen soveltamisalan erot
41982: missopimuksen II artiklassa tarkoitettu julki- suhteessa direktiivien soveltamisaloihin on
41983: sia hankintoja koskeva useammankeskinen tuotu tässä yhteydessä esille selkeästi. Sopi-
41984: sopimus (Govemment Procurement Agree- mus ei sovellu muun muassa tutkimus- ja
41985: ment, GPA), joka tuli voimaan 1 päivänä kehityspalvelujen, eräiden teleliikenteen pal-
41986: tammikuuta 1996. Sopimus on hyväksytty velujen tai toissijaisten palvelujen hankintaa.
41987: 29 joulukuuta 1994 annetulla lailla Ehdotuksissa esitetään muutettaviksi julkisis-
41988: (16/1995) ja saatettu voimaan asetuksella sa hankinnoissa sovellettavia kynnysarvoja
41989: (141111995). Käytännössä sopimus on laa- siten, että arvojen laskennassa otetaan huo-
41990: jentanut julkisia hankintoja koskevan kilpai- mioon ECUn lisäksi myös SDR, mikäli han-
41991: lun käsittämään ED-maiden ohella muut so- kinta kuuluu GPA-sopimuksen sovelta-
41992: pimuksen allekirjoittaneet valtiot: Yhdysval- misalaan. Hankintoja koskeviin ilmoituslo-
41993: lat, Kanada, Sveitsi, Norja, Korea, Israel, makkeisiin esitetään muutoksia. Lomakkei-
41994: Japani, Liechtenstein, Singapore, Aruba ja den valmistelu komissiossa on vielä kesken,
41995: Hong Kong. Sopimusta sovelletaan valtion mutta direktiiviehdotusten mukaan erityisesti
41996: ja kuntien viranomaisten ja eräiden peruspal- ennakkoilmoituksessa, peruspalvelusektorin
41997: velusektorilla (vesi-, energia, liikenne- ja kausi-ilmoituksessa ja toimittajarekisterin
41998: U 76/1996 vp 3
41999:
42000: käyttöä koskevassa ilmoituksessa annettavia 3. Suomen kanta ja ehdotuksen
42001: tietoja lisättäisiin. Hankintamenettelyjen vaikutukset
42002: osalta esitetään nykyistä joustavampia mää-
42003: räaikoja niissä tapauksissa, joissa hankinnas- Suomi kannattaa direktiiviehdotusten hy-
42004: ta on jo aikaisemmin ilmoitettu kausi- tai väksymistä. Direktiivimuutokset ovat Suo-
42005: ennakkoilmoituksella. Ehdotukset antavat men kannalta teknisiä. Suomi katsoo, että
42006: jäsenvaltioille mahdollisuuden päättää, edel- GPA -sopimus tulee saattaa täysimääräisesti
42007: lyttävätkö ne sähköisten viestinten avulla voimaan myös direktiiveissä.
42008: tehtyjen hakemusten vahvistamista ennen Suomen hankintalainsäädäntöön tullaan
42009: määräajan päättymistä lähetetyllä kirjeellä. tekemään GPA-sopimuksesta seuraavat muu-
42010: Samoin ehdotukset jättävät jäsenvaltioiden tokset lähtökohtaisesti direktiivimuutoksia
42011: harkintaan sallia tarjousten tekemisen muilla vastaavalla tavalla. Ensisijaisesti muutokset
42012: keinoilla kuin kirjallisesti edellyttäen kuiten- kohdistuvat hankinta-asetuksiin, jotka sisäl-
42013: kin, että tarjousten luottamuksellisuutta kos- tävät menettelymääräykset Lakia julkisista
42014: kevat takuut pystytään antamaan. Ehdotukset hankinnoista muutetaan oikeusturvakeinojen
42015: laajentavat myös hieman hankintayksiköiden osalta siten, että oikeus vahingonkorvauk-
42016: tiedonantovelvollisuutta hylättyjä ehdokkaita seen yleisessä alioikeudessa ja oikeus hake-
42017: ja tarjoajia kohtaan sekä muuttavat tilas- muksen vireillepanoon kilpailuneuvostossa
42018: tointia koskevia velvoitteita. Ehdotuksessa laajennetaan koskemaan GPA -sopimuspuolia
42019: esitetään, että jäsenmaiden olisi saatettava sopimuksen soveltamisalaan kuuluvissa han-
42020: esitetyt muutokset lainsäädäntöönsä voimaan kinnoissa. Lakimuutos ei seuraa direktiivien
42021: 12 kuukauden kuluessa direktiivin antami- muuttamisesta, vaan suoraan sopimuksen
42022: sesta. voimaan tulosta.
42023: U 77/1996 vp
42024:
42025:
42026:
42027:
42028: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
42029: pan unionin neuvoston asetukseksi tullittomuuden myöntämisestä
42030: tietyille farmaseuttisille vaikuitaville aineille
42031:
42032: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- nimi, ja tietyille farmaseuttisten lopputuottei-
42033: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- den valmistuksessa käytettäville tuotteille
42034: teisöjen komission 11 päivänä joulukuuta sekä farmaseuttisille tuotteille kuuluvan tul-
42035: 1996 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu- littomuuden peruuttamisesta tiettyjen sellais-
42036: voston asetukseksi tullittomuuden myöntä- ten INN-aineiden osalta, joiden pääasiallinen
42037: misestä tietyille farmaseuttisille vaikuttaville käyttö ei ole farmaseuttista sekä ehdotukses-
42038: aineille, joilla on Maailman terveysjärjestön ta laadittu muistio.
42039: kansainvälisen nimistön (INN) mukainen
42040: Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1997
42041:
42042:
42043:
42044: Ministeri Ole Norrback
42045:
42046:
42047:
42048:
42049: Ulkoasiainneuvos Kim Luotonen
42050:
42051:
42052:
42053:
42054: 370015
42055: 2 U 77/1996 vp
42056:
42057: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO NRO 14
42058: Kauppapoliittinen osasto 15.1.1997
42059:
42060:
42061:
42062:
42063: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI TULLITTOMUUDEN MYÖNTÄMISESTÄ
42064: TIETYILLE FARMASEUTTISILLE VAIKUITAVILLE AINEILLE
42065:
42066: 1. Yleistä
42067: Euroopan yhteisöjen komissio teki lisättävistä ja siitä poistettavista farmaseutti-
42068: 11.12.1996 ehdotuksen (KOM (96) 563 lo- sista tuotteista.
42069: pull.) neuvoston asetukseksi tullittomuuden Yllämainitun tarkistuksen perusteella laa-
42070: myöntämisestä tietyille farmaseuttisille vai- dittu komission ehdotus neuvoston far-
42071: kuttaville aineille, joilla on Maailman terve- maseuttisia tuotteita koskevaksi asetukseksi
42072: ysjärjestön kansainvälisen nimistön (INN) sisältää ehdotuksen tullittomuuden myöntä-
42073: mukainen nimi, ja tietyille farmaseuttisten miseksi yhteisössä asetusehdotuksen liittees-
42074: lopputuotteiden valmistuksessa käytettäville sä I luetelluille INN -aineille sekä näiden
42075: tuotteille sekä farmaseuttisille tuotteille kuu- suoloille, estereille ja hydraateille, liitteessä
42076: luvan tullittomuuden peruuttamisesta tietty- II luetelluille farmaseuttisten lopputuotteiden
42077: jen sellaisten INN-aineiden osalta, joiden tuotannossa ja valmistuksessa käytettäville
42078: käyttö ei ole pääasiassa farmaseuttista. Ase- tuotteille ja liitteessä III luetelluille tullitto-
42079: tuksen oli tarkoitus tulla voimaan 1.1.1997, muuteen oikeutettujen INN-aineiden prefik-
42080: mutta käännösvaikeuksien vuoksi se tulee seille ja suffikseille sekä ehdotuksen tullit-
42081: voimaan vasta 1.4.1997. Komissio tulee an- tomuuden peruuttamisesta yhteisössä koskien
42082: tamaan uuden ehdotuksen, jossa uusi voi- liitteessä IV lueteltuja tuotteita ja niiden suo-
42083: maantuloaika on huomioitu. Asiantuntijavi- loja, estereitä ja hydraatteja 1.1.1997 alkaen.
42084: ranomaisen (Lääkelaitos) kieliasun suhteen Asetusta tullaan muuttamaan siten, että tul-
42085: korjaama suomenkielinen ehdotus asetuksek- littomuus otetaan käyttöön 1.4.1997.
42086: si toimitetaan erikseen suoraan tiedoksi Komission ehdotus merkitsee tullittomuu-
42087: eduskunnalle. den myöntämistä 465 farmaseuttiselle tuot-
42088: teelle sekä tullittoman tuontikohtelun peruut-
42089: tamista 25 sellaisen tuotteen osalta, joiden
42090: 2. Tausta pääasiallinen käyttö ei ole farmaseuttista.
