86 Käyttäjää paikalla!
0.0087239742279053
Muista katsoa myös paikallaolijat!
- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1996 2: •• •• 3: VALTIOPAIVAT 4: 5: 6: 7: 8: Asiakirjat 9: A6 10: Hallituksen esitykset 241-265 11: Asetukset 12: Valtioneuvoston kirjelmät 13: 14: 15: 16: EDUSKUNTA 17: HELSINKI 18: ISSN 0783-9820 19: 20: OY EDITAAB. HELSINK11997 21: SISÄLLYSLUETTELO 22: 23: 24: 25: 26: Hallituksen esitykset 241-265 27: 28: 29: 241 Eläkelaitosten vakavaraisuussäännösten uudista- 253 Laiksi lelujen turvallisuudesta 30: misesta 31: 254 Laiksi patenttilain muuttamisesta ja eräiksi siihen 32: 242 Laeiksi maa-aineslain ja rakennuslain 124 a §:n liittyviksi laeiksi 33: muuttamisesta 34: 255 Laiksi työeläkevakuutusyhtiöistä ja eräiksi siihen 35: 243 Laeiksi kemiallisten aseiden kehittämisen, tuo- liittyviksi laeiksi 36: tannon, varastoinnin ja käytön kieltämistä sekä 37: niiden hävittämistä koskevan yleissopimuksen 38: eräiden määräysten hyväksymisestä ja yleissopi- 256 82. Kansainvälisen työkonferenssin hyväksymän 39: muksen soveltamisesta annetun lain ja rikoslain terveyttä ja turvallisuutta kaivoksissa koskevan 40: muuttamisesta sekä rikoslain muuttamisesta an- yleissopimuksen nro 176 hyväksymisestä 41: netun lain kumoamisesta 42: 257 82. Kansainvälisen työkonferenssin hyväksymän 43: 244 Laiksi autoverolain muuttamisesta ammattientarkastusta koskevaan yleissopimuk- 44: seen, 1947 (nro 81 ), liittyvän pöytäkirjan vuodelta 45: 245 Laiksi Kuntien takauskeskuksesta annetun lain 1995 hyväksymisestä 46: muuttamisesta 47: 258 Laiksi vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden 48: 246 Venäjän federaation kanssa rautatieyhdysliiken- liikeajasta 49: teestä tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hy- 50: väksymisestä 259 Laiksi vapaaehtoisista huutokaupoista annetun 51: asetuksen ja lähempiä määräyksiä huutokaupan- 52: 247 Lasten suojelua sekä yhteistyötä kansainvälisissä toimittajan-ammatin harjoittamisesta kaupungis- 53: lapseksiottamisasioissa koskevan yleissopimuk- sa sisältävän julistuksen kumoamisesta sekä 54: sen eräiden määräysten hyväksymisestä eräiksi siihen liittyviksi laeiksi 55: 56: 248 Laeiksi ulkomailla suoritettujen korkeakoulu- 260 Laiksi poliisin hallinnosta annetun lain muutta- 57: opintojen tuottamasta virkakelpoisuudesta anne- misesta 58: tun lain muuttamisesta sekä Euroopan talous- 59: alueen valtioiden kansalaisten koulutuksen ja am- 261 Laiksi Suomen Pankista sekä eräiksi siihen liitty- 60: matillisen harjoittelun tunnustamisesta annetun viksi laeiksi 61: lain muuttamisesta 62: 262 Laiksi eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansa- 63: 249 Laeiksi elinkeinotulon verottamisesta annetun kuntienjäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttämi- 64: lain ja varallisuusverolain 34 §:n muuttamisesta sestä annetun lain muuttamisesta ja laiksi rikos- 65: lain 46luvun 1 §:n muuttamisesta 66: 250 Laiksi eräistä henkilöstön asemaa koskevistajär- 67: jestelyistä kunnallistettaessa Helsingin yliopiston 263 Yliopistolaiksi ja laiksi yliopistolain voimaanpa- 68: lääketieteellisen tiedekunnan eräitä palvelutoi- nosta 69: mintoja 70: 264 Laiksi valtion riskipääomatakuista annetun lain 71: 251 Laiksi tieliikennelain muuttamisesta muuttamisesta 72: 73: 252 Laiksi yritystuen yleisistä ehdoista ja laiksi yritys- 265 Laiksi öljysuojarahastosta annetun lain muutta- 74: tuesta annetun lain 21 §:n muuttamisesta misesta 75: 76: 270224 77: 4 Sisällysluettelo 78: 79: 80: Asetukset 1-5 81: Eräistä väliaikaisista poikkeuksista Yhdistynei- 4 Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvos- 82: den Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugo- ton Ruandaa koskevaan päätökseen perustuvien 83: slavian liittotasavaltaa (Serbia ja Montenegro) ja velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen 84: eräitä Kroatian tasavallan ja Bosniaoja Herzego- muuttamisesta (13.09.1996) 85: vinan tasavallan alueita koskeviin päätöksiin pe- 86: rustuvien velvoitusten täyttämisestä annetun ase- 5 Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvos- 87: tuksen soveltamiseen (15.03.1996) ton Jugoslavian liittotasavaltaa (Serbia ja Monte- 88: negro) ja eräitä Kroatian tasavallan ja Bosnian ja 89: 2 Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvos- Hertsegovinan tasavallan alueita koskeviin pää- 90: ton Jugoslaviaa koskevaan päätökseen perustu- töksiin perustuvien velvoitusten täyttämisestä an- 91: vien velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen netun asetuksen muuttamisesta ( 18.1 0.1996) 92: muuttamisesta (15.03.1996) 93: 94: 3 Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvos- 95: ton Jugoslaviaa koskevaan päätökseen perustu- 96: vien velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen 97: kumoamisesta (28.06.1996) 98: 99: 100: 101: 102: Valtioneuvoston kirjelmät 103: U-asiat 1-80 104: 105: Ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi (korkotu- 8 Ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi (kultaa kos- 106: !on lähdevero) keva erityisjärjestelmä) 107: 108: 2 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (viinin yhtei- 9 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston di- 109: sen markkinajärjestelyn uudistaminen) rektiiviksi (eläinten tarkastusmaksut) 110: 111: 3 Ehdotuksesta Euro-Välimeri -sopimuksen teke- 10 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston di- 112: misestä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenval- rektiiviksi (kalastustuotteiden tarkastusmaksut) 113: tioiden sekä Marokon kuningaskunnan välisestä 114: assosioinnista 11 Ehdotuksesta neuvoston päätökseksi pöytäkirjan 115: tekemisestä Euroopan talousyhteisön ja Andor- 116: 4 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (komission ran ruhtinaskunnan väliseen kirjeenvaihtona teh- 117: paikalla suorittamat tarkastukset) tyyn sopimukseen Itävallan tasavallan, Suomen 118: tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan 119: 5 Ehdotuksesta yleissopimukseksi Euroopan yhtei- unioniin liittymisen johdosta 120: söjen ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden virka- 121: miesten korruption torjunnasta (korruptiosopi- 12 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvos- 122: mus) ton direktiiviksi (ammattipätevyyksien tunnusta- 123: mista koskevan järjestelmän täydentäminen) 124: 6 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston di- 125: rektiiviksi (yleisen arvonlisäverokannan vähim- 13 Ehdotuksesta Euroopan unionin jäsenvaltioiden 126: mäistaso) väliseksi yleissopimukseksi ajokieltojen täytän- 127: töönpanosta 128: 7 Ehdotuksesta parlamentin ja neuvoston direktii- 129: viksi televiestintäpalveluiden yleisten lupien ja 14 Komission ehdotuksesta maataloustuotteiden 130: yksittäisten toimilupien yhteisestä puitejärjestel- hintojen vahvistamisesta ja niihin liittyvistä toi- 131: mästä (televiestinnän toimiluvat) menpiteistä (1996----1997) 132: Sisällysluettelo 5 133: 134: 15 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvos- 32 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (polku- 135: ton direktiiviksi (kieltokanteet) myyntiasetuksen muutos) 136: 137: 16 Ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi (tasa-arvoi- 33 Komission alustavasta talousarvioesityksestä 138: nen kohtelu ammatillisissa sosiaaliturvajärjestel- vuodelle 1997 139: missä) 140: 34 Ehdotuksesta Euroopan yhteisöjen, niiden jäsen- 141: valtioiden ja Jordanian hashemiittisen kuningas- 142: 17 Ehdotuksesta neuvoston direktiiveiksi yritysjär- kunnan välisestä Euro-Välimeri -assosiaatiosopi- 143: jestelyjen verotusta koskevan direktiivin ja emo- muksesta 144: ja tytäryhtiöiden välisten osinkojen verotusta kos- 145: kevan direktiivin muuttamisesta 35 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvos- 146: ton direktiiviksi (kuvataiteen jälleenmyyntikor- 147: 18 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (lentoliiken- vaus) 148: teen harjoittajien korvausvastuu) 149: 36 Ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi (tupakka- 150: 19 Ehdotuksesta neuvoston säädökseksi yleissopi- tuotteiden mainonta) 151: muksen tekemisestä henkilöiden liikkumisesta yli 152: Euroopan unionin jäsenvaltioiden ulkorajojen 37 Ehdotuksesta Euroopan yhteisön ja sen jäsenval- 153: tioiden sekä Chilen väliseksi puitesopimukseksi 154: 20 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvos- (Chilen puitesopimus) 155: ton asetukseksi (tullilainsäädännön muutokset) 156: 38 Ehdotuksesta neuvoston säädökseksi (Napolin 157: 21 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvos- yleissopimus II) 158: ton direktiiviksi (Bioteknologian patentit) 159: 39 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (tiettyjen sit- 160: 22 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (kulttuuri- rushedelmien tuottajien tukijärjestelmä) 161: esineiden vienti) 162: 40 Ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi (hevoskil- 163: 23 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvos- pailudirektiivin muuttaminen) 164: ton direktiiviksi (kulttuuriesineiden vienti) 165: 41 Ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi (tasa-arvoi- 166: 24 Ehdotukseksi Euroopan parlamentin ja neuvos- nen kohtelu mahdollisuuksissa työhön, ammatil- 167: ton direktiiviksi (vakavaraisuusdirektiivin muu- liseen koulutukseen ja uralla etenemiseen sekä 168: tos) työoloissa) 169: 170: 25 Ehdotuksesta komission päätökseksi (pakkokei- 42 Ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi todistustaa- 171: not eläinten kuljetusrajoitusten valvonnassa) kasta sukupuolen perusteella tapahtuvaa syrjin- 172: tää koskevissa tapauksissa 173: 26 Ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi (järkiperäi- 174: set suunnittelumenetelmät) 43 Ehdotuksesta naudanliha-alan yhteisestä markki- 175: najärjestelystä annetun neuvoston asetuksen 176: 27 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (sosiaalitur- (ETY) N :o 805/68, tukijärjestelmästä tiettyjen 177: vajärjestelmien soveltaminen) peltokasvien viljelijöille annetun neuvoston ase- 178: tuksen (ETY) N:o 1765/92ja maatalouden raken- 179: 28 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (sosiaalitur- teiden tehokkuuden parantamisesta annetun neu- 180: vajärjestelmien soveltaminen) voston asetuksen (ETY) N:o 2328/91 muuttami- 181: sesta BSE-taudin Euroopan yhteisön naudanli- 182: 29 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi maatalous- han markkinoille aiheuttamien ongelmien vuoksi 183: tuotteiden GSP-tullietuusjärjestelmästä (tulli- 184: etuudet) 44 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (jalkarauta- 185: asetuksen muutos) 186: 30 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (tullilain- 187: säädännön muutokset) 45 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (EY) edelly- 188: tyksistä, joilla muut kuin jäsenvaltiosta olevat lii- 189: 31 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (tullilain- kenteenharjoittajat voivat harjoittaa kansallista 190: säädännön muutokset) maan teiden henkilöliikennettä jäsenvaltiossa 191: 6 Sisällysluettelo 192: 193: 194: 46 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi yhteisistä 61 Ehdotuksesta neuvoston päätökseksi Euroopan 195: säännöistä harjoitettaessa kansainvälistä henkilö- talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan välisen 196: liikennettä linja-autoilla annetun neuvoston ase- vapaakauppasopimuksen pöytäkirjasta n:o 2 (ja- 197: tuksen (ETY) N:o 684/92 muuttamisesta lostetut maataloustuotteet) 198: 199: 47 Ehdotuksista EU:n vastatoimenpiteiksi Yhdys- 62 Ehdotuksesta yhteiseksi toiminnaksi jäsenvaltioi- 200: valtojen pakotelainsäädännön johdosta den lainsäädäntöjenja käytäntöjen lähentämises- 201: tä huumausaineiden käytön ja kaupan torjumi- 202: 48 Ehdotuksesta pöytäkirjaksi, joka koskee Euroo- seksi (huumausainekauppaa koskeva yhteinen 203: pan yhteisöjen tuomioistuimen ennakkoratkai- toiminta) 204: suin tapahtuvaa tulkintaa yhteisöjen taloudellis- 205: ten etujen suojaamista koskevasta yleissopimuk- 63 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (tullilain- 206: sesta (yhteisöjen taloudellisten etujen suojaami- säädännön muutokset) 207: nen) 208: 64 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvos- 209: 49 Ehdotuksesta neuvoston säädökseksi (Euroopan ton päätökseksi (tartuntatautiverkoston luomi- 210: yhteisöjen tuomioistuimen toimivalta tulkita tul- nen) 211: litietosopimusta) 212: 213: 50 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston di- 65 Ehdotuksesta Euroopan yhteisöjen, niidenjäsen- 214: rektiiviksi (eläinlääkinnällinen rajatarkastus) valtioiden ja Egyptin tasavallan välisestä Euro- 215: Välimeri -assosiaatiosopimuksesta 216: 51 Ehdotuksesta Euroopan yhteisöjen, niiden jäsen- 217: valtioiden ja Libanonin tasavallan välisestä Euro- 66 Ehdotuksesta yleissopimukseksi keskinäisestä oi- 218: Välimeri -assosiaatiosopimuksesta keusavusta rikosasioissa Euroopan unioninjäsen- 219: valtioiden välillä (oikeusapusopimus) 220: 52 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (sosiaalitur- 221: vajärjestelmien soveltaminen) 67 Ehdotuksesta Euroopan yhteisöjen taloudellisten 222: etujen suojaamista koskevaan yleissopimukseen 223: 53 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvos- liittyväksi toiseksi pöytäkirjaksi (yhteisöpetosso- 224: ton direktiiviksi (kulutustavaroiden kauppa ja ta- pimuksen toinen pöytäkirja) 225: kuut) 226: 68 Komission tiedonannosta Euroopan parlamentil- 227: 54 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvos- le, neuvostolle ja Euroopan rahapoliittiselle insti- 228: ton direktiiviksi (selvityksen lopullisuus ja vakuu- tuutille sekä kahdesta ehdotuksesta neuvoston 229: det) asetukseksi (euron käyttöönotto) 230: 231: 55 Ehdotuksesta yhteiseksi toiminnaksi ihmiskau- 69 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvos- 232: pan ja lasten seksuaalisen hyväksikäytön vastai- ton direktiiviksi (toisen pankkidirektiivin, vaka- 233: sesta toiminnasta (ihmiskauppaa koskeva yhtei- varaisuusdirektiivin ja omien varojen riittävyyttä 234: nen toiminta) koskevan direktiivin muutos) 235: 236: 56 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston ase- 70 Ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi (matkusta- 237: tukseksi (luonnonmukainen kotieläintuotanto) jatuomisia koskevat rajoitukset) 238: 239: 57 Ehdotuksesta Euroopan yhteisöjen ja Sveitsin fe- 71 Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan 240: deraation väliseksi maaliikennesopimukseksi välisestä sopimuksesta ja ehdotuksesta neuvoston 241: päätökseksi 242: 58 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvos- 243: ton direktiiviksi (puhelin toiminta) 72 Ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi (kaasusisä- 244: markkinasäännöt) 245: 59 Komission tiedonannosta neuvostolle ja Euroo- 246: pan parlamentille sekä kahdesta ehdotuksesta 73 Euroopan yhteisöjen komission ehdotuksesta va- 247: neuvoston asetukseksi (sulautuma-asetuksen tar- kaussopimukseksi julkisen talouden kurinalai- 248: kistaminen sekä yrityskeskittymien valvonta) suuden varmistamiseksi Euroopan talous- ja ra- 249: haliiton kolmannessa vaiheessa sekä siihen liitty- 250: 60 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (sosiaalitur- vistä kahdesta ehdotuksesta neuvoston asetuk- 251: vajärjestelmien soveltaminen) seksi 252: Sisällysluettelo 7 253: 254: 74 Ehdotuksesta neuvoston päätökseksi Euroopan 78 Ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (tullilain- 255: yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Pärsaarten säädännön muutokset) 256: maakuntahallituksen välisen sopimuksen tekemi- 257: sestä (kauppasopimus) 79 Ehdotuksesta neuvoston päätökseksi (kivennäis- 258: öljyjen valmisteveropoikkeukset) 259: 75 Esityksestä Euroopan energiaperuskirjasta tehtyä 260: sopimusta täydentäväksi sopimukseksi investoin- 80 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvos- 261: tien kohtelusta ton direktiiviksi (bensiinin ja dieselpolttoaineiden 262: laatu) 263: 76 Ehdotuksista Euroopan parlamentin ja neuvos- 264: ton direktiiveiksi (julkisia hankintoja ja vesi- ja 265: energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alan Sidonnaisuuskirjelmä 266: hankintoja koskevien direktiivien muuttaminen) 267: 1 Valtioneuvostonjäsenen sidonnaisuuksista 268: 77 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston ase- 269: tukseksi tullittomuuden myöntämisestä tietyille 270: farmaseuttisille vaikuttaville aineille 271: HE 24111996 vp 272: 273: 274: 275: 276: Hallituksen esitys Eduskunnalle eläkelaitosten vakavaraisuus- 277: säännösten uudistamisesta 278: 279: 280: 281: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 282: 283: 284: Esityksessä ehdotetaan muutettaviksi va- työeläkelaitosten vastuuvelan laskennassa 285: kuutusyhtiölakia, työntekijäin eläkelakia, käytettävän koron alentamisen ilman olen- 286: lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki- naista maksunkorotustarvetta. Samalla eläk- 287: jäin eläkelakia, merimieseläkelakia, elä- keiden rahoitusjärjestelmään ehdotetaan 288: kesäätiölakia ja vakuutuskassalakia siten, muutoksia, joilla katkaistaisiin nykyinen si- 289: että ne mahdollistavat yksityisten alojen an- joitusten tuottotason ja vakuutusmaksutason 290: sioeläkejärjestelmään muutoksia, joita sijoi- välitön riippuvuus. Uudistusten avulla olisi 291: tustoiminnan toimintaympäristön muutokset samalla mahdollista saattaa työeläkevakuu- 292: ja korkotason aleneminen edellyttävät. La- tusyhtiöiden vakavaraisuus muuttuneen sijoi- 293: kiin lisättäisiin myös säännökset lakisääteistä tusympäristön edellyttämälle tasolle ja pa- 294: eläkevakuutusta harjoittavien vakuutusyhtiöi- rantaa elinkeinoelämän toimintaedellytyksiä 295: den varojen omistuksesta ja hallinnosta. Elä- ja työeläkkeiden tulevan rahoituspohjan ke- 296: keturvan sisältöön ei ehdoteta muutoksia. hitystä. 297: Esityksessä ehdotetaan lakisääteistä eläke- Esitys liittyy laajaan kokonaisuuteen työ- 298: vakuutusta harjoittavien vakuutusyhtiöiden eläkejärjestelmän hallinnon ja sijoitustoi- 299: vakavaraisuusvaatimuksia korotettaviksi ja minnan uudistamisesta. Tähän liittyvä, selvi- 300: koko vakavaraisuuden valvontamekanismia tysmies Matti Louekosken ehdotusten perus- 301: uudistettavaksi, jolloin tulee mahdolliseksi teella laadittava hallituksen esitys on tarkoi- 302: entistä aikaisemmin puuttua yhtiön toimin- tus antaa eduskunnalle vielä kuluvan syysis- 303: taan ja siten paremmin turvata vakuutettujen tuntokauden kuluessa. 304: edut. Lisäksi edellä mainittuja lakisääteisiä Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 305: eläkkeitä koskevia lakeja ehdotetaan muutet- voimaan vastuuvelan määrittelyä koskevan 306: taviksi siten, että eläkkeiden rahoitukseen muutoksen osalta 31 päivänä joulukuuta 307: tehtäisiin muutokset, jotka mahdollistavat 1996 ja muilta osin vuoden 1997 alusta. 308: 309: 310: 311: 312: 360529A 313: 2 HE 24111996 vp 314: 315: YLEISPERUSTELUT 316: 317: 318: 1. Nykytila muutoin samalla tavalla kuin työkyvyttö- 319: myyseläkkeissä, mutta rahastoitu osa on 320: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö TEL:n mukaan puolet eläkkeen alkamisajan- 321: kohdan mukaisesta määrästä, jos eläkkeen 322: Työeläkkeiden rahoitus perustana ollut työsuhde on kestänyt vähin- 323: tään viisi vuotta. Muiden eläkelakien mu- 324: Työntekijäin eläkelain (39511961; TEL), kaisten työttömyyseläkkeiden rahastoitu osa 325: lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki- on 30 prosenttia eläkkeen alkumäärästä. Per- 326: jäin eläkelain (134/1962; LEL), eräiden työ- he-eläkkeet ja osa-aikaeläkkeet sen sijaan 327: suhteessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien ovat kokonaisuudessaan eläkelaitosten yhtei- 328: eläkelain (662/1985; TaEL) ja merimieselä- sesti kustannettavia. 329: kelain (72/1956; MEL) mukaiset eläkkeet ra- Rahastoiduista eläkkeen osista aiheutuva 330: hoitetaan osittain rahastoivalla tekniikalla. vastuu on kunkin eläkelaitoksen kirjattava 331: Näiden lakien mukaista eläkevakuutustoi- vastuuvelaksi. Tämä määritetään kunkin va- 332: mintaa toteuttavat eläkevakuutusyhtiöt, va- kuutetun osalta erikseen siten, että se keski- 333: kuutuskassalain (1164/1992) alruset eläke- määrin korkoineen riittää kysymyksessä ole- 334: kassat, eläkesäätiöt sekä Työeläkekassa, Me- van eläkkeen osan maksamiseen sen koko 335: rimieseläkekassa ja Esiintyvien taiteilijoiden juoksuajalta. Määrä lasketaan vakuutusmate- 336: eläkekassa. maattisesti ottaen huomioon vakuutetun tai 337: Rahastointiperiaate tarkoittaa, että osa elä- eläkkeensaajan sukupuoli ja ikä. 338: keturvan kustantamiseksi perityistä maksuis- TEL:n mukaisessa vakuutuksessa on nou- 339: ta rahastoidaan vastaisia eläkemenoja varten. datettava sosiaali- ja terveysministeriön vah- 340: Rahastoidulle määrälle hyvitetään niin sanot- vistamia vakuutusmaksun ja vastuuvelan 341: tu rahastokorko, joka on nykyisin viisi pro- laskuperusteita. Perusteet vahvistetaan 342: senttia. Rahastoidusta eläkkeen osasta työ- TEL:n mukaista toimintaa harjoittavien elä- 343: eläkelaitos vastaa yksin. Työeläkelaitoksen kevakuutusyhtiöiden hakemuksesta. Lasku- 344: omalla vastuulla olevat eläkkeiden osat mää- perusteissa määrätään muun muassa vakuu- 345: ritellään tarkemmin asianomaisessa työeläke- tusmaksujen ja vastuuvelan laskemisessa 346: laeissa. Näitä eläkkeiden niin sanottuja ra- käytettävästä korosta. 347: hastoituja osia varten kukin laitos laskee Laskuperustekorko määrää eläkevakuu- 348: vastuuvelan. Muista eläkkeiden osista elä- tusyhtiön sijoitustoiminnalle vaadittavan tuo- 349: kelaitokset vastaavat yhteisesti. ton vähimmäismäärän, joka on nyt 6 pro- 350: Nykyisin eläkelaitos on vastuussa vakuut- senttia. V astuuvelka lasketaan käyttäen 5 351: tamastaan vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin prosentin rahastokorkoa, toisin sanoen tämä 352: sitä on ansaittu 23 vuoden iän täyttämisen osuus sijoitusten tuotosta hyvitetään rahas- 353: jälkeen ennen sitä kalenterivuotta, jona työn- toille. Laskuperustekoron ja rahastokoron 354: tekijä täyttää 55 vuotta. Yhteisesti kustau- erotus käytetään vuosittain rahastoimattomis- 355: nettavia vanhuuseläkkeen osia ovat siten ne, ta eläkkeistä aiheutuvien menojen kustanta- 356: jotka on ansaittu iän 54 täyttämisvuoden miseen. Loppuosa näistä eläkemenoista kate- 357: jälkeen, samoin kuin kaikki eläkkeisiin työ- taan vakuutusmaksulla. Laskuperustekorko 358: suhteessaoloaikana ja eläkeaikana tulevat on myös niin sanotussa takaisinlainauksessa 359: indeksi tarkistukset. käytettävä korko. 360: Työkyvyttömyyseläkkeestä, jossa eläkkee- Edellä esitetystä seuraa, että vakuutusmak- 361: seen oikeuttavaksi on luettu myös aika työ- su ja laskuperustekorko ovat keskenään riip- 362: kyvyttömyyden alkamisesta eläkeikään, vas- puvuussuhteessa. Jos laskuperustekorkoa 363: taa eläkelaitos kokonaan eläkkeen alka- alennetaan, vähenevät eläkkeiden rahoituk- 364: misajankohdan mukaisessa tasossa. Eläkkeen seen käytettävissä olevat korkotuotot ja va- 365: alkamisen jälkeen eläkkeeseen tulevat indek- kuutusmaksua on korotettava. Laskuperuste- 366: sikorotukset sekä muut työkyvyttömyyseläk- koron alentaminen yhdellä prosenttiyksiköllä 367: keet eläkelaitokset kustantavat yhteisesti. korottaisi työeläkemaksua noin 1,2 prosent- 368: Työttömyyseläkkeissä jako rahastoituun ja tiyksiköllä. 369: yhteisesti kustannettavaan osaan määräytyy Rahastoituja eläkkeen osia varten työelä- 370: HE 241/1996 vp 3 371: 372: kemak:suun sisältyy omat maksukomponent- on puolet takuumäärästä. Jos yhtiön tilaa ei 373: tinsa. Vuonna 1996 vakuutusmaksuun sisäl- saada korjatuksi, yhtiö on viime kädessä 374: tyvä vanhuuseläkeosa on keskimäärin 4,3 asetettava selvitystilaan ja purettava. 375: prosenttia, työkyvyttömyyseläkesosa 3,9 pro- Lakisääteisen eläkevakuutustoiminnan al- 376: senttia ja työttömyyseläkeosa 0, 7 prosenttia kaessa työeläkeyhtiöihin sovellettiin henki- 377: palkasta. Yhteisesti kustannettavia eläkkeitä vakuutusyhtiöitä koskevia toimintapääoma- 378: varten oleva vakuutusmaksun tasausosa on vaatimuksia sellaisinaan. Toimintapääoma- 379: vuonna 1996 keskimäärin 10,6 prosenttia vaatimukset oli mitoitettu suhteessa vakuu- 380: palkoista. tustuloon. Myöhemmin vaatimuksia muutet- 381: Jos rahastojen laskentaperusteet osoittautu- tiin siten, että vakuutustuloa laskettaessa 382: vat alimitoitetuiksi, rahastoja voidaan täy- yrittäjien eläkelain (46811969; YEL) mukais- 383: dentää siten, että eläkelaitokset kustantavat ta peruseläkevakuutusta ei otettu huomioon 384: täydennyksen yhteisesti. lainkaan ja TEL:n mukaisesta vakuutuksesta 385: ja YEL:n mukaisesta lisäeläkevakuutuksesta 386: Työeläkeyhtiöitä koskevat otettiin huomioon vain kolmannes. Tämä oli 387: vakavaraisuussäännökset perusteltua siksi, että TEL:n mukaista va- 388: kuutusliikkeestä vain osa on yhtiöiden omal- 389: Vakuutusyhtiön vakavaraisuutta mitataan la vastuulla pääosan ollessa eläkelaitosten 390: toimintapääomalla, joka on yhtiön varojen ja yhteisellä vastuulla, ja siksi, että YEL:n mu- 391: velkojen erotus. Tätä osaa yhtiön varoista kainen peruseläkevakuutus on kokonaan elä- 392: voidaan käyttää sijoitustoiminnan tappioiden kelaitosten yhteisellä vastuulla, johon valtio 393: peittämiseen. Eläkevakuutusyhtiön veloista osallistuu. Toimintapääomalla ajateltiin siten 394: merkittävin on vastuuvelka, jolla varaudu- varauduttavan lähinnä vakuutusriskien eikä 395: taan yhtiön vakuutussopimuksiin perustuvis- niinkään sijoitusriskien varalta. 396: ta sitoumuksista aiheutuviin vastuisiin. V a- Kun Suomi liittyi Euroopan talousaluee- 397: kuutustoiminnan riskeihin puolestaan varau- seen (ETA), vakuutusyhtiölain toimintapää- 398: dutaan tasoitusvastuulla, joka sisältyy vas- omaa koskevat vaatimukset uudistettiin vas- 399: tuuvelkaan. Toimintapääomaan luetaan yhti- taamaan vahinko- ja henkivakuutusdirektiivi- 400: ön kirjanpidon mukaisen oman pääoman en vaatimuksia. Uudet henkivakuutusyhtiöil- 401: lisäksi yhtiön omaisuuden käypien arvojen ja le asetetut toimintapääomavaatimukset edel- 402: kirjanpitoarvojen erotus, kirjanpitolain lyttävät toimintapääoman vähimmäismäärään 403: (655/1973) 17 §:ssä tarkoitetut vapaaehtoiset sisällytettävän sijoitusriskejä varten olevan 404: varaukset sekä taseeseen merkityt kertyneet osuuden, joka on noin neljä prosenttia vas- 405: poistoerot Toimintapääoma kuvaa siten elä- tuuvelasta, ja vakuutustoiminnan riskejä var- 406: kelaitoksen vakavaraisuusasemaa tarkastelu- ten olevan osuuden, joka on noin yksi pro- 407: hetkellä. sentti vastuuvelasta. 408: Vakuutusyhtiön vakavaraisuudelle on ase- Tässä yhteydessä myös työeläkeyhtiöiden 409: tettu vakuutusyhtiölaissa (1 062/1979) eri as- toimintapääomavaatimuksia muutettiin, vaik- 410: teisia vaatimuksia ja niiden täyttymättä jää- ka lakisääteinen työeläkevakuutus jäikin 411: minen edellyttää erilaisiin toimenpiteisiin henkivakuutusdirektiivien soveltamisalan 412: ryhtymistä. Vakavaraisuusvaatimusten täyt- ulkopuolelle. 413: tymistä valvotaan sekä eläkeyhtiön itsensä Ulkopuolelle jäämisen edellytyksenä oli 414: että sosiaali- ja terveysministeriön toimesta. kuitenkin, että Suomi sitoutui ETA -sopimuk- 415: Asetetuista vakavaraisuusrajoista ylimpänä sessa eriyttämään lakisääteisen eläkevakuu- 416: on toimintapääoman vähimmäismäärä, jonka tusliikkeen muuta vakuutusliikettä harjoitta- 417: alittamisesta seuraa eläkevakuutusyhtiölle - vista yhtiöistä omiin vakuutusyhtiöihinsä. 418: velvoite toimittaa sosiaali- ja terveysministe- Toimintapääoman vähimmäismääräksi ase- 419: riölle talouden tervehdyttämissuunnitelma. tettiin 10 prosenttia henkivakuutusyhtiöille 420: Jos toimintapääoma alenee alle takuumäärän, säädetystä vähimmäismäärästä, mikä vastasi 421: joka on kolmasosa edellä mainitusta vähim- suurin piirtein ennen lainmuutosta olleita 422: mäismäärästä, eläkevakuutusyhtiöltä vaadi- vaatimuksia. Ratkaisu ei siis perustunut teo- 423: taan välittömiä toimenpiteitä, jotka yhtiön on reettiseen tarkasteluun. Toimintapääomavaa- 424: esitettävä ministeriölle toimitettavassa lyhy- timus on noin 0,4 prosenttia vastuuvelasta. 425: en aikavälin rahoitussuunnitelmassa. Samoin Toimintapääomaan luettiin aikaisemmin 426: menetellään, jos oman pääoman määrä alit- myös niin sanottu lisävakuutusvastuu, joka 427: taa oman pääoman vähimmäismäärän, joka sisältää vakuutuksenottajille annettavat yli- 428: 4 HE 241/1996 vp 429: 430: jäämän palautukset. Jos tilastotiedot muute- toimintapääomat prosentteina vastuuvelasta 431: taan tältä osin vastaamaan nykyistä toiminta- ovat olleet seuraavan taulukon mukaiset: 432: pääoman määrittelyä, työeläkeyhtiöiden 433: 434: Taulukko 1. Työeläkeyhtiöiden toimintapääomat prosentteina vastuuvelasta. 435: 436: 437: Vuosi V astuuvelka Toimintapääoma Toimintapääoma 438: mrd. mk mrd. mk % vastuuvelasta 439: 440: 1987 51,3 4,3 8,4 441: 442: 1988 58,4 6,5 11,1 443: 444: 1989 67,7 5,8 8,6 445: 446: 1990 79,8 4,6 5,7 447: 448: 1991 91,8 3,8 4,2 449: 450: 1992 99,7 3,7 3,7 451: 452: 1993 110,3 5,7 5,2 453: 454: 1994 114,0 4,0 3,5 455: 456: 1995 126,0 6,8 5,4 457: 458: 459: Työeläkeyhtiöt ovat siten ylittäneet toiminta- 4 momentin mukaan työeläkeyhtiöitä koskee 460: pääoman vähimmäismäärää koskevan vaati- lakisääteinen konkurssiyhteisvastuu. Tämä 461: muksen moninkertaisesti, mutta jääneet joi- tarkoittaa sitä, että jonkin eläkelaitoksen, 462: nakin vuosina alle henkivakuutusyhtiöiltä eläkevakuutusyhtiön, eläkesäätiön tai eläke- 463: vaadittavan tason, joka siis on noin 5 pro- kassan joutuessa konkurssiin muut eläkelai- 464: senttia vastuuvelasta. tokset vastaavat yhteisesti siitä, että vakuute- 465: Vaikka toimintapääoman vähimmäismää- tut eivät joudu kärsimään tästä aiheutuvia 466: rän suuruus lakisääteisessä työeläkevakuu- menetyksiä. Käytännössä tämä tapahtuu si- 467: tuksessa on vain 10 prosenttia henkivakuu- ten, että konkurssista aiheutunut tappio kate- 468: tusyhtiöiden toimintapääoman vähimmäis- taan perittävillä työeläkemaksuilla. Viime 469: määrästä, vastuuvelan katteena oleville sijoi- kädessä kustannuksista vastaavat siten va- 470: tuksille vaatimukset ovat kuitenkin samat. kuutuksenottajat ja vakuutetut. Yhteisvastuu 471: Vähenevää TEL-takaisinlainansta lukuun ei kuitenkaan turvaa yksittäisen eläkelaitok- 472: ottamatta työeläkeyhtiöiden sijoitustoiminta sen olemassaoloa eikä myöskään muiden 473: ei nykyisin käytännössä kovin .Paljon poik- velkojien oikeuksia. Yhteisvastuun ei voida 474: kea henkivakuutusyhtiöiden siJoitustmmin- siten katsoa alentavan eläkevakuutusyhtiöi- 475: nasta. den vakavaraisuustarvetta. 476: Työeläkeyhtiöiden toimintapääomavaati- 477: musten pitämistä alhaisemmalla tasolla kuin Työeläkeyhtiön varojen omistus 478: henkivakuutusyhtiöissä on toisinaan perus- 479: teltu muun muassa sillä, että TEL:n 12 §:n Lakisääteisen työeläkevakuutuksen toi- 480: HE 241/1996 vp 5 481: 482: meenpano on Suomessa annettu yksityisille muuta säännöstä kuin edellä mainittu lasku- 483: eläkevakuutusyhtiöille, eläkesäätiöille ja elä- perusteiden kohtuullisuutta koskeva määräys, 484: kekassoille. Kyseessä on keskeinen osa Suo- vaikka järjestelmän voimaantulosta lähtien 485: men sosiaaliturvaa. Tämän johdosta on tar- on pidetty selvänä, että itse vakuutustoimin- 486: koituksenmukaista säädellä eläkevakuutusyh- nasta syntyvä ylijäämä ei kuulu omistajille 487: tiöiden toimintaa muista vakuutusyhtiöistä ja vaan vakuutuksenottajille. Työeläkejärjestel- 488: osakeyhtiöistä poikkeavana tavalla. män rahoitusperiaatteet perustuvat pitkälti 489: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan työmarkkinajärjestöjen ja eläkevakuutusyh- 490: vakuutusyhtiön varojen omistuksesta ei ole tiöiden välisiin neuvotteluihin. Sosiaali- ja 491: erityisiä säännöksiä vakuutusyhtiölaissa tai terveysministeriö vahvistaa yhtiöiden hake- 492: työntekijäin eläkelaissa. Näin ollen näihin muksesta vakuutusmaksun ja vastuuvelan 493: yhtiöihin sovelletaan lähtökohtaisesti vakuu- laskuperusteet Jos laskuperusteet osoittautu- 494: tusyhtiölain ja osakeyhtiölain (734/1978) vat alimitoitetuiksi, eläkelaitokset kustanta- 495: säännöksiä. Eläkevakuutusyhtiö ei kuiten- vat syntyneen vajauksen yhteisesti, mikä ei 496: kaan ole tavanomainen liiketoimintaa har- ole henkivakuutusyhtiöillä mahdollista. 497: joittava vakuutusyhtiö, vaan sen toiminnan Eläkevakuutusyhtiössä vakuutusmaksut 498: tarkoituksena on lakisääteisen eläketurvan maksetaan pitkällä tulevaisuudessa suoritet- 499: toteuttaminen niin, että tulevien eläkkeensaa- tavia eläke-etuuksia varten. Tästä seuraa se, 500: jien eläkkeet voidaan turvata. Työeläkejär- että maksuperusteet on vahvistettava turvaa- 501: jestelmän lähtökohtana ei ole ollut voiton vousperiaatteen mukaisesti keskimääräistä 502: tuottaminen yhtiön omistajille. tarvetta hiukan korkeammiksi, jotta ennalta- 503: Tähän mennessä tapahtuneiden vakuutus- arvaamattomat olosuhteiden muutokset eivät 504: kannan luovutusten yhteydessä siirtyvän va- vaarantaisi vakuutuksenottajien ja vakuutet- 505: kuutuskannan osuus vakuutusyhtiön vastuu- tujen etuja. Olosuhteiden ollessa suotuisia 506: velan ylittävistä varoista on siirretty sosiaali- varmuuslisistä kertyy ylijäämiä. Kohtuuspe- 507: ja terveysministeriön päätösten mukaisesti riaatteen nojalla näistä ylijäämistä kohtuulli- 508: vakuutuskannan mukana vastikkeetta vas- nen osa tulee palauttaa vakuutuksenottajille. 509: taanottavaan vakuutusyhtiöön. Menettely on Kohtuusperiaate muodostaa siis poikkeuksen 510: kohtuusperiaatteen ja vakuutuksenottajien siitä liiketaloudellisesta ja yhtiöoikeudelli- 511: yhdenvertaisen kohtelun periaatteen mukai- sesta periaatteesta, että voitto yhtiössä kuu- 512: nen. Myös työmarkkinajärjestöt ja työelä- luu kokonaan yhtiön omistajille. 513: keyhtiöt kirjasivat marraskuussa 1992 osana Eläkeyhtiöissä onkin siten nettovarallisuu- 514: tulopoliittista kokonaisratkaisua yhteisellä den katsottu kuuluvan pääosin vakuutuk- 515: sopimuksella kohtuusperiaatteen tulkinnan senottajille, koska eläkevakuutusyhtiön va- 516: kannanluovutuksissa todeten, että kannansiir- rallisuus keskeisesti perustuu vakuutusmak- 517: roissa työeläkevakuutusyhtiön vastuuvelan suina saatuihin varoihin ja niiden sijoittami- 518: ylittävät varat jakautuvat omistajien ja va- sesta saatuihin tuottoihin. Eläkevakuutusyhti- 519: kuutuksenottajien kesken sijoitettujen pää- öissä on yhtiöjärjestyksissä määräykset osa- 520: omien suhteessa ottaen kuitenkin huomioon kepääomalle maksettavasta osingosta tai ta- 521: omistukseen liittyvä riski. Tulkinta vastasi kuupääomalle maksettavasta korosta. Lisäksi 522: siis sovellettua käytäntöä ja valvovan viran- laskuperusteilla rajoitetaan omaan pääomaan 523: omaisen aikaisempia päätöksiä. siirrettävää ylijäämää. 524: Varsinaisesti kohtuusperiaate tuli voimaan 525: Suomen vakuutuslainsäädännössä vuoden 1.2. Nykytilan anriointi 526: 1952 vakuutusyhtiölaissa (450/1952). Tässä 527: laissa samoin kuin nykyisessä vakuutusyh- Työeläkkeiden rahoitustekniikka on toimi- 528: tiölaissa kohtuusperiaate ilmenee säännök- nut tyydyttävästi vuodesta 1962 aina 529: sestä, jossa säädetään henkivakuutusta kos- 1990-luvun alkuun saakka. Viime vuosien 530: kevien perusteiden kohtuullisuudesta. Elä- kehitys on kuitenkin tuonut esille eräitä on- 531: keyhtiöiden osalta laskuperusteiden kohtuul- gelmakohtia. Maksutason ja laskuperusteko- 532: lisuutta koskeva säännös siirrettiin työnteki- ron keskinäinen riippuvuus on ongelmallinen 533: jäin eläkelain 12 a §:n 2 momenttiin 1 päi- estäessään laskuperustekoron joustavan 534: vänä huhtikuuta 1995 voimaan tulleen va- muuttamisen markkinakorkotason muuttues- 535: kuutusyhtiölain muutoksen yhteydessä. sa. Toisaalta kiinteän rahastokoron johdosta 536: Eläkevakuutusyhtiöiden osalta kohtuuspe- järjestelmän rahastointiaste riippuu inflaa- 537: riaatteesta ei ole työeläkelainsäädännössä tiosta. Korkean inflaation aikana eläkkeitä 538: 6 HE 24111996 vp 539: 540: tosiasiallisesti rahoitetaan reaalisia rahastoja omavaatimukset eivät riipu yhtiön sijoitusja- 541: purkamalla. Inflaation nyt alennuttua olen- kaumasta. Eri omaisuuslajeihin liittyvät ris- 542: naisesti on käsillä päinvastainen tilanne. Ni- kit vaihtelevat kuitenkin merkittävästi ja si- 543: melliskorkojen alennuttua työeläkemaksun ja ten yhtiöiden sijoituskannan riskit ja vakava- 544: laskuperustekoron välinen riippuvuus johtaa raisuustarve muodostuvat hyvin erilaisiksi. 545: maksunkorotuspaineeseen. Yleisen korko- Näin ollen toimintapääomavaatimukset olisi 546: tason ja siten sijoitusten tuottojen lasku saatettava riippumaan yhtiön sijoitusja- 547: myös johtaa siihen, että rahastojen lasken- kaumasta. 548: nassa käytettävän 5 prosentin rahastokoron TEL:n mukaista toimintaa harjoittaville 549: alentaminen käy välttämättömäksi muista eläkesäätiöille ja vakuutuskassalain alaisille 550: näkökohdista riippumatta. eläkekassoille ei ole eläkesäätiölaissa 551: Lakisääteistä työeläkevakuutusta harjoitta- (1774/1995) eikä vakuutuskassalaissa asetet- 552: vien vakuutusyhtiöiden sijoitustoiminta kes- tu vakuutusyhtiöiden toimintapääomavaati- 553: kittyi järjestelmän kahden ensimmäisen vuo- muksia vastaavia säännöksiä. Edellä kuvatut 554: sikymmenen ajan asiakasyrityksille turvaavia sijoitusympäristön muutokset koskevat myös 555: vakuuksia vastaan annettuihin lainoihin. Näi- eläkesäätiöitä ja eläkekassoja. Eläkesäättöi- 556: den lainojen korkotaso oli suoraan kytketty den ja eläkekassojen toiminta poikkeaa kui- 557: tuottotasoon, joka yhtiöiden tuli saada sijoi- tenkin olennaisesti vakuutusyhtiöiden toi- 558: tuksilleen. Näissä oloissa sijoitustoiminta oli minnasta muun muassa työnantajariippuvuu- 559: lähes riskitöntä ja helposti hallittavaa. Tämä den, hallintorakenteen, vakuutusmaksujen 560: tilanne oli mahdollinen säänneltyjen pää- määräytymisen ja sijoitustoiminnan erojen 561: omamarkkinoiden oloissa. Sen puitteissa johdosta. Lisäksi nämä eläkelaitokset eroavat 562: työeläkeyhtiöille ei ollut tarpeen asettaa kor- suuresti toisistaan esimerkiksi kokonsa ja 563: keita vakavaraisuusvaatimuksia. sijoitusstrategiansa puolesta. Näiden erityis- 564: Sittemmin pääomamarkkinat ovat vapautu- piirteiden vuoksi vakavaraisuussäännösten 565: neet, verolainsäädäntöä on muutettu vähem- säätäminen edellyttää perusteellista selvitys- 566: män vierasta pääomaa suosivaksi, inflaa- työtä. Eläkekassojen toimintapääomiin liitty- 567: tiokehitys on lähes pysähtynyt ja mark- vä selvitystyötä tehdään parhaillaan sosiaali- 568: kinakorot ovat merkittävästi alentuneet. Nä- ja terveysministeriön asettamassa työryhmäs- 569: mä muutokset ovat muuttaneet sijoitusympä- sä ja työn valmistuttua tarvittavat lainmuu- 570: ristöä olennaisesti aikaisempaan verrattuna. tokset on tarkoitus toteuttaa mahdollisimman 571: Muutoksilla on ollut merkittävä vaikutus yri- pian. Vastaavanlainen työryhmä on tarkoitus 572: tysten käyttäytymiseen sijoitusmarkkinoilla. asettaa myös eläkesäätiöiden osalta pikaises- 573: Luottojen kysyntä on supistunut voimak- ti. 574: kaasti ja sen mukana myös työeläkeyhtiöi- Kun eläkevakuutusyhtiöiden toimintapää- 575: den suoraan lainaukseen kohdistunut kysyn- omia nyt ehdotetaan kasvatettaviksi aikai- 576: tä. Tämä on johtanut tarpeeseen löytää kor- sempaan tasoonsa verrattuna huomattavasti, 577: vaavia sijoituskohteita ja samalla harkita varojen omistuksen jakautumisen merkitys 578: uudelleen työeläkeyhtiöiden koko sijoituspo- vastaavasti korostuu. Voimassa olevasta va- 579: litiikkaa. kuutusyhtiölaista puuttuvat tarkemmat sään- 580: nökset eläkevakuutusyhtiön varojen omistuk- 581: Valtion voimakas velkaantuminen on luo- sesta. 582: nut sijoituskohteen, valtion joukkovelkakir- 583: jat, johon työeläkelaitosten uudet sijoitukset 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 584: on viime aikoina miltei yksinomaan kohdis- ehdotukset 585: tettu. Tämä ei kuitenkaan työeläkejärjestel- 586: män sijoitustoiminnan alkuperäisen päämää- 2.1. Tavoitteet ja keinot niiden 587: rän mukaisesti edistä kotimaisen elinkei- saavuttamiseksi 588: noelämän toimintaedellytyksiä. Perinteisen 589: sijoitussalkun sijaan tulleet uudet sijoi- Työeläkeyhtiön sijoitustoiminnan tavoittee- 590: tusinstrumentit eivät ole yhtä riskittömiä na on eläkkeiden rahoituksen turvaaminen 591: kuin vakuudelliset lainat. Työeläkeyhtiöt toisaalta sijoitusten turvaavuuden ja toisaalta 592: joutuvat nyt harjoittamaan sijoitustoimintaa- mahdollisimman hyvien tuottojen näkökul- 593: nsa täysin erilaisissa oloissa kuin aikaisem- masta. Työeläkeyhtiön sijoitusympäristö on 594: min. viime vuosina muuttunut radikaalisti. Esityk- 595: Nykyiset vakuutusyhtiöiden toimintapää- sen keskeisenä tavoitteena on muuttaa työ- 596: HE 241/1996 vp 7 597: 598: eläkeyhtiöiden sijoitustoiminnan reunaehtoja säilymistä riittävän rahastoinnin turvaami- 599: siten, että yhtiöt kykenisivät toimimaan seksi. 600: muuttuneissa oloissa työeläkejärjestelmän 601: tavoitteiden mukaisella tavalla. Tämä edel- 2.2. Keskeiset ehdotukset 602: lyttää muun muassa, että työeläkeyhtiöt voi- 603: sivat nykyistä suuremmassa määrin sijoittaa Yleistä 604: esimerkiksi osakkeisiin ja muihin aikaisem- 605: paa riskipitoisempiin kohteisiin. Nykyiset Eläkevakuutusyhtiön vakavaraisuusvaati- 606: eläkevakuutusyhtiöiden vakavaraisuuspusku- muksia ja työeläkkeiden rahoitusta koskevat 607: rit ovat kuitenkin niin pienet, että ne rajoit- ehdotukset perustuvat toimitusjohtaja Kari 608: tavat merkittävästi yhtiöiden sijoituskohtei- Puron johdolla toimineen neuvotteluryhmän 609: den valintaa. 6 päivänä marraskuuta 1996 luovuttamaan, 610: Sijoitustoiminnalle on lisäksi esitetty ta- työeläkeyhtiöiden sijoitustoiminnan kehittä- 611: voitteeksi nykyistä korkeamman tuottotason mistä koskevaan mietintöön. Velat ylittävien 612: saavuttamista pitkällä aikavälillä, mikä aut- varojen omistusta ja työeläkeyhtiöiden hal- 613: taisi vähentämään työeläkemaksun nostopai- lintoa koskeva ehdotus perustuu selvitysmies 614: neita ja tukisi siten eläkejärjestelmän kesto- Matti Louekosken 28 päivänä kesäkuuta 615: kykyä. Niihin sijoitusinstrumentteihin, joihin 1996 luovuttamaan muistioon työeläkeva- 616: liittyy keskimääräistä korkeammat tuotto- kuutusyhtiölainsäädännön kehittämistä kos- 617: odotukset, liittyy myös keskimääräistä suu- kevasta selvitystehtävästä. 618: rempi arvojen ja tuottojen heilahtelu. Näin 619: ollen sijoitustoiminnan nykyistä laajempi Eläkevakuutusyhtiöiden 620: suuntaaminen tämänkaltaisiin sijoitusinstru- vakavaraisuusvaatimuksia koskevat ehdo- 621: mentteihin edellyttäisi, että työeläkeyhtiöi- tukset 622: den mahdollisuuksia kestää näitä heilahteluja 623: olennaisesti parannettaisiin. Tämä edellyttäi- Lakisääteistä työeläkevakuutusta harjoitta- 624: si sijoitustoiminnan heilahteluja varten olevi- van vakuutusyhtiön toimintapääomasäännök- 625: en puskureiden ja siis erityisesti toimintapää- siä ehdotetaan muutettaviksi siten, että toi- 626: oman vahvistamista. Samalla tulee uudistaa mintapääoman vähimmäismäärää korotetaan 627: vakavaraisuuden valvontamekanismia siten, merkittävästi nykyisestä tasosta. Lisäksi eh- 628: että yhtiön mahdolliset ongelmat havaitaan dotetaan, että sijoitusinstrumenttien erilaiset 629: entistä aikaisemmin ja niihin voidaan puut- riskit otetaan vaatimuksissa huomioon siten, 630: tua ajoissa ja siten turvata paremmin vakuu- että vähimmäismäärä saatetaan riippumaan 631: tetut edut. eläkeyhtiön sijoitusjakaumasta. Lisäksi eh- 632: Lähtökohtana on, että toimintapääoman dotetaan vakavaraisuusmekanismiin lisättä- 633: tulee olla riittävä, jotta sen avulla yhtiö ky- väksi niin sanottu hälytysjärjestelmä. Tällä 634: kenee kestämään vastuuvelan katteena olevi- tarkoitetaan purkamisrajan yläpuolelle ase- 635: en osakkeiden, kiinteistöjen, joukkovelkakir- tettavia lisärajoja, joiden alittaminen varoit- 636: jojen ynnä muiden vastaavien omaisuuserien taa sekä yhtiötä että vakuutusvalvontaa yhti- 637: arvojen ja tuottojen odotettavissa olevat ön heikentyneestä tilasta ja joiden johdosta 638: vaihtelut. Toisaalta toimintapääoman kasvat- yhtiö joutuu parantamaan vakavaraisuuttaan 639: taminen merkitsee lisäkustannuksia. Koska muun muassa voitonjakoa rajoittamalla. Li- 640: kyseessä on lakisääteinen vakuutuslaji, toi- säksi vakavaraisuussäännöstöön kuuluisi 641: mintapääomia ei tulisi kasvattaa korkeam- muita vaatimuksia koskien muun muassa o- 642: miksi kuin sijoitusriskien hallinta edellyttää. maa pääomaa ja tasoitusvastuuta. Toiminta- 643: Toimintapääomavaatimustenmitoittamises- pääomien kartuttamiseen käytetään osa si- 644: sa tulee lyhyen aikavälin tarpeiden lisäksi joitusten tuotoista, joka ohjataan vastuuvel- 645: kiinnittää huomiota yhtiöiden selviytymiseen kaan sisältyvään uuteen osaan, osittamatto- 646: myös pidemmällä aikavälillä. Lisäksi toi- maan lisävakuutusvastuuseen. 647: mintapääomavaatimukset on saatettava riip- Ehdotettu vakavaraisuusmekanismi muo- 648: pumaan yhtiön sijoitusjakaumasta. dostuu useista rajoista ja niiden välisistä 649: Eläkkeiden turvaamiseksi ja rahastoinnin vyöhykkeistä seuraavasti. Esitettävät vaati- 650: tason säilyttämiseksi on toisaalta sijoitusten mustasoja kuvaavat luvut vastaavat eläkeyh- 651: tuotto ja siten laskuperustekoron taso pyrittä- tiöiden tämän hetkistä keskimääräistä sijoi- 652: vä pitämään mahdollisimman korkeana ja tusjakaumaa. 653: toisaalta vahvistettava rahastojen reaaliarvon 654: 8 HE 24111996 vp 655: 656: vastuuvelasta 657: n. 16 % V akavarausuusraja n. 4% 658: kohtuusperiaatl}. 659: TAVOITEVYOHYKE Toimintapääoman 660: n. 8% vähimmäismäärä 661: twvaavuusperiaate = 2/3 vakavaraisuusrajasta n. 2,7% 662: RAJOITETUN 663: VOITONJAON Toimintapääoman ehdoton 664: VYÖHYKE alaraja 2% 665: vakavaraisuusraja n. 4% 666: Takuumäärä = puolet 667: KRIISNYÖHYKE toimintapääoman 668: 0% vähimmäismäärästä n. 1,3% 669: Oman pääoman 670: Yhtiön, jonka toimintapääoma on kuvion vähimmäismäärä 671: mukaisella tavoitevyöhykkeellä, toimintaa ei = 2 % takuumäärästä 0% 672: varsinaisesti rajoitettaisi. Yhtiön tulisi kui- 673: tenkin kohtuusperiaatteen mukaisesti käyttää 674: osa vastuuvelan tuottovaatimuksen ja liike- Yhtiön toimintapääoman laskiessa alle vä- 675: kulujen ylittävistä tuotoista asiakashyvityk- himmäismääränsä on yhtiön laadittava ta- 676: siin. Rajoitetun voitonjaon vyöhykkeellä yh- loudellisen aseman tervehdyttämissuunnitel- 677: tiön olisi sen sijaan turvaavuusperiaatteen ma. Toimintapääoman vähimmäismäärä riip- 678: mukaisesti kasvatettava vakavaraisuuttaan puu ehdotuksen mukaan yhtiön sijoitusja- 679: rajoittamalla asiakashyvityksiä ja voitonja- kaumasta ollen kuitenkin aina vähintään 2 680: koa omistajille. Tämä rajoitus olisi sitä voi- prosenttia vastuuvelasta. Jos yhtiön toiminta- 681: makkaampaa, mitä lähempänä kriisivyöhy- pääoma alittaa takuumäärän, joka on puolet 682: kettä oltaisiin. Jos yhtiön toimintapääoma toimintapääoman vähimmäismäärästä, on 683: olisi painunut alle vakavaraisuusrajan kuvion yhtiön toimitettava ministeriölle lyhyen aika- 684: mukaiselle kriisivyöhykkeelle, asiakashyvi- välin rahoitussuunnitelma ja sillä on kolme 685: tysten kasvattaminen ja voitonjako omista- kuukautta aikaa saattaa vakavaraisuus lain 686: jille olisi kielletty. Lisäksi vakavaraisuusase- edellyttämälle tasolle. Jos yhtiö ei tässä on- 687: masta riippuen yhtiön olisi toimitettava sosi- nistu, on se asetettava selvitystilaan. Samoin 688: aali- ja terveysministeriölle joko pidemmän käy, jos yhtiön oma pääoma alittaa sille ase- 689: tähtäimen tervehdyttämissuunnitelma tai ly- tetun vähimmäismäärän, joka on 2 prosenttia 690: hyen aikavälin rahoitussuunnitelma. takuumäärästä. 691: Nykyiseen nähden periaatteellinen muutos Ehdotettu vakavaraisuusrajojen tason mää- 692: olisi tasoitusvastuun huomioon ottaminen rääminen pohjautuu riskiteoreettisiin laskel- 693: vakavaraisuustarkastelussa toimintapääoman miin, joissa on arvioitu vakuutusyhtiön sijoi- 694: lisäksi. Vakuutusliikkeen vuotuisten heilah- tusomaisuuden tuoton ja arvon heilahtelua 695: teluihin vakuutusyhtiö varautuu tasoitusvas- erilaisilla omaisuusjakaumilla ja eri aikajän- 696: tuulla. Tasoitusvastuu on osa vastuuvelkaa teillä. Toimintapääomatarvetta on analysoitu 697: eikä sitä ole mahdollista käyttää muuhun ottaen huomioon eri sijoituslajien ominai- 698: kuin vakuutusliikkeen tappioiden kattami- suudet keskinäisine riippuvuuksineen sekä 699: seen. Tasoitusvastuu lisää kuitenkin yhtiön lyhyellä että pitkällä aikavälillä. Toiminta- 700: vakavaraisuutta. Näin ollen ehdotetaan, että pääomatarve on suhteutettu vastuuvelkaan. 701: tasoitusvastuu otettaisiin huomioon vakava- Vakavaraisuusraja on mitoitettu siten, että 702: raisuustarkastelussa siltä osin kuin se ylittää yhtiö suurella todennäköisyydellä selviää 703: sille laskuperusteissa määritellyn riskite- yhden vuoden sijoitustappioista ilman, että 704: oreettisen vähimmäismäärän. Aina kuitenkin joudutaan turvautumaan TEL:n mukaiseen 705: edellytetään, että toimintapääoma on vähin- yhteisvastuuseen. 706: tään 2 prosenttia vastuuvelasta. Suoritetut analyysit osoittavat, että kun 707: Niin sanotulla kriisivyöhykkeellä ehdote- toimintapääomatarvetta suhteessa sijoitusris- 708: tun vakavaraisuusmekanismin hälytysjärjes- keihin tarkastellaan yhden vuoden aikajak- 709: telmä koostuu seuraavista rajoista: solla, niin yhtiöllä, jonka sijoitusomaisuuden 710: HE 241/1996 vp 9 711: 712: jakauma vastaisi työeläkeyhtiöiden vuoden pääomaan. Ministeriön määräyksissä ja vah- 713: 1995 lopun keskimääräistä sijoituskantaa, vistamissa vastuuvelan laskuperusteissa mää- 714: toimintapääomaa tulisi olla noin 4 prosenttia rättäisiin siirroista kyseiseen vastuun osaan 715: vastuuvelasta, jotta yhtiö suurella todennä- ja sen purkamisesta. Yhtiöillä olisi kuitenkin 716: köisyydellä selviää tarkastelujakson ajan toi- tietyissä rajoissa mahdollisuus hakea perus- 717: mintakykyisenä. Jos tarkastelun aikajänteeksi teisiin poikkeuksia. 718: otetaan kolme vuotta, nousee toimintapää- Asetuksella säädettäisiin toimintapääoma- 719: omavaatimus noin kaksinkertaiseksi. vaatimusten eli vakavaraisuusrajan yksityis- 720: Toimintapääoman tarve riippuu olennai- kohtainen riippuvuus sijoitusjakaumasta. So- 721: sesti sijoitusjakaumasta. Esimerkiksi tutkitta- siaali- ja terveysministeriö voisi antaa tar- 722: essa sellaisia sijoitussalkkuja, jotka yleispiir- kempia määräyksiä sekä myöntää poikkeus- 723: teiltään vastaavat edellä mainittua jakaumaa lupia. 724: mutta joissa kussakin eri sijoituslajien osuu- Ehdotetut muutokset korottavat merkittä- 725: tta on kasvatettu 10 prosenttiyksiköllä, ha- västi eläkevakuutusyhtiöiden toimintapää- 726: vaittiin, että yhden vuoden ajanjaksoon liit- omavaatimuksia. Erityisesti niillä on merki- 727: tyvä toimintapääomatarve, toisin sanoen va- tystä perustettaessa uusi eläkevakuutusyhtiö. 728: kavaraisuusraja, vaihteli noin 3-6 prosent- Jotta uusi yhtiö täyttäisi toimintapääomavaa- 729: tiin vastuuvelasta. timukset, on yhtiölle asetettava riittävän suu- 730: Tavoitevyöhykkeen alaraja toimisi merkki- ri perustamispääoma, koska yhtiöllä ei aluksi 731: nä yhtiön vakavaraisuuden kohentamistar- ole muita toimintapääomaan luettavia eriä ja 732: peesta sekä valvonnan tehostamistarpeesta. koska toimintapääoman kasvattaminen sijoi- 733: Tällöin mitoituksessa käytetty tarkastelujak- tustuottojen kautta tulee viemään pitkän 734: so olisi pidempi, kolme vuotta, jotta aikaa ajan. Voimassa olevassa laissa toimiluvan 735: korjaaviin toimenpiteisiin olisi riittävästi. saamisen ehtona oleva oman pääoman vä- 736: Näin tavoitevyöhykkeen alarajan suuruudek- himmäismäärä on 30 miljoonaa markkaa. 737: si ehdotetaan vakavaraisuusrajan kaksinker- Vakuutettujen etujen turvaamiseksi uudelta 738: taista määrää. yhtiöltä on kuitenkin edellytettävä samaa 739: Rajojen riippuvuus sijoitusjakaumasta tar- vakavaraisuustasoa kuin jo olemassa olevilta 740: koittaisi sitä, että erilaisella sijoitusstrategial- yhtiöiltä. 741: la toimivilla yhtiöillä rajat olisivat eri tasol- 742: la. Esimerkiksi osakkeisiin ja kiinteistöihin Rahoitusta koskevat ehdotukset 743: sijoittaminen edellyttäisi suurempaa riskipus- 744: kuria kuin rahamarkkinavälineet, koska näi- Lakiesityksessä ehdotetaan myös yksityis- 745: den sijoitusmuotojen arvojen ja tuottojen ten alojen työeläkejärjestelmän rahoitukseen 746: heilahtelut ovat suurempia. muutoksia. Vastuuvelan laskemisessa käy- 747: Nykyisten toimintapääomien kasvattami- tettyä rahastokorkoa ehdotetaan alennetta- 748: nen tavoitetilaan ei ole mahdollista eläkeva- vaksi viidestä prosentista kolmeen prosent- 749: kuutusyhtiöiden nykyisillä tuotoilla. Näin tiin. Lisäksi ehdotetaan, että laskuperusteko- 750: ollen tarvitaan poikkeuksellisia toimenpiteis- ron ja rahastokoron erotosta vastaavaa kor- 751: tä. Tarvittava lisärahoitus ehdotetaan otetta- kotuottoa ei enää käytettäisi vuotuisten elä- 752: vaksi sijoitusten tuotoista siten, että osa kemenojen rahoittamiseen, vaan rahastoko- 753: TEL:n mukaisesta laskuperustekorkotuotosta ron ylittävä tuotto käytettäisiin 2-3 en- 754: ehdotetaan 2-3 vuoden ajan käytettäväksi simmäisenä vuotena toimintapääomien vah- 755: toimintapääoman kasvattamiseen varsinaisen vistamiseen ja sen jälkeen varsinaisen va- 756: vakuutusteknisen vastuuvelan täydentämisen kuutusteknisen vastuun täydentämiseen. 757: sijasta. Rahastokorko alennettaisiin kolmeen pro- 758: Jotta toimintapääomien kasvattaminen olisi senttiin vuoden 1997 alusta lukien. Korko 759: mahdollista, ehdotetaan vastuuvelkaan sisäl- määritellään sosiaali- ja terveysministeriön 760: lytettäväksi uusi erä, osittamaton lisävakuu- vahvistamissa laskuperusteissa, joten sen 761: tusvastuu. Osittamaton lisävakuutusvastuu muuttaminen ei sinänsä edellyttäisi lainmuu- 762: olisi vakuutuksenottajille annettavia lisäetuja tosta. Korkokannan alentaminen merkitsisi 763: varten muodostettava vastuun osa kuitenkin kuitenkin ilman muita muutoksia vastuuve- 764: siten, että sitä tietyissä tilanteissa voitaisiin lan kasvua ja välitöntä runsaan 70 miljardin 765: pienentää yhtiön sijoitustoiminnasta aiheutu- markan rahastotäydennystarvetta. Täyden- 766: neiden tappioiden peittämiseksi. Näin ollen nyksen rahoittaminen ei tarvittavan rahamää- 767: voitaisiin sitä vastaavat varat lukea toiminta- rän suuruuden takia olisi mahdollista. Koron 768: 769: 770: 360529A 771: 10 HE 241/1996 vp 772: 773: alentaminen johtaisi uusien eläkkeiden ra- hallinnollisesti määräytyvä tuottovaatimus. 774: hastoinnin osalta usean prosenttiyksikön suu- Tämän tuottovaatimuksen ja 3 prosentin ra- 775: ruiseen välittömään työeläkemaksun koro- hastokoron välinen erotus käytettäisiin 2-3 776: tustarpeeseen. ensimmäisenä vuonna siihen, että toiminta- 777: Edellä mainituista syistä ehdotetaan, että pääomat saataisiin tavoitetasolle. Tämän jäl- 778: eläkelaitosten vastuulla olevia rahastoituja keen korkoero käytettäisiin rahastojen vah- 779: eläkkeitä pienennettäisiin siten, että eläke- vistamiseen. Jotta rahastointiaste ei muutok- 780: laitosten vastuu lain voimaan tullessa säilyisi sen johdosta laskisi nykyisestä, olisi tärkeää, 781: ennallaan. Muuntaminen tehtäisiin vakuutet- että laskuperustekoron taso voitaisiin pitää 782: tu- ja eläkelajikohtaisesti. Ansaitut ja mak- niin korkealla kuin eläkelaitosten odotetta- 783: settavat eläkkeet säilyvät ennallaan. Eri elä- vissa olevat sijoitustuotot suinkin sallivat. 784: kelajien osalta rahastoituja eläkkeitä pienen- Ehdotetussa järjestelmässä laskuperustekoron 785: nettäisiin nykyisestään keskimäärin seuraa- muuttaminen ei nykyiseen tapaan enää hei- 786: van taulukon mukaisiksi: jastuisi välittömästi maksutasoon, vaan lyhy- 787: ellä tähtäimellä heijastusvaikutukset kohdis- 788: Taulukko 2. Rahastoitujen eläkkeiden pie- tuisivat rahastojen suuruuteen. Tuottovaati- 789: nentäminen eläkelajeittain muksen pitäminen mahdollisimman korkeal- 790: la merkitsisi rahastojen kasvua ja sen muka- 791: Vastaiset vanhuuseläkkeet 61% na työeläkemaksun pitkän aikavälin nousu- 792: Alkaneet vanhuuseläkkeet 85% paineen helpottumista. Samaan suuntaan vai- 793: Työkyvyttömyyseläkkeet 90% kuttaisi se, että suurempien toimintapääomi- 794: Työttömyyseläkkeet 97% en turvin olisi mahdollista suunnata sijoitus- 795: Kaikki keskimäärin 67% toimintaa enemmän sellaisiin instrumenttei- 796: hin, joiden arvot ja tuotot heilahtelevat 797: Muutos merkitsisi sitä, että osa nykyisin enemmän mutta joihin pitkällä aikavälillä 798: rahastoidusta eläkemenosta siirtyisi eläkelai- liittyisi parempi tuotto-odotus. Jos sijoitus- 799: tosten yhteisesti kustannettavaksi eläke- toiminnan onnistuessa toimintapääomat kai- 800: menoksi. Tästä aiheutuva yhteisesti kustan- killa yhtiöillä kasvavat tarpeettoman suurik- 801: nettavan eläkemenon nousu olisi arviolta 0,5 si, nhtä voidaan laskuperustekorkoa säätele- 802: prosenttia palkkasummasta, mikä aiheuttaisi mällä pienentää rahastojen hyväksi, mikä 803: samansuuruisen nousupaineen työeläkemak- puolestaan pitkällä aikavälillä alentaa mak- 804: suun. sunkorotuspainetta. 805: Koska rahastokoron alentaminen korottaisi 806: työeläkemaksua, ehdotetaan maksunkorotus- Eläkevakuutusyhtiöiden varojen omistusta ja 807: paineiden vähentämiseksi myös uuden rahas- hallintoa koskevat ehdotukset 808: toinnin muuttamista. Koron muutoksen vai- 809: kutus keskimääräiseen työkyvyttömyyseläke- Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan 810: maksuun olisi noin 10 prosenttia. Vaikutus vakuutusyhtiön vastuuvelan ylittävän omai- 811: työttömyyseläkemaksuun ei ole olennainen. suuden omistusperiaatteet ehdotetaan säädet- 812: Koska ehdotetaan, että korkotuoton käyttö täviksi vakuutusyhtiölaissa muusta yhtiöoi- 813: rahastoimattomien eläkkeiden kustantami- keudesta poikkeavana tavalla. Yhtiöoikeu- 814: seen lopetettaisiin, nostaisi se työeläkemak- dessa pääperiaatteena on, että yhtiön velat 815: sutasoa noin 1,2 prosenttiyksiköllä. Jotta ylittävät varat kuuluvat yhtiön omistajille. 816: työeläkemaksun korottamiselta vältyttäisiin, Nyt ehdotettavat eläkeyhtiöitä koskevat 817: vanhuuseläkkeiden rahastointia ehdotetaan säännökset vastaavat sosiaali- ja terveysmi- 818: pienennettäväksi siten, että nykyiseen ver- nisteriön päätöksiin perustuvaa vakiintunutta 819: rattuna maksun kautta rahastoitaisiin vain käytäntöä ja lisäksi työmarkkinajärjestöjen ja 820: kolmannes. Laskuperustekoron ja rahastoko- eläkevakuutusyhtiöiden sopimusta. 821: ron erotusta vastaavat sijoitusten tuotot käy- Vastuuvelan ylittävien varojen jakautumi- 822: tettäisiin jatkossa rahastojen täydentämiseen. nen vakuutuksenottajien ja osakkeenomista- 823: Näin ollen maksun kautta tapahtuvan rahas- jien tai takuuosuuksien omistajien kesken 824: toinnin voimakasta pienenemistä kompensoi- esitetään ehdotetun säännöksen mukaan 825: taisiin korkotuottojen kautta tapahtuvalla määräytyväksi sen perusteella, missä määrin 826: rahastojen tukemisella. yhtiön kokonaisvarallisuus on kertynyt näiltä 827: Rahoitusjärjestelmässä säilytettäisiin edel- tahoilta. 828: leen nykyistä laskuperustekorkoa vastaava 829: HE 241/1996 vp 11 830: 831: Yhtiön selvitystilan, purkamisen, vakuu- kesäätiölakia muutettaisiin siten, että eläke- 832: tuskannan luovuttamisen tai muun varojen kassan vastuuvelkaan ja eläkesäätiön eläke- 833: jakamista koskevan järjestelyn yhteydessä vastuuseen sisällytettäisiin erä, johon 834: yhtiön omistajille kuuluu heidän yhtiöön si- TEL: ssa määritelty korkoeroa vastaava tuot- 835: joittamansa p_ääom~ ja si~le laskettu_ k?h.!uul- to voitaisiin siirtää vastaavalla tavalla kuin 836: linen tuotto, Ja mmlta osm velat yhttava va- eläkevakuutusyhtiöissä. Tämä on välttämä- 837: rallisuus kuuluu vakuutuskannan yhteyteen. töntä, koska TEL:n mukaisessa vakuutukses- 838: Sen lopullinen käyttötarkoitus on eläkkeiden sa kaikkien eläkelaitosten on sovellettava sa- 839: rahoitus, eli sama kuin vastuuvelkaa katta- maa laskuperustekorkoa, joka on samalla 840: valla varallisuudella. Maksajien näkökulmas- myös eläkelaitoksen sijoituksille asetettu 841: ta säännösten toteuduttua ero vastuuvelan ja vähimmäistuottovaatimus. Näin myöskään 842: toimintapääoman luonteessa kaventuu olen- mikään eläkelaitostyyppi ei joudu toista huo- 843: naisesti, varat ovat tarkoitetut vakuutettujen nompaan tai edullisempaan asemaan ja li- 844: eläkkeiden maksamiseen. säksi varmistetaan eri eläkelaitoksissa eläke- 845: Yhtiön normaalin toiminnan aikana vas- turvan järjestäneiden työnantajien tasapuoli- 846: tuuvelan ylittävät varat ovat yhtiölle kuulu- nen kohtelu. Uudistuksesta ei aiheudu eläke- 847: vaa varallisuutta, jonka käyttömahdollisuudet kassassa tai eläkesäätiöissä eläketurvan jär- 848: määräytyvät laista. jestäneille työnantajille lisäkustannuksia ny- 849: Ehdotettu säännös varojen jakautumisesta kyiseen verrattuna. Varsinaiset vakavarai- 850: omistajien ja vakuutuksenottajien kesken suusvaatimuksia koskevat säädösehdotukset 851: korostaisi kohtuusperiaatteen noudattamista, on tarkoitus antaa eläkekassoille ja eläkesää- 852: vahvistaisi nykyään vallitsevan käytännön ja tiöille mahdollisimman pian ehdotettujen 853: korjaisi lainsäädännössä olevan puutteen elä- lakien voimaantulon jälkeen. Tällöin on tar- 854: kevakuutusyhtiöiden osalta. koitus, että edellä tarkoitettu vastuuvelkaan 855: Lisäksi ehdotetaan lakisääteistä eläkeva- tai eläkevastuuseen sisällytettävä vastuun osa 856: kuutusta harjoittavan vakuutusyhtiön hallin- voitaisiin lukea eläkekassan tai eläkesäätiön 857: toa koskevia säännöksiä muutettaviksi siten, toimintapääomaan. 858: että hallintoneuvosto olisi näissä yhtiöissä Rahastokorkouudistus on tarkoitus toteut- 859: pakollinen. Lisäksi säädettäisiin vakuutuk- taa vastaavasti myös muiden yksityisen sek- 860: senottajien ja vakuutettujen edustuksesta yh- torin rahoitusjärjestelmään kuuluvien eläke- 861: tiöiden hallintoelimissä. Näitä tahoja edusta- lakien (LEL, TaEL ja MEL) mukaista toi- 862: vien jäsenten yhteismäärä olisi vähintään mintaa harjoittavissa eläkelaitoksissa. Alku- 863: puolet koko jäsenmäärästä. Nykyisin vakuu- vaiheessa, jolloin rahastokoron ylittävä tuot- 864: tuksenottajien ja vakuutettujen osallistumi- to kasvattaa eläkevakuutusyhtiöiden toimin- 865: nen on perustunut työmarkkinajärjestöjen ja tapääomia, työeläkekassan, esiintyvien taitei- 866: eläkevakuutusyhtiöiden välisiin sopimuksiin. lijoiden eläkekassan ja merimieseläkekassan 867: osalta kysymyksessä oleva tuotto kasvattaa 868: Muita eläkelaitoksia koskevat ehdotukset näiden eläkelaitosten vastuuvelkaa ja siten 869: lisää niiden vakavaraisuutta. 870: TEL:n mukaista toimintaa harjoittavat elä- 871: kekassat ja eläkesäätiöt ovat eläkelaitosten 3. Esityksen vaikutukset 872: yhteisessä rahoitusjärjestelmässä ja siten nii- 873: hin sovelletaan samaa laskuperustekorkoa ja 3.1. Taloudelliset vaikutukset 874: rahastokorkoa kuin eläkevakuutusyhtiöihin. 875: Työeläkevakuutu~sen k?rkouudistuksen _yh- Jos esityksen tavoitteet toteutuvat, sillä on 876: teydessä on tarkottus ohjata laskupe~stetssa laajat kansantaloudelliset vaikutukset. Muista 877: määriteltävä osa laskuperustekoron Ja rahas- tavoitteista riippumatta uudistus on kuitenkin 878: tokoron erotusta vastaavista sijoitusten tuo- välttämätön jo kansantaloudessa ja sijoi- 879: toista eläkevakuutusyhtiöiden toimintapää- tusympäristössä tapahtuvien ja tapahtuneiden 880: omien kasvattamiseen. Tämä ehdotetaan teh- muutosten johdosta. Inflaation ja nimellis- 881: täväksi siten, että sanottu määrä siirretään korkojen lasku on johtanut tilanteeseen, jos- 882: vastuuvelkaan sisältyvään osittamattomaan sa muista tavoitteista riippumatta on pitkällä 883: lisävakuutusvastuuseen. Rahoitustasapainon tähtäyksellä vaikea varmuudella saada sijoi- 884: säilyttämiseksi tulisi eläkekass?ille ja e~ä tuksille nykyisen rahastokoron edellyttämää 885: kesäätiöille antaa samat mahdolhsuudet. Stk- 5 prosentin tuottoa. Toisaalta sijoitusympä- 886: si ehdotetaan, että vakuutuskassalakia ja elä- 887: 12 HE 241/1996 vp 888: 889: ristö on muuttunut niin, ettei riskittömiä si- Esityksen vaikutukset työeläkemaksuun 890: joituksia enää ole olemassa. riippuvatkin keskeisesti korkotason ja eläke- 891: Rahoitustekniikan uudistus mahdollistaa vakuutusyhtiöiden tuottotason tulevasta kehi- 892: sen, että alkuvuosina olennainen osa sijoi- tyksestä. Uudistuksen johdosta korkotason 893: tusten tuotosta voidaan käyttää toimintapää- välitön vaikutus TEL-maksuun joka tapauk- 894: omien kasvattamiseen. Jos laskuperustekoron sessa poistuu. Sen sijaan korkotason muu- 895: ja rahastokoron erotus on lähivuosina kaksi tokset heijastuvat työeläkerahastojen tasoon. 896: prosenttia, siirrettäisiin koko yksityisten alo- Ehdotetut vanhuuseläkerahastoinnin vähentä- 897: jen työeläkejärjestelmässä kolmen vuoden mistä koskevat muutokset alentavat TEL-- 898: aikana noin 8-10 miljardia markkaa eläke- maksua lähivuosina, mutta korottavat mak- 899: laitosten toimintapääomiin. Jos sijoitusympä- sua hieman vuoden 2015 jälkeen nykyiseen 900: ristössä mahdollisesti tapahtuvat epäedulliset rahoitustekniikkaan verrattuna. Pitkällä aika- 901: muutokset eivät samanaikaisesti koluta yhti- välillä tarkasteltuna sijoitusten tuottotason 902: öiden toimintapääomia, ne kasvaisivat tänä paraneminen vähentää työeläkemaksun koro- 903: aikana ehdotetun toimintapääomasäännöstön tustarvetta. Jos inflaatio säilyy matalana, 904: mukaiselle tavoitevyöhykkeelle, runsaaseen uudistuksella ei ole olennaista vaikutusta 905: 10 prosenttiin vastuuvelasta. työeläkemaksuun pitkällä aikavälillä. Jos las- 906: Toimintapääomien kasvattaminen vahvis- kuperustekorko seuraa joustavasti inflaation 907: taa eläkevakuutusyhtiöiden vakavaraisuutta ja markkinakorkojen muutoksia, rahastojen 908: ja auttaa osaltaan turvaamaan lakisääteisiä reaaliarvo säilyy nykyjärjestelmää paremmin 909: eläkkeitä. Eläkevakuutusyhtiöiden mahdolli- inflaation kiihtyessä ja toisaalta työeläke- 910: suudet sijoittaa aikaisempaa riskipitoisempiin maksun riippuvuus inflaatiosta vähenee. Vai- 911: sijoituskohteisiin kuten osakkeisiin parane- kutukset ovat kuitenkin vaikeasti ennakoita- 912: vat, millä odotetaan olevan myönteinen vai- vissa ja riippuvat keskeisesti kansantalouden 913: kutus Suomen pääomamarkkinoiden kehitty- kehityksestä. 914: miseen ja yritysten rahoitushuoltoon. On Toimintapääomien kasvattamisesta seuraa 915: kuitenkin huomattava, ettei toimintapää- edellä todetun mukaisesti mahdollisuuksia 916: omauudistus missään tapauksessa johda sii- työeläkeyhtiöiden sijoitustoiminnan suuntaa- 917: hen, että osakesijoitusten rooli yhtiöiden si- miselle vähitellen markkinaehtoisempaan 918: joitustoiminnassa muodostuisi dominoivaksi. suuntaan. Osakesijoitusten lisäksi tämä hel- 919: Osakkeiden osuuden voidaan arvioida koho- pottaa sijoitusten hajauttamista ulkomaille 920: avan korkeintaan noin 15 prosentin suuruus- Suomeen liittyvän maariskin välttämiseksi. 921: luokkaan, ja tälle tasolle noustaneen vähitel- Tämän esityksen toteuttamisen yhteydessä 922: len, ehkä 1-1,5 miljardin markan vuosi- on myös takaisinlainausjärjestelmää tarkoitus 923: vauhtia. uudistaa siten, että takaisinlainaus on mark- 924: Osakkeisiin liittyy riskittömiin sijoituksiin kinaehtoisempaa ja monimuotoisempaa kuin 925: verrattuna korkeammat tuotto-odotukset. To- nykyisin ja että sen korko joustaa nykyistä 926: teutuessaan nämä korkeammat tuotot helpot- paremmin yleisen korkotason muutosten 927: tavat pitkällä aikavälillä maksunkorotus- myötä. 928: painetta. Niiden toteutumista on kuitenkin YEL:n ja maatalousyrittäjien eläkelain 929: mahdotonta tarkoin ennakoida. Riskipitoi- (467 /1969) mukainen vakuutusmaksu mää- 930: simpiin sijoitusinstrumentteihin liittyvät ris- räytyy keskimääräisen TEL-maksun mukaan. 931: kit voivat myös realisoitua. Jos näin käy Uudistuksen johdosta TEL-maksu jää korko- 932: suuremmassa mittakaavassa, seurauksena on tason alentuessa alkuvaiheessa jonkin verran 933: tuottotason jääminen odotettua matalammak- pienemmäksi kuin nykyisessä järjestelmässä. 934: si, rahastointiasteen aleneminen nykyiseen Tämän johdosta valtion osuus näiden eläke- 935: verrattuna ja pitkällä aikavälillä korkeampi järjestelmien mukaisesta eläkemenosta voi 936: työeläkemaksun korotuspaine. Sijoitusten ensimmäisinä vuosina hieman kasvaa nykyi- 937: hajauttaminen vähentää osaltaan riskien rea- sestä. Pitkällä aikavälillä TEL-maksuun vai- 938: lisoitumisen todennäköisyyttä, mutta koko kuttaa korottavasti rahastoinnin alentuminen, 939: kansantaloutta kohtaavissa vaikeissa ongel- mutta alentavasti sijoitusten mahdollinen 940: missa, joissa kaikkien sijoituskohteiden arvot parempi tuottotaso. Tämä vaikuttaa päinvas- 941: tai tuotot samanaikaisesti jäävät mataliksi, ei taisesti valtion osuuteen. Kaiken kaikkiaan 942: sijoitusten hajauttaminen ainakaan kotimaa- voidaan suorat vaikutukset valtion talouteen 943: han auta. arvioida vähäisiksi. 944: HE 241/1996 vp 13 945: 946: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 5. Muita esitykseen vaikuttavia 947: seikkoja 948: Esitys asettaa eläkevakuutusyhtiöiden vai- 949: vonnalle sekä sijoitustoiminnan että vakava- 5.1. Voimaantulo 950: raisuuden osalta uusia vaatimuksia. Ehdotus- 951: ten toteuttaminen edellyttää siten sekä eläke- Rahastokorkoa ja toimintapääomasäännök- 952: vakuutusyhtiöissä, tilintarkastuksessa että siä koskeva uudistushanke muodostavat yh- 953: sosiaali- ja terveysministeriössä valvovana den kokonaisuuden. Rahastokorkoon liittyvät 954: viranomaisena, valvonnan järjestämistä riit- muutokset voivat tulla voimaan kuitenkin 955: tävän tehokkaasti, tarvittavalla laajuudella ja vain kalenterivuoden alusta. Koska ehdotuk- 956: luotettavasti. Ministeriön valvonnan tehosta- sen tarkoituksena on käyttää osa sijoitusten 957: misella ei kuitenkaan ole valtiontaloudellisia tuotosta ensimmäisinä vuosina toimintapää- 958: vaikutuksia, koska vakuutusvalvonnan kus- omien kasvattamiseen, on välttämätöntä, että 959: tannukset rahoitetaan vakuutustarkastuksen toimintapääomasäännösten osalta voimaantu- 960: kustannuksista annetun lain (47911944) no- loajankohta on sama. 961: jalla vakuutustarkastusmaksulla. Uudistuksen toteuttamista mahdollisimman 962: nopealla aikataululla perustelevat ennen 963: 4. Asian valmistelu muuta työeläkelaitosten sijoitustoiminnan 964: ongelmat. Ilman nyt suunniteltuja uudistuk- 965: 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto sia nykyinen tilanne epäkohtineen jatkuu 966: ennallaan. Sijoituskannan yksipuolistuminen 967: Esitys on valmisteltu sosiaali- ja terveys- jatkuu, kun sekä uusista vakuutusmaksuista 968: ministeriössä virkatyönä. Esitys perustuu kertyvät varat että vanhoista sijoituksista 969: työeläkejärjestelmän sijoitustoimintaa koske- purkautuvat varat voidaan sijoittaa miltei 970: vaan selvitykseen. Sosiaali- ja terveysminis- pelkästään valtion joukkovelkakirjalainoihin. 971: teri Sinikka Mönkäre pyysi 8 päivänä syys- Tilannetta vaikeuttaa lisäksi se, että vakuu- 972: kuuta 1995 toimitusjohtaja Kari Puron joh- tusmaksulainoja ja sijoituslainoja maksetaan 973: dolla toimivaa työmarkkinoiden keskusjär- takaisin suunniteltua aikataulua paljon no- 974: jestöjen ja työeläkelaitosten edustajien yh- peammin, koska nykyisellä korkorakenteella 975: teistä neuvotteluryhmää kartoittamaan työ- työeläkeyhtiöiden lainaus yrityksille ei ole 976: eläkevakuutusyhtiöiden sijoitustoiminnan kilpailukykyistä. Osakesijoitusten lisäämi- 977: muutostarpeita. Neuvotteluryhmä jätti 6 päi- seen ei ole mahdollisuuksia, koska yhtiöiden 978: vänä marraskuuta 1996 mietintönsä, jonka vakavaraisuustilanne ei kestä nykyistä suu- 979: ehdotusosa sisältää ne uudistushankkeet, joi- rempaa sijoitusten arvojen ja tuottojen hei- 980: ta tämä esitys koskee. Eläkevakuutusyhtiön lahtelua. Tämä edellyttää sekä toimintapää- 981: varojen omistusta ja hallintoa koskeviita osin omavaatimusten kiristämistä että keinoja 982: esitys perustuu selvitysmies Matti Louekos- saada uutta toimintapääomaa. Toimintapää- 983: ken muistioon työeläkeyhtiöistä (1996:15). omavaatimuksia puolestaan ei voida toteut- 984: taa ilman esityksen sisältämää rahastokorko- 985: 4.2. Lausunnot uudistusta. 986: Edellä esitetyistä syistä ehdotetaan, että 987: Keskeiset työmarkkinajärjestöt ovat olleet osittamatonta lisävakuutusvastuuta koskeva 988: mukana edellä mainitun neuvotteluryhmän muutos tulisi voimaan 31 päivänä joulukuuta 989: työssä, minkä lisäksi sosiaali- ja terveysmi- .1996 ja muut muutokset 1 päivänä tammi- 990: nisteriö on kuullut edellä mainittuja järjestö- kuuta 1997. 991: jä, eläkevakuutusyhtiöitä, Vakuutuskassojen 992: yhdistystä, Eläkesäätiöyhdistystä sekä eläke- 5.2. Yhteys muihin säädöshankkeisiin 993: turvakeskusta. 994: Yhteys selvitysmies Matti Louekosken 995: ehdotuksiin 996: Hallituksella on tarkoitus antaa vuoden 997: 1996 aikana eduskunnalle selvitysmies Matti 998: 14 HE 24111996 vp 999: 1000: Louekosken ehdotusten pohjalta laadittava sellaisista sitoumuksista johtuvan vastuun 1001: hallituksen esitys erilliseksi työeläkevakuu- peittämiseen. Saman pykälän 10 kohdan mu- 1002: tusyhtiöitä koskevaksi laiksi. Varojen omis- kaan vähennyskelpoisia menoja ovat muun 1003: tusta ja hallintoelinten kokoonpanoa järjestä- muassa vakuutuskassojen lakisääteiset siirrot 1004: mistä koskevat Louekosken ehdotukset muo- korvaus- ja vakuutusmaksurahastoihin sekä 1005: dostavat kuitenkin tämän esityksen vakava- eläkesäätiöiden ja niihin finnastettavien elä- 1006: raisuutta ja rahoitusta koskevien ehdotusten kelaitosten eläke- ja muista sellaisista si- 1007: kanssa sellaisen kokonaisuuden, että ne on toumuksista johtuvan vastuun peittämiseen 1008: välttämätöntä saattaa voimaan samanaikai- tarvittavat vakuutusteknillisten perusteiden 1009: sesti. mukaan lasketut määrät. 1010: Eläkesäätiölakia koskevassa muutosehdo- 1011: Yhteys verolakeihin tuksessa TEL:n mukaista toimintaa harjoit- 1012: tavien eläkesäätiöiden eläkevastuuseen sisäl- 1013: Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain lytettäisiin TEL:n 12 ja 12 a §:ssä tarkem- 1014: (360/1968) 8 § :n 1 momentin 10 kohdan min määritelty korkoero ja vastaava kor- 1015: mukaan kotimaisten vakuutusyhtiöiden ja koero ehdotetaan sisällytettäväksi myös 1016: vakuutuslaitosten siirrot korvaus- ja vakuu- TEL:n mukaista toimintaa harjoittavien elä- 1017: tusmaksuvastuuseen ovat verotuksessa vä- kekassojen vakuutusmaksuvastuuseen. 1018: hennyskelpoisia menoja. Koska lisävakuu- Koska edellä mainittu siirto eläkevastuu- 1019: tusvastuu on osa vastuuvelkaa, siirrot lisäva- seen ja vakuutusmaksuvastuuseen ei ei väl- 1020: kuutusvastuuseen ovat vähennyskelpoisia. ttämättä ole elinkeinotulon verottamisesta 1021: Ehdotuksen mukaan lisävakuutusvastuu jaet- annetussa laissa tarkoitettua menoa, tulisi 1022: taisiin ositettuun ja osittamattomaan osaan. elinkeinotulon verottamisesta annettua lakia 1023: Ehdotusten voimaantulo edellyttää, että siirto muuttaa siten, että siirto säädettäisiin vähen- 1024: lisävakuutusvastuuseen voitaisiin katsoa ve- nyskelpoiseksi. Tämä voisi tapahtua siten, 1025: rotuksessa vähennyskelpoiseksi myös siltä että lain 8 §:n 1 momentin 4 kohdassa todet- 1026: osin kuin siirto tapahtuu osittamattomaan taisiin vähennyskelpoiseksi maksut, jotka 1027: lisävakuutusvastuuseen. Vastaavasti vakuu- tarvitaan eläkesäätiön tai eläkekassan vas- 1028: tuskannan luovutus tulisi tapahtua ilman ve- tuun peittämiseen, sekä 10 kohdassa vähen- 1029: roseuraamuksia. nyskelpoiseksi vastuun peittämiseen tarvitta- 1030: Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain vat määrät. 1031: 8 §:n 1 momentin 4 kohdan mukaan vähen- Tämän lain voimaantulo edellyttää, että 1032: nyskelpoisia menoja ovat maksut työnanta- hallitus antaa esityksen elinkeinoverolain 1033: jan perustarnalle itsenäiselle eläkelaitokselle muuttamisesta ja että muutos tulee voimaan 1034: tai eläkesäätiöille siihen määrään asti, joka samanaikaisesti. 1035: vakuutusteknillisten perusteiden mukaan tar- 1036: vitaan säätiön tai laitoksen eläke- tai muista 1037: 1038: 1039: 1040: 1041: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 1042: 1043: 1044: 1. Lakiehdotusten perustelut 7 luku. Yhtiön johto 1045: 1.1. Vakuutusyhtiölaki 8 §. Lain 7 lukuun ehdotetaan lisättäväksi 1046: uusi 8 §,jossa säädettäisiin lakisääteistä elä- 1047: 1 luku. Yleisiä säännöksiä kevakuutusta harjoittavan vakuutusyhtiön 1048: hallituksen ja hallintoneuvoston kokoon- 1049: 3 a §.Voimassa olevan lain 3 a §:n 2 mo- panosta. 1050: mentin sisältämiä viittauksia on tarkistettu Pykälän 1 momentin mukaan kaikilla la- 1051: ehdotettujen muutosten johdosta. kisääteistä eläkevakuutusliikettä harjoittavilla 1052: HE 241/1996 vp 15 1053: 1054: vakuutusyhtiöillä olisi oltava hallintoneuvos- JO luku. Tilinpäätös ja konsernitilinpäätös 1055: to. Eläkevakuutusliikettä harjoittavien yhti- 1056: öiden osalta poikettaisiin siten lain 7 luvun 2 §. Pykälän 2 momentissa määritellään - 1057: 7 §:n 1 momentin yleissäännöksestä, jonka vastuuvelka. Säännöksen mukaisesti vakuu- 1058: mukaan asiasta voidaan määrätä yhtiöjärjes- tusmaksuvastuuseen sisältyvät muun muassa 1059: tyksessä. Hallintoneuvoston valitsisi yhtiöko- vastuu 13 luvun 3 §:n tai TEL:n 12 a §:n 2 1060: kous ja hallituksen nimittäisi hallintoneuvos- momentin mukaisista lisäeduista. Pykälän 2 1061: to. momenttia ehdotetaan lakisääteistä eläkeva- 1062: Kun nykyään sekä vakuutuksenottajat että kuutusta harjoittavan vakuutusyhtiön osalta 1063: vakuutetut osallistuvat lakisääteisen eläkejär- muutettavaksi siten, että TEL:n 12 a §:n 2 1064: jestelmän kustannuksiin, pyritään säännök- momentin mukaisista lisäeduista aiheutunut 1065: sellä hallintoneuvostosta osaltaan paranta- vastuu jakautuisi kahteen osaan, ositettuun 1066: maan lakisääteisen työeläkevakuutuksen eri- lisävakuutusvastuuseen ja osittamattomaan 1067: tyisluonteen edellyttämää valvontaa. Tarkoi- lisävakuutus vastuuseen. 1068: tuksena on, että hallintoneuvosto toimisi yh- Ositettu lisävakuutusvastuu vastaa voimas- 1069: tiön johtoa valvovana elimenä, joka valites- sa olevan lain mukaista lisäetuja varten ole- 1070: saan yhtiön hallitusta pyrkisi siihen, että hal- vaa vastuuta. Vastuu vastaa vakuutuksenot- 1071: lituksen jäsenillä olisi eläkevakuutusyhtiön tajille luvattuja lisäetuja eikä sitä saa käyttää 1072: hoidon kannalta riittävä asiantuntemus. muuhun kuin vakuutuksenottajille myönnet- 1073: Pykälän 2 momentin mukaan hallintoneu- täviin hyvityksiin. Voimassa olevasta laista 1074: vostossa ja hallituksessa olisi oltava vakuu- poiketen sitä ei enää saisi käyttää laskupe- 1075: tuksenottajien ja vakuutettujen edustajia. rusteiden muutoksista aiheutuvien tappioiden 1076: Ehdotuksen mukaan vakuutuksenottajien ja peittämiseen. 1077: vakuutettujen edustajat olisi valittava kes- Edellisestä poiketen uutta osittamatonta 1078: keisten työnantajia ja palkansaajia edustavi- lisävakuutusvastuuta, joka myös on vakuu- 1079: en keskusjärjestöjen ehdottamista henkilöis- tuksenottajille kuuluvaa vastuuta sellaisista 1080: tä. lisäeduista, joihin yhtiö ei vakuutussopimuk- 1081: Ehdotuksen mukaan vakuutuksenottajien ja sissa ole sitoutunut, olisi mahdollista käyttää 1082: vakuutettujen edustajia tulisi olla yhtä monta sekä laskuperusteiden muuttamisesta johtu- 1083: ja heidän yhteismääränsä tulisi olla vähin- vien tappioiden peittämiseen että muiden 1084: tään puolet sekä hallintoneuvoston että halli- tappioiden peittämiseen sosiaali- ja terveys- 1085: tuksen koko jäsenmäärästä. Ehdotuksen tar- ministeriön määräämällä tavalla. TEL:n mu- 1086: koituksena on korostaa hallinnon uudelleen- kaisessa vakuutuksessa laskuperusteiden 1087: järjestelyllä ja nostamalla työmarkkinajärjes- muuttamisesta johtuvat rahastotäydennykset 1088: töjen edustajien jäsenmäärä vähintään puo- kustannetaan eläkelaitosten kesken yhteises- 1089: leen kummankin hallintoelimen koko jäsen- ti. Näin menetellään myös jatkossa. Käytän- 1090: määrästä näiden työeläkejärjestelmän toimin- nössä voi kuitenkin syntyä tilanne, jolloin 1091: nalle keskeisten tahojen vastuuta työeläkeyh- yksittäisen eläkeyhtiön tasoitusvastuu riski- 1092: tiöiden toiminnasta. On tärkeää, että työelä- liikkeen tappioiden vuoksi alenee siinä mää- 1093: keyhtiöiden toimintaympäristön ja toiminta- rin, että laskuperusteiden muuttaminen ja 1094: tapojen muutoksessa vastuuta uusien toimin- vastuun täydentäminen on välttämätöntä. 1095: talinjojen valinnasta siirretään hallintoedus- Muilla tappioilla tarkoitettaisiin lähinnä sel- 1096: tuksen kautta niille tahoille, vakuutuksenot- laisia sijoitustoiminnasta tai liikekulujen suu- 1097: tajille ja vakuutetuille, jotka keskeisesti ruudesta aiheutunutta tappiota, jonka johdos- 1098: myös kantavat vastuun uusien toimintamuo- ta yhtiön tulos muuten menisi tappiolle. Eh- 1099: tojen tuloksesta. Ehdotuksella pyritään myös dotetut muutokset mahdollistavat sen, että 1100: turvaamaan lakisääteistä eläkevakuutusliiket- kyseinen vastuun osa voitaisiin ottaa huomi- 1101: tä harjoittavan yhtiön omaehtoinen, vieraista oon työeläkevakuutusta harjoittavan vakuu- 1102: intresseistä mahdollisimman riippumaton tusyhtiön toimintapääomassa. Tämä paran- 1103: päätöksenteko. taisi työeläkeyhtiöiden mahdollisuuksia va- 1104: Pykälän 2 momentin mukaan hallintoneu- rautua sijoitustoiminnan riskeihin. 1105: voston ja hallituksen kokoonpanosta ja va- 7 §.Voimassa olevan lain 7 §:n 1 momen- 1106: linnasta määrättäisiin tarkemmin eläkevakuu- tin sisältämiä viittauksia on tarkistettu ehdo- 1107: tusyhtiön yhtiöjärjestyksessä. tettujen muutosten johdosta. 1108: 16 HE 241/1996 vp 1109: 1110: Tätä pykälää sovellettaessa Ahvenanmaalla vastuuvelasta voitaisiin kuitenkin vähentää 1111: sijaitsevaan eläkevakuutyhtiöön on lisäksi lakisääteisen eläkevakuutuksen erityisluon- 1112: otettava huomioon Ahvenanmaan itsehallin- teesta johtuvat erät siten kuin tarkemmin 1113: tolain määräykset. määrätään. 1114: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta- 1115: 11 luku. Toimintapääoma vaksi säännös, jonka mukaan lakisääteistä 1116: eläkevakuutusta hatjoittavan vakuutusyhtiön 1117: 1 §.Pykälän 1 momenttia ehdotetaan muu- takuumäärä olisi puolet 1 momentin mukai- 1118: tettavaksi siten, että lakisääteistä eläkevakuu- sesta toimintapääoman vähimmäismäärästä. 1119: tusta harjoittavan vakuutusyhtiön toiminta- Samalla takuumäärälle voimassa olevassa 1120: pääomaa laskettaessa yhtiön vastuuvelasta laissa asetettu vähimmäismäärä 4 800 000 1121: vähennettäisiin 10 luvun 2 pykälän 2 mo- markkaa poistetaan tarpeettomana. Lakisää- 1122: mentissa tarkoitettu osittamaton lisävakuu- teistä eläkevakuutusta harjoittavan vakuu- 1123: tusvastuu. Ehdotettu muutos on tarpeen, kos- tusyhtiön toimintapääomasta takuumäärää 1124: ka yhtiön vastuuvelkaan sisällytetty ositta- vastaavan osuuden olisi muodostuttava ase- 1125: maton lisävakuutusvastuu on tarkoitus luon- tuksella tarkemmin määrättävistä eristä. Eh- 1126: teensa vuoksi lukea yhtiön toimintapää- dotettu säännös nostaisi vaatimuksia voimas- 1127: omaan. sa olevaan lakiin nähden. Ehdotetuna sään- 1128: 4 §. Pykälän 4 momentti ehdotetaan ku- nöksellä pyritään siihen, etteivät yksinomaan 1129: mottavaksi, koska lakisääteistä työeläkeva- omaisuuden arvostuserot muodostaisi liian 1130: kuutusta harjoittavan vakuutusyhtiön toimin- suurta osuutta yhtiön toimintapääomasta. 1131: tapääoma määriteltäisiin uudessa 6 a §:ssä. Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan säännös- 1132: 6 a §. Uuteen 6 a §:ään ehdotetaan otetta- tä lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan 1133: vaksi säännös lakisääteistä eläkevakuutusta vakuutusyhtiön oman pääoman vähimmäis- 1134: harjoittavan vakuutusyhtiön vakavaraisuus- määrästä. Sen taso mitoitettaisiin vastaamaan 1135: vaatimuksista. voimassa olevaa lakia. Näin ollen oman pää- 1136: Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan otetta- oman vähimmäismääräksi muodostuisi 2 1137: vaksi yleissäännös eläkevakuutusyhtiöiden prosenttia 2 momentin mukaisesta takuumää- 1138: toimintapääomavaatimusten lähtökohtana rästä. 1139: olevan vakavaraisuusrajan laskemisesta. Va- 6 b §. Uuteen 6 b §:n 1 momenttiin ehdo- 1140: kavaraisuusraj a laskettaisiin riskiteoreettisesti tetaan otettavaksi lakisääteistä eläkevakuu- 1141: ottaen huomioon sijoitusten jakautuminen eri tusta harjoittavan vakuutusyhtiön toiminta- 1142: omaisuuslajeihin. Vakavaraisuusraja vastaisi pääoman yläraja. Yläraja olisi nelinkertainen 1143: sitä toimintapääoman määrää, jonka voidaan yhtiön vakavaraisuusrajaan verrattuna. Ylä- 1144: arvioida suurella todennäköisyydellä riittä- raja olisi mitoitettu siten, että sijoitusten ar- 1145: vän vähintään yhden vuoden ajan epäedul- vojen ja tuottojen vaihtelusta johtuva, odo- 1146: lisissa oloissa. Vakavaraisuusrajan määritte- tettavissa oleva toimintapääoman heilahtelu 1147: lyssä on välttämätöntä ottaa huomioon sen mahtuisi tapahtumaan ylärajan ja toiminta- 1148: riippuvuus eri omaisuuslajeista, koska sijoi- pääoman tavoitevyöhykkeen alarajan välissä. 1149: tuksiin kohdistuvat riskit vaihtelevat omai- Jos yhtiön toimintapääoma ylittäisi ylärajan, 1150: suuslajeittain. Toimintapääoman vähimmäis- voitaisiin katsoa, että toimintapääoma olisi 1151: määrä olisi kaksi kolmasosaa vakavaraisuus- kasvanut korkeammaksi kuin sijoitusriskien 1152: rajasta. Koska täysin riskitöntä sijoitusta ei hallinta välttämättä edellyttää, ja kohtuuspe- 1153: ole olemassa, toimintapääoman vähimmäis- riaatteen siten edellyttävän, että ylijäämä pa- 1154: määrä olisi kuitenkin sijoitusten jakautumas- lautettaisiin vakuutuksenottajille. Tätä voi- 1155: ta riippumatta vähintään 2 prosenttia yhtiön daan pitää perusteltuna, koska toimintapää- 1156: TEL:n mukaisen vakuutuksen vastuuvelasta. omaa on kartutettu pakollisilla työeläkemak- 1157: Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan lisäksi suilla ja niiden sijoitustuotoilla eikä vakuu- 1158: säännöstä, jonka mukaan vakavaraisuusrajan tusmaksujen tasoa ole tarkoituksenmukaista 1159: laskemisesta säädettäisiin tarkemmin asetuk- pitää tarpeettoman korkealla. 1160: sella. Tarkoituksena on, että asetuksessa va- Toimintapääoman ylitettyä ylärajansa elä- 1161: rat jaettaisiin niiden riskipitoisuuden perus- keyhtiön olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin, 1162: teella eri ryhmiin ja määriteltäisiin, miten jotta toimintapääoma palautuisi vähitellen 1163: toimintapääoman vähimmäismäärä suhteessa takaisin ylärajan puitteisiin. Ylärajan ylitys 1164: yhtiön vastuuvelkaan riippuisi yhtiön varo- voi kuitenkin johtua myös tilapäisistä sijoi- 1165: jen jakautumisesta näihin ryhmiin. Tällöin tusmarkkinoilla tapahtuvista heilahteluista, 1166: HE 241/1996 vp 17 1167: 1168: kuten osakkeiden arvon muutoksista. Tällöin keen tai takuuosuuden omistajalle osakkeita 1169: ei olisi vakavaraisuuden kannalta tarkoituk- tai takuuosuuksia vastaava osuus yhtiön 1170: senmukaista velvoittaa eläkevakuutusyhtiötä omaan pääomaan tehdystä sijoituksesta sekä 1171: heti purkamaan toimintapääomaansa. Siksi sijoituksille laskettu kohtuullinen tuotto. 1172: ehdotetaankin, että tällöin osittamattoman li- Muu osa varoista kuuluu vakuutuksenottajil- 1173: sävakuutusvastuun kartuttaminen olisi kiel- le osana vakuutuskantaa. 1174: letty. Ylijäämä olisi siten siirrettävä ositet- Ehdotetun säännöksen mukaan näiden va- 1175: tuun lisävakuutusvastuuseen vakuutuksenot- rojen jakautuminen toisaalta vakuutuksenot- 1176: tajille palautettavaksi. Jos toimintapääoman tajien ja toisaalta osakkeiden tai takuu- 1177: ylityksen arvioidaan kuitenkin muodostuvan osuuksien omistajien kesken määräytyisi sen 1178: pysyväksi, olisi yhtiön järjestettävä toimin- mukaan, missä määrin yhtiön kokonaisvaral- 1179: tansa siten, että ylite kohtuullisessa ajassa lisuus olisi kertynyt näiltä tahoilta. Osakkei- 1180: poistuu, ja haettava tarvittaessa ministeriöitä den tai takuuosuuksien omistajille kuuluva 1181: vahvistus uusille laskuperusteille. osuus yhtiön varoista määriteltäisiin sillä 1182: Pykälän 2 momentin mukaan eläkevakuu- perustella, millaisen sijoituksen omistajat 1183: tusyhtiön olisi kartutettava toimintapäämaan- ovat tehneet yhtiön omaan pääomaan yhtiötä 1184: sa, jos sen toimintapääoma olisi pienempi perustettaessa tai myöhemmin osakepääomaa 1185: kuin vakavaraisuusrajan kaksinkertainen tai takuupääomaa korotettaessa. Mahdollisia 1186: määrä. Tätä rajaa voidaan kutsua toiminta- pääomalainoja tai muita vastaavia sijoituksia 1187: pääoman tavoitevyöhykkeen alarajaksi. Toi- ei tällöin kuitenkaan otettaisi huomioon. 1188: mintapääoman kartuttaminen tapahtuisi toi- Osakepääomalle laskettavasta tuotosta ja 1189: saalta rajoittamalla siirtoa osittamattomasta maksettavasta osingosta tai takuupääomalle 1190: lisävakuutusvastuusta ositettuun lisävakuu- maksettavasta korosta olisi määrättävä yh- 1191: tusvastuuseen ja toisaalta siirtämällä osa tiöjärjestyksessä. Kohtuullisen tuotoon voi- 1192: vuotuisesta ylijääiDästä osittamattomaan li- taisiin sisällytää omistukseen liittyvää riskiä 1193: sävakuutusvastuuseen. Velvoite kartuttaa vastaava marginaali. Eläkevakuutusyhtiössä 1194: toimintapääomaa olisi sitä suurempi, mitä osake- tai takuupääoman menettämiseen liit- 1195: kauempana tavoitevyöhykkeen alarajasta tyvä riski on erittäin pieni erityisesti sen jäl- 1196: ollaan. Vastaavasti rajoitettaisiin myös voi- keen, kun yhtiöiden vakavaraisuussäännöksiä 1197: tonjakoa omistajille siten kuin 12 luvun ja valvontaa muutetaan tässä esityksessä eh- 1198: 2 §:ssä säädetään. dotetulla tavalla. Tarkoitus on, että tuotto 1199: Pykälän 3 momentin mukaan siirto ositet- osakkaille osoitettaisiin tilinpäätöksessä yli- 1200: tuun lisävakuutusvastuuseen olisi kokonaan jäämän kautta omaan pääomaan, josta osin- 1201: kielletty, jos toimintapääoma olisi pienempi ko tai korko voitaisiin maksaa ja jolloin 1202: kuin vakavaraisuusraja. Tällöin yhtiön olisi osakkaiden osuus yhtiön koko varallisuudes- 1203: käytettävä koko vuotuinen ylijäämänsä toi- ta näkyisi taseessa omana pääomana. Arvon- 1204: mintapääoman kartuttamiseen eikä myöskään korotusrahastoa ei kuitenkaan luettaisi osak- 1205: osittamattomasta lisävakuutusvastuusta saisi kaille kuuluvaan osuuteen. Jos yhtiön osake- 1206: tehdä siirtoa ositettuun lisävakuutusvastuu- pääomaa jouduttaisiin alentamaan, alennus 1207: seen. pienentäisi vastaavasti osakkaiden osuutta 1208: Pykälän 4 momentin mukaan sosiaali- ja yhtiön varoista. 1209: terveysministeriö antaisi tarkemmat mää- Muu osa yhtiön velat ylittävistä varoista 1210: räykset tämän pykälän soveltamisesta. ehdotetaan kuuluvaksi aina vakuutuksenotta- 1211: jille. Siten ehdotuksen mukaan luovutettaes- 1212: 12 luku. Voitonjako ja yhtiön varojen muu sa eläkevakuutusyhtiön vakuutuskanta tai 1213: käyttö sen osa toiselle vakuutusyhtiölle, luovutetta- 1214: van vakuutuskannan osuus sanotuista varois- 1215: 1 a §. Uuteen 1 a §:ään ehdotetaan otetta- ta siirrettäisiin vakuutuskannan mukana vas- 1216: vaksi säännös työeläkeyhtiöiden varojen ja- taanottavaan yhtiöön. Kannansiirto on tehtä- 1217: kautumisesta omistajien ja vakuutuksenotta- vä siten, että TEL:n 12 a §:n kohtuusperiaat- 1218: jien kesken. Varojen jakautumista koskevalla e toteutuu luovutettavan vakuutuskannan 1219: säännöksellä on merkitystä vakuutuskannan osalta. 1220: Iuovuttamisen, yhtiön selvitystilan tai purka- Osakeyhtiölain 12luvun 1 §:n mukaan sel- 1221: misen taikka muun varojen jakamisen yh- laisen osakeyhtiön, jonka toiminnalla on ko- 1222: teydessä. Ehdotuksen mukaan työeläkeyhtiön konaan tai osaksi muu tarkoitus kuin voiton 1223: velat ylittävistä varoista kuuluu yhtiön osak- tuottaminen osakkeenomistajille, on otettava 1224: 1225: 1226: 360529A 1227: 18 HE 24111996 vp 1228: 1229: yhtiöjärjestykseensä määräykset voiton käy- 5 c §. Uuteen 5 c §:ään ehdotetaan otetta- 1230: töstä sekä netto-omaisuuden käytöstä selvi- vaksi säännökset siitä, mitä seuraa, jos työ- 1231: tysmenettelyssä. Koska eläkeyhtiön varat eläkeyhtiö ei täytä vakavaraisuusvaatimuk- 1232: jakautuisivat ehdotuksen mukaan muutoinkin sia. 1233: osakeyhtiölaista poikkeavana tavalla, ehdote- Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan säännös- 1234: taan selvyyden vuoksi yhtiöjärjestykseen tä, jonka mukaan lakisääteistä eläkevakuu- 1235: otettavaksi määräykset, miten omistajien tusta harjoittavan vakuutusyhtiön, jonka toi- 1236: osuus varoista ja varoille laskettava kohtuul- mintapääoma olisi pienempi kuin 11 luvun 1237: linen tuotto määräytyvät. 6 a §:n 1 momentin mukamen toimintapää- 1238: Pykälän 2 momentin mukaan sosiaali- ja oman vähimmäismäärä, olisi viipymättä toi- 1239: terveysministeriö antaisi tarvittaessa tarkem- mitettava sosiaali- ja terveysministeriön hy- 1240: mat määräykset tämän pykälän soveltamises- väksyttäväksi yhtiön taloudellisen aseman 1241: ta. tervehdyttämissuunnitelma. Ehdotettu sään- 1242: 2 §.Voimassa olevan lain 2 §:n 1 momen- nös vastaa voimassa olevan lain mukaista 1243: tin mukaan osakeyhtiölain 12 luvun 2 §:n 1 seuraamusta toimintapääoman vähimmäis- 1244: momentissa ja 4 §:n 2 momentissa tarkoitet- määrän aUttamisesta. Samoin olisi ehdotuk- 1245: tu voitonjako on kielletty, jos vakuutusyhti- sen mukaan meneteltävä, jos toimintapää- 1246: ön oma pääoma alittaa vähimmäismääränsä. oma lisättynä sillä määrällä, jolla 10 luvun 1247: Koska lakisääteistä työeläkevakuutusta har- 2 §:n 3 momentissa tarkoitettu tasoitusmäärä 1248: joittavan vakuutusyhtiön oman pääoman vä- ylittää laskuperusteiden mukaisen vähim- 1249: himmäismäärästä ehdotetaan säädettäväksi mäismäärän, olisi pienempi kuin 11 luvun 1250: 6 a §:n 3 momentissa, pykälän 1 momenttia 6 a §:n 1 momentissa tarkoitettu vakavarai- 1251: on tarkennettu tältä osin. suusraja. 1252: Pykälään ehdotetaan otettavaksi uusi 2 Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta- 1253: momentti, jonka mukaan lakisääteistä eläke- vaksi säännös, jonka mukaan lakisääteistä 1254: vakuutusta harjoittavan vakuutusyhtiön voi- eläkevakuutusta harjoittavan vakuutusyhtiön, 1255: tonjako yhtiön osakkaille olisi kielletty jonka toimintapääoma olisi pienempi kuin 1256: myös, jos yhtiön toimintapääoma olisi pie- 11 luvun 6 a §:n 2 momentin mukainen ta- 1257: nempi kuin 11 luvun 6 a §:n 1 momentin kuumäärä tai joka ei täyttäisi 11 luvun 1258: mukainen vakavaraisuusraja. Jos toiminta- 6 a §:n 5 momentissa asetettua oman pää- 1259: pääoma olisi suurempi kuin edellä tarkoitettu oman vähimmäisvaatimusta, olisi viipymättä 1260: vakavaraisuusraja mutta pienempi kuin sen toimitettava sosiaali- ja terveysministeriön 1261: kaksinkertainen määrä, voitonjakoa olisi ra- hyväksyttäväksi lyhyen aikavälin rahoitus- 1262: joitettava siten, kuin sosiaali- ja terveysmi- suunnitelma. Ehdotettu säännös vastaa voi- 1263: nisteriö tarkemmin määrää. Rajoitukset täs- massa olevan lain seurauksia takuumäärän 1264: mennettäisiin sosiaali- ja terveysministeriön tai oman pääoman vähimmäismäärän alitta- 1265: vahvistamissa perusteissa. Tarkoituksena on, misesta. 1266: että rajoitukset olisivat sitä ankarampia, mitä 6 §.Voimassa olevan lain 6 §:n 1 momen- 1267: pienempi toimintapääoma on verrattuna va- tin 3 ja 4 kohdan sisältämiä viittauksia on 1268: kavaraisuusrajaan. tarkistettu ehdotettujen muutosten johdosta. 1269: Pykälään lisätyn uuden 2 momentin joh- 1270: dosta nykyinen 2 momentti siirtyy 3 mo- 1271: mentiksi. 15 luku. Selvitystila ja purkaminen 1272: 4 §.Voimassa olevan lain 4 §:n 2 momen- 1273: tin sisältämiä viittauksia on tarkistettu ehdo- 1 §. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan 1274: tettujen muutosten johdosta. säännöstä, jonka mukaan lakisääteistä eläke- 1275: vakuutusta harjoittavan vakuutusyhtiön, jon- 1276: 14 luku. Vakuutusyhtiöiden valvonta ka toimintapääoma olisi pienempi kuin 11 1277: luvun 6 a §:n 2 momentin mukainen takuu- 1278: 5 a §.Voimassa olevan lain 5 a §:n 1 mo- määrä tai jonka oma pääoma ei täyttäisi 11 1279: mentin 5 kohdassa olevaa viittaussäännöstä luvun 6 a §:n 3 momentin vähimmäisvaati- 1280: ehdotetaan tarkennettavaksi ehdotettujen muksia, olisi asetettava selvitystilaan ja pu- 1281: muutosten johdosta. rettava, jollei mainittuja vaatimuksia olisi 1282: täytetty kolmen kuukauden kuluessa siitä, 1283: HE 241/1996 vp 19 1284: 1285: kun asia ilmoitettiin yhtiökokoukselle. Sa- sen tilinpäätöksen mukainen sidottu ja vapaa 1286: malla lainkohtaan sisältyviä viittauksia on oma pääoma. Keskinäisessä vakuutusyhtiös- 1287: muutettu ehdotettujen muutosten johdosta. sä takuupääoma kuuluu takuuosuuksien 1288: 2 §. Voimassa olevan 2 §:n 1 momentin omistajille ja muilta osin oma pääoma kuu- 1289: sisältämiä viittauksia on tarkistettu ehdotet- luu osakkaana oleville vakuutuksenottajille. 1290: tujen muutosten johdosta. Nykyisin toiminnassa olevat eläkevakuu- 1291: 20 §.Pykälän 2 momenttiin sisältyviä viit- tusyhtiöt ovat voineet ennen TEL:n voi- 1292: tauksia on muutettu ehdotettujen muutosten maantuloa ja sen jälkeenkin aina vuoteen 1293: johdosta. 1995 asti harjoittaa myös henkivakuutustoi- 1294: Voimaantulosäännös. Laki ehdotetaan tule- mintaa. Kohtuusperiaatteen tulkinta henkiva- 1295: vaksi voimaan 1 päivänä tammikuuta 1997. kuutuksessa on ollut väljempää ja vähem- 1296: Lain 10 luvun 2 §:n 2 momentti ja 11 luvun män säänneltyä kuin lakisääteisessä eläkeva- 1297: 1 §:n 1 momentti tulisivat kuitenkin voi- kuutuksessa. Siksi, jos yhtiö on merkittäväs- 1298: maan 31 päivänä joulukuuta 1996. sä määrin harjoittanut henkivakuutustoimin- 1299: Voimaantulosäännöksen 2 ja 3 momentissa taa, olisi se voitava ottaa huomioon omista- 1300: ehdotetaan siirtymäsäännöksiä, joiden mu- jien osuutta yhtiön varoista määrättäessä. 1301: kaan toiminnassa olevan, lakisääteistä eläke- Tämä olisi mahdollista ministeriön luvalla. 1302: vakuutusta harjoittavan vakuutusyhtiön tulisi Tätä koskeva hakemus olisi tehtävä ministe- 1303: kuuden kuukauden kuluessa lain voimaan- riölle vuoden kuluessa lain voimaantulosta. 1304: tulosta muuttaa yhtiöjärjestyksensä vastaa- 1305: maan ehdotettuja muutoksia. Saman siirty- 1.2. Työntekijäin eläkelaki 1306: mäajan kuluessa yhtiön tulisi hakea sosiaali- 1307: ja terveysministeriön vahvistus asianomaisil- 12 §.Pykälässä säädetään eläkkeistä aiheu- 1308: le muutoksille. Edelleen ilmoitukset yhtiöjär- tuvan vastuun jakautumisesta eläkelaitosten 1309: jestyksen muutoksista tulisi tehdä rekiste- kesken. Nykyisin eläkelaitos on vastuussa 1310: röintiä varten kahden kuukauden kuluessa vakuuttamastaan vanhuuseläkkeestä siltä 1311: ministeriön hyväksymispäätöksestä. Lisäksi osin kuin sitä on ansaittu 23 vuoden iän 1312: ehdotetaan, että eläkevakuutusyhtiöt saattai- täyttämisen jälkeen ennen sitä kalenterivuot- 1313: sivat hallintoneuvostonsa ja hallitustensa ta, jona työntekijä täyttää 55 vuotta. Vastuu 1314: kokoonpanot vastaamaan muutettujen yh- on vastannut 1,5 prosentin karttumaa asian- 1315: tiöjärjestystensä määräyksiä vuoden kuluessa omaisen vuoden ansioista. Pykälän 1 mo- 1316: siitä, kun yhtiöjärjestyksen muutos on mer- mentin 1 kohtaa ehdotetaan muutettavaksi 1317: kitty kaupparekisteriin. Yhtiöjärjestysten siten, että eläkelaitoksen vastuu rajattaisiin 1318: muuttaminen vaatii jonkin verran aikaa yhti- kolmasosaan edellä mainitusta määrästä. - 1319: öiden sisäisten päätöksentekojärjestelmien Työeläkkeiden rahoitustekniikkaan ehdotet- 1320: takia. Yhtiöjärjestykset muutetaan yhtiöko- tujen muutosten takia ehdotetaan pykälän 1 1321: kouksissa, joilla on omat kokoontumisaika- momenttiin lisättäväksi mahdollisuus täyden- 1322: taulunsa. Kuuden kuukauden määräaika on tää eläkelaitosten vastuulla olevia vanhuus- 1323: katsottu tässä tapauksessa riittäväksi. eläkkeiden osia laskuperustekoron ja vastuu- 1324: Sen estämättä, mitä 11 luvun 6 a §:n 1 ja velan laskennassa käytettävän rahastokoron 1325: 2 momentissa säädettäisiin, lakisääteistä elä- erotosta vastaavalla määrällä. Tämä toteutet- 1326: kevakuutusta harjoittavan vakuutusyhtiön taisiin korottamalla laitosten vastuulla olevia 1327: toimintapääoman vähimmäismäärä olisi eläkkeiden osia sosiaali- ja terveysministeri- 1328: vuonna 1997 yksi kolmasosa ja vuonna ön vahvistamissa perusteissa määritellyllä ta- 1329: 1998 kaksi kolmasosaa mainitun pykälän 1 valla. 1330: momentin mukaisesta toimintapääoman vä- Pykälän 1 momentin 2 kohdassa määritel- 1331: himmäismäärästä. Vastaavasti mainitun py- lään eläkelaitoksen vastuu työkyvyttömyys- 1332: kälän 2 momentissa tarkoitettu takuumäärä ja työttömyyseläkkeistä ja kuntoutusrahoista. 1333: olisi vuosina 1997 ja 1998 puolet edellä tar- Pykälää ehdotetaan tältä osin muutettavaksi 1334: koitetusta toimintapääoman vähimmäismää- siten, että myös näiden eläkelajien osalta 1335: rästä. olisi mahdollista käyttää laskuperustekoron 1336: Lain voimaantulosäännöksen 5 momentin ja vastuuvelan laskennassa käytettävän koron 1337: mukaan lain voimaan tullessa katsottaisiin erotosta vastaavia tuottoja laitosten vastuulla 1338: lain 12luvun 1 a §:ää sovellettaessa lakisää- olevien eläkkeiden osien korottamiseen. Tä- 1339: teistä eläkevakuutusta harjoittavan vakuu- mä toteutettaisiin korottamalla laitosten vas- 1340: tusyhtiön osakkaille kuuluvan yhtiön viimei- tuulla olevia eläkkeiden osia sosiaali- ja ter- 1341: 20 HE 241/1996 vp 1342: 1343: veysministeriön vahvistamissa perusteissa siltä osin kuin se koskee aikaa ennen lain 1344: määritellyllä tavalla. Menettely vastaa voi- voimaantuloa rahastoituja etuuksia. Jotta ra- 1345: massa olevan lain mukaista vanhuuseläkkei- hastokoron muutos ei johtaisi rahastotäyden- 1346: den osalta olemassa olevaa mahdollisuutta. nystarpeeseen, ehdotetaan, että lain voimaan 1347: Pykälän 1 momentin 3 kohdassa oleva tullessa vastuuvelan tai eläkevastuun perus- 1348: viittaus sosiaaliministeriöön on tarkistettu. teiden muuttamisen johdosta pienennettäisiin 1349: Pykälän 1 momentin 4 kohtaan sisältyvää eläkelaitoksen vastuulla olevia vähimmäis- 1350: viittaosta on muutettu ehdotettujen muutos- turvan mukaisia eläkkeen ja kuntootusrahan 1351: ten johdosta. osia siten, että niiden pääoma-arvo säilyisi. 1352: 12 a §. Pykälän 4 momentin viittaus va- Koska koron muutos on laskuperusteasia, 1353: kuutusyhtiölakiin muutetaan vakuutusyh- tämä toteutettaisiin siten, että vastuu olisi sa- 1354: tiölakiin ehdotettuja muutoksia vastaavaksi. man suuruinen sekä ennen lain voimaantuloa 1355: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 5 voimassa olleiden perusteiden mukaan että 1356: momentti, jossa säädettäisiin laskuperusteko- lain voimantulon jälkeen voimassa olevien 1357: rosta. Lisäksi ehdotetaan, että laskuperuste- perusteiden mukaan. Tarkoituksena olisi li- 1358: koron ja vastuuvelan laskennassa käytettävän säksi, että perustemuutosta toteutettaessa 1359: rahastokoron erotusta vastaava määrä käytet- voitaisiin tarpeen mukaan ottaa huomioon 1360: täisiin rahastojen vahvistamiseen korottamal- myös kuolevuoden alenemisesta mahdolli- 1361: la eläkelaitosten vastuulla olevia eläkkeiden sesti aiheutuva kuolevuusperusteen muutos- 1362: osia 12 §:n 1 momentin mukaisesti. tarve. TEL:n 11 §:n mukaisten lisäetujen 1363: Jotta uudistus ei johtaisi työeläkkeiden osalta laskuperusteiden muutos ja siten elä- 1364: rahastointiasteen alenemiseen, on välttämä- kelaitosten vastuulla olevien eläkkeiden 1365: töntä pyrkiä asettamaan laskuperustekorko muunto olisi tarkoitus tehdä 31 päivänä jou- 1366: niin korkealle kuin mahdollista. Tästä syystä lukuuta 1997. 1367: ehdotetaan, että ensisijaisena kriteerinä tas- Voimaantulosäännöksen 4 momenttiin eh- 1368: kuperustekoron tasoa määriteltäessä on pi- dotetaan otettavaksi säännös, jonka mukaan 1369: dettävä eläkkeiden turvaamista. Toisaalta on sen estämättä, mitä muualla laissa säädetään, 1370: selvää, ettei laskuperustekorko voisi ylittää laskuperustekoron ja vastuuvelan laskennas- 1371: sitä tuottotasoa, joka eläkelaitosten on sijoi- sa käytettävän rahastokoron erotosta vastaa- 1372: tuksilleen mahdollista saada. Tästä syystä van tuotto tai sen osa voitaisiin käyttää vuo- 1373: ehdotetaan, että laskuperustekoron tasoa sina 1997-1999 toimintapääoman vahvista- 1374: määrättäessä otettaisiin lisäksi huomioon miseen. Siirtojen suuruus määriteltäisiin si- 1375: eläkelaitosten sijoituksille saatavissa oleva ten, että tämän ajan kuluttua eläkeyhtiöiden 1376: tuotto. Muutos merkitsisi samalla myös sitä, toimintapääomat kasvaisivat tavoitevyöhyk- 1377: että korkotuottoa ei enää voisi käyttää yh- keelle. Siirroista määrättäisiin tarkemmin 1378: teisellä vastuulla olevien rahastoimattomien laskuperusteissa. Tänä aikana, jolloin toimin- 1379: eläkkeiden kustantamiseen. tapääomia näin kartutettaisiin, ei sitä saisi 1380: Voimaantulosäännös. Laki ehdotetaan tule- toisaalta purkaa siirroilla asiakashyvityksiin. 1381: vaksi voimaan 1 päivänä tammikuuta 1997. Myöskään eläkekassa tai eläkesäätiö ei saisi 1382: Lain voimaantulosäännöksen 2 momentin näin muodostettua vastuun osaa pienentää. 1383: mukaan vanhuuseläkkeiden rahastointia kos- 1384: keva muutos koskisi lain voimaantulon jäl- 1385: keiseen aikaan ajoittuvasta työskentelystä 1.3. Lyhytaikaisissa työsuhteissa 1386: kertyvää eläketurvaa. Määrättäessä eläkelai- olevientyöntekijäin eläkelaki 1387: toksen vastuuta vanhuuseläkkeestä, joka pe- 1388: rustuisi lain voimaantuloa edeltäneeseen pal- 9 §. Pykälään ehdotetaan vastaavia muu- 1389: velusaikaan, sovellettaisiin ennen lain voi- toksia kuin TEL:n 12 pykälään. 1390: maantuloa voimassa ollutta lakia ottaen kui- Voimaantulosäännös. Lakiin ehdotetaan 1391: tenkin huomioon, mitä voimaantulosäännök- vastaavia voimaantulosäännöksiä kuin TEL:n 1392: sen 3 momentissa säädetään. Muilta osin 12 §:ään. 1393: 12 §:ään ehdotettuja muutoksia sovellettai- 1394: siin niihin eläkkeisiin ja kuntoutusrahoihin, 1.4. Merimieseläkelaki 1395: jotka on myönnetty lain voimaantulon jäl- 1396: keen. 3 a §. Pykälään ehdotetaan vastaavia muu- 1397: Lain voimaantulosäännöksen 3 momenttiin toksia kuin TEL:n 12 §:ään. 1398: ehdotetaan säännöstä eläkelaitosten vastuusta 1399: HE 241/1996 vp 21 1400: 1401: Voimaantulosäännös. Lakiin ehdotetaan Koska ehdotettu lisävakuutusvastuu on osa 1402: vastaavia voimaantulosäännöksiä kuin työ- vastuu velkaa, uusi sääntely ei muuttaisi esi- 1403: ntekijäin eläkelain 12 pykälän. merkiksi eläkekassojen fuusio- ja vastuun- 1404: siirtomenettelyä. Siirtyvää vakuutuskantaa 1405: 1.5. Vakuutuskassalaki vastaava osuus lisävakuutusvastuusta siirtyisi 1406: näissä tilanteissa osana vastuuvelkaa. 1407: 79 §.Pykälän mukaan eläkekassan sääntö- Voimaantulosäännös. Laki ehdotetaan tule- 1408: jen mukaisista sitoumuksista aiheutuva vas- vaksi voimaan 1 päivänä tammikuuta 1997. 1409: tuu kirjataan vastuuvelaksi, jonka muodosta- 1410: vat vakuutusmaksuvastuu ja korvausvastuu. 1.6. Eläkesäätiölaki 1411: Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassa ole- 1412: vissa sitoumuksissa tarkoitetuista tulevista 43 §. Eläkesäätiölain 43 § sisältää sään- 1413: vakuutustapahtumista johtuvien suoritusten nökset eläkesäätiön eläkevastuun laskemises- 1414: ja näistä sitoumuksista aiheutuvien muiden ta. Pykälän 1 momentin mukaan eläkesääti- 1415: menojen pääoma-arvoa vähennettynä tulevi- ön sääntöjen mukaisista sitoumuksista aiheu- 1416: en vakuutusmaksujen pääoma-arvolla. Kor- tuva vastuu kirjataan eläkevastuuksi. Pykä- 1417: vausvastuu vastaa sattuneiden vakuutusta- län 2 momentin mukaan eläkevastuu laske- 1418: pahtumien johdosta suoritettavia, maksamat- taan sosiaali- ja terveysministeriön määräys- 1419: ta olevia korvaus- ja muita määriä sekä run- ten mukaisesti ennen tilinpäätöshetkeä alka- 1420: sasvahinkoisten vuosien varalta vastuuopilli- neista eläkkeistä ja muista etuuksista 1 koh- 1421: sesti laskettavaa tasoitusmäärää. dan mukaisesti ja eläkesäätiön toimintapiiriin 1422: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan tehtä- kuuluvien henkilöiden vastaisista eläkkeistä 1423: väksi TEL:n mukaista toimintaa harjoittavien ja muista etuuksista kohdan 2 mukaisesti. 1424: eläkekassojen osalta lisäys, joka koskisi uut- Pykälän 2 momentin uudeksi kolmanneksi 1425: ta vakuutusmaksuvastuun osaa, lisäva- kohdaksi ehdotetaan tehtäväksi TEL:n mu- 1426: kuutusvastuuta. Lisävakuutusvastuuseen siir- kaista toimintaa harjoittavien eläkesäätiöiden 1427: rettäisiin TEL:n muutoksen voimaantu- osalta lisäys, joka koskisi uutta eläkevastuun 1428: losäännöksen 4 momentin mukaisesti vuosi- osaa. Eläkevastuu laskettaisiin sosiaali- ja 1429: na 1997-1999 laskuperustekoron ja vastuu- terveysministeriön antamien määräysten mu- 1430: velan laskemisessa käytettävän koron (rahas- kaan siitä määrästä, joka siirretään eläkesää- 1431: tokoron) erotusta vastaava tuotto siten kuin tiön vastuulle ehdotetun TEL:n muutoksen 1432: laskuperusteissa määrätään. TEL:n muutok- voimaantulosäännöksen 4 momentin mukai- 1433: sen voimaantulosäännöksen mukaan lisäva- sesti vuosina 1997-1999 ja joka vastaa tas- 1434: kuutusvastuuta ei voisi pienentää. kuperustekoron ja eläkevastuun laskemisessa 1435: TEL:n 12 ja 12 a §:n muuttamista koske- käytettävän koron (rahastokoron) erotusta 1436: van ehdotuksen tarkoituksena on ohjata las- vastaavaa tuottoa. TEL:n muutoksen voi- 1437: kuperusteissa määriteltävä osa laskuperuste- maantulosäännöksen mukaan tätä vastuun 1438: koron ja rahastokoron erotusta vastaavista si- osaa ei voisi pienentää. 1439: joitusten tuotoista eläkevakuutusyhtiöiden Ehdotettujen TEL:n 12 ja 12 a §:n muu- 1440: toimintapääomien kasvattamiseen. Tämä ta- tosten tarkoituksena on ohjata laskuperus- 1441: pahtuu siirtämällä sanottu määrä vakuu- teissa määriteltävä osa laskuperustekoron ja 1442: tusyhtiölain 10 luvun 2 §:n mukaiseen osi- rahastokoron erotusta vastaavista sijoitusten 1443: ttamattomaan lisävakuutusvastuuseen. tuotoista eläkevakuutusyhtiöiden toiminta- 1444: TEL:n mukaista toimintaa harjoittaville pääomien kasvattamiseen. Tämä tapahtuisi 1445: eläkekassoille ei ole vakuutuskassalaissa sää- siirtämällä sanottu määrä vakuutusyhtiölain 1446: detty vakuutusyhtiöiden toimintapääomia 10 luvun 2 §:n mukaiseen osittamattomaan 1447: vastaavia vaatimuksia eikä vakuutuskassala- lisävakuutusvastuuseen. 1448: kiin myöskään sisälly vakuutusyhtiölaissa TEL:n mukaista toimintaa harjoittaville 1449: olevaa lisävakuutusvastuuta koskevaa sään- eläkesäätiöille ei ole eläkesäätiölaissa sää- 1450: telyä. Näin ollen edellä ehdotettua muutosta detty vakuutusyhtiöiden toimintapääomia 1451: ei voida toteuttaa eläkekassoissa osana toi- vastaavia vaatimuksia eikä eläkesäätiölakiin 1452: mintapääomasääntelyä. Vakuutuskassalakia myöskään sisälly vakuutusyhtiölaissa olevaa 1453: tulee tästä syystä muuttaa siten, että eläke- lisävakuutusvastuuta koskevaa sääntelyä. 1454: kassan vastuuvelkaan sisällytetään erä, johon Esitystä ei eläkesäätiöissä voitaisi näin ollen 1455: TEL:ssä säädetty korkoero voidaan siirtää toteuttaa osana toimintapääomasääntelyä. 1456: vakuutusyhtiöitä vastaavalla tavalla. 1457: 22 HE 24111996 vp 1458: 1459: Edellä mainituista syistä eläkesäätiölakia perusteella voidaan eduskunnan perustuslaki- 1460: ehdotetaan muutettavaksi siten, että elä- valiokunnan aiemman tulkintakäytännön no- 1461: kesäätiön eläkevastuuseen sisällytettäisiin jalla pitää kansalaisten yleisestä ja välittö- 1462: erä, johon TEL:ssä säädetty korkoero voitai- mästä omaisuudensuojasta tulkintakäytännös- 1463: siin siirtää vakuutusyhtiöitä vastaavalla ta- sä johdetun, yksityisoikeudellisten yhteisöjen 1464: valla. Tämä siirto tulisi ehdotuksen mukaan omistajien niin sanotun välillisen omaisuu- 1465: olemaan, samalla tavoin kuin vakuutusyhti- densuojan rajoittamisena. Tämä tulkinta ei 1466: öissä ja eläkekassoissa, osa eläkevastuuta. kuitenkaan ota huomioon työeläkejärjestel- 1467: Koska kyseessä on eläkevastuuseen sisäl- män ja -yhtiöiden erityisluonnetta, joka 1468: tyvä erä, uusi sääntely ei muuttaisi esimer- poikkeaa keskeisesti muista yksityisoikeu- 1469: kiksi eläkesäätiöiden vakuutustoiminnan luo- dellisista yhteisöistä, joiden osalta todettu 1470: vutusta tai fuusiota koskevaa menettelyä. tulkintakäytäntö on muodostunut. 1471: Yhteiseläkesäätiössä eläkevastuu lasketaan Työeläkevakuutusyhtiöt hoitavat julkisoi- 1472: aina työnantajakohtaisesti oli kyse sitten niin keudellista, erityisesti julkisesti valvottua ja 1473: sanottua tasaavaa järjestelmää noudattavasta luvanvaraista tehtävää, harjoittavat lakisää- 1474: eläkesäätiöstä tai eläkesäätiöstä, joka noudat- teistä työeläkevakuutusliikettä, jonka rahoi- 1475: taa työnantajakohtaista järjestelmää. Jos työ- tus kustannetaan lakisääteisillä työeläkemak- 1476: nantaja eroaa tai joutuu eroamaan yhteiselä- suilla. Työeläkevakuutus on merkittävä osa 1477: kesäätiöstä, kyseisen työnantajan eläkevastuu suomalaista pakollista sosiaaliturvajärjestel- 1478: ja sitä vastaavat varat siirtyvät toiseen elä- mää. Tämän vuoksi työeläkevakuutusyhtiön 1479: kesäätiöön, eläkekassaan tai vakuutusyhtiöön osakkaiden oikeudet yhtiön toiminnassa ovat 1480: eläkesäätiölain säännösten mukaisesti. Eläke- nykyiselläänkin rajoitetut ja osakkeenomista- 1481: vastuuseen sisältyvä uusi erä siirtyy vakuu- jilla ja takuupääoman omistajilla on yhtiön 1482: tustoiminnan luovutuksen yhteydessä vas- omistajina ensisijaisesti kansantaloudellisesti 1483: taanottavan eläkelaitoksen vastaavaan vas- keskeisen eläketurvajärjestelmän hoitotehtä- 1484: tuuvelan osaan. vä. 1485: Voimaantulosäännös. Laki ehdotetaan tule- Lisäksi - toisin kuin tavallisissa yksityisoi- 1486: vaksi voimaan 1 päivänä tammikuuta 1997. keudellisissa yhteisöissä - työeläkevakuu- 1487: tusyhtiön osakkeiden ja takuuosuuksien 1488: 2. Tarkemmat säännökset ja omistajien vastuu yhtiön talouden vakaudes- 1489: määräykset ta on toissijainen. Varsinainen vakavarai- 1490: suusvastuu, jota laajentaa lakisääteinen yh- 1491: Ehdotetun vakuutusyhtiölain 11 luvun teisvastuu muidenkin työeläkevakuutusyhti- 1492: 6 a §:n mukaan lakisääteistä eläkevakuutus- öiden taloudesta, kuluu lähinnä vakuutuk- 1493: liikettä harjoittavan vakuutusyhtiön vakava- senottajille ja vakuutetuille. Tämän perus- 1494: raisuusrajan laskemisesta säädettäisiin ase- teella vakuutuksenottajilla ja vakuutetuilla 1495: tuksella. Sosiaali- ja terveysministeriö antaisi on keskeinen, lähes omistajien oikeuteen 1496: tarkemmat määräykset asetuksen soveltami- verrattava syy osallistua yhtiön päätöksente- 1497: sesta. Ehdotettujen vakuutusyhtiölain muu- koon tavalla, jota tarkastellulla säännöksellä 1498: tosten johdosta toimintapääomaan luettavista ehdotetaan toteutettavaksi. 1499: eristä annetun asetuksen (462/1995) tehdään Ehdotettu vakuutusyhtiölain 12 luvun 1500: tarvittavat muutokset. 1 a § sisältää säännöksiä omistusoikeudesta 1501: työeläkevakuutusyhtiön nettovarallisuuteen. 1502: 3. Säätämisjärjestys Edellä viitatun yleisen yhteisöoikeudellisen 1503: omaisuudensuojatulkinnan mukaan ehdotettu 1504: Hallituksen esitykseen sisältyvässä lakieh- 1 a § rajoittaisi työeläkevakuutusyhtiön 1505: dotuksessa vakuutusyhtiölain muuttamisesta osakkeiden tai takuuosuuksien omistajien 1506: on säännösehdotuksia, joiden säätämisjärjes- välillistä omaisuudensuojaa tavalla, joka 1507: tystä on tarkasteltava hallitusmuodon saattaa edellyttää lakiehdotuksen toteuttamis- 1508: 12 §:ssä säädetyn omaisuudensuojan laajuut- ta valtiopäiväjärjestyksen 67 §:n mukaisessa 1509: ta koskevien vakiintuneiden tulkintojen pe- perustuslainsäätämisjärjestyksessä. Kuten 1510: rusteella. työeläkevakuutusyhtiön hallintoa koskevan 1511: Ehdotettu vakuutusyhtiölain 7 luvun uusi edellä käsitellyn säännösehdotuksen osalta, 1512: 8 § vaikuttaisi työeläkeyhtiön osakkaiden ehdotetun vakuutusyhtiölain 12 luvun 1513: päätösvaltaan yhtiön hallinnossa tavalla, jota 1 a §:n suhteen muuttavat suomalaisen työ- 1514: yleisen valtiosääntöoikeudellisen tarkastelun 1515: HE 241/1996 vp 23 1516: 1517: eläkejärjestelmän erityispiirteet kuitenkin tulevina osuuksina. Tällöin - tavallisia yh- 1518: mukaan tulkintaa ratkaisevasti. teisöjä koskevista lainsäädännön periaatteista 1519: Suomalaiselle työeläkejärjestelmälle on poiketen - kohtuullisuusperiaate rajoittaa 1520: ominaista, ettei työeläkevakuutusyhtiön edellä kuvailtujen työeläkejärjestelmän eri- 1521: osakkeiden tai takuuosuuksien omistajien tyispiirteiden, keskeisimmin vakuutuksenot- 1522: voida katsoa tavanomaisessa yhteisöoikeu- tajien ja vakuutettujen vastuun vuo- 1523: dellisessa mielessä omistavan yhtiön varalli- ksityöeläkevakuutusyhtlön osakkeiden ja 1524: suutta, joka on sijoitustoiminnan tuottojen takuuosuuksien omistajien oikeutta yhtiön 1525: lisäksi koottu valvontaviranomaisen hyväk- omaisuuteen. 1526: symillä vakuutusmaksuilla aikaisemmin ko- Edellä esitetyn perusteella sekä erityisesti 1527: konaan vakuutuksenottajilta, ja vuodesta vakiintuneeseen, hallitusmuodon 12 §:ssä 1528: 1993 lukien vakuutuksenottajilta ja vakuute- säädettyä omaisuudensuojaa koskevaan tul- 1529: tuilta. Järjestelmälle luonteenomaista on, että kintakäytäntöön viitaten hallituksen käsityk- 1530: työeläkevakuutusyhtiön osakkeiden ja takuu- senä on, ettei kansalaisille kuuluvasta omai- 1531: osuuksien omistajien sijoitukset yhtiöön ei- suudensuojasta erityisesti eduskunnan perus- 1532: vät riitä kattamaan riskejä yhtiön sijoitustoi- tuslakivaliokunnan tulkintakäytännössä joh- 1533: minnassa. Työeläkevakuutusyhtiön vakava- dettua, yksityisoikeudellisten yhtiöiden osak- 1534: raisuus turvataan toimintapääomalla, jonka kaiden omaisuudensuojaa, välillistä omaisuu- 1535: riittävyydestä yhtiön osakkeiden tai takuu- densuojaa rajoiteta hallituksen esitykseen 1536: osuuksien omistajilla ei ole suoranaista ensi- sisältyvissä lakiehdotuksissa tavalla, joka 1537: sijaista vastuuta. Työeläkevakuutusyhtiön edellyttäisi lakiehdotusten käsittelemistä val- 1538: joutuessa selvitystilaan mahdolliset tappiot tiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyssä jär- 1539: jäävät - toisin kuin yksityisoikeudellisissa jestyksessä. Tämä johtuu erityisesti siitä, 1540: yhteisöissä - vakuutuksenottajien ja vakuu- ettei lakiehdotuksen kohteena olevia työelä- 1541: tettujen vastattaviksi. kevakuutusyhtiöitä voida samaistaa tavalli- 1542: Työeläkejärjestelmän edellä todetun luon- siin yksityisoikeudellisiin yhteisöihin, joiden 1543: teen johdosta työeläkevakuutusyhtiön netto- osalta välillistä omaisuudensuojaa koskeva 1544: varallisuudesta katsotaan vakuutustoimintaan tulkintakäytäntö on muodostunut. 1545: vakiintuneen ja lainsäädännössä vahvistetun Tämän johdosta voidaan hallituksen esi- 1546: kohtuullisuusperiaatteen mukaisesti kuuluvan tykseen sisältyvät lakiehdotukset käsitellä 1547: vakuutuksenottajille osa, jota ei ole luettava valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n mukaisessa ta- 1548: sijoituksia yhtiön omaan pääomaan tehneille vallisessa lainsäätämisjärjestyksessä. Lakieh- 1549: osakkeiden tai takuuosuuksien omistajille dotuksesta pyydetään kuitenkin perustuslaki- 1550: valiokunnan lausunto. 1551: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 1552: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 1553: tukset 1554: 1555: 1556: 1557: 1558: 1. 1559: Laki 1560: vakuutusyhtiölain muuttamisesta 1561: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1562: kumotaan 28 päivänä joulukuuta 1979 annetun vakuutusyhtiölain (1062/1979) 11 luvun 1563: 4 §:n 4 momentti, sellaisena kuin se on laissa (389/1995), 1564: 24 HE 241/1996 vp 1565: 1566: muutetaan 1luvun 3 a §:n 2 momentti, 10 luvun 2 §:n 2 momentti ja 7 §:n 1 momentti, 11 1567: luvun 1 §:n 1 momentti, 12 luvun 2 §:n 1 momentti ja 4 §:n 2 momentti, 14 luvun 5 a §:n 1 1568: momentin 5 kohta ja 6 §:n 1 momentin 3 ja 4 kohta sekä 15 luvun 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 1569: 1 momentti ja 20 §:n 2 momentti, 1570: sellaisina kuin niistä ovat 1 luvun 3 a §:n 2 momentti, 10 luvun 2 §:n 2 momentti, 11 lu- 1571: vun 1 §:n 1 momentti, 12 luvun 2 §:n 1 momentti, 14 luvun 5 a §:n 1 momentin 5 kohta ja 1572: 6 §:n 1 momentin 3 ja 4 kohta sekä 15 luvun 1 §:n 2 momentti mainitussa laissa (389/1995) 1573: ja 10 luvun 7 §:n 1 momentti, 12luvun 4 §:n 2 momentti sekä 15 luvun 2 §:n 1 momentti ja 1574: 20 §:n 2 momentti laissa (752/1993), sekä 1575: lisätään 7 lukuun siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen uusi 8 §, 11 lukuun, sellaisena 1576: kuin se on laissa (752/1993) ja (389/1995), uudet 6 aja 6 b §, 12 lukuun uusi 1 a §, 12 lu- 1577: vun 2 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa (389/1995), uusi 2 momentti, jolloin ny- 1578: kyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi sekä 14 lukuun uusi 5 c § seuraavasti: 1579: 1580: 1luku 10 luku 1581: Yleisiä säännöksiä Tilinpäätös ja konsernitilinpäätös 1582: 3a§ 2§ 1583: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavaan Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassa 1584: vakuutusyhtiöön ei kuitenkaan sovelleta 2 olevissa vakuutussopimuksissa tarkoitetuista 1585: luvun 2 §:n 1-3 ja 5 momenttia, 4 §:n 1 tulevista vakuutustapahtumista johtuvien 1586: momentin 3 kohtaa, 5 §:n 1, 2 ja 5 moment- suoritusten ja näistä vakuutuksista aiheutuvi- 1587: tia, 2 a lukua, 11luvun 4-6 §:ää, 13 lukua, en muiden menojen pääoma-arvoa vähennet- 1588: 14 luvun 1 §:n 2 momenttia, 4 §:n 2 ja 3 tyinä tulevien vakuutusmaksujen pääoma-ar- 1589: momenttiaja 5 b §:ää eikä 16 luvun 3 §:n 4 vona ja lisättynä kesken sovitun vakuu- 1590: ja 5 momenttia sekä 5 a-5 c §:ää. tusajan rauenneista vakuutuksista ehkä ai- 1591: heutuvan vastuun pääoma-arvolla. Vakuutus- 1592: sopimuksen luonteen niin edellyttäessä va- 1593: kuutusmaksuvastuu voidaan määrätä mak- 1594: ?luku settujen vakuutusmaksujen ja vakuutukselle 1595: hyvitettyjen muiden tuottojen yhteismääränä 1596: Yhtiön johto vähennettynä vakuutusturvan ylläpitämisestä 1597: ja vakuutuksen hoitamisesta vakuutussopi- 1598: 8§ muksen mukaan perityillä kuluilla. Vakuu- 1599: Sen estämättä, mitä muualla tässä laissa tusmaksuvastuuna pidetään myös sellaista 13 1600: säädetään, lakisääteistä eläkevakuutusta har- luvun 3 §:n mukaisista lisäeduista aiheu- 1601: joittavalla vakuutusyhtiöllä on oltava hallin- tunutta vastuuta, jota perusteiden mukaan ei 1602: toneuvosto, jonka valitsee yhtiökokous. Hal- saa käyttää muun kuin sellaisen tappion peit- 1603: lintoneuvosto nimittää hallituksen, johon tämiseen, joka on syntynyt vastuuvelan las- 1604: kuuluu vähintään kolme jäsentä. kuperusteiden muuttamisesta. Lakisääteistä 1605: Hallintoneuvostossa ja hallituksessa on eläkevakuutusta harjoittavan vakuutusyhtiön 1606: oltava vakuutuksenottajien ja vakuutettujen osalta vakuutusmaksuvastuulla pidetään 1607: edustajia. Vakuutuksenottajien ja vakuutet- myös työntekijäin eläkelain 12 a §:n 2 mo- 1608: tujen edustajat on valittava keskeisten työn- mentin mukaisista lisäeduista aiheutunutta 1609: antajia ja palkansaajia edustavien keskusjär- vastuuta, joka jakautuu vakuutuksenottajille 1610: jestöjen ehdottamista henkilöistä. Vakuutuk- ositettuun osaan (ositettu lisävakuutusvastuu) 1611: senottajien ja vakuutettujen edustajia on ol- ja vakuutuksenottajille osittamattomaan 1612: tava yhtä monta ja heidän yhteismääränsä on osaan (osittamaton lisävakuutusvastuu). Osi- 1613: oltava vähintään puolet hallintoneuvoston ja tettua lisävakuutusvastuuta saadaan käyttää 1614: vastaavasti hallituksen koko jäsenmäärästä. vain vakuutuksenottajille annettaviin työnte- 1615: Hallintoneuvoston ja hallituksen ko- kijäin eläkelain 12 a §:n 2 momentissa tar- 1616: koonpanosta ja valinnasta määrätään tar- koitettuihin lisäetuihin. Osittamatonta lisä- 1617: kemmin yhtiöjärjestyksessä. vakuutusvastuuta voidaan käyttää vastuuve- 1618: HE 24111996 vp 25 1619: 1620: lan laskuperusteiden muuttamisesta synty- suusrajasta, kuitenkin vähintään kaksi pro- 1621: neen tappion sekä myös muun tappion peit- senttia vakuutusyhtiön työntekijäin eläkelain 1622: tämiseen siten kuin sosiaa.i- ja terveysminis- mukaisen vakuutuksen vastuuvelasta. Vaka- 1623: teriö tarkemmin määrää. varaisuusraja määritellään riskiteoreettisesti 1624: vastaamaan yhden vuoden toimintapääoman 1625: tarvetta ottaen huomioon sijoitusten jakau- 1626: 7 § tuminen eri omaisuuslajeihin. Vakavarai- 1627: Sellaisen keskinäisen vakuutusyhtiön osak- suusrajan laskemisesta säädetään tarkemmin 1628: kailta, jotka yhtiöjärjestyksen mukaan ovat asetuksella. 1629: vastuussa yhtiön sitoumuksista, on viipymät- Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan 1630: tä taksoitettava lisämaksu, jos syntyneen vakuutusyhtiön takuumäärä on puolet 1 mo- 1631: tappion tai muun syyn takia vahinkovakuu- mentin mukaisesta toimintapääoman vähim- 1632: tusyhtiön toimintapääoma on pienempi kuin mäismäärästä. Toimintapääomasta takuumää- 1633: 11 luvun 3 §:n mukainen takuumäärä, jos rää vastaavan määrän on muodostuttava ase- 1634: henkivakuutusyhtiön toimintapääoma on pie- tuksella säädettävistä eristä. 1635: nempi kuin 11 luvun 5 §:n tai 6 a §:n 2 mo- Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan 1636: mentin mukainen takuumäärä, jos vakuutu- vakuutusyhtiön oman pääoman on oltava vä- 1637: syhtiön oma pääoma ei täytä 11 luvun 6 §:n hintään kaksi prosenttia 2 momentin mukai- 1638: tai 6 a §:n 3 momentin mukaista vähimmäis- sesta takuumäärästä. Sosiaali- ja terveysmi- 1639: määrävaatimusta tai, jos selvitys- tai kon- nisteriön määräämin ehdoin omaan pää- 1640: kurssitilassa olevan yhtiön omaisuus ei riitä omaan rinnastetaan tätä pykälää sovelletta- 1641: velkojen maksamiseen, ja tällöin vähintään essa vakuutusyhtiön ottama laina, jolla on 1642: niin suuri määrä kuin näiden tarkoitusten huonompi etuoikeus kuin vakuutusyhtiön 1643: saavuttamiseksi tarvitaan. Jos osakkaiden muilla sitoumuksilla. 1644: vastuu yhtiöjärjestyksessä on rajoitettu, tak- 1645: soitus on kuitenkin sovitettava sen mukaan. 6b§ 1646: Jos lakisääteistä eläkevakuutusta harjoit- 1647: tavan vakuutusyhtiön toimintapääoma on 1648: 11 luku suurempi kuin 6 a §:n 1 momentissa tarkoi- 1649: tetun vakavaraisuusrajan nelinkertainen mää- 1650: Toimintapääoma rä, siirto 10 luvun 2 §:n 2 momentin mukai- 1651: seen osittamattomaan lisävakuutusvastuuseen 1652: 1§ on kielletty. Jos ylityksen voidaan katsoa 1653: Vakuutusyhtiön toimintapääomalla tarkoi- olevan luonteeltaan pysyvä, yhtiön on järjes- 1654: tetaan sitä määrää, jolla vakuutusyhtiön va- tettävä toimintansa siten, että yhtiön toimin- 1655: rojen on katsottava ylittävän yhtiön velat ja tapääoma palautuu ensimmäisessä virkkeessä 1656: muut niihin rinnastettavat sitoumukset. La- tarkoitetun rajan alapuolelle. 1657: kisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan va- Jos lakisääteistä eläkevakuutusta harjoit- 1658: kuutusyhtiön vastuuvelasta vähennetään täl- tavan vakuutusyhtiön toimintapääoma on 1659: löin 10 luvun 2 §:n 2 momentissa tarkoitet- suurempi kuin 6 a §:n 1 momentissa tarkoi- 1660: tua osittamaton lisävakuutusvastuu. Varat, tettu vakavaraisuusraja mutta pienempi kuin 1661: velat ja sitoumukset määritellään ja arvioi- vakavaraisuusrajan kaksinkertainen määrä, 1662: daan niiden luonne huomioon ottaen sosiaa- yhtiön on kartutettava toimintapääomaansa 1663: li- ja terveysministeriön määräämien perus- rajoittamalla siirtoa 10 luvun 2 §:n 2 mo- 1664: teiden mukaisesti. mentin mukaiseen ositettuun lisävakuutus- 1665: vastuuseen. 1666: Jos lakisääteistä eläkevakuutusta harjoit~ 1667: 4 § tavan vakuutusyhtiön toimintapääoma on 1668: pienempi kuin 6 a §:n 1 momentissa tarkoi- 1669: (kumotaan) tettu vakavaraisuusraja, siirto 10 luvun 2 §:n 1670: 2 momentin mukaiseen ositettuun lisävakuu- 1671: tusvastuuseen on kielletty. 1672: 6a § Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- 1673: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan mat määräykset tämän pykälän soveltamises- 1674: vakuutusyhtiön toimintapääoman vähim- ta. 1675: mäismäärä on kaksi kolmasosaa vakavarai- 1676: 1677: 1678: 360529A 1679: 26 HE 24111996 vp 1680: 1681: 12luku 6 §:ssä tai 6 a §:n 3 momentissa tarkoitet- 1682: tuun omaan pääomaan verrattuna ei ole sa- 1683: Voitonjako ja yhtiön varojen muu käyttö nottavaa merkitystä. 1684: 1a § 14luku 1685: Sen estämättä, mitä muualla tässä laissa 1686: tai osakeyhtiölaissa säädetään, yhtiön selvi- Vakuutusybtiöiden valvonta 1687: tystilan, purkamisen, vakuutuskannan luo- 1688: vuttamisen tai muun varojen jakamista kos- 5a§ 1689: kevan järjestelyn yhteydessä lakisääteistä Sosiaali- ja terveysministeriö voi rajoittaa 1690: eläkevakuutusta harjoittavan vakuutusyhtiön vakuutusyhtiön toimilupaa tai peruuttaa sen, 1691: velat ylittävistä varoista kuuluu osakkeen- jos: 1692: omistajille tai takuuosuuksien omistajille 1693: osakkeita tai takuuosuuksia vastaava osuus 5) yhtiö ei ole kyennyt sille asetetussa 1694: yhtiön omaan pääomaan tehdyistä sijoituk- määräajassa suorittamaan 5 b tai 5 c §:ssä 1695: sista ja niille lasketusta kohtuullisesta tuo- tarkoitetussa taloudellisen aseman tervehdyt- 1696: tosta. Muu osa velat ylittävistä varoista ar- tämissuunnitelmassa tai lyhyen aikavälin 1697: vonkorotusrahasto mukaan lukien kuuluu rahoitussuunnitelmassa esitettyjä toimenpi- 1698: vakuutuksenottajille osana vakuutuskantaa. teitä; tai 1699: Yhtiöjärjestykseen on otettava tätä pykälää 1700: koskevat määräykset. 1701: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarvit- 5c§ 1702: taessa määräyksiä tämän pykälän soveltami- Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan 1703: sesta. vakuutusyhtiön, jonka toimintapääoma on 1704: pienempi kuin 11 luvun 6 a §:n 1 momentin 1705: 2§ mukainen toimintapääoman vähimmäismää- 1706: Osakeyhtiölain 12 luvun 2 §:n 1 momen- rä, on viipymättä toimitettava sosiaali- ja 1707: tissa ja 4 §:n 2 momentissa tarkoitettu voi- terveysministeriön hyväksyttäväksi yhtiön ta- 1708: tonjako on kielletty, jos vakuutusyhtiön oma loudellisen aseman tervehdyttämissuunnitel- 1709: pääoma alittaa 11 luvun 6 §:n 1 momentissa ma. Samoin on meneteltävä, jos yhtiön toi- 1710: tai 6 a §:n 3 momentissa säädetyn vähim- mintapääoma lisättynä sillä määrällä, jolla 1711: mäismäärän. Omaan pääomaan ei tällöin 10 luvun 2 §:n 3 momentissa tarkoitettu ta- 1712: rinnasteta 11 luvun 6 §:n 1 momentissa ja soitusmäärä ylittää laskuperusteiden mukai- 1713: 6 a §:n 3 momentissa tarkoitettua vakuu- sen vähimmäismäärän, on pienempi kuin 11 1714: tusyhtiön ottamaa lainaa. luvun 6 a §:n 1 momentissa tarkoitettu vaka- 1715: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan varaisuusraja. 1716: vakuutusyhtiön voitonjako on kielletty myös, Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan 1717: jos sen toimintapääoma on pienempi kuin 11 vakuutusyhtiön, jonka toimintapääoma on 1718: luvun 6 a §:n 1 momentin mukainen vaka- pienempi kuin 11 luvun 6 a §:n 2 momentin 1719: varaisuusraja. Jos lakisääteistä eläkevakuu- mukainen takuumäärä taikka jonka oma pää- 1720: tusta harjoittavan vakuutusyhtiön toiminta- oma ei täytä 11 luvun 6 a §:n 3 momentin 1721: pääoma on suurempi kuin edellä tarkoitettu vähimmäisvaatimusta, on viipymättä toimi- 1722: vakavaraisuusraja mutta pienempi kuin sen tettava ministeriön hyväksyttäväksi lyhyen 1723: kaksinkertainen määrä, voitonjakoa on rajoi- aikavälin rahoitussuunnitelma. 1724: tettava siten kuin sosiaali- ja terveysministe- 1725: riö tarkemmin määrää. 6 § 1726: Sosiaali- ja terveysministeriö voi ottaa hal- 1727: tuunsa yhtiön hallinnassa olevaa omaisuutta 1728: 4§ taikka kieltää yhtiötä luovuttamasta tai pant- 1729: taamasta tällaista omaisuutta ilmoitettuaan 1730: Yhtiökokous voi kuitenkin päätöksellä, asiasta niiden Euroopan talousalueeseen kuu- 1731: jota ovat kannattaneet osakkaat, joilla on luvien muiden valtioiden vakuutustarkastuk- 1732: vähintään kaksi kolmasosaa kokouksessa sesta vastaaville viranomaisille, joissa vahin- 1733: edustetuista äänimääristä, antaa voitosta käy- kovakuutussopimuksen kattama riski 2 a 1734: tettäväksi yleishyödylliseen tai siihen verrat- luvun 10 §:n mukaan sijaitsee tai jossa hen- 1735: tavaan tarkoitukseen määriä, joilla 11 luvun kivakuutuksen ottaja asuu vakinaisesti tai, 1736: HE 24111996 vp 27 1737: 1738: jos henkivakuutuksen ottaja on oikeushenki- viivytyksettä laadittava tilinpäätös siltä ajal- 1739: lö, se oikeushenkilön toimipaikka, johon ta, jolta tilinpäätöstä ei vielä ole esitetty yh- 1740: sopimus liittyy, sijaitsee, jos: tiökokouksessa, sekä annettava se tilintarkas- 1741: tajille tarkastettavaksi. Tällöin on soveltuvin 1742: 3) vakuutusyhtiö ei täytä tämän luvun osin noudatettava, mitä edellä säädetään ti- 1743: 5 b §:n 2 momentissa tai 5 c §:n 2 momen- linpäätöksestä ja tilintarkastuskertomuksesta. 1744: tissa mainittuja 11 luvussa yhtiön toiminta- Jos tilinpäätöksen aika käsittää myös edelli- 1745: pääomalle ja omalle pääomalle asetettuja sen tilikauden, on tältä tilikaudelta annettava 1746: vaatimuksia; sekä erillinen tilinpäätös. 1747: 4) vakuutusyhtiö ei enää täytä tämän luvun 1748: 5 b §:n 1 momentissa tai 5 c §:n 1 momen- 1749: tissa mainittuja 11 luvussa yhtiön toiminta- 20 § 1750: pääomalle asetettua vaatimuksia ja ministe- Mitä 1 momentissa säädetään, noudatetaan 1751: riöllä on aihetta olettaa yhtiön taloudellisen vastaavasti, jos yhtiö, joka on asetettu selvi- 1752: tilan edelleen heikkenevän tai jos ministeriö tystilaan sen johdosta, ettei se täytä 11 luvun 1753: katsoo yhtiön olevan joutumassa tällaiseen 3, 5, 6 tai 6 a §:n mukaisia vaatimuksia, jäl- 1754: tilaan. leen täyttää sanotut vaatimukset. 1755: 1756: 15 luku 1757: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam- 1758: Selvitystila ja pwkaminen mikuuta 1997. Lain 10 luvun 2 § ja 11 lu- 1759: vun 1 § tulevat kuitenkin voimaan 31 päi- 1760: 1§ vänä joulukuuta 1996. 1761: Sellaisen lakisääteistä eläkevakuutusta har- 1762: Vahinkovakuutusyhtiö, jonka toimintapää- joittavan vakuutusyhtiön, joka on toimin- 1763: oma on pienempi kuin 11 luvun 3 §:n mu- nassa tämän lain tullessa voimaan, on kuu- 1764: kainen takuumäärä, tai henkivakuutusyhtiö, den kuukauden kuluessa tämän lain voi- 1765: jonka toimintapääoma on pienempi kuin 11 maantulosta haettava sosiaali- ja terveysmi- 1766: luvun 5 §:n mukainen takuumäärä, tai la- nisteriön vahvistus tämän lain vaatimille yh- 1767: kisääteistä eläkevakuutusta harjoittava va- tiöjärjestyksen muutoksille ja ilmoitettava 1768: kuutusyhtiö, jonka toimintapääoma on pie- muutos rekisteröintiä varten kahden kuukau- 1769: nempi kuin 11 luvun 6 a §:n 2 momentin den kuluessa ministeriön antamasta päätök- 1770: mukainen takuumäärä, taikka vakuutusyhtiö, sestä. Hallintoneuvoston ja hallituksen ko- 1771: jonka oma pääoma ei täytä 11 luvun 6 §:n koonpanon on täytettävä tämän lain 7 luvun 1772: tai 6 a §:n 3 momentin vähimmäisvaatimus- 8 §:n 2 momentin vaatimukset vuoden ku- 1773: ta, on asetettava selvitystilaan ja purettava, luessa siitä, kun yhtiöjärjestyksen muutos on 1774: jollei edellä mainittuja 11 luvussa asetettuja merkitty kaupparekisteriin. 1775: vaatimuksia ole täytetty kolmen kuukauden Jollei vakuutusyhtiö ole noudattanut 2 mo- 1776: kuluessa siitä, kun asia ilmoitettiin yhtiöko- mentin säännöksiä, sosiaali- ja terveysminis- 1777: koukselle. Sosiaali- ja terveysministeriöllä teriö voi määrätä, ettei yhtiö saa myöntää 1778: on kuitenkin oikeus pidentää määräaikaa uusia vakuutuksia. 1779: enintään vuodeksi, jollei vakuutettuja etuja Sen estämättä, mitä tämän lain 11 luvun 1780: näin vaaranneta. 6 a §:n 1 ja 2 momentissa säädetään, la- 1781: kisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan va- 1782: kuutusyhtiön toimintapääoman vähimmäis- 1783: 2 § määrä on vuonna 1997 yksi kolmasosa ja 1784: Jos on syytä otaksua, että vahinkovakuu- vuonna 1998 kaksi kolmasosaa tämän lain 1785: tusyhtiön toimintapääoma on pienempi kuin 11 luvun 6 a §:n 1 momentin mukaisesta 1786: 11 luvun 3 §:n mukainen takuumäärä tai että toimintapääoman vähimmäismäärästä. V as- 1787: henkivakuutusyhtiön toimintapääoma on pie- taavasti tämän lain 11 luvun 6 a §:n 2 mo- 1788: nempi kuin 11 luvun 5 §:n tai 6 a §:n 2 mo- mentissa tarkoitettu takuumäärä on vuosina 1789: mentin mukainen takuumäärä taikka että va- 1997 ja 1998 puolet edellä tarkoitetusta toi- 1790: kuutusyhtiön oma pääoma ei täytä 11 luvun mintapääoman vähimmäismäärästä. 1791: 6 §:n 3 momentin mukaista vähimmäisvaa- Tämän lain voimaan tullessa katsotaan 1792: timusta, hallituksen ja toimitusjohtajan on tämän lain 12 luvun 1 a §:ää sovellettaessa 1793: 28 HE 241/1996 vp 1794: 1795: lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan va- myös muuta vakuutusliikettä kuin lakisää- 1796: kuutusyhtiön osakkaille kuuluvan yhtiön teistä eläkevakuutusliikettä, voidaan tämä 1797: viimeisen tilinpäätöksen mukainen sidottu ja lisäksi ministeriön luvalla ottaa huomioon 1798: vapaa oma pääoma. Keskinäisessä vakuu- osakkaiden osuudessa yhtiön varoista mää- 1799: tusyhtiössä takuuosuuksien omistajille kuu- rättäessä. Yhtiön on tehtävä tätä koskeva 1800: luu takuupääoma. Jos vakuutusyhtiö on ai- hakemus ministeriölle vuoden kuluessa tä- 1801: kaisemmin merkittävässä määrin harjoittanut män lain voimaantulosta. 1802: 1803: 1804: 1805: 1806: 2. 1807: Laki 1808: työntekijäin eläkelain muuttamisesta 1809: 1810: 1811: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1812: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/1961) 12 §:n 1 1813: momentti ja 12 a §:n 4 momentti, 1814: sellaisina kuin ne ovat, 12 §:n 1 momentti, laeissa (639/1966), (559 ja 1077/1993), 1815: (1482/1995), ja (839/1996) sekä 12 a §:n 4 momentti laissa (39011995), sekä 1816: lisätään 12 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa (390/1995), uusi 5 momentti 1817: seuraavasti: 1818: 12 § 2) työkyvyttömyyseläkkeestä, joka on 1819: Eläkelaitosten keskinäinen vastuu eläkkeis- myönnetty 6 a §:ää soveltaen ja sellaisen 1820: tä ja kuntoutusrahasta määräytyy sekä eläk- työttömyyseläkkeen puolesta määrästä, joka 1821: keistä ja kuntoutusrahasta eläkelaitoksille on myönnetty soveltaen 6 a §:ää vähintään 1822: aiheutuvat kulut jaetaan eläkelaitosten kes- viisi vuotta jatkuneeseen työsuhteeseen, näi- 1823: ken, mikäli eläkelaitokset eivät ole toisin so- hin eläkkeisiin luettuna myös lyhytaikaisissa 1824: pineet, seuraavasti: työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 1825: 1) vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin se pe- perusteella ehkä saatava eläkkeen osa ja me- 1826: rustuu palvelusaikaan ennen sitä kalenteri- rimieseläkelain 3 a §:n 4 momentissa tarkoi- 1827: vuotta, jona työntekijä täyttää 55 vuotta, on tettu, sanotun lain perusteella ehkä saatava 1828: kukin eläkelaitos vastuussa määrästä, joka eläkkeen osa, mutta ei tämän lain 4 j §:n ei- 1829: vastaa kolmasosaa kyseisen vuoden osalta kä 7 g §:n mukaista korotusta eikä 9 §:n 1830: karttuvasta eläkkeestä laskettuna 12 a §:n 1 perusteella eläkkeen alkamisen, työttömyys- 1831: momentissa tarkoitettujen sosiaali- ja ter- eläkkeen osalta kuitenkin 4 c §:ssä tarkoite- 1832: veysministeriön vahvistamien tai antamien tun työttömäksi joutumispäivän jälkeen an- 1833: perusteiden mukaisesti; lisäksi eläkelaitos on nettuja korotuksia, sekä siitä kuntoutusrahan 1834: vastuussa siitä eläkkeen määrästä, joka mi- osasta, joka vastaa 6 a §:ää soveltaen myön- 1835: nisteriön vahvistamien tai antamien perus- netystä työkyvyttömyyseläkkeestä edellä 1836: teiden mukaan on erikseen siirretty eläkelai- mainitulla tavalla määräytyvää eläkkeen 1837: toksen vastuulla olevaan eläkkeen osaan tä- osaa, vastaa yksin se eläkelaitos, jonka toi- 1838: män osan arvon säilyvyyden tukemiseksi tai mintapiiriin työntekijä kuului sanotussa py- 1839: eläkelaitoksen vastuun ulottamiseksi eläk- kälässä tarkoitetun työsuhteen perusteella; 1840: keeseen, myös siltä osin kuin se perustuu lisäksi eläkelaitos on vastuussa siitä eläk- 1841: palvelusaikaan sen kalenterivuoden jälkeen, keen tai kuntoutusrahan määrästä, joka mi- 1842: JOna työntekijä täyttää 54 vuotta, taikka työ- nisteriön vahvistamien tai antamien perus- 1843: kyvyttömyys- tai työttömyyseläkeaikaan teiden mukaan on erikseen siirretty eläkelai- 1844: taikka 12 a §:n 5 momentin mukaisesti; toksen vastuulla olevaan eläkkeen osaan 1845: HE 241/1996 vp 29 1846: 1847: 12 a §:n 5 momentin mukaisesti; ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetulla taval- 1848: 3) edellä 11 §:ssä tarkoitetuista lisäeduista la. 1849: on vastuussa se eläkelaitos, joka on ne Vastuuvelan tai eläkevastuun perusteissa 1850: myöntänyt, siltä osin kuin etu vastaa minis- käytettävä laskuperustekorko on määriteltävä 1851: teriön vahvistamien tai antamien perusteiden ottaen huomioon eläkkeiden turvaamisesta 1852: mukaisesti laitokselle suoritettavia vakuutus- johtuvat vaatimukset sekä lisäksi vastuuve- 1853: maksuja tahi laskettavaa eläkevastuuta; lan tai eläkevastuun katteena oleville varoille 1854: 4) muista vanhuus-, työkyvyttömyys- ja saatavissa oleva tuotto. Edellä tarkoitetun 1855: työttömyyseläkkeistä, lukuun ottamatta ly- laskuperustekoron ja vastuuvelan tai eläke- 1856: hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki- vastuun laskennassa käytettävän koron ero- 1857: jäin eläkelain 9 §:n 1 momentin 2 kohdan ja tusta vastaava tuotto on tämän lain vähim- 1858: merimieseläkelain 3 a §:n 2 momentin 2 mäiseläketurvan mukaisen vakuutuksen osal- 1859: kohdan mukaisesti maksettavaa määrää, sa- ta käytettävä 12 §:n 1 momentin 1 ja 2 koh- 1860: moin kuin eläkkeiden ja kuntoutusrahan dassa tarkoitettuihin siirtoihin eläkelaitoksen 1861: niistä osista, jotka ylittävät 1-3 kohdan vastuulle. 1862: mukaiset määrät, perhe-eläkkeestä, osa-aika- 1863: eläkkeestä sekä maksujen tai rahastojen las- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam- 1864: kuperusteiden yleisestä muutoksesta samoin mikuuta 1997. 1865: kuin 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuista siirroista Tämän lain 12 §:n 1 momentin 1 kohtaa 1866: johtuvista kustannuksista ja lyhytaikaisissa sovelletaan määrättäessä eläkelaitosten vas- 1867: työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain tuuta vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin se 1868: 9 §:n 1 momentin 3 kohdassa sekä meri- perustuu tämän lain voimaantulon jälkeiseen 1869: mieseläkelain 3 a §:n 2 momentin 3 kohdas- palvelusaikaan . 1870: sa tarkoitetuista sanottuihin lakeihin perustu- Sen estämättä, mitä tämän lain 12 §:n 1 1871: van eläketurvan aiheuttamien kulujen osuu- momentin 1-4 kohdassa ja työntekijäin 1872: desta vastaavat eläkelaitokset yhteisesti mi- eläkelain 12 a §:n 3 momentissa säädetään, 1873: nisteriön eri kululajeja varten antamien pe- eläkelaitoksen vastuulla olevia eläkkeen ja 1874: rusteiden mukaisesti; sekä kuntoutusrahan osia pienennetään vastuuve- 1875: 5) eläketurvakeskuksen kustannuksista niil- lan tai eläkevastuun perusteiden muuttami- 1876: tä osin kuin ne eivät aiheudu eläkelaitoksille sen johdosta tämän lain voimaan tullessa, 1877: eritystä korvausta vastaan suoritettavista 12 §:n 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettujen 1878: töistä vastaavat eläkelaitokset yhteisesti tä- lisäetujen osalta kuitenkin 31 päivänä joulu- 1879: män lain alaisen toimintansa laajuuden mu- kuuta 1997, siten, että niiden pääoma-arvo 1880: kaisessa suhteessa; näistä kustannuksista on säilyy. 1881: kuitenkin ensin vähennettävä, mitä eläketur- Sen estämättä, mitä tämän lain 12 a §:n 5 1882: vakeskus on tuottoina saanut. momentissa säädetään, laskuperustekoron ja 1883: vastuuvelan tai eläkevastuun laskemisessa 1884: käytettävän koron erotusta vastaava sijoitus- 1885: 12 a § ten tuotto tai osa siitä voidaan käyttää vuo- 1886: sina 1997-1999 siirtoihin vakuutusyhtiölain 1887: Jos vastuuvelan perusteita muutetaan siten, 10 luvun 2 §:n 2 momentin mukaiseen osit- 1888: että vastuun määrä pienenee, käytetään va- tamattomaan lisävakuutusvastuuseen tai va- 1889: pautuvat varat 12 §:n 1 momentin 4 kohdas- kuutuskassalain 79 §:n 2 momentin mukai- 1890: sa tarkoitettuihin kustannuksiin sosiaali- ja seen lisävakuutusvastuuseen taikka elä- 1891: terveysministl!riön vahvistamien perusteiden kesäätiölain 43 §:n 2 momentin 3 kohdan 1892: mukaisesti. Jos kuitenkin on kysymys 11 §:n mukaiseen eläkevastuun osaan. Siirtoa vas- 1893: mukaisista lisäeduista, erotus on siirrettävä taavalta osalta ei vakuutusyhtiö vuosina 1894: vakuutusyhtiölain 10 luvun 2 §:n 2 momen- 1997-1999 saa tehdä siirtoa osittamatto- 1895: tissa tarkoitettuun ositettuun lisävakuutusvas- masta lisävakuutusvastuusta ositettuun lisä- 1896: tuuseen, jollei erityisestä syystä ole katsotta- vakuutusvastuuseen eikä vakuutuskassa tai 1897: va, että vapautuvat varat on käytettävä eläkesäätiö pienentää sanottua vastuun osaa. 1898: 30 HE 24111996 vp 1899: 1900: 3. 1901: Laki 1902: lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 9 ja 13 a §:n muuttamisesta 1903: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1904: muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1962 annetun lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työnte- 1905: kijäin eläkelain (134/1962) 9 §:n 1 momentti ja 13 a § 1906: sellaisina kuin ne ovat, 9 §:n 1 momentti laeissa (750/1974), (560 ja 107811993), 1907: (148311995) ja 13 a § mainitussa laissa (148311995) seuraavasti: 1908: 9 § työntekijä kuului saadessaan 7 §:n 1 mo- 1909: Tässä laissa säädetystä eläketurvasta vas- mentissa tarkoitetun sairauden, vian tai vam- 1910: taavat 2 §:ssä tarkoitetut eläkelaitokset, sikä- man taikka joutuessaan työttömäksi tai, jos 1911: li kuin ne eivät ole toisin sopineet, seuraa- hän ei silloin enää ollut tämän lain piiriin 1912: vasti: kuuluvassa työsuhteessa, se eläkelaitos, jon- 1913: 1) vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin se pe- ka piiriin hän viimeksi on kuulunut; lisäksi 1914: rustuu ennen sitä kalenterivuotta ansaittuihin eläkelaitos on vastuussa siitä eläkkeen tai 1915: palkkoihin, jona työntekijä täyttää 55 vuotta, kuntootusrahan määrästä, joka ministeriön 1916: on kukin eläkelaitos vastuussa määrästä, jo- antamien perusteiden mukaan on erikseen 1917: ka vastaa kolmasosaa kyseisen vuoden osalta siirretty eläkelaitoksen vastuulla olevaan 1918: karttuvasta elilieestä laskettuna sosiaali- ja eläkkeen osaan työntekijäin eläkelain 1919: terveysministeriön antamien perusteiden mu- 12 a §:n 5 momentin mukaisesti; 1920: kaan; lisäksi eläkelaitos on vastuussa siitä 3) muista vanhuus-, työkyvyttömyys- ja 1921: eläkkeen määrästä, joka ministeriön antami- työttömyyseläkkeistä, lukuun ottamatta työn- 1922: en perusteiden mukaan on erikseen siirretty tekijäin eläkelain 12 §:n 1 momentin 2 koh- 1923: eläkelaitoksen vastuulla olevaan eläkkeen dan ja merimieseläkelain 3 a §:n 2 momen- 1924: osaan tämän osan arvon säilyvyyden tukemi- tin 2 kohdan mukaisesti maksettavaa mää- 1925: seksi taikka eläkelaitoskohtaisen vastuun rää, eläkkeiden ja kuntootusrahan niistä osis- 1926: ulottamiseksi eläkkeeseen, myös siltä osin ta, jotka ylittävät 1 ja 2 kohdan mukaiset 1927: kuin se perustuu sen kalenterivuoden jälkeen määrät, perhe-eläkkeestä, osa-aikaeläkkeestä 1928: ansaittuihin palkkoihin, jona työntekijä täyt- samoin kuin työntekijäin eläkelain perusteel- 1929: tää 54 vuotta, tai 7 §:n 1 momentissa tarkoi- la maksettavista vastaavista vähimmäiseläke- 1930: tettuun palkkaan taikka työntekijäin eläke- turvan mukaisista eläkkeistä ja eläkkeen 1931: lain 12 a §:n 5 momentin mukaisesti; osista ja vastaavista merimieseläkelain pe- 1932: 2) työkyvyttömyyseläkkeestä, joka on rusteella maksettavista, sanotun lain 3 a §:n 1933: myönnetty 7 §:n 1 momenttia soveltaen sekä 4 momentissa tarkoitetuista eläkkeen osista 1934: sellaisen työttömyyseläkkeen määrän sekä eläkevastuun laskuperusteiden yleisestä 1935: 30/lOO:sta, joka on myönnetty 7 §:n 1 mo- muutoksesta sekä 1 ja 2 kohdassa tarkoite- 1936: menttia soveltaen, näihin eläkkeisiin luettuna tuista siirroista johtuvista kustannuksista sa- 1937: myös työntekijäin eläkelain perusteella ehkä moin kuin eläketurvakeskuksen kustannuk- 1938: saatava eläkkeen osa ja merimieseläkelain sista vastaavat eläkelaitokset yhdessä työnte- 1939: 3 a §:n 4 momentissa tarkoitettu, sanotun kijäin eläkelain mukaista toimintaa harjoitta- 1940: lain perusteella ehkä saatava eläkkeen osa, vien eläkelaitosten ja merimieseläkekassan 1941: mutta ei työntekijäin eläkelain 4 j eikä kanssa, siten kuin työntekijäin eläkelain 1942: 7 g §:n mukaista korotusta eikä sanotun lain 12 §:n 1 momentin 4 ja 5 kohdassa sääde- 1943: 9 §:n perusteella eläkkeen alkamisen, työttö- tään; sekä 1944: myyseläkkeen osalta kuitenkin työntekijäin 4) jos työntekijäin eläkelain 8 §:n 1 mo- 1945: eläkelain 4 c §:ssä tarkoitetun työttömäksi mentin mukaisesti on vähennettävä tähän 1946: joutumispäivän jälkeen annettuja korotuksia, lakiin perustuvaa eläkettä, josta vastaavat 1947: sekä siitä kuntootusrahan osasta, joka vastaa kaksi tai useampi eläkelaitos, jaetaan vähen- 1948: 7 §:n 1 momenttia soveltaen myönnetystä nys näiden kesken niiden vastuulla olevien 1949: työkyvyttömyyseläkkeestä edellä mainitulla eläkkeen osien suhteessa. 1950: tavalla määräytyvää eläkkeen osaa, vastaa 1951: yksin se eläkelaitos, jonka toimintapiiriin 1952: HE 24111996 vp 31 1953: 1954: 13 a § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam- 1955: Jollei tästä laista muuta johdu, on soveltu- mikuuta 1997. 1956: vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä Tämän lain 9 §:n 1 momentin 1 kohtaa so- 1957: työntekijäin eläkelain 1 §:n 6 momentissa, velletaan määrättäessä eläkelaitosten vastuu- 1958: 3 §:n 2 momentissa, 3 a §:ssä, 4 §:n 1 ja 5 ta vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin se pe- 1959: momentissa, 4 a §:n 2-6 momentissa, rustuu tämän lain voimaantulon jälkeen an- 1960: 4 b-4 d, 4 f-4 h, ja 4 j-4 n §:ssä, 5 §:n saittuihin palkkoihin. 1961: 6 momentissa, 5 c, 7 f-7 h, 8, 8 a-8 g, 9, Sen estämättä, mitä tämän lain 9 §:n 1 1962: 9 a, 10, 10 a, 10 c ja 12 §:n 4 ja 5 momen- momentin 1-3 kohdassa ja 10 §:n 2 ja 3 1963: tissa, 13 a, 13 b, ja 14 §:ssä, 15 §:n 2 mo- momentissa säädetään, eläkelaitoksen vas- 1964: mentissa sekä 15 a, 15 b, 16, 17, 17 a, 17 b, tuulla olevia eläkkeen ja kuntootusrahan osia 1965: 18, 19 a-19 d, 20, 21, 21 a-21 f, 22 ja pienennetään eläkevastuun laskuperusteiden 1966: 23 §:ssä säädetään. muuttamisen johdosta tämän lain voimaan 1967: tullessa siten, että niiden pääoma-arvo säi- 1968: lyy. 1969: 1970: 1971: 1972: 1973: 4. 1974: Laki 1975: merimieseläkelain 3 a §:n muuttamisesta 1976: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1977: muutetaan 26 päivänä tammikuuta 1956 annetun merimieseläkelain (7211956) 3 a §:n 2 ja 1978: 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat, 2 momentti laeissa (1346/1990), (159511993), 1979: (1745/1995) ja 3 momentti mainitussa laissa (134611990) seuraavasti: 1980: 3a§ 2) työkyvyttömyyseläkkeestä, joka on 1981: myönnetty 12 a §:ää soveltaen, sellaisen 1982: Tämän lain mukaisen eläkkeen työnteki- työttömyyseläkkeen 30/lOO:sta, joka on 1983: jäin eläkelain vähimmäiseläketurvaa vastaa- myönnetty 12 a §:ää soveltaen näihin eläk- 1984: vasta osasta ja kuntootusrahasta eläkekassa keisiin luettuna myös työntekijäin eläkelain 1985: on vastuussa seuraavasti: ja lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työn- 1986: 1) vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin se pe- tekijäin eläkelain (13411962) perusteella saa- 1987: rustuu palvelusaikaan ennen sitä kalenteri- tavat eläkkeen osat, mutta ei 25 a §:n eikä 1988: vuotta, jona työntekijä täyttää 55 vuotta, 15 d §:n mukaista korotusta eikä 18 §:n pe- 1989: eläkekassa on vastuussa määrästä, joka vas- rusteella eläkkeen alkamisen, työttömyys- 1990: taa kolmasosaa kyseisen vuoden osalta kart- eläkkeen osalta kuitenkin 15 e §:ssä tarkoi- 1991: tuvasta eläkkeestä laskettuna sosiaali- ja ter- tetun työttömäksi joutumispäivän, jälkeen 1992: veysministeriön antamien perusteiden mukai- annettuja korotuksia, sekä siitä kuntootusra- 1993: sesti; lisäksi eläkekassa on vastuussa siitä han osasta, joka vastaa 12 a §:ää soveltaen 1994: eläkkeen määrästä, joka ministeriön antami- myönnetystä työkyvyttömyyseläkkeestä edel- 1995: en perusteiden mukaan on erikseen siirretty lä mainitulla tavalla määräytyvää työnteki- 1996: eläkekassan vastuulla olevaan eläkkeen jäin eläkelain vähimmäiseläketurvaa vastaa- 1997: osaan tämän osan arvon säilyvyyden tukemi- vaa eläkkeen osaa, vastaa yksin eläkekassa; 1998: seksi tai eläkekassan vastuun ulottamiseksi lisäksi eläkekassa on vastuussa siitä eläk- 1999: eläkkeeseen, myös siltä osin kuin se perus- keen tai kuntoutusrahan määrästä, joka mi- 2000: tuu palvelusaikaan sen kalenterivuoden jäl- nisteriön antamien perusteiden mukaan on 2001: keen, jona työntekijä täyttää 54 vuotta, tai erikseen siirretty eläkekassan vastuulla ole- 2002: työkyvyttömyys- tai työttömyyseläkeaikaan, vaan osaan työntekijäin eläkelain 12 a §:n 5 2003: taikka työntekijäin eläkelain 12 a §:n 5 mo- momentin mukaisesti; sekä 2004: mentin mukaisesti; 2005: 32 HE 241/1996 vp 2006: 2007: 3) muista vanhuus-, työkyvyttömyys- ja kohtaa vastaavista vähimmäiseläketurvan 2008: työttömyyseläkkeistä, lukuun ottamatta työn- mukaisista eläkkeistä ja eläkkeen osista ja 2009: tekijäin eläkelain 12 §:n 1 momentin 2 koh- vastaavista lyhytaikaisissa työsuhteissa ole- 2010: dan ja lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien vien työntekijäin eläkelain perusteella mak- 2011: työntekijäin eläkelain 9 §:n 1 momentin 2 settavista eläkkeestä ja eläkkeen osista sekä 2012: kohdan mukaisesti maksettavaa määrää, eläketurvakeskuksen kustannuksista. Lisäksi 2013: eläkkeiden ja kuntoutusrahan niistä osista, on soveltuvin osin voimassa, mitä työteki- 2014: jotka ylittävät 1 ja 2 kohdan mukaiset mää- jäin eläkelain 12 a §:n 4 ja 5 momentissa 2015: rät, perhe-eläkkeestä, osa-aikaeläkkeestä se- säädetään. 2016: kä eläkevastuun laskuperusteiden yleisestä 2017: muutoksesta sekä 1 ja 2 kohdassa tarkoite- 2018: tuista siirroistajohtuvista kustannuksista vas- 2019: taa eläkekassa yhdessä työntekijäin eläkelain Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 2020: ja lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työn- kuuta 1997. 2021: tekijäin eläkelain mukaista toimintaa harjoit- Tämän lain 3 a §:n 2 momentin 1 kohtaa 2022: tavien eläkelaitosten kanssa siten kuin työn- sovelletaan määrättäessä eläkekassan vastuu- 2023: tekijäin eläkelain 12 §:n 1 momentin 4 koh- ta vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin se pe- 2024: dassa säädetään . rustuu tämän lain voimaantulon jälkeiseen 2025: Sen lisäksi, mitä edellä säädetään, eläke- palvelusaikaan. 2026: kassa vastaa yhdessä 2 momentin 3 kohdas- Sen estämättä, mitä tämän lain 3 a §:n 2 ja 2027: sa tarkoitettujen eläkelaitosten kanssa työn- 3 momentissa säädetään, 3 a §:n 2 momen- 2028: tekijäin eläkelain 12 §:n 1 momentin 4 ja 5 tin mukaisia eläkekassan vastuulla olevia 2029: kohdan mukaisesti työntekijäin eläkelain eläkkeen ja kuntoutusrahan osia pienenne- 2030: perusteella maksettavista, 2 momentin 3 tään eläkevastuun laskuperusteiden muutta- 2031: misen johdosta tämän lain voimaan tullessa 2032: siten, että niiden pääoma-arvo säilyy. 2033: 2034: 2035: 2036: 2037: 5. 2038: Laki 2039: vakuutuskassalain 79 §:n muuttamisesta 2040: 2041: 2042: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2043: muutetaan 27 päivänä marraskuuta 1992 annetun vakuutuskassalain (116411992) 79 §:n 2 2044: momentti seuraavasti: 2045: 79 § voimaantulosäännöksen 4 momentin mukai- 2046: sesta siirrosta eläkekassalle aiheutuvaa vas- 2047: Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassa tuuta. 2048: olevissa sitoumuksissa tarkoitetuista tulevista 2049: vakuutustapahtumista johtuvien suoritusten 2050: ja näistä sitoumuksista aiheutuvien muiden 2051: menojen pääoma-arvoa vähennettynä tulevi- 2052: en vakuutusmaksujen pääoma-arvolla. Va- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam- 2053: kuutusmaksuvastuuna pidetään myös lisäva- mikuuta 1997. 2054: kuutusvastuuta, joka vastaa työntekijäin elä- 2055: kelain muuttamisesta annetun lain ( 1 ) 2056: HE 241/1996 vp 33 2057: 2058: 6. 2059: Laki 2060: eläkesäätiölain 43 §:n muuttamisesta 2061: 2062: 2063: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2064: muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1995 annetun eläkesäätiölain (177411996) 43 §:n 2 mo- 2065: mentti seuraavasti: 2066: 43 § etuuden on katsottava karttuneen tilinpää- 2067: töshetkeen mennessä sekä eläkesäätiön toi- 2068: Eläkevastuu lasketaan sosiaali- ja terveys- mintapiiriin kuuluneiden henkilöiden vastai- 2069: ministeriön määräysten mukaisesti: sistä eläkkeistä ja muista etuuksista; sekä 2070: 1) ennen tilinpäätöshetkeä alkaneista eläk- 3) siitä määrästä, joka työntekijäin eläke- 2071: keistä ja muista etuuksista; lain muuttamisesta annetun lain ( /1996) 2072: 2) eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvien voimaantulosäännöksen 4 momentin mukai- 2073: henkilöiden vastaisista eläkkeistä ja muista sesti on siirretty eläkesäätiön vastuulle. 2074: etuoksista siltä osin kuin eläkkeen tai muun 2075: 2076: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam- 2077: mikuuta 1997. 2078: 2079: 2080: 2081: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1996 2082: 2083: 2084: Tasavallan Presidentti 2085: 2086: 2087: 2088: 2089: MARTTI AHTISAARI 2090: 2091: 2092: 2093: 2094: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre 2095: 2096: 2097: 2098: 2099: 360529A 2100: 34 HE 241/1996 vp 2101: 2102: Liite 2103: 2104: 1. 2105: Laki 2106: vakuutusyhtiölain muuttamisesta 2107: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2108: kumotaan 28 päivänä joulukuuta 1979 annetun vakuutusyhtiölain (1062/1979) 11 luvun 2109: 4 §:n 4 momentti, sellaisena kuin se on laissa (38911995), 2110: muutetaan 1luvun 3 a §:n 2 momentti, 10 luvun 2 §:n 2 momentti ja 7 §:n 1 momentti, 11 2111: luvun 1 §:n 1 momentti, 12luvun 2 §:n 1 momentti ja 4 §:n 2 momentti, 14 luvun 5 a §:n 1 2112: momentin 5 kohta ja 6 §:n 1 momentin 3 ja 4 kohdat sekä 15 luvun 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 2113: 1 momentti ja 20 §:n 2 momentti, 2114: sellaisina kuin niistä ovat 1 luvun 3 a §:n 2 momentti, 10 luvun 2 §:n 2 momentti, 11 lu- 2115: vun 1 §:n 1 momentti, 12 luvun 2 §:n 1 momentti, 14 luvun 5 a §:n 1 momentin 5 kohta ja 2116: 6 §:n 1 momentin 3 ja 4 kohdat sekä 15 luvun 1 §:n 2 momentti mainitussa laissa 2117: (389/1995) ja 10 luvun 7 §:n 1 momentti, 12 luvun 4 §:n 2 momentti sekä 15 luvun 2 §:n 1 2118: momentti ja 20 §:n 2 momentti laissa (75211993), sekä 2119: lisätään 7 lukuun siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen uusi 8 §, 11lukuun, sellaisena 2120: kuin se on laissa (75211993) ja (389/1995), uudet 6 aja 6 b §, 12 lukuun uusi 1 a §, 12 lu- 2121: vun 2 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa (389/1995), uusi 2 momentti, jolloin ny- 2122: kyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi sekä 14 lukuun uusi 5 c § seuraavasti: 2123: Voimassa oleva laki Ehdotus 2124: 1luku 2125: Yleisiä säännöksiä 2126: 3a§ 2127: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavaan Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavaan 2128: vakuutusyhtiöön ei kuitenkaan sovelleta tä- vakuutusyhtiöön ei kuitenkaan sovelleta 2 2129: män lain 2 luvun 2 §:n 1-3 ja 5 moment- luvun 2 §:n 1-3 ja 5 momenttia, 4 §:n 1 2130: tia, 4 §:n 1 momentin 3 kohtaa, 5 §:n 1, 2 ja momentin 3 kohtaa, 5 §:n 1, 2 ja 5 moment- 2131: 5 momenttia, 2 a ja 13 lukua, 14 luvun tia, 2 a lukua, 11 luvun 4-6 §:ää, 13 lukua, 2132: 1 §:n 2 momenttia, 4 §:n 2 ja 3 momenttia, 14 luvun 1 §:n 2 momenttia, 4 §:n 2 ja 3 2133: 16 luvun 3 §:n 4 ja 5 momenttia sekä momenttiaja 5 b §:ää eikä 16 luvun 3 §:n 4 2134: 5 a -5 c §:ää. ja 5 momenttia sekä 5 a-5 c §:ää. 2135: 2136: 7 luku 2137: Yhtiön johto 2138: 8§ 2139: Sen estämättä, mitä muualla tässä laissa 2140: säädetään, lakisääteistä eläkevakuutusta har- 2141: joittavalla vakuutusyhtiöllä on oltava hallin- 2142: toneuvosto, jonka valitsee yhtiökokous. Hal- 2143: lintoneuvosto nimittää hallituksen, johon 2144: kuuluu vähintään kolme jäsentä. 2145: Hallintoneuvostossa ja hallituksessa on 2146: oltava vakuutuksenottajien ja vakuutettujen 2147: HE 241/1996 vp 35 2148: 2149: Voimassa oleva laki Ehdotus 2150: 2151: edustajia. V akuutuksenottajienja vakuutettu- 2152: jen edustqjat on valittava keskeisten työnan- 2153: tajia ja palkansaajia edustavien keskusjäljes- 2154: töjen ehtiottamista henkilöistä V akuutuk- 2155: senottajien ja vakuutettujen edustajia on ol- 2156: tava yhtä monta ja heidän yhteismääränsä on 2157: oltava vähintään puolet hallintoneuvoston ja 2158: vastaavasti hallituksen koko jäsenmäärästä 2159: Hallintoneuvoston ja hallituksen kokoon- 2160: panosta ja valinnasta määrätään tarkemmin 2161: yhtiöjäljestyksessä 2162: 10 luku 2163: Tilinpäätös ja konsernitilinpäätös 2164: 2165: 2 § 2166: Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassa Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassa 2167: olevissa vakuutussopimuksissa tarkoitetuista olevissa vakuutussopimuksissa tarkoitetuista 2168: tulevista vakuutustapahtumista johtuvien tulevista vakuutustapahtumista johtuvien 2169: suoritusten ja näistä vakuutuksista aiheutuvi- suoritusten ja näistä vakuutuksista aiheutuvi- 2170: en muiden menojen pääoma-arvoa vähennet- en muiden menojen pääoma-arvoa vähennet- 2171: tynä tulevien vakuutusmaksujen pääoma-ar- tyinä tulevien vakuutusmaksujen pääoma-ar- 2172: volla ja lisättynä kesken sovitun vakuu- volla ja lisättynä kesken sovitun vakuu- 2173: tusajan rauenneista vakuutuksista ehkä ai- tusajan rauenneista vakuutuksista ehkä ai- 2174: heutuvan vastuun pääoma-arvolla. Vakuutus- heutuvan vastuun pääoma-arvolla. Vakuutus- 2175: sopimuksen luonteen niin edellyttäessä va- sopimuksen luonteen niin edellyttäessä va- 2176: kuutusmaksuvastuu voidaan määrätä mak- kuutusmaksuvastuu voidaan määrätä makset- 2177: settujen vakuutusmaksujen ja vakuutukselle tujen vakuutusmaksujen ja vakuutukselle 2178: hyvitettyjen muiden tuottojen yhteismääränä hyvitettyjen muiden tuottojen yhteismääränä 2179: vähennettynä vakuutusturvan ylläpitämisestä vähennettynä vakuutusturvan ylläpitämisestä 2180: ja vakuutuksen hoitamisesta vakuutussopi- ja vakuutuksen hoitamisesta vakuutussopi- 2181: muksen mukaan perityillä kuluilla. Vakuu- muksen mukaan perityillä kuluilla. V akuu- 2182: tusmaksuvastuuna pidetään myös sellaista 13 tusmaksuvastuuna pidetään myös sellaista 13 2183: luvun 3 §:n tai työntekijäin eläkelain luvun 3 §:n mukaisista lisäeduista aiheu- 2184: 12 a §:n 2 momentin mukaisista lisäeduista tunutta vastuuta, jota perusteiden mukaan ei 2185: aiheutunutta vastuuta, jota perusteiden mu- saa käyttää muun kuin sellaisen tappion peit- 2186: kaan ei saa käyttää muun kuin sellaisen tap- tämiseen, joka on syntynyt vastuuvelan las- 2187: pion peittämiseen, joka on syntynyt vastuu- kuperusteiden muuttamisesta. Lakisääteistä 2188: velan laskuperusteiden muuttamisesta. eläkevakuutusta haljoittavan vakuutusyhtiön 2189: osalta vakuutusmaksuvastuuna pidetään 2190: myös työntekijäin eläkelain 12 a §:n 2 mo- 2191: mentin mukaisista lisäeduista aiheutunutta 2192: vastuuta, joka jakautuu vakuutuksenottajille 2193: ositettuun osaan (ositettu lisävakuutusvastuu) 2194: ja vakuutuksenottajille osittamattomaan 2195: osaan (osittamaton lisävakuutusvastuu). Osi- 2196: tettua lisävakuutusvastuuta saadaan käyttää 2197: vain vakuutuksenottajille annettaviin työnte- 2198: kijäin eläkelain 12 a §:n 2 momentissa tar- 2199: koitettuihin lisäetuihin. Osittamatonta lisä- 2200: vakuutusvastuuta voidaan käyttää vastuuve- 2201: 36 HE 241/1996 vp 2202: 2203: Voimassa oleva laki Ehdotus 2204: 2205: lan laskuperusteiden muuttamisesta synty- 2206: neen tappion sekä myös muun tappion peit- 2207: tämiseen siten kuin sosiaali- ja terveysminis- 2208: teriö tarkemmin määrää. 2209: 2210: 7 § 7§ 2211: Sellaisen keskinäisen vakuutusyhtiön osak- Sellaisen keskinäisen vakuutusyhtiön osak- 2212: kailta, jotka yhtiöjärjestyksen mukaan ovat kailta, jotka yhtiöjärjestyksen mukaan ovat 2213: vastuussa yhtiön sitoumuksista, on viipymät- vastuussa yhtiön sitoumuksista, on viipymät- 2214: tä taksoitettava lisämaksu, jos syntyneen tä taksoitettava lisämaksu, jos syntyneen 2215: tappion tai muun syyn takia vahinkovakuu- tappion tai muun syyn takia vahinkovakuu- 2216: tusyhtiön toimintapääoma on pienempi kuin tusyhtiön toimintapääoma on pienempi kuin 2217: 11 luvun 3 §n mukainen takuumäärä, jos 11 luvun 3 §n mukainen takuumäärä, jos 2218: henkivakuutusyhtiön toimintapääoma on pie- henkivakuutusyhtiön toimintapääoma on pie- 2219: nempi kuin 11 luvun mukainen takuumäärä, nempi kuin 11 luvun 5 §:n tai 6 § n 2 mo- 2220: jos vakuutusyhtiön oma pääoma ei täytä 11 mentin mukainen takuumäärä, jos vakuu- 2221: luvun 6 §:n mukaista vaatimusta tai, jos sel- tusyhtiön oma pääoma ei täytä 11 luvun 2222: vitys- tai konkurssitilassa olevan yhtiön 6 §:n tai 6 §:n 3 momentin mukaista vä- 2223: omaisuus ei riitä velkojen maksamiseen, ja himmäisvaatimusta tai, jos selvitys- tai kon- 2224: tällöin vähintään niin suuri määrä kuin näi- kurssitilassa olevan yhtiön omaisuus ei riitä 2225: den tarkoitusten saavuttamiseksi tarvitaan. velkojen maksamiseen, ja tällöin vähintään 2226: Jos osakkaiden vastuu yhtiöjärjestyksessä on niin suuri määrä kuin näiden tarkoitusten 2227: rajoitettu, taksoitus on kuitenkin sovitettava saavuttamiseksi tarvitaan. Jos osakkaiden 2228: sen mukaan. vastuu yhtiöjärjestyksessä on rajoitettu, tak- 2229: soitus on kuitenkin sovitettava sen mukaan. 2230: 11luku 2231: Toimintapääoma 2232: 2233: 1§ 1§ 2234: V akuotusyhtiön toimintapääomalla tarkoi- Vakuotusyhtiön toimintapääomalla tarkoi- 2235: tetaan sitä määrää, jolla vakuutusyhtiön va- tetaan sitä määrää, jolla vakuutusyhtiön va- 2236: rojen on katsottava ylittävän yhtiön velat ja rojen on katsottava ylittävän yhtiön velat ja 2237: muut niihin rinnastettavat sitoumukset. Va- muut niihin rinnastettavat sitoumukset. La- 2238: rat, velat ja sitoumukset määritellään ja arvi- kisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan va- 2239: oidaan niiden luonne huomioon ottaen sosi- kuutusyhtiön vastuuvelasta vähennetään täl- 2240: aali- ja terveysministeriön määräämien pe- löin JO luvun 2 §:n 2 momentissa tarkoitet- 2241: rusteiden mukaisesti. tua osittamaton lisävakuutusvastuu. V arat, 2242: velat ja sitoumukset määritellään ja arvioi- 2243: daan niiden luonne huomioon ottaen sosiaa- 2244: li- ja terveysministeriön määräämien perus- 2245: teiden mukaisesti. 2246: 2247: 4§ 2248: 2249: Lakisääteistä eläkevakuutusliikettä harjoit- (kumotaan) 2250: tavan vakuutusyhtiön toimintapääoman vä- - - - - - - - - - - - - - - 2251: himmäismäärä lasketaan 1 momentissa sää- 2252: detyllä tavalla. Työntekijäin eläkelain vä- 2253: himmäisehtojen mukaisen työkyvyttömyys- 2254: HE 241/1996 vp 37 2255: 2256: Voimassa oleva laki Ehdotus 2257: 2258: ja työttömyyseläkevakuutusliikkeen osalta 2259: noudatetaan kuitenkin 1 momentin 2 kohdan 2260: sijasta 2 §:n 1 momentin 1 kohtaa. Toimin- 2261: tapääoman vähimmäismäärää laskettaessa 2262: yrittäjien eläkelain (468169) mukainen va- 2263: kuutusliike jätetään kokonaan ottamatta huo- 2264: mioon, ja työntekijäin eläkelain mukaisesta 2265: liikkeestä otetaan huomioon 10 prosenttia. 2266: 6a§ 2267: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan 2268: vakuutusyhtiön toimintapääoman vähim- 2269: mäismäärä on kaksi kolmasosaa vakavarai- 2270: suusrajasta, kuitenkin vähintään kaksi pro- 2271: senttia vakuutusyhtiön työntekijäin eläkelain 2272: mukaisen vakuutuksen vastuuvelasta V aka- 2273: varaisuusraja määritellään riskiteoreettisesti 2274: vastaamaan yhden vuoden toimintapääoman 2275: tarvetta ottaen huomioon sijoitusten jakau- 2276: tuminen eri omaisuuslajeihin. V akavarai- 2277: suusrajan laskemisesta säädetään tarkemmin 2278: asetuksella. 2279: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan 2280: vakuutusyhtiön takuumäärä on puolet 1 mo- 2281: mentin mukaisesta toimintapääoman vähim- 2282: mäismäärästä. Toimintapääomasta ta- 2283: kuumäärää vastaavan määrän on muodostut- 2284: tava asetuksella säädettävistä eristä. 2285: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan 2286: vakuutusyhtiön oman pääoman on oltava 2287: vähintään kaksi prosenttia 2 momentin mu- 2288: kaisesta takuumäärästä Sosiaali- ja te1Veys- 2289: ministeriön määräämin ehdoin omaan pää- 2290: omaan rinnastetaan tätä pykälää sovelletta- 2291: essa vakuutusyhtiön ottama laina, jolla on 2292: huonompi etuoikeus kuin vakuutusyhtiön 2293: muilla sitoumuksilla. 2294: 6b§ 2295: Jos lakisääteistä eläkevakuutusta harjoit- 2296: tavan vakuutusyhtiön toimintapääoma on 2297: suurempi kuin 6 a §:n 1 momentissa tarkoi- 2298: tetun vakavaraisuusrajan nelinkerlainen mää- 2299: rä, siirlo JO luvun 2 §:n 2 momentin mukai- 2300: seen osittamattomaan lisävakuutusvastuuseen 2301: on kielletty. Jos ylityksen voidaan katsoa 2302: olevan luonteeltaan pysyvä, yhtiön on järjes- 2303: tettävä toimintansa siten, että yhtiön toimin- 2304: tapääoma palautuu ensimmäisessä v irkkeessä 2305: tarkoitetun rajan alapuolelle. 2306: Jos lakisääteistä eläkevakuutusta harjoit- 2307: tavan vakuutusyhtiön toimintapääoma on 2308: suurempi kuin 6 a §:n 1 momentissa tarkoi- 2309: tettu vakavaraisuusraja mutta pienempi kuin 2310: 38 HE 24111996 vp 2311: 2312: Voimassa oleva laki Ehdotus 2313: 2314: vakavaraisuusrajan kaksinkeltainen maara, 2315: yhtiön on karlutettava toimintapääomaansa 2316: rajoittamalla siirloa JO luvun 2 §:n 2 mo- 2317: mentin mukaiseen ositettuun lisävakuutus- 2318: vastuuseen. 2319: Jos lakisääteistä eläkevakuutusta haljoit- 2320: tavan vakuutusyhtiön toimintapääoma on 2321: pienempi kuin 6 a §:n 1 momentissa tarkoi- 2322: tettu vakavaraisuusraja, siirlo JO luvun 2 §:n 2323: 2 momentin mukaiseen ositettuun lisävakuu- 2324: tusvastuuseen on kielletty. 2325: Sosiaali- ja teroeysministeriö antaa tarkem- 2326: mat määräykset tämän pykälän soveltamises- 2327: ta. 2328: 12luku 2329: Voitonjako ja yhtiön varojen muu käyttö 2330: Ja§ 2331: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan 2332: vakuutusyhtiön velat ylittävistä varoista kuu- 2333: luu osakkeenomistajille tai takuuosuuksien 2334: omistajille, sen estämättä mitä muualla tässä 2335: laissa tai osakeyhtiölaissa säädetään, yhtiön 2336: selvitystilan, purkamisen, vakuutuskannan 2337: luovuttamisen tai muun varojen jakamista 2338: koskevan järjestelyn yhteydessä osakkeita ja 2339: takuuosuuksia vastaava osuus yhtiön omaan 2340: pääomaan tehdyistä sijoituksista ja niille 2341: kasketusta kohtuullisesta tuotosta. Muu osa 2342: velat ylittävistä varoista aroonkorotusrahasto 2343: mukaan lukien kuuluu vakuutuksenottajille 2344: osana vakuutuskantaa 2345: Sosiaali- ja teroeysministeriö antaa taroit- 2346: taessa määräykset tämän pykälän soveltami- 2347: sesta. 2348: 2§ 2§ 2349: Osakeyhtiölain 12 luvun 2 §:n 1 momen- Osakeyhtiölain 12 luvun 2 §:n 1 momen- 2350: tissa ja 4 §:n 2 momentissa tarkoitettu voi- tissa ja 4 §:n 2 momentissa tarkoitettu voi- 2351: tonjako on kielletty, jos vakuutusyhtiön oma tonjako on kielletty, jos vakuutusyhtiön oma 2352: pääoma alittaa 11 luvun 6 §:n 1 momentissa pääoma alittaa 11 luvun 6 §:n 1 momentissa 2353: säädetyn vähimmäismäärän. Omaan pää- tai 6 a §:n 3 momentissa säädetyn vähim- 2354: omaan ei tällöin rinnasteta 11 luvun 6 §n 1 mäismäärän. Omaan pääomaan ei tällöin 2355: momentissa tarkoitettua vakuutusyhtiön ot- rinnasteta 11 luvun 6 §:n 1 momentissa ja 2356: tamaa lainaa. 6 a §:n 3 momentissa tarkoitettua vakuu- 2357: tusyhtiön ottamaa lainaa. 2358: Lakisääteistä eläkevakuutusta haljoittavan 2359: vakuutusyhtiön voitonjako on kielletty myös, 2360: jos sen toimintapääoma on pienempi kuin 11 2361: luvun 6 a §:n 1 momentin mukainen vaka- 2362: varaisuusraja Jos lakisääteistä eläkevakuu- 2363: HE 24111996 vp 39 2364: 2365: Voimassa oleva laki Ehdotus 2366: 2367: tusta harjoittavan vakuutusyhtiön toiminta- 2368: pääoma on suurempi kuin edellä tarkoitettu 2369: vakavaraisuusraja mutta pienempi kuin sen 2370: kaksinkertainen määrä, voitonjakoa on rajoi- 2371: tettava siten kuin sosiaali- ja terveysministe- 2372: riö tarkemmin määrää. 2373: 2374: 4§ 2375: 2376: Yhtiökokous voi kuitenkin päätöksellä, Yhtiökokous voi kuitenkin päätöksellä, 2377: jota ovat kannattaneet osakkaat, joilla on jota ovat kannattaneet osakkaat, joilla on 2378: vähintään kaksi kolmasosaa kokouksessa vähintään kaksi kolmasosaa kokouksessa 2379: edustetusta äänimäärästä, antaa voitosta käy- edustetuista äänimääristä, antaa voitosta käy- 2380: tettäväksi yleishyödylliseen tai siihen veerat- tettäväksi yleishyödylliseen tai siihen veerat- 2381: tavaan tarkoitukseen määriä, joilla 11 luvun tavaan tarkoitukseen määriä, joilla 11 luvun 2382: 6 §:ssä tarkoitettuun omaan pääomaan ver- 6 §:ssä tai 6 a §:n 3 momentissa tarkoitet- 2383: rattuna ei ole sanottavaa merkitystä. tuun omaan pääomaan verrattuna ei ole sa- 2384: nottavaa merkitystä. 2385: 14luku 2386: V akuotusyhtiöiden valvonta 2387: 5a§ 2388: Sosiaali- ja terveysministeriö voi rajoittaa vakuutusyhtiön toimilupaa tai peruuttaa sen, jos: 2389: 5) yhtiö ei ole kyennyt sille asetetussa 5) yhtiö ei ole kyennyt sille asetetussa 2390: määräajassa suorittamaan 5 b §:ssä tarkoite- määräajassa suorittamaan 5 b tai 5 c §:ssä 2391: tussa taloudellisen aseman tervehdyttämis- tarkoitetussa taloudellisen aseman tervehdyt- 2392: suunnitelmassa tai lyhyen aikavälin rahoitus- tämissuunnitelmassa tai lyhyen aikavälin 2393: suunnitelmassa esitettyjä toimenpiteitä; tai rahoitussuunnitelmassa esitettyjä toimenpi- 2394: teitä; tai 2395: 2396: 5c§ 2397: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan 2398: vakuutusyhtiön, ;·onka toimintapääoma on 2399: pienempi kuin 1 luvun 6 a §:n 1 momentin 2400: mukainen toimintapääoman vähimmäismää- 2401: rä, on viipymättä toimitettava sosiaali- ja 2402: terveysministeriön hyväksyttäväksi yhtiön ta- 2403: loudellisen aseman tervehdyttämissuunnitel- 2404: ma. Samoin on meneteltävä, jos yhtiön toi- 2405: mintapääoma lisättynä sillä määrällä, jolla 2406: JO luvun 2 §:n 3 momentissa tarkoitettu ta- 2407: soitusmäärä ylittää laskuperusteiden mukai- 2408: sen vähimmäismäärän, on pienempi kuin 11 2409: luvun 6 a §:n 1 momentissa tarkoitettu vaka- 2410: varaisuusraja 2411: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan 2412: vakuutusyhtiön, jonka toimintapääoma on 2413: pienempi kuin 11 luvun 6 a §:n 2 momentin 2414: 40 HE 241/1996 vp 2415: 2416: Voimassa oleva laki Ehdotus 2417: 2418: mukainen takuumäärä taikka jonka oma pää- 2419: oma ei täytä 11 luvun 6 a §:n 3 momentin 2420: vähimmäisvaatimusta, on viipymättä toimi- 2421: tettava sosiaali- ja terveysministeriön hyväk- 2422: syttäväksi lyhyen aikavälin rahoitussuunni- 2423: telma 2424: 6§ 6§ 2425: Sosiaali- ja terveysministeriö voi ottaa hal- Sosiaali- ja terveysministeriö voi ottaa hal- 2426: tuunsa yhtiön hallinnassa olevaa omaisuutta tuunsa yhtiön hallinnassa olevaa omaisuutta 2427: taikka kieltää yhtiötä luovuttamasta tai pant- taikka kieltää yhtiötä luovuttamasta tai pant- 2428: taamasta tällaista omaisuutta ilmoitettuaan taamasta tällaista omaisuutta ilmoitettuaan 2429: asiasta niiden Euroopan talousalueeseen kuu- asiasta niiden Euroopan talousalueeseen kuu- 2430: luvien muiden valtioiden vakuutustarkastus- luvien muiden valtioiden vakuutustarkastuk- 2431: keskuksesta vastaaville viranomaisille, joissa sesta vastaaville viranomaisille, joissa vahin- 2432: vahinkovakuutussopimuksen kattama riski kovakuutussopimuksen kattama riski 2 a lu- 2433: 2 a luvun 10 §:n mukaan sijaitsee tai jossa vun 10 §:n mukaan sijaitsee tai jossa henki- 2434: henkivakuutuksen ottaja asuu vakinrusesti vakuutuksen ottaja asuu vakinaisesti tai, jos 2435: tai, jos henkivakuutuksen ottaja on oi- henkivakuutuksen ottaja on oikeushenkilö, 2436: keushenkilö, se oikeushenkilön toimipaikka, se oikeushenkilön toimipaikka, johon sopi- 2437: johon sopimus liittyy, sijaitsee, jos: mus liittyy, sijaitsee, jos: 2438: 3) vakuutusyhtiö ei täytä tämän luvun 3) vakuutusyhtiö ei täytä tämän luvun 2439: 5 b §:n 2 momentissa mainittuja 11 luvussa 5 b §:n 2 momentissa tai 5 c §:n 2 momen- 2440: yhtiön toimintapääomalle ja omalle pää- tissa mainittuja 11 luvussa yhtiön toiminta- 2441: omalle asetettuja vaatimuksia; sekä pääomalle ja omalle pääomalle asetettuja 2442: vaatimuksia; sekä 2443: 4) vakuutusyhtiö ei enää täytä tämän luvun 4) vakuutusyhtiö ei enää täytä tämän luvun 2444: 5 b §:n 1 momentissa mainittuja 11 luvussa 5 b §:n 1 momentissa tai 5 c §:n 1 momen- 2445: yhtiön toimintapääomalle asetettuja vaati- tissa mainittuja 11 luvussa yhtiön toiminta- 2446: muksia ja ministeriöllä on aihetta olettaa pääomalle asetettuja vaatimuksia ja ministe- 2447: yhtiön taloudellisen tilan edelleen heik- riöllä on aihetta olettaa yhtiön taloudellisen 2448: kenevän tai jos ministeriö katsoo yhtiön ole- tilan edelleen heikkenevän tai jos ministeriö 2449: van joutumassa tällaiseen tilaan. katsoo yhtiön olevan joutumassa tällaiseen 2450: tilaan. 2451: 15 luku 2452: Selvitystila ja purkaminen 2453: 1§ 2454: V ahinkovakuutusyhtiön, jonka toiminta- V ahinkovakuutusyhtiö, jonka toimintapää- 2455: pääoma on pienempi kuin 11 luvun 3 §:n oma on pienempi kuin 11 luvun 3 §:n mu- 2456: mukainen takuumäärä, tai henkivakuutusyh- kainen takuumäärä, tai henkivakuutusyhtiö, 2457: tiön, jonka toimintapääoma on pienempi jonka toimintapääoma on pienempi kuin 11 2458: kuin 11 luvun 5 §:n mukainen takuumäärä, luvun 5 §:n mukainen takuumäärä, tai la- 2459: taikka vakuutusyhtiö, jonka oma pääoma ei kisääteistä eläkevakuutusta harjoittava va- 2460: täytä 11 luvun 6 §:n vähimmäisvaatimusta, kuutusyhtiö, jonka toimintapääoma on pie- 2461: on asetettava selvitystilaan ja purettava, jol- nempi kuin 11 luvun 6 a §:n 2 momentin 2462: lei edellä mainittuja 11 luvussa asetettuja mukainen takuumäärä, taikka vakuutusyhtiö, 2463: vaatimuksia ole täytetty kolmen kuukauden jonka oma pääoma ei täytä 11 luvun 6 §:n 2464: kuluessa siitä, kun asia ilmoitettiin yhtiöko- tai 6 a §:n 3 momentin vähimmäisvaatimus- 2465: HE 241/1996 vp 41 2466: 2467: Voimassa oleva laki Ehdotus 2468: 2469: koukselle. Ministeriöllä on kuitenkin oikeus ta, on asetettava selvitystilaan ja purettava, 2470: pidentää määräaikaa enintään vuodeksi, jol- jollei edellä mainittuja 11 luvussa asetettuja 2471: lei vakuutettuja etuja näin vaaranneta. vaatimuksia ole täytetty kolmen kuukauden 2472: kuluessa siitä, kun asia ilmoitettiin yhtiöko- 2473: koukselle. Sosiaali- ja terveysministeriöllä 2474: on kuitenkin oikeus pidentää määräaikaa 2475: enintään vuodeksi, jollei vakuutettuja etuja 2476: näin vaaranneta. 2477: 2478: 2 § 2 § 2479: Jos on syytä otaksua, että vahinkovakuutu- Jos on syytä otaksua, että vahinkovakuutu- 2480: syhtiön toimintapääoma on pienempi kuin syhtiön toimintapääoma on pienempi kuin 2481: 11 luvun 3 § :n mukainen takuumäärä tai että 11luvun 3 §:n mukainen takuumäärä tai että 2482: henkivakuutusyhtiön toimintapääoma on pie- henkivakuutusyhtiön toimintapääoma on pie- 2483: nempi kuin 11 luvun 5 §:n mukainen ta- nempi kuin 11 luvun 5 §:n tai 6 a §:n 2 mo- 2484: kuumäärä taikka että vakuutusyhtiön oma mentin mukainen takuumäärä taikka että 2485: pää?ma ~i täy.tä 11 luvu~ 6 §:n !flUk~s~a vakuutusyhtiön oma pääoma ei täytä 11 lu- 2486: vähimmälsvaanmusta, hallituksen Ja toimi- vun 6 §:n tai 6 a §:n 3 momentin mukaista 2487: tusjohtajan on viivytyksettä laadittava tilin- vähimmäisvaatimusta, hallituksen ja toimi- 2488: päätös siltä ajalta, jolta tilinpäätöstä ei vielä tusjohtajan on viivytyksettä laadittava tilin- 2489: ole esitetty yhtiökokouksessa, sekä annettava päätös siltä ajalta, jolta tilinpäätöstä ei vielä 2490: se tilintarkastajille tarkastettavaksi. Tällöin ole esitetty yhtiökokouksessa, sekä annettava 2491: on soveltuvin osin noudatettava, mitä edellä se tilintarkastajille tarkastettavaksi. Tällöin 2492: säädetään tilinpäätöksestä ja tilintarkastus- on soveltuvin osin noudatettava, mitä edellä 2493: kertomuksesta. Jos tilinpäätöksen aika käsit- säädetään tilinpäätöksestä ja tilintarkastus- 2494: tää myös edellisen tilikauden, on tältä tili- kertomuksesta. Jos tilinpäätöksen aika käsit- 2495: kaudelta annettava erillinen tilinpäätös. tää myös edellisen tilikauden, on tältä tili- 2496: kaudelta annettava erillinen tilinpäätös. 2497: 20 § 20 § 2498: Mitä 1 momentissa säädetään, on vastaa- Mitä 1 momentissa säädetään, noudatetaan 2499: vasti noudatettava, jos yhtiö, joka on asetettu vastaavasti, jos yhtiö, joka on asetettu selvi- 2500: selvitystilaan sen johdosta, ettei se enää täy- tystilaan sen johdosta, ettei se täytä 11 luvun 2501: tä 11 luvun 3, 5 tai 6 §:n mukaisia vaati- 3, 5, 6 tai 6 a §:n mukaisia vaatimuksia, 2502: muksia, jälleen täyttää sanotut vaatimukset. jälleen täyttää sanotut vaatimukset. 2503: 2504: 2505: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam- 2506: mikuuta 1997. Lain JO luvun 2 §ja 11 lu- 2507: vun 1 § tulevat kuitenkin voimaan 31 päi- 2508: vänä joulukuuta 1996. 2509: Sellaisen lakisääteistä eläkevakuutusta har- 2510: joittavan vakuutusyhtiön, joka on toiminnas- 2511: sa tämän lain tullessa voimaan, on kuuden 2512: kuukauden kuluessa lain voimaantulosta 2513: haettava sosiaali- ja telVeysministeriön vah- 2514: vistus tämän lain vaatimille yhtiöjärjestyksen 2515: muutoksille ja ilmoitettava muutos rekiste- 2516: röintiä varten kahden kuukauden kuluessa 2517: ministeriön antamasta päätöksestä Hallinto- 2518: neuvoston ja hallituksen kokoonpanon on 2519: 2520: 2521: 360529A 2522: 42 HE 241/1996 vp 2523: 2524: Voimassa oleva laki Ehdotus 2525: 2526: täytettävä lain 7 luvun 8 §:n 2 momentin 2527: vaatimukset vuoden kuluessa siitä, kun yh- 2528: tiöjärjestyksen muutos on merkitty kauppare- 2529: kisteriin. 2530: Jollei vakuutusyhtiö ole noudattanut 1 mo- 2531: mentin säännöksiä, yhtiö ei saa 1 momentis- 2532: sa tarkoitetun kuuden kuukauden määräajan 2533: kuluttua myöntää uusia vakuutuksia. 2534: Sen estämättä, mitä tämän lain 11 luvun 2535: 6 a §:n 1 ja 2 momentissa säädetään, la- 2536: kisääteistä eläkevakuutusta luujoittavan va- 2537: kuutusyhtiön toimintapääoman vähimmäis- 2538: määrä on vuonna 1997 yksi kolmasosa ja 2539: vuonna 1998 kaksi kolmasosaa tämän lain 2540: 11 luvun 6 a §:n 1 momentin mukaisesta 2541: toimintapääoman vähimmäismäärästä. V as- 2542: taavasti tämän lain 11 luvun 6 a §:n 2 mo- 2543: mentissa tarkoitettu takuumäärä on vuosina 2544: 1997 ja 1998 puolet edellä tarkoitetusta toi- 2545: mintapääoman vähimmäismäärästä. 2546: Tämän lain voimaantullessa katsotaan lain 2547: 12 luvun 1 a §:ää sovellettaessa lakisääteistä 2548: eläkevakuutusta luujoittavan vakuutusyhtiön 2549: osakkaille kuuluvan yhtiön viimeisen tilin- 2550: päätöksen mukainen sidottu ja vapaa oma 2551: pääoma. Keskinäisessä vakuutusyhtiössä ta- 2552: kuuosuuksien omistajille kuuluu takuupää- 2553: oma Mikäli vakuutusyhtiö on aikaisemmin 2554: luujoittanut myös muuta vakuutusliikettä 2555: kuin lakisääteistä eläkevakuutusliikettä, voi- 2556: daan tämä ottaa huomioon osakkaiden osuu- 2557: dessa yhtiön varoissa siten kuin sosiaali- ja 2558: teJVeysministeriö tarkemmin määrää. 2559: 2560: 2561: 2562: 2563: 2. 2564: Laki 2565: työntekijäin eläkelain muuttamisesta 2566: 2567: 2568: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2569: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/1961) 12 §:n 1 2570: momentti ja 12 a §:n 4 momentti, 2571: sellaisina kuin ne ovat, 12 §:n 1 momentti, laeissa (639/1966), (559 ja 1077/1993), 2572: (1482/1995), ja (839/1996) sekä 12 a §:n 4 momentti laissa (390/1995), sekä 2573: lisätään 12 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa (390/1995), uusi 5 momentti 2574: seuraavasti: 2575: HE 241/1996 vp 43 2576: 2577: Voimassa oleva laki Ehdotus 2578: 2579: 2580: 2581: 12 § 12 § 2582: Eläkelaitosten keskinäinen vastuu eläkkeis- Eläkelaitosten keskinäinen vastuu eläkkeis- 2583: tä ja kuntoutusrahasta määräytyy sekä eläk- tä ja kuntoutusrahasta määräytyy sekä eläk- 2584: keistä ja kuntoutusrahasta eläkelaitoksille keistä ja kuntoutusrahasta eläkelaitoksille 2585: aiheutuvat kulut jaetaan eläkelaitosten kes- aiheutuvat kulut jaetaan eläkelaitosten kes- 2586: ken, mikäli eläkelaitokset eivät ole toisin ken, jos eläkelaitokset eivät ole toisin sopi- 2587: sopineet, seuraavasti: neet, seuraavasti: 2588: 1) vanhuuseläkkeestä työntekijälle, joka 1 1) vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin se pe- 2589: päivänä heinäkuuta 1962 ei ollut täyttänyt rustuu palvelusaikaan ennen sitä kalenteri- 2590: 50 vuotta, siltä osin kuin se perustuu palve- vuotta, jona työntekijä täyttää 55 vuotta, on 2591: lusaikaan ennen sitä kalenterivuotta, jona kukin eläkelaitos vastuussa määrästä, joka 2592: työntekijä täyttää 55 vuotta, on kukin eläke- vastaa kolmasosaa kyseisen vuoden osalta 2593: laitos vastuussa määrästä, joka vastaa sosiaa- karttuvasta eläkkeestä laskettuna 12 a §:n 1 2594: li- ja terveysministeriön vahvistamien yleis- momentissa tarkoitettujen sosiaali- ja ter- 2595: ten perusteiden mukaan eläkkeen myöntä- veysministeriön vahvistamien tai antamien 2596: mistä edeltävältä ajalta laitokselle suoritet- perusteiden mukaisesti; lisäksi eläkelaitos on 2597: tavia eläkevakuutusmaksuja tai laskettavaa vastuussa siitä eläkkeen määrästä, joka mi- 2598: eläkevastuuta; lisäksi eläkelaitos on vastuus- nisteriön vahvistamien tai antamien perustei- 2599: sa siitä eläkkeen määrästä, joka sosiaali- ja den mukaan on erikseen siirretty eläkelaitok- 2600: terveysministeriön vahvistamien perusteiden sen vastuulla olevaan eläkkeen osaan tämän 2601: mukaan on erikseen siirretty eläkelaitoksen osan arvon säilyvyyden tukemiseksi tai elä- 2602: vastuulla olevaan eläkkeen osaan tämän osan kelaitoksen vastuun ulottamiseksi eläkkee- 2603: arvon säilyvyyden tukemiseksi tai eläkelai- seen, myös siltä osin kuin se perustuu palve- 2604: toksen vastuun ulottamiseksi eläkkeeseen lusaikaan sen kalenterivuoden jälkeen, jona 2605: myös siltä osin kuin se perustuu palvelusai- työntekijä täyttää 54 vuotta, taikka työkyvyt- 2606: kaan sen kalenterivuoden jälkeen, jona työn- tömyys- tai työttömyyseläkeaikaan taikka 2607: tekijä täyttää 54 vuotta, taikka työkyvyttö- 12 a §:n 5 momentin mukaisesti; 2608: myys- tai työttömyyseläkeaikaan; 2609: 2) työkyvyttömyyseläkkeestä, joka on 2) työkyvyttömyyseläkkeestä, joka on 2610: myönnetty 6 a §:ää soveltaen ja sellaisen myönnetty 6 a §:ää soveltaen ja sellaisen 2611: työttömyyseläkkeen puolesta määrästä, joka työttömyyseläkkeen puolesta määrästä, joka 2612: on myönnetty soveltaen 6 a §:ää vähintään on myönnetty soveltaen 6 a §:ää vähintään 2613: viisi vuotta jatkuneeseen työsuhteeseen, näi- viisi vuotta jatkuneeseen työsuhteeseen, näi- 2614: hin eläkkeistin luettuna myös lyhytaikaisissa hin eläkkeisiin luettuna myös lyhytaikaisissa 2615: työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 2616: perusteella ehkä saatava eläkkeen osa ja me- perusteella ehkä saatava eläkkeen osa ja me- 2617: rimieseläkelain 3 a §:n 4 momentissa tarkoi- rimieseläkelain 3 a §:n 4 momentissa tarkoi- 2618: tettu, sanotun lain perusteella ehkä saatava tettu, sanotun lain perusteella ehkä saatava 2619: eläkkeen osa, mutta ei 4 j eikä 7 g §:n mu- eläkkeen osa, mutta ei tämän lain 4 j eikä 2620: kaista korotusta eikä 9 §:n perusteella eläk- 7 g §:n mukaista korotusta eikä 9 §:n perus- 2621: keen alkamisen, työttömyyseläkkeen osalta teella eläkkeen alkamisen, työttömyyseläk- 2622: kuitenkin 4 c §:ssä tarkoitetun työttömäksi keen osalta kuitenkin 4 c §:ssä tarkoitetun 2623: joutumispäivän jälkeen annettuja korotuksia, työttömäksi joutumispäivän jälkeen annettuja 2624: sekä siitä kuntoutusrahan osasta, joka vastaa korotuksia, sekä siitä kuntoutusrahan osasta, 2625: 6 a §:ää soveltaen myönnetystä työkyvyttö- joka vastaa 6 a §:ää soveltaen myönnetystä 2626: myyseläkkeestä yllämainitulla tavalla mää- työkyvyttömyyseläkkeestä edellä mainitulla 2627: räytyvää eläkkeen osaa, vastaa yksin se elä- tavalla määräytyvää eläkkeen osaa, vastaa 2628: kelaitos, jonka toimintapiiriin työntekijä yksin se eläkelaitos, jonka toimintapiiriin 2629: kuului sanotussa pykälässä tarkoitetun työ- työntekijä kuului sanotussa pykälässä tarkoi- 2630: suhteen perusteella; tetun työsuhteen perusteella; lisäksi eläkelai- 2631: tos on vastuussa siitä eläkkeen tai kuntou- 2632: 44 HE 241/1996 vp 2633: 2634: Voimassa oleva laki Ehdotus 2635: 2636: tusrahan määrästä, joka ministeriön vahvis- 2637: tamien tai antamien perusteiden mukaan on 2638: erikseen siirretty eläkelaitoksen vastuulla 2639: olevaan eläkkeen osaan 12 a §:n 5 momen- 2640: tin mukaisesti; 2641: 3) edellä 11 §:ssä tarkoitetuista lisäeduista 3) edellä 11 §:ssä tarkoitetuista lisäeduista 2642: on vastuussa se eläkelaitos, joka on ne on vastuussa se eläkelaitos, joka on ne 2643: myöntänyt, siltä osin kuin etu vastaa [sosiaa- myöntänyt, siltä osin kuin etu vastaa minis- 2644: liministeriön] vahvistamien perusteiden mu- teriön vahvistamien tai antamien perusteiden 2645: kaisesti laitokselle suoritettavia vakuutus- mukaisesti laitokselle suoritettavia vakuutus- 2646: maksuja tahi laskettavaa eläkevastuuta; maksuja tai laskettavaa eläkevastuuta; 2647: 4) muista vanhuus-, työkyvyttömyys- ja 4) muista vanhuus-, työkyvyttömyys- ja 2648: työttömyyseläkkeistä, lukuun ottamatta ly- työttömyyseläkkeistä, lukuun ottamatta ly- 2649: hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki- hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki- 2650: jäin eläkelain 9 §:n 1 momentin 2 kohdan ja jäin eläkelain 9 §:n 1 momentin 2 kohdan ja 2651: merimieseläkelain 3 a §:n 2 momentin 2 merimieseläkelain 3 a §:n 2 momentin 2 2652: kohdan mukaisesti maksettavaa määrää, sa- kohdan mukaisesti maksettavaa määrää, sa- 2653: moin kuin eläkkeiden ja kuntoutusrahan niis- moin kuin eläkkeiden ja kuntoutusrahan niis- 2654: tä osista, jotka ylittävät 1-3 kohdan mukai- tä osista, jotka ylittävät 1-3 kohdan mukai- 2655: set määrät, perhe-eläkkeestä, osa-aikaeläk- set määrät, perhe-eläkkeestä, osa-aikaeläk- 2656: keestä sekä maksujen tai rahastojen laskupe- keestä sekä maksujen tai rahastojen laskupe- 2657: rusteiden yleisestä muutoksesta ja 1 kohdas- rusteiden yleisestä muutoksesta samoin kuin 2658: sa tarkoitetuista siirroista johtuvista kustan- 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuista siirroista johtu- 2659: nuksista ja lyhytaikaisissa työsuhteissa olevi- vista kustannuksista ja lyhytaikaisissa työ- 2660: en työntekijäin eläkelain 9 §:n 1 momentin 3 suhteissa olevien työntekijäin eläkelain 9 §:n 2661: kohdassa sekä merimieseläkelain 3 a §:n 2 1 momentin 3 kohdassa sekä merimieseläke- 2662: momentin 3 kohdassa tarkoitetuista sanottui- lain 3 a §:n 2 momentin 3 kohdassa tarkoi- 2663: hin lakeihin perustuvan eläketurvan aiheutta- tetuista sanottuihin lakeihin perustuvan elä- 2664: mien kulujen osuudesta vastaavat eläkelai- keturvan aiheuttamien kulujen osuudesta 2665: tokset yhteisesti sosiaali- ja terveysministeri- vastaavat eläkelaitokset yhteisesti ministeri- 2666: ön eri kululajeja varten antamien perusteiden ön eri kululajeja varten antamien perusteiden 2667: mukaisesti; sekä mukaisesti; sekä 2668: 5) eläketurvakeskuksen kustannuksista niil- 5) eläketurvakeskuksen kustannuksista niil- 2669: tä osin kuin ne eivät aiheudu eläkelaitoksille tä osin kuin ne eivät aiheudu eläkelaitoksille 2670: erityistä korvausta vastaan suoritettavista eritystä korvausta vastaan suoritettavista 2671: töistä, vastaavat eläkelaitokset yhteisesti tä- töistä vastaavat eläkelaitokset yhteisesti tä- 2672: män lain alaisen toimintansa laajuuden mu- män lain alaisen toimintansa laajuuden mu- 2673: kaisessa suhteessa; näistä kustannuksista on kaisessa suhteessa; näistä kustannuksista on 2674: kuitenkin ensin vähennettävä, mitä eläketur- kuitenkin ensin vähennettävä, mitä eläketur- 2675: vakeskus on tuottoina saanut. vakeskus on tuottoina saanut. 2676: 2677: 12 a § 2678: Jos vastuuvelan perusteita muutetaan siten, Jos vastuuvelan perusteita muutetaan siten, 2679: että vastuun määrä pienenee, käytetään va- että vastuun määrä pienenee, käytetään va- 2680: pautuvat varat 12 §:n 1 momentin 4 kohdas- pautuvat varat 12 §:n 1 momentin 4 kohdas- 2681: sa tarkoitettuihin kustannuksiin sosiaali- ja sa tarkoitettuihin kustannuksiin sosiaali- ja 2682: terveysministeriön vahvistamien perusteiden terveysministeriön vahvistamien perusteiden 2683: mukaisesti. Jos kuitenkin on kysymys 11 §:n mukaisesti. Jos kuitenkin on kysymys 11 §:n 2684: mukaisista lisäeduista, erotus on siirrettävä mukaisista lisäeduista, erotus on siirrettävä 2685: vakuutusyhtiölain 10 luvun 2 §:n 2 momen- vakuutusyhtiölain 10 luvun 2 §:n 2 momen- 2686: tissa tarkoitettuun 2 momentin mukaisia lisä- tissa tarkoitettuun ositettuun lisävakuutusvas- 2687: HE 241/1996 vp 45 2688: 2689: Voimassa oleva laki Ehdotus 2690: 2691: etuja varten muodostettuun vastuuseen, jollei tuuseen, jollei erityisestä syystä ole katsotta- 2692: erityisestä syystä ole katsottava, että vapau- va, että vapautuvat varat on käytettävä en- 2693: tuvat varat on käytettävä 1 virkkeessä tarkoi- simmäisessä virkkeessä tarkoitetulla tavalla. 2694: tetulla tavalla. 2695: Vastuuvelan tai eläkevastuun perusteissa 2696: käytettävä laskuperustekorko on määriteltävä 2697: ottaen huomioon eläkkeiden turvaamisesta 2698: johtuvat vaatimukset sekä lisäksi vastuuve- 2699: lan tai eläkevastuun katteena oleville varoille 2700: saatavissa oleva tuotto. Edellä tarkoitetun 2701: laskuperustekoron ja vastuuvelan tai eläke- 2702: vastuun laskennassa käytettävän koron ero- 2703: tusta vastaava tuotto on tämän lain vähim- 2704: mäiseläketurvan mukaisen vakuutuksen osal- 2705: ta käytettävä 12 §:n 1 momentin 1 ja 2 koh- 2706: dassa tarkoitettuihin siirtoihin eläkelaitoksen 2707: vastuulle. 2708: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam- 2709: mikuuta 1997. 2710: Tämän lain 12 §:n 1 momentin 1 kohtaa 2711: sovelletaan määrättäessä eläkelaitosten vas- 2712: tuuta vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin se 2713: perustuu tämän lain voimaantulon jälkeiseen 2714: pa/velusaikaan .. 2715: Sen estämättä, mitä tämän lain 12 §:n 1 2716: momentin 1-4 kohdassa ja työntekijäin elä- 2717: kelain 12 a §:n 3 momentissa säädetään, elä- 2718: kelaitoksen vastuulla olevia eläkkeen osia 2719: pienennetään vastuuvelan tai eläkevastuun 2720: perusteiden muuttamisenjohdosta tämän lain 2721: voimaan tullessa, 12 §:n 1 momentin 3 koh- 2722: dassa tarkoitettujen lisäetujen osalta kuiten- 2723: kin 31 päivänä joulukuuta 1997, siten, että 2724: niiden pääoma-arvo säilyy. 2725: Sen estämättä, mitä tämän lain 12 a §:n 5 2726: momentissa säädetään, laskuperustekoron ja 2727: vastuuvelan tai eläkevastuun laskemisessa 2728: käytettävän koron erotusta vastaava sijoitus- 2729: ten tuotto tai osa siitä voidaan käyttää vuo- 2730: sina 1997-1999 siirtoihin vakuutusyhtiölain 2731: JO luvun 2 §:n 2 momentin mukaiseen osU- 2732: tamattomaan lisävakuutusvastuuseen taikka 2733: vakuutuskassalain 79 §:n 2 momentin mu- 2734: kaiseen lisävakuutusvastuuseen taikka elä- 2735: kesäätiölain 43 §:n 2 momentin 3 kohdan 2736: mukaiseen eläkevastuun osaan. Siirtoa vas- 2737: taavalta osalta ei vakuutusyhtiö vuosina 2738: 1997-1999 saa tehdä siirtoa osittamatto- 2739: masta lisävakuutusvastuusta ositettuun lisä- 2740: vakuutusvastuuseen eikä vakuutuskassa tai 2741: eläkesäätiö pienentää sanottua vastuun osaa. 2742: 46 HE 24111996 vp 2743: 2744: 2745: 2746: 2747: Laki 2748: lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 9 ja 13 a §:n muuttamisesta 2749: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2750: muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1962 annetun lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työnte- 2751: kijäin eläkelain (134/1962) 9 §:n 1 momentti ja 13 a § 2752: sellaisina kuin ne ovat, 9 §:n 1 momentti laeissa (750/1974), (560 ja 107811993), 2753: (1483/1995), 13 a §mainitussa laissa (148311995) ja 13 a §mainitussa laissa seuraavasti: 2754: Voimassa oleva laki Ehdotus 2755: 9 § 9§ 2756: Tässä laissa säädetystä eläketurvasta vas- Tässä laissa säädetystä eläketurvasta vas- 2757: taavat 2 §:ssä tarkoitetut eläkelaitokset, sikä- taavat 2 §:ssä tarkoitetut eläkelaitokset, sikä- 2758: li kuin ne eivät ole toisin sopineet, seuraa- li kuin ne eivät ole toisin sopineet, seuraa- 2759: vasti: vasti: 2760: 1) vanhuuseläkkeestä työntekijälle, joka 1 1) vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin se pe- 2761: päivänä heiniikuuta 1962 ei ollut täyttänyt rustuu ennen sitä kalenterivuotta ansaittuihin 2762: 50 vuotta, siltä osin kuin se perustuu ennen palkkoihin, jona työntekijä täyttää 55 vuotta, 2763: sitä kalenterivuotta ansaittuihin palkkoihin, on kukin eläkelaitos vastuussa määrästä, jo- 2764: jona vuonna työntekijä täyttää 55 vuotta, on ka vastaa kolmasosaa kyseisen vuoden osalta 2765: kukin eläkelrutos vastuussa määrästä, joka karttuvasta eläkkeestä laskettuna sosiaali- ja 2766: vastaa sosiaali- ja terveysministeriön vahvis- terveysministeriön antamien perusteiden mu- 2767: tamien yleisten perusteiden mukaan laskettua kaan; lisäksi eläkelaitos on vastuussa siitä 2768: eläkevastuuta; lisäksi eläkelaitos on vastuus- eläkkeen määrästä, joka ministeriön antami- 2769: sa siitä eläkkeen määrästä, joka sosiaali- ja en perusteiden mukaan on erikseen siirretty 2770: terveysministeriön vahvistamien perusteiden eläkelaitoksen vastuulla olevaan eläkkeen 2771: mukaan on erikseen siirretty eläkelaitoksen osaan tämän osan arvon säilyvyyden tukemi- 2772: vastuulla olevaan eläkkeen osaan tämän osan seksi taikka eläkelaitoskohtaisen vastuun 2773: arvon säilyvyyden tukemiseksi tai eläkelai- ulottamiseksi eläkkeeseen, myös siltä osin 2774: toskohtaisen vastuun ulottamiseksi eläkkee- kuin se perustuu sen kalenterivuoden jälkeen 2775: seen myös siltä osin kuin se perustuu sen ansaittmhin palkkoihin, jona työntekijä täyt- 2776: kalenterivuoden jälkeen ansaittuihin palkkoi- tää 54 vuotta, tai 7 §:n 1 momentissa tarkoi- 2777: hin, jona vuonna työntekijä täyttää 54 vuot- tettuun palkkaan taikka työntekijäin eläke- 2778: ta, taikka 7 §:n 1 momentissa tarkoitettuun lain 12 a §:n 5 momentin mukaisesti; 2779: palkkaan; 2780: 2) työkyvyttömyyseläkkeestä, joka on 2) työkyvyttömyyseläkkeestä, joka on 2781: myönnetty 7 § :n 1 momenttia soveltaen sekä myönnetty 7 §:n 1 momenttia soveltaen sekä 2782: sellaisen työttömyyseläkkeen määrän sellaisen työttömyyseläkkeen määrän 2783: 30/100:sta, joka on myönnetty 7 §:n 1 mo- 30/100:sta, joka on myönnetty 7 §:n 1 mo- 2784: menttia soveltaen, näihin eläkkeisiin luettuna menttia soveltaen, näihin eläkkeisiin luettuna 2785: myös työntekijäin eläkelain perusteella ehkä myös työntekijäin eläkelain perusteella ehkä 2786: saatava eläkkeen osa ja merimieseläkelain saatava eläkkeen osa ja merimieseläkelain 2787: 3 a §:n 4 momentissa tarkoitettu, sanotun 3 a §:n 4 momentissa tarkoitettu, sanotun 2788: lain perusteella ehkä saatava eläkkeen osa, lain perusteella ehkä saatava eläkkeen osa, 2789: mutta ei työntekijäin eläkelain 4 j eikä mutta ei työntekijäin eläkelain 4 j eikä 2790: 7 g §:n mukaista korotusta eikä sanotun lain 7 g §:n mukaista korotusta eikä sanotun lain 2791: 9 §:n perusteella eläkkeen alkamisen, työttö- 9 §:n perusteella eläkkeen alkamisen, työttö- 2792: myyseläkkeen osalta kuitenkin työntekijäin myyseläkkeen osalta kuitenkin työntekijäin 2793: HE 24111996 vp 47 2794: 2795: Voimassa oleva laki Ehdotus 2796: 2797: eläkelain 4 c §:ssä tarkoitetun työttömäksi eläkelain 4 c §:ssä tarkoitetun työttömäksi 2798: joutumispäivän jälkeen annettuja korotuksia, joutumispäivän jälkeen annettuja korotuksia, 2799: sekä siitä kuntoutusrahan osasta, joka vastaa sekä siitä kuntoutusrahan osasta, joka vastaa 2800: 7 §:n 1 momenttia soveltaen myönnetystä 7 §:n 1 momenttia soveltaen myönnetystä 2801: työkyvyttömyyseläkkeestä yllämainitulla työkyvyttömyyseläkkeestä edellä mainitulla 2802: tavalla määräytyvää eläkkeen osaa, vastaa tavalla määräytyvää eläkkeen osaa, vastaa 2803: yksin se eläkelaitos, jonka toimintapiirin yksin se eläkelaitos, jonka toimintapiiriin 2804: työntekijä kuului saadessaan 7 §:n 1 mo- työntekijä kuului saadessaan 7 §:n 1 mo- 2805: mentissa tarkoitetun sairauden, vian tai vam- mentissa tarkoitetun sairauden, vian tai vam- 2806: man taikka joutuessaan työttömäksi tai, jos man taikka joutuessaan työttömäksi tai, jos 2807: hän ei silloin enää ollut tämän lain piiriin hän ei silloin enää ollut tämän lain piiriin 2808: kuuluvassa työsuhteessa, se eläkelaitos, jon- kuuluvassa työsuhteessa, se eläkelaitos, jon- 2809: ka piiriin hän viimeksi on kuulunut; ka piiriin hän viimeksi on kuulunut; lisäksi 2810: eläkelaitos on vastuussa siitä eläkkeen tai 2811: kuntoutusrahan määrästä, joka ministeriön 2812: antamien perusteiden mukaan on erikseen 2813: siirretty eläkelaitoksen vastuulla olevaan 2814: eläkkeen osaan työntekijäin eläkelain 2815: 12 a §:n 5 momentin mukaisesti; 2816: 3) muista vanhuus-, työkyvyttömyys- ja 3) muista vanhuus-, työkyvyttömyys- ja 2817: työttömyyseläkkeistä, lukuun ottamatta työn- työttömyyseläkkeistä, lukuun ottamatta työn- 2818: tekijäin eläkelain 12 §:n 1 momentin 2 koh- tekijäin eläkelain 12 §:n 1 momentin 2 koh- 2819: dan ja merimieseläkelain 3 a §:n 2 momen- dan ja merimieseläkelain 3 a §:n 2 momen- 2820: tin 2 kohdan mukaisesti maksettavaa mää- tin 2 kohdan mukaisesti maksettavaa mää- 2821: rää, eläkkeiden ja kuntoutusrahan niistä osis- rää, eläkkeiden ja kuntoutusrahan niistä osis- 2822: ta, jotka ylittävät 1 ja 2 kohdan mukaiset ta, jotka ylittävät 1 ja 2 kohdan mukaiset 2823: määrät, perhe-eläkkeestä, osa-aikaeläkkeestä määrät, perhe-eläkkeestä, osa-aikaeläkkeestä 2824: samoin kuin työntekijäin eläkelain perusteel- samoin kuin työntekijäin eläkelain perusteel- 2825: la maksettavista vastaavista vähimmäiseläke- la maksettavista vastaavista vähimmäiseläke- 2826: turvan mukaisista eläkkeistä ja eläkkeen turvan mukaisista eläkkeistä ja eläkkeen 2827: osista ja vastaavista merimieseläkelain pe- osista ja vastaavista merimieseläkelain pe- 2828: rusteella maksettavista, sanotun lain 3 a §:n rusteella maksettavista, sanotun lain 3 a §:n 2829: 4 momentissa tarkoitetuista eläkkeen osista 4 momentissa tarkoitetuista eläkkeen osista 2830: sekä eläkevastuun laskuperusteiden yleisestä sekä eläkevastuun laskuperusteiden yleisestä 2831: muutoksesta ja 1 kohdassa tarkoitetuista siir- muutoksesta sekä 1 ja 2 kohdassa tarkoite- 2832: roista johtuvista kustannuksista, samoin kuin tuista siirroista johtuvista kustannuksista sa- 2833: eläketurvakeskuksen kustannuksista vastaa- moin kuin eläketurvakeskuksen kustannuk- 2834: vat eläkelaitokset yhdessä työntekijäin eläke- sista vastaavat eläkelaitokset yhdessä työnte- 2835: lain mukaista toimintaa harjoittavien eläke- kijäin eläkelain mukaista toimintaa harjoitta- 2836: laitosten ja merimieseläkekassan kanssa, si- vien eläkelaitosten ja merimieseläkekassan 2837: ten kuin työntekijäin eläkelain 12 §:n 1 mo- kanssa, siten kuin työntekijäin eläkelain 2838: mentin 4 ja 5 kohdassa säädetään; sekä 12 §:n 1 momentin 4 ja 5 kohdassa sääde- 2839: tään; sekä 2840: 4) jos työntekijäin eläkelain 8 §:n 1 mo- 4) jos työntekijäin eläkelain 8 §:n 1 mo- 2841: mentin mukaisesti on vähennettävä tähän mentin mukaisesti on vähennettävä tähän 2842: lakiin perustuvaa eläkettä, josta vastaavat lakiin perustuvaa eläkettä, josta vastaavat 2843: kaksi tai useampi eläkelaitos, jaetaan vähen- kaksi tai useampi eläkelaitos, jaetaan vähen- 2844: nys näiden kesken niiden vastuulla olevien nys näiden kesken niiden vastuulla olevien 2845: eläkkeen osien suhteessa. eläkkeen osien suhteessa. 2846: 2847: 13 a § 13 a § 2848: Jollei tästä laista muuta johdu, on soveltu- Jollei tästä laista muuta johdu, on soveltu- 2849: 48 HE 241/1996 vp 2850: 2851: Voimassa oleva laki Ehdotus 2852: 2853: vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä 2854: työntekijäin eläkelain 1 §:n 6 momentissa, työntekijäin eläkelain 1 §:n 6 momentissa, 2855: 3 §:n 2 momentissa, 3 a §:ssä, 4 §:n 1 ja 5 3 §:n 2 momentissa, 3 a §:ssä, 4 §:n 1 ja 5 2856: momentissa, 4 a §:n 2-6 momentissa, momentissa, 4 a §:n 2-6 momentissa, 2857: 4 b-4 d §:ssä, 4 f-4 h §:ssä ja 4 b-4 d, 4 f-4 h, ja 4 j-4 n §:ssä, 5 §:n 2858: 4 j-4 n §:ssä, 5 §:n 6 momentissa, 6 momentissa, 5 c, 7 f-7 h, 8, 8 a-8 g, 9, 2859: 5 c §:ssä 7 f-7 h §:ssä, 8 §:ssä, 9 a, 10, 10 a, 10 c ja 12 §:ssä, 13 a, 13 b, ja 2860: 8 a-8 g §:ssä, 9 §:ssä, 9 a §:ssä, 10 §:ssä, 14 §:ssä, 15 §:n 2 momentissa sekä 15 b, 2861: 10 a §:ssä, 10 c §:ssä, 12 §:ssä, 13 a §:ssä, 16, 17, 17 a, 17 b, 18, 19 a-19 d, 20, 21, 2862: 13 b §:ssä ja 14 §:ssä, 15 §:n 2 momentissa, 21 a-21, §:ssä, 22, ja 23 §:ssä säädetään. 2863: 15 a §:ssä, 15 b §:ssä, 16 §:ssä, 17 §:ssä, 2864: 17 a §:ssä, 17 b §:ssä, 18 §:ssä, 2865: 19 a-19 d §:ssä, 20 §:ssä, 21 §:ssä, 2866: 21 a-21 f §:ssä, 22 §:ssä ja 23 §:ssä sääde- 2867: tään. 2868: 2869: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam- 2870: mikuuta 1997. 2871: Tämän lain 9 §:n 1 momentin 1 kohtaa so- 2872: velletaan määrättäessä eläkelaitosten vastuu- 2873: ta vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin se pe- 2874: rustuu tämän lain voimaantulon jälkeen an- 2875: saittuihin palkkoihin. 2876: Sen estämättä, mitä tämän lain 9 §:n 1 2877: momentin 1-3 kohdassa ja JO §:n 2 ja 3 2878: momentissa säädetään, eläkelaitoksen vas- 2879: tuulla olevia eläkkeen osia pienennetään elä- 2880: kevastuun laskuperusteiden muuttamisen 2881: johdosta tämän lain voimaan tullessa siten, 2882: että niiden päiioma-mvo säilyy. 2883: 2884: 2885: 2886: 2887: 4. 2888: Laki 2889: merimieseläkelain 3 a §:n muuttamisesta 2890: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2891: muutetaan 26 päivänä tammikuuta 1956 annetun merimieseläkelain (72/1956) 3 a §:n 2 ja 2892: 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat, 2 momentti laeissa (1346/1990), (1595/1993), 2893: (1745/1995) ja 3 momentti mainitussa laissa (1346/1990) seuraavasti: 2894: Voimassa oleva laki Ehdotus 2895: 3a§ 2896: Tämän lain mukaisen eläkkeen työnteki- Tämän lain mukaisen eläkkeen työnteki- 2897: jäin eläkelain vähimmäiseläketurvaa vastaa- jäin eläkelain vähimmäiseläketurvaa vastaa- 2898: HE 241/1996 vp 49 2899: 2900: Voimassa oleva laki Ehdotus 2901: 2902: vasta osasta ja kuntootusrahasta eläkekassa vasta osasta ja kuntootusrahasta eläkekassa 2903: on vastuussa seuraavasti: on vastuussa seuraavasti: 2904: 1) vanhuuseläkkeestä työntekijälle, joka 1 1) vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin se pe- 2905: päivänä heinäkuuta 1962 ei ollut täyttänyt rustuu palvelusaikaan ennen sitä kalenteri- 2906: 50 vuotta, siltä osin kuin se perustuu palve- vuotta, jona työntekijä täyttää 55 vuotta, 2907: lusaikaan ennen sitä kalenterivuotta, jona eläkekassa on vastuussa määrästä, joka vas- 2908: työntekijä täyttää 55 vuotta, eläkekassa on taa kolmasosaa kyseisen vuoden osalta kart- 2909: vastuussa määrästä, joka vastaa sosiaali- ja tuvasta eläkkeestä laskettuna sosiaali- ja ter- 2910: terveysministeriön vahvistamien yleisten pe- veysministeriön antamien perusteiden mukai- 2911: rusteiden mukaan laskettua eläkevastuuta; sesti; lisäksi eläkekassa on vastuussa siitä 2912: lisäksi eläkekassa on vastuussa siitä eläk- eläkkeen määrästä, joka ministeriön antami- 2913: keen määrästä, joka sosiaali- ja terveysmi- en perusteiden mukaan on erikseen siirretty 2914: nisteriön vahvistamien perusteiden mukaan eläkekassan vastuulla olevaan eläkkeen 2915: on erikseen siirretty eläkekassan vastuulla osaan tämän osan arvon säilyvyyden tukemi- 2916: olevaan eläkkeen osaan tämän osan arvon seksi tai eläkekassan vastuun ulottamiseksi 2917: säilyvyyden tukemiseksi tai eläkekassan vas- eläkkeeseen, myös siltä osin kuin se perus- 2918: tuun ulottamiseksi eläkkeeseen myös siltä tuu palvelusaikaan sen kalenterivuoden jäl- 2919: osin kuin se perustuu palvelusaikaan sen keen, jona työntekijä täyttää 54 vuotta, tai 2920: kalenterivuoden jälkeen, jona työntekijä täyt- työkyvyttömyys- tai työttömyyseläkeaikaan, 2921: tää 54 vuotta, taikka työkyvyttömyys- tai taikka työntekijäin eläkelain 12 a §:n 5 mo- 2922: työttömyyseläkeaikaan; mentin mukaisesti; 2923: 2) työkyvyttömyyseläkkeestä, joka on 2) työkyvyttömyyseläkkeestä, joka on 2924: myönnetty 12 a §:ää soveltaen, sellaisen myönnetty 12 a §:ää soveltaen, sellaisen 2925: työttömyyseläkkeen määrän 30/lOO:sta, joka työttömyyseläkkeen 30/lOO:sta, joka on 2926: on myönnetty 12 a §:ää soveltaen näihin myönnetty 12 a §:ää soveltaen näihin eläk- 2927: eläkkeisiin luettuina myös työntekijäin elä- keisiin luettuna myös työntekijäin eläkelain 2928: kelain (395/61) ja lyhytaikaisissa työsuhteis- ja lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työn- 2929: sa olevien työntekijäin eläkelain (134/62) tekijäin eläkelain (13411962) perusteella saa- 2930: perusteella saatavat eläkkeen osat, mutta ei tavat eläkkeen osat, mutta ei tämän lain 2931: 25 a §:n eikä 15 d §:n mukaista korotusta 15 d §:n eikä 25 a §:n mukaista korotusta 2932: eikä 18 §:n perusteella eläkkeen alkamisen, eikä 18 §:n perusteella eläkkeen alkamisen, 2933: työttömyyseläkkeen osalta kuitenkin työttömyyseläkkeen osalta kuitenkin 2934: 15 e §:ssä tarkoitetun työttömäksi joutumis- 15 e §:ssä tarkoitetun työttömäksi joutumis- 2935: päivän, jälkeen annettuja korotuksia, sekä päivän, jälkeen annettuja korotuksia, sekä 2936: siitä kuntootusrahan osasta, joka vastaa siitä kuntootusrahan osasta, joka vastaa 2937: 12 a §:ää soveltaen myönnetystä työkyvyttö- 12 a §:ää soveltaen myönnetystä työkyvyttö- 2938: myyseläkkeestä edellä mainitulla tavalla myyseläkkeestä edellä mainitulla tavalla 2939: määräytyvää työntekijäin eläkelain vähim- määräytyvää työntekijäin eläkelain vähim- 2940: mäisturvaa vastaavaa eläkkeen osaa, vastaa mäiseläketurvaa vastaavaa eläkkeen osaa, 2941: yksin eläkekassa; sekä vastaa yksin eläkekassa; lisäksi eläkekassa 2942: on vastuussa siitä eläkkeen tai kuntoutusra- 2943: han määrästä, joka ministeriön antamien pe- 2944: rusteiden mukaan on erikseen siirretty eläke- 2945: kassan vastuulla olevaan osaan työntekijäin 2946: eläkelain 12 a §:n 5 momentin mukaisesti; 2947: sekä 2948: 3) muista vanhuus-, työkyvyttömyys- ja 3) muista vanhuus-, työkyvyttömyys- ja 2949: työttömyyseläkkeistä, lukuun ottamatta työn- työttömyyseläkkeistä, lukuun ottamatta työn- 2950: tekijäin eläkelain 12 §:n 1 momentin 2 koh- tekijäin eläkelain 12 §:n 1 momentin 2 koh- 2951: dan ja lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien dan ja lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien 2952: työntekijäin eläkelain 9 §:n 1 momentin 2 työntekijäin eläkelain 9 §:n 1 momentin 2 2953: kohdan mukaisesti maksettavaa määrää, kohdan mukaisesti maksettavaa määrää, 2954: eläkkeiden ja kuntootusrahan niistä osista, eläkkeiden ja kuntootusrahan niistä osista, 2955: 2956: 2957: 360529A 2958: 50 HE 241/1996 vp 2959: 2960: Voimassa oleva laki Ehdotus 2961: 2962: jotka ylittävät 1 ja 2 kohdan mukaiset mää- jotka ylittävät 1 ja 2 kohdan mukaiset mää- 2963: rät, perhe-eläkkeestä, osa-aikaeläkkeestä se- rät, perhe-eläkkeestä, osa-aikaeläkkeestä se- 2964: kä eläkevastuun laskuperusteiden yleisestä kä eläkevastuun laskuperusteiden yleisestä 2965: muutoksesta ja 1 kohdassa tarkoitetusta siir- muutoksesta sekä 1 ja 2 kohdassa tarkoite- 2966: rosta johtuvista kustannuksista vastaa eläke- tuista siirroista johtuvista kustannuksista vas- 2967: kassa yhdessä työntekijäin eläkelain ja lyhyt- taa eläkekassa yhdessä työntekijäin eläkelain 2968: aikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin ja lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työn- 2969: eläkelain mukaista toimintaa harjoittavien tekijäin eläkelain mukaista toimintaa harjoit- 2970: eläkelaitosten kanssa, siten kuin on säädetty tavien eläkelaitosten kanssa siten kuin työn- 2971: työntekijäin eläkelain 12 §:n 1 momentin 4 tekijäin eläkelain 12 §:n 1 momentin 4 koh- 2972: kohdassa. dassa säädetään. 2973: Sen lisäksi, mitä edellä on säädetty, eläke- Sen lisäksi, mitä edellä säädetään, eläke- 2974: kassa vastaa yhdessä 2 momentin 3 kohdas- kassa vastaa yhdessä 2 momentin 3 kohdas- 2975: sa tarkoitettujen eläkelaitosten kanssa työn- sa tarkoitettujen eläkelaitosten kanssa työn- 2976: tekijäin eläkelain 12 §:n 1 momentin 4 ja 5 tekijäin eläkelain 12 §:n 1 momentin 4 ja 5 2977: kohdan mukaisesti työntekijäin eläkelain kohdan mukaisesti työntekijäin eläkelain 2978: perusteella maksettavista, 2 momentin 3 perusteella maksettavtsta, 2 momentin 3 2979: kohtaa vastaavista vähimmäiseläketurvan kohtaa vastaavista vähimmäiseläketurvan 2980: mukaisista eläkkeistä ja eläkkeen osista ja mukaisista eläkkeistä ja eläkkeen osista ja 2981: vastaavista lyhytaikaisissa työsuhteissa ole- vastaavista lyhytaikaisissa työsuhteissa ole- 2982: vien työntekijäin eläkelain perusteella mak- vien työntekijäm eläkelain perusteella mak- 2983: settavista eläkkeistä ja eläkkeen osista sekä settavista eläkkeistä ja eläkkeen osista sekä 2984: eläketurvakeskuksen kustannuksista. eläketurvakeskuksen kustannuksista. Lisäksi 2985: on soveltuvin osin voimassa, mitä työteki- 2986: jäin eläkelain 12 a §:n 4 ja 5 momentissa 2987: säädetään. 2988: 2989: 2990: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam- 2991: mikuuta 1997. 2992: Tämän lain 3 a §:n 2 momentin 1 kohtaa 2993: sovelletaan määrättäessä eläkekassan vastuu- 2994: ta vanhuuseläkkeestä siltä osin kuin se pe- 2995: rustuu tämän lain voimaantulon jälkeiseen 2996: palvelusaikaan. 2997: Sen estämättä, mitä tämän lain 3 a §:n 2 2998: ja 3 momentissa säädetään, eläkekassan vas- 2999: tuulla olevia eläkkeen osia pienennetään elä- 3000: kevastuun laskuperusteiden muuttamisen 3001: johdosta tämän lain voimaan tullessa siten, 3002: että niiden pääoma-arvo säilyy. 3003: HE 24111996 vp 51 3004: 3005: 5. 3006: Laki 3007: vakuutuskassalain 79 §:n muuttamisesta 3008: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3009: muutetaan 27 päivänä marraskuuta 1992 annetun vakuutuskassalain (1164/1992) 79 §:n 2 3010: momentti seuraavasti: 3011: Voimassa oleva laki Ehdotus 3012: 79 § 3013: Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassa Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassa 3014: olevissa sitoumuksissa tarkoitetuista tulevista olevissa sitoumuksissa tarkoitetuista tulevista 3015: vakuutustapahtumista johtuvien suoritusten vakuutustapahtumista johtuvien suoritusten 3016: ja näistä sitoumuksista aiheutuvien muiden ja näistä sitoumuksista aiheutuvien muiden 3017: menojen pääoma-arvoa vähennettynä tule- menojen pääoma-arvoa vähennettynä tulevi- 3018: vien vakuutusmaksujen pääoma-arvoiia. en vakuutusmaksujen pääoma-arvoiia. V a- 3019: kuutusmaksuvastuuna pidetään myös lisäva- 3020: kuutusvastuuta, joka vastaa työntekijäin elä- 3021: kelain muuttamisesta annetun lain ( 1 ) voi- 3022: maantulosäännöksen 4 momentin mukaisesta 3023: siirrosta eläkekassalle aiheutuvaa vastuuta. 3024: 3025: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam- 3026: mikuuta 1997. 3027: 52 HE 241/1996 vp 3028: 3029: 6. 3030: Laki 3031: eläkesäätiölain 43 §:n muuttamisesta 3032: 3033: 3034: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3035: muutetaan 29 päivänäjoulukuuta 1995 annetun eläkesäätiölain (1774/1996) 43 §:n 2 mo- 3036: mentti seuraavasti: 3037: Voimassa oleva laki Ehdotus 3038: 43 § 3039: Eläkevastuu lasketaan sosiaali- ja ter- Eläkevastuu lasketaan sosiaali- ja terveys- 3040: veysministeriön määräysten mukaisesti: ministeriön määräysten mukaisesti: 3041: 1) ennen tilinpäätöshetkeä alkaneista eläk- 1) ennen tilinpäätöshetkeä alkaneista eläk- 3042: keistä ja muista etuuksista; sekä keistä ja muista etuuksista; 3043: 2) eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvien 2) eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvien 3044: henkilöiden vastaisista eläkkeistä ja muista henkilöiden vastaisista eläkkeistä ja muista 3045: etuuksista siltä osin kuin eläkkeen tai muun etuuksista siltä osin kuin eläkkeen tai muun 3046: etuuden on katsottava karttuneen tilinpää- etuuden on katsottava karttuneen tilinpää- 3047: töshetkeen mennessä sekä eläkesäätiön toi- töshetkeen mennessä sekä eläkesäätiön toi- 3048: mintapiiriin kuuluneiden henkilöiden vastai- mintapiiriin kuuluneiden henkilöiden vastai- 3049: sista eläkkeistä ja muista etuuksista. sista eläkkeistä ja muista etuuksista; sekä 3050: 3) siitä määrästä, joka työntekijäin eläke- 3051: lain muuttamisesta annetun lain ( /1996) 3052: voimaantulosäännöksen 4 momentin mukai- 3053: sesti on siirretty eläkesäätiön vastuulle. 3054: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam- 3055: mikuuta 1997. 3056: HE 242/1996 vp 3057: 3058: 3059: 3060: 3061: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi maa-aineslain ja ra- 3062: kennuslain 124 a §:n muuttamisesta 3063: 3064: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 3065: 3066: Esityksessä ehdotetaan kestävän kehityk- ja vuotuisella seurannalla. 3067: sen näkökulman ottamista maa-aineslain Kunnalle annettaisiin mahdollisuus va- 3068: yleistavoitteeksi. Luvan myöntämisedellytyk- paammin määrätä maa-ainesasioita hoitavat 3069: siä ehdotetaan täydennettäväksi vedenhan- viranomaiset. Luvan voimassaoloajan jatka- 3070: kinnan kannalta tärkeiksi luokiteltujen pohja- misesta ehdotetaan lakiin säännöstä. 3071: vesialueiden turvaamiseksi. Kotitarveoton Konkurssitilanteisiin liittyviä vastuu- ja 3072: käsitettä ehdotetaan täsmennettäväksi. vakuuskysymyksiä ehdotetaan selkeytettävik- 3073: Maa-ainesten ottamisen ohjaamiseksi ny- si. 3074: kyistä suunnitelmallisemmin korostettaisiin Lupien alistamisesta valtion viranomaiselle 3075: vahvistettujen seutu- ja yleiskaavojen merki- ehdotetaan luovuttavaksi ja valitustie siirret- 3076: tystä. Maa-aineksia koskevan tiedon paran- täväksi lääninoikeuteen. 3077: tamiseen pyrittäisiin ainesten määrän ja laa- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 3078: dun nykyistä tarkemmalla selvittämisellä voimaan vuoden 1997 aikana. 3079: 3080: 3081: 3082: YLEISPERUSTELUT 3083: 3084: 1. Nykytila ja keskeiset ehdotukset Lain sisällössä, mm. lupaedellytyksissä 3085: sekä kotitarveoton määrittelyssä on ilmennyt 3086: 1.1. Yleistä kuitenkin täsmentämisen tarvetta. Myös käy- 3087: tännön tarpeet, muun muassa lupien jatkami- 3088: Maa-aineslaki on ollut voimassa neljätoista nen, vakuuksien arvon säilyminen ja lupaoi- 3089: vuotta ja lain toimivuudesta on tänä aikana keuksien siirtäminen edellyttävät tarkistamis- 3090: saatu runsaasti kokemuksia ja tilastoitua ai- ta. 3091: neistoa. Viimeisten kymmenen vuoden aika- Maa-aineslakia säädettäessä turve jätettiin 3092: na on vuosittain myönnetty keskimäärin lain soveltamisalan ulkopuolelle. Eduskunta 3093: 1000-1500 maa-aineslupaa. Vuoden 1995 edellytti kuitenkin vastauksessaan, että halli- 3094: alussa oli voimassa yhteensä 9 500 maa-ai- tus valmistelee ja antaa eduskunnalle viipy- 3095: neslupaa ja niiden sisältämä kokonaisotta- mättä esityksen turpeen ottamista koskevaksi 3096: mismäärä oli 1 083 milj.m 3 ja lupien sallima laiksi. Turpeen säätelyä käsiteltiin sen jäl- 3097: teoreettinen keskimääräinen vuotuinen otto- keen muun muassa turvekomiteassa, joka 3098: mahdollisuus 122 milj.m 3 • Keskimääräinen mietinnössään (KM 1983 :4) ei pitänyt eri- 3099: ottomahdollisuus kuvaa sitä, että lupia on tyistä turpeen ottamis1akia tarpeellisena. Sen 3100: haettu runsaasti enemmän kuin mitä vuotui- jälkeen ympäristöministeriössä valmisteltiin 3101: nen kulutus edellyttäisi. Eniten lupia on voi- v. 1984 ehdotus turvelaiksi. Lakiehdotus oli 3102: massa Oulun ja Hämeen lääneissä. lausunnoilla, joissa esitettiin asiasta ristirii- 3103: Lupajärjestelmä sinänsä on osoittautunut taisia näkemyksiä. Maa-ainesasiain neuvotte- 3104: toimivaksi ja laissa tarkoitettuja luonnon- lukunta esitti vuonna 1990 maa-aineslain 3105: sekä maisema-arvoja on voitu kohtuullisesti muutostarpeita käsittelevässä kannanotos- 3106: suojata. saan, että turve tulisi ottaa lupamenettelyn 3107: 3108: 3109: 360527Y 3110: 2 HE 242/1996 vp 3111: 3112: purun joko omana erillisenä lakinaan tai riaalien käyttämistä. 3113: maa-aineslakiin liitettynä. Y mpäristöneuvos- Ottamistoiminnan tulisikin perustua maa- 3114: ton maa-ainesjaosto käsitteli v. 1995 ehdo- ainesten ja pohjaveden käyttöä koskeviin 3115: tuksessaan maa-aineslain kehittämistarpeista seudullisiin selvityksiin ja niiden pohjalta 3116: myös turpeen sisällyttämistä maa-aineslakiin, laadittuihin seutu- ja yleiskaavoihin. Suun- 3117: mutta katsoi, että turpeen käyttöä ohjataan jo nittelun merkitystä korostetaan antamalla 3118: vesilain, ennakkotoimenpideasetuksen ja mahdollisuus pidempiin lupa-aikoihin, jos 3119: luonnonsuojelulain perusteella. Sen vuoksi hanke kohdistuu seutu- tai yleiskaavassa tar- 3120: jaoston enemmistö ei pitänyt aiheellisena kemmin osoitettuun ottoalueeseen. 3121: lisätä turvetta maa-aineslain soveltamisalaan. 3122: Maa-ainesjaoston ehdotuksen jälkeen edus- 1.3. Lupaedellytysten täydentäminen 3123: kunnalle on annettu ehdotus luonnonsuojelu- 3124: lain muuttamiseksi (HE 79/1996 vp. ). Myös Voimassa olevan maa-aineslain lupaedel- 3125: laki ympäristövaikutusten arviointimenette- lytyksiin on sisältynyt myös vaatimus siitä, 3126: lystä (468/94) tulee otettavaksi huomioon ettei ottamisella saa aiheuttaa huomattavia 3127: ainakin laaja-alaisissa turpeenottohankkeissa. tai laajalle ulottuvia vahingollisia muutoksia 3128: Edellä kerrotun perusteella ja kun turpeen luonnonolosuhteissa. Näihin olosuhteisiin on 3129: ottamiseen voidaan vaikuttaa varsin monen katsottu kuuluvan myös pohjavesiolosuhteet, 3130: lain: vesilain, tulevan uuden luonnonsuojelu- mikä oli mainittu jo hallituksen esityksen 3131: lain, ympäristövaikutusten arviointimenette- perusteluissa maa-aineslaiksi (HE 88/1980 3132: lystä annetun lain (468/94) ja myös vesien vp.). Pohjavesien merkitys on sittemmin en- 3133: suojelua koskevista ennakkotoimenpiteistä tisestään korostunut ja jo laajaa vä- 3134: annetun asetuksen (283/62), jota on turpeen häisemmätkin muutokset voivat olla haitalli- 3135: osalta muutettu asetuksella v. 1989 sia, jos kyse on yhdyskunnan vedenhankin- 3136: (816/89), nojalla, turve voidaan jättää tässä nan kannalta tärkeäksi luokiteltu pohjavesi. 3137: vaiheessa vielä maa-aineslain soveltamisalan Pohjavesien suojelunäkökohta esitetään 3138: ulkopuolelle. Turpeenoton sisällyttämistä otettavaksi omaksi kohdakseen lupaedelly- 3139: lainsäädäntöön tullaan vielä selvittämään ja tyksissä ja korostetaan pohjavesien laadun ja 3140: tarvittaessa tekemään ehdotus lain täydentä- antoisuuden säilyttämistä. 3141: misestä. 3142: 1.4. KotitaiVeoton täsmentäminen 3143: 1.2. Kestävän käytön tukeminen ja suunni- 3144: telmallisuuden lisääminen Maa-aineslaki määrittelee kotitarveoton 3145: sisällön varsin epämääräisesti ja väljästi. 3146: Maa-aineslain ottamisnormiston keskeinen Lain tarkoituksena oli alunperin rajoittaa 3147: tarkoitus on ollut ohjata maa-ainesten otta- kotitarveotto tilan omiin tarpeisiin mutta 3148: mista niin, että maiseman ja luonnon arvojen laissa rinnastetaan omaan kotitarveottoon 3149: suojelu voidaan turvata. Lupaedellytyksissä myös toisen kotitarveotto. Lisäksi, kun koti- 3150: otetaan huomioon maa- ja kallioperän muo- tarveottona voidaan pitää useiden tilojen yh- 3151: tojen, erikoisten luonnonesiintymien ja kau- teisomistusalueilla tapahtuvaa ottamista, voi- 3152: niin maisemakuvan suojelu. Toisaalta otta- vat ottamisen vaikutukset maisemassa ja 3153: misnormisto ei tue maa- ja kallioperän käy- luonnon olosuhteissa olla huomattavat. 3154: tön järkevää suunnittelua eikä luonnonvara- Lakia esitetään täsmennettäväksi siten, että 3155: ajattelua. yksittäisen kotitarveoton määrä pysyisi vä- 3156: Kestävän kehityksen tavoite esitetään otet- häisenä. Kotitarveotto rajataan koskemaan 3157: tavaksi lain yleistavoitteeksi. Periaate maa- maa- tai metsätalouden omaa käyttöä ja että 3158: ainesten ottamistoiminnassa tarkoittaa tämän ottamisen tulee noudattaa yleisiä lupaedelly- 3159: luonnonvaran kestävää käyttöä niin, että ai- tyksiä. Tällöin kotitarveotto voidaan vielä 3160: nesten saatavuus ja myös maa-ainesmuodos- säilyttää lupavelvollisuuden ulkopuolella. 3161: tumissa esiintyvä pohjavesi voidaan sekä 3162: määrällisesti että laadullisesti turvata vaaran- 1.5. Ainesten ottamisen seuranta 3163: tamatta luonnon monimuotoisuutta. Se mer- 3164: kitsee myös uusiutumattomien maa-ainesva- Maa-ainesten ottaminen ympäristön kestä- 3165: rojen käyttämistä säästäen ja taloudellisesti vää käyttöä tukevalla tavalla on mahdollista 3166: tarkoituksenmukaisella tavalla, myöskin ai- vasta silloin, kun käytettävissä on ympäris- 3167: neksien kierrättämistä ja korvaavien mate- tötietojen lisäksi riittävät tiedot myös alueet- 3168: HE 242/1996 vp 3 3169: 3170: Ia olevien ainesten määristä ja laaduista sekä 1.7. Hallinnon tarkoituksenmukainen hoi- 3171: niiden kulutuksesta ja kulutustarpeesta. taminen 3172: Kunnat ja alueelliset ympäristökeskukset 3173: hoitavat maa-ainesluparekisteriä alueillaan. Maa-aineslaki määrää lupaviranomaiseksi 3174: Luparekisterien tiedostojen ongelmana on, kunnanhallituksen. Sen sijaan maa-aineslain 3175: että myönnetyt luvat eivät kuvaa todellista valvonta kuntatasolla on ollut rakennuslauta- 3176: maa-ainesten ottoa. Todellisen tilanteen seu- kuntien ja rakennusvalvonnan asiana. 3177: ranta ja seudullinen ottamisen ohjaus voi Vapaakuntalainsäädäntö on antanut kunnil- 3178: tapahtua ainoastaan siten, että saadaan le mahdollisuuden toimivallan siirtämiseen 3179: paremmat tiedot ottamispaikkojen ainesten kunnan sisällä alaspäin lautakunnalle ja 3180: Iaaduista ja määristä sekä vuotuisista otta- myös tehtävien siirron lautakunnalta toiselle 3181: mismääristä. taikka viranhaltijalle. Kokeiluksi tarkoitettua 3182: Tämän vuoksi edellytetään lupaa haettaes- vapaakuntalainsäädäntöä ei ole tarkoitus 3183: sa selvitettäväksi tarvittavassa määrin myös enää tämän vuoden jälkeen jatkaa. 3184: ainesten määrä ja laatu. Vuotuinen seuranta Esityksessä ehdotetaan, että kunta määrää 3185: tapahtuisi ilmoitusmenettelyllä. lupaviranomaisen sekä valvontaviranomaisen 3186: tehtävät kunnassa soveliaalle viranomaiselle 3187: 1.6. Valtion valvonta ja muutoksenhaku ilman, että siitä laissa täsmällisesti sääde- 3188: tään. 3189: Tärkeiden valtakunnallisten intressien val- 3190: vonta maa-ainesten otossa on tapahtunut 1.8. Maa-aineslupien jatkaminen 3191: alistamismenettelyssä. Näin muun muassa 3192: luvat, jotka ovat kohdistuneet luonnonsuoje- Maa-ainesluvan Voimassaoloajan jatkami- 3193: lun kannalta valtakunnallista merkitystä ole- sesta ei laissa ole säännöksiä. Tämä on mer- 3194: ville alueille samoin kuin luvat, jotka ovat kinnyt koko lupaprosessin uusimista, vaikka 3195: vaikuttaneet yli kunnan rajan, on ollut alis- ottaminen pysyy entisenä eikä ympäristössä 3196: tettava lääninhallituksen, nyttemmin alueelli- ole tapahtunut ennalta arvaamattomia muu- 3197: sen ympäristökeskuksen vahvistettaviksi. toksia luonnon olosuhteissa. Tämän vuoksi 3198: Sama on koskenut myös valtion tai kunnal- ehdotetaan erityistä säännöstä luvan voimas- 3199: listen viranomaisten hakemia lupia. Alueelli- saolon jatkamisesta. 3200: nen ympäristökeskus on ollut myös valitus- 3201: viranomaisena maa-ainesluvista. 2. Esityksen vaikutukset 3202: Ympäristöneuvoston maa-ainesjaosto kat- 3203: soi maa-aineslain kehittämistarpeita koske- 2.1. Taloudelliset vaikutukset 3204: neessa mietinnössään, että alistamisesta voi- 3205: daan luopua edellyttäen, että valtakunnalliset Esityksessä ei ehdoteta merkittäviä muu- 3206: ja tärkeät seudulliset asiat voidaan ottaa huo- toksia lupa- ja valvontaviranomaisten tehtä- 3207: mioon muulla tavalla. viin. Kunnassa tehtävät voitaisiin hoitaa ny- 3208: Ympäristölupien muutoksenhakua ollaan kyistä tarkoituksenmukaisemmalla tavalla. 3209: parhaillaan ohjaamassa yleisesti lääninoi- Tästä syystä uudistuksella ei ole suoranaisia 3210: keuksiin. Maa-aineslupa on muihin ympäris- vaikutuksia valtion eikä kuntien talouteen. 3211: tölupiin rinnastettava lupamenettely. Sen Yksityisten luvanhakijoiden edellytetään 3212: vuoksi esitetään, että maa-aineslupien alis- entistä paremmin selvittävän ottamissuunni- 3213: tamisesta luovutaan ja niiden muutoksenha- telmaa laadittaessa ainesten määrä ja laatu 3214: ku ohjataan lääninoikeuksiin. Valtion val- sekä ilmoittavan vuosittain otettujen ainesten 3215: vonta voidaan korvata alueellisen ympäristö- määrät. Näistä muutoksista ei voida arvioida 3216: keskuksen kuulemisella ennen luvan myön- aiheutuvan merkittäviä yksityistaloudellisia 3217: tämistä valtakunnallisesti tai muutoin tär- vaikutuksia, sillä ainesten ottamisen järke- 3218: keissä lupa-asioissa ja antamalla alueelliselle vään suunnitteluun on jo nyt kuulunut aines- 3219: ympäristökeskukselle oikeus hakea muutosta ten määrän ja laadun riittävä selvittäminen 3220: kunnan päätöksiin. etukäteen. Myös otettujen määrien ilmoitta- 3221: 4 HE 242/1996 vp 3222: 3223: minen vuosittain mahdollistaa valvontamak- tiovaikutuksia. 3224: sujen kytkemisen paremmin todellisiin ta- 3225: pahtumiin kuin keskimääräiseen ottoon pe- 2.3 Ympäristövaikutukset 3226: rustuva maksu. 3227: Kuulemisen yhteydessä mahdollisesti käy- Ehdotetun maa-aineslain 1 a §:n mukaan 3228: tettävästä sanomalehti-ilmoituksesta aiheutuu lain tavoitteena on ainesten otto ympäristön 3229: hakijalle lisäkustannuksia. kestävää kehitystä tukevalla tavalla ja että 3230: myös pohjavesi voidaan sekä määrällisesti 3231: 2.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset että laadullisesti nykyistä paremmin turvata. 3232: Myös valtakunnallisesti tärkeät suojelukoh- 3233: Esityksen mukaan alueellisilta ympäristö- teet sekä lakien yhdenmukainen tulkinta eri 3234: keskuksilta poistuvat maa-aineslupien alis- kunnissa voidaan esitetyllä muutoksenhaku- 3235: tusasiat, sen sijaan merkittävistä luvista tul- mahdollisuudella turvata. 3236: taisiin antamaan kunnalle lausunto. Myös Esitetyllä otettujen maa-ainesten määrän 3237: valitusasiat siirtyisivät lääninoikeuksien käsi- tarkemmalla seurannalla sekä ainesten mää- 3238: teltäviksi. Tärkeiden valtakunnallisten intres- rän ja laadun selvittämisellä ennen luvan 3239: sien valvomiseksi alueellisten ympäristökes- myöntämistä voidaan vaikuttaa siihen, että 3240: kusten tulisi seurata kuntien lupamenettelyä aineksia käytettäisiin taloudellisemmin ja 3241: ja tarvittaessa hakea muutosta lääninoikeu- säästeliäämmin. Kotitarveoton täsmentämi- 3242: delta. sellä saadaan laaja-alaiset ottamistoiminnat 3243: Vuonna 1994 maa-ainesalistuksia käsitel- luvanvaraisuuden ja jälkihoitotoimenpiteiden 3244: tiin alueellisissa ympäristökeskuksissa yh- piiriin. 3245: teensä 242. Alistusten määrät ovat aikai- Lakiehdotuksen vaikutukset ovat ympäris- 3246: semminkin olleet noin 200-300 vuosittain. tön kannalta myönteisiä. 3247: Vuonna 1994 ratkaistiin kaikkiaan 76 maa- 3248: aineslupaa koskevat valitukset. Vali- 3. Asian valmistelu 3249: tusasioiden määrä on pysynyt aikaisempina- 3250: kin vuosina alle 100. Esitys maa-aineslain muuttamiseksi perus- 3251: Kun valitukset jakaantuvat useammalle tuu ympäristöneuvoston maa-ainesjaoston 3252: lääninoikeudelle niin, että v. 1994 eniten tekemään ehdotukseen maa-aineslain ke- 3253: valituksia oli Vaasan läänin alueelta, 16 kpl, hittämistarpeista vuodelta 1995. Jaoston 3254: ja Hämeen läänin alueelta, 15 kpl, ei valitus- ehdotuksesta on pyydetty tärkeimpien viran- 3255: ten siirtymisestä aiheudu lääninoikeuksille omaisten sekä elinkeinoelämän ja järjestöjen 3256: henkilöstövaikutuksia. Kun asiat myös alu- lausunnot. Lausunnonantajien selvä enem- 3257: eellisissa ympäristökeskuksissa jakaantuvat mistö suhtautui myönteisesti esitykseen. 3258: kaikkien 13 aluekeskuksen kesken, ei työn Nyt tehty esitys vastaa pääosin jaoston 3259: määrän muutos aiheuta henkilöstövaikutuk- tekemiä ehdotuksia. Lausunnoissa esitetyt 3260: sia. yksityiskohtia koskevat huomautukset on 3261: Edellä esitetyn perusteella esityksellä ei pyritty ottamaan mahdollisuuksien mukaan 3262: ole suoranaisia henkilöstö- tai organisaa- huomioon esitystä valmisteltaessa. 3263: 3264: 3265: 3266: 3267: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 3268: 3269: 1. Lakiehdotusten perustelut tyksen näkökulma kaikkeen maa-ainesten 3270: ottamista koskevaan suunnitteluun ja toimin- 3271: 1.1. Maa-aineslaki taan. Lupien myöntämisedellytykset määräy- 3272: tyvät edelleen kuitenkin lain 3 §:n mukaises- 3273: 1 a §. Lain tavoite. Ainesten ottaminen ti. 3274: ympäristön kestävää kehitystä tukevalla ta- 3 §. Ainesten ottamisen rqjoitukset. 3275: valla on otettu lain yleistavoitteeksi. Tavoit- Maa-ainesten ottamisen edellytyksiä on 3276: teen tarkoituksena on antaa kestävän kehi- täydennetty erottamalla pohjaveden suojele- 3277: HE 242/1996 vp 5 3278: 3279: minen omaksi erityiseksi kohdakseen. Aikai- huomattavan suureksi ja ottaminen voi uhata 3280: semmin pohjavesien huomioon ottaminen lupaedellytyksissä suojattavaksi tarkoitettuja 3281: sisältyi laajempaan luonnonolosuhteita suo- seikkoja, esimerkiksi pohjavesien suojelua. 3282: jaavaan edellytykseen. Luvan myöntämisen Tämä voidaan estää sillä, että yhteisalueilla 3283: edellytyksenä olisi, ettei siitä aiheudu tärke- tapahtuvassa kotitarveottamisessakin on nou- 3284: än tai muun vedenhankintakäyttöön soveltu- datettava 3 §:n 1 momentissa säädettyjä lu- 3285: van pohjavesialueen veden laadun tai antoi- paedellytyksiä. Tämän vuoksi uuteen 3 mo- 3286: suuden vaarantuminen, jollei siihen ole saatu menttiin on otettu viittaus lain 3 §:n 1 mo- 3287: vesilain tarkoittamaa lupaa. menttiin. 3288: Pohjavesialueiden kartoitus on valmistunut Lain 3 §:n 2 momentissa on edellytetty 3289: koko maassa niin, että kunnillakin on jatkos- muun muassa, että ottamispaikat on sijoitet- 3290: sa paremmat tiedot pohjavesialueidensa si- tava ja ainesten ottaminen järjestettävä niin, 3291: jainnista, antoisuudesta ja laadusta. Pohjave- että vahingollinen vaikutus luontoon ja mai- 3292: det on luokiteltu kolmeen luokkaan: tärkei- semakuvaan jää mahdollisimman vähäiseksi. 3293: siin pohjavesialueisiin, muihin vedenhankin- Tämän säännöksen ulottumisesta kotitarveot- 3294: taan soveltuviin pohjavesialueisiin sekä mui- toon, joka on ollut luvanvaraisuuden ulko- 3295: hin pohjavesialueisiin. Lupaedellytysten har- puolella, on ollut epäselvyyttä. Kun myös 3296: kintaan ehdotetaan otettavaksi kaksi tär- kotitarveoton järjestäminen ja ottaminen 3297: keintä pohjavesiluokkaa. mahdollisimman haitattomasti on ympäristön 3298: Maa-ainesten ottamisessa on myös huo- kannalta tärkeätä, esitetään tämä täsmennet- 3299: mattava, että maa-aineslain ohella ja sen täväksi uudessa 3 momentissa. 3300: lisäksi vesilain säännöksiä tai sen nojalla 4 a §. Ottamisen ohjaus ja valvonta. Maa- 3301: annettuja määräyksiä tulee noudattaa. Siten aineslaissa ei aikaisemmin ole kattavasti lue- 3302: myönnetty maa-aineslupakaan ei poista vel- teltu eri viranomaisten tehtäviä. Tehtävät 3303: vollisuutta noudattaa esim. vesilain kiel- esitetään nyt otettavaksi uuteen 4 a §:ään. 3304: tosäännöksiä. Toiminnan yleinen ohjaus, seuranta ja ke- 3305: Muut lupaedellytykset on säilytetty ennal- hittäminen säädetään ympäristöministeriön 3306: laan, mutta ne on havainnollisuuden lisäämi- tehtäväksi. Alueellisille ympäristökeskuksille 3307: seksi lueteltu kukin omassa kohdassaan 1 kuuluisi alueellaan toiminnan ohjaus ja val- 3308: momentissa. vonta ja kunnille maa-ainesten ottamisen oh- 3309: 2 momentin lisäys maa-ainesesiintymän jaus ja valvonta kunnan alueella. 3310: hyödyntämisessä säästeliäästi ja taloudelli- 5 §. Ottamissuunnitelma. Maa-ainesten 3311: sesti edellyttää, että uusiutumattomia maa- ottaminen kestävän käytön tarkoittamalla 3312: ainesvaroja käytetään säästäen siten, että hy- tavalla on mahdollista silloin, kun käytettä- 3313: välaatuisia aineksia käytetään taloudellisesti vissä on ympäristötietojen lisäksi riittävät 3314: oikealla tavalla. tiedot myös alueella olevien ainesten määris- 3315: 4 §. Luvanvaraisuus. Lain tarkoituksena tä ja laaduista. 3316: oli alunperin rajoittaa kotitarveotto tilan Pykälän 2 momenttiin on tehty tätä tarkoit- 3317: omiin tarpeisiin, mutta nykyisessä laissa rin- tava lisäys, jossa ottamissuunnitelmaa laadit- 3318: nastetaan omaan kotitarveottoon myös toisen taessa edellytetään, että maa-ainesten määrä 3319: kotitarveotto. Lisäksi, kun kotitarveottona on ja laatu selvitetään tarvittavassa laajuudessa. 3320: voitu pitää useiden tilojen yhteisomistusalu- 7 §. Lupaviranomainen ja lausunnot. Kun- 3321: eilla tapahtuva ottaminen, yksittäiset otta- nassa olisi kunnan määräämä lupavi- 3322: mismäärät ovat voineet nousta varsin suu- ranomainen sekä valvontaviranomainen, jos- 3323: riksi ja ottamisen vaikutukset maisemassa ja ta säädetään tarkemmin 14 §:ssä. Kunta voi- 3324: luonnon olosuhteissa olla huomattavat. si määrätä lupaviranomaisen tehtävät kun- 3325: Kotitarveotoksi katsotaan ehdotuksen mu- nassa soveliaalle viranomaiselle. 3326: kaan asumisen tai maa- ja metsätalouden Kun alistamismenettelystä on esitetty luo- 3327: oma käyttö, joka liittyy rakentamiseen tai vuttavaksi, alueellisten ympäristökeskusten 3328: kulkuyhteyksien kunnossapitoon. Tällöinkin riittävä tiedonsaanti lupahakemuksista luon- 3329: ottamisen pitää pysyä vähäisenä. nonsuojelun kannalta valtakunnallisesti tai 3330: Tilojen yhteisillä alueilla kotitarveottami- muutoin huomattavaa merkitystä omaaville 3331: nen vähentää ottopaikkoja ja sitä kautta edis- alueille esitetään varmistettavaksi lausunto- 3332: tää kestävää kehitystä. Ottajia yhteisalueella menettelyllä. Lausuntomenettely tulisi kos- 3333: voi kuitenkin olla niin monia, että yhteinen kemaan myös hanketta, jolla on merkitystä 3334: kotitarveotto nousee jo määrältään vuosittain vesiensuojelun kannalta, tai hanketta, jolla 3335: 6 HE 242/1996 vp 3336: 3337: on ylikunnallisia vaikutuksia. Toisaalta lau- annettuun vakuuteen. Lupaviranomainen voi 3338: suntomenettelyn tarkoituksena on antaa lupa- erityisestä syystä määrätä myös lisävakuuden 3339: viranomaiselle lupaedellytysten harkinnassa asettamisesta luvan antamisen jälkeen. 3340: tarpeellisia tietoja mm. pohjavesiolosuhteista Käytännön epäselvyyksien poistamiseksi 3341: sekä luonnonarvoista. on 1 momenttiin ehdotettu sana vaatia muu- 3342: Muista lausunnon pyytämisistä kuin alu- tettavaksi sanaksi määrätä, jolloin yksikäsit- 3343: eellisen ympäristökeskuksen kuulemisesta teisesti selviää, että vakuus on annettava 3344: esitetään säädettäväksi maa-ainesasetuksessa. ennen toimenpiteiden suorittamista. 3345: Alistamis- ja vahvistamismenettelyä koske- 13 §. Kuuleminen. Pykälässä on perus- 3346: neet 3 ja 4 momentit voidaan tarpeettomina säännös asianosaisten kuulemisesta maa-ai- 3347: poistaa. neslupa-asiassa. Siihen ehdotetaan otettavak- 3348: 10 §. Luvan voimassaolo. Luvan yleinen si nimenomainen säännös myös muiden kuin 3349: enimmäispituus on kymmenen vuotta. Erityi- varsinaisten asianosaisten oikeudesta toimit- 3350: sestä syystä lupa-aika on voinut olla tätäkin taa kannanottonsa hakemuksesta lupavi- 3351: pitempi. Tällöinkään lupa-aika ei saa esityk- ranomaiselle. Tämä on paikallaan siitäkin 3352: sen mukaan olla pitempi kuin viisitoista syystä, että ympäristöön laajalti vaikuttavissa 3353: vuotta. Erityisenä syynä voidaan esityksen hankkeissa voi varsinaisten asianosaisten 3354: mukaan pitää sitä, että maa-ainesten ottamis- rajaaminen olla vaikeata. Säännöksellä tur- 3355: alueita on laaja-alaisemmin seutukaavalla tai vataan hanketta koskevien eri käsitysten 3356: yleiskaavalla suunniteltu ja osoitettu. Sään- saattaminen viranomaisten tietoon mahdolli- 3357: nös koskisi lain voimaan tulon jälkeen vah- simman laajalti. Nykyisin kuullaan suppeasti 3358: vistettuja seutu- tai yleiskaavoja, koska ne vain ottamisalueen sisältävään kiinteistöön 3359: perustuvat riittäviin tutkimuksiin ja selvityk- rajoittuvia kiinteistön omistajia tai haltijoita. 3360: siin. Ehdotuksen mukaan hakemuksen johdosta 3361: Luvan Voimassaoloajan jatkamisesta ei on aina kuulutettava kunnan ilmoitustaululla 3362: laissa ole säännöksiä. Tämä on merkinnyt sekä lisäksi rajanaapureille on varattava tilai- 3363: koko lupaprosessin uusimista, vaikka ottami- suus tulla kuulluksi. Jos hankkeella voi olla 3364: nen pysyy entisenä eikä ympäristössä ole huomattavaa vaikutusta laajalla alueella tai 3365: tapahtunut ennalta arvaamattomia muutoksia lukuisten henkilöiden oloihin, hakemuksesta 3366: luonnon olosuhteissa. olisi lisäksi ilmoitettava ainakin yhdessä 3367: Ehdotetuna uudella 3 momentilla on tehty hankkeen vaikutusalueella yleisesti leviäväs- 3368: mahdolliseksi jatkaa lupaa ilman lausuntoja, sä sanomalehdessä. 3369: jos lupa on myönnetty kymmentä vuotta Tämä vastaa paremmin myös valitusoi- 3370: lyhyemmäksi ajaksi ja osa myönnetyn luvan keutta, joka on kaikilla kuntalaisilla. 3371: maa-aineksista on vielä ottamatta. Jatketun 13 a §. Luvan velvoitteista vapauttaminen. 3372: luvan kokonaisajaksi ei tällöinkään saa tulla Maanomistuksen tai hallintaoikeuden vaihtu- 3373: enempää kuin kymmenen vuotta. Määräai- minen, kun ottamistoiminta on vielä kesken, 3374: kaa jatkettaessa voidaan lupamääräyksiä on varsin tavallista. Omistuksen tai hallinnan 3375: muuttaa tai antaa uusia lupamääräyksiä. muututtua lupaviranomainen ei tiedä, kuka 3376: Säännös ei perusta oikeutta saada lupa jatke- on luvan sekä ottamisoikeuden haltija ja ke- 3377: tuksi, vaan harkinnan mukaan se voidaan net voitaisiin tarvittaessa velvoittaa vastaa- 3378: ohjata uuteen lupakäsittelyyn, mikäli olosuh- maan lupaehtojen noudattamisesta ja korjaa- 3379: teet sitä edellyttävät tai lausuntojen pyytämi- maan mahdollisten laiminlyöntien seurauk- 3380: selle katsotaan olevan riittävät perusteet. set. 3381: Mikäli alueelle on tullut voimaan raken- Tämän johdosta pykälää on täsmennetty 3382: nuslain 124 a §:n tarkoittama toi- siten, että maa-ainesluvan aikaisempi haltija 3383: menpidekielto, luvan jatkaminen ei olisi vastaa kaikista lupaan liittyvistä velvoitteis- 3384: mahdollista. Tällöin olisi haettava uutta, ra- ta, kunnes hänen tilalleen on hakemuksesta 3385: kennuslain mukaista lupaa, jossa myös kaa- hyväksytty toinen. Luvan uusi haltija voi- 3386: vallinen harkinta voidaan ottaa huomioon. daan myös määrätä asettamaan uusi vakuus 3387: 12 §. V aleuuden antaminen. Luvan voimas- ennen ainesten ottamista. Luvan siirtoa hy- 3388: saoloaikana tilanne saattaa merkittävästi väksyttäessä ei ole tarpeen hankkia uusia 3389: muuttua niin, että aikaisemmin asetettu va- lausuntoja, koska itse luvan sisältö ei muutu. 3390: kuus ei enää vastaa muuttunutta tilannetta. 14 §. Valvontaviranomainen ja teettä- 3391: Tämän vuoksi lupaviranomainen voi uuden misuhka. Pykälän uudessa 1 momentissa 3392: 2 momentin mukaan hyväksyä muutoksen määrättäisiin, että kunnassa on oltava lain 3393: HE 242/1996 vp 7 3394: 3395: noudattamista valvova viranomainen, jonka si. Tämän vuoksi esitetään säädettäväksi, 3396: kunta määräisi. Siten tehtävät voitaisiin kun- että keskeyttämisen voi toimittaa myös val- 3397: nassa uskoa soveliaan viranomaisen tehtä- vontaviranomaisen määräämä viranhaltija. 3398: väksi. Viranomaista kutsuttaisiin valvontavi- Poliisiviranomaisen velvollisuus virka- 3399: ranomaiseksi. avun antamiseen koskisi sekä kunnan val- 3400: Voimassa olevan lain 1 momentti on esi- vontaviranomaista että alueellista ympäristö- 3401: tetty muutettavaksi 2 momentiksi. Siinä on keskusta ottamisen keskeyttämisessä. 3402: aikaisemmin valvontaa hoitanut rakennus- 16 a §. Luvanhaltijan konkurssi. Maa-ai- 3403: lautakunta korvattu sanalla valvontavi- nesten ottajien konkurssitilanteet ovat viime 3404: ranomainen edellä kerrotuo periaatteen mu- vuosina olleen varsin yleisiä. Konkurssitilan- 3405: kaisesti. teessa konkurssipesä pyrkii normaalisti luo- 3406: Maa-aineslain voimaantulon jälkeen on vuttamaan maa-ainesten otto-oikeuden vas- 3407: säädetty uhkasakkolaki (1113/90), jota so- tiketta vastaan uudelle yrittäjälle. Eräissä 3408: velletaan myös 14 §:n mukaisiin uhkasakko- tapauksissa tämä ei kuitenkaan ole onnistu- 3409: ja teettämisasioihin. Sanotun lain 17 § tekee nut, vaan ottamisalue on jäänyt heitteille. Jos 3410: maa-aineslain voimassa olevan 14 §:n 2 mo- alkuperäinen ottamislupa on edelleen voi- 3411: mentin tarpeettomaksi. Tämän vuoksi pykä- massa, kunta ei ole voinut edes vakuutta 3412: län uuteen 4 momenttiin on otettu viittaus- vastaan teettää ottamisalueella jälkihoitotoi- 3413: säännös uhkasakkolakiin. menpiteitä. 3414: Maa-ainesten oton päätyttyä ottamisalue Tämän vuoksi lakia on uudessa pykälässä 3415: joko varsin usein myydään tai ottajan hal- täydennetty siten, että jos luvan haltija on 3416: lintaoikeus ottamisalueeseen päättyy ja on asetettu konkurssiin eikä lupaa kuuden kuu- 3417: epäselvää, voiko jälkihoitotoimia edes teettä- kauden kuluessa konkurssin alkamisesta ole 3418: mispäätöksen perusteella mennä tekemään siirretty toiselle, lupaan perustuva oikeus 3419: uuden maanomistajan maalle. Lakia on tästä raukeaa ja lupaan liittyvät velvoitteet on täy- 3420: johtuen pykälän 3 momentin lisäyksellä täy- tettävä. Raukeamistapauksissa syntyvä vel- 3421: dennetty siten, että teettämistoimenpiteet vollisuus lupavelvoitteiden täyttämiseen kos- 3422: voidaan suorittaa, vaikka ottamisalue ei ole kee luvanhaltijaa, mutta ei sellaista konkurs- 3423: enää rikkojan tai laiminlyöjän omistuksessa sipesää, joka ei jatka ottamistoimintaa. Lu- 3424: tai hallinnassa. van raukeaminen mahdollistaa vakuuden 3425: 15 §. Ottamisen keskeyttäminen. Keskeyt- käyttämisen velvoitteiden täyttämiseen. 3426: tämispäätösten antamisessa on käytännössä Mahdolliset vaatimukset konkurssipesää vas- 3427: ilmennyt ongelmia sellaisissa tapauksissa, taan on tehtävä konkurssivalvonnasta sääde- 3428: joissa ottaminen on kohdistu~ut lu~nnon tyssä järjestyksessä. 3429: suojelun kannalta valtakunnallista tat muu- Jos ottaminen on luvan rauetessa ollut kes- 3430: toin huomattavaa merkitystä omaavalle alu- ken, velvoitteiden täyttämisessä on otettava 3431: eelle tai kun ottamisen aikana on ilmennyt huomioon myönnetty lupa ja jo tehdyt toi- 3432: ennalta arvaamattomia lain 3 §:n tarkoitta- met ympäristön kannalta tarpeellisen loppu- 3433: mia seuraamuksia. tuloksen saavuttamiseksi. 3434: Valvonnan tehostamiseksi viranomaisten 18 §.Ilmoitus syytteen nostamiseksi. Kos- 3435: valvontatoimivaltaa on laajennettu siten, että ka valvontaviranomainen määrätään kunnas- 3436: myös alueelliselle ympäristökeskukselle on sa erikseen, pykälää on muutettu viranomai- 3437: annettu kunnan valvontaviranomaisen kanssa sen muuttuneen määrittelyn vuoksi. 3438: rinnakkainen toimivalta keskeyttää maa-ai- 19 §. Päätösten julkipano. Kunnan lupavi- 3439: neslain vastainen ottaminen silloin, kun otta- ranomaisen päätös annetaan edelleen julkipa- 3440: minen kohdistuu luonnonsuojelun kannalta non jälkeen, jolloin luvan valitusajan alka- 3441: valtakunnallista tai muutoin huomattavaa minen ja päättyminen ovat täsmälliset ja sel- 3442: merkitystä omaavalle alueelle tai pohjaveden keät. Sen sijaan valitusviranomaisen, läänin- 3443: suojelun kannalta tärkeälle tai muuhun ve- oikeuden päätöksen osalta ei tarvita mainin- 3444: denhankintakäyttöön Soveltuvalie alueelle. taa julkipanosta, koska lääninoikeuden pää- 3445: Kunnan valvontaviranomaisen nimitys on töksen tiedoksisaattamisesta kunnassa on 3446: muutettu vastaamaan viranomaistahojen uu- säännökset kuntalaissa (365/95) ja päätös 3447: delleen määrittelyä. Koska keskeyttämistoi- annetaan muille asianasaisille tiedoksi toimi- 3448: met edellyttävät usein maastokäyntejä sekä tuskirjalla. 3449: nopeita toimia, ne soveltuvat lautakuntatyyp- Pykälän 3 momentissa kunnalle säädetty 3450: pistä elintä paremmin viranhaltijan tehtävik- velvollisuus ilmoittaa ainesten ottamista kos- 3451: 8 HE 242/1996 vp 3452: 3453: kevasta luvasta alueelliselle ympäristökes- täntöönpanon, koskee nyt lääninoikeutta, 3454: kukselle on esitetty viivytyksettä toimitetta- joka on edellä säädetty valitusviranomaisek- 3455: vaksi. Tämä johtuu siitä, että aiemmin il- si. 3456: moittaminen johtui lähinnä seurannan tieto- 3 momenttiin on sana rakennuslautakunta 3457: tarpeista, mutta nyt välitön tieto on tarpeen korvattu sanalla valvontaviranomainen viran- 3458: sen johdosta, että alueellinen ympäristökes- omaisten määrittelyssä omaksutun määritte- 3459: kus voisi valitusajan kuluessa harkita mah- lytavan mukaisesti. 3460: dollisen muutoksenhaun tarpeen. 23 §. Valvontamaksu ja valtion avustus. 3461: 20 §. Muutoksenhaku. Lain 7 §:ssä on Julkishallinnon palvelut ovat nykyään yhä 3462: luovuttu lupapäätöksen alistamis- ja vahvis- useammin käyttäjälleen maksullisia. Jo nyt 3463: tamismenettelystä. Luopuminen edellyttää suunnitelman tarkastamisesta on voitu periä 3464: kuitenkin sitä, että yleistä etua valvovan alu- maksu. Myös maa-aineslupahakemuksen kä- 3465: eellisen viranomaisen toimintamahdollisuuk- sittelystä voitaisiin ehdotuksen mukaan periä 3466: sia ei heikennetä maa-ainesten ottamistoi- maksu, jolla katettaisiin lupaviranomaiselle 3467: minnassa. Tästä johtuen alistamismenettelyn hakemuksen käsittelystä aiheutuvia kustan- 3468: suoma edunvalvontamahdollisuus on korvat- nuksia. Säännös olisi luonteeltaan valtuutus- 3469: tu tässä pykälässä esitetyllä alueellisen ym- säännös, jossa säädettäisiin vain maksun 3470: päristökeskuksen valitusoikeudella. Muutoin määräytymisen perusteista. 3471: maa-aineslupaa koskeva valitus edelleen säi- 23 a §. Ilmoittamisvelvollisuus. Otettujen 3472: lyy kunnallisvalituksena eli valitusoikeus on maa-ainesten seurannan järjestämiseksi maa- 3473: kaikilla kuntalaisilla. Kysymys on sellaisesta ainesten ottajan tulee ilmoittaa vuosittain 3474: kuntalain 88 §:ssä tarkoitetusta, kuntalain otetut määrät ja laadut kunnalle. Tällöin on 3475: ulkopuolella säännellystä kunnallisvalituk- mahdollista saada luotettavat tiedot otetuista 3476: sesta, johon ei sovelleta kuntalain 89 §:n määristä ja laaduista koko maata kattavaksi 3477: säännöksiä oikaisuvaatimusmenettelystä. tiedostoksi. Kunnan on toimitettava saaman- 3478: Sen sijaan kunnan valvontaviranomaisen sa tiedot alueelliselle ympäristökeskukselle. 3479: pakkokeinoja koskevista päätöksistä valitet- 24 a §. Esitetyssä maa-aineslain muutok- 3480: taisiin, kuten ennenkin, lääninoikeudelle hal- sessa on lääninhallitus ja vesipiirin vesitoi- 3481: lintovalituksin samoin kuin rakennuslupa- misto korvattu alueellisella ympäristökeskuk- 3482: päätöksestä. Momenttia on muutettu valvon- sella. Sen vuoksi organisaatiomuutoksen yh- 3483: taviranomaisen muuttuneen määrittelyn teydessä lisätty uusi pykälä ehdotetaan ku- 3484: vuoksi. Alueellisen ympäristökeskuksen kes- mottavaksi tarpeettomana. 3485: keyttämispäätökseen kohdistuvaa valitusta 26 §. Siirtymäsäännös. Pykälän 3 moment- 3486: on valitusviranomaisen määrittelyllä 2 mo- ti ehdotetaan kumottavaksi tarpeettomana. 3487: mentissa myös selvennetty. Voimaantulo ja siirtymäsäännös. Siirty- 3488: Pykälän 3 momenttiin on lisätty tarkennus mäsäännöksessä esitetään, että alueellisissa 3489: valitusviranomaisen toimivallasta, jos vali- ympäristökeskuksissa lain voimaan tullessa 3490: tuksen yhteydessä havaitaan, että lupaan tar- vireillä oleviin alistus- ja valitusasioihin so- 3491: vitaan vähäisiä muutoksia. Valitusviranomai- vellettaisiin lain voimaan tullessa voimassa 3492: nen voi tällöin muuttaa lupamääräyksiä asiaa ollutta maa-aineslakia. Siten lääninoikeuksiin 3493: palauttamatta. ohjautuisivat valitukset, jotka tulisivat vireil- 3494: 21 §. Lainvoimaa vailla olevan päätöksen le lain voimaantulon jälkeen. 3495: noudattaminen. Maa-aineslain lupajärjestel- Ennen lain voimaantuloa aloitetusta koti- 3496: män tarkoituksena on sallia maa-aineksen tarveottamisesta on esitetty siirtymäsäännös. 3497: ottaminen vasta lupapäätöksen tultua lainvoi- Ehdotetun 10 §:n 2 momentin mukaan lain 3498: maiseksi. Tästä ei ole kuitenkaan ollut sel- voimaantulon jälkeen vahvistetun seutu- tai 3499: vää säännöstä, joka nyt esitetään uudeksi 1 yleiskaavan maa-ainesten ottoon varatulla 3500: momentiksi. alueella maa-aineslupa voitaisiin myöntää 3501: Entisen luvan myöntävän viranomaisen, enintään viidentoista vuoden ajaksi. Ennen 3502: kunnanhallituksen sijaan on 2 momentissa lain voimaan tuloa vahvistetuissa seutu- tai 3503: käytetty uutta lupaviranomaisen käsitettä. yleiskaavoissa on myös maa-ainesten otto- 3504: Kun alistamisesta on luovuttu, on poistettu aluevarauksia. Näiden aikaisempien kaavo- 3505: myös lause, jonka mukaan alistettavissa asi- jen käyttäminen pidemmän lupa-ajan 3506: oissa luvan ottamisen aloittamiseen antaisi myöntämiseen edellyttää kuitenkin, että kaa- 3507: lääninhallitus. Momentin säännös, että vali- vaa laaditta-essa on tehty riittävät selvitykset 3508: tusviranomainen voi kieltää päätöksen täy- muun muassa maa-aineksista, maisemasta 3509: HE 242/1996 vp 9 3510: 3511: sekä pohjavesistä. Tämä säännös esitetään 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset 3512: otettavaksi siirtymäsäännökseen. 3513: Ehdotetun maa-aineslain muutoksen nojal- 3514: la muutettaisiin maa-ainesasetusta. Asetuk- 3515: 1.2. Rakennuslaki sessa olisi säännökset ainakin lupahakemuk- 3516: sesta tarvittavista lausunnoista sekä ottamis- 3517: 124 a §. Pykälän 5 momentissa on viit- toiminnan loputtua järjestettävästä loppukat- 3518: taussäännös, jonka mukaan käsiteltäessä ra- selmuksesta sekä ilmoitusvelvollisuuden täs- 3519: kennuslain mukaisia kaivamista ja louhimis- mennyksestä. 3520: ta koskevia toimenpidelupia, on menet- 3521: telyissä, muun muassa ottamissuunnitelman 3. Voimaantulo 3522: teossa, lupaehdoissa, kuulemisessa sekä va- 3523: kuuksissa noudatettava maa-aineslain sään- Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 3524: nöksiä. Kun maa-aineslakia on nyt täyden- dollisimman pian sen jälkeen kun ne on hy- 3525: netty mm. luvan haltijan konkurssia koske- väksytty ja vahvistettu. 3526: valla uudella 16 a §:llä ja lausuntomenettely 3527: tullaan siirtämään pääasiassa maa-ainesase- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 3528: tukseen, esitetään rakennuslain viittaus- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 3529: säännös muutettavaksi näiltä osin. tukset: 3530: 3531: 3532: 3533: 3534: 360527Y 3535: 10 HE 242/1996 vp 3536: 3537: 3538: 3539: 3540: Laki 3541: maa-aineslain muuttamisesta 3542: 3543: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3544: kumotaan 24 päivänä heinäkuuta 1981 annetun maa-aineslain (555/81) 24 a §ja 26 §:n 3 3545: momentti, 3546: sellaisina kuin ne ovat 24 a § 24 päivänä tammikuuta 1995 annetussa laissa (72/95) ja 26 3547: §:n 3 momentti 28 päivänä kesäkuuta 1985 annetussa laissa (521/85), 3548: muutetaan 3 §, 4 §:n 2 momentti, 5 §:n 2 momentti, 7 §, 10 §:n 2 momentti, 12, 13, 13 a, 3549: 14 ja 15 §, 18 §:n 1 momentti, 19 §:n 1 ja 3 momentti, 20 ja 21 §ja 23 §:n 1 momentti, 3550: sellaisina kuin niistä ovat 7, 13 ja 21 §osittain muutettuna 9 päivänäjoulukuuta 1983 anne- 3551: tulla lailla (928/83), 13 a § viimeksi mainitussa laissa ja 20 § muutettuna viimeksi mainitulla 3552: lailla ja 10 päivänä maaliskuuta 1989 annetulla lailla (246/89), sekä 3553: lisätään lakiin uusi 1 a §, 4 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi 4 a §, 10 §:ään uusi 3 mo- 3554: mentti, lakiin uusi 16 a §ja 23 a §. 3555: 3556: säästeliäästi ja taloudellisesti eikä toiminnas- 3557: 1a § ta aiheudu asutukselle tai ympäristölle vaa- 3558: raa tai kohtuullisin kustannuksin vältettävis- 3559: Lain tavoite sä olevaa haittaa. 3560: Tämän lain tavoitteena on ainesten otto 4 § 3561: ympäristön kestävää kehitystä tukevalla ta- 3562: valla. Luvanvaraisuus 3563: 3§ Lupa ei ole tarpeen, jos aineksia otetaan 3564: omaa vähäistä kotitarvekäyttöä varten asu- 3565: Ainesten ottamisen rajoitukset miseen tai maa- ja metsätalouteen. Käytön 3566: tulee liittyä rakentamiseen tai kulkuyhteyk- 3567: Tässä laissa tarkoitettuja aineksia ei saa sien kunnossapitoon. 3568: ottaa niin, että siitä aiheutuu: Ottamispaikat on sijoitettava ja ainesten 3569: 1) kauniin maisemakuvan turmeltumista; ottaminenjärjestettävä tällöinkin siten kuin 3 3570: 2) luonnon merkittävien kauneusarvojen §:n 2 momentissa säädetään. Ottamisessa on 3571: tai erikoisten luonnonesiintymien tuhoutu- lisäksi noudatettava 3 §:n 1 momentin vaa- 3572: mista; timuksia, mikäli kysymyksessä on ottaminen 3573: 3) huomattavia tai laajalle ulottuvia vahin- kiinteistönmuodostamislain (554/95) 2 §:n 2 3574: gollisia muutoksia luonnonolosuhteissa; tai kohdassa tarkoitetulla yhteisalueella. 3575: 4) tärkeän tai muun vedenhankintakäyttöön 3576: soveltuvan pohjavesialueen veden laadun tai 4a§ 3577: antoisuuden vaarantuminen, jollei siihen ole 3578: saatu vesilain mukaista lupaa. Ottamisen ohjaus ja valvonta 3579: Ottamispaikat on sijoitettava ja ainesten 3580: ottaminen järjestettävä niin, että ottamisen Tämän lain mukaisen toiminnan yleinen 3581: vahingollinen vaikutus luontoon ja maisema- ohjaus, seuranta ja kehittäminen kuuluu ym- 3582: kuvaan jää mahdollisimman vähäiseksi ja päristöministeriölle. 3583: että maa-ainesesiintymää hyödynnetään Alueellinen ympäristökeskus ohjaa ja val- 3584: HE 242/1996 vp 11 3585: 3586: voo tämän lain mukaista toimintaa alueel- Jos lupa on myönnetty kymmentä vuotta 3587: laan. lyhyemmäksi ajaksi ja lupa-ajan päättyessä 3588: Kunnan tehtävänä on ohjata ja valvoa osa myönnetyn luvan maa-aineksista on vie- 3589: maa-ainesten ottamista kunnassa. Kunnan lä ottamatta, voidaan lupa-aikaa jatkaa niin, 3590: valvontaviranomaisesta säädetään 14 §:ssä. että kokonaisajaksi tulee enintään kymmenen 3591: vuotta. Määräaikaa jatkettaessa voidaan lu- 3592: 5 § pamääräyksiä muuttaa tai antaa uusia lupa- 3593: määräyksiä. Lupaa ei kuitenkaan saa jatkaa, 3594: Ottamissuunnitelma jos alueelle on tullut voimaan rakennuslain 3595: 124 a §:ssä tarkoitettu toimenpidekielto. Lu- 3596: Suunnitelmaa laadittaessa on tarvittavassa pa-aikaa voidaan jatkaa ilman 7 §:ssä sekä 3597: laajuudessa selvitettävä vallitsevat luon- maa-ainesasetuksessa säädettyjä lausuntoja. 3598: nonolosuhteet, ainesten määrä ja laatu sekä 3599: hankkeen vaikutukset ympäristöön ja luon- 12 § 3600: nonolosuhteisiin. 3601: V aleuuden antaminen 3602: 7 § Lupaviranomainen voi määrätä, että ennen 3603: ainesten ottamista hakijan on annettava hy- 3604: Lupaviranomainen ja lausunnot väksyttävä vakuus 11 §:n nojalla määrättyjen 3605: toimenpiteiden suorittamisesta. 3606: Luvan ainesten ottamiseen myöntää kun- Lupaviranomainen voi tarvittaessa hyväk- 3607: nan määräämä viranomainen, jäljempänä syä muutoksen annettuun vakuuteen. Lupa- 3608: 1upaviranomainen. viranomainen voi myös erityisestä syystä 3609: Ennen luvan myöntämistä lupavi- määrätä lisävakuuden asettamisesta, mikäli 3610: ranomaisen on pyydettävä alueellisen ympä- vakuuden ei voida katsoa olevan riittävä 1 3611: ristökeskuksen lausunto, milloin: momentissa tarkoitettujen toimenpiteiden 3612: 1) alueella on valtakunnallista tai muutoin suorittamiseksi. 3613: huomattavaa merkitystä luonnonsuojelun 3614: kannalta; 13§ 3615: 2) alueella on merkitystä vesien suojelun 3616: kannalta; tai Kuuleminen 3617: 3) ainesten ottaminen vaikuttaa välittömäs- 3618: ti toisen kunnan alueeseen. Maa-aineslupaa koskevan hakemuksen joh- 3619: dosta on kuulutettava kunnan ilmoitustaulul- 3620: Muista lausunnoista säädetään asetuksella. la sekä varattava ottamisalueen sisältävään 3621: kiinteistöön rajoittuvien kiinteistöjen ja 3622: 10 § muiden alueiden omistajille ja haitijoille ti- 3623: laisuus tulla kuulluiksi. Jos hakemuksessa 3624: Luvan voimassaolo tarkoitetulla hankkeella voi olla huomattavaa 3625: vaikutusta laajalla alueella tai lukuisten hen- 3626: Erityisistä syistä lupa voidaan myöntää kilöiden oloihin, hakemuksesta on lisäksi il- 3627: pitemmäksi ajaksi, kuitenkin enintään vii- moitettava ainakin yhdessä hankkeen vaiku- 3628: deksitoista vuodeksi, jos se hankkeen laajuu- tusalueella yleisesti leviävässä sanomaleh- 3629: teen, esitetyn suunnitelman laatuun ja mui- dessä. Kuulemisessa on soveltuvin osin nou- 3630: hin ainesten ottamisessa huomioon otettaviin datettava, mitä rakennuslain 132 a §:ssä ja 3631: seikkoihin nähden katsotaan sopivaksi. Eri- rakennusasetuksen 5 a §:ssä säädetään. Kuu- 3632: tyisenä syynä voidaan pitää myös sitä, että lemisesta ja ilmoituksista aiheutuneet kulut 3633: ottaminen kohdistuu vuoden 1996 jälkeen kuuluvat luvan hakijan maksettaviksi. 3634: vahvistetussa seutu- tai yleiskaavassa maa- 3635: ainesten ottamiseen varatulle alueelle. 3636: 12 HE 242/1996 vp 3637: 3638: 13 a § viranhaltija voi keskeyttää ottamisen sopi- 3639: vaksi katsottavalla tavalla. 3640: Luvan velvoitteista vapauttaminen Alueellinen ympäristökeskus voi 1 mo- 3641: mentissa maimtuin edellytyksin myös kes- 3642: Jos lupaan perustuva oikeus maa-ainesten keyttää ottamisen silloin, kun ottaminen 3643: ottamiseen siirretään toiselle, on siirrosta kohdistuu alueelle, jolla on luonnonsuojelun 3644: viipymättä ilmoitettava lupaviranomaiselle. kannalta valtakunnallista tai muutoin huo- 3645: Luvan aikaisempi haltija vastaa kuitenkin mattavaa merkitystä tai alueelle, jolla on 3646: kaikista lupaan liittyvistä velvoitteista, kun- merkitystä tärkeän tai muun vedenhankinta- 3647: nes hänen tilalleen on hakemuksesta hyväk- käyttöön soveltuvan pohjavesialueen suoje- 3648: sytty toinen. Lupaviranomainen voi määrätä, lun kannalta. 3649: että luvan uusi haltija asettaa ennen ainesten Poliisiviranomainen on velvollinen anta- 3650: ottamista 12 §:ssä tarkoitetun vakuuden. maan tässä pykälässä mainituissa tapauksissa 3651: Tällaiseen päätökseen ei sovelleta, mitä 13 virka-apua. 3652: §:ssä säädetään kuulemisesta ja 7 §:ssä sekä 3653: maa-ainesasetuksessa säädetään lausuntojen 16 a § 3654: hankkimisesta. 3655: Luvan haltijan konkurssi 3656: 14 § 3657: Jos luvan haltija on asetettu konkurssiin 3658: Valvontaviranomainen ja teettämisuhka eikä lupaa kuuden kuukauden kuluessa kon- 3659: kurssin alkamisesta ole 13 a § :n mukaisesti 3660: Tämän lain noudattamista valvoo kunnan siirretty toiselle tai konkurssipesä ole ilmoit- 3661: määräämä viranomainen, jäljempänä val- tanut jatkavansa luvan tarkoittamaa toimin- 3662: vontaviranomainen. taa, lupaan perustuva oikeus maa-ainesten 3663: Jos ainesten ottamiseen ryhdytään vastoin ottamiseen raukeaa ja lupaan liittyvät vel- 3664: tämän lain tai sen nojalla annettuja säännök- voitteet on täytettävä jo otetun maa-aines- 3665: siä taikka muutoin laiminlyödään niiden mu- määrän osalta. 3666: kaisten velvollisuuksien täyttäminen, valvon- Mikäli konkurssipesä jatkaa ottamistoi- 3667: taviranomaisen on velvoitettava asianomai- mintaa, jatkamisesta tehdään ilmoitus lupavi- 3668: nen noudattamaan säännöksiä, poistamaan ranomaiselle noudattaen soveltuvin osin mitä 3669: tai muuttamaan tehdyn työn vaikutukset 13 a §:ssä säädetään. 3670: taikka palauttamaan vallinnut olotila ja täyt- 3671: tämään velvollisuutensa sakon uhalla tai sillä 18 § 3672: uhalla, että tekemättä jätetty suoritetaan lai- 3673: minlyöjän kustannuksella. Jos virhe on vä- Ilmoitus syytteen nostamiseksi 3674: häinen, voidaan toimenpiteisiin olla ryhty- 3675: mättä. Valvontaviranomaisen on 17 §:ssä tarkoi- 3676: Teettämistoimenpiteet voidaan suorittaa, tetun teon tai laiminlyönnin todettuaan il- 3677: vaikka ottamisalue ei olisi rikkojan tai lai- moitettava asiasta syyttäjäviranomaiselle 3678: minlyöjän omistuksessa tai hallinnassa. syytteen nostamista varten. 3679: Tässä pykälässä tarkoitetun asian käsitte- 3680: lyssä noudatetaan muutoin uhkasakkolakia 3681: (1113/90). 19 § 3682: 15 § Päätöksen julkipano 3683: Ottamisen keskeyttäminen Lupaviranomaisen päätös tässä laissa tar- 3684: koitetussa lupa-asiassa annetaan julkipanon 3685: Jos ainesten ottamiseen ryhdytään vastoin jälkeen. Päätöksen katsotaan tulleen asian- 3686: tämän lain tai sen nojalla annettuja säännök- omaisen tietoon silloin, kun se on annettu. 3687: siä taikka laiminlyödään niiden noudattami- 3688: nen, valvontaviranomainen tai sen määräämä Ainesten ottamista koskevasta luvasta on 3689: viivytyksettä ilmoitettava alueelliselle ympä- 3690: ristökeskukselle. 3691: HE 242/1996 vp 13 3692: 3693: 20 § 23 § 3694: Muutoksenhaku Valvontamaksu ja valtion avustus 3695: Tämän lain nojalla annetusta lupavi- Lupahakemuksen ja ottamissuunnitelman 3696: ranomaisen päätöksestä tehdään valitus lää- tarkastamisesta sekä ottamistoiminnan val- 3697: ninoikeuteen. Valitusoikeus on myös alueel- vonnasta aiheutuvien kustannusten perimi- 3698: lisella ympäristökeskuksella. Muutoin sestä on soveltuvien osin voimassa, mitä 3699: muutoksenhaussa noudatetaan, mitä rakennuslain 136 §:ssä säädetään rakennus- 3700: kuntalaissa (365/95) säädetään. työn valvonnasta kunnalle suoritettavasta 3701: Valvontaviranomaisen 14 ja 15 §:n nojalla maksusta. 3702: tekemästä päätöksestä saa valittaa niin kuin 3703: rakennuslain 138 §:ssä säädetään. Alueelli- 3704: sen ympäristökeskuksen tekemästä 15 §:n 2 23 a § 3705: momentissa tarkoitetusta keskeyttämispää- 3706: töksestä valitetaan lääninoikeuteen. Ilm oittam isvelvollisuus 3707: Valitusviranomainen voi tehdä lupapäätök- 3708: seen vähäisiä muutoksia asiaa palauttamatta. Maa-ainesluvan haltijan tulee vuosittain il- 3709: moittaa lupaviranomaiselle otetun aineksen 3710: 21 § määrä ja laatu. 3711: Lupaviranomaisen on vuosittain ilmoitet- 3712: Lainvoimaa vailla olevan päätöksen noudat- tava alueelliselle ympäristökeskukselle 1 3713: taminen momentissa tarkoitettujen ilmoitusten perus- 3714: teella otetun aineksen määrä ja laatu. 3715: Ainesten ottaminen voidaan aloittaa lupa- 3716: päätöksen tultua lainvoimaiseksi. Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 3717: Lupaviranomainen voi kuitenkin ainesten ta 199 . 3718: ottamista koskevassa päätöksessä tai luvan Ennen tämän lain voimaantuloa aloitetussa 3719: saajan pyynnöstä myöhemminkin antaa lu- kotitarveottamisessa on noudatettava 4 § :n 3 3720: van ainesten ottamiseen ennen kuin lupaa momentin säännöksiä vuoden kuluttua lain 3721: koskeva päätös on saanut lainvoiman, jos voimaantulosta. 3722: luvan saaja asettaa hyväksyttävän vakuuden Alueellisessa ympäristökeskuksessa tämän 3723: niiden haittojen, vahinkojen ja kustannusten lain voimaan tullessa vireillä oleviin maa- 3724: korvaamisesta, jotka päätöksen kumoaminen aineslupaa koskeviin alistuksiin ja valituksiin 3725: tai luvan muuttaminen voi aiheuttaa. Vali- sovelletaan ennen tämän lain voimaantuloa 3726: tusviranomainen voi kuitenkin kieltää pää- voimassa olleita säännöksiä. 3727: töksen täytäntöönpanon. Edellä 10 §:n 2 momentissa tarkoitettuna 3728: Valvontaviranomaisen 14 §:n nojalla teke- erityisenä syynä voidaan pitää myös ennen 3729: mässä päätöksessä voidaan määrätä, että sitä tämän lain voimaantuloa vahvistetussa seutu- 3730: on noudatettava ennen kuin se on saanut tai yleiskaavassa olevaa ottamisalueen va- 3731: lainvoiman. Valitusviranomainen voi kui- rausta, mikäli seutu- tai yleiskaavaa laadit- 3732: tenkin kieltää päätöksen täytäntöönpanon. taessa on tehty riittävät maa-aineksia, maise- 3733: Mitä 1 momentissa on säädetty vakuuden maa sekä pohjavesioloja koskevat selvityk- 3734: asettamisesta, ei koske valtiota tai sen lai- set. 3735: tosta eikä kuntaa tai kuntainliittoa. 3736: 14 HE 242/1996 vp 3737: 3738: 3739: 3740: 3741: Laki 3742: rakennuslain 124 a §:n muuttamisesta 3743: 3744: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3745: muutetaan 16 päivänä elokuuta 1958 annetun rakennuslain (370/58) 124 a §:n 5 momentti 3746: sellaisena kuin se on 9 päivänä kesäkuuta 1989 annetussa laissa (557 /89) seuraavasti: 3747: 3748: 124 a § 10-13, 13 a, 16, 16 aja 21 §:ssä sekä maa- 3749: ainesasetuksen (91/82) 5 §:ssä säädetään. 3750: Myönnettäessä lupaa kaivamis- ja louhi- 3751: mistyöhön on soveltuvin osin lisäksi nouda- 3752: tettava, mitä maa-aineslain (555/81) 3 §:n 2 Tämä laki tulee voimaan päivänä 3753: momentissa, 5, 6, 7 §:n 2 momentissa, kuuta 199 . 3754: 3755: 3756: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1996 3757: 3758: Tasavallan Presidentti 3759: 3760: 3761: 3762: MARTTI AHTISAARI 3763: 3764: 3765: 3766: 3767: Ympäristöministeri Pekka Haavisto 3768: HE 242/1996 vp 15 3769: 3770: 3771: 3772: Liite 3773: 3774: Laki 3775: maa-aineslain muuttamisesta 3776: 3777: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3778: kumotaan 24 päivänä heinäkuuta 1981 annetun maa-aineslain (555/81) 24 a §ja 26 §:n 3 3779: momentti, 3780: sellaisina kuin ne ovat 24 a § 24 päivänä tammikuuta 1995 annetussa laissa (72/95) ja 26 3781: §:n 3 momentti 28 päivänä kesäkuuta 1985 annetussa laissa (521185), 3782: muutetaan 3 §, 4 §:n 2 momentti, 5 §:n 2 momentti, 7 §, 10 §:n 2 momentti, 12 §, 13, 13 3783: a, 14 ja 15 §, 18 §:n 1 momentti, 19 §:n 1 ja 3 momentti, 20 ja 21 §ja 23 §:n 1 momentti, 3784: sellaisina kuin niistä ovat 7, 13 ja 21 § osittain muutettuna 9 päivänä joulukuuta 1983 anne- 3785: tulla lailla (928/83), 13 a § viimeksi mainitussa laissa ja 20 § muutettuna viimeksi mainitulla 3786: lailla ja 10 päivänä maaliskuuta 1989 annetulla lailla (246/89), sekä 3787: lisätään lakiin uusi 1 a §, 4 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi 4 a §, 10 §:ään uusi 3 mo- 3788: mentti, lakiin uusi 16 a §ja 23 a §. 3789: 3790: Voimassa oleva laki Ehdotus 3791: 3792: 1a § 3793: Lain tavoite 3794: Tämän lain tavoitteena on ainesten otto 3795: ympäristön kestävää kehitystä tukevalla ta- 3796: valla. 3797: 3 § 3 § 3798: Ainesten ottamisen rqjoitukset Ainesten ottamisen rajoitukset 3799: Tässä laissa tarkoitettuja aineksia ei saa Tässä laissa tarkoitettuja aineksia ei saa 3800: ottaa niin, että siitä aiheutuu kauniin maise- ottaa niin, että siitä aiheutuu: 3801: makuvan turmeltumista, luonnon merkittävi- 1) kauniin maisemakuvan turmeltumista; 3802: en kauneusarvojen tai erikoisten luonnon- 2) luonnon merkittävien kauneusarvojen 3803: esiintymien tuhoutumista taikka huomattavia tai erikoisten luonnonesiintymien tuhoutu- 3804: tai laajalle ulottuvia vahingollisia muutoksia mista; 3805: 1uonnonolosuhteissa. 3) huomattavia tai laajalle ulottuvia vahin- 3806: gollisia muutoksia luonnonolosuhteissa; tai 3807: 4) tärkeän tai muun vedenhankintakäyttöön 3808: soveltuvan pohjavesialueen veden laadun tai 3809: antoisuuden vaarantuminen, jollei siihen ole 3810: saatu vesilain mukaista lupaa. 3811: Ottamispaikat on sijoitettava ja ainesten Ottamispaikat on sijoitettava ja ainesten 3812: ottaminen järjestettävä niin, että ottamisen ottaminen järjestettävä niin, että ottamisen 3813: vahingollinen vaikutus luontoon ja maisema- vahingollinen vaikutus luontoon ja maisema- 3814: kuvaan jää mahdollisimman vähäiseksi eikä kuvaan jää mahdollisimman vähäiseksi ja 3815: toiminnasta aiheudu asutukselle tai ympäris- että maa-ainesesiintymää hyödynnetään 3816: tölle vaaraa tai kohtuullisin kustannuksin säästeliäästi ja taloudellisesti eikä toiminnas- 3817: 16 HE 242/1996 vp 3818: 3819: Voimassa oleva laki Ehdotus 3820: 3821: vältettävissä olevaa haittaa. ta aiheudu asutukselle tai ympäristölle vaa- 3822: raa tai kohtuullisin kustannuksin vältettävis- 3823: sä olevaa haittaa. 3824: 4 § 3825: Luvanvaraisuus 3826: 3827: Lupa ei ole tarpeen, jos aineksia otetaan Lupa ei ole tarpeen, jos aineksia otetaan 3828: omaa tai toisen tavanomaista kotitarvekäyt- omaa vähäistä kotitarveottoa varten asumi- 3829: töä varten. seen tai maa- ja metsätalouteen. Käytön tu- 3830: lee liittyä rakentamiseen tai kulkuyhteyksien 3831: kunnossapitoon. 3832: Ottamispaikat on sijoitettava ja ainesten 3833: ottaminen järjestettävä tällöinkin siten kuin 3 3834: §:n 2 momentissa säädetään. Ottamisessa on 3835: lisäksi noudatettava 3 §:n 1 momentin vaati- 3836: muksia, mikäli kysymyksessä on ottaminen 3837: kiinteistönmuodostamislain (554/95) 2 §:n 2 3838: kohdassa tarkoitetulla yhteisalueella. 3839: 4a§ 3840: Ottamisen ohjaus ja valvonta 3841: Tämän lain mukaisen toiminnan yleinen 3842: ohjaus, seuranta ja kehittäminen kuuluu ym- 3843: päristöministeriölle. 3844: Alueeilinen ympäristökeskus ohjaa ja val- 3845: voo tämän lain mukaista toimintaa alueel- 3846: laan. 3847: Kunnan tehtävänä on ohjata ja valvoa 3848: maa-ainesten ottamista kunnassa. Kunnan 3849: valvontaviranomaisesta säädetään 14 §:ssä. 3850: 5§ 3851: Ottam issuunnitelma 3852: 3853: Suunnitelmaa laadittaessa on tarvittavassa Suunnitelmaa laadittaessa on tarvittavassa 3854: laajuudessa selvitettävä vallitsevat luon- laajuudessa selvitettävä vallitsevat luon- 3855: nonolosuhteet sekä hankkeen vaikutukset nonolosuhteet, ainesten määrä ja laatu sekä 3856: ympäristöön ja luonnonolosuhteisiin. hankkeen vaikutukset ympäristöön ja luon- 3857: nonolosuhteisiin. 3858: HE 242/1996 vp 17 3859: 3860: Voimassa oleva laki Ehdotus 3861: 3862: 7 § 7§ 3863: L upav iranomainen Lupaviranomainen ja lausunnot 3864: Luvan ainesten ottamiseen myöntää kun- Luvan ainesten ottamiseen myöntää kun- 3865: nanhallitus. nan määräämä viranomainen, jäljempänä 3866: Kunnanhallituksen päätös luvan myöntä- lupav iranom ainen. 3867: misestä on alistettava lääninhallituksen vah- Ennen luvan myöntämistä lupavi- 3868: vistettavaksi, milloin: ranomaisen on pyydettävä alueellisen ympä- 3869: ristökeskuksen lausunto, milloin: 3870: 1) hakijana on kunta, kuntainliitto tai val- 3871: tio eikä hanke ole laajuudeltaan ja vaikutuk- 3872: siltaan vähäinen; 3873: 2) alueella on luonnonsuojelun kannalta 1) alueella on valtakunnallista tai muutoin 3874: valtakunnallista merkitystä; tai huomattavaa merkitystä luonnonsuojelun 3875: 3) ainesten ottaminen vaikuttaa välittömäs- kannalta; 3876: ti toisen kunnan alueeseen. 2) alueella on merkitystä vesien suojelun 3877: kannalta; tai 3878: 3) ainesten ottaminen vaikuttaa välittömäs- 3879: ti toisen kunnan alueeseen. 3880: Luvan myöntämistä koskevaan päätökseen Muista lausunnoista säädetään asetuksella. 3881: voidaan sitä vahvistettaessa tehdä oikaisun- 3882: luonteisia korjauksia. Vahvistettavaan pää- 3883: tökseen voidaan lisäksi kunnanhallituksen 3884: suostumuksella tehdä vähäisiä muutoksia. 3885: Muutoksen johdosta on kuultava niitä, joi- 3886: den etua tai oikeutta muutos välittömästi 3887: koskee. 3888: Päätös, jolla lupa on myönnetty, voidaan 3889: jättää vahvistamatta myös osittain. 3890: 10 § 3891: 3892: Luvan voimassaolo 3893: 3894: Erityisistä syistä lupa voidaan myöntää Erityisistä syistä lupa voidaan myöntää 3895: pitemmäksi ajaksi, jos se hankkeen laajuu- pitemmäksi ajaksi, kuitenkin enintään vii- 3896: teen, esitetyn suunnitelman laatuun ja mui- deksitoista vuodeksi, jos se hankkeen laajuu- 3897: hin ainesten ottamisessa huomioon otettaviin teen, esitetyn suunnitelman laatuun ja mui- 3898: seikkoihin nähden katsotaan sopivaksi. hin ainesten ottamisessa huomioon otettaviin 3899: seikkoihin nähden katsotaan sopivaksi. Eri- 3900: tyisenä syynä voidaan pitää myös sitä, että 3901: ottaminen kohdistuu vuoden 1996 jälkeen 3902: vahvistetussa seutu- tai yleiskaavassa maa- 3903: ainesten ottamiseen varatulle alueelle. 3904: Jos lupa on myönnetty kymmentä vuotta 3905: lyhyemmäksi ajaksi, ja lupa-ajan päättyessä 3906: osa myönnetyn luvan maa-aineksista on vie- 3907: lä ottamatta, voidaan lupa-aikaa jatkaa niin, 3908: että kokonaisajaksi tulee enintään kymmenen 3909: vuotta. Määräaikaa jatkettaessa voidaan lu- 3910: 3911: 3912: 360527Y 3913: 18 HE 242/1996 vp 3914: 3915: Voimassa oleva laki Ehdotus 3916: 3917: pamääräyksiä muuttaa tai antaa uusia lupa- 3918: määräyksiä. Lupaa ei kuitenkaan saa jatkaa, 3919: jos alueelle on tullut voimaan rakennuslain 3920: 124 a §:ssä tarkoitettu toimenpidekielto. Lu- 3921: pa-aikaa voidaan jatkaa ilman 7 §:ssä sekä 3922: maa-ainesasetuksessa säätiettyjä lausuntoja. 3923: 12 § 12 § 3924: V aleuuden antaminen Vakuuden antaminen 3925: Lupaviranomainen voi vaatia, että ennen Lupaviranomainen voi määrätä, että ennen 3926: ainesten ottamista hakijan on annettava hy- ainesten ottamista hakijan on annettava hy- 3927: väksyttävä vakuus 11 §:n nojalla määrättyjen väksyttävä vakuus 11 §:n nojalla määrättyjen 3928: toimenpiteiden suorittamisesta. toimenpiteiden suorittamisesta. 3929: Lupaviranomainen voi tarvittaessa hyväk- 3930: syä muutoksen annettuun vakuuteen. Lupa- 3931: viranomainen voi myös erityisestä syystä 3932: määrätä lisävaleuuden asettamisesta, mikäli 3933: valeuuden ei voida katsoa olevan riittävä 1 3934: momentissa tarkoitettujen toimenpiteiden 3935: suorittamiseksi. 3936: 13§ 13§ 3937: 3938: Lausunnot ja kuuleminen Kuulem~nen 3939: 3940: Lupahakemuksesta on hankittava asian- 3941: omaisen vesipiirin vesitoimiston lausunto, 3942: jollei sitä ole pidettävä tarpeettomana. Jos 3943: ainesten ottamiseen tarvitaan vesioikeuden 3944: lupa tai vesiasiaa koskeva hakemus on vesi- 3945: oikeudessa vireillä, tämän lain mukaisen 3946: hakemuksen käsittely voidaan lykätä kunnes 3947: vesiasia on lainvoimaisesti ratkaistu. 3948: Hakemuksen johdosta on ottamisalueen Maa-aineslupaa koskevan hakemuksenjoh- 3949: sisältävään kiinteistöön rajoittuvien kiinteis- dosta on kuulutettava kunnan ilmoitustaulul- 3950: töjen omistajille ja haitijoille varattava tilai- la sekä varattava ottamisalueen sisältävään 3951: suus tulla kuulluiksi, paitsi jos on ilmeistä, kiinteistöön rajoittuvien kiinteistöjen ja 3952: ettei hakemus koske heidän etuaan. Sama muiden alueiden omistajille ja haitijoille ti- 3953: koskee kiinteistöä, jonka erottaa ottamisalu- laisuus tulla kuulluiksi. Jos hakemuksessa 3954: een sisältävästä kiinteistöstä tie, muu liiken- tarkoitetulla hankkeella voi olla huomattavaa 3955: neväylä tai kapeahko vesistö. Kuulemisessa vaikutusta laajalla alueella tai lukuisten hen- 3956: on soveltuvin osin noudatettava, mitä raken- kilöiden oloihin, hakemuksesta on lisäksi il- 3957: nuslain 132 a §:ssä ja rakennusasetuksen 5 a moitettava ainakin yhdessä hankkeen vaiku- 3958: §:ssä on säädetty. tusalueella yleisesti leviävässä sanomaleh- 3959: dessä. Kuulemisessa on soveltuvin osin nou- 3960: datettava, mitä rakennuslain 132 a §:ssä ja 3961: rakennusasetuksen 5 a §:ssä on säädetään. 3962: Kuulemisesta ja ilmoituksista aiheutuneet 3963: kulut kuuluvat luvan hakijan maksettaviksi. 3964: HE 242/1996 vp 19 3965: 3966: Voimassa oleva laki Ehdotus 3967: 3968: 13 a § 13 a § 3969: Luvan velvoitteista vapauttaminen Luvan velvoitteista vapauttaminen 3970: Jos lupaan perustuva oikeus maa-ainesten Jos lupaan perustuva oikeus maa-ainesten 3971: ottamiseen on siirretty toiselle, kunnanhalli- ottamiseen siirretään toiselle, on siirrosta 3972: tus voi hakemuksesta vapauttaa luvan halti- viipymättä ilmoitettava lupaviranomaiselle. 3973: jan lupaan liittyvistä velvoitteista sekä hy- Luvan aikaisempi haltija vastaa kuitenkin 3974: väksyä hänen tilalleen toisen ja vaatia tar- kaikista lupaan liittyvistä velvoitteista, kun- 3975: vittaessa tältä 12 §:ssä tarkoitetun vakuuden. nes hänen tilalleen on hakemuksesta hyväk- 3976: Tällaiseen päätökseen ei sovelleta, mitä 7 sytty toinen. Lupaviranomainen voi määrätä, 3977: § :n 2 momentissa on säädetty päätöksen että luvan uusi haltija asettaa ennen ainesten 3978: alistamisesta sekä 13 §:ssä kuulemisesta ja ottamista 12 §:ssä tarkoitetun vakuuden. 3979: lausuntojen hankkimisesta. Tällaiseen päätökseen ei sovelleta, mitä 13 3980: §:ssä säädetään kuulemisesta ja 7 §:ssä sekä 3981: maa-ainesasetuksessa säädetään lausuntojen 3982: hankkimisesta. 3983: 14 § 14 § 3984: Uhkasakko ja teettämisuhka Valvontaviranomainen ja teettämisuhka 3985: Tämän lain noudattamista valvoo kunnan 3986: määräämä viranomainen, jäljempänä val- 3987: vontav iranom ainen. 3988: Jos ainesten ottamiseen ryhdytään vastoin Jos ainesten ottamiseen ryhdytään vastoin 3989: tämän lain säännöksiä taikka sen nojalla an- tämän lain tai sen nojalla annettuja säännök- 3990: nettuja säännöksiä tai määräyksiä taikka siä taikka muutoin laiminlyödään niiden mu- 3991: muutoin laiminlyödään niiden mukaisten kaisten velvollisuuksien täyttäminen, valvon- 3992: velvollisuuksien täyttäminen, rakennuslauta- taviranomaisen on velvoitettava asianomai- 3993: kunnan on velvoitettava asianomainen nou- nen noudattamaan säännöksiä, poistamaan 3994: dattamaan säännöksiä ja määräyksiä, pois- tai muuttamaan tehdyn työn vaikutukset 3995: tamaan tai muuttamaan tehdyn työn vaiku- taikka palauttamaan vallinnut olotila ja täyt- 3996: tukset taikka palauttamaan vallinnut olotila tämään velvollisuutensa sakon uhalla tai sillä 3997: ja täyttämään velvollisuutensa sakon uhalla uhalla, että tekemättä jätetty suoritetaan lai- 3998: tai sillä uhalla, että tekemättä jätetty suorite- minlyöjän kustannuksella. Jos virhe on vä- 3999: taan laiminlyöjän kustannuksella. Jos virhe häinen, voidaan toimenpiteisiin olla ryhty- 4000: on vähäinen, voidaan toimenpiteisiin olla mättä. 4001: ryhtymättä. Teettämistoimenpiteet voidaan suorittaa, 4002: Teettämisuhkaan sisältyvän velvoitteen vaikka ottamisalue ei olisi rikkojan tai lai- 4003: noudattamatta jättämisen vuoksi suoritetun minlyöjän omistuksessa tai hallinnassa. 4004: työn kustannukset maksetaan etukäteen kun- Tässä pykälässä tarkoitetun asian käsitte- 4005: nan varoista ja peritään niskoittelevalta siinä lyssä noudatetaan muutoin uhkasakkolakia 4006: järjestyksessä kuin verojen ja maksujen peri- (1113190). 4007: misestä ulosottotoimin on säädetty. 4008: 15 § 15 § 4009: Ottamisen keskeyttäminen Ottamisen keskeyttäminen 4010: Jos ainesten ottamiseen ryhdytään vastoin Jos ainesten ottamiseen ryhdytään vastoin 4011: tämän lain säännöksiä taikka sen nojalla an- tämän lain tai sen nojalla annettuja säännök- 4012: nettuja säännöksiä tai määräyksiä taikka lai- siä taikka laiminlyödään niiden noudattami- 4013: 20 HE 242/1996 vp 4014: 4015: Voimassa oleva laki Ehdotus 4016: 4017: min lyödään niiden noudattaminen, raken- nen, valvontaviranomainen tai sen määräämä 4018: nuslautakunta, rakennustarkastaja tai raken- viranhaltija voi keskeyttää ottamisen sopi- 4019: nuslautakunnan johtosäännössä määrätty vi- vaksi katsottavalla tavalla. 4020: ranhaltij a voi keskeyttää ottamisen sopivaksi Alueeilinen ympäristökeskus voi 1 mo- 4021: katsottavalla tavalla. Keskeyttämisestä on mentissa mainituin edellytyksin myös kes- 4022: rakennustarkastajan tai viranhaltijan viivy- keyttää ottamisen silloin, kun ottaminen 4023: tyksettä ilmoitettava rakennuslautakunnalle. kohdistuu alueelle, jolla on luonnonsuojelun 4024: Keskeyttämistoimista on heti luovuttava, jos kannalta valtakunnallista tai muutoin huo- 4025: rakennuslautakunta niin määrää. mattavaa merkitystä, tai alueelle, jolla on 4026: merkitystä tärkeän tai muun vedenhankinta- 4027: käyttöön soveltuvan pohjavesialueen suoje- 4028: lun kannalta. 4029: Poliisiviranomainen on velvollinen anta- Poliisiviranomainen on velvollinen anta- 4030: maan 1 momentissa mainituissa tapauksessa maan tässä pykälässä mainituissa tapauksissa 4031: virka-apua. virka-apua. 4032: 16 a § 4033: Luvan haltijan konkurssi 4034: Jos luvan haltija on asetettu konkurssiin 4035: eikä lupaa kuuden kuukauden kuluessa kon- 4036: kurssin alkamisesta ole 13 a §:n mukaisesti 4037: siirretty toiselle tai konkurssipesä ole ilmoit- 4038: tanut jatkavansa luvan tarkoittamaa toimin- 4039: taa, lupaan perustuva oikeus maa-ainesten 4040: ottamiseen raukeaa ja lupaan liittyvät vel- 4041: voitteet on täytettävä jo otetun maa-aines- 4042: määrän osalta. 4043: Mikäli konkurssipesä jatkaa ottamistoi- 4044: mintaa,jatkamisesta tehdään ilmoitus lupavi- 4045: ranomaiselle noudattaen soveltuvin osin mitä 4046: 13 a §:ssä säädetään. 4047: 18 § 18 § 4048: Ilmoitus syytteen nostamiseksi Ilmoitus syytteen nostamiseksi 4049: Rakennuslautakunnan on 17 § :ssä tarkoite- Valvontaviranomaisen on 17 §:ssä tarkoi- 4050: tun teon tai laiminlyönnin todettuaan ilmoi- tetun teon tai laiminlyönnin todettuaan il- 4051: tettava asiata syyttäjäviranomaiselle syytteen moitettava asiasta syyttäjäviranomaiselle 4052: nostamista varten. syytteen nostamista varten. 4053: HE 242/1996 vp 21 4054: 4055: Voimassa oleva laki Ehdotus 4056: 4057: 19 § 19 § 4058: Päätöksen julkipano Päätöksen julkipano 4059: Kunnanhallituksen ja lääninhallituksen Lupaviranomaisen päätös tässä laissa tar- 4060: päätös tässä laissa tarkoitetussa lupa-asiassa koitetussa lupa-asiassa annetaan julkipanon 4061: annetaan julkipanon jälkeen. Päätöksen kat- jälkeen. Päätöksen katsotaan tulleen asian- 4062: sotaan tulleen asianomaisen tietoon silloin, omaisen tietoon silloin, kun se on annettu. 4063: kun se on annettu. 4064: Ainesten ottamista koskevasta luvasta lu- Ainesten ottamista koskevasta luvasta on 4065: paviranomaisen on ilmoitettava lääninhalli- viivytyksettä ilmoitettava alueelliselle ympä- 4066: tukselle. ristökeskukselle. 4067: 20 § 20 § 4068: Muutoksenhaku Muutoksenhaku 4069: Tämän lain nojalla annetusta kunnanhalli- Tämän lain nojalla annetusta lupavi- 4070: tuksen päätöksestä tehdään valitus lääninhal- ranomaisen päätöksestä tehdään valitus lää- 4071: litukselle. Muutoin muutoksenhaussa kun- ninoikeuteen. Valitusoikeus on myös alueel- 4072: nanhallituksen päätökseen noudatetaan, mitä lisella ympäristökeskuksella. Muutoin 4073: kunnallislaissa (953/76) on säädetty. muutoksenhaussa noudatetaan, mitä 4074: kuntalaissa (365/95) säädetään. 4075: Rakennuslautakunnan 14 ja 15 §:n nojalla Valvontaviranomaisen 14 ja 15 §:n nojalla 4076: tekemästä päätöksestä saa valittaa niin kuin tekemästä päätöksestä saa valittaa niin kuin 4077: rakennuslain 138 §:ssä on säädetty. rakennuslain 138 §:ssä säädetään. A lueeili- 4078: sen ympäristökeskuksen tekemästä 15 §:n 2 4079: momentissa tarkoitetusta keskeyttämispää- 4080: töksestä valitetaan lääninoikeuteen. 4081: Valitusviranomainen voi tehdä lupapäätök- 4082: seen vähäisiä muutoksia asiaa palauttamatta. 4083: 21 § 21 § 4084: Lainvoimaa vailla olevan päätöksen noudat- Lainvoimaa vailla olevan päätöksen noudat- 4085: taminen taminen 4086: Ainesten ottaminen voidaan aloittaa lupa- 4087: päätöksen tultua lainvoimaiseksi. 4088: Kunnanhallitus voi ainesten ottamista kos- Lupaviranomainen voi kuitenkin ainesten 4089: kevassa päätöksessä tai luvan saajan pyyn- ottamista koskevassa päätöksessä tai luvan 4090: nöstä myöhemminkin antaa luvan ainesten saajan pyynnöstä myöhemminkin antaa lu- 4091: ottamiseen ennen kuin lupaa koskeva päätös van ainesten ottamiseen ennen kuin lupaa 4092: on saanut lainvoiman, jos luvan saaja asettaa koskeva päätös on saanut lainvoiman, jos 4093: hyväksyttävän vakuuden niiden haittojen, luvan saaja asettaa hyväksyttävän vakuuden 4094: vahinkojen ja kustannusten korvaamisesta, niiden haittojen, vahinkojen ja kustannusten 4095: jotka päätöksen kumoaminen tai luvan korvaamisesta, jotka päätöksen kumoaminen 4096: muuttaminen voi aiheuttaa. A listettavassa tai luvan muuttaminen voi aiheuttaa. Vali- 4097: asiassa tässä tarkoitetun luvan antaa läänin- tusviranomainen voi kuitenkin kieltää pää- 4098: hallitus kunnanhallituksen esityksestä. Vali- töksen täytäntöönpanon. 4099: tusviranomainen voi kuitenkin kieltää pää- Valvontaviranomaisen 14 §:n nojalla teke- 4100: töksen täytäntöönpanon. mässä päätöksessä voidaan määrätä, että sitä 4101: 22 HE 242/1996 vp 4102: 4103: Voimassa oleva laki Ehdotus 4104: 4105: Rakennuslautakunnan 14 §:n nojalla teke- on noudatettava ennen kuin se on saanut 4106: mässä päätöksessä voidaan määrätä, että sitä lainvoiman. Valitusviranomainen voi kui- 4107: on noudatettava ennen kuin se on saanut tenkin kieltää päätöksen täytäntöönpanon. 4108: lainvoiman. Valitusviranomainen voi kui- 4109: tenkin kieltää päätöksen täytäntöönpanon. 