42091: Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleisso- 3. Taloudelliset vaikutukset
42092: pimuksen (General Agreement on Tariffs
42093: and Trade, GATT) Uruguayn kierroksella Komission arvion mukaan tullittoman
42094: solmitun GATT 1994 sopimuksen osana tuontikohtelun peruuttaminen muihin kuin
42095: olevassa Marrakeshin pöytäkirjassa sovittiin farmaseuttisiin tarkoituksiin käytettyjen tuot-
42096: tullivapauden myöntämisestä tietyille far- teiden osalta ja tästä syntyvät tulohyödyt
42097: maseuttisille tuotteille. Samalla sovittiin, että suurelta osin korvaavat tullittomuuden laa-
42098: ko. pöytäkirjan osapuolina olevien WTO-jä- jentamisesta aiheutuvat tulomenetykset Kos-
42099: senvaltioiden edustajat tarkistavat WTO:n ka tuotteista perittävät tullit tilitetään EU:lle,
42100: tavarakauppaneuvoston alaisuudessa tavalli- Suomen osalta tulomenetyksiksi tulisivat tul-
42101: sesti vähintään joka kolmas vuosi yllä- lien kantopalkkioiden menetys niiden tuot-
42102: mainitun tullivapaussitoumuksen tuotekat- teiden osalta, joille myönnetään tullittomuus
42103: teen lisätäkseen siihen konsensuksella uusia ja tulolisäyksiksi kantopalkkiot tuotteista,
42104: tuotteita. Komissio osallistui vuoden 1996 joilta tullittomuus poistetaan. Suomen kan-
42105: kevään aikana ensimmäiseen tällaiseen tar- nalta asetuksen taloudelliset vaikutukset ovat
42106: kistukseen, jossa sovittiin tuotekatteeseen vähäiset.
42107: U 77/1996 vp 3
42108:
42109: 4. Hallituksen kanta 5. Käsittelyaikataulu
42110:
42111: Komission ehdotus on hyväksyttävissä. Asetusehdotus oli Euroopan unionin neu-
42112: Suomessa Kemianteollisuus ry antoi tuote- voston alaisen 113-komitean käsittelyssä
42113: katteen tarkistuksen yhteydessä lausunnon, 20.12.1996, jolloin todettiin sen kääntämi-
42114: jonka ulkoasiainministeriö toimitti komissi- seen liittyneen viivästyksiä. Coreper-käsitte-
42115: olle. Suomen kannanotot on tuotekatteen lyyn ja yleisten asiain neuvostoon ehdotus
42116: laajennuksessalkavennuksessa otettu huomi- tulee tammi-helmikuussa.
42117: oon. Asetuksen piti tulla voimaan 1.1.1997,
42118: mutta näillä näkymin se tulee voimaan
42119: 1.4.1997.
42120: U 78/1996 vp
42121:
42122:
42123:
42124:
42125: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
42126: ton asetukseksi (tullilainsäädännön muutokset)
42127:
42128:
42129: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- sen (ETY) N:o 2658/87 muuttamisesta tarif-
42130: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- fi- ja tilastonimikkeistön ja yhteisen tullita-
42131: teisöjen komission 8 päivänä tammikuuta riffin johdantomääräysten osalta sekä ehdo-
42132: 1997 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu- tuksesta laadittu muistio.
42133: voston asetukseksi (EY) neuvoston asetuk-
42134: Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1997
42135:
42136:
42137:
42138: Ministeri Arja A iho
42139:
42140:
42141:
42142:
42143: Finanssineuvos Sakari Alasalmi
42144:
42145:
42146:
42147:
42148: 370018
42149: 2 U 78/1996 vp
42150:
42151: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 24.1.1997
42152:
42153: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) NEUVOSTON ASETUKSEN
42154: (ETY) N:o 2658/87 MUUTTAMISESTA TARIFFI- JA TILASTONIMIKKEISTÖN
42155: JA YHTEISEN TULLITARIFFIN JOHDANTOMÄÄRÄYSTEN OSALTA
42156:
42157: 1. Yleistä arvotullin määrää ja vuodesta 1988 voimassa
42158: ollutta 200 ecun arvorajaa ei ole niiden voi-
42159: Euroopan yhteisöjen komissio on antanut maantulon jälkeen tarkistettu. Yleisen tulli-
42160: 8 päivänä tammikuuta 1997 ehdotuksen neu- tason alenemisen vuoden 1969 jälkeen ja ul-
42161: voston asetukseksi (EY) neuvoston asetuk- komaankaupan keskimääräinen hintojen ke-
42162: sen (ETY) N:o 2658/87 muuttamisesta tarif- hityksen huomioon ottamiseksi komissio eh-
42163: fi- ja tilastonimikkeistön ja yhteisen tullita- dottaa kiinteän arvotullin määrän ja sen so-
42164: riffin johdantomääräysten osalta (KOM(96) veltamisen ylärajan tarkistamista. GATT:in
42165: 714 lopull, 8.1.1997). Ehdotus lähetetään viimeisimmän neuvottelukierroksen seurauk-
42166: valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti sena tullit tulevat alenemaan keskimäärin 3,5
42167: Eduskunnalle, koska kysymyksessä on Eu- prosenttiin vuoteen 1999 mennessä.
42168: roopan yhteisön toimivaltaan kuuluva asia,
42169: josta muutoin säädettäisiin veroasiana halli- 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen
42170: tusmuodon 61 §:n nojalla lailla. sisältö
42171: Ehdotettu asetus perustuu Euroopan yh-
42172: teisön perustamissopimuksen 28 artlklaan ja Komissio ehdottaa kysymyksessä olevaa
42173: se hyväksytään mainitussa artiklassa sääde- kiinteää 10 prosentin suuruista arvotullia
42174: tyllä määräenemmistöllä. Asetus on tarkoi- laskettavaksi 3,5 prosenttiin ja sen sovelta-
42175: tettu tulevaksi voimaan 1 päivänä huhtikuuta misen 200 ecun ylärajaa korotettavaksi 350
42176: 1997. ecuun.
42177: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset ja
42178: hallituksen kanta
42179: Muutettavan asetuksen liitteenä olevan
42180: yhdistetyn nimikkeistön johdantomääräysten Arvioidut tullin menetykset yhteisölle tuli-
42181: II osaston D kohdassa määrätään kiinteästä sivat komission arvion mukaan vuositasolla
42182: 10 prosentin arvotullista, joka kannetaan olemaan 3 7 57 804 ecua. Muutoksen ta-
42183: yksityishenkilön toiselle yksityishenkilölle loudelliset vaikutukset Suomen kannalta oli-
42184: lähettämistä tavaralähetyksistä ja matkustaji- sivat vähäiset.
42185: en henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisälty- Kiinteän arvotullin alentamisessa otettai-
42186: vistä tavaroista riippumatta niiden laadusta siin huomioon keskimääräisen tullitason
42187: ja niille tullitariffissa säädetyn nimikkeen aleneminen. Kun tullittomien matkustajatuo-
42188: mukaisen tullin määrästä. Kiinteän tullin misten enimmäismäärä on nykyisin 17 5
42189: käyttö edellyttää, että kysymys on muusta ecua, voimassa oleva kiinteän tullin sovelta-
42190: kuin kaupallisesta tuonnista, ja ettei tuonti- misen yläraja 200 ecua on liian alhaisena
42191: tullin almsten tavaroiden arvo ylitä 200 ecua tehnyt käytännössä kiinteän tullin sovelta-
42192: tavaralähetystä tai matkustajaa kohti. Kiinte- misen lähes tarpeettomaksi. Kiinteän tullin
42193: än tullin tarkoituksena on yksinkertaistaa kantamisen tarkoituksena on yksinkertaistaa
42194: yksityisten henkilöiden maahantuomista ta- yksityisten henkilöiden muiden kuin kaupal-
42195: varoista kannettavien tullien määritystä. listen tavaroiden maahantuontia. Hallitus
42196: Vuodesta 1969 voimassa ollutta kiinteän katsoo, että ehdotus on hyväksyttävissä.
42197: U 79/1996 vp
42198:
42199:
42200:
42201:
42202: V aitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos-
42203: ton päätökseksi (kivennäisöljyjen valmisteveropoikkeukset)
42204:
42205:
42206:
42207: V aitiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti
42208: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- jatkaa erityistarkoituksiin käytettävien kiven-
42209: teisöjen komission 15 päivänä marraskuuta näisöljyjen valmisteveroja koskevien alen-
42210: 1996 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu- nusten tai vapautusten soveltamista
42211: voston päätökseksi luvan antamisesta jäsen- (KOM(96) 549 lopullinen, 96/0263 (CNS)
42212: valtioille direktiivin 92/81/ETY 8 artiklan 4 sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
42213:
42214: Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1997
42215:
42216:
42217:
42218: Ministeri A lja A Iho
42219:
42220:
42221: Ylitarkastaja Merja Sandell
42222:
42223:
42224:
42225:
42226: 370020
42227: 2 U 79/1996 vp
42228:
42229: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 30.1.1997
42230:
42231:
42232: EHDOTUS NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI KIVENNÄISÖLJYJEN
42233: VALMISTEVEROVAPAUTUKSISTA
42234:
42235: 1. Yleistä sesti rakennedirektiivin kanssa vuoden 1993
42236: alusta. Poikkeuksia on sittemmin myönnetty
42237: Kivennäisöljyjen valmisteverojen rakentei- yli 70. Poikkeuslupa on myönnetty esimer-
42238: den yhdenmukaistamisesta annetun Euroo- kiksi silloin, kun jäsenvaltio on halunnut
42239: pan unionin neuvoston direktiivin soveltaa eri suuruista veroa saman tuotteen
42240: 92/81/ETY, jäljempänä rakennedirektii vi, eri laatuluokkiin, mikä ei muutoin ole raken-
42241: mukaan jäsenvaltioiden on kannettava val- nedirektiivin mukaan sallittua.
42242: misteveroa direktiivissä tarkoitetuista kiven- Suomen liittyessä Euroopanunioniin liitty-
42243: näisöljyistä. Jäsenvaltiot voivat vapaasti missopimuksen liitteeseen XV, lukuun IX
42244: päättää kuhunkin tuotteeseen, ja joissakin verot, kirjattiin eräitä Suomea koskevia
42245: tapauksissa myös tuotteen erilaisiin käyttö- poikkeuslupia. Tämän mukaisesti Suomi sai
42246: tarkoituksiin sovellettavan veron suuruudesta jatkaa, rakennedirektiivin säännösten estä-
42247: edellyttäen, että vero on kaikissa tapauksissa mättä, dieselöljyn ja moottoribensiinin vero-
42248: vähintään kivennäisöljyjen valmisteverojen porrastusta siten, että vähärikkiseen dieselöl-
42249: määrien lähentämisestä annetussa neuvoston jyyn ja reformuloituihin bensiinilaatuihin
42250: direktiivissä 92/82/ETY vahvistetun vä- sovelletaan niiden peruslaatua alempaa val-
42251: himmäisverotason suuruinen. Vähimmäisve- misteverotasoa. Suomi sai samalla luvan
42252: rotaso on vahvistettu lyijylliselle ja lyijyttö- soveltaa vähärikkiseen kevyeen pohtoöljyyn
42253: mälle moottoribensiinille, kaasuöljylle sen sen peruslaatua alempaa verotasoa, joskaan
42254: käyttötarkoituksesta riippuen (moottoripolt- tätä ei ole Suomessa toteutettu. Lisäksi Suo-
42255: toaine (dieselöljy), teollisuuskäyttö ja läm- mi sai liittymissopimuksessaan poikkeuslu-
42256: mityskäyttö (kevyt polttoöljy), raskaalle van vapauttaa edelleen valmisteverosta nes-
42257: polttoöljylle, kerosiinille sekä nestekaasulle tekaasu ja metaani kaikkiin tarkoituksiin
42258: ja metaanille niiden käyttötarkoituksesta riip- käytettynä. Suomelle myönnettiin myös lupa
42259: puen (moottoripolttoaine, teollisuuskäyttö ja vapauttaa valmisteverosta moottoripolttoai-
42260: lämmityskäyttö). neet, jotka käytetään yksityisissä huvialuk-
42261: Rakennedirektiivin lähtökohtana on, että sissa. Viimeksi mainittu poikkeus koskee
42262: kivennäisöljyt ovat veronalaisia, jollei tiettyä yksityistarkoituksiin käytettäviä lentokoneita
42263: tuotetta tai sen käyttötarkoitusta ole direktii- ja veneitä. Poikkeusluvan mukaisesti yksi-
42264: vin nojalla vapautettu verosta. Verova- tyislentokoneiden käyttämä polttoaine on
42265: paudesta säädetään rakennedirektiivin 8 ar- vapautettu Suomessa kokonaan valmisteve-
42266: tiklassa, johon sisältyy sekä pakottavia (1 rosta samalla tavalla kuin kaikki muutkin
42267: kohta) että jäsenvaltiolle vapaaehtoisia (2 lentopolttoaineet Veneiden osalta verova-
42268: kohta) verovapaussäännöksiä. pautus on toteutettu siten, että veneiden die-
42269: Pakollisten ja vapaaehtoisten alennusten ja selmoottoreissa saa käyttää dieselöljynä ve-
42270: vapautusten lisäks1 jäsenvaltio voi rakenne- rotetun öljyn sijasta lämmityskäyttöön tar-
42271: direktiivin 8 artiklan 4 kohdan nojalla eri- koitettua kevyttä polttoöljyä. Veneisiin käy-
42272: tyistä poliittisista syistä hakea neuvostolta tettävä moottoribensiini verotetaan sen sijaan
42273: lupaa ottaa käyttöön täydentäviä verovapau- kuten tieliikenteeseen käytettävä moottori-
42274: tuksia tai veronalennuksia. Lupaa haetaan bensiini.
42275: neuvostolta, jotta Euroopan yhteisöjen ko- Liittymissopimuksen mukaisille poikkeuk-
42276: missiolla ja muilla jäsenvaltioilla on mahdol- sille ei ole sopimustekstissä asetettu määrä-
42277: lisuus arvioida poikkeusluvan vaikutuksia ja aikaa. Poikkeusten perusteen osalta viitataan
42278: esittää vastalauseensa, jos poikkeuksen kat- kuitenkin rakennedirektiivin 8 artiklan 4
42279: sotaan vääristävän kilpailua tai olevan muu- kohdassa olevaan poikkeusjärjestelyyn. Li-
42280: toin sisämarkkinoille soveltumaton. Ensim- säksi sopimustekstissä todetaan, että poik-
42281: mäinen poikkeuslupia koskeva neuvoston keuksiin sovelletaan neuvoston päätöksessä
42282: päätös 92/510/ETY tuli voimaan samanaikai- 92/510/ETY säädettyjä edellytyksiä.
42283: U 79/1996 vp 3
42284:
42285: Liittymissopimukseen sisällytettyjen poik- Päätösehdotuksen hyväksyminen edellyttää
42286: keusten lisäksi Suomella on lupa vapauttaa kaikkien jäsenvaltioiden yksimielisyyttä.