4110: 4111: 23 § 23 § 4112: Valvontamaksu ja valtion avustus Valvontamaksu ja valtion avustus 4113: Ottamissuunnitelman tarkastamisesta ja Lupahakemuksen ja ottamissuunnitelman 4114: ottamistoiminnan valvonnasta aiheutuvien tarkastamisesta sekä ottamistoiminnan val- 4115: kustannusten perimisestä on soveltuvin osin vonnasta aiheutuvien kustannusten perimi- 4116: voimassa, mitä rakennuslain 136 §:ssä ra- sestä on soveltuvin osin voimassa, mitä ra- 4117: kennustyön valvonnasta kunnalle suoritetta- kennuslain 136 §:ssä säädetään rakennustyön 4118: vasta maksusta on säädetty. valvonnasta kunnalle suoritettavasta maksus- 4119: ta. 4120: 4121: 23 a § 4122: Jim oittam isvelvollisuus 4123: Maa-ainesluvan haltijan tulee vuosittain il- 4124: moittaa lupaviranomaiselle otetun aineksen 4125: määräja laatu. 4126: Lupaviranomaisen on vuosittain ilmoitet- 4127: tava alueelliselle ympäristökeskukselle 1 4128: momentissa tarkoitettujen ilmoitusten perus- 4129: teella otetun aineksen määrä ja laatu. 4130: 24 a § 24 a § 4131: Mitä tässä laissa tai sen nojalla säädetään tai (kumotaan) 4132: määrätään lääninhallituksesta ja vesipiirin 4133: vesitoimistosta, koskee alueellista ympäris- 4134: tökeskusta 4135: 26 § 4136: 4137: Siirtym äsäännös 4138: 4139: Jos aineksia otetaan 1 momentin perus- (3 mom. kumotaan) 4140: teellaja kysymys on ottamistoiminnasta, jota 4141: koskeva päätös 7 §:n 2 momentin nojalla on 4142: alistettava lääninhallituksen vahvistettavaksi, 4143: lääninhallitus voi keskeyttää 3 §:n vastaisen 4144: ainesten ottamisen 4145: 4146: Tämä laki tulee voimaan päivänä 4147: kuuta 199 . 4148: HE 242/1996 vp 23 4149: 4150: Voimassa oleva laki Ehdotus 4151: 4152: Ennen tämän lain voimaantuloa aloitetussa 4153: kotitarveottamisessa on noudatettava 4 §:n 3 4154: momentin säännöksiä vuoden kuluttua lain 4155: voimaantulosta. 4156: Alueeilisessa ympäristökeskuksessa tämän 4157: lain voimaan tullessa vireillä oleviin maa- 4158: aineslupaa koskeviin alistuksiin ja valituksiin 4159: sovelletaan ennen tämän lain voimaantuloa 4160: voimassa olleita säännöksiä. 4161: Edellä JO §:n 2 momentissa tarkoitettuna 4162: erityisenä syynä voidaan pitää myös ennen 4163: tämän lain voimaan tuloa vahvistetussa seu- 4164: tu- tai yleiskaavassa olevaa ottamisalueen 4165: varausta, mikäli seutu- tai yleiskaavaa laadit- 4166: taessa on tehty riittävät maa-aineksia, maise- 4167: maa sekä pohjavesioloja koskevat selvityk- 4168: set. 4169: 24 HE 242/1996 vp 4170: 4171: 4172: Laki 4173: rakennuslain 124 a §:n muuttamisesta 4174: 4175: 4176: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 4177: muutetaan 16 päivänä elokuuta 1958 annetun rakennuslain (370/58) 124 a §:n 5 momentti 4178: sellaisena kuin se on 9 päivänä kesäkuuta 1989 annetussa laissa (557/89) seuraavasti: 4179: 4180: Voimassa oleva laki Ehdotus 4181: 4182: 4183: 124 a § 4184: Myönnettäessä lupaa kaivamis- ja louhi- Myönnettäessä lupaa kaivamis- ja louhi- 4185: mistyöhön on soveltuvin osin lisäksi nouda- mistyöhön on soveltuvin osin lisäksi nouda- 4186: tettava, mitä maa-aineslain (555/81) 3 §:n 2 tettava, mitä maa-aineslain (555/81) 3 §:n 2 4187: momentissa, 5, 6, 10-13, 13 a, 16 ja 21 momentissa, 5, 6, 7 §:n 2 momentissa, 4188: §:ssä on säädetty. 10-13, 13 a, 16, 16 aja 21 §:ssä sekä maa- 4189: ainesasetuksen (91/82) 5 §:ssä säädetään. 4190: 4191: Tämä laki tulee voimaan päivänä 4192: kuuta 199 . 4193: HE 243/1996 vp 4194: 4195: 4196: 4197: 4198: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi kemiallisten aseiden 4199: kehittämisen, tuotannon, varastoinnin ja käytön kieltämistä sekä 4200: niiden hävittämistä koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten 4201: hyväksymisestä ja yleissopimuksen soveltamisesta annetun lain ja 4202: rikoslain muuttamisesta sekä rikoslain muuttamisesta annetun lain 4203: kumoamisesta. 4204: 4205: 4206: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 4207: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ke- tuja 3.2.1995 annettuja lakeja ei ole vielä 4208: miallisten aseiden kehittämisen, tuotannon, saatettu niissä edellytetyin tavoin asetuksella 4209: varastoinnin ja käytön kieltämistä sekä nii- voimaan. Rikoslain kokonaisuudistuksen toi- 4210: den hävittämistä koskevan yleissopimuksen sen vaiheen voimaantulo 1.9.1995 ja rikos- 4211: määräysten hyväksymisestä ja yleissopimuk- lain 1 luvun muutoksen voimaantulo 4212: sen soveltamisesta 3.2.1995 annetun lain 1.9.1996 ovat saaneet aikaan sen, että rikos- 4213: salassapitovelvollisuuden rikkomista koske- lain muuttamista koskevaa lakia ja yleisso- 4214: vaa 9 §:ää, lisättäväksi rikoslain 11 lukuun pimuksen määräysten hyväksymisestä ja 4215: uusi kemiallisen aseen kiellon rikkomista yleissopimuksen soveltamisesta annetussa 4216: koskeva 7 a § sekä kumottavaksi rikoslain laissa olevaa rangaistussäännöstä ei hyväk- 4217: muuttamisesta 3.2.1995 annettu laki. Mainit- sytyssä muodossaan voida saattaa voimaan. 4218: 4219: 4220: 4221: 4222: PERUSTELUT 4223: 1. Nykytila Rikoslain kokonaisuudistuksen toisen vai- 4224: heen tultua voimaan 1.9.1995 (578/1995) 4225: Kemiallisten aseiden kehittämisen, tuotan- säädetään aikaisemmin 13 luvussa tarkoite- 4226: non, varastoinnin ja käytön kieltämistä sekä tuista rikoksista ihmisyyttä vastaan nyt 11 4227: niiden hävittämistä koskevan yleissopimuk- luvussa, jonka otsikkona on "sotarikoksista 4228: sen eräiden määräysten hyväksymisestä ja ja rikoksista ihmisyyttä vastaan". Samassa 4229: yleissopimuksen soveltamisesta on 3.2.1995 yhteydessä säädettiin rikoslakiin uusi tieto- 4230: annettu laki Gäljempänä "voimaansaattamis- ja viestintärikoksia koskeva 38 luku, jonka 1 4231: laki"), jota ei ole vielä julkaistu Suomen ja 2 §:ssä on säännökset salassapitorikokses- 4232: säädöskokoelmassa ja joka tulee voimaan ta ja -rikkomuksesta. 4233: asetuksella säädettävänä ajankohtana. Voi- Rikoslain 1 luvun uudistus (62611996) tuli 4234: maansaattamislain säätämisen yhteydessä voimaan 1.9.1996 lukien. Luvun 7 §:n mu- 4235: muutettiin rikoslakia niin, että tuolloin voi- kaan kansainvälisellä rikoksella tarkoitetaan 4236: massa ollutta rikoslain 1 luvun 3 §:ää muu- Suomen ulkopuolella tehtyä rikosta, jonka 4237: tettiin lisäämällä lainkohdassa mainittujen ran kaiseminen tekopaikan laista riippumatta 4238: ns. kansainvälisten rikosten luetteloon ke- perustuu Suomen velvoittavaan kansainväli- 4239: miallisen aseen kiellon rikkominen ja rikos- seen sopimukseen tai muuhun Suomen kan- 4240: lain 13 lukuun lisättiin uusi 4 a §,jossa sää- sainvälisesti velvoittavaan säädökseen tai 4241: dettiin rangaistus kemiallisen aseen kiellon määräykseen. Tarkemmat säännökset pykä- 4242: rikkomisesta. län soveltamisesta on annettu asetuksella 4243: 4244: 4245: 360522S 4246: 2 HE 243/1996 vp 4247: 4248: rikoslain 1 luvun 7 §:n soveltamisesta 2.3. Rikoslaki 4249: (62711996). Asetuksen 1 §:ssä luetellaan ne 4250: rikokset, joita pidetään kansainvälisinä ri- Kemiallisen aseen kiellon rikkomista kos- 4251: koksina. keva rangaistussäännös ehdotetaan lisättä- 4252: väksi rikoslain 11 luvun 7 a §:ksi saman- 4253: sisältöisenä kuin se on kumottavaksi ehdote- 4254: 2. Ehdotetut muutokset tussa 13 luvun 4 a §:ssä. Pykälän 1 kohdas- 4255: sa ehdotetaan viitattavaksi 11 luvun 1- 4256: 2.1. Voimaansaattamislaki 3 §:ään, joissa säädetään sodankäyntirikok- 4257: sesta, törkeästä sodankäyntirikoksesta ja lie- 4258: Rikoslain edellä selostetut muutokset edel- västä sodankäyntirikoksesta. Säännöksen pe- 4259: lyttävät ensinnäkin muutosta voimaansaatta- rustelujen osalta viitataan hallituksen esityk- 4260: mislain 9 §:ään. Rikoslain 38 luvun peruste- seen n:o 247/1994 vp, jonka sivuilla 21-24 4261: lujen mukaan (HE 9411993 vp, s. 138) on on perusteltu kemiallisen aseen kiellon kri- 4262: rangaistussäännöksiä koskevan kokonaisku- minalisoimista. 4263: van saamiseksi perusteltua ottaa rikoslakiin 4264: salassapitorikosta koskeva yleinen säännös, 3. Esityksen vaikutukset 4265: johon voidaan muissa laeissa tarvittaessa 4266: viitata. Tämän periaatteen toteuttamiseksi Rikoslain muutoksen osalta esitys laajentaa 4267: ehdotetaan, että voimaansaattamislain 9 §:n rangaistavan menettelyn alaa. Kemiallisen 4268: rangaistussäännös muutetaan viittaussään- aseen kiellon rikkominen tulee kuitenkin 4269: nökseksi rikoslakiin. Lisäksi säännökseen mitä ilmeisimmin jäämään hyvin harvinai- 4270: ehdotetaan sisällytettäväksi viittaus rikoslain seksi rikokseksi, joten esitys ei sanottavasti 4271: 11 luvun 7 a §:ksi ehdotettuun kemiallisen lisää viranomaisten työtaakkaa eikä sillä niin 4272: aseen kiellon rikkomista koskevaan rangais- muodoin ole mainittavia taloudellisia tai or- 4273: tussäännökseen. ganisatorisia vaikutuksia. 4274: 4. Esityksen valmistelu 4275: 2.2. Laki rikoslain muuttamisesta 4276: Esitys on valmisteltu ulkoasiainministeri- 4277: Rikoslakiin 3.2.1995 annetulla lailla tehdyt össä yhteistyössä oikeusministeriön kanssa. 4278: muutokset ehdotetaan kumottaviksi. Rikosla- 4279: kiin sittemmin tehtyjen muutosten jälkeen 5. Voimaantulo 4280: nyt kysymyksessä olevia muutoksia ei voida 4281: saattaa voimaan, koska mainitulla lailla Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan saman- 4282: muutettu rikoslain 1 luvun 3 § ei enää ole aikaisesti yleissopimuksen kanssa. Yleisso- 4283: voimassa ja rikoslain 13 luvussa ei enää sää- pimuksen on ratifioinut sen voimaantulolle 4284: detä rikoksista ihmisyyttä vastaan. Kansain- edellytetty määrä eli 65 valtiota. Yleissopi- 4285: välisistä rikoksista on nykyään säädetty ri- mus tulee näinollen voimaan 29.4.1997. 4286: koslain 1 luvun 7 §:n soveltamisesta anne- 4287: tussa asetuksessa, jonka 1 §:n luetteloon ke- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 4288: miallisen aseen kiellon rikkominen olisi li- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 4289: sättävä. tukset: 4290: HE 243/1996 vp 3 4291: 4292: 1. 4293: Laki 4294: kemiallisten aseiden kehittämisen, tuotannon, varastoinnin ja käytön kieltämistä sekä niiden 4295: hävittämistä koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä ja 4296: yleissopimuksen soveltamisesta annetun lain muuttamisesta 4297: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 4298: muutetaan kemiallisten aseiden kehittämisen, tuotannon, varastoinoin ja käytön kieltämistä 4299: sekä niiden hävittämistä koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä ja 4300: yleissopimuksen soveltamisesta helmikuun 3 päivänä 1995 annetun lain 9 § seuraavasti: 4301: 9 § vollisuuden rikkomisesta tuomitaan rikoslain 4302: 38 luvun 1 tai 2 §:n mukaan, jollei teko ole 4303: Rangaistukset rangaistava rikoslain 40 luvun 5 §:n mukaan 4304: tai siitä muualla laissa säädetä ankarampaa 4305: Rangaistus kemiallisen aseen kiellon rik- rangaistusta. 4306: komisesta säädetään rikoslain 11 luvun 7 4307: a §:ssä. Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää- 4308: Rangaistus 8 §:ssä säädetyn salassapitovel- dettävänä ajankohtana. 4309: 4310: 4311: 4312: 4313: 2. 4314: Laki 4315: rikoslain muuttamisesta annetun lain kumoamisesta 4316: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 4317: 1§ 4318: Täten kumotaan 3 päivänä helmikuuta Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää- 4319: 1995 annettu laki rikoslain muuttamisesta. dettävänä ajankohtana. 4320: 4 HE 243/1996 vp 4321: 4322: 3. 4323: Laki 4324: rikoslain muuttamisesta 4325: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 4326: lisätään rikoslain 11 lukuun uusi 7 a § seuraavasti: 4327: 11luku 1) muuten kuin tämän luvun 1 3 §:ssä tar- 4328: koitetulla tavalla käyttää kemiallista asetta, 4329: Sotarikoksista ja rikoksista ihmisyyttä 2) kehittää, tuottaa, muutoin hankkii, va- 4330: vastaan rastoi tai pitää hallussaan taikka kuljettaa 4331: kemiallisen aseen tai 4332: 7a§ 4333: 3) osallistuu sotilaalliseen valmisteluun ke- 4334: Kemiallisen aseen kiellon rikkominen miallisen aseen käyttämiseksi 4335: on tuomittava kemiallisen aseen kiellon 4336: Joka kemiallisten aseiden kehittämisen, rikkomisesta vankeuteen vähintään neljäksi 4337: tuotannon, varastoinnin ja käytön kieltämistä kuukaudeksi ja enintään kuudeksi vuodeksi. 4338: sekä niiden hävittämistä koskevan yleissopi- 4339: muksen vastaisesti Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää- 4340: dettävänä ajankohtana. 4341: 4342: 4343: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1996 4344: 4345: Tasavallan Presidentti 4346: 4347: 4348: 4349: MARTTI AHTISAARI 4350: 4351: 4352: 4353: 4354: Vt. ulkoasiainministeri 4355: Pääministeri Paavo Lipponen 4356: HE 244/1996 vp 4357: 4358: 4359: 4360: 4361: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi autoverolain muutta- 4362: misesta 4363: 4364: 4365: 4366: 4367: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 4368: 4369: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi auto- dotetaan yksinkertaistettavaksi. Lisäksi lakiin 4370: verolakia. Lakia ehdotetaan täydennettäväksi ehdotetaan tehtäväksi eräitä lähinnä teknis- 4371: muuttotavarana tuotujen ajoneuvojen vero- luonteisia ja kielellisiä tarkistuksia. 4372: tusarvon määräämistä, ajoneuvojen eräitä Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 4373: väliaikaisen käytön verottomuutta ja eräitä mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on 4374: rakennemuutosten verotusta koskevilla sään- hyväksytty ja vahvistettu. 4375: nöksillä. Lain eräitä menettelysäännöksiä eh- 4376: 4377: 4378: 4379: 4380: 360546T 4381: 2 HE 244/1996 vp 4382: 4383: SISÄLLYSLUETTELO 4384: Sivu 4385: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 4386: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4387: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4388: 1.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4389: 1.2. Ajoneuvon verotusarvon määrääminen eräissä tapauksissa . . . . . . . . . . . . . 3 4390: 1.3. Rekisteröimättömän ajoneuvon rakennemuutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4391: 1.4. Euroopan yhteisöjen toimielinten ja niiden henkilökunnan ajoneuvot . . . . . . 5 4392: 1.5. Ajoneuvojen väliaikainen veroton käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4393: Eräät määräajan pidennykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4394: Kahdessa maassa oleskelevien ajoneuvot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4395: Opiskelijoiden ajoneuvon käyttö eräissä tapauksissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4396: Eräät ajoneuvojen siirrot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4397: 1.6. Uudelleen verotus eräissä tapauksissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4398: 1.7. Eräiden käytettynä tuotavien moottoripyörien verotus . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4399: 1.8. Verotusmenettely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4400: Eräät rekisteröityjen verovelvollisten ajoneuvot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4401: Käyttämättöminä maasta vietävät ajoneuvot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4402: Arvonlisäveron palauttaminen eräissä tapauksissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4403: 1.9. Tekniset tarkistukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4404: 2. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4405: 3. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4406: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4407: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4408: 2. Voimaantulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4409: LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4410: Laki autoverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4411: LIITE ..................................................... 30 4412: Rinnakkaisteksti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4413: Laki autoverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4414: HE 244/1996 vp 3 4415: 4416: 4417: YLEISPERUSTELUT 4418: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset taan kielellisiä tai muussa lainsäädännössä 4419: tapahtuneista muutoksista johtuvia suhteelli- 4420: 1.1. Yleistä sen vähäisiä teknisiä säännösten tarkistuksia. 4421: Auto- ja moottoripyöräverotus oli tarpeel- 1.2. Ajoneuvon verotusarvon määrääminen 4422: lista uudistaa kokonaan samasta ajankohdas- eräissä tapauksissa 4423: ta, jolloin Suomi liittyi Euroopan unionin 4424: (EU) jäseneksi. Auto- Ja moottoripyörävero- Autovero määrätään ajoneuvon verotusar- 4425: tus perustui muualla kuin Suomessa valmis- von perusteella. Verotusarvo muodostuu kai- 4426: tettujen ajoneuvojen osalta aiemmin verotuk- kista ajoneuvon hankintaan liittyvistä kus- 4427: seen maahantuonnin yhteydessä. Järjestely tannuksista aina siihen asti, kun ajoneuvo on 4428: olisi EU:n jäsenenä oltaessa muodostunut toimitettu verovelvolliselle Suomeen tai hä- 4429: sisämarkkinasäännösten vastaiseksi. Halli- nen ensimmäiseen varastoansa täällä. Pää- 4430: tuksen esitys autoverolaiksi (HE 321/1994 asialliset hankintakustannuksiin luettavat erät 4431: vp) annettiin eduskunnalle 30 päivänä mar- ovat ajoneuvosta sen valmistajalle maksettu 4432: raskuuta 1994. Uuden lain tuli olla voimassa hinta sekä rahti- ja vakuutuskustannukset 4433: 1 päivänä tammikuuta 1995. Tämän johdosta Jos ajoneuvosta on suoritettava tullia, sekin 4434: säännösten viimeistelylle ja myös hallituksen luetaan hankintakustannuksiin ja siis myös 4435: esityksen käsittelylle eduskunnassa jäi taval- verotus arvoon. 4436: lista vähemmän aikaa. Tämän johdosta edus- Ajoneuvon verotusarvon määrääminen pe- 4437: kunta liitti vastaukseensa lausuman, jossa rustuu yksityiskohdiltaan autoverolain 4438: edellytettiin muun muassa hallituksen pikai- (1482/94) 11 §:n mukaan Euroopan yh- 4439: sesti selvittävän autoverouudistuksen käyt- teisöjen tullikoodeksiin, josta säädetään yh- 4440: töönoton vaikutukset sekä uuden autovero- teisön tullikoodeksista annetussa neuvoston 4441: lain mahdolliset epäselvyydet ja tulkinnan- asetuksessa (ETY) N:o 2913/92 ja tietyistä 4442: varaisuudet. Tämä esitys annetaan eduskun- yhteisön tullikoodeksista annetun asetuksen 4443: nan lausuman mukaisessa tarkoituksessa. (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista 4444: Uuden autoverolain käyttöönotto tapahtui säännöksistä annettuun komission asetukseen 4445: ilman merkittäviä ongelmia. Autokauppaa (ETY) N:o 2454/93, jäljempänä sovelta- 4446: harjoittavien verovelvollisten autoverotuk- misasetus. 4447: sessa siirryttiin kokonaan atk-pohjaiseen jär- Tullikoodeksissa asetetaan ensimmäiseksi 4448: jestelmään. Tämä voitiin toteuttaa lyhyen lähtökohdaksi arvon määrääminen tavaran 4449: siirtymäkauden kuluessa, jonka aikana oli kauppahintaan perustuvana kauppa-arvona. 4450: käytössä eräitä tullihallituksen päätösvaltaan Tätä koskevat säännökset sisältyvät 29 artik- 4451: kuuluneita poikkeusjärjestelyjä. Sekä vero- laan, jossa säädetään kauppa-arvon käyttä- 4452: velvollisilla että tullihallinnolla oli valmiuk- misestä tullausarvona, kauppa-arvon määri- 4453: sia uuteen järjestelmään siirtymiseen lyhye- telmästä ja yksittäisen kaupan ehdoista joh- 4454: nä, vain muutaman kuukauden aikana, vaik- tuvista soveltamisrajoituksista, mukaan luki- 4455: ka ennakoivaan valmisteluun ei juuri ollut en ostajan ja myyjän välisen taloudellisen 4456: mahdollisuuksia. Saatujen kokemusten mu- etuyhteyden vaikutuksen. Lisäksi tässä artik- 4457: kaan lakiin ei ole jäänyt merkittävää kor- lassa määritellään yksityiskohtaisesti termi 4458: jaustarvetta tai kohtia, jotka olisivat käytän- "tavaroista tosiasiassa maksettu tai maksetta- 4459: nön vaikeuksien vuoksi edellyttäneet väli- va hinta". Täydentäviä säännöksiä kauppa- 4460: töntä säännösten muuttamista. arvon käytöstä tullausarvona sisältyy sovel- 4461: Käytännön havaintojen mukaan pääasialli- tamisasetuksen 143-149 artiklaan sekä so- 4462: set muutostarpeet koskevat lähinnä muutto- veltamisasetuksen liitteeseen 23. 4463: tavarana tuotavien autojen veron määräyty- Tullikoodeksin 30 artikla sisältää säännök- 4464: mismenettelyn yksinkertaistamista ja eräitä set tapauksista, joissa kauppa-arvoa ei voida 4465: vähäisiä menettelyllisiä kysymyksiä, joissa käyttää tullausarvona ja joissa on noudatet- 4466: uudesta laista saadut kokemukset antavat tava niin sanottuja toissijaisia tullausarvoja 4467: mahdollisuuksia nykyistä jonkin verran yk- artiklassa säädettyä soveltamisjärjestystä 4468: sinkertaisempiin ratkaisuihin. Osa tässä esi- noudattaen. Täydentäviä säännöksiä on so- 4469: tyksessä olevista ehdotuksista on luonteel- veltamisasetuksen 142 ja 150-153 artiklas- 4470: 4 HE 244/1996 vp 4471: 4472: sa sekä tullikoodeksin soveltamisasetuksen muuttoautojen verotusta ja erityisesti veron 4473: liitteessä 23. määrää koskevissa asioissa. Tilannetta vaike- 4474: Tullikoodeksin 31 artiklassa on säännökset uttaa se, että verovelvollisilla on tarvetta ai- 4475: arvonmääritysperusteista tapauksissa, joissa nakin suuntaa antavien tietojen saantiin 4476: 29-30 artiklassa tarkoitettuja tullausarvoja useinkin jo silloin, kun he ovat hankkimassa 4477: ei voida käyttää. Artikla sisältää myös luet- myöhemmin muuttoautona verotettavaksi tu- 4478: telon perusteista, joiden käyttö on kielletty levaa ajoneuvoa. 4479: tämän artiklan mukaista tullausarvoa määri- Jotta muuttoautona tuotavan ajoneuvon ve- 4480: tettäessä. Tarkempia määräyksiä on tullikoo- rotus tulisi nykyistä selkeämmäksi, ehdote- 4481: deksin soveltamisasetuksen liitteessä 23. taan lakia täydennettäväksi säännöksellä, jo- 4482: Tullikoodeksin 32 artiklassa on tyhjentävä ka yksinkertaistaisi verotuksen perusteena 4483: luettelo eristä, joita voidaan lisätä kauppa- olevan vastaavan uuden auton verotusarvon 4484: hintaan määritettäessä tullausarvo 29 artik- määräämistä. Kuluttajan ja myös neuvontaa 4485: lassa tarkoitettuna kauppa-arvona. Eristä, antavien veroviranomaisten kannalta olisi 4486: joita ei lueta tullausarvoon, säädetään 33 ar- monissa tapauksissa yksinkertaisinta voida 4487: tiklassa. Tullikoodeksin 35 artiklassa sääde- määrätä verotusarvo suoraan vastaavan ajo- 4488: tään periaatteista, joita noudattaen päätetään neuvon tavanomaisesta vähittäismyyntihin- 4489: tullausarvoa määritettäessä sovellettavista nasta Suomessa. Kun yleisenä periaatteena 4490: muuntokursseista. Yksityiskohtaiset säännök- kuitenkin on, että verovelvollisen tulee voida 4491: set muuntokurssista sisältyvät soveltamisase- käyttää hyväkseen ne veron määräytymispe- 4492: tuksen 168-172 artiklaan. rusteet, jotka johtavat hänelle edullisimpaan 4493: Käytettyjen autojen tuonnissa joudutaan lopputulokseen, ehdotettua sääntöä ei voida 4494: yleensä soveltamaan jotakin vaihtoehtoisista säätää yksinomaiseksi, vaan verovelvolliselle 4495: toissijaisista tullausarvon määritysmenetel- jäisi edelleen mahdollisuus esittää tiedossaan 4496: mistä. Monissa tapauksissa tullausarvon olevaa tätä edullisempaan lopputulokseen 4497: määrittäminen on tapahtunut samanlaisen tai johtavaa aineistoa verotuksen perusteeksi. 4498: vastaavan tavaran kauppa-arvon perusteella. Lakiin ehdotetaan lisättäväksi muuttoauto- 4499: Samanlaisen tai vastaavan tavaran kauppa- na verotettavia ajoneuvoja koskeva uusi 4500: arvona on käytettävä sellaisen tavaran kaup- 25 a §, jonka mukaan määrättäessä veroa 4501: pa-arvoa, jonka myynti tapahtuu samassa 25 §:n nojalla voidaan vastaavan uuden ajo- 4502: kaupan portaassa ja koskee olennaisesti sa- neuvon verotusarvona pitää 40 prosenttia 4503: maa paljoutta kuin tullattava tavara. Jos täl- vastaavan tai lähinnä vastaavan ajoneuvon 4504: laista myyntiä ei ole tiedossa, perusteena yleisestä vähittäismyyntihinnasta Suomessa, 4505: käytetään sellaisen samanlaisen tai vastaavan jos verovelvollinen ei vaadi noudatettavaksi 4506: tavaran kauppa-arvoa, joka on myyty muulla 11 §:ssä säädettyä menettelyä. Viimeksi 4507: kaupan portaalla tai muuna paljoutena. Täl- mainittu viittaa nykyisin käytössä oleviin ar- 4508: löin arvo oikaistaan esitetyn näytön perus- vonmääritysmenetelmiin, jotka siis jäisivät 4509: teella niin, että kaupan eri portaan tai eri edelleen toissijaisina sovellettavaksi. Muut- 4510: paljouden aiheuttamat erot otetaan huomi- toauton verovähennyksen määrää ehdotetaan 4511: oon. Säännökset tästä sisältyvät sovelta- samalla tarkistettavaksi. Tätä koskeva sään- 4512: misasetuksen 150 ja 151 artiklaan. Tämän nös on autoverolain 25 §:ssä. Vähennyksen 4513: jälkeen on käytettävissä laskennallinen arvo, määrä on nykyisin 50 000 markkaa. Vähen- 4514: joka perustuu tavaran valmistuskustannuk- nys ehdotetaan korotettavaksi 65 000 mark- 4515: siin. Myös muita menetelmiä on tässä mai- kaan. 4516: nittujen esimerkkien lisäksi käytettävissä. Ehdotettu säännös tarkoittaa sitä, että ylei- 4517: Jos vaihtoehtoja on useita, niistä saadaan seltä vähittäismyyntihinnaltaan 164 666 mar- 4518: valita se, joka johtaa verovelvollisen kannal- kan hintaisen auton verotusarvoksi muodos- 4519: ta edullisimpaan lopputulokseen. Tämä edel- tuu mainitun prosenttiarvon mukaisesti laski- 4520: lyttää kuitenkin verovelvolliselta aktiivisuut- en 74 100 markkaa. Kun tästä saadaan ben- 4521: ta ja eri vaihtoehtojen selvittämistä. siinikäyttöisen, Suomesta hankitun auton au- 4522: Käytäntö on osoittanut, että edellä mainittu toveron määräksi 65 000 markkaa, eli juuri 4523: säännöstö useinkin on tullikoodeksia tunte- muuttoautolle myönnettävää veronalennusta 4524: mattomalle maahanmuuttajalle liian vaikeasti vastaava määrä, tätä halvemmista autoista ei 4525: hallittavissa. Myöskään viranomaisten ei ole jouduta suorittamaan veroa. Kalliimmista 4526: helppoa soveltaa mainittuja säännöksiä ja ajoneuvoista on suoritettava vero 65 000 4527: esimerkiksi antaa niiden nojalla neuvontaa markalla vähennettynä. Näille määrille tulee 4528: HE 244/1996 vp 5 4529: 4530: vielä suoritettavaksi arvonlisävero autovero- edelleen käytettäväksi. 4531: lain 5 §:n mukaisesti. 4532: Bensiinikäyttöisen Suomesta hankitun 1.3. Rekisteröimättömän ajoneuvon raken- 4533: muuttoauton autoveron määrät ovat ehdote- nemuutokset 4534: tolla tavalla laskettuna seuraavan taulukon 4535: mukaisia: Jos ajoneuvon rakennetta muutetaan vero- 4536: tuksen jälkeen mutta ennen ajoneuvon rekis- 4537: Yleinen vähittäishinta Maksettavaksi tuleva teröintiä siten, että sillä olisi vaikutusta ve- 4538: Suomessa, mk autovero, mk ron määrään, velvollisena suorittamaan ve- 4539: roa on 4 §:n 4 momentin mukaan se, joka 4540: enintään 164 666 0 tuolloin on ajoneuvon omistajana. Laissa ei 4541: 170 000 2 400 ole suoranaista säännöstä siitä, miten vero 4542: 180 000 6 900 tuossa tapauksessa pannaan maksuun. Lakia 4543: 190 000 11 400 ehdotetaan täydennettäväksi tällaisella sään- 4544: 200 000 15 900 nöksellä. 4545: 250 000 38 400 Verovelvollisuus on säädetty autoverolain 4546: 4 §:ssä siten, että se voidaan siirtää maahan- 4547: Edellä esitetyt laskelmat tarkoittavat muut- tuojalta edelleen muulle kaupan partaalle tai 4548: toauton tuontiaja verottamista heti ulkomail- aina kuluttajalle asti. Siirron saaneen vero- 4549: la käytön minimiajan täyttymisen jälkeen. velvollisen on suoritettava vero sen hankin- 4550: Jos ajoneuvoa on käytetty pitempään, sen tahinnan mukaan, jonka hän on ajoneuvosta 4551: veroa alennetaan vielä edellä mainituista suorittanut. Tähän sisältyvät muun muassa 4552: määristä 0,5 prosentilla kuukautta kohden verovelvollisuuden siirtäjän mahdolliset kat- 4553: kuuden kuukauden käytön jälkeisiltä käyttö- teet. Veron määrä periaatteessa nousee täl- 4554: kuukausilta. Esimerkiksi tuontihetkellä uute- laisista tekijöistä johtuen siitä, mikä se to- 4555: na 230 000 markan hintaisesta autosta olisi dennäköisesti olisi ensimmäisessä portaassa. 4556: neljän vuoden ikäisenä muuttoautona mak- Näin kävisi myös, kun veroa kannetaan lisää 4557: settava autoveroa 9 576 markkaa. ennen rekisteröintiä tapahtuneiden muutosten 4558: Ehdotus perustuu käytännön havaintoihin johdosta. Jotta verotuksessa ei olisi eroa siitä 4559: muuttoauton tuonnissa esiintyneistä vaikeuk- riippuen, kenen lukuun ja kenen omistusai- 4560: sista ja se vähentäisi oleellisesti epäyarmuus- kana ajoneuvoon tehdään muutoksia, ehdote- 4561: tekijöitä muuttotavarana tuotavan aJoneuvon taan säädettäväksi, että näissä tapauksissa 4562: verotuksessa. V eroviranomaiset saattaisivat käytettäisiin pohjana sitä verotusarvoa, jonka 4563: nykyistä helpommin antaa uuden säännön mukaan ajoneuvo on alkujaan verotettu. Sa- 4564: perusteella ainakin suuntaa antavia n~uv~ja, maa sääntöä ehdotetaan sovellettavaksi myös 4565: vaikkakaan muuttoauton verotusta e1 vo1da silloin, kun veroa kannetaan lisää rekiste- 4566: tarkoin määrittää ennen kuin verotuksen röinnin jälkeisten rakennemuutosten johdos- 4567: ajankoht~na j_a ':astl:l tuo~loin vallitsevie_n ta. Kummassakin tapauksessa otettaisiin 4568: ajoneuvoJen hmtoJen Ja mmden veroperustei- huomioon ajoneuvosta jo kannettu vero, ja 4569: den mukaisesti. Ehdotuksessa on otettu huo- siis vain muutoksista aiheutuva veron lisä- 4570: mioon, että muuttoautojen tuojat ovat autoa määrä kannettaisiin. 4571: omaan käyttöönsä tuovia yksityishenkilöitä. 4572: Sen sijaan muussa käytettyjen ajoneuvojen 1.4. Euroopan yhteisöjen toimielinten ja 4573: tuonnissa, kuten tuonnin verotuksessa yleen- niiden henkilökunnan ajoneuvot 4574: säkin, voidaan pitää lähtökohtana, että vero- 4575: velvolliset hallitsevat edellä mainitut maa- Pöytäkirjassa Euroopan yhteisöjen erioi- 4576: hantuontia yleisesti koskevat säännökset. keuksista ja vapauksista on sovittu eräistä 4577: Esimerkiksi kaupallisessa ajoneuvojen tuon- verovapauksista, joita jäsenmaiden tulee so- 4578: nissa ei voida katsoa oleva tarvetta vastaa- veltaa yhteisöön ja sen hankintoihin jäsen- 4579: vaan säännösten yksinkertaistamiseen. maissa. Pöytäkirjan 3 artiklan mukaan jäsen- 4580: Edellä olevan taulukon hintaluokissa ehdo- valtioiden on toteutettava aina, kun se on 4581: tus merkitsee arviolta noin 40 000-52 000 mahdollista, aiheelliset toimenpiteet hyvit- 4582: markkaa alempaa autoveroa nykyiseen tilan- tääkseen ja maksaakseen takaisin yhteisöille 4583: teeseen verrattuna. Jos yksittäistapauksissa irtaimen tai kiinteän omaisuuden hankinta- 4584: nykyinen verotusarvon määritystapa olisi hintaan sisältyvät välilliset verot ja myynti- 4585: jossakin tapauksessa edullisempi, sekin jäisi verot, kun yhteisöt suorittavat virkakäyttöön- 4586: 6 HE 244/1996 vp 4587: 4588: sä huomattavia hankintoja, joiden hintaan hieman laajentavat näitä käyttötilanteita tai 4589: sisältyy tällaisia veroja. Pöytäkirjan 12 artik- täsmentävät verottoman käytön rajausta. 4590: lan e kohdan mukaan yhteisöjen virkamie- 4591: hillä on oikeus tuoda maahan tullitta henki- Eräät määräajan pidennykset 4592: lökohtaiseen käyttöönsä auto, jonka he ovat 4593: hankkineet kyseisen maan sisämarkkinoita Lain 31 §:n mukaan väliaikaisesti 2 §:n 4594: koskevin ehdoin joko siinä maassa, jossa he 2 momentin nojalla maahan tuotua ajoneu- 4595: ovat viimeksi asuneet, tai maassa, jonka voa eli niin sanottua turistiautoa ei saa myy- 4596: kansalaisia he ovat. dä, vuokrata tai muutoin luovuttaa eikä an- 4597: Voidaan pitää tulkinnanvaraisena, olisiko taa käytettäväksi Suomessa vakinaisesti asu- 4598: autovero katsottava sellaiseksi veroksi, josta valle henkilölle. Ottaen huomioon, että auto- 4599: olisi myönnettävä edellä mainittu verova- verolaissa on tarkoitus säätää verotuksesta 4600: paus, vaikka 12 artiklassa mainitaankin au- eikä estää ajoneuvojen myyntiä tai käyttöä, 4601: tojen tullivapaus. Ottamatta kantaa tähän tul- olisi säännökseen lisättävä, että mainitut luo- 4602: kintakysymykseen ehdotetaan Euroopan yh- vutukset ovat kiellettY.jä veroa suorittamatta. 4603: teisöille ja sen muualta kuin Suomesta tule- Käytännössä voi estintyä tilanteita, joissa 4604: valle henkilökunnalle säädettäväksi saman- esimerkiksi Suomessa käynyt matkailija voi- 4605: lainen vapaus autoverosta kuin ulkomaiden si lähtiessään olla halukas myymään autonsa 4606: diplomaattisilla edustustoilla ja niiden henki- Suomeen. Tätä ei ole tarpeen estää, jos hän 4607: lökunnalla nykyisin on. Ehdotusta voidaan suorittaa myynnistä asianmukaisesti veron 4608: pitää selventävänä, koska siinä ratkaistaan tai siirtää verovelvollisuuden edelleen siten 4609: Euroopan primäärioikeuden tulkinnasta ehkä kuin autoverolain 4 §:ssä säädetään. Samaan 4610: muutoin aiheutuva ongelma. lopputulokseen voitaisiin päätyä myös siten, 4611: että ajoneuvo muutoinkin lakkaa olemasta 4612: 1.5. Ajoneuvojen väliaikainen veroton täällä 2 §:n 2 momentin mukaisessa tarkoi- 4613: käyttö tuksessa, jos se myydään tai muutoin luovu- 4614: tetaan täällä asuvan henkilön käyttöön. Ky- 4615: Autoverolain 1 §:n mukaan ajoneuvosta on symys on siten ainoastaan lain sanonnalli- 4616: suoritettava vero ennen ajoneuvon rekiste- sesta tarkistuksesta. 4617: röintiä tai käyttöönottoa Suomessa. Lain Lain 2 §:n 2 momentin mukaan turistiau- 4618: 2 §:n mukaan käyttöönotolla tarkoitetaan toa saadaan käyttää Suomessa enintään kuu- 4619: käyttöä liikenteessä myös silloin, kun ajo- den kuukauden keskeytymättömän tai kes- 4620: neuvoa ei ole rekisteröity Suomessa. Siten keytyvän ajan verran kahdentoista kuukau- 4621: periaatteessa kaikki lajiltaan verolliset ajo- den jakson aikana. Piiritullikamari voi kui- 4622: neuvot ovat autoveron alaisia, jos niitä käy- tenkin hakemuksesta pidentää tätä aikaa 4623: tetään Suomen alueella. Laissa on kuitenkin enintään yhdellä vuodella. Tämä mahdolli- 4624: säädetty joukko poikkeuksia tästä säännöstä. suus on ulkomailla vakinaisesti asuvalla hen- 4625: Nämä koskevat erilaisia tilanteita, joissa ajo- kilöllä. Lain 33 §:ssä säädetään siitä, millä 4626: neuvon käyttö on väliaikaista tai käyttö edellytyksillä henkilö on katsottava vakinai- 4627: muutoin voidaan katsoa muuksi kuin varsi- sesti muualla kuin Suomessa asuvaksi. Pää- 4628: naiseksi liikennekäytöksi. Tärkein poikkeus säännön mukaan vakinainen asuinpaikka on 4629: koskee muualla kuin Suomessa vakinaisesti siellä, missä henkilö asuu vähintään 185 päi- 4630: asuvan henkilön omaa tarvettaan varten väli- vää kalenterivuodessa. Asumista arvioidaan 4631: aikaisesti maahan tuoman ajoneuvon enin- henkilön olosuhteiden mukaan. Säännös vas- 4632: tään kuuden kuukauden käyttöä kahdentoista taa yhteisön alueella tiettyjen kulkuneuvojen 4633: kuukauden ajanjakson ajalta. Lain 6 luvussa väliaikaisessa maahantuonnissa sovellettavis- 4634: on säännöksiä eräistä muista väliaikaisen ve- ta verovapauksista annetussa neuvoston di- 4635: rottoman käytön tilanteista. rektiivissä (83/182/ETY) olevaa määritelmää 4636: Pääosin mainitut säännökset ovat mahdol- henkilön asuinpaikasta. 4637: listaneet ajoneuvon tilapäisen käytön suh- Mahdollisuudesta pidentää hakemuksesta 4638: teellisen joustavasti verotta, mutta kuitenkin turistiauton käytön määräaikaa yli kuuden 4639: siten, että varsinainen ajoneuvon liikenne- kuukauden ulottuvaksi seuraa, että henkilö 4640: käyttö edellyttää veron suorittamista. Käy- tulee oleskelleeksi Suomessa pitempään kun 4641: tännön havaintojen perusteella ehdotetaan mainittu 185 päivän sääntö sallii. Tällöin 4642: kuitenkin väliaikaista verotonta käyttöä kos- henkilö kuitenkin katsottaisiin vakinaisesti 4643: keviin säännöksiin eräitä tarkennuksia, jotka Suomessa asuvaksi, eikä häneen voitaisi ol- 4644: HE 244/1996 vp 7 4645: 4646: lenkaan soveltaa lain 2 §:n 2 momentin mu- Sama oikeus tulee direktiivin mukaan olla 4647: kaista oikeutta ajoneuvon verottomaan käyt- myös Suomessa vakinaisesti asuvalla henki- 4648: töön. Tilanne muodostuisi ristiriitaiseksi löllä hänen opiskellessaan ulkomailla. Kun 4649: määräajan pitennysmahdollisuuden kanssa. asia on näin järjestetty, opiskelija ei ole oi- 4650: Tämän johdosta ehdotetaan säädettäväksi, keutettu saamaan hyväkseen esimerkiksi 4651: että tapauksissa, joissa määräaikaa on 32 §:n muuttoauton veroetua ja laissa on myös sää- 4652: 1 momentin nojalla pidennetty, ajoneuvosta detty, että opiskelijan asuinmaan ei katsota 4653: ei tänä aikana kanneta veroa, vaikka ajoneu- vaihtuvan, vaikka hän oleskelisi täällä tai 4654: von maahan tuoneen henkilön olisi katsotta- muussa maassa pitempään kuin 185 päivää. 4655: va pidennetyn määräajan kuluessa tulleen Suomesta ulkomaille opiskelemaan lähte- 4656: Suomessa vakinaisesti asuvaksi. Määräajan vää henkilöä pidetään edellä sanotun johdos- 4657: päättyessä ajoneuvo on vietävä maasta kuten ta täällä asuvana siinäkin tapauksessa, että 4658: muissakin väliaikaisen verottoman käytön hän oleskelee opiskelun johdosta pitkään 4659: tapauksissa. ulkomailla. Jos hän hankkii ulkomailla au- 4660: ton, hän ei voi täällä asuvana käyttää sitä 4661: Kahdessa maassa oleskelevien ajoneuvot Suomessa väliaikaisestikaan verotta esimer- 4662: kiksi loma-aikana tai muun lyhytaikaisen 4663: Autoverolain 33 §:ssä säädetään, että kah- käynnin yhteydessä. Voidaan kuitenkin pitää 4664: dessa tai useammassa valtiossa oleskelevan kohtuullisena sallia tämä mahdollisuus myös 4665: henkilön vakinaisena asuinpaikkana on pi- opiskelijoille. Autoverolain 35 §:ään ehdote- 4666: dettävä sitä, jonne hän henkilökohtaisten taan lisättäväksi uusi 9 kohta, jonka mukaan 4667: syiden johdosta säännöllisesti palaa. Oikeus- väliaikainen verottomuus koskisi myös opis- 4668: käytännössä on henkilökohtaisia syitä arvioi- kelijaa, joka on oleskellut ulkomailla vähin- 4669: taessa kiinnitetty huomiota muun muassa tään 185 päivää kalenterivuodessa, käyttää 4670: siihen, missä valtiossa henkilön perhe asuu. muualla kuin Suomessa rekisteröityä ajoneu- 4671: Lakia ehdotetaan selvennettäväksi siten, että voa täällä olosuhteet huomioon ottaen pakot- 4672: pykälässä viitattaisiin siihen, että myös työs- tavaksi katsottavan syyn, tavanomaisen lo- 4673: kentelyn luonne ja pysyvyys sekä muut eri- mamatkan tai siihen verrattavan lyhyehkön 4674: tyiset olosuhteet voisivat tulla kysymykseen oleskelun johdosta tilapäisesti. Pykälään ei 4675: arvioitaessa sitä, missä maassa asuvaksi hen- ehdoteta otettavaksi täsmällistä päivissä las- 4676: kilö katsotaan. Tarkoituksena on, ettei esi- kettavaa määräaikaa, koska tällaisesta säätä- 4677: merkiksi perheen sijaintia tulisi yksin pitää minen johtaisi tarpeeseen seurata päivän 4678: ratkaisevana, vaan asiaa arvioitaisiin koko- tarkkuudella opiskelijoiden liikkumista au- 4679: naisuutena. toineen. Tarkmtus on kuitenkin, että mah- 4680: Pykälässä ehdotetaan veroviranomaiselle dollisuus verottomaan käyttöön on lyhytai- 4681: annettavaksi valta antaa päätökseen otettavil- kainen ja kattaa enintään tavanomaisen kesä- 4682: la ehdoilla ratkaisuja siitä, missä maassa lomakauden tai muutoin tilapäiseksi katsot- 4683: asuvaksi henkilö on katsottava. Tällä tavoin tavia lyhyitä käyntejä Suomessa. 4684: saataisiin asiakkaan oikeussuojan lisäämisen 4685: ohella myös entistä paremmin valvottua Eräät ajoneuvojen siirrot 4686: kahdessa tai useammassa maassa oleskelevi- 4687: en henkilöiden ajoneuvon käyttöä. Autoverolain 35 §:ssä luetellaan ne tilan- 4688: teet, joissa ajoneuvoa voidaan käyttää väliai- 4689: Opiskelijoiden ajoneuvon käyttö eräissä ta- kaisesti verotta. Luettelo on tarkoitettu katta- 4690: pauksissa vaksi. Siihen sisältyy lähinnä sellaista ajo- 4691: neuvon siirtoa liikenteessä tai muuta vähäis- 4692: Opiskelijoiden mahdollisuus verottomaan tä käyttöä, jota ei voida pitää varsinaisena 4693: ajoneuvon käyttöön on edellä mainitussa liikennekäyttönä. Pykälässä on tarkoitettu ot- 4694: direktiivissä yhteisön alueella tiettyjen kul- taa huomioon, että käytännössä esiintyy ti- 4695: kuneuvojen väliaikaisessa maahantuonnissa lanteita, joissa ajoneuvoa on tarpeen kuljet- 4696: sovellettavista verovapauksista olevien sään- taa liikenteessä huolimatta siitä, että autove- 4697: nösten mukaisesti järjestetty autoverolaissa roa ei siinä vaiheessa ole suoritettu. Eräissä 4698: siten, että täällä opiskelevat ulkomailla vaki- tapauksissa on kysymys tapauksista, joissa 4699: naisesti asuvat henkilöt voivat käyttää ulko- ajoneuvoa käytetään lähes kertaluonteisesti 4700: mailla rekisteröityä autoaan täällä verotta liikenteessä tai joissa tarkoituksena on ajo- 4701: edellä mainituista aikarajoista riippumatta. neuvon vienti maasta vähäisen käytön jäi- 4702: 8 HE 244/1996 vp 4703: 4704: keen. röintiä tai muuta vastaavaa tarkoitusta varten 4705: Autoverolain 35 §:n 1 momentin 5 koh- paikkakunnalta toiselle ennen kuin ajoneuvo 4706: dassa säädetään, että ajoneuvoa saadaan luovutetaan sen varsinaiselle käyttäjälle taik- 4707: käyttää vientitapauksissa verotta vientirekis- ka myydään kuluttajalle. Ankarasti tulkiten 4708: teriin merkittynä enintään 60 päivän ajan. tällaisia siirtoja ei voitaisi nykyisen lain mu- 4709: Ennen autoverolain säätämistä verolainsää- kaan tehdä verotta muutoin kuin siirtämällä 4710: dännössä ei ollut tällaista rajoitusta ja tielii- ajoneuvo jollakin muulla kuljetusvälineellä. 4711: kennesäännösten mukaan vientirekisteri oli Ajoneuvon itsensä kuljettaminen liikenteessä 4712: käytettävissä yhden vuoden ajan. Vientire- johtaisi näissäkin tapauksissa velvollisuuteen 4713: kisteröinnin alkuperäinen tarkoitus on kui- suorittaa autovero JO tässä vaiheessa. Käy- 4714: tenkin vain mahdollistaa ajoneuvojen siirrot tännössä tämä johtaa tarpeettoman hankaliin 4715: kohdemaahan siellä tapahtuvaa rekisteröintiä tilanteisiin, eikä soveliasta kuljetuskalustoa 4716: varten. Ajoneuvojen rekisteröinnistä annetus- esimerkiksi raskaan pakettiauton siirtämiseen 4717: sa asetuksessa on vientirekisteröinnin enim- aina ole välttämättä helposti saatavilla. 4718: mäisaika nyttemmin rajoitettu autoverolakia Yleensä on kysymys lähinnä veronmaksun 4719: vastaavalla tavalla 60 päivään. ajoituksesta vasta siihen vaiheeseen, jolloin 4720: Samalla, kun vientirekisteröinnin käyttö- ajoneuvo on valmis kuluttajalle luovutetta- 4721: mahdollisuutta laajennetaan, ehdotetaan lais- vaksi tai rekisteröitäväksi. Tätä laajempi var- 4722: sa säädettäväksi, että vientirekisteriin merkit- sinainen verottomuus ei ole tarpeen näiden 4723: tyä ajoneuvoa saadaan käyttää Suomessa siirtojen vuoksi. 4724: tilapäisesti suunnilleen samalla tavoin kuin Ajoneuvojen rekisteröinnistä annetussa 4725: opiskelijan ajoneuvoa. Käyttö maasta vientiä asetuksessa (1598/95) säädetään vastaavia 4726: ja maahan muuttoa edeltävien kuukausien käyttötarkoituksia varten mahdollisuudesta 4727: aikana ei kuitenkaan olisi sallittua, jotta tätä siirtää tai kuljettaa ajoneuvoa liikenteessä 4728: kautta ei kierrettäisi muuttoauton ulkomailla ilman, että ajoneuvoa olisi tarpeen rekiste- 4729: käytölle säädettyä vähimmäisaikaa. Ehdotus röidä. Asetuksen 46 §:n mukaan ajoneuvo- 4730: vastaa tältä osin jo ennen autoverolain säätä- hallintokeskus voi hakemuksesta antaa ajo- 4731: mistä sovellettua käytäntöä. neuvoja valmistavalle, myyvälle, varustaval- 4732: Syynä lyhentää autoverotuksessa verotto- le, korjaavalle tai kuljetustoimintaa harjoitta- 4733: maksi hyväksyttyä vientirekisteröinnin käyt- valle liikkeelle, laitokselle tai muulle yh- 4734: töä olivat arvonlisäverotukseen liittyvät nä- teisölle sekä ajoneuvoihin kohdistuvaa tutki- 4735: kökohdat. Vientikilpien käyttämisellä ei kui- mustoimintaa suorittavalle laitokselle tai yh- 4736: tenkaan voida välttää arvonlisäveron suorit- teisölle koenumerotodistuksen, joka oikeut- 4737: tamisvelvollisuutta siihen maahan, johon taa käyttämään ajoneuvoa liikenteessä koe- 4738: ajoneuvo rekisteröidään ja jossa sitä lopulli- numerokilvin. Pykälän 2 momentin mukaan 4739: sesti käytetään. Muuttoauto voidaan merkitä koenumerokilvin ajoneuvoa saadaan käyttää 4740: myös muiden maiden vientirekisteriin käy- liikenteessä, kun käyttö on koenumerotodis- 4741: tännössä pitkäksikin aikaa. On myös havait- tuksen saajan toimintaan välittömästi liittyvä 4742: tu, että joissakin maissa laissa nyt oleva 60 ajoneuvon tai sen laitteiden tutkimukseen tai 4743: päivän aika on liian lyhyt, jotta ajoneuvon tuotekehitykseen liittyvä koe, ajoneuvon 4744: saisi tänä aikana rekisteröityä tuossa maassa. koeajo tai esittely myyntitarkoituksessa taik- 4745: Näistä syistä autoverolaista ehdotetaan pois- ka muu ajoneuvon valmistukseen, myyntiin, 4746: tettavaksi säännös, jonka mukaan vientire- varustamiseen, korjaukseen tai katsastukseen 4747: kisteriin merkitty auto olisi verosta vapaa välittömästi liittyvä siirto. 4748: vain, jos vientirekisteröinti on voimassa Autoverolain 35 §:ssä olevaa verotta teh- 4749: enintään 60 päivää. Erikseen selvitetään, tävien käyttötapausten luetteloa ehdotetaan 4750: miten rekisteröintiasetusta olisi tarpeen täydennettäväksi koenumerokUvin tapahtu- 4751: muuttaa. vaa käyttöä vastaavalla verottomuussäännök- 4752: Kokemusten perusteella voidaan pitää tar- sellä. Tarkoituksena ei kuitenkaan ole sallia 4753: peellisena täydentää autoverolain 35 §:n ajoneuvojen tavanomaista myyntiesittelyä 4754: luetteloa vielä eräillä väliaikaisen käytön ta- Suomessa asuville ostajille verotta, joten 4755: pauksilla. Autokaupassa sekä valmistus- ja tässä kohden ehdotetaan autoverolakiin otet- 4756: korjaustoiminnassa esiintyy tilanteita, joissa tavaksi koenumerokilpien käytöstä rajoite- 4757: ajoneuvo on tarpeen siirtää esimerkiksi tumpi säännös kuin mainitussa asetuksessa 4758: myyntiä, lisärakentamista, kuten muutos- tai on. Koenumerokilven käyttö olisi verotta 4759: sisustustöitä varten, taikka koeajoa, rekiste- sallittua vain, kun kysymyksessä on ajoneu- 4760: HE 244/1996 vp 9 4761: 4762: von esittely muualla kuin Suomessa asuvalle mahdoton valvoa. Rakentelutapauksissa me- 4763: ostajalle. netellään siten, että kanta-auton ne osat, joita 4764: on tarkoitus käyttää edelleen, merkitään tai 4765: 1.6. Uudelleen verotus eräissä tapauksissa sinetöidään ennakkotarkastuksessa, jonka 4766: jälkeen katsastuksessa tarkastetaan, että nä- 4767: Autoverolain 3 §:n mukaan ajoneuvo vero- mä vielä ovat jäljellä kanta-autossa. Vain 4768: tetaan uudelleen, jos ajoneuvon osista vähin- ajoneuvon kori ja moottori on yleensä tehty 4769: tään 50 prosenttia vaihdetaan. Ajoneuvo kat- jo valmistuksen yhteydessä niihin merkityllä 4770: sotaan tällöin uudeksi taikka rakennetuksi numerosarjalla tunnistettavaksi. Näistä itse- 4771: ajoneuvoksi. Määräykset auton eri osien pro- kantavan korin osuus on vaurioituneen auton 4772: sentuaalisesta osuudesta sisältyvät vaurioitu- kunnostamisesta ja auton kokoamisesta osis- 4773: neen auton kunnostamisesta ja auton kokoa- ta annetun liikenneministeriön päätöksen 4774: misesta osista annettuun liikenneministeriön mukaan ovien lukumäärästä riippuen 20 tai 4775: päätökseen(! 044/81 ). 24 prosenttia ja moottorin osuus ilman eräitä 4776: Ulkomailta käytettynä tuotu ajoneuvo ve- apulaitteita ja voimansiirtoa on 12 prosenttia 4777: rotetaan kuitenkin uudelleen jo silloin, kun koko ajoneuvosta. Valmistusnumeroiden pe- 4778: sen osista vaihdetaan 25 prosenttia. Tämä rusteella yksilöitävien osien prosentuaalinen 4779: säännös otettiin lakiin, jotta käytettyjen ajo- osuus on siis enimmillään vain 36 prosenttia 4780: neuvojen verotuksen lieventyessä ikähyvi- koko autosta. 4781: tyksen tullessa käyttöön ei ryhdyttäisi käyt- Käytännössä on esiintynyt toimintaa, jossa 4782: tämään ulkomailta tuotavia vanhoja ajoneu- mainittuja säännöksiä kierretään siten, että 4783: voja verottomaan ajoneuvojen rakenteluun. kanta-autosta käytetään hyväksi ne osat, joi- 4784: Ulkomailta tuodaan kuitenkin myös niin ta ei voida jatkossa yksilöidä tiettyyn ajo- 4785: vanhoja ajoneuvoja, että niistä ei juuri muut- neuvoon kuuluneiksi, ja näistä rakennetaan 4786: tamallakaan ole saatavissa käyttökelpoisia uutta koria hyväksikäyttäen ajoneuvo, joka 4787: ajoneuvoja päivittäiseen liikenteeseen. Sen katsastetaan verotta sillä perusteella, että 4788: vuoksi autoverolain 6 §:n 2 momentissa ja ajoneuvossa on kanta-autoon kuuluneita osia 4789: 8 §:n 2 momentissa säädetään lievemmästä vähintään 50 prosenttia. Tämän jälkeen nä- 4790: verotuksesta ajoneuvoille, joiden valmistus- mä vaihdetaan muihin osiin. Tätä selkeästi 4791: vuoden päättymisestä on kulunut autovero- veronkierroksi katsottavaa toimintaa on käy- 4792: ilmoituksen tekemisen ajankohtana 25 vuotta tännössä mahdoton valvoa. Se perustuu val- 4793: tai enemmän. Ajoneuvon osien vaihtamista vonnan vaikeuden lisäksi suurelta osin sii- 4794: koskeva 3 §:n 1 momentin säännös vaikeut- hen, ettei autoverotusta enää toimiteta rajal- 4795: taa kuitenkin tarpeettomasti iäkkäiden, usein la. Taloudellinen perusta tälle jopa ammat- 4796: huonokuntoisten ja lähinnä erilaiseen harras- timaisesti harjoitettavalle toiminnalle on, että 4797: tekäyttöön tulevien ajoneuvojen kunnosta- näin saadaan käyttöön ajoneuvoja verotta. 4798: mista. Tämän vuoksi ehdotetaan, että 25 Jotta veronkierroksi katsottavaa toimintaa 4799: vuoden ikäisten tai sitä vanhempien ajoneu- ei esiintyisi, mutta toisaalta säännökset ei- 4800: vojen kohdalla palattaisiin jo ennen vuotta vät tarpeettomasti haitattaisi erityisesti van- 4801: 1995 auto- ja moottoripyöräverosta annetun hoihin ajoneuvoihin kohdistuvaa harrastelu- 4802: lain aikana vallinneeseen käytäntöön. Ajo- toimintaa, ehdotetaan säädettäväksi, että ko- 4803: neuvo, jonka valmistusvuoden päättymisestä rin vaihtaminen aina johtaisi uudelleen ve- 4804: on kulunut 25 vuotta tai enemmän, tulisi rottamiseen lukuun ottamatta ajoneuvoja, 4805: siten verotetuksi uudelleen ensi kertaa käyt- joiden valmistusvuodesta on kulunut veroil- 4806: töön otettuna ajoneuvona vasta, kun ajoneu- moituksen antamisen ajankohtana 25 vuotta 4807: von osista 50 prosenttia tai enemmän on tai enemmän. 4808: vaihdettu. 4809: Ajoneuvon osien peräkkäisessä vaihtami- 1.7. Eräiden käytettynä tuotavien moottori- 4810: sessa on noudatettu käytäntöä, jonka mukaan pyörien verotus 4811: peräkkäiset vaihdokset lasketaan yhteen, ja 4812: verotus seuraa, jos yllä mainittu prosentuaa- Autoverolain 8 §:n 3 momentin mukaan 4813: linen korvaavien osien osuus ylittyy. Käy- moottoripyörästä, jonka valmistusvuoden 4814: tännössä tästä on joustettu jonkin verran ku- päättymisestä on autoveroilmoituksen teke- 4815: luvien tai rikki menneiden osien kohdalla, misen ajankohtana kulunut 25 vuotta tai 4816: jotka on voitu korvata samanlaisella toisella enemmän, suoritetaan veroa moottorin isku- 4817: osalla. Tätä säännöstä on kuitenkin lähes tilavuuden mukaan siten, että vero on 30 4818: 4819: 4820: 360546T 4821: 10 HE 244/1996 vp 4822: 4823: prosenttia pykälän 1 momentin mukaisin nen, jos aivan samaa mallia ei enää valmis- 4824: perustein laskettavasta verosta. Tämä tar- tettaisi. 4825: koittaa sitä, että verotusarvona pidetään yIi Jotta käytettyjen moottoripyörien verotuk- 4826: 25 vuotta käytetyn moottoripyörän omaa sessa vältettäisiin verotusarvon määräämi- 4827: verotusarvoa, eikä kuten vähemmän kuin 25 seen nykyisen käytännön mukaan liittyvät 4828: vuotta käytettynä olleen moottoripyörän epäkohdat, ehdotetaan, että kaikkien käytet- 4829: kohdalla, vastaavan uuden moottoripyörän tyjen moottoripyörien vero määrättäisiin vas- 4830: verotusarvoa. Kuten muidenkin ajoneuvojen, taavan uuden moottoripyörän veron perus- 4831: myös moottoripyörän verotusarvo perustuu teella myöntämällä tästä lain 7 §:n mukainen 4832: lain 11-13 §:n mukaisesti hankintahintaan ikähyvitys. Lain 8 §:n 3 momentti ehdote- 4833: lisättynä toimituskuluilla Suomeen. taan kumottavaksi ja 7 §:n 4 momenttia eh- 4834: Käytännössä on havaittu yli 25 vuotta van- dotetaan muutettavaksi siten, että siinä oleva 4835: hojen moottoripyörien yksilöllisen verotusar- säännös ei estä 7 §:n mukaista menettelyä 4836: von selvittäminen ongelmalliseksi. Väärin- sovellettavaksi yli 25 vuoden ikäisiin moot- 4837: käytöksiä kuten tekaistuja todellista pienem- toripyöriin. 4838: mälle summalle laadittuja kuitteja on esiin- 4839: tynyt runsaasti. Samoin moottoripyörien 1.8. Verotusmenettely 4840: identifiointitiedot ovat monissa tapauksissa 4841: olleet virheellisiä. Moottoripyörän autoon Eräät rekisteröityjen verovelvollisten ajo- 4842: verrattuna huomattavasti pelkistetymmästä neuvot 4843: rakenteesta johtuen myös jälkikäteinen vero- 4844: tuksen valvonta on tässä ajoneuvoryhmässä Kun autoverotus siirrettiin rajalla tapahtu- 4845: poikkeuksellisen vaikeaa. Valvontaa vaikeut- vasta maahantuonnin verotuksesta tai ajo- 4846: taa myös se, ettei moottoripyörillä ole vuosi- neuvon valmistamisen verotuksesta maan 4847: katsastusvelvollisuutta. Siten maahan on sisäiseksi ennen rekisteröintiä tai ajoneuvon 4848: muodostunut käytännössä kahdet markkinat käyttöönottoa toimitettavaksi verotukseksi, 4849: sen mukaan myydäänkö pyörä veroasiakir- yhtenä keskeisenä lähtökohtana oli sen var- 4850: joilla varustettuna vaiko ilman. Erityisesti mistaminen, että vero tulee suoritetuksi 4851: edellä sanottu koskee eräitä yleensä yli 25 asianmukaisesti. Autoveron valvonta perus- 4852: vuoden ikäisinä tuotavia alan harrastelijoiden tuu pääasiassa siihen, että ajoneuvoa ei voi- 4853: suosimia moottoripyörämerkkejä. da rekisteröidä ennen veron suorittamista. 4854: Säännös, jonka mukaan ajoneuvo, jonka Niin sanotun rekisteröidyn verovelvollisen 4855: valmistumisvuoden päättymisestä on kulunut kysymyksessä ollessa on käytössä menettely, 4856: 25 vuotta tai enemmän, verotetaan ajoneu- jossa ne ajoneuvot, joista on tehty ajoneuvo- 4857: von yksilöllisen verotusarvon mukaan, otet- jen rekisteröinnistä annetun asetuksen 4858: tiin alkujaan käyttöön siitä syystä, että 5 §:ssä tarkoitettu ennakkoilmoitus, voidaan 4859: tämän ikäisissä ajoneuvoissa oli useinkin rekisteröidä jo ennen kuin vero on suoritettu. 4860: vaikea osoittaa vastaavaa uutta ajoneuvoa. Rekisteröidyn verovelvollisen ajoneuvot ve- 4861: Tämä piti paikkansa erityisesti autojen koh- rotetaan jaksolta, jonka pituuden tullihallitus 4862: dalla. Auto- ja moottoripyöräverolaissa tämä määrää. Rekisteröitynä verovelvollisena voi 4863: säännös koskikin vain autoja, mutta ei moot- olla tietyin edellytyksin säännöllistä liiketoi- 4864: toripyöriä. Kun autoverolaki tuli voimaan mintaa harjoittava ajoneuvojen maahantuoja 4865: vuoden 1995 alusta, käytäntö laajennettiin tai Suomessa toimiva valmistaja. Tullihalli- 4866: koskemaan myös moottoripyöriä. tus hyväksyy verovelvollisen rekisteröidyksi 4867: Moottoripyörien kohdalla tekniikan muut- verovelvolliseksi ja voi myös peruuttaa re- 4868: tuminen on kuitenkin varsinkin nyt ongel- kis teröimisen. 4869: mallisiksi osoittautuneiden merkkien osalta Autoverolain 40 §:n mukaan vain sellainen 4870: huomattavasti hitaampaa kuin autojen koh- rekisteröidyn verovelvollisen ajoneuvo, josta 4871: dalla. Vastaavan uuden mallin osoittamisessa on tehty edellä mainittu ennakkoilmoitus, 4872: ei siten esiinny samoja vaikeuksia kuin auto- voidaan rekisteröidä liikenteeseen jo ennen 4873: jen kohdalla. Verotus voi siten suuremmitta kuin ajoneuvosta on vero suoritettu. Tarkoi- 4874: vaikeuksitta perustua kaiken ikäisillä moot- tuksena on, että nopeutetussa rekisteröinti- 4875: toripyörillä vastaavan uuden moottoripyörän menettelyssä olisi vain niitä ajoneuvoja, jois- 4876: veroon varsinkin, kun lain mukaan riittävänä ta jo on tieto rekisteröintiviranomaisella. Re- 4877: on teknisiltä ja muilta ominaisuuksiltaan kisteröidyillä verovelvollisilla on kuitenkin 4878: lähinnä vastaavan moottoripyörän osoittami- jonkin verran muitakin ajoneuvoja, joiden 4879: HE 244/1996 vp 11 4880: 4881: kohdalla he joutuvat toimimaan käteisasiak- käsitellyn ajoneuvon veroa korotetaan 30 4882: kaan tavoin, koska ajoneuvosta ei eri syistä prosentilla, jos ajoneuvo veron palauttamisen 4883: ole voitu tehdä ennakkoilmoitusta. Tällöin ei jälkeen vielä ilmoitetaan tai olisi ilmoitettava 4884: esimerkiksi voida hyödyntää muutoin hyvin verotettavaksi Suomessa. 4885: toimivaksi osoittautunutta atk-pohjaista vero- 4886: tusmenettelyä. Ajoneuvojen erikseen verotta- Arvonlisäveron palauttaminen eräissä ta- 4887: misesta aiheutuu tarpeetonta asiointia verovi- pauksissa 4888: ranomaisen luona. Veronsaajan kannalta ve- 4889: ro periaatteessa kertyy käteismaksulla hie- Autoverolle suoritetaan autoverolain 5 §:n 4890: man aikaisemmin kuin se kertyisi jaksove- nojalla arvonlisäveroa. Tämä kannetaan au- 4891: rotuksessa, mutta tämä ero on käytännössä toveron kantamisen yhteydessä. Autoverosta 4892: vähäinen. määrätyn arvonlisäveron muista perusteista 4893: Käytännön kokemukset viittaavat siihen, ja vähennyskelpoisuudesta säädetään arvon- 4894: että verotuksen varmistamiseksi rekiste- lisäverolaissa (1501/93). Autoverolain 4895: röidyn verovelvollisen kohdalla ei ole tar- 53 §:ssä säädetään, ettei autoverosta kanne- 4896: peen tehdä eroa ennakkoilmoitetun ja muun tun arvonlisäveron määrää alenneta, jos au- 4897: ajoneuvon välillä. Menettelyn yksinkertaista- toveroa on lain 50 §:n tai 51 §:n nojalla pa- 4898: miseksi ehdotetaan autoverolain 40 §:stä lautettu. Mainituissa lainkohdissa säädetään 4899: poistettavaksi ajoneuvorekisteriin merkinnän autoveron yleisestä kohtuusperusteisesta 4900: edellytys, jonka mukaan menettelyä voitai- huojentamisesta sekä veron palauttamisesta 4901: siin soveltaa vain ennakkoilmoitettuihin ajo- invaliditeetin perusteella. Tarkoituksena on, 4902: neuvoihin. Siten rekisteröidyn verovelvolli- että jos yksittäistapauksessa on perusteita 4903: sen kaikki ajoneuvot voitaisiin käsitellä yh- myös arvonlisäverosta vapauttamiseen, se 4904: täläisesti jaksoverotuksessa tarvitsematta tur- olisi tehtävä viittaamalla veronhuojennuspää- 4905: vautua käteismaksuun. Näin säästettäisiin töksessä myös arvonlisäverolain 210 §:ssä 4906: niin verovelvollisen kuin viranomaisenkin olevaan asianomaiseen veronhuojennusään- 4907: työtä. nökseen. Autoverolain säännöksen sanamuo- 4908: dossa mainitaan vain veron palauttaminen. 4909: Käyttämättöminä maasta vietävät ajoneuvot Tarkoitus on kuitenkin, että vastaava menet- 4910: tely koskisi samalla tavalla myös niitä ta- 4911: Autoverotuksen yhtenä lähtökohtana on, pauksia, joissa autoverosta vapautuminen 4912: että verotus tulee toimitetuksi mahdolli- tapahtuu mainittujen lainkohtien nojalla en- 4913: simman lähellä ajoneuvon varsinaisen käyt- nalta siten, että veroa ei ole tarpeen palaut- 4914: töönoton ajankohtaa. Eri syistä autojen maa- taa. Lakia ehdotetaan selvennettäväksi siten, 4915: hantuojat kuitenkin toisinaan ilmoittavat ve- että 53 §:n 1 momentissa mainittaisiin veron 4916: rotettavaksi myös sellaisia ajoneuvoja, joita palauttamisen ohella verosta vapauttaminen. 4917: ei vielä ole tarkoitus rekisteröidä tai ottaa Tällöin lopputulos ei riipu siitä, onko vero 4918: käyttöön taikka luovuttaa eteenpäin sillä ta- ehkä suoritettu ennen vapautusta vai eikö. 4919: voin, että siitä seuraisi velvollisuus autove- Autoverolaissa on tarpeen yleisestikin sää- 4920: ron suorittamiseen. Yksi syy tällaiseen on tää, että missään tilanteessa ei palauteta ar- 4921: esimerkiksi tarve välttää veron korottamista vonlisäveroa, joka on jo voitu vähentää tai 4922: autoverolain 9 §:n nojalla. On osoittautunut, joka on saatu palautuksena arvonlisäverolain 4923: että osa näistä ajoneovoista voitaisiin myydä säännösten nojalla. Tarkoituksena on yksin- 4924: ulkomaille, jos autovero olisi vielä saatavis- kertaistaa menettelyä niin veroviranomaisten 4925: sa takaisin maasta viennin perusteella. Tar- kuin verovelvollistenkin kannalta ja välttää 4926: vetta tähän on niissä tapauksissa, joissa ajo- edestakaisia vaiheita arvonlisäverotuksessa. 4927: neuvoa ei verotuksesta huolimatta ole vielä Asiaa koskeva säännös ehdotetaan lisättä- 4928: rekisteröity tai otettu käyttöön liikenteessä väksi autoverolain 53 §:ään. 4929: Suomessa. Tämä ehdotetaan tehtäväksi mah- 4930: dolliseksi lisäämällä autoverolain 43 §:ään 4931: säännös veron palauttamisesta näissä tapauk- 1.9. Tekniset tarldstukset 4932: sissa. Jotta menettelyä ei ryhdyttäisi käyttä- 4933: mään hyväksi esimerkiksi edullisemman va- Esityksessä ehdotetaan tehtäväksi eräitä 4934: luuttakurssin hankkimiseksi jossakin tilan- kielellisiä korjauksia lakiin. Kohdat, joita 4935: teessa tai muista vastaavista syistä, ehdote- ehdotetaan tällä perusteella muutettavaksi, 4936: taan säädettäväksi, että tässä menettelyssä ovat kuitenkin sellaisia, joista ei ole aiheu- 4937: 12 HE 244/1996 vp 4938: 4939: tunut käytännössä epäselvyyttä tai tulkinnan- Autoverolain 54 §:ssä säädetään viran- 4940: varaisuutta. omaisten toimivallasta autoveroasioissa. Py- 4941: Autoverolain säätämisen jälkeen muussa kälän sanamuotoa ehdotetaan tarkistettavaksi 4942: lainsäädännössä on tapahtunut eräitä muu- siten, että eräistä tähän asti jonkin verran 4943: toksia, jotka tulisi ottaa huomioon myös au- tulkinnanvaraisista tehtävistä nimenomaisesti 4944: toverolaissa. Useassa kohden autoverolakia mainittaisiin, että ne kuuluvat tullilaitoksen 4945: viitataan ajoneuvohallinnolla oleviin autove- hoidettavaksi. 4946: rotustehtäviin. Vuoden 1996 alusta tuli voi- 4947: maan laki ajoneuvohallintokeskuksesta 4948: (1592/95), jossa ajoneuvohallinnon uudeksi 2. Esityksen vaikutukset 4949: nimeksi säädetään ajoneuvohallintokeskus. 4950: Autoverolakiin ehdotetaan tehtäväksi tämän Muuttotavarana tuodun ajoneuvon verotus 4951: mukaisesti ajoneuvohallinnon nimen muuttu- kevenisi nykyisiin perusteisiin verrattuna 4952: mista vastaavat muutokset. 40 000 markalla, jos muuttoautot olisivat 4953: Autoverolain 62 §:ssä säädetään, että erä- keskimäärin 160 000 markan hintaluokassa 4954: päivän jälkeen maksamatta olevalle verolle Suomen kuluttajahintoihin verrattuna. Jos 4955: on suoritettava viivästyskorkoa ja jäämämak- muuttoautoja tuotaisiin vuosittain 3 000 kap- 4956: sua siten kuin veron viivästyskorosta ja jää- paletta, autoveron tuotto alenisi tämän mu- 4957: mämaksusta annetussa laissa (145176) sääde- kaan arvioituna 120 miljoonalla markalla. 4958: tään. Tämä laki on korvattu uudella lailla Muutoin esityksellä ei ole vaikutusta autove- 4959: veronlisäyksestä ja viivekorosta (1556/95). ron määrään eikä autoveron tuottoon. Esitys 4960: Autoverolain 62 §:n viittaus ehdotetaan ei vaikuta myöskään veroviranomaisten or- 4961: muutettavaksi tätä lainmuutosta vastaavaksi. ganisaatioon. 4962: Vuoden 1996 alusta voimaan tulleessa vero- 4963: tusmenettelystä annetussa laissa (1558/95) 4964: on valtion puhevaltaa valitusasioissa käyttä- 3. Asian valmistelu 4965: vistä valtionasiamiehistä ryhdytty käyttä- 4966: mään nimitystä veroasiamies. Myös autove- Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- 4967: rolain terminologia ehdotetaan muutettavaksi rainministeriössä. 4968: tätä vastaavaksi. 4969: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 4970: 1. Lakiehdotuksen perustelut vaihdetaan. Säännöstä ei sovellettaisi ajoneu- 4971: voon, jonka valmistusvuoden päättymisestä 4972: 3 §. Pykälässä säädetään siitä, milloin ajo- on autoveroilmoituksen antamisen ajankohta- 4973: neuvo verotetaan uudelleen sen johdosta, na kulunut 25 vuotta tai enemmän. 4974: että ajoneuvosta on katsottava osien vaihdon Pykälässä ei tarkemmin määriteltäisi, mitä 4975: johdosta rakennettu uusi ajoneuvo. Ajoneuvo korin vaihdolla tarkoitetaan. Ainakin koko 4976: verotetaan pääsäännön mukaan uudelleen, korikehikon vaihtoa olisi pidettävä uudelleen 4977: kun osista vaihdetaan 50 prosenttia tai verotukseen johtavana toimenpiteenä. Tar- 4978: enemmän. Tämä koskee Suomessa aiemmin koituksena ei kuitenkaan ole kokonaan estää 4979: verotettua ajoneuvoa. Ulkomailta käytettynä koriltaan osittain vaurioituneiden ajoneuvo- 4980: tuotu ajoneuvo tulee uudelleen verotettavaksi jen korjaamista esimerkiksi siten, että ajo- 4981: jo silloin, kun sen osista vaihdetaan 25 pro- neuvon vaurioituneen pään korirakenteet 4982: senttia tai enemmän. Tämä sääntö vaikeuttaa korvataan uudella korin osalla. Jos vaihdon 4983: kuitenkin iäkkäiden, yleensä harrastekäyt- voidaan arvioida koskevan yli puolta korista, 4984: töön tulevien ajoneuvojen kunnostusta. Py- ajoneuvo olisi verotettava uudelleen. Arvi- 4985: kälää ehdotetaan muutettavaksi siten, että oinnissa olisi kiinnitettävä huomiota myös 4986: näihin ajoneuvoihin sovellettaisiin 50 pro- muun muassa siihen, onko korin vaihdolla 4987: sentin sääntöä, kuten asia oli ennen autove- tarkoitus vain korjata ajoneuvo entiselleen 4988: rolain voimaantuloakin. Pykälään ehdotetaan vai onko tarkoitus samalla muuttaa sen mal- 4989: otettavaksi säännös, jonka mukaan ajoneuvo lia. Jälkimmäisessä tapauksessa korin osit- 4990: verotettaisiin edellä mainituista prosentti- taistakin korvaamista uudella voitaisiin raja- 4991: osuuksista riippumatta uudelleen, jos itse- tapauksissa pelkkää korjaamista helpommin 4992: kantavalta korilla varustetun ajoneuvon kori pitää korin vaihtamisena. Täsmällistä sään- 4993: HE 244/1996 vp 13 4994: 4995: töä ei pykälään kuitenkaan voida sisällyttää laissa säädettäväksi, että tällöin verotusarvo- 4996: tapausten vaihdellessa. na pidetään sitä verotusarvoa, jonka mukaan 4997: Pykälän sanamuotoa ehdotetaan tarkistetta- ajoneuvosta on ensiksi kannettu veroa. 4998: vaksi siten, että ulkomailla käyttöönotettu Laissa säädetään jo nykyisinkin, että esi- 4999: ajoneuvo rinnastettaisiin tätä pykälää sovel- merkiksi pakettiauton varustamisesta henki- 5000: lettaessa käytettyyn ajoneuvoon. Jotta mah- löautoksi aiheutuvia lisäkustannuksia tai 5001: dollisesti kesken olevissa rakenteluhankkeis- työn arvoa ei lueta verotusarvoon. Ehdotettu 5002: sa ei muodostuisi kohtuuttomia tilanteita, säännös täydentää tätä säännöstä siten, ettei 5003: ehdotetaan säädettäväksi, että ennen autove- luovutuksen saaja, joka siis omaan lukuunsa 5004: rolain voimaantuloa maahan tuotuihin ajo- muuttaa ajoneuvoa ennen ensirekisteröintiä, 5005: neuvoihin sovellettaisiin sääntöä, jonka mu- joudu maksamaan veroa pääsäännön mukaan 5006: kaan uudelleenverotus seuraa vasta 50 pro- edellisen portaan katteet sisältävästä hankin- 5007: sentin osien vaihdosta tai ajoneuvon kori ta-arvosta, vaan ainoastaan alkuperäisestä 5008: vaihdetaan. hankinta-arvosta lähtevästä verotusarvosta. 5009: 7 §. Pykälän 4 momentissa säädetään, että Ehdotus johtaa siihen, että verotuksen kan- 5010: mitä pykälässä säädetään käytettyjen ajoneu- nalta on sama, muuttaako alkuperäinen vero- 5011: vojen verotuksesta, ei sovelleta ajoneuvoi- velvollinen eli maahantuoja itse, vai ajoneu- 5012: hin, joiden valmistumisvuoden päättymisestä von ostaja auton lajiltaan sellaiseksi, että 5013: on veroilmoituksen tekemisen ajankohtana siitä on kannettava lisää veroa. Tämä mah- 5014: kulunut 25 vuotta tai enemmän. Ehdotettuna dollistaa esimerkiksi sen, että tapauksissa, 5015: muutoksena on, että säännös ei koskisi joissa ajoneuvon rakennetta ryhdytään auton 5016: moottoripyöriä. ostajan lukuun muuttamaan ennen rekiste- 5017: 8 §. Pykälässä säädetään nykyisin, että röintiä, voidaan verovelvollisuus selkeästi 5018: moottoripyörästä suoritetaan moottoripyörä- siirtää ostajalle siten kuin 4 §:ssä säädetään. 5019: veroa. Lain muissa kohdissa ja muun muas- Vaikka pykälässä säädetään, että käytetään 5020: sa 1 §:ssä tämän lain mukaisena verona mai- samaa verotusarvoa, jonka mukaan ajoneuvo 5021: nitaan kuitenkin vain autovero. Terminologia on ensiksi verotettu, tarkoituksena ei ole, 5022: ehdotetaan yhdenmukaistettavaksi. että muut lisärakentelut kuin laissa erikseen 5023: Pykälän 3 momentti ehdotetaan kumotta- verottomiksi säädetyt muutostyöt jäisivät lu- 5024: vaksi, jolloin siinä tarkoitetut yli kematta verotusarvoon. Niinpä säännöksen 5025: 25-vuotiaat moottoripyörät tulisivat verote- estämättä voitaisiin esimerkiksi samassa yh- 5026: tuksi samojen säännösten mukaan kuin tätä teydessä tehty moottorin vaihto lukea lisäyk- 5027: uudemmatkin käytetyt moottoripyörät senä verotusarvoon, jonka pohjana siis käy- 5028: 9 §. Pykälä koskee tapauksia, joissa kan- tettäisiin alkuperäistä tuon ajoneuvon vero- 5029: netaan korotettua veroa sen johdosta, että tusarvoa. 5030: ajoneuvon valmistamisen ja verotettavaksi 14 §. Pykälässä mainitaan nykyisin viran- 5031: tulemisen välillä on kulunut aikaa enemmän omaisena ajoneuvohallinto. Tämä ehdotetaan 5032: kuin yksi vuosi. Säännös edellyttää päivän korvattavaksi nimellä ajoneuvohallintokeskus 5033: tarkkuudella tapahtuvaa valmistusajankohdan vuoden 1996 alusta voimaan tullutta lainsää- 5034: selvittämistä. Käytännössä kuitenkin ainoas- däntöä vastaavasti. Ajoneuvohallintokeskuk- 5035: taan valmistuskuukausi on yleensä yksinker- sen toimivaltasäännöstä ehdotetaan informa- 5036: taisesti selvitettävissä. Laissa ehdotetaan sää- tiivisista syistä tarkennettavaksi samalla si- 5037: dettäväksi, että mainittu määräaika laskettai- ten, että 14 §:n mukainen veron maksuunpa- 5038: siin valmistuskuukauden päättymisestä. no tulisi ajoneuvohallintokeskuksen tehtä- 5039: 13 §. Pykälään lisättäväksi ehdotetuna uu- väksi vain, kun veroa kannetaan lisää ajo- 5040: della 2 momentilla selvennettäisiin verotus- neuvon rekisteröinnin jälkeen. Jos ajoneu- 5041: arvon määräämistä eräissä sellaisissa tapauk- vosta kannetaan veroa ensimmäistä kertaa, 5042: sissa, joissa jo kerran verotetun ajoneuvon 14 §:n sijasta sovelletaan lain ensimmäistä 5043: rakennetta muutetaan verotukseen vaikutta- kertaa toimitettavaa verotusta koskevia sään- 5044: vana tavalla ennen ajoneuvon rekisteröintiä nöksiä. 5045: taikka ensimmäistä käyttöönottoa. Silmällä 21 §. Pykälässä luetellaan joukko verosta 5046: pitäen lähinnä niitä tilanteita, joissa ajoneu- vapaita tai alennetun verokannan mukaan 5047: vosta on jo määrätty vero esimerkiksi paket- verotettavia ajoneuvoja. Yhtenä verosta va- 5048: tiautona, mutta auto tulee verotuksen jälkeen paana ajoneuvona mainitaan linja-auto, jon- 5049: rekisteröitäväksi ensimmäistä kertaa vaikka- ka oma massa on vähintään 1875 kiloa. Täl- 5050: pa henkilöautoksi muutettuna, ehdotetaan lainen ajoneuvo on kuitenkin verosta vapaa 5051: 14 HE 244/1996 vp 5052: 5053: jo lain 1 §:n nojalla. Linja-autoa koskeva myönnetä aiemmin Suomessa vakinaisesti 5054: maininta ehdotetaan tarpeettomana poistetta- asuneelle henkilölle, joka on oleskellut ulko- 5055: vaksi lain 21 §:stä. mailla pääasiallisesti opiskelun johdosta. 5056: 22 a §.Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, Oikeuskäytännössä on jouduttu rajaamaan 5057: että Euroopan yhteisöjen Suomessa sijaitse- opiskelun käsitettä toisaalta tutkimustoimin- 5058: vien toimielinten käyttöön ja omistukseen nan ja toisaalta muun työskentelyn suhteen. 5059: tuleva ajoneuvo on verosta vapaa. Euroopan Informatiivisista syistä ehdotetaan, että lakia 5060: yhteisöjen toimielimen palvelukseen Suo- sovellettaessa syntynyt oikeuskäytäntö il- 5061: meen tulevan pysyvästi ulkomailla asuneen maistaisiin myös laissa. Pykälään ehdotetaan 5062: henkilön ajoneuvo on verosta vapaa. Näihin lisättäväksi uusi 2 momentti, jonka mukaan 5063: ajoneuvoihin sovellettaisiin myös samoja opiskeluksi katsotaan yliopiston tai muun 5064: käytön ja luovutuksen rajoituksia, joista lain oppilaitoksen tutkinto-ohjelmaan kuuluvaan 5065: 22 §:ssä säädetään. suoritukseen valmistautumista koskeva toi- 5066: 25 §.Pykälää ehdotetaan muutettavaksi si- minta sekä siihen liittyvä pakollinen harjoit- 5067: ten, että muuttoautosta myönnettävän vähen- telu, jollei toimintaa ole pidettävä itsenäise- 5068: nyksen määrä korotettaisiin 50 000 markasta nä tutkimustoimintana. Ajanjakso, jona ulko- 5069: 65 000 markkaan. mailla asuva sekä harjoittaa opintoja että 5070: 25 a §. Yleisperusteluihin viitaten pykä- työskentelee ansiotarkoituksessa, katsotaan 5071: lään ehdotetaan otettavaksi säännös, jonka tätä pykälää sovellettaessa opiskeluksi. 5072: mukaan määrättäessä muuttotavarana tuodus- Lainkohtaa tarkoitetaan tutkittavaksi siten, 5073: ta ajoneuvosta veroa autoverolain 25 §:n että opiskelu ei välttämättä edellytä oppilai- 5074: nojalla voidaan vastaavan uuden ajoneuvon toksessa kirjoilla oloa vaan opiskelutarkoi- 5075: verotusarvona pitää 45 prosenttia vastaavan tusta. Tutkimustoiminnaksi voitaisiin katsoa 5076: tai lähinnä vastaavan ajoneuvon yleisestä lähinnä tohtorin- tai mahdollisesti myös li- 5077: vähittäismyyntihinnasta Suomessa. Yleisellä sensiaatintutkinnon suorittamiseen tähtäävä, 5078: vähittäismyyntihinnalla tarkoitetaan sitä hin- riittävän suunnitelmallisesti ja itsenäisesti 5079: taa, jolla vastaavia uusia ajoneuvoja ilmoite- harjoitettava tutkimus. 5080: taan myytäväksi Suomessa. Tähän ei ole 27 §. Pykälässä säädetään muuttoautona 5081: tarkoitettu lisättäväksi esimerkiksi toimitus- tuodun ajoneuvon luovutuskiellosta ja sitä 5082: tai rekisteröintikuluja ja niihin rinnastettavia koskevasta määräajasta. Nykyisen sanamuo- 5083: kuluja, ellei ole katsottava, että ajoneuvon don mukaan pykälää sovellettaisiin verotta 5084: hintaa olisi keinotekoisesti siirretty näihin 25 §:n nojalla tuotuihin ajoneuvoihin. Tar- 5085: hintatekijöihin. Toisaalta ei ole tarkoitus, koituksena kuitenkin on ollut, että pykälä 5086: että myöskään käteisalennukset tai muut vas- koskee yhtä lailla kaikkia muuttoajoneuvoja, 5087: taavat alennukset vaikuttaisivat yleiseen hin- olivatpa nämä kokonaan tai vain osittain 5088: taan tätä pykälää tulkittaessa. verottomia. Sanonnallisena tarkistuksena eh- 5089: Mainittu menettely verotusarvon määrittä- dotetaan, että verottomuuden ohella mainit- 5090: miseksi on toissijainen. Sitä sovellettaisiin, taisiin myös veron alentaminen 25 §:n nojal- 5091: jos verovelvollinen ei vaadi noudatettavaksi la. Lain 94 §:ssä olevien siirtymäsäännösten 5092: muuta tässä laissa säädettyä arvonmäärityk- mukaan auto- ja moottoripyöräverosta anne- 5093: sen menettelyä. Verovelvollisella on siten tun lain ja tulliverolain 14 §:n ja 14 a §:n 5094: edelleen mahdollisuus valita myös se lain mukaista muuttoautojen verotusjärjestelyä 5095: 11 §:n säännösten mukainen arvonmääritys- sovelletaan eräissä tapauksissa vielä vuoden 5096: menettely, joka johtaa hänen kannaltaan 1997 loppuun asti. Tällöin sovelletaan luo- 5097: edullisimpaan lopputulokseen. Laissa ehdo- vutustapauksissa myös näissä laeissa olevia 5098: tetaan säädettäväksi, että verovelvollisen on määräaikoja. 5099: esitettävä riittävä selvitys verotuksen toimit- Pykälään ehdotetaan lisättäväksi määräajan 5100: tamiseksi. Tämä koskee muun muassa ar- laskemista selventävä uusi 3 momentti. Siinä 5101: vonmäärityksen perusteita. ehdotetaan säädettäväksi, että tätä pykälää 5102: Säännöksen tarkoituksena on vaikuttaa sovellettaessa käyttöajaksi ei katsota sitä 5103: muuttotavarana tuotavien ajoneuvojen vero- aikaa, jonka ajoneuvo on ollut ennen muut- 5104: tukseen mutta ei sen sijaan yleisesti muuhun toa vapaa-alueella tai muualla maassa, eikä 5105: käytettyjen ajoneuvojen verotukseen. myöskään sitä aikaa, jonka ajoneuvo on 5106: 26 §. Autoverolain 25 §:ssä rajoitetaan oi- muuton jälkeen ulkomailla. Tähän tulkintaan 5107: keutta muuttoauton tuontiin muun muassa voitaisiin päätyä nykyisenkin lain perusteel- 5108: siten, että muuttoauton veronalennusta ei la, koska siinä puhutaan nimenomaan käy- 5109: HE 244/1996 vp 15 5110: 5111: töstä. Ehdotus selventää lain tarkoituksen, taan hänennimistään tai poistetaan ammatti- 5112: jotta maahanmuuttajille ei syntyisi epätietoi- maisesta liikenteestä. Määräajan jälkeen ei 5113: suutta heille tärkeän määräajan laskemisesta. kylläkään aiheudu veron maksuunpanoa, 5114: Ehdotetusta säännöksestä seuraa, että maa- vaikka autoja olisi ammattimaisessa liiken- 5115: hanmuuton jälkeen luovutukselle säädetty teessä samalla omistajalla useampikin kuin 5116: määräaika voi kulua ainoastaan ajoneuvon yksi. 5117: ollessa muuttajan käytössä Suomessa. Tämä Käytännössä saattaa kuitenkin esiintyä ta- 5118: koskee myös sitä enintään kahden vuoden pauksia, joissa se ammattiliikenteessä oleva 5119: osuutta määräajasta, joka muutoin voi kulua auto, jota koskeva määräaika ei vielä ole 5120: myös ulkomailla. Tämä osa rajautuisi näin päättynyt, joutuu esimerkiksi onnettomuuden 5121: ollen vain Suomeen muuttoa edeltävään ajo- tai muun syyn johdosta joksikin aikaa kor- 5122: neuvon omistukseen ja käyttöön ulkomailla. jattavaksi ja liikenteenharjoittajalla on tänä 5123: Ehdotettavalla uudella 3 momentilla ei ole aikana tarvetta harjoittaa elinkeinoaan muul- 5124: tarkoitus säätää siitä, milloin ajoneuvo voi- la autolla, jonka omistajana tai haltijana hä- 5125: daan katsoa tuodun maahan muuton yh- net on merkitty rekisteriin. Lakia ehdotetaan 5126: teydessä. Kun muuttajien olosuhteet vaihte- täydennettäväksi ja selvennettäväksi sään- 5127: levat, ei ole tarkoituksenmukaista säätää esi- nöksellä, jonka mukaan toinenkin ammatti- 5128: merkiksi kiinteästä aikarajasta, jonka kulues- liikenteeseen rekisteröity auto voi olla saman 5129: sa ennen tai jälkeen Suomeen muuton ajo- aikaisesti asianomaisen nimissä, jos se on 5130: neuvo olisi tuotava maahan, jotta se voitai- huollon tai korjauksen vuoksi tarpeen. Enim- 5131: siin katsoa 25 §:ssä edellytetyllä tavoin tuo- mäisajaksi ehdotetaan 60 päivää kuuden 5132: duksi maahan muuton yhteydessä. Lisättä- kuukauden ajanjakson aikana. Enimmäisaika 5133: väksi ehdotettu säännös tarkoittaisi siten ai- voisi kulua yhdessä tai useammassa jaksos- 5134: noastaan sitä, että jos ajoneuvo toimitetaan sa. Lain sanonta tarkoittaa sitä, että tarvitta- 5135: Suomeen ennen tai jälkeen henkilön maa- essa viranomaisilla olisi mahdollisuus myös 5136: hanmuuton, tätä yleensä enintään muutaman selvittää syy kahden auton yhtäaikaiseen 5137: kuukauden aikaa ei luettaisi 27 §:ssä säädet- käyttöön ja panna veroa maksuun, jos hy- 5138: tyyn määräaikaan, jonka jälkeen auto voi- väksyttävää syytä ei ole. 5139: daan verotta luovuttaa muulle kuin sen Vaikka lakia nykyisinkin voidaan tulkita 5140: muuttoautona tuoneelle tai hänen per- siten, että tapauksissa, joissa liikennelupaa 5141: heenjäsenelleen. Ajoneuvon ulkomailla käy- kohden samalla liikenteenharjoittajalla on 5142: tölle ja muille muuttoautoedun saamiselle useampi kuin yksi auto rekisteröitynä am- 5143: säädettyjen määräaikojen tulee ehdotetusta mattimaiseen liikenteeseen, vero tulisi mak- 5144: muutoksesta riippumatta täyttyä siten kuin suunpantavaksi siitä autosta, jota koskeva 36 5145: muualla laissa säädetään. kuukauden määräaika ei ole päättynyt. Sään- 5146: 29 §.Pykälässä säädetään, että niin sanottu nöksiä ehdotetaan selvennettäväksi. Lakiin 5147: taksipalautus voidaan myöntää vain yhdelle ehdotetaan nimenomaista säännöstä veron 5148: autolle kerrallaan liikennelupaa kohden. Hal- maksuunpanosta. Jos useampi kuin yksi am- 5149: lituksen esityksessä autoverolaiksi todetaan, mattiliikenteeseen rekisteröity auto liikenne- 5150: että tarkoituksena on, ettei samalla omista- lupaa kohti on pitemmän ajan kuin 60 päi- 5151: jana voi olla yhtäaikaisesti nimissään rekis- vää kuuden kuukauden ajanjakson aikana sa- 5152: terissä useampaa kuin yksi taksiauto. Hän ei man omistajan tai haltijan nimiin rekisteröi- 5153: voi myöskään olla haltijana toisessa ammat- tynä, vero pantaisiin maksuun siten kuin lain 5154: tiliikenteeseen rekisteröidyssä autossa. Jos 47 ja 48 §:ssä säädetään. 5155: taksiedulle säädettynä 36 kuukauden määrä- 30 §. Pykälässä mainitaan nykyisin viran- 5156: aikana kuitenkin rekisteriin tulee samalle omaisena ajoneuvohallinto. Tämä ehdotetaan 5157: omistajalle useampi kuin yksi auto lupaa korvattavaksi nimellä ajoneuvohallintokeskus 5158: kohti joko omistajana tai haltijana, tulisi kat- vuoden 1996 alusta voimaan tullutta lainsää- 5159: soa, että aiempi auto ei enää ole pääasialli- däntöä vastaavasti. Pykälän 1 momentissa 5160: sesti ammattimaisessa liikenteessä ja siitä esiintyy kaksi rinnakkaista relatiivilausetta. 5161: olisi pantava maksuun kulumatta olevaa Kielellisistä syistä myös näistä jälkimmäisen 5162: määräajan osaa vastaava osa veroedusta. Jos alkuun ehdotetaan lisättäväksi relatiiviprono- 5163: auto on määräajan päättymisen jälkeen am- mini. 5164: mattimaiseen liikenteeseen rekisteröitynä sa- Pykälän tarkoituksena on, että jos jo ker- 5165: malla omistajalla, hänelle ei voida myöntää ran verotettu, rekisteristä poistettu ajoneuvo 5166: uutta taksietua ennen kuin ajoneuvo paiste- rekisteröidään uudelleen, siitä kannettaisiin 5167: 16 HE 244/1996 vp 5168: 5169: veroa vain, jos ajoneuvoa on tällä välin olisi ensimmäisessä momentissa samansisäl- 5170: muutettu siten, että muutoksen johdosta olisi töisenä kuin voimassa olevassa laissa. Toi- 5171: kannettava lisää veroa. Tätä olisi arvioitava seen momenttiin otettaisiin säännökset siitä, 5172: samoilla perusteilla, kuin jos rekisterissä miten kahdessa tai useammassa valtiossa 5173: olevaa ajoneuvoa muutetaan. Tässä kohden asuvan henkilön asumista olisi arvioitava. 5174: sovelletaan siis autoverolain 8 luvun sään- Nykyistä pykälää ehdotetaan täydennettäväk- 5175: nöksiä. Vaikka veroperusteet muuttuisivat, ei si säännöksellä, jonka mukaan arvioinnin pe- 5176: rekisterissä olevia autoja enää tämän johdos- rusteena olevaa säännöllistä paluuta tiettyyn 5177: ta uudelleen verotettaisi. Jotta asia ei olisi maahan henkilökohtaisten sytden perusteella 5178: tulkinnanvarainen rekisteristä poiston osalta, voitaisiin arvioida myös työskentelyn ja 5179: ehdotetaan lakiin otettavaksi selventävä muidenkin erityisolosuhteiden perusteella. 5180: säännös, jonka mukaan valuuttakurssin tai Tarkoitus on, että perhesuhteet ja perheen si- 5181: veroperusteiden muutoksista johtuvaa veroa jainti ei olisi yksin ratkaiseva arviointiperus- 5182: ei oteta huomioon tätä pykälää sovellettaes- te. Huomiota kiinnitettäisiin muun muassa 5183: sa. työsuhteen kestoon ja pysyvyyteen, Suomes- 5184: 31 §. Pykälässä ehdotetaan tarkennettavak- sa oleskelun määrään ja säännöllisyyteen ja 5185: si niin sanottua turistiautojen luovutusta ja muihin vastaaviin olosuhteisiin. Jotta näitä ei 5186: myyntiä koskevaa kieltoa siten, että säännös olisi tarpeen selvittää aina kun henkilö tulee 5187: estäisi luovutukset nykyisessä laajuudessaan Suomeen, annettaisiin veroviranomaiselle 5188: vain, jos ajoneuvosta ei ole suoritettu auto- valta tehdä yksittäistapauksissa päätös siitä, 5189: veroa tai ellei verovelvollisuutta ole siirretty missä valtiossa henkilön asuinpaikan on kat- 5190: siten kuin 4 §:ssä säädetään. sottava sijaitsevan. Päätös olisi voimassa 5191: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi 2 mo- enintään vuoden kerrallaan ja siihen merkit- 5192: mentti, joka mahdollistaisi vakuutusyhtiöi- täisiin, millaisin ehdoin se on voimassa. 5193: den tarvittaessa lunastaa myös Suomessa on- Pykälän nykyinen 2 momentti siirtyisi eh- 5194: nettomuuteen joutuneita turistiautoja. Mo- dotetun järjestelyn johdosta 3 momentiksi. 5195: mentissa ehdotetaan selvyyden vuoksi sää- 34 a §. Ehdotettavassa uudessa pykälässä 5196: dettäväksi, että tällaista ajoneuvoa ei voida säädettäisiin ajoneuvon väliaikaisesta verot- 5197: ottaa Suomessa käyttöön veroa suorittamatta. tomasta käytöstä niissä tapauksissa, joissa 5198: Verovelvollinen olisi se, joka ottaa ajoneu- käyttö ei liity ulkomailla asuvan henkilön 5199: von käyttöön, eikä se, jolta vakuutusyhtiö on omaan tarpeeseen hänen Suomessa käydes- 5200: lunastanut ajoneuvon. Säännös täydentäisi sään. Ajoneuvoa voidaan tarvita täällä esi- 5201: 4 §:ssä olevaa verovelvollisuuden määrittele- merkiksi ulkomaisen yrityksen, yhteisön tai 5202: vää säännöstä, jonka mukaan viime kädessä järjestön toiminnassa käytettäväksi. Näissä- 5203: auton käyttäjä on verovelvollinen. Turistiau- kin tapauksissa on tähän asti sovellettu lain 5204: ton vakuutusyhtiölle luovutuksen tapahtuessa 2 §:n 2 momentin mukaista verottomuutta, 5205: veroseuraamuksia ei tarvitsisi kohdistaa en- vaikka käyttö ei ankarasti tulkittuna johdu- 5206: sisijaisesti luovuttajaan vaan auton myöhem- kaan henkilön omasta tarpeesta. 5207: pään käyttöönottajaan. Ellei lunastava va- Yhteisön alueella tiettyjen kulkuneuvojen 5208: kuutusyhtiö itse ota ajoneuvoa käyttöön, se- väliaikaisessa maahantuonnissa sovellettavis- 5209: kään ei joutuisi verovelvolliseksi. ta verovapauksista annetun neuvoston direk- 5210: 32 §. Pykälään lisättäisiin uusi 3 moment- tiivin mukaan ajoneuvon väliaikainen vero- 5211: ti, jonka mukaan turistiautosta ei kanneta ton käyttö tulee sallia tietyissä tapauksissa 5212: veroa niissä tapauksissa, joissa auton käytön myös yritystoiminnassa. Direktiivin 3 artik- 5213: määräaikaa on pidennetty ja auton Suomeen lan säännösten mukaan tämä käyttö tulee 5214: tuoneen henkilön on katsottava tulleen tänä sallia kuuden kuukauden katkeavaksi tai kat- 5215: aikana Suomessa pysyvästi asuvaksi. Infor- keamattomaksi ajaksi 12 kuukauden jakson 5216: matiivisista syistä säädettäisiin myös, että aikana. Eräissä tapauksissa määräaika on 5217: määräajan päätyttyä ajoneuvo on vietävä seitsemän kuukautta. 5218: maasta. Ehdotuksella selvennettäisiin lain al- Edellä olevan johdosta ehdotetaan säädet- 5219: kuperäistä tarkoitusta. täväksi, että mitä säädetään omaan käyttöön 5220: 33 §. Pykälässä on säännöksiä siitä, missä tuotavan ajoneuvon verottomasta käytöstä, 5221: valtiossa henkilön on katsottava vakinaisesti sovelletaan myös ajoneuvoon, jonka muu 5222: asuvan. Pykälän 1 momentti ehdotetaan jaet- kuin maassa vakinaisesti asuva henkilö tuo 5223: tavaksi kahteen eri momenttiin siten, että maahan muun kuin Suomessa sijaitsevan 5224: asumisen ajallista kestoa koskeva pääsääntö yrityksen yritystoiminnassa käytettäväksi. 5225: HE 244/1996 vp 17 5226: 5227: Väliaikaisen käytön enimmäisajaksi ehdote- rolain yhtenä tavoitteena on ajoittaa veron 5228: taan seitsemää kuukautta. Sama koskisi kan- suorittaminen lähelle ajoneuvon varsinaista 5229: sainvälisen järjestön tai muun muualla kuin käyttöönottoa. Jotta autokaupan käytännön 5230: Suomessa sijaitsevan yhteisön toimintaan tarpeet tulisivat huomioon otetuiksi, ehdote- 5231: liittyvää auton käyttöä Suomessa. taan säädettäväksi koenumerokilpiin perustu- 5232: Säännöksessä ei tarkemmin määritellä, vasta väliaikaisesta verottomuudesta. Veroa 5233: milloin yritystä tai yhteisöä voidaan pitää ei olisi suoritettava, jos ajoneuvoa siirretään 5234: muualla kuin Suomessa olevana. Yhtenä koenumerokilvillä varustettuna silloin, kun 5235: tulkintaohjeena voitaisiin pitää kansainväli- siirto liittyy välittömästi koenumerotodistuk- 5236: sessä tuloverotuksessa noudatettua verosopi- sen saajan ajoneuvon tai sen laitteiden tutki- 5237: musten soveltamiskäytäntöä. Tarkoituksena mus- tai tuotekehitystä varten suoritettuun 5238: on, ettei muualla kuin Suomessa olevana kokeeseen, ajoneuvon koeajoon sen teknisen 5239: yrityksenä tai muuna oikeushenkilönä voitai- toimivuuden varmistamiseksi, myyntitarkoi- 5240: si pitää esimerkiksi muualla olevan yrityksen tuksessa tapahtuvaan esittelyyn muualla kuin 5241: Suomessa toimivaa osastoa, tytäryritystä tai Suomessa vakinaisesti asuvalle ostajalle taik- 5242: muuta vastaavaa täällä olevaa organisaation ka muuhun ajoneuvon valmistukseen, myyn- 5243: osaa. tiin varustamiseen, korjaukseen tai katsas- 5244: Lukuun ottamatta sitä, että määräaikaa tukseen välittömästi kuuluvaan siirtoon. 5245: pidennettäisiin yhdellä kuukaudella, ehdotus Ehdotettu säännös vastaa muutoin asialli- 5246: vastaisi jo nyt sovellettavaa käytäntöä. Eh- sesti ajoneuvojen rekisteröinnistä annetun 5247: dotus ei laajentaisi ajoneuvon käytön mah- asetuksen (1598/95) 46 §:ssä säädettyjä koe- 5248: dollisuutta henkilöihin, joiden on katsottava numerokilpien käytön edellytyksiä, mutta 5249: asuvan vakinaisesti Suomessa. esittely myyntitarkoituksessa olisi verotta 5250: 35 §. Pykälässä on säännöksiä sellaisesta sallittua vain muualla kuin Suomessa vaki- 5251: väliaikaisesta verottomasta käytöstä, johon ei naisesti asuvalle ostajalle. Tarkoituksena on, 5252: sovellettaisi lain 2 §:n 2 momentissa olevaa että yritykset käyttävät esittelyautoinaan ta- 5253: pääsääntöä eikä myöskään ehdotettua uutta vanomaisesti verotettuja ajoneuvoja. Toisena 5254: 34 a §:ää. Pykälässä on kattavaksi tarkoitettu rajoituksena mainittuun asetukseen verrattu- 5255: luettelo näistä veroUoman käytön tilanteista. na on, että koenumeroluvan saajan tai hänen 5256: Luetteloa ehdotetaan käytännön havaintojen edustajansa tulee olla ajoneuvossa tämän 5257: perusteella täydennettäväksi kahdella uudella pykälän mukaisen verottoman kuljetuksen 5258: kohdalla. Samalla joudutaan lakiteknisistä aikana. Edustajalla tarkoitetaan tässä esimer- 5259: syistä kahta edellistä kohtaa muuttamaan. kiksi asianomaisen autoliikkeen tai korjaa- 5260: Kohtaa 5 ehdotetaan lisäksi muutettavaksi mon työntekijää tai muuta yrityksen palve- 5261: siten, että siitä poistetaan säädös, jonka mu- luksessa olevaa henkilöä. 5262: kaan ajoneuvo on verosta vapaa vain, jos se Autoverolaissa säädetään direktiiviä 5263: on vientirekisteriin merkittynä enintään 60 (831182 ETY) vastaavasti, että opiskelijoilla 5264: päivän ajaksi. Verovapaus koskisi siten ra- on laaja verottoman ajoneuvon käyttömah- 5265: joittamatonta aikaa vientirekisterissä. Pykä- dollisuus. Direktiivin 7 artiklan mukaisesti 5266: län 5 kohtaan lisättäisiin vielä säännös siitä, laissa säädetään, ettei opiskelijan vakituisen 5267: että vientirekisteriin merkittyä autoa voi asuinvaltion katsota muuttuvan, vaikka hän 5268: käyttää tilapäisesti Suomessa pakottavaksi oleskelisi opiskelunsa johdosta pitkäänkin 5269: katsotuo syyn taikka tavanomaisen lomamat- toisessa valtiossa. Tästä seuraa, että Suomes- 5270: kan tai siihen verrattavan lyhyehkön oleske- sa vakinaisesti asuvaksi katsottava opiske- 5271: lun johdosta, ei kuitenkaan maasta muuttoa lija, joka kuitenkin opiskelee ulkomailla, ei 5272: välittömästi seuraavan tai maahan muuttoa voi ilman veroseuraamuksia käyttää väliai- 5273: välittömästi edeltävän kuukauden aikana. kaisesti Suomessa ulkomailla rekisteröityä 5274: Autokauppaan ja korjaamotoimintaan liit- ajoneuvoaan. Voitaisiin kuitenkin pitää koh- 5275: tyy eräitä tilanteita, joissa ajoneuvoa on tar- tuullisena sallia tällainen käyttö väliaikaisesti 5276: peen ennen sen varsinaista käyttöönottoa tai esimerkiksi loma-aikojen ajaksi. Tämän 5277: myyntiä kuluttajalle siirtää esimerkiksi va- vuoksi ehdotetaan säädettäväksi, että lain 5278: rustelua tai rekisteröintiä varten taikka koe- 33 §:n 2 momentissa tarkoitettu opiskelija, 5279: ajaa korjauksen jälkeen. Nykyisten säännös- joka on oleskellut ulkomailla vähintään 185 5280: ten mukaan tällainenkin yleensä kerta- päivää kalenterivuodessa, saa verotta käyttää 5281: luonteinen tai muutoin vähäinen käyttö olisi muualla kuin Suomessa rekisteröityä ajoneu- 5282: katsottava veronalaiseksi. Toisaalta autove- voa Suomessa olosuhteet huomioon ottaen 5283: 5284: 5285: 360546T 5286: 18 HE 244/1996 vp 5287: 5288: pakottavaksi katsottavan syyn, tavanomaisen ulkomaille siten, että autoa ei rekisteröidä 5289: lomamatkan tai siihen verrattavan lyhyehkön Suomessa. Laissa ei nykyisin ole säännöstä, 5290: oleskelun johdosta tilapäisesti. Laissa ei eh- joka mahdollistaisi autoveron palauttamisen 5291: doteta tarkemmin määriteltäväksi enimmäis- tällaisissa tapauksissa. V eron palauttaminen 5292: aikaa tälle käytölle, mutta tarkoituksena on, olisi kuitenkin kohtuullista ja autoverojärjes- 5293: että enintään muutaman kuukauden käyttö telmän mukaista, kun ajoneuvo ei tule käyt- 5294: vuodessa olisi mahdollista ja tällöinkin sen töön Suomessa. V ero voitaisiin ehdotuksen 5295: tulisi liittyä edellä mainittuihin tilanteisiin. mukaan palauttaa sen suorittaneelle verovel- 5296: Pykälän 2 momentissa säädetään muun volliselle, mutta ei esimerkiksi sille, jolle 5297: muassa eräissä väliaikaisen käytön tapauk- auto on myyty tai muutoin luovutettu. 5298: sissa veroviranomaisille tehtävistä ilmoituk- Lain 43 §:ään ehdotetaan lisättäväksi uusi 5299: sista. Lainkohdassa ehdotetaan säädettäväksi 3 momentti, jonka mukaan vero voidaan 5300: edellä sanottujen muutosten johdosta, että palauttaa hakemuksesta rekisteröidylle vero- 5301: 1 momentin 9 kohdan tapauksissa ei tällaista velvolliselle, joka on suorittanut autoveron 5302: ilmoitusta ole tehtävä. Opiskelijan ajoneuvon ajoneuvosta, jota ei ole rekisteröity tai otettu 5303: käyttö finnastuisi tässä niin sanottujen turis- käyttöön Suomessa eikä edellyttäen, että ajo- 5304: tiautojen käyttöön, joista ei myöskään ole neuvoa ei ole luovutettu Suomessa kulutta- 5305: tehtävä ilmoitusta. Koenumerokilpien käy- jalle. Säännös koskisi käytännössä myyntejä 5306: töstä olisi tehtävä ilmoitus. Ilmoituksen tar- ulkomaille eikä sen tarkoituksena ole estää 5307: kemmat yksityiskohdat jätettäisiin tullin käy- tähän liittyviä luovutuksia ulkomaiselle osta- 5308: tännön varaan. Olosuhteiden mukaan ilmoi- jalle. Jotta pykälää ei käytettäisi esimerkiksi 5309: tusvelvollisuus voidaan määrätä väl- veron minimoimiseen valuuttakurssien muut- 5310: jemmäksikin kuin jokaista koenumerokilpien tuessa tai muissa vastaavissa tilanteissa, eh- 5311: käyttökertaa koskevaksi. dotetaan veroa korotettavaksi 30 prosentilla, 5312: Kun käytännössä voi esiintyä muitakin jos ajoneuvo tämän jälkeen ilmoitetaan tai 5313: kuin 35 §:n 1 momentissa mainittuja tapauk- olisi ilmoitettava verotettavaksi. 5314: sia, joissa voisi olla kohtuullista sallia ajo- 46 §. Pykälän 1 momentissa mainitaan ny- 5315: neuvoa väliaikaisesti käytettäväksi verotta, kyisin viranomaisena ajoneuvohallinto. Tä- 5316: ehdotetaan 35 §:n 2 momentissa säädettä- mä ehdotetaan korvattavaksi nimellä ajoneu- 5317: väksi, että veroviranomainen voi erityisestä vohallintokeskus vuoden 1996 alusta voi- 5318: syystä antaa rekisteröidylle verovelvolliselle maan tullutta lainsäädäntöä vastaavasti. 5319: oikeuden yksittäistapauksissa muuhunkin 47 §. Pykälän 1, 2 ja 4 momentissa maini- 5320: kuin pykälän 1 momentissa mainittuun tila- taan nykyisin viranomaisena ajoneuvohallin- 5321: päiseen verottomaan käyttöön. Tämä valtuus to. Tämä ehdotetaan korvattavaksi nimellä 5322: on tarkoitettu käytettäväksi suppeasti vain, ajoneuvohallintokeskus vuoden 1996 alusta 5323: jos veroton käyttö on erityisistä syistä perus- voimaan tullutta lainsäädäntöä vastaavasti. 5324: teltua. Varsinaista ajoneuvon tavanomaista 50 §. Nykyisessä laissa toimivaltainen vi- 5325: hyötykäyttöä liikenteessä tämä ei tulisi kos- ranomainen määrätään sen mukaan, onko 5326: kemaan. tullihallinto vai ajoneuvohallinto kantanut 5327: 40 §. Pykälästä ehdotetaan poistettavaksi veron. Kun veronhuojennusJ?äätöksiä kuiten- 5328: edellytys, jonka mukaan yksinkertaistettua kin voidaan eräissä tapauksissa tehdä jo en- 5329: rekisteröintimenettelyä saataisiin soveltaa nen veron maksuunpanemista, ehdotetaan 5330: vain niihin ajoneuvoihin, joista on tehty ajo- selvennyksenä laissa viitattavaksi myös tä- 5331: neuvorekisteriin ennakkoilmoitus. Menettely hän vaihtoehtoon. Toimivalta huojen- 5332: koskisi tämän jälkeen rekisteröityjen vero- nusasioissa jakautuisi siten sen mukaan, mi- 5333: velvollisten kaikkia ajoneuvoja. kä viranomainen kantaisi tai on kantanut 5334: 43 §. Pykälässä säädetään mahdollisuudes- asianomaisen veron. Pykälän 1 ja 3 momen- 5335: ta saada vireille saatettu autoverotus peruu- tissa mainitaan nykyisin viranomaisena tullia 5336: tetuksi ennen rekisteröintiä tai käyttöönottoa. koskevien mainintojen ohella ajoneuvohal- 5337: Tämä mahdollisuus on varattu vain muille linto. Tämä ehdotetaan korvattavaksi nimellä 5338: kuin rekisteröidyille verovelvollisille. Käy- ajoneuvohallintokeskus vuoden 1996 alusta 5339: tännössä on esiintynyt tilanteita, joissa rekis- voimaan tullutta lainsäädäntöä vastaavasti. 5340: teröity verovelvollinen on eri syistä tullut 51 §. Pykälän 3 ja 4 momentissa maini- 5341: suorittaneeksi autoveron, mutta ajoneuvoa ei taan nykyisin viranomaisena ajoneuvohallin- 5342: kuitenkaan ole merkitty rekisteriin tai otettu to. Tämä ehdotetaan korvattavaksi nimellä 5343: käyttöön, ja tulee tarvetta myydä ajoneuvo ajoneuvohallintokeskus vuoden 1996 alusta 5344: HE 244/1996 vp 19 5345: 5346: voimaan tullutta lainsäädäntöä vastaavasti. veron maksuunpanoa. Osittain nama ovat 5347: 52 §. Pykälän 1 momentissa mainitaan ny- seurausta jo auto- ja moottoripyöräverolain 5348: kyisin viranomaisena ajoneuvohallinto. Tä- ja siihen liittyneiden tullilakien soveltamises- 5349: mä ehdotetaan korvattavaksi nimellä ajoneu- ta. Näitä asiakkaille tutuiksi tulleita käytän- 5350: vohallintokeskus vuoden 1996 alusta voi- töjä, olisi tarkoituksenmukaista edelleen jat- 5351: maan tullutta lainsäädäntöä vastaavasti. kaa. Lakia ehdotetaan selvennettäväksi siten, 5352: 53 §. Pykälässä säädetään veronhuojennus- että 54 §:ssä mainitaan tullin tehtävänä ne 5353: ten vaikutuksesta autoverolle suoritettuun ar- verotukset, jotka aiheutuvat 22 §:n nojalla 5354: vonlisäveroon. Periaate on, etteivät autove- diplomaattiautoista, ehdotetun uuden 5355: roa koskevat päätökset vaikuta arvonlisäve- 22 a §:n nojalla EU:n ja sen toimihenkilöi- 5356: ron osuuteen. Lakiin ehdotetaan ainoastaan den ajoneuvoista, 27 §:n nojalla muuttoau- 5357: sanonnailista tarkistusta siten, että pykälässä toistaja 36 §:n nojalla erilaisista väliaikaisen 5358: viitattaisiin sekä myönnettyyn vapaotokseen käytön ehtojen laiminlyönneistä. Ajoneuvo- 5359: että veron palauttamiseen. Tällöin laki sa- hallintokeskukselle jäisivät siten kaikki muut 5360: nonnaltaan koskisi sekä ennen veron mak- tapaukset, joissa ajoneuvon ensimmäisen 5361: samista että sen jälkeen tehtyjä päätöksiä. verotuksen jälkeen tulee tarvetta saman ajo- 5362: Vastaavasti on tarpeen mainita säännöksen neuvon uudelleen verottamiseen. 5363: koskevan sekä suoritettavaa että jo suoritet- Pykälän 2 ja 3 momentissa mainitaan ny- 5364: tua arvonlisäveroa. Ehdotukset vastaavat jo kyisin viranomaisena ajoneuvohallinto. Tä- 5365: nyt käytännössä noudatettua tulkintaa. Tar- mä ehdotetaan korvattavaksi nimellä ajoneu- 5366: koituksena on, että jos arvonlisäveronlisäve- vohallintokeskus vuoden 1996 alusta voi- 5367: roa huojennetaan, siitä tehtäisiin päätös ar- maan tullutta lainsäädäntöä vastaavasti. 5368: vonlisäverolain 210 §:ssä olevan veron- 55 §. Pykälässä mainitaan nykyisin viran- 5369: huojennusäännöksen nojalla. omaisena ajoneuvohallinto. Tämä ehdotetaan 5370: Jotta vältettäisiin tarpeeton edestakainen korvattavaksi nimellä ajoneuvohallintokeskus 5371: arvonlisäverotuksen ja kirjanpidon oikaisu vuoden 1996 alusta voimaan tullutta lainsää- 5372: autoveron muututtua esimerkiksi valituksen däntöä vastaavasti. Valtion edun valvonnasta 5373: johdosta, ehdotetaan 53 §:ään lisättäväksi huolehtii nykyisen pykälän mukaan Uuden- 5374: uusi 2 momentti, jonka mukaan arvonlisäve- maan lääninverovirastossa oleva valtionasia- 5375: roa ei palauteta, jos se on voitu vähentää tai mies. Tämä ehdotetaan korvattavaksi muussa 5376: saada palautuksena arvonlisäverolain sään- lainsäädännössä tapahtuneita muutoksia vas- 5377: nösten nojalla. Vaikka tämä säännös lisättäi- taavasti nimityksellä veroasiamies. 5378: siin lain veronhuojennuksia koskevaan lu- 58 §. Pykälässä säädetään verovelvollisen 5379: kuun, sitä sovellettaisiin yleisesti kaikkiin kuulemisesta veronoikaisun tai jälkiverotuk- 5380: tilanteisiin, joissa autovero muuttuu siten, sen johdosta. Kuulemisvelvollisuus on ny- 5381: että sillä olisi vaikutusta autoverosta suori- kyisen sanamuodon mukaan ehdoton. Tilan- 5382: tettuun arvonlisäveroon, joka on voitu vä- teita, joissa verovelvollista ei voida kuulla, 5383: hentää. Säännös vastaa asiallisesti arvon- voi kuitenkin esiintyä. Ehdotuksena on, että 5384: lisäverolain 100 §:ssä olevaa säännöstä, joka verovelvolliselle olisi varattava tilaisuus tulla 5385: koskee tullin ja arvonlisäveron suhdetta. kuulluksi, mikäli kuuleminen on mahdollis- 5386: 54 §. Pykälässä säädetään viranomaisten ta. 5387: toimivallasta autoverotuksessa. Lähtökohtana 59 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 5388: on, että tullilaitos toimittaa autoverotuksen 3 momentti, jonka mukaan veronkorotus 5389: ajoneuvon ensimmäisen käyttöönoton tai re- voitaisiin määrätä myös erikseen kolmen 5390: kisteröinnin perusteella. Ajoneuvohallinto- vuoden kuluessa siitä, kun ajoneuvo on ve- 5391: keskus huolehtii kerran verotettujen ajoneu- rotettu tai ilmoitusvelvollisuus on laimin- 5392: vojen rakenteen, käyttötarkoituksen tai omis- lyöty. Tämä tarkoittaa muun muassa sitä, 5393: tuksen muutosten johdosta toimitettavasta että vaikka korotusta ei olisi esimerkiksi ve- 5394: autoverotuksesta. Eräitä tilanteita voidaan roilmoituksen viivästymisen tai muun puut- 5395: pitää näiden välille osuvina sillä tavoin, että teellisuuden johdosta pantu maksuun heti 5396: säännöksiä olisi selvyyden ja informatiivi- verotusta toimitettaessa, se saadaan panna 5397: suuden lisäämiseksi tarkistettava. maksuun myöhemminkin erillisenä eränä. 5398: Tullilaitoksella on jo vanhastaan käytän- Määräaika olisi kolme vuotta siitä, kun ajo- 5399: töjä, jotka koskevat diplomaattiautojen, neuvo on verotettu. 5400: muuttoautojen ja väliaikaisesti maassa käy- 60 §.Pykälä koskee veronlisäystä. Vuoden 5401: tettyjen ajoneuvojen valvontaa ja tarvittaessa 1996 alusta on tullut voimaan laki veronlisä- 5402: 20 HE 244/1996 vp 5403: 5404: yksestä ja viivekorosta (1556/95). Autovero- oleva tullikoodeksi ei salli ennakkotietoja 5405: tuksessa ehdotetaan siirryttäväksi tämän lain annettavan. Tämän ristiriidan poistamiseksi 5406: mukaiseen käytäntöön veronlisäyksen laske- ehdotetaan säädettäväksi, että autoverolain 5407: misessa. Veronlisäyksen laskemistapa olisi nojalla voitaisiin antaa 11 §:ää koskevia en- 5408: tällöin sama kuin muussakin verotuksessa. nakkotietoja vain kysymyksissä, joissa en- 5409: Pykälässä ehdotetaan viitattavaksi mainittuun nakkotieto voidaan antaa tullikoodeksin no- 5410: lakiin, jolloin autoverolaissa ei enää tarvita jalla. 5411: muita säännöksiä mainittujen seuraamosten Verotuksen ennakkotietojärjestelmän uu- 5412: laskemisesta. distamista koskevaksi lainsäädännöksi kos- 5413: 61 §. Veron eräpäivää koskevaa säännöstä kevaa hallituksen esitystä (HE 46/1996 vp.) 5414: ehdotetaan tarkennettavaksi siten, että erä- vastaavasti ennakkotietoa ehdotetaan kutsu- 5415: päivä olisi 10 päivää laskun päivämäärästä. ttavaksi autoverotuksessakin ennakkorat- 5416: Nykyisessä muodossaan määräaika luetaan kaisuksi. 5417: verotuspäätöksestä. Käytännössä määräaika Pykälässä mainitaan nykyisin viranomaise- 5418: on sama kuin tähänkin asti. na ajoneuvohallinto. Tämä ehdotetaan kor- 5419: 62 §. Pykälässä oleva viittaus veron vii- vattavaksi nimellä ajoneuvohallintokeskus 5420: västyskorosta ja jäämämaksusta annetun lain vuoden 1996 alusta voimaan tullutta lainsää- 5421: soveltamiseen veron maksamisen laimin- däntöä vastaavasti. 5422: lyöntitapauksissa ehdotetaan korvattavaksi 69 §. Tässä valitusoikeutta koskevassa py- 5423: viittauksena veronlisäyksestä ja viivekorosta kälässä valitusviranomaisena on Uudenmaan 5424: annettuun lakiin. lääninoikeus. Tämä koskee sekä piiritullika- 5425: 63 §. Pykälässä on säännöksiä veron peri- marin päätöksiä että ajoneuvohallinnon pää- 5426: misestä eräpäivän jälkeen ja siihen liittyvistä töksiä riippumatta siitä, onko päätöksessä 5427: muista kuin korkoseuraamuksista. Pykälän kysymys veron määräämisestä vai jostakin 5428: 2 momenttia ehdotetaan täydennettäväksi luonteeltaan hallinnollisesta toimesta. Käy- 5429: säännöksellä, jonka mukaan laiminlyöntita- tännössä olisi kuitenkin tarkoituksenmukais- 5430: pauksissa ajoneuvon käyttö voitaisiin estää, ta, että muista kuin veron määräämistä kos- 5431: vaikka itse veroa ei säädettyjen määräaiko- kevista päätöksistä valitettaisiin tullihallituk- 5432: jen kulumisen johdosta enää voitaisi periä. seen. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi asiaa 5433: Pykälän 3 momentissa säädetään muun koskeva säännös. 5434: muassa ajoneuvon myymisestä huutokaupal- Pykälässä mainitaan nykyisin viranomaise- 5435: la, jos veroa ei muutoin saada perityksi. Ny- na ajoneuvohallinto. Tämä ehdotetaan kor- 5436: kyisin huutokauppaostajasta tulisi tietyissä vattavaksi nimellä ajoneuvohallintokeskus 5437: tilanteissa lain 4 §:n 2 momentissa tarkoitet- vuoden 1996 alusta voimaan tullutta lainsää- 5438: tu luovutuksen saaja ja hän olisi vastuussa däntöä vastaavasti. Samoin nimityksen val- 5439: autoverosta. Tämä estäisi auton ostamisen tionasiamies sijasta ehdotetaan käytettäväksi 5440: huutokaupasta esimerkiksi varaosiksi. Mo- nimitystä veroasiamies. 5441: menttiin ehdotetaan lisättäväksi säännös, 70 §. Pykälään ehdotetaan tehtäväksi sa- 5442: jonka mukaan huutokauppaostajaa ei pidetä mat viranomaisten nimityksiä koskevat muu- 5443: 4 §:n 2 momentissa tarkoitettuna luovutuk- tokset kuin edelliseenkin pykälään. Pykälän 5444: sen saajana. 2 momentista ehdotetaan poistettavaksi sään- 5445: 67 §.Pykälässä säädetään ennakkotiedosta. nös, jonka mukaan verovelvolliselle on va- 5446: Ennakkotietoa voi hakea periaatteessa kaik- rattava tilaisuus antaa määräajassa verovi- 5447: kiin verotusta koskeviin kysymyksiin. Siten ranomaisen valitusasiassa antamaan lausun- 5448: myös arvonmääritystä koskevissa kysymyk- toon vastineensa. 5449: sissä on mahdollista hakea ennakkotieto au- 71 §. Pykälän 2 momentissa säädetään, 5450: toverolain nojalla. Tällöin voi tulla ratkaista- että valituslupa voidaan myöntää, jos mo- 5451: vaksi se, miten Euroopan yhteisöjen tulli- mentissa jäljempänä säädetyt edellytykset 5452: koodeksin säännöksiä olisi sovellettava. Tul- täyttyvät. Muualla verolainsäädännössä on 5453: likoodeksin 12 artiklassa on kuitenkin rajoi- yleensä vastaavassa kohdassa sanonta, että 5454: tettu ennakkotiedon antamista siten, että sitä valitusluvan myöntämisen perusteet ovat 5455: ei voida antaa arvon määräämistä koskevissa tietyt tämän jälkeen lueteltavat Sanonnan 5456: kysymyksissä. Autoverolain mukainen en- yhtenäistämiseksi ehdotetaan, että myös au- 5457: nakkotieto muodostaa nykyisellään siten toverolaissa käytettäisiin tätä ilmaisua. 5458: kiertotien hakea ennakkotietoa myös kysy- Pykälää ehdotetaan muutoin muutettavaksi 5459: myksissä, joissa primäärioikeutena voimassa siten, että edellä mainitut viranomaisten ni- 5460: HE 244/1996 vp 21 5461: 5462: met korvattaisiin nykyisen lainsäädännön vetta tarkastaa tiloja, joissa ajoneuvoja ehkä 5463: mukaisilla nimityksillä. säilytetään. Laki ei nykyisin anna tähän riit- 5464: 72 §. Pykälään ehdotetut muutokset tar- tävän selvää valtuutta. Pykälää ehdotetaan 5465: koittavat edellä mainittujen viranomaisten täydennettäväksi suunnilleen valmistevero- 5466: nimien vaihtamista. Ennakkotiedosta ehdote- tuslain tällaista valtuutta koskevaa säännöstä 5467: taan edellä mainituilla perusteilla käytettä- vastaavalla säännöksellä. Myös autoverotuk- 5468: väksi nimitystä ennakkoratkaisu. Pykälässä sessa veroviranomaisen tulisi voida tarvitta- 5469: viitattaisiin muutoksenhausta hallintoasioissa essa tarkastaa tiloja, joissa ajoneuvoja pide- 5470: annetun lain sijasta hallintolainkäyttölakiin tään hallussa tai käsitellään. Verovi- 5471: (586/96), joka 1 päivänä joulukuuta 1996 al- ranomainen voisi myös tarvittaessa pysäyttää 5472: kaen korvaa edellä mainitun lain. ajoneuvon tarkastusta varten. 5473: 73 §. Viranomaisten nimitykset ehdotetaan 84 §. Ajoneuvohallinnon nimitys ehdote- 5474: muutettavaksi nykyisen lainsäädännön mu- taan muutettavaksi ajoneuvohallintokeskuk- 5475: kaisiksi. seksi. 5476: 74 a §. Tarvetta autoverolain oikeussuoja- 86 §. Pykälässä ovat autoverotuksen julki- 5477: keinojen käyttöön voi olla muullakin kuin suus- ja salassapitosäännökset Pykälän 3 5478: sillä, joka on autoverolain 4 §:n mukaan momentissa olevat viranomaisten nimitykset 5479: verovelvollisena. Tämä voi tulla kysymyk- ehdotetaan muutettavaksi nykyistä lainsää- 5480: seen esimerkiksi väliaikaista maahantuontia däntöä vastaaviksi. 5481: koskevaa määräaikaa koskevan päätöksen 89 §. Pykälässä ovat säännökset verope- 5482: yhteydessä ja muissa vastaavissa tilanteissa, toksesta ja autoverorikkomuksesta. Viimeksi 5483: joissa ei suoranaisesti määrätä veroa makset- mainitusta on kysymys, kun erinäiset ilmoi- 5484: tavaksi. Lain selventämiseksi ehdotetaan tusvelvollisuudet laiminlyödään. Autovero- 5485: säädettäväksi, että mitä verovelvollisen oi- rikkomuksen alaa ehdotetaan laajennettavak- 5486: keussuojakeinoista säädetään, koskee myös si siten, että sitä koskevia säännöksiä voitai- 5487: muuta kuin lain 4 §:n mukaan verovelvollis- siin soveltaa kaikkiin autoverolaissa säädet- 5488: ta. Oikeussuojakeinot olisivat näin aina käy- tyjen ilmoitus- ja tiedoksiantovelvollisuuksi- 5489: tettävissä riippumatta siitä, mitä autoverolain en laiminlyönteihin. Veroviranomaiset voivat 5490: nojalla tehty viranomaisen päätös tarkoittaa. sisällyttää eräisiin yksittäistapauksia koske- 5491: Tarkoituksena siis on, että sillä, jota tietty viin päätöksiinsä ilmoittamisvelvollisuutta 5492: päätös koskee, on ain'l valitusoikeus tästä koskevia ehtoja. Myös näiden velvollisuuk- 5493: päätöksestä. Säännös ei ole tarkoitettu laa- sien laiminlyönti ehdotetaan 2 momentissa 5494: jentamaan valitusoikeutta muulla tavoin. säädettäväksi autoverorikkomukseksi. 5495: 78 §. Pykälässä ehdotetaan viranomaisten 5496: nimitykset muutettavaksi vastaamaan voi- 5497: massaolevaa lainsäädäntöä. 2. Voimaantulo 5498: 79 §.Kuten edellä nimitys ajoneuvohallin- 5499: to ehdotetaan korvattavaksi nimityksellä ajo- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 5500: neuvohallintokeskus. dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy- 5501: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi valvontaa väksytty ja vahvistettu. Lain 3 §:n 1 mo- 5502: tehostava säännös, jonka mukaan poliisi voi mentin korin vaihtoa koskevia säännöksiä ei 5503: pykälässä muutoin poliisin tehtäväksi annet- sovelleta ajoneuvoihin, joiden muutoksesta 5504: tua valvontaa harjoittaessaan määrätä, että on tehty ilmoitus katsastuksen hoitajalle en- 5505: ajoneuvo tai sen tunnusmerkit on heti otetta- nen lain voimaantuloa. Ilmoituksella tarkoi- 5506: va haltuun. Tästä ilmoitettaisiin 1 momentis- tetaan tässä niin sanottua kanta-autotarkas- 5507: sa tarkoitetun ilmoituksen yhteydessä asian- tusta. Lain 25 §:ää ja 25 a §:ää sovellettai- 5508: omaiselle veroviranomaiselle, joka päättää, siin ajoneuvoihin, joista tehdään autoveroil- 5509: onko ajoneuvoon sovellettava, mitä 63 §:n moitus hallituksen esityksen antamispäivänä 5510: 3 momentissa säädetään. Säännöksen tarkoi- tai sen jälkeen. Verotus saataisiin oikaista tä- 5511: tuksena on mahdollistaa välittömät toimenpi- män mukaiseksi lain voimaantulon jälkeen, 5512: teet siinä laajuudessa kuin niitä kulloinkin jos tämä on verovelvolliselle edullista. 5513: tarvittaisiin. 5514: 80 §. Pykälässä säädetään ajoneuvon tar- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 5515: kastamisesta ja sen esittämisestä tarvittaessa kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 5516: katsastuksen hoitajalle tarkempaa tutkimusta tus: 5517: varten. Käytännössä on esiintynyt myös tar- 5518: 22 HE 244/1996 vp 5519: 5520: Laki 5521: autoverolain muuttamisesta 5522: 5523: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5524: kumotaan 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun autoverolain (1482/94) 8 §:n 3 momentti, 5525: muutetaan 3 §:n 1 momentti, 7 §:n 4 momentti, 8 §:n 1 momentti, 9 §, 14 §:n 2 momentti, 5526: 21 §:n 1 momentti, 25 §:n 1 momentti, 27 §:n 1 momentti, 30 ja 31 §, 33 §, 35 §:n 1 mo- 5527: mentin 5, 6 ja 7 kohta ja 2 momentti, 40 §:n 1 momentti, 46 §:n 1 momentti, 47 §:n 1, 2 ja 5528: 4 momentti, 50 §:n 1 ja 3 momentti, 51 §:n 3 ja 4 momentti, 52 §:n 1 momentti, 53-55, 58 5529: ja 60 §, 61 §:n 1 momentti, 62, 63 ja 67 §, 69 §:n 1 ja 2 momentti, 70 §:n 1, 3 ja 4 mo- 5530: mentti, 71 §:n 2 ja 4 momentti, 72, 73, 78-80 § ja 84 §, 86 §:n 3 momentti ja 89 §:n 5531: 2 momentti sekä 5532: lisätään 13 §:ään uusi 2 momentti, lakiin uusi 22 a ja 25 a §, 26 §:ään uusi 2 momentti, 5533: 27 §:ään uusi 3 momentti, 29 §:ään uusi 2 momentti, 32 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi 5534: 34 a §, 35 §:n 1 momenttiin uusi 8 ja 9 kohta, 43 §:ään uusi 3 momentti, 59 §:ään uusi 5535: 3 momentti ja lakiin uusi 74 a §, seuraavasti: 5536: 3§ 8§ 5537: Ajoneuvosta, josta on aikaisemmin kannet- Moottoripyörästä suoritetaan veroa moot- 5538: tu vero uutena, on suoritettava uudelleen ve- toripyörän moottorin iskutilavuuden mukaan 5539: ro ensi kertaa käyttöön otettavana tai rekis- moottoripyörän verotusarvosta seuraavasti: 5540: teröitävänä ajoneuvona, jos sitä käytetään 5541: sen jälkeen, kun 50 prosenttia tai enemmän Moottorin iskutilavuus Vero moottoripyörän 5542: ajoneuvon osista on vaihdettu. Ajoneuvoa, kuutiosenttimetriä verotusarvosta, % 5543: josta on peritty vero ulkomailla käyt- 5544: töönotettuna tai käytettynä tuotuna ajoneu- enintään 130 20 5545: vona, verotetaan uudelleen, jos 25 prosenttia 131-255 30 5546: tai enemmän sen osista vaihdetaan. Jos itse- 256-355 40 5547: kantavana korilla varustetun ajoneuvon kori 356-505 50 5548: vaihdetaan, ajoneuvo verotetaan kuitenkin 506-755 60 5549: aina uudelleen. Jos ajoneuvon valmistusvuo- 756 tai enemmän 70 5550: den päättymisestä on kuitenkin autoveroil- 5551: moituksen antamisen ajankohtana kulunut 25 5552: vuotta tai enemmän, sitä verotetaan uudel- 9§ 5553: leen vasta, kun 50 prosenttia tai enemmän Jos muun kuin käytettynä maahan tuodun 5554: ajoneuvon osista vaihdetaan, soveltamatta ajoneuvon valmistuskuukauden päättymisestä 5555: mitä ajoneuvon korin vaihtamisesta tässä on ennen autoveroilmoituksen antamista ku- 5556: momentissa säädetään. Jos ajoneuvo on tuo- lunut enemmän kuin yksi vuosi, korotetaan 5557: tu maahan käytettynä ennen tämän lain voi- 6 tai 8 §:n mukaan suoritettavaa veroa 20 5558: maantuloa, sitä verotetaan uudelleen vasta, prosentilla. Vastaavasti on meneteltävä, jos 5559: kun 50 prosenttia tai enemmän osista taikka maassa tehdasmaisesti valmistetun ajoneu- 5560: itsekantava kori vaihdetaan. Asianomainen von valmistuskuukaudesta on kulunut ennen 5561: ministeriö määrää, miten edellä tarkoitettu autoveroilmoituksen antamista enemmän 5562: prosenttiosuus lasketaan. kuin yksi vuosi. 5563: 13§ 5564: 7§ 5565: Jos ajoneuvoa, josta on kannettu veroa, 5566: Mitä tässä pykälässä säädetään, ei sovelle- on ennen käyttöönottoa tai rekisteröintiä 5567: ta moottoripyöriä lukuunottamatta ajoneu- muutettu siten, että siitä olisi rekisteröinnin 5568: voihin, joiden valmistumisvuoden päättymi- ajankohtana suoritettava veroa kannettua 5569: sestä on autoveroilmoituksen tekemisen veroa enemmän, ajoneuvosta lisää kannetta- 5570: ajankohtana kulunut 25 vuotta tai enemmän. va vero määrätään käyttäen verotusarvon 5571: perusteena sitä verotusarvoa, jonka mukaan 5572: HE 244/1996 vp 23 5573: 5574: ajoneuvoa on ensiksi verotettu. Samoin me- 25 a § 5575: netellään sovellettaessa 48 §:ää. Veroa mää- Määrättäessä veroa 25 §:n nojalla voidaan 5576: rättäessä otetaan vähennyksenä huomioon vastaavan uuden ajoneuvon verotusarvona 5577: ajoneuvosta jo maksettu vero. pitää 45 prosenttia vastaavan tai lähinnä vas- 5578: taavan aJoneuvon yleisestä vähittäismyynti- 5579: 14 § hinnasta Suomessa, jos verovelvollinen ei 5580: vaadi noudatettavaksi muuta tässä laissa sää- 5581: Ajoneuvohallintokeskus toimittaa 1 mo- dettyä arvonmäärityksen menettelyä eikä 5582: mentissa tarkoitetun maksuunpanon silloin, esitä sitä koskevaa veron määräämiseksi tar- 5583: kun rekisterissä olevaa ajoneuvoa muute- vittavaa selvitystä. 5584: taan. 5585: 26 § 5586: 21 § 5587: Autoverosta on asetuksella säädettävin eh- Edellä 25 §:ssä tarkoitetuksi opiskeluksi 5588: doin vapaa pelastusauto, sairasauto, invatak- katsotaan yliopiston tai muun oppilaitoksen 5589: si, eläinlääkintäauto, kuorma-auto, yksin- tutkinto-ohjelmaan kuuluvaan suoritukseen 5590: omaan ruumiiden ja hautajaistoimintaan liit- valmistautumista koskeva opiskelu sekä tä- 5591: tyvien kukkalaitteiden kuljetukseen käytettä- hän liittyvä harjoittelu, jollei toimintaa ole 5592: vä ruumisauto sekä kilpailutarkoituksiin eri- pidettävä itsenäisenä tutkimustoimintana. 5593: tyisesti rakennettu, vain suljetulla alueella Oleskelun tarkoitusta arvioitaessa otetaan 5594: käytettävä auto, jota ei rekisteröidä. Autove- huomioon muuttoa edeltävä yhden vuoden 5595: rosta on asetuksella säädettävin ehdoin va- pituinen aika. Ajanjakso, jona ulkomailla 5596: paa myös matkailuauto, jonka oma massa on olija sekä harjoittaa opintoja että työskente- 5597: vähintään 1 875 kiloa. lee ansiotarkoituksessa, katsotaan tätä pykä- 5598: lää sovellettaessa opiskeluksi. 5599: 22 a § 27 § 5600: Euroopan yhteisöjen Suomessa sijaitsevien Maahanmuuton yhteydessä tuotua ajoneu- 5601: toimielinten sekä niiden palvelukseen Suo- voa, josta on 25 §:n nojalla myönnetty ve- 5602: meen tulevan pysyvästi muualla kuin Suo- ronalennus tai verottomuus, ei saa veroa 5603: messa asuneen henkilön käyttöön ja omis- suorittamatta myydä, vuokrata eikä muutoin 5604: tukseen tuleva ajoneuvo on verosta vapaa. luovuttaa toiselle eikä antaa vastikkeettakaan 5605: Edellä 1 momentissa mainittuihin aJoneu- muuttajan perheeseen kuulumattoman henki- 5606: voihin sovelletaan, mitä 22 §:n 2 ja 3 mo- lön käytettäväksi ennen kuin ajoneuvo on 5607: mentissa säädetään. ollut muuttajan tai hänen aviopuolisonsa 5608: omistuksessa tai omistukseen johtavassa hal- 5609: 25 § linnassa ja muuttajan käytössä vähintään 5610: Maahan muuttavan henkilön muuton yh- kolme vuotta, josta kuitenkin vähintään yh- 5611: teydessä tuoman yhden yksityistalouteen den vuoden ajan Suomessa. 5612: kuuluvan verollisen ajoneuvon veroa alenne- 5613: taan enintään 65 000 markalla ehdolla, että Käyttöajaksi ei katsota sitä aikaa, jonka 5614: 1) muuttaja on välittömästi ennen muutto- ajoneuvo on ennen muuttoa ollut vapaa-alu- 5615: aan ollut ulkomailla yhtäjaksoisesti vähin- eella tai muualla maassa taikka jonka ajo- 5616: tään yhden vuoden ajan; neuvo on muuton jälkeen muualla kuin Suo- 5617: 2) ajoneuvo on välittömästi ennen muuttoa messa. 5618: ollut muuttajan tai hänen puolisonsa omis- 5619: tuksessa tai omistukseen johtavassa hallin- 29 § 5620: nassa ja muuttajan käytössä vähintään kuu- 5621: den kuukauden ajan; ja Sen estämättä, mitä 1 momentissa sääde- 5622: 3) jos muuttaja on aikaisemmin tuonut tään, se, jolle on myönnetty veronalennusta 5623: maahan verotta ajoneuvon, että sen verotto- 28 §:n nojalla, voidaan lyhytaikaisesti mer- 5624: malle luovutukselle säädetty tai määrätty kitä ajoneuvorekisteriin liikennelupaa kohti 5625: määräaika on päättynyt ennen muuttoa Suo- useamman kuin yhden ammattiliikenteeseen 5626: meen. rekisteröidyn auton omistajaksi tai haltijaksi, 5627: jos tämä on auton huollon tai korjauksen 5628: johdosta tarpeen. Jos useampi kuin yksi am- 5629: 24 HE 244/1996 vp 5630: 5631: mattiliikenteeseen rekisteröity auto liikenne- dettävä sitä, jonne hän henkilökohtaisten 5632: lupaa kohti on pitemmän ajan kuin 60 päi- syiden johdosta palaa säännöllisesti. Henki- 5633: vää kuuden kuukauden ajanjakson aikana sa- lökohtaisia syitä arvioitaessa voidaan ottaa 5634: man omistajan tai haltijan nimiin rekisteröi- huomioon myös työskentelyn luonne ja py- 5635: tynä, vero pannaan maksuun siten kuin jäl- syvyys muussa maassa sekä muut eritytset 5636: jempänä säädetään. olosuhteet. Veroviranomainen voi määrää- 5637: millään ehdoilla antaa enintään yhdeksi vuo- 5638: 30 § deksi kerrallaan päätöksen siitä, missä val- 5639: Jos ajoneuvo, josta on tämän lain tai auto- tiossa henkilön asuinpaikan on esitettyjen 5640: ja moottoripyöräverosta annetun lain selvitysten mukaan katsottava sijaitsevan. 5641: (48211967) mukaan kannettu autoveroa ja Henkilön vakinaisen asuinpaikan ei katsota 5642: joka on poistettu rekisteristä, rekisteröidään muuttuvan, jos henkilö oleskelee Suomessa 5643: tai pitäisi rekisteröidä uudelleen Suomessa, tai muussa maassa yliopistossa tai muussa 5644: autoveroa kannetaan vain siltä osin kuin se oppilaitoksessa opiskelua varten. 5645: ylittäisi ajoneuvosta aiemmin kannetun ve- 5646: ron, jota ei ole palautettu tai alennettu. V a- 34 a § 5647: luuttakurssin tai veroperusteiden muutoksia Mitä tässä laissa säädetään omaan käyt- 5648: ei oteta huomioon tätä pykälää sovellettaes- töön tuotavan ajoneuvon verottomasta käy- 5649: sa. töstä, sovelletaan myös muualla kuin Suo- 5650: Ajoneuvohallintokeskus toimittaa 1 mo- messa rekisteröityyn ajoneuvoon, jonka muu 5651: mentissa tarkoitetun maksuunpanon. kuin maassa vakinaisesti asuva henkilö tuo 5652: maahan muun kuin Suomessa olevan yrityk- 5653: 31 § sen yritystoiminnassa käytettäväksi. Ajoneu- 5654: Väliaikaisesti 2 §:n 2 momentin nojalla von Suomessa käytön enimmäisaika on täl- 5655: maahan tuotua ajoneuvoa ei saa myydä, löin kuitenkin seitsemän kuukautta. Sama 5656: vuokrata tai muutoin luovuttaa eikä antaa koskee muualla kuin Suomessa olevan kan- 5657: käytettäväksi Suomessa vakinaisesti asuvalle sainvälisen järjestön tai muun yhteisön toi- 5658: henkilölle, ellei ajoneuvosta ole suoritettu mintaan liittyvää auton käyttöä Suomessa. 5659: autoveroa tai ellei verovelvollisuutta ole siir- 5660: retty siten kuin 4 §:ssä säädetään. 35 § 5661: Ajoneuvo voidaan 1 momentin estämättä Veroa ei ole suoritettava, jos: 5662: luovuttaa vaurioitumisen johdosta vakuutus- 5663: yhtiölle. Tällaista ajoneuvoa ei voida kui- 5) ajoneuvoa käytetään rekisteröimättä sitä 5664: tenkaan ottaa käyttöön eikä rekisteröidä Suo- Suomessa liikenteeseen ainoastaan maasta 5665: messa, ellei käyttöönottaja tai rekisteröijä vientiä varten tapahtuvaan siirtoon luovutus- 5666: suorita siitä autoveroa. paikalta vientipaikalle tai edellä mainittuun 5667: siirtoon merkittynä vientirekisteriin sekä 5668: 32 § vientirekisteriin merkityn auton tilapäiseen 5669: käyttöön Suomessa pakottavaksi katsotun 5670: Jos määräaikaa on 1 momentin nojalla pi- syyn taikka tavanomaisen lomamatkan tai 5671: dennetty, ajoneuvosta ei tänä aikana kanneta siihen verrattavan lyhyehkön oleskelun joh- 5672: veroa, vaikka ajoneuvon maahan tuoneen dosta, ei kuitenkaan maasta muuttoa välittö- 5673: henkilön olisi katsottava tänä aikana tulleen mästi seuraavan tai maahan muuttoa välittö- 5674: tämän lain nojalla Suomessa vakinaisesti mästi edeltävän kuukauden aikana; 5675: asuvaksi. Määräajan päättyessä ajoneuvoon 6) ulkomailla rekisteröity ajoneuvo tuo- 5676: sovelletaan, mitä 36 §:ssä säädetään. daan väliaikaisesti maahan yksinomaan kil- 5677: pailukäyttöön enintään 30 päivän ajaksi ja 5678: 33 § viedään tämän jälkeen maasta; 5679: Henkilön vakinaisella asuinpaikalla tarkoi- 7) ajoneuvoa, jota ei rekisteröidä Suomes- 5680: tetaan paikkaa, jossa henkilö asuu vähintään sa, käytetään siirtokilvillä varustettuna yk- 5681: 185 päivää kalenterivuodessa arvioituna hen- sinomaan kilpailutarkoituksiin yhtäjaksoisesti 5682: kilökohtaisten, ammatillisten ja muiden sitei- enintään seitsemän päivän ajan; 5683: densä perusteella. 8) ajoneuvoa koenumerotodistuksen saa- 5684: Jos henkilö oleskelee kahdessa tai jan tai hänen edustajansa ollessa ajoneuvossa 5685: useammassa valtiossa sijaitsevissa paikoissa, siirretään koenumerokilvillä varustettuna 5686: henkilön vakinaisena asuinpaikkana on pi- sellaisessa tarkoituksessa, joka liittyy välittö- 5687: HE 244/1996 vp 25 5688: 5689: mästi koenumerotodistuksen saajan ajoneu- ilmoitettava verotettavaksi, vero kannetaan 5690: von tai sen laitteiden tutkimus- tai tuoteke- 30 prosentilla korotettuna. 5691: hitystä varten suoritettuun kokeeseen, ajo- 5692: neuvon koeajoon sen teknisen toimivuuden 5693: varmistamiseksi, lyhytaikaiseen myyntitar- 46 § 5694: koituksessa tapahtuvaan esittelyyn muualla Jos tämän lain nojalla verosta vapaan tai 5695: kuin Suomessa vakinaisesti asuvalle ostajalle alennettuun veroon oikeutetun ajoneuvon 5696: taikka muuhun ajoneuvon valmistukseen, rakennetta, omistusta tai käyttötarkoitusta on 5697: myyntiin varustamiseen, maasta vientiin, muutettu siten, että ajoneuvo tai sen käyttö- 5698: korjaukseen tai katsastukseen välittömästi tarkoitus ei enää täytä verottomuuden tai 5699: kuuluvaan siirtoon; tai alennetun veron edellytyksiä, ajoneuvon 5700: 9) 33 §:n 2 momentissa tarkoitettu opiske- omistaja, jonka omistusaikana ajoneuvon 5701: lija, joka on oleskellut ulkomailla vähintään rakenteen tai käyttötarkoituksen muutos on 5702: 185 päivää kalenterivuodessa, käyttää muu- tehty, on velvollinen tekemään tästä ilmoi- 5703: alla kuin Suomessa rekisteröityä ajoneuvoa tuksen yhden kuukauden kuluessa ajoneuvo- 5704: tilapäisesti täällä olosuhteet huomioon ottaen hallintokeskukselle. Ilmoitus on tehtävä 5705: pakottavaksi katsottavan syyn taikka ta- myös kaikissa niissä tapauksissa, joissa ajo- 5706: vanomaisen lomamatkan tai siihen verratta- neuvoa on verotettu lievemmin kuin 6 §:n 5707: van lyhyehkön oleskelun johdosta. 1 momentissa, 21 §:ssä tai muualla tässä 5708: Muissa kuin 2 §:n 2 momentissa tarkoite- laissa säädetään, jos rakenteen tai käyttötar- 5709: tuissa tapauksissa väliaikaisesta maahantuon- koituksen muutoksen johdosta verottomuu- 5710: nista ja käytöstä on heti ilmoitettava verovi- den tai alemman veron edellytykset koko- 5711: ranomaiselle. Edellä 1 momentin 2 ja 9 koh- naan tai osaksi lakkaavat olemasta. Ilmoitus 5712: dassa tarkoitetusta käytöstä ei tehdä ilmoi- on tehtävä myös 28 ja 51 §:ssä tarkoitetuis- 5713: tusta, 5 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa ta ajoneuvoista. 5714: ilmoitus tehdään vain ajoneuvoa maasta vie- 5715: täessä rajanylityspaikan tulliviranomaiselle ja 5716: 7 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa ilmoi- 47 § 5717: tus tehdään vain ajoneuvon ensimmäisestä Jos ajoneuvo, josta tämän lain mukaan ei 5718: käyttöönotosta. Veroviranomainen voi mää- ole suoritettava veroa tai josta vero on suori- 5719: rätä 1 momentissa tarkoitetun käytön muista tettava alennettuna, ilmoitetaan tai olisi il- 5720: ehdoista ja rajoituksista tai antaa rekiste- moitettava rekisteriin muuna kuin tämän lain 5721: röidylle verovelvolliselle yksittäistapauksissa nojalla verosta vapaana tai 6 §:n 1 momen- 5722: oikeuden erityisistä syistä muuhunkin kuin tissa säädettyä alemman verokannan mukaan 5723: tässä pykälässä mainittuun tilapäiseen käyt- verotettuna ajoneuvona, ajoneuvohallintokes- 5724: töön verotta. kuksen on maksuunpantava autovero 4 §:n 5725: 4 momentissa tarkoitetun verovelvollisen 5726: 40 § maksettavaksi. 5727: Ajoneuvo, jonka rekisteröity verovelvolli- Jos ajoneuvo, joka on 28 §:n 1 momentin 5728: nen ilmoittaa rekisteriin, saadaan rekisteröi- nojalla oikeutettu alennettuun veroon, ilmoi- 5729: dä liikenteeseen käytettäväksi ilman 38 §:ssä tetaan tai olisi ilmoitettava ajoneuvorekiste- 5730: tarkoitettua veroviranomaisen lupaa. Ajoneu- riin muuhun kuin mainitun lainkohdan mu- 5731: von saa merkitä rekisteriin liikenteessä käy- kaiseen alennettuun veroon oikeuttavaan 5732: tettäväksi myös ennen kuin rekisteröity vero- käyttöön, ajoneuvohallintokeskuksen on 5733: velvollinen on antanut autoveroilmoituksen. maksuunpantava autovero sille, joka on 5734: käyttänyt ajoneuvoa 28 §:ssä tarkoitetulla 5735: tavalla tai hänen oikeudenomistajalleen. 5736: 43 § 5737: Ennen veron maksuunpanoa ajoneuvohal- 5738: Jos rekisteröity verovelvollinen on suorit- lintokeskus voi varata maksuvelvolliselle 5739: tanut autoveron ajoneuvosta, jota ei ole re- tilaisuuden asiaa koskevan selvityksen esittä- 5740: kisteröity tai otettu käyttöön Suomessa, vero miseen. Jos maksuvelvollinen asetetussa 5741: voidaan hakemuksesta palauttaa tälle edellyt- kohtuullisessa määräajassa ei ole antanut 5742: täen, että ajoneuvoa ei ole luovutettu Suo- selvitystä, ajoneuvohallintokeskus toimittaa 5743: messa vakinaisesti asuvalle kuluttajalle. Jos maksuunpanon. 5744: ajoneuvo tämän jälkeen ilmoitetaan tai olisi 5745: 5746: 5747: 360546T 5748: 26 HE 244/1996 vp 5749: 5750: 50§ määrää ei tämän johdosta alenneta. 5751: Jos tullilaitos kantaisi tai on kantanut ve- Jos autoverosta kannettu arvonlisävero on 5752: ron, tullihallitus voi erityisistä syistä hake- voitu vähentää tai saada palautuksena arvon- 5753: muksesta määräämillään ehdoilla alentaa lisäverolain säännösten nojalla, sitä ei auto- 5754: suoritettua tai suoritettavaa autoveroa, viive- veroa koskevan muutoksenhaun johdosta tai 5755: korkoa, veronlisäystä, viivästyskorkoa, jää- muullakaan perusteella palauteta. 5756: mämaksua sekä lykkäyksen vuoksi suontet- 5757: tavaa korkoa taikka poistaa ne kokonaan. 54§ 5758: Jos ajoneuvohallintokeskus määräisi tai on Ennen ajoneuvon ensimmäistä rekisteröin- 5759: määrännyt veron, verohallitus ratkaisee ha- tiä tai käyttöönottoa toimitettava autoverotus 5760: kemuksen. on tullilaitoksen tehtävänä. Tullilaitos huo- 5761: lehtii myös veron maksuunpanosta 22, 22 a, 5762: Jos tullilaitos on maksuunpannut veron, 27 ja 36 §:ssä tarkoitetmssa tapauksissa. 5763: tullihallitus voi erityisistä syistä asian- Tullihallitus määrää tullilaitoksen sisäisestä 5764: omaisen ministeriön määräämin ehdoin ha- toimivallan ja tehtävien jaosta. 5765: kemuksesta myöntää lykkäystä veron suorit- Ajoneuvohallintokeskus huolehtii ajoneu- 5766: tamiselle. Verohallitus voi myöntää lykkäyk- von ensimmäisen rekisteröinnin tai käyt- 5767: sen ajoneuvohallintokeskuksen maksuun- töönoton jälkeen ajoneuvon rakenteen, käyt- 5768: paneroalle verolle. Asianomainen ministeriö tötarkoituksen tai omistuksen muutoksen 5769: voi ottaa lykkäysasian ratkaistavakseen. Mi- vuoksi muissa kuin 1 momentissa mainituis- 5770: nisteriö määrää tällöin lykkäysehdot hake- sa tapauksissa toimitettavasta autoverotuk- 5771: mukseen antamassaan päätöksessä. sesta mukaan lukien veron maksuunpano 5772: 3 §:n nojalla. 5773: Autoverotuksen yleinen johto ja valvonta 5774: 51 § kuuluu tullihallitukselle. Verohallitus huo- 5775: lehtii kuitenkin ajoneuvohallintokeskuksen 5776: Joka 1 ja 2 momentin nojalla on saanut tehtävänä olevan autoverotuksen yleisestä 5777: veron takaisin, on, jos ajoneuvo luovutetaan johdosta ja valvonnasta. 5778: muuhun kuin 1 ja 2 momentissa tarkoitet- 5779: tuun käyttöön, velvollinen suorittamaan tässä 55§ 5780: laissa tarkoitetun veron ja tekemään luovu- Valtion edun valvonnasta huolehtii 54 §:n 5781: tuksesta ilmoituksen ajoneuvohallintokes- 1 momentissa tarkoitetussa verotuksessa tul- 5782: kukselle noudattaen, mitä 46 §:ssä sääde- lilaitoksen tulliasiamies. Ajoneuvohallinto- 5783: tään. keskuksen tehtävänä olevassa autoverotuk- 5784: Saatuaan 3 momentissa tarkoitetun ilmoi- sessa valtion edun valvonnasta huolehtii Uu- 5785: tuksen ajoneuvohallintokeskuksen on mak- denmaan lääninverovirastossa oleva vero- 5786: suunpantava vero ajoneuvon luovuttajan asiamies. 5787: maksettavaksi noudattaen soveltuvin osin, 5788: mitä 47 ja 48 §:ssä säädetään. 58§ 5789: Ennen 56 §:ssä säädetyn veronoikaisun tai 5790: 52§ 57 §:n 1 momentissa säädetyn jälkiverotuk- 5791: Jos ajoneuvon käyttö on estetty tämän lain sen toimittamista on, mikäli mahdollista, 5792: säännösten nojalla, veron määrännyt piiritul- verovelvolliselle varattava tilaisuus tulla 5793: likamari tai ajoneuvohallintokeskus voi mää- kuulluksi. 5794: räämillään ehdoilla hakemuksesta erityisistä 5795: syistä määräajaksi tai kokonaan peruuttaa 59§ 5796: käytön estämistä koskevan päätöksensä. Ha- 5797: kemuksen voi tehdä ajoneuvon omistaja tai Veronkorotus voidaan määrätä myös erik- 5798: haltija. seen kolmen vuoden kuluessa siitä kun ajo- 5799: neuvo on verotettu tai ilmoitusvelvollisuus 5800: on laiminlyöty. 5801: 53§ 5802: Jos ajoneuvosta kannetusta verosta on 60 § 5803: myönnetty vapautus tai sitä on palautettu 50 Jos veronalainen ajoneuvo on otettu käyt- 5804: tai 51 §:n säännösten nojalla, autoverolle töön tai merkitty rekisteriin eikä autoveroa 5805: suoritettavan tai suoritetun arvonlisäveron ole asianmukaisesti suoritettu tai jos ajoneu- 5806: HE 244/1996 vp 27 5807: 5808: vosta tulisi kantaa lisää veroa, verovi- tätä lakia sovelletaan hakijan ajoneuvon ve- 5809: ranomainen määrää maksuunpanematta jää- rotukseen. Jos hakemus koskee verotusarvon 5810: neelle verolle veronlisäystä siten kuin veron- määräämistä 11 §:n 2 momentin nojalla, en- 5811: lisäyksestä ja viivekorosta annetussa laissa nakkoratkaisu annetaan kuitenkin vain kysy- 5812: (1556/1995) säädetään. myksissä, joissa ennakkoratkaisu voidaan 5813: antaa Euroopan yhteisön tullikoodeksin no- 5814: 61 § jalla. 5815: Edellä 40 ja 41 §:n mukaan määrätyn ve- Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä 5816: ron eräpäivä on 10 päivää laskun päivämää- kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja 5817: rästä. esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava 5818: selvitys. 5819: Ennakkoratkaisu annetaan määräajaksi, 5820: 62 § kuitenkin enintään sen antamista seuraavan 5821: Eräpäivän jälkeen maksamatta olevalle kalenterivuoden loppuun. Lainvoiman saa- 5822: verolle on suoritettava viivekorkoa siten nutta ennakkoratkaisua noudatetaan ennak- 5823: kuin veronlisäyksestä ja viivekorosta anne- koratkaisun saajan vaatimuksesta sitovana 5824: tussa laissa säädetään. siltä ajalta, jolle se on annettu. 5825: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel- 5826: 63 § tävä tullihallituksessa, ajoneuvohallintokes- 5827: Jollei veroa ole suoritettu eräpäivänä, ulos- kuksessa, lääninoikeudessa ja korkeimmassa 5828: otetaan vero säädettyine viivekorkoineen hallinto-oikeudessa kiireellisenä. 5829: valituksesta huolimatta niin kuin verojen ja 5830: maksujen perimisestä ulosottotoimin anne- 5831: tussa laissa (367/1961) säädetään. 69 § 5832: Jos veroa ei ole suoritettu eräpäivänä, ajo- Piiritullikamarin tai ajoneuvohallintokes- 5833: neuvon käyttö voidaan estää. Ajoneuvon kuksen veron määräämistä koskevassa asias- 5834: käyttö voidaan estää siinäkin tapauksessa, sa tekemään päätökseen haetaan muutosta 5835: että ajoneuvon omistus tai hallinta on siirret- valittamalla Uudenmaan lääninoikeuteen. 5836: ty muulle kuin verovelvolliselle. Verovi- Muuta kuin veron määräämistä koskevassa 5837: ranomainen voi pyytää poliisilta virka-apua asiassa piiritullikamarin tai ajoneuvohallinto- 5838: ajoneuvon käytön estämiseksi. Käyttö salli- keskuksen tekemään päätökseen haetaan 5839: taan sitten, kun verovelvollinen tai muu kuin muutosta valittamalla tullihallitukseen. Valti- 5840: verovelvollinen on suorittanut veron. Käyttö on puolesta valitusoikeus on piiritullikama- 5841: voidaan estää, vaikka veroa ei säädettyjen rissa olevalla tulliasiamiehellä tai 55 §:ssä 5842: määräaikojen kulumisen johdosta enää voi- tarkoitetulla veroasiamiehellä. Muutoksenha- 5843: taisi periä. ku on tehtävä kirjallisesti ja valituskirjelmä 5844: Ajoneuvo voidaan määrätä tarvittaessa on toimitettava valitusajan kuluessa viran- 5845: otettavaksi veroviranomaisen haltuun, kun- omaiselle, jonka päätöksestä valitetaan. Jos 5846: nes verotus on toimitettu ja maksuunpantu päätös, josta valitetaan, on saatu elektroni- 5847: vero suoritettu tai kunnes 36 §:n 2 momen- sessa tai muussa automaattiseen tietojenkä- 5848: tissa mainittu määräaika päättyy. Verovi- sittelyyn soveltuvassa muodossa, siitä on 5849: ranomaisen haltuun otettu ajoneuvo voidaan liitettävä valituskirjelmään selväkielinen kir- 5850: myydä huutokaupalla, jolloin menetellään jallinen tuloste. 5851: siten kuin tullilaissa (1466/1994) säädetään Valitusaika on kolme vuotta autoveron 5852: tullihuutokaupasta, tai ajoneuvo voidaan hä- määräämistä tai sen palauttamista seuraavan 5853: vittää. Autovero suoritetaan valtiolle huuto- kalenterivuoden alusta, kuitenkin aina vähin- 5854: kauppakustannusten ja tullin jälkeen. Ajo- tään 60 päivää päätöksen tiedoksisaannista. 5855: neuvo voidaan rekisteröidä vasta, kun auto- Piiritullikamarin tai ajoneuvohallintokeskuk- 5856: vero on kokonaan suoritettu. Huutokauppa- sen muuta kuin veron määräämistä tai sen 5857: ostajaa ei pidetä 4 §:n 2 momentissa tarkoi- palauttamista koskevasta päätöksestä valitet- 5858: tettuna luovutuksen saajana. taessa valitusaika on 30 päivää päätöksen 5859: tiedoksisaannista. Tulli- tai veroasiamiehen 5860: 67 § valitusaika on 30 päivää päätöksen tekemi- 5861: Jos asia on hakijalle erityisen tärkeä, tulli- sestä. 5862: hallitus tai ajoneuvohallintokeskus voi antaa 5863: hakemuksesta ennakkoratkaisun siitä, miten 5864: 28 HE 244/1996 vp 5865: 5866: 70 § Päätökseen, jolla on päätetty olla antamat- 5867: Piiritullikamarin tai ajoneuvohallintokes- ta ennakkoratkaisua, ei saa hakea muutosta 5868: kuksen tulee varata tulli- tai veroasiamiehen valittamalla. 5869: tekemästä valituksesta verovelvolliselle sekä 5870: verovelvollisen tekemästä valituksesta tulli- 73 § 5871: tai veroasiamiehelle tilaisuus vastineen ja Jos autovero on lääninoikeuden päätöksellä 5872: tarvittaessa myös vastaselityksen antamiseen. poistettu tai sitä on alennettu, on piiritulli- 5873: kamarin tai ajoneuvohallintokeskuksen suo- 5874: Siltä osin kuin veroviranomainen katsoo, ritettava liikaa maksettu vero muutoksen- 5875: että verovelvollisen valituksessaan esittämä hausta huolimatta verovelvolliselle. 5876: vaatimus ei anna aihetta päätöksen oikaise- Jos korkein hallinto-oikeus on tul- 5877: miseen, veroviranomaisen on annettava vali- liasiamiehen tai veroasiamiehen valituksesta 5878: tuksen johdosta lausuntonsa. muuttanut lääninoikeuden päätöstä, jäljennös 5879: Tulli- tai veroasiamiehen valituskirjelmä ja korkeimman hallinto-oikeuden päätöksestä 5880: verovelvollisen 3 momentissa tarkoitettu on toimitettava asianomaiselle piiritullikama- 5881: valituskirjelmä vastineineen, vastaselvityksi- rille tai ajoneuvohallintokeskukselle, jonka 5882: neen ja lausuntoineen sekä asian käsittelyssä tulee viipymättä maksuunpanna verovelvolli- 5883: syntyneet muut asiakirjat on viipymättä lähe- selle liikaa suoritettu määrä. 5884: tettävä Uudenmaan lääninoikeudelle. 5885: 74 a § 5886: 71 § Mitä tässä laissa säädetään verovelvollisen 5887: oikeussuojakeinoista, sovelletaan myös muu- 5888: Valitusluvan myöntämisen perusteet ovat: hun kuin siihen, joka on 4 §:n säännösten 5889: 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa- mukaan verovelvollisena. 5890: manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön 5891: yhtenäisyyden vuoksi on tärkeää saattaa asia 78 § 5892: korkeimman hallinto-oikeuden ratkaistavak- Jos tulliasiamies tai veroasiamies katsoo, 5893: si· että verovelvollisen maksettavaksi olisi mää- 5894: l) asian saattamiseen korkeimman hallin- rättävä veroa, piiritullikamarin tai ajoneuvo- 5895: to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta hallintokeskuksen on hänen pyynnöstään 5896: asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi; tehtävä asiassa päätös. 5897: tai 5898: 3) valitusluvan myöntämiseen on painava 79 § 5899: taloudellinen tai muu syy. Autoveron suorittamisen valvontaa varten 5900: ajoneuvon rekisteröintiasioiden hoitajan, kat- 5901: Valitus on tehtävä 60 päivän kuluessa lää- sastuksen toimittajan ja poliisin tulee ilmoit- 5902: ninoikeuden päätöksen tiedoksisaannista. taa tulliviranomaiselle tai ajoneuvohallinto- 5903: Valituskirjelmä, johon on sisällytettävä vali- keskukselle, jos rekisterissä tai käytössä ha- 5904: tuslupahakemus, on toimitettava valitusajas- vaitaan olevan ajoneuvo, josta veroa ilmei- 5905: sa korkeimmalle hallinto-oikeudelle tai Uu- sesti ei ole maksettu, tai jonka rakennetta, 5906: denmaan lääninoikeudelle. Valtion puolesta käyttötarkoitusta tai omistusta on muutettu 5907: valitusoikeus on tullihallituksessa olevalla siten, että ajoneuvosta voitaisiin joutua suo- 5908: tulliasiamiehellä. Ajoneuvohallintokeskuksen rittamaan veroa. 5909: päätöksestä käyttää valtion puhevaltaa Uu- Poliisi voi määrätä, että ajoneuvo tai sen 5910: denmaan läämnverovirastossa oleva vero- tunnusmerkit on heti otettava haltuun. Tästä 5911: asiamies. ilmoitetaan 1 momentissa tarkoitetun ilmoi- 5912: tuksen yhteydessä asianomaiselle veroviran- 5913: 72§ omaiselle, joka päättää, onko ajoneuvoon 5914: Tullihallituksen tai ajoneuvohallintokes- sovellettava 63 §:n 3 momentin säännöksiä. 5915: kuksen antamaan ennakkoratkaisuun saa ha- 5916: kea muutosta valittamalla korkeimmalta hal- 80 § 5917: linto-oikeudelta siinä järjestyksessä kuin hal- V eroviranomaisella on oikeus tarkastaa 5918: lintolainkäyttölaissa (586/96) säädetään. Val- ajoneuvo tai määrätä ajoneuvo esitettäväksi 5919: tion puolesta valitusoikeus on tällöin tulli- tarkastusta varten ajoneuvon katsastuksen 5920: hallituksessa olevalla tulliasiamiehellä tai hoitajalle, jonka tulee tällöin antaa pyydetty 5921: 55 §:ssä tarkoitetulla veroasiamiehellä. tieto veroviranomaisille. V eroviranomaisilla 5922: HE 244/1996 vp 29 5923: 5924: on myös oikeus tarkastaa tiloja, joissa pide- muuhun kuin siihen tarkoitukseen, johon ne 5925: tään hallussa tai käsitellään ajoneuvoja. Ve- on luovutettu, ellei toisin säädetä. 5926: roviranomaisella on oikeus pysäyttää ajoneu- 5927: vo tarkastusta varten. 89 § 5928: 5929: 84 § Joka viranomaisen kehotuksesta huolimatta 5930: Tullihallituksella ja ajoneuvohallintokes- jättää asianmukaisesti täyttämättä 4 §:n 5931: kuksella on oikeus velvoittaa se, joka ei ole 2 momentissa, 35 §:n 2 momentissa, 46 §:n 5932: noudattanut tässä luvussa tarkoitettua keho- 1 momentissa tai 51 §:n 3 momentissa, 5933: tusta tietojen antamiseen tai aineiston esittä- muualla tässä laissa taikka autoverosta anne- 5934: miseen, uhkasakolla täyttämään velvollisuu- tussa asetuksessa säädetyn tai veroviran- 5935: tensa. omaisen päätöksessä määrätyn ilmoittamis- 5936: tai tietojenantovelvollisuuden, on tuomittava 5937: 86 § autoverorikkomuksesta sakkoon. 5938: 5939: Tullihallitus, verohallitus tai ajoneuvohal- 5940: lintokeskus voi myös määrätä asiakirjat an- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 5941: nettaviksi tilastollisia tai tieteellisiä tutki- ta 199. 5942: muksia varten tällaista tutkimusta suorittavan Lain 3 §:n 1 momentin korin vaihtoa kos- 5943: henkilön tai viranomaisen käytettäväksi. kevia säännöksiä ei sovelleta ajoneuvoihin, 5944: Niin ikään voidaan lääninoikeuden ja kor- joiden muutoksesta on tehty ilmoitus katsas- 5945: keimman hallinto-oikeuden päätökset jul- tuksen hoitajalle ennen lain voimaantuloa. 5946: kaista sanamuodon mukaisina tai lyhennet- Lain 25 §:ää ja 25 a §:ää sovelletaan ajo- 5947: tyinä, asianomaisten nimiä kuitenkaan mai- neuvoihin, joista tehdään autoveroilmoitus 5 5948: nitsematta. Tietoja ei saa luovuttaa edelleen päivänä joulukuuta 1996 tai sen jälkeen. 5949: eikä käyttää ilman veroviranomaisen lupaa 5950: 5951: 5952: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1996 5953: 5954: 5955: 5956: Tasavallan Presidentti 5957: 5958: 5959: 5960: 5961: MAR'ITI AHTISAARI 5962: 5963: 5964: 5965: 5966: Ministeri A lja A lho 5967: 30 HE 244/1996 vp 5968: 5969: Liite 5970: 5971: 5972: Laki 5973: autoverolain muuttamisesta 5974: 5975: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5976: kumotaan 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun autoverolain (1482/94) 8 §:n 3 momentti, 5977: muutetaan 3 §:n 1 momentti, 7 §:n 4 momentti, 8 §:n 1 momentti, 9 §, 14 §:n 2 momentti, 5978: 21 §:n 1 momentti, 25 §:n 1 momentti, 27 §:n 1 momentti, 30 ja 31 §, 33 §, 35 §:n 1 mo- 5979: mentin 5, 6 ja 7 kohta ja 2 momentti, 40 §:n 1 momentti, 46 §:n 1 momentti, 47 §:n 1, 2 ja 5980: 4 momentti, 50 §:n 1 ja 3 momentti, 51 §:n 3 ja 4 momentti, 52 §:n 1 momentti, 53-55, 58 5981: ja 60 §, 61 §:n 1 momentti, 62, 63 ja 67 §, 69 §:n 1 ja 2 momentti, 70 §:n 1, 3 ja 4 mo- 5982: mentti, 71 §:n 2 ja 4 momentti, 72, 73, 78-80 § ja 84 §, 86 §:n 3 momentti ja 89 §:n 5983: 2 momentti sekä 5984: lisätään 13 §:ään uusi 2 momentti, lakiin uusi 22 a ja 25 a §, 26 §:ään uusi 2 momentti, 5985: 27 §:ään uusi 3 momentti, 29 §:ään uusi 2 momentti, 32 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi 5986: 34 a §, 35 §:n 1 momenttiin uusi 8 ja 9 kohta, 43 §:ään uusi 3 momentti, 59 §:ään uusi 5987: 3 momentti ja lakiin uusi 74 a §, seuraavasti: 5988: Voimassa oleva laki Ehdotus 5989: 3§ 3 § 5990: Maassa aiemmin rekisteröity ajoneuvo on Ajoneuvosta, josta on aikaisemmin kannet- 5991: uudelleen verotettava ensi kertaa käyttöön tu vero uutena, on suoritettava uudelleen ve- 5992: otettavana tai rekisteröitävänä ajoneuvona, ro ensi kertaa käyttöön otettavana tai rekis- 5993: jos se otetaan käyttöön sen jälkeen, kun 50 teröitävänä ajoneuvona, jos sitä käytetään 5994: prosenttia tai enemmän ajoneuvon osista on sen jälkeen, kun 50 prosenttia tai enemmän 5995: vaihdettu. Jos ajoneuvo on tuotu maahan ajoneuvon osista on vaihdettu. Ajoneuvoa, 5996: käytettynä, ajoneuvo verotetaan uudelleen, josta on peritty vero ulkomailla käyt- 5997: jos 25 prosenttia tai enemmän ajoneuvon töönotettuna tai käytettynä tuotuna ajoneu- 5998: osista vaihdetaan. Liikenneministeriö mää- vona, verotetaan uudelleen, jos 25 prosenttia 5999: rää, miten edellä tarkoitettu prosenttiosuus tai enemmän sen osista vaihdetaan. Jos itse- 6000: lasketaan. kantavalla korilla varustetun ajoneuvon kori 6001: vaihdetaan, ajoneuvo verotetaan kuitenkin 6002: aina uudelleen. Jos ajoneuvon valmistusvuo- 6003: den päättymisestä on kuitenkin autoveroil- 6004: moituksen antamisen ajankohtana kulunut 25 6005: vuotta tai enemmän, sitä verotetaan uudel- 6006: leen vasta, kun 50 prosenttia tai enemmän 6007: qjoneuvon osista vaihdetaan, sow~ltamatta 6008: mitä qjoneuvon korin vaihtamisesta tässä 6009: momentissa säädetään. Jos ajoneuvo on tuo- 6010: tu maaluuz käytettynä ennen tämän lain voi- 6011: maantuloa, sitä verotetaan uudelleen vasta, 6012: kun 50 prosenttia tai enemmän osista taikka 6013: itsekantava kori vaihdetaan. Asianomainen 6014: ministeriö määrää, miten edellä tarkoitettu 6015: prosenttiosuus lasketaan. 6016: 6017: 7 § 6018: Mitä tässä pykälässä säädetään, ei sovelle- Mitä tässä pykälässä säädetään, ei sovelle- 6019: HE 244/1996 vp 31 6020: 6021: Voimassa oleva laki Ehdotus 6022: 6023: ta ajoneuvoihin, joiden valmistumisvuoden ta moottoripyöriä lukuunottamatta ajoneu- 6024: päättymisestä on autoveroilmoituksen teke- voihin, joiden valmistumisvuoden päättymi- 6025: misen ajankohtana kulunut 25 vuotta tai sestä on autoveroilmoituksen tekemisen 6026: enemmän. ajankohtana kulunut 25 vuotta tai enemmän. 6027: 8§ 8§ 6028: Moottoripyöräveroa suoritetaan moottori- Moottoripyörästä suoritetaan veroa moot- 6029: pyörän moottorin iskutilavuuden mukaan toripyörän moottorin iskutilavuuden mukaan 6030: moottoripyörän verotusarvosta seuraavasti: moottoripyörän verotusarvosta seuraavasti: 6031: Moottorin iskutilavuus Vero moottoripyörän Moottorin iskutilavuus Vero moottoripyörän 6032: kuutiosenttimetriä verotusarvosta kuutiosenttimetriä verotusarvosta, % 6033: 6034: enintään 130 20 prosenttia enintään 130 20 6035: 131-255 30 II 131-255 30 6036: 256-355 40 II 256--355 40 6037: 356-505 50 II 356--505 50 6038: 506-755 60 II 506--755 60 6039: 756 tai enemmän 70 II 756 tai enemmän 70 6040: Moottoripyörästä, jonka valmistumisvuo- (kumotaan) 6041: den päättymisestä on autoveroilmoituksen 6042: tekemisen ajankohtana kulunut 25 vuotta tai 6043: sitä enemmän, suoritetaan veroa moottorin 6044: iskutilavuuden mukaan siten, että vero on 30 6045: prosenttia 1 momentin mukaisin perustein 6046: laskettavasta verosta 6047: 6048: 9 § 9 § 6049: Jos muun kuin käytettynä maahan tuodun Jos muun kuin käytettynä maahan tuodun 6050: ajoneuvon valmistumisesta on ennen autove- ajoneuvon valmistuskuukaudenpäättymisestä 6051: roilmoituksen antamist::t kulunut enemmän on ennen autoveroilmoituksen antamista ku- 6052: kuin yksi vuosi, korotetaan 6 tai 8 §:n mu- lunut enemmän kuin yksi vuosi, korotetaan 6053: kaan suoritettavaa veroa 20 prosentilla. Vas- 6 tai 8 §:n mukaan suoritettavaa veroa 20 6054: taavasti on meneteltävä, jos maassa tehdas- prosentilla. Vastaavasti on meneteltävä, jos 6055: maisesti valmistetun ajoneuvon valmistumi- maassa tehdasmaisesti valmistetun ajoneu- 6056: sesta on kulunut ennen autoveroilmoituksen von valmistuskuukaudesta on kulunut ennen 6057: antamista enemmän kuin yksi vuosi. autoveroilmoituksen antamista enemmän 6058: kuin yksi vuosi. 6059: 13§ 6060: 6061: Jos ajoneuvoa, josta on kannettu veroa, on 6062: ennen käyttöönottoa tai rekisteröintiä muu- 6063: tettu siten, että siitä olisi rekisteröinnin ajan- 6064: kohtana suoritettava veroa kannettua veroa 6065: enemmän, lisää kannettava vero määrätään 6066: käyttäen verotusarvon perusteena sitä vero- 6067: tusarvoa, jonka mukaan ajoneuvo on ensiksi 6068: verotettu. Samoin menetellään sovellettaessa 6069: 48 §:ää. V eroa mäiirättäessä otetaan vähen- 6070: nyksenä huomioon ajoneuvosta jo maksettu 6071: vero. 6072: 32 HE 244/1996 vp 6073: 6074: Voimassa oleva laki Ehdotus 6075: 6076: 6077: 6078: 14 § 6079: Ajoneuvohallinto toimittaa 1 momentissa Ajoneuvohallintokeskus toimittaa 1 mo- 6080: tarkoitetun maksuunpanon. mentissa tarkoitetun maksuunpanon silloin, 6081: kun rekisterissä olevaa ajoneuvoa muutetaan. 6082: 21 § 21 § 6083: Autoverosta on asetuksella säädettävin eh- Autoverosta on asetuksella säädettävin eh- 6084: doin vapaa pelastusauto, sairasauto, invatak- doin vapaa pelastusauto, sairasauto, invatak- 6085: si, eläinlääkintäauto, kuorma-auto, yksin- si, eläinlääkintäauto, kuorma-auto, yksin- 6086: omaan ruumiiden ja hautajaistoimintaan liit- omaan ruumiiden ja hautajaistoimintaan liit- 6087: tyvien kukkalaitteiden kuljetukseen käytettä- tyvien kukkalaitteiden kuljetukseen käytettä- 6088: vä ruumisauto. Autoverosta on asetuksella vä ruumisauto sekä kilpailutarkoituksiin eri- 6089: säädettävin ehdoin vapaa myös matkailuau- tyisesti rakennettu, vain suljetulla alueella 6090: to, jonka oma massa on vähintään 1 875 käytettävä auto, jota ei rekisteröidä. Autove- 6091: kilogrammaa, ja linja-auto, jonka oma massa rosta on asetuksella säädettävin ehdoin va- 6092: on vähintään 1 875 kilogrammaa. paa myös matkailuauto, jonka oma massa on 6093: vähintään 1 875 kiloa. 6094: 6095: 22 a § 6096: Euroopan yhteisöjen Suomessa sijaitsevien 6097: toimielinten sekä niiden palvelukseen Suo- 6098: meen tulevan pysyvästi muualla kuin Suo- 6099: messa asuneen henkilön käyttöön ja omis- 6100: tukseen tuleva ajoneuvo on verosta vapaa. 6101: Edellä 1 momentissa mainittuihin ajoneu- 6102: voihin sovelletaan, mitä 22 §:n 2 ja 3 mo- 6103: mentissa säädetään. 6104: 25 § 25 § 6105: Maahan muuttavan henkilön muuton yh- Maahan muuttavan henkilön muuton yh- 6106: teydessä tuoman yhden yksityistalouteen teydessä tuoman yhden yksityistalouteen 6107: kuuluvan verollisen ajoneuvon veroa alenne- kuuluvan verollisen ajoneuvon veroa alenne- 6108: taan enintään 50 000 markalla ehdolla, että taan enintään 65 000 markalla ehdolla, että 6109: 1) muuttaja on välittömästi ennen muutto- 1) muuttaja on välittömästi ennen muutto- 6110: aan ollut ulkomailla yhtäjaksoisesti vähin- aan ollut ulkomailla yhtäjaksoisesti vähin- 6111: tään yhden vuoden ajan; tään yhden vuoden ajan; 6112: 2) ajoneuvo on välittömästi ennen muuttoa 2) ajoneuvo on välittömästi ennen muuttoa 6113: ollut muuttajan tai hänen aviopuolisonsa ollut muuttajan tai hänen puolisonsa omis- 6114: omistuksessa tai omistukseen johtavassa hal- tuksessa tai omistukseen johtavassa hallin- 6115: linnassa ja muuttajan käytössä vähintään nassa ja muuttajan käytössä vähintään kuu- 6116: kuuden kuukauden ajan; ja den kuukauden ajan; ja 6117: 3) jos muuttaja on aikaisemmin tuonut 3) jos muuttaja on aikaisemmin tuonut 6118: maahan verotta ajoneuvon, että sen verotto- maahan verotta ajoneuvon, että sen verotto- 6119: malle luovutukselle säädetty tai määrätty malle luovutukselle säädetty tai määrätty 6120: määräaika on päättynyt ennen muuttoa Suo- määräaika on päättynyt ennen muuttoa Suo- 6121: meen. meen. 6122: HE 244/1996 vp 33 6123: 6124: Voimassa oleva laki Ehdotus 6125: 6126: 25 a § 6127: Määrättäessä veroa 25 §:n nojalla voidaan 6128: vastaavan uuden ajoneuvon verotusarvona 6129: pitää 45 prosenttia vastaavan tai lähinnä vas- 6130: taavan ajoneuvon yleisestä vähittäismyynti- 6131: hinnasta Suomessa, jos verovelvollinen ei 6132: vaadi noudatettavaksi muuta tässä laissa sää- 6133: dettyä arvonmäärityksen menettelyä eikä 6134: esitä sitä koskevaa veron määräämiseksi tar- 6135: vittavaa selvitystä 6136: 26 § 6137: Edellä 25 §:ssä tarkoitetuksi opiskeluksi 6138: katsotaan yliopiston tai muun oppilaitoksen 6139: tutkinto-ohjelmaan kuuluvaan suoritukseen 6140: valmistautumista koskeva opiskelu sekä tä- 6141: hän liittyvä haJjoittelu, jollei toimintaa ole 6142: pidettävä itsenäisenä tutkimustoimintana 6143: Oleskelun tarkoitusta arvioitaessa otetaan 6144: huomioon muuttoa edeltävä yhden vuoden 6145: pituinen aika. Ajanjakso, jona ulkomailla 6146: olija sekä haJjoittaa opintoja että työskente- 6147: lee ansiotarkoituksessa, katsotaan tätä pykä- 6148: lää sovellettaessa opiskeluksi. 6149: 27 § 27 § 6150: Verotta 25 §:n nojalla maahan tuotua ajo- Maahanmuuton yhteydessä tuotua ajoneu- 6151: neuvoa ei saa alennetun veron määrää suo- voa, josta on 25 §:n nojalla myönnetty ve- 6152: rittamatta myydä, vuokrata eikä muutoin ronalennus tai verottomuus, ei saa veroa 6153: luovuttaa toiselle eikä antaa vastikkeettakaan suorittamatta myydä, vuokrata eikä muutoin 6154: muuttajan perheeseen kuulumattoman henki- luovuttaa toiselle eikä antaa vastikkeettakaan 6155: lön käytettäväksi ennen kuin ajoneuvo on muuttajan perheeseen kuulumattoman henki- 6156: ollut muuttajan tai hänen aviopuolisonsa lön käytettäväksi ennen kuin ajoneuvo on 6157: omistuksessa tai omistukseen johtavassa hal- ollut muuttajan tai hänen aviopuolisonsa 6158: linnassa ja muuttajan käytössä vähintään omistuksessa tai omistukseen johtavassa hal- 6159: kolme vuotta, josta kuitenkin vähintään yh- linnassa ja muuttajan käytössä vähintään 6160: den vuoden ajan Suomessa. kolme vuotta, josta kuitenkin vähintään yh- 6161: den vuoden ajan Suomessa. 6162: Käyttöajaksi ei katsota sitä aikaa, jonka 6163: ajoneuvo on ennen muuttoa ollut vapaa-alu- 6164: eella tai muualla maassa taikka jonka ajo- 6165: neuvo on muuton jälkeen muualla kuin Suo- 6166: messa. 6167: 29 § 6168: Sen estämättä, mitä 1 momentissa sääde- 6169: tään, se, jolle on myönnetty veronalennusta 6170: 28 §:n nojalla, voidaan lyhytaikaisesti mer- 6171: kitä ajoneuvorekisteriin liikennelupaa kohti 6172: useamman kuin yhden ammattiliikenteeseen 6173: 6174: 6175: 360546T 6176: 34 HE 244/1996 vp 6177: 6178: Voimassa oleva laki Ehdotus 6179: 6180: rekisteröidyn auton omistajaksi tai }laltijaksi, 6181: jos tämä on auton huollon tai korjauksen 6182: johdosta tarpeen. Jos useampi kuin yksi am- 6183: mattiliikenteeseen rekisteröity auto liikenne- 6184: lupaa kohti on pitemmän ajan kuin 60 päi- 6185: vää kuuden kuukauden ajanjakson aikana sa- 6186: man omistajan tai haltijan nimiin rekisteröi- 6187: tynä, vero pannaan maksuun siten kuin jäl- 6188: jempänä säädetään. 6189: 30 § 30 § 6190: Jos ajoneuvo, josta on tämän lain mukaan Jos ajoneuvo, josta on tämän lain tai auto- 6191: kannettu autoveroa, on poistettu rekisteristä, ja moottoripyöräverosta annetun lain 6192: rekisteröidään uudelleen Suomessa, autovero (482/1967) mukaan kannettu autoveroa ja 6193: kannetaan vain siltä osin kuin se ylittäisi joka on poistettu rekisteristä, rekisteröidään 6194: ajoneuvosta aiemmin kannetun veron, jota ei tai pitäisi rekisteröidä uudelleen Suomessa, 6195: ole palautettu tai alennettu. autoveroa kannetaan vain siltä osin kuin se 6196: ylittäisi ajoneuvosta aiemmin kannetun ve- 6197: ron, jota ei ole palautettu tai alennettu. Va- 6198: luuttakurssin tai veroperusteiden muutoksia 6199: ei oteta huomioon tätä pykälää sovellettaes- 6200: sa. 6201: Ajoneuvohallinto toimittaa 1 momentissa Ajoneuvohallintokeskus toimittaa 1 mo- 6202: tarkoitetun maksuunpanon. mentissa tarkoitetun maksuunpanon. 6203: 31 § 31 § 6204: Väliaikaisesti 2 §:n 2 momentin nojalla Väliaikaisesti 2 §:n 2 momentin nojalla 6205: maahan tuotua ajoneuvoa ei saa myydä, maahan tuotua ajoneuvoa ei saa myydä, 6206: vuokrata tai muutoin luovuttaa eikä antaa vuokrata tai muutoin luovuttaa eikä antaa 6207: käytettäväksi Suomessa vakinaisesti asuvalle käytettäväksi Suomessa vakinaisesti asuvalle 6208: henkilölle. henkilölle, ellei ajoneuvosta ole suoritettu 6209: autoveroa tai ellei verovelvollisuutta ole siir- 6210: retty siten kuin 4 §:ssä säädetään. 6211: Ajoneuvo voidaan 1 momentin estämättä 6212: luovuttaa vaurioitumisen johdosta vakuutus- 6213: yhtiölle. Tällaista ajoneuvoa ei voida ottaa 6214: käyttöön eikä rekisteröidä Suomessa, ellei 6215: käyttöönottaja tai rekisteröijä suorita siitä 6216: autoveroa 6217: 32 § 6218: Jos määräaikaa on 1 momentin nojalla pi- 6219: dennetty, ajoneuvosta ei tänä aikana kanneta 6220: veroa, vaikka ajoneuvon maahan tuoneen 6221: henkilön olisi katsottava tänä aikana tulleen 6222: tämän lain nojalla Suomessa vakinaisesti 6223: asuvaksi. Määräajan päättyessä ajoneuvoon 6224: sovelletaan, mitä 36 §:ssä säädetään. 6225: 33 § 33 § 6226: Henkilön vakinaisella asuinpaikalla tarkoi- Henkilön vakinaisella asuinpaikalla tarkoi- 6227: tetaan paikkaa, jossa henkilö asuu vähintään tetaan paikkaa, jossa henkilö asuu vähintään 6228: HE 244/1996 vp 35 6229: 6230: Voimassa oleva laki Ehdotus 6231: 6232: 185 päivää kalenterivuodessa arvioituna hen- 185 päivää kalenterivuodessa arvioituna hen- 6233: kilökohtaisten, ammatillisten ja muiden sitei- kilökohtaisten, ammatillisten ja muiden sitei- 6234: densä perusteella. Jos henkilö oleskelee kah- densä perusteella. 6235: dessa tai useammassa valtiossa sijaitsevissa Jos henkilö oleskelee kahdessa tai 6236: paikoissa, henkilön vakinaisena asuinJ?aikka- useammassa valtiossa sijaitsevissa paikoissa, 6237: na on pidettävä sitä, jonne hän henkilökoh- henkilön vakinaisena asuinpaikkana on pi- 6238: taisten syiden johdosta palaa säännöllisesti. dettävä sitä, jonne hän henkilökohtaisten 6239: syiden johdosta palaa säännöllisesti. Henki~ 6240: lökohtaisia syitä aJVioitaessa voidaan ottaa 6241: huomioon myös työskentelyn luonne ja py- 6242: syvyys muussa maassa sekä muut erityiset 6243: olosuhteet. Veroviranomainen voi määrää- 6244: millään ehdoilla antaa enintään yhdeksi vuo- 6245: deksi kerrallaan päätöksen siitä, missä val- 6246: tiossa henkilön asuinpaikan on esitettyjen 6247: selvitysten mukaan katsottava sijaitsevan. 6248: Henkilön vakinaisen asuinpaikan ei katsota Henkilön vakinaisen asuinpaikan ei katsota 6249: muuttuvan, jos henkilö oleskelee Suomessa muuttuvan, jos henkilö oleskelee Suomessa 6250: tai muussa maassa yliopistossa tai muussa tai muussa maassa yliopistossa tai muussa 6251: oppilaitoksessa opiskelua varten. oppilaitoksessa opiskelua varten. 6252: 34 a § 6253: Mitä tässä laissa säädetään omaan käyt- 6254: töön tuotavan ajoneuvon verottomosta käy- 6255: töstä, sovelletaan myös muualla kuin Suo- 6256: messa rekisteröityyn qjoneuvoon, jonka muu 6257: kuin maassa vakinaisesti asuva henkilö tuo 6258: maahan muun kuin Suomessa olevan yrityk- 6259: sen yritystoiminnassa käytettäväksi. Ajoneu- 6260: von Suomessa käytön enimmäisaika on täl- 6261: löin kuitenkin seitsemän kuukautta Sama 6262: koskee muualla kuin Suomessa olevan kan- 6263: sainvälisen jäTjestön tai muun yhteisön toi- 6264: mintaan liittyvää auton käyttöä Suomessa 6265: 35 § 6266: Veroa ei ole suoritettava, jos: 6267: 5) ajoneuvoa käytetään rekisteröimättä sitä 5) ajoneuvoa käytetään rekisteröimättä sitä 6268: Suomessa liikenteeseen ainoastaan maasta Suomessa liikenteeseen ainoastaan maasta 6269: vientiä varten taeahtuvaan siirtoon luovutus- vientiä varten tapahtuvaan siirtoon luovutus- 6270: p~kalta vient~pmk.~llt? tai. ede.llä t<;t!koitt?tt~~!l paikalta vientipaikalle tai edellä mainittuun 6271: siirtoon merkittyna vientuekistenm enmtaan siirtoon merkittynä vientirekisteriin sekä 6272: 60 päivän ajaksi; vientirekisteriin merkityn auton tilapäiseen 6273: käyttöön Suomessa pakottavaksi katsotun 6274: syyn taikka tavanomaisen lomamatkan tai 6275: siihen verrattavan lyhyehkön oleskelun joh- 6276: dosta, ei kuitenkaan maasta muuttoa välittö- 6277: mästi seuraavan tai maahan muuttoa välittö- 6278: mästi edeltävän kuukauden aikana; 6279: 6) ulkomailla rekisteröity ajoneuvo tuo- 6) ulkomailla rekisteröity ajoneuvo tuo- 6280: daan väliaikaisesti maahan yksinomaan kil- daan väliaikaisesti maahan yksinomaan kil- 6281: pailukäyttöön enintään 30 päivän ajaksi ja pailukäyttöön enintään 30 päivän ajaksi ja 6282: 36 HE 244/1996 vp 6283: 6284: Voimassa oleva laki Ehdotus 6285: 6286: viedään tämän jälkeen maasta; tai viedään tämän jälkeen maasta; 6287: 7) ajoneuvoa, jota ei rekisteröidä Suomes- 7) ajoneuvoa, jota ei rekisteröidä Suomes- 6288: sa, käytetään siirtokilvillä varustettuna yk- sa, käytetään siirtokilvillä varustettuna yk- 6289: sinomaan kilpailutarkoituksiin yhtäjaksoisesti sinomaan kilpailutarkoituksiin yhtäjaksoisesti 6290: enintään seitsemän päivän ajan. enintään seitsemän päivän ajan; 6291: 8) ajoneuvoa koenumerotodistuksen saa- 6292: jan tai hänen edustajansa ollessa ajoneuvossa 6293: siirretään koenumerokilvillä varustettuna 6294: sellaisessa tarkoituksessa, joka liittyy välittö- 6295: mästi koenumerotodistuksen saajan ajoneu- 6296: von tai sen laitteiden tutkimus- tai tuoteke- 6297: hitystä varten suoritettuun kokeeseen, ajo- 6298: neuvon koeajoon sen teknisen toimivuuden 6299: vannistamiseksi, lyhytaikaiseen myyntitar- 6300: koituksessa tapahtuvaan esittelyyn muualla 6301: kuin Suomessa vakinaisesti asuvalle ostqjalle 6302: taikka muuhun ajoneuvon valmistukseen, 6303: myyntiin varustamiseen, maasta vientiin, 6304: korjaukseen tai katsastukseen välittömästi 6305: kuuluvaan siinoon; tai 6306: 9) 33 §:n 2 momentissa tarkoitettu opis- 6307: kelija, joka on oleskellut ulkomailla vähin- 6308: tään 185 päivää kalenterivuodessa, käyttää 6309: muualla kuin Suomessa rekisteröityä ajoneu- 6310: voa tilapäisesti täällä olosuhteet huomioon 6311: ottaen pakottavaksi katsottavan syyn taikka 6312: tavanomaisen lomamatkan tai siihen verrat- 6313: tavan lyhyehkön oleskelun johdosta 6314: Muissa kuin 2 §:n 2 momentissa tarkoite- Muissa kuin 2 §:n 2 momentissa tarkoite- 6315: tuissa tapauksissa väliaikaisesta maahantuon- tuissa tapauksissa väliaikaisesta maahantuon- 6316: nista ja käytöstä on heti ilmoitettava verovi- nista ja käytöstä on heti ilmoitettava verovi- 6317: ranomaiselle. Edellä 1 momentin 2 kohdassa ranomaiselle. Edellä 1 momentin 2 ja 9 koh- 6318: tarkoitetusta käytöstä ei tehdä ilmoitusta, 5 dassa tarkoitetusta käytöstä ei tehdä ilmoi- 6319: kohdassa tarkoitetussa tapauksessa ilmoitus tusta, 5 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa 6320: tehdään vain ajoneuvoa maasta vietäessä ra- ilmoitus tehdään vain ajoneuvoa maasta vie- 6321: janylityspaikan tulliviranomaiselle ja 7 koh- täessä rajanylityspaikan tulliviranomaiselle ja 6322: dassa tarkoitetussa tapauksessa ilmoitus teh- 7 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa ilmoi- 6323: dään vain ajoneuvon ensimmäisestä käyt- tus tehdään vain ajoneuvon ensimmäisestä 6324: töönotosta. Veroviranomainen voi määrätä käyttöönotosta. Veroviranomainen voi mää- 6325: 1 momentissa tarkoitetun käytön muista eh- rätä 1 momentissa tarkoitetun käytön muista 6326: doista ja rajoituksista. ehdoista ja rajoituksista tai antaa rekisteröi- 6327: dylle verovelvolliselle yksittäistapauksissa 6328: oikeuden erityisistä syistä muuhunkin kuin 6329: tässä pykälässä mainittuun tilapäiseen käyt- 6330: töön verotta. 6331: 40 § 40 § 6332: Ajoneuvon, josta rekisteröity verovelvolli- Ajoneuvo, jonka rekisteröity verovelvolli- 6333: nen on tehnyt ajoneuvorekisteriin ennakkoil- nen ilmoittaa rekisteriin, saadaan rekisteröidä 6334: moituksen, saa rekisteröidä liikenteeseen liikenteeseen käytettäväksi ilman 38 §:ssä 6335: käytettäväksi ilman 38 §:ssä tarkoitettua ve- tarkoitettua veroviranomaisen lupaa. Ajoneu- 6336: roviranomaisen lupaa. Ajoneuvon saa merki- von saa merkitä rekisteriin liikenteessä käy- 6337: tä rekisteriin liikenteessä käytettäväksi myös tettäväksi myös ennen kuin rekisteröity vero- 6338: HE 244/1996 vp 37 6339: 6340: Voimassa oleva laki Ehdotus 6341: 6342: ennen kuin rekisteröity verovelvollinen on velvollinen on antanut autoveroilmoituksen. 6343: antanut autoveroilmoituksen. 6344: 6345: 6346: 6347: 43 § 6348: 6349: Jos rekisteröity verovelvollinen on suorit- 6350: tanut autoveron ajoneuvosta, jota ei ole re- 6351: kisteröity tai otettu käyttöön Suomessa, vero 6352: voidaan hakemuksesta palauttaa tälle edellyt- 6353: täen, että ajoneuvoa ei ole luovutettu Suo- 6354: messa vakinaisesti asuvalle kuluttajalle. Jos 6355: ajoneuvo tämän jälkeen ilmoitetaan tai olisi 6356: ilmoitettava verotettavaksi, vero kannetaan 6357: 30 prosentilla korotettuna. 6358: 46 § 46 § 6359: Jos tämän lain nojalla verosta vapaan tai Jos tämän lain nojalla verosta vapaan tai 6360: alennettuun veroon oikeutetun ajoneuvon ra- aJennettuun veroon oikeutetun ajoneuvon ra- 6361: kennetta, omistusta tai käyttötarkoitusta on kennetta, omistusta tai käyttötarkoitusta on 6362: muutettu siten, että ajoneuvo tai sen käyttö- muutettu siten, että ajoneuvo tai sen käyttö- 6363: tarkoitus ei enää täytä verottomuuden tai tarkoitus ei enää täytä verottomuuden tai 6364: alennetun veron edellytyksiä, ajoneuvon alennetun veron edellytyksiä, ajoneuvon 6365: omistaja, jonka omistusaikana ajoneuvon ra- omistaja, jonka omistusaikana ajoneuvon ra- 6366: kenteen tai käyttötarkoituksen muutos on kenteen tai käyttötarkoituksen muutos on 6367: tehty, on velvollinen tekemään tästä ilmoi- tehty, on velvollinen tekemään tästä ilmoi- 6368: tuksen yhden kuukauden kuluessa ajoneuvo- tuksen yhden kuukauden kuluessa ajoneuvo- 6369: hallinnolle. Ilmoitus on tehtävä myös kaikis- hallintokeskukselle. Ilmoitus on tehtävä 6370: sa niissä tapauksissa, joissa ajoneuvo on ve- myös kaikissa niissä tapauksissa, joissa ajo- 6371: rotettu lievemmin kuin 6 §:n 1 momentissa, neuvoa on verotettu lievemmin kuin 6 §:n 6372: 21 §:ssä tai muualla tässä laissa säädetään, 1 momentissa, 21 §:ssä tai muualla tässä 6373: jos rakenteen tai käyttötarkoituksen muutok- laissa säädetään, jos rakenteen tai käyttötar- 6374: sen johdosta verottomuuden tai alemman ve- koituksen muutoksen johdosta verottomuu- 6375: ron edellytykset kokonaan tai osaksi lakkaa- den tai alemman veron edellytykset koko- 6376: vat olemasta. Ilmoitus on tehtävä myös naan tai osaksi lakkaavat olemasta. Ilmoitus 6377: 28 §:ssä ja 51 §:ssä tarkoitetuista ajoneu- on tehtävä myös 28 ja 51 §:ssä tarkoitetuista 6378: voista. ajoneuvoista. 6379: 6380: 47 § 47 § 6381: Jos ajoneuvo, josta tämän lain mukaan ei Jos ajoneuvo, josta tämän lain mukaan ei 6382: ole suoritettava veroa tai josta vero on suori- ole suoritettava veroa tai josta vero on suori- 6383: tettava alennettuna, ilmoitetaan tai olisi il- tettava alennettuna, ilmoitetaan tai olisi il- 6384: moitettava rekisteriin muuna kuin tämän lain moitettava rekisteriin muuna kuin tämän lain 6385: nojalla verosta vapaana tai 6 §:n 1 momen- nojalla verosta vapaana tai 6 §:n 1 momen- 6386: tissa säädettyä alemman verokannan mukaan tissa säädettyä alemman verokannan mukaan 6387: verotettuna ajoneuvona, ajoneuvohallinnon verotettuna ajoneuvona, ajoneuvohallintokes- 6388: on maksuunpantava autovero 4 §:n 4 mo- kuksen on maksuunpantava autovero 4 §:n 6389: mentissa tarkoitetun verovelvollisen makset- 4 momentissa tarkoitetun verovelvollisen 6390: tavaksi. maksettavaksi. 6391: Jos ajoneuvo, joka on 28 §:n 1 momentin Jos ajoneuvo, joka on 28 §:n 1 momentin 6392: 38 HE 244/1996 vp 6393: 6394: Voimassa oleva laki Ehdotus 6395: 6396: nojalla oikeutettu alennettuun veroon, ilmoi- nojalla oikeutettu alennettuun veroon, ilmoi- 6397: tetaan tai olisi ilmoitettava ajoneuvorekiste- tetaan tai olisi ilmoitettava ajoneuvorekiste- 6398: riin muuhun kuin mainitun lainkohdan mu- riin muuhun kuin mainitun lainkohdan mu- 6399: kaiseen alennettuun veroon oikeuttavaan kaiseen alennettuun veroon oikeuttavaan 6400: käyttöön, ajoneuvohallinnon on maksuun- käyttöön, ajoneuvohallintokeskuksen on 6401: pantava autovero sille, joka on käyttänyt maksuunpantava autovero sille, joka on 6402: ajoneuvoa 28 §:ssä tarkoitetulla tavalla, tai käyttänyt ajoneuvoa 28 §:ssä tarkoitetulla 6403: hänen oikeudenomistajalleen. tavalla tai hänen oikeudenomistajalleen. 6404: Ennen veron maksuunpanoa ajoneuvohal- Ennen veron maksuunpanoa ajoneuvohal- 6405: linto voi varata maksuvelvolliselle tilaisuu- lintokeskus voi varata maksuvelvolliselle 6406: den asiaa koskevan selvityksen esittämiseen. tilaisuuden asiaa koskevan selvityksen esittä- 6407: Jos maksuvelvollinen asetetussa kohtuulli- miseen. Jos maksuvelvollinen asetetussa 6408: sessa määräajassa ei ole antanut selvitystä, kohtuullisessa määräajassa ei ole antanut 6409: ajoneuvohallinto suorittaa maksuunpanon. selvitystä, ajoneuvohallintokeskus toimittaa 6410: maksuunpanon. 6411: 50§ 50§ 6412: Jos tullilaitos on kantanut veron, tullihalli- Jos tullilaitos kantaisi tai on kantanut ve- 6413: tus voi erityisistä syistä hakemuksesta mää- ron, tullihallitus voi erityisistä syistä hake- 6414: räämillään ehdoilla alentaa suoritettua tai muksesta määräämillään ehdoilla alentaa 6415: suoritettavaa autoveroa, viivästyskorkoa, jää- suoritettua tai suoritettavaa autoveroa, viive- 6416: mämaksua sekä lykkäyksen vuoksi suoritet- korkoa, veronlisäystä, viivästyskorkoa, jää- 6417: tavaa korkoa tahi poistaa ne kokonaan. Jos mämaksua sekä lykkäyksen vuoksi suoritet- 6418: ajoneuvohallinto on määrännyt veron, vero- tavaa korkoa taikka poistaa ne kokonaan. 6419: hallitus ratkaisee hakemuksen. Jos ajoneuvohallintokeskus määräisi tai on 6420: määrännyt veron, verohallitus ratkaisee ha- 6421: kemuksen. 6422: Jos tullilaitos on maksuunpannut veron, Jos tullilaitos on maksuunpannut veron, 6423: tullihallitus voi erityisistä syistä valtiovarain- tullihallitus voi erityisistä syistä asianomai- 6424: ministeriön määräämin ehdoin hakemuksesta sen ministeriön määräämin ehdoin hakemuk- 6425: myöntää lykkäystä veron suorittamiselle. sesta myöntää lykkäystä veron suorittamisel- 6426: Verohallitus voi myöntää lykkäyksen ajo- le. Verohallitus voi myöntää lykkäyksen ajo- 6427: neuvohallinnon maksuunpanemalle verolle. neuvohallintokeskuksen maksuunpanemalle 6428: Valtiovarainministeriö voi ottaa lykkäysasian verolle. Asianomainen ministeriö voi ottaa 6429: ratkaistavakseen. Ministeriö määrää tällöin lykkäysasian ratkaistavakseen. Ministeriö 6430: lykkäysehdot hakemukseen antamassaan määrää tällöin lykkäysehdot hakemukseen 6431: päätöksessä. antamassaan päätöksessä. 6432: 6433: 51 § 6434: Joka 1 ja 2 momentin nojalla on saanut Joka 1 ja 2 momentin nojalla on saanut 6435: veron takaisin, on, mikäli ajoneuvo luovute- veron takaisin, on, jos ajoneuvo luovutetaan 6436: taan muuhun kuin 1 ja 2 momentissa tarkoi- muuhun kuin 1 ja 2 momentissa tarkoitet- 6437: tettuun käyttöön, velvollinen suorittamaan tuun käyttöön, velvollinen suorittamaan tässä 6438: tässä laissa tarkoitetun veron ja tekemään laissa tarkoitetun veron ja tekemään luovu- 6439: luovutuksesta ilmoituksen ajoneuvohallinnol- tuksesta ilmoituksen ajoneuvohallintokeskuk- 6440: le noudattaen, mitä 46 §:ssä säädetään. selle noudattaen, mitä 46 §:ssä säädetään. 6441: Ajoneuvohallinnon on, saatuaan 3 momen- Saatuaan 3 momentissa tarkoitetun ilmoi- 6442: tissa tarkoitetun ilmoituksen, maksuunpanta- tuksen Ajoneuvohallintokeskuksen on mak- 6443: va vero 47 ja 48 §:n säännöksiä soveltuvin suunpantava vero ajoneuvon luovuttajan 6444: HE 244/1996 vp 39 6445: 6446: Voimassa oleva laki Ehdotus 6447: 6448: osin noudattaen ajoneuvon luovuttajan mak- maksettavaksi noudattaen soveltuvin osin, 6449: settavaksi. mitä 47 ja 48 §:ssä säädetään. 6450: 52§ 52§ 6451: Jos ajoneuvon käyttö on estetty tämän lain Jos ajoneuvon käyttö on estetty tämän lain 6452: säännösten nojalla, veron määrännyt piiritul- säännösten nojalla, veron määrännyt piiritul- 6453: likamari tai ajoneuvohallinto voi määräämil- likamari tai ajoneuvohallintokeskus voi mää- 6454: lään ehdoilla hakemuksesta erityisistä syistä räämillään ehdoilla hakemuksesta erityisistä 6455: määräajaksi tai kokonaan peruuttaa käytön syistä määräajaksi tai kokonaan peruuttaa 6456: estämistä koskevan päätöksen. Hakemuksen käytön estämistä koskevan päätöksensä. Ha- 6457: voi tehdä se, joka on ajoneuvon omistajana kemuksen voi tehdä omistaja tai haltija. 6458: tai haltijana. 6459: 6460: 53§ 53§ 6461: Jos ajoneuvosta kannettua veroa on 50 ja Jos ajoneuvosta kannetusta verosta on 6462: 51 §:n säännösten nojalla palautettu, autove- myönnetty vapautus tai sitä on palautettu 50 6463: rolle suoritetun arvonlisäveron määrää ei tai 51 §:n säännösten nojalla, autoverolle 6464: tämän johdosta alenneta. suoritettavan tai suoritetun arvonlisäveron 6465: määrää ei tämän johdosta alenneta. 6466: Jos autoverosta kannettu arvonlisävero on 6467: voitu vähentää tai saada palautuksena arvon- 6468: lisäverolain säännösten nojalla, sitä ei auto- 6469: veroa koskevan muutoksenhaun johdosta tai 6470: muullakaan perusteella palauteta 6471: 54§ 54§ 6472: Ennen ajoneuvon ensimmäistä rekisteröin- Ennen ajoneuvon ensimmäistä rekisteröin- 6473: tiä tai käyttöönottoa toimitettava autoverotus tiä tai käyttöönottoa toimitettava autoverotus 6474: on tullilaitoksen tehtävänä. Tullihallitus on tullilaitoksen tehtävänä. Tullilaitos huo- 6475: määrää tullilaitoksen sisäisestä toimivallan ja lehtii myös veron maksuunpanosta 22, 22 a, 6476: tehtävien jaosta. 27 ja 36 §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa 6477: Tullihallitus määrää tullilaitoksen sisäisestä 6478: toimivallan ja tehtävien jaosta. 6479: Ajoneuvohallinto huolehtii ajoneuvon en- Ajoneuvohallintokeskus huolehtii ajoneu- 6480: simmäisen rekisteröinnin tai käyttöönoton von ensimmäisen rekisteröinnin tai käyttöön- 6481: jälkeen ajoneuvon rakenteen, käyttötarkoi- oton jälkeen ajoneuvon rakenteen, käyttötar- 6482: tuksen tai omistuksen muutoksen vuoksi toi- koituksen tai omistuksen muutoksen vuoksi 6483: mitettavasta autoverotuksesta. muissa kuin 1 momentissa mainituissa tapa- 6484: uksissa toimitettavasta autoverotuksesta mu- 6485: kaan lukien veron maksuunpano 3 §:n no- 6486: jalla. 6487: Autoverotuksen yleinen johto ja valvonta Autoverotuksen yleinen johto ja valvonta 6488: kuuluu tullihallitukselle. Verohallitus huo- kuuluu tullihallitukselle. Verohallitus huo- 6489: lehtii kuitenkin ajoneuvohallinnon tehtävänä lehtii kuitenkin ajoneuvohallintokeskuksen 6490: olevan autoverotuksen yleisestä johdosta ja tehtävänä olevan autoverotuksen yleisestä 6491: valvonnasta. johdosta ja valvonnasta. 6492: 55§ 55§ 6493: Valtion edun valvonnasta huolehtii 54 §:n Valtion edun valvonnasta huolehtii 54 §:n 6494: 1 momentissa tarkoitetussa verotuksessa tul- 1 momentissa tarkoitetussa verotuksessa tul- 6495: lilaitoksen tulliasiamies. Ajoneuvohallinnon lilaitoksen tulliasiamies. Ajoneuvohallinto- 6496: tehtävänä olevassa autoverotuksessa valtion keskuksen tehtävänä olevassa autoverotuk- 6497: 40 HE 244/1996 vp 6498: 6499: Voimassa oleva laki Ehdotus 6500: 6501: edun valvonnasta huolehtii Uudenmaan lää- sessa valtion edun valvonnasta huolehtii Uu- 6502: ninverovirastossa oleva valtionasiamies. denmaan lääninverovirastossa oleva vero- 6503: asiamies. 6504: 6505: 58§ 58§ 6506: Ennen 56 §:ssä säädetyn veronoikaisun tai Ennen 56 §:ssä säädetyn veronoikaisun tai 6507: 57 §:n 1 momentissa säädetyn jälkiverotuk- 57 §:n 1 momentissa säädetyn jälkiverotuk- 6508: sen toimittamista on verovelvolliselle varat- sen toimittamista on, mikäli mahdollista, ve- 6509: tava tilaisuus tulla kuulluksi. rovelvolliselle varattava tilaisuus tulla kuul- 6510: luksi. 6511: 59§ 6512: V eronkorotus voidaan määrätä myös erik- 6513: seen kolmen vuoden kuluessa siitä kun ajo- 6514: neuvo on verotettu tai ilmoitusvelvollisuus 6515: on laiminlyöty. 6516: 60 § 60 § 6517: Jos veronalainen ajoneuvo on otettu käyt- Jos veronalainen ajoneuvo on otettu käyt- 6518: töön tai merkitty rekisteriin, eikä autoveroa töön tai merkitty rekisteriin eikä autoveroa 6519: ole asianmukaisesti suoritettu tai jos ajoneu- ole asianmukaisesti suoritettu tai jos ajoneu- 6520: vo olisi tullut verottaa ankarampien perustei- vosta tulisi kantaa lisää veroa, veroviran- 6521: den mukaan, määrätään maksuunpanematta omainen määrää maksuunpanemattajääneel- 6522: jääneelle verolle veronlisäystä. le verolle veronlisäystä siten kuin veronli- 6523: säyksestä ja viivekorosta annetussa laissa 6524: (1556!1995) säädetään. 6525: Veronlisäystä määrätään yksi markka kul- 6526: takin täydeltä sadalta markalta jokaiselta ka- 6527: lenterikuukaudelta sen kuukauden alusta, jo- 6528: na vero olisi tullut viimeistään maksaa, ve- 6529: rolle mäiirättävää eräpäivää edeltävän kalen- 6530: terikuukauden loppuun. 6531: Veronkorotukselle ei maksuunpanna ve- 6532: ronlisäystä 6533: 61 § 61 § 6534: Edellä 40 ja 41 §:n mukaan määrätyn ve- Edellä 40 ja 41 §:n mukaan määrätyn ve- 6535: ron eräpäivä on 10 päivää verotuspäätöksen ron eräpäivä on 10 päivää laskun päivämää- 6536: päivämäärästä. rästä. 6537: 6538: 62 § 62 § 6539: Eräpäivän jälkeen maksamatta olevalle ve- Eräpäivän jälkeen maksamatta olevalle ve- 6540: rolle on suoritettava viivästyskorkoa ja jää- rolle on suoritettava viivekorkoa siten kuin 6541: mämaksua siten kuin veron viivästyskorosta veronlisäyksestä ja viivekorosta annetussa 6542: ja jäämämaksusta annetussa laissa (145176) laissa säädetään. 6543: säädetään. 6544: 63 § 63 § 6545: Jollei veroa ole suoritettu eräpäivänä, ulos- Jollei veroa ole suoritettu eräpäivänä, ulos- 6546: otetaan vero säädettyine viivästyskorkoineen otetaan vero säädettyine viivekorkoineen va- 6547: HE 244/1996 vp 41 6548: 6549: Voimassa oleva laki Ehdotus 6550: 6551: ja jäämämaksuineen valituksesta huolimatta lituksesta huolimatta niin kuin verojen ja 6552: niin kuin verojen ja maksujen perimisestä maksujen perimisestä ulosottotoimin anne- 6553: ulosottotoimin annetussa laissa (367/61) sää- tussa laissa (367/1961) säädetään. 6554: detään. 6555: Jos veroa ei ole suoritettu eräpäivänä, ajo- Jos veroa ei ole suoritettu eräpäivänä, ajo- 6556: neuvon käyttö voidaan estää. Ajoneuvon neuvon käyttö voidaan estää. Ajoneuvon 6557: käyttö voidaan estää siinäkin tapauksessa, et- käyttö voidaan estää siinäkin tapauksessa, 6558: tä ajoneuvon omistus tai hallinta on siirretty että ajoneuvon omistus tai hallinta on siirret- 6559: muulle kuin verovelvolliselle. V eroviran- ty muulle kuin verovelvolliselle. Verovi- 6560: omainen voi pyytää poliisilta virka-apua ajo- ranomainen voi pyytää poliisilta virka-apua 6561: neuvon käytön estämiseksi. Käyttö sallitaan, ajoneuvon käytön estämiseksi. Käyttö salli- 6562: kun verovelvollinen tai muu kuin verovel- taan sitten, kun verovelvollinen tai muu kuin 6563: vollinen on suorittanut veron. verovelvollinen on suorittanut veron. Käyttö 6564: voidaan estää, vaikka veroa ei säädettyjen 6565: määräaikojen kulumisen johdosta enää voi- 6566: taisi periä. 6567: Ajoneuvo voidaan määrätä tarvittaessa Ajoneuvo voidaan määrätä tarvittaessa 6568: otettavaksi veroviranomaisen haltuun, kun- otettavaksi veroviranomaisen haltuun, kun- 6569: nes verotus on toimitettu ja maksuunpantu nes verotus on toimitettu ja maksuunpantu 6570: vero suoritettu tai 36 §:n 2 momentissa mai- vero suoritettu tai kunnes 36 §:n 2 momen- 6571: nittu määräaika päättyy. Veroviranomaisen tissa mainittu määräaika päättyy. Veroviran- 6572: haltuun otettu ajoneuvo voidaan myydä huu- omaisen haltuun otettu ajoneuvo voidaan 6573: tokaupalla, jolloin menetellään siten kuin myydä huutokaupalla, jolloin menetellään si- 6574: tullilaissa (1466/94) säädetään tullihuuto- ten kuin tullilaissa (1466/1994) säädetään 6575: kaupasta, tai ajoneuvo voidaan hävittää. Au- tullihuutokaupasta, tai ajoneuvo voidaan hä- 6576: tovero suoritetaan valtiolle huutokauppakus- vittää. Autovero suoritetaan valtiolle huuto- 6577: tannusten ja tullin jälkeen. Ajoneuvo voi- kauppakustannusten ja tullin jälkeen. Ajo- 6578: daan rekisteröidä vasta, kun autovero on neuvo voidaan rekisteröidä vasta, kun auto- 6579: kokonaan maksettu. vero on kokonaan suoritettu. Huutokauppa- 6580: ostajaa ei pidetä 4 §:n 2 momentissa tarkoi- 6581: tettuna luovutuksen saajana 6582: 67 § 67 § 6583: Jos asia on hakijalle erityisen tärkeä, tulli- Jos asia on hakijalle erityisen tärkeä, tulli- 6584: hallitus tai ajoneuvohallinto voivat antaa ha- hallitus tai ajoneuvohallintokeskus voi antaa 6585: kemuksesta ennakkotiedon siitä, miten auto- hakemuksesta ennakkoratkaisun siitä, miten 6586: verolakia sovelletaan hakijan ajoneuvon ve- tätä lakia sovelletaan hakijan ajoneuvon ve- 6587: rotukseen. rotukseen. Jos hakemus koskee verotusaJVon 6588: määräämistä 11 §:n 2 momentin nojalla, en- 6589: nakkoratkaisu annetaan kuitenkin vain kysy- 6590: myksissä, joissa ennakkoratkaisu voidaan 6591: antaa Euroopan yhteisön tullikoodeksin no- 6592: jalla. 6593: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä 6594: kysymys, josta ennakkotietoa haetaan, ja esi- kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja 6595: tettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava selvi- esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava 6596: tys. selvitys. 6597: Ennakkotieto annetaan määräajaksi, kui- Ennakkoratkaisu annetaan määräajaksi, 6598: tenkin enintään sen antamista seuraavan ka- kuitenkin enintään sen antamista seuraavan 6599: lenterivuoden loppuun. Lainvoiman saanutta kalenterivuoden loppuun. Lainvoiman saa- 6600: ennakkotietoa noudatetaan ennakkotiedon nutta ennakkoratkaisua noudatetaan ennak- 6601: saajan vaatimuksesta sitovana siltä ajalta, koratkaisun saajan vaatimuksesta sitovana 6602: jolle se on annettu. siltä ajalta, jolle se on annettu. 6603: 6604: 6605: 360546T 6606: 42 HE 244/1996 vp 6607: 6608: Voimassa oleva laki Ehdotus 6609: 6610: Ennakkotietoa koskeva asia on käsiteltävä Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel- 6611: tullihallituksessa, ajoneuvohallinnossa, lää- tävä tullihallituksessa, ajoneuvohallintokes- 6612: ninoikeudessa ja korkeimmassa hallinto-oi- kuksessa, lääninoikeudessa ja korkeimmassa 6613: keudessa kiireellisenä. hallinto-oikeudessa kiireellisenä. 6614: 69 § 69 § 6615: Piiritullikamarin tai ajoneuvohallinnon tä- Piiritullikamarin tai ajoneuvohallintokes- 6616: män lain nojalla tekemään päätökseen hae- kuksen veron määräämistä koskevassa asias- 6617: taan muutosta valittamalla Uudenmaan lää- sa tekemään päätökseen haetaan muutosta 6618: ninoikeuteen. Valtion puolesta valitusoikeus valittamalla Uudenmaan lääninoikeuteen. 6619: on piiritullikamarissa olevalla tulliasiamie- Muuta kuin veron määräämistä koskevassa 6620: hellä tai 55 §:ssä tarkoitetulla valtionasia- asiassa piiritullikamarin tai ajoneuvohallinto- 6621: miehellä. Muutoksenhaku on tehtävä kirjal- keskuksen tekemään päätökseen haetaan 6622: lisesti ja valituskirjelmä on toimitettava vali- muutosta valittamalla tullihallitukselta Valti- 6623: tusajan kuluessa verotuksen toimittaneelle on puolesta valitusoikeus on piiritullikama- 6624: viranomaiselle. Jos päätös, josta valitetaan, rissa olevalla tulliasiamiehellä tai 55 §:ssä 6625: on saatu elektronisessa tai muussa automaat- tarkoitetulla veroasiamiehellä. Muutoksenha- 6626: tiseen tietojenkäsittelyyn soveltuvassa muo- ku on tehtävä kirjallisesti ja valituskirjelmä 6627: dossa, siitä on liitettävä valituskirjelmään on toimitettava valitusajan kuluessa viran- 6628: selväkielinen kirjallinen tuloste. omaiselle, jonka päätöksestä valitetaan. Jos 6629: päätös, josta valitetaan, on saatu elektroni- 6630: sessa tai muussa automaattiseen tietojenkä- 6631: sittelyyn soveltuvassa muodossa, siitä on 6632: liitettävä valituskirjelmään selväkielinen kir- 6633: jallinen tuloste. 6634: Valitusaika on kolme vuotta autoveron tai Valitusaika on kolme vuotta autoveron 6635: sen palauttamisen määräämistä seuraavan määräämistä tai sen palauttamista seuraavan 6636: kalenterivuoden alusta, kuitenkin aina vähin- kalenterivuoden alusta, kuitenkin aina vähin- 6637: tään 60 päivää päätöksen tiedoksisaannista. tään 60 päivää päätöksen tiedoksisaannista. 6638: Piiritullikamarin tai ajoneuvohallinnon muu- Piiritullikamarin tai ajoneuvohallintokeskuk- 6639: ta kuin veron määräämistä tai sen palautta- sen muuta kuin veron määräämistä tai sen 6640: mista koskevasta päätöksestä valitettaessa palauttamista koskevasta päätöksestä valitet- 6641: valitusaika on 30 päivää päätöksen tiedok- taessa valitusaika on 30 J?äivää päätöksen 6642: sisaannista. Tulli- tai valtionasiamiehen vali- tiedoksisaannista. Tulli- tru veroasiamiehen 6643: tusaika on 30 päivää päätöksen tekemisestä. valitusaika on 30 päivää päätöksen tekemi- 6644: sestä. 6645: 6646: 70 § 70 § 6647: Piiritullikamarin tai ajoneuvohallinnon tu- Piiritullikamarin tai ajoneuvohallintokes- 6648: lee varata tulli- tai valtionasiamiehen teke- kuksen tulee varata tulli- tai veroasiamiehen 6649: mästä valituksesta verovelvolliselle sekä ve- tekemästä valituksesta verovelvolliselle sekä 6650: rovelvollisen tekemästä valituksesta tulli- tai verovelvollisen tekemästä valituksesta tulli- 6651: valtionasiamiehelle tilaisuus vastineen ja tai veroasiamiehelle tilaisuus vastineen ja 6652: tarvittaessa myös vastaselityksen antamiseen. tarvittaessa myös vastaselityksen antamiseen. 6653: Siltä osin kuin veroviranomainen katsoo, Siltä osin kuin veroviranomainen katsoo, 6654: että verovelvollisen valituksessaan esittämä että verovelvollisen valituksessaan esittämä 6655: vaatimus ei anna aihetta päätöksen oikaise- vaatimus ei anna aihetta päätöksen oikaise- 6656: miseen, veroviranomaisen on annettava vali- miseen, veroviranomaisen on annettava vali- 6657: tuksen johdosta lausuntonsa ja varattava ve- tuksen johdosta lausuntonsa. 6658: rovelvolliselle tilaisuus antaa määräajassa 6659: lausuntoon vastine. 6660: HE 244/1996 vp 43 6661: 6662: Voimassa oleva laki Ehdotus 6663: 6664: Tulli- tai valtionasiamiehen valituskirjelmä Tulli- tai veroasiamiehen valituskirjelmä ja 6665: ja verovelvollisen 3 momentissa tarkoitettu verovelvollisen 3 momentissa tarkoitettu va- 6666: valituskirjelmä vastineineen, vastaselvityksi- lituskirjelmä vastineineen, vastaselvityksi- 6667: neen ja lausuntoineen sekä asian käsittelyssä neen ja lausuntoineen sekä asian käsittelyssä 6668: syntyneet muut asiakirjat on viipymättä lä- syntyneet muut asiakirjat on viipymättä lähe- 6669: hetettävä Uudenmaan lääninoikeudelle. tettävä Uudenmaan lääninoikeudelle. 6670: 71 § 6671: 6672: Valituslupa voidaan myöntää, jos: Valitusluvan myöntämisen perusteet ovat: 6673: 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa- 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa- 6674: manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön 6675: yhtenäisyyden vuoksi on tärkeää saattaa asia yhtenäisyyden vuoksi on tärkeää saattaa asia 6676: korkeimman hallinto-oikeuden ratkaistavak- korkeimman hallinto-oikeuden ratkaistavak- 6677: si; si; 6678: 2) asian saattamiseen korkeimman hallin- 2) asian saattamiseen korkeimman hallin- 6679: to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta 6680: asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi; asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi; 6681: tai tai 6682: 3) valitusluvan myöntämiseen on painava 3) valitusluvan myöntämiseen on painava 6683: taloudellinen tai muu syy. taloudellinen tai muu syy. 6684: Valitus on tehtävä 60 päivän kuluessa lää- Valitus on tehtävä 60 päivän kuluessa lää- 6685: ninoikeuden päätöksen tiedoksisaannista. ninoikeuden päätöksen tiedoksisaannista. 6686: Valituskirjelmä, johon on sisällytettävä vali- Valituskirjelmä, johon on sisällytettävä vali- 6687: tuslupahakemus, on toimitettava valitusajas- tus1upahakemus, on toimitettava valitusajas- 6688: sa korkeimmalle hallinto-oikeudelle tai Uu- sa korkeimmalle hallinto-oikeudelle tai Uu- 6689: denmaan läänin oikeudelle. Valtion puolesta denmaan lääninoikeudelle. Valtion puolesta 6690: valitusoikeus on tullihallituksessa olevalla valitusoikeus on tullihallituksessa olevalla 6691: tulliasiamiehellä. Ajoneuvohallinnon päätök- tulliasiamiehellä.Ajoneuvohallintokeskuksen 6692: sestä käyttää valtion puhevaltaa Uudenmaan päätöksestä käyttää valtion puhevaltaa Uu- 6693: lääninverovirastossa oleva valtionasiamies. denmaan lääninverovirastossa oleva vero- 6694: asiamies. 6695: 72§ 72§ 6696: Tullihallituksen tai ajoneuvohallinnon an- Tullihallituksen tai ajoneuvohallintokes- 6697: tamaan ennakkotietoon saa hakea muutosta kuksen antamaan ennakkoratkaisuun saa ha- 6698: valittamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen kea muutosta valittamalla korkeimmalta hal- 6699: siinä järjestyksessä kuin muutoksenhausta linto-oikeudelta siinä järjestyksessä kuin hal- 6700: hallintoasioissa annetussa laissa (154/50) lintolainkäyttölaissa (586/96) säädetään. Val- 6701: säädetään. Valtion puolesta valitusoikeus on tion puolesta valitusoikeus on tällöin tulli- 6702: tällöin tullihallituksessa olevalla tulliasiamie- hallituksessa olevalla tulliasiamiehellä tai 6703: hellä tai 55 §:ssä tarkoitetulla valtionasia- 55 §:ssä tarkoitetulla veroasiamiehellä. 6704: miehellä. Päätökseen, jolla on päätetty olla antamatta 6705: Päätökseen, jolla on päätetty olla antamatta ennakkoratkaisua, ei saa hakea muutosta va- 6706: ennakkotietoa, ei saa hakea muutosta valitta- littamalla. 6707: malla. 6708: 73 § 73 § 6709: Milloin autovero on lääninoikeuden paa- Jos autovero on lääninoikeuden päätöksellä 6710: töksellä poistettu tai sitä on alennettu, on poistettu tai sitä on alennettu, on piiritulli- 6711: piiritullikamarin tai ajoneuvohallinnon suori- kamarin tai ajoneuvohallintokeskuksen suori- 6712: tettava liikaa maksettu vero muutoksenhaus- tettava liikaa maksettu vero muutoksenhaus- 6713: 44 HE 244/1996 vp 6714: 6715: Voimassa oleva laki Ehdotus 6716: 6717: ta huolimatta verovelvolliselle. ta huolimatta verovelvolliselle. 6718: Milloin korkein hallinto-oikeus on tul- Jos korkein hallinto-oikeus on tulliasiamie- 6719: liasiamiehen tai valtionasiamiehen valituk- hen tai veroasiamiehen valituksesta muutta- 6720: sesta muuttanut lääninoikeuden päätöstä, nut lääninoikeuden päätöstä, jäljennös kor- 6721: jäljennös korkeimman hallinto-oikeuden pää- keimman hallinto-oikeuden päätöksestä on 6722: töksestä on toimitettava asianomaiselle piiri- toimitettava asianomaiselle piiritullikamarille 6723: tullikamarille tai ajoneuvohallinnolle, jonka tai ajoneuvohallintokeskukselle, jonka tulee 6724: tulee viipymättä maksuunpanna verovelvolli- viipymättä maksuunpanna verovelvolliselle 6725: selle liikaa suoritettu määrä. liikaa suoritettu määrä. 6726: 74 a § 6727: Mitä tässä laissa säädetään verovelvollisen 6728: oikeussuojakeinoista, sovelletaan myös muu- 6729: hun kuin siihen, joka on 4 §:n säännösten 6730: mukaan verovelvollisena. 6731: 78 § 78 § 6732: Jos tulliasiamies tai valtionasiamies katsoo, Jos tulliasiamies tai veroasiamies katsoo, 6733: että verovelvollisen maksettavaksi olisi mää- että verovelvollisen maksettavaksi olisi mää- 6734: rättävä veroa, piiritullikamarin tai ajoneuvo- rättävä veroa, piiritullikamarin tai ajoneuvo- 6735: hallinnon on hänen pyynnöstään tehtävä asi- hallintokeskuksen on hänen pyynnöstään 6736: assa päätös. tehtävä asiassa päätös. 6737: 79 § 79 § 6738: Autoveron suorittamisen valvontaa varten Autoveron suorittamisen valvontaa varten 6739: ajoneuvon rekisteröintiasioiden hoitajan, kat- ajoneuvon rekisteröintiasioiden hoitajan, kat- 6740: sastuksen toimittajan ja poliisin tulee ilmoit- sastuksen toimittajan ja poliisin tulee ilmoit- 6741: taa tulliviranomaiselle tai ajoneuvohallinnol- taa tulliviranomaiselle tai ajoneuvohallinto- 6742: le, jos rekisterissä tai käytössä havaitaan ole- keskukselle, jos rekisterissä tai käytössä ha- 6743: van ajoneuvo, josta veroa ilmeisesti ei ole vaitaan olevan ajoneuvo, josta veroa ilmei- 6744: maksettu tai ajoneuvo, jonka rakennetta, sesti ei ole maksettu, tai, jonka rakennetta, 6745: käyttötarkoitusta tai omistusta on muutettu käyttötarkoitusta tai omistusta on muutettu 6746: siten, että ajoneuvosta voitaisiin joutua suo- siten, että ajoneuvosta voitaisiin joutua suo- 6747: rittamaan veroa. rittamaan veroa. 6748: Poliisi voi määrätä, että ajoneuvo tai sen 6749: tunnusmerkit on heti otettava haltuun. Tästä 6750: ilmoitetaan 1 momentissa tarkoitetun ilmoi- 6751: tuksen yhteydessä asianomaiselle verovi- 6752: ranomaiselle, joka päättää, onko ajoneuvoon 6753: sovellettava, 63 §:n 3 momentin säännöksiä 6754: 80 § 80 § 6755: Veroviranomaisella on oikeus tarkastaa Veroviranomaisella on oikeus tarkastaa 6756: ajoneuvo tai määrätä ajoneuvo esitettäväksi ajoneuvo tai määrätä ajoneuvo esitettäväksi 6757: tarkastusta varten ajoneuvon katsastuksen tarkastusta varten ajoneuvon katsastuksen 6758: hoitajalle, jonka tulee tällöin antaa pyydetty hoitajalle, jonka tulee tällöin antaa pyydetty 6759: tieto veroviranomaiselle. tieto veroviranomaisille. Veroviranomaisilla 6760: on myös oikeus tarkastaa tiloja, joissa pide- 6761: tään hallussa tai käsitellään ajoneuvoja. V e- 6762: roviranomaisella on oikeus pysäyttää ajoneu- 6763: vo tarkastusta varten. 6764: HE 244/1996 vp 45 6765: 6766: Voimassa oleva laki Ehdotus 6767: 6768: 84 § 84 § 6769: Tullihallituksella ja ajoneuvohallinnolla on Tullihallituksella ja qjoneuvohallintokes- 6770: oikeus velvoittaa se, joka ei ole noudattanut kuksella on oikeus velvoittaa se, joka ei ole 6771: tässä luvussa tarkoitettua kehotusta tietojen noudattanut tässä luvussa tarkoitettua keho- 6772: antamiseen tai aineiston esittämiseen, uh- tusta tietojen antamiseen tai aineiston esittä- 6773: kasakolla täyttämään velvollisuutensa. miseen, uhkasakolla täyttämään velvollisuu- 6774: tensa. 6775: 86 § 6776: Tullihallitus, verohallitus tai ajoneuvohal- Tullihallitus, verohallitus tai ajoneuvohal- 6777: linto voivat myös määrätä asiakirjat annetta- lintokeskus voi myös määrätä asiakirjat an- 6778: viksi tilastollisia tai tieteellisiä tutkimuksia nettaviksi tilastollisia tai tieteellisiä tutki- 6779: varten tällaista tutkimusta suorittavan henki- muksia varten tällaista tutkimusta suorittavan 6780: lön tai viranomaisen käytettäväksi. Niin henkilön tai viranomaisen käytettäväksi. 6781: ikään voidaan lääninoikeuden ja korkeim- Niin ikään voidaan lääninoikeuden ja kor- 6782: man hallinto-oikeuden päätökset julkaista keimman hallinto-oikeuden päätökset jul- 6783: sanamuodon mukaisina tai lyhennettyinä, kaista sanamuodon mukaisina tai lyhennet- 6784: asianomaisten nimiä kuitenkaan mainitse- tyinä, asianomaisten nimiä kuitenkaan mai- 6785: matta. Tietoja ei saa luovuttaa edelleen eikä nitsematta. Tietoja ei saa luovuttaa edelleen 6786: käyttää ilman veroviranomaisen lupaa muu- eikä käyttää ilman veroviranomaisen lupaa 6787: hun kuin siihen tarkoitukseen, mihin ne on muuhun kuin siihen tarkoitukseen, johon ne 6788: luovutettu, ellei toisin ole säädetty. on luovutettu, ellei toisin säädetä. 6789: 89 § 6790: Joka viranomaisen kehotuksesta huolimatta Joka viranomaisen kehotuksesta huolimatta 6791: jättää asianmukaisesti täyttämättä 4 §:n jättää asianmukaisesti täyttämättä 4 §:n 6792: 2 momentissa, 35 §:n 2 momentissa, 46 §:n 2 momentissa, 35 §:n 2 momentissa, 46 §:n 6793: 1 momentissa tai 51 §:n 3 momentissa taik- 1 momentissa tai 51 §:n 3 momentissa, 6794: ka autoverosta annetussa asetuksessa sääde- muualla tässä laissa taikka autoverosta anne- 6795: tyn ilmoittamis- tai tietojenantovelvollisuu- tussa asetuksessa säädetyn tai veroviran- 6796: den, on tuomittava autoverorikkomuksesta omaisen päätöksessä määrätyn ilmoittamis- 6797: sakkoon. tai tietojenantovelvollisuuden, on tuomittava 6798: autoverorikkomuksesta sakkoon. 6799: 6800: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 6801: ta 199. 6802: Lain 3 §:n 1 momentin korin vaihtoa kos- 6803: kevia säännöksiä ei sovelleta qjoneuvoihin, 6804: joiden muutoksesta on tehty ilmoitus katsas- 6805: tuksen hoitajalle ennen lain voimaantuloa 6806: Lain 25 §:ää ja 25 a §:ää sovelletaan ajo- 6807: neuvoihin, joista tehdään autoveroilmoitus 5 6808: päivänä joulukuuta 1996 tai sen jälkeen. 6809: HE 245/1996 vp 6810: 6811: 6812: 6813: 6814: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Kuntien takauskeskuk- 6815: sesta annetun lain muuttamisesta 6816: 6817: 6818: 6819: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 6820: 6821: Esityksessä ehdotetaan lisättäväksi Kuntien teisöille tai niiden määräämisvallassa oleville 6822: takauskeskuksesta annettuun lakiin säännös, yhteisöille. 6823: jonka nojalla Kuntien takauskeskus voisi Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi takaus- 6824: tarkoituksensa toteuttamiseksi myöntää ta- keskuksen valtuuskunnan jäsenten toimikausi 6825: kauksia myös kuntien suoraan tai välillisesti neljäksi vuodeksi kalenterivuosien sijasta ja 6826: omistamien tai kuntien määräämisvallassa lisättäväksi lakiin säännös muutoksenhakuoi- 6827: olevien luottolaitosten sellaiselle va- keudesta kunnan maksuosuutta koskevaan 6828: rainhankinnalle, jota käytetään antolainauk- päätökseen. 6829: seen valtion viranomaisten nimeämille asun- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 6830: tojen vuokraamista tai tuottamista ja ylläpi- mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on 6831: toa sosiaalisin perustein harjoittaville yh- hyväksytty ja vahvistettu. 6832: 6833: 6834: 6835: 6836: 360554C 6837: 2 HE 245/1996 vp 6838: 6839: 6840: 6841: 6842: PERUSTELUT 6843: 6844: 1. Nykytila tarkoitettu välitettäväksi edelleen kunnille, 6845: kuntayhtymille tai sellaisille yhteisöille, joil- 6846: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö la on kunnan takaus tai valtion täytetakaus. 6847: Hallintovaliokunnan kannan mukaisesti 6848: Yleistä (HaVM 1111996 vp) takauskeskuksen toi- 6849: minta rajoitettiin kuntien toimintaan. Hallin- 6850: Kuntien takauskeskuksesta annetun lain tovaliokunta totesi mietinnössään kuitenkin 6851: (487/1996) 1 §:n mukaan Kuntien takaus- lisäksi, että "jos osoittautuu saatavan koke- 6852: keskuksen tarkoituksena on turvata kuntien muksen perusteella tai muutoin tarpeelliseksi 6853: yhteinen varainhankinta ja kehittää sitä. Tar- laajentaa kuntien varsinaisen yhteisen va- 6854: koituksen toteuttamiseksi takauskeskus voi rainhankinnan takaamisen ohella takausjär- 6855: myöntää takauksia kuntien suoraan tai välil- jestelmää myös yleishyödyllisille yhteisöille 6856: lisesti omistamien tai kuntien määräämisval- asuntotuotannon rahoituksen takaustoimin- 6857: lassa olevien luottolaitosten sellaiselle va- taan, tulee tarpeelliset säädösehdotukset val- 6858: rainhankinnalle, jota käytetään antolainauk- mistella asianmukaisesti tältä osin ennen 6859: seen kunnille ja kuntayhtymille sekä kuntien lakiehdotuksen antamista eduskunnalle". 6860: kokonaan omistamille tai niiden määräämis- Kunnan tehtäviin on kuulunut perinteisesti 6861: vallassa oleville yhteisöille. huolehtiminen sosiaalisesta asuntotuotannos- 6862: Kuntien takauskeskuksen jäsenyhteisöjä ta. Kunnat toteuttavat asuntotuotantoa ja 6863: ovat kunnat. Lain 2 §:n nojalla kunnilla oli huolehtivat siitä eri tavoin. Monet kunnat 6864: mahdollisuus olla liittymättä jäsenyhteisöksi ovat luopuneet omasta asuntotuotannostaan 6865: ilmoittamalla siitä kirjallisesti asianomaiselle kokonaan ja sopineet yhteistyöstä yleis- 6866: ministeriölle kolmen kuukauden kuluessa hyödyllisten asuntotuotantoa harjoittavien 6867: lain voimaantulosta. Määräajan kuluessa 15 yhteisöjen kanssa. Kuntien ja yleishyödyllis- 6868: kuntaa ilmoitti olevansa liittymättä jäsenyh- ten rakennuttajien välille on kehittymässä 6869: teisöksi, joten jäsenyhteisöjen lukumäärä on työnjako niin, että kunta osoittaa rakennus- 6870: 424. Liittymättä jääneiden kuntien asukaslu- tontit, yleishyödylliset yhteisöt rakennuttavat 6871: ku on yhteensä vähän alle 60 000. kunnan tarpeiden mukaisesti uusia asuntoja 6872: Hallituksen esityksessä laeiksi Kuntien ta- sekä omistavat ja hallinnoivat kiinteistö- ja 6873: kauskeskuksesta sekä kunnallisten viranhalti- asunto-osakeyhtiöitä. Kunnalla on useissa 6874: jain ja työntekijäin eläkelain 1 §:n ja rahoi- tapauksissa oikeus valita asukkaat asuntoi- 6875: tustarkastuslain 2 §:n muuttamisesta (HE hin. Tämän kaltainen yhteistyö tulee lisään- 6876: 30/1996 vp) ei ollut rajoitettu varainhankin- tymään ja erityisesti kasvavissa asutuskes- 6877: nan käyttötarkoitusta. Tarkoitus kuitenkin oli kuksissa vuokra-asuntojen tarve kasvaa. 6878: saattaa toiminta koskemaan kuntien toimin- 6879: tojen rahoitusta. Valtion tukema asuntorahoitus 6880: Hallituksen esityksen perusteluissa oli to- 6881: dettu, että kuntien yhteisen varainhankinnan Valtion tukema asuntorahoitus hoidetaan 6882: kehittämiseksi oli perustettu Kuntarahoitus aravarahoituksella ja valtion korkotukeen 6883: Oy, joka oli ensimmäinen kunnallinen luot- perustuvalla rahoituksella. Kummassakin 6884: tolaitos. Sosiaalisen asuntotuotannon rahoi- voidaan aravalainaa tai korkotukea myöntää 6885: tusjärjestelmän painopisteen siirryttyä korko- vain kunnan hyväksymiin kohteisiin. Kunta 6886: tukijärjestelmään kuntasektori perusti vuonna näin ollen harkitsee rakentamisen tai perus- 6887: 1993 Kuntien Asuntoluotto Oy:n rahoitta- parantamisen tarpeellisuuden ja tarkoituksen- 6888: maan kunnallista asuntotuotantoa. mukaisuuden. 6889: Eduskunnan talousvaliokunta esitti hallin- Aravajärjestelmässä rahoitus tulee Valtion 6890: tovaliokunnalle antamassaan lausunnossa asuntorahastolta (ARA), joka itse rahoittaa 6891: (TaVL 6/1996 vp), että takaus voitaisiin myöntämänsä lainat vanhoista aravalainoista 6892: myöntää vain varainhankinnalle, joka on palautuvilla lainojen lyhennyksilläja koroilla 6893: HE 245/1996 vp 3 6894: 6895: sekä arvopaperistamaHa vanhaa arava- mat yhtiöt tai hallituksen hyväksymät muut 6896: lainakantaa. kunnalliseen intressipiiriin kuuluvat yhteisöt. 6897: Korkotukijärjestelmässä ARA päättää lai- Yhtiön hallituksen päätöksen mukaan yhtiö 6898: noitettavista kohteista ja valtiokonttori mak- halutaan pitää kuntien omistuksessa. Yhtiöllä 6899: saa korkotuen suoraan rahoittajille. Rahoitta- on 246 osakkeenomistajaa, joista 17 kuntien 6900: jina toimivat yleensä luotto- ja eläkelaitok- täysin omistamaa yhtiötä omistaa 2 562 osa- 6901: set. Korkotukilainoihin liittyvistä korkotu- ketta, Suomen Kuntaliitto ry 1 293 osaketta 6902: kiehdoista päättää valtioneuvosto. ja loput 30 691 osaketta ovat kuntien omis- 6903: Aravalain ( 1189/1993) sekä vuokra-asunto- tuksessa. Yhtiön osakepääoma on 6904: lainojen korkotuesta annetun lain (867/1980) 34 546 000 markkaa. Tämän lisäksi yleis- 6905: ja asumisoikeustalolainojen korkotuesta an- hyödylliset rakennuttajat, Keskus-Sato Oy, 6906: netun lain (1205/1993) mukaan ARA nimeää VVO-Yhtymä ja YH-Asunnot Oy, ovat teh- 6907: yleishyödylliset yhteisöt, jotka voivat saada neet yhteensä viiden miljoonan markan edes- 6908: valtion tukemaa asuntorahoitusta. Aikaisem- tä pääomasijoituksia yhtiöön. Pääomasijoi- 6909: min nimeämisoikeus on ollut valtioneuvos- tukset ovat luottolaitostoiminnasta annetun 6910: tolla ja ympäristöministeriöllä. lain (1607/1993) 36 §:n mukaisia ja Kuntien 6911: Valtion tukeman asuntojen uustuotannon, Asuntoluotto Oy voi laskea ne ensisijaisiin 6912: perusparantamisen ja asuntojen hankinnan omiin varoihin. Nämä pääomasijoituksen 6913: sekä muun asuntotuotannon määrät ovat val- tehneet yhtiöt ovat valtion viranomaisen ni- 6914: tion vuoden 1997 talousarvioesityksen mu- meämiä yleishyödyllisiä yhteisöjä, joiden 6915: kaan vuosina 1995-1997 seuraavat: kaikkien toimintaan kuuluu muun muassa 6916: asuntojen rakennuttaminen kuntien toimek- 6917: siannosta, vuokra-asuntojen rakentaminen 6918: 1995 1996 arvio 1997 arvio omaan omistukseen ja niiden hallinnoiminen 6919: Aloitetut uudet sekä isännöintipalvelujen myynti. 6920: asunnot yhteensä n. 18 300 n. 22 000 n. 25 000 6921: -aravalainoitetut Yleishyödyllisen rakennuttajien osuus 6922: asunnot 5 559 9 000 8 800 6923: - asuntolainojen Edellä mainittujen yleishyödyllisten raken- 6924: korkotuki 9 454 9 000 10 800 nuttajien uusien asuntojen tuotantomäärät 6925: - maatilatalouden 6926: korkotuki 0 150 150 ovat seuraavat: 6927: - muut asunnot n. 3 000 n. 4 000 n. 5 500 6928: 1995 1996 arvio 1997 arvio 6929: Lainoja voidaan hyväksyä korkotuki- 6930: lainoiksi valtion talousarviossa vahvistetun Koko oma tuotanto 5 809 as. 6 905 as. 7 926 as. 6931: Korkotukituotanto 3 824 as. 3 748 as. 3 622 as. 6932: hyväksymisvaltuuden rajoissa. Valtioneuvos- 6933: to voi vahvistaa lainojen hyväksymisvaltuu- Rakennuttajien yhteenlaskettu osuus vuo- 6934: den alueelliset ja muut käyttöperusteet ARA den 1995 koko valtion tukemasta asunto- 6935: voi käyttää hyväksymisvaltuuttaan yleisten tuotannosta oli noin 39 prosenttia ja vuonna 6936: edellytysten täyttyessä vain kunnan hyväksy- 1996 se tulee olemaan noin 46 prosenttia ja 6937: miin kohteisiin. Kunta asettaa eri rakennutta- vuonna 1997 sen on arvioitu olevan noin 44 6938: jien hankealoitteet ( kunnan omat hankkeet, prosenttia. 6939: yleishyödyllisten yhteisöjen omat hankkeet, Kuntien Asuntoluotto Oy:n hallitus on 6940: muut hankkeet) etusijajärjestykseen ja antaa määritellyt luotonantopolitiikkansa niin, että 6941: lausunnon hankkeiden toteuttamiseksi ARA:- yhtiö myöntää lainoja vain kunnille, niiden 6942: lle, joka päättää lainan hyväksymisestä kor- määräämisvallassa oleville yhteisöille tai 6943: kotukilainaksi. edellä mainituille pääomasijoituksen tehneil- 6944: le yhtiöille. Muille yleishyödyllisille yh- 6945: Kuntien Asuntoluotto Oy teisöille luottoja ei ole myönnetty. Lainoja 6946: myönnetään uusien asuntojen tuotantoon 6947: Kuntien Asuntoluotto Oy:n yhtiöjärjestyk- sekä vanhojen asuntojen peruskorjaukseen ja 6948: sen mukaan yhtiön osakkeita voivat hankkia hankintaan. Yhtiön lainakannasta noin 90 6949: vain Suomen valtio, Kuntien eläkevakuutus, prosenttia on korkotukilainoja uustuotantoon. 6950: kunnat, kuntayhtymät, kuntien keskusjärjes- Näissä tainoissa on vakuutena kiinnitysva- 6951: töt, kuntien yksin tai enemmistönä omista- kuus ja valtion täytetakaus. Lopuissa lainois- 6952: mat yhteisöt tai tällaisten yhteisöjen omista- 6953: 4 HE 245/1996 vp 6954: 6955: sa vakuutena on kunnan omavelkainen ta- 2. Ehdotetut muutokset 6956: kaus. 6957: Kuntien takauskeskuksesta annetun lain Kun ei ole perusteltua syytä saattaa yhtä 6958: mukaan Kuntien Asuntoluotto Oy voi käyt- yleishyödyllistä rakennuttajayhteisöä muihin 6959: tää takauskeskuksen takauksella hankittuja nähden eri asemaan, vaan kuntien kanssa 6960: varoja antolainaukseen vain YH-Asunnot yhteistyötä tekevien asuntojen vuokraamista 6961: Oy:lle, joka on kuntien määräysvallassa ole- tai tuottamista ja ylläpitoa sosiaalisin perus- 6962: va yleishyödyllinen rakennuttajayhteisö. tein harjoittavien yhteisöjen rahoituksen 6963: Yleishyödyllisiä rakennuttajia olisi kuitenkin saattaminen saman yhteisen varainhankinta- 6964: syytä kohdella yhdenvertaisesti riippumatta järjestelmän piiriin, jota kunnat itsekin voi- 6965: yhteisön omistuspohjasta, koska kunnat itse vat käyttää, loisi edellytyksiä kuntien ja näi- 6966: päättävät tehtävien järjestämistavoista ja - den yhteisöjen yhteistyön kehittämiselle 6967: tahoista. Kuntien Asuntoluotto Oy:n laina- asuntotuotannossa. Tämän vuoksi ehdotetaan 6968: kannasta noin 25 prosenttia on annettu yleis- Kuntien takauskeskuksesta annetun lain 1 6969: hyödyllisille vuokra-asuntotuotantoa harjoit- §:ää täydennettäväksi niin, että näiden yh- 6970: taville yhteisöille. teisöjen asuntotuotannon rahoitus tulisi ta- 6971: Kuntien kanssa yhteistyötä tekevien yleis- kauskeskuksen toiminnan piiriin. 6972: hyödyllisten rakennuttajayhteisöjen rahoitus Valtuuskunnan jäsenten ja varajäsenten 6973: saman yhteisen varainhankintajärjestelmän toimikausi ehdotetaan muutettavaksi nelivuo- 6974: piirissä, jota kunnat voivat käyttää, loisi tiskaudeksi, joka alkaisi kunnallisvaalien 6975: edellytyksiä kuntien ja yleishyödyllisten yh- jälkeisen vuoden lokakuun 1 päivänä. Ny- 6976: teisöjen yhteistyön kehittämiselle asunto- kyisen lain voimaantulosäännöksen mukaan 6977: tuotannossa. ensimmäisellä kerralla asetetun valtuuskun- 6978: Kuntien Asuntoluotto Oy hankkii varansa nan jäsenten ja varajäsenten toimikausi päät- 6979: laskemalla liikkeeseen yleisölle merkittäväk- tyy 30 päivänä syyskuuta 1997. 6980: si tarkoitettuja joukkovelkakirjalainoja. Kuntien oikeusturvan parantamiseksi on 6981: tarpeen, että Kuntien takauskeskuksen päätös 6982: Valtuuskunnan jäsenten toimikausi maksuvelvollisuutta koskevassa asiassa saa- 6983: tetaan muutoksenhaun piiriin . 6984: Valtuuskunnan jäsenet ja varajäsenet mää- 6985: rätään lain 5 §:n 2 momentin mukaan nel- 3. Esityksen vaikutukset 6986: jäksi kalenterivuodeksi kerrallaan. Olisi kui- 6987: tenkin tarkoituksenmukaisempaa sovittaa Kun Kuntien Asuntoluotto Oy voisi ehdo- 6988: valtuuskunnan toimikausi kunnallisvaalien tuksen mukaan rahoittaa edelleen niitä yleis- 6989: jälkeen seuraavan vuoden aikana alkavaksi hyödyllisiä rakennuttajia, joiden kanssa kun- 6990: nelivuotiskaudeksi vastaavasti samoin kuin nat ovat tähän astikin tehneet yhteistyötä, 6991: tapahtuu esimerkiksi Kunnallisen työmark- voidaan turvata yhtiöiden tulevat tuotan- 6992: kinalaitoksen osalta. Työmarkkinalaitoksen tosuunnitelmat ja -tavoitteet sen mukaisesti 6993: valtuuskunta asetetaan kunnallisesta työ- kuin edellä on selostettu. Samalla vältetään 6994: markkinalaitoksesta annetun lain (254/1993) se tilanne, että Kuntien Asuntoluotto Oy 6995: 2 §:n 2 momentin mukaan kunnallisvaalien voisi rahoittaa vain yhtä näistä yhtiöistä eikä 6996: jälkeisen vuoden lokakuun 1 päivänä alka- sen olisi tarpeen harkita luopumista yleis- 6997: vaksi nelivuotiskaudeksi. hyödyllisten rakennuttajayhteisöjen rahoitta- 6998: misesta. 6999: Muutoksenhaku Lailla on turvattu jäsenyhteisöjen mahdol- 7000: lisuus vaikuttaa takauskeskuksen toimintapo- 7001: Kunnilla on Kuntien takauskeskuksesta litiikkaan. Kunnat käyttävät omistajina pää- 7002: annetun lain nojalla oikeus tehdä valtuus- tösvaltaa myös Kuntien Asuntoluotto Oy:ssä 7003: kunnalle oikaisuvaatimus jäsenyhteisön mak- yhtiökokouksessa valitun hallituksen kautta 7004: suosuutta koskevasta hallituksen päätöksestä, ja määrittelevät siten yhtiön luotonantopoli- 7005: mutta niillä ei ole oikeutta hakea muutosta tiikan. Nykyisen käytännön mukaisesti kai- 7006: maksuosuutta koskevasta päätöksestä. Oi- kissa luotoissa tulisi olla valtion täytetakaus 7007: keusturva perustuu hallinnossa laajaan muu- tai kunnan omavelkainen takaus. Kuntien 7008: toksenhakuoikeuteen. Kun Kuntien takaus- Asuntoluotto Oy:n ja Kuntien takauskeskuk- 7009: keskus on julkisoikeudellinen laitos, ei ole sen ottamat luottoriskit eivät näiltä osin li- 7010: aihetta kieltää muutoksenhakuoikeutta. sääntyisi. Takauskeskuksen maksuvalmiuden 7011: HE 245/1996 vp 5 7012: 7013: turvaamiseen liittyvät jäsenyhteisöjen vas- suusministeriöltä, ympäristöministeriöltä, 7014: tuujärjestelyt ja jäsenyhteisöjen suorittaman Rahoitustarkastukselta, Valtion asuntorahas- 7015: maksuosuuden palauttamisvelvollisuus ovat tolta, Kilpailuvirastolta ja Pankkiyhdistys 7016: sellaisia, että yksittäiselle kunnalle tuskin ry:ltä. Esitys on valmisteltu virkatyönä sisä- 7017: voi syntyä lopullista taloudellista menetystä asiainministeriössä. 7018: muiden kuntien laiminlyöntien seurauksena, 7019: kuten perustuslakivaliokunta katsoi lausun- 5. Voimaantulo 7020: nossaan (Pe VL 10/1996 vp). 7021: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 7022: 4. Asian valmistelu dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy- 7023: väksytty ja vahvistettu. 7024: Aloitteen asiassa on tehnyt Suomen Kunta- 7025: liitto ry viitaten edellä selostettuun hallinto- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 7026: valiokunnan lausumaan asiassa. Aloitteesta kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 7027: on pyydetty lausunto oikeusministeriöltä, tus: 7028: valtiovarainministeriöltä, kauppa- ja teolli- 7029: 6 HE 245/1996 vp 7030: 7031: 7032: Laki 7033: Kuntien takauskeskuksesta annetun lain muuttamisesta 7034: 7035: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7036: muutetaan Kuntien takauskeskuksesta 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun lain (487/1996) 7037: 5 §:n 2 momentti ja 15 §:n otsikko sekä 7038: lisätään 1 §:ään uusi 3 momentti ja 15 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 7039: 7040: 7041: 1§ alkavaksi nelivuotiskaudeksi. Heidät määrä- 7042: tään kuntien keskusjärjestön ehdottamista 7043: Kuntien takauskeskus henkilöistä. Jäseniä määrättäessä on otettava 7044: huomioon jäsenyhteisöissä vallitsevat poliit- 7045: tiset voimasuhteet sekä alueelliset ja muut 7046: Tarkoituksensa toteuttamiseksi takauskes- tasapuolisuusnäkökohdat. 7047: kus voi myöntää takauksia myös 2 momen- 7048: tissa tarkoitettujen luottolaitosten sellaiselle 7049: varainhankinnalle, jota käytetään anto- 7050: lainaukseen valtion viranomaisten nimeämil- 15 § 7051: le asuntojen vuokraamista tai tuottamista ja 7052: ylläpitoa sosiaalisin perustein harjoittaville Oikaisuvaatimus ja muutoksenhaku 7053: yhteisöille tai niiden määräämisvallassa ole- 7054: ville yhteisöille. 7055: Maksuosuuden oikaisua koskevaan val- 7056: 5§ tuuskunnan päätökseen jäsenyhteisö saa ha- 7057: kea muutosta Uudenmaan lääninoikeudelta 7058: Valtuuskunta 30 päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaami- 7059: sesta. Valitukseen sovelletaan, mitä hallinto- 7060: lainkäyttölaissa ( 586/1996) säädetään. Vali- 7061: Valtuuskunnassa on vähintään 10 ja enin- tuksen johdosta annettuun päätökseen saa 7062: tään 15 jäsentä sekä jokaisella heistä henki- hakea muutosta myös Kuntien takauskeskus. 7063: lökohtainen varajäsen. Asianomainen minis- 7064: teriö määrää jäsenet ja varajäsenet kunnallis- Tämä laki tulee voimaan päivänä 7065: vaalien jälkeisen vuoden lokakuun 1 päivänä kuuta 199. 7066: 7067: 7068: 7069: Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 1996 7070: 7071: Tasavallan Presidentti 7072: 7073: 7074: 7075: MARTII AHTISAARI 7076: 7077: 7078: 7079: 7080: Ministeri Jouni Backman 7081: HE 245/1996 vp 7 7082: 7083: Liite 7084: 7085: 7086: 7087: 7088: Laki 7089: Kuntien takauskeskuksesta annetun lain muuttamisesta 7090: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7091: muutetaan Kuntien takauskeskuksesta 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun lain (487/1996) 7092: 5 §:n 2 momentti ja 15 §:n otsikko sekä 7093: lisätään 1 §:ään uusi 3 momentti ja 15 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 7094: 7095: Voimassa oleva laki Ehdotus 7096: 7097: § 1§ 7098: 7099: Kuntien takauskeskus Kuntien takauskeskus 7100: 7101: Tarkoituksensa toteuttamiseksi takauskes- 7102: kus voi myöntää takauksia myös 2 momen- 7103: tissa tarkoitettujen luottolaitosten sellaiselle 7104: varainhankinna/le, jota käytetään anto- 7105: lainaukseen valtion viranomaisten nimeämil- 7106: le asuntojen vuokraamista tai tuottamista ja 7107: ylläpitoa sosiaalisin perustein harjoittaville 7108: yhteisöille tai niiden määräämisvallassa ole- 7109: ville yhteisöille. 7110: 5§ 5§ 7111: V a/tuuskunta Valtuuskunta 7112: Valtuuskunnassa on vähintään 10 ja enin- Valtuuskunnassa on vähintään 10 ja enin- 7113: tään 15 jäsentä sekä jokaisella heistä henki- tään 15 jäsentä sekä jokaisella heistä henki- 7114: lökohtainen varajäsen. Asianomainen minis- lökohtainen varajäsen. Asianomainen minis- 7115: teriö määrää jäsenet ja varajäsenet neljäksi teriö määrää jäsenet ja varajäsenet kunnallis- 7116: kalenterivuodeksi kerrallaan. Heidät määrä- vaalien jälkeisen vuoden lokakuun 1 päivänä 7117: tään kuntien keskusjärjestön ehdottamista alkavaksi nelivuotiskaudeksi. Heidät määrä- 7118: henkilöistä. Jäseniä määrättäessä on otettava tään kuntien keskusjärjestön ehdottamista 7119: huomioon jäsenyhteisöissä vallitsevat poliit- henkilöistä. Jäseniä määrättäessä on otettava 7120: tiset voimasuhteet sekä alueelliset ja muut huomioon jäsenyhteisöissä vallitsevat poliit- 7121: tasapuolisuusnäkökohdat. tiset voimasuhteet sekä alueelliset ja muut 7122: tasapuolisuusnäkökohdat. 7123: 8 HE 245/1996 vp 7124: 7125: Voimassa oleva laki Ehdotus 7126: 7127: 15 § 15 § 7128: Oikaisuvaatimus Oikaisuvaatimus ja muutoksenhaku 7129: 7130: Maksuosuuden oikaisua koskevaan val- 7131: tuuskunnan päätökseen jäsenyhteisö saa ha- 7132: kea muutosta Uudenmaan lääninoikeudelta 7133: 30 päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaami- 7134: sesta. Valitukseen sovelletaan, mitä hallinto- 7135: lainkäyttölaissa (586/1996) säädetään. V ali- 7136: tuksen johdosta annettuun päätökseen saa 7137: hakea muutosta myös Kuntien takauskeskus. 7138: Tämä laki tulee voimaan päivänä 7139: kuuta 199. 7140: HE 246/1996 vp 7141: 7142: 7143: 7144: 7145: Hallituksen esitys Eduskunnalle Venäjän federaation kanssa 7146: rautatieyhdysliikenteestä tehdyn sopimuksen eräiden määräysten 7147: hyväksymisestä 7148: 7149: 7150: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 7151: Esityksessä ehdotetaan, että Eduskunta hy- suja. Sopimuksessa on myös määritelty pää- 7152: väksyisi Venäjän federaation kanssa 16 päi- säännöt sopimusosapuolten rautateiden työn- 7153: vänä huhtikuuta 1996 Suomen ja Venäjän tekijöiden rajanylitysehdoista ja oleskelusta 7154: välisestä rautatieyhdysliikenteestä tehdyn so- raja-asemien alueella. Sopimus oikeuttaa 7155: pimuksen. Sopimus korvaa rautateitse tapah- Suomen liikenneministeriön ja Venäjän rau- 7156: tuvasta yhdysliikenteestä Neuvostoliiton tatieministeriön tekemään toimivaltansa puit- 7157: kanssa vuonna 194 7 tehdyn sopimuksen. teissa erilliset sopimukset rautatieyhdyslii- 7158: Sopimuksessa sovitaan yleiset hallinnolliset kennekonferenssin säännöistä, matkustajien, 7159: puitteet rautatieyhdysliikenteen hoitamiselle matkatavaran, kiitotavaran ja tavaran kulje- 7160: maiden välillä. Lähtökohtana liikenteessä on, tusehdoista sekä rautatierajasopimuksen. 7161: että tavaroiden ja vaunujen luovutus toisen Sopimus tulee voimaan kolmenkymmenen 7162: valtion rautateille tapahtuu vastaanottavan päivän kuluttua siitä, kun sopimuspuolet 7163: rautatien raja-asemalla. Sopimuksessa sovi- ovat ilmoittaneet toisilleen sen valtion sisäi- 7164: taan muun muassa siitä, että kuljetuskaluston sestä hyväksymisestä. 7165: vaurioitumisen tai rikkoutumisen korjaami- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuk- 7166: seen tarvittavat tarvikkeet kuljetetaan puolin sen eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien 7167: ja toisin rahtivapaasti ja perimättä tullimak- määräysten hyväksymisestä. 7168: 7169: 7170: 7171: 7172: PERUSTELUT 7173: 1. Nykyinen tilanne vielä tariffiin kuuluvat toimitusohjeet Lisäk- 7174: si on voimassa Suomen kulkulaitosten ja 7175: Suomen ja Venäjän välillä on voimassa 19 yleisten töiden ministeriön ja Sosialististen 7176: päivänä joulukuuta 1947 allekirjoitettu sopi- Neuvostotasavaltojen Liiton kulkulaitosmi- 7177: mus Suomen ja Neuvostoliiton Rautatieyh- nisteriön erikseen 19 päivänä joulukuuta 7178: dysliikenteestä (SopS 1/48). Sopimusta on 1947 allekirjoittama rautatierajasopimus. 7179: sittemmin muutettu kolmasti (SopS 3 - Vuonna 1991 siirtyi Venäjän federaatio näis- 7180: 4/53, SopS 31 - 32/56, SopS 30/70). Sopi- sä sopimuksissa toiseksi sopimuspuoleksi 7181: musta täydentävät alunperin asetuksella voi- Neuvostoliiton tilalle. 7182: maan saatettu Suomen valtionrautateiden ja Neuvostoliiton hajottua ja Venäjän fede- 7183: Sosialististen Neuvostotasavaltojen Liiton raation perustamisen jälkeen tuli tarpeelli- 7184: rautateiden välisessä yhdysliikenteessä kulje- seksi tarkistaa rautatieyhdysliikennesopimuk- 7185: tettavien matkustajain, matkatavaran ja tava- sen sisältöä ja terminologiaa sekä yksinker- 7186: rain tariffi (1/48, uudistettu 449/61) sekä taistaa voimassa olevaa sopimusjärjestelmää. 7187: sopimuksen liitteenä olleet Suomen ja Neu- Sopimuksella on tarkoitus järjestää Suomen 7188: vostoliiton rautatieyhdysliikennekonferenssin ja Venäjän välinen rautatieyhdysliikenne. 7189: säännöt. Edellä mainittua tariffia täydentävät Suhteet muihin Itsenäisten valtioiden yh- 7190: 7191: 7192: 360542P 7193: 2 HE 246/1996 vp 7194: 7195: teisön (IVY) maihin ja Baltian maihin järjes- nekonferenssin säännöt sopimuksen matkus- 7196: tetään erikseen. tajien, matkatavaran, kiitotavaran ja tavaran 7197: Euroopan unionin jäsenyydestä huolimatta kuljetusehdoista sekä muut sopimuksen to- 7198: Suomella on oikeus solmia itsenäisesti nyt teuttamisen edellyttämät säännökset. Valtuu- 7199: puheena olevan kaltainen liikennealan sopi- tus on rajattu ministeriön toimivallan puittei- 7200: mus. Sopimus ei myöskään sisällä sellaisia siin, mikä merkitsee Suomessa sitä, että teh- 7201: yhteisen kauppapolitiikan alaan kuuluvia tävät sopimukset eivät lähtökohtaisesti sisäl- 7202: säännöksiä, jotka toisivat sen Euroopan ta- lä lainsäädännön alaan kuuluvia asioita ja 7203: lousyhteisön perustamissopimuksen (Roo- voidaan siten saattaa voimaan ilman edus- 7204: man sopimus) 113 artiklan nojalla eurooppa- kunnassa tapahtuvaa käsittelyä. 7205: oikeuden piiriin. Sopimuksen 3. artiklan mukaan tarve- ja 7206: Sopimusteknisestijärjestelmää selkeytetään varuste-esineet, polttoaine, elintarvikkeet ja 7207: siten, että rautatieyhdysliikennesopimuksesta muu kuljetuksen aikana ja välipysähdyspai- 7208: tulee selkeästi niin sanottu pääsopimus, jossa koilla liikkuvan kaluston normaalin toimin- 7209: Suomen liikenneministeriö ja Venäjän rauta- nan kannalta välttämätön omaisuus, joka on 7210: tieministeriö oikeutetaan tekemään toimival- hankittu ulkomailla tai toimitetaan kyseisen 7211: tansa puitteissa rautatierajasopimuksen, Suo- liikkuvan kaluston vaurioitumisen tai rikkou- 7212: men ja Venäjän välisen rautatieyhdysliiken- tumisen korjaamiseen, kuljetetaan rahtiva- 7213: nekonferenssin säännöt, sopimuksen matkus- paasti ja perimättä tullimaksuja. Vastaavan- 7214: tajien, matkatavaran, kiitotavaran ja tavaran lainen säännös sisältyy voimassa olevan so- 7215: kuljetusehdoista sekä muut sopimuksen to- pimuksen 8. artiklaan. 7216: teuttamisen edellyttämät säännökset. Tästä Vaikka artiklan sanontoja on hieman muu- 7217: johtuen on vähäisessä määrin jouduttu siir- tettu, tarkoituksena on edelleen tullittomuuk- 7218: tämään säännöksiä rautatierajasopimuksesta sien lisäksi säilyttää valmistevero- ja arvon- 7219: tähän rautatieyhdysliikennesopimukseen. lisäverottomuudet nykyisessä laajuudessaan. 7220: Parhaillaan on käynnissä edellämainittujen Artiklassa tarkoitetut tavarat tulevat tai tuo- 7221: sopimusten tarkistamis- ja uudistamistyö. daan yleensä maahan väliaikaisesti, jolloin 7222: Sopimuksen asiallinen sisältö säilyy pää- niihin voidaan myös soveltaa yhteisön tulli- 7223: osin voimassa olevan sopimuksen mukaisena lainsäädännön mukaista väliaikaisen maa- 7224: eikä sopimus sinänsä tuo muutoksia vastuu- hantuonnin menettelyä (tullikoodeksin, 7225: kysymyksiin tai rautatieliikenteen operatiivi- (ETY) N:O 2913/92, 137- 144 art. ja sen 7226: seen hoitoon. Ajan myötä tarpeettomaksi soveltamisasetuksen, (ETY) N:O 2454/93, 7227: käyneitä artikloita on voitu jättää sopimuk- 670, 721 ja 729 art.). 7228: sesta pois. Arvonlisäverotuksessa väliaikaisessa tuon- 7229: timenettelyssä olevaa tavaraa ei katsota maa- 7230: 2. Sopimuksen sisältö han tuoduksi eikä sitä tällöin veroteta (ar- 7231: vonlisäverolain 86 § (1767 /95) ja 86 a - 7232: Sopimuksen 1. artiklassa määritellään so- 86 b § (1486/94). Valmisteverotuksen piiriin 7233: pimuksen soveltamisalaksi Suomen ja Venä- kuuluu lähinnä artiklassa mainittu polttoaine, 7234: jän välinen rautatieyhdysliikenne. Samassa jota käytetään venäläisissä vakiolämpövau- 7235: artiklassa säädetään, että tavaroiden ja vau- nustoissa jäähdytykseen ja lämmitykseen. 7236: nujen luovutus toisena sopimuspuolena ole- Polttoaine on venäläistä ja se on Suomessa 7237: van valtion rautateiltä toisena sopimuspuole- vain väliaikaisesti kaluston täällä käytön 7238: na olevan valtion rautateille tapahtuu vas- ajan. Tähän tilanteeseen voidaan osittain so- 7239: taanottavan rautatien raja-asemalla. Raja-ase- veltaa valmisteverotuslain (1469/94) 4 §:n 7240: mat määritellään tarkemmin rautatierajasopi- viittausta tullimenettelyihin. Artiklassa mai- 7241: muksessa. Sopimuspuolten rautatiet voivat nitut elintarvikkeet ovat pääasiassa junan 7242: keskenään sopia siitä, että erityistapauksissa henkilökunnan mukanaan tuomia eväitä ja 7243: luovutus tapahtuu luovuttavan rautatien ra- ne voidaan katsoa verottomiksi tuomisiksi. 7244: ja-asemalla. Nykyisestä käytännöstä poiketen verolli- 7245: Sopimuksen 2. artiklan mukaan toimival- siksi mahdollisesti jäävät, uuden sopimuksen 7246: taisia viranomaisia ovat Suomessa liikenne- piiriin kuulumattomat, tavarat voidaan tarvit- 7247: ministeriö ja Venäjällä rautatieministeriö. taessa sisällyttää eräiden kulkuneuvojen 7248: Ministeriöt oikeutetaan toimivaltansa puit- muonituksesta annettuun valtiovarainministe- 7249: teissa tekemään rautatierajasopimuksen, Suo- riön päätökseen (1550/94). Valmisteverolain 7250: men ja Venäjän välisen rautatieyhdysliiken- 16 §:n 6 kohdan (900/95) ja arvonlisävero- 7251: HE 246/1996 vp 3 7252: 7253: lain 94 §:n 1 momentin 21 kohdan perus- 5. Voimaantulo 7254: teella tavarat tulisivat tällöin myös verotto- 7255: miksi. Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua 7256: Sopimuksen 4. artikla sisältää määräyksiä viimeisimmästä ilmoituksesta, jolla vahviste- 7257: rautateiden työntekijöiden oikeudesta mat- taan kummankin sopimuspuolen täyttäneen 7258: kustaa toisen sopimuspuolen raja-asemille ja sopimuksen voimaantulon edellyttämät val- 7259: oikeudesta oleskella näiden asemien alueella tion sisäiset menettelytavat. Esitykseen sisäl- 7260: sekä palaamisesta omalle puolelleen. Työn- tyvä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 7261: tekijöiden liikkumisen edellytyksenä on hen- tävänä ajankohtana. 7262: kilötodistus ja nimiluettelo. Tarkoitus on että 7263: tarkemmat määräykset asiasta annetaan rau- 6. Eduskunnan suostumuksen 7264: tatieraj asopim uksessa. tarpeellis uus 7265: Artiklan toisessa kappaleessa todetaan, että 7266: rautatiehenkilökunta toimii oleskelumaan Hallitusmuodon 61 §:n mukaan valtion ve- 7267: lainsäädännön alaisena ja on velvollinen roista säädetään lailla. Koska tullimaksut 7268: noudattamaan paikallisten rautatievi- ovat veronluonteisia maksuja, sopimuksen 3 7269: ranomaisten määräyksiä. Kolmannen kappa- artiklassa tarkoitettujen tullimaksuvapautus- 7270: leen mukaan rautatiet ovat vastuussa työnte- ten on katsottava kuuluvan lainsäädännön 7271: kijöidensä työtehtävien suorittamisesta. alaan. 7272: Sopimuksen 5. artiklan mukaan sopimuk- Sopimuksen 2 artiklan mukaan Suomen 7273: sen täytäntöönpanossa mahdollisesti syntyvät liikenneministeriölle ja Venäjän rautatiemi- 7274: ristiriitaisuudet ratkaistaan sopimuspuolten nisteriölle annetaan valtuutus sopia rautatie- 7275: välisillä neuvotteluilla. Tarkemmat määräyk- rajasopimuksesta, Suomen ja Venäjän väli- 7276: set säännönmukaisista neuvotteluista anne- sen rautatieyhdysliikennekonferenssin sään- 7277: taan osapuolten toimivaltaisten ministeriöi- nöistä sekä muista sopimuksen toteuttamisen 7278: den keskenään sopimissa rautatieyhdyslii- edellyttämistä säännöistä. Valtiosopimuskäy- 7279: kennekonferenssin säännössä. tännössä on katsottu mahdolliseksi delegoida 7280: Sopimuksen 6. artikla sisältää tavanomai- hallitusmuodon 33 §:n mukaisesti päätetyn 7281: set loppumääräykset sopimuksen voimaantu- sopimuksen toteuttamiseen liittyvää sopi- 7282: losta ja irtisanomisesta. muksentekovaltaa. Tällainen sallittu dele- 7283: Sopimus pysyy voimassa yhden vuoden gointi rajoittuu valtuuttavan sopimuksen 7284: ajan siitä päivästä lukien, jolloin jompikum- puitteisiin sisältämäitä valtuutta sopia varsi- 7285: pi sopimuspuolista ilmoittaa kirjallisesti ai- naisen sopimuksen luonteeseen tai tavoittei- 7286: komuksestaan keskeyttää sopimuksen voi- siin vaikuttavista muutoksista sopimussuh- 7287: massaolo. teeseen tai kysymyksistä, jotka hallitusmuo- 7288: Sopimuksen tullessa voimaan lakkaa Suo- don 33 §:n ja valtiopäiväjärjestyksen 69 §:n 7289: men tasavallan ja Sosialististen Neuvostota- mukaan edellyttävät eduskunnan myötävai- 7290: savaltojen Liiton välinen 19 päivänä joulu- kutusta. 7291: kuuta 1947 tehty sopimus rautatieyhdyslii- Edellä mainittu liikenneministeriön sopi- 7292: kenteestä. muksentekovalta rajoittuu koskemaan sen 7293: toimivaltansa puitteissa tapahtuvaa ja sopi- 7294: 3. Esityksen taloudelliset vaikutukset muksen tavoitteita koskevaa toimintaa. Kun 7295: se lisäksi tapahtuu liikenneministeriön käy- 7296: Sopimuksella ei ole valtion talousarvioon tettävissä olevien määrärahojen puitteissa, 7297: ulottuvia vaikutuksia. sopimuksentekovallan on katsottava pysyvän 7298: niissä rajoissa, joita on pidettävä hallitus- 7299: 4. Asian valmistelu muodon 33 §:n kannalta hyväksyttävinä. 7300: Edellä sanotun perusteella laki tulisi säätää 7301: Esitys on valmisteltu virkatyönä liikenne- tavanomaisessa lainsäätämisj ärj esty ksessä. 7302: ministeriössä yhteistyössä ulkoasiainministe- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo- 7303: riön kanssa. Venäläisen osapuolen kanssa don 33 §:n mukaisesti esitetään, 7304: käytyjen neuvottelujen eri vaiheissa on asi- 7305: assa kuultu ulkoasiainministeriötä, oikeusmi- että Eduskunta hyväksyisi ne Hel- 7306: nisteriötä, sisäasiainministeriötä ja valtiova- singissä 16 päivänä huhtikuuta 1996 7307: rainministeriötä. Suomen tasavallan hallituksen ja V e- 7308: näjän Federaation hallituksen välillä 7309: 4 HE 246/1996 vp 7310: 7311: Suomen ja Venäjän välisestä rauta- Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka 7312: tieyhdysliikenteestä tehdyn sopimuk- kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- 7313: sen määräykset, jotka vaativat Edus- malla Eduskunnan hyväksyttävästi seuraava 7314: kunnan suostumuksen. laki ehdotus: 7315: 7316: 7317: 7318: 7319: Laki 7320: Venäjän kanssa Suomen ja Venäjän välisestä rautatieyhdysliikenteestä tehdyn sopimuksen 7321: eräiden määräysten hyväksymisestä 7322: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 7323: 1§ 2 § 7324: Helsingissä 16 päivänä huhtikuuta 1996 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 7325: tehdyn Suomen tasavallan hallituksen ja Ve- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 7326: näjän federaation hallituksen välillä Suomen 7327: ja Venäjän välisestä rautatieyhdysliikenteestä 7328: tehdyn sopimuksen määräykset ovat, mikäli 3§ 7329: ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää- 7330: niin kuin siitä on sovittu. dettävänä ajankohtana. 7331: 7332: 7333: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1996 7334: 7335: Tasavallan Presidentti 7336: 7337: 7338: 7339: MARTII AHTISAARI 7340: 7341: 7342: 7343: 7344: Vt. ulkoasiainministeri 7345: Pääministeri Paavo Lipponen 7346: HE 246/1996 vp 5 7347: 7348: 7349: 7350: 7351: SUOMEN TASAVALLAN HALLITUKSEN JA VENÄJÄN FEDERAATION 7352: HALLITUKSEN VÄLINEN SOPIMUS SUOMEN JA VENÄJÄN VÄLISESTÄ 7353: RAUTATIEYHDYSLUKENTEESTÄ 7354: 7355: Suomen tasavallan hallitus ja Venäjän fe- 4 artikla 7356: deraation hallitus, jäljempänä sopimuspuolet, Kummankin sopimuspuolena olevan val- 7357: ovat sopineet seuraavasta: tion rautateiden työntekijät, jotka hoitavat 7358: kuljetuksiin liittyviä tehtäviä, voivat matkus- 7359: 1 artikla taa toisen sopimuspuolen rajaluovutusasemil- 7360: Tämä sopimus säätelee Suomen tasavallan le, oleskella näiden asemien alueella ja pala- 7361: ja Venäjän federaation välistä rautatieyhdys- ta omalle puolelleen esittämällä henkilöto- 7362: liikennettä. distuksen ja nimiluettelon. Tällaiset työnteki- 7363: Tavaroiden ja vaunujen luovutus toisena järyhmät, heidän oleskeluaan toisena sopi- 7364: sopimuspuolena olevan valtion rautatieltä muspuolena olevan valtion alueella koskevat 7365: toisena sopimuspuolena olevan valtion rauta- ehdot ja henkilötodistusten ja nimiluetteloi- 7366: tielle tapahtuu vastaanottavan rautatien raja-- den malli ja sisältö määritellään tämän so- 7367: asemalla. Matkatavaran ja kiitotavaran luo- pimuksen 2 artiklassa mainitussa rautatiera- 7368: vutus tapahtuu tämän sopimuksen 2 artiklas- jasopimuksessa. 7369: sa mainitun rautatierajasopimuksen mukai- Toisena sopimuspuolena olevan valtion 7370: sesti näille toiminnoille avatuilla asemilla. alueella työtehtävissä ollessaan toisena sopi- 7371: Erityistapauksissa sopimuspuolina olevien muspuolena olevan valtion rautatiehenkilö- 7372: valtioiden rautatiet sopivat keskenään siitä, kunta toimii oleskelumaan lainsäädännön 7373: että tavaroiden ja vaunujen luovutus tapah- mukaan ja on velvollinen noudattamaan pai- 7374: tuu luovuttavan rautatien raja-asemalla. kallisten rautatieviranomaisten määräyksiä. 7375: Kurinpidollisesti tämä henkilökunta on vas- 7376: 2 artikla tuussa vain omalle rautatielleen. 7377: Tämän sopimuksen toteuttamisesta vastaa- Kummankin sopimuspuolena olevan val- 7378: va toimivaltainen viranomainen on Suomes- tion rautatiet ovat vastuussa työntekijöidensä 7379: sa liikenneministeriö ja Venäjällä rautatiemi- työtehtävistä tai niiden laiminlyömisestä. 7380: nisteriö. 7381: Suomen liikenneministeriö ja Venäjän rau- 5 artikla 7382: tatieministeriö tekevät toimivaltansa puitteis- Tämän sopimuksen täytäntöönpanossa 7383: sa Rautatierajasopimuksen, Suomen ja Ve- mahdollisesti syntyvät riitaisuudet ratkais- 7384: näjän välisen rautatieyhdysliikennekonfe- taan sopimuspuolten välisillä neuvotteluilla. 7385: renssin säännöt, sopimuksen matkustajien, 7386: matkatavaran, kiitotavaran ja tavaran kulje- 6 artikla 7387: tusehdoista sekä muut tämän sopimuksen Tämä sopimus tulee voimaan 30 patvan 7388: toteuttamisen edellyttämät säännökset. kuluttua viimeisimmästä ilmoituksesta, jolla 7389: vahvistetaan kummankin sopimuspuolen 7390: 3 artikla täyttäneen sopimuksen voimaantulon edellyt- 7391: Tarve- ja varuste-esineet, polttoaine, elin- tämät valtion sisäiset menettelytavat. 7392: tarvikkeet ja muu kuljetuksen aikana ja väli- 7393: pysähdyspaikoilla liikkuvan kaluston nor- Tämä sopimus pysyy voimassa yhden vuo- 7394: maalin toiminnan kannalta välttämätön den ajan siitä päivästä lukien, jolloin jom- 7395: omaisuus, joka on hankittu ulkomailla tai pikumpi sopimuspuolista ilmoittaa kirjalli- 7396: toimitetaan kyseisen liikkuvan kaluston vau- sesti toiselle sopimuspuolelle aikomukses- 7397: rioitumisen tai rikkoutumisen korjaamiseen, taan keskeyttää sopimuksen voimassaolo. 7398: kuljetetaan rahtivapaasti ja perimättä tulli- 7399: maksuja. Tämän sopimuksen voimaantulosta lukien 7400: 6 HE 246/1996 vp 7401: 7402: Suomen tasavallan ja Venäjän federaation Tehty Helsingissä 16 päivänä huhtikuuta 7403: välisissä suhteissa lakkaa olemasta voimassa 1966 kahtena suomen- ja venäjänkielisenä 7404: 19. joulukuuta 1947 tehty Sopimus Suomen kappaleena, joiden kummatkin tekstit ovat 7405: ja SNTL:nsuorasta rautatieyhdysliikenteestä. yhtä todistusvoimaisia. 7406: 7407: Suomen tasavallan hallituksen puolesta Venäjän federaation hallituksen puolesta 7408: Tuula Linnainmaa G.M. Fadejev 7409: HE 247/1996 vp 7410: 7411: 7412: 7413: 7414: Hallituksen esitys Eduskunnalle lasten suojelua sekä yhteis- 7415: työtä kansainvälisissä lapseksiottamisasioissa koskevan yleissopi- 7416: muksen eräiden määräysten hyväksymisestä 7417: 7418: 7419: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 7420: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- sesta säädetään lapseksiottamisesta annetussa 7421: väksyisi 29 päivänä toukokuuta 1993 tehdyn laissa (153/1985). Lakiin on tehty ne muu- 7422: lasten suojelua sekä yhteistyötä kansainväli- tokset (175/1996), jotka ovat tarpeen, jotta 7423: sissä lapseksiottamisasioissa koskevan yleis- Suomi voisi tulla Haagin sopimuksen osa- 7424: sopimuksen (Haagin sopimus). Sopimus kos- puoleksi. Muutokset tulevat voimaan asetuk- 7425: kee sopimusvaltioiden välistä yhteistyötä sella erikseen säädettävänä ajankohtana. 7426: kansainvälisessä lapseksiottamisessa. Sopi- Tarkoituksena on eduskunnan hyväksyttyä 7427: muksen tavoitteena on varmistaa, että kan- Haagin sopimuksen tallettaa sopimukseen 7428: sainväliset lapseksiottamiset toteutetaan lap- liittymistä koskevat asiakirjat viivytyksettä 7429: sen edun mukaisesti ja kansainvälisessä oi- sopimuksen tallettajalle. Sopimus tulee voi- 7430: keudessa tunnustettuja lapsen perusoikeuksia maan asiakirjat tallettaneen valtion osalta 7431: kunnioittaen. Sopimuksen tavoitteena on sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, joka 7432: myös sen varmistaminen, että sopimuksen alkaa kolmen kuukauden kuluttua sen jäl- 7433: mukaisesti toteutetut lapseksiottamiset tun- keen, kun valtio on suorittanut asiakirjojen 7434: nustetaan päteviksi sopimusvaltioissa. tallettamisen. 7435: Suomessa kansainvälisestä lapseksiottami- 7436: 7437: 7438: 7439: PERUSTELUT 7440: 1. Nykytilanne ja asian valmistelu tamisesta annetussa laissa (1 53/1985), jossa 7441: on säännöksiä sekä kansallisesta että kan- 7442: Nykytilanne sainvälisestä lapseksiottamisesta. Lakia on 7443: muutettu 22 päivänä maaliskuuta 1996 an- 7444: Haagin kansainvälisen yksityisoikeuden netulla lailla ( 175/1996) siten, että Suomen 7445: konferenssin 17. istunnossa aloitettiin kan- lapseksiottamista koskeva lainsäädäntö vas- 7446: sainvälistä lapseksiottamista koskevan yleis- taisi niitä velvoitteita, jotka sisältyvät edellä 7447: sopimuksen valmistelu. Sopimuksen aikaan- mainittuun sopimukseen. Lakiin tehdyt muu- 7448: saamista pidettiin tärkeänä, jotta kansainvä- tokset tulevat voimaan asetuksella säädettä- 7449: lisessä lapseksiottamistoiminnassa esiintyvät vänä ajankohtana. Muutokset on tarkoitus 7450: epäkohdat voitaisiin poistaa. Konferenssin saattaa voimaan sen jälkeen, kun Suomi on 7451: työhön osallistui merkittävä määrä valtioita, liittynyt Haagin sopimukseen. 7452: joiden joukossa oli sekä lapsia luovuttavia Lapseksiottamista koskevan lainsäädännön 7453: että lapsia vastaanottavia valtioita. Lasten tavoitteena on antaa ottovanhempia tarvitse- 7454: suojelua sekä yhteistyötä kansainvälisissä valle lapselle ottovanhemmat sekä turvata 7455: lapseksiottamisasioissa koskeva yleissopimus lapsen, hänen vanhempiensa ja lapseksiotta- 7456: valmistui 29 päivänä toukokuuta 1993 (Haa- jien asema lapseksiottamistoiminnassa. Kan- 7457: gin sopimus). Suomi on allekirjoittanut so- sainvälisen lapseksiottamisen tulee edistää 7458: pimuksen 19 päivänä huhtikuuta 1994. lapsen etua. Kaupalliset ja muut lapsen oi- 7459: Lapseksiottamisesta säädetään lapseksiot- keuksia loukkaavat tarkoitusperät pyritään 7460: 7461: 7462: 360543Q 7463: 2 HE 247/1996 vp 7464: 7465: ehkäisemään eri valtioiden toimivaltaisten nan antajan on ryhdyttävä tarvittaviin toi- 7466: elinten välisellä yhteistyöllä. menpiteisiin lapsen edun suojaamiseksi. 7467: Suomessa kansainvälisen lapseksiottamis- Muutos on Haagin sopimuksen 21 artiklan 7468: palvelun yleinen suunnittelu, ohjaus ja val- mukainen. 7469: vonta kuuluu sosiaali- ja terveysministeriöl- Ennen kuin ottolapsisuhde vahvistetaan, 7470: le, jonka alaisuudessa erityisenä asiantuntija- tulee lapseksiottajilla olla lapseksiottamisasi- 7471: viranomaisena toimii Suomen kansainvälis- oiden lautakunnan lupa lapseksiottamiseen. 7472: ten lapseksiottamisasioiden lautakunta (lap- Luvassa todetaan lapseksiottajan kelpoisuus 7473: seksiottamisasioiden lautakunta). Laissa ja sopivuus ottovanhemmaksi. Laissa olevat 7474: 175/1996 lapseksiottamisasioiden lautakun- lupaa koskevat säännökset ovat Haagin so- 7475: nalle on annettu tehtäväksi toimia Haagin pimuksen 5 artiklan määräysten mukaisia. 7476: sopimuksessa tarkoitettuna keskusviranomai- Artiklassa lapsen vastaanottavan valtion toi- 7477: sena. mivaltaiset viranomaiset on velvoitettu vah- 7478: Kansainvälistä lapseksiottamispalvelua an- vistamaan lapseksiottajien kelpoisuus ja so- 7479: tavat Suomessa ne kunnan sosiaalihuollon pivuus olla ottavanhempana. 7480: toimielimet ja yhteisöt, jotka ovat saaneet Voimassa olevan lapseksiottamisesta anne- 7481: sosiaali- ja terveysministeriön luvan tähän tun lain mukaan vieraassa valtiossa vahvis- 7482: toimintaan (palvelunantajat). Laissa tettu ottolapsisuhde tunnustetaan suoraan 7483: 175/1996 palvelunantajille on annettu tehtä- lain nojalla päteväksi Suomessa, jos lapsek- 7484: väksi toimia Haagin sopimuksessa tarkoitet- siottajilla on lapseksiottamisen ajankohtana 7485: tuina valtuutettuina toimieliminä niissä sopi- ollut lain osoittamat liittymät valtioon, jossa 7486: muksessa edellytetyissä tehtävissä, jotka lail- ottolapsisuhde on vahvistettu tai jos se on 7487: la, asetuksella tai sosiaali- ja terveysministe- pätevä siinä valtiossa, johon heillä lapsek- 7488: riön päätöksellä on niille uskottu. siottamisen ajankohtana on ollut lain osoitta- 7489: Kansainvälistä lapseksiottamista koskevat mat liittymät. Vieraassa valtiossa vahvistettu 7490: säännökset tulevat sovellettaviksi silloin, kun ottolapsisuhde on suoraan lain nojalla pätevä 7491: lapsi ja lapseksiottajat asuvat eri valtioissa. Suomessa myös, jos lapseksiottamisasioiden 7492: Voimassa olevan lain mukaan ratkaisevana lautakunta ennen ottolapsisuhteen vahvista- 7493: liittymänä on lapsen ja lapseksiottajien koti- mista oli myöntänyt lapseksiottajille luvan 7494: paikka (19 §). Laissa 175/1996 kotipaikka-- ottaa ottolapsi. Mainittuja säännöksiä on täy- 7495: käsite on korvattu asuinpaikka-käsitteellä dennetty lailla 175/1996 siten, että vieraassa 7496: (19 §). Kotipaikka- käsitteen muuttaminen valtiossa vahvistettu ottolapsisuhde on suo- 7497: asuinpaikka-käsitteeksi on katsottu tarpeelli- raan lain nojalla pätevä myös silloin, kun se 7498: seksi, koska Haagin sopimuksessa käytetään on vahvistettu Haagin sopimuksen osapuole- 7499: asuinpaikka-käsitettä. Lapsi ja lapseksiottaja na olevassa vieraassa valtiossa ja siellä var- 7500: saavat kansainvälistä lapseksiottamispalvelua mennettu Haagin sopimuksen mukaiseksi. 7501: silloin, kun heillä on asuinpaikka eri valti- Lapseksiottamisesta annettuun lakiin on 7502: oissa. Kansainvälisen lapseksiottamispalve- lailla 175/1996 tehty eräitä muitakin muu- 7503: lun päätehtävä on välittää ottovanhempia toksia, jotka on katsottu tarpeellisiksi, jotta 7504: tarvitseva lapsi siitä valtiosta, missä lapsi Suomi voisi tulla osapuoleksi Haagin sopi- 7505: asuu, siihen valtioon, missä ottolasta toivo- mukseen. Ensinnäkin lailla 175/1996 lisättiin 7506: vat lapseksiottajat asuvat. Lain 175/1996 lapseksiottamisesta annettuun lakiin säännös, 7507: myötä asuinpaikka-käsite tulee käyttöön jonka mukaan Haagin sopimuksen mukai- 7508: myös muissa lapseksiottamisesta annetun seksi varmennettu lapseksiottaminen saa vä- 7509: lain säännöksissä. hintään ne oikeusvaikutukset, joista Haagin 7510: Lapseksiottajien valmentamisesta ottavan- sopimuksen 26 artiklan 1 kappaleessa mää- 7511: bernmiksi huolehtivat kuntien sosiaalihuol- rätään. Siten Haagin sopimuksen mukainen 7512: lon toimielimet ja sosiaali- ja terveysministe- ottolapsisuhde, jonka seurauksena lapsen ja 7513: riön toimiluvan saaneet ottolapsitoimistot hänen aikaisempien vanhempiensa välinen 7514: Mainittu valmentaminen on osa ottolapsineu- oikeudellinen suhde on lakannut, ei voi 7515: vontaa. Laissa 175/1996 ottolapsineuvonnan myöhemmin jossakin Suomessa ratkaistavas- 7516: tehtäviä on tarkennettu siten, että jos lapsi sa oikeudellisessa kysymyksessä johtaa sel- 7517: on sijoitettu lapseksiottajan luokse lapsek- laiseen tilanteeseen, että lapsen ja hänen ai- 7518: siottamisen tarkoituksessa ja sijoituksen ai- kaisempien vanhempiensa väliselle sukulai- 7519: kana ilmenee, että sijoituksen jatkaminen ei suussuhteelle olisi annettava oikeudellista 7520: ole lapsen edun mukaista, ottolapsineuvon- merkitystä. 7521: HE 247/1996 vp 3 7522: 7523: Laissa 175/1996 lapseksiottamisesta annet- nossa. Esitysehdotuksesta ei ole pyydetty 7524: tuun lakiin lisättiin säännös siitä, että jos lausuntoja. 7525: lapseksiottaminen on vahvistettu Haagin so- Lapseksiottamisesta annetun lain muutta- 7526: pimuksen osapuolena olevassa vieraassa val- mista koskeneen hallituksen esityksen (HE 7527: tiossa ja siellä varmennettu Haagin sopimuk- 214/1995 vp) valmistelun yhteydessä oike- 7528: sen mukaiseksi ja lapseksiottaminen ei tuon usministeriö pyysi lausunnon ulkoasiainmi- 7529: valtion oikeusjärjestyksen mukaan ole johta- nisteriöltä, sisäasiainministeriöltä, sosiaali- ja 7530: nut lapsen ja vanhemman välisen oikeudel- terveysministeriöltä, STAKES :lta, väestöre- 7531: lisen suhteen lakkaamiseen, Helsingin hovi- kisterikeskukselta, Helsingin käräjäoikeudel- 7532: oikeus voi ottovanhempien tai lapsen hake- ta, Helsinin kaupungin sosiaalilautakunnalta, 7533: muksesta vahvistaa lapseksiottamisen sellai- Pelastakaa lapset ry:ltä, Interpedia rf:ltä ja 7534: seksi lapseksiottamiseksi, jonka vaikutukse- Lastensuojelun JS.eskusliitto ry:ltä. Helsingin 7535: na on lapsen ja hänen aikaisempien vanhem- hovioikeudelle varattiin tilaisuus antaa lau- 7536: piensa välisen oikeussuhteen lakkaaminen. sunto. Lausunnon antaneet pitivät Suomen 7537: Laissa 175/1996 lapseksiottamisesta annet- liittymistä Haagin sopimukseen tärkenänä. 7538: tuun lakiin on myös lisätty säännös, jonka 7539: mukaan tuomioistuin, joka on vahvistanut 2. Sopimuksen sisältö 7540: lapseksiottamisen, voi varmentaa lapseksiot- 7541: tamisen Haagin sopimuksen mukaiseksi. 1 artikla. Artiklassa kuvataan sopimuksen 7542: Varmennettu lapseksiottaminen tunnustetaan tavoitteet. Sopimukselle on asetettu kolme 7543: sopimuksen nojalla päteväksi muissa sopi- tavoitetta. Ensinnäkin sopimuksen tarkoituk- 7544: musvaltioissa. sena on vahvistaa takeet sille, että kansain- 7545: Voimassa olevassa laissa Suomen ja mui- väliset lapseksiottamiset toteutetaan lapsen 7546: den Pohjoismaiden välisissä lapseksiottamis- edun mukaisesti ja kansainvälisessä oikeu- 7547: tapauksissa lapseksiottajat on tietyissä ta- dessa tunnustettuja lapsen perusoikeuksia 7548: pauksissa vapautettu velvollisuudesta pyytää kunnioittaen. Toiseksi sopimuksen tarkoituk- 7549: kansainvälistä lapseksiottamispalveluaja lap- sena on luoda sopimusvaltioiden välinen 7550: seksiottamisasioiden lautakunnan lupaa lap- yhteistyöjärjestelmä sen varmistamiseksi, 7551: seksiottamiseen. Lailla 17511996 lapseksiot- että takeita kunnioitetaan ja lasten kaappaa- 7552: tamisesta annettua lakia on muutettu siten, minen, myyminen ja kauppaaminen estetään. 7553: että kaikissa pohjoismaisissa lapseksiottami- Kolmanneksi sopimuksen tarkoituksena on 7554: sissa tarvitaan kansainvälistä lapseksiotta- varmistaa, että sopimuksen mukaisesti to- 7555: mispalvelua ja lapseksiottamisasioiden lauta- teutetut lapseksiottamiset tunnustetaan päte- 7556: kunnan lupa. Muutos on tarpeellinen, koska viksi kaikissa sopimusvaltioissa. 7557: Haagin sopimuksen määräykset koskevat vä- 2 artikla. Artiklan 1 kappale sisältää mää- 7558: häisin poikkeuksin myös Pohjoismaiden vä- ritelmän sopimuksen soveltamisalasta. Sopi- 7559: lisiä lapseksiottamisia. muksen määräykset tulevat sovellettaviksi, 7560: Lapseksiottamisesta annettuun lakiin on jos lapsi, jolla on asuinpaikka yhdessä sopi- 7561: lailla 175/1996 lisätty säännökset lapseksiot- musvaltiossa, tulee ottolapseksi lapseksiotta- 7562: tamistoiminnassa kertyneiden asiakirjojen jille, joilla on asuinpaikka toisessa sopimus- 7563: säilyttämisestä sekä lapsen ja hänen huolta- valtiossa. Artiklan 2 kappaleessa sopimuksen 7564: jansa oikeudesta saada niistä tietoja. Sään- tarkoittama kansainvälinen lapseksiottaminen 7565: nöksillä täytetään Haagin sopimuksen 30 on rajattu koskemaan vain sellaista lapsek- 7566: artiklassa määrätyt velvoitteet. siottamista, jolla vahvistetaan pysyvä lapsen 7567: Lapseksiottamisesta annettuun lakiin on ja vanhemman suhde ottolapsen ja ottovan- 7568: laissa 17511996 tehty myös eräitä muitakin hempien välillä. 7569: muutoksia, jotka ovat olleet käytännön tar- 3 artikla. Artiklan mukaan sopimuksessa 7570: peen vaatimia. Myös nämä muutokset tule- tarkoitetun kansainvälisen lapseksiottamisen 7571: vat voimaan asetuksella erikseen säädettävä- piiriin tulevat vain alle 18-vuotiaat lapset. 7572: nä ajankohtana. 4-5 artikla. Artiklat sisältävät määräyksiä 7573: kansainvälisen lapseksiottamisen perusedel- 7574: lytyksistä. Siinä valtiossa, missä lapsella on 7575: Asian valmistelu asuinpaikka, on huolehdittava siitä, että lap- 7576: sen vanhemmat ja muut, joilla on vastuu 7577: Hallituksen esitys on valmisteltu virkatyö- lapsesta, ovat antaneet suostumuksensa kan- 7578: nä ulkoasiainministeriässä ja oikeusministe- sainväliselle lapseksiottamiselle. Siinä vaiti- 7579: 4 HE 247/1996 vp 7580: 7581: ossa, missä lapseksiottajilla on asuinpaikka, vista tehtävistä voidaan siirtää muille toimi- 7582: on huolehdittava siitä, että lapseksiottajat on vaitaisille viranomaisille ja valtuutetuille 7583: todettu kelpoisiksi ja sopiviksi ottovanhem- toimielimille. 23 artikla. Artikla sisältää 7584: miksi. määräyksiä sopimusvaltion velvollisuudesta 7585: 6 artikla. Artiklassa sopimusvaltiot veivoi- tunnustaa päteväksi toisessa sopimusvaltios- 7586: tetaan nimeämään keskusviranomainen, jon- sa vahvistettu ja siellä sopimuksen mukai- 7587: ka päätehtävänä on huolehtia sopimusvel- seksi varmennettu lapseksiottaminen. 7588: voitteiden täyttämisestä. 24-25 artikla. Artiklat sisältävät mää- 7589: 7-9 artikla. Artiklat sisältävät määräyksiä räyksiä tilanteista, joissa sopimusvaltiolla on 7590: keskusviranomaisen tehtävistä. Keskusviran- oikeus kieltäytyä tunnustamasta vieraassa 7591: omaisten tulee olla keskenään yhteistyössä valtiossa tapahtunut lapseksiottaminen päte- 7592: sopimuksessa asetettujen tavoitteiden saavut- väksi. Kansainvälisiin sopimuksiin perintei- 7593: tamiseksi. sesti sisältyvä ordre pubHe-määräys on otettu 7594: 10-13 artikla. Artiklat sisältävät mää- sopimuksen 24 artiklaan. Sopimuksen 25 7595: räyksiä valtuutetuista toimielimistä. Valtuu- artiklaan on sisällytetty määräykset sopimus- 7596: tetun toimielimen tärkeimpiä tehtäviä on valtion mahdollisuudesta tehdä sopimuksen 7597: lapsen välittämien lapseksiottajille. Sopi- tallettajalle selitys siitä, että se ei sopimuk- 7598: muksen 10 artiklan mukaan valtuutuksen voi sen nojalla sitoudu tunnustamaan päteväksi 7599: saada ja säilyttää vain toimielin, joka kyke- lapseksiottamista, joka on tehty sopimuksen 7600: nee hoitamaan moitteettomasti ne tehtävät, 39 artiklan 2 kappaleessa tarkoitetun sopi- 7601: jotka sille on uskottu hoidettaviksi. muksen mukaisesti. Mainitussa sopimuskoh- 7602: 14-20 artikla. Mainitut artiklat sisältävät dassa tarkoitetaan sopimusvaltioiden kes- 7603: määräyksiä konkreettisesta yhteistyöstä lap- kinäisiä sopimuksia, joissa Haagin sopimuk- 7604: sia luovuttavien ja lapsia vastaanottavien sen asettamissa rajoissa on sovittu asian- 7605: valtioiden välillä. Tässä yhteistyössä tietojen omaisten valtioiden välisistä lapseksiottami- 7606: keräämisellä ja vaihtamisella on keskeinen sista. 7607: asema. Lapsen vastaanottava valtio huolehtii 26 artikla. Artikla sisältää määräyksiä siitä, 7608: siitä, että lapseksiottajan edellytyksistä olla mitä lapseksiottamisen tunnustaminen mer- 7609: vieraasta valtiosta tulevan lapsen ottovan- kitsee. Ensinnäkin tunnustaminen merkitsee 7610: hempi tehdään perusteellinen selvitys (15 sitä, että tunnustetaan lapsen ja ottovanhem- 7611: artikla). Lapsen luovuttava valtio puolestaan man välinen lapsen ja vanhemman välinen 7612: huolehtii siitä, että ottolapseksi annettavasta oikeudellinen suhde. Toiseksi se merkitsee 7613: lapsesta tehdään perusteellinen selvitys, jossa sen tunnustamista, että vanhempainvastuu 7614: muun muassa on tietoja hänen taustastaan. lapsesta kuuluu ottovanhemmille. Kolman- 7615: Lapsi voidaan sijoittaa lapseksiottajan luokse neksi tunnustaminen merkitsee sitä, että tun- 7616: vasta, kun lapsen luovuttavan maan toimi- nustetaan, että lapsen ja hänen äitinsä ja 7617: valtainen elin ja lapsen vastaan ottavan val- isänsä välillä ollut lapsen ja vanhemman 7618: tion toimivaltainen elin ovat sopineet, että oikeudellinen suhde lakkaa, jos lapseksiotta- 7619: aloitettua menettelyä voidaan jatkaa (17 ar- misella on tämä vaikutus siinä sopimusval- 7620: tiklan c kohta). tiossa, jossa lapseksiottaminen vahvistettiin. 7621: 21 artikla. Artiklassa on määräyksiä niitä Tämän oikeusvaikutuksen osalta artiklan 2 7622: tilanteita silmällä pitäen, joissa lapsi on si- kappaleessa määrätään, että jos lapseksiotta- 7623: joitettu lapseksiottajan luokse sen selvittä- misen vaikutuksena on, että lapsen ja van- 7624: miseksi, onko riittävät edellytykset ottolap- hemman välinen oikeudellinen suhde lakkaa, 7625: sisuhteen perustamiselle lapsen ja lapseksiot- lapsella tulee kaikissa sopimusvaltioissa, 7626: tajan välille. Jos sijoituksen aikana ilmenee, joissa lapseksiottaminen tunnustetaan päte- 7627: että sijoituksen jatkaminen ei ole lapsen väksi, olla oikeudet, jotka vastaavat vaiku- 7628: edun mukaista, lapsen vastaanottaneen valti- tuksiltaan samanlaisista lapseksiottamisista 7629: on keskusviranomaisen on ryhdyttävä toi- johtuvia oikeuksia kussakin näistä valtioista. 7630: miin suojellakseen lasta. Artiklan 3 kappaleessa määrätään lisäksi, 7631: 22 artikla. Artiklassa annetaan sopimusval- että mikään ei estä sopimusvaltiota sovelta- 7632: tioille mahdollisuus kansallisella lainsäädän- masta lapsen kannalta edullisempia säännök- 7633: nöllä määrätä tehtävien jaosta keskusvi- siä tai määräyksiä. 7634: ranomaisen, muiden toimivaltaisten viran- 27 artikla. Artikla koskee niin sanotun hei- 7635: omaisten ja valtuutettujen toimielinten kes- kon lapseksiottamisen muuttamista vahvaksi 7636: ken. Suurin osa keskusviranomaiselle kuulu- lapseksiottamiseksi. Artiklan 1 kappaleen 7637: HE 247/1996 vp 5 7638: 7639: mukaan, jos lapsen asuinpaikkavaltiossa eivät tee toisensisältöistä selitystä. Artiklan 2 7640: vahvistetun lapseksiottamisen vaikutuksena kappaleen mukaan sopimusvaltiot saavat 7641: ei ole lapsen ja vanhemman välisen oikeu- keskenään tehdä sopimuksia, joiden tarkoi- 7642: dellisen suhteen lakkaaminen (heikko lap- tuksena on edistää Haagin sopimuksen so- 7643: seksiottaminen), lapseksiottaminen voidaan veltamista näiden valtioiden välisissä suh- 7644: lapseksiottamisen päteväksi tunnustavassa teissa. Tällöin saadaan kuitenkin poiketa 7645: lapsen vastaanottavassa valtiossa muuttaa vain 14-16 ja 18-21 artiklan määräyksis- 7646: lapseksiottamiseksi, jonka vaikutuksena on tä. 7647: lapsen ja vanhemman välisen oikeudellisen 40 artikla. Artiklassa suljetaan pois mah- 7648: suhteen lakkaaminen (vahva lapseksiottami- dollisuus tehdä varaumia sopimukseen. 7649: nen). Muuttaminen on sallittua, jos se lapsen 41 artikla. Artiklassa määrätään ajankoh- 7650: vastaanottavan valtion lainsäädännön mu- dasta, jolloin sopimuksen määräykset tulevat 7651: kaan on sallittua ja jos vahvaan lapseksiotta- sovellettaviksi siihen liittyneiden valtioiden 7652: miseen tarvittavat suostumukset on annettu välisissä lapseksiottamisissa. 7653: tai annetaan. Muut sopimusvaltiot ovat vel- 42 artikla. Artiklan mukaan Haagin kan- 7654: vollisia tunnustamaan vahvaksi muutetun sainvälisen yksityisoikeuden konferenssin 7655: lapseksiottamisen, jos se on varmennettu pääsihteeri kutsuu säännöllisin väliajoin 7656: Haagin sopimuksen mukaiseksi. koolle erityiskomission, jossa tarkastellaan, 7657: 28-35 artikla. Artiklat sisältävät eräitä miten sopimusta käytännössä noudatetaan. 7658: yleisiä määräyksiä. Lapsen luovuttavalla val- 43-48 artikla. Artiklat sisältävät tavan- 7659: tiolla on oikeus vaatia, että lapseksiottami- mukaisia kansainvälisen sopimuksen loppu- 7660: nen vahvistetaan siinä valtiossa (28 artikla). määräyksiä. 7661: Lapseksiottajat saavat olla yhteydessä lapsen 7662: vanhempiin tai muihin lapsesta huolehtiviin 3. Esityksen vaikutukset 7663: henkilöihin vasta kun lapseksiottamiseen tar- 7664: vittavat suostumukset on annettu ja lapsek- Esityksellä ei ole taloudellisia eikä organi- 7665: siottajien sopivuus ottavanbernmiksi on to- satorisia vaikutuksia. 7666: dettu (29 artikla). Lapsen alkuperää koskevat 7667: tiedot on säilytettävä. Lapsella ja hänen 4. Voimaantulo 7668: edustajallaan on, jos se asianomaisen valtion 7669: lain mukaan on sallittua, oikeus tutustua nii- Haagin sopimus on kansainvälisesti tullut 7670: hin (30 artikla). Lapseksiottajaa ja lasta kos- voimaan 1 päivänä toukokuuta 1995. Sopi- 7671: kevia tietoja ei saa käyttää muihin tarkoituk- mukseen tämän jälkeen osapuoleksi tulevan 7672: siin kuin niihin, joita varten ne on kerätty valtion osalta sopimus tulee voimaan sen 7673: (31 artikla). Lapseksiottamistoimintaan osal- kuukauden ensimmäisenä päivänä, joka al- 7674: listuvat eivät saa edellyttää itselleen ta- kaa kolmen kuukauden kuluttua sen jälkeen, 7675: loudellista tai muuta hyötyä (32 artikla). kun valtio on tallettanut hyväksymis- tai 7676: Keskusviranomaisen on ryhdyttävä tarvitta- ratifioimisasiakirjansa Alankomaiden kunin- 7677: viin toimiin, jos ilmenee, että lapseksiotta- gaskunnan ulkoasiainministeriön huostaan. 7678: mistoiminnassa on epäkohtia (33 artikla). 7679: Toiminnassa tarvittavista asiakirjoista on esi- 5. Eduskunnan suostumuksen 7680: tettävä pyynnöstä alkuperäistä vastaavaksi tarpeellis uus 7681: todistettu käännös (34 artikla). Toimivaltais- 7682: ten viranomaisten on toimittava lapseksiotta- Hallituksen esitys laiksi lapseksiottamises- 7683: mismenettelyssä joutuisasti (35 artikla). ta annetun lain muuttamisesta (HE 21411995 7684: 36-38 artikla. Artikloissa on tulkintaoh- vp) annettiin 12 päivänä tammikuuta 1996. 7685: jeita silmällä pitäen niitä valtioita, joissa on Esityksen tarkoituksena oli muuttaa lapsek- 7686: voimassa useita oikeusjärjestelmiä. siottamisesta annettua lakia siten, että se 7687: 39 artikla. Artikla sisältää määräyksiä so- vastaisi Haagin sopimuksen velvoitteita. 7688: pimuksen suhteesta muihin kansainvälisiin Hallituksen esityksessä ei ollut hyväksymis- 7689: sopimuksiin. Artiklan 1 kappaleen mukaan pontta. Eduskunta hyväksyi 5 päivänä maa- 7690: sopimus ei vaikuta muihin kansainvälisiin liskuuta 1996 hallituksen ehdottaman lain 7691: sopimuksiin, joiden osapuolina on sopimus- eräin pienin muutoksin. Laki annettiin 22 7692: valtioita ja joissa on määräyksiä Haagin so- päivänä maaliskuuta 1996 (175/1996). Se 7693: pimuksen soveltamisalaan kuuluvista asiois- saatetaan voimaan asetuksella säädettävänä 7694: ta, jos asiakirjan osapuolina olevat valtiot ajankohtana. 7695: 6 HE 247/1996 vp 7696: 7697: Koska sopimus sisältää lainsäädännön Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo- 7698: alaan kuuluvia määräyksiä, on eduskunnan don 33 §:n mukaisesti esitetään: 7699: hyväksyttävä sopimus. Tämä vastaa perus- 7700: tuslakivaliokunnan lausunnossaan 19/1995 että Eduskunta hyväksyisi ne 29 päivä- 7701: vp 29 päivältä marraskuuta 1995 ilmaisemaa nä toukokuuta 1993 tehdyn lasten suoje- 7702: kantaa, jonka mukaan asiasisältöisiä voi- lua sekä yhteistyötä kansainvälisissä lap- 7703: maansaattamislakeja käytettäessä myös sopi- seksiottamisasioissa koskevan yleissopi- 7704: muksen hyväksymisestä on päätettävä edus- muksen määräykset, jotka vaativat Edus- 7705: kunnassa. kunnan suostumuksen. 7706: 7707: 7708: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1996 7709: 7710: Tasavallan Presidentti 7711: 7712: 7713: 7714: 7715: MARTTI AHTISAARI 7716: 7717: 7718: 7719: 7720: Vt. ulkoasiainministeri 7721: Pääministeri Paavo Lipponen 7722: HE 247/1996 vp 7 7723: 7724: (Suomennos) 7725: 7726: 7727: 7728: Yleissopimus Convention 7729: lasten suojelusta sekä yhteistyöstä kansain- on protection of children and co-operation 7730: välisissä lapseksiottamisasioissa in respect of intercountly adoption 7731: 7732: Tämän yleisopimuksen allekirjoittaneet The States signatory to the present Con- 7733: valtiot, jotka: vention, 7734: tunnustavat, että lapsen tulisi persoonalli- Recognizing that the child, for the full and 7735: suutensa täysipainoisen ja sopusointuisen ke- harmonious development of his or her per- 7736: hityksen vuoksi kasvaa perheessä onnellisuu- sonality, should grow up in a family envi- 7737: den, rakkauden ja ymmärtämyksen ilmapii- ronment, in an atmosphere of happiness, 7738: rissä, love and understanding, 7739: palauttavat mieleen, että jokaisen valtion Recalling that each State should take, as a 7740: tulisi ryhtyä ensisijaisesti niihin toimiin, jot- matter of priority, appropriate measures to 7741: ka ovat aiheellisia, jotta lapsi voi pysyä enable the child to remain in the care of his 7742: omassa perheessään, or her family of origin, 7743: tunnustavat, että kansainvälisellä lapsek- Recognizing that intercountry adoption 7744: siottamisella voidaan antaa pysyvä perhe may offer the advantage of a permanent fa- 7745: lapselle, jolle ei voida löytää sopivaa perhet- mily to a child for whom a suitable family 7746: tä hänen alkuperävaltiossaan, cannot be found in his or her State of origin, 7747: ovat vakuuttuneita tarpeesta ryhtyä toimiin Convinced of the necessity to take mea- 7748: varmistaakseen, että kansainväliset lapsek- sures to ensure that intercountry adoptions 7749: siottamiset toteutetaan lapsen edun mukai- are made in the best interests of the child 7750: sesti ja hänen perusoikeuksiaan kunnioittaen and with respect for his or her fundamental 7751: sekä estääkseen lasten kaappaamisen, myyn- rights, and to prevent the abduction, the sale 7752: nin ja kauppaamisen, of, or traffic in children, 7753: haluavat tämän vuoksi vahvistaa yhteiset Desiring to establish common provisions 7754: määräykset, joissa otetaan huomioon kan- to this effect, taking into acconunt the prin- 7755: sainvälisissä sopimuksissa ilmaistut periaat- ciples set forth in international instruments, 7756: teet, varsinkin Yhdistyneiden Kansakuntien in particular the United Nations Convention 7757: yleissopimuksessa lapsen oikeuksista 20 päi- on the Rights of the Child, of 20 November 7758: vältä marraskuuta 1989 sekä Yhdistyneiden 1989, and the United Nations Declaration on 7759: Kansakuntien julistuksessa sosiaalisista ja Social and Legal Principles relating to the 7760: oikeudellisista periaatteista lasten huollossa Protection and Welfare of Children, with 7761: ja suojelussa, erityisesti sijaishuollossa sekä Special Reference to foster Placement and 7762: kansallisessa että kansainvälisessä lapsek- Adoption nationally and Internationally (Ge- 7763: siottamisessa (yleiskokouksen päätöslausel- neral Assembly Resolution 41/85, of 3 De- 7764: ma 41185, 3 päivältä joulukuuta 1986) il- cember 1986), 7765: maistut periaatteet, 7766: ovat sopineet seuraavista määräyksistä: Have agreed upon the following provisions 7767: 7768: 7769: ILUKU CHAPTER 1 7770: YLEISSOPIMUKSEN SOVEL T AMISALA SCOPE OF THE CONVENTION 7771: 1 artikla Article 1 7772: Tämän yleissopimuksen tavoitteena on: The objects of the present Convention are 7773: a vahvistaa takeet sille, että kansainväliset a to establish safeguards to ensure that 7774: lapseksiottamiset toteutetaan lapsen edun intercountry adoptions take place in the best 7775: 8 HE 247/1996 vp 7776: 7777: mukaisesti ja kansainvälisessä oikeudessa interests of the child and with respect for his 7778: tunnustettuja lapsen perusoikeuksia kunnioit- or her fundamental rights as recognized in 7779: taen; international law; 7780: b toteuttaa sopimusvaltioiden välinen yh- b to establish a system of co-operation 7781: teistyöjärjestelmä sen varmistamiseksi, että amongst Contracting States to ensure that 7782: näitä takeita kunnioitetaan, ja siten lasten those safeguards are respected and thereby 7783: kaappaamisen, myynnin ja kauppaamisen es- prevent the abduction, the sale of, or traffic 7784: tämiseksi; in children; 7785: c varmistaa, että tämän yleissopimuksen c to secure the recognition in Contrating 7786: mukaisesti toteutetut lapseksiottamiset tun- States of adoptions made in accordance with 7787: nustetaan päteviksi sopimusvaltioissa. the Convention. 7788: 7789: 7790: 2 artikla Article 2 7791: 1. Tätä yleissopimusta sovelletaan, jos 1 The Convention shall apply where a 7792: lapsi, jolla on asuinpaikka jossakin sopimus- child habitually resident in one Contracting 7793: valtiossa (lapsen alkuperävaltio), on siirretty State ('the State of origin') has been, is 7794: tai häntä ollaan siirtämässä taikka hänet tul- being, or is to be moved to another Contrac- 7795: laan siirtämään toiseen sopimusvaltioon (lap- ting State ('the receiving State') either after 7796: sen vastaanottava valtio) joko sen jälkeen, his or her adoption in the State of origin by 7797: kun hänen lapseksiottamisensa on vahvistet- spouses or a person habitually resident in 7798: tu hänen alkuperävaltiossaan, ja lapseksiotta- the receiving State, or for the purposes of 7799: jina olevilla aviopuolisoilla tai lapseksiotta- such an adoption in the receiving State or in 7800: jana olevalla henkilöllä on asuinpaikka lap- the State of origin. 7801: sen vastaanottavassa valtiossa, taikka tällai- 7802: sen lapseksiottamisen vahvistamiseksi lapsen 7803: vastaanottavassa valtiossa tai lapsen alkupe- 7804: rävaltiossa. 7805: 2. Tämä yleissopimus koskee vain lapsek- 2 The Convention covers only adoptions 7806: siottamista, jolla vahvistetaan pysyvä lapsen which create a permanent parent-child rela- 7807: ja vanhemman suhde. tionship. 7808: 7809: 3 artikla Article 3 7810: Tätä yleissopimusta ei sovelleta enää, jos The Convention ceases to apply if the ag- 7811: 17 artiklan c kohdassa tarkoitettuja hyväk- reements mentioned in Article 17, sub-para- 7812: symisiä ei ole annettu, ennen kuin lapsi on graph c, have not been given before the 7813: täyttänyt kahdeksantoista vuotta. child attains the age of eighteen years. 7814: 7815: 7816: II LUKU CHAPTER II 7817: 7818: KANSAINVÄLISEN LAPSEKSIOTTAMI- REQUIREMENTSFORINTERCOUNTRY 7819: SEN EDELLYTYKSET ADOPTIONS 7820: 7821: 4 artikla Article 4 7822: Tässä yleissopimuksessa tarkoitettu lapsek- An adoption within the scope of the Con- 7823: siottaminen voidaan vahvistaa vain, jos lap- vention shall take place only if the compe- 7824: sen alkuperävaltion toimivaltaiset viranomai- tent authorities of the State of origin 7825: set: 7826: a ovat vahvistaneet, että lapsi voidaan an- a have established that the child is adop- 7827: taa ottolapseksi; table; 7828: b ovat riittävästi tutkittuaan mahdollisuuk- b have determined, after possibilities for 7829: sia sijoittaa lapsi hänen alkuperävaltiossaan placement of the child within the State of 7830: todenneet, että kansainvälinen lapseksiotta- origin have been given due consideration, 7831: minen on lapsen edun mukainen; that an intercountry adoption is in the child's 7832: best interests; 7833: HE 247/1996 vp 9 7834: 7835: c ovat varmistautuneet siitä, että c have ensured that 7836: 1) niille henkilöille, laitoksille ja viran- (1) the persons, institutions and authorities 7837: omaisille, joiden suostumus lapseksiottami- whose consent is necessary for adoption, 7838: seen tarvitaan, on annettu tarvittavaa neu- have been counselled as may be necessary 7839: vontaa sekä riittävät tiedot heidän suostu- and duly informed of the effects of their 7840: muksensa vaikutuksista, erityisesti siitä, mer- consent, in particular whether or not an 7841: kitseekö lapseksiottaminen lapsen ja hänen adoption will result in the termination of the 7842: sukulaistensa välisen oikeudellisen suhteen legal relationship between the child and his 7843: lakkaamista vai ei, or her family of origin, 7844: 2) nämä henkilöt, laitokset ja viranomaiset (2) such persons, institutions and authori- 7845: ovat antaneet suostumuksensa vapaaehtoises- ties have given their consent freely, in the 7846: ti, lain mukaan vaadittavassa muodossa sekä required legal form, and expressed or evi- 7847: kirjallisina tai kirjallisesti todistettuina, denced in writing, 7848: 3) suostumuksia ei ole hankittu maksua tai (3) the consents have not been induced by 7849: minkäänlaista korvausta vastaan ja suostu- payment or compensation of any kind and 7850: muksia ei ole peruutettu, ja have not been withdrawn, and 7851: 4) tapauksissa, joissa tarvitaan äidin suos- (4) the consent of the mother, where re- 7852: tumus, tämä suostumus on annettu vasta lap- quired, has been given only after the birth of 7853: sen syntymän jälkeen; sekä the child; and 7854: d ottaen huomioon lapsen iän ja kehitys- d have ensured, having regard to the age 7855: tason ovat varmistautuneet siitä, että and degree of maturity of the child, that 7856: 1) lapselle on annettu neuvontaa sekä riit- (1) he or she has been counselled and duly 7857: tävät tiedot lapseksiottamisen vaikutuksista informed of the effects of the adopiton and 7858: ja, jos lapsen suostumus on tarpeen, hänen of his or her consent to the adoption, where 7859: lapseksiottamiseen antamansa suostumuksen such consent is required, 7860: vaikutuksista, 7861: 2) lapsen toivomukset ja mielipide on otet- (2) consideration has been given to the 7862: tu huomioon, child's wishes and opinions, 7863: 3) tapauksissa, joissa lapseksiottamiseen (3) the child's consent to the adoption, 7864: tarvitaan lapsen suostumus, suostumus on where such consent is required, has been 7865: annettu vapaaehtoisesti, lain mukaan vaadit- given freely, in the required legal form, and 7866: tavassa muodossa sekä kirjallisena tai kirjal- expressed or evidenced in writing, and 7867: lisesti todistettuna, ja 7868: 4) suostumusta ei ole hankittu maksua tai (4) such consent has not been induced by 7869: minkäänlaista korvausta vastaan. payment or compensation of any kind. 7870: 5 artikla Article 5 7871: Tässä yleissopimuksessa tarkoitettu lapsek- An adoption within the scope of the Con- 7872: siottaminen voidaan vahvistaa vain, jos lap- vention shall take place only if the compe- 7873: sen vastaanottavan valtion toimivaltaiset vi- tent authorities of the receiving State 7874: ranomaiset: 7875: a ovat todenneet, että lapseksiottajat ovat a have determined that the prospective 7876: kelpoisia ja sopivia ottovanhemmiksi; adoptive parents are eligible and suited to 7877: adopt; 7878: b ovat varmistautuneet siitä, että lapsek- b have ensured that the prospective adop- 7879: siottajille on annettu tarvittavaa neuvontaa; tive parents have been counselled as may be 7880: sekä necessary; and 7881: c ovat todenneet, että lapsella on lupa tai c have determinded that the child is or 7882: että hän saa luvan päästä lapsen vastaanot- will be authorized to enter and reside per- 7883: tavaan valtioon ja asua siellä pysyvästi. manently in that State. 7884: 7885: 7886: 7887: 7888: 360543Q 7889: 10 HE 247/1996 vp 7890: 7891: III LUKU Chapter III 7892: KESKUSVIRANOMAISET JA V ALTUU- CENTRAL AUTHORITIES AND ACCRE- 7893: TETUT TOIMIELIMET DITED BODIES 7894: 6 artikla Article 6 7895: 1. Kukin sopimusvaltio nimeää keskusvi- 1 A Contracting State shall designate a 7896: ranomaisen, jonka tehtävänä on täyttää sille Central Authority to discharge the duties 7897: tässä yleissopimuksessa määrätyt velvoitteet. which are imposed hy the Convention upon 7898: such authorities. 7899: 2. Liittovaltiot, valtiot, joissa on yhtä 2 Federal States, States with more than 7900: useampia oikeusjärjestelmiä sekä valtiot, joi- one system of law or States having au- 7901: hin kuuluu erillisiä itsehallinnollisia alueita, tonomous territorial units shall he free to 7902: saavat nimetä yhtä useamman keskusviran- appoint more than one Central Authority and 7903: omaisen sekä määrittää niiden alueellisen tai to specify the territorial or personai extent of 7904: henkilöön ulottuvan toimivallan. Valtion, jo- their functions. Where a State has appointed 7905: ka on nimennyt yhtä useamman keskusvi- more than one Central Authority, it shall 7906: ranomaisen, tulee nimetä näistä se, jolle tie- designate the Central Authority to which any 7907: donannot ja ilmoitukset voidaan lähettää toi- communication may he addressed for trans- 7908: mitettaviksi edelleen kyseisen valtion toimi- mission to the appropriate Central Authority 7909: valtaiselle keskusviranomaiselle. within that State. 7910: 7911: 7 artikla Article 7 7912: 1. Keskusviranomaiset toimivat yhteistyös- 1 Central Authorities shall co-operate with 7913: sä ja edistävät yhteistoimintaa valtioidensa each other and promote co-operation 7914: toimivaltaisten viranomaisten kesken suojel- amongst the competent authorities in their 7915: lakseen lapsia ja toteuttaakseen tämän yleis- States to protect children and to achieve the 7916: sopimuksen muut tavoitteet. other ohjects of the Convention. 7917: 2. Keskusviranomaiset ryhtyvät itse kaik- 2 They shall take directly all appropriate 7918: kiin aiheellisiin toimiin: measure to 7919: a toimittaakseen tietoja lapseksiottamista a provide information as to the laws of 7920: koskevasta valtioidensa lainsäädännöstä sekä their States concerning adoption and other 7921: muita yleisiä tietoja, kuten tilastoja ja vakio- general information, such as statistics and 7922: kaavoja; standard forms; 7923: b antaakseen toisilleen tietoja siitä, miten b keep one another informed ahout the 7924: tätä yleissopimusta noudatetaan, sekä siinä operation of the Convention and, as far as 7925: määrin kuin mahdollista, poistaakseen esteet possihle, eliminate any ohstacles to its ap- 7926: sen soveltamiselta. plication. 7927: 8 artikla Article 8 7928: Keskusviranomaiset ryhtyvät itse tai viran- Central Authorities shall take, directly or 7929: omaisten välityksellä kaikkiin aiheellisiin through puhlic authorities, all appropriate 7930: toimiin estääkseen epäoikeutetun taloudelli- measures to prevent improper financial or 7931: sen tai muun hyödyn hankkimisen lapsek- other gain in connection with an adoption 7932: siottamisen yhteydessä sekä ehkäistäkseen and to deter all practices contrary to the oh- 7933: tämän yleissopimuksen tavoitteiden vastaiset jects of the Convention. 7934: menettelytavat. 7935: 9 artikla Article 9 7936: Keskusviranomaiset ryhtyvät itse taikka Central Authorities shall take, directly or 7937: viranomaisten tai valtiassaan asianmukaisesti through puhlic authorities or other hodies 7938: valtuutettujen toimielinten välityksellä kaik- duly accredited in their State, all appropriate 7939: kiin aiheellisiin toimiin erityisesti: measure, in particular to 7940: a kootakseen, säilyttääkseen ja vaihtaak- a collect, preserve and exchange informa- 7941: HE 247/1996 vp 11 7942: 7943: seen tietoja lapsen ja lapseksiottajien oloista tion about the situation of the child and the 7944: siinä määrin kuin se on tarpeen lapseksiot- prospective adoptive parents, so far as is 7945: tamisen toteuttamiseksi; necessary to complete the adoption; 7946: b helpottaakseen, seuratakseen ja nopeut- b facilitate, follow and expedite procee- 7947: taakseen lapseksiottamisen vahvistamiseen dings with a view to obtaining the adoption; 7948: johtavaa menettelyä; 7949: c edistääkseen lapseksiottamisasioissa an- c promote the development of adoption 7950: nettavien neuvonta- ja seurantapalvelujen ke- counselling and post-adoption services in 7951: hittämistä valtiossaan; their States; 7952: d antaakseen toisilleen kirjallisesti yleisar- d provide each other with general evalu- 7953: vioita kokemuksista kansainvälisissä lapsek- ation reports about experience with inter- 7954: siottamisasioissa; country adoption; 7955: e vastatakseen, siltä osin kuin se on kes- e reply, in so far as is permitted by the 7956: kusviranomaisen valtion lainsäädännön mu- law of their State, to justified requests from 7957: kaan sallittua, muiden keskusviranomaisten other Central Authorities or public authori- 7958: tai viranomaisten perusteltuihin pyyntöihin ties for information about a particular adop- 7959: saada tietoja lapseksiottamisesta tietyssä yk- tion situation. 7960: sittäistapauksessa. 7961: 10 artikla Article 10 7962: Valtuutuksen voi saada ja säilyttää vain Accreditation shall only be granted to and 7963: toimielin, joka osoittaa kykenevänsä hoita- maintained by bodies demonstrating their 7964: maan moitteettomasti ne tehtävät, jotka sille competence to carry out properly the tasks 7965: voidaan uskoa. with which they may be entrusted. 7966: 11 artikla Article 11 7967: Valtuutetun toimielimen tulee täyttää seu- An accredited body shall 7968: raavat edellytykset: 7969: a se pyrkii, valtuuttaneen valtion toimival- a pursue only non-profit objectives accor- 7970: taisten viranomaisten vahvistamin ehdoin ja ding to such conditions and within such li- 7971: rajoituksin, yksinomaan tavoitteisiin, jotka mits as may be established by the competent 7972: eivät tuota voittoa; authorities of the State of accreditation; 7973: b sen johto ja henkilöstö on ammattietii- b be directed and staffed by persons quali- 7974: kaltaan sekä koulutukseltaan tai kokemuksel- fied by their ethical standards and by trai- 7975: taan pätevää kansainvälisissä lapseksiotta- ning or experience to work in the field of 7976: misasioissa; sekä intercountry adoption; and 7977: c sen kokoonpano, toiminta ja taloudelli- c be subject to supervision by competent 7978: nen tila ovat kyseisen valtion toimivaltaisten authorities of that State as to its composi- 7979: viranomaisten valvonnassa. tion, operation and financial situation. 7980: 12 artikla Article 12 7981: Sopimusvaltiossa valtuutettu toimielin saa A body accredited in one Contracting Sta- 7982: toimia toisessa sopimusvaltiossa vain, jos te may act in another Contracting State only 7983: kummankin valtion toimivaltaiset viranomai- if the competent authorities of both States 7984: set ovat antaneet luvan siihen. have authorized it to do so. 7985: 13 artikla Article 13 7986: Kunkin sopimusvaltion on ilmoitettava The designation of the Central Authorities 7987: Haagin kansainvälisen yksityisoikeuden kon- and, where appropriate, the extent of their 7988: ferenssin sihteeristölle keskusviranomaisiksi functions, as well as the names and addres- 7989: nimetyt ja lisäksi kunkin keskusviranomai- ses of the accredited bodies shall be com- 7990: sen toimivalta, jos sopimusvaltiossa on usei- municated by each Contracting State to the 7991: ta keskusviranomaisia, sekä valtuutettujen Permanent Bureau of the Hague Conference 7992: toimielinten nimet ja osoitteet. on Private International Law. 7993: 12 HE 247/1996 vp 7994: 7995: 7996: IV LUKU CHAPTER IV 7997: MENETTELYÄ KOSKEVAT PROCEDURAL REQUIREMENTS IN 7998: VAATIMUKSET KANSAINVÄLISISSÄ INTERCOUNTRY ADOPTION 7999: LAPSEKSIOTT AMISASIOISSA 8000: 14 artikla Article 14 8001: Jos joku, jolla on asuinpaikka sopimusval- Persons habitually resident in a Contrac- 8002: tiossa, haluaa ottaa ottolapseksi lapsen, jolla ting State, who wish to adopt a child habi- 8003: on asuinpaikka toisessa sopimusvaltiossa, tually resident in another Contracting State, 8004: hänen on esitettävä pyyntö sen valtion kes- shall apply to the Central Authority in the 8005: kusviranomaiselle, jossa hänellä on asuin- State of their habitual residence. 8006: paikka. 8007: 8008: 15 artikla Article 15 8009: 1. Jos lapsen vastaanottavan valtion kes- 1 If the Central Authority of the receiving 8010: kusviranomainen katsoo, että hakijat ovat State is satisfied that the applicants are eligi- 8011: kelpoisia ja sopivia ottovanhemmiksi, kes- ble and suited to adopt, it shall prepare a 8012: kusviranomainen laatii selvityksen, jossa on report including information about their 8013: tiedot hakijoiden henkilöllisyydestä, kelpoi- identity, eligibilty and suitability to adopt, 8014: suudesta ja sopivuudesta ottovanhemmiksi, background, family and medical history, so- 8015: heidän taustastaan, perhesuhteistaan, tervey- cial environment, reasons for adoption, abi- 8016: dentilastaan ja terveydellisestä taustastaan, lity to undertake an intercountry adoption, as 8017: sosiaalisesta ympäristöstään, lapseksiottami- well as the characteristics of the children for 8018: sen syistä, hakijoiden sopivuudesta kansain- whom they would be qualified to care. 8019: väliseen lapseksiottamiseen sekä niiden las- 8020: ten ominaisuuksista, joista he olisivat sopi- 8021: via huolehtimaan. 8022: 2. Keskusviranomainen toimittaa selvityk- 2 It shall transmit the report to the Central 8023: sen lapsen alkuperävaltion keskusviranomai- Authority of the State of origin. 8024: selle. 8025: 16 artikla Article 16 8026: 1. Jos lapsen alkuperävaltion keskusviran- 1 If the Central Authority of the State of 8027: omainen katsoo, että lapsi voidaan antaa origin is satisfied that the child is adoptable, 8028: ottolapseksi, se it shall 8029: a laatii selvityksen, jossa on tiedot lapsen a prepare a report including information 8030: henkilöllisyydestä, siitä, että hänet voidaan about his or her identity, adoptability, back- 8031: antaa ottolapseksi, hänen taustastaan, sosiaa- ground, social environment, family history, 8032: lisesta ympäristöstään, perhesuhteistaan, hä- medical history including that of the child's 8033: nen ja hänen perheensä terveydentilasta ja family, and any special needs of the child; 8034: terveydellisestä taustasta sekä hänen erityis- 8035: tarpeistaan; 8036: b ottaa aiheellisella tavalla huomioon lap- b give due consideration to the child's up- 8037: sen kasvatuksen sekä hänen etnisen, uskon- bringing and to his or her ethnic, religious 8038: nollisen ja kulttuurisen taustansa; and cultural background; 8039: c varmistautuu siitä, että suostumukset on c ensure that consents have been obtained 8040: annettu 4 artiklan mukaisesti; in accordance with Article 4; and 8041: d erityisesti lasta ja lapseksiottajia koske- d determine, on the basis in particular of 8042: vien selvitysten perusteella toteaa, onko the reports relating to the child and the pros- 8043: suunniteltu sijoitus lapsen edun mukainen. pective adoptive parents, whether the en- 8044: visaged placemeni is in the best interests of 8045: the child. 8046: 2. Keskusviranomainen toimittaa lapsen 2 It shall transmit to the Central Authority 8047: vastaanottavan valtion keskusviranomaiselle of the receiving State its report on the child, 8048: HE 247/1996 vp 13 8049: 8050: selvityksensä lapsesta, näytön siitä, että tar- proof that the necessary consents have been 8051: vittavat suostumukset on hankittu, sekä pe- obtainde and the reasons for its determinati- 8052: rustelut sijoitusta koskevalle kannanotolleen, on on the placement, taking care not to re- 8053: huolehtien tällöin siitä, että äidin ja isän veal the identity of the mother and the father 8054: henkilöllisyyttä ei ilmaista, jos heidän hen- if, in the State of origin, these identities 8055: kilöllisyyttään ei lapsen alkuperävaltiossa meay not be disclosed. 8056: saa paljastaa. 8057: 17 artikla Article 17 8058: Päätös lapsen uskomisesta lapseksiottajille Any decision in the State of origin that a 8059: voidaan lapsen alkuperävaltiossa tehdä vain: child should be entrusted to prospective 8060: adoptive parents may only be made if 8061: a jos lapsen alkuperävaltion keskusviran- a the Central Authority of that State has 8062: omainen on varmistautunut siitä, että lapsek- ensured that the prospective adoptive parents 8063: siottajat suostuvat päätöksen; agree; 8064: b jos lapsen vastaanottavan valtion keskus- b the Central Authority of the receiving 8065: viranomainen on hyväksynyt kyseisen pää- State has approved such decision, where 8066: töksen, tapauksissa, joissa lapsen vastaanot- such approval is required by the law of that 8067: tavan valtion lainsäädännön mukaan päätös State or by the Central Authority of the Sta- 8068: on hyväksyttävä tai joissa lapsen alkuperä- te of origin; 8069: valtion keskusviranomainen vaatii tällaisen 8070: hyväksymisen; 8071: c jos kummankin valtion keskusviranomai- c the Central Authorities of both States 8072: set ovat hyväksyneet sen, että lapseksiotta- have agreed that the adoption may proceed; 8073: mismenettelyä jatketaan; sekä and 8074: d jos 5 artiklan mukaisesti on todettu, että d it has been determined, in accordance 8075: lapseksiottajat ovat kelpoisia ja sopivia otto- with Article 5, that the prospective adoptive 8076: vanbernmiksi sekä että lapsella on lupa tai parents are eligible and suited to adopt and 8077: että hän saa luvan päästä lapsen vastaanot- that the child is or will be authorized to en- 8078: tavaan valtioon ja asua siellä pysyvästi. ter and reside permanently in the receiving 8079: State. 8080: 18 artikla Article 18 8081: Kummankin valtion keskusviranomaiset The Central Authorities of both States 8082: ryhtyvät kaikkiin toimenpiteisiin, jotka ovat shall take all necessary steps to obtain per- 8083: tarpeen, jotta lapsi saa luvan poistua alku- mission for the child to leave the State of 8084: perävaltiostaan sekä päästä lapsen vastaanot- origin and to enter and reside permanently 8085: tavaan valtioon ja asua siellä pysyvästi. in the receiving State. 8086: 19 artikla Article 19 8087: 1. Lapsi saadaan siirtää lapsen vastaanot- 1 The transfer of the child to the receiving 8088: tavaan valtioon vain, jos 17 artiklassa mää- State may only be carried out if the require- 8089: rätyt edellytykset täyttyvät. ments of Article 17 have been satisfied. 8090: 2. Kummankin valtion keskusviranomaiset 2 The Central Authorities of both States 8091: valvovat, että lapsen siirtäminen lapsen vas- shall ensure that this transfer takes place in 8092: taanottavaan valtioon tapahtuu turvallisesti ja secure and appropriate circumstances and, if 8093: sopivissa olosuhteissa sekä, jos mahdollista, possible, in the company of the adoptive or 8094: ottovanhempien tai lapseksiottajien seurassa. prospective adoptive parents. 8095: 3. Jos lasta ei siirretä lapsen vastaanotta- 3 If the transfer of the child does not take 8096: vaan valtioon, 15 ja 16 artiklassa tarkoitetut place, the reports reffered to in Articles 15 8097: selvitykset palautetaan ne toimittaneille vi- and 16 are to be sent back to the authorities 8098: ranomaisille. who forwarded them. 8099: 20 artikla Article 20 8100: Keskusviranomaiset antavat toisilleen tie- The Central Authorities shall keep each 8101: toja lapseksiottamismenettelystä ja toimista, other informed about the adoption process 8102: 14 HE 247/1996 vp 8103: 8104: joihin on ryhdytty menettelyn saattamiseksi and the measure taken to complete it, as 8105: päätökseen, sekä jos koeaikaa edellytetään, well as about the progress of the placement 8106: sijoituksen onnistumisesta koeaikana. if a probationary period is required. 8107: 21 artikla Article 21 8108: 1. Jos lapseksiottaminen on määrä vahvis- 1 Where the adoption is to take place after 8109: taa sen jälkeen, kun lapsi on siirretty lapsen the transfer of the child to the receiving Sta- 8110: vastaanottavaan valtioon, ja tämän valtion te and it appears to the Central Authority of 8111: keskusviranomainen katsoo, että lapsen sijoi- that State that the continued placement of 8112: tuksen jatkaminen lapseksiottajien luona ei the child with the prospective adoptive pa- 8113: enää ole lapsen edun mukaista, tämän kes- rents is not in the child's best interests, such 8114: kusviranomaisen on ryhdyttävä tarvittaviin Central Authority shall take the measures 8115: toimiin suojellakseen lasta, erityisesti: necessary to protect the child, in particular 8116: a lapsen ottamisesta pois lapseksiottajilta a to cause the child to be withdrawn from 8117: ja järjestääkseen lapselle väliaikaisen hoi- the prospective adoptive parents and to ar- 8118: don· range temporary care; 8119: b 'järjestääkseen viipymättä, lapsen alku- b in consultation with the Central Autho- 8120: perävaltion keskusviranomaisen kanssa neu- rity of the State of origin, to arrange without 8121: votellen, lapseksiottamisen tarkoituksessa delay a new placement of the child with a 8122: lapselle uuden sijoituksen tai, jollei se ole view to adoption or, if this is not appro- 8123: mahdollista, vaihtoehtoisen pitkäaikaisen priate, to arrange alternative long-term care; 8124: hoidon; lapseksiottamista ei saa vahvistaa, an adoption shall not take place until the 8125: ennen kuin lapsen alkuperävaltion keskusvi- Central Authority of the State of origin has 8126: ranomaiselle on asianmukaisesti ilmoitettu been duly informed concerning the new 8127: uusista lapseksiottajista; prospective adoptive parents; 8128: c järjestääkseen, jollei muuta mahdolli- c as a last resort, to arrange the return of 8129: suutta ole, lapsen palauttamisen tapauksessa, the child, if his or her interests so require. 8130: jossa hänen etunsa sitä edellyttää. 8131: 2. Ottaen erityisesti huomioon lapsen iän 2 Having regard in particular to the age 8132: ja kehitystason häntä kuullaan toimista, joi- and degree of maturity of the child, he or 8133: hin tämän artiklan mukaan ryhdytään, ja jos she shall be consulted and, where appro- 8134: se on tarkoituksenmukaista, häneltä pyyde- priate, his or her consent obtained in relation 8135: tään lupa toimiin. to measures to be taken under this Article. 8136: 22 artikla Article 22 8137: 1. Siltä osin kuin se on keskusviranomai- 1 The functions of a Central Authority 8138: sen valtion lainsäädännön mukaan sallittua, under this Chapter may be performed by 8139: keskusviranomaiselle tämän luvun mukaan public authorities or by bodies accredited 8140: kuuluvista tehtävistä voivat huolehtia myös under Chapter III, to the extent permitted by 8141: viranomaiset tai 111 luvun mukaan valtuute- the law of its State. 8142: tut toimielimet 8143: 2. Sopimusvaltio voi tehdä tämän yleisso- 2 Any Contracting State may declare to 8144: pimuksen tallettajalle selityksen siitä, että the depositary of the Convention that the 8145: keskusviranomaiselle 15-21 artiklan mu- functions of the Central Authority under Ar- 8146: kaan kuuluvista tehtävistä voivat, siltä osin ticles 15 to 21 may be performed in that 8147: kuin se on kyseisen valtion lainsäädännön State, to the extent permitted by the law and 8148: mukaan sallittua, ja kyseisen valtion toimi- subject to the supervision of the competent 8149: valtaisten viranomaisten valvonnassa, huo- authorities of that State, also by bodies or 8150: lehtia myös toimielimet tai henkilöt, jotka: persons who 8151: a täyttävät kyseisessä valtiossa asetetut a meet the requirements of integrity, pro- 8152: kunniallisuutta, ammattitaitoa, kokemusta ja fessional competence, experience and ac- 8153: vastuullisuutta koskevat vaatimukset; sekä countability of that State; and 8154: b ovat ammattietiikaltaan sekä koulutuk- b are quali:fied by their ethical standards 8155: seltaan tai kokemukseltaan päteviä kansain- and by training or experience to work in the 8156: välisissä lapseksiottamisasioissa. field of intercountry adoption. 8157: 3. Sopimusvaltion, joka tekee 2 kappalees- 3 A Contracting State which makes the 8158: HE 247/1996 vp 15 8159: 8160: sa tarkoitetun selityksen, on ilmoitettava declaration provided for in paragraph 2 shall 8161: Haagin kansainvälisen yksityisoikeuden kon- keep the Permanent Bureau of the Hague 8162: ferenssin sihteeristölle edellä tarkoitettujen Conference on Private International Law 8163: toimielinten ja henkilöiden nimet ja osoit- informed of the names and addresses of the- 8164: teet. se bodies and persons. 8165: 4. Sopimusvaltio voi tehdä tämän yleisso- 4 Any Contracting State may declare to 8166: pimuksen tallettajalle selityksen siitä, että the depositary of the Convention that adop- 8167: lapsia, joilla on asuinpaikka sen alueella, tions of children habitually resident in its 8168: voidaan antaa ottolapsiksi vain, jos keskus- territyory may only take place if the func- 8169: viranomaisten tehtävistä huolehditaan 1 kap- tions of the Central Authorities are perfor- 8170: paleen mukaisesti. med in accordance with paragraph 1. 8171: 5. Edellä 2 kappaleessa tarkoitetusta seli- 5 N otwithstanding any declaration made 8172: tyksestä huolimatta 15 ja 16 artiklassa tar- under paragraph 2, the report provided for in 8173: koitettujen selvitysten laatiminen on aina Articles 15 and 16 shall, in every case, be 8174: keskusviranomaisten, muiden viranomaisten prepared under the responsibility of the 8175: tai toimielinten vastuulla 1 kappaleen mu- Central Authority or other authorities or bo- 8176: kaisesti. dies in accordance with paragraph 1. 8177: 8178: V LUKU CHAPTER V 8179: LAPSEKSIOTTAMISEN TUNNUST AMI- RECOGNITION AND EFFECTS OF THE 8180: NEN JA VAIKUTUKSET ADOPITON 8181: 23 artikla Article 23 8182: 1. Jos sen valtion toimivaltainen viran- 1 An adoption certified by the competent 8183: omainen, jossa lapseksiottaminen on vahvis- authority of the State of the adopiton as ha- 8184: tettu, on varmentanut lapseksiottamisen tä- ving been made in accordance with the Con- 8185: män yleissopimuksen mukaiseksi, lapseksiot- vention shall be recognized by operation of 8186: taminen tunnustetaan ilman eri toimenpidettä law in the other Contracting States. The cer- 8187: päteväksi muissa sopimusvaltioissa. Varmen- tificate shall specify when and by whom the 8188: nuksessa yksilöidään, koska 17 artiklan c agreements under Article 17, sub-paragraph 8189: kohdassa tarkoitetut hyväksymiset on annet- c, were given. 8190: tu ja mikä elin ne on antanut. 8191: 2. Sopimusvaltio ilmoittaa tämän yleisso- 2 Each contracting State shall, at the time 8192: pimuksen allekirjoittamisen, ratifioinnin tai of signature, ratification, acceptance, appro- 8193: hyväksymisen taikka siihen liittymisen yh- val or accession, notify the depositary of the 8194: teydessä sopimuksen tallettajalle niiden vi- Convention of the identitiy and the functions 8195: ranomaisten nimet ja tehtävät, jotka kysei- of the authority or the authorities which, in 8196: sessä valtiossa ovat toimivaltaisia antamaan that State, are competent to make the certi- 8197: varmennuksen. Se ilmoittaa tallettajalle fication. It shall also notify the depositary of 8198: myös näiden viranomaisten nimeämisessä any modification in the designation of these 8199: tapahtuneista muutoksista. authorities. 8200: 24 artikla Article 24 8201: Lapseksiottaminen voidaan jättää tunnus- The recognition of an adoption may be 8202: tamatta päteväksi sopimusvaltiossa vain, jos refused in a Contracting State only if the 8203: lapseksiottaminen, lapsen etu huomioon ot- adoption is manifestly contrary to its public 8204: taen, on selvästi kyseisen valtion oikeusjär- policy, taking into account the best interests 8205: jestyksen perusteiden vastainen. of the child. 8206: 25 artikla Article 25 8207: Sopimusvaltio voi tehdä tämän yleissopi- Any Contracting State may declare to the 8208: muksen tallettajalle selityksen siitä, että se ei depositary of the Convention that it will not 8209: tämän yleissopimuksen nojalla sitoudu tun- be bound under this Convention to recognize 8210: nustamaan päteväksi lapseksiottamista, joka adoptions made in accordance with an ag- 8211: 16 HE 247/1996 vp 8212: 8213: on vahvistettu 39 artiklan 2 kappaleen nojal- reement concluded by application of Article 8214: la tehdyn sopimuksen mukaisesti. 39, paragraph 2. 8215: 8216: 26 artikla Article 26 8217: 1. Lapseksiottamisen tunnustaminen päte- 1 The recognition of an adoption includes 8218: väksi merkitsee, että tunnustetaan: recognition of 8219: a lapsen ja hänen ottovanhempiensa väli- a the legal parent-child relationship bet- 8220: nen lapsen ja vanhempien oikeudellinen suh- ween the child and his or her adoptive pa- 8221: de· rents; 8222: b ottovanhemmille kuuluva vanhempien b parental responsibility of the adoptive 8223: vastuu lapsesta; parents for the child; 8224: c lapsen ja hänen äitinsä ja isänsä välillä c the termination of a pre-existing legal 8225: olleen lapsen ja vanhemman oikeudellisen relationship between the child and his or her 8226: suhteen lakkaaminen, jos lapseksiottamisella mother and father, if the adoption has this 8227: on tämä vaikutus siinä sopimusvaltiossa, effect in the Contracting State where it was 8228: jossa lapseksiottaminen on vahvistettu. made. 8229: 2. Jos lapseksiottamisen vaikutuksena on, 2 In the case of an adoption having the 8230: että lapsen ja vanhemman välinen oikeudel- effect of terminating a pre-existing legal pa- 8231: linen suhde lakkaa, lapsella on lapsen vas- rent-child relationship, the child shall enjoy 8232: taanottavassa valtiossa ja muissa sopimus- in the receiving State, and in any other 8233: valtioissa, joissa lapseksiottaminen tunnuste- Contracting State where the adoption is re- 8234: taan päteväksi, oikeudet, jotka vastaavat vai- cognizwd, rights equivalent to those resul- 8235: kutuksiltaan samanlaisista lapseksiottamisista ting form adoptions having this effect in 8236: johtuvia oikeuksia kussakin näistä valtioista. each such State. 8237: 3. Mitä edellisissä kappaleissa määrätään, 3 The preceding paragraphs shall not pre- 8238: ei estä soveltamasta lapseksiottamisen päte- judice the application of any provision more 8239: väksi tunnustavassa sopimusvaltiossa voi- favourable for the child, in force in the 8240: massa olevia, lapsen kannalta edullisempia Contracting State which recognizes the 8241: säännöksiä tai määräyksiä. adoption. 8242: 8243: 27 artikla Article 27 8244: 1. Jos lapsen alkuperävaltiossa vahviste- 1 Where an adoption granted in the State 8245: tun lapseksiottamisen vaikutuksena ei ole of origin does not have the effect of ter- 8246: lapsen ja vanhemman välisen oikeudellisen minating a pre-existing legal parent-child 8247: suhteen lakkaaminen, lapseksiottaminen voi- relationship, it may , in the receiving State 8248: daan lapseksiottamisen päteväksi tunnusta- which recognizes the adoption under the 8249: vassa lapsen vastaanottavassa valtiossa Convention, be converted into an adoption 8250: muuttaa lapseksiottamiseksi, jonka vaikutuk- having such an effect 8251: sena on lapsen ja vanhemman välisen oikeu- 8252: dellisen suhteen lakkaaminen; 8253: a jos se on lapsen vastaanottavan valtion a if the law of the receiving State so per- 8254: lainsäädännön mukaan sallittua; sekä mits; and 8255: b jos 4 artiklan c ja d kohdassa tarkoitetut b if the consents referred to in Article 4, 8256: suostumukset on annettu tai annetaan tällai- sub-paragraphs c and d, have been or are 8257: seen lapseksiottamiseen. given for the purpose of such an adopiton. 8258: 2. Lapseksiottamisen muuttamista koske- 2 Article 23 appiies to the decision con- 8259: vaan päätökseen sovelletaan, mitä 23 artik- verting the adoption. 8260: lassa määrätään. 8261: 8262: 8263: VI LUKU CHAPTER VI 8264: 8265: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS 8266: 8267: 28 artikla Article 28 8268: Tämä yleissopimus ei vaikuta lapsen alku- The Convention does not affect any law of 8269: HE 247/1996 vp 17 8270: 8271: perävaltion lainsäädäntöön, jonka mukaan a State of origin which requires that the 8272: lapseksiottaminen on vahvistettava kyseises- adoption of a child habituaiiy resident within 8273: sä valtiossa, jos lapsella on asuinpaikka siel- that State take place in that State or which 8274: lä, taikka jonka mukaan tällaista lasta ei saa prohibits the child's placement in, or transfer 8275: sijoittaa tai siirtää lapsen vastaanottavaan to, the receiving State prior to adoption. 8276: valtioon ennen lapseksiottamisen vahvista- 8277: mista. 8278: 8279: 29 artikla Article 29 8280: Lapseksiottajat eivät saa olla yhteydessä There shall be no contact between the 8281: lapsen vanhempiin tai kehenkään muuhun, prospective adoptive parents and the child's 8282: joka huolehtii lapsesta, ennen kuin 4 artiklan parents or any other person who has care of 8283: a-c kohdan ja 5 artiklan a kohdan mää- the child until the requirements of Article 4, 8284: räyksiä on noudatettu, ellei kysymyksessä sub-paragraphs a to c, and Article 5, sub- 8285: ole perheensisäinen lapseksiottaminen tai paragraph a, have been met, unless the 8286: yhteys ole lapsen alkuperävaltion toimival- adoption takes place within a family or un- 8287: taisen viranomaisen vahvistamien ehtojen Iess the contact is in compliance with the 8288: mukainen. conditions established by the competent aut- 8289: hority of the State of origin. 8290: 8291: 30 artikla Article 30 8292: 1. Sopimusvaltion toimivaltaiset viran- 1 The competent authorities of a Contrac- 8293: omaiset huolehtivat siitä, että niiden hallussa ting State shall ensure that information held 8294: olevat, lapsen syntyperää koskevat tiedot, by them concerning the child's origin, in 8295: erityisesti lapsen vanhempien henkilöllisyyt- particular information concerning the identi- 8296: tä koskevat tiedot, sekä lapsen ja hänen per- ty of his or her parents, as well as the medi- 8297: heensä terveydentilaa ja terveydellistä taus- cal history, is preserved. 8298: taa koskevat tiedot säilytetään. 8299: 2. Nämä viranomaiset varmistavat, että 2 They shall ensure that the child or his or 8300: lapsella tai hänen edustajanaan on mahdol- her representative has access to such infor- 8301: lisuus tarpeellisella tavalla ohjattuna tutustua mation, under appropriate guidance, in so far 8302: tietoihin siltä osin kuin se on kyseisen valti- as is permitted by the Iaw of that State. 8303: on lainsäädännön mukaan sallittua. 8304: 8305: 31 artikla Article 31 8306: Jollei 30 artiklasta muuta johdu, tämän Without prejudice to Article 30, personai 8307: yleissopimuksen mukaisesti koottuja tai toi- data gathered or transmitted under the Con- 8308: mitettuja henkilötietoja, varsinkaan 15 ja 16 vention, especially data referred to in Arti- 8309: artiklassa tarkoitettuja tietoja, ei saa käyttää cles 15 and 16, shall be used only for the 8310: muihin kuin niihin tarkoituksiin, joita varten purposes for which they were gathered or 8311: ne on koottu tai toimitettu. transmitted. 8312: 8313: 32 artikla Article 32 8314: 1. Kukaan ei saa hankkia epäoikeutettua 1 No one shall derive improper financial 8315: taloudellista tai muuta hyötyä kansainvälisiin or other gain from an activity related to an 8316: lapseksiottamisasioihin liittyvästä toiminnas- intercountry adoption. 8317: ta. 8318: 2. Periä tai maksaa saadaan vain kulut ja 2 Only costs and expenses, including rea- 8319: kustannukset, lapseksiottamisasiassa mukana sonable professional fees of persons invol- 8320: olevien kohtuuiiiset palkkiot mukaan luettui- ved in the adoption, may be charges or paid. 8321: na. 8322: 3. Lapseksiottamisasiassa mukana olevien 3 The directors. administrators and emplo- 8323: toimielinten johtajat, niiden hallintoa hoita- yees of bodies involved in an adoption shaii 8324: vat tai niiden työntekijät eivät saa ottaa vas- not receive remuneration which is un- 8325: taan korvausta, joka on kohtuuttoman suuri reasonably high in relation to services rende- 8326: tarjottuihin palveluihin nähden. red. 8327: 8328: 8329: 360543Q 8330: 18 HE 247/1996 vp 8331: 8332: 8333: 33 artikla Article 33 8334: Jos toimivaltainen viranomainen toteaa, A competent authority which finds that 8335: että jotakin tämän yleissopimuksen määräys- any provision of the Convention has not 8336: tä ei ole noudatettu taikka että on ilmeinen been respected or that there is a serious risk 8337: vaara jonkin tämän yleissopimuksen mää- that it may not be respected, shall imme- 8338: räyksen noudattamatta jättämisestä, sen on diately inform the Central Authority of its 8339: välittömästi ilmoitettava asiasta valtionsa State. This Central authority shall be respon- 8340: keskusviranomaiselle. Tämän keskusviran- sible for ensuring that appropriate measures 8341: omaisen vastuulla on huolehtia siitä, että are taken. 8342: asiassa ryhdytään tarvittaviin toimiin. 8343: 34 artikla Article 34 8344: Asiakirjan vastaanottajana olevan valtion lf the competent authority of the State of 8345: toimivaltaisen viranomaisen pyynnöstä asia- destination of a document so requests, a 8346: kirjasta on esitettävä alkuperäistä vastaavaksi translation certified as being in conformity 8347: todistettu käännös. Jollei toisin määrätä, lap- with the original must be furnished. Unless 8348: seksiottajat vastaavat käännöskuluista. otherwise provided, the costs of such trans- 8349: lation are to be borne by the prospective 8350: adoptive parents. 8351: 35 artikla Article 35 8352: Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran- The competent authorities of the Contrac- 8353: omaisten on toimittava lapseksiottamis- ting States shall act expeditiously in the pro- 8354: menettelyssä joutuisasti. cess of adoption. 8355: 36 artikla Article 36 8356: Jos jossakin valtiossa on lapseksiottamis- In relation to a State which has two or 8357: asioissa voimassa kaksi tai useampia oike- more systems of law with regard to adoption 8358: usjärjestelmiä, joita sovelletaan eri alueilla: applicable in different territorial units 8359: a viittauksena asuinpaikkaan kyseisessä a any reference to habitual residence in 8360: valtiossa tarkoitetaan asuinpaikkaa kyseisen that State shall be construed as referring to 8361: valtion asianomaisella alueella; habitual residence in a territorial unit of that 8362: State; 8363: b viittauksella kyseisen valtion lainsäädän- b any reference to the law of that State 8364: töön tarkoitetaan asianomaisella alueella voi- shall be construed as referring to the law in 8365: massa olevaa lainsäädäntöä; force in the relevant territorial unit; 8366: c viittauksella kyseisen valtion toimival- c any reference to the competent authori- 8367: taisiin viranomaisiin tai viranomaisiin tarkoi- ties or to the public authorities of that State 8368: tetaan niitä, joiden toimivaltaan asianomai- shall be construed as referring to those aut- 8369: nen alue kuuluu; horized to act in the relevant territorial unit; 8370: d viittauksella kyseisen valtion valtuutet- d any reference to the accredited bodies of 8371: tuihin toimielimiin niitä, jotka ovat valtuu- that State shall be construed as referring to 8372: tettuja asianomaisella alueella. bodies accredited in the relevant territorial 8373: unit. 8374: 37 artikla Article 37 8375: Jos jossakin valtiossa on lapseksiottamis- In relation to a State which with regard to 8376: asioissa voimassa kaksi tai useampia oike- adoption has two or more systems of law 8377: usjärjestelmiä, joita sovelletaan eri henkilö- applicable to different categories of persons, 8378: ryhmiin, viittauksena kyseisen valtion lain- any reference to the law of that State shall 8379: säädäntöön tarkoitetaan sitä oikeusjärjestel- be construed as referring to the legal system 8380: mää, jota kyseisen valtion lainsäädännön specified by the law of that State. 8381: mukaan on sovellettava. 8382: HE 247/1996 vp 19 8383: 8384: 38 artikla Article 38 8385: Valtio, jossa eri alueilla on omat lapsek- A State within which different territorial 8386: siottamisasioita koskevat oikeussääntönsä, ei units have their own rules of law in respect 8387: ole velvollinen soveltamaan tätä yleissopi- of adoption shall not be bound to apply the 8388: musta, jos valtio, jossa on yhtenäinen oike- convention where a State with a unified sys- 8389: usjärjestelmä, ei olisi tähän velvollinen. tem of law would not be bound to do so. 8390: 39 artikla Article 39 8391: 1. Tämä yleissopimus ei vaikuta kansain- 1 The Convention does not affect any in- 8392: välisiin sopimuksiin, joiden osapuolina on ternational instrument to which Contracting 8393: sopimusvaltioita ja joissa on määräyksiä tä- States are Parties and which contains provi- 8394: män yleissopimuksen soveltamisalaan kuulu- sions on matters governed by the Conventi- 8395: vista asioista, jos asiakirjan osapuolina ole- on, unless a contrary declaration is made by 8396: vat valtiot eivät tee toisensisältöistä selitystä. the States Parties to such instrument. 8397: 2. Sopimusvaltio saa tehdä yhden tai use- 2 Any Contracting State may enter into 8398: amman muun sopimusvaltion kanssa sopi- agreements with one or more other Contrac- 8399: muksia edistääkseen tämän yleissopimuksen ting States, with a view to improving the 8400: soveltamista keskinäisissä suhteissaan. Näis- application of the Convention in their mutu- 8401: sä sopimuksissa saadaan poiketa vain al relations. These agreements may derogate 8402: 14-16 ja 18-21 artiklan määräyksistä. only from the provisions of Articles 14 to 8403: Valtioiden, jotka ovat tehneet tällaisen sopi- 16 and 18 to 21. The States which have 8404: muksen, on toimitettava jäljennös siitä concluded such an agreement shall transmit 8405: tämän yleissopimuksen tallettajalle. a copy to the depositary of the Convention. 8406: 40 artikla Article 40 8407: Tähän yleissopimuksen ei saa tehdä va- No reservation to the Convention shall be 8408: raumia. permitted. 8409: 8410: 41 artikla Article 41 8411: Tätä yleissopimusta sovelletaan kaikkiin The convention shall apply in every case 8412: tapauksiin, joissa 14 artiklassa tarkoitettu where an application pursuant to Article 14 8413: pyyntö on vastaanotettu sen jälkeen, kun has been received after the Convention has 8414: tämä yleissopimus on tullut voimaan sekä entered into force in the reveiving State and 8415: lapsen vastaanottavassa valtiossa että lapsen the State of origin. 8416: alkuperävaltiossa. 8417: 42 artikla Article 42 8418: Haagin kansainvälisen yksityisoikeuden The Secretary General of the Hague Con- 8419: konferenssin pääsihteeri kutsuu säännöllisin ference on Private International Law shall at 8420: väliajoin koolle erityiskomission, jossa tar- regular intervals convene a Special Commis- 8421: kastellaan, miten tätä yleissopimusta käytän- sion in order to review the practical operati- 8422: nössä noudatetaan. en of the Convention. 8423: 8424: VII LUKU CHAPTER VII 8425: LOPPUMÄÄRÄYKSET FINAL CLAUSES 8426: 43 artikla Article 43 8427: 1. Tämän yleissopimuksen voivat allekir- 1 The Convention shall be open for signa- 8428: joittaa valtiot, jotka olivat Haagin kansain- ture by the States which were Members of 8429: välisen yksityisoikeuden konferenssinjäseniä the Hague Conference on Private Interna- 8430: silloin kun sen 17. istunto pidettiin, sekä tional Law at the time of its Seventeenth 8431: muut valtiot, jotka osallistuivat mainittuun Session and by the other States which parti- 8432: istuntoon. cipated in that Session. 8433: 2. Yleissopimus on ratifioitava tai hyväk- 2 It shall be ratified, accepted or approved 8434: 20 HE 247/1996 vp 8435: 8436: syttävä, ja ratifioimis- tai hyväksymiskirjat and the instruments of ratification, acceptan- 8437: on talletettava yleissopimuksen tallettajan, ce or approval shall be deposited with the 8438: Alankomaiden kuningaskunnan ulkoasiain- Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom 8439: ministeriön huostaan. of the Netherlands, depositary of the Con- 8440: vention. 8441: 44 artikla Article 44 8442: 1. Muutkin valtiot voivat liittyä tähän 1 Any other State may accede to the Con- 8443: yleissopimukseen sen tultua voimaan 46 ar- vention after it has entered into force in ac- 8444: tiklan 1 kappaleen mukaisesti. cordance with Article 46, paragraph 1. 8445: 2. Liittymiskirjat talletetaan tallettajan 2 The instrument of accession shall be 8446: huostaan. deposited with the depositary. 8447: 3. Liittyminen vaikuttaa vain liittyvän val- 3 Such accession shall have effect only as 8448: tion ja niiden sopimusvaltioiden väliseen regards the relations between the acceding 8449: suhteeseen, jotka eivät ole esittäneet vasta- State and those Contracting States which 8450: lausetta liittymistä vastaan kuuden kuukau- have not raised an objection to its accession 8451: den kuluessa 48 artiklan b kohdassa tarkoi- in the six months after the receipt of the 8452: tetun ilmoituksen vastaanottamisesta. Valtiot notification referred to in sub-paragraph b of 8453: voivat esittää vastalauseen myös ratifioides- Article 48. Such an objection may also be 8454: saan tai hyväksyessään tämän yleissopimuk- raised by States at the time when they ratify, 8455: sen liittymisen jälkeen. Vastalauseesta on accept or approve the Convention after an 8456: ilmoitettava tallettajalle. accession. Any such objection shall be no- 8457: tified to the depositary. 8458: 45 artikla Article 45 8459: 1. Jos valtioon kuuluu kaksi tai useampia 1 If a State has two or more territorial 8460: alueita, joissa tässä yleissopimuksessa mää- units in which different systems of law are 8461: rätyissä asioissa sovelletaan eri oikeusjärjes- applicable in relation to matters dealt with in 8462: telmiä, valtio voi allekirjoittaessaan, ratifioi- the Convention, it may at the time of signa- 8463: dessaan tai hyväksyessään tämän yleissopi- ture, ratification, acceptance, approval or 8464: muksen tai liittyessään siihen tehdä selityk- accession declare that this Convention shall 8465: sen siitä, että tätä yleissopimusta sovelletaan extend to all its territorial units or only to 8466: kaikkiin sen alueisiin taikka vain johonkin one or more of them and may modify this 8467: tai joihinkin niistä sekä milloin tahansa declaration by submitting another declaration 8468: muuttaa tätä selitystä tekemällä uuden seli- at any time. 8469: tyksen. 8470: 2. Tällaisesta selityksestä on ilmoitettava 2 Any such declaration shall be notified to 8471: tallettajalle, ja siinä on selvästi yksilöitävä the depositary and shall state expressly the 8472: alueet, joilla yleissopimusta sovelletaan. territorial units to which the Convention ap- 8473: plies. 8474: 3. Jollei valtio tee tässä artiklassa tarkoi- 3 If a State makes no declaration under 8475: tettua selitystä, yleissopimusta sovelletaan this Article, the Convention is to extend to 8476: kyseisen valtion kaikkiin alueisiin. all territorial units of that State. 8477: 46 artikla Article 46 8478: 1. Tämä yleissopimus tulee voimaan sen 1 The Convention shall enter into force on 8479: kuukauden ensimmäisenä päivänä, joka al- the first day of the month following the ex- 8480: kaa kolmen kuukauden kuluttua kolmannen piration of three months after the deposit of 8481: 43 artiklassa tarkoitetun ratifioimis- tai hy- the third instrument of ratification, acceptan- 8482: väksymiskirjan tallettamisesta. ce or approval referred to in Article 43. 8483: 2. Tämän jälkeen yleissopimus tulee voi- 2 Thereafter the Convention shall enter 8484: maan: a sopimuksen myöhemmin ratifioivan into force 8485: tai hyväksyvän taikka siihen liittyvän valtion a for each State ratifying, accepting or 8486: osalta sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, approving it subsequently, or acceding to it, 8487: joka alkaa kolmen kuukauden kuluttua ky- on the first day of the month following the 8488: seisen valtion ratifioimis-, hyväksymis- tai expiration of three months after the deposit 8489: HE 247/1996 vp 21 8490: 8491: liittymiskirjan tallettamisesta; b sellaisen alu- of its instrument of ratification, acceptance, 8492: een osalta, jota sopimus on ulotettu koske- approval or accession; 8493: maan 45 artiklan mukaisesti, sen kuukauden b for a territorial unit to which the Con- 8494: ensimmäisenä päivänä, joka alkaa kolmen vention has been extended in conformity 8495: kuukauden kuluttua mainitussa artiklassa tar- with Article 45, on the first day of the 8496: koitetun selvityksen tekemisestä. month following the expiration of three 8497: months after the notifcation referred to in 8498: that Article. 8499: 47 artikla Article 47 8500: 1. Tämän yleissopimuksen osapuolena ole- 1 A State Party to the Convention may 8501: va valtio voi irtisanoa sopimuksen tekemällä denounce it by a notification in writing ad- 8502: siitä kirjallisen, tallettajalle osoitetun ilmoi- dressed to the depositary. 8503: tuksen. 8504: 2. Irtisanominen tulee voimaan sen kuu- 2 The denunciation takes effect on the first 8505: kauden ensimmäisenä päivänä, joka alkaa day of the month following the expiration of 8506: kahdentoista kuukauden kuluttua siitä, kun twelve months after the notification is re- 8507: tallettaja on vastaanottanut ilmoituksen. Jos ceived by the depositary. Where a longer 8508: ilmoituksessa on yksilöity mainittua pidempi period for the denunciation to take effect is 8509: aika irtisanomisen voimaantulolle, irtisano- specified in the notification, the denunciati- 8510: minen tulee voimaan kyseisen ajan kuluttua on takes effect upon the expiration of such 8511: siitä, kun tallettaja on vastaanottanut ilmoi- longer period after the notification is re- 8512: tuksen. ceived by the depositary. 8513: 48 artikla Article 48 8514: Tallettajan on ilmoitettava Haagin kansain- The depositary shall notify the States 8515: välisen yksityisoikeuden konferenssin jäsen- Members of the Hague Conference on Pri- 8516: valtioille, muille 17. istuntoon osallistuneille vate International Law, the other States 8517: valtioille ja 44 artiklan mukaisesti tähän which participated in the Seventeenth Sessi- 8518: yleissopimukseen liittyneille valtioille: on and the States which have acceded in ac- 8519: cordance with Article 44, of the following 8520: a edellä 43 artiklassa tarkoitetuista allekir- a the signature, ratifications, acceptances 8521: joituksista, ratifioinneista ja hyväksymisistä; and approvals referred to in Article 43; 8522: b edellä 44 artiklassa tarkoitetuista liitty- b the accessions and objections raised to 8523: misistä ja liittymisiä vastaan esitetyistä vas- accessions referred to in Article 44; 8524: talauseista; 8525: c päivästä, jona tämä yleissopimus tulee c the date on which the Convention enters 8526: 46 artiklan mukaisesti voimaan; into force in accordance with Article 46; 8527: d edellä 22, 23, 25 ja 45 artiklassa tarkoi- d the declarations and designations refer- 8528: tetuista selityksistä ja nimeämisistä; red to in Articles 22, 23, 25 and 45; 8529: e edellä 39 artiklassa tarkoitetuista sopi- e the agreements referred to in Article 39; 8530: muksista; 8531: f edellä 47 artiklassa tarkoitetuista irtisa- f the denunciations referred to in Article 8532: nomisista. 47. 8533: Tämän vakuudeksi alla mainitut, siihen In witness whereof the undersigned, being 8534: asianmukaisesti valtuutettuina, ovat allekir- duly authorized thereto, have signed this 8535: joittaneet tämän yleissopimuksen. Convention. 8536: Tehty Haagissa 29 päivänä toukokuuta Done at The Hague, on the 29th of May 8537: 1993 englannin ja ranskan kielellä, molem- 1993, in the English and French languages, 8538: pien tekstien olless~ yhtä todistusvoimaiset, both texts being equally authentic, in a sin- 8539: yhtenä kappaleena, Joka talletetaan Alanko- gle copy which shall be deposited in the 8540: maiden kuningaskunnan hallituksen arkis- archives of the Government of The King- 8541: toon ja josta oikeaksi todistettu jäljennös dom of the Netherlands, and of which a cer- 8542: toimitetaan diplomaattista tietä kaikille 17. tified copy shall be sent, through diplomatic 8543: istunnon aikana Haagin kansainvälisen yksi- channels. to each of the States Members of 8544: 22 HE 247/1996 vp 8545: 8546: tyisoikeuden konferenssin jäseninä olleille the Hague Conference on Private lnterna- 8547: valtioille sekä kaikille muille mainittuun is- tional Law at the date of its Seventeenth 8548: tuntoon osallistuneille valtioille. Session and to each of the other States 8549: which participated in that Session. 8550: 8551: (A llekiljoitukset) (Signatures) 8552: HE 248/1996 vp 8553: 8554: 8555: 8556: 8557: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi ulkomailla suoritettu- 8558: jen korkeakouluopintojen tuottamasta virlmkelpoisuudesta anne- 8559: tun lain muuttamisesta sekä Euroopan talousalueen valtioiden 8560: kansalaisten koulutuksen ja ammatillisen hatjoittelun tunnustami- 8561: sesta annetun lain muuttamisesta 8562: 8563: 8564: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 8565: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ulko- Molempiin lakeihin ehdotetaan myös tehtä- 8566: maiila suoritettujen korkeakouluopintojen väksi muutokset, jotka johtuvat muutoksen- 8567: tuottamasta virkakelpoisuudesta annettua hakua koskevan lainsäädännön muuttumises- 8568: lakia ja Euroopan talousalueen valtioiden ta. 8569: kansalaisten koulutuksen ja ammatillisen Euroopan talousalueen valtioiden kansa- 8570: harjoittelun tunnustamisesta annettua lakia. laisten koulutuksen ja ammatillisen harjoitte- 8571: Ehdotuksen mukaan näiden lakien nojalla lun tunnustamisesta annettuun lakiin tehdään 8572: hakemuksiin annettavat päätökset, jotka nyt muutoksia, jotka johtuvat Suomen liittymi- 8573: tekee opetusministeriö, siirtyvät opetushalli- sestä Euroopan unioniin. Lakia sovelletaan 8574: tuksen tehtäviksi. Opetusministeriön yh- myös Euroopan talousalueesta tehdyn sopi- 8575: teydessä toimiva ulkomaantutkintojen neu- muksen tai muun Euroopan yhteisöjen ja 8576: vottelukunta ehdotetaan siirrettäväksi ope- niiden jäsenvaltioiden toisen osapuolen kans- 8577: tushallituksen yhteyteen. Ammattikorkea- sa tekemän sopimuksen mukaisesti. 8578: koulututkintojen vakiintuminen Suomen Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 8579: koulutusjärjestelmään otetaan huomioon mo- voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen 8580: lempiin lakeihin tehtävissä muutoksissa. kun ne on hyväksytty ja vahvistettu. 8581: 8582: 8583: 8584: PERUSTELUT 8585: 1. Nykytila tai asetuksessa on säännöksiä ulkomailla 8586: suoritettujen korkeakouluopintojen tuotta- 8587: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö masta kelpoisuudesta virkaan tai toimeen, 8588: näitä säännöksiä noudatetaan ulkomaanopin- 8589: Ulkomailla suoritettujen korkeakouluopin- tolain sijasta. Lain 4 §:n mukaan ulkomailla 8590: tojen tuottamasta virkakelpoisuudesta anne- suoritetut korkeakouluopinnot tuottavat jul- 8591: tussa laissa (53 1/86), jäljempänä ulko- kiseen virkaan tai toimeen saman kelpoisuu- 8592: maanopintolaki, ja Euroopan talousalueen den kuin virkaan tai toimeen vaadittavat 8593: valtioiden kansalaisten koulutuksen ja am- Suomessa suoritettavat korkeakouluopinnot, 8594: matillisen harjoittelun tunnustamisesta anne- jos nämä opinnot on kyseisen lain nojalla 8595: tussa laissa (1597/92), jäljempänä tunnusta- tehdyssä päätöksessä rinnastettu toisiinsa. 8596: mislaki, säädetään ulkomaiila hankitun kou- Pykälän 2 momentin mukaan ulkomailla 8597: lutuksen tuottamasta kelpoisuudesta virkaan suoritettu korkeakoulututkinto rinnastetaan 8598: tai tehtävään. Tunnustamislaissa säädetään ensisijaisesti Suomessa suoritettavaan alem- 8599: myös oikeudesta harjoittaa ammattia Suo- paan tai ylempään korkeakoulututkintoon 8600: messa. taikka jatkotutkintona suoritettavaan lisensi- 8601: Ulkomaanopintolain 3 §:n mukaan lakia aatin tai tohtorin tutkintoon ja vain erityises- 8602: sovelletaan toissijaisesti; kun muussa laissa tä syystä tiettyyn, nimeltä mainittavaan kor- 8603: 8604: 8605: 360572X 8606: 2 HE 248/1996 vp 8607: 8608: keakoulututkintoon. Rinnastaminen ammat- tään kolmivuotisen korkeakoulututkinnon tai 8609: tikorkeakoulututkintoon ei ole mahdollista. ammatillisen tutkinnon tuottamasta kelpoi- 8610: Lain 8 §:n 1 momentin mukaan ulkomailla suudesta. Pykälän 1 momentin mukaan Eu- 8611: suoritettujen korkeakouluopintojen rinnasta- roopan talousalueesta tehdyssä sopimuksessa 8612: misesta Suomessa suoritettuihin korkeakou- (ETA-sopimus) tarkoitettu virkaan tai tehtä- 8613: luopintoihin päättää opetusministeriö. Pykä- vään taikka ammattiin valmentaneesta kou- 8614: län 2 momentin mukaan hakemuksen voi lutuksesta annettu tutkintotodistus tai sen 8615: tehdä ulkomailla korkeakoulututkinnon tai kanssa mainitussa sopimuksessa vastaavaksi 8616: korkeakoulun opintosuorituksen suorittanut määritelty koulutuksesta annettu asiakirja 8617: henkilö ja hakijan on toimitettava opetusmi- antaa saman kelpoisuuden tai oikeuden har- 8618: nisteriölle hakemuksen käsittelyä varten tar- joittaa ammattia kuin Suomessa suoritettu 8619: vittavat selvitykset suorittamistaan opinnois- tutkinto ja harjoittelu, kun Suomessa viran 8620: ta. tai tehtävän kelpoisuusvaatimukseksi tai am- 8621: Lain 9 §:n mukaan valtioneuvosto voi ase- matinharjoittamisoikeuden ehdoksi on sää- 8622: tuksella säädettävin edellytyksin päättää, että detty tai määrätty vähintään kolmivuotinen 8623: määrätty ulkomailla suoritettava korkeakou- korkeakoulututkinto tai ammatillinen korkea- 8624: lututkinto ilman eri päätöstä rinnastetaan asteen tutkinto taikka opistotutkinto, johon 8625: johonkin Suomessa suoritettavaan korkea- johtava lukiopohjainen koulutus kestää vä- 8626: koulututkintoon. Säädettäessä mahdollisuu- hintään kolme vuotta, ja tutkinnon lisäksi 8627: desta antaa yleispäätös rinnastamisesta on mahdollisesti vaadittava ammatillinen har- 8628: ajateltu lähinnä muiden pohjoismaiden yli- joittelu. Pykälän 2 momentissa säädetään 1 8629: opistoissa suoritettujen tutkintojen rinnasta- momentissa tarkoitetun tutkintotodistuksen 8630: mista. Yhtään yleispäätöstä ei ole tehty. ja koulutuksesta annetun asiakirjan tuotta- 8631: Tunnustamislaissa säädetään Euroopan masta kelpoisuudesta, kun kelpoisuusvaati- 8632: talousalueen valtion kansalaisen muualla mukseksi tai ammatinharjoittamisoikeuden 8633: kuin Suomessa suorittaman koulutuksen ja ehdoksi on säädetty tai määrätty yli nelivuo- 8634: ammatillisen harjoittelun tuottamasta kelpoi- tinen 1 momentissa tarkoitettu tutkinto. 8635: suudesta virkaan tai tehtävään ja oikeudesta Kelpoisuuden tai ammatinharjoittamisoi- 8636: harjoittaa ammattia Suomessa. Tunnustamis- keuden saamiseksi 2 §:ssä tarkoitettuun vir- 8637: lailla on saatettu voimaan vähintään kolmi- kaan, tehtävään tai ammattiin voidaan tun- 8638: vuotisesta korkeammasta ammatillisesta kou- nustamislain 5 §:n mukaan vaatia jossakin 8639: lutuksesta annettujen tutkintotodistusten tun- Euroopan talousalueen valtiossa hankittua 8640: nustamista koskevasta yleisestä järjestelmäs- alan työ- tai ammattikokemusta, jos tutkinto- 8641: tä annettu direktiivi (89/48/ETY) ja sen todistuksen tai sen kanssa vastaavaksi määri- 8642: muuttamisesta annetulla lailla (579/94) di- tellyn, koulutuksesta annetun asiakirjan 8643: rektiivi (92/51/ETY). Lain soveltamisalasta osoittama koulutus on kestoltaan vähintään 8644: ja sen rajoituksista säädetään sen 1 §:ssä. vuoden lyhyempi kuin Suomessa vaadittava 8645: Pykälän 3 momentin mukaan lakia ei sovel- koulutus ja harjoittelu. Ammattikokemusta ei 8646: leta Suomen evankelis-luterilaisen kirkon ja voida vaatia enempää kuin puuttuva koulu- 8647: Suomen ortodoksisen kirkkokunnan virkoi- tusaika kaksinkertaisena, kun puuttuva kou- 8648: hin ja tehtäviin eikä myöskään, jos muussa lutusaika koskee koulutusta, eikä enempää 8649: laissa tai asetuksessa säädetään Euroopan kuin puuttuvan koulutusajan pituus, kun 8650: talousalueen valtion kansalaisen koulutuksen puuttuva koulutusaika koskee ammatillista 8651: ja ammatillisen harjoittelun tuottamasta oi- harjoittelua. Vaadittavan ammattikokemuk- 8652: keudesta harjoittaa ammattia Suomessa. sen enimmäispituus on neljä vuotta. 8653: Kirkkolain 6 luvun 2 a §:n (59/96) mukaan Kelpoisuuden ja ammatinharjoittamisoi- 8654: Euroopan talousalueen valtion kansalaisen keuden saamiseksi 2 §:ssä tarkoitettuun vir- 8655: suorittaman koulutuksen ja ammatillisen har- kaan, tehtävään tai ammattiin on myös mah- 8656: joittelun tuottamasta kelpoisuudesta kirkon, dollista 6 §:n mukaan vaatia koulutuksen ja 8657: seurakunnan tai seurakuntayhtymän virkaan tehtävien sisällön eroavuuksien perusteella 8658: on soveltuvin osin voimassa, mitä tunnusta- sopeutumisaika tai kelpoisuuskoe, jotka 8659: mislaissa säädetään, ja muiden ulkomailla yleensä ovat hakijalle valinnaisia. Sopeutu- 8660: suoritettujen korkeakouluopintojen tuotta- misaika tai kelpoisuuskoe voidaan vaatia 8661: masta virkakelpoisuudesta on voimassa, mitä aina, kun Suomessa virkaan, tehtävään tai 8662: ulkomaanopintolaissa säädetään. ammattiin vaaditaan 2 § :n 1 momentissa 8663: Tunnustamislain 2 §:ssä säädetään vähin- tarkoitettu tutkinto ja kun hakijalla on ETA- 8664: HE 248/1996 vp 3 8665: 8666: sopimuksessa tarkoitettu, alle kolmivuotises- den harjoittaa ammattia tässä laissa tarkoite- 8667: ta korkeakoulututkinnosta annettu tutkintoto- tun tutkintotodistuksen tai todistuksen taikka 8668: distus tai siihen rinnastettu ammatillisesta sellaisen kanssa vastaavaksi määritellyn kou- 8669: koulutuksesta annettu tutkintotodistus taikka lutuksesta annetun asiakirjan perusteella rat- 8670: tällaisen tutkintotodistuksen kanssa vastaa- kaisee se viranomainen, joka myöntää oi- 8671: vaksi määritelty, koulutuksesta annettu asia- keuden kyseisen ammatin harjoittamiseen. 8672: kirja. Lain 9 § :n 1 momentin mukaan tutkinto- 8673: Tunnustaruislain 3 §:ssä säädetään muun todistuksen tai sitä vastaavan asiakirjan tuot- 8674: kuin 2 §:ssä tarkoitetun tutkinnon tuottamas- tama kelpoisuus määrätään ensisijaisesti si- 8675: ta kelpoisuudesta. Pykälän 1 momentin mu- ten, että se tuottaa kelpoisuuden virkaan tai 8676: kaan ETA-sopimuksessa tarkoitettu virkaan, tehtävään, jonka kelpoisuusvaatimuksena on 8677: tehtävään tai ammattiin valmentaneesta kou- opistotutkinto, korkeakoulututkinto, ylempi 8678: lutuksesta annettu tutkintotodistus tai todis- korkeakoulututkinto taikka jatkotutkintona 8679: tus taikka sellaisen kanssa sopimuksessa suoritettava lisensiaatin tai tohtorin tutkinto. 8680: vastaavaksi määritelty koulutuksesta annettu Erityisestä syystä kelpoisuus voidaan määrä- 8681: asiakirja tuottaa saman kelpoisuuden kuin tä siten, että tutkintotodistus tai sitä vastaava 8682: Suomessa suoritettu tutkinto tai harjoittelu. asiakirja tuottaa kelpoisuuden virkaan tai 8683: Pykälän 3 momentin mukaan ET A-sopimuk- tehtävään, jonka kelpoisuusvaatimuksena on 8684: sessa erikseen määritellyillä aloilla ammatin- tietty, nimeltä mainittu tutkinto tai määrätyt 8685: harjoittamisoikeus osoitetaan siten kuin sopi- opinnot. Kelpoisuutta koskevassa päätökses- 8686: muksessa on kustakin alasta määrätty. Jäl- sä määrätään tarvittaessa 5 tai 6 §:n mu- 8687: kimmäinen säännös koskee ammattipäte- kaisista Iisävaatimuksista. 8688: vyyksien tunnustamista sellaisilla teollisuu- Lain 9 §:n 2 momentin mukaan päätös on 8689: den, kaupan ja palvelujen aloilla, joilla ei annettava neljän kuukauden kuluessa siitä, 8690: noudateta Euroopan yhteisön yleistä tutkin- kun hakemus ja sitä täydentävä selvitys on 8691: tojen tunnustaruisjärjestelmää koskevia sään- toimitettu opetusministeriölle. 8692: nöksiä. Tunnustaruislain 12 §:n 1 momentin mu- 8693: Jos Euroopan talousalueen valtio vaatii kaan muutoksenhausta laissa tarkoitettuihin 8694: tutkintotodistuksen tai todistuksen taikka päätöksiin on voimassa, mitä muutoksen- 8695: sellaisen kanssa vastaavaksi määritellyn kou- hausta hallintoasioissa annetussa laissa 8696: lutuksesta annetun asiakirjan saamiseksi am- (154/50) säädetään, ja ministeriön 9 tai 11 8697: matillista harjoittelua, tällainen harjoittelu §:n nojalla antamaan päätökseen on liitettävä 8698: voidaan tunnustaruislain 7 § :n mukaan hy- valitusosoitus. Edellä selostettu 9 § koskee 8699: väksyä suoritettavaksi Suomessa. tutkintotodistuksen tai sitä vastaavan asiakir- 8700: Tunnustaruislain 4 §:ssä säädetään amma- jan tuottamaa kelpoisuutta, ja 11 § koskee 8701: tillisen kurssin tai ammatillisen opintosuori- ammatinharjoittamisoikeuden ratkaisemista. 8702: tuksen tuottamasta kelpoisuudesta. Säännök- Tunnustaruislain 13 § :ssä säädetään ope- 8703: sen mukaan ETA-sopimuksessa tarkoitettu tusministeriön yhteydessä olevasta neuvotte- 8704: virkaan, tehtävään tai ammattiin valmenta- lukunnasta, joka antaa ministeriölle lausun- 8705: neesta koulutuksesta annettu pätevyystodis- toja Euroopan talousalueen valtioiden kansa- 8706: tus tai Euroopan unianiin kuuluvassa val- laisten koulutuksen ja ammatillisen harjoitte- 8707: tiossa hankittu kelpoisuus antaa saman kel- lun tuottamasta kelpoisuudesta virkaan tai 8708: poisuuden kuin Suomessa suoritettu kurssi tehtävään sekä ulkomaanopintolain mukai- 8709: tai ammatillinen opintosuoritus, jos päte- sesta korkeakouluopintojen rinnastamisesta. 8710: vyystodistus tai kelpoisuus täyttää terveydel- Neuvottelukunta voi asetuksen tai opetusmi- 8711: le, turvallisuudelle, ympäristönsuojelulle tai nisteriön määräyksen mukaan hoitaa myös 8712: kuluttajansuojalle asetetut vaatimukset. muita tutkintojen tunnustamiseen liittyviä 8713: Tunnustaruislain 8 §:n mukaan 2 §:ssä tehtäviä. 8714: tarkoitetun tutkintotodistuksen ja koulutuk- Tunnustaruislaki on annettu ja sitä on 8715: sesta annetun asiakirjan tuottamasta kelpoi- muutettu ennen kuin Suomi liittyi Euroopan 8716: suudesta päättää hakemuksesta opetusminis- unioniin, ja siksi siinä säädetään Euroopan 8717: teriö, paitsi siltä osin kuin viran tai tehtävän talousalueesta tehtyyn sopimukseen kuulu- 8718: kelpoisuusvaatimuksena on 11 §:n mukaises- vista asioista. 8719: ti tai 1 §:n 3 momentissa tarkoitetun lain tai Vuonna 1995 opetusministeriöön saapui 8720: asetuksen nojalla myönnettävä oikeus har- 277 hakemusta, joissa haettiin kelpoisuutta 8721: joittaa ammattia. Lain 11 §:n mukaan oikeu- ulkomailla suoritetun tutkinnon perusteella. 8722: 4 HE 248/1996 vp 8723: 8724: Näistä suurin osa, 198 hakemusta, koski ul- tushallituksen tehtävänä on vastata toi- 8725: komaanopintolain nojalla tapahtuvaa tutkin- mialaansa kuuluvan koulutuksen kehittämi- 8726: non rinnastamista. Hakemusten määrä on sestä, edistää koulutuksen tuloksellisuutta 8727: viime vuosina hiukan vähentynyt. Vä- sekä seurata koulutuksen järjestämistä. Py- 8728: heneminen johtunee lähinnä heikosta työlli- kälän 2 momentin mukaan opetushallituksen 8729: syystilanteesta. tulee lisäksi huolehtia niistä tehtävistä, jotka 8730: Tapa huolehtia tutkintojen tunnustamisesta sille erikseen säädetään tai määrätään, sekä 8731: on erilainen Euroopan unionin eri jäsenmais- suorittaa ne toimeksiannot, jotka opetusmi- 8732: sa. Joissakin maissa yksi viranomainen tekee nisteriö virastolle antaa. Opetushallituksen 8733: päätökset keskitetysti, toisissa taas kunkin toimintaa on viime vuosina suunnattu kehit- 8734: ammattialan viranomainen tekee oman alan- tämis-, palvelu- ja asiantuntijatehtävien hoi- 8735: sa koulutusta koskevat päätökset. tamiseen. Sille on siirretty myös korkeakou- 8736: luja koskevaa tiedotus- ja palvelutoimintaa. 8737: 1.2. Nykytilan atviointi Opetushallitus tuottaa Suomen Eurydice-yk- 8738: sikkönä tietoa koko koulutusjärjestelmästäm- 8739: Suomalaisten opiskelu ulkomailla on li- me Euroopan unionin tarpeisiin. Kotimaisia 8740: sääntynyt ja tutkintoja suoritetaan ulkomai- korkeakouluopintoja käsittelevien oppaiden 8741: den korkeakouluissa yhä enemmän. Erityi- toimittaminen siirretään opetusministeriöstä 8742: sesti jäsenyys Euroopan unionissa on lisän- opetushallitukseen vuoden 1996 aikana. 8743: nyt kiinnostusta opiskeluun ja työskentelyyn 8744: ulkomailla. Myös ulkomaalaisia, jotka ovat 2. Ehdotetut muutokset 8745: suorittaneet tutkinnon kotimaassaan tai muu- 8746: alla, hakeutuu Suomeen entistä enemmän. 2.1. Laki ulkomailla suoritettujen korkea- 8747: Virkoja ja virkamiehiä koskevia säännöksiä kouluopintojen tuottamasta vilka- 8748: on vuoden 1989 elokuun alusta muutettu kelpoisuudesta 8749: siten, että nimittäminen julkiseen virkaan ei 8750: edellytä Suomen kansalaisuutta. Poikkeuksi- Ulkomaanopintolain 4 §:n 2 momentti ja 5 8751: na ovat hallitusmuodon 84 §:n 1 momentissa §:n 1 momentti ehdotetaan muutettaviksi, 8752: (724/89) mainitut virat ja saman pykälän 2 jotta ulkomailla suoritettu korkeakoulutut- 8753: momentin nojalla annetuissa säädöksissä tai kinto voitaisiin rinnastaa myös ammattikor- 8754: määräyksissä tarkoitetut virat. Kuntalain keakoulututkintoon. 8755: (365/95) 46 §:n mukaan kunnan palveluk- Ulkomaanopintolain 8 §:n 1 momentti eh- 8756: seen voidaan ottaa muukin kuin Suomen dotetaan muutettavaksi siten, että päätöksen- 8757: kansalainen. tekijä on opetusministeriön sijasta opetushal- 8758: Ammattikorkeakouluopinnoista annetussa litus, ja 2 momentti siten, että selvitykset 8759: laissa (25511995), joka on tullut voimaan 8 suorituista opinnoista on toimitettava ope- 8760: päivänä maaliskuuta 1995, säädetään ammat- tushallitukselle. 8761: tikorkeakoulututkinnoista. Ulkomaanopinto- Pohjoismaiden kansalaisten suorittamat 8762: lain mukaan ulkomailla suoritettua tutkintoa tutkinnot kuuluvat nykyään yleensä Euroo- 8763: ei voida rinnastaa Suomessa suoritettuun pan yhteisön lainsäädännön piiriin joko Eu- 8764: ammattikorkeakoulututkintoon. Tunnustamis- roopan unionin jäsenmaassa tai Euroopan 8765: lain mukaan tutkintotodistuksen tai sitä vas- talousalueen valtiossa suoritettuina. Suomen 8766: taavan asiakirjan tuottamaa kelpoisuutta ei tai muun pohjoismaan kansalaiseen, joka on 8767: voida määrätä siten, että todistus tai asiakirja suorittanut tutkinnon esimerkiksi Norjassa 8768: tuottaisi kelpoisuuden virkaan tai tehtävään, tai Ruotsissa, sovelletaan siis tunnustamisla- 8769: johon vaaditaan ammattikorkeakoulututkinto. kia. Koska ulkomaanopintolain 9 §, jossa 8770: Valtionhallinnossa pääosa yksittäistapauk- säädetään valtioneuvoston mahdollisuudesta 8771: sia koskevaa päätöksentekoa on alunperin yleispäätöksellä rinnastaa ulkomailla suori- 8772: annettu muiden viranomaisten kuin ministe- tettava korkeakoulututkinto Suomessa suori- 8773: riöiden hoidettavaksi. Ministeriöihin sijoitet- tettavaan korkeakoulututkintoon, on säädetty 8774: tu, yksittäistapauksia koskeva päätöksenteko lähinnä Pohjoismaissa suoritettuja tutkintoja 8775: on viime vuosina pääasiassa siirretty muille ajatellen säännös on nykyoloissa tarpeeton. 8776: viranomaisille. Se ehdotetaan korvattavaksi muutoksenhakua 8777: Opetushallituksen tehtävistä säädetään ope- koskevalla säännöksellä, jota laissa ei ennes- 8778: tushallituksesta annetun lain ( 182/91) 2 tään ole. 8779: §:ssä. Pykälän 1 momentin mukaan ope- 8780: HE 248/1996 vp 5 8781: 8782: 2.2. Laki Euroopan talousalueen valtioiden ehdotetaan muutettaviksi, koska Suomen 8783: kansalaisten koulutuksen ja amma- liityttyä Euroopan unionin jäseneksi sään- 8784: tillisen harjoittelun tunnustamisesta nöksissä esiintyvä käsite "Euroopan talous- 8785: alueen valtio" on korvattava käsitteellä "Eu- 8786: Muutetussa muodossaan tunnustaruislaki roopan unionin jäsenvaltio" ja käsite "Euroo- 8787: koskisi pääasiassa Euroopan yhteisön yleistä pan talousalueesta tehty sopimus" on korvat- 8788: tutkintojen tunnustamisjärjestelmää, ja sen tava käsitteellä "Euroopan yhteisön yleistä 8789: nimike ehdotetaan muutettavaksi muotoon tutkintojen tunnustaruisjärjestelmää koskevat 8790: "laki Euroopan yhteisön yleisen tutkintojen säännökset". Jälkimmäisestä käsitteestä käy- 8791: tunnustaruisjärjestelmän voimaanpanosta". tetään ehdotetuissa säännöksissä lyhennettä 8792: Tunnustaruislain 8 § :n 1 ja 2 momentti "yhteisön tunnustamissäännökset". 8793: ehdotetaan muutettaviksi vastaavalla tavalla Euroopan yhteisö on edellä mainitulla di- 8794: kuin ulkomaanopintolain 8 §:n 1 ja 2 mo- rektiivillä (89/48/ETY) säätänyt vähintään 8795: mentti siten, että päätöksentekijä on ope- kolmivuotisesta korkeammasta ammatillises- 8796: tushallitus ja tarpeelliset selvitykset on toi- ta koulutuksesta annettujen tutkintotodistus- 8797: mitettava sille. ten tunnustamista koskevasta yleisestä järjes- 8798: Tutkintotodistuksen tai sitä vastaavan asia- telmästä. Tätä direktiiviä se on täydentänyt 8799: kirjan tuottama kelpoisuus on tarpeellista direktiivillä (92/51/ETY). Sittemmin viimek- 8800: voida määrätä myös niin, että todistus tai si mainitun direktiivin liitteitä C ja D on 8801: asiakirja tuottaa kelpoisuuden virkaan tai muutettu direktiivillä (95/43/EY). Komissio 8802: tehtävään, johon vaaditaan ammattikor- on 8 päivänä helmikuuta 1996 tehnyt ehdo- 8803: keakoulututkinto. Ehdotuksen mukainen 9 tuksen direktiiviksi tutkintotodistusten ylei- 8804: § :n 1 momentti mahdollistaa tällaisen pää- sen tunnustaruisjärjestelmän täydentämisestä. 8805: töksen. Euroopan yhteisöillä on yleisen tutkintojen 8806: Lain 9 §:n 2 momentti ehdotetaan muutet- tunnustaruisjärjestelmän lisäksi eräitä tun- 8807: tavaksi siten, että aika päätöksen antamiseen nustaruissäännöksiä ammattinharjoittamisoi- 8808: lasketaan hakemuksen ja sitä täydentävän keudesta erikseen määritellyillä aloilla. Jotta 8809: selvityksen toimittamisesta opetushallituk- nämäkin säännökset voitaisiin edelleen saat- 8810: selle. taa voimaan Suomessa, ehdotetaan 1 §:n 2 8811: Muutoksenhakua koskeva tunnustaruislain momentissa säädettäväksi, että lakia sovelle- 8812: 12 §:n 1 momentti ehdotetaan muutettavaksi taan myös ammatinharjoittamisoikeuden 8813: hallintolainkäyttölain antamisen johdosta. osoittamiseen yhteisön tunnustamissäännök- 8814: Ehdotuksen mukaan päätöksenteko niissä sissä erikseen määritellyillä aloilla. 8815: asioissa, joista tunnustaruislain 13 §:ssä tar- Euroopan yhteisöt ja niiden jäsenvaltiot 8816: koitettu opetusministeriön yhteydessä oleva ovat sopimuksissaan muiden valtioiden kans- 8817: neuvottelukunta antaa lausuntoja, siirtyy sa sopineet yhteisön säännösten soveltami- 8818: opetushallitukselle. Tämän vuoksi ehdote- sesta sopimuspuolena olevien valtioiden kan- 8819: taan, että neuvottelukunta toimii opetushalli- salaisiin. Tällaisia sopimuksia ovat sopimus 8820: tuksen yhteydessä. Voimassa olevien sään- Euroopan talousalueesta sekä Euroopan 8821: nösten mukaan muita tutkintojen tunnusta- unionin jäsenyyttä hakeneiden valtioiden 8822: miseen liittyviä tehtäviä kuin lausuntojen kanssa tehdyt Eurooppa-sopimukset. Näistä 8823: antaminen voidaan asetuksella säätää ja ope- syistä tunnustaruislain 1 §:ään ehdotetaan 8824: tusministeriön päätöksellä määrätä neuvotte- sisällytettäväksi säännös, joka mahdollistaa 8825: lukunnan hoidettaviksi. Ottaen huomioon, lain soveltamisen myös silloin, kun Euroo- 8826: että neuvottelukunta siirtyisi opetushallituk- pan yhteisöt ja niiden jäsenvaltiot ovat sopi- 8827: sen yhteyteen ja että muut ulkomaanopinto- neet toisen osapuolen kanssa koulutuksen ja 8828: lain ja tunnustaruislain mukaiset tehtävät ammatillisen harjoittelun tuottamasta kelpoi- 8829: kuin tutkintojen rinnastaminen ja tutkintojen suudesta ja oikeudesta harjoittaa ammattia. 8830: ja ammatillisen harjoittelun tunnustaminen Voimassa olevan 1 §:n 2 momentin mu- 8831: jäävät opetusministeriön hoidettaviksi, ehdo- kaan tämän lain perusteella ei voi saada kel- 8832: tetaan, ettei laissa enää säädettäisi mahdolli- poisuutta virkaan tai tehtävään, johon voi- 8833: suudesta säätää tai määrätä neuvottelukun- daan nimittää vain Suomen kansalainen. Eh- 8834: nalle muita tehtäviä. dotuksen mukaan tämä säännös jäisi ennal- 8835: Tunnustaruislain nimike, 1 §:n 1 ja uusi 2 leen ja sijoitettaisiin 1 §:n 4 momentiksi. 8836: momentti, 2 §:n 1 ja 2 momentti, 3 §:n 1 Euroopan yhteisön direktiivin (92/51/ETY) 8837: momentti, 4 ja 5 §, 6 §:n 3 momentti ja 7 § 15 artiklassa säädetään menettelystä, jolla 8838: 6 HE 248/1996 vp 8839: 8840: tutkintotodistuksista ja vastaavista asiakir- Koulutusjärjestelmässä tapahtuneista muu- 8841: joista annettuja direktiivejä täydennetään. toksista johtuu, että ammattikorkeakoulutut- 8842: Tämän vuoksi 2 § :ään ehdotetaan otettavaksi kinnot lisätään niihin tutkintoihin, joihin ul- 8843: uusi 3 momentti, jonka mukaan asetuksella komailla suoritettu tutkinto voidaan ulko- 8844: voidaan antaa tarkempia säännöksiä tutkin- maanopintolain mukaan rinnastaa, ja niiden 8845: totodistuksista ja niitä vastaaviksi määritel- virkojen ja tehtävien kelpoisuusvaatimuksiin, 8846: lyistä asiakirjoista. joihin tutkintotodistus tai vastaava asiakirja 8847: Ehdotuksen mukaan lakia muutetaan siten, voi tunnustamislain mukaan tuottaa kelpoi- 8848: että se koskee vain Euroopan yhteisön ylei- suuden. 8849: sen tutkintojen tunnustamisjärjestelmän voi- Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia 8850: maanpanoa eikä enää kansalaisten koulutuk- vaikutuksia. 8851: sen ja ammatillisen harjoittelun tunnustamis- 8852: ta. Tämän vuoksi ja koska lakia ehdotetun 1 4. Asian valmistelu 8853: § :n 2 momentin mukaan sovelletaan myös 8854: ammatinharj oittamisoikeuden osoittamiseen Esityksen on valmistellut opetusministeri- 8855: yhteisön tunnustamissäännöksissä erikseen ön asettama työryhmä, jossa myös val- 8856: määritellyillä aloilla, 3 §:n 3 momentti, jossa tiovarainministeriö ja opetushallitus ovat 8857: säädetään ammatinharjoittamisoikeuden olleet edustettuina. 8858: osoittamisesta tunnustamisjärjestelmästä Esityksestä on pyydetty lausunto valtio- 8859: poikkeavana tavalla, ehdotetaan kumottavak- neuvoston kanslialta ja ministeriöiltä, ope- 8860: si tarpeettomana. tushallitukselta, kirkkohallitukselta, yliopis- 8861: toilta, ammattikorkeakouluilta ja Suomen 8862: 3. Esityksen vaikutukset kuntaliitolta. 8863: Tavoitteena on siirtää ulkomaanopintolain 5. Voimaantulo 8864: ja tunnustamislain mukainen kelpoisuutta 8865: koskeva päätöksenteko opetusministeriöltä Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mah- 8866: opetushallitukselle. Samalla siirtyisi myös dollisimman pian sen jälkeen kun ne on hy- 8867: asian hoitamiseen liittyvä selvitystyö, neu- väksytty ja vahvistettu. Lakien täytäntöönpa- 8868: vonta ja tiedottaminen. Siirron yhteydessä non edellyttämiin toimiin voitaisiin kuiten- 8869: opetushallituksen tulee saada tarpeelliset voi- kin ryhtyä jo ennen kuin ne tulevat voimaan. 8870: mavarat tehtävien hoitamiseen. Rinnastamis- ja tunnustamislakien mukai- 8871: Muutosehdotusten mukainen tunnustamis- set hakemukset, joihin opetusministeriö ei 8872: laki sisältäisi pääasiassa yhteisön yleistä tut- ole antanut päätöstä ennen tämän lain voi- 8873: kintojen tunnustamisjärjestelmää koskevia maantuloa, ehdotetaan siirrettäviksi ope- 8874: säännöksiä. Ehdotettu 1 §:n 2 momentti, tushallitukselle. Ehdotuksen mukaan tun- 8875: jonka mukaan lakia sovelletaan myös amma- nustamislain 9 §:n 2 momentissa säädetty 8876: tinharjoittamisoikeuden osoittamiseen yhtei- aika, jonka kuluessa hakemukseen on annet- 8877: sön tunnustamissäännöksissä erikseen määri- tava päätös, lasketaan siirretyn hakemuksen 8878: tellyillä aloilla, ei merkitse tosiasiallista osalta siitä, kun hakemus on toimitettu ope- 8879: muutosta lain soveltamisalaan, koska voi- tusministeriölle tai, kun hakemusta on jäl- 8880: massa olevassa, kumottavaksi ehdotetussa 3 keenpäin täydennetty selvityksellä, siitä kun 8881: § :n 3 momentissa säädetään ammatin har- täydentävä selvitys on toimitettu opetusmi- 8882: joittamisoikeuden osoittamisesta ETA-sopi- nisteriölle tai opetushallitukselle. 8883: muksen erikseen määrittelemillä aloilla. Eh- Opetusministeriön yhteydessä oleva ulko- 8884: dotettu 1 § :n 3 momentti merkitsee, että la- maantutkintojen neuvottelukunta, siirrettäi- 8885: kia sovelletaan myös silloin, kun sovelta- siin opetushallituksen yhteyteen. 8886: misala laajenee yhteisöjen toisen osapuolen Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 8887: kanssa tekemän sopimuksen mukaan. Ehdo- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 8888: tetun 2 §:n 3 momentin nojalla asetuksella tukset 8889: voidaan säätää tarkemmin tutkintotodistuk- 8890: sista ja niitä vastaaviksi määritellyistä asia- 8891: kirjoista. 8892: HE 248/1996 vp 7 8893: 8894: 8895: 8896: 8897: 1. 8898: Laki 8899: ulkomailla suoritettujen korlreakouluopintojen tuottamasta 8900: virkakelpoisuudesta annetun lain muuttamisesta 8901: 8902: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 8903: muutetaan ulkomailla suoritettujen korkeakouluopintojen tuottamasta virkakelpoisuudesta 8904: 11 päivänä heinäkuuta 1986 annetun lain (531/86) 4 §:n 2 momentti, 5 §:n 1 momentti, 8 8905: §:n 1 ja 2 momentti sekä 9 §, 8906: näistä 4 §:n 2 momentti ja 5 §:n 1 momentti sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä joulukuuta 8907: 1992 annetussa laissa (1598/1992) ja 8 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 28 päivänä hei- 8908: näkuuta 1989 annetussa laissa (729/89), seuraavasti: 8909: 8910: 4§ rinnastamisesta Suomessa suoritettaviin kor- 8911: keakouluopintoihin. 8912: Ulkomailla suoritettu korkeakoulututkinto Hakemuksen voi tehdä henkilö, joka on 8913: rinnastetaan ensisijaisesti Suomessa suoritet- suorittanut ulkomailla korkeakoulututkinnon 8914: tavaan korkeakoulututkintoon, joka voi olla tai korkeakoulun opintosuorituksen. Hakijan 8915: ammattikorkeakoulututkinto, alempi tai on toimitettava opetushallitukselle hakemuk- 8916: ylempi korkeakoulututkinto taikka jatkotut- sen käsittelyä varten tarpeelliset selvitykset 8917: kintona suoritettava lisensiaatin tai tohtorin suorittamistaan opinnoista. 8918: tutkinto. Erityisestä syystä ulkomailla suori- 8919: tettu korkeakoulututkinto rinnastetaan tiet- 8920: tyyn, nimeltä mainittuun Suomessa suoritet- 9§ 8921: tavaan korkeakoulututkintoon. Tutkinnon Muutoksenhaku 8922: rinnastamisesta säädetään tarkemmin asetuk- 8923: sella. Muutoksen hakemisesta tässä laissa tarkoi- 8924: tettuun päätökseen säädetään hallintolain- 8925: käyttölaissa (586/96). 8926: 5§ 8927: Suomessa suoritettavaan 4 §:n 2 momen- 8928: tissa mainittuun tutkintoon rinnastetaan tut- Tämä laki tulee voimaan päivänä 8929: kintoa tasoltaan vastaava, ulkomailla suori- kuuta 199. 8930: tettu korkeakoulututkinto. Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 8931: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin 8932: toimiin. 8933: 8 § Edellä 8 §:ssä tarkoitetut hakemukset, joi- 8934: Rinnastamispäätös hin ei ole annettu päätöstä ennen tämän lain 8935: voimaantuloa, siirretään opetushallitukselle. 8936: Opetushallitus päättää hakemuksesta ulko- 8937: mailla suoritettujen korkeakouluopintojen 8938: 8 HE 248/1996 vp 8939: 8940: 8941: 2. 8942: Laki 8943: Euroopan talousalueen valtioiden kansalaisten koulutnksen ja 8944: ammatillisen harjoittelun tnnnustamisesta annetnn lain muuttamisesta 8945: 8946: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 8947: kumotaan Euroopan talousalueen valtioiden kansalaisten koulutuksen ja ammatillisen har- 8948: joittelun tunnustamisesta 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun lain (1597 /92) 3 § :n 3 mo- 8949: mentti, sellaisena kuin se on 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetussa laissa (579/94), 8950: muutetaan lain nimike, 1 ja 2 §, 3 §:n 1 momentti, 4 ja 5 §, 6 §:n 3 momentti, 7 §, 8 §:n 1 8951: ja 2 momentti, 9 §, 12 §:n 1 momentti ja 13 §, 8952: sellaisina kuin niistä ovat nimike, 1 ja 2 §, 3 §:n 1 momentti, 4 ja 5 §, 6 §:n 3 momentti, 8953: 7 §, 8 §:n 1 ja 2 momentti ja 13 § mainitussa 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetussa laissa 8954: sekä 9 § osittain muutettuna mainitulla lailla, seuraavasti: 8955: 8956: Laki 8957: Euroopan yhteisön yleisen tntkintojen 8958: tnnnustamisjärjestelmän voimaanpanosta 8959: 8960: 1§ messa. Tätä lakia ei sovlleta myöskään Suo- 8961: S oveltam isala men evankelis-luterilaisen kirkon eikä Suo- 8962: men ortodoksisen kirkkokunnan virkoihin ja 8963: Tässä laissa säädetään Euroopan yhteisön tehtäviin. 8964: yleistä tutkintojen tunnustamisjärjestelmää 8965: koskevissa säännöksissä, jäljempänä yh- 2§ 8966: teisön tunnustamissäännökset, tarkoitettujen Vähintään kolmivuotinen 8967: tutkintotodistusten, todistusten ja muiden korkeakoulututkinto tai ammatillinen 8968: muodollista kelpoisuutta osoittavien asiakir- tutkinto 8969: jojen tuottamasta kelpoisuudesta virkaan tai 8970: tehtävään ja oikeudesta harjoittaa ammattia Kun Suomessa viran tai tehtävän kel- 8971: Suomessa. poisuusvaatimukseksi tai ammatinharjoitta- 8972: Tätä lakia sovelletaan myös silloin, kun misoikeuden ehdoksi säädetään tai määrä- 8973: yhteisön tunnustamissäännöksissä määrätään tään vähintään kolmivuotinen korkeakoulu- 8974: ammatinharjoittamisoikeuden osoittamisesta tutkinto tai ammatillisen korkea-asteen tut- 8975: erikseen määritellyillä aloilla, jollei asiasta kinto taikka opistotutkinto, johon johtava, 8976: säädetä muualla. lukiopohjainen koulutus kestää vähintään 8977: Tätä lakia sovelletaan myös siten kuin kel- kolme vuotta, ja tutkinnon lisäksi mahdolli- 8978: poisuudesta ja oikeudesta harjoittaa ammat- sesti vaadittava ammatillinen harjoittelu, an- 8979: tia sovitaan Euroopan talousalueesta tehdys- taa yhteisön tunnustamissäännöksissä tarkoi- 8980: sä sopimuksessa tai muussa Euroopan yh- tettu kyseiseen virkaan, tehtävään tai ammat- 8981: teisöjen ja niiden jäsenvaltioiden toisen osa- tiin valmentaneesta koulutuksesta annettu 8982: puolen kanssa tekemässä sopimuksessa. tutkintotodistus tai sen kanssa yhteisön tun- 8983: Tämän lain nojalla ei voi saada kel- nustamissäännöksissä vastaavaksi määriteltv 8984: poisuutta virkaan tai tehtävään, johon voi- koulutuksesta annettu asiakirja saman kei- 8985: daan nimittää tai valita vain Suomen kansa- poisuuden tai oikeuden harjoittaa ammattia 8986: lainen. kuin Suomessa suoritettu tutkinto ja harjoit- 8987: Tätä lakia ei sovelleta, kun muussa laissa telu. 8988: tai asetuksessa säädetään Euroopan yhteisön Kun viran tai tehtävän kelpoisuusvaati- 8989: tunnustamissäännöksissä tarkoitetun koulu- mukseksi tai ammatinharjoittamisoikeuden 8990: tuksen ja ammatillisen harjoittelun tuotta- ehdoksi säädetään tai määrätään yli nelivuo- 8991: masta oikeudesta harjoittaa ammattia Suo- tinen 1 momentissa tarkoitettu tutkinto, kel- 8992: HE 248/1996 vp 9 8993: 8994: poisuudesta on voimassa, mitä 1 momentissa 5 § 8995: säädetään. Tällöin kelpoisuus edellyttää kui- Lisävaatimus koulutuksen keston perusteella 8996: tenkin, että tutkintotodistus on annettu vä- 8997: hintään kolmivuotisesta korkeakoulututkin- Kelpoisuuden tai ammatinharjoittamisoi- 8998: nosta tai yhteisön tunnustamissäännöksissä keuden saamiseksi 2 §:ssä tarkoitettuun vir- 8999: siihen rinnastetusta muusta tutkinnosta tai kaan, tehtävään tai ammattiin voidaan vaatia, 9000: että koulutuksesta annettu asiakirja on yh- että hakijalla on jossakin Euroopan unionin 9001: teisön tunnustamissäännöksissä määritelty jäsenvaltiossa saatu asianomaisen alan työ- 9002: tällaisen tutkintotodistuksen kanssa vastaa- tai ammattikokemus, jos tutkintotodistuksen 9003: vaksi. tai sen kanssa vastaavaksi määritellyn kou- 9004: Asetuksella voidaan antaa tarkempia sään- lutuksesta annetun asiakirjan osoittama kou- 9005: nöksiä tutkintotodistuksista ja niitä vastaa- lutus on kestoltaan vähintään vuoden lyhy- 9006: viksi määritellyistä asiakirjoista. empi kuin Suomessa vaadittava koulutus ja 9007: harjoittelu. 9008: 3 § Työ- tai ammattikokemusta voidaan vaatia 9009: Muu tutkinto enintään neljä vuotta. Vaadittava aika ei kui- 9010: tenkaan saa olla pitempi kuin puuttuva kou- 9011: Kun Suomessa viran tai tehtävän kel- lutusaika kaksinkertaisena, kun puuttuva 9012: poisuusvaatimukseksi tai ammatinharjoitta- koulutusaika koskee koulutusta, eikä pitempi 9013: misoikeuden ehdoksi säädetään tai määrä- kuin puuttuva koulutusaika, kun puuttuva 9014: tään muu kuin 2 §:ssä tarkoitettu tutkinto ja koulutusaika koskee ammatillista harjoitte- 9015: sen lisäksi mahdollisesti vaadittava ammatil- lua. 9016: linen harjoittelu, antaa yhteisön tunnustamis- 9017: säännöksissä tarkoitettu kyseiseen virkaan, 6§ 9018: tehtävään tai ammattiin valmentaneesta kou- Lisävaatimukset koulutuksen ja tehtävien 9019: lutuksesta annettu tutkintotodistus tai todis- sisällön perusteella 9020: tus taikka sellaisen kanssa yhteisön tunnusta- 9021: missäännöksissä vastaavaksi määritelty kou- 9022: lutuksesta annettu asiakirja saman kelpoisuu- Pakollinen sopeutumisaika tai kelpoisuus- 9023: den kuin Suomessa suoritettu tutkinto tai koe voidaan vaatia aina, kun Suomessa vir- 9024: harjoittelu. kaan, tehtävään tai ammattiin vaaditaan 2 9025: §:n l momentissa tarkoitettu tutkinto ja kun 9026: hakijalla on yhteisön tunnustamissäännöksis- 9027: 4§ sä tarkoitettu alle kolmivuotisesta korkea- 9028: Ammatillinen kurssi tai ammatillinen koulututkinnosta annettu tutkintotodistus tai 9029: opintosuoritus siihen rinnastettu ammatillisesta koulutuk- 9030: sesta annettu tutkintotodistus taikka tällaisen 9031: Kun Suomessa viran tai tehtävän kel- tutkintotodistuksen kanssa vastaavaksi mää- 9032: poisuusvaatimukseksi tai ammatinharjoitta- ritelty koulutuksesta annettu asiakirja. 9033: misoikeuden saamiseksi säädetään tai mää- 9034: rätään ammatillinen kurssi tai ammatillinen 9035: opintosuoritus, antaa yhteisön tunnustamis- 7§ 9036: säännöksissä tarkoitettu kyseiseen virkaan, Koulutuksen täydentäminen 9037: tehtävään tai ammattiin valmentaneesta kou- 9038: lutuksesta annettu pätevyystodistus tai mai- Jos tutkintotodistuksen tai todistuksen taik- 9039: nittujen säännösten mukaan saavutettu kel- ka sellaisen kanssa vastaavaksi määritellyn 9040: poisuus saman kelpoisuuden kuin Suomessa koulutuksesta annetun asiakirjan saamiseksi 9041: suoritettu kurssi tai ammatillinen opin- vaaditaan ammatillista harjoittelua, voidaan 9042: tosuoritus, jos pätevyystodistus tai kelpoi- tällainen harjoittelu hyväksyä suoritettavaksi 9043: suus täyttää terveydelle, turvallisuudelle, Suomessa. 9044: ympäristönsuojelulle tai kuluttajansuojalle 9045: asetetut vaatimukset. 9046: 9047: 9048: 9049: 9050: 360572X 9051: 10 HE 248/1996 vp 9052: 9053: 8 § Päätös on annettava neljän kuukauden ku- 9054: Kelpoisuuden ratkaiseminen luessa siitä, kun hakemus ja sitä täydentävä 9055: selvitys on toimitettu opetushallitukselle. 9056: Opetushallitus päättää hakemuksesta 2 9057: §:ssä tarkoitetun tutkintotodistuksen tai kou- 12 § 9058: lutuksesta annetun asiakirjan tuottamasta Muutoksenhaku 9059: kelpoisuudesta virkaan tai tehtävään, paitsi 9060: siltä osin kuin viran tai tehtävän kelpoisuus- Muutoksen hakemisesta tässä laissa tarkoi- 9061: vaatimuksena on 1 §:n 4 momentissa tarkoi- tettuun päätökseen on voimassa, mitä hallin- 9062: tetun lain tai asetuksen nojalla tai 11 §:n tolainkäyttölaissa ( 586/96) säädetään. 9063: mukaan myönnettävä oikeus harjoittaa am- 9064: mattia. 9065: Hakemuksen voi tehdä henkilö, jolla on 2 13 § 9066: §:ssä tarkoitettu tutkintotodistus tai koulu- Neuvottelukunta 9067: tuksesta annettu asiakirja. Hakijan on toimi- 9068: tettava opetushallitukselle hakemuksen käsit- Opetushallituksen yhteydessä on neuvotte- 9069: telyä varten tarpeelliset selvitykset. lukunta, joka antaa opetushallitukselle lau- 9070: suntoja 8 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoite- 9071: tuista hakemuksista sekä ulkomailla suoritet- 9072: 9§ tujen korkeakouluopintojen tuottamasta vir- 9073: Päätös kelpoisuudesta kakelpoisuudesta annetun lain 8 §:ssä tarkoi- 9074: tetuista hakemuksista. 9075: Tutkintotodistuksen tai sitä vastaavan asia- 9076: kirjan tuottama kelpoisuus määrätään ensisi- 9077: jaisesti siten, että todistus tai asiakirja tuot- Tämä laki tulee voimaan päivänä 9078: taa kelpoisuuden virkaan tai tehtävään, jo- kuuta 199 . 9079: hon vaaditaan opistotutkinto tai korkeakou- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 9080: lututkinto, joista jäljempänä mainittu voi olla ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin 9081: ammattikorkeakoulututkinto, alempi tai toimiin. 9082: ylempi korkeakoulututkinto taikka jatkotut- Edellä 8 §:ssä tarkoitetut hakemukset, joi- 9083: kintona suoritettava lisensiaatin tai tohtorin hin ei ole annettu päätöstä ennen tämän lain 9084: tutkinto. Erityisestä syystä kelpoisuus voi- voimaantuloa, siirretään opetushallitukselle. 9085: daan määrätä siten, että tutkintotodistus tai Siirretyn hakemuksen osalta 9 §:n 2 momen- 9086: sitä vastaava asiakirja tuottaa kelpoisuuden tissa säädetty aika lasketaan siitä, kun hake- 9087: virkaan tai tehtävään, johon vaaditaan tietty, mus on toimitettu opetusministeriölle tai kun 9088: nimeltä mainittu tutkinto tai määrätyt opin- täydentävä selvitys on toimitettu opetusmi- 9089: not. Kelpoisuutta koskevassa päätöksessä nisteriölle tai opetushallitukselle. 9090: määrätään tarvittaessa 5 tai 6 §:n mukaisista 9091: lisävaatimuksista. 9092: 9093: 9094: 9095: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1996 9096: 9097: 9098: Tasavallan Presidentti 9099: 9100: 9101: 9102: 9103: MARTII AHTISAARI 9104: 9105: 9106: Ministeri Arja A lho 9107: HE 248/1996 vp 11 9108: 9109: Liite 9110: 9111: 9112: 9113: 1. 9114: Laki 9115: ulkomailla suoritettujen komeakouluopintojen tuottamasta 9116: virl<.akelpoisuudesta annetun lain muuttamisesta 9117: 9118: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9119: muutetaan ulkomailla suoritettujen korkeakouluopintojen tuottamasta virkakelpoisuudesta 9120: 11 päivänä heinäkuuta 1986 annetun lain (531/86) 4 §:n 2 momentti, 5 §:n 1 momentti, 8 9121: §:n 1 ja 2 momentti sekä 9 §, 9122: näistä 4 §:n 2 momentti ja 5 §:n 1 momentti sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä joulukuuta 9123: 1992 annetussa laissa (1598/1992) ja 8 § :n 2 momentti sellaisena kuin se on 28 päivänä hei- 9124: näkuuta 1989 annetussa laissa (729/89), seuraavasti: 9125: 9126: Voimassa oleva laki Ehdotus 9127: 4§ 4§ 9128: Rinnastaminen Rinnastaminen 9129: Ulkomailla suoritettu korkeakoulututkinto Ulkomailla suoritettu korkeakoulututkinto 9130: rinnastetaan ensisijaisesti Suomessa suoritet- rinnastetaan ensisijaisesti Suomessa suoritet- 9131: tavaan alempaan tai ylempään korkeakoulu- tavaan korkeakoulututkintoon, joka voi olla 9132: tutkintoon taikka jatkotutkintona suoritetta- ammattikorkeakoulututkinto, alempi tai 9133: vaan lisensiaatin tai tohtorin tutkintoon ja ylempi korkeakoulututkinto taikka jatkotut- 9134: vain erityisestä syystä tiettyyn, nimeltä mai- kintona suoritettava lisensiaatin tai tohtorin 9135: nittavaan korkeakoulututkintoon. Tutkinnon tutkinto. Erityisestä syystä ulkomailla suori- 9136: rinnastamisesta säädetään tarkemmin asetuk- tettu korkeakoulututkinto rinnastetaan tiet- 9137: sella. tyyn, nimeltä mainittuun Suomessa suoritet- 9138: tavaan korkeakoulututkintoon. Tutkinnon 9139: rinnastamisesta säädetään tarkemmin asetuk- 9140: sella. 9141: 9142: 9143: 5 § 5§ 9144: Tutkintojen rinnastamisen perusteet Tutkintojen rinnastamisen perusteet 9145: Suomessa suoritettavaan alempaan tai Suomessa suoritettavaan 4 §:n 2 momen- 9146: ylempään korkeakoulututkintoon taikka jat- tissa mainittuun tutkintoon rinnastetaan tut- 9147: kotutkintona suoritettavaan lisensiaatin tai kintoa tasoltaan vastaava ulkomailla suori- 9148: tohtorin tutkintoon rinnastetaan mainitunlais- tettu korkeakoulututkinto. 9149: ta tutkintoa tasoltaan vastaava ulkomailla 9150: suoritettu korkeakoulututkinto. 9151: 9152: 9153: 8§ 8§ 9154: Rinnastamispäätös R innastam ispäätös 9155: Ulkomailla suoritettujen korkeakouluopin- Opetushallitus päättää hakem uksesta ulko- 9156: tojen rinnastamisesta Suomessa suoritettaviin mailla suoritettujen korkeakouluopintojen 9157: korkeakouluopintoihin päättää hakem uksesta rinnastamisesta Suomessa suoritettaviin kor- 9158: 12 HE 248/1996 vp 9159: 9160: Voimassa oleva laki Ehdotus 9161: 9162: opetusministeriö, jollei 9 §:stä muuta johdu. keakouluopintoihin. 9163: Hakemuksen voi tehdä ulkomailla kor- Hakemuksen voi tehdä henkilö, joka on 9164: keakoulututkinnon tai korkeakoulun opinto- suorittanut ulkomailla korkeakoulututkinnon 9165: suorituksen suorittanut henkilö. Hakijan on tai korkeakoulun opintosuorituksen Hakijan 9166: toimitettava opetusministeriölle hakemuksen on toimitettava opetushallitukselle hakemuk- 9167: käsittelyä varten tarvittavat selvitykset suo- sen käsittelyä varten tarpeelliset selvitykset 9168: rittamistaan opinnoista. suorittamistaan opinnoista. 9169: 9170: 9§ 9§ 9171: Yleispäätös rinnastamisesta Muutoksen haku 9172: Valtioneuvosto voi asetuksella säädettävin Muutoksen hakemisesta tässä laissa tarkoi- 9173: edellytyksin päättää, että määrätty ulkomail- tettuun päätökseen säädetään hallintolain- 9174: la suoritettava korkeakoulututkinto ilman eri käyttölaissa (586/96). 9175: päätöstä rinnastetaan 4 §:n 2 momentin ja 5 9176: tai 7 § :n mukaisesti Suomessa suoritettavaan 9177: korkeakoulututkintoon. 9178: 9179: Tämä laki tulee voimaan päivänä 9180: kuuta 199. 9181: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 9182: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin 9183: toimiin. 9184: Edellä 8 §:ssä tarkoitetut hakemukset, joi- 9185: hin ei ole annettu päätöstä ennen tämän lain 9186: voimaantuloa, siirretään opetushallitukselle. 9187: HE 248/1996 vp 13 9188: 9189: 9190: 9191: 9192: 2. 9193: Laki 9194: Euroopan talousalueen valtioiden kansalaisten koulutuksen ja 9195: ammatillisen harjoittelun tunnustamisesta annetun lain muuttamisesta 9196: 9197: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9198: kumotaan Euroopan talousalueen valtioiden kansalaisten koulutuksen ja ammatillisen har- 9199: joittelun tunnustamisesta 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun lain (1597 /92) 3 § :n 3 mo- 9200: mentti, sellaisena kuin se on 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetussa laissa (579/94), 9201: muutetaan lain nimike, 1 ja 2 §, 3 §:n 1 momentti, 4 ja 5 §, 6 §:n 3 momentti, 7 §, 8 §:n 1 9202: ja 2 momentti, 9 §, 12 §:n 1 momentti ja 13 §, 9203: sellaisina kuin niistä ovat nimike, 1 ja 2 §, 3 §:n 1 momentti, 4 ja 5 §, 6 §:n 3 momentti, 9204: 7 §, 8 § :n 1 ja 2 momentti ja 13 § mainitussa 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetussa laissa 9205: sekä 9 § osittain muutettuna mainitulla lailla, seuraavasti: 9206: 9207: 9208: Laki 9209: Euroopan yhteisön yleisen tutkintojen 9210: tunnustamisjäljestelmän voimaanpanosta 9211: 9212: Voimassa oleva laki Ehdotus 9213: 1§ 1§ 9214: Soveltam isala Soveltamisala 9215: Tässä laissa säädetään Euroopan talousalu- Tässä laissa säädetään Euroopan yhteisön 9216: een valtion kansalaisen muualla kuin Suo- yleistä tutkintojen tunnustamisjärjestelmää 9217: messa suorittaman koulutuksen ja ammatilli- koskevissa säännöksissä, jäljempänä yh- 9218: sen harjoittelun tuottamasta kelpoisuudesta teisön tunnustamissäännökset, tarkoitettujen 9219: virkaan tai tehtävään ja oikeudesta harjoittaa tutkintotodistusten, todistusten ja muiden 9220: ammattia Suomessa. muodollista kelpoisuutta osoittavien asiakir- 9221: jojen tuottamasta kelpoisuudesta virkaan tai 9222: tehtävään ja oikeudesta harjoittaa ammattia 9223: Suomessa. 9224: Tätä lakia sovelletaan myös silloin, kun 9225: yhteisön tunnustamissäännöksissä määrätään 9226: ammatinhmjoittam isoikeuden osoittamisesta 9227: erikseen määritellyillä aloilla, jollei asiasta 9228: säädetä muualla. 9229: Tätä lakia sovelletaan myös siten kuin kel- 9230: poisuudesta ja oikeudesta harjoittaa ammat- 9231: tia sovitaan Euroopan talousalueesta tehdys- 9232: sä sopimuksessa tai muussa Euroopan yh- 9233: teisöjen ja niiden jäsenvaltioiden toisen osa- 9234: puolen kanssa tekemässä sopimuksessa. 9235: Tämän lain nojalla ei voi saada kel- Tämän lain nojalla ei voi saada kel- 9236: poisuutta virkaan tai tehtävään, johon voi- poisuutta virkaan tai tehtävään, johon voi- 9237: 14 HE 248/1996 vp 9238: 9239: Voimassa oleva laki Ehdotus 9240: 9241: daan nimittää tai valita vain Suomen kansa- daan nimittää tai valita vain Suomen kansa- 9242: lainen. lainen. 9243: Tätä lakia ei sovelleta Suomen evankelis- Tätä lakia ei sovelleta, kun muussa laissa 9244: luterilaisen kirkon ja Suomen ortodoksisen tai asetuksessa säädetään Euroopan yhteisön 9245: kirkkokunnan virkoihin ja tehtäviin eikä tunnustam issäännöksissä tarkoitetun koulu- 9246: myöskään, jos muussa laissa tai asetuksessa tuksen ja ammatillisen ha1joittelun tuotta- 9247: säädetään Euroopan talouslaueen valtion masta oikeudesta haryoittaa ammattia Suo- 9248: kansalaisen koulutuksen ja ammatillisen har- messa. Tätä lakia ei sovelleta myöskään 9249: joittelun tuottamasta oikeudesta hmjoittaa Suomen evankelis-luterilaisen kirkon eikä 9250: ammattia Suomessa. Suomen ortodoksisen kirkkokunnan virkoi- 9251: hin ja tehtäviin. 9252: 9253: 2 § 2§ 9254: Vähintään kolmivuotinen Vähintään kolmivuotinen 9255: korkeakoulututkinto tai ammatillinen korkeakoulututkinto tai ammatillinen 9256: tutkinto tutkinto 9257: Kun Suomessa viran tai tehtävän kel- Kun Suomessa viran tai tehtävän kel- 9258: poisuusvaatimukseksi tai ammatinharjoitta- poisuusvaatimukseksi tai ammatinharjoitta- 9259: misoikeuden ehdoksi on säädetty tai määrät- misoikeuden ehdoksi säädetään tai määrä- 9260: ty vähintään kolmivuotinen korkeakoulutut- tään vähintään kolmivuotinen korkeakoulu- 9261: kinto tai ammatillisen korkea-asteen tutkinto tutkinto tai ammatillisen korkea-asteen tut- 9262: taikka opistotutkinto, jonka lukiopohjainen kinto taikka opistotutkinto, johon johtava lu- 9263: koulutus kestää vähintään kolme vuotta, ja kiopohjainen koulutus kestää vähintään kol- 9264: tutkinnon lisäksi mahdollisesti vaadittava me vuotta, ja tutkinnon lisäksi mahdollisesti 9265: ammatillinen harjoittelu, antaa Euroopan vaadittava ammatillinen harjoittelu, antaa 9266: talousalueesta tehdyssä sopimuksessa (ETA- yhteisön tunnustam issäännöksissä tarkoitettu 9267: sopimus) tarkoitettu kyseiseen virkaan, teh- kyseiseen virkaan, tehtävään tai ammattiin 9268: tävään tai ammattiin valmentaneesta koulu- valmentaneesta koulutuksesta annettu tutkin- 9269: tuksesta annettu tutkintotodistus tai sen totodistus tai sen kanssa yhteisön tunnusta- 9270: kanssa kyseisessä sopimuksessa vastaavaksi m issäännöksissä vastaavaksi määritelty kou- 9271: määritelty koulutuksesta annettu asiakirja lutuksesta annettu asiakirja saman kelpoisuu- 9272: saman kelpoisuuden tai oikeuden harjoittaa den tai oikeuden harjoittaa ammattia kuin 9273: ammattia kuin Suomessa suoritettu tutkinto Suomessa suoritettu tutkinto ja harjoittelu. 9274: ja harjoittelu. 9275: Kun viran tai tehtävän kelpoisuusvaati- Kun viran tai tehtävän kelpoisuusvaati- 9276: mukseksi tai ammatinharjoittamisoikeuden mukseksi tai ammatinharjoittamisoikeuden 9277: ehdoksi on säädetty tai määrätty yli nelivuo- ehdoksi säädetään tai määrätään yli nelivuo- 9278: tinen 1 momentissa tarkoitettu tutkinto, an- tinen 1 momentissa tarkoitettu tutkinto, kel- 9279: taa 1 momentissa tarkoitettu tutkintotodistus poisuudesta on voimassa, mitä 1 momentissa 9280: tai sen kanssa vastaavaksi määritelty ja kou- säädetään. Tällöin kelpoisuus edellyttää kui- 9281: lutuksesta annettu asiakirja saman kelpoisuu- tenkin, että tutkintotodistus on annettu vä- 9282: den tai oikeuden harjoittaa ammattia kuin hintään kolmivuotisesta korkeakoulututkin- 9283: Suomessa suoritettu tutkinto ja harjoittelu, nosta tai yhteisön tunnustam issäännöksissä 9284: jos tutkintotodistus on annettu vähintään siihen rinnastetusta muusta tutkinnosta tai 9285: kolmivuotisesta korkeakoulututkinosta tai että koulutuksesta annettu asiakirya on yh- 9286: ETA-sopimuksessa siihen rinnastetusta teisön tunnustamissäännöksissä määritelty 9287: muusta tutkinnosta tai jos koulutuksesta an- tällaisen tutkintotodistuksen kanssa vastaa- 9288: nettu asiakirja on määritelty tällaisen tutkin- vaksi. 9289: totodistuksen kanssa vastaavaksi. 9290: Asetuksella voidaan antaa tarkempia sään- 9291: nöksiä tutkintotodistuksista ja niitä vastaa- 9292: viksi määritellyistä asiakiryoista. 9293: HE 248/1996 vp 15 9294: 9295: Voimassa oleva laki Ehdotus 9296: 9297: 9298: 3 § 3 § 9299: Muu tutkinto Muu tutkinto 9300: Kun Suomessa viran tai tehtävän kel- Kun Suomessa viran tai tehtävän kel- 9301: poisuusvaatimukseksi tai ammatinharjoitta- poisuusvaatimukseksi tai ammatinharjoitta- 9302: misoikeuden ehdoksi on säädetty tai määrät- misoikeuden ehdoksi säädetään tai määrä- 9303: ty muu kuin 2 §:ssä tarkoitettu tutkinto ja tään muu kuin 2 §:ssä tarkoitettu tutkinto ja 9304: sen lisäksi mahdollisesti vaadittava ammatil- sen lisäksi mahdollisesti vaadittava ammatil- 9305: linen harjoittelu, antaa ETA-sopimuksessa linen harjoittelu, antaayhteisön tunnustamis- 9306: tarkoitettu, kyseiseen virkaan, tehtävään tai säännöksissä tarkoitettu kyseiseen virkaan, 9307: ammattiin valmentaneesta koulutuksesta an- tehtävään tai ammattiin valmentaneesta kou- 9308: nettu tutkintotodistus tai todistus taikka sel- lutuksesta annettu tutkintotodistus tai todis- 9309: laisen kanssa kyseisessä sopimuksessa vas- tus taikka sellaisen kanssa yhteisön tunnusta- 9310: taavaksi määritelty koulutuksesta annettu m issäännöksissä vastaavaksi määritelty kou- 9311: asiakirja saman kelpoisuuden kuin Suomessa lutuksesta annettu asiakirja saman kelpoisuu- 9312: suoritettu tutkinto tai harjoittelu. den kuin Suomessa suoritettu tutkinto tai 9313: harjoittelu. 9314: ETA-sopimuksen erikseen määrittelemillä (3 mom. kumotaan) 9315: aloilla ammatinharjoittamisoikeus osoitetaan 9316: siten kuin sopimuksessa on kustakin alasta 9317: määrätty. 9318: 4§ 4§ 9319: Ammatillinen kurssi tai ammatillinen Ammatillinen kurssi tai ammatillinen 9320: opintosuoritus opintosuoritus 9321: Kun Suomessa viran tai tehtävän kel- Kun Suomessa viran tai tehtävän kel- 9322: poisuusvaatimukseksi tai ammatinharjoitta- poisuusvaatimukseksi tai ammatinharjoitta- 9323: misoikeuden saamiseksi on säädetty tai mää- misoikeuden saamiseksi säädetään tai mää- 9324: rätty ammatillinen kurssi tai ammatillinen rätään ammatillinen kurssi tai ammatillinen 9325: opintosuoritus, antaa ETA-sopimuksessa tar- opintosuoritus, antaa yhteisön tunnustam is- 9326: koitettu, kyseiseen virkaan, tehtävään tai säännöksissä tarkoitettu kyseiseen virkaan, 9327: ammattiin valmentaneesta koulutuksesta an- tehtävään tai ammattiin valmentaneesta kou- 9328: nettu pätevyystodistus tai Euroopan talous- lutuksesta annettu pätevyystodistus tai mai- 9329: alueen valtiossa hankittu kelpoisuus saman nittujen säännösten mukaan saavutettu kel- 9330: kelpoisuuden kuin Suomessa suoritettu kurs- poisuus saman kelpoisuuden kuin Suomessa 9331: si tai ammatillinen opintosuoritus, jos päte- suoritettu kurssi tai ammatillinen opin- 9332: vyystodistus tai kelpoisuus täyttää ter- tosuoritus, jos pätevyystodistus tai kelpoi- 9333: veydelle, turvallisuudelle, ympäristönsuoje- suus täyttää terveydelle, turvallisuudelle, 9334: lulle tai kuluttajansuojalle asetetut vaati- ympäristönsuojelulle tai kuluttajansuojalle 9335: mukset. asetetut vaatimukset. 9336: 5§ 5§ 9337: Lisävaatimus koulutuksen keston perusteella Lisävaatimus koulutuksen keston perusteella 9338: Kelpoisuuden tai ammatinharjoittamisoi- Kelpoisuuden tai ammatinharjoittamisoi- 9339: keuden saamiseksi 2 §:ssä tarkoitettuun vir- keuden saamiseksi 2 § :ssä tarkoitettuun vir- 9340: kaan, tehtävään tai ammattiin voidaan vaatia, kaan, tehtävään tai ammattiin voidaan vaatia, 9341: että hakijalla on jossakin Euroopan talous- että hakijalla on jossakin Euroopan unionin 9342: alueen valtiossa saatu asianomaisen alan työ- jäsenvaltiossa saatu asianomaisen alan työ- 9343: tai ammattikokemus, jos tutkintotodistuksen tai ammattikokemus, jos tutkintotodistuksen 9344: 16 HE 248/1996 vp 9345: 9346: Voimassa oleva laki Ehdotus 9347: 9348: tai sen kanssa vastaavaksi määritellyn koulu- tai sen kanssa vastaavaksi määritellyn kou- 9349: tuksesta annetun asiakirjan osoittama koulu- lutuksesta annetun asiakirjan osoittama kou- 9350: tus on kestoltaan vähintään vuoden lyhyempi lutus on kestoltaan vähintään vuoden lyhy- 9351: kuin Suomessa vaadittava koulutus ja har- empi kuin Suomessa vaadittava koulutus ja 9352: joittelu. Tällaista ammattikokemusta voidaan harjoittelu. 9353: vaatia enintään neljä vuotta. Vaadittu aika ei Työ- tai ammattikokemusta voidaan vaatia 9354: kuitenkan saa olla pitempi kuin puuttuva enintään neljä vuotta. Vaadittava aika ei kui- 9355: koulutusaika kaksinkertaisena, kun puuttuva tenkaan saa olla pitempi kuin puuttuva kou- 9356: koulutusaika koskee koulutusta, eikä pitempi lutusaika kaksinkertaisena, kun puuttuva 9357: kuin puuttuva koulutusaika, kun puuttuva koulutusaika koskee koulutusta, eikä pitempi 9358: koulutusaika koskee ammatillista harjoitte- kuin puuttuva koulutusaika, kun puuttuva 9359: lua. koulutusaika koskee ammatillista harjoitte- 9360: lua. 9361: 6 § 9362: Lisävaatimukset koulutuksen ja tehtävien sisällön perusteella 9363: 9364: Pakollinen sopeutumisaika tai kelpoisuus- Pakollinen sopeutumisaika tai kelpoisuus- 9365: koe voidaan vaatia aina, kun Suomessa vir- koe voidaan vaatia aina, kun Suomessa vir- 9366: kaan, tehtävään tai ammattiin vaaditaan 2 kaan, tehtävään tai ammattiin vaaditaan 2 9367: §:n 1 momentissa tarkoitettu tutkinto ja kun §:n 1 momentissa tarkoitettu tutkinto ja kun 9368: hakijalla on ETA-sopimuksessa tarkoitettu, hakijalla on yhteisön tunnustamissäännöksis- 9369: alle kolmivuotisesta korkeakoulututkinnosta sä tarkoitettu alle kolmivuotisesta korkea- 9370: annettu tutkintotodistus tai siihen rinnastettu koulututkinnosta annettu tutkintotodistus tai 9371: ammatillisesta koulutuksesta annettu tutkin- siihen rinnastettu ammatillisesta koulutuk- 9372: totodistus taikka tällaisen tutkintotodistuksen sesta annettu tutkintotodistus taikka tällaisen 9373: kanssa vastaavaksi määritelty, koulutuksesta tutkintotodistuksen kanssa vastaavaksi mää- 9374: annettu asiakirja. ritelty koulutuksesta annettu asiakirja. 9375: 9376: 7§ 7§ 9377: Koulutuksen täydentäminen Koulutuksen täydentäminen 9378: Jos Euroopan talousalueen valtio vaatii Jos tutkintotodistuksen tai todistuksen taik- 9379: tutkintotodistuksen tai todistuksen taikka ka sellaisen kanssa vastaavaksi määritellyn 9380: sellaisen kanssa vastaavaksi määritellyn kou- koulutuksesta annetun asiakirjan saamiseksi 9381: lutuksesta annetun asiakirjan saamiseksi am- vaaditaan ammatillista harjoittelua, voidaan 9382: matillista harjoittelua, voidaan tällainen har- tällainen harjoittelu hyväksyä suoritettavaksi 9383: joittelu hyväksyä suoritettavaksi Suomessa. Suomessa. 9384: 8§ 8 § 9385: Kelpoisuuden ratkaiseminen Kelpoisuuden ratkaiseminen 9386: Edellä 2 §:ssä tarkoitetun tutkintotodistuk- Opetushallitus päättää hakem uksesta 2 9387: sen tai sen kanssa vastaavaksi määritellyn § :ssä tarkoitetun tutkintotodistuksen tai kou- 9388: koulutuksesta annetun asiakirjan tuottamasta lutuksesta annetun asiakirjan tuottamasta 9389: kelpoisuudesta virkaan tai tehtävään päättää kelpoisuudesta virkaan tai tehtävään, paitsi 9390: hakem uksesta opetusministeriö, paitsi siltä siltä osin kuin viran tai tehtävän kelpoisuus- 9391: osin kuin viran tai tehtävän kelpoisuusvaa- vaatimuksena on I §:n 4 momentissa tarkoi- 9392: timuksena on 11 §:n mukaisesti tai 1 §:n 3 tetun lain tai asetuksen nojalla tai II §:n 9393: momentissa tarkoitetun lain tai asetuksen mukaan myönnettävä oikeus harjoittaa am- 9394: nojalla myönnettävä oikeus harjoittaa am- mattia. 9395: HE 248/1996 vp 17 9396: 9397: Voimassa oleva laki Ehdotus 9398: 9399: mattia. 9400: Hakemuksen voi tehdä Euroopan talous- Hakemuksen voi tehdä henkilö, jolla on 2 9401: alueen valtion kansalainen, jolla on 2 §:ssä §:ssä tarkoitettu tutkintotodistus tai koulu- 9402: tarkoitettu tutkintotodistus tai vastaava asia- tuksesta annettu asiakirja. Hakijan on toimi- 9403: kirja. Hakijan on toimitettava opetusministe- tettava opetushallitukselle hakemuksen käsit- 9404: riölle hakemuksen käsittelyä varten tarpeel- telyä varten tarpeelliset selvitykset. 9405: liset selvitykset. 9406: 9407: 9408: 9 § 9409: Päätös kelpoisuudesta 9410: Tutkintotodistuksen tai sitä vastaavan asia- Tutkintotodistuksen tai sitä vastaavan asia- 9411: kirjan tuottama kelpoisuus määrätään ensisi- kirjan tuottama kelpoisuus määrätään ensisi- 9412: jaisesti siten, että se tuottaa kelpoisuuden jaisesti siten, että todistus tai asiakirja tuot- 9413: virkaan tai tehtävään, jonka kelpoisuusvaati- taa kelpoisuuden virkaan tai tehtävään, jo- 9414: muksena on opistotutkinto, korkeakoulutut- hon vaaditaan opistotutkinto tai korkeakou- 9415: kinto, ylempi korkeakoulututkinto taikka lututkinto,joistajäljempänä mainittu voi olla 9416: jatkotutkintona suoritettava lisensiaatin tai ammattikorkeakoulututkinto, alempi tai 9417: tohtorin tutkinto. Erityisestä syystä kelpoi- ylempi korkeakoulututkinto taikka jatkotut- 9418: suus voidaan määrätä siten, että tutkintoto- kintona suoritettava lisensiaatin tai tohtorin 9419: distus tai sitä vastaava asiakirja tuottaa kel- tutkinto. Erityisestä syystä kelpoisuus voi- 9420: poisuuden virkaan tai tehtävään, jonka kel- daan määrätä siten, että tutkintotodistus tai 9421: poisuusvaatimuksena on tietty, nimeltä mai- sitä vastaava asiakirja tuottaa kelpoisuuden 9422: nittu tutkinto tai määrätyt opinnot. Kelpoi- virkaan tai tehtävään, johon vaaditaan tietty, 9423: suutta koskevassa päätöksessä määrätään nimeltä mainittu tutkinto tai määrätyt opin- 9424: tarvittaessa 5 tai 6 §:n mukaisista lisävaati- not. Kelpoisuutta koskevassa päätöksessä 9425: muksista. määrätään tarvittaessa 5 tai 6 §:n mukaisista 9426: lisävaatimuksista. 9427: Päätös on annettava neljän kuukauden ku- Päätös on annettava neljän kuukauden ku- 9428: luessa siitä, kun hakemus ja sitä täydentävä luessa siitä, kun hakemus ja sitä täydentävä 9429: selvitys on toimitettu opetusministeriölle. selvitys on toimitettu opetushallitukselle. 9430: 9431: 12 § 12 § 9432: Muutoksenhaku Muutoksenhaku 9433: Muutoksenhausta tässä laissa tarkoitettuun Muutoksen hakemisesta tässä laissa tarkoi- 9434: päätökseen on voimassa, mitä muutoksen- tettuun päätökseen on voimassa, mitä hallin- 9435: hausta hallintoasioissa annetussa laissa tolainkäyttölaissa (586/96) säädetään. 9436: (154/50) säädetään. Ministeriön 9 tai ll §:n 9437: nojalla antamaan päätökseen on liitettävä 9438: valitusosoitus. 9439: 9440: 13§ 13§ 9441: Neuvottelukunta Neuvottelukunta 9442: Opetusministeriön yhteydessä on neuvot- Opetushallituksen yhteydessä on neuvotte- 9443: telukunta, joka tarvittaessa antaa opetusmi- lukunta, joka antaa opetushallitukselle lau- 9444: nisteriölle lausuntoja Euroopan talousalueen suntoja 8 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitetuis- 9445: valtioiden kansalaisten koulutuksesta ja am- ta hakemuksista sekä ulkomailla suoritettu- 9446: matiJlisen harjoittelun tuottamasta kelpoisuu- jen korkeakouluopintojen tuottamasta virka- 9447: desta virkaan tai tehtävään. Neuvottelukunta kelpoisuudesta annetun lain 8 §:ssä tarkoite- 9448: 9449: 9450: 360572X 9451: 18 HE 248/1996 vp 9452: 9453: Voimassa oleva laki Ehdotus 9454: 9455: antaa opetusministeriölle tarvittaessa lausun- tuista hakemuksista. 9456: toja myös ulkomailla suoritettujen korkea- 9457: kouluopintojen tuottamasta virkakelpoisuu- 9458: desta annetun lain (531/86) mukaisesta kor- 9459: keakouluopintojen rinnastamisesta ja suorit- 9460: taa, sen mukaan kuin asetuksella säädetään 9461: ja opetusministeriö määrää, muita tutkintojen 9462: tunnustamiseen liittyviä tehtäviä. 9463: 9464: Tämä laki tulee voimaan päivänä 9465: kuuta 199. 9466: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 9467: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin 9468: toimiin. 9469: Edellä 8 §:ssä tarkoitetut hakemukset, joi- 9470: hin ei ole annettu päätöstä ennen tämän lain 9471: voimaantuloa, siirretään opetushallitukselle. 9472: Siirretyn hakemuksen osalta 9 §:n 2 momen- 9473: tissa säädetty aika lasketaan siitä, kun hake- 9474: mus on toimitettu opetusministeriölle tai kun 9475: täydentävä selvitys on toimitettu opetusmi- 9476: nisteriölle tai opetushallitukselle. 9477: HE 249/1996 vp 9478: 9479: 9480: 9481: 9482: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi elinkeinotulon verot- 9483: tamisesta annetun lain ja varallisuusverolain 34 §:n muuttamisesta 9484: 9485: 9486: 9487: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 9488: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi elin- kuutusvastuu ja eläkesäätiöiden vastaava 9489: keinotulon verottamisesta annettua lakia si- eläkevastuun osa vähennettäisiin varallisuus- 9490: ten, että lakisääteistä eläkevakuutusta harjoit- verotuksessa veronalaisista varoista. 9491: tavien vakuutusyhtiöiden siirrot osittamatto- Lisäksi ehdotetaan eräitä tarkistuksia ulko- 9492: maan lisävakuutusvastuuseen, eläkekassojen maisten vakuutusyhtiöiden verotusta koske- 9493: siirrot lisävakuutusvastuuseen ja eläkesääti- viin säännöksiin. 9494: öiden vastaavat siirrot eläkevastuuseen olisi- Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 9495: vat verotuksessa vähennyskelpoisia. Työnan- dollisimman pian sen jälkeen, kun ne on hy- 9496: tajan suorittamat kannatusmaksut eläkesää- väksytty ja vahvistettu. 9497: tiöille ehdotetaan säädettäväksi vähennyskel- Lakeja sovellettaisiin ensimmäisen kerran 9498: poiseksi myös siltä osin kuin niitä vastaava vuodelta 1997 toimitettavassa verotuksessa. 9499: määrä siirretään muodostettavaan uuteen Säännöksiä, jotka koskevat lakisääteistä työ- 9500: eläkevastuun osaan. eläkevakuutusta harjoittavien vakuutusyhtiöi- 9501: Varallisuusverolakia ehdotetaan muutetta- den siirtoja osittamattomaan lisävakuutusvas- 9502: vaksi siten, että vakuutusyhtiöiden osittama- tuuseen sovellettaisiin kuitenkin jo verovuo- 9503: ton lisävakuutusvastuu, eläkekassojen lisäva- delta 1996 toimitettavassa verotuksessa. 9504: 9505: 9506: 9507: 9508: PERUSTELUT 9509: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset kuluina, jona siirto lain mukaan on tehty tai 9510: jona eläkevastuuta on katettu. 9511: 1.1. Työeläkelaitosten vastuiden vähentä- Elinkeinotulon verottamisesta annetussa 9512: minen verotuksessa laissa käytettyjä nimityksiä korvaus- ja va- 9513: kuutusmaksurahasto vastaavat nykyisin va- 9514: Voimassa oleva verosääntely kuutusyhtiölain (1 062/1979) 10 luvun 9515: 2 §:ssä määritellyt korvaus- ja vakuutusmak- 9516: Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain suvastuu. Korvaus- ja vakuutusmaksuvastuu 9517: (360/1968) 8 § :n 1 momentin 10 kohdan muodostavat yhdessä vakuutusyhtiön vastuu- 9518: mukaan vähennyskelpoisia menoja ovat velan, johon merkitään yhtiön vakuutussopi- 9519: muun muassa kotimaisten vakuutusyhtiöi- muksista aiheutuvan vastuun määrä. Kor- 9520: den, avustuskassojen ja muiden niihin rin- vausvastuuseen merkitään määrä, johon yhti- 9521: nastettavien vakuutuslaitosten lakisääteiset ön on varauduttava jo alkaneita eläkkeitä 9522: siirrot korvaus- ja vakuutusmaksurahastoihin varten. Vakuutusmaksuvastuu ilmaisee mää- 9523: sekä eläkesäätiöiden ja muiden niihin rinnas- rän, joka tarvitaan varautumiseksi vastaisia 9524: tettavien eläkelaitosten eläke- ja muista sel- eläkkeitä varten. Lakisääteistä eläkevakuu- 9525: laisista sitoumuksista johtuvan vastuun peit- tusta harjoittavan vakuutusyhtiön vakuutus- 9526: tämiseen tarvittavat vakuutusteknillisten pe- maksuvastuu määritetään siten, että se vastaa 9527: rusteiden mukaan lasketut määrät. Lain voimassa olevissa vakuutussopimuksissa tar- 9528: 48 §:n mukaan siirrot korvaus- ja vakuutus- koitetuista vastaisista eläkkeistä johtuvien 9529: maksurahastoihin vähennetään sen vuoden suoritusten ja näistä vakuutuksista aiheutuvi- 9530: 9531: 9532: 360576B 9533: 2 HE 249/1996 vp 9534: 9535: en muiden menojen pääoma-arvoa vähennet- siten, että elinkeinotulon verottamisesta an- 9536: tynä tulevien vakuutusmaksujen pääoma-ar- netun lain 8 §:n 1 momentin 4 kohdan mu- 9537: voilla. kaan maksut ovat vähennyskelpoisia vain 9538: Vakuutusmaksuvastuuseen merkitään myös siihen määrään asti, joka vakuutusteknisten 9539: lisävakuutusvastuu, joka luonteeltaan kuiten- perusteiden mukaan tarvitaan säätiön tai lai- 9540: kin poikkeaa muusta vakuutusmaksuvastuus- toksen eläke- tai muista sellaisista sitoumuk- 9541: ta. Lisävakuutusvastuuseen merkitään vakuu- sista johtuvan vastuun peittämiseen. 9542: tuksenottajille asiakashyvityksinä palautetta- Varallisuusverolain (1537/1992) 34 §:n 9543: va osa. Asiakashyvitysten suuruus määräy- mukaan verotettavaa varallisuutta lasketta- 9544: tyy eläkeyhtiön sijoitusten tuoton ja vastuu- essa varoista vähennetään muun muassa va- 9545: velan korkovaatimuksen perusteella. Palau- kuutuslaitoksen korvaus- ja vakuutusmaksu- 9546: tus tapahtuu käytännössä alentamalla seuraa- vastuu sekä eläkesäätiön ja muun eläkelai- 9547: vilta vuosilta perittäviä vakuutusmaksuja toksen eläkesitoumuksista johtuva vakuutus- 9548: siten, että vuosittain hyvitetään määrä, joka teknisten perusteiden mukaan laskettu elä- 9549: vastaa 30 prosenttia kertyneestä lisävakuu- kevastuu. Veikana ei pidetä sen sijaan esi- 9550: tusvastuusta. Lisävakuutusvastuuta voidaan merkiksi rahastoja eikä varauksia. 9551: käyttää asiakashyvitysten lisäksi ainoastaan 9552: laskuperusteiden muutoksista aiheutuneen Työeläkelaitosten vakavaraisuussäännösten 9553: tappion kattamiseen. uudistaminen 9554: Edellä mainittujen varausten lisäksi vakuu- 9555: tuslaitokset saavat tehdä odotettavissa olevia Hallituksen esityksessä eläkelaitosten va- 9556: luottotappioita varten verotuksessa vähen- kavaraisuussäännösten uudistamisesta (HE 9557: nyskelpoisen luottotappiovarauksen. Muuta 241/1996 vp) lakisääteistä eläkevakuutusta 9558: vakuutustoimintaa kuin lakisääteistä eläke- harjoittavien vakuutusyhtiöiden toimintaa 9559: vakuutustoimintaa harjoittavien vakuutuslai- koskevaa lainsäädäntöä on ehdotettu muutet- 9560: tosten luottotappiovarausten määrää alennet- tavaksi muun muassa siten, että yhtiöiden 9561: tiin merkittävästi vuodesta 1993 osana yri- vakavaraisuusvaatimuksia korotettaisiin. Va- 9562: tysverouudistusta. Viimeksi mainitut vakuu- kuutusyhtiön vakavaraisuutta mitataan toi- 9563: tuslaitokset saavat kuitenkin edelleen tehdä mintapääomalla, jonka suuruus määräytyy 9564: luottotappiovarauksen, jonka määrä saattaa yhtiön varojen ja velkojen erotuksena. La- 9565: merkittävästi ylittää odotettavissa olevien kisääteistä eläkevakuutusta harjoittavien va- 9566: luottotappioiden määrän. Lakisääteistä eläke- kuutusyhtiöiden vakavaraisuusvaatimusten 9567: vakuutusta harjoittavat vakuutuslaitokset korottaminen on ehdotettu toteutettavaksi 9568: saavat vähentää verotuksessa luottotappiova- siten, että niiden toimintapääoman vähim- 9569: rauksen, jonka määrä on enintään 0,6 pro- mäismäärää korotettaisiin merkittävästi ny- 9570: senttia verovuoden päättyessä olevien mui- kyisestä tasosta ja vähimmäismäärä saatettai- 9571: den saamisten kuin vakuutusmaksusaamisten siin riippuvaksi yhtiön sijoitusjakaumasta. 9572: yhteismäärästä. Verovuonna ja aikaisempina Tavoitteena on ollut, että työeläkeyhtiöt voi- 9573: vuosina tehtyjen purkamattomien luottotap- sivat nykyistä suuremmassa määrin sijoittaa 9574: piovarausten yhteismäärä ei kuitenkaan saa varansa osakkeisiin ja muihin riskipitoisiin 9575: ylittää viittä prosenttia verovuoden päättyes- kohteisiin, joista arvioidaan pitkällä tähtäi- 9576: sä olevien saamisten yhteismäärästä. Tällai- mellä saatavan riskittömiä sijoituksia parem- 9577: nen vakuutuslaitos saa lisäksi vähentää va- pi tuotto. Tämä edellyttäisi kuitenkin, että 9578: kuutusmaksusaamisten perusteella määräy- työeläkeyhtiöiden mahdollisuuksia kestää 9579: tyvän luottotappiovarauksen, jonka enim- sijoituksiin liittyviä riskejä vahvistettaisiin. 9580: mäismäärä on kaksi prosenttia vakuutusmak- Lisäksi on ehdotettu, että lakisääteisten eläk- 9581: susaamisten määrästä tai joka vastaa sitä keiden rahoitusjärjestelmään tehtäisiin muu- 9582: suurempaa todennäköistä luottotappion vaa- tokset, jotka mahdollistavat työeläkelaitosten 9583: raa. Lakisääteistä eläkevakuutustoimintaa vastuuvelan laskennassa käytettävän koron 9584: harjoittavien eläkelaitosten suuria luottotap- alentamisen, sekä katkaistaisiin nykyinen si- 9585: piovarauksia pidettiin tuolloin välttämättö- joitusten tuottotason ja vakuutusmaksutason 9586: mänä niiden vakavaraisuuden turvaamiseksi. välinen riippuvuus. 9587: Työnantajan suorittamat maksut sen perus- Eläkevakuutusyhtiöiden toimintapääomia 9588: tarnalle eläkesäätiölle ovat verotuksessa vä- on ehdotettu korotettaviksi siten, että osa 9589: hennyskelpoisia menoja. Kannatusmaksujen sijoitustoiminnan tuotoista siirrettäisiin ta- 9590: vähennyskelpoisuutta on kuitenkin rajoitettu seessa muodostettavaan uuteen erään, ositta- 9591: HE 249/1996 vp 3 9592: 9593: mattomaan lisävakuutusvastuuseen. Ositta- omia vastaavia vaatimuksia eikä niitä koske 9594: maton lisävakuutusvastuu eroaisi muusta myöskään vakuutusyhtiöiden lisävakuutus- 9595: lisävakuutusvastuusta (ositetusta lisävakuu- vastuujärjestelmää vastaava sääntely, edellä 9596: tusvastuusta) siten, että sitä vastaavia varoja tarkoitetun korkoeron käsittelyä ei voida to- 9597: ei jaettaisi asiakashyvityksinä vakuutuk- teuttaa osana toimintapääomasääntelyä. Hal- 9598: senottajille. Erää voitaisiin tietyin edellytyk- lituksen esityksessä eläkelaitosten vakava- 9599: sin käyttää yhtiön sijoitustoiminnan tappi- raisuussäännösten uudistamisesta on ehdotet- 9600: oiden sekä vastuuvelan laskuperusteiden tu, että työntekijäin eläkelain mukaista toi- 9601: muuttamisesta syntyneiden tappioiden peittä- mintaa harjoittava eläkekassa ja eläkesäätiö 9602: miseen. Osittamaton lisävakuutusvastuu voivat siirtää korkoeroa vastaavan osan sijoi- 9603: muodostaisi eräänlaisen riskipuskurin, jolla tusten tuotoista vuosina 1997-1999 erilli- 9604: varauduttaisiin sijoitustoiminnan tappioihin. seen vastuuvelkaan tai eläkevastuuseen sisäl- 9605: Tarkoituksena on, että sosiaali- ja terveysmi- lytettävään eraan. Vakuutuskassalakia 9606: nisteriön määräyksissä ja sen vahvistamissa (1164/1992) on tästä syystä ehdotettu muu- 9607: vastuuvelan laskuperusteissa määrättäisiin tettavaksi siten, että eläkekassan vastuuvel- 9608: siirroista osittamattomaan lisävakuutusvas- kaan lisätään uusi erä, lisävakuutusvastuu, 9609: tuuseen ja sen purkamisesta. Sosiaali- ja ter- johon korkoeroa vastaava määrä voidaan 9610: veysministeriö vahvistaisi siirtoa koskevat siirtää. Vastaavasti eläkesäätiölakia 9611: laskuperusteet yhtiön hakemuksesta. Lasku- (1774/1995) on ehdotettu muutettavaksi si- 9612: perusteita määrättäessä yhtiöllä olisi tiettyä ten, että eläkesäätiön eläkevastuuseen sisäl- 9613: harkintavaltaa. Osittamattoman lisävakuutus- lytettäisiin uusi erä, johon vastaava määrä 9614: vastuun enimmäismäärän ylittävä osa siirret- voitaisiin siirtää. 9615: täisiin tilinpäätöksessä ositettuun lisävakuu- 9616: tusvastuuseen, josta se tulee käytettäväksi Ehdotetut muutokset 9617: vakuutuksenottajille annettaviin lisäetuihin. 9618: Koska toimintapääomien kasvattaminen Elinkeinotulon verotuksessa on säädetty 9619: tavoitetasolle ei olisi mahdollista eläkeva- vähennyskelpoisiksi vakuutuslaitosten la- 9620: kuutusyhtiöiden nykyisillä tuotoilla, edellä kisääteiset siirrot vastuuvelkaan sekä elä- 9621: mainittuun hallituksen esitykseen sisältyy kesäätiöiden ja muiden niihin rionastettavien 9622: ehdotus työntekijäin eläkelain muuttamisesta eläkelaitosten eläkesitoumuksista ja muista 9623: siten, että laskuperustekoron ja vastuuvelan sellaisista sitoumuksista johtuvan vastuun 9624: laskennassa käytettävän rahastokoron erotus- peittämiseen tarvittavat vakuutusteknisten 9625: ta vastaava tuotto tai sen osa voidaan käyt- perusteiden mukaan lasketut määrät. Voi- 9626: tää vuosina 1997-1999 toimintapääoman massa olevan lainsäädännön mukaan vastuu- 9627: kasvattamiseen varsinaisen vakuutusteknisen velan lisäyksenä ovat vähennyskelpoisia 9628: vastuuvelan täydentämisen sijasta. Vastuuve- määrät, jotka vastaavat vakuutussopimuksis- 9629: lan laskemisessa käytetty rahastokorko on ta johtuvaa eläkevastuuta. Vakuutusmaksu- 9630: lisäksi ehdotettu alennettavaksi nykyisestä vastuuseen siirrettävä määrä muodostuu va- 9631: viidestä prosentista kolmeen prosenttiin, mi- rautumisesta tulevia eläkkeitä varten eikä 9632: kä osaltaan suurentaisi siirron kohteena ole- sitä voida käyttää esimerkiksi eläkelaitoksen 9633: van erän määrää. Siirto tehtäisiin osittamat- tappioiden kattamiseen. Lisävakuutusvastuu- 9634: tomaan lisävakuutusvastuuseen. Siirtojen seen on merkitty ainoastaan määrä, jonka 9635: suuruus määriteltäisiin siten, että siirtymä- yhtiö on sitoutunut palauttamaan vuotuisina 9636: ajan kuluessa eläkeyhtiöiden toimintapää- asiakashyvityksinä. Ehdotettu uusi osittama- 9637: omat kasvaisivat tavoitevyöhykkeelle. Näis- ton lisävakuutusvastuu poikkeaa tässä suh- 9638: täkin siirroista määrättäisiin tarkemmin sosi- teessa varsinaisesta vakuutusmaksuvastuusta. 9639: aali- ja terveysministeriön vahvistamissa las- Osittamatonta lisävakuutusvastuuta voidaan 9640: kuperusteissa. Siirtymäaikana vakuutusyhtiö verotuksen näkökulmasta luonnehtia erään- 9641: ei saisi pienentää osittamatonta lisävakuutus- laiseksi riskivaraukseksi. Erää voitaisiin tie- 9642: vastuuta siirroilla asiakashyvityksiin. tyissä tilanteissa käyttää yhtiön sijoitustoi- 9643: Eläkevakuutusyhtiöiden lisäksi työntekijäin minnasta aiheutuneiden tappioiden peittämi- 9644: eläkelain (395/1961) mukaista toimintaa har- seen ja se rionastuisi eläkelaitoksen vakava- 9645: joittavat myös eräät eläkekassat ja eläkesää- raisuuslaskennassakin yhtiön omiin varoihin. 9646: tiöt Koska eläkekassoille sen enempää kuin Osittamattomaan lisävakuutusvastuuseen teh- 9647: eläkesäätiöillekään ei niitä koskevissa laeissa tävien siirtojen vähennyskelpoisuus verotuk- 9648: ole säädetty vakuutusyhtiöiden toimintapää- sessa on näin ollen epäselvä. Yleiset riski- 9649: 4 HE 249/1996 vp 9650: 9651: varaukset eivät ole verotuksessa vähennys- su olisi vähennyskelpoinen myös siltä osin 9652: kelpoisia. kuin se vastaa siirtoa edellä tarkoitettuun 9653: Vaikka lakisääteisten työeläkkeiden hoito uuteen eläkevastuun osaan. 9654: on Suomessa annettu yksityisoikeudellisten Luottotappiovarauksen avulla voidaan ve- 9655: vakuutusyhtiöiden, eläkekassojen ja elä- rotuksessa vähentää odotettavissa olevia 9656: kesäätiöiden hoidettaviksi, niiden verotuk- luottotappioita. Varauksen tekeminen suu- 9657: sessa ei kuitenkaan ole kaikilta osin katsottu rempana kuin mikä vastaa odotettavissa ole- 9658: voitavan noudattaa yritysverotuksen yleisiä vien luottotappioiden määrää, on voimassa 9659: periaatteita. Järjestelmän tukemista verotuk- olevan laajaan veropohjaan perustuvan vero- 9660: sen keinoin sallimalla muita yrityksiä suu- järjestelmän vastaista. Työeläkelaitosten va- 9661: remmat varausmahdollisuudet, on perusteltu kavaraisuussääntelyn uudistamisen jälkeen 9662: lakisääteisen eläkevakuutustoiminnan muusta odotettavissa olevaa luottotappioriskiä suu- 9663: yritystoiminnasta poikkeavilla erityispiirteil- remman luottotappiovarauksen muodostami- 9664: lä. Tällöin on korostettu työeläkejärjestelmän nen ei enää ole välttämätöntä työeläkelaitok- 9665: luonnetta osana sosiaaliturvajärjestelmää. sen vakavaraisuuden ylläpitämiseksi. Kirjan- 9666: Eläkevakuutusyhtiöiden tehtävänä on katsot- pidossa varautuminen odotettavissa oleviin 9667: tu olevan lakisääteisen eläketurvan toteutta- luottotappioihin ei nykyisin enää tapahdu 9668: minen siten, että tulevien eläkkeensaajien luottotappiovarauksella, vaan saamisten ar- 9669: eläkkeet voidaan turvata. Työeläkejärjestel- vostusta koskevan sääntelyn avulla. Kirjan- 9670: män lähtökohtana ei ole ollut voiton tuotta- pito- ja verolainsäädännön erilaisuudesta 9671: minen yhtiön omistajille. johtuen tilinpäätöksen laatiminen tavalla, 9672: Eläkelaitosten vakavaraisuussäännösten joka täyttää molempien järjestelmien vaati- 9673: uudistamisen edellytyksenä on pidetty sitä, mukset, aiheuttaa usein hankaluuksia. Tämän 9674: että siirrot työeläkeyhtiöiden osittamatto- vuoksi olisi selvitettävä mahdollisuudet uu- 9675: maan lisävakuutusvastuuseen sekä edellä distaa luottotappioiden vähentämistä koske- 9676: tarkoitetut siirrot eläkekassojen lisävakuutus- via verosäännöksiä siten, että ne olisivat kir- 9677: vastuuseen ja eläkesäätiöiden eläkevastuu- janpitosääntelyn kanssa nykyistä paremmin 9678: seen ovat verotuksessa vähennyskelpoisia. yhteensopivia. Luottotappioiden vähennys- 9679: Vähennysoikeuden puuttumisen on katsottu kelpoisuutta koskeva tarkastelu olisi tarpeen 9680: olevan esteenä sijoitustoiminnan toimintava- ulottaa koskemaan työeläkelaitosten lisäksi 9681: pauden lisäämiselle ja vakavaraisuuden vah- myös muita vakuutuslaitoksia ja luottolaitok- 9682: vistamista koskevien muutosten toteuttami- sia. Tässä tilanteessa ei kuitenkaan ole mah- 9683: selle. Tästä syystä elinkeinotulon verottami- dollista tehdä tarvittavaa selvitystä luottotap- 9684: sesta annettua lakia ehdotetaan muutettavak- pioiden vähentämistä koskevista verolainsää- 9685: si siten, että siirrot lakisääteistä eläkevakuu- dännön muutostarpeista. Luottotappiovarauk- 9686: tusta harjoittavien vakuutusyhtiöiden ositta- sia ja luottotappioiden vähentämistä koske- 9687: mattomaan lisävakuutusvastuuseen olisivat vat ehdotukset sisältyvät myöhemmin annet- 9688: verotuksessa vähennyskelpoisia. Vähennys- tavaan erilliseen esitykseen. 9689: kelpoisia olisivat myös edellä tarkoitetut Lakiteknisenä korjauksena ehdotetaan 9690: vuosina 1997-1999 tehdyt siirrot eläkekas- muutettavaksi elinkeinotulon verottamisesta 9691: sojen lisävakuutusvastuuseen ja eläkesäätiöi- annetussa laissa käytetyt termit korvausra- 9692: den eläkevastuuseen. Siirrot vähennettäisiin hasto ja vakuutusmaksurahasto vastaamaan 9693: niiden verovuosien kuluina, joina ne on teh- nykyisin käytössä olevia nimityksiä korvaus- 9694: ty. ja vakuutusmaksuvastuu sekä muutettavaksi 9695: Varallisuusverolakia ehdotetaan muutetta- termit keskinäinen vahinkovakuutusyhdistys 9696: vaksi siten, että edellä tarkoitetut vakuutus- ja avustuskassa voimassa olevaa lainsää- 9697: laitosten osittamaton lisävakuutusvastuu, elä- däntöä vastaaviksi termeiksi vakuutusyhdis- 9698: kekassojen lisävakuutusvastuu ja eläkesää- tys ja vakuutuskassa. 9699: tiöiden eläkevastuu olisivat varallisuusvero- 9700: tuksessa velkoihin rinnastettavia vähennys- 1.2. Ulkomaisten vakuutusyhtiöiden vero- 9701: kelpoisia vastuita. tus 9702: Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi eläkesää- 9703: tiölle maksettavien kannatusmaksujen vähen- Ennen vuotta 1996 voimassa olleen vero- 9704: nyskelpoisuutta koskevaa elinkeinotulon ve- tuslain (482/1958) mukaan ulkomaisten va- 9705: rottamisesta annetun lain 8 §:n 1 momentin kuutusyhtiöiden Suomesta saaman tulon ve- 9706: 4 kohdan säännöstä siten, että kannatusmak- rotus perustui kaavamaisiin säännöksiin. Ve- 9707: HE 249/1996 vp 5 9708: 9709: rotuslain 73 §:n 2 momentin mukaan ulko- ehtoisesti eläkevakuutusyhtiöihin jätettävästä 9710: maisen vakuutuslaitoksen tulon arvioimista määrästä ei tässä vaiheessa ole käytettävissä 9711: varten voitiin asetuksella määrätä, miten arvioita. 9712: monta prosenttia vakuutusmaksuista, jotka Siirtymäkauden 1997-1999 aikana muo- 9713: on kannettu täällä harjoitetusta vakuutusliik- dostettavien erien vähennyskelpoisuuden 9714: keestä, on luettava täältä saaduksi tuloksi. laskennallinen vaikutus veron tuottoon on 9715: Verotusasetuksen (530/1959) 40 §:ssä sää- yhteensä 2,2-2,8 miljardia markkaa. Toi- 9716: dettiin, että ulkomaisen vakuutuslaitoksen mintapääoman ylläpitämiseksi tehtävien vuo- 9717: täältä saamaksi tuloksi katsotaan palovakuu- tuisten siirtojen verotuottoja alentava vaiku- 9718: tusalalla 6 prosenttia ja muilla vakuutusaloil- tus on vastaavasti 160-200 miljoonaa 9719: la 10 prosenttia niistä vakuutusmaksuista, markkaa. Määrää kasvattaisi lisäksi eläkeva- 9720: jotka laitos on kantanut täällä harjoitetusta kuutusyhtiöiden harkinnanvaraisesti ositta- 9721: vakuutusliikkeestä. Verotuslaki kumottiin mattomaan lisävakuutusvastuuseen sisällyttä- 9722: verotusmenettelystä annetulla lailla mät määrät. Verovaikutuksia arvioitaessa on 9723: (1558/1995), joka tuli voimaan vuoden 1996 kuitenkin otettava huomioon, että vähennys- 9724: alusta. Ulkomaisen vakuutusyhtiön verotetta- oikeuden puuttuessa siirtoja osittamattomaan 9725: van tulon laskemisesta ei näin ollen ole ny- lisävakuutusvastuuseen ja muihin edellä tar- 9726: kyisin erityissäännöksiä. koitettuihin eriin ei todennäköisesti tehtäisi. 9727: Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain Hallituksen esityksessä eläkelaitosten vaka- 9728: 8 §:n 1 momentin 10 kohdan säännöstä, joka varaisuussäännösten uudistamisesta on mai- 9729: koskee muun muassa vakuutusyhtiön vero- nittu, että siinä esitettyjen muutosten toteut- 9730: tuksessa vähennyskelpoisen korvaus- ja va- tamisen edellytyksenä on erien vähennyskel- 9731: kuutusmaksuvastuun määrää sekä lain 5 § :n poisuus verotuksessa. Työeläkelaitoksilta tai 9732: 6 kohdan säännöstä, joka koskee sijoi- työnantajilta perittävien verojen määrä ei 9733: tusomaisuuden arvonkorotusten veronalai- näin ollen ilmeisesti lisääntyisi siinäkään 9734: suutta, sovelletaan sanamuotonsa mukaan tapauksessa, ettei edellä tarkoitettuja siirtoja 9735: vain kotimaisten vakuutusyhtiöiden verotuk- säädettäisi verotuksessa vähennyskelpoisiksi. 9736: sessa. Jotta ulkomaisia vakuutusyhtiöitä voi- 9737: taisiin verottaa niiden täältä saamasta tulosta 3. Asian valmistelu 9738: samojen perusteiden mukaan kuin kotimaisia 9739: vakuutusyhtiöitä, mainittuja säännöksiä eh- Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- 9740: dotetaan tarkistettaviksi siten, että ne laajen- rainministeriössä. Esitystä valmisteltaessa on 9741: nettaisiin koskemaan myös ulkomaisia va- kuultu muun muassa sosiaali- ja terveysmi- 9742: kuutuslaitoksia. nisteriötä, verohallitusta, Eläkesäätiöyhdistys 9743: ESY r.y:tä, Vakuutuskassojen Yhdistys r.y:tä 9744: 2. Esityksen vaikutukset sekä eri eläkevakuutusyhtiöitä. 9745: 9746: Ehdotetun työntekijäin eläkelain muuttami- 4. Muita esitykseen vaikuttavia seik- 9747: sesta annetun lain voimaantulosäännöksen koja 9748: mukaisten siirtojen vakuutusyhtiöiden ositta- 9749: mattomaan lisävakuutusvastuuseen ja vastaa- Esitys liittyy eduskunnan käsiteltävänä 9750: viin eriin eläkekassoissa ja eläkesäätiöissä olevaan hallituksen esitykseen eläkelaitosten 9751: arvioidaan olevan vuosina 1997-1999 yh- vakavaraisuussäännösten uudistamisesta. 9752: teensä 8-10 miljardia markkaa. Tästä mää- Mainitussa hallituksen esityksessä ehdotetut 9753: rästä eläkevakuutusyhtiöiden osuus olisi noin lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan vas- 9754: 6-8 miljardia markkaa. Jotta eläkevakuu- tuuvelan määrittelyä koskevan muutoksen 9755: tusyhtiöiden toimintapääomat säilyisivät siir- osalta 31 päivänä joulukuuta 1996 ja muilta 9756: tymäkauden jälkeenkin saavutetulla tasolla, osin vuoden 1997 alusta. 9757: niiden olisi siirrettävä osittamattomaan lisä- 9758: vakuutusvastuuseen vuosittain alustavan ar- 5. Voimaantulo 9759: vion mukaan yhteensä noin 600-700 mil- 9760: joonaa markkaa. Edellä mainittujen määrien Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol- 9761: lisäksi eläkevakuutusyhtiöt voivat vapaaeh- lisimman pian sen jälkeen, kun ne on hyväk- 9762: toisesti tehdä siirtoja osittamattomaan lisä- sytty ja vahvistettu. Niitä sovellettaisiin en- 9763: vakuutusvastuuseen sosiaali- ja terveysminis- simmäisen kerran vuodelta 1997 toimitetta- 9764: teriön antamien määräysten rajoissa. Vapaa- vassa verotuksessa. 9765: 6 HE 249/1996 vp 9766: 9767: Osittamatonta lisävakuutusvastuuta koske- lisävakuutusvastuuseen sovellettaisiin jo ve- 9768: van voimaantulosäännöksen mukaan eläke- rovuodelta 1996 toimitettavassa verotukses- 9769: vakuutusyhtiöt voisivat halutessaan tehdä sa. 9770: siirron mainittuun erään jo vuodelta 1996. 9771: Tämän vuoksi ehdotetaan, että säännöksiä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 9772: lakisääteistä työeläkevakuutusta harj aittavien kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 9773: vakuutusyhtiöiden siirroista osittamattomaan tukset: 9774: 9775: 9776: 9777: 1. 9778: Laki 9779: elinkeinotulon verottamisesta annetun lain muuttamisesta 9780: 9781: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9782: muutetaan elinkeinotulon verottamisesta 24 päivänä kesäkuuta 1968 annetun lain 9783: (360/1968) 5 §:n 6 kohta, 8 §:n 1 momentin 4 ja 10 kohta ja 48 §, 9784: sellaisina kuin niistä ovat 5 §:n 6 kohta ja 8 §:n 1 momentin 4 kohta laissa 1539/1992 ja 9785: 8 § :n 1 momentin 10 kohta laissa 824/1986, seuraavasti: 9786: 5§ 9787: Edellä 4 §:ssä tarkoitettuja veronalaisia 10) vakuutusyhtiöiden, vakuutusyhdistys- 9788: elinkeinotuloja ovat muun ohessa: ten, vakuutuskassojen ja muiden niihin rin- 9789: nastettavien vakuutuslaitosten lakisääteiset 9790: 6) vakuutusyhtiöiden, vakuutusyhdistysten, siirrot korvaus- ja vakuutusmaksuvastuuseen 9791: vakuutuskassojen ja muiden niihin rionastet- sekä eläkesäätiöiden ja muiden niihin rionas- 9792: tavien vakuutuslaitosten kirjanpidossaan te- tettavien eläkelaitosten eläkesitoumuksista ja 9793: kemä sijoitusomaisuuden arvonkorotus, sekä muista sellaisista sitoumuksista johtuvan 9794: vastuun peittämiseen tarvittavat vakuutustek- 9795: nisten perusteiden mukaan lasketut määrät; 9796: 8§ vähennyskelpoisia ovat myös lakisääteistä 9797: Edellä 7 §:ssä tarkoitettuja vähennyskel- eläkevakuutustoimintaa harjoittavien vakuu- 9798: poisia menoja ovat muun muassa: tusyhtiöiden siirrot vakuutusyhtiölain 10 lu- 9799: vun 2 § :n 2 momentissa ( 1 ) tarkoitettuun 9800: 4) elinkeinotoiminnassa työskennelleiden osittamattomaan lisävakuutusvastuuseen sekä 9801: henkilöiden palkat, heidän ja heidän omais- työntekijäin eläkelain muuttamisesta annetun 9802: tensa eläkkeet ja työsuhteeseen perustuvat lain ( 1 ) voimaantulosäännöksen 4 mo- 9803: avustukset sekä työntekijöiden ja heidän mentissa tarkoitetut siirrot eläkekassojen li- 9804: omaistensa eläke-, sairauskorvaus-, työky- sävakuutusvastuuseen ja eläkesäätiöiden elä- 9805: vyttömyyskorvaus- tai muiden niiden kal- kevastuuseen, 9806: taisten oikeuksien ja etujen järjestämisestä 9807: johtuvat vakuutus- ja muut sellaiset maksut 9808: 2 ja 3 momentissa säädetyin poikkeuksin; 48 § 9809: maksut työnantajan perustarnalle itsenäiselle Siirrot korvaus- ja vakuutusmaksuvas- 9810: eläkelaitokselle tai eläkesäätiölle ovat vähen- tuuseen sekä eläkevastuun peittämiseen käy- 9811: nyskelpoisia kuitenkin vain siihen määrään tetyt määrät katsotaan sen verovuoden ku- 9812: asti, joka vakuutusteknisten perusteiden mu- luiksi, jona siirto lain mukaan on tehty tai 9813: kaan tarvitaan säätiön tai laitoksen eläke- tai jona eläkevastuuta on katettu. 9814: muista sellaisista sitoumuksista johtuvan Mitä 1 momentissa säädetään, sovelletaan 9815: vastuun peittämiseen taikka siirretään elä- myös lakisääteistä eläkevakuutusta harjoitta- 9816: kesäätiölain 43 §:n 2 momentin 3 kohdassa vien vakuutusyhtiöiden siirtoihin vakuu- 9817: ( 1 ) tarkoitettuun vastuuseen, tusyhtiölain 10 luvun 2 § :n 2 momentissa 9818: HE 249/1996 vp 7 9819: 9820: tarkoitettuun osittamattomaan lisävakuutus- Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran ve- 9821: vastuuseen sekä työntekijäin eläkelain muut- rovuodelta 1997 toimitettavassa verotukses- 9822: tamisesta annetun lain voimaantulosäännök- sa. Lain 8 §:n 1 momentin 10 kohtaa ja 9823: sen 4 momentissa tarkoitettuihin siirtoihin 48 §:n 2 momenttia sovelletaan kuitenkin jo 9824: eläkekassojen lisävakuutusvastuuseen ja elä- verovuodelta 1996 toimitettavassa verotuk- 9825: kesäätiöiden eläkevastuuseen. sessa siltä osin kuin ne koskevat lakisää- 9826: teistä eläkevakuutusta harjoittavien vakuu- 9827: tusyhtiöiden osittamattomaan lisävakuutus- 9828: Tämä laki tulee voimaan päivänä vastuuseen tekemien siirtojen vähentämistä. 9829: kuuta 199. 9830: 9831: 9832: 9833: 2. 9834: Laki 9835: varallisuusverolain 34 §:n muuttamisesta 9836: 9837: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9838: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun varallisuusverolain (1537/1992) 34 §:n 9839: momentin 1 kohta seuraavasti: 9840: 34 § toimintaa harjoittavien vakuutusyhtiöiden 9841: osittamattomaan lisävakuutusvastuuseen taik- 9842: Velat ka työntekijäin eläkelain muuttamisesta an- 9843: netun lain ( 1 ) voimaantulosäännöksen 4 9844: Veronalaisista varoista vähennetään vero- momentissa tarkoitetuista siirroista eläkekas- 9845: velvollisen velat, joita ovat muun ohessa: sojen lisävakuutusvastuuseen tai eläkesääti- 9846: 1) vakuutuslaitoksen korvaus- ja vakuutus- öiden eläkevastuuseen; 9847: maksuvastuu sekä eläkesäätiön ja muun elä- 9848: kelaitoksen eläkesitoumuksista johtuva va- 9849: kuutusteknisten perusteiden mukaan laskettu 9850: eläkevastuu; vastuu vähennetään myös siltä Tämä laki tulee voimaan päiyänä... 9851: osin kuin se muodostuu vakuutusyhtiölain kuuta 199 . Lakia sovelletaan ens1mma1sen 9852: 10 luvun 2 §:n 2 momentissa ( 1 ) tarkoi- kerran verovuodelta 1996 toimitettavassa 9853: tetuista siirroista lakisääteistä eläkevakuutus- varallisuusverotuksessa. 9854: 9855: 9856: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1996 9857: 9858: Tasavallan Presidentti 9859: 9860: 9861: 9862: 9863: MARTTI AHTISAARI 9864: 9865: 9866: 9867: Ministeri Arja A Iho 9868: 8 HE 249/1996 vp 9869: 9870: Liite 9871: 9872: 1. 9873: Laki 9874: elinkeinotulon verottamisesta annetun lain muuttamisesta 9875: 9876: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9877: muutetaan elinkeinotulon verottamisesta 24 päivänä kesäkuuta 1968 annetun lain 9878: (36011968) 5 §:n 6 kohta, 8 §:n 1 momentin 4 ja 10 kohta ja 48 §, 9879: sellaisina kuin niistä ovat 5 §:n 6 kohta ja 8 §:n 1 momentin 4 kohta laissa 1539/1992 ja 9880: 8 §:n 1 momentin 10 kohta laissa 824/1986, seuraavasti: 9881: Voimassa oleva laki Ehdotus 9882: 5§ 9883: Edellä 4 §:ssä tarkoitettuja veronalaisia 9884: elinkeinotuloja ovat muun ohessa: 9885: 6) kotimaisten vakuutusyhtiöiden, kes- 6) vakuutusyhtiöiden, vakuutusyhdistysten, 9886: kinäisten vahinkovakuutusyhdistysten, avus- vakuutuskassojen ja muiden niihin rionastet- 9887: tuskassojen ja muiden niihin rionastettavien tavien vakuutuslaitosten kirjanpidossaan te- 9888: vakuutuslaitosten kirjanpidossaan tekemä kemä sijoitusomaisuuden arvonkorotus, sekä 9889: sijoitusomaisuuden arvonkorotus, sekä 9890: 9891: 8 § 9892: Edellä 7 §:ssä tarkoitettuja vähennyskel- 9893: poisia menoja ovat muun muassa: 9894: 4) elinkeinotoiminnassa työskennelleiden 4) elinkeinotoiminnassa työskennelleiden 9895: henkilöiden palkat, heidän ja heidän omais- henkilöiden palkat, heidän ja heidän omais- 9896: tensa eläkkeet ja työsuhteeseen perustuvat tensa eläkkeet ja työsuhteeseen perustuvat 9897: avustukset sekä työntekijöiden ja heidän avustukset sekä työntekijöiden ja heidän 9898: omaistensa eläke-, sairauskorvaus-, työky- omaistensa eläke-, sairauskorvaus-, työky- 9899: vyttömyyskorvaus- tai muiden niiden kal- vyttömyyskorvaus- tai muiden niiden kal- 9900: taisten oikeuksien ja etujen järjestämisestä taisten oikeuksien ja etujen järjestämisestä 9901: johtuvat vakuutus- ja muut sellaiset maksut johtuvat vakuutus- ja muut sellaiset maksut 9902: 2 ja 3 momentissa säädetyin poikkeuksin; 2 ja 3 momentissa säädetyin poikkeuksin; 9903: maksut työnantajan perustarnalle itsenäiselle maksut työnantajan perustarnalle itsenäiselle 9904: eläkelaitokselle tai eläkesäätiölle ovat vähen- eläkelaitokselle tai eläkesäätiölle ovat vähen- 9905: nyskelpoisia kuitenkin vain siihen määrään nyskelpoisia kuitenkin vain siihen määrään 9906: asti, joka vakuutusteknisten perusteiden mu- asti, joka vakuutusteknisten perusteiden mu- 9907: kaan tarvitaan säätiön tai laitoksen eläke- tai kaan tarvitaan säätiön tai laitoksen eläke- tai 9908: muista sellaisista sitoumuksista johtuvan muista sellaisista sitoumuksista johtuvan 9909: vastuun peittämiseen, vastuun peittämiseen taikka siirretään elä- 9910: kesäätiölain 43 §:n 2 momentin 3 kohdassa 9911: ( 1 ) tarkoitettuun vastuuseen, 9912: 10) kotimaisten vakuutusyhtiöiden, kes- 10) vakuutusyhtiöiden, vakuutusyhdistys- 9913: kinäisten vahinkovakuutusyhdistysten, avus- ten, vakuutuskassojen ja muiden niihin rin- 9914: tuskassojen ja muiden niihin rionastettavien nastettavien vakuutuslaitosten lakisääteiset 9915: vakuutuslaitosten lakisääteiset siirrot kor- siirrot korvaus- ja vakuutusmaksuvastuuseen 9916: vaus- ja vakuutusmaksurahastoihin sekä elä- sekä eläkesäätiöiden ja muiden niihin rionas- 9917: kesäätiöiden ja muiden niihin rionastettavien tettavien eläkelaitosten eläkesitoum uksista ja 9918: HE 249/1996 vp 9 9919: 9920: Voimassa oleva laki Ehdotus 9921: 9922: eläkelaitosten eläke- tai muista sellaisista si- muista sellaisista sitoumuksista johtuvan 9923: toumuksista johtuvan vastuun peittämiseen vastuun peittämiseen tarvittavat vakuutustek- 9924: tarvittavat vakuutusteknillisten perusteiden nisten perusteiden mukaan lasketut määrät; 9925: mukaan lasketut määrät, vähennyskelpoisia ovat myös lakisääteistä 9926: eläkevakuutustoimintaa harjoittavien vakuu- 9927: tusyhtiöiden siirrot vakuutusyhtiölain JO lu- 9928: vun 2 §:n 2 momentissa ( 1 ) tarkoitettuun 9929: osiltamattomaan lisävakuutusvastuuseen sekä 9930: työntekijäin eläkelain muuttamisesta annetun 9931: lain ( 1 ) voimaantulosäännöksen 4 mo- 9932: mentissa tarkoitetut siirrot eläkekassojen li- 9933: sävakuutusvastuuseen ja eläkesäätiöiden elä- 9934: kevastuuseen, 9935: 9936: 48 § 48 § 9937: Siirrot korvaus- ja vakuutusmaksurahastoi- Siirrot korvaus- ja vakuutusmaksuvas- 9938: hin sekä eläkevastuun peittämiseen käytetyt tuuseen sekä eläkevastuun peittämiseen käy- 9939: määrät katsotaan sen verovuoden kuluiksi, tetyt määrät katsotaan sen verovuoden ku- 9940: jona siirto lain mukaan on tehty tai jona elä- luiksi, jona siirto lain mukaan on tehty tai 9941: kevastuuta on katettu. jona eläkevastuuta on katettu. 9942: Mitä J momentissa säädetään, sovelletaan 9943: myös lakisääteistä eläkevakuutusta harjoitta- 9944: vien vakuutusyhtiöiden siirtoihin vakuu- 9945: tusyhtiölain JO luvun 2 §:n 2 momentissa 9946: tarkoitettuun osiltamattomaan lisävakuutus- 9947: vastuuseen sekä työntekijäin eläkelain muut- 9948: tamisesta annetun lain voimaantulosäännök- 9949: sen 4 momentissa tarkoitettuihin siirtoihin 9950: eläkekassojen lisävakuutusvastuuseen ja elä- 9951: kesäätiöiden eläkevastuuseen 9952: Tämä laki tulee voimaan päivänä 9953: kuuta J99. 9954: Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran ve- 9955: rovuodelta J997 toim itettavassa verotukses- 9956: sa. Lain 8 §:n J momentin JO kohtaa ja 9957: 48 §:n 2 momenttia sovelletaan kuitenkin jo 9958: verovuodelta J996 toim itettavassa verotuk- 9959: sessa siltä osin kuin ne koskevat lakisääteis- 9960: tä eläkevakuutusta harjoittavien vakuutusyh- 9961: tiöiden osittam attom aan lisävakuutusvastuu- 9962: seen tekemien siirtojen vähentämistä. 9963: 9964: 9965: 9966: 9967: 3605768 9968: 10 HE 249/1996 vp 9969: 9970: 2. 9971: 9972: Laki 9973: varallisuusverolain 34 §:n muuttamisesta 9974: 9975: 9976: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9977: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun varallisuusverolain (153711992) 34 §:n 1 9978: momentin 1 kohta seuraavasti: 9979: Voimassa oleva laki Ehdotus 9980: 34 § 34 § 9981: Velat Velat 9982: V eronalaisista varoista vähennetään vero- Veronalaisista varoista vähennetään vero- 9983: velvollisen velat, joita ovat muun ohessa: velvollisen velat, joita ovat muun ohessa: 9984: 1) vakuutuslaitoksen korvaus- ja vakuutus- 1) vakuutuslaitoksen korvaus- ja vakuutus- 9985: maksuvastuu sekä eläkesäätiön ja muun elä- maksuvastuu sekä eläkesäätiön ja muun elä- 9986: kelaitoksen eläkesitoumuksista johtuva va- kelaitoksen eläkesitoumuksista johtuva va- 9987: kuutusteknisten perusteiden mukaan laskettu kuutusteknisten perusteiden mukaan laskettu 9988: eläkevastuu; eläkevastuu; vastuu vähennetään myös siltä 9989: osin kuin se muodostuu vakuutusyhtiölain 9990: JO luvun 2 §:n 2 momentissa ( 1 ) tarkoi- 9991: tetuista siirroista lakisääteistä eläkevakuutus- 9992: toimintaa harjoittavien vakuutusyhtiöiden 9993: osiltamattomaan lisävakuutusvastuuseen taik- 9994: ka työntekijäin eläkelain muuttamisesta an- 9995: netun lain ( 1 ) voimaantulosäännöksen 4 9996: momentissa tarkoitetuista siirroista eläkekas- 9997: sojen lisävakuutusvastuuseen tai eläkesääti- 9998: öiden eläkevastuuseen; 9999: 10000: Tämä laki tulee voimaan pazvana 10001: kuuta 199 . Lakia sovelletaan ensimmäisen 10002: kerran verovuodelta 1996 toim itettavassa 10003: varallisuusverotuksessa. 10004: HE 250/1996 vp 10005: 10006: 10007: 10008: 10009: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä henkilöstön 10010: asemaa koskevista jätjestelyistä kunnallistettaessa Helsingin yli- 10011: opiston lääketieteellisen tiedekunnan eräitä palvelutoimintoja 10012: 10013: 10014: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 10015: 10016: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki va eläketurva määräytyisi kunnallistamista 10017: eräistä henkilöstön asemaa koskevista järjes- edeltävältä ajalta siten kuin se olisi määräy- 10018: telyistä kunnallistettaessa Helsingin yliopis- tynyt, jos hän olisi jatkanut valtion palveluk- 10019: ton lääketieteellisen tiedekunnan eräitä pal- sessa eläketapahtumaan asti. Edellytyksenä 10020: velutoimintoja. Julkisen sektorin eläkejärjes- on, että kunnallinen palvelus jatkuu yhden- 10021: telmien välisissä siirroissa noudatettua eläke- jaksoisena eläketapahtumaan saakka. 10022: turvan jatkuvuusperiaatetta soveltaen ehdote- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 10023: taan, että Helsingin yliopiston lääketieteelli- maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun 10024: sen tiedekunnan eräiden palvelujen kunnal- se on hyväksytty ja vahvistettu. Lakia sovel- 10025: listamisen yhteydessä Helsingin yliopistolli- lettaisiin tapauksiin, joissa yliopiston toimin- 10026: sen keskussairaalan palvelukseen siirtyvän nan kunnallistaminen on tapahtunut 31 päi- 10027: 31 päivän joulukuuta 1939 jälkeen synty- vän joulukuuta 1996 jälkeen mutta ennen 10028: neen henkilön valtion palvelukseen perustu- 1 päivää tammikuuta 1998. 10029: 10030: 10031: 10032: PERUSTELUT 10033: 1. Helsingin yliopiston listaa ja selkeästi parantaa alojen erikoislää- 10034: lääketieteellisen tiedekunnan kärikoulutusta ja muuta koulutustoimintaa, 10035: eräiden palvelutoimintojen kun- edistää tutkimusedellytyksiä, turvaa tutki- 10036: nallistaminen muksen ja opetuksen vaatiman materiaalin 10037: saannin sekä aikaansaa säästöjä. Lisäksi yh- 10038: Helsingin yliopisto ja Helsingin yliopistol- distäminen on linjassa alueellisten uudelleen- 10039: linen keskussairaala ovat todenneet, että Hel- järjestelyjen kanssa ja sillä on alueellisten 10040: singin yliopiston lääketieteellisen tiedekun- yhteistyöorganisaatioiden tuki. Uudelleenjär- 10041: nan kliinisteoreettisen laitoksen patologian, jestely on osa Helsingin ja Uudenmaan sai- 10042: serobakteriologian, virologian, transplantaa- raanhoitopiirien sekä Helsingin yliopistolli- 10043: tiolaboratorion sekä lääketieteellisen genetii- sen keskussairaalan laboratoriotoimintojen 10044: kan osastojen maksupalvelutoiminnan yhdis- alueellisia uudelleenjärjestelyjä. 10045: täminen Helsingin yliopistollisen keskus- Helsingin yliopistollisen keskussairaalan ja 10046: sairaalan mikrobiologian ja patologian mak- Helsingin yliopiston lääketieteellisen tiede- 10047: supalvelutoimintaan on tarpeellista seuraa- kunnan välisen maksupalvelutoiminnan uu- 10048: vista syistä: delleenjärjestelyjä varten asetettu työryhmä 10049: Se yhdistää yliopiston ja keskussairaalan ehdotti raportissaan 1 päivänä kesäkuuta 10050: voimavarat kyseisillä sektoreilla, vahvistaa 1995, että keskussairaalaan muodostettaisiin 10051: kyseisten laboratorioiden tietotaitoa keskus- uusi hallinnollisesti keskussairaalan muiden 10052: sairaalassa, selkeyttää kyseisten sektoreiden tulosyksiköiden tapaan toimiva tulosyksikkö. 10053: toimintaa tiedekuntaan päin, mahdollistaa Siihen yhdistettäisiin keskussairaalan mikro- 10054: entistä paremman yhteistoiminnan, monipuo- biologian ja patologian sekä yliopiston lää- 10055: 10056: 10057: 360571V 10058: 2 HE 250/1996 vp 10059: 10060: ketieteellisen tiedekunnan kliinisteoreettisen työntekijät eli 31 päivänä joulukuuta 1992 10061: laitoksen patologian, serobakteriologian, vi- jälkeen palveluksensa aloittavat tulevat välit- 10062: rologian, transplantaatiolaboratorion sekä tömästi yksityisen sektorin tasoisen eläketur- 10063: lääketieteellisen genetiikan osastojen maksu- van piiriin, jolloin heidän eläkeikänsä on 65 10064: palvelutoiminnot Ehdotetuilla järjestelyillä vuotta, eläkkeen karttuma 1,5 prosenttia ja 10065: arvioitiin syntyvän yhteistä säästöä noin tavoite-eläke 60 prosenttia. 10066: 7 miljoonaa markkaa (10,6 %) vuositasolla. Niin sanottujen vanhojen työntekijöiden eli 10067: Työryhmän selvityksen mukaan säästö syn- 1 päivänä tammikuuta 1993 jatkuvassa pal- 10068: tyy seuraavasti: Yliopiston osalta tilasäästöt veluksessa olleiden osalta siirtyminen yksi- 10069: ovat 200 000 markkaa, henkilöstösäästöt tyisen sektorin tasoiseen eläketurvaan to- 10070: 4 290 000 markkaa, muiden henkilöstö- teutetaan purkamalla lisäeläketurvan mukai- 10071: menojen säästöt 63 000 markkaa ja sivuvir- nen eläkeoikeus vuoden 1995 alusta asteit- 10072: kasäästöt 830 000 markkaa. Keskussairaalan tain siten, että eläkeiän muutos 63 vuodesta 10073: osalta tilasäästöt ovat 294 000 markkaa, 65 vuoteen ja tavoitetason muutos 66 pro- 10074: henkilöstösäästöt 1 300 000 markkaa ja mui- sentista 60 prosenttiin tapahtuu liukuvasti 31 10075: den henkilöstömenojen säästöt 23 000 mark- päivään joulukuuta 1994 mennessä ansaitun 10076: kaa. palvelusajan pituudesta riippuen. Eläke kart- 10077: Tilasäästöt aiheutuvat päällekkäisten toi- tuu vuoden 1995 alusta 1,5 prosenttia vuo- 10078: mintojen rationalisoinnista, jolloin tiloja va- dessa. Siihen mennessä ansaittu eläke vapaa- 10079: pautuu. Henkilöstösäästöt aiheutuvat toimin- kirjautetaan siten, että karttuma on 2,2 pro- 10080: tojen rationalisoinnista, osa vähenee tai on senttia, jos henkilö jatkaa eläkeikään, ja 10081: jo vähentynyt luonnollisen poistuman kautta, 2 prosenttia, jos palvelus päättyy ennen elä- 10082: osa jää sijoitettavaksi yliopiston tai keskus- keikää. Liukuva siirtyminen koskee niitä, 10083: sairaalan muihin yksiköihin. Siirtyvän henki- jotka olivat 1 päivänä tammikuuta 1995 35- 10084: löstön palkkojen kokonaiskustannukset ovat 54-vuotiaita, sillä 55 täyttäneet säilyttävät 10085: vuositasolla noin 17 miljoonaa markkaa. aikaisemmat edut ja alle 35-vuotiailla elä- 10086: Helsingin yliopistollisen keskussairaalan keikä nousi heti 65 vuoteen ja tavoitetaso 10087: hallitus päätti 18 päivänä huhtikuuta 1996 laski 60 prosenttiin. 10088: hyväksyä periaatteessa, että Helsingin yli- Julkisen sektorin eläketurvaan tehdyt muu- 10089: opiston lääketieteellisen tiedekunnan mikro- tokset merkitsevät Helsingin yliopiston lää- 10090: biologis-patologinen maksupalvelutoiminta ketieteellisen tiedekunnan eräiden palvelutoi- 10091: yhdistetään keskussairaalan vastaaviin toi- mintojen kunnallistamisen yhteydessä sitä, 10092: mintoihin. Helsingin yliopiston lääketieteelli- että keskussairaalan palvelukseen siirtyvät 10093: nen tiedekunta päätti 4 päivänä kesäkuuta henkilöt katsotaan kunnallisessa eläkejärjes- 10094: 1996 antaa yhdistämissuunnitelmalle periaat- telmässä niin sanotuiksi uusiksi työntekijöik- 10095: teellisen hyväksymisensä edellyttäen, että si eikä heihin noudateta niin sanottuja van- 10096: henkilöstön asemaa ja eläkejärjestelyjä kos- hoja työntekijöitä koskevia säännöksiä. Val- 10097: kevista yksityiskohdista päästään yhteis- tion eläkejärjestelmän piirissä heidän palve- 10098: ymmärrykseen. lussuhteensa taas päättyy ennen eläketapah- 10099: tumaa. Tällöin heidän eläkeikänsä nousee 10100: 2. Julkisen sektorin eläkeuudistus myös aiemman valtion palveluksen osalta 65 10101: vuoteen, karttuma alenee 2,2 prosentista 10102: Julkisen sektorin eläkejärjestelmän sisäisis- 2 prosenttiin vuodessa vuotta 1995 edeltä- 10103: sä siirroissa on noudatettu eläketurvan jatku- vältä ajalta ja tavoitetaso laskee 60 prosent- 10104: vuusperiaatetta eli integraatioperiaatetta. Jat- tiin eläkepalkasta. Tällaista valtion eläkettä 10105: kuvuusperiaatteella on pyritty siihen, että on aiemmin sanottu peruseläketasoiseksi. 10106: henkilön siirtyessä julkisesta eläkejärjestel- Helsingin yliopiston lääketieteellisen tiede- 10107: mästä toiseen hänen eläketurvansa säilyisi kunnan eräiden palvelutoimintojen kunnal- 10108: suurelta osin samantasoisena kuin se olisi listaminen perustuu valtion ja kuntayhtymän 10109: säilynyt ilman siirtoa. väliseen sopimukseen. Helsingin yliopiston 10110: Meneillään olevassa julkisen sektorin elä- palveluksessa olevat henkilöt siirtyvät taval- 10111: keuudistuksessa on tarkoitus siirtyä asteittain lisesti kunnallistamisen yhteydessä suostu- 10112: yksityisen sektorin tasoiseen eläketurvaan. muksensa mukaisesti kunnan palvelukseen. 10113: Vuoden 1993 alusta muutettiin valtion ja Henkilöstö katsoo, että heitä ei tulisi tällai- 10114: kunnan eläkesäännöksiä siten, että vuoden sessa pakkosiirtotilanteessa pitää uusina 10115: 1939 jälkeen syntyneet niin sanotut uudet työntekijöinä vaan, että heihin tulisi soveltaa 10116: HE 250/1996 vp 3 10117: 10118: vanhoja työntekijöitä koskevia siirtymäsään- Kunnallistamisesta lukien eläketurva mää- 10119: nöksiä. Kun uuden työntekijän käsite vuoden räytyisi kunnallisten viranhaltijain ja työnte- 10120: 1993 alusta tuli julkisen sektorin eläkesään- kijäin eläkelain (202/1964) mukaisesti. Ny- 10121: nöksiin, siinä yhteydessä ei erityisesti kiinni- kyisten säännösten mukaan henkilö voisi 10122: tetty huomiota siihen, miten uuden työnteki- ottaa kunnallisen eläkejärjestelmän mukaisen 10123: jän käsite soveltuu nyt esillä olevan kaltai- vanhuuseläkkeen varhennettuna samasta 10124: sen julkisen sektorin sisäiseen organisaa- ajankohdasta kuin valtion eläkejärjestelmässä 10125: tiojärjestelyyn. tai myöhemmästä ajankohdasta, jolloin var- 10126: Vastaavassa tapauksessa, mistä nyt on ky- hennusvähennys olisi pienempi taikka var- 10127: symys, on noudatettu eläketurvan jatkuvuus- hentamattomana 65 vuotiaana. Joka tapauk- 10128: periaatetta valtion ammatillisten oppilaitos- sessa valtion eläkelain mukaisen van- 10129: ten kunnallistamisen yhteydessä. Tämä to- huuseläkkeen saaminen edellyttäisi kunnalli- 10130: teutettiin eräistä henkilöstön asemaa koske- sen palvelun päättymistä. Muissa eläkelajeis- 10131: vista järjestelyistä kunnallistettaessa opetus- sa kuin vanhuuseläkkeissä erityissäännöksel- 10132: ministeriön hallinnonalaan kuuluvia amma- lä olisi merkitystä eläkkeen karttuman ja 10133: tillisia oppilaitoksia annetulla lailla eläkkeen enimmäismäärän kannalta. 10134: (142211994). 10135: 4. Esityksen vaikutukset 10136: 3. Ehdotus eläkejärjestelyiksi 10137: kunnallistettaessa Helsingin Helsingin yliopiston lääketieteellisen tiede- 10138: yliopiston lääketieteellisen tiede- kunnan kunnallistettavaksi aiottujen palvelu- 10139: kunnan eräitä palvelutoimintoja tehtävien henkilöstön ikärakenne on seuraa- 10140: va: Ennen 1 päivää tammikuuta 1940 synty- 10141: On tarkoituksenmukaista, että Helsingin neitä on 10. Tammikuun 1 päivän 1940 ja 10142: yliopiston lääketieteellisen tiedekunnan eräi- joulukuun 31 päivän 1959 välillä syntyneitä 10143: den palvelutoimintojen kunnallistamisen yh- henkilöitä on 96. Tammikuun 1 päivän 1960 10144: teydessä Helsingin yliopistollisen keskus- jälkeen syntyneitä henkilöitä on 28. Henki- 10145: sairaalan palvelukseen siirtyviin henkilöihin löstön siirtyminen keskussairaalan palveluk- 10146: sovellettaisiin eläketurvan jatkuvuusperiaa- seen ei sinänsä vaikuta vuonna 1939 ja sitä 10147: tetta siten, että heidän valtion palvelukseen ennen syntyneiden eläketurvaan, sillä heille 10148: perustuva eläkkeensä määräytyisi samojen myönnetään eläkkeet samanaikaisesti ja sa- 10149: säännösten mukaan kuin vanhoilla työnteki- mansuuruisena sekä valtiolta että kunnalta. 10150: jöillä. Käytännössä tämä tarkoittaisi sitä, että Jos yliopiston palvelutehtäviä kunnallistet- 10151: heidän eläketurvansa valtion palveluksen taessa eläkkeisiin sovellettaisiin valtion pal- 10152: ajalta ei määräytyisi niin sanotun perustur- veluksen osalta ehdotuksen mukaista integ- 10153: van mukaisena vaan asteittain heikentyvän raatioperiaatetta, lisäturvan mukainen eläke- 10154: lisäturvan mukaisena samalla tavoin kuin oikeus, sellaisena kuin se asteittain purkau- 10155: niillä vanhoilla työntekijöillä, jotka jatkavat tuvana vanhoilla työntekijöillä on, säilyisi 10156: valtion palveluksessa eläketapahtumaan asti. siirtyvän henkilöstön osalta. Tästä aiheutuisi 10157: Tämän vuoksi ehdotetaan, että integraa- lisäkustannuksia verrattuna siihen, että lisä- 10158: tioperiaate eli lisäeläketurvan jatkuvuus to- turvan mukainen eläkeoikeus purkautuisi 10159: teutettaisiin Helsingin yliopiston lääketieteel- siirtohetkellä. Jos henkilöstö jatkaa yhtäjak- 10160: lisen tiedekunnan eräiden palvelutoimintojen soisesti Helsingin yliopistollisen keskus- 10161: kunnallistamisen yhteydessä valtion palve- sairaalan palveluksessa eläkkeelle siirtymi- 10162: luksen osalta erityislailla. Lailla säilytettäi- seensä saakka, kustannukset ovat yhteensä 10163: siin 31 päivänä joulukuuta 1939 jälkeen syn- 5,3 miljoonaa markkaa. Jos yliopiston eräi- 10164: tyneiden henkilöiden valtion eläkelain den palvelutehtävien kunnallistamista ei ta- 10165: (280/1966) mukainen eläketurva ajalta ennen pahtuisi ja henkilöt jäisivät valtion palveluk- 10166: kunnallistamista sellaisena kuin se olisi ollut seen, vastaava kustannus jäisi joka tapauk- 10167: ilman kunnallistamista. sessa valtion maksettavaksi. 10168: Edellytyksenä olisi, että Helsingin yliopis- Ehdotettu järjestely ei edellyttäisi erillisiä 10169: tollisen keskussairaalan palvelukseen siirty- määrärahoja ja kustannukset tulisivat mak- 10170: neen henkilön palvelus jatkuu siirron jälkeen settavaksi valtion muiden eläkemenojen yh- 10171: yhdenjaksoisesti keskussairaalassa tai muus- teydessä. 10172: sa kunnan tai kuntayhtymän palveluksessa Edellä perustelujen jaksossa 1 on eritelty 10173: eläketapahtumaan saakka. varsinaisen toiminnan uudelleenjärjestelystä 10174: 4 HE 250/1996 vp 10175: 10176: syntyvä säästö, minkä on arvioitu olevan uudelleenjärjestelyjä selvittänyt työryhmä on 10177: noin 7 miljoonaa markkaa vuositasolla. kuullut asianomaisten henkilöstöjärjestöjen 10178: edustajia. 10179: 5. Asian valmistelu Esitys on valmisteltu opetusministeriössä 10180: virkatyönä ja siitä on neuvoteltu asianomais- 10181: Eduskunta on vastauksessaan hallituksen ten henkilöstöjärjestöjen kanssa. 10182: esitykseen valtion eläkelainsäädännön muut- 10183: tamisesta (HE 96/1993 vp) edellyttänyt, että 6. Voimaantulo 10184: julkisen sektorin eläkkeiden yhteyden purka- 10185: minen ja laitoksen ylläpitäjän mahdollisesta Lain olisi tultava voimaan mahdollisim- 10186: muuttumisesta aiheutuvat ongelmat selvite- man pian sen jälkeen kun se on hyväksytty 10187: tään yhdessä työmarkkinaosapuolten kanssa ja vahvistettu. Lakia sovellettaisiin tapauk- 10188: ja ryhdytään tarpeellisiin säädösmuutoksiin, siin, joissa yliopiston lääketieteellisen tiede- 10189: jotta voidaan varmistaa edunsaajien kannalta kunnan eräiden palvelutoimintojen kunnallis- 10190: kohtuulliset ratkaisut. taminen on tapahtunut 31 päivän joulukuuta 10191: Helsingin yliopistollisen keskussairaalan ja 1996 jälkeen mutta ennen 1 päivää tammi- 10192: Helsingin yliopiston lääketieteellisen tiede- kuuta 1998. 10193: kunnan välisen maksupalvelutoiminnan Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 10194: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 10195: tus: 10196: 10197: 10198: 10199: 10200: Laki 10201: eräistä henkilöstön asemaa koskevista järjestelyistä kunnallistettaessa Helsingin yliopiston 10202: lääketieteellisen tiedekunnan eräitä palvelutoimintoja 10203: 10204: 10205: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 10206: 10207: 1§ kesäännön muutosten voimaantulomääräyk- 10208: Helsingin yliopiston palveluksesta yliopis- sissä tarkoitetulla tavalla yhdenjaksoisesti 10209: ton lääketieteellisen tiedekunnan eräiden pal- eläketapahtumaan asti. Lisäksi edellytetään, 10210: velutoimintojen kunnallistamisen yhteydessä että muut säädetyt edellytykset täyttyvät. 10211: Helsingin yliopistollisen keskussairaalan pal- Valtion eläkelain 1 §:n 3 momentissa sää- 10212: velukseen siirtynyttä henkilöä, joka on syn- dettyä kuuden kuukauden palvelusaikavaati- 10213: tynyt 31 päivän joulukuuta 1939 jälkeen, musta ja kolmen vuoden eläkeaikavaatimusta 10214: pidetään valtion eläkelain (280/1966) 1 §:n sovellettaessa kunnallisten viranhaltijain ja 10215: 3 momentissa tarkoitettuna vanhana edun- työntekijäin eläkelain soveltamisalaan kuulu- 10216: saajana. Edellytyksenä on, että edellä tarkoi- va palvelus rinnastetaan kunnallistamisesta 10217: tettu henkilö oli 31 päivänä joulukuuta 1992 lukien valtion eläkelain soveltamisalaan kuu- 10218: yhdenjaksoisessa valtion eläketurvan piiriin luvaan palvelukseen. Kunnallisten viranhalti- 10219: kuuluvassa palveluksessa ja että hänen tällai- jain ja työntekijäin eläkelain mukainen työ- 10220: nen palveluksensa tai kunnallistamisen jäl- kyvyttömyys- tai työttömyyseläke, joka on 10221: keen kunnallisten viranhaltijain ja työnteki- myönnetty valtion eläkelain 5 a §:ää vastaa- 10222: jäin eläkelain (202/1964) soveltamisalaan via säännöksiä soveltaen, rinnastetaan mai- 10223: kuuluva palveluksensa jatkuu kunnallisen nittua lainkohtaa soveltaen myönnettyyn 10224: eläkelaitoksen valtuuskunnan 20 päivänä eläkkeeseen. 10225: marraskuuta 1992 hyväksymien 1 päivänä Tässä pykälässä tarkoitetut edellytykset 10226: tammikuuta 1993 voimaan tulleiden elä- täyttävään henkilöön sovelletaan valtion elä- 10227: HE 250/1996 vp 5 10228: 10229: kelain 4, 10 ja 12 §:n vanhoja edunsaajia 2§ 10230: koskevia säännöksiä siltä osin kuin hänen Tämä laki tulee voimaan päivänä 10231: palveluksensa on kuulunut valtion eläkelain kuuta 199 . 10232: soveltamisalaan. Vanhuuseläkkeen saamisen Lakia sovelletaan tapauksiin, joissa 1 §:n 10233: edellytyksenä on valtion eläkelain 8 §:ssä 1 momentissa tarkoitettu kunnallistaminen 10234: säädettyjen edellytysten lisäksi, että kunnal- on tapahtunut 31 päivän joulukuuta 1996 10235: listen viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain jälkeen mutta ennen 1 päivää tammikuuta 10236: soveltamisalaan kuuluva palvelus on päätty- 1998. 10237: nyt. 10238: 10239: 10240: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1996 10241: 10242: 10243: Tasavallan Presidentti 10244: 10245: 10246: 10247: MAR1TI AHTISAARI 10248: 10249: 10250: 10251: 10252: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen 10253: HE 251/1996 vp 10254: 10255: 10256: 10257: 10258: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tieliikennelain muutta- 10259: misesta 10260: 10261: 10262: 10263: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 10264: 10265: Esityksessä ehdotetaan tieliikennelain ke- väylällä koskeviin säännöksiin ehdotetaan 10266: vyttä liikennettä koskevia säännöksiä muu- muutoksia. Jalankulkijan olisi pyörätiellä tai 10267: tettaviksi. yhdistetyllä kevyen liikenteen väylällä yleen- 10268: Ehdotuksen mukaan polkupyöräilijä ja mo- sä käytettävä väylän reunaa. 10269: poilija olisi pyörätien ja ajoradan risteykses- Moottoripyöräilijöiden ja mopoilijoiden 10270: sä velvollinen väistämään risteävää ajoneu- velvollisuutta käyttää ajo- tai huomiovaloja 10271: voliikennettä, jollei liikennemerkein toisin ajon aikana ehdotetaan laajennettavaksi si- 10272: osoiteta. Tällaisessa tapauksessa vasemmalta ten, että valoja olisi käytettävä myös taaja- 10273: tuleva ei siis enää olisi velvollinen väistä- missa. 10274: mään pelkästään oikealta tulevia. Lakiin ehdotetaan samalla tehtäväksi muita 10275: Lakiin ehdotetaan lisättäväksi määritelmä vähäisiä muutoksia. 10276: pyöräkaistasta, jolla tarkoitetaan tiemerkin- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 10277: näin ajorataan pyöräilijöille osoitettua kais- päivänä huhtikuuta 1997. 10278: taa. Jalankulkijan paikkaa kevyen liikenteen 10279: 10280: 10281: 10282: 10283: 360581G 10284: 2 HE 25111996 vp 10285: 10286: 10287: SISÄLLYSLUETI'ELO 10288: 10289: 10290: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 10291: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 10292: 10293: 1. Nykytil~ ·.. :...: . :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 10294: 1.1. Lamsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 10295: 1.1.1. Väylillä liikkuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 10296: Jalankulkijan paikka tiellä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 10297: P~.~k~py?r~~~-ijäl?: ja mopoilijan paikka tiellä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 10298: 1.1.2. V mstam1ssaannot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 10299: Pyöräilijän väistämisvelvollisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 10300: Ajoneuvon kuljettajan velvollisuus väistää pyöräilijää . . . . . . . . . . . . 5 10301: 1.1.3. Muut kevyttä liikennettä koskevat säännöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 10302: Ajoradan ylittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 10303: Ajo_neu~.?.lii~~.~teen velvollisuudet ......................... 5 10304: 1.1.4. Mmta saantoJa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 10305: 1.2. Kevyen liikenteen turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 10306: 1.2.1. Jalankulkuonnettomuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 10307: 1.2.2. Polkupyöräonnettomuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 10308: 1.2.3. Mopo-onnettomuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 10309: 1.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 10310: 1.3.1. Väylillä liikkuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 10311: Jalankulkijan paikka kevyen liikenteen väylällä . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 10312: P~ör~~lij.än_ paikka ajoradalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 10313: 1.3.2. R1steam1stllanteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 10314: Pyörätien risteäminen ajoradan kanssa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10315: 1.3.3. Muut kevyen liikenteen säännöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10316: Joukkoliikennepysäkit pyöräteiden kohdalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10317: Raitiotien ylittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10318: 1.3.4. Muut säännöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 10319: Väistämisjärjestelyt pihakadulta tultaessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 10320: Pysäkiltä lähtevän linja-auton väistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 10321: Ajovalojen käyttö moottoripyörissä ja mopoissa . . . . . . . . . . . . . . . 11 10322: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 10323: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 10324: 3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 10325: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 10326: 3.3. Yhteiskunnalliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 10327: 3. 3.1. Vaikutukset liikenteeseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 10328: 3.3.2. Vaikutukset liikenneturvallisuuteen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 10329: Py?.r~tie!l risteäminen ajoradan kanssa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 10330: Pyorakmstat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 10331: Jalankulkijan paikka kevyen liikenteen väylällä . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 10332: 3.4. Tiedotus ja koulutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 10333: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 10334: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 10335: 5.1. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 10336: HE 251/1996 vp 3 10337: 10338: 10339: 10340: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 10341: 10342: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 10343: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 10344: 10345: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 10346: 10347: 10348: LAKIEIIDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 10349: 10350: Laki tieliikennelain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 10351: 10352: 10353: LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 10354: 10355: Rinnakkaisteksti 10356: Laki tieliikennelain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 10357: 10358: Luonnos asetukseksi tieliikenneasetuksen muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 10359: 4 HE 251/1996 vp 10360: 10361: 10362: YLEISPERUSTELUT 10363: 1. Nykytila suuksien mukaan käytettävä jalkakäytävää, 10364: piennarta tai pyörätietä. 10365: 1.1. Lainsäädäntö 10366: Polkupyöräilijän ja mopoilijan paikka tiellä 10367: 1.1.1. Väylillä liikkuminen 10368: Tieliikennelain mukaan polkupyöräilijään 10369: Jalankulkijan paikka tiellä ja mopoilijaan sovelletaan samoja liiken- 10370: nesääntöjä. 10371: Tieliikennelain (267/81) 2 §:n 11 kohdan Mopoihin luetaan kaksi- ja kolmipyöräiset 10372: mukaan jalankulkijalla tarkoitetaan jalan, moottoriajoneuvot (L 1- ja L 2-luokan ajoneu- 10373: suksilla, rullasuksilla, luistimilla tai vastaa- vot), joiden moottorina on enintään 50 cm 3 :n 10374: villa välineillä liikkuvaa ja potkukelkan, las- pohtomoottori tai muu kuin pohtomoottori 10375: tenvaunujen, leikkiajoneuvon, pyörätuolin tai ja joiden suurin rakenteellinen nopeus on 10376: vastaavan laitteen kuljettajaa sekä polku- enintään 40 km/h. Ajoneuvojen rakenteesta 10377: pyörän tai mopon taluttajaa. Jalankulkijoi- ja varusteista annetun asetuksen (1256/92) 10378: hin rinnastettavia ovat muun muassa rulla- muuttamisesta annetulla asetuksella asetuk- 10379: luistelijat sekä potkulautailijat ja -pyöräilijät. sen 5 § on etukäteen muutettu siten, että 10380: Lain 45 §:n 1 momentin mukaan jalankul- mopojen rakenteellinen nopeus nostetaan 45 10381: kijoita koskevia säännöksiä sovelletaan myös km/h:ksi ja teknisiltä ominaisuuksiltaan mo- 10382: pyörätuolia käyttävään vammaiseen. Sama poihin rinnastettavat nelipyöräiset ajoneuvot 10383: koskee vammaista, joka kävelynopeudella (L 2 -luokka) luetaan mopoihin. Näiden muu- 10384: kuljettaa käsikäyttöistä tai sellaista moottori- tosten voimaantulosta säädetään erikseen. 10385: käyttöistä invalidiajoneuvoa, jonka raken- Tarkemmat mopoja koskevat säännökset 10386: teellinen nopeus on enintään 15 km/h. ovat edellä asetuksessa ja ajoneuvojen käy- 10387: Lain 40 §:n 1 ja 2 momentin mukaan ja- töstä tiellä annetussa asetuksessa (1257/92). 10388: lankulkijan on käytettävä jalkakäytävää tai Tieliikennelain 45 §:n 2 momentin sään- 10389: piennarta. Jos tällaista ei ole tai sillä kulke- nöksestä seuraa, että vammaiseen, joka kul- 10390: minen ei käy haitatta päinsä, jalankulkijan jettaa käsikäyttöistä invalidiajoneuvoa suu- 10391: on käytettävä pyörätietä tai ajoradan reunaa. remmalla kuin kävelynopeudella tai mootto- 10392: Jalkakäytävällä ei saa taluttaa polkupyörää rikäyttöistä invalidiajoneuvoa, jonka raken- 10393: tai mopoa, kuljettaa potkukelkkaa, hiihtää, teellinen enimmäisnopeus on enemmän kuin 10394: luistella eikä kantaa kookasta taakkaa, jos 15 km/h, sovelletaan polkupyöräilijöitä ja 10395: siitä voi aiheutua huomattavaa haittaa muille mopoilijoita koskevia säännöksiä. 10396: jalankulkijoille. Pykälän 3 momentin mu- Polkupyöräilijä ja mopoilija on tieliikenne- 10397: kaan jalkakäytävällä, pyörätiellä ja suojatiel- lain nykyisten säännösten mukaan ajoneuvon 10398: lä on yleensä kuljettava sen oikeanpuoleisel- kuljettaja, johon sovelletaan, jollei erikseen 10399: la osalla sekä sivuutettava vastaan tuleva muuta säädetä, samoja liikennesääntöjä kuin 10400: jalankulkija oikealta ja ohitettava edellä kul- muihinkin ajoneuvon kuljettajiin. 10401: keva vasemmalta. Pykälän 4 momentin mu- Polkupyöräilijöitä ja mopoilijoita koskevia 10402: kaan ajoradalla jalankulkijanon ensisijaisesti erityissäännöksiä on tieliikennelain 8 §:ssä 10403: käytettävä sen vasenta reunaa, jollei oikean (tien eri osien käyttö), 13 § :ssä (erityissään- 10404: reunan käyttäminen ole kulkureitin tai mui- nös kääntyvälle polkupyöräilijälle ja mopoi- 10405: den syiden vuoksi turvallisempaa. Polku- lijalle), 17 §:ssä (ohittaminen) ja 33 §:ssä 10406: pyörää tai mopoa taluttava saa kuitenkin (pihakadulla ajaminen). 10407: käyttää ajoradan oikeaa reunaa. Kaikkia ajoneuvon kuljettajia koskevia eri- 10408: Lain 41 § :n mukaan pihakadulla jalankul- tyissäännöksiä polkupyöräilijää ja mopoilijaa 10409: kija saa kulkea sen kaikilla osilla estämättä kohtaan on esimerkiksi tieliikennelain 14 10410: kuitenkaan tarpeettomasti ajoneuvoliikennet- §:ssä (väistämisvelvollisuus) ja 30 §:ssä (va- 10411: tä. rovaisuusvelvollisuus kevyttä liikennettä 10412: Valvotun jalankulkijaryhmän sekä järjes- kohtaan). 10413: täytyneen kulkueen on käytettävä piennarta Polkupyöräilijän ja mopoilijan paikkaa tiel- 10414: tai ajoradan oikeaa puolta. Enintään kaksi lä koskevat säännökset ovat lain 8 § :n 1 ja 2 10415: rinnan kulkevan lapsiryhmän on mahdolli- momentissa. Polkupyörää ja mopoa on kul- 10416: HE 251/1996 vp 5 10417: 10418: jetettava pientareella, jos tien oikealla puo- merkit ja liikennevalot. 10419: lella on piennar ja sillä ajo käy haitatta päin- 10420: sä. Muussa tapauksessa pyörää ja mopoa on Ajoneuvon kuljettajan velvollisuus väistää 10421: kuljetettava ajoradalla. Alle 12-vuotias lapsi pyöräilijää 10422: saa kuljettaa polkupyörää jalkakäytävällä. 10423: Hän ei saa aiheuttaa kohtuutonta häiriötä Tieliikennelain 14 §:n mukaan ajoneuvon 10424: jalankululle. Polkupyöräilijän ja mopoilijan kuljettajan on väistettävä risteyksessä muuta 10425: paikkaa tiellä koskevat tarkemmat säännök- tietä oikealta tulevaa pyöräilijää riippumatta 10426: set ovat tieliikenneasetuksessa (182/82). siitä, käyttääkö pyöräilijä ajorataa, piennarta 10427: vai erillistä kevyen liikenteen väylää. Ris- 10428: 1.1.2. V äistämissäännöt teyksessä kääntyvän ajoneuvon kuljettajan 10429: on myös väistettävä risteävää tietä ylittävää 10430: Pyöräilijän väistämisvelvollisuus polku pyöräilijää, mopoilijaaja jalankulkijaa. 10431: Samoin on kuljettajan, joka muualla kuin 10432: Pyöräilijän on yleensä väistettävä muita risteyksessä aikoo poistua ajoradalta tai 10433: tienkäyttäjiä samalla tavalla kuin muiden muuten ylittää sen, väistettävä tien reunaa 10434: ajoneuvojen kuljettajien. Esimerkiksi tielii- käyttävää polkupyöräilijää, mopoilijaa ja 10435: kennelain 14 §:n 1-3 momentin säännösten jalankulkijaa. Myös muut lain 14 §:n sään- 10436: perusteella hänen on nöt koskevat ajorataa käyttävän ajoneuvon 10437: - tullessaan risteykseen väistettävä oikealta kuljettajaa. 10438: tulevaa, 10439: - kääntyessään risteyksessä väistettävä ris- 1.1.3. Muut kevyttä liikennettä koskevat 10440: teävää tietä ylittävää polkupyöräilijää, mo- säännöt 10441: poilijaa ja jalankulkijaa, 10442: - muualla kuin risteyksessä poistuessaan Ajoradan ylittäminen 10443: ajoradalta tai ylittäessään sen väistettävä tien 10444: reunaa käyttävää polkupyöräilijää, mopoi- Lain 44 §:n 1 momentin mukaan jalankul- 10445: lijaaja jalankulkijaa, . kijan on ylitettävä ajorata suojatietä kulkien, 10446: - kääntyessään vasemmalle nsteyksessä jos suojatie on lähellä. Muuten ajorata on 10447: väistettävä vastaan tulevaa liikennettä sekä ylitettävä kohtisuoraan ja yleensä risteyksen 10448: - tullessaan tielle pihasta, pysäköintipaikal- vierestä. Pykälän 2 momentin mukaan suoja- 10449: ta, huoltoasemalta tai muulta vastaavalta alu- tielle tai muuten ajoradalle astuvan jalankul- 10450: eelta taikka polulta, tilustieltä tai muulta kijan on noudatettava sitä varovaisuutta, jota 10451: vähäiseltä tieltä väistettävä muuta liikennet- lähestyvän ajoneuvon etäisyys ja nopeus 10452: tä. edellyttävät. Hänen on ylitettävä ajorata tar- 10453: Kahden pyörätien risteyskohdassa pyöräili- peettomasti viivyttelemättä. 10454: jän on lain säännösten mukaan väistettävä Tieliikenneliikenneasetuksen 37 § :ssä on 10455: oikealta tulevaa pyöräilijää. Kuljettaja saa säännökset pyörätien jatkeesta ja pyöräilijän 10456: lain 21 §:n mukaan lähteä liikkeelle tien reu- oikeudesta käyttää suojatietä. Pykälän 3 mo- 10457: nasta, vaihtaa ajokaistaa tai siirtää ajoneuvoa mentin mukaan yhdistetyn tai rinnakkaisen 10458: sivusuunnassa vain, milloin se voi tapahtua pyörätien ja jalkakäytävän jatke voidaan 10459: vaaratta ja muita tarpeettomasti estämättä. merkitä koko leveydeltään suojatieksi. Pol- 10460: Lain 13 § :ssä on erityissäännös, jonka mu- kupyöräilijä ja mopoilija saavat tällöin käyt- 10461: kaan polkupyöräilijän tai mopoilijan on tää suojatietä tien ylittämiseen. 10462: kääntyessään vasemmalle risteyksessä kah- 10463: dessa vaiheessa niin sanotulla suorakulma- Ajoneuvoliikenteen velvollisuudet 10464: käännöksellä väistettävä kaikkea muuta lii- 10465: kennettä. Tieliikennelain 30-33 §:ssä säädetään ajo- 10466: Jos liikennettä ohjataan liikennemerkein, neuvoliikenteen velvollisuuksista kevyttä 10467: niitä on noudatettava, vaikka se edellyttäisi liikennettä kohtaan. Ajoneuvon kuljettajan 10468: poikkeamista liikennesäännöistä. Liikenteen on kohdatessaan tai ohittaessaan jalankulki- 10469: ohjausta koskevien lain 4 §:n säännösten jan, polkupyöräilijän tai mopoilijan annetta- 10470: mukaan liikennevaloja on noudatettava ensi- va tälle ajoneuvon koko ja nopeus huomioon 10471: sijaisesti liikennemerkkeihin nähden. Poliisi- ottaen turvallinen tila tiellä. Kuljettajan on 10472: miehen tai muun liikenteen ohjaajan antama erityisesti varottava lähestyessään pysäytet- 10473: merkki syrjäyttää liikennesäännöt, liikenne- tyä koululaiskuljetusautoa, linja-autoa tai rai- 10474: 6 HE 251/1996 vp 10475: 10476: tiovaunua sekä lapsia, vanhuksia, vammaisia 1.1.4. Muita sääntöjä 10477: tai muita, joilla on ilmeisiä vaikeuksia sel- 10478: viytyä turvallisesti liikenteessä. Tieliikennelain 22 § :n 1 momentin mukaan 10479: Ajoneuvon kuljettajan on ylittäessään jal- jos pysäkillä olevan linja-auton kuljettaja 10480: kakäytävää annettava jalankulkijalle esteetön tiellä, jolla suurin sallittu nopeus on enintään 10481: kulku. Kuljettajan on aikoessaan ohittaa oi- 60 km/h, osoittaa suuntamerkillä aikovansa 10482: kealta raitiovaunun tai linja-auton korokkeet- lähteä liikkeelle, pysäkkiä lähestyvän ajo- 10483: toman pysäkin kohdalla pysäytettävä ja an- neuvon kuljettajan on vähennettävä nopeutta 10484: nettava esteetön kulku raitiovaunusta tai lin- ja tarvittaessa pysäytettävä, jotta linja-auto 10485: ja-autosta poistuville taikka siihen nouseville voi esteettä lähteä pysäkiltä. 10486: matkustajille. Lain 36 § 1 momentin mukaan moottori- 10487: Suojatietä lähestyvän ajoneuvon kuljettajan käyttöisessä ajoneuvossa, muun muassa 10488: on ajettava sellaisella nopeudella, että hän moottoripyörässä tai mopossa, on taajaman 10489: voi tarvittaessa pysäyttää ennen suojatietä. ulkopuolella aina ajon aikana käytettävä ajo- 10490: Kuljettajan on annettava esteetön kulku ja- tai huomiovaloja. Vastaavasti taajamissa on 10491: lankulkijalle, joka on suojatiellä tai astumas- ajoneuvossa käytettävä valoja silloin, kun 10492: sa sille. Jos ohitettava ajoneuvo tai rai- ajoneuvoa kuljetetaan tiellä pimeän tai hä- 10493: tiovaunu on pysähtynyt suojatien eteen tai märän aikana taikka näkyvyyden ollessa 10494: peittää näkyvyyden suojatielle, sitä ei saa sään vuoksi tai muusta syystä huonontunut. 10495: ohittaa pysähtymättä, ellei ohittajan ja ohi- 10496: tettavan väliin jää suojakoroketta tai vapaata 1.2. Kevyen liikenteen turvallisuus 10497: ajo kaistaa. 10498: Pihakadulla saa kuljettaa moottorikäyttöistä Suomessa liikenteen ja onnettomuuksien 10499: ajoneuvoa vain kadun varrella olevalle kiin- määrät olivat kasvussa koko 1980-luvun 10500: teistölle tai pysäköintiä varten. Muiden ajo- ajan. Tällä vuosikymmenellä kehitys on ta- 10501: neuvojen kuin polkupyörän, mopon ja vam- saantunut ja onnettomuuksien määrät ovat 10502: maisen pysäköintiluvalla varustetun ajoneu- alentuneet. Liikennekuolemien kasvu 1980- 10503: von pysäköinti on sallittu vain merkityllä luvulla selittyy pääasiassa autoissa kuollei- 10504: pysäköintipaikalla. Merkityn pysäköintipai- den määrän kasvulla. 10505: kan ulkopuolella pysäköinti ei saa kohtuutto- Vuonna 1989 kuolleiden suuri määrä johtui 10506: masti haitata pihakadulla liikkumista. osittain poikkeuksellisen korkeasta kevyen 10507: Ajonopeus pihakadulla on sovitettava jalan- liikenteen kuolemien määrästä. Muutoin ke- 10508: kulun mukaiseksi eikä se saa ylittää 20 vyen liikenteen kuolemien määrä on ollut 10509: km/h. Pihakadulla ajoneuvon kuljettajan on hienoisessa laskussa. 10510: annettava jalankulkijalle esteetön kulku. 10511: HE 251/1996 vp 7 10512: 10513: 10514: Jalankulkijoiden, polkupyöräilijöiden ja mopoilijoiden (kevyt liikenne) sekä muiden liiken- 10515: nekuolemien määrän kehitys vuosina 1980-1995 10516: Vuosi Kevyt Muut Yhteensä 10517: liikenne 10518: 1980 289 262 551 10519: 1981 283 272 555 10520: 1982 272 297 569 10521: 1983 278 326 604 10522: 1984 262 279 541 10523: 1985 251 290 541 10524: 1986 249 363 612 10525: 1987 247 334 581 10526: 1988 235 418 653 10527: 1989 301 433 734 10528: 1990 233 416 649 10529: 1991 229 403 632 10530: 1992 219 382 601 10531: 1993 166 318 484 10532: 1994 172 308 480 10533: 1995 166 275 441 10534: 10535: 10536: 10537: Liikennekuolemien vuotuinen määrä pohjoismaissa tienkäyttäjäryhmittäin 100 000 asukasta 10538: kohdenx) 10539: Tienkäyttäjäryhmä Suomi Ruotsi Norja Tanska 10540: Jalankulkija 2,09 1,34 1,27 2,31 10541: Polkupyöräilijä 1,55 0,77 0,44 1,58 10542: Moottoripyöräilijäxx) 0,85 0,61 0,72 1,43 10543: Henkilöauton kuljettaja 3,89 3,54 2,50 3,65 10544: Henkilöauton matkustaja 2,21 1,49 1,47 1,58 10545: Muu tienkäyttäjä 0,75 0,35 0,83 0,77 10546: x) Keskiarvo vuosina 1990-1994 10547: xx) Sisältää mopoilijoiden osuuden 10548: 10549: 10550: Vertailu muihin pohjoismaihin osoittaa, Polkupyörä-, jalankulku- ja mopoliiken- 10551: että Suomessa liikennekuoleman riski on teen onnettomuuksissa on Suomessa 1990- 10552: korkeampi kuin Ruotsissa ja Norjassa, mutta luvulla vuosittain kuollut keskimäärin 203 ja 10553: pienempi kuin Tanskassa. Läpikulkuliiken- loukkaantunut keskimäärin 3210 henkeä. 10554: teen arvioidaan Tanskassa olevan osasyynä Näissä onnettomuuksissa kuolleista on kes- 10555: korkeisiin riskilukuihin. Suomessa liikenne- kimäärin 50 prosenttia menehtynyt jalankul- 10556: kuolemien määrä on lähes kaikissa tienkäyt- kijana, 38 prosenttia polkupyöräilijänä ja 10 10557: täjien ryhmissä Ruotsia ja Norjaa korkeam- prosenttia mopoilijana. 10558: malla tasolla. Suhteelliset erot ovat suurim- Tilastojen mukaan suurin kuolemanriski 10559: mat kevyen liikenteen tienkäyttäjäryhmissä. liikenteessä on 18-20 -vuotiaiden ikäryhmäs- 10560: Jotta maassamme saavutettaisiin Ruotsin ja sä, jossa vuonna 1994 oli 21 kuollutta ryh- 10561: Norjan taso, jalankulkijain kuolemien tulisi män 100 000 henkeä kohti, ja yli 75-vuoti- 10562: vähentyä yli 30 prosenttia ja polkupyöräili- aiden ikäryhmässä, jossa samana vuonna oli 10563: jöiden kuolemien yli 50 prosenttia. Vastaa- 20 kuollutta ryhmän 100 000 henkeä kohti. 10564: vasti autonkuljettajien kuolemien tulisi vä- Suurin osa nuorista menehtyi autonkuljettaji- 10565: hentyä noin 20 prosenttia. na ja -matkustajina. Heistä 15 prosenttia sai 10566: 8 HE 25111996 vp 10567: 10568: vuonna 1994 surmansa kevyen liikenteen va- 8 prosentissa kaikista jalankulkijain ja moot- 10569: hingoissa. Yli 75-vuotiaista 66 prosenttia sai toriajoneuvojen välisistä onnettomuuksista. 10570: surmansa jalankulkijoina, polkupyöräilijöinä Tutkimusten mukaan valaistus- tai ke- 10571: tai mopoilijoina. liolosuhteilla ei ole ollut oleellista merkitystä 10572: Suurin loukkaantumisriski on 15-17 -vuo- lasten onnettomuuksissa. 10573: tiailla nuorilla, 417 loukkaantunutta ikäryh- 10574: män 100 000 henkeä kohti. Näistä nuorista 1. 2. 2. Polkupyöräonnettomuudet 10575: loukkaantui 29 prosenttia auton matkustajina 10576: ja 27 prosenttia kuljettaessaan mopoa. Polkupyöräonnettomuuksista erottuu kaksi 10577: Luotettavat tilastot kevyen liikenteen on- onnettomuustyyppiä, pyöräilijöiden yksit- 10578: nettomuuksista - etenkin yksittäisonnetto- täisonnettomuudet sekä pyöräilijöiden ja au- 10579: muuksista - puuttuvat, koska onnettomuudet toilijoiden väliset onnettomuudet. Yksit- 10580: eivät kaikissa tapauksissa tule poliisin tie- täisonnettomuuksien arvioidaan johtuvan 10581: toon. Tilastojen peittävyyttä kuvaavat tutki- pyöräilijästä itsestään ja pyöräilijöiden väyli- 10582: mukset osoittavat muun muassa, että yksit- en huonosta kunnosta sekä tilanteista, joissa 10583: täisonnettomuuksista poliisin tietoon tulee pyöräilijä joutuu tekemään äkillisen väistö- 10584: vain noin 11 prosenttia. Pyöräilijöille sattuu liikkeen. Tutkijalautakuntien aineistoon pe- 10585: arvion mukaan vuosittain 26 000 kuoleman- rustuvan selvityksen mukaan pyöräilijöiden 10586: tai loukkaantumistapausta. Määrä on noin ja autoilijoiden välisistä onnettomuuksista 10587: 15-kertainen virallisen tilaston lukuihin ver- sattui suojatiellä 61 prosenttia, ajoradalla 10588: rattuna. liittymissä 16 prosenttia, muualla ajoradalla 10589: 8 prosenttia ja tonttiliittymissä 15 prosenttia. 10590: 1.2.1. Jalankulkuonnettomuudet Yleisin oli onnettomuustilanne, jossa sivu- 10591: tieltä päätielle tuleva autoilija oli kääntymäs- 10592: Jalankulkijoiden kuolemaan tai louk- sä oikealle ja pyöräilijä tuli samanaikaisesti 10593: kaantumiseen johtaneista onnettomuuksista ennen risteystä oikealta suojatielle. Näissä ti- 10594: suurin osa tapahtuu ajoradan ylitystilantees- lanteissa autoilija suuntaa tarkkaavaisuutensa 10595: sa, kuolemantapauksista 60 prosenttia ja vasemmalta tulevaan autoliikenteeseen, kun 10596: loukkaantumistapauksista 70 prosenttia. taas pyöräilijä olettaa autoilijan huomanneen 10597: Kuolemaan johtaneissa onnettomuuksissa hänet ja noudattavan väistämisvelvollisuut- 10598: jalankulkija on useimmiten ylittänyt ajoradan taan. Muut suojatieonnettomuudet tapahtuvat 10599: muualta kuin suojatietä pitkin. Loukkaantu- usein silloin, kun risteystilanne on autoilijan 10600: miseen johtaneet onnettomuudet ovat useim- kannalta ohi. Suojatietä ajava pyöräilijä jää 10601: min tapahtuneet suojatiellä, mutta harvem- helposti tällöin huomaamatta. Ympäristöstä 10602: min muissa ajoradan ylitystilanteissa. Suoja- johtuvat syyt, esimerkiksi näköesteet, ovat 10603: tieonnettomuuksia sattuu suhteellisesti eniten usein osasyynä onnettomuuksiin. 10604: auton ajaessa suoraan risteyksen jälkeiselle Pyöräilyn kuolemanriski henkilökilometriä 10605: suojatielle. kohti on Suomessa suurempi kuin muissa 10606: Yli puolet onnettomuuksista tapahtuu pi- pohjoismaissa. Pyöräonnettomuuksissa kuol- 10607: meän tai hämärän aikana. Eniten ikäryhmän leista iäkkäiden osuus on suhteellisen suuri. 10608: 100 000 henkeä kohti kuolee yli 75-vuotiaita Vuonna 1994 kuolleista polkupyöräilijöistä 10609: vanhuksia ja loukkaantuu 6-9 -vuotiaita lap- lähes puolet oli yli 65-vuotiaita. Merkittävä 10610: sia ja yli 75-vuotiaita vanhuksia. Alle kou- osa loukkaantuneista pyöräilijöistä oli iäk- 10611: luikäisten lasten onnettomuuksien syynä on käitä henkilöitä ja alle 15-vuotiaita lapsia. 10612: useimmiten liikennetilanteiden arviointi- ja Nämä riskiryhmään kuuluvat pyöräilijät ovat 10613: ymmärtämiskyvyn puute sekä lasten impul- tutkijalautakuntien aineistoon perustuvan sel- 10614: siivisuus. Peruskoululaisten onnettomuuksien vityksen mukaan joutuneet muita useammin 10615: eräänä merkittävänä syynä on lasten maltta- onnettomuuteen tilanteissa, joissa olisi tar- 10616: mattomuus. Lapset ylittävät tien usein juos- vittu hyvät tiedot väistämissäännöistä. Usean 10617: ten, ja heiltä jää eri suunnilta tuleva liikenne tapauksen syynä oli väistämisvelvollisuuden 10618: havaitsematta. Tutkijalautakuntien selvitys- noudattamatta jättäminen. Keski-ikäisille 10619: ten mukaan myös osa iäkkäistä henkilöistä pyöräilijöille tällaisia onnettomuuksia sattui 10620: käyttäytyy ajoradan ylitystilanteessa ennalta- harvemmin. 10621: arvaamattomasti. Moottoriajoneuvon kuljet- Pyöräilyä koskevat säännöt ovat monimut- 10622: tajan käyttämä huomattava ylinopeus on ar- kaisia erityisesti iäkkäiden ja lasten omak- 10623: vioiden mukaan ollut syynä onnettomuuteen suttaviksi. Tutkimusten mukaan sekä autoili- 10624: HE 251/1996 vp 9 10625: 10626: jat että pyöräilijät tuntevat väistämissäännöt ajoradalla, jossa jalankulkijan on ensisijai- 10627: huonosti. Esimerkiksi vain joka viides autoi- sesti käytettävä vasenta reunaa. 10628: lija tietää, että samanaikaisesti muuta tietä Kevyen liikenteen väyliä käytetään paitsi 10629: oikealta tulevaa pyöräilijää pitää väistää. siirtymiseen paikasta toiseen myös vapaa- 10630: ajan liikkumiseen. Kevyen liikenteen väylät 10631: 1.2.3. Mopo-onnettomuudet ovat olemukseltaan monen tyyppisiä ja kes- 10632: kenään erilaisia. Näin ollen jalankulkijan 10633: Mopo-onnettomuuksista suurin osa on ris- paikan määräämiselle tiukasti joko oikealle 10634: teysonnettomuuksia. Tyypillisiä ovat onnet- tai vasemmalle reunalle ei löydy riittäviä 10635: tomuudet, joissa mopoilijat ajavat väistämis- perusteita. Jalankulkijan tulisi pyörätiellä 10636: velvollisina auton eteen, ja tilanteet, joissa sekä yhdistetyllä pyörätiellä ja jalkakäytäväl- 10637: mopoilijat kääntyvät yllättäen takaa tulevan Iä voida valita kumpaa reunaa hän kulkee ja 10638: auton eteen. kummalle puolelle väistää pyöräilijöitä. Eri- 10639: Mopo-onnettomuuksia sattuu erityisesti tyisesti lapsille, joiden kyky erotella vasen 10640: nuorille alle 18-vuotiaille sekä iäkkäille mo- oikeasta on vajavainen, väylän reunan käyttö 10641: poilijoille. Ongelmana on lisäksi ajo-oikeutta olisi liikenneturvallisuuden kannalta merkit- 10642: vailla olevien 10-14 -vuotiaiden kuljettajien tävä etu. 10643: suuret onnettomuusluvut. Nuorten mopoili- 10644: joiden onnettomuudet muistuttavat tehtyjen Pyöräilijän paikka ajoradalla 10645: selvitysten mukaan nuorten autonkuljettajien 10646: ja moottoripyöräilijöiden onnettomuuksia, Nykyisten tieliikennesäännösten mukaan 10647: mikä johtuu mopoilijoiden käyttämistä suu- pyöräilijän paikka ajoradalla on sen oikealla 10648: rista tilannenopeuksista ja liikenteessä leik- reunalla tai pientareella, jos tien oikealla 10649: kimisestä. puolella on piennar. Pyöräilijöille on mah- 10650: dollista erottaa ajoradasta heidän käyttöönsä 10651: 1.3 Nykytilan atviointi tarkoitettu tien osa vain milloin se on mer- 10652: kitty pyörätieksi. Pyöräilijöille ei sitä vastoin 10653: 1.3.1. Väylillä liikkuminen nykysääntöjen nojalla voida erottaa omaa 10654: ajo kaistaa. 10655: Jalankulkijan paikka kevyen liikenteen Jos ajoradan suuntainen pyörätie puuttuu, 10656: väylällä polkupyöräilijöiden ja mopoilijoiden turvalli- 10657: suutta voitaisiin lisätä varaamalla heidän 10658: Jalankulkijan on nykyisten sääntöjen mu- käyttöönsä ajoradalta erityinen ajokaista. 10659: kaan jalkakäytävällä, pyörätiellä ja suojatiel- Tämän tyyppiset ratkaisut ovat yleisiä mo- 10660: lä yleensä kuljettava sen oikeanpuoleisella nissa maissa. Erityisesti vanhoilla kaupunki- 10661: osalla. Oikeanpuoleisen liikenteen periaate alueilla tarvittaisiin aiempaa halvempia pyö- 10662: on vallitseva muun muassa liikuttaessa jul- räilijöille tarkoitettuja ratkaisuja sekä keinoja 10663: kisten rakennusten sisällä, ovissa ja muissa pyöräilyn ja jalankulun parempaan erotte- 10664: vastaavissa paikoissa. luun. Pyöräilijöille tarkoitettuja ajokaistoja 10665: Jalankulkijoiden liikkumisen arvaamatto- koskevat säännökset puuttuvat nykyisistä 10666: muus ja toisaalta pyöräilijöiden suuri nopeus tieliikennesäädöksistä. Nykyisessä tieliiken- 10667: ovat johtaneet vaaratilanteisiin erityisesti neasetuksessa on ajokaistoja koskevia eri- 10668: yhdistetyllä pyörätiellä ja jalkakäytävällä. tyissäännöksiä vain Iinja-autoille ja rai- 10669: Yllättäen takaa tuleva pyöräilijä voi olla ja- tiovaunuille. 10670: Iankulkijalle onnettomuuden aiheuttaja. Ja- 10671: lankulkijaan kohdistuu todellisen onnetto- 1.3.2. Risteäm istilanteet 10672: muusriskin ohella myös turvattomuuden tun- 10673: ne. Samalla väylällä kulkevien jalankulkijoi- Liikenneympäristö on muodostunut liiken- 10674: den ja pyöräilijöiden välisiä konfliktitilan- nesääntöjen soveltamisen kannalta aikaisem- 10675: teita voitaisiin estää, jos osapuolet näkisivät paa monimutkaisemmaksi muun muassa ke- 10676: ennakolta tulevan tilanteen ja voisivat varau- vyen liikenteen väylien rakentamisen vuoksi. 10677: tua siihen. Jalankulkijoiden ja pyöräilijöiden Tämän kehityksen vuoksi risteämistilanteet 10678: toistensa havaitseminen paranisi, jos jalan- ovat muuttuneet entistä ongelmallisemmiksi. 10679: kulkijat voisivat kulkea pyöräilijöitä vastaan Tieliikennelaissa kuljettajalle säädetyt väis- 10680: eli yhdistetyn kevyen liikenteen väylän va- tämisvelvollisuudet koskevat myös polku- 10681: senta puolta. Menettely vastaisi tilannetta pyöräilijää ja mopoilijaa. Esimerkiksi ris- 10682: 10683: 10684: 360581G 10685: 10 HE 25111996 vp 10686: 10687: teyksessä pyöräilijän on väistettävä oikealta on vaikea erottaa oikeaa ja vasenta toisis- 10688: lähestyvää ajoneuvoa. Näitä ajojärjestyssään- taan. 10689: töjä on noudatettava niin ajoratojen kuin 10690: pyöräteiden keskinäisissä sekä myös pyörä- 1.3.3. Muut kevyen liikenteen säännöt 10691: tien ja ajoradan risteyksissä. Pyöräilijöille ei 10692: ole tieliikennelaissa annettu muiden ajoneu- Joukkoliikennepysäkit pyöräteiden kohdalla 10693: vojen kuljettajiin nähden erityisasemaa tielii- 10694: kennelain 13 ja 14 §:ssä mainittuja vähäisiä Pyöräilijöitä varten ei ole erityisiä sään- 10695: poikkeuksia lukuun ottamatta. nöksiä tapauksissa, jolloin pyörätie kulkee 10696: linja-auton tai raitiovaunun pysäkin kohdal- 10697: Pyörätien risteäminen ajoradan kanssa la. Tieliikennelain 31 § :n 2 momentti kos- 10698: kee vain tapauksia, joissa kuljettaja aikoo 10699: Pyöräilijöiden ja autoilijoiden välisiä on- ohittaa oikealta raitiovaunun tai linja-auton 10700: nettomuuksia sattuu tutkimusten mukaan korokkeettoman pysäkin kohdalla, jolloin tä- 10701: eniten ajoradan ja pyörätien risteyksessä. män on pysäytettävä ajoneuvo ja annettava 10702: Sovellettava väistämissääntö määräytyy sen esteetön kulku ajoneuvosta poistuvalle tai 10703: mukaan, millä etäisyydellä pyörätie on ajo- siihen nousevalle matkustajalle. 10704: radasta tai missä kulmassa pyörätie kohtaa Tieliikennelain 30 §:n 2 momentin säännös 10705: ajoradan. Jos pyörätie selvästi risteää ajora- sisältää ajoneuvon kuljettajalle asetetun va- 10706: taa, sovelletaan tieliikennelain 14 §:n 1 mo- rovaisuusvelvoitteen tämän lähestyessä py- 10707: menttia, jonka mukaan oikealta tulevaa on säytettyä koululaiskuljetusautoa, linja-autoa 10708: väistettävä. Jos pyöräilijä ajaa ajoradan tai raitiovaunua. Pyöräily pysäkillä olevan 10709: suuntaisena pyörätiellä ja kääntyy ajoradan ajoneuvon ja pysäkin välistä tai pysäkin ta- 10710: yli suojatietä pitkin, tilanteeseen sovelletaan kaa samanaikaisesti matkustajien poistuessa 10711: joko edellä mainittua niin sanottua oikean ajoneuvosta tai noustessa ajoneuvoon voi 10712: käden sääntöä tai tieliikennelain 12 §:n 1 aiheuttaa pyöräilijän ja matkustajan välisen 10713: momentin taikka 21 §:n sääntöä. Kahdessa törmäystilanteen. Tällaisia vaaratilanteita 10714: viimeksi mainitussa tapauksessa kyse on voitaisiin tehokkaimmin vähentää suunnitte- 10715: kääntymisestä tai sivusuunnassa siirtämises- lullisin ja rakenteellisin keinoin. Joukkolii- 10716: tä. Pyöräilijällä on molemmissa tapauksissa kenteen matkustajien turvallisuutta voitaisiin 10717: velvollisuus varmistua, että kääntyminen tai myös lisätä säätämällä polkupyöräilijöille ja 10718: siirtäminen voi tapahtua muita tarpeettomasti mopoilijoille erityinen varovaisuusvelvolli- 10719: estämättä. suus joukkoliikennematkustajia kohtaan hei- 10720: Ongelmallisia ovat ne ajoradan kohdat, dän sivuuttaessaan pysäkkiä. 10721: joissa pyörätie ylittää ajoradan muualla kuin 10722: risteyksessä tai missä ylityskohta on ilman Raitiotien ylittäminen 10723: suojatien tai pyörätien jatkeen merkintöjä. 10724: Ongelmat korostuvat tilanteissa, joissa on Tieliikennelain 44 §:n 1 momentin mu- 10725: näköesteet Auton kuljettajan on vaikea ha- kaan jalankulkijan on ylitettävä ajorata suo- 10726: vaita risteyskohtaa tai siihen tulevaa pyöräi- jatietä kulkien, jos se on lähellä. Pykälän 3 10727: lijää. Hän voi tällöin joutua kohtuuttamaan momentin mukaan ajorataan rinnastetaan 10728: tilanteeseen pyöräilijän ilmestyessä yllättäen pykälässä pyörätie ja raitiovaunukaista. Rai- 10729: ajoradalle. tiovaunukaista on osoitettava tieliiken- 10730: Pyörätiet ovat Suomessa lähes aina kak- neasetuksen 19 § :ssä määritellyllä liikenne- 10731: sisuuntaisia, mistä aiheutuu sekä autoilijoille merkillä 543 a tai 543 b. Suojatie voidaan 10732: että pyöräilijöille sekavia väistämistilanteita merkitä raitiotien ylityskohtaan muuallakin 10733: risteyskohdissa. Edellä kuvattujen liiken- kuin merkillä osoitetun raitiovaunukaistan 10734: nesääntöjen soveltaminen erilaisiin liikenne- kohdalla, esimerkiksi silloin, kun raitiotie on 10735: tilanteisiin on ongelmallista. Tämän vuoksi erotettu muista tien osista korokkeilla tai 10736: niitä on myös vaikea opettaa tienkäyttäjille. kun se on kokonaan erillinen tie. Nykyisten 10737: Tutkimusten mukaan vain vähemmistö au- säännösten mukaan velvollisuus ylittää ajo- 10738: toilijoista ja yli 15-vuotiaista pyöräilijöistä rata suojatietä käyttäen ei koske raitioteiden 10739: tuntee ajoradan ja pyörätien risteämisessä ylitystilanteita esimerkiksi silloin kun rai- 10740: sovellettavan perussäännön, jonka mukaan tiotie on erotettu muista tien osista korok- 10741: oikealta tulevaa on väistettävä. Erityisen on- keilla tai kun se on kokonaan erillinen tie. 10742: gelmallinen tämä sääntö on lapsille, joiden 10743: HE 251/1996 vp 11 10744: 10745: 1.3.4. Muut säännöt sä. Tavoitteena on samalla vähentää myös 10746: Ioukkaantumis- ja onnettomuusriskiä tielii- 10747: Väistämisjärjestelyt pihakadulta tultaessa kenteessä. Tavoite perustuu toisen parlamen- 10748: taarisen liikennekomitean asettamaan tavoit- 10749: Pihakadun ja muun kadun yhtymäkohdassa teeseen. Tavoitteiden saavuttamiseksi teh- 10750: pihakadulta tulevat merkitään väistämisvel- dyssä liikenneturvallisuustyön suunnitelmas- 10751: vollisiksi liikennemerkillä 231 väistämisvel- sa vuosille 1993-1996 (liikenneministeriön 10752: vollisuus risteyksessä. Merkillä ei väistämis- julkaisu 3/93) todetaan kevyen liikenteen 10753: velvollisuutta voida osoittaa tilanteessa, jos- turvallisuutta käsittelevässä osassa, että lii- 10754: sa pihakatu päättyy muualla kuin risteykses- kenneturvallisuuden edellyttämät muutostar- 10755: sä. Väistärnisvelvollisuutta osoittavien merk- peet kevyen liikenteen sääntöihin tulee sel- 10756: kien käytöstä voitaisiin luopua, jos ajoneu- vittää. Myös liikenneministeriön pyöräilypo- 10757: von kuljettajan olisi aina väistettävä muuta liittisessa ohjelmassa (liikenneministeriön 10758: liikennettä tullessaan tielle pihakadulta. julkaisu 20/93) keskeisenä tavoitteena on 10759: kuolemaan johtaneiden pyöräonnettomuuksi- 10760: Pysäkiltä lähtevän Iinja-auton väistäminen en vähentäminen valtioneuvoston periaate- 10761: päätöksessä mainitulla tavalla. 10762: Tieliikennelain 22 §:n 1 momentin mu- Esityksen tavoitteena on liikenneturvalli- 10763: kaan tiellä, jonka suurin sallittu nopeus on suuden parantaminen kevyessä liikenteessä 10764: enintään 60 km/h, Iinja-auto saa esteettä läh- sekä ratkaisut, jotka turvaavat liikenteen su- 10765: teä pysäkiltä, jos pysäkillä olevan Iinja-auton juvuuden ja liikenteen eri osapuolille keske- 10766: kuljettaja osoittaa suuntamerkillä aikovansa nään mahdollisimman tasavertaisen aseman. 10767: lähteä liikkeelle. Säännöksestä ei käy ilmi, Esityksessä hallitus on pyrkinyt ottamaan 10768: koskeeko väistämisvelvollisuus vain samaa huomioon vaatimukset, jotka tähtäävät selke- 10769: tai viereistä ajokaistaa vai kaikkia ajosuun- ään vastuunjakoon liikenteen eri osapuolten 10770: nalle tarkoitettuja ajokaistoja. Linja-autojen kesken, liikennesääntöjen yksinkertaisuuteen 10771: esteettämän pysäkiltä lähdön varmistamisek- ja ymmärrettävyyteen sekä kansainväliseen 10772: si riittäisi, että väistämisvelvollisuus koskisi yhdenmukaisuuteen. 10773: vain samaa tai viereistä ajokaistaa ajavan Pyörätien ja ajoradan risteyksissä syntyvi- 10774: ajoneuvon kuljettajaa. en vaaratilanteiden ja tapahtuvien onnetto- 10775: muuksien ehkäisemiseksi hallitus esittää tie- 10776: Ajovalojen käyttö moottoripyörissä ja liikennelain väistämistä koskevia säännöksiä 10777: mopoissa muutettaviksi siten, että pyöräilijä on kevyen 10778: liikenteen väylän ja ajoradan risteyksessä 10779: Moottoripyöräilijä tai mopoilija on muun velvollinen väistämään risteävää ajoneuvolii- 10780: ajoneuvoliikenteen joukossa vaikeasti havait- kennettä, jollei liikennemerkein toisin osoite- 10781: tavissa. Valojen käyttöä koskevien säännös- ta. Pyörätien ja ajoradan risteämistilanteissa 10782: ten mukaan ajo- tai huomiovalojen päivä- tulisi siten luopua tieliikennelain 14 § :n 1 10783: käyttö on Suomessa pakollista vain taajaman momentin niin sanotun oikean käden sään- 10784: ulkopuolella. Moottoripyöräilijöiden ja mo- nön soveltamisesta. Ehdotettu sääntö on sekä 10785: poilijoiden havaittavuus ja siten myös heidän yksiselitteinen että selkeä ja soveltuu lähes 10786: liikenneturvallisuutensa paranisi, jos he ajon kaikkiin liikennetilanteisiin. Sääntö on yh- 10787: aikana säännöllisesti käyttäisivät ajo- tai denmukainen useissa perinteisissä pyöräily- 10788: huomiovaloja myös taajamaliikenteessä. maissa noudatettavien sääntöjen kanssa. Ajo- 10789: radalla olevaan pyöräilijään sovellettaisiin 10790: edelleen voimassa olevia väistärnissääntöjä. 10791: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset Tieliikennelain 14 §:n 2 momentissa sää- 10792: ehdotukset detty kääntyvän ajoneuvon kuljettajan vel- 10793: vollisuus väistää risteävää tietä ylittävää 10794: Käsillä oleva esitys on osa liikenneturval- pyöräilijää säilyisi edelleen. Väistämissään- 10795: lisuuden parantamiseen tähtäävää toiminta- töjä, jotka koskevat ajoradalla ajoa ja pyörä- 10796: ohjelmaa, joka perustuu muun muassa val- teiden keskinäisiä risteystilanteita, ei tässä 10797: tioneuvoston vuonna 1993 tekemään periaa- yhteydessä olisi myöskään tarvetta muuttaa. 10798: tepäätökseen. Sen mukaan liikenneonnetto- Risteyksessä, jossa väistämisvelvollisuus 10799: muuksissa kuolleiden määrä tulee puolittaa on osoitettu liikennemerkillä 231 (väistämis- 10800: vuoden 1989 tasosta vuoteen 2000 mennes- velvollisuus risteyksessä), on risteykseen 10801: 12 HE 251/1996 vp 10802: 10803: väistämiseen ve1voittavalta suunnalta tulevan mistilanteessa ei myöskään vaikuttaisi pyörä- 10804: ajoneuvon väistettävä kaikkia risteävällä tiel- tien etäisyys ajoradasta eikä se, missä kul- 10805: lä kulkevia tai risteysalueella olevia ajoneu- massa pyörätie kohtaa ajoradan. 10806: voja, myös pääsuunnan pyörätieltä tulevia Tieliikennelain 14 §:n 2 momentin sään- 10807: polkupyöriä. Tällainen järjestely on yleinen nös, jonka mukaan risteyksessä kääntyvän 10808: kaikilla pää- ja kokoojakatujen varsilla ole- ajoneuvon on väistettävä risteävää tietä ylit- 10809: villa pyöräteillä sivukatujen ylityskohdissa. tävää polkupyöräilijää, mopoilijaa ja jalan- 10810: Liikennemerkein voidaan erikseen osoittaa kulkijaa, on tarkoitus säilyttää ennallaan. 10811: ajorataa käyttäville ajoneuvoille väistämis- Sekä nykyisessä että ehdotuksen mukaisessa 10812: velvollisuus muulloinkin kuin edellä maini- tilanteessa ongelmana on, miten pitkälle 10813: tuissa tapauksissa esimerkiksi alhaisten no- kääntyvän ajoneuvon väistämisvelvollisuus 10814: peusrajoitusten kaduilla tai kun pyöräilijöille ulottuu. Sellaisista suojateistä, joissa väistä- 10815: on rakennettu niin sanottuja pääreittejä. Täl- misjärjestys on epäselvä, tulisi pyrkiä eroon 10816: laiset ratkaisut tulee osoittaa ajorataa käyt- liikennejärjestelyillä. 10817: täville riittävän tehokkaasti liikennemerkeillä Ajoneuvon kuljettajaa koskisi edelleen tie- 10818: 231 (väistämisvelvollisuus risteyksessä) tai liikennelain 32 §:n 1 momentin velvollisuus 10819: 232 (pakollinen pysäyttäminen) sekä käyttä- noudattaa varovaisuutta hänen lähestyessään 10820: en rakenteellisia ratkaisuja, kuten värillistä suojatietä. Tämä helpottaa ajoradan ylittä- 10821: päällystettä, korotettuja suojateitä tai muita mistä myös pyörällä varsinkin silloin, kun 10822: hidasteita autoilijoille. Harkittaessa perus- jalankulkijoita on yhtäaikaa suojatiellä tai 10823: säännöstä poikkeavaa väistämisvelvollisuutta astumassa sille. 10824: joudutaan liikennesuunnittelussa aina erik- Pyöräkaistan määritelmä ehdotetaan sisäl- 10825: seen arvioimaan pyöräliikenteen turvallisuu- lytettäväksi lainsäädäntöön. Pyöräkaistalla 10826: teen vaikuttavat seikat kyseisessä risteämisti- tarkoitettaisiin tiemerkinnäillä ajorataan pyö- 10827: lanteessa, minkä voidaan olettaa lisäävän räilijöille osoitettua kaistaa. Pyöräkaistat si- 10828: pyöräilyn turvallisuutta. jaitsisivat tavallisesti ajoradan reunassa, mut- 10829: Liikenteessä kuljettajien väistämiskäyttäy- ta voisivat olla myös ajoradan puolella tien 10830: tymiseen vaikuttaa niin sanottu psykologinen reunaan ajoneuvojen pysäköintiin varatun 10831: etuajo-oikeus. Väistämisjärjestyksen on olta- tilan vieressä. Pyöräkaista merkittäisiin joko 10832: va sopusoinnussa liikenneympäristöstä ai- yhtenäisellä sulkuviivalla tai katkoviivalla, 10833: heutuvaan psykologiseen etuajo-oikeuteen jolloin muut ajoneuvot voisivat käyttää sitä 10834: nähden. Pyöräilijöiden väylä koetaan mel- ryhmittymiseen. Kaistamerkintöjen lisäksi 10835: Isein aina vähäisemmäksi kuin autojen väylä. pyöräkaistalla tulisi käyttää polkupyöräili- 10836: Aäritapauksissa liikenneympäristö ei anna jäsymboleja. Paremman erottumisen vuoksi 10837: autoilijalle minkäänlaista vihjettä siitä, että päällyste voisi olla esimerkiksi punaista ma- 10838: ajoradalle saattaa tulla pyöräilijä, jota hänen teriaalia. Pyöräkaistoja ei merkittäisi liiken- 10839: tulisi väistää. Psykologinen etuajo-oikeus nemerkein kaupunkikuvallisista ja kustan- 10840: korostuu vielä sen vuoksi, että pyöräilijä ei nussyistä. Pyöräilijät eivät olisi velvollisia 10841: ole autoilijalle fyysinen uhka. Psykologinen käyttämään pyöräkaistaa. Pyöräkaistaa kos- 10842: etuajo-oikeus puoltaa ehdotetun väistämis- kevat tarkemmat säännökset lisättäisiin tielii- 10843: säännön käyttöönottoa. Sääntöä voidaan pi- kenneasetuksen tiemerkintöjä koskevaan lu- 10844: tää heikomman osapuolen edun mukaisena. kuun. 10845: Ehdotus parantaisi risteystilanteen ennakoita- Pyörätie erottuisi pyöräkaistasta siten, että 10846: vuutta ja lisäisi liikenteen sujuvuutta ajora- pyörätie olisi liikennemerkillä osoitettu tien 10847: dalla. Pyöräilijöiden turvallisuutta ei voida osa, joka on aina erotettu rakenteellisesti 10848: kuitenkaan lisätä pelkästään sääntömuutok- ajoradasta. Pyöräkaistat olisivat turvallisempi 10849: sin. Liikenteen turvallisuutta ja sujuvuutta ratkaisu kuin yhdistetty liikenne pääkatujen 10850: tulisi samanaikaisesti parantaa muun muassa katuosuuksilla, joille ei voida osoittaa erillis- 10851: rakentamalla vilkkaille pyöräreiteille yhte- tä kevyen liikenteen väylää. Nykyiset ajora- 10852: näiset pääpyörätiet dasta vain tiemerkinnällä erotetut pyörätiet 10853: Väistämissäännön yksinkertaisuuden vuok- pitäisi samalla muuttaa pyöräkaistoiksi. Pyö- 10854: si se on opetettavissa aioitteleviliekin pyöräi- räkaistalla pyöräileviin sovellettaisiin edel- 10855: lijöille. Ajojärjestystä ei tarvitse ratkaista leen voimassa olevia ajorataa käyttäviä kos- 10856: tulosuunnan mukaan eikä sen mukaan, onko kevia väistämissääntöjä. 10857: merkittyä ajoradan ylityspaikkaa vai ei. Mopoliikenne ehdotetaan siirrettäväksi 10858: Säännön soveltamiseen pyöräilijän käänty- pyöräteiltä ajoradalle. Mopoilijoiden ja mui- 10859: HE 251/1996 vp 13 10860: 10861: den kevyen liikenteen väylillä liikkuvien naisuudessaan vähäiset. 10862: välisten konfliktien ja onnettomuuksien odo- 10863: tetaan näin vähenevän. Mopojen nopeuksien 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaiku- 10864: nousu 40 km/h:sta 45 km/h:ksi lähitulevai- tukset 10865: suudessa lisää muutoksen tarvetta. Mopoilu 10866: pyörätiellä voitaisiin edelleen sallia pyörä- Esityksellä ei ole varsinaisia organisatori- 10867: tietä osoittavan määräysmerkin lisäkilvellä. sia vaikutuksia. Muutoksista tiedottaminen 10868: Asetuksella säädettäisiin mopoilijoiden pai- edellyttää liikenneministeriöltä, poliisilta, 10869: kasta liikenteessä. Liikenneturvalta ja muilta liikenteen turvalli- 10870: Ehdotuksen mukaan jalankulkijan olisi suustehtävissä toimiviita organisaatioilta pa- 10871: pyörätiellä tai yhdistetyllä kevyen liikenteen nostusta. Tiedotustoiminta voidaan hoitaa 10872: väylällä yleensä käytettävä väylän reunaa, pääasiassa nykyisellä henkilöstöllä. 10873: joko oikeata tai vasenta. Samalla ehdotetaan 10874: laista poistettavaksi jalankulkijoita koskeva 3.3. Yhteiskunnalliset vaikutukset 10875: sivuuttamis- ja ohittamissääntö. Pyöräilijöitä 10876: koskisivat edelleen oikeanpuoleisen liiken- 3.3.1. Vaikutukset liikenteeseen 10877: teen säännöt. 10878: Lisäksi ehdotetaan, että pyörätietä käyttä- Sääntöjen selkeyttäminen ja erityisesti ris- 10879: vien polkupyöräilijöiden ja mopoilijoiden teysalueilla kevyen sekä muun liikenteen 10880: olisi linja-auton tai raitiovaunun pysäkin välisten riskitilanteiden vähentäminen lisää 10881: kohdalla annettava matkustajille esteetön ajoneuvoliikenteen sujuvuutta ajoradoilla. 10882: kulku. Risteyksissä, joissa ajojärjestys määräytyy 10883: Moottoripyöräilijän ja mopoilijan ajo- tai joko liikennemerkein tai liikennevaloilla, 10884: huomiovalon käyttöpakko ajon aikana ehdo- tilanne nykyiseen verrattuna säilyisi muuttu- 10885: tetaan ulotettavaksi koskemaan myös ajoa mattomana. Muutoksella ei arvioida olevan 10886: taajamissa. Sääntö olisi Wienin tieliiken- merkittäviä vaikutuksia kevyen liikenteen 10887: nesopimuksen mukainen. nykytilaan. 10888: 3. 3.2. Vaikutukset liikenneturvallisuuteen 10889: 3. Esityksen vaikutukset 10890: Liikennekäyttäytymisen sääntelyllä lainsää- 10891: 3.1. Taloudelliset vaikutukset däntöteitse voidaan vähentää onnettomuuksia 10892: eräiden tutkimusten mukaan ainoastaan sil- 10893: Liikenneturvallisuuden paraneminen vä- loin, kun seuraavat edellytykset on täytetty: 10894: hentää liikenneonnettomuuksista johtuvia - Säännöt liittyvät riskitekijöihin siten, että 10895: sairaanhoitokustannuksia ja muita yhteiskun- sääntöjen mukainen toiminta tuottaa alem- 10896: nallisia kustannuksia. Väistämissääntöjen man onnettomuusriskin kuin sääntöjen vas- 10897: muuttamisesta arvioidaan aiheutuvan vähäi- tainen toiminta. 10898: siä lisäkustannuksia kehitettäessä pääpyörä- - Sääntöjä noudatetaan käytännössä. Siihen 10899: tieverkostoa rakenteellisin ja liikennemerkki- vaikuttavat muun muassa 10900: järjestelyin. Kevyen liikenteen väylien suun- sääntöjen tuntemus, 10901: nittelun ja rakentamisen pitkäjänteisyyden sääntöjä rikottaessa kiinnijäämisen ja 10902: vuoksi kustannukset jakautuvat usean vuo- rangaistuksi tulemisen riskin suu- 10903: den jaksolle. Säännösmuutoksista johtuva ruus, 10904: kevyen liikenteen investointien rahoitus voi- sääntöjen rikkomisesta annettujen 10905: daan pääasiallisesti toteuttaa sekä tielaitok- rangaistusten ankaruus, 10906: sen että kuntien tavanomaisen toiminnan sääntöjen rikkomisesta aiheutuvan 10907: rajoissa. onnettomuusriskin suuruus ja 10908: Uusien säännösten omaksuminen vaatii sääntöjen rikkomisesta tai noudatta- 10909: tehokasta ja keskitettyä tiedottamista. Muu- misesta aiheutuvien muiden hyötyjen 10910: toksista tiedottamisesta ja tienkäyttäjien kou·- tai haittojen määrä, kuten esimerkik- 10911: luttamisesta arvioidaan aiheutuvan liikenne- si säästynyt tai menetetty matka-ai- 10912: ministeriölle ja Liikenneturvalie yhteensä ka, sosiaalinen paine ja muut vastaa- 10913: vähintään kahden miljoonan markan kustan- vat seikat. 10914: nukset. Säännösmuutosten vaikutukset valti- Useimpien liikennesääntöjen noudattami- 10915: on ja kuntien talouteen ovat kuitenkin koko- nen edellyttää valvontaa. Sääntöjen rikkomi- 10916: 14 HE 251/1996 vp 10917: 10918: sen mittasuhteet kuitenkin vaihtelevat. On- Pyöräileville lapsille ja ikääntyneille on 10919: nettomuusriski ei kasva yhtä paljon kaikissa taas tyypillinen onnettomuustilanne, jossa 10920: rikkomustyypeissä. Yleistä liikennesääntöjen heidän olisi pitänyt väistää, mutta he eivät 10921: onnettomuusvaikutusta on siten vaikea arvi- väistäneet. Nykyinen sääntö, jonka mukaan 10922: oida. Lisäksi tieto tienkäyttäjien kunnioituk- vasemmalta tulevalla on väistämisvelvolli- 10923: sesta eri sääntöjä kohtaan on puutteellista. suus, on vaikea hallita muun muassa siitä 10924: Liikennesääntöjen uudistamisen yhteydessä syystä, että pyöräilijöiden tulosuunnat suoja- 10925: tehtyjen tutkimusten perusteella on todettu tielle vaihtelevat eri tilanteissa. Ehdotettu 10926: uusien sääntöjen tuntemuksen olevan pää- sääntö vähentäisi todennäköisesti lasten ja 10927: asiassa vanhoja parempi. Tämä johtuu to- ikääntyneiden onnettomuuksia, koska väistä- 10928: dennäköisesti uusista säännöistä järjestetystä misvelvollisuus on riippumaton pyöräilijän 10929: tehokkaasta tiedotuksesta. tulosuunnasta. 10930: Nykyisen tieliikennelain tullessa voimaan Ruotsissa ja Norjassa on pyörätieltä ajora- 10931: vuonna 1982 kansalaiset seurasivat aktiivi- dalle tulevan pyöräilijän väistettävä. Kum- 10932: sesti asiaa koskevaa tiedottamista. Sääntö- massakin maassa pyöräilijöiden turvallisuus 10933: muutokset, jotka olivat selkeitä ja oikean on huomattavasti parempi kuin Suomessa. 10934: käyttäytymisen suoraan osoittavia, esimer- Maiden väliset turvallisuuserot eivät yksis- 10935: kiksi turvalaitteiden käytön ja risteyksessä tään johdu väistämissääntöjen erilaisuudesta. 10936: oikealta ohittamisen osalta, omaksuttiin no- Hallituksen esityksen mukainen sääntö edis- 10937: peasti. Muut käyttäytymismuutokset olivat täisi Suomen pääsemistä pohjoismaiselle 10938: sitä vastoin vähäisiä. liikenneturvallisuustasolle. 10939: Ehdotettu sääntö on yksiselitteinen ja sel- 10940: Pyörätien risteäminen ajoradan kanssa keä. Tutkimusten mukaan tällaiset säännöt 10941: opitaan paremmin ja niitä noudatetaan te- 10942: Hallitus on tässä esityksessä päätynyt eh- hokkaammin kuin tulkinnanvaraisempia 10943: dottamaan väistämissääntöä, jonka mukaan säännöksiä. 10944: pyörätieltä ajoradalle tuleva pyöräilijä on 10945: väistämisvelvollinen, jollei liikennemerkein Pyöräkaistat 10946: toisin osoiteta. Eniten onnettomuuksia on 10947: tapahtunut tilanteissa, joissa sivutieltä tuleva Pyöräkaistat on tutkimuksissa todettu tur- 10948: autoilija on kääntymässä oikealle ja pyöräili- vallisemmiksi ratkaisuiksi kuin yhdistetty lii- 10949: jä tulee pyörätietä käyttäen oikealta suoja- kenne autoliikenteen pääkatujen ka- 10950: tielle. Autoilija suuntaa virheellisesti tark- tuosuuksilla. Pyöräkaistojen rakentaminen 10951: kaavaisuutensa vain vasemmalta tulevaan erityisesti vanhoilla kaupunkialueilla vähen- 10952: autoliikenteeseen eikä oikealta tulevaan pyö- täisi myös jalankulkijoiden ja polkupyöräili- 10953: räiiijään, jota hänen olisi väistettävä. Nämä jöiden välisiä onnettomuuksia. Luvatonta 10954: onnettomuudet ovat tyypillisesti sellaisten pyöräilyä jalkakäytävillä voitaisiin samalla 10955: pyöräilijöiden onnettomuuksia, joilla on ajo- ehkäistä, mikä vähentäisi jalankulkijoiden ja 10956: kortti, jotka tuntevat säännöt ja pyöräilevät polkupyöräilijöiden välisiä konfliktitilanteita. 10957: tuttuja reittejä. Tutkimusten mukaan onnetto- 10958: muuteen joutuneista pyöräilijöistä 63 pro- Jalankulkijan paikka kevyen liikenteen 10959: senttia piti kiinni säännöistä ja oletti, että väylällä 10960: autoilija on havainnut hänet ja noudattaa 10961: väistämisvelvollisuuttaan. On perusteltua Esityksen mukaan jalankulkijan tulisi pyö- 10962: olettaa sääntömuutoksen vaikuttavan juuri rätiellä sekä yhdistetyllä kevyen liikenteen 10963: tähän yleisimpään onnettomuustyyppiin ai- väylällä voida valita kumpaa reunaa hän kul- 10964: nakin tilanteessa, jossa autoilijalle väistämis- kee ja kummalle puolelle väistää. Jalankulki- 10965: velvollisuutta ei ole osoitettu liikennemerkil- jan paikka olisi väylän reunalla. Jalankulki- 10966: lä, ja parantavan näin turvallisuutta eri- jan kulkiessa vasenta reunaa molemmat osa- 10967: tyisesti tämän ryhmän osalta. puolet näkisivät toisensa. Sääntömuutoksella 10968: Tilanteessa, jossa väistämisvelvollisuus on voitaisiin vähentää jalankulkijoiden ja pyö- 10969: autoilijoille liikennemerkillä osoitettu, uuden räilijöiden välisiä konfliktitilanteita. 10970: väistämissäännön vaikutus on epäselvä. Jos 10971: pyöräilijä tällöinkin olettaa, että hänen on 3.4. Tiedotus ja koulutus 10972: väistettävä, hän tekee oletuksen turvalliseen 10973: suuntaan. Tehdyt sääntömuutokset vaikuttavat suo- 10974: HE 251/1996 vp 15 10975: 10976: raan käytännön liikennetilanteisiin. Liikenne- kuuta 1996. Työryhmän keskeisenä tehtävä- 10977: turvallisuuden kannalta on välttämätöntä, nä oli laatia ehdotus säännöksi väistämisvel- 10978: että tienkäyttäjät saavat nopeasti tietoa muu- vollisuudesta kevyen liikenteen väylän ja 10979: toksista ja niiden perusteista. Tämä edellyt- ajoradan risteyksessä. Työryhmä laati kaksi 10980: tää tuntuvaa panostusta ja riittäviä voimava- vaihtoehtoista säännösmallia: "pyörätieltä 10981: roja tiedottamiseen. tuleva väistää" ja "pyörätieltä tuleva rinnas- 10982: On oletettavaa, että ainakin tilapäisiä tur- tetaan jalankulkijaan". Lisäksi työryhmä sel- 10983: vallisuusvaikutuksia saadaan aikaan kytke- vitti muita tieliikennelain ja tieliikennease- 10984: mällä tehokkaita tiedotustoimia sääntö- tuksen muutostarpeita. Työryhmä ehdotti 10985: muutokseen, sillä muutostilanne on otollinen väistämissäännöksi vaihtoehtoa, jonka mu- 10986: lähtökohta tiedotukselle. kaan pyörätieltä ajoradalle tuleva pyöräilijä 10987: Tiedotusvastuu on ensisijassa liikennemi- on väistämisvelvollinen, jollei liikennemer- 10988: nisteriöllä ja Liikenneturvalla. Tiedottami- kein toisin osoiteta. Työryhmä ehdotti myös 10989: seen on tarkoitus saada mukaan lisäksi muun uuden pyöräkaistaa koskevan määritelmän 10990: muassa sisäasiainministeriö, tielaitos, Suo- sisällyttämistä lainsäädäntöön. Lisäksi ehdo- 10991: men Kuntaliitto, opetushallinto ja liikennettä tuksiin sisältyi pyöräilijän ja mopoilijan 10992: edustavat eri järjestöt. paikkaa tiellä sekä jalankulkijan paikkaa ke- 10993: Tiedotuksen painopiste ajoittuu uudistuk- vyen liikenteen väylällä koskevia sekä edel- 10994: sen voimaantulon ajankohtaan. Uudistukset leen eräitä vähäisempiä muutoksia tehtäviksi 10995: tulee tällöin saada nopeasti kansalaisten tie- tieliikennelakiin ja tieliikenneasetukseen. 10996: toon. Tavanomaisten uutiskanavien lisäksi Työryhmä selvitti samalla mahdollisuutta 10997: tiedottamisessa käytetään hyväksi paikallista laajentaa oikeutta pyöräillä jalkakäytävällä 10998: tiedotustoimintaa ja mainontaa. Kohdennet- nykyistä vapaammin. Vaikka pyöräilijöiden 10999: tua tietoa tarjotaan autoilijoille ja erityisesti turvallisuuden ja liikenteen sujuvuuden kan- 11000: eri ikäisille pyöräilijöille ja jalankulkijoille. nalta voisi joissakin tapauksissa olla edullis- 11001: Tiedotusaineistoa tarjotaan muun muassa ta käyttää jalkakäytävää pyörällä ajamiseen, 11002: työpaikoille, kouluihin, järjestöille ja kuntiin. jalkakäytävällä liikkuu paljon sellaisia tien- 11003: Samalla on varmistettava, että tiedot uudis- käyttäjiä, joiden turvallisuus ja turvallisuu- 11004: tuksista sisältyvät alalla toimivien viran- den tunne vaarantuvat jalkakäytäville tule- 11005: omaisten toimintaohjeisiin, valistusaineistoi- vista pyöräilijöistä, minkä vuoksi työryhmä 11006: hin ja vastaavaan aineistoon. Tavoitteena on, katsoi, ettei ole aihetta laajentaa oikeutta 11007: että tienkäyttäjät saavat muutoksista oikeaa ajaa polkupyörällä jalkakäytävällä. 11008: ja yhdenmukaista tietoa. Työryhmän mietinnöstä pyydettiin liiken- 11009: Myös sellaisten säännösten tuntemus, joi- neturvallisuuden kannalta keskeisten viran- 11010: hin ei ole esitetty muutoksia, on osoittautu- omaisten, kuntien, järjestöjen ja yhteisöjen 11011: nut puutteelliseksi. Tämä tulisi ottaa huomi- lausunnot. Lisäksi hankittiin lausunnot ke- 11012: oon tiedotusta suunniteltaessa. vyttä liikennettä edustaviita järjestöiltä. Lau- 11013: sunnonantajien enemmistö kannatti työryh- 11014: män tekemiä ehdotuksia. Voimakkaimmin 11015: 4. Asian valmistelu kannat vaihtelivat väistämissäännön osalta. 11016: Suurin osa lausunnonantajista oli kuitenkin 11017: Liikenneministeriö asetti 2 päivänä touko- tältä osin työryhmän ehdotuksen kannalla. 11018: kuuta 1995 työryhmän, jonka tehtävänä oli Eräät kevyttä liikennettä edustavat lausun- 11019: kartoittaa jalankulku-, polkupyörä- ja mopo- nonantajat vastustivat työryhmän valitsemaa 11020: liikenteen asemaa ja velvollisuuksia koske- väistämissääntövaihtoehtoa. Työryhmän 11021: vien liikennesääntöjen muutostarpeet ja tältä työskentelyyn osallistunut Liikenneliitto ry 11022: pohjalta laatia ehdotukset tarpeellisiksi muu- vastusti myös sääntövaihtoehtoa. Muutamat 11023: toksiksi tieliikennelainsäädäntöön. Työryh- lausunnonantajat kannattivat nykyisten väis- 11024: mä, jossa oli liikenneministeriön, sisäasian- tämissääntöj en säilyttämistä. 11025: ministeriön, tielaitoksen, Suomen Kuntalii- Moottoripyörien ja mopojen ajovalojen tai 11026: ton, Liikenneturvan, Liikennevakuutuskes- huomiovalojen käyttöpakkoa koskevasta esi- 11027: kuksen, Autoliitto ry:n, Liikenneliitto ry:n ja tysluonnoksesta on hankittu moottoripyöräi- 11028: Suomi pyöräilee-organisaation edustus, sai lijöitä ja moottoripyörien myyjiä edustavien 11029: muistionsa (Liikenneministeriön julkaisuja, järjestöjen lausunnot. Kaikki lausunnonanta- 11030: Kevyen liikenteen liikennesääntöjen uudista- jat olivat esityksen kannalla. 11031: minen, L 15/96) valmiiksi 29 päivänä helmi- Hallituksen esitys on valmisteltu edellä 11032: 16 HE 251/1996 vp 11033: 11034: mainitun työryhmän esitysten pohjalta virka- tuihin muutoksiin sisältyi y1 eissopimuksen 11035: työnä liikenneministeriössä. 32 artiklan 6 kohtaan tehty muutos, jonka 11036: mukaan moottoripyöräilijän on ajon aikana 11037: käytettävä lähi- tai huomiovaloa. Lisäksi eu- 11038: 5. Muita esitykseen vaikuttavia rooppalaisen sopimuksen liitteen 20 kohtaan 11039: seikkoja tehdyn muutoksen mukaan yleissopimuksen 11040: 27 artiklaan lisättiin pihakatuja koskevia li- 11041: 5.1. Riippuvuus kansainvälisistä säartikloja, joista uuden 27 bis artiklan f ala- 11042: sopimuksista kohdan mukaan tienkäyttäjän on risteyksessä 11043: väistettävä muita tienkäyttäjiä, jollei kansal- 11044: Suomessa on voimassa vuoden 1968 tielii- lisessa lainsäädännössä toisin säädetä. Koska 11045: kennettä koskeva yleissopimus, niin sanottu 32 artiklan säännös oli ristiriidassa tieliiken- 11046: Wienin tieliikennesopimus, sitä täydentävä nelain 32 §:n 1 momentin kanssa ja 27 bis 11047: vuoden 1971 eurooppalainen sopimus ja nii- artiklan f alakohdan säännös ei sisälly Suo- 11048: hin vuonna 1993 tehdyt muutokset. Mainit- men tieliikennelainsäädäntöön, Suomi teki 11049: varaumat kyseisten artiklojen kohtien muu- 11050: toksiin. Varaumat on tarkoitus poistaa, kun 11051: niiden edellyttämät muutokset tieliikennela- 11052: kiin on tehty. 11053: 11054: 11055: 11056: 11057: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 11058: 11059: 1. Lakiehdotuksen perustelut olisi pyöräteillä oikeus ajaa vain silloin kun 11060: se liikennemerkein sallittaisiin. Tarkemmat 11061: 2 §. Määritelmiä. Pykälän 2 kohdan mää- pyöräkaistaa ja pyörätietä koskevat määräyk- 11062: ritelmän mukaan ajorataa luonnehtii se, että set annettaisiin tieliikenneasetuksessa. 11063: siinä on yksi tai useampi ajokaista eli neli- Pykälään lisättäväksi ehdotetussa 14 koh- 11064: pyöräisten ajoneuvojen jonolle riittävän le- dassa määriteltäisiin raitiotie. Raitiotie voi 11065: veitä ajoradan osia. Myös pyörätie voi olla olla tien keskellä korokkeilla tai sulkuviival- 11066: niin leveä, että siinä on tilaa nelipyöräisten la (raitiovaunukaista) muusta tiestä erotettu- 11067: ajoneuvojen jonolle. Tämän vuoksi määritel- na tai erillisenä tienä kokonaan tien ulko- 11068: mää ehdotetaan siten selvennettäväksi, että puolella. 11069: pyörätietä ei kuitenkaan pidetä ajoratana. 14 §. V äistämisvelvollisuus. Pykälän 3 11070: Pyörätie ja pyöräkaista ehdotetaan selvästi momentin säännöksessä olevaan luetteloon 11071: erotettaviksi toisistaan. Pyörätienä pidettäi- ehdotetaan lisättäväksi pihakatu, jolta tulta- 11072: siin vain liikennemerkillä osoitettua tien essa kuljettajalla olisi velvollisuus väistää 11073: osaa, joka on aina erotettu rakenteellisin kei- muuta liikennettä. 11074: noin ajoradasta kokonaan erilleen. Pyörä- Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 4 11075: kaista puolestaan olisi tiemerkinnäin osoi- momentti, joka koskee ajoradalle pyörätieltä 11076: tettu ajoradan osa. tulevan polkupyöräilijän ja mopoilijan väis- 11077: Tieliikennesäädöksistä puuttuvat pyörä- tämisvelvollisuutta. Polkupyöräilijän ja mo- 11078: kaistaa koskevat säännökset. Pykälän 4 koh- poilijan olisi pääsääntöisesti väistettävä esi- 11079: dan ajokaistaa koskevaan määritelmään eh- merkiksi risteävällä ajoradalla kulkevaa lii- 11080: dotetaan lisättäväksi pyöräkaista. Pykälään kennettä tullessaan ajoradalle. Väistämisvel- 11081: ehdotetaan lisättäväksi myös uusi 12 kohta, vollisuus koskisi myös tilanteita, joissa pol- 11082: jossa pyöräkaista määritellään polkupyörä- ja kupyöräilijä tai mopoilija tulee pyörätieltä 11083: mopoliikenteelle tarkoitetuksi tiemerkinnäin ajoradalle muutoin kuin ylittääkseen ris- 11084: osoitetuksi aj okaistaksi. teävän tien. 11085: Pykälän 13 kohdan mukaan pyörätie on Ehdotettu 4 momentti ei vaikuttaisi 2 mo- 11086: tarkoitettu polkupyöräliikenteelle. Mopoilla mentissa säädettyyn risteyksessä kääntyvän 11087: HE 25111996 vp 17 11088: 11089: ajoneuvon kuljettajan velvollisuuteen väistää 40 §. Jalankulkijan paikka tiellä. Pykälän 11090: risteävää tietä ylittäviä polkupyöräilijöitä ja 3 momentista ehdotetaan poistettavaksi ja- 11091: mopoilij oita. lankulkijan paikkaa jalkakäytävällä ja suo- 11092: Silloin kun polkupyöräilijä tai mopoilija jatiellä koskeva säännös. Pyörätiellä jalan- 11093: kulkee ajoradalla tai kun pyörätiet risteävät kulkijan paikaksi ehdotetaan pyörätien reu- 11094: keskenään, sovellettaisiin edelleenkin yleisiä naa. Säännöstä sovellettaisiin myös yhdis- 11095: kaikille ajoneuvoille tarkoitettuja väistämis- tettyä pyörätietä ja jalkakäytävää käyttäviin 11096: säännöksiä. Voimassa olevan pykälän 4 mo- jalankulkijoihin. Lisäksi ehdotetaan vastaan- 11097: mentti siirtyisi muutoksen johdosta 5 mo- tulevan jalankulkijan sivuuttamista ja edellä 11098: mentiksi. kulkevan jalankulkijan ohittamista koskeva 11099: 22 §. Tien antaminen pysäkiltä lähtevälle säännös tarpeettomana poistettavaksi. 11100: linja-autolle. Pykälän 1 momentin säännöstä 44 §. Ajoradan ylittäminen. Pykälän 3 11101: ehdotetaan täsmennettäväksi siten, että väis- momentissa mainittu ajorataan rinnastettava 11102: tämissääntö koskee ainoastaan samaa tai vie- raitiovaunukaista ehdotetaan muutettavaksi 11103: reistä ajokaistaa ajavan ajoneuvon kuljetta- raitiotieksi. Raitiovaunukaista on aina osoi- 11104: jaa. tettava erityisellä liikennemerkillä. Vastaava 11105: 31 §. Jalkakäytävän ylittäminen. Pysähty- raitiotien ylityskohta voi olla muuallakin. 11106: neen raitiovaunun tai linja-auton ohittami- 11107: nen. Pykälään ehdotetaan uudeksi 3 momen- 2. Tarkemmat säännökset ja 11108: tiksi säännöstä, joka koskee pyörätietä käyt- määräykset 11109: tävän polkupyöräilijän tai mopoilijan velvol- 11110: lisuutta antaa linja-auton ja raitiovaunun py- Asetuksella säädettäisiin mopoilijan pai- 11111: säkin kohdalla esteetön kulku ajoneuvosta kasta liikenteessä, pyörätien käytön velvoit- 11112: poistuville tai siihen nouseville matkustajille. tavuutta koskevista poikkeuksista ja pyörä- 11113: Säännös koskee esimerkiksi tapauksia, jol- kaistasta. Esityksen liitteenä on luonnos tie- 11114: loin pyörätie sijaitsee pysäkin ja siihen liitty- liikenneasetuksen muuttamiseksi. 11115: vän odotustilan välisellä alueella. Väistämis- 11116: velvollisuus voi syntyä myös silloin, kun 3. Voimaantulo 11117: pysäkillä olevalle linja-autolle tai rai- 11118: tiovaunulle on pyörätien yli risteävää jalan- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi- 11119: kulkuliikennettä ja pyörätie sijaitsee pysäkin vänä huhtikuuta 1997. Asetus tieliikennease- 11120: välittömässä läheisyydessä. Väistämisvelvol- tuksen muuttamisesta on tarkoitettu tulemaan 11121: lisuus koskee kummastakin suunnasta lähes- voimaan samanaikaisesti. 11122: tyviä polkupyöräilijöitä ja mopoilijoita hei- 11123: dän sivuuttaessaan pysäkkiä. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 11124: 36 §. V alojen käyttö ajettaessa. Pykälän 1 kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 11125: momentti ehdotetaan muutettavaksi siten, tus: 11126: että moottoripyörissä ja mopoissa olisi aina 11127: ajon aikana käytettävä ajovaloja tai huo- 11128: miovaloja. 11129: 11130: 11131: 11132: 11133: 36058IG 11134: 18 HE 25111996 vp 11135: 11136: 11137: 11138: 11139: Laki 11140: tieliikennelain muuttamisesta 11141: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11142: muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267/81) 2 §:n 2, 4, 5 ja 11 11143: kohta, 14 §:n 3 momentti, 22 §:n 1 momentti, 36 §:n 1 momentti, 40 §:n 3 momentti ja 44 11144: §:n 3 momentti, sellaisina kuin niistä ovat 2 §:n 11 kohta 6 päivänä marraskuuta 1992 an- 11145: netussa laissa (989/92) ja 14 §:n 3 momentti 14 päivänä helmikuuta 1992 annetussa laissa 11146: (117/92), sekä 11147: lisätään 2 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 12 päivänä huhtikuuta 1991 an- 11148: netulla lailla (671/91) ja mainitulla 6 päivänä marraskuuta 1992 annetulla lailla, uusi 12-14 11149: kohta, 14 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 14 päivänä helmikuuta 11150: 1992 annetulla lailla, uusi 4 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 5 momentiksi, ja 11151: 31 §:ään uusi 3 momentti, seuraavasti: 11152: 11153: 2 § tietä; sekä 11154: 11155: Määritelmiä 14 § 11156: Tieliikennelainsäädännössä tarkoitetaan: V äistäm isvelvollisuus 11157: 2) ajoradalla ajoneuvoliikenteelle tarkoi- Kuljettajan on kuitenkin aina väistettävä 11158: tettua, yhden tai useamman ajokaistan käsit- muuta liikennettä, jos hän on tulossa tielle 11159: tävää tien osaa, pyörätietä lukuun ottamatta; pihakadulta, pihasta, pysäköintipaikalta, 11160: huoltoasemalta tai muulta vastaavalta alueel- 11161: 4) ajokaistalla tiemerkinnöin osoitettua tai ta taikka polulta, tilustieltä tai muulta vähäi- 11162: muuta autolle riittävän leveää ajoradan pi- seltä tieltä tai moottorikelkkailureitiltä. 11163: tuussuuntaista osaa ja pyöräkaistaa; Polkupyöräilijän tai mopoilijan on kuiten- 11164: 5) suojatielläjalankulkijoiden käytettäväksi kin, jollei 2 tai 3 momentista muuta johdu, 11165: ajoradan, pyörätien tai raitiotien ylittämiseen tullessaan pyörätieltä ajoradalle väistettävä 11166: tarkoitettua, liikennemerkillä tai tiemerkin- muuta liikennettä. 11167: nöin osoitettua tien osaa; 11168: 11) jalankulkijalla jalan, suksilla, rullasuk- 22 § 11169: silla, luistimilla tai vastaavilla välineillä liik- 11170: kuvaa ja potkukelkan, lastenvaunujen, leik- Tien antaminen pysäkiltä lähtevälle 11171: kiajoneuvon, pyörätuolin tai vastaavan lait- linja-autolle 11172: teen kuljettajaa sekä polkupyörän tai mopon 11173: taluttajaa; Jos pysäkillä olevan linja-auton kuljettaja 11174: 12) pyöräkaislalla polkupyörä- ja mopo- tiellä, jolla suurin sallittu nopeus on enintään 11175: liikenteelle tarkoitettua, tiemerkinnöin osoi- 60 km/h, osoittaa suuntamerkillä aikovansa 11176: tettua ajoradan pituussuuntaista osaa; lähteä liikkeelle, samaa tai viereistä ajokais- 11177: 13) pyörätiellä polkupyöräliikenteelle tar- taa pysäkkiä lähestyvän ajoneuvon kuljet- 11178: koitettua, liikennemerkillä osoitettua, ajora- tajan on vähennettävä nopeutta ja tarvittaes- 11179: dasta rakenteellisesti erotettua tai erillistä sa pysäytettävä, jotta linja-auto voi esteettä 11180: tien osaa taikka erillistä tietä; lähteä pysäkiltä. 11181: 14) raitiotiellä yksinomaan raitiovaunulii- 11182: kenteelle tarkoitettua tien osaa tai erillistä 11183: HE 251/1996 vp 19 11184: 11185: 31 § 11186: 40 § 11187: Jalkakäytävän ylittäminen. Pysähtyneen 11188: raitiovaunun tai linja-auton ohittaminen Jalankulkijan paikka tiellä 11189: 11190: Pyörätiellä polkupyöräilijän ja mopoilijan Pyörätiellä jalankulkijan on yleensä käy- 11191: on aikoessaan linja-auton tai raitiovaunun tettävä sen reunaa. 11192: pysäkin kohdalla sivuuttaa sille pysähtyneen 11193: linja-auton tai raitiovaunun annettava estee- 11194: tön kulku ajoneuvosta poistuville ja siihen 44 § 11195: nouseville matkustajille. 11196: Ajoradan ylittäminen 11197: 36 § 11198: V alojen käyttö ajettaessa Ajorataan rinnastetaan tässä pykälässä 11199: pyörätie ja raitiotie. 11200: Moottorikäyttöisessä ajoneuvossa on taa- 11201: jaman ulkopuolella sekä moottoripyörässä ja 11202: mopossa myös taajamassa aina ajon aikana Tämä laki tulee voimaan päivänä 11203: käytettävä ajovaloja tai huomiovaloja. kuuta 1997. 11204: 11205: 11206: 11207: 11208: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1996 11209: 11210: Tasavallan Presidentti 11211: 11212: 11213: 11214: MARTTI AHTISAARI 11215: 11216: 11217: 11218: 11219: Liikenneministeri Tuula Linnainmaa 11220: 20 HE 25111996 vp 11221: 11222: 11223: Liite 11224: 11225: 11226: Laki 11227: tieliikennelain muuttamisesta 11228: 11229: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11230: muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267/81) 2 §:n 2, 4, 5 ja 11 11231: kohta, 14 §:n 3 momentti, 22 §:n 1 momentti, 36 §:n 1 momentti, 40 §:n 3 momentti ja 44 11232: §:n 3 momentti, sellaisina kuin niistä ovat 2 §:n 11 kohta 6 päivänä marraskuuta 1992 an- 11233: netussa laissa (989/92) ja 14 §:n 3 momentti 14 päivänä helmikuuta 1992 annetussa laissa 11234: (117/92), sekä 11235: lisätään 2 § :ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 12 päivänä huhtikuuta 1991 an- 11236: netulla lailla (671/91) ja mainitulla 6 päivänä marraskuuta 1992 annetulla lailla, uusi 12-14 11237: kohta, 14 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 14 päivänä helmikuuta 11238: 1992 annetulla lailla, uusi 4 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 5 momentiksi, ja 11239: 31 §:ään uusi 3 momentti, seuraavasti: 11240: 11241: 11242: Voimassa oleva laki Ehdotus 11243: 11244: 2§ 11245: Määritelmiä 11246: Tieliikennelainsäädännössä tarkoitetaan: 11247: 11248: 2) ajoradalla ajoneuvoliikenteelle tarkoi- 2) ajoradalla ajoneuvoliikenteelle tarkoi- 11249: tettua, yhden tai useamman ajokaistan käsit- tettua, yhden tai useamman ajokaistan käsit- 11250: tävää tien osaa; tävää tien osaa, pyörätietä lukuun ottamatta; 11251: 4) ajokaislalla tiemerkinnäin osoitettua tai 11252: 4) ajokaistalla tiemerkinnäin osoitettua tai muuta autolle riittävän leveää ajoradan pi- 11253: muuta autolle riittävän leveää ajoradan pi- tuussuuntaista osaa ja pyöräkaistaa; 11254: tuussuuntaista osaa; 5) suojatiellä jalankulkijoiden käytettäväksi 11255: 5) suojatiellä jalankulkijoiden käytettäväksi ajoradan, pyörätien tai raitiotien ylittämiseen 11256: ajoradan, pyörätien tai raitiovaunukaistan tarkoitettua, liikennemerkillä tai tiemerkin- 11257: ylittämiseen tarkoitettua, liikennemerkillä tai näin osoitettua tien osaa; 11258: tiemerkinnäin osoitettua tien osaa; 11259: 11) jalankulkijalla jalan, suksilla, rullasuk- 11260: 11) jalankulkijalla jalan, suksilla, rullasuk- silla, luistimilla tai vastaavilla välineillä liik- 11261: silla, luistimilla tai vastaavilla välineillä liik- kuvaa ja potkukelkan, lastenvaunujen, leik- 11262: kuvaa ja potkukelkan, lastenvaunujen, leik- kiajoneuvon, pyörätuolin tai vastaavan lait- 11263: kiajoneuvon, pyörätuolin tai vastaavan lait- teen kuljettajaa sekä polkupyörän tai mopon 11264: teen kuljettajaa sekä polkupyörän tai mopon taluttajaa; 11265: taluttajaa; sekä 12) pyöräkaistalta polkupyörä- ja mopo- 11266: liikenteelle tarkoitettua, tiemerkinnäin osoi- 11267: tettua ajoradan pituussuuntaista osaa; 11268: 13) pyörätiellä polkupyöräliikenteelle tar- 11269: koitettua, liikennemerkillä osoitettua, ajora- 11270: dasta rakenteellisesti erotettua tai erillistä 11271: tien osaa taikka erillistä tietä; 11272: HE 251/1996 vp 21 11273: 11274: Voimassa oleva laki Ehdotus 11275: 11276: 14) raitiotiellä yksinomaan raitiovaunulii- 11277: kenteelle tarkoitettua tien osaa tai erillistä 11278: tietä; sekä 11279: 11280: 14 § 11281: 11282: V äistäm isvelvollisuus 11283: Risteystä lähestyessään kuljettajan on nou- 11284: datettava erityistä varovaisuutta. Hänen on 11285: väistettävä samanaikaisesti muuta tietä oi- 11286: kealta lähestyvää ajoneuvoa. 11287: Risteyksessä kääntyvän ajoneuvon kuljet- 11288: tajan on väistettävä risteävää tietä ylittävää 11289: polkupyöräilijää, mopoilijaaja jalankulkijaa. 11290: Samoin on kuljettajan, joka muualla kuin 11291: risteyksessä aikoo poistua ajoradalta tai 11292: muuten ylittää sen, väistettävä tien reunaa 11293: käyttävää polkupyöräilijää, mopoilijaaja ja- 11294: lankulkijaa. Vasemmalle kääntyvän kuljetta- 11295: jan on lisäksi väistettävä vastaan tulevaa 11296: liikennettä. 11297: Kuljettajan on kuitenkin aina väistettävä Kuljettajan on kuitenkin aina väistettävä 11298: muuta liikennettä, jos hän on tulossa tielle muuta liikennettä, jos hän on tulossa tielle 11299: pihasta, pysäköintipaikalta, huoltoasemalta pihakadulta, pihasta, pysäköintipaikalta, 11300: tai muulta vastaavalta alueelta taikka polulta, huoltoasemalta tai muulta vastaavalta alueel- 11301: tilustieltä tai muulta vähäiseltä tieltä tai ta taikka polulta, tilustieltä tai muulta vähäi- 11302: moottorikelkkailureitiltä. seltä tieltä tai moottorikelkkailureitiltä. 11303: Polkupyöräilijän tai mopoilijan on kuiten- 11304: kin, jollei 2 tai 3 momentista muuta johdu, 11305: tullessaan pyörätieltä qjoradalle väistettävä 11306: muuta liikennettä. 11307: 11308: 22 § 11309: 11310: Tien antaminen pysäkiltä lähtevälle 11311: linja-autolle 11312: Jos pysäkillä olevan linja-auton kuljettaja Jos pysäkillä olevan linja-auton kuljettaja 11313: tiellä, jolla suurin sallittu nopeus on enintään tiellä, jolla suurin sallittu nopeus on enintään 11314: 60 kmlh, osoittaa suuntamerkillä aikovansa 60 km/h, osoittaa suuntamerkillä aikovansa 11315: lähteä liikkeelle, pysäkkiä lähestyvän ajo- lähteä liikkeelle, samaa tai viereistä ajokais- 11316: neuvon kuljettajan on vähennettävä nopeutta taa pysäkkiä lähestyvän ajoneuvon kuljet- 11317: ja tarvittaessa pysäytett~vä, jotta linja-auto tajan on vähennettävä nopeutta ja tarvittaes- 11318: voi esteettä lähteä pysäktltä. sa pysäytettävä, jotta linja-auto voi esteettä 11319: lähteä pysäkiltä. 11320: 22 HE 251/1996 vp 11321: 11322: 11323: Voimassa oleva laki Ehdotus 11324: 11325: 31 § 11326: 11327: Jalkakäytävän ylittäminen. Pysähtyneen 11328: raitiovaunun tai linja-auton ohittaminen 11329: 11330: Pyörätiellä polkupyöräilijän ja mopoilijan 11331: on aikoessaan linja-auton tai raitiovaunun 11332: pysäkin kohdalla sivuuttaa sille pysähtyneen 11333: linja-auton tai raitiovaunun annettava estee- 11334: tön kulku ajoneuvosta poistuville ja siihen 11335: nouseville matkustqjille. 11336: 36 § 11337: 11338: V alojen käyttö ajettaessa 11339: Moottorikäyttöisessä ajoneuvossa on taaja- Moottorikäyttöisessä ajoneuvossa on taa- 11340: man ulkopuolella aina ajon aikana käytettävä jaman ulkopuolella sekä moottoripyörässä ja 11341: ajovaloja tai huomiovaloja. mopossa myös taajamassa aina ajon aikana 11342: käytettävä ajovaloja tai huomiovaloja. 11343: 11344: 11345: 40 § 11346: Jalankulkijan paikka tiellä 11347: 11348: Jalankulkijan on jalkakäytävällä, pyörätiel- Pyörätiellä Jalankulkijan on yleensä käy- 11349: lä ja suojatiellä yleensä kuljettava sen oi- tettävä sen reunaa. 11350: keanpuoleisella osalla sekä sivuutettava vas- 11351: taan tuleva jalankulkija oikealta ja ohitettava 11352: edellä kulkeva vasemmalta. 11353: 11354: 11355: 44 § 11356: 11357: Ajoradan ylittäminen 11358: 11359: Ajorataan rinnastetaan tässä pykälässä Ajorataan rinnastetaan tässä pykälässä 11360: pyörätie ja raitiovaunukaista. pyörätie ja raitiotie. 11361: Tämä laki tulee voimaan päivänä 11362: kuuta 1997. 11363: HE 251/1996 vp 23 11364: 11365: LUONNOS Liite 11366: 11367: 11368: 11369: 11370: Asetus 11371: tieliikenneasetuksen muuttamisesta 11372: Liikenneministerin esittelystä 11373: muutetaan 5 päivänä maaliskuuta 1982 annetun tieliikenneasetuksen (182/82) 18 §:ssä olevan mer- 11374: kin 422 selitysosa, sellaisena kuin se on 29 päivänä huhtikuuta 1994 annetussa asetuksessa (328/94 ), 11375: sekä 11376: lisätään asetukseen uusi 36 a §, seuraavasti: 11377: 11378: 18 § Tien pituussuuntaiset merkinnät 11379: 36 a § 11380: Merkki 422. Merkillä osoitetaan ajoradasta rakenteellisesti 11381: erotettua taikka erillistä pyörätietä, jota polkupyöräilijän on 11382: käytettävä ajaessaan asianomaiseen suuntaan. Muut ajoneu- Polkupyörä- ja mopoliikenteelle varattu 11383: vot eivät saa käyttää merkillä osoitettua pyörätietä. Mopolla pyöräkaista merkitään 45 §:n mukaisella 11384: ajo pyörätiellä on kuitenkin sallittu, jos se osoitetaan teks- polkupyöräliikenteelle tarkoitettua ajoradan 11385: tillisellä lisäkilvellä "Sallittu mopoille". Jos pyörätie on vain osaa osoittavalla tiemerkinnällä. Merkintää 11386: tien vasemmalla puolella ja ajoradan oikealla puolella olevan 11387: pientareen tai oikean reunan käyttö on kulkureitin tai muun voidaan tehostaa käyttäen ajoradan muun 11388: vastaavan syyn vuoksi turvallisempaa, polkupyöräilijä saa osan päällysteen väristä poikkeavaa päällys- 11389: lyhyellä matkalla käyttää piennarta tai ajoradan oikeaa reu- tettä. Ryhmittymiseen kääntymistä varten 11390: naa. Pyörätiellä ajettaessa on soveltuvin osin noudatettava, 11391: mitä tieliikennelaissa säädetään ajoradalla ajamisesta. saavat pyöräkaistaa käyttää kaikki ajoneuvot. 11392: Tämä asetus tulee voimaan päivänä 11393: kuuta 1997. 11394: HE 252/1996 vp 11395: 11396: 11397: 11398: 11399: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yritystuen yleisistä eh- 11400: doista ja laiksi yritystuesta annetun lain 21 §:n muuttamisesta 11401: 11402: 11403: 11404: 11405: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 11406: 11407: 11408: 11409: 11410: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki lailla luotaisiin menettelytavat yritystukipoli- 11411: yritystuen yleisistä ehdoista. Lailla luotaisiin tiikan yhteensovittamiseksi eri hallinnonalo- 11412: yritystuen antamista koskevat yleiset perus- jen välillä, mitä varten perustettaisiin yritys- 11413: teet, joita sovellettaisiin riippumatta siitä, tukineuvottel ukunta. 11414: millä hallinnonalalla tukea hallinnoidaan. Esitykseen sisältyy lisäksi ehdotus laiksi 11415: Lakia sovellettaisiin, mikäli muualla laissa ei yritystuesta annetun lain muuttamisesta. 11416: ole erikseen toisin säädetty ja se koskisi val- Lainmuutoksella lakkautettaisiin yritystuesta 11417: tion varoista eri muodoissa annettavaa yri- annetun lain nojalla asetettu yritystukineu- 11418: tystukea. Laki sisältäisi säännökset yritystu- vottelukunta. 11419: kiohjelmien yleisistä tavoitteista, yritystuen Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 11420: antamisen yleisistä edellytyksistä ja yritys- voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen, 11421: tuen valvonnasta sekä valvontaan liittyvät kun ne on hyväksytty ja vahvistettu. 11422: salassapito-ja rangaistussäännökset Lisäksi 11423: 11424: 11425: 11426: 11427: 360575A 11428: 2 HE 252/1996 vp 11429: 11430: 11431: 11432: 11433: SISÄLLYSLUETTELO 11434: 11435: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 11436: YLEISPERUSTELUT ........................................... 3 11437: 1. Johdanto ................................................... 3 11438: 2. Nykytila ................................................... 3 11439: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö ................................... 3 11440: 2.2. Nykytilan arviointi ....................................... 3 11441: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset ........................... 4 11442: 3.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 11443: 3.2. Yritystukijärjestelmän yhtenäisyys ............................. 4 11444: 3.3. Yritystukien yhteensovittaminen .............................. 5 11445: 3.4. Yritystukiohjelmien määräaikaisuus ............................ 5 11446: 3.5. Yritystukien vaikuttavuuden seuranta ja arviointi ................... 5 11447: 3.6. Yritystukien valvonta ja väärinkäytön ehkäiseminen ................ 6 11448: 3.7. Euroopan yhteisöjen eräiden säännösten huomioon ottaminen .......... 6 11449: 4. Esityksen vaikutukset .......................................... 7 11450: 4.1. Taloudelliset vaikutukset ................................... 7 11451: 4.2. Organisaatiovaikutukset .................................... 8 11452: 5. Asian valmistelu ............................................. 8 11453: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ............................... 9 11454: 7. Euroopan yhteisöjen säännökset ja kansainväliset sopimukset . . . . . . . . . . . . . 10 11455: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ............................. 11 11456: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11457: 1.1. Laki yritystuen yleisistä ehdoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11458: 1.2. Laki yritystuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 11459: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 11460: 3. Voimaantulo ............................................... 16 11461: Laki yritystuen yleisistä ehdoista ................................... 17 11462: Laki yrituesta annetun lain 21 §:n muuttamisesta ........................ 20 11463: Liite: Asetus yritystukineuvottelukunnasta ............................. 21 11464: HE 252/1996 vp 3 11465: 11466: 11467: 11468: 11469: YLEISPERUSTELUT 11470: 11471: 11472: 11473: 1. Johdanto ten yritysten tuista sekä kehitysalueen inves- 11474: tointituesta. Usein tukiohjelmien säädöspe- 11475: Yritystuen yleisiä ehtoja koskevan puite- rusta on kuitenkin alemmanasteinen, jolloin 11476: lain valmistelu on keskeinen osa käynnissä kyseiset säännökset on annettu esimerkiksi 11477: olevaa yritystukien uudistamista. Tavoitteena valtioneuvoston tai toimivaltaisen ministeri- 11478: on yritystukijärjestelmän selkeyttäminen ja ön päätöksellä. 11479: tuen vastikkeellisuuden lisääminen sekä kil- Vaikka suurinta osaa yritystukiohjelmista 11480: pailua vääristävien ja päällekkäisten tukien hallinnoidaan kauppa- ja teollisuusministeri- 11481: poistaminen. Samalla pyritään parantamaan ön hallinnonalalla, yritystukea annetaan 11482: yritystukien käytön, kustannusten ja vaikut- myös useiden muiden ministeriöiden toi- 11483: tavuuden seurantaa ja valvontaa. Eri hallin- mialalla. Ainakin työministeriön, liikennemi- 11484: nonaloilla annettavien yritystukien yhteenso- nisteriön, maa- ja metsätalousministeriön, 11485: vittamista pyritään tehostamaan. ympäristöministeriön, ulkoasiainministeriön 11486: sekä sisäasiainministeriön hallinnonalalla on 11487: 2. Nykytila tukiohjelmia, joiden kautta annettava rahoi- 11488: tus on kokonaan tai osittain elinkeinotoimin- 11489: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö taan suunnattua. Monessa tapauksessa näi- 11490: den tukiohjelmien painopiste on kuitenkin 11491: Tällä hetkellä ei ole olemassa puitelakia, muualla kuin varsinaisessa yritystuessa. 11492: jossa olisi annettu yleiset periaatteet tukioh- Useisiin yritystukiohjelmiin saadaan osara- 11493: jelmien tavoitteista ja tukien yhteensovitta- hoitusta Euroopan unionin (EU) rakennera- 11494: misesta. Valtionavustusten myöntämisestä, hastoista. Pääsääntöisesti tukiohjelmien ra- 11495: käyttämisestä, maksamisesta ja käytön val- hoituksesta vähintään puolet tulee kansalli- 11496: vonnasta on annettu valtioneuvoston päätös sista varoista ja tuet myönnetään kansallisten 11497: valtionavustuksia koskeviksi yleismääräyk- tukiohjelmien pohjalta. 11498: siksi (490/1965). Kyseinen valtioneuvoston Euroopan unionin jäsenmaana Suomea 11499: päätös sisältää lähinnä menettelytapoihin koskevat Euroopan yhteisöjen (EY) kilpailu- 11500: liittyviä sekä yksittäisiä avustuspäätöksiä ja valtiontukisäännökset sekä Euroopan ko- 11501: tehtäessä huomioon otettavia säännöksiä. mission niiden perusteella harjoittama julkis- 11502: Sen soveltamisalaa ei ole rajattu elinkeino- ten tukien valvonta. EY:n valtiontukisään- 11503: toimintaan myönnettäviin avustuksiin ja se nökset rajoittavat yritystukien käyttöä erityi- 11504: kattaa toisaalta vain osan yritystuen käsitteen sesti siltä osin kuin nämä uhkaavat vääristää 11505: piiriin laskettavista rahoitusmuodoista. kilpailua ja kansainvälistä kauppaa. Näiden 11506: Yksittäisiä yritystukiohjelmia koskevat vääristymien estämiseksi Euroopan komis- 11507: säädökset ovat säädöstasoltaan erilaisia. siolle on ilmoitettava suunnitelluista tukioh- 11508: Kaikkien tukiohjelmien osalta ei edes ole jelmista. Suunnitelmia ei saa saattaa voi- 11509: olemassa varsinaista omaa säädöstä, vaan maan ennen komission antamaa hyväksyn- 11510: tuen antaminen perustuu valtion talousarvi- tää. Komissio seuraa jatkuvasti myös ole- 11511: oon otettuun määrärahaan ja tähän liittyviin massa olevia valtiontukiohjelmia. 11512: peruste! uihin. 11513: Laintasoisia säännöksiä on annettu varsin- 2.2. Nykytilan arviointi 11514: kin valtion erityisrahoituslaitosten, mutta 11515: myös eräiden muiden tukiohjelmien osalta. Yhtenäisten yritystukea koskevien periaat- 11516: Laissa on määrätty muun muassa Valtionta- teiden puuttuminen ja yritystukiohjelmien 11517: kuukeskuksen takauksista ja takuista, Suo- riittämätön yhteensovittaminen ovat keskei- 11518: men Vientiluotto Oy:n korkotuesta sekä Ke- siä ongelmia nykyisessä yritystukijärjestel- 11519: ra Oy:n luotonannosta. Vastaavasti yritys- mässä. Yritystukiohjelmia suunnitellaan ja 11520: tuesta annetussa laissa (1136/1993) on an- valmistellaan varsin itsenäisesti eri hallin- 11521: nettu säännökset eräistä pienten ja keskisuur- nonaloilla eivätkä ne tästä syystä välttämättä 11522: 4 HE 252/1996 vp 11523: 11524: muodosta elinkeinopoliittisten tavoitteiden kohtana olla, että tukiohjelmia koskevat 11525: kannalta johdonmukaista ja selkeää koko- säännökset annetaan lakia alemmantasoisissa 11526: naisuutta. Kansantalouden kokonaisetu, yri- säädöksissä. Laintasoisia tukisäännöksiä an- 11527: tystoiminnan tehokkuus ja vääristymätön nettaisiin vain silloin, kun siihen on erityisiä 11528: kilpailu ovat yleisesti hyväksyttyjä tavoittei- syitä esimerkiksi valtion erityisrahoituslaitos- 11529: ta, joita ei kuitenkaan aina riittävästi oteta ten osalta. Pääsääntöisesti yritystukiohjelmia 11530: huomioon tukiohjelmien valmistelussa. Toi- koskevat säännökset annettaisiin alemman- 11531: saalta tukien suuntaaminen tavoitteiden kan- tasoisina, jolloin ehdotetun puitelain mää- 11532: nalta tehokkaimmalla tavalla edellyttäisi yh- räyksiä tulisi soveltaa kaikilta osin täysimää- 11533: tenäisten periaatteiden noudattamista. räisesti. 11534: Toimivaltaisilla viranomaisilla ei ole 11535: myöskään yksittäisten tukipäätösten valmis- 3.2. Yritystukijäljestelmän yhtenäisyys 11536: telua ja annettujen tukien seurantaa ja val- 11537: vontaa silmälläpitäen yhtenäisiä säännöksiä. Ehdotetulla lailla annettaisiin määräykset 11538: Käytännössä tämä voi aiheuttaa ongelmia yritystukiohjelmien yleisistä tavoitteista. 11539: esimerkiksi siten, että tukea suuntautuu yri- Näiden yhtenäisten periaatteiden tarkoitukse- 11540: tyksille, joilla ei ole edellytyksiä kannatta- na on luoda suuntaviivat yritystukien käyttä- 11541: vaan toimintaan, tai hankkeisiin, jotka lisää- miselle kansantalouden kannalta mahdolli- 11542: vät toimialakohtaista ylikapasiteettia ja vää- simman tehokkaalla tavalla. Kansantalouden 11543: ristävät sitä kautta kilpailua. Vastaavasti tu- kasvuedellytysten edistämiseksi ja yritystoi- 11544: kien käytön seurantaa ja valvontaa ei ole minnan tehokkuuden lisäämiseksi yritystuki 11545: yhtenäisten periaatteiden puuttuessa järjestet- tulisi suunnata ensisijaisesti sellaisiin tarkoi- 11546: ty aina riittävän tehokkaalla tavalla, mikä tuksiin, joilla poistetaan puutteita markkinoi- 11547: olisi tarpeen muun muassa yritystukia koske- den toiminnassa. 11548: vien väärinkäytösten ehkäisemiseksi. Euroo- Alueiden tasapainoisesta kehityksestä on 11549: pan unionin varoista osittain rahoitettavien säädetty laissa alueiden kehittämisestä 11550: tukiohjelmien kohdalla myös Euroopan yh- (1135/1993). 11551: teisöjen säännökset edellyttävät tehokkaan Yritysten välinen toimiva kilpailu on en- 11552: tarkastustoiminnan järjestämistä. siarvoisen tärkeä kansantalouden kokonaise- 11553: dun ja yritystoiminnan tehokkuuden kannal- 11554: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ta. Keskeisenä tavoitteena onkin, että yritys- 11555: ehdotukset tuen kilpailua vääristävät vaikutukset jäävät 11556: mahdollisimman pieniksi. Ehdotetun lain 11557: 3.1. Yleistä säännökset velvoittavat ottamaan kilpai- 11558: lunäkökohdat huomioon sekä yritystukiohjel- 11559: Lakia sovellettaisiin, mikäli muualla laissa mia valmisteltaessa että yksittäisiä tukipää- 11560: ei ole erikseen toisin säädetty. Käytännössä töksiä tehtäessä. 11561: tämä tarkoittaisi sitä, että käsiteltävänä oleva Yritystoiminnan pitkän aikavälin kehittä- 11562: puitelaki syrjäyttäisi sen, mitä lakia alem- misen kannalta voidaan aineettoman kehittä- 11563: manasteisessa määräyksessä, esimerkiksi mistoiminnan tukea pitää tehokkaimmin 11564: valtioneuvoston tai ministeriön päätöksessä, käytettynä tukena. Ehdotuksen mukaan yri- 11565: on vastaavasta asiasta säädetty tai päätetty. tystuki tulisi suunnata ensisijaisesti juuri ai- 11566: Lisäksi on otettava huomioon, että uusi ja neettomaan kehittämiseen sekä pienten ja 11567: muutettava yritystukiohjelmia koskeva laki- keskisuurten yritysten pitkän aikavälin kil- 11568: tasoinenkin säännöstö jouduttaisiin puitelain pailukyvyn parantamiseen. Suurten yritysten 11569: ja yritystukineuvottelukuntaa koskevan ase- tavanomaisiin investointeihin ja käyttöpää- 11570: tuksen mukaisesti viemään yritystukineuvot- oman rahoitukseen liittyvä tuki olisi sitä vas- 11571: telukunnan käsittelyyn. Lain voimaantulo-ja toin mahdollista vain erityisistä syistä. 11572: siirtymäsäännökseen sisältyy määräys, jonka Yritystukijärjestelmän yhtenäisyyden ja 11573: mukaan olemassa olevat yritystukiohjelmat, yritystuelle asetettujen yleisten tavoitteiden 11574: joista säädetään muutoin kuin lailla, tulee kannalta on tärkeää aikaansaada yhtenäiset 11575: viimeistään vuoden 1998 loppuun mennessä edellytykset myös yksittäisten tukien antami- 11576: saattaa lain määräysten mukaisiksi. seen. Tässä tarkoituksessa toimivaltaisen 11577: Uusia yritystukiohjelmia valmisteltaessa viranomaisen tai yhteisön tulisi tuen antami- 11578: sekä olemassa olevia tukiohjelmia ja näihin sen yhteydessä selvittää tukikohteen koko- 11579: liittyviä säädöksiä muutettaessa tulisi lähtö- naisrahoitus ja julkinen rahoitus samoin kuin 11580: HE 252/1996 vp 5 11581: 11582: hankkeen kannattavuus ja kilpailuvaikutuk- erillisessä valtioneuvoston päätöksessä. 11583: set. Kannattamattomille yrityksille tai kan- Erityisrahoituslaitoksista on tekeillä koko- 11584: nattamattomiin hankkeisiin ei tulisi antaa naisselvitys, joka saattaa aiheuttaa muutoksia 11585: tukea. niiden tehtäviin ja niitä koskevaan lainsää- 11586: däntöön. Tukiohjelmien mahdollinen määrä- 11587: 3.3. Yritystukien yhteensovittaminen aikaisuus on tarkoituksenmukaista toteuttaa 11588: tässä yhteydessä. Tästä syystä ei nyt esitetä 11589: Ehdotuksen tarkoituksena on yritystukien muutoksia erityisrahoituslaitoksia koskevaan 11590: aiempaa tehokkaampi yhteensovittaminen. lainsäädäntöön. 11591: Tehokkaan yhteensovittamisen edellytys on, Valtioneuvoston tai ministeriöiden päätök- 11592: että varsinkin yritystukiohjelmien valmiste- siin perustuvien yritystukien osalta on sen 11593: lussa toimitaan riittävässä yhteistyössä eri sijaan johdonmukaista siirtyä mahdollisim- 11594: hallinnonalojen välillä. Tästä syystä ehdote- man pian noudattamaan määräaikaisuuden 11595: taan muodostettavaksi uusi yritystukineuvot- periaatetta. Lakiehdotukseen sisältyy sään- 11596: telukunta, jolta toimivaltaisen viranomaisen nös, jonka mukaan muut kuin lakitasolla 11597: tulisi pyytää lausunto ennen uuden tukiohjel- säädetyt yritystukiohjelmat tulee muuttaa 11598: man hyväksymistä tai tukiohjelman olennais- ehdotetun lain tavoitteiden, mukaanlukien 11599: ta muuttamista. Sama menettely koskisi suu- määräaikaisuus, mukaiseksi vuoden 1998 11600: rimpia ja merkitykseltään tärkeitä yksittäisiä loppuun mennessä. 11601: tuki päätöksiä. Yritystukineuvottelukunnan Määräaikaisuus parantaa viranomaisten 11602: muodostaisivat keskeisimpien yritystukioh- edellytyksiä päästä niihin tavoitteisiin, joihin 11603: jelmia hallinnaivien ministeriöiden sekä val- tukiohjelmalla pyritään, sekä lisää mahdolli- 11604: tiovarainministeriön edustajat. Yritystukineu- suuksia suunnata voimavaroja elinkeinopoli- 11605: vottelukunnan on tarkoitus toimia yritystoi- tiikan painopisteiden ja välineiden tehokkuu- 11606: minnan rahoituksesta ja yritystuesta vastaa- den mukaan. Yritystukiohjelmien säännölli- 11607: van kauppa- ja teollisuusministeriön yh- sillä arvioioneilla ei ole merkitystä, ellei nii- 11608: teydessä. Ehdotettu yritystukineuvottelukunta den tuloksia voida soveltaa käytäntöön uu- 11609: korvaisi nykyisen yritystukineuvottelukun- distamalla tukiohjelmia. 11610: nan, joka toimii neuvoa-antavana elimenä Säännöllistä uudistamistarvetta lisää Suo- 11611: eräiden kauppa- ja teollisuusministeriön hal- men osallistuminen Euroopan unionin alue- 11612: linnaimien tukien osalta ja jota koskevat poliittisiin ja muihin rakennerahasto-ohjel- 11613: säännökset sisältyvät yritystuesta annettuun miin, jotka päätetään ja toteutetaan ohjelma- 11614: lakiin. Uuden yritystukineuvottelukunnan kausittain. Rakennerahastojen täysimääräinen 11615: tehtävistä, kokoonpanosta ja järjestysmuo- hyödyntäminen kansallisessa aluekehitykses- 11616: dosta säädettäisiin tarkemmin asetuksella. sä edellyttää kansallisten ohjelmien uudista- 11617: misen harmonisointia rakennerahastojen oh- 11618: 3.4. Yritystukiohjelmien määriiaikaisuus jelmakausittain. 11619: Yritystuesta annettu laki on tarkoitus 11620: Ehdotetun lain mukaan yritystukiohjelmien muuttaa määräaikaiseksi samalla, kun lain 11621: tulisi olla määräaikaisia, jollei muualla laissa kokonaisuudistus valmistellaan vuoden 1997 11622: ole erikseen toisin säädetty. Myös niiden aikana. 11623: yritystukiohjelmien osalta, joita koskevat 11624: säännökset on annettu lain tasolla, on pää- 3.5. Yritystukien vaikuttavuuden seuranta 11625: sääntöisesti perusteltua noudattaa määräai- ja arviointi 11626: kaisuuden periaatetta. 11627: Erityisrahoituslaitosten hallinnoimat tu- Yritystuen myöntämisellä pyritään aina 11628: kiohjelmat on yleensä määritelty näitä lai- johonkin tavoitteeseen. Yleisenä tavoitteena 11629: toksia koskevissa hallintolaeissa, joten mää- tulee olla yritystoiminnan tehokkuuden lisää- 11630: räaikaisuutta on vaikea toteuttaa säätämällä minen ja kansantalouden kasvuedellytysten 11631: koko laki määräaikaiseksi. Näiden lakien parantaminen poistamalla puutteita mark- 11632: sisältämien tukiohjelmien määräaikaisuus on kinoiden toiminnassa. Tuilla voi olla myös 11633: toteutettava aikaa myöten muuttamalla laki- muita tavoitteita, jotka liittyvät esimerkiksi 11634: en rakennetta esimerkiksi siten, että tukioh- aluepoliittiseen tulonjakoon. Yritystukiohjel- 11635: jelmia ei enää määritetä itse erityisrahoitus- man tavoitteiden tulisi olla yhteensopivia 11636: laitosta koskevassa hallintolaissa, vaan elinkeinopolitiikan yleisten tavoitteiden 11637: tämän lain nojalla annetussa asetuksessa tai kanssa ja ne tulisi esittää selkeästi tukiohjel- 11638: 6 HE 252/1996 vp 11639: 11640: maa koskevissa säännöksissä. rastotiloihin sekä muihin ammatillisessa käy- 11641: Vaikuttavuudella tarkoitetaan yleisesti toi- tössä oleviin tiloihin. Tuensaajan olisi myös 11642: menpiteen vaikutusta sen kohteeseen ja eri- toimitettava viipymättä siltä pyydetyt val- 11643: tyisesti asetettujen tavoitteiden toteutumista. vonnan kannalta tarpeelliset tiedot ja selvi- 11644: Sillä siis mitataan toteutuneita tuloksia suh- tykset. Salassapitoa koskeva säännös estäisi 11645: teessa tavoitteisiin, kun taas tehokkuutta ar- seurannan ja valvonnan yhteydessä saatujen 11646: vioidaan vertaamalla tuloksia niiden aikaan- muun muassa liikesalaisuuksia koskevien 11647: saamiseksi käytettyihin panoksiin, esimer- tietojen luovuttamisen eteenpäin. Kuitenkin 11648: kiksi kustannuksiin. Y ritystukien välittömät tietoja voitaisiin antaa toimivaltaisille viran- 11649: kustannukset ovat suhteellisen hyvin tiedos- omaisille ehdotetun lain mukaisten tehtävien 11650: sa. Niiden vaikuttavuudesta on sen sijaan suorittamista varten, syyttäjä- ja poliisivi- 11651: hyvin vähän luotettavaa tietoa. Y ritystukien ranomaisille rikoksen estämistä tai selvittä- 11652: hyötyjä ei ole yleensä joko mitattu lainkaan mistä varten sekä tuomioistuimelle samoin 11653: tai mittausmenetelmät ovat olleet riittämättö- kuin muutoksenhakuviranomaiselle. Myös 11654: miä. Vaikuttavuuden luotettavampi mittaa- Euroopan yhteisöjen säännösten ja Suomea 11655: minen on kuitenkin mahdollista ja toivotta- velvoittavien kansainvälisten sopimusten niin 11656: vaa yritystukiohjelmien arvioinnin ja vertai- edellyttäessä voitaisiin tietoja antaa eteen- 11657: lun perustaksi. päin. 11658: Y ritystukien vaikuttavuuden arviointia voi- Yritystukien seurantaa ja valvontaa koske- 11659: daan perustella myös sillä, että niiden kus- vien säännösten yhtenä tarkoituksena on eh- 11660: tannukset kohdistuvat kaikkiin veronmaksa- käistä yritystukien väärinkäyttöä. Tapauksis- 11661: jiin, mutta välittömät hyödyt vain pienelle sa, joissa toimivaltaiselle viranomaiselle tai 11662: joukolle. Hyötyjä on arvioitava huolellisesti tämän määräämälle virkamiehelle kieltäydy- 11663: myös siksi, että yritystukien kokonaiskustan- tään antamasta valvonnan kannalta tarpeelli- 11664: nukset ovat aina suuremmat kuin talousar- sia asiakirjoja ja tallenteita taikka annetaan 11665: viossa näkyvä määräraha. Kun menojen kat- virheellisiä tietoja, säädettäisiin laissa mah- 11666: tamisen tehokkuushäviö otetaan mukaan, dollisuudesta tuomita sakkorangaistus. Sama 11667: ovat todelliset kustannukset noin 30 prosent- koskisi yleensä tilannetta, jossa toimivaltais- 11668: tia näkyviä kustannuksia suuremmat. Lisäksi ta viranomaista tai tämän määräämää virka- 11669: on otettava huomioon hallintokustannukset miestä estetään suorittamasta lain mukaista 11670: Vaikuttavuuden mittaamiseen on välttämä- valvontaa. 11671: töntä kiinnittää keskeistä huomiota, kun py- Ehdotetun lain säännökset tukisivat omalta 11672: ritään yritystukien ja yleisemmin talouden osaltaan valtioneuvoston 1 päivänä helmi- 11673: voimavarojen mahdollisimman tehokkaaseen kuuta 1996 tekemää periaatepäätöstä halli- 11674: käyttöön. Valtiontalouden kannalta yritystu- tuksen ohjelmaksi talousrikollisuuden ja har- 11675: kiohjelmien ajoittainen arviointi yhdistettynä maan talouden vähentämiseksi. 11676: niiden määräaikaisuuteen parantaa verovaro- 11677: jen käytön tehokkuutta ja taloudellisuutta. 3.7. Euroopan yhteisöjen eräiden 11678: Lisäksi se kannustaa tehostamaan yritystu- säännösten huomioon ottaminen 11679: kiohjelmien hallinnointia. 11680: Y ritystukien kannalta keskeisiä ovat Eu- 11681: 3.6. Yritystukien valvonta ja väärinkäytön roopan yhteisön perustamissopimuksen kil- 11682: ehkäiseminen pailusäännöissä annetut valtion tukea koske- 11683: vat määräykset. Euroopan yhteisöjen valtion 11684: Ehdotetussa laissa annettaisiin yleiset sään- tukea ja erityisesti Euroopan komissiolle 11685: nökset yritystuen valvonnasta ja tueusaajan toimitettavia ilmoituksia koskevien säännös- 11686: tietojenantovelvollisuudesta. Tarkoituksena ten soveltamisen osalta on jo aiemmin an- 11687: on, että tuen käyttöä asetettujen ehtojen mu- nettu kansalliset säännökset, jotka on tarpeen 11688: kaisesti voidaan seurata tehokkaasti. Toimi- ottaa huomioon erityisesti yritystukiohjelmia 11689: valtaisella viranomaisella samoin kuin tämän suunniteltaessa ja valmisteltaessa. 11690: määräämällä virkamiehellä olisi oikeus saada Niiden yritystukien osalta, jotka rahoite- 11691: tueusaajalta tarkastettavakseen ja käyttöönsä taan sekä valtion että EU :n rakennerahasto- 11692: valvonnan kannalta tarpeelliset asiakirjat ja jen varoista, on sovellettava Euroopan yh- 11693: muut tallenteet Tarkastukseen oikeutetulla teisöjen asianomaisissa asetuksissa annettuja 11694: virkamiehellä olisi lisäksi oikeus päästä tar- säännöksiä. EY :n säädökset edellyttävät 11695: kastusta varten tueusaajan liiketiloihin, va- muun muassa tukien valvonnan ja seurannan 11696: HE 252/1996 vp 7 11697: 11698: järjestämistä riittävän tehokkaalla tavalla täneet Suomen teollisuus- ja elinkeinostrate- 11699: väärinkäytösten ehkäisemiseksi. Ne asettavat gian painopisteen tuotantopanosten kasvatta- 11700: siten vaatimuksia järjestettävän valvonnan misesta niiden tehokkaaseen hyväksikäyt- 11701: laadun osalta, mutta käytännön tasolla tukien töön. Avainasemassa ovat osaamista kehittä- 11702: valvonnassa sovelletaan kansallisen lainsää- vät aineettomat panostukset. Niihin eivät 11703: dännön säännöksiä. Ehdotetussa laissa annet- markkinat ohjaa riittävästi rahoitusta, koska 11704: taisiin puitesäännökset yritystukien valvon- niiden tuotot saadaan vasta pitkällä aikavälil- 11705: nan ja tuensaajien tietojenautovelvollisuuden lä ja niihin liittyy riski. Aineettomista inves- 11706: osalta. Tarkemmat säännökset annettaisiin toinneista ei myöskään synny rahoitusta hel- 11707: tarvittaessa alemmantasoisissa säädöksissä. pottavia reaalivakuuksia, kuten tavanomai- 11708: sissa investoinneissa. Tuottojen ja riskien 11709: 4. Esityksen vaikutukset arviointi on vaikeaa erityisesti pienten ja 11710: aloittavien yritysten hankkeissa. 11711: 4.1. Taloudelliset vaikutukset Hallitus on ohjelmassaan asettunut tuke- 11712: maan tutkimus- ja kehittämistoiminnan varo- 11713: Yritystukien taloudellisiin vaikutuksiin on jen bruttokansantuoteosuuden nostamista. 11714: viime aikoina kiinnitetty suurta huomiota Valtioneuvosto on asettanut tavoitteeksi nos- 11715: Suomen lisäksi useissa muissa maissa sekä taa tutkimusmäärärahojen osuus 2,9 %:iin 11716: kansainvälisissä järjestöissä. Eniten huo- bruttokansantuotteesta vuonna 1999. Tavoit- 11717: miota on kiinnitetty tukien kilpailuvaikutuk- teen taustalla on päämäärä monipuolistaa 11718: siin. Valtiontaloudelle aiheutuvat rasitteet Suomen elinkeinorakennetta kehittämällä 11719: ovat olleet toinen merkittävä kiinnostuksen toimialoja, joilla maailmantalouden kysyntä 11720: syy. Yritystukijärjestelmien uudistamisen kasvaa tulevaisuudessa ja joiden tuotanto- 11721: tavoitteena on edellä mainittujen syiden panokset perustuvat osaamiseen eivätkä 11722: ohella ollut pyrkimys tukien tehokkuuden ja luonnonvaroihin. 11723: vaikuttavuuden parantamiseen. Suomessa tietointensiivinen teollisuus ja 11724: Suomessa jalostus- ja palvelualojen yritys- siihen liittyvät palvelut kasvavat nopeasti. 11725: tukien nettokustannukset valtiolle olivat Esimerkiksi sähkö- ja elektroniikkateollisuu- 11726: 4 632 miljoonaa markkaa vuonna 1995. Nä- den osuus viennistä on noussut 20 %:iin ja 11727: mä nettokustannukset olivat 1,2 % kyseisten sen voidaan arvioida ylittävän paperiteolli- 11728: toimialojen jalostusarvosta. Luvut eivät si- suuden viennin arvon lähivuosina. Tietoin- 11729: sällä Euroopan unionin rahoitusosuutta. Suu- tensiivisen tuotannon kasvu luo myös useita 11730: rin osa yritystuista myönnetään kauppa- ja tuhansia uusia työpaikkoja vuosittain. Tek- 11731: teollisuusministeriön hallinnonalalla. nologiarahoituksella luodaan edellytyksiä 11732: Hallitusohjelmassa asetettuna tavoitteena tämän kasvun jatkumiselle tulevaisuudessa. 11733: on vähentää vuoden 1995 tasosta vuoteen Innovaatiojärjestelmien kehittäminen on 11734: 1999 mennessä 1 900 miljoonaa markkaa työllisyyden kannalta avainasemassa. 11735: kauppa- ja teollisuusministeriön hallin- Kaikilla toimialoilla on merkittäväksi pa- 11736: nonalan yritystuista ja 700 miljoonaa mark- nostekijäksi tunnistettu liikkeenjohdon osaa- 11737: kaa liikenteen tuista. Merkittävä osa vähen- minen. Tämän osaamisen puute on koettu 11738: nyksestä on jo toteutettu vuoden 1995 lisäta- varsinkin pienissä ja keskisuurissa yrityksis- 11739: lousarviossa sekä vuosien 1996 ja 1997 ta- sä kehityksen esteeksi. Liikkeenjohdon eri 11740: lousarvioissa. alueiden osaamisen kehittäminen parantaa 11741: Jotta supistuvat yritystukimäärärahat koh- yritysten kilpailukykyä ja työllistämisen 11742: dentuisivat tehokkaimmalla mahdollisella edellytyksiä. 11743: tavalla, niiden käyttö on sovitettava yhteen Pienten ja keskisuurten yritysten voimava- 11744: ja ne on suunnattava yhtenäisin perustein. rat eivät useinkaan riitä rahoituksen hankin- 11745: Hallituksen elinkeinopoliittisten tavoitteiden nassa tarvittavan informaation tuottamiseen 11746: mukaan yritystukien on oltava osa muuta eivätkä markkinat siten aina kykene kohden- 11747: elinkeinopolitiikka ja tuettava sen tavoitteita. tamaan rahoitusta niiden tuottaviinkaan 11748: Tärkeällä sijalla näissä tavoitteissa on raken- hankkeisiin. Toisaalta tämän rahoituksen 11749: nepolitiikka. kustannukset ovat suuria suhteessa sen tuot- 11750: Maailmanlaajuinen teknis-taloudellinen toihin rahoittajalle. Näitä puutteita pyritään 11751: murros, kilpailun kiristyminen, tuotantopro- korjaamaan ensisijaisesti rahoitusinformaati- 11752: sessien kehityssuunnat ja panosvetoisen kas- on tasoa parantamalla, mutta myös valtion 11753: vustrategian tehottomuusongelmat ovat siir- omalla rahoitustarjonnalla. Korjatessaan 11754: 8 HE 252/1996 vp 11755: 11756: pienyritysten epäsymmetrisen rahoitusinfor- edistettäisiin tukijärjestelmän selkeyttä ja 11757: maation ongelmaa yritystuki saattaa joissain yhtenäisyyttä samalla kun tukien määräraho- 11758: tapauksissa parantaa talouden tehokkuutta jen hallinnointi ja koordinointi voisi tapah- 11759: myös tavanomaisten investointien ja käyttö- tua asianomaisen alan asiantuntijaministe- 11760: pääoman rahoituksessa. riössä. Ehdotuksella ei siten ole valtioneu- 11761: Yritysten tuen painopisteen suuntaaminen voston työnjakoa muuttavia vaikutuksia. 11762: näihin kansantalouden kehitykselle elintär- Kauppa- ja teollisuusministeriön yhteydes- 11763: keisiin panoksiin vahvistaa Suomen kansan- sä toimivan yritystukineuvottelukunnan teh- 11764: talouden toimintakykyä sekä nykyisen että tävät, kokoonpano ja toiminta uudistuisivat 11765: etenkin tulevaisuuden yritystoiminnan edel- siten, että sen käsiteltävien asioiden ala laa- 11766: lytyksiä. Teollisuuspolitiikassa korostetaan jenisi jonkin verran. Y ritystukineuvottelu- 11767: siirtymistä tuotantopanosten kasvattamisesta kunta toimisi keskeisenä yhteydenpito- ja 11768: niiden tehokkaampaan hyväksikäyttöön eli koordinointielimenä yritystukien yhteenso- 11769: tehokkuusvetoiseen kasvustrategiaan. Julki- vittamisesta vastaavan ministeriön ja muiden 11770: nen sektori voi edistää tuotantopanosten te- hallinnonalojen välillä. 11771: hokasta kohdentumista korjaamalla mark- Yritystukiohjelmilla on tällä hetkellä erilai- 11772: kinoiden toimintaan liittyviä erityisongelmia. set säädösperustat. Osa perustuu omaan la- 11773: Yritysten välistä kilpailua pidetään yleises- kiinsa, osa kohdealuetta koskevaan laajem- 11774: ti tärkeimpänä yksittäisenä kansantalouden paan lakiin, osa alemmanasteisiin säädöksiin 11775: tehokkuuden osatekijänä. Kilpailun edistämi- ja osa pelkästään valtion talousarvioon. Pui- 11776: seen ja sen esteiden poistamiseen on kiinni- telailla pyritään yhtenäistämään ja selkeyttä- 11777: tetty viime aikoina suurta huomiota. Yritys- mään käytäntöä. Lähtökohtana olisi, että tu- 11778: tuet voivat helposti vaarantaa kilpailun ja kiohjelmia koskevat säännökset annettaisiin 11779: sen myönteiset vaikutukset. Pitämällä yritys- laintasoa alemmissa säännöksissä. Tällä ta- 11780: tukien kilpailua vääristävät vaikutukset mah- voin eduskunnalle kohdistettaisiin päätösval- 11781: dollisimman pieninä julkinen valta edistää ta yritystuen yleisestä suuntaamisesta ja peri- 11782: talouden tehokkuutta ja menestystä. aatteista. Valtioneuvoston tehtävänä olisi 11783: toteuttaa yritystukiohjelmilla niitä yksityis- 11784: 4.2. Organisaatiovaikutukset kohtaisia tavoitteita eri hallinnonaloilla, jot- 11785: ka ovat tarpeen markkinoiden toimintaongel- 11786: Y ritystukien uudistamisesta kauppa- ja mien korjaamiseksi. Yritystukiohjelmien mi- 11787: teollisuusministeriön hallinnonalalla tehdyn toituksesta päättäisi aina eduskunta valtion 11788: selvitysmiesraportin (kauppa- ja teollisuus- talousarviossa. 11789: ministeriön julkaisuja 6/1995) mukaan vuon- Laki parantaisi yritystukien käyttöä kos- 11790: na 1994 yksistään kauppa- ja teollisuusmi- kevan valvonnan edellytyksiä ja tehostaisi 11791: nisteriön hallinnonalalla oli 29 yritystukioh- valvonnan toteutumista asettamalla tukivi- 11792: jelmaa. Euroopan komissiolle Suomi on il- ranomaisille yhtenäiset valvontavelvoitteet. 11793: moittanut noin 80 yritystukiohjelmaa, jou- 11794: kossa eräitä jo lopetettuja tukiohjelmia sekä 5. Asian valmistelu 11795: Ahvenanmaan maakunnan tukiohjelmat ja 11796: verojärjestelmään sisältyvät tuet. Lakiehdo- Lakiehdotusta on valmisteltu kauppa- ja 11797: tuksen piiriin arvioidaan tulevan kokonaan teollisuusministeriön 7 päivänä helmikuuta 11798: tai osaksi yli 40 tukiohjelmaa seitsemän mi- 1996 asettamassa yritystukilaki toimikunnassa 11799: nisteriön hallinnonalalla. Nykyisiä tukiohjel- (YLA-toimikunta). Toimikunnan tehtävänä 11800: mia koskevia säädöksiä tulisi muuttaa, siltä oli valmistella yntystukien yleisiä perusteita 11801: osin kuin ne ovat ristiriidassa lakiehdotuksen koskeva puitelaki, joka sisältää säännökset 11802: kanssa. yritystoimintaa koskevan tuen myöntämisen 11803: Hallituksen ohjelmassa tavoitteeksi on ase- yleisistä edellytyksistä, tuen saajista ja rahoi- 11804: tettu, että yritystukijärjestelmää selkeytetään tuksen muodoista sekä muista vastaavista 11805: ja tuen vastikkeellisuutta lisätään, kilpailua tuen myöntämisessä ja valvonnassa huomi- 11806: vääristävät ja päällekkäiset tuet poistetaan, oon otettavista näkökohdista samoin kuin 11807: selvitetään valtion yritysrahoitusmuodot ja kauppa- ja teollisuusministeriön asemasta 11808: organisaatioiden työnjako. Teollisuus- ja pal- elinkeinotukien keskeisenä hallintovi- 11809: velualojen tukien yhteensovittaminen järjes- ranomaisena. Toimeksiannon mukaan puhe- 11810: tetään kauppa- ja teollisuusministeriön alai- lain valmistelussa tuli ottaa huomioon valti- 11811: suuteen. Yritystukia koskevalla puitelailla on tukia Euroopan unionissa koskevat sään- 11812: HE 252/1996 vp 9 11813: 11814: nökset. pa-ja teollisuusministeriössä ottaen mahdol- 11815: Toimikunnan työn perustana olivat muun lisuuksien mukaan huomioon yritystukilaki- 11816: muassa selvitysmies Veijo Kauppisen yritys- toimikunnan mietinnöstä saadut lausunnot. 11817: tukien uudistamista kauppa- ja teollisuusmi- 11818: nisteriön hallinnonalalla koskevan raportin 6. Muita esitykseen vaikuttavia 11819: ehdotukset sekä selvitysmiesraportin pohjalta seikkoja 11820: kauppa- ja teollisuusministeriön sisällä ta- 11821: pahtunut työryhmävalmistelu. Esitystä valmisteltaessa on pohdittu valtion 11822: erityisrahoituslaitosten asemaa suhteessa eh- 11823: Toimikunta kuuli työnsä kuluessa asian- dotettuun lakiin ja erityisesti yritystukineu- 11824: tuntijoina Teollisuuden ja Työnantajain Kes- vottelukuntaa koskeviin säännöksiin. Valtion 11825: kusliitto ry:n sekä Suomen Yrittäjät ry:n erityisrahoituslaitoksilla tarkoitetaan esimer- 11826: edustajia. kiksi Valtiontakuukeskusta, Kera Oy:tä ja 11827: Toimikunta pyrki työnsä kuluessa kartoit- Suomen Vientiluotto Oy:tä. Ne ovat yleensä 11828: tamaan ne olemassa olevat yritystukiohjel- joko osakeyhtiömuotoon tai valtion ulkopuo- 11829: mat, jotka kokonaisuudessaan tai mahdolli- lisen rahaston muotoon perustettuja valtion- 11830: sesti osittain kuuluisivat ehdotetun puitelain hallinnosta erillisiä yksiköitä, joiden tehtävä- 11831: soveltamisalaan. Toimikunta teki myös luet- nä on kanavoida julkisesti tuettua luotonan- 11832: telon tällaisista tuki ohjelmista. Yritystukioh- toa taikka takauksia tai takuita suomalaisille 11833: jelmia on noin 40, joista valtaosa kauppa- ja yrityksille. Teknologian kehittämiskeskuksen 11834: teollisuusministeriön hallinnonalalla. Muut ja maatilatalouden kehittämisrahaston toi- 11835: yritystukiohjelmat ovat työministeriön, lii- minta on tämän lain kannalta verrattavissa 11836: kenneministeriön, maa- ja metsätalousminis- valtion erityisrahoituslaitosten toimintaan. 11837: teriön, ympäristöministeriön sekä sisäasiain- Hallinnollisesti kaikki valtion erityisrahoi- 11838: ministeriön hallinnonalalla. Toimikunta tar- tuslaitokset on organisoitu siten, että niissä 11839: kasteli tukiohjelmia ainoastaan hyvin yleisel- on erillinen johtokunta, joka tekee yksittäiset 11840: lä tasolla, joten tehty kartoitus on luonteel- luotto- ja takaus- tai takuupäätökset Johto- 11841: taan suuntaa-antava. kunnilla on oikeudellinen vastuu tekemistään 11842: Toimikunnan mietintö julkaistiin kesä- luotto- ja takaus- tai takuupäätöksistä. Pää- 11843: kuussa 1996 (kauppa- ja teollisuusministeri- töksiä tehdessään johtokunta noudattaa lain 11844: ön työryhmä- ja toimikuntaraportteja 14/96). ja mahdollisesti hallintoneuvoston määritte- 11845: Mietintö sisälsi toimikunnan toimeksiannon lemiä toimintarajoituksia. Ei voida ajatella, 11846: mukaisen puitelakiehdotuksen ja sen liittees- että valtion erityisrahoituslaitoksille uskottu- 11847: sä Iueteitiin olemassa olevat yritystukiohjel- ja yksittäisiä luotto- ja takauspäätöksiä käsi- 11848: mat. teltäisiin yritystukineuvottelukunnassa. Pää- 11849: Toimikunnan mietinnöstä antoivat lausun- tösten luonne edellyttää nopeaa toimintaa ja 11850: non valtioneuvoston kanslia, ulkoasiainmi- päätöksenteon pohjana olevat tiedot sisältä- 11851: nisteriö, oikeusministeriö, sisäasiainministe- vät yritysten liikesalaisuuksia. Myös vastuu- 11852: riö, valtiovarainministeriö, opetusministeriö, kysymykset tulisivat epäselviksi, jos johto- 11853: maa- ja metsätalousministeriö, liikennemi- kunta joutuisi ottamaan huomioon yritystuki- 11854: nisteriö, työministeriö, ympäristöministeriö, neuvottelukunnan esittämiä näkökohtia yk- 11855: verohallitus, valtiontalouden tarkastusvirasto, sittäisten luotto- tai takauspäätösten osalta. 11856: kilpailuvirasto, Valtiontakuukeskus, Suomen Näin ollen valtion erityisrahoituslaitosten 11857: Vientiluotto Oy, Teknologian kehittämiskes- yksittäisiin luotto- ja takaus- tai takuupää- 11858: kus, Kera Oy, Teollisen yhteistyön rahasto töksiin liittyvä päätöksenteko jätettäisiin yri- 11859: Oy, Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliit- tystukineuvottelukunnan käsittelyn ulkopuo- 11860: to, Suomen Yrittäjät ry, Keskuskauppakama- lelle. Itse tukisäännösten olennainen muutta- 11861: ri, Kaupan Keskusliitto, Suomen Ammatti- minen tai uusien tukiohjelmia koskevien 11862: liittojen Keskusjärjestö SAK ry, Toimihenki- säännösten hyväksyminen edellyttäisi kuiten- 11863: lökeskusjärjestö STTK ry, Akava ry, Maa- kin yritystukineuvottelukunnan 1ausuntoa. 11864: ja metsätaloustuottajain Keskusliitto ry, Suo- Yritystukineuvottelukuntaa koskevassa ase- 11865: men Kuntaliitto, kauppa- ja teollisuusminis- tuksessa on tarkoitus säätää, ettei valtion 11866: teriön kauppa-, energia- ja yrityskehitysosas- talousarvion ulkopuolisen rahaston, Teknolo- 11867: tot sekä Uudenmaan, Oulun, Kajaanin ja gian kehittämiskeskuksen eikä yksityisoikeu- 11868: Kuopion yrityspalvelun piiritoimistot dellisen yhteisön tai säätiön yksittäisestä tu- 11869: Lakiesitys on viimeistelty virkatyönä kaup- kipäätöksestä tarvitse pyytää yritystukineu- 11870: 11871: 11872: 360575A 11873: 10 HE 252/1996 vp 11874: 11875: vottelukunnan lausuntoa. kalatalouden tukia lukuunottamatta määrätty 11876: kauppa- ja teollisuusministeriö, jonka kautta 11877: 7. Euroopan yhteisöjen säännökset ja valtion tukea koskevat ilmoitukset toimite- 11878: kansainväliset sopimukset taan komissiolle. 11879: Euroopan komissio on antanut ensisijaisten 11880: Euroopan yhteisöjen kilpailusääntöjen puit- säännösten lisäksi suuren joukon toissijaisia 11881: teissa annetut valtion tukea koskevat mää- säädöksiä, joissa määritellään tarkemmat 11882: räykset rajoittavat yritystukien käyttöä. On suuntaviivat sille, minkä tyyppiset tuet voi- 11883: syytä myös ottaa huomioon, että EY :ssä so- daan katsoa yhteismarkkinoille soveltuviksi, 11884: vellettu valtion tuen määritelmä on laajempi toisin sanoen sellaisiksi, ettei jäsenvaltioiden 11885: kuin ehdotetussa laissa oleva yritystuen mää- välinen kauppa ja kilpailu niiden vuoksi vää- 11886: ritelmä käsittäen tämän lain mukaisen yritys- risty. Tuen määrää rajoittavin ehdoin hyväk- 11887: tuen lisäksi esimerkiksi kuntien myöntämän syttäviksi katsotaan muun muassa tutkimus- 11888: yritystuen sekä valtion pääomasijoitusten ja ja tuotekehitystoimintaan, pienten- ja kes- 11889: verojärjestelmän kautta annettavat yritys- tai kisuurten yritysten investointeihin ja kehittä- 11890: toimialakohtaiset tuet. Euroopan yhteisön miseen, ympäristöinvestointeihin sekä hei- 11891: perustamissopimuksen 92 artikla kieltää tuet, koimmin kehittyneillä alueilla tapahtuviin 11892: jotka vääristävät tai uhkaavat vääristää kil- investointeihin suunnattavat tuet. Vientituet 11893: pailua ja vaikuttavat jäsenvaltioiden väliseen unionin sisällä on selkeästi kielletty. Toimin- 11894: kauppaan. Artiklassa on myös annettu perus- tatukea voidaan myöntää ainoastaan erittäin 11895: teet, joiden nojalla tuki voidaan katsoa hy- poikkeuksellisissa oloissa vaikeisiin alueelli- 11896: väksyttäväksi. Perustamissopimuksen 93 ar- siin ongelmiin perustuen. Eräitä toimialoja, 11897: tiklassa on annettu valtion tukien ilmoitta- esimerkiksi laivanrakennusta, koskevat lisäk- 11898: mista komissiolle ja eräitä muita menettely- si omat erilliset säädökset. Kaiken kaikkiaan 11899: tapoja koskevat ensisijaiset säännökset. Ko- yhteisötasolla sovellettavat valtion tukea 11900: missio tutkii 93 artiklan perusteella ennak- koskevat aineelliset periaatteet ovat paljolti 11901: koon jäsenmaiden suunnitellut uudet tai samansuuntaisia kuin lakiehdotuksessa yri- 11902: muutettavat tuet, yleensä tukiohjelmatasolla. tystuen osalta esitetyt. 11903: Tällaisia suunnitelmia ei saa saattaa voimaan Myös eräät kansainväliset sopimusvelvoit- 11904: ilman komission antamaa hyväksyntää. Il- teet rajoittavat yritystukien käyttöä erityisesti 11905: man komission hyväksyntää annettu tuki siltä osin kuin nämä vaikuttavat kansainväli- 11906: voidaan myös velvoittaa perimään takaisin seen kauppaan. Maailman kauppajärjestön 11907: tuensaajalta. Terästeollisuuden osalta Euroo- (WTO) tuki- ja tasoitustullisopimus sekä 11908: pan hiili- ja teräsyhteisössä on annettu vas- Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjes- 11909: taavat aineelliset ja menettelyihin liittyvät tön (OECD) piirissä neuvotellut vientiluotto- 11910: säännökset komission päätöksessä konsensus ja laivanrakennusta koskeva sopi- 11911: (3855/91/EHTY). mus (ei ole vielä tullut voimaan) ovat tällai- 11912: Kansalliset tukien ilmoitusmenettelyä ja sia sopimuksia. 11913: takaisinperintää koskevat säännökset sisältä- Euroopan unionin varoista osittain rahoi- 11914: vät eräiden valtion tukea koskevien Euroo- tettavia tukia koskevat monet niihin liittyvät 11915: pan yhteisöjen säännösten soveltamisesta EY :n säädökset. Esimerkiksi EY :n asetuksil- 11916: annettuun lakiin (1593/1994) ja valtion tuki- la on välitön oikeusvaikutus ja niillä on 11917: en ilmoittamisessa komissiolle noudatettavis- mahdollisessa ristiriitatilanteessa etusija kan- 11918: ta menettelytavoista annettuun valtioneuvos- salliseen lainsäädäntöön nähden. Ehdotettua 11919: ton päätökseen (18/1995). Säädöksissä val- lakia valmisteltaessa on lähtökohtana ollut, 11920: tiontukien ilmoitusmenettelyä koordinoivak- että ristiriitaa kansallisen oikeuden ja yh- 11921: si viranomaiseksi on eräitä maa-, metsä- ja teisöoikeuden välillä ei tätä kautta syntyisi. 11922: HE 252/1996 vp 11 11923: 11924: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 11925: 11926: 1. Lakiehdotusten perustelut tamissopimuksen liitteessä II tarkoitettujen 11927: tuotteiden tuotantoa. Tuotannolla tarkoite- 11928: 1.1. Laki yritystuen yleisistä ehdoista taan tässä yhteydessä alkutuotantoa, joka ei 11929: sisällä tuotteiden teollista jatkojalostusta. 11930: 1 §. Lain soveltamisala. Valtion varoista Varsinaisella metsätaloudella tarkoitetaan 11931: myönnettävällä yritystuella tarkoitetaan sel- puun kasvatusta ja korjuuta kaukokuljetus- 11932: laista 2 §:ssä määriteltyä tukea, joka rahoite- reitin varteen asti. 11933: taan valtion talousarvioon sisältyvällä määrä- Kalastuksella tarkoitetaan ammattimaista 11934: rahalla tai valtion erillisistä talousarvion ul- kalastusta. Kalanviljely ei kuulu puitelain 11935: kopuolisesta rahastoista. Lain sovelta- soveltamisalaan siltä osin kuin se on alku- 11936: misalaan kuuluisi sekä suoraan että välilli- tuotantoon rinnastettavaa toimintaa. Sen si- 11937: sesti valtion varoista myönnettävä yritystuki. jaan laajamittainen kalanviljely, johon sisäl- 11938: Välillisesti valtion varoista myönnettävällä tyy jatkojalostusta, kuuluu lain sovelta- 11939: tuella tarkoitetaan valtion viranomaisten, misalaan. 11940: valtion erityisrahoituslaitosten, kuntien taik- Ehdotetun lain II §:n mukaisesti asetuk- 11941: ka muiden julkisten tai yksityisten yhteisöjen sella voitaisiin tarvittaessa antaa tarkempia 11942: ja säätiöiden välittämää, valtion varoista pe- säännöksiä lain soveltamisalasta. 11943: räisin olevaa yritystukea. Kuntien omista Lakia sovellettaisiin, mikäli erikseen ei ole 11944: varoistaan myöntämä tuki jää lain sovelta- muualla laissa toisin säädetty. Laki olisi siis 11945: misalan ulkopuolelle. toissijainen, jolloin muualla lainsäädännössä 11946: Lakia sovelletaan myös Euroopan unionin oleva säännös menisi tämän lain säännöksen 11947: varoista myönnettäviin tukiin siltä osin kuin edelle. Toisaalta puitelain säännöksistä voi- 11948: ne myönnetään muilta osin valtion varoista taisiin poiketa vain eduskunnan säätämien 11949: rahoitettavien yritystukiohjelmien puitteissa. lakien nojalla. Puitelain tavoitteiden saavut- 11950: Euroopan unionin rakennerahastoista saa- tamiseksi olisi lähtökohtana kuitenkin pidet- 11951: daan osarahoitusta moniin kansallisiin yritys- tävä sitä, että yritystukiohjelmia koskevat 11952: tuki ohjelmiin. Tällaisten tukiohjelmien osalta säännökset annettaisiin pääsääntöisesti lakia 11953: noudatetaan periaatetta, jonka mukaan vä- alemmanasteisissa säädöksissä, jolloin puite- 11954: hintään puolet rahoituksesta maksetaan kan- lain säännökset tulisivat noudatettaviksi ko- 11955: sallisista varoista ja tuki myönnetään koko- konaisuudessaan. 11956: naisuudessaan soveltaen kansallisten tukioh- Tällä hetkellä keskeisimpiä yritystukea 11957: jelmien säännöksiä. koskevia laintasoisia säädöksiä ovat laki yri- 11958: Samoin kuin elinkeinotoiminnan verotta- tystuesta laki, Kera Oy -nimisestä osakeyh- 11959: misesta annetussa laissa (360/1968) elinkei- tiöstä (65/1971 ), laki eräiden elinkeinoalojen 11960: notoiminnalla tarkoitetaan liike- ja ammatti- valtiontakauksista (375/1963), vientitakuula- 11961: toimintaa. Lain soveltamisalaan kuuluisivat ki (479/1962), laki Suomen Vientiluotto 11962: siten teollisuustoimialojen ohella myös pal- Oy:n korkotuesta, valuuttakurssitappioiden 11963: velut. Lain soveltamisalan ulkopuolelle jäisi korvaamisesta ja antolainauksen valtion ta- 11964: varsinainen maa- ja metsätalous sekä kalas- kauksista (1364/1989), laki Teollisen yhteis- 11965: tus. Lakia ei myöskään sovellettaisi kulttuu- työn rahasto Oy -nimisestä osakeyhtiöstä 11966: riin, liikuntaan ja muuhun yleishyödylliseen (291/1979), laki maa- ja metsätalouden ra- 11967: toimintaan annettavaan tukeen. kennepoliittisista toimenpiteistä (1303/1994) 11968: Varsinaisella maataloudella tarkoitetaan sekä työllisyyslaki (275/I987). 11969: peltoviljelyä, karjataloutta ja muuta eläinten 2 §. Määritelmiä. Yritystuen määritelmän 11970: pitoa, kasvihuonetuotantoa, vihannesviljelyä, piiriin kuuluisivat laajasti erityyppiset elin- 11971: marjan- ja hedelmänviljelyä sekä muuta puu- keinotoimintaan myönnettävät rahoitustuet. 11972: tarhaviljelyä, mehiläistaloutta, porotaloutta, Avustusten ja korkotuki en ohella yritystueksi 11973: ammattimaista metsästystä, marjastusta ja katsotaan lainat, takaukset ja takuut tai muut 11974: sienestystä sekä muuta näihin rinnastettavaa rahoitusvälineet silloin, kun niiden ehdot 11975: elävien eläinten kasvatusta, lihan, muiden ovat rahoituksen saajan kannalta mark- 11976: eläimestä saatavien tuotteiden, meijerituottei- kinaehtoista rahoitusta edullisempia. Yritys- 11977: den, viljan sekä muiden elävien kasvien tuo- tukeen sisältyy määritelmällisesti sen saajalle 11978: tantoa sekä muuta Euroopan yhteisön perus- kohdistuva tukielementti. Mikäli rahoitus on 11979: 12 HE 252/1996 vp 11980: 11981: kokonaisuudessaan vastikkeellista niin, ettei nen tuote on esimerkiksi Valtiontakuukes- 11982: rahoituksen saajalle synny siitä etua verrattu- kuksen riskinjakotakaus, joka on yksi sovel- 11983: na markkinaehtoiseen rahoitukseen, kyseessä lutus Valtiontakuukeskuksen hallinnoimista 11984: ei ole yritystuki. Pitkäkestoisten rahoitusväli- teollisuustakauksista. 11985: neiden, esimerkiksi takaus- ja takuujärjestel- Eräissä tapauksissa tukijärjestelmiin sisäl- 11986: mien osalta on monissa tapauksissa hankalaa tyy yritystuen ohella myös muuta tukea tai 11987: määritellä etukäteen, sisältyykö niihin tu- rahoitusta esimerkiksi kunnille tai muille 11988: kielementti. Tästä syystä valtion rahoittamiin julkisille yhteisöille. Näiden järjestelmien 11989: takaus- ja takuujärjestelmiin tulisikin pää- osalta puitelain säännöksiä sovellettaisiin 11990: sääntöisesti soveltaa puitelain säännöksiä, siltä osin kuin kyseessä on yritystuki. 11991: jollei muualla laissa ole toisin säädetty tai Yritystukipäätös on yritystukiohjelman 11992: olosuhteista ole selvästi muuta pääteltävissä. mukaisesti tehty tiettyyn kohteeseen tai tie- 11993: Valtion yritykseen kohdistamaan pää- tylle yritykselle kohdistettu sitoumus, jonka 11994: omasijoitukseen voidaan katsoa sisältyvän toteutuminen, esimerkiksi maksusuoritus, 11995: tukea silloin, kun sijoitukselle odotettavissa riippuu päätöksen ehtojen täyttymisestä. 11996: olevat tuotot eivät vastaa markkinoilla toimi- Tuenantajana tarkoitetaan toimivaltaista vi- 11997: van sijoittajan vastaavassa tilanteessa edel- ranomaista, yhteisöä tai säätiötä, joka tekee 11998: lyttämiä tuottoja. Tarjouskilpailun perusteel- yksittäisen yritystukipäätöksen. Tuenantaja 11999: la tehtävät julkiset hankinnat eivät ole yri- on käytännössä määritelty kutakin yritystu- 12000: tystukea. Samoin kaikille yrityksille avoi- kiohjelmaa koskevissa säännöksissä. 12001: miin yrityskoulutusohjelmiin ja vastaaviin 3 §. Yritystukiohjelman yleiset tavoitteet. 12002: tarkoituksiin ilman erillistä harkintaa mak- Yritystukiohjelmien yleiset tavoitteet tulisi 12003: settava tuki jäisi yritystuen määritelmän ul- ottaa huomioon yritystukiohjelmia suunnitel- 12004: kopuolelle. taessa ja valmisteltaessa. 12005: Tässä laissa sovellettavan yritystuen alan Pykälän 1 momentin mukaan yritystuen 12006: uikopuolelle jäisivät verojärjestelmään ja tulisi olla kansantalouden kokonaisedun kan- 12007: veroluonteisiin maksuihin sisältyvät tuet. nalta perusteltua tavoitteenaan talouden kas- 12008: Tuensaajaksi ymmärretään yritystukiohjel- vuedellytysten edistäminen ja yritystoimin- 12009: maa koskevissa säännöksissä määritelty lo- nan tehokkuuden lisääminen. Toimintatukea 12010: pullinen yritystuen vastaanottaja. Tukea yri- eli tuen antamista yritysten tavanomaisen 12011: tyksille välittävät organisaatiot, kuten Kera liiketoiminnan menojen kattamiseen ei voida 12012: Oy ja Suomen Vientiluotto Oy, eivät siten pitää perusteltuna yritystoiminnan tehokkuu- 12013: ole tässä tarkoitettuja tuensaajia. den kannalta muuta kuin erittäin poikkeuk- 12014: Yritystukiohjelmalla tarkoitetaan tässä lais- sellisissa tilanteissa. 12015: sa järjestelmää, joka perustuu säädökseen tai Edellä mainittujen yleisten tavoitteiden 12016: viranomaisen päätökseen, jossa määritellään saavuttamiseksi tuen tulisi olla luonteeltaan 12017: yritystuen kohde, muoto ja määrä ja jonka sellaista, että se poistaa ja korjaa markkinoi- 12018: nojalla tehdään yksittäiset tukipäätökset Yri- den toiminnan puutteita. Markkinoiden toi- 12019: tystukiohjelmasta on usein ollut tapana antaa minnan puutteella tarkoitetaan tilannetta, 12020: erillinen säädös. On myös mahdollista, että jossa markkinoiden toiminnan kautta ei syn- 12021: yhdessä säädöksessä on annettu useampaa ny kansantalouden voimavarojen kohdentu- 12022: kuin yhtä yritystukiohjelmaa koskevat sään- misen kannalta optimaalista lopputulosta. 12023: nökset. Esimerkkinä tästä voidaan mainita Erityisesti tilanteessa, jossa tuensaajan toi- 12024: yritystuesta annettu laki, johon sisältyy tällä minnasta syntyy positiivisia ulkoisvaikutuk- 12025: hetkellä neljä erillistä yritystukiohjelmaa. sia, voidaan yritystukea pitää perusteltuna. 12026: Monessa tapauksessa yritystukiohjelmaa kos- Ulkoisvaikutuksilla tarkoitetaan mark- 12027: kevia säännöksiä on annettu lisäksi eri sää- kinamekanismin ulkopuolelle jääviä ta- 12028: döstasoilla. Tällöin ylemmäntasoisessa sää- loudellisia vaikutuksia. Positiivisista ulkois- 12029: döksessä annettuja kyseessä olevan tuen vaikutuksista on kyse silloin kun toiminnan 12030: kohdetta, muotoa ja määrää koskevia ylei- kansantaloudellinen hyöty on suurempi kuin 12031: sempiä ehtoja on täsmennetty alemmantasoi- yritykselle itselleen syntyvä hyöty. Julkisen 12032: sin säännöksin. tuen puuttuessa tällaiseen toimintaan sijoite- 12033: Yritystukiohjelmista on käsitteellisesti ero- taan vähemmän voimavaroja kuin olisi kan- 12034: tettava yritystukiohjelman puitteissa kehitel- santalouden tehokkuuden kannalta perustel- 12035: lyt tuotteet, jotka eivät ole lain 6 §:ään sisäl- tua, mistä syystä yritystuki voi tehostaa voi- 12036: tyvän menettelyn kohteena. Tällainen erilli- mavarojen kohdentumista. 12037: HE 252/1996 vp 13 12038: 12039: Markkinoiden toiminnan puutteet voivat tultuakio soveltaa myös muunlaista pk-yri- 12040: johtua ulkoisvaikutusten ohella myös talou- tyksen määritelmää, kun se on yritystukioh- 12041: den rakenteellisesta jäykkyydestä tai epä- jelman tavoitteiden kannalta perusteltua. Ko- 12042: symmetrisestä informaatiosta rahoitusmark- missio määrittelee nykyisin valtiontukisään- 12043: kinoilla. nöksissään pk-yrityksen yritykseksi, jonka 12044: Pykälän 2 momentin mukaan yritystukioh- palveluksessa on alle 250 työntekijää ja jon- 12045: jelma tulisi laatia siten, että tuen kilpailua ka vuosiliikevaihto on korkeintaan 40 mil- 12046: vääristävät vaikutukset ovat mahdollisimman joonaa ecua (noin 230 miljoonaa markkaa) 12047: vähäisiä. Sekä tukiohjelmia suunniteltaessa tai vaihtoehtoisesti taseen loppusumma kor- 12048: että niitä sovellettaessa olisi tarpeen ottaa keintaan 27 miljoonaa ecua (noin 160 mil- 12049: huomioon tuen vaikutukset yritysten väli- joonaa markkaa). Komission määritelmän 12050: seen kilpailutilanteeseen. Toimiva kilpailu mukaan pk-yrityksen tulee olla sillä tavalla 12051: on keskeinen edellytys kansantalouden koko- riippumaton, että omistuksesta alle 25 pro- 12052: naisetua ja yritystoiminnan tehokkuutta kos- senttia on suurten yritysten hallussa. Toisaal- 12053: kevien tavoitteiden saavuttamiseksi. Yritys- ta esimerkiksi Euroopan investointipankki 12054: toiminnan kannalta ihanteellisessa tapaukses- määrittelee pk-yrityksen väljemmin ja on 12055: sa julkisten viranomaisten toiminta yleensä asettanut työntekijämäärän rajaksi 500 työn- 12056: ja yritystuki erityisesti on sellaista, ettei se tekijää. 12057: vääristä kilpailua. Käytännössä yritystukea Karkeasti jaotellen yritystukien voidaan 12058: annettaessa kilpailua vääristäviä vaikutuksia katsoa kohdistuvan joko käyttöpääoman, 12059: ei kyetä kuitenkaan täysin poistamaan. Ta- tavanomaisten investointien tai yritystoimin- 12060: voitteena tulee kuitenkin olla, että yritystuen nan kehittämisen rahoitukseen. Suurten yri- 12061: kilpailua vääristävät vaikutukset ovat mah- tysten käyttöpääoman ja tavanomaisten in- 12062: dollisimman vähäisiä. vestointien rahoitukseen tulisi antaa tukea 12063: Pykälän 3 momentin mukaan yritystuki vain erityisistä syistä. Suuret yritykset kärsi- 12064: tulisi suunnata ensisijassa aineettomaan ke- vät vain harvoin markkinatalouden toimin- 12065: hittämiseen ja toisaalta pienten ja keskisuur- nan puutteista käyttöpääoman ja investoin- 12066: ten yritysten pitkän aikavälin kilpailukyvyn tien rahoituksen osalta. Sen sijaan pienet ja 12067: kehittämiseen. Yritystoiminnan aineettomalla keskisuuret yritykset kohtaavat useammin 12068: kehittämisellä tarkoitetaan muun muassa tut- erityisesti epäsymmetrisestä informaatiosta 12069: kimukseen, tuotekehitykseen, työntekijöiden johtuvia ongelmia rahoitusmarkkinoilla. 12070: kouluttamiseen, kansainvälistymiseen sekä Tuotekehityksen ja muiden aineettomien 12071: yritysten väliseen yhteistyöhön liittyviä pa- investointien osalta kaiken kokoisten yritys- 12072: nostuksia, joissa ei yleensä synny aineellista ten toiminnalla voi olla positiivisia ulkois- 12073: vakuutta ulkoiselle rahoittajalle. Aineetto- vaikutuksia. Usein esimerkiksi suurten yri- 12074: maan kehittämiseen katsotaan tässä yh- tysten tuotekehitystoiminnalla on myönteisiä 12075: teydessä kuuluvan myös esimerkiksi välittö- ulkoisvaikutuksia pieneen ja keskisuureen 12076: mästi tutkimus- ja tuotekehitystoimintaan yritystoimintaan. 12077: liittyvät aineelliset investoinnit kuten tutki- 4 §. Yritystukiohjelman määräaikaisuus, 12078: muslaitteet ja prototyypit, joita ei voida suo- seuranta ja arviointi. Yritystukiohjelmien 12079: raan hyödyntää tuotantotoiminnassa. Aineet- voimassaolon olisi oltava ajallisesti rajattu. 12080: tomaan kehittämiseen suunnattavan tuen voi- Määräaikaisuutta edellytettäisiin ennen kaik- 12081: daan katsoa parantavan erityisesti pitkällä kea lakia alemmantasoisilta yritystukisään- 12082: aikavälillä kansantalouden kasvuedellytyksiä. nöksiltä. Määräaikaisuuden periaatetta tulisi 12083: Yritystuen suuntaamisen keskeisenä tavoit- pääsääntöisesti soveltaa myös yritystukioh- 12084: teena on pienten ja keskisuurten yritysten jelmiin, joita koskevat säännökset on annettu 12085: pitkän aikavälin kilpailukyvyn parantaminen. laintasolla, koska sillä tavoin varmistetaan, 12086: Tukea voidaan suunnata näiden yritysten investointi- että yritystukiohjelmia koskevat säännökset 12087: ja kehittämishankkeisiin edellyttäen, että se joudutaan arvioimaan määräajoin. Tällöin 12088: parantaa yritysten pitkän aikavälin kilpailu- tulee arvioitavaksi myös yritystukiohjelman 12089: kykyä. ja sen tavoitteiden yhteensopivuus elinkeino- 12090: Pienellä ja keskisuurella yrityksellä tarkoi- politiikan yleisten tavoitteiden kanssa. Mi- 12091: tetaan tässä yhteydessä ensisijaisesti Euroo- käli määräaikaisuuden vaatimuksesta katso- 12092: pan komission määrittelemää pk-yritystä. taan olevan erityisen painavia syitä poiketa 12093: Erillisten yritystukiohjelmien yhteydessä yksittäisen yritystukiohjelman osalta, tulee 12094: sovelletaan ja voitaisiin puitelain voimaan- yritystukiohjelma säätää lakitasoisena. Täl- 12095: 14 HE 252/1996 vp 12096: 12097: löin eduskunta päättää yritystukiohjelman sesta kauppa- ja teollisuusministeriön yritys- 12098: voimassaoloajasta. Kyseinen lainsäännös on palvelun piiritoiroistoille annettuun kauppa- 12099: tarkoitettu ohjaamaan viranomaisvalmistelua ja teollisuusministeriön päätökseen 12100: ja yritystukineuvottelukunnan päätöksente- (844/1995). Julkisten tukien kasautumista 12101: koa. rajoittavat Euroopan yhteisöjen komission 12102: Asianomaisen ministeriön olisi muutoinkin antamat säännökset ja tukiohjelmakohtaiset 12103: säännöllisesti seurattava tukiohjelmalle pui- päätökset. 