42287: valmisteverosta jäteöljyt, jotka käytetään
42288: uudelleen polttoaineena joko heti talteenotta- 2. Säädösehdotuksen tavoitteet
42289: misen jälkeen tai jäteöljyjen kierrätysproses-
42290: sin jälkeen, ja joiden uusiokäyttö on ve- Komission tavoitteena on saattaa jäsenval-
42291: ronalaista. Jäteöljyjen verovapautta koskeva tioille myönnetyt poikkeusluvat syvälli-
42292: Suomen poikkeuslupapyyntö hyväksyttiin semmän tarkastelun ja yhteisövalvonnan
42293: neuvoston päätöksellä 95/585/EY 22 päivänä alaisiksi. Kaikille voimassa oleville poik-
42294: joulukuuta 1995. Päätös perustuu rakennedi- keusluville on tämän vuoksi vahvistettava
42295: rektiivin 8 artiklan 4 kohtaan. Päätös on voi- määräaika ja ne tulee alistaa säännöllisille
42296: massa vuoden 1996 loppuun. tarkastuksille. Yhteisön on valvottava, että
42297: Rakennedirektiivin 8 artiklan 4 kohdan poikkeukset soveltuvat yhteisön valmisteve-
42298: mukaiset poikkeusluvat on tarkoitettu siirty- ropolitiikkaan ja sisämarkkinoille. Erityisesti
42299: mäajan luonteisiksi järjestelyiksi. Jotta ko- on kiinnitettävä huomio kilpailunäkökohtiin
42300: missiolla ja muilla jäsenvaltioilla olisi mah- ja siihen, muodostavatko poikkeukset val-
42301: dollisuus jatkuvasti seurata myönnettyjen tiontuen, jota on arvioitava perustamissopi-
42302: poikkeuslupien soveltuvuutta sisämarkkinoil- muksen 92 ja 93 artiklan nojalla. Huomiota
42303: le, rakennedirektiivin 8 artiklan 6 kohtaan tulee kiinnittää lisäksi ympäristönsuojeluun
42304: on sisällytetty poikkeuslupien tarkistamista sekä siihen, mikä on poikkeusten vaikutus
42305: koskeva säännös. Sen mukaan neuvoston on yhteisön muihin politiikan alueisiin, kuten
42306: viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1996 tar- liikenne-, teollisuus-, alue- ja sosiaalipolitiik-
42307: kistettava artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja kaan. Samassa yhteydessä tulee harkita, on-
42308: verovapauksia ja veronalennuksia koskeva ko verotus ylipäätään paras keino niiden ta-
42309: tilanne komission kertomuksen perusteella ja voitteiden toteuttamiseksi, joihin poikkeuk-
42310: päätettävä yksimielisesti komission ehdotuk- silla pyritään.·
42311: sesta ja Euroopan parlamenttia kuultuaan,
42312: onko nämä verovapaotokset tai veronalen- 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen si-
42313: nukset kokonaan tai osittain poistettava, sältö
42314: taikka onko niitä kokonaan tai osittain muu-
42315: tettava tai laajennettava. 1 artikla Suomelle liittymissopimuksessa
42316: Rakennedirektiivin 8 artiklan 6 kohdassa myönnetty metaanin ja nestekaasun yleistä
42317: edellytetty komission kertomus on annettu verovapautta koskeva poikkeus, joka on voi-
42318: 15 päivänä marraskuuta 1996. Kertomus massa toistaiseksi, ehdotetaan rajoitettavaksi
42319: sisältää yleiskatsauksen kaikista voimassa ajallisesti siten, että se olisi voimassa 31
42320: olevista kivennäisöljyjen veropoikkeuksista, päivään joulukuuta 1998. Ehdotukseen liite-
42321: jotka perustuvat rakennedirektiivin 8 artiklan tyn komission kertomuksen mukaan metaa-
42322: 4 kohtaan, sekä komission näkemyksen nin ja nestekaasun verovapautta koskeva
42323: poikkeusten tulevasta kohtelusta pitemmällä säännös tullaan sisällyttämään energiatuottei-
42324: aikavälillä. Kertomuksen perusteella komis- den valmisteverotosta koskevaan komission
42325: sio on samalla tehnyt ehdotuksen eräiden direktiiviehdotukseen siten, että verosta voi-
42326: määräaikaisten poikkeusten jatkamisesta taisiin vapauttaa metaani ja nestekaasu siinä
42327: kahdella vuodella eli vuoden 1998 loppuun tapauksessa, että ne käytetään julkisen lii-
42328: sekä toisaalta eräiden poikkeusten rajoittami- kenteen polttoaineena. Viimeksi mainittu
42329: sesta sanottuun ajankohtaan tai niiden välit- direktiiviehdotus on tarkoitus antaa neuvos-
42330: tömästä poistamisesta (ehdotus neuvoston tolle vuoden 1997 alkupuolella.
42331: päätökseksi luvan antamisesta jäsenvaltioille Komission kertomuksessa todetaan, että
42332: direktiivin 92/81/ETY 8 artiklan 4 kohdassa ympäristöluokituksiin perustuvat moottori-
42333: säädetyn menettelyn mukaisesti jatkaa eri- bensiinin veroporrastuksen sekä vähärikkisen
42334: tyistarkoituksiin käytettävien kivennäisöljy- dieselöljyn ja kevyen polttoöljyn veroporras-
42335: jen valmisteveroja koskevien alennusten tai tuksen sallivat poikkeukset tulisi nyt ehdo-
42336: vapautusten soveltamista, KOM(96) 549 lo- tettavassa neuvoston päätöksessä rajoittaa
42337: pullinen, 96/0263 (CNS). ajallisesti siten, että ne olisivat voimassa 31
42338: Komission kertomukseen ja ehdotukseen päivään joulukuuta 1998. Komission tarkoi-
42339: on sisällytetty myös Suomelle liitty- tuksena on sisällyttää ympäristöystävällisem-
42340: misasiakirjassa myönnetyt poikkeukset. pien polttoaineiden veroporrastusmahdolli-
42341: 4 U 79/1996 vp
42342:
42343: suus energiatuotteiden valmisteverotosta kos- metaania käytetään lähinnä raaka-aineena,
42344: kevaan direktiiviehdotukseen, jolloin jäsen- mikä ei ole veronalaista rakennedirektiivin
42345: valtiokohtaisista poikkeusluvista voitaisiin mukaan.
42346: tältä osin tarpeettomina luopua. Suomen Metaanin ja nestekaasun osalta ehdotuksen
42347: osalta moottoribensiinin ja dieselöljyn vero- toteutuminen ei aiheuttaisi muutoksia nyky-
42348: porrastusta koskeva lupa, joka on voimassa tilanteeseen verrattuna vuoden 1998 loppuun
42349: toistaiseksi, sisältyy liittymissopimukseen. saakka. Mikäli tämän ajankohdan jälkeen
42350: Kertomustekstistä poiketen päätösehdotuk- poikkeuslupaa ei enää jatkettaisi neuvoston
42351: sessa ei kuitenkaan Suomen kohdalla ole yksimielisellä päätöksellä, kaasut olisi raken-
42352: mainintaa mainittujen veroporrastusten ajalli- riedirektiivin mukaan verotettava silloin, kun
42353: sesta rajoittamisesta. Koska Ruotsin vastaa- niitä käytetään moottoripolttoaineena taikka
42354: va, niin ikään liittymissopimuksessa oleva lämmitystarkoituksiin teollisuudessa ja yksi-
42355: dieselöljyn veroporrastuksen salliva poikkeus tyistalouksissa. Kaasujen vähimmäisverotaso
42356: on sisällytetty ehdotukseen, vaikuttaa siltä, lämmitykseen käytettynä on nolla direktiivin
42357: että Suomea koskeva poikkeus on epä- 92/82/ETY mukaan, joten käytännössä läm-
42358: huomiossa jäänyt pois ehdotuksesta. mitykseen käytettävä metaani ja nestekaasu
42359: Lämmityspolttoaineena uudelleen käytettä- voitaisiin tällöinkin jättää verottamatta. Täl-
42360: vän kierrätetyn jäteöljyn tai suoraan tal- löin teollisuudessa polttotarkoituksiin käytet-
42361: teenoton jälkeen lämmitykseen käytettävän tävät kaasut ja esimerkiksi kaatopaikoilla
42362: jäteöljyn verovapautta koskevan poikkeuksen muodostuvan metaanin hyötykäyttö lämmi-
42363: voimassaoloa ehdotetaan jatkettavaksi vuo- tystarkoituksiin käytettynä voitaisiin edelleen
42364: den 1996 lopusta vuoden 1998 loppuun, jo- jättää verotuksen ulkopuolelle. Moottoripolt-
42365: na aikana verovapauden edellytyksiä tarken- toaineena käytettävistä kaasuista olisi sen si-
42366: nettaisiin erityisesti ottaen huomioon ympä- jaan suoritettava direktiivien mukainen har-
42367: ristönäkökohdat Poikkeusluville myönnettäi- monoitu valmistevero, jonka vähimmäisvero
42368: siin jatkoaika vuoden 1998 alusta neuvostos- on tällä hetkellä noin 60 penniä kilolta.
42369: sa päätetyillä edellytyksillä. Moottoripolttoaineena käytettävän neste-
42370: 2 artikla. Suomelle liittymissopimuksessa kaasun verottaminen nostaisi nestekaasun
42371: myönnetty oikeus vapauttaa valmisteverosta hintaa ja aiheuttaisi hallinnollisia kustannuk-
42372: moottoripolttoaineet, jotka käytetään yksityi- sia, jos sen muu käyttö olisi edelleen vero-
42373: seen lento- ja vesiliikenteeseen, ehdotetaan tonta.
42374: poistettavaksi välittömästi neuvoston päätök- Liikennepolttoaineiden veroporrastus.
42375: sen tultua hyväksytyksi. Moottoribensiinin ja dieselöljyn ympäristö-
42376: Käsillä olevasta päätösehdotuksesta eril- veroporrastuksen rajoittaminen ajallisesti
42377: lään komissio on ehdottanut kaikkia määrä- vuoden 1998 loppuun ei aiheuttaisi tänä ai-
42378: ajaksi annettuja, vuoden 1996 loppuun voi- kana muutoksia nykytilanteeseen verrattuna.
42379: massa olleita poikkeuslupia jatkettavaksi Tämän jälkeen mahdollisuus veroporrastuk-
42380: neuvoston päätöksellä 30 päivään kesäkuuta sen säilyttämiseen kuitenkin edellyttäisi, että
42381: 1997 saakka. Tällä vältettäisiin näiden poik- asiasta päätettäisiin neuvostossa yksi-
42382: keuslupien päättymisestä johtuva oikeudelli- mielisesti uudestaan.