12104: telaissa säädettyjen ja erikseen asetettujen 12105: tavoitteiden toteutumista. Yritystukiohjelman Hankkeen kannattavuuden ja erityisesti 12106: vaikuttavuutta ja toimivuutta on arvioitava kilpailuvaikutusten selvittämiseen kuuluu sen 12107: määräajoin, esimerkiksi muutaman vuoden arvioiminen, edistääkö yritystuki ylika- 12108: välein, sen tarpeellisuuden ja kehittämistar- pasiteetin syntymistä kyseessä olevalla toi- 12109: peiden selvittämiseksi. Tällainen arviointi on mialalla. Ylikapasiteettia synnyttävän toi- 12110: tarpeen pyrittäessä yritystukien tehokkaaseen minnan tukeminen on ristiriidassa jatkuvan 12111: käyttöön. kannattavan toiminnan edellytysten kanssa. 12112: 5 §. Yritystuen antamisen yleiset edelly- Samalla se on vastoin yleistä tavoitetta, jon- 12113: tykset. Yritystuen antamisen yleiset edelly- ka mukaan yritystuen kilpailua vääristävien 12114: tykset olisi otettava huomioon aina yksittäi- vaikutusten tulee olla mahdollisimman vä- 12115: siä tukipäätöksiä valmisteltaessa ja tehtäessä. häisiä. 12116: Pykälän 1 momentin mukaan yritystukea Kilpailuvaikutusten selvittämiseen kuuluu 12117: saisi antaa ainoastaan yritystoimintaan, jolla mahdollisuuksien mukaan myös sen arvioi- 12118: arvioidaan olevan edellytykset jatkuvaan minen, vaikuttaako yritystuki mark- 12119: kannattavuuteen. Kannattamattomien yritys- kinaosuuksiin yrityksen toimialalla ja asian- 12120: ten toiminnan tukeminen ei ole perusteltua omaisilla markkinoilla. PienehköHäkin yri- 12121: kansantalouden edun, yritystoiminnan tehok- tystuella voi olla haitallisia vaikutuksia eri- 12122: kuuden eikä toimivan kilpailun näkökulmas- tyisesti paikallisilla markkinoilla. Tuen anta- 12123: ta. Kuitenkin, mikäli se laina-, takaus- tai mista tuleekin välttää tilanteissa, joissa tuki 12124: takuumuotoisen tuen kyseessä ollessa valtion vaikuttaisi keinotekoisesti yritysten mark- 12125: tai valtion erityisrahoituslaitosten aiemmin kinaosuuksiin tai vaikeuttaisi kilpailevien 12126: syntyneiden saatavien turvaamiseksi on tar- yritysten markkinoillepääsyä. 12127: peen, voitaisiin yritykselle tämän velkajär- 6 §. Y ritystukineuvottelukunta. Pykälän 1 12128: jestelyjen yhteydessä myöntää lisärahoitusta. momentin mukaan ehdotettu uusi yritystuki- 12129: Tällaisessa tilanteessa ei voitaisi antaa koko- neuvottelukunta perustettaisiin yritystukioh- 12130: naan uutta tukea, vaan kyseessä olisi aiem- jelmien valmistelun sekä periaatteellisesti 12131: min annetusta rahoitustuesta syntyneiden tärkeiden tai määrältään suurien yritystukien 12132: saatavien turvaaminen. Tämä mahdollisuus myöntämisen edellyttämää hallinnonalojen 12133: on otettu huomioon myös olemassa olevissa yhteistyötä varten. Neuvottelukunnan ko- 12134: valtion erityisrahoituslaitoksia koskevissa koonpanosta ja järjestysmuodosta säädettäi- 12135: säännöksissä. siin asetuksella. Neuvottelukunnan tehtäväk- 12136: Pykälän 2 momentin mukaan tukipäätöksiä si on asetuksessa tarkoitus määrätä lausun- 12137: tehtäessä olisi selvitettävä ainakin tuen koh- nonantamisen ohella tarpeellisiksi katso- 12138: teen, esimerkiksi tuettavan hankkeen, saa- miensa esitysten ja aloitteiden tekeminen 12139: man julkisen rahoituksen suuruus, kohteen toimivaltaisille viranomaisille yritystukia 12140: kokonaisrahoitus sekä hankkeen kannatta- koskevan lainsäädännön ja hallintokäytännön 12141: vuus ja kilpailuvaikutukset Julkiseksi rahoi- kehittämiseksi. Neuvottelukunnan puheen- 12142: tukseksi katsotaan kaikki julkisista varoista johtaja määrättäisiin kauppa- ja teollisuusmi- 12143: kuten valtion, kuntien, valtion eritysrahoitus- nisteriön ja varapuheenjohtaja valtiovarain- 12144: laitosten ja Euroopan unionin varoista saata- ministeriön esityksestä. Siinä tulisi lisäksi 12145: va rahoitus. Mikäli samaan tukikohteeseen olla edustettuina sisäasiainministeriö, työmi- 12146: kohdistuu tukea useasta julkisesta lähteestä, nisteriö, maa- ja metsätalousministeriö sekä 12147: on kyseessä tuen kasautuminen, jonka seu- liikenneministeriö. 12148: rantaa koskevat säännökset sisältyvät valtion Laintasoisilla säännöksillä ei voimassa ole- 12149: tukien ilmoittamisessa komissiolle noudatet- vien säännösten mukaan pääsääntöisesti sää- 12150: tavista menettelytavoista annettuun valtio- detä asioiden jaosta ministeriöiden välillä. 12151: neuvoston päätökseen sekä valtiontukien Tarkoituksena kuitenkin on, että yritystuki- 12152: myöntämistä koskevien päätösten ilmoittami- neuvottelukunta toimii kauppa- ja teollisuus- 12153: HE 252/1996 vp 15 12154: 12155: ministeriön yhteydessä, jonka toimialaan 8 §. Tarkastusoikeus. Valvonnan tehok- 12156: kuuluvat yritystoiminnan rahoitus ja yritys- kaaksi toteuttamiseksi ehdotetaan pykälässä 12157: tuet. säädettäväksi toimivaltaisen viranomaisen tai 12158: Pykälän 2 momentin mukaan neuvottelu- tämän määräämän virkamiehen oikeudesta 12159: kunnalta olisi pyydettävä lausunto ennen saada tueusaajalta tarkastettavakseen ja käyt- 12160: uuden yritystukiohjelman hyväksymistä tai töönsä kaikki valvonnan kannalta tarpeelli- 12161: olemassa olevan yritystukiohjelman muutta- seksi katsomansa asiakirjat ja muut tallenteet 12162: mista siten kuin siitä asetuksella tarkemmin sekä oikeudesta ottaa niistä valvonnan kan- 12163: säädetään. Asetuksessa on tarkoitus velvoit- nalta tarpeellisia jäljennöksiä. Tarkastukseen 12164: taa tuenantaja pyytämään lausunto olemassa oikeutettu virkamies olisi päästettävä tarkas- 12165: olevan yritystukiohjelman muuttamisesta tusta varten tueusaajan hallinnassa oleviin 12166: silloin, kun kyseessä on tukiohjelman sovel- liiketiloihin, varastotiloihin sekä muihin am- 12167: tamisalaa tai yritystuen tasoa tai muotoa matillisessa käytössä oleviin tiloihin. Tueu- 12168: koskeva olennainen muutos. Mikäli asiaa saajan velvollisuutena olisi lisäksi ilman ai- 12169: valmisteleva viranomainen haluaisi tehdä heetonta viivytystä toimittaa tarkastukseen 12170: yritystukineuvottelukunnan kannasta poik- oikeutetun pyytämät valvonnan kannalta tar- 12171: keavan ratkaisun, asia olisi siirrettävä valtio- peelliset tiedot ja selvitykset. Mikäli tuen 12172: neuvoston yleisistunnon ratkaistavaksi. antaisi muu taho kuin viranomainen, tämän 12173: tulisi pyytää asianomaista toimivaltaista vi- 12174: Pykälän 3 momentin mukaan myös yksit- ranomaista hankkimaan tueusaajalta tarvitta- 12175: täisistä yritystukipäätöksistä tulisi ennakkoon via tietoja ja asiakirjoja. 12176: pyytää lausunto, jos tehtävä päätös suuruu- 9 §. Salassapito ja tietojen luovutus. Pykä- 12177: deltaan tai muulta merkittävyydeltään sitä län 1 momentissa ehdotetaan säädettäväksi 12178: edellyttää. Yritystukipäätöksistä tulisi suun- salassapitovelvollisuudesta tuensaajan suoje- 12179: nitellun asetuksen mukaan pyytää lausunto, lemiseksi valvonnassa kertyvien tietojen 12180: kun haettavan yritystuen suuruus on vähin- asiattomalta levittämiseltä ja käytöltä. Salas- 12181: tään 10 miljoonaa markkaa. Lausuntoa ei sapitovelvollisuus koskisi kaikkia niitä, jotka 12182: kuitenkaan tarvitsisi pyytää valtion talousar- ehdotetun lain mukaista valvonta- tai muuta 12183: vion ulkopuolisen rahaston, teknologian ke- tehtävää suorittaessaan ovat saaneet tietoja 12184: hittämiskeskuksen eikä yksityisoikeudellisen yksityisen tai yrityksen taloudellisesta ase- 12185: yhteisön tai säätiön tekemästä yritystukipää- masta, liike- tai ammattisalaisuudesta taikka 12186: töksistä. yksityisen henkilökohtaisista oloista. 12187: Yritystuesta annetussa laissa säädetään Pykälän 2 momentin mukaan 1 momentis- 12188: yritystukineuvottelukunnasta, joka toimii kauppa- sa tarkoitettu salassapitovelvollisuus ei estäi- 12189: ja teollisuusministeriön apuna neuvoa-anta- si antamasta 8 §:ssä tarkoitettuja asiakirjoja 12190: vana elimenä periaatteellisesti tärkeissä tai ja tallenteita viranomaisille ehdotetun lain 12191: huomattavia tukia koskevissa asioissa kysei- mukaisten tehtävien suorittamista varten eikä 12192: sessä laissa säädettyjen yritystukiohjelmien syyttäjä- tai poliisiviranomaisille rikoksen 12193: osalta. Ehdotukseen liittyvällä lailla yritys- selvittämistä varten taikka viranomaisten 12194: tuesta annetun lain muuttamisesta kumottai- vireille panemassa ehdotetun lain mukaisessa 12195: siin nämä säännökset. asiassa tuomioistuimelle tai muutoksenhaku- 12196: 7 §. Valvonta. Pykälän mukaan tuenanta- viranomaiselle. Tietoja voitaisiin myös Suo- 12197: jan olisi valvottava yritystuen käyttöä, kus- mea velvoittavan kansainvälisen sopimuksen 12198: tannuksia ja vaikuttavuutta sekä tukipäätök- niin edellyttäessä antaa ulkomaisille toimieli- 12199: sen muiden ehtojen täyttymistä. Lain täytän- mille ja tarkastajille. Muun muassa EY :n 12200: töönpano edellyttää tuen antavan tahon suo- rakennerahastotukia koskevat asetukset voi- 12201: rittamaa tehokasta valvontaa sen varmistami- vat edellyttää salassa pidettävien tietojen 12202: seksi, että yritystukea käytetään asianmukai- antamista EY :n toimielimille ja näiden mää- 12203: sesti. Valvonnassa saatuja tietoja voidaan räämille tarkastajille. 12204: käyttää hyväksi myös tukiohjelmia kehitettä- Yritystukea välittävät tuenantajat voivat 12205: essä. Tuen takaisinperimisestä siinä tapauk- harjoittaa myös luottolaitostoimintaa, jolloin 12206: sessa, että ehtoja laiminlyödään, sisältyy niihin sovelletaan säädetyHtä osin luottolai- 12207: säännöksiä valtionavustuksia koskeviksi tostoiminnasta annettua lakia (1607 /1993) ja 12208: yleismääräyksiksi annettuun valtioneuvoston rahoitustarkastuslakia (503/1993). Luottolai- 12209: päätökseen (490/1965) ja eri tukiohjelmia tostoimintaa harjoittavat tuenantajista Suo- 12210: koskeviin säännöksiin. men Vientiluotto Oy ja Kera Oy. Rahoitus- 12211: 16 HE 252/1996 vp 12212: 12213: tarkastuksen valvonnalla on lähtökohdiltaan 1.2. Laki yritystuesta 12214: erilainen tarkoitus kuin ehdotetussa laissa 12215: esitetyllä yritystukien valvonnalla, joka koh- 21 §. Koska ehdotetussa laissa yritystuen 12216: distuu ennen kaikkea yritystuen saajaan. Nä- yleisistä ehdoista säädettäisiin kattavasti yri- 12217: mä valvontamuodot eivät siten ole toisiaan tystukineuvottelukunnasta, olisi kumottava 12218: poissulkevia vaan pikemminkin täydentäviä. yritystuesta annetun lain 21 § :n 2 momentti, 12219: 10 §. Rangaistukset. Pykälän 1 momentis- jossa säädetään nykyisestä yritystukineuvot- 12220: sa säädettäisiin rangaistusseuraamus, jos jo- telukunnasta. 12221: ku tahallaan kieltäytyy antamasta 8 §:ssä 12222: tarkoitetulle toimivaltaiselle viranomaiselle 12223: tai tämän määräämälle virkamiehelle tämän 2. Tarkemmat säännökset ja 12224: pyytämiä tietoja tai asiakirjoja taikka antaa määräykset 12225: tälle virheellisiä tietoja. Samoin rangaistus- 12226: seuraamus koskisi sitä, joka estää tuenanta- Ehdotetun yritystuen yleisiä ehtoja koske- 12227: jaa tai tarkastukseen oikeutettua suorittamas- van lain 6 §:n nojalla annettaisiin asetus yri- 12228: ta ehdotetun lain mukaista valvontaa. tystukineuvottelukunnasta. Asetuksessa olisi 12229: Pykälän 2 momentin mukaan rangaistus 1 säännökset yritystukineuvottelukunnan ko- 12230: momentissa säädetyn salassapitovelvollisuu- koonpanosta ja järjestysmuodosta. Siinä 12231: den rikkomisesta tuomittaisiin rikoslain 38 myös täsmennettäisiin neuvottelukunnan teh- 12232: luvun 1 tai 2 §:n mukaan, jollei teko ole täviä erityisesti yritystukiohjelmia ja yksittäi- 12233: rangaistava rikoslain 40 luvun 5 § :n mukaan siä tukipäätöksiä koskevien lausuntojen osal- 12234: tai jollei siitä muualla laissa säädetä anka- ta. Asetusluonnos on tämän esityksen liittee- 12235: rampaa rangaistusta. nä. 12236: 11 §. Tarkemmat säännökset. Pykälän mu- Lisäksi yritystuen yleisiä ehtoja koskevan 12237: kaan asetuksella voitaisiin antaa tarkempia lain 11 § :n perusteella asetuksella voidaan 12238: säännöksiä lain soveltamisesta ja täytäntöön- antaa tarkempia säännöksiä lain täytäntöön- 12239: panosta. panosta. 12240: 12 §. Voimaantulo- ja siirtymäsäännös. 12241: Lakia ei sovellettaisi yritystukeen, josta pää- 3. Voimaantulo 12242: tös on tehty ennen lain voimaantuloa. 12243: Sellaiset yritystukiohjelmat, joista sääde- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol- 12244: tään muutoin kuin lailla ja jotka eivät lain lisimman pian sen jälkeen kun ne on hyväk- 12245: voimaan tullessa täytä ehdotetun lain vaati- sytty ja vahvistettu. 12246: muksia, tulisi saattaa tämän lain vaatimusten 12247: mukaisiksi 31 päivään joulukuuta 1998 men- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 12248: nessä. Siirtymäaika on tarpeen tarvittavan kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 12249: säädösvalmistelun vuoksi. tukset: 12250: HE 252/1996 vp 17 12251: 12252: 1. 12253: 12254: 12255: 12256: Laki 12257: yritystuen yleisistä ehdoista 12258: 12259: 12260: 1§ yrityksen aineettomaan kehittämistoimintaan 12261: Lain soveltam isala taikka pienten ja keskisuurten yritysten pit- 12262: kän aikavälin kilpailukyvyn parantamiseen. 12263: Tätä lakia sovelletaan, mikäli muualla lais- Suurten yritysten tavanomaisten investoin- 12264: sa ei toisin säädetä annettaessa suoraan tai tien ja käyttöpääoman rahoitukseen voidaan 12265: välillisesti valtion varoista yritystukea muu- yritystukea antaa vain erityisistä syistä. 12266: hun elinkeinotoimintaan kuin varsinaiseen maa- 12267: ja metsätalouteen tai kalastukseen. 4§ 12268: Yritystukiohjelman määräaikaisuus, seuranta 12269: 2§ ja arviointi 12270: Määritelmiä 12271: Yritystukiohjelman on oltava määräaikai- 12272: Tässä laissa tarkoitetaan: nen. 12273: 1) yritystuella 1 §:ssä tarkoitettuun toimin- Asianomaisen ministeriön on seurattava 12274: taan annettavaa valtion avustusta ja korkotu- yritystukiohjelmalle tässä laissa säädettyjen 12275: kea sekä sellaista lainaa, takausta, takuuta tai ja erikseen asetettujen tavoitteiden toteutu- 12276: muuta rahoitusta, johon sisältyy saajalle tu- mista. Yritystukiohjelman vaikuttavuutta ja 12277: kea; yritystukena ei kuitenkaan pidetä vero- toimivuutta on määräajoin arvioitava sen 12278: . järjestelmän kautta annettavaa tukea; tarpeellisuuden ja kehittämistarpeiden selvit- 12279: 2) yritystukiohjelmalla järjestelmää, joka tämiseksi. 12280: perustuu säädökseen tai viranomaisen pää- 12281: tökseen, jossa määritellään yritystuen kohde, 5§ 12282: muoto ja määrä sekä jonka nojalla tehdään Yritystuen antamisen yleiset edellytykset 12283: yksittäiset yritystukipäätökset; sekä 12284: 3) tuenantajalla toimivaltaista viranomais- Yritystukea voidaan antaa vain sellaiseen 12285: ta, yhteisöä tai säätiötä, joka tekee yksittäi- elinkeinotoimintaan, jolla arvioidaan olevan 12286: sen yritystukipäätöksen. edellytykset jatkuvaan kannattavaan toimin- 12287: taan. 12288: 3 § Tuenantajan on yritystukipäätöksen yh- 12289: Yritystukiohjelman yleiset tavoitteet teydessä selvitettävä tuettavaan hankkeeseen 12290: annettavan julkisen rahoituksen suuruus sekä 12291: Yritystukiohjelmalla on edistettävä kansan- hankkeen kokonaisrahoitus, kannattavuus ja 12292: talouden kasvuedellytyksiä sekä lisättävä kil pail uvaikutukset. 12293: yritystoiminnan tehokkuutta. Yritystukiohjel- 12294: ma on kohdennettava ensisijaisesti sellaisiin 6 § 12295: tarkoituksiin, joilla poistetaan puutteita Yritystukineuvottelukunta 12296: markkinoiden toiminnassa. 12297: Yritystukiohjelma on laadittava siten, että Yritystukiohjelmien valmistelun sekä peri- 12298: yritystuen kilpailua vääristävät vaikutukset aatteellisesti tärkeiden tai määrältään suurien 12299: ovat mahdollisimman vähäisiä. tukien myöntämisen edellyttämää hallin- 12300: Yritystukiohjelma on suunnattava ensisi- nonalojen yhteistyötä varten on neuvottelu- 12301: jassa tutkimukseen, tuotekehitykseen, koulu- kunta (yritystukineuvottelukunta). Y ritystuki- 12302: tukseen, kansainvälistymiseen tai muuhun neuvottelukunta on sen ministeriön yh- 12303: 12304: 12305: 360575A 12306: 18 HE 252/1996 vp 12307: 12308: teydessä, jonka toimialaan kuuluvat yritys- tisalaisuudesta taikka yksityisen henkilökoh- 12309: toiminnan rahoitus ja yritystuet. Yritystuki- taisista oloista, ei saa ilman asianomaisen 12310: neuvottelukunnan kokoonpanosta ja järjes- suostumusta ilmaista sivulliselle tai käyttää 12311: tysmuodosta säädetään asetuksella. yksityisesti hyödykseen näin saamiaan tieto- 12312: Ennen yritystukiohjelman hyväksymistä tai ja. 12313: sen olennaista muuttamista on asiaa valmis- Mitä 1 momentissa säädetään, ei estä tieto- 12314: televan viranomaisen pyydettävä asiasta yri- jen ja 8 §:ssä tarkoitettujen asiakirjojen ja 12315: tystukineuvottelukunnan lausunto siten kuin tallenteiden antamista: 12316: siitä asetuksella tarkemmin säädetään. Mikäli 1) toimivaltaisille viranomaisille tämän 12317: asiaa valmisteleva viranomainen haluaa teh- lain mukaisten tehtävien suorittamista var- 12318: dä yritystukineuvottelukunnan kannasta ten· 12319: poikkeavan ratkaisun, asia on siirrettävä val- 2) syyttäjä- tai poliisiviranomaisille rikok- 12320: tioneuvoston yleisistunnon ratkaistavaksi. sen estämistä tai selvittämistä varten; 12321: Ennen yksittäisen yritystukipäätöksen teke- 3) tuomioistuimelle tai muutoksenhakuvi- 12322: mistä on tuen antajana toimivan viranomai- ranomaiselle tämän lain mukaisessa viran- 12323: sen, jollei asetuksessa erikseen mainittujen omaisen vireille panemassa asiassa; eikä 12324: viranomaisten osalta toisin säädetä, pyydet- 4) Suomea velvoittavan kansainvälisen 12325: tävä yritystukineuvottelukunnan lausunto sopimuksen niin edellyttäessä. 12326: asiasta, jos tehtävä yritystukipäätös suuruu- 12327: deltaan tai muulta merkittävyydeltään sitä 10 § 12328: edellyttää siten kuin asetuksessa siitä tar- Rangaistukset 12329: kemmin säädetään. 12330: Joka tahallaan 12331: 7§ 1) kieltäytyy antamasta toimivaltaiselle 12332: Valvonta viranomaiselle tai tämän määräämälle virka- 12333: miehelle tämän pyytämiä tietoja tai asiakir- 12334: Tuenantajan on valvottava yritystuen käyt- joja taikka antaa tälle virheellisiä tietoja tai 12335: töä, kustannuksia ja vaikuttavuutta sekä yri- 2) estää tuenantajaa tai toimivaltaista vi- 12336: tystukipäätöksen muiden ehtojen täyttymistä. ranomaista tai tämän määräämää virkamiestä 12337: suorittamasta tämän lain mukaista valvontaa, 12338: 8§ on tuomittava, jollei teosta muualla laissa 12339: Tarkastusoikeus säädetä ankarampaa rangaistusta, yritystuen 12340: yleisistä ehdoista annetun lain säännösten 12341: Toimivaltaisella viranomaisella tai tämän rikkomisesta sakkoon. 12342: määräämällä virkamiehellä on oikeus saada Rangaistus 9 §:n 1 momentissa säädetyn 12343: tuensaajalta tarkastettavakseen ja käyttöönsä salassapitovelvollisuuden rikkomisesta tuo- 12344: kaikki valvonnan kannalta tarpeellisiksi kat- mitaan rikoslain 38 luvun 1 tai 2 §:n mu- 12345: somansa asiakirjat ja muut tallenteet sekä kaan, jollei teko ole rangaistava rikoslain 40 12346: oikeus ottaa niistä valvonnan kannalta tar- luvun 5 §:n mukaan tai jollei siitä muualla 12347: peellisia jäljennöksiä. Tuensaajan on päästet- laissa säädetä ankarampaa rangaistusta. 12348: tävä tarkastusta varten tarkastukseen oikeu- 12349: tettu virkamies hallinnassaan oleviin liiketi- 11 § 12350: loihin, varastotiloihin sekä muihin ammatilli- Tarkemmat säännökset 12351: sessa käytössä oleviin tiloihin. Tuensaajan 12352: on lisäksi ilman aiheetonta viivytystä toimi- Asetuksella voidaan antaa tarkempia sään- 12353: tettava tarkastukseen oikeutetun pyytämät nöksiä tämän lain soveltamisesta ja täytän- 12354: valvonnan kannalta tarpeelliset tiedot ja sel- töönpanosta. 12355: vitykset. 12356: 12 § 12357: 9§ Voimaantulo-ja siirtymäsäännös 12358: Salassapito ja tietojen luovutus 12359: Tämä laki tulee voimaan päivänä 12360: Joka yritystuen valvontaan liittyvää tarkas- kuuta 199. 12361: tus- tai muuta tehtävää suorittaessaan on Tätä lakia ei sovelleta yritystukeen, josta 12362: saanut tietoja valvottavan tai jonkun muun päätös on tehty ennen tämän lain voimaantu- 12363: taloudellisesta asemasta, liike- tai ammat- loa. 12364: HE 252/1996 vp 19 12365: 12366: Yritystukiohjelmat, joista säädetään muu- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 12367: toin kuin lailla ja jotka eivät tämän lain voi- sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 12368: maan tullessa täytä mitä tässä laissa sääde- teisiin. 12369: tään, tulee 31 päivään joulukuuta 1998 men- 12370: nessä saattaa tämän lain vaatimusten mukai- 12371: siksi. 12372: 20 HE 252/1996 vp 12373: 12374: 2. 12375: 12376: 12377: Laki 12378: yritystuesta annetun lain 21 §:n muuttamisesta 12379: 12380: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 12381: kumotaan yritystuesta 10 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1136/1993) 21 §:n 2 mo- 12382: mentti 12383: 12384: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1996 12385: 12386: Tasavallan Presidentti 12387: 12388: 12389: 12390: 12391: MARTTI AHTISAARI 12392: 12393: 12394: 12395: 12396: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki 12397: HE 252/1996 vp 21 12398: 12399: 12400: Liite 12401: 12402: 12403: 12404: Asetus 12405: yritystukineuvottelukunnasta 12406: 12407: 12408: Kauppa- ja teollisuusministerin esittelystä säädetään yritystuen yleisistä ehdoista päivä- 12409: nä kuuta 199 annetun lain 6 ja 11 § :n nojalla: 12410: Yritystukineuvottelukunnan tehtävät puheenjohtaja valtiovarainministeriön esityk- 12411: sestä. Neuvottelukunnassa tulee lisäksi olla 12412: §. Yritystukineuvottelukunnan tehtävänä edustettuina sisäasiainministeriö, työministe- 12413: on: riö, maa- ja metsätalousministeriö ja liiken- 12414: 1) antaa yritystuen yleisistä ehdoista anne- neministeriö. 12415: tun lain ( 1 ) 6 §:n 2 ja 3 momentissa Neuvottelukunnalla voi olla yksi tai 12416: tarkoitettuja lausuntoja; sekä useampi sivutoiminen sihteeri. 12417: 2) tehdä toimivaltaiselle viranomaiselle 12418: tarpeellisiksi katsomiaan esityksiä ja aloittei- Asioiden käsittely yritystukineuvottelukun- 12419: ta lainsäädännön ja hallintokäytännön kehit- nassa 12420: tämiseksi. 12421: Neuvottelukunta seuraa myös toimialaansa 4 §. Neuvottelukunta on päätösvaltainen, 12422: koskevaa kansallista ja kansainvälistä sään- kun läsnä on kokouksen puheenjohtajan li- 12423: nöstöä, käytäntöä ja kehitystä. säksi vähintään puolet muista jäsenistä. 12424: 2 §. Neuvottelukunnalta on pyydettävä 5 §. Neuvottelukunta kokoontuu puheen- 12425: yritystuesta annetun lain 6 § :n 2 momentissa johtajan tai tämän estyneenä ollessa varapu- 12426: tarkoitettu lausunto olemassa olevan yritys- heenjohtajan kutsusta taikka jos vähintään 12427: tukiohjelman muuttamisesta, jos kyseessä on puolet muista jäsenistä sitä vaatii. 12428: yritystukiohjelman soveltamisalaa tai yritys- 6 §. Neuvottelukunnaq_ päätökseksi tulee 12429: tuen tasoa tai muotoa koskeva olennainen enemmistön mielipide. Aänten jakautuessa 12430: muutos. tasan tulee päätökseksi se mielipide, jota 12431: Neuvottelukunnalta on pyydettävä yritys- puheenjohtaja on kannattanut. 12432: tuesta annetun lain 6 §:n 3 momentissa tar- 7 §. Sihteeri esittelee ja valmistelee neu- 12433: koitettu lausunto, kun haettavan yritystuen vottelukunnassa käsiteltävät asiat sekä suo- 12434: suuruus on vähintään 10 miljoonaa markkaa. rittaa puheenjohtajan määräämät muut tehtä- 12435: Poiketen siitä, mitä 2 momentissa sääde- vät. 12436: tään, lausuntoa ei tarvitse pyytää budjetin 8 §. Neuvottelukunta voi sen käsiteltävänä 12437: ulkopuolisen rahaston, teknologian kehittä- olevassa asiassa kuulla asiantuntijoita ja 12438: miskeskuksen eikä yksityisoikeudellisen yh- hankkia asiantuntijalausuntoj a. 12439: teisön tai säätiön yksittäisestä yritystukipää- 9 §. Neuvottelukunnan kokouksissa pide- 12440: töksestä. tään pöytäkirjaa, johon merkitään läsnä ole- 12441: vat, käsiteltävät asiat asiakirjoineen, äänes- 12442: Yritystukineuvottelukunnan kokoonpano tykset ja neuvottelukunnan päätökset. Pöytä- 12443: kirjan allekirjoittavat puheenjohtaja ja sihtee- 12444: 3 §. Y ritystukineuvottelukunnassa on pu- ri. Jäsenen eriävä mielipide ja sihteerin neu- 12445: heenjohtaja, varapuheenjohtaja ja enintään vottelukunnan päätöksestä poikkeava pää- 12446: kuusi muuta jäsentä sekä puheenjohtajaa tösehdotus on asianomaisen allekirjoittamana 12447: lukuunottamatta kullakin henkilökohtainen liitettävä taltiokappaleeseen. 12448: varajäsen, jotka valtioneuvosto määrää kol- 10 §.Neuvottelukunnan tulee antaa vuosit- 12449: meksi vuodeksi kerrallaan. tain kuuden kuukauden kuluessa kalenteri- 12450: Neuvottelukunnan puheenjohtaja määrä- vuoden päättymisestä kauppa- ja teollisuus- 12451: tään kauppa- ja teollisuusministeriön ja vara- ministeriölle kertomus toiminnastaan. 12452: 22 HE 252/1996 vp 12453: 12454: 11 §. Neuvottelukuntaan sovelletaan valti- Voimaantulo 12455: on komiteoista annettuja määräyksiä, jollei 12456: tässä asetuksessa toisin säädetä. 13 §. Tämä asetus tulee voimaan päivänä 12457: 12 §. Kauppa- ja teollisuusministeriö vah- kuuta 199 . 12458: vistaa tarvittaessa neuvottelukunnalle tämän Ennen asetuksen voimaantuloa voidaan 12459: esityksestä työjärjestyksen. ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin 12460: toimiin. 12461: HE 253/1996 vp 12462: 12463: 12464: 12465: 12466: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lelujen turvallisuudesta 12467: 12468: 12469: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 12470: 12471: 12472: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki, Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 12473: joka sisältäisi lelujen turvallisuutta koske- maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun 12474: van Euroopan yhteisöjen neuvoston direktii- se on hyväksytty ja vahvistettu. 12475: vin mukaisen sääntelyn. 12476: 12477: 12478: 12479: 12480: 360577C 12481: 2 HE 253/1996 vp 12482: 12483: 12484: SISÄLLYSLUETTELO 12485: 12486: 12487: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 12488: 1. Nykyinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 12489: 1.1. Euroopan yhteisöjen neuvoston direktiivi lelujen turvallisuutta koskevan 12490: jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 12491: 1.2. CE-merkintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 12492: 1.3. Lelustandardit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 12493: 1.4. Leluasetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 12494: 2. Muutoksen syyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 12495: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 12496: 3 .1. Organisatoriset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 12497: 3.2. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 12498: 4. Esityksen valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 12499: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 12500: 1. Lak!ehd~!~ks~n perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 12501: Yleiset saannokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 12502: Lelujen mekaaniset ja fysikaaliset ominaisuudet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 12503: Syttyvyysominaisuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 12504: Kemialliset ominaisuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 12505: Sähköominaisuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 12506: Eräät muut ominaisuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 12507: Radioaktiivisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 12508: CE-merkintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 12509: EY-tyyppitarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 12510: Ilmoitettua laitosta koskevat vaatimukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 12511: Tarkastusta varten saatavilla pidettävät tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 12512: Leluista annettavat tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 12513: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 12514: LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 12515: HE 253/1996 vp 3 12516: 12517: 12518: YLEISPERUSTELUT 12519: 12520: 1. Nykyinen tilanne 1.2. CE-merltintä 12521: 1.1. Euroopan yhteisöjen neuvoston Uuden lähestymistavan direktiivien pääpe- 12522: direktiivi lelujen tUJvallisuutta kos- riaatteisiin kuuluu, että tuote tulee varustaa 12523: kevan jäsenvaltioiden lainsäädännön CE-merkinnällä osoituksena tuotteen vaati- 12524: lähentämisestä muksenmukaisuudesta. Tuote, joka on varus- 12525: tettu CE-merkinnällä, on oikeutettu liikku- 12526: Euroopan yhteisöjen neuvoston direktiivi maan vapaasti Euroopan Unionin alueella 12527: lelujen turvallisuutta koskevan jäsenvaltioi- sekä myös Euroopan talousalueella. Kiinnit- 12528: den lainsäädännön lähentämisettä tämällä CE-merkinnän valmistaja tai valmis- 12529: (88/378/ETY), jäljempänä leludirektiivi, an- tajan Euroopan yhteisöön sijoittautunut 12530: nettiin 3 päivänä toukokuuta 1988. Sitä on edustaja vakuuttaa, että direktiivin edellyttä- 12531: muutettu 22 päivänä heinäkuuta 1993 anne- mä, ennen tuotteen markkinoille laskemista 12532: tulla neuvoston direktiivillä (93/68/ETY). tehtävä ensivalvonta on suoritettu. Samalla 12533: Direktiivin johdannossa todetaan ta- valmistaja tai hänen yhteisöön sijoittautunut 12534: voitteena olevan yhtenäistää jäsenvaltioiden edustajansa ottaa vastuun siitä, että tuote 12535: lelujen turvallisuusominaisuuksia koskevia täyttää sitä koskevan direktiivin vaatimukset. 12536: lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä. Tuotetta voivat käytännössä koskea yhden 12537: Näissä kansallisissa turvallisuusvaatimuksis- tai useamman direktiivin säännökset. CE- 12538: sa oli havaittu olevan sellaisia laadullisia ja merkinnällä osoitetaan, että tuotetta pidetään 12539: sisällöllisiä eroja, joiden katsottiin olevan myös näiden muiden direktiivien säännösten 12540: omiaan muodostamaan kaupan esteitä ja luo- mukaisina. Eräiden direktiivien mukaan val- 12541: maan epäyhtenäisiä kilpailuolosuhteita sisä- mistajalla on kuitenkin oikeus valita sovel- 12542: markkinoilla. Epäyhtenäisten kansallisten lettava järjestelmä. Tällöin CE-merkintä 12543: vaatimusten ei katsottu myöskään välttämät- osoittaa ainoastaan valmistajan soveltamien 12544: tä antavan yhteismarkkinoiden kuluttajille, ja ilmoittamien direktiivien vaatimuksen mu- 12545: varsinkaan lapsille, tehokasta suojaa kyseis- kaisuuden. 12546: ten tuotteiden aiheuttamien vaarojen varalta. CE-merkinnän kiinnittämistä ja käyttöä 12547: Leludirektiivi on teknistä yhdenmukaista- selventää Euroopan yhteisöjen neuvoston 22 12548: mista ja standardeja koskevasta uudesta lä- päivänä heinäkuuta 1993 tekemä päätös tek- 12549: hestymistavasta 7 päivänä toukokuuta 1985 nistä yhdenmukaistamista koskevien direktii- 12550: annetun neuvoston päätöslauselman (EYVL vien vaatimuksenmukaisuuden arviointi- 12551: 1985: C 136, s. 1) mukainen. Tällaiset uu- menettelyjen eri vaiheissa käytettäväksi tar- 12552: den lähestymistavan mukaiset direktiivit si- koitetuista moduleista ja CE-merkinnän kiin- 12553: sältävät vain tuotetta tai tuoteryhmää koske- nittämistä koskevista säännöistä ja käytöstä 12554: vat olennaiset turvallisuusvaatimukset Uu- (93/465/ETY). 12555: den lähestymistavan direktiivejä täydentävät Eri direktiiveissä asetetaan CE-merkinnän 12556: yksityiskohtaiset vapaaehtoiset eurooppalai- kiinnittämiselle erilaisia vaatimuksia. Leludi- 12557: set standardit, joiden viitenumerot on jul- rektiivin mukaan CE-merkintä lelussa mer- 12558: kaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa leh- kitsee lelun valmistajan tai valmistajan Eu- 12559: dessä. Myös sellaisten tuotteiden, jotka vas- roopan yhteisöön sijoittautuneen edustajan 12560: taavat hyväksytyn tarkastuslaitoksen hyväk- vahvistusta sille, että lelu vastaa sitä koske- 12561: symää mallia, voidaan uuden lähestymista- via jäsenvaltiossa kansalliseksi standardiksi 12562: van mukaisten direktiivien ollessa ky- vahvistettuja yhdenmukaisia standardeja. 12563: symyksessä katsoa olevan olennaisten vaati- CE-merkintä on asetettava leluihin ennen 12564: musten mukaisia. kuin niitä saatetaan markkinoille. Myös sel- 12565: Leludirektiiviä samoin kuin muitakin kau- laisiin leluihin, jotka eivät joko kokonaan tai 12566: pan teknisten esteiden poistamiseksi tehtyjä osittain täytä edellä tarkoitettuja standardeja, 12567: uuden lähestymistavan mukaisia direktiivejä on ennen niiden saattamista markkinoille 12568: muutettiin vuonna 1993 direktiivillä kiinnitettävä CE-merkintä, jolla valmistaja 12569: 93/68/ETY. Muutoksen tarkoituksena oli tai yhteisöön sijoittautunut valmistajan edus- 12570: yhdenmukaistaa näissä direktiiveissä olevat taja vahvistaa, että kyseinen lelu vastaa di- 12571: säännökset CE-merkinnän käytöstä. rektiivissä säädetyllä tavalla tarkastettua 12572: 4 HE 253/1996 vp 12573: 12574: mallia, jonka ilmoitettu laitos on todennut Ikärajoituksen varoitusmerkintä, vahvistettu 12575: täyttävän direktiivissä asetetut olennaiset SFS-standardiksi 31.2.1994, suomenkielisen 12576: vaatimukset. käännöksen julkaisupäivä 4.12.1995. 12577: Suomessa on 22 päivänä joulukuuta 1994 Eurooppalainen sähköalan standardisoiruis- 12578: annettu laki tiettyjen tuotteiden varustami- järjestö CENELEC on vahvistanut sähkö- 12579: sesta CE-merkinnällä (1376/94). Tässä laissa käyttöisten lelujen turvallisuutta koskevan 12580: säädetään yleisistä edellytyksistä, joiden mu- standardin EN 50088, jonka Suomen Stan- 12581: kaan valmistaja tai maahantuoja saa varustaa dardisoimisliitto on 17 päivänä kesäkuuta 12582: tuotteen CE-merkinnällä. Laissa on myös 1996 vahvistanut kansalliseksi standardiksi 12583: merkinnän kokoa ja muotoa sekä väärinkäyt- SFS-EN 00050088 - Sähkökäyttöisten lelu- 12584: töä koskevia säännöksiä. jen turvallisuus. Suomenkielinen käännös 12585: siitä on valmistumassa. 12586: 1.3. Lelustandanlit Lelujen osalta standardisointityötä on ollut 12587: viime vuosina vireillä jatkuvasti. Parhail- 12588: Uuden lähestymistavan direktiivien ollessa laankin usean lelustandardin EN 71 osan uu- 12589: kysymyksessä ovat yhdenmukaiset euroop- distaminen on vireillä CEN :ssä. Jo olemas- 12590: palaiset standardit keskeisessä asemassa saolevia standardeja tarkistetaan ja uusia 12591: tuotteiden vaatimuksenmukaisuutta arvioita- standardien osia laaditaan. 12592: essa. Vaikka vaatimuksenmukaisuus on siis 12593: periaatteessa osoitettavissa myös muutoin 1.4. Leluasetus 12594: kuin selvittämällä, vastaako tuote tuoteryh- 12595: mää koskevissa vapaaehtoisissa eurooppalai- Leluasetus (891/90) annettiin 21 päivänä 12596: sissa standardeissa asetettuja vaatimuksia, syyskuuta 1990 sekä tuoteturvallisuuslain 12597: tällaiset standardit ovat käytännössä hyvin (914/86) että tuolloin voimassa olleen elin- 12598: keskeisessä asemassa ja myös tarkoituksen- tarvikelain (526/41) nojalla. Sisällöltään ase- 12599: mukainen tapa, jolla valmistaja voi osoittaa tus vastaa turvallisuusvaatimusten osalta le- 12600: tuotteen vaatimuksenmukaisuuden tai val- ludirektiiviä 12601: vontaviranomainen arvioida tuotteen vaati- Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuk- 12602: muksenmukaisuutta. sen tullessa voimaan leluasetukseen lisättiin 12603: Eurooppalainen standardisoimisjärjestö säännöksiä CE-merkinnästä, täydennettiin 12604: CEN on vahvistanut useita lelujen eri omi- siihen sisältyviä standardiviittauksia sekä 12605: naisuuksia koskevia standardeja. Suomen tarkistettiin asetuksen tiedonantaa koskevia 12606: Standardisoimisliitto SFS on vahvistanut ne säännöksiä eräiltä osin. 12607: kansallisiksi standardeiksi. Nykyisin on ole- 12608: massa seuraavat SFS lelustandardit: 2. Muutoksen syyt 12609: SFS-EN 71-1 Lelujen turvallisuus. Osa 1: 12610: Mekaaniset ja fysikaaliset ominaisuudet; Leluasetus vastaa siis turvallisuusvaatimus- 12611: vahvistettu SFS-standardiksi 26.6. 1989, kor- ten osalta leludirektiivin vaatimuksia. Sen 12612: jattu 10.1 0.1990; sijaan siinä ei ole nykyisin direktiiviin sisäl- 12613: SFS-EN 71-2. Lelujen turvallisuus. Osa 2: tyviä menettelyllisiä säännöksiä, jotka kos- 12614: Syttyvyys; vahvistettu SFS-standardiksi kevat muun muassa teknisiä asiakirjoja ja 12615: 22.8.1994; tyyppi tarkastuksia. 12616: SFS-EN 71-3. Lelujen turvallisuus. Osa 3: Tämän vuoksi on pidetty tarpeellisena, että 12617: Eräiden alkuaineiden siirtyminen; vahvistettu direktiivi pannaan täytäntöön nykyistä yksi- 12618: SFS-standardiksi 19.6.1995 - suomenkieli- tyiskohtaisemmin ja sillä tavoin, että ei voi 12619: nen käännös uudistetusta standardista on syntyä epäselvyyttä siitä, miten kansallinen 12620: valmistumassa; lainsäädäntömme vastaa direktiiviä. 12621: SFS-EN 71-4. Lelujen turvallisuus. Osa 4: Leluasetuksessa viitataan nykyisin SFS-EN 12622: Kemian harrastesarjat; vahvistettu SFS-stan- 71 standardin osiin 1 - 4 ja säädetään, että 12623: dardiksi 3.12.1990; lelujen on täytettävä näissä standardeissa 12624: SFS-EN 71-5. Lelujen turvallisuus. Osa 5: asetetut vaatimukset. Muunlainen tapa osoit- 12625: Kemialliset lelut (lelusarjat) harrastesarjoja taa vaatimuksenmukaisuus ei voimassa ole- 12626: lukuun ottamatta; vahvistettu SFS-standar- van leluasetuksen sanamuodon mukaan tule 12627: diksi 8.11.1993, suomenkielisen käännöksen kysymykseen. Tämä käytäntö ei ole uuden 12628: julkaisupäivä 28.8.1995; lähestymistavan periaatteen mukaista. Viit- 12629: SFS-EN 71-6. Lelujen turvallisuus. Osa 6: taus standardeihin tulee tämä periaatteen 12630: HE 253/1996 vp 5 12631: 12632: mukaan tehdä sillä tavoin, että ei suljeta Edellä mainituista syistä on pidetty tar- 12633: pois muita mahdollisuuksia, joita elinkeinon- peellisena ja tarkoituksenmukaisena ehdot- 12634: harjoittajalla on direktiivin mukaan osoittaa, taa, että säädettäisiin laki lelujen turvallisuu- 12635: että lelu täyttää olennaiset turvallisuusvaati- desta. Laki sisältäisi kaikki leludirektiivin 12636: mukset täytäntöönpanemiseksi tarpeelliset säännök- 12637: Nykyisin leluasetuksessa viitataan lisäksi set ja se korvaisi voimassa olevan leluase- 12638: standardin SFS-EN 71 osiin 1 - 4 mainitse- tuksen. 12639: maila standardien vahvistaruispäivät Kun 12640: monet tämän lelustandardin osista ovat jat- 3. Esityksen vaikutukset 12641: kuvasti muutostyön kohteena, tällainen viit- 12642: taustapa on osoittautunut epätarkoituksenmu- 3.1. Organisatoriset vaikutukset 12643: kaiseksi. Viittaustapa on omiaan luomaan 12644: epätietoisuutta etenkin sellaisessa tilanteessa, Esitys selkeyttäisi lelujen turvallisuutta 12645: jossa asetuksessa viitataan yksilöidysti sellai- koskevien säännösten sisältöä ja parantaisi 12646: seen aikaisemmin vahvistettuun standardiin, tuoteturvallisuuden valvontaviranomaisten 12647: joka on myöhemmin uudistettu ja korvattu mahdollisuuksia puuttua markkinoilla oleviin 12648: uudella standardilla. leluihin, jotka eivät täytä direktiivin vaati- 12649: Vaikka CE-merkintää koskevat yleiset muksia tai joita ei ole varustettu asianmukai- 12650: säännökset sisältyvätkin edellä mainittuun sesti CE-merkinnällä. Lakiehdotuksessa käy- 12651: lakiin tiettyjen tuotteiden varustamisesta tetty tapa viitata standardeihin poistaisi ne 12652: CE-merkinnällä, lelujen valvonnasta vastaa- vaikeudet, joita standardien vaatimusten 12653: vien viranomaisten toimivaltuuksien kannalta täyttämisen arvioinnissa on valvonnassa 12654: on selkeämpää, että siinä säädöksessä, jolla esiintynyt. 12655: leludirektiivin mukainen sääntely pannaan Elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien kan- 12656: täytäntöön Suomessa, todetaan nimenomai- nalta ei esitys merkitsisi tältä osin mainitta- 12657: sesti, että markkinoille saatettavat lelut on vaa muutosta nykytilanteeseen verrattuna. 12658: varustettava CE-merkinnällä. Samoin val- Kaikkien markkinoilla olevien lelujen on jo 12659: vontaviranomaisella tulee olla mahdollisuus vuoden 1991 alusta alkaen, tai mikäli ne 12660: vaatia, että elinkeinonharjoittaja poistaa olivat markkinoilla jo tuona ajankohtana, 12661: markkinoilta lelut, joissa CE-merkintää ei viimeistään vuoden 1991 lopusta lukien ollut 12662: ole. täytettävä leluasetuksen turvallisuusvaati- 12663: Kun voimassa oleva leluasetus on annettu mukset, jotka siis vastaavat leludirektiivin 12664: tuoteturvallisuuslain nojalla ja käytettävissä vaatimuksia. Vuoden 1994 alusta alkaen on 12665: olevat viranomaiskeinot lelujen turvallisuu- vaadittu, että markkinoilla olevat lelut on 12666: den valvonnassa ovat siten tuoteturvallisuus- varustettava CE-merkinnällä. 12667: lain mukaisia, saattaa käytännössä olla on- 12668: gelmallista ryhtyä toimenpiteisiin sellaisen 3.2. Taloudelliset vaikutukset 12669: lelun poistamiseksi markkinoilta, jossa ei ole 12670: direktiivissä vaadittua CE-merkintää mutta Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuksia. 12671: joka ei samalla ole tuoteturvallisuuslain 4 12672: § :ssä tarkoitetulla tavalla terveydelle tai 12673: omaisuudelle vaarallinen. Myöskään tiettyjen 4. Esityksen valmistelu 12674: tuotteiden varustamisesta CE-merkinnällä 12675: annetussa laissa ei ole sellaista säännöstä, Esitys on valmisteltu virkatyönä kauppa- 12676: jonka nojalla valvontaviranomainen voisi ja teollisuusministeriössä. 12677: määrätä markkinoilta poistettavaksi lelun, 12678: jota ei ole varustettu CE-merkinnällä. 12679: 6 HE 253/1996 vp 12680: 12681: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 12682: valtuuksista niin, että lääninhallitus ja kun- 12683: 1. Lakiehdotuksen perustelut nan valvontaviranomainen ovat tuoteturval- 12684: lisuuslain 12 §:n 2 momentin estämättä toi- 12685: mivaltaisia ryhtymään toimenpiteisiin suo- 12686: Yleiset säännökset raan lelujen turvallisuudesta annettavaksi 12687: ehdotetun lain nojalla. 12688: 1 §. Pykälän mukaan lelujen turvallisuutta Viittaussäännös tuoteturvallisuuslakiin 12689: koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lä- merkitsee samoin sitä, että nyt ehdotettu laki 12690: hentämisestä annettu neuvoston direktiivi olisi samalla tavoin toissijainen kuin tuote- 12691: pannaan Suomessa täytäntöön nyt ehdotetul- turvallisuuslaki. Lakia ei siten sovellettaisi 12692: la lailla. leluihin siltä osin kuin niiden aiheuttamien 12693: 2 §. Pykälä sisältää lelun määritelmän. Sen terveys- ja omaisuusvaarojen ehkäisemisestä 12694: mukaan tässä laissa tarkoitetaan lelulla sel- on muussa laissa erikseen säädetty tai mää- 12695: laista tuotetta tai materiaalia, joka on suun- rätty. 12696: niteltu tai selvästi tarkoitettu alle 14 vuoti- 6 §. Pykälän mukaan lelun aiheuttamaa 12697: aiden lasten leikkeihin. Pykälä vastaa voi- terveysvaaraa arvioitaessa on otettava huo- 12698: massa olevan leluasetuksen 1 §:ää ja siinä mioon lelun tarkoitettu ja ennakoitavissa 12699: asetettava ikäraja on yhdenmukainen direk- oleva muu käyttö lasten tavanomaisessa leik- 12700: tiivin ja SFS-EN lelustandardeihin ikärajan kimisessä. Pykälä vastaa leluasetuksen 4 12701: kanssa. §:ää. 12702: 3 §. Pykälään sisältyy poikkeusluettelo 7 §. Lelun käytöstä aiheutuvaa terveysvaa- 12703: niistä tuotteista, joita ei pidetä leluina. Luet- raa arvioitaessa on pykälän 1 momentin mu- 12704: telo vastaa direktiivin liitteessä 1 olevaa luet- kaan kiinnitettävä huomiota lapsen kykyyn 12705: teloa ja SFS-EN-lelustandardiin sisältyvää sekä tarvittaessa lapsen toimintaa valvovan 12706: luetteloa. henkilön mahdollisuuksiin hallita lelun käyt- 12707: 4 §. Pykälässä säädetään, että leluja saa- töä. 12708: daan saattaa markkinoille vain, jos ne täyttä- Pykälän 2 momentin mukaan edellä 1 mo- 12709: vät tässä laissa tai sen nojalla annetuissa mentissa tarkoitettua terveysvaaraa arvioita- 12710: säännöksissä asetetut vaatimukset. Se vastaa essa on erityistä huomiota kiinnitettävä lelui- 12711: direktiivin 2 artiklan sääntelyä. Leluasetuk- hin, jotka ominaisuuksistaan päätellen on 12712: sessa ei ole nykyisin tätä nimenomaisesti tarkoitettu kolmea vuotta nuorempien lasten 12713: vastaavaa säännöstä, vaikkakin asetuksen 3 käyttöön. 12714: §, jossa viitataan tuoteturvallisuuslain 4 §:n Pykälä vastaa leluasetuksen 5 §:ää. 12715: 1 momenttiin, on tavoitteeltaan saman- 12716: suuntainen. Ehdotetun lain tavoitteena on 12717: siten direktiivin tavoin lelujen aiheuttamien Lelujen mekaaniset ja fysikaaliset 12718: terveysvaarojen ehkäiseminen. ominaisuudet. 12719: 5 §. Pykälän mukaan lelujen turvallisuu- 12720: den valvontaan sovelletaan tuoteturvallisuus- 8- 15 §.Ehdotuksen 8- 15 §:ssä on sään- 12721: lakia. Tämä merkitsee, että nyt ehdotetun nöksiä lelujen mekaanisista ja fysikaalisista 12722: lain noudattamisen valvonnasta vastaavat ominaisuuksista. Asiallisesti ne vastaavat 12723: tuoteturvallisuuslain valvontaviranomaiset direktiivin liitteessä 2 olevaa näitä seikkoja 12724: Näillä on valvontatehtävää suorittaessaan koskevaa sääntelyä ja niin ikään leluasetuk- 12725: käytettävissään ne seuraamukset, joista sää- sen 6 - 13 §:ää. 12726: detään tuoteturvallisuuslaissa. Merkittävä muutos nykyiseen sääntelyyn 12727: Tuoteturvallisuuslain 12 §:n 2 momentin verrattuna on ehdotuksessa kuitenkin, että 15 12728: mukaan lääninhallitus ja kunnan valvontavi- §:n mukaan lelujen mekaanisia ja fysikaali- 12729: ranomainen voi kuitenkin määrätä pykälässä sia ominaisuuksia koskevat turvallisuusvaati- 12730: määrätyn kiellon vain, jos kulutustavara tai mukset standardiviittauksessa voi täyttää 12731: kuluttajapalvelus eivät ole tuoteturvallisuus- myös muulla tavoin kuin siten, että lelu täyt- 12732: lain nojalla annettujen säännösten tai mää- tää tätä koskevat lelustandardin SFS-EN 71- 12733: räysten mukainen. 1:n vaatimukset. Ehdotetun 15 § :n 2 mo- 12734: On kuitenkin tarkoituksenmukaista säätää mentin mukaan lelun katsotaan täyttävän 12735: ehdotetussa laissa valvontaviranomaisten tässä laissa säädetyt mekaanisia ja fysikaali- 12736: HE 253/1996 vp 7 12737: 12738: sia ominaisuuksia koskevat vaatimukset, miallisia ominaisuuksia koskevia vaatimuk- 12739: vaikka se ei täyttäisikään standardin vaati- sia sekä leluasetuksen 19 ja 20 §:n säännök- 12740: muksia, jos lelun valmistaja tai hänen yh- siä. Direktiivin liitteessä viitataan tältä osin 12741: teisöön sijoittautunut edustajansa vahvistaa, yhteisöjen vaarallisia aineita koskeviin direk- 12742: että kyseinen lelu vastaa tyyppitarkastettua tiiveihin ja leluasetuksessa kemikaalilakiin 12743: mallia sillä tavalla kuin tästä on nyt ehdo- (744/89), jolla mainitut vaarallisia aineita 12744: tetussa laissa erikseen säädetty. koskevat direktiivit on pantu täytäntöön 12745: On lisäksi huomattava, että voimassa ole- Suomessa. 12746: vassa leluasetuksen 13 §:ssä viitataan Stan- Ehdotuksen 22 §,jossa on viittaus yhden- 12747: dardiin SFS-EN ilmoittamalla sen vahvista- mukaistettuun Standardiin kemiallisten omi- 12748: mispäivämäärä. Kun lelustandardit ovat naisuuksien osalta, on laadittu samojen peri- 12749: usein muutoksen kohteena, ei tällainen viit- aatteiden mukaisesti kuin edellä esillä olleet 12750: taus laissa ole tarkoituksenmukainen. Sen 15 § ja 20 §. Lelujen katsotaan tässäkin ta- 12751: vuoksi on lakiehdotuksen 15 § :n viittausta pauksessa täyttävän tässä laissa säädetyt ke- 12752: standardiin muutettu. Lelujen on katsottava miallisia ominaisuuksia koskevat vaatimuk- 12753: tämän mukaisesti täyttävän tässä laissa sää- set, jos ne ovat sellaisten lelujen kemiallisia 12754: detyt mekaanisia ja fysikaalisia ominaisuuk- ominaisuuksia koskevan yhdenmukaistettu- 12755: sia koskevat vaatimukset, jos ne ovat sellai- jen standardien mukaisia, joiden viitetiedot 12756: sen lelujen mekaanisia ja fysikaalisia omi- on julkaistu Euroopan yhteisön virallisessa 12757: naisuuksia koskevan yhdenmukaistetun stan- lehdessä. Edelleen lelun katsotaan täyttävän 12758: dardin mukaisia, jota koskeva viittaus on tässä laissa säädetyt kemiallisia ominaisuuk- 12759: julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa sia koskevat vaatimukset, vaikka se ei täyt- 12760: lehdessä. Nykyiseen tapaan olisi kuluttaja- täisikään standardin vaatimuksia, jos lelun 12761: viraston tehtävänä antaa tietoja Standardiin valmistajan tai hänen Euroopan yhteisöön 12762: sisältyvistä edelleenviittauksista normeihin, sijoittautunut edustajansa vahvistaa, että ky- 12763: jotka ovat muun kuin suomen ja ruotsin kie- seinen lelu vastaa tyyppitarkastettua mallia 12764: lisiä. sillä tavoin kuin tästä on laissa erikseen sää- 12765: detty. 12766: Syttyvyysom inaisuudet 12767: 16 - JO §. Ehdotuksen 16 - 20 §:ssä on Sähköominaisuudet 12768: säännöksiä lelujen syttyvyysominaisuuksista. 12769: Ehdotetut säännökset vastaavat direktiivin 23 - 25 §. Ehdotuksen 23 - 25 §:ssä on 12770: liitteessä 2 olevia näitä seikkoja koskevia lelujen sähköominaisuuksia koskevia sään- 12771: vaatimuksia ja voimassa olevan leluasetuk- nöksiä. Ne vastaavat direktiivin liitteessä 2 12772: sen 14 - 18 §:n säännöksiä. Ehdotuksen 20 olevia sähköominaisuuksia koskevia vaati- 12773: §:ssä on vastaavanlainen viittaussäännös yh- muksia ja leluasetuksen 21 ja 22 § :n sään- 12774: denmukaistettuun Standardiin lelujen sytty- nöksiä. Yhdenmukaisesti sen kanssa mitä 12775: vyysominaisuuksien osalta kuin edellä 15 edellä ehdotetaan säädettäväksi 15, 20 ja 22 12776: §:ssä mekaanisten ja fysikaalisten ominai- §:ssä, 25 §:ssä on viittaus yhdenmukaistet- 12777: suuksien osalta. Niin ikään katsotaan lelujen tuun sähkökäyttöisien lelujen turvallisuutta 12778: 20 §:n 2 momentin mukaan täyttävän tässä koskevaan standardiin sekä säädetään, että 12779: laissa säädetyt syttyvyysominaisuuksia kos- lelun valmistaja tai hänen Euroopan yh- 12780: kevat vaatimukset, vaikka se ei täyttäisikään teisöön sijoittautunut edustajansa voi vahvis- 12781: standardin vaatimuksia, jos lelun valmistaja taa, että kyseinen lelu vastaa tyyppitarkastet- 12782: tai hänen yhteisöön sijoittautunut edustajansa tua mallia sillä tavoin kuin tästä on ehdote- 12783: vahvistaa, että kyseinen lelu vastaa tyyppi- tussa laissa erikseen säädetty. 12784: tarkastettua mallia sillä tavalla kuin tästä on 12785: ehdotetussa laissa erikseen säädetty. Eräät muut ominaisuudet 12786: Kemialliset ominaisuudet 26 §. Ehdotuksen 26 §,jossa on säännök- 12787: siä lelujen hygieenisyydestä ja puhtaudesta, 12788: 21 ja 22 §. Ehdotuksen 21 ja 22 §:ssä on vastaa tältä osin direktiivin liitteen 2 vaati- 12789: kemiallisia ominaisuuksia koskevia säännök- muksia sekä leluasetuksen 23 §:ää. 12790: siä. Ne vastaavat niin ikään osaksi asiallises- 12791: ti direktiivin liitteessä 2 olevia lelujen ke- 12792: 8 HE 253/1996 vp 12793: 12794: Radioaktiivisuus olevassa leluasetuksen 25 a §:ssä on pykälää 12795: osittain vastaavaa sääntelyä. 12796: 27 §. Direktiivin liitteessä 2 säädetään Tiettyjen tuotteiden varustamisesta CE- 12797: myös, että lelut eivät saa sisältää radioaktii- merkinnällä annetun lain 4 §:ssä on säännös 12798: visia alkuaineita tai muita radioaktiivisia CE-merkinnän kirjoitustavasta. Tämän vuok- 12799: aineita sellaisessa muodossa tai niin suurina si ei ehdotettuun lakiin lelujen turvallisuu- 12800: määrinä, että ne saattavat olla vahingollisia desta ole katsottu tarpeelliseksi sisällyttää 12801: lapsen terveydelle. Tähän sovelletaan neu- merkinnän kirjoitusasua koskevia yksityis- 12802: voston direktiiviä 80/836/Euratom. kohtaisia säännöksiä. 12803: Tätä vastaavaa säännöstä ei ole sisällytetty Nyt kyseessä olevan pykälän 1 momentis- 12804: leluasetukseen, koska asetuksen antamisai- sa säädetään, että CE-vaatimuksenmukai- 12805: kaan oli eduskunnan käsiteltävänä hallituk- suusmerkintä muodostuu kirjaimista "CE". 12806: sen esitys säteilylaiksi (HE 230/1989 vp ), Pykälän 2 ja 3 momentissa säädetään mer- 12807: jonka mukaan radioaktiivisten aineiden käyt- kin tunnistettavuudesta. Siten 2 momentin 12808: tö elintarvikkeissa, kosmeettisissa valmisteis- mukaan CE-merkintä on kiinnitettävä kaik- 12809: sa, leluissa ja vastaavissa kulutustavaroissa kiin valmistettuihin leluihin tai niiden pak- 12810: ehdotettiin kiellettäväksi. Tätä koskeva sään- kauksiin siten, että merkinnät ovat näkyviä, 12811: nös sisältyy nykyisin säteilylain (592/91) 27 helppolukuisia ja kestäviä. Le luissa ei 3 mo- 12812: §:n 2 momenttiin. mentin mukaan saa olla sellaisia merkintöjä 12813: Kun nyt kyseessä olevan ehdotuksen yhte- tai kirjoituksia, jotka ovat sekoitettavissa 12814: nä tarkoituksena on, että säädös, jonka avul- CE-merkintään. 12815: la leludirektiivi pannaan Suomessa täytän- Pykälän 4 momentissa ehdotetaan säädettä- 12816: töön, vastaisi sisällöllisesti ja rakenteeltaan väksi, että jos lelut kuuluvat sellaisen muun 12817: nykyistä seikkaperäisemmin tätä direktiiviä, lainsäädännön soveltamisalaan, jossa on 12818: lakiin ehdotetaan otettavaksi 27 §, jossa vii- säännöksiä CE-merkinnästä, vaatimuksenmu- 12819: tataan säteilylakiin. Viittaus olisi luonteel- kaisuusmerkinnän tulee osoittaa, että leluja 12820: taan tiedottava eikä merkitsisi asiallista muu- pidetään myös näiden muiden säännösten 12821: tosta nykytilaan. Vastaavalla tavalla viitataan mukaisina. Tätä koskeva säännös liitettiin 12822: voimassa olevassa leluasetuksessa ja nyt ky- direktiivin 93/68/ETY säätämisen yhteydessä 12823: seessä olevassa lakiehdotuksessa kemikaa- kaikkiin teknistä yhdenmukaistamista ja 12824: lilakiin. standardeja koskevan uuden lähestymistavan 12825: mukaisiin direktiiveihin. 12826: CE-merkintä 30 §. Pykälän mukaan tuoteturvallisuuslain 12827: valvontaviranomaisella on oikeus vaatia, että 12828: Yleisperusteluissa mainittuihin syihin vii- elinkeinonharjoittaja poistaa markkinoilta 12829: taten ehdotetaan, että lakiin otetaan säännök- sellaisen lelun, jossa ei ole 28 ja 29 §:ssä 12830: siä lelun varustamisesta CE-merkinnällä. säädetyllä tavalla CE-merkintää. 12831: 28 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan Nykyisin, kun lelujen CE-merkintää kos- 12832: säädettäväksi, että leluihin on kiinnitettävä kevat säännökset ovat leluasetuksessa, tuote- 12833: CE-merkintä ennen kuin ne tuodaan mark- turvallisuuslain valvontaviranomaiset voivat 12834: kinoille. Merkintä tarkoittaa lelun valmista- vaatia lelun poistamista markkinoilta vain, 12835: jan tai yhteisön alueelle sijoittautuneen edus- jos se on terveydelle tai omaisuudelle vaa- 12836: tajan vahvistusta sille, että lelut ovat tämän rallinen. 12837: lain vaatimusten mukaisia. Tiettyjen tuotteiden varustamisesta CE- 12838: Tämä vastaa direktiivin 8 artiklan al- merkinnällä annetun lain mukaan on kiellet- 12839: kuosaa. Samassa 8 artiklassa olevat säännök- tyä varustaa CE-merkinnällä muita kuin sel- 12840: set tiedoista, joita valmistajan tai hänen yh- laisia tuotteita, joista on annettu uuden me- 12841: teisöön sijoittautuneen edustajansa on pidet- nettelytavan mukaisia direktiivejä, sekä sel- 12842: tävä saatavilla tarkastusta varten, on otettu laisia sähkölaitteita, joita koskee tietyllä jän- 12843: lakiehdotuksessa tietoj enantovelvollisuutta nitealueella toimivia sähkölaitteita koskevan 12844: koskevien säännösten yhteyteen, joten esillä jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 12845: olevan lain rakenne poikkeaa tältä osin siitä, annettu direktiivi (73/23/ETY). Edellä mai- 12846: miten direktiivin säännökset on ryhmitelty. nitussa laissa ei sen sijaan ole nimenomaista 12847: 29 §. Pykälä koskee CE-merkinnän muo- säännöstä niiden tuotteiden poistamisesta 12848: toa ja kiinnittämistä. Asiallisesti se vastaa markkinoilta, joissa ei ole CE-merkintää, 12849: direktiivin 11 artiklan sääntelyä. Voimassa vaikka ne pitäisi direktiivin mukaan täl- 12850: HE 253/1996 vp 9 12851: 12852: laisella merkillä varustaa. Tämän vuoksi on Tarkastusta varten saatavilla pidettävät 12853: pidetty tarpeellisena ottaa kyseessä olevaan tiedot 12854: ehdotukseen tätä koskeva pykälä. Vaatimus- 12855: ta on ehdotuksen mukaan tehostettava uh- 33 §. Pykälä sisältää elinkeinonharjoittajaa 12856: kasakolla, jollei se erityisestä syystä ole tar- koskevat vaatimukset pitää valvontavi- 12857: peetonta. ranomaisten tarkastusta varten saatavilla 12858: eräitä tietoja. Asiallisesti pykälän säännökset 12859: vastaavat direktiivin 8 artiklassa olevia vaa- 12860: EY -tyyppitarkastus timuksia. Yhdenmukaisesti direktiivin sään- 12861: telyn kanssa nämä vaatimukset kohdistuisi- 12862: 31 §. Pykälä sisältää EY-tyyppitarkastusta vat joko lelun valmistajaan tai hänen Euroo- 12863: koskevat säännökset. Silloin, kun lelu ei ole pan yhteisöön sijoittautuneeseen edustajaan- 12864: harmonisoitujen standardien mukainen, vaa- sa. 12865: timuksenmukaisuus voidaan pykälän 1 mo- 12866: mentin mukaan todeta sillä tavoin, että täl- Leluista annettavat tiedot 12867: laisia tarkastuksia suorittamaan ilmoitettu 12868: laitos varmentaa sen, että lelun malli täyttää 34 ja 35 §. Pykälät vastaavat pääosiltaan 12869: tämän lain turvallisuusvaatimukset leluasetuksen 24 ja 25 §:ää. Kuitenkin 34 12870: Pykälän 2 momentissa säädetään, että EY- §:ään on ehdotettu lisättäväksi viittaus ikära- 12871: tyyppitarkastusta koskevan hakemuksen te- joitusmerkintöjä koskevaan yhdenmukaistet- 12872: kee ilmoitetulle laitokselle valmistaja tai Eu- tuun standardiin, jota koskeva viittaus on 12873: roopan yhteisöön sijoittautunut valmistajan julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa 12874: edustaja. lehdessä. 12875: Leluasetuksessa ei ole nykyisin säännöksiä 36 §. Pykälässä ehdotetaan, että leluista 12876: tällaisesta tyyppitarkastuksesta. annettavien tietojen osalta on lisäksi voimas- 12877: sa, mitä kulutustavarasta annettavista tiedois- 12878: ta annetussa asetuksessa (97 /87) säädetään. 12879: Ilmoitettua laitosta koskevat vaatimukset Leluasetuksessa viitataan nykyisin samalla 12880: tavalla tähän tietojenautoa koskevaan asetuk- 12881: 32 §. Pykälä sisältää ilmoitettua laitosta seen. 12882: koskevat vähimmäisvaatimukset. Direktiivis- Pykälän 2 momenttia on leluasetukseen 12883: sä on asiasta säädetty 9 artiklan 1 kappalees- verrattuna täydennetty eräillä pakkausmer- 12884: sa, jossa on viittaus liitteeseen 111. Kyseessä kintäsäännöksillä, jotka vastaavat direktiivin 12885: oleva pykälä vastaa direktiivin liitteen III 8 artiklassa olevia säännöksiä. 12886: luetteloa. Laitoksen pätevyys ja puolueetto- 12887: muus sekä vastuukykyisyys tulee sen mukai- 2. Voimaantulo 12888: sesti voida varmistaa. 12889: Suomessa edellytetään, että ilmoitetuksi Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 12890: laitokseksi nimettävä on akkreditoitu testaus- dollisimman pian sen jälkeen kuin se on 12891: laboratorio ja että se on osoittanut mittatek- hyväksytty ja vahvistettu. Koska direktiivi 12892: niikan keskukselle pätevyytensä tuotesertifi- on jo voimassa, siirtymäaikaa ei ole tarpeen 12893: ointiin. Tällä hetkellä Suomessa toimii lelu- asettaa. 12894: direktiivissä tarkoitettuna ilmoitettuna laitok- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 12895: sena VTT - turvallisuustekniikka. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 12896: tus: 12897: 12898: 12899: 12900: 12901: 360577C 12902: 10 HE 253/1996 vp 12903: 12904: 12905: Laki 12906: lelujen turvallisuudesta 12907: 12908: 12909: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 12910: Yleiset säännökset lukäyttöön tai pyöräilyyn julkisilla teillä; 12911: 18) yli 24 voltin nimellisjännitteellä toimi- 12912: 1§ via videoleluja, joita voidaan kytkeä videon 12913: Tällä lailla pannan täytäntöön Suomessa näyttöruutuun; 12914: lelujen turvallisuutta koskevan jäsenvaltioi- 19) tuttej a; 12915: den lainsäädännön lähentämisestä annettu 20) tuliaseiden tarkkoja malleja; 12916: neuvoston direktiivi (88/3 78/ETY). 21) lapsille tarkoitettuja jäljitelmäkoruja. 12917: 2§ 4 § 12918: Tässä laissa lelulla tarkoitetaan sellaista Elinkeinonharjoittaja saa tuoda leluja 12919: tuotetta tai materiaalia, joka on suunniteltu markkinoille vain, jos ne täyttävät tässä lais- 12920: tai selvästi tarkoitettu alle 14-vuotiaiden las- sa tai sen nojalla annetuissa säännöksissä 12921: ten leikkeihin. asetetut vaatimukset. 12922: 3 § 5§ 12923: Leluina ei pidetä: Lelujen turvallisuuden valvontaan sovelle- 12924: 1) joulukoristeita; taan tuoteturvallisuuslakia (914/86). Läänin- 12925: 2) aikuisille keräilijöille tarkoitettuja tark- hallituksen ja kunnan valvontaviranomainen 12926: koja pienoismalleja; voivat kuitenkin tuoteturvallisuuslain 12 § :n 12927: 3) välineitä, jotka on tarkoitettu yhteiseen 2 momentin estämättä määrätä tuoteturvalli- 12928: käyttöön leikkikentillä; suuslain 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetun 12929: 4) urheiluvälineitä; kiellon, jos lelu ei ole lelujen turvallisuudes- 12930: 5) välineitä, jotka on tarkoitettu käytettä- ta anneteun lain säännösten mukainen . 12931: viksi syvässä vedessä; 12932: 6) aikuisille keräilijöille tarkoitettuja kan- 6 § 12933: sallispuku- ja koristenukkeja sekä vastaavia Lelun aiheuttamaa terveysvaaraa arvioita- 12934: tuotteita; essa on otettava huomioon lelun tarkoitettu 12935: 7) julkisilla paikoilla (ostoskeskuksissa, ja ennakoitavissa oleva muu käyttö lasten 12936: asemilla ja vastaavilla) olevia yleisesti käy- tavanomaisessa leikkimisessä. 12937: tettäväksi tarkoitettuja leluja; 12938: 8) asiantuntijoille tarkoitettuja palapelejä, 7§ 12939: joissa on enemmän kuin 500 palaa tai joissa Lelun käytöstä aiheutuvaa terveysvaaraa 12940: ei ole mallikuvaa; arvioitaessa on kiinnitettävä huomiota lapsen 12941: 9) ilmakiväärejä ja -pistooleja; kykyyn sekä tarvittaessa lapsen toimintaa 12942: 10) ilotulitusvälineitä, mukaan lukien nal- valvovan henkilön mahdollisuuksiin hallita 12943: lit; leluina pidetään kuitenkin erityisesti le- lelun käyttöä. 12944: luille suunniteltuja nalleja; Edellä 1 momentissa tarkoitettua terveys- 12945: 11) linkoja ja heittokoneita; vaaraa arvioitaessa on erityistä huomiota 12946: 12) tikkapelin metallikärkisiä tikkoja; kiinnitettävä leluihin, jotka ominaisuuksis- 12947: 13) 24 volttia ylittävällä nimellisjännitteel- taan päätellen on tarkoitettu kolmea vuotta 12948: lä toimivia sähköliesiä ja -rautoja tai muita nuorempien lasten käyttöön. 12949: sähköllä käyviä tuotteita; 12950: 14) aikuisten valvonnassa opetukseen tar- 12951: koitettuja kuumennuslaitteen sisältäviä tuot- Mekaaniset ja fysikaaliset ominaisuudet 12952: teita; 12953: 15) polttomoottoriajoneuvoja; 8§ 12954: 16) leikkihöyrykoneita; Lelujen ja niiden osien sekä kiinnitettyjen 12955: 17) polkupyöriä, jotka on tarkoitettu urhei- lelujen kiinnitysalustojen on oltava mekaani- 12956: HE 253/1996 vp 11 12957: 12958: sesti riittävän kestäviä ja niin vakaita, ettei- suuksia koskevat vaatimukset, jos ne ovat 12959: vät ne käytön aikana mahdollisesti särkyes- sellaisen lelujen mekaanisia ja fysikaalisia 12960: sään ja vääntyessään aiheuta ruumiillisen ominaisuuksia koskevan yhdenmukaistetun 12961: vamman vaaraa. standardin mukaisia, jota koskeva viittaus on 12962: julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa 12963: 9 § lehdessä. Kuluttajavirasto antaa tietoja Stan- 12964: Lelujen on oltava rakenteeltaan sellaisia, dardiin sisältyvistä edelleenviittauksista nor- 12965: että ruumiillisen vamman vaara, joka voi meihin, jotka on julkaistu vain muun kielise- 12966: aiheutua leluja tai niiden osia kosketeltaessa, nä kuin suomeksi ja ruotsiksi. 12967: lelujen osien liikkumisesta taikka lelujen tur- Miiioin lelu ei täytä 1 momentissa tarkoi- 12968: vallisuuteen liittyvien ominaisuuksien vä- tetun standardin vaatimuksia tai täyttää ne 12969: henemisestä, on mahdollisimman vähäinen. vain osittain, katsotaan sen täyttävän tässä 12970: laissa säädetyt mekaanisia ja fysikaalisia 12971: 10 § ominaisuuksia koskevat vaatimukset, jos 12972: Lelut, niiden osat tai lelujen vähittäis- lelun valmistaja tai hänen Euroopan yh- 12973: myyntipakkaukset eivät saa aiheuttaa kuris- teisöön sijoittautunut edustajansa vahvistaa, 12974: tumis- tai tukehtumisvaaraa. että kyseinen lelu vastaa 31 § :ssä säädetyllä 12975: tavalla tarkastettua mallia, jonka tällaisia 12976: 11 § tarkastuksia suorittamaan ilmoitettu laitos on 12977: Leluissa, joiden sisään lapsi voi mennä ja todennut täyttävän tämän lain 8 - 14 § :n 12978: jotka muodostavat suljetun tilan, on oltava säännökset. 12979: riittävä ilmanvaihto ja niiden on oltava sisäl- 12980: täpäin helposti avattavia. 12981: Syttyvyysom inaisuudet 12982: 12 § 12983: Leluissa, joilla lapsi voi liikkua, on oltava, 16 § 12984: mikäli mahdollista, kyseiseen lelutyyppiin Lelut on valmistettava materiaalista, jotka: 12985: soveltuva, riittävän tehokas ja helppokäyt- 1) eivät pala joutuessaan suoraan koske- 12986: töinen jarrutusjärjestelmä. tukseen liekin, kipinän tai muun mahdollisen 12987: sytytyslähteen kanssa; tai 12988: 13§ 2) eivät ole helposti syttyviä ( - liekki 12989: Leluammusten ja leluihin kuuluvien am- sammuu heti, kun sytytyslähteen vaikutus 12990: musten on oltava muodoltaan ja koostumuk- lakkaa); tai 12991: seltaan sellaisia sekä lelujen tai lapsen itsen- 3) syttyessään palavat hitaasti ja liekki 12992: sä kehittämän liike-energian sen suuruista, leviää alhaisella nopeudella; taikka 12993: että ammus ei aiheuta käyttäjälleen tai muul- 4) riippumatta lelun kemiallisesta koostu- 12994: le henkilölle silmävamman tai muun vähäis- muksesta on käsitelty siten, että palaminen 12995: tä vakavamman ruumiillisen vamman vaa- hidastuu. 12996: raa. 12997: 17 § 12998: 14 § Toimintansa kannalta välttämättömiä vaa- 12999: Lelujen, joissa on lämmönlähde, on oltava rallisia aineita tai valmisteita sisältävässä 13000: rakenteeltaan sellaisia, että: lelussa ei saa olla sellaisenaan aineita tai 13001: 1) lelun esillä olevien pintojen maksimi- valmisteita, jotka voivat muuttua syttyviksi 13002: lämpötila ei pintaa kosketeltaessa aiheuta menettäessään haihtuvia syttymättömiä ai- 13003: palovamman vaaraa; sekä nesosia. 13004: 2) lelun sisältämät nesteet ja kaasut eivät 13005: saavuta sellaista lämpötilaa tai painetta, että 18 § 13006: ne muulla tavoin kuin lelun toimintaan kuu- Lelut eivät saa olla räjähtäviä taikka sisäl- 13007: luvana vuotavat ulos lelusta ja aiheuttavat tää osia tai aineita, jotka voivat räjähtää käy- 13008: palovamman tai muun ruumiillisen vamman tettäessä leluja tarkoitetulla tai ennakoitavis- 13009: vaaraa. sa olevalla muulla tavalla lasten ta- 13010: vanomaisessa leikkimisessä. Tämä ei kuiten- 13011: 15 § kaan koske leluille suunniteltuja nalleja. 13012: Lelujen on katsottava täyttävän tässä laissa 13013: säädetyt mekaanisia ja fysikaalisia ominai- 13014: 12 HE 253/1996 vp 13015: 13016: 19 § vaatimukset, jos ne ovat sellaisen lelujen 13017: Lelut, erityisesti kemialliset pelit ja lelut, kemiallisia ominaisuuksia koskevan yhden- 13018: eivät saa sisältää sellaisenaan aineita ja val- mukaistetun standardin mukaisia, jota kos- 13019: misteita, jotka: keva viittaus on julkaistu Euroopan yh- 13020: 1) sekoitettaessa saattavat räjähtää kemial- teisöjen virallisessa lehdessä. Kuluttajaviras- 13021: lisen reaktion tai kuumentamisen johdosta to antaa tietoja standardiin sisältyvistä edel- 13022: taikka saattavat räjähtää sekoittuessaan ha- leenviittauksista normeihin, jotka on julkais- 13023: pettavien aineiden kanssa; tai tu vain muun kielisenä kuin suomeksi ja 13024: 2) sisältävät sellaisia haihtuvia aineita, jot- ruotsiksi. 13025: ka syttyvät ilmassa taikka muodostavat syt- Milloin lelu ei täytä 1 momentissa tarkoi- 13026: tyvän tai räjähtävän kaasuilma-seoksen. tetun standardin vaatimuksia tai täyttää ne 13027: vain osittain, katsotaan sen täyttävän tässä 13028: 20 § laissa säädetyt kemiallisia ominaisuuksia 13029: Lelujen on katsottava täyttävän tässä laissa koskevat vaatimukset, jos lelun valmistaja 13030: säädetyt syttyvyysominaisuuksia koskevat tai hänen Euroopan yhteisöön sijoittautunut 13031: vaatimukset, jos ne ovat sellaisen lelujen edustajansa vahvistaa, että kyseinen lelu vas- 13032: syttyvyysominaisuuksia koskevan yhdenmu- taa 31 §:ssä säädetyllä tavalla tarkastettua 13033: kaistetun standardin mukaisia, jota koskeva mallia, jonka tällaisia tarkastuksia suoritta- 13034: viittaus on julkaistu Euroopan yhteisöjen maan ilmoitettu laitos on todennut täyttävän 13035: virallisessa lehdessä. Kuluttajavirasto antaa tämän lain 21 §:n säännökset. 13036: tietoja standardiin sisältyvistä edel- 13037: leenviittauksista normeihin, jotka on julkais- 13038: tu vain muun kielisenä kuin suomeksi ja Sähköominaisuudet 13039: ruotsiksi. 13040: Milloin lelu ei täytä 1 momentissa tarkoi- 23 § 13041: tetun standardin vaatimuksia tai täyttää ne Sähkökäyttöisten lelujen virtalähteen ni- 13042: vain osittain, katsotaan sen täyttävän tässä mellisjännite ei saa olla suurempi kuin 24 13043: laissa säädetyt syttyvyysominaisuuksia kos- volttia eikä lelun minkään osan jännite suu- 13044: kevat vaatimukset, jos lelun valmistaja tai rempi kuin 24 volttia. 13045: hänen Euroopan yhteisöön sijoittautunut Jännite voidaan ottaa paristosta tai paristo- 13046: edustajansa vahvistaa, että kyseinen lelu vas- ryhmästä, joka sisältyy leluun tai erilliseen 13047: taa 31 § :ssä säädetyllä tavalla tarkastettua virtalähteeseen, tai leluille tarkoitetusta suo- 13048: mallia, jonka tällaisia tarkastuksia suoritta- j aj ännitemuuntaj asta. 13049: maan ilmoitettu laitos on todennut täyttävän 13050: tämän lain 16 - 19 §:n säännökset. 24 § 13051: Lelujen osat, jotka on yhdistetty sähköis- 13052: kun vaaraa aiheuttavaan sähkövoiman läh- 13053: Kemialliset ominaisuudet teeseen tai jotka saattavat joutua kosketuk- 13054: siin tällaisen lähteen kanssa, sekä näihin 13055: 21 § osiin sähkövirtaa johtavat kaapelit ja muut 13056: Lelut eivät saa sisältää kemikaalilaissa johtimet on siten eristettävä ja mekaanisesti 13057: (744/89) tarkoitettuja vaarallisia kemikaaleja suojattava, että sähköiskun vaara vältetään. 13058: siinä määrin, että ne voivat vaarantaa leluja 13059: käyttävien lasten terveyttä. 25 § 13060: Leluista vapautuvat kemikaalit eivät saa Lelujen on katsottava täyttävän tässä laissa 13061: aiheuttaa vaaraa terveydelle joutuessaan ruo- säädetyt sähköominaisuuksia koskevat vaati- 13062: ansulatus- tai hengityselimiin taikka joutues- mukset, jos ne ovat sellaisen lelujen sähkö- 13063: saan kosketuksiin ihon, limakalvojen tai sil- ominaisuuksia koskevan yhdenmukaistetun 13064: mien kanssa. Kemikaalin aiheuttamaa ter- standardin mukaisia, jota koskeva viittaus on 13065: veysvaaraa arvioitaessa käytetään perustana julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa 13066: leluista elimistöön joutuvan kemikaalin mää- lehdessä. Kuluttajavirasto antaa tietoja Stan- 13067: rää. dardiin sisältyvistä edelleenviittauksista nor- 13068: meihin, jotka on julkaistu vain muun kielise- 13069: 22 § nä kuin suomeksi ja ruotsiksi. 13070: Lelujen on katsottava täyttävän tässä laissa Milloin lelu ei täytä 1 momentissa tarkoi- 13071: säädetyt kemiallisia ominaisuuksia koskevat tetun standardin vaatimuksia tai täyttää ne 13072: HE 253/1996 vp 13 13073: 13074: vain osittain, katsotaan sen täyttävän tässä sella on oikeus vaatia, että elinkeinonharjoit- 13075: laissa säädetyt sähköominaisuuksia koskevat taja poistaa markkinoilta sellaisen lelun, jos- 13076: vaatimukset, jos lelun valmistaja tai hänen sa ei ole 28 ja 29 §:ssä säädetyllä tavalla 13077: Euroopan yhteisöön sijoittautunut edustajan- CE-merkintää. Vaatimusta on tehostettava 13078: sa vahvistaa, että kyseinen lelu vastaa 31 uhkasakolla, jollei se erityisistä syistä ole 13079: §:ssä säädetyllä tavalla tarkastettua mallia, tarpeetonta. 13080: jonka tällaisia tarkastuksia suorittamaan il- 13081: moitettu laitos on todennut täyttävän tämän 13082: lain 23 ja 24 §:n säännökset. EY -tyyppitarkastus 13083: 31 § 13084: Eräät muut ominaisuudet EY-tyyppitarkastus on menettely, jossa 13085: tällaisia tarkastuksia suorittamaan ilmoitettu 13086: 26 § laitos toteaa ja varmentaa, että lelun malli 13087: Lelujen tulee olla niin hygieenisiä ja puh- täyttää tämän lain turvallisuusvaatimukset 13088: taita, etteivät ne aiheuta infektio-, sairastu- EY-tyyppitarkastusta koskevan hakemuk- 13089: mis- tai saastumisvaaraa. sen tekee ilmoitetulle laitokselle valmistaja 13090: tai Euroopan yhteisöön sijoittautunut valmis- 13091: tajan edustaja. 13092: Radioaktiivisuus 13093: 27 § Ilmoitettua laitosta koskevat vaatimukset 13094: Radioaktiivisten aineiden käyttö leluissa 13095: on kielletty siten kuin siitä on säteilylaissa 32 § 13096: (592/91) säädetään. Edellä 31 § :ssä tarkoitetun ilmoitetun lai- 13097: toksen on täytettävä seuraavat vähimmäis- 13098: vaatimukset: 13099: CE-merkintä 1) henkilökuntaa ja tarpeellisia varoja ja 13100: välineitä on oltava saatavilla; 13101: 28 § 2) henkilökunnan on oltava teknisesti päte- 13102: Ennen kuin tämän lain vaatimusten mu- vää ja ammatillisesti rehellistä; 13103: kaan valmistetut lelut tuodaan markkinoille, 13104: niihin on kiinnitettävä CE-merkintä, jolla 3) teknisen ja muun henkilökunnan on 13105: lelun valmistaja tai Euroopan yhteisöön si- oltava riippumatonta kaikista lelujen kanssa 13106: joittautunut valmistajan edustaja vahvistaa, suoraan tai välillisesti tekemisissä olevista 13107: että lelut ovat kyseisten vaatimusten mukai- piireistä, ryhmistä tai henkilöistä sen suorit- 13108: sia. taessa tässä laissa säädettyjä tarkastuksia, 13109: laatiessa selosteita, antaessa todistuksia ja 13110: 29 § suorittaessa valvontaa; 13111: CE-vaatimuksenmukaisuusmerkintä muo- 4) henkilökunnan on noudatettava salassa- 13112: dostuu kirjaimista "CE". pitovelvollisuutta; sekä 13113: CE-merkintä on kiinnitettävä kaikkiin val- 5) ilmoitetulla laitoksella on oltava vastuu- 13114: mistettuihin leluihin tai niiden pakkauksiin vakuutus, jollei valtio lainsäädännön nojal- 13115: siten, että merkinnät ovat näkyviä, helppolu- la vastaa vahingosta. 13116: kuisia ja kestäviä. 13117: Leluissa ei saa olla sellaisia merkintöjä tai 13118: kirjoituksia, jotka ovat sekoitettavissa CE- Tarkastusta varten saatavilla pidettävät 13119: merkintään. tiedot 13120: Jos lelut kuuluvat sellaisen muun lainsää- 13121: dännön soveltamisalaan, jossa on säännöksiä 33 § 13122: CE-merkinnästä, vaatimuksenmukaisuusmer- Lelun valmistajan tai Euroopan yhteisöön 13123: kinnän tulee osoittaa, että leluja pidetään sijoittautuneen valmistajan edustajan on tar- 13124: myös näiden muiden säännösten mukaisina. kastusta varten pidettävä saatavilla seuraavat 13125: tiedot: 13126: 30 § 1) yksityiskohtaiset tiedot tuotteen suunnit- 13127: Tuoteturvallisuuslain vai vontaviranomai- telusta ja valmistuksesta; 13128: 14 HE 253/1996 vp 13129: 13130: 2) testausseloste, tekninen tiedosto tai muu varoittaa kemikaalilain 17 §:n mukaisesti. 13131: vastaavanlainen kuvaus niistä menetelmistä, 13132: joilla valmistaja varmistaa, että tuote on täs- 36 § 13133: sä laissa tarkoitettujen standardien mukainen Leluista annettaviin tietoihin sovelletaan 13134: taikka, milloin se ei ole, että se vastaa hy- lisäksi, mitä kulutustavarasta annettavista 13135: väksyttyä mallia siten kuin edellä 15, 20, 22 tiedoista annetussa asetuksessa (97 /87) sää- 13136: ja 25 §:ssä säädetään; detään. 13137: 3) valmistus- ja varastointipaikkojen osoit- Siltä osin kuin 1 momentissa mainitun 13138: teet; asetuksen säännökset poikkeavat niiden stan- 13139: 4) jäljennökset niistä asiakirjoista, jotka dardien määräyksistä, joihin tässä laissa vii- 13140: valmistaja on toimittanut ilmoitetulle laitok- tataan, sovelletaan mainitun asetuksen sään- 13141: selle sekä näytteen testaustodistus tai oikeak- nöksiä. Leluun tai sen pakkaukseen on kui- 13142: si todistettu jäljennös siitä. tenkin edellä 28 ja 29 §:ssä tarkoitetun CE- 13143: merkinnän lisäksi merkittävä valmistajan tai 13144: Leluista annettavat tiedot valmistajan edustajan tai lelua Euroopan yh- 13145: teisön alueelle tuovan maahantuojan nimi tai 13146: 34 § toiminimi tai merkki sekä kyseisen elinkei- 13147: Jos terveyden kannalta on tarpeen, on il- nonharjoittajan osoite. Nämä tiedot voidaan 13148: moitettava lelun käyttämisestä aiheutuvasta lyhentää, jos valmistaja, valmistajan edustaja 13149: vaarasta ja vaaran torjunnasta. Tämä koskee tai lelua Euroopan yhteisön alueelle tuova 13150: erityisesti leluja, jotka saattavat aiheuttaa maahantuoja voidaan tunnistaa lyhenteiden 13151: vaaraa kolmea vuotta nuoremmille lapsille. perusteella. Pienten ja pienistä osista koostu- 13152: Lelujen katsotaan täyttävän tässä laissa ole- vien lelujen osalta nämä tiedot voidaan kiin- 13153: vat ikärajoitusmerkintöjä koskevat vaatimuk- nittää pakkaukseen tai lappuun tai lehtiseen. 13154: set, jos ne ovat lelujen ikärajoitusmerkintöjä Jos mainittuja tietoja ei ole kiinnitetty le- 13155: koskevan yhdenmukaistetun standardin mu- luun, kuluttajaa on neuvottava säilyttämään 13156: kaisia, jota koskeva viittaus on julkaistu Eu- tiedot. Merkintöjen tulee olla näkyviä, hel- 13157: roopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Ku- posti luettavia ja kestäviä. 13158: luttajavirasto antaa tietoja standardiin sisälty- 13159: vistä edelleenviittauksista normeihin, jotka 13160: on julkaistu vain muun kielisenä kuin suo- Voimaantulo 13161: meksi ja ruotsiksi. 13162: Tarvittaessa on ilmoitettava lelun käyttäjän 37 § 13163: vähimmäisikä tai annettava suositus, että Tämä laki tulee voimaan päivänä 13164: lelua käytetään vain lasta valvovan henkilön kuta 199. 13165: valvonnassa. Tällä lailla kumotaan 21 päivänä syyskuu- 13166: 35 § ta 1990 annettu leluasetus (891/90) siihen 13167: Jos lelun mukana on terveydelle vaarallista myöhemmin tehtyine muutoksineen. 13168: kemikaalia, tulee kemikaalin vaarallisuudesta 13169: 13170: 13171: 13172: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1996 13173: 13174: Tasavallan Presidentti 13175: 13176: 13177: 13178: MAR1TI AHTISAARI 13179: 13180: 13181: 13182: 13183: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki 13184: HE 254/1996 vp 13185: 13186: 13187: 13188: 13189: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi patenttilain muuttami- 13190: sesta ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi 13191: 13192: 13193: 13194: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 13195: 13196: Esityksessä ehdotetaan uudistettavaksi pa- rekisterihallituksenjulkaisemassa patenttileh- 13197: tenttilain väitemenettelyä. Ehdotuksen mu- dessä. 13198: kaan väite tehtäisiin vasta patentin myöntä- Esitys sisältää myös väitemenettelyn uu- 13199: misen jälkeen. Väiteaikaa pidennettäisiin distamisen edellyttämät muutokset patentti- 13200: nykyisestä kolmesta kuukaudesta yhdeksään ja rekisterihallituksen valitusasioiden käsitte- 13201: kuukauteen. Ehdotus vahvistaisi patentinhal- lystä annettuun lakiin ja maanpuolustukselle 13202: tijan asemaa ja yhdenmukaistaisi väitemenet- merkityksellisistä keksinnöistä annettuun 13203: telyn Euroopan patenttivirastossa noudatetun lakiin. 13204: menettelyn mukaiseksi. Patenttihakemuksen Patenttilakia ehdotetaan muutettavaksi 13205: alkupäivän siirtämismahdollisuudesta ehdote- myös kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodis- 13206: taan luovuttavaksi. Esityksen tavoitteena oli- tuksen käyttöön ottamisesta annetun Euroo- 13207: si nopeuttaa ja yksinkertaistaa patentin pan parlamentin ja neuvoston asetuksen joh- 13208: myöntämismenettelyä. dosta. Kasvinsuojeluainetta suojaavan paten- 13209: Patenttiviranomaisen tiedoksiantomenette- tin Voimassaoloajan päättyessä voidaan 13210: lyä ehdotetaan myös muutettavaksi. Jos pa- myöntää kasvinsuojeluainetta koskeva li- 13211: tenttihakemusta tai patenttia koskevaa pää- säsuojatodistus enintään viideksi vuodeksi. 13212: töstä ei saataisi annettua tiedoksi patentin Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 13213: hakijalle, haltijalle tai väitteentekijälle tämän voimaan 1 päivänä huhtikuuta 1997 kuiten- 13214: ilmoittamaan osoitteeseen, voisi tiedoksianto kin niin, että kasvinsuojeluaineiden li- 13215: tapahtua kuuluttamalla asiasta patentti- ja säsuojatodistusta koskevan asetuksen edellyt- 13216: tämät muutokset tulisivat voimaan ensi tilas- 13217: sa. 13218: 13219: 13220: 13221: 13222: 360574Z 13223: 2 HE 254/1996 vp 13224: 13225: SISÄLLYSLUETTELO 13226: 13227: 13228: Sivu 13229: 13230: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 13231: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 13232: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 13233: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 13234: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 13235: Väitemenettely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 13236: Väitemenettely Euroopan patenttivirastossa ja eräissä valtioissa . . . . . . . . . . . . 4 13237: Tiedoksiauto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 13238: 2.2. Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 13239: Tausta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 13240: Asetuksen soveltamisala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 13241: Lisäsuojatodistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 13242: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 13243: Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 13244: Väitemenettely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 13245: Tiedoksiauto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 13246: Alkupäivän siirtämisestä luopuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 13247: Kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 13248: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 13249: 4.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 13250: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 13251: 5. Asiau valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 13252: 13253: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 13254: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 13255: 1.1. Patenttilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 13256: 1.2. Laki patentti- ja rekisterihallituksen valitusasioiden käsittelystä. . . . . . . . . . . . 16 13257: 1.3. Laki maanpuolustukselle merkityksellisistä keksinnöistä . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 13258: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 13259: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 13260: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 13261: 1. Laki patenttilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 13262: 2. Laki patentti- ja rekisterihallituksen valitusasioiden käsittelystä annetun lain 4 §:n 13263: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 13264: 3. Laki maanpuolustukselle merkityksellisistä keksinnöistä annetun lain 5 §:n 13265: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 13266: . 13267: LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 13268: Liite 1. Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 13269: 1. Laki patenttilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 13270: 2. Laki patentti- ja rekisterihallituksen valitusasioiden käsittelystä annetun lain 4 §:n 13271: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 13272: 3. Laki maanpuolustukselle merkityksellisistä keksinnöistä annetun lain 5 §:n 13273: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 13274: Liite 2. Asetusluonnos patenttiasetuksen muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 13275: HE 254/1996 vp 3 13276: 13277: 13278: 13279: YLEISPERUSTELUT 13280: 13281: 13282: 1. Johdanto joka sisältää viittauksen mainittuun neuvos- 13283: ton asetukseen sekä eräitä täydentäviä sään- 13284: Suomen patenttilainsäädäntö on aikanaan nöksiä lääkkeiden lisäsuojatodistuksesta. 13285: laadittu pohjoismaisena yhteistyönä ja poh- 13286: joismaiden patenttilait vastaavat patentin 2. Nykytila 13287: väitemenettelyä lukuun ottamatta edelleen 13288: hyvin pitkälle toisiaan. Suomen patenttilain- 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö 13289: säädäntö on asiasisällöltään yhdenmukainen 13290: myös Euroopan patenttisopimuksen (SopS Väitemenettely 13291: 8/96) kanssa. Suomi liittyi Euroopan patent- 13292: tisopimukseen 1 päivänä maaliskuuta 1996. Patenttilain mukaan se, joka on tehnyt 13293: Patenttisopimukseen liittymisen johdosta pa- keksinnön, jota voidaan käyttää teollisesti, 13294: tenttilakiin (550/1967) lisättiin lähinnä eu- voi saada hakemuksesta patentin keksintöön. 13295: rooppapatentin hakemismenettelyyn ja eu- Patenttihakemus tehdään kirjallisesti patentti- 13296: rooppapatentin hyväksytyksi tulemiseen liit- viranomaiselle, jona Suomessa toimii patent- 13297: tyviä säännöksiä sekä säädettiin Helsingin ti- ja rekisterihallitus. Patenttiviranomainen 13298: käräjäoikeuden toimivaltaisuudesta myös on patenttiasetuksen (669/1980) nojalla oi- 13299: eurooppapatenttia koskevissa oikeudenkäyn- keutettu antamaan tarkempia määräyksiä 13300: neissä. (patenttimääräykset) hakemuksen käsittelys- 13301: Suomessa noudatettava väitemenettely tä. 13302: eroaa vielä Euroopan patenttisopimuksen Jos patenttihakemus on säännösten mukai- 13303: mukaisesta patentin myöntämisen jälkeisestä nen eikä patenttiviranomainen katso olevan 13304: väitemenettelystä. Patenttilain väitemenette- estettä patentin myöntämiselle, hakemus hy- 13305: lyä koskevia säännöksiä ehdotetaan nyt väksytään pantavaksi julkisesti nähtäväksi. 13306: muutettaviksi vastaamaan patenttisopimuk- Tämän jälkeen ei patenttivaatimuksia saa 13307: sen mukaista menettelyä. Tanskassa ja Ruot- muuttaa siten, että patentin suojapiiri laaje- 13308: sissa on siirrytty patentin myöntämisen jäl- nisi, eikä vaatimusta alkupäivän siirtämiseksi 13309: keiseen väitemenettelyyn. Ehdotetut muutok- saa tehdä. Hakijan on kahden kuukauden 13310: set nopeuttaisivat patentin myöntämismenet- kuluessa siitä, kun hakemus on hyväksytty 13311: telyä. Myös patenttilainsäädännön pohjois- pantavaksi julkisesti nähtäväksi, suoritettava 13312: mainen yhdenmukaisuus puoltaisi sitä, että nähtäväksipanomaksu. 13313: Suomessa siirryttäisiin patentin myöntämisen Sen jälkeen kun nähtäväksipanomaksu on 13314: jälkeiseen väitemenettelyyn. suoritettu, patenttiviranomaisen on pantava 13315: Kasvinsuojeluaineiden lisäsuoj atodistuk- hakemus julkisesti nähtäväksi. Hakemuksen 13316: sen käyttöön ottamisesta annetussa Euroopan nähtäväksipanosta on kuulutettava ja nähtä- 13317: parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) väksipanopäivästä lukien patenttiviranomai- 13318: N:o 1610/96 säädetään mahdollisuudesta sen on pidettävä yleisön saatavana painettuja 13319: myöntää asetuksessa määrätyin edellytyksin julkaisuja, jotka sisältävät selityksen, patent- 13320: kasvinsuojeluainetta koskeva lisäsuojatodis- tivaatimukset ja tiivistelmän sekä ilmoituk- 13321: tus enintään viideksi vuodeksi kasvinsuojelu- sen hakijasta ja keksijästä. 13322: ainetta koskevan patentin voimassaolaajan Hakemuksen nähtäväksipanon tarkoitukse- 13323: päättyessä. Lisäsuojatodistus kattaa patentin na on antaa kalmansille osapuolille mahdol- 13324: suoja-alasta vain sen tuotteen, joka on hy- lisuus tehdä väitteitä hakemusta vastaan. 13325: väksytty markkinoitavaksi kasvinsuojeluai- Väite on tehtävä patenttiviranomaiselle kir- 13326: neena. Vastaavanlainen lisäsuojatodistusjär- jallisesti kolmen kuukauden kuluessa kuulu- 13327: jestelmä on toteutettu lääkkeiden osalta lääk- tuspäivästä. Väitemenettely täydentää patent- 13328: keiden lisäsuojatodistuksen aikaansaamisesta tiviranomaisen hakemukselle tekemää tarkas- 13329: annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N :o tusta. Väitemenettelyssä viraston tietoon voi- 13330: 1768/92. Patenttilakiin on lääkkeiden osalta daan saattaa myös aineistoa, joka ei ole ollut 13331: 1 päivänä heinäkuuta 1994 voimaan tulleella viraston tiedossa sen käsitellessä patenttiha- 13332: lainmuutoksella (593/1994) lisätty 9 a luku, kemusta. 13333: 4 HE 254/1996 vp 13334: 13335: Nykyisin nähtäväksi pantaviksi hyväksy- Patentin myöntämispäivästä lukien on pa- 13336: tyistä hakemuksista noin neljään prosenttiin tenttiviranomaisen pidettävä yleisön saata- 13337: tehdään väitteitä. Nähtäväksi pantaviksi hy- vana patenttijulkaisua, joka sisältää keksin- 13338: väksyttyjen hakemusten ja niihin tehtyjen nön selityksen, patenttivaatimukset ja tiivis- 13339: väitteiden lukumäärät vuonna 1994 ja 1995 telmän sekä ilmoituksen patentinhaltijasta ja 13340: olivat seuraavat: keksijästä. 13341: Patentti voidaan myöntää vain hakijan hy- 13342: 1994 1995 väksymässä muodossa. Patenttiviranomainen 13343: huomauttaa hakijaa hakemuksessa olevista 13344: Hakemus hyväksytty puutteista, joiden johdosta hakija tekee tar- 13345: nähtäväksi 2553 2489 vittavat korjaukset. Vain tiivistelmään pa- 13346: Väitteitä 97 107 tenttiviranomainen voi tehdä muutoksia ha- 13347: Väiteprosentti 3,8 4,3 kijaa kuulematta. Jos hakija ja patenttivi- 13348: ranomainen eivät ole yksimielisiä hakemuk- 13349: Väitettä tehtäessä on ilmoitettava sen pe- seen tarvittavista muutoksista, ei patenttivi- 13350: ruste ja väite voi perustua mihin tahansa ranomainen voi hyväksyä hakemusta ja se 13351: seikkaan, joka lain mukaan voi johtaa hake- hylätään. Hakija voi valittaa tästä päätökses- 13352: muksen hylkäämiseen. Hakijalle on varatta- tä patentti- ja rekisterihallituksen valitus- 13353: va tilaisuus antaa lausumansa väitteen joh- lautakuntaan ja edelleen valituslautakunnan 13354: dosta. Milloin hakija antaa lausuman väit- hylkäävästä päätöksestä korkeimpaan hallin- 13355: teen johdosta, patenttiviranomainen päättää to-oikeuteen. 13356: lisäkirjeenvaihdon tarpeellisuudesta. Tarkem- 13357: pia säännöksiä väitteen käsittelystä sisältyy Väitemenettely Euroopan patenttivirastossa 13358: patenttimääräyksiin. ja eräissä valtioissa 13359: Patenttihakemusta koskevat huomautukset, 13360: jotka saapuvat patenttiviranomaiselle kolmen Euroopan patenttisopimuksen 99 artiklan 13361: kuukauden väiteajan mentyä umpeen, eivät mukaan väite Euroopan patenttiviraston 13362: ole väitteitä patenttilain tarkoittamassa mer- myöntämää eurooppapatenttia vastaan on 13363: kityksessä. Patenttiviranomaisen on kuiten- tehtävä yhdeksän kuukauden kuluessa paten- 13364: kin huomioitava niiden sisältö, koska ennen tin myöntämistä koskevan kuulutuksen jul- 13365: patentin myöntämistä on viraston huomioita- kaisemisesta. Väite on tehtävä kirjallisesti ja 13366: va kaikki se materiaali, jonka se saa tietoon- se on perusteltava. Väitteen tekemisestä on 13367: sa. Huomautuksen tekijä ei kuitenkaan saa säädetyn ajan kuluessa suoritettava myös 13368: väitteentekijän asemaa eikä hänellä ole siten väitemaksu. Väite voi perustua vain patent- 13369: valitusoikeutta patenttiviranomaisen hake- tisopimuksen 100 artiklassa määrättyihin 13370: musta koskevan lopullisen päätöksen osalta. seikkoihin eli siihen, että keksintö ei ole 13371: Väiteajan kuluttua umpeen hakemus rat- patenttisopimuksen 52-57 artiklan mukaan 13372: kaistaan eli se hyväksytään tai hylätään. Pa- patentoitavissa tai että patentti tarkoittaa 13373: tenttiviranomaisen päätöksestä hyväksyä ha- keksintöä, jota ei ole niin selvästi esitetty, 13374: kemus ei voi valittaa, jos hakemusta vastaan että ammattimies voi sen perusteella käyttää 13375: ei ole tehty väitettä. Tämä päätös saa heti keksintöä taikka että patentti käsittää sellais- 13376: lainvoiman. Päätökseen, jolla hakemus on ta, mikä ei ole ilmennyt hakemuksesta sitä 13377: hyväksytty siitä huolimatta, että hakemusta tehtäessä. Euroopan patenttivirasto voi väit- 13378: vastaan on asianmukaisesti tehty väite, väit- teen johdosta kumota patentin, pysyttää sen 13379: teentekijä voi hakea muutosta. Hakija puo- voimassa muutetussa muodossa tai hylätä 13380: lestaan voi valittaa hakemuksen hylkäyspää- väitteen. 13381: töksestä. Muutosta haetaan patentti- ja rekis- Tanskassa muutettiin vuoden 1993 alussa 13382: terihallituksen valituslautakunnalta. Edelleen patenttilakia siten, että väiteaika siirtyi pa- 13383: valituslautakunnan päätöksestä voi hakea tentin myöntämisen jälkeen. Väite on nykyi- 13384: muutosta korkeimmalta hallinto-oikeudelta. sin tehtävä yhdeksän kuukauden kuluessa 13385: Patentti on myönnetty, kun patenttihake- patentin myöntämisestä. Väite on tehtävä 13386: mus on hyväksytty ja päätös on saanut lain- kirjallisesti ja se on perusteltava. Väite voi 13387: voiman. Kun patentti on myönnetty, on siitä perustua vain laissa säädettäviin seikkoihin. 13388: kuulutettava ja hakijalle on annettava patent- Väitteentekijän on myös väitteen tekemiselle 13389: tikirja. Myönnetty patentti merkitään patent- varatun ajan kuluessa suoritettava erillinen 13390: tiviranomaisen pitämään patenttirekisteriin. väitemaksu. 13391: HE 254/1996 vp 5 13392: 13393: Ruotsissa siirryttiin patentin myöntämisen puolestaan vastaan haasteen tiedoksiantoja, 13394: jälkeiseen väitemenettelyyn vuoden 1994 kutsuja ja muita asiakirjoja patenttia koske- 13395: alusta. Väite on tehtävä yhdeksän kuukauden vissa asioissa, lukuun ottamatta rikosasioita 13396: kuluessa patentin myöntämisestä. Väitteen koskevaa haastetta ja määräystä, jolla asian- 13397: tulee olla kirjallinen ja se on perusteltava. osainen on velvoitettu henkilökohtaisesti 13398: Väite voi perustua vain laissa määrättyihin saapuroaan oikeuteen. Asiamies on ilmoitet- 13399: seikkoihin. Väitteen tekeminen on Ruotsissa tava patenttirekisteriin merkittäväksi. Jos 13400: maksutonta. patentinhaltijalla ei ole tällaista asiamiestä, 13401: Saksassa väiteaika on kolme kuukautta voi patenttiviranomaisen tiedoksiantaminen 13402: patentin myöntämisestä. Jos väitteestä luovu- tapahtua lähettämällä tiedoksi annettava asia- 13403: taan tai se peruutetaan, väitemenettely jatkuu kirja hänelle postitse kirjattuna kirjeenä hä- 13404: viran puolesta Saksan patenttiviranomaises- nen patenttirekisteriin merkityllä osoitteel- 13405: sa. Väitteen tekeminen on maksutonta. laan. Jos rekisteriin ei ole merkitty osoitetta, 13406: voi tiedoksiantaminen tapahtua kuuluttamalla 13407: virallisessa lehdessä. Tiedoksiantamisen kat- 13408: Tiedoksiauto sotaan patenttilain mukaan tapahtuneen, kun 13409: nämä toimenpiteet on suoritettu. 13410: Patenttiviranomaisen tiedoksiannossa so- 13411: velletaan tiedoksiannosta hallintoasioissa 13412: annettua lakia (232/1966). Päätökset, joihin 2.2. Euroopan parlamentin ja neuvoston 13413: liittyy muutoksenhakuoikeus, annetaan pää- asetus 13414: sääntöisesti tiedoksi saantitodistusta vastaan. 13415: Milloin näin ei voida menetellä, joudutaan Tausta 13416: turvautumaan yleistiedoksiantoon. Käytän- 13417: nössä tämä tarkoittaa sitä, että asiasta kuu- Uusien kasvinsuojeluaineiden kehittäminen 13418: lutetaan virallisessa lehdessä ja Helsingin on aikaa vievää ja vaatii suuria investointeja. 13419: Sanomissa. Kasvinsuojeluaineiden kohdalla ongelmana 13420: Patenttilain mukaan patentinhakijalla, jolla on usein se, että uutta kasvinsuojeluainetta 13421: ei ole kotipaikkaa Suomessa, tulee olla täällä koskevan patentin voimassaoloaikana ei tut- 13422: asuva asiamies, joka on oikeutettu edusta- kimukseen ja tuotekehitykseen investoituja 13423: maan häntä kaikissa hakemusta koskevissa varoja ehditä riittävästi kattaa patentilla suo- 13424: asioissa. Mikäli asiamiestä ei ole, patenttivi- jatun tuotteen myynnistä kertyvillä tuloilla. 13425: ranomainen kehottaa patentinhakijaa ni- Asetuksen tavoitteena on parantaa eurooppa- 13426: meämään asiamiehen. Hakemuskäsittelyn laisen uusia kasvinsuojeluaineita kehittävän 13427: aikana voi käydä ilmi, että patenttivi- teollisuuden toimintaedellytyksiä. 13428: ranomaiselle aikaisemmin ilmoitettu asia- Kasvinsuojeluaineiden liikkeelle laskemista 13429: miessuhde on sanottu irti. Tällöin viranomai- ja markkinointia varten tarvitaan Euroopan 13430: nen kehottaa välipäätöksessä patentinhakijaa unionin jäsenvaltioissa erityinen myyntilupa. 13431: nimeämään uuden asiamiehen. Jos hakijan Tämä tarkoittaa sitä, että tuote tulee viran- 13432: osoitetiedot ovat puutteelliset tai vanhentu- omaisen toimesta tarkastaa ja hyväksyä re- 13433: neet, välipäätös palautuu patenttivi- kisteröitäväksi kasvinsuojeluaineeksi ennen 13434: ranomaiselle. Myös Suomessa asuvien haki- kuin se voidaan laskea markkinoille. 13435: joiden osoitetiedot ovat toisinaan vanhentu- Useita vuosia kestävän rekisteröintimenet- 13436: neet tai niin puutteelliset, että hakijalle lähe- telyn vuoksi markkinoille saatettujen uusien 13437: tetty välipäätös hakemuksesta palautuu pa- kasvinsuojeluaineiden patentin voimassaolo- 13438: tenttiviranomaiselle. Tällöin hakemus jäte- aikaa jää taloudellista hyödyntämistä varten 13439: tään sillensä välipäätöksessä määrätyn ajan keskimäärin vain kymmenen vuotta Euroo- 13440: kuluttua umpeen. Jos päätöstä hakemuksen pan unionin jäsenvaltioissa. Kun patentin 13441: sillensä jättämisestä ei saada annettua tie- voimassaoloaika päättyy, kilpailevat yrityk- 13442: doksi hakijalle tämän antamaan osoitteeseen, set voivat vapaasti alkaa valmistaa asian- 13443: tiedoksiantaminen tapahtuu kuuluttamalla omaista kasvinsuojeluainetta. Tällaisille ge- 13444: päätöksestä virallisessa lehdessä ja Helsingin neerisille tuotteille voidaan saada myyntilupa 13445: sanomissa. myös suhteellisen nopeasti. Geneeristen tuot- 13446: Patenttilain mukaan patentinhaltijalla, jolla teiden valmistajat kilpailevat patentoituja 13447: ei ole kotipaikkaa Suomessa, tulee olla täällä kasvinsuojeluaineita valmistavien yritysten 13448: asuva asiamies, jolla on oikeus ottaa hänen kanssa patenttisuojan päätyttyä. 13449: 6 HE 254/1996 vp 13450: 13451: Asetuksen soveltamisala la tavoin kuin ravinteina, vaikuttamaan kas- 13452: vituotteiden säilyvyyteen, jollei näihin ainei- 13453: Euroopan parlamentti ja Euroopan unionin siin ja valmisteisiin sovelleta säilöntäaineita 13454: neuvosto antoivat 23 päivänä heinäkuuta koskevia erityissäännöksiä, sekä tuhoamaan 13455: 1996 asetuksen kasvinsuojeluaineiden li- haitallisia kasveja tai kasvin osia tai estä- 13456: säsuojatodistuksen käyttöön ottamisesta. mään kasvien haitallista kasvua. 13457: Asetuksen mukaan lisäsuojatodistus voidaan Peruspatentilla tarkoitetaan patenttia, joka 13458: myöntää sellaiselle kasvinsuojeluaineelle, suojaa tuotetta tai valmistetta sellaisenaan tai 13459: joka on suojattu patentilla jonkin Euroopan menetelmää kyseisen tuotteen valmistami- 13460: unionin jäsenvaltion alueella ja jolla on kas- seksi taikka tuotteen käyttöä määrätyllä ta- 13461: vinsuojeluaineiden markkinoille saattami- valla. Kyseessä voi siis olla tuote-, menetel- 13462: sesta annetussa neuvoston direktiivissä mä- tai käyttöpatentti. Jos kasvinsuojelu- 13463: (91/414/ETY), jäljempänä kasvinsuojelu- ainetta suojataan usealla eri patentilla, kuten 13464: ainedirektiivi, tarkoitettu tai kansallisessa esimerkiksi varsinaista tuotetta tuotepatentil- 13465: lainsäädännössä sitä vastaava kasvinsuojelu- la, kasvinsuojeluaineen valmistusmenetelmää 13466: aineita koskeva myyntilupa. Kasvinsuojelu- menetelmäpatentilla ja sen käyttötarkoitusta 13467: aineen tulee olla hyväksytty laskettavaksi käyttöpatentilla, saa patentinhaltija päättää, 13468: markkinoille ensimmäisen kerran 1 päivän mikä näistä patenteista esitetään lisäsuojan 13469: tammikuuta 1985 jälkeen. perustaksi. 13470: Kasvinsuojeluaineiden markkinoinnin ja 13471: liikkeelle laskemisen edellytyksenä olevasta Lisäsuojatodistus 13472: rekisteröintimenettelystä säädetään Suomessa 13473: torjunta-ainelaissa (327 /1969). Torjunta-aine- Patentti voidaan pitää voimassa 20 vuotta 13474: lain mukaista rekisteröintimenettelyä uudis- patenttihakemuksen tekemispäivästä. Li- 13475: tettiin vuonna 1984 annetulla lainmuutoksel- säsuojatodistus tulee voimaan peruspatentin 13476: la (159/1984), joka tuli voimaan 1 päivänä laillisen voimassaoloajan päättyessä ja sitä 13477: maaliskuuta 1984. Torjunta-ainelakiin on 1 koskevat samat oikeudet, rajoitukset ja vel- 13478: päivänä tammikuuta 1995 voimaan tulleella voitteet kuin peruspatenttia. Lisäsuojatodis- 13479: lailla (1204/1994) tehty kasvinsuojeluainedi- tus on tuosta hetkestä lukien voimassa ajan, 13480: rektiivin edellyttämät muutokset. joka lasketaan vähentämällä peruspatentin 13481: Torjunta-aineet jaetaan Suomessa kasvin- hakemispäivän ja kasvinsuojeluaineen en- 13482: tuotannossa käytettäviin torjunta-aineisiin eli simmäisen yhteisön alueella myönnetyn 13483: kasvinsuojeluaineisiin, ja muihin torjunta- myyntiluvan myöntämispäivämäärän välises- 13484: aineisiin. Torjunta-aineena ei saa myydä ei- tä ajanjaksosta viisi vuotta. Lisäsuojatodistus 13485: kä kulutukseen luovuttaa tai käyttää valmis- on kuitenkin voimassa enintään viisi vuotta. 13486: tetta, jota ei ole rekisteröity torjunta-aineek- Jos patentoidulle kasvinsuojeluaineelle 13487: si. Kasvinsuojeluaineen rekisteröi hakemuk- myönnetään myyntilupa viiden vuoden ku- 13488: sesta maa- ja metsätalousministeriön alainen luessa patentin hakemispäivästä, ei li- 13489: kasvintuotannon tarkastuskeskus. Edellytyk- säsuojatodistus tule voimaan, koska sillä ei 13490: senä rekisteröimiselle on, että maa- ja metsä- katsota olevan voimassaoloaikaa lainkaan. 13491: talousministeriön yhteydessä toimiva torjun- Lisäsuojatodistus kattaa peruspatentin suo- 13492: ta-ainelautakunta on hyväksynyt valmisteen ja-alan puitteissa ainoastaan sen tuotteen, 13493: käytettäväksi kasvinsuojeluaineena. joka on hyväksytty markkinoitavaksi kasvin- 13494: Asetuksen soveltamisala määräytyy maini- suojeluaineena sekä tuotteen ennen lisäsuoja- 13495: tun kasvinsuojeluainedirektiivin mukaisesti. todistuksen Voimassaoloajan päättymistä hy- 13496: Tässä direktiivissä on yhdenmukaistettu Eu- väksytyt käyttömuodot kasvinsuojeluaineena. 13497: roopan unionin jäsenvaltioiden lainsäädäntöä Lisäsuojatodistusta voi hakea kansalliselta 13498: kasvinsuojeluaineiden tarkastuksesta ja patenttiviranomaiselta eli Suomessa patentti- 13499: myyntiluvasta. Direktiivi soveltuu kasvin- ja rekisterihallitukselta. Hakemus on jätet- 13500: tuotannossa käytettäviin torjunta-aineisiin eli tävä sen jäsenvaltion viranomaiselle, joka 13501: kasvinsuojeluaineisiin, joilla tarkoitetaan myönsi patentin tai jonka lukuun se myön- 13502: aineita ja valmisteita, joita käytetään suojele- nettiin siinä valtiossa, mihin on saatu kas- 13503: maan kasveja tai kasvituotteita haitallisilta vinsuojeluaineen myyntilupa, jollei asian- 13504: eliöiltä tai estämään tällaisten eliöiden vai- omainen valtio määrää toista viranomaista 13505: kutus. Kasvinsuojeluaineita käytetään myös tähän tehtävään. Edellä mainitun viranomai- 13506: vaikuttamaan kasvien elintoimintoihin muul- sen on julkistettava hakemus. 13507: HE 254/1996 vp 7 13508: 13509: Patentoidulle kasvinsuojeluaineelle voidaan Iisuusarvoja ja usein jo keksinnön kehittämi- 13510: myöntää lisäsuojatodistus vain yhden kerran. nen edellyttää huomattavia taloudellisia si- 13511: Lisäsuojatodistuksen myöntämisen edellytyk- joituksia. 13512: senä on myös se, että kasvinsuojeluaineen Esityksen tavoitteena on myös säilyttää 13513: myyntilupa on myönnetty jäsenvaltiossa en- patenttilainsäädännön pohjoismainen yhden- 13514: simmäistä kertaa. Lisäsuojatodistus raukeaa, mukaisuus. Esityksen mukainen väitemenet- 13515: kun sen voimassaoloaika on kulunut um- tely vastaa myös Euroopan patenttivirastossa 13516: peen. Lisäsuojatodistus voi raueta myös, jos noudatettavaa väitemenettelyä. Menettelyjen 13517: todistuksenhaltija luopuu todistuksesta tai jos yhdenmukaisuus olisi patentinhakijalle toi- 13518: lisäsuojatodistuksen vuosimaksuja ei suorite- minnallinen etu ja samalla helpottaisi suo- 13519: ta ajallaan taikka jos lisäsuojatodistuksena malaisten patentinhakijoiden sopeutumista 13520: suojatun kasvinsuojeluaineen myyntilupa Euroopan patenttisopimuksen mukaiseen 13521: päättyy. järjestelmään. 13522: Lisäsuojatodistus katsotaan mitättömäksi, 13523: jos se on myönnetty lisäsuojatodistuksen Väitemenettely 13524: myöntämisen edellytysten vastaisesti tai jos 13525: peruspatentti on lakannut ennen sen Iakimää- Väiteaika ehdotetaan siirrettäväksi patentin 13526: räisen Voimassaoloajan päättymistä. Li- myöntämisen jälkeen. Patentti katsottaisiin 13527: säsuojatodistus on mitätön myös, jos perus- myönnetyksi, kun hakemuksen hyväksymi- 13528: patentti julistetaan osittain mitättömäksi, ja sestä on kuulutettu. Väiteaika pitenisi kol- 13529: lisäsuojatodistuksen suojaama tuote ei paten- mesta kuukaudesta yhdeksään kuukauteen. 13530: tin osamitättömyyden vuoksi kuulu enää Väite voisi perustua vain laissa Iueteltuihin 13531: patenttisuojan piiriin tai jos peruspatentin perusteisiin, jotka ovat samat, joilla tuomio- 13532: voimassaoloajan päättymisen jälkeen käy istuin voi julistaa patentin mitättömäksi. Eh- 13533: ilmi, että perusteet patentin julistamiseksi dotetulla muutoksella yhdenmukaistettaisiin 13534: osittain mitättömäksi olisivat olleet olemas- väitemenettelyä muun muassa Euroopan pa- 13535: sa. Kuka tahansa on oikeutettu vaatimaan tenttisopimuksen sekä Saksan, Tanskan ja 13536: lisäsuojatodistuksen mitättömäksi julistamis- Ruotsin patenttilain kanssa. 13537: ta. Lisäsuojatodistuksen mitättömäksi julista- Väiteajan siirtäminen patentin myöntämi- 13538: mista koskeva vaatimus on osoitettava viran- sen jälkeen nopeuttaisi patentin myöntämis- 13539: omaiselle, joka on kansallisen lain mukaan menettelyä. Patentinhaltijan asema vahvistui- 13540: oikeutettu julistamaan patentin mitättömäksi, si, koska hän voisi heti patentin tultua 13541: eli Suomessa Helsingin käräjäoikeudelle. myönnetyksi ryhtyä toimenpiteisiin mahdol- 13542: Lisäsuojatodistusta koskevaan patenttivi- lisia patentinloukkauksia vastaan. Ehdotettu 13543: ranomaisen tai tuomioistuimen päätökseen muutos yksinkertaistaisi myös patenttihake- 13544: voi hakea muutosta patenttioikeutta vastaa- muksen käsittelyä patenttiviranomaisessa. 13545: van menettelyn mukaisesti. Patenttiviranomaisessa tapahtuvan väite- 13546: menettelyn suhde patenttiasioiden käsittelyyn 13547: tuomioistuimessa pidettäisiin ennallaan. Esi- 13548: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset tyksessä on kuitenkin otettu huomioon mah- 13549: ehdotukset dolliset samaa patenttia koskevat rinnakkai- 13550: set menettelyt patenttiviranomaisessa ja tuo- 13551: Yleistä mioistuimessa. Tällaisissa tapauksissa tuo- 13552: mioistuin voisi harkintansa mukaan lykätä 13553: Esityksen tavoitteena on nopeuttaa patentin patentin mitättömyyttä koskevan asian rat- 13554: myöntämismenettelyä. Tämä toteutettaisiin kaisua, kunnes mahdollisessa väitemenette- 13555: siirtämällä väitemenettely patentin myöntä- lyssä olisi saatu Iainvoimainen päätös. 13556: misen jälkeen. Ehdotettu uudistus parantaisi Patenttihakemuksen hyväksymisestä panta- 13557: patentinhakijan asemaa. Hakija voisi nykyis- vaksi julkisesti nähtäväksi ehdotetaan samal- 13558: tä nopeammin saada suojattua keksintönsä la luovuttavaksi. Jos hakemus on säännösten 13559: patentilla. Patentinhaltija voisi yksinoikeu- mukainen, eikä patenttiviranomainen katso 13560: tensa nojalla myös puuttua nopeammin mah- hakemuksen hyväksymiselle olevan estettä, 13561: dollisiin oikeudenloukkauksiin. Nämä seikat patenttiviranomainen ilmoittaa hakijalle, että 13562: helpottaisivat patentinhaltijan edellytyksiä hakemus voidaan hyväksyä. Nykyinen näh- 13563: keksinnön taloudelliseen hyödyntämiseen. täväksipanomaksu korvattaisiin painatusmak- 13564: Patentteihin liittyy yleensä merkittäviä vara!- sulla. Hakemus voitaisiin hyväksyä, kun ha- 13565: 8 HE 254/1996 vp 13566: 13567: kija on maksanut painatusmaksun. muksen aiheuttamia lisäkustannuksia. Alku- 13568: päivän siirtäminen on kuitenkin viivästyttä- 13569: Tiedoksiauto nyt patentin myöntämistä. Hakijalle on myös 13570: voinut tulla etuoikeusepäselvyyksiä, jos pa- 13571: Tiedoksiautoa koskevat vaatimukset tilan- tentin hakemista on jatkettu ulkomailla, kos- 13572: teissa, joissa patentinhakijaa ei tavoiteta, ka alkupäivän siirtämismahdollisuus tunne- 13573: ovat osaltaan viivyttäneet hakemusten käsit- taan lähinnä vain Pohjoismaissa. 13574: telyä. Ehdotuksen mukaan tällaisissa tilan- 13575: teissa tiedoksiauto voisi tapahtua kuulutta- Kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodistus 13576: maHa asiasta patentti- ja rekisterihallituksen 13577: julkaisemassa patenttilehdessä. Tiedoksiauto Esitys sisältää kasvinsuojeluaineiden li- 13578: katsottaisiin tapahtuneeksi, kun koulutus oli- säsuojatodistuksen käyttöön ottamisesta an- 13579: si julkaistu patenttilehdessä. netun Euroopan parlamentin ja neuvoston 13580: Ehdotetun muutoksen tavoitteena on vä- asetuksen edellyttämät muutokset patenttila- 13581: hentää sellaista tarpeetonta työtä, joka vie kiin. Lain soveltamisen kannalta on tarkoi- 13582: voimavaroja hakemusten varsinaiselta käsit- tuksenmukaista, että lääkkeiden ja kasvin- 13583: telyitä ja aiheuttaa ylimääräisiä kustannuksia suojeluaineiden lisäsuojatodistuksiin nouda- 13584: patentti viranomaiselle. tettaisiin yhdenmukaista menettelyä. Lisä- 13585: Patenttilehdessä julkaistaan kaikki patentti- suojatodistuksia koskevan patenttilain luvun 13586: hakemuksiaja myönnettyjä patentteja koske- säännökset soveltuisivat kasvinsuojeluainei- 13587: vat kuulutukset, joten on johdonmukaista, den ja lääkkeiden lisäsuojatodistuksiin. Mai- 13588: että myös hakemuksia koskevat päätökset nitussa luvussa säädetään patentti- ja rekiste- 13589: kuulutetaan samassa lehdessä. Ehdotuksen rihallituksesta lisäsuojatodistuksen myöntä- 13590: mukaan kaikki ne kuulutukset, jotka patent- vänä viranomaisena, lisäsuojatodistushake- 13591: tiviranomainen nyt julkaisee virallisessa leh- muksesta ja todistuksesta perittävistä mak- 13592: dessä, keskitettäisiin patenttilehteen. Tällöin suista sekä patentinloukkausta koskevien 13593: myös lain 71 §:n mukaiset kuulutukset tuli- säännösten soveltamisesta lisäsuoj atodistuk- 13594: sivat julkaistuiksi patenttilehdessä. Patent- seen. 13595: tiasioiden kanssa tekemisissä olevien oikeus- 13596: turvan kannalta on perusteltua, että kaikki 4. Esityksen vaikutukset 13597: patenttiviranomaisen kuulutukset julkaistaan 13598: samalla tavoin. Tiedoksiantamisen katsottai- 4.1. Taloudelliset vaikutukset 13599: siin tapahtuneen, kun patenttiviranomainen 13600: olisi suorittanut asianomaisissa säännöksissä Patentin väitemenettelyn osalta esityksellä 13601: edellytetyt toimenpiteet, joiden viimeisenä ei ole mainittavia taloudellisia vaikutuksia. 13602: vaihtoehtona olisi kouluttaminen patenttileh- Kuulutusten siirtäminen ehdotetulla tavalla 13603: dessä. virallisesta lehdestä ja Helsingin Sanomista 13604: patenttilehteen alentaisi jonkin verran patent- 13605: Alkupäivän siirtämisestä luopuminen tiviranomaisen kustannuksia, koska patentti- 13606: ja rekisterihallitus julkaisee patenttilehteä. 13607: Jos patentinhakija on muuttanut hakemus- Kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodistusten 13608: taan kuuden kuukauden kuluessa hakemis- käsittelystä aiheutuvat kustannukset katettai- 13609: päivästä, on hänen ollut mahdollista kahden siin hakijoilta perittävillä maksuilla. Suo- 13610: vuoden aikana hakemispäivästä vaatia, että messa on nykyisin voimassa noin 200 kas- 13611: hakemus on katsottava tehdyksi ajankohtana, vinsuojeluaineita suojaavaa patenttia. 13612: jolloin muutos tehtiin. Tämän vaatimuksen Myyntilupa on annettu noin 170 vaikuttaval- 13613: on voinut tehdä vain kerran, eikä sitä ole le aineelle tai niiden yhdistelmälle, eli ase- 13614: voinut peruuttaa. Tästä mahdollisuudesta tusehdotuksen tarkoittamalle tuotteelle. Näis- 13615: ehdotetaan luovuttavaksi, jotta patentin ha- tä suurin osa on patenttisuojan ulkopuolella, 13616: kemismenettelyä yhdenmukaistettaisiin Eu- koska patenttia ei ole koskaan haettu tai 13617: roopan patenttisopimusta vastaavaksi. Sa- myönnetty tai koska patentti on jo rauennut. 13618: malla patentin myöntämismenettely yksin- Patentilla suojattujen kasvinsuojeluaineiden 13619: kertaistuisi. Hakijalle alkupäivän siirtämis- osuus kaikista markkinoilla olevista on alle 13620: mahdollisuudesta on ollut hyötyä lähinnä puolet. Vain tällaiset kasvinsuojeluaineet 13621: siinä, että hän on voinut lisätä patenttihake- voivat saada lisäsuojatodistuksen. Vuosittain 13622: mukseen uutta aineistoa ilman uuden hake- myyntiluvan saa Suomessa keskimäärin alle 13623: HE 254/1996 vp 9 13624: 13625: 10 uutta kasvinsuojeluainetta. Patentti- ja työryhmän tehtävänä oli selvittää muita kan- 13626: rekisterihallituksen arvion mukaan lisäsuoja- sainvälisestä kehityksestä johtuvia patentti- 13627: todistusasetuksen voimaantulon jälkeisen hakemusten käsittelyyn liittyviä uudistustar- 13628: siirtymäkauden jälkeen uusia lisäsuojatodis- peita. Työryhmän laatimasta esitysehdotuk- 13629: tushakemuksia tehtäisiin vuosittain noin sesta antoivat lausunnon oikeusministeriö, 13630: kymmenen. patentti- ja rekisterihallitus, Teollisuuden ja 13631: Lisäsuojatodistusten vaikutusta kasvin- Työnantajain Keskusliitto, Keskuskauppaka- 13632: suojeluaineiden hintatasoon on vaikea arvioi- mari, Pienteollisuuden Keskusliitto, Suomen 13633: da. Nykyisin merkittävä osa markkinoilla Patenttiasiamiesyhdistys ry, Patentti-insinöö- 13634: olevista kasvinsuojeluaineista ei ole enää rit ry, Keksijäyhdistysten Keskusjärjestö ry, 13635: patentilla suojattuja, eikä niille näin ollen Suomen Teollisoikeudellinen Yhdistys ry, 13636: voi saada lisäsuojatodistustakaan. Patentilla Suomen Asianajajaliitto ja Keksintösäätiö. 13637: suojattujen kasvinsuojeluaineiden hinnat ovat Lausunnoissa yleisesti kannatettiin työryh- 13638: usein suojaa vailla olevien kasvinsuojeluai- män laatimaa ehdotusta patenttilain muutta- 13639: neiden hintoja korkeammat, koska patentin- miseksi. Lausunnoissa esitettiin täsmennettä- 13640: haltija voi estää muita valmistajia tuomasta väksi edellytyksiä, joita väitteen sisällölle, 13641: samaa kasvinsuojeluainetta sisältäviä tuottei- sen tutkimiselle ja käsittelemiselle asetetaan. 13642: ta markkinoille. Patentilla tai lisäsuojatodis- Lausunnoissa esitettiin myös selvennettäväk- 13643: tuksella suojattujen tuotteiden tutkimus, ke- si, että patentinhaltija voisi itse tehdä väit- 13644: hitys ja markkinointi kohottanee tuotteiden teen omaa patenttiaan vastaan. Lausunnoissa 13645: hintatasoa jonkin verran suojan voimassaolo- esitetyt seikat on pääpiirteissään otettu huo- 13646: aikana. Alalla vallitsevan kilpailun johdosta mioon hallituksen esitystä valmisteltaessa. 13647: suoja-ajan pidennyksen vaikutus tuotteiden Euroopan yhteisöjen komissio antoi ehdo- 13648: myyntihintoihin jäänee vähäiseksi. tuksen asetuksesta kasvinsuojeluaineiden li- 13649: säsuojatodistukseksi joulukuussa 1994 13650: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset (COM (94) 579 final). Asetusehdotus annet- 13651: tiin valtioneuvoston kirjelmällä Eduskunnan 13652: Ehdotetuilla muutoksilla ei ole mainittavia tietoon 21 päivänä kesäkuuta 1995 13653: organisaatioon kohdistuvia vaikutuksia. Väi- (U 18/1995 vp). Eduskunnan talousvaliokun- 13654: temenettelyyn ehdotetut muutokset vähen- ta on asetuksesta antamassaan lausunnossa 13655: täisivät jonkin verran patentti- ja rekisteri- 15 päivänä syyskuuta 1995 (Ta VL 4/1995 13656: hallituksen työmäärää. vp) suhtautunut ehdotukseen myönteisesti ja 13657: todennut, että lisäsuoja edistää uusien, usein 13658: ympäristön ja terveyden kannalta parempien 13659: 5. Asian valmistelu tuotteiden saamista markkinoillemme, mikä 13660: on myös suomalaisten kuluttajien ja kasvin- 13661: Kauppa- ja teollisuusministeriö asetti suojeluaineiden käyttäjien etu. Suuri va- 13662: 3 päivänä maaliskuuta 1994 työryhmän, jon- liokunta yhtyi talousvaliokunnan lausuntoon. 13663: ka tehtäväksi annettiin valmistella hallituk- Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus 13664: sen esityksen muodossa ehdotus siirtymises- hyväksyttiin Brysselissä 23 päivänä heinä- 13665: tä patentin myöntämisen jälkeen tapahtu- kuuta 1996. 13666: vaan väitemenettelyyn ja ehdotus tiedoksian- Hallituksen esitys on valmisteltu virkatyö- 13667: tomenettelyn yksinkertaistamisesta. Lisäksi nä kauppa- ja teollisuusministeriössä yhteis- 13668: työssä patentti- ja rekisterihallituksen kanssa. 13669: 13670: 13671: 13672: 13673: 360574Z 13674: 10 HE 254/1996 vp 13675: 13676: 13677: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 13678: 13679: 1. Lakiehdotusten perustelut menettely syrjäytyy, jos tiedoksiannosta on 13680: annettu muussa laissa poikkeavia säännök- 13681: 1.1. Patenttilaki siä. Ehdotettu tiedoksiauto patenttilehdessä 13682: olisi vähintään yhtä tehokas kuin tiedoksiau- 13683: 12 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi to virallisessa lehdessä. Patenttilehdessä tie- 13684: 2 momentti, jonka mukaan tiedoksiauto voisi doksiantaminen mahdollistaisi kuitenkin kus- 13685: tapahtua kuuluttamalla asiasta patentti- ja tannussäästöjä ja yksinkertaistaisi nykyistä 13686: rekisterihallituksenjulkaisemassa patentti leh- menettelyä. 13687: dessä, jos patenttihakemusta koskevaa pää- 14 §. Pykälä ehdotetaan kumottavaksi. 13688: töstä ei ole saatu annettua tiedoksi hakijalle Pykälässä säädetään patenttihakemuksen al- 13689: tämän ilmoittamaan osoitteeseen. Patenttileh- kupäivän siirtämisestä. Jos patentinhakija 13690: dessä julkaistaan kaikki patenttihakemusta ja muuttaa hakemustaan kuuden kuukauden 13691: patenttia koskevat kuulutukset. Patentinhalti- kuluessa hakemispäivästä lukien, hakemus 13692: joiden, patenttiasiamiesten ja muiden patent- on katsottava tehdyksi ajankohtana, jolloin 13693: tiasioiden kanssa tekemisissä olevien tahojen muutos tehtiin, jos hakija sitä vaatii. Mainit- 13694: voidaan olettaa yleisesti seuraavan patentti- tu vaatimus alkupäivän siirtämisestä on teh- 13695: lehteä. Ehdotuksen mukaan tiedoksiantami- tävä kahden vuoden kuluessa hakemispäiväs- 13696: sen katsottaisiin tapahtuneen, kun asianomai- tä. Vaatimus voidaan tehdä vain kerran, eikä 13697: set kuulutukset olisi julkaistu patenttilehdes- sitä saa peruuttaa. Säännöksen johdosta ha- 13698: sä. Ehdotus vastaisi tiedoksiannan tapahtu- kija on voinut lisätä patenttihakemukseen 13699: misajankohdan osalta 71 §:n mukaista tie- uutta aineistoa ilman uuden hakemuksen 13700: doksiantomenettelyä. Patentinhaltijan ja mui- aiheuttamia lisäkustannuksia. 13701: den patenttiasioiden kanssa tekemisissä ole- Haettaessa patenttia Euroopan pa- 13702: vien oikeusturva edellyttää, että tiedoksiau- tenttisopimuksen tai patenttiyhteistyösopi- 13703: tomenettely olisi yhdenmukainen myös tie- muksen (SopS 58/80) mukaisesti on hake- 13704: doksiannan tapahtumishetken suhteen. musta mahdollista täydentää vain siten, että 13705: Patenttilain 12 §:n mukaan patentinhakijal- hakemuksen selityksessä viitatut, mutta va- 13706: la, jolla ei ole kotipaikkaa Suomessa, tulee hingossa pois jääneet piirustukset toimitetaan 13707: olla täällä asuva asiamies, joka on oikeutettu myöhemmin, jolloin alkupäiväksi tulee se 13708: edustamaan häntä kaikissa hakemusta koske- päivä, jolloin piirustukset toimitettiin. Alku- 13709: vissa asioissa. Hakemuskäsittelyn aikana voi päivän siirtäminen Suomessa voi aiheuttaa 13710: käydä ilmi, että patenttiviranomaiselle aikai- hakijalle epäselvyyttä patentin hakemisajan- 13711: semmin ilmoitettu asiamiessuhde on sanottu kohtaan liittyvän etuoikeuden osalta, jos tä- 13712: irti. Myös Suomessa asuvien patentinhakijoi- mä päättää jatkaa patenttihakemustaan myös 13713: den kohdalla on toisinaan käynyt niin, että ulkomailla, koska alkupäivän siirtämismah- 13714: osoitetiedot ovat olleet vanhentuneet tai niin dollisuus on käytössä lähinnä vain Pohjois- 13715: puutteelliset, että hakijalle lähetetty tiedok- maissa. 13716: siauto palautuu patenttiviranomaiselle. Ehdo- Patenttilain mahdollisuus alkupäivän siirtä- 13717: tuksen mukaan uutta tiedoksiautomenettelyä miseen on pitkittänyt patenttihakemuksen 13718: voitaisiin käyttää myös silloin, kun suoma- käsittelyä. Alkupäivän siirtäminen on käy- 13719: laisten hakijoiden osoitetiedot ovat puutteel- tännössä mahdollista myös patenttiasetuksen 13720: liset tai vanhentuneet. Ulkomaisten hakijoi- mukaisesti alkuperäisestä hakemuksesta loh- 13721: den osoitetietojen selvittäminen on käytän- kaisemalla erotetulla hakemuksella tai siten, 13722: nössä ollut vaikeata. Tiedoksiautojen kuulut- että hakija tekee uuden hakemuksen, jossa 13723: tamisesta aiheutuvia kustannuksia ei ole voi- pyydetään etuoikeutta aikaisemmasta hake- 13724: tu periä hakijoilta, vaan ne ovat jääneet pa- muksesta. Alkupäivän siirtämismahdollisuu- 13725: tenttiviranomaisen kustannettaviksi. Tämän desta luopumisen tarkoituksena olisi poistaa 13726: vuoksi tiedoksiautoa ehdotetaan yksinkertais- yksi patenttihakemuksen käsittelyä viivästyt- 13727: tettavaksi. tävä menettely ja samalla yhdenmukaistaa 13728: Tiedoksiannosta hallintoasioissa annetun hakemuksen käsittelyä Euroopan patent- 13729: lain 1 §:n 2 momentin perusteella tuon lain tisopimuksen mukaisen menettelyn kanssa. 13730: mukainen yleinen hallinnon tiedoksianto- 19 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan 13731: HE 254/1996 vp 11 13732: 13733: säädettäväksi, että patenttiviraston olisi il- tettu painatusmaksu kahden kuukauden ku- 13734: moitettava hakijalle, että hakemus voidaan luessa siitä, kun hänelle olisi annettu ilmoi- 13735: hyväksyä, jos patenttihakemus on säännösten tus siitä, että hakemus voidaan hyväksyä. 13736: mukainen eikä patentin myöntämiselle katso- Ilmoitus katsottaisiin annetuksi sinä päivänä, 13737: ta olevan estettä. Ehdotuksen mukainen il- jolloin asianomainen tutkijainsinööri olisi al- 13738: moitus korvaisi voimassa olevan lain mukai- lekirjoittanut sen. Ehdotettu säännös vastaisi 13739: sen päätöksen hakemuksen panemisesta jul- sisällöltään nykyisen lain 20 §:n 1 moment- 13740: kisesti nähtäväksi. tia. Ehdotetuna painatusmaksulla korvattai- 13741: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- siin kuitenkin nykyinen nähtäväksipanomak- 13742: väksi, että 1 momentissa tarkoitetun ilmoi- su. Ehdotuksen mukaan hakemus olisi jätet- 13743: tuksen jälkeen ei patenttivaatimuksia saisi tävä sillensä, jos maksua ei suoritettaisi. Eh- 13744: enää muuttaa siten, että patenttisuoja laaje- dotuksen mukaan sillensä jätetty hakemus 13745: nee, eikä lain 11 §:ssä tarkoitettua vaatimus- otettaisiin uudelleen käsiteltäväksi, jos hakija 13746: ta saisi tehdä. Lain 11 §:n mukaan, jos pa- neljän kuukauden kuluessa mainitun ajan 13747: tenttia haetaan keksintöön, joka käy selville päättymisestä suorittaisi painatusmaksun ja 13748: hakijan tekemästä aikaisemmasta hakemuk- vahvistetun erillisen maksun hakemuksen 13749: sesta, jota ei ole lopullisesti ratkaistu, on ottamisesta uudelleen käsiteltäväksi. 13750: myöhempi hakemus vaadittaessa katsottava Pykälän 4 momentissa ehdotetaan säädettä- 13751: tehdyksi ajankohtana, jolloin asiakirjat, joista väksi painatusmaksusta vapauttamisesta. 13752: keksintö käy selville, saapuivat patenttiviran- Säännös vastaisi pääosin nykyistä 20 §:n 2 13753: omaiselle. Patenttiviranomainen ei kuiten- momenttia. Vapautusta painatusmaksusta 13754: kaan antaisi ehdotetussa 1 momentissa tar- olisi pyydettävä kahden kuukauden kuluessa 13755: koitettua ilmoitusta, jos hakija ei olisi hy- siitä, kun hakijalle on lähetetty ehdotetun 1 13756: väksynyt asiakirjoja, joista käy ilmi missä momentin mukainen ilmoitus. Patenttivi- 13757: muodossa patenttiviranomainen aikoo hake- ranomainen voisi myöntää vapautuksen pai- 13758: muksen hyväksyä. Tästä säädettäisiin tar- natusmaksusta, jos maksun suorittamisen 13759: kemmin patenttiasetuksessa. Asetuksessa voitaisiin katsoa tuottavan hakijalle huomat- 13760: säädettäisiin myös, että 1 momentissa tarkoi- tavia vaikeuksia. Ehdotuksen mukaan jos 13761: tetun ilmoituksen jälkeen vaatimusta hake- tämä pyyntö hylättäisiin, olisi kahden kuu- 13762: muksen jakamiseksi tai lohkaisemiseksi ei kauden kuluessa hylkäämispäätöksen antami- 13763: saisi tehdä. Hakemuksen hyväksyminen si- sesta suoritettu maksu katsottava suoritetuksi 13764: toisi hakijaa siten, ettei hakija ilmoituksen oikeassa ajassa. 13765: jälkeen saisi enää tehdä hakemusasiakirjoi- 20 §. Pykälässä säädettäisiin hakemuksen 13766: hin muutoksia, jotka pitkittäisivät patentin hyväksymisestä ja patentin myöntämisestä. 13767: myöntämismenettelyä. Ehdotetun 1 momentin mukaan patenttivi- 13768: Nykyisin hakemuksen patenttivaatimuksen ranomaisen tulisi hyväksyä patenttihakemus, 13769: kohteena oleva keksintö voidaan tehdä myös jos esteitä hakemuksen hyväksymiselle ei 13770: jakamalla erotetun hakemuksen kohteeksi olisi ja jos hakija olisi suorittanut asian- 13771: vielä patentin myöntämistä edeltävänä väite- omaiset maksut siten kuin ehdotetussa 19 13772: aikana. Väiteajan päättymisenjälkeen patent- §:ssä säädetään. Hakemuksen hyväksymises- 13773: ti myönnetään. Esityksen mukainen patentin tä olisi kuulutettava. Pykälän 1 momentti 13774: myöntämisen jälkeiseen väitemenettelyyn vastaisi väiteajan alkamisen kannalta voi- 13775: siirtyminen merkitsisi sitä, että tällainen ja- massa olevan lain 21 § :n 1 momenttia. 13776: kaminen ei olisi enää väiteaikana mahdol- Patenttiviranomaisen ehdotetun 19 §:n mu- 13777: lista. Väitteentekijä ei myöskään voisi vaatia kaisesti lähettämä ilmoitus ei sitoisi patentti- 13778: patentin kumoamista sillä perusteella, että viranomaista, vaan tämä voisi ennen hake- 13779: patentti käsittää toisistaan riippumattomia muksen hyväksymistä huomioida myös il- 13780: keksintöjä, sillä epäyhtenäisyys ei sisälly moituksen antamisen jälkeen saapuneen 13781: ehdotetussa 25 § :n 1 momentissa esitettyihin muistutuksen tai muun patenttiviranomaisen 13782: perusteisiin, joilla patentti voitaisiin kumota. tietoon tulleen seikan, joka vaikuttaisi paten- 13783: Muilta osin ehdotus vastaa nykyisen patent- toitavuuden edellytysten arviointiin. Tällai- 13784: tilain 19 §:n 2 momentin sekä asetuksen 22 sessa tapauksessa hakemuksen käsittelyä 13785: §:n 1 momentin ja 23 §:n 2 momentin mu- jatkettaisiin. Jos patenttiviranomainen katsoi- 13786: kaista käytäntöä. si hakemuksen hyväksymiselle olevan es- 13787: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä- teen, patenttihakemus voitaisiin hylätä tai 13788: väksi, että hakijan olisi suoritettava vahvis- patentin myöntämistä voisi edeltää uusi 19 13789: 12 HE 254/1996 vp 13790: 13791: §:n 1 momentin mukainen ilmoitus, joka menettelyssä. Patenttiviranomainen vo1s1 13792: korvaisi aikaisemman. tällöin patentinhaltijan tai väitteentekijän 13793: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- pyynnöstä määrätä, että väitteeseen liittyvä 13794: väksi, että patentti olisi myönnetty sinä päi- asiakirja, joka sisältää liikesalaisuuden, ei 13795: vänä, kun hakemuksen hyväksymisestä kuu- ole julkinen. Edellytyksenä tällaiselle mää- 13796: lutettaisiin. Myönnetty patentti olisi merkit- räykselle olisi kuitenkin, ettei liikesalaisuus 13797: tävä patenttiviranomaisen pitämään patentti- koske keksintöä, johon patenttia haetaan tai 13798: rekisteriin ja patentinhaltijalle olisi annettava jolle patentti olisi myönnetty. 13799: patenttikirja. Ehdotettu 2 momentti vastaa Pykälän 7 momentissa säädetään talletettua 13800: sisällöltään pääosin voimassa olevan lain 26 mikro-organismiviljelmää koskevan näytteen 13801: §:n 1 momenttiaja 27 §:ää. luovuttamisesta. Ehdotuksen mukaan ennen 13802: 21 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi kuin patentti olisi myönnetty, tai kahden- 13803: patenttijulkaisun pitämisestä yleisön saatava- kymmenen vuoden ajan hakemuksen teke- 13804: na. Ehdotuksen mukaan patenttiviranomaisen mispäivästä, jos patenttihakemus olisi rat- 13805: olisi pidettävä patentin myöntämispäivästä kaistu lopullisesti sen johtamatta patenttiin, 13806: lukien yleisön saatavana patenttijulkaisua, saisi talletettua mikro-organismiviljelmää 13807: joka sisältäisi keksinnön selityksen, patentti- koskevan näytteen luovuttaa vain erityiselle 13808: vaatimukset ja tiivistelmän sekä ilmoituksen asiantuntijalle, jos hakija tätä pyytää. Ehdo- 13809: patentinhaltij asta ja keksij ästä. Patenttijulkai- tettu muutos perustuu Euroopan patent- 13810: su olisi nähtävillä patentti- ja rekisterihalli- tisopimuksen sovellutussäännön 28 ja 28 a 13811: tuksessa. Ehdotettu pykälä vastaa sisällöltään muutokseen, joka tuli voimaan 1 päivänä 13812: voimassa olevan lain 21 §:n 3 momenttia. lokakuuta 1996. Mikro-organismiviljelmiin 13813: Ehdotuksen mukaan patentin myöntäminen liittyvän talletuskäytännön yhdenmukaisuu- 13814: rinnastettaisiin voimassa olevan lain mukai- den säilyttämiseksi ehdotetaan pykälää muu- 13815: seen väiteajan käynnistävään hakemuksen tettavaksi mainittua sovellutussääntöä vastaa- 13816: nähtäväksipanemiseen. valla tavalla. 13817: 22 §. Pykälässä säädettäisiin siitä, milloin 23 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, 13818: patenttia koskevat asiakirjat ovat julkisia. että jos julkiseksi tullut hakemus jätetään 13819: Pykälän 1 momenttia ehdotetaan muutetta- sillensä tai hylätään, on päätöksestä kuulu- 13820: vaksi siten, että patenttia koskevat asiakirjat tettava sen saatua lainvoiman. Säännös on 13821: olisivat julkisia patentin myöntämispäivästä samanlainen kuin voimassa olevan lain 26 13822: lukien. Voimassa olevan lain mukaan hake- § :n 2 momentti. 13823: musta koskevat asiakirjat ovat julkisia hake- 24 §. Pykälässä säädettäisiin väitteen teke- 13824: muksen nähtäväksipanopäivästä lukien. Pa- misestä myönnettyä patenttia vastaan. Pykä- 13825: tentti myönnettäisiin ehdotuksen mukaan, län 1 momentissa ehdotetaan säädettäväksi, 13826: kun hakemuksen hyväksymisestä kuulutettai- että kuka tahansa voisi tehdä väitteen myön- 13827: siin. Samana päivänä olisi myös patenttijul- nettyä patenttia vastaan. Myös patentinhaltija 13828: kaisu pidettävä yleisön saatavana ehdotetun voisi tehdä väitteen omaa patenttiaan vastaan 13829: 21 §:n mukaisesti. patentin suojapiirin rajoittamiseksi. Tämä 13830: Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutetta- olisi tarkoituksenmukaista, koska käytännös- 13831: vaksi siten, että asiakirjat olisivat myös jul- sä voi esiintyä tilanteita, jolloin vasta paten- 13832: kisia, kun 18 kuukautta on kulunut patentti- tin myöntämisen jälkeen havaitaan, ettei 13833: hakemuksen tekemispäivästä tai, jos etuoi- keksintö ole tietyiltä osin uusi. Tällöin aikaa 13834: keutta pyydetään, pyydetystä etuoikeuspäi- vievän ja kustannuksia vaativan oikeuden- 13835: västä, vaikkei patenttia vielä olisi tuolloin käynnin välttämiseksi olisi patentinhaltijan 13836: myönnetty. Voimassa olevan lain 22 §:n 2 edun mukaista, että hän voisi väitemenette- 13837: momentin mukaan 18 kuukauden määräaikaa lyn avulla muuttaa patenttivaatimuksia niin, 13838: sovelletaan, vaikkei patenttihakemusta olisi että patentin suoja-alaa rajoitettaisiin. Paten- 13839: vielä pantu julkisesti nähtäväksi. tinhaltija voisi näin välttyä mahdolliselta 13840: Pykälän 5 momentin mukaan patenttiviran- patentin mitätöimiskanteelta. Myös Ruotsin 13841: omainen voi erityisestä syystä määrätä, että ja Tanskan patenttilain esitöistä käy ilmi, 13842: hakemukseen liittyvä asiakirja, joka sisältää että patentinhaltija voisi näissä maissa myös 13843: liikesalaisuuden, ei ole julkinen. Momenttia itse tehdä väitteen omaa patenttiaan vastaan. 13844: ehdotetaan muutettavaksi siten, että vastaava Tehdystä väitteestä huolimatta myönnetty 13845: mahdollisuus olisi olemassa myös patentin patentti olisi edelleen voimassa, kunnes toi- 13846: myöntämisen jälkeen tapahtuvassa väite- sin lainvoimaisesti päätettäisiin. 13847: HE 254/1996 vp 13 13848: 13849: Ehdotetun 1 momentin mukaan väite olisi momentissa ehdotetut perusteet, joilla pa- 13850: tehtävä yhdeksän kuukauden kuluessa paten- tentti voitaisiin kumota, olisivat samat kuin 13851: tin myöntämispäivästä. Myös Euroopan pa- lain 52 §:n ehdotetun 1 momentin 1-4 koh- 13852: tenttisopimuksessa sekä Ruotsin ja Tanskan dan mitätöintiperusteet. Pykälän 1 momen- 13853: patenttilaissa väiteaika on yhdeksän kuukaut- tissa ehdotetaan säädettäväksi, että patentti 13854: ta. Väite olisi tehtävä kirjallisesti ja se olisi tulisi kumota, jos patentti olisi myönnetty, 13855: perusteltava. Jos väite tehtäisiin mainitun vaikka lain 1 ja 2 §:ssä säädettyjä patentoita- 13856: määräajan jälkeen, sitä ei otettaisi tutkitta- vuuden edellytyksiä ei olisi täytetty, tai jos 13857: vaksi patenttiviranomaisessa. Asetuksessa patentti tarkoittaisi keksintöä, jota ei ole esi- 13858: säädettäisiin tarkemmin väitteestä ja tilan- tetty niin selvästi, että ammattimies voi sen 13859: teista, joissa väitettä ei otettaisi patenttivi- perusteella käyttää keksintöä, tai jos patentti 13860: ranomaisessa tutkittavaksi. käsittäisi sellaista, mikä ei ole ilmennyt ha- 13861: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- kemuksesta sitä tehtäessä. Patentti voitaisiin 13862: väksi, että patenttia vastaan tehty väite olisi kumota myös, jos patenttisuojaa olisi laajen- 13863: saatettava patentinhaltijan tietoon ja paten- nettu sen jälkeen, kun ehdotetussa 19 § :n 1 13864: tinhaltijalle olisi varattava tilaisuus antaa momentissa tarkoitettu ilmoitus olisi annettu. 13865: siitä lausumansa. Säännös vastaa patenttilain Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- 13866: 23 §:n nykyistä 2 momenttia. Jos patentin- väksi, että patenttiviranomaisen tulisi hylätä 13867: haltijalla ei olisi kotipaikkaa Suomessa, tuli- väite, jos patentin pysyttämiselle voimassa ei 13868: si hänellä ehdotuksen mukaan olla väitekä- olisi mitään ehdotetussa 1 momentissa tar- 13869: sittelyn aikana Suomessa asuva asiamies, koitettua estettä. 13870: joka on oikeutettu edustamaan häntä kaikissa Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä- 13871: patenttia koskevissa asioissa. väksi, että patentti voitaisiin pysyttää voi- 13872: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä- massa myös muutetussa muodossa, jos pa- 13873: väksi, että patenttiviranomainen voisi erityi- tentinhaltija väitekäsittelyn aikana muuttaisi 13874: sestä syystä kuitenkin ottaa väitteen huomi- patenttia siten, ettei patentin pysyttämisellä 13875: oon, vaikka patentti olisi rauennut tai rauke- voimassa muutetussa muodossa olisi ehdote- 13876: aisi lain 51 §:n mukaisesti tai lak- tussa 1 momentissa tarkoitettua estettä. Pa- 13877: kautettaisiin lain 54 § :n mukaisesti. Ehdotet- tenttiviranomaisen olisi ehdotuksen mukaan 13878: tu säännös vastaisi sisällöltään tältä osin Eu- myös ilmoitettava patentinhaltijalle, että pa- 13879: roopan patenttisopimuksen 99 artiklan 3 tentti voidaan pysyttää voimassa muutetussa 13880: kohtaa. Ehdotuksen mukaan patenttivi- muodossa. 13881: ranomainen voisi erityisestä syystä käsitellä Pykälän 4 momentissa ehdotetaan säädettä- 13882: väitteen myös, vaikka väite olisi peruutettu. väksi, että patentinhaltijan olisi suoritettava 13883: Patenttiviranomainen ottaisi peruutetun väit- vahvistettu maksu patentin uudelleen paina- 13884: teen huomioon arvioidessaan, olisiko paten- misesta kahden kuukauden kuluessa siitä, 13885: tin myöntämisessä tapahtunut virhe, joka kun hänelle olisi lähetetty ilmoitus siitä, että 13886: tulisi korjata. Patenttiviranomainen voisi patentti voidaan pysyttää voimassa muute- 13887: myös väitteen peruuttamisesta huolimatta tussa muodossa. Ehdotuksen mukaan patentti 13888: päätyä siihen lopputulokseen, että patentti olisi kumottava, jos patentinhaltija ei suorit- 13889: tulisi kumota. Väitteen tehneen henkilön taisi maksua määräajassa. Tällaisessa tapauk- 13890: kannalta väitteen peruuttaminen merkitsisi sessa patentinhaltija voisi lain 71 a § :n no- 13891: kuitenkin sitä, että hän ei säilyttäisi väitteen- jalla pyytää patenttiviranomaista tekemään 13892: tekijän asemaa eikä näin ollen myöskään va- ratkaisun, että maksu kuitenkin hyväksyttäi- 13893: litusoikeutta. Muutoin väitemenettelyssä siin määräajan ylittämisestä huolimatta. Sen 13894: väitteentekijä voisi aina hakea muutosta pa- sijaan 15 §:n säännöstä hakemuksen uudel- 13895: tenttiviranomaisen tekemästä hänelle kieltei- leen käsiteltäväksi ottamisesta ei ehdotetussa 13896: sestä päätöksestä. Peruutetun väitteen tutki- 4 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa voisi 13897: minen edellyttäisi, että siihen on erityisiä soveltaa, koska kyseessä ei olisi hakemus 13898: syitä. Tällainen syy voisi olla esimerkiksi vaan myönnetty patentti. 13899: selvä uutuudeneste tai muiden patentoitavuu- Patentin muutetussa muodossa pysyttämis- 13900: den edellytysten selvä puuttuminen. Sään- tä koskevan päätöksen saatua lainvoiman 13901: nöstä tulisi tulkita suppeasti sen poikkeus- olisi siitä kuulutettava. Pykälän 5 momen- 13902: luonteen vuoksi. tissa ehdotetaan säädettäväksi, että muutettu 13903: 25 §.Pykälässä säädettäisiin väitteen käsit- patenttijulkaisu olisi pidettävä yleisön saata- 13904: telystä patenttiviranomaisessa. Pykälän 1 vana. 13905: 14 HE 254/1996 vp 13906: 13907: Ehdotetun 6 momentin mukaan patenttivi- hänen valitustaan ei muuten otettaisi tutkitta- 13908: ranomaisen olisi kuulutettava väitteen joh- vaksi. 13909: dosta tehdystä päätöksestä sen saatua lain- Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- 13910: voiman. Tämä perustuisi patenttioikeudelli- väksi, että muutosta valituslautakunnan pää- 13911: sen järjestelmän julkisuuteen. tökseen haettaisiin valittamalla korkeimpaan 13912: 26 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi hallinto-oikeuteen 60 päivän kuluessa siitä 13913: patenttiviranomaisen patenttihakemusta kos- päivästä, jona valittaja olisi saanut tiedon 13914: kevasta päätöksestä. Pykälän 1 momentti päätöksestä. Määräaikaa laskettaessa ei kui- 13915: vastaisi sisällöltään pääosin nykyisen lain 24 tenkaan otettaisi huomioon valittajan tiedok- 13916: § :n 1 momenttia. Ehdotuksen mukaan pa- sisaamispäivää. 13917: tentti viranomaisen patenttihakemusta koske- Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä- 13918: vaan lopulliseen päätökseen hakija voisi ha- väksi, että se mitä ehdotetussa 22 §:n 5 mo- 13919: kea muutosta, jos päätös olisi hänelle vastai- mentissa säädettäisiin patenttia koskevan 13920: nen eli patenttiviranomainen ei myöntäisi asiakirjan julkisuudesta, koskisi soveltuvin 13921: hakemuksessa esitetylle keksinnölle patent- osin myös asiakirjoja, jotka annettaisiin vali- 13922: tia. Patentinhaltija tai väitteentekijä voisi tuslautakunnalle ja korkeimpaan hallinto- 13923: hakea muutosta väitteen johdosta annettuun oikeuteen. Ehdotuksen mukaan patentti- ja 13924: päätökseen, jos päätös olisi hänelle vastai- rekisterihallituksen valituslautakunta tai kor- 13925: nen. Jos väitteentekijä peruuttaisi valituksen- kein hallinto-oikeus voisi vaadittaessa erityi- 13926: sa, voitaisiin asia kuitenkin tutkia, jos siihen sestä syystä määrätä, että tietty asiakirja ei 13927: olisi erityisiä syitä. Tämän säännöksen tul- olisi julkinen, jos se sisältäisi liikesalaisuu- 13928: kinnan tulisi olla yhdenmukainen ehdotetun den ja jos se ei koskisi keksintöä, johon pa- 13929: 24 § :n 3 momentin tulkinnan kanssa. tenttia haetaan tai jolle patentti on myönnet- 13930: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- ty. 13931: väksi, että hakija voisi hakea muutosta pää- 34 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, 13932: tökseen, jolla ehdotetussa 15 §:n 3 momen- että ehdotetun 19 §:n 1 momentin mukaista 13933: tissa tai 19 § :n 3 momentissa tarkoitettu ilmoitusta kansainvälisen patenttihakemuk- 13934: pyyntö hakemuksen ottamisesta uudelleen sen hyväksymisestä ei saisi antaa eikä täl- 13935: käsiteltäväksi olisi hylätty tai 18 § :ssä tar- laista patenttihakemusta saisi hylätä ennen 13936: koitettu vaatimus hakemuksen siirtämisestä asetuksella säädettävän määräajan päättymis- 13937: olisi hyväksytty. Ehdotuksen mukaan vaa- tä, ellei hakija suostu siihen, että hakemus 13938: timuksen tekijä voisi hakea muutosta myös ratkaistaan sitä ennen. Päätös patenttihake- 13939: päätökseen, jolla vaatimus hakemuksen siir- muksen hyväksymisestä julkisesti nähtäväksi 13940: tämisestä on hylätty. korvattaisiin ehdotetusta väitemenettelyn uu- 13941: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä- distamisesta johtuen ilmoituksella, että hake- 13942: väksi, että vaatimuksen tekijä voisi hakea mus voidaan hyväksyä. 13943: muutosta päätökseen, jolla vaatimus ehdote- 35 §. Pykälässä säädetään kansainvälisen 13944: tun 22 § :n 5 momentissa tarkoitetun mää- patenttihakemuksen julkaisemisesta. Patentti- 13945: räyksen antamisesta on hylätty. Ehdotetussa viranomainen ei saisi ilman hakijan suostu- 13946: 22 §:n 5 momentissa säädettäisiin patenttivi- musta julkaista kansainvälistä patenttihake- 13947: ranomaisen oikeudesta määrätä erityisestä musta eikä myöntää tällaisen hakemuksen 13948: syystä, että tietty asiakirja ei olisi julkinen, kohteena olevaan keksintöön patenttia ennen 13949: jos asiakirja sisältäisi liikesalaisuuden. kuin maailman henkisen omaisuuden järjes- 13950: 27 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi tön kansainvälinen toimisto on julkaissut 13951: valittamisesta patentti- ja rekisterihallituksen hakemuksen tai 20 kuukautta on kulunut 13952: valituslautakuntaan. Ehdotettu säännös vas- kansainvälisestä hakemispäivästä, tai jos etu- 13953: taa sisällöltään nykyisen lain 25 §:ää. Pykä- oikeutta on pyydetty, siitä päivästä, josta 13954: län 1 momentissa ehdotetaan viittaus lain 24 etuoikeutta pyydetään. Ehdotettu muutos 13955: §:ään muutettavaksi lakiteknisesti viittauk- perustuisi ehdotettuun patentin väitemenet- 13956: seksi 26 § :ään. Ehdotuksen mukaan valitus telyn uudistamiseen. 13957: tulisi tehdä valituslautakuntaan 60 päivän 36 §. Pykälässä säädetään muutoksenhaus- 13958: kuluessa siitä päivästä, jona valittaja on saa- ta. Pykälän 36 §:n 2 momenttia ehdotetaan 13959: nut tiedon päätöksestä, ottamatta kuitenkaan lakiteknisesti muutettavaksi siten, että siinä 13960: huomioon tiedoksisaamispäivää. Ehdotuksen viitattaisiin nykyisen 25 §:n sijasta ehdotet- 13961: mukaan valittajan olisi saman ajan kuluessa tuun 27 §:n 1 ja 2 momenttiin. 13962: suoritettava vahvistettu maksu uhalla, että 52 §. Pykälän 1 momentissa säädetään 13963: HE 254/1996 vp 15 13964: 13965: perusteista, joilla tuomioistuimen tulee julis- tämisen jälkeinen väiteaika olisi päättynyt tai 13966: taa patentti mitättömäksi sitä tarkoittavan ennen kuin väitteestä olisi annettu lainvoi- 13967: kanteen perusteella. Pykälän 1 momenttia mainen päätös. Tuomioistuin voisi siis käsi- 13968: ehdotetaan muutettavaksi lähinnä lakitek- tellä patentin mitättömäksi julistamista kos- 13969: nisesti siten, että mitättömyysperusteissa kevaa asiaa väiteaikana, mutta katsoessaan 13970: otettaisiin huomioon patentin myöntämisen siihen olevan syytä lykätä asia ja jättää an- 13971: jälkeinen väitemenettely. tamatta asiassa oikeudenkäymiskaaren 24 lu- 13972: 60 §. Pykälässä säädetään hakemusasiakir- vun 1 §:n mukaisen tuomion. 13973: jojen julkistamisen vaikutuksesta mahdolli- Säännöksen tarkoituksena olisi estää se, 13974: seen patentinloukkaukseen. Ehdotuksen mu- että patentin myöntämisen edellytyksistä an- 13975: kaan ennen kuin patentti olisi ehdotuksen 20 nettaisiin patenttiviranomaisessa ja tuomiois- 13976: §:n mukaisesti myönnetty, patenttisuoja kä- tuimessa toisiinsa nähden ristiriitaiset pää- 13977: sittäisi kuitenkin vain sen, mikä ilmenee se- tökset. Väitemenettelyn ehdotetusta uudista- 13978: kä niistä patenttivaatimuksista, jotka hake- misesta johtuen käytännössä voisi esiintyä 13979: muksessa olivat hakemuksen tullessa julki- tilanteita, joissa henkilö, joka on osallisena 13980: seksi, että itse patentin patenttivaatimuksista. patenttia koskevassa riita-asiassa tuomiois- 13981: Voimassa olevan lain mukaan patenttisuojaa tuimessa, tekee myös patenttiviranomaisessa 13982: arvioidaan ajankohdasta ennen kuin patentti- väitteen patenttia vastaan. Mahdollista olisi 13983: hakemuksen julkisesti nähtäväksi panemises- myös, vaikkakin käytännössä ilmeisen harvi- 13984: ta on kuulutettu. Ehdotetut muutokset ovat naista, että kolmas osapuoli tekisi väitteen 13985: luonteeltaan lakiteknisiä ja liittyvät ehdotet- tietystä patentista, vaikka saman patentin 13986: tuun väitemenettelyn uudistamiseen. osalta olisi kahden muun tahon välillä tuo- 13987: Pykälän 2 momentissa säädetään korvaus- mioistuimessa riita. 13988: kanteen nostamisen määräajasta. Voimassa Tuomioistuin voisi harkintansa mukaan kä- 13989: olevan lain mukaan määräaika lasketaan pa- sitellä patentin mitättömäksi julistamista kos- 13990: tentin myöntämisestä. Ehdotuksen mukaan kevaa riitaa väiteaikana tai väitemenettelyn 13991: määräaika laskettaisiin väiteajan päättymi- kuluessa. Tuomioistuin voisi antaa haasteen 13992: sestä. Lain 58 §:n 3 momentin säännöksiä ei ja muutoinkin valmistella asiaa oikeuden- 13993: sovellettaisi, jos korvauskanne nostettaisiin käymiskaaren 5 luvun mukaisesti. Tuomiois- 13994: vuoden kuluessa patenttia koskevan väi- tuin voisi jättää kanteen tutkimatta esimer- 13995: teajan päättymisestä tai jos väite olisi tehty, kiksi silloin, kun asia on pantu vireille asial- 13996: vuoden kuluessa siitä, kun patenttivi- liselta toimivailaitaan väärässä tuomioistui- 13997: ranomainen olisi päättänyt, että patentti py- messa. 13998: sytetään voimassa. 67 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan 13999: 61 §. Pykälässä säädetään patentin mitättö- muutettavaksi siten, että Helsingin käräjäoi- 14000: myydestä. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan keuden ei tarvitsisi enää hankkia keskus- 14001: säädettäväksi, että jos patentti olisi kumottu kauppakamarin lausuntoa patenttiasioissa 14002: lainvoiman saaneelia päätöksellä tai julistettu oikeuden apuna toimivista tekniikan asian- 14003: mitättömäksi lainvoiman saaneelia tuomiolla, tuntijoista. Samalla viittaus valtion teknilli- 14004: ei lain 57-60 §:ssä säädettyä rangaistusta, seen tutkimuslaitokseen muutettaisiin laki- 14005: korvausta tai muuta seuraamusta voitaisi teknisesti viittaukseksi sen nykyiseen muo- 14006: tuomita. Pykälän nykyisen 1 momentin mu- toon eli valtion teknilliseksi tutkimuskeskuk- 14007: kaan rangaistusta, korvausta tai muuta seu- seksi. Ehdotus perustuu keskuskauppakama- 14008: rausta ei voida tuomita, jos patentti on lain- rin kauppa- ja teollisuusministeriölle teke- 14009: voiman saaneelia tuomiolla julistettu mitättö- mään aloitteeseen. Patenttilain esitöiden mu- 14010: mäksi. Ehdotuksen mukaan myönnetty pa- kaan keskuskauppakamari ehdotettiin lisättä- 14011: tentti voitaisiin tehdyn väitteen johdosta ku- väksi valtion teknillisen tutkimuskeskuksen 14012: mota. Tästä syystä momenttiin ehdotetaan rinnalle lausunnonantajaksi, jotta asiantunti- 14013: lisättäväksi viittaus patentin kumoamisesta joiden valinnassa otettaisiin huomioon myös 14014: lainvoiman saaneelia päätöksellä. liike-elämän tuntemus. Käytännössä on 14015: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 3 osoittautunut, että Helsingin käräjäoikeus 14016: momentti, jonka mukaan tuomioistuin voisi ottaa tekniikan alan asiantuntijoita määrätes- 14017: harkintansa perusteella päättää lykätä sellais- sään riittävällä tavalla huomioon asiantunti- 14018: ta patentin mitättömäksi julistamista koske- joiden elinkeinoelämän tuntemuksen. Ehdo- 14019: vaa asiaa, joka olisi pantu vireille laillisessa tettu muutos yksinkertaistaisi käräjäoikeuden 14020: tuomioistuimessa ennen kuin patentin myön- tekniikan alan asiantuntijoiden määräämiseen 14021: 16 HE 254/1996 vp 14022: 14023: liittyvää menettelyä. Ehdotuksella ei kuiten- nen voi tapahtua kuuluttamalla asiasta viral- 14024: kaan muutettaisi sitä periaatetta, että patent- lisessa lehdessä. Pykälän 2 momenttia ehdo- 14025: tiasioissa oikeuden apuna toimivilla asian- tetaan muutettavaksi siten, että tiedoksianta- 14026: tuntijoilla tulisi olla myös elinkeinoelämän misesta kuulutettaisiin virallisen lehden si- 14027: tuntemusta. jasta patenttilehdessä. Ehdotus vastaa sisäl- 14028: löltään ja tavoitteiltaan ehdotettua 12 §:n 2 14029: 9 a luku. Lisäsuojatodistus momenttia. Tarkoituksena olisi, että tiedok- 14030: siantamismenettely yhdenmukaistettaisiin 14031: Patenttilain 9 a luvun otsikko ehdotetaan patenttiasioissa. Tällöin tiedoksiantaminen 14032: muutettavaksi siten, että siinä mainittaisiin patenttihakemusta koskevan päätöksen ja 14033: ainoastaan lisäsuojatodistus yleisesti. Tällöin myös 71 §:ssä tarkoitettujen toimenpiteiden 14034: mainitussa luvussa voitaisiin säätää myös osalta tapahtuisi kuuluttamalla asiasta patent- 14035: kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodistuksesta. tilehdessä. Patenttiasioiden kanssa tekemisis- 14036: 70 a §. Pykälässä ehdotetaan viitattavaksi sä olevien oikeusturvan kannalta on perustel- 14037: kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodistuksen tua, että tiedoksiautomenettely olisi patent- 14038: käyttöön ottamisesta annettuun Euroopan tiasioissa yleisesti yhdenmukainen. Tiedok- 14039: parlamentin ja neuvoston asetukseen. Asetus siantamisen katsotaan tapahtuneen, kun edel- 14040: on Suomessa sellaisenaan suoraan sovelletta- lä mainitut toimenpiteet on suoritettu. 14041: vissa. Koska asetus kuitenkin edellyttää tiet- Käytännössä patenttiviranomainen on so- 14042: tyjä täydentäviä kansallisia säännöksiä, olisi veltanut pykälän 2 momentin mukaista tie- 14043: ehdotettu viittaus tarpeellinen. doksiautotapaa myös, jos väitteentekijälle tai 14044: Lääkkeiden lisäsuojatodistuksen aikaan- häntä edustavalle asiamiehelle ei ole saatu 14045: saamisesta annettu neuvoston asetus sekä annettua tiedoksi päätöstä tai muuta tiedon- 14046: kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodistuksen autoa. Pykälään ehdotetaan selvyyden vuoksi 14047: käyttöön ottamisesta annettu Euroopan parla- lisättäväksi uusi 4 momentti, jonka mukaan, 14048: mentin ja neuvoston asetus ovat sisällöltään jos väitettä koskevaa päätöstä ei saataisi an- 14049: ja artiklojen sanamuodoltaan hyvin pitkälle nettua tiedoksi väitteentekijälle tämän il- 14050: yhdenmukaiset. Niiltä osin kuin asetusten moittamaan osoitteeseen, voisi tiedoksiauto 14051: perusteella on annettu kansallista lainsäädän- tapahtua kuuluttamalla asiasta patentti lehdes- 14052: töä tai ehdotetaan annettavaksi uusia sään- sä. Tiedoksiannan katsottaisiin tapahtuneen, 14053: nöksiä, ovat molempien asetusten vastaavat kun edellä mainitut toimenpiteet olisi suori- 14054: artiklakohdat samansisältöisiä. Tämä mah- tettu. 14055: dollistaisi sen, että lain 9 a luvussa ja pa- 72 §. Pykälässä säädetään muutoksenhaus- 14056: tenttiasetuksessa voitaisiin lakiteknisesti sää- ta patentti- ja rekisterihallituksen valitus- 14057: tää yleisesti lisäsuojatodistuksesta, jolloin lautakuntaan. Pykälän 1 momentin viittaus 14058: säännöksiä sitten tapauskohtaisesti sovellet- 24 § :ään ehdotetaan lakiteknisesti muutetta- 14059: taisiin lääkkeitä tai kasvinsuojeluaineita kos- vaksi viittaukseksi ehdotettuun 26 § :ään. 14060: kevaan lisäsuoj atodistukseen. Ehdotuksen 26 § vastaa sisällöltään nykyistä 14061: 71 §. Pykälässä säädetään tiedoksiantami- lain 24 § :ää. 14062: sesta sellaisissa tapauksissa, joissa patentin- 74 §. Pykälässä säädetään, mistä asioista 14063: haltijalla ei ole kotipaikkaa Suomessa. Täl- voidaan antaa tarkempia säännöksiä asetuk- 14064: löin patentinhaltijalla tulee olla Suomessa sella. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan lisät- 14065: asuva asiamies, joka on oikeutettu vastaanot- täväksi, että myös väitemenettelystä voitai- 14066: tamaan patentinhaltijan puolesta haasteen siin säätää tarkemmin asetuksella. 14067: tiedoksiantoja, kutsuja ja muita asiakirjoja 14068: patenttia koskevissa asioissa lukuun ottamat- 1.2. Laki patentti- ja rekisteri- hallituksen 14069: ta rikosasioita koskevaa haastetta ja mää- valitusasioiden käsittelystä 14070: räystä, jolla asianosainen veivoitetaan henki- 14071: lökohtaisesti saapumaan oikeuteen. 4 §. Pykälässä säädetään patenttia, mallioi- 14072: Pykälän 2 momentin mukaan jos patentin- keutta tai tavaramerkin rekisteröintiä koske- 14073: haltijalla ei ole edellä tarkoitettua asiamiestä, vasta valituskiellosta hakemusvaiheessa. Pa- 14074: voi tiedoksiantaminen tapahtua lähettämällä tenttien osalta väitemenettely ehdotetaan siir- 14075: tiedoksi annettava asiakirja patentinhaltijalle rettäväksi patentin myöntämisen jälkeen ta- 14076: postitse kirjattuna kirjeenä hänen patenttire- pahtuvaksi. Tästä syystä pykälän 2 moment- 14077: kisteriin merkityllä osoitteellaan. Jos rekiste- tia ehdotetaan lakiteknisesti muutettavaksi 14078: riin ei ole merkitty osoitetta, tiedoksiantami- siten, että patenttien osalta viitattaisiin 14079: HE 254/1996 vp 17 14080: 14081: myönnettyä patenttia koskevaan päätökseen. mukaan antaa tarvittaessa asetuksella. Ase- 14082: Tavaramerkkien osalta ehdotetaan niin ikään tusluonnos on tämän esityksen liitteenä. 14083: viitattavaksi rekisteröityyn tavaramerkkiin, 14084: koska tavaramerkkilakia (7 /1964) on muutet- 3. Voimaantulo 14085: tu 1 päivänä huhtikuuta 1996 voimaan tul- 14086: leella lailla (1715/1995), jossa väitemenette- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivä- 14087: ly siirrettiin tapahtuvaksi tavaramerkin rekis- nä huhtikuuta 1997. Kasvinsuojeluaineiden 14088: teröinnin jälkeen. lisäsuojatodistusta koskeva asetus julkaistiin 14089: Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä 14090: 1.3. Laki maanpuolustukselle (EYVL N:o L 198/30) 8 päivänä elokuuta 14091: merl<ityksellisistä keksinnöistä 1996. Asetus tulee voimaan 8 päivänä hel- 14092: mikuuta 1997. Asetus on Suomessa sellaise- 14093: 5 §. Lain 5 §:n mukaan keksintöön voi- naan suoraan sovellettavissa. Kasvinsuoje- 14094: daan myöntää patentti noudattamatta keksin- luaineiden lisäsuojatodistuksia alettaisiin kä- 14095: nön julkiseksi tekemistä tarkoittavia patentti- sitellä patentti- ja rekisterihallituksessa tästä 14096: lain 21, 22 ja 26 §:n säännöksiä. Esityksessä päivästä lukien. Asetuksen edellyttämät 14097: patenttilakiin ehdotetut muutokset koskevat muutokset ehdotetaan näin ollen tuleviksi 14098: myös keksinnön julkiseksi tekemistä. Pykä- voimaan ensi tilassa. 14099: län 1 momenttia ehdotetaan muutettavaksi Ehdotuksen mukaan patenttihakemus, joka 14100: siten, että viittaukset 21, 22 ja 26 §:n sään- olisi ennen lainmuutosten voimaantuloa hy- 14101: nöksiin korvattaisiin lakiteknisesti viittaok- väksytty pantavaksi julkisesti nähtäväksi, 14102: silla ehdotettuihin patenttilain 20-22, 24 ja käsiteltäisiin ja ratkaistaisiin ennen lain voi- 14103: 25 §:ään. maantuloa voimassa olleiden säännösten mu- 14104: kaisesti. 14105: 2. Tarkemmat säännökset ja Patenttihakemukseen, joka on tehty ennen 14106: määräykset ehdotetun lain voimaantuloa, sovellettaisiin 14107: edelleen voimassa olevan lain 14 §:ää. 14108: Tarkempia säännöksiä voidaan patenttilain 14109: 74 §:n ja patentti- ja rekisterihallituksen va- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 14110: litusasioiden käsittelystä annetun lain 10 § :n kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 14111: tukset 14112: 14113: 14114: 14115: 14116: 360574Z 14117: 18 HE 254/1996 vp 14118: 14119: 1. 14120: Laki 14121: patenttilain muuttamisesta 14122: 14123: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14124: kumotaan 15 päivänäjoulukuuta 1967 annetun patenttilain (550/1967) 14 §,sellaisena kuin 14125: se on osittain muutettuna 10 päivänä toukokuuta 1985 annetulla lailla (3 87/1985), 14126: muutetaan 2 luvun otsikko, 19-21 §, 22 §:n 1, 2, 5 ja 7 momentti, 23-27, 34 ja 35 §, 36 14127: §:n 2 momentti, 52 §:n 1 momentti, 60 §, 61 §:n 1 momentti, 67 §:n 1 momentti, 9 a lu- 14128: vun otsikko, 70 a §, 71 §:n 2 momentti, 72 § sekä 74 §:n 1 momentti, 14129: sellaisina kuin niistä ovat 19 ja 20 § ja 22 §:n 2 momentti 6 päivänä kesäkuuta 1980 anne- 14130: tussa laissa (407/1980), 21 §osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla, 22 §:n 7 moment- 14131: ti ja 34 § mainitussa 10 päivänä toukokuuta 1985 annetussa laissa, 25 ja 72 § 26 päivänä ke- 14132: säkuuta 1992 annetussa laissa ( 577/1992), 52 §:n 1 momentti muutettuna mainituilla 6 päivä- 14133: nä kesäkuuta 1980 ja 10 päivänä toukokuuta 1985 annetuilla laeilla, 60 § osittain muutettuna 14134: 6 päivänä kesäkuuta 1980 annetulla lailla, 61 § :n 1 momentti 21 päivänä huhtikuuta 1995 14135: annetussa laissa (717/1995) ja 9 a luvun otsikko ja 70 a § 28 päivänä kesäkuuta 1994 anne- 14136: tussa laissa (593/1994), sekä 14137: lisätään 12 §:ään uusi 2 momentti, 61 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mai- 14138: nitulla 21 päivänä huhtikuta 1995 annetulla lailla, uusi 3 momentti ja 71 § :ään uusi 4 mo- 14139: mentti seuraavasti: 14140: 14141: 2 luku hakija neljän kuukauden kuluessa mainitun 14142: ajan päättymisestä suorittaa painatusmaksun 14143: Patenttihakemuksen käsittely ja väite- sekä vahvistetun maksun hakemuksen otta- 14144: menettely misesta uudelleen käsiteltäväksi. 14145: Milloin keksijä hakee patenttia ja pyytää 14146: 12 § vapautusta painatusmaksusta kahden 14147: kuukauden kuluessa siitä, kun hänelle on 14148: Jos patenttihakemusta koskevaa päätöstä ei annettu 1 momentin mukainen ilmoitus, pa- 14149: ole saatu annettua tiedoksi hakijalle tämän tenttiviranomainen voi myöntää hänelle sa- 14150: ilmoittamaan osoitteeseen, tiedoksianto voi notun vapautuksen, jos maksun suorittami- 14151: tapahtua kouluttamalla asiasta patentti- ja sen katsotaan tuottavan hänelle huomattavia 14152: rekisterihallituksenjulkaisemassa patenttileh- vaikeuksia. Jos pyyntö hylätään, on kahden 14153: dessä. Tiedoksiantamisen katsotaan ta- kuukauden kuluessa hylkäämisestä suoritettu 14154: pahtuneen, kun edellä mainitut toimenpiteet maksu katsottava suoritetuksi oikeassa ajas- 14155: on suoritettu. sa. 14156: 14157: 19 § 20 § 14158: Jos hakemus on säännösten mukainen eikä Kun hakija on tehnyt sen, mitä häneltä 19 14159: katsota olevan estettä hakemuksen hyväksy- §:n mukaan vaaditaan, tulee patenttivi- 14160: miselle, patenttiviranomaisen on ilmoitettava ranomaisen, jollei estettä edelleenkään ole, 14161: hakijalle, että hakemus voidaan hyväksyä. hyväksyä hakemus. Hakemuksen hyväksy- 14162: Kun 1 momentissa tarkoitettu ilmoitus on misestä on koulutettava. 14163: annettu patentinhakijalle, ei 11 §:ssä tarkoi- Patentti on myönnetty sinä päivänä, kun 14164: tettua vaatimusta saa tehdä eikä patenttivaa- hakemuksen hyväksymisestä on koulutettu. 14165: timuksia saa muuttaa siten, että patenttisuoja Myönnetty patentti on merkittävä patenttivi- 14166: laajenee. ranomaisen pitämään patenttirekisteriin. Pa- 14167: Hakijan on suoritettava vahvistettu paina- tentinhaltijalle on annettava patenttikirja. 14168: tusmaksu kahden kuukauden kuluessa siitä, 14169: kun hänelle on annettu 1 momentin mukai- 21 § 14170: nen ilmoitus. Hakemus on jätettävä sillensä, Patenttiviranomaisen on pidettävä patentin 14171: jos maksua ei suoriteta. Sillensä jätetty ha- myöntämispäivästä lukien yleisön saatavana 14172: kemus otetaan uudelleen käsiteltäväksi, jos patenttijulkaisua, joka sisältää keksinnön 14173: HE 254/1996 vp 19 14174: 14175: selityksen, patenttivaatimukset ja tiivistel- lausumansa. Patentinhaltijalla, jolla ei ole 14176: män sekä ilmoituksen patentinhaltijasta ja kotipaikkaa Suomessa, tulee väitekäsittelyn 14177: keksijästä. aikana olla patenttilain 12 §:ssä tarkoitettu 14178: asiamies. 14179: 22 § Patenttiviranomainen voi, jos siihen on eri- 14180: Patenttia koskevat asiakirjat ovat julkisia tyisiä syitä, ottaa väitteen huomioon, vaikka 14181: patentin myöntämispäivästä lukien. patentti on rauennut tai raukeaa 51 §:n mu- 14182: Asiakirjat ovat myös julkisia, kun 18 kuu- kaisesti taikka lakkautetaan 54 § :n mukaises- 14183: kautta on kulunut patenttihakemuksen teke- ti tai vaikka väite peruutetaan. Jos väitteen- 14184: mispäivästä tai, jos etuoikeutta pyydetään, tekijä peruuttaa väitteensä, ei hän voi hakea 14185: siitä päivästä, josta etuoikeutta on pyydetty, muutosta patenttiviranomaisen tekemään 14186: vaikka patenttia ei vielä ole myönnetty. Jos päätökseen. 14187: hakemus on jätetty sillensä tai hylätty, asia- 14188: kirjat tulevat kuitenkin julkisiksi vain siinä 14189: tapauksessa, että hakija pyytää hakemuksen 25 § 14190: ottamista uudelleen käsiteltäväksi tai hakee Patenttiviranomaisen tulee väitteen johdos- 14191: muutosta taikka tekee 71 a tai 71 b §:n mu- ta kumota patentti, milloin: 14192: kaisen esityksen. 1) patentti on myönnetty, vaikkei 1 ja 2 14193: §:ssä säädettyjä ehtoja ole täytetty; 14194: Jos asiakirja sisältää liikesalaisuuden ja 2) patentti tarkoittaa keksintöä, jota ei ole 14195: jollei tämä koske keksintöä, johon patenttia esitetty niin selvästi, että ammattimies voi 14196: haetaan tai jolle patentti on myönnetty, pa- sen perusteella käyttää keksintöä; 14197: tenttiviranomainen voi vaadittaessa erityises- 3) patentti käsittää sellaista, mikä ei ole 14198: tä syystä määrätä, ettei asiakirja ole julkinen. ilmennyt hakemuksesta sitä tehtäessä; tai 14199: Jos sellainen vaatimus on tehty, asiakirja ei 4) patenttisuojaa on laajennettu sen jäl- 14200: ole julkinen ennen kuin vaatimus on hylätty keen, kun 19 § :n 1 momentissa tarkoitettu 14201: lainvoiman saaneelia päätöksellä. ilmoitus on annettu. 14202: Patenttiviranomaisen tulee hylätä väite, jos 14203: Ennen kuin patentti on myönnetty tai 20 patentin voimassa pysyttämiselle ei ole mi- 14204: vuoden ajan patenttihakemuksen tekemispäi- tään 1 momentissa tarkoitettua estettä. 14205: västä, jos patenttihakemus on ratkaistu lo- Jos patentinhaltija on väitekäsittelyn aika- 14206: pullisesti sen johtamatta patenttiin, näyte na muuttanut patenttia siten, ettei patentin 14207: talletuksesta saadaan 6 momentin ensim- pysyttämiselle voimassa muutetussa muodos- 14208: mäisen virkkeen säännöksestä huolimatta sa ole mitään 1 momentissa tarkoitettua es- 14209: luovuttaa ainoastaan erityiselle asiantuntijal- tettä, patenttiviranomaisen on ilmoitettava 14210: le, jos hakija tätä pyytää. Asetuksella sääde- patentinhaltijalle, että patentti voidaan pysyt- 14211: tään, milloin tällainen pyyntö voidaan tehdä tää voimassa muutetussa muodossa. 14212: ja ketä näytteen pyytäjä voi käyttää asian- Patentinhaltijan on 3 momentissa tarkoite- 14213: tuntijana. tussa tapauksessa suoritettava vahvistettu 14214: maksu patentin uudelleen painamisesta kah- 14215: den kuukauden kuluessa siitä, kun hänelle 14216: 23 § on lähetetty 3 momentin mukainen ilmoitus. 14217: Jos julkiseksi tullut hakemus jätetään sil- Jos maksua ei suoriteta, patentti on kumotta- 14218: lensä tai hylätään, on päätöksestä kuulutetta- va. Mitä 19 §:n 4 momentissa säädetään 14219: va sen saatua lainvoiman. keksijän mahdollisuudesta saada vapautus 14220: painatusmaksusta, koskee soveltuvin osin 14221: myös patentinhaltijan mahdollisuutta saada 14222: 24 § vapautus patentin uudelleen painamista kos- 14223: Kuka tahansa voi tehdä väitteen myönnet- kevasta maksusta. 14224: tyä patenttia vastaan. Väite on tehtävä pa- Jos patentti pysytetään voimassa muutetus- 14225: tenttiviranomaiselle yhdeksän kuukauden sa muodossa, on patenttiviranomaisen pidet- 14226: kuluessa patentin myöntämispäivästä. Väite tävä muutettu patenttijulkaisu yleisön saata- 14227: on tehtävä kirjallisesti ja se on perusteltava. vana. 14228: Kun patenttia vastaan on tehty väite, se on Patenttiviranomaisen on kuulutettava väit- 14229: saatettava patentinhaltijan tietoon ja paten- teen johdosta tehdystä päätöksestä tämän 14230: tinhaltijalle on varattava tilaisuus antaa siitä saatua lainvoiman. 14231: 20 HE 254/1996 vp 14232: 14233: 26 § eikä myöntää tällaisen patenttihakemuksen 14234: Patenttiviranomaisen patenttihakemusta kohteena olevaan keksintöön patenttia ennen 14235: koskevaan lopulliseen päätökseen hakija voi kuin maailman henkisen omaisuuden järjes- 14236: hakea muutosta, jos päätös on hänelle vas- tön kansainvälinen toimisto on julkaissut 14237: tainen. Patentinhaltija tai väitteentekijä voi hakemuksen tai 20 kuukautta on kulunut 14238: hakea muutosta patenttiviranomaisen väit- kansainvälisestä hakemispäivästä tai, jos etu- 14239: teen johdosta antamaan lopulliseen päätök- oikeutta on pyydetty, siitä päivästä, josta 14240: seen, jos päätös on hänelle vastainen. Jos etuoikeutta pyydetään. 14241: väitteentekijä peruuttaa valituksensa, voidaan 14242: asia kuitenkin tutkia, jos siihen on erityisiä 36 § 14243: syitä. 14244: Päätökseen, jolla 15 § :n 3 momentissa tai Hakija voi hakea muutosta 1 momentissa 14245: 19 § :n 3 momentissa tarkoitettu pyyntö ha- tarkoitettuun päätökseen, jossa patenttivi- 14246: kemuksen ottamisesta uudelleen käsiteltä- ranomainen on katsonut, että patenttihake- 14247: väksi on hylätty tai 18 §:ssä tarkoitettu vaa- mus käsittää toisistaan riippumattomia kek- 14248: timus hakemuksen siirtämisestä hyväksytty, sintöjä. Tällöin on soveltuvin osin noudatet- 14249: hakija voi hakea muutosta. Päätökseen, jolla tava, mitä 27 §:n 1 ja 2 momentissa sääde- 14250: vaatimus hakemuksen siirtämisestä on hylät- tään. 14251: ty, vaatimuksen tekijä voi hakea muutosta. 14252: Päätökseen, jolla vaatimus 22 §:n 5 mo- 14253: mentissa tarkoitetun määräyksen antamisesta 52§ 14254: on hylätty, voi vaatimuksen tekijä hakea Tuomioistuimen tulee julistaa patentti mi- 14255: muutosta. tättömäksi sitä tarkoittavan kanteen perus- 14256: teella, milloin: 14257: 27 § 1) patentti tarkoittaa keksintöä, joka ei 14258: Muutosta 26 §:ssä tarkoitetuissa tapauksis- täytä 1 ja 2 §:ssä säädettyjä ehtoja; 14259: sa haetaan valittamalla patentti- ja rekisteri- 2) patentti tarkoittaa keksintöä, jota ei ole 14260: hallituksen valituslautakunnalta 60 päivän niin selvästi esitetty, että ammattimies voi 14261: kuluessa siitä päivästä, jona valittaja on saa- sen perusteella käyttää keksintöä; 14262: nut tiedon päätöksestä. Valittajan on saman 3) patentti käsittää sellaista, mikä ei ole 14263: ajan kuluessa suoritettava vahvistettu maksu. ilmennyt hakemuksesta sitä tehtäessä; tai 14264: Ellei maksua suoriteta, ei valitusta oteta tut- 4) patenttisuojaa on laajennettu sen jäl- 14265: kittavaksi. keen, kun 19 § :n 1 momentissa tarkoitettu 14266: Muutosta valituslautakunnan päätökseen ilmoitus on annettu. 14267: haetaan valittamalla korkeimmalta hallinto- 14268: oikeudelta 60 päivän kuluessa siitä päivästä, 14269: jona valittaja on saanut tiedon päätöksestä. 14270: Mitä 22 §:n 5 momentissa säädetään pa- 60 § 14271: tenttia koskevan asiakirjan julkisuudesta, Jos joku sen jälkeen, kun hakemusasiakir- 14272: koskee soveltuvin osin myös asiakirjoja, jot- jat 22 §:n mukaan ovat tulleet julkisiksi, 14273: ka annetaan valituslautakunnalle ja korkeim- käyttää ammattimaisesti hyväksi keksintöä, 14274: paan hallinto-oikeuteen. johon on haettu patenttia, on patentinlouk- 14275: kausta koskevia säännöksiä vastaavasti so- 14276: 34 § vellettava, jos patentti sittemmin myönne- 14277: Kansainvälisen patenttihakemuksen hyväk- tään. Ennen kuin patentti on 20 §:n mukaan 14278: symisestä ei saa antaa 19 § :n 1 momentissa myönnetty, patenttisuoja käsittää kuitenkin 14279: tarkoitettua ilmoitusta eikä tällaista patent- ainoastaan sen, mikä ilmenee sekä niistä 14280: tihakemusta saa hylätä ennen asetuksella patenttivaatimuksista, jotka hakemuksessa 14281: säädettävän määräajan päättymistä, ellei ha- olivat hakemuksen tullessa julkiseksi, että 14282: kija suostu siihen, että hakemus ratkaistaan itse patentin patenttivaatimuksista. Rangais- 14283: sitä ennen. tukseen ei tällöin voida tuomita, ja vahin- 14284: gonkorvaus sellaisesta hyväksikäyttämisestä, 14285: 35 § joka on tapahtunut ennen kuin patentti on 14286: Patenttiviranomainen ei saa ilman hakijan myönnetty, voidaan määrätä ainoastaan 58 14287: suostumusta julkaista kansainvälistä patentti- §:n 2 momentin mukaan. 14288: hakemusta painettuna tai vastaavalla tavalla Vahingonkorvausta koskevan 58 §:n 3 mo- 14289: HE 254/1996 vp 21 14290: 14291: mentin säännöksiä ei sovelleta, jos korvaus- 71 § 14292: kanne nostetaan vuoden kuluessa patenttia 14293: koskevan väiteajan päättymisestä tai jos väi- Jos patentinhaltijalla ei ole 1 momentissa 14294: te on tehty, vuoden kuluessa siitä, kun pa- mainittua asiamiestä, voi tiedoksiantaminen 14295: tenttiviranomainen on päättänyt, että patentti tapahtua lähettämällä tiedoksi annettava asia- 14296: pysytetään voimassa. kirja hänelle postitse kirjattuna kirjeenä hä- 14297: nen patenttirekisteriin merkityllä osoitteel- 14298: laan. Jollei rekisteriin ole merkitty osoitetta, 14299: 61 § tiedoksiantaminen voi tapahtua kuuluttamalla 14300: Jos patentti on kumottu lainvoiman saa- patenttilehdessä. Tiedoksiantamisen katso- 14301: neelia päätöksellä tai julistettu mitättömäksi taan tapahtuneen, kun edellä mainitut toi- 14302: lainvoiman saaneelia tuomiolla, ei 57-60 menpiteet on suoritettu. 14303: § :ssä säädettyä rangaistusta, korvausta tai 14304: muuta seuraamusta voida tuomita. Jos väitettä koskevaa päätöstä ei ole saatu 14305: annettua tiedoksi väitteentekijälle tämän il- 14306: Tuomioistuin voi harkinnan mukaan lykätä moittamaan osoitteeseen, tiedoksianto voi 14307: oikeudenkäymiskaaren 24 luvun 1 §:ssä tar- tapahtua kuuluttamalla asiasta patenttilehdes- 14308: koitettua pääasian ratkaisua sellaisessa pa- sä. Tiedoksiannan katsotaan tapahtuneen, 14309: tentin mitättömäksi julistamista koskevassa kun edellä mainitut toimenpiteet on suoritet- 14310: asiassa, joka on pantu vireille laillisessa tuo- tu. 14311: mioistuimessa ennen kuin patentin myöntä- 14312: misen jälkeinen väiteaika on päättynyt tai 72§ 14313: ennen kuin väitteestä on annettu lainvoimai- Muutosta patenttiviranomaisen tämän lain 14314: nen päätös. nojalla antamaan muuhun kuin 26 §:ssä tar- 14315: koitettuun lopulliseen päätökseen sekä 42, 14316: 71 a tai 71 b §:ssä tarkoitettuun päätökseen 14317: 67 § haetaan valittamalla patentti- ja rekisterihal- 14318: Käräjäoikeus määrää kalenterivuodeksi lituksen valituslautakunnalta. Valitusmenet- 14319: kerrallaan tarpeellisen määrän 66 §:ssä tar- telystä ja asian käsittelystä valituslautakun- 14320: koitettuja asiantuntijoita. Ennen määräyksen nassa säädetään erikseen. 14321: antamista oikeuden on hankittava valtion 14322: teknillisen tutkimuskeskuksen lausunto. Il- 74 § 14323: man laillista syytä ei saa kieltäytyä ottamas- Tarkemmat säännökset patenttihakemuk- 14324: ta vastaan edellä mainittua tehtävää. sesta, kuulutuksesta patenttiasioissa, hake- 14325: musasiakirjojen painattamisesta, väitemenet- 14326: telystä, patenttirekisteristä ja sen pitämisestä 14327: sekä patenttiviranomaisesta annetaan asetuk- 14328: 9 a luku sella. 14329: 14330: Lisäsuojatodistus 14331: Tämä laki tulee voimaan pmvana 14332: 70 a § kuuta 199 . Tämän lain 9 a luvun otsikon 14333: Lisäsuojatodistuksista säädetään lääkkeiden muutos ja 70 a § tulevat kuitenkin voimaan 14334: lisäsuojatodistuksen aikaansaamisesta anne- päivänä kuuta 199 . 14335: tussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o Patenttihakemus, joka ennen tämän lain 14336: 1768/92 ja kasvinsuojeluaineiden lisäsuojato- voimaantuloa on hyväksytty pantavaksi jul- 14337: distuksen käyttöön ottamisesta annetussa kisesti nähtäväksi, käsitellään ja ratkaistaan 14338: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuk- ennen tämän lain voimaantuloa voimassa ol- 14339: sessa (EY) N:o 1610/96. Lisäsuojatodistuk- leiden säännösten mukaan. 14340: sista on lisäksi voimassa, mitä tässä luvussa Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn 14341: säädetään. patenttihakemukseen sovelletaan patenttilain 14342: 14 §:ää. 14343: 22 HE 254/1996 vp 14344: 14345: 14346: 2. 14347: 14348: Laki 14349: patentti- ja rekisterihallitnksen valitnsasioiden käsittelystä annetnn lain 4 §:n muuttamisesta 14350: 14351: 14352: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14353: muutetaan patentti- ja rekisterihallituksen valitusasioiden käsittelystä 26 päivänä kesäkuuta 14354: 1992 annetun lain (576/1992) 4 §:n 2 momentti seuraavasti: 14355: 14356: 4§ rekisteröintihakemuksen johdosta, ei saa ha- 14357: kea muutosta asiassa annettuun päätökseen. 14358: Joka ei säädetyssä ajassa ole tehnyt väitet- 14359: tä tai vaatimusta myönnetyn patentin, rekis- 14360: teröidyn tavaramerkin tai kuulutetun mallin Tämä laki tulee voimaan päivänä 14361: kuuta 199 . 14362: HE 254/1996 vp 23 14363: 14364: 3. 14365: Laki 14366: maanpuolustukselle merkityksellisistä keksinnöistä annetun lain 5 §:n muuttamisesta 14367: 14368: 14369: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14370: muutetaan maanpuolustukselle merkityksellisistä keksinnöistä 15 päivänä joulukuuta 1967 14371: annetun lain (55111967) 5 §:n 1 momentti seuraavasti: 14372: 14373: 5§ Tämä laki tulee voimaan päivänä 14374: Keksintöön, jota tämän lain mukaan on kuuta 199 . 14375: käsiteltävä salaisena, myönnetään patentti Patenttihakemus, joka ennen tämän lain 14376: noudattamatta keksinnön julkiseksi tekemistä voimaantuloa on hyväksytty pantavaksi jul- 14377: tarkoittavia patenttilain 20-22, 24 ja 25 §:n kisesti nähtäväksi, käsitellään ja ratkaistaan 14378: säännöksiä, jos patentin myöntämisen edel- ennen tämän lain voimaantuloa voimassa ol- 14379: lytykset muuten ovat olemassa. leiden säännösten mukaan. 14380: 14381: 14382: 14383: 14384: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1996 14385: 14386: 14387: 14388: Tasavallan Presidentti 14389: 14390: 14391: 14392: 14393: MARTII AHTISAARI 14394: 14395: 14396: 14397: 14398: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki 14399: 24 HE 254/1996 vp 14400: 14401: Liite 14402: 1. 14403: Laki 14404: patenttilain muuttamisesta 14405: 14406: 14407: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14408: kumotaan 15 päivänäjoulukuuta 1967 annetun patenttilain (550/1967) 14 §,sellaisena kuin 14409: se on osittain muutettuna 10 päivänä toukokuuta 1985 annetulla lailla (387 /1985), 14410: muutetaan 2 luvun otsikko, 19-21 §, 22 §:n 1, 2, 5 ja 7 momentti, 23-27, 34 ja 35 §, 36 14411: §:n 2 momentti, 52 §:n 1 momentti, 60 §, 61 §:n 1 momentti, 67 §:n 1 momentti, 9 a lu- 14412: vun otsikko, 70 a §, 71 §:n 2 momentti, 72 § sekä 74 §:n 1 momentti, 14413: sellaisina kuin niistä ovat 19 ja 20 §ja 22 §:n 2 momentti 6 päivänä kesäkuuta 1980 an- 14414: netussa laissa (407 /1980), 21 § osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla, 22 §:n 7 mo- 14415: mentti ja 34 § mainitussa 10 päivänä toukokuuta 1985 annetussa laissa, 25 ja 72 § 26 päivä- 14416: nä kesäkuuta 1992 annetussa laissa (577/1992), 52 §:n 1 momentti muutettuna mainituilla 6 14417: päivänä kesäkuuta 1980 ja 10 päivänä toukokuuta 1985 annetuilla laeilla, 60 § osittain muu- 14418: tettuna 6 päivänä kesäkuuta 1980 annetulla lailla, 61 § :n 1 momentti 21 päivänä huhtikuuta 14419: 1985 annetussa laissa ja 9 a luvun otsikko ja 70 a § 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetussa 14420: laissa (593/1994), sekä 14421: lisätään 12 §:ään uusi 2 momentti, 61 §:ään, sellaisena kuin se osittain muutettuna maini- 14422: tulla 21 päivänä huhtikuuta 1995 annetulla lailla, uusi 3 momentti ja 71 §:ään uusi 4 mo- 14423: mentti seuraavasti: 14424: 14425: 14426: Voimassa oleva laki Ehdotus 14427: 2 luku 2 luku 14428: Patenttihakemus ja sen käsittely Patenttihakemuksen käsittely ja 14429: väitemenettely 14430: 14431: 12 § 14432: Jos patenttihakemusta koskevaa päätöstä ei 14433: ole saatu annettua tiedoksi hakijalle tämän 14434: ilmoittamaan osoitteeseen, tiedoksianto voi 14435: tapahtua kuuluttamalla asiasta patentti- ja 14436: rekisterihallituksenjulkaisemassa patenttileh- 14437: dessä. Tiedoksiantamisen katsotaan tapahtu- 14438: neen, kun edellä mainitut toimenpiteet on 14439: suoritettu. 14440: 14441: 14442: 14 § 14 § 14443: Jos hakija muuttaa hakemustaan kuuden (kumotaan) 14444: kuukauden kuluessa hakemispäivästä lukien, 14445: hakemus on katsottava tehdyksi ajankohtana, 14446: jolloin muutos tehtiin, mikäli hakija sitä 14447: vaatii. 14448: Edellä 1 momentissa tarkoitettu vaatimus 14449: on tehtävä kahden vuoden kuluessa hakemis- 14450: päivästä. Sellainen vaatimus voidaan tehdä 14451: vain kerran, eikä sitä saa peruuttaa. 14452: HE 254/1996 vp 25 14453: 14454: Voimassa oleva laki Ehdotus 14455: 14456: 14457: 19 § 19 § 14458: Jos hakemus on säännösten mukainen eikä Jos hakemus on säännösten mukainen eikä 14459: katsota olevan estettä patentin myöntämisel- katsota olevan estettä hakemuksen hyväksy- 14460: le, hakemus on hyväksyttävä pantavaksi jul- miselle, patenttiviranomaisen on ilmoitettava 14461: kisesti nähtäväksi 2I §:n mukaisesti. hakijalle, että hakemus voidaan hyväksyä. 14462: Kun hakemus on hyväksytty pantavaksi Kun 1 momentissa tarkoitettu ilmoitus on 14463: julkisesti nähtäväksi, ei 14 §:n mukaista vaa- annettu patentinhakijalle, ei II §:ssä tarkoi- 14464: timusta saa tehdä eikä patenttivaatimuksia tettua vaatimusta saa tehdä eikä patenttivaa- 14465: muuttaa siten, että patenttisuoja laajenee. timuksia saa muuttaa siten, että patenttisuoja 14466: laajenee. 14467: Hakijan on suoritettava vahvistettu paina- 14468: tusmaksu kahden kuukauden kuluessa siitä, 14469: kun hänelle on annettu I momentin mukai- 14470: nen ilmoitus. Hakemus on jätettävä sillensä, 14471: jos maksua ei suoriteta. Sillensä jätetty ha- 14472: kemus otetaan uudelleen käsiteltäväksi, jos 14473: hakija neljän kuukauden kuluessa mainitun 14474: ajan päättymisestä suorittaa painatusmaksun 14475: sekä vahvistetun maksun hakemuksen otta- 14476: misesta uudelleen käsiteltäväksi. 14477: Milloin keksijä hakee patenttia ja pyytää 14478: vapautusta painatusmaksusta kahden kuukau- 14479: den kuluessa siitä, kun hänelle on annettu I 14480: momentin mukainen ilmoitus, patenttivi- 14481: ranomainen voi myöntää hänelle sanotun 14482: vapautuksen, jos maksun suorittamisen kat- 14483: sotaan tuottavan hänelle huomattavia vai- 14484: keuksia. Jos pyyntö hylätään, on kahden 14485: kuukauden kuluessa hylkäämisestä suoritettu 14486: maksu katsottava suoritetuksi oikeassa ajas- 14487: sa. 14488: 14489: 20 § 20 § 14490: Hakijan on kahden kuukauden kuluessa Kun hakija on tehnyt sen, mitä häneltä I9 14491: siitä, kun hakemus on hyväksytty pantavaksi §:n mukaan vaaditaan, tulee patenttiviran- 14492: julkisesti nähtäväksi, suoritettava vahvistettu omaisen, jollei estettä edelleenkään ole, hy- 14493: nähtäväksipanomaksu. Jollei vahvistettua väksyä hakemus. Hakemuksen hyväksymi- 14494: maksua suoriteta, hakemus on jätettävä sil- sestä on kuulutettava. 14495: lensä. Sillensä jätetty hakemus otetaan uu- 14496: delleen käsiteltäväksi, jos hakija neljän kuu- 14497: kauden kuluessa sanotun ajan päättymisestä 14498: suorittaa nähtäväksipanomaksun sekä vah- 14499: vistetun maksun hakemuksen ottamisesta 14500: uudelleen käsiteltäväksi. 14501: Milloin keksijä hakee patenttia ja hän pyy- Patentti on myönnetty sinä päivänä, kun 14502: tää vapautusta nähtäväksipanomaksusta kah- hakemuksen hyväksymisestä on kuulutettu. 14503: den kuukauden kuluessa siitä, kun hakemus Myönnetty patentti on merkittävä patenttivi- 14504: on hyväksytty pantavaksi julkisesti nähtä- ranomaisen pitämään patenttirekisteriin. Pa- 14505: väksi, patenttiviranomainen voi myöntää tentinhaltijalle on annettava patenttikilja. 14506: hänelle sanotun vapautuksen, jos maksun 14507: suorittamisen katsotaan tuottavan hänelle 14508: 14509: 14510: 14511: 360574Z 14512: 26 HE 254/1996 vp 14513: 14514: Voimassa oleva laki Ehdotus 14515: 14516: huomattavia vaikeuksia. Jos pyyntö hylätään, 14517: on kahden kuukauden kuluessa hylkäämises- 14518: tä suoritettu maksu katsottava suoritetuksi 14519: oikeassa ajassa. 14520: 14521: 14522: 21 § 21 § 14523: Sen jälkeen kun 20 §:ssä tarkoitettu nähtä- Patenttiviranomaisen on pidettävä patentin 14524: väksipanomaksu on suoritettu tai vapautus myöntämispäivästä lukien yleisön saatavana 14525: nähtäväksipanomaksusta on myönnetty, pa- patenttijulkaisua, joka sisältää keksinnön 14526: tenttiviranomaisen on pantava hakemus jul- selityksen, patenttivaatimukset ja tiivistel- 14527: kisesti nähtäväksi tilaisuuden varaamiseksi män sekä ilmoituksen patentinhaitijosta ja 14528: yleisölle väitteen tekemiseen hakemusta vas- keksijästä. 14529: taan. Nähtäväksipanosta on kuulutettava. 14530: Väite tehdään patenttiviranomaiselle kirjal- 14531: lisesti kolmen kuukauden kuluessa kuulutus- 14532: päivästä. 14533: Hakemuksen nähtäväksipanopäivästä lu- 14534: kien patenttiviranomaisen on pidettävä ylei- 14535: sön saatavana painettuja julkaisuja, jotka 14536: sisältävät selityksen, patenttivaatimukset ja 14537: tiivistelmän sekä ilmoituksen hakijasta ja 14538: keksijästä. 14539: 14540: 22 § 22 § 14541: Hakemuksen nähtäväksipanopäivästä lu- Patenttia koskevat asiakirjat ovat julkisia 14542: kien ovat sitä koskevat asiakirjat julkisia. patentin myöntämispäivästä lukien. 14543: Asiakirjat ovat myös julkisia, kun kahdek- Asiakirjat ovat myös julkisia, kun 18 kuu- 14544: santoista kuukautta on kulunut patenttihake- kautta on kulunut patenttihakemuksen teke- 14545: muksen tekemispäivästä tai, jos etuoikeutta mispäivästä tai, jos etuoikeutta pyydetään, 14546: pyydetään, siitä päivästä, josta etuoikeutta siitä päivästä, josta etuoikeutta on pyydetty, 14547: on pyydetty, vaikkei hakemusta ole pantu vaikka patenttia ei vielä ole myönnetty. Jos 14548: julkisesti nähtäväksi. Jos hakemus on jätetty hakemus on jätetty sillensä tai hylätty, asia- 14549: sillensä tai hylätty, asiakirjat tulevat kuiten- kirjat tulevat kuitenkin julkisiksi vain siinä 14550: kin julkisiksi vain siinä tapauksessa, että tapauksessa, että hakija pyytää hakemuksen 14551: hakija pyytää hakemuksen ottamista uudel- ottamista uudelleen käsiteltäväksi tai hakee 14552: leen käsiteltäväksi tai hakee muutosta tai muutosta taikka tekee 71 a tai 71 b §:n mu- 14553: tekee 71 a tai 71 b §:n mukaisen esityksen. kaisen esityksen. 14554: 14555: Jos asiakirja sisältää liikesalaisuuden ja Jos asiakirja sisältää liikesalaisuuden ja 14556: jollei tämä koske keksintöä, johon patenttia jollei tämä koske keksintöä, johon patenttia 14557: haetaan, patenttiviranomainen voi milloin haetaan tai jolle patentti on myönnetty, pa- 14558: siihen on erityisiä syitä vaadittaessa määrätä, tenttiviranomainen voi vaadittaessa erityises- 14559: ettei asiakirja ole julkinen. Mikäli sellainen tä syystä määrätä, ettei asiakirja ole julkinen. 14560: vaatimus on tehty, asiakirja ei ole julkinen, Jos sellainen vaatimus on tehty, asiakirja ei 14561: ennen kuin vaatimus on hylätty lainvoiman ole julkinen ennen kuin vaatimus on hylätty 14562: saaneelia päätöksellä. lainvoiman saaneelia päätöksellä. 14563: 14564: Ennen kuin patenttihakemus on pantu jul- Ennen kuin patentti on myönnetty tai 20 14565: kisesti nähtäväksi tai ratkaistu lopullisesti vuoden ajan patenttihakemuksen tekemispäi- 14566: ilman julkisesti nähtäväksipanoa, näyte talle- västä, jos patenttihakemus on ratkaistu lo- 14567: tuksesta saadaan 6 momentin ensimmäisen pullisesti sen johtamatta patenttiin, näyte 14568: virkkeen säännöksestä huolimatta luovuttaa talletuksesta saadaan 6 momentin ensimmäi- 14569: HE 254/1996 vp 27 14570: 14571: Voimassa oleva laki Ehdotus 14572: 14573: ainoastaan erityiselle asiantuntijalle, mikäli sen virkkeen säännöksestä huolimatta luo- 14574: hakija tätä pyytää. Asetuksella säädetään, vuttaa ainoastaan erityiselle asiantuntijalle, 14575: milloin tällainen pyyntö voidaan tehdä ja jos hakija tätä pyytää. Asetuksella säädetään, 14576: ketä näytteen pyytäjä voi käyttää asiantunti- milloin tällainen pyyntö voidaan tehdä ja 14577: jana. ketä näytteen pyytäjä voi käyttää asiantunti- 14578: jana. 14579: 14580: 14581: 23 § 23 § 14582: Kun 21 §:n 2 momentissa säädetty aika on Jos julkiseksi tullut hakemus jätetään sil- 14583: päättynyt, hakemuksen jatkokäsittelyssä rat- lensä tai hylätään, on päätöksestä kuulutetta- 14584: kaistaan, onko hakemus hyväksyttävä. Tässä va sen saatua lainvoiman. 14585: käsittelyssä sovelletaan 15-18 § :n säännök- 14586: siä. 14587: Milloin asiassa on tehty väite, se on saatet- 14588: tava hakijan tietoon, ja hakijalle on varattava 14589: tilaisuus antaa siihen lausumansa. 14590: 24 § 24 § 14591: Patenttiviranomaisen patenttihakemusta Kuka tahansa voi tehdä väitteen myönnet- 14592: koskevaan lopulliseen päätökseen hakija voi tyä patenttia vastaan. Väite on tehtävä pa- 14593: hakea muutosta, jos päätös on hänelle vas- tenttiviranomaiselle yhdeksän kuukauden 14594: tainen. Päätökseen, jolla hakemus on hyväk- kuluessa patentin myöntämispäivästä. Väite 14595: sytty siitä huolimatta, että hakemusta vas- on tehtävä kirjallisesti ja se on perusteltava. 14596: taan on asianmukaisesti tehty väite, väitteen- 14597: tekijä voi hakea muutosta. Jos väitteentekijä 14598: peruuttaa muutoshakemuksensa, voidaan asia 14599: kuitenkin tutkia, mikäli siihen on erityisiä 14600: syitä. 14601: Päätökseen, jolla 15 §:n 3 momentissa tai Kun patenttia vastaan on tehty väite, se on 14602: 20 §:n 1 momentissa tarkoitettu pyyntö ha- saatettava patentinhaltijan tietoon ja paten- 14603: kemuksen ottamisesta uudelleen käsiteltä- tinhaltijalle on varattava tilaisuus antaa siitä 14604: väksi on hylätty tai 18 §:ssä tarkoitettu vaa- lausumansa. Patentinhaltijalla, jolla ei ole 14605: timus hakemuksen siirtämisestä hyväksytty, kotipaikkaa Suomessa, tulee väitekäsittelyn 14606: hakija voi hakea muutosta. Päätökseen, jolla aikana olla patenttilain 12 §:ssä tarkoitettu 14607: vaatimus hakemuksen siirtämisestä on hylät- asiamies. 14608: ty, vaatimuksen tekijä voi hakea muutosta. 14609: Päätökseen, jolla vaatimus 22 §:n 5 mo- Patenttiviranomainen voi, jos siihen on eri- 14610: mentissa tarkoitetun määräyksen antamisesta tyisiä syitä, ottaa väitteen huomioon, vaikka 14611: on hylätty, voi vaatimuksentekijä hakea patentti on rauennut tai raukeaa 51 §:n mu- 14612: muutosta. kaisesti taikka lakkautetaan 54 §:n m ukaises- 14613: ti tai vaikka väite peruutetaan. Jos väitteen- 14614: tekijä peruuttaa väitteensä, ei hän voi hakea 14615: muutosta patenttiviranomaisen tekemään 14616: päätökseen. 14617: 25 § 25 § 14618: Muutosta 24 §:ssä tarkoitetuissa aswtssa Patenttiviranomaisen tulee väitteen johdos- 14619: haetaan valittamalla patentti- ja rekisterihal- ta kumota patentti, milloin: 14620: lituksen valituslautakuntaan. Valitusmenette- 1) patentti on myönnetty, vaikkei 1 ja 2 14621: lystä ja asian käsittelystä valituslautakunnas- §:ssä säädettyjä ehtoja ole täytetty; 14622: sa säädetään erikseen. 2) patentti tarkoittaa keksintöä, jota ei ole 14623: 28 HE 254/1996 vp 14624: 14625: Voimassa oleva laki Ehdotus 14626: 14627: esitetty niin selvästi, että ammattimies voi 14628: sen perusteella käyttää keksintöä; 14629: 3) patentti käsittää sellaista, mikä ei ole 14630: ilmennyt hakemuksesta sitä tehtäessä; tai 14631: 4) patenttisuojaa on laajennettu sen jäl- 14632: keen, kun 19 §:n 1 momentissa tarkoitettu 14633: ilmoitus on annettu. 14634: Patenttiviranomaisen tulee hylätä väite, jos 14635: patentin voimassa pysyttämiselle ei ole mi- 14636: tään 1 momentissa tarkoitettua estettä. 14637: Jos patentinhaltija on väitekäsittelyn aika- 14638: na muuttanut patenttia siten, ettei patentin 14639: pysyttäm iselle voimassa m uutetussa m uodos- 14640: sa ole mitään 1 momentissa tarkoitettua es- 14641: tettä, patenttiviranomaisen on ilmoitettava 14642: patentinhaltijalle, että patentti voidaan pysyt- 14643: tää voimassa muutetussa muodossa. 14644: Patentinhaltijan on 3 momentissa tarkoite- 14645: tussa tapauksessa suoritettava vahvistettu 14646: maksu patentin uudelleen painamisesta kah- 14647: den kuukauden kuluessa siitä, kun hänelle 14648: on lähetetty 3 momentin mukainen ilmoitus. 14649: Jos maksua ei suoriteta, patentti on kumotta- 14650: va. Mitä 19 §:n 4 momentissa säädetään 14651: keksijän mahdollisuudesta saada vapautus 14652: painatusmaksusta, koskee soveltuvin osin 14653: myös patentinhaltijan mahdollisuutta saada 14654: vapautus patentin uudelleen painam ista kos- 14655: kevasta maksusta. 14656: Jos patentti pysytetään voimassa muutetus- 14657: sa muodossa, on patenttiviranomaisen pidet- 14658: tävä muutettu patenttijulkaisu yleisön saata- 14659: vana. 14660: Patenttiviranomaisen on kuulutettava väit- 14661: teen johdosta tehdystä päätöksestä tämän 14662: saatua lainvoiman. 14663: 14664: 26 § 26 § 14665: Patentti on myönnetty, kun patenttihake- Patenttiviranomaisen patenttihakemusta 14666: mus on hyväksytty ja päätös saanut lainvoi- koskevaan lopulliseen päätökseen hakija voi 14667: man. Kun patentti on myönnetty, on siitä hakea muutosta, jos päätös on hänelle vas- 14668: kuulutettava ja hakijalle on annettava patent- tainen. Patentinhaltija tai väitteentekijä voi 14669: tikirja. Jos selitystä tai patenttivaatimuksia hakea muutosta patenttiviranomaisen väit- 14670: on muutettu sen jälkeen kun ne 21 §:n 3 teen johdosta antamaan lopulliseen päätök- 14671: momentin mukaisesti on painettu, painettuja seen, jos päätös on hänelle vastainen. Jos 14672: julkaisuja on niiden lopullisessa muodossa, väitteentekijä peruuttaa valituksensa, voidaan 14673: ilmoituksineen patentinhaltijasta ja keksijäs- asia kuitenkin tutkia, jos siihen on erityisiä 14674: tä, patenttiviranomaisen toimesta pidettävä syitä. 14675: yleisön saatavana. 14676: Jos julkiseksi tullut hakemus jätetään sil- Päätökseen, jolla 15 §:n 3 momentissa tai 14677: lensä tai hylätään, on päätöksestä kuulutetta- 19 §:n 3 momentissa tarkoitettu pyyntö ha- 14678: va sen saatua lainvoiman. kemuksen ottamisesta uudelleen käsitellä- 14679: HE 254/1996 vp 29 14680: 14681: Voimassa oleva laki Ehdotus 14682: 14683: väksi on hylätty tai 18 §:ssä tarkoitettu vaa- 14684: timus hakemuksen siirtämisestä hyväksytty, 14685: hakija voi hakea muutosta. Päätökseen, jolla 14686: vaatimus hakemuksen siirtämisestä on hylät- 14687: ty, vaatimuksen tekijä voi hakea muutosta. 14688: Päätökseen, jolla vaatimus 22 §:n 5 mo- 14689: mentissa tarkoitetun määräyksen antamisesta 14690: on hylätty, voi vaatimuksen tekijä hakea 14691: muutosta. 14692: 14693: 27 § 27 § 14694: Myönnetty patentti merkitään patenttivi- Muutosta 26 §:ssä tarkoitetuissa tapauksis- 14695: ranomaisen pitämään patenttirekisteriin. sa haetaan valittamalla patentti- ja rekisteri- 14696: hallituksen valituslautakunnalta 60 päivän 14697: kuluessa siitä päivästä, jona valittaja on saa- 14698: nut tiedon päätöksestä. Valittqjan on saman 14699: qjan kuluessa suoritettava vahvistettu maksu. 14700: Ellei maksua suoriteta, valitusta ei oteta tut- 14701: kittavaksi. 14702: Muutosta valituslautakunnan päätökseen 14703: haetaan valittamalla korkeimmalta hallinto- 14704: oikeudelta 60 päivän kuluessa siitä päivästä, 14705: jona valittaja on saanut tiedon päätöksestä. 14706: Mitä 22 §:n 5 momentissa säädetään pa- 14707: tenttia koskevan asiakiljan julkisuudesta, 14708: koskee soveltuvin osin myös asiakiljoja, jot- 14709: ka annetaan valituslautakunnalle ja korkeim- 14710: paan hallinto-oikeuteen. 14711: 14712: 34 § 34 § 14713: Kansainvälistä patenttihakemusta ei saa Kansainvälisen patenttihakemuksen hyväk- 14714: hyväksyä pantavaksi julkisesti nähtäväksi tai symisestä ei saa antaa 19 §:n 1 momentissa 14715: hylätä ennen asetuksella säädettävän määrä- tarkoitettua ilmoitusta eikä tällaista patent- 14716: ajan päättymistä, jollei hakija suostu siihen, tihakemusta saa hylätä ennen asetuksella 14717: että hakemus ratkaistaan sitä ennen. säädettävän määräajan päättymistä, ellei ha- 14718: kija suostu siihen, että hakemus ratkaistaan 14719: sitä ennen. 14720: 14721: 35 § 35 § 14722: Patenttiviranomainen ei saa ilman hakijan Patenttiviranomainen ei saa ilman hakijan 14723: suostumusta panna kansainvälistä patentti- suostumusta julkaista kansainvälistä patentti- 14724: hakemusta julkisesti nähtäväksi eikä julkais- hakemusta painettuna tai vastaavalla tavalla 14725: ta sitä painettuna tai vastaavalla tavalla en- eikä myöntää tällaisen patenttihakemuksen 14726: nen kuin maailman henkisen omaisuuden kohteena olevaan keksintöön patenttia ennen 14727: järjestön kansainvälinen toimisto on julkais- kuin maailman henkisen omaisuuden järjes- 14728: sut hakemuksen tai 20 kuukautta on kulunut tön kansainvälinen toimisto on julkaissut 14729: kansainvälisestä hakemispäivästä tai, jos etu- hakemuksen tai 20 kuukautta on kulunut 14730: oikeutta on pyydetty, siitä päivästä, josta kansainvälisestä hakemispäivästä tai, jos etu- 14731: etuoikeutta pyydetään. oikeutta on pyydetty, siitä päivästä, josta 14732: etuoikeutta pyydetään. 14733: 30 HE 254/1996 vp 14734: 14735: Voimassa oleva laki Ehdotus 14736: 14737: 36 § 14738: Hakija voi hakea muutosta 1 momentissa Hakija voi hakea muutosta 1 momentissa 14739: tarkoitettuun päätökseen, jossa patenttivi- tarkoitettuun päätökseen, jossa patenttivi- 14740: ranomainen on katsonut, että patenttihake- ranomainen on katsonut, että patenttihake- 14741: mus käsittää toisistaan riippumattomia kek- mus käsittää toisistaan riippumattomia kek- 14742: sintöjä. Tällöin on soveltuvin osin noudatet- sintöjä. Tällöin on soveltuvin osin noudatet- 14743: tava, mitä 25 §:n 1 ja 2 momentissa sääde- tava, mitä 27 §:n 1 ja 2 momentissa sääde- 14744: tään. tään. 14745: 14746: 14747: 52§ 52§ 14748: Tuomioistuimen tulee julistaa patentti mi- Tuomioistuimen tulee julistaa patentti mi- 14749: tättömäksi sitä tarkoittavan kanteen perus- tättömäksi sitä tarkoittavan kanteen perus- 14750: teella, milloin patentti: teella, milloin: 14751: 1) on myönnetty, vaikkei 1 ja 2 §:ssä sää- 1) patentti tarkoittaa keksintöä, joka ei 14752: dettyjä ehtoja ole täytetty; täytä 1 ja 2 §:ssä säädettyjä ehtoja; 14753: 2) tarkoittaa keksintöä, jota ei ole niin sel- 2) patentti tarkoittaa keksintöä, jota ei ole 14754: västi esitetty tai jota koskeva selitys ei ta- niin selvästi esitetty, että ammattimies voi 14755: pahtuneiden muutosten johdosta ole niin sen perusteella käyttää keksintöä; 14756: selvä, että ammattimies voi sen perusteella 14757: käyttää keksintöä; 14758: 3) käsittää sellaista, mikä ei ole ilmennyt 3) patentti käsittää sellaista, mikä ei ole 14759: hakemuksesta sitä tehtäessä; tai ilmennyt hakemuksesta sitä tehtäessä; tai 14760: 4) on myönnetty, vaikka patenttisuojaa on 4) patenttisuojaa on laajennettu sen jäl- 14761: laajennettu sen jälkeen kun hakemus on hy- keen, kun 19 §:n 1 momentissa tarkoitettu 14762: väksytty pantavaksi julkisesti nähtäväksi. ilmoitus on annettu. 14763: 14764: 60 § 60 § 14765: Jos joku sen jälkeen, kun hakemusasiakir- Jos joku sen jälkeen, kun hakemusasiakir- 14766: jat 22 §:n mukaan ovat tulleet julkisiksi, jat 22 §:n mukaan ovat tulleet julkisiksi, 14767: käyttää ammattimaisesti hyväksi keksintöä, käyttää ammattimaisesti hyväksi keksintöä, 14768: johon on haettu patenttia, on patentinlouk- johon on haettu patenttia, on patentinlouk- 14769: kausta koskevia säännöksiä vastaavasti so- kausta koskevia säännöksiä vastaavasti so- 14770: vellettava, jos patentti sittemmin myönne- vellettava, jos patentti sittemmin myönne- 14771: tään. Ennen kuin patenttihakemuksen julki- tään. Ennen kuin patentti on 20 §:n mukaan 14772: sesti nähtäväksi panemisesta on 21 §:n mu- myönnetty, patenttisuoja käsittää kuitenkin 14773: kaan kuulutettu, patenttisuoja käsittää kui- ainoastaan sen, mikä ilmenee sekä niistä pa- 14774: tenkin ainoastaan sen, mikä ilmenee sekä tenttivaatimuksista, jotka hakemuksessa oli- 14775: niistä patenttivaatimuksista, jotka hakemuk- vat hakemuksen tullessa julkiseksi, että itse 14776: sessa olivat hakemuksen tullessa julkiseksi, patentin patenttivaatimuksista. Rangaistuk- 14777: että itse patentin patenttivaatimuksista. Ran- seen ei tällöin voida tuomita, ja vahin- 14778: gaistukseen ei tällöin voida tuomita, ja va- gonkorvaus sellaisesta hyväksikäyttämisestä, 14779: hingonkorvaus sellaisesta hyväksikäyttämi- joka on tapahtunut ennen kuin patentti on 14780: sestä, joka on tapahtunut ennen kuin patent- myönnetty, voidaan määrätä ainoastaan 58 14781: tihakemuksen julkisesti nähtäväksi panemi- §:n 2 momentin mukaan. 14782: sesta 21 §:n mukaan on kuulutettu, voidaan 14783: määrätä ainoastaan 58 §:n 2 momentin mu- 14784: kaan. 14785: Jos korvauskanne pannaan vireille vuoden Vahingonkorvausta koskevan 58 §:n 3 mo- 14786: kuluessa patentin myöntämisestä, ei 58 §:n 3 mentin säännöksiä ei sovelleta, jos korvaus- 14787: HE 254/1996 vp 31 14788: 14789: Voimassa oleva laki Ehdotus 14790: 14791: momentin säännöksiä ole sovellettava. kanne nostetaan vuoden kuluessa patenttia 14792: koskevan väiteajan päättymisestä tai jos väi- 14793: te on tehty, vuoden kuluessa siitä, kun pa- 14794: tenttiviranomainen on päättänyt, että patentti 14795: pysytetään voimassa. 14796: 14797: 61 § 61 § 14798: Jos patentti on lainvoiman saaneelia tuo- Jos patentti on kumottu lainvoiman saa- 14799: miolla julistettu mitättömäksi, ei neellapäätöksellä tai julistettu mitättömäksi 14800: 57-60 §:ssä säädettyä rangaistusta, kor- lainvoiman saaneelia tuomiolla, ei 57-60 14801: vausta tai muuta seuraamusta voida tuomita. §:ssä säädettyä rangaistusta, korvausta tai 14802: muuta seuraamusta voida tuomita. 14803: Tuomioistuin voi harkinnan mukaan lykätä 14804: oikeudenkäymiskaaren 24 luvun 1 §:ssä tar- 14805: koitettua pääasian ratkaisua sellaisessa pa- 14806: tentin mitättömäksi julistamista koskevassa 14807: asiassa, joka on pantu vireille laillisessa tuo- 14808: mioistuimessa ennen kuin patentin myöntä- 14809: misen jälkeinen väiteaika on päättynyt tai 14810: ennen kuin väitteestä on annettu lainvoimai- 14811: nen päätös. 14812: 14813: 67 § 67 § 14814: Raastuvanoikeus määrää kalenterivuodeksi Käräjäoikeus määrää kalenterivuodeksi 14815: kerrallaan tarpeellisen määrän 66 §:ssä tar- kerrallaan tarpeellisen määrän 66 §:ssä tar- 14816: koitettuja asiantuntijoita. Ennen määräyksen koitettuja asiantuntijoita. Ennen määräyksen 14817: antamista oikeuden on hankittava valtion antamista oikeuden on hankittava valtion 14818: teknillisen tutkimuslaitoksen ja keskuskaup- teknillisen tutkimuskeskuksen lausunto. Il- 14819: pakamarin lausunto. Ilman laillista syytä ~i man laillista syytä ei saa kieltäytyä otta- 14820: saa kieltäytyä ottamasta vastaan edellä mai- masta vastaan edellä mainittua tehtävää. 14821: nittua tehtävää. 14822: 14823: 14824: 9 a luku 9 a luku 14825: Lääkkeiden lisäsuojatodistus Lisäsuojatodistus 14826: 14827: 70 a § 70 a § 14828: Lääkkeiden lisäsuojatodistuksista säädetään Lisäsuojatodistuksistasäädetään lääkkeiden 14829: lääkkeiden lisäsuojatodistuksen aikaansaami- lisäsuojatodistuksen aikaansaamisesta anne- 14830: sesta annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) tussa neuvoston asetuksessa (ETY) N :o 14831: N:o 1768/92. Lisäsuojatodistuksista on lisäk- 1768/92 ja kasvinsuojeluaineiden lisäsuojato- 14832: si voimassa, mitä tässä luvussa säädetään. distuksen käyttöön ottamisesta annetussa 14833: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuk- 14834: sessa (EY) N:o 1610196. Lisäsuojatodistuk- 14835: sista on lisäksi voimassa, mitä tässä luvussa 14836: säädetään. 14837: 32 HE 254/1996 vp 14838: 14839: Voimassa oleva laki Ehdotus 14840: 14841: 71 § 14842: 14843: Jos patentinhaltijalla ei ole 1 momentissa Jos patentinhaltijalla ei ole 1 momentissa 14844: mainittua asiamiestä, voi tiedoksiantaminen mainittua asiamiestä, voi tiedoksiantaminen 14845: tapahtua lähettämällä tiedoksi annettava asia- tapahtua lähettämällä tiedoksi annettava asia- 14846: kirja hänelle postitse kirjattuna kirjeenä hä- kirja hänelle postitse kirjattuna kirjeenä hä- 14847: nen patenttirekisteriin merkityllä osoitteel- nen patenttirekisteriin merkityllä osoitteel- 14848: laan. Jollei rekisteriin ole merkitty osoitetta, laan. Jollei rekisteriin ole merkitty osoitetta, 14849: tiedoksiantaminen voi tapahtua kuuluttamalla tiedoksiantaminen voi tapahtua kuuluttamalla 14850: virallisessa lehdessä. Tiedoksiantamisen kat- patenttilehdessä. Tiedoksiantamisen katso- 14851: sotaan tapahtuneen, kun edellä mainitut toi- taan tapahtuneen, kun edellä mainitut toi- 14852: menpiteet on suoritettu. menpiteet on suoritettu. 14853: Jos väitettä koskevaa päätöstä ei ole saatu 14854: annettua tiedoksi väitteentekijälle tämän il- 14855: moittamaan osoitteeseen, tiedoksianto voi 14856: tapahtua kuuluttamalla asiasta patenttilehdes- 14857: sä. Tiedoksiannan katsotaan tapahtuneen, 14858: kun edellä mainitut toimenpiteet on suoritet- 14859: tu. 14860: 14861: 72§ 72§ 14862: Muutosta patenttiviranomaisen tämän lain Muutosta patenttiviranomaisen tämän lain 14863: nojalla antamaan muuhun kuin 24 §:ssä tar- nojalla antamaan muuhun kuin 26 §:ssä tar- 14864: koitettuun lopulliseen päätökseen sekä 42, koitettuun lopulliseen päätökseen sekä 42, 14865: 71 a tai 71 b §:ssä tarkoitettuun päätökseen 71 a tai 71 b §:ssä tarkoitettuun päätökseen 14866: haetaan valittamalla patentti- ja rekisterihal- haetaan valittamalla patentti- ja rekisterihal- 14867: lituksen valituslautakuntaan. Valitusmenet- lituksen valituslautakuntaan. Valitusmenette- 14868: telystä ja asian käsittelystä valituslautakun- lystä ja asian käsittelystä valituslautakunnas- 14869: nassa säädetään erikseen. sa säädetään erikseen. 14870: 14871: 74 § 74 § 14872: Tarkemmat määräykset patenttihakemuk- Tarkemmat säännnökset patenttihakemuk- 14873: sesta, kuulutuksesta patenttiasioissa, hake- sesta, kuulutuksesta patenttiasioissa, hake- 14874: musasiakirjojen painattamisesta, patenttire- musasiakirjojen painattamisesta, väitem enet- 14875: kisteristä ja sen pitämisestä sekä patenttivi- telystä, patenttirekisteristä ja sen pitämisestä 14876: ranomaisesta annetaan asetuksella. sekä patenttiviranomaisesta annetaan asetuk- 14877: sella. 14878: 14879: Tämä laki tulee voimaan pazvana 14880: kuuta 199 . Tämän lain 9 a luvun otsikon 14881: muutos ja 70 a § tulevat kuitenkin voimaan 14882: päivänä kuuta 199 . 14883: Patenttihakemus, joka ennen tämän lain 14884: voimaantuloa on hyväksytty pantavaksi jul- 14885: kisesti nähtäväksi, käsitellään ja ratkaistaan 14886: ennen tämän lain voimaantuloa voimassa ol- 14887: leiden säännösten mukaan. 14888: Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn 14889: patenttihakemukseen sovelletaan patenttilain 14890: 14 §:ää. 14891: HE 254/1996 vp 33 14892: 14893: 14894: 14895: 2. 14896: Laki 14897: patentti- ja rekisterihallituksen valitusasioiden käsittelystä annetun lain 4 §:n muuttamisesta 14898: 14899: 14900: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14901: muutetaan patentti- ja rekisterihallituksen valitusasioiden käsittelystä 26 päivänä kesäkuuta 14902: 1992 annetun lain (576/1992) 4 §:n 2 momentti seuraavasti: 14903: 14904: Voimassa oleva laki Ehdotus 14905: 4 § 14906: Joka ei säädetyssä ajassa ole tehnyt väitet- Joka ei säädetyssä ajassa ole tehnyt väitet- 14907: tä tai vaatimusta toisen tekemän kuulutetun tä tai vaatimusta myönnetyn patentin, rekis- 14908: hakemuksen johdosta patenttia tai mallioi- teröidyn tavaramerkin tai kuulutetun mallin 14909: keutta taikka tavaramerkin rekisteröintiä kos- rekisteröintihakemuksen johdosta, ei saa ha- 14910: kevassa asiassa, ei saa hakea muutosta asias- kea muutosta asiassa annettuun päätökseen. 14911: sa annettuun päätökseen. 14912: 14913: Tämä laki tulee voimaan päivänä 14914: kuuta 199. 14915: 14916: 14917: 14918: 14919: 360574Z 14920: 34 HE 254/1996 vp 14921: 14922: 3. 14923: Laki 14924: maanpuolustukselle merlrityksellisistä keksinnöistä annetun lain 5 §:n muuttamisesta 14925: 14926: 14927: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14928: muutetaan maanpuolustukselle merkityksellisistä keksinnöistä 15 päivänä joulukuuta 1967 14929: annetun lain (551/1967) 5 § :n 1 momentti seuraavasti: 14930: Voimassa oleva laki Ehdotus 14931: 5§ 5§ 14932: Keksintöön, jota tämän lain mukaan on Keksintöön, jota tämän lain mukaan on 14933: käsiteltävä salaisena, myönnetään patentti käsiteltävä salaisena, myönnetään patentti 14934: noudattamatta keksinnön julkiseksi tekemistä noudattamatta keksinnön julkiseksi tekemistä 14935: tarkoittavia patenttilain 21, 22 ja 26 § :n tarkoittavia patenttilain 20-22, 24 ja 25 §:n 14936: säännöksiä, mikäli patentin myöntämisen säännöksiä, jos patentin myöntämisen edel- 14937: edellytykset muuten ovat olemassa. lytykset muuten ovat olemassa. 14938: 14939: Tämä laki tulee voimaan päivänä 14940: kuuta 199. 14941: Patenttihakemus, joka ennen tämän lain 14942: voimaantuloa on hyväksytty pantavaksi jul- 14943: kisesti nähtäväksi, käsitellään ja ratkaistaan 14944: ennen tämän lain voimaantuloa voimassa ol- 14945: leiden säännösten mukaan. 14946: HE 254/1996 vp 35 14947: 14948: Liite 2 14949: 14950: 14951: 14952: 14953: Asetus 14954: patenttiasetuksen muuttamisesta 14955: 14956: 14957: Kauppa- ja teollisuusministerin esittelystä 14958: kumotaan 26 päivänä syyskuuta 1980 annetun patenttiasetuksen (669/1980) 12 §:n 3 mo- 14959: mentti, 25 a §:n 3 momentti sekä 36 §, 14960: sellaisena kuin niistä on 25 a §:n 3 momentti 14 päivänä kesäkuuta 1985 annetussa asetuk- 14961: sessa (505/1985), 14962: muutetaan 17 b §:n 1 momentti, 22 §, 23 §:n 2 momentti, 25 §:n 1 momentti, 25 a §:n 2 14963: momentti, 25 b §:n 3 momentti, 30 §ja 31 §ja sen edellä oleva väliotsikko, 32-35, 37 ja 14964: 38 §, 38 a §:n 2 momentin 4 kohta, 39 ja 51 a §, 52 d §ja sen edellä oleva väliotsikko, 52 e 14965: §:n 2 momentti, 52 g §:n 1 momentti, 52 h, 52 j ja 52 k §, 52 1 §:n 1 momentti ja 52 u §:n 14966: 2 momentti, 14967: sellaisina kuin niistä ovat 17 b §:n 1 momentti, 25 a §:n 2 momentti ja 25 b § :n 3 mo- 14968: mentti mainitussa 14 päivänä kesäkuuta 1985 annetussa asetuksessa, 31 § osittain muutettuna 14969: viimeksi mainitulla asetuksella ja 15 päivänä helmikuuta 1996 annetulla asetuksella 14970: (104/1996), 38 § muutettuna viimeksi mainitulla asetuksella ja mainitulla 14 päivänä kesä- 14971: kuuta 1985 annetulla asetuksella, 38 a §:n 2 momentin 4 kohta ja 52 n §:n 2 momentti mai- 14972: nitussa 15 päivänä helmikuuta 1996 annetussa asetuksessa, 51 a § 21 päivänä tammikuuta 14973: 1994 annetussa asetuksessa (71/1994 ), 52 d § ja sen edellä oleva väliotsikko, 52 e § :n 2 14974: momentti, 52 g §:n 1 momentti, 52 h, 52 j, 52 k §ja 52 1 §:n 1 momentti 28 päivänä kesä- 14975: kuuta 1994 annetussa asetuksessa (595/1994) sekä 14976: lisätään 3 §:ään uusi 2 momentti, asetukseen uusi 26 a, 29 aja 38 b §, 52 n §:ään, sellai- 14977: sena kuin se on mainitussa 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetussa asetuksessa, uusi 2 mo- 14978: mentti sekä 33 §:n edelle uusi väliotsikko seuraavasti: 14979: 14980: 3 § kansainväliselle toimistolle. 14981: 14982: Patenttivirasto voi ottaa hakemuksen käsi- 14983: teltäväksi ennen kuin 1 momentin mukaisel- 22 § 14984: la kielellä laadittu käännös siitä on annettu. Jos perusasiakirjoissa on esitetty useita 14985: Käännös on annettava ennen kuin hakemus keksintöjä, hakija voi jakaa hakemuksen 14986: patenttilain 22 § :n mukaan tulee julkiseksi. useiksi hakemuksiksi. Jakaminen voi tapah- 14987: Patenttivirasto antaa määräykset siitä, millä tua ainoastaan ennen kuin patenttilain 19 § :n 14988: edellytyksillä hakemus otetaan käsiteltäväksi 1 momentin mukainen ilmoitus on annettu. 14989: ennen käännöksen antamista. Tällöin on hakijan pyynnöstä alkuperäisestä 14990: hakemuksesta (kantahakem uksesta) erotettua 14991: 17 b § keksintöä tarkoittava uusi hakemus katsotta- 14992: Jos mikro-organismi on talletettu, tulee va tehdyksi samanaikaisesti kuin kantahake- 14993: hakijan ilmoittaa patenttivirastolle kirjallises- mus. 14994: ti 16 kuukauden kuluessa siitä, kun hakemus 14995: on tehty, tai jos etuoikeutta pyydetään, siitä 14996: päivästä, josta etuoikeutta on pyydetty, mi- 23 § 14997: hin talletuslaitokseen talletus on tehty ja 14998: minkä numeron talletuslaitos on talletukselle Lohkaisu voi tapahtua ainoastaan ennen 14999: antanut. Kansainvälisen patenttihakemuksen kuin patenttilain 19 §:n 1 momentin mukai- 15000: osalta tiedot voidan antaa saman määräajan nen ilmoitus on annettu. Lohkaisemalla teh- 15001: kuluessa 8 §:n 2 momentissa tarkoitetulle dyssä hakemuksessa saa suojaa hakea vain 15002: 36 HE 254/1996 vp 15003: 15004: sille, mikä uutta asiakirjaa jätettäessä ilmeni 29 a § 15005: kantahakemuksen asiakirjoista. Kun patenttiviranomainen katsoo, että pa- 15006: tentti voidaan myöntää, tulee viranomaisen 15007: 25 § ennen patenttilain 19 §:n 1 momentin mu- 15008: Jos patenttihakemuksen asiakirjat ovat pa- kaisen ilmoituksen tekemistä lähettää haki- 15009: tenttilain 22 §:n 2 tai 3 momentin perusteel- jalle asiakirjat, jotka osoittavat, missä muo- 15010: la tulleet julkisiksi ennen patentin myöntä- dossa viranomainen aikoo patentin myöntää. 15011: mistä, on tiivistelmä painettava heti, kun sen Patenttiviranomainen voi tällöin kehoittaa 15012: lopullinen muoto on vahvistettu. Patenttivi- hakijaa patenttilain 15 §:n mukaisesti anta- 15013: rasto voi päättää myös hakemuksen muiden maan lausumansa tai palauttamaan asiakirjat 15014: osien painamisesta yhdessä tiivistelmän viranomaiselle määrätyn ajan kuluessa. 15015: kanssa. Näitä asiakirjoja tulee vahvistetusta 15016: maksusta olla jokaisen saatavissa. 30 § 15017: Patenttivirasto antaa määräaikoja ja niiden 15018: pidentämistä koskevat määräykset. Patentin 15019: 25 a § myöntämistä voidaan lykätä ainoastaan, jos 15020: patentin myöntäminen tapahtuisi ennen kuin 15021: Näytettä haluavan on annettava patentinha- hakemus on tullut julkiseksi patenttilain 22 15022: kijalle tai patentinhaltijalle sitoumus olla §:n perusteella. Patentin myöntämistä voi- 15023: käyttämättä näytettä muuhun kuin tutkimus- daan tällöin hakijan pyynnöstä lykätä siihen 15024: tarkoituksiin ja olla luovuttamatta näytettä asti, kunnes hakemus tulee julkiseksi sano- 15025: kenellekään toiselle ennen kuin hakemus on tun lainkohdan perusteella. 15026: lopullisesti ratkaistu tai, jos patentti myönne- 15027: tään, ennen kuin patentti on lakannut ole- 15028: masta voimassa, jollei patentinhakija tai pa- Patentin myöntäminen 15029: tentinhaltija nimenomaan luovu tästä si- 15030: toumuksesta. 31 § 15031: Patenttilain 21 § :n mukaisen patenttijul- 15032: kaisun painatus on aloitettava mahdolli- 15033: 25 b § simman pian sen jälkeen, kun hakija on suo- 15034: rittanut patenttilain 19 §:n 3 momentin mu- 15035: Jos näyte voidaan luovuttaa ainoastaan kaisen painatusmaksun. 15036: erityiselle asiantuntijalle, tulee näytettä pyy- Patenttijulkaisussa on ilmoitettava: 15037: dettäessä ilmoittaa tehtävään käytettävä 1) hakemuksen päiväkirjanumero sekä pa- 15038: asiantuntija. Pyyntöön tulee liittää asiantunti- tentin rekisterinumero ja luokat; 15039: jan patentinhakijalle antama kirjallinen sitou- 2) patentinhaltijan nimi ja osoite; 15040: mus olla käyttämättä näytettä muuhun kuin 3) jos patentinhaltijaa edustaa asiamies, 15041: tutkimustarkoituksiin ja olla luovuttamatta tämän nimi, kotipaikka ja osoite; 15042: näytettä kenellekään toiselle ennen kuin kek- 4) keksijän nimi ja osoite; 15043: sinnölle myönnetty patentti on lakannut ole- 5) keksinnön nimitys; 15044: masta voimassa tai kun 20 vuotta on kulunut 6) perustuuko patentti suomalaiseen, kan- 15045: patenttihakemuksen tekemispäivästä, jos ha- sainväliseen vai kansalliseksi hakemukseksi 15046: kemus on ratkaistu lopullisesti sen johtamat- muunnettuun eurooppapatenttia koskevaan 15047: ta patenttiin. hakemukseen; 15048: 7) jos patentti perustuu suomalaiseen pa- 15049: tenttihakemukseen, hakemuksen tekemispäi- 15050: vä sekä päivä, josta patenttiaika alkaa, jollei 15051: 26 a § se ole sama kuin hakemuksen tekemispäivä; 15052: Jos patenttivirastoon annetaan patenttiha- 8) jos patentti perustuu kansainväliseen pa- 15053: kemusta käsiteltäessä hakemuksen tutkimi- tenttihakemukseen, kansainvälinen tekemis- 15054: sen kannalta merkityksellinen kirjelmä, on päivä sekä päivä, jona hakemusta on patent- 15055: siitä ilmoitettava hakijalle. Patenttiviraston tilain 31 § :n mukaan jatkettu tai jona hake- 15056: tulee, jollei kysymys ole paremmasta oikeu- mus on saman lain 38 §:n 3 momentin 15057: desta keksintöön, huomauttaa kirjelmän an- mukaan katsottava tehdyksi, ja kansainväli- 15058: tajalle väitteentekomahdollisuudesta, jos pa- nen hakemusnumero; 15059: tentti myönnetään. 9) jos patentti perustuu kansalliseksi hake- 15060: HE 254/1996 vp 37 15061: 15062: mukseksi muunnettuun eurooppapatenttia lain 24 §:n 1 momentissa säädetään, väitettä 15063: koskevaan hakemukseen, Euroopan patent- ei oteta tutkittavaksi. Väitettä ei myöskään 15064: tisopimuksen mukainen tekemispäivä ja päi- oteta tutkittavaksi, jos väitteen tekemiseen 15065: vä, jolloin hakemus saapui patenttivirastoon varatun ajan kuluessa patenttivirastoon toi- 15066: muuntamista varten, sekä eurooppapatenttia mitetuista asiakirjoista ei selviä, mitä patent- 15067: koskevan hakemuksen hakemusnumero; tia vastaan väite on tehty tai kuka väitteen 15068: 10) jos etuoikeutta on pyydetty, missä etu- on tehnyt taikka niissä ei ole ilmoitettu 33 15069: oikeuden perustaksi ilmoitettu aikaisempi §:n 1 momentin 4 kohdassa mainittuja tieto- 15070: hakemus on tehty, sen tekemispäivä ja nu- ja. 15071: mero; Jos väitettä tehtäessä ei ole noudatettu 15072: II) jos hakemus on aikaansaatu jakamalla muita väitettä koskevia säännöksiä, patentti- 15073: tai Iohkaisemalla, kantahakemuksen päivä- virasto kehottaa väitteentekijää määrätyn 15074: kirjanumero; ajan kuluessa poistamaan puutteellisuudet. 15075: I2) jos hakemukseen kuuluu mikro-or- Ellei puutteellisuuksia poisteta määräajassa, 15076: ganismiviljelmän talletus, ilmoitus siitä lai- väitettä ei oteta tutkittavaksi. 15077: toksesta, jossa talletus on, sekä numero, jon- 15078: ka laitos on viljelmälle antanut; 35 § 15079: 13) hakemusasiakirjojen julkiseksitulopäi- Patentinhaltijalle on toimitettava kappaleet 15080: vä· kaikista väitteentekijän antamista kirjelmistä. 15081: i 4) patentin myöntämispäivä; sekä Jos patentinhaltija antaa lausuman väitteen 15082: 15) viitejulkaisut. johdosta, patenttivirasto päättää jatkuvan 15083: kirjelmien vaihdon tarpeellisuudesta. 15084: 32 § 15085: Patentin myöntämistä tarkoittavan kuulu- 37 § 15086: tuksen tulee sisältää ne tiedot, jotka 3I § :n Patenttivirasto antaa tarkempia määräyksiä 15087: mukaan on ilmoitettava patenttijulkaisussa, patenttihakemuksesta ja väitteestä sekä nii- 15088: viitejulkaisuja lukuun ottamatta. den käsittelystä. 15089: 15090: Väite 38 § 15091: Kun patentti on Suomessa myönnetty, se 15092: 33 § on merkittävä patenttirekisteriin. Rekisteriin 15093: Patenttilain 24 §:n mukaisessa väitteessä merkitään tällöin ne tiedot, jotka 3I §:n mu- 15094: on ilmoitettava seuraavat tiedot: kaan on ilmoitettava patenttijulkaisussa, vii- 15095: 1) väitteentekijän nimi ja osoite; tejulkaisuja lukuun ottamatta. 15096: 2) sen patentin rekisterinumero, jota vas- 15097: taan väite tehdään, patentinhaltijan nimi ja 15098: keksinnön nimitys; 38 a § 15099: 3) vaatiiko väitteentekijä patentin ku- Rekisteriin merkitään tällöin: 15100: moamista vai patenttisuojan rajoittamista 15101: joiltakin osin; 4) tiedot, jotka vastaavat niitä, jotka il- 15102: 4) mihin patenttilain 25 §:n 1 momentissa menevät 31 §:n 2 momentin kohdista I-5, 15103: mainittuihin seikkoihin väite perustuu ja mi- IO ja 13. 15104: tä muita seikkoja väitteen perustaksi on esi- 15105: tettävissä; ja 15106: 5) jos väitteen tekijää edustaa asiamies, 38 b § 15107: tämän nimi, kotipaikka ja osoite. Kun myönnettyä patenttia vastaan on tehty 15108: Väite sekä patentinhaltijan ja väitteenteki- väite, on siitä tehtävä merkintä patenttirekis- 15109: jän myöhemmät kirjelmät liitteineen on an- teriin. Merkinnän tulee sisältää seuraavat tie- 15110: nettava patenttivirastoon niin monena kappa- dot: 15111: leena kuin virasto määrää. I) väitteentekijän nimi ja osoite; 15112: Jos väitteentekijää edustaa asiamies, on 2) jos väitteentekijää edustaa asiamies, 15113: patenttivirastoon toimitettava asiamiehelle tämän nimi, kotipaikka ja osoite; sekä 15114: annettu valtakirja. 3) väitteen tekemispäivä. 15115: Väitteen johdosta tehdystä lainvoiman saa- 15116: 34 § neesta päätöksestä on tehtävä merkintä pa- 15117: Ellei väitettä ole tehty siten kuin patentti- tenttirekisteriin. Rekisteriin merkitään tällöin 15118: 38 HE 254/1996 vp 15119: 15120: päätöksen päivämäärä ja sen pääasiallinen taanottamaan patenttiviraston ilmoitukset. 15121: sisältö. 15122: 15123: 39 § 52 g § 15124: Patenttilain 25 § :n 6 momentissa tarkoite- Patenttivirasto pitää päiväkirjaa saapuneis- 15125: tun, väitteen johdosta tehtyä päätöstä koske- ta hakemuksista. Päiväkirjaan merkitään kus- 15126: van kuulutuksen tulee sisältää patentin nu- takin hakemuksesta asianomaisen neuvoston 15127: mero ja luokat, keksinnön nimitys, patentin- asetuksen 9 artiklan 2 kohdassa lueteltujen 15128: haltijan nimi sekä päätöksen päivämäärä. tietojen lisäksi: 15129: 1) hakemuksen päiväkirjanumero ja teke- 15130: mispäivä; 15131: 51 a § 2) jos hakijaa edustaa asiamies, tämän ni- 15132: Milloin patenttivirasto ei ole toimivaltai- mi, kotipaikka ja osoite; 15133: nen vastaanottamaan hakijan, jolla on koti- 3) asiassa saapuneet kirjelmät ja suoritetut 15134: paikka sopimusvaltiossa tai joka on sopi- maksut; sekä 15135: musvaltion kansalainen, sille tekemää kan- 4) asiassa tehdyt päätökset. 15136: sainvälistä hakemusta, lähettää patenttiviras- 15137: to viipymättä hakemuksen edelleen kansain- 15138: väliselle toimistolle patenttiyhteistyösopi- 52 h § 15139: muksen ja sen sovellutussääntöjen mukaises- Lisäsuojatodistusta koskevan hakemuksen 15140: ti. kuuluttamisesta säädetään asianomaisen neu- 15141: Hakijan on tällöin suoritettava patenttivi- voston asetuksen 9 artiklassa. Kuulutuksen 15142: rastolle lähettämismaksu, jota tarkoitetaan tulee sisältää lisäksi lisäsuojatodistusta kos- 15143: patenttiyhteistyösopimuksen sovellutussään- kevan hakemuksen päiväkirjanumero ja teke- 15144: nössä 19.4, yhden kuukauden kuluessa kan- mispäivä. 15145: sainvälisen hakemuksen tekemisestä. Tällä 15146: tavoin kansainvälisen toimiston puolesta vas- 52 j § 15147: taanotettu kansainvälinen hakemus katsotaan Patenttivirasto ei hakemusta käsitellessään 15148: vastaanotetuksi sinä päivänä, jona kansain- tutki, täyttääkö hakemus asianomaisen neu- 15149: välinen hakemus on tehty patenttivirastoon. voston asetuksen 3 artiklan 1 kohdan d 15150: alakohdassa asetetut edellytykset. 15151: 15152: Lisäsuojatodistus 15153: 52 k § 15154: 52 d § Patenttilain 15 ja 16 §:n säännöksiä sovel- 15155: Lisäsuojatodistuksena tarkoitetaan patentti- letaan asianomaisen neuvoston asetuksen 10 15156: lain 70 a §:n mukaista lisäsuojatodistusta. artiklan 3 kohdan mukaisiin määräaikoihin. 15157: Neuvoston asetuksella tarkoitetaan lääkkei- 15158: den lisäsuojatodistuksen aikaansaamisesta 15159: annettua neuvoston asetusta (ETY) N :o 52 l § 15160: 1768/92 siihen ET A:n sekakomitean päätök- Patenttivirasto kuuluttaa lisäsuojatodistuk- 15161: sellä N :o 7/94 tehtyine muutoksineen ja li- sen myöntämisestä. Kuulutuksen tulee sisäl- 15162: säyksineen sekä kasvinsuojeluaineiden li- tää, sen lisäksi mitä asianomaisen neuvoston 15163: säsuojatodistuksen käyttöön ottamisesta an- asetuksen 11 artiklassa säädetään, tieto hake- 15164: nettua Euroopan parlamentin ja neuvoston muksen päiväkirjanumerosta, tekemispäiväs- 15165: asetusta (EY) N:o 1610/96. tä ja todistuksen rekisterinumerosta. 15166: 15167: 52 e § 15168: 15169: Hakemuskirjan on oltava hakijan tai hänen 52 n § 15170: asiamiehensä allekirjoittama ja sen tulee si- 15171: sältää asianomaisen neuvoston asetuksen 8 Patenttivirasto kuuluttaa lisäsuojatodistuk- 15172: artiklassa mainitut tiedot. Jos useat yhdessä sen raukeamisesta, kun tästä on asianomai- 15173: hakevat lisäsuojatodistusta, tulee hakemus- sen neuvoston asetuksen 14 artiklan d ala- 15174: kirjan lisäksi sisältää ilmoitus siitä, onko kohdan mukaisesti kolmannen osapuolen 15175: joku heistä oikeutettu kaikkien puolesta vas- pyynnöstä päätetty. 15176: HE 254/1996 vp 39 15177: 15178: 52 u § 52 j §, 52 k §, 52 1 §:n 1 momentti, 52 n 15179: §:n 2 momentti ja 52 u §:n 2 momentti tule- 15180: Edellä 1 momentissa tarkoitetun käännök- vat kuitenkin voimaan päivänä kuuta 199 . 15181: sen tulee sisältää keksinnön nimitys, kek- Ennen tämän asetuksen voimaantuloa teh- 15182: sinnön selitys tarvittaessa piirustuksineen se- tyyn patenttihakemukseen sovelletaan pa- 15183: kä patenttivaatimukset tenttiasetuksen 12 §:n 3 momenttia. 15184: Jos kantahakemusta on rajoitettu ennen 15185: tämän asetuksen voimaantuloa sen johdosta, 15186: Tämä asetus tulee voimaan pmvana että se käsittää kaksi tai useampia toisistaan 15187: kuuta 199 . Tämän asetuksen 52 d § ja sen riippumattomia keksintöjä, sovelletaan jaet- 15188: edellä olevan väliotsikon muutos, 52 e §:n tuun hakemukseen patenttiasetuksen 22 §:n 15189: 2 momentti, 52 g §:n 1 momentti, 52 h §, 2 momenttia. 15190: HE 255/1996 vp 15191: 15192: 15193: 15194: 15195: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työeläkevakuutusyhti- 15196: öistä ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi 15197: 15198: 15199: PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 15200: 15201: 15202: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki työeläkevakuutusyhtiön osakkeiden tai ta- 15203: työeläkevakuutusyhtiöistä. Esityksessä pyri- kuuosuuksien luovutuksista on esityksen 15204: tään toteuttamaan ne lakisääteistä eläkeva- mukaan ilmoitettava etukäteen sosiaali- ja 15205: kuutusliikettä harjoittavien vakuutusyhtiöi- terveysministeriölle. 15206: den hallinnon ja sijoitustoiminnan järjestä- Hallituksen jäsenten ja toimitusjohtajan 15207: mistä koskevat selvitysmies Matti Louekos- kelpoisuusvaatimuksia ehdotetaan muutetta- 15208: ken muistioon perustuvat ehdotukset, joita ei viksi siten, että hallituksen jäsenen olisi ol- 15209: jo ehdotettu toteutettavaksi eduskunnalle tava hyvämaineinen ja hänellä olisi oltava 15210: marraskuussa 1996 eläkelaitosten vakavarai- riittävä työeläkevakuutustoiminnan tuntemus 15211: suussäännösten uudistamisesta annetun halli- ja toimitusjohtajalla olisi hyvämaineisuuden 15212: tuksen esityksen yhteydessä. lisäksi oltava riittävä työeläkevakuutustoi- 15213: Ehdotetuilla säännöksillä pyritään lisää- minnan, sijoitustoiminnan ja liikkeenjohdon 15214: mään lakisääteistä eläkevakuutusliikettä har- tuntemus. Hallituksessa olisi oltava riittävä 15215: joittavien vakuutusyhtiöiden toiminnan, eri- sijoitustoiminnan asiantuntemus. 15216: tyisesti sijoitustoiminnan, itsenäisyyttä sa- Keskeisille työnantajia ja palkansaajia 15217: maan yhtiöryhmään kuuluviin vakuutusyhti- edustaville keskusjärjestöille ehdotetaan an- 15218: öihin, omistajiin, muihin lakisääteistä eläke- nettavaksi oikeus vaatia yhden tilintarkasta- 15219: vakuutusta harjoittaviin vakuutusyhtiöihin ja jan asettamista. 15220: pankkeihin nähden. Niin ikään esityksellä Työeläkevakuutusyhtiöiden sijoitustoimin- 15221: pyritään tiukentamaan tällaisten vakuutusyh- nasta ehdotetaan annettavaksi useita sään- 15222: tiöiden johdon pätevyysvaatimuksia. nöksiä, joiden tarkoituksena on, että työelä- 15223: Työeläkevakuutusyhtiöistä annettavaan la- kevakuutusyhtiö voisi tehdä sijoituspäätök- 15224: kiin ehdotetaan koottavaksi lakisääteistä elä- sensä mahdollisimman itsenäisesti ja vain 15225: kevakuutusta harjoittavaa vakuutusyhtiöitä yhtiön oman edun huomioonottaen. Työelä- 15226: eli työeläkevakuutusyhtiöitä koskevat yhtiö- kevakuutusyhtiön varainhallinta ja maksulii- 15227: oikeudelliset erityissäännökset. Tarkoitus on, kenteen hoitaminen olisi eriytettävä samaan 15228: että työeläkevakuutusyhtiöihin sovellettaisiin konserniin kuuluvan yhtiön tai muun yh- 15229: toissijaisesti edelleen vakuutusyhtiölain hen- teisön tai säätiön varainhallinnasta. Työelä- 15230: kivakuutusta ja henkivakuutusyhtiötä koske- kevakuutusyhtiön johto saisi luovuttaa pää- 15231: via säännöksiä ja osakeyhtiölakia. tösvaltaansa vain työeläkevakuutusyhtiön 15232: Esityksen mukaan työeläkevakuutusyhtiö palveluksessa oleville riippumattomille hen- 15233: saa vain sosiaali- ja terveysministeriön lu- kilöille ja yhtiön puolesta sijoituspäätöksiä 15234: valla omistaa toisen työeläkevakuutusyhtiön valmistelevien henkilöiden olisi oltava riip- 15235: osakkeita tai yli kymmenen prosenttia osak- pumattomia muista tahoista. 15236: keista tai kaikkien osakkeiden tuottamasta Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 15237: äänimäärästä julkisen valvonnan alaisessa voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen 15238: luotto- tai rahoituslaitoksessa. Kaikista kun ne on hyväksytty ja vahvistettu. 15239: 15240: 15241: 15242: 15243: 360573Y 15244: 2 HE 255/1996 vp 15245: 15246: YLEISPERUSTELUT 15247: 15248: 15249: 1. Nykytila minnan tervettä kehitystä ja jos vakuutusyh- 15250: tiön johto täyttää vakuutusyhtiölain 7 luvun 15251: 1.1. Lainsäädäntö 3 §:n 2 momentissa asetetut vaatimukset. 15252: Valtioneuvostolla on oikeus liittää toimilu- 15253: Suomen työeläkevakuutustoiminnan eri- paan ehtoja. Lakisääteistä eläkevakuutuslii- 15254: tyispiirteenä muihin Euroopan maihin verrat- kettä harjoittavan vakuutusyhtiön yhtiöjärjes- 15255: tuna on se, että yksityisten vakuutuslaitosten tyksen vahvistaa sosiaali- ja terveysministe- 15256: hoitoon on uskottu merkittävä osa lakisäätei- riö. 15257: sen sosiaaliturvan hoitamisesta. Yksityisten Vakuutusyhtiölain nojalla vakuutustoimin- 15258: vakuutusyhtiöiden hoitamista lakisääteisistä taa valvoo sosiaali- ja terveysministeriö. Mi- 15259: vakuutuksista tärkein on työeläkevakuutus, nisteriön tehtävänä on valvoa sitä, että va- 15260: jota hoitavat vakuutusyhtiöiden ohella myös kuutusyhtiöt noudattavat toiminnassaan lakia 15261: eläkekassat ja eläkesäätiöt Lisäksi yksityis- ja vakuutusyhtiölain nojalla annettuja 15262: sektorin työeläkevakuutusta hoitavat eri- alemmanasteisia säännöksiä sekä hyvää va- 15263: tyisaloilla lailla erikseen perustetut eläkelai- kuutustapaa. 15264: tokset. Hallitus antoi 29.11.1996 eduskunnalle 15265: Lakisääteistä eläkevakuutusliikettä harjoit- esityksen eläkelaitosten vakavaraisuussään- 15266: taviin vakuutusyhtiöihin sovelletaan samoin nösten uudistamisesta (HE 241/1996), jonka 15267: kuin muihinkin suomalaisiin vakuutusyhtiöi- oli tarkoitus tulla voimaan osin 31.12.1996 15268: hin vakuutusyhtiölakia (1062/1979) sekä ja osin 1.1.1997. Esityksessä ehdotetaan 15269: tämän lain 1 §:n 2 momentin nojalla osa- muutettavaksi vakuutusyhtiölakia, työnteki- 15270: keyhtiölakia (734/1978) ja lakia osakeyh- jäin eläkelakia, lyhytaikaisissa työsuhteissa 15271: tiölain voimaanpanosta (73511978), jollei olevien työntekijäin eläkelakia, merimieselä- 15272: vakuutusyhtiölaissa ole toisin säädetty. La- kelakia, eläkesäätiölakia ja vakuutuskassala- 15273: kisääteisen eläkevakuutuksen sisällöstä sää- kia siten, että ne mahdollistavat yksityisten 15274: detään puolestaan työntekijäin eläkelaissa, alojen ansioeläkejärjestelmään muutoksia, 15275: TEL (395/1961) ja yrittäjien eläkelaissa, joita sijoitustoiminnan toimintaympäristön 15276: YEL (468/1969). muutokset ja korkotason aleneminen edellyt- 15277: Vakuutusyhtiölaissa säännellään kotimais- tävät. Lisäksi ehdotetaan erityisiä säännöksiä 15278: ten vakuutusyhtiöiden perustamista, toimin- lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavien 15279: taa ja toiminnan lopettamista. Suomalainen vakuutusyhtiöiden varojen omistuksesta ja 15280: vakuutusyhtiö voi olla yhtiömuodoltaan joko hallinnosta. Esityksessä ehdotetaan lakisää- 15281: vakuutusosakeyhtiö tai keskinäinen vakuu- teistä eläkevakuutusta harjoittavien vakuu- 15282: tusyhtiö. tusyhtiöiden vakavaraisuusvaatimuksia koro- 15283: Vakuutusyhtiölaissa on säännöksiä vakuu- tettavaksi ja koko vakavaraisuuden valvonta- 15284: tusyhtiön perustamisesta, toimiluvasta, osak- mekanismia uudistettavaksi. Esityksessä eh- 15285: kuudesta, johdosta ja hallinnosta, tilintarkas- dotetaan lisäksi säädettäväksi siitä, miten 15286: tuksesta ja tilinpäätöksestä, vakuutusyhtiöltä eläkevakuutusyhtiön nettovarallisuus jakau- 15287: vaadittavasta vakavaraisuudesta, henki vakuu- tuisi omistajien ja vakuutuksenottajien kes- 15288: tuksesta, vakuutusyhtiöiden valvonnasta sekä ken sekä miten vakuutuksenottajien ja va- 15289: vakuutusyhtiön selvitystilasta, purkamisesta, kuutettujen edustus järjestetään yhtiön hal- 15290: sulautumisesta ja vakuutuskannan luovutta- lintoelimissä. 15291: misesta. 15292: Lakisääteistä eläkevakuutusliikettä harjoit- 1.2. Käytäntö 15293: tavan vakuutusyhtiön perustamista koskevat 15294: työntekijäin eläkelain 3 §:n erityissäännökset Eräänä merkittävänä seikkana, joka on 15295: sekä vakuutusyhtiölain 2 luvun säännökset. erottanut työeläkeyhtiöt muista liiketoimintaa 15296: Yhtiön peruspääoman on oltava vähintään harjoittavista yrityksistä, on ollut työmark- 15297: 30 miljoonaa markkaa. Valtioneuvoston on kinajärjestöjen osallistuminen niin itse työ- 15298: myönnettävä yhtiölle toimilupa, jollei aiotun eläkejärjestelmän kehittämiseen kuin myös 15299: vakuutusliikkeen tai vakuutusyhtiön osakkai- työeläkeyhtiöiden hallintoon. Järjestelmään 15300: den katsota vaarantavan eläkevakuutustoi- kohdistuneista uudistuksista ja osallistumi- 15301: HE 255/1996 vp 3 15302: 15303: sesta yhtiöiden hallintoon on sovittu keskeis- dettiin osapuolten olleen yhtä mieltä siitä, 15304: ten työmarkkinajärjestöjen ja työeläkevakuu- että yhtiöt pyrkivät muuttamaan yhtiöjärjes- 15305: tusyhtiöiden välisin sopimuksin. tyksensä hallituksen ja hallintoneuvoston 15306: Ensimmäinen edellä tarkoitettu kirjallinen jäsenten valintaa ja kelpoisuutta koskevia 15307: sopimus liittyi 19.3.1974 solmittuun tulopo- määräyksiä siten, että aikaisemmin sopimuk- 15308: liittiseen sopimukseen eräistä sosiaalisista ja siin perustuva työmarkkinaosapuolten edus- 15309: muista järjestelyistä, johon osallistuivat työ- tus työeläkevakuutusyhtiöiden hallinnossa 15310: markkinakeskusjärjestöjen lisäksi Työeläke- muutetaan perustumaan yhtiöjärjestysmää- 15311: laitosten Liitto TELA sekä työeläkevakuu- räyksiin. 15312: tusyhtiöt. Sopimus koski työntekijä- ja työn- Työmarkkinakeskusjärjestöt LTK ja STK 15313: antajapuolen yhtäläistä osallistumista työelä- toisaalta sekä AKAVA ja SAK toisaalta se- 15314: kevakuutusyhtiöiden hallintoon, eli jäsenyyt- kä työeläkevakuutusyhtiöt Keskinäinen va- 15315: tä työeläkevakuutusyhtiöiden hallintoneuvos- kuutusyhtiö Eläke-Varma, Vakuutusosakeyh- 15316: toissa ja hallituksissa. tiö Eläke-Sampo, Eläkevakuutusosakeyhtiö 15317: Tämä sopimus korvattiin 14.3.1988 alle- Ilmarinen, Eläkevakuutusosakeyhtiö Kansa, 15318: kirjoitetulla sopimuksella, jonka osapuolina Keskinäinen eläkevakuutusyhtiö Tapiola ja 15319: olivat jälleen samat keskeiset työmark- Eläkevakuutusosakeyhtiö Verdandi sopivat 15320: kinajärjestöt sekä työeläkevakuutusyhtiöt. 20.1.1994 työeläkevakuutusyhtiöiden hallin- 15321: Sopimus koski työntekijä- ja työnantajapuo- non kehittämisestä. Työmarkkinakeskusjär- 15322: len osallistumista eläkevakuutusyhtiöiden jestöistä STTK ei allekirjoittanut sopimusta, 15323: hallintoon niin sanottua pariteettiperiaatetta mutta on myöhemmin käytännössä noudatta- 15324: noudattaen ja sillä lisättiin järjestöjen edus- nut sitä allekirjoittaneiden yhteisöjen tavoin. 15325: tusta yhtiöiden hallituksissa siten, että kum- Sopimuksen mukaan työeläkevakuutusyhti- 15326: pikin työmarkkinaosapuoli sai aikaisempien öiden yhtiökokouksille tuli esittää, että ne 15327: kahden varsinaisen jäsenen lisäksi yhden päättäisivät muuttaa yhtiöjärjestyksiään siten, 15328: uuden varsinaisen jäsenen varajäsenten luku- että työmarkkinajärjestöjen edustajat 15329: määrän pysyessä kuitenkin ennallaan. Hal- yhtiöiden hallintoelimiin nimetään 15330: lintoneuvostojen osalta järjestöjen edustajien työmarkkinoiden keskusjärjestöjen 15331: paikkojen lukumäärää lisättiin siten, että esityksen mukaisesti ja siten, 15332: kumpikin osapuoli sai aikaisemman neljän että työmarkkinajärjestöjen edustus 15333: paikan lisäksi kolme lisäpaikkaa. Sopimuk- on yhteensä vähintään kolmasosa 15334: sessa sovittiin myös siitä, että työeläkeva- (1/3) hallituksen jäsenten lukumää- 15335: kuutusyhtiöt voivat perustaa varsinaisen hal- rästä sekä siten, 15336: lintoedustuksen lisäksi erityisiä neuvottelu- että yhtiöiden hallituksissa vaaditaan 15337: kuntia tehostamaan vakuutettujen ja vakuu- 2/3 määräenemmistö läsnäolevista 15338: tuksenottajien saamaa informaatiota. Lisäksi jäsenistä päätettäessä tai tehtäessä 15339: TELAn yhteyteen sovittiin perustettavaksi ehdotusta yhtiön osakepääoman 15340: työeläkelaitosten ja työmarkkinajärjestöjen muutoksista, fuusioista, kannansiir- 15341: edustajien välinen neuvottelukunta käsittele- rosta, takuupääomasta, ylijäämän 15342: mään työeläkejärjestelmän kehittämistä, si- käytöstä, toimitusjohtajan valinnasta 15343: joitustoimintaa ja hallintoa. Työeläkeyhtiöt ja sijoitustoiminnan periaatteista se- 15344: sitoutuivat myös siihen, että sopimuksen kä menettelytavoista. 15345: tarkoittamat osallistumisjärjestelmät voitiin Lisäksi sopimuksessa sovittiin seuraavista 15346: toteuttaa vuoden 1988 aikana. asioista: 15347: Marraskuussa 1991 solmitun ja vuosia tärkeimmät yhtiökokouksissa käsitel- 15348: 1992 ja 1993 koskemaan tarkoitetun tulopo- tävät asiat valmistellaan yhtiön halli- 15349: liittisen kokonaisratkaisun yhteydessä kes- tuksessa; 15350: keiset työmarkkinajärjestöt sopivat kolmen yhtiön hallitus päättää ja vastaa työ- 15351: prosentin suuruisen työntekijäin eläkemak- eläkevarojen sijoittamisesta koko- 15352: sun käyttöönotosta vuonna 1993. Sopimuk- naisuudessaan sekä huolehtii työelä- 15353: sen työeläkejärjestelmää koskeneeseen kevarojen itsenäisen sijoitustoimin- 15354: osaan, jossa osapuolet mm. ilmoittivat ole- nan toteutumisesta; 15355: vansa yhtä mieltä työeläkejärjestelmän it- yhtiön hallituksessa käydään läpi 15356: senäisyyden tärkeydestä, liitettiin TELAn sijoitustoiminnan periaatteet, menet- 15357: muistio työeläkevakuutusyhtiöiden hallinnos- telytavat ja organisaatio; 15358: ta ja varojen sijoittamisesta. Muistiossa to- yhtiön sijoitustoimintaan sovelletaan 15359: 4 HE 255/1996 vp 15360: 15361: pääsääntöisesti EU :n vakuutusdirek- tointiin, osittain jakojärjestelmään ja siihen 15362: tiivien mukaisia vastuuvelan sijoitta- liittyviin hallinnollisiin järjestelyihin, joista 15363: mista koskevia määräyksiä samasta voidaan mainita kustannusten tasausjärjestel- 15364: ajankohdasta alkaen kuin muidenkin mä. Lakisääteinen eläketurva rahoitetaan 15365: vakuutusyhtiöiden sij oitustoimintaan; useimmissa maissa kokonaan jakojärjestel- 15366: sekä män kautta. Tällöin järjestelmään on liitetty 15367: sopimuksen osapuolet pyrkivät huo- puskurirahasto, jonka vähimmäissuuruus 15368: lehtimaan työeläkevakuutusyhtiöiden vaihtelee muutaman viikon eläkemenoista 15369: hallintoa koskevien sopimusten nou- aina vuoden eläkemenoa vastaavaan sum- 15370: dattamisesta myös mahdollisesti pe- maan. Joissakin maissa lakisääteisen työelä- 15371: rustettavissa uusissa työeläkevakuu- keturvan rahoitus perustuu kokonaan rahas- 15372: tusyhtiöissä. tointiin. Suomen kaltaisia osittaiseen rahas- 15373: tointiin perustuvia järjestelmiä ei muualla 15374: 1.3. Kansainvälinen kehitys ole, vaikka Ruotsissa eläkkeitä rahoitetaan- 15375: kin jossain määrin aikaisemmin kerätyistä 15376: Työeläketurvan hallinnosta ylimääräisistä vakuutusmaksuista muodostu- 15377: neista eläkerahastoista saaduilla varoilla. 15378: Yleismaailmallisesti on tavallisinta, että Eräissä maissa kustannusten tasausjärjes- 15379: lakisääteinen eläketurva on järjestetty julkis- telmä saattaa liittyä myös jakojärjestelmään 15380: oikeudellisissa sosiaalivakuutuslaitoksissa tai perustuvaan eläketurvaan, jos sitä hoitavat 15381: suoraan valtionhallinnon yhteyteen. Lakisää- useat eri laitokset yhdessä. Näin on asia jär- 15382: teisen eläketurvan hallinto voi tästä huoli- jestetty ainakin Itävallassa, jossa lakisäätei- 15383: matta olla varsin hajanainen ja jakautua esi- sillä eläkelaitoksilla on yhteinen tasausrahas- 15384: merkiksi useille ammattialakohtaisille tai to. 15385: alueellisille laitoksille. Lakisääteisen turvan 15386: osalta työnantajana ei yleensä kuitenkaan ole Työmarkkinaosapuolet päättäjinä 15387: mahdollisuutta valita sitä eläkelaitosta, jossa eläkejäljestelm ässä 15388: työntekijäin eläketurva on järjestettävä. Uu- 15389: den eläkelaitoksen perustaminen samaan ta- Työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen osallis- 15390: paan kuin Suomessa ei yleensä ote mahdol- tuminen lakisääteisen eläketurvan hallintoon 15391: lista. Tämä johtuu siitä, että julkisoikeudelli- on kansainvälisesti katsoen varsin yleistä. 15392: siksi laitoksiksi tai valtionhallintoon peruste- Monissa maissa näillä järjestöillä on, 15393: tuiksi yksiköiksi muodostetut eläkelaitokset enimmäkseen pariteettiperiaatteelle järjestet- 15394: ovat toimiaioiltaan täysin kattavia. Laitosten tynä, edustajansa sosiaalivakuutuslaitosten 15395: välinen kilpailu tulee vain harvoin kysymyk- hallinnossa. Näin on myös Suomessa, vaikka 15396: seen. meillä hallintoon osallistuminen on kehitty- 15397: Täten monien muiden Euroopan maiden nyt vapaaehtoisten työmarkkinajärjestöjen 15398: järjestelmät poikkeavat Suomessa omaksu- välisten sopimusten myötä. Sopimuksissa 15399: tusta. Vaikka useiden maiden järjestelmissä hyväksytyt järjestelyt on myöhemmin omak- 15400: eläketurvan tariffipolitiikka ja monet muut suttu yhtiökokouksissa muutoksina yhtiöjär- 15401: seikat aina lakisääteisyyttä myöten ovat sa- jestyksiin. Muualla osallistumisjärjestelmät 15402: mankaltaisia kuin Suomen järjestelmässä, on ovat kehittyneet lainsäädäntötietä, mikä on 15403: ratkaiseva ero siinä, että Suomessa työeläke- luonnollista eläkelaitosten julkisoi keude llisen 15404: järjestelmän hoitaminen on uskottu yksityis- luonteen vuoksi. 15405: oikeudellisten vakuutusyhtiöiden, kassojen ja 15406: säätiöiden hoidettavaksi. Suomessa työnanta- Eläketurvan kokonaisuuden koordinointi 15407: ja voi TEL-vakuutettujen osalta valita, missä 15408: eläkelaitoksessa hän haluaa työntekijöittensä Suomen eläketurvan kokonaisuus on hal- 15409: eläketurvan järjestää. Nyt toimivien eläkelai- linnollisesti varsin hyvin koordinoitu. Se 15410: tosten rinnalle on mahdollista perustaa myös antaa työnantajalle valinnan mahdollisuuksia 15411: uusia laitoksia. lakisääteisen eläketurvan j ärj estämistavassa. 15412: Se antaa työnantajille myös mahdollisuuden 15413: Rahastoivuus ja kustannusten tasaus järjestää vapaaehtoista rekisteröityä lisäelä- 15414: keturvaa samassa laitoksessa, missä lakisää- 15415: Suomalaisen työeläkejärjestelmän erityis- teinen turva on hoidettu. Työntekijän kan- 15416: piirre on sen rakentuminen osittain rahas- nalta suomalainen järjestelmä on erittäin yk- 15417: HE 255/1996 vp 5 15418: 15419: sinkertainen, yhdellä eläkehakemuksella voi- omistamalla olemassa olevan vakuu- 15420: daan myöntää kansaneläke, työeläke ja re- tusyhtiön tai ryhmän taikka osallis- 15421: kisteröity lisäeläke. Järjestelmä on meillä tumalla siihen; 15422: myös hyvin kattava, jossa väliinputoajia ei perustamalla uusia vakuutusyhtiöitä 15423: juuri ole. tai ryhmiä, mukaan lukien eläkeva- 15424: Lähes kaikissa muissa maissa, Italiaa ja kuutusyhtiöt, taikka osallistumalla 15425: Portugalia lukuunottamatta lakisääteisessä niihin." 15426: eläketurvassa on katto, josta on poikettu työ- Ratkaisun johdosta Suomen lainsäädännös- 15427: markkinaperusteisilla eläke-eduilla. Yleisestä sä muun muassa kumottiin suomalaisten va- 15428: enimmäisturvasta poikkeavat etuudet voivat kuutusyhtiöiden ulkomaalaisomistusta koske- 15429: olla laajoihin työmarkkinasopimuksiin perus- vat rajoitukset sekä velvoitettiin vakuutusyh- 15430: tuvia tai yksittäisen työnantajan ja työnteki- tiöitä eriyttämään lakisääteinen työeläkeva- 15431: jän välisiä kapea-alaisia sopimuksia. Poik- kuutus muusta henki- ja eläkevakuutustoi- 15432: keuksetta ne ovat kuitenkin lakisääteisestä minnasta. 15433: eläketurvasta hallinnollisesti erillisiä järjes- Kolmas henkivakuutusdirektiivi otettiin 15434: telmiä ja yleensä rahastoivia. osaksi ETA-sopimusta sillä Suomen asetta- 15435: Työmarkkinaosapuolten osallistuminen malla edellytyksellä, että lakisääteistä eläke- 15436: näiden lisäeläkejärjestelmien hallintoon vaih- vakuutusta harjoittavia vakuutusyhtiöitä kos- 15437: telee maittain. Lisäeläkejärjestelmät on tar- keva erityisjärjestely jatkui. 15438: koitettu täydentämään sitä lisäeläketurvaa, Neuvotteluja Suomen liittymisestä Euroo- 15439: joka Suomessa on toteutettu lakisääteisen pan Unionin jäseneksi käytiin osittain sa- 15440: turvan katottomuudella. manaikaisesti kuin neuvotteluja kolmannen 15441: henkivakuutusdirektiivin ottamisesta osaksi 15442: Suomen lakisääteinen eläkevakuutus ja EU ETA-sopimusta. Jäsenyysneuvotteluissa so- 15443: vittiin siitä, että ensimmäisen henkivakuu- 15444: Euroopan yhteisön ensimmäisen henkiva- tusdirektiivin 4 artiklaan tehtiin pysyvä li- 15445: kuutusdirektiivin (79/267/ETY) ja toisen säys, jonka mukaan direktiivi ei koske 15446: henkivakuutusdirektiivin (90/6 19/ETY) pii- TEL-toimintaa. 15447: riin kuuluva toiminta on määritelty ensim- Vaikka lakisääteistä eläkevakuutusta har- 15448: mäisen henkivakuutusdirektiivin 1 artiklan 3 joittavia vakuutusyhtiöitä koskevia säännök- 15449: kohdassa, jonka mukaan direktiivi koskee siä ei tarvitsekaan sopeuttaa EU:n henkiva- 15450: myös elinikään liittyvää toimintaa, josta sää- kuutusta koskeviin direktiiveihin, vakuu- 15451: detään tai määrätään sosiaalivakuutuslainsää- tusyhtiölain henkivakuutusyhtiöitä koskevia 15452: dännössä, jos vakuutusyritykset harjoittavat direktiiveihin mukautettuja säännöksiä so- 15453: tai hoitavat sitä omalla vastuullaan jäsenval- velletaan suurelta osin myös tällaisiin yhtiöi- 15454: tioiden lakien mukaisesti. hin esimerkiksi niiden sijoitustoiminnan 15455: Suomi piti ETA-ratkaisun syntymisen kan- osalta. 15456: nalta erittäin tärkeänä, että lakisääteistä elä- 15457: kevakuutusta voidaan vastaisuudessakin ke- 1.4. Nykytilan aiViointi 15458: hittää sen kansallisista lähtökohdista lähtien. 15459: Komission kanssa käydyissä neuvotteluissa Vaikka osakeyhtiölaki ja vakuutusyhtiölaki 15460: saavutettiin Suomen tavoitteiden mukainen koskevat osaltaan myös työeläkevakuutusyh- 15461: erityisratkaisu, jonka mukaan ensimmäisen tiöitä, nämä lait on pääosin säädetty muita 15462: henkivakuutusdirektiivin 4 artiklaan lisättiin kuin lakisääteistä eläkevakuutusta harjoitta- 15463: ETA-sopimuksen soveltamista koskeva seu- via vakuutusyhtiöitä varten. Sijoitustoimintaa 15464: raava lisäys: lukuunottamatta lakisääteistä eläkevakuutusta 15465: "Tämä direktiivi ei koske niiden eläkeva- harjoittavien vakuutusyhtiöiden toiminnassa 15466: kuutusyritysten harjoittamaa eläketoimintaa, on vain vähän liikeyrityksille ominaisia piir- 15467: joista säädetään työntekijäin eläkelaissa teitä. Työeläkevakuutusyhtiön toiminnan 15468: (TEL) ja muussa siihen liittyvässä Suomen luonteeseen ei kuulu pelkkä voiton tavoitte- 15469: lainsäädännössä. Suomen viranomaiset salli- lu, vaikka niiden toiminta onkin hoidettava 15470: vat kuitenkin ketään syrjimättä sopimuspuol- mahdollisimman vähäisin kustannuksin. Sa- 15471: ten kaikkien kansalaisten ja yhtiöiden har- malla on hallittavina oleville varoille saatava 15472: joittaa Suomen lainsäädännön mukaisesti 1 mahdollisimman hyvä, vakaa ja pitkäaikai- 15473: artiklassa määriteltyä, tähän poikkeukseen nen tuotto. 15474: liittyvää toimintaa: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavien 15475: 6 HE 255/1996 vp 15476: 15477: vakuutusyhtiöiden sijoitustoiminta on niiden nösten uudistamisesta (HE 241/1996), johon 15478: varallisuuden ja vastuiden kasvaessa saanut sisältyvien uudistusten avulla pyritään saat- 15479: keskeisen kansantaloudellisen merkityksen. tamaan työeläkevakuutusyhtiöiden vakava- 15480: Siksi yhteiskunnalla on suuri intressi siihen, raisuus muuttuneen sijoitusympäristön edel- 15481: miten työeläkelaitokset tehtäväänsä toteutta- lyttämälle tasolle ja parantamaan elinkei- 15482: vat, miten niiden sijoitustoimintaa säännel- noelämän toimintaedellytyksiä ja työeläkkei- 15483: lään ja miten tällaisten vakuutusyhtiöiden den tulevan rahoituspohjan kehitystä. Esityk- 15484: hallinto on järjestetty. sessä todetaan "Esitys liittyy laajaan koko- 15485: Taloudellisen laman aikana on Suomessa naisuuteen työeläkejärjestelmän hallinnon ja 15486: noussut keskeiseksi ongelmaksi, kuinka voi- sijoitustoiminnan uudistamisesta. Tähän liit- 15487: taisiin kehittää teollisuuden ja muun elinkei- tyvä, selvitysmies Matti Louekosken ehdo- 15488: noelämän toimintaedellytyksiä, muun muas- tusten perusteella laadittava hallituksen esi- 15489: sa niiden rahoituspohjaa vahvistamalla. Työ- tys on tarkoitus antaa eduskunnalle vielä ku- 15490: eläkeyhtiöiden hallussa olevat rahastot anta- luvan syysistuntokauden kuluessa." 15491: vat tähän mahdollisuuden, jos luodaan selke- Nyt annettavassa hallituksen esityksessä 15492: ät edellytykset näiden varojen entistä määrä- pyritään toteuttamaan ne lakisääteistä eläke- 15493: tietoisemmalle ohjaamiselle teollisuuden ja vakuutusliikettä harjoittavien vakuutusyhtiöi- 15494: muun elinkeinotoiminnan tarpeisiin. Työelä- den hallinnon ja sijoitustoiminnan järjestä- 15495: keyhtiöiden sijoitustoimintaa koskevien voi- mistä koskevat selvitysmies Matti Louekos- 15496: massa olevien säännösten mukaan on sijoi- ken muistiaan perustuvat ehdotukset, joita ei 15497: tustoiminnassa noudatettava suurta huolelli- jo ehdotettu toteutettavaksi hallituksen esi- 15498: suutta ja samalla on huolehdittava sijoitusten tyksen 241/1996 yhteydessä, säätämällä laki 15499: tuotosta, turvaavuudesta ja rahaksi muutetta- työeläkevakuutusyhtiöistä. 15500: vuudesta, jotta yhtiöiden vakaa ja pitkäjän- Ehdotetuilla säännöksillä pyritään lisää- 15501: teinen toiminta olisi taattu. Työeläkevarojen mään lakisääteistä eläkevakuutusliikettä har- 15502: entistä määrätietoisempi suuntaaminen elin- joittavien vakuutusyhtiöiden toiminnan, eri- 15503: keinotoiminnan tarpeisiin esimerkiksi pörssin tyisesti sijoitustoiminnan, itsenäisyyttä sa- 15504: kautta lisäisi epäilemättä sijoitusriskejä. Pit- maan yhtiöryhmään kuuluviin vakuutusyhti- 15505: källä aikavälillä tällainen sijoitustoiminta öihin, omistajiin, muihin lakisääteistä eläke- 15506: kuitenkin kokemuksen perusteelia voidaan vakuutusta harjoittaviin vakuutusyhtiöihin ja 15507: todeta hyvätuottoiseksi verrattuna moniin pankkeihin nähden sekä tiukentamaan täl- 15508: perinteisiin sijoitusmuotoihin kuten kiinteis- laisten vakuutusyhtiöiden johdon pätevyys- 15509: tösij oituksiin. vaatimuksia. 15510: Sijoitusriskien lisääntymisestä ja työelä- Samalla ehdotetaan, että vakuutusyhtiöla- 15511: keyhtiöiden toiminnan erityisluonteesta joh- kiin, työntekijäin eläkelakiin, lyhytaikaisissa 15512: tuu, että lakisääteistä eläkevakuutusta har- työsuhteissa olevien työntekijöiden eläkela- 15513: joittavalla vakuutusyhtiöillä on oltava sijoi- kiin, eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoi- 15514: tustoimintaansa varten oma henkilöstö ja sen den ja toimittajien eläkelakiin, maata- 15515: on järjestettävä sijoitustoiminnan valmistelu- lousyrittäjien eläkelakiin ja merimieseläkela- 15516: organisaationsa siten, että se palvelee entistä kiin tehdään työeläkevakuutusyhtiöistä an- 15517: määrätietoisemmin ja itsenäisemmin yhtiön nettavan lain säätäruisestä johtuvat muutok- 15518: oman toiminnan lähtökohtia. Tämän ohella set. 15519: on perusteltua edellyttää, että sijoituspäätök- 15520: siin pystyvät nykyistä suuremmassa määrin 2.2. Keskeiset ehdotukset 15521: vaikuttamaan ne tahot, vakuutuksenottajat ja 15522: vakuutetut, joiden kannettaviksi sijoitusriski- Työeläkevakuutusyhtiöistä annettavaan 15523: en toteutuminen ensisijassa tulee. lakiin ehdotetaan koottavaksi vakuutusyh- 15524: tiölaista ja työntekijäin eläkelaista lakisää- 15525: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset teistä eläkevakuutusta harjoittavia vakuu- 15526: ehdotukset tusyhtiöitä (työeläkevakuutusyhtiöitä) koske- 15527: vat yhtiöoikeudelliset erityissäännökset. Työ- 15528: 2.1. Tavoitteet ja keinot niiden eläkevakuutusyhtiöitä koskevaan lakiin eh- 15529: saavuttamiseksi dotetaan myös siirrettäväksi kaikki hallituk- 15530: sen esitykseen 241/1996 sisältyneet työelä- 15531: Hallitus antoi 29.11.1996 eduskunnalle kevakuutusyhtiöitä koskevat säännökset. 15532: esityksen eläkelaitosten vakavaraisuussään- Tarkoitus on, että työeläkevakuutusyhtiöihin 15533: HE 255/1996 vp 7 15534: 15535: sovellettaisiin toissijaisesti edelleen vakuu- samaan konserniin kuuluvan yhtiön tai muun 15536: tusyhtiölain henkivakuutusta ja henkivakuu- yhteisön tai säätiön varainhallinnasta. Työ- 15537: tusyhtiötä koskevia säännöksiä sekä osa- eläkevakuutusyhtiön johto saisi luovuttaa 15538: keyhtiölakia. päätösvaltaansa vain työeläkevakuutusyhtiön 15539: Ehdotuksen mukaan työeläkevakuutusyhtiö palveluksessa oleville riippumattamille hen- 15540: saa omistaa toisen työeläkevakuutusyhtiön kilöille ja yhtiön puolesta sijoituspäätöksiä 15541: osakkeita tai yli kymmenen prosenttia osak- valmistelevien henkilöiden olisi oltava riip- 15542: keista tai kaikkien osakkeiden tuottamasta pumattomia muista tahoista. 15543: äänimäärästä julkisen valvonnan alaisessa Keskeisillä työnantajia edustavilla keskus- 15544: luotto- tai rahoituslaitoksessa vain sosiaali- järjestöillä ja keskeisillä palkansaajia edusta- 15545: ja terveysministeriön luvalla. Kaikista työ- villa keskusjärjestöillä olisi oikeus vaatia 15546: eläkevakuutusyhtiön osakkeiden tai takuu- yhden tilintarkastajan valitsemista työeläke- 15547: osuuksien luovutuksista on lakiesityksen vakuutusyhtiöön. 15548: mukaan ilmoitettava sosiaali- ja terveysmi- Sosiaali- ja terveysministeriöllä olisi mah- 15549: nisteriölle. dollisuus kieltää työeläkevakuutusyhtiön va- 15550: Hallituksen jäsenten ja toimitusjohtajan kuutuskannan luovuttaminen, jos se ei olisi 15551: pätevyysvaatimuksia ehdotetaan muutettavik- työeläkejärjestelmän toimeenpanon kannalta 15552: si. Hallituksen jäsenen olisi oltava hyvä- peruste 1tua. 15553: maineinen ja hänellä olisi oltava riittävä työ- 15554: eläkevakuutustoiminnan tuntemus ja toimi- 3. Esityksen vaikutukset 15555: tusjohtajalla olisi hyvämaineisuuden lisäksi 15556: oltava riittävä työeläkevakuutustoiminnan, Tähän lakiehdotukseen sisältyvillä uusilla 15557: sijoitustoiminnan ja liikkeenjohdon tunte- säännöksillä ei ole julkisyhteisöihin kohdis- 15558: mus. Hallituksessa olisi oltava riittävä sijoi- tuvia organisaatio- tai henkilöstövaikutuksia 15559: tustoiminnan asiantuntemus. tai vaikutuksia eri kansalaisryhmien ase- 15560: Hallituksen ja hallintoneuvoston toimintaa maan. Esityksen taloudelliset vaikutukset 15561: ehdotetaan säänneltäväksi monin tavoin. liittyvät lähinnä päätösvallan ja sijoitustoi- 15562: Pyrkimyksenä on, että työeläkevakuutusyhti- minnan eriyttämiseen jo toiminnassa olevien 15563: ön sijoitustoiminnasta päätettäisiin itsenäi- työeläkevakuutusyhtiöiden osalta ja riippuvat 15564: sesti ja sijoitustoimintaa koskevat päätökset kunkin vakuutusyhtiöryhmän osalta siitä, 15565: valmisteltaisiin työeläkevakuutusyhtiön miten paljon yhteisiä toimintoja ryhmällä on 15566: oman henkilökunnan toimesta. Tarkoitukse- tällä hetkellä. 15567: na on kuitenkin, että työeläkevakuutusyhtiö 15568: voisi ostaa omaa sijoitustoimintaansa täy- 4. Asian valmistelu 15569: dentäviä palveluita silloin kun se on sijoitus- 15570: toiminnan järjestämisen kannalta välttämä- Sosiaali- ja terveysministeriö asetti 5 päi- 15571: töntä. vänä joulukuuta 1994 osastopäällikkö, yli- 15572: Lakiehdotuksen mukaan työeläkevakuu- johtaja Tarmo Pukkilan selvittämään lakisää- 15573: tusyhtiön yhtiökokouksessa käsiteltävät asiat teisen työeläkejärjestelmän toimivuuden var- 15574: olisi valmisteltava hallituksessa, jonka jä- mistamiseksi kiireellisesti vaadittavat lain- 15575: senille on varattava tilaisuus olla läsnä ja säädäntötoimenpiteet ja lähiajan muut kehit- 15576: käyttää puheoikeutta yhtiökokouksessa. Hal- tämistarpeet. Selvitysmies Pukkilan tehtävä- 15577: lituksen päättäessä tai tehdessä ehdotusta nä oli valmistella esitys lakisääteisessä työ- 15578: yhtiön osakepääoman ja takuupääoman ko- eläkejärjestelmässä kiireellisesti vaadittavista 15579: rottamisesta tai alentamisesta, sulautumises- lainmuutoksista. 15580: ta, vakuutuskannan luovuttamisesta tai vas- Selvitysmiehen tuli erityisesti kiinnittää 15581: taanottamisesta, takuupääomasta, voitonjaos- huomiota työeläkevakuutusta harjoittavia 15582: ta tai työeläkevakuutusyhtiön sijoitussuunni- vakuutusyhtiöitä koskevan lainsäädännön 15583: telmasta on päätös tehtävä kahden kolmas- mahdolliseen eriyttämistarpeeseen ja yhtiöitä 15584: osan enemmistöllä annetuista äänistä. Myös koskevan toiminnan perusperiaatteisiin. Li- 15585: päätös toimitusjohtajan nimittämisestä ja säksi tuli ottaa huomioon työeläkevarojen 15586: erottamisesta olisi tehtävä hallintoneuvostos- sijoitustoiminnan yleisten perusteiden, sijoi- 15587: sa tai hallituksessa kahden kolmasosan tustoiminnan riippumattoman hallinnon sekä 15588: enemmistöllä. sijoitustoiminnan valvonnan ja raportoinoin 15589: Työeläkevakuutusyhtiön varainhallinta ja kehittämistarve. Myös varojen jakautuminen 15590: maksuliikenteen hoitaminen olisi eriytettävä yhtiön omistajien ja vakuutuksenottajien kes- 15591: 8 HE 255/1996 vp 15592: 15593: ken sekä eläkevakuutusyhtiöiden valvonnan Selvitysmies Louekoski jätti muistionsa 15594: tehostaminen olivat selvitystyön kohteena. sosiaali- ja terveysministeriölle 28 päivänä 15595: Selvitysmies Pukkilan oli työnsä aikana kesäkuuta 1996. 15596: pidettävä yhteyttä työmarkkinaosapuoliin ja Tämä esitys on valmisteltu selvitysmies 15597: työeläkelaitoksiin. Tiiviin yhteydenpidon Matti Louekosken muistion pohjalta virka- 15598: ohella selvitysmies suoritti laajan kyselyn, työnä sosiaali- ja terveysministeriössä. La- 15599: joka osoitettiin työeläkejärjestelmän eri osa- kisääteistä eläkevakuutusta harjoittavia va- 15600: puolten lisäksi myös eräille tutkimuslaitok- kuutusyhtiöitä ja keskeisiä työnantajia ja 15601: sille. palkansaajia edustavia keskusjärjestöjä on 15602: Työnsä tulokset selvitysmies jätti raportti- kuultu asian valmistelun yhteydessä. 15603: na sosiaali- ja terveysministeriölle touko- 15604: kuun 9 päivänä 1995. 4. Muita esitykseen vaikuttavia 15605: Sosiaali- ja terveysministeriö kutsui 8 päi- seikkoja 15606: vänä syyskuuta 1995 eduskunnan varapuhe- 15607: miehen Matti Louekosken selvitysmieheksi, Nyt annettavassa hallituksen esityksessä 15608: jonka tehtävänä oli valmistella hallituksen pyritään toteuttamaan ne lakisääteistä eläke- 15609: esityksen muotoon laadittu ehdotus laiksi vakuutusliikettä harjoittavien vakuutusyhti- 15610: työeläkevakuutusyhtiöistä tai muuten tarpeel- öiden hallintoa ja sijoitustoiminnan järjestä- 15611: lisiksi nähtävistä työeläkeyhtiöiden asemaa mistä koskevat selvitysmies Matti Louekos- 15612: koskevan lainsäädännön muutoksista. ken muistioon perustuvat ehdotukset, joita ei 15613: Selvitystyön aikana selvitysmies Louekos- jo ehdotettu toteutettavaksi hallituksen esi- 15614: ki kävi neuvotteluja keskeisten työmark- tyksen 241/1996 yhteydessä. Uuteen säädet- 15615: kinajärjestöjen edustajien, työeläkeyhtiöiden täväksi ehdotettuun lakiin sisältyvät myös 15616: johtohenkilöiden ja muiden alan johtavien kaikki hallituksen esityksessä 241/1996 va- 15617: asiantuntijoiden kanssa. kuutusyhtiölakiin otettavaksi ehdotetut sään- 15618: nökset. 15619: 15620: 15621: 15622: 15623: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 15624: 15625: 15626: 15627: 1. Lakiehdotusten perustelut tai vakuutuskassalain ( 1164/1992) mukaises- 15628: sa eläkekassassa taikka sitten työnantajana 15629: 1.1. Laki työeläkevakuutusyhtiöistä on oltava eläketurvan järjestämistä varten 15630: eläkesäätiölain (1774/1995) mukainen elä- 15631: 1 luku. Yleiset säännökset kesäätiö. Yrittäjien eläkelain 2 §:n 1 mo- 15632: mentin mukaan taas yrittäjä on velvollinen 15633: 1 §. Lain soveltamisala. Pykälän 1 mo- ottamaan eläketurvaansa varten vakuutuksen 15634: mentin mukaan lakia sovellettaisiin suoma- työntekijäin eläkelain mukaista toimintaa 15635: laiseen keskinäiseen vakuutusyhtiöön ja va- harjoittavasta eläkelaitoksesta tai sellaisesta 15636: kuutusosakeyhtiöön, jonka toiminta käsittää vakuutuskassalain mukaisesta eläkekassasta, 15637: joko pelkästään työntekijäin eläkelaissa TEL joka harjoittaa yksinomaan yrittäjien eläke- 15638: (395/1961) tai sekä TEL:ssä että yrittäjien laissa tarkoitettua toimintaa. Työntekijäin 15639: eläkelaissa YEL (468/1969) tarkoitetun la- eläkelain tarkoittamaa eläkevakuutustoimin- 15640: kisääteisen eläkevakuutusliikkeen harjoitta- taa harjoittavia vakuutusyhtiöitä, eläkekasso- 15641: misen. Tällaisia vakuutusyhtiöitä kutsuttai- ja ja eläkesäätiöitä kutsutaan työntekijäin 15642: siin tässä laissa työeläkevakuutusyhtiöiksi. eläkelaissa yleisesti eläkelaitoksiksi. 15643: Työntekijäin eläkelain 3 §:n 1 momentin Nyt säädettäväksi ehdotettuun lakiin sisäl- 15644: mukaan työnantajana on oltava lain tarkoit- tyisi eräitä vain työeläkevakuutusyhtiöitä 15645: taman eläketurvan järjestämistä varten joko koskevia erityissäännöksiä. Siltä osin kuin 15646: eläkevakuutus kotimaisessa vakuutusyhtiössä tässä laissa ei toisin säädettäisi, sovellettai- 15647: HE 255/1996 vp 9 15648: 15649: siin työeläkevakuutusyhtiöihin edelleen va- Pykälän 1 momentin toisen lauseen mukaan 15650: kuutusyhtiölain (1 062/1979) ja osakeyh- omistus voitaisiin kuitenkin sallia, jollei so- 15651: tiölain (734/1978) säännöksiä. siaali- ja terveysministeriö katsoisi omistuk- 15652: Pykälän 2 ja 3 momentti vastaavat osin sen vaarantavan työeläkevakuutustoiminnan 15653: vakuutusyhtiölain 1 luvun 3 a §:ää. Niihin tervettä kehitystä. Tässä säännöksessä on 15654: on kuitenkin tehty tämän lain säätäruisestä pyritty ottamaan huomioon tilanteet, joissa 15655: johtuvat tarpeelliset muutokset. työeläkevakuutusyhtiö esimerkiksi oman 15656: 2 §. Työeläkevakuutusyhtiön toiminnan organisaationsa sisäisistä tarpeista lähtien 15657: tarkoitus. Työeläkeyhtiön toiminnan tarkoi- jakautuisi useammaksi yhtiöksi. Tällöin olisi 15658: tusta ei ole aikaisemmin sisältynyt lain sään- epätarkoituksenmukaista kieltää emoyhtiöltä, 15659: nöksiin. joka olisi työeläkevakuutusyhtiö, tytäryhtiöi- 15660: TEL-järjestelmän pohjaksi valittu ratkaisu, den omistaminen. Tärkeätä säännöksen tul- 15661: jonka mukaan eläketurvan järjestäminen to- kinnan kannalta kuitenkin olisi, että sosiaali- 15662: teutettiin hajautettuna, käyttäen hyväksi toi- ja terveysministeriö valvontaviranomaisena 15663: miluvan saaneita yksityisiä vakuutusyhtiöitä, olisi oikeutettu harkitsemaan, milloin tällai- 15664: eläkesäätiöitä ja eläkekassoja, perustui tällai- nen omistus olisi hyväksyttävissä. 15665: sesta järjestelmästä saatuihin hyviin koke- Pykälän 2 momentin mukaan edellä 1 mo- 15666: muksiin ja tarkoituksenmukaisuussyihin. La- mentissa tarkoitettuun omistukseen laskettai- 15667: kisääteistä eläkevakuutustoimintaa hoitamaan siin mukaan myös sellaiset osakkeet ja nii- 15668: ryhtyneiden vakuutusyhtiöiden, eläkesäätiöi- den tuottama äänimäärä, jotka työeläkeva- 15669: den ja eläkekassojen rooli oli alun alkaen kuutusyhtiö voi optio-oikeuden tai vaihtovel- 15670: selvästi hallinnollinen, eläketurvan toimeen- kakirjan nojalla merkitä. 15671: panoon liittyvä hoitotehtävä. Tässä suhteessa 5 §. Omistus vieraalla toimia/alla. Pykälän 15672: asetelma ei ole muuttunut vuosikymmenien 1 momentin säännös vastaa pääosin voimas- 15673: kuluessa siitäkään huolimatta, että eläkelai- sa olevan vakuutusyhtiölain 1 luvun 3 §:n 4 15674: toksille ja varsinkin työeläkevakuutusyhtiöil- momentin ensimmäistä virkettä. Toisin kuin 15675: le rahastoivan järjestelmän johdosta vastuu- muiden vakuutusyhtiöiden osalta vakuu- 15676: velan katteeksi kertyneiden varojen määrä tusyhtiölaissa säädetään, työeläkevakuu- 15677: on kasvanut Suomen kansantalouden mit- tusyhtiö ei kuitenkaan ilman sosiaali- ja ter- 15678: tasuhteetkin huomioon ottaen varsin suurek- veysministeriön lupaa saisi omistaa osake- 15679: si. Työeläkevakuutusyhtiöiden merkityksen enemmistöä tai enemmistöä kaikkien osak- 15680: jatkuva kasvaminen on pikemminkin johta- keiden tuottamasta äänimäärästä rahastoyh- 15681: nut siihen, että yhteisen edun kannalta on tiössä. Rahastoyhtiön omistus on näin ehdo- 15682: tullut välttämättömäksi määritellä työelä- tettu eriytettäväksi luotto- ja rahoituslaitok- 15683: keyhtiöiden toiminnan tarkoitusta lainsää- sen omistamisesta, josta säädetään pykälän 2 15684: dännön tasolla entistä selkeämmin. momentissa. Rahastoyhtiöt hoitavat tavalli- 15685: Ehdotuksen mukaan työeläkevakuutusyhti- sesti niiden huostaan uskottuja sijoitusvaroja 15686: ön tehtävänä olisi harjoittaa lakisääteistä elä- eivätkä varsinaisesti omista niiden hoidossa 15687: kevakuutusliikettä hoitamalla TEL:n ja olevaa omaisuutta. Tästä syystä on pidetty 15688: YEL:n mukaisen lakisääteisen eläketurvan tarkoituksenmukaisena ehdottaa sallittavaksi 15689: toimeenpanoa ja yhtiölle tätä varten kertyviä vähemmistöomistus rahastoyhtiössä, jonka 15690: varoja vakuutusten käsittämät edut turvaa- luonteeseen kuuluu vain sijoitettujen varojen 15691: valla tavalla. hoitotehtävä. Työeläkeyhtiöillä voi vastai- 15692: 3 §. Työeläkevakuutusyhtiön toiminta. Py- suuåessa olla itselläänkin tarvetta perustaa 15693: kälässä ehdotetaan säädettäväksi, ettei työ- rahastoyhtiöitä sijoittamaan työeläkeyhtiön 15694: eläkevakuutusyhtiö saisi harjoittaa muuta omia varoja markkinoille. Riskien hajautta- 15695: vakuutusliikettä kuin TEL:n ja YEL:n mu- misen kannalta tämä menetelmä voi olla hy- 15696: kaista toimintaa ja niihin suoranaisesti liitty- vinkin käyttökelpoinen. 15697: vää jälleenvakuutusta. Säännös vastaa voi- Lakiehdotuksen mukaan enemmistöomis- 15698: massa olevan TEL:n 3 §:n 4 momentin si- tukselle kuitenkin tarvittaisiin sosiaali- ja 15699: sältöä. terveysministeriön lupa. Näin on pidetty tar- 15700: 4 §. Omistus toisessa työeläkevakuutusyh- peellisena ehdottaa, jotta valvontaviranomai- 15701: tiössä. Pykälän 1 momentin mukaan työelä- nen voisi seurata työeläkevakuutusyhtiöiden 15702: kevakuutusyhtiöitä kiellettäisiin periaatteessa toimintaa rahoitusmarkkinoilla siitäkin näkö- 15703: kokonaan toisen työeläkevakuutusyhtiön kulmasta, onko enemmistöosuuden hyväksy- 15704: osakkeiden tai takuuosuuksien omistaminen. minen rahastoyhtiössä tulkittava työeläkeva- 15705: 15706: 15707: 360573Y 15708: 10 HE 255/1996 vp 15709: 15710: kuutusyhtiön toimialan laajentamiseksi siltä kakirjan nojalla merkitä. 15711: kielletylle vieraalle toimialalle. 15712: Työeläkevakuutusyhtiö voi harjoittaa vain 2 luku. Työeläkevakuutusyhtiön 15713: työeläkevakuutustoimintaa ja siihen suora- perustaminen 15714: naisesti liittyvää jälleenvakuutusta. Enem- 15715: mistöosuuden omistaminen kokonaan muun 6 §. Toimilupa. Pykälän 1 momentin sään- 15716: alan yhtiöstä tai ratkaisevan vaikutusvallan nös sisältyy voimassa olevan työntekijäin 15717: muu hankkiminen tällaisesta yhtiöstä saattaa eläkelain 3 § :n 3 momenttiin. Tässä lainkoh- 15718: käytännössä merkitä sellaista vastuuta yhtiön dassa on säädetty ehdot, joiden tultua täyte- 15719: toiminnasta, jota on jo pidettävä muun kuin tyksi valtioneuvoston on myönnettävä toimi- 15720: työeläkevakuutusyhtiölle sallitun toiminnan lupa eläkevakuutusliikettä harjoittamaan ai- 15721: harjoittamisena. kovalle yhtiölle. 15722: Kuten ennenkin pykälän säännökset sallisi- Pykälän 2 momentin mukaan valtioneu- 15723: vat työeläkevakuutusyhtiön omistuksen toi- vosto voisi liittää toimilupaan vakuutuk- 15724: sessa vakuutusyhtiössä. senottajien ja vakuutettujen etujen turvaami- 15725: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että seksi, yhtiön vakaan toiminnan varmistami- 15726: työeläkevakuutusyhtiö ei saisi ilman sosiaali- seksi sekä työeläkevakuutustoiminnan ter- 15727: ja terveysministeriön lupaa omistaa yli kym- veen kehityksen edistämiseksi tarpeellisia 15728: mentä prosenttia osakkeista tai kaikkien ehtoja. 15729: osakkeiden tuottamasta äänimäärästä julkisen Nyt voimassa olevan työntekijäin eläkelain 15730: valvonnan alaisessa luotto- tai rahoituslaitok- 3 §:n 3 momentin viimeisen virkkeen mu- 15731: sessa. Kehittyvillä pääomamarkkinoilla työ- kaan valtioneuvosto voi liittää toimilupaan 15732: eläkevakuutusyhtiöt tulevat vastaisuudessa ehtoja. Voimassa oleva säännös on varsin 15733: ilmeisestikin olemaan luotto- ja rahoituslai- avoin. Nyt 2 momentissa ehdotetaan, että 15734: tosten kilpailijoita. Myös työeläkevakuu- asetettaviin ehtoihin liitettäisiin määreitä, 15735: tusyhtiöiden ja luotto- ja rahoituslaitosten jotka täsmentäisivät ehtojen sisältöä. Pykä- 15736: muodostamien konglomeraattien syntyminen lään sisältyvän lupaehtojen tarkistuksen tar- 15737: olisi ilman rajoitustoimia mahdollista. koituksena ei kuitenkaan ole muuttaa nyt 15738: Jotta kilpailutilanteen syntyä ei tarpeetto- vallitsevaa lupakäytäntöä. Pikemminkin ky- 15739: masti vaikeutettaisi, ehdotetaan työeläkeyhti- symys on vain voimassa olevien säännösten 15740: öiden oikeudelle omistaa luotto- tai rahoitus- täsmentämisestä. Nyt asiaa koskevat TEL:n 15741: laitoksia edellä mainittua rajoitusta. Rajoi- 3 §:n 3-5 momentin säännökset ehdotetaan 15742: tukseen on tarkoitettu tehtäväksi poikkeus tässä yhteydessä kumottaviksi. 15743: niin, että sosiaali- ja terveysministeriön lu- Koska työeläkeyhtiön toimilupaan liittyvis- 15744: valla tällainen omistus olisi mahdollinen. tä kysymyksistä päättäminen kuuluu 1 mo- 15745: Suomen varsin keskittyneillä luotto- ja mentin valtioneuvostolle, 3 momentissa eh- 15746: rahoituslaitosmarkkinoilla 10 prosentin dotetaan säädettäväksi, että valtioneuvostoon 15747: omistusoikeus merkitsee samalla huomatta- sovellettaisiin tällöin soveltuvin osin, mitä 15748: vaa päätösvaltaa luotto- ja rahoituslaitoksen sosiaali- ja terveysministeriöstä säädetään 15749: hallinnossa. Omistuskiellolla on tarkoitettu vakuutusyhtiölain 2 luvun 5 a §:ssä toimilu- 15750: rajata tätä vaikuttamisen mahdollisuutta var- van antamisen ja 14 luvun 5 a §:ssä toimilu- 15751: sinkin kun merkittävään osakeomistukseen van peruuttamisen osalta. Kysymys ei ole 15752: tavallisesti liittyy oikeus, joskus suorastaan muutoksesta voimassa olevaan lakiin, sillä 15753: velvollisuus osallistua omistuksen kohteena työntekijäin eläkelain 3 §:n 3 momentin mu- 15754: olevan yhtiön hallintoon. kaan työeläkeyhtiön toimilupaa koskevat 15755: Pykälän 3 ja 4 momentti vastaavat sisällöl- asiat kuuluvat jo nykyisinkin valtioneuvos- 15756: tään voimassa olevan vakuutusyhtiölain 1 tolle. Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan näin 15757: luvun 3 §:n 4 ja 5 momenttia. Pykälän 4 ollen vain siirrettäväksi voimassa oleva va- 15758: momentin säännöstä ei kuitenkaan sovellet- kuutusyhtiölain 1 luvun 3 a §:n 3 momentin 15759: taisi pykälän 2 momentissa säädettyä 10 pro- säännös. 15760: sentin rajoitusta laskettaessa. 15761: Pykälän 5 momentin mukaan edellä 1 ja 2 3 luku. Työeläkevakuutusyhtiön osakkuus 15762: momentissa tarkoitettuun omistukseen las- 15763: kettaisiin mukaan myös sellaiset osakkeet ja 7 §. Omistajakontrolli. Vakuutusyhtiölain 15764: niiden tuottama äänimäärä, jotka työeläkeva- 3 luvun 3 §:ssä on säädetty ilmoitusvelvolli- 15765: kuutusyhtiö voi optio-oikeuden tai vaihtovel- suus jokaiselle, joka aikoo suoraan tai välil- 15766: HE 255/1996 vp 11 15767: 15768: lisesti hankkia vakuutusyhtiön osakkeita tai minta on perustunut hajautettuun järjestel- 15769: takuuosuuksia. Lisäksi on säädetty, että il- mään, jota halutaan näin perustellulla ehdo- 15770: moitusvelvollisuus alkaa, jos hankinnan joh- tuksella edelleen tukea ja voimistaa. 15771: dosta omistus nousisi vähintään 10 prosent- Pykälän 2 momentti vastaa vakuutusyh- 15772: tiin vakuutusyhtiön osake- tai takuupääomas- tiölain 3 luvun 3 §:n 3 momentin säännöstä. 15773: ta taikka olisi niin suuri, että se vastaisi vä- Pykälän 3 momentti vastaa vakuutusyh- 15774: hintään 10 prosentin osuutta kaikkien osak- tiölain 3 luvun 4 § :n 1 momentin säännöstä. 15775: keiden tai takuuosuuksien tuottamasta ääni- Pykälän 4 momentti vastaa vakuutusyh- 15776: määrästä tai että se muutoin oikeuttaisi käyt- tiölain 3 luvun 4 § :n 2 momentin säännöstä, 15777: tämään siihen rinnastettavaa tai muuten mer- joka lisättiin vakuutusyhtiölakiin vuonna 15778: kittävää vaikutusvaltaa vakuutusyhtiön hal- 1993 (752/93) ja muutettiin nykyisen sisäl- 15779: linnossa. Ilmoitus on tehtävä etukäteen sosi- töiseksi vuonna 1995 (389/95). Säännös pe- 15780: aali- ja terveysministeriölle. Voimassa ole- rustuu kolmannen vahinkovakuutusdirektii- 15781: vassa vakuutusyhtiölaissa ilmoitusvelvolli- vin 15 artiklan 4 kohdan ja kolmannen hen- 15782: suutta säädellään edelleen tapauksissa, joissa kivakuutusdirektiivin 14 artiklan 4 kohdan 15783: hankinnan johdosta omistus aiottaisiinnostaa säännöksiin, joiden mukaan jäsenvaltioiden 15784: vähintään 20, 33 tai 50 prosenttiin vakuu- tulee vaatia, että jos omistuksen hankinnan 15785: tusyhtiön osake- tai takuupääomasta. jälkeen omistajan tai omistajien toiminta vai- 15786: Pykälän 1 momentin mukaan voimassa kuttaa todennäköisesti vakuutusyrityksen 15787: olevaan ilmoitusvelvollisuuteen tulisi muu- varovaista ja vakaata johtamista vastaan, 15788: tos, jonka mukaan jokaisen, joka aikoo suo- valtion toimivaltaisten viranomaisten on to- 15789: raan tai välillisesti hankkia tai luovuttaa työ- teutettava asianmukaiset toimenpiteet tällai- 15790: eläkeyhtiön osakkeita tai takuuosuuksia on sen tilanteen lopettamiseksi. Kyse on lailli- 15791: ilmoitettava siitä etukäteen sosiaali- ja ter- suusharkinnasta, joten ministeriön päätökses- 15792: veysministeriölle. Voimassa olevasta laista tä voidaan valittaa korkeimpaan hallinto-oi- 15793: poiketen ehdotettu ilmoitusvelvollisuus kos- keuteen. 15794: kisi hankkimisen lisäksi myös luovutustilan- 8 §. Oikeus saada tietoja työeläkevakuu- 15795: teita. Lisäksi ehdotus kiristäisi ilmoitusvel- tusyhtiön omistajilta. Pykälä vastaa vakuu- 15796: vollisuutta niin, että velvollisuus olisi aina tusyhtiölain 3 luvun 7 §:n säännöstä. 15797: prosenttirajoista riippumatta sillä, joka aikoo 15798: hankkia tai luovuttaa työeläkeyhtiöiden 4 luku. Yhtiön johto 15799: osakkeita tai takuuosuuksia. 15800: Välillisessä omistuksesta olisi tehtävä il- 9 §. Työeläkevakuutusyhtiön hallintoneu- 15801: moitus esimerkiksi tilanteessa, jossa aiottuna vosto ja hallitus. Pykälän 1 ja 2 momentti 15802: omistajana olisi tytäryhtiö tai henkilöllä olisi vastaavat hallituksen esityksessä 241/1996 15803: määrääruisvalta yhteisössä, joka aikoisi vakuutusyhtiölakiin lisättäväksi ehdotetun 7 15804: hankkia työeläkevakuutusyhtiön osakkeita. luvun 8 §:n säännöstä. 15805: Ilmoitusvelvollisuuden laajentaminen Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädet- 15806: hankkimisen lisäksi myös luovutustilantei- täväksi hallituksen jäsenen pätevyysvaati- 15807: siin on perusteltua siksi, että työeläkeyhtiöi- muksista. Säännös merkitsisi sitä, että työ- 15808: den osuuksien luovuttamisen seuranta näin eläkevakuutusyhtiön hallituksen jäsenille 15809: varmistettaisiin sekä luovuttajan että vas- asetettaisiin tiukemmat pätevyysvaatimukset 15810: taanottajan toimesta. Ilmoitusvelvollisuuden kuin muiden vakuutusyhtiöiden hallituksen 15811: laajentaminen hankkimisen lisäksi myös luo- jäsenille, joilta vaaditaan vakuutusyhtiölain 7 15812: vutustilanteisiin varmistaisi valvontavi- luvun 3 § :n 2 momentin mukaan hyvä- 15813: ranomaisen, sosiaali- ja terveysministeriön maineisuuden lisäksi sellaista yleisen vakuu- 15814: tiedonsaannin. Toisen osapuolen lainvastai- tustoiminnan tuntemusta kuin vakuutusyhti- 15815: nen ilmoitusvelvollisuuden laiminlyönti ei ön toiminnan laatuun ja laajuuteen katsoen 15816: estäisi valvontaviranomaisen tiedonsaantia. on tarpeen. Työeläkevakuutusyhtiön hallituk- 15817: Ilmoitusvelvollisuuden ulottaminen jokai- sen jäseniltä vaadittaisiin nimenomaan riittä- 15818: seen osakkeiden tai takuuosuuksien hankki- vää työeläkevakuutustoiminnan tuntemusta. 15819: jaan ja luovuttajaan ilman vaikutusvaltaan Lisäksi hallituksessa kokonaisuutena arvioi- 15820: liittyviä prosenttirajoituksia on katsottu tar- den olisi oltava riittävä sijoitustoiminnan 15821: peelliseksi työeläkeyhtiöiden toiminnan ket- asiantuntemus. Tämä merkitsisi sitä, että 15822: juuntumisen estämiseksi. Koko TEL-järjes- vaikka kaikilta jäseniltä ei vaadittaisi syväl- 15823: telmän toiminta-ajan työeläkevakuutustoi- listä sijoitustoiminnan asiantuntemusta, hal- 15824: 12 HE 255/1996 vp 15825: 15826: liutaneuvoston olisi hallitusta valitessaan tus tai hallintoneuvosto, siten kuin yhtiöjär- 15827: varmistuttava siitä, että hallitukseen kuuluisi jestyksessä määrätään. 15828: riittävä määrä myös sijoitustoimintaa riittä- Jos yhtiöllä olisi varatoimitusjohtaja, hä- 15829: västi tuntevia henkilöitä. neen sovelletaan niitä kelpoisuus- ja muita 15830: 10 §. Hallituksen toiminnasta. Hallituksen vaatimuksia, mitä toimitusjohtajasta tässä 15831: toiminta on ehdotuksessa tarkoitettu säännel- laissa ja vakuutusyhtiölaissa on säädetty. 15832: täväksi työeläkevakuutusyhtiön kannalta hy- Pykälän 1 momentissa ehdotetaan lisäksi, 15833: vin keskeiseksi. Tästä syystä ehdotetaan py- että päätös toimitusjohtajan nimittämisestä ja 15834: kälän 1 momentissa, että työeläkevakuu- erottamisesta olisi tehtävä kahden kol- 15835: tusyhtiön yhtiökokouksessa käsiteltävät asiat masosan enemmistöllä annetuista äänistä. 15836: olisi valmistettava hallituksessa. Lisäksi eh- Työeläkevakuutusyhtiöiden suuren yhteis- 15837: dotetaan, että hallituksen jäsenille olisi va- kunnallisen merkityksen ja erityisesti niiden 15838: rattava tilaisuus olla läsnä ja käyttää puheoi- hallintoelinten ehdotetun rakenteen vuoksi 15839: keutta yhtiökokouksessa. toimitusjohtajan asema yhtiön operatiivisena 15840: Tavallisesti hallituksen asema kaikissa yh- johtajana tulisi keskeiseksi. Toimitusjohtajan 15841: tiöissä on keskeinen. Tämä johtuu siitä, että menestyksellisen toiminnan varmistamiseksi 15842: hallitus on yhtiöteorian ja -lainsäädännön on pidetty tarpeellisena pyrkiä toimitusjohta- 15843: mukaisesti keskeisessä vastuussa yhtiön asi- jan nimittämismenettelyllä turvaamaan sel- 15844: oista ja hoitaa yhtiön operatiivista toimintaa laisen toimitusjohtajan valinta, jonka tukena 15845: yhdessä toimitusjohtajan kanssa. Yhtiöko- olisi mahdollisimman suuri enemmistö hänet 15846: kouksen valmistelun sitominen hallituksen nimittävän hallintoelimen jäsenistä. Tämän 15847: päätöksiin ja valmistelun tulosten käsittelyn vuoksi ehdotetaan, että nimitys- ja myös 15848: eräänlainen valvonta yhtiökokouksessa läs- erotuspäätökseen tarvittaisiin kahden kol- 15849: näolo- ja puheoikeuden avulla pyrittäisiin masosan enemmistö. Asiaan on kiinnitetty 15850: korostamaan hallituksen asemaa työeläkeva- huomiota aikaisemmin myös työmark- 15851: kuutusyhtiön asioiden hoidossa. Säännöksel- kinajärjestöjen tekemässä keskusjärjestösopi- 15852: lä ei tästä huolimatta pyritä rajoittamaan muksessa, jonka sisällön mukainen ehdotus 15853: osakkaiden oikeutta saada asia käsiteltäväksi on. 15854: yhtiökokouksessa. Ehdotuksen mukaan toimitusjohtajalta hy- 15855: Työmarkkinajärjestöt ovat yhdessä työelä- vämaineisuuden lisäksi vaadittaisiin riittävää 15856: kevakuutusyhtiöiden edustajien kanssa teke- työeläkevakuutustoiminnan tuntemusta. Kel- 15857: millään keskusjärjestösopimuksilla sopineet poisuusvaatimuksissa hänen kohdallaan yh- 15858: yhtiön toiminnan kannalta keskeisten asioi- distyisivät laaja-alainen työeläketoiminnan ja 15859: den päätöksentekotavasta niin, että päätös teknillisluontoisempi vakuutustoiminnan tun- 15860: tai päätösehdotus yhtiön osakepääoman temus. Lisäksi toimitusjohtajalta edellytettäi- 15861: muutoksista, fuusiosta, vakuutuskannan luo- siin riittävää sijoitustoiminnan ja liikkeen- 15862: vuttamisesta tai vastaanottamisesta, takuu- johdon tuntemusta. 15863: pääomasta, voitonjaosta tai sijoitussuunnitel- 12 §.Johdon erityiset kelpoisuusvaatimuk- 15864: masta on tehtävä määräenemmistöllä, kah- :;et. Pykälän 1 momentti vastaa sisällöstään 15865: den kolmasosan enemmistöllä annetuista voimassaolevan vakuutusyhtiölain 3 §:n 2 15866: äänistä. Sopimuksissa vahvistettu työmark- momentin säännöstä. 15867: kinajärjestöjen yhteinen kanta on nyt tarkoi- Lakiehdotuksen mukaan hallintoneuvoston 15868: tus sisällyttää pykälän 2 momenttiin. ja hallituksen kaikkien jäsenten lukumäärästä 15869: Osa edellä luetelluista päätöksistä olisi enemmistön on oltava henkilöitä, jotka eivät 15870: lopullisesti tehtävä yhtiökokouksessa. Kun ole saman luotto- tai rahoituslaitoksen hal- 15871: pykälän 1 momentin mukaan kaikki yhtiöko- lintoneuvoston tai hallituksen jäseniä. Ehdo- 15872: kouksen asiat olisi valmistavasti käsiteltävä tus vastaa voimassa olevaa vakuutusyhtiölain 15873: hallituksessa ja kun hallituksessa tehtävässä 7 luvun 3 §:n 3 momentin säännöstä. Sään- 15874: ehdotuksessakin vaadittaisiin määräenem- nöksen tarkoituksena on turvata, ettei jonkin 15875: mistöpäätös, pyritään tällä korostamaan ulkopuolisen, tässä tapauksessa kilpailevan 15876: mahdollisimman pitkälle ulottuvaa yhteisym- finanssimarkkinoilla toimivan yrityksen joh- 15877: märrystä yhtiön toiminnan kannalta strategi- to enemmistöllään miehitä työeläkevakuu- 15878: sessa päätöksenteossa. tusyhtiön hallintoa. Luotto- tai rahoituslai- 15879: 11 §. Toimitusjohtaja. Pykälän 1 momen- tosten lisäksi säännös koskee myös muita 15880: tin mukaan työeläkevakuutusyhtiöllä olisi vakuutusyhtiöitä taikka luotto- tai rahoitus- 15881: oltava toimitusjohtaja, jonka nimittäisi halli- laitoksen tai vakuutusyhtiön kanssa samaan 15882: HE 255/1996 vp 13 15883: 15884: konserniin kuuluvia yhtiötä. tarkastukseen muiden tilintarkastajien ohella. 15885: Myös työeläkevakuutusyhtiön hallituksen Kun työmarkkinaosapuolten edustajat ovat 15886: tai hallintoneuvoston jäsenen jäsenyys toisen keskeisesti mukana työeläkevakuutusyhtiöi- 15887: työeläkevakuutusyhtiön hallintoneuvostossa den hallinnossa, on pidetty tarkoituksenmu- 15888: tai hallituksessa olisi pykälän 3 momentin kaisena antaa näille osapuolille tarvittaessa 15889: mukaan kielletty. mahdollisuus vaikuttaa myös tilintarkastajan 15890: Säännösehdotuksen taustalla on työeläke- valintaan. Ehdotettua järjestelyä puoltaa työ- 15891: vakuutusyhtiöiden kasvava merkitys sekä eläkevakuutusyhtiön varojen omistusta kos- 15892: talouselämässä että tärkeän sosiaalipolitiikan kevan 21 § :n sääntely. 15893: lohkon hoitajana. Työeläkevakuutusyhtiön Keskusjärjestöjen olisi esitettävä vaatimuk- 15894: itsenäisen toiminnan, muun muassa sijoitus- sensa tilintarkastajan nimeämisestä yhtiöko- 15895: päätösten kannalta olisi kohtuutonta, jos yh- koukselle, jolla kuitenkin säilyisi oikeus va- 15896: tiön hallitus olisi jonkin kilpailevan yhtiön lita haluamansa tilintarkastajat. Ellei keskus- 15897: tai yhteisön edustajien enemmistön hallussa. järjestöjen vaatimaa tilintarkastajaa valittaisi, 15898: Pykälän 4 momentin mukaan toimitusjoh- yksi tai useampi keskusjärjestö voisi tehdä 15899: taja ei saisi olla luotto- tai rahoituslaitoksen · sosiaali- ja terveysministeriölle hakemuksen 15900: tai toisen työeläkevakuutusyhtiön tai muun tilintarkastajan määräämisestä. Ministeriö 15901: vakuutusyhtiön taikka sen kanssa samaan voisi harkita, myöntyisikö se hakemukseen 15902: konserniin kuuluvan yhtiön johdossa, palve- työeläkevakuutusyhtiön hallitusta kuultuaan. 15903: luksessa tai tilintarkastajana. Säännös olisi 15904: osittain sama, mikä vakuutusyhtiölain 7 lu- 6 luku. Vastuuvelka 15905: vun 3 §:n 3 momentissa koskee toimitusjoh- 15906: tajaa nykyisinkin. 14 §. V astuuvelka. Pykälä vastaa sisällöl- 15907: Poikkeuksena toimitusjohtajaa koskevaan tään vakuutusyhtiölain 10 luvun 2 §:n 1-3 15908: sääntöön ehdotetaan 4 momentissa kuitenkin momenttia, sellaisina kuin pykälän 2 mo- 15909: sallittavaksi sellainen hallintoneuvoston tai menttia on ehdotettu muutettavaksi hallituk- 15910: hallituksen jäsenyys vakuutusyhtiössä, joka sen esityksessä 241/1996. 15911: olisi työeläkevakuutusyhtiön tytäryhtiö tai 15 §. V astuuvelan kate. Selvyyden vuoksi 15912: jonka osake- tai takuupääomasta työeläkeva- pykälän 1 momentissa todetaan, että vastuu- 15913: kuutusyhtiö omistaa vähintään 20 prosenttia velan katteen osalta noudatetaan edelleen 15914: ja määrän, joka vastaa vähintään 20 prosent- vakuutusyhtiölain säännöksiä. 15915: tia yhtiön kaikkien osakkeiden tai takuu- Pykälän 2 momentti vastaa voimassa ole- 15916: osuuksien tuottamasta äänimäärästä. Samoin van vakuutusyhtiölain 10 luvun 3 § :n 7 mo- 15917: toimitusjohtaja voisi olla jäsenenä sellaisen menttia. 15918: vakuutusyhtiön hallituksessa tai hallintoneu- 15919: vostossa, joka harjoittaa ainoastaan luotto- 7 luku. Toimintapääoma 15920: vakuutusliikettä ja sen jälleenvakuutusta ja 15921: jonka omistajina on useita, siis vähintään Lakiin ehdotetaan otettavaksi kaikki työ- 15922: kolme, työeläkevakuutusyhtiötä. Tällainen eläkevakuutusyhtiön toimintapääomaa kos- 15923: vakuutusyhtiö on eläketurvakeskuksen ja kevat säännökset. Täten vakuutusyhtiölain 15924: työeläkelaitosten omistama Vakuu- 11 lukua, joka koskee muita vakuutusyhtiöi- 15925: tusosakeyhtiö Garantia. Momentissa tarkoi- tä, ei enää ollenkaan sovellettaisi työeläke- 15926: tettuja poikkeuksia on pidetty tarpeellisena, vakuutusyhtiöihin. 15927: jotta työeläkevakuutusyhtiön intressit tulisi- 16 §. Työeläkevakuutusyhtiön toimintapää- 15928: vat riittävästi valvotuksi tällaisissa yhtiöissä. oma Pykälä vastaa vakuutusyhtiölain 11 15929: luvun 1 § :ää, sellaisena kuin se on muutettu- 15930: na hallituksen esityksessä 24111996. 15931: 5 luku. Tilintarkastus 17 §. Vakavaraisuusraja ja toimintapää- 15932: oman vähimmäismäärä. Pykälä vastaa va- 15933: 13 §. Tilintarkastus. Sen lisäksi, mitä tilin- kuutusyhtiölakiin hallituksen esityksessä 15934: tarkastuksesta vakuutusyhtiölain 9 luvussa 24111996 lisättäväksi ehdotettua 11 luvun 15935: säädetään, ehdotetaan lakiin otettavaksi eri- 6 a §:ää. 15936: tyissäännös keskeisien työnantajia ja palkan- 18 §. Siirrot osittamattomaan lisäva- 15937: saajia edustavien keskusjärjestöjen oikeudes- kuutusvastuuseen. Pykälä vastaa vakuutusyh- 15938: ta vaatia yhden tilintarkastajan asettamista tiölakiin hallituksen esityksessä 24111996 15939: työeläkevakuutusyhtiöön osallistumaan tilin- lisättäväksi ehdotettua 11 luvun 6 b §:ää. 15940: 14 HE 255/1996 vp 15941: 15942: 19 §. Työeläkevakuutusyhtiön vakavarai- myös näiden yhtiöiden hallintoelimissä toi- 15943: suuden jäljestäm inen. Pykälä vastaa voimas- mivia ja heidän lähipiiriinsä kuuluvia henki- 15944: sa olevan vakuutusyhtiölain 11 luvun 7 §:ää. löitä. 15945: 20 §. Taloudellisen aseman tervehdyttä- Työeläkevakuutusyhtiön toiminta ja toi- 15946: m issuunnitelma ja lyhyen aikavälin rahoitus- miala on lain 2 ja 3 §:ssä rajoitettu Myös 15947: suunnitelma. Pykälä vastaa vakuutusyhtiöla- 24 §:n 1 momentissa on yhtiön omaisuuden 15948: kiin hallituksen esityksessä 241/1996 lisättä- käyttöä rajoitettu. Tästä syystä pykälässä 15949: väksi ehdotettua 14 luvun 5 c § :ää. kiellettäisiin työeläkevakuutusyhtiöitä va- 15950: kuuden antaminen muun kuin sen omaan 15951: konserniin kuuluvan yhtiön velvoitteista. 15952: 8 luku. Voitonjako ja yhtiön varojen muu Vahinkovakuutusyhtiöissä sen sijaan yhtiön 15953: käyttö toimialaan voi kuulua luottovakuutusliikkeen 15954: harjoittaminen missä yhtiö ottaa vieraan yh- 15955: 21 §. Työeläkevakuutusyhtiön varojen tiön riskejä kannettavakseen luottovakuu- 15956: omistus. Pykälä vastaa vakuutusyhtiölakiin tuksen muodossa. Ministeriö määräisi tar- 15957: hallituksen esityksessä 241/1996 lisättäväksi kemmin vakuuden antamiseen liittyvistä eh- 15958: ehdotettua 12 luvun 1 a §:ää. doista. Tarkoitus on, että vakuuden vastava- 15959: 22 §. Voitonjako osakkaille. Pykälä vastaa kuutena käytettäisiin tässä momentissa mai- 15960: työeläkevakuutusyhtiön osalta voimassa ole- nittua talletuspankin takausta tai muuta tur- 15961: van vakuutusyhtiölain 12 luvun 1 §:ää. vaavaa vakuutta. 15962: 23 §. V aitanjaon rajoitukset. Pykälä vastaa Pykäläehdotuksen 1 momentin rajoitus, 15963: vakuutusyhtiölain 12 luvun 2 §:n 1 ja 2 mo- jonka mukaan lainoja voidaan myöntää vain 15964: menttia, sellaisena kuin ne ovat muutettuina taseen osoittaman vapaan oman pääoman 15965: hallituksen esityksessä 241/1996. puitteissa ei kuitenkaan pykälän 3 momentin 15966: 24 §. Omaisuuden käyttö. Pykälän 1 mo- mukaan koskisi sellaista rahalainaa, joka 15967: mentti vastaa osin voimassa olevan vakuu- perustuu työntekijäin eläkelain mukaisen 15968: tusyhtiölain 12 luvun 4 §:n 1 momenttia. vakuutuksen vakuutusmaksuihin. Näin on 15969: Säännös on kuitenkin jonkin verran tiukempi haluttu nostaa lain tasolle määräys takaisin- 15970: kuin vakuutusyhtiölain vastaava säännös. lainauksesta. Tällainen määräys on laista 15971: Pykälän 2 momentti vastaa vakuutusyh- puuttunut, vaikka takaisinlainausta on pidet- 15972: tiölain 12 luvun 4 § :n 2 momentin säännös- ty eräänä työeläkeyhtiöiden lainanannon pe- 15973: tä. rustyyppinä. 15974: 25 §.Lainan antaminen. Pykälässä ehdote- Pykälän 3 momentin mukaan rahalainan 15975: taan säädettäväksi varsin tiukkoja ehtoja ra- antaminen olisi 1 momentin estämättä sallit- 15976: halainan antamisesta työeläkevakuutusyhtiön tu myös sellaiselle yhtiölle, jonka toimintaa 15977: lähipiiriin kuuluville yhtiöille, yhteisöille tai voidaan pitää työeläkevakuutusyhtiön toi- 15978: henkilöille. Siinä tapauksessa, että lainaa mintaan liittyvänä. Tällainen yhtiö voisi olla 15979: ylipäätänsä voitaisiin antaa tähän lähipiiriin esimerkiksi työeläkeyhtiön suorassa omistuk- 15980: kuuluville, voisi lainoitus tapahtua vain ta- sessa oleva alihankintayhtiö, kuten atk-pal- 15981: kausta tai muuta turvaavaa vakuutta vastaan veluyksikkö tai esimerkiksi kiinteistönhuol- 15982: ja vain niistä varoista, jotka viimeksi kulu- toyhtiö. Myös asunto- tai kiinteistöyhtiölle 15983: neelta tilikaudelta vahvistetun taseen mukai- myönnettävät rahalainat olisivat 1 momentin 15984: sesti ovat vapaata omaa pääomaa. Edelleen estämättä sallittuja. Jos kyseessä oleva yhtiö 15985: säännös rajoittaisi lainan antamista yhtiössä on työeläkevakuutusyhtiön tytäryhtiö, olisi 15986: toimivien ja pykälässä lueteltujen henkilöi- luotonotossa otettava huomioon myös sosi- 15987: den aviopuolisolle, veljelle tai sisarelle tai aali- ja terveysministeriön asiaa koskevat 15988: muille heihin läheisessä suhteessa oleville ohjeet. 15989: henkilöille. Myös tällaisilla lainoilla olisi oltava 1 mo- 15990: Säännöksessä on rajoitettu lainanantaa voi- mentisa tarkoitettu vakuus. 15991: massa olevan vakuutusyhtiölain 12 luvun 15992: 5 §:ssä säädettyä laajemmin. Niitä lainanot- 9 luku. Työeläkevakuutusyhtiön 15993: tajia, joiden lainoja rajoitus koskisi, olisivat sijoitustoiminnan järjestäminen. 15994: myös työeläkevakuutusyhtiön osakkeenomis- 15995: tajat tai takuupääoman omistajat sekä yhtiöt, 26 §. Sijoitustoiminnan järjestäminen. Va- 15996: jotka kuuluvat työeläkevakuutusyhtiön kans- kuutusyhtiölain 10 luvun 3 §:n 2 momenttia, 15997: sa samaan konserniin. Rajoitukset koskisivat jossa säännellään, mitä vastuuvelkaa katetta- 15998: HE 255/1996 vp 15 15999: 16000: essa on otettava huomioon, sovelletaan myös muita kuin yhtiön toimitusjohtajaa tai muuta 16001: työeläkevakuutusyhtiöihin. Tämän säännök- yhtiön palveluksessa olevaa henkilökuntaa. 16002: sen täydennykseksi ehdotetaan pykälän 1 Nämä eivät saisi samanaikaisesti olla työso- 16003: momenttiin otettavaksi säännös, jonka mu- pimukseen tai muuhun sopimukseen, esimer- 16004: kaan työeläkeyhtiön kaikki, myös vastuuve- kiksi konsulttisopimukseen, perustuvassa tai 16005: lan katteen ylittävät varat, on sijoitettava muussa riippuvuussuhteessa toiseen yh- 16006: toisaalta niin tuottavasti kuin on mahdollista teisöön tai säätiöön. Säännöksen tarkoitukse- 16007: ryhtymättä yhtiön varojen menettämiseen na on korostaa yhtiön omaehtoista päätök- 16008: mahdollisesti johtaviin liian riskipitoisiin sentekoa ja yhtiön asioiden hoidon itsenäi- 16009: sijoituksiin. Työeläkevakuutusyhtiön varoja syyttä ja riippumattomuutta yhtiön toimin- 16010: olisi hoidettava riittävää huolellisuutta nou- nan tavoitteille vieraista tarkoitusperistä. 