42383: nen tyhjiö varsinaisen päätösehdotuksen kä- Jäteöljyt. Suomessa kertyy öljyjätettä noin
42384: sittelyn ajaksi. Suomen osalta tämä lyhyen 50 000 tonnia vuodessa. Tästä määrästä lä-
42385: jatkoajan myöntävä päätös koskisi jäteöljy- hes 40 000 tonnia kerätään keskitetysti tal-
42386: jen verovapautta koskevaa poikkeuslupaa. teen, esikäsitellään ja poltetaan energiasisäl-
42387: lön hyödyntämiseksi tai käytetään kaukoläm-
42388: 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset mön tuottamiseen. Pieni osa jäteöljystä uu-
42389: distetaan jälleenmyyntiä varten käytettäväksi
42390: Nestekaasu ja metaani. Nestekaasua käyte- moottorisahojen teräketjuöljynä. Teollisuus
42391: tään Suomessa yksityistalooksien lämmityk- käsittelee ja käyttää lämmitystarkoituksiin
42392: seen arviolta 1 000 tonnia vuosittain. Teolli- omia jäteöljyjään noin 10 000 tonnia vuo-
42393: suus käyttää nestekaasua polttotarkoituksiin dessa. Rakennedirektiivin mukaan kaikki
42394: arviolta 150 000 tonnia vuosittain. Moottori- lämmön tuottamiseen käytettävät hiilivedyt
42395: polttoaineena nestekaasua käytetään muuta- ovat pääsääntöisesti veronalaisia, mikä tar-
42396: missa julkisen liikenteen ajoneovoissa lähin- koittaa sitä, että myös polttokäyttöön ohjau-
42397: nä kokeiluluonteisesti. Metaanin käyttö läm- tuvista jäteöljystä olisi suoritettava vastaavan
42398: mitykseen on marginaalista. Teollisuudessa kivennäisöljyn eli käytännössä raskaan polt-
42399: U 79/1996 vp 5
42400:
42401: toöljyn valmistevero. Mikäli jäteöljyjen ve- koitetulla tavalla eli vuoden 1998 loppuun.
42402: rovapaudesta jouduttaisiin luopumaan, niiden Mikäli jäteöljystä olisi suoritettava valmiste-
42403: verottaminen nykyisen verotaulukon mu- vero, ne saattaisivat polttamisen sijasta oh-
42404: kaisena merkitsisi 185,5 markan suuruista jautua kaatopaikoille, mikä olisi Suomen
42405: veroa jäteöljytonnia kohden. jätehuoltostrategian kannalta polttamista
42406: Suomen saaman määräaikaisen poikkeuk- huonompi vaihtoehto. Hallitus pitää tämän
42407: sen jatkaminen vuoden 1998 loppuun mah- vuoksi tärkeänä, että jäteöljyjen verovapaus
42408: dollistaisi sen, ettei jäteöljyjen hyötykäytöstä pyrittäisiin säilyttämään ehdotuksessa maini-
42409: olisi sanottuna aikana suoritettava valmiste- tun määräajan päättymisen jälkeenkin.
42410: veroa. Tämän jälkeen verottomuuden jatka- Hallitus katsoo, että mahdollisuus liikenne-
42411: minen edellyttäisi sitä, että asiasta päätettäi- polttoaineiden ympäristöperusteiseen vero-
42412: siin neuvostotasolla yksimielisesti uudelleen. porrastukseen tulee säilyttää pysyväisluon-
42413: Yksityisen lentoliikenteen polttoaineet. teisena. Polttoaineiden ympäristöluokittelus-
42414: Yksityisessä lentoliikenteessä käytetään ke- sa voimassa olevalla veroporrastuksella on
42415: rosiinia arviolta alle miljoona litraa ja lento- todettu olevan keskeinen sija. Veroporras-
42416: bensiiniä arviolta 2,5 miljoonaa litraa vuosit- tuksen käyttöönotto on perustunut ympäris-
42417: tain. Näiden J?Olttoaineiden saattaminen ve- tösyihin, eikä näissä perusteissa ole odotetta-
42418: rotuksen piirim esimerkiksi moottoribensii- vissa muutoksia. Veroporrastus ei myöskään
42419: nin verotason mukaisesti lisäisi valtion val- ole aiheuttanut häiriöitä sisämarkkinoilla.
42420: misteverotuottoa arviolta 11 miljoonalla Hallitus pitää sinänsä oikeansuuntaisena ko-
42421: markalla vuodessa. Koska pääosa lentolii- mission tavoitetta sisällyttää tulevaan ener-
42422: kenteen polttoaineesta, eli kaupallisen lento- giatuotteiden valmisteveroa koskevaan direk-
42423: liikenteen polttoaine, olisi edelleen verotonta tiiviehdotukseen mahdollisuus porrastaa lii-
42424: rakennedirektiivin 8 artiklan 1 kohdassa ole- kennepolttonesteiden valmistevero ympäris-
42425: van pakottavan säännöksen nojalla, yksityi- töperusteella, muttei ainakaan tässä vaihees-
42426: sessä lentoliikenteessä käytettävän polttoai- sa pidä mahdollisena sitä, että toistaiseksi
42427: neen verottaminen vaatisi logistisia uudel- voimassa olevasta veroporrastusmahdollisuu-
42428: leenjärjestelyjä ja saattaisi aiheuttaa valvon- desta luovuttaisiin komission ehdottamalla
42429: nallisia ongelmia. Ongelmia saattaisi myös tavalla.
42430: aiheuttaa yksityisliikenteen ja muun liiken- Hallitus katsoo, ettei myöskään metaanin
42431: teen välinen rajanveto ja verotuksen toteutta- ja nestekaasun verovapautta koskevaa poik-
42432: minen niissä tapauksissa, joissa lentokonetta keusta tulisi muuttaa määräaikaiseksi komis-
42433: käytetään molempiin tarkoituksiin. sion ehdottamalla tavalla. Poikkeuksena ei
42434: V eneilypolttoaineet. Yksityiseen veneilyyn ole todettu olevan haitallisia vaikutuksia si-
42435: käytettävä moottoribensiini on nykyisinkin sämarkkinoihin. Suomella on tarve ylläpitää
42436: verollista Suomessa. Veneiden dieselmootto- jatkuvaa verovapautta ympäristöpoliittisin
42437: reissa käytetään vuositasolla arviolta viisi perustein erityisesti moottoripolttoaineena
42438: miljoonaa litraa kevyttä polttoöljyä. Mikäli käytettävän metaanin ja nestekaasun osalta.
42439: polttoöljystä kannettaisiin dieselöljyn valmis- Vaikka niiden käyttö tällä hetkellä on mar-
42440: tevero, se nostaisi veneilyssä käytettävän ginaalista, kaasuilla käyvien julkisen liiken-
42441: polttoöljyn hintaa noin 1,70 markasta 3,70 teen ajoneuvojen kehittely ja koekäyttö on
42442: markkaan litralta. Samalla se lisäisi valtion käynnistetty. Uhka kaasujen saattamisesta
42443: valmisteveron tuottoa arviolta kahdeksalla veronalaiseksi saattaisi lopettaa tämän kehi-
42444: miljoonalla markalla vuosittain. Verotuksen tystyön.
42445: toteuttaminen edellyttäisi, että värjätyn, läm- Myöskään huviliikenteen polttoaineiden
42446: mitykseen käytettävän kevyen polttoöljyn osalta tarvetta poikkeusluvasta luopumiselle
42447: käyttö veneiden moottoripolttoaineena kiel- ei ole. Mahdollisuus myöntää veneissä käy-
42448: lettäisiin samaan tapaan kuin tieliikenteessä. tettävälle kaasuöljylle veronalennus on edel-
42449: leen tarpeellinen saariston liikenneyhteyksien
42450: 5. Hallituksen kanta kannalta. Mikäli huviveneilyyn käytettävän
42451: polttoöljyn veronalennuksesta tai yksityislen-
42452: Hallitus kannattaa lämmön tuottamiseen tokoneiden polttoaineiden verovapaudesta
42453: uudelleen käytettyjen jäteöljyjen verovapau- halutaan Suomessa luopua, se voidaan to-
42454: den jatkamista vähintään ehdotuksessa tar- teuttaa kansallisella päätöksellä.
42455: U 80/1996 vp
42456:
42457:
42458:
42459:
42460: V aitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo-
42461: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi
42462:
42463: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b § mukaisesti neuvoston direktiiviksi bensiinin ja diesel-
42464: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen polttoaineiden laadusta ja neuvoston direk-
42465: komission 18 päivänä kesäkuuta 1996 jul- tiivin 93/12/ETY muuttamisesta
42466: kaisema ehdotus Euroopan parlamentin ja [COM(96)248 lopullinen - 96/0163(COD)].