16011: dattaen. Parhaiten näiden tavoitteiden on katsottu 16012: Pykälän 2 momentin mukaan raha- ja voivan toteutua niin, etteivät yhtiön vas- 16013: muut työeläkevakuutusyhtiön varat olisi pi- tuunalaiset toimihenkilöt olisi riippuvaisia 16014: dettävä erillään muiden yhteisöjen tai sääti- työeläkeyhtiön kilpailijoista, tai muista yh- 16015: öiden varoista. teisöistä. 16016: Pykälän 3 momentissa kiellettäisiin työelä- Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, etteivät 16017: keyhtiön varainhallinnan ja maksuliikenteen sijoituspäätöksiä valmistelevat henkilöt työ- 16018: järjestäminen yhteisesti jonkin toisen yh- eläkeyhtiössä saisi olla samaan aikaan työso- 16019: teisön tai säätiön kanssa. Täten niin sanotun pimukseen tai muuhun sopimukseen perustu- 16020: konsernitilin käyttö ei olisi enää mahdollista. vassa tai muussa riippuvuussuhteessa muu- 16021: Jotta käytännön tarpeet otettaisiin huomi- hun yhteisöön tai säätiöön. Sijoituspäätöksen 16022: oon, pykälän 4 momentin mukaan sosiaali- valmistelijalla tarkoitetaan henkilöä, joka 16023: ja terveysministeriö voisi kuitenkin antaa kokoaa ja analysoi sijoituksia koskevat tie- 16024: määräykset, joissa säädettäisiin niistä tilan- dot sekä tekee sijoituksia koskevat esitykset 16025: teista, joissa 3 momentin pääsäännöstä voi- päätöksentekoa varten. 16026: taisiin poiketa. Poikkeaminen tulisi kysee- Käytännössä työeläkeyhtiön sijoitussuunni- 16027: seen esimerkiksi, jos kyseessä olisi niin kut- telmat laaditaan yhtiön asiantuntijaorganisaa- 16028: suttu selvitystili, jolla olevien varojen määrä tion toimesta ja esitellään asianmukaisesti 16029: olisi vähäinen ja se aika, jossa varat siirret- päätöksentekijöille, yhtiön hallitukselle. Hal- 16030: täisiin kunkin yhteisön tilille, olisi mahdolli- lituksella ei tavallisesti ole mahdollisuutta 16031: simman lyhyt. syventyä kaikkiin sijoituspäätösten yksityis- 16032: 27 §. Sijoitustoiminnan valmistelu ja teke- kohtiin ja ehtoihin. Tämän vuoksi pidetään 16033: minen. Tärkein syy tämän lakiesityksen an- tarpeellisena ehdottaa, että sijoituspäätöksiä 16034: tamiseen on pyrkiä paremmin varmistamaan valmistelevan organisaation tulisi pääasialli- 16035: eläkevakuutustoiminnan itsenäisyys suhtees- sesti olla yhtiön omaa henkilökuntaa. Siten 16036: sa muuhun vakuutustoimintaan sekä nimen- on katsottu parhaiten turvattavan sijoitustoi- 16037: omaisesti työeläkevakuutusyhtiöiden sijoitus- minnan lähtökohdat työeläkeyhtiön omien 16038: toiminnan itsenäisyyden varmistaminen. Tätä intressien mukaisiksi. 16039: koskevat säännökset sisältyvät lain 27 §:än, Koska pykälä koskee sijoituspäätösten val- 16040: jonka 1 momentissa todettaisiin pykälän pää- mistelua ja tekemistä, säännös ei estäisi esi- 16041: periaate, jonka mukaan työeläkevakuutusyh- merkiksi markkinointi- tai myyntipalvelujen, 16042: tiön sijoitustoiminnan olisi oltava itsenäistä, atk-palvelujen, henkilöstö-, laskentatoimi-, 16043: ja se tapahtuisi työeläkevakuutusyhtiön lakiasian-, koulutus-, tai konttoripalvelujen 16044: omista lähtökohdista. Lisäksi tässä momen- ostamista toisilta vakuutusyhtiöiltä. Tämä ei 16045: tissa säädettäisiin, että yhtiöllä olisi oltava kuitenkaan merkitsisi sitä, että varsinaiseen 16046: sijoitustoimintaa varten riittävä oma henki- eläkevakuutustoimintaan liittyviä tehtäviä, 16047: löstö, niin että yhtiö pystyisi vastaamaan kuten korvaustoimen hoitoa tai vakuutusten 16048: pääsääntöisesti kaikista sijoitustoimintaan myöntämistä voitaisiin siirtää muiden hoi- 16049: liittyvistä osatoiminnoista. dettavaksi. 16050: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että Pykälän 4 momentin mukaan työeläkeva- 16051: hallintoneuvosto, hallitus tai toimitusjohtaja kuutusyhtiö voisi, hallituksen niin päättäessä, 16052: eivät saisi luovuttaa päätösvaltaansa työelä- ostaa varojenhoitopalveluja ja sijoitus- 16053: keyhtiön sijoitustoimintaan liittyvissä asiois- toiminnan asiantuntijapalveluja yhtiön ulko- 16054: sa yhtiön ulkopuolisille henkilöille. Ulko- puolelta. Tällaisia palveluja olisivat esimer- 16055: puolisina henkilöinä pidettäisiin kaikkia kiksi markkina-analyysien hankkimiseen ja 16056: 16 HE 255/1996 vp 16057: 16058: ulkomaiseen sijoitustoimintaan liittyvät taa 27 §:n 4 momentissa tarkoitettuja palve- 16059: asiantuntijapalvelut. Momentin säännös mah- luja. 16060: dollistaisi myös palvelujen oston rahastoyhti- Suunnitelmassa olisi myös ilmoitettava 16061: öiltä. Koska pykälän 1 momentin mukaan niistä periaatteista, joita noudatetaan yhtiön 16062: työeläkevakuutusyhtiöillä olisi oltava sijoi- luotonantoon nähden merkittäviä rahalainoja 16063: tustoimintaansa varten riittävä henkilöstö, työeläkeyhtiön osakkaiden osakkeenomista- 16064: nämä yhtiön ulkopuolelta ostettavat palvelut jille tai takuuosuuksien omistajille annettaes- 16065: voisivat olla ainoastaan yhtiön omaa sijoitus- sa. Lakiehdotuksen rahalainan antamista 16066: toimintaa täydentäviä. koskevassa 25 §:ssä on ehdotettu varsin 16067: Työeläkevakuutusyhtiö voisi hankkia myös tarkkoja rajauksia yhtiön lainanantoon. Lai- 16068: sijoitustoimintaan liittyviä aputoimintoja ja nanantaa koskevan ehdotuksen rajoitusten 16069: niihin rinnastettavia palveluja yhtiön ulko- ulkopuolella jäisivät kuitenkin ne työelä- 16070: puolelta. Tällaisia olisivat esimerkiksi luot- keyhtiön omistajien osakkaat, joilla tosi- 16071: totietojen toimittamiseen, yritystutkimuksiin asiassa voisi olla merkittävääkin vaikutusta 16072: sekä kiinteistöjen huoltoon liittyvät teknis- työeläkeyhtiön toimintaan. Näiden osakkai- 16073: luontoiset palvelut. den, osakkeenomistajien ja takuupääoman 16074: Pykälään 5 momentiin mukaan sosiaali- ja omistajien merkittävien lainojen myöntämi- 16075: terveysministeriöllä olisi oikeus antaa pykä- sen periaatteet olisi sijoitussuunnitelmassa 16076: län soveltamista koskevia tarkempia mää- ilmoitettava. 16077: räyksiä. Pykälän 3 momentissa ehdotetaan annetta- 16078: 28 §. Sijoitussuunnitelma. Työeläkeyhtiön vaksi sosiaali- ja terveysministeriölle valtuus 16079: sijoitussuunnitelman laatimisesta ei voimassa antaa tarkempia määräyksiä pykälän sovelta- 16080: olevassa lainsäädännössä ole säännöksiä. misesta. 16081: Sosiaali- ja terveysministeriö on ensivakuu- 16082: tusliikettä harjoittavan vakuutusyhtiön vas- 16083: tuuvelan katteesta annetun asetuksen 14 §:n 10 luku. Vakuutuskannan luovuttaminen 16084: nojalla antanut määräykset sijoitussuunnitel- 16085: man laatimisesta kussakin työeläkevakuutus- 29 §. Vakuutuskannan luovuttaminen. 16086: yhtiössä hallituksen toimesta yhtiön oman Työeläkevakuutusyhtiön vakuutuskannan tai 16087: hallinnon käyttöön. Lakiedotuksessa nostet- sen osan luovuttamiseen sovelletaan nykyi- 16088: taisiin sijoitussuunnitelman laatimisvelvol- sin vakuutusyhtiölain 16 luvun säännöksiä, 16089: lisuus lain tasolle. jotka koskevat myös henki- ja vahinkova- 16090: Sijoitussuunnitelmassa olisi erityisesti otet- kuutusyhtiöiden kannanluovutuksia. Laissa 16091: tava huomioon yhtiön harjoittaman vakuu- ei ole työeläkevakuutusyhtiöiden eri- 16092: tusliikkeen luonne ja 19 § :ssä asetetut vaati- tyisaseman edellyttämiä erityissäännöksiä. 16093: mukset yhtiön toiminnalle. Suunnitelmaan Lakiehdotuksen mukaan työeläkevakuu- 16094: olisi liitettävä yhtiön vakuutusmatemaatikon tusyhtiön vakuutuskanta tai osa siitä voitai- 16095: lausunto siitä, täyttääkö suunnitelma yhtiön siin luovuttaa toiselle työeläkevakuutusyh- 16096: vastuuvelan luonteen asettamat vaatimukset tiölle sosiaali- ja terveysministeriön suostu- 16097: yhtiön sijoitustoiminnalle. Vakuutusmate- muksella. Suostumuksen antamisen edelly- 16098: maatikon lausunto ehdotetaan vaadittavaksi tykset olisivat pääosin samat kuin muidenkin 16099: riskianalyysin selkeyttämisen tarkoituksessa. vakuutusyhtiöiden osalta vakuutusyhtiölain 16100: Sijoitussuunnitelman laatimisperiaatteille 16 luvun 3 § :n 3 momentissa säädetään. 16101: olisi saatava vuosittain työeläkeyhtiön hallin- Työeläkevakuutusyhtiöiden kannanluovutuk- 16102: toneuvoston vahvistus. Tämä tarkoittaisi, että sia koskisi kuitenkin ministeriön tarkoituk- 16103: hallintoneuvosto voisi päättää vain hallituk- senmukaisuusharkinnan mahdollistava sään- 16104: sen laatiman sijoitussuunnitelman laatimis- nös, jonka mukaan vakuutuskannan luovut- 16105: periaatteiden hyväksymisestä tai hylkäämi- tamisen olisi oltava työeläkejärjestelmän toi- 16106: sestä. Säännösehdotuksella on haluttu koros- meenpanon kannalta perusteltua, jotta suos- 16107: taa suunnitelman periaatteellista merkitystä tumus kannanluovutukseen voitaisiin antaa. 16108: yhtiön toiminnan ohjaamisessa. Ministeriö voisi kieltää kannanluovutuksen 16109: Lakiehdotuksen mukaan sijoitussuunnitel- esimerkiksi, jos se vähentäisi alan kilpailua, 16110: masta olisi käytävä ilmi, miten työeläkeyhti- lisäisi riskinottoa tai toimisi yleensäkin ha- 16111: öille osakkuudesta johtuvia oikeuksia muissa jautetun työeläkejärjestelmän periaatteita 16112: yhtiöissä ja yhteisöissä käytetään sekä missä vastaan. 16113: määrin ja keneltä työeläkevakuutusyhtiö os- Edellä mainitun ehdon lisäksi ministeriön 16114: HE 255/1996 vp 17 16115: 16116: suostumukseen tarvittaisiin laskelma, joka 12 luku. Voimaantulo- ja 16117: tehtäisiin luovuttavan yhtiön vastuuvelasta ja siirtymäsäännökset 16118: sen katteesta sekä yhtiön toimintapääomasta. 16119: Tällaista laskelmaa on pidetty tarpeellisena, 34 §. Voimaantulo. Työeläkeyhtiöistä an- 16120: jotta työeläkevakuutusyhtiön kannanluovutu- nettu laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 16121: ksessa määriteltäisiin nykyistä tarkemmin, heti kun se on hyväksytty ja vahvistettu. 16122: mikä osa yhtiön omaisuudesta on luovutuk- 35 §. Yleiset siirtymäsäännökset. Työelä- 16123: sen kohteena olevaa kateomaisuutta ja velat kevakuutusyhtiöihin, joille on ennen tämän 16124: ylittävää nettovarallisuutta. lain voimaantuloa myönnetty lupa harjoittaa 16125: Pykälän 3 momentin mukaan yhtiön toi- lakisääteistä eläkevakuutusliikettä, sovelle- 16126: mintapääoman se osa, joka vastaisi siirtyvää ttaisiin lain voimaantulon jälkeen tätä lakia. 16127: vakuutuskantaa ja kuuluisi siirtyvän kannan Tämän lain voimaan tullessa vireillä oleva 16128: osalta vakuutuksenottajille lakiehdotuksen toimilupahakemus olisi täydennettävä tämän 16129: 21 § :n määritelmän mukaisesti, siirtyisi vas- lain vaatimusten mukaiseksi. Jo toimivilla 16130: taanottavaan yhtiöön. Kysymyksessä olisi työeläkevakuutusyhtiöillä olisi oikeus jatkaa 16131: omaisuusjärjestely, jossa vakuutuskanta sille toimintaansa niiden toimiluparekisteriin mer- 16132: tulevine netto-omaisuusosuuksineen siirtyisi kityn toimiluvan mukaisesti. 16133: yhtiöstä toiseen. Tästä ei tulisi aiheutua kan- 36 §. Omistustajaperuspääomaa koskevat 16134: nan asemaa heikentäviä veroseuraamuksia, säännökset. Sen estämättä, mitä tämän lain 4 16135: joten tältä osin elinkeinoverolakia olisi muu- ja 5 §:ssä säädetään, työeläkevakuutusyhtiö 16136: tettava. saisi edelleen omistaa ne osakkeet tai osuu- 16137: det, jotka se sai laillisesti omistaa ennen tä- 16138: 11 luku. Erinäiset säännökset män lain voimaantuloa. Jos työeläkevakuu- 16139: tusyhtiön omistamien osakkeiden tai osuuk- 16140: 30 §. Tilinpäätöstiedot. Pykälän ensimmäi- sien määrä tai laissa tarkoitettu määräysvalta 16141: nen virkettä vastaava säännös sisältyy voi- ylittäisi lain voimaan tullessa laissa säädetyn 16142: massa olevan vakuutusyhtiölain 10 luvun enimmäismäärän, yhtiön osuus omistettavan 16143: 1 §:n 2 momenttiin. Lisäksi pykälä sisältää yhteisön osakkeista, osuuksista tai määrää- 16144: velvollisuuden eritellä konsernin sisäiset lii- misvallasta ei saisi nousta lain voimaan tul- 16145: ketoimet. lessa olleesta määrästä. Jos työeläkevakuu- 16146: 31 §. Varojen haltuunotto. Työeläkevakuu- tusyhtiön osuus on lain voimaantulon jäl- 16147: tusyhtiön osalta säännös vastaa voimassa keen alentunut, mutta edelleen ylittää tässä 16148: olevan vakuutusyhtiölain 14 luvun 6 §:ää. laissa säädetyn enimmäismäärän, tämä osuus 16149: 32 §. Työeläkevakuutusyhtiön vakuutus- ei enää saisi nousta näin alentuneesta mää- 16150: matemaatikko. Pykälässä säädettäisiin, että rästä. Asianomainen ministeriö voisi hake- 16151: työeläkevakuutusyhtiössä vakuutusyhtiölain muksesta antaa luvan poiketa siitä, mitä 16152: 18 luvun 8 § :ssä tarkoitettuna vakuutusmate- 36 §:n 1 momentissa säädetään. 16153: maatikkona toimiva henkilö voisi toimia Tämän lain 6 §:n 1 momentin säännöstä 16154: samanaikaisesti toisen vakuutusyhtiön va- peruspääoman vähimmäismäärästä ei sovel- 16155: kuutusmatemaatikkona vain erityisestä syys- lettaisi jo toimiviin työeläkevakuutusyhtiöi- 16156: tä ja asianomaisen ministeriön luvalla. Täten hin, mutta peruspääomaa ei kuitenkaan saisi 16157: pääperiaatteena olisi, että kullakin työeläke- yhtiökokouksen päätöksellä alentaa sanottua 16158: vakuutusyhtiöllä olisi oltava oma vakuutus- määrää pienemmäksi. 16159: matemaatikko. Työeläkevakuutusyhtiön va- 37 §. Yhtiöjäljestyksen muuttaminen sekä 16160: kuutusmatemaatikkona toimiva henkilö voisi hallintoneuvoston ja hallituksen kokoonpano. 16161: sen sijaan edelleen toimia eläkesäätiön tai Jo toimivan työeläkevakuutusyhtiön olisi 16162: vakuutuskassan tai lailla perustetun eläkelai- kuuden kuukauden kuluessa tämän lain voi- 16163: toksen matemaatikkona. maantulosta haettava asianomaisen ministeri- 16164: 33 §. Säädettyjen markkamäärien tarkis- ön vahvistus tämän lain vaatimille yhtiöjär- 16165: taminen. Tässä laissa säädettyjä markkamää- jestyksen muutoksille ja ilmoitettava muutos 16166: riä voitaisiin asetuksella muuttaa yleisessä rekisteröintiä varten kahden kuukauden ku- 16167: hintatasossa tapahtunutta kehitystä vastaa- luessa ministeriön antamasta päätöksestä. 16168: vaksi. Hallintoneuvoston ja hallituksen kokoonpa- 16169: non olisi täytettävä lain 9 §:n 2 momentin 16170: vaatimukset vuoden kuluessa siitä, 16171: 16172: 16173: 16174: 360573Y 16175: 18 HE 255/1996 vp 16176: 16177: kun yhtiöjärjestyksen muutos on merkitty sijasta laissa työeläkevakuutusyhtiöistä. 16178: kaupparekisteriin. Jollei vakuutusyhtiö ole 16179: noudattanut tämän momentin säännöksiä, 7 luku. Yhtiön johto 16180: asianomainen ministeriö voisi määrätä, ettei 16181: yhtiö saa myöntää uusia vakuutuksia. 3 §. Pykälän 3-5 momentti ehdotetaan 16182: Hallintoneuvoston ja hallituksen kokoon- kumottavaksi, koska vastaavat säännökset si- 16183: panon olisi täytettävä tämän lain 12 §:n sältyvät työeläkevakuutusyhtiöistä annetun 16184: 2-4 momentin vaatimukset kahden vuoden lain 12 §:n. 16185: kuluessa lain voimaantulosta. 16186: 38 §. Toimintapääoma sekä varojen omis- 8 luku. Yhtiökokous 16187: tus. Ehdotettu pykälä vastaa sisällöltään hal- 16188: lituksen esitykseen 241/1996 sisältyvän va- 12 §. Pykälän 1 momentin viittausta ehdo- 16189: kuutusyhtiö lain muuttamista koskevan lain tetaan korjattavaksi työeläkevakuutusyhtiöis- 16190: voimaantulosäännnöksen 4 ja 5 momenttia. tä annettavan lain johdosta. 16191: 39 §. Sijoitustoiminnan jätjestämistä kos- 16192: kevat siirtymäsäännökset. Jo toimivan työ- 16193: eläkevakuutusyhtiön olisi järjestettävä toi- 10 luku. Tilinpäätös ja konsernitilinpäätös 16194: mintansa lain 26 §:n 2 ja 3 momentin sekä 16195: 27 ja 28 §:n mukaiseksi vuoden kuluessa 1 §. Pykälän 2 momentin toinen virke eh- 16196: lain voimaantulosta. dotetaan siirrettäväksi työeläkevakuutusyhti- 16197: Asianomainen ministeriö voi tämän lain öistä annettavan lain 30 §:n. 16198: voimaantullessa toiminnassa olevan työelä- 2 §. Pykälän 2 momentin säännös sel- 16199: kevakuutusyhtiön hakemuksesta erityisestä laisena, kuin se on ehdotettu muutettavaksi 16200: syystä myöntää poikkeuksia 27 §:n sään- hallituksen esityksessä 241/1996, esitetään 16201: nöksistä. Tällainen erityinen syy voisi olla siirrettäväksi työeläkevakuutusyhtiöistä an- 16202: esimerkiksi, jos yhtiön liikekulut suhteessa nettavaan lakiin, johon ehdotetaan otettavak- 16203: yhtiön toiminnan laajuuteen nousisivat muu- si vastuuvelkaa koskeva säännös työeläkeva- 16204: toin kohtuuttoman suuriksi. Tällöin ministe- kuutusyhtiöiden osalta. Pykälä jää siten kos- 16205: riö voisi asettaa luvan myöntämiselle ehtoja, kemaan muita kuin työeläkevakuutusyhtiöitä. 16206: jotka koskisivat esimerkiksi sijoitustoimin- 3 §. Pykälän 7 momentin säännös ehdote- 16207: nan päätöksentekovaltuuksia. Säännöksen taan siirrettäväksi työeläkevakuutusyhtiöistä 16208: tarkoituksena on, että toiminnassa oleville annettavan lain 15 §:än. 16209: pienille työeläkevakuutusyhtiöille ei aiheu- 7 §. Pykälän 1 momentin viittausta ehdo- 16210: tuisi kohtuuttomia haittoja uuden lain voi- tetaan korjattavaksi työeläkevakuutusyhtiöis- 16211: maantulosta ja helpottaa niiden mahdol- tä annettavan lain johdosta. 16212: lisuuksia saattaa toimintansa sen edellyttä- 16213: mälle tasolle. Tällaisen työeläkevakuutusyh- 16214: tiön toimitusjohtaja voisi erityisestä syystä 12 luku. Voitonjako ja yhtiön varojen muu 16215: ministeriön luvalla toimia myös toisen va- käyttö 16216: kuutusyhtiön toimitusjohtajana. Ministeriö 16217: voisi poikkeusluvan myöntämiselle asettaa 1 §. Työeläkevakuutusyhtiöiden osalta vas- 16218: erityisiä ehtoja. taava säännös sisältyy työeläkevakuu- 16219: tusyhtiöistä annettavan lain 22 §:n, joten 1 16220: 1.2. Laki vakuutusyhtiölain muuttamisesta momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten, 16221: että se koskee vain muita kuin työeläkeva- 16222: 1 luku. Yleisiä säännöksiä kuutusyhtiöitä. 16223: 2 §.Pykälän 2 momentin viittausta ehdote- 16224: 3 a §. Pykälä ehdotetaan kumottavaksi, taan muutettavaksi työeläkevakuutusyhtiöistä 16225: koska vastaavat säännökset sisältyvät työelä- annettavan lain johdosta. 16226: kevakuutusyhtiöistä annettavaan lakiin. 16227: 16228: 2 luku. Vakuutusyhtiön perustaminen 14 luku. Vakuutusyhtiön valvonta 16229: 16230: 5 §.Pykälän 4 momenttia ehdotetaan muu- 5 a §. Pykälän 1 momentin 5 kohdan viit- 16231: tettavaksi, koska työeläkevakuutusyhtiön tausta ehdotetaan korjattavaksi työeläkeva- 16232: toimiluvasta ehdotetaan säädettäväksi TEL:n kuutusyhtiöistä annettavan lain johdosta. 16233: HE 255/1996 vp 19 16234: 16235: 15 luku. Selvitystila ja purl<aminen annettavan lain johdosta. Lisäksi ehdotetaan, 16236: että myös laissa tarkoitetun eläkekassan olisi 16237: 1 § :n 2 momentti, 2 §:n 1, 2 ja 4 moment- laadittava sijoitussuunnitelma noudattaen so- 16238: ti ja 20 §. Pykälien viittauksia ehdotetaan veltuvin osin, mitä työeläkevakuutusyhtiöistä 16239: korjattavaksi työeläkevakuutusyhtiöistä an- annetun lain 28 §:ssä säädetään. Nykyään si- 16240: nettavan lain johdosta. joitussuunnitelman laatimisvelvollisuus pe- 16241: rustuu sosiaali- ja terveysministeriön mää- 16242: 18 luku. Erinäisiä säännöksiä räyksiin. 16243: 3 §:n 1 momentin 1 kohta, 4 §:n 5 kohta 16244: ja 5 §:n 3, 4 ja 6 kohta. Pykälien viittauksia 1.6. Laki maatalousyrittäjien eläkelain 16245: ehdotetaan korjattavaksi työeläkevakuu- 17 §:n muuttamisesta 16246: tusyhtiöistä annettavan lain johdosta. 16247: 17 §. Pykälän 2 momentin viittaussäännös- 16248: 1.3. Laki työntekijäin eläkelain muuttami- tä ehdotetaan muutettavaksi työeläkeyhtiöistä 16249: sesta annettavan lain johdosta. Lisäksi ehdotetaan, 16250: että myös laissa tarkoitetun eläkelaitoksen 16251: 3 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan li- olisi laadittava sijoitussuunnitelma noudatta- 16252: sättäväksi viittaus työeläkevakuutusyhtiöistä en soveltuvin osin, mitä työeläkevakuutusyh- 16253: annettavaan lakiin. Pykälän 2 momentti eh- tiöistä annetun lain 28 §:ssä säädetään. Ny- 16254: dotetaan säilyvän entisellään. Pykälän 3, 4 ja kyään sijoitussuunnitelman laatimisvelvolli- 16255: 5 momenttiin sisältyvät säännökset ehdote- suus perustuu sosiaali- ja terveysministeriön 16256: taan siirrettäväksi työeläkevakuutusyhtiöistä määräyksiin. 16257: annettavaan lakiin. 16258: 12 a §. Pykälän 4 momentin viittausta eh- 16259: dotetaan korjattavaksi työeläkevakuutusyhti- 1.7. Laki merimieseläkelain 56 §:n muutta- 16260: öistä annettavan lain johdosta. misesta 16261: 1.4. Laki lyhytaikaisissa työsuhteissa 56 §. Pykälän 2 momentin viittaussäännöstä 16262: olevien työntekijäin eläkelain 11 §:n ehdotetaan muutettavaksi työeläkeyhtiöistä 16263: muuttamisesta annettavan lain johdosta. Lisäksi ehdotetaan, 16264: että myös laissa tarkoitetun eläkekassan olisi 16265: 11 §. Pykälän 2 momentin viittaussäännös- laadittava sijoitussuunnitelma noudattaen 16266: tä ehdotetaan muutettavaksi työeläkeyhtiöistä soveltuin osin, mitä työeläkevkauu- 16267: annettavan lain johdosta. Lisäksi ehdotetaan, tusyhtiöistä annetun lain 28 §:ssä säädetään. 16268: että myös laissa tarkoitetun työeläkekassan Nykyään sijoitussuunnitelman laatimisvel- 16269: olisi laadittava sijoitussuunnitelma noudatta- vollisuus perustuu sosiaali- ja terveysminis- 16270: en soveltuvin osin, mitä työeläkevakuutusyh- teriön määräyksiin. Samalla pykälän 3 mo- 16271: tiöistä annetun lain 28 §:ssä säädetään. Ny- mentin säännös ehdotetaan kumottavaksi 16272: kyään sijoitussuunnitelman laatimisvelvolli- tarpeettomana. 16273: suus perustuu sosiaali- ja terveysministeriön 16274: määräyksiin. 16275: 2. Voimaantulo 16276: 1.5. Laki eräiden työsuhteessa olevien Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mah- 16277: taiteilijoiden ja toimittajien eläkelain dollisimman pian sen jälkeen kun ne on hy- 16278: 9 §:n muuttamisesta väksytty ja vahvistettu. Työeläkevakuutusyh- 16279: tiöistä annettavaksi ehdotetun lain voimaan- 16280: 9 §. Pykälän 2 momentin viittaussäännöstä tulosäännöksiä on selostettu lakiehdotuksen - 16281: ehdotetaan muutettavaksi työeläkeyhtiöistä perustelujen yhteydessä. 16282: 20 HE 255/1996 vp 16283: 16284: 1. 16285: Laki 16286: työeläkevakuutusyhtiöistä 16287: 16288: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 16289: 1 luku 3§ 16290: Työeläkevakuutusyhtiön toiminta 16291: Yleiset säännökset 16292: Työeläkevakuutusyhtiö ei saa harjoittaa 16293: 1§ muuta vakuutusliikettä kuin 1 § :n 1 momen- 16294: Lain soveltam isala tissa mainittujen lakien mukaista toimintaa 16295: ja siihen suoranaisesti liittyvää jälleenvakuu- 16296: Tätä lakia sovelletaan suomalaiseen kes- tusta. Työeläkevakuutusyhtiön yhtiöjärjes- 16297: kinäiseen vakuutusyhtiöön ja vakuu- tyksessä on mainittava, mitä vakuutusta yh- 16298: tusosakeyhtiöön, jonka toiminta käsittää tiöllä on oikeus harjoittaa. 16299: työntekijäin eläkelaissa (395/1961) taikka 16300: työntekijäin eläkelaissa ja yrittäjien eläke- 4 § 16301: laissa (468/1969) tarkoitetun lakisääteisen Omistus toisessa työeläkevakuutusyhtiössä 16302: eläkevakuutusliikkeen harjoittamisen (työelä- 16303: kevakuutusyhtiö). Työeläkevakuutusyhtiö ei saa ilman asian- 16304: Mitä vakuutusyhtiölaissa ( 1062/1979) sää- omainen ministeriön lupaa omistaa toisen 16305: detään henkivakuutuksesta ja henkivakuu- työeläkevakuutusyhtiön osakkeita tai takuu- 16306: tusliikettä harj aittavasta vakuutusy htiöstä, osuuksia. Ministeriö voi antaa luvan, jollei 16307: koskee myös työeläkevakuutusyhtiötä, jollei omistuksen katsota vaarantavan työeläkeva- 16308: tässä laissa toisin säädetä. kuutustoiminnan tervettä kehitystä. 16309: Työeläkevakuutusyhtiöön ei kuitenkaan Edellä 1 momentissa tarkoitettuun omis- 16310: sovelleta vakuutusyhtiölain 1 luvun 3 §:ää, 2 tukseen lasketaan myös sellaiset osakkeet ja 16311: luvun 2 §:n 1-3 ja 5 momenttia, 4 §:n 1 niiden tuottama äänimäärä, jotka työeläkeva- 16312: momentin 3 kohtaa, 5 §:n 1, 2 ja 5 moment- kuutusyhtiö voi optio-oikeuden tai vaihto- 16313: tia, 2 a lukua, 3 luvun 3, 4 ja 7 §:ää, 7 lu- velkakirjan nojalla merkitä. 16314: vun 1 §:n 1 ja 2 momenttia, 2 §:ää, 3 §:n 2 16315: momenttia, 3 a §:ää, 7 §:n 1 ja 3 momenttia, 5§ 16316: 10 luvun 2, 3 aja 4 a §:ää, 11 lukua, 12 Omistus vieraalla toimialalla 16317: luvun 1 §:n 1 momenttia, 2, 4 ja 5 §:ää, 13 16318: lukua, 14 luvun 1 §:n 2 momenttia, 4 §:n 2 Työeläkevakuutusyhtiö ei saa ilman asian- 16319: ja 3 momenttia, 5 a §:n 2 momenttia, 5 b ja omaisen ministeriön lupaa omistaa muuta 16320: 6 § :ää, 16 luvun 3 § :n 3-5 momenttia ja liikettä kuin vakuutusliikettä harjoittavassa 16321: 5 a-5 c §:ää sekä 18 luvun 9 §:n 2 mo- osakeyhtiössä osake-enemmistöä tai enem- 16322: menttia. mistöä kaikkien osakkeiden tuottamasta ää- 16323: nimäärästä, jollei yhtiön toimintaa voida pi- 16324: tää työeläkevakuutusliikkeeseen liittyvänä tai 16325: 2 § jollei yhtiö ole asunto- tai kiinteistöyhtiö. 16326: Työeläkevakuutusyhtiön toiminnan tarkoitus Työeläkevakuutusyhtiö ei saa ilman asian- 16327: omaisen ministeriön lupaa omistaa yli kym- 16328: Työeläkevakuutusyhtiön tehtävänä on har- mentä prosenttia osakkeista tai kaikkien 16329: joittaa lakisääteistä eläkevakuutusliikettä hoi- osakkeiden tuottamasta äänimäärästäjulkisen 16330: tamalla 1 §:n 1 momentissa mainittujen laki- valvonnan alaisessa luotto- tai rahoituslaitok- 16331: en mukaisen lakisääteisen eläketurvan toi- sessa. 16332: meenpanoa ja yhtiölle tätä varten kertyviä Mitä edellä säädetään osake-enemmistöstä 16333: varoja vakuutusten käsittämät edut turvaa- ja osakkeiden tuottamasta äänimäärästä osa- 16334: valla tavalla. keyhtiössä, sovelletaan myös vastaavaan 16335: HE 255/1996 vp 21 16336: 16337: määräämisvaltaan muussa yhteisössä. Muuta aiotun vakuutusliikkeen tai vakuutusyh- 16338: liikettä kuin vakuutusliikettä harjoittavaa tiölain 2 luvun 2 §:n 4 momentissa tarkoi- 16339: osakeyhtiötä tai muuta yhteisöä, jossa työ- tettujen yhtiön osakkaiden ei katsota vaaran- 16340: eläkevakuutusyhtiöllä on enemmän kuin tavan eläkevakuutustoiminnan tervettä kehi- 16341: puolet osakkeiden tuottamasta äänimäärästä tystä, jos vakuutusyhtiön johto täyttää sille 16342: tai sitä vastaava määräämisvalta, kutsutaan tässä laissa ja vakuutusyhtiölain 7 luvussa 16343: jäljempänä tässä laissa sivuyhtiöksi. asetetut vaatimukset ja jos työeläkevakuu- 16344: Jos työeläkevakuutusyhtiö kuuluu vakuu- tusyhtiön osakepääoma tai takuupääoma ja 16345: tusyhtiön konserniin, otetaan 1 momentissa pohjarahasto yhteensä (peruspääoma) on vä- 16346: säädettyä rajoitusta työeläkevakuutusyhtiöön hintään 30 miljoonaa markkaa. 16347: sovellettaessa huomioon myös konserniin Valtioneuvosto voi liittää toimilupaan va- 16348: kuuluvien muiden yhtiöiden omistamat osak- kuutuksenottajien ja vakuutettujen etujen 16349: keet ja määräämisvalta. Vastaavasti otetaan turvaamiseksi, yhtiön vakaan toiminnan var- 16350: huomioon työeläkevakuutusyhtiön sivuyh- mistamiseksi sekä työeläkevakuutustoimin- 16351: tiölle sekä työeläkevakuutusyhtiön, työeläke- nan terveen kehityksen edistämiseksi tar- 16352: vakuutusyhtiön konserniin kuuluvan yhtiön peellisia ehtoja. 16353: ja työeläkevakuutusyhtiön sivuyhtiön perus- Mitä vakuutusyhtiölain 2 luvun 5 a § :ssä 16354: tarnalle tai niiden yhteydessä toimivalle elä- ja 14 luvun 5 a § :ssä säädetään asianomai- 16355: kesäätiölle tai -kassalle kuuluvat osakkeet ja sesta ministeriöstä, koskee soveltuvin osin 16356: määräämisvalta. Niin ikään otetaan huomi- valtioneuvostoa, kun kyse on työeläkevakuu- 16357: oon sellaisille muille vakuutusyhtiöille kuu- tusyhtiöstä. 16358: luvat osakkeet ja määräämisvalta, joiden 16359: osake- tai takuupääomasta työeläkevakuu- 3 luku 16360: tusyhtiö tai työeläkevakuutusyhtiön konser- 16361: niin kuuluvat yhtiöt omistavat vähintään 20 Työeläkevakuutusyhtiön osakkuus 16362: prosenttia ja määrän, joka vastaa vähintään 16363: 20 prosenttia yhtiön kaikkien osakkeiden tai 7§ 16364: takuuosuuksien tuottamasta äänimäärästä. Omistajakontrolli 16365: Jos työeläkevakuutusyhtiöllä on merkittäväs- 16366: ti toisen vakuutusyhtiön kanssa yhteistä joh- Jokaisen, joka aikoo suoraan tai välillisesti 16367: toa ja hallintoa ja jos lisäksi sen toimintaa hankkia tai luovuttaa työeläkevakuutusyhtiön 16368: on järjestetty yhteisesti toisen vakuutusyhti- osakkeita tai takuuosuuksia, on ilmoitettava 16369: ön kanssa, asianomainen ministeriö voi mää- siitä etukäteen asianomaiselle ministeriölle. 16370: rätä, että 1 momentin rajoitusta työeläkeva- Ilmoituksessa on annettava tarpeelliset tie- 16371: kuutusyhtiöön sovellettaessa otetaan huomi- dot ilmoituksen tekijästä ja aiotusta saannos- 16372: oon myös tällaisen muun vakuutusyhtiön ta, ilmoituksen tekijän taloudellisesta ase- 16373: omistamat osakkeet ja määräämisvalta. masta ja aikaisemmasta omistuksesta kysy- 16374: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettuun myksessä olevassa työeläkevakuutusyhtiössä 16375: omistukseen lasketaan myös sellaiset osak- sekä osakkeita tai takuuosuuksia koskevista 16376: keet ja niiden tuottama äänimäärä, jotka työ- sopimus- ja rahoitusjärjestelyistä. Ilmoituk- 16377: eläkevakuutusyhtiö voi optio-oikeuden tai sen tekijän on ministeriön pyynnöstä annet- 16378: vaihtovelkakirjan nojalla merkitä. tava tämän vaatimat lisäselvitykset 16379: Asianomainen ministeriö voi kolmen kuu- 16380: 2 luku kauden kuluessa siitä, kun 1 momentissa tar- 16381: koitettu ilmoitus ja tarvittavat selvitykset on 16382: Työeläkevakuutusyhtiön perustaminen annettu ministeriölle, kieltää osakkeiden tai 16383: takuuosuuksien hankinnan, jos omistuksen 16384: 6§ katsotaan vaarantavan työeläkevakuutustoi- 16385: Toimilupa minnan tervettä kehitystä. Ministeriöllä on 16386: oikeus asettaa omistukselle ehdot, joita mi- 16387: Työeläkevakuutusyhtiöllä on oltava työnte- nisteriö pitää tarpeellisina vakuutustoiminnan 16388: kijäin eläkelain taikka työntekijäin eläkelain terveen kehityksen turvaamiseksi. 16389: ja yrittäjien eläkelain mukaisen toiminnan Jos osakkeiden tai takuuosuuksien hankin- 16390: harjoittamista varten valtioneuvoston antama nan jälkeen 1 momentissa tarkoitetun omis- 16391: toimilupa, joka on voimassa Suomessa. Val- tuksen katsotaan vaarantavan työeläkevakuu- 16392: tioneuvoston on myönnettävä toimilupa, jos tusyhtiön terveiden ja varovaisten liikeperi- 16393: 22 HE 255/1996 vp 16394: 16395: aatteiden mukaisen toiminnan, asianomainen 10 § 16396: ministeriö voi kieltää osakkeiden tai takuu- Hallituksen toiminnasta 16397: osuuksien omistaj alta oikeuden äänivallan 16398: käyttöön työeläkevakuutusyhtiössä. Työeläkevakuutusyhtiön yhtiökokouksessa 16399: Osakkuutta koskevasta ilmoitusvelvollisuu- käsiteltävät asiat on valmistettava hallituk- 16400: desta on lisäksi soveltuvin osin voimassa, sessa, jonka jäsenille on varattava tilaisuus 16401: mitä vakuutusyhtiölain 3 luvun 5 ja 6 §:ssä olla läsnä ja käyttää puheoikeutta yhtiöko- 16402: säädetään. kouksessa. 16403: Hallituksen päättäessä tai tehdessä ehdo- 16404: 8§ tusta yhtiön osakepääoman ja takuupääoman 16405: Oikeus saada tietoja työeläkevakuutusyhtiön korottamisesta tai alentamisesta, sulautumi- 16406: om istajilta sesta, vakuutuskannan luovuttamisesta tai 16407: vastaanottamisesta, takuupääomasta, voiton- 16408: Asianomaisella ministeriöllä on oikeus jaosta tai työeläkevakuutusyhtiön sijoitus- 16409: saada työeläkevakuutusyhtiön vakavaraisuu- suunnitelmasta on päätös tehtävä kahden 16410: den valvonnan kannalta tarpeellisia tietoja kolmasosan enemmistöllä annetuista äänistä. 16411: jokaiselta, joka suoraan tai välillisesti omis- 16412: taa työeläkevakuutusyhtiön osakkeita tai ta- 11 § 16413: kuuosuuksia. Toimitusjohtaja 16414: 4 luku Työeläkevakuutusyhtiöllä on oltava toimi- 16415: tusjohtaja, jonka nimittää hallitus tai hallin- 16416: Yhtiön johto toneuvosto sen mukaan kuin yhtiöjärjestyk- 16417: sessä määrätään. Päätös toimitusjohtajan ni- 16418: 9§ mittämisestä ja erottamisesta on tehtävä kah- 16419: Työeläkevakuutusyhtiön hallintoneuvosto ja den kolmasosan enemmistöllä annetuista 16420: hallitus äänistä. Jos yhtiöllä on toimitusjohtajan va- 16421: ramies (varatoimitusjohtaja), häneen sovelle- 16422: Työeläkevakuutusyhtiöllä on oltava hallin- taan, mitä tässä laissa ja vakuutusyhtiölaissa 16423: toneuvosto, jonka valitsee yhtiökokous. Hal- säädetään toimitusjohtajasta. 16424: lintoneuvosto nimittää hallituksen, johon Toimitusjohtajan on oltava hyvämaineinen 16425: kuuluu vähintään kolme jäsentä. ja hänellä on oltava riittävä työeläkevakuu- 16426: Hallintoneuvostossa ja hallituksessa on tustoiminnan, sijoitustoiminnan ja liikkeen- 16427: oltava vakuutuksenottajien ja vakuutettujen johdon tuntemus. 16428: edustajia. V akuutuksenottaj ien ja vakuutettu- 16429: jen edustajat on valittava keskeisten työnan- 12 § 16430: tajia ja palkansaajia edustavien keskusjärjes- Johdon erityiset kelpoisuusvaatimukset 16431: töjen ehdottamista henkilöistä. Vakuutuk- 16432: senottajien ja vakuutettujen edustajia on ol- Hallituksen tai hallintoneuvoston jäsenenä 16433: tava yhtä monta ja heidän yhteismääränsä on tai toimitusjohtajana ei voi olla vajaavaltai- 16434: oltava vähintään puolet hallintoneuvoston ja nen eikä konkurssissa oleva eikä myöskään 16435: vastaavasti hallituksen koko jäsenmäärästä. henkilö, joka on määrätty liiketoimintakiel- 16436: Hallintoneuvoston ja hallituksen kokoon- toon. 16437: panosta ja valinnasta määrätään tarkemmin Hallintoneuvoston ja hallituksen kaikkien 16438: yhtiöjärjestyksessä. jäsenten lukumäärästä enemmistön on oltava 16439: Hallituksen jäsenen on oltava hyvämainei- henkilöitä, jotka eivät ole saman luotto- tai 16440: nen ja hänellä on oltava riittävä työeläkeva- rahoituslaitoksen tai vakuutusyhtiön taikka 16441: kuutustoiminnan tuntemus. Hallituksessa on niiden kanssa samaan konserniin kuuluvan 16442: oltava riittävä sijoitustoiminnan asiantunte- yhtiön palveluksessa taikka niiden hallinto- 16443: mus. neuvoston tai hallituksen jäseniä. 16444: Mitä tässä laissa säädetään hallituksen tai Työeläkevakuutusyhtiön hallituksen tai 16445: hallintoneuvoston jäsenestä, sovelletaan vas- hallintoneuvoston jäsen ei saa olla toisen 16446: taavasti varajäseneen. työeläkevakuutusyhtiön hallintoneuvoston tai 16447: HE 255/1996 vp 23 16448: 16449: hallituksen jäsen. 6 luku 16450: Työeläkevakuutusyhtiön toimitusjohtaja ei 16451: saa olla luotto- tai rahoituslaitoksen tai toi- Vastuuvelka 16452: sen työeläkevakuutusyhtiön tai muun vakuu- 16453: tusyhtiön taikka sen kanssa samaan konser- 14 § 16454: niin kuuluvan yhtiön hallituksen tai hallinto- V astuuvelka 16455: neuvoston jäsen tai jonkin edellä mainitun 16456: yhteisön palveluksessa eikä toimia jonkin Työeläkevakuutusyhtiön vakuutussopimuk- 16457: edellä mainitun yhteisön tilintarkastajana. sista aiheutuva vastuu kirjataan vastuuvelak- 16458: Tämä ei kuitenkaan koske hallintoneuvoston si. Sen muodostavat vakuutusmaksuvastuu ja 16459: tai hallituksen jäsenyyttä vakuutusyhtiössä: korvausvastuu. 16460: 1) joka on asianomaisen työeläkevakuu- Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassa 16461: tusyhtiön tytäryhtiö; olevissa vakuutussopimuksissa tarkoitetuista 16462: 2) jonka osake- tai takuupääomasta työelä- tulevista vakuutustapahtumista johtuvien 16463: kevakuutusyhtiö omistaa vähintään 20 pro- suoritusten ja näistä vakuutuksista aiheutuvi- 16464: senttia ja määrän, joka vastaa vähintään 20 en muiden menojen pääoma-arvoa vähennet- 16465: prosenttia yhtiön kaikkien osakkeiden tai tyinä tulevien vakuutusmaksujen pääoma-- 16466: takuuosuuksien tuottamasta äänimäärästä; tai arvolla ja lisättynä kesken sovitun vakuu- 16467: 3) joka harjoittaa ainoastaan luottovakuu- tusajan rauenneista vakuutuksista ehkä ai- 16468: tusliikettä ja sen jälleenvakuutusta ja jonka heutuvan vastuun pääoma-arvolla. Vakuutus- 16469: omistajina on useita työeläkevakuutusyhtiöi- sopimuksen luonteen niin edellyttäessä va- 16470: tä. kuutusmaksuvastuu voidaan määrätä makset- 16471: tujen vakuutusmaksujen ja vakuutukselle 16472: 5 luku hyvitettyjen muiden tuottojen yhteismääränä 16473: vähennettynä vakuutusturvan ylläpitämisestä 16474: Tilintarlolstus ja vakuutuksen hoitamisesta vakuutussopi- 16475: muksen mukaan perityillä kuluilla. Vakuu- 16476: 13 § tusmaksuvastuuna pidetään myös työnteki- 16477: Tilintarkastus jäin eläkelain 12 a §:n 2 momentin mukai- 16478: sista lisäeduista aiheutunutta vastuuta, joka 16479: Keskeisillä työnantajia edustavilla keskus- jakautuu vakuutuksenottajille ositettuun (osi- 16480: järjestöillä ja keskeisillä palkansaajia edusta- tettu lisävakuutusvastuu) ja osittamattomaan 16481: villa keskusjärjestöillä on oikeus vaatia yh- osaan (osittamaton lisävakuutusvastuu). Osi- 16482: den tilintarkastajan asettamista osallistumaan tettua lisävakuutusvastuuta saadaan käyttää 16483: tilintarkastukseen muiden tilintarkastajien vain vakuutuksenottajille annettaviin työnte- 16484: ohella. Tätä koskeva ehdotus on tehtävä sille kijäin eläkelain 12 a §:n 2 momentissa tar- 16485: yhtiökokoukselle, jossa tilintarkastajien vaali koitettuihin lisäetuihin. Osittamatonta lisäva- 16486: on toimitettava tai jossa asia on kokouskut- kuutusvastuuta voidaan käyttää vastuuvelan 16487: sun mukaisesti käsiteltävä. Jollei yhtiöko- laskuperusteiden muuttamisesta syntyneen 16488: kous valitse edellä tarkoitettua tilintarkasta- tappion sekä myös muun tappion peittämi- 16489: jaa, keskusjärjestö voi tehdä asianomaiselle seen siten kuin asianomainen ministeriö tar- 16490: ministeriölle hakemuksen tilintarkastajan kemmin määrää. 16491: määräämisestä. Ministeriö voi työeläkeva- Korvausvastuu vastaa sattuneiden vakuu- 16492: kuutusyhtiön hallitusta kuultuaan määrätä tustapahtumien johdosta suoritettavia, mak- 16493: tilintarkastajan ajaksi, joka kestää seuraavana samatta olevia korvaus- ja muita määriä sekä 16494: tilikautena pidettävän varsinaisen yhtiöko- runsasvahinkoisten vuosien varalta vastuu- 16495: kouksen loppuun tai yhtiöjärjestyksen mu- opillisesti laskettavaa tasoitusmäärää. 16496: kaisen yhtiön tilintarkastajan toimikauden 16497: loppuun. 16498: 24 HE 255/1996 vp 16499: 16500: 15 § Työeläkevakuutusyhtiön oman pääoman 16501: V astuuvelan kate on oltava vähintään kaksi prosenttia 2 mo- 16502: mentin mukaisesta takuumäärästä. Asian- 16503: Työeläkevakuutusyhtiön on katettava omainen ministeriön määräämin ehdoin 16504: 14 §:ssä tarkoitettu vastuuvelka siten kuin omaan pääomaan rinnastetaan tätä pykälää 16505: vakuutusyhtiölain 10 luvun 3 § :ssä sääde- sovellettaessa vakuutusyhtiön ottama laina, 16506: tään. jolla on huonompi etuoikeus kuin vakuu- 16507: Työeläkevakuutusyhtiön on vastuuvelan tusyhtiön muilla sitoumuksilla. 16508: lisäksi katettava asianomaisen ministeriön 16509: määräämät muut vastuuvelkaan rinnastetta- 16510: vat erät noudattaen soveltuvin osin vakuu- 18 § 16511: tusyhtiölain 10 luvun 3 §:n säännöksiä. Siirrot osittamattomaan 16512: lisävakuutusvastuuseen 16513: 7 luku 16514: Jos työeläkevakuutusyhtiön toimintapää- 16515: Toimintapääoma oma on suurempi kuin 17 §:n 1 momentissa 16516: tarkoitetun vakavaraisuusrajan nelinkertainen 16517: 16 § määrä, siirto 14 §:n 2 momentin mukaiseen 16518: Työeläkevakuutusyhtiön toimintapääoma osittamattomaan lisävakuutusvastuuseen on 16519: kielletty. Jos ylityksen voidaan katsoa ole- 16520: Työeläkevakuutusyhtiön toimintapääomalla van luonteeltaan pysyvä, yhtiön on järjestet- 16521: tarkoitetaan sitä määrää, jolla työeläkeva- tävä toimintansa siten, että yhtiön toiminta- 16522: kuutusyhtiön varojen on katsottava ylittävän pääoma palautuu edellä tarkoitetun rajan ala- 16523: yhtiön velat ja muut niihin rinnastettavat puolelle. 16524: sitoumukset. Työeläkevakuutusyhtiön vas- Jos työeläkevakuutusyhtiön toimintapää- 16525: tuuvelasta vähennetään tällöin 14 §:n 2 mo- oma on suurempi kuin 17 §:n 1 momentissa 16526: mentissa tarkoitettu osittamaton lisävakuu- tarkoitettu vakavaraisuusraja, mutta pienem- 16527: tusvastuu. Varat, velat ja sitoumukset määri- pi kuin vakavaraisuusrajan kaksinkertainen 16528: tellään ja arvioidaan niiden luonne huomi- määrä, yhtiön on kartutettava toimintapää- 16529: oon ottaen asianomaisen ministeriön määrää- omaansa rajoittamalla siirtoa 14 §:n 2 mo- 16530: mien perusteiden mukaisesti. mentin mukaiseen ositettuun lisävakuutus- 16531: Toimintapääomaan luettavista eristä sääde- vastuuseen. 16532: tään tarkemmin asetuksella. Jos työeläkevakuutusyhtiön toimintapää- 16533: oma on pienempi kuin 17 §:n 1 momentissa 16534: 17 § tarkoitettu vakavaraisuusraj a, siirto 14 § :n 2 16535: Vakavaraisuusraja ja toimintapääoman momentin mukaiseen ositettuun lisävakuu- 16536: vähimmäismäärä tusvastuuseen on kielletty. 16537: Asianomainen ministeriö antaa tarkemmat 16538: Työeläkevakuutusyhtiön toimintapääoman määräykset tämän pykälän soveltamisesta. 16539: vähimmäismäärä on kaksi kolmasosaa vaka- 16540: varaisuusrajasta, kuitenkin vähintään kaksi 16541: prosenttia vakuutusyhtiön työntekijäin eläke- 19 § 16542: lain mukaisen vakuutuksen vastuuvelasta. Työeläkevakuutusyhtiön vakavaraisuuden 16543: Vakavaraisuusraja määritellään riskiteoreetti- järjestäminen 16544: sesti vastaamaan yhden vuoden toimintapää- 16545: oman tarvetta ottaen huomioon sijoitusten Työeläkevakuutusyhtiön toimintapääoma, 16546: jakautuminen eri omaisuuslajeihin. Vakava- jälleenvakuutus ja muut yhtiön vakavarai- 16547: raisuusrajan laskemisesta säädetään tar- suuteen vaikuttavat seikat on järjestettävä 16548: kemmin asetuksella. vakuutetut edut turvaavalla tavalla, ottaen 16549: Työeläkevakuutusyhtiön takuumäärä on huomioon tuottojen ja kulujen todennäköi- 16550: puolet 1 momentin mukaisesta toimintapää- nen vaihtelu sekä arvioitavissa olevat muut 16551: oman vähimmäismäärästä. Toimintapää- epävarmuustekijät. 16552: omasta takuumäärää vastaavan määrän on Asianomainen ministeriö antaa tarkemmat 16553: muodostuttava asetuksella säädettävistä eris- määräykset 1 momentin soveltamisesta. 16554: tä. 16555: HE 255/1996 vp 25 16556: 16557: 20 § voitonjaosta, osakepääoman tai vararahaston 16558: Taloudellisen aseman alentamisen yhteydessä suoritettavista mak- 16559: tervehdyttäm issuunnnitelma ja lyhyen suista ja varojen jaosta yhtiön purkautuessa. 16560: aikavälin rahoitussuunnitelma Voitonjaoksi ei katsota sellaisten lisäetujen 16561: antamista, mikä suoritetaan laskuperusteiden 16562: Työeläkevakuutusyhtiön, jonka toiminta- mukaisesti työntekijäin eläkelain 12 a §:n 2 16563: pääoma on pienempi kuin 17 §:n 1 momen- momentin säännöksiä noudattaen. 16564: tin mukainen toimintapääoman vähimmäis- Tämän luvun säännöksiä voitonjaosta on 16565: määrä, on viipymättä toimitettava asian- soveltuvin osin noudatettava maksettaessa 16566: omaisen ministeriön hyväksyttäväksi yhtiön korkoa sellaisille takuuosuuksille, jotka tuot- 16567: taloudellisen aseman tervehdyttämissuunni- tavat osakkuuden keskinäisessä yhtiössä. 16568: telma. Samoin on meneteltävä, jos yhtiön 16569: toimintapääoma lisättynä sillä määrällä, jolla 23 § 16570: 14 § :n 3 momentissa tarkoitettu tasoitusmää- V aitanjaon rajoitukset 16571: rä ylittää laskuperusteiden mukaisen vähim- 16572: mäismäärän, on pienempi kuin 17 §:n 1 mo- Osakeyhtiölain 12 luvun 2 §:n 1 momen- 16573: mentissa tarkoitettu vakavaraisuusraja. tissa ja 4 §:n 2 momentissa tarkoitettu voi- 16574: Työeläkevakuutusyhtiön, jonka toiminta- tonjako on kielletty, jos työeläkevakuutusyh- 16575: pääoma on pienempi kuin 17 §:n 2 momen- tiön oma pääoma alittaa 17 §:n 3 momen- 16576: tin mukainen takuumäärä taikka jonka oma tissa säädetyn vähimmäismäärän. Omaan 16577: pääoma ei täytä 17 §:n 3 momentin vähim- pääomaan ei tällöin rinnasteta 17 § :n 3 mo- 16578: mäisvaatimusta, on viipymättä toimitettava mentissa tarkoitettua työeläkevakuutusyhtiön 16579: asianomaisen ministeriön hyväksyttäväksi ly- ottamaa lainaa. 16580: hyen aikavälin rahoitussuunnitelma. Työeläkevakuutusyhtiön voitonjako on 16581: kielletty myös, jos sen toimintapääoma on 16582: 8 luku pienempi kuin 17 §:n 1 momentin mukainen 16583: vakavaraisuusraja. Jos työeläkevakuutusyh- 16584: Voitonjako ja yhtiön varojen muu käyttö tiön toimintapääoma on suurempi kuin edel- 16585: lä tarkoitettu vakavaraisuusraja, mutta pie- 16586: 21 § nempi kuin sen kaksinkertainen määrä, voi- 16587: Työeläkevakuutusyhtiön varojen omistus tonjakoa on rajoitettava siten kuin asiano- 16588: mainen ministeriö tarkemmin päättää. 16589: Sen estämättä, mitä vakuutusyhtiölaissa tai 16590: osakeyhtiölaissa (734/1978) säädetään, yhti- 24 § 16591: ön selvitystilan, purkamisen, vakuutuskan- Omaisuuden käyttö 16592: nan luovuttamisen tai muun varojen jaka- 16593: mista koskevan järjestelyn yhteydessä työ- Työeläkevakuutusyhtiön omaisuutta ei saa 16594: eläkevakuutusyhtiön velat ylittävistä varoista käyttää yhtiön toiminnalle vieraaseen tarkoi- 16595: kuuluu osakkeenomistajille tai takuuosuuksi- tukseen. 16596: en omistajille osakkeita ja takuuosuuksia Yhtiökokous voi kuitenkin päätöksellä, 16597: vastaava osuus yhtiön omaan pääomaan teh- jota ovat kannattaneet osakkaat, joilla on 16598: dyistä sijoituksista ja niille lasketusta koh- vähintään kaksi kolmasosaa kokouksessa 16599: tuullisesta tuotosta. Muu osa velat ylittävistä edustetuista äänimääristä, antaa voitosta käy- 16600: varoista arvonkorotusrahasto mukaan lukien tettäväksi yleishyödylliseen tai siihen verrat- 16601: kuuluu vakuutuksenottajille osana vakuutus- tavaan tarkoitukseen määriä, joilla 17 §:n 3 16602: kantaa. Yhtiöjärjestykseen on otettava tätä momentissa tarkoitettuun omaan pääomaan 16603: pykälää koskevat määräykset. verrattuna ei ole sanottavaa merkitystä. 16604: Asianomainen ministeriö antaa tarvittaessa 16605: määräyksiä 1 momentin täytäntöönpanosta. 25 § 16606: Lainan tai vakuuden antaminen 16607: 22 § 16608: V aitanjako osakkaille Rahalainan antaminen työeläkevakuutusyh- 16609: tiön osakkeenomistajalle tai takuuosuuden 16610: Työeläkeva~uutus~htiön varoj~ s~ada~n omistajalle taikka työeläkevakuutusyhtiön 16611: jakaa osakkatlle vam sen mukatsestl kmn kanssa samaan konserniin tai tämän lain 16612: tässä laissa tai vakuutusyhtiölaissa säädetään 5 §:n 4 momentissa tarkoitettuun yhteistyö- 16613: 16614: 16615: 360573Y 16616: 26 HE 255/1996 vp 16617: 16618: ryhmään kuuluvalle toiselle yhteisölle, työ- van yhtiön tai muun yhteisön tai säätiön va- 16619: eläkevakuutusyhtiön taikka edellä mainitun rainhallinnan järjestämiseen tai maksuliiken- 16620: toisen yhteisön hallituksen tai hallintoneu- teen hoitamiseen. 16621: voston jäsenelle taikka toimitusjohtajalle on Erityisestä syystä yhtiö voi vähäisessä 16622: sallittu vain viimeksi kuluneelta tilikaudelta määrin poiketa siitä, mitä 3 momentissa sää- 16623: vahvistetun taseen osoittaman vapaan oman detään maksuliikenteen hoitamisesta, siten 16624: pääoman puitteissa ja edellyttäen, että lainal- kuin asianomainen ministeriö tarkemmin 16625: la on takaus, jonka on antanut Euroopan päättää. 16626: talousalueeseen kuuluvassa valtiossa toimilu- 16627: van saanut talletuspankki, tai muu turvaava 27 § 16628: vakuus. Sama koskee lainan antamista edellä Sijoituspäätösten valmistelu ja tekeminen 16629: mainitun henkilön aviopuolisolle, veljelle tai 16630: sisarelle taikka sille, joka on tällaiseen hen- Työeläkevakuutusyhtiön sijoitustoiminnan 16631: kilöön suoraan ylenevässä tai alenevassa on oltava itsenäistä. Yhtiöllä on oltava sijoi- 16632: sukulaisuus- tai lankoussuhteessa taikka sel- tustoimintaa varten riittävä oma henkilöstö. 16633: laisessa lankoussuhteessa, että toinen heistä Hallintoneuvosto, hallitus tai toimitusjohta- 16634: on naimisissa toisen veljen tai sisaren kans- ja saa luovuttaa päätösvaltaansa työeläkeva- 16635: sa. V akuuden antaminen on sallittu ainoas- kuutusyhtiön sijoitustoimintaan liittyvissä 16636: taan työeläkevakuutusyhtiön konserniin kuu- asioissa ainoastaan sellaiselle yhtiön palve- 16637: luvan yhtiön velvoitteista, siten kuin asian- luksessa olevalle henkilölle, joka ei saman- 16638: omainen ministeriö tarkemmin määrää. aikaisesti ole työsopimukseen taikka muuhun 16639: Hallituksen pöytäkirjaan on erikseen mer- sopimukseen perustuvassa tai muussa hänen 16640: kittävä jokainen 1 momentin perusteella an- itsenäisyytensä vaarantavassa riippuvuussuh- 16641: nettu laina tai vakuus. Merkinnästä on käy- teessa toiseen yhteisöön tai säätiöön. 16642: tävä ilmi lainan tai vakuuden ehdot sekä Työeläkevakuutusyhtiön puolesta sijoitus- 16643: velallisen antamat vakuudet. päätöksiä valmistelevat henkilöt eivät saa 16644: Mitä 1 momentissa säädetään, ei kuiten- samanaikaisesti olla työsopimukseen tai 16645: kaan koske sellaista rahalainaa, joka perus- muuhun sopimukseen perustuvassa taikka 16646: tuu työntekijäin eläkelain mukaisen vakuu- muussa heidän itsenäisyytensä vaarantavassa 16647: tuksen vakuutusmaksuihin (takaisinlainaus ), riippuvuussuhteessa toiseen yhteisöön tai 16648: tai rahalainaa yhtiölle, jonka toimintaa voi- säätiöön. 16649: daan pitää työeläkevakuutusyhtiön toimin- Työeläkevakuutusyhtiö voi kuitenkin, sen 16650: taan liittyvänä tai joka on asunto- tai kiin- mukaan kuin yhtiön hallitus tarkemmin päät- 16651: teistöyhtiö. Tässä momentissa tarkoitetuilla tää, ostaa yhtiön omaa sijoitustoimintaa täy- 16652: rahalainoilla on kuitenkin oltava 1 momen- dentäviä varojenhoitopalveluja, sijoitustoi- 16653: tissa tarkoitettu vakuus. minnan asiantuntijapalveluja, aputoimintoja 16654: tai näihin rinnastettavia muita palveluja yhti- 16655: 9 luku ön ulkopuolelta edellyttäen, ettei näin vaa- 16656: ranneta työeläkevakuutusyhtiön sijoitustoi- 16657: Työeläkevakuutusyhtiön sijoitustoiminnan minnan itsenäisyyttä. 16658: jäljestäminen Asianomainen ministeriö antaa tarkemmat 16659: määräykset tämän pykälän soveltamisesta. 16660: 26 § 16661: Sijoitustoiminnanjärjestäminen 16662: 28 § 16663: Työeläkevakuutusyhtiön varat on sijoitetta- Sijoitussuunnitelma 16664: va tuottavasti ja turvaavasti. 16665: Työeläkevakuutusyhtiölie kuuluvat rahava- Työeläkevakuutusyhtiön hallituksen on 16666: rat ja muut varat on pidettävä erillään työ- laadittava yhtiölle sen varojen sijoittamista 16667: eläkevakuutusyhtiön kanssa samaan konser- koskeva suunnitelma (sijoitussuunnitelma), 16668: niin kuuluvan yhtiön tai muun yhteisön tai jonka laatimisperiaatteet on vuosittain saatet- 16669: säätiön varoista. tava hallintoneuvoston vahvistettavaksi. Si- 16670: Työeläkevakuutusyhtiön varainhallinta ja joitussuunnitelmassa on erityisesti otettava 16671: maksuliikenteen hoitaminen on järjestettävä huomioon yhtiön harjoittaman vakuutusliik- 16672: siten, että varoja ei käytetä työeläkevakuu- keen luonne ja 19 §:ssä asetetut vaatimukset 16673: tusyhtiön kanssa samaan konserniin kuulu- yhtiön toiminnalle. Sijoitussuunnitelmaan on 16674: HE 255/1996 vp 27 16675: 16676: liitettävä yhtiön vakuutusmatemaatikon lau- luovutettavaa kantaa. 16677: sunto siitä, täyttääkö sijoitussuunnitelma yh- 16678: tiön vastuuvelan luonteen asettamat vaati- II luku 16679: mukset yhtiön sijoitustoiminnalle. 16680: Sijoitussuunnitelmasta on käytävä ilmi, Erinäiset säännökset 16681: miten työeläkevakuutusyhtiön omistuksista 16682: muissa yhteisöissä johtuvia oikeuksia käyte- 30 § 16683: tään ja missä määrin ja keneltä työeläkeva- Tilinpäätöstiedot 16684: kuutusyhtiö ostaa 27 §:n 4 momentissa tar- 16685: koitettuja palveluja. Suunnitelmassa on myös Tytär- tai osakkuusyhtiönä olevan työelä- 16686: vahvistettava ne periaatteet, joita on nouda- kevakuutusyhtiön tilinpäätöstietoja ei saa 16687: tettava myönnettäessä työeläkevakuutusyh- yhdistää toisen vakuutusyhtiön tai muun yh- 16688: tiön muuhun luotonantoon nähden merkittä- teisön konsernitilinpäätökseen. Työeläkeva- 16689: viä rahalainoja osakkeenomistajille tai takuu- kuutusyhtiön tilinpäätöksessä on eriteltävä 16690: osuuden omistajille sellaisessa yhtiössä, joka konsernin sisäiset liiketoimet. 16691: kuuluu työeläkevakuutusyhtiön kanssa sa- 16692: maan konserniin tai 5 §:n 4 momentissa tar- 3I § 16693: koitettuun yhteistyöryhmään. Varojen haltuunotto 16694: Asianomainen ministeriö antaa tarkemmat 16695: määräykset tämän pykälän soveltamisesta. Asianomainen ministeriö voi ottaa haltuun- 16696: sa yhtiön hallinnassa olevaa omaisuutta taik- 16697: IO luku ka kieltää yhtiötä luovuttamasta tai panttaa- 16698: masta tällaista omaisuutta: 16699: Vakuutuskannan luovuttaminen I) jos työeläkevakuutusyhtiön toimilupa 16700: on peruutettu; 16701: 29 § 2) jos työeläkevakuutusyhtiö ei täytä va- 16702: Vakuutuskannan luovuttam inen kuutusyhtiölain IO luvun 3 §:n vaatimuksia 16703: vastuuvelan katteesta; 16704: Työeläkevakuutusyhtiö (luovuttava yhtiö) 3) jos työeläkevakuutusyhtiö ei täytä 16705: voi asianomaisen ministeriön suostumuksella I7 §:n 2 tai 3 momentissa yhtiön toiminta- 16706: luovuttaa vakuutuskantansa tai sen osan toi- pääomalle tai omalle pääomalle asetettuja 16707: selle työeläkevakuutusyhtiölle (vastaanottava vaatimuksia; sekä 16708: yhtiö). Ministeriön on annettava suostumuk- 4) erityisen painavista syistä, jos työeläke- 16709: sensa, jollei edellä tarkoitettu toimenpide vakuutusyhtiö ei enää täytä I7 § :n I mo- 16710: loukkaa vakuutusten käsittämiä etuja, jollei mentissa yhtiön toimintapääomalle asetettuja 16711: sen katsota vaarantavan vakuutustoiminnan vaatimuksia ja ministeriöllä on perusteltu 16712: tervettä kehitystä ja jos ministeriö katsoo syy olettaa yhtiön taloudellisen tilan edelleen 16713: vakuutuskannan luovuttamisen olevan työ- heikkenevän tai jos ministeriö katsoo yhtiön 16714: eläkejärjestelmän toimeenpanon kannalta olevan joutumassa tällaiseen tilaan. 16715: perusteltua. Ennen suostumuksen antamista 16716: ministeriölle on toimitettava luovuttavan 32 § 16717: yhtiön vastuuvelasta ja sen katteesta sekä Työeläkevakuutusyhtiön 16718: toimintapääomasta laadittu laskelma. Minis- vakuutusmatemaatikko 16719: teriöllä on oikeus liittää suostumuksen anta- 16720: miseen ehdot, joita ministeriö pitää tarpeel- Työeläkevakuutusyhtiössä vakuutusyh- 16721: lisena vakuutusten käsittämien etujen tai va- tiölain I8 luvun 8 § :ssä tarkoitettuna vakuu- 16722: kuutustoiminnan terveen kehityksen turvaa- tusmatemaatikkona toimiva henkilö ei saa 16723: miseksi. toimia samanaikaisesti toisen vakuutusyhtiön 16724: Muutoin vakuutuskannan luovutuksen vakuutusmatemaatikkona ellei asianomainen 16725: osalta noudatetaan, mitä vakuutusyhtiölain ministeriö erityisestä syystä myönnä tästä 16726: I6 luvussa säädetään vakuutuskannan luo- poikkeusta. 16727: vuttamisesta. 16728: Luovutettavan vakuutuskannan mukana 33 § 16729: siirtyy vastaanottavaan yhtiöön vakuutuk- Säädettyjen markkamäärien tarkistaminen 16730: senottajille 2I §:n mukaan kuuluvista yhtiön 16731: velat ylittävistä varoista se osa, joka vastaa Tässä laissa säädettyjä markkamääriä voi- 16732: 28 HE 255/1996 vp 16733: 16734: daan asetuksella muuttaa yleisessä hinta- omaa ei kuitenkaan saa yhtiökokouksen pää- 16735: tasossa tapahtunutta kehitystä vastaavaksi. töksellä alentaa sanottua määrää pienemmäk- 16736: si. 16737: 12 luku 16738: 37 § 16739: Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset Yhtiöjärjestyksen muuttaminen sekä 16740: hallintoneuvoston ja hallituksen kokoonpano 16741: 34 § 16742: Voimaantulo Työeläkevakuutusyhtiön, joka on toimin- 16743: nassa tämän lain tullessa voimaan, on kuu- 16744: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta den kuukauden kuluessa tämän lain voi- 16745: 199 . maantulosta haettava asianomaisen ministeri- 16746: ön vahvistus tämän lain vaatimille yhtiöjär- 16747: 35 § jestyksen muutoksille ja ilmoitettava muutos 16748: Yleiset siirtymäsäännökset rekisteröintiä varten kahden kuukauden ku- 16749: luessa ministeriön antamasta päätöksestä. 16750: Työeläkevakuutusyhtiöihin, joille on ennen Hallintoneuvoston ja hallituksen kokoonpa- 16751: tämän lain voimaantuloa myönnetty lupa non on täytettävä tämän lain 9 §:n 2 mo- 16752: harjoittaa lakisääteistä eläkevakuutusliikettä, mentin vaatimukset vuoden kuluessa siitä, 16753: sovelletaan tämän lain tultua voimaan tätä kun yhtiöjärjestyksen muutos on merkitty 16754: lakia. kaupparekisteriin. Jollei vakuutusyhtiö ole 16755: Tämän lain voimaan tullessa vireillä oleva noudattanut tämän momentin säännöksiä, 16756: toimilupahakemus on täydennettävä tämän asianomainen ministeriö voi määrätä, ettei 16757: lain vaatimusten mukaiseksi. yhtiö saa myöntää uusia vakuutuksia. 16758: Työeläkevakuutusyhtiöllä, joka on toimin- Hallintoneuvoston ja hallituksen kokoon- 16759: nassa tämän lain tullessa voimaan, on asian- panon on täytettävä tämän lain 12 § :n 2-4 16760: omaisen ministeriön pitämään toimilupare- momentin vaatimukset kahden vuoden ku- 16761: kisteriin merkityn toimiluvan mukainen oi- luessa lain voimaantulosta. 16762: keus vakuutusliikkeen harjoittamiseen. 16763: 38 § 16764: 36 § Toimintapääoma sekä varojen omistus 16765: Omistusta ja peruspääom aa koskevat 16766: poikkeukset Sen estämättä, mitä tämän lain 17 §:n 1 ja 16767: 2 momentissa säädetään, työeläkevakuu- 16768: Sen estämättä, mitä 4 ja 5 §:ssä säädetään, tusyhtiön toimintapääoman vähimmäismäärä 16769: työeläkevakuutusyhtiö saa edelleen omistaa on vuonna 1997 yksi kolmasosa ja vuonna 16770: ne osakkeet tai osuudet, jotka se sai lailli- 1998 kaksi kolmasosaa tämän lain 17 §:n 1 16771: sesti omistaa ennen tämän lain voimaantu- momentin mukaisesta toimintapääoman vä- 16772: loa. Jos työeläkevakuutusyhtiön omistamien himmäismäärästä. Vastaavasti tämän lain 16773: osakkeiden tai osuuksien määrä tai laissa 17 §:n 2 momentissa tarkoitettu takuumäärä 16774: tarkoitettu määräysvalta ylittää lain voimaan on vuosina 1997 ja 1998 puolet edellä tar- 16775: tullessa laissa säädetyn enimmäismäärän, koitetusta toimintapääoman vähimmäismää- 16776: yhtiön osuus omistettavan yhteisön osakkeis- rästä. 16777: ta, osuuksista tai määrääruisvallasta ei saa Tämän lain voimaan tullessa katsotaan 16778: nousta lain voimaan tullessa olleesta määräs- tämän lain 21 §:ää sovellettaessa työeläkeva- 16779: tä. Jos työeläkevakuutusyhtiön osuus on lain kuutusyhtiön osakkaille kuuluvan yhtiön 16780: voimaantulon jälkeen alentunut, mutta edel- viimeisen tilinpäätöksen mukainen sidottu ja 16781: leen ylittää tässä laissa säädetyn enimmäis- vapaa oma pääoma. Keskinäisessä vakuu- 16782: määrän, tämä osuus ei enää saa nousta näin tusyhtiössä takuuosuuksien omistajille kuu- 16783: alentuneesta määrästä. Asianomainen minis- luu takuupääoma. Jos työeläkevakuutusyhtiö 16784: teriö voi hakemuksesta antaa luvan poiketa on aikaisemmin harjoittanut myös muuta va- 16785: siitä, mitä tässä momentissa säädetään. kuutusliikettä kuin lakisääteistä eläkevakuu- 16786: Tämän lain 6 §:n 1 momentin säännöstä tusliikettä, otetaan tämä lisäksi ministeriön 16787: peruspääoman vähimmäismäärästä ei sovel- luvalla ja sen vahvistamalla tavalla huomi- 16788: leta ennen tämän lain voimaantuloa rekiste- oon osakkaiden osuudessa yhtiön varoista 16789: röityyn työeläkevakuutusyhtiöön. Peruspää- määrättäessä. Tätä koskeva hakemus on teh- 16790: HE 255/1996 vp 29 16791: 16792: tävä ministeriölle vuoden kuluessa tämän kuluessa lain voimaantulosta. 16793: lain voimaantulosta. Asianomainen ministeriö voi tämän lain 16794: voimaan tullessa toiminnassa olevan työelä- 16795: 39 § kevakuutusyhtiön hakemuksesta erityisestä 16796: Sijoitustoiminnan järjestämistä koskevat syystä myöntää poikkeuksia lain 27 §:n 16797: siirtymäsäännökset säännöksistä. Tällaisen työeläkevakuutusyh- 16798: tiön toimitusjohtaja voi erityisestä syystä 16799: Työeläkevakuutusyhtiön, joka on toimin- ministeriön luvalla toimia toisen vakuu- 16800: nassa tämän lain tullessa voimaan, on järjes- tusyhtiön toimitusjohtajana. Asianomainen 16801: tettävä toimintansa lain 26 §:n 2 ja 3 mo- ministeriö voi asettaa poikkeusluvan myön- 16802: mentin sekä 27 ja 28 §:n mukaiseksi vuoden tämiselle erityisiä ehtoja. 16803: 16804: 16805: 16806: 16807: 2. 16808: Laki 16809: vakuutusyhtiölain muuttamisesta 16810: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 16811: kumotaan 28 päivänä joulukuuta 1979 annetun vakuutusyhtiölain (1 062/79) 1 luvun 3 a §, 16812: 7 luvun 3 §:n 3-5 momentti sekä 10 luvun 3 §:n 7 momentti, 16813: sellaisina kuin niistä ovat 1 luvun 3 a § muutettuna 9 päivänä elokuuta 1993 ja 17 päivänä 16814: maaliskuuta 1995 annetuilla laeilla (752/93) ja (389/95), 7 luvun 3 §:n 3-5 momentti 27 16815: päivänä maaliskuuta 1987 annetussa laissa (329/87) sekä 10 luvun 3 §:n 7 momentti maini- 16816: tussa 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa, 16817: muutetaan 2 luvun 5 §:n 4 momentti, 8 luvun 12 §:n 1 momentti, 10 luvun 1 §:n 2 mo- 16818: mentti, 2 §:n 2 momentti ja 7 §:n 1 momentti, 12 luvun 1 §:n 1 momentti ja 2 §:n 2 mo- 16819: mentti, 14 luvun 5 a §:n 1 momentin 5 kohta, 15 luvun 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 1, 2 ja 4 16820: momentti ja 20 §:n 2 momentti sekä 18 luvun 3 §:n 1 momentin 1 kohta, 4 §:n 5 kohta ja 16821: 5 §:n 3, 4 ja 6 kohta, 16822: sellaisina kuin niistä ovat 2 luvun 5 §:n 4 momentti, 10 luvun 1 §:n 2 momentti ja 2 §:n 2 16823: momentti, 12 luvun 1 §:n 1 momentti ja 2 §:n 2 momentti, 14 luvun 5 a §:n 1 momentin 5 16824: kohta, 15 luvun 1 § :n 2 momentti sekä 18 luvun 5 §:n 6 kohta mainitussa 17 päivänä maa- 16825: liskuuta 1995 annetussa laissa, 8 luvun 12 §:n 1 momentti, 10 luvun 7 §:n 1 momentti, 15 16826: luvun 2 §:n 1, 2 ja 4 momentti ja 20 §:n 2 momentti sekä 18 luvun 3 §:n 1 momentin 1 16827: kohta mainitussa 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa sekä 18 luvun 4 §:n 5 kohta 30 16828: päivänä kesäkuuta 1989 annetussa laissa (632/89) seuraavasti: 16829: 2 luku turmavakuutuslaissa (608/1948). 16830: Vakuutusyhtiön perustaminen 8 luku 16831: 5 § Yhtiökokous 16832: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan 12 § 16833: vakuutusyhtiön toimiluvasta säädetään työ- Jos osakkeenomistaja osallistumalla osa- 16834: eläkevakuutusyhtiöistä annetussa laissa ( 1 ) keyhtiölain 9 luvun 16 § :n vastaiseen yh- 16835: ja lakisääteisen tapaturmavakuutuksen har- tiökokouksen päätökseen tai muulla tavoin 16836: joittamiseen annettavasta toimiluvasta tapa- tahallisesti on väärinkäyttänyt vaikutusval- 16837: 30 HE 255/1996 vp 16838: 16839: taansa vakuutusyhtiössä, tuomioistuin voi, 3 §:n tai 5 §:n taikka työeläkevakuutusyhti- 16840: jos siihen on erittäin painavia syitä, toisen öistä annetun lain 17 § :n 2 momentin mu- 16841: osakkeenomistajan kanteesta ja sosiaali- ja kainen takuumäärä, taikka jos vakuutusyhti- 16842: terveysministeriötä kuultuaan velvoittaa yhti- ön oma pääoma ei täytä 11 luvun 6 §:n tai 16843: ön määräajan kuluessa Junastamaan kantajan työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain 16844: osakkeet. Lunastamiseen voidaan velvoittaa 17 § :n 3 momentin mukaista vähimmäisvaa- 16845: vam, jos yhtiö lunastamisen jälkeen täyttää timusta tai, jos selvitys- tai konkurssitilassa 16846: 11 luvussa tai työeläkevakuutusyhtiöistä an- olevan yhtiön omaisuus ei riitä velkojen 16847: netun lain 7 luvussa asetetut vaatimukset. maksamiseen, ja tällöin vähintään niin suuri 16848: määrä kuin näiden tarkoitusten saavuttami- 16849: seksi tarvitaan. Jos osakkaiden vastuu yh- . 16850: 10 luku tiöjärjestyksessä on rajoitettu, taksoitus on 16851: kuitenkin sovitettava sen mukaan. 16852: Tilinpäätös ja konsernitilinpäätös 16853: 16854: 1§ 12 luku 16855: Kultakin tilikaudelta on laadittava tilinpää- Voitonjako ja yhtiön varojen muu käyttö 16856: tös, joka käsittää tuloslaskelman, taseen, nii- 16857: den liitteet ja toimintakertomuksen sekä 1§ 16858: emoyhtiössä myös konsernitilinpäätöksen. Yhtiön varoja saadaan jakaa osakkaille 16859: vain sen mukaisesti kuin tässä laissa sääde- 16860: tään voitonjaosta, osakepääoman tai varara- 16861: 2§ haston alentamisen yhteydessä suoritettavista 16862: maksuista ja varojen jaosta yhtiön purkau- 16863: Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassa tuessa. Voitonjaoksi ei katsota sellaisten li- 16864: olevissa vakuutussopimuksissa tarkoitetuista säetujen antamista, mikä suoritetaan lasku- 16865: tulevista vakuutustapahtumista johtuvien perusteiden mukaisesti 13 luvun säännöksiä 16866: suoritusten ja näistä vakuutuksista aiheutuvi- noudattaen. 16867: en muiden menojen pääoma-arvoa vähennet- 16868: tyinä tulevien vakuutusmaksujen pääoma-ar- 16869: volla ja lisättynä kesken sovitun vakuu- 2§ 16870: tusajan rauenneista vakuutuksista ehkä ai- 16871: heutuvan vastuun pääoma-arvolla. Vakuutus- Osakeyhtiölain 12 luvun 2 §:n 2 momentin 16872: sopimuksen luonteen niin edellyttäessä va- mukaista yhteismäärää laskettaessa huomi- 16873: kuutusmaksuvastuu voidaan määrätä makset- oon ei oteta työeläkevakuutusyhtiöistä anne- 16874: tujen vakuutusmaksujen ja vakuutukselle tun lain 30 §:ssä tarkoitettua työeläkevakuu- 16875: hyvitettyjen muiden tuottojen yhteismääränä tusyhtiötä. 16876: vähennettynä vakuutusturvan ylläpitämisestä 16877: ja vakuutuksen hoitamisesta vakuutussopi- 14 luku 16878: muksen mukaan perityillä kuluilla. Vakuu- 16879: tusmaksuvastuuna pidetään myös sellaista 13 Vakuutusyhtiön valvonta 16880: luvun 3 § :n mukaisista lisäeduista aiheu- 16881: tunutta vastuuta, jota perusteiden mukaan ei 5a § 16882: saa käyttää muun kuin sellaisen tappion peit- Sosiaali- ja terveysministeriö voi rajoittaa 16883: tämiseen, joka on syntynyt vastuuvelan tas- vakuutusyhtiön toimilupaa tai peruuttaa sen, 16884: kuperusteiden muuttamisesta. jos: 16885: 5) yhtiö ei ole kyennyt sille asetetussa 16886: 7§ määräajassa suorittamaan 5 b §:ssä tai työ- 16887: Sellaisen keskinäisen vakuutusyhtiön osak- eläkevakuutusyhtiöistä annetun lain 20 §:ssä 16888: kailta, jotka yhtiöjärjestyksen mukaan ovat tarkoitetussa taloudellisen aseman tervehdyt- 16889: vastuussa yhtiön sitoumuksista, on viipymät- tämissuunnitelmassa tai lyhyen aikavälin 16890: tä taksoitettava lisämaksu, jos syntyneen rahoitussuunnitelmassa esitettyjä toimenpi- 16891: tappion tai muun syyn takia vakuutusyhtiön teitä, 16892: toimintapääoma on pienempi kuin 11 luvun 16893: HE 255/1996 vp 31 16894: 16895: I5 luku luessa siitä, kun tilintarkastajat ovat antaneet 16896: lausuntonsa. Kutsusta yhtiökokoukseen on 16897: Selvitystila ja purkaminen hallituksen annettava tieto sosiaali- ja ter- 16898: veysministeriölle. 16899: I § 16900: Jollei yhtiö 1 §:n 2 momentin mukaisen 16901: Vahinkovakuutusyhtiö, jonka toimintapää- määräajan tai siihen myönnetyn pidennyksen 16902: oma on pienempi kuin I1 luvun 3 §:n mu- päättyessä täytä 1 momentissa mainittuja, 16903: kainen takuumäärä, tai henkivakuutusyhtiö, toimintapääomalle tai omalle pääomalle ase- 16904: jonka toimintapääoma on pienempi kuin 11 tettuja vaatimuksia, yhtiökokouksen on pää- 16905: luvun 5 §:n mukainen takuumäärä, taikka tettävä yhtiön asettamisesta selvitystilaan ja 16906: työeläkevakuutusyhtiö, jonka toimintapää- sen purkamisesta. Jollei yhtiökokous tee tätä 16907: oma on pienempi kuin työeläkevakuutusyhti- päätöstä, ministeriön on määrättävä yhtiö 16908: öistä annetun lain 17 § :n 2 momentin mu- selvitystilaan ja purettavaksi. 16909: kainen takuumäärä, taikka vakuutusyhtiö, 16910: jonka oma pääoma ei täytä I1 luvun 6 §:n 20 § 16911: tai työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain 16912: 17 §:n 3 momentin vähimmäisvaatimusta, on Mitä 1 momentissa säädetään, on vastaa- 16913: asetettava selvitystilaan ja purettava, jollei vasti noudatettava, jos yhtiö, joka on asetettu 16914: edellä mainittuja vaatimuksia ole täytetty selvitystilaan sen johdosta, ettei se täytä 11 16915: kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun asia luvun 3, 5, tai 6 §:n tai työeläkevakuutusyh- 16916: ilmoitettiin yhtiökokoukselle. Ministeriöllä tiöistä annetun lain I7 §:n mukaisia vaati- 16917: on kuitenkin valta pidentää määräaikaa enin- muksia, jälleen täyttää sanotut vaatimukset. 16918: tään vuodeksi, jollei vakuutettuja etuja näin 16919: vaaranneta. 16920: I8 luku 16921: 16922: 2§ Erinäisiä säännöksiä 16923: Jos on syytä otaksua, että vahinkovakuu- 16924: tusyhtiön toimintapääoma on pienempi kuin 3 § 16925: II luvun 3 § mukainen takuumäärä, että Joka 16926: henkivakuutusyhtiön toimintapääoma on pie- 1) harjoittaa vakuutusliikettä ilman toimi- 16927: nempi kuin II luvun 5 §:n mukainen takuu- lupaa tai I luvun 3 §:n I tai 2 momentin 16928: määrä tai että työeläkevakuutusyhtiön toi- taikka työeläkevakuutusyhtiöistä annetun 16929: mintapääoma on pienempi kuin työeläkeva- lain 3 § :n säännösten vastaisesti; tai 16930: kuutusyhtiöistä annetun lain I7 §:n 2 mo- 16931: mentin mukainen takuumäärä taikka että on tuomittava, jollei teko ole vähäinen, 16932: vakuutusyhtiön oma pääoma ei täytä II lu- vakuutusliikkeen luvattomasta hmjoittami- 16933: vun 6 §:n tai työeläkevakuutusyhtiöistä an- sesta sakkoon tai vankeuteen enintään yh- 16934: netun lain 17 § :n 3 momentin mukaista vä- deksi vuodeksi. 16935: himmäisvaatimusta, hallituksen ja toimitus- 16936: johtajan on viivytyksettä laadittava tilinpää- 16937: tös siltä ajalta, jolta tilinpäätöstä ei vielä ole 4§ 16938: esitetty yhtiökokouksessa, sekä annettava se Joka 16939: tilintarkastajille tarkastettavaksi. Tällöin on 16940: soveltuvin osin noudatettava, mitä edellä 5) ministeriön 14 luvun 6 §:n tai työeläke- 16941: säädetään tilinpäätöksestä ja tilintarkastus- vakuutusyhtiöistä annetun lain 31 § :n nojalla 16942: kertomuksesta. Jos tilinpäätöksen aika käsit- määräämän kiellon vastaisesti luovuttaa tai 16943: tää myös edellisen tilikauden, on tältä tili- panttaa yhtiön hallinnassa olevaa omaisuutta; 16944: kaudelta annettava erillinen tilinpäätös. 16945: Jos I momentissa tarkoitettu tilinpäätös on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai 16946: osoittaa, ettei vakuutusyhtiö täytä 1 momen- siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa 16947: tissa mainittuja, toimintapääomalle tai omal- rangaistusta, vakuutusyhtiörikoksesta sak- 16948: le pääomalle asetettuja vaatimuksia, on pi- koon tai vankeuteen enintään yhdeksi vuo- 16949: dettävä yhtiökokous kahden kuukauden ku- deksi. 16950: 32 HE 255/1996 vp 16951: 16952: 5§ 4 §:n 1 momentin tai työeläkevakuutusyhti- 16953: Joka öistä annetun lain 7 §:n 3 momentin nojalla 16954: antaman kiellon vastaisesti hankkii osakkeita 16955: 3) jakaa yhtiön varoja tämän lain tai työ- tai takuuosuuksia; 16956: eläkevakuutusyhtiöistä annetun lain säännös- 16957: ten vastaisesti; on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai 16958: 4) antaa rahalainan tai vakuuden 12 luvun siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa 16959: 5 §:n tai työeläkeyhtiöistä annetun lain rangaistusta, vakuutusyhtiörikkomuksesta 16960: 25 §:n säännösten vastaisesti; sakko on. 16961: 16962: 6) sosiaali- ja terveysministeriön 3 luvun Tämä laki tulee voimaan päivänä 16963: kuuta 199. 16964: 16965: 16966: 16967: 16968: 3. 16969: Laki 16970: työntekijäin eläkelain muuttamisesta 16971: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 16972: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/61) 3 § ja 16973: 12 a § :n 4 momentti, 16974: sellaisina kuin ne ovat, 3 § muutettuna 17 päivänä maaliskuuta ja 29 päivänä joulukuuta 16975: 1995 annetuilla laeilla (390 ja 1775/95) ja 12 a §:n 4 muutettuna mainitulla 17 päivänä maa- 16976: liskuuta 1995 annetulla lailla, seuraavasti: 16977: 16978: 3§ Eläkelaitosten yhteisiä asioita hoitaa, siten 16979: Eläketurvan järjestämistä varten on työn- kuinjäljempänä säädetään, eläketurvakeskus. 16980: antajana oltava eläkevakuutus työeläkeva- 16981: kuutusyhtiöistä annetussa laissa ( /1996) 12 a § 16982: tarkoitetussa vakuutusyhtiössä tai vakuutus- 16983: kassalain (1164/92) mukaisessa määrätyn Jos vastuuvelan perusteita muutetaan siten, 16984: työnantajan tai määrättyyn työnantajaryh- että vastuun määrä pienenee, käytetään va- 16985: mään kuuluvien yritysten palveluksessa ole- pautuvat varat 12 §:n 1 momentin 4 kohdas- 16986: via työntekijöitä varten perustettavassa elä- sa tarkoitettuihin kustannuksiin sosiaali- ja 16987: kekassassa taikka eläkesäätiölain (1774/95) terveysministeriön vahvistaminen perustei- 16988: mukaisessa eläkesäätiössä. Vakuutusyhtiö ei den mukaisesti. Jos kuitenkin on kysymys 16989: saa kieltäytyä antamasta tai pitämästä voi- 11 §:n mukaisista lisäeduista, erotus on siir- 16990: massa yhtiöltä haettua eläkevakuutusta siltä rettävä työeläkevakuutusyhtiöistä annetun 16991: osin kuin se ei ylitä tämän lain mukaisia lain 14 §:n 2 momentissa tarkoitettuun va- 16992: vähimmäisehtoja täyttävää eläketurvaa. Kes- kuutuksenottaj ille ositettuun lisävakuutusvas- 16993: kinäinen vakuutusyhtiö voi kuitenkin kiel- tuuseen, jollei erityisestä syystä ole katsotta- 16994: täytyä antamasta vakuutusta, jos vakuutuk- va, että vapautuvat varat on käytettävä en- 16995: sen hakijaa ei yhtiöjärjestyksen mukaan voi- simmäisessä virkkeessä tarkoitetulla tavalla. 16996: da hyväksyä yhtiön osakkaaksi. 16997: Tämän lain mukaista toimintaa harjoittavia 16998: vakuutusyhtiöitä, eläkekassoja ja eläkesää- Tämä laki tulee voimaan päivänä 16999: tiöitä kutsutaan jäljempänä eläkelaitoksiksi. kuuta 199 . 17000: HE 255/1996 vp 33 17001: 17002: 4. 17003: Laki 17004: lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 11 §:n muuttamisesta 17005: 17006: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17007: muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1962 annetun lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työnte- 17008: kijäin eläkelain (134/62) 11 §:n 2 momentti, 17009: sellaisena kuin se on 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa (391/95), seuraavasti: 17010: 11 § Työeläkekassan on laadittava sijoitussuunni- 17011: Sijoituksia tehtäessä on huolehdittava si- telma noudattaen soveltuvin osin, mitä työ- 17012: joitusten varmuudesta, tuotosta ja rahaksi eläkevakuutusyhtiöistä annetun lain 28 § :ssä 17013: muutettavuudesta sekä niiden asianmukaises- säädetään. 17014: ta monipuolisuudesta ja hajauttamisesta. Täl- 17015: löin noudatetaan lisäksi soveltuvin osin va- 17016: kuutusyhtiölain (1062/1979) 10 luvun 3 §:n 17017: sekä työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain Tämä laki tulee vmmaan päivänä 17018: ( /1996) 15 §:n 2 momentin säännöksiä. kuuta 199. 17019: 17020: 17021: 17022: 17023: 5. 17024: Laki 17025: eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien 17026: eläkelain 9 §:n muuttamisesta 17027: 17028: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17029: muutetaan 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetun eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden 17030: ja toimittajien eläkelain (662/85) 9 §:n 2 momentti, 17031: sellaisena kuin se on 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa (392/95), seuraavasti: 17032: 9§ Eläkekassan on laadittava sijoitussuunnitel- 17033: ma noudattaen soveltuvin osin, mitä työelä- 17034: Sijoituksia tehtäessä on huolehdittava si- kevakuutusyhtiöistä annetun lain 28 §:ssä 17035: joitusten varmuudesta, tuotosta ja rahaksi säädetään. 17036: muutettavuudesta sekä niiden asianmukaises- 17037: ta monipuolisuudesta ja hajauttamisesta. Täl- 17038: löin noudatetaan lisäksi soveltuvin osin va- 17039: kuutusyhtiölain (1062/1979) 10 luvun 3 §:n Tämä laki tulee voimaan päivänä 17040: sekä työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain kuuta 199. 17041: ( /1996) 15 §:n 2 momentin säännöksiä. 17042: 17043: 17044: 17045: 17046: 360573Y 17047: 34 HE 255/1996 vp 17048: 17049: 6. 17050: Laki 17051: maatalousyrittäjien eläkelain 17 §:n muuttamisesta 17052: 17053: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17054: muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun maatalousyrittäjien eläkelain (467/69) 17055: 17 §:n 2 momentti, 17056: sellaisena kuin se on 17 maaliskuuta 1995 annetussa laissa (394/95), seuraavasti: 17057: 17 § ( /1996) 15 §:n 2 momentin säännöksiä. Elä- 17058: kelaitoksen on laadittava sijoitussuunnitelma 17059: Sijoituksia tehtäessä on huolehdittava si- noudattaen soveltuvin osin, mitä työeläkeva- 17060: joitusten varmuudesta, tuotosta ja rahaksi kuutusyhtiöistä annetun lain 28 §:ssä sääde- 17061: muutettavuudesta sekä niiden asianmukaises- tään. 17062: ta monipuolisuudesta ja hajauttamisesta. Täl- 17063: löin noudatetaan lisäksi soveltuvin osin va- 17064: kuutusyhtiölain (1061/1979) 10 luvun 3 §:n Tämä laki tulee voimaan päivänä 17065: sekä työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain kuuta 199. 17066: 17067: 17068: 17069: 7. 17070: Laki 17071: merimieseläkelain 56 §:n muuttamisesta 17072: 17073: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17074: kumotaan 26 päivänä tammikuuta 1956 annetun merimieseläkelain (72/56) 56 §:n 3 mo- 17075: mentti sellaisena kuin se on 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa (395/95) sekä 17076: muutetaan 56 §:n 2 momentti, 17077: sellaisena kuin se on mainitussa 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa, seuraavasti: 17078: 56§ Eläkekassan on laadittava sijoitussuunni- 17079: telma noudattaen soveltuvin osin, mitä työ- 17080: Sijoituksia tehtäessä on huolehdittava si- eläkevakuutusyhtiöistä annetun lain 28 §:ssä 17081: joitusten varmuudesta, tuotosta ja rahaksi säädetään. 17082: muutettavuudesta sekä niiden asianmukaises- 17083: ta monipuolisuudesta ja hajauttamisesta. Täl- 17084: löin noudatetaan lisäksi soveltuvin osin va- 17085: kuutusyhtiölain (106211979) 10 luvun 3 §:n 17086: sekä työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain Tämä laki tulee voimaan päivänä 17087: ( /1996) 15 §:n 2 momentin säännöksiä. kuu ta 199 . 17088: 17089: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1996 17090: Tasavallan Presidentti 17091: 17092: 17093: MARTTI AHTISAARI 17094: 17095: 17096: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre 17097: HE 255/1996 vp 35 17098: 17099: Liite 17100: 17101: 2. 17102: 17103: Laki 17104: vakuutusyhtiölain muuttamisesta 17105: 17106: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17107: kumotaan 28 päivänä joulukuuta 1979 annetun vakuutusyhtiölain (1 062/79) 1 luvun 3 a §, 17108: 7 luvun 3 §:n 3-5momentti sekä 10 luvun 3 §:n 7 momentti, 17109: sellaisina kuin niistä ovat 1 luvun 3 a § muutettuna 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa 17110: laissa (752/93) ja osittain muutettuna 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetuilla laeilla (752/93) 17111: ja (389/95), 7 luvun 3 §:n 3-5 momentti 27 päivänä maaliskuuta 1987 annetussa laissa 17112: (329/87) sekä 10 luvun 3 § :n 7 momentti mainitussa 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa 17113: laissa, 17114: muutetaan 2 luvun 5 §:n 4 momentti, 8 luvun 12 §:n 1 momentti, 10 luvun 1 §:n 2 mo- 17115: mentti, 2 §:n 2 momentti ja 7 §:n 1 momentti, 12 luvun 1 §:n 1 momentti ja 2 §:n 2 mo- 17116: mentti, 14 luvun 5 a §:n 1 momentin 5 kohta 15 luvun 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 1, 2 ja 4 17117: momentti ja 20 §:n 2 momentti sekä 18 luvun 3 §:n 1 momentin 1 kohta, 4 §:n 5 kohta ja 17118: 5 §:n 3, 4 ja 6 kohta, 17119: sellaisina kuin niistä ovat 2 luvun 5 §:n 4 momentti, 10 luvun 1 §:n 2 momentti ja 2 §:n 2 17120: momentti, 12 luvun 1 §:n 1 momentti ja 2 §:n 2 momentti, 14 luvun 5 a §:n 1 ömomentin 5 17121: kohta, 15 luvun 1 § :n 2 momentti sekä 18 luvun 5 §:n 6 kohta mainitussa 17 päivänä maa- 17122: liskuuta 1995 annetussa laissa, 8 luvun 12 §:n 1 momentti, 10 luvun 7 §:n 1 momentti, 15 17123: luvun 2 §:n 1, 2 ja 4 momentti ja 20 §:n 2 momentti sekä 18 luvun 3 §:n 1 momentin 1 17124: kohta mainitussa 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa sekä 18 luvun 4 § :n 5 kohta 30 17125: päivänä kesäkuuta 1989 annetussa laissa (632/89) seuraavasti: 17126: 17127: Voimassa oleva laki Ehdotus 17128: 1 luku 17129: Yleisiä säännöksiä 17130: 3a § 3a § 17131: Mitä tässä laissa säädetään henkivakuutuk- (kumotaan) 17132: sesta ja henkivakuutusliikettä hmjoittavasta 17133: vakuutusyhtiöstä, koskee myös lakisääteistä 17134: eläkevakuutusta ja lakisääteistä eläkevakuu- 17135: tusliikettä hmjoittavaa vakuutusyhtiötä. 17136: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjailtavaan 17137: vakuutusyhtiöön ei kuitenkaan sovelleta 2 17138: luvun 2 §:n 1-3 ja 5 momenttia, 4 §:n 1 17139: momentin 3 kohtaa, 5 §:n 1, 2 ja 5 moment- 17140: tia, 2 a lukua ja 13 lukua, 14 luvun 1 §:n 2 17141: momenttia, 4 §:n 2 ja 3 momenttia, 16 lu- 17142: vun 3 §:n 4 ja 5 momenttia sekä 17143: 5 a-5 c §:ää. 17144: Mitä 2 luvun 5 a §:ssä ja 14 luvun 17145: 5 a §:ssä säädetään sosiaali- ja te!Veysminis- 17146: 36 HE 255/1996 vp 17147: 17148: Voimassa oleva laki Ehdotus 17149: 17150: teriöstä, koskee soveltuvin osin valtioneu- 17151: vostoa, kun kyse on lakisääteistä eläkeva- 17152: kuutusta hmjoittavasta vakuutusyhtiöstä. 17153: 2 luku 17154: Vakuutusyhtiön perustaminen 17155: 17156: 5§ 17157: Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoittavan 17158: vakuutusyhtiön toimiluvasta säädetään työn- vakuutusyhtiön toimiluvasta säädetään työ- 17159: tekijäin eläkelaissa (395/61) ja lakisääteisen eläkevakuutusyhtiöistä annetussa laissa(!) ja 17160: tapaturmavakuutuksen harjoittamiseen an- lakisääteisen tapaturmavakuutuksen harj oitta- 17161: nettavasta toimiluvasta tapaturmavakuutus- miseen annettavasta toimiluvasta tapaturma- 17162: laissa (608/48) vakuutuslaissa (608/1948). 17163: 17164: 7 luku 17165: Yhtiön johto 17166: 17167: 3§ 17168: Lakisääteistä eläkevakuutusliikettä hmjoit- (kumotaan) 17169: tavan vakuutusyhtiön toimitusjohtaja ei saa 17170: olla pankin tai toisen vakuutusyhtiön taikka 17171: sen kanssa samaan konserniin kuuluvan yh- 17172: tiön palveluksessa. Lakisääteistä eläkeva- 17173: kuutusliikettä hmjoittavan vakuutusyhtiön 17174: hallituksen tai hallintoneuvoston kaikkien 17175: jäsenten lukumäärästä tulee enemmistön olla 17176: henkilöitä, jotka eivät ole saman pankin tai 17177: vakuutusyhtiön taikka sen kanssa samaan 17178: konserniin kuuluvan yhtiön palveluksessa 17179: taikka hallituksen tai hallintoneuvoston jä- 17180: seninä. 17181: Mitä 3 momentissa on säädetty toimitus- 17182: johtajasta ja hallintoneuvoston tai hallituksen 17183: jäsenestä, sovelletaan vastaavasti tämän va- 17184: ramieheen ja varajäseneen. 17185: Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa 3 17186: ja 4 momentin säännöksistä poikkeusluvan. 17187: 8 luku 8 luku 17188: Yhtiökokous Yhtiökokous 17189: 17190: 12 § 12 § 17191: Jos osakkeenomistaja osallistumalla osa- Jos osakkeenomistaja osallistumalla osa- 17192: keyhtiölain 9 luvun 16 §:n vastaiseen yhtiö- keyhtiölain 9 luvun 16 §:n vastaiseen yh- 17193: kokouksen päätökseen tai muulla tavoin ta- tiökokouksen päätökseen tai muulla tavoin 17194: hallisesti on väärinkäyttänyt vaikutusvaltaan- tahallisesti on väärinkäyttänyt vaikutusval- 17195: HE 255/1996 vp 37 17196: 17197: Voimassa oleva laki Ehdotus 17198: 17199: sa vakuutusyhtiössä, tuomioistuin voi, jos taansa vakuutusyhtiössä, tuomioistuin voi, 17200: siihen on erittäin painavia syitä, toisen osak- jos siihen on erittäin painavia syitä, toisen 17201: keenomistajan kanteesta ja sosiaali- ja ter- osakkeenomistajan kanteesta ja sosiaali- ja 17202: veysministeriötä kuultuaan velvoittaa yhtiön terveysministeriötä kuultuaan velvoittaa yhti- 17203: määräajan kuluessa lunastamaan kantajan ön määräajan kuluessa lunastamaan kantajan 17204: osakkeet. Lunastamiseen voidaan velvoittaa osakkeet. Lunastamiseen voidaan velvoittaa 17205: vain, jos yhtiö lunastamisen jälkeen täyttää vain, jos yhtiö lunastamisen jälkeen täyttää 17206: II luvussa asetetut vaatimukset. 11 luvussa tai työeläkevakuutusyhtiöistä an- 17207: netun lain 7 luvussa asetetut vaatimukset. 17208: 17209: 10 luku 17210: Tilinpäätös ja konsernitilinpäätös 17211: 17212: § 17213: 17214: Kultakin tilikaudelta on laadittava tilin- Kultakin tilikaudelta on laadittava tilinpää- 17215: päätös, joka käsittää tuloslaskelman, taseen, tös, joka käsittää tuloslaskelman, taseen, nii- 17216: niiden liitteet ja toimintakertomuksen sekä den Iiitteet ja toimintakertomuksen sekä 17217: emoyhtiössä myös konsernitilinpäätöksen. emoyhtiössä myös konsernitilinpäätöksen. 17218: Lakisääteistä eläkevakuutusta hmjoittavan 17219: tytär- tai osakkuusyhtiön tilinpäätöstietoja ei 17220: kuitenkaan yhdistellä toisen vakuutusyhtiön 17221: tai muun yhteisön konsemitilinpäätökseen. 17222: 17223: 2§ 17224: Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassa Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassa 17225: olevissa vakuutussopimuksissa tarkoitetuista olevissa vakuutussopimuksissa tarkoitetuista 17226: tulevista vakuutustapahtumista johtovien tulevista vakuutustapahtumista johtovien 17227: suoritusten ja näistä vakuutuksista aiheutuvi- suoritusten ja näistä vakuutuksista aiheutuvi- 17228: en muiden menojen pääoma-arvoa vähennet- en muiden menojen pääoma-arvoa vähennet- 17229: tyinä tulevien vakuutusmaksujen pääoma-ar- tyinä tulevien vakuutusmaksujen pääoma-ar- 17230: volla ja lisättynä kesken sovitun vakuu- volla ja lisättynä kesken sovitun vakuu- 17231: tusajan rauenneista vakuutuksista ehkä ai- tusajan rauenneista vakuutuksista ehkä ai- 17232: heutuvan vastuun pääoma-arvolla. Vakuutus- heutuvan vastuun pääoma-arvolla. Vakuutus- 17233: sopimuksen luonteen niin edellyttäessä va- sopimuksen luonteen niin edellyttäessä va- 17234: kuutusmaksuvastuu voidaan määrätä mak- kuutusmaksuvastuu voidaan määrätä makset- 17235: settujen vakuutusmaksujen ja vakuutukselle tujen vakuutusmaksujen ja vakuutukselle 17236: hyvitettyjen muiden tuottojen yhteismääränä hyvitettyjen muiden tuottojen yhteismääränä 17237: vähennettynä vakuutusturvan ylläpitämisestä vähennettynä vakuutusturvan ylläpitämisestä 17238: ja vakuutuksen hoitamisesta vakuutussopi- ja vakuutuksen hoitamisesta vakuutussopi- 17239: muksen mukaan perityillä kuluilla. Vakuu- muksen mukaan perityillä kuluilla. Vakuu- 17240: tusmaksuvastuuna pidetään myös sellaista 13 tusmaksuvastuuna pidetään myös sellaista 13 17241: luvun 3 §:n tai työntekijäin eläkelain luvun 3 § :n mukaisista lisäeduista aiheu- 17242: 12 a §:n 2 m om entin mukaisista lisäeduista tunutta vastuuta, jota perusteiden mukaan ei 17243: aiheutunutta vastuuta, jota perusteiden mu- saa käyttää muun kuin sellaisen tappion peit- 17244: kaan ei saa käyttää muun kuin sellaisen tap- tämiseen, joka on syntynyt vastuuvelan tas- 17245: pion peittämiseen, joka on syntynyt vastuu- kuperusteiden muuttamisesta. 17246: velan laskuperusteiden muuttamisesta. 17247: 38 HE 255/1996 vp 17248: 17249: Voimassa oleva laki Ehdotus 17250: 17251: 17252: 3§ 3 § 17253: (kumotaan) 17254: Lakisääteistä eläkevakuutusliikettä hatjoit- 17255: tavan vakuutusyhtiön on vastuuvelan lisäksi 17256: katettava sosiaali- ja terveysministeriön mää- 17257: räämät muut vastuuvelkaan rinnastettavat 17258: erät noudattaen soveltuvin osin tämän pykä- 17259: län säännöksiä. 17260: 17261: 7§ 7§ 17262: Sellaisen keskinäisen vakuutusyhtiön osak- Sellaisen keskinäisen vakuutusyhtiön osak- 17263: kailta, jotka yhtiöjärjestyksen mukaan ovat kailta, jotka yhtiöjärjestyksen mukaan ovat 17264: vastuussa yhtiön sitoumuksista, on viipymät- vastuussa yhtiön sitoumuksista, on viipymät- 17265: tä taksoitettava lisämaksu, jos syntyneen tä taksoitettava lisämaksu, jos syntyneen 17266: tappion tai muun syyn takia vahinkovakuu- tappion tai muun syyn takia vakuutusyhtiön 17267: tusyhtiön toimintapääoma on pienempi kuin toimintapääoma on pienempi kuin 11 luvun 17268: 11 luvun 3 §:n mukainen takuumäärä, jos 3 §:n tai 5 §:n taikka työeläkevakuutusyhti- 17269: henkivakuutusyhtiön toimintapääoma on pie- öistä annetun lain 17 §:n 2 momentin mu- 17270: nempi kuin 11 luvun 5 §:n mukainen takuu- kainen takuumäärä, taikka jos vakuutusyhti- 17271: määrä, jos vakuutusyhtiön oma pääoma ei ön oma pääoma ei täytä 11 luvun 6 §:n tai 17272: täytä 11 luvun 6 §:n mukaista vähimmäis- työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain 17273: vaatimusta tai, jos selvitys- tai konkurssiti- 17 §:n 3 momentin mukaista vähimmäisvaa- 17274: lassa olevan yhtiön omaisuus ei riitä velko- timusta tai, jos selvitys- tai konkurssitilassa 17275: jen maksamiseen, ja tällöin vähintään niin olevan yhtiön omaisuus ei riitä velkojen 17276: suuri määrä kuin näiden tarkoitusten saavut- maksamiseen, ja tällöin vähintään niin suuri 17277: tamiseksi tarvitaan. Jos osakkaiden vastuu määrä kuin näiden tarkoitusten saavuttami- 17278: yhtiöjärjestyksessä on rajoitettu, taksoitus on seksi tarvitaan. Jos osakkaiden vastuu yh- 17279: kuitenkin sovitettava sen mukaan. tiöjärjestyksessä on rajoitettu, taksoitus on 17280: kuitenkin sovitettava sen mukaan. 17281: 17282: 17283: 12 luku 12 luku 17284: Voitonjako ja yhtiön varojen muu käyttö Voitonjako ja yhtiön varojen muu käyttö 17285: 1§ 1§ 17286: Yhtiön varoja saadaan jakaa osakkaille Yhtiön varoja saadaan jakaa osakkaille 17287: vain sen mukaisesti kuin tässä laissa sääde- vain sen mukaisesti kuin tässä laissa sääde- 17288: tään voitonjaosta, osakepääoman tai varara- tään voitonjaosta, osakepääoman tai varara- 17289: haston alentamisen yhteydessä suoritettavista haston alentamisen yhteydessä suoritettavista 17290: maksuista ja varojen jaosta yhtiön purkau- maksuista ja varojen jaosta yhtiön purkau- 17291: tuessa. Voitonjaoksi ei katsota sellaisten li- tuessa. Voitonjaoksi ei katsota sellaisten li- 17292: säetujen antamista, mikä suotietetaan lasku- säetujen antamista, mikä suoritetaan lasku- 17293: perusteiden mukaisesti 13 luvun tai työnteki- perusteiden mukaisesti 13 luvun säännöksiä 17294: jäin eläkelain 12 a §:n 2 momentin sään- noudattaen. 17295: nöksiä noudattaen. 17296: HE 255/1996 vp 39 17297: 17298: Voimassa oleva laki Ehdotus 17299: 17300: 2§ 2 § 17301: 17302: Osakeyhtiölain I2 luvun 2 §:n 2 momentin Osakeyhtiölain 12 luvun 2 §:n 2 momentin 17303: mukaista yhteismäärää laskettaessa huomi- mukaista yhteismäärää laskettaessa huomi- 17304: oon ei oteta IO luvun I §:n 2 momentissa oon ei oteta työeläkevakuutusyhtiöistä anne- 17305: tarkoitettua lakisääteistä eläkevakuutusta har- tun lain 30 §:ssä tarkoitettua työeläkevakuu- 17306: joittavaa vakuutusyhtiötä. tusyhtiötä. 17307: 14 luku 14 luku 17308: 17309: Vakuutusyhtiöiden valvonta Vakuutusyhtiön valvonta 17310: 17311: 5 a § 5a § 17312: Sosiaali- ja terveysministeriö voi rajoittaa Sosiaali- ja terveysministeriö voi rajoittaa 17313: vakuutusyhtiön toimilupaa tai peruuttaa sen, vakuutusyhtiön toimilupaa tai peruuttaa sen, 17314: jos: jos: 17315: 17316: 5) yhtiö ei ole kyennyt sille asetetussa 5) yhtiö ei ole kyennyt sille asetetussa 17317: määräajassa suorittamaan 5 b §:ssä tarkoite- määräajassa suorittamaan 5 b §:ssä tai työ- 17318: tussa taloudellisen aseman tervehdyttämis- eläkevakuutusyhtiöistä annetun lain 20 §:ssä 17319: suunnitelmassa tai lyhyen aikavälin rahoitus- tarkoitetussa taloudellisen aseman tervehdyt- 17320: suunnitelmassa esitettyjä toimenpiteitä; tai tämissuunnitelmassa tai lyhyen aikavälin 17321: rahoitussuunnitelmassa esitettyjä toimenpi- 17322: teitä, 17323: 17324: 17325: 15 luku 17326: 17327: Selvitystila ja sen purkaminen 17328: 17329: § 17330: 17331: Vahinkovakuutusyhtiön, jonka toiminta- Vahinkovakuutusyhtiö, jonka toimintapää- 17332: pääoma on pienempi kuin 11 luvun 3 §:n oma on pienempi kuin 11 luvun 3 §:n mu- 17333: mukainen takuumäärä, tai henkivakuutusyh- kainen takuumäärä, tai henkivakuutusyhtiö, 17334: tiön, jonka toimintapääoma on pienempi jonka toimintapääoma on pienempi kuin 11 17335: kuin II luvun 5 §:n mukainen takuumäärä, luvun 5 § :n mukainen takuumäärä, taikka 17336: taikka vakuutusyhtiön, jonka oma pääoma ei työeläkevakuutusyhtiö, jonka toimintapää- 17337: täytä 11 luvun 6 §:n vähimmäisvaatimusta, oma on pienempi kuin työeläkevakuutusyhti- 17338: on asetettava selvitystilaan ja purettava, jol- öistä annetun lain I7 §:n 2 m om entin m u- 17339: lei edellä mainittuja II luvussa asetettuja kainen takuumäärä, taikka vakuutusyhtiö, 17340: vaatimuksia ole täytetty kolmen kuukauden jonka oma pääoma ei täytä 11 luvun 6 §:n 17341: kuluessa siitä, kun asia ilmoitettiin yhtiöko- tai työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain 17342: koukselle. Sosiaali- ja terveysministeriöllä I7 §:n 3 momentin vähimmäisvaatimusta, on 17343: on kuitenkin oikeus pidentää määräaikaa asetettava selvitystilaan ja purettava, jollei 17344: enintään vuodeksi, jollei vakuutettuja etuja edellä mainittuja vaatimuksia ole täytetty 17345: näin vaaranneta. kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun asia 17346: ilmoitettiin yhtiökokoukselle. Ministeriöllä 17347: on kuitenkin valta pidentää määräaikaa enin- 17348: tään vuodeksi, jollei vakuutettuja etuja näin 17349: vaaranneta. 17350: 40 HE 255/1996 vp 17351: 17352: Voimassa oleva laki Ehdotus 17353: 17354: 2§ 2 § 17355: Jos on syytä otaksua, että vahinkovakuu- Jos on syytä otaksua, että vahinkovakuu- 17356: tusyhtiön toimintapääoma on pienempi kuin tusyhtiön toimintapääoma on pienempi kuin 17357: 11 luvun 3 §:n mukainen takuumäärä tai että 11 luvun 3 § mukainen takuumäärä, että 17358: henkivakuutusyhtiön toimintapääoma on pie- henkivakuutusyhtiön toimintapääoma on pie- 17359: nempi kuin 11 luvun 5 §:n mukainen takuu- nempi kuin 11 luvun 5 §:n mukainen takuu- 17360: määrä taikka että vakuutusyhtiön oma pää- määrä tai että työeläkevakuutusyhtiön toi- 17361: oma ei täytä 11 luvun 6 §:n mukaista vä- mintapääoma on pienempi kuin työeläkeva- 17362: himmäisvaatimusta, hallituksen ja toimitus- kuutusyhtiöistä annetun lain 17 §:n 2 mo- 17363: johtajan on viivytyksettä laadittava tilinpää- mentin mukainen takuumäärä taikka että 17364: tös siltä ajalta, jolta tilinpäätöstä ei vielä ole vakuutusyhtiön oma pääoma ei täytä 11 lu- 17365: esitetty yhtiökokouksessa, sekä annettava se vun 6 §:n tai työeläkevakuutusyhtiöistä an- 17366: tilintarkastajille tarkastettavaksi. Tällöin on netun lain 17 §:n 3 momentin mukaista vä- 17367: soveltuvin osin noudatettava, mitä edellä himmäisvaatimusta, hallituksen ja toimitus- 17368: säädetään tilinpäätöksestä ja tilintarkastus- johtajan on viivytyksettä laadittava tilinpää- 17369: kertomuksesta. Jos tilinpäätöksen aika käsit- tös siltä ajalta, jolta tilinpäätöstä ei vielä ole 17370: tää myös edellisen tilikauden, on tältä tili- esitetty yhtiökokouksessa, sekä annettava se 17371: kaudelta annettava erillinen tilinpäätös. tilintarkastajille tarkastettavaksi. Tällöin on 17372: soveltuvin osin noudatettava, mitä edellä 17373: säädetään tilinpäätöksestä ja tilintarkastus- 17374: kertomuksesta. Jos tilinpäätöksen aika käsit- 17375: tää myös edellisen tilikauden, on tältä tili- 17376: kaudelta annettava erillinen tilinpäätös. 17377: Jos 1 momentissa tarkoitettu tilinpäätös Jos 1 momentissa tarkoitettu tilinpäätös 17378: osoittaa, ettei vakuutusyhtiö täytä 1 momen- osoittaa, ettei vakuutusyhtiö täytä 1 momen- 17379: tissa mainittuja, toimintapääomalle tai omal- tissa mainittuja, toimintapääomalle tai omal- 17380: le pääomalle 11 luvussa asetettuja vaatimuk- le pääomalle asetettuja vaatimuksia, on pi- 17381: sia, on pidettävä yhtiökokous kahden kuu- dettävä yhtiökokous kahden kuukauden ku- 17382: kauden kuluessa siitä, kun tilintarkastajat luessa siitä, kun tilintarkastajat ovat antaneet 17383: ovat antaneet lausuntonsa. Kutsusta yhtiöko- lausuntonsa. Kutsusta yhtiökokoukseen on 17384: koukseen on hallituksen annettava tieto sosi- hallituksen annettava tieto sosiaali- ja ter- 17385: aali- ja terveysministreriölle. veysministeriölle. 17386: Jollei yhtiö 1 §:n 2 momentin mukaisen Jollei yhtiö 1 §:n 2 momentin mukaisen 17387: määräajan tai siihen myönnetyn pidennyksen määräajan tai siihen myönnetyn pidennyksen 17388: päättyessä täytä 1 momentissa mainittuja, päättyessä täytä 1 momentissa mainittuja, 17389: toimintapääomalle tai omalle pääomalle 11 toimintapääomalle tai omalle pääomalle ase- 17390: luvussa asetettuja vaatimuksia, yhtiökokouk- tettuja vaatimuksia, yhtiökokouksen on pää- 17391: sen on päätettävä yhtiön asettamisesta selvi- tettävä yhtiön asettamisesta selvitystilaan ja 17392: tystilaan ja sen purkamisesta, Jollei yhtiöko- sen purkamisesta. Jollei yhtiökokous tee tätä 17393: kous tee tätä päätöstä, ministeriön on mää- päätöstä, ministeriön on määrättävä yhtiö 17394: rättävä yhtiö selvitystilaan ja purettavaksi. selvitystilaan ja purettavaksi. 17395: 20 § 20 § 17396: 17397: Mitä 1 momentissa säädetään, noudatetaan Mitä 1 momentissa säädetään, on vastaa- 17398: vastaavasti, jos yhtiö, joka on asetettu selvi- vasti noudatettava, jos yhtiö, joka on asetettu 17399: tystilaan sen johdosta, ettei se täytä 11 luvun selvitystilaan sen johdosta, ettei se täytä 11 17400: 3, 5, tai 6 §:n mukaisia vaatimuksia, jälleen luvun 3, 5, tai 6 §:n tai työeläkevakuutusyh- 17401: täyttää sanotut vaatimukset. tiöistä annetun lain 17 §:n mukaisia vaati- 17402: muksia, jälleen täyttää sanotut vaatimukset. 17403: HE 255/1996 vp 41 17404: 17405: Voimassa oleva laki Ehdotus 17406: 17407: 18 luku 18 luku 17408: Erinäisiä säännöksiä Erinäisiä säännöksiä 17409: 17410: 3 § 3 § 17411: Joka Joka 17412: 1) harjoittaa vakuutusliikettä ilman toimi- 1) harjoittaa vakuutusliikettä ilman toimi- 17413: lupaa tai 1 luvun 3 §:n 1 ja 2 momentin lupaa tai 1 luvun 3 §:n 1 tai 2 momentin 17414: säännösten vastaisesti; tai taikka työeläkevakuutusyhtiöistä annetun 17415: lain 3 §:n säännösten vastaisesti; tai 17416: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen, on tuomittava, jollei teko ole vähäinen, 17417: vakuutusliikkeen luvatlomasta hmjoittami- vakuutusliikkeen Iuvattom asta harjoittam i- 17418: sesta sakkoon tai vankeuteen enintään yh- sesta sakkoon tai vankeuteen enintään yh- 17419: deksi vuodeksi. deksi vuodeksi. 17420: 17421: 4§ 4 § 17422: Joka Joka 17423: 5) ministeriön 14 luvun 6 §:n nojalla mää- 5) ministeriön 14 luvun 6 §:n tai työelä- 17424: räämän kiellonv astaisesti luovuttaa tai pant- kevakuutusyhtiöistä annetun lain 31 §:n no- 17425: taa yhtiön hallinnassa olevaa omaisuutta; tai jalla määräämän kiellon vastaisesti luovuttaa 17426: tai panttaa yhtiön hallinnassa olevaa omai- 17427: suutta. 17428: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai 17429: siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa siitä ole muualla laissa säädetty ankatampaa 17430: rangaistusta, vakuutusyhtiörikoksesta sak- rangaistusta, vakuutusyhtiörikoksesta sak- 17431: koon tai vankeuteen enintään yhdeksi vuo- koon tai vankeuteen enintään yhdeksi vuo- 17432: deki. deksi. 17433: 5 § 5§ 17434: Joka Joka 17435: 17436: 3) jakaa yhtiön varoja tämän lain säännös- 3) jakaa yhtiön varoja tämän lain tai työ- 17437: ten vastaisesti; eläkevakuutusyhtiöistä annetun lain säännös- 17438: ten vastaisesti; 17439: 4) antaa rahalainan tai vakuuaden 12luvun 4) antaa rahalainan tai vakuuden 12 luvun 17440: 5 §:n säännösten vastaisesti; 5 §:n tai työeläkeyhtiöistä annetun lain 17441: 25 §:n säännösten vastaisesti; 17442: 6) sosiaali- ja terveysministeriön 3 luvun 6) sosiaali- ja terveysministeriön 3 luvun 17443: 4 §:n 1 momentin nojalla antaman kiellon 4 §:n 1 momentin tai työeläkevakuutusyhti- 17444: vastaisesti hankkii osakkeita tai takuuosuuk- öistä annetun lain 7 §:n 3 momentin nojalla 17445: sta; antaman kiellon vastaisesti hankkii osakkeita 17446: tai takuuosuuksia; 17447: 17448: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai 17449: siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa 17450: rangaistusta, vakuutusyhtiörikkomuksesta rangaistusta, vakuutusyhtiörikkomuksesta 17451: sakkoon. sakkoon. 17452: 17453: 17454: 17455: 17456: 360573Y 17457: 42 HE 255/1996 vp 17458: 17459: Voimassa oleva laki Ehdotus 17460: 17461: 17462: Tämä laki tulee voimaan päivänä 17463: kuuta 199. 17464: 17465: 17466: 17467: 17468: 3. 17469: Laki 17470: työntekijäin eläkelain muuttamisesta 17471: 17472: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17473: muutetaan 17474: päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/61) 3 §ja 12 a §:n 4 mo- 17475: mentti, 17476: sellaisina kuin ne ovat, 3 § muutettuna 17 päivänä maaliskuuta ja 29 päivänä joulukuuta 17477: 1995 annetuilla laeilla (390 ja 1775/95) ja 12 a §:n 4 muutettuna mainitulla 17 päivänä maa- 17478: liskuuta 1995 annetulla lailla, seuraavasti: 17479: 17480: Voimassa oleva laki Ehdotus 17481: 3 § 3 § 17482: Eläketurvan järjestämistä varten tulee Eläketurvan järjestämistä varten on työn- 17483: työnantajalla olla eläkevakuutus kotimaisessa antajana oltava eläkevakuutus työeläkeva- 17484: vakuutusyhtiössä tai vakuutuskassalain kuutusyhtiöistä annetussa laissa ( /1996) tar- 17485: (1164/92) mukaisessa määrätyn työnantajan koitetussa vakuutusyhtiössä tai vakuutuskas- 17486: tai määrättyyn työnantajaryhmään kuuluvien salain (1164/92) mukaisessa määrätyn työn- 17487: yritysten palveluksessa olevia työntekijöitä antajan tai määrättyyn työnantajaryhmään 17488: varten perustettavassa eläkekassassa taikka kuuluvien yritysten palveluksessa olevia 17489: eläkesäätiölain (1774/95) mukaisessa eläke- työntekijöitä varten perustettavassa eläkekas- 17490: säätiössä. Vakuutusyhtiö ei saa kieltäytyä sassa taikka eläkesäätiölain (1774/95) mu- 17491: antamasta tai pitämästä voimassa yhtiöltä kaisessa eläkesäätiössä. Vakuutusyhtiö ei saa 17492: haettua eläkevakuutusta siltä osin kuin se ei kieltäytyä antamasta tai pitämästä voimassa 17493: ylitä tämän lain mukaisia vähimmäisehtoja yhtiöltä haettua eläkevakuutusta siltä osin 17494: täyttävää eläketurvaa. Keskinäinen vakuutu- kuin se ei ylitä tämän lain mukaisia vä- 17495: syhtiö voi kuitenkin kieltäytyä antamasta himmäisehtoja täyttävää eläketurvaa. Keski- 17496: vakuutusta, jos vakuutuksen hakijaa ei yh- näinen vakuutusyhtiö voi kuitenkin kieltäy- 17497: tiöjärjestyksen mukaan voida hyväksyä yh- tyä antamasta vakuutusta, jos vakuutuksen 17498: tiön osakkaaksi. hakijaa ei yhtiöjärjestyksen mukaan voida 17499: hyväksyä yhtiön osakkaaksi. 17500: Tämän lain mukaista toimintaa harjoittavia Tämän lain mukaista toimintaa harjoittavia 17501: vakuutusyhtiöitä, eläkekassoja ja eläkesääti- vakuutusyhtiöitä, eläkekassoja ja eläkesää- 17502: öitä kutsutaan jäljempänä eläkelaitoksiksi. tiöitä kutsutaan jäljempänä eläkelaitoksiksi. 17503: Eläkelaitosten yhteisiä asioita hoitaa, siten Eläkelaitosten yhteisiä asioita hoitaa, siten 17504: kuinjäljempänä säädetään, eläketurvakeskus. kuin jäljempänä säädetään, eläketurvakeskus. 17505: Vakuutusyhtiöllä on oltava tämän lain mu- 17506: kaisen toiminnan hatjoittam ista varten val- 17507: tioneuvoston antama toimilupa. V aitioneu- 17508: voston on myönnettävä vakuutusyhtiölle toi- 17509: milupa, jos aiotun vakuutusliikkeen tai va- 17510: HE 255/1996 vp 43 17511: 17512: Voimassa oleva laki Ehdotus 17513: 17514: kuutusyhtiölain 2 luvun 2 §:n 4 momentissa 17515: tarkoitettujen vakuutusyhtiön osakkaiden ei 17516: katsota vaarantavan eläkevakuutustoiminnan 17517: tervettä kehitystä, jos vakuutusyhtiön johto 17518: täyttää sille vakuutusyhtiölain 7 luvun 3 §:n 17519: 2 momentissa asetetut vaatimukset ja jos 17520: vakuutusyhtiön osakepääoma tai takuupää- 17521: omaja pohjarahasto yhteensä (peruspääoma) 17522: on vähintään 30 000 000 markkaa. V aitio- 17523: neuvosto voi liittää toimilupaan ehtoja. 17524: Tässä laissa tarkoitetun vakuutusliikkeen 17525: hmjoittamiseen toimiluvan saanut vakuu- 17526: tusyhtiö ei saa hmjoittaa muuta vakuutuslii- 17527: kettä kuin tämän lain ja yrittäjien eläkelain 17528: mukaista toimintaa ja siihen suoranaisesti 17529: liittyvää jälleenvakuutusta Vakuutusyhtiön 17530: yhtiöjärjestyksessä on mainittava, mitä va- 17531: kuutusta yhtiöllä on oikeus harjoittaa. 17532: Edellä 3 momentissa säädettyä markka- 17533: määrää voidaan asetuksella muuttaa yleises- 17534: sä hintatasossa tapahtunutta kehitystä vastaa- 17535: vasti. 17536: I2 a § I2 a § 17537: Jos vastuuvelan perusteita muutetaan siten, Jos vastuuvelan perusteita muutetaan siten, 17538: että vastuun määrä pienenee, käytetään va- että vastuun määrä pienenee, käytetään va- 17539: pautuvat varat I2 §:n I momentin 4 kohdas- pautuvat varat I2 §:n I momentin 4 kohdas- 17540: sa tarkoitettuihin kustannuksiin sosiaali- ja sa tarkoitettuihin kustannuksiin sosiaali- ja 17541: terveysministeriön vahvistamien perusteiden terveysministeriön vahvistaminen perustei- 17542: mukaisesti. Jos kuitenkin on kysymys II §:n den mukaisesti. Jos kuitenkin on kysymys 17543: mukaisista lisäeduista, erotus on siirrettävä II §:n mukaisista lisäeduista, erotus on siir- 17544: vakuutusyhtiölain IO luvun 2 §:n 2 momen- rettävä työeläkevakuutusyhtiöistä annetun 17545: tissa tarkoitettuun 2 momentin mukaisia lisä- lain 14 §:n 2 momentissa tarkoitettuun va- 17546: etuja varten muodostettuun vastuuseen jollei kuutuksenottqjille ositettuun lisävakuutusvas- 17547: erityisestä syystä ole katsottava, että vapau- tuuseen, jollei erityisestä syystä ole katsotta- 17548: tuvat varat on käytettävä I virkkeessä tar- va, että vapautuvat varat on käytettävä en- 17549: koitetulla tavalla. simmäisessä virkkeessä tarkoitetulla tavalla. 17550: Tämä laki tulee voimaan päivänä 17551: kuuta 199. 17552: 44 HE 255/1996 vp 17553: 17554: 4. 17555: Laki 17556: lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 11 §:n muuttamisesta 17557: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17558: muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1962 annetun lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työnte- 17559: kijäin eläkelain (134/62) 11 §:n 2 momentti, 17560: sellaisena kuin se on 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa (391/95), seuraavasti: 17561: Voimassa oleva laki Ehdotus 17562: 11§ 11 § 17563: 17564: Sijoituksia tehtäessä on huolehdittava sijoi- Sijoituksia tehtäessä on huolehdittava sijoi- 17565: tusten varmuudesta, tuotosta ja rahaksi muu- tusten varmuudesta, tuotosta ja rahaksi muu- 17566: tettavuudesta sekä niiden asianmukaisesta tettavuudesta sekä niiden asianmukaisesta 17567: monipuolisuudesta ja hajauttamisesta. Täl- monipuolisuudesta ja hajauttamisesta. Täl- 17568: löin noudatetaan lisäksi soveltuvin osin va- löin noudatetaan lisäksi soveltuvin osin va- 17569: kuutusyhtiölain (1 062179) 10 luvun 3 §:n kuutusyhtiölain (1 062/1979) 10 luvun 3 § :n 17570: säännöksiä. sekä työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain 17571: ( /1996) 15 §:n 2 momention säännöksiä. 17572: Työeläkekassan on laadittava sijoitussuunni- 17573: telma noudattaen soveltuvin osin, mitä työ- 17574: eläkevakuutusyhtiöistä annetun lain 28 §:ssä 17575: säädetään. 17576: 17577: Tämä laki tulee voimaan päivänä 17578: kuuta 199. 17579: 17580: 17581: 17582: 17583: 5. 17584: Laki 17585: eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien 17586: eläkelain 9 §:n muuttamisesta 17587: 17588: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17589: muutetaan 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetun eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden 17590: ja toimittajien eläkelain (662/85) 9 §:n 2 momentti, 17591: sellaisena kuin se on 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa (392/95), seuraavasti: 17592: Voimassa oleva laki Ehdotus 17593: 9 § 9 § 17594: Sijoituksia tehtäessä on huolehdittava si- Sijoituksia tehtäessä on huolehdittava si- 17595: joitusten varmuudesta, tuotosta ja rahaksi joitusten varmuudesta, tuotosta ja rahaksi 17596: muutettavuudesta sekä niiden asianmu- muutettavuudesta sekä niiden asianmukaises- 17597: kaisesta monipujolisuudesta ja hajauttami- ta monipuolisuudesta ja hajauttamisesta. Täl- 17598: HE 255/1996 vp 45 17599: 17600: Voimassa oleva laki Ehdotus 17601: 17602: sesta. Tällöin noudatetaan lisäksi soveltuvin löin noudatetaan lisäksi soveltuvin osin va- 17603: osin vakuutusyhtiölain (1 062/79) 10 luvun kuutusyhtiölain (1 062/1979) 10 luvun 3 § :n 17604: 3 § :n säännöksiä. sekä työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain 17605: ( 11996) 15 §:n 2 momentin säännöksiä. 17606: Eläkekassan on laadittava sijoitussuunni- 17607: telma noudattaen soveltuvin osin, mitä työ- 17608: eläkevakuutusyhtiöistä annetun lain 28 §:ssä 17609: säädetään. 17610: 17611: Tämä laki tulee voimaan päivänä 17612: kuuta 199. 17613: 17614: 17615: 17616: 17617: 6. 17618: Laki 17619: maatalousyrittäjien eläkelain 17 §:n muuttamisesta 17620: 17621: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17622: muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun maatalousyrittäjien eläkelain (467/69) 17623: 17 §:n 2 momentti, 17624: sellaisena kuin se on 17 maaliskuuta 1995 annetussa laissa (394/95), seuraavasti: 17625: 17626: Voimassa oleva laki Ehdotus 17627: 17 § 17 § 17628: Sijoituksia tehtäessä on huolehdittava sijoi- Sijoituksia tehtäessä on huolehdittava si- 17629: tusten varmuudesta, tuotosta ja rahaksi muu- joitusten varmuudesta, tuotosta ja rahaksi 17630: tettavuudesta sekä niiden asianmukaisesta muutettavuudesta sekä niiden asianmukaises- 17631: monipujolisuudesta ja hajauttamisesta. Täl- ta monipuolisuudesta ja hajauttamisesta. Täl- 17632: löin noudatetaan lisäksi soveltuvin osin va- löin noudatetaan lisäksi soveltuvin osin va- 17633: kuutusyhtiölain (1 062/79) 10 luvun 3 § :n kuutusyhtiölain (1061/1979) 10 luvun 3 §:n 17634: säännöksiä. sekä työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain 17635: ( 11996) 15 §:n 2 momentin säännöksiä. 17636: Eläkelaitoksen on laadittava sijoitussuunni- 17637: telma noudattaen soveltuvin osin, mitä 17638: työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain 17639: 28 §:ssä säädetään. 17640: 17641: 17642: Tämä laki tulee voimaan päivänä 17643: kuuta 199. 17644: 46 HE 255/1996 vp 17645: 17646: 7. 17647: Laki 17648: merimieseläkelain 56 §:n muuttamisesta 17649: 17650: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17651: kumotaan 26 päivänä tammikuuta 1956 annetun merimieseläkelain (72/56) 56 § :n 3 mo- 17652: mentti sellaisena kuin se on 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa (395/95) sekä 17653: muutetaan 56 §:n 2 momentti, 17654: sellaisena kuin se on mainitussa 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa seuraavasti: 17655: 17656: Voimassa oleva laki Ehdotus 17657: 56§ 56§ 17658: 17659: Sijoituksia tehtäessä on huolehdittava si- Sijoituksia tehtäessä on huolehdittava si- 17660: joitusten varmuudesta, tuotosta ja rahaksi joitusten varmuudesta, tuotosta ja rahaksi 17661: muutettavuudesta sekä niiden asianmukaises- muutettavuudesta sekä niiden asianmukaises- 17662: ta monipuolisuudesta ja hajauttamisesta. Täl- ta monipuolisuudesta ja hajauttamisesta. Täl- 17663: löin noudatetaan lisäksi soveltuvin osin va- löin noudatetaan lisäksi soveltuvin osin va- 17664: kuutusyhtiölain (1062179) 10 luvun 3 §:n kuutusyhtiölain (106211979) 10 luvun 3 §:n 17665: säännöksiä. sekä työeläkevakuutusyhtiöistä annetun lain 17666: ( /1996) 15 §:n 2 momentin säännöksiä. Elä- 17667: kekassan on laadittava sijoitussuunnitelma 17668: noudattaen soveltuvin osin, mitä työeläkeva- 17669: kuutusyhtiöistä annetun lain 28 §:ssä sääde- 17670: tään. 17671: 17672: Valtuuskunnan tehtävänä on vahvistaa ne 17673: suuntaviivat, joita hallituksen on noudatet- 17674: tava varojen sijoittamisessa. 17675: 17676: 17677: Tämä laki tulee voimaan päivänä 17678: kuuta 199. 17679: HE 256/1996 vp 17680: 17681: 17682: 17683: 17684: Hallituksen esitys Eduskunnalle 82. Kansainvälisen työkonfe- 17685: renssin hyväksymän terveyttä ja turvallisuutta kaivoksissa koske- 17686: van yleissopimuksen nro 176 hyväksymisestä 17687: 17688: 17689: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 17690: 17691: 17692: Esitys sisältää ehdotuksen Kansainvälisen lainvalmistelutyössä siltä osin, kuin sitä pi- 17693: työjärjestön (ILOn) yleiskokouksessa, Kan- detään tarkoituksenmukaisena. 17694: sainvälisessä työkonferenssissa vuonna 1995 Suomen kaivosturvallisuutta koskeva lain- 17695: hyväksytyn terveyttä ja turvallisuutta kaivok- säädäntö täyttää yleissopimuksen vaatimuk- 17696: sissa koskevan yleissopimuksen nro 176 hy- set, mutta joitakin vähäisiä tarkennuksia jou- 17697: väksymisestä. Samalla yleissopimusta täy- dutaan tekemään lakia alemman asteisiin 17698: dentävä suositus nro 183 saatetaan eduskun- säännöksiin. 17699: nan tietoon otettavaksi huomioon vastaisessa 17700: 17701: 17702: 17703: 17704: YLEISPERUSTELUT 17705: 17706: 1. Asian valmistelu teollisuusministeriön lausunnossa todettiin, 17707: että yleissopimuksen ja suosituksen vaateet 17708: sisältyvät melko hyvin suomalaisiin mää- 17709: Terveyttä ja turvallisuutta kaivoksissa kos- räyksiin, jotka kuitenkaan eivät kaikilta osin 17710: keva yleissopimus (nro 176) sekä siihen liit- ole täsmälliseltä muotoilultaan ja sisällöltään 17711: tyvä suositus (nro 183) hyväksyttiin Kan- yleisssopimuksen ja suosituksen yksittäisten 17712: sainvälisessä työkonferenssissa kesäkuussa määräysten mukaisia. Ministeriön mukaan 17713: 1995. Yleissopimuksen hyväksymisen puo- tulisi ottaa huomioon se, että samasta ai- 17714: lesta äänesti 378 edustajaa, vastaan 9 ja 34 heesta on olemassa Euroopan yhteisöjen 17715: edustajaa pidättäytyi äänestyksestä. neuvoston direktiivi (92/1 04/ETY), ja pitäisi 17716: Lausunnon tämän hallituksen esityksen tietää miten muut EU:n jäsenvaltiot aikovat 17717: laatimista varten ovat antaneet kauppa- ja sopimuksen suhteen menetellä. SAK:n ja 17718: teollisuusministeriö, sisäasiainministeriö, STTK:n mielestä Suomen tulee ratifioida 17719: sosiaali- ja terveysministeriö, Teollisuuden yleissopimus. 17720: ja Työnantajain Keskusliitto (TT), Valtion Tämänhetkisten tietojen mukaan ED-jäsen- 17721: työmarkkinalaitos (VTML), Suomen Am- valtiot suhtautuvat yleissopimuksen ratifioi- 17722: mattiliittojen Keskusjärjestö SAK ry (SAK), miseen periaatteessa myönteisesti. Suomen 17723: Toimihenkilökeskusjärjestö STTK ry lisäksi pisimmällä yleissopimuksen ratifioin- 17724: (STTK). nin valmistelussa ovat Ruotsi ja Espanja se- 17725: Sisäasiainministeriö totesi lausunnossaan, kä ETA-maista Norja. 17726: että yleissopimuksessa mainitut asiat vaikut- ILO-neuvottelukunta on puoltanut yleisso- 17727: tavat hyviltä ja kannatettavilta. Kauppa- ja pimuksen ratifiointia. 17728: 17729: 17730: 17731: 360544R 17732: 2 HE 256/1996 vp 17733: 17734: 17735: 2. Nykytilanne ja yleissopimuksen täntöönpanoon. Johtolauseessa pidetään toi- 17736: merkitys vottavana estää kaikki kaivostoiminnasta 17737: johtuvat työntekijöiden tai yleisön tapatur- 17738: maiset kuolemantapaukset, loukkaantumiset 17739: Yleissopimuksen lähtökohtana on taata ja terveyshaitat sekä ympäristöön kohdistu- 17740: turvallisen toiminnan puitteet kaivostoimin- vat vahingot. 17741: nalle. Yleissopimuksen johtolauseessa on Suomessatyöturvallisuus-ja kaivoslainsää- 17742: todettu, että työntekijöillä on tarve ja oikeus däntö on vakiintunutta ja täyttää jo hyvin 17743: saada kaivosteollisuudessa kohtaamiaan vaa- yleissopimuksen vaatimukset. Yleissopimuk- 17744: roja koskevaa tietoa ja koulutusta sekä oi- sesta aiheutuu kuitenkin eräitä vähäisiä tul- 17745: keus tehokkaaseen kuulemiseen. Työnteki- kinnallisia tarkennuksia ja täsmällisempiä 17746: jöillä on myös oikeus osallistua näiden vaa- muotoiluja kauppa- ja teollisuusministeriön 17747: rojen varalta turvallisuutta ja terveyttä edis- päätökseen kaivosten turvallisuusmääräyksis- 17748: tävien toimenpiteiden valmisteluun ja täy- tä. 17749: 17750: 17751: 17752: 17753: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 17754: 17755: 1. Yleissopimuksen ja suosituksen noudattamisesta annettavissa raporteissa 17756: sisältö kaikki ne kaivostyypit, jotka on jätetty so- 17757: veltamisalan ulkopuolelle ja syyt, miksi tätä 17758: Yleissopimuksen 1 artiklassa määritellään pois jättämistä pidettiin tai edelleen pidetään 17759: se, mitä kaivoksella ja työnantajalla tarkoite- tarpeellisena. 17760: taan. Käsitteellä "kaivos" tarkoitetaan a) Jäsenvaltion on neuvoteltuaan edustavim- 17761: maan pinnalla tai maan alla olevia alueita, pien työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen 17762: joissa tapahtuu erityisesti mineraalien etsin- kanssa artiklan 3 mukaan määriteltävä ja 17763: tää, johon liittyy maaperän mekaanista lii- toteutettava yhtenäinen turvallisuutta ja ter- 17764: kuttelua; mineraalien louhintaa; louhitun ma- veyttä kaivoksissa koskeva ohjelma ja tarkis- 17765: teriaalin käsittelyä, mukaan luettuna murs- tettava sitä ajoittain. 17766: kaus, jauhaminen, rikastaminen ja pesemi- Artikla 4 sisältää määräyksen siitä, että 17767: nen; b) kaikkia koneita, laitteita, välineitä, toimenpiteistä yleissopimuksen soveltamisen 17768: tehdaslaitoksia, rakennuksia ja maa- ja vesi- varmistamiseksi on säädettävä kansallisessa 17769: rakentamisen rakenteita, joita käytetään edel- lainsäädännössä, jota voidaan tarvittaessa 17770: lä mainitun toiminnan yhteydessä. Mineraa- täydentää mm. teknisillä standardeilla. 17771: lien etsimisestä ja louhimisesta on öljy ja Kansallisessa lainsäädännössä on artiklan 5 17772: kaasu jätetty yleissopimuksen soveltamisalan mukaan ilmoitettava, minkä viranomaisen 17773: ulkopuolelle. Työnantajalla tarkoitetaan ketä tehtävänä on valvoa ja säädellä turvallisuutta 17774: tahansa fyysistä tai juridista henkilöä, joka ja terveyttä kaivoksissa. Kansallisen lainsää- 17775: työllistää yhden tai useampia työntekijöitä dännön on edellytettävä turvallisuuden ja 17776: kaivoksessa sekä, asiayhteydestä riippuen terveyden valvomista kaivoksissa; tarkastaji- 17777: kaivostoiminnan harjoittajaa, pääurakoitsijaa, en nimittämistä; menettelytapoja kuolemaan 17778: urakoitsijaa tai aliurakoitsijaa. johtaneiden ja vakavien tapaturmien, vaarati- 17779: Tätä yleissopimusta sovelletaan sen 2 ar- lanteiden ja kaivosonnettomuuksien raportoi- 17780: tiklan mukaan lähtökohtaisesti kaikkiin kai- miseksi ja tutkimiseksi; tilastojen keräämistä 17781: voksiin. Jäsenvaltio voi kuitenkin neuvotel- ja julkaisemista, kaivostoiminnan keskeyttä- 17782: tuaan edustaviropien työnantaja- ja työnteki- mistä ja rajoittamista epäkohtien korjaami- 17783: jäjärjestöjen kanssa jättää kokonaan tai osit- seksi sekä menettelytapoja työntekijöiden ja 17784: tain sen soveltamisalan ulkopuolelle joitakin heidän edustajiensa oikeudesta tulla kuulluk- 17785: kaivostyyppejä. Yleissopimuksen ratifioivan si turvallisuutta ja terveyttä koskevista asi- 17786: jäsenvaltion tulee ilmoittaa yleissopimuksen oista työpaikalla ja heidän oikeudestaan o- 17787: HE 256/1996 vp 3 17788: 17789: saliistua työpaikalla turvallisuuteen ja ter- le altistumisesta johtuvien riskien eliminoi- 17790: veyteen liittyviin toimenpiteisiin. Lainsää- miseksi tai minimoimiseksi; 17791: dännössä tulee myös edellyttää, että pätevät c) jollei suojelua voida muuten varmistaa, 17792: henkilöt suorittavat mm. räjähteiden ja syty- annettava ilmaiseksi työntekijän käyttöön 17793: tyslaitteiden valmistuksen, varastoinnin, kul- suojaimet, tarvittavat vaatteet ja muut väli- 17794: jetuksen ja käytön kaivoksella. Lainsäädän- neet sekä huolehdittava niiden huollosta; 17795: nössä on erityisesti mainittava mm. kaivok- d) järjestettävä ensiapu, asianmukainen kul- 17796: sista pelastamista, ensiapua ja lääkintähuol- jetus työpaikalta ja pääsy asianmukaiseen 17797: toa koskevista vaatimuksista sekä velvolli- sairaanhoitoon niille työntekijöille, jotka 17798: suudesta antaa maanalaisten hiilikaivosten ja ovat loukkaantuneet tai sairastuneet työpai- 17799: tarvittaessa muidenkin maanalaisten kaivos- kalla. 17800: ten työntekijöille hengityslaitteet pelastautu- Työnantajan on artiklan 10 mukaan var- 17801: mista varten. Ennen kaivostoiminnan aloitta- mistettava, että työntekijöille mm. annetaan 17802: mista on tehtävä asianmukaiset kaivosta kos- ilmaiseksi riittävä koulutus ja ohjeet turvalli- 17803: kevat suunnitelmat ja niitä on tarkistettava suutta ja terveyttä koskevista asioista kuten 17804: muutosten varalta. myös siitä työstä, joka heille on osoitettu. 17805: Artikloissa 6 - 12 annetaan määräykset Lisäksi työnantajan on luotava järjestelmä, 17806: työnantajan vastuusta. Artiklassa 6 määrä- jonka avulla kaikkien maan alla työskentele- 17807: tään, että kun työnantaja ryhtyy ennalta eh- vien henkilöiden nimet ja heidän todennä- 17808: käiseviin toimenpiteisiin ja suojelutoimiin, köinen sijaintinsa voidaan milloin tahansa 17809: hänen on arvioitava vaara ja käsiteltävä sitä tietää tarkasti. 17810: seuraavassa järjestyksessä: vaara eliminoi- Työntekijöille, jotka joutuvat alttiiksi kai- 17811: daan; vaaraa valvotaan sen syntypaikalla; vostyölle ominaisille terveysvaaroille, on ar- 17812: vaara minimoidaan keinoin, joihin kuuluu tiklan 11 mukaan järjestettävä säännöllinen 17813: turvallisten työjärjestelmien suunnittelu; ja terveyden seuranta. 17814: jos vaara on edelleen olemassa, käytettäväksi Jos samalla kaivoksella toimii useita työn- 17815: annetaan henkilönsuojaimia. antajia, kaivoksesta vastaavan työnantajan 17816: Artiklan 7 mukaan työnantajien on ryhdyt- on 12 artiklan mukaan koordinoitava kaikki- 17817: tävä kaikkiin tarvittaviin toimenpiteisiin eli- en työntekijöiden turvallisuutta ja terveyttä 17818: minoidakseen tai minimoidakseen heidän koskevien toimenpiteiden täytäntöönpanoa ja 17819: valvonnassaan olevissa kaivoksissa turvalli- tätä työnantajaa pidetään ensisijaisesti vas- 17820: suutta ja terveyttä uhkaavat vaarat. Työnan- tuullisena toiminnan turvallisuudesta. Artikla 17821: tajan on varmistettava mm. kaivoksen suun- ei kuitenkaan vapauta yksittäisiäkään työn- 17822: nittelu siten, että olosuhteet kaivoksessa an- antajia vastuusta panna täytäntöön kaikki ne 17823: tavat mahdollisuuden turvalliseen toimintaan toimenpiteet, jotka koskevat heidän työnteki- 17824: ja terveelliseen työympäristöön. Lisäksi on jöidensä turvallisuutta ja terveyttä. 17825: varmistettava, että kaivostoiminta aloitetaan, Artikloissa 13 - 14 on määrätty työnteki- 17826: kaivosta käytetään, huolletaan ja toiminta jöiden ja heidän edustajiensa oikeuksista ja 17827: lopetetaan siten, että työntekijät voivat suo- velvollisuuksista. Työntekijöillä on 13 artik- 17828: rittaa heille osoitetut työt vaarantamatta ter- lan mukaan oikeus mm. ilmoittaa onnetto- 17829: veyttään. Artiklassa on lueteltu myös monia muuksista, vaaratilanteista ja vaaroista työn- 17830: muita työnantajan velvollisuuksia turvalli- antajalle ja asianomaiselle viranomaiselle. 17831: suuden takaamiseksi. Työntekijällä on myös oikeus pyytää työn- 17832: Työnantajan on 8 artiklan mukaan valmis- antaja ja viranomainen suorittamaan tarkas- 17833: teltava pelastussuunnitelma erikseen jokaisen tuksia ja tutkimuksia sekä oikeus tietää ja 17834: kaivoksen tarpeisiin kohtuullisen hyvin en- saada tietoja työpaikan vaaroista. Lisäksi 17835: nusteltavissa olevien teollisuus- ja luonnon- artiklassa on lueteltu muitakin oikeuksia ja 17836: katastrofien varalta. määrätty mm. yhteisesti valittujen työnteki- 17837: Jos työntekijät ovat alttiina fyysisille, ke- jöiden edustajien oikeuksista. 17838: miallisille tai biologisille vaaroille, työnanta- Työntekijöillä on velvollisuus mm. noudat- 17839: jan on artiklan 9 mukaan: taa määräysten mukaisia turvallisuuteen ja 17840: a) tiedotettava työntekijöille heidän työhönsä terveyteen liittyviä toimenpiteitä. Artiklassa 17841: liittyvistä vaaroista ja terveysriskeistä sekä 14 on määrätty muistakin työntekijän velvol- 17842: ehkäisy- ja suojelutoimenpiteistä niiden va- lisuuksista. 17843: ralta; Artikla 15 sisältää määräyksen siitä, että 17844: b) ryhdyttävä asianmukaisiin toimiin vaaroil- on ryhdyttävä kansallisen lainsäädännön mu- 17845: 4 HE 256/1996 vp 17846: 17847: kaisiin toimenpiteisiin, joilla kannustetaan vaatii täsmennyksen kaivosturvallisuusmää- 17848: työnantajia ja työntekijöitä yhteistyöhön tur- räyksiin. EU :n kaivoskomitea (SHCMOEI) 17849: vallisuusasioissa. ei ole pitänyt kyseistä kohtaa ratifioinnin 17850: Jäsenvaltion on 16 artiklan mukaan ryh- esteenä vaan lähinnä tulkintakysymyksenä. 17851: dyttävä kaikkiin toimenpiteisiin mukaan lu- 17852: kien asianmukaisten rangaistusten ja korjaus- 3. Yleissopimuksen suhde 17853: toimenpiteiden säätäminen, jotta se voi var- yhteisölainsäädäntöön 17854: mistaa tämän sopimuksen määräysten tehok- 17855: kaan täytäntöönpanon, sekä järjestettävä tar- Vähimmäisvaatimuksista avo- ja kaivos- 17856: kastajapalvelut sopimuksen edellyttämien louhintateollisuuden työntekijöiden turvalli- 17857: toimenpiteiden valvomiseksi ja annettava suuden ja terveyden suojelun parantamiseksi 17858: tarkastajille tarvittavat voimavarat. on annettu Euroopan yhteisöjen neuvoston 17859: Yleissopimusta täydentävä suositus nro direktiivi 3 päivänä joulukuuta 1992 17860: 183 sisältää tarkempia määräyksiä terveydes- (92/1 04/ETY). 17861: tä ja turvallisuudesta kaivoksissa. Tämä direktiivi sääntelee osittain samoja 17862: asioita kuin käsillä oleva yleissopimus nro 17863: 176. Direktiivi on annettu Rooman sopimuk- 17864: 2. Yleissopimuksen suhde Suomen sen 118a §:n nojalla. Rooman sopimuksen 17865: lainsäädäntöön mainitussa artiklassa todetaan, että tuon ar- 17866: tiklan nojalla annetut säännökset eivät estä 17867: jäsenvaltioita pysyttämästä tai toteuttamasta 17868: Työturvallisuutta koskeva peruslaki on tiukempia työsuojelua koskevia toimenpitei- 17869: työturvallisuuslaki (299/58). Työturvallisuus- tä, jos ne ovat sopusoinnussa Rooman sopi- 17870: lain 46 §:n mukaan lain valvonta kuuluu muksen kanssa. Myös ILOn yleissopimukset 17871: työsuojeluviranomaiselle. Menettelylliset ovat ILOn perussäännön 19 artiklan mukaan 17872: säännökset työsuojeluviranomaisen tarkastus- luonteeltaan vähimmäistasoa koskevia asia- 17873: oikeudesta sisältyvät työsuojelun valvonnasta kirjoja. Yleissopimuksen ja direktiivin mää- 17874: ja muutoksenhausta työsuojeluasioissa annet- räykset eivät ole keskenään ristiriidassa. 17875: tuun lakiin (131/73), jota täydentää asetus 17876: työsuojelun valvonnasta (954/73). 17877: Kaivoksissa on työturvallisuusmääräyksien 4. Yleissopimuksen voimaantulo ja 17878: lisäksi noudatettava kaivosturvallisuusmää- irtisanominen 17879: räyksiä. Ne perustuvat kauppa- ja teollisuus- 17880: ministeriön päätökseen (KTMp 921/75) kai- Yleissopimus tulee voimaan sen ratifioivan 17881: vosten turvallisuusmääräyksistä (jäljempänä valtion osalta 12 kuukauden kuluttua siitä 17882: kaivosturvallisuusmääräykset). päivästä, kun Kansainvälisen työtoimiston 17883: Yleissopimuksen määräykset eivät aiheuta pääjohtaja on rekisteröinyt yleissopimuksen 17884: Suomessa tarvetta muuttaa lainsäädäntöä. ratifioinnin. 17885: Suomella ei ole myöskään tarvetta jättää Yleissopimuksen ratifioinut jäsenvaltio voi 17886: mitään kaivostyyppiä yleissopimuksen sovel- irtisanoa sen 10 vuoden kuluttua siitä päi- 17887: tamisalan tai sen tiettyjen määräysten ulko- västä, kun yleissopimus on tullut kansainvä- 17888: puolelle. Yleissopimuksen takia on tehtävä lisesti voimaan ilmoittamalla irtisanomisesta 17889: ainoastaan eräitä vähäisiä täsmennyksiä ja Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajalle. 17890: tulkinnallisia tarkennuksia kaivosturvalli- Irtisanominen tulee voimaan vuoden kulut- 17891: suusmääräyksiin. tua ilmoituksen rekisteröimispäivämäärästä. 17892: Yleissopimuksen artikla 5 sisältää mää- Jäsenvaltio, joka ei vuoden kuluessa maini- 17893: räyksen siitä, että kansallisen lainsäädännön tun 10 vuoden määräajan päättymisestä käy- 17894: on edellytettävä menettelytapoja mm. vaara- tä irtisanomisoikeuttaan, voi irtisanoa yleis- 17895: tilanteiden raportoimiseksi ja tutkimiseksi. sopimuksen 10-vuotiskausittain. 17896: Tämä kohta vaatii täsmennyksen kaivostur- 17897: vallisuusmääräyksiin. 5. Kansainvälisen työkonferenssin 17898: Artiklan 10 mukaan työnantajan on luota- hyväksymien yleissopimusten ja 17899: va järjestelmä, jonka avulla kaikkien maan suositusten eduskuntakäsittely 17900: alla työskentelevien henkilöiden nimet ja 17901: heidän todennäköinen sijaintinsa voidaan Kansainvälisen työjärjestön perussäännön 17902: milloin tahansa tietää tarkasti. Tämä kohta 19 artikla edellyttää kunkin jäsenvaltion 17903: HE 256/1996 vp 5 17904: 17905: saattavan yleiskokouksen hyväksymät yleis- että Eduskunta hyväksyisi Geneves- 17906: sopimukset ja suositukset määräajassa yleis- sä pidetyssä Kansainvälisessä työkon- 17907: kokouksen päättymisestä toimivaltaisen val- ferenssissa 22 päivänä kesäkuuta 1995 17908: tioelimen käsiteltäväksi lainsäädäntö- ja mui- hyväksytyn Kansainvälisen työjärjes- 17909: ta toimia varten. Tämän vuoksi yleissopimus tön yleissopimuksen nro 176, joka 17910: ja suositus tulee saattaa eduskunnan käsitel- koskee terveyttä ja turvallisuutta kai- 17911: täväksi. voksissa, ja 17912: Yleissopimus nro 176 ei sisällä määräyk- että Genevessä pidetyssä K ansainvä- 17913: siä, jotka ovat ristiriidassa voimassaolevan lisessä työkonferenssissa 22 päivänä 17914: lainsäädännön kanssa tai jotka edellyttävät kesäkuuta 1995 hyväksytty Kansainvä- 17915: lainsäädäntötoimia. lisen työjärjestön suositus nro 183, 17916: joka koskee terveyttä ja turvallisuutta 17917: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo- kaivoksissa, otetaan huomioon tulevas- 17918: don 33 §:n mukaisesti esitetään, sa lainsäädäntötyössä sikäli kuin se on 17919: tarkoituksenmukaista ja mahdollista. 17920: 17921: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1996 17922: 17923: 17924: Tasavallan Presidentti 17925: 17926: 17927: 17928: MARTII AHTISAARI 17929: 17930: 17931: 17932: 17933: Työministeri Liisa Jaakonsaari 17934: 6 HE 256/1996 vp 17935: 17936: Liite 1 17937: (Suomennos) 17938: 17939: 17940: YLEISSOPIMUS CONVENTION 17941: (nro 176), (No. 176) 17942: joka koskee terveyttä ja turvallisuutta conceming Safety and Health in Mines 17943: kaivoksissa 17944: Kansainvälisen työjärjestön yleiskonferens- The General Conference of the Interna- 17945: si, tional Labour Organization, 17946: aloitettuaan 82. istuntokautensa Kansainvä- Having been convened at Geneva by the 17947: lisen työtoimiston hallintoneuvoston koolle- Governing Body of the International Labour 17948: kutsumana Genevessä 6. päivänä kesäkuuta Office, and having met in its Eighty-Second 17949: 1995, Session on 6 June 1995, and 17950: otettuaan huomioon muut vastaavat kan- Noting the relevant International Labour 17951: sainväliset työtä koskevat yleissopimukset ja Conventions and Recommendations and, in 17952: suositukset sekä erityisesti yleissopimuksen, particular, the Abolition of Forced Labour 17953: joka koskee pakkotyön poistamista, 1957; Convention, 1957; the Radiation Protection 17954: yleissopimuksen ja suosituksen, jotka koske- Convention and Recommendation, 1960; the 17955: vat työntekijäin suojaamista ionisoivalta sä- Guarding of Machinery Convention and Re- 17956: teilyltä, 1960; yleissopimuksen ja suosituk- commendation, 1963; the Employment Inju- 17957: sen, jotka koskevat koneiden varustamista ry Benefits Convention and Recommenda- 17958: suojalaitteilla, 1963; yleissopimuksen ja suo- tion, 1964; the Minimum Age (Underground 17959: situksen, jotka koskevat työvammatapauksis- Work) Convention and Recommendation, 17960: sa myönnettäviä etuja, 1964; yleissopimuk- 1965; the Medical Examination of Young 17961: sen ja suosituksen, jotka koskevat maanpin- Persons (Underground Work) Convention, 17962: nanalaisiin töihin kaivoksiin pääsemiseksi 1965; the Working Environment (Air Pollu- 17963: vaadittua vähimmäisikää, 1965; yleissopi- tion, Noise and Vibration) Convention and 17964: muksen, joka koskee lääkärintarkastusta, Recommendation, 1977; the Occupational 17965: jolla todetaan nuorten henkilöiden soveltu- Safety and Health Convention and Recom- 17966: vuus maanpinnanalaisiin töihin kaivoksis- mendation, 1981; the Occupational Health 17967: sa, 1965; yleissopimuksen ja suosituksen, Services Convention and Recommendation, 17968: jotka koskevat työntekijöiden suojaamista 1985; the Asbestos Convention and Recom- 17969: työympäristössä esiintyvien ilman epäpuh- mendation, 1986; the Safety and Health in 17970: tauksien, melun ja tärinän aiheuttamilta vaa- Construction Convention and Recommenda- 17971: roilta, 1977; yleissopimuksen ja suosituksen, tion, 1988; the Chemicals Convention and 17972: jotka koskevat työturvallisuutta ja -terveyttä Recommendation, 1990; and the Prevention 17973: sekä työympäristöä, 1981; yleissopimuksen of Major Industrial Accidents Convention 17974: ja suosituksen, jotka koskevat työterveys- and Recommendation, 1993, and 17975: huoltoa, 1985; yleissopimuksen ja suosituk- 17976: sen, jotka koskevat turvallisuutta asbestin 17977: käytössä, 1986; yleissopimuksen ja suosituk- 17978: sen, jotka koskevat turvallisuutta ja terveyttä 17979: rakentamisessa, 1988; yleissopimuksen ja 17980: suosituksen, jotka koskevat työturvallisuutta 17981: kemikaaleja käytettäessä, 1990; sekä yleisso- 17982: pimuksen ja suosituksen, jotka koskevat 17983: suuronnettomuuksien torjuntaa teollisuudes- 17984: sa, 1993, 17985: otettuaan huomioon, että työntekijöillä on Considering that workers have a need for, 17986: tarve ja oikeus saada kaivosteollisuudessa and a right to, information, training and gen- 17987: kohtaamiaan vaaroja koskevaa tietoa ja kou- uine consultation on and participation in the 17988: lutusta sekä tarve ja oikeus tehokkaaseen preparation and implementation of safety 17989: HE 256/1996 vp 7 17990: 17991: kuulemiseen ja osallistumiseen turvallisuutta and health measures concerning the hazards 17992: ja terveyttä edistävien toimenpiteiden val- and risks they face in the mining industry, 17993: misteluun ja täytäntöönpanoon näiden vaaro- and 17994: jen varalta, 17995: myönnettyään, että on toivottavaa estää Recognizing that it is desirable to prevent 17996: kaikki kaivostoiminnasta johtuvat työnteki- any fatalities, injuries or ill health affecting 17997: jöiden tai muun väestön tapaturmaiset kuole- workers or members of the public, or dam- 17998: mantapaukset, loukkaantumiset ja terveys- age to the environment arising from mining 17999: haitat sekä ympäristöön kohdistuvat vahin- operations, and 18000: got, 18001: otettuaan huomioon, että yhteistyötä tarvi- Having regard to the need for cooperation 18002: taan Kansainvälisen työjärjestön, Maailman between the International Labour Organiza- 18003: terveysjärjestön, Kansainvälisen atomiener- tion, the World Health Organization, the 18004: giajärjestön ja muiden vastaavien järjestöjen lnternational Atomic Energy Agency and 18005: kesken ja kiinnitettyään huomiota näiden other relevant institutions and noting the 18006: järjestöjen asiaa koskeviin asiakirjoihin, oh- relevant instruments, codes of practice, 18007: jekokoelmiin, toimintaohjeisiin ja -periaattei- codes and guidelines issued by these or- 18008: siin, ganizations, and 18009: päätettyään tiettyjen, turvallisuutta ja ter- Having decided upon the adoption of cer- 18010: veyttä kaivoksissa koskevien ehdotusten hy- tain proposals with regard to safety and 18011: väksymisestä, mikä on tämän istunnon esi- health in mines, which is the fourth item on 18012: tyslistalla neljäntenä asiakohtana, sekä the agenda of the session, and 18013: päätettyään, että nämä ehdotukset tulee Having determined that these proposals 18014: laatia kansainvälisen yleissopimuksen muo- shall take the form of an international Con- 18015: toon; vention; 18016: hyväksyy tänä 22. päivänä kesäkuuta adopts this twenty-second day of June of 18017: vuonna 1995 seuraavan yleissopimuksen, the year one thousand nine hundred and 18018: josta voida~n k~yttää. nimitystä turvall!suut~a ninety-five the following Convention, which 18019: ja terveytta kaivoksissa koskeva yleissopi- may be cited as the Safety and Health in 18020: mus, 1995: Mines Convention, 1995: 18021: 1 OSA. MÄÄRITELMÄT PART 1. DEFINITIONS 18022: 1 artikla Article 1 18023: 1. Tätä yleissopimusta tulkittaessa käsit- 1. For the purpose of this Convention, the 18024: teellä "kaivos" tarkoitetaan: term "mine" covers - 18025: (a) maan pinnalla tai maan alla olevia alu- (a) surface or underground sites where the 18026: eita, joissa tapahtuu erityisesti seuraavaa toi- following activities, in particular, take place: 18027: mintaa: 18028: (i) mineraalien etsintää öljyä ja kaasua (i) exploration for minerals, excluding oil 18029: lukuunottamatta, johon liittyy maaperän me- and gas, that involves the mechanical dis- 18030: kaanista liikuttelua; turbance of the ground; 18031: (ii) mineraalien louhintaa öljyä ja kaasua (ii) extraction of minerals, excluding oil 18032: 1ukuunottamatta; and gas; 18033: (iii) louhituo materiaalin käsittelyä, mu- (iii) preparation, including crushing, grind- 18034: kaan lukien murskaus, jauhaminen, rikasta- ing, concentration or washing of the extract- 18035: minen ja peseminen; ja ed materia!; and 18036: (b) kaikkia koneita, laitteita, välineitä, teh- (b) all machinery, equipment, appliances, 18037: daslaitoksia, rakennuksia ja maa- ja vesira- plant, buildings and civil engineering struc- 18038: kentamisen rakenteita, joita käytetään edellä tures used in conjunction with the activities 18039: kohdassa (a) mainitun toiminnan yhteydessä. referred to in (a) above. 18040: 2. Tätä yleissopimusta tulkittaessa käsit- 2. For the purpose of this Convention, the 18041: teellä "työnantaja" tarkoitetaan ketä tahansa term "employer" means any physical or le- 18042: fyysistä tai juridista henkilöä, joka työllistää gal person who employs one or more work- 18043: yhden tai useampia työntekijöitä kaivoksessa ers in a mine and, as the context requires, 18044: 8 HE 256/1996 vp 18045: 18046: sekä, asiayhteydestä riippuen, kaivostoimin- the operator, the principal contractor, con- 18047: nan harjoittajaa, pääurakoitsijaa, urakoitsijaa tractor or subcontractor. 18048: tai aliurakoitsijaa. 18049: II OSA. SOVELTAMISALA JA -KEINOT PART II. SCOPE AND MEANS OF 18050: APPLICA TION 18051: 2 artikla Article 2 18052: 1. Tämä yleissopimus koskee kaikkia kai- 1. This Convention appiies to all mines. 18053: voksia. 18054: 2. Neuvoteltuaan edustaviropien työnanta- 2. After consultations with the most rep- 18055: ja- ja työntekijäjärjestöjen kanssa yleissopi- resentative organizations of employers and 18056: muksen ratifioivan jäsenvaltion asianomai- workers concerned, the competent authority 18057: nen viranomainen: of a Member which ratifies the Convention: 18058: (a) voi jättää yleissopimuksen tai sen tiet- (a) may exclude certain categories of 18059: tyjen määräysten soveltamisalan ulkopuolelle mines from the application of the Conven- 18060: joitakin kaivostyyppejä, jos kansallisen lain- tion, or certain provisions thereof, if the o- 18061: säädännön ja käytännön mukainen yleis- verall protection afforded at these mines un- 18062: suojelu näissä kaivoksissa ei ole huonompaa der national law and practice is not inferior 18063: kuin se suojelu, jonka kaikkien yleissopi- to that which would result from the full ap- 18064: muksen määräysten soveltaminen antaisi plication of the provisions of the Conven- 18065: tulokseksi; tion; 18066: (b) jos jotkin kaivostyypit jätetään sovelta- (b) shall, in the case of exclusion of cer- 18067: misalan ulkopuolelle edellä olevan (a) koh- tain categories of mines pursuant to clause 18068: dan nojalla, asianomaisen viranomaisen on (a) above, make plans for progressively cov- 18069: suunniteltava soveltamisen laajentamista ering all mines. 18070: koskemaan asteittain kaikkia kaivoksia. 18071: 3. Yleissopimuksen ratifioivan jäsenvalti- 3. A Member which ratifies the Conven- 18072: on, joka käyttää hyväkseen edellä 2(a) koh- tion and avails itself of the possibility af- 18073: dassa tarjottua mahdollisuutta, on Kansain- forded in paragraph 2(a) above shall indi- 18074: välisen työjärjestön perussäännön 22 artiklan cate, in its reports on the application of the 18075: mukaisesti annettavissa yleissopimuksen so- Convention submitted under article 22 of the 18076: veltamista koskevissa raporteissaan mainitta- Constitution of the International Labour Or- 18077: va ne kaivostyypit, jotka on jätetty sovelta- ganization, any particular category of mines 18078: misalan ulkopuolelle, ja ilmoitettava syyt thus excluded and the reasons for the exclu- 18079: tällaiseen menettelyyn. sion. 18080: 3 artikla Article 3 18081: Ottaen huomioon kansalliset olosuhteet ja In the light of national conditions and 18082: käytännön ja neuvoteltuaan edustaviropien practice and after consultations with the 18083: työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen kanssa most representative organizations of employ- 18084: jäsenvaltion on määriteltävä ja toteutettava ers and workers concerned, the Member 18085: yhtenäinen turvallisuutta ja terveyttä kaivok- shall formulate, carry out and periodically 18086: sissa koskeva ohjelma ja tarkistettava sitä review a coherent policy on safety and 18087: määräajoin. Tällöin on erityisesti otettava health in mines, particularly with regard to 18088: huomioon toimenpiteet yleissopimuksen the measures to give effect to the provisions 18089: määräysten täytäntöönpanemiseksi. of the Convention. 18090: 4 artikla Article 4 18091: 18092: 1. Toimenpiteet yleissopimuksen sovelta- 1. The measures for ensuring application 18093: misen varmistamiseksi on säädettävä kansal- of the Convention shall be prescribed by 18094: lisessa lainsäädännössä. national laws and regulations. 18095: 2. Tätä kansallista lainsäädäntöä on tarvit- 2. Where appropriate, these national laws 18096: HE 256/1996 vp 9 18097: 18098: taessa täydennettävä: and regulations shall be supplemented by: 18099: (a) teknisillä standardeilla, toimintaperiaat- (a) technical standards, guidelines or codes 18100: teilla tai ohjekokoelmilla; tai of practice; or 18101: (b) muilla soveltamiskeinoilla, jotka asian- (b) other means of application consistent 18102: omainen viranomainen on tunnistanut kan- with national practice, as identified by the 18103: sallista käytäntöä vastaaviksi. competent authority. 18104: 5 artikla Article 5 18105: 1. Edellä olevan 4 artiklan 1 kohdan mu- 1. National laws and regulations pursuant 18106: kaisessa kansallisessa lainsäädännössä on to Article 4, paragraph 1, shall designate the 18107: ilmoitettava, minkä asianomaisen viranomai- competent authority that is to monitor and 18108: sen tehtävänä on valvoa ja säädellä turvalli- regulate the various aspects of safety and 18109: suutta ja terveyttä kaivoksissa. health in mines. 18110: 2. Sellaisen kansallisen lainsäädännön on 2. Such national laws and regulations shall 18111: edellytettävä, että: provide for: 18112: ( a) turvallisuutta ja terveyttä vai votaan (a) the supervision of safety and health in 18113: kaivoksissa; mines; 18114: (b) kaivoksia tarkastavat asianomaisen vi- (b) the inspection of mines by inspectors 18115: ranomaisen siihen tehtävään nimittämät tar- designated for the purpose by the competent 18116: kastajat; authority; 18117: (c) kuolemaan johtaneiden ja vakavien ( c) the procedures for reporting and inves- 18118: tapaturmien, vaaratilanteiden ja kaivosonnet- tigating fatal and serious accidents, danger- 18119: tomuuksien raportointia ja tutkintaa varten ous occurrences and mine disasters, each as 18120: on olemassa kansallisen lainsäädännön mää- defined by national laws or regulations; 18121: räysten mukaiset menettelytavat; 18122: (d) tapaturmista, ammattitaudeista ja vaara- ( d) the compilation and publication of sta- 18123: tilanteista kerätään ja julkaistaan tilastoja tistics on accidents, occupational diseases 18124: kansallisen lainsäädännön määräysten mu- and dangerous occurrences, each as defined 18125: kaisesti; by national laws or regulations; 18126: (e) asianomaisella viranomaisella on val- (e) the power of the competent authority 18127: tuudet keskeyttää tai rajoittaa kaivostoimin- to suspend or restrict mining activities on 18128: taa turvallisuus- ja terveyssyistä, kunnes kes- safety and health grounds until the condition 18129: keytykseen tai rajoitukseen johtanut seikka giving rise to the suspension or restriction 18130: on korjattu; sekä has been corrected; and 18131: (f) luodaan tehokkaat menettelytavat sen (f) the establishment of effective proce- 18132: varmistamiseksi, että pannaan täytäntöön dures to ensure the implementation of the 18133: työntekijöiden ja heidän edustajiensa oikeus rights of workers and their representatives to 18134: tulla kuulluksi työpaikan turvallisuutta ja be consulted on matters and to participate in 18135: terveyttä koskevissa asioissa sekä oikeus measures relating to safety and health at the 18136: osallistua niihin liittyviin toimenpiteisiin. workplace. 18137: 3. Sellaisessa kansallisessa lainsäädännössä 3. Such nationallaws and regulations shall 18138: on edellytettävä, että räjähteiden ja sytytys- provide that the manufacture, storage, trans- 18139: laitteiden valmistuksen, varastoinnin, kulje- port and use of explosives and initiating de- 18140: tuksen ja käytön kaivoksella suorittavat päte- vices at the mine shall be carried out by or 18141: vät henkilöt, joilla on niihin valtuudet, tai under the direct supervision of competent 18142: että ne suoritetaan sellaisten henkilöiden vä- and authorized persons. 18143: littömässä valvonnassa. 18144: 4. Sellaisessa kansallisessa lainsäädännössä 4. Such nationallaws and regulations shall 18145: on erityisesti mainittava: specify: 18146: (a) kaivoksesta pelastamista, ensiapua ja (a) requirements relating to mine rescue, 18147: asianmukaista lääkintähuoltoa koskevat vaa- first aid and appropriate medical facilities; 18148: timukset; 18149: (b) velvollisuus antaa maanalaisten hiili- (b) an obligation to provide and maintain 18150: kaivosten ja tarvittaessa muidenkin maan- adequate self-rescue respiratory devices for 18151: alaisten kaivosten työntekijöiden käyttöön workers in underground coal mines and, 18152: 18153: 18154: 360544R 18155: 10 HE 256/1996 vp 18156: 18157: riittävät hengityslaitteet pelastautumista var- where necessary, in other underground 18158: ten ja velvollisuus pitää ne kunnossa; mines; 18159: (c) suojelutoimet hylättyjen kaivosten suo- ( c) protective measures to secure aban- 18160: jaamiseksi, jotta turvallisuutta ja terveyttä doned mine workings so as to eliminate or 18161: uhkaavat vaarat saadaan poistetuksi tai mini- minimize risks to safety and health; 18162: moiduksi; 18163: ( d) vaatimukset kaivostoiminnassa käytet- ( d) requirements for the safe storage, 18164: tyjen vaarallisten aineiden ja kaivoksella transportation and disposal of hazardous 18165: syntyneiden jätteiden turvallisesta varastoin- substances used in the mining process and 18166: nista, kuljetuksesta ja hävityksestä; sekä waste produced at the mine; and 18167: ( e) tarvittaessa velvollisuus järjestää riittä- ( e) where appropriate, an obligation to 18168: vät saniteettitilat, sekä tilat peseytymiseen, supply sufficient sanitary conveniences and 18169: vaatteiden vaihtoon ja ruokailuun ja pitää ne facilities to wash, change and eat, and to 18170: hy gieenisinä. maintain them in hygienic condition. 18171: 5. Sellaisessa kansallisessa lainsäädännössä 5. Such nationallaws and regulations shall 18172: on edellytettävä, että kaivoksesta vastaavan provide that the employer in charge of the 18173: työnantajan on varmistettava, että ennen toi- mine shall ensure that appropriate plans of 18174: minnan aloittamista tehdään asianmukaiset workings are prepared before the start of 18175: kaivosta koskevat suunnitelmat ja että sellai- operation and, in the event of any significant 18176: set suunnitelmat tarkistetaan aika ajoin mer- modification, that such plans are brought up 18177: kityksellisten muutosten varalta ja ne pide- to date periodically and kept available at the 18178: tään kaivostyömaalla saatavilla. mine site. 18179: 18180: OSA III. ENNALTAEHKÄISEVÄT P AR T III. PREVENTIVE AND 18181: TOIMENPITEET JA SUOJELUTOIMET PROTECTIVE MEASURES AT THE 18182: KAIVOKSELLA MINE 18183: A. Työnantajien vastuu A. Responsibilities of employers 18184: 18185: 6 artikla Article 6 18186: Kun työnantaja ryhtyy tässä yleissopimuk- ln taking preventive and protective mea- 18187: sen osassa mainittuihin ennalta ehkäiseviin sures under this Part of the Convention, the 18188: toimenpiteisiin ja suojelutoimiin, hänen on employer shall assess the risk and deal with 18189: arvioitava vaara ja käsiteltävä sitä seuraavas- it in the following order of priority: 18190: sa järjestyksessä: 18191: (a) vaara eliminoidaan; (a) eliminate the risk; 18192: (b) vaaraa valvotaan sen syntypaikalla; (b) control the risk at source; 18193: (c) vaara minimoidaan keinoin, joihin kuu- ( c) minimize the risk by means that in- 18194: luu turvallisten työjärjestelmien suunnittelu; clude the design of safe work systems; and 18195: ja 18196: (d) jos vaara on edelleen olemassa, käytet- (d) in so far as the risk remains, provide 18197: täväksi annetaan henkilönsuojaimia, for the use of personai protective equipment, 18198: ottaen huomioon kohtuullisuuden, käytän- having regard to what is reasonable, prac- 18199: nöllisyyden, toteutettavuuden sekä hyvän ticable and feasible, and to good practice 18200: käytännön ja riittävän huolellisuuden. and the exercise of due diligence. 18201: 7 artikla Article 7 18202: Työnantajien on ryhdyttävä kaikkiin tarvit- Employers shall take all necessary mea- 18203: taviin toimenpiteisiin eliminoidakseen tai sures to eliminate or minimize the risks to 18204: minimoidakseen heidän valvonnassaan ole- safety and health in mines under their con- 18205: vissa kaivoksissa turvallisuutta ja terveyttä trol, and in particular: 18206: uhkaavat vaarat ja erityisesti: 18207: (a) varmistettava, että kaivos on siten (a) ensure that the mine is designed, con- 18208: HE 256/1996 vp 11 18209: 18210: suunniteltu, rakennettu ja varustettu sähkö- structed and provided with electrical, me- 18211: laittein, mekaanisin ja muin laittein, viestin- chanical and other equipment, including a 18212: täjärjestelmä mukaan lukien, että olosuhteet communication system, to provide condi- 18213: kaivoksessa antavat mahdollisuuden turvalli- tions for safe operation and a healthy work- 18214: seen toimintaan ja terveelliseen työympäris- ing environment; 18215: töön· 18216: (b) varmistettava, että kaivostoiminta aloi- (b) ensure that the mine is commissioned, 18217: tetaan, kaivosta käytetään ja huolletaan ja operated, maintained and decommissioned in 18218: toiminta lopetetaan siten, että työntekijät such a way that workers can perform the 18219: voivat suorittaa heille osoitetut työt vaaran- work assigned to them without endangering 18220: tamatta omaa turvallisuuttaan ja terveyttään their safety and health or that of other per- 18221: tai muiden henkilöiden turvallisuutta ja ter- sons; 18222: veyttä; 18223: ( c) ryhdyttävä toimiin maaperän lujuuden ( c) take steps to maintain the stability of 18224: säilyttämiseksi sellaisilla alueilla, joille hen- the ground in areas to which persons have 18225: kilöt pääsevät työnsä yhteydessä; access in the context of their work; 18226: (d) jos mahdollista, järjestettävä jokaisesta (d) whenever practicable, provide, from 18227: maanalaisesta työpisteestä kaksi uloskäyntiä, every underground workplace, two exits, 18228: joista kummallakin on yhteys omaan erilli- each of which is connected to separate 18229: seen poistumisreittiin maanpinnalle; means of egress to the surface; 18230: (e) varmistettava työympäristön valvonta, (e) ensure the monitoring, assessment and 18231: arviointi ja säännölliset tarkastukset niiden regular inspection of the working environ- 18232: eri vaarojen tunnistamiseksi, joille työnteki- ment to identify the various hazards to 18233: jät voivat joutua alttiiksi sekä arvioidaan which the workers may be exposed and to 18234: heidän altistumistasonsa; assess their level of exposure; 18235: (f) varmistettava riittävä ilmanvaihto kai- (f) ensure adequate ventilation for all Un- 18236: kissa maanalaisissa kaivoksissa, joihin pääsy derground workings to which access is per- 18237: on sallittu; mitted; 18238: (g) laadittava ja pantava täytäntöön toimin- (g) in respect of zones susceptible to par- 18239: tasuunnitelma ja menettelytavat turvallisen ticular hazards, draw up and implement an 18240: työjärjestelmän varmistamiseksi ja työnteki- operating pian and procedures to ensure a 18241: jöiden suojelemiseksi niillä vyöhykkeillä, safe system of work and the protection of 18242: joilla voi olla eri~yisiä ya~roja; workers; 18243: (h) ryhtyä katvostmmmnan luonteeseen (h) take measures and precautions appro- 18244: sopiviin toimenpiteisiin ja varotoimiin tuli- priate to the nature of a mine operation to 18245: palojen ja räjähdysten alkamisen ja leviämi- prevent, detect and combat the start and 18246: sen ehkäisemiseksi, havaitsemiseksi ja torju- spread of fires and explosions; and 18247: miseksi; 18248: (i) varmistuttava siitä, että kun työntekijöi- (i) ensure that when there is serious dan- 18249: den turvallisuutta ja terveyttä uhkaa vakava ger to the safety and health of workers, ope- 18250: vaara, toiminta keskeytetään ja työntekijät rations are stopped and workers are evacu- 18251: evakuoidaan turvalliseen paikkaan. ated to a safe location. 18252: 8 artikla Article 8 18253: Työnantajan on valmisteltava pelastus- The employer shall prepare an emergency 18254: suunnitelma erikseen jokaisen kaivoksen response pian, specific to each mine, for 18255: tarpeisiin kohtuullisen hyvin ennustettavissa reasonably foreseeable industrial and natural 18256: olevien teollisuus- ja luonnonkatastrofien disasters. 18257: varalta. 18258: 9 artikla Article 9 18259: Jos työntekijät ovat alttiina fyysisille, ke- Where workers are exposed to physical, 18260: miallisille tai biologisille vaaroille työnanta- chemical or biological hazards, the employer 18261: jan on: shall: 18262: 12 HE 256/1996 vp 18263: 18264: (a) tiedotettava työntekijöille ymmärrettä- (a) inform the workers, in a comprehensi- 18265: vällä tavalla heidän työhönsä liittyvistä vaa- ble manner, of the hazards associated with 18266: roista ja terveysriskeistä sekä ehkäisy- ja their work, the health risks involved and 18267: suojelutoimenpiteistä niiden varalta; relevant preventive and protective measures; 18268: (b) ryhdyttävä asianmukaisiin toimiin noil- (b) take appropriate measures to eliminate 18269: le vaaroille altistumisesta johtuvien riskien or minimize the risks resulting from ex- 18270: eliminoimiseksi tai minimoimiseksi; posure to those hazards; 18271: (c) annettava ilmaiseksi työntekijän käyt- (c) where adequate protection against risk 18272: töön ja huolehdittava niiden huollosta kan- of accident or injury to health including ex- 18273: sallisessa lainsäädännössä määritellyt sopivat posure to adverse conditions cannot be en- 18274: suojaimet, tarvittava vaatetus ja muut väli- sured by other means provide and maintain 18275: neet, jollei riittävää suojelua tapaturmavaa- at no cost to the worker suitable protective 18276: ran tai terveyden vaarantumisen varalta, al- equipment, clothing as necessary and other 18277: tistuminen haitailisille olosuhteille mukaan facilities defined by national laws or regula- 18278: lukien, voida varmistaa muulla tavalla; sekä tions; and 18279: (d) järjestettävä ensiapu, asianmukainen ( d) provide workers who have suffered 18280: kuljetus työpaikalta ja pääsy asianmukaiseen from an injury or illness at the workplace 18281: sairaanhoitoon niille työntekijöille, jotka with first aid, appropriate transportation 18282: ovat loukkaantuneet tai sairastuneet työpai- from the workplace and access to appro- 18283: kalla. priate medical facilities. 18284: 10 artikla Article 10 18285: Työnantajan on varmistettava, että: The employer shall ensure that: 18286: (a) työntekijöille annetaan ilmaiseksi riittä- (a) adequate training and retraining pro- 18287: vä koulutus, täydennyskoulutus ja ymmärret- grammes and comprehensible instructions 18288: tävät ohjeet turvallisuutta ja terveyttä koske- are provided for workers, at no cost to them, 18289: vista asioista, kuten myös siitä työstä, joka on safety and health matters as well as on 18290: heille on osoitettu; the work assigned; 18291: (b) kansallisen lainsäädännön mukaisesti (b) in accordance with national laws and 18292: jokaista työvuoroa ohjataan ja valvotaan riit- regulations, adequate supervision and control 18293: tävästi kaivoksen turvallisen toiminnan var- are provided on each shift to secure the safe 18294: mistamiseksi; operation of the mine; 18295: (c) luodaan järjestelmä, jonka avulla kaik- (c) a system is established so that the 18296: kien maan pinnan alapuolella olevien henki- names of all persons who are underground 18297: löiden nimet sekä heidän todennäköinen si- can be accurately known at any time, as 18298: jaintinsa voidaan milloin tahansa tietää tar- well as their probable location; 18299: kasti; 18300: ( d) kaikki kansallisessa lainsäädännössä ( d) all accidents and dangerous occur- 18301: määritellyt tapaturmat ja vaaratilanteet tutki- rences, as defined by national laws or regu- 18302: taan ja ryhdytään asianmukaisiin korjaustoi- lations, are investigated and appropriate re- 18303: menpiteisiin; sekä medial action is taken; and 18304: (e) onnettomuuksista ja vaaratilanteista ( e) a report, as specified by national laws 18305: tehdään kansallisen lainsäädännön mukaises- and regulations, is made to the competent 18306: ti raportti asianomaiselle viranomaiselle. authority on accidents and dangerous occur- 18307: rences. 18308: 11 artikla Article 11 18309: Työnantajan on yleisten työterveyttä kos- On the basis of general principles of occu- 18310: kevien periaatteiden ja kansallisen lainsää- pational health and in accordance with na- 18311: dännön mukaisesti varmistettava, että niille tional laws and regulations, the employer 18312: työntekijöille, jotka joutuvat alttiiksi kaivos- shall ensure the provision of regular health 18313: työlle ominaisille terveysvaaroille, järjeste- surveillance of workers exposed to occupa- 18314: tään säännöllinen terveyden seuranta. tional health hazards specific to mining. 18315: HE 256/1996 vp 13 18316: 18317: 12 artikla Article 12 18318: Jos samalla kaivoksella toimii useita työn- Whenever two or more employers under- 18319: antajia, kaivoksesta vastaavan työnantajan take activities at the same mine, the employ- 18320: on koordinoitava kaikkien työntekijöiden er in charge of the mine shall coordinate the 18321: turvallisuutta ja terveyttä koskevien toimen- implementation of all measures concerning 18322: piteiden täytäntöönpano, ja tätä työnantajaa the safety and health of workers and shall be 18323: on pidettävä ensisijaisesti vastuussa toimin- held primarily responsible for the safety of 18324: nan turvallisuudesta. Tämä ei vapauta yksit- the operations. This shall not relieve individ- 18325: täisia työnantajia vastuusta panna täytäntöön ual employers from responsibility for the 18326: kaikki ne toimenpiteet, jotka koskevat hei- implementation of all measures concerning 18327: dän työntekijöidensä turvallisuutta ja terveyt- the safety and health of their workers. 18328: tä. 18329: 18330: B. Työntekijöiden ja heidän edustajiensa B. Rights and duties of worl<.ers and 18331: oikeudet ja velvollisuudet their representatives 18332: 18333: 13 artikla Article 13 18334: 18335: 1. Kansallisen lainsäädännön nojalla, johon 1. Under the national laws and regulations 18336: on viitattu 4 artiklassa, työntekijöillä tulee referred to in Article 4, workers shall have 18337: olla seuraavat oikeudet: the following rights: 18338: (a) oikeus ilmoittaa onnettomuuksista, vaa- (a) to report accidents, dangerous occur- 18339: ratilanteista ja vaaroista työnantajalle ja a- rences and hazards to the employer and to 18340: sianomaiselle viranomaiselle; the competent authority; 18341: (b) jos turvallisuus- ja terveyssyistä on (b) to request and obtain, where there is 18342: syytä huoleen, oikeus pyytää ja saada työn- cause for concern on safety and health 18343: antaja ja asianomainen viranomainen suorit- grounds, inspections and investigations to be 18344: tamaan tarkastuksia ja tutkimuksia; conducted by the employer and by the com- 18345: petent authority; 18346: ( c) oikeus tietää ja saada tietoja työpaikan ( c) to know and be informed of workplace 18347: vaaroista, jotka voivat vaikuttaa heidän tur- hazards that may affect their safety or 18348: vallisuuteensa tai terveyteensä; health; 18349: (d) oikeus saada ne työnantajan tai asian- ( d) to obtain information, relevant to their 18350: omaisen viranomaisen hallussa olevat tiedot, safety or health, held by the employer or the 18351: joilla on merkitystä heidän turvallisuudelleen competent authority; 18352: tai terveydelleen; 18353: ( e) oikeus poistua mistä tahansa kaivoksen (e) to remove themselves from any loca- 18354: osasta sellaisten olosuhteiden syntyessä, joi- tion at the mine when circumstances arise 18355: den voidaan kohtuullisen oikeutetusti katsoa which appear, with reasonable justification, 18356: aiheuttavan vakavan vaaran heidän turvalli- to pose a serious danger to their safety or 18357: suudelleen tai terveydelleen; sekä health; and 18358: (f) oikeus yhteisesti valita edustajansa tur- (f) to collectively select safety and health 18359: vallisuutta ja terveyttä koskevia asioita var- representatives. 18360: ten. 18361: 2. Edellä 1(f) kohdassa mainituilla edusta- 2. The safety and health representatives 18362: jilla turvallisuutta ja terveyttä koskevissa referred to in paragraph l (f) above shall, in 18363: asioissa on oltava seuraavat oikeudet kansal- accordance with national laws and regula- 18364: lisen lainsäädännön mukaisesti: tions, have the following rights: 18365: (a) oikeus edustaa työntekijöitä kaikissa (a) to represent workers on all aspects of 18366: työturvallisuuteen ja -terveyteen liittyvissä workplace safety and health, including 18367: asioissa, edellä 1 kohdassa annettujen oi- where applicable, the exercise of the rights 18368: keuksien harjoittaminen soveltuvin osin mu- provided in paragraph 1 above; 18369: kaan lukien; 18370: (b) oikeus: (b) to: 18371: (i) osallistua työnantajan ja asianomaisen (i) participate in inspections and investiga- 18372: 14 HE 256/1996 vp 18373: 18374: viranomaisen työpaikalla suorittamiin tarkas- tions conducted by the employer and by the 18375: tuksiin ja tutkimuksiin; ja competent authority at the workplace; and 18376: (ii) valvoa ja tutkia turvallisuus- ja ter- (ii) monitor and investigate safety and 18377: veysasioita; health matters; 18378: (c) oikeus turvautua neuvonantajiin ja riip- (c) to have recourse to advisers and inde- 18379: pumattomiin asiantuntijoihin; pendent experts; 18380: ( d) oikeus ajankohdan edellyttämällä taval- (d) to consult with the employer in a time- 18381: la neuvotella työnantajan kanssa turvalli- ly fashion on safety and health matters, in- 18382: suus- ja terveysasioista toimintaperiaatteet ja cluding policies and procedures; 18383: menettelytavat mukaan lukien; 18384: ( e) oikeus neuvotella asianomaisen viran- (e) to consult with the competent authori- 18385: omaisen kanssa; sekä ty; and 18386: (t) oikeus vastaanottaa ilmoituksia tapatur- (t) to receive, relevant to the area for 18387: mista ja vaaratilanteista niillä alueilla, joita which they have been selected, notice of 18388: varten heidät on valittu. accidents and dangerous occurrences. 18389: 3. Edellä 1 ja 2 kohdassa mainittujen oi- 3. Procedures for the exercise of the rights 18390: keuksien harjoittamisen menettelytavoista on referred to in paragraphs 1 and 2 above shall 18391: erityisesti mainittava: be specified: 18392: (a) kansallisessa lainsäädännössä; sekä (a) by national laws and regulations; and 18393: (b) neuvotteluissa työnantajien ja työnteki- (b) through consultations between employ- 18394: jöiden sekä näiden edustajien välillä. ers and workers and their representatives. 18395: 4. Kansallisella lainsäädännöllä on varmis- 4. National laws and regulations shall en- 18396: tettava, että edellä 1 ja 2 kohdassa mainittuja sure that the rights referred to in paragraphs 18397: oikeuksia voidaan käyttää ilman syrjintää tai 1 and 2 above can be exercised without dis- 18398: kostoa. crimination or retaliation. 18399: 14 artikla Article 14 18400: Kansallisen lainsäädännön nojalla työnteki- Under national laws and regulations, 18401: jöillä on oltava koulutuksensa mukaisesti workers shall have the duty, in accordance 18402: velvollisuus: with their training: 18403: (a) noudattaa määräysten mukaisia turvalli- (a) to comply with prescribed safety and 18404: suuteen ja terveyteen liittyviä toimenpiteitä; health measures; 18405: (b) huolehtia kohtuullisesti omasta turvalli- (b) to take reasonable care for their own 18406: suudestaan ja terveydestään sekä niiden mui- safety and health and that of other persons 18407: den henkilöiden turvallisuudesta ja ter- who may be affected by their acts or omis- 18408: veydestä, joihin heidän toimenpiteensä tai sions at work, including the proper care and 18409: toimimatta jättämisensä työssä voivat vaikut- use of protective clothing, facilities and 18410: taa, mukaan lukien heidän käyttöönsä tähän equipment placed at their disposal for this 18411: tarkoitukseen annettujen suojavaatteiden, purpose; 18412: välineiden ja laitteiden huolellinen huolto ja 18413: käyttö; 18414: ( c) ilmoittaa heti lähimmälle esimiehelleen (c) to report forthwith to their immediate 18415: jokaisesta tilanteesta, jonka he arvelevat voi- supervisor any situation which they believe 18416: van olla vaaraksi heidän tai muiden henki- could present a risk to their safety or health 18417: löiden turvallisuudelle ja terveydelle, ja jota or that of other persons and which they can- 18418: he eivät itse voi kunnolla hoitaa; sekä not properly deal with themselves; and 18419: (d) toimia yhteistyössä työnantajan kanssa (d) to cooperate with the employer to per- 18420: antaakseen mahdollisuuden niiden tehtävien mit compliance with the duties and responsi- 18421: ja velvollisuuksien noudattamiseen, jotka bilities placed on the employer pursuant to 18422: yleissopimuksen mukaisesti on asetettu työn- the Convention. 18423: antajalle. 18424: HE 256/1996 vp 15 18425: 18426: C. Yhteistyö C. Cooperation 18427: 18428: 15 artikla Article 15 18429: On ryhdyttävä kansallisen lainsäädännön Measures shall be taken, in accordance 18430: mukaisiin toimenpiteisiin, joilla kannustetaan with national laws and regulations, to en- 18431: työnantajia ja työntekijöitä ja heidän edusta- courage cooperation between employers and 18432: jiaan yhteistyöhön turvallisuuden ja tervey- workers and their representatives to promote 18433: den edistämiseksi kaivoksissa. safety and health in mines. 18434: OSAIV.TÄYTÄNTÖÖNPANO PART IV. IMPLEMENTATION 18435: 16 artikla Article 16 18436: 18437: Jäsenvaltion on: The Member shall: 18438: (a) ryhdyttävä kaikkiin tarvittaviin toimen- (a) take all necessary measures, including 18439: piteisiin, asianmukaisten rangaistusten ja the provision of appropriate penalties and 18440: korjaustoimenpiteiden säätäminen mukaan corrective measures, to ensure the effective 18441: lukien, yleissopimuksen määräysten tehok- enforcement of the provisions of the Con- 18442: kaan täytäntöönpanon varmistamiseksi; sekä vention; and 18443: (b) järjestettävä asianmukaiset tarkastaja- (b) provide appropriate inspection services 18444: palvelut niiden toimenpiteiden soveltamisen to supervise the application of the measures 18445: valvomiseksi, joihin yleissopimuksen mukai- to be taken in pursuance of the Convention 18446: sesti on ryhdyttävä, ja annettava näille tar- and provide these services with the resourc- 18447: kastajille heidän tehtäviensä suorittamisessa es necessary for the accomplishment of their 18448: tarvittavat voimavarat. tasks. 18449: OSA V. LOPPUSÄÄNNÖKSET PART V. FINAL PROVISIONS 18450: 17 artikla Article 17 18451: Tämän yleissopimuksen virallisista ratifi- The formal ratifications of this Convention 18452: oinneista on rekisteröintiä varten lähetettävä shall be communicated to the Director-Gene- 18453: ilmoitus Kansainvälisen työtoimiston pääjoh- ral of the International Labour Office for 18454: tajalle. registration. 18455: 18 artikla Article 18 18456: 1. Tämä yleissopimus sitoo vain niitä Kan- 1. This Convention shall be binding only 18457: sainvälisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden upon those Members of the International 18458: ratifioinnit Kansainvälisen työtoimiston pää- Labour Organization whose ratifications 18459: johtaja on rekisteröinyt. have been registered with the Director-Gene- 18460: ral of the International Labour Office. 18461: 2. Yleissopimus tulee voimaan kahdentois- 2. It shall come into force 12 months after 18462: ta kuukauden kuluttua siitä päivästä, kun the date on which the ratifications of two 18463: Kansainvälisen työtoimiston pääjohtaja on Members have been registered with the Di- 18464: rekisteröinyt kahden jäsenvaltion ratifioinnit. rector-General. 18465: 3. Sen jälkeen tämä yleissopimus tulee 3. Thereafter, this Convention shall come 18466: voimaan kunkin jäsenvaltion osalta kahden- into force for any Member 12 months after 18467: toista kuukauden kuluttua siitä päivästä, kun the date on which its ratification has been 18468: sen fiointi on rekisteröity. registered. 18469: 19 artikla Article 19 18470: 1. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jä- 1. A Member which has ratified this Con- 18471: senvaltio voi irtisanoa sen kymmenen vuo- vention may denounce it after the expiration 18472: 16 HE 256/1996 vp 18473: 18474: den kuluttua siitä päivästä, kun yleissopimus of ten years from the date on which the 18475: on alunperin tullut voimaan, lähettämällä Convention first comes into force, hy an act 18476: ilmoituksen irtisanomisesta Kansainvälisen communicated to the Director-General of the 18477: työtoimiston pääjohtajalle rekisteröintiä var- International Labour Office for registration. 18478: ten. Kyseinen irtisanominen tulee voimaan Such denunciation shall not take effect until 18479: vasta vuoden kuluttua rekisteröimispäivä- one year after the date on which it is regis- 18480: määrästä. tered. 18481: 2. Kukin tämän yleissopimuksen ratifioinut 2. Each Member which has ratified this 18482: jäsenvaltio, joka ei vuoden kuluessa edelli- Convention and which does not, within the 18483: sessä kohdassa mainitun kymmenen vuoden year following the expiration of the period 18484: määräajan päättymisestä käytä tämän artik- of ten years mentioned in the preceding par- 18485: lan mukaista irtisanomisoikeuttaan, on sidot- agraph, exercise the right of denunciation 18486: tu noudattamaan yleissopimusta seuraavan provided for in this Article, will be bound 18487: kymmenvuotiskauden ajan ja saa sen jälkeen for another period of ten years and, thereaf- 18488: irtisanoa tämän yleissopimuksen kunkin ter, may denounce this Convention at the 18489: kymmenvuotiskauden päätyttyä tässä artik- expiration of each period of ten years under 18490: lassa määrätyin ehdoin. the terms provided for in this Article. 18491: 20 artikla Article 20 18492: 1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan 1. The Director-General of the Interna- 18493: on annettava Kansainvälisen työjärjestön tional Labour Office shall notify all Mem- 18494: kaikille jäsenvaltioille tieto kaikista jäsenval- bers of the International Labour Organiza- 18495: tioiden hänelle ilmoittamista ja rekiste- tion of the registration of all ratifications 18496: röidyistä ratifioinneista ja irtisanomisista. and denunciations communicated by the 18497: Members of the Organization. 18498: 2. Ilmoittaessaan järjestön jäsenvaltioille 2. When notifying the Members of the 18499: toisen hänelle ilmoitetun ratifioinnin rekiste- Organization of the registration of the sec- 18500: röinnistä pääjohtajan on kiinnitettävä järjes- ond ratification, the Director-General shall 18501: tön jäsenvaltioiden huomio yleissopimuksen draw the attention of the Members of the 18502: voimaantulopäivämäärään. Organization to the date upon which the 18503: Convention shall come into force. 18504: 21 artikla Article 21 18505: Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan The Director-General of the International 18506: on annettava Yhdistyneiden Kansakuntien Labour Office shall communicate to the Sec- 18507: pääsihteerille täydelliset tiedot kaikista edel- retary-General of the United Nations, for 18508: listen artiklojen mukaisesti rekisteröimistään registration in accordance with article 102 of 18509: ratifioinneista ja irtisanomisista Yhdistynei- the Charter of the United Nations, full par- 18510: den Kansakuntien peruskirjan 102 artiklan ticulars of all ratifications and acts of denun- 18511: mukaista rekisteröintiä varten. ciation registered by the Director-General in 18512: accordance with the provisions of the pre- 18513: ceding Articles. 18514: 22 artikla Article 22 18515: Kansainvälisen työtoimiston hallintoneu- At such times as it may consider neces- 18516: voston on, milloin se katsoo tarpeelliseksi, sary, the Governing Body of the Interna- 18517: esiteltävä yleiskonferenssille tämän yleisso- tional Labour Office shall present to the Ge- 18518: pimuksen soveltamista koskeva selostus sekä neral Conference a report on the working of 18519: tutkittava, onko tarpeen ottaa konferenssin this Convention and shall examine the desir- 18520: työjärjestykseen kysymys yleissopimuksen ability of placing on the agenda of the Con- 18521: uusimisesta osittain tai kokonaan. ference the question of its revision in whole 18522: or in part. 18523: HE 256/1996 vp 17 18524: 18525: 23 artikla Article 23 18526: 1. Mikäli konferenssi hyväksyy uuden 1. Should the Conference adopt a new 18527: yleissopimuksen, joka kokonaan tai osittain Convention revising this Convention in 18528: korvaa tämän yleissopimuksen, eikä uusi whole or in part, then, unless the new Con- 18529: yleissopimus toisin määrää, niin vention otherwise provides - 18530: a) jäsenvaltion ratifioidessa uuden korvaa- (a) the ratification by a Member of the 18531: van yleissopimuksen aiheutuu tästä välittö- new revising Convention shall ipso jure in- 18532: mästi ipso jure tämän yleissopimuksen ir- volve the immediate denunciation of this 18533: tisanoutuminen 19 artiklan ehdoista huoli- Convention, notwithstanding the provisions 18534: matta, jos ja kun uusi korvaava yleissopimus of Article 19 above, if and when the new 18535: on tullut voimaan; revising Convention shall have come into 18536: force; 18537: b) uuden korvaavan yleissopimuksen tultua (b) as from the date when the new revis- 18538: voimaan eivät jäsenvaltiot enää voi ratifioida ing Convention comes into force, this Con- 18539: tätä yleissopimusta. vention shall cease to be open to ratification 18540: by the Members. 18541: 2. Tämä yleissopimus jää kuitenkin voi- 2. This Convention shall in any case re- 18542: maan nykyisen muotoisena ja sisältöisenä main in force in its actual form and content 18543: niiden jäsenvaltioiden osalta, jotka ovat rati- for those Members which have ratified it but 18544: fioineet sen mutta eivät korvaavaa yleissopi- have not ratified the revising Convention. 18545: musta. 18546: 24 artikla Article 24 18547: Tämän yleissopimuksen englannin- ja The English and French versions of the 18548: ranskankieliset tekstit ovat yhtä todistusvoi- text of this Convention are equally authori- 18549: maiset. tative. 18550: 18551: 18552: 18553: 18554: 360544R 18555: 18 HE 256/1996 vp 18556: 18557: Liite 2 18558: (Suomennos) 18559: 18560: 18561: 18562: SUOSITUS RECOMMENDATION 18563: (nro 183), (No. 183) 18564: joka koskee terveyttä ja turvallisuutta conceming Safety and Health in Mines 18565: kaivoksissa 18566: Kansainvälisen työjärjestön yleiskonferens- The General Conference of the Interna- 18567: si, tional Labour Organization, 18568: :1loitettuaan 82. istuntokautensa Kansainvä- Having been convened at Geneva by the 18569: lisen työtoimiston hallintoneuvoston koolle- Governing Body of the International Labour 18570: kutsumana Genevessä 6. päivänä kesäkuuta Office, and having met in its Eighty-second 18571: 1995, Session on 6 June 1995, and 18572: otettuaan huomioon muut vastaavat kan- Noting the relevant international labour 18573: sainväliset työtä koskevat yleissopimukset ja Conventions and Recommendations and, in 18574: suositukset sekä erityisesti yleissopimuksen, particular, the Abolition of Forced Labour 18575: joka koskee pakkotyön poistamista, 1957; Convention, 1957; the Radiation Protection 18576: yleissopimuksen ja suosituksen, jotka koske- Convention and Recommendation, 1960; the 18577: vat työntekijäin suojaamista ionisoivalta sä- Guarding of Machinery Convention and Re- 18578: teilyltä, 1960; yleissopimuksen ja suosituk- commendation, 1963; the Employment Inju- 18579: sen, jotka koskevat koneiden varustamista ry Benefits Convention and Recommenda- 18580: suojalaitteilla, 1963; yleissopimuksen ja suo- tion, 1964; the Minimum Age (Underground 18581: situksen, jotka koskevat työvammatapauksis- Work) Convention and Recommendation, 18582: sa myönnettäviä etuja, 1964; yleissopimuk- 1965; the Medical Examination of Young 18583: sen ja suosituksen, jotka koskevat maanpin- Persons (Underground Work) Convention, 18584: nanalaisiin töihin kaivoksiin pääsemiseksi 1965; the Working Environment (Air Pollu- 18585: vaadittua vähimmäisikää, 1965; yleissopi- tion, Noise and Vibration) Convention and 18586: muksen, joka koskee lääkärintarkastusta, Recommendation, 1977; the Occupational 18587: jolla todetaan nuorten henkilöiden soveltu- Safety and Health Convention and Recom- 18588: vuus maanpinnanalaisiin töihin kaivoksissa, mendation, 1981; the Occupational Health 18589: 1965; yleissopimuksen ja suosituksen, jotka Services Convention and Recommendation, 18590: koskevat työntekijöiden suojaamista työym- 1985; the Asbestos Convention and Recom- 18591: päristössä esiintyvien ilman epäpuhtauksien, mendation, 1986; the Safety and Health in 18592: melun ja tärinän aiheuttamilta vaaroilta, Construction Convention and Recommenda- 18593: 1977; yleissopimuksen ja suosituksen, jotka tion, 1988; the Chemicals Convention and 18594: koskevat työturvallisuutta ja -terveyttä sekä Recommendation, 1990; and the Prevention 18595: työympäristöä, 1981; yleissopimuksen ja of Major Industrial Accidents Convention 18596: suosituksen, jotka koskevat työterveys- and Recommendation, 1993, and 18597: huoltoa, 1985; yleissopimuksen ja suosituk- 18598: sen, jotka koskevat turvallisuutta asbestin 18599: käytössä, 1986; yleissopimuksen ja suosituk- 18600: sen, jotka koskevat turvallisuutta ja terveyttä 18601: rakentamisessa, 1988; yleissopimuksen ja 18602: suosituksen, jotka koskevat työturvallisuutta 18603: kemikaaleja käytettäessä, 1990; sekä yleisso- 18604: pimuksen ja suosituksen, jotka koskevat 18605: suuronnettomuuksien torjuntaa teollisuudes- 18606: sa, 1993, 18607: otettuaan huomioon, että työntekijöillä on Considering that workers have a need for, 18608: tarve ja oikeus saada kaivosteollisuudessa and a right to, information, training and gen- 18609: kohtaamiaan vaaroja koskevaa tietoa ja kou- uine consultation on, and participation in the 18610: lutusta sekä tarve ja oikeus tehokkaaseen preparation and implementation of safety 18611: HE 256/1996 vp 19 18612: 18613: kuulemiseen ja osallistumiseen turvallisuutta and health measures concerning the hazards 18614: ja terveyttä edistävien toimenpiteiden val- and risks they face in the mining industry, 18615: misteluun ja täytäntöönpanoon näiden vaaro- and 18616: jen varalta, 18617: myönnettyään, että on toivottavaa estää Recognizing that it is desirable to prevent 18618: kaikki kaivostoiminnasta johtuvat työnteki- any fatalities, injuries or ill health affecting 18619: jöiden tai muun väestön tapaturmaiset kuole- workers or members of the public or dam- 18620: mantapaukset, loukkaantumiset ja terveys- age to the environment arising from mining 18621: haitat sekä ympäristöön kohdistuvat vahin- operations, and 18622: got, 18623: otettuaan huomioon, että yhteistyötä tarvi- Having regard to the need for cooperation 18624: taan Kansainvälisen työjärjestön, Maailman between the International Labour Organiza- 18625: terveysjärjestön, Kansainvälisen atomiener- tion, the World Health Organization, the 18626: giajärjestön ja muiden vastaavien järjestöjen International Atomic Energy Agency and 18627: kesken ja kiinnitettyään huomiota näiden other relevant institutions and noting the 18628: järjestöjen asiaa koskeviin asiakirjoihin, oh- relevant instruments, codes of practice, co- 18629: jekokoelmiin, toimintaohjeisiin ja -periaattei- des and guidelines issued by these organi- 18630: siin, zations, and 18631: päätettyään tiettyjen, turvallisuutta ja ter- Having decided upon the adoption of cer- 18632: veyttä kaivoksissa koskevien ehdotusten hy- tain proposals with regard to safety and 18633: väksymisestä, mikä on tämän istunnon esi- health in mines, which is the fourth item on 18634: tyslistalla neljäntenä asiakohtana sekä the agenda of the session, and 18635: päätettyään, että nämä ehdotukset tulee Having determined that these proposals 18636: laatia suosituksen muotoon täydentämään shall take the form of a Recommendation 18637: yleissopimusta turvallisuudesta ja terveydes- supplementing the Safety and Health in Mi- 18638: tä kaivoksissa; nes Convention; 18639: hyväksyy tänä 22. päivänä kesäkuuta adopts this twenty-second day of June of 18640: vuonna 1995 seuraavan suosituksen, josta the year one thousand nine hundred and 18641: voidaan käyttää nimitystä turvallisuutta ja ninety-five the following Recommendation, 18642: terveyttä kaivoksissa koskeva suositus, 1995: which may be cited as the Safety and Health 18643: in Mines Recommendation, 1995: 18644: 18645: 1. YLEISIÄ MÄÄRÄ YKSIÄ 1. GENERAL PROVISIONS 18646: 1. Tämän suosituksen määräykset täyden- 1. The provisions of this Recommendation 18647: tävät turvallisuutta ja terveyttä kaivoksessa supplement those of the Safety and Health 18648: koskevan yleissopimuksen, 1995, Qosta in Mines Convention, 1995 (hereafter refer- 18649: tuonnempana käytetään nimitystä "yleissopi- red to as "the Convention"), and should be 18650: mus") määräyksiä, ja niitä tulee soveltaa applied in conjunction with them. 18651: yhdessä yleissopimuksen määräysten kanssa. 18652: 2. Suositusta sovelletaan kaikkiin kaivok- 2. This Recommendation appiies to all 18653: snn. mines. 18654: 3. (1) Jäsenvaltion tulisi kansallisten olo- 3. (1) In the light of national conditions 18655: suhteiden ja käytännön perusteella ja neuvo- and practice and after consultation with the 18656: teltuaan edustavimpien työnantaja- ja työnte- most representative organizations of employ- 18657: kijäjärjestöjen kanssa luoda, toteuttaa ja ers and workers concerned, a Member 18658: määräajoin tarkistaa yhtenäinen toimintaperi- should formulate, carry out and periodically 18659: aate, joka koskee turvallisuutta ja terveyttä review a coherent policy on safety and 18660: kaivoksissa. health in mines. 18661: (2) Niihin neuvotteluihin, joista on määrät- (2) The consultations provided for by Arti- 18662: ty yleissopimuksen 3 artiklassa, tulisi kuulua cle 3 of the Convention should include con- 18663: neuvottelut edustavimpien työnantaja- ja sultations with the most representative or- 18664: työntekijäjärjestöjen kanssa siitä, mikä vai- ganizations of employers and workers on the 18665: kutus työajoilla, yötyöllä ja vuorotyöllä on effect of the length of working hours, night 18666: työntekijöiden turvallisuuteen ja terveyteen. work and shift work on workers' safety and 18667: Näiden neuvottelujen jälkeen jäsenvaltion health. After such consultations, the Member 18668: 20 HE 256/1996 vp 18669: 18670: tulisi ryhtyä tarvittaviin toimiin, jotka koske- should take the necessary measures in rela- 18671: vat työaikaa ja erityisesti päivittäisiä työ- tion to working time and, in particular, to 18672: aikoja ja päivittäisiä vähimmäislepoaikoja. maximum daily working hours and mini- 18673: mum daily rest periods. 18674: 4. Asianomaisella viranomaisella tulisi olla 4. The competent authority should have 18675: pätevä ja hyvin koulutettu henkilökunta, jol- properly qualified and trained staff with the 18676: la on asianmukaiset taidot ja riittävä tekni- appropriate skills, and sufficient technical 18677: nen ja ammatillinen tuki niiden asioiden tar- and professional support, to inspect, investi- 18678: kastamiseksi, tutkimiseksi, arvioimiseksi ja gate, assess and advise on the matters dealt 18679: neuvomiseksi, joita yleissopimuksessa käsi- with in the Convention and to ensure com- 18680: tellään, sekä kansallisen lainsäädännön nou- pliance with national laws and regulations. 18681: dattamisen varmistamiseksi. 18682: 5. Toimenpiteisiin tulisi ryhtyä seuraavien 5. Measures should be taken to encourage 18683: seikkojen kannustamiseksi ja edistämiseksi: and promote: 18684: (a) turvallisuutta ja terveyttä kaivoksissa (a) research into and exchange of informa- 18685: koskevien tietojen tutkiminen ja vaihto kan- tion on safety and health in mines at the 18686: sallisella ja kansainvälisellä tasolla; national and international level; 18687: (b) asianomaisen viranomaisen pienille (b) specific assistance by the competent 18688: kaivoksille antama erityisapu seuraavissa authority to small mines with a view to: 18689: asioissa: 18690: (i) avustaminen teknisen asiantuntemuksen (i) assisting in transfer of technical know- 18691: siirtämisessä how· 18692: (ii) ennaltaehkäisevien turvallisuus- ja ter- (ii) establishing preventive safety and 18693: veysohjelmien luominen; ja health programmes; and 18694: (iii) kannustaminen yhteistyöhön ja neu- (iii) encouraging cooperation and consulta- 18695: votteluihin työnantajien ja työntekijöiden ja tion between employers and workers and 18696: heidän edustajiensa välillä; sekä their representatives; and 18697: ( c) ohjelmat tai järjestelmät sellaisten (c) programmes or systems for the reha- 18698: työntekijöiden työhön kuntouttamiseksi ja bilitation and reintegration of workers who 18699: uudelleen sijoittamiseksi, joilla on työstä have sustained occupational injuries or ill- 18700: aiheutunut vamma tai ammattitauti. nesses. 18701: 6. Yleissopimuksen 5 artiklan 2 kohdan 6. Requirements relating to the supervision 18702: mukaisten vaatimusten turvallisuuden ja ter- of safety and health in mines pursuant to 18703: veyden valvonnasta kaivoksissa tulisi tarvit- Article 5, paragraph 2, of the Convention 18704: taessa sisältää seuraavia asioita koskevat should, where appropriate, include those 18705: vaatimukset: concerning: 18706: (a) sertifiointi ja koulutus; (a) certification and training; 18707: (b) kaivoksen sekä kaivoksen laitteiston ja (b) inspection of the mine, mining equip- 18708: asennusten tarkastus; ment and installations; 18709: (c) kaivosprosessissa käytettyjen tai tuotet- (c) supervision of the handling, transporta- 18710: tujen räjähteiden ja vaarallisten aineiden kä- tion, storage and use of explosives and of 18711: sittelyn, kuljetuksen, varastoinoin ja käytön hazardous substances used or produced in 18712: valvonta; the mining process; 18713: ( d) sähkölaitteita tai -asennuksia koskevan (d) performance of work on electrical 18714: työn suoritus; ja equipment and installations; and 18715: (e) työntekijöiden valvonta. (e) supervision of workers. 18716: 7. Yleissopimuksen 5 artiklan 4 kohdan 7. Requirements pursuant to Article 5, par- 18717: mukaisissa vaatimuksissa voidaan määrätä, agraph 4, of the Convention, could provide 18718: että laitteita, välineitä, vaarallisia tuotteita ja that the suppliers of equipment, appliances, 18719: aineita kaivokselle toimittavien tulisi varmis- hazardous products and substances to the 18720: taa, että ne ovat kansallisten turvallisuutta ja mine should ensure their compliance with 18721: terveyttä koskevien standardien mukaisia, national standards on safety and health, label 18722: merkitä tuotteet selvästi ja antaa ymmärrettä- products clearly and provide comprehensible 18723: vät tiedot ja ohjeet. information and instructions. 18724: 8. Yleissopimuksen 5 artiklan 4(a) kohdan 8. Requirements relating to mine rescue 18725: mukaiset kaivoksesta pelastamista ja en- and first aid pursuant to Article 5, paragraph 18726: HE 256/1996 vp 21 18727: 18728: siapua koskevat vaatimukset sekä vaatimuk- 4(a), of the Convention and to appropriate 18729: set asianmukaisesta lääkintähuollosta hätäti- medical facilities for emergency care could 18730: lanteissa voisivat kattaa: cover: 18731: (a) organisatoriset järjestelyt; (a) organizational arrangements; 18732: (b) laitteet, jotka on annettava käyttöön; (b) equipment to be provided; 18733: ( c) koulutusstandardit; (c) standards for training; 18734: (d) työntekijöiden koulutuksen ja osallistu- ( d) training of workers and participation in 18735: misen harjoituksiin; drills; 18736: (e) tavoitettavissa olevien koulutettujen (e) the appropriate number of trained per- 18737: henkilöiden asianmukaisen lukumäärän; sons to be available; 18738: (f) asianmukaisen viestintäjärjestelmän; (f) an appropriate communication system; 18739: (g) tehokkaan järjestelmän vaarasta varoit- (g) an effective system to give warning of 18740: tamiseen; danger; 18741: (h) pako- ja pelastuskeinojen järjestämisen (h) provision and maintenance of means of 18742: ja kunnossapidon; escape and rescue; 18743: (i) pelastusryhmän tai -ryhmien perustami- (i) establishment of a mine rescue team or 18744: sen kaivoksesta pelastamista varten; teams; 18745: U) kaivospelastusryhmään tai -ryhmiin U) periodic medical assessment of suitabil- 18746: kuuluvien henkilöiden soveltuvuuden lääkin- ity of, and regular training for, the persons 18747: nällisen arvioinnin määräajoin sekä heidän on the mine rescue team or teams; 18748: säännöllisen kouluttamisensa; 18749: (k) sairaanhoidon ja kuljetuksen sairaan- (k) medical attention and transportation to 18750: hoitoon, molemmat ilmaiseksi työntekijöille, receive medical attention, both at no cost to 18751: jotka ovat loukkaantuneet tai sairastuneet workers who have suffered an injury or ill- 18752: työpaikalla; ness at the workplace; 18753: (1) koordinaation paikallisten viranomais- (1) coordination with local authorities; 18754: ten kanssa; 18755: (m) toimenpiteet kansainvälisen yhteistyön (m) measures to promote international co- 18756: edistämiseksi tällä alueella. operation in this field. 18757: 9. Yleissopimuksen 5 artiklan 4(b) kohdan 9. Requirements'pursuant to Article 5, par- 18758: mukaiset vaatimukset voisivat kattaa käyt- agraph 4(b), of the Convention, could cover 18759: töön annettavien pelastautumisvälinetyyppien the specifications and standards of the type 18760: erittelyt ja standardit sekä yksittäiskäyttöis- of self-rescuers to be provided and, in par- 18761: ten hengityslaitteiden käyttöön antamisen ticular, in the case of mines susceptible to 18762: erityisesti kaasupurkauksille alttiissa kaivok- gas outbursts and other mines where appro- 18763: sissa sekä muissakin kaivoksissa, joissa ne priate, the provision of self-contained respi- 18764: ovat asianmukaisia. ratory devices. 18765: 10. Kansallisessa lainsäädännössä tulisi 10. National laws and regulations should 18766: kuvata toimenpiteet kauko-ohjauslaitteiden prescribe measures for the safe use and 18767: turvallista käyttöä ja huoltoa varten. maintenance of remote control equipment. 18768: 11. Kansallisessa lainsäädännössä tulisi 11. National laws and regulations should 18769: erityisesti mainita, että työnantajan tulisi specify that the employer should take appro- 18770: ryhtyä asianmukaisiin toimenpiteisiin sellais- priate measures for the protection of workers 18771: ten työntekijöiden suojelemiseksi, jotka työs- working alone or in isolation. 18772: kentelevät yksin tai eristyksissä. 18773: 18774: II. ENNALTAEHKÄISEVÄT II. PREVENTIVE AND PROTECTIVE 18775: TOIMENPITEET JA SUOJELUTOIMET MEASURES AT THE MINE 18776: KAIVOKSELLA 18777: 12. Työnantajien tulisi suorittaa vaaran 12. Employers should undertake hazard 18778: arviointia ja tehdä riskianalyysejä ja sitten assessment and risk analysis and then devel- 18779: tarvittaessa kehittää ja panna täytäntöön ris- op and implement, where appropriate, sys- 18780: kinhallintajärjestelmiä. tems to manage the risk. 18781: 13. Maaperän lujuuden säilyttämiseksi 13. In order to maintain the stability of the 18782: 22 HE 256/1996 vp 18783: 18784: yleissopimuksen 7(c) artiklan mukaisesti ground, in accordance with Article 7( c) of 18785: työnantajan tulisi ryhtyä kaikkiin aiheellisiin the Convention, the employer should take all 18786: toimiin: appropriate measures to: 18787: (a) kerrostumien liikkeen valvomiseksi ja (a) monitor and control the movement of 18788: ohjaamiseksi; strata; 18789: (b) kaivostyömaan katon, sivujen ja lattian (b) as may be necessary, provide effective 18790: tehokkaan tukemisen järjestämiseksi tarvitta- support of the roof, sides and floor of the 18791: essa lukuun ottamatta sellaisia alueita, missä mine workings, except for those areas where 18792: valitut kaivausmenetelmät mahdollistavat the mining methods selected allow for the 18793: maaperän ohjatun sortumisen; controlled collapse of the ground; 18794: ( c) avolouhosten sivujen valvomiseksi ja (c) monitor and control the sides of sur- 18795: hallitsemiseksi, jottei kaivantoon putoaisi tai face mines to prevent materia! from falling 18796: liukuisi materiaalia ja vaarantaisi työntekijöi- or sliding into the pit and endangering work- 18797: tä; sekä ers; and 18798: ( d) sen varmistamiseksi, että padot, vesiva- (d) ensure that dams, lagoons, tailings and 18799: rastot, jätesäiliöt ja muut vastaavat säiliöt other such impoundments are adequately 18800: ovat riittävän hyvin suunniteltuja, rakennet- designed, constructed and controlled to pre- 18801: tuja ja valvottuja, jottei materiaalin valumi- vent dangers from sliding materia! or col- 18802: sen vaaraa tai romahtamisen vaaraa synny. lapse. 18803: 14. Yleissopimuksen 7(d) artiklan mukai- 14. Pursuant to Article 7(d) of the Con- 18804: sesti erillisten uloskäyntien tulisi olla toisis- vention, separate means of egress should be 18805: taan niin riippumattomia kuin mahdollista; as independent of each other as possible; 18806: työntekijöiden evakuoimiseksi turvallisesti arrangements should be made and equipment 18807: vaaratilanteessa tulisi tehdä järjestelyt ja provided for the safe evacuation of workers 18808: hankkia välineet. in case of danger. 18809: 15. Yleissopimuksen 7(f) artiklan mukai- 15. Pursuant to Article 7(f) of the Conven- 18810: sesti kaikki maanalaiset kaivostyömaat, joi- tion, all underground mine workings to 18811: hin työntekijöillä on pääsy, sekä tarpeen mu- which workers have access, and other areas 18812: kaan myös muut alueet on ilmastoitava a- as necessary, should be ventilated in an ap- 18813: sianmukaisella tavalla, jotta niissä säilyy propriate manner to maintain an atmosphere: 18814: sellainen ilma: 18815: (a) jossa räjähdysvaara on eliminoitu tai (a) in which the risk of explosions is elim- 18816: minimoitu; inated or minimized; 18817: (b) jossa työolot ovat riittävän hyvät ottaen (b) in which working conditions are ade- 18818: huomioon käytettävät työmenetelmät ja quate, having regard to the working method 18819: työntekijöille asetettavat fyysiset vaatimuk- being used and the physical demands placed 18820: set; sekä on the workers; and 18821: (c) joka on pölyjä, kaasuja, säteilyä ja il- (c) that complies with national standards 18822: masto-olosuhteita koskevien kansallisten on dusts, gases, radiation and climatic condi- 18823: standardien mukainen; jollei kansallisia stan- tions; where national standards do not exist, 18824: dardeja ole, työnantajan tulisi ottaa huomi- the employer should give consideration to 18825: oon kansainväliset standardit. international standards. 18826: 16. Yleissopimuksen 7(g) artiklassa mai- 16. The particular hazards referred to in 18827: nittuihin erityisiin vaaroihin, jotka edellyttä- Article 7(g) of the Convention requiring an 18828: vät toimintasuunnitelmaa ja menettelytapoja, operating plan and procedures might in- 18829: voisivat kuulua: clude: 18830: (a) kaivospalot ja -räjähdykset; (a) mine fires and explosions; 18831: (b) kaasupurkaukset; (b) gas outbursts; 18832: (c) kivivyöryt; (c) rockbursts; 18833: ( d) veden tai puolikiinteiden aineiden tul- (d) an inrush of water or semi-solids; 18834: viminen sisään; 18835: (e) kivien putoilu; (e) rockfalls; 18836: (f) alueiden alttius seismisille liikkeille; (f) susceptibility of areas to seismic move- 18837: ments; 18838: (g) vaarat, jotka liittyvät vaarallisten auk- (g) hazards related to work carried out 18839: kojen lähellä suoritettuun työhön tai erityi- near dangerous openings or under particular- 18840: HE 256/1996 vp 23 18841: 18842: sen vaikeissa geologisissa olosuhteissa suori- ly difficult geological circumstances; 18843: tettuun työhön; 18844: (h) ilmanvaihdon puuttuminen. (h) loss of ventilation. 18845: 17. Niihin toimenpiteisiin, joihin työnanta- 17. Measures that employers could take 18846: jat voisivat yleissopimuksen 7(h) artiklan pursuant to Article 7(h) of the Convention 18847: mukaan ryhtyä, tulisi tarvittaessa kuulua, should include, where applicahle, prohihiting 18848: että henkilöitä estetään viemästä maan alle persons from carrying underground any 18849: mitään tavaroita, esineitä tai aineita, jotka item, ohjeet or suhstance which could initi- 18850: voisivat sytyttää tulipalon tai räjähdyksen tai ate a fire, explosion or dangerous occur- 18851: aiheuttaa vaaratilanteen. rence. 18852: 18. Yleissopimuksen 7(i) artiklan mukai- 18. Pursuant to Article 7(i) of the Conven- 18853: sesti kaivostiloihin tulisi tarvittaessa sisältyä tion, mine facilities should include, where 18854: riittävät palonkestävät ja erilliset suojatilat, appropriate, sufficient fireproof and self-con- 18855: joihin työntekijät voivat paeta hätätilantees- tained chamhers to provide refuge for work- 18856: sa. Erillisten suojatilojen tulisi olla helposti ers in the event of an emergency. The self- 18857: tunnistettavissa ja niihin tulisi olla helppo contained chamhers should he easily identi- 18858: päästä, erityisesti kun näkyvyys on huono. fiahle and accessihle, particularly when visi- 18859: hility is poor. 18860: 19. Yleissopimuksen 8 artiklassa mainit- 19. The emergency response pian referred 18861: tuun toimintasuunnitelmaan hätätilanteen to in Article 8 of the Convention might in- 18862: varalta voisivat kuulua: clude: 18863: (a) tehokkaat suunnitelmat kaivostyömaan (a) effective site emergency plans; 18864: hätätilanteen varalta; 18865: (h) määräys työn lopettamisesta ja työnte- (b) provision for the cessation of work and 18866: kijöiden evakuoimisesta hätätilanteessa; evacuation of the workers in an emergency; 18867: ( c) riittävä hätätilanteen menettelytapoja ja (c) adequate training in emergency pro- 18868: laitteiden käyttöä koskeva koulutus; cedures and in the use of equipment; 18869: (d) yleisön ja ympäristön riittävä suojelu; (d) adequate protection of the puhlic and 18870: the environment; 18871: ( e) määräys tiedottamisesta asiaankuuluvil- (e) provision of information to, and con- 18872: le elimille ja järjestöille ja neuvotteluista sultation with, appropriate hodies and organ- 18873: niiden kanssa. izations. 18874: 20. Yleissopimuksen 9 artiklassa mainittui- 20. The hazards referred to in Article 9 of 18875: hin vaaroihin voisivat kuulua: the Convention might include: 18876: (a) ilmaperäiset pölyt; (a) airhorne dusts; 18877: (h) syttyvät, myrkylliset, haitalliset ja muut (b) flammable, toxic, noxious and other 18878: kaivoskaasut; mine gases; 18879: (c) savut ja vaaralliset aineet; (c) fumes and hazardous suhstances; 18880: (d) dieselmoottoreiden pakokaasut; (d) exhaust fumes from diesel engines; 18881: (e) happivajaus; (e) oxygen deficiency; 18882: (f) kivikerrostumista, laitteista tai muista (f) radiation from rock strata, equipment 18883: lähteistä tuleva säteily; or other sources; 18884: (g) melu ja tärina; (g) noise and vihration; 18885: (h) äärimmäiset lämpötilat; (h) extreme temperatures; 18886: (i) korkeat kosteustasot; (i) high levels of humidity; 18887: G) riittämätön valaistus tai ilmastointi; G) insufficient lighting or ventilation; 18888: (k) vaarat, jotka liittyvät hyvin korkeissa (k) hazards related to work carried out at 18889: paikoissa, äärimmäisen syvällä tai ahtaassa high altitudes or extreme depths, or in con- 18890: tilassa suoritettuun työhön; fined spaces; 18891: (l) manuaaliseen käsittelyyn liittyvät vaa- (l) hazards associated with manual handl- 18892: rat ing; 18893: ån) mekaanisiin laitteisiin ja sähköasen- (m) hazards related to mechanical equip- 18894: nuksiin liittyvät vaarat; ment and electrical installations; 18895: (n) vaarat, jotka aiheutuvat edellä mainit- (n) hazards resulting from a comhination 18896: tujen yhdistelmistä. of any of the ahove. 18897: 21. Yleissopimuksen 9 artiklan mukaisiin 21. Measures pursuant to Article 9 of the 18898: 24 HE 256/1996 vp 18899: 18900: toimenpiteisiin voisivat kuulua: Convention might include: 18901: (a) merkityksellisiin kaivostoimintoihin tai (a) technical and organizational measures 18902: laitokseen, koneisiin, laitteisiin, välineisiin applied to relevant mining activities or to 18903: tai rakenteisiin sovelletut tekniset ja organi- the plant, machinery, equipment, appliances 18904: satoriset toimenpiteet; or structures; 18905: (b) jollei edellä kohdassa (a) mainittuihin (b) where it is not possible to have re- 18906: toimenpiteisiin voi turvautua, muut tehok- course to the measures referred to in (a) 18907: kaat toimenpiteet mukaan lukien henkilön- above, other effective measures, including 18908: suojainten ja suojavaatetuksen käyttö, joka the use of personai protective equipment and 18909: on ilmaista työntekijälle; protective clothing at no cost to the worker; 18910: (c) jos on tunnistettu geneettisiä terveys- (c) where reproductive health hazards and 18911: vaaroja ja riskejä, koulutus ja erityiset tekni- risks have been identified, training and spe- 18912: set ja organisatoriset toimenpiteet, mukaan cial technical and organizational measures, 18913: lukien oikeus vaihtoehtoiseen työhön tarvit- including the right to alternative work, whe- 18914: taessa ilman palkanmenetyksiä varsinkin re appropriate, without any loss of salary, 18915: terveysriskejä sisältävinä ajanjaksoina, kuten especially during health risk periods such as 18916: raskaus- ja imetysaikana; pregnancy and breast-feeding; 18917: (d) säännöllinen valvonta ja tarkastukset (d) regular monitoring and inspection of 18918: alueilla, joilla on vaaroja tai joilla vaarat areas where hazards are present or likely to 18919: ovat todennäköisiä. be present. 18920: 22. Yleissopimuksen 9(c) artiklassa mai- 22. The types of protective equipment and 18921: nittuihin suojalaitteisiin ja välineisiin voisi- facilities referred to in Article 9( c) of the 18922: vat kuulua: Convention could include: 18923: (a) rakenteet, jotka suojaavat vieriviltä ja (a) roll-over and falling ohjeet protective 18924: putoaviita esineiltä; structures; 18925: (b) laitteiden turvavyöt ja haarniskat; (b) equipment seat belts and harnesses; 18926: (c) täysin umpinaiset paineistetut ohjaa- (c) fully enclosed pressurized cabins; 18927: mot· 18928: ( d) erilliset pelastustilat; (d) self-contained rescue chambers; 18929: (e) hätäsuihkut ja silmänpesuasemat (e) emergency showers and eye wash sta- 18930: tions. 18931: 23. Täytäntöönpannessaan yleissopimuksen 23. ln implementing Article 1O(b) of the 18932: 1O(b) artiklaa, työnantajien tulisi: Convention, employers should: 18933: (a) varmistaa kaivoksen jokaisen työpaikan (a) ensure appropriate inspections of each 18934: asianmukainen tarkastus ja erityisesti ilman, workplace at the mine, and in particular, of 18935: maaperän olosuhteiden, koneiden, laitteiden the atmosphere, ground conditions, machin- 18936: ja välineiden tarkastus, tarvittaessa ennen ery, equipment and appliances therein, in- 18937: työvuoroa tehdyt tarkastukset mukaan luki- cluding where necessary pre-shift inspec- 18938: en; sekä tions; and 18939: (b) tehdä kirjalliset pöytäkirjat tarkastuk- (b) keep written records of inspections, 18940: sista, puutteista ja korjaustoimenpiteistä sekä defects and corrective measures and make 18941: pitää sellaiset pöytäkirjat saatavilla kaivos- such records available at the mine. 18942: työmaalla. 18943: 24. Yleissopimuksen 11 artiklassa maini- 24. Where appropriate, the health surveil- 18944: tun terveyden seurannan tulisi, jos se on tar- lance referred to in Article 11 of the Con- 18945: koituksenmukaista, ilmaiseksi työntekijälle vention should, at no cost to the worker and 18946: ja täysin ilman mitään syrjintää tai kostoa: without any discrimination or retaliation 18947: whatsoever: 18948: (a) tarjota mahdollisuus lääkärintarkastuk- (a) provide the opportunity to undergo 18949: seen, joka liittyy suoritettavien tehtävien medical examination related to the require- 18950: asettamiin vaatimuksiin ja joka tehdään en- ments of the tasks to be performed, prior to 18951: nen työsuhteen aloittamista tai juuri sen alet- or just after commencing employment and 18952: tua sekä sen jälkeen jatkotarkastuksina; sekä thereafter on a continuing basis; and 18953: (b) jos mahdollista, tarjota tehtävien vaih- (b) provide, where possible, for reintegra- 18954: toa tai kuntoutusta sellaisille työntekijöille, tion or rehabilitation of workers unable to 18955: jotka eivät pysty hoitamaan normaaleja vel- undertake their normal duties due to occupa- 18956: HE 256/1996 vp 25 18957: 18958: vollisuuksiaan työtapaturman tai ammatti- tional injury or illness. 18959: taudin vuoksi. 18960: 25. Yleissopimuksen 5 artiklan 4(e) koh- 25. Pursuant to Article 5, paragraph 4(e), 18961: dan mukaan työnantajien tulisi tarvittaessa of the Convention, employers should where 18962: järjestää työntekijöille ilmaiseksi: appropriate, provide and maintain at no east 18963: to the worker: 18964: (a) riittävät ja sopivat WC-tilat, suihkut, (a) sufficient and suitable toilets, showers, 18965: pesualtaat ja tilat vaatteiden vaihtoon, jotka wash-basins and changing facilities which 18966: ovat tarvittaessa erikseen eri sukupuolille; are, where appropriate, gender-specific; 18967: (b) riittävät tilat vaatteiden säilytystä, puh- (b) adequate facilities for the storage, laun- 18968: distusta ja kuivausta varten; dering and drying of clothes; 18969: ( c) riittävä juomakelpoisen juomaveden (c) adequate supplies of potable drinking- 18970: saanti sopivissa paikoissa; sekä water in suitable places; and 18971: ( d) riittävät ja hygieeniset tilat ateriointia ( d) adequate and hygienic facilities for 18972: varten. taking meals. 18973: III. TYÖNTEKIJÖIDEN JA HEIDÄN III. RIGHTS AND DUTIES OF 18974: EDUSTAJIENSA OIKEUDET JA WORKERS AND 18975: VELVOLLISUUDET THEIR REPRESENT A TIVES 18976: 26. Yleissopimuksen 13 artiklan mukaan 26. Pursuant to Article 13 of the Conven- 18977: työntekijöiden sekä heidän edustajiensa tur- tion, workers and their safety and health re- 18978: vallisuus- ja terveysasioissa tulisi tarvittaessa presentatives should receive or have access 18979: saada seuraavat tiedot tai heillä tulisi olla to, where appropriate, information which 18980: mahdollisuus siihen: should include: 18981: (a) jos mahdollista, ilmoitus kaikista tur- (a) where practicable, notice of any safety 18982: vallisuuteen ja terveyteen liittyvistä asian- or health related visit to the mine by the 18983: omaisen viranomaisen käynneistä kaivoksel- competent authority; 18984: la· 18985: (b) selostukset tarkastuksista, jotka asian- (b) reports of inspections conducted by the 18986: omainen viranomainen tai työnantaja on suo- competent authority or the employer includ- 18987: rittanut, mukaan lukien koneiden ja laittei- ing inspections of machinery or equipment; 18988: den tarkastukset; 18989: ( c) kopiot määräyksistä tai ohjeista, joita ( c) capies of orders or instructions issued 18990: asianomainen viranomainen on antanut tur- by the competent authority in respect of sa- 18991: vallisuutta ja terveyttä koskevista asioista; fety and health matters; 18992: (d) asianomaisen viranomaisen tai työnan- (d) reports of accidents, injuries, instances 18993: tajan laatimat selostukset tapaturmista, louk- of ill health and other occurrences affecting 18994: kaantumisista tai sairastumistapauksista sekä safety and health prepared by the competent 18995: muista tapahtumista, jotka vaikuttavat turval- authority or the employer; 18996: lisuuteen ja terveyteen; 18997: ( e) tiedot ja ilmoitukset kaikista vaaroista (e) information and notices on all hazards 18998: työssä, mukaan lukien kaivoksella käytettä- at work including hazardous, toxic or harm- 18999: vät vaaralliset, myrkylliset tai haitalliset ma- ful materials, agents or substances used at 19000: teriaalit, tekijät ja aineet; the mine; 19001: (t) kaikki muut turvallisuutta ja terveyttä (t) any other documentation concerning 19002: koskevat dokumentit, jotka työnantajan on safety and health that the employer is requir- 19003: säilytettävä; ed to maintain; 19004: (g) välitön ilmoitus tapaturmista ja vaarati- (g) immediate notification of accidents and 19005: lanteista; sekä dangerous occurrences; and 19006: (h) tiedot kaikista suoritettuista terveystut- (h) any health studies conducted in respect 19007: kimuksista, jotka liittyvät työpaikan vaaroi- of hazards present in the workplace. 19008: hin. 19009: 27. Yleissopimuksen 13 artiklan l(e) koh- 27. Provisions to be made pursuant to Ar- 19010: dan mukaisesti laadittaviin määräyksiin voisi ticle 13, paragraph l(e), of the Convention 19011: sisältyä seuraavia seikkoja koskevia vaati- could include requirements for: 19012: 19013: 19014: 360544R 19015: 26 HE 256/1996 vp 19016: 19017: muksia: 19018: (a) tuossa määräyksessä mainitusta vaaras- (a) notification of supervisors and safety 19019: ta ilmoitetaan esimiehille ja turvallisuus- ja and health representatives of the danger re- 19020: terveysasioita haitaville työntekijöiden edus- ferred to in that provision; 19021: tajille; 19022: (b) työnantajan ylimmät edustajat ja työn- (b) participation by senior representatives 19023: tekijöiden edustajat osallistuvat ratkaisun of the employer and representatives of the 19024: etsimiseen asiassa; workers in endeavouring to resolve the is- 19025: sue; 19026: (c) asianomaisen viranomaisen edustaja (c) participation, where necessary, by a 19027: avustaa tarvittaessa tämän asian ratkaisun representative of the competent authority to 19028: etsimisessä; assist in resolution of the issue; 19029: (d) työntekijälle ei aiheudu palkanmenetys- (d) non-loss of pay for the worker and, 19030: tä ja tarvittaessa hänelle osoitetaan sopiva where appropriate, assignment to suitable 19031: vaihtoehtoinen työ; alternative work; 19032: ( e) jokaiselle työntekijälle, jota on pyydet- (e) notification, to be given to any worker 19033: ty suorittamaan työtä kyseessä olevalla alu- who is requested to perform work in the 19034: eella, ilmoitetaan, että toinen työntekijä on area concerned, of the fact that another 19035: kieltäytynyt työskentelemästä siellä sekä ker- worker has refused to work there and of the 19036: rotaan kieltäytymisen syyt. reasons therefor. 19037: 28. Yleissopimuksen 13 artiklan 2 kohdan 28. Pursuant to Article 13, paragraph 2, of 19038: mukaisesti työntekijöiden edustajilla turvalli- the Convention, the rights of safety and 19039: suutta ja terveyttä koskevissa asioissa tulisi health representatives should include, where 19040: tarvittaessa olla oikeus: appropriate, the right: 19041: (a) asianmukaiseen koulutukseen, joka ta- (a) to appropriate training during working 19042: pahtuu työaikana ilman palkanmenetyksiä ja time, without loss of pay, on their rights and 19043: joka koskee työntekijöiden edustajien oi- functions as safety and health representatives 19044: keuksia ja tehtäviä sekä turvallisuutta ja ter- and on safety and health matters; 19045: veyttä koskevia asioita; 19046: (b) saada asianmukaiset välineet tehtävien- (b) of access to appropriate facilities ne- 19047: sä suorittamiseksi; cessary to perform their functions; 19048: ( c) saada normaali palkkansa koko siltä ( c) to receive their normal pay for all time 19049: ajalta, jolloin he ovat käyttäneet oikeuksiaan spent exercising their rights and performing 19050: ja suorittaneet tehtäviään edustajina turvalli- their functions as safety and health repre- 19051: suutta ja terveyttä koskevissa asioissa; sekä sentatives; and 19052: (d) avustaa ja neuvoa työntekijöitä, jotka ( d) to assist and advise workers who have 19053: vat poistuneet työpaikalta, koska uskovat removed themselves from a workplace be- 19054: turvallisuutensa ja terveytensä joutuneen cause they believe their safety or health has 19055: vaaraan. been endangered. 19056: 29. Työntekijöiden edustajien tulisi turval- 29. Safety and health representatives 19057: lisuutta ja terveyttä koskevissa asioissa il- should, where appropriate, give reasonable 19058: moittaa työnantajalle riittävän ajoissa etukä- notice to the employer of their intention to 19059: teen aikomuksestaan valvoa tai tutkia turval- monitor or investigate safety and health mat- 19060: lisuuteen ja terveyteen liittyviä asioita yleis- ters, as provided for in Article 13, paragraph 19061: sopimuksen 13 artiklan 2(b)(ii) kohdan mu- 2(b )(ii), of the Convention. 19062: kaisesti. 19063: 30. (1) Kaikilla henkilöillä tulisi olla vel- 30. (1) All persons should have a duty to: 19064: vollisuus: 19065: (a) olla mielivaltaisesti irrottamatta, vaihta- (a) refrain from arbitrarily disconnecting, 19066: matta ja poistamatta turvalaitteita, jotka on changing or removing safety devices fitted 19067: kiinnitetty koneisiin, laitteisiin, välineisiin, to machinery, equipment, appliances, tools, 19068: työkaluihin, tehdaslaitokseen tai rakennuk- plant and buildings; and 19069: siin; sekä 19070: (b) käyttää sellaisia turvalaitteita oikein. (b) use such safety devices correctly. 19071: (2) Työnantajilla tulisi olla velvollisuus (2) Employers should have a duty to pro- 19072: järjestää työntekijöille tarkoituksenmukainen vide workers with appropriate training and 19073: HE 256/1996 vp 27 19074: 19075: koulutus ja ohjeet, jotta nämä voisivat nou- instructions so as to enable them to comply 19076: dattaa edellä (1) alakohdassa kuvattuja vel- with the duties described in subparagraph 19077: vollisuuksia. (1) above. 19078: IV. YHTEISTYÖ IV. COOPERA TION 19079: 31. Yleissopimuksen 15 artiklan mukaisiin 31. Measures to encourage cooperation as 19080: toimenpiteisiin, joilla kannustetaan yhteis- provided for in Article 15 of the Convention 19081: työhön, tulisi kuulua seuraavaa: should include: 19082: ( a) luodaan yhteistyöelimiä kuten työtur- (a) the establishment of cooperative mech- 19083: vallisuutta ja -terveyttä käsitteleviä komiteoi- anisms, such as safety and health commit- 19084: ta, joissa työnantajat ja työntekijät ovat tasa- tees, with equal representation of employers 19085: arvoisesti edustettuina ja joilla on erikseen and workers and having such powers and 19086: määriteltävät valtuudet ja tehtävät, mukaan functions as may be prescribed, including 19087: lukien valtuudet suorittaa yhteistarkastuksia; powers to conduct joint inspections; 19088: (b) työnantaja nimittää sopivan päteviä ja (b) the appointment by the employer of 19089: kokeneita henkilöitä edistämään turvallisuut- suitably qualified and experienced persons to 19090: ta ja terveyttä; promote safety and health; 19091: ( c) koulutetaan työntekijöitä ja heidän ( c) the training of workers and their safety 19092: edustajiaan turvallisuutta ja terveyttä koske- and health representatives; 19093: vissa asioissa; 19094: (d) työntekijöille järjestetään jatkuvia tur- (d) the provision of ongoing safety and 19095: vallisuus- ja terveystietoisuutta koskevia oh- health awareness programmes for workers; 19096: jelmia; 19097: (e) tietoja ja kokemuksia turvallisuudesta ( e) the ongoing exchange of information 19098: ja terveydestä kaivoksissa vaihdetaan jatku- and experience on safety and health in min- 19099: vasti; es; 19100: (f) työnantaja neuvottelee työntekijöiden ja (f) the consultation of workers and their 19101: heidän edustajiensa kanssa, kun turvallisuut- representatives by the employer in establish- 19102: ta ja terveyttä koskevia toimintalinjoja ja ing safety and health policy and procedures; 19103: menettelytapoja luodaan; sekä and 19104: (g) työnantaja ottaa työntekijöiden edusta- (g) the inclusion, by the employer, of 19105: jat mukaan tapaturmien ja vaaratilanteiden workers' representatives in the investigation 19106: tutkintaan yleissopimuksen 10( d) artiklan of accidents and dangerous occurrences, as 19107: mukaisesti. provided for in Article 10(d) of the Conven- 19108: tion. 19109: V. MUITA MÄÄRÄYKSIÄ V. OTHER PROVISIONS 19110: 32. Ketään työntekijää, joka käyttää kan- 32. There should be no discrimination or 19111: sallisessa lainsäädännössä säädettyjä tai retaliation against any worker who exercises 19112: työnantajien, työntekijöiden ja heidän edus- rights provided by national laws and regula- 19113: tajiensa kesken sovittuja oikeuksia, ei saisi tions or agreed upon by the employers, 19114: mitenkään syrjiä eikä hänelle saisi kostaa. workers and their representatives. 19115: 33. Niihin vaikutuksiin, joita kaivostoimin- 33. Due regard should be given to the pos- 19116: nalla mahdollisesti on ympäristöön ja ylei- sible impact of mining activity on the sur- 19117: sön turvallisuuteen, tulisi kiinnittää aiheellis- rounding environment and on the safety of 19118: ta huomiota. Tähän tulisi erityisesti kuulua the public. In particular, this should include 19119: sortumien valvonta, tärinä, sinkoilevat kivet, the control of subsidence, vibration, fly- 19120: haitalliset epäpuhtaudet vedessä, ilmassa tai rock, harmful contaminants in the water, air 19121: maaperässä, jätesäiliöiden turvallinen ja te- or soil, the safe and effective management 19122: hokas käsittely ja kaivosalueiden kunnostus. of waste tips and the rehabilitation of mine 19123: sites. 19124: HE 257/1996 vp 19125: 19126: 19127: 19128: 19129: Hallituksen esitys Eduskunnalle 82. Kansainvälisen työkonfe- 19130: renssin hyväksymän ammattientarl<astusta koskevaan yleissopi- 19131: mukseen, 1947 (nro 81), liittyvän pöytäkirjan vuodelta 1995 hy- 19132: väksymisestä 19133: 19134: 19135: 19136: 19137: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 19138: 19139: 19140: Kansainvälisen työjärjestön (ILOn) yleis- Suomen lainsäädäntö kattaa pöytäkirjassa 19141: kokous, Kansainvälinen työkonferenssi hy- tarkoitetut alat. Asetuksella on kuitenkin 19142: väksyi vuonna 1995 ammattientarkastusta säädetty, ettei puolustusvoimien ja rajavar- 19143: koskevaan yleissopimukseen, 1947 (nro 81), tiolaitoksen sotilaallisiin harjoituksiin liitty- 19144: liittyvän pöytäkirjan. vään työhön sovelleta työturvallisuuslakia. 19145: Pöytäkirja laajentaa ammattientarkastusta Tämän vuoksi Suomen tulee liittää ratifioi- 19146: koskevan yleissopimuksen määräykset kos- miskirjaan ilmoitus siitä, että puolustusvoi- 19147: kemaan toimintaa ei-kaupallisella palvelu- mat ja rajavartiolaitos jäävät sotilaallisten 19148: sektorilla. Pöytäkirjalla on tarkoitus varmis- harjoitusten osalta pöytäkirjan sovelta- 19149: taa se, että tällä sektorilla toimii sama tai misalan ulkopuolelle. Pöytäkirjan ratifiointi 19150: yhtä tehokas ja puolueeton työsuojelutarkas- ei edellytä muutoksia lainsäädäntöömme. 19151: tusjärjestelmä kuin se, josta määrätään am- 19152: mattientarkastusta koskevassa yleissopimuk- 19153: sessa. 19154: 19155: 19156: 19157: 19158: YLEISPERUSTELUT 19159: 19160: 19161: 1. Asian valmistelu järjestö SAK ry (SAK), Toimihenkilökes- 19162: kusjärjestö STTK ry (STTK) sekä AKAVA 19163: Ammattientarkastusta koskevaan yleissopi- ry (AKAVA). Yhdessäkään lausunnossa ei 19164: mukseen, 1947 (nro 81), liittyvä pöytäkirja ole vastustettu pöytäkirjan ratifioimista. 19165: hyväksyttiin Kansainvälisessä työkonferens- Lausunnonantajista SAK, STTK ja 19166: sissa kesäkuussa 1995. Sen hyväksymisen AKAVA ilmoittivat kannattavansa pöytäkir- 19167: puolesta äänesti 330 edustajaa, vastaan 7 ja jan ratifioimista. SAK ja AKAVA totesivat, 19168: 62 edustajaa pidättäytyi äänestyksestä. että sopimuksen 2 artiklan mukaisia rajauk- 19169: Lausunnon tämän hallituksen esityksen sia ei ole syytä tehdä. Ne viittasivat mm. 19170: laatimista varten ovat antaneet opetusminis- puolustusvoimien rakennuksissa ilmenneisiin 19171: teriö, puolustusministeriö, sisäasiainministe- home- ja meluhaittoihin ja totesivat, että 19172: riö, sosiaali- ja terveysministeriö, Teollisuu- työsuojeluviranomaisten on päästävä myös 19173: den ja Työnantajain Keskusliitto (TT), Pal- julkishallinnon laitoksiin. STTK oli sitä 19174: velutyönantajat ry, Valtion työmarkkinalaitos mieltä, että voimassa olevan lainsäädännön 19175: (VTML), Suomen Ammattiliittojen Keskus- määritelmä sotilaallisista harjoituksista on 19176: 19177: 19178: 160570U 19179: 2 HE 257/1996 vp 19180: 19181: liian laaja verrattuna pöytäkirjan mahdollis- Pöytäkirja laajentaa yleissopimuksen mää- 19182: tamiin erityisjärjestelyihin. TT ja Palvelu- räykset koskemaan toimintaa myös ei-kau- 19183: työnantajat totesivat, että pöytäkirja ei koske pallisella palvelusektorilla. Pöytäkirjan joh- 19184: niiden edustamia toimialoja eikä niillä tämän tolauseessa on viitattu niihin vaaroihin, joille 19185: vuoksi ollut huomautettavaa pöytäkirjan si- ei-kaupallisten palveluiden työntekijät voivat 19186: sällön tai ratifioinnin suhteen. Opetusminis- joutua alttiiksi. Pöytäkirjalla on tarkoitus 19187: teriö sekä sosiaali- ja terveysministeriö tote- varmistaa se, että ei-kaupallisella palvelusek- 19188: sivat, että pöytäkirja ei aiheuta niiden toi- torilla toimii sama tai yhtä tehokas ja puolu- 19189: mialalla muutoksia. VTML totesi, ettei pöy- eeton työsuojelutarkastusjärjestelmä kuin 19190: täkirjan ratifioimiseen ole estettä. Puolustus- teollisuudessa ja kaupan alalla. Ei-kaupalli- 19191: ministeriön ja sisäasiainministeriön lausun- sella sektorilla tarkoitetaan kaikenlaisia työ- 19192: noissa todettiin, että puolustusvoimien ja paikkoja, jotka eivät ole yleissopimuksen 19193: rajavartiolaitoksen sotilaalliset harjoitukset tarkoittamassa mielessä teollisia tai kaupalli- 19194: tulisi jättää pöytäkirjan soveltamisalan ulko- sia. 19195: puolelle. Puolustusministeriö katsoi, että Pöytäkirjaan sisältyy huomattava määrä 19196: näin varmistettaisiin nykytilanteen ja nykyi- poikkeusmahdollisuuksia. Artikla 2 sisältää 19197: sen säädöspohjan sekä toiminnallisen perus- mahdollisuuden sulkea pöytäkirjan ulkopuo- 19198: tan jatkuminen puolustusvoimien osalta. lelle joitakin aloja sekä niihin liittyviä me- 19199: ILO-neuvottelukunta on puoltanut pöytä- nettelyjä. Ulkopuolelle voidaan sulkea koko- 19200: kirjan ratifiointia. Ratifioimiskirjaan liitettäi- naan tai osittain valtionhallinto, puolustus- 19201: siin kuitenkin pöytäkirjan 2 artiklan mukai- voimat, poliisi ja muita julkisia turvallisuus- 19202: nen ilmoitus siitä, että puolustusvoimat ja palveluja sekä vankilan työtoimintoja. Vaih- 19203: rajavartiolaitos jäävät sotilaallisten harjoitus- toehtoisesti jäsenvaltio voi mainittujen alojen 19204: ten osalta pöytäkirjan soveltamisalan ulko- osalta tehdä erityisjärjestelyjä. 19205: puolelle. Suomen lainsäädäntö kattaa pöytäkirjassa 19206: tarkoitetut alat. Asetuksella on kuitenkin 19207: säädetty, ettei puolustusvoimien ja rajavar- 19208: 2. Nykytilanne ja pöytäkirjan merkitys tiolaitoksen sotilaallisiin harjoituksiin liitty- 19209: vään työhön sovelleta työturvallisuuslakia. 19210: Tämän vuoksi Suomen tulee liittää ratifioi- 19211: Pöytäkirja liittyy vuodelta 1947 olevaan miskirjaan ilmoitus siitä, että puolustusvoi- 19212: yleissopimukseen (nro 81), joka koskee am- mat ja rajavartiolaitos jäävät sotilaallisten 19213: mattientarkastusta. Suomi on ratifioinut tä- harjoitusten osalta pöytäkirjan sovelta- 19214: män yleissopimuksen Gäljempänä yleissopi- misalan ulkopuolelle. Pöytäkirjan ratifiointi 19215: mus) vuonna 1949. Yleissopimuksen mää- ei edellytä muutoksia lainsäädäntöömme. 19216: räykset koskevat työsuojelutarkastuksia teol- 19217: lisuudessa ja kaupan alalla. 19218: 19219: 19220: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 19221: 19222: 1. Pöytäkirjan sisältö vielä kuulu yleissopimuksen sovelta- 19223: misalaan. 19224: Pöytäkirjan I osassa, johon kuuluvat artik- Artiklaan 2 sisältyy mahdollisuus sulkea 19225: lat 1 - 3, määrätään pöytäkirjan laajuudesta, pöytäkirjan ulkopuolelle kokonaan tai osit- 19226: määritelmästä ja soveltamisesta. tain varsinainen kansallinen (liitto )valtion 19227: Pöytäkirjan 1 artiklan mukaan yleissopi- hallinto, puolustusvoimat, poliisi ja muut 19228: muksen määräykset tulee laajentaa koske- julkiset turvallisuuspalvelut sekä vankilan 19229: maan toimintaa ei-kaupallisella palvelusekto- työtoiminnat. Jäsenvaltio voi liittää tästä il- 19230: rilla. Ei-kaupallisella sektorilla tarkoitetaan moituksen ratifioimiskirjaan neuvoteltuaan 19231: toimintaa kaikilla sellaisilla työpaikoilla, edustavimpien työnantaja- ja työntekijäjär- 19232: joita ei yleissopimusta sovellettaessa katsota jestöjen kanssa. Edellytyksenä on se, että 19233: teollisiksi tai kaupallisiksi. Pöytäkirjaa so- yleissopimuksen soveltaminen artiklassa 19234: velletaan kaikkiin työpaikkoihin, jotka eivät mainituille aloille aiheuttaisi merkittäviä eri- 19235: HE 257/1996 vp 3 19236: 19237: tyisongelmia. Jos jäsenvaltio käyttää poik- Jäsenvaltion on ennen erityisjärjestelyjen 19238: keusmahdollisuuksia laajasti, pöytäkirjan käyttämistä neuvoteltava edustavimpien 19239: merkitys vähenee oleellisesti. työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen kanssa. 19240: Jäsenvaltion tulee ilmoittaa yleissopimuk- Ellei sellaisia järjestöjä ole, jäsenvaltion on 19241: sen noudattamisesta annettavissa raporteissa neuvoteltava asianomaisten työnantajien ja 19242: kaikki ne alat, jotka on jätetty pöytäkirjan työntekijöiden edustajien kanssa. 19243: soveltamisalan ulkopuolelle ja syyt, miksi Artikla 5 käsittelee tarkastuksia koskevia 19244: niin on menetelty. Ilmoitusta voi myöhem- erityisjärjestelyjä palokunnissa ja muiden 19245: min muuttaa tai sen voi peruuttaa. pelastuspalveluiden yhteydessä. 19246: Jäsenvaltion tulee järjestää mahdollisim- Artikla 6 koskee työsuojeluviranomaisen 19247: man hyvin vaihtoehtoiset tarkastusjärjestelyt mahdollisuutta osallistua riskialttiin työn 19248: kaikkia soveltamisalan ulkopuolelle jätettyjä harjoitusten ohjaukseen. Artiklan mukaan 19249: aloja varten. Myöhemmissä raporteissa on työsuojeluviranomaisella on oltava mahdolli- 19250: myös ilmoitettava, mitä on tehty pöytäkirjan suus neuvoa tehokkaiden toimenpiteiden laa- 19251: soveltamisalan laajentamiseksi näille aloille. timisessa riskien minimoimiseksi vaarallisen 19252: Pöytäkirjan määräykset on 3 artiklan mu- työn harjoitusten aikana ja osallistua sellais- 19253: kaan täytäntöönpantava kansallisen lainsää- ten toimenpiteiden täytäntöönpanon valvon- 19254: dännön avulla tai muilla kansallisen käytän- taan. Tarkastajalla on oikeus osallistua 19255: nön mukaisilla keinoilla. Täytäntöönpanoa ikäänkuin ulkopuolisena ohjaukseen, mutta 19256: on suunniteltava edustavimpien työntekijä- hän ei ole itse aktiivisesti muotoilemassa 19257: ja työnantajajärjestöjen kanssa. toimenpiteitä. Näin on tarkoitus säilyttää 19258: Pöytäkirjan II osassa (artiklat 4 - 6) anne- tarkastajan riippumattomuus. 19259: taan määräykset erityisjärjestelyistä. 19260: Artiklan 4 kohdan 1 mukaan niillä aloilla, 19261: jotka on lueteltu 2 artiklassa, voidaan tehdä 2. Pöytäkirjan suhde Suomen 19262: erityisjärjestelyjä tarkastusten suhteen. Käy- lainsäädäntöön 19263: tännössä erityisjärjestelyt merkitsevät tarkas- 19264: tajien oikeuksien rajoittamista. Suomessa työturvallisuutta koskeva perus- 19265: Erityisjärjestelyt voivat koskea sitä, että laki on työturvallisuuslaki (299/58). Työtur- 19266: tarkastajilta edellytetään turvallisuustarkas- vallisuuslain 46 § :n mukaan lain valvonta 19267: tuksia ennen tarkastuspaikalle pääsyä ja että kuuluu työsuojeluviranomaiselle. Menettelyl- 19268: tarkastusajankohdasta tulee sopia ennakkoon. liset säännökset työsuojeluviranomaisen tar- 19269: Tarkastus voidaan poikkeuksellisesti suorit- kastusoikeudesta sisältyvät työsuojelun val- 19270: taa joissakin tilanteissa myös ennalta ilmoit- vonnasta ja muutoksenhausta työsuojelu- 19271: tamatta. Asiakirjojen vaatimisen osalta tar- asioissa (jäljempänä valvontalaki) annettuun 19272: kastajan oikeuksien erityinen sääntely kos- lakiin (131/73). Valvontalakia täydentää ase- 19273: kee vain luottamuksellisia asiakirjoja. Lisäk- tus työsuojelun valvonnasta (954/73). 19274: si luottamuksellisten asiakirjojen viemistä Valvontalain 1 § :n mukaan työsuojeluvi- 19275: pois tarkastuspaikalta voidaan rajoittaa. Sa- ranomaisella on oikeus työsuojelua koskevi- 19276: moin voidaan erikseen rajoittaa näytteidenot- en tarkastusten toimittamiseen työpaikoilla ja 19277: toa materiaaleista ja niiden analysointia. muissa valvonnan toteuttamiseen tarpeellisis- 19278: Artiklan 4 kohdan 2 mukaan erityisjärjes- sa kohteissa sekä oikeus tarvittaessa käyttää 19279: telyjä voidaan myös tehdä puolustusvoimien asiantuntijoita työsuojelua koskevien tutki- 19280: ja poliisin sekä muiden julkisten turvalli- musten suorittamiseen tarkastuskohteissa. 19281: suuspalvelujen työpaikkatarkastuksia varten. Valvontalain 2 §:n mukaan milloin valtion, 19282: Tarkastajan valtuuksia voidaan rajoittaa sota- kunnan tai muun julkisyhteisön virastossa tai 19283: harjoitusten ja muiden harjoitusten aikana laitoksessa työskentelee jonkin työsuojelua 19284: sekä, kun kyseessä on räjähteiden ja aseis- koskevan lain piiriin kuuluvia henkilöitä, on 19285: tuksen kuljettaminen sotilaallisiin tarkoituk- virastossa ja laitoksessa sekä mainituista 19286: siin. Tarkastuksia voidaan rajoittaa tai estää henkilöistä vastaavasti soveltuvin osin voi- 19287: etulinjassa tai operatiivisessa toiminnassa massa, mitä työnantajasta ja työntekijästä 19288: olevissa yksiköissä sekä poikkeusolojen ja säädetään. Valvontalain 4 § :ssä on säädetty 19289: kriisinhallintatoimien aikana. yksityiskohtaisesti tarkastuksen tai tutkimuk- 19290: Mainitun artiklan 3 kohdan mukaan eri- sen toimittajan oikeuksista. 19291: tyisjärjestelyjä voidaan tehdä myös vankilan Suomen lainsäädäntö kattaa pöytäkirjan 1 19292: työtoiminnan työpaikkatarkastuksia varten. artiklassa määritellyt ei-kaupalliset toiminnot 19293: 4 HE 257/1996 vp 19294: 19295: lukuunottamatta puolustusvoimien ja rajavar- pohjana olevaa työturvallisuuslakia. Varo- 19296: tiolaitoksen sotilaallisia harjoituksia. Työtur- määräysten noudattamista valvotaan toi- 19297: vallisuuslain ja työterveyshuoltolain sovelta- mialakohtaisesti esimiesten toimesta sekä eri 19298: misesta työturvallisuuslain 2 § :ssä tarkoitet- esikuntien järjestämien koulutustarkastusten 19299: tuun työhön annetun asetuksen (475/88) muodossa. Lisäksi työsuojeluhallinnon työ- 19300: 1 §:ssä (jäljempänä asetus) on säädetty, että suojelutarkastajilla on käytännössä oikeus ja 19301: puolustusvoimien ja rajavartiolaitoksen pal- mahdollisuus osallistua asiantuntijoina soti- 19302: veluksessa olevan henkilön tai asevelvollisen laallisten harjoitusten työsuojeluvaatimusten 19303: puolustusvoimien tai rajavartiolaitoksen toteuttamiseen. Puolustusvoimien organisaa- 19304: määräyksestä tai palveluksessa suorittamaan tioon kuuluvat myös erityiskoulutetut ja työ- 19305: työhön sovelletaan työturvallisuuslakia, mil- suojeluun perehtyneet työsuojelutarkastajat 19306: loin kysymys ei ole sotilaallisiin harjoituk- pääesikunnassa, maanpuolustusalueilla sekä 19307: siin liittyvästä työstä. Asetuksen 1 §:n 2 mo- meri- ja ilmavoimissa. 19308: mentin mukaan sotilaallisena harjoituksena Artiklan 6 mukaan työsuojeluviranomaisel- 19309: pidetään viikko- ja päiväpalvelusohjelmaan la on oltava mahdollisuus osallistua riskialt- 19310: merkittyä harjoitusta ja koulutusta tai vastaa- tiin työn harjoitusten ohjaukseen. Tästä ei 19311: vasti järjestettyä toimintavalmius- taikka sinänsä ole lainsäädännössämme erityistä 19312: muuten erikseen käskettyä harjoitusta, joka säännöstä. Silloin kun tällainen toiminta liit- 19313: on voimassa olevien koulutussuunnitelmien tyy työturvallisuuslain alaiseen työhön, se 19314: ja -ohjeiden mukainen. Sotilaallisiin harjoi- kuuluu tarkastajan työhön. Tämä artikla ei 19315: tuksiin liittyvänä työnä ei kuitenkaan pidetä siten aiheuta erityistä tarvetta muuttaa lain- 19316: sellaista virka- tai työvoima-apua taikka säädäntöämme. 19317: muuta työtä, jonka tarkoituksena ei pääasial- 19318: lisesti ole sotilaallisessa toiminnassa tarvitta- 19319: vien erityisten valmiuksien kehittäminen. 3. Pöytäkirjan voimaantulo ja 19320: Koska Suomessa puolustusvoimien ja raja- irtisanominen 19321: vartiolaitoksen sotilaalliset harjoitukset on 19322: rajattu työturvallisuuslain soveltamisalan Pöytäkirja tulee voimaan sen ratifioivan 19323: ulkopuolelle, ne jäävät valvontalain mukais- valtion osalta 12 kuukauden kuluttua siitä 19324: ten työsuojelutarkastusten ulkopuolelle. Näin päivästä, kun Kansainvälisen työtoimiston 19325: ollen Suomen on ilmoitettava, että ne jäävät p~äj<;>htaja on rekisteröinyt pöytäkirjan ratifi- 19326: 2 artiklan mukaisesti myös pöytäkirjan so- omnm. 19327: veltamisalan ulkopuolelle. Pöytäkirjaa sovel- Pöytäkirjan ratifioinut jäsenvaltio voi ir- 19328: letaan muilta osin puolustusvoimiin ja raja- tisanoa sen 10 vuoden kuluttua siitä päiväs- 19329: vartiolaitokseen. tä, kun pöytäkirja on tullut kansainvälisesti- 19330: Ennen ratifioimiskirjaan liitettävän ilmoi- voimaan ilmoittamalla irtisanomisesta Kan- 19331: tuksen tekemistä siitä on neuvoteltava edus- sainvälisen työtoimiston pääjohtajalle. Irtisa- 19332: tavimpien työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen nominen tulee voimaan vuoden kuluttua il- 19333: kanssa. Ratifioimisen jälkeisessä yleissopi- moituksen rekisteröimispäivämäärästä. Jä- 19334: muksen soveltamista koskevassa raportissa senvaltio, joka ei vuoden kuluessa mainitun 19335: Suomen on ilmoitettava edellä mainitut syyt, 10 vuoden määräajan päättymisestä käytä 19336: jotka johtivat tähän menettelyyn. irtisanomisoikeuttaan, voi irtisanoa pöytäkir- 19337: Pöytäkirja edellyttää mahdollisimman hy- jan 10-vuotiskausittain. 19338: viä vaihtoehtoisia tarkastusjärjestelyitä sovel- 19339: tamisalan ulkopuolelle jätetyillä aloilla. Suo- 19340: messa tällaisia tarkastusjärjestelyitä on jo 4. Kansainvälisen työkonferenssin 19341: olemassa. hyväksymän pöytäkirjan 19342: Sotilaallisten harjoitusten turvallisuusmää- eduskuntakäsittely 19343: räyksiä puolustusvoimissa ja rajavartiolaitok- 19344: sessa ovat ns. varomääräykset Varomää- Kansainvälisen työjärjestön perussäännön 19345: räykset koskevat sotilaskoulutusta ja ne an- 19 artikla edellyttää kunkin jäsenvaltion 19346: netaan sen vuoksi sotilaskäskyteitse. Varo- saattavan yleiskokouksen hyväksymät yleis- 19347: määräykset valmistellaan puolustusvoimien sopimukset ja suositukset määräajassa yleis- 19348: varomääräystoimikunnassa. Sotilaallisissa kokouksen päättymisestä toimivaltaisen val- 19349: harjoituksissa noudatetaan asianmukaisia tioelimen käsiteltäväksi lainsäädäntö- ja mui- 19350: varomääräyksiä ja soveltuvin osin niiden ta toimia varten. Kansainvälisen työjärjestön 19351: HE 257/1996 vp 5 19352: 19353: 82. työkonferenssi päätyi siihen, että ammat- harjoituksiin sovelleta työturvallisuuslakia, 19354: tientarkastusta koskevan yleissopimuksen Suomen tulee liittää ratifioimiskirjaan ilmoi- 19355: määräysten laajentaminen koskemaan ei-kau- tus siitä, että puolustusvoimat ja rajavartio- 19356: pallista palvelusektoria toteutettiin laatimalla laitos jäävät sotilaallisten harjoitusten osalta 19357: määräykset yleissopimukseen liittyvän pöy- pöytäkirjan ulkopuolelle. 19358: täkirjan muotoon. Näin ollen pöytäkirja 19359: yleissopimukseen liittyvänä ja työjärjestön Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo- 19360: yleiskokouksen hyväksymänä tulee saattaa don 33 §:n mukaisesti esitetään, 19361: Kansainvälisen työjärjestön perussäännön 19 19362: artiklan mukaisesti määräajassa toimivaltai- että Eduskunta hyväksyisi Geneves- 19363: sen valtioelimen käsiteltäväksi. sä pidetyssä Kansainvälisessä työkon- 19364: Ammattientarkastusta koskevaan yleissopi- ferenssissa 22 päivänä kesäkuuta 1995 19365: mukseen, 194 7 (nro 81 ), liittyvä pöytäkirja hyväksytyn Kansainvälisen työjärjes- 19366: ei sisällä määräyksiä, jotka ovat ristiriidassa tön ammattientarkastusta koskevaan 19367: voimassaolevan lainsäädännön kanssa tai yleissopimukseen, 1947 (nro 81), liit- 19368: jotka edellyttävät lainsäädäntötoimia. Kos- tyvän pöytäkbjan. 19369: ka asetuksella on säädetty, ettei sotilaallisiin 19370: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1996 19371: 19372: 19373: Tasavallan Presidentti 19374: 19375: 19376: 19377: MARTTI AHTISAARI 19378: 19379: 19380: 19381: 19382: Työministeri Liisa Jaakonsaari 19383: 6 HE 257/1996 vp 19384: 19385: Liite 19386: (Suomennos) 19387: 19388: 19389: 19390: 19391: Ammattientarkastusta koskevaan yleis- PROTOCOL 19392: sopimukseen, 1947, liittyvä 19393: of 1995 19394: PÖYTÄKIRJA 19395: to the Labour Inspection Convention, 19396: 1995 1947 19397: Kansainvälisen työjärjestön yleiskonferens- The General Conference of the Intematio- 19398: si, nal Labour Organization, 19399: aloitettuaan 82. istuntokautensa Kansainvä- Having been convened at Geneva by the 19400: lisen työtoimiston hallintoneuvoston koolle- Goveming Body of the Intemational Labour 19401: kutsumana Genevessä 6. päivänä kesäkuuta Office and having met in its Eighty-second 19402: 1995, Session on 6 June 1995, and 19403: otettuaan huomioon, että ammattientarkas- Noting that the provisions of the Labour 19404: tusta koskevan yleissopimuksen, 1947, mää- Inspection Convention, 1947, apply only to 19405: räykset koskevat vain teollisia ja kaupallisia industrial and commercial workplaces, and 19406: työpaikkoja, 19407: otettuaan huomioon, että ammattientarkas- Noting that the provisions of the Labour 19408: tusta koskevan yleissopimuksen (maatalous), Inspection (Agriculture) Convention, 1969, 19409: 1969, määräykset koskevat työpaikkoja kau- apply to workplaces in commercial and non- 19410: pallisissa ja ei-kaupallisissa maatalousyrityk- commercial agricultural undertakings, and 19411: sissä, 19412: otettuaan huomioon, että työturvallisuutta Noting that the provisions of the Occupa- 19413: ja -terveyttä koskevan yleissopimuksen, tional Safety and Health Convention, 1981, 19414: 1981, määräykset koskevat kaikkia taloudel- apply to all branches of economic activity, 19415: lisen toiminnan aloja, julkinen sektori mu- including the public service, and 19416: kaan lukien, 19417: otettuaan huomioon kaikki ne vaarat, joille Having regard to all the risks to which 19418: ei-kaupallisten palveluiden työntekijät voivat workers in the non-commercial services sec- 19419: joutua alttiiksi, sekä tarpeen varmistaa, että tor may be exposed, and the need to ensure 19420: tällä sektorilla toimii sama tai yhtä tehokas that this sector is subject to the same or an 19421: ja puolueeton työsuojelutarkastusjärjestelmä equally effective and impartial system of 19422: kuin se, josta määrätään ammattientarkastus- labour inspection as that provided in the La- 19423: ta koskevassa yleissopimuksessa, 1947, bour Inspection Convention, 1947, and 19424: päätettyään tiettyjen, toimintaa ei-kaupalli- Having decided upon the adoption of cer- 19425: sella palvelusektorilla koskevien ehdotusten tain proposals with regard to activities in the 19426: tekemisestä, mikä on tämän istunnon esitys- non-commercial services sector, which is the 19427: listalla kuudentena asiakohtana sekä sixth item on the agenda of the session, and 19428: päätettyään, että nämä ehdotukset tulee Having determined that these proposals 19429: laatia ammattientarkastusta koskevan yleis- shall take the form of a Protocol to the La- 19430: sopimuksen, 1947, pöytäkirjan muotoon; bour Inspection Convention, 1947, 19431: hyväksyy tänä 22. päivänä kesäkuuta adopts this twenty-second day of June of 19432: vuonna 1995 seuraavan pöytäkirjan, josta the year one thousand nine hundred and 19433: voidaan käyttää nimitystä ammattientarkas- ninety-five the following Protocol, which 19434: tusta koskevan yleissopimuksen, 1947, pöy- may he cited as the Protocol of 1995 to the 19435: täkirja: Labour Inspection Convention, 1947: 19436: HE 257/1996 vp 7 19437: 19438: OSA I. LAAJUUS, MÄÄRITELMÄ JA PART 1. SCOPE, DEFINITION AND 19439: SOVELTAMINEN APPLICA TION 19440: 1 artikla Article 1 19441: 1. Jokaisen jäsenvaltion, joka ratifioi tämän 1. Each Member which ratifies this Proto- 19442: pöytäkirjan, tulee laajent.aa . ammat- col shall extend the application of the provi- 19443: tientarkastusta koskevan yleissopimuksen, sions of the Labour Inspection Convention, 19444: 1947, (josta tuonnempana käytetään nimitys- 1947 (hereunder referred to as "the Conven- 19445: tä "yleissopimus), määräykset koskemaan tion"), to activities in the non-commercial 19446: toimintaa ei-kaupallisella palvelusektorilla. services sector. 19447: 2. Käsite "toiminta ei-kaupallisella palve- 2. The term "activities in the non-commer- 19448: lusektorilla" tarkoittaa toimintaa kaikilla sel- cial services sector" refers to activities in all 19449: laisilla työpaikoilla, joita ei yleissopimusta categories of workplaces that are not consid- 19450: sovellettaessa katsota teollisiksi tai kaupalli- ered as industrial or commercial for the pur- 19451: siksi. poses of the Convention. 19452: 3. Tätä pöytäkirjaa sovelletaan kaikkiin 3. This Protocol appiies to all workplaces 19453: työpaikkoihin, jotka eivät vielä kuulu yleis- that do not already fall within the scope of 19454: sopimuksen soveltamisalaan. the Convention. 19455: 2 artikla Article 2 19456: 1. Tämän pöytäkirjan ratifioiva jäsenvaltio 1. A Member which ratifies this Protocol 19457: voi ilmoituksellaan, joka on liitetty ratifioi- may, by a declaration appended to its instru- 19458: miskirjaan, jättää seuraavat alat kokonaan tai ment of ratification, exclude wholly or part- 19459: osittain pois sen soveltamisalasta: ly from its scope the following categories: 19460: (a) varsinainen kansallinen (liitto )valtion (a) essential national (federal) government 19461: hallinto; administration; 19462: (b) puolustusvoimat, riippumatta siitä, on- (b) the armed services, whether military or 19463: ko kysymys sotilas- tai siviilihenkilöstöstä; civilian personnel; 19464: (c) poliisi ja muut julkiset turvallisuuspal- (c) the police and other public security 19465: velut; services; 19466: (d) vankilan työtoiminnat, riippumatta siitä, (d) prison services, whether prison staff or 19467: onko kysymys vankilan henkilökunnasta tai prisoners when performing work, 19468: vangeista heidän tehdessään työtä, 19469: jos yleissopimuksen soveltaminen johonkin if the application of the Convention to any 19470: näistä aloista aiheuttaisi luonteeltaan merkit- of these categories would raise special prob- 19471: täviä erityisongelmia. lems of a substantial nature. 19472: 2. Ennen kuin jäsenvaltio käyttää hyväk- 2. Before the Member avails itself of the 19473: seen 1 kohdassa tarjottua mahdollisuutta, sen possibility afforded in paragraph 1, it shall 19474: on neuvoteltava edustavimpien työnantaja- ja consult the most representative organizations 19475: työntekijäjärjestöjen kanssa, tai jollei sellai- of employers and workers or, in the absence 19476: sia ole, asianomaisten työnantajien ja työnte- of such organizations, the representatives of 19477: kijöiden edustajien kanssa. the employers and workers concerned. 19478: 3. Jäsenvaltion, joka on tehnyt 1 kohdassa 3. A Member which has made a declara- 19479: mainitun ilmoituksen, on tämän pöytäkirjan tion as referred to in paragraph 1 shall, fol- 19480: ratifioimisenjälkeen ilmoitettava seuraavassa lowing ratification of this Protocol, indicate 19481: Kansainvälisen työjärjestön perustaruisasia- in its next report on the application of the 19482: kirjan 22 artikla? m~kaisessa raportiss~an, Convention under article 22 of the Constitu- 19483: joka koskee yleissopimuksen soveltamista, tion of the International Labour Organization 19484: syyt tällaiseen menettelyyn ja niin hyvin the reasons for the exclusion and, to the ex- 19485: kuin mahdollista järjestettävä vaihtoehtoiset tent possible, provide for alternative inspec- 19486: tarkastusjärjestelyt kaikkia niitä työaloja var- tion arrangements for any categories of 19487: ten, jotka on siten jätetty pois. Myöhemmis- workplaces thus excluded. It shall describe 19488: sä raporteissaan jäsenvaltion on kuvailtava in subsequent reports any measures it may 19489: kaikki ne toimenpiteet, joihin se on mahda!- have taken with a view to extending the pro- 19490: 8 HE 257/1996 vp 19491: 19492: lisesti ryhtynyt laajentaakseen pöytäkirjan visions of the Protocol to them. 19493: määräyksiä koskemaan näitä aloja. 19494: 4. Jäsenvaltio, joka on tehnyt 1 kohdan 4. A Member which has made a declara- 19495: mukaisen ilmoituksen, voi milloin tahansa tion referred to in paragraph 1 may at any 19496: muuttaa ilmoitustaan tai peruuttaa sen myö- time modify or cancel that declaration by a 19497: hemmällä ilmoituksella tämän artiklan mää- subsequent declaration in accordance with 19498: räysten mukaisesti. the provisions of this Article. 19499: 3 artikla Article 3 19500: 1. Tämän pöytäkirjan määräykset on täy- 1. The provisions of this Protocol shall be 19501: täntöönpantava kansallisen lainsäädännön implemented by means of national laws or 19502: avulla tai muilla keinoilla, jotka ovat kansal- regulations, or by other means that are in 19503: lisen käytännön mukaisia. accordance with national practice. 19504: 2. Toimenpiteet tämän pöytäkirjan täytän- 2. Measures taken to give effect to this 19505: töönpanemiseksi on suunniteltava edustavim- Protocol shall be drawn up in consultation 19506: pien työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen väli- with the most representative organizations of 19507: sissä neuvotteluissa, tai jollei sellaisia järjes- employers and workers or, in the absence of 19508: töjä ole, asianomasten työnantajien ja työn- such organizations, the representatives of the 19509: tekijöiden edustajien kesken. employers and workers concerned. 19510: 19511: OSA II. ERITYISJÄRJESTELYT PART II. SPECIAL ARRANGEMENTS 19512: 4 artikla Article 4 19513: 1. Jäsenvaltio voi tehdä erityisjärjestelyjä 1. A Mem ber may make special arrange- 19514: varsinaisen kansallisen (liitto )valtion hallin- ments for the inspection of workplaces of 19515: non, puolustusvoimien, poliisin ja muiden essential national (federal) government ad- 19516: julkisten turvallisuuspalvelujen sekä vankilan ministration, the armed services, the police 19517: työtoimintojen työpaikkatarkastuksia varten and other public security services, and the 19518: säännelläkseen yleissopimuksen 12 artiklassa prison services, so as to regulate the powers 19519: määrättyjä työsuojelutarkastajien valtuuksia of labour inspectors as provided in Article 19520: seuraavilta osin: 12 of the Convention in regard to: 19521: (a) tarkastajilta edellytettävät asianmukaiset (a) inspectors having appropriate security 19522: turvallisuustarkastukset ennen paikalle pää- clearance before entering; 19523: syä; 19524: (b) tarkastusajankohdasta etukäteen sopi- (b) inspection by appointment; 19525: minen; 19526: (c) valtuudet vaatia luottamuksellisten ( c) the power to require the production of 19527: asiakirjojen luovuttamista; confidential documents; 19528: ( d) luottamuksellisten asiakirjojen viemi- ( d) the removai of confidential documents 19529: nen pois tiloista; from the premises; 19530: ( e) näytteiden otto materiaaleista ja aineista ( e) the taking and analysis of samples of 19531: ja niiden analysointi. materials and substances. 19532: 2. Jäsenvaltio voi myös tehdä erityisjärjes- 2. The Member may also make special 19533: telyjä puolustusvoimien ja poliisin sekä mui- arrangements for the inspection of work- 19534: den julkisten turvallisuuspalvelujen työpaik- places of the armed services and the police 19535: katarkastuksia varten salliakseen työsuojelu- and other public security services so as to 19536: tarkastajien valtuuksien rajoittamisen seuraa- permit any of the following limitations on 19537: vilta osin: the powers of labour inspectors: 19538: (a) tarkastusten rajoittaminen sotaharjoitus- (a) restriction of inspection during mano- 19539: ten ja muiden harjoitusten aikana; euvres or exercises; 19540: (b) tarkastusten rajoittaminen tai estäminen (b) restriction or prohibition of inspection 19541: etulinjassa tai operatiivisessa toiminnassa of front-line or active service units; 19542: olevissa palveluyksiköissä; 19543: HE 257/1996 vp 9 19544: 19545: ( c) tarkastusten rajoittaminen tai estäminen ( c) restriction or prohibition of inspection 19546: kriisitilan aikana; during declared periods of tension; 19547: (d) tarkastusten rajoittaminen, kun kyseessä (d) limitation of inspection in respect of 19548: on räjähteiden ja aseistuksen kuljettaminen the transport of explosives and armaments 19549: sotilaallisiin tarkoituksiin. for military purposes. 19550: 3. Jäsenvaltio voi myös tehdä erityisjärjes- 3. The Member may also make special 19551: telyjä vankilan työtoimintojen työpaikkatar- arrangements for the inspection of work- 19552: kastuksia varten salliakseen tarkastusten ra- places of prison services to permit restriction 19553: joittamisen voimaan julistettujen kriisitilan- of inspection during declared periods of ten- 19554: teiden aikana. sion. 19555: 4. Ennen kuin jäsenvaltio käyttää hyväk- 4. Before a Member avails itself of any of 19556: seen 1, 2 ja 3 kohdassa tarjottuja erityisjär- the special arrangements afforded in para- 19557: jestelyjä, sen on neuvoteltava asiasta edusta- graphs (1), (2) and (3), it shall consult the 19558: viropien työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen most representative organizations of emplo- 19559: kanssa tai, jollei sellaisia järjestöjä ole, yers and workers or, in the absence of such 19560: asianomaisten työnantajien ja työntekijöiden organizations, the representatives of the em- 19561: edustajien kanssa. ployers and workers concerned. 19562: 5 artikla Article 5 19563: Jäsenvaltio saa tehdä erityisjärjestelyjä pa- The Member may make special arrange- 19564: lokuntien ja muiden pelastuspalveluiden työ- ments for the inspection of workplaces of 19565: paikkatarkastusten rajoittamisen saliimiseksi fire brigades and other rescue services to 19566: tulipaloa sammutettaessa tai muissa hätäti- permit the restriction of inspection during 19567: lanteissa. Sellaisissa tapauksissa työsuojelu- the fighting of a fire or during rescue or ot- 19568: viranomaisten tulee jälkeenpäin tarkastella her emergency operations. In such cases, the 19569: näitä operaatioita ajoittain ja jokaisen mer- labour inspectorate shall review such opera- 19570: kittävän tapauksen jälkeen. tions periodically and after any significant 19571: incident. 19572: 6 artikla Article 6 19573: Työsuojeluviranomaisella on oltava mah- The labour inspectorate shall be able to 19574: dollisuus neuvoa tehokkaiden toimenpiteiden advise on the formulation of effective mea- 19575: laatimisessa riskien minimoimiseksi harjoi- sures to minimize risks during training for 19576: teltaessa sellaisen työn tekemistä, joka on potentially hazardous work and to participate 19577: mahdollisesti vaarallista ja osallistua sellais- in monitoring the implementation of such 19578: ten toimenpiteiden täytäntöönpanon valvon- measures. 19579: taan. 19580: 19581: OSA III. LOPPUSÄÄNNÖKSET PART III. FINAL PROVISIONS 19582: 7 artikla Article 7 19583: 1. Jäsenvaltio voi ratifioida tämän pöytä- 1. A Member may ratify this Protocol at 19584: kirjan samaan aikaan kuin yleissopimuksen the same time as or at any time after its rat- 19585: tai milloin tahansa sen jälkeen, kun se on ification of the Convention, by communicat- 19586: ratifioinut yleissopimuksen, ilmoittamalla ing its formal ratification of the Protocol to 19587: virallisesta pöytäkirjan ratifioinnistaan Kan- the Director-General of the International La- 19588: sainvälisen työtoimiston pääjohtajalle rekis- bour Office for registration. 19589: teröintiä varten. 19590: 2. Pöytäkirja tulee voimaan kahdentoista 2. The Protocol shall come into force 12 19591: kuukauden kuluttua siitä päivästä, kun pää- months after the date on which ratifications 19592: johtaja on rekisteröinyt kahden jäsenvaltion of two Members have been registered by the 19593: ratifioinnit. Sen jälkeen tämä pöytäkirja tu- Director-General. Thereafter, this Protocol 19594: 19595: 19596: 3605700 19597: 10 HE 257/1996 vp 19598: 19599: lee voimaan kunkin jäsenvaltion osalta kah- shall come into force for a Member 12 19600: dentoista kuukauden kuluttua siitä päivästä, months after the date on which the ratifica- 19601: jona pääjohtaja on rekisteröinyt sen ratifioin- tion has been registered by the Director-Ge- 19602: nin, ja yleissopimus sitoo sen jälkeen ky- neral and the Convention shall then be bind- 19603: seessä olevaa jäsenvaltiota myös tämän pöy- ing on the Member concerned with the addi- 19604: täkirjan 1 - 6 artiklan osalta. tion of Articles 1 to 6 of this Protocol. 19605: 8 artikla Article 8 19606: 1. Tämän pöytäkirjan ratifioinut jäsenvaltio 1. A Member which has ratified this Pro- 19607: voi irtisanoa sen kymmenen vuoden kuluttua tocol may denounce it after the expiration of 19608: siitä päivästä, jona pöytäkirja on alunperin ten years from the date on which the Proto- 19609: tullut voimaan, lähettämällä ilmoituksen ir- col first comes into force, by an act commu- 19610: tisanomisesta Kansainvälisen työtoimiston nicated to the Director-General of the Inter- 19611: pääjohtajalle rekisteröintiä varten. Kyseinen national Labour Office for registration. Such 19612: irtisanominen tulee voimaan vasta vuoden denunciation shall not take effect until one 19613: kuluttua rekisteröimispäi vämäärästä. year after the date on which it is registered. 19614: 2. Kukin tämän pöytäkirjan ratifioinut jä- 2. Each Member which has ratified the 19615: senvaltio, joka ei vuoden kuluessa edellises- Protocol and which does not, within the year 19616: sä kohdassa mainitun kymmenen vuoden following the expiration of the period of ten 19617: määräajan päättymisestä käytä tämän artik- years mentioned in the preceding paragraph, 19618: lan mukaista irtisanomisoikeuttaan, on sidot- exercise the right of denunciation provided 19619: tu noudattamaan pöytäkirjaa seuraavan kym- for in this Article, will be bound for another 19620: menvuotiskauden ajan ja saa sen jälkeen period of ten years and, thereafter, may de- 19621: irtisanoa tämän pöytäkirjan kunkin kymmen- nounce this Protocol at the expiration of 19622: vuotiskauden päätyttyä tässä artiklassa mää- each period of ten years under the terms 19623: rätyin ehdoin. provided for in this Article. 19624: 9 artikla Article 9 19625: 1. Pääjohtajan on annettava Kansainvälisen 1. The Director-General of the Internation- 19626: työjärjestön kaikille jäsenvaltioille tieto kai- al Labour Office shall notify all Members of 19627: kista tämän pöytäkirjan rekisteröidyistä rati- the International Labour Organization of the 19628: fioinneista ja irtisanomisista. registration of all ratifications and denuncia- 19629: tions of this Protocol. 19630: 2. Ilmoittaessaan järjestön jäsenvaltioille 2. When notifying the Members of the 19631: toisen tämän pöytäkirjan ratifioinnin rekiste- Organization of the registration of the sec- 19632: röinnistä pääjohtajan on kiinnitettävä järjes- ond ratification of this Protocol, the Direc- 19633: tön jäsenvaltioiden huomio pöytäkirjan voi- tor-General shall draw the attention of the 19634: maantulopäivämäärään. Members of the Organization to the date 19635: upon which the Protocol will come into 19636: force. 19637: 3. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan 3. The Director-General shall communicate 19638: on annettava Yhdistyneiden Kansakuntien full particulars of all ratifications and denun- 19639: pääsihteerille täydelliset tiedot kaikista ciations of this Protocol to the Secretary-Ge- 19640: tämän pöytäkirjan ratifioinneista ja irtisano- neral of the United Nations for registration 19641: misista Yhdistyneiden Kansakuntien perus- in accordance with Article 102 of the Char- 19642: kirjan 102 artiklan mukaista rekisteröintiä ter of the United Nations. 19643: varten. 19644: 10 artikla Article 10 19645: Tämän pöytäkirjan englannin- ja ranskan- The English and French versions of the 19646: kieliset tekstit ovat yhtä todistusvoimaiset. text of this Protocol are equally authorita- 19647: tive. 19648: HE 258/1996 vp 19649: 19650: 19651: 19652: 19653: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vähittäiskaupan ja 19654: eräiden työliikkeiden liikeajasta 19655: 19656: 19657: 19658: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 19659: Esityksessä ehdotetaan, että vähittäiskaupat joita laki ei koskisi. 19660: sekä parturin- ja kähertäjänliikkeet voisivat Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 19661: olla avoinna kello 7:n ja kello 21:n välisenä mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on 19662: aikana. Kirkollisena juhlapäivänä, vapunpäi- hyväksytty ja vahvistettu. Lain aukiolosään- 19663: vänä ja itsenäisyyspäivänä liikkeiden tulisi nökset koskisivat voimaan tullessaan myyn- 19664: olla suljettuina. Joulu- ja juhannusaattona tipinta-alaltaan enintään 400 neliömetrin 19665: liikkeet tulisi sulkea kello 13. Ehdotus sisäl- myymälöitä. Sitä suuremmat myymälät tu- 19666: tää luettelon niistä kaupan erityismuodoista, lisivat lain piiriin 15.5.1999 alkaen. 19667: 19668: 19669: 19670: 19671: YLEISPERUSTELUT 19672: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset en rajoitusten piiristä vapautettiin haja-asu- 19673: tusalueilla sijaitsevista vähittäiskaupoista ja 19674: 1.1. Nykytila myymäläautoista tapahtuva myynti sekä eräi- 19675: tä muita lähinnä koti- ja käsiteollisuuteen ja 19676: Lainsäädäntö ja käytäntö puutarhatuotteisiin liittyviä kaupanmuotoja. 19677: Haja-asutusalueilla tarkoitetaan vähittäis- 19678: Vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden kaupan ja eräiden työliikkeiden liikeajasta 19679: liikeajasta annetun lain (435/69), jäljempänä annetun asetuksen (252/90) mukaan asema- 19680: liikeaikalaki, mukaan vähittäiskaupan au- tai rakennuskaavalla vahvistetun asutuskes- 19681: kiolo on sallittua arkisin kello 7:stä kello kuksen ulkopuolista aluetta. Asutuskeskuk- 19682: 20:een sekä lauantaisin ja pyhien aattoina sella tarkoitetaan kaupunkia, kuntakeskusta 19683: eräin poikkeuksin kello 7:stä kello 18:aan. tai muuta niihin rinnastettavaa tiivistä asu- 19684: Joulukuun sunnuntaina ja kuutena muuna tusta. 19685: kauppa- ja teollisuusministeriön määräämänä Vuonna 1994 liikeaikasäännöksiä lieven- 19686: sunnuntaina liikkeet voivat olla avoinna kel- nettiin vähittäiskaupan ja eräiden työliikkei- 19687: lo 10:stä kello 18:aan. Muina sunnuntaina ja den liikeajasta annetun lain muuttamisesta 19688: juhlapyhinä liikkeiden tulee olla pääsääntöi- annetulla lailla (446/94) sallimalla sunnun- 19689: sesti suljettuina. Ns. kaksoispyhien viimeise- taiaukiolo joulukuussa ja kuutena muuna 19690: nä päivänä saa elintarvikehuoneistossa har- sunnuntaina. Samalla siirrettiin poikkeuslupi- 19691: joittaa kauppaa neljän tunnin ajan kello 8:n en myöntäminen kauppa- ja teollisuusminis- 19692: ja 18:n välisenä aikana. Lain 6 § sisältää teriöitä lääninhallituksille. 19693: luettelon niistä vähittäiskaupan erityismuo- Kauppojen toteutuneet aukioloajat ovat 19694: doista, joita laki ei koske. Suomessa varsinkin päivittäistavarakaupassa 19695: Aukiolosäännöksiä lievennettiin vuonna painottuneet iltaa kohti. Ruotsissa taas sun- 19696: 1989 vähittäiskaupan ja eräiden työliikkei- nuntaiaukiolo on aukioloaikojen vapauttami- 19697: den liikeajasta annetun lain muuttamisesta sesta johtuen yleistynyt. Ruotsissa suurim- 19698: annetulla lailla (918/89). Liikeaikaa koskevi- milla päivittäistavarakaupoillakaan arkipäivi- 19699: 19700: 19701: 360586M 19702: 2 HE 258/1996 vp 19703: 19704: en aukioloajat eivät monesti yllä pituudes- keusasiamies on kirjeellään 1.11.1995 esittä- 19705: saan Suomen tasolle. Sen sijaan yli puolet nyt kauppa- ja teollisuusministeriölle harkit- 19706: liikkeistä on säännöllisesti avoinna sunnun- tavaksi tarkempien määräysten antamista 19707: taisin. Erityistavarakaupoista varsinkin vaa- kioskikäsitteestä tai ryhtymistä muihin käy- 19708: te- ja huonekalukauppoja on Ruotsissa auki tettävissä oleviin keinoihin valvonnassa ha- 19709: sunnuntaisin. Suomessa puolestaan esimer- vaittujen puutteiden korjaamiseksi. Kioski- 19710: kiksi auto- ja huonekalukaupassa ovat yleisiä kysymys ja vähittäiskaupan aukiolo vaikutta- 19711: ns. sunnuntainäyttelyt, joiden yhteydessä ei vat toisiinsa erityisesti pienkauppojen kehit- 19712: ole myyntiä. tymisen osalta. 19713: Liikeaikalain aukioloa rajoittavat säännök- Liikeaikalaki ei vastaa kuluttajien tarpeita. 19714: set taajamissa ovat merkinneet poikkeuslupa- Muun muassa Suomen Kuluttajaliitto on 19715: menettelyn jatkumista, vaikka niiden määrä kannanotoissaan korostanut, että liikkeiden 19716: on jonkin verran vähentynyt. Vuonna 1995 aukiolo tulisi voida määritellä vapaasti pal- 19717: lääninhallitukset myönsivät 302 poikkeuslu- velemaan paikallisia kuluttajia. Nykyinen 19718: paa. Näistä lähes puolet (121) liittyi messui- kaupan rakenteen vinoutuminen ja kilpailun 19719: hin ja näyttelyihin. Päivittäistavarakaupoille vääristyminen kaupan sekä kioski- ja huolta- 19720: myönnettiin 80 ja erikoistavarakaupoille 39 motoiminnan välillä näkyy kuluttajille kor- 19721: poikkeuslupaa. Näistä useat koskevat haja-- keampina hintoina, palvelun heikentymisenä 19722: asutusalueen läheisyydessä sijaitsevia liikkei- ja tuotevalikoiman supistumisena alueilla, 19723: tä tai perustuivat matkailullisiin syihin. Eri- joissa asiakaspalvelut eivät ole asiakasvirto- 19724: laisiin tapahtumiin liittyen myönnettiin 50 jen tarpeiden mukaan ja vapaasti määriteltä- 19725: poikkeuslupaa. Erityisesti Lapin, Oulun ja vissä. 19726: Uudenmaan lääninhallitusten myöntämistä Kilpailuvirasto on 23 päivänä maaliskuuta 19727: poikkeusluvista on valitettu korkeimmalle 1992 esittänyt kauppa- ja teollisuusministe- 19728: hallinto-oikeudelle. Osa valituksista on vielä riölle, että tämä ryhtyisi toimenpiteisiin lii- 19729: ratkaisematta. Myös oikeuskanslerille on keaikalain kumoamiseksi tarpeettomana ja 19730: kanneltu muun muassa Helsingin ydinkes- taloudellista kilpailua jäykistävänä tekijänä. 19731: kustaa koskeneesta kesäajan poikkeusluvasta Kilpailuvirasto totesi liikeaikalain säännök- 19732: sekä joulun aaton aattoa koskeneista poik- sillä saatetun eri jakelukanavat eriarvoiseen 19733: keusluvista. asemaan. 19734: Laman aikana kauppa on menettänyt 19735: 60 000-70 000 työpaikkaa. Valtioneuvos- Tehdyt selvitykset 19736: ton 19 päivänä lokakuuta 1995 antamassa 19737: periaatepäätöksessä Suomen työllisyysohjel- Kuluttajatutkimuskeskuksen tutkimuksen 19738: man edellyttämistä toimenpiteistä todetaan "Kaupan aukiolo" (Kuluttajatutkimuskeskuk- 19739: mm., että liikeaikarajoitusten joustavoitta- sen julkaisu 13/95) mukaan, vaikka nykyi- 19740: mista jatketaan. Työllisyysohjelmassa tode- siin aukioloaikoihin ollaankin pääosin tyyty- 19741: taan elinkeinopolitiikan perosiinjana olevan väisiä, valtaosa kuluttajista (85 %), myyjistä 19742: yrittäjyyttä rajoittavien esteiden poistaminen (63 %) ja kauppiaista (70 %) on sitä mieltä, 19743: mahdollisimman laajalti. Liikkeiden aukiolo- että kauppojen tulisi itse saada päättää au- 19744: aikojen väljentäminen antaisi myös kaupun- kioloajoistaan. Jatkuvan sunnuntai-aukiolon 19745: kien ja taajamien kauppiaille mahdollisuu- kannatus oli tutkimuksen mukaan kuluttajien 19746: den noudattaa asiakaspalvelun ja liikkeen keskuudessa 16 %, kauppiaiden keskuudessa 19747: kannalta parhaaksi katsomiaan aukioloaikoja 11 %. Suurinta halukkuus sunnuntai-au- 19748: ja näin vastata kuluttajien toiveisiin. kioloon oli liikevaihdoltaan isoissa myymä- 19749: Kioski- ja siihen verrattavasta kaupasta löissä. Pienten päivittäistavarakauppojen 19750: annetun asetuksen ( 436/69) mukaan myyntiä osalta korostui tarve sesonkiluontaisesti laa- 19751: saa harjoittaa erillisestä, yksinomaan kioski- jempaan aukioloon. Myyjät eivät kannata 19752: kauppaa varten varustetusta myyntitilasta vapaita aukioloaikoja, 44 % ei haluaisi kos- 19753: myyntiaukon kautta sen ulkopuo~ella oleval- kaan työskennellä sunnuntaisin. 19754: le henkilölle. Käytännössä ktoskikaupan Kauppa- ja teollisuusministeriö on alku- 19755: myymälätilat ovat muuttuneet rakenteellisesti vuodesta 1996 työllisyysohjelman mukaisesti 19756: avarammiksi kioskiasetuksen säätämiseen neuvotellut liikeaikojen joustavoittamisesta 19757: verrattuna. Tulkinnan varaiset ns. valinta- Liikealan ammattiliiton ja Kaupan Keskuslii- 19758: kioskit ovat yleistyneet samaten kuin er:il~ ton edustajien kanssa. Neuvotteluissa Lii- 19759: set yhdistelmäkioskit Eduskunnan apulatsot- kealan ammattiliitto vastusti aukioloaikojen 19760: HE 258/1996 vp 3 19761: 19762: vapauttamista ja katsoi, ettei se tuo uusia kioloaika on maanantaista perjantaihin kello 19763: työpaikkoja. Kaupan Keskusliitto puolestaan 6 - 20 ja lauantaisin kello 6 - 18. Kunnil- 19764: katsoi ratkaisun olevan löydettävissä liikeai- la on oikeus laajentaa aukioloaikoja sekä 19765: kalain kumoamisen kautta. Neuvotteluissa sallia sunnuntaiaukiolo kello 14- 19 välil- 19766: päädyttiin tilaamaan selvitys aukioloaikojen lä. Englannissa ja Walesissa suuret liikkeet 19767: työllisyysvaikutuksista. (pinta-ala yli 280 m 2) voivat olla auki sun- 19768: Rope-yhtiöiden kauppa- ja teollisuusminis- nuntaisin kello 10- 18 välillä. Pienillä liik- 19769: teriön ja työministeriön toimeksiannosta te- keillä on täysin vapaa aukiolo. Liikkeet voi- 19770: kemässä tutkimuksessa todetaan tehtyjen vat pääsääntöisesti olla auki sunnuntaisin 19771: yrittäjä- ja kuluttajahaastattelujen perusteella mm. Belgiassa, Espanjassa, Italiassa, Lu- 19772: taajamien vapaan aukiolon mahdollistavan xemburgissa, Portugalissa, Ranskassa ja 19773: noin 1 - 2 % kysynnän lisäkasvun. Kun ote- Skotlannissa. Kauppojen liikeaikaa ei ole 19774: taan huomioon uudesta kilpailutilanteesta Euroopan unionissa säännöstasolla har- 19775: johtuva työpaikkapoistuma, arvioidaan kau- monisoitu. 19776: pan aukioloaikojen vapauttamisella olevan 19777: lievästi työllisyyttä parantavia vaikutuksia, 1.2. Ehdotetut muutokset 19778: henkilömääränä noin 2 000, joista puolet 19779: olisi osa-aikaisia. Tutkimuksen mukaan au- Esityksen tavoitteena on joustavoittaa liik- 19780: kiolo painottuisi viikonlopun suuntaan, mut- keiden aukiolosääntelyä siten, että se antaisi 19781: ta sitä hyödynnettäisiin harkiten ja paikallis- myös asutuskeskusten kaupoille sekä partu- 19782: ten olosuhteiden mukaan. Osa elintarvike- rin- ja kähertäjänliikkeille mahdollisuuden 19783: kioskeista ja pienmyymälöistä joutuisi terä- määritellä aukioloaikansa paikallisten kulut- 19784: vöittämään liikeideaansa. tajien tarpeiden mukaisesti. Ehdotuksella 19785: Kioskipalveluja koskevassa tutkimuksessa pyritään myös vähentämään liikkeiden au- 19786: (Kuluttajatutkimuskeskuksen julkaisu 5/96) kioloa koskevien poikkeuslupien määrää. 19787: todetaan tutkituista kioskeista olevan ns. Viime vuosien aikana on valtioneuvoston 19788: luukkukioskeja 43 % ja ns. valintakioskeja vuonna 1993 tekemän periaatepäätöksen mu- 19789: 48 %. Lisäksi monet kioskit ovat erilaisia kaisesti pyritty taloudellisen kilpailun edistä- 19790: valintatilan, luukun ja tarjoilutilan yhdistel- miseksi purkamaan elintoimintaa ja kilpailua 19791: miä. Tutkimuksen mukaan elintarvikkeiden rajoittavia säännöksiä ja lupamenettelyjä. 19792: osuus kioskien koko myynnistä on keski- Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi kaik- 19793: määrin 12 %ja siitä perusosan muodostavat kia viikonpäiviä koskevat kelloajat, joiden 19794: makeiset, suklaa, virvoitusjuomat ja jäätelö. puitteissa ammattimaista vähittäiskauppaa 19795: Keskeinen asema elintarvikemyynnillä on sekä parturin- ja kähertäjäliikettä saisi har- 19796: ainoastaan liikevaihdoltaan pienillä kioskeil- joittaa. Ehdotus olisi sallittujen aukioloaiko- 19797: la, jotka pääsääntöisesti sijaitsevat asuntoalu- jen suhteen selväpiirteinen. Ehdotus sisältää 19798: eilla. Nämä myös myyvät suhteellisesti mui- luettelon niistä päivistä, jolloin kauppojen 19799: ta kioskeja enemmän arkisin kello 20 jäl- tulee olla suljettuna tai kauppa tulee sulkea 19800: keen ja lauantaisin ja sunnuntaisin. Kioskeis- aikaisemmin. Tältä osin ehdotus vastaa pää- 19801: ta on kehittymässä uusi convenience store osin nykyistä lakia. 19802: -tyyppinen monipalvelupiste. Koska ehdotetut materiaaliset muutokset ja 19803: tarkennukset aiheuttaisivat viittausten kautta 19804: Muut maat muutoksia moneen voimassa olevan lain 19805: pykälään, ehdotetaan säädettäväksi kokonaan 19806: Ruotsissa aukioloajat vapautettiin koko- uusi laki vähittäiskaupan ja eräiden työliik- 19807: naan vuonna 1972. Siellä aukioloajat ovat keiden liikeajasta. 19808: painottuneet Suomea enemmän viikonlop- 19809: puihin. Ruotsissa suurimmilla päivittäistava- 2. Esityksen vaikutukset 19810: rakaupoillakaan arkipäivien aukioloajat eivät 19811: yleensä yllä pituudessaan Suomen tasolle. Aukioloa koskevista rajoituksista myönnet- 19812: Sen sijaan yli puolet liikkeistä on säännölli- tävien poikkeuslupien määrän vähenemisen 19813: sesti avoinna sunnuntaisin, erityisesti ns. kautta esitys merkitsisi hallinnollista keven- 19814: convenience store- tyyppiset pienmyymälät tymistä lääneissä. 19815: Erityistavarakaupoista varsinkin vaate- ja Ehdotus tuskin kovinkaan paljon muuttaisi 19816: huonekalukauppoja on Ruotsissa auki sun- liikkeiden nykyistä viikottaista kokonaisau- 19817: nuntaisin. Norjassa kauppojen sallittu au- kiolomäärää. Aukioloajat luultavasti painot- 19818: 4 HE 258/1996 vp 19819: 19820: toisivat viikonlopun suuntaan kuluttajien 3. Asian valmistelu 19821: tarpeiden mukaisesti. Esitys myös saattaisi 19822: parantaa pienkauppojen asemaa. Ruotsissa Lakiehdotus on valmisteltu virkamiestyönä 19823: aukioloaikojen vapauttaminen lisäsi jossain kauppa- ja teollisuusministeriössä. Ehdotuk- 19824: määrin pienkauppojen määrää. Tutkimuksen sessa on pyritty ottamaan huomioon kulutta- 19825: mukaan aukioloaikojen vapauttaminen toisi jien, kaupan, ammattiyhdistysliikkeen ja kir- 19826: lisää pääasiassa osa-aikaisia työpaikkoja. kon esittämiä näkemyksiä. 19827: 19828: 19829: 19830: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 19831: 1. Lakiehdotuksen perustelut huomiota elinkeinonharjoittajien tasapuoli- 19832: seen kohteluun sekä siihen, ettei liikkeiden 19833: 1 §. Pykälässä säädettäisiin ne kelloajat, keskinäistä kilpailuasemaa vakavasti järkyte- 19834: joiden rajoissa liikkeet voisivat olla avoinna tä. 19835: pääsääntöisesti kaikkina viikonpäivinä. Ku- Poikkeusta koskevassa päätöksessä voitai- 19836: kin kauppa päättäisi aukioloaikansa ottaen siin nykyiseen tapaan määrätä ehtoja ja 19837: huomioon kaupan ja kuluttajien sekä työnte- poikkeuslupa voisi olla määräaikainen tai 19838: kijöiden tarpeet. toistaiseksi voimassa oleva. Lääninhallitus 19839: 2 §. Pykälässä on lueteltu ne päivät jol- voisi luonnollisesti myöntää poikkeuksia 19840: loin vähittäiskauppojen sekä parturin- ja kä- vain kyseessä olevan läänin alueelle ja esite- 19841: hertäjänliikkeiden tulisi olla kiinni. Lisäksi tyillä erityisillä syillä poikkeukset voisivat 19842: joulu- ja juhannusaattona liikkeet tulisi sul- pääasiallisesti olla vain paikallisia. Pykälässä 19843: kea kello 13. Säännös vastaa nykyisin voi- on myös säännös poikkeusluvan peruuttami- 19844: massa olevaa säännöstä. sesta. Poikkeuslupasäännös on sama kuin 19845: Kirkkolain (1054/93) mukaan kirkolliset nykyisessä laissa. 19846: juhlapäivät ovat joulupäivä, toinen joulupäi- 4 §. Pykälä sisältää luettelon niistä kau- 19847: vä, uudenvuodenpäivä, loppiainen, pitkäper- pan muodoista, joita laki ei koske. Luettelo 19848: jantai, pääsiäispäivä, toinen pääsiäispäivä, on pääosin sama kuin nykyisessä laissa. 19849: helatorstai, helluntai, juhannuspäivä ja py- Pykälän 7 kohdassa on puutarhamyymä- 19850: häin äivä. töistä myytävien tuotteiden listaan ehdote- 19851: 3 §. Pykälän mukaan lääninhallitus voisi taan lisättäväksi lannoitteet ja puutarhakalus- 19852: nykyiseen tapaan sallia aukiolon muinakin teet, jotka käytännössä ovat puutarhamyymä- 19853: kuin säädettyinä aukioloaikoina. Käytännös- löiden tuotevalikoimassa. Nykyisessä laissa 19854: sä kuitenkin aukioloaikojen väljentämisen huutokauppojen järjestäminen liikeaikojen 19855: myötä poikkeuslupien tarve vähentyisi huo- ulkopuolella on sallittu poliisipiirin päällikön 19856: mattavasti. luvalla. Samaten soveltamisalan ulkopuolel- 19857: Erityistä syistä voidaan mainita nykyiset le ehdotetaan jätettäväksi sellaiset näyttelyt, 19858: haja-asutusalueen läheisyyden, rajakaupan, joissa myydään arvoltaan vähäisiä näyttelyn 19859: matkailun erityisolosuhteet. Liikkeen sijainti teemaan liittyviä tuotteita tai joiden yh- 19860: voi käytännössä olla verrattavissa haja-asu- teydessä ei tapahdu myyntiä. 19861: tusalueeseen, vaikka se onkin asema- tai 5-6 §. Pykälät sisältävät säännökset 19862: rakennuskaava-alueella. Samoin matkailijoi- säännösten rikkomisesta ja valvonnasta. Ne 19863: den palvelu voi edellyttää laajempia aukiolo- ovat pääosin samat kuin nykyisessä laissa. 19864: aikoja varsinkin sesonkiaikoina. Myös eri- Rangaistussäännökseen ehdotetaan lähinnä 19865: tyisten taide- ja muiden vastaavien yleisöta- teknisluonteisia tarkistuksia. 19866: pahtumien yhteydessä voitaisiin vähittäis- 7 §. Pykälä sisältää voimaantulo-ja siirty- 19867: myynti poikkeusluvalla sallia. Samaten poik- mäsäännökset 19868: keusluvalla voitaisiin sallia nykylain mukai- Pykälän 3 momentin mukaan laki koskee 19869: nen elintarvikkeiden myynti ns. kaksoispy- voimaan tullessaan myyntipinta-alaltaan 19870: hän toisena pyhäpäivänä varsinkin alueilla, enintään 400 neliömetrin myymälöitä. Sitä 19871: joissa ei ole saatavissa esimerkiksi kioskipal- suuremmat myymälät tulevat lain piiriin 19872: velujen kautta elintarvikkeita. Lupia myön- 15.5.1999 alkaen. Siihen mennessä niihin 19873: nettäessä olisi nykyiseen tapaan kiinnitettävä sovelletaan kumottavaksi ehdotetun lain 19874: HE 258/1996 vp 5 19875: 19876: säännöksiä. Myyntipinta-alan raja tarkoittaa 2. Voimaantulo 19877: vakainaista myyntipinta-alaa. Se sisältää 19878: myymälässä sen pinta-alan, jossa myyntitoi- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 19879: mintaa harjoitetaan, kuten tavara-alueet, käy- dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy- 19880: tävät, lihatiskin palvelualueineen, kassa-alu- väksytty ja vahvistettu. 19881: een ja tuulikaapin. Siihen ei lasketa varasto- 19882: ja sosiaalitiloja. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 19883: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 19884: tus: 19885: 6 HE 258/1996 vp 19886: 19887: 19888: 19889: 19890: Laki 19891: vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden liikeajasta 19892: 19893: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 19894: 1§ 5) majoitus- ja ravitsemisliikkeistä tapah- 19895: Ammattimaista vähittäiskauppaa sekä par- tuvaa myyntiä; 19896: turin- ja kähertäjänliikettä saa harjoittaa, 6) ulkosalla, bensiini- tai huoltoasemilla 19897: kello 7:n ja kello 2l:n välisenä aikana, jollei taikka autokorjaamoissa tai niihin verratta- 19898: tässä laissa toisin säädetä. vissa myyntipaikoissa tapahtuvaa moottorien 19899: Mitä tässä laissa säädetään ammattimaisen poltto- ja voiteluaineiden, nesteytetyn pala- 19900: vähittäiskaupan sekä parturin- ja kähertäjän- van kaasun tai ajoneuvojen varaosien ja va- 19901: liikkeen harjoittamisesta, koskee myös sel- rusteiden kauppaa; 19902: laisen liikehuoneiston aukioloa, jossa tällais- 7) kukkien myyntiä eikä puutarhamyymä- 19903: ta kauppaa tai liikettä harjoitetaan. löistä tapahtuvaa kukkien, taimien, mullan, 19904: lannoitteiden, puutarhatyökalujen tai -kalus- 19905: 2 § teiden taikka muiden vastaavien tuotteiden 19906: myyntiä; 19907: Ammattimaista vähittäiskauppaa tai partu- 8) huutokauppaa eikä sellaisten näyttelyi- 19908: rin- ja kähertäjänliikettä ei saa harjoittaa kir- den järjestämistä, joissa myydään arvoltaan 19909: kollisena juhlapäivänä, vapunpäivänä eikä it- vähäisiä näyttelyn teemaan liittyviä tuotteita 19910: senäisyyspäivänä eikä kello 13:n jälkeen tai joiden yhteydessä ei tapahdu myyntiä; 19911: jouluaattona ja juhannusaattona, ellei 3 tai 9) taidemyyntiliikkeissä tai julkisissa ti- 19912: 4 §:n säännöksistä muuta johdu. loissa järjestettäviä taidemyyntinäyttelyjä; 19913: 10) koti- ja käsiteollisuustuotteiden myyn- 19914: 3§ tinäyttelyjä; eikä 19915: Lääninhallitus voi erityisistä syistä sallia 11) haja-asutusalueilla sijaitsevista vähit- 19916: ammattimaisen vähittäiskaupan tai parturin- täiskaupoista tai myymäläautoista tapahtuvaa 19917: ja kähertäjänliikkeen harjoittamisen muina- myyntiä sen mukaan kuin asetuksella sääde- 19918: kin kuin 1 tai 2 §:ssä säädettyinä aikoina. tään. 19919: Poikkeuslupa voidaan peruuttaa, jos luvan Asetuksella voidaan säätää, että asian- 19920: antamisen olennaiset ede1lytykset eivät enää omainen ministeriö voi antaa tarkempia 19921: täyty tai luvan ehtoja rikotaan. määräyksiä 1 momentin 11 kohdassa tarkoi- 19922: tetun asetuksen soveltamisesta. 19923: 4§ 19924: Tämä laki ei koske: 5 § 19925: 1) apteekkeja; Joka tahallaan tai huolimattomuudesta rik- 19926: 2) lentoasemilla tai satamissa yksinomaan koo tässä laissa tai sen nojalla annettuja au- 19927: ulkomaanliikennettä varten varatuilla alueilla kioloa koskevia säännöksiä, on tuomittava 19928: tai liikennevälineissä matkustajien tarpeisiin liikeaikarikkomuksesta sakkoon, jollei teosta 19929: tapahtuvaa myyntiä; muualla laissa säädetä ankarampaa rangais- 19930: 3) kioskikauppa eikä siihen verrattavaa tusta. 19931: kauppaa eikä automaattikauppaa; 19932: 4) markkina- ja torikauppaa; 6 § 19933: Tämän lain noudattamista valvoo poliisi. 19934: HE 258/1996 vp 7 19935: 19936: 7§ 400 neliömetriä, harjoitettavaan liiketoimin- 19937: Tämä laki tulee voimaan päivänä taan ja liikkehuoneiston aukioloon sovelle- 19938: kuuta 199 . taan kuitenkin kumotun lain 1-3 ja 5 §:ää 15 19939: Tällä lailla kumotaan vähittäiskaupan ja päivään toukokuuta 1999. 19940: eräiden työliikkeiden liikeajasta 24 päivänä Kumotun lain nojalla annetulla päätök- 19941: kesäkuuta 1969 annettu laki (435/69) siihen sellä tai määräyksellä myönnetty oikeus 19942: myöhemmin tehtyine muutoksineen. pitempään aukioloaikaan kuin tässä laissa 19943: Jos ammattimaista vähittäiskauppaa tai säädetään on kuitenkin voimassa päätökses- 19944: parturin- ja kähertäjänliikettä harjoitetaan lii- sä tai määräyksessä tarkoitetun ajan, jollei 19945: kehuoneistossa, jonka vakinainen liiketoi- päätöstä tai määräystä tämän lain nojalla 19946: mintakäytössä oleva myyntipinta-ala on yli muuteta tai kumota. 19947: 19948: 19949: Helsingissä 30 päivänä joulukuuta 1996 19950: 19951: Tasavallan Presidentti 19952: 19953: 19954: 19955: 19956: MARTII AHTISAARI 19957: 19958: 19959: 19960: 19961: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki 19962: HE 259/1996 vp 19963: 19964: 19965: 19966: 19967: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vapaaehtoisista huuto- 19968: kaupoista annetun asetuksen ja lähempiä määräyksiä huuto- 19969: kaupantoimittajan-ammatin harjoittamisesta kaupungissa sisältä- 19970: vän julistuksen kumoamisesta sekä eräiksi siihen liittyviksi laeiksi 19971: 19972: 19973: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 19974: Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi va- Esityksen tarkoituksena on poistaa vapaa- 19975: paaehtoisista huutokaupoista annettu asetus ehtoisista huutokaupoista annetussa asetuk- 19976: ja siihen liittyvä julistus, sisältävä lähempiä sessa säädetyt huutokauppatoimintaa koske- 19977: määräyksiä huutokaupantoimittajan-ammatin vat rajoitukset ja siihen liittyvässä julistuk- 19978: harjoittamisesta kaupungissa. Asetuksen ja sessa säädetty lupamenettely. 19979: julistuksen kumoamisen takia ehdotetaan Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 19980: samalla muutettavaksi elinkeinon harjoitta- mahdollisimman pian sen jälkeen kun ne on 19981: misen oikeudesta annettua lakia ja eräistä hyväksytty ja vahvistettu. 19982: yhteisomistussuhteista annettua lakia. 19983: 19984: 19985: 19986: 19987: 370001 19988: 2 HE 259/1996 vp 19989: 19990: 19991: 19992: 19993: PERUSTELUT 19994: 19995: 19996: 1. Nykytila Asetuksen 5 § :n mukaan huutokaupantoimit- 19997: taja ja vasaramies eivät saa tehdä huuto- 19998: 1.1. Elinkeino-oikeudellinen lainsäädäntö kaupassa tarjouksia. 19999: Huutokaupantoimittajan ammatin harjoitta- 20000: Huutokauppa on toimitus, jossa kehotetaan misesta kaupungissa säädetään huutokauppa- 20001: saapuvilla olevaa yleisöä tekemään tarjouk- asetuksen 8 §:ssä ja huutokauppajulistuk- 20002: sia tavallisesti samalla nähtävänä olevasta sessa. Ammattimaisesta huutokauppojen toi- 20003: esineestä. Huutokauppa perustuu kilpailuun, mittamisesta maalla ei ole säännöksiä. Huu- 20004: joka tapahtuu nostohuudoin. Huutokauppa tokauppajulistuksen 1 §:n 1 momentin mu- 20005: voidaan toimittaa myös laskuhuudoin. Täl- kaan huutokaupantoimittajan ammatin har- 20006: löin on kysymyksessä jonkun työn tarjoami- joittaminen kaupungissa edellyttää viran- 20007: nen tehtäväksi urakalla tai jonkun tavaran omaisen myöntämää lupaa. Lupa voidaan 20008: toimittaminen mahdollisimman alhaiseen antaa myös yhtiölle sillä ehdolla, että sillä 20009: hintaan. Huutokauppa voi olla julkinen tai on huutokauppaliikettä hoitamaan asetettu 20010: yksityinen sen mukaan, onko kilpailevien hyväksyttävä johtaja. 20011: piiri rajoitettu vai ei. Huutokauppajulistuksen 1 §:n 2 momentin 20012: Vapaaehtoisella huutokaupalla myynti ta- mukaan yleisen huutokaupantoimittajan tai 20013: pahtuu omistajan omasta tahdosta. Pakko- yhtiön harjoittaman huutokauppaliikkeen 20014: huutokaupalla, joka toimitetaan omistajan johtajan on oltava Suomen kansalainen. 20015: tahdosta riippumatta, myydään valtion viran- Huutokauppajulistuksen vuonna 1994 voi- 20016: omaisen toimesta ulosmitattua omaisuutta maan tulleen 17 a §:n mukaan on se, mitä 20017: omistajan velkojen suorittamiseksi. julistuksessa säädetään Suomen kansalaisesta 20018: Vapaaehtoisia huutokauppoja sääntelee tai yhtiöstä, soveltuvin osin voimassa myös 20019: vapaaehtoisista huutokaupoista annettu ase- luonnollisesta henkilöstä, jolla on oikeus 20020: tus (16/1898), jäljempänä huutokauppa-ase- harjoittaa elinkeinoa Suomessa, sekä Suo- 20021: tus. Kysymyksessä on säätyjen myötävaiku- messa sivuliikkeen rekisteröineestä ulkomai- 20022: tuksella säädetty niin sanottu lainluontoinen sesta yhteisöstä tai säätiöstä. 20023: asetus. Samana päivänä kuin huutokauppa- Lupaa huutokaupantoimittajan ammatin 20024: asetus annettiin lisäksi lähempiä määräyksiä harjoittamiseen tai yhtiön harjoittaman huu- 20025: huutokaupantoimittajan-ammatin harjoitta- tokauppaliikkeen johtajana olemiseen on 20026: misesta kaupungissa sisältävä julistus haettava lääninhallitukselta, jolle siirtyivät 20027: (16/1898), jäljempänä huutokauppajulistus, aiemmin lupaviranomaisena toimineen 20028: joka nykymerkityksessä on luonteeltaan ase- maistraatin huutokauppalupa-asiat maistraa- 20029: tus. tista annetun lain kumoamisesta annetun lain 20030: Huutokauppa-asetuksen 1 §:n mukaan jo- (1419/1992) tultua voimaan. 20031: kaisella on oikeus kaupungissa ja maalla Huutokauppajulistuksen mukaan yleinen 20032: joko itse tai toisella toimituttaa vapaaehtoi- huutokaupantoimittaja on muun muassa vel- 20033: sen huutokaupan kiinteän tai irtaimen omai- vollinen pitämään päiväkirjaa, pöytäkirjaa ja 20034: suutensa myymistä varten. Huutokauppa-ase- kassakirjaa hänelle uskotuista toimista sekä 20035: tuksen 2 §:n mukaan vajaavaltaiselle tai jokaista tointa varten eri asiakirjavihkoiksi 20036: kuolin- tai konkurssipesälle kuuluvan omai- keräämään siihen kuuluvat todisteet, kuitit ja 20037: suuden vapaaehtoisesta huutokaupasta on muut asiakirjat. Jos yleinen huutokaupantoi- 20038: kuulutettava ulosottolain 5 luvun 6, 7 ja mittaja ottaa vastaan irtainta omaisuutta 20039: 18 §:ssä säädetyllä tavalla. Ulosottolain 5 myydäkseen, hänen tulee antaa siitä myyjäl- 20040: luvussa säädetään ulosottolain mukaisesta le kirjallinen todistus. Ennen kuin huutami- 20041: pakko huutokaupasta. nen alkaa hänen tulee antaa tiedoksi myyjän 20042: Huutokauppa-asetuksen 4 §:n mukaan asettamat huutokauppaehdot ja kiinteistöä 20043: myymistä vapaaehtoisessa huutokaupassa ei myytäessä ilmoittaa myyjän esittämä selvitys 20044: saa toimittaa muutoin kuin nostohuudoin. omistusoikeudestaan kiinteistöön. Huuto- 20045: HE 259/1996 vp 3 20046: 20047: kauppajulistuksen yleistä huutokaupantoimit- taa, että myyjä sitoutuisi pitemmälle mene- 20048: tajaa koskevat säännökset koskevat myös vään vastuuseen tavarasta kuin siinä tapauk- 20049: yhtiön harjoittaman huutokauppaliikkeen sessa, että tavara myydään "sellaisena kuin 20050: johtajaa. se on". Sen vuoksi kauppalain 19 §:n 2 mo- 20051: Vuosina 1994 ja 1995 lääninhallitukset mentin mukaan huutokaupalla myyty käytet- 20052: myönsivät yhteensä 28 huutokauppatoimin- ty tavara katsotaan myydyksi "sellaisena 20053: taa koskevaa lupaa. kuin se on". Kauppalain 37 §:n 2 momentin 20054: mukaan ostajalla ei ole oikeutta hinnanalen- 20055: nukseen, kun tavara on ostettu käytettynä 20056: 1.2. Muu lainsäädäntö huutokaupasta. 20057: Kauppalain 4 §:n mukaan lain säännöksiä 20058: Huutokauppaa koskevia säännöksiä on ei sovelleta, mikäli kuluttajansuojalaista 20059: myös varallisuusoikeudellisista oikeustoimis- (38/1978) johtuu muuta. Kuluttajansuojalain 20060: ta annetussa laissa (228/1929), jäljempänä 5 luvun säännökset kuluttajankaupasta kos- 20061: oikeustoimilaki. Oikeustoimilain 9 §:n 1 mo- kevat tavaroiden kauppaa, jossa myyjänä on 20062: mentin mukaan huutokaupassa tehty tarjous elinkeinonharjoittaja, esimerkiksi ammatti- 20063: sitoo tarjouksen tekijää, kunnes huutokaup- mainen huutokaupantoimittaja, ja ostajana 20064: pa on päättynyt sen esineen kohdalta, jota kuluttaja. Kuluttajansuojalain 5 luvun 20065: huuto koskee, tai on tehty korkeampi tar- 12-15 §:ssä säädetään tavaran ominaisuuk- 20066: jous, jota ei ole heti hylätty. Korkeimman sista ja virheestä. 20067: tarjouksen tekijällä on, jollei myyjä ole pi- Kuluttajansuojalain 5 luvun 1 §:n 2 mo- 20068: dättänyt itselleen miettiruisaikaa vastauksen mentin mukaan 5 luvun säännöksiä ei sovel- 20069: antamista varten, oikeus heti saada tietää, leta, kun käytetty tavara myydään huuto- 20070: hyväksytäänkö hänen tarjouksensa vai ei. kaupassa. Säännöksestä seuraa, että kulutta- 20071: Jos on ilmoitettu, että esine joka tapauksessa jansuojalain 5 luvun säännöksiä sovelletaan 20072: myydään, ja joku muu kuin myyjä itse on silloin, kun ammattimainen huutokaupan- 20073: tehnyt korkeimman tarjouksen, on kauppa toimittaja myy uusia tavaroita huutokaupalla 20074: tehtävä hänen kanssaan. Jos kaksi tai useam- kuluttajille. Käytetyn tavaran huutokaupassa 20075: mat ovat tehneet saman korkeimman tar- tulevat sovellettaviksi kauppalain säännök- 20076: jouksen, on myyjällä oikeus valita, minkä set. Ammattimaisen huutokaupantoimittajan 20077: näistä tarj ouksista hän hyväksyy. virhevastuusta silloin, kun käytetty tavara 20078: Oikeustoimilain 9 § :n 2 momentin mukaan myydään huutokaupalla säädetään kauppa- 20079: jos huutokauppa tapahtuu laskuhuudoin so- lain 19 §:ssä. 20080: velletaan alempaan tai alimpaan tarjoukseen Kuluttajansuojalain 5 lukua ei sovelleta 20081: vastaavasti, mitä 1 momentissa on korkeam- kiinteän omaisuuden kauppaan. Markkinoin- 20082: masta tai korkeimmasta tarjouksesta säädet- tia ja sopimusehtojen sääntelyä koskevia 20083: ty. Oikeustoimilaki ei koske määrämuotoisia kuluttajansuojalain 2 ja 3 lukua on kuitenkin 20084: sopimuksia, kuten kiinteistön kauppaa. sovellettava, kun kysymys on asuinkiinteis- 20085: Kauppalaki (355/1987) koskee irtaimen tön tarjonnasta, myymisestä tai muusta 20086: omaisuuden kauppaa. Kiinteän omaisuuden markkinoinnista elinkeinonharjoittajalta ku- 20087: kauppa on siten jätetty lain soveltamisalan luttajille. 