42467:
42468:
42469: Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1997
42470:
42471:
42472:
42473: Ympäristöministeri Pekka Haavisto
42474:
42475:
42476:
42477:
42478: Neuvotteleva virkamies Seppo Sarkkinen
42479:
42480:
42481:
42482:
42483: 370021
42484: 2 U 80/1996 vp
42485:
42486: YMPÄRISTÖMINISTERIÖ MUISTIO 21.1.1997
42487:
42488:
42489:
42490:
42491: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI
42492: BENSIININ JA DIESELPOLTTOAINEIDEN LAADUSTA JA NEUVOSTON DI-
42493: REKTIIVIN 93/12/ETY MUUTTAMISESTA
42494:
42495: 1. Yleistä Direktiivillä kumotaan bensiinin lyijypi-
42496: toisuutta koskevan jäsenvaltioiden lainsää-
42497: Euroopan yhteisön komissio julkaisi dännön lähentämisestä 20 päivänä maalis-
42498: 18.6.1996 ehdotuksen direktii viksi bensiinin kuuta 1985 annettu neuvoston direktiivi
42499: ja dieselpolttoaineiden laadusta ja neuvoston 85/210/ETY ja korvaavien polttoaineen osi-
42500: direktiivin 93112/ETY muuttamisesta [Pro- en bensiinissä käytöllä saatavasta raakaöljyn
42501: posal for a European Parliament and Council säästöstä 5 päivänä joulukuuta 1985 annettu
42502: Directive relating to the quality of petrol and neuvoston direktiivi 85/536/ETY sekä muu-
42503: diesel fuels and amending Council Directive tetaan tiettyjen nestemäisten polttoaineiden
42504: 93/12/EEC, COM(96)248 final rikkipitoisuudesta 23 päivänä maaliskuuta
42505: 96/0163(COD)]. 1993 annetun neuvoston direktiivin
42506: Direktiiviehdotuksesta on käyty Euroopan 93/12/ETY 1 artiklan 1 kohdan b alakohta ja
42507: unionin neuvostossa avoin suuntaviivakes- 2 artiklan 1 kohta.
42508: kustelu 15.10.1996. Joulukuun neuvostossa
42509: asia oli esillä puheenjohtajan tilannekatsauk- 3. Direktiiviehdotuksen sisältö
42510: sena eikä asiasta käyty keskustelua. Tavoit-
42511: teena on saavuttaa neuvoston yhteinen kanta Direktiiviehdotus koskee liikennepolttoai-
42512: mahdollisesti kesäkuussa 1997. Euroopan neiden (dieselöljy ja bensiini) laatuvaatimuk-
42513: parlamentti ei ole antanut asiasta lausunto- sia vuonna 2000. Direktiiviehdotuksessa on
42514: aan. Parlamentin odotetaan lausuvan ehdo- esitetty muun muassa seuraavaa:
42515: tuksesta vuoden 1997 alussa. lyijyllisen bensiinin kieltäminen vuo-
42516: desta 2000
42517: 2 . Direktiiviehdotuksen tavoitteet bensiinin ja dieselöljyn laatuvaatimuk-
42518: set vuonna 2000 ja
42519: Komissio on laatinut strategian liikenteen menettely muun muassa rikkipitoisuu-
42520: päästöjen vähentämiseksi (Komission tiedon- den tarkistamiseksi vuonna 2005.
42521: anto Euroopan parlamentille ja neuvostolle Lyijyllisen bensiinin markkinointi kiellettä-
42522: 18.6.1996 Auto-Oil -ohjelman tuloksiin pe- isiin vuoden 2000 alusta. Jäsenmaat voisivat
42523: rustuvasta tieliikenteen päästöjen vähentä- kuitenkin saada kolmen vuoden siirtymäajan,
42524: misstrategiasta, COM(96)248 lopullinen). jos infrastruktuurin rajoitukset, ajoneuvoka-
42525: Strategian tarkoituksena on löytää kustan- lusto tai taloudellis-sosiaaliset syyt sitä edel-
42526: nustehokkaimmat keinot liikenteen päästöjen lyttävät.
42527: vähentämiseksi ja ilmanlaatutavoitteiden saa- Ehdotuksessa esitetään bensiinille enim-
42528: vuttamiseksi. Polttoaineiden laadun paran- mäispitoisuuksia, jotka koskevat höy-
42529: taminen on osa tätä strategiaa. rynpainetta sekä bentseeni-, happi-, rikki-,
42530: Direktiiviehdotus on Rooman sopimuksen aromaatti-, olefiini- ja lyijypitoisuutta. Die-
42531: artiklaan 100 a perustuva harmonisointidi- selöljylle ehdotetaan muun muassa rikin ja
42532: rektiivi. Jäsenmaiden tulee huolehtia siitä, PAH-yhdisteiden enimmäispitoisuuksia. -
42533: että niiden alueella kaupan pidettävät poltto- Määräykset tulisivat voimaan vuonna 2000.
42534: aineet täyttävät direktiivissä mainitut ympä- Komissio tarkistaa em. määräysten asianmu-
42535: ristön kannalta merkitykselliset laatuvaati- kaisuuden, muun muassa polttoaineiden rik-
42536: mukset. Direktiivin mukaan jäsenmaat eivät kipitoisuuden osalta, ja tekee tarvittaessa
42537: saa kieltää, rajoittaa tai estää sellaisten polt- muutosehdotuksen vuoden 1998 loppuun
42538: toaineiden markkinoille saattamista, jotka mennessä. Mahdolliset uudet määräykset tu-
42539: ovat direktiivin vaatimusten mukaisia. lisivat voimaan vuonna 2005.
42540: U 80/1996 vp 3
42541:
42542: Dieselöljy ja bensiini on määritelty direk- edellyttämällä tavalla ennen polttoaineen
42543: tiivissä. Bensiinillä tarkoitetaan ajoneuvojen markkinoille saattamista.
42544: ottomoottoreissa käytettäviä mineraaliöljyjä Dieselöljyn ja kevyen polttoöljyn valmiste-
42545: ja dieselöljyllä kaasuöljyä, jota käytetään veronmäärät ovat lain mukaan seuraavat:
42546: ajoneuvoissa, työkoneissa ja traktoreissa
42547: eräitä poikkeuksia lukuun ottamatta. Aiem- Dieselöljy Perusvero piiLisävero p/1
42548: missa polttoainedirektiiveissä, muun muassa - peruslaatu 159,9 18,6
42549: direktiivissä 93/12/ETY, dieselöljyn määri- - rikitön laatu 144,9 18,6
42550: telmä ei ole koskenut työkonekäyttöä. Die-
42551: selöljyn määritelmä on jossain määrin vir- Kevyt polttoöljy 10,4 18,6
42552: heellinen muun muassa direktiiviehdotuksen
42553: suomenkielisessä käännöksessä. Dieselöljy ja kevyt polttoöljy ovat petrake-
42554: mialliselta koostumukseltaan lähes saman-
42555: 4. Direktiivin vaikutus Suomen kaltaisia tuotteita, joskin dieselöljyn rikitön
42556: lainsäädäntöön laatu on kehitelty nimenomaan tieliikenneka-
42557: luston tekniikan asettamia vaatimuksia sil-
42558: 4.1 Nykyinen lainsäädäntö mällä pitäen. Verotuksellisesti tuotteilla on
42559: kuitenkin merkittävä ero dieselöljyn ollessa
42560: Ilmansuojelulain (67/82, sellaisena kuin se tieliikenteen polttoaine ja kevyen polttoöljyn
42561: on muutettuna lailla 1711195) 9 §:n mukaan ensisijaisesti lämmityspolttoaine. Jotta öljy-
42562: valtioneuvosto voi antaa tarpeellisia yleisiä laadut on käytännössä mahdollista erottaa
42563: ohjeita ja määräyksiä muun muassa valmis- toisistaan, verovelvollisen (käytännössä öljy-
42564: tettavan, maahan tuotavan, maasta vietävän, yhtiön) on tehtävä tunnistettavaksi eli värjät-
42565: luovutettavan tai käytettävän aineen, valmis- tävä punaiseksi kaikki kevyenä polttoöljynä
42566: teen tai tuotteen koostumuksesta sekä ai- kulutukseen luovutettavat öljyerät Jos tun-
42567: neen, valmisteen tai tuotteen tunnistamiseksi nisteaineita ei ole lisätty, öljystä on makset-
42568: tarvittavasta merkitsemisestä. tava dieselöljyn valmistevero.