20088: ulkopuolelle. Kaupan kohteesta käytetään Kuluttajansuojalain 2 luvun 6 §:n nojalla 20089: laissa ilmaisua "tavara". Kauppalain annettu asetus asuntojen markkinoinnissa 20090: 17-19 §:n säännöksiä tavaran virheestä so- annettavista tiedoista (84 7/1983) sisältää 20091: velletaan siinä tapauksessa, että tavara on luettelon seikoista, jotka elinkeinonharjoitta- 20092: laadultaan huonompi tai toisenlainen kuin ja on velvollinen ilmoittamaan kuluttajille 20093: ostajalla oli oikeus edellyttää. asunnon markkinoinnin eri vaiheissa. Ase- 20094: Kauppalain 19 §:n 1 momentissa säädetään tuksen 1 §:n 2 momentin mukaan asunnolla 20095: siitä, mikä merkitys on annettava vastuunra- tarkoitetaan asumistarkoitukseen tarjottavaa 20096: joitusehdolle, jonka mukaan tavara on myyty kiinteistöä, määräosaa tai määräalaa kiinteis- 20097: "sellaisena kuin se on" tai muuta samankal- töstä, vuokramaalla olevaa rakennusta sekä 20098: taista yleistä varaumaa käyttäen. Momentti huoneistoa, jonka hallitseminen perustuu 20099: sisältää myös säännökset vastuunrajoituseh- osakkeiden tai osuuksien omistamiseen. Ase- 20100: toon liittyvästä myyjän virhevastuusta. tuksen säännöksiä sovelletaan esimerkiksi 20101: Kun käytettyjä tavaroita myydään huuto- silloin, kun ammattimainen huutokaupan- 20102: kaupalla, ostajalla ei yleensä ole aihetta olet- toimittaja tarjoaa kuluttajille myyjän lukuun 20103: 4 HE 259/1996 vp 20104: 20105: asuntoa ostettavaksi vapaaehtoisella huuto- annetun lain (180/1958) 11 § :ssä. Mainitun 20106: kaupalla. lainkohdan mukaan jos yhteisomistajien 20107: Asuntokauppalaki (843/1994) koskee asun- omistama esine on määrätty myytäväksi 20108: to-osakkeiden ja muiden asuinhuoneiston huutokaupalla, on uskotun miehen asiana 20109: hallintaan oikeuttavien yhteisöosuuksien julkisesti ilmoittaa huutokaupan toimittami- 20110: kauppaa. Asuntokauppalakia sovelletaan sesta sekä toimittaa tai toimituttaa huuto- 20111: paitsi vakituiseen asumiskäyttöön tarkoitetun kauppa, soveltuvin osin noudattaen, mitä 20112: asuinhuoneiston myös loma-asunnon kaup- vapaaehtoisista huutokaupoista on säädetty. 20113: paan. Lakia ei sovelleta kiinteistön kaup- Vuodelta 1867 olevassa kirjeessä kaikille 20114: paan. Asuntokauppalain säännöksiä sovel- maan Kuvernööreille, kiellosta julkisella 20115: letaan vapaaehtoisella huutokaupalla tapahtu- huutokaupalla myödä semmoisia pyhäin ku- 20116: vaan asunto-osakkeiden ja asunto-osuuksien via, joita käytetään kreikkalais-venäläisen 20117: myyntiin. uskontunnustuksen harjoittamisessa 20118: Kiinteistön kauppaa koskevat yleiset sään- (25/1867), jäljempänä vuoden 1867 kirje, 20119: nökset ovat vuoden 1997 alusta uudessa kielletään ikonien myyminen huutokaupassa. 20120: maakaaressa ( 540/1995), jossa säädetään Kirjeessä on niin ikään ikonien metalli-, ja- 20121: muun muassa kiinteistön omistusoikeuden lokivi- ja helmikoristeiden myyntiä koskevia 20122: luovutuksesta kiinteistön laadusta riippumat- rajoituksia. Kirje, joka on nykymerkityksessä 20123: ta. Säännökset koskevat siten paitsi asuin-, valtioneuvoston päätös, on edelleen nouda- 20124: teollisuus- ja maatalouskiinteistöjä myös ra- tettavana. 20125: kentamattomia niin sanottuja raakamaa-alu- 20126: eita. Kiinteistön luovutusta koskevia sään- 20127: nöksiä sovelletaan myös kiinteistön määrä- 1.3. Nykytilan arviointi 20128: osan ja määräalan sekä kiinteistöjen yhteisen 20129: alueen ja yhteisalueosuuden luovutukseen. Huutokauppatoimintaa sääotelevän lähes 20130: Yleisin kiinteistön luovutustapa on kiinteis- satavuotiaan huutokauppa-asetuksen ja siihen 20131: tön kauppa. Uuden maakaaren mukaan kiin- liittyvän huutokauppajulistuksen säännökset 20132: teistön kauppa on edelleen tehtävä määrä- ovat vanhentuneet. Sopimuksen tekemistä ja 20133: muodossa. Maakaarta sovelletaan riippumat- kauppaa koskevia yleisiä säännöksiä ja oi- 20134: ta siitä, onko kiinteistön myyjä tai ostaja keusperiaatteita sovelletaan myös huutokaup- 20135: yksityinen henkilö vai elinkeinonharjoittaja. paan. Irtaimen omaisuuden huutokaupasta 20136: Jos kiinteistö myydään vapaaehtoisella huu- säädetään oikeustoimilain 9 § :ssä. Kauppa- 20137: tokaupalla tulevat uuden maakaaren sään- lain irtaimen omaisuuden kauppaa koskevia 20138: nökset sovellettaviksi. säännöksiä sovelletaan myös huutokauppaan. 20139: Lainsäädännössä on useita viittauksia va- Kauppalaissa on myös erityissäännöksiä, 20140: paaehtoiseen huutokauppaan, joista voidaan jotka koskevat käytetyn tavaran myymistä 20141: mainita esimerkkeinä seuraavat säädökset. huutokaupalla. Kuluttajansuojalain 5 luvun 20142: Itsenäisyyspäivän viettämisestä yleisenä juh- säännöksiä sovelletaan, kun ammattimainen 20143: la- ja vapaapäivänä annetun lain (388/1937) huutokaupantoimittaja myy huutokaupalla 20144: 5 §:n mukaan itsenäisyyspäivänä ei ole lupa muita kuin käytettyjä tavaroita kuluttajille. 20145: pitää huutokauppoja. Löytötavaralain Asuntokauppalakia sovelletaan, kun asunto- 20146: (778/1988) 17 §:n mukaan polkupyörät ja osakkeita ja asunto-osuuksia myydään huu- 20147: mopot, joita omistaja ei ole noutanut, myy- tokaupalla. 20148: dään huutokaupalla. Löytötavara-asetuksen Säännöksiä siitä, että huutokaupan toimit- 20149: (1 079/1988) 11 § :n mukaan valtiolle siirty- tajan olisi ennen tarjousten pyytämistä ilmoi- 20150: nyt löytötavara on myytävä huutokaupalla tettava myyntiehdot, ei tarvita, koska näiden 20151: tai muulla sopivalla tavalla taikka otettava ehtojen ilmoittaminen kuuluu jo huuto- 20152: valtion käyttöön tai hävitettävä. Elinkeinon- kaupan luonteeseen. Ehdot koskevat yleensä 20153: harjoittajan oikeudesta myydä noutamatta maksuaikaa, maksuvälinettä ja velvollisuutta 20154: jätetty esine annetun lain (688/1988) 8 §:n 2 kuljettaa esine pois huutokauppapaikalta. 20155: momentin mukaan jos esine myydään huuto- Usein asetetaan ehto, jonka mukaan tarjousta 20156: kaupalla on tilaajalle hyvissä ajoin ennen on korotettava tietyllä rahamäärällä edellisen 20157: sitä ilmoitettava huutokaupan ajasta ja pai- huutajan tarjouksesta. Myyjällä on oikeus 20158: kasta. asettaa tietty pohjahinta, jonka alle esinettä 20159: Nimenomainen viittaus huutokauppa-ase- ei saa myydä. Tarjouksen hyväksymisen jäl- 20160: tukseen on eräistä yhteisomistussuhteista keen ei ostajalle ei voida asettaa lisävelvoit- 20161: HE 259/1996 vp 5 20162: 20163: teita. Jos esimerkiksi tavaran luovutusta, kul- maaliskuuta 1995, helpotettiin konkurssi- 20164: jetusta, maksutapaa ja maksuaikaa koskevis- pesään kuuluvan omaisuuden rahaksimuut- 20165: ta ehdoista ei ole ennalta sovittu, sovelletaan toa. 20166: kauppalakia. Konkurssisäännön 71 §:n 2 momentin mu- 20167: Uudessa maakaaressa on useita säännöksiä kaan konkurssipesän on myytävä konkurssi- 20168: kiinteistön myyjän tiedonantovelvollisuudes- pesään kuuluva omaisuus pesän kannalta 20169: ta. Uuden lain säännökset kiinteistön vir- edullisimmalla tavalla. Lainmuutoksen jäl- 20170: heestä perustuvat siihen, että myyjän on an- keen konkurssipesään kuuluvaa kiinteätä ja 20171: nettava ostajalle tarpeelliset tiedot kiinteis- irtainta omaisuutta voidaan myydä vapaalla 20172: töstä. Virheen seuraamuksena tulevat kysy- myynnillä tai muulla tavoin sen mukaan 20173: mykseen kaupan purku, hinnanalennus ja kuin edullisimmaksi katsotaan. Konkurs- 20174: vahingonkorvaus. Uuden maakaaren sään- sisäännön muutoksen johdosta huutokauppa- 20175: nökset tulevat sovellettaviksi myös kiinteis- asetuksen säännökset konkurssipesään kuu- 20176: tön myymiseen vapaaehtoisella huutokaupal- luvan omaisuuden kuuluttamisesta ovat käy- 20177: la. neet tarpeettomiksi. 20178: Uudessa maakaaressa säädetään myös Oikeustoimilain 9 §:n 1 momentista käy 20179: myyjän vastuusta silloin kun hän on antanut ilmi, että myyjällä on oikeus tehdä tarjouk- 20180: kiinteistönsä välittäjän myytäväksi tai joku sia omista esineistään. Huutokauppa-ase- 20181: muu, esimerkiksi ammattimainen huuto- tuksen 5 §:n mukaan ei huuto- 20182: kaupantoimittaja, on toiminut kauppaneuvot- kaupantoimittaja eikä vasaramies saa tehdä 20183: teluissa hänen lukuunsa. Tällöin myyjä vas- huutokaupassa tarjouksia. 20184: taa ostajaan nähden myös hänen toimeksian- Yleensä myyjä itse tekee huutokaupassa 20185: nostaan toimivan huutokaupantoimittajan tarjouksen estääkseen esineen myymisen 20186: antamista tiedoista taikka tiedonantovelvol- hintaan, joka ei tyydytä häntä. Tietyn esi- 20187: lisuuden laiminlyönnistä. neen myymisen alkuvaiheessa myyjä saattaa 20188: Huutokauppa-asetuksen 2 §:n mukaan va- tehdä tarjouksia korottaakseen hintaa tai in- 20189: jaavaltaiselle tai kuolinpesälle kuuluvan nostaakseen toisia tekemään tarjouksia. 20190: omaisuuden huutokaupasta on kuulutettava Lainsäädännössä ei ole syytä estää huuto- 20191: samalla tavalla kuin ulosmitatun omaisuuden kaupantoimittajaa tai tämän edustajaa, joka 20192: pakkohuutokaupasta, josta säädetään ulosot- on kiinnostunut hankkimaan huutokaupat- 20193: tolain 5 luvussa. Tällaista kuulutusmenette- tavaksi tarjotun esineen itselleen, tekemästä 20194: lyä ei voida enää pitää tarpeellisena. Sään- ostotarjouksia. Tällöin huutokaupantoimittaja 20195: nösten tarkoituksena oli aikoinaan suojata avustajineen voi osallistua ostajaehdokkaana 20196: vajaavaltaista holhoojan väärinkäytöksiä vas- huutokauppaan. Myyjähän on kiinnostunut 20197: taan edellyttämällä omaisuuden myymiseltä esineen hinnasta, ei yleensä siitä kuka esi- 20198: mahdollisimman suurta julkisuutta. Holhotta- neen huutaa itselleen. 20199: van omaisuutta myydään huutokaupalla var- Huutokauppajulistuksen säännökset ovat 20200: sin harvoin ja lisäksi holhouslautakunta ja jääneet ajastaan jälkeen. Esimerkiksi huuto- 20201: tuomioistuin valvovat holhoojan toimintaa. kauppajulistuksen 1 §:n 2 momentin mukaan 20202: Esimerkiksi holhottavan kiinteistön myymi- jos osakeyhtiö harjoittaa huutokaupantoimit- 20203: seen tarvitaan holhouslain 39 §:n mukaan tajan-ammattia, pitää yhtiön hallituksen sijai- 20204: tuomioistuimen lupa. Kuolinpesän omaisuu- ta kaupungissa. 20205: den myymisessä osakkaat voivat itse valvoa Huutokauppajulistuksen mukaan huuto- 20206: etunsa, varsinkin kun vajaavaltaiselle osak- kaupantoimittajan ammatin harjoittamiseen 20207: kaalle on eturistiriitatilanteessa määrättävä tarvitaan lupa niissä kaupungeissa, joissa 20208: uskottu mies. ennen toimi maistraatti. Maaseudulla ja niis- 20209: Huutokauppa-asetuksen 2 §:n mukaan sä uusissa kaupungeissa, joissa ei ollut 20210: myös konkurssipesään kuuluvan omaisuuden maistraattia, ei sen sijaan tarvita lupaa. Ny- 20211: huutokaupasta on kuulutettava kuten ulosmi- ky-yhteiskuntaan sopii erittäin huonosti sel- 20212: tatun omaisuuden pakkohuutokaupasta. Kon- lainen lupamenettely, jossa elinkeinonhar- 20213: kurssijärjestelmän keskeisiä periaatteita on, joittajat asetetaan kotikunnan perusteella 20214: että konkurssipesään kuuluvasta omaisuudes- eriarvoiseen asemaan. 20215: ta on saatava mahdollisimman hyvä rea- Viime vuosien aikana on pyritty taloudelli- 20216: lisointitulos. Tämän vuoksi konkurs- sen kilpailun edistämiseksi purkamaan elin- 20217: sisäännön muuttamisesta annetulla lailla keinotoimintaa ja kilpailua rajoittavia lupa- 20218: (11 0/1995), joka tuli voimaan 1 päivänä menettelyjä. Valtioneuvoston vuonna 1993 20219: 6 HE 259/1996 vp 20220: 20221: tekemässä periaatepäätöksessä toimenpiteistä 11 §:ssä viitataan vapaaehtoisista huuto- 20222: keskushallinnon ja aluehallinnon uudistami- kaupoista annettuun lainsäädäntöön. Koska 20223: seksi on todettu, että alue- ja paikallishallin- huutokauppa-asetus ehdotetaan kumottavak- 20224: nosta poistetaan luvat, jotka eivät ole yhteis- si, ehdotetaan sen vuoksi lain 11 §:ää muu- 20225: kunnan toiminnan tai kansalaisten kannalta tettavaksi siten, että pykälästä poistetaan 20226: välttämättömiä. Elinkeinotoimintaa ohjaa- maininta siitä, mitä vapaaehtoisista huu- 20227: vista ja kilpailua rajoittavista hallinnollisista tokaupoista on säädetty. 20228: luvista luovutaan erikseen määriteltyjä lupia Vuoden 1867 kirjeen mukainen kielto 20229: lukuun ottamatta. myydä ikoneita huutokaupassa jäisi edelleen 20230: Vuonna 1994 valtioneuvosto teki periaate- voimaan. 20231: päätöksen lupamenettelyjen keventämisestä 20232: ja karsimisesta. Periaatepäätöksen mukaan 20233: lupamenettelyjä on hallinnossa siirryttävä 3. Esityksen vaikutukset 20234: arvioimaan jatkuvasti. Arvioinnissa on täl- 20235: löin otettava huomioon lupamenettelyjen Ammattimaista huutokauppatoimintaa kos- 20236: kustannukset ja hyöty tai haitta kansalaisille, kevan lupamenettelyn purkaminen vähentäisi 20237: yhteiskunnalle ja kilpailulle sekä mitä tarkoi- lääninhallitusten käsittelemien asioiden mää- 20238: tusta ja suojeltavia arvoja varten lupamenet- rää. 20239: tely on olemassa. Jollei lupamenettelylle Esityksellä ei ole merkittäviä organisatori- 20240: näistä näkökohdista katsottuna ole perusteita, sia tai taloudellisia vaikutuksia. Ammatti- 20241: on siitä luovuttava. Elinkeinotoimintaa oh- maista huutokauppatoimintaa koskevien lu- 20242: jaavat ja kilpailua rajoittavat luvat on kor- pien poistuminen vähentää vähäisessä mää- 20243: vattava muilla menettelyillä. Mainittujen rin julkisoikeudellisista suoritteista saatavia 20244: periaatepäätösten johdosta tarvetta huuto- tuloja. 20245: kaupantoimittajan ammatin luvanvaraisuu- 20246: teen ei ole. 4. Asian valmistelu 20247: Kauppa- ja teollisuusministeriö asetti 19 20248: 2. Ehdotetut muutokset päivänä lokakuuta 1988 työryhmän, jonka 20249: tehtävänä oli selvittää, onko elinkeinon har- 20250: Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi va- joittamisen oikeudesta annetun lain 3 §: ssä 20251: paaehtoisista huutokaupoista annettu asetus. mainituissa ohjesääntöisiä elinkeinoja säänte- 20252: Kysymyksessä on säätyjen myötävaikutuk- levissä normeissa, niiltä osin kuin ne kuulu- 20253: sella syntynyt niin sanottu lainluontoinen vat kauppa- ja teollisuusministeriön toi- 20254: asetus. Selvyyden vuoksi ehdotetaan samalla mialaan, sellaisia säännöstöjä ja säännöksiä, 20255: kumottavaksi asetukseen liittyvä lähempiä jotka tarpeettomasti rajoittavat kyseisen elin- 20256: määräyksiä huutokaupantoimittajan-ammatin keinon harjoittamista. Työryhmä sai muis- 20257: harjoittamisesta kaupungissa sisältävä julis- tionsa (elinkeinotyöryhmän muistio 1989) 20258: tus, joka nykymerkityksessä on asetus. valmiiksi 7 päivänä kesäkuuta 1989. Työ- 20259: Huutokauppatoimintaa koskevat vanhentu- ryhmä ehdotti huutokaupantoimittajan am- 20260: neet ja osin sekavat säännökset rajoittavat mattia koskevasta luvanvaraisuudesta luopu- 20261: elinkeinotoimintaa ilman, että niistä aiheu- mista. Työryhmä ehdotti lisäksi, että huuto- 20262: tuisi yleisen edun kannalta merkittävää hyö- kauppa-asetukseen sisältyvien, lähinnä huu- 20263: tyä elinkeinotoiminnan valvonnan toteutta- tokaupan toimittamista koskevien menettely- 20264: miseksi. Huutokauppajulistuksessa säädetty ohjeiden tarpeellisuus selvitetään ja ne tar- 20265: lupamenettely poistuu. Lupajärjestelmän pur- vittaessa saatetaan nykyolosuhteiden vaati- 20266: kamisella edistetään vapaata kilpailua ja musten mukaisiksi. 20267: markkinoiden toimivuutta. Kauppa- ja teollisuusministeriö asetti 7 20268: Huutokauppa-asetuksen ja huutokauppaju- päivänä marraskuuta 1989 työryhmän, jonka 20269: listuksen kumoamisen johdosta elinkeinon tehtävänä oli ministeriön elinkeinotyöryh- 20270: harjoittamisen oikeudesta annetun lain 3 § :n män muistion pohjalta laatia ehdotukset eräi- 20271: 13 kohta ehdotetaan muutettavaksi. Sään- den sen hallinnonalan elinkeinosäädösten 20272: nöksessä mainittu huutokaupantoimittajan muuttamiseksi, uudistamiseksi tai kumoami- 20273: ammattia koskeva maininta ehdotetaan pois- seksi. Työryhmän tuli kiinnittää erityisesti 20274: tettavaksi. huomiota kilpailua rajoittavien säännösten 20275: Eräistä yhteisomistussuhteista annetun lain poistamiseen. Työryhmä ehdotti huuto- 20276: HE 259/1996 vp 7 20277: 20278: kaupantoimittajan ammattia koskevassa jotka jo sisältyvät muuhun lainsäädäntöön. 20279: muistiossaan ( elinkeinotyöryhmä Il:n muis- Tällöin voitaisiin erillistä lakia sovellettaessa 20280: tio 17 .2.1992) huutokaupantoimittajan am- j<;>_utua erilaisiin tulkinta- ja ristiriitatilantei- 20281: matin luvanvaraisuudesta luopumista ja huu- snn. 20282: tokauppajulistuksen kumoamista. Esitys on valmisteltu kauppa- ja teollisuus- 20283: Työryhmä laati asian jatkokäsittelyä varten ministeriössä virkatyönä. Esityksen perusta- 20284: kaksi vaihtoehtoista luonnosta uudeksi lain- na ne elinkeinotyöryhmä Il:n muistiosta an- 20285: säädännöksi. Ensimmäinen luonnos sisälsi netut lausunnot, joissa ehdotetaan huuto- 20286: ehdotuksen uudeksi laiksi vapaaehtoisista kauppa-asetuksen ja huutokauppajulistuksen 20287: huutokaupoista ja toinen luonnos ehdotukset kumoamista sekä huutokaupantoimittajan 20288: oikeustoimilain ja maakaaren 1 luvun muut- ammattia koskevan lupamenettelyn poista- 20289: tamisesta. mista. 20290: Työryhmän ehdotuksesta saatiin lausunnot Esitysluonnoksesta on saatu lausunnot oi- 20291: oikeusministeriöltä, sisäasiainministeriöltä, keusministeriöltä, sisäasiainministeriöltä, 20292: kilpailuvirastolta, kuluttajavirastolta, kulut- lääninhallituksilta, kilpailuvirastolta, kulut- 20293: taja-asiamieheltä, Helsingin poliisilaitokselta, tajavirastolta, kuluttaja-asiamieheltä, Helsin- 20294: Helsingin maistraatilta, Suomen Kiinteistön- gin poliisilaitokselta, Suomen Kiinteistönvä- 20295: välittäjäin liitolta, Keskuskauppakamarilta ja littäjäin Liitto ry:ltä, Keskuskauppakamarilta 20296: Suomen Yrittäjäin Keskusliitolta. ja Suomen Yrittäjät ry:ltä. Lausunnonantajat 20297: Lausunnonantajista oikeusministeriön mie- kannattivat ehdotettuja uudistuksia. Kulutta- 20298: lestä huutokauppa-asetus ja -julistus voitai- ja-asiamies piti kuitenkin tarpeellisena lain- 20299: siin kumota ilman, että niiden tilalle tarvit- tasoista säännöstä, jonka mukaan irtaimen 20300: taisiin työryhmän ehdottamaa sääntelyä. Oi- omaisuuden huutokaupassa ostajille on jär- 20301: keusministeriö viittasi lausunnossaan usei- jestettävä mahdollisuus etukäteen tutustua 20302: siin säädöksiin, joita sovelletaan vapaaeh- myytäviin esineisiin ja säännöstä, jonka mu- 20303: toiseen huutokauppaan. kaan myyntiehdot on kerrottava etukäteen. 20304: Keskuskauppakamari katsoi, että huuto- 20305: kauppatoimintaan ei liity sellaisia erityispiir- 5. Voimaantulo 20306: teitä, jotka puoltaisivat erillisen lain säätä- 20307: mistä. Tämän vuoksi voidaan luopua koko- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol- 20308: naan vapaaehtoisten huutokauppojen luvan- lisimman pian sen jälkeen kun eduskunta on 20309: varaisuudesta ja myös niiden erillisestä sään- ne hyväksynyt. 20310: telystä. Kilpailuvirasto ilmoitti lausunnos- 20311: saan, että erillistä lakia vapaaehtoisista huu- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 20312: tokaupoista ei tarvita. Jos erillinen laki an- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 20313: nettaisiin, olisi siihen otettava säännöksiä, tukset: 20314: 8 HE 259/1996 vp 20315: 20316: 20317: 20318: 20319: 1. 20320: Laki 20321: vapaaehtoisista huutokaupoista annetun asetuksen ja lähempiä määräyksiä 20322: huutokaupantoimittajan-ammatin haljoittamisesta kaupungissa sisältävän julistuksen 20323: kumoamisesta 20324: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 20325: 1§ vänä annettu julistus ( 16/1898) niihin myö- 20326: Tällä lailla kumotaan vapaaehtoisista huu- hemmin tehtyine muutoksineen. 20327: tokaupoista 22 päivänä maaliskuuta 1898 an- 20328: nettu asetus (16/1898) ja lähempiä määräyk- 2§ 20329: siä huutokaupantoimittajan-ammatin harjoit- Tämä laki tulee voimaan päivänä 20330: tamisesta kaupungissa sisältävä samana päi- kuuta 199 . 20331: 20332: 20333: 20334: 20335: 2. 20336: Laki 20337: elinkeinon haljoittamisen oikeudesta annetun lain 3 §:n 13 kohdan muuttamisesta 20338: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20339: muutetaan elinkeinon harjoittamisen oikeudesta 27 päivänä syyskuuta 1919 annetun lain 20340: ( 122/1919) 3 §:n 13 kohta, sellaisena kuin se on laissa 72/1944, seuraavasti: 20341: 3 § sityisetsivän ammatit; 20342: Seuraavien elinkeinojen harjoittamisesta - - - - - - - - - - - - - - 20343: säädetään erikseen lailla tai asetuksella: 20344: Tämä laki tulee voimaan päivänä 20345: 13) kaupanvälittäjän, laivansuorijan ja yk- kuuta 199 . 20346: HE 259/1996 vp 9 20347: 20348: 20349: 20350: 20351: 3. 20352: Laki 20353: eräistä yhteisomistussuhteista annetun lain 11 §:n muuttamisesta 20354: 20355: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20356: muutetaan eräistä yhteisomistussuhteista 25 päivänä huhtikuuta 1958 annetun lain 20357: (180/1958) 11 § seuraavasti: 20358: 11 § sesti ilmoittaa huutokaupan toimittamisesta 20359: Esineen myymisestä ja kauppahinnan jaka- sekä toimittaa tai toimituttaa huutokauppa. 20360: misesta huolehtimaan oikeuden tulee tarvit- Uskottu mies allekirjoittaa kauppakirjan, 20361: taessa määrätä uskottu mies. Jos esine on milloin sellainen laaditaan. 20362: määrätty myytäväksi huutokaupalla, on us- 20363: kotun miehen asiana yhteisomistajien kanssa Tämä laki tulee voimaan päivänä 20364: neuvoteltuaan määrätä myyntiehdot siltä kuuta 199 . 20365: osin, kuin oikeus sitä ei ole tehnyt, julki- 20366: 20367: 20368: Helsingissä 10 päivänä tammikuuta 1997 20369: 20370: 20371: 20372: Tasavallan Presidentti 20373: 20374: 20375: 20376: 20377: MARTTI AHTISAARI 20378: 20379: 20380: 20381: 20382: Ministeri Ole Norrback 20383: 20384: 20385: 20386: 20387: 370001 20388: 10 HE 259/1996 vp 20389: 20390: Liite 20391: 20392: 20393: 20394: 2. 20395: Laki 20396: elinkeinon haljoittamisen oikeudesta annetun lain 3 §:n 13 kohdan muuttamisesta 20397: 20398: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20399: muutetaan elinkeinon harjoittamisen oikeudesta 27 päivänä syyskuuta 1919 annetun lain 20400: ( 12211919) 3 § :n 13 kohta, sellaisena kuin se on laissa 72/1944, seuraavasti: 20401: 20402: Voimassa oleva laki Ehdotus 20403: 3§ 20404: Seuraavien elinkeinojen harjoittamisesta 20405: säädetään erikseen lailla tai asetuksella: 20406: 20407: 13) kaupanvälittäjän, laivansuorijan, huu- 13) kaupanvälittäjän, laivansuorijan ja yk- 20408: tokaupantoimittajan ja yksityisetsivän amma- sityisetsivän ammatit; 20409: tit; 20410: 20411: Tämä laki tulee voimaan päivänä 20412: kuuta 199. 20413: HE 259/1996 vp II 20414: 20415: 20416: 20417: 20418: 3. 20419: Laki 20420: eräistä yhteisomistussuhteista annetun lain 11 §:n muuttamisesta 20421: 20422: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20423: muutetaan eräistä yhteisomistussuhteista 25 päivänä huhtikuuta I958 annetun lain 20424: (180/1958) II § seuraavasti: 20425: 20426: 20427: Voimassa oleva laki Ehdotus 20428: II § II § 20429: Esineen myymisestä ja kauppahinnan ja- Esineen myymisestä ja kauppahinnan ja- 20430: kamisesta huolehtimaan oikeuden tulee tar- kamisesta huolehtimaan oikeuden tulee tar- 20431: vittaessa määrätä uskottu mies. Jos esine on vittaessa määrätä uskottu mies. Jos esine on 20432: määrätty myytäväksi huutokaupalla, on us- määrätty myytäväksi huutokaupalla, on us- 20433: kotun miehen asiana yhteisomistajien kanssa kotun miehen asiana yhteisomistajien kanssa 20434: neuvoteltuaan määrätä myyntiehdot siltä neuvoteltuaan määrätä myyntiehdot siltä 20435: osin, kuin oikeus sitä ei ole tehnyt, julkisesti osin, kuin oikeus sitä ei ole tehnyt, julkisesti 20436: ilmoittaa huutokaupan toimittamisesta sekä ilmoittaa huutokaupan toimittamisesta sekä 20437: toimittaa tai toimituttaa huutokauppa, sovel- toimittaa tai toimituttaa huutokauppa. Us- 20438: tuvin osin noudattaen, mitä vapaaehtoisista kottu mies allekirjoittaa kauppakirjan, mil- 20439: huutokaupoista on säädetty. Uskottu mies loin sellainen laaditaan. 20440: allekirjoittaa kauppakirjan, milloin sellainen 20441: laaditaan. 20442: Tämä laki tulee voimaan päivänä 20443: kuuta 199. 20444: HE 260/1996 vp 20445: 20446: 20447: 20448: 20449: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi poliisin hallinnosta 20450: annetun lain muuttamisesta 20451: 20452: 20453: ESITYKSEN PÅÅASIALLINEN SISÅLTÖ 20454: 20455: Esityksessä ehdotetaan, että poliisin hal- Lain siirtymäsäännöksen mukaisesti polii- 20456: linnosta annettua lakia muutettaisiin siten, sikorkeakouluun perustettavat virat voitaisiin 20457: että laki mahdollistaisi poliisikorkeakoulun ensimmäisellä kerralla täyttää niitä haetta- 20458: perustamisen sisäasiainministeriön alaisuu- viksi julistamatta. Perustettaviin virkoihin 20459: teen. Poliisiopistosta muodostettaisiin poliisi- voitaisiin niitä ensimmäistä kertaa täytettäes- 20460: korkeakoulu. Poliisikorkeakoulu olisi sisäasi- sä nimittää poliisiopiston vastaavaan virkaan 20461: ainministeriön alainen poliisialan ammatti- muutoin kuin määräajaksi nimitetty virka- 20462: korkeakoulu. Poliisikorkeakoulussa järjestet- mies, vaikka hän ei täytä poliisikorkeakou- 20463: tävään opetukseen ja siellä suoritettaviin lun viralle säädettyjä kelpoisuusvaatimuksia. 20464: tutkintoihin noudatettaisiin soveltuvin osin, Ennen lain voimaantuloa olisi mahdollista 20465: mitä ammattikorkeakouluopinnoista annetus- ryhtyä toimenpiteisiin poliisikorkeakoulun 20466: sa laissa ja sen nojalla säädetään. virkojen täyttämiseksi sekä muihin toimenpi- 20467: Esityksessä ehdotetaan poistettavaksi laista teisiin, jotka ovat tarpeen poliisi- 20468: säännökset sisäasiainministeriön toimialasta korkeakoulun toiminnan aloittamiseksi lain 20469: sekä tarkennettavaksi poliisin tekniikkakes- tullessa voimaan. 20470: kuksen tehtävää. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 20471: päivänä elokuuta 1997. 20472: 20473: 20474: 20475: 20476: YLEISPERUSTELUT 20477: 1. Nykytila mintaperiaatteet ja toimintalinjat, 2) suunni- 20478: tella ja kehittää poliisin henkilöstön koulu- 20479: 1.1. Lainsäädäntö tusta sekä seurata koulutuksen vaikuttavuut- 20480: ta, 3) vahvistaa poliisihallinnon vuotuinen 20481: Poliisin hallinnosta annetun lain ( 110/92) koulutusohjelma ja tutkimusohjelma, 4) vah- 20482: 1 §:n 3 momentin mukaan sisäasiainministe- vistaa yleiset pääsyvaatimukset poliisin kou- 20483: riön alaisia valtakunnallisia yksikköjä ovat lutukseen sekä koulutuksen pituudet, ope- 20484: muun muassa poliisiopisto ja poliisikoulu. tussuunnitelmat, tutkintovaatimukset ja oppi- 20485: Lain 12 §:n mukaan poliisioppilaitosten teh- lasarviointiperusteet, 5) vahvistaa työnjako 20486: tävänä on antaa poliisin virkatutkintokoulu- poliisioppilaitosten ja koulutusta autavien 20487: tusta ja muuta koulutusta sekä suorittaa po- muiden yksiköiden kesken, sekä 6) valvoa 20488: liisin toimialaan liittyvää tutkimusta. koulutuksen ja tutkimustoiminnan toteutu- 20489: Poliisikoulutuksesta annetun asetuksen mista. 20490: (430/92) 2 §:n mukaan sisäasiainministeriön Poliisikoulutuksesta annetun asetuksen 3 20491: tehtävänä poliisin ylijohtona on koulutus- ja §:n mukaan poliisioppilaitosten tehtävänä 20492: tutkimustoimintaan liittyen: 1) vahvistaa po- on: 1) antaa poliisialan ammatillista perus- 20493: liisin henkilöstön koulutuksen ja tutkimus- koulutusta opistoasteella ja ammatillisella 20494: toiminnan toiminta-ajatukset, päämäärät, toi- korkea-asteella, 2) järjestää ammatillista Ii- 20495: 20496: 20497: 370010 20498: 2 HE 260/1996 vp 20499: 20500: säkoulutusta, 3) suorittaa ja kehittää poliisin not, joilla tarkoitetaan järjestyspoliisikurssia, 20501: toimintaan liittyvää tutkimusta, sekä 4) jär- rikostutkimuskurssia tai tutkinta- ja valvon- 20502: jestää poikkeusoloihin varautumiseen liitty- takurssia sekä 4 opintoviikon laajuiset oi- 20503: vää koulutusta. keustieteelliset opinnot. V alinnaisia opintoja 20504: Lait Suomen Hallitusmuodon 38 §:n muut- ovat paitsi poliisihallinnon ulkopuoliset 20505: tamisesta (976/95), valtioneuvostosta anne- opinnot myös poliisihallinnon toteuttamat 20506: tun lain muuttamisesta (977 /95) ja valtion lisä- ja erikoistumisopinnot. Valinnaisina 20507: talousarviosta annetun lain muuttamisesta opintoina voidaan hyväksyä myös työkoke- 20508: (978/95) tulivat voimaan vuoden 1996 tam- mus, joka on saatu poliisihallinnossa tai sen 20509: mikuun alusta lukien. Lainsäädännön uudis- ulkopuolella. 20510: tamisen tarkoituksena on se, että säännökset 20511: ministeriöjaosta ja ministeriöiden toimialois- Päällystön virkatutkintokoulutus 20512: ta siirretään asetustasolle. Valtioneuvosto on 20513: mainitun lainsäädännön johdosta tehnyt 29 Päällystön virkatutkintokoulutus toteute- 20514: päivänä joulukuuta 1995 periaatepäätöksen taan poliisiopistossa. Päällystön virkatutkin- 20515: (1199/00/95), joka sisältää ohjeen ministeri- toa suorittamaan voidaan hyväksyä poliisi- 20516: öiden toimialamuutosten ja toimialasäännös- mies, joka alipäällystön virkatutkinnon tai 20517: ten valmistelusta. korkeakoulututkinnon suorittamisen jälkeen 20518: on toiminut poliisitehtävissä vähintään kaksi 20519: 1.2. Nykyinen opetus vuotta. Päällystön virkatutkintokoulutus on 20520: laajuudeltaan 90 opintoviikkoa. Opinnot suo- 20521: Yleistä ritetaan kahden opintovuoden aikana. Opin- 20522: not jakautuvat yleisopintoihin (18 opinto- 20523: Poliisin henkilöstökoulutus toteutetaan po- viikkoa), perusopintoihin (22 opintoviikkoa) 20524: liisioppilaitoksissa, joita ovat poliisikoulu sekä aineopintoihin (50 opintoviikkoa). 20525: Tampereella ja poliisiopisto Espoossa. Polii- 20526: sioppilaitokset ovat sisäasiainministeriön Tutkimustoiminta 20527: alaisia valtakunnallisia yksikköjä, jotka huo- 20528: lehtivat valtakunnallisesta poliisin henkilös- Poliisiopisto on solminut yhteistyösopi- 20529: tökoulutuksesta ja tutkimustoiminnasta. muksen seuraavien laitosten kanssa: Turun 20530: yliopiston psykologian ja sosiologian laitos, 20531: Poliisin perustutkintokoulutus Kuopion yliopiston sosiOlogian laitos, Tam- 20532: pereen yliopiston hallintotieteen laitos, Tu- 20533: Poliisin perustutkintokoulutusta antaa po- run yliopiston oikeustieteellinen tiedekunta 20534: liisikoulu. Poliisin perustutkintokoulutus on sekä Vankeinhoidon koulutuskeskus. Tämän 20535: sopeutettu keskiasteen ammatillisen koulu- yhteistyön tuloksena on vuosina 1992 - 1994 20536: tuksen uudistukseen. Perustutkinnon laajuus toteutettu kaikkiaan 48 kehittämis- ja tutki- 20537: on 82 opintoviikkoa. Se muodostuu 42 opin- mushanketta. Suurin osa näistä tutkimuksista 20538: toviikon laajuisesta perusopinnot 1: stä, 18 on ollut niin sanottuja tilaustutkimuksia, osa 20539: opintoviikon laajuisesta perusopinnot 2:sta ja tutkimuksista on ollut opinnäytetöitä, joita 20540: näiden väliin sijoittuvasta 17 opintoviikon on tuettu poliisihallinnon taholta. Tutkimus- 20541: mittaisesta työharjoittelusta sekä opinnäyte- toiminnan laatua on pyritty parantamaan 20542: työstä, joka laskennallisesti vastaa viittä sovittamalla hankkeet osaksi tutkijoiden jat- 20543: opintoviikkoa. kokoulutusta, toteuttamalla ne poliisioppilai- 20544: tosten ja yliopistojen yhteistyönä sekä etsi- 20545: Alipäällystön virkatutkintoon johtava koulu- mällä niille ulkomaisista poliisioppilaitoksis- 20546: tus ta yhteistyökumppaneita. Tutkimuksen arvi- 20547: oinnin lähtökohtana on ensisijaisesti tutki- 20548: Pääosa alipäällystön virkatutkintokoulutuk- mustoiminnan tulosten sovellettavuus. 20549: sesta toteutetaan poliisikoulussa. Tutkinto Poliisikoulun merkittävimmät yhteistyöta- 20550: muodostuu vähintään 20 opintoviikon laa- hot ovat Tampereen yliopiston psykologian, 20551: juisesta koulutuksesta. Tästä on vähintään 10 kasvatustieteen, taloudellis-hallinnollisen ja 20552: ja enintään 12 opintoviikkoa pakollisia opin- lääketieteen tiedekuntien eri laitokset sekä 20553: toja. Valinnaisia opintoja on enintään 10 Kansanterveystieteen laitos. Turvallisuusalan 20554: opintoviikkoa. Pakollisia opintoja ovat 8 koulutuksen laajeneminen on merkinnyt po- 20555: opintoviikon laajuiset tehtäväkohtaiset opin- liisikoulun yhteistyötahojen lisääntymistä. 20556: HE 260/1996 vp 3 20557: 20558: Tässä suhteessa merkittäviä yhteistyötahoja 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset eh- 20559: ovat rajavartiolaitos, puolustusvoimat, tulli- dotukset 20560: laitos, Metsähallitus ja Liikenneturva. 20561: Tehtävien ja niiden vaativuuden muut- 20562: 1.3. Nykytilan arviointi tuessa koulutuksen rakenne vaatii uudista- 20563: mista. Nykyisin ei ole mahdollista poliisi- 20564: Sisäasiainministeriö on vahvistanut 15 päi- koulutuksen kautta saavuttaa muodollista 20565: vänä kesäkuuta 1992 poliisin koulutuksen pätevyyttä poliisihallinnon ylimpiin johto- 20566: kehittämisen tavoitteet ja yleiset periaatteet. tehtäviin. Pääsy ylimpiin poliisin virkoihin 20567: Näiden mukaisesti poliisin ammatillisen kou- on edellyttänyt ylemmän korkeakoulututkin- 20568: lutuksen kehittämistä jatketaan 1980-luvulla non suorittamista. Päällystökoulutuksen ke- 20569: aloitetun poliisin koulutuksen keskiasteen hittäminen alempaa korkeakoulututkintoa 20570: ammatillisen koulutuksen uudistuksen poh- vastaavaksi antaisi mahdollisuuden jatko- 20571: jalta. Tuolloin poliisipäällystön koulutuksen opintoihin yliopistossa sekä mahdollistaisi 20572: taso nostettiin vastaamaan ammatillisen kor- etenemisen niin sanottua ammattilinjaa pit- 20573: kea-asteen koulutusta. kin ylimpiin poliisihallinnon virkoihin. 20574: Suomen liittyminen Euroopan unioniin ja Päällystökoulutuksen kehittämisessä on 20575: muun kansainvälisen yhteistyön lisääntymi- tavoitteena uudistaa päällystön virkatutkin- 20576: nen vaativat poliisin kansainvälisen yhteis- non rakenne ja sisältö siten, että se voitaisiin 20577: työverkoston vahvistamista. Poliisipäällys- määritellä alemmaksi korkeakoulututkinnok- 20578: töllä on oltava valmiudet kansainväliseen si. Tämä koulutus kestäisi noin kolme vuotta 20579: yhteistyöhön poliisin eri tulosalueilla sekä ja se olisi laajuudeltaan vähintään 120 opin- 20580: erityisesti tutkimuksen, koulutuksen ja tie- toviikkoa. 20581: dottamisen alueilla. Kielikoulutusta on myös Poliisipäällystön tutkintoa suorittamaan 20582: lisättävä huomattavasti. voitaisiin hyväksyä poliisimies, joka on toi- 20583: Siirtyminen tulosohjaukseen, rikostutkin- minut alipäällystön virkatutkinnon suoritta- 20584: tamenetelmien kehittäminen sekä informaa- misen jälkeen vähintään kolme vuotta polii- 20585: tioteknologian muutokset asettavat poliisitoi- sitehtävissä. Jos poliisimies on suorittanut 20586: men johtamistehtävissä ja kehittämistehtä- alipäällystön johtamistaidon kurssin alipääl- 20587: vissä toimivat virkamiehet uudenlaisten vaa- lystön virkatutkinnon suorittamisen jälkeen, 20588: timusten eteen. Tulosohjauksessa toiminnan hän voisi hakeutua päällystön valintakokee- 20589: ja henkilöstön sekä talouden johtaminen vaa- seen kahden vuoden kuluttua alipäällystön 20590: tivat entistä enemmän johdon panosta ja virkatutkinnon suorittamisesta. Myös korkea- 20591: myös uusia valmiuksia. koulututkinnon suorittanut poliisimies, joka 20592: Valtion paikallishallinnon uudistaminen, on valmistumisen jälkeen toiminut poliisi- 20593: joka toteutuu joulukuun 1996 alusta lukien, tehtävissä vähintään kaksi vuotta, voitaisiin 20594: merkitsee johtamistehtävien korostumista, hyväksyä suorittamaan tutkintoa. Poliisikor- 20595: koska tehtävä- ja henkilöstömäärät tulevat keakoulu suorittaisi valinnan valintakokeen, 20596: nykyistä suuremmissa toimintayksiköissä haastattelun sekä esimiesten arvioinnin pe- 20597: kasvamaan. Tehtävien eriytyminen itsenäi- rusteella. 20598: siin toimintayksiköihin kihlakunnanvirastois- Poliisipäällystön tutkintoon kuuluvat opin- 20599: sa asettaa lisääntyviä vaatimuksia myös po- not suoritettaisiin kolmen opintovuoden ai- 20600: liisin toiminnalliselle johtamiselle. kana. Opinnot jakautuisivat yleisopintoihin 20601: Uudet lisääntyneet poliisitoimene asetetut (20 opintoviikkoa), perusopintoihin (40 20602: vaatimukset edellyttävät nykyisen tutkimus- oP.intoviikkoa) ja aineopintoihin (60 opinto- 20603: ja kehittämistoiminnan vahvistamista. Voi- VIikkoa). Yleisopinnot suoritettaisiin pääosin 20604: dakseen vastata uusiin haasteisiin on poliisin ensimmäisen opintovuoden aikana. Niiden 20605: löydettävä uusia keinoja tehostaakseen toi- tarkoituksena on antaa tiedollista pohjaa pe- 20606: mintaansa. Yksi keino on lisätä tutkimus- rus- ja aineopintoja varten. Perusopinnot 20607: toimintaa, jonka avulla voidaan saada tietoa suoritettaisiin pääosin toisen opintovuoden 20608: poliisin_ toi:rpintaympäristöstä,. sen mm;~!~~ aikana. Näiden opintojen tarkoituksena on 20609: sista, nkolhsuudesta, kansalru.sten polusun syventää opiskelijoiden tietoja poliisialan 20610: kohdistamista odotuksista ja monista muista keskeisistä perusasioista sekä antaa metodo- 20611: poliisin kannalta keskeisistä asioista, joilla logista pohjaa poliisityön analysointia ja tut- 20612: on merkitystä toiminnan suuntaamisessa ja kimusta varten. Aineopintojen tarkoituksena 20613: työmenetelmien kehittämisessä. on syventää ja laaja-alaistaa aikaisemmissa 20614: 4 HE 260/1996 vp 20615: 20616: opinnoissa ja työkokemuksella hankittuja poliisikorkeakoulu suuntautuisi ensisijaisesti 20617: tietoja ja taitoja poliisitoiminnan johtamisen sellaiseen tutkimus- ja kehitystyöhön ja tut- 20618: ja kehittämisen näkökulmasta sekä luoda kimuksen koordinointiin, jonka tulokset ovat 20619: käytännön johtamisvalmiuksia. Näiden opin- siirrettävissä käytännön työhön. Poliisikor- 20620: tojen yhtenä tavoitteena on myös syventää keakoulu olisi myös aktiivisesti mukana tut- 20621: opiskelijan teoreettista tietopohjaa erityisesti kimusohjelmien suunnittelussa yhteistyössä 20622: johtamisen alueella. Aineopinnot suoritettai- yliopistojen ja muiden tutkimuslaitosten 20623: siin kolmantena opintovuotena. kanssa. 20624: Suomen ammatillista koulutusjärjestelmää Poliisikorkeakoulu ohjaisi ja koordinoisi 20625: on viime vuosina kehitetty kansainvälisen määräaikaisia tutkimus- ja kehittämishank- 20626: käytännön mukaisesti siten, että yliopistojen keita sekä poliisikorkeakoulun että poliisi- 20627: sekä muiden tiede- ja taidekorkeakoulujen koulun osalta. Se antaisi asiantuntijapalvelui- 20628: rinnalle perustetaan ammatillista korkeakou- ta ja korkeakoulututkintoon liittyvää metodi- 20629: luopetusta järjestävistä ammattikorkeakou- koulutusta. Korkeakoulun tutkimus- ja ke- 20630: luista muodostuva ei-yliopistollinen korkea- hittämistyöhön kuuluisi myös ylempään kor- 20631: koulusektori. Ammattikorkeakouluopinnoista keakoulututkintoon liittyvien tutkielmien 20632: annetussa laissa (255/95) tarkoitetut en- ohjaus sekä edellä mainittuihin tehtäviin liit- 20633: simmäiset yhdeksän ammattikorkeakoulua tyvä kansainvälinen yhteistyö. Pyrkimyksenä 20634: aloittivat toimintansa vuoden 1996 elokuun on vahvistaa tutkimus- ja kehittämistoimin- 20635: alussa ja seuraavat seitsemän vuoden 1997 nan aluetta nykyisestä. 20636: elokuun alussa. Poliisikorkeakoulussa opetuksen painopiste 20637: Ammattikorkeakoulussa suoritettavat tut- tulisi olemaan poliisialan tieteellisessä ja 20638: kinnot ovat korkeakoulututkintoja. Ammatti- käytännöllisessä opetuksessa. Poliisialan täy- 20639: korkeakoulut voivat koulutustehtävänsä dennyskoulutuksen antaminen tulisi korostu- 20640: ohella harjoittaa ammattikorkeakouluopintoja maan. 20641: tukevaa ja työelämää palvelevaa tutkimus- ja Valtioneuvoston toimialamuutosten ja toi- 20642: kehitystyötä. mialasäännösten valmistelusta annetun peri- 20643: Ammattikorkeakoulut muodostetaan pää- aatepäätöksen tavoitteiden toteuttamiseksi 20644: sääntöisesti nykyisten ammatillisten oppilai- ehdotetaan, että poliisin hallinnosta annetus- 20645: tosten pohjalta kehittämällä ja muuttamalla ta laista poistetaan maininnat sisäasiainmi- 20646: niissä annettava opistoasteen ja ammatillisen nisteriöstä ja käytetään ilmaisua ministeriö, 20647: korkea-asteen koulutus ammatilliseksi kor- jolloin mahdollinen toimialajaon muutos 20648: keakouluopetukseksi ja siirtämällä koulutus olisi mahdollista toteuttaa muuttamalla aino- 20649: ammatillisista oppilaitoksista ammattikor- astaan valtioneuvoston ohjesääntöä 20650: keakouluihin. (1522/95). 20651: Vastaavalla tavalla poliisiopistosta ehdote- 20652: taan kehitettäväksi poliisialan ammattikor- 3. Esityksen vaikutukset 20653: keakoulu, poliisikorkeakoulu. Siellä suori- 20654: tettava poliisipäällystön tutkinto olisi am- Perustettavaksi ehdotettu poliisikorkeakou- 20655: mattikorkeakoulututkinto. lu muodostuisi nykyisestä Espoossa toimi- 20656: Poliisikoulussa tapahtuisi edelleenkin polii- vasta poliisiopistosta. Korkeakoulun perusta- 20657: sin perustutkinto- ja alipäällystökoulutus minen ei merkitsisi uusien toimitilojen tar- 20658: sekä muu koulutus, rekrytointi ja oppilasva- vetta. Poliisiopiston toimitilojen peruskor- 20659: linnat Hallinnon rationalisoimiseksi on tar- jaus aloitetaan vuoden 1996 aikana. Samassa 20660: koituksena järjestää poliisikorkeakoulun ja rakennuksessa poliisiopiston kanssa sijaitsee 20661: poliisikoulun hallinto- ja talousasioiden hoi- merivartiokoulu. Valtiovarainministeriö on 20662: to yhteisesti. joulukuussa 1994 tehnyt päätöksen siitä, että 20663: Poliisin ammatillisen korkea-asteen opinto- koko koulurakennus tulee poliisiopiston 20664: jen keskeinen ainesisältö painottuu yleisen käyttöön ja merivartiokoulu siirtyy pelas- 20665: järjestyksen ja turvallisuuden ylläpitämiseen, tusopistolta vapautuneeseen rakennukseen. 20666: rikostorjuntaan ja liikenneturvallisuuteen Osa tiloista jäisi edelleenkin yhteiskäyttöön. 20667: sekä niitä säätelevään normistoon. Tästä joh- Poliisikorkeakoulun perustamiseen liittyen 20668: tuen tulisi tutkimus- ja kehitystyön painotus on tarkoitus perustaa poliisitoimen määrära- 20669: olemaan hallintotieteiden ja turvallisuushal- hoilla sekä Tampereen että Turun yliopis- 20670: linnon sekä kriminologian ja oikeus- toon professorin virka. Nämä professorin 20671: sosiologian aloilla. Tarkoituksena olisi, että viran haltijat toimisivat poliisialan yliopisto- 20672: HE 260/1996 vp 5 20673: 20674: tason jatkokoulutuksen antajina sekä toi- Sisäasiainministeriö asetti tammikuussa 20675: misivat poliisikorkeakoulussa opettajina sekä 1996 Poliisikorkeakoulun perustaminen- 20676: asiantuntijoina tutkimus- ja kehittämistoi- hankkeen loppuraportissa mainittujen jatko- 20677: minnan alueella. toimenpiteiden sekä tehtyjen esitysten toteut- 20678: Poliisipäällystön tutkinnon pituus nousisi tamista varten ohjausryhmän, hallinto-, ta- 20679: nykyisestä 90 opintoviikosta 120 opintoviik- lous- ja henkilöstötyöryhmän, säädöstyöryh- 20680: koon. Opetuksen pituuden laajennus ei joh- män sekä opetus- ja tutkimustyöryhmän. Tä- 20681: tane ainakaan merkittäviin lisäkustannuksiin. mä esitys pohjautuu säädöstyöryhmän ehdo- 20682: tukseen. 20683: 4. Asian valmistelu 20684: 4.2. Lausunnot 20685: 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto 20686: Esitysluonnoksesta pyydettiin lausunto 20687: Sisäasiainministeriö asettama projektiryh- opetusministeriöltä, Helsingin, Tampereen ja 20688: mä, jonka tehtävänä oli laatia poliisikorkea- Turun yliopistoilta, ammattikorkeakoulujen 20689: koulun toteuttamissuunnitelma, jätti loppu- rehtorien neuvostolta, poliisiasiain neuvotte- 20690: raporttinsa marraskuussa 1995. lukunnalta, poliisihallinnon eri yksiköiltä 20691: sekä poliisihallinnon järjestöiltä. 20692: 20693: 20694: 20695: 20696: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 20697: 1. Lakiehdotuksen perustelut toimintaa kuin keskusrikospoliisilla, suojelu- 20698: poliisilla ja liikkuvalla poliisilla. 20699: 1 §. Poliisihallinto. Poliisin hallinnosta 3 §. Neuvottelukunnat. Hallitusmuodon 38 20700: annetun lain 1 §:ssä määritellään poliisin §:ään viitaten ehdotetaan pykälää muutetta- 20701: hallinto-organisaatio. Säännöksen mukaan vaksi siten, että sisäasiainministeriö korvat- 20702: sisäasiainministeriö johtaa poliisitointa koko taisiin sanalla ministeriö. 20703: maassa. Hallitusmuodon 38 §:ään viitaten 4 §. Poliisin ylijohto. HM:n 38 §:ään vii- 20704: ehdotetaan, että lakia muutettaisiin siten, taten ehdotetaan säännöstä muutettavaksi si- 20705: ettei siinä määriteltäisi poliisitoimen johto- ten, että sisäasiainministeriö korvattaisiin 20706: tehtävää Sisäasiainministeriölie vaan poliisi- sanalla ministeriö. 20707: toimesta vastaava ministeriö määräytyisi val- 6 §. Paikallispoliisi. Käsitellessään valtion 20708: tioneuvoston ohjesäännön säännösten mukai- paikallishallinnon uudistamiseen liittyen hal- 20709: sesti. lituksen esitystä laiksi poliisin hallinnosta 20710: Pykälän 3 momentissa luetellaan sisäasi- annetun lain muuttamisesta (HE 86/1995 vp) 20711: ainministeriön alaisuudessa toimivat yksi- eduskunta muutti lain 6 §:ää siten, että sen 2 20712: köt. Valtakunnallisia yksikköjä ovat keskus- momentissa määritellään kihlakunnan poliisi- 20713: rikospoliisi, suojelupoliisi ja liikkuva poliisi. päällikön viran kelpoisuusvaatimukset Sen 20714: Tarkoituksena on muodostaa poliisiopistosta mukaan kyseiseen virkaan vaaditaan oikeus- 20715: poliisikorkeakoulu. Poliisikorkeakoulu olisi tieteen kandidaatin tutkinto ja perehtyneisyys 20716: sisäasiainministeriön alainen poliisialan am- tehtäväalueeseen. Eduskunnan hallintova- 20717: mattikorkeakoulu. liokunnan mietinnössä (1311995 vp) muutos- 20718: Poliisikorkeakoulun perustamisen johdosta ta perustellaan seuraavasti: "Poliisipäällikön 20719: ehdotetaan 3 momenttia muutettavaksi siten, viran hoitamiseen liittyvät tehtävät ovat vaa- 20720: että siinä mainitaan poliisikorkeakoulu sisä- tivia. Nykyisessä poliisi- ja pakkokeinolain- 20721: asiainministeriön alaisena yksikkönä ja säädännössä on huomattavan paljon poliisi- 20722: poistetaan maininta poliisiopistosta. Poliisi- toimintaa koskevaa tarkkaa sääntelyä. Va- 20723: korkeakoulu, poliisikoulu ja poliisin tekniik- liokunta katsoo, ettei ole asiallisia perusteita 20724: kakeskus ovat sisäasiainministeriön alaisia säätää poliisipäällikön kelpoisuusvaatimuk- 20725: yksikköjä, mutta niitä ei määriteltäisi valta- sista alemmalla tasolla kuin kihlakunnan- 20726: kuunailisiksi yksiköiksi, koska niillä ei ole syyttäjän tai kihlakunnanvoudin osalta teh- 20727: samanlaista valtakunnallista organisaatiota ja dään." 20728: 6 HE 260/1996 vp 20729: 20730: Poliisikorkeakoulun perustamiseen liittyen laissa tai sen nojalla säädetään. Poliisikor- 20731: sisäasiainministeriö on solminut sekä Tam- keakoulu olisi edellä mainitussa laissa tar- 20732: pereen että Turun yliopiston kanssa sopi- koittu ammattikorkeakoulu ja siellä suoritet- 20733: muksen, joka mahdollistaa sen, että poliisi- tava poliisipäällystön tutkinto ammattikor- 20734: korkeakoulussa poliisipäällystön tutkinnon keakoulututkinto. 20735: suorittanut voi jatkaa opintoja kyseisissä so- Poliisin hallinnosta annetun lain 16 §:ään 20736: pimusyliopistoissa yliopiston määrittelemien sisältyvän valtuussäännöksen nojalla asetuk- 20737: valintaperusteiden mukaisesti ja suorittaa sella annettaisiin tarkemmat sääpnökset po- 20738: niissä ylemmän korkeakoulututkinnon, hal- liisikorkeakoulun organisaatiosta ja muusta 20739: lintotieteiden tai valtiotieteen kandidaatin sisäisestä hallinnosta ja tehtävistä. Asetuk- 20740: tutkinnon. Ministeriön ja Helsingin yliopis- sella säädettäisiin muun muassa poliisikor- 20741: ton välillä on myös käynnistynyt keskustelu keakoulun hallinnosta ja ohjauksesta, siellä 20742: mahdollisuudesta sopimuksen aikaansaami- järjestettävästä opetuksesta ja suoritettavista 20743: sesta myös Helsingin yliopiston kanssa. tutkinnoista sekä henkilöstöstä ja opiskeli- 20744: Tampereella pääaineena olisi hallintotiede, joista. 20745: turvallisuushallinnon linja ja Turussa kri- 12 a §. Poliisikoulu. Poliisikoulu antaisi 20746: minologia ja oikeussosiologia tai oikeustie- edelleen poliisin perustutkinto- ja alipäällys- 20747: de. Tarkoituksena olisi, että myös kyseisen tökoulutusta sekä muuta koulutusta. 20748: tutkinnon suorittaneet voisivat tulla nimite- 12 b §. Muutoksenhaku. Hallintolainkäyt- 20749: tyiksi poliisipäällikön virkaan. Tämän vuoksi tölain (586/96) mukaan valtioneuvoston alai- 20750: tulisi poliisipäällikön viran kelpoisuusvaati- sen viranomaisen päätöksestä valitetaan lää- 20751: muksia muuttaa siten, että oikeustieteen kan- ninoikeuteen. Lailla taikka ennen hallinto- 20752: didaatin tutkinnon suorittaneen ohella vir- lainkäyttölain voimaantuloa annetussa ase- 20753: kaan voitaisiin nimittää myös sopi- tuksessa voidaan muutoksenhausta säätää 20754: musyliopistoissa poliisipäällystön tutkinnon toisin. 20755: jatkotutkintona suoritetun kandidaatin tutkin- Opiskelijavalintaa, opintosuoritusten arvi- 20756: non suorittanut henkilö. ointia sekä opintojen hyväksilukemista kos- 20757: Edellä kuvattu kelpoisuusvaatimuksen kevat ratkaisut ovat luonteeltaan sellaisia, 20758: muutos ehdotetaan toteutettavaksi siten, että että olisi tarkoituksenmukaista, ettei niihin 20759: lain 6 §:n 2 momentti kumottaisiin ja polii- olisi mahdollista hakea muutosta valittamalla 20760: sipäällikön kelpoisuusvaatimukset säädet- ennen kuin niistä on tehty oikaisuvaatimus. 20761: täisiin poliisin hallinnosta annetussa asetuk- Oikaisuvaatimukseen annettuun päätöksestä 20762: sessa. Tämä olisi tarkoituksenmukainen rat- valitettaisiin lääninoikeuteen. Koska hallinto- 20763: kaisu, koska poliisihallinnon kaikkien virko- lainkäyttölaista poikkeavasta muutoksenha- 20764: jen osalta, poliisiylijohtajan virka mukaan kumenettelystä tulee säätää lailla, ehdotetaan 20765: lukien, kelpoisuusvaatimukset on säädetty poliisin hallinnosta annettuun lakiin otetta- 20766: asetuksentasoisessa säännöksessä. vaksi uusi 12 b §, jossa säädettäisiin oi- 20767: 8 §. Yhteistoiminta. Hallitusmuodon 38 kaisuvaatimusmenettelY.stä. 20768: §:ään viitaten ehdotetaan, että 8 §:n 1 ja 3 13 §. Poliisin teknizkkakeskus.Poliisivari- 20769: momentissa sisäasiainministeriö korvattaisiin kon nimi on muutettu 1 päivänä huhtikuuta 20770: sanalla ministeriö. 1996 voimaan tulleella lailla poliisin hallin- 20771: 9 §. Keskusrikospoliisi. JO §. Suojelupo- nosta annetun lain muuttamisesta ( 156/96) 20772: liisi. Hallitusmuodon 38 §:ään viitaten eh- poliisin tekniikkakeskukseksi. Tuon laki- 20773: dotetaan myös näistä pykälistä poistettaviksi muutoksen yhteydessä jäi 13 § muuttamatta. 20774: maininnat sisäasiainmmis~riöstä ja korvatta- Poliisivarikon tehtäviä ehdotetaan myös tar- 20775: viksi ne sanalla ministeriö. kennettaviksi. Suunnitteilla olevan turvalli- 20776: 12 §. Poliisikorkeakoulu. Poliisihallintoon suustoimen eri viranomaisia ja yhteisöjä pal- 20777: perustettavaksi ehdotettu poliisikorkeakoulu velevan yhteisen radioviestintäverkon eräät 20778: olisi sisäasiainministeriön alainen poliisialan ylläpito- ja hallintotehtävät sopisivat verkon 20779: ammattikorkeakoulu. Kysymyksessä on siten luonne ja pääasiallinen käyttäjäkunta huomi- 20780: opetusministeriön hallinnonalan ulkopuoli- oon ottaen luontevasti poliisin tekniikkakes- 20781: nen korkeakoulu. kuksen hoidettaviksi. Poliisin tekniikkakes- 20782: Poliisikorkeakoulussa järjestettävässä ope- kus hoitaa nykyisin samanluonteisia tehtäviä 20783: tuksessa ja siellä suoritettavien tutkintojen poliisin omien radioverkkojen osalta. Lopul- 20784: osalta noudatettaisiin soveltuvin osin, mitä liset päätökset tehtävien hoidon järjestämi- 20785: ammattikorkeakouluopinnoista annetussa sestä ja mahdollisesta tehtävien jakamisesta 20786: HE 260/1996 vp 7 20787: 20788: tehdään myöhemmin uuden radioverkon yk- suudessa täyttää myös uudet, korkeammat 20789: sityiskohtaisten ylläpito- ja hallinnointisuun- kelpoisuusvaatimukset 20790: nitelmien valmistuttua. Tämän vuoksi ase- 20791: tuksella säädettäisiin tarkemmin ne tehtävät, 2. Tarkemmat säännökset ja 20792: jotka kuuluisivat tekniikkakeskukselle. määräykset 20793: 16 §. Tarkemmat säännökset ja määräyk- 20794: set. Joulukuun alusta 1996 lukien toteutetta- Tarkemmat säännökset poliisikorkeakoulun 20795: vaan valtion paikallishallinnon uudista- ohjauksesta sekä viroista, niiden kel- 20796: miseen liittyen Helsingin poliisilaitoksen poisuusvaatimuksista sekä nimittämisestä 20797: nimi muuttuu Helsingin kihlakunnan poliisi- annettaisiin asetuksella poliisin hallinnosta 20798: laitokseksi. Tästä johtuva muutos ehdotetaan annetun asetuksen muuttamisesta. 20799: tehtäväksi pykälän 2 momenttiin. Tarkemmat säännökset poliisikorkeakoulun 20800: Hallitusmuodon 38 §:ään viitaten ehdote- hallinnosta, siellä järjestettävästä korkeakou- 20801: taan 3 momentissa sisäasiainministeriö kor- luopetuksesta ja muusta opetuksesta, siellä 20802: vattavaksi sanalla ministeriö. suoritettavista tutkinnoista samoin kuin opis- 20803: Voimaantulo. Tavanomaisen voimaantu- kelijoista säädettäisiin asetuksella poliisikou- 20804: losäännöksen lisäksi ehdotetaan voimaantu- lutuksesta. Tässä yhteydessä olisi tarkoituk- 20805: losäännöksen yhteydessä annettavaksi eräitä senmukaista uusia nykyinen poliisi- 20806: siirtymäsäännöksiä. Poliisikorkeakoulu muo- koulutuksesta annettu asetus (430/92) koko- 20807: dostetaan nykyisestä poliisiopistosta. Lain naisuudessaan. Asetuksessa määriteltäisiin 20808: voimaan tullessa opistosta tulee poliisikor- poliisikorkeakoulun tehtävä ja sen hallinto. 20809: keakoulu. Asetukseen tulisivat sisältymään myös sään- 20810: Poliisikorkeakoulun toiminnan käynnisty- nökset opiskelijavalinnoista, opiskelijoiden 20811: minen lain voimaan tullessa edellyttää, että oikeusturvasta samoin kuin kurinpitoon liit- 20812: jo ennen tuota ajankohtaa on tehty päätök- tyvät säännökset. 20813: siä, jotka liittyvät toiminnan käynnistämi- Opetusministeriössä on parhaillaan vireillä 20814: seen. Ennen poliisikorkeakoulun toiminnan korkeakoulututkintojen järjestelmästä anne- 20815: aloittamista on tarpeen tehdä muun muassa tun asetuksen (203/94) muutos. Asetuksessa 20816: henkilöstön nimittämistä koskevat päätökset. tulisi määritellä ammattikorkeakouluksi 20817: Tarkoituksenmukaista olisi, että poliisikor- myös poliisin hallinnosta annetussa laissa 20818: keakoulun rehtori voisi nimittää ja ottaa po- tarkoitettu poliisikorkeakoulu ja määritellä 20819: liisikorkeakoulun henkilöstön jo ennen toi- siellä suoritettava poliisipäällystön tutkinto 20820: minnan alkamista. alemmaksi korkeakoulututkinnoksi. 20821: Poliisikorkeakoulun perustamisen yh- 20822: teydessä on tarkoitus nostaa opetushenkilös- 3. Voimaantulo 20823: tön kelpoisuusvaatimuksia. Tarkoituksen- 20824: mukaista kuitenkin olisi, että nykyinen po- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 pat- 20825: liisiopiston henkilöstö voitaisiin mahdol- vänä elokuuta 1997. Poliisikorkeakoulu 20826: lisimman laajalti nimittää vastaavan tasoisiin aloittaisi toimintansa tuolloin. Uusien tutkin- 20827: poliisikorkeakoulun virkoihin huolimatta tovaatimusten mukainen opetus poliisikor- 20828: siitä, että he eivät täytä säädettyjä uusia kel- keakoulussa alkaisi syyskuussa 1997. 20829: poisuusvaatimuksia. Tarkoituksena on, että 20830: työnantaja tukisi henkilöstön jatko-opintoja Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 20831: niin, että mahdollisimman moni voisi vastai- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 20832: tus: 20833: HE 260/1996 vp 20834: 20835: 20836: 20837: 20838: Laki 20839: poliisin hallinnosta annetun lain muuttamisesta 20840: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20841: kumotaan poliisin hallinnosta 14 päivänä helmikuuta 1992 annetun lain (110/92) 6 §:n 2 20842: momentti, sellaisena kuin se on 15 päivänä maaliskuuta 1996 annetussa laissa (156/96), 20843: muutetaan 1 §:n 1 ja 3 momentti, 3 §:n 1 momentti, 4 §:n 1 momentti, 8 §:n 1 ja 3 mo- 20844: mentti, 9 §:n 2 momentti, 10 §:n 2 momentti, 12 ja 13 § sekä 16 §:n 2 ja 3 momentti, 20845: sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 3 momentti, 3 §:n 1 momentti, 6 §:n 2 momentti, 8 §:n 1 20846: ja 3 momentti mainitussa 15 päivänä maaliskuuta 1996 annetussa laissa, sekä 20847: lisätään uusi väliotsikko 12 ja 13 §:n edelle sekä lakiin uusi 12 aja 12 b § seuraavasti: 20848: 20849: 1§ 4§ 20850: 20851: Poliisihallinto Poliisin ylijohto 20852: Poliisitointa johtaa valtioneuvoston oh- Poliisin ylijohtona on ministeriön polii- 20853: jesäännössä (1522/95) säädetty ministeriö, siosasto. 20854: jota jäljempänä tässä laissa kutsutaan minis- 20855: teriöksi. Ministeriön alainen poliisin aluehal- 20856: lintoviranomainen on lääninhallitus. 8§ 20857: Ministeriön alaisia valtakunnallisia yksik- Yhteistoiminta 20858: köjä ovat keskusrikospoliisi, suojelupoliisi ja 20859: liikkuva poliisi. Ministeriön alaisena toimii Ministeriö voi lääninhallitusta, asianomai- 20860: poliisikorkeakoulu, poliisikoulu ja poliisin sia kihlakunnanvirastoja ja poliisilaitoksia 20861: tekniikkakeskus. sekä alueen kuntia kuultuaan päättää paikal- 20862: lisen poliisitoimen tarkoituksenmukaiseksi 20863: järjestämiseksi yhteistoiminta-alueiden muo- 20864: 3§ dostamista. Päätöksessä voidaan määrätä 20865: poliisilaitokset hoitamaan tehtäviä yhteis- 20866: Neuvottelukunnat toiminnassa tai poliisilaitos hoitamaan teh- 20867: täviä myös toisen kihlakunnan alueella. 20868: Ministeriön ja poliisilaitoksen yhteydessä 20869: toimii neuvottelukuntia. Lääninhallitus voi Muodostettaessa yhteistoiminta-alue, joka 20870: kuitenkin päättää, että poliisilaitoksista muo- käsittää eri lääneihin kuuluvia kihlakuntia, 20871: dostetulla yhteistoiminta-alueella toimii yh- ministeriö määrää myös yhteistoiminnassa 20872: teinen neuvottelukunta. Ministeriö päättää hoidettavat tehtävät, yhteistoiminnan johta- 20873: yhteisestä neuvottelukunnasta 8 §:n 3 mo- jan ja muut johtosuhteet yhteistoiminta-alu- 20874: mentissa tarkoitetussa tapauksessa. eella. 20875: HE 260/1996 vp 9 20876: 20877: 9 § siihen oikaisua poliisikorkeakoulun tai polii- 20878: sikoulun hallitukselta 14 päivän kuluessa va- 20879: Keskusrikospoliisi linnan julkistamisesta. 20880: Opintosuoritusten arviointiin tai muualla 20881: suoritettujen opintojen hyväksilukemiseen 20882: Ministeriö määrää ne asiaryhmät, jotka tyytymätön opiskelija voi vaatia siihen oi- 20883: kuuluvat keskusrikospoliisin tutkittaviksi. kaisua poliisikorkeakoulun tai poliisikoulun 20884: Ministeriö määrää myös keskusrikospoliisin hallitukselta 14 päivän kuluessa siitä, kun 20885: ja poliisin muiden yksiköiden välisistä tut- opiskelijalla on ollut mahdollisuus saada ar- 20886: kintajärjestel yistä. vioinnin tulokset ja arviointiperusteiden so- 20887: veltaminen omalta kohdaltaan tietoonsa. 20888: Edellä 2 ja 3 momentissa tarkoitettuun 20889: 10 § oikaisuvaatimukseen annettuun päätökseen- 20890: haetaan muutosta siten kuin hallintolain- 20891: Suojelupoliisi käyttölaissa (586/96) säädetään. 20892: 20893: Ministeriö määrää tarkemmin ne asiaryh- Poliisin tekniikkakeskus 20894: mät, jotka kuuluvat suojelupoliisin tutkitta- 20895: viksi. 13§ 20896: 20897: Poliisin tekniikkakeskus 20898: Poliisikorkeakoulu ja poliisikoulu 20899: Poliisin tekniikkakeskuksen tehtävänä on 20900: 12 § hankkia, ylläpitää ja kehittää poliisin kalus- 20901: toa, välineitä ja varusteita. Poliisin tekniik- 20902: Poliisikorkeakoulu kakeskuksen tehtäväksi voidaan määrätä 20903: myös poliisia sekä muita viranomaisia ja 20904: Poliisikorkeakoulu on ministeriön alainen yhteisöjä palvelevien tietojärjestelmien yllä- 20905: poliisialan ammattikorkeakoulu. Poliisikor- pito- ja hallinnointitehtäviä siten kuin ase- 20906: keakoulussa järjestettävässä opetuksessa ja tuksella tarkemmin säädetään. 20907: siellä suoritettavien tutkintojen osalta nouda- 20908: tetaan soveltuvin osin, mitä ammattikorkea- 20909: kouluopinnoista annetussa laissa (255/95) tai 16 § 20910: sen nojalla säädetään. 20911: Tarkemmat säännökset ja määräykset 20912: 12 a § 20913: Poliisikoulu Asetuksella voidaan säätää, että Helsingin 20914: kihlakunnan poliisilaitos on määrätyissä asi- 20915: Poliisikoulun tehtävänä on antaa poliisin oissa suoraan ministeriön alainen. 20916: virkatutkintokoulutusta ja muuta koulutusta Ministeriöllä on oikeus antaa tarkempia 20917: sekä suorittaa poliisialaan liittyvää tutkimus- määräyksiä poliisin yksiköiden asemasta ja 20918: ja kehittämistoimintaa. tehtävistä. 20919: 12 b § 20920: Muutoksenhaku Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 20921: 1997. 20922: Poliisikorkeakoulun tai poliisikoulun opis- Tämän lain tullessa voimaan poliisiopistos- 20923: kelijavalintaa, opintosuoritusten arviointia ta tulee poliisikorkeakoulu. 20924: taikka opintojen hyväksilukemista koskevaan Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 20925: päätökseen ei saa hakea muutosta valittamal- ryhtyä toimenpiteisiin poliisikorkeakoulun 20926: la. virkojen täyttämiseksi sekä muihin toimenpi- 20927: Poliisikorkeakoulun tai poliisikoulun opis- teisiin, jotka ovat tarpeen poliisikorkeakou- 20928: kelijavalintaan tyytymätön hakija voi vaatia lun toiminnan aloittamiseksi lain tullessa voimaan. 20929: 20930: 20931: 370010 20932: 10 HE 260/1996 vp 20933: 20934: Poliisikorkeakouluun perustettua virkaa matta siihen voidaan nimittää vastaavan 20935: ensimmäistä kertaa täytettäessä se voidaan tasoisessa poliisiopiston virassa oleva hen- 20936: täyttää virkaa haettavaksi julistamatta. Ni- kilö, vaikka hän ei täytä säädettyjä kel- 20937: mitettäessä virkaan sitä haettavaksi julista- poisuusvaatimuksia. 20938: 20939: 20940: Helsingissä 17 päivänä tammikuuta 1997 20941: 20942: Tasavallan Presidentti 20943: 20944: 20945: 20946: 20947: MARTTI AHTISAARI 20948: 20949: 20950: 20951: 20952: Sisäasiainministeri Jan-Erik Enestam 20953: HE 260/1996 vp 11 20954: 20955: 20956: Liite 20957: 20958: 20959: 20960: 20961: Laki 20962: poliisin hallinnosta annetun lain muuttamisesta 20963: 20964: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20965: kumotaan poliisin hallinnosta 14 päivänä helmikuuta 1992 annetun lain (110/92) 6 §:n 2 20966: momentti, sellaisena kuin se on 15 päivänä maaliskuuta 1996 annetussa laissa (156/96), 20967: muutetaan 1 §:n 1 ja 3 momentti, 3 §:n 1 momentti, 4 §:n 1 momentti, 8 §:n 1 ja 3 mo- 20968: mentti, 9 §:n 2 momentti, 10 §:n 2 momentti, 12 ja 13 § sekä 16 §:n 2 ja 3 momentti, 20969: sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 3 momentti, 3 §:n 1 momentti, 6 §:n 2 momentti, 8 §:n 1 20970: ja 3 momentti mainitussa 15 päivänä maaliskuuta 1996 annetussa laissa, sekä 20971: lisätään uusi väliotsikko 12 ja 13 §:n edelle sekä lakiin uusi 12 aja 12 b § seuraavasti: 20972: 20973: Voimassa oleva laki Ehdotus 20974: 20975: 1§ 1 § 20976: 20977: Poliisihallinto Poliisihallinto 20978: Sisäasiainministeriö johtaa poliisitointa Poliisitointa johtaa valtioneuvoston oh- 20979: koko maassa. Sisäasiainministeriön alainen jesäännössä (1522/95) säädettävä ministeriö, 20980: poliisin aluehallintoviranomainen on läänin- jota jäljempänä tässä laissa kutsutaan minis- 20981: hallitus. teriöksi. Ministeriön alainen poliisin aluehal- 20982: lintoviranomainen on lääninhallitus. 20983: 20984: Sisäasiainministeriön alaisia poliisin valta- Ministeriön alaisia valtakunnallisia yksik- 20985: kunnallisia yksikköjä ovat keskusrikospoliisi, köjä ovat keskusrikospoliisi, suojelupoliisi ja 20986: suojelupoliisi, liikkuva poliisi, poliisiopisto, liikkuva poliisi. Ministeriön alaisena toimii 20987: poliisikoulu ja poliisin tekniikkakeskus. poliisikorkeakoulu, poliisikoulu ja poliisin 20988: tekniikkakeskus. 20989: 20990: 20991: 3 § 3 § 20992: 20993: Neuvottelukunnat Neuvottelukunnat 20994: Sisäasiainministeriön ja poliisilaitoksen Ministeriön ja poliisilaitoksen yhteydessä 20995: yhteydessä toimii neuvottelukuntia. Läänin- toimii neuvottelukuntia. Lääninhallitus voi 20996: hallitus voi kuitenkin päättää, että poliisilai- kuitenkin päättää, että poliisilaitoksista muo- 20997: toksista muodostetulla yhteistoiminta-alueel- dostetulla yhteistoiminta-alueella toimii yh- 20998: la toimii yhteinen neuvottelukunta. Sisäasi- teinen neuvottelukunta. Ministeriö päättää 20999: ainministeriö päättää yhteisestä neuvottelu- yhteisestä neuvottelukunnasta 8 §:n 3 mo- 21000: kunnasta 8 §:n 3 momentissa tarkoitetussa mentissa tarkoitetussa tapauksessa. 21001: tapauksessa. 21002: 12 HE 260/1996 vp 21003: 21004: Voimassa oleva laki Ehdotus 21005: 21006: 21007: 21008: 4 § 4§ 21009: Poliisin ylijohto Poliisin ylijohto 21010: Poliisin ylijohtona on sisäasiainministeriön Poliisin ylijohtona on ministeriön polii- 21011: poliisi osasto. siosasto. 21012: 21013: 6 § 21014: 21015: Paikallispoliisi 21016: 21017: Kelpoisuusvaatimuksena kihlakunnan po- (2 mom. kumotaan) 21018: liisipäällikön virkaan on oikeustieteen kandi- 21019: daatin tutkinto ja perehtyneisyys tehtäväalu- 21020: eeseen. 21021: 21022: 8 § 8§ 21023: Yhteistoiminta Yhteistoiminta 21024: Sisäasiainministeriö voi lääninhallitusta, Ministeriö voi lääninhallitus ta, asianomai- 21025: asianomaisia kihlakunnanvirastoja ja poliisi- sia kihlakunnanvirastoja ja poliisilaitoksia 21026: laitoksia sekä alueen kuntia kuultuaan päät- sekä alueen kuntia kuultuaan päättää paikal- 21027: tää paikallisen poliisitoimen tarkoituksenmu- lisen poliisitoimen tarkoituksenmukaiseksi 21028: kaiseksi järjestämiseksi yhteistoiminta-aluei- järjestämiseksi yhteistoiminta-alueiden muo- 21029: den muodostamisesta. Päätöksessä voidaan dostamista. Päätöksessä voidaan määrätä 21030: määrätä poliisilaitokset hoitamaan tehtäviä poliisilaitokset hoitamaan tehtäviä yhteis- 21031: yhteistoiminnassa tai poliisilaitos hoitamaan toiminnassa tai poliisilaitos hoitamaan teh- 21032: tehtäviä myös toisen kihlakunnan alueella täviä myös toisen kihlakunnan alueella. 21033: Muodostettaessa yhteistoiminta-alue, joka Muodostettaessa yhteistoiminta-alue, joka 21034: käsittää eri lääneihin kuuluvia kihlakuntia, käsittää eri lääneihin kuuluvia kihlakuntia, 21035: sisäasiainministeriö määrää myös yhteistoi- ministeriö määrää myös yhteistoiminnassa 21036: minnassa hoidettavat tehtävät, yhteistoimin- hoidettavat tehtävät, yhteistoiminnan johta- 21037: nan johtajan ja muut johtosuhteet yhteistoi- jan ja muut johtosuhteet yhteistoiminta-alu- 21038: minta-alueella. eella. 21039: 9§ 21040: Keskusrikospoliisi 21041: 21042: Sisäasiainministeriö määrää ne asiaryhmät, Ministeriö määrää ne asiaryhmät, jotka 21043: jotka kuuluvat keskusrikospoliisin tutkitta- kuuluvat keskusrikospoliisin tutkittaviksi. 21044: viksi. Sisäasiainministeriö määrää myös kes- Ministeriö määrää myös keskusrikospoliisin 21045: kusrikospoliisin ja poliisin muiden yksiköi- ja poliisin muiden yksiköiden välisistä tut- 21046: den välisistä tutkintajärjestelyistä. kintajärjestelyistä. 21047: HE 260/1996 vp 13 21048: 21049: Voimassa oleva laki Ehdotus 21050: 21051: 21052: 10§ 21053: 21054: Suojelupoliisi 21055: 21056: Sisäasiainministeriö mäfuää tarkemmin ne Ministeriö määrää tarkemmin ne asiaryhmät, 21057: asiaryhmät, jotka kuuluvat suojelupoliisin jotka kuuluvat suojelupoliisin tutkittaviksi. 21058: tutkittaviksi. 21059: Poliisikorkeakoulu ja poliisikoulu 21060: 12 § 12 § 21061: Poliisioppilaitokset Poliisikorkeakoulu 21062: Poliisiopiston ja poliisikoulun tehtävänä on Poliisikorkeakoulu on ministeriön alainen 21063: antaa poliisin virkatutkintokoulutusta ja poliisialan ammattikorkeakoulu. Poliisikor- 21064: muuta koulutusta sekä suorittaa poliisin keakoulussa järjestettävässä opetuksessa ja 21065: toimialaan liittyvää tutkimusta. siellä suoritettavien tutkintojen osalta nouda- 21066: tetaan soveltuvin osin, mitä ammattikorkea- 21067: kouluopinnoista annetussa laissa (255195) tai 21068: sen nojalla säädetään. 21069: 12 a § 21070: Poliisikoulu 21071: Poliisikoulun tehtävänä on antaa poliisin 21072: virkatutkintokoulutusta ja muuta koulutusta 21073: sekä suorittaa poliisialaan liittyvää tutkimus- 21074: ja kehittämistoimintaa. 21075: 12 b § 21076: Muutoksenhaku 21077: Poliisikorkeakoulun tai poliisikoulun opis- 21078: kelijavalintaa, opintosuoritusten arviointia 21079: taikka opintojen hyväksilukemista koskevaan 21080: päätökseen ei saa hakea muutosta valittamal- 21081: la. 21082: Poliisikorkeakoulun tai poliisikoulun opis- 21083: kelijavalintaan tyytymätön hakija voi vaatia 21084: siihen oikaisua poliisikorkeakoulun tai polii- 21085: sikoulun hallitukselta 14 päivän kuluessa va- 21086: linnan julkistamisesta. 21087: Opintosuoritusten arviointiin tai muualla 21088: suoritettujen opintojen hyväksilukemiseen 21089: tyytymätön opiskelija voi vaatia siihen oi- 21090: kaisua poliisikorkeakoulun tai poliisikoulun 21091: hallitukselta 14 päivän kuluessa siitä, kun 21092: opiskelijalla on ollut mahdollisuus saada 21093: 14 HE 260/1996 vp 21094: 21095: Voimassa oleva laki Ehdotus 21096: 21097: mvioinnin tulokset ja alViointiperusteiden 21098: soveltaminen omalta osaltaan tietoonsa. 21099: Edellä 2 ja 3 momentissa tarkoitettuun 21100: oikaisuvaatimukseen annettuun päätökseen 21101: haetaan muutosta siten kuin hallintolain- 21102: käyttölaissa (586/96) säädetään. 21103: Poliisin tekniikkakeskus 21104: 13 § 13§ 21105: 21106: Poliisivarikko Poliisin tekniikkakeskus 21107: Poliisivarikon tehtävänä on hankkia, yllä- Poliisin tekniikkakeskuksen tehtävänä on 21108: pitää ja kehittää poliisin kalustoa ja vähnei- hankkia, ylläpitää ja kehittää poliisin kalus- 21109: tä. toa, välineitä ja varusteita. Poliisin tekniik- 21110: kakeskuksen tehtäväksi voidaan määrätä 21111: myös poliisia sekä muita viranomaisia ja 21112: yhteisöjä palvelevien tietojärjestelmien yllä- 21113: pito- ja hallinnointitehtäviä siten kuin ase- 21114: tuksella tarkemmin säädetään. 21115: 16 § 21116: Tarkemmat säännökset ja määräykset 21117: 21118: Asetuksella voidaan säätää, että Helsingin Asetuksella voidaan säätää, että Helsingin 21119: poliisilaitos on määrätyissä asioissa suoraan kihlakunnan poliisilaitos on määrätyissä asi- 21120: sisäasiainministeriön alainen. oissa suoraan ministeriön alainen. 21121: Sisäasiainministeriöllä on oikeus antaa tar- M inisteriöllä on oikeus antaa tarkempia 21122: kempia määräyksiä poliisin yksiköiden ase- määräyksiä poliisin yksiköiden asemasta ja 21123: masta ja tehtävistä. tehtävistä. 21124: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 21125: 1997. 21126: Tämän lain tullessa voimaan poliisiopistos- 21127: ta tulee poliisikorkeakoulu. 21128: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 21129: ryhtyä toimenpiteisiin poliisikorkeakoulun 21130: virkojen täyttämiseksi sekä muihin toimenpi- 21131: teisiin, jotka ovat tarpeen poliisikorkeakou- 21132: lun toiminnan aloittamiseksi lain tullessa 21133: voimaan. 21134: Poliisikorkeakouluun perustettua virkaa 21135: ensimmäistä kertaa täytettäessä se voidaan 21136: täyttää virkaa haettavaksi julistamatta. Ni- 21137: mitettäessä virkaan sitä haettavaksi julista- 21138: matta siihen voidaan nimittää vastaavan ta- 21139: soisessa poliisiopiston virassa oleva henki- 21140: lö, vaikka hän ei täytä säädettyjä kelpoisuus- 21141: vaatimuksia. 21142: HE 26111996 vp 21143: 21144: 21145: 21146: 21147: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Suomen Pankista sekä 21148: eriiiksi siihen liittyviksi laeiksi 21149: 21150: 21151: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 21152: 21153: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki Suomen Pankki voisi antaa ja ottaa luot- 21154: Suomen Pankista, joka korvaisi nykyisen toa, ottaa vastaan ja tehdä talletuksia, har- 21155: Suomen Pankista annetun lain. Suomen joittaa arvopaperi-, jalometalli- ja valuutta- 21156: Pankkia koskevat säännökset uudistettaisiin kauppaa sekä hoitaa maksuliikettä ja maksu- 21157: kokonaisuudessaan. Esityksellä ei kuitenkaan jen selvitystä. Suomen Pankki voisi lisäksi 21158: muutettaisi Suomen Pankin valtiosääntöoi- määrätä talletuspankin, muun luottolaitoksen 21159: keudellista asemaa. ja ulkomaisen luottolaitoksen Suomessa toi- 21160: Esityksessä ehdotetaan, että Suomen Pan- mivan sivukonttorin pitämään Suomen Pan- 21161: kin ensisijaisena tavoitteena tulisi olla va- kissa vähimmäisvarantoa, jos Suomen Pan- 21162: kaan rahan arvon turvaaminen. Suomen Pan- kin rahapolitiikkaan liittyvien tehtävien hoito 21163: kin toiminta ei kuitenkaan rajoittuisi ainos- sitä edellyttää. Mainittujen keinojen käyttö 21164: taan tähän, vaan sisältäisi myös pyrkimyksen liittyisi nimenomaisesti pankille asetettujen 21165: tukea muidenkin talouspolitiikan tavoitteiden tehtävien hoitoon. 21166: saavuttamista. Lisäksi Suomen Pankin tulisi Suomen Pankki ei saisi antaa luottoa Eu- 21167: osaltaan edistää rahoitusjärjestelmän vakaut- roopan yhteisöjen toimielimille tai laitoksil- 21168: ta. le, Euroopan unionin jäsenvaltiolle, sen alu- 21169: Esityksessä ehdotetaan, että Suomen Pank- eelliselle, paikalliselle tai muulle viranomai- 21170: ki ei saisi rahapolitiikkaan liittyviä tehtävi- selle taikka julkisyhteisölle. Suomen Pankki 21171: ään hoitaessaan pyytää tai ottaa vastaan toi- ei myöskään saisi merkitä näiden yhteisöjen 21172: mintaansa koskevia määräyksiä. Muutoin liikkeeseen laskemia velkasitoumuksia. Esi- 21173: Suomen Pankin olisi oltava tarvittaessa yh- tys koskee luottolaitoksia lukuun ottamatta 21174: teistominnassa valtioneuvoston ja muiden vi- myös yrityksiä, joissa edellä tarkoitetulla jul- 21175: ranomaisten kanssa. kisyhteisöllä on määräysvalta. 21176: Suomen Pankin tehtävänä olisi esityksen Suomen Pankin toimielimiä olisivat edel- 21177: mukaan päättää maan rahapolitiikasta ja to- leen pankkivaltuusto ja johtokunta sekä tilin- 21178: teuttaa sitä. Tehtävänä olisi myös huolehtia tarkastajat. Pankkivaltuustoon kuuluisi edel- 21179: valuuttavarannosta ja sen sijoittamisesta sekä leen yhdeksän pankkivaltuutettua, jotka 21180: muista maan ulkoisen maksuvalmiuden tuke- eduskunta valitsee valtiopäiväjärjestyksessä 21181: miseksi tarvittavista toimenpiteistä, huolehtia säädetyllä tavalla. 21182: osaltaan maksu- ja muun rahoitusjärjestel- Pankkivaltuuston tehtävät jakautuisivat lä- 21183: män luotettavuudesta ja tehokkuudesta sekä hinnä kolmeen ryhmään: valvontatehtäviin, 21184: osallistua sen kehittämiseen. Lisäksi Suomen keskeisiin hallintotehtäviin ja muihin tehtä- 21185: Pankin tehtävänä olisi huolehtia toimintansa viin. Pankkivaltuuston tehtävänä Suomen 21186: kannalta tarpeellisten tilastojen laatimisesta Pankin toimintaa valvovana toimielimenä 21187: ja julkaisemisesta. Suomen Pankin yksinoi- olisi muun muassa päättää tilintarkastajien 21188: keudesta laskea liikkeeseen laillisia maksu- lausunnon perusteella pankin tuloslaskelman 21189: välineitä ja sen muista tehtävistä maan ra- ja taseen vahvistamisesta sekä vastuuvapau- 21190: haviranomaisena säädetään rahalaissa. den myöntämisestä johtokunnalle. Lisäksi 21191: Suomen Pankille ei annettaisi olennaisesti pankkivaltuusto antaisi eduskunnalle vuosit- 21192: uusia toimivaltuuksia. Suomen Pankilla ei tain kertomuksen pankin toiminnasta ja hal- 21193: olisi edelleenkään yleistä määräystenantoval- linnosta sekä pankkivaltuuston käsittelemistä 21194: taa. Siltä osin kuin määräyksenautovalta on tärkeimmistä asioista. Pankkivaltuuston teh- 21195: Suomen Pankille annettu, sen käyttö perus- tävänä olisi pankin hallinnon osalta tehdä 21196: tuisi lakiin ja olisi tarkoin yksilöity. johtokunnan jäsenen viran täyttämistä koske- 21197: 21198: 21199: 370009 21200: 2 HE 26111996 vp 21201: 21202: vat esitykset ja käyttää työnantajan valtaa yhden varajäsenen siten kuin valtiopäiväjär- 21203: johtokunnan jäseniin laissa säädetyllä taval- jestyksessä säädetään. Vähintään kahden 21204: la. Pankkivaltuuston tehtävänä olisi lisäksi tilintarkastajan samoin kuin heidän vara- 21205: muun muassa päättää muista kuin rahalain jäsentensäkin olisi oltava Keskuskauppaka- 21206: 4 §:ssä tarkoitetuista valtioneuvostolle tehtä- marin tai julkishallinnon ja -talouden tilin- 21207: vistä ehdotuksista periaatteellisesti merkityk- tarkastuslautakunnan hyväksymiä tilintarkas- 21208: sellisissä asioissa sekä vahvistaa johtokun- tajia. Tilintarkastajat valitsisivat keskuudes- 21209: nan esityksestä johtosääntö. taan puheenjohtajan ja ottaisivat sihteerin, 21210: Suomen Pankin johtokuntaan kuuluisi pu- jonka tulisi olla Keskuskauppakamarin hy- 21211: heenjohtaja ja enintään viisi muuta jäsentä, väksymä tilintarkastaja. Esitys sisältää myös 21212: jotka tasavallan presidentti nimittää. Johto- kirjanpitoa ja tilintarkastusta koskevat sään- 21213: kunnan puheenjohtaja nimitettäisiin seitse- nökset. 21214: män vuoden pituiseksi toimikaudeksi ja Esityksessä lakiin on sisällytetty nimen- 21215: muut johtokunnan jäsenet viiden vuoden omainen säännös valtiopäiväjärjestyksen 21216: toimikaudeksi. Johtokunnan jäsenillä olisi 50 § :n 1 momentissa tarkoitetun valiokun- 21217: oltava tehtävien edellyttämä asiantuntemus. nan oikeudesta saada Suomen Pankilta kaik- 21218: Johtokunnan tehtävänä olisi huolehtia Suo- ki sellaiset tiedot, jotka ovat tarpeen va- 21219: men Pankille laissa säädettyjen tehtävien liokunnan tehtävien hoitamiseksi. 21220: hoitamisesta ja pankin hallinnosta, jos asia Suomen Pankin vähimmäisvarantovelvolli- 21221: ei ole muutoin lailla säädetty pankkivaltuus- suutta ja velvollisuuden laiminlyönnistä saa- 21222: ton tehtäviin kuuluvaksi tai rahoitustarkas- dun taloudellisen hyödyn ulosmittausta kos- 21223: tuslaista muuta johdu. Pankin toiminta olisi keviin päätöksiin sekä maksutasetilastoa kos- 21224: lisäksi järjestettävä tehokkaalla ja taloudelli- kevien tietojen antamisen tehostamiseksi 21225: sella tavalla. Johtokunnalla olisi oikeus antaa asetettua uhkasakkoa koskeviin päätöksiin 21226: tarkempia määräyksiä pankin yksiköiden ja voitaisiin hakea muutosta valittamalla kor- 21227: pankin palveluksessa olevien tehtävistä ja keimpaan hallinto-oikeuteen. Lakiin sisälly- 21228: toimivallasta. tettäisiin myös muutoksenhakumahdollisuus 21229: Esityksessä ehdotetaan, että tasavallan pre- eräistä pankin virkamiehiä koskevista pää- 21230: sidentti voisi vapauttaa johtokunnan jäsenen töksistä. 21231: tehtävistään ainoastaan, jos johtokunnan jä- Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi myös 21232: sen on syyllistynyt virkavirheeseen tai muu- rahalakia siten, että Suomen Pankin esityk- 21233: toin menettelyllään osoittautunut sopimatto- sen tekemisestä valtioneuvostolle markan 21234: maksi jatkamaan tehtävässään taikka tullut ulkoisesta arvosta päättää Suomen Pankin 21235: kykenemättömäksi hoitamaan virkaansa. johtokunta. Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi 21236: Suomen Pankin toimielimen muodostaisi- valuuttalakia, rahoitustarkastuslakia ja työ- 21237: vat nykyiseen tapaan myös tilintarkastajat. tuomioistuimesta annettua lakia. 21238: Eduskunta valitsisi Suomen Pankin tilinpää- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 21239: töstä ja kirjanpitoa sekä hallintoa tarkasta- voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen, 21240: maan viisi tilintarkastaj aa ja kullekin heistä kun ne on hyväksytty ja vahvistettu. 21241: HE 261/1996 vp 3 21242: 21243: SISÄLLYSLUETTELO 21244: Sivu 21245: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 21246: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 21247: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 21248: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 21249: 2.1. Suomen Pankkia koskeva lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 21250: 2.2. Suomen Pankin valtiosääntöoikeu-dellinen asema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 21251: 2.3. Eduskunnan pankkivaltuusto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 21252: 2.3.1. Pankkivaltuuston asettaminen ja kokoonpano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 21253: 2.3.2. Pankkivaltuuston toimivalta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 21254: 2.3 .3. Pankkivaltuuston tehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 21255: 2.4. Suomen Pankin johtokunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 21256: 2.5. Suomen Pankin viran- ja toimenhaltijat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 21257: 2.6. Suomen Pankin tilintarkastajat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 21258: 2.7. Eduskunnan talousvaliokunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 21259: 2.8. Suomen Pankin asema erityissäädösten mukaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 21260: 2.8.1. Rahalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 21261: 2.8.2. Valmiuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 21262: 2.8.3. Valuuttalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 21263: 3. Käytänt? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 21264: 3 .1. Tmmmnan perusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 21265: 3 .1.1. Seteliantomonopoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 21266: 3.1.2. Vakaa rahan arvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 21267: Vakaa rahan arvo ja työllisyys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 21268: Vakaa rahan arvo ja rahoitusjärjestelmän vakaus . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 21269: 3 .1.3. Rahapolitiikan uskottavuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 21270: 3.2. Toiminta raha- ja valuuttamarkkinoilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 21271: 3 .2.1. Toiminnan tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 21272: 3.2.2. Rahapolitiikan ohjausjärjestelmä ............................ 21 21273: Rahapolitiikan välineet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21274: Rahapolitiikan välittymismekanismi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 21275: 3.2.3. Riskien turvaaminen rahamarkkinatoimissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 21276: 3.2.4. Valuuttavarannon sijoittaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 21277: 3.3. Maksujärjestelmiin liittyvät tehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 21278: 3.3 .1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 21279: 3.3.2. Suomen Pankin sekkitilijärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 21280: 3.4. Maksuvälinehuoltotehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 21281: 3.5. Rahoitusmarkkinatehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 21282: 3.6. Pankkitoiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 21283: 3.7. Osakesijoitukset ............................................ 28 21284: 3.8. Julkaisu- ja tietopalvelutehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 21285: 4. Kansainvälinen kehitys ja vertailu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 21286: 4.1. Valuuttakurssijärjestelmien kehitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 21287: Kultakanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 21288: Bretton Woods -kausi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 21289: 1970-luvun alusta 1980-luvun alkuun ............................. 30 21290: 1980-luvun alusta markan ERM-kytkentään ......................... 30 21291: 4 HE 261/1996 vp 21292: 21293: 4.2. Maailman rahataloudellinen yhdentyminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 21294: 4.3. Maksujärjestelmien ja maksuvälineiden kehitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 21295: 4.3.1. Maksujärjestelmät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 21296: 4.3.2. Maksuvälineet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 21297: 4.4. Euroopan talous- ja rahaliitto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 21298: 4.5. Keskuspankkeja koskeva lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 21299: 4.5.1. Tausta .............................................. 35 21300: 4.5.2. Keskuspankkien asema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 21301: 4.5.3. Keskuspankkien toimintavapaus suhteessa hallitukseen . . . . . . . . . . . . 36 21302: Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 21303: Hallituksen oikeus antaa ohjeita keskuspankille . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 21304: Hallituksen edustajan osallistum isoikeus keskuspankin päätöksenteko- 21305: elinten kokouksiin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 21306: Julkisen sektorin keskuspankkirahoituksen kielto . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 21307: 4.5.4. Keskuspankkien toiminnan tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 21308: 4.5.5. Keskuspankkien tehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 21309: 4.5.6. Keskuspankit ja rahoituslaitosten valvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 21310: 4.5.7. Keskuspankkien päätöksentekoelimet ja niiden asettaminen . . . . . . . . . 39 21311: Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 21312: A lankomaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 21313: Belgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 21314: Espanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 21315: Itävalta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 21316: Iso-Britannia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 21317: Ranska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 21318: Ruotsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 21319: Saksa .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 21320: Tanska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 21321: Nolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 21322: Japani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 21323: Yhdysvallat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 21324: 4.5.8. Keskuspankkien budjetti ja voitonjako . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 21325: 4.5.9. Keskuspankkien toiminnan valvonta ja seurattavuus . . . . . . . . . . . . . . 45 21326: Toiminnan valvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 21327: Toiminnan seurattavuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 21328: 5. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 21329: 5.1. Suomen Pankin valtiosääntöoikeudelli-nen asema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 21330: 5.2. Suomen Pankkia koskevan lainsäädännön vanhentuneisuus . . . . . . . . . . . . . . 46 21331: 5.3. Markkinoiden kehittyminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 21332: 5.4. Toimintaympäristön muutokset Suomen Pankin kannalta . . . . . . . . . . . . . . . . 49 21333: 5.4.1. Suomen Pankin toiminnan tavoite ja asema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 21334: 5.4.2. Rahapolitiikan ohjaus ja välineet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 21335: 5.4.3. Rahapolitiikan välitavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 21336: 5.4.4. Rahapolitiikan uskottavuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 21337: V aluuttakurssijäljestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 21338: Toiminnallinen itsenäisyys rahapolitiikassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 21339: Rahapolitiikan yleinen hyväksyttävyys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 21340: 5.4.5. Rahoitusjärjestelmän vakauden edistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 21341: 5.5. Raha- ja finanssipolitiikan yhteensovittaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 21342: 5.6. Keskuspankin asema ja yhteiskunnallinen valvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 21343: 5.7. Euroopan unionin vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 21344: 6. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 21345: 6.1. Tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 21346: 6.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 21347: HE 261/1996 vp 5 21348: 21349: 7. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 21350: 7 .1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 21351: 7.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 21352: 8. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 21353: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 21354: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 21355: 1.1. Laki Suomen Pankista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 21356: 1.2. Rahalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 21357: 1.3. Valuuttalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 21358: 1.4. Rahoitustarkastuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 21359: 1.5. Laki työtuomioistuimesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 21360: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 21361: 3. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 21362: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 21363: 1. Laki Suomen Pankista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 21364: 2. Laki rahalain 4 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 21365: 3. Laki valuuttalain 6 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 21366: 4. Laki rahoitustarkastuslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 21367: 5. Laki työtuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 21368: LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 21369: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 21370: 6 HE 26111996 vp 21371: 21372: YLEISPERUSTELUT 21373: 1. Johdanto sen sektorin keskuspankkirahoituksen kiel- 21374: toa. Euroopan talous- ja rahaliiton kolmatta 21375: Rahoitusmarkkinoiden vapauduttua saan- vaihetta koskevat keskuspankkilainsäädän- 21376: nöstelystä on keskuspankkien toimintaympä- nön muutostarpeet selviävät vasta sitten, kun 21377: ristö olennaisesti muuttunut. Kansainvälisten, mahdolliseen kolmanteen vaiheeseen siirty- 21378: maailmanlaajuisten rahoitusmarkkinoiden miseen liittyvät kysymykset täsmentyvät. 21379: toimintaympäristössä keskuspankkipolitiikan Käsiteltävänä olevan lakiuudistuksen tarvetta 21380: välineitä ovat lähinnä erilaiset avomark- ja sisältöä arvioidaan tämän vuoksi nykyisen 21381: kinaoperaatiot rahoitusmarkkinoilla koron toimintaympäristön ja kansallisten lähtökoh- 21382: hallinnollisen sääntelyn sijasta. Tun- tien mukaisesti. 21383: nusomaista ovat nopeat kurssimuutokset ja Euroopan talous- ja rahaliiton toisen vai- 21384: pääomanliikkeet raha- ja valuutta- heen aikana jäsenvaltioiden on aloitettava 21385: markkinoilla ja erilaisiin odotuksiin perustu- kansallisen keskuspankin aseman itsenäistä- 21386: vien liiketoimien suuri merkitys. Samalla minen. Keskuspankkilainsäädännön uudista- 21387: mahdollisuudet kansallisella tasolla harjoittaa mista eri maissa selvitettäessä on tutkittu ky- 21388: itsenäistä talous- ja rahapolitiikkaa ovat vä- symystä keskuspankin asemasta valtioelime- 21389: hentyneet. nä, lähinnä toimivaltasuhteiden järjestämistä 21390: Suomen Pankkia koskevan lainsäädännön maan parlamenttiin, valtiojohtoon ja halli- 21391: uudistamisessa painottuvat kansalliset lähtö- tukseen. Tässä suhteessa Suomen Pankin ny- 21392: kohdat. Nykyinen säädösrakenne on moni- kyiseen asemaan ei kohdistu muutostarpeita. 21393: mutkainen ja säännösten sisältö monilta osin Suomen Pankin asema eduskunnan pankkina 21394: vanhentunut. Säännösten tullessa voimaan on vakiintunut. Tasavallan presidentille sää- 21395: keskuspankin toimintaympäristö ja toiminta- detty toimivalta nimittää pankkivaltuuston 21396: muodot olivat aivan toisentyyppiset kuin esityksestä johtokunnan jäsenet täyttää sekin 21397: nykyään. Säännöksiä on vuosien mittaan keskuspankin riippumattomuudelle asetetta- 21398: jouduttu tulkinnan avulla sopeuttamaan vat vaatimukset. Se vastaa ylimpien virka- 21399: muuttuneisiin olosuhteisiin. miesten nimittämisjärjestelmää ja sopeutuu 21400: Yhteiskunnallisen valvonnan kannalta on siten valtiosääntömme kokonaisuuteen. Tätä 21401: tärkeää, että keskuspankin toiminnan kehittä- kautta on turvattu Suomen Pankin riippu- 21402: mistä ohjaavat eduskunnan asettamat selkeät mattomuus suhteessa hallitukseen. Lähtö- 21403: tehtävä- ja toimivaltanormit. Nykyinen lain- kohtana uudistuksessa on Suomen Pankin 21404: säädäntö ei kaikilta osin vastaa tätä periaa- pysyttäminen eduskunnan pankkina. 21405: tetta. Suomen Pankin päätehtävä on voimas- 21406: sa olevan lain mukaisesti maan rahalaitoksen 2. Nykytila 21407: pitäminen vakaalla ja turvallisella kannalla 21408: sekä maan rahaliikkeen edistäminen ja hel- 2.1. Suomen Pankkia koskeva lainsäädäntö 21409: pottaminen. Lisäksi laissa on johtokunnan 21410: osalta korostettu velvoitetta menetellä niin, Hallitusmuodon 73 §:n mukaan Suomen 21411: että Suomen raha säilyttää laissa säädetyn Pankki toimii eduskunnan takuulla ja hoi- 21412: arvonsa. dossa sekä eduskunnan valitsemien pankki- 21413: Suomen Pankin toiminnan yhtenä tavoit- valtuutettujen valvomana ja sitä hoidetaan 21414: teena on nykyisinkin rahan arvon säilyttämi- niin kuin siitä lailla säädetään. Täydentäviä 21415: nen vakaana, mutta tätä tavoitetta ei ole lais- säännöksiä eduskunnan valitsemista pankki- 21416: sa riittävän selkeästi määritelty. Keskuspan- valtuutetuista sekä tilintarkastajista on valtio- 21417: kin tehtävää muutoinkin tukea talouspolitii- päiväjärjestyksen 83 §:ssä. Lisäksi valtiopäi- 21418: kan tavoitteiden saavuttamista silloin, kun se väjärjestyksen 50 §:ssä on säädetty Suomen 21419: ei vaaranna vakaan rahan tavoitetta, ei Pankkiin liittyviä asioita käsittelevän va- 21420: myöskään ole otettu huomioon. Samoin liokunnan tehtävistä ja toimivaltuuksista. 21421: säännökset keskuspankin muista tehtävistä ja Perustuslainkohta jättää avoimeksi sen, mikä 21422: toimivaltuuksista ovat jääneet epämääräisik- eduskunnan valiokunnista käsittelee Suomen 21423: si. Pankin asioita. Eduskunnan työjärjestyksen 21424: Suomi on Euroopan unionin jäsenenä vel- (3 77 /27) 10 §:n 3 momentissa täksi valtio- 21425: vollinen noudattamaan Euroopan talous- ja päiväjärjestyksen 50 §:ssä tarkoitetuksi va- 21426: rahaliiton toiseen vaiheeseen liittyvää julki- liokunnaksi on määrätty talousvaliokunta. 21427: HE 261/1996 vp 7 21428: 21429: Laki Suomen Pankista (365/25, nimike vomana. Määritelmän eduskunnan takuulla 21430: muutettu lailla 504/93) sisältää säännökset on tulkittu tarkoittavan sitä, että eduskunta 21431: Suomen Pankin tehtävistä ja toimivaltuuksis- vastaa viime kädessä Suomen Pankin ta- 21432: ta sekä pankin hallinnollisesta rakenteesta. loudellisista velvoitteista tilanteessa, jossa 21433: Lain kirjoittamistapa, rakenne ja pääasialli- pankki ei voi niistä itse suoriutua. Eduskun- 21434: nen sisältö pohjautuvat vuosien mittaan teh- nan hoidossa puolestaan on katsottu merkit- 21435: dyistä yksittäisistä säännösmuutoksista huoli- sevän sitä, ettei Suomen Pankki kuulu val- 21436: matta alkuperäiseen vuoden 1925 oh- tioneuvoston alaiseen organisaatioon ja ettei 21437: jesääntöön. se ole siellä vallitsevien ohjaus- ja valvon- 21438: Suomen Pankista annetun lain ohella Suo- tasuhteiden alainen. 21439: men Pankkiin liittyvistä asioista on säädetty Kansainvälisessä vertailussa Suomen Pan- 21440: useassa muussa laissa. Rahalaissa (358/93) kin asema kansanedustuslaitoksen alaisena 21441: on säädetty yleisesti Suomen Pankin tehtä- pankkina on varsin ainutlaatuinen. Suomen 21442: vistä maan rahaviranomaisena. Lisäksi raha- Pankin tapaan kansanedustuslaitoksen alai- 21443: laki sisältää säännöksiä erityiskysymyksistä, suudessa toimii lähinnä Ruotsin keskuspank- 21444: muun muassa markan ulkoisen arvon mää- ki (Sveriges riksbank). Myös Yhdysvalloissa 21445: räytymisestä. Lisäksi valuuttalaki (954/85) ja liittovaltion keskuspankki (Federal Reserve 21446: valmiuslaki (1 080/91) sisältävät säännöksiä Bank) vastaa toiminnastaan edustajainhuo- 21447: Suomen Pankin tehtävistä ja toimivaltuuksis- neelle eli kongressille. 21448: ta poikkeusoloissa. Suomen Pankin yh- Sekä lainsäädäntö että muotoutunut käy- 21449: teydessä toimivasta rahoitustarkastuksesta on täntö ovat luoneet Suomen Pankille jokseen- 21450: säädetty rahoitustarkastuslaissa (503/93). kin itsenäisen ja riippumattoman aseman 21451: Suomen Pankkia koskevia säännöksiä on rahapolitiikan määrittäjänä ja toteuttajana. 21452: vielä laissa valtion vakuusrahastosta Suomen Pankilla ei ole lakisääteistä velvolli- 21453: (379/92). suutta neuvotella hallituksen kanssa keskei- 21454: Lakien alapuolella säädöshierarkiassa ovat sistä rahapoliittisista päätöksistä, eikä velvol- 21455: vielä joko eduskunnan tai pankkivaltuuston lisuutta ottaa vastaan tai pyytää määräyksiä. 21456: vahvistamat johtosäännöt Eduskunta on Käytännössä yhteydenpitoa Suomen Pankin 21457: vahvistanut eduskunnan pankkivaltuuston ja maan hallituksen välillä harjoitetaan sään- 21458: johtosäännön (1 0 1/26), joka pääasiassa sisäl- nöllisesti. Lisäksi eräät erityislait tekevät 21459: tää määräyksiä pankkivaltuutettujen valvon- poikkeuksen toiminnallisen itsenäisyyden 21460: tatehtävän hoidosta ja toiminnan käytännön lähtökohdasta. Rahalain mukainen päätök- 21461: järjestämisestä. Eduskunta on vahvistanut senteko markan ulkoisesta arvosta tapahtuu 21462: myös Suomen Pankin tilintarkastajien joh- hallituksen ja Suomen Pankin yhteistyön 21463: tosäännön (601/84). Eduskunnan vahvista- tuloksena. Valuuttalaki ja valmiuslaki taas 21464: mat johtosäännöt on julkaistu säädösko- antavat valtioneuvostolle toimivallan määrätä 21465: koelmassa. lakien mukaisissa erityisoloissa Suomen 21466: Suomen Pankista annetun lain 38 §:n mu- Pankin tehtävistä ja toimivaltuuksista. 21467: kaan pankkivaltuutetut voivat antaa tarpeelli- Suomen Pankki on myös eduskunnan 21468: seksi katsomiaan määräyksiä Suomen Pankin suuntaan toiminnallisesti itsenäinen. Erityi- 21469: toiminnasta vahvistamassaan Suomen Pankin sesti on huomattava, että myös pankkival- 21470: johtosäännössä. Lainkohdan nojalla pankki- tuusto on pankin toimielin, vaikka eduskunta 21471: valtuutetut ovat vahvistaneet Suomen Pankin valitseekin valtiopäiväjärjestyksen 83 § :n 21472: johtosäännön (48/26). Lisäksi pankkivaltuu- nojalla pankkivaltuuston jäsenet. Eduskunta 21473: tetut ovat vahvistaneet Suomen Pankin elä- ei voi antaa yksittäistapauksellisia, oikeudel- 21474: kesäännön, perhe-eläkesäännön ja palkkaus- lisesti sitovia määräyksiä pankkivaltuutetuil- 21475: säännön. Viimeksi mainittuja ei ole jul- le. Eduskunta ei voi myöskään ottaa päätet- 21476: kaistu säädöskokoelmassa. täväkseen asioita, jotka kuuluvat pankkival- 21477: tuuston toimivaltaan. Eduskunta voi oikeu- 21478: 2.2. Suomen Pankin valtiosääntöoikeu- dellisesti sitovasti vaikuttaa Suomen Pankin 21479: dellinen asema toimintaan yksinomaan säätämällä asiasta 21480: lailla ja eräissä tapauksissa niin sanotussa 21481: Voimassaolevan hallitusmuodon 73 §:n ainoassa käsittelyssä vahvistettavilla joh- 21482: momentin mukaan Suomen Pankki toimii tosäännöillä. Poikkeuksen muodostaa halli- 21483: eduskunnan takuulla ja hoidossa sekä edus- tusmuodon 73 §:n 3 momentissa säännelty 21484: kunnan valitsemien pankkivaltuutettujen vai- kysymys Suomen Pankin voittovarojen käyt- 21485: 8 HE 26111996 vp 21486: 21487: tämisestä valtion tarpeisiin. Eduskunta päät- eduskuntauudistuksen yhteydessä. Tuolloin 21488: tää siitä sen jälkeen, kun talousvaliokunta on jaon tarvetta perusteltiin pankkivaltuutettujen 21489: antanut asiasta valtiopäiväjärjestyksen 50 §:n tehtävien ja roolin lisääntymisenä Suomen 21490: 2 momentin nojalla lausuntonsa. Pankin asioiden hoidossa. Jaolla tavoiteltiin 21491: Näin ollen Suomen Pankin asema on myös sitä, että juoksevia asioita käsiteltäisiin sup- 21492: eduskuntaan nähden oikeudellisesti itsenäi- peammassa, tärkeämpiä asioita taas laa- 21493: nen. Valtiopäiväjärjestyksen 50 §:n nojalla jemmassa pankkivaltuustossa. Ajatusta il- 21494: eduskunnan talousvaliokunnalla on kuitenkin mentää säädöstasolla eduskunnan pankkival- 21495: oikeus tutkia pankkivaltuutettujen ja johto- tuutettujen johtosäännön 7 §:n 2 momentti, 21496: kunnan toimintaa sekä pankin hallintoa ja jonka nojalla suppeammalla valtuustolla on 21497: tilaa yleensäkin. Valiokunta antaa asiasta mahdollisuus saattaa toimivaltaansa kuuluva 21498: mietinnön, ja mietinnön käsittelyn kautta asia laajemman pankkivaltuuston käsiteltä- 21499: eduskunta saa tilaisuuden lausua käsityksen- väksi, jos se katsoo asian niin tärkeäksi. 21500: sä Suomen Pankista ja sen tehtävien hoidos- Käytännössä suppearuman pankkivaltuuston 21501: ta. merkitys on jäänyt varsin vähäiseksi. Lähin- 21502: nä se on laajemman valtuuston päätettäväksi 21503: 2.3. Eduskunnan pankkivaltuusto tulevien asioiden valmisteluelin. 21504: Pankkivaltuutettujen johtosäännön 12 §:n 21505: 2.3.1. Pankkivaltuuston asettaminen jako- mukaan pankkivaltuutettu on velvollinen 21506: koonpano eroamaan, jos hänet kutsutaan valtioneuvos- 21507: ton jäseneksi tai jos hän on ottanut sellaisen 21508: Valtiopäiväjärjestyksen 83 §:n mukaan toimen, joka pankkivaltuutettujen yksimieli- 21509: eduskunta asettaa Suomen Pankin hallintoa sen päätöksen mukaan on soveltumaton hoi- 21510: ja liikettä valvomaan yhdeksän pankkival- dettavaksi valtuutetun toimen ohella. Muista 21511: tuutettua ja vahvistaa näille johtosäännön. syistä pankkivaltuutettua ei voi kesken toi- 21512: Pankkivaltuutetut valitaan edustajanvaalien mikauden erottaa. Sitä vastoin eduskunta voi 21513: jälkeen aikavilla varsinaisilla valtiopäivillä Suomen Pankista annetun lain 31 §:n 1 mo- 21514: eduskunnan valitsijamiesten toimittamissa mentin mukaan päättää pankkivaltuutettujen 21515: vaaleissa. Pankkivaltuutetut ovat eduskunnan syytteeseenpanosta virkavirheen perusteella. 21516: luottamusmiehiä, joille ei ole asetettu la- Saman lain 32 §:n nojalla syytteen virkavir- 21517: kisääteisiä kelpoisuusvaatimuksia. Käytän- heestä käsittelee ensimmäisenä oikeusasteena 21518: nössä pankkivaltuuston kokoonpano määräy- Helsingin hovioikeus. 21519: tyy usein eduskunnassa vallitsevien poliit- 21520: tisten voimasuhteiden mukaan. Usein pank- 2.3 .2. Pankkivaltuuston toimivalta 21521: kivaltuutetuiksi valitaan kansanedustajia, 21522: vaikka kansanedustajuus ei olekaan pankki- Pankkivaltuusto on eduskunnan asettama 21523: valtuutetuksi valitsemisen edellytys. Suomen Pankin valvontaelin ja rahapoliit- 21524: Valtiopäiväjärjestyksen 83 §:n 2 momentin tista päätöksentekovaltaa käyttävä pankin 21525: mukaan kolme pankkivaltuutettua muodostaa toimielin. Toisaalta keskeistä rahapoliittista 21526: niin sanotun suppean pankkivaltuuston. päätöksentekovaltaa kuuluu Suomen Pankin 21527: Pankkivaltuuston vaalitoimituksessa määrä- johtokunnalle. Toimivallan jaon oikeudelli- 21528: tään siitä, ketkä kuuluvat suppeaan valtuus- nen lähtökohta on, että johtokunnalle kuuluu 21529: toon ja ketkä niin sanotusta laajemmasta, yleistoimivalta, kun taas pankkivaltuustolla 21530: yhdeksänjäsenisestä, valtuustosta tulevat on erityistoimivalta. Säädöstasolla lähtökohta 21531: suppean valtuustonjäsenen tilalle sekä missä käy ilmi Suomen Pankista annetun lain 16 21532: järjestyksessä. Pankkivaltuutetut taas valit- §:n 1 momentista, jonka mukaan Suomen 21533: sevat itse puheenjohtajan ja varapuheenjoh- Pankin hallinto ja hoito kuuluu johtokunnal- 21534: tajan niistä kolmesta valtuutetusta, jotka le, mikäli erityisiä tehtäviä ei ole laissa pidä- 21535: kuuluvat suppeaan pankkivaltuustoon. Sup- tetty pankkivaltuutetuille tai rahoitustarkas- 21536: pean pankkivaltuuston tehtävänä on käsitellä tuslaista muuta johdu. Pankkivaltuusto ei voi 21537: kaikki ne asiat, joita johtosäännössä ei ole ottaa päätettäväkseen johtokunnalle kuuluvia 21538: määrätty laajemman pankkivaltuuston käsi- asioita. Pankkivaltuusto ei voi myöskään 21539: teltäviksi. Laajempi pankkivaltuusto on pää- delegoida toimivaltaansa kuuluvia asioita 21540: tösvaltainen kuusijäsenisenä. johtokunnalle. Vastapainoksi johtokunta ei 21541: Alun perin jako laajempaan ja suppeam- voi alistaa toimivaltaansa kuuluvia asioita 21542: paan pankkivaltuustoon syntyi vuoden 1906 pankkivaltuuston päätettäväksi. 21543: HE 26111996 vp 9 21544: 21545: Johtokunnalla on siten toimivallan jakoa valtuutetuille tarvittavia tietoja ja selvityksiä 21546: koskevan säännöksen perusteella toimivalta sekä pitämään pankkivaltuutettujen saatavilla 21547: tilanteessa, jossa laki ei sisällä tarkempia pankin kirjanpito- ja muita asiakirjoja. 21548: säännöksiä päätösvallan käytöstä sinänsä 21549: Suomen Pankille kuuluvassa asiassa. Niinpä 2.3.3. Pankkivaltuuston tehtävät 21550: esimerkiksi sotien jälkeen vallinneen sään- 21551: nöstelytalouden aikana kaikki Suomen Pan- Suomen Pankista annetun lain 15 §:n mu- 21552: kin säännöstelytoimenpiteet, kuten pankkien kaan pankin hallintoa ja hoitoa valvovat 21553: keskuspankkiluoton kiintiöt ja pankkien an- eduskunnan pankkivaltuutetut tämän lain ja 21554: tolainauskorot, tulivat toimivaltasäännöksen eduskunnan heille antaman johtosäännön 21555: perusteella johtokunnan päätettäväksi. mukaisesti. Eduskunnan pankkivaltuutettujen 21556: Pankkivaltuuston ja johtokunnan toimival- johtosäännön 3 §:n mukaan pankkivaltuutet- 21557: tasuhteissa omaksuttu järjestely selittyy his- tujen tulee kaikessa toiminnassaan menetellä 21558: toriallisilla syillä. Vuosien 1811-1867 vä- niin, että Suomen raha säilyttää laissa sääde- 21559: lillä vallitsi asetelma, jolloin sekä val- tyn arvonsa. 21560: tiopäivillä että senaatilla oli Suomen Pankkia Pankkivaltuutettujen pankin hallintoa ja 21561: koskevaa määräysvaltaa. Pankin toi- hoitoa koskevista tehtävistä on säädetty yksi- 21562: mielimistössä asetelma heijastui niin, että tyiskohtaisesti Suomen Pankista annetun lain 21563: pankkivaltuusmiehet edustivat tavallaan val- 17 §:ssä. 21564: tiopäiviä, johtokunta taas hallitusta. Kun Pankkivaltuutetuilla on paitsi valvonnalli- 21565: tuolloin valtiopäivät ja hallitus ymmärrettiin sia ja hallinnollisia, myös rahapoliittisia teh- 21566: toisilleen hyvin vastakkaisina tahoina, syntyi täviä. Pankkivaltuuston tehtävien painopiste 21567: tarve tehdä jako yhtäältä pankkivaltuusmie- on käytännössä valvonnassa sekä eräissä 21568: hille ja toisaalta johtokunnalle kuuluvien rahapoliittisissa tehtävissä, kun taas eräillä 21569: toimivaltuuksien välillä. lainkohdassa mainituilla tehtävillä, esimer- 21570: Toimivallan jaosta huolimatta pankkival- kiksi ulkomaisten asiamiesten ottamisella ei 21571: tuusto ja johtokunta ovat käytännössä monin ole ollut tosiasiassa lainkaan merkitystä. 21572: eri tavoin yhteistoiminnassa toistensa kanssa. Pankkivaltuuston valvontatehtävän suorit- 21573: Johtokunta muun muassa selvittää etukäteen tamisesta on kyse tilintarkastajien lausunnon 21574: pankkivaltuutettujen näkemystä tekeillä ole- perusteella johtokunnan jäsenille myönnettä- 21575: vasta päätöksestä tai tiedottaa suunnitteilla västä vastuuvapaudesta. Pankkivaltuutetut 21576: olevista ratkaisuista. Yhteydenpidon kannalta eivät kuitenkaan voi evätä vastuuvapautta, 21577: merkityksellisiä ovat olleet usein varsinkin jos he eivät samalla päätä johtokunnan jäse- 21578: pankkivaltuuston kokoukset, joissa j ohtokun- nen syytteeseenpanosta virkavirheestä. Li- 21579: nan jäsenet kertovat pankkivaltuutetuille ra- säksi pankkivaltuutetut antavat vuosittaisen 21580: hapoliittisista näkemyksistään ja pankkival- kertomuksen eduskunnan talousvaliokunnalle 21581: tuutetut taas saattavat tiedottaa johtokunnan pankin tilasta, liikkeestä ja hoidosta sekä 21582: jäsenille esimerkiksi eduskunnan rahapoliit- tärkeimmistä asioista, joita pankkivaltuutetut 21583: tisia asioita koskevista käsityksistä. ovat käsitelleet sinä vuonna. Pankkivaltuu- 21584: Lainsäädäntö edellyttää eräissä tapauksissa tettujen valvontatoiminnasta on annettu täy- 21585: pankkivaltuutettujen ja Suomen Pankin joh- dentäviä säännöksiä eduskunnan pankkival- 21586: tokunnan yhteistoimintaa. Pankkivaltuutettu- tuutettujen johtosäännössä. 21587: jen päätettäväksi säädetyt asiat edellyttävät Pankkivaltuutettujen keskeinen rahapoliitti- 21588: yleensä johtokunnan esitystä, ja johtokunnan nen toimivaltuus taas on päättäminen Suo- 21589: jäsenet ovat myös läsnä pankkivaltuuston men Pankin peruskorosta sekä muista Suo- 21590: kokouksissa ja heillä on puheoikeus. Tosin men Pankin soveltamista koroista tai niiden 21591: pankkivaltuusto ei ole sidottu johtokunnan rajoista. 21592: esitykseen, eikä johtokunta voi myöskään Suomen Pankista annetun lain 17 §: ssä 21593: kieltäytyä tekemästä vaadittaessa esitystä lueteltujen tehtävien lisäksi laki sisältää eräi- 21594: pankkivaltuustolle. Näin ollen johtokunta ei tä yksittäisiä säännöksiä pankkivaltuuston 21595: voi käytännössä estää pankkivaltuustoa teke- tehtävistä. Pankkivaltuutetut voivat lain 3 8 21596: mästä valtuuston tehtäväksi säädettyjä pää- §:n mukaan antaa vahvistamassaan joh- 21597: töksiä. tosäännössä tarpeelliseksi katsomiaan mää- 21598: Johtokunta on velvollinen antamaan pank- räyksiä Suomen Pankin toiminnasta. Lain- 21599: kivaltuutetuille lausuntoja pankkivaltuustossa kohdan nojalla on annettu Suomen Pankin 21600: käsiteltävistä asioista, toimittamaan pankki- johtosääntö. Pankkivaltuuston tehtävänä on 21601: 21602: 21603: 370009 21604: 10 HE 26111996 vp 21605: 21606: myös ottaa kantaa siihen, voidaanko lain konttorinjohtajan toimia sekä muita pysyviä 21607: 12 §:ään sisältyvästä kiellosta sijoittaa pan- toimia. Toimien haltijat määrää tai ottaa 21608: kin varoja osakkeisiin poiketa. Lisäksi pank- pankkivaltuuston nimittämiä johtajia ja haa- 21609: kivaltuutettujen tehtäviin kuuluu tehdä val- rakonttorin johtajia lukuun ottamatta Suo- 21610: tioneuvostolle esitys uuden henkilön nimittä- men Pankin johtokunta tai se esimies, jolle 21611: miseksi Suomen Pankin johtokunnan jäsenen johtokunta on ottamisvallan antanut. Suomen 21612: virkaan. Pankin palveluksessa olevat henkilöt ovat 21613: muutamaa työsuhteessa olevaa henkilö lu- 21614: 2.4. Suomen Pankin johtokunta kuun ottamatta virkasuhteessa Suomen Pank- 21615: kiin ja siten virkamiehiä. Suomen Pankin 21616: Suomen Pankin johtokunta koostuu pu- henkilöstö oli vuoden 1995 lopussa 796 hen- 21617: heenjohtajasta ja enintään viidestä muusta keä. Lisäksi suomen Pankin yhteydessä toi- 21618: jäsenestä, joiden on hallitusmuodon 84 §:n mivan rahoitustarkastuksen henkilöstö oli 21619: mukaan oltava Suomen kansalaisia. Johto- vuoden 1995 lopussa 107 henkeä. 21620: kunnan jäsenet nimittää tasavallan president- Virkamiesoikeudellisista säännöksistä so- 21621: ti valtioneuvoston istunnossa valtiovarain- velletaan Suomen Pankin virkamiehiin ensi- 21622: ministerin esittelystä sen jälkeen, kun pank- sijaisesti niitä säännöksiä, jotka ovat Suo- 21623: kivaltuutetut ovat ensin tehneet valtioneu- men Pankkia koskevissa säädöksissä. Lisäksi 21624: vostolle esityksen nimittämisestä. Tasavallan sovelletaan niitä valtion virkamiehiä koske- 21625: presidentti ei ole kuitenkaan sidottu pankki- via säädöksiä, jotka on erityisesti säädetty 21626: valtuutettujen esitykseen. pankkia koskeviksi. Suomen Pankin henki- 21627: Johtokunta on päätösvaltainen, kun kolme löstöä koskeva säädöspohja on siten hyvin 21628: jäsentä on paikalla. Johtokunnan kokouksis- hajanainen. Suomen Pankin virkoja ja virka- 21629: sa kullakin jäsenellä on yksi ääni. Päätök- miehiä koskevia säännöksiä on useissa laeis- 21630: seksi tulee se mielipide, jota useimmat ovat sa ja niitä alemman asteisissa säädöksissä. 21631: kannattaneet. Jos äänet menevät tasan, pu- Laki Suomen Pankista ja pankkivaltuutet- 21632: heenjohtajan ääni ratkaisee. Suomen Pankin tujen vahvistama johtosääntö sisältävät pan- 21633: johtokunnan tehtävistä on säädetty pääosin kin virkoja koskevia perussäännöksiä, kuten 21634: laissa Suomen Pankista. Lisäksi Suomen säännöksiä virkojen perustamisesta, nimitys- 21635: Pankin johtokunnan toimivaltuuksien kan- menettelystä ja virkasuhteesta. Toisaalta 21636: nalta merkittäviä säännöksiä on rahalaissa, Suomen Pankin virkoihin ja toimiin sovelle- 21637: valuuttalaissa, valmiuslaissa sekä pankkival- taan myös eräitä virkamiesoikeudellisia 21638: tuutettujen vahvistamassa Suomen Pankin säännöksiä samoin kuin valtiolla. 21639: j ohtosäännössä. Säädettäessä valtion virkamieslakia 21640: Kuten edeltä on käynyt ilmi, Suomen Pan- (755/86) kumottiin laki valtion viran ja py- 21641: kin johtokunnalla on yleistoimivalta pankin syväisen toimen haltijain nimittämiskirjoista 21642: hallinnossa ja hoidossa. Johtokunta voi siten sekä heidän oikeudestaan pysyä virassaan tai 21643: päättää kaikista muista asioista, paitsi niistä, toimessaan (202/26, jäljempänä nimittämis- 21644: joita Suomen Pankista annettu laki tai rahoi- kirjalaki). Valtion virkamieslain voimaantu- 21645: tustarkastuslaki ei nimenomaisesti pidätä loon saakka Suomen Pankin virkamiehiin 21646: pankkivaltuutetuille. sovellettiin nimittämiskirjalakia siltä osin 21647: Johtokunnan jäsenten välisen työnjaon kuin Suomen Pankkia koskevista säädöksistä 21648: vahvistavat pankkivaltuutetut, jotka päättävät ei muuta johtunut. Tämä perustui siihen, että 21649: myös johtokunnan jäsenten palkkaeduista lakia oli noudatettava soveltuvin osin sellai- 21650: sekä määräävät kurinpitorangaistukset Joh- seen viran haltijaan, jonka valtion viran- 21651: tokunnan jäsentä vastaan virkavirheestä teh- omainen on nimittänyt virkaan tai ollut ni- 21652: tyä syytettä käsittelee ensimmäisenä asteena mittämisessä osallisena. Saman todettiin ole- 21653: Helsingin hovioikeus. van laki eduskunnan pankkivaltuutettujen tai 21654: johtokunnan nimittämiin virkoihin tai toi- 21655: miin nähden, mikäli Suomen Pankin oh- 21656: 2.5. Suomen Pankin viran- ja jesäännössä (nykyisin laki Suomen Pankista) 21657: toimenhaltijat ei toisin säädetty. Lain soveltamisalasta an- 21658: netussa virkamiesasetuksessa oli vastaava 21659: Suomen Pankissa on johtokunnan jäsenten säännös (14 §) asetuksen eräiden kohtien 21660: virkojen lisäksi pankkivaltuuston vahvista- soveltamiseksi. Suomen Pankin ohjesäännös- 21661: man palkkaussäännön rajoissa johtajan ja sä oli nimittämiskirjalain säännökset syrjäyt- 21662: HE 261/1996 vp 11 21663: 21664: täviä säännöksiä muun muassa nimittämis- 2.7. Eduskunnan talousvaliokunta 21665: kirjoista, eroamisiästä, kurinpitomenettelystä 21666: ja virantoimituksesta pidättämisestä. Valtiopäiväjärjestyksen 50 §:ssä on säädet- 21667: Vuoden 1986 valtion virkamieslain 4 §:n ty eduskunnassa Suomen Pankkiin liittyviä 21668: mukaan lakia ei sovellettu Suomen Pankin asioita käsittelevän valiokunnan tehtävistä ja 21669: virkamiehiin ja toimihenkilöihin, ellei laissa toimivaltuuksista. Eduskunnan työjärjestyk- 21670: toisin säädetä. Virkamieslain sovellettavuu- sen mukaan valtiopäiväjärjestyksen 50 §:n 21671: desta Suomen Pankin virkamiehiin säädetään tarkoittama valiokunta on eduskunnan ta- 21672: kuitenkin valtion virkamieslain voimaan- lousvaliokunta. 21673: panolaissa (756/86). Voimaanpanolain Valtiopäiväjärjestyksen 50 §:n mukaan 21674: 35 §:n mukaan virkamieslakia on nimittä- talousvaliokunnan tulee tutkia Suomen Pan- 21675: miskirjalakia vastaavin osin sovellettava sel- kin hallintoa ja tilaa sekä pankkivaltuutettu- 21676: laisen muunkin kuin valtion palveluksessa jen että pankin johtokunnan toimintaa. Tässä 21677: olevaan, johon nimittämiskirjalain 22 §:n tarkoituksessa valiokunta voi esimerkiksi 21678: nojalla sovellettiin nimittämiskirjalakia, jol- kutsua kuultavakseen Suomen Pankin johto- 21679: lei laissa toisin säädetä. Joulukuun alusta kunnan jäseniä tai pankkivaltuutettuja. Ta- 21680: 1994 voimaantulleen uuden valtion virka- lousvaliokunnan on annettava asiasta mietin- 21681: mieslain (750/94, jäljempänä virkamieslaki), tö. Mietinnön käsittelyn kautta myös edus- 21682: jolla kumottiin vuoden 1986 virkamieslaki ja kunnan täysistunnolle on tilaisuus ilmaista- 21683: sen voimaanpanolaki, 75 §:n 2 momentissa kantansa Suomen Pankkiin liittyvien asioi- 21684: on säännös, jonka mukaan lailla kumotun den hoidosta. 21685: valtion virkamieslain voimaanpanolain Valtiopäiväjärjestyksen 50 §:ssä on säädet- 21686: 35 §:ää sovelletaan edelleen niihin virkamie- ty myös siitä, että talousvaliokunnan on teh- 21687: hiin, joihin sitä sovellettiin uuden virkamies- tävä tarpeelliset ehdotukset Suomen Pankkia 21688: lain voimaantullessa. Suomen Pankin virka- koskevan lain ja pankkivaltuutettujen joh- 21689: miehiin sovelletaan siten muun muassa vir- tosäännön säätämisestä, muuttamisesta ja 21690: kasuhteen purkamista ja virkamiehen siirtä- kumoamisesta ja muiden Suomen Pankkia 21691: mistä toiseen virkaan koskevia säännöksiä. koskevien säännösten ja määräysten antami- 21692: sesta sekä valmistella kaikki näitä asioita 21693: koskevat hallituksen esitykset ja muut ehdo- 21694: 2.6. Suomen Pankin tilintarkastajat tukset. Myös yksittäisellä kansanedustajalla 21695: on oikeus tehdä lakialoite laista Suomen 21696: Valtiopäiväjärjestyksen 83 §:n 5 momentin Pankista. 21697: mukaan eduskunnan valitsijamiehet valitse- Käytännössä talousvaliokunta ei ole juuri- 21698: vat pankkivaltuutettujen valinnasta säädettyä kaan käyttänyt valtiopäiväjärjestyksen 50 21699: menettelyä noudattaen viisi tilintarkastajaa, § :ssä tarkoitettua lainsäädännöllistä aloiteoi- 21700: joiden tehtävänä on huolehtia Suomen Pan- keuttaan. Sen sijaan tarvittavat lainsäädäntö- 21701: kin tilintarkastuksesta. Pankkivaltuutettujen esitykset on tehnyt hallitus, yleensä pankki- 21702: tapaan tilintarkastajat ovat eduskunnan valit- valtuuston aloitteesta. Eduskunnan vahvista- 21703: semia luottamusmiehiä, joille ei ole asetettu mien johtosääntöjen säätäminen tai muutta- 21704: lakisääteisiä kelpoisuusvaatimuksia. Yleensä minen kuitenkin edellyttää, että esityksen 21705: tilintarkastajat ovat olleet kansanedustajia. tekee talousvaliokunta, olipa varsinainen 21706: Täsmällisempiä ja täydentäviä säännöksiä aloitteentekijä kuka tahansa. Talousva- 21707: tilintarkastajien toiminnasta on annettu edus- liokunnan lausunto on myös edellytys pää- 21708: kunnan vahvistamassa Suomen Pankin tilin- töksenteolle Suomen Pankin voittovarojen 21709: tarkastajien johtosäännössä. Suomen Pankin käytöstä. 21710: tilintarkastajat ottavat sihteerin, jonka tulee 21711: olla Keskuskauppakamarin hyväksymä tilin- 2.8. Suomen Pankin asema erityissäädösten 21712: tarkastaja. Tilintarkastajien tehtävänä on tar- mukaan 21713: kastaa pankin tilinpäätös ja kirjanpito sekä 21714: hallinto. Tarkastuksessa on noudatettava hy- 2.8.1. Rahalaki 21715: vää tilintarkastustapaa. 21716: Tilintarkastajat antavat kirjallisen tarkas- Hallitusmuodon 72 §:n mukaan lailla sää- 21717: tuskertomuksensa pankkivaltuutetuille. Ker- detään, miten markan ulkoisesta arvosta pää- 21718: tomuksen tulee sisältää kannanotto johtokun- tetään. Asiaa koskevat tarkemmat säännökset 21719: nan vastuuvapauden myöntämisestä. on annettu rahalaissa. 21720: 12 HE 26111996 vp 21721: 21722: Markan ulkoista arvoa koskevasta päätök- lain 2 §:ssä mainituissa poikkeusoloissa. Li- 21723: sentekomenettelystä on nykyisin säädetty säksi edellytetään, että tilanteen hallitsemi- 21724: rahalain 4 §:ssä. Lainkohdan mukaan ylin nen ei ole mahdollista viranomaisten sään- 21725: päätöksentekovalta markan ulkoisesta arvos- nönmukaisin toimivaltuuksin. Valmiuslain 21726: ta kuuluu valtioneuvostolle. Päätöksenteko- mukaisesta päätöksentekomenettelystä on 21727: menettelyyn osallistuvat valtioneuvoston säädetty valmiuslain 2 luvussa. 21728: lisäksi eduskunnan pankkivaltuusto ja Suo- Valtioneuvoston Suomen Pankkia koske- 21729: men Pankin johtokunta. vista toimivaltuuksista on säädetty valmius- 21730: Suomessa harjoitettu kiinteään kurssiin lain 4 luvussa, lain 11-13 §:ssa. Ensinnäkin 21731: perustunut valuuttakurssipolitiikka kohtasi valtioneuvosto voi määrätä, että maksuväli- 21732: vaikeuksia vuonna 1992, jolloin raha- ja va- neiden, arvopapereiden ja saamistodisteiden 21733: luuttamarkkinoita leimasivat toistuvat levot- maastavienti ja maahantuonti ovat sallittuja 21734: tomuudet ja niistä aiheutunut korkojen voi- vain Suomen Pankin luvalla. Toiseksi valtio- 21735: makas nousu. Syyskuun 1992 tapahtumat neuvosto voi määrätä kotiuttamisvelvollisuu- 21736: johtivat rahalain muutokseen, jolla ennen desta, toisin sanoen siitä, että Suomessa asu- 21737: kaikkea laajennettiin Suomen Pankin oi- va on korvausta vastaan velvollinen Suomen 21738: keutta olla noudattamatta valtioneuvoston Pankin tarkemmin määräämällä tavalla luo- 21739: vahvistamia vaihtelualueen rajoja vakavan vuttamaan tai siirtämään Suomen Pankille 21740: häiriön sattuessa valuuttamarkkinoilla. tai sen määräämälle omistamansa tai hallus- 21741: Keväällä 1996 muutettiin rahalakia, jotta saan olevat ulkomaiset maksuvälineet, ulko- 21742: Suomella olisi lainsäädännölliset valmiudet mailla olevat Suomen rahan määräiset mak- 21743: liittyä Euroopan valuuttajärjestelmään (Euro- suvälineet, ulkomaiset arvopaperit sekä saa- 21744: pean Monetary System, jäljempänä EMS) miset ulkomailta asuvalta. Kotiuttamisvel- 21745: kuuluvaan valuuttakurssijärjestelmään (Ex- vollisuus koskee eräin edellytyksin myös 21746: change Rate Mechanism, jäljempänä ERM) kultaa ja muita jalometalleja. Lisäksi valtio- 21747: tai muuhun valuuttakurssijärjestelmään sit- neuvosto voi määrätä Suomen Pankille oi- 21748: ten, kun edellytykset markan kurssin kiinnit- keuden myöntää lupa poiketa kotiuttamis- 21749: tämiselle katsotaan olevan olemassa. Lain velvollisuudesta. 21750: (379/96) mukaan valtioneuvosto voi yksit- Valmiuslain nojalla valtioneuvostolla on 21751: täistapauksissa ja määräämillään ehdoilla oikeus määrätä siitä, että sellaiset toimet 21752: Suomen Pankin esityksestä valtuuttaa val- ovat kiellettyjä, jotka muuttavat tai saattavat 21753: tiovarainministeriön päättämään ERM:in muuttaa Suomessa asuvan omistuksessa tai 21754: puitteissa tehtävistä muutoksista markan ul- hallussa olevien ulkomaisten maksuvälinei- 21755: koiseen arvoon ja vaihtelualueen rajoihin. den, arvopapereiden tai ulkomailla asuvalta 21756: Säännöstä sovelletaan siitä päivästä lähtien, olevien saamisten määrää tai laatua. Kielle- 21757: kun Suomen liittyminen ERM:iin on tullut tyiksi voidaan määrätä myös sellaiset Suo- 21758: voimaan. Valtioneuvostolle tehtävän esityk- messa asuvan ja ulkomailla asuvan väliset 21759: sen tekevät eduskunnan pankkivaltuutetut toimet, jotka muuttavat tai saattavat muuttaa 21760: Suomen Pankin johtokunnan ehdotuksen Suomessa asuvan varojen tai velkojen mää- 21761: perusteella. Samalla kumottiin säännös, jon- rää tai laatua. Valtioneuvosto voi kuitenkin 21762: ka mukaan markan ulkoinen arvo määritel- päättää, että toimet ovat sallittuja Suomen- 21763: tiin Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioiden va- Pankin luvalla. Suomen Pankki voi liittää 21764: luuttojen kurssien perusteella. myöntämiinsä lupiin ehtoja. Valtioneuvosto 21765: voi pankkivaltuutettujen esityksestä laajentaa 21766: 2.8.2. Valmiuslaki Suomen Pankin tehtäviä ja toimivaltaa siinä 21767: määrin kuin se on tarpeen valmiuslain 11, 21768: Valmiuslain tarkoituksena on poik- 12 ja 14 §:n nojalla annettujen määräysten 21769: keusoloissa turvata väestön toimeentulo ja täytäntöön panemiseksi. 21770: maan talouselämä, ylläpitää oikeusjärjestystä Valmiuslain mukaisten toimivaltuuksien 21771: ja kansalaisten perusoikeuksia sekä turvata käyttöönottoa, käyttöä ja täytäntöönpanoa 21772: maan alueellinen koskemattomuus ja itsenäi- rajoittavat eräät yleiset, esimerkiksi toimi- 21773: syys. valtuuksien käytön välttämättömyyttä ja 21774: Valmiuslaki antaa valtioneuvostolle oikeu- kohtuullisuutta painottavat periaatteet. Rajoi- 21775: den pankkivaltuutettujen esityksestä antaa tuksia asettavat myös vaatimukset, jotka 21776: Suomen Pankin tehtävistä ja toimivaltuuksis- juontuvat Suomen lain soveltamisalalle pe- 21777: ta luonteeltaan niitä laajentavia määräyksiä rusoikeusjärjestelmästä, Suomen solmimista 21778: HE 261/1996 vp 13 21779: 21780: kansainvälisistä sopimuksista ja kansainväli- oikeus lyöttää metallirahaa, jonka liikkee- 21781: sen oikeuden yleisesti tunnustetuista sään- seen laskuun Suomen Pankilla on yksinoi- 21782: nöistä. keus. Näiden yksinoikeuksien tuloksena 21783: 1) valtiorahakäsite toteutuu eli valtion si- 21784: 2.8.3. Valuuttalaki sällä on vain yksi virallinen raha ja tämän 21785: vastaanottopakko maksuna; 21786: Valuuttalaki on perustuslaista poikkeavan 2) turvataan yleisön oikeussuoja ja luotta- 21787: sisältönsä vuoksi käsitelty perustuslain säätä- mus siihen, että rahalle on osoitettavissa vii- 21788: misjärjestyksessä. Valuuttalaki on määräai- me kädessä lunastamiseen velvoitettu taho, 21789: kainen niin sanottu säännöstelyvaltuuslaki. joka on siihen riittävän vakavarainen; sekä 21790: Valuuttalain määräaikaa on jatkettu vuoden 3) mahdollistetaan liikkeessä olevan rahan 21791: 1998 loppuun. määrän säätely rahan arvon säilyttämisen 21792: Valuuttasäännöstelyyn voidaan ryhtyä va- keinona eli keskuspankin perustehtävä. 21793: luuttalain nojalla huomion ottaen Euroopan Keskuspankin yksinoikeus katteettoman ja 21794: yhteisön perustamissopimuksen säännökset lailliseksi maksuvälineeksi käyvän rahan 21795: kansantaloutta uhkaavan vakavan häiriötilan liikkeeseen laskuun luo pohjan rahapolitiikan 21796: torjumiseksi. Valuutansäännöstelyjärjestelmä harjoittamiselle toisin sanoen rahan määrän 21797: on kolmiportainen. Valuuttalain antamien ja korkojen säätelyyn kokonaistaloudellisia 21798: valtuuksien käyttöönotosta päättää valtioneu- päämääriä silmällä pitäen. Keskuspankkira- 21799: vosto. Valtioneuvosto voi antaa valuuttalain han liikkeeseenlasku ja siihen perustuva 21800: täytäntöönpanosta päätöksen, jonka mukaan mahdollisuus säädellä luottolaitosten maksu- 21801: Suomen Pankilla on oikeus ryhtyä valuutan- valmiutta antaa samalla mahdollisuuden vai- 21802: säännöstelyyn. Suomen Pankin tehtävä on kuttaa muutoinkin rahoitusmarkkinoiden toi- 21803: toteuttaa valuutansäännöstelyä käytännössä mintaan. 21804: ja antaa tarvittavat yksityiskohtaiset mää- 21805: räykset. Valtuudet koskevat valuuttatoimien 21806: luvanvaraiseksi määräämistä, maksuvälinei- 3.1.2. Vakaa rahan arvo 21807: den, arvopapereiden ja saamistodisteiden 21808: maastavientiä ja maahantuontia sekä valuu- Rahan arvon vakaus on kautta aikojen ol- 21809: tan hankintatapaa koskevia määräyksiä tai lut keskuspankkien rahapolitiikan yksi kes- 21810: rajoituksia ja kotiuttamisvelvollisuuden mää- keinen tavoite. Rahan arvon vakaus merkit- 21811: räämistä sekä tietojenantovelvollisuutta. see sitä, että raha säilyttää ostovoimansa eli 21812: Valtioneuvoston valuuttalain täytäntöönpa- käytännössä pysyvästi alhaista inflaatiota. 21813: noa koskeva päätös on viipymättä ilmoitet- Talouspolitiikan päämääränä on turvata 21814: tava eduskunnan puhemiehelle, jonka on kansalaisten taloudellista hyvinvointia ja li- 21815: saatettava se eduskunnan tietoon. Valtioneu- sätä sitä. Kun rahapolitiikan keskeiseksi ta- 21816: voston päätös on kumottava, jos eduskunta voitteeksi halutaan asettaa pysyvästi alhainen 21817: niin päättää. inflaatio, perusteena on näkemys, että tällä 21818: Luottolaitosten valuuttamääräiseen toimin- tavoitteenasettelulla parhaiten edistetään ta- 21819: taan liittyvien riskien valvonta on siirretty louden, tuottavuuden ja työllisyyden kasvua 21820: Suomen Pankilta rahoitustarkastukselle vuo- ja sitä kautta kansalaisten kulutusmahdolli- 21821: den 1996 alusta lukien. suuksien kasvua pitkällä aikavälillä. 21822: Toisaalta millekään talouspolitiikan Iohkol- 21823: 3. Käytäntö Ie tai instituutiolle ei voida asettaa sellaista 21824: tavoitetta, jota sen ei voida realistisesti arvi- 21825: 3.1. Toiminnan perusteet oida kykenevän käytettävissä olevilla väli- 21826: neillä saavuttamaan. Rahan arvon vakauden 21827: 3.1.1. Seteliantomonopoli asettaminen keskuspankin ensisijaiseksi ta- 21828: voitteeksi pohjautuu ajatukseen, että rahapo- 21829: Suomen Pankilla on rahalain ja Suomen litiikalla voidaan muita politiikkalohkoja 21830: Pankista annetun lain perusteella lakisäätei- tehokkaammin vaikuttaa hintojen kehityk- 21831: nen setelinantomonopoli. Valtiolla on yksin- seen ja saavuttaa alhainen inflaatio. 21832: 14 HE 261/1996 vp 21833: 21834: 21835: 21836: INFLAATIO JA RAHAN TARJONNAN KASVUVAUHTI OECD-MAISSA 1970-1995 21837: 21838: <fi. 20 21839: ö 21840: ~ 21841: as 21842: ~ Kreikka 21843: 21844: • 21845: • 21846: 15 Portugali 21847: 21848: 21849: 21850: 21851: Espanja 21852: ••Italia 21853: 10 • Uusi-Seelanti 21854: •Irlanti 21855: • Iso-Britannia 21856: Ru~tsl Au:tralia Suomi 21857: 21858: • Ranska • Tanska 21859: • •No~a 21860: Yhdys;allat • Kanada 21861: 21862: 5 • Belgia ,Japani 21863: . . nrvalta • Alankomaat 21864: • Sve1ts1 • Saksa 21865: 21866: 21867: 21868: 21869: 0 21870: 0 2 4 6 8 10 12 14 16 21871: Rahan määrä- BKT,% 21872: 21873: 21874: Tämä ajatus perustuu siihen, että vähänkin kustannuksia, voidaan ajatella, että korkeam- 21875: pidemmällä aikavälillä inflaatio on rahata- mastakaan inflaatiosta ei ole merkittävää 21876: loudellinen ilmiö sikäli, että siihen aina liit- haittaa, jos se on vakaa, koska tällöin ta- 21877: tyy rahataloudellisten suureiden, raha- ja loudenpitäjät pystyvät sen hyvin ennakoi- 21878: luottomäärien, vastaava kasvu. Muiden seik- maan. Käytäntö on kuitenkin osoittanut, että 21879: kojen pysyessä muuttumattomana rahan mitä korkeampi inflaatio on, sitä enemmän 21880: määrän muutokset vaikuttavat vain yleiseen se myös vaihtelee, jolloin myös sen ennakoi- 21881: hintatasoon eli toisin sanoen rahan ostovoi- minen vaikeutuu. 21882: maan. Jos inflaatio on odottamatonta, taloudenpi- 21883: Inflaatioon liittyy aina kustannuksia, joi- täjien on vaikea erottaa, missä määrin jonkin 21884: den suuruus vaihtelee merkittävästi sen mu- hyödykkeen havaittu hinnanmuutos johtuu 21885: kaan, onko inflaatio odotettua vai yllätyksel- toisaalta yleisestä hintojen noususta, toisaalta 21886: listä. Jos inflaatio on täysin odotettua, yri- hyödykkeen hinnan muuttumisesta suhteessa 21887: tykset ja yksityishenkilöt voivat ottaa tule- muihin hintoihin. Tuotanto-, investointi- ja 21888: van inflaation etukäteen huomioon ja suo- kulutuspäätösten pitäisi kuitenkin perustua 21889: jautua sen vaikutuksilta. Odotetusta inflaa- hyödykkeiden suhteellisiin hintoihin, ei ylei- 21890: tiosta ei sen takia välttämättä aiheudu kus- sen hintatason muutoksiin. Jos jonkin hyö- 21891: tannuksia väärien investointipäätösten, voi- dykkeen hinta nousee suhteessa muiden hyö- 21892: mavarojen epätaloudellisen kohdentumisen dykkeiden hintoihin, tämä toimii yrityksille 21893: tai epätoivotun tulonjaon muodossa. Käytän- kannustimena siirtää voimavaroja tämän 21894: nössä täydellinen suojautuminen inflaation hyödykkeen tuotantoon. Jos taloudenpitäjät 21895: vaikutuksilta ei kuitenkaan ole mahdollista. eivät pysty erottamaan yleistä hintatason 21896: Esimerkkinä voidaan mainita korkotulojen nousua hyödykkeiden suhteellisten hintojen 21897: verotus, joka yleensä kaikkialla perustuu ni- muuttumisesta, tämä voi johtaa Virheellisiin 21898: mellisen korkotulon verottamiseen. Tällöin tuotanto-, investointi- ja kulutuspäätöksiin. 21899: inflaation kiihtyminen merkitsee tosiasiallista Ennakoimaton inflaatio johtaa myös tulon- 21900: korkotulojen verotuksen kiristymistä. jaon muutoksiin, jotka eivät ole toivottuja tai 21901: Jos täysin ennakoitu inflaatio ei aiheuta suunniteltuja. Yllätyksellinen inflaatio aihe- 21902: HE 261/1996 vp 15 21903: 21904: uttaa tulojen ja varallisuuden uudelleenjakoa, luottamusta koko rahoitusjärjestelmää koh- 21905: joka on satunnaista ja suunnittelematonta. taan. Toinen tärkeä näkökohta on se, että 21906: Rahoitusmarkkinoiden vapauduttua talletus- luottamus rahan arvoon lisää keskuspankin 21907: ten nimellinen tuotto nousee aiempaa her- talouspoliittista liikkumatilaa. Jos mark- 21908: kemmin inflaation ja inflaatio-odotusten kinoilla uskotaan, että rahan arvosta ei tin- 21909: myötä. Samoin inflaatio välittyy suoraan gitä, keskuspankki voi laskusuhdanteen aika- 21910: luottokorkoihin, jotka nykyään riippuvat lä- na keventää rahapolitiikkaa ilman, että 21911: hinnä markkinakoroista. markkinoilla aletaan epäillä hintojen tulevai- 21912: Samalla tavoin kuin inflaatio myös sen suudessa merkittävästi nousevan, mikä ny- 21913: vastakohta eli deflaatio on investointien ja kyisillä pääomamarkkinoilla johtaisi pitkien 21914: kulutuksen kohdentumisen sekä tulonjaon korkojen nousuun. 21915: kannalta haitallinen. Inflaatio merkitsee ra- 21916: han arvon heikkenemistä, deflaatio taas sen Vakaa rahan arvo ja työllisyys 21917: vahvistumista. Deflaatio heikentää erityisesti 21918: yritystoimintaa ja tuotantoedellytyksiä, sillä Vallitsevan taloudellisen ajattelun mukaan 21919: se merkitsee lainojen reaaliarvon kohoamis- rahapolitiikalla ei ole pitkällä aikavälillä re- 21920: ta, koska ne on maksettava takaisin entistä aalitaloudellisia vaikutuksia. Lisäämällä ra- 21921: arvokkaammalla rahalla. Tämä johtaa yritys- han määrää ei siis voida pysyvästi kiihdyttää 21922: ten konkursseihin, investointien lamaantumi- taloudellista kasvua tai nostaa työllisyyttä. 21923: seen ja työttömyyden kasvuun. Näyttää siis Lyhyellä ja keskipitkällä aikavälillä rahapoli- 21924: tarpeelliselta valita rahapolitiikan perusta- tiikka kuitenkin vaikuttaa taloudelliseen toi- 21925: voitteeksi tila, jossa rahan arvo ei systemaat- meliaisuuteen, toisin sanoen rahapolitiikkaa 21926: tisesti heikkene tai vahvistu, vaan pysyy va- keventämällä voidaan lisätä talouden kasvua 21927: kaana. ja kiristämällä supistaa sitä. Tämä lyhyen ja 21928: Luottamus rahan arvon pysyvyyteen luo pitkän aikavälin vaikutusten erilaisuus luo 21929: ajan myötä taloudelliselle toimeliaisuudelle tilanteen, jossa rahapolitiikalla joudutaan 21930: vakaat ja myönteiset olosuhteet sekä lisää jatkuvasti tasapainottamaan näitä tavoitteita. 21931: 21932: 21933: 21934: 21935: INFLAATIO JA TYÖTTÖMYYSASTE OECD-MAISSA 1970-1995 21936: 21937: ~ 21938: 18 21939: 0 21940: 21941: ei 21942: ~ 16 • Kreikka 21943: «1 21944: ~ • Portugali 21945: 21946: 14 21947: 21948: 12 21949: • Espanja 21950: •Italia 21951: 10 • Uusi-Seelanti 21952: •Irlanti 21953: • Iso-Britannia 21954: 8 • Ruotsi 21955: • Norja Suomi 21956: ••Australia 21957: • Ranska 21958: Tanska 21959: 6 Japani Yhdysvallat • • Kanada 21960: • Belgia 21961: • •Itävalta • Alankomaat 21962: 4 • Sve~si • Saksa 21963: 21964: 21965: 2 21966: 21967: 0 21968: 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 21969: Työttömyysaste,% 21970: 16 HE 26111996 vp 21971: 21972: Näkemys rahapolitiikan tavoitteenasette- korkea inflaatio ja korkea työttömyys. Eri- 21973: lusta on eri aikakausina vaihdellut siten, että tyisesti 1970-luvulla, kun sodan jälkeen luo- 21974: toisinaan on voimakkaammin painotettu kes- tu maailman laajuinen kiinteäkurssijärjestel- 21975: tävää rahan arvon vakauden tavoitetta, toisi- mä (Bretton W oods) sortui, talouspolitiikan 21976: naan taas on korostettu rahapolitiikan roolia kurinalaisuus höltyi entisestään ja inflaatio 21977: suhdannepolitiikassa. Viime vuosisadan lop- kiihtyi voimakkaasti. 21978: pupuoliskolla ja tämän vuosisadan alkupuo- Jälkikäteen tarkasteltuna eri maiden väliset 21979: liskolla yleinen näkemys oli, että keskuspan- kehityserot osoittivat, että korkean inflaation 21980: kin tehtävä on huolehtia rahan arvon pysy- maat eivät saavuttaneet pysyvästi muita pa- 21981: misestä vakaana. Suhdannepolitiikkaa eli ra- rempaa työllisyystilannetta. Sen sijaan ne 21982: ha- ja finanssipolitiikan aktiivista käyttöä maat, kuten Saksa ja Japani, jotka pystyivät 21983: taloudellisten suhdannevaihteluiden tasaami- pitämään inflaation kurissa, pääsivät hyvään 21984: seen ei juuri edes tunnettu. Talouspolitiikkaa taloudelliseen kasvuun. 21985: hallitsi tuolloin yleisemminkin liberalistinen Ensimmäinen kriittinen reaktio inflaation 21986: virtaus, joka pyrki minimoimaan julkisen kiihtymiseen oli 1950-luvulla uudelleen esiin 21987: vallan puuttumista talouden toimintaan ja nostettu näkemys, joka selitti inflaation ole- 21988: piti rahapolitiikan ainoana tehtävänä rahan van seurausta rahan tarjonnan liian nopeasta 21989: arvon vakauden turvaamista kaikissa olosuh- kasvusta. Tämän ajattelun mukaan inflaatio 21990: teissa. voitaisiin kukistaa rahan määrää rajoittamal- 21991: Usko markkinoiden joustavaan toimintaan la. Tästä ei aiheutuisi menetyksiä taloudelle, 21992: ja siihen nojautuvaan liberalistiseen taloudel- kun inflaatio-odotukset sopeutuisivat vakaan 21993: liseen ajatteluun heikkeni 1930-luvun lama- rahan arvon tavoitteeseen. 21994: kauden vaikutuksesta. Samalla tapahtui Rahapoliittiset käsitykset alkoivat pysy- 21995: myös merkittävä muutos rahapolitiikan teh- vämmin muuttua sen jälkeen, kun talousteo- 21996: täviä ja keinoja koskevassa ajattelussa. Val- riassa alettiin painottaa odotusten roolia ta- 21997: litsevan käsityksen mukaan talouspolitiikan lousyksiköiden päätöksenteossa. Kun kysyn- 21998: tuli ottaa vastuu täystyöllisyyden ylläpitämi- tää lisääväliä talouspolitiikalla ja sen myötä 21999: sestä. Myös rahapolitiikka, erityisesti korko- korkeammalla inflaatiolla pyrittiin toistuvasti 22000: politiikka oli suunnattava tukemaan täystyöl- parantamaan työllisyyttä, odotukset kor- 22001: lisyyteen tähtäävää talouspolitiikkaa. Tämä keammasta inflaatiosta alkoivat heijastua 22002: ajattelu valtasi alaa myös siitä syystä, että talousyksiköiden käyttäytymiseen eli odotuk- 22003: 1930-luvulla ja viimeistään toisen maailman- set korkeammasta inflaatiosta välittyivät 22004: sodan alkaessa monet maat ryhtyivät rajoit- palkkoihin ja hintoihin. Näin ollen talouspo- 22005: tamaan valuuttansa vaihdettavuutta ja sään- liittiset toimenpiteet vaikuttivat nimellisiin 22006: nöstelemään kotimaisia korkoja. Valuutta- ja palkkoihin ja hintoihin jo ennen kuin varsi- 22007: korkosäännöstelyn oloissa suhdannepoliitti- naiset toimenpiteet tehtiin, jolloin kysyntää 22008: selle aktiivisuudelle jäi paljon enemmän tilaa lisäävän talouspolitiikan tuloksena olivat 22009: kuin aikaisemmin. korkeammat nimelliset palkat ja hinnat, kun 22010: Talouspolitiikkaa hallitsi 1950-luvulta sen sijaan reaalivaikutukset kasvuun ja työl- 22011: 1970-luvulle saakka laajalti ajatus, että on lisyyteen mitätöityivät nopeasti. 22012: olemassa valintatilanne työttömyyden ja inf- Muuttunut näkemys työttömyyden ja inf- 22013: laation välillä. Lievään työttömyyteen liittyy laation välisestä yhteydestä on vahvistanut 22014: korkeampi, mutta vakioinen inflaatio, ja ajatusta, että rahapolitiikan peruspäämääräksi 22015: kääntäen, laajaan työttömyyteen liittyy vas- on aiempaa selvemmin asetettava vakaa ra- 22016: taavasti alempi inflaatio. Talouspolitiikan han arvo. Sekä kansainvälisten kokemusten 22017: päättäjien tehtävänä oli valita sopiva työttö- että talousteorian perusteella työllisyys ja 22018: myys-inflaatioyhdistelmä ja käyttää kaikkia kokonaistuotannon taso määräytyvät loppu- 22019: talouspolitiikan välineitä tämän tavoitteen jen lopuksi reaalitaloudellisista tekijöistä. 22020: saavuttamiseen. Tämä merkitsee sitä, että yritys alentaa työt- 22021: Tämä käsitys sopi kuitenkin vuosi vuodel- tömyyttä muita maita kevyemmällä rahapo- 22022: ta yhä heikommin yhteen toteutuneen ta- litiikalla johtaa ajan myötä vain muita maita 22023: loudellisen kehityksen kanssa. Inflaatio kiih- korkeampaan inflaatioon. 22024: tyi 1960-luvun lopulta lähtien jatkuvasti, Vaikka pitkän aikavälin näkökulmasta ra- 22025: mutta samanaikaisesti myös työttömyys ko- han arvon vakauden asettaminen keskuspan- 22026: hosi. Sitten 1970-luvun puoliväliin tultaessa kin tärkeimmäksi tavoitteeksi näyttää selväl- 22027: maailmantaloudessa vallitsi samanaikaisesti tä. Lyhyen aikavälin vaikutusten kannalta 22028: HE 26111996 vp 17 22029: 22030: kysymys on ongelmallisempi. Keskeinen olennaisesti nouse, esimerkiksi inflaatio on 22031: kysymys inflaation ja työttömyyden suhtees- 1-3 prosenttia. 22032: ta on edelleen jossain määrin kiistanalainen. Numeerisen inflaatiotavoitteen ongelmana 22033: Vaikka inflaation taltuttaminen rahapolitiik- on kuitenkin se, että varallisuusesineiden 22034: kaa kiristämällä lisää työttömyyttä vain ti- hinnat voivat vaihdella paljon voimakkaam- 22035: lapäisesti, vaikutukset saattavat silti muodos- min kuin esimerkiksi kuluttajahinnat ja että 22036: tua pitkäaikaisiksi. Nimittäin osalla työttö- varallisuusesineiden hinnoilla on taas suuri 22037: mistä on taipumus syrjäytyä työmarkkinoilta merkitys rahoitusjärjestelmän vakaudelle. 22038: ja heistä tulee pitkäaikaistyöttömiä, vaikka Esimerkiksi 1990-luvun alussa Suomessa on 22039: taloudellinen aktiviteetti alkaisikin vähitellen vallinnut hintojen vakaus tai lievä inflaatio 22040: palautua entiselleen. kuluttajahinnoilla mitattuna, mutta samanai- 22041: kaisesti voimakas varallisuusesineiden hinto- 22042: Vakaa rahan arvo ja rahoitusjärjestelmän jen vaihtelu. Vuosina 1991-1993 varalli- 22043: vakaus suusesineiden hintojen lasku kärjisti pankki- 22044: kriisiä vakuusarvojen heikkenemisen kautta. 22045: Keskuspankeille on usein asetettu velvoite Vaikka rahapolitiikalla on heijastusvaiku- 22046: edistää rahoitusjärjestelmän vakautta. Hinta- tuksia rahoitusjärjestelmän vakauteen, sillä 22047: vakauden tavoitteella ei ainoastaan pyritä eh- ei voida korvata rahoitusjärjestelmän vakau- 22048: käisemään inflaatiota, vaan vastaavasti myös teen liittyviä muita järjestelmiä, kuten rahoi- 22049: hintojen voimakasta laskua eli deflaatiota, tusmarkkinalainsäädäntöä ja rahoitusmark- 22050: joka usein liittyy esimerkiksi vakaviin pankki- kinoiden valvontaa. Varsinaisen rahapolitii- 22051: ja rahoituskriiseihin. Luotettava inflaatiota- kan ohella keskuspankin toimintaan liittyy 22052: voite luo taantumaoloissa edellytyksiä raha- myös osa-alueita, joilla on välittömiä heijas- 22053: politiikan keventämiselle ilman, että luotta- tusvaikutuksia rahoitusjärjestelmän vakau- 22054: mus rahan arvoon vaarantuisi. Ilman tällaista teen. Keskuspankit ovat yleensä aktiivisesti 22055: julkilausuttua tavoitetta keventäminen johtaa mukana maksujärjestelmien kehitystyössä, 22056: helposti spekulaatioon siitä, kuinka pitkälle eräänä tavoitteenaan riskien vähentäminen 22057: on tarkoitus mennä. Tällaisella epäluotta- maksuvälityksessä. 22058: muksena on haitallinen vaikutus odotuksiin raha- 22059: ja työmarkkinoilla. Mahdollisuudet keven- 3.1.3. Rahapolitiikan uskottavuus 22060: tää rahapolitiikkaa saattavat tällöin vaaran- 22061: tua. Samanaikaisesti kun rahapoliittinen ajattelu 22062: On ilmeistä, että yleinen hintaodotusten on alkanut voimakkaammin korostaa rahan 22063: vakautuminen inflaatiotavoitteen kautta va- arvon vakauden merkitystä, talouspoliittises- 22064: kauttaa myös varallisuusesineiden hintojen sa keskustelussa on alettu yleisesti puhua 22065: kehitystä ja sitä kautta vähentää pankkikriisi- politiikan uskottavuudesta. Tietty talouspo- 22066: en uhkaa. Esimerkkinä tällaisesta vaikutuk- liittinen linja tai ohjelma ei ole uskottava 22067: sesta voidaan nähdä se, että Euroopan alhai- silloin, kun yleisö ei luota siihen, että linja 22068: sen inflaation vyöhyke (Saksa, Itävalta, säilyy tai, että ohjelman edellyttämät toi- 22069: Sveitsi, Benelux-maat, Ranska) eivät 1980- menpiteet tulevat toteutetuiksi. Tällöin yri- 22070: ja 1990-lukujen taitteessa kokeneet vastaa- tykset, kotitaloudet ja markkinoilla toimivat 22071: vaa varallisuusesineiden hintavaihtelua ja sijoittajat eivät ota ilmoitettua talouspoliittis- 22072: pankkikriisiä kuin Iso-Britannia ja Pohjois- ta linjaa käyttäytymisensä toimintaohjeeksi, 22073: maat, joissa korkean inflaation aika jatkui vaan käyttäytymiseen vaikuttaa se, kuinka 22074: pidempään. Toisaalta perinteisesti alhaisen talouspolitiikan odotetaan käytännössä kehit- 22075: inflaation Japani koki voimakkaan varalli- tyvän. 22076: suusesineiden perusteettoman arvonnousun Rahapolitiikan uskottavuuden puute ha- 22077: 1980-luvun lopulla, joten tätä johtopäätöstä vainnollistuu siten, että yleisö ei luota raha- 22078: ei voida tehdä liian yleispäteväksi. politiikalle asetetun tavoitteen toteutumiseen 22079: Kysymys rahan arvon vakauden ja rahoi- tai siihen, että keskuspankki ja hallitus pysy- 22080: tusjärjestelmän vakauden suhteesta liittyy vät asettamaosa tavoitteen takana. Tällaisella 22081: myös siihen, mitä rahan arvon vakaudella epäluottamuksella voi olla hyvin haitallisia 22082: täsmällisemmin tarkoitetaan. Yleisesti rahan vaikutuksia taloudelliseen käyttäytymiseen ja 22083: arvon vakaudeksi mielletään tilanne, jossa talouskehitykseen. Selkeä esimerkki tästä on 22084: kuluttaja- tai tuottajahinnat eivät jollakin tilanne, jossa markkinoilla ei luoteta halli- 22085: yleisesti käytetyllä hintaindeksillä mitaten tuksen ja keskuspankin asettaman kiinteän 22086: 22087: 22088: 370009 22089: 18 HE 261/1996 vp 22090: 22091: valuuttakurssipolitiikan kestävyyteen. Tällöin mahdollisuudet reaaliansioiden nousuun 22092: syntyy spekulaatioita valuuttaa vastaan, ja myöhempinä vuosina heikkenevät. 22093: kotimaiset korot nousevat taloudellisen kehi- Rahapolitiikan uskottavuus on muodostu- 22094: tyksen kannalta vahingollisen korkealle ta- nut erityisen merkittäväksi sen jälkeen, kun 22095: solle. valuutta- ja korkosäännöstely on purettu ja 22096: Toinen selkeä esimerkki uskottavuuden rahoitusmarkkinat ovat kehittyneet ylikan- 22097: merkityksestä koskee palkkaneuvotteluita, eli sallisiksi. Vapautuneilla markkinoilla odo- 22098: palkankorotusvaatimuksia ja -tarjouksia. tukset tulevasta inflaatiosta heijastuvat pitki- 22099: Palkkaneuvotteluissa työntekijät ja heitä en sijoitusten markkinakorkoihin. Tämä on- 22100: edustavat ammattiliitot luonnollisesti tavoit- gelma on muodostunut erityisen vakavaksi 22101: televat korotuksia reaaliansioihinsa. Mikäli Suomen kaltaisissa pienissä ja kansainväli- 22102: ammattiliitot luottavat siihen, että inflaatio sistä pääomamarkkinoista riippuvaisissa ta- 22103: pysyy matalana, pienetkin nimelliset palkan- louksissa. Jos inflaatio on pysyvästi muita 22104: korotukset merkitsevät reaaliansioiden nou- maita korkeampi, tämä merkitsee väistämättä 22105: sua ja palkankorotusvaatimukset mitoitetaan myös valuuttakurssin asteittaista heik- 22106: tämän mukaisesti. Jos taas työntekijät epäi- kenemistä pitkällä aikavälillä. Kun sijoittajat 22107: levät, että inflaatio tulee kiihtymään, nimel- tietävät tämän, he vaativat pitkille lainoille 22108: liset palkkojen korotusvaatimukset asetetaan korkeamman koron, toisin sanoen korkeam- 22109: suuremmiksi. Tämän johdosta sekä palkat man inflaation maa maksaa jatkuvasti inflaa- 22110: että hinnat nousevat. Korkeampi inflaatio tioon ja valuuttakurssiin liittyvän riskilisän 22111: syö teollisuuden kilpailukykyä, jolloin myös nimellis- ja reaalikoroissa. 22112: 22113: 22114: INFLAATIO JA VALUUTTAKURSSI OECD-MAISSA 1970-1995 22115: 22116: ?!2- 12 22117: ,;; 22118: 0 22119: 'S 10 22120: ~ Kreikka 22121: E 22122: c 22123: • 22124: 'Ui 8 Portugali 22125: ~ 22126: ~ 22127: • 22128: ..1<: 22129: ·c 22130: .!!! 6 22131: 0 22132: 0 22133: •Italia 22134: 4 22135: Iso-Britannia " Espanja 22136: • • Uus1-Seelantl 22137: 2 l'. Austr~lålanti 22138: Kanada Ruotsi 22139: • • Suomi 22140: Yhdysvallat II,Ranska 22141: 0 22142: 22143: -2 •Alan omaat 22144: Saksa • • ltäv lta 22145: 22146: -4 • •Ja ani 22147: Sveitsi 22148: 22149: -6 22150: -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 22151: Inflaatio - Yhdysvaltojen inflaatio, % 22152: HE 261/1996 vp 19 22153: 22154: 22155: 22156: 22157: INFLAATIO JA PITKÄT KOROT OECD-MAISSA 1970-1995 22158: 22159: tf.. 18 22160: ö 22161: .!.<: 22162: (5 22163: .!.<: 16 22164: 0 22165: ~ 22166: «1 22167: .2> 14 22168: :0 • Espanja 22169: 0 • Portugali 22170: Tanska 22171: •Italia 22172: • •Suomi •Irlanti 22173: 12 22174: • Ausfr'!fi~·Britannia 22175: Kanada 22176: • Ruotsi • Uusi-Seelanti 22177: 10 • • Ranska 22178: • Belgia • Norja 22179: Alankomaat • Yhdysvallat 22180: •Itävalta 22181: 8 •Saksa 22182: 22183: •Japani 22184: 6 22185: • Sveitsi 22186: 22187: 4 22188: 22189: 22190: 2 22191: 2 4 6 8 10 12 14 16 18 22192: Inflaatio,% 22193: 22194: 22195: Rahapolitiikan uskottavuuden puute saattaa Korkeamman ja vaihtelevamman inflaation 22196: johtaa siihen, että taloudellinen kasvu jää vaikutukset eivät rajoitu kuitenkaan reaali- 22197: heikommaksi kuin niissä maissa, joissa usko korkoon. Inflaatio lisää rahoitusmarkkinoihin 22198: rahan arvon vakauteen on vahvempi. Kun liittyvää epävakaisuutta, kun sekä valuutta- 22199: inflaatio-odotukset eivät välittömästi sopeu- kurssi että nimelliset ja reaaliset korot vaih- 22200: du, kotimaiset hinnat nousevat ulkomaisia televat voimakkaammin kuin vakaan rahan 22201: hintoja nopeammin ja kilpailukyky heikke- arvon maissa. Epävarmuuden lisääntymisen 22202: nee. Vähitellen inflaatio alkaa kuitenkin hi- vuoksi talousyksiköiden suunnittelujakso 22203: dastua, mutta nimelliset korot pysyvät kui- lyhenee. Inflaatioepävarmuuden lisääntyessä 22204: tenkin korkeina, koska inflaation pysymiseen halukkuus sitoutua pitkäaikaisiin sopimuk- 22205: alhaisena myös pidemmällä aikaväliilä ei siin vähenee ja varat kannattaa sijoittaa ly- 22206: riittävästi luoteta. Tällöin reaalikorko nousee hytaikaisiin likvideihin sijoituksiin. Tällöin 22207: korkeaksi, mikä entisestään vaikeuttaa inves- pitkäaikaisten reaalisijoitusten suhteellinen 22208: tointeja ja heikentää taloudellista toimeliai- osuus taloudessa pienentyy. 22209: suutta. 22210: Suomessa reaalikorko oli hyvin alhainen 22211: 1970-luvulla, kun inflaatio pysyi korkeana ja 3.2. Toiminta raha- ja valuuttamarldtinoilla 22212: korot olivat säännösteltyjä. Reaalikorko al- 22213: koi kuitenkin nousta heti 1980-luvun alussa, 3 .2.1. Toiminnan tavoitteet 22214: kun pääomanliikkeiden ja korkojen säätely 22215: asteittain mureni. Merkittävää on, että Suo- Keskuspankin raha- ja valuuttamarkkina- 22216: men reaalikorko on 1980-luvun puolivälistä toimintojen tavoitteet ovat pääasiassa raha- 22217: lähtien ollut jatkuvasti kansainvälistä tasoa poliittisia. Keskuspankki pyrkii toimillaan 22218: korkeampi pitkien obligaatiolainojen tuotois- vaikuttamaan korkojen, valuuttakurssin ja 22219: ta mitattuna. valuuttavarannon kehitykseen talouspoliitti- 22220: 20 HE 26111996 vp 22221: 22222: sen tavoitteenasettelun mukaisesti. Tämän temmin korkopolitiikan keskeisin väline. 22223: lisäksi raha- ja valuuttamarkkinatoiminnoilla Rediskonttojärjestelmästä luovuttiin koko- 22224: ja erityisesti ohjausjärjestelmän rakenteella naan vuonna 1970. Tällöin siirryttiin dis- 22225: vaikutetaan markkinoiden rakenteeseen ja konttaamaan luottolaitosten omia vekseleitä 22226: kilpailuolosuhteisiin muun muassa käytettä- ja diskonUokoron sijaan otettiin käyttöön 22227: vien välineiden ja vastapuolten valinnan peruskorko. Tämän jälkeen keskuspankki- 22228: kautta. luoton määriä säänneltiin peruskorkoisten 22229: Raha- ja valuuttamarkkinatoimien tavoit- kiintiöiden ja näiden ylitysoikeuden avulla. 22230: teenasettelussa lähtökohtana on toiminnan Peruskorkoisten kiintiöiden ylityksestä luot- 22231: talouspoliittinen tavoite, josta edetään päivit- tolaitokset joutuivat maksamaan lisäkorkoa. 22232: täisessä toiminnassa sovellettaviin välittö- Vuonna 197 5 otettiin rahapo 1itiikan ohj auk- 22233: miin tavoitteisiin. Keskeinen lopputavoite sen tueksi käyttöön niin sanottu päiväikkuna, 22234: keskuspankilla on rahan arvon vakaus. jonka kautta luottolaitokset saattoivat tehdä 22235: Suomessa rahapolitiikan välitavoitteena oli päivän mittaisia talletuksia ja ottaa päivän 22236: markan kellutuspäätökseen saakka valuutta- pituisia luottoja Suomen Pankista. Vähitellen 22237: kurssin vaihtelulle asetetut rajat. Valuutta- päiväikkuna korvasi keskuspankkirahoituk- 22238: kurssilla on ilmeinen yhteys hintakehityk- sessa peruskorkoiset keskuspankkiluottokiin- 22239: seen, ja toisaalta se on yleisölle selkeä ja tiöt, kiintiöiden ylitysoikeudet sekä obligaa- 22240: helposti havaittava suure. Markan kellutuk- tioiden takaisinostositoumuksella tehdyt kau- 22241: sen aikana Suomen Pankki ei ilmoittanut pat. Vuodesta 1984 alkaen luottolaitosten 22242: välitavoitetta. Sen sijasta täsmennettiin hin- keskuspankkirahoitus järjestettiin yksin- 22243: tojen vakauden tavoitetta eli Suomen Pankki omaan päiväikkunaa käyttäen. Rahapolitiik- 22244: asetti julkisen inflaatiotavoitteen. kaa alettiin sen jälkeen enenevästi harjoittaa 22245: Toiminnallisessa tavoitteenasetannassa on päiväluottokorkoa säätelemällä. 22246: kysymys siitä, säädelläänkö rahapolitiikan Vuoden 1986 lopusta lähtien Suomen 22247: tavoitteisiin pyrittäessä keskuspankkirahan Pankki on ohjannut lyhyitä rahamark- 22248: määrää vai rahamarkkinakorkoja päivittäisis- kinakorkoja ja säädellyt rahamarkkinoiden 22249: sä operaatioissa. Useimmiten kyse on paino- päivittäistä likviditeettiä raha- ja valuutta- 22250: tuksista näiden tavoitteiden välillä. Yleensä markkinoilla markkinaoperaatioiden avulla. 22251: keskuspankki antaa markkinavaihteluiden Markkinaoperaatiot tehdään yleensä tarjous- 22252: vaikuttaa osittain sekä korkoihin että keskus- kilpailuina, joihin operaatioiden vastapuolik- 22253: pankkirahan määrään. Välitavoitteen valin- si hyväksytyt luottolaitokset ottavat osaa. Suomen- 22254: nalla on yhteys toiminnalliseen tavoitteen- Pankki ostaa ja myy arvopapereita suorina 22255: asettelun strategiaan, mutta yhteys ei ole yk- kauppoina tai takaisinostositoumuksin, ottaa 22256: siselitteinen. Vaikka välitavoite olisi määri- vastaan ja tekee rahamarkkinatalletuksia se- 22257: telty rahamäärätermein, lyhyt rahamark- kä käy kauppaa valuutoilla avista- ja ter- 22258: kinakorko on yleensä päivittäisissä operaati- miinikauppoina. Valuuttamarkkinaoperaati- 22259: oissa keskeisin tavoite. oilla Suomen Pankki pyrkii yleensä vaikut- 22260: tamaan valuuttakurssin kehitykseen, mutta 22261: niillä on myös vaikutuksensa keskuspankki- 22262: 3.2.2. Rahapolitiikan ohjausjärjestelmä rahan määrään. 22263: Vuonna 1992 otettiin käyttöön uusi mak- 22264: Rahapolitiikan välineet suvalmiusjärjestelmä, jonka myötä Suomen 22265: Pankin huutokauppakorosta muodostui kes- 22266: Suomen Pankin rahapolitiikan ohjausjär- keinen rahapolitiikan ohjauskorko. Huuto- 22267: jestelmä perustui 1960-luvulle asti perintei- kauppakorko määräytyy Suomen Pankin ra- 22268: seen rediskonttoluottojärjestelmään. Tällöin hamarkkinaoperaatioissa, joissa käytetään 22269: rahapolitiikan keskeinen ohjauskorko oli dis- kahta erityyppistä tarj ouskilpailumenettelyä. 22270: konttokorko, jolla luottolaitokset rediskont- Suomen Pankki voi asettaa huuto- 22271: tasivat vekseleitä Suomen Pankissa. Korko- kauppakoron haluamalleen tasolle, jolloin 22272: jen ohjaus alkoi kuitenkin irtautua rediskont- luottolaitokset tekevät tarjouksia ainoastaan 22273: tauksesta ja diskonUokorosta jo 1950-luvun Suomen Pankista nostettavien luottojen mää- 22274: alussa, jolloin asetettiin tiukat kiintiöt redis- ristä. Vaihtoehtoisessa menettelyssä 1uotto- 22275: konttoluoton käytölle ja otettiin käyttöön laitokset tekevät tarjouksia sekä luottojen 22276: kiintiöiden ylityksistä perittävät lisäkorot määristä että koroista ja Suomen Pankki hy- 22277: Lisäkorkojärjestelmästä tuli Suomessa sit- väksyy tietyn osan tarjouksista siten, että 22278: HE 261/1996 vp 21 22279: 22280: luottolaitoksille myönnettävien luottojen Pankin takaisinostositoumuksissa hyväksy- 22281: määrä ja korko parhaiten vastaavat rahapoli- tään valtion velkasitoumuksia ja viitelainoja, 22282: tiikan tavoitteita. Tällöin huutokauppakorok- Suomen Pankin sijoitustodistuksia, Omaisuu- 22283: si muodostuu hyväksyttyjen tarjousten mää- denhoitoyhtiö Arsenal Oy:n velkasitoumuk- 22284: rillä painotettu keskikorko. Huutokauppakor- sia sekä pankkien sijoitustodistuksia. Muu- 22285: ko käytännössä määrittää luottolaitosten toksen yhteydessä otettiin takaisinos- 22286: marginaalisen keskuspankkirahoituksen kus- tositoumuksissa käyttöön vakuuksien niin 22287: tannukset. Lyhyimpien, kuukauden pituisten sanottu aliarvostus. Aliarvostus on yleinen 22288: rahamarkkinasijoitusten korot seuraavatkin kansainvälinen käytäntö, jolla luoton antaja 22289: nykyään tiiviisti Suomen Pankin huutokaup- suojautuu arvopapereihin liittyviä korko- ja 22290: pakoron muutoksia. likvidiysriskejä vastaan siinä tapauksessa, 22291: Suomen Pankin maksuvalmiusjärjestelmä että vastapuoli ei pysty maksamaan luottoa 22292: on järjestely, jonka kautta luottolaitokset lai- takaisin ja luoton antaja joutuu myymään 22293: naavat maksuvalmiusvarantoja Suomen Pan- vakuudet markkinoilla. Aliarvostuksessa ar- 22294: kista tai tallettavat ylimääräisiä varantoja vopaperin hinta pienennetään tietyllä pro- 22295: Suomen Pankkiin. Maksuvalmiusjärjestel- senttiosuudella, eli sitä ei hyväksytä vakuu- 22296: mässä luottolaitosten velkaantuminen tapah- deksi koko markkina-arvostaan. 22297: tuu niiden omasta aloitteesta. Maksuvalmius- Luottolaitokset ovat velvollisia pitämään 22298: luoton korko on markkinakorkoa korkeampi, vähimmäisvarantoja Suomen Pankissa. Vä- 22299: joten se on luottolaitoksille marginaalirahoi- himmäisvarantovelvoitteella tarkoitetaan 22300: tuksen lähde. Maksuvalmiusluotolie vaadi- osuutta, joka pankkien on talletettava kes- 22301: taan nykyisin aina Suomen Pankin mää- kuspankkiin yleisöltä vastaanottamistaan tal- 22302: rittelemä täysimääräinen vakuus. Luottolai- letuksista. Suomen Pankki saattoi heinäkuun 22303: tokset voivat myös tallettaa varoja Suomen alusta 1993 lukien voimaan vähimmäisva- 22304: Pankkiin päivätalletuksiksi korolla, joka on rantojärjestelmän, joka kävi mahdolliseksi 22305: markkinakorkoja matalampi. lain Suomen Pankin ohjesäännön muuttami- 22306: Kaikille menettelyille on yhteistä, että niis- sesta (583/93) tultua voimaan kesäkuun 30 22307: sä Suomen Pankki joko ottaa vastaan mark- päivänä 1993. Lain perusteella Suomen Pan- 22308: koja tai lisää markkojen määrää pankkijär- killa on oikeus määrätä, että talletuspankin, 22309: jestelmässä ja siten vaikuttaa markkinak- muun luottolaitoksen ja ulkomaisen luotto- 22310: orkoihin ja mahdollisesti valuuttakurssiin. laitoksen Suomessa toimivan sivukonttorin 22311: Rahamarkkinaosapuoliksi Suomen Pankki on pidettävä Suomen Pankissa korotonta vä- 22312: voi hyväksyä luotto- ja muut rahoituslaitok- himmäisvarantoa, jonka suuruus voi olla 22313: set mukaan lukien arvopaperinvälittäjät. enintään viisi prosenttia varantovelvollisella 22314: Käytännössä rahamarkkinaosapuoliksi on olevan vieraan pääoman määrästä. 22315: hyväksytty rahamarkkinoilla aktiivisimmin Vähimmäisvarannon määräytymispohjana 22316: toimivat luottolaitokset. Suomen Pankki on varantovelvollisen kotimaisen vieraan 22317: muutti kesäkuun 1 päivänä 1995 rahamark- pääoman määrä. Vähimmäisvarantovelvolli- 22318: kinainterventioiden vastapuolien valintakri- suus on porrastettu eri tase-erien likviditeetin 22319: teerejä siten, että se voi hyväksyä vastapuo- mukaan. Porrastuksen jaottelu noudattaa 22320: liksi ne vähimmäisvarantovelvoitteen alaiset Suomen Pankin käyttämien rahakäsitteiden 22321: luottolaitokset, joilla on riittävät valmiudet määritelmiä. Suppeaan rahamäärään kuulu- 22322: vastapuolina toimimiseen. Vastapuolilta vien erien (likvidit talletukset ja alle kuukau- 22323: edellytetään riittäviä teknisiä vaatimuksia, den määräaikaistalletukset) velvoite on 2,0 22324: kuten sekkitiliä Suomen Pankissa ja yhteyttä prosenttia. Seuraavaan luokkaan (aikatalle- 22325: Helsingin Rahamarkkinakeskus Oy:ön, sekä tukset) kuuluvien erien velvoite on 1,5 pro- 22326: aktiivista ja merkittävää toimintaa rahamark- senttia. Muille vieraan pääoman erille asetet- 22327: kinoilla. tu velvoite on 1,0 prosenttia. 22328: Suomen Pankin rahamarkkinainterventios- Vähimmäisvarantotalletukset vakauttavat 22329: sa hyväksyttäviä arvopapereita muutettiin luottojen muutosta. Aina kun luottolaitoksen 22330: kesäkuun alussa 1995 siten, että valtion liik- antama luotto palautuu talletuksina pankki- 22331: keeseen laskemista arvopapereista tuli pää- järjestelmään, kerätään osa näiden talletusten 22332: asiallinen interventioväline. Suorissa raha- määrästä varannoiksi keskuspankkiin. Kes- 22333: markkinakaupoissa Suomen Pankki hyväk- kuspankkiin tehtyjen varantotalletusten joh- 22334: syy normaalisti valtion velkasitoumukset ja dosta supistuu pankkijärjestelmässä vapaasti 22335: Suomen Pankin sijoitustodistukset Suomen käytettävissä olevan keskuspankkirahan mää- 22336: 22 HE 26111996 vp 22337: 22338: rä. Sama vaikutus saadaan aikaan myös korkopoliittiset pyrkimykset välittyvät siis 22339: markkinaoperaatioiden avulla, mutta keskus- sekä ohjauskorkojen muutosten että yleisem- 22340: pankin kannalta korottomat vähimmäisvaran- min markkinaoperaatioiden kautta. 22341: totalletukset muodostavat markkinaoperaati- Rahamarkkinaoperaatioiden ja maksuval- 22342: oita taloudellisemman ja pitkäaikaisemman miusjärjestelmän avulla Suomen Pankki voi 22343: tavan sitoa luottolaitosten maksuvalmiutta. välittömimmin vaikuttaa rahamarkkinoiden 22344: Suomen Pankin vähimmäisvarantojärjestel- lyhyiden sijoitusten ja lainojen korkoihin. 22345: mää uudistettiin vuonna 1995. Vähimmäis- Pidempien sijoitusten ja lainojen, kuten obli- 22346: varantojärjestelmässä otettiin käyttöön vel- gaatioiden, korot taas muotoutuvat muun 22347: voitteen täyttäminen kuukausikeskiarvon muassa inflaatiota ja tulevaa finanssi- ja ra- 22348: pohjalta. Vähimmäisvarantovelvoiteen täyt- hapolitiikkaa koskevien odotusten perusteel- 22349: täminen keskiarvon pohjalta vakaannuttaa la. Nykyisin valtaosa uusien pankkiluottojen 22350: erityisesti lyhyimpien korkojen vaihtelua, koroista on sidottu joko rahamarkkinakor- 22351: vähentää keskuspankin interventiotarpeita koihin tai pankkien omiin viitekorkoihin. 22352: sekä helpottaa pankkien välisten maksujen Rahamarkkinakoroista yleisimmin luot- 22353: selvittämistä. Vähimmäisvarantovelvoitteen tosopimuksissa käytettyjä ovat 3 ja 12 kuu- 22354: täyttäminen keskiarvon pohjalta muutti myös kauden heliborkorot. Talletuspankkien viite- 22355: maksuvalmiusjärjestelmää. Pankkien talle- korkoina ovat 1990-luvulla yleistyneet niin 22356: tukset Suomen Pankissa olevilla sekkitileillä sanotut primekorot, joiden muutoksista ku- 22357: ovat tämän jälkeen pankkien varantotalletuk- kin pankki tai pankkiryhmä itse päättää. 22358: sia. Keskiarvostaminen merkitsi myös muu- Käytännössä primekorkojen muutokset hei- 22359: tosta vakuuskäytäntöön, jota Suomen Pankki jastelevat yleisen korkotason muutoksia. Li- 22360: soveltaa pankkien keskuspankkiluottoihin. säksi lyhytaikaisissa pankkiluotoissa käyte- 22361: Vähimmäisvarantoja oli käytetty sekä pank- tään runsaasti kiinteää korkoa. Näiden laino- 22362: kien päivänsisäisten sekkitililimiittien että jen lyhyen keston vuoksi niiden korot kui- 22363: maksuvalmiusluottojen vakuutena. Kun vä- tenkin käytännössä vaihtelevat lähinnä raha- 22364: himmäisvarannot siirtyivät pankkien sekkiti- markkinakorkojen muutosten myötä. Vaikut- 22365: leille, niitä ei voitu enää käyttää vakuutena. tamalla lyhyisiin rahamarkkinakorkoihin 22366: Pankit joutuivat toimittamaan Suomen Pan- Suomen Pankki voi siis vaikuttaa pankkien 22367: kille muita vakuuksia, lähinnä valtion vel- uusien luottojen ja myös vanhojen pankki- 22368: kasitoumuksia ja Suomen Pankin sijoitusto- luottojen korkoihin ja tätä kautta yritysten 22369: distuksia. sekä kotitalouksien rahoituskustannuksiin ja 22370: Suomen Pankin peruskorkoa, josta päättää kotimaiseen kysyntään. 22371: pankkivaltuusto, ei enää käytetä keskuspank- Pankkien markka-antolainaus yleisölle kor- 22372: kirahoituksessa, joten sen merkitys rahapo- kosidonnaisuuden mukaan, tammikuussa 22373: litiikan ohjauskorkona on vähäinen. Perusko- 1996: 22374: rolla on kuitenkin edelleen tiettyä merkitystä 22375: rahapolitiikan linjan viestittäjänä. Peruskor- korkosidon- uudet kanta 22376: koa ei juuri enää käytetä uusissa lainasopi- nalSUUS luotot 22377: muksissa viitekorkona. Vuoden 1996 tammi- % % 22378: kuussa vanhojen pankkiluottojen ja talletus- 22379: ten koroista vielä noin 20 prosenttia oli si- - peruskorko 2,5 22,7 22380: dottu peruskorkoon. - heliborkorot 43,3 35,9 22381: - 3 ja 5 vuoden 22382: Rahapolitiikan välittym ism ekanism i markkinakorko 0,3 5,6 22383: - primekorot 15,7 20,7 22384: Rahamarkkinaoperaatioiden vaikutus kor- - kiinteäkorkoiset 34,3 10,3 22385: kotasoon syntyy osin luottolaitosten maksu- -muut ~ __1.1 22386: valmiusaseman muutoksen vaikutuksesta ja 100,0 100,0 22387: osin toimenpiteiden viestivaikutuksesta. Kes- 22388: keisten ohjauskorkojen muutos on mark- 22389: kinaosapuolille olennainen tieto rahamark- 3.2.3. Riskien turvaaminen rahamarkkina- 22390: kinatilanteen arvioimiseksi. Toisaalta viesti- toimissa 22391: vaikutus syntyy myös siitä, että Suomen 22392: Pankki osallistuu markkinoille jollakin tie- Perinteisessä rediskonttoluottojärjestelmäs- 22393: tyllä markkinakoron tasolla. Suomen Pankin sä keskuspankin luottolaitoksille myöntämä 22394: HE 261/1996 vp 23 22395: 22396: luotto oli vakuudellista, sillä rediskontattava Valtaosa varannosta sijoitetaan parhaim- 22397: vaade toimi luoton vakuutena. Kun redis- man luottokelpoisuuden omaavien valtioiden 22398: konttauksesta luovuttiin vuonna 1970, myös liikkeeseen Iaskemiin joukkovelkakirjoihin ja 22399: Suomen Pankin luottolaitoksille myöntämät näiden takaisinmyyntisopimuksiin. Kauppaa 22400: luotot muuttuivat vakuudettomiksi. 1990- käydään vain suurimpien erittäin hyvän luot- 22401: luvun alussa on Suomen Pankin luotonan- tokelpoisuuden omaavien kansainvälisten 22402: nossa kuitenkin palattu asteittain vakuudelli- luottolaitosten kanssa. Osa varannosta sijoi- 22403: suuteen. Vakuudellisuus on tärkeää, koska se tetaan lyhytaikaisiin valuuttatalletuksiin, kul- 22404: yhtäältä vähentää Suomen Pankin luottoris- taan, Kansainvälisen valuuttarahaston (IMF) 22405: kejä, ja toisaalta vähentää luottolaitosten erityisnosto-oikeuksiin ja ecusaamisiin Eu- 22406: kannustinta käyttää Suomen Pankilta saatuja roopan rahapoliittiselta instituutilta Gäljem- 22407: luottoja riskipitoisiin tarkoituksiin. pänä ERI). Korkoliikkeiden vaikutuksia va- 22408: Markkinaoperaatioiden kautta annettavaan rannon arvoon vältetään käyttämällä keski- 22409: luototukseen liittyvää luottoriskiä pienenne- määrin lyhytaikaisia ja arvoltaan vähän vaih- 22410: tään osin hyväksyttäville arvopapereille ase- televia sijoituskohteita. 22411: tetuilla vaatimuksilla, osin kaupankäyntitek- Vuoden 1995 lopussa Suomen Pankin va- 22412: niikalla (takaisinmyyntisopimukset) ja osin luuttavaranto oli 48 865 miljoonaa markkaa. 22413: täydentävillä vakuuksilla. Se jakaantui seuraaviin eriin: 22414: Valtion velkasitoumuksilla tehtävissä ta- 22415: kaisinmyynjisopimuksissa, joihin voivat milj. % 22416: osallistua luottolaitosten ohella muutkin ar- 22417: vopaperinvälittäjät, vakuutena t<;>imii valtio_n Kulta 1 742 3,6 22418: liikkeeseen laskema arvopapen. Luottolai- Erityiset nosto-oikeudet 1 569 3,2 22419: tosten omalla riskillä liikkeeseen lasketuilla Varanto-osuus Kansain- 22420: arvopapereilla tehdyissä takaisinmyyntisopi- välisessä valuuttarahastossa 1 685 3,4 22421: muksissa vakuutena on jokin muu vakuus Ecusaaminen ERI:lta 3 363 6,9 22422: kuin kaupan vastapuolen itsensä liikkeeseen Valuuttasaamiset 40 506 82.9 22423: laskema arvopaperi. 48 865 100,0 22424: Kullan ja Kansainvälisen valuuttarahaston 22425: 3.2.4. ValuuttavaranDon sijoittaminen erityisten nosto-oikeuksien määrä on pitkään 22426: pysynyt kiinteänä, joten varannon koon 22427: Suomen Pankin hallussa oleva valuuttava- muutokset näkyvät valuuttatalletusten ja ar- 22428: ranto sijoitetaan kansainvälisille rahoitus- vopaperien määrissä. 22429: markkinoille tavoitteina varannon arvon tur- 22430: vaaminen, sen käytettävyys rahapolitiikan 22431: tukemiseen ja kohtuullisen tuoton saaminen. 3.3. Maksujäljestelmiin liittyvät tehtävät 22432: Sijoittamista ohjaavat keskuspankin tehtävät, 22433: tavoitteet ja varannon käyttötarkoitus. Sijoi- 3.3.1. Yleistä 22434: tuspolitiikan yleisperiaatteet päättää pankin 22435: johtokunta ja toteutuksesta vastaa mark- Raha- ja arvopaperimarkkinoiden volyymit 22436: kinaoperaatioiden osastopäällikkö. ovat moninkertaistuneet 1980-luvulta lähtien. 22437: Suomen Pankki on sijoittajana riskejä kart- Suurten maksujen määrä on kasvanut no- 22438: tava. Keskeisimmät varantoon liittyvät riskit peammin kuin talous yleensä. Samalla kätei- 22439: ovat valuuttariski, luottoriski, likvidiysriski sen rahan käyttö on suhteellisesti vähentynyt 22440: ja korkoriski. Valuuttakurssien vaihteluista ja tilirahaan perustuvien maksuvälineiden 22441: aiheutuvat varannon arvon muutokset pyri- käyttö vastaavasti kasvanut, mikä on entises- 22442: tään pitämään mahdollisimman vähäisinä ha- tään siirtänyt rahaliikenteen painopistettä 22443: jauttamalla varanto eri valuuttojen sijoitus- pankkien ylläpitämiin maksujärjestelmiin. 22444: markkinoille. Keskeisimmät sijoitusvaluutat Suomen Pankki osallistuu maksuliikkee- 22445: ovat Saksan markka, Yhdysvaltain dollari, seen tarjoamalla maksuja nettouttaville jär- 22446: Ison-Britannian punta, Ranskan frangi, Alan- jestelmille katteensiirtopalveluja, ylläpitä- 22447: komaiden guldeni ja Japanin jeni. Varannon mällä omistamaansa sekkitilijärjestelmää ja 22448: jatkuva likvidiys turvataan käyttämällä laajaa vastaamalla käteisrahahuollosta Suomessa. 22449: markkinakelpoista sijoituskohdevalikoimaa Suomen Pankin tehtävänä on lisäksi huoleh- 22450: kaikilla näillä markkinoilla. tia siitä, että maksujärjestelmä toimii luotet- 22451: 24 HE 261/1996 vp 22452: 22453: tavasti ja turvallisesti. Suomen Pankille kuu- mukana olevien pankkien on täytettävä tietyt 22454: luu vastuu maksujärjestelmien y leisvalvon- osallistumiskriteerit. 22455: nasta. Nettoperiaatteella toimivissa maksujärjes- 22456: Rahoitusmarkkinoiden vakaan toiminnan telmissä muun muassa valuuttamaksujen tai 22457: kannalta riskittömimpänä vaihtoehtona on arvo-osuuksien nettoutuksessa maksujen sel- 22458: pankkien välittämien suurten maksujen suo- vittämisen turvallisuutta voidaan parantaa 22459: rittaminen yksi kerrallaan reaaliaikaisesti ja myös osapuolten välisillä etukäteen laadituil- 22460: peruuttamattomasti, eli niin sanotussa reaali- la tappioidenjakosopimuksilla ja likviditeetin 22461: aikaisessa bruttoselvitysjärjestelmässä. Toi- turvaamiseen tähtäävillä järjestelyillä. Tämän 22462: nen vaihtoehto selvittää pankkien väliset tyyppisiä turvajärjestelyjä on käytössä muun 22463: maksuvelvoitteet on käyttää jaksottaista ja muassa yksityisissä selvityskeskuksissa. 22464: nettomääräistä selvitystä. Nettoselvitysperi- 22465: aatteella toimivassa järjestelmässä katetta ei 3.3.2. Suomen Pankin sekkitilijärjestelmä 22466: siirretä jokaisen maksun yhteydessä, vaan 22467: saatavat ja velat selvitetään (nettoutetaan) Pankkien Suomen Pankissa olevia sekkiti- 22468: tiettynä ajankohtana, jolloin nettovelallisten lejä on perinteisesti käytetty pankkien ja 22469: tileiltä siirretään rahat nettosaajien tileille. Suomen Pankin välisissä sekä pankkien väli- 22470: Maksujen reaaliaikainen bruttoselvitysjär- sissä varojen siirroissa sekä maksuliikeselvi- 22471: jestelmä toimii yleisimmin keskuspankkira- tyksissä. Suomen Pankki aloitti keskitetyn 22472: haa hyväksi käyttäen. Maksutapahtumakoh- maksuliikeselvitystoiminnan jo vuonna 1906. 22473: tainen selvitys keskuspankkirahaa hyväksi Suomen Pankin nykyinen sekkitilijärjestelmä 22474: käyttäen takaa maksujen lopullisuuden, mut- otettiin käyttöön maaliskuussa 1991. Nykyi- 22475: ta lisää maksuliikenteeseen osallistuvien nen sekkitilijärjestelmä on reaaliaikainen 22476: pankkien likviditeetin tarvetta. Tämän vuok- bruttoselvitysjärjestelmä, jossa pankkien vä- 22477: si keskuspankki yleensä turvaa maksuliik- linen maksuliikenne selvitetään ja jonka 22478: keen sujuvuuden myöntämällä pankeille oi- kautta Suomen Pankin harjoittaman rahapoli- 22479: keuden päivänsisäiseen luottoon. tiikan vaikutukset välittyvät talouteen. 22480: Pankkien keskuspankin sekkitilijärjestel- Suomen Pankki myöntää pääsyn sekkitili- 22481: mässä olevat varat edustavat niitä maksu- järjestelmän osapuoleksi antamalla sekkitili- 22482: resursseja, joiden kautta lopulliset maksut oikeudet. Pääsyvaatimukset määritellään 22483: suoritetaan. Maksuja välittävien pankkien Suomen Pankin antamissa sekkitilioikeuksia 22484: maksuvalmius kaikissa tilanteissa on mak- koskevissa määräyksissä, jotka täsmennettiin 22485: suliikenteen häiriöttämän toiminnan ehto. marraskuun alusta 1994 eurooppalaista käy- 22486: Keskuspankki voi säädellä pankkien varojen täntöä vastaaviksi. Euroopan yhteisöjen neu- 22487: määrää rahoitusmarkkinoilla ja siten vaikut- voston direktiivi luottolaitosten liiketoimin- 22488: taa pankkien maksuvalmiuteen ja rahoitus- nan aloittamiseen ja harjoittamiseen liittyvi- 22489: markkinakorkoihin. Päämääränä on niin sa- en lakien, asetusten ja hallinnollisten mää- 22490: notun järjestelmäriskin ehkäiseminen. Tällä räysten yhteensovittamisesta ja direktiivin 22491: tarkoitetaan sitä, että yhden selvitysosapuo- 77 /780/ETY muuttamisesta (89/646/ETY) 22492: len maksuvaikeudet voi aiheuttaa rahoitus- edellyttää koti- ja ulkomaisten luottolaitosten 22493: vaikeuksia myös muille osapuolille ja siten yhtäläistä kohtelua. Lisäksi Euroopan unio- 22494: kertautua koko maksujärjestelmässä. nin jäsenmaissa pankkienvälisten maksujär- 22495: Reaaliaikaisessa bruttoselvityksessä järjes- jestelmien pääsykriteerien on oltava tasapuo- 22496: telmän osapuolille ei synny lainkaan luotto- lisia ja julkisesti dokumentoituja. 22497: riskejä. Sen sijaan keskuspankille luottoriski Suomen Pankki voi hakemuksesta myöntää 22498: syntyy silloin, kun osapuolet käyttävät päi- sekkitilioikeuden kaikille vähimmäisvaranto- 22499: vänsisäistä luottomahdollisuuttaan. Mitä velvoitteen alaisille kotimaisille ja Suomeen 22500: enemmän järjestelmän osapuolten sallitaan sijoittuneille ulkomaisille luottolaitoksille, 22501: velkaautua päivän kuluessa, sitä suurempi on jotka täyttävät tietyt vähimmäisvaatimukset. 22502: keskuspankin kantama riski, että pankki ei Luottolaitoksen on oltava rahoitustarkastuk- 22503: selviydy velvoitteistaan päivän päättyessä. sen tai siihen rinnastettavissa olevan julkisen 22504: Keskuspankki pienentää omaa luottoriskiään valvonnan alainen, sen tulee täyttää lain mu- 22505: asettamalla limiittejä ja vaatimalla vakuuksia kaiset vakavaraisuusvaatimukset ja sen omi- 22506: pankkien päivänsisäisille luotoille. Lisäksi en varojen on oltava vähintään 30 miljoonaa 22507: keskuspankki pyrkii pienentämään omaa markkaa. Erityisistä syistä Suomen Pankki 22508: riskiään vaatimalla, että maksujärjestelmässä voi harkinnan mukaan myöntää sekkitilin 22509: HE 26111996 vp 25 22510: 22511: myös muille rahoitusmarkkinoille toimiville arvioida laillisten maksuvälineiden eli seteli- 22512: instituutioille kuten selvitysyhteisöille tai en ja metallirahojen tarve, laskea ne liikkee- 22513: arvopaperivälitysliikkeille, jos tilin avaami- seen ja ottaa niitä vastaan sekä huolehtia 22514: nen on perusteltua maksuliikenteen turval- rahojen laadusta, aitoudesta ja saatavuudesta 22515: lisuuden ja tehokkuuden, rahapolitiikan har- maan eri osissa. 22516: joittamisen tai rahoitusmarkkinoiden vakau- Liikkeessä oleva setelistö on seteleitä hal- 22517: den tai tehokkuuden kannalta. lussaan pitävän yleisön nolla-korkoista luot- 22518: Vähimmäisvarantovelvoitteen alaisen luot- toa Suomen Pankille. Sen määrä oli vuoden 22519: tolaitoksen sekkitilille voidaan hakemuksesta 1995 lopussa 13,9 miljardia markkaa. Liik- 22520: myöntää päivänsisäinen luottolimiitti. Kaik- keessä olevien metallirahojen määrää ei ole 22521: kien luotto-oikeuden hakijoiden on marras- rajoitettu, vaan metallirahoja lasketaan liik- 22522: kuun alusta 1994 voimaan astuneen päätök- keeseen tarpeen mukaan. Metallirahoja oli 22523: sen mukaan toimitettava limiitille täysimää- liikkeessä vuoden 1995 lopussa 1,7 miljardia 22524: räinen vakuus. Niiden sekkitilihaltijoiden, markkaa. 22525: joilta aikaisemman käytännön mukaan vaa- Rahaa lasketaan liikkeeseen kysynnän mu- 22526: dittiin osittainen limiittivakuus oli saatettava kaisesti. Suomessa rahan määrä on kansain- 22527: vakuutensa täysimääräiseksi viimeistään välisen mittapuun mukaan alhainen suhtees- 22528: vuoden 1996 alusta. sa bruttokansantuotteeseen. Kattava pankki- 22529: Sekkitilijärjestelmässä on kolmen tyyppisiä en konttoriverkosto ja hyvin toimiva pankki- 22530: tilivientejä. Ensinnäkin järjestelmään kirjau- ja postisiirtojärjestelmä ovat pitäneet talous- 22531: tuvat Suomen Pankin ja pankkien välisistä yksiköiden keskimääräiset käteiskassat alhai- 22532: tapahtumista aiheutuvat tiliviennit. Toiseksi sina. 22533: järjestelmässä hoidetaan pankkien keskinäis- Liikkeessä olevan rahan määrän kehitys 22534: ten liiketapahtumien katteiden siirrot. Kol- vaikuttaa uusien rahojen tarpeeseen, mutta ei 22535: manteen ryhmään kuuluvat pankkien päivit- suoranaisesti heijastu Suomen Pankin mak- 22536: täiseen asiakasmaksujen välitykseen liittyvi- suvälinehuoltotoiminnan volyymiin. Tätä 22537: en maksutapahtumien katteiden siirrot ja eri- kuvastaa paremmin se, kuinka monta kertaa 22538: laisten netotusjärjestelmien katteiden siirrot. rahat vuoden mittaan keskimäärin käyvät 22539: Jälkimmäiseen ryhmään kuuluvat Helsingin Suomen Pankissa huollettavana. Rahojen- 22540: Rahamarkkinakeskus Oy:n järjestelmässä kiertonopeuden kehitys heijastaa kansalaisten 22541: säilytettävien arvo-osuuksien kaupankäyntiin rahankäyttöön liittyvien tapojen ohella myös 22542: liittyvät maksut sekä Helsingin Arvopaperi- sitä, missä määrin pankit itse käsittelevät 22543: pörssi Oy:n päivittäisten arvo-osuuskauppo- rahoja. 22544: jen maksut. Myös ulkomaisten markkamak- Suomen Pankki päättää setelien nimellisar- 22545: sujen nettokatteet sekä pankkien postisiirto- voista ja ominaisuuksista. Uusien seteliyksi- 22546: tilien nollaus hoidetaan päivittäin Suomen köiden ja -mallien valmistuksesta päättävät 22547: Pankin sekkitilij ärj estelmässä. pankkivaltuutetut Setelit painetaan Suomen 22548: Suomen Pankin sekkitilijärjestelmän kes- Pankin omistamassa Setec Oy:ssä Suomen- 22549: keistä merkitystä kuvaa se, että vuonna 1995 Pankin tilausten mukaisesti. 22550: sen kautta suoritettujen maksujen yhteenlas- Metallirahojen nimellisarvoista ja ominai- 22551: kettu arvo oli 8 087 miljardia markkaa eli suuksista päättää valtiovarainministeriö pyy- 22552: runsaat 16 kertaa Suomen bruttokansantuote. dettyään asiasta lausunnon Suomen Pankilta. 22553: Maksusiirrot liittyvät suurelta osin pankkien Valtiovarainministeriö luovuttaa metallirahat 22554: välisiin rahamarkkinakauppoihin ja valuutta- tilauksen mukaan Suomen Pankille nimel- 22555: kauppoihin sekä yönyliluottoihin ja talletuk- lisarvosta liikkeeseen laskemista varten. Ra- 22556: siin, joilla pankit tasaavat likviditeet- halain mukaan Suomen Pankki ja valtiova- 22557: tiasemaansa päivän päätteeksi. rainministeriö voivat sopia metallirahan liik- 22558: keeseen laskemisessa sovellettavasta menet- 22559: 3.4. Maksuvälinehuoltotehtävät telystä. Tällä määräyksellä voidaan ohjata 22560: erityisesti juhla- ja muiden erikoisrahojen 22561: Suomen Pankin tehtävänä on Suomen Pan- liikkeeseenlaskua. Rahat lyödään valtion 22562: kista annetun lain 1 §:n mukaisesti maan omistamassa Rahapaja Oy:ssä. 22563: rahaliikkeen edistäminen ja helpottaminen. Rahalain mukaan Suomen Pankki voi päät- 22564: Lisäksi Suomen Pankin tehtävistä rahavi- tää setelien ja valtiovarainministeriö metalli- 22565: ranomaisena on säädetty rahalaissa. Suomen rahojen lakkauttamisesta laillisina maksuvä- 22566: Pankin maksuvälinehuoltotehtävään kuuluu lineinä. 22567: 22568: 22569: 370009 22570: 26 HE 26111996 vp 22571: 22572: 3.5. RahoitusmarlOOnatehtävät itsenäinen suhteessa Suomen Pankkiin. Suo- 22573: men Pankin johtokunta ei siten voi päättää 22574: Talouden vakaa kehitys ja rahapolitiikan rahoitustarkastuksen toimivaltaan kuuluvista 22575: menestyksellinen harjoittaminen edellyttävät asioista. Rahoitustarkastus suorittaa tehtä- 22576: maksujärjestelmän ja yleensäkin rahoitusjär- väänsä valvomalla, että vaivattavat toimivat 22577: jestelmän vakaata toimintaa. Rahoitusmark- lakien, asetusten, viranomaisten määräysten 22578: kinoiden vakaus puolestaan perustuu yksit- ja ohjeiden sekä yhtiöjärjestyksensä ja sään- 22579: täisten luottolaitosten vakauden lisäksi koko töjensä mukaisesti. Rahoitustarkastuksen 22580: rahoitusjärjestelmän vakaaseen toimintaan ja päätöksestä voidaan valittaa korkeimpaan 22581: yleisön luottamuksen säilymiseen. hallinto-oikeuteen. 22582: Rahapolitiikan toteuttamisessa merkittäviä Suomen Pankki on pyrkinyt yhteistyössä 22583: ovat ne markkinat, joilla suurin osa rahajär- Valtiokonttorin ja muiden viranomaisten 22584: jestelmän likviditeetistä on. Nämä ovat kau- kanssa parantamaan tukkumarkkinoiden lik- 22585: pankäyntiä raha- ja joukkovelkakirjamark- viditeettiä ja kehittämään markkinaosapuol- 22586: kinoiden keskeisillä velkapapereilla, kuten ten toiminnan valvontaa. Merkittävä osa tätä 22587: valtion velkasitoumuksilla ja obligaatioilla, kehittämistyötä on ollut markkinatakaajajär- 22588: luottolaitosten ja Suomen Pankin sijoitusto- jestelmien luominen keskeisille raha- ja 22589: distuksilla sekä velkapapereita koskevilla ta- j oukkovelkakirj amarkkinoiden velkapapereil- 22590: kaisinosto- ja takaisinmyyntisitoumuksilla. le. Käytännössä tämä on tapahtunut siten, 22591: Suomessa rahamarkkinoiden ytimen muo- että Suomen Pankki, Valtiokonttori ja mark- 22592: dostavat luottolaitosten väliset interbank- kinatakaajat ovat solmineet sopimuksia, jois- 22593: markkinat. Näillä markkinoilla Suomen sajärjestelmän toiminta- ja käyttäytymisperi- 22594: Pankki tekee rahapolitiikan toteuttamiseen aatteet on määritelty. 22595: liittyviä markkinaoperaatioita ja hyväksyy 22596: näillä markkinoilla kaupankäynnin kohteena 22597: olevia velkapapereita keskuspankkirahoituk- 3.6. Pankkitoiminta 22598: sen vakuudeksi. 22599: Suomen Pankin osavastuu rahoitusmark- Suomen Pankista annetun lain 11 § :n mu- 22600: kinoiden kehittämisessä ja vakauden edistä- kaan Suomen Pankki voi harjoittaa rahan- 22601: misessä perustuu Suomen Pankista annetun vaihtoa, ostaa ja myydä kultaa, muita jalo- 22602: lain tehtävämäärittelyyn. Suomen Pankin metalleja sekä ulkomaan valuuttaa, diskoota- 22603: tehtävänä on huolehtia maksujärjestelmästä, ta vekseleitä, myöntää muunkinlaista kuin 22604: jonka piiriin kuuluvat rahamarkkinoilla aktii- vekseliluottoa sekä harjoittaa muutakin sään- 22605: visesti toimivat luottolaitokset. Joissakin ver- nölliseen pankkitoimintaan kuuluvaa liikettä. 22606: raten harvalukuisissa tapauksissa Suomen Suomen Pankin harjoittama varsinainen 22607: Pankki antaa suoraan määräyksiä rahoitus- pankkitoiminta on nykyisin varsin vähäistä. 22608: markkinoilla toimiville talousyksiköille. Aiemmin Suomen Pankki on hoitanut perus- 22609: Määräyksenauto-oikeus koskee ennen kaik- tehtäväänsä toimenpiteillä, joiden voitiin kat- 22610: kea laillisten maksuvälineiden käyttöä. Huo- soa kuuluvan tavanomaisen pankkitoiminnan 22611: mattavasti useammin Suomen Pankin vaikut- piiriin. Pankki on muun muassa rediskontan- 22612: taminen perustuu sopimuksiin ja suositus- nut pankkien asiakkaiden vekseleitä, mistä 22613: luonteisiin ohjeisiin. määräytyi diskonttokorko. Suomen Pankki 22614: Rahoitusmarkkinoiden valvonnan ja sään- on myös ollut mukana rahoittamassa yrityk- 22615: telyn avulla pyritään varmistamaan rahoitus- siä myöntämällä uusvientiluottoja, kotimais- 22616: markkinoiden tehokas ja häiriötön toiminta. ten toimitusten rahoitusta sekä lyhytaikaisten 22617: Rahoitusmarkkinoihin liittyviä tehtäviä on vientiluottojen rahoitusta. Näistä erityisrahoi- 22618: usealla eri viranomaisella, valtiovarain- tusjärjestelyistä Suomen Pankki on luopunut 22619: ministeriöllä, sosiaali- ja terveysministeriöl- jo 1980-luvun loppupuolella. Jäljellä oleva 22620: lä, rahoitustarkastuksella ja Suomen Pankil- lainakanta helmikuussa 1996 oli 159 miljoo- 22621: la. Eräiltä osin rahoitusmarkkinalainsäädän- naa markkaa. Erityisrahoitusjärjestelyt luo- 22622: töä valmistellaan lisäksi oikeusministeriössä. tiin aikoinaan rakennepoliittisina toimenpi- 22623: Suomen Pankin yhteydessä toimiva rahoitus- teinä helpottamaan säännöstelytalouden 22624: tarkastus valvoo yksittäisten luottolaitosten oloissa yritysten pääoman hankintaa. 22625: toimintaa. Suomen Pankista annetun lain 11 § :n 22626: Rahoitustarkastuksella on oma päätöksen- 2 momentin mukaan tehtävistä, jotka pankin 22627: teko-organisaatio ja se on toiminnallisesti tulee suorittaa valtiota varten, on erikseen 22628: HE 261/1996 vp 27 22629: 22630: säädetty. Suomen Pankki on toiminut suh- se on tarpeellinen setelien valmistamiseen 22631: dannepoliittisten erityistalletusten kerääjänä. käytettävien tarvikkeiden hankkimiseksi tai 22632: Investointivarauslain (1 094/78) mukainen setelien painattamiseksi taikka jos pankki- 22633: investointivarausjärjestelmä salli yritysten valtuutetut katsovat sen muista pankin toi- 22634: muodostaa tilinpäätöksessään verotuksessa minnan kannalta erittäin tärkeistä syistä tar- 22635: vähennyskelpoisen varauksen, mutta velvoit- peelliseksi. 22636: ti yritykset samalla tekemään Suomen Pank- Sallittuja osakesijoituksia ovat setelinval- 22637: kiin sulkutilille varauksen puolta määrää mistukseen liittyvät osakehankinnat Tähän 22638: vastaavan talletuksen. Yritys saa nostaa tal- ryhmään kuului aikanaan setelipaperia val- 22639: letuksen käyttäessään varaustaan investoin- mistavan Tervakoski Oy:n osakkeiden han- 22640: teihin valtioneuvoston määräämänä käyttö- kinta. Setelinvalmistus yhtiöitettiin vuonna 22641: ajankohtana. Investointivarauksia ei enää ole 1990. Suomen Pankki perusti tuolloin Setec 22642: voitu tehdä tilikausilta, jotka ovat päättyneet Oy:n jatkamaan aiemmin Suomen Pankin 22643: tammikuun 1 päivänä 1992 tai sen jälkeen. yhtenä osastona olleen setelipainon toimin- 22644: Alushankintavarauksia voitiin tehdä vielä taa. Suomen Pankki omistaa seteleitä paina- 22645: vuoden 1993 tilinpäätöksissä. Investointital- van Setec Oy:n kaikki osakkeet. 22646: letuksia Suomen Pankissa oli helmikuussa Pankkivaltuutettujen lupaa edellyttävän 22647: 1996 vielä 5 579 kappaletta ja talletukset osakesijoituksen kohdetta ei 12 §:n 2 mo- 22648: olivat yhteismääräitään 892 miljoonaa mark- mentissa ole määritelty muuten kuin to- 22649: kaa. teamalla, että sen on liityttävä pankin toi- 22650: Toisin kuin monessa muussa maassa, kes- mintaan. Tällaisia osakkeita ovat esimerkiksi 22651: kuspankki ei Suomessa hoida valtion maksu- Helsingin Rahamarkkinakeskus Oy:n osak- 22652: liikettä, vaan se tapahtuu Valtiokonttorin ja keet. Osakkeiden hankinta liittyi rahamark- 22653: Postipankki Oy:n välityksellä. Valtion ulko- kinoiden infrastruktuurin kehittämiseen. Suo- 22654: maiset luotot kulkevat kuitenkin Suomen men Pankki, valtio ja viisi liikepankkia pe- 22655: Pankin kautta. Lukumääräisesti valtion ulko- rustivat vuonna 1989 Helsingin Rahamark- 22656: maiseen luotanottoon liittyviä maksutapahtu- kinakeskus Oy:n, jonka tehtävänä on tarjota 22657: mia ei ole paljon, mutta volyymit ovat mer- rahamarkkinoilla säilytys- ja selvityspalvelu- 22658: kittäviä. Valtio nosti vuonna 1995 ulkomai- ja vieraan pääoman ehtoisille arvo-osuuksil- 22659: sia lainoja Suomen Pankin kautta 10 kappa- le. Yhtiön toiminta on viime aikoina laajen- 22660: letta pääomamäärältään yhteensä 8,5 miljar- tunut myös valtion viitelainoihin, joiden siir- 22661: dia markkaa ja maksoi 13 lainan kuoletukset to arvo-osuusjärjestelmään alkoi vuoden 22662: pääomamäärältään 8,9 miljardia markkaa. 1995 lopulla. Suomen Pankki omistaa Hel- 22663: Valtion ulkomaisen velan korot ja kuoletuk- singin Rahamarkkinakeskus Oy:n osakkeista 22664: set olivat yhteensä 21,8 miljardia markkaa. noin 52 prosenttia. 22665: Suomen Pankki toimii lisäksi valtion asia- Osakkeiden omistamista koskevan 12 § :n 22666: miehenä kansainvälisten kehityspankkien tulkinta tuli erityisesti esiile, kun Suomen 22667: luototuksessa hoitamalla lainojen lyhennyk- Pankki otti haltuunsa Säästöpankkien-Kes- 22668: set. Suomen Pankki hoitaa myös maksulii- kus-Osake-Pankin Qäljempänä SKOP) syys- 22669: kenteen, joka liittyy Suomen jäsenyyteen kuussa 1991. Suomen Pankki katsoi, että 22670: Kansainvälisessä valuuttarahastossa. SKOP:n tilanne oli uhka Suomen rahoitus- 22671: Suomen Pankki toimii markkamääräisten markkinoiden vakaudelle ja pankkijärjestel- 22672: tilien pitäjänä muiiie keskuspankeille, eräille mälle. Suomen Pankki joutui tällöin Suomen 22673: kansainvälisille järjestöille ja rahastoille sekä Pankista annetun lain 1 §:ssä säädetyn tehtä- 22674: joillekin ulkomaisille liikepankeille. Perintei- vänsä täyttämiseksi tekemään päätöksen 22675: sesti Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden SK OP:n haltuunottamiseksi. 22676: välinen maksuliike on hoidettu keskuspank- 22677: kien välityksellä. Näin on Suomessa mene- 3.8. Julkaisu- ja tietopalvelutehtävät 22678: telty myös Euroopan talousaluetta koskevan 22679: sopimuksen voimassaoloaikana. Suomen Pankissa harjoitetaan taloudellista 22680: tutkimus- ja selvitystyötä sekä laaditaan ko- 22681: 3. 7. Osakesijoitukset konaistaloudellisia ennusteita. Tutkimuksia 22682: ja selvityksiä käytetään apuna rahapoliitti- 22683: Suomen Pankista annetun lain 12 §:n mu- sessa valmistelussa ja muussa Suomen Pan- 22684: kaan pankin varoja ei saa sijoittaa osakkei- kin toiminnan suunnittelussa. Monet tutki- 22685: siin. Osakesijoitus on kuitenkin sallittu, jos mukset ja selvitykset ilmestyvät lisäksi Suo- 22686: 28 HE 261/1996 vp 22687: 22688: men Pankin julkaisusarjoissa. Tutkimusjul- kärsi myös vakavista maksutaseongelmista. 22689: kaisusarjoja Suomen Pankilla on yhteensä Valuutan virratessa ulos vuonna 1931 Suo- 22690: kaksi ja niiden ohella julkaistaan keskustelu- men Pankki nosti korkoja tukeakseen mar- 22691: aloitesarjaa osastoilla valmistuneista selvi- kan arvoa. Kultakantajärjestelmän sorruttua 22692: tyksistä ja idäntalouksien yksikössä laadit- markan arvoa pyrittiin aluksi pitämään 22693: tuja katsauksia. Englanninkielinen kuu- muuttumattomana valuutan säännöstelyn 22694: kausijulkaisu B ank of Finland B ulletin välit- avulla. Kun tämä ei onnistunut, Suomikin ir- 22695: tää kansainväliselle lukijakunnalle tietoa taantui kultakannasta ja markka päästettiin 22696: Suomen taloudesta. Vastaava suomenkieli- keHumaan. 22697: nen julkaisu on neljännesvuosittain ilmesty- Melko pian kultakannan sorruttua Iso-Bri- 22698: vä Markka ja talous. Kerran vuodessa jul- tannia, sen alusmaat ja eräät muut maat pe- 22699: kaistava Suomen Pankin vuosikirja sisältää rustivat niin sanotun Puntaklubin, johon 22700: katsauksen pankin edellisen vuoden toimin- kuuluneet maat sitoivat valuuttansa arvon 22701: nasta ja Suomen taloudellisesta kehityksestä puntaan ja pitivät yllä valuuttojensa kes- 22702: sekä pankin tilinpäätöksen. Vuosikirja on kinäistä vaihdettavuutta. Vuonna 1933 Suo- 22703: samalla Suomen Pankin toimintakertomus. mi liittyi Puntaklubiin ulkojäseneksi sitomal- 22704: Suomen Pankki tarvitsee tehtäviensä hoi- la markan arvon yksipuolisesti Ison-Britan- 22705: tamiseksi myös riittävät tilastotiedot rahoi- nian puntaan. Tämä kytkentä säilyi toisen 22706: tusmarkkinoiden toiminnasta ja ulkomaanta- maailmansodan alkamiseen saakka. 22707: loudesta. Osan tarvitsemistaan tilastoista Kultakannan sorruttua monet maat ryhtyi- 22708: Suomen Pankki muiden keskuspankkien ta- vät rajoittamaan valuuttansa vaihdettavuutta 22709: voin tuottaa itse. ja maiden välille alkoi syntyä bilateraalisia 22710: Suomen Pankki vastaa maan virallisen maksusopimuksia. Sodan sytyttyä vuonna 22711: maksutasetilaston laadinnasta ja julkaisemi- 1939 siirryttiin myös Suomessa kattavaan 22712: sesta. Suomen Pankin tuottama tilasto liite- valuutansäännöstelyyn. 1930-luvun pankki- 22713: tään ulkomaantaloutta kuvaavaksi osaksi kriisin seurauksena monet maat ryhtyivät 22714: Suomen kansantalouden tilinpitoon. Suomen säännöstelemään myös pankkitoimintaa. 22715: Pankin oikeus saada tilastotietoja valuutta- 22716: toimista maksutasetilastoa varten perustuu 22717: valuuttalain 6 §:ään. Bretton W oods -kausi 22718: Suomen Pankki tuottaa rahapolitiikan kan- 22719: nalta välttämättömiä nopeita rahoitusmark- Vuonna 1944 sopivat 44 maan edustajat 22720: kinatilastoja keskeisistä koroista, rahamark- kansainvälisen valuuttayhteistyön periaatteis- 22721: kinoiden likviditeetistä, luotoista, raha-ag- ta eli syntyi niin sanottu B retton W oods - 22722: gregaateista ja talletuksista sekä valuutta- järjestelmä. Ensimmäistä kertaa valuuttojen 22723: kursseista ja valuuttakaupoista. Pankki myös välisistä suhteista sovittiin näin laajasti yli- 22724: huolehtii näiden tilastojen julkaisemisesta, kansallisella, maiden itsenäistä määräysval- 22725: koska se on rahoitusmarkkinoiden sujuvan taa rajoittavalla sopimuksella. Valuuttajärjes- 22726: toiminnan kannalta erittäin tärkeää. Tilasto- telmää hoitamaan perustettiin Kansainväli- 22727: keskus vastaa kuitenkin rahoitustilastojen nen valuuttarahasto. Bretton W oods -järjes- 22728: kattavasta ja yksityiskohtaisesta tuottamises- telmä oli periaatteessa kiinteiden mutta pe- 22729: ta. rustavanlaatuisten epätasapainottomuuksien 22730: vallitessa muutettavissa olevien valuuttakurs- 22731: sien järjestelmä. 22732: 4. Kansainvälinen kehitys ja vertailu Bretton W oods -järjestelmän keskusvaluut- 22733: ta oli Yhdysvaltain dollari, jolle oli määrätty 22734: 4.1. Valuuttakurssijäijestelmien kehitys kiinteä kulta-arvo. Muut valuuttarahaston jä- 22735: senet sitoutuivat pitämään valuuttansa kurs- 22736: Kultakanta sin suhteessa dollariin asetetun pariarvon 22737: puitteissa. Valuuttarahasto tuki jäseniä kiin- 22738: Kultakantaan sidottu valuuttakurssijärjes- teiden valuuttakurssien ylläpitämisessä 22739: telmä kesti ensimmäisen maailmansodan myöntämällä vaikeuksiin joutuneelle maalle 22740: välivaihetta lukuunottamatta 1930-luvun al- maksuvalmiusluottoa. Bretton W oods -järjes- 22741: kuun, jolloin järjestelmä ajautui kriisiin. Vii- telmä pysyi toiminnassa 1970-luvun alkuun 22742: meiset maat irtautuivat kultakannasta vuonna saakka, jolloin se ajautui suuriin vaikeuksiin 22743: 1936. Häiriöt heijastuivat Suomeenkin, joka Yhdysvaltain maksutaseongelmien vuoksi. 22744: HE 26111996 vp 29 22745: Lopullisesti järjestelmä kaatui vuonna 1973, jatkaa Bretton W oods -järjestelmää keskus- 22746: jolloin keskeisten teollisuusmaiden valuutat pankkien välisellä yhteistyöllä. Sopimuksen 22747: laskettiin kellumaan. mukaan Suomen markan arvo oli kiinnitetty 22748: Suomi liittyi Kansainvälisen valuuttarahas- dollariin, mutta kun dollari alkoi vuonna 22749: ton jäseneksi vuonna 1948, mutta markan 1973 devalvoitua suhteessa muihin valuut- 22750: pariteetti suhteessa dollariin vahvistettiin toihin, Suomen Pankki päätti muiden kes- 22751: vasta vuonna 1951. Markka ei tuolloin vielä kuspankkien tapaan luopua sopimuksesta. 22752: ollut vaihdettava valuutta, ja korkean inflaa- Virallisesti markka keHui, mutta tosiasialli- 22753: tion johdosta parikurssin säilyttäminen suh- sesti sitä alettiin pitää vakaana suhteessa 22754: teessa dollariin oli mahdollista vain kattavan tärkeimpien ulkomaankauppamaiden valuut- 22755: tuontisäännöstelyn avulla. Jälleenrakennuk- toihin. Tätä varten otettiin käyttöön valuut- 22756: sen aikana tuontipaine oli suuri eivätkä ul- taindeksi, jossa olivat mukana Suomen tär- 22757: komaanvaluutat olisi riittäneet tuonnin mak- keimpien vienti- ja tuontimaiden valuutat 22758: samiseen. Vuonna 1957 markka devalvoitiin painoin, jotka vastasivat näiden maiden 22759: 28 prosentilla. Sen jälkeen tuontisäännöstely osuuksia Suomen ulkomaankaupassa. 22760: purettiin ja markasta tehtiin vaihdettava va- Aluksi valuuttaindeksijärjestelmä oli epävi- 22761: luutta vuonna 1959. Kun inflaatio jatkui no- rallinen, mutta vähitellen se sai entistä viral- 22762: peana, markkaa jouduttiin devalvoimaan uu- lisemman aseman. Valuuttaindeksi virallis- 22763: delleen vuonna 1967, tuolloin 24 prosentilla. tettiin vuonna 1977 rahalain muutoksen 22764: (759/77) avulla. Rahalaissa Suomen Pankki 22765: 1970-luvun alusta 1980-luvun alkuun velvoitettiin pitämään valuuttaindeksin arvo 22766: tietyissä vaihtelurajoissa. 22767: Bretton W oods -järjestelmän hajoamisen 1970-luvun jälkipuoliskolla kritiikki toistu- 22768: jälkeen maailman päävaluutat Yhdysvaltain via devalvaatioita kohtaan alkoi voimistua. 22769: dollari, Japanin jeni, Saksan markka ja Ison- Devalvaatiot paransivat aluksi kilpailukykyä 22770: Britannian punta ovat kelluneet suhteessa ja lisäsivät vientiä, mutta melko pian tuon- 22771: toisiinsa. Seurauksena kellunnasta ovat olleet tihintojen kallistuminen ja kotimaisen aktivi- 22772: historiaan nähden suuret valuuttakurssisuh- teetin vilkastuminen vaikuttivat hintoja ja 22773: teiden väliset muutokset sekä 1970-luvulla palkkoja nostavasti. Devalvaatioiden kilpai- 22774: että 1980-luvulla. Valuuttojen kurssisuh- lukykyä parantava vaikutus muodostui yhä 22775: teiden voimakkaita muutoksia on pyritty eh- lyhytaikaisemmaksi ja inflaatio nousi yhä 22776: käisemään suurten maiden keskinäisin korkeammalle tasolle. Tämä niin sanottu 22777: yhteistyösopimuksin, joilla on pyritty koor- inflaatio-devalvaatiosykli näkyi selvästi öljy- 22778: dinoimaan talouspolitiikkaa. Näiden maiden kriisin jälkeistä lamaa seuranneissa vuosien 22779: keskuspankit ovat myös ajoittain pyrkineet 1977-1978 devalvaatioissa, jotka jo lähtö- 22780: valuuttainterventioilla vakauttamaan kurssi- kohtaisesti toteutettiin erittäin korkean inf- 22781: kehitystä, mutta kokonaisuutena kokemukset laation oloissa. Monien muiden maiden ta- 22782: näistä yrityksistä eivät ole olleet kovin paan Suomi oli ajautunut stagflaatioon, jossa 22783: vakuuttavia. Koska itse rahapolitiikan koor- sekä inflaatio että työttömyys olivat korkei- 22784: dinaatio puuttuu, ei suurillakaan valuut- ta. 22785: tainterventioilla ei ole kyetty pysyvästi vai- 22786: kuttamaan markkinoilla tapahtuvaan va- 22787: luuttakurssikehitykseen. 1980-luvun alusta markan ERM-kytkentään 22788: Sen sijaan Euroopan talousyhteisön maat 22789: ryhtyivät heti Bretton W oods -järjestelmän Vuonna 1979 Euroopan talousyhteisön 22790: murruttua keskinäiseen valuuttakurssiyhteis- maat sopivat uudesta valuuttakäärmettä sito- 22791: työhön perustamalla niin sanotun valuutta- vammasta ja pidemmälle kehitetystä valuut- 22792: käärmeen. Valuuttakäärmeessä osanottaja- tayhteistyöstä, EMS:stä. EMS koostuu kol- 22793: maat sitoutuivat rajoittamaan valuuttojen mesta osasta, joista ensimmäinen on Euroo- 22794: keskinäiset vaihteluvälit ± 2Y4 prosenttiin. pan valuuttayksikkö, ecu. Se on korivaluutta, 22795: Valuuttakäärme oli kuitenkin varsin löyhä joka koostuu kiinteistä, aika ajoin tarkistetta- 22796: yhteistyöjärjestelmä ja siihen osallistuvien vista määristä jäsenmaiden valuuttoja. Kai- 22797: maiden joukko vaihteli hieman vuodesta toi- kille järjestelmään kuuluville valuutoille on 22798: seen. määritelty viralliset keskuskurssit suhteessa 22799: Suomi liittyi vuonna 1971 niin sanottuun ecuun. Toinen osa on ERM, joka sitoo sii- 22800: Sm ithsonian-sopimukseen, jolla yritettiin hen liittyvien maiden valuuttojen kurssit toi- 22801: 30 HE 26111996 vp 22802: 22803: siinsa. Bilateraalikurssien vaihteluväli on telmällä ei kuitenkaan ollut, sillä markkinoil- 22804: ± 15 prosenttia laskennallisista keskuskurs- la alkoi spekulaatio markan arvoa kohtaan jo 22805: seista. ERM asettaa siihen osallistuville vuonna 1986, kun talous oli ajautunut lie- 22806: maille interventiovelvoitteet valuuttakurssien vään taantumaan. 22807: pitämiseksi asetetuissa rajoissa. Kolmantena Vuoden 1986 devalvaatiospekulaatiot !au- 22808: osana järjestelmää ovat kiinteiden kurssien kesivat, kun suhdannenousu käynnistyi var- 22809: puolustamista tukevat rahoitusjärjestelyt, joi- sin voimakkaana vuonna 1987. Vaihtosuh- 22810: den nojalla jäsenmaiden keskuspankit voivat teen huomattava paraneminen sekä säännös- 22811: saada toisiltaan lyhytaikaista luottoa valuut- telyn purkua seurannut luotonannon kasvu 22812: tainterventioidensa rahoittamista varten. kiihdyttivät kotimaista kysyntää ja inflaa- 22813: ERM on multilateraalinen ja periaatteessa tiota. 22814: symmetrinen valuuttayhteistyöjärjestelmä. Markkaa kohtaan syntyi revalvaatio-odo- 22815: Historiallisista syistä Saksan markasta muo- tuksia, jotka eivät kuitenkaan päässeet toteu- 22816: dostui järjestelmän ankkurivaluutta ja Saksan tumaan kiinteän kurssin oloissa. Tällöin ko- 22817: keskuspankista (Deutsche Bundesbank) Eu- timaisten korkojen nostaminen ulkomaisten 22818: roopan rahapolitiikan suunnannäyttäjä, jolta korkojen yläpuolelle osoittautui mahdotto- 22819: muut järjestelmään liittyneet maat pyrkivät maksi. Markan arvon tosin annettiin vahvis- 22820: saamaan uskottavuutta inflaation vastaisessa tua valuuttaindeksin vaihtelualueen sisällä ja 22821: kamppailussa. 1980-luvun ajan järjestelmä vaihtelualuetta laajennettiin 4,5 prosentista 22822: toimi varsin onnistuneesti. Vaikka valuutta- 6 prosenttiin vuoden 1988 lopulla, mutta nä- 22823: kurssimuutoksia suoritettiinkin järjestelmän mäkin toimenpiteet osoittautuivat tehotto- 22824: puitteissa, niitä tehtiin yhä harvemmin ja nii- miksi. Maaliskuussa 1989 markka lopulta 22825: den suuruus pieneni jatkuvasti. Jäsenmaiden revalvoitiin 4 prosentilla, mutta suhdanne- 22826: väliset inflaatio- ja korkoerot kaventuivat, jakson kannalta revalvaatio toteutui varsin 22827: toisin sanoen jäsenmaiden rahaolot lähentyi- myöhäisenä ajankohtana. 22828: vät toisiaan. Toisaalta on muistettava, että Nousukauden aikaisista revalvaatio-odo- 22829: monet jäsenmaat toimivat jonkin asteisen va- tuksista huolimatta luottamus valuuttakurssi- 22830: luuttaliikkeiden säännöstelyn suojassa aina politiikkaan osoittautui jälleen varsin hei- 22831: 1990-luvun alkuun saakka. koksi, sillä heti kun ensimmäiset merkit suh- 22832: Suomen tilanne poikkesi 1900-luvun alus- dannekäänteestä ilmaantuivat syksyllä 1989, 22833: sa EMS:iin osallistuvista maista sikäli, että alkoivat myös spekulaatiot markan kurssia 22834: Suomen markka oli yksipuolisesti sidottu vastaan. Ne jatkuivat sitten toistuvin vä- 22835: ulkomaankauppapainoiseen valuuttakoriin ja liajoin aina syksyyn 1992 saakka, jolloin 22836: ettei Suomi ollut mukana monenkeskeisessä markka laskettiin kellumaan. 22837: eurooppalaisessa valuuttayhteistyössä. Kui- Vuosina 1992-1993 EMS ajautui kriisiin. 22838: tenkin 1970-luvun inflaatiokauden jälkeen Kehityksen taustalla oli ensinnäkin Saksan 22839: valuuttaindeksijärjestelmä alettiin yhä sel- rahapolitiikan kiristyminen Saksan yhdisty- 22840: vemmin nähdä välineenä, jolla inflaatio saa- misen seurauksena, mikä johti muiden Eu- 22841: taisiin hidastettua pysyvästi kilpailijamaiden roopan maiden suhdannetilanteen kannalta 22842: tasolle. kohtuuttoman korkeaan korkotasoon. Lisäksi 22843: Inflaation vastaisen ajattelun voimistumista aluksi myötätuulessa ollut talous- ja rahaliit- 22844: heijastelivat jo vuosina 1979-1980 toteutetut tohanke alkoi kokea poliittisia vastoinkäymi- 22845: pienet revalvaatiot, joilla pyrittiin hillitse- siä, kuten Tanskan kansanäänestys kesä- 22846: mään talouden nousua ja tuontihintainflaa- kuussa 1992, jolloin markkinoilla alettiin 22847: tiota. Ruotsin vanavedessä vuonna 1982 to- epäillä, toteutuuko yhteiseen rahaan siirtymi- 22848: teutettu devalvaatio oli kuitenkin merkittävä nen suunnitellulla tavalla ja suunnitellussa 22849: takaisku inflaation hidastamisessa. Koke- aikataulussa. Seurauksena olivat voimakkaat 22850: mukset tästä devalvaatiosta olivat erityisen spekulaatiot erityisesti heikoimmassa ta- 22851: huonoja, sillä se vaikutti lähes välittömästi loudellisessa tilanteessa olevien maiden va- 22852: hintoihin ja palkkoihin. 1980-luvun puolivä- luuttoja vastaan. Syyskuussa 1992 Iso-Bri- 22853: lissä Suomen omaksuma kiinteäkurssijärjes- tannia ja Italia irtautuivat ERM:stä ja laski- 22854: telmä toimi kohtuullisen hyvin sikäli, että vat valuuttansa keHumaan. Myös aiemmin 22855: inflaatio hidastui merkittävästi samaan ai- valuuttakurssinsa ecuun kytkeneet Pohjois- 22856: kaan, kun taloudellinen kasvu ja makrota- maat, Suomi, Ruotsi ja Norja, joutuivat 22857: loudellinen tasapaino säilyivät vakaana. Ko- päästämään valuuttansa kellumaan voimak- 22858: vin vahvaa uskottavuutta kiinteäkurssijärjes- kaiden ja toistuvien valuuttakurssispekulaati- 22859: HE 261/1996 vp 31 22860: 22861: oiden vuoksi. Heinäkuun lopulla 1993 jäljel- markkinoiden kehitys on jo tehnyt siitä osit- 22862: le jääneet ERM:ään kuuluvat maat siirtyivät tain tehottoman ja säännöstelyn haittavaiku- 22863: ± 2 1/4 prosentin vaihteluväleistä laajoihin, tukset ovat tulleet selvemmin esille. Osittain 22864: ± 15 prosentin vaihteluväleihin valuuttakurs- rahoitus- ja valuuttamarkkinoiden libera- 22865: seissa, mikä lopetti spekulaatiot niiden va- lisointi on tapahtunut myös monikansallisten 22866: luuttoja vastaan. sopimusten ja järjestelyjen kautta, kuten Ta- 22867: Vaikka ERM:n valuuttojen vaihteluvälien loudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön 22868: laajentaminen antoi jäsenmaiiie suuremman ja (OECD) Euroopan unionin kautta toteutet- 22869: liikkumavaran harjoittaa kansallista rahapo- tu pääomanliikkeiden ja rahoituspalvelujen 22870: litiikka, ovat ERM:ään edelleen kuuluvat vapautuminen. 22871: maat antaneet suuren painon valuuttojen Yritystoiminnan kansainvälistyminen on 22872: kurssisuhteiden vakaudelle. Rahapolitiikan edennyt vauhdilla toisen maailmansodan jäl- 22873: keventäminen on tapahtunut varovaisin aske- keen. Maailmankaupan nopean kasvun ovat 22874: lin lähinnä Saksan korkoliikkeitä myötäillen. osaltaan mahdollistaneet monenkeskiset ta- 22875: Valuuttakurssisuhteet ovatkin vakiintuneet varakaupan ja myöhemmin myös palvelusten 22876: hyvin lähelle niitä, jotka vallitsivat ennen kaupan vapauttamiseen Maailman kauppajär- 22877: vaihteluvälien laajentamista. jestön (WTO) puitteessa käydyt neuvottelut. 22878: Markan kurssikehitys oli kellunnan alku- Erityisesti 1980-luvulla yritystoiminnan kan- 22879: vaiheen aikana epätasaista. Markka vahvistui sainvälistyminen tuli laadullisesti uuteen vai- 22880: vuoden 1993 alun jälkeen ja vuoden 1995 heeseen. Suorat sijoitukset alkoivat kasvaa 22881: kevääseen mennessä markan arvo palautui nopeasti, kun yritykset hakivat synergiaetuja 22882: lähelle tasoa, jolla se oli ennen kelluntaan ja pyrkivät lähemmäksi kansainvälisiä mark- 22883: siirtymistä. Suomi liittyi ERM:ään lokakuun kinoita. Samalla suuret yritykset ovat kehit- 22884: 14 päivänä 1996. Vuoden 1994 lopusta läh- täneet valuutta- ja likviditeettihallintansa 22885: tien Suomen markka on pysynyt varsin va- monikansallisiksi ja tulleet rahoituksen han- 22886: kaana suhteessa muiden Euroopan unionin kinnassaan vähemmän riippuvaisiksi pan- 22887: jäsenvaltioiden valuuttoihin. Vaihtokurssi keista yleensä ja erityisesti kotimaan pan- 22888: suhteessa ecu-koriin on vaihdellut 5,56 mar- keista. 22889: kasta 6,05 markkaan. Saksan markan valuut- Pankki- ja muun rahoitustoiminnan kan- 22890: takurssi on vaihdellut 2,95 markasta 3,17 sainvälistyminen on tapahtunut käsi kädessä 22891: markkaan. yritystoiminnan kansainvälistymisen kanssa. 22892: Eurooppalaisten pankkien kansainvälistymi- 22893: nen alkoi pankkien välisellä yhteistyöllä. 22894: 4.2. Maailman rahataloudellinen Kansainvälistymisen toisessa vaiheessa 22895: yhdentyminen 1970-luvun lopulta lähtien pankit perustivat 22896: tytärpankkeja tai sivukonttoreita suurimpiin 22897: Rahataloudellisen yhdentymisen on tehnyt kansainvälisiin finanssikeskuksiin. Kansain- 22898: teknisesti mahdolliseksi automaattisen tieto- välistymisen kolmas vaihe on liittynyt rahoi- 22899: jenkäsittelyn ja tietoliikenneteknologian ke- tusmarkkinoiden arvopaperistumiseen, jol- 22900: hitys. Rahan ja informaation nopea, jopa loin suurimmat pankit ovat perustaneet omia 22901: välitön Iiikuttelu ympäri maailman on mah- sijoituspankkejaan kansainvälisiin finanssi- 22902: dollista. Informaation välittämiseen on kehit- keskuksiin. 22903: tynyt maailmanlaajuisia, reaaliaikaisia infor- Markkinaehtoisen kansainvälistymisen rin- 22904: maatiojärjestelmiä, jotka osaltaan mahdol- nalla on pyritty poliittisin päätöksin edistä- 22905: listavat ympärivuorokautisen kaupankäynnin mään kansainvälistä integroitumista sekä 22906: valuutta- ja rahamarkkinoiila. Osana tätä ke- maailmanlaajuisella että alueellisella tasolla. 22907: hitysprosessia on siirrytty yhä suuremmassa Tavaroiden, palvelusten ja tuotannontekijöi- 22908: määrin käteisrahasta ja paperipohjaisista vel- den liikkuvuutta edistävistä alueellisista in- 22909: kavälineistä elektroniseen rahaan. Tähän liit- tegraatiopyrkimyksistä voidaan mainita Poh- 22910: tyy myös maksujärjestelmien kehittyminen jois-Amerikan vapaakauppa-alue, Euroopan 22911: reaaliaikaisiksi. unionin integraatio sekä ainakin toistaiseksi 22912: Tärkeä osa toteutunutta toimintaympäristön näitä löyhemmät integraatiopyrkimykset Aa- 22913: muutosta on valuutta- ja korkosäännöstelyn siassa ja Tyynenmeren alueella. Kaikista pi- 22914: purkaminen, joka on pääosin tapahtunut simmälle integraatiohankkeissa on edennyt 22915: 1980-luvun aikana. Usein säännöstelyn pur- Euroopan unioni, jossa yhdentymiskehitystä 22916: kaminen on toteutettu sen jälkeen, kun on laajennettu useille alueille. Näistä keskus- 22917: 32 HE 26111996 vp 22918: 22919: pankkien toimintaympäristön kannalta tär- Maksujen reaaliaikainen suoritus vähentää 22920: kein hanke on Euroopan yhteisön perusta- järjestelmäriskin vaaraa, koska jokainen 22921: missopimukseen Uäljempänä perustamisso- maksu on saajalleen heti lopullinen eikä vas- 22922: pimus) sisältyvät Euroopan talous- ja rahalii- ta nettoselvityksen jälkeen päivän päättyessä 22923: ttoa koskevat säännökset. kuten nettoutusjärjestelmissä yleensä. Koska 22924: reaaliaikainen maksujen suoritus tapahtuu 22925: yleensä luottolaitosten keskuspankissa olevia 22926: 4.3. Maksujäljestelmien ja sekkitilejä hyväksikäyttäen, luottolaitosten 22927: maksuvälineiden kehitys maksuvaikeuksiin liittyvä luottoriski siirtyy 22928: tällaisessa järjestelmässä keskuspankille. 22929: 4.3.1. Maksujärjestelmät Keskuspankin luottoriskin poistamiseksi 22930: luottolaitosten maksuille voidaan vaatia riit- 22931: Maksujen välitys- ja selvitysjärjestelmien tävää katetta. Katteen vaatiminen voi kuiten- 22932: perusrakenne on pysynyt pääosin saman- kin aiheuttaa ongelmia, koska luottolaitokset 22933: laisena viime vuosiin saakka, joskin kaup- eivät yleensä pidä vapaaehtoisesti riittäviä 22934: poihin liittyvien maksujen suoritusaika on matalakorkoisia tai kokonaan korottornia 22935: supistunut. Manuaalisista menetelmistä on maksureservejä keskuspankin tileillä. Riit- 22936: valtaosin siirrytty tietokoneiden käyttöön ja tävän koron maksaminen luottolaitosten yli- 22937: elektroniseen tiedonsiirtoon. määräisille maksureserveille taas heikentäisi 22938: Nopea teknologinen kehitys ja rahoitus- rahapolitiikan tehoa oleellisesti. Tämän 22939: markkinoiden säännöstelyn purkaminen ovat vuoksi keskuspankit antavat luottolaitoksille 22940: moninkertaistaneet rahoitusmarkkinoiden toi- päivänsisäistä luottoa maksujen reaaliaikai- 22941: minnan viime vuosikymmeninä, mikä on seen suorittamiseen. Käytännössä tämä tar- 22942: kasvattanut huomattavasti myös maksuvirto- koittaa tilinylitysoikeutta keskuspankissa 22943: jen määrää. Pankkien välisten maksujen ar- tiettyyn limiittiin asti. Tällöin luotoille vaa- 22944: von moninkertaistuminen suhteessa keskus- ditaan yleensä vakuudet. 22945: pankkirahaan ja erityisesti suhteessa monien Rahoitusmarkkinoiden vapautumisen myö- 22946: luottolaitosten omiin pääomiin on kasvatta- tä myös maiden rajojen yli tapahtuva maksu- 22947: nut monenkeskiseen netotukseen perustuviin liikenne on kasvanut voimakkaasti. Rajojen 22948: maksujen selvitysjärjestelmiin liittyvää jär- yli kulkevat maksut selvitetään pääasiassa 22949: j estelmäriskiä. kirjeenvaihtajapankkien avulla, mutta Euroo- 22950: Keskuspankit ovat pyrkineet pienentämään pan yhdentymisen myötä tarve kansallisten 22951: etukäteen järjestelmäriskiä ja siten estämään maksujärjestelmien välisten yhteyksien ke- 22952: hätärahoitustarpeen syntymistä muun muassa hittämiseen on tullut ajankohtaiseksi. Jotta 22953: täsmentämällä luottolaitosten välisten mak- yhteismarkkinat toimisivat käytännössä yhtä 22954: sujärjestelmien jäsenyyskriteerejä ja edellyt- sujuvasti kuin kansalliset markkinat nykyi- 22955: tämällä, että luottolaitokset asettavat riskien- sin, tarvitaan eri maiden maksujärjestelmien 22956: sä hallitsemiseksi kahden- ja monenkeskisiä parempaa yhteentoimivuutta sekä tehokkaita 22957: limiittejä toistensa välisille nettopositioille kansallisia rajoja ylittäviä järjestelmiä. 22958: maksuliikenteessä. Lisäksi keskuspankit ovat Euroopan unionin keskuspankkien omien 22959: ryhtyneet vaatimaan luottolaitoksilta vakuuk- järjestelmien harmonisoiminen ja yhteenkyt- 22960: sia päivänsisäisille luotoille. keminen on tullut erityisen mielenkiinnon 22961: Teknologinen kehitys on tehnyt viime kohteeksi perustamissopimuksessa hyväksy- 22962: vuosina mahdolliseksi myös siirtymisen tyn talous- ja rahaliittosuunnitelman myötä. 22963: maksujen selvityksessä nettoutusjärjestelmis- Tarkoitus on, että talous ja rahaliiton kol- 22964: tä reaaliaikaisiin bruttomaksuj ärj estelmiin. mannessa vaiheessa yhteistä rahapolitiikkaa 22965: Niissä maksutiedot voidaan siirtää yksitellen toteuttaa Euroopan keskuspankkijärjestelmä 22966: reaaliaikaisesti tietokonepäätteillä maksajalta Uäljempänä EKPJ), jossa kansalliset keskus- 22967: saajalle ja suorittaa kunkin maksun vaatima pankit toimivat Euroopan keskuspankin Uäl- 22968: katteen siirto samanaikaisesti. Tällaisia mak- jempänä EKP) johdolla. Tämä ei ole mah- 22969: sujärjestelmiä käytetään yhä useammissa dollista ilman jäsenmaiden keskuspankkien 22970: maissa erityisesti luottolaitosten välisten RTGS-järjestelmien (Real Time Grass Sett- 22971: suurten maksujen suorituksiin. Euroopan lement) kytkemistä yhteen siten, että syntyy 22972: unionin suositusten perusteella reaaliaikaisiin koko yhteisen valuutta-alueen kattava mak- 22973: bruttoselvitysjärjestelmiin ollaan vähitellen sujärjestelmä. 22974: siirtymässä kaikissa unionin jäsenmaissa. 22975: HE 261/1996 vp 33 22976: 4.3.2. Maksuvälineet unionisopimus) allekirjoitettiin Maastrichtis- 22977: sa helmikuun 7 päivänä 1992. Unionisopi- 22978: Maksutekniikan kehittyminen on 1980-lu- muksella lisättiin perustamissopimukseen 22979: vusta lähtien selvästi vähentänyt käteisrahan muun muassa talous- ja rahapolitiikkaa kos- 22980: kysyntää. Suomessa käteisen käyttö onkin kevat artiklat. Perustamissopimuksessa Eu- 22981: suhteellisen vähäistä verrattuna muihin Eu- roopan talous- ja rahaliittoa koskevat artiklat 22982: roopan maihin. Tähän on eräänä syynä Suo- käsittelevät talous- ja rahapolitiikkaa, pää- 22983: men pitkälle kehittynyt pankki- ja postisiir- omanliikkeiden ja maksujen vapauttamista, 22984: tojärjestelmä. Silti Suomessakin lukumääräi- EKPJ:ä sekä yhteisen rahan käyttöönottoa. 22985: sesti suurin osa maksuista suoritetaan edel- Unionisopimukseen kuuluu lisäksi erillisiä 22986: leen käteisrahalla. Maksutekniikan kehitys pöytäkirjoja, joihin sisältyvät muun muassa 22987: on edennyt vaiheeseen, jossa uusimmilla EKPJ:ä ja EKP:a koskeva perussääntö sekä 22988: maksuvälineillä on enenevässä määrin kä- ERI:a koskeva perussääntö. 22989: teisrahalle tyypillisiä ominaisuuksia; anonyy- Unionisopimus tuli voimaan jäsenmaiden 22990: misyys, yleiskäyttöisyys ja korottomuus. ratifioitua sen marraskuun 1 päivänä 1993. 22991: Tästä huolimatta ne eivät vielä korvaa kä- Perustamissopimukseen sisältyvistä artiklois- 22992: teisrahaa yleisenä maksuvälineenä. ta osa tuli voimaan heti ratifioinnin tapah- 22993: Keskuspankkien kannalta tämä on merkit- duttua, osa talous- ja rahaliiton toisen vai- 22994: tävä asia, koska ne ovat perinteisesti raha- heen alussa ja loput on tarkoitettu tulemaan 22995: monopoliosa turvin rahoittaneet toimintansa voimaan kolmannen vaiheen aikana. Sopi- 22996: seteleihin ja kolikkoihin liittyvällä seigniora- musteksti on monin osin tulkinnanvarainen 22997: ge-tulolla. Setelit ja kolikot ovat keskuspan- ja eräät asiakokonaisuudet jätettiin tarken- 22998: kin liikkeeseen laskemia nollakorkoisia vel- nettaviksi myöhemmin. 22999: kasitoumuksia, joten liikkeessä oleva käteis- Talous- ja rahaliiton ensimmäiseen vaihee- 23000: raha on keskuspankin korotonta velkaa yksi- seen liittyviä tavoitteita olivat muun muassa 23001: tyiselle sektorille. Seigniorage-tulo syntyy pääomanliikkeiden ja rahoituspalvelujen tar- 23002: siitä, että keskuspankki voi rahoittaa korolli- jonnan vapauttaminen, kaikkien jäsenmaiden 23003: sia saataviaan korottomalla velalla. Käteisra- liittyminen ERM:iin, rahapoliittisen yhteis- 23004: haa korkeamman kiertonopeuden vuoksi työn tiivistäminen keskuspankkien välillä ja 23005: korttirahaan sitoutuvan likviditeetin määrä ecun käytön lisääminen. 23006: jäänee kuitenkin melko pieneksi, jolloin Euroopan unioni siirtyi vuoden 1994 alus- 23007: myös siitä koituva seigniorage-tulo jää pie- sa talous- ja rahaliiton toiseen vaiheeseen, 23008: neksi. kun ERI aloitti toimintansa. Toinen vaihe on 23009: Euroopan unionin piirissä on pyritty ai- siirtymävaihe, jonka aikana toteutettava ra- 23010: kaansaamaan yhteisiä suuntaviivoja suhtau- hapoliittinen yhteistyö luo edellytykset siir- 23011: tumisessa korttirahaan. Niiden peruslähtö- tyä kolmanteen vaiheeseen. Keskuspankkien 23012: kohtana on unionin omaksuma periaate no- pääjohtajien välinen yhteistyö jatkuu ERI:- 23013: jautumisesta markkinoiden toimintaan ja ssa. ERI ei tee kansallisia keskuspankkeja 23014: kilpailuun. ERI:n neuvosto käsitteli huhti- sitovia rahapoliittisia päätöksiä, vaan toisen 23015: kuun 14 päivänä 1994 rahakorteista laaditun vaiheen aikana päätösvalta rahapolitiikassa 23016: raportin sekä hyväksyi eräitä korttirahaa kos- on kansallisella tasolla. ERI:lla on kuitenkin 23017: kevia suosituksia. Korttirahan ennakkomak- keskeinen asema kolmanteen vaiheeseen siir- 23018: sua verrataan talletukseen ja tämän tulkinnan tymistä koskevassa valmistelutyössä ja eri- 23019: mukaan korttirahan liikkeeseen laskuoikeus tyisesti valmistauduttaessa EKPJ:n perusta- 23020: suositellaan rajattavaksi luottolaitoksille, jol- miseen. 23021: loin toiminta samalla saadaan erityislainsää- Talous- ja rahaliiton toisen vaiheen aikana 23022: dännön piiriin. jäsenvaltioiden on aloitettava kansallisen 23023: Koska korttiraha on vasta kehitysuransa keskuspankin aseman itsenäistäminen ja 23024: alussa, on ERI todennut, että sen näkemyk- kiellettävä julkisen sektorin keskuspankki- 23025: set ovat alustavia ja että myöhemmin voi rahoitus. 23026: syntyä tarve tarkistaa ja täydentää korttira- Perustamissopimuksen 104 artikla sisältää 23027: haan liittyviä suosituksia myös keskuspankin julkisen sektorin keskuspankkirahoituksen 23028: roolin osalta. kiellon. Artiklan 1 kohdassa kielletään ti- 23029: linylitysoikeudet ja muut sellaiset luottojär- 23030: 4.4. Euroopan talous- ja rahaliitto jestelyt EKP:ssa tai kansallisissa keskuspan- 23031: Sopimus Euroopan unionista Gäljempänä keissa yhteisön toimielinten tai laitosten, jä- 23032: 23033: 23034: 370009 23035: 34 HE 26111996 vp 23036: 23037: senvaltioiden keskushallintojen, alueellisten, 4.5. Keskuspankkeja koskeva lainsäädäntö 23038: paikallisten tai muiden viranomaisten, mui- 23039: den julkisoikeudellisten laitosten taikka jul- 4.5.1. Tausta 23040: kisten yritysten hyväksi. Samoin kielletään 23041: EKP:a tai kansallisia keskuspankkeja hank- Useiden maiden keskuspankkilait ovat pe- 23042: kimasta suoraan edellä mainituilta tahoilta räisin tämän vuosisadan alkupuolelta, mutta 23043: velkasitoumuksia. Artiklan 2 kohdan mu- tarkastelun kohteina olevista keskuspankkila- 23044: kaan 1 kohdan soveltamisalueen ulkopuolel- eista ainoastaan Yhdysvaltojen vuodelta 23045: le jäävät julkisessa omistuksessa olevat luot- 1913 oleva keskuspankkilaki on Suomen 23046: tolaitokset. Näitä EKP:n ja kansallisten kes- Pankista vuonna 1925 annettua lakia van- 23047: kuspankkien on keskuspankkirahoituksessa hempi. Toimintaympäristön muuttuessa on 23048: kohdeltava samalla tavalla kuin yksityisiä keskuspankkilakeihin jouduttu ajan mittaan 23049: luottolaitoksia. Neuvosto on antanut joulu- tekemään varsin perusteellisia muutoksia. 23050: kuun 13 päivänä 1993 asetuksen edellä mai- 1980-luvulla alkanut kiinnostus keskuspan- 23051: nitun kiellon soveltamiseksi tarvittavien kin rooliin sekä työnjakoon keskuspankin ja 23052: määritelmien täsmentämisestä (N :o muiden talouspolitiikan osapuolten kesken, 23053: 3603/93). on johtanut keskuspankin aseman ja toimin- 23054: Perustamissopimuksen 104 a artiklan nan tavoitteen uudelleenarviointiin lainsää- 23055: 1 kohdan mukaan kaikki toimenpiteet, joilla dännössä. Viimeisimmät uudistushankkeet 23056: yhteisön toimielimille tai laitoksille, jäsen- pyrkivät vahvistamaan vakaan rahan arvon 23057: valtioiden keskushallinnoille, alueellisille, ylläpitämiseen tähtäävän rahapolitiikan edel- 23058: paikallisille tai muille viranomaisille, muille lytyksiä tekemällä keskuspankki riippumatto- 23059: julkisoikeudellisille laitoksille tai julkisille maksi hallituksesta. 1980-luvulla toteutettiin 23060: yrityksille annetaan erityisoikeuksia rahoitus- keskuspankkilainsäädännönkokonaisuudistus 23061: laitoksissa, ovat kiellettyjä, jos ne eivät pe- Norjassa, Itävallassa, Ruotsissa ja Uudessa- 23062: rustu toiminnan vakauden valvontaan liitty- Seelannissa. 1990-luvulla kokonaisuudistus 23063: viin seikkoihin. Neuvosto on antanut joulu- on tehty Espanjassa ja Ranskassa. 23064: kuun 13 päivänä 1993 asetuksen edellä mai- Euroopan unionin jäsenvaltioissa keskus- 23065: nitun erityisoikeuksia koskevan kiellon so- pankkilainsäädännön uudistusten taustalla 23066: veltamiseksi tarvittavien määritelmien täs- voidaan nähdä myös Euroopan unionin pe- 23067: mentämisestä (N:o 3604/93). rustamissopimuksen talous- ja rahaliittoa 23068: Perustamissopimuksen 108 artiklan mu- koskevat määräykset ja niistä aiheutuvat 23069: kaan jokaisen jäsenvaltion pitää huolehtia muutostarpeet 23070: siitä, että sen keskuspankkia koskeva lain- Keskuspankkilakia on viime aikoina muu- 23071: säädäntö on viimeistään päivänä, jona EKPJ tettu muun muassa Belgiassa, Espanjassa, 23072: perustetaan, sopusoinnussa perustamissopi- Italiassa, Portugalissa, Ranskassa ja Saksas- 23073: muksen ja EKPJ:n perussäännön kanssa. sa. Myös Luxemburgissa ja Ruotsissa on 23074: Joulukuussa 1995 Madridissa pidetyssä ko- valmisteltu keskuspankkilain uudistusta, 23075: kouksessa Eurooppa-neuvosto vahvisti, että mutta uudistushankkeet eivät ole johtaneet 23076: talous- ja rahaliiton kolmas vaihe alkaa tam- toistaiseksi lainsäädännön muuttamiseen. 23077: mikuun 1 päivänä 1999 ja että päätös, jolla 23078: valitaan ensiksi mukaan tulevat jäsenvaltiot 23079: tehdään mahdollisimman aikaisin vuonna 23080: 1998. 4.5.2. Keskuspankkien asema 23081: Euroopan talous- ja rahaliiton kolmannen 23082: vaiheen alkaessa talous- ja rahaliiton alueella Keskuspankit ovat tavallisesti hallituksen 23083: ryhdytään harjoittamaan yhtä yhteistä raha- pankkeja ja kytkennät parlamenttiin ovat 23084: ja valuuttakurssipolitiikkaa. Rahapoliittiset melko vähäisiä. Ruotsin keskuspankki on, 23085: päätökset siirtyvät tällöin osallistuvien mai- Suomen Pankin ohella, niitä harvoja keskus- 23086: den keskuspankeilta EKP:n neuvostolle, jos- pankkeja, jotka toimivat suoraan parlamentin 23087: sa kansallisten keskuspankkien pääjohtajat alaisuudessa. Myös Yhdysvaltojen keskus- 23088: ovat jäseninä. Mahdolliset yhteisen valuutan pankki on riippumaton hallituksesta ja vastaa 23089: ulkoista arvoa koskevat päätökset, linjarat- toiminnastaan kongressille. 23090: kaisut ja kansainväliset sopimukset tulevat Keskuspankin yhteisömuoto vaihtelee 23091: Euroopan unionin neuvoston päätettäväksi. maittain paljon aina yksityisestä osakeyh- 23092: HE 26111996 vp 35 23093: 23094: tiöstä julkiseen laitokseen. Samoin keskus- suus puuttua keskuspankin toimintaan, joka 23095: pankkien omistuspohjassa on eroja. Useim- voi olla säännelty monella tavalla. Lähes- 23096: mat keskuspankit ovat kuitenkin kokonaan kään aina ei ole kysymys varsinaisesta vai- 23097: valtion omistuksessa. Keski-Euroopassa kes- kuttamisesta keskuspankin päätöksiin, vaan 23098: kuspankit ovat paljolti osakeyhtiömuotoisia. säännösten tavoitteena voi pelkästään olla 23099: 1930- ja 1940-luvulla oli suuntauksena kan- pyrkimys hallituksen ja keskuspankin toi- 23100: sallistaa yksityisessä omistuksessa olleita minnan koordinointiin ja tietojen vaihtoon. 23101: keskuspankkeja. Ranskan keskuspankki 23102: (Banque de France) kansallistettiin vuonna 23103: 1945, Alankomaiden keskuspankki (De Ne- 23104: derlandsche Bank) vuonna 1948 ja Ison-Bri- Hallituksen oikeus antaa ohjeita keskuspan- 23105: tannian keskuspankki (Bank of England) kille 23106: vuonna 1949. Kansallistamisella tavoiteltiin 23107: keskuspankin toiminnan läheisempää kytken- Eräissä keskuspankkilaeissa tavoitesään- 23108: tää hallituksen muuhun talouspolitiikkaan. nökseen sisältyy määräys, jonka mukaan 23109: Belgian (Nationale Bank van Belgie/Bq.J1- keskuspankin on toiminnassaan otettava huo- 23110: que Nationale de Belgique), Itävallan (Os- mioon hallituksen yleinen talouspolitiikka. 23111: terreichische Nationalbank) ja Yhdysvaltojen Hallituksella voi olla lainsäädännön nojalla 23112: keskuspankit ovat esimerkkejä yhtiömuotoi- oikeus antaa keskuspankille ohjeita tai mää- 23113: sista keskuspankeista, joiden pääoma on ko- räyksiä. Hallituksen edustajalla voi olla oi- 23114: konaan tai osittain muiden omistajien kuin keus osallistua keskuspankin päätöksente- 23115: valtion omistuksessa. Belgian keskuspankin koelinten kokouksiin ja käyttää siellä puhe- 23116: osakkeista hallitus omistaa puolet ja nämä tai äänivaltaa sekä tehdä aloitteita. Lisäksi 23117: osakkeet eivät ole siirtokelpoisia. Toinen hallituksen edustajalla voi olla veto-oikeus 23118: puoli osakkeista voi olla vapaasti kaupan- keskuspankin päätöksiin tai keskuspankin on 23119: käynnin kohteena markkinoilla. Itävallan aina ennen tärkeitä rahapoliittisia päätöksiä 23120: keskuspankin osakkeista omistaa liittovaltio neuvoteltava hallituksen kanssa taikka infor- 23121: lain perusteella puolet. Muina osakkeen- moitava hallitusta. 23122: omistajina voivat olla vain Itävallan kansa- Hallituksen oikeus antaa keskuspankille 23123: laiset tai oikeushenkilöt, joilla on kotipaikka ohjeita tai määräyksiä voi olla eri tavoin 23124: Itävallassa. Yhdysvaltojen keskuspankkij är- rajoitettu. Keskuspankilla voi esimerkiksi 23125: jestelmä koostuu 12 keskuspankista, joiden olla mahdollisuus vaatia ohjeiden julkista- 23126: osakkeenomistajina ovat pankit. mista sekä valittaa niistä. Ohjeiden julkista- 23127: mismahdollisuus saattaa olemassaolollaan 23128: ennakolta vaikuttaa hillitsevästi ristiriitatilan- 23129: teisiin, sillä keskuspankin ja hallituksen väli- 23130: 4.5.3. Keskuspankkien toimintavapaus suh- nen julkinen konflikti voi osaltaan heikentää 23131: teessa hallitukseen rahapolitiikan uskottavuutta. 23132: Alankomaissa ja Norjassa hallituksen kes- 23133: Yleistä kuspankille antamat ohjeet ilmoitetaan parla- 23134: mentille ja julkaistaan. Sen sijaan Isossa-Bri- 23135: Talouspolitiikan työnjaossa keskuspankille tanniassa ja Japanissa hallituksella on rajoit- 23136: kuuluu tavalla tai toisella vastuuta rahapoli- tamaton ohjeidenanto-oikeus ilman, että oh- 23137: tiikasta. Yksi keskuspankin itsenäisyyden ar- jeita julkistetaan. 23138: viointiperuste on se, missä määrin keskus- Alankomaissa keskuspankkia on pidetty 23139: pankille on lainsäädännössä turvattu toimin- varsin itsenäisenä, vaikka hallituksella on 23140: tavapaus tehtäviensä hoitamisessa. Itsenäi- muodollinen ohjeidenanto-oikeus. Jatkuva 23141: syysaste rahapolitiikan harjoittamisessa vaih- tietojenvaihto ja keskusteluyhteys keskus- 23142: telee eri maiden keskuspankkien välillä. It- pankin ja hallituksen välillä on korvannut 23143: senäisyyden mittaaminen pelkästään säädök- ohjeidenanto-oikeuden, sillä sitä ei ole kos- 23144: siin nojautumalla on ongelmallista, sillä mo- kaan käytetty. Jatkuvat konsultaatiot ovat 23145: net epäviralliset järjestelmät ja käytännöt välttämättömiä jo senkin vuoksi, että val- 23146: voivat suuresti vaikuttaa keskuspankin it- tiovarainministeri on vastuussa parlamentille 23147: senäisyyteen. rahapolitiikasta. 23148: Useissa maissa keskuspankin rahapoliittista Isossa-Britanniassa ylin päätösvalta raha- 23149: päätösvaltaa rajoittaa hallituksen mahdolli- politiikassa on hallituksella. Keskuspankin 23150: 36 HE 26111996 vp 23151: 23152: velvollisuutena on neuvoa hallitusta rahapo- Hallituksen edustajan osallistum isoikeus 23153: liittisissa kysymyksissä ja panna täytäntöön keskuspankin päätöksentekoelinten kokouk- 23154: rahapolitiikkaa, josta on sovittu hallituksen siin 23155: kanssa. Jos keskuspankin ja hallituksen vä- 23156: lillä vallitsee erimielisyys, hallituksen mieli- Hallituksella voi olla edustaja keskuspank- 23157: pide ratkaisee, mutta keskuspankilla on oi- kia valvovassa toimielimessä ja keskuspan- 23158: keus julkaista oma näkemyksensä. kin päätöksentekoelimessä. 23159: Japanissa keskuspankki toimii hallituksen Espanjan keskuspankkilain mukaan valtio- 23160: valvonnassa. Toimivaltainen ministeri voi, varainministerillä ja talousministeriön edus- 23161: jos se on välttämätöntä keskuspankin tavoit- tajalla on oikeus osallistua pankin hallinto- 23162: teiden saavuttamiseksi, määrätä keskuspan- neuvoston kokouksiin ja tehdä aloitteita hal- 23163: kin ryhtymään tarpeellisiksi katsomiinsa toi- lintoneuvostolle. Lisäksi pankin hallintoneu- 23164: menpiteisiin tai hän voi vaatia tehtäväksi voston vakituisena jäsenenä on valtiovarain- 23165: muutoksia keskuspankin ohjesääntöön taikka ministeriön edustaja. Silloin, kun päätetään 23166: muita välttämättömiä toimia. Säännösten rahapolitiikasta tai setelien liikkeeseen las- 23167: perusteella Japanin keskuspankki (Bank of kusta, ei valtiovarainministeriön edustajalla 23168: Japan) lienee yksi epäitsenäisimmistä kes- ole äänioikeutta. 23169: kuspankeista. Käytännössä Japanin keskus- Ranskassa pääministeri ja valtiovarainmi- 23170: pankki huolehtii rahapolitiikasta huomatta- nisteri voivat osallistua keskuspankin ylim- 23171: vasti itsenäisemmin, kuin säännöksistä voisi män päätöksentekoelimen, rahapoliittisen 23172: päätellä. neuvoston kokouksiin, ilman äänioikeutta. 23173: Itävalta, Saksa, Tanska ja Yhdysvallat ovat He voivat tehdä päätösesityksiä neuvoston 23174: esimerkkejä maista, joissa hallituksella ei ole harkittavaksi. Valtiovarainministeri voi lä- 23175: ohjeidenanto-oikeutta. Yhdysvalloissa raha- hettää neuvoston kokouksiin tätä tehtävää 23176: politiikan muotoilu ja täytäntöönpano kuulu- varten erikseen nimittämänsä edustajan. V al- 23177: vat keskuspankille, joka on vastuussa toi- tiovarainministerin nimittämä valvoja tai 23178: minnastaan kongressille. Kongressilla on oi- tämän varahenkilö voi osallistua myös yleis- 23179: keus antaa ohjeita keskuspankille. Saksan neuvoston kokouksiin. Valvojalla on esitys- 23180: keskuspankkilaissa todetaan nimenomaisesti, oikeus ja veto-oikeus. 23181: että tehtäviään hoitaessaan keskuspankki on Saksassa liittohallituksen edustaja voi ottaa 23182: riippumaton liittohallituksen ohjeista. Saksan osaa keskuspankkineuvoston kokouksiin ja 23183: keskuspankkilain mukaan pankin on kuiten- käyttää siellä puhevaltaa. Liittohallituksen 23184: kin informoitava ja neuvottava liittohallitusta on vuorostaan otettava keskuspankin pääjoh- 23185: rahapoliittisissa kysymyksissä. taja mukaan sellaisten asioiden käsittelyyn, 23186: Ranskan uudella keskuspankkilailla vah- jotka koskevat rahapolitiikkaa. Liittohallituk- 23187: vistetaan pankin itsenäisyyttä suhteessa halli- sen pyynnöstä keskuspankkineuvoston raha- 23188: tukseen. Siinä todetaan, että toteuttaessaan poliittisia päätöksiä voidaan lykätä kahdella 23189: rahapolitiikkaa Ranskan keskuspankki ei saa viikolla, mitä ei ole koskaan käytännössä 23190: pyytää eikä hyväksyä ohjeita hallitukselta tai tapahtunut. 23191: muiltakaan henkilöiltä. Belgian keskuspank- 23192: kia koskevalla säädösuudistuksella pyrittiin Julkisen sektorin keskuspankkirahoituksen 23193: niin ikään vahvistamaan keskuspankin it- kielto 23194: senäisyyttä suhteessa hallitukseen luopumal- 23195: la valtiovarainministerin veto-oikeudesta ra- Unionisopimuksen allekirjoittamisen jäl- 23196: hapoliittisissa kysymyksissä. Myöskään Es- keen useiden kansallisten keskuspankkien 23197: panjassa hallitus ei saa antaa rahapolitiikkaa perussääntöjä on muutettu perustamissopi- 23198: koskevia määräyksiä keskuspankille. Kes- muksen vaatimusten noudattamiseksi. Joi- 23199: kuspankkilaissa todetaan, että pankki harjoit- denkin muutosten tarkoituksena on ollut 23200: taa toimintaansa ja toteuttaa tavoitteensa it- saattaa kansallinen lainsäädäntö yhdenmu- 23201: senäisesti. kaiseksi perustamissopimuksen 104 artiklan 23202: Ruotsin voimassa olevan lainsäädännön kanssa, joka kieltää keskuspankkia myöntä- 23203: mukaan hallitus ei voi antaa ohjeita keskus- mästä luottoa julkiselle sektorille, sekä 104 a 23204: pankille. Ennen tärkeitä päätöksiä keskus- artiklan kanssa, jossa kielletään valtion tai 23205: pankin on kuultava valtiovarainministeriä, julkisyhteisöjen erityisoikeudet rahoituslai- 23206: mutta tällä ei ole oikeutta estää päätösten toksissa. Tähän liittyvään lainsäädännön 23207: täytäntöönpanoa tai lykätä niitä. muutostyöhön ryhdyttiin ennen vuoden 1995 23208: HE 261/1996 vp 37 23209: loppua muun muassa Alankomaissa, Bel- viään hoitaessaan otettava huomioon liitto- 23210: giassa, Espanjassa, Itävallassa, Ranskassa, hallituksen harjoittama yleinen talouspolitiik- 23211: Ruotsissa ja Saksassa. ka. Saksan keskuspankkilaissa pankin toi- 23212: minnan tavoitteeksi määritellään rahan arvon 23213: 4.5.4. Keskuspankkien toiminnan tavoitteet turvaaminen. Myös Saksan keskuspankille 23214: on asetettu toissijaiseksi tavoitteeksi velvoite 23215: Tarkasteltaessa uusimpia lainsäädäntö- tukea liittohallituksen yleistä talouspolitiik- 23216: hankkeita näyttää hintojen vakauden tavoit- kaa, jos se ei estä pankkia hoitamasta omia 23217: teen tärkeydestä vallitsevan melko suuri yk- tehtäviään. 23218: simielisyys. Samoin viimeaikainen suuntaus Eräissä keskuspankkilaeissa asetetaan kes- 23219: keskuspankin itsenäisyyden vahvistamiseen kuspankille useita hierarkkisesti samalla ta- 23220: on tuonut mukanaan kiinnostuksen keskus- solla olevia tavoitteita. Yhdysvalloissa kes- 23221: pankin tavoitteen määrittelyyn laissa. Jos kuspankin on rahapoliittisella toiminnallaan 23222: keskuspankille uskotaan itsenäistä päätösval- tavoiteltava tuotannon kasvua, täystyöllisyyt- 23223: taa rahapolitiikassa, on luontevaa, että sen tä, vakaata hintatasoa ja pitkällä aikavälillä 23224: toiminnalle asetetaan lakisääteinen tavoite. kohtuullista korkotasoa. Käytännössä Yhdys- 23225: Tavoitteenasetteluun on taustalla vaikuttanut valloissakin vakaan hintatason tavoite on 23226: EKP J :lle perustaruissopimuksessa asetettu keskuspankin toiminnassa keskeisimmässä 23227: ensisijainen tavoite ylläpitää hintatason va- asemassa. Alankomaissa keskuspankin teh- 23228: kautta. tävänä on säännellä rahan arvoa kansakun- 23229: Usein katsotaan tavoitteen kapeuden kul- nan hyvinvointia parhaiten edistäväliä tavalla 23230: kevan käsi kädessä keskuspankin itsenäisyy- ja näin tehdessään pyrkiä pitämään rahan 23231: den kanssa. Mitä itsenäisempi keskuspankki arvo niin vakaana kuin mahdollista. 23232: on rahapolitiikassa, sitä yksiselitteisemmin Hintojen vakauden tavoitetta ei ole ilmais- 23233: pyritään määrittelemään rahapolitiikan tavoi- tu Japanin, Ison-Britannian, Norjan eikä 23234: te. Tällä tavoin pyritään lisäämään keskus- Tanskan keskuspankkilaeissa. Belgiassa ja 23235: pankkipolitiikan valvonnan mahdollisuuksia. Isossa-Britanniassa keskuspankin toiminnalle 23236: Kaikilla eurooppalaisilla keskuspankeilla ei ei ole ylipäätänsä määrätty mitään tavoitetta 23237: ole laissa selvästi ilmaistua rahapolitiikan ta- keskuspankkilaissa. Tanskassa keskuspankin 23238: voitetta. Ero keskuspankille asetettujen ta- toiminnan tavoitteena on ylläpitää vakaata ja 23239: voitteiden ja tehtävien välillä ei aina ole ko- turvallista rahajärjestelmää sekä säännellä 23240: vin selkeä, sillä useassa keskuspankkilaissa rahaliikettä ja luotonantoa. 23241: tehtävät ilmaistaan tavoitteenomaisesti. Käy- Niissäkin maissa, jossa vakaan hintatason 23242: tännössä keskuspankit pitävät toimintansa ylläpitämistä ei ole nimenomaisesti asetettu 23243: pääasiallisena tavoitteena rahan arvon tur- keskuspankin toiminnan tavoitteeksi, voi- 23244: vaamista, tai asian toisin ilmaisten, hinta- daan sen katsoa sisältyvän osana muihin ta- 23245: tason vakauden ylläpitämistä, vaikka tästä ei voitteisiin. 23246: lainsäädännössä olisikaan erikseen mainin- 23247: taa. 4.5.5. Keskuspankkien tehtävät 23248: Espanjan keskuspankkilain mukaan kes- 23249: kuspankin tulee tukea toiminnallaan yleistä Keskuspankkien laissa määrätyt perusteh- 23250: talouspolitiikkaa julkiselle vallalle asetetun tävät ovat melko samantyyppisiä eri maissa. 23251: vakaan talouspolitiikan tavoitteen puitteissa, Kaikkien keskuspankkien tehtävänä on raha- 23252: pitäen kuitenkin erityisenä tavoitteena hinta- politiikan täytäntöönpano ja valuuttaoperaa- 23253: tason vakauden saavuttamista. Ranskan uu- tioiden tekeminen. Lisäksi keskuspankit 23254: dessa keskuspankkilaissa toiminnan tavoit- yleensä laskevat liikkeeseen setelit, huolehti- 23255: teeksi on asetettu hintatason vakauden tur- vat valuuttavarannon sijoittamisesta, toimivat 23256: vaaminen. Hintatason vakautta ei ole määri- pankkien pankkina, hoitavat valtion maksu- 23257: telty ensisijaiseksi tavoitteeksi, sillä laissa liikettä tai toimivat tilinpitäjänä valtiolle se- 23258: todetaan pankin toteuttavan tehtäviään halli- kä hoitavat maksujärjestelmiin liittyviä tehtä- 23259: tuksen yleisen talouspolitiikan puitteissa. viä. Eräillä keskuspankeilla on lakisääteisenä 23260: Itävallan keskuspankkilaissa määritellään tehtävänään pankkivalvonta. Valuuttakurssi- 23261: keskuspankin toiminnan tavoitteeksi rahan järjestelmästä ja valuuttakurssista päättämi- 23262: arvon ylläpitäminen suhteessa kotimaisen nen kuuluu yleensä hallitukselle ja keskus- 23263: ostovoiman vakauteen ja vakaisiin ulkomai- pankki on lausunnonantajan tai esityksente- 23264: siin valuuttoihin. Pankin on kuitenkin tehtä- kijän asemassa. 23265: 38 HE 261/1996 vp 23266: 23267: Ison-Britannian keskuspankkia koskevassa ja Ranskan ulkoisesta rahoitusasemasta. 23268: lainsäädännössä ei ole säännöksiä pankin Norjan keskuspankki (Norges Bank) on 23269: toiminnan tavoitteista tai tehtävistä. Keskei- toimeenpaneva ja neuvoa-antava elin raha- 23270: simmät säännökset koskevat pankin organi- ja valuuttapolitiikassa. Sen tehtävänä on 23271: saatiota ja hallituksen ohjeidenanto-oikeutta. edistää maksujärjestelmän tehokkuutta sekä 23272: Muita keskuspankille käytännössä kuuluvia laskea liikkeeseen seteleitä ja metallirahaa. 23273: tehtäviä ovat rahapolitiikan täytäntöönpano, Lakiin sisältyvät myös säännökset keskus- 23274: rahan liikkeeseenlasku, virallisten valuutta- pankin ja valtion välisistä luottosuhteista. 23275: varantojen hallinnointi ja hoito hallituksen 23276: lukuun sekä toiminta hallituksen pankkina. 23277: Espanjan keskuspankkia (Banco de Es- 4.5.6. Keskuspankit ja rahoituslaitosten val- 23278: pafia) koskevan uuden lain mukaan keskus- vonta 23279: pankin tehtävät on puolestaan määritelty hy- 23280: vin tarkkaan. Espanjan keskuspankki mää- Pankkien valvonnan ja sääntelyn tarve pe- 23281: rittelee ja toteuttaa rahapolitiikan itsenäisesti. rustuu talletusten suojaamiseen ja järjestel- 23282: Maksujärjestelmän toiminnan edistämiseksi märiskin olemassaoloon rahoitusmarkkinoil- 23283: Espanjan keskuspankki voi säädellä pankki- la. Rahoitusjärjestelmän vakaus voi vaaran- 23284: en välisiä markkinoita ja valuuttamarkkinoita tua pankkisektorin, maksujärjestelmän tai 23285: sekä hallinnaida välitys- ja selvitysjärjestel- arvopaperimarkkinoiden kautta. Rahoitus- 23286: miä. Hallituksella on vastuu valuuttakurssi- markkinoiden valvonnan ja sääntelyn avulla 23287: regiimistä ja pesetan kurssista. Näitä koske- pyritään varmistamaan rahoitusmarkkinoiden 23288: vissa päätöksissä hallituksen on konsultoita- tehokas ja häiriötön toiminta. Rahoitusmark- 23289: va keskuspankkia ja päätösten on oltava yh- kinoiden valvonta on järjestetty eri tavalla 23290: teensopivia hintatason vakauden tavoitteen eri maissa. Operatiivinen valvonta on joko 23291: kanssa. keskuspankin yhteydessä, ministeriössä tai 23292: Alankomaiden keskuspankin tehtävänä on ministeriön alaisessa erillisessä virastossa, 23293: laskea liikkeeseen setelit, helpottaa kotimais- joka on yhteistyössä keskuspankin kanssa. 23294: ta ja ulkomaista maksuliikettä, valvoa pank- Pankkien valvonta on keskuspankin yh- 23295: keja ja muita luottolaitoksia sekä toimia hal- teydessä Espanjassa, Alankomaissa, Iso-Bri- 23296: lituksen pankkina. Käytännössä Alankomai- tanniassa ja Ranskassa. Valvonta on erilli- 23297: den keskuspankki päättää rahapolitiikasta ja sessä virastossa Belgiassa, Norjassa, Ruotsis- 23298: valitsee sovellettavat rahapoliittiset välineet sa, Saksassa ja Tanskassa sekä osana minis- 23299: varsin itsenäisesti. Valuuttakurssikysymykset teriötä Itävallassa ja Japanissa. Edellä olevaa 23300: kuuluvat hallituksen päätösvaltaan sen jäl- jakoa ei voi suoraan soveltaa Yhdysvaltoi- 23301: keen, kun hallitus on ensin kuullut keskus- hin, koska sen valvontajärjestelmä on haja- 23302: pankkia. ERM:in antamissa puitteissa kes- utettu ja eriytetty pankkiryhmäkohtaisesti ja 23303: kuspankki voi valita valuuttapoliittiset keinot eri viranomaisten kesken. 23304: vapaasti ja toimia valuuttamarkkinoilla. Ruotsissa, Tanskassa ja Norjassa kaikki ra- 23305: Ranskan uuden keskuspankkilain mukaan hoitusmarkkinoita koskeva valvonta on koot- 23306: Ranskan keskuspankki määrittelee ja panee tu yhden viraston alaisuuteen. Toisin sanoen 23307: toimeen rahapolitiikkaa, jonka päämääränä pankkeja, sijoituspalveluyrityksiä ja vakuu- 23308: on hintatason vakauden varmistaminen. Hal- tusyhtiöitä koskeva valvonta on yhdistetty. 23309: litus päättää valuuttakurssiregiimistä ja fran- 23310: gin pariteetista. Ranskan keskuspankki pitää 23311: hallussaan ja hallinnai kulta- ja valuuttava- 4.5.7. Keskuspankkien päätöksentekoelimet 23312: rantoa, joka kirjataan saamisina pankin ta- ja niiden asettaminen 23313: seeseen. Menettelytavoista valuuttavarannon 23314: hoitamiseksi sovitaan erillisellä sopimuksella Y teistä 23315: valtion ja keskuspankin välillä. 23316: Ranskan keskuspankin tehtävänä on var- Keskuspankkien toimielimet voidaan jakaa 23317: mistaa maksujärjestelmien häiriötön toiminta karkeasti ottaen kolmeen eri portaaseen. En- 23318: ja turvallisuus ja sillä on yksinoikeus lail- simmäisen portaan muodostaa keskuspankin 23319: lisena maksuvälineenä toimivien setelien ylin päätöksentekoelin, joka tavallisesti on 23320: liikkeeseen laskuun. Pankki laatii korvausta hallitus tai neuvosto. Siihen saattaa kuulua 23321: vastaan valtion lukuun ja valtiovarainminis- pankin ulkopuolisia jäseniä ja usein pankin 23322: teriön ohjeiden mukaan tiedot maksutaseesta operatiivinen johto. Neuvosto kokoontuu 23323: HE 26111996 vp 39 23324: 23325: säännöllisesti, mutta kokouksia pidetään har- A lankomaat 23326: voin, ehkä muutaman kerran kuukaudessa. 23327: Neuvosto tekee keskuspankin toiminnan Rahapoliittiset päätökset Alankomaiden 23328: kannalta keskeiset politiikkapäätökset, kuten keskuspankissa tekee johtokunta (Directie ), 23329: korkoja koskevat ratkaisut. Maan hallituksel- joka vastaa myös pankin toiminnan johtami- 23330: la saattaa olla edustaja neuvostossa. sesta ja omaisuuden hoidosta. Johtokuntaan 23331: Seuraavan portaan muodostaa operatiivi- kuuluu puheenjohtaja, 2-5 johtajaa ja sih- 23332: nen johto, joka on keskuspankin palveluk- teeri. Hallitsija nimittää jäsenet hallituksen 23333: sessa kokopäivätoimisesti. Kysymyksessä esityksestä seitsemäksi vuodeksi. Johtokunta 23334: voi olla joko johtokunta, jonka puheenjoh- voi itse osallistua jäsenehdokkaiden nimeä- 23335: tajana on pääjohtaja, tai pääjohtajan ja vara- miseen. Johtokunta ja pankin valvontaelin 23336: pääjohtajien muodostama johtajisto. Johdon voivat yhteisessä kokouksessaan nimetä 23337: tehtävänä on vastata keskuspankin toiminnan omat jäsenehdokkaansa ja esittää hallituksel- 23338: johtamisesta ja hallinnosta sekä panna täy- le heidän nimittämistään. Vaikka hallitus ei 23339: täntöön ylimmän toimielimen päätökset. ole muodollisesti sidottu näihin ehdokkai- 23340: Keskuspankin toiminnan valvonta voi olla siin, käytännössä uudet jäsenet on aina valit- 23341: keskitetty neuvostolle, tai sitä varten voi olla tu heidän joukostaan. Johtokunnan jäsen voi- 23342: olemassa kokonaan oma toimielimensä. Val- daan erottaa, jos johtokunta ja valvontaelin 23343: vontaelin valvoo, että keskuspankki toimii esittävät erottamista yhteisessä kokouksessa 23344: sitä koskevien lakien ja muiden määräysten tekemällään päätöksellä tai jos johtokunnan 23345: mukaisesti. Valvontaelin hyväksyy tilinpää- jäsen kieltäytyy noudattamasta hallituksen 23346: töksen ja vahvistaa keskuspankin budjetin. keskuspankkilain nojalla antamia ohjeita. 23347: Myös valvontaelimessä saattaa olla hallituk- 23348: sella edustaja. Belgia 23349: Toimielinten jäsenet nimittää yleensä joko 23350: valtion päämies tai hallitus. Mikäli nimittä- Belgiassa keskuspankin organisaatio on 23351: jänä on valtion päämies, nimityspäätöksen varsin moniportainen. Belgiassa rahapolitii- 23352: valmisteluun osallistuu usein hallitus tai jo- kan muotoilusta ja pankin johtamisesta on 23353: kin yksittäinen ministeriö. Eräissä maissa vastuussa johtokunta (Comite de direction), 23354: keskuspankin ylin päätöksentekoelin tai val- johon kuuluu pankin pääjohtaja sen puheen- 23355: vontaelin voi olla mukana nimitysmenette- johtajana ja 3-6 jäsentä. Hallitsija nimittää 23356: lyssä. Toimielinten jäsenten toimikaudet pääjohtajan viideksi vuodeksi ja muut jä- 23357: vaihtelevat, mutta tavallisesti toimikaudet senet pankin hallituksen (Conseil de regen- 23358: ovat määräaikaisia ja uusittavissa ainakin ce) esityksestä kuudeksi vuodeksi. Hallitsija 23359: kerran. Läheskään kaikissa maissa toimielin- nimittää yhden johtokunnan jäsenistä vara- 23360: ten jäsenille ei ole asetettu lakisääteisiä päte- pääjohtajaksi. Toimikaudet ovat uusittavissa. 23361: vyys- tai kelpoisuusvaatimuksia. Tavallisim- Pankin hallitus koostuu johtokunnan jä- 23362: min säännökset on laadittu siten, että niissä senistä sekä kymmenen yhtiökokouksen va- 23363: määritellään, ketkä eivät saa olla keskuspan- litsemasta jäsenestä. Hallituksen jäsenistä 23364: kin toimielinten jäseniä. Tällöin mainitaan viisi valitaan valtiovarainministeriön esityk- 23365: usein hallituksen jäsenet, kansanedustajat, sen ja viisi teollisuuden, kaupan, maatalou- 23366: ministeriöiden palveluksessa olevat ja pank- den ja työmarkkinajärjestöjen esityksen pe- 23367: kien johtoelimissä olevat. Eräissä maissa rusteella. Hallituksen jäsenten toimikausi on 23368: rajoitetaan keskuspankin toimielinten jäsen- kolme vuotta ja se on uusittavissa. Hallitus 23369: ten mahdollisuuksia toimia samanaikaisesti kokoontuu vähintään kerran viikossa. Se 23370: pankkien tai muiden yritysten johtoelimissä päättää diskonttoluoton sekä keskuspankin 23371: taikka hoitaa muitakaan sivutoimia. Joissain muiden luottojen koroista ja ehdoista. 23372: maissa keskuspankin toimielimissä turvataan Pankin toimielimiin kuuluu lisäksi yleis- 23373: lakisääteisesti tietty alueellinen tai toi- neuvosto (Conseil general). Se koostuu joh- 23374: miaJoittainen edustus. tokunnan, hallituksen ja valvontalautakunnan 23375: Osakeyhtiömuotoisissa keskuspankeissa on jäsenistä. Yleisneuvosto päättää pankin voi- 23376: päätöksentekoelimenä lisäksi yhtiökokous, ton jakamisesta, pankin johtosäännöstä, sivu- 23377: jolla on omat laissa ja yhtiöjärjestyksessä kanttareiden perustamisesta ja uusien seteli- 23378: määrätyt tehtävänsä. Yhtiökokous ei käytä en liikkeeseen laskusta. Pankin toimintaa 23379: päätösvaltaa keskuspankkipolitiikkaan liitty- valvoo valvontalautakunta. 23380: vissä kysymyksissä. Koska Belgian keskuspankki on osakeyh- 23381: 40 HE 26111996 vp 23382: 23383: tiömuotoinen, kuuluu päättäviin elimiin lintoneuvoston jäseniä näiden toimikauden 23384: myös yhtiökokous, joka vahvistaa pankin aikana. 23385: ohjesäännön, valitsee hallituksen ja valvon- Laissa kielletään hallintoneuvoston jäseniä 23386: talautakunta jäsenet johtokunnan jäseniä lu- sellaisen omaisuuden hankinnasta tai osal- 23387: kuun ottamatta. listumisesta sellaiseen toimintaan, joka saat- 23388: Laki sisältää useita säännöksiä, jotka ra- taa vaarantaa heidän riippumattomuuttaan ja 23389: joittavat pankin toimielinten jäsenten toimin- puolueettomuuttaan tehtävien hoidossa. Laki 23390: tavapautta pankin ulkopuolisissa tehtävissä. edellyttää, että hallintoneuvoston jäsenet an- 23391: tavat nimityksen yhteydessä sekä sen jälkeen 23392: Espanja vuosittain julkisuuteen tiedot toiminnastaan 23393: ja varallisuudestaan. 23394: Espanjan keskuspankin päätöksentekoeli- 23395: miä ovat hallintoneuvosto (El Consejo de Itävalta 23396: Gobiemo) ja johtokunta (La Comisi6n Eje- 23397: cutiva). Hallintoneuvosto koostuu pääjohta- Ylin päätösvalta Itävallan keskuspankissa 23398: jasta ja varapääjohtajasta, kuudesta muusta kuuluu yleisneuvostolle (Generalrat). Sen 23399: jäsenestä, valtiovarainministeriön ylijohtajas- tehtävänä on muun muassa päättää rahapo- 23400: ta ja pörssikomission varapuheenjohtajasta. litiikasta, antaa yleiset raha- ja luottopoliitti- 23401: Kahdella viimeksi mainitulla ei ole äänioi- set ohjeet, päättää diskoottokorosta sekä 23402: keutta silloin, kun päätetään rahapolitiikasta muiden luottojärjestelyjen korosta, määrätä 23403: tai setelien liikkeeseen laskusta. Keskuspan- vähimmäisvarantojen määrästä ja antaa yksi- 23404: kin pääosastojen johtajat ja yksi henkilöstön tyiskohtaiset määräykset velvoitteen täytän- 23405: edustaja osallistuvat hallintoneuvoston ko- töönpanosta sekä päättää setelien liikkeeseen 23406: kouksiin ilman äänioikeutta. laskusta. 23407: Keskuspankin pääjohtajan nimittää hallitsi- Yleisneuvosto koostuu pääjohtajan ja kah- 23408: ja pääministerin esityksestä. Varapääjohtajan den varapääjohtajan lisäksi 11 jäsenestä. 23409: nimittää hallitus pääjohtajan esityksestä. Pääjohtaja ja varapääjohtajat ovat keskus- 23410: Pääjohtajan ja varapääjohtajan toimikausi on pankin palveluksessa, muuta jäsenet hoitavat 23411: laissa rajoitettu kuudeksi vuodeksi. Toimi- tehtäväänsä luottamustoimena. Presidentti ni- 23412: kaudet eivät ole uusittavissa. Hallintoneu- mittää pääjohtajan viideksi vuodeksi. Muista 23413: voston muut jäsenet nimittää hallitus val- jäsenistä yhtiökokous valitsee kuusi ja loput 23414: tiovarainministerin esityksestä kuultuaan sitä viisi jäsentä nimittää hallitus viideksi vuo- 23415: ennen pääjohtajaa. Hallintoneuvoston kuu- deksi. Uudelleenvalinnat ovat mahdollisia. 23416: den jäsenen toimikausi on neljä vuotta ja Jäsenten on oltava ansioituneita jollain ta- 23417: toimikausi voidaan uusia kerran. louselämän alueella tai koulutukseltaan laki- 23418: Hallintoneuvoston tehtävänä on hyväksyä miehiä taikka ekonomisteja. Laki sisältää 23419: pankin toiminnan yleislinjat ja valvoa johto- myös säännökset siitä, ketkä eivät voi olla 23420: kunnan toimintaa. Johtokunta koostuu pää- pankin ylimmän päättävän elimen jäseniä. 23421: johtajasta, varapääjohtajasta ja kahdesta Tällaisia ovat henkilöt, jotka ovat liittovalti- 23422: muusta hallintoneuvoston pääjohtajan esityk- on tai osavaltion palveluksessa, liittovaltion 23423: sestä nimittämästä jäsenestä. Johtokunta on tai osavaltion parlamentissa taikka hallituk- 23424: vastuussa rahapolitiikan toteuttamisesta hal- sessa. Enintään neljä jäsentä saa olla pankki- 23425: lintoneuvoston määräämien toimintalinjojen en johtoon kuuluvia henkilöitä. Pääjohtaja ja 23426: mukaisesti. Hallitus voi erottaa pääjohtajan, varajohtajat voidaan erottaa, jos he eivät 23427: varapääjohtajan tai hallintoneuvostonjäsenen enää täytä niitä vaatimuksia, joita heidän 23428: hallintoneuvoston esityksestä, jos tämä on tehtävänsä edellyttää tai jos henkilö on yli 23429: tullut kykenemättömäksi hoitamaan tehtävi- vuoden ollut estyneenä hoitamasta tehtä- 23430: ään, laiminlyönyt vakavalla tavalla tehtä- väänsä. Yleisneuvosto kokoontuu tavallisesti 23431: viensä hoitamisen tai syyllistynyt rikokseen. kerran kuukaudessa. 23432: Pääjohtajan ja varapääjohtajan toiminta- Keskuspankin operatiivisesta johtamisesta 23433: vapautta pankin ulkopuolisissa tehtävissä vastaa johtokunta, johon kuuluu toimitusjoh- 23434: rajoitetaan laissa. Kielto koskee paitsi toimi- taja, varatoimitusjohtaja ja 2-4 muuta joh- 23435: kautta myös sen jälkeistä aikaa kahden vuo- tajaa. Johtokunnalla on yleistoimivalta pan- 23436: den ajan, sikäli kun kysymyksessä on luot- kin asioiden hoidossa, sille kuuluvat kaikki 23437: tolaitoksiin tai arvopaperimarkkinoihin liit- muut kuin yleisneuvostolle määrätyt tehtä- 23438: tyvät tehtävät. Sama kielto koskee myös hal- vät. Johtokunnan jäsenten toimikausi on viisi 23439: HE 261/1996 vp 41 23440: 23441: vuotta. Johtokunta kokoontuu kerran viikos- tai muut rahapoliittisen neuvoston jäsenet 23442: sa. Keskuspankin pääjohtajalla on oikeus eivät saa hoitaa muita julkisia tai -yksityisiä, 23443: osallistua sen kokouksiin ja hänellä on veto- paikallisia tai palkattornia tehtäviä. Kielto ei 23444: oikeus päätöksiin. Mikäli pääjohtaja käyttää koske opetustehtäviä eikä tehtäviä kansain- 23445: veto-oikeuttaan, asia siirretään yleisneuvos- välisissä järjestöissä. Sen sijaan kielto kos- 23446: tolle. kee vaaleissa valittavien elimiin osallistumis- 23447: Osakeyhtiömuotoisen keskuspankin yh- ta. Pääjohtajaa ja varapääjohtajaa tämä rajoi- 23448: tiökokouksen puheenjohtajana toimii pääjoh- tus koskee kolmen vuoden ajan toimikauden 23449: taja. Yhtiökokous vahvistaa tilinpäätöksen, päättymisen jälkeenkin. Muiden jäsenten 23450: päättää voitonjaosta, myöntää vastuuvapau- kohdalla kielto jatkuu yhden vuoden ajan. 23451: den yleisneuvostolle ja johtokunnalle sekä Rahapoliittinen neuvosto voi myöntää tästä 23452: valitsee kuusi jäsentä yleisneuvostoon ja nel- poikkeuksia. Toimikauden jälkeiset rajoituk- 23453: jä tilintarkastajaa. set eivät koske vaaleilla valittuja tehtäviä tai 23454: hallituksen jäsenyyttä. 23455: Iso-Britannia Yleisneuvosto (Le Conseil general) johtaa 23456: muita kuin rahapoliittisia toimintoja. Yleis- 23457: Ison-Britannian keskuspankin hallintoelin neuvosto koostuu rahapoliittisesta neuvostos- 23458: on johtokunta (the Court of Directors), jo- ta sekä yhdestä henkilöstön valitsemasta 23459: hon kuuluu pääjohtaja, varapääjohtaja ja edustajasta. Henkilöstön edustajan toimikau- 23460: 16 muuta jäsentä. Johtokunnan rooli on lä- si on kuusi vuotta. 23461: hinnä neuvoa-antava. Kuningatar nimittää Pääjohtaja vastaa pankin johtamisesta. Hän 23462: pääjohtajan ja varapääjohtajan pääministerin toimii rahapoliittisen neuvoston ja yleisneu- 23463: esityksestä viideksi vuodeksi ja muut jäsenet voston puheenjohtajana ja valmistelee ja pa- 23464: neljäksi vuodeksi. Uudelleenvalinnat ovat nee toimeen niiden päätökset. Pääjohtajan 23465: mahdollisia. Johtokunnan jäsen ei saa olla apuna toimivat ensimmäinen ja toinen vara- 23466: parlamentin jäsen, ministeri, ministeriön pal- pääjohtaja. Valtioneuvosto nimittää asetuk- 23467: veluksessa oleva tai muun maan kuin Ison- sella pääjohtajan ja molemmat varapääjohta- 23468: Britannian kansalainen. Pääjohtaja toimii jat Heidän toimikautensa kestää kuusi vuot- 23469: johtokunnan puheenjohtajana, johtaa pankin ta ja se on uusittavissa yhden kerran. 23470: operatiivista toimintaa ja hänellä on keskei- Yläikäraja on 65 vuotta. 23471: sin rooli, kun on kysymys neuvojen antami- 23472: sesta hallitukselle rahapolitiikassa. Ruotsi 23473: 23474: Ranska Ruotsin keskuspankin ylin johto koostu 23475: kahdeksasta pankkivaltuutetusta (fullmäkti- 23476: Ranskassa rahapoliittinen neuvosto (Le ge). Valtiopäivät valitsee seitsemän valtuu- 23477: Conseil de Ia politique monetaire) tekee ra- tettua ja valtuutetut valitsevat kahdeksannen 23478: hapoliittiset päätökset. Rahapoliittinen neu- valtuutetun, joka samalla on myös keskus- 23479: vosto koostuu pääjohtajasta, kahdesta vara- pankin pääjohtaja. Valtiopäivien valitsemien 23480: pääjohtajasta sekä kuudesta jäsenestä, jotka valtuutettujen toimikausi on neljä vuotta ja 23481: hallitus nimittää kansalliskokouksen ja se- pääjohtajan viisi vuotta. Toimikaudet voi- 23482: naatin puhemiesten sekä talous- ja sosiaali- daan uudistaa. Erottamisesta ei ole lakisää- 23483: neuvoston puheenjohtajan yhteisesti esittä- teisiä säännöksiä. Pankkivaltuusto vastaa 23484: mästä ehdokaslistasta. Pääjohtajan ja vara- kaikista tärkeistä päätöksistä, mutta pääjoh- 23485: pääjohtajien toimikausi on kuusi vuotta ja se tajaa lukuun ottamatta pankkivaltuutetut ei- 23486: voidaan uusia. Muiden jäsenten toimikausi vät osallistu pankin päivittäiseen johtami- 23487: on yhdeksän vuotta. Ehdokkaiden nimiä on seen. Pankkivaltuutetut eivät saa olla maan 23488: listassa kolminkertainen määräjäsenten mää- hallituksen tai minkään luottolaitoksen hal- 23489: rään verrattuna. Neuvoston kuudestajäsenes- lituksen jäseniä. Valtiopäivät voi määrätä 23490: tä kaksi vaihdetaan joka kolmas vuosi. Toi- pankkia lainsäädäntöteitse, mutta maan halli- 23491: mikausi ei ole uusittavissa. Rahapoliittinen tus ei voi antaa pankille minkäänlaisia mää- 23492: neuvosto kokoontuu vähintään kerran kuus- räyksiä. 23493: sa. Pankilla on täysi vastuu rahapolitiikan 23494: Neuvoston jäseniä ei voi erottaa muuta muotoilusta ja toteutuksesta. Keskuspankkia 23495: kuin kykenemättömyyden tai vakavan vir- koskevassa laissa mainitaan erityisesti käy- 23496: heen perusteella. Pääjohtaja, varapääjohtajat tettävissä olevat rahapolitiikan välineet, mut- 23497: 23498: 23499: 370009 23500: 42 HE 261/1996 vp 23501: 23502: ta niiden käytöstä päättää pankki yksin. En- alueellaan. Neuvottelukunnalle ei kuulu pää- 23503: nen tärkeiden päätösten tekemistä pankin on tösvaltaa keskuspankin asioissa. 23504: kuultava valtiovarainministeriä, mutta minis- 23505: terillä ei ole valtuuksia estää päätöstä veto- Tanska 23506: oikeudella tai lykätä sitä. Valuuttakurssipoli- 23507: tiikkaa koskevat samat säännöt kuin rahapo- Tanskan keskuspankin (Danmarks Na- 23508: litiikkaakin, toisin sanoen pankilla on val- tionalbank) operatiivisesta johtamisesta vas- 23509: tuus päättää kaikista valuuttakurssipolitiik- taa johtokunta, jossa on kolme jäsentä. Hal- 23510: kaan liittyvistä asioista, joihin kuuluvat litus nimittää johtokunnan puheenjohtajan, 23511: muun muassa valuuttakurssijärjestelmän ja joka on myös pääjohtaja. Hänen toimikau- 23512: kiinteissä valuuttakursseissa keskuspariteetti- tensa pituudesta ei ole laissa säännöksiä. 23513: kurssin valitseminen. Kaksi muuta jäsentä valitsee valtuuskunta. 23514: Johtokunnan jäsenet eivät saa kuulua kaupal- 23515: listen yritysten johtoelimiin tai harjoittaa 23516: Saksa kaupallista toimintaa. Pääjohtajan erottamis- 23517: perusteita ei ole määritelty laissa. Hallitus 23518: Saksan keskuspankin korkein päättävä elin voi erottaa pääjohtajan ja valtuuskunta muut 23519: on keskuspankkineuvosto (Zentralbankrat), jäsenet 2/3 enemmistöllä. 23520: jonka jäsenet liittopresidentti nimittää halli- Hallitukseen kuuluu kaksi maan hallituk- 23521: tuksen esityksestä. Keskuspankkineuvostoon sen nimittämää jäsentä ja viisi valtuuskun- 23522: kuuluu pääjohtaja, joka toimii puheenjohta- nan keskuudestaan valitsemaa jäsentä. Halli- 23523: jana, varapääjohtaja ja enintään kahdeksan tuksen jäsenet eivät saa toimia muiden pank- 23524: johtokunnan jäsentä sekä yhdeksän osaval- kien johtoelimissä. 23525: tion keskuspankkien pääjohtajat. Keskus- 23526: pankkineuvosto tekee keskeiset rahapoliitti- Norja 23527: set päätökset ja ne panee täytäntöön pankin 23528: johtokunta (Direktorium ). Johtokunta johtaa Norjan keskuspankin päättävä ja toimeen- 23529: pankkia ja hallinnoi sen omaisuutta. Johto- paneva elin on hallitus (Hovedstyret), johon 23530: kunnan muodostavat pääjohtaja, varapääjoh- kuuluu seitsemän maan hallituksen nimittä- 23531: taja ja enintään kahdeksan muuta jäsentä. mää jäsentä. Hallituksen puheenjohtajana 23532: Heidät nimittää liittopresidentti hallituksen toimii pääjohtaja. Pääjohtajan ja varapääjoh- 23533: esityksestä. Keskuspankkineuvostolla on oi- tajan toimikausi on kuusi vuotta ja se voi- 23534: keus tulla kuulluksi nimittämisasiassa. Joh- daan uusia kerran. Muut jäsenet nimitetään 23535: tokunnan jäsenten toimikausi on enintään neljäksi vuodeksi. Käsiteltäessä hallinnollisia 23536: kahdeksan ja vähintään kaksi vuotta. Johto- asioita on kokouksessa mukana myös kaksi 23537: kunnan jäseniltä edellytetään ammatillista henkilöstön edustajaa. Suurkäräjien ja maan 23538: kokemusta. hallituksen jäsen, valtiosihteeri tai ministeri- 23539: Osavaltioiden keskuspankkien hallitukset ön palveluksessa oleva ei voi olla keskus- 23540: (Vorstäde) nimittää liittovaltion presidentti pankin hallituksena jäsenenä. 23541: liittopäivien esityksestä. Johtokuntaan kuu- Norjan keskuspankkia valvoo valtuuskunta 23542: luu puheenjohtaja, varapuheenjohtaja ja yksi (Representantskapet), johon kuuluu 15 suur- 23543: muu jäsen. Osavaltioiden keskuspankit te- käräjien valitsemaa valtuutettua, joiden toi- 23544: kevät transaktioita alueellaan olevien jul- mikausi on neljä vuotta. 23545: kisyhteisöjen ja pankkien kanssa. 23546: Osavaltion keskuspankissa toimii lisäksi Japani 23547: neuvottelukunta (Beirate), johon kuuluu 23548: enintään kymmenen jäsentä. Jäsenistä puolet Japanin keskuspankin ylin päättävä elin, 23549: edustaa pankkisektoria ja loput jäsenet vali- hallitus (Policy B oard) koostuu seitsemästä 23550: taan kaupan, teollisuuden, maanviljelyn ja maan hallituksen nimittämästä jäsenestä. 23551: työmarkkinaosapuolten piiristä. Osavaltion Pankin hallitukseen kuuluu pääjohtaja ja 23552: hallitus nimeää ehdokkaat ja keskuspankin edustajat valtiovarainministeriöstä sekä ta- 23553: pääjohtaja nimittää heidät. Neuvottelukunnan loudellisesta suunnittelutoimistosta. Muut 23554: tehtävänä on keskustella pääjohtajan kanssa neljä edustajaa valitsee maan hallitus neljäk- 23555: rahapoliittisista kysymyksistä sekä osavaltion si vuodeksi. Nimittämiselle on saatava parla- 23556: keskuspankin johtokunnan kanssa johtokun- mentin hyväksyntä. Jäsenistä on kaksi pank- 23557: nan tehtävien hoitoon kuuluvista asioista kisektorilta, yksi maatalouden sekä yksi kau- 23558: HE 26111996 vp 43 23559: pan ja teollisuuden alueelta. Jäsenyys halli- erityyppisistä avomarkkinaoperaatioista, se- 23560: tuksessa on päätoimista, eikä jäsenillä saa telien liikkeeseen laskusta saata\iitsta seig- 23561: olla muita paikallisia tehtäviä eivätkä he saa niorage-tulosta sekä talletuksista. Eräissä 23562: osallistua mihinkään poliittisiin vaaleihin. maissa katsotaan, että setelien liikkeeseen 23563: Pankin hallitus on keskuspankin korkein laskuoikeus on hallituksen keskuspankille 23564: rahapoliittisista linjoista päättävä elin, kun myöntämä etuoikeus, minkä johdosta osa 23565: taas vastuu rahapolitiikan toteuttamisesta on tällaisesta tulostakin kuuluu hallitukselle. 23566: toimivalla johdolla. Keskuspankkilain mu- Keskuspankkilaeissa olevat voitonjakoa 23567: kaan hallitus päättää Japanin keskuspankin koskevat säännökset vaihtelevat merkittäväs- 23568: toimintalinjoista, diskontto- ja muiden kor- ti. Karkea jako voidaan tehdä niiden keskus- 23569: kojen muutoksista, rahapolitiikan välineistä pankkien välillä, jotka ovat julkisoikeudel- 23570: ja luottopolitiikasta. lisina laitoksina suoraan valtion omistukses- 23571: Johtokuntaan kuuluu pääjohtaja, joka toi- sa ja niiden keskuspankkien välillä, jotka 23572: mii johtokunnan puheenjohtajana, kaksi va- yhtiömuotoisina ovat kokonaan tai osittain 23573: rapääjohtajaa, kolme johtajaa, kaksi tilitar- yksityisessä omistuksessa. 23574: kastajaa sekä asiantuntijoita. Maan hallitus Niissä maissa, joissa keskuspankki on yh- 23575: nimittää pääjohtajan ja varapääjohtajat vii- tiömuotoinen, on laissa usein yksityiskohtai- 23576: den vuoden toimikaudeksi, muut jäsenet ni- set määräykset voitonjaosta. Keskuspankki- 23577: mittää valtiovarainministeri pääjohtajan esi- laissa saatetaan määrätä tietty prosenttiosuus 23578: tyksestä. Johtajien toimikausi on neljä vuot- voitosta jaettavaksi ensin osakkeenomista- 23579: ta, tilintarkastajien kolme vuotta ja asiantun- jille. Samoin voiton siirrolle rahastoihin ja 23580: tijoiden kaksi vuotta. Johtokunnan jäsenillä rahastojen enimmäismääristä saatetaan laissa 23581: ei saa olla muita tehtäviä, ellei ministeri antaa tarkat rajat. Rahastoja voidaan yleensä 23582: myönnä heille lupaa niihin. käyttää vain tiettyihin laissa erikseen mainit- 23583: tuihin tarkoituksiin. Niissä keskuspankkila- 23584: Yhdysvallat eissa, joissa ylipäätänsä on säännöksiä rahas- 23585: toista, mainitaan yleensä rahasto, jota voi- 23586: Yhdysvaltojen keskuspankin johtokunta daan käyttää tappioiden kattamiseen. Salli- 23587: (Board af Govemors) koostuu pääjohtajasta, malla keskuspankin kartuttaa rahastojaan 23588: varapääjohtajasta ja viidestä muusta jäsenes- voidaan välttää se, että keskuspankin toimin- 23589: tä, jotka hoitavat tehtäväänsä päätoimisesti. nan ollessa tappiollista tappiot jouduttaisiin 23590: Presidentti nimittää puheenjohtajana toimi- suoraan kattamaan hallituksen budjettivaroil- 23591: van pääjohtajan ja varapääjohtajan neljäksi la. Käytännössä sen jälkeen, kun rahastoihin 23592: vuodeksi. Muut jäsenet nimittää presidentti on siirretty lain sallimat enimmäismäärät, 23593: 14 vuodeksi, jonka jälkeen toimikautta ei määrätään loppu voitto siirrettäväksi halli- 23594: voi enää uusia. Nimittäminen edellyttää se- tukselle. 23595: naatin hyväksymistä. Johtokunnan tehtävänä Voittoa jaettaessa eri tahoille saavat kes- 23596: on johtaa 12 Federal Reserve -järjestelmään kuspankin osakkeenomistajat yleensä osin- 23597: kuuluvaa keskuspankkia. koosa ensimmäisenä. Useissa tapauksissa 23598: Tärkein rahapolitiikasta päättävä toimielin osingon määrän enimmäisraja on määrätty 23599: on Federal Open Market Committee. Siihen laissa. Osingon määrä on Yhdysvalloissa 23600: kuuluvat johtokunnan jäsenten lisäksi viiden kuusi prosenttia ja Itävallassa kymmenen 23601: osavaltion keskuspankin johtajat. New Yor- prosenttia. Sen lisäksi on maita, joissa osak- 23602: kin osavaltion keskuspankin edustajalla on keenomistajille voidaan eräiden muiden voi- 23603: pysyvä äänioikeus, muiden osavaltioiden tonjakoerien jälkeen maksaa vielä lisäosin- 23604: keskuspankkien edustajien jäsenyys vaihtuu koa, mikäli jotain jaettavaa vielä on jäljellä. 23605: vuosittain. Kaikkien osavaltioiden keskus- Alankomaiden ja Saksan keskuspankkila- 23606: pankkien johtajilla on kuitenkin aina läsnä- eissa määrätään, miten suuri osuus voitosta 23607: olo-oikeus kokouksissa, vaikka heillä ei ole- on siirrettävä tai voidaan siirtää eri rahastoi- 23608: kaan äänioikeutta. hin. Rahastojen kartuttaminen tapahtuu lain 23609: nojalla eikä edellytä keskuspankin myötävai- 23610: kutusta. Rahastosiirtojen jälkeen jäävä voitto 23611: 4.5.8. Keskuspankkien budjetti ja voiton- kuuluu hallitukselle. Alankomaissa keskus- 23612: jako pankin toimintaa valvova neuvosto vahvistaa 23613: tuloslaskelman ja taseen. Keskuspankkilain 23614: Keskuspankkien tulot muodostuvat pääosin mukaan 20 prosenttia voitosta menee ylei- 23615: 44 HE 26111996 vp 23616: 23617: seen rahastoon, kunnes rahasto on pankin tekoelimene kuulua myös pankin toiminnan 23618: pääoman-suuruinen ja loppu voitosta siirre- valvonta. 23619: tään valtiolle. Alankomaissa on perustettu Belgian keskuspankin toimintaa valvoo 23620: lisäksi erillinen rahasto, johon voittovaroja valvontalautakunta (College de censeurs), 23621: on siirretty käytettäväksi keskuspankin mah- johon kuuluu 8-10 yhtiökokouksen kol- 23622: dollisten tappioiden kattamiseen. Yhdysval- meksi vuodeksi valitsemaa jäsentä, joilla on 23623: loissa voitto rahastosiirtojen jälkeen siirre- kokemusta rahoitusvalvonnasta. Pankin toi- 23624: tään hallitukselle, mutta keskuspankki päät- minnan valvonnan lisäksi valvontalautakunta 23625: tää itse siirrettävän voiton määrästä. hyväksyy pankin budjetin ja vahvistaa tilin- 23626: Isossa-Britanniassa, Norjassa, Ruotsissa ja päätöksen. Lisäksi hallitsijan nimittämällä 23627: Belgiassa ei tarkkoja määräyksiä siitä, miten hallituksen komissaarilla (Comissaire de 23628: paljon voittovaroja rahastoidaan. Ruotsissa gouvernement) on oikeus osallistua pankin 23629: eduskunta vahvistaa keskuspankin tuloslas- päätöksentekoelinten kokouksiin ilman ääni- 23630: kelman ja taseen sekä päättää voitonjaosta. oikeutta. Jos komisaari katsoo, että keskus- 23631: Keskuspankkilaissa on todettu vain, että jos pankin päätös on tehty vastoin lakia, pankin 23632: vararahaston määrä on alle 500 miljoonaa ohjesääntöä tai valtion etua voi hän keskeyt- 23633: Ruotsin kruunua, on vähintään kymmenen tää pankin päätöksen toimeenpanon ja il- 23634: prosenttia voitosta käytettävä vararahaston moittaa siitä valtiovarainministerille, jolla on 23635: kartuttamiseen. veto-oikeus pankin päätöksiin. Lakiin ja oh- 23636: jesääntöön on lisätty vuonna 1993 uudet 23637: säännökset, joiden mukaan valtiovarainmi- 23638: 4.5.9. Keskuspankkien toiminnan valvonta nisteri ei kuitenkaan voi käyttää veto-oikeut- 23639: ja seurattavuus taan sellaisissa keskuspankin päätöksissä tai 23640: liiketoimissa, jotka liittyvät rahapolitiikkaan, 23641: Toiminnan valvonta valuuttatoimiin, jotka tapahtuvat valuutta- 23642: kurssijärjestelyjen mukaisesti, johon Belgian 23643: Keskuspankkiin kohdistuva valvonta ja frangi on liitetty, valuuttavarannon hallintaan 23644: keskuspankin johdon toimien arviointi on ta- tai maksujärjestelmien toiminnan edistämi- 23645: vallisesti laillisuusvalvontaa sen kontrolloi- seen. 23646: miseksi, että keskuspankki on menetellyt sen Alankomaiden keskuspankin toimintaa 23647: toimintaa säätelevien lakien, asetusten ja valvova elin on valvontaneuvosto (Raad van 23648: muiden määräysten mukaisesti. Valvonta ei Commissarissen), jossa on 12 jäsentä. Jä- 23649: kuitenkaan aina rajoitu keskuspankin toimin- senet valitsee maan hallitus neljäksi vuodek- 23650: nan laillisuuden kontrollointiin, vaan valvon- si. Valvontaneuvosto valvoo pankin toimin- 23651: ta voi olla laaja-alaisempaa keskuspankin taa ja hyväksyy pankin tilinpäätöksen. Li- 23652: toimien tarkoituksenmukaisuuden arviointia. säksi hallitus asettaa keskuspankin toimintaa 23653: Konkreettisimmillaan laillisuusvalvonta valvomaan kuninkaallisen pankkikomissaarin 23654: esiintyy maissa, joissa hallitus voi asettaa (Koninklijk Commissaris), jolla on oikeus 23655: edustajansa keskuspankin päätöksentekoelin- osallistua yhtiökokoukseen ja valvontaneu- 23656: ten kokouksiin valvomaan, että keskuspank- voston kokouksiin ilman äänioikeutta. Ko- 23657: ki toimii sitä koskevien säännösten mukai- missaari valvoo, että pankki toimii lain ja 23658: sesti. Hallituksen edustaja voi tällöin kes- yhtiöjärjestyksensä mukaisesti ja että tilin- 23659: keyttää keskuspankin päätöksen täytäntöön- päätös on laadittu määräyksien mukaisesti. 23660: panon, mikäli hän on havainnut päätöksen Mikäli komissaari huomaa lainvastaisen me- 23661: olevan säännösten vastainen. nettelyn, on hänen ilmoitettava siitä kirjalli- 23662: Keskuspankin hallintoelinten kokoonpanon sesti johtokunnalle. Mikäli neuvotteluissa 23663: mukaan voi keskuspankin valvonta olla us- johtokunnan kanssa ei päästä yksimielisyy- 23664: kottu joko pankin ylimmälle päätöksente- teen, menee erimielisyys viime kädessä väli- 23665: koelimene tai kokonaan erilliselle valvonta- miesten ratkaistavaksi. 23666: elimelle. Niissä keskuspankeissa, joissa pää- Norjan keskuspankin valvonnasta vastaa 23667: töksenteosta vastaavat kokopäivätoimiset valtuuskunta (Representantskapet), jonka 23668: pankin palveluksessa olevat jäsenet, kuuluu jäsenet valitsee suurkäräjät neljäksi vuodek- 23669: pankin toiminnan valvonta tavallisesti eril- si. Valtuuskuntaan kuuluu 14 jäsentä. Val- 23670: liselle valvontaelimelle. Mikäli taas pankin tuuskunta valvoo, että keskuspankki noudat- 23671: ylin toimielin koostuu pääosin pankin ulko- taa lakia, vahvistaa pankin vuosikertomuk- 23672: puolisista jäsenistä, voi tällaiselle päätöksen- sen, päättää budjetista ja valitsee tilintarkas- 23673: HE 261/1996 vp 45 23674: 23675: tajat. Kelpoisuudesta toimia valtuuskunnan myös oikeus kuulla keskuspankin pääjohta- 23676: jäsenenä on voimassa samat säännökset kuin jaa ja muita johtokunnan jäseniä. Kaksi ker- 23677: hallituksen jäsenistä. taa vuodessa kongressille toimitetaan kirjal- 23678: linen raportti rahapolitiikan hoidosta. Rapor- 23679: Toiminnan seurattavuus tissa keskuspankki kertoo rahapoliittisista 23680: tavoitteistaan ja toimenpiteistä tavoitteisiin 23681: Espanjan keskuspankin on kerran vuodessa pääsemiseksi. 23682: esitettävä julkisuudessa rahapoliittiset tavoit- 23683: teensa ja keinot, joilla se pyrkii tavoitteet 5. Nykytilan aiViointi 23684: saavuttamaan. Myös merkittävät muutokset 23685: tavoitteissa tai välineistä on julkistettava. 5.1. Suomen Pankin valtiosääntöoikeudelli- 23686: Pankki on velvollinen informoimaan parla- nen asema 23687: menttia ja hallitusta rahapolitiikan tavoitteis- 23688: ta ja toteuttamisesta. Laissa ei kuitenkaan Suomen Pankki on perinteisesti toiminut 23689: edellytetä säännöllistä raportin antamista. kansanedustuslaitoksen alaisuudessa. Pankin 23690: Laissa on nimenomaan todettu, että parla- asema on pysynyt pääpiirteissään samana 23691: mentti ja sen valiokunnat voivat pyytää kes- aina vuodesta 1868 lähtien. Tuolloin Suo- 23692: kuspankilta kaiken tarvitsemansa informaa- men Pankki siirrettiin keisarin ja senaatin 23693: tion. Pääjohtaja voidaan kutsua kuultavaksi alaisuudesta valtiopäivien hoitoon ja vastat- 23694: kongressin tai senaatin valiokuntiin tai hal- tavaksi. Suomen Pankin valtiosääntöoikeu- 23695: lituksen tai sen talousvaliokunnan kokouk- dellisesta asemasta on säädetty perustuslais- 23696: siin. Pankin budjetti annetaan parlamentille sa. 23697: hyväksyttäväksi, mutta se ei sisälly valtion Hallitusmuodon 73 § :n 1 momentin mu- 23698: tulo- ja menoarvioon. kaan Suomen Pankki toimii eduskunnan ta- 23699: Alankomaiden keskuspankki julkaisee kuulla ja hoidossa sekä eduskunnan valitse- 23700: viikkotaseensa ja vuosikertomuksensa sekä mien pankkivaltuutettujen valvomana. Suo- 23701: tilinpäätöksensä. Alankomaissa keskuspan- men Pankin asemaa voidaan muuttaa ainoas- 23702: killa ei ole suoraan raportointivelvollisuutta taan perustuslainsäätämisjärjestyksessä. 23703: parlamentille, sillä valtiovarainministeri on Suomen Pankki on perinteisesti voinut 23704: vastuussa parlamentille rahapolitiikasta. varsin itsenäisesti määrittää ja toteuttaa 23705: Ranskassa keskuspankin pääjohtaja esittää maan rahapolitiikkaa. Suomen Pankin val- 23706: presidentille ja parlamentille vähintään ker- tiosääntöoikeudellisesta asemasta eduskun- 23707: ran vuodessa raportin keskuspankin toimin- nan hoidossa on seurannut, että pankki on 23708: nasta, rahapolitiikasta ja sen kehitysnäky- ollut riippumaton hallituksesta. Hallitusmuo- 23709: mistä. Pääjohtaja voidaan pyytää kuultavaksi don 73 §:n perusteella myöskään eduskunta 23710: parlamentin finanssivaliokuntiin. Pankin ti- ei voi määrätä pankin toiminnasta yksittäis- 23711: linpäätös ja tilintarkastajien kertomus toimi- tapauksissa, vaan ainoastaan säätämällä asi- 23712: tetaan näille valiokunnille. asta lailla ja eräissä tapauksissa niin sanotus- 23713: Saksassa keskuspankilla ei ole velvolli- sa ainoassa käsittelyssä vahvistettavilla joh- 23714: suutta raportoida toiminnastaan liittohallituk- tosäännöillä. Suomen Pankki on näin ollen 23715: selle tai parlamentille, mutta käytännössä toiminnassaan oikeudellisesti itsenäinen 23716: näin tapahtuu säännönmukaisesti. myös eduskuntaan nähden. 23717: Isossa-Britanniassa keskuspankki toimittaa 23718: parlamentille vuosikertomuksensa, joka si- 5.2. Suomen Pankkia koskevan 23719: sältää tilinpäätösasiakirjat ja kertomuksen lainsäädännön vanhentuneisuus 23720: pankin valvontatehtävästä. Lisäksi pankki 23721: julkaisee aika ajoin kertomuksia, joissa se Keskeisin Suomen Pankkia koskeva säädös 23722: kommentoi talouskehitystä ja pääjohtaja on laki Suomen Pankista. Laki sisältää pe- 23723: esiintyy usein parlamentin komiteoissa. Kui- russäännökset muun muassa Suomen Pankin 23724: tenkin pankkia edustaa parlamentissa viralli- tehtävistä ja toimivaltuuksista, pankin toi- 23725: sesti valtiovarainministeri. Tanskassa kes- mielimistä ja niiden keskinäisistä suhteista 23726: kuspankki on velvollinen julkaisemaan vuo- sekä yleensä pankin toiminnasta ja sen hal- 23727: sittain tilinpäätöksensä ja vuosikertomuksen- linnon järjestämisestä. Laki perustuu vuonna 23728: sa. 1925 annettuun Suomen Pankin ohjesään- 23729: Yhdysvalloissa keskuspankki on vastuussa töön, jonka nimike muutettiin vuonna 1993. 23730: toiminnastaan kongressille. Kongressilla on Säätämisajankohta näkyy lain kirjoitustyy- 23731: 46 HE 26111996 vp 23732: 23733: listä ja rakenteesta. Esimerkiksi Suomen säännöstelyn purkauduttua ja rahamarkkinoi- 23734: Pankin tehtävät ja toimivaltuudet ovat laissa den muututtua maailmanlaajuisiksi viime 23735: yleisluontaisesti ja puutteellisesti määritel- vuosina merkittävästi muuttunut. Nykyinen 23736: tyjä. Ne eivät täytä nykyisiä vaatimuksia jul- lainsäädäntö ei tarjoa riittävän selkeää poh- 23737: kista valtaa käyttävän laitoksen tehtävien ja jaa nykyisille toimintamuodoille. Tilannetta 23738: toimivaltuuksien riittävän yksityiskohtaisesta ei ole enää mahdollista korjata yksittäisten 23739: määrittelystä. säännösten tarkistamisella. 23740: Laki Suomen Pankista on vanhentunut 23741: myös sisällöltään. Näin on tapahtunut var- 5.3. Markkinoiden kehittyminen 23742: sinkin viime vuosien aikana, jolloin Suomen 23743: Pankin toimintaympäristö on sekä kansalli- Olosuhteet rahoitusmarkkinoilla olivat 23744: sen että kansainvälisen kehityksen vuoksi 1980-luvun alkuun tultaessa muuttuneet sel- 23745: olennaisesti muuttunut. Lakiin on tosin vuo- laisiksi, että säännöstelyn jatkumisesta näh- 23746: sien varrella tehty useita yksittäisiä muutok- tiin aiheutuvan aiempaa enemmän haittaa. 23747: sia, jotka sopivat kuitenkin lakiteknisesti ja Tähän vaikuttivat erityisesti tekninen kehitys 23748: kielellisesti varsin huonosti niitä vanhempiin ja rahoituksellinen tuotekehittely. Kansainvä- 23749: säännöksiin. Yksittäisistä muutoksista huo- liset valuuttaliikkeet tulivat yhä nopeammik- 23750: limatta laki ei enää täytä keskuspankkilain- si ja uusilla tehokkailla rahoitusvälineillä 23751: säädännölle asetettavia vaatimuksia. voitiin kiertää säännöstelyä. Suomessakin 23752: Toinen piirre on säädösrakenteen hajanai- yritysten välille muodostuivat niin sanotut 23753: suus. Suomen Pankista annetun lain lisäksi harmaan rahan markkinat, joilla yritykset vä- 23754: Suomen Pankkia koskevia säännöksiä sisäl- littivät rahoitusta keskenään. 23755: tyy useisiin muihin säädöksiin, joiden sää- Vähentääkseen kiertoilmiöitä ja muita 23756: döstaso vaihtelee perustuslaista aina edus- säännöstelyn haittoja Suomen Pankki alkoi 23757: kunnan tai pankkivaltuutettujen vahvistamiin asteittain purkaa valuutta- ja korkosäännös- 23758: johtosääntöihin asti. Suomen Pankin val- telyä 1980-luvulla. Aluksi vapautettiin va- 23759: tiosääntöoikeudellista asemaa koskevan hal- luuttojen termiinimarkkinat. Vuonna 1983 23760: litusmuodon 73 §:n 1 momentin lisäksi pe- antolainauksen keskikorkosäännöstelyä lie- 23761: rustuslakiin sisältyy myös säännöksiä edus- vennettiin ja vuonna 1986 siitä luovuttiin 23762: kunnan asettamien pankkivaltuutettujen ja kokonaan. Valuutansäännöstelyn osalta mer- 23763: Suomen Pankin tilintarkastajien valinnasta ja kittävimmät purkutoimenpiteet ajoittuivat 23764: tehtävistä valtiopäiväjärjestyksen 83 § :ssä vuosiin 1986-1987. Viimeiset valuutan- 23765: sekä eduskunnassa Suomen Pankkiin liitty- säännöstelyn rippeet poistettiin 1990-luvun 23766: viä asioita käsittelevän talousvaliokunnan alussa. 23767: tehtävistä valtiopäiväjärjestyksen 50 §:ssä. Kansainväliset rahoitusmarkkinat ja kan- 23768: Tavallisen lain tasolla Suomen Pankkia sainvälisen pankkitoiminnan edellytykset 23769: koskevia säännöksiä on rahalaissa, valuutta- muuttuivat 1980-luvulla nopeasti. Leimaa 23770: laissa ja valmiuslaissa. Suomen Pankkia antavin piirre on ollut rahoitustoiminnan 23771: koskevia säännöksiä on edelleen valtion va- kaupankäyntimäärien voimakas kasvu. Kas- 23772: kuusrahastosta annetussa laissa. Lisäksi Suo- vua vauhdittivat 1970- ja 1980-luvuilla syn- 23773: men Pankin yhteydessä toimivasta rahoitus- tyneet keskeisten teollisuusmaiden valtavat 23774: tarkastuksesta on säädetty erikseen rahoitus- vaihtotaseiden yli- ja alijäämät. 23775: tarkastuslaissa. Säännöstelyn purkamista seurasi poikkeuk- 23776: Johtosäännöt koostuvat yhtäältä eduskun- sellinen raha- ja luottomäärien kasvu, joka 23777: nan vahvistamista pankkivaltuuston ja tilin- kiihdytti kotimaista kysyntää ja inflaatiota 23778: tarkastajien johtosäännöistä, toisaalta pankki- sekä loi pohjan makrotaloudellisille epätasa- 23779: valtuutettujen vahvistamista Suomen Pankin painottomuuksille ja pankkikriisille. Talous- 23780: johtosäännöstä sekä Suomen Pankin eläke-, politiikasta ja rahoitusmarkkinoiden valvon- 23781: perhe-eläke- ja palkkaussäännöistä. nasta vastaavat viranomaiset, pankit ja pank- 23782: Suomen Pankkia koskevalle säädösko- kien luottoasiakkaat osoittautuivat valmistau- 23783: konaisuudelle on ominaista monikerroksi- tumattomiksi säännöstelystä vapautuneisiin 23784: suus, hajanaisuus ja vanhentuneisuus. Lisäk- rahoitusmarkkinaolosuhteisiin eivätkä kyen- 23785: si lakia alemmanasteisissa johtosäännöissä neet riittävästi näkemään tällaisiin mark- 23786: on usein määrätty asioista, joista nykyään kinoihin liittyviä riskejä ja häiriöalttiutta. 23787: säädetään vakiintuneesti lain tasolla. Suomen pankkijärjestelmä ajautui tämän 23788: Keskuspankkien toimintaympäristö on seurauksena 1990-luvun alussa kriisiin, joka 23789: HE 261/1996 vp 47 23790: on ollut kansainvälisestikin vertaillen poik- kiinteäkorkoisen ja vaihtuvakorkoisen rahoi- 23791: keuksellisen laaja ja syvä. Kriisin tausta on tuksen välillä. Merkittävä osa rahoitusväline- 23792: pohjimmiltaan 1980-luvun jälkipuoliskon ta- valikoiman laajentumista on ollut erilaisten 23793: pahtumissa. Valuutta- ja korkosäännöstelyn johdannaistuotteiden kehittyminen. Samalla 23794: purkamista seurasi raha- ja luottomäärien kun välinevalikoiman monipuolistuminen on 23795: kasvu ja varallisuushintojen nousu. Tämä lisännyt mahdollisuuksia suojautua riskeiltä 23796: yhdessä muutenkin myönteisen suhdanneym- ja hyödyntää esiintyviä arbitraasimahdolli- 23797: päristön kanssa loi talouteen voimakkaan lii- suuksia, se on myös tehnyt mahdolliseksi 23798: kakysynnän, mikä synnytti vakavia makro- entistä laajamittaisemman keinottelun valuut- 23799: taloudellisia epätasapainoja, etenkin varalli- tamarkkinoilla. 23800: suushintojen liian voimakkaan nousun, vaih- Markkinoiden kehitys säännöstelyn pur- 23801: totaseen alijäämän ja velkaantumisen ulko- kauduttua on merkittävästi vähentänyt pank- 23802: maille. Merkityksetön ei ole myöskään se kitalletusten osuutta rahoitusvaateista ja sa- 23803: seikka, että talouden teollinen pohja oli malla monimutkaistanut rahamäärien käsit- 23804: olennaisesti kaventunut koko 1980-luvun teitä ja niiden hallintaa sekä luotonlaa- 23805: ajan. jenemisprosessin luonnetta. Viimeaikainen 23806: Kriisin syntyyn vaikuttivat luotonannon kehitys on johtamassa siihen, että kansainvä- 23807: kasvu, talouspolitiikan koordinaation epäon- lisen käytännön mukaisesti rahamarkkinoi- 23808: nistuminen ja ulkoiset tekijät. Myös rahoi- den ytimeksi muodostuu kaupankäynti ris- 23809: tusjärjestelmäja erityisesti sen keskeinen osa kittömillä, valtion liikkeeseen laskemilla vel- 23810: pankkisektori osoittautui näissä olosuhteissa kapapereilla pankkien sijoitustodistusten si- 23811: hyvin epävakaaksi ja häiriöalttiiksi. Samoin jasta. Rahamarkkinoilla käydään kauppaa 23812: viranomaisvalvonta osoittautui liian muo- myös monilla muilla rahoitusvälineillä, ku- 23813: tosidonnaiseksi ja riskeihin liittyvä taloudel- ten talletuksilla, takaisinostositoumuksilla, 23814: linen arviointi sekä johtopäätösten teko jäi yritystodistuksilla ja korkojohdannaisilla. 23815: riittämättömäksi. Rahamarkkinoille on kehittynyt runsaasti 23816: Pankkikriisiä edeltänyttä ajankohtaa arvioi- rahoitusvaateita, jotka ovat nopeasti ja vä- 23817: taessa on muistettava, että säännöstelyn pur- häisin kustannuksin vaihdettavissa käteisra- 23818: kamista vaadittiin 1980-luvulla laajalti yh- haan. 23819: teiskunnassa. Pankit ja myös yritykset osoit- Valtion kasvanut lainanottotarve on mer- 23820: tautuivat kuitenkin täysin valmistautumatto- kittävästi vaikuttanut joukkovelkakirjamark- 23821: miksi toimimaan uusissa olosuhteissa. Va- kinoiden kehittämiseen. Valtion liikkeeseen 23822: luutta- ja rahamarkkinatoimintaan sekä luo- laskemille joukkovelkakirjalainoille eli niin 23823: tonantoon liittyvät riskit aliarvioitiin tai niitä sanotuille viitelainoille on luotu päämark- 23824: ei tunnistettu lainkaan. Rahatalouden ja re- kinatakaaj aj ärjestelmä. 23825: aalitalouden välisiä kytkentöjä ei otettu riit- Valuutta- ja pääomamarkkinoiden säännös- 23826: tävästi huomioon, mikä vaikeutti talouspoli- telyn purkaminen ja Euroopan yhdentymis- 23827: tiikan sopeuttamista ajoissa velkaongelmien kehitys ovat liittäneet kotimaisen pankki- ja 23828: kärjistymistä lieventäväksi. vakuutussektorin tiiviisti kansainväliseen 23829: Tärkeä rahoitusmarkkinoiden kehityspiirre kehitykseen. Sääntelyn aikaisilta eriytyneiltä 23830: 1980-luvulla on ollut arvopaperistuminen. ja kilpailulta suojautuneilta markkinoilta, 23831: Suuret institutionaaliset lainanottajat, kuten joilla pankit ja vakuutuslaitokset toimivat 23832: valtiot, kunnat tai suuryritykset, eivät turvau- tiukan toimialasääntelyn alaisina, on siirrytty 23833: du lainanotossaan ensisijaisesti pankkiluot- kansainvälistyneille, kilpailuille ja osittain 23834: toihin, vaan hakevat rahoituksensa suoraan ylikapasiteetista kärsiville markkinoille. 23835: markkinoilta joukkovelkakirjalainoilla tai ly- Suomalaisten pankkien toimintaympäristön 23836: hytaikaisilla velkasitoumuksilla. Sijoittajina muutos seuraa rahoitusmarkkinoiden euroop- 23837: näillä tukkumarkkinoilla toimivat tyypillises- palaista kehitystä. Markkinoille on tyypillistä 23838: ti suuret institutionaaliset rahastot, kuten eläke- rahoituspalveluja tarjoavien yritysten kan- 23839: ja sijoitusrahastot sainvälistyminen ja erilaisten finanssiyhteen- 23840: Merkittävää kehitystä on tapahtunut myös liittymien syntyminen. Perinteinen pankkitoi- 23841: markkinoilla käytettävissä rahoitusvälineissä. minta on muuttumassa vaikeasti rajattavaksi, 23842: Rahoitusvälinevalikoiman monipuolistumi- erilaisia rahoituspalveluja tuottavaksi toimin- 23843: nen on muun muassa tehnyt vaikeaksi vetää naksi. Samalla vakuutusyhtiöt kilpailevat tal- 23844: rajaa oman ja vieraan pääoman ehtoisen ra- letustyyppisillä tuotteillaan pankkien asiak- 23845: hoituksen, pitkän ja lyhyen rahoituksen tai kaista. Erityisesti sijoitussidonnaiset tuotteet 23846: 48 HE 26111996 vp 23847: 23848: ovat valtaamassa pankkien perinteisiä mark- pusoinnussa rahapolitiikan pitkän aikavälin 23849: kinoita. perustavoitteen eli rahan arvon vakauden 23850: kanssa. 