42569: V aitioneuvosto on antanut päätöksen kevy- EU:ssä kaasuöljyn eli dieselöljyn ja kevy-
42570: en polttoöljyn ja dieselöljyn rikkipitoisuu- en polttoöljyn valmisteverotus on har-
42571: desta (158/87) sekä päätöksen moottoriben- monoitu kivennäisöljyjen valmisteverojen
42572: siinin lyijy- ja bentseenipitoisuudesta rakenteiden yhdenmukaistamisesta annetun
42573: (1025/88). Dieselöljy saa sisältää rikkiä neuvoston direktiivin 92/81/ETY ja kiven-
42574: enintään 0,2 painoprosenttia (= 2000 ppm). näisöljyjen vähimmäisverotasoista annetun
42575: Ympäristöministeriö valmistelee parhaillaan direktiivin 92/82/ETY nojalla. Direktiiveissä
42576: ehdotusta dieselöljyn rikkipitoisuuden alenta- kaasuöljylle on määritelty vähimmäisvero-
42577: miseksi enintään 0,05 painoprosenttiin. Ben- tasot niiden käyttötarkoituksen perusteella
42578: siini, jonka oktaaniluku on suurempi kuin siten, että moottoripolttoaineena käytettävän
42579: 95,0 saa sisältää lyijyä 0,15 g/1. Muu bensii- kaasuöljyn (dieselöljy) vähimmäisverotaso
42580: ni saa sisältää lyijyä enintään 0,013 g/1. Suu- on korkein. Jäsenvaltio saa soveltaa alennet-
42581: rin sallittu bentseenipitoisuus on 5 tilavuus- tua verotasoa kaasuöljyyn, joka käytetään
42582: prosenttia. moottoripolttoaineena työkoneissa ja vastaa-
42583: Dieselöljyn ja kevyen polttoöljyn valmiste- vissa ajoneuvoissa, joiden käyttö pääasiassa
42584: verosta sekä dieselöljyn ympäristöperusteista julkisilla teillä ei ole sallittua. Lämmitykseen
42585: valmisteveron porrastuksesta säädetäan nes- käytettävälle kaasuöljylle on määritelty oma
42586: temäisten polttoaineiden valmisteverosta an- vähimmäisverotasonsa, joka on sama kuin
42587: netussa laissa (1472/94, sellaisena kuin se edellä mainittu alennettu moottoripolttoai-
42588: on viimeksi muutettuna lailla 1259/96). neen verotaso.
42589: Laissa dieselöljyllä tarkoitetaan kaasuöljyä, Suomessa polttoaineiden verotusta koske-
42590: joka luovutetaan markkinoille käytettäväksi vat direktiivit on pantu täytäntöön siten, ettei
42591: polttoaineena dieselmoottoreissa. työkoneissa ja vastaavissa ei-tieliikenteen
42592: Dieselöljyn vero on porrastettu kahteen ajoneuvoissa käytettävälle kaasuöljylle
42593: veroluokkaan öljyn rikkipitoisuuden mukaan. olemääritelty erillistä dieselöljyn alennettua
42594: Kevyellä polttoöljyllä tarkoitetaan kaasuöl- verotasoa, vaan näissä voidaan käyttää tun-
42595: jyä, joka on valvonnallisista syistä tehty tun- nistettavaksi tehtyä, ensisijaisesti lämmityk-
42596: nistettavaksi nestemäisten polttoaineiden val- seen tarkoitettua kevyttä polttoöljyä. Tämä
42597: misteverosta annetun asetuksen (1547/94) perustuu ajoneuvojen käytön verotusta kas-
42598: 4 U 80/1996 vp
42599:
42600: kevaan lainsäädäntöön. perusteinen huojennus.
42601: Moottoriajoneuvoverosta annetun lain
42602: (722/66) ja polttoainemaksusta annetun lain 5. Direktiivin vaikutukset
42603: (337/93) mukaan, jos dieselöljyä lievemmin
42604: verotettua kevyttä polttoöljyä käytetään ajo- 5.1 Vaikutukset ympäristöön
42605: neuvoissa moottoripolttoaineena, sen käytös-
42606: tä on suoritettava lisäveroa. Lisäveron suu- Ajoneuvot
42607: ruus on mitoitettu siten, ettei kevyen poltto-
42608: öljyn käyttö ole dieselöljyyn verrattuna käy- Suomessa myytävä bensiini on osittain
42609: tännössä kannattavaa. Lisäksi, jos lisävero ei kotimaassa valmistettua, osittain tuotua.
42610: asianmukaisesti ole suoritettu ja tieliikenteen Tuonnin osuus Suomen bensiinimarkkinoista
42611: ajoneuvosta valvonnan yhteydessä löytyy oli vuonna 1995 noin 10 %. Suomessa val-
42612: tunnistettavaksi tehtyä kevyttä polttoöljyä, mistetun ns. reformuloidun bensiinin tyypil-
42613: käytöstä seuraa ankara taloudellinen sanktio. liset arvot täyttävät direktiiviehdotuksessa
42614: Työkoneet ja traktorit on vapautettu lisäve- esitetyt vuoden 2000 laatuvaatimukset pääo-
42615: rosta eräitä poikkeuksia lukuunottamatta, sin jo nyt. Höyrynpaine, joka vaikuttaa ajo-
42616: mikä käytännössä tarkoittaa sitä, että niissä neuvojen kylmäkäyttöön ja käynnistyvyy-
42617: voi käyttää polttoaineena kevyttä polttoöljyä teen, on reformuloiduilla polttoaineilla kui-
42618: ilman taloudellisia seuraamuksia. tenkin korkeampi kuin ehdotettu enim-
42619: mäisarvo 60 kPa.
42620: 4.2 Direktiivin täytäntöönpano Tuonnin osuus Suomen kaasuöljymark-
42621: kinoista (dieselöljy ja kevyt polttoöljy) oli
42622: Direktiiviehdotus on Rooman sopimuksen vuonna 1995 noin 20 %. Suomessa valmis-
42623: artiklan 100 a nojalla annettava har- tetun vähärikkisen dieselöljyn tyypilliset ar-
42624: monisointidirektiivi. Jäsenmaiden tulee sallia vot täyttävät direktiiviehdotuksessa esitetyt
42625: alueellaan polttoaineiden markkinointi, jos vuoden 2000 laatuvaatimukset pääosin jo
42626: ne täyttävät direktiivissä esitetyt vaatimuk- nyt. Setaaniluku, joka vaikuttaa ajoneuvojen
42627: set. kylmäkäyttöominaisuuksiin, on kuitenkin
42628: Direktiivissä esitetyt polttoaineiden laatua matalampi kuin ehdotettu vähimmäisarvo 51.
42629: koskevat vaatimukset voidaan toteuttaa Suo- Reformuloidun bensiinin osuus Suomessa
42630: messa ilmansuojelulain nojalla annettavin myydystä bensiinistä on tällä hetkellä noin
42631: valtioneuvoston päätöksin. Tämä voidaan 90 % ja vähärikkisen dieselöljyn osuus myy-
42632: tehdä korvaamalla päätökset 158/87 ja dystä dieselöljystä noin 80 %. Reformuloitu
42633: 1025/88 uusilla säädöksillä. bensiini vähentää hiilimonoksidi-, hiilivety-
42634: Toteutuessaan ehdotus merkitsisi sitä, että ja typenoksidipäästöjä 5 - 15 % tavanomai-
42635: työkoneissa olisi ryhdyttävä käyttämään die- seen polttoaineeseen verrattuna. Vähenemä
42636: selöljyn laatuvaatimukset täyttävää poltto- on erilainen riippuen kulloinkin kyseessä
42637: ainetta. Tämä edellyttäisi ajoneuvojen käyt- olevasta yhdisteestä ja auton tekniikasta.
42638: töä koskevan verolainsäädännön muuttamista Raskailla ajoneuvoilla tehdyissä päästämit-
42639: siten, että moottoriajoneuvoveron lisävero- tauksissa on havaittu vähärikkisen dieselöl-
42640: velvollisuus ulotettaisiin koskemaan var- jyn (rikkipitoisuus alle 50 ppm) vähentävän
42641: sinaisten tieliikenneajoneuvojen lisäksi työ- rikkidioksidipäästöjä tavanomaiseen dieseliin
42642: koneiden ja traktoreiden käyttäjiä, niissä ta- verrattuna yli 90 %, hiukkaspäästöjä 10 - 30
42643: pauksissa, joissa moottoripolttoaineena käy- % ja typenoksidipäästöjä muutamia prosent-
42644: tetään kevyttä polttoöljyä, mikä käytännössä teja. Samalla vähenevät pakokaasujen toksi-
42645: estäisi tehokkaasti lämmityspolttoaineen eli suus, hajuhaitta ja savutus.