23851: 5.4. Toimintaympäristön muutokset Markan liittämisellä ERM:ään lokakuussa 23852: Suomen Pankin kannalta 1996 haluttiin varmistaa, että Suomi täyttää 23853: 5.4.1. Suomen Pankin toiminnan tavoite ja kaikki talous- ja rahaliiton kolmannen vai- 23854: asema heen lähentymiskriteerit. Liittymällä ERM:- 23855: ään Suomi tiivistää valuuttapoliittista yhteis- 23856: Vuodelta 1925 oleva laki kuvastaa aikansa työtä Euroopan unionin muiden jäsenmaiden 23857: olosuhteita ja talouspoliittista ajattelua. Maa- kanssa. 23858: ilman rahajärjestelmää rakennettiin tuolloin Suomen Pankki täsmensi helmikuussa 23859: uudelleen kultakannalle, johon Suomikin 1993 rahapolitiikan tavoitteeksi vakiinnuttaa 23860: palasi vuonna 1926. Keskuspankin yli kai- inflaatio noin kahden prosentin tasolle, mikä 23861: ken käyväksi velvollisuudeksi nähtiin rahan vastaa keskeisten ERM-maiden hintavakau- 23862: arvon pitäminen kiinteässä suhteessa kullan den tavoitetta. Suomen liittyessä ERM:ään 23863: arvoon. mistä säädettiin rahalaissa. V ar- rahapolitiikan peruslinjaus ei tältä osin 23864: sinaista makrotalouspolitiikan tavoit- muuttunut, joskin liittyminen korostaa va- 23865: teenasentantaa ei tuohon aikaan edes tunnet- luuttakurssin vakauden merkitystä. Suomen 23866: tu, joten on luonnollista, että sitä ei näy Pankki on velvollinen huolehtimaan siitä, 23867: Suomen Pankkia koskevassa lainsäädännös- että markan kurssi suhteessa muihin järjes- 23868: sä. Suomen Pankista annetun lain 1 §:n mu- telmässä mukana oleviin valuuttoihin säilyy 23869: kaan pankin tehtävänä on Suomen rahalai- ERM-järjestelmän mukaisissa± 15 prosentin 23870: toksen pitäminen vakavalla ja turvallisella vaihteluväleissä. Tällainen laaja vaihteluväli 23871: kannalla sekä maan rahaliikkeen edistäminen on tärkeä spekulaatioiden välttämiseksi, mut- 23872: ja helpottaminen. ta käytännössä kahdenvälisten valuuttakurs- 23873: Voimassa oleva lainsäädäntö ei enää tarjoa sien vaihtelu tulee olemaan selvästi tätä pie- 23874: Suomen Pankille yhtä selkeää toimintaohjet- nempää. 23875: ta. Nykyisten säädösten on tulkittu tarkoitta- Suomen Pankin asemaa ja hallintoraken- 23876: van sitä, että Suomen Pankin talouspoliittise- netta koskevat voimassa olevat säädökset 23877: na tehtävänä on ensisijaisesti rahan arvon vastaavat hyvin ajan vaatimuksia, vaikka ne 23878: turvaaminen. Nykyisen lain määrittelemä pohjautuvatkin jo viime vuosisadalla tehtyi- 23879: sanamuoto Suomen Pankin tehtäväksi on hin ratkaisuihin. Vuonna 1878 Suomen 23880: kuitenkin ollut siinä mielessä merkitykselli- Pankki siirrettiin valtiopäivien hoitoon ja 23881: nen, että se on asettanut Suomen Pankille vastattavaksi. Suomen Pankin ylimmäksi 23882: suhteellisen laajan vastuun rahoitusjärjestel- hallintoelimeksi säätyjä edustamaan asetet- 23883: män vakauden ylläpitämisestä. tiin pankkiedusmiehet, nykyiset pankkival- 23884: Valuuttakurssijärjestelmän, rahoitusmark- tuutetut 23885: kinoiden ja talouspoliittisen ajattelun muu- Suomen Pankin asema eduskunnan pank- 23886: tokset näyttäisivät puoltavan sitä, että Suo- kina luo hyvän pohjan sen kaltaiselle toi- 23887: men Pankin toiminnan talouspoliittinen ta- minnalliselle itsenäisyydelle, jota keskuspan- 23888: voite määriteltäisiin nykyistä selkeämmin kilta nykyisen ajattelun ja kansainvälisen 23889: laissa Suomen Pankista. Määrittelystä tulisi käytännön mukaisesti edellytetään. Tarpeita 23890: ilmetä rahan arvon vakauden merkitys raha- muuttaa voimassa olevaa lainsäädäntöä ei 23891: politiikan pitkän aikavälin toimintaohjeena. tältä osin ole. 23892: Tämän lisäksi keskuspankin osavastuuta Keskeisiä keskuspankille nykyään asetetta- 23893: muiden talouspolitiikan tavoitteiden saavut- via vaatimuksia ovat toiminnallinen itsenäi- 23894: tamisessa ja rahoitusjärjestelmän vakauden syys rahapolitiikassa, selkeä vastuu sekä riit- 23895: tukemisessa tulisi painottaa, mikäli nämä tävän laaja-alainen yhteys muuhun yhteis- 23896: tavoitteet eivät vaaranna edellä mainittua en- kuntaan. Pankkivaltuusto eduskunnan asetta- 23897: sisijaista tehtävää. mana toimielimenä luo Suomen Pankille tii- 23898: Suomen osallistuessa ERM:ään on otettava viin ja kansanvaltaisen kytkennän muuhun 23899: huomioon, että vastaavaan tapaan kuin aiem- yhteiskuntaan. 23900: minkin rahalaki on ensisijainen Suomen 23901: Pankista annetun lain määrittelemään tavoit- 5.4.2. Rahapolitiikan ohjaus ja välineet 23902: teeseen ja vastuuseen nähden. Keskeistä on 23903: se, että itse kurssin kiinnittäminen on so- Rahapolitiikan nykyisten toimintaedelly- 23904: HE 26111996 vp 49 23905: 23906: tysten kannalta on ollut keskeistä, että va- markkinoilla, jotka eivät ole arvopaperistu- 23907: luutta- ja korkosäännöstely niin Suomessa neet, pankeilla ei ole mahdollisuuksia kor- 23908: kuin muissakin teollisuusmaissa on purkau- vata reservivaatimusten alaisia tase-eriä. 23909: tunut 1990-luvun alkuun mennessä. Sään- Markkinoiden kehitys onkin johtanut reser- 23910: nöstelystä vapautuneet valuutta- ja rahoitus- vivelvoitteiden pienentämiseen, ja rahapoli- 23911: markkinat ovat kuitenkin osoittautuneet huo- tiikan ohjauksen painopiste on siirtynyt 23912: mattavasti alttiimmiksi keinotteluihin, häiri- markkinaoperaatioihin, joilla vaikutetaan 23913: öihin ja ylilyönteihin kuin vielä 1980-luvulla markkinakorkoihin. 23914: osattiin ennakoida. Tämän vuosikymmenen Keskuspankin toimintaympäristön näkö- 23915: alkuvuosia ovat leimanneet toistuvat keinot- kulmasta markkinoiden kehityksessä on kak- 23916: telut valuuttamarkkinoilla sekä reaalitalou- si keskeistä piirrettä. Ensimmäinen on kan- 23917: den muutoksiin nähden suhteettoman voi- sainvälisten raha- ja pääomamarkkinoiden 23918: makkaat hintojen ja korkojen liikkeet rahoi- valtaisa koko. Toinen keskeinen kehityspiir- 23919: tusmarkkinoilla. Tällainen epävakaus on vai- re on se, että markkinoiden herkkyys erilai- 23920: keuttanut kansantalouksien tasapainoista ke- sille odotusten muutoksille on lisääntynyt 23921: hitystä. olennaisesti. Tätä kuvastavat jo suuret vaih- 23922: Rahamarkkinoiden nopea kehittyminen on toluvut sinänsä. Keskuspankkien toimin- 23923: kokonaan muuttanut keskuspankkipolitiikan taympäristön kannalta keskeinen tekijä on 23924: käytännön ympäristön. Lyhytaikaisten, alle pääomanliikkeiden lisääntynyt herkkyys va- 23925: vuoden pituisten, rahoitusvaateiden mark- luuttakurssiodotuksille, mistä on saatu selkeä 23926: kinat kasvoivat voimakkaasti 1980-luvun esimerkki 1990-luvun alun valuuttakurssikei- 23927: puolivälistä lähtien. Kehittyneillä mark- notteluissa Euroopassa. Yhdensuuntaisten 23928: kinoilla keskuspankki vaikuttaa mark- valuuttakurssiodotusten aiheuttamat välittö- 23929: kinaoperaatioiden avulla markkinoiden likvi- mät pääomanliikkeet ovat olleet niin suuria, 23930: diteettiin ja hintamekanismin kautta myös että keskuspankkien käytössä olevat valuut- 23931: korkoihin. Markkinaoperaatioiden suunnit- tavarannot ovat osoittautuneet toisinaan riit- 23932: telun lähtökohtana ovat pelkästään rahapo- tämättömiksi tilanteiden hallitsemiseksi. 23933: liittiset näkökohdat ja tästä syystä Suomen Jos syntyisi paineita markan ulkoista arvoa 23934: Pankin toiminta rahamarkkinoilla poikkeaa kohtaan, valuuttakurssin vakautta jouduttai- 23935: tavoitteiltaan olennaisesti yksityisten pank- siin tukemaan mahdollisesti voimakkainkin 23936: kien toiminnasta. Suomen Pankin näkökul- toimenpitein. Tällaisessa tilanteessa Suomen 23937: masta tärkeä kotimaisten markkinoiden muu- Pankki joutuisi torjumaan valuuttakurssi- 23938: tos on se, että valtion velkasitoumukset ovat vaihteluita lähinnä lyhyitä korkoja muutta- 23939: muotoutumassa rahamarkkinoiden ytimeksi, malla. Suomen Pankin valuutanostot ja - 23940: kun taas aiemmin rahamarkkinat ovat poh- myynnit voisivat vaimentaa vain tilapäisiä 23941: jautuneet voimakkaasti pankkien sijoitusto- paineita valuuttamarkkinoilla. Poikkeusta- 23942: distuksiin. pauksissa myös muiden ERM-maiden kes- 23943: Rahapolitiikan kannalta tärkeää on jouk- kuspankit voisivat osallistua valuuttaan koh- 23944: kovelkakirjamarkkinoiden tehokas toiminta, distuvien paineiden torjumiseen, jos Suomen 23945: koska pitkät korot määräytyvät näillä mark- talouspoliittiset linjaukset ovat vakaan kurs- 23946: kinoilla. Joukkovelkakirjamarkkinoiden toi- sikehityksen edellytysten mukaisia. 23947: minta ja pitkien korkojen kehitys vaikuttavat 23948: enenevässä määrin pääomanliikkeisiin, in- 5.4.3. Rahapolitiikan välitavoitteet 23949: vestointeihin ja julkisen sektorin rahoituk- 23950: seen. Rahoitusvälineiden kehitys, arvopaperistu- 23951: Likvidit, arvopaperistuneet rahamarkkinat minen ja säännöstelyn purku ovat tehneet 23952: tarjoavat pankkien saamisille ja veloille usei- keskuspankkien välitavoitteenaan käyttämistä 23953: ta vaihtoehtoja. Tämä johtaa siihen, että rahamääristä epäluotettavia, sillä niiden ky- 23954: pankki voi muutelia taseensa sisältöä niin, syntä suhteessa korkoihin ja tuloihin on vä- 23955: ettei esimerkiksi pakollinen vähimmäisvaran- hemmän vakaata kuin aikaisemmin. Suomen 23956: tovaatimus välttämättä vaikuta halutulla ta- Pankin käyttämien rahakäsitteisiin luettavien 23957: valla. Esimerkkinä tällaisesta on pankkien talletusten vaihtoehtojen lisääntyminen hait- 23958: joukkovelkakirjalainojen kauppaaminen si- taa rahakäsitteiden tulkitsemista, koska syy- 23959: joittajille markkinakorkoisten talletusten si- nä muutoksiin voi olla täysin taloudellisesta 23960: jaan talletuksiin kohdistuvan reservivelvoit- kehityksestä irrallinen ilmiö. Tästä syystä 23961: teen pienentämiseksi. Sen sijaan rahoitus- useimmat keskuspankit ovatkin luopuneet 23962: 23963: 23964: 370009 23965: 50 HE 261/1996 vp 23966: 23967: käyttämästä rahakäsitteitä rahapolitiikan väli- oli elpynyt uudestaan. Iso-Britannia liittyi 23968: tavoitteena. Sen sijaan niitä käytetään raha- ERM:ään syksyllä 1990. Samoihin aikoihin 23969: politiikan osoittimina eli niitä seuraamalla Norja kytki rahayksikkönsä arvon ecuun. 23970: pyritään saamaan tietoa tulevasta inflaatioke- Ruotsi päätyi vastaavaan ratkaisuun touko- 23971: hityksestä. V astaavina osoittimina käytetään kuussa 1991. Kesäkuussa 1991 Suomen ra- 23972: myös monia muita muuttujia, kuten luotto- halakia muutettiin siten, että markan arvo 23973: määriä, pitkiä korkoja, korkorakennetta, va- määriteltiin ecun perusteella. Tällä toimenpi- 23974: luuttakurssiodotuksia ja erilaisia inflaatio- teellä Suomen rahapolitiikka sitoutui aiem- 23975: odotuksia mittaavia kyselyitä. paa voimakkaammin eurooppalaiseen raha- 23976: Säännöstelyn purkautuminen on merkinnyt politiikkaan. 23977: sitä, että keskuspankkipolitiikan erilaisten Ecu-kytkennän taustalla oli yhtäältä poliit- 23978: välittömien tavoitteiden, kuten valuuttakurs- tinen lähentyminen Euroopan yhteisöihin, 23979: sin, markkinakoron ja valuuttavarannon, toisaalta pyrkimys vahvistaa luottamusta 23980: riippuvuudet toisistaan ovat kasvaneet. Kiin- markan kurssin pysyvyyteen. Jälkimmäisessä 23981: teän valuuttakurssin järjestelmässä keskus- tavoitteessa ei kuitenkaan onnistuttu. Deval- 23982: pankin on toiminnassaan keskityttävä kurssin vaatiospekulaatiot alkoivat melko pian uu- 23983: ylläpitämiseen. Kiinteä valuuttakurssi mää- destaan ja marraskuussa 1991 markka jou- 23984: rittää tällöin keskuspankin välittömät tavoit- duttiin devalvoimaan. Tämäkään ei rauhoit- 23985: teet ja interventiotoiminnan. Välittömien ta- tanut tilannetta, kun EMS ajautui kriisiin 23986: voitteiden valinnassa on kelluvien kurssien loppukesällä 1992. Devalvaatiospekulaatioi- 23987: oloissa enemmän valinnanvaraa samoin kuin den kausi loppui vasta, kun markka valuut- 23988: interventiopolitiikassa. tavarannon ehdyttyä laskettiin kellumaan 23989: Rahapolitiikan uskottavuus on tärkeä riip- syyskuussa 1992. 23990: pumatta siitä, millaisia ratkaisuja osallistu- Siitä lähtien kun Suomi sai oman rahan 23991: misesta Euroopan integraatiokehitykseen vuonna 1865, Suomessa on pääasiassa ollut 23992: 1990-luvun loppupuoliskolla tehdään. Voi- käytössä kiinteän valuuttakurssin järjestelmä. 23993: daan erottaa kolme tekijää, jotka voivat vai- Järjestelmien kestoaika on vaihdellut run- 23994: kuttaa rahapolitiikan uskottavuuteen: erilaiset saasti, jopa kymmenistä vuosista (kultakan- 23995: valuuttakurssijärjestelmät, rahapolitiikan toi- ta) muutamaan kuukauteen (ecu-kytkentä). 23996: minnallinen itsenäisyys ja rahapolitiikan Ennen syksystä 1992 vallinnutta tilannetta 23997: yleinen hyväksyttävyys. markka on tosiasiallisesti kellunut vain vuo- 23998: sina 1931-1933. 23999: Ajoittain huonoistakin kokemuksista huoli- 24000: 5.4.4. Rahapolitiikan uskottavuus matta Suomessa on pyritty palauttamaan 24001: kiinteän kurssin järjestelmä välittömästi tai 24002: Valuuttakurssijärjestelmä melko pian sen jälkeen, kun edellinen kyt- 24003: kentä on purkautunut. Tämän pyrkimyksen 24004: 1990-luvun alun valuuttakriisien taustalla taustalla on ainakin kaksi tekijää. Suomessa 24005: olivat 1980-luvun lopulla ja 1990-luvun on nähty kiinteän kurssin järjestelmä par- 24006: alussa Suomea ja koko Eurooppaa ravistel- haaksi tavaksi varmistaa taloudellinen lähen- 24007: leet muutokset. Näistä keskeisimpiä olivat tyminen ja kanssakäynti ulkomaailmaan. 24008: valuutta- ja korkosäännöstelyn purkautumi- Toiseksi on pelätty, että kelluvan valuutta- 24009: nen, Itä-Euroopan mullistukset ja Saksan kurssin oloissa rahapolitiikalta puuttuisi sel- 24010: yhdistyminen. keä tavoite, jotta inflaatio-odotukset ja va- 24011: Valuutta- ja rahoitussäännöstelyn purkau- luuttakurssi voisivat vakautua. 24012: tumiseen liittyi 1980-luvun jälkipuoliskolla Sotien jälkeisenä aikana Suomi on kohdan- 24013: luotonannon voimakas kasvu ja varallisuus- nut suuria vaikeuksia pyrkimyksissään saat- 24014: esineiden hintojen nousu. Suomen kilpailu- taa inflaatio alhaiselle tasolle. Aika ajoin, 24015: kyky oli merkittävästi heikentynyt ja ulko- noin kymmenen vuoden välein, on päädytty 24016: mainen velkaantuminen muodostunut suu- suuriin devalvaatioihin, joihin on sisältynyt 24017: reksi. 1990-luvun alussa idänkaupan romah- myös seuraavan devalvaation siemen. Tämä 24018: dus kärjisti taloudessa supistavaa kierrettä. prosessi sai alkunsa sotien jälkeisestä vai- 24019: Vuosina 1990-1991 Euroopan rahata- keasta tilanteesta ja siihen on myös vaikutta- 24020: loudellinen yhdentyminen tiivistyi. Euroopan nut eläminen varsin kattavan valuutta- ja 24021: yhteisössä kiinnostus yhteiseen rahaan siirty- korkosäännöstelyn oloissa aina 1980-luvulle 24022: misestä vuosituhannen vaihteeseen mennessä saakka. Merkityksetön tekijä ei ole myös- 24023: HE 261/1996 vp 51 24024: 24025: kään se, että Suomen talous on ilmeisen Toiminnallinen itsenäisyys rahapolitiikassa 24026: suhdanneherkkä ja että kiinteä valuuttakurssi 24027: poistaa rahapolitiikan mahdollisuudet suh- Vapaiden pääomanliikkeiden oloissa, on 24028: danteiden tasaamiseen. Inflaatio on usein haettu myös muita keinoja inflaatio-odotus- 24029: lähtenyt liikkeelle korkeasuhdanteessa, kun ten vakauttamiseksi. 1990-luvulla on erityi- 24030: talouspoliittisin toimin ei ole kyetty hillitse- sesti korostettu keskuspankin itsenäisyyden 24031: mään kysynnän liiallista kasvua. Muodolli- merkitystä inflaationvastaisen rahapolitiikan 24032: sesta valuuttakurssijärjestelmästä riippumatta uskottavuudelle ja menestymismahdollisuuk- 24033: kotimaan talouden vakaa tila on välttämätön sille. Tällöin lähtökohta on, että valta sään- 24034: edellytys markan ulkoisen arvon vakaudelle. nellä rahan tarjontaa on syytä pitää riittävän 24035: Säännöstelyn purkauduttua Suomen raha- etäällä poliittisesta vallasta, jotta edellä mai- 24036: politiikan suurimmaksi ongelmaksi on muo- nitut lyhyen aikavälin houkutukset inflatori- 24037: dostunut uskottavuuden puute. Vaikka raha- seen rahapolitiikkaan poistuisivat. Tältä kan- 24038: politiikalle ilmoitetaan selkeä tavoite, kuten nalta itsenäinen keskuspankki on koko yh- 24039: kiinteä valuuttakurssi tai inflaatiotavoite, teiskunnan etu. Se voi parhaiten turvata va- 24040: markkinoilla ei aina luoteta siihen. Kiinteän kaan rahan arvon ja samalla edistää pitkä- 24041: kurssin oloissa tämä on näkynyt siten, että jänteisesti vakaan ja suotuisan talouskehityk- 24042: spekulaatioilta valuuttakurssia vastaan ei ole sen edellytyksiä. 24043: vältytty, vaikka hallitus ja Suomen Pankki Keskuspankin toiminnalliseen itsenäisyy- 24044: ovat ryhtyneet varsin koviinkin toimenpitei- teen liittyy yleensä tarkasti rajattu tavoite, 24045: siin kurssin vakauden ylläpitämiseksi. Us- rahan arvon vakauden ylläpitäminen. Pää- 24046: kottavuuden puute tekee kiinteän valuutta- asiallinen perustelu tälle on se, että näin voi- 24047: kurssin politiikan harjoittamisen säännöstele- daan hillitä inflaatio-odotuksia ja rakentaa 24048: mättömillä markkinoilla hyvin vaikeaksi. uskottava rahapoliittinen linja. Kysymys ei 24049: Uskottavuusongelma on vakava myös kel- ole pelkästään siitä, että inflaatio-odotuksia 24050: lunnan oloissa. Vaikka keliunta antoi Suo- hillitsemällä toteutetaan rahan arvon vakau- 24051: men Pankille paremmat mahdollisuudet vai- den tavoitetta. Toinen, vähintäänkin yhtä tär- 24052: kuttaa lyhyisiin markkinakorkoihin, pitkät keä näkökohta on, että vain uskottavalla kes- 24053: markkinakorot pysyivät kellunnankin aikana kuspankilla on todellista rahapoliittista liik- 24054: tasolla, joka on korkea Suomen Pankin il- kumatilaa. Selkeä tavoite ja toiminnallinen 24055: moittamaan kahden prosentin inflaatiotavoit- itsenäisyys antavat keskuspankille mahdol- 24056: teeseen suhteutettuna. Vuoden 1996 kesään lisuuden osallistua suhdannepolitiikkaan. - 24057: mennessä ovat pitkät korot kuitenkin selvästi Luotettavaksi koettu keskuspankki voi hel- 24058: laskeneet, jolloin ne olivat noin yksi pro- pommin keventää rahapolitiikkaa vaaranta- 24059: senttiyksikköä korkeimpia kuin vastaavat matta inflaatiotavoitetta, kun taas inflaa- 24060: korot Saksassa. tiohalukkuudesta epäilty keskuspankki jou- 24061: Suomen Pankki ilmoitti vuoden 1993 alus- tuu pitämään tiukkaa linjaa estääkseen inf- 24062: sa, mitä vakaa rahan arvo merkitsee keskus- laation kiihtymisen. 24063: pankin näkökulmasta kelluvan valuuttakurs- Keskuspankin toiminnallinen itsenäisyys 24064: sin järjestelmässä. Suomen Pankin tavoittee- on pitkäjänteinen asia. Itsenäisyyttä rakenne- 24065: na oli käyttöön ottamaosa uuden inflaatio- taan vuosikymmeniä. Valuuttakurssikytken- 24066: osoittimen, niin sanotun pohjainflaation, va- nöissä voi tapahtua muutoksia pitkällä aika- 24067: kiinnuttaminen pysyvästi kahden prosentin jänteellä ilman, että kyse olisi devalvaatios- 24068: tasolle vuoteen 1995 mennessä. Vuoden ta. Itse asiassa kansainväliset valuuttajärjes- 24069: 1995 aikana pohjainflaation vuosimuutos telmät ovat olleet vakaita suhteellisen lyhyen 24070: kääntyi kuitenkin lievästi negatiiviseksi. ajan, selvästi lyhyemmän ajan kuin mitä on 24071: Vuoden 1995 inflaatioon merkittävästi vai- kyse inflaatio-odotusten muodostumisessa. 24072: kuttanut tekijä oli Euroopan unionin jä- Siksi esimerkiksi ERM:ään kuuluminen ja 24073: senyyden vuoksi alentuneet elintarvikkeiden keskuspankin itsenäisyys eivät ole vaihtoeh- 24074: hinnat. Elintarvikkeiden hintojen ja tuonti- toisia ratkaisuja. Itsenäinen keskuspankki voi 24075: hintojen muutokset vaikuttivat pohjainflaati- monenkeskeisessävaluuttakurssijärjestelmäs- 24076: oon enemmän kuin kuluttajahintaindeksiin, säkin olla yleisölle pidemmän tähtäimen tae 24077: koska pohjainflaatiosta on poistettu asunto- rahapolitiikan luotettavuudesta. 24078: jen hintojen, korkojen ja välillisen verotuk- Rahapolitiikan uskottavuuden kannalta on 24079: sen vaikutus. Kuluttajahintaindeksin mukai- tärkeää, että rahapolitiikkaan liittyvät tehtä- 24080: nen inflaatio oli vuonna 1995 yksi prosentti. vät ja vastuusuhteet ovat selkeästi määritel- 24081: 52 HE 261/1996 vp 24082: 24083: tyjä ja erotettavissa. Vastuun kannalta olisi muut tavoitteet ja toimenpiteet eivät saa vaa- 24084: tarkoituksenmukaista, että pankkivaltuuston rantaa tämän perustehtävän suorittamista. 24085: ja johtokunnan toiminnalliset vaikutukset Suomen Pankin hintavakauden tavoitteena 24086: rahapolitiikkaan olisivat selkeämmin erotta- pyritään ehkäisemään inflaatiota sekä deflaa- 24087: vissa. Lisäksi tilannetta, jossa pankkivaltuus- tiota. On ilmeistä, että yleinen hintaodotus- 24088: to ottaa osaa rahapoliittiseen päätöksente- ten vakautuminen inflaatiotavoitteen kautta 24089: koon, muun muassa määräämällä perusko- vakauttaa myös varallisuusesineiden hintojen 24090: rosta sekä muista Suomen Pankin sovelta- kehitystä ja sitä kautta edistää rahoitusjärjes- 24091: mista koroista, ja samanaikaisesti vastaa telmän vakautta. Esimerkiksi Euroopan al- 24092: Suomen Pankin rahapoliittisen sekä muun haisen inflaation vyöhyke (Saksa, Itävalta, 24093: toiminnan valvonnasta, ei voida pitää joh- Sveitsi, Benelux-maat, Ranska) eivät 1980- 24094: donmukaisena tehtäväkokonaisuutena. ja 1990-lukujen taitteessa kokeneet vastaa- 24095: Johtokunnan yleistoimivalta ja pankkival- vaa varallisuusesineiden hintavaihtelua ja 24096: tuuston erityistoimivalta ovat kuitenkin ol- pankkikriisiä kuin Iso-Britannia ja Pohjois- 24097: leet keskeisiä oikeudellisia ratkaisuja, joiden maat, joissa korkean inflaation aika jatkui 24098: perusteella johtokunnalle on annettu toimin- pidempään. 24099: nallista itsenäisyyttä pankin organisaatiossa Kysymys rahan arvon vakauden ja rahoi- 24100: ylempänä olevaan pankkivaltuustoon näh- tusjärjestelmän vakauden suhteesta liittyy 24101: den. myös siihen, mitä rahan arvon vakaudella 24102: täsmällisemmin tarkoitetaan. Numeerisen 24103: Rahapolitiikan yleinen hyväksyttävyys inflaatiotavoitteen ongelmana on se, että va- 24104: rallisuusesineiden hinnat voivat vaihdella 24105: Vakaan rahan tavoitteen toteutumisen kan- paljon voimakkaammin kuin esimerkiksi 24106: nalta rahapolitiikan linjan ymmärrettävyys ja kuluttajahinnat ja että varallisuusesineiden 24107: yleinen hyväksyttävyys ovat tärkeitä tekijöi- hinnoilla on taas suuri merkitys rahoitusjär- 24108: tä. Toteutuva inflaatio perustuu paljolti odo- jestelmän vakaudelle. Vuosina 1991-1993 24109: tuksiin, joiden pohjalta hintoihin vaikuttavia varallisuusesineiden hintojen lasku kärjisti 24110: päätöksiä yhteiskunnan eri sektoreissa teh- pankkikriisiä vakuusarvojen heikkenemisen 24111: dään. Näillä odotuksilla on taipumus toteut- kautta. Varallisuusesineiden hintoihin liitty- 24112: taa itsensä. vät näkökohdat puoltavat sitä, että rahan ar- 24113: Säännöllinen tietojen antaminen rahapoli- von vakauden tavoite asetetaan lainsäädäntö- 24114: tiikan tavoitteista, esimerkiksi eduskunnan tasolla yleisesti ja että tavoitteen täsmälli- 24115: kuulemismenettelyllä, voisi lisätä rahapoli- sempi määrittäminen jää keskuspankin tehtä- 24116: tiikan ymmärrettävyyttä ja yleistä hyväksyt- väksi. 24117: tävyyttä. Tällöin vältytään myös keskuspan- Rahapolitiikan menestyksellinen hoitami- 24118: kin eristäytymisen vaaralta ja voidaan mah- nen edellyttää myös, että maksujärjestelmä 24119: dollisesti vahvistaa rahapolitiikan uskotta- ja yleensäkin rahoitusjärjestelmä on luotet- 24120: vuutta. Tällaisen laajan näkökulman varmis- tava, toisin sanoen että se ei ole altis ajau- 24121: taminen voi myös edistää rahapolitiikan yh- tumaan vakaviin häiriöihin. Tämä on tärkeää 24122: teensovittamista talouspolitiikan kokonaisuu- jo pelkästään sen vuoksi, että rahapolitiikan 24123: teen keskuspankin itsenäisyyttä vaarantamat- tekninen toteuttaminen on vaikeaa epäva- 24124: ta. Keskuspankin itsenäinen asema ja me- kaassa rahoitusjärjestelmässä. 24125: nestys perustuvat paljolti siihen, että raha- Rahoitusjärjestelmän joutuminen kriisiin 24126: politiikan linjalla on yhteiskunnan laaja tuki. 1990-luvun alussa osoitti, että luottolaitosten 24127: Suomen Pankki on 1990-luvun alusta läh- riskit riippuvat keskeisesti kokonaistaloudel- 24128: tien selvästi lisännyt rahapolitiikan tavoittei- lisesta tilanteesta ja erityisesti korkojen ja 24129: den julkista tiedottamista. Julkinen inflaa- valuuttakurssien kehityksestä. Toisaalta kes- 24130: tiotavoite selkeytti säännöt, joilla rahapoli- kittyneillä markkinoilla yksittäistenkin luot- 24131: tiikka mitoitettiin kelluvan valuuttakurssin tolaitosten vaikeudet voivat vaarantaa koko 24132: olosuhteissa. rahoitusjärjestelmän luottamuksen. 24133: Pankkikriisit ja yleisemminkin rahoitus- 24134: 5.4.5. Rahoitusjärjestelmän vakauden edis- markkinoiden toiminnan häiriytyminen 24135: täminen useissa maissa viime vuosina ovat nostaneet 24136: rahoitusjärjestelmän vakauden vuosikymme- 24137: Suomen Pankin enslSlJamen tehtävä on nien jälkeen jälleen tärkeäksi kysymykseksi. 24138: rahapolitiikan harjoittaminen. Keskuspankin Varsin yleinen käsitys on, että julkisen vai- 24139: HE 261/1996 vp 53 24140: 24141: lan on syytä puuttua rahoitusmarkkinoiden ten muun muassa inflaatioon, talouskasvuun 24142: toimintaan lainsäädännöllä, valvonnalla ja ja työllisyyteen. 24143: äärimmäisessä tapauksessa pelastustoimin Kelluvan valuuttakurssin oloissa rahapoli- 24144: riittävän vakauden ylläpitämiseksi. tiikkaa voidaan käyttää kysynnän säätelyyn 24145: Julkisen vallan on syytä kiinnittää huo- ja siten suhdannevaihteluiden tasaamiseen. 24146: miota varsin laajasti rahoitusmarkkinoiden ja Käytännössä rahapolitiikan vaikutusmahdol- 24147: luottolaitosten toimintaan erityisesti riskien lisuudet ovat kuitenkin rajalliset, sillä kes- 24148: vähentämisen näkökulmasta. Rahoitusmark- kuspankki voi välittömillä toimillaan vaikut- 24149: kinoiden häiriöiden estäminen palvelee myös taa vain rahamarkkinoiden lyhyisiin korkoi- 24150: maksujärjestelmän vakautta, jonka romahdus hin. Rahapolitiikan toimenpiteet voidaan 24151: on äärimmäinen seuraus rahoitusmarkkinoi- kuitenkin toteuttaa välittömästi, kun taas 24152: den häiriöistä. Suomessa perinteisesti pie- finanssipolitiikan toimenpiteisiin liittyvät 24153: nehköjen arvopaperimarkkinoiden suhteelli- huomattavasti pidemmät viiveet. Lisäksi fi- 24154: sen merkityksen kasvu, jonka voi olettaa nanssipolitiikan lyhyen aikavälin vaikutus- 24155: jatkuvan, lisää viranomaisten tarvetta kiin- mahdollisuudet ovat olennaisesti rajoittuneet 24156: nittää huomiota juuri tämän rahoituskanavan suurten budjettialijäämien ja valtion velkaan- 24157: vakauteen. tumisen myötä. Nämä näkökohdat puoltavat 24158: Varsinkin Pohjoismaiden pankkikriisien sitä, että rahapolitiikka huomioi muutkin 24159: perusteella on ilmeistä, että rahoitusmark- tavoitteet kuin inflaation. 24160: kinoiden toiminnan häiriytyminen on lähei- Yleinen näkemys 1990-luvulla on ollut, 24161: sesti yhteydessä kokonaistaloudelliseen kehi- että rahapolitiikan ensisijaisena tavoitteena 24162: tykseen ja tähän vaikuHavaan talouspolitiik- on huolehtia rahan arvon vakaudesta, kun 24163: kaan. Tämän vuoksi on ensiarvoisen tärkeää, taas finanssipolitiikan on pidettävä huolta 24164: että rahoitusmarkkinoiden vakaudesta vas- siitä, että julkinen talous on kestävällä poh- 24165: tuussa olevilla viranomaisilla on hyvä käsi- jalla. Molempien politiikkalohkojen on kan- 24166: tys kokonaistaloudellisesta kehityksestä, tä- nettava vastuuta suhdannepolitiikasta kuiten- 24167: hän vaikuttavista seikoista ja erityisesti ra- kin siten, että sen enempää raha- kuin fi- 24168: hoitusjärjestelmän ja makrotalouden välisistä nanssipolitiikassa ei vaaranneta pitkän aika- 24169: yhteyksistä. Vastaavasti talouspolitiikan välin tavoitteita, jotka ovat rahan arvon va- 24170: päättäjien tulisi ymmärtää ja ottaa huomioon kaus ja julkisen sektorin kestävä rahoi- 24171: talouspoliittisten päätösten vaikutukset rahoi- tusasema. 24172: tusmarkkinoihin. Raha- ja finanssipolitiikan koordinoimatto- 24173: Suomen Pankin osallistuminen pankkikrii- muus voi johtaa kärjistyvään tasapainotto- 24174: sin hoitoon oli aikanaan välttämätöntä, kos- muuteen. Ison budjettialijäämän takia halli- 24175: ka valtiolla ei pankkikriisin alkaessa ollut tus saattaa esimerkiksi odottaa rahapolitiikan 24176: kriisin hoitamisen edellyttämää organisaa- keventämistä, samalla kun inflaatiota pelkää- 24177: tiota tai välineistöä. Tässä tilanteessa Suo- vä keskuspankki odottaa toimia valtion me- 24178: men Pankin haltuun joutui suuri määrä kiin- nojen vähentämiseksi. Tuloksena voi olla 24179: teistöjä ja muuta omaisuutta, joita hallinnai- kireän rahapolitiikan ja löysän finanssipoli- 24180: maan perustettiin omaisuudenhoitoyhtiöitä. tiikan yhdistelmä, joka ei ole talouspoliitti- 24181: Liike- ja sijoitustoimintaa harjoittavien yri- sesti onnistunut. Paremman tasapainon saa- 24182: tysten omistaminen ei kuulu keskuspankin vuttaminen edellyttäisi yhteensovitettua 24183: tehtäviin. Keskuspankin osallistuminen täl- muutosta raha- ja finanssipolitiikassa. 24184: laisten tehtävien hoitoon ei ole sopusoinnus- Koordinaation onnistumista auttaa myös 24185: sa keskuspankin toiminnallisen itsenäisyyden se, että keskuspankki on toiminnallisesti it- 24186: periaatteen eikä myöskään Suomen tekemien senäinen toteuttaessaan rahapolitiikkaa ja 24187: Euroopan unionin sopimusten velvoitteiden sille on lainsäädännössä asetettu selkeä ta- 24188: kanssa. voite. Tällöin eri politiikkalohkojen ta- 24189: voitteet ja vastuualueet tulevat selkeiksi. 24190: 5.5. Raha- ja finanssipolitiikan Jos valtion budjettialijäämä on suuri, raha- 24191: yhteensovittaminen politiikan kannalta merkittävää on myös se, 24192: millä tavoin valtio budjettialijäämänsä ra- 24193: Talouspolitiikan perusasetelma on, että hoittamiseen tarvittavan lainanoton toteuttaa. 24194: keskuspankki päättää rahapolitiikasta ja hal- Valtion lainapolitiikassa keskeistä on lai- 24195: litus finanssipolitiikasta. Molemmilla voi- nanoton jakautuminen kotimaahan ja ulko- 24196: daan vaikuttaa kotimaiseen kysyntään ja si- maille, lainanoton ajoitus sekä lainanoton 24197: 54 HE 261/1996 vp 24198: 24199: vaikutus korkorakenteeseen. luotoista. Yhä useammassa maassa tämä pe- 24200: Jos valtio lainaa nettomääräisesti merkit- riaate on myös kirjattu keskuspankkeja kos- 24201: täviä määriä ulkomailta, tämä vahvistaa kevaan lainsäädäntöön. Voimassa olevassa 24202: maksutasetta ja lisää kotimaista likviditeet- Suomen Pankista annetussa laissa ei ole ni- 24203: tiä. Suomessa valtio turvautui 1980-luvun menomaisesta kieltoa antaa lainaa valtiolle 24204: lopulla ja 1990-luvun alussa suuressa määrin tai muulle julkiselle sektorille. Ainoa poik- 24205: ulkomaiseen lainanottoon, kun mahdollisuu- keus on valtion vekselirahoitus. Suomen 24206: det lainata kotimaasta olivat rajalliset. Ulko- Pankista annetun lain 6 §:n mukaan setelin- 24207: mainen lainanotto olikin tuolloin välttämä- katteeksi ei voida lukea valtion vekseleitä, 24208: töntä maksutaseen tasapainon vahvistamisek- mikä käytännössä estää valtion laajamittai- 24209: si. Tilanne on viime vuosina muuttunut. sen vekselirahoituksen. Tällaista osittaista 24210: Suomen riippuvuus ulkomaisesta lainanotos- kieltoa voidaan pitää voimassa olevan lain- 24211: ta on vähentynyt vaihtotaseen muodostuttua säädännön puutteena. 24212: ylijäämäiseksi. Vuonna 1995 Suomen val- 24213: tion nettolainanotto oli lähes kokonaan koti- 24214: maista. 5.6. Keskuspankin asema ja 24215: Valtion lainanotto, erityisesti sen ollessa yhteiskunnallinen valvonta 24216: suurta, vaikuttaa korkorakenteen muotoutu- 24217: miseen markkinoilla. Keskuspankki voi vä- Talouspoliittiset näkökohdat näyttäisivät 24218: littömillä toimillaan vaikuttaa vain mark- puoltavan ajatusta, että keskuspankilla on 24219: kinoiden lyhyiden korkojen tasoon, kun taas laaja riippumattomuus rahapoliittisten tehtä- 24220: pidempien jaksojen korot muodostuvat viensä hoitamisessa. Tavoite tulisi uskotta- 24221: markkinoilla odotusten ja jossain määrin vammaksi, jos keskuspankin toiminnallinen 24222: myös eripituisten velkapapereiden kulloisen- riippumattomuus poliittisesta päätöksenteosta 24223: kin kysynnän ja tarjonnan perusteella. Mikä- rahan arvon vakauden ylläpitämiseen liitty- 24224: li valtion lainanotto on runsasta ja valtio vissä ratkaisuissa lisääntyy. Toiminnalliseen 24225: siten laskee liikkeeseen paljon obligaatioita, riippumattomuuteen liittyy kuitenkin aina se, 24226: obligaatiokorot pyrkivät nousemaan, jolloin miten vastuu ja valvonta on järjestetty. 24227: korkorakenne jyrkentyy. Korkorakenteen Keskuspankki ei voi toimia riippumatto- 24228: muotoon saattaa myös vaikuttaa se, minkä masti muusta yhteiskunnasta myöskään raha- 24229: pituisiin sijoituksiin valtio kulloinkin lai- poliittisissa kysymyksissä. Vaikka päätök- 24230: nanottoosa painottaa. sentekovalta rahapolitiikasta on keskuspan- 24231: Koordinaatiotarpeista huolimatta keskeistä killa, yhteyksiä muuhun päätöksentekoon 24232: on, että valtion lainapolitiikka ja keskuspan- voidaan vahvistaa eri tavoin. 24233: kin rahapolitiikka on selkeästi erotettu toisis- Talouspolitiikan koordinaation ja yhteis- 24234: taan eli niitä ohjaavat omat tavoitteet ja pää- kunnallisen vastuun kannalta on hyödyllistä, 24235: töksenteko. Kun valtion lainanotossa nouda- että varmistetaan keskuspankin ja yhteiskun- 24236: tetaan selkeitä, ennalta tiedossa olevia peri- nan eri tahojen välinen tiedonvaihto ja yh- 24237: aatteita, mahdolliset häiriövaikutukset raha- teydenpito. Tähän on erilaisia menetelmiä. 24238: politiikan ohjauksen kannalta muodostuvat Keskuspankki voi julkistaa säännöllisesti 24239: vähäisiksi. rahapolitiikan tavoitteen, näkemyksensä lähi- 24240: Rahapolitiikan toimintaedellytysten kan- tulevaisuudesta sekä selostuksen harjoitetusta 24241: nalta on tärkeää, että valtion budjettialijää- rahapolitiikasta. Keskuspankin pääjohtaja voi 24242: mää ei rahoiteta keskuspankista. Jos valtiolla olla julkisesti kuultavana eduskunnan va- 24243: olisi rajaton mahdollisuus kattaa menojaan liokunnassa. Näin menetellään esimerkiksi 24244: keskuspankkiluotolla ja se hyödyntäisi sitä, Yhdysvalloissa ja tätä on kokeiltu myös 24245: keskuspankki ei enää pystyisi kontrolloi- Ruotsissa. Voimassa oleva lainsäädäntö 24246: maan rahan määrää taloudessa. Tällaisessa mahdollistaa tällaisen kuulemismenettelyn 24247: tilanteessa keskuspankki joutuisi sopeutta- myös Suomessa. Valtiopäiväjärjestyksen 24248: maan rahapolitiikan finanssipolitiikkaan ja 50 §:n 1 momentissa tarkoitetulla valiokun- 24249: rahan arvon säilyttäminen kävisi mahdotto- nalla on oikeus saada Suomen Pankilta kaik- 24250: maksi. ki sellaiset tiedot, jotka ovat tarpeen va- 24251: Lähes kaikissa teollisuusmaissa on 1990- liokunnan tehtävien hoitamiseksi. 24252: luvulla julkisen sektorin keskuspankkirahoi- Keskuspankin yhteydenpito eri tahoihin on 24253: tuksesta luovuttu, ja keskuspankit pyrkivät tärkeää, mutta määräytyy pitkälti käytännös- 24254: irtaantumaan vanhoistakin julkisen sektorin sä. Yleisenä käytäntänä on, että keskuspan- 24255: HE 261/1996 vp 55 24256: kin johto pitää hallituksen informoituna nä- seurantaa tiivistettiin Euroopan unionin ko- 24257: kemyksistään ja tärkeimmistä toimistaan. On miteoissa ja komissiossa. Suomi esitti talout- 24258: myös tärkeää, että keskuspankki riittävässä taan koskevan lähentymisohjelman varsin 24259: määrin osallistuu julkiseen keskusteluun ta- pian jäsenyyden voimaantultua. 24260: louspolitiikan ongelmista ja tavoitteista. On- Suomen Pankki sekä muiden uusien jäsen- 24261: kin perusteltua kehittää keinoja Suomen maiden (Itävalta ja Ruotsi) keskuspankit 24262: Pankin yhteydenpidon lisäämiseksi. Keskus- pääsivät automaattisesti mukaan ERI:n toi- 24263: pankin julkinen kuuleminen tarjoaisi näky- mintaan sen jälkeen, kun jäsenyys tuli voi- 24264: vän tilaisuuden tuoda esille keskuspankin maan. Suomen Pankille myönnettiin tarkkai- 24265: toimintalinjaa. Tämä vahvistaisi mahdollises- lijan asema jo heinäkuun alusta 1994 alkaen 24266: ti myös sen uskottavuutta. liittymissopimuksen allekirjoittamisen ja jä- 24267: Kuulemismenettely lisäisi rahapolitiikan senyyden voimaantulon väliseksi ajaksi. 24268: tavoitteiden seurantaa ja parantaisi keskus- Suomi sai tarkkailijan aseman myös raha- 24269: pankin harjoittaman politiikan yhteiskunnal- asiain komiteassa (Monetary Committee) ja 24270: lista valvontaa. Keskuspankin toiminnan ja pankkikomiteassa (B anking A dv isory 24271: tavoitteiden arvioimista ja rahapolitiikan yh- Committee) liittymissopimuksen allekirjoit- 24272: teiskunnallista ulottuvuutta voidaan lisätä tamisen jälkeen. Jäsenyyden unionissa tultua 24273: myös nimittämällä keskuspankin johtokun- voimaan Suomi sai täysjäsenyyden komite- 24274: nan jäsenet määräajaksi. oissa. Kullakin jäsenvaltiolla on kaksi edus- 24275: Niin ikään pankkivaltuuston kertomuksia tajaa raha-asiankomiteassa, toinen valtiova- 24276: Suomen Pankin liikkeestä ja hoidosta talous- rainministeriöstä ja toinen keskuspankista. 24277: valiokunnalle voitaisiin kehittää siten, että Jäseninä ovat yleensä olleet valtiovarainmi- 24278: ne sisältäisivät eduskuntakeskustelua varten nisteriöiden valtiosihteerit ja keskuspankkien 24279: pankkivaltuuston omia näkemyksiä noudate- varapääjohtajat Myös komissio nimittää ra- 24280: tusta rahapolitiikasta. Tämä lisäisi samalla ha-asiainkomiteaan kaksi jäsentä. 24281: pankkivaltuuston mahdollisuuksia arvioida Raha-asiankomitea kokoontuu vähintään 24282: johtokunnan rahapoliittisia linjauksia. Myös kerran kuukaudessa. Se seuraa jäsenvaltioi- 24283: pankkivaltuuston kertomusten käsittelytapaa den rahapoliittista ja taloudellista tilannetta 24284: eduskunnassa voitaisiin kehittää ja lisätä sekä maksujärjestelmiä. Havainnoistaan ko- 24285: Suomen Pankin edustajien ja muiden talous- mitea raportoi säännöllisesti neuvostolle ja 24286: ja rahapolitiikan asiantuntijoiden kuulemista komissiolle. Komitealla on myös valuuttapo- 24287: valiokunnassa. litiikkaan liittyviä tehtäviä. Kurssimuutok- 24288: Pankkivaltuutetuiksi voitaisiin tarvittaessa sista päätetään raha-asiainkomitean kokouk- 24289: valita henkilöitä yhteiskuntaelämän eri aloil- sessa. 24290: ta ilman, että näiden olisi oltava kansan- Talous- ja rahaliiton toisen vaiheen aikana 24291: edustajia. Tämä olisi yksi tapa laajentaa ra- rahapoliittinen yhteistyö jatkuu pitkälti sa- 24292: hapoliittista keskustelupiiriä. Lisäksi pankki- moin periaattein kuin aikaisemminkin, mutta 24293: valtuuston ja eduskunnan talousvaliokunnan yhteistyötä tiivistetään ja seurantaa lisätään. 24294: keskinäisten tehtävien painotus voisi muo- Jäsenvaltioiden on ennen mahdolliseen kol- 24295: dostua entistä johdonmukaisemmaksi. Pank- manteen vaiheeseen siirtymistä harjoitettava 24296: kivaltuuston tehtävät painottuisivat selkeäm- yhteisen edun mukaista valuuttakurssipoli- 24297: min Suomen Pankin yhteiskunnalliseen val- tiikkaa. Käytännössä rahapoliittista yhteis- 24298: vontaan, hallinnon järjestämiseen ja rahapo- työtä jatketaan jäsenvaltioiden keskuspank- 24299: litiikkaa koskevien kertomusten tuottami- kien vuonna 1979 EMS:stä tekemän sopi- 24300: seen, kun taas talousvaliokunta saisi entistä muksen puitteissa. 24301: suuremman merkityksen pankkia koskevan Parhaillaan meneillään olevaan talous- ja 24302: kertomuksen käsittelyssä. rahaliiton toiseen vaiheeseen ei liity, keskus- 24303: pankkirahoituskieltoa lukuun ottamatta, vä- 24304: littömiä lainsäädännön muutostarpeita. Lai- 24305: 5.7. Euroopan unionin vaikutukset nuudistuksen tarvetta ja sisältöä on tässä vai- 24306: heessa arvioitava nykyisen toimintaympäris- 24307: Suomen jäsenyys Euroopan unionissa tam- tön ja kansallisten lähtökohtien mukaisesti. 24308: mikuun 1 päivänä 1995 toteutui talous- ja EKPJ:n perustaminen vaatii ehdotettuun 24309: rahaliiton toisessa vaiheessa. Heti liittymis- Suomen Pankkia koskevaan lainsäädäntöön 24310: sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen Suo- muutoksia, jos Suomi osallistuu talous- ja 24311: men talouden sekä raha- ja talouspolitiikan rahaliiton kolmanteen vaiheeseen. 24312: 56 HE 26111996 vp 24313: 24314: 6. Esityksen tavoitteet ja keskeiset päällekkäisyyksiä, ei voida pitää tehokkaana 24315: ehdotukset toimivallan jakona. Esityksen tavoitteena on 24316: korostaa pankkivaltuuston asemaa valvonta- 24317: 6.1. Tavoitteet elimenä ja keskeisten hallinnollisten päätös- 24318: ten tekijänä. Rahapolitiikasta päättäminen ja 24319: Valtioelinten toimivaltasuhteiden selkey- sen toteuttaminen keskitettäisiin Suomen 24320: den kannalta on tärkeää säätää keskuspankin Pankin johtokunnalle, jolloin johtokunnan 24321: toiminnan tavoitteet, tehtävät ja toimintaval- jäsenet olisivat nykyistä selkeämmin vastuu- 24322: tuudet aikaisempaa täsmällisemmin laissa. ssa harjoitetusta rahapolitiikasta. 24323: Lainsäädännöstä tulee käydä riittävän selväs- Johtokunnan jäsenten vastuuta harjoitetusta 24324: ti ilmi erikseen sekä keskuspankin tehtävät rahapolitiikasta lisättäisiin muuttamalla joh- 24325: että tehtävien hoitamiseksi tarvittavat toimi- tokunnan jäsenten virkasuhteet määräaikai- 24326: valtuudet. siksi. Johtokunnan jäsenten nimitysesityksen 24327: Voimassa olevan lainsäädännön perusteella tekijänä pankkivaltuusto saisi nykyistä suu- 24328: on vaikea saada riittävän selkeää kokonais- remmat mahdollisuudet arvioida johtokun- 24329: käsitystä Suomen Pankin tehtävistä ja toimi- nan rahapoliittisia linjauksia. Tämä korostai- 24330: valtuuksista. Kansainvälisillä rahamark- si pankkivaltuuston valvonnallista asemaa ja 24331: kinoilla on entistä tärkeämpää antaa maan samalla yhteiskunnallisen kontrollin mahdol- 24332: keskuspankista ja sen toiminnasta selkeä ja lisuuksia. 24333: luottamusta herättävä kuva. Esityksen tavoitteena on myös edistää par- 24334: Esityksen yhtenä keskeisenä tavoitteena on lamentaarisia vaikutusmahdollisuuksia Suo- 24335: Suomen Pankin toiminnan tavoitteiden sel- men Pankin toiminnassa. Voimassa olevat ja 24336: kiinnyttäminen laissa. Suomen Pankin ensi- esityksessä olevat säännökset tarjoavat mah- 24337: sijainen tavoite tulisi olla vakaan rahan ar- dollisuuden luoda tehokkaan kuulemismenet- 24338: von turvaaminen. Samalla Suomen Pankille telyn, jossa Suomen Pankin pääjohtajaa tai 24339: laissa säädetty selkeä toimintatavoite mää- muita johtokunnan jäseniä kuullaan edus- 24340: rittäisi yhtäältä pankin toiminnallisen riippu- kunnan talousvaliokunnassa ajankohtaisista 24341: mattomuuden ulottuvuutta ja toisaalta tarjo- rahapoliittisista tai muista keskuspankin toi- 24342: aisi lainsäädännöllisen mittapuun pankin toi- mintaan liittyvistä kysymyksistä. Niin ikään 24343: minnan arvioimiselle sekä tehokkaalle val- pankkivaltuuston kertomuksia talousva- 24344: vonnalle. liokunnalle Suomen Pankin toiminnasta ja 24345: Esityksessä olevilla uudistuksilla pyritään hoidosta voitaisiin kehittää niin, että ne si- 24346: myös vahvistamaan Suomen Pankin mahdol- sältäisivät eduskuntakeskustelua varten pank- 24347: lisuutta harjoittaa uskottavaa rahapolitiikkaa. kivaltuuston näkemyksiä sovelletusta rahapo- 24348: Luottamus raha arvon pysyvyyteen luo ajan litiikasta. Kertomusten käsittelytapaa edus- 24349: myötä taloudelliselle toiminnalle vakaat ja kunnassa voitaisiin myös kehittää ja lisätä 24350: myönteiset olosuhteet. Lisäksi uskottavuus Suomen Pankin edustajien ja muiden talous- 24351: lisää rahapolitiikan liikkumavaraa. Rahoitus- ja rahapolitiikan asiantuntijoiden kuulemista 24352: markkinoilla sekä kansainvälisessä toimin- valiokunnassa. 24353: taympäristössä tapahtunut kehitys on enti- Esityksen yhtenä tavoitteena on lisäksi 24354: sestään korostanut rahan arvon vakauden tehdä Suomen Pankin asemaa ja toimintaa 24355: merkitystä tasapainoisen ja kestävän talou- koskeviin säädöksiin ne tarkistukset, jotka 24356: den kehityksen edellytyksenä. tässä vaiheessa aiheutuvat Euroopan ta- 24357: Suomen Pankin tulisi lisäksi tukea mui- loudellisesta yhdentymisestä. Suomi on Eu- 24358: denkin talouspolitiikan tavoitteiden saavutta- roopan unionin jäsenenä velvollinen noudat- 24359: mista, jos ne eivät vaaranna keskuspankin tamaan Euroopan talous- ja rahaliiton toi- 24360: ensisijaista tavoitetta. Mitä suurempi on seen vaiheeseen liittyvää julkisen sektorin 24361: luottamus Suomen rahan arvoon, sitä parem- keskuspankkirahoituksen kieltoa. Euroopan 24362: mat edellytykset Suomen Pankilla on har- talous- ja rahaliiton kolmatta vaihetta koske- 24363: joittaa muuta talouspolitiikkaa tukevaa raha- vat keskuspankkilainsäädännön muutostar- 24364: politiikkaa. peet selviävät vasta sitten, kun mahdolliseen 24365: Suomen Pankin toimielinten välisen tehtä- kolmanteen vaiheeseen siirtymiseen liittyvät 24366: vänjaonja vastuusuhteiden selkiinnyttäminen kysymykset täsmentyvät. Käsiteltävänä ole- 24367: vahvistaisi osaltaan rahapolitiikan uskotta- van lakiuudistuksen tarvetta ja sisältöä on 24368: vuutta. Nykyistä tilannetta, jossa pankkival- arvioitava nykyisen toimintaympäristön ja 24369: tuuston ja johtokunnan vastuusuhteissa on kansallisten lähtökohtien mukaisesti. 24370: HE 261/1996 vp 57 24371: 24372: 6.2. Keskeiset ehdotukset sa vähimmäisvarantoa, jos Suomen Pankin 24373: rahapolitiikkaan liittyvien tehtävien hoito 24374: Suomen Pankin perinteinen asema edus- sitä edellyttää. Toimivaltuudet vastaavat 24375: kunnan alaisena laitoksena tarjoaa hyvän pankilla jo nykyisin olevia toimivaltuuksia. 24376: lähtökohdan Suomen Pankkiin kohdistuvien Mainittujen keinojen käyttö liittyisi nimen- 24377: muutostarpeiden huomioon ottamiselle. Suo- omaisesti pankille asetettujen tehtävien hoi- 24378: men Pankin valtiosääntöoikeudelliseen ase- toon. 24379: maan ei ole tarvetta tehdä muutoksia. Esi- Suomen Pankki ei saisi antaa luottoa Eu- 24380: tykseen sisältyy jo käytännössä vakiintunut roopan yhteisöjen toimielimille tai laitoksil- 24381: määritelmä, jonka mukaan Suomen Pankki le, Euroopan yhteisöihin kuuluvalle valtiolle, 24382: on itsenäinen julkisoikeudellinen laitos. sen alueelliselle, paikalliselle tai muulle vi- 24383: Esityksessä ehdotetaan, että Suomen Pan- ranomaiselle taikka julkisyhteisölle. Suomen 24384: kin ensisijaisena tavoitteena tulisi olla va- Pankki ei myöskään saisi merkitä näiden yh- 24385: kaan rahan arvon turvaaminen. Suomen Pan- teisöjen liikkeeseen laskemia velkasitoumuk- 24386: kin toiminta ei kuitenkaan rajoittuisi ainos- sia. Merkintä tarkoittaa velkasitoumusten 24387: taan tähän, vaan sisältäisi myös pyrkimyksen hankkimista ensisij aismarkkinoilta. Esitys 24388: tukea muidenkin talouspolitiikan tavoitteiden koskee luottolaitoksia lukuun ottamatta 24389: saavuttamista. Lisäksi Suomen Pankin tulisi myös yrityksiä, jossa yllä mainitulla jul- 24390: osaltaan edistää rahoitusjärjestelmän vakaut- kisyhteisöllä on määräysvalta. 24391: ta. Suomen Pankin toimielimiä olisivat edel- 24392: Esityksessä ehdotetaan myös, että Suomen leen pankkivaltuusto ja johtokunta sekä tilin- 24393: Pankki ei saisi rahapolitiikkaan liittyviä teh- tarkastajat. Pankkivaltuustoon kuuluisi edel- 24394: täviään hoitaessaan pyytää tai ottaa vastaan leen yhdeksän pankkivaltuutettua, jotka 24395: toimintaansa koskevia määräyksiä. Muutoin eduskunta valitsee valtiopäiväjärjestyksessä 24396: Suomen Pankin olisi oltava tarvittaessa yh- säädetyllä tavalla. 24397: teistoiminnassa valtioneuvoston ja muiden Pankkivaltuuston tehtävät jakautuisivat lä- 24398: viranomaisten kanssa. hinnä kolmeen ryhmään: valvontatehtäviin, 24399: Suomen Pankin tehtävänä olisi esityksen keskeisiin hallintotehtäviin ja muihin tehtä- 24400: mukaan päättää maan rahapolitiikasta ja to- viin. Pankkivaltuuston tehtävänä Suomen 24401: teuttaa sitä. Tehtävänä olisi myös huolehtia Pankin toimintaa valvovana toimielimenä 24402: valuuttavarannosta ja sen sijoittamisesta sekä olisi muun muassa päättää tilintarkastajien 24403: muista maan ulkoisen maksuvalmiuden tuke- lausunnon perusteella pankin tuloslaskelman 24404: miseksi tarvittavista toimenpiteistä, huolehtia ja taseen vahvistamisesta sekä vastuuvapau- 24405: osaltaan maksu- ja muun rahoitusjärjestel- den myöntämiselle johtokunnalle. Lisäksi 24406: män luotettavuudesta ja tehokkuudesta sekä pankkivaltuusto antaisi eduskunnalle vuosit- 24407: osallistua sen kehittämiseen. Lisäksi Suomen tain kertomuksen pankin toiminnasta ja hal- 24408: Pankin tehtävänä olisi huolehtia toimintansa linnosta sekä pankkivaltuuston käsittelemistä 24409: kannalta tarpeellisten tilastojen laatimisesta tärkeimmistä asioista. Pankkivaltuuston teh- 24410: ja julkaisemisesta. Suomen Pankin yksinoi- tävänä olisi pankin hallinnon osalta tehdä 24411: keudesta laskea liikkeeseen laillisia maksu- johtokunnan jäsenen viran täyttämistä koske- 24412: välineitä ja sen muista tehtävistä maan ra- vat esitykset ja käyttää työnantajan valtaa 24413: haviranomaisena säädetään rahalaissa. johtokunnan jäseniin laissa säädetyllä taval- 24414: Suomen Pankille ei annettaisi olennaisesti la. Pankkivaltuuston tehtävänä olisi lisäksi 24415: uusia toimivaltuuksia. Suomen Pankilla ei muun muassa päättää muista kuin rahalain 24416: olisi edelleenkään yleistä määräystenantoval- 4 §:ssä tarkoitetuista valtioneuvostolle tehtä- 24417: taa. Siltä osin kuin määräyksenautovalta on vistä ehdotuksista periaatteellisesti merkityk- 24418: Suomen Pankille annettu, sen käyttö perus- sellisissä asioissa sekä vahvistaa johtokun- 24419: tuisi lakiin ja olisi tarkoin yksilöity. nan esityksestä johtosääntö. 24420: Suomen Pankki voisi antaa ja ottaa luotto- Suomen Pankin johtokuntaan kuuluisi pu- 24421: a, ottaa vastaan ja tehdä talletuksia, harjoit- heenjohtaja ja enintään viisi muuta jäsentä, 24422: taa arvopaperi-, jalometalli-ja valuuttakaup- jotka tasavallan presidentti nimittää. Johto- 24423: paa sekä hoitaa maksuliikettä ja maksujen kunnan puheenjohtaja nimitettäisiin seitse- 24424: selvitystä. Suomen Pankki voisi lisäksi mää- män vuoden pituiseksi toimikaudeksi ja 24425: rätä talletuspankin, muun luottolaitoksen ja muut johtokunnan jäsenet viiden vuoden 24426: ulkomaisen luottolaitoksen Suomessa toimi- toimikaudeksi. Johtokunnan jäsenillä olisi 24427: van sivukonttorin pitämään Suomen Pankis- oltava tehtävien edellyttämä asiantuntemus. 24428: 24429: 24430: 370009 24431: 58 HE 261/1996 vp 24432: 24433: Johtokunnan tehtävänä olisi huolehtia Suo- ulkoisesta arvosta päättää Suomen Pankin 24434: men Pankille laissa säädettyjen tehtävien johtokunta. Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi 24435: hoitamisesta ja pankin hallinnosta, jos asia valuuttalakia, rahoitustarkastuslakia ja työ- 24436: ei ole muutoin lailla säädetty pankkivaltuus- tuomioistuimesta annettua lakia. 24437: ton tehtäviin kuuluvaksi tai rahoitustarkas- 24438: tuslaista muuta johdu. Pankin toiminta olisi 7. Esityksen vaikutukset 24439: lisäksi järjestettävä tehokkaalla ja taloudel- 24440: lisella tavalla. Johtokunnalla olisi oikeus 7.1. Taloudelliset vaikutukset 24441: antaa tarkempia määräyksiä pankin yksiköi- 24442: den ja pankin palveluksessa olevien tehtävis- Esityksellä ei ole välittömiä valtionta- 24443: tä ja toimivallasta. loudellisia tai kokonaistaloudellisia vaiku- 24444: Esityksessä ehdotetaan, että tasavallan pre- tuksia. Esityksellä voi kuitenkin olla pitkällä 24445: sidentti voisi vapauttaa johtokunnan jäsenen aikavälillä merkittäviä välillisiä taloudellisia 24446: tehtävistään ainoastaan, jos johtokunnan jä- vaikutuksia. Vaikutukset taloudelliseen kas- 24447: sen on syyllistynyt virkavirheeseen tai on vuun, työllisyyteen ja julkisen sektorin ra- 24448: muutoin menettelyllään osoittautunut sopi- hoitustasapainoon voivat olla huomattavia. 24449: mattomaksi jatkamaan tehtävässään taikka Niitä on kuitenkin vaikeata arvioida tarkasti 24450: tullut kykenemättömäksi hoitamaan virkaan- ja erottaa kokonaistaloudellisesta kehitykses- 24451: sa. tä. 24452: Suomen Pankin toimielimen muodostaisi- Esityksessä olevat uudistukset parantavat 24453: vat nykyiseen tapaan myös tilintarkastajat. osaltaan Suomen Pankin mahdollisuutta har- 24454: Eduskunta valitsisi Suomen Pankin tilinpää- joittaa uskottavaa rahapolitiikkaa ja siten 24455: töstä ja kirjanpitoa sekä hallintoa tarkasta- myös lisäävät rahapolitiikan liikkumavaraa. 24456: maan viisi tilintarkastajaa ja kullekin heistä Uskottavuuden saavuttaminen on kuitenkin 24457: yhden varajäsenen siten kuin valtiopäiväjär- pitkäjänteinen asia, jota rakennetaan usein 24458: jestyksessä säädetään. Vähintään kahden vuosikymmeniäkin. Rahapolitiikan uskotta- 24459: tilintarkastajan samoin kuin heidän vara- vuuden puuttuessa keskuspankki joutuu har- 24460: jäsentensäkin olisi oltava Keskuskauppaka- joittamaan jatkuvasti suhdannetilanteesta 24461: marin tai julkishallinnon ja -talouden tilin- riippumatta kireämpää rahapolitiikkaa. 24462: tarkastuslautakunnan hyväksymiä tilintarkas- Rahapolitiikan uskottavuus on muodostu- 24463: tajia. Tilintarkastajat valitsisivat keskuudes- nut erityisen merkittäväksi sen jälkeen, kun 24464: taan puheenjohtajan ja ottaisivat sihteerin, valuutta- ja korkosäännöstely on purettu ja 24465: jonka tulisi olla Keskuskauppakamarin hy- rahoitusmarkkinat ovat kehittyneet kansain- 24466: väksymä tilintarkastaja. Esitys sisältää myös välisiksi. Varsinkin Suomen kaltaisissa pie- 24467: kirjanpitoa ja tilintarkastusta koskevat sään- nissä ja kansainvälisistä pääomamarkkinoista 24468: nökset. riippuvaisissa kansantalouksissa rahapolitii- 24469: Esityksessä lakiin on sisällytetty nimen- kan uskottavuuden säilyttäminen on ensiar- 24470: omainen säännös valtiopäiväjärjestyksen voisen tärkeää. 24471: 50 § :n 1 momentissa tarkoitetun valiokun- V apautuneilla markkinoilla odotukset tule- 24472: nan oikeudesta saada Suomen Pankilta kaik- vasta inflaatiosta heijastuvat pitkien sijoitus- 24473: ki sellaiset tiedot, jotka ovat tarpeen va- ten markkinakorkoihin. Jos inflaatio on py- 24474: liokunnan tehtävien hoitamiseksi. syvästi muita maita korkeampi, tämä merkit- 24475: Suomen Pankin vähimmäisvarantovelvolli- see väistämättä myös valuuttakurssin asteit- 24476: suutta ja velvollisuuden laiminlyönnistä saa- taista heikkenemistä pitkällä aikavälillä. Kun 24477: dun taloudellisen hyödyn ulosmittausta kos- sijoittajat tietävät tämän, he vaativat pitkille 24478: keviin päätöksiin sekä maksutasetilastoa kos- lainoille korkeamman koron. Samalla maa 24479: kevien tietojen antamisen tehostamiseksi maksaa jatkuvasti inflaatioon ja valuutta- 24480: asetettua uhkasakkoa koskeviin päätöksiin kurssiin liittyvän riskilisän paitsi nimellisissä 24481: voitaisiin hakea muutosta valittamalla kor- myös reaalisissa koroissa. 24482: keimpaan hallinto-oikeuteen. Lakiin sisälly- Talouspolitiikan päämääränä on turvata ja 24483: tettäisiin myös muutoksenhakumahdollisuus lisätä kansalaisten taloudellista hyvinvointia. 24484: eräistä pankin virkamiehiä koskevista pää- Vakaaseen rahan arvoon perustavalla raha- 24485: töksistä. politiikalla voidaan parhaiten edistää talou- 24486: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi myös den, tuottavuuden ja työllisyyden kasvua ja 24487: rahalakia siten, että Suomen Pankin esityk- sitä kautta kansalaisten kulutusmahdollisuuk- 24488: sen tekemisestä valtioneuvostolle markan sien kasvua pitkällä aikavälillä. Rahan arvon 24489: HE 261/1996 vp 59 24490: 24491: vakauden asettaminen keskuspankin ensisi- huomioon valtiosääntökomitea 1992 :n val- 24492: jaiseksi tavoitteeksi perustuu siihen, että ra- tiosäännön tarkistamistyö. Komitean määrä- 24493: hapolitiikalla voidaan muita politiikkalohko- aika päättyi elokuun 31 päivänä 1994. Käsi- 24494: ja tehokkaammin vaikuttaa hintojen kehityk- teltävänä oleva hallituksen esitys pohjautuu 24495: seen ja saavuttaa alhainen inflaatio. kyseiseen Suomen Pankki -komitean mietin- 24496: töön (Komiteamietintö 1994: 12). 24497: 7.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset Komitean mietinnöstä pyydettiin syksyllä 24498: 1994 lausunnot 17 eri viranomaisilta ja jär- 24499: Esityksellä ei ole organisaatio- ja henkilös- jestöltä. Lausunnon antoivat Eduskunnan 24500: tövaikutuksia. Pankkivaltuusto, oikeusministeriö, ulkoasi- 24501: ainministeriö, valtiovarainministeriön henki- 24502: 8. Asian valmistelu löstöosasto, valtiovarainministeriön kansan- 24503: talousosasto, rahoitustarkastus, Suomen Pan- 24504: Valtioneuvosto asetti helmikuun 2 päivänä kin johtokunta, Suomen Pankin tilintarkasta- 24505: 1993 komitean, jonka tuli valmistella eri jat, Helsingin Arvopaperipörssi Osuuskunta, 24506: valtioelinten nykyiset toimivaltasuhteet huo- Keskuskauppakamari, Osuuspankkien Kes- 24507: mioon ottaen hallituksen esityksen muotoon kusliitto, Suomen Ammattiliittojen Keskus- 24508: laadittu ehdotus Suomen Pankista annetun järjestö, Suomen Pankin henkilöstöyhdistys, 24509: lain ja siihen liittyvän säädösrakenteen uu- Suomen Pankkiyhdistys sekä Teollisuuden ja 24510: distamisesta ja tarvittaessa yksinkertaistami- Työnantajain Keskusliitto. Esityksessä on 24511: sesta. Komitean tuli lisäksi ehdottaa Suomen pyritty mahdollisuuksien mukaan ottamaan 24512: Pankin asemaa ja toimintaa koskeviin sää- huomioon lausunnoissa esitetyt näkemykset. 24513: döksiin ne tarkistukset, jotka aiheutuvat Esityksestä pyydettiin huhtikuun 3 päivänä 24514: Euroopan talousaluetta koskevan sopimuksen 1996 ERI:lta lausunto perustamissopimuksen 24515: voimaantulosta ja sen jälkeisestä mahdolli- 109 f artiklan kohdan 6 ja ERI :n perussään- 24516: sesta vaiheittain tapahtuvasta syvemmästä nön 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti. ERI:lta 24517: osallistumisesta Euroopan taloudelliseen yh- on tämän nojalla saatu lausunto toukokuun 24518: dentymiseen. Komitean oli työssään otettava 17 päivänä 1996. 24519: 24520: 24521: 24522: 24523: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 24524: 1. Lakiehdotusten perustelut misjärjestyksessä. 24525: Suomen Pankki toimisi jatkossakin halli- 24526: 1.1. Laki Suomen Pankista tusmuodon 73 §:n nojalla eduskunnan ta- 24527: kuulla ja hoidossa sekä eduskunnan valitse- 24528: 1 luku. Yleiset säännökset mien pankkivaltuutettujen valvomana. Il- 24529: maisulla eduskunnan takuulla tarkoitetaan 24530: 1 §. Asema. Pykälässä määritellään Suo- sitä, että eduskunnan vastuulla on viime kä- 24531: men Pankin asema. Ensinnäkin säännöksestä dessä huolehtia siitä, että Suomen Pankki 24532: käy ilmi, että Suomen Pankki on Suomen pystyy vastaamaan velvoitteistaan tilantees- 24533: valtion keskuspankki. Toiseksi säännökseen sa, jossa pankin omat tulot ja varat eivät 24534: sisältyy jo käytännössä vakiintunut määritel- tähän riitä. Eduskunnan hoidossa oleminen 24535: mä, jonka mukaan Suomen Pankki on itse- taas merkitsee sitä, että Suomen Pankki ei 24536: näinen julkisoikeudellinen laitos. kuulu valtioneuvoston alaiseen hallinto- 24537: Säännös määrittää lisäksi Suomen Pankin koneistoon. Säännös ei kuitenkaan tarkoita, 24538: valtiosääntöoikeudellisen aseman viittaamal- että eduskuntakaan voisi oikeudellisesti sito- 24539: la hallitusmuodon ja valtiopäiväjärjestyksen vasti määrätä pankin toiminnasta muutoin 24540: säännöksiin. Suomen Pankin aseman perus- kuin lailla ja eräissä tapauksissa niin sano- 24541: taa voidaan muuttaa vain valtiopäiväjärjes- tussa ainoassa käsittelyssä päätettäväliä joh- 24542: tyksen 67 §:n mukaisesti perustuslainsäätä- tosäännöllä. Suomen Pankin vakiintunut vai- 24543: 60 HE 261/1996 vp 24544: 24545: tiosääntöoikeudellinen asema tarjoaa näin men Pankin tehtävänä on Suomen rahalai- 24546: ollen hyvän perustan Suomen Pankin toi- toksen pitäminen vakavalla ja turvallisella 24547: minnalliselle riippumattomuudelle. kannalla sekä maan rahaliikkeen edistäminen 24548: Eduskunta asettaa edelleen valtiopäiväjär- ja helpottaminen. Nykyisen lain pohjalta 24549: jestyksen 83 §:n nojalla Suomen Pankin hal- rahan arvon turvaaminen on tulkittu osaksi 24550: lintoa ja liikettä valvomaan yhdeksän pank- tätä yleistä tehtävää. 24551: kivaltuutettua sekä vahvistaa näille joh- Suomen Pankin toiminnan tavoitteen mää- 24552: tosäännön. Eduskunta valitsee mainitun py- rittelyssä on otettu huomioon kansainvälinen 24553: kälän 5 momentin mukaisesti myös viisi kehitys, sillä useissa muissa Euroopan mais- 24554: tilintarkastajaa toimittamaan Suomen Pankin sa keskuspankin perustavoite on määritelty 24555: tilintarkastusta. Lisäksi eduskunnan talousva- vastaavalla tavalla. Säännös on sopusoinnus- 24556: liokunta tutkii valtiopäiväjärjestyksen 50 §:n sa myös sen tavoitteen kanssa, joka ohjaa 24557: mukaisesti Suomen Pankin hallintoa ja tilaa kansallisten keskuspankkien toimintaa niiden 24558: sekä pankkivaltuutettujen ja pankin johto- ollessa mahdollisesti osana EKPJ:ää. 24559: kunnan toimintaa. Euroopan yhteisöjen perustaruissopimuk- 24560: 2 §. Tavoite. Pykälässä säädettäisiin Suo- sen 105 artiklan 1 kohdan mukaan EKPJ:n 24561: men Pankin toiminnan tavoitteista. Suomen ensisijaisena tavoitteena on pitää yllä hinta- 24562: Pankille laissa säädetty selkeä toimintatavoi- tason vakautta. Suomen Pankkia koskevassa 24563: te määrittäisi yhtäältä pankin toiminnallisen laissa tavoite on kuitenkin syytä ilmaista 24564: riippumattomuuden ulottuvuutta ja toisaalta Suomelle perinteisin ja paremmin soveltuvin 24565: tarjoaisi lainsäädännöllisen mittapuun pankin termein. 24566: toiminnan arvioimiselle ja tehokkaammalle Suomen Pankin olisi toiminnassaan otetta- 24567: valvonnalle. Keskuspankin toiminnalle ase- va huomioon vakaan rahan arvon turvaami- 24568: tettu tavoite ja keskuspankin asema liittyvät sen lisäksi myös muita tavoitteita, joista sää- 24569: yhteen sikäli, että keskuspankin toiminnalli- detäisiin 2 momentissa. Säännöksestä käy 24570: sen riippumattomuuden odotetaan yleisesti kuitenkin ilmi vakaan rahan arvon tavoitteen 24571: edesauttavan tavoitteen saavuttamista ja li- ensisijaisuus suhteessa muihin tavoitteisiin 24572: säävän rahapolitiikan uskottavuutta. mahdollisessa ristiriitatilanteessa. 24573: Pykälän 1 momentin mukaan Suomen Pykälän 2 momentin mukaan Suomen 24574: Pankin toiminnan ensisijainen tavoite olisi Pankki tukisi muidenkin talouspolitiikan ta- 24575: vakaan rahan arvon turvaaminen. Rahan va- voitteiden saavuttamista. Näitä tavoitteita 24576: kaalla arvolla tarkoitetaan hyödykkeiden hin- ovat erityisesti talouden kasvu sekä kestävä 24577: tojen vakautta niin, että rahan ostovoima ulkoinen ja sisäinen tasapaino. Mitä suurem- 24578: säilyy. Luottamus rahan arvon pysyvyyteen pi on luottamus Suomen rahan arvoon, sitä 24579: luo ajan myötä taloudelliselle toiminnalle paremmat edellytykset Suomen Pankilla on 24580: vakaat ja myönteiset olosuhteet. Kokemus harjoittaa muuta talouspolitiikkaa tukevaa 24581: on osoittanut, että alhaisella inflaatiolla par- rahapolitiikkaa. Kun rahan arvoon luotetaan, 24582: haiten edistetään talouden, tuottavuuden ja on mahdollista tukea rahapolitiikalla talou- 24583: työllisyyden kasvua ja sitä kautta kansalais- den kasvua ja työllisyyttä suhdanneluontei- 24584: ten kulutusmahdollisuuksien kohottamista sesti. 24585: pitkällä aikavälillä. Asettamalla vakaa rahan Pykälän 2 momentin mukaan Suomen 24586: arvo keskuspankin toiminnan ensisijaiseksi Pankin olisi edistettävä rahoitusjärjestelmän 24587: tavoitteeksi voidaan hillitä inflaatio-odotuk- vakautta. Säännös lähtee siitä, että Suomen 24588: sia ja niiden haitallisia vaikutuksia maan Pankki voi maksuvälineiden liikkeeseen las- 24589: korkotasoon. kijana, rahapolitiikan harjoittajana ja rahoi- 24590: Rahoitusmarkkinoilla sekä kansainvälisessä tusmarkkinoiden keskeisenä osatekijänä vai- 24591: toimintaympäristössä tapahtunut kehitys on kuttaa järjestelmän luotettavuuteen ja tehok- 24592: entisestään korostanut rahan arvon vakauden kuuteen keinoilla, joita muilla viranomaisilla 24593: merkitystä tasapainoisen ja kestävän talou- ei ole. Luotettavuudella tarkoitetaan rahoi- 24594: den kehityksen edellytyksenä. Kun korot ja tusjärjestelmän häiriötöntä toimintaa sekä 24595: valuuttakurssi määräytyvät markkinoilla, on yleisön luottamuksen pitämistä yllä rahoi- 24596: tärkeää, että luottamus Suomen rahan arvoon tusolojen häiriöttömään kehitykseen, jotka 24597: säilyy kaikissa oloissa. Tämä vahvistaa sa- ovat edellytyksiä talouden myönteiselle ke- 24598: malla Suomen rahoitusjärjestelmää kohtaan hitykselle ja rahapolitiikan menestykselliselle 24599: tunnettua luottamusta. harjoittamiselle. Rahoitusjärjestelmän tehok- 24600: Voimassa olevan lain 1 §:n mukaan Suo- kuudella tarkoitetaan valuutta-, raha-, arvo- 24601: HE 261/1996 vp 61 24602: 24603: paperi- ja luottomarkkinoiden sekä niihin tustarkastus ja lainsäädännön osalta erityi- 24604: liittyvien maksu- ja selvitysjärjestelmien kil- sesti valtiovarainministeriö. 24605: pailullista, kustannustehokasta ja kokonaista- Suomen Pankki voi tukea maksu- ja muun 24606: loudellisesti tarkoituksenmukaista toimintaa. rahoitusjärjestelmän vakautta rahapolitiikalla. 24607: 3 §. Tehtävät. Pykälän 1 momentin mu- Sellainen rahapolitiikka, joka luo luottamus- 24608: kaan Suomen Pankki päättäisi rahapolitiikas- ta rahan arvon pysyvyyteen, vakauttaa rahoi- 24609: ta ja toteuttaisi sitä. Rahapolitiikalla tarkoite- tusvaateiden hintoja ja luo siten perusedelly- 24610: taan kaikkien niiden päätösten ja toimenpi- tykset rahoitusmarkkinoiden vakaalle toi- 24611: teiden kokonaisuutta, joilla Suomen Pankki minnalle. Suomen Pankki voi myös tukea 24612: pyrkii sille 2 §:ssä asetettuihin tavoitteisiin. tilapäisesti yksittäisten luottolaitosten maksu- 24613: Rahapolitiikan keskeisiä osia ovat päättämi- valmiutta erityisluotoin, mikäli tällaiset vai- 24614: nen peruskorosta, keskuspankkiluottojen ko- keudet uhkaavat rahoitusjärjestelmän häi- 24615: roista ja muista ehdoista sekä markkinaope- riötöntä toimintaa laajemmin. 24616: raatioista raha- ja valuuttamarkkinoilla. Näi- Suomen Pankki voi myös muilla tavoin 24617: hin lukeutuvat myös päätökset luottolaitok- vaikuttaa maksu- ja muun rahoitusjärjestel- 24618: sille 7 § :n nojalla asetettavista vähimmäisva- män luotettavuuteen ja tehokkuuteen. Joissa- 24619: rantovelvoitteista. kin, lainsäädännössä tarkoin rajatuissa ta- 24620: V aitiosääntöoikeudellisen asemansa perus- pauksissa Suomen Pankki voi antaa suoraan 24621: teella Suomen Pankki on riippumaton teh- määräyksiä rahoitusmarkkinoilla toimiville 24622: dessään rahapoliittisia päätöksiä ja toimen- yhteisöille. Määräyksenanto-oikeus koskee 24623: piteitä. Suomen Pankki ei saa 5 §:n mukaan esimerkiksi rahahuollon yhteydessä pankeille 24624: pyytää tai ottaa vastaan määräyksiä hoitaes- ja muille rahalaitoksille annettavia, rahan 24625: saan rahapolitiikkaan liittyviä tehtäviään. käsittelyä koskevia määräyksiä. 24626: Pykälän 2 momentissa luetellaan muita Määräyksiä tavallisempi vaikuttamistapa 24627: Suomen Pankille kuuluvia tehtäviä. Suomen ovat sopimukset, sopimusluonteiset ohjeet 24628: Pankki huolehtisi 2 momentin 1 kohdan mu- sekä lausunnot. Suomen Pankilla on mahdol- 24629: kaan valuuttavarannosta ja sen sijoittamises- lisuus vaikuttaa muiden rahoitusmark- 24630: ta. Valuuttavarannolla tarkoitetaan julkisen kinakysymyksiä käsittelevien viranomaisten 24631: vallan ulkomaisia saamisia ja jalometalliva- päätöksiin lausuntomenettelyn avulla. Eräis- 24632: roja, joita pidetään ensisijaisesti maan kan- sä tapauksissa tämä on tehty erityislainsää- 24633: sainvälisen maksuvalmiuden turvaamiseksi. dännöllä pakolliseksi. 24634: Suomen Pankin hallussa oleva valuuttava- Myöntäessään luottolaitoksille keskuspank- 24635: ranto sijoitetaan pääosin kansainvälisille ra- kirahoitukseen liittyviä oikeuksia Suomen 24636: hoitusmarkkinoille tavoitteina varannon ar- Pankki voi liittää niihin tarkoituksenmukai- 24637: von turvaaminen, sen käytettävyys rahapoli- siksi katsomiaan rahoitusjärjestelmän luotet- 24638: tiikan tukemiseen ja kohtuullisen tuoton saa- tavuutta ja rahapolitiikan tehokkuutta lisää- 24639: minen. Varannon sijoituspolitiikan periaat- viä ehtoja. Samoin Suomen Pankki voi 24640: teet seuraavat Suomen Pankille 2 § :ssä ase- markkinaosapuolten kanssa tehdyillä sopi- 24641: tetuista tavoitteista ja tämän pykälän 1 mo- muksilla vaikuttaa talouden kokonaislikvidi- 24642: mentissa määrätystä tehtävästä. Pykälän teetin kannalta keskeisten markkinoiden toi- 24643: 2 momentin 1 kohdan mukaan Suomen mintaperiaatteisiin. Näiden markkinoiden 24644: Pankki ryhtyisi tarvittaessa myös muihin toimivuus on välttämätöntä, sillä niillä esiin- 24645: maan ulkoisen maksuvalmiuden ylläpitämi- tyvät häiriöt heijastuvat helposti valuutta- 24646: sen turvaamiseksi tarvittaviin toimenpitei- kurssiin ja yleiseen korkotasoon. 24647: siin. Pankin tehtävistä poikkeusoloissa tai Suomen Pankin tehtäväksi määriteltäisiin 24648: vakavissa taloudellisissa häiriötilanteissa sää- pykälän 2 momentin 2 kohdassa erikseen 24649: detään valmiuslaissa ja valuuttalaissa. osallistuminen rahoitusjärjestelmän kehittä- 24650: Pykälän 2 momentin 2 kohdan mukaan mistyöhön. Tärkeä kehittämismuoto on ra- 24651: Suomen Pankin tehtävänä olisi voimassa hoitusmarkkinoita koskevan lainsäädännön 24652: olevan lain tapaan huolehtia osaltaan maksu- uudistaminen vastaamaan kulloinkin vallit- 24653: ja muun rahoitusjärjestelmän luotettavuudes- sevia olosuhteita. Kehittämistehtävä sisältää 24654: ta ja tehokkuudesta sekä osallistua sen kehit- osallistumisen aktiivisesti markkinoiden toi- 24655: tämiseen. Suomen Pankin vastuu on osavas- mintatapojen kehittämiseen myös silloin, 24656: tuuta, sillä rahoitusmarkkinoiden toiminnan kun kyse ei ole lainsäädännön valmistelusta. 24657: luotettavuutta ja tehokkuutta pyrkivät edistä- Maksujärjestelmän osalta Suomen Pankin 24658: mään myös muut viranomaiset, kuten rahoi- vastuu on laajempi kuin rahoitusjärjestelmä- 24659: 62 HE 261/1996 vp 24660: 24661: kysymyksissä yleensä. Maksujärjestelmien tilasto liitetään ulkomaantaloutta kuvaavaksi 24662: osalta Suomen Pankin vastuu rajoittuu yh- osaksi Tilastokeskuksen ylläpitämään Suo- 24663: täältä maksujärjestelmien mahdollisimman men kansantalouden tilinpitoon. Vastaavat 24664: häiriöttämän toiminnan varmistamiseen ja tilastotehtävät ovat yleisesti ottaen muissakin 24665: toisaalta siihen, että pankin tulee pyrkiä maksu- maissa keskuspankin vastuulla. Lisäksi Suo- 24666: ja rahoitusjärjestelmien tehokkuuden ja luo- men Pankki laatii ja tarpeen mukaan julkai- 24667: tettavuuden edistämiseen käyttäessään laissa see useita muita tilastoja kuten rahoitus- ja 24668: määriteltyj ä toimivaltuuksiaan. pankkitilastoj a. 24669: Kansainvälinen järjestelypankki (BIS) ja 4 §. Maksuvälineiden liikkeeseen lasku. 24670: Euroopan unionin jäsenmaiden keskuspankit Suomen Pankin tehtäviin kuuluu yksinoikeus 24671: ERI:n puitteissa ovat määrittäneet yleisellä laillisten maksuvälineiden liikkeeseen las- 24672: tasolla tavoitteet maksujärjestelmien kehit- kuun. Laillisia maksuvälineitä ovat setelit ja 24673: tämiselle. Euroopan unionissa on lähdetty metallirahat, jotka on laskettu liikkeeseen 24674: siitä, että maksujärjestelmien tehokkuuden ja rahalain mukaisesti. Lainkohdassa viitataan 24675: luotettavuuden edistäminen sekä maksujär- rahalakiin, johon sisältyvät säännökset Suo- 24676: jestelmien yleisvalvonta kuuluvat keskus- men Pankin yksinoikeudesta setelinantoon 24677: pankkien keskeisiin vastuualueisiin. Peruste- sekä oikeudesta laskea liikkeeseen seteleitä 24678: luna vastuun antamiselle keskuspankeille on ja metallirahaa sekä muista tehtävistä maan 24679: se, että raha- ja valuuttapolitiikan täytän- rahaviranomaisena, kuten maan yleisestä 24680: töönpanoon liittyvät transaktiot on voitava rahahuollosta. Suomen Pankin perustehtäviä 24681: selvittää maksu- ja selvitysjärjestelmissä, ovat maksuvälinehuoltotehtävät, joihin kuu- 24682: joiden toiminta on nopeata, turvallista ja häi- luu arvioida laillisten maksuvälineiden, sete- 24683: riötöntä. Suomen Pankin valvontavastuu lien ja metallirahojen tarve, laskea ne liik- 24684: kohdistuu maksujärjestelmään kokonaisuute- keeseen ja ottaa niitä vastaan sekä huolehtia 24685: na eli on yleisvalvontaa. Rahoitustarkastus rahojen laadusta, aitoudesta ja saatavuudesta 24686: vastaa maksujärjestelmiin osallistuvien yksit- maan eri osissa. 24687: täisten yhteisöjen valvonnasta. 5 §. Yhteistoiminta muiden viranomaisten 24688: Pykälän 2 momentin 3 kohdassa säädetäi- kanssa. Säännöksen 1 momentissa todettai- 24689: siin Suomen Pankin tilastointitehtävästä. siin Suomen Pankin olevan tarvittaessa yh- 24690: Suomen Pankki huolehtisi Suomen maksu- teistoiminnassa valtioneuvoston ja muiden 24691: tasetilastosta ja toimintansa kannalta tarpeel- viranomaisten kanssa. Säännös ilmaisee va- 24692: listen tilastojen laatimisesta ja julkaisemises- kiintuneen periaatteen viranomaisten välises- 24693: ta. Kysymyksessä on nykyisen käytännön tä yhteistoiminnasta. 24694: kirjaaminen lakiin. Viranomaisten väliseen yhteistoimintaan 24695: Suomen Pankki tarvitsee tehtäviensä hoita- viitataan myös 2 §:n 2 momentissa, jonka 24696: miseksi riittävät tilastotiedot rahoitusmark- mukaan Suomen Pankki tukee myös muiden 24697: kinoiden toiminnasta ja ulkomaantoiminnois- talouspolitiikan tavoitteiden saavuttamista. 24698: ta. Suomen Pankki joutuu osittain tuotta- Talouspolitiikan keskeisten päätöksentekijöi- 24699: maan tarvitsemansa tilastot itse, sillä sen den välinen yhteistoiminta on tarpeen raha- 24700: tarve ajan tasalla olevaan tietoon on erittäin ja talouspoliittisten näkemysten vaihtamisek- 24701: suuri, ja virallinen rahoitustilastotuotanto on si. Lisäksi eräät Suomen Pankille laissa sää- 24702: pankin tarpeisiin nähden liian hidasta. Har- detyt tehtäväkokonaisuudet, kuten huolehti- 24703: kintansa mukaan Suomen Pankki julkaisee minen osaltaan maksu- ja muun rahoitusjär- 24704: laatimiaan tilastoja. jestelmän luotettavuudesta ja tehokkuudesta 24705: Suomen Pankki huolehtii maan virallisen sekä osallistuminen rahoitusjärjestelmän ke- 24706: maksutasetilaston laadinnasta ja julkaisemi- hittämiseen, sivuavat osittain myös muiden 24707: sesta. Maksutase on tilinpitojärjestelmä, jota viranomaisten tehtäväkenttää ja edellyttävät 24708: käytetään kirjattaessa Suomessa asuvien ja asioiden luonteen johdosta yhteistoimintaa. 24709: ulkomailla asuvien välisiä liiketoimia sekä Eri viranomaisten tehtäväalueissa saattaa 24710: niiden perusteella syntyviä saamis- ja vel- käytännössä ilmetä jonkin verran päällek- 24711: kasuhteita tiettynä ajanjaksona. Vaihtotase käisyyksiä, vaikka näkökulma onkin erilai- 24712: kuvaa tavarakaupan, palveluiden kaupan ja nen ja siksi yhteistoiminta näissäkin tilan- 24713: tuotannontekijöiden tuloja ja menoja. Pää- teissa on tarpeen. 24714: oma- ja rahoitustaseesta ilmenevät ulkomais- Suomen Pankin institutionaalista ja toimin- 24715: ten saamisten ja velkojen sekä valuuttava- nallista riippumattomuutta painottaa 2 mo- 24716: rannon muutokset. Suomen Pankin tuottama mentin säännös, jonka mukaan Suomen 24717: HE 261/1996 vp 63 24718: Pankki ei saisi rahapolitiikkaan liittyviä teh- räyksenantovalta on Suomen Pankille annet- 24719: täviään hoitaessaan pyytää tai ottaa vastaan tu, sen käyttö perustuu lakiin ja on yksilöi- 24720: toimintaansa koskevia määräyksiä. Säännök- tyä, kuten 7 §:n vähimmäisvarantosäännös ja 24721: sen tarkoituksena on turvata keskuspankin rahalain 13 § :ään perustuva oikeus antaa 24722: toiminnallista riippumattomuutta sen hoita- rahan käsittelyä koskevia määräyksiä ja oh- 24723: essa rahapolitiikkaan liittyviä tehtäviään. jeita. Taustalla on eduskunnan perustuslaki- 24724: Säännöksellä pyritään tukemaan keskuspan- valiokunnan vakiintunut ratkaisukäytäntö 24725: kin mahdollisuuksia harjoittaa toimintaansa (PeVL 4/1957 vp, 1/1984 vp, 11/1993 vp 24726: ilman, että ulkopuoliset määräykset pääsevät sekä PeVL 12/1996 vp), jonka mukaan Suo- 24727: vaikuttamaan pankin ratkaisuihin. Tietoisuus men Pankki jää niiden hallintoviranomaisten 24728: siitä, että keskuspankilla on kaikissa olosuh- ulkopuolelle, joille voidaan hallitusmuodon 24729: teissa mahdollisuus itsenäisiin päätöksiin ja periaatteiden mukaan luovuttaa aineellista 24730: sitä kautta mahdollisuus pysyä sen toimin- lainsäädäntövaltaa. Tähän liittyvästi va- 24731: nalle laissa asetettujen tavoitteiden takana, liokunta on katsonut, että Suomen Pankille 24732: tukee riippumattomuutta ja samalla keskus- annettava norminantovalta edellyttäisi valtio- 24733: pankin uskottavuutta. päiväjärjestyksen 67 §:n mukaisen perustus- 24734: Säännös merkitsee myös sitä, ettei johto- lainsäätämisjärjestyksen käyttämistä. Suo- 24735: kunta, joka esityksen mukaan vastaa rahapo- men Pankilla on kuitenkin mahdollisuus an- 24736: litiikasta, hoitaessaan rahapolitiikkaan liitty- taa luonteeltaan teknisiä ja vähämerkityksel- 24737: viä tehtäviä saa pyytää tai ottaa vastaan lisiä määräyksiä, jos niiden antaminen perus- 24738: määräyksiä myöskään muilta pankin toi- tuu lakiin. 24739: mielimiltä, kuten pankkivaltuutetuilta tai Toimivaltasäännöksen selkeyttämiseksi yk- 24740: tilintarkastajilta. Myöskään yksittäinen joh- sittäiset toimivaltuudet on lueteltu kohdit- 24741: tokunnan jäsen ei saa pyytää tai ottaa vas- tain. Toimivaltuuksien määrittelyssä on 24742: taan lainkohdassa tarkoitettuja määräyksiä. myös pyritty mahdollisuuksien mukaan käyt- 24743: 6 §. Toimivaltuudet. Toimivaltasäännös tämään käsitteitä, joita muualla uudessa lain- 24744: pyrkii kattavasti ja kootusti määrittelemään, säädännössä on käytetty vastaavankaltaisista 24745: millaisiin toimenpiteisiin Suomen Pankki voi asioista säädettäessä. 24746: ryhtyä laissa säädettyjen tehtäviensä hoita- Pykälän 1 momentin 1-4 kohdan mukaan 24747: miseksi. Säännös toteuttaa hallinnon lain- Suomen Pankki voisi antaa ja ottaa luottoa, 24748: alaisuuden periaatetta, jonka mukaan säädet- ottaa vastaan ja tehdä talletuksia, harjoittaa 24749: tyjen tehtävien hoitamiseksi tarpeellisten kei- arvopaperi-, jalometalli- ja valuuttakauppaa 24750: nojen ja valtuuksien tulee käydä riittävän sekä hoitaa maksuliikettä ja maksujen selvi- 24751: selvästi ilmi laista. Toimintaympäristön jat- tystä. Toimivaltuudet vastaavat pankilla jo 24752: kuvien muutosten vuoksi keskuspankin toi- voimassa olevan lain mukaan olevia toimi- 24753: mivaltuussäännöksiä ei kuitenkaan ole syytä valtuuksia. Voimassa olevaan lakiin verrat- 24754: laatia kovin yksityiskohtaiseen muotoon. tuna on kuitenkin olennaista, että mainittujen 24755: Tarkoitus on, että keskuspankki voi toimin- keinojen käyttö olisi kytketty nimenomaises- 24756: nassaan käyttää hyväksi uusia rahoitusvä- ti pankille asetettujen tehtävien hoitoon. 24757: lineitä ja sopeuttaa toimintatapansa säännös- Säännöksen 1 momentin 5 kohdan mukaan 24758: ten estämättä vaihtuviin markkinaolosuhtei- Suomen Pankki voisi harjoittaa muutakin 24759: siin. kuin 1 momentin 1-4 kohdassa mainittua 24760: Säännöksessä mainittujen toimivaltuuksien arvopaperi-, raha- tai valuuttamarkkinatoi- 24761: käyttö on kytketty Suomen Pankin lakisää- mintaa. Säännös on tarpeen sen vuoksi, että 24762: teisten tehtävien hoitoon, mikä rajaa toimi- rahapolitiikan toteuttamiskeinot uudistuvat 24763: valtuuksien käyttömahdollisuutta. Eräistä jatkuvasti eikä yksittäisiä keinoja ole tästä 24764: Suomen Pankin käytössä olevista yksittäi- syystä mahdollista ennakoida ja yksilöidä 24765: sistä toimivaltuuksista säädetäisiin selkeyden etukäteen. Yhdessä 1 momentin 1 kohdan 24766: vuoksi erikseen, kuten 37 §:n mukaisesta kanssa 5 kohta sallii esimerkiksi johdannais- 24767: tietojen saanti- ja anto-oikeudesta sekä 39 sopimusten käytön. On kuitenkin huomatta- 24768: §:n mukaisesta tietojensaantioikeudesta mak- va, että myös 5 kohdan mukaisten toimien 24769: sutasetilastointia varten. käyttö rajautuu lakisääteisten tehtävien hoi- 24770: Säännöksessä Suomen Pankille ei annettai- tamiseen. 24771: si olennaisesti uusia toimivaltuuksia. Suo- Säännöksen 2 momentin mukaan Suomen 24772: men Pankilla ei olisi edelleenkään yleistä Pankki määräisi peruskoron ja muut Suomen 24773: määräystenantovaltaa. Siltä osin kuin mää- Pankin soveltamat korot. Lisäksi pankki voi- 24774: 64 HE 26111996 vp 24775: 24776: si tarvittaessa määritellä ja julkaista muitakin luottolaitoksen antama luotto palautuu talle- 24777: viitekorkoina käytettäviä korkoja. Pykälässä tuksina pankkijärjestelmään, kerätään osa 24778: mainitaan erikseen peruskorko, koska se on näiden talletusten määrästä reserveiksi kes- 24779: aiemmin ollut yleisesti käytetty korko ja sii- kuspankkiin. Menettely vaimentaa muutoin 24780: hen viitataan vieläkin useissa säännöksissä, tapahtuvaa luotonlaajennusta. Kun lisäksi 24781: vaikka peruskoron merkitys nykyään onkin varantotalletuksille joko ei makseta korkoa 24782: vähenemässä. Mikäli tulevaisuudessa perus- lainkaan tai maksettu korko on markkinakor- 24783: korosta halutaan luopua, edellyttää se muu- koa huomattavasti alempi, kasvaa reservien 24784: toksia asianomaisiin säännöksiin. pidon kustannus pankeille korkotason nous- 24785: Säännöksen 3 momentissa Suomen Pankil- tessa. Näin ollen vähimmäisvarantovaatimus 24786: le annettaisiin oikeus osakkeiden, osuuksien lisää automaattisesti rahapolitiikan tehok- 24787: ja kiinteistöjen omistamiseen. Omistus olisi kuutta, vaikka velvoiteprosentti pysyisi en- 24788: kuitenkin mahdollista yksinomaan siinä mää- nallaan. Täyttämällä varantovelvoite keskiar- 24789: rin, kuin se on pankin tehtävien hoitamiseksi von pohjalta voidaan lisäksi vaimentaa ly- 24790: tai toiminnan järjestämiseksi perusteltua. hyimpien markkinakorkojen vaihtelua ja pie- 24791: Näin ollen myös tämän toimivaltuuden käyt- nentää keskuspankin interventiotarvetta sekä 24792: tömahdollisuus rajautuisi toiminnan järjestä- helpottaa pankkien välisten maksujen suorit- 24793: misen lisäksi pelkästään tehtävien hoitami- tamista. 24794: seen. Pykälän 4 momentissa säädettäisiin Suo- 24795: 7 §. V ähimmäisvaranto. Pykälän mukaan men Pankin oikeudesta periä varantovaati- 24796: Suomen Pankki voisi määrätä talletuspankin, muksen täyttämättä jättäneeltä varantovelvol- 24797: muun luottolaitoksen ja ulkomaisen luotto- liselta laiminlyönnistä saatu taloudellinen 24798: laitoksen Suomessa toimivan sivukonttorin hyöty enintään puolitoista kertaisena. Voi- 24799: pitämään Suomen Pankissa vähimmäisvaran- massa olevan lain 1 a §:n 3 momentin mu- 24800: toa, jos Suomen Pankin rahapolitiikkaan liit- kaan puuttuvasta varannon määrästä edelly- 24801: tyvien tehtävien hoito sitä edellyttää. Varan- tetään maksettavaksi viivästyskorkoa, jonka 24802: non pitämiseen velvollisista käytetään yh- niroelliskorko on määritelty laissa. Viiväs- 24803: teistä nimitystä varantovelvollinen. Vä- tyskoron niroelliskorkoihin perustuva määrit- 24804: himmäisvarannon suuruus voisi olla enintään tely estää säännöksen tarkoituksen toteutu- 24805: viisi prosenttia varantovelvollisella olevan misen. 24806: vieraan pääoman määrästä. Säännös vastaa Taloudellisella hyödyllä tarkoitetaan pää- 24807: sisällöltään voimassa olevan lain 1 a §:ää, sääntöisesti sitä korkokustannusta, joka va- 24808: joka lisättiin lakiin erillisellä lailla (583/93) rantovelvolliselle olisi aiheutunut, jos puut- 24809: vuonna 1993. Tällä hetkellä vähimmäisva- tuva varanto olisi hankittu normaalisti Suo- 24810: rantovaatimus on asetettu talletuspankeille ja men Pankin keskuspankkituotosta kulloinkin 24811: ulkomaisten luottolaitosten Suomessa toimi- voimassa olevien ehtojen mukaisesti. Sään- 24812: ville sivukonttoreille. nöksen tarkoituksena on muodostaa ennakol- 24813: Useimmissa markkinatalousmaissa keskus- ta tehoste velvoitteen täyttämiselle. Säännös 24814: pankeilla on perinteisesti ollut käytössään mahdollistaa taloudellisen hyödyn perimisen 24815: rahapolitiikan ohjausvälineenä reservi- tai enintään puolitoistakertaisena. Mahdollisuus 24816: vähimmäisvarantojärjestelmä. Reservivel- päätyä harkinnan perusteella lieveropään 24817: voitteen perusteella luottolaitosten on pidet- seuraamukseen on tarpeen, koska velvoitteen 24818: tävä tietty määrä varojaan niin sanottuina täyttämättä jättäminen voi johtua esimerkiksi 24819: pakollisina reserveinä eri tavoin, useimmiten tahattomasta virheestä varantopohjan lasken- 24820: talletuksina keskuspankissa. Lähes kaikkien nassa. Toisaalta ankara seuraamus on tar- 24821: OECD-maiden keskuspankeille on nimen- peen, mikäli varantovelvollinen ei noudata 24822: omaisesti lainsäädännössä annettu oikeus varantopohjan laskennassa riittävää huolelli- 24823: reservitalletusten keräämiseen. suutta tai jättää muuten velvoitteen täyttä- 24824: Reservi- tai varantovaatimuksen tehtävä on mättä saadakseen taloudellista hyötyä itsel- 24825: toimia rahapolitiikan välineenä. Keskuspank- leen. 24826: kiin tehtyjen varantotalletusten johdosta su- Pykälän 5 momentin mukaan 4 momentis- 24827: pistuu pankkijärjestelmässä vapaasti käytet- sa tarkoitettu taloudellinen hyöty saataisiin 24828: tävissä olevan keskuspankkirahan määrä. ulosmitata ilman tuomiota siten kuin verojen 24829: Talletusvelvoite sellaisenaan vakauttaa auto- ja maksujen perimisestä ulosottotoimin an- 24830: maattisesti luotto- ja rahamäärien muutosta. netussa laissa (367 /61) säädetään. 24831: Vakauttaminen tapahtuu siten, että aina kun 8 §. Julkisen rahoituksen kielto. Pykälän 24832: HE 261/1996 vp 65 24833: 24834: mukaan Suomen Pankki ei saisi antaa luot- suoraan edellä mainituilta tahoilta. Artiklan 24835: toa Euroopan unionin toimielimelle tai lai- soveltamisalan ulkopuolelle jäävät julkisessa 24836: tokselle, Euroopan unionin jäsenvaltiolle, omistuksessa olevat luottolaitokset. 24837: sen alueelliselle, paikalliselle tai muulle vi- Lisäksi neuvosto on antanut asetuksen 24838: ranomaiselle taikka muulle julkisyhteisölle (N:o 3603/93) l 04 artiklaan sisältyvien mää- 24839: eikä yritykselle, joissa niillä on määräysval- räysten täsmentämisestä. Asetuksen mukaan 24840: ta. Suomen Pankki ei myöskään saisi merki- kielletyksi rahoitukseksi ei katsota muun 24841: tä näiden yhteisöjen liikkeeseen laskemia muassa päivänsisäisiä luottoja, talous- ja 24842: velkasitoumuksia. Merkintä tarkoittaa vel- rahaliiton toisen vaiheen aikana toisen jäsen- 24843: kasitoumusten hankkimista ensisijaismark- valtion julkisen sektorin liikkeeseen laske- 24844: kinoilta. Säännös ei kuitenkaan estä keskus- mien velkasitoumusten hankintaa valuutta- 24845: pankkia käyttämästä valtion liikkeeseen las- varannon sijoittamiseksi eikä Kansainvälisen 24846: kemia velkasitoumuksia markkinaoperaati- valuuttarahaston (IMF) jäsenyydestä aiheutu- 24847: oissaan, mikäli pankki hankkii vel- vien maksuvelvoitteiden suorittamista valtion 24848: kasitoumukset jälkimarkkinoilta. puolesta. 24849: Kieltoa ei ole ulotettu koskemaan julkises- Julkisyhteisön määritelmän ulkopuolelle on 24850: sa omistuksessa olevia luottolaitoksia, jotta kuitenkin jätetty kansalliset keskuspankit, 24851: näitä voidaan keskuspankkirahoituksessa millä mahdollistetaan keskuspankkien väliset 24852: kohdella samalla tavalla kuin yksityisessä lainajärjestelyt Kansallisten keskuspankkien 24853: omistuksessa olevia luottolaitoksia. välillä on oltava olemassa mahdollisuus lai- 24854: Säännöksen tarkoituksena on vahvistaa najärjestelyihin, jotta keskuspankit voivat 24855: rahapolitiikan toimintaedellytyksiä. Jos val- esimerkiksi järjestää tukirahoitusta toisille 24856: tio voisi kattaa menojaan keskuspankista keskuspankeille valuuttainterventioiden teke- 24857: saatavalla rahoituksella ja hyödyntäisi tätä miseksi, kun pyritään vakauttamaan valuut- 24858: mahdollisuutta, keskuspankki ei kykenisi takurssikehitystä. 24859: enää säätelemään rahan määrää taloudessa. Euroopan yhteisöjen perustamissopimus ja 24860: Tällöin rahan arvon säilyttäminen voisi vaa- neuvoston asetus velvoittavat jäsenvaltioita 24861: rantua. sellaisenaan. 104 artikla ei nimenomaisesti 24862: Voimassa olevassa lainsäädännössä Suo- edellytä, että siinä tarkoitetun rahoituksen 24863: men Pankkia ei nimenomaisesti kielletä an- olisi oltava kielletty kansallisessa lainsäädän- 24864: tamasta luottoa valtiolle tai muulle julkiselle nössä. Riittävää on, että sitä ei ole nimen- 24865: sektorille. Poikkeuksen tekee valtion vekse- omaisesti sallittu. Oikeustilan selvyyden 24866: lirahoitus. vuoksi on perusteltua sisällyttää julkisen 24867: Voimassa olevan lain 6 §:n mukaan setelin sektorin rahoittamista koskeva kielto lakiin. 24868: katteeksi ei voida lukea valtion vekseleitä, 9 §. Vakuudet. Säännöksen mukaan Suo- 24869: mikä käytännössä estää laajamittaisen vekse- men Pankilla olisi luotanannossaan oltava 24870: lirahoituksen. Toisin kuin monen muun val- riittävät vakuudet. Vakuuksien käytöllä halu- 24871: tion ja keskuspankin välillä, ovat Suomen taan ehkäistä sitä, ettei mahdollisuus keskus- 24872: Pankin ja valtion väliset luottojärjestelyt ol- pankista saatavaan rahoitukseen kannusta 24873: leet tosiasiassa hyvin harvinaisia, joten uusi pankkeja käyttämään tätä oikeutta väärin 24874: säännös ei aiheuta muutoksia noudatettuun lyhytaikaisen keinottelun rahoittamiseen tai 24875: käytäntöön. lisää pankkien valmiutta myöntää kovin ris- 24876: Julkisen sektorin keskuspankkirahoituksen kipitoisia luottoja. Lisäksi vakuusvaatimuk- 24877: kielto sisältyy Euroopan yhteisöjen perusta- sella turvataan Suomen Pankkia saamisiin 24878: missopimuksen 104 artiklaan. Kielto tuli liittyvältä luottoriskiltä, jotta keskuspankin 24879: voimaan Euroopan talous- ja rahaliiton toi- rahoitukselliset toimintaedellytykset säilyisi- 24880: sen vaiheen alkaessa eli 1 päivänä tammi- vät mahdollisimman hyvinä. 24881: kuuta 1994. 104 artiklassa kielletään tilinyli- Nykyisessä keskuspankkirahoitusjärjestel- 24882: tysoikeudet ja muut sellaiset luottojärjestelyt mässä vakuusvaatimus koskee sekä maksu- 24883: Euroopan keskuspankissa tai kansallisissa valmiusluottoa, päivänsisäisiä luottolimiittejä 24884: keskuspankeissa yhteisön toimi elinten, jäsen- että rahamarkkinaoperaatioita, joihin kuiten- 24885: valtioiden keskushallintojen, alueellisten, kin voidaan soveltaa erityyppisiä vakuusjär- 24886: paikallisten tai muiden viranomaisten, mui- jestelyjä. Vakuuksien vaatiminen on myös 24887: den julkisoikeudellisten laitosten taikka jul- sopusoinnussa niiden Euroopan unionissa ja 24888: kisten yritysten hyväksi. Keskuspankit eivät sen jäsenmaissa omaksuttujen periaatteiden 24889: voi myöskään hankkia velkasitoumuksia kanssa, jotka edellyttävät, että kansalliset 24890: 24891: 24892: 370009 24893: 66 HE 26111996 vp 24894: 24895: keskuspankit vaativat luotoilleen riittävät setelistön ja metallirahan, korvautuminen 24896: vakuudet. elektroniikkaan perustuvilla maksutavoilla 24897: Keskuspankin käytännön toimintaedelly- on osaltaan kaventamassa pankin taseen suu- 24898: tysten ja maksuliikenteen sujuvuuden takaa- ruuteen perustuvia talouspoliittisia vaikutus- 24899: miseksi on tärkeää, että vakuusvaatimusta ei mahdollisuuksia. 24900: lain tasolla aseteta liian joustamattomaksi. Keskuspankille asetettavan oman pääoman 24901: Lähtökohtaisesti luotonannolla olisi kuiten- vaatimuksen tulee olla sellainen, että se ylit- 24902: kin oltava riittävät vakuudet. Valuutta-, raha- tää niiden riskien määrän, jotka syntyvät 24903: ja obligaatiomarkkinakaupankäynnin maksu- keskuspankkitoiminnasta, toisin sanoen kes- 24904: liikenteeseen liittyen luottolaitoksille saattaa kuspankin rahapolitiikka- ja rahoitusmark- 24905: syntyä keskuspankin sekkitilij ärj estelmässä kinatehtävistä. Tämä tavoitetaso on selvästi 24906: erittäin suuria päivänsisäisen luoton tarpeita. normaalille pankkitoiminnalle asetettavaa 24907: Näiden osalta saatetaan joutua tilanteisiin, vakavaraisuusvaatimusta korkeampi. Pelkäs- 24908: joissa on tarvetta soveltaa joustavuutta. Sen tään keskuspankin rahapoliittiset toiminta- 24909: sijaan maksuvalmiusluottojen ja mark- edellytykset vaativat riittävän vahvaa tasera- 24910: kinaoperaatioiden osalta on syytä pyrkiä täy- kennetta ja tulonmuodostusta. Ylläpitäessään 24911: simääräiseen vakuudellisuuteen. maan ulkoisen maksuvalmiuden sekä raha- 24912: Maan keskuspankkina Suomen Pankilla on politiikan luotettavuuden kannalta riittävää 24913: velvoite huolehtia osaltaan maksu- ja muun valuuttavarantoa Suomen Pankki altistuu 24914: rahoitusjärjestelmän luotettavuudesta ja te- merkittävälle valuuttakurssiriskille. Lisäksi 24915: hokkuudesta. Turvatakseen maksuliikenteen valuuttavarannon kasvun pankkijärjestelmän 24916: ja rahoitusjärjestelmän häiriöttömän toimin- maksuvalmiutta keventävät vaikutukset on 24917: nan Suomen Pankki voi joissakin oloissa käytännössä kompensoitava laskemalla liik- 24918: joutua myöntämään tilapäisiin maksuval- keeseen markkinakorkoisia velkapapereita. 24919: miusvaikeuksiin ajautuneelle luottolaitokselle Tämä rasittaa Suomen Pankin tulosta, jos 24920: vakuudetonta luottoa. Lainkohdan mukaan kotimainen markkinakorko on valuuttavaran- 24921: Suomen Pankki voisi tilapäisesti olla vaati- non korkotuottoa korkeampi. 24922: matta myöntämilleen luotoille vakuuksia, jos Pykälän 2 momentin mukaan vararahastoa 24923: se on erityisen painavasta syystä perusteltua. voitaisiin käyttää kantarahaston korottami- 24924: Vakuudettoman luoton myöntämisen tulee seen. Rahastosiirto suoritetaan tilinpäätöksen 24925: perustua erilliseen päätökseen. Luoton yhteydessä. 24926: myöntämisen ehtona on, että maksuvalmius- Suomen Pankin ylijäämän käyttöä koske- 24927: vaikeuksissa oleva luottolaitos ryhtyy välit- vat ehdotetun 31 § :n säännökset lähtevät 24928: tömästi toimenpiteisiin maksuvalmiusase- siitä, että ylijäämä käytettäisiin ensisijaisesti 24929: mansa korjaamiseksi normaaliksi. vararahaston kartuttamiseen ja muu osa oh- 24930: 10 §. Peruspääoma. Pykälän mukaan Suo- jattaisiin valtion käytettäväksi. Mitä pienem- 24931: men Pankin peruspääoma muodostuisi kan- pi on oman pääoman suhde pankin taseen 24932: tarahastosta ja vararahastosta. Nimitykset loppusummaan, sitä suurempi osa pankin 24933: ovat samat kuin voimassa olevassa laissa. y lij äämästä siirrettäisiin vararahastoon. 24934: Rahastojen suuruudesta ei ole kuitenkaan Mikäli Suomen Pankin kannattavuuskehi- 24935: tarkoituksenmukaista säätää enää laissa. Tie- tys ei tarjoa mahdollisuuksia sellaiseen pe- 24936: tyn markkamäärän vahvistaminen esimerkik- ruspääoman määrään kuin keskuspankkipo- 24937: si kantarahaston suuruudeksi on osoittautu- liittisten vaikuttamiskeinojen käyttö vaatisi, 24938: nut epätarkoituksenmukaiseksi, koska se on olemassa mahdollisuus lisätä pankin pe- 24939: edellyttää ajoittaisia lainmuutoksia. ruspääomaa kantarahaston korotuksella valti- 24940: Kun Suomen Pankki hallitusmuodon mu- on talousarvion kautta. 24941: kaan toimii eduskunnan takuulla, pankin 24942: vakavaraisuus on aina turvattu siten, että se 2 luku. Hallinto 24943: kykenee vastaamaan sitoumuksistaan ja vel- 24944: voitteistaan. 11 §. Toimielimet. Pykälän mukaan Suo- 24945: Jotta Suomen Pankki pystyisi kasvavassa men Pankin toimielimet voimassa olevan 24946: taloudessa vaikuttamaan rahamarkkinakehi- lain tapaan olisivat pankkivaltuusto, johto- 24947: tykseen taseeseensa nojautuen, pankin taseen kunta ja tilintarkastajat. 24948: peruspääoman täytyy olla riittävän suuri ja Säännös korostaa osaltaan sitä, että myös 24949: sitä olisi myös voitava kartuttaa. Tämä tarve pankkivaltuusto on Suomen Pankkiin liitty- 24950: korostuu, kun perinteisten maksuvälineiden, viä tehtäviä hoitaessaan nimenomaan pankin, 24951: HE 261/1996 vp 67 24952: 24953: eikä talousvaliokunnan tapaan eduskunnan lisiä muutoksia pankkivaltuutettujen nykyi- 24954: elin, vaikka eduskunta valitseekin sen jä- seen tehtäväluetteloon. Sen sijaan pankkival- 24955: senet ja vaikka pankkivaltuutetut yleensä tuuston ja johtokunnan tehtävänjakoa koske- 24956: ovat olleet kansanedustajia. Pankkivaltuutet- vat yleiset periaatteet säilyisivät ennallaan. 24957: tujen ei nykyisinkään tarvitse olla kansan- Johtokunnalla olisi yleistoimivalta pankin 24958: edustajia. Mikäli pankkivaltuutetuiksi valit- tehtävien hoitamisessa ja pankkivaltuustolle 24959: taisiin nykyistä useammin myös muita kuin kuuluisivat laissa erikseen säädetyt tehtävät. 24960: kansanedustajia, voitaisiin vahvistaa pankki- Pankkivaltuutettujen tehtäviä koskeva sään- 24961: valtuustossa tarvittavaa monipuolista asian- nös on tarkoitettu tyhjentäväksi. Tämä mer- 24962: tuntemusta. kitsee sitä, että pankkivaltuusto ei voisi pi- 24963: 12 §. Pankkivaltuusto. Pykälä sisältäisi dättää itselleen johtokunnalle kuuluvia tehtä- 24964: säännökset pankkivaltuuston kokoonpanosta viä eikä myöskään siirtää johtokunnalle sen 24965: ja asettamisesta. Valtiopäiväjärjestyksen 83 itsensä päätettäväksi säädettyjä tehtäviä. 24966: §:n mukaan eduskunta valitsee Suomen Pan- Rahapoliittisessa päätöksenteossa joudu- 24967: kin hallintoa ja liikettä valvomaan yhdeksän taan usein laajasti arvioimaan eri toiminta- 24968: pankkivaltuutettua. Lainkohdassa säädetään vaihtoehtojen taloudellisia ja yhteiskunnal- 24969: myös siitä, että pankkivaltuutetuista kolme lisia vaikutuksia. Keskuspankki käyttää eten- 24970: muodostaa suppeamman pankkivaltuuston, kin keHuvien valuuttakurssien aikana lyhyel- 24971: joka käsittelee kaikki ne asiat, joita ei pank- lä aikavälillä merkittävää talouspoliittista 24972: kivaltuutettujen johtosäännössä ole määrätty valtaa. Tältä kannalta keskuspankin rahapo- 24973: yhdeksänjäsenisen laajemman pankkivaltuus- liittiseen päätöksentekojärjestelmään kohdis- 24974: ton käsiteltäviksi. Laajempi pankkivaltuusto tuu erityisiä vaatimuksia. Voimassa olevan 24975: on päätösvaltainen kuusijäsenisenä. Jos joku lain mukaan pankkivaltuusto ottaa osaa ra- 24976: suppeammasta pankkivaltuustosta on estynyt hapoliittiseen päätöksentekoon muun muassa 24977: tai eroaa, tulee hänen sijaansa pankkivaltuu- määräämällä peruskorosta sekä muista Suo- 24978: tettu laajemmasta pankkivaltuustosta. men Pankin soveltamista koroista tai niiden 24979: Valtiopäiväjärjestyksen 83 §:n 4 momentin rajoista. Samanaikaisesti se vastaa Suomen 24980: mukaan pankkivaltuutetut valitaan edustajan- Pankin rahapoliittisen ja muun toiminnan 24981: vaalien jälkeen aikavilla ensimmäisillä varsi- valvonnasta. Esityksessä pyritään korosta- 24982: naisiila valtiopäivillä. Pankkivaltuutettujen maan Suomen Pankin toimielinten vas- 24983: toimikausi alkaa niin pian kuin vaali on suo- tuusuhteiden ja keskinäisen tehtävänjaon sel- 24984: ritettu ja kestää uusien pankkivaltuutettujen keyttä. Näistä lähtökohdista säännöksessä 24985: vaalien toimittamiseen. Vaalin toimittavat painotetaan pankkivaltuuston asemaa erityi- 24986: eduskunnan valitsijamiehet. Vaalitoimituk- sesti valvontaelimenä ja hallintopäätösten 24987: sessa on määrättävä, ketkä kolme kuuluvat tekijänä. Rahapolitiikasta päättäminen ja sen 24988: suppeampaan valtuustoon ja ketkä kaksi laa- toteuttaminen sekä muut operatiiviset tehtä- 24989: jemmasta valtuustosta tulevat tarvittaessa vät keskitettäisiin johtokunnalle. Tämä sel- 24990: kunkin suppeamman valtuuston jäsenen tilal- kiinnyttää vastuusuhteita siten, että johto- 24991: le ja missä järjestyksessä. Edelleen 4 mo- kunta olisi kiistatta vastuussa harjoitetusta 24992: mentissa säädetään siitä, että vaali toimite- rahapolitiikasta. Johtokunnan yhteiskunnal- 24993: taan suhteellisen vaalitavan mukaan, jos vaa- lista vastuuta toteutettaisiin tekemällä johto- 24994: lissa ei saavuteta yksimielisyyttä. kunnan jäsenten virkasuhteet määräaikaisik- 24995: Pykälän 1 momentin mukaan pankkival- si. 24996: tuutetut valitsisivat keskuudestaan itselleen Pankkivaltuutettujen tehtävät jakautuisivat 24997: puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan. kolmeen ryhmään: valvontatehtäviin, hallin- 24998: Pykälän 2 momentin mukaan pankkival- totehtäviin ja muihin tehtäviin. Tehtäväko- 24999: tuutettu olisi velvollinen eroamaan, jos hänet konaisuudet on ryhmitelty eri momentteihin. 25000: kutsutaan valtioneuvoston jäseneksi. Säännös Pykälässä selkeytetään siten voimassa olevan 25001: on siirretty lakiin voimassa olevasta edus- lain 17 §:ssä olevaa pankkivaltuutettujen ha- 25002: kunnan vahvistamasta pankkivaltuutettujen janaista, 23 kohtaa sisältävää tehtäväsään- 25003: johtosäännön 12 §:stä, johon se on sisältynyt nöstä. 25004: saman sisältöisenä. Pankkivaltuutettujen tehtäväluettelosta 25005: 13 §. Pankkivaltuuston tehtävät. Ehdotetul- poistettaisiin rahapolitiikkaa koskevat tehtä- 25006: la lailla pyritään selkeyttämään pankkival- vät ja pankin muuhun operatiiviseen toimin- 25007: tuuston ja johtokunnan välistä tehtävänjakoa taan liittyvät tehtävät. Pankkivaltuuston ja 25008: ja vastuusuhteita. Samalla tehtäisiin sisällöl- johtokunnan välisen uuden työnjaon perus- 25009: 68 HE 261/1996 vp 25010: 25011: teella johtokunnalle siirtyisivät pankkival- teiskunnallisen valvonnan merkityksen lisää- 25012: tuuston voimassa olevaan lakiin sisältyvistä misestä yhteiskunnallisesti merkittävässä 25013: tehtävistä muun muassa Suomen Pankin pe- päätöksenteossa. Pankkivaltuuston toimenku- 25014: ruskoron ja muiden Suomen Pankin sovel- van keskittäminen valvontaan luo edellytyk- 25015: tamien korkojen tai niiden rajojen määräämi- set nykyistä tehokkaammalle Suomen Pankin 25016: nen, päättäminen ulkomaisesta luotonotosta, toiminnan valvonnalle. Valvontakäytäntöjä 25017: rahalain 4 §:n mukaisen markan ulkoista voidaan kuitenkin kehittää nykyiseltä poh- 25018: arvoa koskevan esityksen tekeminen valtio- jalta. Säännökset tarjoavat mahdollisuuden 25019: neuvostolle, päättäminen uusien seteliyksi- luoda tehokas kuulemismenettely, jossa Suo- 25020: köiden ja -mallien valmistuksesta ja setelien men Pankin pääjohtajaa tai muita johtokun- 25021: lakkauttamisesta laillisena maksuvälineenä nan jäseniä kuullaan eduskunnan talousva- 25022: sekä kiinteistöjen hankintaa ja rakentamista liokunnassa ajankohtaisista rahapoliittisista 25023: koskevat asiat. tai muista keskuspankin toimintaan liittyvistä 25024: Samalla pykälästä jätettäisiin pois nykyi- kysymyksistä. Pankkivaltuuston kertomusta 25025: seen tehtäväluetteloon sisältyviä vähämerki- talousvaliokunnalle Suomen Pankin toimin- 25026: tyksellisiä tai vanhentuneita tehtäviä. Tehtä- nasta ja hallinnosta voidaan kehittää niin, 25027: väluettelosta poistettaisiin muun muassa että se sisältää eduskuntakeskustelua varten 25028: eräät tarkastus- ja inventointitehtävät sekä pankkivaltuuston arvioita ja näkemyksiä so- 25029: haarakanttareiden valvojien määrääminen. velletusta rahapolitiikasta. Pankkivaltuuston 25030: Pykälän 1 momentin 1-4 kohdassa on kertomuksen käsittelyn yhteydessä eduskun- 25031: lueteltu ne tehtävät, jotka pankkivaltuustolla nalla on täysistunnossa mahdollisuus vuosit- 25032: olisi Suomen Pankin halhntoa ja toimintaa tain keskustella Suomen Pankkia koskevista 25033: valvovana elimenä. Lainkohdan mukaan asioista. 25034: pankkivaltuusto vahvistaisi Suomen Pankin Pykälän 2 momentin kohdat 1-7 koske- 25035: tilinpäätöksen perusteet, päättäisi tilintarkas- vat pankkivaltuuston Suomen Pankin hallin- 25036: tajien lausunnon perusteella pankin tuloslas- toon liittyviä tehtäviä. Säännöksen mukaan 25037: kelman ja taseen vahvistamisesta sekä vas- pankkivaltuusto tekisi valtioneuvostolle joh- 25038: tuuvapauden myöntämisestä johtokunnalle, tokunnan jäsenen viran täyttämistä koskevat 25039: päättäisi pankin tilikauden tulosta koskevista esitykset, päättäisi johtokunnan jäsenten 25040: toimenpiteistä sekä antaisi eduskunnalle vuo- palkkauksen, virkavapauden ja vuosiloman 25041: sittain kertomuksen pankin toiminnasta ja määräytymisen perusteista, ratkaisisi johto- 25042: hallinnosta sekä pankkivaltuuston käsittele- kunnan jäseniä koskevat kurinpitoasiat sekä 25043: mistä tärkeimmistä asioista. muut heidän virkasuhteeseensa liittyvät asiat, 25044: Pankkivaltuuston valvontatehtävää koske- nimittäisi johtajat Suomen Pankin johtokun- 25045: vat säännökset vastaavat voimassa olevaan nan tekemän esityksen perusteella, määräisi 25046: lakiin sisältyviä säännöksiä. Kirjanpitolain johtokunnan varapuheenjohtajan, vahvistaisi 25047: (655/73) säännöksiä ei sovelleta Suomen Suomen Pankin eläke- ja perhe-eläkesäännöt 25048: Pankin tilinpäätökseen, joten on tarpeen, että sekä antaisi määräykset pankin eläkevastuun 25049: pankkivaltuusto vahvistaa Suomen Pankin hoitamisesta johtokunnan tekemän esityksen 25050: taseen ja tuloslaskelman kaavan sekä muu- perusteella sekä antaisi johtokunnan esityk- 25051: toinkin pankin tilinpäätöksen perusteet. Mo- sestä määräykset Suomen Pankin virkamie- 25052: mentin 3 kohdan mukainen päättäminen hiltä vaadittavasta kielitaidosta. 25053: pankin tilikauden tulosta koskevista toi- Pankkivaltuustolla säilyisivät näin ollen 25054: menpiteistä tarkoittaa ensinnäkin sitä, että edelleen voimassa olevan lain mukaiset kes- 25055: pankkivaltuusto päättää 31 §:n mukaisesta keiset hallintotehtävät. 15 §:ään sisältyvä eh- 25056: ylijäämän siirtämisestä vararahastoon ja ali- dotus johtokunnan jäsenten virkasuhteiden 25057: jäämän kattamisesta. Toiseksi pankkival- määräaikaistamisesta merkitsee kuitenkin 25058: tuusto tekee säännöksen perusteella ehdo- sitä, että pankkivaltuuston johtokunnan viran 25059: tuksen eduskunnalle ylijäämän muun kuin täyttämistä koskevan esityksen merkitys ko- 25060: 31 § :n nojalla vararahastoon siirrettävän rostuu. Nimitysesitysten tekijänä pankkival- 25061: osan käyttämisestä valtion tarpeisiin. Käy- tuusto saisi aikaisempaa paremmat mahdolli- 25062: tännössä tämä tapahtuu siten, että pankkival- suudet arvioida johtokunnan kokoonpanoa ja 25063: tuusto sisällyttää tällaisen ehdotuksen edus- noudatetun rahapolitiikan linjaa. Pankkival- 25064: kunnalle antamaansa kertomukseen. tuusto käyttäisi työnantajan ratkaisuvaltaa 25065: Suomen Pankin toiminnallisen riippumat- johtokunnan jäsenten osalta. Näin ollen 25066: tomuuden kääntöpuolena on vaatimus yh- pankkivaltuusto ratkaisisi muun muassa joh- 25067: HE 261/1996 vp 69 25068: tokunnan jäsenten sivutoimilupaa koskevat vakiintuneen kannan mukaan voi kieltäytyä 25069: asiat sekä päättäisi palkkauksen, virkavapau- tekemästä pankkivaltuuston pyynnöstä esi- 25070: den ja vuosiloman määräytymisen perusteis- tystä asiassa, joka kuuluu pankkivaltuuston 25071: ta. päätettäväksi. 25072: Pykälän 3 momentin 1-4 kohdassa luetel- Pankkivaltuuston rahoitustarkastukseen liit- 25073: taisiin pankkivaltuuston muut tehtävät. Lain- tyvät tehtävät ehdotetaan siirrettäväksi Suo- 25074: kohtien mukaan pankkivaltuusto päättäisi men Pankista annetusta laista rahoitustarkas- 25075: eduskunnalle tehtävistä esityksistä, päättäisi tuslakiin. 25076: muista kuin rahalain 4 §:ssä tarkoitetuista 14 §. Pankkivaltuuston päätöksenteko. Py- 25077: valtioneuvostolle tehtävistä ehdotuksista pe- kälän 1 momentissa säädettäisiin pankkival- 25078: riaatteellisesti merkityksellisissä asioissa, tuuston päätösvaltaisuudesta. Momentissa 25079: vahvistaisi tilintarkastajille ja heidän sihtee- toistetaan valtiopäiväjärjestyksen 83 §:n 25080: riileen maksettavien palkkioiden ja korvaus- säännös, jonka mukaan pankkivaltuusto on 25081: ten perusteet sekä vahvistaisi johtosäännön päätösvaltainen kuusijäsenisenä. Päätökseksi 25082: johtokunnan esityksestä. katsotaan se f!)ielipide, jota useimmat ovat 25083: Pankkivaltuutettujen 3 • momentin 1-4 kannattaneet. Aänten mennessä tasan ratkai- 25084: kohdissa mainitut tehtävät vastaavat pitkälti see puheenjohtajan ääni. Säännökset pankki- 25085: pankkivaltuutettujen voimassa olevan lain valtuuston kokoontumisesta, suppeamman ja 25086: mukaisia tehtäviä. Pankkivaltuuston ja johto- laajemman pankkivaltuuston välisestä työn- 25087: kunnan välisen uuden työnjaon perusteella jaosta sekä yleensä käytännön työskentelystä 25088: siirtyisi johtokunnalle rahalain 4 §:ssä tar- ovat eduskunnan vahvistamassa pankkival- 25089: koitettujen esitysten tekeminen valtioneuvos- tuutettujen johtosäännössä. 25090: tolle. Pankkivaltuutetut päättäisivät muista Säännöksen 2 momentissa säilytettäisiin 25091: valtioneuvostolle tehtävistä ehdotuksista pe- voimassa olevan lain mukainen järjestely, 25092: riaatteellisesti merkittävissä asioissa. Tässä jonka mukaan johtokunnan jäsenillä on oi- 25093: tarkoitetaan lähinnä lainsäädännön muutta- keus olla läsnä ja käyttää puhevaltaa pankki- 25094: mista koskevia periaatteellisesti merkittäviä valtuuston kokouksessa. Läsnäolo-oikeus on 25095: ehdotuksia. Säännöksen tarkoituksena ei ole perusteltu pankkivaltuuston ja johtokunnan 25096: rajoittaa Suomen Pankin johtokunnan mah- yhteistoiminnan kannalta sekä myös siltä 25097: dollisuutta olla tehtäviään hoitaessaan tarvit- kannalta, että yleensä johtokunnan jäsenet 25098: taessa yhteistoiminnassa valtioneuvoston esittelevät vastuualueeseensa kuuluvat asiat 25099: kanssa. pankkivaltuuston kokouksissa. 25100: Voimassa olevan lain mukaan pankkival- 15 §. Johtokunta. Pykälä sisältäisi Suomen 25101: tuustolla on oikeus sisäiseen hallintoon kuu- Pankin johtokunnan jäsenten lukumäärää, 25102: luvilta osin antaa johtosäännöllä tarkempia nimitysmenettelyä ja virkasuhteen määräai- 25103: määräyksiä Suomen Pankista annetun lain kaisuutta koskevat säännökset. Pykälän 25104: soveltamisesta. Voimassa oleva pankin joh- 1 momentin mukaan johtokuntaan kuuluisi 25105: tosääntö on ehdotettu kumottavaksi. Koska puheenjohtaja ja enintään viisi muuta jäsen- 25106: pankki riippumattoman asemansa vuoksi jää tä. 25107: asetuksenantomahdollisuuksien ulkopuolelle, Voimassa olevan lain tapaan tasavallan 25108: tulisi pankkivaltuustolla kuitenkin olla oi- presidentti nimittäisi pankkivaltuuston esi- 25109: keus antaa johtokunnan päätösmenettelyä ja tyksestä johtokunnan jäsenet. Johtokunnan 25110: sen yhteydessä käytettävää esittelyä koskevia jäsenten yhteiskunnallisen vastuun toteutta- 25111: hallinnollisia määräyksiä. Nämä määräykset miseksi johtokunnan jäsenten virkasuhteet 25112: annettaisiin pankkivaltuuston vahvistamalla tehtäisiin määräaikaisiksi. Toimikauden pi- 25113: johtosäännöllä. Tällainen mahdollisuus on tuus olisi säännöksen mukaan seitsemän 25114: tarpeen erityisesti sen vuoksi, että hallinnol- vuotta johtokunnan puheenjohtajalla ja viisi 25115: lisista menettelytavoista ei ole ehdotettu vuotta muilla johtokunnan jäsenillä. Toimi- 25116: otettavaksi lakiin kattavia säännöksiä. kautta pituutta harkittaessa on kiinnitetty 25117: Pykälän 1 momentin 1 ja 3 kohdissa, huomiota ensinnäkin siihen, että toimikau- 25118: 2 momentin 4, 6 ja 7 kohdissa sekä 3 mo- den pituus antaisi mahdollisuuden viran riit- 25119: mentin 4 kohdassa olisi säännökset asioiden tävän pitkäjänteiseen hoitamiseen. Toiseksi 25120: vireille tulosta pankkivaltuuston kokouksis- toimikauden pituutta ei ole tarkoituksenmu- 25121: sa. Voimassa olevan lain tapaan eräät pank- kaista mahdollisten sidonnaisuuksien synty- 25122: kivaltuuston päätökset edellyttäisivät johto- misen vuoksi määrätä eduskunnan tai tasa- 25123: kunnan nimenomaista esitystä. Johtokunta ei vallan presidentin vaalikausien pituuden, 25124: 70 HE 26111996 vp 25125: 25126: neljä tai kuusi vuotta, mukaan. Lisäksi toi- pankkivaltuuston tehtäviin kuuluvaksi. Sään- 25127: mikauden pituudet ovat sopusoinnussa nöksen mukaisesti johtokunnalle kuuluisi 25128: EKP:n perussäännön kanssa, jonka mukaan yleistoimivalta, pankkivaltuustolle taas eri- 25129: kansallisen keskuspankin pääjohtajan toimi- tystoimivalta eh sen tehtävät lueteltaisiin 25130: kauden pituuden tulee olla vähintään viisi erikseen ja tyhjentävästi. Pankkivaltuuston 25131: vuotta. tehtävät ovat ehdotetussa 13 §:ssä painotettu 25132: Pykälän 1 momentissa asetetun yleisen valvontaan ja keskeisiin hallinnollisiin sekä 25133: kelpoisuusvaatimuksen mukaan johtokunnan eräisiin muihin tehtäviin. Rahapoliittinen 25134: jäsenellä olisi oltava tehtävien edellyttämä päätöksenteko ja sen toteuttaminen kuuluisi- 25135: asiantuntemus. Näin määriteltynä kel- vat johtokunnalle, joka näin olisi kiistatta 25136: poisuusvaatimus ei rajaa mahdollisten johto- myös vastuussa harjoitetusta rahapolitiikasta. 25137: kunnan jäsenten valitsemispiiriä tarpeetto- Pykälän 2 momentti koskisi johtokunnan 25138: man kapeaksi, vaan tekee mahdolliseksi eri- toiminnalle asetettavaa laadullista vaatimus- 25139: laisen asiantuntemuksen hyödyntämisen. ta. Suomen Pankin toiminta olisi järjestet- 25140: Pykälän 2 momentin mukaan johtokunnan tävä tehokkaalla ja taloudellisella tavalla. 25141: jäsenten nimitysmenettely säilyisi voimassa Säännökseen on kirjattu julkishallintoa 25142: olevan lain kaltaisena. Kun johtokunnan jä- yleensäkin koskeva tehokkuusvaatimus. 25143: senen virka tulee avoimeksi, pankkivaltuusto Pykälän 3 momentin mukaan johtokunta 25144: ottaisi asian käsiteltäväkseen kokouksessaan voisi antaa tarkempia määräyksiä pankin 25145: ilman, että johtokunta tekee asiasta esitystä, yksiköiden ja pankin palveluksessa olevien 25146: ja ilman, että virka julistetaan etukäteen henkilöiden tehtävistä ja toimi vallasta. Sään- 25147: haettavaksi. Pankkivaltuuston asiana olisi nöksen nojalla johtokunta voisi siirtää pää- 25148: harkita, onko avoimeksi tulleen viran täyttä- tösvaltaa aiemmalle tasolle tai vaihtoehtoi- 25149: minen tarpeen. Pykälän 1 momentin mukaan sesti pidättää itselleen päätösvallan asiassa, 25150: johtokunnassa voisi olla puheenjohtajan li- joka muutoin tulisi päätettäväksi alemmalla 25151: säksi enintään viisi muuta jäsentä, joten tasolla. Säännöksen perusteella johtokunta 25152: säännös antaa mahdollisuuden harkita johto- voisi varmistaa tehokkaan ja tarkoituksen- 25153: kunnan jäsenten lukumäärää kulloistenkin mukaisen päätöksenteon pankissa. Säännös 25154: tarpeiden mukaan. Jos pankkivaltuusto kat- poistaisi voimassa olevassa laissa olevan 25155: soo avoimeksi tulleen viran täyttämisen tar- puutteen. 25156: peelliseksi, sen tulee tehdä valtioneuvostolle 17 §. Johtokunnan päätöksenteko. Pykälä 25157: esitys viran täyttämiseksi. Tasavallan presi- sisältäisi säännön johtokunnan päätöksente- 25158: dentti, joka päättää nimityksestä valtioneu- kotavasta ja vastaa voimassa olevaa päätös- 25159: voston istunnossa valtiovarainministerin esit- valtasäännöstä. Johtokunta olisi päätösvaltai- 25160: telystä, ei ole sidottu pankkivaltuuston vir- nen, kun vähintään kolme johtokunnan jä- 25161: kaesitykseen. sentä on läsnä. 25162: Pykälän 3 momentin mukaan johtokunnan Pykälän 2 momentin mukaan johtokunnan 25163: puheenjohtaja olisi Suomen Pankin pääjohta- päätösmenettelystä ja sen yhteydessä käytet- 25164: ja. Säännös on otettu lakiin selvyyden vuok- tävästä esittelystä voitaisiin antaa tarkempia 25165: si. määräyksiä johtosäännössä. Säännöksen no- 25166: Pykälän 4 momentissa rajattaisiin johto- jalla olisi mahdollista järjestää tarvittava 25167: kunnan jäsenten toimikaudet enintään kol- esittelymenettely, jota koskevia säännöksiä 25168: meen. Esitys merkitsee sitä, että sama henki- ei ole voimassa olevassa laissa. Johtosään- 25169: lö voisi olla johtokunnan jäsenenä enintään nön vahvistaisi ehdotetun 13 §:n mukaan 25170: 15 vuotta. Poikkeuksena olisi pääjohtajan pankkivaltuusto. 25171: virka, johon sama henkilö voitaisiin nimittää 18 §. Johtokunnan jäsenen virkasuhteen 25172: kahdeksi toimikaudeksi, vaikka hän olisi päättäminen. Pykälässä vahvistettaisiin joh- 25173: toiminut aikaisemmin johtokunnan jäsenenä. tokunnan jäsenen virassa pysymisoikeutta 25174: 16 §.Johtokunnan tehtävät. Pykälässä sää- säätämällä tyhjentävästi johtokunnan jäsenen 25175: dettäisiin Suomen Pankin johtokunnan tehtä- virkasuhteen päättymisen perusteista. Uudis- 25176: vistä. Pykälän mukaan pankkivaltuuston ja tus selkeyttäisi johtokunnan jäsenten oikeu- 25177: johtokunnan toimivaltasuhteen oikeudellinen dellista asemaa ja on tarpeellinen keskuspan- 25178: määräytymistapa säilyisi ennallaan. Johto- kin toiminnallisen riippumattomuuden takaa- 25179: kunta huolehtisi siten Suomen Pankille laissa miseksi. 25180: säädettyjen tehtävien hoitamisesta ja pankin Säännöksen mukaan tasavallan presidentti 25181: hallinnosta, jollei asiaa ole säädetty lailla voisi vapauttaa johtokunnan jäsenen tehtä- 25182: HE 261/1996 vp 71 25183: 25184: vistään ainoastaan, jos johtokunnan jäsen on kumäärä sekä viitattaisiin valtiopäiväjärjes- 25185: syyllistynyt virkavirheeseen tai muutoin me- tyksen säännöksiin heidän valintamenettelyn- 25186: nettelyllään osoittautunut sopimattomaksi sä osalta. 25187: hoitamaan tehtäväänsä taikka tullut ky- Pykälän 2 momentin mukaan vähintään 25188: kenemättömäksi hoitamaan virkaansa. Sään- kahden tilintarkastajan samoin kuin heidän 25189: nös ei vastaa sanamuodoltaan virkamieslain varajäsentensäkin olisi oltava Keskuskaup- 25190: irtisanomis- eikä purkamisperusteita, vaan pakamarin hyväksymiä tilintarkastajia tai 25191: on pääosin muotoiltu pääjohtajan ir- julkishallinnon ja talouden tilintarkastajan 25192: tisanomista koskevan EKP:n perussäännön tutkinnan suorittaneita. Tällä tilintarkastajille 25193: pohjalta. asetetulla kelpoisuusehdolla pyritään osittai- 25194: Harkittaessa virkasuhteen päättämistä seen siirtymiseen luottamushenkilötilintar- 25195: 1 momentissa mainitulla perusteella on arvi- kastuksesta ammattitilintarkastajien suun- 25196: oitava, onko johtokunnan jäsenen menette- taan, mitä nykyaikana tilintarkastukselle ase- 25197: lyllä ollut luottamusta heikentävä vaikutus tetut vaatimukset edellyttävät. 25198: hänen toimintaansa johtokunnan jäsenenä. Pykälän 3 momentin mukaan tilintarkasta- 25199: Tällöin on voitava ottaa huomioon menettely jat valitsisivat keskuudestaan puheenjohtajan 25200: viranhoidossa ja viranhoidon ulkopuolella. ja ottavat sihteerin, jonka tulisi aina olla 25201: Lisäksi virkasuhteen päättäminen olisi mah- Keskuskauppakamarin hyväksymä tilintar- 25202: dollista, jos johtokunnan jäsen on tullut ky- kastaja. 25203: kenemättömäksi hoitamaan virkaansa. Tässä 25204: yhteydessä ei tarkoiteta lyhytaikaisen sairau- 3 luku. Suomen Pankin virkamiehet 25205: den tai muun tilapäisen esteen aiheuttavaa 25206: kykenemättömyyttä. 21 §. Muiden säännösten soveltaminen. 25207: Pykälän 2 momentti sisältäisi viittauksen Suomen Pankin virkamiehiin, virkoihin ja 25208: eräisiin virkamieslain säännöksiin. Johtokun- virkasuhteeseen sovellettaisiin ehdotetun lain 25209: nan jäsenen virkasuhteen päättämiseen so- 3 luvun lisäksi soveltuvin osin virkamieslain 25210: vellettaisiin 1 momentissa ilmenevän ohella säännöksiä. Virkamieslakia ei kuitenkaan 25211: virkamieslain 25 §:n 6 momenttia, joka kos- sovellettaisi kokonaisuudessaan, vaan ulko- 25212: kee määräajaksi nimitetyn virkamiehen vir- puolelle jäisivät asian luonteen johdosta 25213: kasuhteen päättymistä ilman irtisanomista, Suomen Pankkiin soveltumattomat säännök- 25214: kun määräaika on kulunut loppuun sekä set. Yleisviittaus soveltuvin osin on tarpeen 25215: 35 §:n 1 ja 3 momenttia, joissa säädetään sen vuoksi, että yksinomaan valtionhallin- 25216: virkamiesten eroamisiästä. toon soveltuvia säännöksiä ei tarvitse erik- 25217: 19 §. Johtokunnan jäsenen sivutoimilupa. seen sulkea viittauksilla pois. Pykälässä sää- 25218: Säännöksessä kiellettäisiin johtokunnan jä- dettäisiin lisäksi selvyyden vuoksi, että eräi- 25219: sentä ottamasta vastaan tai pitämästä sivutoi- tä yksinomaan valtionhallintoon soveltuvia 25220: minta ilman pankkivaltuuston myöntämää virkamieslain säännöksiä ei sovellettaisi 25221: sivutoimilupaa. Sivutoimilupaa ei voitaisi Suomen Pankin virkamiehiin. 25222: myöntää, jos sivutoimi teksisi johtokunnan Virkamieslain säännökset koskisivat myös 25223: jäsenen esteelliseksi tehtävässään. Lupaa ei johtokunnan jäseniä eräitä poikkeuksia ja 25224: myöskään saisi myöntää, jos sivutoimi vaa- erityissääntelyä lukuun ottamatta. Johtokun- 25225: rantaisi luottamusta johtokunnan jäseneen nan jäseniin ei sovellettaisi esimerkiksi vir- 25226: hänen tehtävän hoidossaan tai muutoin hait- kasuhteen irtisanomista ja purkamista koske- 25227: taisi tehtävän asianmukaista hoitamista. via säännöksiä. Pankkivaltuusto käyttäisi 25228: Säännöksessä tarkoitettaisiin sivutoimena työnantajan ratkaisuvaltaa johtokunnan jä- 25229: virkaa sekä palkattua ja palkatonta työtä ja seniin. 25230: tehtävää, josta saa kieltäytyä, samoin kuin Virkamieslaissa virkasuhdetta on pyritty 25231: ammattia, elinkeinoa ja liikettä. Tehtävä, kehittämään poistamalla perusteettomat erot 25232: josta ei saa kieltäytyä, on muun muassa kun- työsopimussuhteeseen nähden. Valtion tehtä- 25233: nallinen luottamustehtävä. vien erityisvaatimusten mukaisesti on kui- 25234: Säännöksen perusteella johtokunnan jäsen tenkin säilytetty muun muassa virkamiehen 25235: ei saisi kuulua esimerkiksi luottolaitoksen tai virkavastuu, laajat velvollisuudet ja se, ettei 25236: pörssiyhtiön hallintoneuvostoon, johtokun- virkasuhde katkea lainvastaisen irtisanomi- 25237: taan tai muuhun johtoelimeen. sen johdosta. Säännösten omaksumiselle 25238: 20 §. Tilintarkastajien valinta. Pykälän Suomen Pankkiin ei pääosin ole estettä. 25239: 1 momentissa todettaisiin tilintarkastajien lu- Pykälä koskisi vain julkisoikeudellista pal- 25240: 72 HE 26111996 vp 25241: 25242: velussuhdetta, josta käytetään yhtenäistä ni- virkasuhteen purkamista. 25243: mitystä virkasuhde. Työsuhdetta voitaisiin Virkasuhteen päättämiseen sovellettaisiin 25244: edelleenkin käyttää Suomen Pankissa tar- virkamieslain 7 luvun säännöksiä. Suomen 25245: peen vaatimassa laajuudessa ja siihen sovel- Pankin virkamiehiä ei kuitenkaan voitaisi 25246: letaan entiseen tapaan yleisiä työoikeudelli- irtisanoa 26 §:n mukaisella perusteella, eikä 25247: sia säännöksiä. Virkasuhteessa olevia henki- asetuksella voitaisi säätää viroista, jotka 25248: löitä kutsuttaisiin jatkossa Suomen Pankin edellyttävät yleistä eroamisikää alempaa ero- 25249: virkamiehiksi ja nykyisin käytössä olevista amisikää. Suomen Pankin palvelussuhde 25250: käsitteistä toimenhaltija ja toimi luovuttai- päättyisi irtisanomalla tai purkamalla vir- 25251: siin. kasuhde. Pankissa sovellettaisiin valtion vir- 25252: Suomen Pankin virkamiehiin sovellettaisiin kamiesten normaalia irtisanomisjärjestelmää 25253: ensinnäkin virkamieslain 1 luvun säännök- johtokunnan jäseniä lukuun ottamatta. Johto- 25254: siä, joissa määritellään virkasuhteen luonne kunnan jäsenten virkasuhteen päättämisestä 25255: ja lain tavoite. säädettäisiin ehdotetussa 18 §: ssä. Pääsään- 25256: Virkamieslain 3 luvusta sovellettaisiin ni- nön mukaan Suomen Pankki ei työnantajana 25257: mittämistä ja yleisiä kelpoisuusvaatimuksia saisi irtisanoa virkamiestä tästä itsestään joh- 25258: koskevia 6 §:ää sekä 8-10 §:ää. Suomen tuvasta syystä, ellei syy ole erityisen paina- 25259: Pankin virkamiesten kielitaitovaatimuksista va. Säännöksistä ilmenee tarkemmin perus- 25260: päättäisi pankkivaltuusto tämän lain 13 §:n teet, jotka eivät ainakaan muodostaisi erityi- 25261: 2 momentin 7 kohdan mukaan. Sovelta- sen painavaa syytä. Tällaisia olisivat esimer- 25262: misalan ulkopuolelle jäisivät virkamieslain 3 kiksi sairaus, työtaistelu, poliittiset mielipi- 25263: luvun säännöksistä kansalaisuusvaatimusta teet ja raskaus. 25264: koskeva 7 §ja 9 §:n 3 momentti, joka kos- Irtisanomisperusteina olisivat lisäksi or- 25265: kee asetuksella säädettäviä määräaikaisia ganisatoriset ja virkamiehen tai Suomen 25266: virkoja. Pankin tehtäviin liittyvät seikat. Irtisanomis- 25267: Viranomaisen ja virkamiehen yleisiä vel- oikeus olisi olemassa, jos yksikkö, jossa vir- 25268: vollisuuksia koskevan 4 luvun säännöksistä kamies työskentelee, lakkaa, tai jos virka- 25269: sovellettaisiin 11-19 §:iä myös Suomen miehen tehtävät tai pankin mahdollisuudet 25270: Pankissa. Suomen Pankkia työnantajana kos- tarjota hänelle tehtäviä olennaisesti ja muu- 25271: kisivat syrjintäkielto ja kielto rajoittaa virka- toin kuin tilapäisesti vähenisivät. Tällöin 25272: miehen oikeutta liittyä yhdistyksiin. Vastaa- pankilla olisi kuitenkin velvollisuus ensin 25273: vasti työnantajan edustajina olevat virkamie- pyrkiä sijoittamaan tai kouluttamaan virka- 25274: het eivät saisi toimia henkilöstöyhdistyksessä mies toisiin tehtäviin, jos tämä kohtuudella 25275: tehtävissä, jotka ovat ristiriidassa virkatehtä- on mahdollista virkamiehen ammattitaitoon 25276: vien kanssa. Viittauksena tulisivat sovellet- tai kykyihin nähden. Virkasuhde voitaisiin 25277: taviksi myös yleiset säännökset virkavelvol- purkaa päättymään välittömästi, jos virka- 25278: lisuuksista, salassapidosta, sivutoimista, teh- mies törkeästi rikkoo tai laiminlyö virkavel- 25279: tävien hoitamisen terveydellisiä edellytyksiä vollisuuksiaan. 25280: koskevien tietojen antamisesta sekä ter- Myös virkamieslain 8 luvun säännökset 25281: veydentilan toteamiseksi suoritettavista tar- 1omauttamisesta tulisivat sovellettaviksi. 25282: kastuksista ja tutkimuksista. Virkamieslain Yleinen irtisanomisperuste oikeuttaisi siten 25283: 19 §:n 2 momentissa tarkoitetut kustannuk- myös lieveropään seuraamukseen eli lomaut- 25284: set suoritettaisiin Suomen Pankin varoista. tamiseen, jolla tarkoitetaan virantoimituksen 25285: Virkavapautta koskevaa virkamieslain ja palkanmaksun keskeyttämistä virkasuh- 25286: 5 lukua sovellettaisiin myös Suomen Pankin teen muutoin pysyessä voimassa. Tällöin 25287: virkamiehiin 23 § :n 4 momenttia lukuun lomautuksen kestolle ei olisi asetettu ylära- 25288: ottamatta. jaa. Mikäli lomauttamisperusteena olisivat 25289: Sisäisen kurinpidon rangaistuslajit vä- taloudelliset ja tuotannolliset syyt, olisi lo- 25290: henisivät yhteen eli kirjalliseen varoitukseen, mauttamisajan enimmäismäärä 90 päivää. 25291: josta on säännös virkamieslain 6 luvussa. Lomauttamismenettelystä ja virkamiehen 25292: Esimiehen suullisen huomautuksen mahdol- oikeuksista on virkamieslaissa lisäksi muita 25293: lisuus olisi olemassa ilman lain säännöstä- tarkempia säännöksiä. 25294: kin, eikä sitä pidetä kurinpitorangaistuksena. Virkamieslain virantoimituksesta pidättä- 25295: Virkavirhetilanteissa voitaisiin edelleenkin mistä koskevaa 9 lukua ja yksittäisen virka- 25296: käyttää virkavirhesyytettä ja lieveromissä miehen kanssa tehtävää sopimusta koskevaa 25297: tapauksissa irtisanomismahdollisuutta tai 11 lukua sovellettaisiin sellaisenaan myös 25298: HE 261/1996 vp 73 25299: 25300: Suomen Pankissa. Lisäksi sovellettaisiin vir- PES-sopimukset kattavat lähes koko hen- 25301: kamieslain 15 luvun säännöksistä 60-64, kilöstön. Sopimukset käsittävät sisällöltään 25302: 66, 67 ja 69 a § :ää. Soveltamisalan ulkopuo- jokseenkin saman alueen kuin valtion virka- 25303: lelle jäisivät muun muassa virkamieslauta- ehtosopimusjärjestelmän mukaiset sopimuk- 25304: kuntia koskeva virkamieslain 13 luku. Se ei set. Palkkausten osalta PES-sopimus ei kos- 25305: sovellu Suomen Pankkiin, koska pankki ei ke pankin johtoa eikä ylempää esimiestasoa. 25306: kuulu valtion sopimusjärjestelmän piiriin Pykälän 1 momentin mukaan Suomen 25307: eikä oman lautakunnan perustaminen ole Pankki työnantajana ja sen neuvottelu- ja 25308: perusteltua pankin koon vuoksi. sopimusosapuoleksi hyväksymä rekisteröity 25309: 22 §. Virkasuhteet. Pykälän mukaan Suo- yhdistys voisivat virkaehtosopimuksin sopia 25310: men Pankissa olisi johtokunnan jäsenen ja pankin virkamiesten palvelussuhteen ehdois- 25311: johtajan virkoja sekä virkasuhteita, joihin ta. Pykälään sisältyy viittaus valtion virkaeh- 25312: nimitetään toistaiseksi tai määräajaksi. Suo- tosopimuslakiin (664/70), jäljempänä virka- 25313: men Pankissa ei ole tarkoituksenmukaista ehtosopimuslaki, jonka säännöksiä noudatet- 25314: ottaa yleisesti käyttöön virka -käsitettä ja taisiin soveltuvin osin. Pykälän 5 momen- 25315: siihen liittyvää virkojen perustamismenette- tissa olisi lisäksi suljettu soveltamisalan pii- 25316: lyä organisaation pienen koon vuoksi. Suo- ristä sellaiset virkaehtosopimuslain säännök- 25317: men Pankissa olisi siten vain laissa erikseen set, jotka eivät luonteensa vuoksi ole sovel- 25318: määrätyt virat ja muut virkamiehet olisivat lettavissa Suomen Pankissa. 25319: virkasuhteessa Suomen Pankkiin. Palvelus- Pykälässä todetaan yleisperiaatteena, että 25320: suhteen syntyessä virkamies otettaisiin ylei- palvelussuhteen ehtojen vahvistamiseksi neu- 25321: sesti Suomen Pankin virkasuhteeseen. Vir- voteltaisiin ja että niistä olisi voimassa, mitä 25322: kasuhteen yksilöinti tapahtuisi sen tehtävä- virkaehtosopimuksissa sovitaan tai mitä niis- 25323: kokonaisuuden määrittelyn yhteydessä, jo- tä säädetään tai määrätään. Selkeyden vuoksi 25324: hon viranhoito kohdistuu. Oikeussuojakeinot säännöksessä todetaan nimenomaisesti, että 25325: kytkettäisiin, kuten virkamiesoikeudessa Suomen Pankki olisi työnantajana sidottu 25326: yleensäkin, Suomen Pankin tehtäviin ja teh- virkaehtosopimukseen. Virkamiesten ja heitä 25327: tävänimikkeeseen. Lisäksi tukea antaisi vir- edustavien yhdistysten sidottuisuus sen si- 25328: kamiehelle laadittu toimenkuva. Virassa- jaan määräytyisi virkaehtosopimuslain asian- 25329: pysymisoikeutta vastaavat suojamekanismit omaisten säännösten perusteella. Virkaeh- 25330: kytketään siten tähän tehtävämäärittelyyn tosopimuslaissa on määritelty ja poissuljettu 25331: esimerkiksi silloin, kun joudutaan harkitse- asiakokonaisuudet, joita ei katsota palvelus- 25332: maan virkamiehen siirtämistä toisiin tehtä- suhteen ehdoiksi ja jotka siten jäisivät myös 25333: viin tai hänen lomauttamistaan. Lisäksi voi- Suomen Pankin virkaehtosopimusten ulko- 25334: taisiin käyttää määräaikaista virkasuhdetta puolelle. Tällaisia olisivat ennen kaikkea 25335: virkamieslaissa säädetyin perustein. Suomen Pankin asema, tehtävät, organisaa- 25336: 23 §. Palvelussuhteen ehtojen määräytymi- tio, työnjohto ja työmenetelmät sekä vir- 25337: nen. Pykälässä saatettaisiin lakisääteiselle kasuhteen alkaminen ja lakkaaminen lukuun 25338: pohjalle Suomen Pankin palvelussuhteen ottamatta irtisanomisaikaa ja irtisanomisen 25339: ehtoja koskeva neuvottelu- ja sopimusjärjes- perusteita. Lisäksi virkaehtosopimuslaissa on 25340: telmä. lueteltu sinänsä joissakin tapauksissa palve- 25341: Pankin henkilöstön palvelussuhteen ehdot lussuhteen ehdoiksi katsottavia asiakokonai- 25342: perustuvat tällä hetkellä pankkivaltuutettujen suuksia, jotka kuitenkin on jätetty sopimus- 25343: tai pankin johtokunnan päätöksiin sekä toiminnan ulkopuolelle. Tällaisia ovat kel- 25344: pankkivaltuutettujen ja johtokunnan sekä poisuusvaatimukset, ylennysperusteet, virka- 25345: Suomen Pankin henkilöstöä edustavan yh- velvollisuudet, kurinpito, eläketurva, pankin 25346: distyksen välisiin sopimuksiin palvelussuh- omaisuuden käyttö sekä asiat, joista ei saa 25347: teen ehdoista, niin sanottuihin PES-sopimuk- sopia työehtosopimuksinkaan. 25348: siin. PES-sopimukset puolestaan perustuvat Pykälän 2 momentin mukaan neuvottelu- 25349: PES-pääsopimukseen. Se määrittelee menet- menettelystä sekä työrauhan turvaamista 25350: telyn, jota noudatetaan neuvoteltaessa erilli- koskevasta tai muusta menettelystä voitaisiin 25351: siä sopimuksia palvelussuhteen ehdoista. tehdä erillinen sopimus (pääsopimus). Sa- 25352: PES-pääsopimus ja erilliset PES-sopimukset moin virkamiesasioiden hoitamisessa nouda- 25353: eivät ole perustuneet lakiin vaan pankkival- tettavasta menettelystä voitaisiin tehdä sopi- 25354: tuuston ja johtokunnan päätöksiin. Järjestel- mus (yleissopimus). Yleissopimuksella ei 25355: mä on ollut voimassa vuodesta 1981. kuitenkaan 3 momentin mukaan voitaisi poi- 25356: 25357: 25358: 370009 25359: 74 HE 26111996 vp 25360: 25361: keta laissa tai asetuksessa säädetyistä menet- tosopimusten tai työrauhavelvoitteen rikko- 25362: telytavoista. Muutoin pääsopimuksesta ja misesta voisi työtuomioistuin langettaa vir- 25363: yleissopimuksesta olisi voimassa, mitä virka- kaehtosopimusjärjestelmän mukaisesti hyvi- 25364: ehtosopimuksesta säädetään, jollei toisin sää- tyssakon. 25365: detä. Säännökset vastaavat virkaehtosopi- 25 §. Eräät työtaistelutoimenpiteet. Suo- 25366: muslain 3 §:n 1 ja 2 momenttia. men Pankin laissa määritellyt tehtävät ovat 25367: Pykälän 4 momentin mukaan Suomen eräiltä osin sellaisia, että niiden häiriötön 25368: Pankki voisi erikseen määrätä osan virka- hoitaminen on maan edun kannalta välttämä- 25369: miehistä toimimaan työnantajavirkamiehinä. töntä. Suomen Pankki muun muassa huoleh- 25370: Näiden virkamiesten tehtävänä olisi edustaa tii maan valuuttavarannon sijoittamisesta 25371: Suomen Pankkia virkaehtosopimusneuvotte- siten, että varanto on kulloinkin likvidisti ja 25372: luissa tai työtaistelun sattuessa ja muutoinkin turvallisesti sekä tuottavasti sijoitettu. Käy- 25373: toimia työnantajan edustajana. Työnantaja- tännössä tämä edellyttää erääntyvien sijoi- 25374: virkamiesten palvelussuhteen ehdoista ei tusten jatkuvaa uudelleen sijoittamista. Suo- 25375: sovittaisi virkaehtosopimuksen, vaan heidän men Pankilla on keskeinen rooli myös koti- 25376: palvelussuhteensa ehdot määräisi Suomen maisilla rahamarkkinoilla. Erityisesti on vält- 25377: Pankki. Näillä virkamiehillä ei virkaeh- tämätöntä, että pankkijärjestelmän maksuval- 25378: tosopimuslain 8 §:n 4 momentin mukaan ole mius voidaan jatkuvasti turvata. Tämän toi- 25379: työtaisteluoikeutta. minnan merkitys korostuu luottamusta ylei- 25380: Pykälän 5 momentissa suljettaisiin eräitä sesti horjuttavissa kriisitilanteissa, jolloin 25381: Suomen Pankkiin soveltumattomia virkaeh- Suomen Pankin kotimaisen rahamarkkinatoi- 25382: tosopimuslain säännöksiä soveltamisalan minnan estyminen tai vakava häiriintyminen 25383: ulkopuolelle. voisi johtaa syvään luottamuskriisiin raha- ja 25384: Suomen Pankilla olisi 6 momentin mukaan pankkijärjestelmän toimivuuden suhteen. 25385: oikeus määrätä virkamiehen palvelussuhteen Keskuspankin tärkeiden toimintojen tur- 25386: ehdoista virkaehtosopimuksen estämättä, jos vaamiseksi lakiin otettaisiin erityissäännös 25387: virkamiehen kanssa ei ole tehty virka- koskemaan tilanteita, joissa työtaistelun joh- 25388: mieslain 44 §:ssä tarkoitettua sopimusta pal- dosta maalle voisi aiheutua huomattavaa va- 25389: velussuhteen ehdoista. Pankki ei kuitenkaan hinkoa tai joissa voisi aiheutua vakavaa häi- 25390: saisi määrätä palvelussuhteen ehtoja virkaeh- riötä maksu- ja rahoitusjärjestelmien toimin- 25391: tosopimuksessa sovittuja huonommiksi. nalle taikka vakava uhka Suomen Pankin 25392: Säännös vastaa virkaehtosopimuslain 5 §:n 2 turvallisuudelle. Tällaiset työtaistelut olisivat 25393: momentin 4 kohtaa, jossa vastaava oikeus pykälän 1 momentin mukaan kokonaan kiel- 25394: on annettu valtion liikelaitoksista annetussa lettyjä. 25395: laissa (627/87) tarkoitetuille laitoksille. Virkaehtosopimuslain 22 §:n mukaan sitä, 25396: 24 §. Työrauha ja työriidat. Pykälässä vii- että virkamies osallistuu virkamiesyhdistyk- 25397: tataan erikseen virkaehtosopimuslain asian- sen päätöksen perusteella työtaisteluun ei 25398: omaisiin pykäliin, koska niissä säädetään pidetä virkarikoksena, kurinpidollisesti ran- 25399: Suomen Pankin toimintaan ja virkamiesten gaistavana tekona eikä perusteena virkasuh- 25400: oikeuksiin syvällisesti vaikuttavista työ- teen purkamiseen. Virkamieslain 64 §:n 25401: rauhavelvoitteesta ja työriidoista. Virkaeh- 2 momentin mukaan virkamiehellä ei ole va- 25402: tosopimuslain mukaisesti Suomen Pankissa hingonkorvausvelvollisuutta työtaistelun 25403: sallittuja työtaistelumuotoja olisivat ainoas- mahdollisesti aiheuttamista vahingoista. Jos 25404: taan työsulku ja lakko, eikä niilläkään saisi Suomen Pankin virkamies ryhtyy säännök- 25405: pyrkiä vaikuttamaan muihin kuin sopimuk- sessä kiellettyyn työtaisteluun, ei mainittuja 25406: senvaraisiin asioihin. Työnantajan edustajat virkaehtosopimuslain ja virkamieslain sään- 25407: eivät saisi osallistua lakkoon. nöksiä sovellettaisi. Tämä merkitsee sitä, 25408: Säädettävä työrauhavelvoite rajoittaisi työ- että 1 momentissa kiellettyyn työtaisteluun 25409: taistelun sellaiseen aikaan, jolloin virkaeh- osallistumista voitaisiin käsitellä virkarikok- 25410: tosopimus ei ole voimassa. Työriidan joh- sena, kurinpidollisesti rangaistavana tekona 25411: dosta ei saisi myöskään ryhtyä työtaisteluun, tai perusteena virkasuhteen purkamiseen ja 25412: ellei sen käynnistymisestä ole työriitojen että virkamies voitaisiin velvoittaa korvaa- 25413: sovittelusta annetun lain (420/62) säännösten maan työtaistelun mahdollisesti aiheuttamia 25414: mukaisesti vähintään kahta viikkoa aikai- vahinkoja. 25415: semmin ilmoitettu vastapuolelle sekä lisäksi Myös sellaiset työtaistelutoimenpiteet, jois- 25416: valtakunnansovittelijan toimistoon. Virkaeh- sa Suomen Pankki tai sen virkamiehet eivät 25417: HE 26111996 vp 75 25418: 25419: ole osallisina, saattavat vaarantaa Suomen siin pankkivaltuutettujen vahvistamalla elä- 25420: Pankin tehtävien hoitamisen ja aiheuttaa ke- ja perhe-eläkesäännöillä. 25421: maalle huomattavaa vahinkoa. Jotta tällaisil- Suomen Pankin palveluksessa olevien vel- 25422: ta tilanteilta vältyttäisiin 3 momentissa edel- vollisuudesta osallistua eläketurvan kustanta- 25423: lytetään, että Suomen Pankin laissa säädetty- miseen säädettäisiin 3 momentissa. Pankin 25424: jen tehtävien hoitaminen on turvattava työ- palveluksessa olevat maksaisivat eläkemak- 25425: taistelutoimenpiteistä huolimatta. Jos työtais- sun, joka on työntekijäin eläkelain 12 b §:n 25426: telutoimenpide estäisi tai olennaisesti haittai- 1 momentissa säädetyn eläkemaksuprosentin 25427: si Suomen Pankin tehtävien hoitamista, osa- suuruinen osa palkasta. Työnantaja pidättäisi 25428: puolten tulisi siitä tiedon saatuaan viivytyk- eläkemaksun palkanmaksun yhteydessä. 25429: settä ryhtyä tarpeellisiin toimenpiteisiin sel- 25430: laisen esteen tai haitan poistamiseksi. Vas- 4 luku. Tilinpäätös, voiton käyttö ja tilin- 25431: taava säännös on tasavallan presidentin tarl<astus 25432: kansliasta annetun lain (1382/95) 56 §:ssä. 25433: 26 §. Viittaussäännös. Säännöksen 1 mo- 29 §. Tilinpäätös. Säännöksen 1 momentin 25434: mentin mukaan 23 § :ssä tarkoitetun virkaeh- mukaan Suomen Pankin tilikausi olisi kalen- 25435: to-, pää- ja yleissopimuksen sekä 24 §:ssä terivuosi. 25436: tarkoitettuja työrauhaa ja työriitoja koskevi- Pykälän 2 momentissa todetaan, että Suo- 25437: en virkaehtosopimuslain 8-10 §:n rikkomi- men Pankin tilinpäätös koostuisi taseesta, 25438: sesta olisi voimassa, mitä virkaehtosopimus- tuloslaskelmasta ja niiden liitetiedoista sekä 25439: lain 4 luvussa säädetään. Seuraamuksina toimintakertom uksesta. Toimintakertomus 25440: tulisivat kysymykseen hyvityssakko ja sopi- sisältää tavanmukaisesti paitsi taseen ja tu- 25441: muksen purkaminen. loslaskelman myös selostuksen tärkeimmistä 25442: Säännöksen 2 momentin mukaan virkaeh- päätöksistä ja harjoitetusta rahapolitiikasta. 25443: tosopimuslain 23-25 §:ää sovellettaisiin Tämän lisäksi toimintakertomus sisältää kat- 25444: myös Suomen Pankin virkamiehiin. Sään- sauksen rahoitusmarkkinoiden, maksujärjes- 25445: nökset koskevat virkamiehen neuvotteluoi- telmien ja maksuvälineiden kehityksestä se- 25446: keutta, työtaistelun ajalta maksettavaa palk- kä näitä alueita koskevista Suomen Pankin 25447: kausta sekä muutoksenhakukieltoa. toimenpiteistä. Toimintakertomuksesta ilme- 25448: 27 §. Y hteistoimintajäljestelmät. Sään- nee myös kuvaus muusta Suomen Pankin 25449: nöksessä saatettaisiin lakisääteiselle pohjalle harjoittamasta toiminnasta, kuten kansainvä- 25450: Suomen Pankissa käytössä olevat luottamus- lisestä yhteistyöstä sekä henkilöstö- ja muis- 25451: mies-, työsuojelu- ja yhteistoimintajärjestel- ta vastaavista asioista. 25452: mät. Suomen Pankissa on sopimusperustei- Pykälä sisältää myös säännökset tilinpää- 25453: nen (PES) luottamusmiesjärjestelmä. Pankin töksen ja taseen laatimisesta ja julkaisemi- 25454: työsuojeluvelvoitteet perustuvat työsuojelu- sesta. Pankille asetettaisiin velvoite laatia 25455: lainsäädäntöön. Yhteistoiminnan periaatteista tilinpäätös kunkin vuoden helmikuun lop- 25456: on sovittu PES-sopimuksin. Yhteistoiminta- puun mennessä. Pankin tilinpäätös olisi jul- 25457: menettelyn tarkoituksena on, samaan tapaan kaistava huhtikuun loppuun mennessä sen 25458: kuin valtion yhteistoimintalaissa (651/88), jälkeen, kun pankkivaltuusto on vahvistanut 25459: edistää pankin toiminnan tuloksellisuutta ja taseen ja tuloslaskelman. Lisäksi säännös 25460: antaa henkilöstölle mahdollisuus vaikuttaa veivoittaisi pankin julkaisemaan taseen tili- 25461: työhön ja työoloihin sekä päätöksentekoon, kauden aikana neljä kertaa kuukaudessa. 25462: joka vaikuttaa pankin toimintaan. Yhteistoi- Pykälän 3 momentin mukaan tilinpäätök- 25463: mintajärjestelmien lakisääteisyys takaisi so- sen tulisi antaa oikeat ja riittävät tiedot Suo- 25464: pimusjärjestelmien toimivuuden. men Pankin taloudellisesta asemasta ja tu- 25465: 28 §. Eläkkeet. Pykälä sisältää perussään- loksen muodostumisesta. Tilinpäätöksen laa- 25466: nöksen palvelussuhteessa Suomen Pankkiin tisi ja allekirjoittaisi pankin johtokunta. 25467: olevan eläketurvasta. Voimassa olevan lain 30 §. Kiljanpito. Koska kirjanpitolaki ei 25468: tapaan eläketurva määräytyisi samojen pe- koske Suomen Pankkia, pykälän 1 moment- 25469: rusteiden mukaan kuin valtion palveluksessa tiin on otettu velvoite myös Suomen Pankil- 25470: olevia koskevassa eläkelainsäädännössä sää- le noudattaa kirjanpidossaan hyvää kirjanpi- 25471: detään. totapaa. Hyvän kirjanpitotavan sisältö vaih- 25472: Pykälän 2 momentin mukaan tarkemmat telee muun muassa toimialan ja julkisen in- 25473: määräykset eläkkeen ja perhe-eläkkeen mak- formaation tarpeen mukaan. Suomen Pankin 25474: samisesta ja eläketurvasta muutoin annettai- osalta hyvän kirjanpitotavan noudattaminen 25475: 76 HE 26111996 vp 25476: 25477: saa omat erityispiirteensä siitä, että Suomen laisenaan kuvaa pankin toiminnan onnistu- 25478: Pankki on keskuspankki. Kirjanpidon eri- mista tai epäonnistumista. 25479: tyispiirteisiin tulevat myös voimakkaasti vai- Pankin keskuspankkipoliittisten vaikutus- 25480: kuttamaan keskuspankkien kirjanpitokäytän- mahdollisuuksien turvaamiseksi on tärkeätä, 25481: töjen yleiset yhtenäistämistarpeet, jotka en- että Suomen Pankki huolehtii oman pää- 25482: nen pitkää tulevat antamaan keskeisen sisäl- omansa reaaliarvon kartuttamisesta. Tämän 25483: lön keskuspankin hyvälle kirjanpitotavalle. vuoksi ylijäämän käyttöä koskevat säännök- 25484: Pykälän 2 momentissa säädetään, että va- set määräävät, että Suomen Pankin ylijäämä 25485: luuttavarantoon sisältyvät arvopaperit ja ra- olisi käytettävä ensisijaisesti vararahaston 25486: hamarkkinoilla kaupan kohteena olevat arvo- kartuttamiseen. Samalla kuitenkin säännök- 25487: paperit merkittäisiin tilinpäätöksessä enin- set jättäisivät pankkivaltuustolle, joka vah- 25488: tään markkina-arvoon. Tämä poikkeaa kir- vistaa Suomen Pankin tilinpäätöksen perus- 25489: janpitolain järjestelmästä, jossa lähtökohtana teet, tarvittavan harkintavallan ylijäämän 25490: on yrityksen tuloksen laskennan ensisijai- käyttämisestä. Tällainen harkinta on erityi- 25491: suus. Tällöin arvostussääntönä on yleensä se, sen tärkeää silloin, kun Suomen Pankin tase 25492: että omaisuuserät merkitään kirjanpitoon on poikkeuksellisista syistä pienentynyt tai 25493: hankinta-arvoon. Markkina-arvoon merkitse- on nähtävissä merkittäviä Suomen Pankin 25494: minen vastaa usean eurooppalaisen keskus- tulosta rasittavia uhkia. 25495: pankin jo tällä hetkellä noudattamaa käytän- Pykälän mukaan järjestelmä olisi sellainen, 25496: töä. Markkinahintainen arvostus on saamassa että mitä pienempi oman pääoman osuus 25497: yhä lisääntyvää kannatusta keskuspankkien olisi pankin taseen loppusummasta, sitä suu- 25498: varantojen raportointitapana. rempi osuus pankin voitosta siirrettäisiin 25499: Kolmanteen momenttiin sisältyy säännös vararahastoon. 25500: varauksista. Lainkohdan mukaan tilinpäätök- Tarkemmat säännökset ylijäämän käytöstä 25501: sessä voitaisiin tehdä varauksia, jos se pan- olisivat seuraavat: 25502: kin rahastojen reaaliarvon turvaamiseksi Koko ylijäämä siirrettäisiin vararahastoon, 25503: taikka valuuttakurssin tai arvopaperien mark- kun pankin rahastojen ja varausten yhteis- 25504: kinahintojen muutoksista aiheutuvien tulok- määrä on kolmasosa tai vähemmän pankin 25505: sen vaihteluj en tasaamiseksi on tarpeen. taseen loppusummasta. 25506: Säännöksellä säilytetään voimassa olevankin Vähintään neljäsosa voitosta siirrettäisiin 25507: lain tuntema mahdollisuus varauksin turvata vararahastoon, kun pankin rahastojen ja va- 25508: pankin omien pääomien reaaliarvon säilymi- rausten yhteismäärä on enemmän kuin kol- 25509: nen. Lisäksi säännös mahdollistaisi varauk- masosa mutta enintään puolet pankin taseen 25510: sien tekemisen valuuttakurssien muutoksista loppusummasta. 25511: aiheutuvien tuloksen vaihtelujen tasaamisek- Ylijäämän siirrosta vararahastoon voitaisiin 25512: si, mikä on myös voimassa olevan lain mu- luopua, kun pankin rahastojen ja varausten 25513: kaan mahdollista. yhteismäärä on yli puolet pankin taseen lop- 25514: KeHuvan valuuttakurssin olosuhteissa voi pusummasta. 25515: valuuttojen satunnaisilla kurssimuutoksilla Ylijäämän muun osan käytöstä valtion tar- 25516: olla Suomen Pankin tulokseen huomattavat peisiin määrää hallitusmuodon 73 §:n 3 mo- 25517: vaikutukset, ja ilman varausten tekoa ja mentin perusteella eduskunta. Tämä tapahtuu 25518: käyttöä ne saattaisivat johtaa tuloksen varsin pankkivaltuuston ja talousvaliokunnan ehdo- 25519: suuriin heilahteluihin. tuksen perusteella siinä yhteydessä, kun 25520: 31 §. Ylijäämän käyttö. Pykälän 1 ja eduskunta käsittelee talousvaliokunnan mie- 25521: 2 momentit sisältävät säännökset Suomen tintöä pankkivaltuuston vuosittaisesta kerto- 25522: Pankin ylijäämän käyttämisestä ja 3 mo- muksesta Suomen Pankin toiminnasta ja hal- 25523: mentti tappion kattamisesta. linnosta. Valtiopäiväjärjestyksen 50 §:n mu- 25524: Keskuspankin tulos ja vakavaraisuus eivät kaan päätöstä Suomen Pankin voittovarojen 25525: ole rinnastettavissa liikeyrityksen vastaaviin käytöstä valtion tarpeisiin ei voi tehdä ennen 25526: tunnuslukuihin. Keskuspankin tulos syntyy kuin talousvaliokunta on antanut asiasta lau- 25527: kokonaistaloudellisen kehityksen ja keskus- sunnon. Tämän jälkeen siirretään sanottu 25528: pankkipoliittisten päätösten seurauksena il- osuus voitosta valtion tilille. 25529: man, että tulosnäkökohtien annettaisiin vai- Jos Suomen Pankin tilinpäätös on alijää- 25530: kuttaa päätöksiin. Keskuspankin tuloslaskel- mäinen, alijäämä katettaisiin ensisijaisesti 25531: man osoittama ylijäämä tai tappio on pankin vararahastosta. Siltä osin kuin vararahasto ei 25532: tuottojen ja kulujen yli- tai alijäämä eikä sel- riitä, alijäämä voitaisiin jättää kattamatta 25533: HE 261/1996 vp 77 25534: tilapäisesti. Kattamatta jäänyt alijäämä olisi Ehdotettu saannös on johdonmukainen 25535: katettava seuraavien vuosien ylijäämällä. jatko noudatetulle käytännölle. Sen mukaan 25536: 32 §. Tilintarkastus. Pykälässä säädetään Suomen Pankissa olisi noudatettava hallinto- 25537: määräaika tilintarkastuksen suorittamiselle. menettely lakia, kun pankki viranomaisena 25538: Tilintarkastusta toimitettaessa olisi noudatet- käsittelee sen ratkaistaviksi säädettyjä hallin- 25539: tava hyvää tilintarkastustapaa. Erityissäännös toasioita. 25540: on tarpeen, koska tilintarkastuslaki (936/94) Hallintopäätöksessä on kyse viranomaisen 25541: ei koske Suomen Pankkia. hallintoasiassa tekemästä ratkaisusta. Suo- 25542: Pankilla olisi velvollisuus antaa tilintarkas- men Pankki keskuspankkina toimii julkisen 25543: tajien käyttöön kaikki asiakirjat ja tiedot, vallan käyttäjänä tehdessään rahapoliittisia 25544: jotka nämä katsovat tarpeellisiksi tilintarkas- päätöksiä, jolloin kysymyksessä on hallinto- 25545: tustehtävän suorittamiseksi. Pankin henkilös- päätös. Sen sijaan hallintomenettelylain pii- 25546: tön salassapitovelvollisuus luonnollisesti riin ei kuulu keskuspankin hallintopäätöksen 25547: väistyisi tilintarkastajien pyytäessä tämän perusteella tekemä yksityisoikeudellinen oi- 25548: säännöksen nojalla käyttöönsä tietoja. keustoimi, esimerkiksi sijoitustodistuskauppa 25549: 33 §. Tilintarkastuskertomus. Säännöksen rahamarkkinoilla. Hallintomenettelylain 25550: mukaan tilintarkastajat antaisivat kirjallisen säännökset koskevat lähinnä tilanteita, joissa 25551: tarkastuskertomuksensa pankkivaltuustolle. asianosaisena oleva kansalainen tai yhteisö 25552: Tarkastuskertomuksen tulisi sisältää lausun- saattaa asian vireille viranomaisessa hake- 25553: not tuloslaskelman ja taseen vahvistamisesta, muksella. Valuutansäännöstelyn purkaudut- 25554: vastuuvapauden myöntämisestä sekä johto- tua ei Suomen Pankki enää juuri joudu kä- 25555: kunnan ehdotuksesta pankin tulosta koske- sittelemään sellaisia asioita, joissa syntyisi 25556: viksi toimenpiteiksi. Lisäksi kertomus voisi edellä tarkoitettu asianosaissuhde pankin ja 25557: sisältää muistutukset, jotka saattavat vaikut- yksittäisen kansalaisen tai yhteisön välillä. 25558: taa tuloslaskelman ja taseen vahvistamiseen Suomen Pankin tekemät rahapoliittiset hal- 25559: ja vastuuvapauden myöntämiseen. Säännök- lintopäätökset kohdistuvat vaikutuksiltaan 25560: set tilintarkastuskertomuksen sisällöstä vas- tavallisesti määrittelemättömään asianosais- 25561: taavat yleistä käytäntöä. piiriin, kuten rahamarkkinoilla toimiviin, jol- 25562: loin useimmat hallintomenettelylain sään- 25563: 5 luku. Erinäiset säännökset nökset eivät luonteensa puolesta tällaiseen ti- 25564: lanteeseen sovellu. 25565: 34 §. Hallintomenettely. Hallintomenette- 35 §. Maksut. Säännöksen mukaan Suo- 25566: lylaissa (598/82) säädetään menettelystä kä- men Pankki voisi periä suoritteistaan maksu- 25567: siteltäessä hallintoasioita viranomaisessa. ja. Maksujen periminen olisi mahdollista 25568: Hallintomenettelylain 3 §:ssä määritellään ne sekä viranomais- että pankkitoiminnassa 25569: viranomaiset, joihin lakia sovelletaan. Suo- syntyneistä suoritteista. Maksujen perimisel- 25570: men Pankkia ei tässä lainkohdassa mainita. lä pyritään kustannusvastaavuuden tavoitteen 25571: Asetuksella voidaan säätää, että hallinto- toteuttamiseen sekä yleensä yhteiskunnan 25572: menettelylakia on noudatettava hallintoasiain voimavarojen tehokkaaseen käyttöön. Peri- 25573: käsittelyssä myös silloin, kun asian käsittely aate ilmenee valtion maksuperustelaista 25574: on muun muassa itsenäisen julkisoikeudelli- (150/92), joka koskee myös Suomen Pank- 25575: sen laitoksen tehtävänä. Tällaista asetusta ei kia. Lain mukaan Suomen Pankki päättää 25576: Suomen Pankin osalta ole annettu, eikä lain itse maksujen periruisestä ja maksujen suu- 25577: soveltamisen järjestäminen asetuksella ole ruudesta. 25578: luontevaa pankin valtiosääntöoikeudellisen Säännöksen loppuosa koskee pankin viran- 25579: aseman vuoksi. omaistoiminnan suoritteita. Ehdotuksen mu- 25580: Lain tasolla ainoastaan valuuttalain kaan maksujen suuruutta määrättäessä tulisi 25581: 11 §:ssä on viittaus hallintomenettelylain so- soveltuvin osin ottaa huomioon, mitä valtion 25582: veltamiseen Suomen Pankissa. Säännöksessä maksuperustelaissa säädetään. 25583: todetaan, että käsiteltäessä valuuttalain mu- 36 §. Salassapitovelvollisuus. Pykälän 25584: kaisia hallintoasioita Suomen Pankissa nou- 1 momentti sisältää yleissäännöksen salassa- 25585: datetaan, mitä hallintomenettelylaissa on pitovelvollisuudesta. Lainkohdan sovelta- 25586: säädetty. Sen lisäksi Suomen Pankki on teh- misala kattaisi kaikki Suomen Pankin palve- 25587: nyt sisäisen päätöksen hallintomenettelylain luksessa olevat samoin kuin pankkivaltuute- 25588: soveltamisesta viranomaistoiminnassa sovel- tut, tilintarkastajat ja heidän sihteerinsä. Sa- 25589: tuvin osin. lassapitovelvollisuus laajennettaisiin koske- 25590: 78 HE 26111996 vp 25591: 25592: maan myös muita henkilöitä, jotka näiden Pykälässä ehdotetaan selkeyden vuoksi sää- 25593: toimeksiannosta suorittavat Suomen Pankin dettäväksi valtiopäiväjärjestyksen 50 §:n 25594: toimintaan kuuluvia tehtäviä. Tähän ryh- 1 momentissa tarkoitetun valiokunnan oikeu- 25595: mään kuuluisivat esimerkiksi muiden yh- desta saada Suomen Pankilta kaikki va- 25596: teisöjen palveluksessa olevat henkilöt, jotka liokunnan tehtävien suorittamisen kannalta 25597: toimeksiannosta suorittavat Suomen Pankin tarpeelliset tiedot. Eduskunnan työjärjestyk- 25598: ostamia palveluita. sen mukaan säännöksessä tarkoitettu va- 25599: Pykälän 2 momentin mukaan salassapito- liokunta on talousvaliokunta. 25600: velvollisuus koskisi myös sellaisia tietoja, 39 §. Tietojensaantioikeus maksutasetilas- 25601: joiden ilmaiseminen sivulliselle saattaisi hai- tointia varten. Pykälässä säädettäisiin Suo- 25602: tata pankin tehtävien hoitoa tai vaarantaa men Pankin oikeudesta saada jokaiselta Suo- 25603: pankm turvallisuutta tai taloudellista etua. messa koti- tai asuinpaikan omaavalta tiedot 25604: Tällä tarkoitetaan esimerkiksi Suomen Pan- valuuttatoimista maksutasetilastointia varten. 25605: kin rahapolitiikkaan liittyvien tehtävien hoi- Suomen Pankin nykyinen tiedonsaantioikeus 25606: toa ja toisaalta taas puhtaasti pankin tekni- tilastollisia tarkoituksia varten perustuu mää- 25607: seen turvallisuuteen liittyviä asioita. Sään- räaikaiseen valuuttalakiin. Koska Suomen 25608: nöksen sisältö vastaa niitä periaatelinjoja, Pankin laissa säädettyihin tehtäviin kuuluu 25609: jotka sisältyvät julkisuuslainsäädännön muu- laatia Suomen maksutase, on tiedonsaantioi- 25610: tosehdotukseen. keutta koskeva säännös tarkoituksenmukaista 25611: Pykälän 3 momentissa todettaisiin periaate, sijoittaa Suomen Pankista annettuun lakiin. 25612: että pankin toiminnassa noudatetaan yleisten Maksutasetta varten Suomen Pankki kerää 25613: asiakirjojen julkisuudesta annettua lakia tilastoviranomaisena tiedot kaikista Suomes- 25614: (83/51). sa asuvien ja ulkomailla asuvien välisistä 25615: 37 §. Oikeus saada ja antaa tietoja. Pykälä valuuttatoimista. Pykälässä lueteltaisiin va- 25616: sisältäisi säännökset Suomen Pankin oikeu- luuttatoimet, joista tiedot on annettava. 25617: desta saada viranomaisilta sekä luotto- ja Suomen maksutasetietojen keruujärjestel- 25618: rahoituslaitoksilta ja muilta rahoitusmarkki- mä koostuu ulkomaisten maksujen tiedoista 25619: noilla toimiviita pankin tehtävien suorittami- sekä suppealle yritys- ja rahoituslaitosjoukol- 25620: seksi tarpeellisia tietoja. le suunnatuista kyselyistä. Suomalaiset pan- 25621: Pykälän 2 momentissa on säännökset siitä, kit ilmoittavat välittämänsä ulkomaiset mak- 25622: missä tilanteissa Suomen Pankilla olisi vel- sut Suomen Pankille ja muut maksut ilmoi- 25623: vollisuus antaa muutoin salassa pidettäviä tetaan suoraan Suomen Pankille. 25624: tietoja. Tarkoitus on helpottaa viranomaisten Maksutaseen laadintaperusteet määräytyvät 25625: välistä yhteistyötä. Suomen Pankilla olisi Kansainvälisen valuuttarahaston ja Euroopan 25626: velvollisuus antaa 36§:ssä tarkoitettuja tie- yhteisöjen tilastoviranomaisen suositusten 25627: toja rahoitusmarkkinoita valvovalle viran- perusteella. Suomen Pankin on Suomen te- 25628: omaiselle sekä esitutkinta- ja syyttäjävi- kemien sopimusten perusteella luovutettava 25629: ranomaiselle rikoksen selvittämiseksi. Lisäk- maksutasetietoja kansainvälisille järjestöille, 25630: si pankki olisi velvollinen antamaan muita kuten Kansainväliselle valuuttarahastolle ja 25631: kuin tilastotarkoituksiin saatuja tietoja muil- OECD:lle. Tiedot luovutetaan vain tilastol- 25632: lekin viranomaisille, jos niillä on lain nojalla lisia tarkoituksia varten, eikä niistä paljastu 25633: oikeus saada sellaisia tietoja. luonnollista henkilöä tai yksittäistä yritystä 25634: Suomen Pankki olisi velvollinen antamaan koskevia tunnistetietoja. 25635: myös tilastotarkoituksiin saamiaan tietoja ra- Suomen Pankki voisi pykälän 2 momentis- 25636: hoitusmarkkinoita valvovalle viranomaiselle sa olevan säännöksen nojalla asettaa uh- 25637: sekä esitutkinta- ja syyttäjäviranomaiselle ri- kasakon tilastotietojen saamiseksi. Se voisi 25638: koksen selvittämistä varten. Muulle viran- itse määrätä uhkasakon maksettavaksi. Suo- 25639: omaiselle Suomen Pankilla olisi oikeus antaa men Pankin tekemään päätökseen, jolla uh- 25640: mainittuja tietoja tilastotarkoituksiin, jos täl- kasakko määrätään maksettavaksi, voisi ha- 25641: lä on lain nojalla oikeus saada sellaisia tieto- kea muutosta 42 §:n mukaisesti. 25642: ja. Suomen Pankin ei tulisi luovuttaa tilasto- 40 §. Puhevallan käyttö ja oikeuspaikka 25643: tarkoituksiin saamiaan tietoja muulle viran- Voimassa olevaa lakia vastaava säännös pu- 25644: omaiselle, ellei tälle ole säädetty tilastotieto- hevallan käyttämisestä koskisi pankin etujen 25645: jen saantiin liittyvää salassapitovelvollisuut- valvomista tuomioistuimissa, asioimista vi- 25646: ta. ranomaisissa sekä pankin edustamista esi- 25647: 38 §. Valiokunnan tietojensaantioikeus. merkiksi yhtiökokouksissa. Säännös koskisi 25648: HE 261/1996 vp 79 25649: siten pankin ulkopuolista toimintaa. Sen si- lakiesitykseen eikä voimassa olleeseen oh- 25650: jaan pankin sisäinen hallinto jäisi sen ulko- jesääntöön sisältynyt muutoksenhakusään- 25651: puolelle. nöksiä. Valiokunta piti sitä valtiosääntöoi- 25652: Pykälän 1 momentin mukaan Suomen keudellisesti arveluttavana, sillä laki antaisi 25653: Pankin johtokunta käyttäisi puhevaltaa tuo- Suomen Pankille toimivallan tehdä sellaisia 25654: mioistuimissa sekä muissa viranomaisissa ja yksittäisten pankkien vähimmäisvarantoja 25655: yhteisöissä. koskevia päätöksiä, joiden yhteydessä oi- 25656: Pykälän 2 momentin mukaan Suomen keussuojan tarve voi ajankohtaistua esimer- 25657: Pankki vastaisi riita-asoissa Helsingin kärä- kiksi hallituksen esityksen perusteluissa tar- 25658: jäoikeudessa. Säännös ei kuitenkaan estäisi koitetun pankkien tasapuolisen kohtelun vaa- 25659: pankkia sopimasta siitä, että pankki vastaa timuksen kannalta. Valiokunta huomautti 25660: muussakin oikeuspaikassa. Säännös ei myös- muutoksenhakusäännösten puuttumisen mah- 25661: kään koskisi tilannetta, jossa Suomen Pankki dollisesti olevan merkityksellinen seikka Eu- 25662: on kantajana. roopan neuvoston ihmisoikeussopimuksen 6 25663: Vastaavat säännökset on voimassa olevas- artiklan kannalta. Kyseisen artiklan ensim- 25664: sakin laissa, sen 33 ja 34 §:ssä. mäisessä kappaleessa korostetaan jokaisen 25665: 41 §. Virkasyytteet. Pykälän mukaan pank- oikeutta kohtuullisen ajan kuluessa oikeu- 25666: kivaltuutettua ja johtokunnan jäsentä vastaan denmukaiseen ja julkiseen oikeudenkäyntiin 25667: virkavirheestä nostetut syytteet käsittelisi laillisesti perustetussa ja puolueettomassa 25668: ensimmäisenä oikeusasteena Helsingin hovi- tuomioistuimessa silloin, kun päätetään hä- 25669: oikeus. Vastaava säännös on voimassa ole- nen oikeuksistaan ja velvollisuuksistaan. Il- 25670: van lain 32 §:ssä. meisesti ylimääräisten muutoksenhakukeino- 25671: 42 §. Muutoksenhaku. Pykälän 1 momen- jen käyttömahdollisuus ei täytä artiklan aset- 25672: tin mukaan Suomen Pankin vähimmäisva- tamia vaatimuksia. 25673: rantoa koskevasta päätöksestä samoin kuin Voimassa olevan lain 1 a §:n nojalla Suo- 25674: 38 §:n 2 momentissa tarkoitetusta päätökses- men Pankin johtokunta on päättänyt asettaa 25675: tä, jolla uhkasakko on määrätty maksetta- saman sisältöisen vähimmäisvarantovelvoit- 25676: vaksi, saataisiin valittaa korkeimpaan hallin- teen kaikille talletuspankeille ja ulkomaisten 25677: to-oikeuteen siten kuin hallintolainkäyttö- luottolaitosten Suomessa oleville sivukontto- 25678: laissa (586/96) säädetään. reille. Vähimmäisvarantoja koskevat mää- 25679: Pykälän 2 momentin mukaan Suomen räykset ja ehdot Suomen Pankki on ilmoitta- 25680: Pankin päätös voitaisiin panna täytäntöön nut kaikille luottolaitoksille osoitetussa kier- 25681: valituksesta huolimatta. Korkein hallinto- tokirjeessään. Tältä osin Suomen Pankin 25682: oikeus voisi kuitenkin kieltää täytäntöönpa- päätös on pitkälle rinnastettavissa normipää- 25683: non. ~uutoksenhakua koskeva säännös on tökseen, jonka sisältö on kaikille osapuolille 25684: uusi. sama. Vaikka edellä mainittuun hallituksen 25685: Suomen Pankin päätöksiin ei voida voi- esitykseen sisältyy maininta pankkien tasa- 25686: massa olevan lain mukaan eräitä poikkeusta- puolisesta kohtelusta, ei säädöksen sanamuo- 25687: pauksia lukuun ottamatta yleisesti hakea to itsessään näyttäisi velvoittavan Suomen 25688: muutosta. Sen sijaan ylimääräiset muutok- Pankkia asettamaan kaikille luottolaitoksille 25689: senhakukeinot, kantelu, lainvoiman saaneen samansuuruista vähimmäisvarantovelvoitetta. 25690: päätöksen purku ja menetetyn määräajan Lain toimivaltasäännös antaa Suomen Pan- 25691: palauttaminen, ovat myös Suomen Pankin kille mahdollisuuden käyttää itsenäistä har- 25692: päätösten osalta käytettävissä. Valitusoikeus- kintavaltaa päättäessään vähimmäisvaranto- 25693: säännös sisältyy voimassa olevan lain 24 §:n velvoitteesta, sillä laki asettaa ainostaan ylä- 25694: 3 momenttiin, jonka mukaan Suomen Pankin rajan vähimmäisvarannoille ja vieraan pää- 25695: johtokunnan päätökseen eläkettä koskevassa oman varantovelvoitteen Iaskentapohjaksi. 25696: asiassa saadaan hakea muutosta valittamalla 43 §. Muutoksenhaku virkasuhdeasioissa 25697: vakuutusoikeudelta siten kuin on säädetty Pykälä sisältäisi säännökset muutoksenhausta 25698: muutoksenhausta hallintoasioissa. eräissä virkasuhdeasioissa. ~uutoksenhaku 25699: Käsitellessään hallituksen esitystä laiksi olisi säännönmukaisesti mahdollinen ilman 25700: Suomen Pankin ohjesäännön muuttamiseksi väliastetta suoraan korkeimmassa hallinto- 25701: (HE 66/1993 vp ), joka koski vähimmäisva- oikeudessa. Tämä on perusteltua Suomen 25702: rantojen pitämistä Suomen Pankissa, perus- Pankin erityisaseman sekä tapausten oletetta- 25703: tuslakivaliokunta kiinnitti lausunnossaan van harvalukuisuuden johdosta. Lisäksi Suo- 25704: (Pe VL 11/1993 vp) huomiota siihen, ettei men Pankin johtokunnan mahdollisuus itse 25705: 80 HE 26111996 vp 25706: 25707: oikaista asia vähentää muutoksenhaun tarvet- pankkivaltuusto tekisi kaikki periaatteellises- 25708: ta. ti merkityksellisiä asioita koskevat ehdotuk- 25709: Luottamusmies- ja neuvottelujärjestelmän set valtioneuvostolle. 25710: toimivuus Suomen Pankin kokoisessa, suh- Yhdenmukaisesti sen kanssa, mitä hallituk- 25711: teellisen pienessä organisaatiossa vähentää sen esityksessä eduskunnalle laiksi valtion 25712: myös muutoksenhaun tarvetta. virkamieslain muuttamisesta ja väliaikaisesta 25713: Suoraan korkeimpaan hallinto-oikeuteen muuttamisesta (HE 201/1996 vp) lain 43 §:n 25714: voitaisiin valittaa Suomen Pankin virkamie- 6 momentti olisi väliaikaisesti voimassa vuo- 25715: helleen antamasta varoituksesta, lomautuk- den 1999 loppuun saakka rajoitetumpana 25716: sesta ja irtisanomisesta, virkasuhteen purka- kuin pysyväksi ehdotettu säännös. 25717: misesta sekä virantoimituksesta pidättämis- Ehdotettu laki kumoaisi voimassa olevan 25718: ja sivutoimikieltopäätöksistä sekä eläkemak- lain Suomen Pankista sekä sen nojalla anne- 25719: sua koskevasta päätöksestä. Korkeimpaan tun Suomen Pankin johtosäännön, Suomen 25720: hallinto-oikeuteen voitaisiin valittaa lisäksi Pankin tilintarkastajien johtosäännön sekä 25721: lain 27 §:ssä tarkoitetun yhteistoimintaeli- Suomen Pankin palkkaussäännön. 25722: men perusteettomien määräaikaisten vir- Lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 25723: kasuhteiden johdosta antamaan korvauspää- menpiteisiin voitaisiin 4 momentin mukaan 25724: tökseen. ryhtyä jo ennen lain voimaantuloa. Lain 25725: Virkaehtosopimukseen liittyvistä asioista 7 § :ssä tarkoitettujen vähimmäisvarantosään- 25726: eli sopimuksen tulkintaa, työtaistelun lain- nösten ja 8 §:ssä tarkoitetun julkisen rahoi- 25727: mukaisuutta ja muita vastaavia asioita kos- tuksen kiellon toteuttamiseen on varattava 25728: kevat erimielisyydet saatettaisiin yleisen jär- riittävästi aikaa. Tarvittaviin toimenpiteisiin 25729: jestelmän mukaisesti työtuomioistuimen tut- on voitava ryhtyä jo ennen lain voimaantu- 25730: kittaviksi ja ratkaistaviksi. loa. 25731: Johtokunnan päätökseen eläkettä koskevas- 45 §. Johtokunnan jäsenen eroamisikää 25732: sa asiassa haettaisiin muutosta valittamalla koskeva siirtymäsäännös. Kumottavan lain 25733: vakuutusoikeudelta siten kuin hallintolain- 23 §:n 4 momentin säännöstä eroamisiästä 25734: käyttölaissa säädetään. sovellettaisiin Suomen Pankin johtokunnan 25735: Muutoksenhakukelpoiset asiat lueteltaisiin jäseniin, jotka ovat virassa ehdotetun lain 25736: laissa tyhjentävästi. voimaantullessa. 25737: 46 §. Eläke- ja perhe-eläkesääntöjä koske- 25738: 6 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsäännök- va siirtymäsäännös. Kumottavan lain nojalla 25739: set vahvistetut Suomen Pankin eläkesääntö ja 25740: Suomen Pankin perhe-eläkesääntö jäisivät 25741: 44 §. Voimaantulo. Pykälässä on lain voi- edelleen voimaan. 25742: maantulosäännös. 47 §. Johtokunnan jäsenen toimikautta 25743: Esityksessä ehdotetaan rahalain 4 §:ää koskeva siirtymäsäännös. Lain voimaantul- 25744: muutettavaksi siten, että markan ulkoista lessa johtokuntaan kuuluvien jäsenten 15 §:n 25745: arvoa koskevan Suomen Pankin esityksen 1 momentissa tarkoitettu toimikausi alkaisi 25746: tekemisestä valtioneuvostolle päättää Suo- lain voimaantulosta. 25747: men Pankin johtokunta. Ehdotettua muutosta 48 §. Virkamiehiä koskevat muut siirty- 25748: sovellettaisiin kuitenkin vasta siitä lukien, mäsäännökset. Pykälän 1 momentin mukaan 25749: kun EKPJ on perustamissopimuksen mukai- virkamieslain 75 §:n 2 momenttia ei sovel- 25750: sesti perustettu. Ennen EKPJ:n perustamista lettaisi Suomen Pankin virkamiehiin. Maini- 25751: sovellettaisiin edelleen aikaisempaa lakia, tun säännöksen mukaan valtion virkamies- 25752: jonka mukaan esityksestä päättää eduskun- lain voimaanpanolain 35 §:ää sovelletaan 25753: nan pankkivaltuusto Suomen Pankin johto- edelleen virkamiehiin, joihin sitä oli sovel- 25754: kunnan ehdotuksen perusteella. lettu ennen virkamieslain voimaantuloa. Voi- 25755: Ehdotetun lain 13 §:n 3 momentin 2 koh- maanpanolain 35 §:n mukaan nimittämiskir- 25756: dan mukaan pankkivaltuusto päättäisi muista jalakia sovelletaan virkamiehiin, joihin sitä 25757: kuin rahalain 4 §:ssä tarkoitetuista valtioneu- oli sovellettu ennen vuoden 1986 valtion 25758: vostolle tehtävistä ehdotuksista periaatteelli- virkamieslain voimaantuloa. Koska ehdotet- 25759: sesti merkityksellisissä asioissa. Yhdenmu- tuun lakiin sisältyisi Suomen Pankin virka- 25760: kaisesti rahalakiin ehdotetun muutoksen miehiä koskevat säännökset, ei nimittämis- 25761: kanssa säännös olisi kuitenkin EKPJ:n pe- kirjalain säännösten soveltaminen enää olisi 25762: rustamiseen saakka voimassa sellaisena, että tarpeellista. 25763: HE 261/1996 vp 81 25764: 25765: Pykälän 2 momentissa säädetäisiin sivutoi- Voimaantulosäännös. Perustaruissopimuk- 25766: miluvan hakemisesta silloin, kun Suomen sen 108 artikla edellyttää, että Euroopan 25767: Pankin virkamiehellä lain voimaan tullessa unionin jäsenvaltion on huolehdittava, että 25768: on virkamieslain 18 §:n 1 momentissa tar- viimeistään päivänä, jolloin EKPJ peruste- 25769: koitettu sivutoimi eikä hänellä ole siihen taan, kansallinen lainsäädäntö on sopusoin- 25770: sivutoimilupaa. Kysymys luvan myöntämi- nussa perustaruissopimuksen ja EKPJ:n ja 25771: sestä olisi tällöin saatettava pankin ratkaista- EKP:n perussäännön kanssa. Velvoite kos- 25772: vaksi kolmen kuukauden kuluessa lain voi- kee niin talous- ja rahaliiton kolmanteen vai- 25773: maantulosta. heeseen sisältyvään yhteisen rahan alueeseen 25774: eli rahaliittoon osallistuvia kuin tämän ulko- 25775: puolelle jääviä valtioita. Tämän johdosta 25776: 1.2. Rahalaki ehdotettua rahalain muutosta sovellettaisiin 25777: vasta, kun EKP J on perustaruissopimuksen 25778: 4 §. Markan ulkoista arvoa koskeva ylin mukaisesti perustettu. Siihen asti sovellettai- 25779: päätösvalta kuuluu rahalain 4 § :n säännösten siin edelleen aikaisemman lain säännöstä, 25780: nojalla valtioneuvostolle. Päätöksenteko- jonka mukaan markan ulkoista arvoa koske- 25781: menettely on järjestetty siten, että valtioneu- vista Suomen Pankin esityksistä päättää 25782: vosto tekee päätöksensä Suomen Pankin esi- eduskunnan pankkivaltuusto Suomen Pankin 25783: tyksestä. Eduskunnan pankkivaltuutetut puo- johtokunnan esityksestä. 25784: lestaan päättävät 4 momentin mukaan Suo- 25785: men Pankin esityksen tekemisestä pankin 25786: johtokunnan ehdotuksen perusteella. 1.3. Valuuttalaki 25787: Suomen Pankista annettavaksi ehdotetun 25788: lain mukaan rahapolitiikkaa koskeva päätök- 6 §. Valuuttalain voimassaoloa jatkettiin 25789: senteko, sen toteuttaminen ja muut operatii- vuoden 1998 loppuun lailla (1688/95), joka 25790: viset tehtävät kuuluisivat yksinomaan Suo- tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1996. 25791: men Pankin johtokunnalle. Vastaavasti pank- Samassa yhteydessä siirrettiin luottolaitos- 25792: kivaltuuston asema erityisesti valvontaelime- toiminnasta annettuun lakiin säännös luotto- 25793: nä ja hallintopäätösten tekijänä korostuisi. laitosten valuuttakurssiriskien valvonnasta. 25794: Tämän johdosta ehdotetaan rahalain 4 §:n 4 Kaikki valuuttalain nojalla annetut valtio- 25795: momentti muutettavaksi siten, että Suomen neuvoston ja Suomen Pankin päätökset ku- 25796: Pankin esityksen valtioneuvostolle markan mottiin. 25797: ulkoista arvoa koskeviksi päätöksiksi tekisi Valuuttalaista tuli luonteeltaan poik- 25798: johtokunta. keusoloja koskeva valtuuslaki lukuunotta- 25799: Keskuspankin operatiivisen toiminnan kan- matta maksutasetilaston tietojen keräysval- 25800: nalta vapaiden pääomaliikkeiden maailmassa tuutta. Tässä yhteydessä valuuttalakia ehdo- 25801: valuuttakurssipoliittinen päätös on täysin rin- tetaan muutettavaksi siten, että maksutaseti- 25802: nastettavissa rahapoliittiseen päätökseen. laston tietojen keräysvaltuutta koskeva sään- 25803: Tämän vuoksi olisi johdonmukaista, että nös kumottaisiin valuuttalaista ja säännös 25804: Suomen Pankin esityksen markan ulkoisesta otettaisiin Suomen Pankista annettavaan la- 25805: arvosta tekee johtokunta. kiin. 25806: Esitys koskisi vain sitä, miten Suomen 25807: Pankki tekee oman päätöksensä, joka tässä 1.4. Rahoitustarbstuslaki 25808: tapauksessa olisi esityksen tekeminen valtio- 25809: neuvostolle, osana Suomen valuuttakurssipo- 5 §. Eduskunnan pankkivaltuutetut. Voi- 25810: liittista päätöksentekoa. Kyseessä olisi Suo- massa olevassa laissa Suomen Pankista on 25811: men Pankin toimielinten, pankkivaltuuston säännöksiä eduskunnan pankkivaltuutettujen 25812: ja johtokunnan, välisen tehtäväjaon ja vas- rahoitustarkastukseen liittyvistä tehtävistä. 25813: tuusuhteiden selkiinnyttämisestä laissa. Rahoitustarkastuslain 5 § :ssä puolestaan sää- 25814: Suomen osallistuminen ERM:ään merkit- detään, että pankkivaltuutetuilla on rahoitus- 25815: see eri vaiheista koostuvan kotimaisen pää- tarkastuksessa vain hallintoon liittyviä tehtä- 25816: töksentekojärjestelmän yhdistämistä monen- viä. 25817: keskiseen päätöksentekojärjestelmään. Voi- Selkeyden ja johdonmukaisuuden vuoksi 25818: massa olevan lain mukainen kotimainen jär- ehdotettu laki Suomen Pankista koskisi yk- 25819: jestelmä on teknisesti hankala, koska siihen sinomaan Suomen Pankkia eikä lakiin enää 25820: liittyvä päätöksenteko vie runsaasti aikaa. sisällytettäisi säännöksiä pankkivaltuutettujen 25821: 25822: 25823: 370009 25824: 82 HE 26111996 vp 25825: 25826: rahoitustarkastuksen hallintoon liittyvistä siltä osin kuin rahoitustarkastuslaki sisältää 25827: tehtävistä. Tehtävät ehdotetaan otettaviksi Suomen Pankista annetusta laista poikkeavia 25828: rahoitustarkastuslakiin. Lisäksi voimassa ole- tai sitä täydentäviä säännöksiä, rahoitustar- 25829: van lain 6 § :ssä olevat säännökset rahoitus- kastuksen virkamiesten asema poikkeaisi 25830: tarkastuksen johtokunnan nimittämisestä eh- Suomen Pankin virkamiesten asemasta. 25831: dotetaan siirrettäväksi 5 § :ään. Rahoitustarkastuslaissa on eräitä rahoitus- 25832: 6 §. Rahoitustarkastuksen johtokunta. Py- tarkastuksen virkamiehiä koskevia erikois- 25833: kälän 2 ja 3 momentissa olevat säännökset säännöksiä. Näitä ovat muun muassa lain 25834: rahoitustarkastuksen johtokunnan nimittämi- 17 §, jossa on säännökset rahoitustarkastuk- 25835: sestä sekä puheenjohtajan ja varapuheenjoh- sen johtokunnan jäsenten, varajäsenten, lisä- 25836: tajan määräämisestä ehdotetaan poistettavak- jäsenten ja virkamiesten esteellisyydestä se- 25837: si pykälästä ja siirrettäväksi 5 §:ään, jossa kä 18 §, jossa on säännös edellä mainittujen 25838: ehdotetaan säänneltäväksi eduskunnan pank- henkilöiden salassapitovelvollisuudesta. Nä- 25839: kivaltuutettujen rahoitustarkastukseen liitty- mä säännökset ovat tarpeellisia rahoitustar- 25840: vistä tehtävistä. kastuksen valvontatehtävästä johtuen. 25841: 9 §. Työjärjestys. Pykälässä säädetään ra- 25842: hoitustarkastuksen työjärjestyksestä. Koska 1.5. Laki työtuomioistuimesta 25843: ehdotetun 5 §:n mukaan rahoitustarkastuksen 25844: työjärjestyksen vahvistaisi eduskunnan pank- 1 §. Suomen Pankista annettavaan lakiin 25845: kivaltuutut, ehdotetaan vastaava maininta ehdotetaan sisällytettäväksi säännökset pank- 25846: poistettavaksi turhana 9 §:stä. kia koskevasta virkaehtosopimusjärjestel- 25847: 16 e §. Rahoitustarkastuksen virkamiehet. mästä. Työtuomioistuimen toimivaltaa kos- 25848: Voimassa olevassa rahoitustarkastuslaissa ei kevaan pykälän 1 momenttiin tämän johdos- 25849: ole perussäännöksiä rahoitustarkastuksen vir- ta ehdotetaan lisättäväksi maininta Suomen 25850: kamiehistä, viroista eikä virkasuhteista. Voi- Pankista annetusta laista, jotta työtuomiois- 25851: massa olevan Suomen Pankista annetun lain tuin voisi käsitellä ja ratkaista Suomen Pan- 25852: 17 §:ssä on säännös rahoitustarkastuksen toi- kin virkaehtosopimuksia koskevat riidat. 25853: men haltijain palkkaetujen vahvistamisesta. 2 §. Työtuomioistuimen jäsenten nimittä- 25854: Koska rahoitustarkastus on Suomen Pankin mistä koskevaan pykälään ehdotetaan lisättä- 25855: yhteydessä, on sen virkamiehiin sovellettu väksi maininta Suomen Pankista ja Suomen 25856: Suomen Pankin toimen haltijoita koskevia Pankin virkamiesten ammattiyhdistyksestä, 25857: säännöksiä. Toisaalta myöskin Suomen Pan- jotta myös Suomen Pankilla ja sen virka- 25858: kin toimen haltijoita koskevat säännökset miesten ammattiyhdistyksillä olisi mahdolli- 25859: lain tasolla ovat suppeat. Pääosin toimen suus vaikuttaa työtuomioistuimen kokoon- 25860: haltijoita koskevat säännökset sisältyvät Suo- panoon. 25861: men Pankin virkasääntöön. 11 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan 25862: Esityksessä ehdotetaan Suomen Pankin lisättäväksi maininta, että työtuomioistui- 25863: virkamiehiä koskevien säännösten ottamista meen kuuluva riita-asia saataisiin virkaeh- 25864: Suomen Pankista annettavaan lakiin. Koska tosopimuksessa olevan määräyksen perus- 25865: ehdotettu laki Suomen Pankista koskisi vain teella jättää välimiesmenettelyssä ratkaista- 25866: Suomen Pankkia, siihen ei ole sisällytetty vaksi, jos Suomen Pankkia koskeva virkaeh- 25867: rahoitustarkastuksen virkamiehiä koskevia tosopimus Suomen Pankista annetun lain 25868: säännöksiä. nojalla vaaditaan julistettavaksi purkau- 25869: Rahoitustarkastuksen virkamiehistä ehdote- tuneeksi. 25870: taan säädettäväksi rahoitustarkastuslaissa. 13 §.Pykälän 2 ja 5 momentteihin ehdote- 25871: Ehdotettavan säännöksen mukaan rahoitus- taan lisättäväksi työtuomioistuimessa kannet- 25872: tarkastuksen virkamiehistä, viroista ja vir- ta ajamiseen oikeutettuihin Suomen Pankki. 25873: kasuhteesta olisi voimassa, mitä rahoitustar- Virkamiesyhdistysten kanneoikeus ei edelly- 25874: kastuslaissa säädetään. Tämän lisäksi sovel- tä pykälään muutoksia. Pykälän voimassa 25875: lettaisiin soveltuvin osin, mitä Suomen Pan- oleva sanamuoto kattaa myös Suomen Pan- 25876: kista annetussa laissa säädetään. Säännös kin virkamiesyhdistykset, kun kyse on pank- 25877: merkitsee sitä, että rahoitustarkastuksen vir- kia koskevista virkaehtosopimuksista. 25878: kamiesten oikeusasema, palkkaus, eläkeoi- 25879: keudet ja muut virkasuhteeseen liittyvät asiat 2. Voimaantulo 25880: määräytyisivät samojen perusteiden mukaan 25881: kuin Suomen Pankin virkamiestenkin. Vain Ehdotetut lait ovat tarkoitettu tulemaan 25882: HE 26111996 vp 83 25883: 25884: voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen, saannös vähimmäisvarannosta. Säännöksen 25885: kun ne on hyväksytty ja vahvistettu. mukaan Suomen Pankki voisi määrätä, että 25886: Ehdotettua rahalain 4 §:ää sovellettaisiin talletuspankkien ja muiden luottolaitosten 25887: kuitenkin edelleen muuttumattomana, kunnes sekä ulkomaisten luottolaitosten Suomessa 25888: Euroopan keskuspankkijärjestelmä perusta- toimivien sivukonttoreiden on pidettävä ko- 25889: missopimuksen 109 1 artiklan mukaisesti rotonta vähimmäisvarantoa Suomen Pankis- 25890: perustetaan. sa. Vähimmäisvaranto voisi olla enintään 5 25891: prosenttia varantovelvollisella olevan vieraan 25892: 3. Säätämisjärjestys pääoman määrästä. Suomen Pankki määräisi 25893: vähimmäisvarannon laskentaperusteet sekä 25894: Hallitusmuodon 73 § :n 1 momentin mu- antaisi muut tarpeelliset vähimmäisvarantoa 25895: kaan Suomen Pankki toimii eduskunnan ta- koskevat määräykset. Vähimmäisvarantovel- 25896: kuulla ja hoidossa sekä eduskunnan valitse- vollisuuden laiminlyönnistä olisi seuraamuk- 25897: mien pankkivaltuutettujen valvomana. Pykä- sena laiminlyönnistä saadun taloudellisen 25898: län 2 momentin mukaan Suomen Pankkia hyödyn maksaminen enintään puolitoistaker- 25899: hoidetaan niin kuin siitä lailla säädetään ja taisena Suomen Pankille. Mainittu taloudel- 25900: 3 momentin mukaan eduskunta päättää Suo- linen hyöty voitaisiin ulosmitata ilman tuo- 25901: men Pankin voittovarojen käyttämisestä val- miota siten kuin verojen ja maksujen ulos- 25902: tion tarpeisiin. Valtiopäiväjärjestyksen otosta säädetään. 25903: 83 §:ssä on säännökset pankkivaltuutettujen Säännös vähimmäisvarannosta sisältyy voi- 25904: ja Suomen Pankin tilintarkastajien valitsemi- massa olevaan Suomen Pankista annetun 25905: sesta. lain 1 a § :ään. Pykälä lisättiin lakiin lailla 25906: Esityksessä ei ehdoteta muutoksia hallitus- (583/93), joka säädettiin perustuslainsäätä- 25907: muodon tai valtiopäiväjärjestyksen Suomen misjärjestyksessä. Perustuslakivaliokunta 25908: Pankkia koskeviin säännöksiin. Suomen katsoi säännöstä koskevasta hallituksen esi- 25909: Pankista annettavaksi ehdotettuun lakiin ei tyksestä (HE 66/1993 vp) antamassaan lau- 25910: sisälly säännöksiä, joilla poikettaisiin halli- sunnossa (Pe VL 11/1993 vp ), että säännös 25911: tusmuodon tai valtiopäiväjärjestyksen Suo- oli käsiteltävä perustuslainsäätämisjärjestyk- 25912: men Pankkia koskevista säännöksistä. Suo- sessä Suomen Pankin hyväksi tulevan lain- 25913: men Pankin valtiosääntöoikeudellinen asema säädäntövallan delegoinnin vuoksi. Myös se, 25914: säilyisi siten muuttumattomana. että lakiehdotus ei sisältänyt muutoksenha- 25915: Eduskunnan pankkivaltuutettujen valtio- kusäännöksiä vähimmäisvarantoa koskevista 25916: sääntöoikeudelliseen asemaan ei myöskään päätöksistä, edellytti valiokunnan lausunnon 25917: ehdoteta muutoksia. Heidän tehtävänään oli- mukaan vaikeutettua säätämisjärjestystä. Sen 25918: si edelleen hallitusmuodon mukaisesti valvoa sijaan pykälän 3 momentin säännökset vii- 25919: Suomen Pankin toimintaa. Samoin pankki- västyskorosta eivät valiokunnan mielestä 25920: valtuuston kokoonpano ja pankkivaltuutettu- vaikuttaneet käsittelyjärjestykseen. 25921: jen valintamenettely säilyvät muuttumattomi- Ehdotettava vähimmäisvarantoa koskeva 25922: na. pykälän 1-3 momentit varantovelvollisista, 25923: Esityksen, kuten voimassa olevan lainkin vähimmäisvarannon määrästä ja Suomen 25924: mukaan eduskunnan pankkivaltuusto ja joh- Pankin määräyksenantovallasta ovat saman- 25925: tokunta ovat Suomen Pankin toimielimiä. sisältöiset kuin voimassa olevan lain 1 a § :n 25926: Näin ollen sekä pankkivaltuuston että johto- 1 ja 2 momentit. Ehdotettavan 7 §:n 4 mo- 25927: kunnan päätökset ovat Suomen Pankin pää- mentin säännös vähimmäisvarantovelvolli- 25928: töksiä. Esityksen mukaan rahapoliittiset pää- suuden laiminlyönnin seuraamuksesta sen 25929: tökset siirtyisivät pankkivaltuustolta johto- sijaan poikkeaa voimassa olevan lain 1 a §:n 25930: kunnalle. Esitys ei kuitenkaan merkitse 3 momentista. Voimassa olevan lain mukaan 25931: eduskunnan elimen päätösvaltaan puuttumis- seuraamuksena on viivästyskorko, jonka 25932: ta, vaan Suomen Pankin omien toimielinten suuruus on Suomen Pankin keskuspankki- 25933: välisen päätösvallan järjestelyä. Hallitus- luotostaan perimän ylimmän koron määrä 25934: muodon 73 §:n 2 momentin mukaan Suo- korotettuna 5 prosenttiyksiköllä. Ehdotetta- 25935: men Pankkia hoidetaan siten kuin siitä lailla vassa säännöksessä seuraamuksena olisi ta- 25936: säädetään. Näin ollen ehdotettu päätöksente- loudellisen hyödyn maksaminen Suomen 25937: on järjestely voidaan säätää tavallisena laki- Pankille enintään puolitoistakertaisena. Pää- 25938: na. sääntönä olisi, että laiminlyönnistä saatu 25939: Esityksen 1. lakiehdotuksen 7 §:ssä on taloudellinen hyöty maksetaan Suomen Pan- 25940: 84 HE 26111996 vp 25941: 25942: kille puolitoistakertaisena. Sellaisissa tilan- Suomen Pankille on seuraamus laissa sääde- 25943: teissa, joissa laiminlyöntiä ei voida pitää tyn velvollisuuden laiminlyönnistä. Moment- 25944: tahallisena, vaan esimerkiksi tahattomasta ti ei säännöksen perusteluiden mukaan anna 25945: virheestä varantopohjan laskennassa, voi Suomen Pankille vapaa harkintavaltaa seu- 25946: laiminlyönnin seuraamuksena olla pienempi- raamuksen määrittelyssä, vaan lähtökohtana 25947: kin maksuvelvollisuus. on saadun hyödyn maksaminen puolitoista- 25948: Perustuslakivaliokunnan vakiintuneen käy- kertaisena. Vain tapauksissa, joissa laimin- 25949: tännön mukaan perustuslainsäätämisjärjes- lyöntiä voidaan pitää lähinnä tahattomana 25950: tyksessä säädetty säännös voidaan siirtää virheenä tai vahinkona, voitaisiin seuraa- 25951: tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä toiseen musta alentaa. 25952: lakiin edellyttäen, että samalla ei laajenneta Edellä esitetyn perusteella lakiehdotukset 25953: jo tehtyä poikkeusta perustuslaista. Ehdotet- voitaisiin hallituksen käsityksen mukaan kä- 25954: tavassa 7 §:ssä ei Suomen Pankille annettaisi sitellä tavallisessa lainsäätämisj ärj esty ksessä. 25955: uutta tai laajempaa määräyksenantovaltuutta Hallitus pitää kuitenkin suotavana, että sää- 25956: kuin mitä jo voimassa olevassa laissa on tämisjärjestyksestä hankittaisiin perustuslaki- 25957: tehty. Ehdotettu 7 §:n 4 momentin säännös valiokunnan lausunto. 25958: taloudellisen hyödyn maksamisesta Edellä olevan perusteella annetaan Edus- 25959: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 25960: tukset 25961: 25962: 25963: 25964: 25965: 1. 25966: Laki 25967: Suomen Pankista 25968: 25969: 25970: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 25971: 25972: 1 luku sekä edistettävä rahoitusjärjestelmän vakaut- 25973: ta vaarantamatta kuitenkaan 1 momentissa 25974: Yleiset säännökset säädettyä tavoitetta. 25975: 25976: 1§ 3 § 25977: Asema Tehtävät 25978: Suomen Pankki on Suomen keskuspankki. Suomen Pankin tehtävänä on päättää maan 25979: Se on itsenäinen julkisoikeudellinen laitos, rahapolitiikasta ja toteuttaa sitä. 25980: jonka asemasta säädetään hallitusmuodossa, Suomen Pankin tehtävänä on myös: 25981: valtiopäiväjärjestyksessä ja tässä laissa. 1) huolehtia valuuttavarannosta ja sen si- 25982: joittamisesta sekä muista maan ulkoisen 25983: maksuvalmiuden tukemiseksi tarvittavista 25984: 2§ toimenpiteistä; 25985: 2) huolehtia osaltaan maksu- ja muun ra- 25986: Tavoite hoitusjärjestelmän luotettavuudesta ja tehok- 25987: kuudesta sekä osallistua sen kehittämiseen; 25988: Suomen Pankin toiminnan tavoitteena on sekä 25989: turvata vakaa rahan arvo. 3) huolehtia toimintansa kannalta tarpeel- 25990: Suomen Pankin on tuettava muidenkin listen tilastojen laatimisesta ja julkaisemises- 25991: talouspolitiikan tavoitteiden saavuttamista ta. 25992: HE 26111996 vp 85 25993: 4§ Vähimmäisvarannon suuruus voi olla enin- 25994: tään viisi prosenttia varantovelvollisella ole- 25995: Maksuvälineiden liikkeeseen lasku van vieraan pääoman määrästä. 25996: Suomen Pankki määrää vähimmäisvaran- 25997: Suomen Pankin yksinoikeudesta laskea non laskentaperusteet sekä antaa muut tar- 25998: liikkeeseen laillisia maksuvälineitä ja sen peelliset vähimmäisvarantoa koskevat mää- 25999: muista tehtävistä maan rahaviranomaisena räykset. 26000: säädetään rahalaissa (358/93). Jos varantovelvollinen ei ole täyttänyt 26001: Suomen Pankin asettamassa määräajassa 26002: 5§ 1 momentin mukaista velvollisuuttaan, on 26003: varantovelvollisen Suomen Pankin vaati- 26004: Yhteistoiminta muiden viranomaisten kanssa muksesta maksettava laiminlyömisestä saa- 26005: mansa taloudellinen hyöty enintään puoli- 26006: Suomen Pankin on oltava tarvittaessa yh- toistakertaisena Suomen Pankille. 26007: teistoiminnassa valtioneuvoston ja muiden Edellä 4 momentissa tarkoitettu taloudelli- 26008: viranomaisten kanssa. nen hyöty saadaan ulosmitata ilman tuo- 26009: Hoitaessaan rahapolitiikkaan liittyviä tehtä- miota siten kuin verojen ja maksujen peri- 26010: viään Suomen Pankki ei saa pyytää tai ottaa misestä ulosottotoimin annetussa laissa 26011: vastaan toimintaansa koskevia määräyksiä. (367/61) säädetään. 26012: 26013: 6§ 8§ 26014: Toimivaltuudet Julkisen rahoituksen kielto 26015: Suomen Pankki voi tehtäviensä hoitami- Suomen Pankki ei saa antaa luottoa Eu- 26016: seksi: roopan unionin toimielimille tai laitoksille, 26017: 1) antaa ja ottaa luottoa; Euroopan unioninjäsenvaltiolle, sen alueelli- 26018: 2) ottaa vastaan ja tehdä talletuksia; selle, paikalliselle tai muulle viranomaiselle 26019: 3) harjoittaa arvopaperi-, jalometalli- ja taikka muulle julkisyhteisölle. 26020: valuuttakauppaa; Suomen Pankki ei myöskään saa merkitä 26021: 4) hoitaa maksuliikettä ja maksujen selvi- 1 momentissa tarkoitettujen yhteisöjen liik- 26022: tystä; sekä keeseen laskemia velkasitoumuksia. 26023: 5) harjoittaa muutakin arvopaperi-, raha- Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään, koskee 26024: tai valuuttamarkkinatoimintaa. luottolaitoksia lukuun ottamatta myös yrityk- 26025: Suomen Pankki määrää peruskoron ja siä, joissa 1 momentissa tarkoitetulla jul- 26026: muut Suomen Pankin soveltamat korot sekä kisyhteisöllä on määräysvalta. 26027: voi tarvittaessa määritellä ja julkaista mui- 26028: takin viitekorkoina käytettäviä korkoja. 9§ 26029: Suomen Pankki voi omistaa osakkeita, 26030: osuuksia ja kiinteistöjä siinä määrin kuin se Vakuudet 26031: on perusteltua pankin tehtävien hoitamiseksi 26032: tai toiminnan järjestämiseksi. Suomen Pankilla on oltava luotanannos- 26033: saan riittävät vakuudet. Suomen Pankki voi 26034: olla tilapäisesti vaatimatta vakuuksia, jos se 26035: 7 § on erityisen painavasta syystä perusteltua. 26036: 26037: V ähimmäisvaranto 10 § 26038: 26039: Suomen Pankki voi määrätä, että talletus- Peruspääoma 26040: pankkien ja muiden luottolaitosten sekä ul- 26041: komaisten luottolaitosten Suomessa toimivi- Suomen Pankilla on kantarahasto ja vara- 26042: en sivukanttareiden (varantovelvollinen) on rahasto. 26043: pidettävä Suomen Pankissa korotonta vähim- Vararahastoa voidaan käyttää kantarahas- 26044: mäisvarantoa, jos Suomen Pankin rahapoli- ton korotukseen tai alijäämän kattamiseen 26045: tiikkaan liittyvien tehtävien hoito sitä edel- siten kuin 30 §:n 3 momentissa säädetään. 26046: lyttää. 26047: 86 HE 261/1996 vp 26048: 26049: 2 luku 5) määrätä johtokunnan varapuheenjohtaja; 26050: 6) vahvistaa Suomen Pankin eläke- ja per- 26051: Hallinto he-eläkesäännöt sekä antaa määräykset pan- 26052: kin eläkevastuun hoitamisesta johtokunnan 26053: 11 § tekemän esityksen perusteella; sekä 26054: 7) antaa johtokunnan esityksestä määräyk- 26055: Toimielimet set Suomen Pankin virkamiehiltä vaaditta- 26056: vasta kielitaidosta. 26057: Suomen Pankin toimielimiä ovat pankki- Lisäksi pankkivaltuuston tehtävänä on: 26058: valtuusto ja johtokunta sekä tilintarkastajat. 1) päättää eduskunnalle tehtävistä esityk- 26059: sistä; 26060: 12 § 2) päättää muista kuin rahalain 4 §:ssä 26061: tarkoitetuista valtioneuvostolle tehtävistä 26062: Pankkivaltuusto ehdotuksista periaatteellisesti merkitykselli- 26063: sissä asioissa; 26064: Pankkivaltuustoon kuuluu yhdeksän pank- 3) vahvistaa tilintarkastajille ja heidän sih- 26065: kivaltuutettua, jotka eduskunta valitsee val- teerilleen maksettavien palkkioiden ja kor- 26066: tiopäiväjärjestyksessä säädetyllä tavalla. vausten perusteet; sekä 26067: Pankkivaltuutetut valitsevat keskuudestaan 4) vahvistaa johtokunnan esityksestä 26068: puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan. 17 §:n 2 momentissa tarkoitettu johtosääntö. 26069: Pankkivaltuutettu on velvollinen eroamaan, Pankkivaltuustolla on oikeus saada tässä 26070: jos hänet kutsutaan valtioneuvoston jäsenek- pykälässä säädettyjen tehtäviensä hoitami- 26071: si. seksi tarvittavat tiedot. 26072: 13§ 26073: 14 § 26074: Pankkivaltuuston tehtävät 26075: Pankkivaltuuston päätöksenteko 26076: Suomen Pankin hallintoa ja toimintaa val- 26077: vovana toimielimenä pankkivaltuuston teh- Pankkivaltuusto on päätösvaltainen, kun 26078: tävänä on: kuusi sen jäsenistä on läsnä. Päätökseksi 26079: 1) vahvistaa johtokunnan esityksestä Suo- katsotaan se mielipide, jota useimmat ovat 26080: men Pankin tilinpäätöksen perusteet; kannattaneet. Jos äänet menevät tasan, rat- 26081: 2) päättää tilintarkastajien lausunnon pe- kaisee puheenjohtajan ääni. 26082: rusteella pankin tuloslaskelman ja taseen Johtokunnan jäsenillä on oikeus olla läsnä 26083: vahvistamisesta sekä vastuuvapauden myön- ja käyttää puhevaltaa pankkivaltuuston ko- 26084: tämisestä johtokunnalle; kouksessa. 26085: 3) päättää johtokunnan esityksestä pankin 26086: tilikauden tulosta koskevista toimenpiteistä; 26087: sekä 15 § 26088: 4) antaa eduskunnalle vuosittain kertomus 26089: pankin toiminnasta ja hallinnosta sekä pank- Johtokunta 26090: kivaltuuston käsittelemistä tärkeimmistä asi- 26091: oista. Johtokuntaan kuuluu puheenjohtaja ja 26092: Pankkivaltuuston tehtävänä pankin hallin- enintään viisi muuta jäsentä, jotka tasavallan 26093: non osalta on: presidentti nimittää. Johtokunnan puheen- 26094: 1) tehdä 15 § :ssä tarkoitetut johtokunnan johtaja nimitetään seitsemän vuoden pitui- 26095: jäsenen viran täyttämistä koskevat esitykset; seksi toimikaudeksi ja muut johtokunnan 26096: 2) päättää johtokunnan jäsenten palkkauk- jäsenet viiden vuoden toimikaudeksi. Johto- 26097: sen, virkavapauden ja vuosiloman määräyty- kunnan jäsenellä on oltava tehtävien edellyt- 26098: misen perusteista; tämä asiantuntemus. 26099: 3) ratkaista johtokunnan jäseniä koskevat Pankkivaltuusto tekee johtokunnan jäsenen 26100: kurinpitoasiat sekä muut heidän virkasuhtee- viran täyttämistä koskevan esityksen valtio- 26101: seensa liittyvät asiat; neuvostolle virkaa haettavaksi julistamatta. 26102: 4) nimittää johtajat johtokunnan tekemän Johtokunnan puheenjohtaja on Suomen 26103: esityksen perusteella; Pankin pääjohtaja. 26104: HE 26111996 vp 87 26105: 26106: Sama henkilö voidaan nimittää johtokun- 19 § 26107: nan jäseneksi enintään kolmeksi toimikau- 26108: deksi. Johtokunnan puheenjohtajaksi voidaan Johtokunnan jäsenen sivutoimilupa 26109: sama henkilö kuitenkin nimittää kahdeksi 26110: toimikaudeksi, vaikka hän on toiminut aikai- Johtokunnan jäsen ei saa ottaa vastaan ei- 26111: semmin johtokunnan jäsenenä. kä pitää sivutointa, ellei pankkivaltuusto ha- 26112: kemuksesta myönnä hänelle siihen lupaa. 26113: Sivutoimilupa voidaan antaa myös määrä- 26114: 16 § ajaksi ja rajoitettuna. Sivutoimilupa voidaan 26115: peruttaa, kun siihen on syytä. 26116: Johtokunnan tehtävät Harkittaessa sivutoimiluvan myöntämistä 26117: on otettava huomioon, että johtokunnan jä- 26118: Johtokunta huolehtii Suomen Pankille lais- sen ei saa tulla sivutoimen johdosta esteelli- 26119: sa säädettyjen tehtävien hoitamisesta ja pan- seksi tehtävässään. Sivutoimi ei myöskään 26120: kin hallinnosta, jollei asia ole muutoin lailla saa vaarantaa luottamusta johtokunnan jäse- 26121: säädetty pankkivaltuuston tehtäviin kuulu- neen hänen tehtävän hoidossaan eikä muu- 26122: vaksi tai jollei rahoitustarkastuslaista tenkaan haitata tehtävän asianmukaista hoi- 26123: (503/93) muuta johdu. tamista. 26124: Pankin toiminta on järjestettävä tehokkaal- Sivutoimena tarkoitetaan 1 ja 2 momentis- 26125: la ja taloudellisella tavalla. sa virkaa sekä palkattua ja palkatonta työtä 26126: Johtokunnalla on oikeus antaa tarkempia ja tehtävää, joista johtokunnan jäsenellä on 26127: määräyksiä pankin yksiköiden ja pankin pal- oikeus kieltäytyä, samoin kuin ammattia, 26128: veluksessa olevien tehtävistä ja toimivallas- elinkeinoa ja liikettä. 26129: ta. 26130: 20 § 26131: 17 § Tilintarkastajien valinta 26132: Johtokunnan päätöksenteko Eduskunta valitsee Suomen Pankin tilin- 26133: päätöstä ja kirjanpitoa sekä hallintoa tarkas- 26134: Johtokunta on päätösvaltainen, kun läsnä tamaan viisi tilintarkastajaa ja kullekin heistä 26135: on vähintään kolme jäsentä. Johtokunnan yhden varajäsenen siten kuin valtiopäiväjär- 26136: päätökseksi katsotaan miel.lpide, jota useim- jestyksessä säädetään. 26137: mat ovat kannattaneet. Aänten mennessä Vähintään kahden tilintarkastajan samoin 26138: tasan ratkaisee puheenjohtajan ääni. kuin heidän varajäsentensäkin on oltava 26139: Johtokunnan päätösmenettelystä ja sen yh- Keskuskauppakamarin hyväksymiä tilintar- 26140: teydessä käytettävästä esittelystä voidaan kastajia tai julkishallinnon ja talouden tilin- 26141: antaa tarkempia määräyksiä johtosäännössä. tarkastajan tutkinnon suorittaneita. 26142: Tilintarkastajat valitsevat keskuudestaan 26143: puheenjohtajan ja ottavat sihteerin, jonka 26144: 18 § tulee olla Keskuskauppakamarin hyväksymä 26145: tilintarkastaja. 26146: Johtokunnan jäsenen virkasuhteen 26147: päättäminen 3 luku 26148: Tasavallan presidentti voi vapauttaa johto- Suomen Pankin vhkamiehet 26149: kunnan jäsenen tehtävästään, jos tämä on 26150: syyllistynyt virkavirheeseen tai muutoin me- 21 § 26151: nettelyllään osoittautunut sopimattomaksi 26152: jatkamaan teht.ävä~sään tai~ka tullut ky- Muiden säännösten soveltaminen 26153: kenemättömäksi hoitamaan VIrkaansa. 26154: Johtokunnan jäsenen virkasuhteen päättä- Suomen Pankin virkamiehiin, virkoihin ja 26155: miseen sovelletaan sen lisäksi, mitä 1 mo- virkasuhteisiin sovelletaan sen lisäksi, mitä 26156: mentissa säädetään, valtion virkamieslain tässä laissa säädetään soveltuvin osin valtion 26157: (750/94) 25 §:n 6 momenttiaja 35 §:n 1 ja virkamieslakia lukuun ottamatta sen 2 lukua, 26158: 3 momenttia. 6 §:n 2 momenttia, 7 §:ää, 9 §:n 3 moment- 26159: 88 HE 26111996 vp 26160: 26161: tia, 20-22 §:ää, 23 §:n 4 momenttia, 5 §:n 1 momentin 3-5 kohtaa ja 5 ja 6 mo- 26162: 26 §:ää, 35 §:n 2 momenttia, 10 ja 12-14 menttia sekä 6 ja 7 §:ää. 26163: lukua, 65, 68, 69 ja 70 §:ää ja 16 lukua. Jollei virkamiehen kanssa ole tehty valtion 26164: virkamieslain 44 §:ssä tarkoitettua sopimus- 26165: 22 § ta, Suomen Pankki voi, virkaehtosopimuk- 26166: sessa sovittuja palvelussuhteen ehtoja huo- 26167: Virkasuhteet nommiksi määräämättä mutta virkaehtosopi- 26168: muksen muutoin estämättä, määrätä virka- 26169: Suomen Pankissa on johtokunnan jäsenen miesten palvelussuhteen ehdoista. 26170: ja johtajan virkoja sekä virkasuhteita, joihin 26171: nimitetään toistaiseksi tai määräajaksi. 24 § 26172: Työrauha ja työriidat 26173: 23 § 26174: Työrauhaan ja työriitoihin sovelletaan val- 26175: Palvelussuhteen ehtojen määräytyminen tion virkaehtosopimuslain 8-11 §:n sään- 26176: nöksiä. 26177: Virkamiesten palvelussuhteen ehtojen vah- 26178: vistamiseksi virkaehtosopimuksin ja työ- 25 § 26179: rauhan turvaamiseksi neuvotellaan soveltu- 26180: vin osin siten kuin valtion virkaehtosopi- Eräät työtaistelutoimenpiteet 26181: muslaissa (664/70) säädetään sekä virkaeh- 26182: tosopimuksin Suomen Pankin ja sen neuvot- Työtaistelutoimenpiteet, jotka haittaisivat 26183: telu- ja sopijaosapuoleksi hyväksymän hen- Suomen Pankin laissa säädettyjen tehtävien 26184: kilöstöä tai henkilöstöryhmää edustavan re- hoitamista siten, että niistä voisi aiheutua 26185: kisteröidyn yhdistyksen kanssa sovitaan. huomattavaa vahinkoa maalle tai vakavaa 26186: Virkamiesten palvelussuhteen ehdoista on häiriötä maksu- tai rahoitusjärjestelmän toi- 26187: voimassa, mitä niistä virkaehtosopimuksilla minnalle taikka vakava uhka Suomen Pankin 26188: sovitaan tai mitä niistä säädetään tai määrä- turvallisuudelle, ovat kiellettyjä. 26189: tään. Suomen Pankki on sidottu virkaeh- Virkamieheen, joka on ryhtynyt 1 momen- 26190: tosopim ukseen. tissa kiellettyyn työtaistelutoimenpiteeseen, 26191: Neuvottelumenettelystä sekä työrauhan ei sovelleta, mitä valtion virkaehtosopimus- 26192: turvaamista koskevasta tai muusta sellaisesta lain 22 §:ssä ja valtion virkamieslain 64 §:n 26193: menettelystä voidaan tehdä erillinen sopimus 2 momentissa säädetään. 26194: (pääsopimus). Samoin voidaan tehdä erilli- Suomen Pankin laissa säädettyjen tehtävi- 26195: nen sopimus virkamiesasioiden hoitamisessa en hoitaminen on turvattava työtaistelutoi- 26196: noudatettavista menettelytavoista (y leissopi- menpiteestä huolimatta. Jos työtaistelutoi- 26197: mus). menpide estää tai olennaisesti haittaa Suo- 26198: Edellä 2 momentissa tarkoitetulla yleisso- men Pankin tehtävien hoitamista, tulee osa- 26199: pimuksella ei saa poiketa muualla laissa tai puolten siitä tiedon saatuaan viivytyksettä 26200: asetuksessa säädetyistä menettelytavoista. ryhtyä tarpeellisiin toimenpiteisiin sellaisen 26201: Muutoin 2 momentissa mainituista sopimuk- esteen tai haitan poistamiseksi. 26202: sista on voimassa, mitä virkaehtosopimuk- 26203: sesta säädetään, jollei toisin säädetä. 26 § 26204: Suomen Pankki voi erikseen määrätä ne 26205: virkamiehet, joiden tehtäviin kuuluu edustaa V iittaussäännös 26206: Suomen Pankkia tässä luvussa tarkoitetuissa 26207: neuvotteluissa tai työtaistelun sattuessa taik- Edellä 23 §:ssä tarkoitetun virkaehtosopi- 26208: ka joiden tehtäviin muutoin kuuluu toimia muksen sekä 24 §:ssä tarkoitettujen työ- 26209: työnantajan edustajana. Näiden virkamiesten rauhaa ja työriitoja koskevien valtion virka- 26210: palvelussuhteen ehdot määrää Suomen Pank- ehtosopimuslain 8-10 §:n rikkomisesta on 26211: ki. voimassa, mitä valtion virkaehtosopimuslain 26212: Virkaehtosopimuksessa sovittaviin asioi- 4 luvussa säädetään. 26213: hin, sopimuksen tekemiseen ja voimassa- Virkamiehen neuvotteluoikeudesta, työtais- 26214: oloon sovelletaan valtion virkaehtosopimus- telun ajalta maksettavasta palkkauksesta sekä 26215: lain 2 §:n 2, 3, 5 ja 6 momenttia, 4 §:ää, muutoksenhakukiellosta on voimassa, mitä 26216: HE 261/1996 vp 89 26217: valtion virkaehtosopimuslain 23-25 §:ssä sekä toimintakertomuksen, on laadittava hel- 26218: säädetään. mikuun loppuun mennessä ja julkaistava 26219: huhtikuun loppuun mennessä. 26220: 27§ Tilinpäätöksen tulee antaa oikeat ja riittä- 26221: vät tiedot Suomen Pankin taloudellisesta 26222: Y hteistoim intajärjestelm ät asemasta ja tuloksen muodostumisesta. Ti- 26223: linpäätöksen laatii ja allekirjoittaa Suomen 26224: Edellä 23 §:ssä tarkoitettujen sopimusten Pankin johtokunta. 26225: noudattamista, osapuolten välillä syntyvien Pankin tase julkistetaan tilikauden aikana 26226: erimielisyyksien tarkoituksenmukaista, oi- neljä kertaa kuukaudessa. 26227: keudenmukaista ja nopeaa selvittämistä, työ- 26228: rauhan ylläpitämistä sekä työsuojelua koske- 30 § 26229: vien kysymysten tarkoituksenmukaista hoita- 26230: mista varten voidaan osapuolten välillä sopia Kiljanpito 26231: luottamusmiesjärjestelmästä, työsuojeluorga- 26232: nisaatiosta sekä muusta yhteistoimintamenet- Suomen Pankin on kirjanpidossaan nouda- 26233: telystä. tettava hyvää kirjanpitotapaa. 26234: V aluuttavarantoon sisältyvät arvopaperit ja 26235: 28 § rahamarkkinoilla kaupan kohteena olevat 26236: arvopaperit merkitään tilinpäätöksessä enin- 26237: Eläkkeet tään markkina-arvoon. 26238: Tilinpäätöksessä voidaan tehdä varauksia, 26239: Suomen Pankkiin palvelussuhteessa olevan jos se pankin rahastojen reaaliarvon turvaa- 26240: oikeus pankin varoista kustannettavaan van- miseksi taikka valuuttakurssien tai arvopape- 26241: huus-, työkyvyttömyys-, työttömyys- ja osa- rien markkinahintojen muutoksista aiheutu- 26242: aikaeläkkeeseen samoin kuin oikeus hänen vien tuloksen vaihtelujen tasaamiseksi on 26243: jälkeensä suoritettavaan perhe-eläkkeeseen tarpeen. 26244: määräytyy soveltuvin osin samojen perus- Tilinpäätöksessä voidaan tehdä pankin elä- 26245: teiden mukaan kuin vastaava eläketurva val- kevastuun kattamiseksi tarpeellisia varauk- 26246: tiolla. Eläkkeen ja perhe-eläkkeen myöntää sia. 26247: Suomen Pankin johtokunta. 31 § 26248: Tarkemmat määräykset eläkkeen ja perhe- 26249: eläkkeen maksamisesta ja eläketurvasta ylijäämän käyttö 26250: muutoin annetaan eläke- ja perhe-eläkesään- 26251: nöillä. Suomen Pankin ylijäämä on käytettävä 26252: Suomen Pankin palveluksessa olevat hen- ensisijaisesti pankin vararahaston kartuttami- 26253: kilöt ovat velvollisia osallistumaan tämän seen. 26254: pykälän mukaisen eläketurvan kustantami- Jos pankin rahastojen sekä 30 §:n 3 mo- 26255: seen suorittamalla Suomen Pankille työnte- mentissa tarkoitettujen varausten yhteismäärä 26256: kijäin eläkemaksun, joka on työntekijäin on kolmasosa tai vähemmän taseen lop- 26257: eläkelain 12 b § :n 1 momentissa säädetyn pusummasta, siirretään ylijäämä kokonaisuu- 26258: eläkemaksuprosentin suuruinen osa palkasta. dessaan vararahastoon. Jos suhdeluku on yli 26259: kolmasosa taseen loppusummasta, siirretään 26260: 4 luku ylijäämästä vähintään neljäsosa vararahas- 26261: toon. Ylijäämän siirrosta vararahastoon voi- 26262: Tilinpäätös, ylijäämän käyttö ja tilintarkas- daan kuitenkin luopua silloin, kun suhdeluku 26263: tus on yli puolet taseen loppusummasta. Ylijää- 26264: män muun osan käytöstä valtion tarpeisiin 26265: 29 § päättää eduskunta. 26266: Jos pankin tilinpäätös on alijäämäinen, 26267: Tilinpäätös alijäämä on katettava vararahastosta. Siltä 26268: osin kuin vararahasto ei riitä, alijäämä voi- 26269: Suomen Pankin tilikautena on kalenteri- daan jättää kattamatta toistaiseksi. Seuraavi- 26270: vuosi. en vuosien ylijäämä on ensisijaisesti käytet- 26271: Suomen Pankin tilinpäätös, joka käsittää tävä kattamatta jääneiden alij äämien kattami- 26272: taseen, tuloslaskelman ja niiden liitetiedot seen. 26273: 26274: 26275: 370009 26276: 90 HE 261/1996 vp 26277: 26278: 32 § 36 § 26279: Tilintarkastus Salassapitovelvollisuus 26280: Tilintarkastus suoritetaan vuosittain tili- Suomen Pankkiin virka- tai muussa palve- 26281: vuotta seuraavan maaliskuun loppuun men- lussuhteessa oleva sekä pankkivaltuutettu, 26282: nessä. tilintarkastajaja tilintarkastajien sihteeri sekä 26283: Tilintarkastuksessa on noudatettava hyvää näiden toimeksiannosta tehtävää suorittava 26284: tilintarkastustapaa. muu henkilö on velvollinen pitämään salassa 26285: Tilintarkastajien käyttöön on annettava kaiken, minkä hän on tehtävässään saanut 26286: kaikki asiakirjat ja tiedot, jotka he katsovat tietää jonkun taloudellisesta asemasta taikka 26287: tarpeellisiksi tilintarkastustehtävän suoritta- liike- tai ammattisalaisuudesta, jollei se, jon- 26288: miseksi. ka hyväksi salassapitovelvollisuus on säädet- 26289: ty, anna suostumustaan sen ilmaisemiseen. 26290: 33 § Salassapitovelvollisuus koskee myös tieto- 26291: ja, joiden ilmaiseminen sivulliselle saattaisi 26292: Tilintarkastuskertom us haitata pankin tehtävien hoitoa tai vaarantaa 26293: pankin turvallisuutta taikka pankin taloudel- 26294: Tilintarkastajien tulee antaa pankkivaltuus- lista etua. 26295: tolle kirjallinen tarkastuskertomus, joka si- Pankin toiminnassa noudatetaan muutoin, 26296: sältää lausunnot pankkivaltuuston vahvista- mitä yleisten asiakirjain julkisuudesta anne- 26297: mien tilinpäätöksen perusteiden noudattami- tussa laissa (83/51) säädetään. 26298: sesta tilinpäätöstä laadittaessa, tuloslaskel- 26299: man ja taseen vahvistamisesta, vastuuvapau- 37 § 26300: den myöntämisestä, johtokunnan ehdotuk- 26301: sesta pankin tulosta koskeviksi toimenpiteik- Oikeus saadaja antaa tietoja 26302: si sekä mahdolliset muistutukset, jotka saat- 26303: tavat vaikuttaa tuloslaskelman ja taseen vah- Suomen Pankilla on muiden salassapi- 26304: vistamiseen sekä vastuuvapauden myöntä- tosäännösten estämättä oikeus saada viran- 26305: miseen. omaisilta sekä luotto- ja rahoituslaitoksilta ja 26306: muilta rahoitusmarkkinoilla toimiviita kaikki 26307: ne ilmoitukset, selvitykset ja muut tiedot, 26308: 5 luku jotka ovat tarpeen pankin laissa säädettyjen 26309: tehtävien suorittamiseksi. 26310: Erinäiset säännökset Suomen Pankilla on salassapitosäännösten 26311: estämättä velvollisuus antaa tietoja rahoitus- 26312: 34 § markkinoita valvovalle viranomaiselle, esi- 26313: tutkinta- ja syyttäjäviranomaiselle rikoksen 26314: Hallintomenettely selvittämiseksi sekä muita kuin tilastotar- 26315: koituksiin saatuja tietoja muulle viranomai- 26316: Suomen Pankissa noudatetaan hallinto- selle, jolla on lain nojalla oikeus saada sel- 26317: menettelylakia (598/82), milloin pankki vi- laisia tietoja. Tilastotarkoituksiin saatuja tie- 26318: ranomaisena käsittelee sen ratkaistaviksi sää- toja Suomen Pankilla on oikeus luovuttaa 26319: dettyjä hallintoasioita. muulle viranomaiselle tilastotarkoituksiin, 26320: jos tällä on lain nojalla oikeus saada sellaisia 26321: tietoja. 26322: 35 § 26323: 38 § 26324: Maksut 26325: V aliakunnan tietojensaantioikeus 26326: Suomen Pankki on oikeutettu penmaan 26327: suoritteistaan maksuja. Pankin viranomais- Valtiopäiväjärjestyksen 50 §:n 1 momen- 26328: toiminnan suoritteista perittäviä maksua tissa tarkoitetulla valiokunnalla on oikeus 26329: määrättäessä on otettava soveltuvin osin saada pankilta kaikki sellaiset tiedot, jotka 26330: huomioon, mitä valtion maksuperustelaissa ovat tarpeen valiokunnan tehtävien hoitami- 26331: (150/92) säädetään. seksi. 26332: HE 261/1996 vp 91 26333: 26334: 39 § 43 § 26335: Tietojensaanti oikeus maksutasetilastointia Muutoksenhaku virkasuhdeasioissa 26336: varten 26337: Virkamies, joka katsoo, ettei Suomen 26338: Jokaisen on annettava Suomen Pankille Pankki ole antanut hänelle palvelussuhteesta 26339: maksutasetilastointia varten sen antamien johtuvaa taloudellista etuutta sellaisena kuin 26340: ohjeiden mukaisesti tiedot seuraavista va- se olisi ollut hänelle suoritettava, saa kirjal- 26341: luuttatoimistaan: lisesti vaatia siihen oikaisua johtokunnalta. 26342: 1) maksut ulkomailla asuvalle ja ulkomail- Oikaisuvaatimusta ei saa tehdä asiassa, joka 26343: la asuvalta; kuuluu työtuomioistuimen toimivaltaan, jol- 26344: 2) Suomessa asuvan saamiset ulkomailla lei työtuomioistuin työtuomioistuimesta an- 26345: asuvalta, muut ulkomailla olevat varat sekä netun lain 1 §:n 2 momentin nojalla ole 26346: velat ulkomailla asuvalle; sekä päättänyt olla ratkaisematta asiaa. 26347: 3) muista valuuttatoimista, jotka muuttavat Päätökseen, jolla Suomen Pankki on anta- 26348: tai saattavat muuttaa Suomessa asuvan saa- nut varoituksen, Iomauttanut tai irtisanonut 26349: misia ulkomailla asuvalta tai velkoja ulko- virkamiehen, purkanut virkasuhteen tai pi- 26350: mailla asuvalle. dättänyt virkamiehen virantoimituksesta taik- 26351: Suomen Pankki voi uhkasakolla velvoittaa ka ratkaissut työntekijäin eläkemaksua tai 26352: antamaan 1 momentissa tarkoitetut tiedot. sivutointa koskevan asian, samoin kuin 26353: Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi Suomen 1 momentissa tarkoitetusta oikaisuvaatimuk- 26354: Pankki. sesta annettuun ja 6 momentissa tarkoitet- 26355: tuun päätökseen saadaan hakea muutosta 26356: 40 § valittamalla korkeimmalta hallinto-oikeudelta 26357: siten kuin hallintolainkäyttölaissa säädetään. 26358: Puhevallan käyttö ja oikeuspaikka Tässä momentissa tarkoitettu asia on käsi- 26359: teltävä kiireellisenä korkeimmassa hallinto- 26360: Johtokunta käyttää Suomen Pankin puhe- oikeudessa. 26361: valtaa tuomioistuimissa sekä muissa viran- Johtokunnan päätökseen eläkettä koskevas- 26362: omaisissa ja yhteisöissä. sa asiassa haetaan muutosta valittamalla va- 26363: Riita-asioissa Suomen Pankki vastaa Hel- kuutusoikeudelta siten kuin hallintolainkäyt- 26364: singin käräjäoikeudessa. tölaissa säädetään. Vakuutusoikeuden pää- 26365: tökseen ei saa hakea muutosta valittamalla. 26366: 41 § Virkamiehen Iomauttamista ja sivutointa 26367: koskeva päätös tulee noudatettavaksi siitä 26368: Virkasyytteet tehdystä valituksesta huolimatta. Mitä edellä 26369: säädetään, koskee myös virantoimituksesta 26370: Pankkivaltuutettua ja johtokunnan jäsentä pidättämisestä tehtyä päätöstä, jollei korkein 26371: vastaan virkavirheestä nostetut syytteet kä- hallinto-oikeus toisin päätä. 26372: sittelee ensimmäisenä oikeusasteena Helsin- Virkamiehen virkasuhde jatkuu katkeamat- 26373: gin hovioikeus. ta, jos virkamiehen irtisanominen tai vir- 26374: kasuhteen purkaminen on lainvoimaisen pää- 26375: 42 § töksen mukaan tapahtunut ilman tässä laissa 26376: säädettyä perustetta. 26377: Muutoksenhaku Virkamiehellä, joka ilman valtion virka- 26378: mieslain 9 §:n 1 tai 2 momentissa tarkoitet- 26379: Edellä 7 §:n 1 ja 5 momentissa tarkoite- tua perustetta on nimitetty määräajaksi tai 26380: tuista päätöksistä sekä 39 §:n 2 momentissa joka ilman pätevää syytä on toistuvasti pe- 26381: tarkoitetusta päätöksestä, jolla uhkasakko on räkkäin nimitetty määräajaksi, on oikeus vir- 26382: määrätty maksettavaksi, saadaan valittaa kor- kasuhteen Suomen Pankkiin päättyessä sen 26383: keimpaan hallinto-oikeuteen siten kuin hal- vuoksi, ettei häntä enää nimitetä Suomen 26384: lintolainkäyttölaissa (586/96) säädetään. Pankin virkamieheksi, saada pankilta vähin- 26385: Suomen Pankin tekemä päätös, josta on tään kuuden ja enintään 24 kuukauden palk- 26386: valitettu, voidaan valituksesta huolimatta kaa vastaava korvaus. Korvauksen määrää 26387: panna täytäntöön, jollei valitusviranomainen maksettavaksi 27 §:ssä tarkoitetulla sopi- 26388: toisin määrää. muksella perustettu yhteistoimintaelin, jolle 26389: 92 HE 26111996 vp 26390: 26391: korvausvaatimus on esitettävä kuuden kuu- sekä 20 päivänä tammikuuta 1943 vahviste- 26392: kauden kuluessa virkasuhteen päättymisestä. ttu Suomen Pankin palkkaussääntö. 26393: Suomen Pankin antamaan virkamiestä kos- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 26394: kevaan muuhun kuin 1-3 momentissa tar- ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin 26395: koitettuun päätökseen ei saa hakea muutosta toimenpiteisiin. 26396: valittamalla. Virkamiehen nimittämistä kos- 26397: kevaan päätökseen ei saa hakea muutosta 45 § 26398: valittamalla, jollei laissa toisin säädetä. 26399: Johtokunnan jäsenen eroam isikää koskeva 26400: 6 luku siirtymäsäännös 26401: Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset Kumotun lain 23 § :n 4 momentin säännös- 26402: tä eroamisiästä sovelletaan kuitenkin Suo- 26403: 44 § men Pankin johtokunnan jäseneen, joka on 26404: ollut nimitettynä tämän lain voimaan tulles- 26405: Voimaantulo sa. 26406: Tämä laki tulee voimaan päivänä 46 § 26407: kuuta 199 . 26408: Tämän lain 13 §:n 3 momentin 2 kohta on Eläke- ja perhe-eläkesääntöjä koskeva 26409: voimassa siihen asti, kunnes Euroopan kes- siirtymäsäännös 26410: kuspankkijärjestelmä perustetaan Euroopan 26411: yhteisön perustamissopimuksen 109 1 artik- Kumotun lain 17 § :n 1 momentin 22 koh- 26412: lan mukaisesti, seuraavan sisältöisenä: dan ja 24 §:n nojalla vahvistettu Suomen 26413: Lisäksi pankkivaltuuston tehtävänä on: Pankin eläkesääntö ja Suomen Pankin per- 26414: he-eläkesääntö niihin myöhemmin tehtyine 26415: 2) päättää valtioneuvostolle tehtävistä eh- muutoksineen jäävät edelleen voimaan. 26416: dotuksista periaatteellisesti merkityksellisissä 26417: asioissa;. 47 § 26418: Tämän lain 43 §:n 6 momentti on voimas- 26419: sa 31 päivään joulukuuta 1999 seuraavan Johtokunnan jäsenen toimikautta koskeva 26420: sisältöisenä: siirtym äsäännös 26421: Virkamiehellä, joka ilman valtion virka- 26422: mieslain 9 §:n 1 tai 2 momentissa tarkoitet- Tämän lain voimaan tullessa Suomen Pan- 26423: tua perustetta on nimitetty määräajaksi, on kin johtokuntaan kuuluvien jäsenten osalta 26424: oikeus virkasuhteen Suomen Pankkiin päät- 15 § :n 1 momentissa tarkoitettu toimikausi 26425: tyessä sen vuoksi, ettei häntä enää nimitetä alkaa lain voimaantulosta. 26426: Suomen Pankin virkamieheksi, saada pankil- 26427: ta vähintään kuuden ja enintään 24 kuukau- 48 § 26428: den palkka vastaava korvaus. Korvauksen 26429: määrää maksettavaksi 27 §:ssä tarkoitetulla Virkamiehiä koskevat muut siirtymäsään- 26430: sopimuksella perustettu yhteistoimintaelin, nökset 26431: jolle korvausvaatimus on esitettävä kuuden 26432: kuukauden kuluessa virkasuhteen päättymi- Valtion virkamieslain 75 §:n 2 momenttia 26433: sestä. ei sovelleta Suomen Pankin palveluksessa 26434: Tällä lailla kumotaan Suomen Pankista 21 olevaan. 26435: päivänä joulukuuta 1925 annettu laki Suomen Pankin virkamiehen, joka tämän 26436: (365/25) siihen myöhemmin tehtyine muu- lain voimaan tullessa hoitaa valtion virka- 26437: toksineen; 5 päivänä helmikuuta 1926 annet- mieslain 18 §:n 1 momentissa tarkoitettua 26438: tu Suomen Pankinjohtosääntö (48/26) siihen sivutointa ja jolla ei ole siihen sivutoimilu- 26439: myöhemmin tehtyine muutoksineen; 20 päi- paa, on kolmen kuukauden kuluessa tämän 26440: vänä kesäkuuta 1984 hyväksytty Suomen lain voimaantulosta saatettava kysymys lu- 26441: Pankin tilintarkastajien johtosääntö (601184); van myöntämisestä pankin ratkaistavaksi. 26442: HE 26111996 vp 93 26443: 26444: 26445: 26446: 26447: 2. 26448: Laki 26449: rahalain 4 §:n muuttamisesta 26450: 26451: 26452: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26453: muutetaan 16 päivänä huhtikuuta 1993 annetun rahalain (358/93) 4 §:n 4 momentti, sel- 26454: laisena kuin se on 7 päivänä kesäkuuta 1996 annetussa laissa (379/96), seuraavasti: 26455: 4§ Rahalain 4 §:ää sovelletaan kuitenkin edel- 26456: leen sellaisena kuin se oli tämän lain voi- 26457: Suomen Pankin esityksen tekemisestä maan tullessa, kunnes Euroopan keskus- 26458: päättää Suomen Pankin johtokunta. pankkijärjestelmä perustetaan Euroopan yh- 26459: teisön perustamissopimuksen 109 l artiklan 26460: Tämä laki tulee voimaan päivänä mukaisesti. 26461: kuuta 199 . 26462: 26463: 26464: 26465: 26466: 3. 26467: Laki 26468: valuuttalain 6 §:n muuttamisesta 26469: 26470: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26471: muutetaan 13 päivänä joulukuuta 1985 annetun valuuttalain (954/85) 6 § seuraavasti: 26472: 6 § määräysten tai lupien ehtojen noudattamisen 26473: Jokaisen on vaadittaessa annettava Suomen valvomiseksi. 26474: Pankille tai valtioneuvoston määräämille 26475: muille viranomaisille kaikki ne ilmoitukset, 26476: selvitykset ja asiakirjat, jotka ovat tarpeen Tämä laki tulee voimaan päivänä 26477: tämän lain tai sen nojalla annettujen kuuta 199 . 26478: 94 HE 26111996 vp 26479: 26480: 4. 26481: Laki 26482: rahoitustarl<astuslain muuttamisesta 26483: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26484: muutetaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun rahoitustarkastuslain (503/93) 5, 6 ja 9 § 26485: sekä 26486: lisätään lakiin uusi 16 e § seuraavasti: 26487: 5§ johon kuluu rahoitustarkastuksen johtaja ja 26488: kaksi muuta jäsentä. 26489: Eduskunnan pankkivaltuutetut Johtokunta on päätösvaltainen täysilu- 26490: kuisena. Käsiteltäessä 5 §:n 2 momentin 26491: Eduskunnan pankkivaltuutetuilla on rahoi- 2 kohdassa tarkoitettuja asioita on lisäjäse- 26492: tustarkastuksessa hallintoon kuuluvia tehtä- nen oltava läsnä. Asiat ratkaist~.an yksinker- 26493: viä sen mukaan kuin tässä laissa säädetään. taisella äänten enemmistöllä. Aänten men- 26494: Pankkivaltuutettujen tehtävänä on: nessä tasan ratkaisee puheenjohtajan ääni. 26495: 1) nimittää kaksi johtokunnan jäsentä ja 26496: heille henkilökohtaiset varajäsenet Suomen 9§ 26497: Pankin ja asianomaisen ministeriön ehdotus- 26498: ten perusteella kolmeksi vuodeksi kerrallaan; Työjärjestys 26499: 2) nimittää asianomaisen ministeriön ehdo- 26500: tuksen perusteella johtokuntaan lisäjäsen ja Rahoitustarkastuksessa noudatettavasta 26501: hänelle henkilökohtainen varajäsen käsittele- hallintoasioiden käsittelystä, päätöksenteosta, 26502: mään johtokunnassa rahoitustarkastuksen ja virkamiesten tehtävistä ja muista sen sisäi- 26503: asianomaisen ministeriön yhteistyötä sellai- seen hallintoon liittyvistä asioista annetaan 26504: sen konsernin valvonnassa, johon kuuluvat tarkempia määräyksiä työjärjestyksessä, joka 26505: sekä luottolaitos että vakuutusyhtiö; julkaistaan Suomen säädöskokoelmassa. 26506: 3) määrätä johtokunnan puheenjohtaja ja 26507: varapuheenjohtaja sekä johtokunnan esityk- 4 luku 26508: sestä johtajan sijainen; 26509: 4) päättää johtajan palkkauksen, virkava- Rahoitustarlmstuksen virlmmiehiä koskevat 26510: pauden ja vuosiloman määräytymisen perus- säännökset 26511: teista; 26512: 5) ratkaista johtajaa koskevat kurinpitoasi- 16 e § 26513: at sekä muut hänen virkasuhteeseensa liitty- 26514: vät asiat; sekä Rahoitustarkastuksen virkamiehet 26515: 6) vahvistaa työjärjestys rahoitustarkastuk- 26516: selle sen johtokunnan esityksestä. Rahoitustarkastuksen virkamiehistä, virois- 26517: ta ja virkasuhteista on voimassa, mitä tässä 26518: 6 § laissa ja soveltuvin osin Suomen Pankista 26519: annetussa laissa säädetään. 26520: Rahoitustarkastuksen johtokunta 26521: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26522: Rahoitustarkastuksella on johtokunta, kuuta 199 . 26523: HE 261/1996 vp 95 26524: 26525: 26526: 5. 26527: Laki 26528: työtuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta 26529: 26530: 26531: 26532: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26533: muutetaan työtuomioistuimesta 3I päivänä heinäkuuta I974 annetun lain (646/74) I §:n 26534: I momentti, 2 §:n 3 momentti, II §:n I momentti ja 13 §:n 2 ja 5 momentti, 26535: sellaisina kuin ne ovat 8 päivänä huhtikuuta I994 annetussa laissa (252/94), seuraavasti: 26536: I § Suomen Pankin virkamiesten sekä kunnallis- 26537: Työtuomioistuin käsittelee ja ratkaisee eri- ten ja kirkollisten viranhaltijain ammattiyh- 26538: koistuomioistuimena työntekijöiden työeh- distysten edustaviropien keskusjärjestöjen 26539: tosopimuksia ja virkamiesten virkaehtosopi- esityksestä. Kutakin jäsentä kohti nimitetään 26540: muksia sekä työehtosopimuslakiin (436/46), kaksi varajäsentä samalla tavalla. 26541: valtion virkaehtosopimuslakiin (664/70), 26542: kunnalliseen virkaehtosopimuslakiin 26543: (669/70), evankelis-luterilaisen kirkon virka- II§ 26544: ehtosopimuksista annettuun lakiin (968/74) Työtuomioistuimeen kuuluva riita-asia saa- 26545: ja Suomen Pankista annettuun lakiin ( 1 ) daan työehto- tai virkaehtosopimuksessa ole- 26546: perustuvat riita-asiat, kun kysymys on: van määräyksen perusteella jättää väli- 26547: I) työehto- tai virkaehtosopimuksen päte- miesten välimiesmenettelystä annetun lain 26548: vyydestä, voimassaolosta, sisällyksestä ja (967/92) mukaan ratkaistavaksi, ei kuiten- 26549: laajuudesta sekä tietyn sopimuskohdan oi- kaan, milloin työehtosopimus työehtosopi- 26550: keasta tulkinnasta; muslain tai virkaehtosopimus valtion virka- 26551: 2) siitä, onko jokin menettely työehto- tai ehtosopimuslain, kunnallisen virkaehtosopi- 26552: virkaehtosopimuksen taikka edellä mainittu- muslain, evankelisluterilaisen kirkon virka- 26553: jen säädösten mukainen; tai ehtosopimuksista annetun lain tai Suomen 26554: 3) työehto- tai virkaehtosopimuksen taikka Pankista annetun lain säännösten nojalla 26555: edellä mainittujen lakien vastaisen menette- vaaditaan j ulistettavaksi purkautuneeksi. 26556: lyn seuraamuksesta, ei kuitenkaan rangais- 26557: tus- tai kurinpidollisesta seuraamuksesta. 26558: I3 § 26559: 2§ Virkaehtosopimukseen osallinen yhdistys 26560: ajaa kannetta työtuomioistuimessa omissa 26561: Kahdeksan jäsentä, joiden on oltava työ- nimissään niidenkin virkamiesten ja viran- 26562: suhteisiin perehtyneitä, nimittää tasavallan haltijain puolesta, jotka eivät ole virkaeh- 26563: presidentti kolmeksi vuodeksi kerrallaan. tosopimukseen sidottuja mutta joiden palve- 26564: Näistä jäsenistä neljä nimitetään työnanta- lussuhteen ehtoja valtio, kunta tai kuntayhty- 26565: jayhdistysten edustaviropien keskusjärjestö- mä, evankelis-luterilainen kirkko, sen seura- 26566: jen sekä neljä työntekijäin ja toimihenkilöi- kunta, seurakuntaliitto tai muu seurakuntain 26567: den ammattiyhdistysten edustavimpien kes- yhtymä taikka Suomen Pankki ei saa määrä- 26568: kusjärjestöjen esityksestä. Neljä muuta jäsen- tä tai sopia sellaisiksi, että ne ovat ristirii- 26569: tä, joiden on oltava virkasuhteisiin perehty- dassa virkaehtosopimuksen kanssa. 26570: neitä, nimittää tasavallan presidentti niin 26571: ikään kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Kaksi Valtion virkaehtosopimuslain, kunnallisen 26572: näistä jäsenistä nimitetään asianomaisen mi- virkaehtosopimuslain, evankelis-luterilaisen 26573: nisteriön, kunnallisen työmarkkinalaitoksen, kirkon virkaehtosopimuksista annetun lain 26574: evankelis-luterilaisen kirkon sopimusvaltuus- tai Suomen Pankista annetun lain sovelta- 26575: kunnan ja Suomen Pankin ja kaksi valtion ja mista koskevassa muussa kuin 1, 2 tai 3 mo- 26576: 96 HE 261/1996 vp 26577: 26578: mentissa tarkoitetussa asiassa on kantajana kunnan tai kuntayhtymän, seurakunnan, seu- 26579: valtio, valtion virkaehtosopimuslain 3 a §:n rakuntaliiton tai muun seurakuntain yhtymän 26580: 1 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa kui- tekemä, tämä, taikka virkamiehiä tai viran- 26581: tenkin työnantajayhdistys tai liikelaitos, kun- haltijoita edustava yhdistys. 26582: nallinen työmarkkinalaitos, evankelis-luteri- 26583: laisen kirkon sopimusvaltuuskunta tai Suo- Tämä laki tulee voimaan päivänä 26584: men Pankki tai, milloin virkaehtosopimus on kuuta 199. 26585: 26586: 26587: Helsingissä 17 päivänä tammikuuta 1997 26588: 26589: 26590: Tasavallan Presidentti 26591: 26592: 26593: 26594: MARTTI AHTISAARI 26595: 26596: 26597: Ministeri Arja Alho 26598: HE 261/1996 vp 97 26599: 26600: Liite 26601: 26602: 26603: 2. 26604: Laki 26605: rahalain 4 §:n muuttamisesta 26606: 26607: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26608: muutetaan 16 päivänä huhtikuuta 1993 annetun rahalain (358/93) 4 §:n 4 momentti, sel- 26609: laisena kuin se on 7 päivänä kesäkuuta 1996 annetussa laissa (379/96), seuraavasti: 26610: Voimassa oleva laki Ehdotus 26611: 4§ 26612: Suomen Pankin esityksen tekemisestä Suomen Pankin esityksen tekemisestä 26613: päättää eduskunnan pankkivaltuusto Suomen päättää Suomen Pankin johtokunta. 26614: Pankin johtokunnan ehdotuksen perusteella. 26615: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26616: kuuta 199. 26617: Rahalain 4 §:ää sovelletaan kuitenkin edel- 26618: leen sellaisena kuin se oli tämän lain voi- 26619: maan tullessa, kunnes Euroopan keskus- 26620: pankkijärjestelmä perustetaan Euroopan yh- 26621: teisön perustamissopimuksen 109 1 artiklan 26622: mukaisesti. 26623: 26624: 26625: 3. 26626: Laki 26627: valuuttalain 6 §:n muuttamisesta 26628: 26629: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26630: muutetaan 13 päivänä joulukuuta 1985 annetun valuuttalain (954/85) 6 § seuraavasti: 26631: Voimassa oleva laki Ehdotus 26632: 6 § 6 § 26633: Jokaisen on vaadittaessa annettava Suomen Jokaisen on vaadittaessa annettava Suomen 26634: Pankille tai valtioneuvoston määräämille Pankille tai valtioneuvoston määräämille 26635: muille viranomaisille kaikki ne ilmoitukset, muille viranomaisille kaikki ne ilmoitukset, 26636: selvitykset ja asiakirjat, jotka ovat tarpeen selvitykset ja asiakirjat, jotka ovat tarpeen 26637: tämän lain tai sen nojalla annettujen mää- tämän lain tai sen nojalla annettujen mää- 26638: räysten tai lupien ehtojen noudattamisen val- räysten tai lupien ehtojen noudattamisen val- 26639: vomiseksi taikka tilastollisia tarkoituksia vomiseksi. 26640: varten. 26641: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26642: kuuta 199. 26643: 26644: 26645: 26646: 26647: 370009 26648: 98 HE 261/1996 vp 26649: 26650: 4. 26651: Laki 26652: rahoitustarlotstuslain muuttamisesta 26653: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26654: muutetaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun rahoitustarkastuslain (503/93) 5, 6 ja 9 § 26655: sekä 26656: lisätään lakiin uusi 16 e § seuraavasti: 26657: Voimassa oleva laki Ehdotus 26658: 5§ 5 § 26659: Eduskunnan pankkivaltuutetut Eduskunnan pankkivaltuutetut 26660: Eduskunnan pankkivaltuutetuilla on rahoi- Eduskunnan pankkivaltuutetuilla on rahoi- 26661: tustarkastuksessa vain hallintoon kuuluvia tustarkastuksessa hallintoon kuuluvia tehtä- 26662: tehtäviä sen mukaan kuin tässä laissa ja lais- viä sen mukaan kuin tässä laissa säädetään. 26663: sa Suomen Pankista säädetään. Pankkivaltuutettujen tehtävänä on: 26664: 1) nimittää kaksi johtokunnan jäsentä ja 26665: heille henkilökohtaiset varajäsenet Suomen 26666: Pankin ja asianomainen ministeriön ehdotus- 26667: ten perusteella kolmeksi vuodeksi kerrallaan; 26668: 2) nimittää asianomaisen ministeriön ehdo- 26669: tuksen perusteella johtokuntaan lisäjäsen ja 26670: hänelle henkilökohtainen varajäsen käsittele- 26671: mään johtokunnassa rahoitustarkastuksen ja 26672: asianomaisen ministeriön yhteistyötä sellai- 26673: sen konsernin valvonnassa, johon kuuluvat 26674: sekä luottolaitos että vakuutusyhtiö; 26675: 3) määrätä johtokunnan puheenjohtaja ja 26676: varapuheenjohtqja sekä johtokunnan esityk- 26677: sestä johtqjan sijainen; 26678: 4) päättää johtqjan palkkauksen, virkava- 26679: pauden ja vuosiloman määräytymisen perus- 26680: teista; 26681: 5) ratkaista johtajaa koskevat kurinpitoasi- 26682: at sekä muut hänen virkasuhteeseensa liitty- 26683: vät asiat; sekä 26684: 6) vahvistaa työjärjestys rahoitustarkastuk- 26685: selle sen johtokunnan esityksestä. 26686: 6§ 6§ 26687: Rahoitustarkastuksen johtokunta Rahoitustarkastuksen johtokunta 26688: Rahoitustarkastuksella on johtokunta, jo- Rahoitustarkastuksella on johtokunta, 26689: hon kuuluu rahoitustarkastuksen johtaja ja johon kuluu rahoitustarkastuksen johtaja ja 26690: kaksi muuta jäsentä. Eduskunnan pankkival- kaksi muuta jäsentä. 26691: tuutetut nimittävät kaksi johtokunnan jäsentä 26692: ja heille henkilökohtaiset varajäsenet Suo- 26693: men Pankin ja valtiovarainministeriön ehdo- 26694: tusten perusteella kolmeksi vuodeksi kerral- 26695: HE 261/1996 vp 99 26696: Voimassa oleva laki Ehdotus 26697: 26698: !aan. 26699: Pankkivaltuutetut nimittävät sosiaali- ja 26700: terveysministeriön ehdotuksen perusteella 26701: johtokuntaan lisäjäsenen ja hänelle henkilö- 26702: kohtaisen varajäsenen käsittelemään johto- 26703: kunnassa rahoitustarkastuksen ja sosiaali- ja 26704: terveysministeriön yhteistyötä sellaisen kon- 26705: sernin valvonnassa, johon kuuluvat sekä tal- 26706: letuspankki tai luottolaitos että vakuutusyh- 26707: tiö. 26708: Johtokunnan puheenjohtajan ja varapu- 26709: heenjohtajan määräävät tehtäväänsä pankki- 26710: valtuutetut. 26711: Johtokunta on päätösvaltainen täysilu- Johtokunta on päätösvaltainen täysilu- 26712: kuisena. Käsiteltäessä 2 momentissa mainit- kuisena. Käsiteltäessä 5 §:n 2 momentin 26713: tuja asioita on lisäjäsenen oltava läsnä. Asiat 2 kohdassa tarkoitettuja asioita on lisäjäse- 26714: ratkaist~an yksinkertaisella äänten enemmis- nen oltava läsnä. Asiat ratkaist~fin yksinker- 26715: töllä. Aänten mennessä tasan ratkaisee pu- taisella äänten enemmistöllä. Aänten men- 26716: heenjohtajan ääni. nessä tasan ratkaisee puheenjohtajan ääni. 26717: 9§ 9 § 26718: Työjärjestys Työjärjestys 26719: Rahoitustarkastuksessa noudatettavasta hal- Rahoitustarkastuksessa noudatettavasta 26720: lintoasioiden käsittelystä, päätöksenteosta, hallintoasioiden käsittelystä, päätöksenteosta, 26721: virkamiesten tehtävistä ja muista sen sisäi- virkamiesten tehtävistä ja muista sen sisäi- 26722: seen hallintoon liittyvistä asioista annetaan seen hallintoon liittyvistä asioista annetaan 26723: tarkempia määräyksiä pankkivaltuutettujen tarkempia määräyksiä työjärjestyksessä, joka 26724: vahvistamassatyöjärjestyksessä,jokajulkais- julkaistaan Suomen säädöskokoelmassa. 26725: taan Suomen säädöskokoelmassa. 26726: 4 luku 26727: 26728: Rahoitustarlmstuksen virlmmiehiä koskevat 26729: säännökset 26730: 16 e § 26731: Rahoitustarkastuksen virkamiehet 26732: Rahoitustarkastuksen virkamiehistä, virois- 26733: ta ja virkasuhteista on voimassa, mitä tässä 26734: laissa ja soveltuvin osin Suomen Pankista 26735: annetussa laissa säädetään. 26736: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26737: kuuta 199. 26738: 100 HE 26111996 vp 26739: 26740: 26741: 26742: 26743: 5. 26744: Laki 26745: työtuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta 26746: 26747: 26748: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26749: muutetaan työtuomioistuimesta 31 päivänä heinäkuuta 197 4 annetun lain (64617 4) 1 § :n 26750: 1 momentti, 2 §:n 3 momentti, 11 §:n 1 momentti ja 13 §:n 2 ja 5 momentti, 26751: sellaisina kuin ne ovat 8 päivänä huhtikuuta 1994 annetussa laissa (252/94), seuraavasti: 26752: 26753: Voimassa oleva laki Ehdotus 26754: 1§ 1§ 26755: Työtuomioistuin käsittelee ja ratkaisee eri- Työtuomioistuin käsittelee ja ratkaisee eri- 26756: koistuomioistuimena työntekijöiden työeh- koistuomioistuimena työntekijöiden työeh- 26757: tosopimuksia ja virkamiesten virkaehtosopi- tosopimuksia ja virkamiesten virkaehtosopi- 26758: muksia koskevat sekä työehtosopimuslakiin muksia sekä työehtosopimuslakiin (436/46), 26759: (436/46), valtion virkaehtosopimus lakiin valtion virkaehtosopimuslakiin (664/70), 26760: (664/70), kunnalliseen virkaehtosopimusla- kunnalliseen virkaehtosopimuslakiin 26761: kiin (669/70) ja evankelis-luterilaisen kirkon (669170), evankelis-luterilaisen kirkon virka- 26762: virkaehtosopimuksista annettuun lakiin ehtosopimuksista annettuun lakiin (968/74) 26763: (968/74) perustuvat riita-asiat, kun kysymys ja Suomen Pankista annettuun lakiin ( 1 ) 26764: on: perustuvat riita-asiat, kun kysymys on: 26765: 1) työehto- tai virkaehtosopimuksen päte- 1) työehto- tai virkaehtosopimuksen päte- 26766: vyydestä, voimassaolosta, sisällyksestä ja vyydestä, voimassaolosta, sisällyksestä ja 26767: laajuudesta sekä tietyn sopimuskohdan oi- laajuudesta sekä tietyn sopimuskohdan oi- 26768: keasta tulkinnasta; keasta tulkinnasta; 26769: 2) siitä, onko jokin menettely työehto- tai 2) siitä, onko jokin menettely työehto- tai 26770: virkaehtosopimuksen taikka edellä mainittu- virkaehtosopimuksen taikka edellä mainittu- 26771: jen säädösten mukainen; taikka jen säädösten mukainen; tai 26772: 3) työehto- tai virkaehtosopimuksen taikka 3) työehto- tai virkaehtosopimuksen taikka 26773: edellä mainittujen lakien vastaisen menette- edellä mainittujen lakien vastaisen menette- 26774: lyn seuraamuksesta, ei kuitenkaan rangais- lyn seuraamuksesta, ei kuitenkaan rangais- 26775: tus- tai kurinpidollisesta seuraamuksesta. tus- tai kurinpidollisesta seuraamuksesta. 26776: 26777: 26778: 2§ 2§ 26779: Kahdeksan jäsentä, joiden on oltava työ- Kahdeksan jäsentä, joiden on oltava työ- 26780: suhteisiin perehtyneitä, nimittää tasavallan suhteisiin perehtyneitä, nimittää tasavallan 26781: presidentti kolmeksi vuodeksi kerrallaan. presidentti kolmeksi vuodeksi kerrallaan. 26782: Näistä jäsenistä neljä nimitetään työnanta- Näistä jäsenistä neljä nimitetään työnanta- 26783: jayhdistysten edustavimpien keskusjärjestö- jayhdistysten edustavimpien keskusjärjestö- 26784: jen sekä neljä työntekijäin ja toimihenkilöi- jen sekä neljä työntekijäin ja toimihenkilöi- 26785: den ammattiyhdistysten edustavimpien kes- den ammattiyhdistysten edustavimpien kes- 26786: kusjärjestöjen esityksestä. Neljä muuta jäsen- kusjärjestöjen esityksestä. Neljä muuta jäsen- 26787: tä, joiden on oltava virkasuhteisiin perehty- tä, joiden on oltava virkasuhteisiin perehty- 26788: neitä, nimittää tasavallan presidentti niin neitä, nimittää tasavallan presidentti niin 26789: HE 261/1996 vp 101 26790: 26791: Voimassa oleva laki Ehdotus 26792: 26793: ikään kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Kaksi ikään kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Kaksi 26794: näistä jäsenistä nimitetään valtiovarainminis- näistä jäsenistä nimitetään asianomaisen mi- 26795: teriön, kunnallisen työmarkkinalaitoksen ja nisteriön, kunnallisen työmarkkinalaitoksen, 26796: evankelis-luterilaisen kirkon sopimusvaltuus- evankelis-luterilaisen kirkon sopimusvaltuus- 26797: kunnan ja kaksi valtion virkamiesten sekä kunnan ja Suomen Pankin ja kaksi valtion ja 26798: kunnallisten ja kirkollisten viranhaltijain am- Suomen Pankin virkamiesten sekä kunnallis- 26799: mattiyhdistysten edustavimpien keskusjärjes- ten ja kirkollisten viranhaltijain ammattiyh- 26800: töjen esityksestä. Kutakin jäsentä kohti nimi- distysten edustavimpien keskusjärjestöjen 26801: tetään kaksi varajäsentä samalla tavalla. esityksestä. Kutakin jäsentä kohti nimitetään 26802: kaksi varajäsentä samalla tavalla. 26803: 26804: 26805: 11 § 11 § 26806: Työtuomioistuimeen kuuluva riita-asia saa- Työtuomioistuimeen kuuluva riita-asia saa- 26807: daan työehto- tai virkaehtosopimuksessa ole- daan työehto- tai virkaehtosopimuksessa ole- 26808: van määräyksen perusteella jättää välimies- van määräyksen perusteella jättää väli- 26809: ten välimiesmenettelystä annetun lain miesten välimiesmenettelystä annetun lain 26810: (967/92) mukaan ratkaistavaksi, ei kuiten- (967/92) mukaan ratkaistavaksi, ei kuiten- 26811: kaan, milloin työehtosopimus työehtosopi- kaan, milloin työehtosopimus työehtosopi- 26812: muslain tai virkaehtosopimus valtion virka- muslain tai virkaehtosopimus valtion virka- 26813: ehtosopimuslain, kunnallisen virkaeh- ehtosopimuslain, kunnallisen virkaehtosopi- 26814: tosopimuslain tai evankelisluterilaisen kirkon muslain, evankelisluterilaisen kirkon virka- 26815: virkaehtosopimuksista annetun lain säännös- ehtosopimuksista annetun lain tai Suomen 26816: ten nojalla vaaditaan julistettavaksi purkau- Pankista annetun lain säännösten nojalla 26817: tuneeksi. vaaditaan julistettavaksi purkautuneeksi. 26818: 26819: 13 § 13 § 26820: 26821: Virkaehtosopimukseen osallinen yhdistys Virkaehtosopimukseen osallinen yhdistys 26822: ajaa kannetta työtuomioistuimessa omissa ajaa kannetta työtuomioistuimessa omissa 26823: nimissään niidenkin virkamiesten ja viran- nimissään niidenkin virkamiesten ja viran- 26824: haltijain puolesta, jotka eivät ole virkaeh- haltijain puolesta, jotka eivät ole virkaeh- 26825: tosopimukseen sidottuja, mutta joiden palve- tosopimukseen sidottuja mutta joiden palve- 26826: lussuhteen ehtoja valtio, kunta tai kuntayhty- lussuhteen ehtoja valtio, kunta tai kuntayhty- 26827: mä, evankelis-luterilainen kirkko, sen seura- mä, evankelis-luterilainen kirkko, sen seura- 26828: kunta, seurakuntaliitto tai muu seurakuntain kunta, seurakuntaliitto tai muu seurakuntain 26829: yhtymä ei saa määrätä tai sopia sellaisiksi, yhtymä taikka Suomen Pankki ei saa määrä- 26830: että ne ovat ristiriidassa virkaehtosopimuk- tä tai sopia sellaisiksi, että ne ovat ristirii- 26831: sen kanssa. dassa virkaehtosopimuksen kanssa. 26832: 26833: Valtion virkaehtosopimuslain, kunnallisen Valtion virkaehtosopimuslain, kunnallisen 26834: virkaehtosopimuslain tai evankelis-luterilai- virkaehtosopimuslain, evankelis-luterilaisen 26835: sen kirkon virkaehtosopimuksista annetun kirkon virkaehtosopimuksista annetun lain 26836: lain soveltamista koskevassa muussa kuin 1, tai Suomen Pankista annetun lain sovelta- 26837: 2 tai 3 momentissa tarkoitetussa asiassa on mista koskevassa muussa kuin 1, 2 tai 3 mo- 26838: kantajana valtio, valtion virkaeh- mentissa tarkoitetussa asiassa on kantajana 26839: tosopimuslain 3 a §:n 1 momentissa tarkoi- valtio, valtion virkaehtosopimuslain 3 a § :n 26840: tetuissa tapauksissa kuitenkin työnantajayh- 1 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa kui- 26841: distys tai liikelaitos, kunnallinen työmark- tenkin työnantajayhdistys tai liikelaitos, kun- 26842: kinalaitos tai evankelis-luterilaisen kirkon nallinen työmarkkinalaitos, evankelis-luteri- 26843: sopimusvaltuuskunta tai, milloin virkaeh- laisen kirkon sopimusvaltuuskunta tai Suo- 26844: tosopimus on kunnan tai kuntayhtymän, seu- men Pankki tai, milloin virkaehtosopimus on 26845: 102 HE 26111996 vp 26846: 26847: Voimassa oleva laki Ehdotus 26848: 26849: rakunnan, seurakuntaliiton tai muun seura- kunnan tai kuntayhtymän, seurakunnan, seu- 26850: kuntain yhtymän tekemä, tämä, taikka virka- rakuntaliiton tai muun seurakuntain yhtymän 26851: miehiä tai viranhaltijoita edustava yhdistys. tekemä, tämä, taikka virkamiehiä tai viran- 26852: haltijoita edustava yhdistys. 26853: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26854: kuuta 199. 26855: HE 262/1996 vp 26856: 26857: 26858: 26859: 26860: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden Suomelle Yh- 26861: distyneiden Kansakuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttä- 26862: misestä annetun lain muuttamisesta ja laiksi rikoslain 46 luvun 26863: 1 § :n muuttamisesta 26864: 26865: 26866: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 26867: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi eräi- perustamissopimuksen nojalla annettujen 26868: den Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien asetusten rikkomiseen, jotka kuuluvat Euroo- 26869: jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttämises- pan unionin yhteisen ulko- ja turvallisuuspo- 26870: tä annettua lakia siten, että se koskisi myös litiikan alaan ja jotka koskevat pääomien 26871: eräiden Suomelle Euroopan unionin jäsenenä liikkuvuutta tai maksujen tai muiden ta- 26872: kuuluvien velvoitusten täytäntöönpanemista. loudellisten suhteiden keskeyttämistä tai vä- 26873: Esityksessä ehdotetaan myös säännöstely- hentämistä. 26874: rikosta koskevan rikoslain määräyksen muut- Ehdotetut lait on tarkoitettu tulemaan voi- 26875: tamista siten, että säännöstelyrikoksia voitai- maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun 26876: siin soveltaa sellaisten Euroopan yhteisön eduskunta on ne hyväksynyt. 26877: 26878: 26879: 26880: 26881: 360569T 26882: 2 HE 262/1996 vp 26883: 26884: 26885: 26886: SISÄLLYSLUETTELO 26887: 26888: Sivu 26889: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 26890: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 26891: 1. Johdanto .................................................... 3 26892: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 26893: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 26894: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomainen lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 26895: Ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaan kuuluvat taloudelliset pakotteet Euroopan 26896: unionissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 26897: Ruotsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 26898: Tanska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 26899: Alankomaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 26900: Iso-Britannia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 26901: Itävalta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 26902: Ranska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 26903: Saksa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 26904: 2.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 26905: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 26906: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 26907: 4.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 26908: 4.2. Organisaatio- ja henkilövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 26909: 5. Asian valmistelu 9 26910: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 26911: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 26912: 1.1. Laki eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien jäsenenä kuuluvien 26913: velvoitusten täyttämisestä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 26914: 1.2. Rikoslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 26915: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 26916: 3. Säätämisjäijestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 26917: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 26918: 1. I:.aki ..e~de~. Suomelle ~hdistyneid~n Kansakuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten 26919: täyttämisestä annetun lam muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 26920: 2. Laki rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 26921: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 26922: 1. Laki eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten 26923: täyttämisestä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 26924: 2. Laki rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 26925: HE 262/1996 vp 3 26926: 26927: 26928: YLEISPERUSTELUT 26929: 1. Johdanto (18811967), annettu lain 187/67 nojalla, voi- 26930: massa 1968-80 nykyiseen valtuuslakiin pe- 26931: Jos Euroopan unionista tehdyn sopimuk- rustuvana; pakotteiden laajentaminen, mak- 26932: sen yhteistä ulko- ja turvallisuuspolitiikkaa suliikenteen kielto (48411968); vakuutukset, 26933: koskevien määräysten nojalla hyväksytyssä tuotemerkin ja -nimen luovutuskielto 26934: kannassa tai yhteisessä toiminnassa on pää- (48011976); kumoaminen (40/1980). 26935: tetty yhteisön toimesta, jonka tarkoituksena Etelä-Afrikka. Asevientikielto (1000/ 26936: on kokonaan tai osittain keskeyttää taloudel- 1977); kumoaminen (427/1994). 26937: liset suhteet johonkin kolmanteen valtioon, Irak. Talous- ja finanssipakotteet 26938: eli taloudellisten pakotteiden asettamisesta, (680/1990); lentosaarto (90311990); 26939: voi neuvosto toteuttaa kiireelliset toimenpi- Kuwait vapautetaan saarrosta (52211991); 26940: teet komission ehdotuksesta. Tällaiset toimet olennaisia siviilitarpeita koskeva väljennys 26941: on yleensä hyväksytty neuvoston asetuksina, (337/1992); korvausvaatimusten tunnusta- 26942: joissa edellytetään, että jäsenvaltiot säätävät mista koskeva kielto (13111995); "ruokaa 26943: seuraamukset asetuksen määräysten rikkomi- öljystä" -järjestely (135611996). 26944: sesta. Jotta asetukset voidaan Suomessa pan- Entinen Jugoslavia. Asevientikielto 26945: na välittömästi täytäntöön, on tarpeen, että (1734/1991); kiellon lievennys (15211996); 26946: Suomen lainsäädäntöön sisällytetään rangais- kumoaminen (49311996). 26947: tusuhka ja menettämisseuraamukset asetus- Somalia. Asevientikielto (8911992). 26948: ten rikkomisesta. Asetusten täytäntöön- Liberia. Asevientikielto (1193/1992). 26949: paneminen edellyttää toisinaan myös täyden- Jugoslavian liittotasavalta (Serbia ja 26950: täviä kansallisia määräyksiä, jotka tulisi voi- Montenegro). Talouspakotteet, finanssipakot- 26951: da antaa viipymättä. teet (49611992); humanitaarisia olosuhteita 26952: koskeva täsmennys (65011992); talouspakot- 26953: 2. Nykytila teiden tiukennus ja laajennus (115111992); 26954: korvausvaatimusten tunnustamattomuus ja 26955: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö eräiden kuljetusvälineiden takavarikoiminen 26956: (13211995); osittainen pakotteiden sovelta- 26957: Voimassa oleva laki eräiden Suomelle misen keskeyttäminen (1338/1995); kaikkien 26958: Yhdistyneiden Kansakuntien jäsenenä kuulu- pakotteiden soveltamisen keskeyttäminen 26959: vien velvoitusten täyttämisestä (65911967), (15111996); kumoaminen (724/1996). 26960: jäljempänä pakotelaki, on valtuuslaki, joka Bosnian ja Hertsegovinan serbialueet, 26961: antaa valtuudet asetuksella määrätä Yhdisty- K roatian suoja-alueet. Talous- ja finanssipa- 26962: neiden Kansakuntien peruskirjan VII luvun kotteiden laajennus, kauttakulun ja palvelui- 26963: mukaisista turvallisuusneuvoston sitovista ta- den kielto (39711993 ), talouspakotteiden 26964: loudellisluontoisista sekä tieto- ja muuta lii- osittainen suspendointi (matkustajalennot) 26965: kennettä koskevista toimenpiteistä. Tätä (912/1994); eräiden pakotteiden kohdistami- 26966: yleistä valtuuslakia edelsi erityislaki, laki nen Bosnian ja Hertsegovinan serbialueisiin 26967: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneu- (913/1994); pakotteiden soveltamisen kes- 26968: voston Etelä-Rhodesiaa koskevaan päätök- keyttäminen (15111996); kumoaminen 26969: seen perustuvien velvoitusten täyttämisestä (72411996). 26970: (18711967). Turvallisuusneuvoston Etelä-Af- Libya. Asevienti- ja lentoliikennekielto 26971: rikkaa koskevat päätöslauselmat 56611985 ja (336/1992); osittainen tuontikielto, varojen 26972: 56911985 pantiin Suomessa täytäntöön lailla jäädyttäminen, korvausvaatimusten tunnusta- 26973: eräistä Etelä-Afrikkaan kohdistuvista toimen- mattomuus (104111993). 26974: piteistä (110411985), koska päätöslauselmis- Haiti. Ase- ja öljyvientikielto, varojen 26975: sa ehdotetut pakotteet olivat luonteeltaan jäädyttäminen (658/1993); pakotteiden väli- 26976: suosituksia. Vuonna 1987 hyväksyttiin lain aikainen poistaminen (807 /1993); pakotteet 26977: muutos, jolla asetettiin yleinen kauppakielto uudelleen voimaan (904/1994 ); pakotteiden 26978: (59911987). tiukentaminen (41911994); kumoaminen 26979: Nykyisen valtuuslain nojalla on vuosina (92611994). 26980: 1967-1996 annettu seuraavat 36 asetusta: Angola (UNITA). Ase- ja öljyvientikielto 26981: Etelä-Rhodesia. Osittaiset talouspakotteet (84811993). 26982: 4 HE 262/1996 vp 26983: 26984: Ruanda. Asevientikielto (420/1994);lie- lain kun yhteisön toimia pidetään tarpeellisi- 26985: vennys (1093/1995),lievennys (679/1996). na 228 a artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa, 26986: Kun Suomi tuli Euroopan unionin (EU) suhteessa kolmansiin maihin toteuttaa 228 a 26987: jäseneksi vuoden 1995 alusta, kaikki yhtei- artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen 26988: sen ulko- ja turvallisuuspolitiikan tai aiem- tarpeelliset kiireelliset pääomien liikkuvuutta 26989: min Euroopan poliittisen yhteistyön alaan ja maksuja koskevat toimenpiteet. 26990: kuuluvat, voimassa olevat taloudelliset pa- Mainitut EY:n perustamissopimuksen ar- 26991: kotteet perustuivat YK:n turvallisuusneuvos- tiklat antavat neuvostolle toimivallan toteut- 26992: ton sitoviin päätöksiin, jotka Suomi oli saat- taa tarpeelliset toimenpiteet, jotka voivat 26993: tanut voimaan valtuuslain nojalla edellä mai- tarkoittaa kaikkia niitä neuvoston erilaisia 26994: nituilla asetuksilla. Suomen kansallisten ase- päätösmuotoja, jotka on lueteltu EY:n perus- 26995: tusten yhdenmukaisuus voimassa olleiden tamissopimuksen 189 artiklassa (asetus, di- 26996: Euroopan yhteisön (EY) asetusten kanssa rektiivi, päätös, suositus tai lausunto). Käy- 26997: varmistettiin vielä kahdella asetusmuutoksel- tännössä neuvosto on toteuttanut tarvittavat 26998: la (13111995 ja 13211995). Seuraavassa lue- toimenpiteet lähes poikkeuksetta asetuksilla. 26999: tellaan ne neuvoston asetukset, jotka sisältä- EY:n perustamissopimuksen 228 a artik- 27000: vät tätä hallituksen esitystä kirjoitettaessa lan nojalla hyväksytyt yleiset vientikiellot, 27001: muodollisesti voimassa olevia pakotteita: joissa tuotteita ei ole mitenkään rajattu, kat- 27002: Irak. Neuvoston asetukset (ETY) N:o tavat myös esimerkiksi kaksikäyttötuotteiden 27003: 3541192 ja EY N:o 2465/96. ja aseiden viennin. Periaatteessa 228 a artik- 27004: Jugoslavian liittotasavalta (Serbia ja lan nojalla voitaisiin antaa myös erityisesti 27005: Montenegro). Neuvoston asetukset (EY) N:o kaksikäyttötuotteita koskevia rajoituksia. 27006: 1733/94 ja (EY) N:o 2382/96. Käytännössä kaksikäyttötuotteiden vientival- 27007: Libya. Neuvoston asetukset (EY) N:o vonta on kuitenkin toteutettu EU :ssa 27008: 3274/93 ja (EY) N:o 3275/93. unionisopimuksen J.3 artiklan ja EY:n pe- 27009: A ngola(UNIT A). Neuvoston asetus rustamissopimuksen 113 artiklan nojalla. 27010: (ETY) N:o 2967/93. Aseviennin nimenomainen rajoittaminen 27011: kuuluu edelleen jäsenvaltion lainsäädännölli- 27012: sin toimenpitein toteutettavaksi perustamis- 27013: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomainen sopimuksen 223 artiklan mukaisesti. 27014: lainsäädäntö EY :n perustamissopimuksen 228 a artikla 27015: virallistaajo ennen unionisopimusta sovelle- 27016: Ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaan tun käytännön, jonka mukaan pakotteita kos- 27017: kuuluvat taloudelliset pakotteet Euroopan keva poliittinen päätös tehtiin yksimielisyys- 27018: unionissa periaatteen mukaisesti Euroofan poliittisen 27019: yhteistyön (European Politica Cooperation) 27020: EU :n kolmansiin maihin kohdistamista alaisuudessa ja pantiin täytäntöön yhteistä 27021: pakotteista päätetään pääsäännön mukaan kauppapolitiikkaa koskevan 113 artiklan no- 27022: yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan puit- jalla annetuilla neuvoston asetuksilla. Pakot- 27023: teissa kaksiportaisessa menettelyssä. Pakote- teiden vaikutuksista johtuvien vaatimusten 27024: politiikkaa koskeva päätös tehdään joko yh- tunnustamista koskevat kiellot on ennen 27025: teisenä kantana tai yhteisenä toimintana siten unionisopimusta toteutettu EY:n perustamis- 27026: kuin unionisopimuksen J.2 ja J.3 artiklassa sopimuksen 235 artiklan nojalla annetuilla 27027: määrätään. Tällainen unionin hallitusten vä- asetuksilla. Uuden 228 a artiklan on katsottu 27028: liseen yhteistyöhön kuuluva päätös tehdään antavan toimivallan säätää myös näistä ky- 27029: yksimielisesti. symyksistä. 27030: Niiltä osin kuin edellä mainitulla tavalla Neuvoston pakoteasetukset tulevat auto- 27031: päätetty pakotepolitiikka sisältää EY :n toimi- maattisesti jäsenvaltioita sitoviksi. Jäsenval- 27032: valtaan kuuluvia toimenpiteitä, ne pannaan tio voi kuitenkin yksittäistapauksissa EY :n 27033: täytäntöön EY :n perustamissopimuksen 228 perustamissopimuksen 224 artiklan nojalla 27034: a artiklan ja/tai 73g artiklan nojalla. EY :n noudattaa EY:stä eriävää pakotepolitiikkaa, 27035: perustamissopimuksen 228 a artiklan mu- mikäli tämä on tarpeen vakavien sisäisten 27036: kaan neuvosto toteuttaa tarpeelliset kiireelli- häiriöiden sattuessa sodan syttyessä tai vaka- 27037: set toimenpiteet määräenemmistöllä komissi- van kansainvälisen jännityksen vuoksi, johon 27038: on ehdotuksesta. EY:n perustamissopimuk- sisältyy sodanuhka. 27039: sen 73 g artiklan mukaan neuvosto voi, sil- Aikaisemmin EHTY:n perustamissopi- 27040: HE 262/1996 vp 5 27041: 27042: muksessa tarkoitettuja hyödykkeitä ja tuot- Ruotsi 27043: teita koskevat toimenpiteet on toteutettu eril- 27044: lisillä EHTY:n jäsenvaltioiden hallitusten Ruotsissa on samoin kuin Suomessa ylei- 27045: edustajien tekemillä päätöksillä. Yhteisön nen valtuuslaki YK:n turvallisuusneuvoston 27046: tuomioistuimen lausunnon 1/94 ( 15.11.1994) määräämien pakotteiden täytäntöönpanemi- 27047: valossa EY:n komissio katsoi, että EY:n pe- seksi. Tiettyjä kansainvälisiä pakotteita kos- 27048: rustamissopimuksen 228a artiklan nojalla keva laki (1971: 176) soveltuu sekä YK:n 27049: annettavat asetukset kattavat myös EHTY:n turvallisuusneuvoston sitoviin että suositus- 27050: perustaruissopimuksessa tarkoitetut hyödyk- tuontoisiin pakotteisiin. 27051: keet ja tuotteet, jolloin erilliset päätökset Lakia muutettiin vuonna 1992 siten, että 27052: näiden osalta eivät enää ole tarpeen. Tämä hallitus voi määrätä lakia sovellettavaksi 27053: tulkinta on vahvistettu 17 päivänä joulukuu- myös silloin, kun EY:n yhteistyö kansainvä- 27054: ta 1996 hyväksytyssä yhteisessä kannassa, lisen rauhan ja turvallisuuden edistämiseksi 27055: joka koskee Irakin "ruokaa öljystä" -järjestel- sitä edellyttää ja jos on Ruotsin etujen mu- 27056: män toteuttamista. Irakia koskeneet EHTY :n kaista, että toimenpiteisiin ryhdytään viipy- 27057: päätökset onkin sen mukaisesti kumottu. mättä. Lakia muutettiin uudelleen Ruotsin 27058: EY on turvautunut talouspakotteisiin sekä tullessa EU :n jäseneksi. Laissa säädetyt ran- 27059: itsenäisesti että pannakseen yhteisön alueella gaistusmääräykset ulotettiin koskemaan 27060: täytäntöön YK:n turvallisuusneuvoston mää- myös niitä EY:n pakoteasetuksia, jotka liit- 27061: räämät pakotteet. Viimeksimainitut ovat tyvät turvallisuusneuvoston sitovien tai suo- 27062: muodostaneet selvän enemmistön yhteisön situsluontoisten pakotteiden täytäntöön- 27063: talouspakotteista. panoon. Niiltä osin kuin YK:n turvallisuus- 27064: Itsenäisiä talouspakotteita on EY:ssä so- neuvoston päätöslauselmista on säädetty 27065: vellettu kahdesti. Maaliskuussa 1982 Puolan EY :n asetuksissa, on Ruotsin kansalliset ase- 27066: sotatilan julistamiseen liittyvien tapahtumien tukset kumottu ja Ruotsin viranomaiset so- 27067: yhteydessä määrättiin Neuvostoliittoon koh- veltavat suoraan neuvoston asetuksia. Halli- 27068: distuneista vähäisistä vienti- ja tuontirajoi- tuksen tulee tiedottaa säädöskokoelmassa 27069: tuksista. Saman vuoden huhtikuussa pakot- niistä EY:n asetuksista, jotka koskevat tur- 27070: teet kohdistettiin Argentiinaan reaktiona vallisuusneuvoston päätöslauseimien täytän- 27071: Falkland-saarten miehitykseen. Molemmissa töönpanoa ja joihin liittyy laissa säädetty 27072: näissä tapauksissa eräät jäsenmaat jättäytyi- rangaistusuhka. 27073: vät pakotepolitiikan ulkopuolelle. Ruotsin pakotelainsäädäntö tarkastettiin 27074: Yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan erityisen selvitysmiehen johdolla vuoden 27075: puitteissa on mahdollista sopia myös talou- 1994 aikana. Hallitus antoi marraskuussa 27076: dellisluonteisista, kolmansiin maihin kohdis- 1995 selvitystyöryhmän mietintöön (SOU 27077: tettavista pakotteista, joiden täytäntöönpano 1995:28) perustuvan esityksen uudeksi laiksi 27078: jäisi kuitenkin toteutettavaksi jäsenvaltioiden tietyistä kansainvälisistä pakotteista (Prop. 27079: kansallisin toimenpitein. Näin tapahtui tou- 1995/96:35). Uusi laki (1996:95) tuli voi- 27080: kokuussa 1994, kun YK:n turvallisuusneu- maan 1 päivänä heinäkuuta 1996. Uuden 27081: vosto oli suosittanut, että kaikki valtiot jää- lain nojalla hallitus voi antaa määräyksiä 27082: dyttäisivät eräiden haitilaisten henkilöiden edelleen YK:n turvallisuusneuvoston sitovien 27083: varat ja taloudelliset edut. Koska turvalli- päätösten sekä suositusten täytäntöönpanemi- 27084: suusneuvoston päätöslauselma oli tältä osin seksi. Lisäksi hallitus voi antaa määräyksiä 27085: vain suositus, päädyttiin myös EU:ssa siihen, EU:n yhteistä ulko- ja turvallisuuspolitiikkaa 27086: että neuvoston päätöksessä määrättiin jäsen- koskevien määräysten nojalla annettujen 27087: valtioita hyväksymään lait, asetukset tai hal- päätösten johdosta, joiden tarkoituksena on 27088: linnolliset toimenpiteet, jotka ovat tarpeen ylläpitää tai palauttaa kansainvälinen rauha 27089: turvallisuusneuvoston suosituksen täytän- ja turvallisuus. Hallituksen määräykset anne- 27090: töönpanemiseksi. Vastaavasti sellaiset muut taan eduskunnan hyväksyttäväksi jälkikä- 27091: EU:n pakotteet, jotka kuuluvat jäsenvaltioi- teen. Lakitekstistä ei käy ilmi, että EY :n 27092: den toimivaltaan, tulee panna täytäntöön asetuksia ei panna kansallisilla määräyksillä 27093: kansallisilla toimilla. Tällaisia jäsenvaltioi- täytäntöön, koska niiden suora sovelletta- 27094: den toimivaltaan kuuluvia pakotteita voivat vuus johtuu suoraan EY-oikeudesta. Laissa 27095: olla esimerkiksi diplomaattiset pakotteet, on säilytetty velvollisuus julkaista säädösko- 27096: kehitysyhteistyön ja kulttuuri- tai urheilusuh- koelmassa tieto niistä EY:n asetuksista, joi- 27097: teiden rajoittaminen. hin liittyy laissa säädetty rangaistusuhka. 27098: 6 HE 262/1996 vp 27099: 27100: Laista on poistettu hallituksen valtuudet daan soveltaa YK:n turvallisuusneuvoston 27101: määrätä lakia sovellettavaksi myös Euroopan hyväksymiin sitoviin pakotteisiin tai suosi- 27102: turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön (ETYJ) tuksiin sekä EY:n itsenäisesti hyväksymiin 27103: puitteissa tapahtuvaan yhteistyöhön, koska pakotteisiin. Jos lain nojalla annettu asetus 27104: ETYJ:llä ei ole tarvittavaa mekanismia, jolla ei perustuAlankomaita sitovaan kansainväli- 27105: talouspakotteista voitaisiin sopia. seen velvoitteeseen, voi kansanedustuslaitos 27106: pyytää, että asiasta säädetään lailla. Jos la- 27107: Tanska kialoite hylätään, on asetus välittömästi ku- 27108: mottava. Lain nojalla on annettu kansallisia 27109: Tanskassa on samoin kuin Suomessa määräyksiä myös sellaisten turvallisuusneu- 27110: yleinen valtuuslaki YK:n turvallisuusneuvos- voston pakotteiden täytäntöönpanosta, joista 27111: ton sitovien päätösten täytäntöönpanosta on olemassa EY:n asetus. Alankomaiden 27112: (15611967, 228/85 ja 21000/94). Vuonna lainsäädännössä ei ole neuvoston asetusten 27113: 1984 Tanskassa säädettiin lain eräiden EY:n rikkomista koskevia rangaistusmääräyksiä. 27114: tuontia- ja vientiä koskevien oikeudellisten Rangaistusmääräykset liittyvät kansallisiin 27115: määräysten käyttöönotosta (10911984 ja määräyksiin, joiden välityksellä rangais- 27116: 26711988). Sen jälkeen Tanska on pannut tusuhka koskee neuvoston asetuksia. 27117: YK:n turvallisuusneuvoston pakotteet täytän- 27118: töön oman YK-valtuuslakinsa ja EY-pakote- 27119: lain nojalla annetuilla kansallisilla asetuksil- Iso-Britannia 27120: la. Asetusten liitteeksi on otettu (yleensä) 27121: EY :n asetuksen teksti. Iso-Britanniassa on pakotteiden täytän- 27122: EY -lakia muutettiin vuoden 1994 lopulla töönpanon perustana kolme lakia: Vuoden 27123: perustamissopimuksen 73 g artiklan ja 228 a 1946 YK-laki (the United Nations Act), 27124: artiklan johdosta. Lain uusi nimike on laki vuoden 1939 tuonti-, vienti- ja tullilaki (the 27125: eräiden EY :n taloudellisia suhteita kolman- Import, Export and Customs Powers (Defen- 27126: siin maihin koskevien oikeudellisten mää- ce) Act) ja vuoden 1964 valmiuslainsäädäntö 27127: räysten käyttöönotosta (1089/94). Elinkeino- (Emergency Laws (Re-Enactment and re- 27128: ministeriö voi uudistetun lain mukaan antaa peals) Act). YK-lain nojalla hallituksella 27129: perustamissopimuksen 113 artiklan nojalla ("Queen in Council") on valtuudet antaa 27130: annettujen asetusten, EHTY :n tuontia- ja YK:nturvallisuusneuvoston pakotepäätöslau- 27131: vientiä koskevien päätösten ja neuvoston selmien kansallista täytäntöönpanoa koskevia 27132: 228 a ja 73 g artiklojen nojalla antamien määräyksiä. Tällainen määräys sisältää var- 27133: asetusten käyttöönottamisessa tarvittavia sinaisten pakotemääräysten lisäksi myös ran- 27134: määräyksiä. Asetuksella (93/95) on annettu gaistusmääräykset sen rikkomisesta. Parla- 27135: tarkempia määräyksiä lain soveltamisesta. mentille on ilmoitettava välittömästi tällaisen 27136: määräyksen antamisesta. 27137: Alankomaat Irakia ja Serbiaa ja Montenegroa koske- 27138: vat pakotteet on kuitenkin pantu täytäntöön 27139: Alankomaissa on yleinen pakotelaki valmiuslainsäädännön nojalla. Sen mukaan 27140: (Sanctiewet) vuodelta 1977, jonka nojalla valtiovarainministeriö voi jäädyttää Isossa-- 27141: voidaan ulkoasiainministerin suosituksesta Britanniassa olevia varoja. Tuonti-, vienti- ja 27142: antaa pakoteasetuksia sellaisten kansainvälis- tullilaki mahdollistaa kaikenlaisia tavaroita 27143: ten järjestöjen hyväksymien päätöslauseimi- koskevan tuonti- ja vientikiellon antamisen. 27144: en tai suositusten tai kansainvälisten sopi- Valmiuslainsäädäntö perustuu kansallisten 27145: musten noudattamiseksi, jotka koskevat kan- etujen suojaamiseen ja soveltuu riippumatta 27146: sainvälisen rauhan ja turvallisuuden ylläpitä- siitä, perustuuko kielto turvallisuusneuvoston 27147: mistä tai palauttamista tai kansainvälisen päätökseen. Valmiuslainsäädäntöä voidaan 27148: oikeusjärjestyksen edistämistä. Lisäksi Alan- käyttää tilapäisten määräysten antamiseen 27149: komaissa on vuonna 1988 uudistettu ulko- ennen kuin YK-lain nojalla annettavat mää- 27150: maankauppalaki (In-en-uitvoerwet), joka räykset tulevat voimaan. 27151: antaa hallitukselle laajat valtuudet vienti- ja Isossa-Britanniassa ei ole rangaistusmää- 27152: tuontirajoitusten määräämiseen. Pakotelakia räyksiä, jotka koskisivat turvallisuusneuvos- 27153: sovelletaan lähinnä muihin pakotteisiin, ton päätöslauseimien täytäntöönpanoon liit- 27154: muun muassa liikenteeseen, varainsiirtoon, tyviä EY :n asetuksia. Näiden asetusten kat- 27155: henkilöiden liikkumiseen. Pakotelakia voi- sotaan olevan yhdenmukaisia kansallisten 27156: HE 262/1996 vp 7 27157: 27158: määräysten kanssa, joten kansallisia mää- voston asetuksen tekstiä ei julkaista säädös- 27159: räyksiä koskevia kriminalisointeja pidetään kokoelmassa. 27160: riittävinä. Ison-Britannian lainsäädäntö ei Rangaistusmääräykset sekä kansallisten 27161: sisällä myöskään yleisiä rangaistusmääräyk- määräysten että EY:n asetusten rikkomisesta 27162: siä muiden EY:n pakoteasetusten rikkomi- sisältyvät Ranskan vuoden 1985 tullilakiin. 27163: sesta. 27164: Saksa 27165: Itävalta 27166: Saksassa YK:n turvallisuusneuvoston 27167: Itävallassa pakotteiden täytäntöönpanossa päätöslauselmat pannaan täytäntöön ulko- 27168: sovelletaan useita lakeja: ulkomaankauppala- maankauppalain ja sotamateriaalin kauppaa 27169: ki, sotamateriaalin vientiä, tuontia ja kautta- koskevan lain nojalla. Ulkomaankauppalain 27170: kuljetusta koskeva laki, kansainvälisten pa- mukaan hallituksella on valtuudet antaa ase- 27171: kotteiden täytäntöönpanoa koskeva laki, ul- tuksia kansainväliseen sopimukseen perustu- 27172: komaan valuuttalaki ja laki pankkilaitokses- vien velvoitusten täyttämiseksi. Lisäksi laki 27173: ta. antaa valtuudet kauppasuhteiden rajoittami- 27174: Ulkomaankauppalain mukaan ulkomaan- selle kansallisen turvallisuuden takaamiseksi 27175: kauppaministerinä on valtuudet asettaa tuon- ja kansainvälisen rauhan rikkoutumisen sekä 27176: ti- ja vientikieltoja. Myös YK-pakotteisiin Saksan ulkomaansuhteiden olennaisen häi- 27177: sisältyvät tuonti- ja vientikiellot on pantu riytymisen estämiseksi. Laki koskee myös 27178: täytäntöön tämän lainsäädännön nojalla. finanssipakotteiden täytäntöönpanoa. Sota- 27179: Ulkomaankauppalaki on uudistettu ke- materiaalin kauppaa koskevien pakotteiden 27180: väällä 1995 vastaamaan Euroopan unionin ei katsota vaativan erityisiä määräyksiä, jos 27181: jäsenyydestä johtuvia velvoitteita. Lakiin on ne koskevat laissa tarkoitettuja tuotteita, kos- 27182: muun muassa sisällytetty rangaistusmääräyk- ka vientikielto voidaan ottaa huomioon vien- 27183: set suoraan sovellettavien EU:n määräysten tilupaa myönnettäessä. 27184: rikkomisesta. Myös pankkilaitoslain ja ulko- Saksan ulkomaankauppalakia on hiljattain 27185: maan valuuttalain rangaistusmääräyksiä on täydennetty EY :n asetusten rikkomista kos- 27186: katsottu tarpeelliseksi täydentää. Sama kos- kevilla rangaistusmääräyksillä. Lain 34 §:n 27187: kee eräitä sotamateriaalien vientiä, tuontia ja mukaan YK:n turvallisuusneuvoston päätös- 27188: kauttakuljetusta koskevan lain määräyksiä. lauseimien täytäntöönpanoa koskevien EY:n 27189: asetusten rikkomisesta voidaan tuomita lais- 27190: Ranska sa säädettyyn rangaistukseen, jos asetuksista 27191: on tiedotettu Saksassa. Tiedottaminen ei ole 27192: Ranskassa ei ole erityistä valtuuttavaa edellytyksenä asetusten sovellettavuudelle, 27193: lainsäädäntöä YK:n turvallisuusneuvoston mutta liittyy oikeusturvaan ja rangaistavuu- 27194: pakotepäätösten täytäntöönpanemisesta. Pe- teen. 27195: rustuslain 55 §:n mukaan hyväksytyillä val- Ulkomaankauppalain mukaan talousmi- 27196: tiosopimuksilla on etusija kansalliseen lakiin nisteriö voi kuultuaan ulkoasiain- ja finanssi- 27197: nähden. Hallituksella on perustuslain nojalla ministeriötä antaa täydentäviä kansallisia 27198: valtuudet huolehtia siitä, että kansainvälisiä määräyksiä EY:n oikeudellisesti sitovien 27199: sopimuksia, mukaan luettuna YK:n peruskir- päätösten täytäntöönpanemiseksi. 27200: ja, noudatet~an ..~allit~s voi .t~l~_perusteel~a 27201: ryhtyä tarvtttavnn tmmenp1te1snn turvalh- 2.3. Nykytilan arviointi 27202: suusneuvoston sitovien ja suositusluontoisten 27203: pakotepäätösten täytäntöönpanemiseksi. Edellä jaksossa 2.1 on todettu, että Suo- 27204: EY:n toimivallan ulkopuolelle jäävistä mi oli tullessaan EU:n jäseneksi saattanut 27205: turvallisuusneuvoston asettamista pakotteista voimaan kansallisesti kaikki vastaavat pakot- 27206: säädetään kansallisessa säädöskokoelmassa teet, joista oli olemassa myös EY:n pako- 27207: julkaistavalla asetuksella. Finanssipakottei- teasetukset Suomen kansallisten asetusten 27208: den täytäntöönpano perustuu vuoden 1966 yhdenmukaisuus voimassa olleiden EY:n 27209: valuuttalakiin. asetusten kanssa varmistettiin vielä kahdella 27210: EY:n asetukset tulevat sellaisenaan osaksi asetusmuutoksella (131195 ja 132/95), jotka 27211: Ranskan lainsäädäntöä. Kansallisessa säädös- sisälsivät korvausvaatimusten kieltoa (Irak ja 27212: kokoelmassa julkaistaan tuojille ja viejille Serbia ja Montenegro) ja eräiden kuljetusvä- 27213: tiedote, jossa ilmoitetaan pakotteista. Neu- lineiden takavarikoimista koskevia määräyk- 27214: 8 HE 262/1996 vp 27215: 27216: siä (Serbia ja Montenegro). EY:n talouspa- säädettäväksi, että näiden pakoteasetusten 27217: kotteet eivät sisältäneet määräyksiä, jotka voimaantulosta ja niihin sovellettavista ran- 27218: olisivat edellyttäneet välittömiä muutoksia gaistusmääräyksistä ilmoitetaan Suomen sää- 27219: pakotelakiin. Lainsäädännön muuttamista döskokoelman sopimussarjassa ulkoasiainmi- 27220: eivät aivan välttämättä myöskään edellyttäisi nisteriön ilmoituksella. EY:n asetusten teksti 27221: tilanteet, joissa EY toimii pelkästään YK:n löytyy EY :n virallisesta lehdestä, eikä sitä 27222: turvallisuusneuvoston pakotteiden täytän- ole tarkoitus julkaista säädöskokoelmassa. 27223: töönpanemiseksi. Lain 4 §:ää ehdotetaan muutettavaksi siten, 27224: Eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansa- että rikoslain 46 luvun säännöstelyrikoksia 27225: kuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyt- koskevia säännöksiä sovelletaan suoraan 27226: tämisestä annetun lain hallintoa ja rangais- myös EY:n pakoteasetuksiin. Samalla ehdo- 27227: tusseuraamuksia koskevia säännöksiä tarvi- tetaan pakotelain nimikettä muutettavaksi. 27228: taan kuitenkin erityisesti niitä tilanteita var- Muutokset edellyttävät edelleen, että rikos- 27229: ten, joissa EY päättää itsenäisesti talouspa- lain 46 luvun 1 §:n 1 kohdasta ilmenee pa- 27230: kotteista. Hallituksen esityksessä Eduskun- kotelain uusi nimike ja 1 §:ään lisätään uute- 27231: nalle Suomen liittymisestä Euroopan na 11 kohtana EY :n pakoteasetukset. 27232: unioniin tehdyn sopimuksen eräiden mää- Edellä jaksossa 2.2.todetaan, että 228 a 27233: räysten hyväksymisestä (HE 13511994 vp) artiklan nojalla hyväksytyt yleiset vientikiel- 27234: todettiin tämän edellyttävän joko valtuuslain lot kattavat myös muun muassa kaksikäyttö- 27235: muuttamista tai uuden lain antamista. Tässä tuotteet Kaksikäyttötuotteiden vientivalvonta 27236: esityksessä on päädytty ehdottamaan val- tapahtuu Suomessa kaksikäyttötuotteiden 27237: tuuslain muuttamista. Perusteluna valinnalle vienti valvonnasta annetun lain (562/1996) 27238: todetaan, että suuri osa EY :n pakotteista pe- nojalla. 27239: rustuu YK:n turvallisuusneuvoston päättä- Jaksossa 2.2. todetaan myös, että yhteisen 27240: miin pakotteisiin, joten näiden hallinnointi ulko- ja turvallisuuspolitiikan puitteissa on 27241: on asianmukaista toteuttaa saman lain alai- mahdollista sopia myös taloudellisluonteisis- 27242: suudessa. ta, kolmansiin maihin kohdistettavista pakot- 27243: teista, joiden täytäntöönpano jäisi kuitenkin 27244: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset toteuttavaksi jäsenvaltioiden kansallisin toi- 27245: ehdotukset menpitein. Tässä esityksessä ehdotetut sään- 27246: nökset eivät koskisi tällaisten pakotteiden 27247: Esityksen tavoitteena on täydentää Suo- täytäntöönpanoa. Niiden täytäntöönpanemi- 27248: men pakotelainsäädäntöä siten, että se tarjo- seksi tarvittavat toimenpiteet mukaan luettu- 27249: aa riittävät määräykset EU :n yhteisen ulko- na mahdollinen eduskuntakäsittely olisi har- 27250: ja turvallisuuspolitiikan alaan kuuluvien pää- kittava kussakin tapauksessa erikseen. Mah- 27251: omien liikkuvuutta, maksuja tai taloudellis- dollisesti tarvittavien säädösten taso riippuisi 27252: ten suhteiden keskeyttämistä tai vähentämis- pakotteiden sisällöstä. 27253: tä koskevien EY:n perustamissopimuksen 73 Edellä todetaan myös, että EY:n perusta- 27254: g ja 228 a artiklan nojalla annettavien ase- missopimuksen 73 g ja 228 a artikla antavat 27255: tusten täytäntöönpanemiselle Suomessa. Ta- neuvostolle toimivallan toteuttaa tarpeelliset 27256: voitteen toteuttamisen vähimmäisvaatimuk- toimenpiteet, jotka voivat tarkoittaa kaikkia 27257: sena on, että lakiin kirjataan toimivaltainen neuvoston erilaisia päätösmuotoja. Tässä 27258: viranomainen, joka voi antaa EY:n pako- hallituksen esityksessä käsitellään vain neu- 27259: teasetusten täytäntöönpanosta tarvittaessa voston asetuksia, jotka ovat olleet vakiintu- 27260: tarkempia määräyksiä, ja että pakoteasetus- nut tapa pakotteiden asettamisessa. Jos pa- 27261: ten rikkomisesta säädetään pakoteasetusten kotteita asetettaisiin muuta päätösmuotoa 27262: vaatimat seuraamukset. käyttäen, voi pakotteen täytäntöönpaneminen 27263: Esityksessä ehdotetaan lisättäväksi eräi- edellyttää asian käsittelemistä eduskunnassa. 27264: den Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien 27265: jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttämises- 4. Esityksen vaikutukset 27266: tä annettuun lakiin uusi 2 a §, joka koskee 27267: EY :n pakoteasetusten täytäntöönpanoa. Sen 4.1. Taloudelliset vaikutukset 27268: 1 momentissa ehdotetaan säädettäväksi, että 27269: valtioneuvosto antaa tarvittaessa tarkempia Esityksellä ei ole välittömiä taloudellisia 27270: määräyksiä EY :n pakoteasetusten täytän- vaikutuksia. Lain nojalla annettavat mää- 27271: töönpanosta. Sen 2 momentissa ehdotetaan räykset, joilla on vaikutuksia Suomen ja pa- 27272: HE 262/1996 vp 9 27273: 27274: kotteiden kohteena olevan valtion välisiin pakoteasetusten täytäntöönpanosta tarkempia 27275: taloudellisiin suhteisiin, perustuvat suoraan määräyksiä, mikäli ne ovat tarpeen. 27276: EY:n perustamissopimuksen nojalla annetta- 27277: viin EY:n sitoviin asetuksiin. Lakiehdotuk- 5. Asian valmistelu 27278: sen 2 a §:n 2 momentissa tarkoitetut ulkoasi- 27279: ainministeriön ilmoitukset eivät lisää valtion Hallituksen esityksessä Eduskunnalle 27280: painatuskustannuksia merkittävästi, koska Suomen liittymisestä Euroopan unianiin teh- 27281: pakoteasetuksia on annettu vain muutamia dyn sopimuksen eräiden määräysten hyväk- 27282: vuosittain. symisestä (HE 135/1994 vp) todetaan, että 27283: eduskunnalle annetaan EU:n yhteisen ulko- 27284: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset ja turvallisuuspolitiikan alaan kuuluvien 27285: EY:n pakoteasetusten osalta erillinen halli- 27286: Esityksellä ei ole henkilöstö- tai työvoi- tuksen esitys. 27287: mapoliittisia vaikutuksia. Niiltä osin kuin Esitys on valmisteltu virkatyönä ulkoasi- 27288: EY :n pakoteasetukset koskevat turvallisuus- ainministeriössä. Valmistelun yhteydessä on 27289: neuvoston sitovien päätöslauseimien täytän- kuultu oikeusministeriötä, sisäasiainministe- 27290: töönpanoa, ei tulevaisuudessa ole enää tar- riötä, puolustusministeriötä, valtiovarainmi- 27291: peen antaa valtuuslain 1 §:ssä tarkoitettua nisteriötä, maa- ja metsätalousministeriötä, 27292: asetusta, joka annettaisiin lain 2 §:n mukai- liikenneministeriötä, kauppa- ja teollisuusmi- 27293: sesti tiedoksi eduskunnalle. Esityksellä anne- nisteriötä, Suomen Pankkia ja tullihallitusta. 27294: taan valtioneuvostolle toimivalta antaa EY:n 27295: 27296: 27297: 27298: 27299: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 27300: 1. Lakiehdotusten perustelut eräissä tapauksissa annetussa laissa 27301: (1521/1994). Tässä esityksessä tarkoitetut 27302: 1.1. Laki eräiden Suomelle Yhdistyneiden asetukset voivat 73 g artiklan mukaan kos- 27303: Kansakuntien jäsenenä kuuluvien vel- kea pääomien liikkuvuutta ja maksuja ja 228 27304: voitusten täyttämisestä a artiklan mukaan muita taloudellisten suh- 27305: teiden keskeyttämistä tai vähentämistä kos- 27306: Lain nimike. Samalla kun lain sovelta- kevia toimenpiteitä. Pykälän sanamuotoon 27307: misalaa laajennetaan koskemaan myös EU:n on sisällytetty myös viittaus edellä mainittui- 27308: jäsenyydestä johtovien pakotteiden täytän- hin EY :n perustamissopimuksen artikloihin, 27309: töönpanoa, on soveltamisalan laajennuksen joiden nojalla pakoteasetukset annetaan. 27310: ilmettävä myös lain nimikkeestä. Tulevai- Lain 1 §:n sanamuotoa ei ehdoteta muu- 27311: suudessa saattaa ilmetä tarve laajentaa lain tettavaksi. Voimassa olevan sanamuodon 27312: soveltamisalaa esimerkiksi ETYJin päättä- mukaan tarvittavista toimenpiteistä voidaan 27313: miin talouspakotteisiin. Tässä esityksessä ei määrätä asetuksella. Nykyisellään YK:n tur- 27314: kuitenkaan haluta edes lain nimikkeessä en- vallisuusneuvoston YK:n peruskirjan 41 ar- 27315: nakoitavan lain mahdollista laajentamista tiklan nojalla hyväksymistä taloudellis- 27316: yleiseksi valtuuslaiksi. luonteisista sekä tieto- ja muuta liikennettä 27317: 2 a §. Pakoteasetukset, joita ehdotettu koskevista pakotteista johtuvat sitovat vel- 27318: määräys koskee on määritelty unionisopi- voitukset on aina saatettu voimaan asetuksel- 27319: muksen J artiklojen ja perustamissopimuksen la. Suuri osa turvallisuusneuvoston hyväksy- 27320: 228 a ja 73 g arkiklassa käytettyjen il- mistä pakotteista pannaan täytäntöön Euroo- 27321: maisujen mukaisesti. Ilmaisua "yhteisen ul- pan unioninsopimuksen J artiklojen ja perus- 27322: ko- ja turvallisuuspolitiikan alaan kuuluva" tamissopimuksen 228 a artiklan nojalla ja 27323: ehdotetaan käytettäväksi erotukseksi yhteisen tulevat Suomessa sovellettavaksi neuvoston 27324: kauppapolitiikan (113 artikla) alalla hyväk- asetuksina. Näissä tapauksissa ei ole tarvetta 27325: syttävistä rajoituksista, joiden täytäntöön- antaa enää samansisältöistä asetusta lain 27326: panosta säädetään ulkomaankaupan hallin- 1 §:n nojalla. Näin ollen tämän pykälän no- 27327: nosta sekä tarkkailu- ja suojatoimenpiteistä jalla annettavien asetusten lukumäärä tulee 27328: 27329: 27330: 360569T 27331: 10 HE 262/1996 vp 27332: 27333: vähentymään. Lain voimaantulohetkellä voi- loudellisten suhteiden keskeyttämistä tai vä- 27334: massa olevia kansallisia asetuksia on tarkoi- hentämistä koskeviin EY:n perustamissopi- 27335: tus soveltaa rinnakkain tuolloin voimassa muksen 73 g tai 228 a artiklan nojalla an- 27336: olevien EY:n asetusten kanssa. Kansalliset nettuihin asetuksiin. Viittaus edellyttää myös 27337: asetukset kumotaan sitä mukaan kuin YK:n rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamista. 27338: turvallisuusneuvosto päättää lopettaa koko- 6 §. 6 §:n 2 momentti, jossa viitataan 27339: naan kyseisiin maihin kohdistettavat pakot- Etelä-Rhodesiaa koskeneeseen pakoteasetuk- 27340: teet tai siihen muutoin on tarvetta. Koska on seen (188/1967) ja sen nojalla annettuihin 27341: mahdollista, että EU ja EY eivät pääse kai- määräyksiin, ehdotetaan kumottavaksi. Ky- 27342: kissa tapauksissa yksimielisyyteen siitä, seinen asetus on kumottu asetuksella 27343: kuinka turvallisuusneuvoston sitova päätös- 40/1980. Viittaus on näin ollen tullut tar- 27344: lauselma tulisi panna täytäntöön, on mahdol- peettomaksi. 27345: lisuus kansallisiin pakoteasetuksiin kuitenkin 27346: säilytettävä laissa. 27347: EY:n pakoteasetukset tulevat automaatti- 1.2. Rikoslaki 27348: sesti jäsenvaltioita sitoviksi. Poikkeuksena 27349: on EY :n perustamissopimuksen 224 artiklan 46 luku. Säännöstelyrikoksista ja salakulje- 27350: mukainen mahdollisuus noudattaa yhteisöstä tuksesta 27351: eriävää pakotepolitiikkaa. Pääsääntöisesti ky- 27352: seessä on siis automaattisesti sitova ja suo- 1 §. 1 kohta. Rikolain 46 luvun 1 §:n 1 27353: raan sovellettava yhteisösäädös. Asetuksesta kohtaa ehdotetaan muutettavaksi, koska val- 27354: jäsenvaltion hallitukselle johtovien velvoitus- tuuslain nimike muuttuu. Uusi nimike on 27355: ten täytäntöönpano voi edellyttää kuitenkin laki eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansa- 27356: tarkempien määräysten antamista. Tällaisia kuntien ja Euroopan unionin jäsenenä kuulu- 27357: ovat esimerkiksi poikkeuslupien myöntämis- vien velvoitusten täyttämisestä. 27358: tä koskevat menettelymääräykset ja pakottei- 9 ja 10 kohta. Kun pykälään ehdotetaan 27359: den noudattamisen valvontaan liittyvät mää- lisättäväksi uusi 11 kohta, on 9 kohdan lo- 27360: räykset. Esityksessä ehdotetaan, että tarkem- pusta poistettava tai-sana ja lisättävä se 10 27361: pia määräyksiä annettaisiin valtioneuvoston kohdan loppuun. 27362: päätöksellä. 11 kohta. 46 luvun 1 §:ään ehdotetaan 27363: Esityksessä ehdotetaan, että ulkoasiainmi- lisättäväksi kohta, joka koskee EU:n yhtei- 27364: nisteriö tiedottaisi EU:n yhteisen ulko- ja sen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaan kuu- 27365: turvallisuuspolitiikan alaan kuuluvien pää- luvia pääomien liikkuvuutta, maksuja tai 27366: omien liikkuvuutta, maksuja tai muita ta- muita taloudellisten suhteiden keskeyttämistä 27367: loudellisten suhteiden keskeyttämistä tai vä- tai vähentämistä koskevia EY:n perustamis- 27368: hentämistä koskevien EY:n asetusten voi- sopimuksen 73 g tai 228 a artiklan nojalla 27369: maantulosta ja niitä rikottaessa sovellettavis- annettuja asetuksia. 27370: ta rangaistus- säännöksistä ulkoasiainminis- Lailla rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttami- 27371: teriön ilmoituksilla. Mikäli asetus ei Suomen sesta (1522/1994) on pykälään lisätty uusi 9 27372: osalta tulisi voimaan siitä syystä, että Suomi kohta, joka koskee EY:n antamia tuontia ja 27373: noudattaisi EY :n perustamissopimuksen 224 vientiä koskevia asetuksia. Kyseinen kohta 27374: artiklan nojalla enävää pakotepolitiikkaa, tu- on lisätty lakiin ulkomaan kaupan hallinnos- 27375: lisi myös tällaisesta seikasta ilmoittaa. V as- ta sekä tarkkailu- ja suojatoimenpiteistä 27376: taava tai samantyyppinen järjestely on voi- eräissä tapauksissa annetun lain säätämisen 27377: massa muun muassa Ranskassa, Ruotsissa, yhteydessä. Pykälän 9 kohta sanamuotonsa 27378: Saksassa ja Tanskassa. Kansainvälisten sopi- mukaan soveltuisi myös niihin EU:n yhtei- 27379: musten julkaisemisesta annetun lain sen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaan kuu- 27380: (360/1982) 4 §:ssä säädetään, että Suomen luviin taloudellisiin pakoteasetuksiin, jotka 27381: säädöskokoelman sopimussarjassa julkais- koskevat tuontia ja vientiä. Pykälän 9 koh- 27382: taan muutkin kuin kansainvälisiä sopimuksia dan esitöistä käy kuitenkin ilmi, että siinä 27383: ja kansainvälisiä suhteita koskevat ulkoasi- tarkoitetaan kauppapolitiikan alaan kuuluvia 27384: ainministeriön ilmoitukset. asetuksia. Esityksessä ehdotetaan, että yhtei- 27385: 4 §. Rangaistussäännökseen ehdotetaan sen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaan kuu- 27386: lisättäväksi viittaus EU :n yhteisen ulko- ja luvat asetukset, jotka muodostavat oman 27387: turvallisuuspolitiikan alaan kuuluviin pää- kokonaisuutensa, mainitaan rikoslain 46 lu- 27388: omien liikkuvuutta, maksuja tai muita ta- vun 1 §:ssä erillisenä kohtana. 27389: HE 262/1996 vp 11 27390: 27391: 2. Voimaantulo tettu laki ei laajenna liittymissopimuksen 27392: kautta Suomea sitovia säännöksiä tai mää- 27393: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mah- räyksiä eikä laajenna viranomaisten valtuuk- 27394: dollisimman pian sen jälkeen, kun eduskunta sia puuttua omaisuuden suojaan, minkä 27395: on ne hyväksynyt. vuoksi ehdotetaan, että lakiehdotukset käsi- 27396: teltäisiin valtiopäiväjärjestyksen 66 §:ssä 27397: säädetyssä järjestyksessä. 27398: 3. Säätämisjärjestys 27399: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 27400: EY:n asetusten sisältämät rajoitukset pe- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 27401: rustuvat EU:n liittymissopimukseen. Ehdo- tukset 27402: 27403: 27404: 27405: 27406: 1. 27407: Laki 27408: eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttämisestä 27409: annetun lain muuttamisesta 27410: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27411: kumotaan eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten 27412: täyttämisestä 29 päivänä joulukuuta 1967 annetun lain (659/1967) 6 §:n 2 momentti, 27413: muutetaan lain nimike ja 4 §, sellaisena kuin niistä on 4 § laissa 82411990, sekä 27414: lisätään lakiin uusi 2 a § seuraavasti: 27415: 27416: 27417: Laki 27418: eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan unionin jäsenenä kuuluvien 27419: velvoitusten täyttämisestä 27420: 2a § 4 § 27421: Euroopan unionin yhteisen ulko- ja tur- Rangaistus viranomaisen tämän lain no- 27422: vallisuuspolitiikan alaan kuuluvien pääomien jalla antaman säännöstelymääräyksen rikko- 27423: liikkuvuutta, maksuja tai muita taloudellisten misesta tai sen yrittämisestä sekä Euroopan 27424: suhteiden keskeyttämistä tai vähentämistä unionin yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitii- 27425: koskevien Euroopan yhteisön perustamisso- kan alaan kuuluvan pääomien liikkuvuutta, 27426: pimuksen 73 g tai 228 a artiklan nojalla an- maksuja tai muita taloudellisten suhteiden 27427: nettujen asetusten täytäntöönpanosta anne- keskeyttämistä tai vähentämistä koskevan 27428: taan tarvittaessa tarkempia määräyksiä val- Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 73 27429: tioneuvoston päätöksellä. g tai 228 a artiklan nojalla annetun asetuk- 27430: Tiedot 1 momentissa tarkoitettujen ase- sen rikkomisesta ja sen yrittämisestä sääde- 27431: tusten voimaantulosta ja niitä rikottaessa tään rikoslain 46 luvun 1-3 §:ssä. Menettä- 27432: sovellettavista rangaistus säännöksistä julkais- misseuraamuksista säädetään saman luvun 27433: taan ulkoasiainministeriön ilmoituksella siten 8-13 §:ssä. 27434: kuin kansainvälisten sopimusten julkaisemi- 27435: sesta annetun lain (360/1982) 4 §:ssä sääde- Tämä laki tulee voimaan päivänä 27436: tään. kuuta 199 . 27437: 12 HE 262/1996 vp 27438: 27439: 27440: 27441: 27442: 2. 27443: Laki 27444: rikoslain 46 luvun 1 §:n muuttamisesta 27445: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27446: muutetaan rikoslain 46 luvun 1 §:n 1, 9 ja 10 kohta, sellaisina kuin ne ovat, 1 kohta lais- 27447: sa 1522/1994 sekä 9 ja 10 kohta laissa 563/1996, ja 27448: lisätään 46 luvun 1 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna viimeksi mainituilla laeilla, 27449: uusi pykälän otsikko ja 11 kohta seuraavasti: 27450: 46 luku 10) kaksikäyttötuotteiden vientivalvon- 27451: nasta annetussa laissa (56211996) tai 27452: Säännöstelyrikoksista ja salakuljetuksesta 11) Euroopan unionin yhteisen ulko- ja 27453: turvallisuuspolitiikan alaan kuuluvissa pää- 27454: 1§ omien liikkuvuutta, maksuja tai muita ta- 27455: loudellisten suhteiden keskeyttämistä tai vä- 27456: Säännöstelyrikos hentämistä koskevissa Euroopan yhteisön 27457: perustamissopimuksen 73 g tai 228 a artik- 27458: Joka rikkoo tai yrittää rikkoa lan nojalla annetuissa asetuksissa 27459: 1) eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kan- säädettyä tai mainittujen säädösten nojalla 27460: sakuntien ja Euroopan unionin jäsenenä kuu- annettua säännöstelymääräystä, on tuomitta- 27461: luvien velvoitusten täyttämisestä annetussa va säännöstelyrikoksesta sakkoon tai van- 27462: laissa, keuteen enintään kahdeksi vuodeksi. 27463: 9) Euroopan yhteisöjen antamissa tuontia Tämä laki tulee voimaan päivänä 27464: ja vientiä koskevissa asetuksissa, kuuta 199. 27465: 27466: 27467: Helsingissä 31 päivänä tammikuuta 1997 27468: 27469: 27470: Tasavallan Presidentti 27471: 27472: 27473: MARTTI AHTISAARI 27474: 27475: 27476: 27477: 27478: Ulkoasiainministeri Tarja Halonen 27479: HE 262/1996 vp 13 27480: 27481: 27482: Liite 27483: 27484: 1. 27485: Laki 27486: eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien jäsenenä kuuluvien Veivoitusten täyttämisestä 27487: annetun lain muuttamisesta 27488: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27489: kumotaan eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten 27490: täyttämisestä 29 päivänä joulukuuta 1967 annetun lain (65911967) 6 §:n 2 momentti, 27491: muutetaan lain nimike ja 4 §, sellaisena kuin niistä on 4 § laissa 82411990, sekä 27492: lisätään lakiin uusi 2 a § seuraavasti: 27493: Voimassa oleva laki Ehdotus 27494: 27495: Laki Laki 27496: eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansa- eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansa- 27497: kuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten kuntien ja Euroopan unionin jäsenenä 27498: täyttämisestä kuuluvien velvoitusten täyttämisestä 27499: 2a§ 27500: Euroopan unionin yhteisen ulko- ja tur- 27501: vallisuuspolitiikan alaan kuuluvien pääomien 27502: liikkuvuutta, maksuja tai muita taloudellisten 27503: suhteiden keskeyttämistä tai vähentämistä 27504: koskevien Euroopan yhteisön perustamisso- 27505: pimuksen 73 g tai 228 a artiklan nojalla an- 27506: nettujen asetusten täytäntöönpanosta anne- 27507: taan taJVittaessa tarkempia määräyksiä val- 27508: tioneuvoston päätöksellä 27509: Tiedot 1 momentissa tarkoitettujen ase- 27510: tusten voimaantulosta ja niitä rikottaessa so- 27511: vellettavista rangaistussäännöksistä julkais- 27512: taan ulkoasiainministeriön ilmoituksella siten 27513: kuin kansainvälisten sopimusten julkaisemi- 27514: sesta annetun lain (360/1982) 4 §:ssä sääde- 27515: tään. 27516: 4 § 4§ 27517: Rangaistus viranomaisen tämän lain no- Rangaistus viranomaisen tämän lain no- 27518: jalla antaman säännöstelymääräyksen rikko- jalla antaman säännöstelymääräyksen rikko- 27519: misesta ja sen yrittämisestä on säädetty ri- misesta tai sen yrittämisestä sekä Euroopan 27520: koslain 46 luvun 1-3 §:ssä. Menettämisseu- unionin yhteisen ulko- ja tUJvallisuuspolitii- 27521: raamuksesta on säädetty saman luvun kan alaan kuuluvan pääomien liikkuvuutta, 27522: 8-13 §:ssä. maksuja tai muita taloudellisten suhteiden 27523: keskeyttämistä tai vähentämistä koskevan 27524: Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 73 27525: g tai 228 a artiklan nojalla annetun asetuk- 27526: sen rikkomisesta ja sen yrittämisestä sääde- 27527: tään rikoslain 46 luvun 1-3 §:ssä. Menettä- 27528: misseuraamuksista säädetään saman luvun 27529: 8-13 §:ssä. 27530: 14 HE 262/1996 vp 27531: 27532: 27533: Voimassa oleva laki Ehdotus 27534: 27535: 6 § 6§ 27536: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuus- (2 mom. kumotaan) 27537: neuvoston Etelä-Rhodesiaa koskevaan pää- 27538: tökseen perustuvien velvoitusten täyttämises- 27539: tä annetun JO päivänä maaliskuuta 1967 an- 27540: netun lain ( 187167) täytäntöönpanosta 22 27541: päivänä maaliskuuta 1967 annettun asetus 27542: ( 188167) ja sen nojalla annetut määräykset 27543: ovat 1 päivästä tammikuuta 1968 lukien voi- 27544: massa tähän lakiin perustuvina. 27545: Tämä laki tulee voimaan päivänä 27546: kuuta 199. 27547: HE 262/1996 vp 15 27548: 27549: 2. 