42646: kevyen polttoöljyn käytön sanotuissa koneis- Direktiiviehdotus ei paranna merkittävässä
42647: sa ja ajoneuvoissa. määrin Suomessa käytössä olevia poltto-
42648: Lisäksi on tarpeen poistaa lyijytettyä ben- ainelaatuja eikä vähennä niiden käytöstä ai-
42649: siiniä koskevat säännökset polttoaineverotus- heutuvia päästöjä, koska liikennepolttoainei-
42650: ta koskevista säädöksistä ja tiukentaa kritee- den laatua on kehitetty määrätietoisesti jo
42651: reitä, joiden perusteella ns. reformuloidulle 1980-luvulta lähtien ja edistetty parempilaa-
42652: bensiinille ja ns. rikittömälle dieselöljylle tuisten polttoaineiden käyttöönottoa taloudel-
42653: myönnetään polttoaineveron ympäristö- listen ohjauskeinojen avulla.
42654: U 80/1996 vp 5
42655:
42656: Työkoneet voidaan olettaa vaikutusten olevan saman-
42657: suuruisia kuin ajoneuvoilla. Jos kevyt poltto-
42658: Suomessa käytetään vuosittain noin 2,7 öljy korvautuisi vähärikkisellä dieselöljyllä
42659: milj. m 3 kevyttä polttoöljyä, mistä noin 0,5 vähenisivät työkoneiden rikkipäästöt ja hiuk-
42660: milj. m 3 moottorikäytössä. Dieselkäyttöisiä kaspäästöt arviolta muutamia kymmeniä pro-
42661: työkoneita on ollut maassamme vuonna sentteja. Typenoksidien osalta vähenemä
42662: 1990 kaikkiaan noin 390 000, josta maa- ja voisi olla muutamia prosentteja. Koska työ-
42663: metsätaloustraktorit sekä leikkuupuimurit koneiden osuus Suomen typenoksidi-, hiuk-
42664: muodostavat suurimman ryhmän (TTKK kas- ja rikkipäästöistä on kuitenkin pieni
42665: raportti 7311994). jäisivät todelliset päästövähenemät vuodessa
42666: Työkoneiden päästöjen arviointi on vai- muutamiin tuhansiin tonneihin yhdistettä
42667: keata, koska konetyyppejä ja teholuokkia on kohti. Kevyen polttoöljyn korvaaminen die-
42668: paljon ja koska ajotavan ja kuormituksen selöljyllä, joka täyttää direktiiviehdotuksessa
42669: vaikutus päästöihin on suuri. On arvioitu, esitetyt vaatimukset, ei vähentäisi päästöjä
42670: että vuonna 1990 kaikkien dieseltyökoneiden oleellisesti.
42671: typenoksidipäästöt olivat noin 35 000 tonnia,
42672: hiilimonoksidipäästöt 13 000 tonnia, hiilive- 5.2 Taloudelliset vaikutukset
42673: typäästöt 5500 tonnia, rikkidioksidipäästöt
42674: 1300 tonnia ja hiukkaspäästöt 3000 tonnia. Komission arvion mukaan direktiiviehdo-
42675: Dieseltyökoneiden (liikkuvat ja siirrettävät) tuksen toi~eenpano ei aiheuta lisäkuluja au-
42676: typenoksidipäästöt olivat alle 15 % Suomen toilijoille. Oljyteollisuudelle aiheutuvat kulut
42677: kokonaispäästöistä. Vastaavasti hiukkas-, ovat komission arvion mukaan noin 765
42678: hiilimonoksidi-, hiilivety ja hiilidioksidipääs- miljoonaa ECU:a vuodessa. Kustannukset ja-
42679: töt olivat alle 5 % ja rikkipäästöt noin 1 % kautuvat epätasaisesti eri jalostarnoiden kes-
42680: Suomen kokonaispäästöistä. ken. Suomessa jalostamokustannukset jääne-
42681: Työkoneilla ei ole toistaiseksi olemassa vät komission arvion mukaan vähäisiksi ja-
42682: päästämääräyksiä kaasumaisille tai hiukkas- lostamoiden nykyaikaisuuden ansiosta.
42683: maisille yhdisteille. Ensimmäiset eurooppa- Mikäli työkoneissa ja traktoreissa joudu-
42684: laiset päästäraja-arvot näille yhdisteille tule- taan käyttämään lievästi verotetun kevyen
42685: vat voimaan uusilla työkoneilla vuodesta - polttoöljyn sijaista korkeammin verotettua
42686: 1999. Työkoneissa ei käytetä juurikaan pa- dieselöljyä, tästä aiheutuu huomattavia lisä-
42687: kokaasujen jälkipuhdistuslaitteita. kustannuksia toiminnanharjoittajille muun
42688: Työkoneissa käytetään polttoaineena die- muassa maa- ja metsätaloudessa, turve-
42689: selöljyä ja kevyttä polttoöljyä. Suurin osa tuotannossa sekä rakennus- ja kaivostoimin-
42690: Suomessa myydystä dieselöljystä ja kevyestä nassa. Maa- ja metsätalousministeriön arvi-
42691: pohtoöljystä on peräisin kotimaisilta jalosta- oiden mukaan ehdotus, ilman erityistä kom-
42692: moilta. Työkoneissa käytettävä kevyt poltto- pensaatiojärjestelmää, merkitsisi pelkästään
42693: öljy on ominaisuuksiltaan lähellä ajoneovois- maataloudessa ja turvetuotannossa lisä-
42694: sa käytettävää tavanomaista dieselöljyä (rik- rasitusta, joka olisi yli 700 miljoonaa mark-
42695: kipitoisuus alle 500 ppm). Ajoneuvoliiken- kaa vuodessa. Lisäksi maatiloilla mahdolli-
42696: teessä vähärikkisten dieselöljylaatujen (rikki- sesti vaadittavien lisäpolttoainesäiliöiden
42697: pitoisuus enintään 50 ppm) osuus kulutuk- hankinnasta aiheutuisi noin 250 miljoonan
42698: sesta on huomattavasti suurempi kuin työ- markan kertakustannus.
42699: konekäytössä. Puhtaiden vähärikkisten polt-
42700: toöljylaatujen myynti työkonekäyttöön on 6. Hallituksen kanta
42701: ollut toistaiseksi vähäistä, ja käyttö on rajoit-
42702: tunut sisätiloissa käytettäviin työkoneisiin. Hallituksen kanta on valmisteilla ja se il-
42703: Polttoaineen laadun vaikutusta työkoneiden moitetaan suuren valiokunnan käsittelyyn
42704: päästöihin ei ole juurikaan tutkittu, mutta mennessä.
42705: Valtioneuvoston kirjelmä VN 1/1996 vp
42706:
42707:
42708:
42709:
42710: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle valtioneuvoston jäsenen
42711: sidonnaisuuksista
42712:
42713: Valtiopäiväjärjestyksen 38 b §:n mukaisesti riksi nimitetyn Kari Pekka Häkämiehen hallitus-
42714: lähetetään eduskunnalle 2 päivänä helmikuuta muodon 36 c §:ssä tarkoitettu selvitys sidonnai-
42715: 1996 valtioneuvoston jäseneksi ja oikeusministe- suuksistaan.
42716:
42717: Helsingissä 8 päivänä helmikuuta 1996
42718:
42719:
42720: Pääministeri Paavo Lipponen
42721:
42722:
42723:
42724:
42725: Alivaltiosihteeri Nils Wirtanen
42726:
42727:
42728:
42729:
42730: 270093
42731: 2
42732:
42733:
42734:
42735:
42736: VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (HM 36 c §)
42737:
42738: Ministeri: Kari Häkämies Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja
42739: yhteisöissä:
42740:
42741: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: Kymen Puhelin Oy:n hallintoneuvostonjäsen
42742:
42743: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä:
42744: Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamus-
42745: SKOP A 710 kpl tehtävät:
42746:
42747: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen - Kotkan kaupunginvaltuuston jäsen
42748: yrityksen nimi ja toimiala:
42749: Muut merkittävät sidonnaisuudet:
42750:
42751:
42752: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä
42753: omaisuus:
42754: Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta
42755: Kesämökki, Kotka, Haapasaari seuraavia tehtäviä:
42756: Häkä-Limppu-niminen tila, 1 ha, 50 m2 +
42757: 20m2 Enso-Gutzeit, hallintoneuvoston jäsenyys
42758: Kansaneläkelaitoksen valtuutetun tehtävät
42759: Muut merkittävät tulolähteet: Veikkaus Oy, hallintoneuvoston jäsenyys
42760: Kymenlaakson ammattikorkeakoulu, halli-
42761: tuksen jäsenyys
42762:
42763: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden Edellä ilmoittamiini tietoihin tulevat muutok-
42764: suuruusluokka ja peruste- myös kolmannen set ministeriaikanani sitoudun ilmoittamaan val-
42765: tahon puolesta annetut sitoumukset: tioneuvoston kanslialle.
42766:
42767: Asunto- ja kesämökkilainaa 376 924 mk
42768: Sisarten lainojen takaus yht. 200 000 mk
42769:
42770: Helsingissä 5 päivänä helmikuuta 1996
42771:
42772: Kari Häkämies
42773:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025