27550: Laki 27551: rikoslain 46 luvun 1 § :n muuttamisesta 27552: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27553: muutetaan rikoslain 46 luvun 1 §:n 1, 9 ja 10 kohta, sellaisina kuin ne ovat, 1 kohta lais- 27554: sa 1522/1994 sekä 9 ja 10 kohta laissa 56311996, ja 27555: lisätään 46 luvun 1 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna viimeksi mainituilla laeilla, 27556: uusi pykälän otsikko ja 11 kohta seuraavasti: 27557: Voimassa oleva laki Ehdotus 27558: 46 luku 46 luku 27559: Säännöstelyrikoksista ja salakuljetuksesta Säännöstelyrikoksista ja salakuljetuksesta 27560: 1§ 1§ 27561: Säännöstely rikos 27562: Joka rikkoo tai yrittää rikkoa Joka rikkoo tai yrittää rikkoa 27563: 1) eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kan- 1) eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kan- 27564: sakuntien jäsenenä kuuluvien velvoitusten sakuntien ja Euroopan unionin jäsenenä kuu- 27565: täyttämisestä annetussa laissa (659167), luvien velvoitusten täyttämisestä annetussa 27566: laissa, 27567: 9) Euroopan yhteisöjen antamissa tuontia 9) Euroopan yhteisöjen antamissa tuontia 27568: ja vientiä koskevissa asetuksissa tai ja vientiä koskevissa asetuksissa, 27569: 10) kaksikäyttötuotteiden vientivalvon- 10) kaksikäyttötuotteiden vientivalvon- 27570: nasta annetussa laissa (56211996) nasta annetussa laissa (562/1996) tai 27571: 11) Euroopan unionin yhteisen ulko- ja 27572: twvallisuuspolitiikan alaan kuuluvissa pää- 27573: omien liikkuvuutta, maksuja tai muita ta- 27574: loudellisten suhteiden keskeyttämistä tai vä- 27575: hentämistä koskevissa Euroopan yhteisön 27576: perustamissopimuksen 73 g tai 228 a artik- 27577: lan nojalla annetuissa asetuksissa 27578: Tämä laki tulee voimaan päivänä 27579: kuuta 199. 27580: HE 263/1996 vp 27581: 27582: 27583: 27584: 27585: Hallituksen esitys Eduskunnalle yliopistolaiksi 27586: ja laiksi yliopistolain voimaanpanosta 27587: 27588: 27589: 27590: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 27591: 27592: 27593: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi yli- perustettaisi lainsäädäntöteitse, vaan niistä 27594: opistolaki, joka korvaisi nykyisin voimassa päättäisi yliopisto itse. Sekä hallitukseen että 27595: olevat opetusministeriön toimialaan kuulu- muihin yliopiston monijäsenisiin hallintoeli- 27596: vista yliopistoista ja muista korkeakouluista miin kuuluisi professoreiden sekä muiden 27597: annetut 20 lakia. Laki ei koskisi ammattikor- opettajien ja tutkijoiden, muun henkilökun- 27598: keakouluja eikä myöskään puolustusministe- nan ja opiskelijoiden edustajia kuten nyky- 27599: riön toimialaan kuuluvaa maanpuolustuskor- äänkin. Lisäksi jäseninä voisi olla henkilöitä, 27600: keakoulua. Lain voimaanpanosta ehdotetaan jotka eivät kuulu yliopiston henkilökuntaan 27601: annettavaksi erillinen laki. eivätkä opiskelijoihin. 27602: Yliopistolailla säädettäisiin tutkimuksesta Rehtorin valitsisi nykyiseen tapaan yliopis- 27603: ja opetuksesta, hallinnosta, opiskelijoista to itse. Rehtoriksi voitaisiin kuitenkin valita 27604: sekä muutoksenhausta. Hallinnosta säädettäi- myös asianomaisen yliopiston ulkopuolinen, 27605: siin siten, että yliopistot ja korkeakoulut voi- säädetyt kelpoisuusvaatimukset täyttävä hen- 27606: sivat nykyistä merkittävästi suuremmassa kilö. 27607: laajuudessa itse päättää hallintonsa raken- Yliopistolaki on tarkoitettu tulemaan voi- 27608: teesta. Lain mukaan jokaisessa yliopistossa maan 1 päivänä elokuuta 1998. Sen voi- 27609: ja korkeakoulussa olisi kuitenkin edelleen maanpanosta annettava laki sen sijaan on 27610: hallitus. Tutkimuksen ja opetuksen hallintoa tarkoitettu tulemaan voimaan mahdollisim- 27611: varten olisi nykyiseen tapaan tiedekuntia tai man pian sen jälkeen, kun se on hyväksytty 27612: muita yksiköitä, joita ei kuitenkaan enää ja vahvistettu. 27613: 27614: 27615: 27616: 27617: 370022 27618: 2 HE 263/1996 vp 27619: 27620: 27621: 27622: 27623: SISÄLLYSLUETTELO 27624: 27625: 27626: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 27627: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 27628: 1. Historia ja nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 27629: 1.1. Korkeakoulujen perustaminen ja muutokset nykytilaan tultaessa . . . . 3 27630: 1.2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 27631: 1.3. Korkeakoulujen itsehallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 27632: 1.4. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 27633: 2. Korkeakouluja koskeva lainsäädäntö muissa pohjoismaissa . . . . . . . . . . . . 9 27634: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeinen sisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 27635: 3.1. Tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 27636: 3.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 27637: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 27638: 4.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 27639: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 27640: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 27641: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 27642: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 27643: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 27644: 1.1. Yliopistolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 27645: 1.2. Laki yliopistolain voimaanpanosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 27646: 2. Tarkemmat säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 27647: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 27648: 4. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 27649: LAKIEHDOTUKSET 27650: 1. Yliopistolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 27651: 2. Laki yliopistolain voimaanpanosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 27652: HE 263/1996 vp 3 27653: 27654: 27655: 27656: YLEISPERUSTELUT 27657: 27658: 27659: 1. Historia ja nykytila 27660: Ylintä musiikin, taideteollisuuden sekä 27661: 1.1. Korkeakoulujen perustaminen ja teatteri- ja tanssialan opetusta antavat oppi- 27662: muutokset nykytilaan tultaessa laitokset on kehitetty korkeakouluiksi 1960- 27663: ja 1970-luvuilla. Nämä ovat Sibelius-Akate- 27664: Suomen ensimmäinen yliopisto, Turun mia, Taideteollinen korkeakoulu ja Teatteri- 27665: Akatemia, perustettiin vuonna 1640. Turun korkeakoulu. Myös kuvataiteen ylintä ope- 27666: palossa vuonna 1827 yliopistorakennukset tusta antavasta Kuvataideakatemiasta tuli 27667: tuhoutuivat. Tämän jälkeen yliopisto siirret- korkeakoulu vuonna 1993. 27668: tiin Helsinkiin, josta oli tullut Suomen suuri- Useat yliopistoista ja korkeakouluista ovat 27669: ruhtinaskunnan pääkaupunki. Yliopiston toi- alunperin olleet yksityisiä. Korkeakoululai- 27670: minta Helsingissä alkoi vuonna 1828. toksen nopea kasvu aiheutti muutoksia kor- 27671: Helsingin yliopisto oli Suomen ainoa kor- keakoulujen taloudellis-hallinnolliseen ase- 27672: keakoulu vuoteen 1908, jolloin 50 vuotta maan sekä sisäiseen hallintoon. Aikaisem- 27673: vanha Teknillinen opisto muutettiin Teknilli- min yksityisten ylläpitämät ja valtionavun 27674: seksi korkeakouluksi. Turkuun perustettiin turvin toimineet korkeakoulut siirtyivät val- 27675: ruotsinkielinen yliopisto, Åbo Akademi, tion omistukseen. Tampereen ja Turun yli- 27676: vuonna 1917 ja suomenkielinen Turun yli- opistot sekä Helsingin kauppakorkeakoulu 27677: opisto vuonna 1920. on valtiollistettu vuonna 1974, Svenska han- 27678: Sittemmin syntyi useita, erikoiskorkeakou- delshögskolan vuonna 1975, Turun kauppa- 27679: luja: 1920-luvulla Helsinkiin perustettiin korkeakoulu ja Vaasan korkeakoulu vuonna 27680: sekä suomenkielinen että ruotsinkielinen 1977, Teatterikorkeakoulu vuonna 1979, Si- 27681: kauppakorkeakoulu ja Turkuun ruotsinkieli- belius-Akatemia vuonna 1980, Åbo Akade- 27682: nen kauppakorkeakoulu, joka 1970-luvulla mi vuonna 1981 ja Kuvataideakatemia vuon- 27683: yhdistettiin Åbo Akademihin. Helsinkiin na 1985. 27684: perustettiin 1940-luvulla Eläinlääketieteel- 27685: linen korkeakoulu, joka yhdistettiin Helsin- 1.2. Nykytila 27686: gin yliopistoon 1 päivästä elokuuta 1995, ja 27687: Turkuun 1950-luvulla suomenkielinen kaup- Korkeakouluja koskeva lainsäädäntö 27688: pakorkeakoulu. 1960-luvulla kauppatieteel- 27689: listä ja teknillistieteellistä koulutusta järjes- Hallitusmuodon 13 § :n 2 momentin mu- 27690: täviä yksiköitä lisättiin edelleen, kun perus- kaan julkisen vallan on turvattava sen mu- 27691: tettiin Tampereen teknillinen korkeakoulu ja kaan kuin lailla tarkemmin säädetään, jokai- 27692: Vaasan kauppakorkeakoulu, nyttemmin Vaa- selle yhtäläinen mahdollisuus saada kykyjen- 27693: san yliopisto. sä ja erityisten tarpeidensa mukaisesti myös 27694: Myös yhteiskuntatieteellisellä ja kasvatus- muuta kuin perusopetusta sekä kehittää itse- 27695: tieteellisellä alalla on ollut erikoiskorkeakou- ään varattomuuden sitä estämättä. Pykälän 3 27696: luja. Jyväskylän opettajaseminaari muutettiin momentin mukaan tieteen, taiteen ja ylim- 27697: vuonna 1934 Kasvatusopilliseksi korkeakou- män opetuksen vapaus on turvattu. Hallitus- 27698: luksi ja laajennettiin 1960-luvulla Jyväskylän muodon 77 §:n 1 momentin mukaan Helsin- 27699: yliopistoksi. Yhteiskunnallinen korkeakoulu, gin yliopistolle pysytetään itsehallinto-oi- 27700: joka oli aloittanut toimintansa 1930-luvulla, keus. Saman pykälän 2 momentin mukaan 27701: siirtyi 1960-luvulla Helsingistä Tampereelle uusia säännöksiä yliopiston järjestysmuodon 27702: ja muutettiin Tampereen yliopistoksi. perusteista annetaan lailla, mutta tarkemmat 27703: Oulun yliopiston perustaminen 1950-luvun yliopistoa koskevat säännökset asetuksella, 27704: loppupuolella aloitti varsinaisesti korkeakou- sitten kun kummassakin tapauksessa sen 27705: lujen toisen laajentamisvaiheen, jossa alue- konsistori on antanut asiasta lausuntonsa. 27706: politiikka korostui vahvasti. 1960- ja 1970- Jokaisesta yliopistosta ja korkeakoulusta 27707: luvuilla perustettiin Joensuun, Kuopion ja on annettu oma laki ja asetus. Nämä ovat: 27708: Lapin korkeakoulut, nyttemmin yliopistot, 1) laki ja asetus Helsingin yliopistosta 27709: sekä Lappeenrannan teknillinen korkeakoulu. (854/1991 ja 1241/1991) sekä laki ja asetus 27710: 4 HE 263/1996 vp 27711: 27712: Helsingin yliopiston Svenska social- och voidaan sijoittaa muille paikkakunnille, yli- 27713: kommunalhögskolan -nimisestä yksiköstä opistojen tiedekunnat, yliopistoon tai korkea- 27714: (6/1984 ja 1738/1991); kouluun kuuluvat henkilöryhmät, mahdolli- 27715: 2) laki ja asetus Joensuun yliopistosta suus valita vaaleilla monijäsenisten hallin- 27716: (128/1983 ja 892/1993); toelinten jäsenet, ylioppilaskunnan mahdolli- 27717: 3) laki ja asetus Jyväskylän yliopistosta suus valita hallintoelimiin opiskelijoita edus- 27718: (899/1980 ja 856/1988); tavat jäsenet sekä mahdollisuus ottaa ulko- 27719: 4) laki ja asetus Kuopion yliopistosta puolisia henkilöitä erillisen laitoksen hallin- 27720: (129/1983 ja 857/1988); toelimeen. Lisäksi säädetään virka- ja ope- 27721: 5) laki ja asetus Lapin yliopistosta tuskielistä, virkoihin vaadittavasta kieli- 27722: (1202/1990 ja 1290/1991); taidosta, oikeudesta ottaa vastaan lahjoitus- 27723: 6) laki ja asetus Oulun yliopistosta ja testamenttivaroja sekä näillä varoilla pe- 27724: (1033/1983 ja 1166/1994); rustettuihin virkoihin kuuluvista oikeuksista 27725: 7) laki ja asetus Tampereen yliopistosta ja velvollisuuksista. Laeissa on myös säädet- 27726: (445/1973 ja 1085/1995); ty opettajankoulutusyksikkönä toimivasta 27727: 8) laki ja asetus Turun yliopistosta tiedekunnasta sekä eräistä tutkimuslaitoksis- 27728: (1030/1973 ja 1274/1992); ta. Helsingin yliopistosta annetussa laissa on 27729: 9) laki ja asetus Vaasan yliopistosta hallitusmuodon 77 §:n 2 momentistajohtuen 27730: (1357/1990 ja 1291/1991); varsin yksityiskohtaiset säännökset. 27731: 10) laki Åbo Akademi -nimisestä yliopis- Korkeakoulujen kehittämisestä annetussa 27732: tosta (1057/1980) ja asetus Åbo akademista laissa (1 052/1986) säädetään korkeakoululai- 27733: (1288/1991 ); toksen tehtävistä, määrärahojen korottami- 27734: 11) laki ja asetus Lappeenrannan teknilli- sesta ja kohdentamisesta sekä kehittämis- 27735: sestä korkeakoulusta (686/1985 ja suunnitelmasta ja sen sisällöstä. 27736: 947/1994); Yliopistoista ja korkeakouluista annetuissa 27737: 12) laki ja asetus Tampereen teknillisestä asetuksissa säädetään pääasiassa hallinnon 27738: korkeakoulusta (685/1985 ja 1275/1992); järjestämisestä varsin seikkaperäisesti. Osaan 27739: 13) laki ja asetus Teknillisestä korkeakou- hallintoasetuksista sisältyy myös tutkimuk- 27740: lusta (684/1985 ja 1420/1995); sen ja opetuksen järjestämistä, henkilöstöä ja 27741: 14) laki ja asetus Helsingin kauppakorkea- opiskelijoita koskevia säännöksiä. 27742: koulusta (1032/1973 ja 913/1996); Korkeakoulun professorin ja apulaisprofes- 27743: 15) laki Svenska handelshögskolan -nimi- sorin viran täyttämisestä on annettu laki ja 27744: sestä korkeakoulusta (582/1974) ja asetus asetus (856 ja 1581/1991), jotka samoin 27745: (707 /1996); kuin asetus korkeakoulujen henkilöstön kel- 27746: 16) laki ja asetus Turun kauppakorkeakou- poisuusvaatimuksista ja tehtävistä 27747: lusta (707 /1976 ja 1065/1995); (309/1993) koskevat kaikkia yliopistoja ja 27748: 17) laki ja asetus kuvataideakatemiasta korkeakouluja. Asetus eräiden korkeakoulu- 27749: (175/1985 ja 496/1985); jen opetuksesta ja opiskelijoista (1292/1991) 27750: 18) laki ja asetus Sibelius-Akatemiasta koskee viittätoista yliopistoa ja korkeakou- 27751: (1068/1979 ja 894/1993); lua. 27752: 19) laki ja asetus taideteollisesta korkea- Yliopistojen ja korkeakoulujen organisaa- 27753: koulusta (52/1973 ja 833/1995); ja tiosta sekä tutkimus- ja opetusaloista sääde- 27754: 20) laki ja asetus teatterikorkeakoulusta tään sekä laeissa että asetuksissa. Yliopis- 27755: (87 /1979 ja 518/1992). toista annetuissa laeissa säädetään, mitä tie- 27756: Yliopistoista ja korkeakouluista annetuissa dekuntia eri yliopistoissa on. Muista korkea- 27757: laeissa säädetään yleisluontoisesti yliopiston kouluista annetuissa asetuksissa säädetään, 27758: tai korkeakoulun tehtävistä. Tehtäviä ovat mitä osastoja tai laitoksia korkeakoulussa 27759: vapaan tutkimuksen ja tieteellisen sivistyk- on. Eri tieteen- ja taiteenalojen tutkinnoista 27760: sen edistäminen sekä siihen perustuvan annetuissa asetuksissa säädetään, missä kor- 27761: ylimmän opetuksen antaminen. Useimmissa keakouluissa minkin alan tutkintoja voidaan 27762: laeissa säädetään myös, että yliopiston tai suorittaa. Samoihin asetuksiin sisältyvät 27763: korkeakoulun on pyrittävä kehittämään opis- myös tutkintoihin kuuluvia opintoja koske- 27764: kelijoita kykeneviksi palvelemaan isänmaata vat säännökset. Yliopistojen ja korkeakoulu- 27765: ja ihmiskuntaa. jen hallinnosta säädetään niistä annetuissa 27766: Laeissa säädetään kunkin yliopiston tai asetuksissa, Helsingin yliopiston hallinnosta 27767: korkeakoulun kotipaikka ja se, että toimintaa kuitenkin pääosin laissa. 27768: HE 263/1996 vp 5 27769: 27770: Organisaatio ja toiminta Tiedekunnat tai osastot voivat jakaantua 27771: laitoksiin. Näiden niin sanottujen ainelaitos- 27772: Yliopistoissa ja korkeakouluissa on hallitus ten hallinnosta yliopistot ja korkeakoulut 27773: lukuun ottamatta Helsingin yliopistoa, jonka päättävät pääasiassa itse. Yliopistoissa ja 27774: vastaavasta hallintoelimestä käytetään nimi- korkeakouluissa voi olla myös erillisiä lai- 27775: tystä konsistori. Hallitus päättää merkittä- toksia, jotka eivät kuulu tiedekuntiin, osas- 27776: vimmistä asioista, kuten toiminnan kehittä- toihin eivätkä ainelaitoksiin. Näiden laitosten 27777: misestä, toiminta- ja taloussuunnitelmista hallintoelimiin voi kuulua myös jäseniä, jot- 27778: sekä johtosäännöistä ja muista vastaavista ka eivät ole yliopiston tai korkeakoulun pal- 27779: määräyksistä. Hallitukseen kuuluvat rehtori veluksessa eivätkä sen opiskelijoita. 27780: puheenjohtajana, yleensä myös vararehtorit Vuoden 1995 lopussa yliopistoissa ja kor- 27781: sekä säädetty määrä muita jäseniä opettajien keakouluissa opiskeli runsaat 13 5 000 opis- 27782: ja tutkijoiden, muun henkilökunnan sekä kelijaa yhteensä 20 koulutusalalla. Heistä oli 27783: opiskelijoiden keskuudesta. Hallituksen toi- alempaa ja ylempää korkeakoulututkintoa 27784: mikausi on yleensä kolme vuotta. suorittavia noin 116 300 ja jatko-opiskeli- 27785: Rehtorilla on yleistoimivalta; hänen hoi- joita runsaat 15 900. Muut suorittivat muita 27786: dettavikseen kuuluvat asiat, joita ei ole sää- tutkintoja, esimerkiksi ammatillisia jatkotut- 27787: detty eikä määrätty muun hallintoelimen tai kintoja. Lisäksi oli täydennyskoulutuksessa 27788: virkamiehen hoidettaviksi. Rehtorin valitsee yhteensä noin 99 600 opiskelijaa ja avoi- 27789: yleensä vaalikollegio kolmeksi vuodeksi ker- messa yliopisto-opetuksessa noin 72 900 27790: rallaan. Rehtori valitaan kunkin yliopiston opiskelijaa. 27791: tai korkeakoulun professorikunnan joukosta. Valtioneuvoston 21 päivänä joulukuuta 27792: Sibelius-Akatemian ja Taideteollisen korkea- 1995 hyväksymän koulutuksen ja tutkimuk- 27793: koulun rehtoriksi voidaan valita myös ylias- sen vuosia 1995-2000 koskevan kehittä- 27794: sistentti tai lehtori ja Teatterikorkeakoulun ja missuunnitelman mukaan yliopistojen ja am- 27795: Kuvataideakatemian rehtoriksi muukin vaki- mattikorkeakoulujen koulutustarjonta suunni- 27796: nainen opettaja. tellaan niin, että pitemmällä aikavälillä pää- 27797: Yliopistot, joissa on edustettuina useita sy korkeakoulutasoisiin opintoihin voidaan 27798: tieteenaloja, jakaantuvat tiedekunniksi, joista tarjota 60-65 %:lle ikäluokasta. Tämä mer- 27799: säädetään laeissa. Tiedekunnan hallintoa hoi- kitsee sitä, että täydessä laajuudessaan am- 27800: tavat tiedekuntaneuvosto ja tiedekunnan de- mattikorkeakouluissa olisi 24 000 ja yliopis- 27801: kaani. Henkilökunnan eri ryhmät ja opiskeli- toissa 15 000 aloituspaikkaa korkeakoulu- 27802: jat valitsevat säädetyt määrät edustajia tie- tasoiset opinnot aloittaville nuorille. Tämän 27803: dekuntaneuvostoon. Tiedekuntaneuvosto va- lisäksi koulutustarjontaa on suunniteltu työ- 27804: litsee dekaanin ja varadekaanin professorien elämän muutokseen vastaavaan uudelleen- 27805: ja apulaisprofessorien joukosta. Neuvostot koulutukseen tai muuhun aikuisten koulutuk- 27806: käyttävät päätösvaltaa tiedekunnille kuulu- seen yliopistoissa 5 000 ja ammattikorkea- 27807: vissa merkittävimmissä asioissa. Niiden teh- kouluissa 10 000 aloitus paikkaa. 27808: tävistä säädetään asetuksilla. Dekaani johtaa Päätoimista opetushenkilökuntaa yliopis- 27809: ja valvoo tiedekunnan toimintaa, käsittelee toissa ja korkeakouluissa oli vuoden 1995 27810: ja ratkaisee tiedekunnalle kuuluvat asiat, lopussa laskennallisesti yhteensä 7 552. 27811: joista ei toisin säädetä tai sisäisesti määrätä, Muuta kokopäiväistä henkilökuntaa oli vuo- 27812: ja toimii neuvoston puheenjohtajana. den 1995 lopussa laskennallisesti yhteensä 27813: Yhden tieteenalan korkeakoulut ja taide- 15 791, joista budjettivaroin palkattua koko- 27814: korkeakoulut jakaantuvat osastoiksi tai lai- päiväistä henkilökuntaa yhteensä runsaat 27815: toksiksi. Niihin valitaan osastoneuvostot tai 8 300 ja loput maksullisen palvelutoiminnan, 27816: laitosneuvostot, joiden kokoonpanosta sääde- Suomen Akatemian ja työministeriön rahoi- 27817: tään vastaavasti kuin tiedekuntaneuvostojen tuksella sekä muista rahoituslähteistä palkat- 27818: kokoonpanosta. Osaston tai laitoksen johtaja tuna. 27819: valitaan samoin kuin dekaani, ja hänellä on Vuoden 1995 valtion talousarviossa yli- 27820: vastaavanlainen toimivalta kuin dekaanilla. opistojen ja korkeakoulujen menot olivat yh- 27821: teensä 5,123 miljardia markkaa. 27822: 6 HE 263/1996 vp 27823: 27824: Opiskelijat vuonna 199 5 korkeakouluittain 27825: 27826: Ylempiä Alempia 27827: korkeakoulu- korkeakoulu- Jatko- Muita 27828: Opiskelijat tutkintoja tutkintoja 27829: tutkintoja opiskelijat 27830: suorittavat suorittavat suorittavat 27831: Yhteensä 135 121 111 470 4 857 15 927 2 867 27832: Helsingin 32 489 26 554 1 712 3 405 818 27833: yliopisto 27834: Jyväskylän 10 270 8 692 252 1 091 235 27835: yliopisto 27836: Oulun yliopisto 11 608 9 446 238 1 584 340 27837: Joensuun 5 779 5 127 156 482 14 27838: yliopisto 27839: Kuopion 4 038 2 700 323 627 388 27840: yliopisto 27841: Turun yliopisto 12 398 10 129 366 1 492 411 27842: Tampereen 12 685 9 846 964 1 409 466 27843: yliopisto 27844: Åbo Akademi 5 387 4 405 276 658 48 27845: Vaasan yliopisto 3 186 2 832 354 27846: Lapin yliopisto 2 412 2 099 112 201 27847: Teknillinen 12 535 10 271 2264 27848: korkeakoulu 27849: Tampereen 7 416 6 400 1 016 27850: teknillinen 27851: korkeakoulu 27852: Lappeenrannan 3 439 3 089 350 27853: teknillinen 27854: korkeakoulu 27855: Helsingin 3 846 3 423 423 27856: kauppakorkea- 27857: koulu 27858: Svenska 2 147 2 044 103 27859: handelshögskolan 27860: Turun 1 965 1 707 258 27861: kauppakorkea- 27862: koulu 27863: Taideteollinen 1 496 949 355 121 71 27864: korkeakoulu 27865: Sibelius- 1 472 1 388 59 25 27866: Akatemia 27867: Teatterikorkea- 324 280 30 14 27868: koulu 27869: Kuvataide- 229 89 103 37 27870: akatemia 27871: HE 263/1996 vp 7 27872: 27873: Opettajat yliopistoittain 1995 27874: 27875: Yhteensä Professo- Apu- Yli- Assis- Leh- Päätoimi- Lasken- 27876: rit laispro- assisten- tentit torit set tun- nallinen 27877: fessorit tit tiopettajat tuntiopetus 27878: Yhteensä 7552 1178 845 623 1772 1908 341 885 27879: 27880: Helsingin yliopisto 1732 288 193 102 530 368 92 159 27881: Jyväskylän 540 67 67 49 114 186 II 46 27882: yliopisto 27883: Oulun yliopisto 820 123 90 72 233 195 41 66 27884: Joensuun yliopisto 366 41 51 41 46 120 27 40 27885: Kuopion yliopisto 318 59 34 37 67 62 17 42 27886: Turun yliopisto 729 113 104 53 203 215 12 29 27887: Tampereen 591 85 70 38 89 201 40 68 27888: yliopisto 27889: Åbo Akademi 326 62 29 27 69 76 27 36 27890: Vaasan yliopisto 137 23 15 14 25 38 II II 27891: Lapin yliopisto 121 26 12 7 22 37 7 10 27892: Teknillinen 531 115 58 68 155 41 8 86 27893: korkeakoulu 27894: Tampereen 296 51 43 37 73 38 2 52 27895: teknillinen 27896: korkeakoulu 27897: Lappeenrannan 185 29 15 19 57 36 9 20 27898: teknillinen 27899: korkeakoulu 27900: Helsingin 165 29 14 18 32 50 4 18 27901: kauppakorkeakoulu 27902: Svenska 107 15 16 22 21 25 1 7 27903: handelshögskolan 27904: Turun 89 13 12 15 18 25 1 5 27905: kauppakorkeakoulu 27906: Taideteollinen 142 9 15 2 10 33 7 66 27907: korkeakoulu 27908: Sibelius-Akatemia 270 18 6 2 4 131 22 87 27909: Teatteri- 67 8 1 4 24 2 28 27910: korkeakoulu 27911: Kuvataideakatemia 20 4 7 9 27912: 8 HE 263/1996 vp 27913: 27914: Korkeakoulujen toiminnan ohjaus on ke- vosto toimii korkeakoulujen toimintaa tuke- 27915: hittynyt viime vuosina tulossopimusten ja vanaja arviointikysymyksissä opetusministe- 27916: niihin sisältyvien tavoitteiden avulla tapahtu- riölle neuvoa antavana elimenä. Suomen 27917: vaksi ohjaamiseksi. Uusi ohjaustapa perus- akatemia vastaa varsinaisen tutkimuksen ar- 27918: tuu riittävään tietoon toiminnan edellytyk- vioinnista ja tieteenalakohtaisen arvioinnin 27919: sistä ja mahdollisuuksista, tavoitteiden aset- järjestämisestä. 27920: tamiseen tältä pohjalta sekä tavoitteiden to- 27921: teutumisen seurantaan ja arviointiin. Toimin- 27922: nan laatua ja taloudellisuutta on pyritty arvi- 1.3. Korkeakoulujen itsehallinto 27923: oimaan sekä itsearvioinnilla että ulkopuolisia 27924: asiantuntijaryhmiä käyttäen. Arviointi voi Helsingin yliopistoa koskevia hallitusmuo- 27925: kohdistua laadullisten ja määrällisten tulos- don säännöksiä on selostettu edellä alajakson 27926: ten arviointiin, toimintaprosessien ja johta- 1.2 alussa. Muista yliopistoista ja korkea- 27927: misen arviointiin sekä yhteiskuntasuhteiden kouluista annetuissa laeissa on seuraa- 27928: arviointiin. Korkeakoulujen toiminnan laa- vanlaiset säännökset: 27929: dun varmistamiseksi on Suomen Akatemia 1) yliopisto tai korkeakoulu on opetusmi- 27930: järjestänyt tutkimuksen arviointia 1980-lu- nisteriön alainen, 27931: vun puolivälistä alkaen. Korkeakouluneuvos- 2) sisäisissä asioissaan yliopistolla tai kor- 27932: to on 1990-luvun alkupuolelta lähtien laati- keakoululla on itsehallinto siten kuin siitä 27933: nut korkeakoulujen alakohtaisia arviointeja asetuksella tarkemmin säädetään ja 27934: tutkintojen kehittämiseksi ja korkeakoulujen 3) yliopistolle tai korkeakoululle on yksin- 27935: rakenteellisen kehittämisen edistämiseksi, omaan sitä koskevaa lakia tai asetusta val- 27936: tehnyt ehdotukset koulutuksen huippuyksi- misteltaessa varattava tilaisuus antaa asiasta 27937: köistä ja kehittänyt tuloksellisuuskriteereitä. lausuntonsa. 27938: Näiden lisäksi korkeakoulut ovat itse organi- Åbo Akademi -nimisestä yliopistosta anne- 27939: soineet ja rahoittaneet eräitä tiedekuntien tun lain mukaan akatemialla on kuitenkin it- 27940: arviointeja. sehallinto siten kuin kyseisessä laissa sääde- 27941: Vuoden 1996 alusta on opetusministeriön tään. 27942: yhteyteen perustettu korkeakoulujen ja am- Kussakin yliopistossa ja korkeakoulussa 27943: mattikorkeakoulujen toiminnan arviointia harjoitettavan tutkimuksen sisältöalueet mää- 27944: varten korkeakoulujen arviointineuvosto, räytyvät sen mukaan, minkä alojen tutkintoja 27945: josta säädetään siitä annetulla asetuksella siellä suoritetaan ja minkä alojen opetus- ja 27946: (1320/1995). Arviointineuvoston tarkoituk- tutkimusvirkoja siellä on. Virkojen perusta- 27947: sena on saattaa korkeakoulujen arviointi minen ja lakkauttaminen sekä viran alan 27948: kiinteäksi osaksi niiden toiminnan kehittä- määrääminen ovat nykyään yliopistojen ja 27949: mistä ja toiminnan laadun varmistamista se- korkeakoulujen sisäisiä asioita. Tutkimuksen 27950: kä lisätä korkeakoulujen toiminnan arvioin- suuntautumista ei ohjata korkeakoulun ulko- 27951: nin asiantuntemusta maassamme. Korkea- puolelta. 27952: koulujen toiminnan arviointi on siihen saak- Yliopistot ja korkeakoulut täyttävät itse 27953: ka ollut ministeriön toimintaa. Arviointien virkansa lukuun ottamatta professorin virko- 27954: riippumattomuuden takaamiseksi on katsottu ja, jotka täyttää tasavallan presidentti. 27955: tarkoituksenmukaiseksi irrottaa korkeakoulu- Useimmissa yliopistoissa ja korkeakouluissa 27956: ja tukeva arviointitoiminta välittömästä mi- tasavallan presidentti nimittää myös hallinto- 27957: nisteriön toiminnasta. johtajan. Professorin virka täytetään yliopis- 27958: Korkeakoulujen arviointineuvoston tehtä- ton tai korkeakoulun tekemän virkaehdotuk- 27959: vänä on avustaa korkeakouluja ja opetusmi- sen nojalla. Virkaehdotukseen pannaan kol- 27960: nisteriötä korkeakoulujen arviointia koske- me vahvistettujen perusteiden mukaan an- 27961: vissa asioissa, järjestää korkeakoulujen toi- siokkainta hakijaa. Virkaan voidaan nimittää 27962: mintaan sekä korkeakoulupolitiikkaan liitty- vain joku ehdollepannuista. Nimittävä viran- 27963: viä arviointeja, tehdä korkeakoulujen arvi- omainen ei sen sijaan ole sidottu ehdolle- 27964: ointia ja sen kehittämistä koskevia aloitteita, panojärjestykseen. 27965: huolehtia arviointia koskevasta kansainvä- Yliopistot ja korkeakoulut päättävät itse 27966: lisestä yhteistyöstä sekä edistää korkeakoulu- opetuksensa määrästä ja sisällöstä. Yliopistot 27967: jen arviointia koskevaa tutkimusta. ja korkeakoulut laativat tutkintoja ja opetusta 27968: Arviointineuvosto on arviointeja organi- koskevat sisäiset määräyksensä sekä ope- 27969: soiva elin, joka itse ei tee arviointeja. Neu- tusohjelmansa ja opetussuunnitelmansa. Yli- 27970: HE 263/1996 vp 9 27971: 27972: opistot ja korkeakoulut päättävät itse myös kuitenkaan aina ole riittävän tehokasta sa- 27973: tutkintojensa sisällöstä. Opintosuoritusten ar- moillakaan koulutusaloilla toimivien tai 27974: vostelua ei ole mahdollista saattaa tutkitta- maantieteellisesti lähekkäin sijaitsevien yli- 27975: vaksi yliopiston tai korkeakoulun ulkopuo- opistojen ja korkeakoulujen kesken. Yhteis- 27976: lelle. Yliopistot ja korkeakoulut myös otta- työn vaikeudet saattavat osittain johtua haja- 27977: vat itse opiskelijansa. Helsingin yliopiston naisesta lainsäädännöstä ja koordinaation 27978: osalta tästä on säädetty lailla ja muiden kor- puutteesta. Nykyinen lainsäädäntö ei sisällä 27979: keakoulujen osalta asetuksella. Säännökset säännöksiä yliopistojen ja korkeakoulujen 27980: eivät estä johonkin tiettyyn koulutukseen keskinäisestä yhteistyöstä. 27981: hakevien yhteisvalintaa eri korkeakouluihin. Yhteistyötä korkeakoulun ulkopuolisen 27982: Yliopistojen ja korkeakoulujen autonomian yhteiskunnan kanssa on vaikeuttanut se, että 27983: suurin merkitys on tutkimuksen ja opetuksen nykyisen lainsäädännön mukaan vain erillis- 27984: vapaudessa, joka on taattu hallitusmuodon 1 ten laitosten hallintoelimiin voi kuulua yli- 27985: päivänä elokuuta 1995 voimaan tulleen uu- opiston tai korkeakoulun ulkopuolisia jä- 27986: den 13 §:n 3 momentin säännöksellä, jonka seniä. Eräissä yliopistoissa ja korkeakouluis- 27987: mukaan tieteen, taiteen ja ylimmän opetuk- sa on niiden sekä elinkeinoelämän ja julki- 27988: sen vapaus on turvattu. Helsingin yliopiston sen vallan välistä yhteistyötä pyritty kehittä- 27989: autonomiaa on lisäksi korostettu hallitus- mään perustamalla neuvottelukuntia, joilla ei 27990: muodon 77 §:n säännöksillä. ole päätösvaltaa, mutta jotka voivat antaa 27991: lausuntoja ja tehdä aloitteita periaatteellisesti 27992: tärkeissä asioissa. 27993: 1.4. Nykytilan anriointi 27994: Yliopistoista ja korkeakouluista annetut 2. Korkeakouluja koskeva lainsäädäntö 27995: lait ovat suppeita ja samansisältöisiä lukuun muissa pohjoismaissa 27996: ottamatta Helsingin yliopistosta annettua 27997: lakia. Koska hallitusmuodon 77 § :n mukaan Norja 27998: Helsingin yliopiston järjestysmuodon perus- 27999: teista säädetään lailla, Helsingin yliopistosta Norjassa on vuonna 1995 annettu uusi yli- 28000: annettu laki sisältää useita säännöksiä sellai- opistolaki (lov om universiteter og h0gskoler 28001: sista asioista, joista muiden korkeakoulJ.!ien 22/12.5.1995). Laki, joka tuli voimaan 1 päi- 28002: osalta on säädetty asetuksella. Myös Abo vänä tammikuuta 1996, koskee neljän yli- 28003: Akademi -nimisestä yliopistosta annetussa opiston ja kymmenen tiedekorkeakoulun 28004: laissa on säädetty eräistä järjestelyistä, jotka lisäksi 26 valtion korkeakoulua. Uudella lail- 28005: ovat erilaisia kuin muissa yliopistoissa. la korvattiin vuodelta 1989 oleva yliopistola- 28006: Korkeakoulukohtaisten säädösten yksityis- ki, joka koski ainoastaan yliopistoja ja tiede- 28007: kohtaiset säännökset rajoittavat mahdolli- korkeakouluja ja oli ensimmäinen yhteinen 28008: suuksia hallinnon ja toiminnan kehittämi- laki. 28009: seen. Myös se, että jotkut asiat joudutaan Yliopistoa tai korkeakoulua johtaa hallitus 28010: käsittelemään useissa kollegiaalisissa elimis- ja yliopisto- tai korkeakouluneuvosto. Halli- 28011: sä hidastaa ja jäykistää päätöksentekoa. Kor- tus on ylin varsinainen hallintoelin ja vastaa 28012: keakoulujen yksityiskohtaista säädös- ja nor- yliopiston tai korkeakoulun toiminnasta. 28013: miohjausta on viime vuosina purettu. Yli Hallituksella on lain mukaan yleinen toimi- 28014: puolessa yliopistoista ja korkeakouluista ovat valta. Hallitus voi kuitenkin siirtää toimival- 28015: voimassa uudet hallintoasetukset, joissa taansa rehtorille ja muille hallintoelimille. 28016: säännösten määrää on voimakkaasti vähen- Hallitukseen kuuluu 9, 11 tai 13 jäsentä seu- 28017: netty ja yhdenmukaistettu. Samalla on toi- raavasti: rehtori, vararehtori, 2-4 opetus- ja 28018: saalta siirretty päätösvaltaa korkeakouluille tutkimushenkilökunnan edustajaa, 1-3 tek- 28019: ja toisaalta kevennetty niiden sisäistä päätök- nisen ja hallinnollisen henkilökunnan edusta- 28020: sentekojärjestelmää. Lisäksi kaikkia yliopis- jaa, 2-4 opiskelijoiden edustajaa sekä 2-4 28021: toja ja korkeakouluja koskevia säännöksiä, ulkopuolista jäsentä. Opetus- ja tutki- 28022: kuten professorin virkojen täyttöä ja opetusta mushenkilökunnan edustajien tulee yksin tai 28023: ja opiskelijoita koskevia säännöksiä, on yhdessä opiskelijajäsenten kanssa muodostaa 28024: koottu yhteisiin säädöksiin. hallituksen enemmistö. Ministeriö nimeää 28025: Yliopistojen ja korkeakoulujen keskinäinen ulkopuoliset jäsenet yliopisto- tai korkeakou- 28026: yhteistyö on viime vuosina lisääntynyt. Se ei luneuvoston ja lääninkäräjien (fylketinget) 28027: 28028: 28029: 370022 28030: 10 HE 263/1996 vp 28031: 28032: ehdottamista ehdokkaista. Yliopisto- tai kor- haesityksistä ja vuositilityksistä, tärkeistä 28033: keakouluneuvosto on lähinnä hallituksen määräyksistä ja esityksistä sekä professorin 28034: neuvoa-antava elin laajakantoisissa ja peri- virkojen perustamisesta. 28035: aatteellisesti tärkeissä asioissa. Neuvostoon Ruotsin hallitus valitsee osan korkeakou- 28036: kuuluu opetus- ja tutkimushenkilökunnan, lun hallituksen jäsenistä. Enemmistö halli- 28037: teknisen ja hallinnollisen henkilökunnan se- tuksen jäsenistä tulee korkeakoulun ulkopuo- 28038: kä opiskelijoiden edustajia. Neuvostossa ei lelta. Hallituksen tulee valita korkeakoulujen 28039: ole ulkopuolisia. Lain mukaan neuvostossa hallituksiin taustaltaan sellaisia henkilöitä, 28040: tulee olla vähintään 15 jäsentä. Eri ryhmien että heidän toiminnallaan on merkitystä kor- 28041: vähimmäis- ja enimmäismäärät on mainittu keakoulun koulutus- ja tutkimustehtävän 28042: laissa. Neuvoston jäsenmäärästä päättää yli- kannalta. Hallitus päättää erikseen jokaisen 28043: opiston tai korkeakoulun hallitus. korkeakoulun osalta, kuinka monen jäsenen 28044: Rehtori ja vararehtori valitaan kolmeksi tulee olla korkeakoulun opettajien ja opis- 28045: vuodeksi kerrallaan asianomaisen yliopiston kelijoiden edustajia. Opettajien edustajat va- 28046: tai korkeakoulun opetus- ja tutkimusviran litaan korkeakoulussa toimitettavilla vaa- 28047: haltijoiden joukosta. Ministeriö antaa tar- leilla. Muilla korkeakoulun palveluksessa 28048: kemmat määräykset rehtorin ja vararehtorin olevien edustajilla on läsnäolo- ja puheoi- 28049: valitsemisesta. Rehtori on hallituksen pu- keus hallituksen kokouksissa. Heidät vali- 28050: heenjohtaja ja hänellä on kokonaisvaltainen taan henkilöstön edustusta koskevan asetuk- 28051: vastuu yliopiston tai korkeakoulun toimin- sen säännöksen nojalla. Hallitukseen voi 28052: nasta. kuulua rehtorin lisäksi enintään kaksitoista 28053: Opetus- ja tutkimustoimintaa varten yli- jäsentä. Muut hallituksen jäsenet kuin rehtori 28054: opistoissa ja korkeakouluissa tulee pääsään- valitaan enintään kolmeksi vuodeksi kerral- 28055: nön mukaan olla osastoja. Ministeriö vahvis- laan. 28056: taa osastojaon asianomaisen yliopiston tai Jokaisella korkeakoululla tulee olla toimin- 28057: korkeakoulun hallituksen esityksestä. Osas- taa johtava rehtori. Ruotsin hallitus määrää 28058: toa saadaan lain mukaan kutsua tiedekun- rehtorin enintään kuudeksi vuodeksi kerral- 28059: naksi. Osastoa johtaa hallitus, jossa on ope- laan korkeakoulun hallituksen esityksestä. 28060: tus- ja tutkimushenkilökunnan, teknisen ja Ennen esityksen tekemistä korkeakoulun 28061: hallinnollisen henkilökunnan ja opiskelijoi- hallituksen tulee pyytää esitys korkeakoulun 28062: den edustajia. Osaston hallituksessa voi vaalilautakunnalta. Rehtoriksi valittavan tu- 28063: myös olla ulkopuolisia jäseniä. Yliopiston lee olla kelpoinen professorin tai lehtorin 28064: tai korkeakoulun hallitus päättää osaston virkaan. Rehtorin tehtäviin kuuluu muun 28065: hallituksen jäsenmäärästä ja tarkemmasta muassa toimia hallituksen puheenjohtajana, 28066: kokoonpanosta. Osastonjohtaja valitaan ope- täyttää professorin virat ja muut opettajan 28067: tus- ja tutkimusviran haltijoista. Yliopiston virat sekä määrätä dekaanit. 28068: tai korkeakoulun hallitus antaa tarkemmat Tutkimusta ja tutkijankoulutusta varten 28069: määräykset osastonjohtajan valitsemisesta. tulee eduskunnan määräämissä korkeakou- 28070: Hallitus saa myös päättää, että osastonjohta- luissa olla tiedekuntia eri tieteenaloja varten. 28071: jaa kutsutaan dekaaniksi. Tiedekunnat ja ne korkeakoulut, joissa tiede- 28072: kunnat ovat, luetellaan korkeakouluasetuksen 28073: Ruotsi liitteessä. Korkeakoulun hallituksen määrää- 28074: mät elimet vastaavat tiedekuntien tehtävien 28075: Kaikkia Ruotsin yliopistoja koskee korkea- hoitamisesta. Tiedekunnassa voi siis olla 28076: koululaki (högskolelagen 1992:1434), joka kaksi tai useampia tiedekuntaneuvostoja, 28077: on tullut voimaan vuoden 1993 heinäkuun jotka jakavat tiedekunnan toiminta-alueen. 28078: alusta. Laissa säädetään sekä valtion että Useamman tiedekunnan yhteinen tiedekunta- 28079: kuntien ylläpitämistä yliopistoista ja korkea- neuvosto voidaan perustaa vain Ruotsin hal- 28080: kouluista. Tarkempia säännöksiä on korkea- lituksen suostumuksella. Niissä kor- 28081: kouluista annetussa asetuksessa (högskolefö- keakouluissa, joissa on tiedekunta, tiedekun- 28082: rordning 1993: 100). taneuvosto vastaa myös tieteenalansa perus- 28083: Korkeakoululain mukaan korkeakoulun koulutuksesta. 28084: hallitus valvoo kaikkia korkeakoulun asioita Enemmistön tiedekuntaneuvoston jäsenistä 28085: ja vastaa sen tehtävien täyttämisestä. Hallitus tulee olla tieteellisesti päteviä opettajia. 28086: päättää muun muassa korkeakoulun organi- Myös korkeakoulun opiskelijoilla on oikeus 28087: saation tärkeimmistä kysymyksistä, määrära- olla edustettuina tiedekuntaneuvostossa. Jä- 28088: HE 263/1996 vp 11 28089: 28090: senet valitaan tiedekunnan vaaleilla lukuun kaikki muut konsistorin jäsenet ovat siitä 28091: ottamatta opiskelijoiden edustajia. Tiedekun- yksimielisiä tai jos opetusministeri erityises- 28092: taneuvoston jäseniksi äänioikeutetut voivat tä syystä niin päättää. 28093: valita sekä tiedekuntaan kuuluvia henkilöitä Korkeakouluissa, joissa on useita pääaloja, 28094: että muita tehtävään sopivia henkilöitä. valitaan jokaiselle pääalalle tiedekuntaneu- 28095: Jokaisessa korkeakoulussa on virantäyttö- vosto. Jokaiselle pääalalle valitaan myös 28096: lautakuntia, jotka tekevät esitykset professo- dekaani neljäksi vuodeksi kerrallaan. Rehtori 28097: rin ja lehtorin virkojen täyttämiseksi. Kor- hyväksyy dekaanin valinnan. 28098: keakoulu päättää itse näiden lautakuntien 28099: määrästä. Korkeakouluissa, joissa on tiede- 28100: kuntia, virantäyttölautakuntia on oltava vä- 3. Esityksen tavoitteet ja keskeinen 28101: hintään yhtä monta kuin tiedekuntia. sisältö 28102: 3.1. Tavoitteet 28103: Tanska 28104: Ehdotetulla lailla korvattaisiin voimassa 28105: Yliopistolaki (lov om universiteter m.fl olevat tiede- ja taidekorkeakouluja koskevat 28106: 23.12.199211 089), joka on tullut voimaan erilliset lait yhdellä yliopistolailla. Lailla 28107: vuoden 1993 alussa, on puitelaki, joka antaa taataan edelleen yliopistojen ja korkeakoulu- 28108: mahdollisuudet suureen vaihteluun yliopisto- jen itsehallinto sekä tutkimuksen ja opetuk- 28109: jen sisäisessä hallinnossa. Lain mukaan yli- sen riippumattomuus. Ehdotettu laki antaisi 28110: opistoilla on laaja itsehallinto, johon kuuluu kullekin yliopistolle nykyistä paremmat 28111: perussäännön vahvistaminen kunkin korkea- mahdollisuudet kehittää päätöksentekojärjes- 28112: koulun toiminnan tarkempaa sääntelyä var- telmänsä sellaiseksi, että se yliopiston oma- 28113: ten. Laki koskee yhteensä kahtatoista yli- leimaisuuden huomioon ottaen mahdollisim- 28114: opistoa ja korkeakoulua. man hyvin palvelisi tutkimusta ja opetusta. 28115: Lain mukaan konsistori on korkeakoulun Laissa säädettäisiin ainoastaan yliopistojen 28116: ylin monijäseninen hallintoelin. Se valvoo hallinnon perusrunko ja kukin yliopisto päät- 28117: korkeakoulun tehtävien hoitoa koulutus- ja täisi näissä yleisissä rajoissa hallintonsa tar- 28118: tutkimuslaitoksena ja vahvistaa pitkäjännit- kemmasta organisoiunista ja hallintoelinten 28119: teisen toiminnan ja kehityksen suuntaviivat. päätösvallasta. Tavoitteena on selkeä järjes- 28120: Konsistori hyväksyy korkeakoulun organi- telmä, jossa vältetään moninkertaista päätök- 28121: saation, mukaan luettuna tiedekunta- ja lai- sentekoa ja jota yliopisto voi joustavasti tar- 28122: tosrakenteen, korkeakoulun talousarvion se- peidensa mukaan omilla päätöksillään kehit- 28123: kä ehdotuksen statuuteiksi, joissa vahviste- tää. 28124: taan korkeakoulun sisäisen hallinnon järjes- Yliopiston tuloksellinen toiminta edellyttää 28125: telmä. Sillä on oikeus antaa lausuntonsa kai- yhteistyötä tutkijoiden, opettajien, muun 28126: kista asioista, joilla on olennaista merkitystä henkilökunnan ja opiskelijoiden välillä. Tä- 28127: korkeakoulun organisaatiolle ja järjestelmäl- män vuoksi ehdotetussa laissa edellytetään, 28128: le. Konsistorin kokoonpano on seuraava: että yliopiston kaikki henkilöryhmät saavat 28129: rehtori esimiehenä, kaksi korkeakoulun ulko- osallistua monijäsenisissä hallintoelimissä y- 28130: puolelta tulevaa jäsentä, viisi korkeakoulun liopiston päätöksentekoon. Tavoitteena on 28131: johtoa edustavaa jäsentä, kaksi tutkimus- ja myös lisätä yliopistojen ja yhteiskunnan vä- 28132: opetushenkilökuntaa edustavaa jäsentä, kaksi listä vuorovaikutusta. Tämän toteuttamiseksi 28133: teknis-hallinnollista henkilökuntaa edustavaa ehdotetaan, että yliopiston keskeisiin hallin- 28134: jäsentä ja kolme opiskelijoiden edustajaa. toelimiin voisi kuulua täysivaltaisina jä- 28135: Jokaista korkeakoulua johtaa rehtori, joka seninä ulkopuolisia tahoja edustavia henki- 28136: valitaan asianomaisen korkeakoulun profes- löitä. Rehtoriehdokkaiden piirin laajentami- 28137: sorien ja lehtori en joukosta neljäksi vuodeksi seksi mahdollistettaisiin myös asianomaisen 28138: kerrallaan. Valintaa koskevat säännöt sisälty- yliopiston ulkopuolisen, säädetyt kelpoisuus- 28139: vät korkeakoulun perussääntöön. Rehtori rat- vaatimukset täyttävän henkilön, valitseminen 28140: kaisee kaikki asiat, jotka eivät lain mukaan yliopiston rehtoriksi. 28141: kuulu muille hallintoelimille. Rehtori voi Esityksen tavoitteena on myös parantaa 28142: myös erityisissä tapauksissa ottaa itselleen yliopistojen välistä yhteistyötä ja selkeyttää 28143: muiden hallintoelinten tehtäviä. Kesken toi- työnjakoa. Tätä tarkoittava säännös ehdote- 28144: mikauden voidaan valita uusi rehtori, jos taan otettavaksi lakiin. Laki antaisi myös 28145: 12 HE 263/1996 vp 28146: 28147: mahdollisuuden säätää asetuksella, että kah- opistolla ja Åbo Akademilla on edelleenkin 28148: della tai useammalla yliopistolla on yhteinen kummallakin kansleri ja että muilla yliopis- 28149: kansleri. toilla voi olla kansleri, josta tarvittaessa sää- 28150: detään asetuksella. Kansleri-instituutiota ei 28151: kuitenkaan voitaisi tällöin perustaa vastoin 28152: 3.2. Keskeiset ehdotukset asianomaisen yliopiston tahtoa. Kansleri 28153: voisi myös olla kahden tai useamman yli- 28154: Yliopistolaissa ehdotetaan säädettäväksi, opiston yhteinen. Kanslerin nimittäminen 28155: että yliopistoilla on itsehallinto. Yliopistojen säilyisi tasavallan presidentin tehtävänä. 28156: tehtävistä ja toimintatavasta sekä yliopistoil- Lakiehdotuksen mukaan yliopistot päät- 28157: le asetettavista tavoitteista säädettäisiin yleis- täisivät itse opetus- ja tutkimushallintonsa 28158: luontaisesti. Korkeakoululaitoksen kehittämi- järjestämisestä. Voimassa olevissa laeissa 28159: sestä annettu laki jäisi edelleen voimaan. luetellaan monitieteisten yliopistojen tiede- 28160: Hallitusmuodon 13 §:n 3 momentissa on kunnat. Yhteen tieteenalaan pohjautuvien 28161: turvattu tieteen, taiteen ja ylimmän opetuk- korkeakoulujen jakautumisesta osastoihin tai 28162: sen vapaus. Tämän periaatteen toteuttaminen laitoksiin säädetään asetuksella. Vastaisuu- 28163: edellyttää, että yliopistoilla on itsehallinto. dessa säädettäisiin vain eri alojen tutkintoa- 28164: Helsingin yliopiston osalta säädetään suo- setuksilla, minkä alojen opetusta ja tutki- 28165: raan hallitusmuodon 77 §:n 1 momentissa, musta kussakin yliopistossa on. Sen sijaan 28166: että yliopistolle pysytetään itsehallinto. tiedekuntien ja muiden opetus- ja tutki- 28167: Yliopiston itsehallinnon keskeinen periaate mushallinnon yksiköiden muodostaminen 28168: on, että tutkimusta ja opetusta koskevat pää- kuuluisi yliopistojen omaan päätösvaltaan. 28169: tökset tehdään yliopiston omissa hallintoeli- Opettajankoulutuslain (844/1971) 5 §:n 28170: missä lailla ja asetuksilla annettujen sään- mukaan opettajankoulutus järjestetään kor- 28171: nösten puitteissa. Yliopistolla on oikeus keakoulun kasvatustieteiden tiedekunnassa 28172: päättää sisäiseen hallintoansa kuuluvista tai muussa vastaavassa yksikössä, jota laissa 28173: asoista valtion keskushallinnon puuttumatta kutsutaan opettajankoulutusyksiköksi. Jos 28174: niihin. Tämän vuoksi hallinnosta ei enää opettajankoulutusta järjestävän yliopiston 28175: säädettäisi yksityiskohtaisesti asetuksella, organisaatioon vastaisuudessa ei kuuluisi 28176: vaan ehdotetulla lailla annettaisiin yliopis- kasvatustieteiden tiedekuntaa, yliopiston olisi 28177: tolle valtuudet itse päättää hallinnostaan joh- perustettava muu yksikkö toimimaan opet- 28178: tosäännöllä ja muilla määräyksillä laissa tajankoulutusyksikkönä. 28179: määritellyissä puitteissa. Yliopiston itsehal- Yliopiston ylintä päätösvaltaa käyttävä 28180: linnosta seuraa myös, että yliopistoille on hallintoelin olisi hallitus. Hallituksen pää- 28181: varattava niitä koskevia lakeja ja asetuksia asialliset tehtävät säädettäisiin laissa. Halli- 28182: valmisteltaessa tilaisuus antaa asiasta lausun- tuksen puheenjohtajana toimisi rehtori ja jä- 28183: tonsa. seninä olisi professoreiden sekä muiden 28184: Yliopistojen toiminnan ohjaus tapahtuisi opettajien ja tutkijoiden, muun henkilöstön 28185: nykyiseen tapaan tulossopimusten ja niihin ja opiskelijoiden edustajia. Hallituksen jä- 28186: sisältyvien tavoitteiden kautta. Ehdotetuna senistä vähemmän kuin puolet voisi olla sa- 28187: lailla vahvistettaisiin käytännössä jo toteutet- masta henkilöryhmästä. Yliopisto voisi myös 28188: tu yliopistojen toiminnan laadun ja taloudel- päättää, että hallitukseen kuuluu jäseniä, jot- 28189: lisuuden arviointi. ka eivät ole yliopiston henkilökuntaa eivätkä 28190: Laissa ehdotetaan säädettäväksi tutkimuk- opiskelijoita. Ulkopuolisia jäseniä voisi olla 28191: sen ja opetuksen vapaudesta ja opetuksen enintään kolmannes jäsenten kokonaismää- 28192: julkisuudesta. Laissa olisi myös yleisluontoi- rästä. 28193: nen säännös tutkinnoista, täydennyskoulu- Yliopistoyhteisöön kuulumattoman henki- 28194: tuksesta ja avoimesta korkeakouluopetukses- lön osallistuminen päätöksentekoon kes- 28195: ta. Yliopistojen opetuskielet säilyisivät en- keisessä hallintoelimessä ei ole Suomen yli- 28196: nallaan. Virkoihin vaadittavasta kielitaidosta opistojen perinteiden mukaista. Yliopistojen 28197: säädettäisiin asetuksella, Åbo Akademin hallintoelimiin ei nykyisin yleensäkään kuu- 28198: opettajien osalta kuitenkin laissa. lu yliopiston ulkopuolisten tahojen edustajia; 28199: Nykyään Helsingin, Tampereen ja Turun poikkeuksena ovat erillisten laitosten hallin- 28200: yliopistoilla, Åbo Akademilla ja Helsingin toelimet. Ulkopuolisia on tarvittaessa kutsut- 28201: kauppakorkeakoululla on kansleri. Laissa eh- tu asiantuntijoiksi hallintoelinten kokouksiin. 28202: dotetaan säädettäväksi, että Helsingin yli- Eräillä yliopistoilla on ollut neuvottelukun- 28203: HE 263/1996 vp 13 28204: 28205: tia, joissa ulkopuolisia tahoja on ollut edus- erillisiä laitoksia sekä useamman yliopiston 28206: tettuina, mutta neuvottelukunnilla ei ole ollut yhteisiä yksiköitä. Yliopistot päättäisivät itse 28207: päätösvaltaa. Yliopiston sekä yhteiskunnan erillisten laitostensa hallinnosta. 28208: ja kulttuuri- ja elinkeinoelämän välisen vuo- Laissa säädettäisiin yliopistojen oikeudesta 28209: rovaikutuksen voidaan kuitenkin katsoa ole- opiskelijoidensa ottamiseen, opiskelijavalin- 28210: van tarpeellista nykyistä laajemmassa mitas- nasta ja kurinpidosta. Nykyään opiskelijoita 28211: sa. Tarkoituksenmukaisimmin se olisi järjes- koskevista asioista on säädetty asetuksella, 28212: tettävissä ottamalla näiden edustajia mukaan poikkeuksena Helsingin yliopisto, josta an- 28213: yliopistojen päätöksentekoon. Jotta yliopis- nettuun lakiin sisältyy myös opiskelijoita 28214: ton itsehallinto tältäkin osin korostuisi, ku- koskevia säännöksiä. 28215: kin yliopisto itse päättäisi, tuleeko hallin- Lakiin ehdotetaan sisällytettäväksi Helsin- 28216: toelimiin ulkopuolisia jäseniä vai ei. Yliopis- gin yliopistosta ja Åbo Akademista eräitä 28217: to päättäisi myös mahdollisten ulkopuolisten erityissäännöksiä, joita näiden yliopistojen 28218: jäsenten määrän ottaen huomioon laissa sää- erityisasema ja eräät tehtävät edellyttävät. 28219: dettävän enimmäisosuuden. Ehdotuksen mu- Lakiehdotuksen mukaan yliopiston päätök- 28220: kaan yliopisto kutsuisi itse ulkopuoliset jä- seen saa hakea muutosta valittamalla, jollei 28221: senet. Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen yliopistolaissa tai muualla laissa toisin sää- 28222: järjestön OECD:n Suomen korkeakoulupo- detä. Yliopistojen sisäisenä muutoksenhaku- 28223: litiikan arviointia koskevassa raportissa 5 keinona säilyisi oikaisumenettely. Oikaisua 28224: päivältä heinäkuuta 1994 suositellaan ulko- voitaisiin uudenkin lain mukaan hakea pää- 28225: puolisten ryhmien ottamista mukaan korkea- tökseen, jolla on valittu opiskelijat tai arvos- 28226: koulujen hallintoon. teltu opintosuoritus. Tarkemmat määräykset 28227: Nykyään yliopistot ja korkeakoulut valitse- oikaisumenettelystä annettaisiin asetuksella. 28228: vat rehtorin professoriensa ja joissakin kor- Päätöksestä, jolla opiskelija on erotettu mää- 28229: keakouluissa myös eräiden muiden opettaji- räajaksi, saisi valittaa lääninoikeudelle. Lää- 28230: en joukosta. Toimikautenaan rehtori on va- ninoikeuden päätöksestä ei olisi oikeutta va- 28231: paa omaan virkaansa kuuluvien tehtävien littaa. 28232: hoitamisesta. Yliopistolaissa säädettäisiin, Lakiin sisältyisi myös ylioppilaskuntia 28233: että yliopisto edelleen valitsisi rehtorin itse. koskevia säännöksiä. Ylioppilaskunnat osal- 28234: Nykyisestä poiketen rehtoriksi voitaisiin va- listuvat monien opiskelijoiden kannalta tär- 28235: lita myös rehtorin kelpoisuusvaatimukset keiden toimintojen ylläpitämiseen. Ne huo- 28236: täyttävä asianomaisen yliopiston ulkopuoli- lehtivat opiskelijoiden terveyspalveluiden 28237: nen henkilö. Rehtorin toimikausi pidennet- hoitamisesta osallistumalla ylioppilaiden ter- 28238: täisiin viiteen vuoteen, millä halutaan lisätä veydenhoitosäätiön hallintoon. Ylioppilas- 28239: mahdollisuuksia yliopiston tehokkaampaan kunnat ovat myös mukana opiskelija-asun- 28240: johtamiseen. Korkeakoulujen rehtorien toi- tojen rakentamis-, korjaus- ja ylläpitotoimin- 28241: mikauteen kiinnitettiin huomiota myös edel- nasta vastaavissa yhteisöissä. Sen lisäksi 28242: lä mainitussa OECD:n Suomen korkeakoulu- ylioppilaskunnat suurimmassa osassa korkea- 28243: politiikan arviointia koskevassa raportissa. kouluja nimeävät opiskelijoita edustavat jä- 28244: Arvioinnin suorittajat pitivät rehtorien ny- senet korkeakoulujen hallintoelimiin. 28245: kyistä kolmen tai neljän vuoden toimikautta Ylioppilaskunnista on nykyisin säädetty 28246: liian lyhyenä ja suosittelivat toimikauden ylioppilaskuntakohtaisissa asetuksissa, jotka 28247: pidentämistä tiedon ja johtamistaidon jatku- ovat sisällöltään lähes yhdenmukaisia. Ase- 28248: vuuden varmistamiseksi. tusten mukaan kaikki alempaa tai ylempää 28249: Tiedekunnassa tai muussa vastaavassa yk- korkeakoulututkintoa suorittavat opiskelijat 28250: sikössä olisi opetus- ja tutkimushallinnon ovat ylioppilaskuntien jäseniä ja muuta tut- 28251: hoitamista varten monijäseninen hallintoelin, kintoa suorittavat voivat liittyä jäseniksi. 28252: jossa olisivat edustettuina samat henkilöryh- Tarkoitus on, että ylioppilaskuntaan kuulu- 28253: mät kuin hallituksessa. Myös tässä hallin- minen on edelleen pakollista alempaa ja 28254: toelimessä voisi olla jäseninä yliopiston ul- ylempää korkeakoulututkintoa suorittaville. 28255: kopuolisia henkilöitä enintään kolmannes. Tarkemmat säännökset ylioppilaskunnista 28256: Tiedekuntaa tai muuta yksikköä johtaisi de- annettaisiin asetuksella. 28257: kaani tai muu johtaja, jonka yksikön moni- Osakunnista on asetustasolla säädetty vain 28258: jäseninen hallintoelin valitsee yksikön pro- Helsingin yliopiston osakunnista, Teknillisen 28259: fessorien ja apulaisprofessorien joukosta. korkeakoulun ruotsinkielisestä osakunnasta 28260: Nykyiseen tapaan yliopistossa voisi olla ja Kuopion yliopiston osakunnista. Lain ta- 28261: 14 HE 263/1996 vp 28262: 28263: solla ainoastaan Helsingin yliopistosta anne- (opetusministeriön työryhmien muistioita 28264: tun lain 36 §:ssä säädetään, että opiskelijat 1: 1995) 20 päivänä tammikuuta 1995. Han- 28265: voivat kuulua osakuntiin ja että osakunnilla ke ehdotti yliopistoja ja korkeakouluja kos- 28266: on oikeus itsehallintoon siten kuin asetuksel- kevan lainsäädännön kokoamista yhteen la- 28267: la säädetään. Eräissä korkeakouluissa osa- kiin. Lisäksi ehdotettiin yliopistolain voi- 28268: kunnat toimivat yhdistysmuotoisina. Ehdote- maanpanosta säädettäväksi erillisellä lailla. 28269: tulla lailla ei ole tarkoitus muuttaa nykyistä Opetusministeriö asetti 26 päivänä tammi- 28270: käytäntöä. Osakunnat voisivat edelleenkin kuuta 1995 parlamentaarisesti kokoonpannun 28271: toimia yhdistysmuotoisina tai niistä voitai- toimikunnan, jonka tuli edellä mainitun 28272: siin säätää tarvittaessa myös asetuksella. Ku- hankkeen työn pohjalta selvittää koulutusta 28273: ten nykyisinkin osakuntaan kuuluminen olisi koskevan lainsäädännön kokonaisuudistuk- 28274: vapaaehtoista. sen toteuttamisen edellytykset, arvioida esi- 28275: tettyjen sisällöllisten uudistusten toteuttami- 28276: nen ja jatkaa aiempaa selvitystyötä ja uudis- 28277: 4. Esityksen vaikutukset tuksen valmistelua. Toimikunta luovutti mie- 28278: tintönsä (komiteanmietintö 1996:4) 19 päi- 28279: 4.1. Taloudelliset vaikutukset vänä maaliskuuta 1996. 28280: Toimikunnan mietinnöstä pyydettiin lau- 28281: Tarkoitus on lisätä yliopistojen mahdolli- sunnot valtioneuvoston kanslialta ja kaikilta 28282: suuksia toiminnan tehostamiseen, yhteistyö- ministeriöiltä, yliopistoilta ja korkeakouluil- 28283: hön ja voimavarojen taloudelliseen käyttöön. ta, Suomen ylioppilaskuntien liitto ry:ltä, 28284: Lakiehdotuksella ei ole välittömiä taloudel- työmarkkinoiden keskusjärjestöiltä, kuntien 28285: lisia vaikutuksia, joiden voitaisiin osoittaa keskusjärjestöiltä sekä lukuisilta muilta ta- 28286: seuraavan lain säännösten soveltamisesta. hoilta. 28287: Lähes kaikissa saaduissa lausunnoissa suh- 28288: taudutaan myönteisesti periaatteeseen säätää 28289: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset yliopistoista yhteisellä lailla. Helsingin yli- 28290: opisto, jota koskeva vuodelta 1991 oleva 28291: Organisaatiovaikutuksia on selostettu ala- laki poikkeaa rakenteeltaan muiden yliopis- 28292: jaksossa 3.2. Yliopistolaki antaa mahdolli- tojen ja korkeakoulujen voimassa olevista 28293: suudet organisaation kokonaisuudistukseen laeista, ei ole pitänyt yleislakia omalta osal- 28294: kunkin yliopiston harkinnan mukaan. Jokai- taan aiheellisena. Lausunnoissa on esitetty 28295: sessa yliopistossa tulee kuitenkin olla halli- monia huomautuksia lakiehdotuksen yksi- 28296: tus ja rehtori. tyiskohdista. 28297: Esityksellä ei ole välittömiä henkilöstövai- Hallituksen esitys perustuu koulutuksen 28298: kutuksia. Organisaatiota koskevan sääntelyn lainsäädännön kokonaisuudistusta valmistel- 28299: vähentäminen lisää kuitenkin mahdollisuuk- leen toimikunnan ehdotukseen. Esitetyt huo- 28300: sia joustaviin henkilöstöjärjestelyihin, jotka mautukset on pyritty mahdollisuuksien mu- 28301: kukin yliopisto toteuttaa organisaationsa ja kaan ottamaan huomioon esitystä opetusmi- 28302: tarpeidensa edellyttämällä tavalla. nisteriössä valmisteltaessa. Esityksestä on 28303: neuvoteltu asianomaisten henkilöjärjestöjen 28304: kanssa. 28305: 5. Asian valmistelu 28306: 6. Muita esitykseen vaikuttavia 28307: Opetusministeriö asetti 9 päivänä syyskuu- seikkoja 28308: ta 1993 hankkeen, jonka tehtävänä oli arvi- 28309: oida koulutusta koskevan lainsäädännön ny- Esitys on osa koulutusta koskevan lainsää- 28310: kyinen rakenne ja sisältö sekä valmistella dännön kokonaisuudistuksesta, jonka toisen 28311: säädös- ja muut ehdotukset koulutusta kos- osan muodostaa Eduskunnalle myöhemmin 28312: kevan lainsäädännön yhtenäistämiseksi ja annettava hallituksen esitys koulutusta kos- 28313: pelkistämiseksi. Hanke luovutti mietintönsä kevaksi Jainsäädännöksi. 28314: HE 263/1996 vp 15 28315: 28316: 28317: 28318: 28319: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 28320: 28321: 28322: 1. Lakiehdotusten perustelut mista yliopistojen toiminnassa. Tutkimuseet- 28323: tisiä ongelmia ovat muun muassa tieteellinen 28324: 1.1. Yliopistolaki epärehellisyys, ihmisten samoin kuin eläin- 28325: ten käyttö tieteellisissä kokeissa, uusien bio- 28326: 1 luku. Yleiset säännökset tieteellisten keksintöjen etiikka sekä tutki- 28327: muksen tietosuoja. 28328: 1 §. Soveltamisala. Laki koskisi kaikkia Luotettavan ja vakavasti otettavan tutki- 28329: opetusministeriön toimialaan kuuluvia kahta- muksen tunnusmerkkejä on niin kutsuttu 28330: kymmentä yliopistoa ja korkeakoulua, jotka hyvä tieteellinen käytäntö. Sen loukkaukset 28331: luetellaan tässä pykälässä. Yliopistolaissa esimerkiksi tieteellisten aineistojen säilyttä- 28332: näitä kaikkia kutsutaan yliopistoiksi. Laki ei misessä, tutkimustulosten ja -menetelmien 28333: koske ammattikorkeakouluja eikä puolustus- raportoinnissa sekä julkaisutoiminnassa voi- 28334: ministeriön toimialaan kuuluvaa maan- vat johtaa laadun heikentymiseen. 28335: puolustuskorkeakoulua. Laki ei myöskään 5 §. Arviointi. Yliopistojen tulosneuvotte- 28336: koskisi mahdollisesti perustettavia yksityisiä luihin perustuva ohjaus edellyttää niiden 28337: korkeakouluja, vaan niistä tulisi tarvittaessa toiminnan arviointia, joka on tarkoitus saat- 28338: säätää erikseen. taa yliopistojen toiminnan kehittämisen ja 28339: 2 §. Itsehallinto. Yliopistojen itsehallinnon laadun varmistamisen kiinteäksi osaksi. Toi- 28340: luonnetta on selvitetty yleisperustelujen ala- minnan arviointia on selvitetty tarkemmin 28341: jaksossa 1.3. Itsehallinto ilmenee tutkimuk- yleisperustelujen alajaksossa 1.2. 28342: sen, taiteen ja opetuksen osalta lakiehdotuk- Koulutuksen, tutkimuksen ja taiteellisen 28343: sen 6 §:n ja hallinnon osalta 3 luvun sään- toiminnan arvioinnin lisäksi yliopistojen tu- 28344: nöksistä. lee arvioida niiden vaikutusta myös koulu- 28345: 3 §. Y Ii opistoon kuuluminen. Pykälässä tuksen jälkeen sekä yksilön että ympäröivän 28346: luetellaan nykyiseen tapaan yliopistoon kuu- yhteiskunnan kannalta tarkasteltuna. Tarkas- 28347: luvat henkilöryhmät telun kohteena voivat olla muun muassa tut- 28348: 4 §. Tehtävät. Yliopistojen tehtävistä sää- kimuksen ja koulutuksen taloudelliset, sosi- 28349: dettäisiin yleisesti erittelemättä esimerkiksi aaliset, esimerkiksi työmarkkinapoliittiset, 28350: monitieteisten yliopistojen, teknillisten kor- sekä sivistykselliset ja kulttuurilliset vaiku- 28351: keakoulujen, kauppakorkeakoulujen ja taide- tukset. 28352: korkeakoulujen tehtäviä. Tehtävät säilyisivät 28353: pääasiassa ennallaan. Koska yliopistojen tu- 2 luku. Tutkimus ja opetus 28354: lisi välttää tarpeetonta päällekkäistä toi- 28355: mintaa on pykälän 2 momenttiin otettu sään- 6 §. Tutkimuksen, taiteen ja opetuksen va- 28356: nös, joka velvoittaa yliopistoja pyrkimään paus. Säännös vastaa voimassa olevaa lain- 28357: toiminnassaan tarkoituksenmukaiseen työnja- säädäntöä. Helsingin yliopiston osalta näin 28358: koon. Pykälän 2 momentin säännöksillä tur- on säädetty laissa ja muiden yliopistojen 28359: vataan myös maan ruotsinkielisen väestön osalta asetuksissa. 28360: korkeakouluopetuksen jatkuvuus. Vastuu Tutkimuksen, taiteen ja opetuksen vapaus 28361: koulutuksesta kuuluisi ruotsinkielisille ja on taattu myös perusoikeussäännösten uudis- 28362: kaksikielisille yliopistoille. tamisen yhteydessä 1 päivänä elokuuta 1995 28363: Pykälän 3 momenttiin sisällytettäisiin tut- voimaan tulleessa hallitusmuodon 13 §:n 28364: kimuksen, koulutuksen ja opetuksen tasoa 3 momentissa, jonka mukaan tieteen, taiteen 28365: koskeva tavoitteellinen säännös. Koska yli- ja ylimmän opetuksen vapaus on turvattu. 28366: opistojen tehtävänä on huolehtia, että niissä Hallituksen esityksessä (HE 309/1995 vp) 28367: suoritettavassa tieteellisessä tutkimuksessa esitetyissä hallitusmuodon 13 §:n 3 momen- 28368: noudatetaan hyviä tutkimuseettisiä periaattei- tin perusteluissa todetaan, että tieteen va- 28369: ta ja hyvää tieteellistä käytäntöä, korostetaan pauteen kuuluu sen harjoittajan oikeus valita 28370: säännöksessä myös niiden huomioon otta- tutkimusaiheensa ja menetelmänsä. Tieteen 28371: 16 HE 263/1996 vp 28372: 28373: suuntautumisen tulee toteutua ensiSIJaisesti Päätöksen 2 §:n mukaan tutkintoihin kuulu- 28374: tieteellisen yhteisön itsensä harjoittaman tie- va opetus ja sen edellyttämät tai siihen liit- 28375: teen kritiikin kautta. Opetuksen vapaus sisäl- tyvät tehtävät, kuten kuulustelut, arvioinnit, 28376: tää oikeuden opiskella ja hankkia tietoja it- valinta- ja tasokokeet, opinnäytetöiden oh- 28377: seään kiinnostavista asioista ja oikeuden jaus ja tarkastus, opintoneuvonta, todistukset 28378: opettaa haluamallaan tavalla niin sisällölli- opintosuorituksista sekä tutkintotodistukset 28379: sesti kuin menetelmällisesti. ovat koulutus- ja kulttuuritoimintaan liitty- 28380: Opetuksesta säädettäisiin 6 §:n 2 momen- vistä syistä maksuttomia. 28381: tissa, että se on julkista. Pääsyä opetusta Ehdotetun pykälän 2 momentin mukaan 28382: seuraamaan voidaan rajoittaa vain perustel- avoimen yliopisto-opetuksen ja täydennys- 28383: lusta syystä. Opetuksen julkisuutta koskevat koulutuksen osalta noudatetaan, mitä valtion 28384: säännökset sisältyvät nykyään yliopistoista maksuperustelain nojalla päätetään. Avoi- 28385: annettuihin asetuksiin sekä eräiden korkea- mesta korkeakouluopetuksesta korkeakou- 28386: koulujen opetuksesta ja opiskelijoista annet- luissa perittävistä maksuista annetun opetus- 28387: tuun asetukseen, Helsingin yliopiston osalta ministeriön päätöksen (83/1993) mukaan 28388: kuitenkin lakiin. Näiden säännösten mukaan opetuksesta ja kuulusteluista jätetään maksu 28389: julkisuus rajoittuu luento-opetukseen. Koska koulutus- ja kulttuuripoliittisista syistä peri- 28390: lakiehdotuksen mukaan yleisön pääsyä ope- mättä. Maksut peritään monimuoto-opetus- 28391: tusta seuraamaan voidaan rajoittaa, julkisuus järjestelyistä, oppimateriaaleista ja opetuksen 28392: ehdotetaan laajennettavaksi koskemaan myös liitännäispalveluista omakustannusarvon mu- 28393: muuta opetusta kuin luento-opetusta. kaan. Täydennyskoulutuksesta perittävistä 28394: 7 §. Tutkinnot ja muu koulutus. Tutkinto- hinnoista päättää korkeakoulujen eräistä suo- 28395: jen osalta laissa säädettäisiin ainoastaan, että ritteista perittävistä maksuista annetun ope- 28396: yliopistoissa voidaan suorittaa alempia ja tusministeriön päätöksen 3 §:n mukaan kor- 28397: ylempiä korkeakoulututkintoja sekä tieteelli- keakoulu liiketaloudellisin perustein. 28398: siä, taiteellisia ja ammatillisia jatkotutkinto- 9 §. Opetus- ja tutkintokielet. Yliopistojen 28399: ja. Kuten nykyisinkin eri tieteen- ja tai- opetus- ja tutkintokielistä säädetään nykyään 28400: teenalojen tutkintoja koskevissa asetuksissa yliopistoista annetuissa laeissa. Lakiehdotuk- 28401: säädettäisiin, missä yliopistoissa eri alojen sen mukaan nämä kielet pysyvät ennallaan. 28402: tutkintoja voidaan suorittaa. Lisäksi säädet- Yliopiston valtaa päättää muun kielen kuin 28403: täisiin, että yliopistot voivat järjestää myös opetus- ja tutkintokielen käyttämisestä ei 28404: täydennyskoulutusta ja avointa yliopisto- nykyisestä rajoitettaisi, vaan yliopisto päät- 28405: opetusta. Yliopistot voisivat edelleenkin an- täisi edelleenkin muun kuin opetus- ja tut- 28406: taa koulutusta myös muiden oppilaitosten tai kintokielensä käyttämisestä opetuksessa ja 28407: yhteisöjen järjestettäväksi. Yliopistollista opintosuorituksissa. 28408: koulutusta järjestetään nykyisin esimerkiksi 28409: kansalais- ja työväenopistoissa, kansanopis- 3 luku. Organisaatio 28410: toissa ja kesäyliopistoissa. Tällöin yliopisto 28411: hyväksyy opintosuoritukset, jotka koulutuk- 10 §. Kansleri. Helsingin yliopistolla ja 28412: sen järjestäjä on ottanut vastaan. Åbo Akademilla olisi edelleen oma kansleri. 28413: Pykälän 2 momentissa määritellään se Myös muilla yliopistolla voisi olla kansleri. 28414: pohjaopintojen taso, jota toisaalta yliopisto- Tällöin kanslerista säädettäisiin asetuksella. 28415: jen alempiin ja ylempiin tutkintoihin johtava Kansleri-instituution perustaminen ei kuiten- 28416: koulutus ja toisaalta tieteellinen, taiteellinen kaan voisi tapahtua vastoin asianomaisen 28417: ja ammatillinen jatkokoulutus edellyttävät. yliopiston tahtoa. Kansleri voisi olla myös 28418: Opiskelijaksi otettavalta vaadittavaa kel- kahden tai useamman yliopiston yhteinen. 28419: poisuutta selostetaan tarkemmin 18 §:n yksi- Kanslerin perinteiset tehtävät tieteiden edis- 28420: tyiskohtaisissa perusteluissa. täminen ja yliopiston edun ja toiminnan val- 28421: 8 §. Opetuksen maksuttomuus. Pykälän vonta kuuluisivat kanslerille edelleen. Kans- 28422: 1 momentin mukaan korkeakoulututkintoon leri vahvistaisi yliopiston johtosäännöt ja 28423: johtava opetus olisi nykyiseen tapaan mak- muut vastaavat yleiset määräykset. Kanslerin 28424: sutonta. Tarkoituksena ei ole muuttaa käy- muista tehtävistä on voimassa, mitä muualla 28425: täntöä, joka ilmenee valtion maksuperuste- laissa tai asetuksessa säädetään. Kanslerin 28426: lain (150/1992) nojalla annetusta opetusmi- tehtävistä säädetään myös professorin ja 28427: nisteriön päätöksestä korkeakoulujen eräistä apulaisprofessorin virkojen täyttämistä kos- 28428: suoritteista perittävistä maksuista (8111993). kevassa laissa ja asetuksessa. 28429: HE 263/1996 vp 17 28430: 28431: Kansleriksi nimitettäväitä edellytettäisiin, maan, ehdotetaan säädettäväksi, että kunkin 28432: että hän on ansiokkaasti toiminut tieteen tai ryhmän edustuksen on oltava aina vähem- 28433: yliopistolaitoksen hyväksi. Kanslerin nimit- män kuin puolet koko jäsenmäärästä. Hal- 28434: täisi tasavallan presidentti valtioneuvoston lituksen jäsenillä voisi olla varajäseniä. Tä- 28435: esityksestä kolmesta yliopiston vaalikollegi- män lisäksi yliopisto voisi päättää, että halli- 28436: on asettamasta ehdokkaasta. Kansleri nimi- tukseen kuuluu myös jäseniä, jotka eivät ole 28437: tettäisiin viideksi vuodeksi kerrallaan. yliopiston henkilökuntaa eivätkä opiskelijoi- 28438: Pykälän 4 momentin mukaan Åbo Akade- ta. Ulkopuoliset jäsenet voisivat olla esimer- 28439: min kanslerin kelpoisuudesta, toimikaudesta kiksi paikallishallinnon ja elinkeinoelämän 28440: ja nimittämisestä sekä kanslerin eräistä teh- edustajia. Tällaisia jäseniä voisi olla enintään 28441: tävistä säädetään ruotsinkielisen korkeakou- kolmannes hallituksen jäsenten määrästä. 28442: luopetuksen yhteensovittamisesta annetussa Yliopisto itse kutsuisi ulkopuoliset jäsenet. 28443: laissa (1354/1990). Sen lain mukaan ruotsin- Hallituksen jäsenten kokonaismäärästä ja 28444: kielisen korkeakouluopetuksen yhteensovit- eri henkilöryhmiä edustavien jäsenten mää- 28445: tamista ja kehittämistä varten on neuvottelu- rästä päätettäisiin johtosäännössä. Ottaen 28446: kunta, jota kansleri johtaa. Kanslerin tulee huomioon hallitusmuodon 77 §:n 2 momen- 28447: olla henkilö, joka on ansiokkaasti toiminut tin säännöksen, jonka mukaan uusia sään- 28448: tieteen tai korkeakoululaitoksen hyväksi. nöksiä Helsingin yliopiston järjestysmuodon 28449: Tasavallan presidentti nimittää kanslerin perusteista annetaan lailla, mutta tarkemmat 28450: kolmeksi vuodeksi kerrallaan kolmesta vaali- säännökset asetuksella, ehdotetaan 4 mo- 28451: kollegion asettamasta ehdokkaasta. Vaali- mentissa säädettäväksi, että Helsingin yli- 28452: kollegion muodostavat Åbo Akaslemin, aka- opiston osalta tästä säädettäisiin asetuksella. 28453: temian Vaasassa toimivan Osterbottens 13 §. Rehtori ja vararehtori. Kuten ny- 28454: högskolanin sekä Svenska handelshögskola- kyisinkin rehtori johtaisi yliopiston toimin- 28455: nin edustajat. Näiden yksiköiden palveluk- taa. Rehtorilla olisi yleistoimivalta; hän kä- 28456: sessa olevaa henkilöä ei voida nimittää kans- sittelisi ja ratkaisisi yliopiston yleistä hallin- 28457: leriksi. Tarkemmat säännökset vaalikollegi- toa koskevat asiat, jollei laissa, asetuksessa 28458: on kokoonpanosta on ruotsinkielisen korkea- tai yliopiston sisäisissä määräyksissä toisin 28459: kouluopetuksen yhteensovittamisesta anne- säädetä tai määrätä. Yliopistossa voisi olla 28460: tussa asetuksessa (1287/199 1). yksi tai useampia vararehtoreita. 28461: 11 §. Hallitus ja sen tehtävät. Hallitus on Nykyisestä poiketen rehtoriksi voitaisiin 28462: yliopiston ylin päättävä hallintoelin ja sen valita myös yliopiston ulkopuolinen henkilö, 28463: pääasialliset tehtävät säädettäisiin laissa. Ne joka täyttää rehtorin kelpoisuusvaatimukset 28464: olisivat yliopiston toiminnan kehittäminen, Rehtorilta vaadittaisiin tohtorin tutkinto tai 28465: taloutta ja toimintaa koskevien ja muiden että hänet on nimitetty jonkin yliopiston pro- 28466: Iaajakantoisten suunnitelmien hyväksyminen. fessorin virkaan. Taidekorkeakoulun rehto- 28467: Hallitus hyväksyisi myös johtosäännöt, päät- riksi olisi kuitenkin mahdollista valita myös 28468: täisi määrärahojen jakamisen suuntaviivoista apulaisprofessorin, yliassistentin tai lehtorin 28469: sekä antaisi lausunnot yliopistoa koskevissa virkaan nimitetty henkilö. Rehtorin valitsisi 28470: periaatteellisesti tärkeissä asioissa. Muista viideksi vuodeksi kerrallaan yliopiston vaali- 28471: hallituksen tehtävistä voitaisiin säätää ase- kollegio. 28472: tuksella ja määrätä yliopiston sisäisillä mää- 14 §. Opetuksen, tutkimuksen ja palvelu- 28473: räyksillä. toimintojen organisaatio. Voimassa olevissa 28474: 12 §. Hallituksen kokoonpano. Ottaen yliopistoista annetuissa laeissa luetellaan, 28475: huomioon yliopistojen suuret kokoerot ja mitä tiedekuntia kussakin yliopistossa on. 28476: niiden toimintamuotojen erilaisuudet on tär- Koska tarkoituksena on, että yliopistot päät- 28477: keää, että yliopistot saavat varsin vapaasti tävät itse tutkimus- ja opetushallintonsa or- 28478: päättää hallintonsa järjestämisestä. Näin ol- ganisaatiosta, lailla ei enää säädettäisi tiede- 28479: len lakiin on syytä ottaa vain perustavaa laa- kunnista, vaan kukin yliopisto päättäisi ja- 28480: tua olevat säännökset. Hallituksen osalta sää- kaantumisestaan tutkimuksen ja opetuksen 28481: dettäisiin, että sen puheenjohtajana toimii järjestämistä varten tiedekuntiin tai muihin 28482: rehtori ja hänen lisäkseen siinä olisivat edus- vastaaviin yksiköihin ja näiden alaisiin lai- 28483: tettuina professorit ja apulaisprofessorit, toksiin. Jakaantuminen kyseisellä tavalla ei 28484: muut opettajat ja tutkijat, muu henkilökunta olisi pakollista. Esimerkiksi teknilliset kor- 28485: ja opiskelijat. Jottei mikään henkilöryhmä keakoulut, kauppakorkeakoulut ja taide- 28486: voisi nousta hallituksessa määräävään ase- korkeakoulut eivät nykyisinkään jakaannu 28487: 28488: 28489: 370022 28490: 18 HE 263/1996 vp 28491: 28492: tiedekunniksi, vaan ne ovat järjestäneet tut- nijäseninen hallintoelin. Hallintoelimen ko- 28493: kimus- ja opetushallintonsa toisin. koonpanon osalta noudatettaisiin samoja pe- 28494: Nykyisin useissa korkeakouluissa, joissa ei riaatteita kuin yliopiston hallitusta asetettaes- 28495: ole tiedekuntalaitosta, on erityinen moni- sa. Tässä hallintoelimessä olisivat edustettui- 28496: jäseninen hallintoelin, jonka tehtävänä on na samat ryhmät kuin hallituksessa. Hallin- 28497: käsitellä koko korkeakoulun osalta eräitä toelimeen voisi kuulua ulkopuolisia jäseniä 28498: opetukseen ja tutkimukseen liittyviä asioita, enintään kolmannes, jos yliopisto niin päät- 28499: kuten opetuksen ja tutkimuksen yleisiä suun- tää. 28500: taviivoja sekä tehdä virkaehdotukset profes- Dekaanin ja monijäsenisen hallintoelimen 28501: sorin ja apulaisprofessorin virkoihin. Koska tehtävistä päätettäisiin 42 §:n nojalla joh- 28502: nykyisen järjestelmän jatkaminen varsinkin tosäännössä. Kuten nykyäänkin dekaanin tai 28503: pienten korkeakoulujen osalta on välttämä- vastaavan yksikön johtajan valitsisi yksikön 28504: töntä, ehdotetaan säädettäväksi, että yliopis- monijäseninen hallintoelin. 28505: tolla voisi olla näitä tehtäviä varten koko Helsingin yliopiston tiedekunnan tai muun 28506: yliopiston yhteinen hallintoelin. vastaavan yksikön monijäsenisen hallintoeli- 28507: Yliopistoissa voisi olla tiedekuntiin tai men tehtävistä säädetään kuitenkin 22 §:ssä. 28508: muihin vastaaviin yksiköihin kuulumattomia Yliopiston tiedekunnan tai vastaavan yksi- 28509: erillisiä laitoksia kuten nykyäänkin. Näiden- kön alaisen laitoksen hallinnosta päätettäisiin 28510: kin muodostamisesta yliopistot päättäisivät 42 §:n nojalla johtosäännössä. 28511: itse. Nykyäänkin ne päättävät erillisten lai- Yliopiston erillisen laitoksen hallinnosta 28512: tosten perustamisesta ja lakkauttamisesta lu- määrättäisiin johtosäännössä. Jos laitoksessa 28513: kuun ottamatta eräitä laitoksia, jotka on mai- on monijäseninen hallintoelin, sen jäseninä 28514: nittu säädöksissä. Erilliset laitokset voivat voisi olla myös yliopistoon kuulumattomia 28515: olla tutkimus-, koulutus- ja palvelulaitoksia. henkilöitä kuten nykyäänkin. Ulkopuolisten 28516: Eräillä yliopistoilla ja korkeakouluilla on jäsenten määrää erillisen laitoksen hallin- 28517: nykyisin yhteisiä yksiköitä, joista on säädet- toelimessä ei rajoitettaisi. 28518: ty tai sovittu yhteistoimintaan osallistuvien 28519: yliopistojen ja korkeakoulujen kesken. Esi- 28520: merkiksi Helsingin yliopistosta annetun lain 4 luku. Henkilöstö ja vilkakieli 28521: 41 a §:ssä on säädetty, että yliopiston yh- 28522: teydessä on fysiikan tutkimuslaitos, jonka 16 §.Henkilöstön rakenne. Pykälässä mai- 28523: hallinto voidaan järjestää yliopiston ja mui- nittaisiin erikseen professorin virat, jotka 28524: den korkeakoulujen yhteistyön pohjalta. Lai- mainitaan myös hallitusmuodon 87 ja 28525: toksen hallinnosta on säädetty fysiikan tutki- 89 §:ssä. Nykyiseen tapaan professorikun- 28526: muslaitoksesta annetulla asetuksella taan luettaisiin myös apulaisprofessorit. Li- 28527: (561/1996). Yhteistoimintaa on myös yli- säksi yliopistossa on opetus- ja tutki- 28528: opistojen ja korkeakoulujen ja niiden ulko- mushenkilökuntaa sekä henkilökuntaa mui- 28529: puolisten tahojen kanssa. Lääketieteellistä den tehtävien hoitamista varten. 28530: koulutusta antavien yliopistojen ja sairaaloi- Professorin ja apulaisprofessorin virkojen 28531: den oikeudesta käyttää sairaalaa opetuksen täyttämismenettelystä on säädetty erillisellä 28532: ja tutkimustoiminnan tarpeisiin on säädetty lailla, joka jäisi edelleen voimaan. Sanotun 28533: erikoissairaanhoitolaissa (1 062/1989). Sopi- lain mukaan professorin nimittää tasavallan 28534: muksella on sovittu esimerkiksi Oulun yli- presidentti. "Yliopiston ja teknillisen korkea- 28535: opiston kliinisen kemian laitoksen toimin- koulun professorit" kuuluvat tasavallan pre- 28536: nasta Maailman terveysjärjestön WHO:n sidentin nimitettäviksi jo hallitusmuodon 28537: collaborating centerinä. Sopijapuolina olivat 87 §:n 4 kohdan nojalla. Apulaisprofessorin 28538: sosiaali- ja terveysministeriö, ulkoasiainmi- viran samoin kuin yliopiston muut virat täyt- 28539: nisteriö, Oulun yliopistollinen sairaala ja täisi yliopiston sisäinen johtosäännöllä mää- 28540: Oulun yliopisto. Tarkoituksena on, että yh- rättävä viranomainen. 28541: teistoiminta pääasiallisesti järjestettäisiin so- Nykyisten säännösten mukaan yliopistoissa 28542: pimuksin ja vain välttämättämissä tapauk- on dosentteja, jotka pitävät luentoja ja anta- 28543: sissa turvauduttaisiin erillisiin säädöksiin. vat muuta opetusta. Dosenttijärjestelmän 28544: 15 §. Yliopiston yksiköiden hallinto. Tie- puitteissa voidaan yliopisto-opetukseen käyt- 28545: dekunnan tai muun 14 §:n 1 momentissa tar- tää yliopistolaitoksen omassa piirissä toimi- 28546: koitetun yksikön toimintaa johtaisi dekaani via tutkijoita ja myös yliopiston ulkopuoli- 28547: tai muu johtaja. Lisäksi yksikössä olisi mo- sia, yhteiskunnan eri tehtävissä toimivia tie- 28548: HE 263/1996 vp 19 28549: 28550: teellisesti pätevöityneitä henkilöitä. Dosent- maara. Tavoitteena on antaa mahdollisim- 28551: tien kelpoisuudesta ja nimittämismenettelystä man monelle tilaisuus korkeakouluopintoihin 28552: säädetään nykyisin asetuksella. Dosentteja ja samalla taata opiskelijapaikkojen tehokas 28553: koskevia säännöksiä on myös Helsingin yli- käyttö. Tässä tarkoituksessa opetusministeriö 28554: opistosta annetussa laissa. Tarkoituksena on, sekä yliopistot ovat keskinäisissä tulossopi- 28555: että dosentti en kelpoisuudesta ja nimittämis- muksissaan sopineet kehittämislinjasta, jonka 28556: menettelystä säädettäisiin asetuksella. mukaan yliopisto-opintoihin hyväksytty voisi 28557: 17 §. Virkakieli ja kielitaitovaatimukset. ottaa samana vuonna vastaan vain yhden 28558: Kielilain (148/1922) 18 §:n mukaan valtion korkeakoulututkintoon johtavan opiskelupai- 28559: yliopiston ja korkeakoulun viranomaisten kan. Koska tarkoituksena on ulottaa rajoitus 28560: virkakielestä säädetään erikseen, joten kieli- koskemaan myös samana vuonna ammatti- 28561: laki ei koske korkeakouluja. Nykyisin yli- korkeakoulupaikan saaneita, ehdotetaan lain 28562: opistojen ja korkeakoulujen virkakieltä kos- 1 momenttiin säännös, jonka mukaan opis- 28563: kevat säännökset sisältyvät yliopisto- ja kor- kelija voisi samana vuonna ottaa käyttöönsä 28564: keakoulukohtaisiin lakeihin. Pykälässä ehdo- vain yhden korkeakoulututkintoon johtavan 28565: tetut virkakieltä koskevat säännökset vastaa- opiskelupaikan, jolla tällöin tarkoitetaan sekä 28566: vat nykyisiä. yliopisto- että ammattikorkeakoulupaikkaa. 28567: Hallitusmuodon 14 §:n 2 momentin mu- Pykälän 2 momentin mukaan opiskelijoita 28568: kaan jokaisen oikeus käyttää tuomioistui- valittaessa on hakijoihin sovellettava yhden- 28569: messa ja muussa viranomaisessa asiassaan mukaisia valintaperusteita. Koska kuitenkin 28570: omaa kieltä, joko suomea tai ruotsia, sekä jonkin kieliryhmän koulutustarpeen turvaa- 28571: saada toimituskirjansa tällä kielellä turvataan minen saattaa vaatia poikkeamista yhdenmu- 28572: lailla. Yliopistojen viranomaisten osalta tämä kaista valintaperusteista, ehdotetaan lakiin 28573: oikeus turvataan ehdotetun 17 § :n 2 momen- sisällytettäväksi tätä koskeva poikkeussään- 28574: tin säännöksellä, jonka mukaan jokaisella on nös. 28575: oikeus omassa asiassaan käyttää suomea tai Pykälän 3 momentin mukaan opiskelijoi- 28576: ruotsia. den valinta voidaan järjestää myös useiden 28577: Korkeakoulujen virkamiehiltä vaadittavasta yliopistojen yhteishaun pohjalta. Nykyisin 28578: kielitaidosta säädetään nykyään eri yliopis- muun muassa teknillistieteellisellä, lääketie- 28579: toista ja korkeakouluista annetuissa laeissa. teellisillä, kauppa- ja oikeustieteellisillä 28580: Lakiehdotuksen mukaan kielitaidosta sääde- aloilla, eräissä kieliaineissa ja kääntäjänkou- 28581: tään asetuksella. Säännöksen perusteella ase- lutuksessa, luokanopettajien ja lastentar- 28582: tuksella voitaisiin poiketa siitä, mitä valtion hanopettajien koulutuksessa ja biologisissa 28583: virkamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta an- aineissa on erimuotoista yhteistyötä opiskeli- 28584: netussa laissa (149/1922) säädetään. Nyky- javalinnan kehittämisessä ja organisoinnissa. 28585: äänkin opetus- ja tutkimusvirkojen kielitaito- Opetusministeriön ja yliopistojen välisissä 28586: vaatimukset ovat lievemmät kuin mainitun tulossopimuksissa on sovittu, että opetusmi- 28587: lain mukaiset vaatimukset. Kielitaitovaati- nisteriö kehittää yhteistyössä yliopistojen 28588: muksia ei ole tarkoitus muuttaa. Åbo Aka- kanssa hakijatiedostoja siten, että opiskele- 28589: demin opettajan kielitaidosta ehdotetaan sää- maan hyväksyttyjen ja opiskelupaikan vas- 28590: dettäväksi lain 30 §:ssä. taanottaneiden sijoittumista voidaan seurata. 28591: Samalla on sovittu, että yliopistot lisäävät 28592: opiskelijavalintayhteistyötään ja sovittavat 28593: 5 luku. Opiskelijat yhteen valintojen aikatauluja koulutusaloit- 28594: tain ja ammattikorkeakoulujen kanssa sekä 28595: 18 §. Opiskelijaksi ottaminen. Pykälän kehittävät valinnoista tiedottamista. Opetus- 28596: mukaan opiskelijat ottaa yliopisto. Koska ministeriö on asettanut keväällä 1996 pro- 28597: yliopistojen mahdollisuudet kouluttaa opis- jektiryhmän laatimaan suunnitelmaa haku- ja 28598: kelijoita ovat rajalliset, on opiskelijamääriä valintavaiheen järjestämiseksi ja tarvittavien 28599: nykyiseen tapaan voitava rajoittaa. Yliopistot tietojärjestelmien kehittämiseksi. Tarkoituk- 28600: päättävät vuosittain uusien opiskelijoiden sena on säätää erikseen opiskelijoiden yh- 28601: määrän sopeuttaen sen opetusministeriön teisvalintaa varten tarvittavista henkilörekis- 28602: kanssa sovittuihin tutkintojen määriä koske- tereistä. 28603: viin tavoitteisiin. Hakijoiden määrä on vuo- Pykälän 4 momentin mukaan asetuksella 28604: sittain keskimäärin kolme kertaa suurempi säädettäisiin tarkemmin opiskelijoiden otta- 28605: kuin opintoja suorittamaan hyväksyttävien misesta. Opiskelijaksi hakevalta edellytettä- 28606: 20 HE 263/1996 vp 28607: 28608: vät kelpoisuusvaatimukset sisältyvät nykyi- suuden tuottaisivat jatkossa myös kolmivuo- 28609: sin asetukseen eräiden korkeakoulujen ope- tiset ammatilliset tutkinnot. Yliopistot voivat 28610: tuksesta ja opiskelijoista sekä tämän asetuk- soveltuvin valintamenettelyin arvioida myös 28611: sen piiriin kuulumattomien yliopistojen ja ammatillista tietä tulevien pyrkijäiden tason 28612: korkeakoulujen osalta niitä koskeviin asetuk- ja soveltuvuuden eri alojen yliopisto-opintoi- 28613: siin. Helsingin yliopiston osalta asiasta on hin. 28614: säädetty myös laissa. Edellä olevan vuoksi tarkoituksena on sää- 28615: Nykyisten säännösten mukaan kelpoinen tää asetuksella, että opiskelijaksi on kelpoi- 28616: opiskelijaksi alempaan ja ylempään korkea- nen myös henkilö, joka on suorittanut am- 28617: koulututkintoon johtaviin opintoihin on hen- mattikorkeakoulun tai vähintään kolmivuoti- 28618: kilö, joka on suorittanut ylioppilastutkinto- sen ammatillisen tutkinnon. 28619: asetuksessa (1 000/1994) tarkoitetun tutkin- Opetusministeriön ja yliopistojen tulosso- 28620: non. Opiskelijaksi on kelpoinen myös henki- pimusten mukaan yliopistot päättävät avoi- 28621: lö, joka on suorittanut ammatillisen korkea- mien yliopisto-opintojen kautta tutkintoon 28622: asteen tai ammatillisen opistoasteen tutkin- johtaviin opintoihin siirtyvien opiskelijoiden 28623: non taikka ulkomaisen tutkinnon, joka antaa valintamenettelystä ja esittävät tavoitteensa 28624: asianomaisessa maassa kelpoisuuden vastaa- tätä väylää käyttävien opiskelijoiden vuotui- 28625: viin korkeakouluopintoihin. Niin ikään voi- sesta määrästä. Avoimen yliopiston opiskeli- 28626: daan opiskelijaksi hyväksyä henkilö, jolla jamäärä oli vuonna 1994 lähes 70 000 ja 28627: korkeakoulu toteaa muutoin olevan opintoja 1995 noin 73 000. Vuonna 1994 näiden 28628: varten riittävät tiedot ja valmiudet. Opiskeli- opintojen perusteella tutkinnonsuorittamisoi- 28629: javalintaan voivat osallistua vain ne, joilla keuden sai 287 ja vuonna 1995 322 opiske- 28630: on muodollinen korkeakoulukelpoisuus. lijaa. Lähtökohtana on että 1990-luvun lo- 28631: Edellä sanotusta poiketen korkeakoulu voi pulla väylän käyttäjien kokonaismäärä olisi 28632: hyväksyä avoimeen korkeakouluopetukseen 1000-2000 vuodessa. Asetuksella säädettäi- 28633: osallistuneen opiskelijan suorittamaan tutkin- siin, että avoimen korkeakoulun opinnot 28634: toa, kun hän on suorittanut vähintään kol- edelleenkin voisivat tuottaa mahdollisuuden 28635: masosan koulutusohjelmaan kuuluvista opin- tutkintoon johtaviin opintoihin. Tarkoituk- 28636: noista. sena on säätää, että vaadittavasta opintojen 28637: Ammatillinen opistoasteen tutkinto ja am- määrästä päättäisi yliopisto. 28638: matillinen korkea-asteen tutkinto ovat vuo- Edellä selostetuilla yliopiston opiskelijaksi 28639: desta 1987 lähtien tuottaneet yleisen kelpoi- hyväksymisen edellytyksiä koskevilla sään- 28640: suuden korkeakouluopintoihin. Tältä pohja- nöksillä on tarkoituksena lisätä yliopistojen 28641: lta opiskelemaan hyväksyttyjen osuus uusista mahdollisuuksia valita opiskelijaosa jousta- 28642: yliopisto-opiskelijoista on viime vuosina vasti eri koulutusväyliltä, mikä antaisi myös 28643: ollut 2-3 prosenttia. Ammattikorkeakoulu- lisää mahdollisuuksia elinikäisen oppimisen 28644: jen kokeilu- ja vakinaistamisohjelman periaatteen toteuttamiseen. 28645: eteneminen merkitsee nykymuotoisen amma- 19 §. Opiskelijan kurinpito. Opiskelijoiden 28646: tillisen opistoasteen koulutuksen häviämistä kurinpitoa koskevan säännöksen mukaan 28647: peruskoulun jälkeisestä koulutusrakenteesta. opiskelijaa, joka on yliopiston piirissä syyl- 28648: Tähän koulutukseen ei eräitä poikkeuksia listynyt opetus- tai tutkimustoimintaan koh- 28649: lukuun ottamatta oteta enää uusia opiskeli- distuvaan rikkomukseen, voidaan kurinpidol- 28650: joita vuonna 1998. lisesti rangaista varoituksena tai erottamalla 28651: Valtioneuvoston 21 päivänä joulukuuta määräajaksi, enintään yhdeksi vuodeksi. Me- 28652: 1995 vahvistaman kehittämissuunnitelman nettelytavasta säädettäisiin asetuksella. 28653: mukaan toisen asteen ammatillinen koulutus 28654: kehitetään kolmivuotisiksi, nykyistä laaja- 28655: alaisemmiksi tutkinnoiksi, joihin johtaviin 6 luku. Erityissäännökset Helsingin 28656: opintoihin sisältyy puolen vuoden laajuinen yliopistosta 28657: työssäoppimisen jakso. Kansainvälisten 28658: higher education -kriteerien mukaan korkea- 20 §. Kanslerin puhevalta valtioneuvostos- 28659: koulututkinnoiksi voidaan lukea vähintään sa. Helsingin yliopiston kanslerin puhevalta 28660: kolmivuotiset tutkinnot, joiden opintoja edel- Helsingin yliopistoa koskevissa asioissa val- 28661: tää yhteensä 12 vuoden laajuinen riittävät tioneuvostossa säilyisi ennallaan. 28662: tiedot ja valmiuden korkeakouluopintoihin 21 §. Konsistori. Helsingin yliopiston hal- 28663: antava pohjakoulutus. Korkeakoulukelpoi- lituksesta käytettäisiin edelleen nimitystä 28664: HE 263/1996 vp 21 28665: 28666: konsistori. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan yksikön edustuksesta yliopiston hallintoeli- 28667: selvyyden vuoksi otettavaksi viittaus halli- missä sekä yksikössä tutkinnon suorittanei- 28668: tusmuodon 77 §:n 2 momentin säännökseen den oikeudesta jatkaa opintojaan yliopistos- 28669: konsistorin kuulemisesta ennen yliopistoa sa. 28670: koskevien säädösten antamista. Pykälän 2 momentin mukaan yksikön virat 28671: 22 §. Tiedekunnan tai vastaavan yksikön eivät sisälly 23 §:n 1 momentissa tarkoitet- 28672: monijäsenisen hallintoelimen tehtävät. Otta- tuihin ruotsinkielistä opetusta varten perus- 28673: en huomioon hallitusmuodon 77 §:n 2 mo- tettuihin professorin virkoihin. 28674: mentin säännöksen, jonka mukaan uusia 25 §. Kansalliskirjasto. Lakiin ehdotetaan 28675: säännöksiä Helsingin yliopiston järjestys- otettavaksi nykyistä säännöstä vastaava sään- 28676: muodon perusteista annetaan lailla ehdote- nös, jonka mukaan Helsingin yliopiston kir- 28677: taan tiedekunnan tai vastaavan yksikön mo- jasto toimii kansalliskirjastona. Kirjaston 28678: nijäsenisen hallintoelimen tärkeimmistä teh- tehtävistä säädetään myös vapaakappalelais- 28679: tävistä säädettäväksi nykyiseen tapaan lailla. sa (420/1980). Sen 1 §:n 1 momentin mu- 28680: Yksikön muista tehtävistä määrättäisiin joh- kaan kansallisen kulttuurin tuotteiden säilyt- 28681: tosäännössä. tämiseksi, tilastoimiseksi ja luetteloimiseksi 28682: 23 §. Ruotsinkielinen opetus ja vararehtori. sekä niiden saattamiseksi tutkijoiden ja mui- 28683: Yliopistossa olisi ruotsinkielistä opetusta den tarvitsijoiden käyttöön painotuotteen 28684: varten vähintään 27 professorin virkaa. Voi- sekä ääni- ja kuvatallenteen valmistaja on 28685: massa olevassa laissa nämä virat on sijoitet- velvollinen luovuttamaan valmistamiaan 28686: tu tiedekuntiin. Koska yliopiston opetuksen tuotteita Helsingin yliopistolle maksutta va- 28687: ja tutkimuksen yksikkönä voi ehdotetun lain paakappaleina siten kuin vapaakappalelaissa 28688: mukaan olla muukin yksikkö kuin tiedekun- säädetään. 28689: ta, ehdotetaan näiden virkojen sijoittelusta 26 §. Ruotsin kieltä taitavien henkilöiden 28690: säädettäväksi asetuksella. Virkoja olisi ny- koulutus. Ruotsin kieltä taitavien henkilöi- 28691: kyiseen tapaan vähintään 27. Yliopistossa den koulutuksesta säädettäisiin samoin kuin 28692: olisi edelleen lautakunta ruotsinkielisen ope- voimassa olevassa laissa. Säännöksen mu- 28693: tuksen kehittämistä ja yhteen sovittamista kaan yliopiston on huolehdittava siitä, että 28694: varten ja yhden vararehtorin tulisi olla ruot- ruotsin kieltä taitavia henkilöitä voidaan 28695: sinkielistä opetusta varten perustetun profes- kouluttaa riittävä määrä maan tarpeisiin niil- 28696: sorin viran haltija, jollei tällaisen viran halti- lä aloilla, joiden opetusta annetaan ruotsiksi 28697: ja ole rehtori. vain Helsingin yliopistossa. Säännös on tar- 28698: 24 §. Helsingin yliopiston Svenska social- peen, jotta ruotsinkielisen väestön yhdenver- 28699: och kommunalhögskolan. Svenska social- taisuus palvelujen saamisessa voidaan tur- 28700: och kommunalhögskolan liitettiin vuonna vata. 28701: 1984 erillisenä ruotsinkielisenä yksikkönä 27 §. Helsingin yliopiston oikeudet ja 28702: Helsingin yliopistoon. Yksiköstä on voimas- omaisuus. Yliopiston oikeuksia ja omaisuut- 28703: sa erillinen laki ja asetus. Nykyisen lain mu- ta koskeva säännös ehdotetaan otettavaksi 28704: kaan yksikön hallinnosta vastaavat sen halli- lakiin samassa muodossa kuin se on voimas- 28705: tus ja rehtori. Yliopiston kanslerilla ja hal- sa olevassa laissa. 28706: lintoelimillä on päätösvaltaa yksikköä koske- 28 §. V altakunnanoikeuden jäsenen valin- 28707: vissa asioissa vain siltä osin kuin siitä on ta. Valtakunnanoikeudesta annetun lain 28708: erikseen säädetty. Yksikön asema suhteessa (273/1922) 1 §:n mukaan valtakunnanoikeu- 28709: yliopistoon on osoittautunut tarkoituksenmu- teen kuuluu jäsenenä Helsingin yliopiston 28710: kaiseksi ja vastaa edelleen vuonna 1984 ase- oikeustieteellisen tiedekunnan lainoppinut 28711: tettuja päämääriä. professori, jonka samoin kuin hänen vara- 28712: Yliopistolain 24 §:n 1 momentin mukaan jäsenensä tiedekunta valitsee keskuudestaan 28713: Svenska social- och kommunalhögskolanista neljäksi vuodeksi. Voimassa olevan lain mu- 28714: säädettäisiin asetuksella ja annettaisiin ase- kaan tiedekuntaneuvostoon kuuluvat jäsentä 28715: tuksen nojalla tarkempia määräyksiä joh- ja varajäsentä valittaessa neuvoston jäsenten 28716: tosäännöllä. Tarkoituksena ei ole muuttaa lisäksi tiedekunnan kaikki vakinaiset profes- 28717: yksikön asemaa suhteessa yliopistoon. Ase- sorit. Lakiehdotuksen mukaan tiedekuntaa ei 28718: tuksella on tarkoitus säätää ainakin yksikön välttämättä ole, joten tiedekunnan muodosta- 28719: tehtävistä, yksikön hallinnon perusteista ja misesta valintaa varten on säädettävä erik- 28720: seen. 28721: 22 HE 263/1996 vp 28722: 28723: 7 luku. Erityissäännökset Åbo Akademista Pykälän 2 momenttiin sisältyy Åbo ..Aka- 28724: demin Vaasassa sijaitsevaa yksikköä, Oster- 28725: Åbo Akademi siirtyi valtion omistukseen bottens högskolania, koskeva säännös. Vaa- 28726: 1 päivänä elokuuta 1981, jolloin laki Åbo sassa toimivat kasvatustieteellinen sekä yh- 28727: Akademi -nimisestä yliopistosta, jäljempänä teiskunta- ja .. hoitotieteellinen tiedekunta 28728: akatemialaki, tuli voimaan. Akademi oli sii- muodostavat Osterbottens högskolanin, jon- 28729: hen saakka Stiftelsen för Åbo Akademi -ni- ka toimintaa johtaisi monijäseninen hallin- 28730: misen säätiön ylläpitämä, lakisääteiseen val- toelin. 28731: tionapuun oikeutettu yksityinen yliopisto. 30 §. Opettajalta vaadittava kielitaito. 28732: Valtion ja säätiön välillä tehtiin 26 päivänä Opettajan virkaan vaadittavasta kielitaidosta 28733: kesäkuuta 1981 sopimus niistä taloudellisista säädettäisiin kuten voimassa olevassa laissa. 28734: ja muista järjestelyistä, jotka liittyivät akate- Åbo Akademin erityistehtävien hoitamisen 28735: mian siirtymiseen valtion omistukseen. Näi- kannalta on aiheellista, että opettajilta vaadi- 28736: den järjestelyjen tarkoituksena on turvata taan täydellinen ruotsin kielen taito. Akate- 28737: ruotsinkielinen opetus niillä aloilla, jotka mia voisi myöntää poikkeuksia tästä vaati- 28738: olivat edustettuina akatemiassa, kun se siir- muksesta ulkomaalaiselle ja Suomen kansa- 28739: tyi valtion omistukseen sekä samalla mah- laiselle, joka ei ole syntyperäinen. Laissa 28740: dollistaa akatemian kehittämistä. säädettäisiin myös akatemian kielilautakun- 28741: Sopimuksessa säätiö sitoutuu muun muas- nasta. 28742: sa taloudellisesti osallistumaan akatemian 31 §. Opiskelijoilta vaadittava kielitaito. 28743: ylläpitämiseen luovuttamalla akatemian Opiskelijoilta vaadittavasta kielitaidosta sää- 28744: käytössä olevat, säätiön omistamat huonetilat deitäisiin nykyiseen tapaan, että hakijoilta 28745: korvauksetta akatemialle ja vastaamaan näi- edellytetään riittävää ruotsin kielen taitoa 28746: den tilojen huollosta ja lämmityksestä sekä opintojen harjoittamiseen tällä kielellä, jollei 28747: eräistä muista kustannuksista. Säätiön sopi- akatemia toisin päätä. 28748: mukseen perustuvat sitoumukset ovat voi- 32 §. Omaisuus. Omaisuudesta säädettäi- 28749: massa niin kauan kuin akatemia ilman oleel- siin sisällöllisesti samoin kuin nykyään. Sa- 28750: lisia muutoksia ja rajoituksia toimii akate- namuoto vastaa Helsingin yliopiston omai- 28751: mialain ja lain voimaansaattamisesta anne- suutta koskevaa pykälää. 28752: tun lain (1 058/1980) sekä sopimuksen mu- 33 §. Eräitä virkoja koskevat säännökset. 28753: kaisesti. Säätiölle on sopimuksen mukaan Voimassa olevan lain mukaan ne professorin 28754: varattava tilaisuus lausunnon antamiseen ja apulaisprofessorin virat, jotka olivat Åbo 28755: valmisteltaessa ehdotusta akatemialain Akademissa sen toimiessa yksityisenä yli- 28756: muuttamiseksi. opistonaja perustettiin valtion viroiksi aka- 28757: Lausunnossaan ehdotuksesta hallituksen temian valtiollistamisen yhteydessä, säilyvät 28758: esitykseksi yliopistolaiksi ja laiksi yliopisto- akatemiassa. Näiden virkojen opetusalaa ja 28759: lain voimaanpanosta säätiö on ilmoittanut, tehtäväpiiriä voidaan kuitenkin muuttaa val- 28760: että esitykseen sisältyvät säännökset akate- tion virkamieslaissa säädetyssä järjestykses- 28761: miasta eivät anna säätiön taholta aihetta sä. Akatemialain nojalla annetussa asetuk- 28762: huomautuksiin. Tämän perusteella valtio ja sessa akatemian tulee varata säätiölle tilai- 28763: säätiö ovat täydentäneet 26 päivänä kesä- suus lausunnon antamiseen valmisteltaessa 28764: kuuta 1981 tekemäänsä sopimusta toteamuk- esitystä tällaisen viran alan muuttamisesta. 28765: sella, että sopimus on edelleen voimassa, Pykälän 1 momentissa ehdotetaan edelleen 28766: vaikka akatemialaki kumotaan ja korvataan säädettäväksi, että professorin ja apulaispro- 28767: yhteisellä yliopistolailla. fessorin virat, jotka perustettiin akatemiaan 28768: 29 §. Erityistehtävät. Ottaen huomioon silloin, kun akatemia siirtyi valtion omis- 28769: Åbo Akademin erikoisasema ainoana ruot- tukseen eli 1 päivästä elokuuta 1981, jäävät 28770: sinkielisenä monialaisena yliopistona lakiin pysyvästi akatemiaan. Tämän estämättä aka- 28771: sisällytetään säännös akatemian velvollisuu- temia saisi pykälän 2 momentin mukaan 28772: desta huolehtia ruotsinkielisen väestön tar- hankittuaan säätiön lausunnon asiasta muut- 28773: peista ja maan kaksikielisyydestä johtuvista taa näiden virkojen opetusalaa ja tehtäväpii- 28774: koulutus- ja tutkimustarpeista. Säännös on riä sekä akatemian käytössä olevien määrä- 28775: sisällöltään sama kuin voimassa olevan lain rahojen puitteissa myös muuttaa apulaispro- 28776: vastaava säännös. fessorin viran professorin viraksi. 28777: HE 263/1996 vp 23 28778: 28779: 8 luku. Muutoksenhaku va päätös voitaisiin panna täytäntöön siitä 28780: tehdystä valituksesta huolimatta, jollei yli- 28781: 34 §. Oikaisumenettely. Eräisiin opiskeli- opisto tai lääninoikeus toisin määrää. 28782: joita koskeviin päätöksiin saisi hakea oi- 28783: kaisua yliopiston sisäisenä muutoksenhaku- 28784: keinona. Nykyiseen tapaan asiasta säädettäi- 9 luku. Erinäiset säännökset 28785: siin tarkemmin asetuksella. 28786: 35 §. Muutoksenhaku. Nykyisten säännös- 38 §. Vaalikollegio. Nykyisin rehtorin va- 28787: ten mukaan yliopistojen ja korkeakoulujen litsee vaalikollegio, jonka kokoonpanosta on 28788: tekemistä päätöksistä on saanut hakea muu- säädetty asianomaisen korkeakoulun hallin- 28789: tosta valittamalla korkeimpaan hallinto-oi- toasetuksessa. Lakiehdotuksen mukaan vaa- 28790: keuteen siten kuin muutoksenhausta hallinto- likollegio vallitsisi rehtorin ja asettaisi eh- 28791: asiOISSa annetussa laissa säädetään dokkaat kanslerin nimittämiseksi. Kollegios- 28792: (154/1950), jollei laissa tai asetuksessa toisin sa olisivat edustettuina kaikki yliopiston 28793: säädetä. Laki muutoksenhausta hallinto- henkilöryhmät Kunkin ryhmän edustuksen 28794: asioissa on kumottu 1 päivänä joulukuuta tulee olla vähemmän kuin puolet vaalikolle- 28795: 1996 voimaan tulleella hallintolainkäyttölail- gion jäsenmäärästä. Tarkemmat säännökset 28796: la (586/1996). vaalikollegiosta annettaisiin johtosäännössä. 28797: Koska hallitusmuodon 16 §:n mukaan jo- Ottaen huomioon edellä 12 §:n perusteluissa 28798: kaisella on oikeus saada oikeuksiaan ja vel- selostetun hallitusmuodon 77 §:n 2 momen- 28799: vollisuuksiaan koskeva päätös tuomioistui- tin Helsingin yliopistoa koskevan säännök- 28800: men tai muun riippumattoman lainkäyttöeli- sen ehdotetaan Helsingin yliopiston vaalikol- 28801: men käsiteltäväksi, yliopiston päätökseen on legiosta säädettäväksi tarkemmin asetuksella. 28802: pääsääntöisesti saatava hakea muutosta valit- 39 §. Hmjoittelukoulu. Yliopistoihin, jois- 28803: tamalla. Yliopiston päätöksellä tarkoitetaan sa järjestetään opettajankoulutusta, kuuluu 28804: kaikkien yliopiston hallintoelinten ja virka- yksi tai kaksi harjoittelukoulua. Niissä anne- 28805: miesten päätöksiä. Valitus tehtäisiin hallinto- taan peruskoulu- ja lukio-opetusta. Harjoitte- 28806: lainkäyttölain mukaisesti lääninoikeudelle, lukouluista säädetään nykyään harjoittelu- 28807: jollei laissa toisin säädetä. koululaissa (143/1985). Koska lainsäädäntöä 28808: 36 §. V a!ituskiellot. Voimassa olevissa on tarkoitus uudistaa siten, että perusopetus- 28809: yliopistoja ja korkeakouluja koskevissa sään- ta ja lukiokoulutusta koskevia säädöksiä so- 28810: nöksissä on valituskieltoja säädetty Helsin- vellettaisiin oppilaitoksen ylläpitäjästä riip- 28811: gin yliopiston osalta laissa ja muiden kor- pumatta, harjoittelukoululaki kumottaisiin 28812: keakoulujen osalta niitä koskevissa asetuk- perusopetuslailla ja yliopistolakiin otettaisiin 28813: sissa. Hallintolainkäyttölain tultua voimaan säännös harjoittelukouluista. 28814: valitusoikeutta voidaan rajoittaa vain lain Lakiehdotuksen 3 §:n mukaan yliopistoon 28815: tasoisella säännöksellä. Valituskiellosta ei kuuluvat kaikki sen opiskelijat. Koska sano- 28816: voida näin ollen enää säätää asetuksella. Eh- tussa pykälässä opiskelijan käsitettä ei ole 28817: dotetun pykälän mukaan valittaa ei saisi mitenkään määritelty tai rajattu, ehdotetaan 28818: eräitä henkilövalintoja ja yliopiston sisäisiä harjoittelukoulun oppilaista säädettäväksi, 28819: yleisiä määräyksiä koskevista päätöksistä, että he eivät ole yliopistoon kuuluvia opis- 28820: koska ne eivät välittömästi koske yksilön oi- kelijoita. 28821: keusturvaa. Nykyiseen tapaan ehdotetaan Opetuksen järjestämisestä ja toiminnan 28822: säädettäväksi, että valittaa ei saisi yliopiston lopettamisesta, laajentamisesta ja supistami- 28823: apurahoja ja avustuksia koskevista päätök- sesta ehdotetaan nimenomaisesti säädettä- 28824: sistä, opiskelijaksi ottamista koskevaan oi- väksi, että noudatetaan mitä muualla sääde- 28825: kaisuvaatimukseen annetusta päätöksestä tään perusopetuksesta ja esiopetuksesta sekä 28826: eikä päätöksestä, jolla opiskelijaa on ran- lukiokoulutuksesta valtion oppilaitoksessa. 28827: gaistu varoituksella opetus- tai tutkimustoi- Lisäksi ehdotetaan säädettäväksi, että toi- 28828: mintaan kohdistuvasta rikkomuksesta. mintaa voidaan supistaa tai se voidaan lopet- 28829: Opiskelijan määräajaksi erottamista koske- taa, kun tarve koulutuksen järjestämiseen 28830: vista päätöksistä olisi valitusoikeus lääninoi- vähenee tai loppuu. Harjoittelukoulussa olisi 28831: keudelle. Lääninoikeuden päätöksestä ei sai- yliopiston asettama johtokunta ja harjoittelu- 28832: si valittaa. koulun toiminnasta ja hallinnosta voitaisiin 28833: 37 §. Erottamispäätöksen täytäntöönpano. säätää asetuksella ja yliopisto voisi määrätä 28834: Opiskelijan määräaikaista erottamista koske- niistä johtosäännöllä. 28835: 24 HE 263/1996 vp 28836: 28837: Koulujen toiminnan jatkumista ja oppilai- jen itsemääräämisoikeutta ja niiden omalei- 28838: den ottamista koskevat järjestelyt sisältyvät maisuuden säilyttämistä. 28839: tämän lain voimaanpanosta annettavan lain 43 §. Päätöksenteko. Ehdotetun 1 momen- 28840: voimaantulosäännöksiin. tin mukaan yliopiston monijäsenisessä hal- 28841: 40 §. Lahjoitus- ja testamenttivarat ja niil- lintoelimessä muut kuin vaaliasiat ratkais- 28842: lä perustetut virat. Yliopistojen oikeudesta taan erimielisyyden sattuessa yksinkertaisella 28843: ottaa vastaan lahjoitus- ja testamenttivaroja äänten enemmistöllä, ja äänten mennessä 28844: ehdotetaan säädettäväksi samoin kuin nykyi- tasan voittaa se mielipide, jota puheenjohtaja 28845: sin. Lisäksi säädettäisiin nimenomaisesti, on kannattanut. Säännöksellä tarkoitetaan 28846: että näillä varoilla voidaan palkata henkilö- niin sanottua parlamentaarista äänestystapaa, 28847: kuntaa ja perustaa virkoja. Näillä varoilla jossa useista ratkaisuehdotuksista äänestetään 28848: perustettuihin virkoihin kuuluvista oikeuksis- asettamalla aina kaksi ehdotusta vastakkain. 28849: ta ja velvollisuuksista säädettäisiin samoin Äänestettäessä viran täyttämistä tai opiskeli- 28850: kuin nykyään. jan kurinpitoa koskevasta asiasta noudate- 28851: 41 §. Ylioppilaskunta ja osakunta. Yliopis- taan kuitenkin samaa menettelyä kuin moni- 28852: ton opiskelijat muodostavat ylioppilaskun- jäsenisessä tuomioistuimessa eli niin sanot- 28853: nan. Ylioppilaskuntaan kuuluminen olisi tua kollegiaalista äänestystapaa. 28854: edelleen pakollista alempaa ja ylempää kor- Tieteellisen asiantuntemuksen turvaami- 28855: keakoulututkintoa varten opiskeleville. Otta- seksi opintosuoritusten arvostelussa ehdote- 28856: en huomioon opiskeluun liittyvän pakko- taan 2 momentissa säädettäväksi, että opin- 28857: jäsenyyden luonteen yksilön oikeuksien kan- tosuorituksen arvosteluun saavat osallistua 28858: nalta ylioppilaskuntaan kuulumisesta ehdote- vain ne jäsenet, joilla on samantasoinen 28859: taan säädettäväksi lailla. Tarkemmat sään- opintosuoritus. 28860: nökset ja määräykset ylioppilaskunnista an- Pykälän 3 momentissa säädetään vaalista, 28861: nettaisiin asetuksella ja ylioppilaskunnan johon säännöksessä rinnastetaan myös jo- 28862: säännöillä. honkin tehtävään määrääminen. Valittaessa 28863: Eräissä yliopistoissa toimii vapaaehtoiseen tai määrättäessä yksi henkilö vaali toimite- 28864: jäsenyyteen perustuvia osakuntia. Helsingin taan enemmistövaalina, mutta valituksi tule- 28865: yliopiston osalta osakunnat todetaan myös minen edellyttää yli puolta annetuista äänis- 28866: yliopistosta annetussa laissa ja Helsingin tä. Jos kukaan ei ensimmäisellä kerralla saa 28867: yliopiston ylioppilaskunnasta ja osakunnista yli puolta äänistä, on toimitettava uusi vaali 28868: annetussa asetuksessa (756/1972). Osakun- kahden eniten ääniä saaneen kesken. 28869: nista on säädetty myös Kuopion yliopiston Jos valittavia on useampia kuin yksi, on 28870: ylioppilaskunnasta ja osakunnista annetussa noudatettava suhteellista vaalitapaa. Tarkem- 28871: asetuksessa (334/1984) sekä teknillisen kor- mat määräykset suhteellisesta vaalitavasta 28872: keakoulun ylioppilaskunnasta ja osakunnasta annetaan johtosäännössä. 28873: annetussa asetuksessa (442/1972). Teknilli- 44 §. Tarkemmat säännökset. Tarkemmat 28874: sessä korkeakoulussa on vain yksi osakunta säännökset yliopistoista annettaisiin asetuk- 28875: ja se on ruotsinkielinen. Muut yliopistoissa sella. 28876: toimivat osakunnat ovat yhdistysmuotoisia. 45 §. V oimaanpano. Lain voimaanpanosta 28877: Suurimmassa osassa yliopistoja ja korkea- säädettäisiin erillisellä lailla. 28878: kouluja ei opiskelijoiden keskuudessa ole 28879: lainkaan osakuntia. Ehdotetuna säännöksellä 1.2. Laki yliopistolain voimaanpanosta 28880: ei ole tarkoitus muuttaa nykyistä tilannetta, 28881: vaan osakuntien perustaminen olisi edelleen- 1 §. Pykälässä säädetään, yliopistolain voi- 28882: kin täysin vapaaehtoista. maantulon ajankohta. 28883: Ylioppilaskuntien ja osakuntien asemaa on 2 §. Säännöksessä luetellaan yliopistoista 28884: selvitetty yleisperustelujen kohdassa 3.2. annetut lait ja näiden lakien voimaanpanosta 28885: 42 §. Johtosäännöt. Koska yliopistot ja annetut lait, jotka kumotaan yliopistolain 28886: korkeakoulut ovat sekä kooltaan että toimin- tullessa voimaan. 28887: naltaan hyvin erilaisia on tarkoituksenmu- 3 §. Eräissä laeissa, joilla korkeakouluista 28888: kaista, että ne mahdollisimman pitkälle sai- annettuja lakeja on saatettu voimaan, on 28889: sivat päättää itse sisäisestä hallinnostaan ja säännöksiä, joita on edelleen sovellettava, 28890: sen järjestämisestä, päätöksenteostaan sekä vaikka eri korkeakouluista annettujen lakien 28891: muusta toiminnastaan. Tällä halutaan koros- voimaanpanolait kumoutuvatkin yliopistolain 28892: taa entisestään yliopistojen ja korkeakoulu- tullessa voimaan. Nämä edelleen sovelletta- 28893: HE 263/1996 vp 25 28894: 28895: vat säännökset luetellaan tässä pykälässä. voitaisiin kuitenkin ryhtyä jo ennen voi- 28896: Helsingin yliopiston osalta säännöksissä sää- maantuloa. 28897: detään henkilökohtaisten ylimääräisen pro- 28898: fessorin virkojen muuttumisesta alaltaan 4. Säätäruisjärjestys 28899: vaihtuviksi sopimuspalkkaisiksi viroiksi sitä 28900: mukaa kuin virat jäävät avoimiksi. Muiden Hallitusmuodon 77 §:n 1 momentin mu- 28901: yliopistojen osalta säännöksissä säädetään kaan Helsingin yliopistolle pysytetään itse- 28902: yksityisen korkeakoulun palveluksessa olleen hallinto. Hallitusmuodon 77 §:n 2 momen- 28903: henkilöstön aseman ja etujen turvaamisesta tin mukaan uusia säännöksiä yliopiston jär- 28904: korkeakoulun siirryttyä valtion omistukseen. jestysmuodon perusteista annetaan lailla, 28905: 4 §. Pykälän mukaan siinä mainitut kaksi mutta tarkemmat yliopistoa koskevat sään- 28906: asetusta jäävät edelleen voimaan, vaikka ne nökset asetuksella. 28907: lait, joiden nojalla asetukset on annettu, ku- Ehdotettuun yliopistolakiin on sisällytetty 28908: moutuvat yliopistolain tullessa voimaan. säännökset hallitusmuodon 77 §:n 2 momen- 28909: Toisessa asetuksessa säädetään henkilöstön tissa edellytetyistä Helsingin yliopiston jär- 28910: kelpoisuusvaatimuksista ja tehtävistä ja toi- jestysmuodon perusteista. Eduskunnan pe- 28911: sessa fysiikan tutkimuslaitoksesta, joka toi- rustuslakivaliokunta on lausunnossaan 28912: mii Helsingin yliopiston yhteydessä. Fysii- (PeVL 6/1969 vp), joka koski hallituksen 28913: kan tutkimuslaitos on nykyään Helsingin esitystä korkeakoulujen sisäisen hallinnon 28914: yliopiston ja Teknillisen korkeakoulun yhtei- perusteista, todennut seuraavaa: 28915: nen laitos. "Jotta Helsingin yliopiston järjestysmuo- 28916: 5 §. Pykälässä säädetään kansierien ja reh- don perusteista sisältyisi lakiin hallitusmuo- 28917: torien toimikausienjatkumisesta yIi opistolain don mukaiset säännökset, olisi lain säännök- 28918: tultua voimaan. sillä perustuslakivaliokunnan käsityksen mu- 28919: 6 §. Yliopistoihin kuuluvat harjoittelukou- kaan määriteltävä, paitsi yliopiston tehtävä, 28920: lut jatkavat pykälän mukaan saman laajuisi- sen hallintoelimet, niiden kokoonpano ja 28921: na kuin ne ovat yliopistolain tullessa voi- keskinäiset suhteet sekä miten niissä päätän- 28922: maan, jollei toisin päätetä. tävaltaa käytetään. Lisäksi olisi laissa oltava 28923: 7 §. Koska yliopistossa käsiteltävänä ole- säännökset siitä, miten muutoksenhaku eri 28924: vassa asiassa toimivaltainen elin saattaa hallintoelinten päätöksistä on järjestetty, mil- 28925: muuttua yliopistolain tullessa voimaan, sää- laisia virkoja ja toimia yliopistossa voi olla 28926: detään asian siirtymisestä toiselle hallintoeli- ja miten ne täytetään sekä tarpeelliset mää- 28927: melle. räykset yliopiston kielisuhteista. Edelleen 28928: 8 §. Voimaanpanolain täytäntöönpanosta olisi laissa myös määriteltävä, ketä kuuluu 28929: voitaisiin tarvittaessa säätää asetuksella. Helsingin yliopistoon." 28930: 9 §. Pykälä koskee voimaanpanolain voi- Ehdotetun lain 41 §:n mukaan yliopiston 28931: maantulon ajankohtaa sekä toimenpiteisiin opiskelijat muodostavat ylioppilaskunnan. 28932: ryhtymistä ennen voimaantuloa. Ylioppilaskuntaan kuuluminen olisi, kuten 28933: nykyisinkin, pakollista alempaa ja ylempää 28934: 2. Tarkemmat säännökset korkeakoulututkintoa varten opiskeleville. 28935: Ylioppilaskunta voisi ottaa jäsenikseen myös 28936: Yliopistolain nojalla on tarkoitus antaa muita opiskelijoita, mutta heidän osaltaan 28937: kaikkia yliopistoja koskeva asetus sekä kaik- ylioppilaskuntaan kuuluminen olisi edelleen- 28938: kia ylioppilaskuntia koskeva asetus. kin vapaaehtoista. Nykyisin yliopistojen yli- 28939: oppilaskunnista säädetään ylioppilaskunta- 28940: 3. Voimaantulo kohtaisissa asetuksissa. Helsingin yliopiston 28941: ylioppilaskunnasta säädetään kuitenkin myös 28942: Yliopistoille on syytä varata riittävän pitkä Helsingin yliopistosta annetun lain 36 §:ssä, 28943: aika hallintonsa uudistamista ja sen edellyt- jonka mukaan yliopiston opiskelijat muodos- 28944: tämää suunnittelu- ja valmistelutyötä varten. tavat ylioppilaskunnan ja ylioppilaskunnalla 28945: Tämän vuoksi ehdotetaan, että yliopistolaki - on oikeus itsehallintoon siten kuin asetuksel- 28946: tulee voimaan 1 päivänä elokuuta 1998. la säädetään. 28947: Voimaanpanosta annettava laki on tarkoitettu Yhdistymisvapautta koskevan hallitus- 28948: tulemaan voimaan mahdollisimman pian sen muodon aiemmin voimassa olleen 10 §:n 28949: jälkeen, kun se on hyväksytty ja vahvistettu. 1 momentin mukaan Suomen kansalaisella 28950: Täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin oli oikeus perustaa yhdistyksiä. Pykälän 2 28951: 28952: 28953: 370022 28954: 26 HE 263/1996 vp 28955: 28956: momentin mukaan säännöksiä näiden oi- lainsäädäntöteitse julkisoikeudellisia yhdis- 28957: keuksien käyttämisestä annettiin lailla. Va- tyksiä julkista tehtävää varten. Myös jä- 28958: kiintuneen lainsäädäntökäytännön mukaan senyydestä tällaisessa yhdistyksessä voitai- 28959: ylioppilaskunnista on kuitenkin voitu säätää siin edelleen säätää laissa, mutta yhdistymis- 28960: asetuksilla hallitusmuodon sanotun säännök- vapautta turvaavan perustuslain säännök- 28961: sen sitä estämättä. Tämä on todettu myös sen voidaan tällöinkin katsoa puoltavan pi- 28962: vuodelta 1972 olevassa eduskunnan perus- dättyvää suhtautumista pakkojäsenyyteen. 28963: tuslakivaliokunnan mietinnössä (Pe VM Ylioppilaskunnat ovat osa yliopistoinsti- 28964: 17/1972 vp ), joka koski teknillisen korkea- tuutiota ja osallistuvat monien opiskelijoiden 28965: koulun ylioppilaskunnasta annetun asetuksen kannalta tärkeiden, luonteeltaan julkisoikeu- 28966: laillisuutta. dellisten toimintojen ylläpitämiseen. Ne huo- 28967: Vuoden 1995 elokuun alusta lukien voi- lehtivat opiskelijoiden terveyspalveluiden 28968: maan tulleessa hallitusmuodon 10 a §:ssä on hoitamisesta osallistumalla ylioppilaiden ter- 28969: yhdistymisvapautta koskevaa säännöstä sel- veydenhoitosäätiön hallintoon. Ylioppilas- 28970: vennetty siten, että siinä todetaan yhdisty- kunnat ovat myös mukana opiskelija-asun- 28971: misvapauteen sisältyvän oikeuden kuulua tai tojen rakentamis-, korjaus- ja ylläpitotoimin- 28972: olla kuulumatta yhdistykseen. Tarkempia nasta vastaavissa yhteisöissä. Sen lisäksi 28973: säännöksiä yhdistymisvapauden käyttämises- ylioppilaskunnat suurimmassa osassa korkea- 28974: tä annetaan lailla. Hallituksen perustuslakien kouluja nimeävät opiskelijoita edustavat 28975: perusoikeussäännösten muuttamista koske- jäsenet korkeakoulujen hallintoelimiin. 28976: vassa esityksessä (HE 309/1993 vp) todetaan Ehdotettu laki on laadittu siten, että se 28977: hallitusmuodon 10 a § :n 2 momentin osalta, voidaan käsitellä tavallisessa lainsäätämisjär- 28978: että perustuslain turvaama yhdistymisvapaus jestyksessä. Hallitus pitää suotavana, että 28979: koskee ensisijaisesti yhdistyslain (503/1989) asiasta hankitaan perustuslakivaliokunnan 28980: tarkoittamia niin sanottuja aatteellisia yhdis- lausunto. 28981: tyksiä. Ehdotus ei kuitenkaan estäisi vastai- 28982: suudessa perustamasta nykyiseen tapaan Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 28983: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 28984: tukset: 28985: 28986: 28987: 1. 28988: Yliopistolaki 28989: 28990: 28991: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 28992: 1 luku 7) Tampereen yliopisto; 28993: 8) Turun yliopisto; 28994: Yleiset säännökset 9) Vaasan yliopisto; 28995: 10) Åbo Akademi; 28996: 1§ 11) Lappeenrannan teknillinen korkeakou- 28997: lu· 28998: S oveltam isala i 2) Tampereen teknillinen korkeakoulu; 28999: 13) Teknillinen korkeakoulu; 29000: Tässä laissa tarkoitettuja yliopistoja ovat: 14) Helsingin kauppakorkeakoulu; 29001: 15) Svenska handelshögskolan; 29002: 1) Helsingin yliopisto; 16) Turun kauppakorkeakoulu; 29003: 2) Joensuun yliopisto; 17) Kuvataideakatemia; 29004: 3) Jyväskylän yliopisto; 18) Sibelius-Akatemia; 29005: 4) Kuopion yliopisto; 19) Taideteollinen korkeakoulu; ja 29006: 5) Lapin yliopisto; 20) Teatterikorkeakoulu. 29007: 6) Oulun yliopisto; Helsingin yliopistoon kuuluu erillisenä 29008: HE 263/1996 vp 27 29009: 29010: ruotsinkielisenä yksikkönä Svenska social- 2 luku 29011: och kommunalhögskolan. 29012: Tutkimus ja opetus 29013: 2§ 29014: 6§ 29015: Itsehallinto 29016: Tutkimuksen, taiteen ja opetuksen vapaus 29017: Yliopistoilla on itsehallinto. 29018: Yliopistoissa vallitsee tutkimuksen, taiteen 29019: 3 § ja opetuksen vapaus. Opettajan on kuitenkin 29020: noudatettava koulutuksen ja opetuksen jär- 29021: Yliopistoon kuuluminen jestämisestä annettuja säännöksiä ja mää- 29022: räyksiä. 29023: Yliopistoon kuuluvat sen opettajat, tutkijat, Yliopistojen opetus on julkista. Perustel- 29024: muu henkilökunta ja opiskelijat. lusta syystä pääsyä opetusta seuraamaan voi- 29025: daan rajoittaa. 29026: 29027: 4§ 7§ 29028: Tehtävät Tutkinnot ja muu koulutus 29029: Yliopistojen tehtävänä on edistää vapaata Yliopistoissa voidaan suorittaa alempia ja 29030: tutkimusta sekä tieteellistä ja taiteellista si- ylempiä korkeakoulututkintoja sekä tieteel- 29031: vistystä, antaa tutkimukseen perustuvaa ylin- lisiä, taiteellisia ja ammatillisia jatkotutkin- 29032: tä opetusta sekä kasvattaa nuorisoa palvele- toja. Yliopistot voivat järjestää myös täyden- 29033: maan isänmaata ja ihmiskuntaa. nyskoulutusta ja avointa yliopisto-opetusta. 29034: Yliopistojen tulee pyrkiä keskenään yhteis- Korkeakoulututkintoon johtavan koulutuk- 29035: työhön siten, että niiden kesken vallitsee sen pohjana on lukio-opintojen tai niitä vas- 29036: tarkoituksenmukainen työnjako. Åbo Akade- taavan koulutuksen taso. Tieteellisen, taiteel- 29037: mi, Svenska handelshögskolan, Helsingin lisen ja ammatillisen jatkokoulutuksen poh- 29038: yliopisto, Teknillinen korkeakoulu, Sibelius- jana on ylempi korkeakoulututkinto tai muu 29039: Akatemia, Taideteollinen korkeakoulu ja sitä tasoltaan vastaava koulutus. 29040: Teatterikorkeakoulu vastaavat siitä, että ruot- Yliopistossa suoritettavista tutkinnoista 29041: sinkieltä taitavia henkilöitä voidaan koulut- säädetään tarkemmin asetuksella. 29042: taa riittävä määrä maan tarpeisiin. 29043: Yliopistojen tulee järjestää toimintansa 8 § 29044: siten, että tutkimuksessa, koulutuksessa ja 29045: opetuksessa saavutetaan korkea taso eettisiä Opetuksen maksuttomuus 29046: periaatteita ja hyvää tieteellistä käytäntöä 29047: noudattaen. Korkeakoulututkintoon johtava opetus on 29048: opiskelijalle maksutonta. 29049: Avoimen yliopisto-opetuksen ja täyden- 29050: 5 § nyskoulutuksen osalta noudatetaan, mitä val- 29051: tion maksuperustelain (15011 992) nojalla 29052: Arviointi päätetään. 29053: Yliopistojen tulee arvioida koulutustaan, 9§ 29054: tutkimustaan sekä taiteellista toimintaansa ja 29055: niiden vaikuttavuutta. Yliopistojen on myös Opetus- ja tutkintokielet 29056: osallistuttava ulkopuoliseen toimintansa 29057: arviointiin. Yliopiston opetus- ja tutkintokieli on suo- 29058: Yliopiston tulee julkistaa järjestämänsä mi, jollei jäljempänä toisin säädetä. 29059: arvioinnin tulokset. Helsingin yliopiston, Tekniilisen korkea- 29060: koulun, Kuvataideakatemian, Sibelius-Akate- 29061: mian, Taideteollisen korkeakoulun ja Teatte- 29062: rikorkeakoulun opetus- ja tutkintokielet ovat 29063: 28 HE 263/1996 vp 29064: 29065: suomi ja ruotsi. Åbo Akademin ja Svenska Hallituksen muista tehtävistä voidaan sää- 29066: handelshögskolanin sekä Helsingin yliopis- tää asetuksella ja määrätä yliopiston sisäisil- 29067: ton Svenska social- och kommunalhögskola- lä määräyksillä. 29068: nin opetus- ja tutkintokieli on ruotsi. 29069: Yliopisto päättää muun kielen kuin opetus- 12 § 29070: ja tutkintokielensä käyttämisestä opetuksessa 29071: ja opintosuorituksissa. Hallituksen kokoonpano 29072: 3 luku Hallituksen puheenjohtajana toimii rehtori. 29073: Hallituksessa tulee olla lisäksi edustettuina 29074: Organisaatio ryhmittäin: 29075: 1) yliopiston professorit ja apulaisprofes- 29076: 10 § sorit; 29077: 2) muut opettajat ja tutkijat sekä muu hen- 29078: Kansleri kilöstö; ja 29079: 3) opiskelijat. 29080: Helsingin yliopistolla ja Åbo Akademilla Kustakin 1 momentissa tarkoitetusta ryh- 29081: on kummallakin kansleri. Muilla yliopistoilla mästä tulee olla jäseniä vähemmän kuin 29082: voi niiden niin tahtoessa olla kansleri, josta puolet hallituksen koko jäsenmäärästä. Halli- 29083: säädetään asetuksella. Kansleri voi olla kah- tuksen jäsenillä voi olla varajäseniä. 29084: den tai useamman yliopiston yhteinen. Hallituksen jäsenten kokonaismäärästä ja 29085: Kansleri edistää tieteitä ja valvoo yliopis- 1 momentissa tarkoitettuihin ryhmiin kuulu- 29086: ton yleistä etua ja toimintaa. Kansleri vah- vien henkilöiden lukumäärästä päätetäänjoh- 29087: vistaa yliopiston johtosäännöt ja muut vas- tosäännössä. Johtosäännössä voidaan myös 29088: taavat yleiset määräykset. Kanslerin muista päättää, että hallituksen jäsenistä enintään 29089: tehtävistä on voimassa, mitä muualla laissa kolmannes voidaan valita henkilöistä, jotka 29090: ja asetuksessa säädetään. eivät ole yliopiston henkilöstöä eivätkä opis- 29091: Kanslerin tulee olla henkilö, joka on an- kelijoita. 29092: siokkaasti toiminut tieteen tai yliopistolai- Helsingin yliopiston osalta 3 momentissa 29093: toksen hyväksi. Kanslerin nimittää tasavallan tarkoitetuista asioista säädetään asetuksella. 29094: presidentti viideksi vuodeksi kerrallaan val- 29095: tioneuvoston esityksestä kolmesta yliopiston 29096: vaalikollegion asettamasta ehdokkaasta. 13 § 29097: Åbo Akademin kanslerin kelpoisuudesta, 29098: toimikaudesta ja nimittämisestä sekä eräistä Rehtori ja vararehtori 29099: tehtävistä säädetään ruotsinkielisen korkea- 29100: kouluopetuksen yhteensovittamisesta anne- Rehtori johtaa yliopiston toimintaa sekä 29101: tussa laissa (1354/1990). käsittelee ja ratkaisee yliopiston yleistä hal- 29102: lintoa koskevat asiat, jollei laissa, asetukses- 29103: 11 § sa tai yliopiston sisäisissä määräyksissä toi- 29104: sin säädetä tai määrätä. 29105: Hallitus ja sen tehtävät Rehtori valitaan viideksi vuodeksi kerral- 29106: laan. Rehtorin valitsee yliopiston vaalikolle- 29107: Yliopiston ylin päättävä hallintoelin on gio. Rehtoriksi valittavalta vaaditaan, että 29108: hallitus, jonka tehtävänä on kehittää yliopis- hän on suorittanut tohtorin tutkinnon tai että 29109: ton toimintaa sekä: hänet on nimitetty jonkin yliopiston profes- 29110: 1) hyväksyä yliopiston taloutta ja toimin- sorin virkaan. Kuvataideakatemian, Sibelius- 29111: taa koskevat sekä muut laajakantoiset suun- Akatemian, Taideteollisen korkeakoulun ja 29112: nitelmat; Teatterikorkeakoulun rehtoriksi voidaan kui- 29113: 2) päättää määrärahojen jakamisen suunta- tenkin valita myös apulaisprofessorin, ylias- 29114: viivoista; sistentin tai lehtorin virkaan nimitetty henki- 29115: 3) antaa lausunnot yliopistoa koskevissa lö. 29116: periaatteellisesti tärkeissä asioissa; sekä Yliopistossa voi olla yksi tai useampia 29117: 4) hyväksyä johtosäännöt ja muut vastaa- vararehtoreita sen mukaan kuin yliopiston 29118: vat määräykset. hallitus päättää. 29119: HE 263/1996 vp 29 29120: 29121: 14 § sekä henkilöstöä muiden tehtävien hoitamis- 29122: ta varten. 29123: Opetuksen, tutkimuksen ja Nimittämisestä professorin ja apulaispro- 29124: palvelutoimintojen organisaatio fessorin virkaan säädetään erikseen. 29125: Yliopiston hallitus päättää yliopiston ja- 17 § 29126: kaantumisesta tiedekuntiin tai muihin yksi- 29127: köihin sekä näiden alaisiin laitoksiin tutki- Virkakieli ja kielitaitovaatimukset 29128: muksen ja opetuksen järjestämistä varten. 29129: Yliopistossa voi olla opetuksen ja tutki- Yliopiston virkakieli on suomi. Åbo Aka- 29130: muksen hallintoa varten koko yliopistolle demin ja Svenska handelshögskolanin sekä 29131: yhteinen monijäseninen hallintoelin, josta Helsingin yliopiston Svenska social- och 29132: hallitus päättää. Hallintoelimen kokoonpanon kommunalhögskolanin virkakieli on ruotsi. 29133: osalta on voimassa, mitä 12 §:n 1_:3 mo- Jokaisella on kuitenkin oikeus omassa asi- 29134: mentissa säädetään hallituksesta. assaan käyttää suomea tai ruotsia ja saada 29135: Yliopistossa voi olla erillisiä laitoksia, jot- toimituskirja käyttämällään kielellä. 29136: ka eivät kuulu 1 momentissa tarkoitettuihin Opettajilta, tutkijoilta ja muilta virkamie- 29137: yksiköihin tai laitoksiin. Niiden muodosta- hiltä vaadittavasta suomen ja ruotsin kielen 29138: misesta päättää yliopiston hallitus. taidosta säädetään asetuksella sen estämättä, 29139: Yliopistoilla voi olla yhteisiä yksiköitä mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta kie- 29140: toisten yliopistojen sekä muiden laitosten ja litaidosta annetussa laissa (149/1922) sääde- 29141: yhteisöjen kanssa. Niiden hallinnosta sääde- tään. Åbo Akademin opettajalta vaadittavas- 29142: tään tarvittaessa asetuksella. ta kielitaidosta säädetään jäljempänä tässä 29143: laissa. 29144: 15 § 29145: 5 luku 29146: Yliopiston yksiköiden hallinto 29147: Opiskelijat 29148: Tiedekunnan tai muun 14 §:n 1 momentis- 29149: sa tarkoitetun yksikön toimintaa johtaa de- 29150: kaani tai muu johtaja. Lisäksi yksikössä on 18 § 29151: monijäseninen hallintoelin. Hallintoelimen 29152: kokoonpanon osalta on voimassa, mitä Opiskelijaksi ottaminen 29153: 12 §:n 1-3 momentissa on säädetty halli- 29154: tuksesta. Opiskelijat ottaa yliopisto. Yliopisto voi 29155: Tiedekunnan tai muun 1 momentissa tar- rajoittaa opiskelijoiden määrää. Opiskelija 29156: koitetun yksikön monijäseninen hallintoelin voi ottaa samana lukuvuonna vastaan vain 29157: valitsee dekaanin tai muun johtajansa yksi- yhden korkeakoulututkintoon johtavan opis- 29158: kön professorien ja apulaisprofessorien jou- kelupaikan. 29159: kosta. Silloin kun yliopisto opiskelijoiden määrän 29160: Erillisen laitoksen hallinnosta määrätään rajoittamisen vuoksi ei voi ottaa koulutuk- 29161: johtosäännössä. Laitoksen monijäsenisen seen kaikkia hakijoita, hakijoihin on sovel- 29162: hallintoelimen jäseniksi voidaan valita hen- lettava yhdenmukaisia valintaperusteita. Jon- 29163: kilöitä, jotka eivät ole yliopiston henkilöstöä kin kieliryhmän koulutustarpeen turvaami- 29164: eivätkä opiskelijoita. seksi voidaan yhdenmukaisista valintaperus- 29165: teista rajoitetusti poiketa. 29166: 4 luku Opiskelijavalinta voidaan järjestää yliopis- 29167: tojen yhteishaun pohjalta. 29168: Henkilöstö ja virlmkieli Opiskelijoiden ottamisesta säädetään tar- 29169: kemmin asetuksella. 29170: 16 § 29171: 19 § 29172: Henkilöstön rakenne 29173: Opiskelijan kurinpito 29174: Yliopistossa on professorin virkoja. Lisäk- 29175: si on muuta opetus- ja tutkimushenkilöstöä Opiskelijaa, joka on yliopiston piirissä 29176: 30 HE 263/1996 vp 29177: 29178: syyllistynyt opetus- tai tutkimustoimintaan kaa asetuksella säädettävillä aloilla. 29179: kohdistuvaan rikkomukseen, voidaan kurin- Yliopistossa on lautakunta ruotsinkielisen 29180: pidollisesti rangaista varoituksena tai erot- opetuksen kehittämistä ja yhteensovittamista 29181: tamalla määräajaksi, enintään yhdeksi vuo- varten. 29182: deksi. Menettelytavasta säädetään asetuksel- Yhden vararehtorin tulee olla ruotsinkielis- 29183: la. tä opetusta varten perustettuun virkaan nimi- 29184: tetty professori, jollei tällaiseen virkaan ni- 29185: 6 luku mitetty henkilö ole rehtorina. 29186: 29187: Erityissäännökset Helsingin yliopistosta 24 § 29188: 29189: 20 § Helsingin yliopiston Svenska social- och 29190: komm unalhögskolan 29191: Kanslerin puhevalta valtioneuvostossa 29192: Helsingin yliopiston Social- och kom- 29193: Helsingin yliopiston kanslerilla on oikeus munalhögskolanista säädetään asetuksella ja 29194: olla läsnä ja käyttää puhevaltaa valtioneu- määrätään asetuksen nojalla johtosäännössä. 29195: vostossa käsiteltäessä Helsingin yliopistoa Yksikön virat eivät sisälly 23 § :n 1 mo- 29196: koskevia asioita mentissa tarkoitettuihin virkoihin. 29197: 29198: 21 § 25 § 29199: 29200: Konsistori Kansalliskirjasto 29201: Helsingin yliopiston hallituksesta käytetään Helsingin yliopiston kirjasto toimii Suo- 29202: nimitystä konsistori. men kansalliskirjastona. Sen tehtävistä on 29203: Konsistorin oikeudesta antaa lausunto en- myös voimassa, mitä vapaakappalelaissa 29204: nen yliopistoa koskevien lakien ja asetusten ( 420/1980) säädetään. 29205: antamista säädetään hallitusmuodon 77 § :n 29206: 2 momentissa. 26 § 29207: 29208: 22 § Ruotsin kieltä taitavien henkilöiden koulutus 29209: Tiedekunnan tai vastaavan yksikön Otettaessa opiskelijoita niille aloille, joiden 29210: monijäsenisen hallintoelimen tehtävät opetusta annetaan ruotsiksi vain Helsingin 29211: yliopistossa, on huolehdittava siitä, että ruot- 29212: Hallintoelimen tehtävänä on: sin kieltä taitavia henkilöitä voidaan koulut- 29213: 1) kehittää opetusta ja tutkimusta; taa riittävä määrä maan tarpeisiin. Yliopisto 29214: 2) tehdä ehdotukset toiminta- ja talous- voi varata osuuden aloituspaikoista ruotsin 29215: suunnitelmaksi sekä talousarvioksi ja päättää kieltä taitaville pyrkijöille. 29216: määrärahojen jakamisen perusteista; 29217: 3) käsitellä professorin ja apulaisprofesso- 27 § 29218: rin viran täyttämistä koskevat asiat; 29219: 4) käsitellä väitöskirjaa ja lisensiaatin tut- Helsingin yliopiston oikeudet ja omaisuus 29220: kimusta koskevat asiat; sekä 29221: 5) käsitellä ja ratkaista muut asiat, jotka Helsingin yliopistolla on oikeus yhden 29222: asetuksella säädetään tai johtosäännöllä mää- apteekin pitämiseen Helsingin kaupungissa. 29223: rätään hallintoelimen käsiteltäviksi ja rat- Yliopistolla on edelleen myös ne muut oi- 29224: kaistaviksi. keudet, etuudet ja vapaudet sekä se omai- 29225: suus ja ne tulot, jotka sillä on tämän lain 29226: 23 § voimaan tullessa. 29227: Yliopiston 1 momentissa tarkoitettuja va- 29228: Ruotsinkielinen opetus ja vararehtori roja sekä lahjoitus- ja testamenttivaroja hoi- 29229: detaan erillään valtion talousarviossa yliopis- 29230: Helsingin yliopistossa on ruotsinkielistä tolle myönnetyistä varoista. Varojen hoidos- 29231: opetusta varten vähintään 27 professorin vir- ta päättää konsistori. Yliopisto tekee omissa 29232: HE 263/1996 vp 31 29233: 29234: nimissään näitä varoja koskevat oikeustoimet 31 § 29235: ja käyttää niiden osalta puhevaltaa tuomiois- 29236: tuimessa ja viranomaisessa. Opiskelijoilta vaadittava kielitaito 29237: Yliopisto on 1 momentissa tarkoitettujen 29238: varojen osalta vapaa veroista ja valtiolle Opiskelijaksi pääsy akatemiaan edellyttää, 29239: maksettavista maksuista, jollei laissa jonkin että hakijalla on riittävä ruotsin kielen taito 29240: veron tai maksun osalta toisin säädetä. opintojen harjoittamiseen tällä kielellä, jollei 29241: akatemia toisin päätä. 29242: 28 § 29243: 32 § 29244: V altakunnanoikeuden jäsenen valinta 29245: Omaisuus 29246: Kun valtakunnanoikeuden jäseneksi ja va- 29247: rajäseneksi valitaan lainoppinut professori Akatemialla on oikeus ottaa vastaan omai- 29248: valtakunnanoikeudesta annetun lain suutta nimiinsä ja käyttää sitä toimintaansa. 29249: (273/1922) 1 §:n 2 momentin mukaan, oi- Akatemia tekee omissa nimissään tätä omai- 29250: keustieteellisen tiedekunnan muodostavat suutta koskevat oikeustoimet sekä käyttää 29251: virkaan nimitetyt Helsingin yliopiston oi- sen osalta puhevaltaa tuomioistuimessa ja vi- 29252: keustieteen professorit. ranomaisessa. 29253: Edellä 1 momentissa tarkoitettua omaisuut- 29254: ta hoidetaan erillään valtion talousarviossa 29255: 7 luku akatemialle myönnetyistä varoista. 29256: 29257: Erityissäännökset Åbo Akademista 33 § 29258: 29259: Eräitä virkoja koskevat säännökset 29260: 29 § 29261: Professorin ja apulaisprofessorin virat, 29262: Erityistehtävät jotka perustettiin akatemiaan 1 päivästä elo- 29263: kuuta 1981 lukien, jäävät akatemiaan pysy- 29264: Åbo Akademin, jäljempänä akatemia, tulee västi. 29265: erityisesti tyydyttää ruotsinkielisen väestön Sen estämättä, mitä 1 momentissa sääde- 29266: koulutus- ja tutkimustarpeita sekä toiminnas- tään, akatemia saa hankittuaan Stiftelsen 29267: saan ottaa huomioon maan kaksikielisyys. för Åbo Akademi -nimisen säätiön lausun- 29268: Åbo Akademin Vaas~ssa toimivat yksiköt non asiasta muuttaa näiden virkojen ope- 29269: muodostavat yhdessä Osterbottens högsko- tusalaa ja tehtäväpiiriä sekä akatemian käy- 29270: lan, jonka yhteisiä toimintoja johtaa moni- tössä olevien määrärahojen puitteissa myös 29271: jäseninen hallintoelin. muuttaa apulaisprofessorin viran professorin 29272: viraksi. 29273: 29274: 30 § 8 luku 29275: 29276: Opettajalta vaadittava kielitaito Muutoksenhaku 29277: 29278: Akatemian opettajan virkaan vaaditaan 34 § 29279: täydellinen ruotsin kielen taito ja kyky 29280: ymmärtää suomen kieltä. Akatemia päättää Oikaisumenettely 29281: ruotsin ja suomen kielen taidosta, joka täl- 29282: laiseen virkaan vaaditaan ulkomaalaiselta tai Opiskelijaksi hakenut henkilö saa hakea 29283: Suomen kansalaiselta, joka ei ole syntype- yliopistolta kirjallisesti oikaisua opiskelijaksi 29284: räinen. ottamista koskevaan päätökseen. Opiskelija 29285: Akatemiassa on kielilautakunta, jolle saa hakea oikaisua opintosuorituksen arvos- 29286: 1 momentissa tarkoitettu ruotsin kielen taito teluun ja eräisiin muihin opintoja koskeviin 29287: voidaan osoittaa. päätöksiin, joista säädetään asetuksella. 29288: Oikaisumenettelystä säädetään tarkemmin 29289: asetuksella. 29290: 32 HE 263/1996 vp 29291: 29292: 35 § 39 § 29293: 29294: Muutoksenhaku Harjoittelukoulu 29295: Yliopiston päätökseen haetaan muutosta Yliopistoon voi kuulua opetusharjoittelua 29296: valittamalla lääninoikeudelta niin kuin hal- ja opettajankoulutuksen kehittämistä varten 29297: lintolainkäyttölaissa (586/1996) säädetään, tarvittavia harjoittelukouluja, joissa voidaan 29298: jollei tässä laissa tai muualla laissa toisin järjestää perusopetusta ja esiopetusta sekä 29299: säädetä. lukiokoulutusta. Harjoittelukoulun oppilaat 29300: eivät ole yliopistoon kuuluvia opiskelijoita. 29301: 36 § Edellä 1 momentissa tarkoitetun opetuksen 29302: järjestämisessä ja toiminnan lopettamisessa 29303: Valituskiellot noudatetaan, mitä muualla säädetään perus- 29304: opetuksesta, esiopetuksesta ja lukiokoulutuk- 29305: Yliopiston päätökseen, joka koskee kansle- sesta valtion oppilaitoksessa. Samoja sään- 29306: rin, rehtorin, vararehtorin, yksikön johtajan nöksiä noudatetaan päätettäessä harjoittelu- 29307: ja monijäsenisen hallintoelimen puheenjohta- koulun laajentamisesta käsittämään entistä 29308: jan tai jäsenen valintaa taikka johtosääntöä useammille ikäkausille tarkoitettua opetusta 29309: tai muuta yleistä määräystä, ei saa hakea ja koulutusta sekä koulun toiminnan vastaa- 29310: muutosta valittamalla. Valittaa ei saa myös- vasta supistamisesta. Toimintaa voidaan su- 29311: kään apurahaa tai avustusta koskevasta pää- pistaa tai se voidaan lopettaa, kun tarve kou- 29312: töksestä, 34 §:ssä tarkoitettuun oikaisuvaa- lutuksen järjestämiseen vähenee tai loppuu. 29313: timukseen annetusta päätöksestä eikä päätök- Harjoittelukoulussa on yliopiston asettama 29314: sestä, jolla opiskelijaa on rangaistu varoituk- johtokunta. 29315: sena. Harjoittelukoulun toiminnasta ja hallinnos- 29316: Lääninoikeuden päätökseen, joka koskee ta voidaan säätää tarkemmin asetuksella, ja 29317: opiskelijan erottamista määräajaksi, ei saa yliopisto antaa niistä määräyksiä johtosään- 29318: hakea muutosta valittamalla. nöllä. 29319: 29320: 37 § 40 § 29321: 29322: Erottamispäätöksen täytäntöönpano Lahjoitus- ja testamenttivarat ja niillä 29323: perustetut virat 29324: Opiskelijan määräaikaista erottamista kos- 29325: keva päätös voidaan panna täytäntöön siitä Yliopistolla on oikeus ottaa vastaan lahjoi- 29326: tehdystä valituksesta huolimatta, jollei yli- tus- ja testamenttivaroja. Näillä varoilla voi- 29327: opisto tai lääninoikeus toisin määrää. daan myös palkata henkilökuntaa ja perustaa 29328: virkoja. 29329: 9 luku Lahjoitus- ja testamenttivaroilla perustet- 29330: tuun virkaan kuuluvat samat oikeudet ja vel- 29331: Erinäiset säännökset vollisuudet kuin muuhun vastaavaan virkaan. 29332: 29333: 38 § 41 § 29334: 29335: Vaalikollegio Ylioppilaskunta ja osakunta 29336: Vaalikollegiossa tulee olla professoreiden, Kaikki yliopiston opiskelijat, jotka on otet- 29337: apulaisprofessoreiden, muiden opettajien ja tu opiskelijoiksi alempaan ja ylempään kor- 29338: tutkijoiden, muun henkilöstön sekä opiske- keakoulututkintoon johtaviin opintoihin, 29339: lijoiden edustajia. Vaalikollegion kokoonpa- kuuluvat ylioppilaskuntaan. Ylioppilaskunta 29340: non osalta on lisäksi voimassa, mitä 12 §:n voi hyväksyä jäsenikseen myös muita yli- 29341: 2 momentissa säädetään. opiston opiskelijoita. 29342: Tarkemmat määräykset vaalikollegion jä- Ylioppilaskunnalla on itsehallinto. Tar- 29343: senistä ja valinnasta annetaan johtosäännös- kemmat säännökset ja määräykset ylioppilas- 29344: sä, Helsingin yliopiston vaalikollegiosta kui- kunnasta annetaan asetuksella ja ylioppilas- 29345: tenkin asetuksella. kunnan säännöillä. 29346: HE 263/1996 vp 33 29347: 29348: Opiskelijoiden keskuudessa voi toimia osa- opiskelijan kurinpitoa koskevasta asiasta 29349: kuntia, joista tarvittaessa säädetään asetuk- noudatetaan kuitenkin samaa menettelyä 29350: sella. kuin monijäsenisessä tuomioistuimessa. 29351: Opintosuorituksen arvosteluun saavat osal- 29352: 42 § listua vain ne jäsenet tai varajäsenet, joilla 29353: on samantasoinen opintosuoritus. 29354: Johtosäännöt ja määräykset Jos valitaan tai määrätään yksi henkilö, 29355: vaali toimitetaan enemmistövaalina. Jos ku- 29356: Johtosäännössä määrätään hallintoelinten kaan ei ensimmäisellä kerralla saa enempää 29357: toimivallasta, tehtävistä, toimikaudesta, jä- kuin puolet annetuista äänistä, toimitetaan 29358: senmäärästä, jäsenten valinnasta, henkilö- uusi vaali kahden eniten ääniä saaneen kes- 29359: kunnan nimittämisestä ja ottamisesta sekä ken. Kun valittavia tai määrättäviä on 29360: yliopiston muusta hallinnosta, jollei näistä useampia kuin yksi, noudatetaan suhteellista 29361: asioista säädetä laissa tai asetuksessa. vaalitapaa. Jos äänet menevät tasan, sekä 29362: Yliopisto voi määrätä johtosäännöllä tai enemmistövaalin että suhteellisen vaalin tu- 29363: muilla määräyksillä myös muista kuin 1 mo- los ratkaistaan arvalla. 29364: mentissa mainituista sisäisistä asioistaan, jol- 29365: lei niistä säädetä muualla laissa tai asetuk- 29366: sessa. 44 § 29367: 29368: 43 § Tarkemmat säännökset 29369: Päätöksenteko Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 29370: töönpanosta annetaan asetuksella. 29371: Monijäsenisessä hallintoelimessä päätetään 29372: muut kuin 3 momentissa tarkoitetut asiat 45 § 29373: erimielisyyden sattu~~sa yksinkertaisella 29374: äänten enemmistöllä. Aänten mennessä tasan Voimaanpano 29375: voittaa m~~lipide, jota puheenjohtaja on kan- 29376: nattanut. Aänestettäessä viran täyttämistä tai Tämän lain voimaanpanosta säädetään 29377: erikseen lailla. 29378: 29379: 29380: 29381: 29382: 2. 29383: Laki 29384: yliopistolain voimaanpanosta 29385: 29386: 29387: 29388: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 29389: 29390: 1§ seuraavat lait, niistä muut kuin 2, 10, 12, 14, 29391: Yliopistolaki ( 1 ) tulee voimaan 1 päi- 16, 21, 23, 25, 27, 29 ja 32 kohdassa mai- 29392: vänä elokuuta 1998. nitut lait niihin myöhemmin tehtyine muu- 29393: Ennen yliopistolain voimaantuloa voidaan toksineen: 29394: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin 1) Helsingin yliopistosta 24 päivänä tou- 29395: toimenpiteisiin. kokuuta 1991 annettu laki (854/1991 ); 29396: 2) Helsingin yliopistosta annetun lain voi- 29397: 2§ maanpanosta 24 päivänä toukokuuta 1991 29398: Yliopistolain tullessa voimaan kumotaan annettu laki (855/1991); 29399: 29400: 29401: 370022 29402: 34 HE 263/1996 vp 29403: 29404: 3) Helsingin yliopiston Svenska social- laki (583/1974); 29405: och kommunalhögskolan -nimisestä yksikös- 24) Turun kauppakorkeakoulusta 27 päivä- 29406: tä 6 päivänä tammikuuta 1984 annettu laki nä elokuuta 1976 annettu laki (707 /1976); 29407: (6/1984); 25) Turun kauppakorkeakoulusta annetun 29408: 4) Joensuun yliopistosta 21 päivänä tam- lain voimaansaattamisesta 27 päivänä elo- 29409: mikuuta 1983 annettu laki (128/1983); kuuta 1976 annettu laki (708/1976); 29410: 5) Jyväskylän yliopistosta 19 päivänä jou- 26) kuvataideakatemiasta 8 päivänä helmi- 29411: lukuuta 1980 annettu laki (899/1980); kuuta 1985 annettu laki (175/1985); 29412: 6) Kuopion yliopistosta 21 päivänä tammi- 27) kuvataideakatemiasta annetun lain voi- 29413: kuuta 1983 annettu laki (129/1983); maansaattamisesta 8 päivänä helmikuuta 29414: 7) Lapin yliopistosta 21 päivänä joulukuu- 1985 annettu laki (176/1985); 29415: ta 1990 annettu laki (1202/1990); 28) Sibelius-Akatemiasta 28 päivänä jou- 29416: 8) Oulun yliopistosta 22 päivänä joulukuu- lukuuta 1979 annettu laki (1068/1979); 29417: ta 1983 annettu laki (1033/1983); 29) Sibelius-Akatemiasta annetun lain voi- 29418: 9) Tampereen yliopistosta 25 päivänä tou- maansaattamisesta 28 päivänä joulukuuta 29419: kokuuta 1973 annettu laki ( 445/1973); 1979 annettu laki (1 069/1979); 29420: 10) Tampereen yliopistosta annetun lain 30) taideteollisesta korkeakoulusta 19 päi- 29421: voimaansaattamisesta 25 päivänä toukokuuta vänä tammikuuta 1973 annettu laki 29422: 1973 annettu laki ( 44611973); (5211973); 29423: 11) Turun yliopistosta 29 päivänä joulu- 31) teatterikorkeakoulusta 26 päivänä tam- 29424: kuuta 1973 annettu laki (1 03011973); mikuuta 1979 annettu laki (87 /1979); ja 29425: 12) Turun yliopistosta annetun lain voi- 32) teatterikorkeakoulusta annetun lain 29426: maansaattamisesta 29 päivänä joulukuuta voimaansaattamisesta 26 päivänä tammikuu- 29427: 1973 annettu laki (1031/1973); ta 1979 annettu laki (88/1979). 29428: 13) Vaasan yliopistosta 28 päivänä joulu- 29429: kuuta 1990 annettu laki (135711990); 3 § 29430: 14) Vaasan kauppakorkeakoulusta annetun Kumotuissa laeissa olevia seuraavia sään- 29431: lain voimaansaattamisesta 14 päivänä tam- nöksiä sovelletaan kuitenkin edelleen: 29432: mikuuta 1977 annettu laki (64/1977); 1) Helsingin yliopistosta annetun lain voi- 29433: 15) Åbo Akademi -nimisestä y Hopistosta maanpanosta annetun lain 3 § :n 2 ja 3 mo- 29434: 30 päivänä joulukuuta 1980 annettu laki mentti sekä 6 ja 11 §; 29435: (1 05711980); 2) Tampereen yliopistosta annetun lain 29436: 16) Åbo Akademi -nimisestä yliopistosta voimaansaattamisesta annetun lain 3-5 §; 29437: annetun lain voimaansaattamisesta 30 päivä- 3) Turun yliopistosta annetun lain voi- 29438: nä joulukuuta 1980 annettu laki maansaattamisesta annetun lain 3-5 §; 29439: (1 058/1980); 4) Vaasan kauppakorkeakoulusta annetun 29440: 17) Lappeenrannan teknillisestä korkea- lain voimaansaattamisesta annetun lain 29441: koulusta 26 päivänä heinäkuuta 1985 annet- 3-5 §; 29442: tu laki (686/1985); 5) Åbo Akademi -nimisestä yliopistosta 29443: 18) Tampereen teknillisestä korkeakoulusta annetun lain voimaansaattamisesta annetun 29444: 26 päivänä heinäkuuta 1985 annettu laki lain 3-6 §; 29445: (685/1985); 6) Helsingin kauppakorkeakoulusta anne- 29446: 19) Teknillisestä korkeakoulusta 26 päivä- tun lain voimaansaattamisesta annetun lain 29447: nä heinäkuuta 1985 annettu laki (684/1985); 3-5 §; 29448: 20) Helsingin kauppakorkeakoulusta 29 7) svenska handelshögskolan nimisestä 29449: päivänä joulukuuta 1973 annettu laki korkeakoulusta annetun lain voimaansaatta- 29450: (1032/1973); misesta annetun lain 3-5 §; 29451: 21) Helsingin kauppakorkeakoulusta anne- 8) Turun kauppakorkeakoulusta annetun 29452: tun lain voimaansaattamisesta 29 päivänä lain voimaansaattamisesta annetun lain 29453: joulukuuta 1973 annettu laki (1033/1973); 3-5 §; 29454: 22) Svenska handelshögskolan -nimisestä 9) kuvataideakatemiasta annetun lain voi- 29455: korkeakoulusta 3 päivänä heinäkuuta 1974 maansaattamisesta annetun lain 3-5 §; 29456: annettu laki (582/1974); 10) Sibelius-Akatemiasta annetun lain voi- 29457: 23) svenska handelshögskolan nimisestä maansaattamisesta annetun lain 3-5 §;ja 29458: korkeakoulusta annetun lain voimaansaatta- 11) teatterikorkeakoulusta annetun lain 29459: misesta 3 päivänä heinäkuuta 1974 annettu voimaansaattamisesta annetun lain 3-5 §. 29460: HE 263/1996 vp 35 29461: 29462: 4§ telukoulussa järjestetään perusopetusta ja 29463: Seuraavat asetukset jäävät edelleen VOI- esiopetusta sekä lukiokoulutusta kuten yli- 29464: maan: opistolain voimaan tullessa, jollei toisin pää- 29465: 1) korkeakoulujen henkilöstön kelpoisuus- tetä. 29466: vaatimuksista ja tehtävistä annettu asetus 29467: (309/1993); ja 7 § 29468: 2) fysiikan tutkimuslaitoksesta annettu ase- Jos asian käsittely on kesken yliopistolain 29469: tus ( 56111996). tullessa voimaan, jatkotoimet siirtyvät sille 29470: hallintoelimelle, jolle asia yliopistolain tai 29471: 5 § sen nojalla annettavan asetuksen taikka yli- 29472: Kanslerit, jotka on nimitetty 2 §:ssä mai- opiston sisäisten määräysten mukaan kuuluu. 29473: nittujen säädösten mukaan, jatkavat tehtävis- 29474: sään toimikausiensa loppuun, jollei asetuk- 8§ 29475: sella toisin säädetä. Tämän lain täytäntöönpanosta säädetään 29476: Rehtorit ja vararehtorit, jotka on valittu tarvittaessa asetuksella. 29477: 2 §:ssä mainittujen säädösten mukaan, jatka- 29478: vat tehtävissään toimikausiensa loppuun. 29479: 9 § 29480: 6 § Tämä laki tulee voimaan päivänä 29481: Yliopistoissa ovat ne harjoittelukoulut, kuuta 199 . 29482: jotka niissä ovat yliopistolain voimaan tul- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 29483: lessa, jollei toisin päätetä. Kussakin harjoit- ryhtyä toimenpiteisiin sen täytäntöönpanemi- 29484: seksi. 29485: 29486: 29487: Helsingissä 31 päivänä tammikuuta 1997 29488: 29489: Tasavallan Presidentti 29490: 29491: 29492: 29493: MARTTI AHTISAARI 29494: 29495: 29496: 29497: 29498: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen 29499: HE 264/1996 vp 29500: 29501: 29502: 29503: 29504: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion riskipää- 29505: omatakuista annetun lain muuttamisesta 29506: 29507: 29508: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 29509: 29510: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi val- taseen loppusumman osalta Euroopan 29511: tion riskipääomatakuista annettua lakia siten, unionin komission 3 päivänä huhtikuuta 29512: että riskipääomatakuu voisi kattaa oman pää- 1996 antaman suosituksen mukaiseksi. 29513: oman ehtoisten sijoituksien lisäksi myös Lain voimassaoloaikaa ehdotetaan jatketta- 29514: muut pääomasijoitusvälineet, kuten esi- vaksi vuoteen 2000. Lisäksi lain nimike eh- 29515: merkiksi vaihtovelkakirjalainat ja voitto- dotetaan muutettavaksi laiksi valtion pää- 29516: osuuslainat omatakuista. 29517: Sijoituskohteeksi hyväksyttäisiin myös sel- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 29518: laiset ulkomaiseen yritykseen kohdistuvat mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on 29519: sijoitukset, jotka auttavat suomalaisen yri- hyväksytty ja vahvistettu. Lakia sovellettai- 29520: tyksen toimintaedellytyksien parantumista. siin valtion takuihin, jotka myönnetään 29521: Pienen ja keskisuuren yrityksen määritel- 1 päivänä tammikuuta 1997 tai sen jälkeen. 29522: mä ehdotetaan muutettavaksi liikevaihdon ja 29523: 29524: 29525: 29526: 29527: PERUSTELUT 29528: 29529: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset kaan Valtiontakuukeskus. Riskipääomatakui- 29530: den myöntämisvaltuus on enintään 500 mil- 29531: 1.1. Nykytila joonaa markkaa. 29532: Pääomasijoittamista harjoitti Suomessa 29533: Valtion riskipääomatakuista annettu laki vuoden 1995 lopussa 22 yhteisöä, joissa oli 29534: (594/1992) tuli voimaan 1 päivänä elokuuta hallinnoitavaa pääomaa noin 2,2 miljardia 29535: 1992. Lain mukaan yhteisöillä, rahastoilla, markkaa. Kyseisestä pääomasta suurin osa 29536: yksityishenkilöillä ja luottolaitoksilla on on niin sanotussa sijoitussopimusten muo- 29537: mahdollisuus hakea valtion takuuta enintään dossa eli sijoittaja tekee sijoituksen pääoma- 29538: 50 prosentin suuruiselle osalle oman pää- rahastoon vasta sopivan kohteen löydyttyä. 29539: oman ehtoisesta sijoituksestaan kohdeyrityk- Vuoden 1995 loppuun mennessä pää- 29540: seen. Riskipääomatakuun kohdeyritys voi omasijoittamista harjoittavat yhteisöt olivat 29541: olla pieni ja keskisuuri yritys (pk-yritys), sijoittaneet kohdeyrityksiin 637 miljoonaa 29542: jonka henkilökunta on enintään 250 henkilöä markkaa. Vuonna 1995 tehtiin ensisijoituk- 29543: ja jonka vuotuinen liikevaihto on enintään sia 54 uuteen kohdeyritykseen 182 mil- 29544: 120 miljoonaa markkaa tai taseen loppusum- joonalla markalla. Yllä mainitut luvut perus- 29545: ma enintään 60 miljoonaa markkaa. Pk-yri- tuvat Suomen pääomasijoitusyhdistyksen 29546: tyksenä ei kuitenkaan pidetä yhtiötä, jonka jäsenyhteisöjen antamiin tietoihin. 29547: osakepääomasta muun kuin pk-yrityksen Vuoden 1995 jälkipuoliskolta lähtien pan- 29548: omistusosuus ylittää 25 prosenttia. Riskipää- kit ovat alkaneet aktiivisesti tarjota yrityksil- 29549: omatakuita koskevat asiat käsittelee lain mu- le pääomasijoitusvälineitä lähinnä pääoma- 29550: 29551: 29552: 370019 29553: 2 HE 264/1996 vp 29554: 29555: lainoja ja voitto-osuuslainoja. Tämän toimin- Pääomasijoittajat ovat lähinnä keskittyneet 29556: nan laajuudesta samoin kuin yksityishenki- tavoittelemaan sijoituskohteiksi keskisuuria 29557: löiden pääomasijoituksien määristä ei ole yrityksiä, joiden tuotto ja kehitysnäkymät 29558: saatavilla luotettavia tietoja. Sekä pankit merkittävästi ylittävät alan keskiarvon ja 29559: että yksityishenkilöt ovat merkittäviä toimi- riskitaso on puolestaan alhainen. Tämä ra- 29560: joita pääomasijoitusmarkkinoilla muiden joittaa potentiaalisten kohdeyrityksien mää- 29561: pääomasijoittamista harjoittavien yhteisöjen rää. Merkittävänä hidasteena pääomasijoi- 29562: rinnalla. Huomioon ottaen pankkien kyvyn tusmarkkinoiden kehitykselle on ollut myös 29563: markkinoida tuotteita pk-yrityksille voidaan vähäinen tieto pääomasijoituksien pk-yri- 29564: niiden aseman pääomasijoittamisessa odottaa tyksille tarjoamasta hyödystä ja pk-yrittäjien 29565: vahvistuvan. epävarmuus ottaa riskirahoitusta, kun pää- 29566: Pääomasijoittamistoiminnan laajuus perin- omasijoittaja edellyttää mahdollisuutta vai- 29567: teiseen pankkilainoitukseen suhteutettuna on kuttaa yrityksen liiketoimintaa koskevaan 29568: vaatimatonta. Kyseisen rahoituksen merkitys päätöksentekoon. Lisäksi parhaat sijoitus- 29569: osana pienen ja keskisuuren yritystoiminnan kohteet on useimmiten käyty läpi ja niistä 29570: rahoituksessa on kuitenkin vähitellen va- kilpaillaan. Tämä merkitsee, että kaikille 29571: kiintumassa, vaikka moniin Euroopan unio- sijoittajille ei voi löytyä sijoituskohteeksi pk- 29572: nin (EU) jäsenmaihin verrattuna taso on vie- yrityksiä, joiden tuotto ja kehitysnäkymät 29573: lä alhainen. Tästä on muun muassa osoituk- merkittävästi ylittävät alan keskiarvon. Täl- 29574: sena se, että vuonna 1995 pääomasijoitta- löin erityisesti aloittavat, nopeasti kasvavat 29575: mista harjoittavat yhteisöt tekivät ensisijoi- ja korkean teknologian pk-yritykset voivat 29576: tuksia 54 uuteen kohdeyritykseen 182 mil- joutua kokemaan niukkuutta riskinottohaluk- 29577: joonalla markalla. Pankit ovat vasta vuoden kaista pääomasijoittajista. Tämän vuoksi 29578: 1995 jälkipuoliskolta lähtien alkaneet aktiivi- pääomasijoitusmarkkinoilla tarvitaan riskin- 29579: sesti tarjota pk-yrityksille pääomasijoitusvä- jakajia. 29580: lineitä. Valtiontakuukeskus oli elokuun 1996 lop- 29581: Pk-yritysbarometrissa 111996 (kauppa- ja puun mennessä myöntänyt 26 riskipääomata- 29582: teollisuusministeriön tutkimuksia ja raportte- kuuta 31 miljoonan markan arvosta. Yhtään 29583: ja 511996) viisi prosenttia pk-yrityksistä, korvausta riskipääomatakuiden perusteella ei 29584: jotka olivat viimeisen kuuden kuukauden ole suoritettu. Suhteutettuna pää- 29585: aikana käyttäneet rahoituspalveluja, ilmoitti omasijoitustoiminnan tämänhetkiseen vielä 29586: ottaneensa uutta rahoitusta ulkopuolisena vaatimattomaan tasoon takuukeskuksen riski- 29587: oman pääoman ehtoisena rahoituksena. Vas- pääomatakuilla on saavutettu markkinoiden 29588: taavana aikana uutta TEL-ehtoista tai muuta tilanne huomioiden tyydyttävä tulos. Takuu- 29589: vakuutusyhtiöiden myöntämää rahoitusta keskuksen käsityksen mukaan riskipääomata- 29590: ilmoitti saaneensa kolme prosenttia selvityk- kuita tullaan kysymään erityisesti yksityis- 29591: seen vastanneista yrityksistä. henkilöiden ja rahoituslaitosten taholta. Kas- 29592: Pk-yritysten riskirahoituksen saannin hel- vavina rahoitusvälineinä tulevat olemaan eri- 29593: pottaminen on katsottu useissa maissa tär- muotoiset välirahoitusvälineet, jotka eivät 29594: keäksi. Suomessakin asiaan on kiinnitetty siirrä päätäntävaltaa sijoittajalle. 29595: runsaasti huomiota ja viime vuosien aikana 29596: toteutettu useita toimenpiteitä pääoma- ja 29597: riskisijoittamisen edistämiseksi. Kauppa- ja 1.2. Ehdotetut muutokset 29598: teollisuusministeriön helmikuussa 1996 jul- 29599: kaisemassa pk-yrityspoliittisessa ohjelmassa Pk-yritysten pääoma- ja rahoitusrakenteen 29600: todettiin, että pk-yrityksien mahdollisuuksia kehittämistä sekä vakuudettoman rahoituksen 29601: pääomasijoitusten käyttämiseen tulisi paran- lisäämistä tulee edistää myös valtion toimen- 29602: taa uusien rahoitusinstrumenttien käyttöönot- pitein. Riskinjakoperiaatteella annetulla 29603: toa edistämällä. Tämä on perusteltua, koska valtion takuulla pyritään lisäämään yksityi- 29604: suomalaisten pk-yritysten omavaraisuus on sen pääoman määrää pääomasijoitustoimin- 29605: vielä varsin alhainen. Pääomasijoituksen nassa. Erityisenä kohteena ovat innovatiivi- 29606: muodossa saatavalla rahoituksella pk-yritys set pk-yritykset, joiden liiketoiminnan arvi- 29607: voi myös säästää vakuuksiaan muulle rahoi- oimiseen tuottopotentiaalista huolimatta 29608: tukselle tai saada vakuudetonta rahoitusta liittyy epävarmuustekijöitä, jotka tekevät ne 29609: tilanteessa, jossa vakuuskelpoinen omaisuus vaikeiksi sijoituskohteiksi yksityisille sijoit- 29610: jo on yrityksen luottojen vakuutena. tajille ja pankeille. Toimivalla riskinjaolla 29611: HE 264/1996 vp 3 29612: 29613: voidaan helpottaa tällaisten yritysten mah- nössään (TaVM 2511994). Mietintö koskee 29614: dollisuuksia saada vakuudetonta, pääomara- hallituksen esitystä riskipääomatakuista an- 29615: kennetta tukevaa rahoitusta. Tästä syystä netun lain muuttamisesta (HE 64/1994 vp). 29616: ehdotetaan voimassa olevaa lakia muutetta- Esityksessä ehdotetaan lakia muutettavaksi 29617: vaksi siten, että sen antamat toimintamah- siten, että riskipääomatakuita voidaan 29618: dollisuudet riittävässä määrin soveltuisivat myöntää pääomasijoitusten yhteydessä syn- 29619: pk-yrityksien tarpeisiin. tyvän tappionvaaran varalta. Pääomasijoituk- 29620: Voimassa olevan lain nimike ehdotetaan sia tehdään pääasiassa julkisesti noteeratto- 29621: muutettavaksi laiksi valtion pääomatakuista. miin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin. Sijoi- 29622: Tämä vastaa pääomasijoitusalalla yleisesti tukset tehdään useimmiten määräaikaisina 29623: käytettävää erityissanastoa. oman pääoman ehtoisina sijoituksina tai niin 29624: Lain voimassa olevan 1 §:n mukaan riski- sanottuina välisijoituksina, ilman vakuuksia. 29625: pääomatakuita voidaan myöntää oman pää- Tällaisia sijoituksia ovat esimerkiksi erilaji- 29626: oman ehtoisten sijoitusten yhteydessä synty- set osakepääomasijoitukset, pääomalaina, 29627: vän tappionvaaran varalta. Oman pääoman voitto-osuuslaina, vaihtovelkakirjalaina ja 29628: ehtoista sijoitusta ei ole lainsäädännössä optio-oikeudet. 29629: määritelty. Se on käsitteenä vakiintumaton. Koska esityksessä ehdotetaan, että riski- 29630: Osakeyhtiön osalta sillä voidaan tarkoittaa pääomatakuu voitaisiin myöntää kaikille 29631: osakepääoma- tai lainamuotoista sijoitusta, pääomasijoituksille, ehdotetaan myös lain 29632: jonka takaisinmaksu on sidottu osakeyhtiön 2 §:n 1 momenttia, 3 §:n 1 momenttia ja 29633: voitonjakokelpoisiin varoihin ja joka on 5 §:n 1 momenttia muutettavaksi vastaavasti. 29634: konkurssissa etuoikeudeltaan huonompi kuin Voimassa oleva 2 § ei mahdollista riski- 29635: yhtiön tavalliset lainat. Vastaavasti oman pääomatakuiden myöntämistä sellaisille pää- 29636: pääoman ehtoisella sijoituksena voidaan tar- omasijoituksille, jotka tehdään ulkomaisiin 29637: koittaa kaikkia niitä sijoitusmuotoja, joihin yrityksiin. Suomalaisella pk-yrityksellä voi 29638: ei liity vakuutta ja saajan velvollisuus mak- olla tuotteita, joiden markkinointi ja kilpailu- 29639: saa pääomaa tai korkoa on yhteydessä yri- kyvyn säilyttäminen edellyttävät yhteistyötä 29640: tyksen taloudelliseen tilanteeseen. Tällaisia ulkomaisten yritysten kanssa tai valmistus- 29641: sijoituksia ovat esimerkiksi osakepää- toiminnan osien siirtämistä lähemmäs var- 29642: omasijoitus, niin sanottu vakautettu laina, sinaisia ostajia. Yksi vaihtoehto tämän to- 29643: voitto-osuuslaina ja vaihtovelkakirjalaina. teuttamiseksi on perustaa ulkomaisten yh- 29644: Hallituksen esitys laiksi osakeyhtiölain ja teistyökumppanien kanssa yhteisyritys tai 29645: eräiden siihen liittyvien lakien muuttamisesta ostaa omistusosuus ulkomailla toimivasta 29646: (HE 89/1996 vp) sisältää esityksen kolmesta yrityksestä. Käytännössä suomalainen yritys 29647: uudesta rahoitusvälineestä, joita ovat pää- voi olla tilanteessa, jossa sen toimintaedelly- 29648: omalaina, etuosake ja optio-oikeus. Jos edus- tykset turvaava markkinaosuus ei ole saavu- 29649: kunta on hyväksynyt kyseisen hallituksen tettavissa muutoin kuin investoimalla ulko- 29650: esityksen ehdotetussa muodossa, pää- maiseen yritykseen. 29651: omasijoittamiseen on tulossa uusia välineitä. Osa tällaisista hankkeista rahoitetaan suo- 29652: Näistä varsinkin optio-oikeuden määrittämi- malaisten pk-yritysten pääomasijoituksilla 29653: nen vakiintumattomalla oman pääoman eh- kohdeyrityksiin, yhteistyössä ulkomaisten 29654: toisen sijoituksen käsitteellä ei käy luonte- sijoittajien kanssa. Pk-yritysten kansainvälis- 29655: vasti. tymistä ja kansainvälistä verkottomista tulee 29656: Sijoituskohteena olevan yrityksen tavoite edistää myös valtion toimenpitein, jos sa- 29657: on saada vakuudetonta rahoitusta ja vahvis- malla voidaan esimerkiksi luoda edellytyksiä 29658: taa taseensa rakennetta sille soveltuvalla ta- kotimaisen pk-yrityksen tuotteiden teknolo- 29659: valla. Yksi keino tämän saavuttamiseksi on gisen kilpailukyvyn kehittymiselle tai paran- 29660: osakepääomaan sijoittaminen. Se voi olla taa kyseisen yrityksen mahdollisuuksia kil- 29661: esimerkiksi yhtiön omistajien kannalta epä- pailla kansainvälisillä markkinoilla. Riski- 29662: toivottava vaihtoehto, koska yhtiön omistus- pääomatakuu tulisi voida myöntää ulkomai- 29663: suhteet samalla muuttuvat. seen yritykseen tehdylle pääomasijoitukselle, 29664: Ottaen edellä mainitun huomioon ei ole jos arvioidaan, että sijoituksena voidaan aut- 29665: perusteltua, että riskipääomatakuita myön- taa Suomessa toimivan yrityksen teknologis- 29666: nettäessä tutkittaisiin, onko sijoitus luonteel- ta kehitystä, toimintamenetelmien paranta- 29667: taan oman pääoman ehtoinen. Tätä on edus- mista tai kansainvälisen kilpailukyvyn kehit- 29668: kunnan talousvaliokunta edellyttänyt mietin- tämistä. Tavoitteena on myös Euroopan in- 29669: 4 HE 264/1996 vp 29670: 29671: vestointirahaston (EIF) kanssa yhteista- pääomasijoittajien kanssa. Markkinoilla on 29672: kausjärjestelmällä hyödyntää takuukeskuksen siten pääomia, joille etsitään sijoituskohteita. 29673: jäsenyyttä rahastossa. Kohdealueena tulisi Samanaikaisesti pk-yrittäjien tietoisuus pää- 29674: pääasiallisesti olemaan EU :n alue. omasijoitustoiminnasta ja sen tarjoamista 29675: Voimassa olevan 2 §:n 3 momentin mu- mahdollisuuksista pk-yrityksille on kasvanut. 29676: kaan pienellä ja keskisuurella yrityksellä Tästä syystä lain soveltamisaikaa ehdotetaan 29677: tarkoitetaan yritystä, jonka henkilökunta on jatkettavaksi vuoteen 2000 saakka. 29678: enintään 250 henkilöä ja jonka vuotuinen lii- 29679: kevaihto on enintään 120 miljoonaa markkaa 2. Esityksen vaikutukset 29680: tai taseen loppusumma enintään 60 miljoo- 29681: naa markkaa. Pienenä ja keskisuurena yri- Valtiontakuukeskuksen myöntämät riski- 29682: tyksenä ei kuitenkaan pidetä osakeyhtiötä, pääomatakuut ovat asialliselta sisällöltään 29683: jonka osakepääomasta yhden tai useamman tappiontakuita. Menestyneiden hankkeiden 29684: muun kuin pienen tai keskisuuren yrityksen osalta takuukeskus saisi myöntämistään ta- 29685: omistusosuus ylittää 25 prosenttia, avointa kuista tuottoa epäonnistuneista hankkeista 29686: yhtiötä, jonka yhtiömiehenä on muu kuin aiheutuvien tappioiden kattamiseksi. Valtion 29687: pieni tai keskisuuri yritys, eikä kommandiit- riskin osuus on enintään 50 prosenttia koko 29688: tiyhtiötä, jonka vastuunalaisena yhtiömiehe- menetetyn sijoituksen kokonaismäärästä. 29689: nä on muu kuin pieni tai keskisuuri yritys. Takuukeskus voi periä riskipääomatakuista 29690: Kyseinen pk-yritysmääritelmä poikkeaa Eu- vuosimaksun lisäksi takuusopimuksessa so- 29691: roopan komission 3 päivänä huhtikuuta 1996 vitun korvauksen sijoituksen arvonnoususta. 29692: hyväksymästä pienten ja keskisuurten yritys- Korvaus voi olla enintään 30 prosenttia ta- 29693: ten määritelmästä. Lain 2 §:n 3 momenttia kuun kohteena olevan osuuden tuotosta. 29694: ehdotetaan muutettavaksi siten, että pienten Valtiontakuukeskuksesta annetun lain 29695: ja keskisuurten yritysten määritelmä laissa (111/1989) 4 §:n 1 momentin mukaan ta- 29696: vastaa Euroopan komission hyväksymää pie- kuukeskuksen on pyrittävä toiminnassaan 29697: nen ja keskisuuren yrityksen määritelmää lii- siihen, että sen menot voidaan pitkällä aika- 29698: kevaihdon ja taseen loppusumman osalta. välillä kattaa toiminnan tuloilla. Tämän 29699: Pienen ja keskisuuren yrityksen vuotuinen vuoksi pääomasijoituksen kohteena oleva 29700: liikevaihto voi olla esityksen mukaan enin- yritys tutkitaan takuukeskuksen kulloisenkin 29701: tään 230 miljoonaa markkaa ja taseen lop- yritystutkimusprosessin mukaisesti. Samalla 29702: pusumma enintään 155 miljoonaa markkaa. pyritään ottamaan riskiä eri aloilla toimivis- 29703: Euroopan investointirahasto on tehnyt pää- ta ja erilaisessa kehitysvaiheessa olevista 29704: töksen pk-yritysten riskipääomaan sijoittami- yrityksistä ja näin takuukeskusta koskevan 29705: sesta. Mahdollista yhteistyötä pääomasijoit- lain asettamat toimialarajat huomioiden vält- 29706: tamisen takaamisessa helpottaisi se, että ris- tämään tappionvaaran keskittymistä liiaksi 29707: kipääomatakuu voidaan myöntää ulkomai- yhteen toimialaan. 29708: seen yritykseen tehdylle pääomasijoitukselle Valtion takuiden enimmäisvastuu on 500 29709: sillä edellytyksellä, että ulkomailla tapahtu- miljoonaa markkaa. Myönnetyistä riskipää- 29710: van toiminnan arvioidaan edistävän Suomes- omatakuista mahdollisesti aiheutuvien tap- 29711: sa toimivan yrityksen teknologista kehitys- pioiden kattamiseen tarvitaan varoja tappio- 29712: tä, toimintamenetelmien parantamista tai riskien toteutumisvaiheessa, joten 29713: kansainvälisen kilpailukyvyn kehittämistä. mahdollinen rahoitustarve on nähtävissä vas- 29714: Voimassa olevaa lakia voidaan 8 §:n 2 ta usean vuoden viiveellä. Tappioiden suu- 29715: momentin mukaan soveltaa vuosina ruus riippuu myöskin riskipääomatakuista 29716: 1992-1996 myönnettyihin valtiontakuihin. saatavista korvauksista. 29717: Pääomasijoitustoiminnan voidaan arvioida Esitys ei aiheuta tarvetta lisätä hallinnolli- 29718: kasvavan tulevina vuosina. Yhtenä tähän sia menoja V altiontakuukeskuksessa. 29719: vaikuttavana tekijänä on se, että pää- 29720: omasijoittamista harjoittavilla yhteisöillä 3. Asian valmistelu 29721: vuoden 1995 lopussa oli hallinnoitavaa pää- 29722: omaa noin 2,2 miljardia markkaa, josta oli Esitys perustuu Valtiontakuukeskuksen 29723: käytetty 28 prosenttia. Tämän ajankohdan esitykseen. Se on valmisteltu virkatyönä 29724: jälkeen on julkaistu suunnitelmia uusien ra- kauppa- ja teollisuusministeriössä yhteistyös- 29725: hastojen perustamiseksi. Samalla pankit ovat sä takuukeskuksen kanssa. Esityksestä on 29726: alkaneet lisääntyvästi kilpailla perinteisten pyydetty lausunnot Kera Oy:ltä, Suomen 29727: HE 264/1996 vp 5 29728: 29729: Pankkiyhdistykseltä, Suomen Pääomasijoi- valvonta on siirtynyt EU:n komissiolle. Esi- 29730: tusyhdistys ry:ltä, Suomen Yrittäjät ry:ltä, tyksessä ehdotetut lainsäädännön muutokset 29731: Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliitolta tulee ilmoittaa komissiolle tukiohjelman 29732: ja valtiovarainministeriöltä. Lausunnonanta- muutoksena. 29733: jat pitivät esitystä yleisesti perusteltuna ja 29734: tarpeellisena. Lausunnonantajien tekemät 29735: huomautukset on pyritty mahdollisuuksien 5. Voimaantulo 29736: mukaan ottamaan huomioon esityksessä. 29737: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 29738: dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy- 29739: 4. Kansainväliset sopimukset väksytty ja vahvistettu. Lakia ehdotetaan 29740: sovellettavaksi valtion takuihin, jotka myön- 29741: Valtion riskipääomatakuista annettu lain- netään 1 päivänä tammikuuta 1997 tai sen 29742: säädäntö on ilmoitettu aikanaan olemassa jälkeen. 29743: olevana tukiohjelmana Euroopan vapaakaup- 29744: paliiton (EFTA) valvontaviranomaiselle Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 29745: ESA:lle (Efta Surveillance Authority). Suo- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 29746: men liityttyä EU :n jäseneksi valtion tuki en tus: 29747: 6 HE 264/1996 vp 29748: 29749: 29750: 29751: 29752: Laki 29753: valtion riskipääomatakuista annetun lain muuttamisesta 29754: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 29755: muutetaan valtion riskipääomatakuista 26 päivänä kesäkuuta 1992 annetun lain (594/1992) 29756: nimike, 1 §, 2 §:n 1 ja 3 momentti, 3 §:n 1 momentti, 5 §:n 1 momentti ja 8 §:n 2 moment- 29757: ti, sellaisina kuin ne ovat laissa 758/1994, sekä 29758: lisätään 2 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 758/1994, uusi 5 momentti seuraa- 29759: vasti: 29760: 29761: 29762: 29763: 29764: Laki 29765: valtion pääomatakuista 29766: 1§ daan edistävän eräiden elinkeinoalojen val- 29767: Luottolaitosten sekä muiden yhteisöjen, ra- tiontakauksista annetun lain 1 §:n 1 ja 2 mo- 29768: hastojen ja yksityishenkilöiden pääomasijoi- mentissa tarkoitetun yrityksen teknologista 29769: tusten yhteydessä syntyvän tappionvaaran kehitystä, toimintamenetelmien parantamista 29770: varalta voidaan myöntää valtiontakuita siten tai kansainvälisen kilpailukyvyn kehittämis- 29771: kuin tässä laissa säädetään. tä. 29772: 2§ 3§ 29773: Valtiontakuu voidaan antaa sen varalta, Valtiontakuu myönnetään enintään 50 pro- 29774: että 1 §:ssä tarkoitetulle sijoittajalle syntyy sentin suuruiselle osalle pääomasijoituksen 29775: tappiota sellaisesta pääomasijoituksesta, jon- yhteydessä syntyvästä tappionvaarasta. 29776: ka se on tehnyt eräiden elinkeinoalojen val- 29777: tiontakauksista annetun lain 1 § :n 29778: (375/1963) 1 ja 2 momentissa tarkoitettuun 5§ 29779: yritykseen. Valtiontakuun perusteella korvataan 29780: 1 §:ssä tarkoitetulle sijoittajalle takuun kat- 29781: Pienellä ja keskisuurella yrityksellä tarkoi- tama osa siitä tappiosta, joka takuun koh- 29782: tetaan tässä laissa yritystä, jonka: teena olevasta pääomasijoituksesta on sijoit- 29783: 1) henkilökunta on enintään 250 henkilöä; tajalle syntynyt. 29784: ja 29785: 2) vuotuinen liikevaihto on enintään 230 29786: miljoonaa markkaa tai taseen loppusumma 8§ 29787: enintään 155 miljoonaa markkaa. 29788: Tätä lakia sovelletaan valtiontakuihin, jot- 29789: Edellä 1 momentissa tarkoitetun yrityksen ka myönnetään tämän lain nojalla vuosina 29790: kotipaikka voi olla ulkomailla, jos ulko- 1992-2000. 29791: mailla tapahtuvan pääomasijoituksen arvioi- 29792: HE 264/1996 vp 7 29793: 29794: Tämä laki tulee voimaan päivänä Lakia sovelletaan valtion takuihin, jotka 29795: kuuta 199. myönnetään 1 päivänä tammikuuta 1997 tai 29796: sen jälkeen. 29797: 29798: 29799: Helsingissä 31 päivänä tammikuuta 1997 29800: 29801: Tasavallan Presidentti 29802: 29803: 29804: 29805: 29806: MAR'ITI AHTISAARI 29807: 29808: 29809: 29810: 29811: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki 29812: 8 HE 264/1996 vp 29813: 29814: 29815: Liite 29816: 29817: 29818: 29819: Laki 29820: valtion riskipääomatakuista annetun lain muuttamisesta 29821: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 29822: muutetaan valtion riskipääomatakuista 26 päivänä kesäkuuta 1992 annetun lain (594/1992) 29823: nimike, 1 §, 2 §:n 1 ja 3 momentti, 3 §:n 1 momentti, 5 §:n 1 momentti ja 8 §:n 2 momentti 29824: sellaisina kuin ne ovat laissa 758/1994, ja 29825: lisätään 2 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 758/1994, uusi 5 momentti seuraa- 29826: vasti: 29827: 29828: 29829: Voimassa oleva laki Ehdotus 29830: Laki valtion riskipääomatakuista Laki valtion pääomatakuista 29831: 1§ 1§ 29832: Luottolaitosten sekä muiden yhteisöjen, Luottolaitosten sekä muiden yhteisöjen, ra- 29833: rahastojen ja yksityishenkilöiden oman pää- hastojen ja yksityishenkilöiden pääomasijoi- 29834: oman ehtoisten sijoitusten yhteydessä syn- tusten yhteydessä syntyvän tappionvaaran 29835: tyvän tappionvaaran varalta voidaan myön- varalta voidaan myöntää valtiontakuita siten 29836: tää valtiontakuita siten kuin tässä laissa sää- kuin tässä laissa säädetään. 29837: detään. 29838: 2 § 2§ 29839: Valtiontakuu voidaan antaa sen varalta, Valtiontakuu voidaan antaa sen varalta, 29840: että 1 §:ssä tarkoitetulle sijoittajalle syntyy että 1 §:ssä tarkoitetulle sijoittajalle syntyy 29841: tappiota sellaisesta oman pääoman ehtoisesta tappiota sellaisesta pääomasijoituksesta, jon- 29842: sijoituksesta, jonka se on tehnyt eräiden ka se on tehnyt eräiden elinkeinoalojen val- 29843: elinkeinoalojen valtiontakauksista annetun tiontakauksista annetun lain (37511963) 29844: lain 1 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitettuun 1 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitettuun yrityk- 29845: yritykseen. seen. 29846: 29847: Pienellä ja keskisuurella yrityksellä tarkoi- Pienellä ja keskisuurella yrityksellä tarkoi- 29848: tetaan tässä laissa yritystä, jonka tetaan tässä laissa yritystä, jonka: 29849: 1) henkilökunta on enintään 250 henkilöä; 1) henkilökunta on enintään 250 henkilöä; 29850: ja ja 29851: 2) vuotuinen liikevaihto on enintään 120 2) vuotuinen liikevaihto on enintään 230 29852: miljoonaa markkaa tai taseen loppusumma miljoonaa markkaa tai taseen loppusumma 29853: enintään 60 miljoonaa markkaa. enintään 155 miljoonaa markkaa. 29854: Edellä 1 momentissa tarkoitetun yrityksen 29855: kotipaikka voi olla ulkomailla, jos ulkomail- 29856: la tapahtuvan pääomasijoituksen a1Vioidaan 29857: edistävän eräiden elinkeinoalojen valtionta- 29858: kauksista annetun lain 1 §:n 1 ja 2 momen- 29859: tissa tarkoitetun yrityksen teknologista kehi- 29860: tystä, toimintamenetelmien parantamista tai 29861: kansainvälisen kilpailukyvyn kehittämistä 29862: HE 264/1996 vp 9 29863: 29864: Voimassa oleva laki Ehdotus 29865: 29866: 29867: 3 § 3 § 29868: Valtiontakuu myönnetään enintään 50 pro- Valtiontakuu myönnetään enintään 50 pro- 29869: sentin suuruiselle osalle oman pääoman eh- sentin suuruiselle osalle pääomasijoituksen 29870: toisen sijoituksen yhteydessä syntyvästä tap- yhteydessä syntyvästä tappionvaarasta. 29871: pionvaarasta. 29872: 29873: 5§ 5§ 29874: Valtiontakuun perusteella korvataan Valtiontakuun perusteella korvataan 29875: 1 §:ssä tarkoitetulle sijoittajalle takuun kat- 1 §:ssä tarkoitetulle sijoittajalle takuun kat- 29876: tama osa siitä tappiosta, joka takuun koh- tama osa siitä tappiosta, joka takuun koh- 29877: teena olevasta oman pääoman ehtoisesta si- teena olevasta pääomasijoituksesta on sijoit- 29878: joituksesta on sijoittajalle syntynyt. tajalle syntynyt. 29879: 29880: 29881: 8 § 29882: 29883: Tätä lakia sovelletaan vuosina 1992-1996 Tätä lakia sovelletaan valtiontakuihin, jot- 29884: myönnettyihin valtiontakuihin. ka myönnetään tämän lain nojalla vuosina 29885: 1992-2000. 29886: Tämä laki tulee voimaan päivänä 29887: kuuta 199. 29888: Lakia sovelletaan valtion takuihin, jotka 29889: myönnetään 1 päivänä tammikuuta 1997 tai 29890: sen jälkeen. 29891: 29892: 29893: 29894: 29895: 370019 29896: HE 265/1996 vp 29897: 29898: 29899: 29900: 29901: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi öljysuojarahastosta 29902: annetun lain muuttamisesta 29903: 29904: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 29905: 29906: Esityksessä ehdotetaan, että öljysuojarahas- ta 1997. Sen mukaan osa öljyjätemaksuvaro- 29907: tosta annettua lakia muutettaisiin siten, että ista voidaan valtion talousarviossa siirtää öl- 29908: rahastosta voitaisiin korvata öljyn saastutta- jysuojarahastoon. Siirrettävistä varoista pää- 29909: mien maa-alueiden puhdistamiskustannuksia. tetään vuosittain. Jotta siirto ei vaikuttaisi 29910: Korvauksen myöntämisen edellytyksenä oli- öljysuojamaksun perimiseen, ehdotetaan, että 29911: si, että saastumisen aiheuttajaa ei ole saatu öljysuojarahaston pääoman ylärajaa nostet- 29912: selvitetyksi taikka tämä ei ole maksukykyi- taisiin nykyisestä 20 miljoonasta markasta 29913: nen eikä saastuneen alueen haltijaa voida 40 miljoonaan markkaan ja alar<Yaa 10 mil- 29914: kohtuudella velvoittaa vastaamaan alueen joonasta markasta 20 miljoonaan markkaan. 29915: puhdistamisesta. Korvauksen myöntäminen Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 29916: olisi harkinnanvaraista. mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on 29917: Laki öljyjätemaksusta annetun lain muut- hyväksytty ja vahvistettu. 29918: tamisesta tuli voimaan 1 päivänä tammikuu- 29919: 29920: 29921: 29922: PERUSTELUT 29923: 1. Nykytila ehkäisemisestä annetussa laissa (300/1979) 29924: tarkoitettujen öljyvahinkojen ja n~iden tor- 29925: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö juntakustannusten korvaamiseksi. Oljysuoja- 29926: rahastolain 5 §:ssä on yksityiskohtaiset sään- 29927: Öljysuojarahastosta annettu laki nökset siitä, mitä kustannuksia rahastosta 29928: (379/1974), jäljempänä öljysuojarahastolaki, korvataan. Korvaoksista päättää rahaston 29929: tuli voimaan vuoden 1975 alusta. Lakia on johtokunta, jossa on valtion viranomaisten, 29930: sittemmin muutettu useita kertoja siten, että kuntien, luonnon- ja ympäristönsuojelujär- 29931: viimeisimmät muutokset ovat vuodelta 1995. je~~öjen sekä öljyalan edustus. 29932: Laki sisältää säännökset öljysuojamaksusta, Oljysuojarahastosta maksettiin korvauksia 29933: sen keräämisestä öljysuojarahastoon ja kor- vuonna 1995 yhteensä 31,7 miljoonaa mark- 29934: vausten maksamisesta rahaston varoista. kaa, josta 30,5 miljoonaa markkaa kohdistui 29935: Öljysuojarahastoon peritään maahan- öljyvahinkojen torjuntakaluston hankinnasta 29936: tuodusta ja Suomen kautta kuljetetusta öljys- ja torjuntavalmiuden ylläpidosta aiheutuvien 29937: tä öljysuojamaksua.. 2,20 markkaa jokaiselta kustannusten korvaamiseen. Varsinaisia öljy- 29938: täydeltä tonnilta. Oljysuojamaksun perimi- vahingon torjuntakustannuksia korvattiin 29939: nen lopetetaan, kun rahaston pääoma on yhteensä 1,2 miljoonalla markalla. 29940: noussut 20 miljoonaan markkaan. Periminen Maaperän saastumista ja saastuneen alueen 29941: aloitetaan uudelleen, kun rahaston pääoma puhdistamista koskevat säännökset ovat jäte- 29942: on.. pienen~ynyt alle 10 miljoonan markan .. laissa (1072/1993). Vastuu alueen puhdista- 29943: OljysuoJarahastosta maksetaan korvauksia misesta on lain 23 §:n mukaan ensi sijassa 29944: maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinkojen tor- saastumisen aiheuttajana ja toissijaisesti lais- 29945: jumisesta annetussa laissa (37811974) ja sa säädetyin edellytyksin saastuneen alueen 29946: aluksista aiheutuvan vesien pilaantomisen haltijalla. Jos tätä ei kohtuudella voida vei- 29947: 29948: 29949: 370017 29950: 2 HE 265/1996 vp 29951: 29952: voittaa puhdistamaan aluetta, siirtyy puhdis- jen polttonesteiden jakeluasemakiinteistöjen 29953: tusvastuu kunnalle. Jätelain 35 §:ssä sääde- kunnostustarvetta. Alustavien arvioiden mu- 29954: tyin edellytyksin alueellinen ympäristökes- kaan noin 700 käytöstä poistetusta tai pais- 29955: kus voi talousarvion rajoissa valtion jäte- tettavasta jakeluasemasta olisi kunnostuksen 29956: huoltotyönä tehdä tai teettää puhdistustyön tarpeessa noin 390 asemaa. Kunnostusohjel- 29957: tai osallistua muutoin puhdistamisesta aiheu- man toimeenpanemisesta on tehty 19 29958: tuviin kustannuksiin. päivänä marraskuuta 1996 sopimus öljyalan, 29959: On huomattava, että valtaosa tiedossa ole- ympäristöministeriön ja Suomen Kuntaliiton 29960: vista maaperän saastumisista on tapahtunut kesken. Siinä on sovittu muun muassa niistä 29961: ennen jätelain voimaantuloa 1 päivänä tam- periaatteista, joilla kunnostustyöstä aiheutu- 29962: mikuuta 1994. Näihin tapauksiin sovelletaan vat kustannukset jaetaan öljyalan ja öl- 29963: jätelain 77§:n mukaan aikaisemmin voimass- jysuojarahaston kesken. Sopimus on tarkoi- 29964: sa olleita säädöksiä. Koska vanhassa jäte- tettu kymmenvuotiseksi. 29965: huoltolaissa (673/1978) ei ollut maaperän 29966: saastumista koskevia säännöksiä, kysymys 2. Ehdotetut muutokset 29967: saastuneen alueen puhdistamisvastuusta ja 29968: erityisesti kunnan vastuusta on jossain mää- Öljysuojarahastolain 3 §:ää ehdotetaan 29969: rin epäselvä. Nimenomaisten säännösten muutettavaksi siten, että öljysuojamaksun 29970: puuttuessa on saastuneen kiinteistön haltijal- periminen lopetettaisiin, kun öljysuojarahas- 29971: la lähtökohtaisesti velvollisuus huolehtia ton pääoma on noussut 40 miljoonaan mark- 29972: al~.een puhdistamisesta. kaan. Nykyisin tämä raja on 20 miljoonaa 29973: Oljyn saastuttamien maa-alueiden puhdis- markkaa. Myös maksun perimisen uudelleen 29974: tuskustannukset on korvattu öljysuojarahas- aloittamiseen säädettyä pääoman alarajaa 29975: tosta öljyvahingon torjuntakustannuksina ehdotetaan nostettavaksi nykyisestä 10 mil- 29976: silloin, kun puhdistaminen on liittynyt välit- joonasta markasta 20 miljoonaan markkaan. 29977: tömästi äkilliseen vahinkotapahtumaan ja Pykälän muutostarve johtuu öljyjätemaksusta 29978: ollut tarpeen ympäristön ennallistamiseksi. annetun lain (894/1986) 7 §:n 1 päivänä 29979: Sen sijaan vanhojen, usein alkuperältään tammikuuta 1997 voimaan tulleesta muutok- 29980: epäselvien ja pitkän ajan kuluessa saas- sesta, jonka mukaan osa öljyjätemaksukerty- 29981: tuneiden alueiden puhdistuskustannusten mästä vo!~aan vuosittain siirtää öljysuojara- 29982: korvaaminen nykyisen lain nojalla on tulkin- hastoon. Oljysuojarahaston pääoman ylärajan 29983: nanvaraista. Käytännössä tällaisten korvaus- nostaminen olisi tarpeen, jotta öljyjätemak- 29984: ten maksaminen on ollut poikkeuksellista. suvarojen siirto rahastoon ei aiheuttaisi tar- 29985: peetonta öljysuojamaksun perimisen keskey- 29986: 1.2. Saastuneiden maa-alueiden tymistä. Pääoman alarajaa puolestaan olisi 29987: puhdistaminen nostettava rahaston toiminnan pitkäjänteisen 29988: suunnittelun ja maksuvalmiuden turvaami- 29989: Maaperän saastuminen on kasvava ympä- seksi. 29990: ristöongelma. Viime vuosina on paljastunut Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 5 a §, 29991: useita saastumistapauksia, joiden aiheuttaja jossa säädettäisiin korvausten maksamisesta 29992: on ollut maaperään joutunut öljy. Y mpäris- öljyn saastuttaman maa-alueen puhdistami- 29993: töministeriön asettaman saastuneiden maa- sesta aiheutuvista kustannuksista. Ottamalla 29994: alueiden selvitys- ja kunnostusprojektin lop- tästä nimenomainen säännös lakiin korostet- 29995: puraportin (ympäristöministeriön ympäris- taisiin maaperän suojelun tärkeyttä ja öl- 29996: tönsuojeluosaston muistio 5/1994) mukaan jysuojarahaston asemaa toisijaisena korvaus- 29997: öljypäästöistä ja öljyperäisistä jätteistä aihe- järjestelmänä. Tarkoituksena ei ole muuttaa 29998: utuvaa maaperän pilaantumista on ilmennyt jätelaissa säädettyjä maaperän puhdistamis- 29999: erityisesti korjaamo- ja romuttamoalueilla, vastuun periaatteita. Ehdotettu säännös pois- 30000: huolto- ja jakeluasemilla, öljyvarastoalueilla taisi nykyisen lain soveltamiseen liittyvän 30001: sekä asfaltti- ja öljysora-asemilla. Puhdistus- tulkinnanvaraisuuden siitä, voidaanko ja mil- 30002: ta vaativia öljyperäisiä saastumistapauksia lä edellytyksillä öljyn saastuttamien alueiden 30003: on kirjattu kaikkiaan lähes tuhat. Näiden puhdistamiskustannuksia korvata öljysuojara- 30004: alueiden kunnostamisesta yhteiskunnalle koi- hastosta. 30005: tuvien kustannusten määräksi on arvioitu Korvauksia voitaisiin myöntää, paitsi itse 30006: no~n 200 miljoonaa markkaa. puhdistamistyön kustannuksiin, myös saas- 30007: Oljyalan Keskusliitto on selvittänyt vanha- tuneen alueen puhdistamistarpeen selvittämi- 30008: HE 265/1996 vp 3 30009: 30010: seksi tarpellisiin tutkimus- ja suunnittelukus- vastuussa saastuneiden alueiden puhdistuk- 30011: tannuksiin, vaikkei selvittely johtaisikaan sesta, jollei puhdistusta suoriteta valtion jäte- 30012: puhdistamisen aloittamiseen. Korvauksen huoltotyönä. Esitys vähentäisi kunnille saas- 30013: myöntäminen öljyn saastuttaman alueen puh- tuneiden alueiden pudistamisesta koituvia 30014: distamiskustannuksiin olisi harkinnanvaraista menoja siltä osin kuin ne saisivat korvauksia 30015: ja edellyttäisi, että saastumisen aiheuttajaa ei öljysuojarahastosta. Tästä aiheutuvaa kunnal- 30016: saataisi selville tai tämä olisi maksukyvytön listaloudellista kokonaissäästöä on kuitenkin 30017: eikä alueen haltijaa voitaisi kohtuudella vel- vaikea arvoida, koska ei ole tiedossa, missä 30018: voittaa huolehtimaan puhdistamisesta. Jos määrin kunnat voisivat puhdistushankkeita 30019: saastuminen on tapahtunut jätelain voimaan- toteuttaa ilman esitettyä korvausjärjestelyä. 30020: tulon eli vuoden 1993 jälkeen, on vastuu Esityksen vaikutuksia öljysuojarahastosta 30021: puhdistamisesta tällöin jätelain mukaan kun- maksettavien korvausten määrään on vaikea 30022: nalla, joka ehdotetun säännöksen nojalla voi- arvioida, mutta jos vanhojen jakeluasema- 30023: si saada suorittamansa puhdistustyön kustan- kiinteistöjen kunnostusohjelma toteutuu 30024: nuksista korvausta öljysuojarahastosta. Kor- suunnitellulla tavalla, se lisäisi rahastosta 30025: vausta voitaisiin myöntää myös alueelliselle vuosittain maksettavia korvauksia 5-l 0 mil- 30026: ympäristökeskukselle silloin, kun se tekee joonalla markalla kymmenen vuoden ajan. 30027: tai teettää puhdistustyön valtion jätehuolto- 30028: työnä tai muuten osallistuu puhdistamisesta 3.2. Ympäristövaikutukset 30029: aiheutuviin kustannuksiin. Vanhojen jakelu- 30030: asemakiinteistöjen kunnostusohjelmaan hy- Esityksellä pyritään edistämään ympans- 30031: väksyttyjen kiinteistöjen kunnostuskustan- tönsuojelua turvaamalla öljyn saastuttamien 30032: nuksista maksettaisiin korval!J<.sia ohjelman alueiden kunnostuksen rahoitus sellaisissa 30033: toimeenpanosta huolehtivalle Oljyalan Palve- tapauksissa, joissa kunnostus epäselvien vas- 30034: lukeskus Oy:lle edellä mainitussa kunnostus- tuusuhteiden tai kohtuuttomuuden vuoksi 30035: sopimuksessa sovittua menettelyä noudatta- muutoin saattaisi jäädä tekemättä. 30036: en. 30037: Korvauksen myöntämisen edellytyksenä 4. Esityksen valmistelu 30038: olisi ehdotetun säännöksen mukaan lisäksi, 30039: että puhdistamisesta ja sen merkityksestä Esitys on valmisteltu virkatyönä ympäris- 30040: ympäristönsuojelun kannalta sekä puhdis- töministeriössä. Esitysehdotuksesta on han- 30041: tamisen kustannuksista esitetään öljysuojara- kittu lausunto öljysuojarahaston johtokunnal- 30042: haston johtokunnalle riittävän yksityiskohtai- ta, jossa ovat edustettuina kaikki asian kan- 30043: nen suunnitelma. Puhdistamiseen olisi myös nalta keskeiset viranomaiset ja muut tahot. 30044: saatava jätelain mukainen jätelupa tai muu 30045: jätelain mukainen viranomaispäätös. Puhdis- 5. Tarkemmat säännökset ja 30046: tamissuunnitelmasta ja muusta menettelystä määräykset 30047: korvauksen hakemisessa sekä korvauksen ta- 30048: kaisinperinnästä säädettäisiin tarkemmin ase- Öljysuojarahastolain 12 §:n mukaan ase- 30049: tuksella. tuksella voidaan antaa tarkempia säännöksiä 30050: lain täytäntöönpanosta. Ehdotetun lain täy- 30051: 3. Esityksen vaikutukset täntöönpanaan liittyen öljysuojarahastosta 30052: annettua asetusta (828/1985) on tarkoitus 30053: 3.1. Taloudelliset vaikutukset muuttaa niin, että muutos tulisi voimaan sa- 30054: manaikaisesti lain kanssa. Asetuksella sää- 30055: Öljysuojarahastolakiin ehdotetut muutokset dettäisiin tarkemmin menettelystä haettaessa 30056: vähentävät tarvetta käyttää valtion talousar- korvausta öljyn saastuttaman maa-alueen 30057: viossa ympäristötöihin osoitettuja määrära- puhdistamiskustannuksiin, kuten korvausha- 30058: hoja öljyn saastuttamien alueiden kunnosta- kemuksessa esitettävistä tiedoista, lausun- 30059: miseen. Toisaalta öljyjätemaksusta annetun noista ja korvausta koskevasta ennakkopää- 30060: lain muutos mahdollistaa sen, että öljyjäte- töksestä sekä siitä, kenelle ehdotetussa öl- 30061: maksun perimisestä kertyviä varoja voidaan jysuojarahastolain 5 a §:ssä tarkoitettuja kor- 30062: siirtää öljysuojarahastoon. Tällä esityksellä vauksia myönnettäisiin. Asetukseen otettai- 30063: ei siten kokonaisuus huomioon ottaen ole siin myös säännös korvauspäätökseen liitet- 30064: vaikutuksia valtion budjettitalouteen. tävistä ehdoista ja menettelystä näiden ehto- 30065: Jätelain mukaan kunnat ovat viime kädessä jen rikkomisen varalta. 30066: 4 HE 265/1996 vp 30067: 30068: 6. Voimaantulo 7. Säätämisjärjestys 30069: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- Sen jälkeen kun hallitusmuodosta poistet- 30070: dollisimman pian sen jälkeen, kun se on tiin valtion talousarvion ulkopuolisia rahas- 30071: hyväksytty ja vahvistettu. Lakia sovellettai- toja koskeva maininta, on uusien rahastojen 30072: siin myös ennen sen voimaantuloa tapahtu- perustamista ja olemassa olevien rahastojen 30073: neisiin maaperän saastumistapauksiin, joista toiminnan olennaista muuttamista koskevat 30074: vanhimmat ovat saattaneet saada alkunsa jo lait ollut säädettävä valtiopäiväjärjestyksen 30075: ennen öljysuojarahastolain 1 päivänä tammi- 67 §:n mukaisessa järjestyksessä. 30076: kuuta 1975 tapahtunutta voimaantuloa. Näi- On tulkinnanvaraista, olisiko öljysuojara- 30077: denkin alueiden puhdistuskustannukset voi- hastosta jo nykyisen lain nojalla mahdollista 30078: taisiin korvata öljysuojarahastosta, koska korvata öljyn saastuttamien alueiden puhdis- 30079: öljysuojarahastolain soveltamista ei ole ra- tushankkeiden kustannuksia. Esityksen tar- 30080: joitettu koskemaan vain sen voimaantulon koituksena on selventää lakia siten, että tä- 30081: jälkeen sattuneita öljyvahinkoja. mä olisi laissa säädetyin edellytyksin aina 30082: Ennen lain voimaantuloa loppuunsaatettu- mahdollista. Kysymys olisi siten öljysuoja- 30083: jen tai lain voimaan tullessa käynnissä olevi- rahaston toimialan laajennuksesta, jota on 30084: en puhdistustöiden kustannusten korvaami- kuitenkin pidettävä vähäisenä. 30085: seen ei sovellettaisi lain 5 a §:ää. Tämä ra- Tästä syystä hallitus katsoo, että lakiesitys 30086: jaus ei kuitenkaan koskisi saastumisen ja voitaisiin käsitellä tavallisena lakina. Halli- 30087: puhdistamisen selvittämiseksi tarpeellisia tus pitää kuitenkin suotavana, että asiasta 30088: tutkimus- tai suunnittelukustannuksia, vaikka hankitaan perustuslakivaliokunnan lausunto. 30089: ne olisivat syntyneet ennen lain voimaantu- 30090: loa, jos varsinaiseen puhdistustyöhön ryhdy- Edellä olevan perusteella annetaan Edus- 30091: tään vasta voimaantulon jälkeen. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 30092: tus: 30093: 30094: 30095: 30096: 30097: Laki 30098: öljysuojarahastosta annetun lain muuttamisesta 30099: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 30100: muutetaan öljysuojarahastosta 24 päivänä toukokuuta 1974 annetun lain (379/1974) 3 §, 30101: sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa (1287/1989), sekä 30102: lisätään lakiin uusi 5 a § seuraavasti: 30103: 30104: .. 3 § 5a§ 30105: Oljysuojamaksun periminen lopetetaan sitä Öljysuojarahastosta voidaan myöntää kor- 30106: seuraavan kalenterikuukauden lopussa, jona vauksia niihin kustannuksiin, jotka aiheutu- 30107: öljysuojarahaston pääoma on noussut nel- vat tai ovat aiheutuneet öljyn saastuttaman 30108: jäänkymmeneen miljoonaan markkaan. Peri- maa-alueen puhdistamisesta, puhdistamistar- 30109: minen aloitetaan uudelleen sitä seuraavan peen selvittämisestä ja puhdistustöiden suun- 30110: kalenterikuukauden päätyttyä, jona rahaston nittelusta. 30111: pääoma on pienentynyt alle kahdenkymme- Korvaus voidaan myöntää, jos saastumisen 30112: nen miljoonan markan. aiheuttajaa ei saada selville tai tavoiteta 30113: HE 265/1996 vp 5 30114: 30115: taikka tämä ei kykene vastaamaan puhdis- saastuneen alueen puhdistamiseen hankitaan 30116: tamisen kustannuksista eikä saastuneen alu- jätelaissa (107211993) tarkoitettu jätelupa tai 30117: een haltijaa voida kohtuudella velvoittaa puhdistamisesta muutoin päätetään jätelain 30118: puhdistamaan aluetta. mukaisesti. 30119: Korvauksen myöntämisen edellytyksenä 30120: on, että puhdistettavasta alueesta, puhdista- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 30121: mistarpeesta ja puhdistamisen merkityksestä 199. 30122: ympäristönsuojelun kannalta sekä puhdista- Lain 5 a §:ää ei sovelleta ennen lain voi- 30123: misen kustannuksista esitetään öljysuojara- maantuloa loppuunsaatettujen tai lain voi- 30124: haston johtokunnalle riittävän yksityiskohtai- maan tullessa käynnissä oleviin saastuneiden 30125: nen suunnitelma. Lisäksi edellytetään, että maa-alueiden puhdistamistöihin. 30126: 30127: 30128: Helsingissä 31 päivänä tammikuuta 1997 30129: 30130: Tasavallan Presidentti 30131: 30132: 30133: 30134: 30135: MARTTI AHTISAARI 30136: 30137: 30138: 30139: 30140: Ympäristöministeri Pekka Haavisto 30141: 6 HE 265/1996 vp 30142: 30143: Liite 30144: 30145: 30146: Laki 30147: öljysuojarahastosta annetun lain muuttamisesta 30148: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 30149: muutetaan öljysuojarahastosta 24 päivänä toukokuuta 1974 annetun lain (37911974) 3 §, 30150: sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa (128711989), sekä 30151: lisätään lakiin uusi 5 a § seuraavasti: 30152: Voimassa oleva laki Ehdotus 30153: 30154: .. 3 § .. 3§ 30155: Oljysuojamaksun periminen lopetetaan sitä Oljysuojamaksun periminen lopetetaan sitä 30156: seuraavan kalenterikuukauden lopussa, jona seuraavan kalenterikuukauden lopussa, jona 30157: öljysuojarahaston pääoma on noussut kah- öljysuojarahaston pääoma on noussut nel- 30158: teenkymmeneen miljoonaan markkaan. Peri- jäänkymmeneen miljoonaan markkaan. Peri- 30159: minen aloitetaan uudelleen sitä seuraavan minen aloitetaan uudelleen sitä seuraavan 30160: kalenterikuukauden päätyttyä, jona rahaston kalenterikuukauden päätyttyä, jona rahaston 30161: pääoma on pienentynyt alle kymmenen mil- pääoma on pienentynyt alle kahdenkymme- 30162: joonan markan. nen miljoonan markan. 30163: 5a§ 30164: Öljysuojarahastosta voidaan myöntää kor- 30165: vauksia niihin kustannuksiin, jotka aiheutu- 30166: vat tai ovat aiheutuneet öljyn saastuttaman 30167: maa-alueen puhdistamisesta, puhdistamistar- 30168: peen selvittämisestä ja puhdistustöiden suun- 30169: nittelusta. 30170: Kmvausta voidaan myöntää, jos saastumi- 30171: sen aiheuttajaa ei saada selville tai tavoiteta 30172: taikka tämä ei kykene vastaamaan puhdista- 30173: misen kustannuksista eikä saastuneen alueen 30174: haltijaa voida kohtuudella velvoittaa puhdis- 30175: tamaan aluetta. 30176: Korvauksen myöntämisen edellytyksenä 30177: on, että puhdistettavasta alueesta, puhdista- 30178: mistarpeesta ja puhdistamisen merkityksestä 30179: ympäristönsuojelun kannalta sekä puhdista- 30180: misen kustannuksista esitetään öljysuojara- 30181: haston johtokunnalle riittävän yksity iskohtai- 30182: nen suunnitelma. Lisäksi edellytetään, että 30183: saastuneen alueen puhdistamiseen hankitaan 30184: jätelaissa (107211993) tarkoitettu jätelupa tai 30185: puhdistamisesta muutoin päätetään jätelain 30186: mukaisesti. 30187: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 30188: 199. 30189: Lain 5 a §:äii ei sovelleta ennen lain voi- 30190: maantuloa loppuunsaatettujen tai lain voi- 30191: maan tullessa käynnissä oleviin saastuneiden 30192: maa-alueiden puhdistustöihin. 30193: A 1/1996 vp 30194: 30195: 30196: 30197: 30198: Asetus 30199: eräistä väliaikaisista poikkeuksista Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston 30200: Jugoslavian liittotasavaltaa (Serbia ja Montenegro) ja eräitä Kroatian tasavallan ja Bosnian 30201: ja Herzegovinan tasavallan alueita koskeviin päätöksiin perustuvien velvoitusten 30202: täyttämisestä annetun asetuksen soveltamiseen 30203: Annettu Helsingissä 15 päivänä maaliskuuta 1996 30204: 30205: 30206: Ulkoasiainministerin esittelystä säädetään eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien 30207: jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttämisestä 29 päivänä joulukuuta 1967 annetun lain 30208: (659/67) 1 ja 5 §:n nojalla: 30209: 30210: 1§ 2 § 30211: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuus- Tämä asetus tulee voimaan 20 päivänä 30212: neuvoston 22 päivänä marraskuuta 1995 hy- maaliskuuta 1996. 30213: väksymästä päätöslauselmasta 1022 (1995) TäUä asetuksella kumotaan 26 päivänä lo- 30214: Suomelle aiheutuvien velvoitusten täyttämi- kakuuta 1994 annettu asetus eräistä väliai- 30215: seksi keskeytetään Yhdistyneiden Kansakun- kaisista poikkeuksista Yhdistyneiden Kansa- 30216: tien turvallisuusneuvoston Jugoslavian liitto- kuntien turvallisuusneuvoston Jugoslavian 30217: tasavaltaa (Serbia ja Montenegro) ja eräitä liittotasavaltaa koskevaan päätökseen perus- 30218: Kroatian tasavallan ja Bosnian ja Herzegovi- tuvien velvoitusten täyttämisestä annetun 30219: nan tasavallan alueita koskeviin päätöksiin asetuksen soveltamiseen (912/94) ja 1 päivä- 30220: perustuvien velvoitusten täyttämisestä 5 päi- nä joulukuuta 1995 annettu asetus eräistä 30221: vänä kesäkuuta 1992 annetun asetuksen väliaikaisista poikkeuksista Yhdistyneiden 30222: (496/92) 2-3 d §:n ja 5 §:n, sellaisena kuin Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugosla- 30223: niistä ovat 3 a ja 5 § 30 päivänä huhtikuuta vian liittotasavaltaa (Serbia ja Montenegro) 30224: 1993 annetussa asetuksessa (397/93), 2, 3 b ja eräitä Kroatian tasavallan ja Bosnian ja 30225: ja 3 c § 21 päivänä lokakuuta 1994 annetus- Herzegovinan tasavallan alueita koskeviin 30226: sa asetuksessa (913/94) ja 3 d § on 31 päi- päätöksiin perustuvien velvoitusten täyttämi- 30227: vänä tammikuuta 1995 annetussa asetuksessa sestä annetun asetuksen soveltamiseen 30228: (132/95), soveltaminen toistaiseksi ja kunnes (1338/95). 30229: asetuksella toisin säädetään. 30230: Helsingissä 15 päivänä maaliskuuta 1996 30231: 30232: 30233: Tasavallan Presidentti 30234: 30235: MARTTI AHTISAARI 30236: 30237: 30238: 30239: 30240: Vt. ulkoasiainministeri 30241: Pääministeri Paavo Lipponen 30242: SäädK 151196 30243: 30244: 30245: 30246: 30247: 260099 30248: A 2/1996 vp 30249: 30250: 30251: 30252: 30253: Asetus 30254: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugoslaviaa koskevaan päätökseen 30255: perustuvien velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen muuttamisesta 30256: Annettu Helsingissä 15 päivänä maaliskuuta 1996 30257: 30258: 30259: Ulkoasiainministerin esittelystä 30260: muutetaan Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugoslaviaa koskevaan pää- 30261: tökseen perustuvien velvoitusten täyttämisestä 30 päivänäjoulukuuta 1991 annetun asetuksen 30262: (1734/91) 1 ja 3 § seuraavasti: 30263: 1§ 3 § 30264: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuus- Tämän asetuksen tai sen nojalla annettujen 30265: neuvoston 25 päivänä syyskuuta 1991 hy- määräysten rikkomisen rankaisemisesta ja 30266: väksymästä päätöslauselmasta 713 (1991) ja muista seuraamuksista on voimassa, mitä 30267: 22 päivänä marraskuuta 1995 hyväksymästä eråiden Suomelle Yhdistyneiden Kansakun- 30268: päätöslauselmasta 1021 (1995) Suomelle tien jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttä- 30269: aiheutuvien velvoitusten täyttämiseksi Bos- misestä annetun lain 4 §:ssä (824/90) on 30270: nian ja Hertsegovinan rauhansopimuksessa säädetty. 30271: määriteltyjen raskaiden aseiden ja niiden 30272: ammusten, miinojen, sotilaslentokoneiden ja Tämä asetus tulee voimaan 20 päivänä 30273: helikoptereiden toimittaminen entisen Jugo- maaliskuuta 1996. 30274: slavian sosialistisen Iiittotasavallan alueelle 30275: on kielletty. 30276: Helsingissä 15 päivänä maaliskuuta 1996 30277: 30278: Tasavallan Presidentti 30279: MARITI AHTISAARI 30280: 30281: 30282: 30283: 30284: Vt. ulkoasiainministeri 30285: Pääministeri Paavo Lipponen 30286: 30287: 30288: 30289: 30290: SäädK 152/96 30291: 30292: 30293: 30294: ~60100 30295: A 3/1996 vp 30296: 30297: 30298: 30299: 30300: Asetus 30301: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugoslaviaa koskevaan 30302: päätökseen perustuvien velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen kumoamisesta 30303: Annettu Helsingissä 28 päivänä kesäkuuta 1996 30304: 30305: 30306: Ulkoasiainministerin esittelystä säädetään: 30307: 1§ 2§ 30308: Tällä asetuksella kumotaan 30 päivänä Tämä asetus tulee voimaan 3 päivänä hei- 30309: joulukuuta 1991 annettu asetus Yhdis- näkuuta 1996. 30310: tyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston 30311: Jugoslaviaa koskevaan päätökseen perustu- 30312: vien velvoitusten täyttämisestä (1734/91) 30313: siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen. 30314: Helsingissä 28 päivänä kesäkuuta 1996 30315: 30316: 30317: Tasavallan Presidentti 30318: MARTTI AHTISAARI 30319: 30320: 30321: 30322: 30323: Ulkoasiainministeri Tarja Halonen 30324: 30325: 30326: 30327: 30328: SäädK 493/96 30329: 260353 30330: A 4/1996 vp 30331: 30332: 30333: 30334: 30335: Asetus 30336: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Ruandaa koskevaan päätökseen 30337: perustuvien velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen muuttamisesta 30338: 30339: Annettu Helsingissä 13 päivänä syyskuuta 1996 30340: 30341: 30342: Ulkoasiainministerin esittelystä 30343: muutetaan Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Ruandaa koskevaan paa- 30344: tökseen perustuvien velvoitusten täyttämisestä 27 päivänä toukokuuta 1994 annetun asetuk- 30345: sen (420/94) 2 §:n 2 momentin 1 kohta, sellaisena kuin se on 1 päivänä syyskuuta 1995 an- 30346: netussa asetuksessa (1 093/95), seuraavasti: 30347: 2§ 30348: Tämä asetus tulee voimaan 18 päivänä 30349: Mitä 1 momentissa on säädetty, ei koske syyskuuta 1996. 30350: kuitenkaan: 30351: 1) aseiden ja sotatarvikkeiden myyntiä tai 30352: luovuttamista Ruandan hallitukselle; 30353: 30354: 30355: Helsingissä 13 päivänä syyskuuta 1996 30356: 30357: 30358: Tasavallan Presidentti 30359: MARTTI AHTISAARI 30360: 30361: 30362: 30363: 30364: Ulkoasiainministeri Tarja Halonen 30365: 30366: 30367: 30368: 30369: SäädK 679/96 30370: 260431 30371: A 5/1996 vp 30372: 30373: 30374: 30375: 30376: Asetus 30377: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Ju~oslavian. liittotasavaltaa (Serbia 30378: ja Montenegro) ja eräitä Kroatian tasavallan ja Bosman ja Hertsegovinan tasavallan 30379: alueita koskeviin päätöksiin perustuvien velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen 30380: muuttamisesta 30381: Annettu Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1996 30382: 30383: 30384: Ulkoasiainministerin esittelystä 30385: kumotaan Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugoslavian liittotasavaltaa 30386: (Serbia ja Montenegro) ja eräitä Kroatian tasavallan ja Bosnian ja Hertsegovinan tasavallan 30387: alueita koskeviin päätöksiin perustuvien velvoitusten täyttämisestä 5 päivänä kesäkuuta 1992 30388: annetun asetuksen (496/92) 2-3 d, 5 ja 6 §, 30389: sellaisina kuin niistä ovat, 2 § asetuksissa 1151/92, 397/93, 913/94 ja 151/96, 3 § maini- 30390: tussa asetuksessa 151/96, 3 a, 3 c ja 5 § mainituissa asetuksissa 397/93 ja 151/96, 3 b § mai- 30391: nituissa asetuksissa 913/94 ja 151/96 sekä 3 d § asetuksessa 132/95 ja mainitussa asetuksessa 30392: 151/96, ja 30393: muutetaan 1 ja 4 §, sellaisena kuin niistä on 1 § mainitussa asetuksessa 913/94, seuraa- 30394: vasti: 30395: 1§ 4§ 30396: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuus- Edellä 3 e §:ssä olevia säännöksiä on so- 30397: neuvoston päätöslauselmista 757 (1992), 760 vellettava myös ennen tämän asetuksen voi- 30398: (1992), 787 (1992), 820 (1993), 942 (1994), maantuloa tehtyihin sopimuksiin ja muihin 30399: 1022 (1995) ja 1074 (1996) Suomelle ai- sitoumuksiin. 30400: heutuvien velvoitteiden täyttämiseksi Suomi 30401: rajoittaa taloud~llisi~.. ~~teita !ugoslavian 30402: Iiittotasavaltaan Ja errustm Kroatlan tasaval- Tämä asetus tulee voimaan 23 päivänä lo- 30403: lan ja Bosnian ja Hertsegovinan tasavallan kakuuta 1996. 30404: alueisiin tämän asetuksen säännösten mu- 30405: kaisesti. 30406: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1996 30407: 30408: 30409: Tasavallan Presidentti 30410: MARTTI AHTISAARI 30411: 30412: 30413: 30414: 30415: Ulkoasiainministeri Tarja Halonen 30416: 30417: SäädK 724/96 30418: 30419: 260513 30420: U 1/1996 vp 30421: 30422: 30423: 30424: 30425: V aitioneuvoston ki:tjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 30426: ton direktiiviksi (korlmtulon lähdevero) 30427: 30428: 30429: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- direktiiviksi korkotulon lähdeveroa koske- 30430: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisö- vasta yhteisestä järjestelmästä sekä ehdotuk- 30431: jen komission 10 päivänä helmikuuta 1989 sesta laadittu muistio. 30432: tekemä ehdotus Euroopan unionin neuvoston 30433: Helsingissä 8 päivänä helmikuuta 1996 30434: 30435: 30436: 30437: Ministeri A rja A Iho 30438: 30439: 30440: 30441: 30442: Vanhempi hallitussihteeri Antero Toivainen 30443: 30444: 30445: 30446: 30447: 360043X 30448: 2 U 1/1996 vp 30449: 30450: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 30.1.1996 30451: 30452: 30453: 30454: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI TULON LÄHDEVEROA 30455: KOSKEVASTA YHTEISESTÄ JÄRJESTELMÄSTÄ 30456: 1. Yleistä korosta lähdevero ja tilitettävä se veronvi- 30457: ranomaisille kysymyksessä olevan valtion 30458: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 10 sisäisen lainsäädännön mukaisesti. Kiinteän 30459: päivänä helmikuuta 1989 ehdotuksen neu- toimipaikan ollessa koron maksajana lähde- 30460: voston direktii viksi korkotulon lähdeveroa vero on vähennettävä ja edelleen tilitettävä, 30461: koskevasta yhteisestä järjestelmästä (Pro- jos korko on kiinteän toimipaikan vähennys- 30462: posal for a Council Directive on a common kelpoinen kustannus. 30463: system of withholding tax on interest inco- 4 anikla. Lähdeverokannan tulee olla vä- 30464: me COM(89) 60 final/3, Brussels, hintään 15 %. Korkeamman lähdeveron pe- 30465: 10.2.1989, EYVL n:o 89/C 141/06). Useat riminen on sallittua. Jäsenvaltioiden samoin 30466: jäsenvaltiot ovat suhtautuneet varauksellises- kuin jäsenvaltioiden ja ei-jäsenvaltioiden 30467: ti ehdotukseen. välisissä sopimuksissa määrätyn, mahdolli- 30468: Talous- ja sosiaalikomitea on 12 päivänä sesti alhaisemman verokannan soveltaminen 30469: heinäkuuta 1989 antanut ehdotukseen lau- olisi kuitenkin sallittua, kun tulo ilmoitetaan. 30470: sunnon, jossa ehdotukseen on suhtauduttu 5 anikla. Artiklassa luetellaan tapaukset, 30471: pääosin myönteisesti. joissa lähdeveron periminen ei olisi pakollis- 30472: ta. Lähdeveron perimisvelvollisuutta ei ole, 30473: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet jos koronsaaja on jäsenvaltiossa asuva ja 30474: hänen nimensä ja osoitteensa ja maksetun 30475: Direktiiviehdotuksen tarkoituksena on saa- koron määrä ilmoitetaan automaattisesti ve- 30476: da aikaan korkotulosta kannettavaa lähdeve- roviranomaisille, jos koronsaaja on jäsenval- 30477: roa koskeva yhteisötason säännös. Ehdotuk- tiossa asuva eikä ole tuloverovelvollinen, jos 30478: sen tavoitteena on estää ja vähentää niitä koronsaaja on jäsenvaltiossa asuva eikä kor- 30479: vääristymiä ja veronkierrosta aiheutuvia ris- ko ole tuloveron alaista, jos korko on tulo- 30480: kejä, jotka liittyvät pääomaliikkeiden vapaut- verosta vapaata pienille säästöille myönnet- 30481: tamiseen ja jotka ovat seurausta säästöjen tyjen veronhuojennusten ansiosta, jos maksa- 30482: verotusta koskevien kansallisten järjestelmi- ja on yksityinen henkilö, jos korko on saa- 30483: en eroavaisuuksista. jalleen kaupallista tai teollista tuloa tai jos 30484: korko maksetaan henkilölle, joka ei asu jä- 30485: 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen senmaassa. Lähdeveron periminen ei olisi 30486: sisältö pakollista myöskään silloin, kun korko mak- 30487: setaan tietyille direktiivissä määritellyille 30488: Direktii viehdotuksen mukaan jäsenvaltiosta kansainvälisille lainoille (Eurobond). Tällä 30489: maksettavasta korkotulosta tulisi periä lähde- tarkoitetaan siirrettävissä olevaa arvopaperia, 30490: veroa. Lähdeveron vähimmäisverokanta olisi joka on muodoltaan velkakirja ja joka sellai- 30491: 15 %, mutta jäsenvaltioiden välisissä sopi- sen syndikaatin on määrä allekirjoittaa ja 30492: muksissa määrättyä, mahdollisesti alhaisem- levittää, jonka jäsenistä ainakin kahdella on 30493: paa verokantaa voitaisiin soveltaa tietyin rekisterötdyt toimistonsa eri valtioissa, jota 30494: edellytyksin. merkittävässä määrin tarjotaan yhdessä tai 30495: 1 artikla. Artiklan mukaan jäsenvaltioiden useammassa muussa valtiossa kuin liikkeel- 30496: on direktiivin mukaisesti sovellettava yhteis- lelaskijan rekisteröidyn toimiston sijaintival- 30497: tä lähdeverojärjestelmää korkoon, jonka tiossa ja jota voidaan merkitä tai aluksi 30498: maksaa jäsenvaltio, sen poliittinen osa, pai- hankkia vain sellaisen luottolaitoksen kautta, 30499: kallisviranomainen tai tässä valtiossa asuva joka on määritelty neuvoston direktiivin 30500: henkilö. 771780/ETY 2 artiklassa, tai muun rahoitus- 30501: 2 artikla. Artikla sisältää koron määritel- laitoksen kautta. 30502: män. 6 anikla. Milloin siirtokelpoisiin arvopape- 30503: 3 artikla. Koron maksajan on vähennettävä reihin kollektiivista sijoittamista varten muo- 30504: U 1/1996 vp 3 30505: 30506: dostetun yrityksen edelleen jakamasta koros- vollinen täältä saamastaan korkotulosta, joka 30507: ta Neuvoston direktiivin 86/566/ETY tar- on maksettu ulkomaankaupassa syntyneelle 30508: koittamassa mielessä ei ole kannettu lähde- tilisaamiselle, pankkiin tai muuhun rahalai- 30509: veroa tältä yritykseltä tai milloin lähdevero tokseen talletetuille varoille, obligaatiolle, 30510: on palautettu sille, korko on lähdeveron debentuurille, muulle joukkovelkakirjalainal- 30511: alaista, jos sellainen vero olisi ollut kannet- le taikka sellaiselle ulkomailta Suomeen ote- 30512: tavissa, jos maksaja olisi suoraan maksanut tulle lainalle, jota ei ole katsottava Iainao- 30513: koron. Päinvastaisessa tapauksessa sellainen saajan omaan pääomaan rinnastettavaksi 30514: korko on lähdeverosta vapaata. Sellaiselta pääomansijoitukseksi". Tämän säännöksen 30515: yritykseltä korosta kannetun lähdeveron on perusteella ulkomaille maksettavat korot 30516: kuitenkin oltava vähennyskelpoinen siitä tu- ovat kaikissa tärkeimmissä tapauksissa vero- 30517: loveron määrästä, joka yksikön haltijan on vapaita. Koska verovapaus perustuu sisäisen 30518: maksettava. Se on palautettava hänelle 7 lain säännökseen, eräiden EU:n jäsenvaltioi- 30519: artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa. den kanssa tehtyjen verosopimusten mää- 30520: 7 artikla Korosta kannettava lähdevero räyksillä, jotka oikeuttavat lähdeveron peri- 30521: tulee hyvittää koron saajan korosta maksa- miseen, ei ole merkitystä. 30522: maa tuloveroa vastaan. Jos tulovero on läh- Direktiiviehdotuksen hyväksyminen edel- 30523: deveroa pienempi tai jos koron saaja on ve- lyttäisi Suomessa lainsää&intötoimia. Tulo- 30524: rosta vapautettu, on sen valtion, joka on verolain 9 §:n 2 momentin mukaiset poik- 30525: kantanut näitä veroja, palautettava lähdeve- keukset koron veronalaisuudesta ovat laa- 30526: ron ylimäärä. jemmat kuin direktiiviehdotuksessa. Muiden 30527: 8 artikla Jos jäsenvaltion kantama lähde- valtioiden kanssa tehdyissä verosopimuksissa 30528: vero hyvitetään tai se palautetaan toisessa lähdeveron rajoituksia tai poistamista ei 30529: jäsenvaltiossa, jäsenvaltion, joka kantoi läh- myöskään ole kytketty tulon ilmoittamiseen 30530: deveron, on palautettava lähdevero toiselle siten kuin direktiiviehdotuksessa edellyte- 30531: jäsenvaltiolle. Jäsenvaltiot voivat jakaa kes- tään. Lähdeveron siirtämisestä toiselle val- 30532: kenänsä lähdeveron määrän kahdenvälisellä tiolle ei ole säännöksiä. 30533: sopimuksella edellyttäen, että sopimus ei Belgian ja Saksan puheenjohtajakausilla 30534: millään tavalla vaikuta koron saajien direk- käsiteltyyn malliin, joka jättää jäsenvaltioille 30535: tiivissä määriteltyihin oikeuksiin. enemmän valintamahdollisuuksia, ei- ratkai- 30536: 9-11 artikla Artikloissa säädetään yhtei- sun tarkemmasta sisällöstä tosin riippuen - 30537: sön velvollisuudesta neuvotella tärkeimpien liittyisi olennaisia välttämättömiä lainsäädän- 30538: kauppakumppaniensa kanssa lähdeveron so- tötarpeita. Näin olisi laita, jos Suomessa 30539: veltamisalan laajentamiseksi kansainvälisellä päätettäisiin valita tietojenvaihtoon perustuva 30540: tasolla sekä komission velvollisuudesta ra- vaihtoehto. Tietojenvaihtoa muiden ED-val- 30541: portoida neuvostolle yhteisen lähdeverojär- tioiden kanssa koskevia säännöksiä ja mää- 30542: jestelmän toiminnasta. räyksiä sisältyy jo nykyisin kahdenvälisiin 30543: Koska direktiiviehdotuksesta ei saavutettu verosopimuksiin, Pohjoismaiseen virka-apu- 30544: yksimielisyyttä, on Belgian puheenjohtaja- sopimukseen, virka-apua koskevaan Euroo- 30545: kaudella ja myöhemmin Saksan puheenjoh- pan neuvoston ja OECD:n yleissopimukseen 30546: tajakaudella vuoden 1994 jälkimmäisellä sekä keskinäisestä virka-avusta verotuksen 30547: vuosipuoliskolla käsitelty neuvoston työryh- alalla Suomen ja muiden Euroopan unionin 30548: mässä vaihtoehtoista mallia, jossa kukin jä- jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten 30549: senvaltio voisi valintansa mukaan joko läh- välillä annettuun lakiin (1220/94). 30550: deverottaa korkotuloa tai sitoutua lähdeval- 30551: tiona antamaan tietoja korkotuloista muille 5. Hallituksen kanta 30552: jäsenvaltioille. Ehdotuksessa on myös keho- 30553: tettu komissiota jatkamaan keskusteluja kol- Direktiiviehdotuksen taustana on kansain- 30554: mansien maiden kanssa. välisten korkotulojen verovalvonnan puut- 30555: Direktiiviehdotus ei ole ollut esillä vuoden teellisuudesta aiheutuvat verotulojen mene- 30556: 1995 aikana. tykset, verotuksen tasapuolisuuden kärsimi- 30557: nen ja pääomien kohdentomisen vääristymi- 30558: 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset nen. Hallituksen kanta on, että kansainvälis- 30559: ten sijoitusten sen enempää kuin muunkaan 30560: Tuloverolain 9 §:n 2 momentin mukaan kansainvälisen toiminnan kannattavuuden ei 30561: "rajoitetusti verovelvollinen ei ole verovel- tule perustua verovalvonnan puutteellisuu- 30562: 4 U 1/1996 vp 30563: 30564: teen. Tämän mukaisesti hallitusohjelmassa navia perusteita vastustaa myöskään alkupe- 30565: lausutaan, että hallitus toimii aktiivisesti Eu- räisen direktiiviehdotuksen hyväksymistä, 30566: roopan unionissa verotuksen kehittämiseksi jos tästä löytyy yhteisymmärrys jäsenvaltioi- 30567: muun muassa siten, että korkotuloille sääde- den kesken, vaikka Suomen nykyinen järjes- 30568: tään minimiverokanta. telmä ei vastaakaan direktiiviehdotuksen mu- 30569: Hallitus tukee pyrkimystä EU :n jäsenval- kaisia vaatimuksia. Perusteena valmiuteen 30570: tiosta toiseen maksettavien korkotulojen ve- muuttaa Suomen järjestelmää on se, että ny- 30571: rotuksen yhtenäistämisestä ja tiivistämisestä. kyinen ulkomaille maksettavien korkojen 30572: Belgian ja Saksan puheenjohtajakansilla kä- laaja verovapaus johtuu keskeisesti siitä, että 30573: sitellyn vaihtoehtoisen mallin hyväksyminen myös muissa valtioissa tämä on yleinen käy- 30574: olisi Suomelle ongelmatonta, koska Suomen täntö. Tämä tilanne muuttuisi direktiiviehdo- 30575: järjestelmä täyttää jo nykyisellään mallin tuksen hyväksymisen mukana. Muiden kuin 30576: lähtökohtien mukaiset vaatimukset. Hallituk- EU:n jäsenvaltioihin maksettavien korkojen 30577: sen käsityksen mukaan Suomella ei ole pai- verotukseen direktiivi ei vaikuttaisi. 30578: U 2/1996 vp 30579: 30580: 30581: 30582: 30583: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 30584: ton asetukseksi (viinin yhteisen markkinajiiljestelyn uudistami- 30585: nen) 30586: 30587: 30588: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- semmat asetukset (ETY) N:o 2392/86 ja 30589: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- (ETY) N:o 1442/88 ja muuttaa neuvoston 30590: teisöjen komission 11.5.1994 tekemä ehdo- asetuksia (ETY) N:o 822/87, (ETY) N:o 30591: tus Euroopan unionin neuvoston asetukseksi 823/87 ja (ETY) N:o 2048/89 sekä ehdotuk- 30592: viinin yhteisen markkinajärjestelyn uudista- sesta laadittu muistio. 30593: misesta, mikä kumoaa neuvoston aikai- 30594: Helsingissä 8 päivänä helmikuuta 1996 30595: 30596: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 30597: 30598: 30599: 30600: 30601: Maatalousneuvos Taina Vesanto 30602: 30603: 30604: 30605: 30606: 360053H 30607: 2 U 2/1996 vp 30608: 30609: 30610: MAA- JA METSÄ TALOUSMINISTERIÖ MUISTIO 30611: ASIA 30612: 30613: VIININ YHTEISEN MARKKINAJÄRJESTELYN UUDISTAMINEN 30614: 30615: 30616: 30617: ASIAKIRJA 2. Komission ehdotuksen pääasiallinen 30618: sisältö 30619: KOM (94) 117 lopull. 30620: 2.1. Tuotannon vähentäminen 30621: KUMOTTAVAT ASETUKSET: Ehdotuksessa asetetaan yhteisön viite- 30622: tuotannon tavoitteeksi 154 miljoonaa hehto- 30623: Neuvoston asetukset (ETY) N:o 2392/86 litraa, mikä vastaa viinin kokonaiskäyttöä 30624: ja (ETY) N:o 1442/88 EU:ssa. Tämän viitetuotannon pohjalta jo- 30625: kaiselle tuottajamaalle on jaettu oma tuotan- 30626: MUUTETTA V AT ASETUKSET: totavoitteensa, jonka yli menevä osa on toi- 30627: mitettava tislattavaksi. Tuotantotavoite on 30628: Neuvoston asetukset (ETY) N:o 822/87, määritelty satovuosien 1989/90-1992/93 kes- 30629: (ETY) N:o 823/87 ja (ETY) N:o 2048/89 kiarvon perusteella, lukuunottamatta kunkin 30630: maan huonointa satovuotta. 30631: Tuotannon vähentämiseen pyritään ensi 30632: 1. Tiivistelmä sijassa monivuotisten alueellisten ohjelmien 30633: avulla. Jäsenmaat voivat itse valita ohjelmis- 30634: Uudistuksen tarkoituksena on vähentää saan sovellettavat tuotannon rajoitustoimen- 30635: viinin ylituotantoa ja saattaa tuotanto ja ku- piteet kasvuston raivaaminen, rypäleiden 30636: lutus tasapainoon. Samalla vähennettäisiin korjaaminen ennen kypsymistä, satotasoa 30637: sektorin osuutta Euroopan maatalouden oh- nostavien viljelymenetelmien käytön kieltä- 30638: jaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosaston minen, koulutus ja tutkimus sekä viininvilje- 30639: menoista. Tavoitteena on rajoittaa yhteisön lyksen säilyttäminen alueilla, joilla se on 30640: vuotuinen tuotanto 154 miljoonaan hehtolit- eroosion takia välttämätöntä. Ehdotuksessa 30641: raan. Tämän viitetuotannon pohjalta jokai- määritellään toimenpiteistä maksettavat kor- 30642: selle tuottajamaalle on jaettu oma tuotantota- vaukset, jotka jaetaan yhteisön ja jäsenmai- 30643: voite, jonka yli menevä osa on toimitettava den kesken tasan. Kuitenkin kasvuston rai- 30644: tislattavaksi. vaus (7 000 ecua/ha) ehdotetaan korvatta- 30645: Tuotannon vähentämiseen pyritään ensi vaksi kokonaan EMOTR:n tukiosastosta ja 30646: sijassa monivuotisten, alueellisten ohjelmien alueilla 1 yl!teisön rahoitusosuus on aina 75 30647: avulla. Jäsenmaat voivat itse valita erilaisten %. Mikäli jäsenmaa epäonnistuu alueellisen 30648: rajoitustoimenpiteiden, kuten kasvuston rai- ohjelman tavoitteiden toteuttamisessa, sille 30649: vaamisen ja rypäleiden korjaamisen ennen tarkoitettujen korvausten maksaminen kes- 30650: niiden kypsymistä, välillä. Muita keinoja keytetään. Jäsenmaan on kannettava myös 30651: markkinatasapainon saavuttamiseksi ovat muut taloudelliset seuraukset tällaisissa ta- 30652: tislattavaksi tarkoitetun viinin sisäänostohin- pauksissa. 30653: nan laskeminen, tuotteiden laadun paranta- Ehdotuksessa säädetään myös alueellisten 30654: minen, menekinedistäminen, tilojen rekiste- ohjelmien ulkopuolella toteutettavasta vilje- 30655: röinti- ja seurantajärjestelmän perustaminen lystä luopumisesta. Keskimääräinen korvaus 30656: sekä valvonnan tehostaminen. on 3 500 ecualhehtaari ja se maksetaan ko- 30657: Ehdotus sisältää viinin valmistusta koske- konaan EMOTR:n tukiosastosta. 30658: via sääntöjä. Lisäksi esitetään toimialajärjes- Lisäksi ehdotus vahvistaa myös voimassa- 30659: töjen tunnustamista ja niiden toiminnan vi- olevan asetuksen 823/87 määräyksiä laatu- 30660: mUistamista. viineille asetettavista enimmäissadoista. Sa- 30661: U 2/1996 vp 3 30662: 30663: totason ylittäminen saattaa johtaa siihen, että lä, on alennettu esimerkiksi pohjoisella vyö- 30664: viljelijä menettää oikeuden käyttää tuotteis- hykkeellä 3,5 prosentista 2 prosenttiin. 30665: saan laatuviini-nimikettä. Ehdotuksessa säädetään, että tuotantotuki 30666: tiivistetyn rypälemehun käyttöön viinien ri- 30667: kastamisessa alenee asteittain kolmen vuo- 30668: den siirtymäaikana, jonka jälkeen tuki pois- 30669: 2.2. Interventio ja muut toimenpiteet tuu. 30670: marld<inajfujestelmän parantamiseksi 30671: 2.4. Menekinedistäminen 30672: Ehdotuksen mukaisesti viitetuotannon ylit- 30673: tävä määrä on tislattava. Pyrkimyksenä on Markkinatasapainoon pyritään tuotannon 30674: vähentää tislaukseen toimitettavia määriä ja rajoittamisen ohella vaikuttamalla kulutuk- 30675: samalla pienentää tuottajille maksettavia kor- seen. Ehdotuksen mukaan viinien menekkiä 30676: vauksia. Sisäänostohinta on 1.10 ecual%/hl pyritään lisäämään yhteisön sisällä tukemalla 30677: satovuonna 1995/96 ja 0.50 ecual%/hl vuo- seuraavia toimintoja: tutkimustoimintaa, joka 30678: desta 1997/98 eteenpäin. Pakolliseen tislauk- selvittää viinin käytön vaikutuksia ihmiseen, 30679: seen turvaudutaan kuitenkin vasta kun yh- yhteyksien luomista teknisen tiedon toimitta- 30680: teisön kokonaistuotanto, rypälemehua lu- miseksi viinisektorilta tiedotusvälineille, tie- 30681: kuunottamatta, ylittää yhteisön viitetuotan- teellisen tiedon välittämistä kuluttajille, koh- 30682: non. Kunkin jäsenvaltion tislattava määrä tuulliseen kulutukseen kannustamista ja laa- 30683: määritellään sen mukaan, miten paljon kan- dun arvostamista sekä hinnan ja laadun väli- 30684: sallinen viitetuotanto on ylittynyt. sestä suhteesta tiedottamista. Kolmansissa 30685: Ehdotuksessa säädetään kuitenkin myös maissa yhteisö tukisi kolmen viimeisen koh- 30686: erityisestä 6 miljoonan hehtolitran suuruises- dan lisäksi markkinointia. 30687: ta ttslauskiintiöstä vuosille 1998-2001. Kiin- 30688: tiö on tarkoitettu alueille, jotka ovat sovelta- 30689: neet moitteettomasti alueellista tuotannon 2.5. Toimialajfujestöt 30690: vähentämisohjelmaa. Tuottajille maksettava 30691: sisäänostohinta on nelinkertainen pakollises- Toimialajärjestöjen tavoitteena on toimin- 30692: sa tislauksessa tuottajille maksettavaan hin- nallaan osaltaan auttaa markkinatasapainon 30693: taan verrattuna. saavuttamista. 30694: Tislattu alkoholi on myytävä tarjousmenet- Jäsenvaltion on tunnustettava toimialajär- 30695: telyllä siten, ettei se aiheuta häiriöitä väkevi- jestöt, jotka kattavat huomattavan osan rypä- 30696: en juomien markkinoille. Tislatun alkoholin leiden tuotannosta, jalostuksesta, teollisuu- 30697: varastoinnista ja myynnistä aiheutuvista kus- desta ja tarvittaessa kaupasta. Lisäksi järjes- 30698: tannuksista kyseinen jäsenmaa maksaa 25 % tön on toimittava tarkemmin määriteltyjen 30699: ja yhteisö 75 %. tavoitteiden saavuttamiseksi. Järjestöt eivät 30700: kuitenkaan voi itse harjoittaa viinituotteiden 30701: tuotantoa, jalostusta tai markkinointia. 30702: Toimialajärjestöjen on toiminnassaan otet- 30703: 2.3. Viinin valmistusta koskevat säännöt tava huomioon myös kuluttajien edut ja nii- 30704: den tavoitteita ovat muun muassa mark- 30705: kinoinnin koordinoinnin kehittäminen, yh- 30706: Sakkaroosin tai muiden rikastamismenetel- teisön lainsäädännön kanssa yhteensopivien 30707: mien käyttöä alkoholipitoisuuden nostami- vakiosopimusten muotoilu, tuotteiden mark- 30708: seksi rajoitetaan. Yhteisön viinintuotantoalu- kina-arvon kasvattaminen, tuotteiden kehittä- 30709: eet on jaettu eteläiseen, pohjoiseen ja näiden minen ja laadun parantaminen kysyntää vas- 30710: välissä olevaan vyöhykkeeseen. Vähim- taavaksi sekä ympäristöystävällisen tuotanto- 30711: mäisalkoholipitoisuutta, johon viinin pitää tekniikan kehittäminen. Lisäksi järjestöt pyr- 30712: luontaisia menetelmiä käyttämällä yltää on kivät alueellisten laatunimikkeiden suojele- 30713: nostettu siten, että sen on oltava pohjoisella miseen sekä viljelyyn ja tuotantoon liittyvi- 30714: vyöhykkeellä 6, välivyöhykkeellä 8 ja eteläi- en, yhteisön tai kansallista lainsäädäntöä 30715: sellä vyöhykkeellä 9 tilavuusprosenttia. Sal- tiukempien, sääntöjen laatimiseen. Jotta toi- 30716: littua prosenttimäärää, minkä verran alkoho- mialajärjestön säännöt voisivat olla myös 30717: lipitoisuutta voidaan nostaa sokeria lisäämäl- sen ulkopuolisia tahoja sitovia, on sen edus- 30718: 4 U 2/1996 vp 30719: 30720: tettava vähintään 51 % alueen tuotannosta, 3.2. Hallinnolliset ja organisatoriset 30721: jalostuksesta tai kaupasta. vaikutukset 30722: Ehdotuksella ei arvioida olevan merkittä- 30723: 2.6. Tarkkailu ja valvonta viä hallinnollisia tai organisatorisia vaikutuk- 30724: sia. 30725: Ehdotuksessa säädetään tarkastuksista, joi- 30726: ta jäsenmaiden viranomaiset veivoitetaan 30727: tekemään. Ehdotuksessa määrätään komissi- 3.3. Lainsäädännölliset vaikutukset ja 30728: on viinialan erityisen tarkastajaryhmän aset- oikeudellisten näkökohtien arviointi 30729: tamisesta ja sen tehtävistä. 30730: Jäsenmaiden pitää perustaa ja ylläpitää Ehdotus olisi sellainen, että se kuuluisi 30731: rekisteriä, joka kattaa viljelyksessä olevat eduskunnan toimivaltaan, jollei Suomi olisi 30732: alat. Velvoitteesta vapautetaan ne jäsenmaat, Euroopan unionin jäsen. 30733: joiden viinin viljelyala on alle 500 hehtaaria. Uudistus ei toteutuessaan aiheuttaisi muu- 30734: Rekisteröinnin tavoitteena on saada tarkkaa toksia Suomen lainsäädännössä. Esityksen 30735: tietoa yhteisön viinialueista kehityssuuntien sisältämät asiat ovat kuitenkin sellaisia, jotka 30736: seuraamiseksi sekä alueellisten tuotantomää- olisi saatettava eduskunnan tietoon sen mah- 30737: rien ja ohjelmien toimeenpanon arvioimisek- dollista lausuntoa varten. 30738: si. Viinitilarekisteri helpottaa hallintoa, sää- 30739: dösten valvontaa sekä luo perustan tarkas- 30740: tuksille. 30741: Jäsenmaiden on myös perustettava graafi- 4. Ehdotuksen käsittelyvaiheet ja 30742: nen tietokanta, jota pidetään jatkuvasti ajan Suomen kannanotot 30743: tasalla ja joka uudistetaan viiden vuoden 30744: välein. Tietokanta muodostetaan viinitilare- Komission ehdotus on tehty ennen Suo- 30745: kisterin, valokuvien, maarekisteritietojen tai men Euroopan unionin jäsenyyden alkua, 30746: muun maapalstatietojen keruuseen soveltu- toukokuussa 1994. Vuonna 1994 käydyn 30747: van menetelmän perusteella. Yhteisö maksaa jäsenmaiden keskustelun jälkeen uudistustyö 30748: graafisen tietokannan perustamisesta ja uu- pysähtyi ja edelliset kaksi puheenjohtajamaa- 30749: distamisesta aiheutuvista kuluista puolet. ta eivät ole ottaneet komission ehdotusta 30750: Rekisterin ajan tasalla pitämiseen yhteisö ei käsiteltäväksi. Italia on ilmoittanut, että vii- 30751: myönnä tukea. nin yhteisen markkinajärjestelmän uudista- 30752: minen on yksi sen puheenjohtajakauden ta- 30753: voitteista. 30754: Suomi on lähtökohtaisesti kannattanut ko- 30755: mission ehdotusta viinin markkinajärjestelyn 30756: 3. Ehdotuksen vaikutukset Suomelle uudistamiseksi, koska se pitkällä tähtäimellä 30757: vähentää EU :n varojen käyttöä tälle alalle. 30758: 3.1. Taloudelliset vaikutukset Osa komission esityksistä koskee viljely- 30759: teknisiä asioita, joihin Suomella ei ole tar- 30760: Ehdotuksella ei ole suoranaista vaikutusta vetta ottaa kantaa. 30761: kansalliseen budjettiin. Yhteisön tasolla sek- Suomi katsoo, että raivaaminen on tehok- 30762: torin osuus EMOTR:n tukiosaston kokonais- kain keino rajoittaa tuotantoa, mutta pitää 30763: menoista pienenee uudistuksen toteutuessa. hyvänä sitä, että jäsenmaille annetaan vaih- 30764: Komissio on arvioinut ehdotuksen kustan- toehtoisia toimintamalleja, joita voidaan so- 30765: nuksiksi 1 527 milj. ecua vuonna 1996, veltaa kunkin alueen erityiset ympäristöön ja 30766: 1 382,1 milj. ecua vuonna 1997, 1 244,4 sosiaalisiin olosuhteisiin liittyvät ongelmat 30767: milj. ecua vuonna 1998, 1 355 milj. ecua huomioiden. 30768: vuonna 1999, 1 320,6 milj. ecua vuonna Suomi pitää tärkeänä sitä, että kysyntä ja 30769: 2000 ja 1 246,1 milj. ecua vuonna 2001. tarjonta saadaan tasapainoon ja tuotetaan 30770: Suurin osa kustannuksista noin 700 milj. sellaisia tuotteita, joista on markkinoilla ky- 30771: ecua vuodessa kuluu alueellisten ohjelmien syntää. Tuotannon ja käytettävän teknolo- 30772: toteuttamiseen. Muita suuria menoeriä ovat gian tulisi vastata kuluttajan vaatimuksia. 30773: tislaus, tislatun alkoholin varastointi ja Menekinedistämisen osalta Suomi esittää 30774: myynti sekä rypälemehun tuotantotuki. tarkennuksia ehdotuksessa esitettyihin toi- 30775: U 2/1996 vp 5 30776: 30777: menpiteisiin, jotta viinin ja alkoholin vaiku- Suomi katsoo, että tehokas seuranta edis- 30778: tukSISta ja niitä koskevista tutkimustuloksista tää markkinatasapainon saavuttamista. Yh- 30779: tiedotettaisiin tasapuolisesti. Suomi korostaa, teisön tulee osaltaan osallistua kustannusten 30780: että viinipohjaisten tuotteiden menekinedistä- kattamiseen, jotta valvonnan perustana ole- 30781: minen ei saa vääristää kilpailua eikä saattaa vista tilastoista saadaan luotettavia, sillä te- 30782: muita tuoteryhmiä epäedulliseen asemaan. hokas tuotannon valvonta ja arviointi vähen- 30783: Suomi suhtautuu epäillen esitykseen toi- tää viinin markkinajärjestelyjen hallintaan 30784: mialajärjestöille annettavien valtaoikeuksien käytettäviä kustannuksia pitkällä aikavälillä. 30785: laajuuteen. Suomi korostaa sitä, että järjes- Suomi kannattaa tarkastustoiminnan tehosta- 30786: töille annettavat valtaoikeudet eivät saisi mista ja rikkomuksista rankaisemista. Ko- 30787: johtaa epäedullisiin vaikutuksiin tuotteiden mission tarkastustoiminnan tulee kuitenkin 30788: vapaan liikkuvuuden ja sisämarkkinakehityk- aina tapahtua yhteistoiminnassa kansallisten 30789: sen kannalta. viranomaisten kanssa. 30790: U 3/1996 vp 30791: 30792: 30793: 30794: 30795: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euro- 30796: Välimeri -sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisöjen ja niiden 30797: jäsenvaltioiden sekä Marokon kuningaskunnan välisestä as- 30798: sosioinnista 30799: 30800: 30801: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- muksen tekemisestä Euroopan yhteisöjen ja 30802: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- niiden jäsenvaltioiden sekä Marokon kunin- 30803: teisöjen komission 20.12.1995 tekemä ehdo- gaskunnan välisestä assosioinnista sekä eh- 30804: tus (KOM (95) 740 lopull.) neuvoston ja dotuksesta laadittu muistio. 30805: komission päätökseksi Euro-Välimeri -Sopi- 30806: Helsingissä 12 päivänä helmikuuta 1996 30807: 30808: Ministeri Ole Norrback 30809: 30810: 30811: 30812: 30813: Ulkoasiainneuvos Pekka Wuoristo 30814: 30815: 30816: 30817: 30818: 360044Y 30819: 2 U 3/1996 vp 30820: 30821: 30822: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO 30823: Kauppapoliittinen osasto 6.2.1996 30824: 30825: 30826: 30827: 30828: EHDOTUS NEUVOSTON JA KOMISSION PÄÄTÖKSEKSI EURO-VÄLIMERI 30829: -SOPIMUKSEN TEKEMISESTÄ EUROOPAN YHTEISÖJEN JA NIIDEN 30830: JÄSENVALTIOIDEN SEKÄ MAROKON KUNINGASKUNNAN VÄLISESTÄ 30831: ASSOSIOINNISTA 30832: 30833: 30834: Yleistä aalisten ja yhteiskunnallisten olojen parane- 30835: miseen. 30836: Euroopan Unionin huippukokous vahvisti 30837: Korfulla kesäkuussa 1994, Essenissä joulu- Sopimuksen taloudelliset vaikutukset 30838: kuussa 1994 ja Cannesissa kesäkuussa 1995 30839: päätöksen tiivistää yhteistyötä Välimeren Sopimuksella ei ole merkittäviä suoranai- 30840: alueen hallitusten kanssa. Komissio on käyn- sia taloudellisia vaikutuksia Suomen kannal- 30841: nistänyt tämän jälkeen uusia laaja-alaisia ta. EU:lla on jo Suomen liittyessä unionin 30842: Euro-Välimeren assosiaatiosopimuksia kos- jäseneksi ollut voimassa yksipuoliset järjes- 30843: kevat neuvottelut alueen kolmansien maiden telyt, jotka ovat taanneet valtaosalle Maro- 30844: kanssa. kon teollisuustuotteiden viennistä tullivapaan 30845: Tunisian assosiaatiosopimus allekirjoitet- pääsyn EU:n markkinoille. Näitä järjestelyjä 30846: tiin 17.7.199 5 ja Israelin sopimus vahvistetaan ja samalla EU-maat ml. Suomi 30847: 20.11.1995. Marokon sopimustekstit parafoi- saavuttavat tullivapaan pääsyn Marokon 30848: tiin 15.11.1996. Neuvottelut ovat käynnissä markkinoille asteittain laskevien tullien mu- 30849: Egyptin, Jordanian ja Libanonin kanssa. Ko- kaan, jotka poistuvat kahdentoista vuoden 30850: missio on käynyt alustavia keskusteluja neu- kuluessa. Sopimuspuolet käyvät keskusteluja 30851: vottelujen aloittamisesta myös Algerian ja myös maataloustuotteiden kaupan asteittai- 30852: Syyrian kanssa. sesta vapauttamisesta. 30853: Euroopan Unionin ja Marokon suhteet Sopimusluonnos sisältää määräykset aset- 30854: ovat perustuneet vuonna 1976 tehtyyn yh- tautumisoikeuden, palvelujen ja pääoman 30855: teistyösopimukseen. Neuvosto hyväksyi liikkeiden osittaisesta vapauttamisesta. Osa- 30856: 6.12.1993 uuden assosiaatiosopimuksen neu- puolten välillä on tarkoitus aloittaa laaja ta- 30857: votteluohjeet Marokko oli alunperin tyyty- loudellinen yhteistyö, jonka tavoitteena on 30858: mätön mandaattiin ja neuvottelut etenivät Marokon talouden ja sosiaalisten olojen kes- 30859: hitaasti. Myös EU:n ja Marokon välinen tävän kehityksen tukeminen. 30860: kiista kalastuskiintiöistä heijastui assosiaa- EU:n ja Marokon välillä aloitetaan myös 30861: tiosopimusneuvotteluihin, vaikka sopimuksil- erilaisia yhteiskunnallisia ja kulttuuri- 30862: la ei ole muodollista yhteyttä. kysymyksiä koskeva yhteistyö, jonka puit- 30863: teissa käsitellään mm. siirtolaisuutta sekä 30864: Tulevan sopimuksen sisältö koulutustason nostamista. 30865: Sopimuksella perustetaan Euroopan Unio- Sopimuksen poliittiset vaikutukset 30866: nin, sen jäsenvaltioiden ja Marokon välinen 30867: laaja-alainen yhteistyöohjelma. Sen tavoit- Assosiaatiosopimus antaa yhteisön, sen 30868: teena on lisätä alueen poliittista vakautta jäsenvaltioiden ja Marokon välisen yhteis- 30869: osapuolten välisen vuoropuhelun avulla, luo- työn puitteet. Tavoitteena on rauhan, turval- 30870: da vapaakauppa-alue asteittain vuoteen 2010 lisuuden, vakauden, demokratian ja alueelli- 30871: mennessä ja kehittää muuta taloudellista yh- sen kehityksen edistäminen. Unioni ja sen 30872: teistyötä sekä myötävaikuttaa Marokon sosi- jäsenmaat käyvät säännöllistä vuoropuhelua 30873: U 3/1996 vp 3 30874: 30875: Marokon kanssa sekä ministeri- ja virka- Sopimuksen allekhjoittaminen 30876: miestason kokouksissa että parlamentaarik- 30877: kojen välisin kontaktein. Marokon assosiaatiosopimus on tarkoitus 30878: Ministeritasolla poliittista vuoropuhelua allekirjoittaa 26-27.2.1996 pidettävässä 30879: käydään assosiaationeuvostossa. Sopimus yleisten asiain neuvostossa. Kyseessä on 30880: luo näin ollen entistä paremmat institutio- sekasopimus, jonka allekirjoittavat EU:n 30881: naaliset puitteet poliittisten suhteiden kehit- puolelta komission lisäksi jäsenvaltioiden 30882: tämiselle Unionin, sen jäsenvaltioiden ja edustajat. Se tulee korvaamaan EU:n jaMa- 30883: Marokon välille. Suomen kahdenväliset suh- rokon välisen yhteistyösopimuksen. Sopimus 30884: teet Marokon kanssa ovat ongelmattomat. edellyttää eduskunnan suostumusta ja se tul- 30885: On huomattava, että assosiaatiosopimus ei laan aikanaan saattamaan eduskunnan käsi- 30886: korvaa kahdenvälisiä poliittisia suhteita, teltäväksi. 30887: vaan täydentää niitä. 30888: U 4/1996 vp 30889: 30890: 30891: 30892: 30893: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 30894: ton asetukseksi (komission paikalla suorittamat tarkastukset) 30895: 30896: 30897: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- suorittamista tarkastuksista ja todentamisista 30898: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- Euroopan yhteisöjen taloudellisiin etuihin 30899: teisöjen komission 20 päivänä joulukuuta kohdistuvien petosten ja rikkomisten totea- 30900: 1995 tekemä ehdotus Euroopan unionin miseksi sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 30901: neuvoston asetukseksi komission paikalla 30902: Helsingissä 15 päivänä helmikuuta 1996 30903: 30904: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö 30905: 30906: 30907: 30908: Hallitusneuvos Raija Isotalo 30909: 30910: 30911: 30912: 30913: 360060Q 30914: 2 U 4/1996 vp 30915: 30916: 30917: 30918: 30919: V ALTIOV ARAINMINISTERIÖ Muistio 30920: 30921: 30922: 30923: 30924: Ehdotus neuvoston asetukseksi (EY, Euratom) komission paikalla suorittamista 30925: tarkastuksista ja todentamisista Euroopan yhteisöjen taloudellisiin etuihin 30926: kohdistuvien petosten ja rikkomisten toteamiseksi 30927: 1. Asetusehdotus 3. Asetusehdotuksen pääasiallinen 30928: sisältö 30929: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 30930: 20.12.1995 ehdotuksen neuvoston asetuksek- Ehdotuksessa määritellään tahot, joihin 30931: si (EY, Euratom) komission paikalla suorit- komissio voi kohdistaa paikalla suoritettavat 30932: tamista tarkastuksista ja todentamisista Eu- tarkastuksensa ja todentamisensa. Tahot 30933: roopan yhteisöjen taloudellisiin etuihin koh- ovat: 30934: distuvien petosten ja rikkomisten toteami- - jäsenvaltion keskus-, alue- ja paikallishal- 30935: seksi; KOM(95) 690 lopull. linnon viranomaiset sekä niistä riippuvaiset, 30936: niihin kuuluvat tai niiden erityistoimivaltaa 30937: 2. Asetusehdotuksen tavoitteet käyttävät järjestöt ja yksiköt; sekä 30938: - taloudelliset toimijat sen määritelmän mu- 30939: Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen kaisesti, joka on 2 artiklassa. 30940: suojaamisesta 18.12.1995 annetulla neuvos- Ehdotuksessa ovat säännökset komission 30941: ton asetuksella (EY, Euratom) N:o 2988/95 velvollisuudesta ilmoittaa ennakolta jäsen- 30942: toteutettiin yhteisön kaikille toimialoille tar- valtiolle tarkastusten ja todentamisten suorit- 30943: koitetut yhteiset oikeudelliset puitteet komis- tamisesta. Komission on tehtävä ilmoitus 30944: sion ja jäsenvaltioiden toteutettaville toimen- voidakseen saada kaiken tarvitsemansa avun 30945: piteille yhteisöjen taloudellisten etujen suo- jäsenvaltiolta. Ilmoitus voidaan tehdä myös 30946: Jaamiseksi väärinkäytöksiltä ja petoksilta. juuri ennen tarkastuksen ja todentamisen 30947: Mainittu asetus ei sisällä säännöksiä pai- aloittamista. Operaatioon voivat osallistua 30948: kalla suoritettavista tarkastuksista ja todenta- myös jäsenvaltion virkamiehet. Jäsenvaltion 30949: misista. Mainitun asetuksen 10 artiklan mu- tulee antaa komissiolle sen tarpeellisena pi- 30950: kaan paikalla tapahtuvia tarkastuksia ja to- tämä apu siinä tapauksessa, että tarkastusten 30951: dentamisia koskevia yleisiä lisäsäännöksiä ja todentamisten kohteena olevat henkilöt 30952: annetaan myöhemmin EY:n perustamissopi- vastustavat paikalla suoritettavaa tarkastusta 30953: muksen 235 artiklassa ja Euratomin perusta- tai todentamista. 30954: missopimuksen 203 artiklassa määrättyjen Tarkastusten ja todentamisten suorittami- 30955: menettelyjen mukaisesti. nen on komission vastuulla. Ehdotuksen mu- 30956: Asetusehdotuksen tavoitteena on aikaan- kaan niitä suorittavat komission tarkastajina 30957: saada yleiset yhteiset säännökset komission komission asianmukaisesti valtuuttamina 30958: henkilöstön paikalla suorittamista tarkastuk- seuraavat henkilöt: 30959: sista ja todentamisista. Asetusehdotuksen - komission virkamiehet tai muut komission 30960: mukaan tämän asetuksen säännöksien sovel- henkilöstöön kuuluvat; 30961: taminen ei rajoita alakohtaisten yhteisön - komission käyttöön jäsenvaltion taholta 30962: säännösten nojalla annettujen muiden sään- asetetut henkilöt. 30963: nösten soveltamista. 30964: U 4/1996 vp 3 30965: 30966: Komissio voi pyytää myös muiden jäsen- sen 235 artiklassa määrättyjen menettelyjen 30967: valtioiden viranomaisia kuin sen, jonka alu- mukaisesti. Tarkoituksena oli, että annettavat 30968: eella tarkastus ja todentaminen tapahtuu, lisäsäännökset täydentäisivät neuvoston ase- 30969: osallistumaan siihen komission vastuulla. tuksen yleistä säännöstöä. 30970: Rikostutkinnan kansallisten säännösten Suomella on myönteinen kanta paikalla 30971: estämättä komission tarkastajilla on ehdotuk- tapahtuvia tarkastuksia ja todentamisia kos- 30972: sen mukaan oikeus kaikkiin tietoihin ja asia- kevien yleisten lisäsäännösten antamiseen. 30973: kirjoihin, jotka voivat olla hyödyllisiä tar- Tähän nähden on lisäksi otettava huomioon, 30974: kastusten suorittamisen kannalta. Yksityis- että Eurooppa-neuvoston Madridissa 15. - 30975: kohtainen määritelmä niistä asiakirjoista, 16.12.1995 tekemissä päätelmissä kehotetaan 30976: tiedoista ja toimista, joita komission paikalla ECOFIN-neuvostoa antamaan paikan päällä 30977: suorittamat tarkastukset ja todentamiset aina- suoritettavaa valvontaa ja tarkastuksia kos- 30978: kin voivat koskea, on 5 artiklan 1 kohdan keva säädös ennen Eurooppa-neuvoston ke- 30979: toisessa alakohdassa. säkuussa 1996 pidettävää kokousta. 30980: Tarkastuksissa ja todentamisissa kerätyt Komission laatimaa asetusehdotusta ei 30981: tiedot ovat ehdotuksen mukaan salassapidet- voida kuitenkaan pitää sisällöltään mainitun 30982: täviä ja yhteisön säännösten tietosuojan alai- neuvoston asetuksen 10 artiklassa tarkoitet- 30983: sia. Tietoja käytetään ennen muuta yhteisön tuna lisäsäännöstönä. Asetusehdotuksen so- 30984: varoja koskevien rikkomusten ehkäisemiseen veltamisala ei ole sama kuin mainitun neu- 30985: ja paljastamiseen, kyseisten määrien takaisin voston asetuksen soveltamisala. Tämän Ii- 30986: perimiseen ja pakotteiden käyttämiseen. Ko- säksi asetusehdotukseen sisältyy Suomen 30987: mission tehtävänä on ilmoittaa kaikista tar- kannalta lainsäädännöllisesti useita ongel- 30988: kastuksen aikana tietoonsa tulleista rikkomi- mallisia kohtia kuten jäljempänä esitetään. 30989: seen liittyvistä seikoista asianomaisen jäsen- Asetusehdotus näyttää myös poikkeavan 30990: valtion toimivaltaiselle viranomaiselle. Ko- mainitusta neuvoston asetuksesta siten, että 30991: mission tarkastajien kertomuksia on oikeu- ehdotuksen sovellettavuus ei välttämättä 30992: denkäynnissä ja jäsenvaltion hallinnollisessa edellyttäisi vielä erikseen alakohtaisissa 30993: menettelyssä pidettävä samanarvoisena todis- säännöksissä olevia määräyksiä. Asetusehdo- 30994: tusaineistona kuin ne olisivat jäsenvaltion tus ei siis ole ns. raamiasetus kuten neuvos- 30995: viranomaisen laatimina. ton asetus. Asetusehdotuksen 8 artiklan mu- 30996: kaan asetus on kaikilta osiltaan velvoittava 30997: 4. Asetusehdotuksen vaikutukset ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jä- 30998: Suomelle senmaissa. Tähän nähden jouduttaneen toi- 30999: mivaltaperusteena käytettävän EY:n perus- 31000: Yhteisön varoihin kohdistuvien väärin- tamissopimuksen 235 artiklan soveltamisalaa 31001: käytösten ja petosten torjumista jäsenvalti- vielä selvittämään, sillä on epäselvää, ulot- 31002: oissa pidetään Suomen taholta hyvin mer- tuuko yhteisön toimivalta näin laajoja tarkas- 31003: kittävänä asiana. Väärinkäytästen ja petosten tamisvaltuuksia käsittävien säännösten anta- 31004: torjumiseen tarvitaan tehokkaita välineitä ja miseen. Toimivaltaperusteen selvittäminen 31005: toimintatapoja. Näiden päämäärien toteutta- on tärkeätä erityisesti sen tilanteen huomi- 31006: miseksi, huomioon ottaen erityisesti Euroo- oon ottaen, että ehdotetut tarkastamis- ja 31007: pan yhteisöjen perustamissopimuksen 235 todentamisvaltuudet saattavat merkitä Suo- 31008: artiklan, annettiin 18.12.1995 neuvoston ase- messa kotirauhan ja yksityiselämän piiriin 31009: tus Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen puuttumista. Näin ollen ja koska ehdotettu 31010: suojaamisesta. instrumentti on välittömästi, ilman ratifioin- 31011: Mainittu neuvoston asetus on yleinen titoimenpiteitä sovellettava asetus, joudutaan 31012: säännöstö yhteisön oikeuden kannalta vää- sen soveltuvuutta oikeusjärjestelmäämme 31013: rinkäytöksiin liittyviä yhtenäisiä tarkastuksia selvittämään jo alkuvaiheessa. 31014: sekä hallinnollisia toimenpiteitä ja seuraa- Mainittuun neuvoston asetukseen verrat- 31015: muksia varten. Asetus, joka on hallinnolli- tuna on asetusehdotukseen sisällytetty ta- 31016: nen, sisältää väärinkäytöksen määritelmän loudellisia toimijoita koskeva aivan uuden- 31017: sekä tähän liittyvän taloudellisen toimijan sisältöinen sekä paljon laajempi ja väljempi 31018: määritelmän. Asetuksen 10 artiklan mukaan määritelmä. Ehdotuksessa oleva taloudellisen 31019: paikalla tapahtuvia tarkastuksia ja todenta- toimijan määritelmä mahdollistaa tulkinnan, 31020: misia koskevia yleisiä lisäsäännöksiä anne- jonka mukaan lähes jokainen olisi luokitelta- 31021: taan myöhemmin EY:n perustamissopimuk- vissa taloudelliseksi toimijaksi. Lisäksi ase- 31022: 4 U 4/1996 vp 31023: 31024: tusehdotukseen on otettu uusina tahoina, laajuutta on myös pidettävä ongelmallisena. 31025: joihin komission paikalla suorittamat tarkas- Komission suorittamien tarkastusten ja to- 31026: tukset ja todentamiset petosten ja rikkomis- dentamisten tulisi koskea vain yhteisön tulo- 31027: ten toteamiseksi voivat kohdistua, jäsenval- ja ja menoja eikä asetusehdotus saisi olla 31028: tion keskus-, alue- ja paikallishallinnon vi- tulkittavissa siten, että komission tarkastajil- 31029: ranomaiset sekä niiden yhteyteen kuuluvat la olisi oikeus tarkastusten suorittamiseen 31030: järjestöt ja yksiköt. Viimeksi mainittu ehdo- myös siltä osin kuin on kyse jäsenvaltion 31031: tus merkitsee muutosta siihen perinteiseen omien tulojen ja menojen tarkastamisesta. 31032: näkemykseen, jonka mukaan kansalliset vi- Edellä esitetyn lisäksi asetusehdotukseen 31033: ranomaisemme valvovat ja tarkastavat hal- sisältyy lainsäädännöllisesti eräitä muita 31034: linnon ulkopuolella olevia, kansallisia ja yh- Suomen kannalta ongelmallisia kohtia. Asi- 31035: teisön varoja käyttäviä taloudellisia toimijoi- oita, joihin esimerkiksi joudutaan erityisesti 31036: ta. Väljäsisältöiset ehdotukset valtion ja kun- kiinnittämään huomiota, ovat valtuudet pak- 31037: nallisiin viranomaisiin kohdistuvista komis- kokeinojen käyttämiseen, virka-avun antami- 31038: sion tarkastuksista eivät ole ongelmattornia nen eri muodoissaan sekä komission tarkas- 31039: Suomen kannalta. tajien ja suomalaisten viranomaisten väliset 31040: Suomen kannalta koetaan myös ongel- suhteet. 31041: malliseksi, että komissiolle annettaisiin laa- Asetusehdotuksella ei arvioida olevan 31042: jempia ja väljempiä tarkastamisvaltuuksia merkittäviä taloudellisia eikä hallinnollisia 31043: kuin mitä on kansallisilla valvontavi- vaikutuksia. 31044: ranomaisillamme. Kielteinen näkökanta 31045: näyttäisi olevan johdettavissa myös EY :n 5. Asetusehdotuksen käsittelyvaihe 31046: perustamissopimuksen 209a artiklassa sääde- 31047: tystä yhtäläisen suojan periaatteesta. Asetusehdotusta ei ole vielä ryhdytty kä- 31048: Tarkastuksien ja todentamisten kohteena sittelemään neuvoston budjettikomitean alai- 31049: olevien asiakirjojen, tietojen ja toimien sessa työryhmässä. 31050: U 5/1996 vp 31051: 31052: 31053: 31054: 31055: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta yleisso- 31056: pimukseksi Euroopan yhteisöjen ja Euroopan unionin jäsenvalti- 31057: oiden viJ:xamiesten kormption tm:junnasta (kormptiosopimus) 31058: 31059: 31060: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mu- perustuvasta ehdotuksesta yleissopimukseksi 31061: kaisesti lähetetään Eduskunnalle muistio Eu- Euroopan yhteisöjen ja Euroopan unionin 31062: roopan unionin puheenjohtajiston tekemästä jäsenvaltioiden virkamiesten korruption tor- 31063: Euroopan unionisopimuksen K. 3 artiklaan junnasta. 31064: 31065: Helsingissä 22 päivänä helmikuuta 1996 31066: 31067: 31068: 31069: 31070: Oikeusministeri Kari Häkämies 31071: 31072: 31073: 31074: 31075: Lainsäädäntöjohtaja Jan Törnqvist 31076: 31077: 31078: 31079: 31080: 360069A 31081: 2 U 5/1996 vp 31082: 31083: 31084: 31085: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 31086: 31087: 31088: 31089: 31090: EHDOTUS YLEISSOPIMUKSEKSI EUROOPAN YHTEISÖJEN JA EUROOPAN 31091: UNIONIN JÄSENVALTIOIDEN VIRKAMIESTEN KORRUPTION 31092: TORJUNNASTA (KORRUPTIOSOPIMUS) 31093: 1. Yleistä hinkoon. 31094: Yleissopimusehdotuksen määräyksiä so- 31095: Euroopan unionin nykyinen puheenjohtaja velletaan (1 artikla) Euroopan yhteisöjen 31096: Italia on tehnyt Euroopan unionisopimuksen palveluksessa oleviin sekä jäsenvaltioiden 31097: K. 3 artiklassa määrätyn aloiteoikeuden no- kansallisiin (kotimaisiin ja toisen jäsenvalti- 31098: jalla ehdotuksen yleissopimuksesta Euroopan on) virkamiehiin. Ehdotuksen mukainen kor- 31099: yhteisöjen ja Euroopan unionin jäsenvaltiOi- ruptio tarkoittaa virkamiehen lahjontaa (2 ar- 31100: den virkamiesten korruption torjunnasta. Eh- tikla) ja lahjoman vastaanottoa (3 artikla), 31101: dotuksen käsittely on aloitettu neuvoston joka johtaa virkavelvollisuuksien rikkomi- 31102: työryhmässä tammikuussa. Tämä muistio seen. Ehdotus edellyttää tekemään nämä teot 31103: perustuu asiakirjassa 4640/96 JUSTPEN 15 rangaistaviksi jäsenvaltioiden kansallisessa 31104: olevaan ehdotukseen. lainsäädännössä. Ehdotuksessa on lisäksi 31105: yritysten päätöksentekijöiden vastuuta (6 ar- 31106: 2. Ehdotuksen tavoite ja pääasiallinen tikla), oikeudellista yhteistyötä (7 - 9 artik- 31107: sisältö lat), kahdenkertaisen rangaistavuuden kieltoa 31108: ( 10 artikla, niin sanottu non bis in idem - 31109: Sopimuksen tavoitteena on helpottaa ja sääntö), kansallisen lainsäädännön suhdetta 31110: edistää Euroopan unionin jäsenvaltioiden sopimukseen (11 artikla) ja Euroopan yh- 31111: välistä oikeudellista yhteistyötä Euroopan teisöjen tuomioistuimen toimivaltaa koskevia 31112: yhteisöjen sekä Euroopan unionin jäsenvalti- säännöksiä (12 artikla). Ehdotuksen mukaan 31113: oiden virkamiehiin kohdistuvan korruptiori- yhteisöjen tuomioistuimella olisi oikeus an- 31114: kollisuuden torjunnassa. Sopimus ei siten taa ennakkoratkaisuja sopimuksen soveltami- 31115: ensisijaisesti tarkoita kansalhsen rikosoikeu- sesta ja tulkinnasta, jos kansallinen tuomio- 31116: den yhdenmukaistamista, joskin ehdotuksen istuin sitä pyytää. Ehdotuksessa on vielä ta- 31117: sopimusmääräykset voivat tosiasiallisesti tätä vanomaiset loppusäännökset (voimaantulo, 31118: kuitenkin merkitä. uusien jäsenvaltioiden liittyminen, varaumat 31119: Puheenjohtajan ehdotus on hyvin samansi- ja tallettaja). 31120: sältöinen pääosin Espanjan puheenjohtaja- 31121: kaudella valmistellun yhteisöjen taloudellis- 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön 31122: ten etujen suojaamista koskevaan yleissopi- 31123: mukseen liitettävän pöytäkirjaehdotuksen Yleissopimus ei aiheuta uusia olennaisia 31124: kanssa. Ehdotusta on esitelty Eduskunnalle muutoksia Suomen rikoslain virkamiesten 31125: valtioneuvoston kirjelmään U 50/1995 vp lahjontaa tai lahjoman vastaanottoa koske- 31126: liitetyssä muistiossa. Pöytäkirjassa on mää- viin säännöksiin. Keskeisimmät muutostar- 31127: räyksiä sellaisten lahjusrikosten torjunnasta, peet virkamiesten lahjontaa koskeviin sään- 31128: joissa kansalliset tai Euroopan yhteisöjen nöksiin syntyivät jo edellä viitatuo pöytäkir- 31129: virkamiehet ovat osallisina ja jotka kohdis- jaehdotuksen perusteella. Ehdotuksen mer- 31130: tuvat Euroopan yhteisöjen taloudellisiin etui- kittävin muutos sisältyy 10 artiklaan. Sen si- 31131: hin. Italian ehdotus yleissopimukseksi kor- sältämä non bis in idem -sääntö rajoittaisi 31132: ruption torjunnasta eroaa pöytäkirjaehdotuk- Suomen rikoslainsäädännön kansainvälistä 31133: sesta siinä, että se koskee Euroopan yh- soveltamisalaa poistamalla mahdollisuuden 31134: teisöjen ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden nostaa syyte virkarikoksesta, joka on jo lain- 31135: virkamiesten lahjontaa yleisesti, eikä ole si- voimaisesti tuomittu toisessa jäsenvaltiossa. 31136: doksissa yhteisöjen varoille aiheutuvaan va- 31137: U 5/1996 vp 3 31138: 31139: 4. Valtioneuvoston kanta pöytäkirjasta. Poikkeuksena tästä on velvol- 31140: lisuus noudattaa non bis in idem -sääntöä 31141: Puheenjohtajan tekemä ehdotus on kanna- Suomessa, jos toisessa jäsenvaltiossa lahja- 31142: tettava. Suomen kannalta se ei olennaisesti marikas jo on tutkittu ja lainvoimaisesti rat- 31143: eroa jo käsitellystä korruptiota koskevasta kaistu. 31144: U 6/1996 vp 31145: 31146: 31147: 31148: 31149: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 31150: pan unionin neuvoston direktiiviksi (yleisen arvonlisäverokannan 31151: vähimmäistaso) 31152: 31153: 31154: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- jestelmää koskevan direktiivin n:o 31155: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- 77/388/ETY muuttamisesta (yleisen vero- 31156: teisöjen komission 20 päivänä joulukuuta kannan vähimmäistaso) sekä ehdotuksesta 31157: 1995 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu- laadittu muistio. 31158: voston direktiiviksi yhteistä arvonlisäverojär- 31159: Helsingissä 22 päivänä helmikuuta 1996 31160: 31161: 31162: 31163: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö 31164: 31165: 31166: 31167: Vanhempi hallitussihteeri Hannele Kerola 31168: 31169: 31170: 31171: 31172: 360066X 31173: 2 U 6/1996 vp 31174: 31175: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 22.2.1996 31176: 31177: 31178: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI YHTEISTÄ ARVONLISÄ VERO- 31179: JÄRJESTELMÄÄ KOSKEVAN DIREKTIIVIN 77/388/ETY MUUTTAMISESTA 31180: (YLEISEN VEROKANNAN V ÄHIMMÄISTASO) 31181: 31182: 1. Yleistä tännössä jäsenvaltioiden yleiset verokannat 31183: vaihtelevat 15 prosentista (Saksa ja Luxem- 31184: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 20 burg) 25 prosenttiin (Ruotsi ja Tanska). 31185: päivänä joulukuuta 1995 ehdotuksen neuvos- Mainitun artiklan mukaan neuvosto päättää 31186: ton direktiiviksi yhteistä arvonlisäverojärjes- yksimielisesti ennen vuoden 1995 loppua 31187: telmää koskevan direktiivin 77/388/ETY vuoden 1996 jälkeen sovellettavan yleisen 31188: muuttamisesta (yleisen verokannan vähim- verokannan minimitasosta komission yh- 31189: mäistaso); KOM(95) 731 lopull., Bryssel teisökaupan väliaikaisen järjestelmän toimi- 31190: 20.12.1995, 95/0362(CNS). vuudesta tekemän raportin sekä lopullista 31191: Euroopan parlamentti sekä talous- ja sosi- järjestelmää koskevien ehdotusten perusteel- 31192: aalikomitea eivät vielä ole antaneet lausun- la. 31193: tojaan ehdotuksen johdosta. Komissio on raportissaan arvonlisävero- 31194: kantojen toimivuudesta verorajojen poistami- 31195: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet sen jälkeen (COM(94) 584) todennut, että 31196: jäsenvaltioiden soveltamat erilaiset alennetut 31197: Direktiiviehdotus mahdollistaa yhteisön verokannat eivät ole aiheuttaneet merkittäviä 31198: arvonlisäverolainsäädännön edellyttämän kilpailuvääristymiä yhteisökaupan väliaikai- 31199: neuvoston päätöksen tekemisen yleisen vero- sen arvonlisäverojärjestelmän voimassaoloai- 31200: kannan minimitasosta 1 päivän tammikuuta kana. Kokemukset ovat kuitenkin osoitta- 31201: 1997 jälkeen. Neuvoston päätös on tarpeen neet, että yleistä verokantaa koskevien ero- 31202: sisämarkkinoiden toimivuuden vahvistami- jen kasvu voi periaatteessa aina aiheuttaa 31203: seksi nykyisen yhteisökaupan väliaikaisen rakenteellista epätasapainoa sekä kilpailu- 31204: verotusjärjestelmän voimassaoloaikana sekä vääristymiä joillakin taloudellisen toiminnan 31205: lopullisen järjestelmän valmistelun mahdol- sektoreilla. Lisäksi eräät jäsenvaltiot ovat 31206: listamiseksi. viime aikoina nostaneet yleisen verokantansa 31207: tasoa. 31208: 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen Direktiiviehdotuksen mukaan nykyisen 31209: sisältö verokantojen harmonisoinnin tason säilyttä- 31210: minen on tärkeää yhteisökaupan väliaikaisen 31211: Voimassa olevassa yhteisön arvonlisävero- järjestelmän toimivuuden varmistamiseksi. 31212: lainsäädännössä on vahvistettu ne periaat- Tämän vuoksi yleiselle verokannalle tulisi 31213: teet, joita jäsenvaltioiden on noudatettava luoda sekä minimi- että maksimitaso. Koska 31214: arvonlisäverokantojen rakennetta ja tasoa nykyisin sovellettavien verokantojen voidaan 31215: määritettäessä. Tätä koskevat säännökset katsoa turvaavan riittävästi sisämarkkinoiden 31216: sisältyvät niin sanottuun kuudenteen arvon- toimivuuden voimassa olevan verojärjestel- 31217: lisäverodirektiiviin (jäsenvaltioiden liikevaih- män puitteissa, tasoiksi ehdotetaan asetetta- 31218: toverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta - vaksi matalin ja korkein nykyisin sovelletta- 31219: yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmu- va yleinen verokanta eli 15 ja 25 prosenttia. 31220: kainen määräytymisperuste 17 päivänä tou- Komission käsityksen mukaan yh- 31221: kokuuta 1977 annettu kuudes neuvoston di- teisökaupan lopullinen järjestelmä tulee vaa- 31222: rektiivi 77/388/ETY, muutettuna direktiivillä timaan melko jyrkkiä verokantojen har- 31223: 92177 /ETY). monisointitoimenpiteitä, jotta verotus ei vai- 31224: Kuudennen arvonlisäverodirektiivin 12 kuttaisi siihen, mihin maahan verovelvolliset 31225: artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaan ylei- sijoittavat kaupallisia toimintojaan. V erokan- 31226: sen verokannan tulee olla vähintään 15 pro- tojen harmonisointi on siten edellytys alku- 31227: senttia 1 päivän tammikuuta 1993 ja 31 päi- perämaaperiaatteelle rakentuvaan järjestel- 31228: vän joulukuuta 1996 välisenä aikana. Käy- mään siirtymiselle riippumatta siitä, mitkä 31229: U 6/1996 vp 3 31230: 31231: ovat tämän järjestelmän yksityiskohdat. Ny- jäsenvaltio ei aikonut nostaa yleistä verokan- 31232: kyisin sovellettavien verokantojen lukumää- taa yli ehdotetun 25 prosentin tason. Eräät 31233: rän ja tason merkittävät muutokset ovat to- jäsenvaltiot esittivät, että 15 prosentin mini- 31234: teuttamiskelpoisia ja poliittisesti hyväksyttä- miverokanta säädettäisiin olemaan voimassa 31235: viä vain lopullisen järjestelmän käyttöönoton siihen saakka, kun yhteisökaupan lopulliseen 31236: yhteydessä. Tämän vuoksi tässä vaiheessa ei järjestelmään siirrytään. 31237: ole syytä ennakoida niitä koskevia ratkaisuja 31238: muuttamalla nykyisin sovellettavia verokan- 5. Ehdotetun säädöksen vaikutuksen 31239: toja. Ehdotettu yleisen verokannan vaihtelu- Suomen lainsäädäntöön 31240: väli 15-25 prosenttia varmistaa sen, että lo- 31241: pullisen järjestelmän käyttöönotto ei vaikeu- Direktiiviehdotus ei aiheuta tarvetta muut- 31242: du. taa arvonlisäverolakia (1501/93). Suomen 31243: Direktiiviehdotuksen mukaan ehdotettu voimassa oleva yleinen arvonlisäverokanta 31244: yleisen verokannan vaihteluväli olisi väliai- on 22 prosenttia, joka mahtuu direktiivieh- 31245: kainen ratkaisu. Lopullista päätöstä yleisen dotuksen mukaiseen vaihteluväliin. Toteu- 31246: verokannan tasosta ei tässä vaiheessa ole tuessaan ehdotus estää yleisen verokannan 31247: voimassa olevan järjestelmän väliaikaisuus tason nostamisen yli 25 prosentin vuosina 31248: huomioon ottaen perusteltua tehdä. Minimi- 1997 ja 1998. 31249: ja maksimiverokantojen taso tarkistettaisiin 31250: kahden vuoden kuluttua ja joka tapauksessa 6. Hallituksen kanta 31251: lopullisen järjestelmän käyttöönoton yh- 31252: teydessä. Tämän vuoksi ja koska ehdotetuU- Hallituksen käsityksen mukaan Suomelle 31253: la verokantatasoilla mikään jäsenvaltio ei ei aiheudu ongelmia siitä, jos yleisen vero- 31254: joudu muuttamaan nykyisin soveltamiaan kannan ylärajaksi asetetaan 25 prosenttia vä- 31255: verokantoja, ehdotus vaikuttaa mahdollisim- liaikaisesti vuosiksi 1997 ja 1998. Yleiselle 31256: man vähän jäsenvaltioiden verotussuve- verokannalle asetettavaan maksimitasoon 31257: reniteettiin. pysyvänä ratkaisuna tulee jäsenvaltioiden 31258: Direktiiviehdotuksen mukainen sääntely on verotussuvereniteetin säilyttämiseksi kuiten- 31259: saatettava voimaan viimeistään 1 päivänä kin tässä vaiheessa suhtautua pidättyvästi. 31260: tammikuuta 1997. Yhteisökaupan väliaikaisen järjestelmän toi- 31261: mivuuden varmistamiseksi ja lopullisen jär- 31262: 4. Asian käsittely Euroopan unionin jestelmän valmistelun vaikeutumisen estämi- 31263: neuvostossa seksi nykyisin sovellettavien yleisten vero- 31264: kantojen minimi- ja maksimitason määräai- 31265: Direktiiviehdotusta käsiteltiin alustavasti kaista jäädyttämistä voidaan pitää perusteltu- 31266: neuvoston työryhmässä helmikuun 15 päivä- na. Tämän vuoksi ehdotusta ei ole syytä 31267: nä 1996. Osa jäsenvaltioista hyväksyi ko- vastustaa. Suomella ei myöskään ole syytä 31268: mission lähestymistavan. Osa jäsenvaltioista vastustaa ehdotusta, jonka mukaan 15 pro- 31269: vastusti ja osa suhtautui varauksellisesti nor- sentin minimiverokantaa sovellettaisiin yh- 31270: maaliverokannalle asetettavaan ylärajaan. teisökaupan lopulliseen järjestelmään siirty- 31271: Ylärajaa pidettiin tarpeettomana ja jäsenval- miseen saakka. 31272: tioiden verotussuvereniteettia loukkaavana. Edellä esitetty hallituksen kanta ei sisällä 31273: Lisäksi ehdotusta pidettiin tältä osin ennen- kannanottoa yhteisökaupan lopullisen järjes- 31274: aikaisena, koska lopullisen järjestelmän edel- telmän käyttöönoton puolesta. Tätä koskeva 31275: lyttämästä verokantojen harmonisoinnista ei ratkaisu voidaan tehdä vasta, kun lopullisen 31276: vielä ollut tietoa. Ehdotusta vastustettiin lä- järjestelmän yksityiskohdat ovat selvillä. 31277: hinnä periaatteellisella tasolla. Mikään 31278: V 7/1996 vp 31279: 31280: 31281: 31282: 31283: V aitioneuvoston kiljelmä Eduskunnalle ehdotuksesta parla- 31284: mentin ja neuvoston direktiiviksi televiestintäpalveluiden yleisten 31285: lupien ja yksittäisten toimilupien yhteisestä puitejfujestelmästä 31286: (televiestinnän toimiluvat) 31287: 31288: 31289: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- direktiiviksi televiestintäpalveluiden yleisten 31290: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- lupien ja yksittäisten toimilupien yhteisestä 31291: teisöjen komission 14.11.1995 julkaisema puitejärjestelmästä sekä ehdotuksesta laadittu 31292: ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston muistio. 31293: 31294: 31295: 31296: 31297: Helsingissä 22 päivänä helmikuuta 1996 31298: 31299: 31300: 31301: 31302: Liikenneministeri Tuula Linnainmaa 31303: 31304: 31305: Hallitusneuvos Harri Pursiainen 31306: 31307: 31308: 31309: 31310: 360070B 31311: 2 U 7/1996 vp 31312: 31313: 31314: LIIKENNEMINISTERIÖ Muistio 31315: 31316: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI 31317: TELEVIESTINTÄPALVELUIDEN YLEISTEN LUPIEN JA YKSITTÄISTEN 31318: TOIMILUPIEN YHTEISESTÄ PUITEJÄRJESTELMÄSTÄ 31319: 31320: 1. Direktiiviehdotus 4.1 Soveltamisala 31321: Euroopan yhteisön komissio on valmistel- Ehdotus kattaisi periaatteessa kaikki yleiset 31322: lut direktiiviehdotuksen Proposal for a Euro- telepalvelut ja televerkon välityksellä tarjotut 31323: pean Parliament and Council Directive on a palvelut, mukaan lukien lisäarvopalvelut 31324: common framework for general autho- (esim. sähköposti, tietokantapalvelut ja jalos- 31325: risations and individuallicences in the field tetut puhelinpalvelut). Viimeksi mainitut 31326: of telecommunications services COM (95) eivät Suomessa kuulu teletoiminnan käsit- 31327: 545. teen piiriin. Tästä ei kuitenkaan aiheutuisi 31328: teletoimintalain muutostarvetta, koska jäsen- 31329: 2. Direktiiviehdotuksen tavoitteet valtiolla olisi myös oikeus olla sääntelemättä 31330: alalle pääsyä. Toisin sanoen jäsenvaltio voisi 31331: Ehdotuksen tavoitteena on luoda televies- päättää, että jonkin palvelun tarjonta ei edel- 31332: tintäalan valtuutusmenettelyille (esim. toimi- lytä mitään lupamenettelyä. 31333: lupamenettelylle) puitteet, jotka edistävät Edellä sanotusta huolimatta ehdotuksen 31334: kilpailun vapautumista, mutta samalla takaa- soveltamisalaa on pidettävä tarpeettoman 31335: vat olennaisten vaatimusten toteutumisen laajana, koska se sallii lupamenettelyn jatka- 31336: sekä yhteiskunnallisesti tärkeiden tavoittei- misen silloinkin, kun alalle pääsyä ei olisi 31337: den saavuttamisen. Ehdotus liittyy laajem- tarpeen säännellä lainkaan. Riittävää olisi, 31338: paan lainsäädäntökokonaisuuteen, jonka ta- että direktiivi kattaisi vain perustelepalvelut 31339: voitteena on telealan vapauttaminen kilpai- ja edellyttäisi ainakin lisäarvopalveluiden va- 31340: lulle. pauttamista lupamenettelystä kokonaan, niin 31341: kuin Suomessa on tehty. Suomi pyrkii vai- 31342: 3. Direktiivin pääasiallinen sisältö kuttamaan ehdotuksen sisältöön siten, että 31343: lisäarvopalvelut ja ainakin rajoitetusti tele- 31344: Ehdotus loisi toteutuessaan yhteiset sään- palvelutkin edellytettäisiin vapautettaviksi 31345: nöt kansallisille lupamenettelyille telealalla. kokonaan lupamenettelystä. 31346: Ehdotuksella korvataan komission kaksi ai- 31347: kaisempaa ehdotusta teletoiminnan toimilu- 4.2. Alalle pääsy 31348: pien harmonisoinnista. Ehdotuksen tärkeim- 31349: mät kohdat ovat: Ehdotuksen mukaan palveluja saisi tarjota 31350: - lupien lukumäärän rajoittaminen etukä- joko ilman valtuutusta tai yleisvaltuutuksen 31351: teen olisi kielletty, jollei se johdu tehokkaan taikka toimiluvan nojalla. Lupamenettely 31352: radiotaajuuksien käytön varmistamisesta, olisi sallittu vain silloin, kun yritys haluaa 31353: - yleinen lupa (suoraan esim. lakiin perus- käyttöönsä niukkoja voimavaroja (radiotaa- 31354: tuva toimintaoikeus) ja yksittäinen toimilupa juudet, numerointi sekä yksityinen tai ylei- 31355: (viranomaisen tapauskohtaisesti myöntämä nen maa-alue) tai sille asetetaan erityisiä 31356: lupa) eroteliaan toisistaan, velvoitteita, esimerkiksi tietyn palvelun tar- 31357: - jäsenmaille suodaan oikeus sallia alalle jonta. 31358: pääsy ilman valtuutusta, Suomessa oikeuden yleisen teletoiminnan 31359: - lupamenettelyt ja -ehdot harmonisoidaan harjoittamiseen saa pääsääntöisesti teletoi- 31360: - telepalveluiden tarjontaa jäsenvaltioiden mintalain 4 §:n mukaisella toimiluvalla. Oi- 31361: välillä helpotetaan. keuden yleiseen kytkentäiseen datasiirtoon ja 31362: datasiirtoon erillisverkossa saa tekemällä toi- 31363: 4. Direktiivin vaikutus Suomen minnasta ilmoituksen. Ilmoitusmenettely 31364: lainsäädäntöön vastaa ehdotuksessa tarkoitettua yleisvaltuu- 31365: tusmenettelyä. Lisäarvopalveluiden tuottami- 31366: U 7/1996 vp 3 31367: 31368: nen ja tarjonta televerkon välityksellä käy- Ehdotuksen liitteessä 1 on määritelty eh- 31369: tettäväksi ei edellytä lainkaan lupaa. dot, joita voisi asettaa teleyrityksen yleiseen 31370: Teletoimintalaki ei täysin vastanne ehdo- lupaan tai toimilupaan. Ehdot olisi perustel- 31371: tuksen vaatimuksia. Toimilupa antaa tosin tava puolueettomasti ja niiden tulisi olla syr- 31372: oikeuden radiotaajuuksien, numeroiden ja jimättömiä, suhteellisia ja läpinäkyviä. 31373: maa-alueen käyttöön, mutta lupa on pakolli- Teletoimintalaissa säädetään telelaitosten 31374: nen, vaikka hakija ei haluaisi käyttöönsä tehtävistä ja yleisistä velvollisuuksista. Nä- 31375: niukkoja voimavaroja. Vireillä olevassa hal- mä velvoitteet ovat ehdotuksen mukaiset. 31376: lituksen esityksessä eduskunnalle teletoimin- 31377: talain muuttamiseksi (HE 180/1995 vp) on 4.4 Lupien koordinointi 31378: kuitenkin jo direktiiviehdotuksesta riippu- 31379: mattomista syistä ehdotettu toimilupajärjes- Ehdotuksen mukaan yrityksellä, joka aikoo 31380: telmän keventämistä ja osittaista purkamista. tarjota telepalveluita tai rakentaa televerkko- 31381: Yleisen teletoiminnan harjoittaminen olisi ja yhtä useammassa jäsenvaltiossa, olisi oi- 31382: lakiehdotuksen mukaan luvanvaraista vain keus pyytää kansallista sääntelyviranomaista 31383: silloin, kun yritys rakentaa itse televerkon koordinoimaan kaikki yrityksen lupahake- 31384: pääasiassa puheluiden välittämiseksi sekä mukset. Tällöin yritys saisi kaikki lupansa 31385: silloin, kun televerkossa muodostetaan te- pääasiallisesti samoin ehdoin. 31386: leyhteyksiä radiolaitteiden avulla. Toimilu- Koordinointimenettely on kannatettava. 31387: paa edellyttäisi siten vain puhelin- tai matka- Telehallinto voisi menettelyn mukaisesti pyr- 31388: viestinverkon sekä kokonaan tai osittain ra- kiä edistämään suomalaisten teleyritysten 31389: dioyhteyksillä muodostettavan televerkon ra- vientiä. Tehtävän hoitaminen ei ilmeisesti 31390: kentaminen. Muun kuin luvanvarainen ylei- edellyttäisi lainmuutosta, mutta se lisäisi 31391: nen teletoiminta edellyttäisi pelkästään lii- liikenneministeriön ja Telehallintokeskusen 31392: kenneministeriölle tehtävää teletoimintail- tehtäviä ja vaatisi todennäköisesti lisäresurs- 31393: moitusta. Hallituksen esityksen toteutuessa seja. 31394: lainsäädäntö vastaisi direktiiviehdotuksen 31395: vaatimuksia ja menisi sitä pidemmällekin. 4.5 Televiestintäkomitea 31396: Ehdotuksen mukaan yrityksillä olisi oikeus 31397: teletoiminnan harjoittamiseen, jos ne täyttä- Ehdotuksessa esitetään perustettavaksi Eu- 31398: vät yleisen luvan tai toimiluvalle asetetut eh- roopan unionin televiestintäkomitea, joka 31399: dot. Suomessa toimiluvan myöntäminen on koostuisi jäsenvaltioiden viranomaisten edus- 31400: vapaaharkintainen hallintotoimi, vaikka tele- tajista ja sen puheenjohtajana toimisi komis- 31401: toimintalain voimassa ollessa yleisen teletoi- sion edustaja. Neuvoa-antava komitea käsit- 31402: minnan lupahakemuksia ei paria merkityk- telisi lupien harmonisointia ja teleyritysten 31403: seltään vähäistä tapausta lukuun ottamatta valituksia. Asiansa voisi saattaa komitean 31404: ole hylätty. Vireillä olevan hallituksen esi- puheenjohtajan käsiteltäväksi yritys, joka ei 31405: tyksen mukaan toimilupa olisi aina myön- ole saanut hakemiaan lupia kaikkialla, missä 31406: nettävä laissa säädetyt ehdot täyttävälle ha- se on niitä hakenut, ja yritys, jonka lupien 31407: kijalle. Kielteisestä päätöksestä voisi valittaa ehdot poikkeavat huomattavasti toisistaan. 31408: korkeimpaan hallinto-oikeuteen. Komissio ottaisi asiaan kantaa työryhmäkä- 31409: Edellä sanotun perusteella voimassa oleva sittelyn pohjalta. Jäsenvaltion olisi saatettava 31410: teletoimintalaki ei kaikilta osin täytä direk- komission kanta voimaan. 31411: tiiviehdotuksen alalle pääsyä koskevia vaati- Suomi suhtautuu kriittisesti televiestintäko- 31412: muksia, mutta vireillä olevan hallituksen mitean perustamiseen. On mahdollista, että 31413: esityksen toteutuessa ongelmia ei olisi. komitea vain lisäisi Virkavaltaisoutta ja vai- 31414: keuttaisi kansallisten viranomaisten tehtävien 31415: 4.3 Yleisten lupien ja yksittäisten toimilupi- hoitamista. Lupa tulisi saada harmonisoiduk- 31416: en ehdot si ja koordinoiduksi siten, että sovittelua 31417: vaativia tapauksia ei syntyisi. 31418: U 8/1996 vp 31419: 31420: 31421: 31422: 31423: V aitioneuvoston kiijelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 31424: ton direktiiviksi (kultaa koskeva erityisjätjestelmä) 31425: 31426: 31427: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- yhteisen arvonlisäverojärjestelmän täydentä- 31428: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- misestäja direktiivin 77/388/ETY muuttami- 31429: teisöjen komission 27 päivänä lokakuuta sesta (kultaa koskeva erityisjärjestelmä) sekä 31430: 1992 tekemä ehdotus neuvoston direktiiviksi ehdotuksesta laadittu muistio. 31431: 31432: Helsingissä 29 päivänä helmikuuta 1996 31433: 31434: 31435: Ministeri A lja A Iho 31436: 31437: 31438: 31439: Lainsäädäntöneuvos Tommi Parkkala 31440: 31441: 31442: 31443: 31444: 360078K 31445: 2 U 8/1996 vp 31446: 31447: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 26.2.1996 31448: 31449: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI YHTEISEN ARVONLISÄ VEROJÄR- 31450: JESTELMÄN TÄ YDENTÄMISESTÄ JA DIREKTIIVIN 77/388/ETY MUUTTA- 31451: MISESTA - KULTAA KOSKEVA ERITYISJÄRJESTELMÄ 31452: 31453: 1. Yleistä 3. Säädösehdotuksen tavoitteet 31454: Euroopan yhteisöjen komissio on antanut Muuta kuin teollista kultaa koskevan siir- 31455: 27 päivänä lokakuuta 1992 ehdotuksen neu- tymäkauden poikkeuksen soveltaminen osas- 31456: voston direktiiviksi yhteisen arvonlisävero- sa jäsenvaltioista on aiheuttanut kilpailuvää- 31457: järjestelmän täydentämisestä ja direktiivin ristymiä ja lisännyt veronkiertomahdolli- 31458: 77/388/ETY muuttamisesta- kultaa koske- suuksia yhteismarkkinoilla. Teolliseen kul- 31459: va erityisjärjestelmä (Proposal for a council taan jäsenvaltiot soveltavat erilaisia yksin- 31460: directive supplementing the common system kertaistamismenettelyjä kuudennen arvon- 31461: of value added tax and amending directive lisäverodirektiivin 27 artiklassa tarkoitetun 31462: 77 /388/EEC - special scheme for gold; poikkeusluvan nojalla, mikä on osaltaan li- 31463: COM(92) 441 final). sännyt verotuksen epäneutraalisuutta. 31464: Direktiiviehdotuksen päätavoitteena on 31465: 2. Nykytila poistaa syntyneet kilpailuvääristymät ja ve- 31466: ronkiertomahdollisuudet lisäämällä kuuden- 31467: Yhteisön arvonlisäverotusta koskevat jä- teen arvonlisäverodirektiiviin kultakauppaa 31468: senvaltioita sitovat määräykset sisältyvät niin koskevat erityissäännökset. Investointihaluk- 31469: sanottuun kuudenteen arvonlisäverodirektii- kuuden lisäämiseksi rahoitustoiminnan luon- 31470: viin (jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsää- toiset kultaa koskevat liiketoimet edellyttävät 31471: dännön yhdenmukaistamisesta - yhteinen muusta kultakaupasta erillisiä säännöksiä. 31472: arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen 31473: määräytymisperuste 17 päivänä toukokuuta 4. Säädösehdotuksen pääasiallinen 31474: 1977 annettu kuudes neuvoston direktiivi sisältö 31475: 77/388/ETY, viimeksi muutettu direktiivillä 31476: 9517/EY). Direktiiviehdotuksen mukaan investointi- 31477: Kuudennen arvonlisäverodirektiivin mu- kullan myynti olisi vapautettu verosta. Muun 31478: kaan kultaa koskevat liiketoimet ovat pää- kullan myynti olisi s1tä vastoin yleisen ve- 31479: sääntöisesti verollisia. Jäsenvaltioiden on rokannan mukaan verollista. 31480: kuitenkin vapautettava verosta 14 artiklan 1 Direktiiviä sovellettaisiin kultaan, joka on 31481: kohdan j alakohdan mukaan keskuspankkien puhtaudeltaan vähintään 900 tuhannesosaaja 31482: suorittama kullan maahantuonti ja 15 artik- noteerattu joillakin yhteisön markkinoilla. 31483: lan 11 alakohdan mukaan kullan luovutta- Soveltamisalan ulkopuolelle jäisivät sellaiset 31484: minen keskuspankeille. Lisäksi jäsenvaltiot jäsenvaltioiden määrittelemät kultaesineet, 31485: voivat siirtymäkaudella jatkaa 28 artiklan 3 joiden arvo määräytyy pääasiassa muiden 31486: kohdan b alakohdan ja F liitteen 26 kohdan tekijöiden kuin metallin arvon perusteella. 31487: nojalla muuhun kuin teolliseen käyttöön tar- Investointikullalla tarkoitettaisiin edellä 31488: koitettua kultaa koskevien verovapauksien mainittua kultaa edellyttäen, ettei sen luovu- 31489: soveltamista. tus aiheuta kullan fyysistä toimitusta ja että 31490: Vuoden 1989 heinäkuun 18 päivänä anne- myyjänä on valtuutettu kauppias. Jos kulta 31491: tun kahdeksannentoista neuvoston direktiivin ei täytä molempia edellä mainittuja inves- 31492: (89/465/ETY) mukaan komission tulee antaa tointikullan tunnusmerkkejä samanaikaisesti, 31493: ehdotus jäljellä olevien F liitteen poikkeus- siihen sovellettaisiin direktiivin muuta kultaa 31494: ten poistamiseksi. Kultaa koskevien poik- koskevia säännöksiä. Investointikultana pi- 31495: keusten osalta komissio antoi muita poik- dettäisiin siten vain valtuutettujen kauppiai- 31496: keuksia koskevasta direktiiviehdotuksesta den myymiä kultaan perustuvia arvopaperei- 31497: (COM 92/215) erillisen ehdotuksen. ta tai vastaavia oikeuksia. Välittäjien palve- 31498: U 8/1996 vp 3 31499: 31500: luihin sovellettaisiin samoja säännöksiä kuin mäkaudella palaotuksen suorittaisi valtio. 31501: vastaaviin kullan luovutuksiin. Kun sisämarkkinakaupan lopullinen arvon- 31502: Investointikultaa koskevat liiketoimet eh- lisäverojärjestelmä toteutuu, palaotuksen 31503: dotetaan vapautettavaksi verosta siten, että suorittaisi verovelvollinen ostaja, joka saisi 31504: vapautukseen liittyy hankintoihin sisältyvän vähentää näin palauttamansa veron omasta 31505: veron vähennysoikeus. Investointikullan ve- myynnistä suorittamastaan verosta. 31506: rottaminen saattaisi johtaa markkinahäiriöi- Palautusmenettelyä täydentäisi marginaali- 31507: hin ja kultavarastojen siirtymiseen yhteisön verotusmenettely tilanteissa, joissa ostaja, 31508: ulkopuolelle. Verottomuus on tarpeellinen jolla ei ole oikeutta vähennykseen eikä edel- 31509: myös verotusteknisistä syistä, koska arvopa- lä mainittuun palautukseen, luovuttaa kullan 31510: perit liikkuvat markkinoilla nopeasti ja kul- edelleen verovelvolliselle ostajalle. Verovel- 31511: taa koskevien liiketoimien jäljittäminen on vollisen ostajan myynnistään suorittaman 31512: käytännössä erittäin vaikeaa. veron peruste olisi tällöin myyntihinta ilman 31513: Jäsenvaltiot antaisivat tarkemmat säännök- arvonlisäveroa vähennettynä ostohinnalla, 31514: set muun muassa kullan muoto vaatimuksista, johon sisältyy arvonlisävero. Koska seuraa- 31515: kullan puhtausasteen todistamisesta, kauppi- valla verovelvollisella ostajalla ei olisi oi- 31516: aiden valtuuttamisen edellytyksistä sekä sii- keutta vähentää marginaaliverotusta sovelta- 31517: tä, milloin kullan fyysinen toimitus on kat- valta myyjältä ostamaansa kultaan sisältyvää 31518: sottava tapahtuneekst. veroa, myyjä voisi luovutuskohtaisesti valita 31519: Muuhun kultaan kuin investointikultaan aina myös normaalin menettelyn soveltami- 31520: sovellettaisiin normaalia menettelyä. Ehdo- sen. 31521: tuksessa tarkoitetun muun kullan luovutukset Direktiiviehdotus sisältää lisäksi säännök- 31522: olisivat siten verollisia, lukuunottamatta kuu- sen siitä, että jäsenvaltiot voivat siirtymä- 31523: dennen arvonlisäverodirektiivin 14 artiklan 1 kaudella soveltaa käännettyä verovelvolli- 31524: kohdan j alakohdassa ja 15 artiklan 11 ala- suutta kotimaisten verovelvollisten välisiin 31525: kohdassa tarkoitettuja luovutuksia. Direktii- kullan luovutuksiin. Verovelvollinen kullan 31526: viehdotus sisältää lisäksi eräitä muuta kultaa myynnistä olisi siten ostaja. Kotimaasta os- 31527: kuin investointikultaa koskevia erityissään- tettu kulta olisi tällöin samassa asemassa 31528: nöksiä, joiden tarkoituksena on estää veron- kuin toisesta jäsenvaltiosta ostettu kulta, 31529: kiertomahdollisuuksien syntyminen ja var- koska ostaja voisi tehdä vähennyksen ostosta 31530: mistaa kullan fyysisen toimittamisen verotta- suoritettavasta verosta samalla tavoin kuin 31531: minen. suorittaessaan yhteisöhankinnan toisesta jä- 31532: Piilevän verorasituksen syntyminen ja ve- senvaltiosta. 31533: ron kertaantuminen ehdotetaan estettäväksi 1 artikla. Kuudenteen arvonlisäverodirek- 31534: ottamalla käyttöön yhdistetty palautus- ja tiiviin lisättäisiin uusi 26 a artikla. 31535: marginaaliverotusmenettely. Koska kultaa Artiklan A kohdassa määriteltäisiin direk- 31536: käytetään yleisesti investointikohteena, se tiivin soveltamisala. Direktiiviä sovellettai- 31537: saattaa palautua useita kertoja yksityisestä siin kullan myyntiin ja välitykseen, kultaan 31538: tai muusta vähennyskelvottomasta käytöstä perustuvien arvopapereiden liikkeelle laske- 31539: verollisen liiketoiminnan piiriin. Pelkän mar- miseen, siirtoon ja välitykseen sekä kultaan 31540: ginaaliverotusm~nettelyn soveltaminen lisäisi perustuvia futuuri- ja optiosopimuksia kos- 31541: piilevää verorasitusta, koska seuraavalla os- keviin liiketoimiin ja niihin liittyviin välitys- 31542: tajalla ei olisi oikeutta vähentää voittomar- palveluihin. 31543: ginaalista maksettua veroa. Useista peräkkäi- Artiklan B kohtaan sisältyisivät kullan, in- 31544: sistä liiketoimista ja kullan korkeasta arvosta vestointikullan ja muun kullan määritelmät. 31545: johtuen näin syntyvä verorasitus kasvaisi Artiklan C kohdassa säädettäisiin inves- 31546: kohtuuttoman suureksi. tointikultaan sove!lettavasta menettelystä. 31547: Järjestelmässä ostajalle, jolla ei ole oikeut- Kohdan 1 alakohdan mukaan jäsenvaltioiden 31548: ta vähentää ostoihin sisältyvää veroa, pa- olisi vapautettava verosta soveltamisalaan 31549: lautettaisiin kyseinen vero. Edellytyksenä kuuluvat investointikultaa koskevat liiketoi- 31550: palautukselle olisi se, että tällainen ostaja met. Kohdan 2 alakohtaan sisältyisi säännös 31551: luovuttaa kullan edelleen sellaiselle verovel- edellä mainittuja liiketoimia varten tehtyihin 31552: volliselle ostajalle, jolla on vähennysoikeus. hankintoihin sisältyvän veron vähennysoi- 31553: Palautusoikeus edellyttäisi lisäksi, että ostaja keudesta. 31554: on säilyttänyt alkuperäisen laskujäljennök- Artiklan D kohtaan sisältyisivät säännökset 31555: sen, josta ilmenee palautettava vero. Siirty- muuhun kultaan kuin investointikultaan so- 31556: 4 U 8/1996 vp 31557: 31558: vellettavasta menettelystä. Kohdan 1 alakoh- kummankin menettelyn piiriin kuuluvat lii- 31559: dan mukaan muuhun kultaan sovellettaisiin ketoimet. 31560: normaalia menettelyä. Vähennysoikeuden 2 artikla. Kuudenteen arvonlisäverodirek- 31561: käyttäminen edellyttäisi kuitenkin, että vero- tiiviin lisättäisiin uusi 28 o artikla, johon si- 31562: velvollisella ostajalla olisi hallussaan lasku, sältyisivät siirtymäkaudella sovellettavat 31563: josta ilmenee hänen arvonlisäverotunnisteen- säännökset. Uuden 28 o artiklan 1 kohdan 31564: sa. Säännöksen tarkoituksena on varmistaa, mukaan jäsenvaltiot voisivat halutessaan sää- 31565: ettei samaa laskua voida käyttää väärin sekä tää ostajan verovelvolliseksi kullan myynnis- 31566: vähennykseen että 4-6 alakohdassa tarkoi- tä silloin, kun myynti tapahtuu verovelvolli- 31567: tettuun palautukseen oikeuttavana asiakirja- selle ostajalle. 31568: na. Artiklan 2 kohdan mukaan 26 a artiklan D 31569: Kohdan 2 alakohdan mukaan kullan fyysi- kohdan 4-6 alakohdissa tarkoitetun palau- 31570: nen toimitus katsottaisiin tavaran luovutuk- tuksen suorittaisi siirtymäkaudella asian- 31571: seksi, jos sitä koskeva viimeinen luovutus omainen julkinen viranomainen palautukseen 31572: on ollut veroton investointikullan luovutus. oikeutetun hakemuksen perusteella. Edelly- 31573: Säännöksen tarkoituksena on varmistaa, että tyksenä palautuksen maksamiselle olisi, että 31574: kullan fyysinen toimitus tulee kaikissa tilan- hakemukseen liitettäisiin alkuperäinen kopio 31575: teissa verotettua. Fyysisen toimituksen veron laskusta, josta ilmenee palautettava vero se- 31576: perusteena olisi kullan markkinahinta. Koh- kä verovelvollisen ostajan antama todistus 31577: dan 3 alakohtaan sisältyy erityissäännös sii- oston tapahtumisesta. 31578: tä, miten nämä tilanteet otetaan huomioon 3 artikla. Kuudennen direktiivin F liitteen 31579: laskettaessa vähennykseen oikeuttavaa liike- 26 kohta kumottaisiin. 31580: vaihtoa. 31581: Kohdan 4, 5 ja 6 alakohtiin sisältyisivät 5. Euroopan parlamentin sekä talous- 31582: säännökset palautusmenettelystä. Kohdan 4 ja sosiaalikomitean lausunnot 31583: alakohdan mukaan vero palautettaisiin osta- 31584: jalle, jolla ei ole vähennysoikeutta, jos tämä Parlamentti sekä talous- ja sosiaalikomitea 31585: luovuttaa kullan edelleen verovelvolliselle ovat lausunnoissaan katsoneet, että kaikki 31586: ostajalle. Verovelvollisen ostajan suoritta- fyysisen kullan luovutukset tulisi vapauttaa 31587: man palautuksen edellytyksenä olisi kohdan verosta ensimmäiseen teolliseen jalostusvai- 31588: 5 alakohdan mukaan, että hän laatii myyjän heeseen asti. Komission ehdotuksen mukai- 31589: puolesta laskun kullan luovutuksesta ja saa nen investointikullan ja muun kullan erilai- 31590: haltuunsa alkuperäisen kopion laskusta, josta nen verokohtelu olisi keinotekoinen ja vero- 31591: ilmenee palautettava vero. Kohdan 6 alakoh- tusteknisesti epätarkoituksenmukainen, koska 31592: dassa säädettäisiin verovelvollisen ostajan kultaa käytetään sekä sijoitustarkoituksiin 31593: oikeudesta vähentää palauttamansa vero. että muihin tarkoituksiin. Ehdotuksen mu- 31594: Kohdan 7 ja 8 alakohdissa säädettäisiin kainen järjestelmä saattaisi johtaa kultapää- 31595: marginaaliverotusmenettelystä, jota sovellet- omien siirtymiseen yhteisön ulkopuolelle. 31596: taisiin silloin, kun palautusta ei makseta. Parlamentti ehdottaa investointikullan mää- 31597: Veron peruste olisi tällöin kullan verouoman ritelmää laajennettavaksi jäsenvaltioissa val- 31598: myyntihinnan ja veron sisältävän ostohinnan litsevan erilaisen oikeuskäytännön vuoksi 31599: erotus. Jäsenvaltiot voisivat soveltaa voitto- siten, että myös sijoituskullan fyysiset toi- 31600: marginaalin laskemiseen yksinkertaistettua mitukset vapautettaisiin verosta. Sijoituskul- 31601: menettelyä, jolloin marginaali laskettaisiin lan fyysisten toimitusten verollisuus saattaisi 31602: verokausittain verokauden yhteenlaskettujen johtaa kullan salakuljetuksen lisääntymiseen 31603: myyntien ja ostojen erotuksen perusteella. ja sijoituspääoman vähenemiseen yhteisössä. 31604: Yksinkertaistetun menettelyn soveltaminen Komission ehdotuksen mukainen palautus- 31605: edellyttäisi konsultointia arvonlisäverokomi- järjestelmä on hallinnollisesti monimutkai- 31606: teassa. Koska voittomarginaalista maksettu nen ja raskas eikä toimi kaikissa tilanteissa. 31607: vero ei olisi seuraavalle ostajalle vähennys- Sen avulla ei myöskään voitaisi riittävän 31608: kelpoinen, myyjä voisi luovutuskohtaisesti tehokkaasti estää veronkiertomahdollisuuksi- 31609: valita normaalin menettelyn soveltamisen. en syntymistä. 31610: Kohdan 8 alakohdan mukaan sellaisen ve- Ratkaisuksi parlamentti ehdottaa, että raa- 31611: rovelvollisen, joka soveltaa normaalia me- ka-ainekullan luovutukset vapautettaisiin 31612: nettelyä ja marginaaliverotusmenettelyä rin- verosta ensimmäiseen teolliseen jalostusvai- 31613: nakkain, olisi kirjanpidossaan eriteltävä heeseen asti. Tämän jälkeen raaka-ainekul- 31614: U 8/1996 vp 5 31615: 31616: taan sovellettaisiin normaalia verokantaa ja ilman oikeutta vähentää hankintoihin sisäl- 31617: normaalia verotusmenettelyä. Parlamentti tyvää veroa. Suomessa ei ole investointikul- 31618: ehdottaa lisäksi, että kullan luovutuksiin so- taa koskevia erityissäännöksiä. 31619: vellettaisiin aina käännettyä verovelvolli- Suomen kultakaupan volyymistä ei ole 31620: suutta. saatavissa tarkkoja lukuja. Suomen oma kul- 31621: Myös talous- ja sosiaalikomitean lau- tatuotanto on arviolta noin 1 400 kg vuodes- 31622: sunnossa esitetään investointikullan määritel- sa. Suomeen tuodaan kultaa ulkomailta 31623: mää laajennettavaksi siten, että se kattaisi muokkaamattomana, puolivalmisteena tai 31624: myös fyysisen sijoituskullan luovutukset. jauheena vuosittain arviolta noin 900 kg ja 31625: Raaka-ainekullan luovutuksiin ehdotetaan viedään ulkomaille vastaava määrä. Suomes- 31626: sovellettavaksi nollaverokantaa ensimmäi- sa myydään kultaa, jonka puhtausaste täyttää 31627: seen teolliseen jalostusvaiheeseen asti, koska direktiiviehdotuksen mukaisen kullan määri- 31628: tällaisia liiketoimia suorittavat sekä ammatti- telmän, arviolta noin 500 kg vuodessa. Tästä 31629: laiset että yksityiset sijoittajat. Nollaverokan- myynnistä arviolta noin 150 kg (myyntiarvo 31630: nan soveltamisen johdosta komission ehdot- noin 10 miljoonaa markkaa) myydään sijoi- 31631: tamaa monimutkaista palautusjärjestelmää ei tustarkoituksiin. Pääosa Suomessa myytäväs- 31632: tarvittaisi piilevän verorasituksen poistami- tä kullasta käytetään teollisuuden, lähinnä 31633: seksi. koruteollisuuden raaka-aineeksi. Suomessa ei 31634: yleisesti harjoiteta kultaan perustuvien arvo- 31635: 6. Asian käsittely Euroopan unionin papereiden kauppaa. 31636: neuvostossa Direktiiviehdotus edellyttäisi toteutuessaan 31637: arvonlisäverolain muuttamista. Direktiivieh- 31638: Säädösehdotusta käsiteltiin ensimmäisen dotuksen mukainen järjestelmä vähentäisi 31639: kerran neuvoston työryhmän kokouksessa 15 veron tuottoa vähäisessä määrin erityisesti 31640: ja 16 päivänä tammikuuta 1996. Useat jä- yksityisille sijoittajille myönnettävän palau- 31641: senvaltiot esittivät yleisen tarkastusvarauman tusoikeuden johdosta. Ehdotuksen mukaisen 31642: koko esityksen osalta. Pääongelmaksi ko- palautusjärjestelmän käyttöönottaminen li- 31643: kouksessa nousi sijoituskullan fyysisen toi- säisi hallinnollisia kustannuksia jonkin ver- 31644: mittamisen verokohtelu. Osa jäsenvaltioista ran. 31645: katsoi, että sijoituskullan fyysinen toimitta- Direktiiviehdotuksen toteutuminen edellyt- 31646: minen yksityishenkilöille tulisi vapauttaa ve- täisi lisäksi arvopaperi- ja johdannaismark- 31647: rosta. Osa jäsenvaltioista ehdotti alennetun kinoita koskevan lainsäädännön muuttamista 31648: verokannan tai marginaaliverotusmenettelyn kultaan perustuvan arvopaperi- ja johdan- 31649: ja osa niin sanotun toisen yksinkertaistamis- naiskaupan sääntelemiseksi. Myös kulta-ar- 31650: direktiivin (95/7/EY) mukaisen verovaras- vopapereiden ja kultajohdannaissopimusten 31651: tointimenettelyn soveltamista kullan myyn- kauppiaiden valtuuttamista koskeva järjestel- 31652: tiin. Komissio pitäytyi direktiiviehdotuksen mä jouduttaisiin ottamaan käyttöön. 31653: mukaisessa kannas saan, johon osa jäsenvalti- 31654: oista yhtyi. Sijoituskullan fyysisten toimitus- 8. Hallituksen kanta 31655: ten verollisuutta perusteltiin sillä, että vero- 31656: vapautus aiheuttaisi valvontaongelmia ja Hallitus tukee pyrkimyksiä yhdenmu- 31657: edesauttaisi harmaiden markkinoiden synty- kaistaa kullan verokohtelua yhteisössä ny- 31658: mistä. Palautusjärjestelmän osalta useimmat kyisten kilpailuvääristymien ja veronkiertoti- 31659: jäsenvaltiot esittivät varaumia. lanteiden poistamiseksi. Lähtökohtana tulisi 31660: olla järjestelmä, jossa investointikulta on va- 31661: 7. Säädösehdotuksen vaikutukset Suo- pautettu verosta ja raaka-ainekulta on verol- 31662: melle lista. Tämän pääperiaatteen vaihtoehtoisiin 31663: toteuttamiskeinoihin voidaan kuitenkin suh- 31664: Voimassa olevan arvonlisäverolain mukaan tautua joustavasti. Komission ehdotukseen 31665: fyysisen kullan luovutukset ovat verollisia, liittyviin yksityiskohtiin ei ole tässä vai- 31666: lukuun ottamatta keskuspankeille tapahtuvia heessa syytä ottaa kantaa, koska ei ole var- 31667: luovutuksia. Arvopapereiden myynti on ar- muutta siitä, mikä verotusmalli tulee ole- 31668: vonlisäverolain mukaan vapautettu verosta maan jatkokäsittelyn pohjana. 31669: U 9/1996 vp 31670: 31671: 31672: 31673: 31674: V aitioneuvoston kiljelmä eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 31675: pan unionin neuvoston direktiiviksi (eläinten ta!Xastusmaksut) 31676: 31677: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- neuvoston direktiiviksi elävien eläinten ja 31678: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- eräiden eläintuotteiden tarkastusten rahoitta- 31679: teisöjen komission 20 päivänä heinäkuuta misestaja direktiivin 91/496/ETY muuttami- 31680: 1993 tekemä ehdotus Euroopan unionin sesta sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 31681: 31682: Helsingissä 7 päivänä maaliskuuta 1996 31683: 31684: 31685: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 31686: 31687: 31688: 31689: 31690: Vanhempi hallitussihteeri Kristiina Pajala 31691: 31692: 31693: 31694: 31695: 360082P 31696: 2 U 9/1996 vp 31697: 31698: 31699: 31700: MAA- JA METSÄ TALOUSMINISTERIÖ MUISTIO 31701: 31702: 31703: 31704: 31705: ASIA 31706: ELÄ VIEN ELÄINTEN ELÄINLÄÄKINNÄLLISISTÄ TARKASTUKSISTA 31707: PERIITÄVÄT MAKSUT 31708: ASIAKIRJA täkomitean mielipide asiasta. 31709: KOM(93) 318 LOPULL. Ehdotuksen tarkoituksena on saada aikaan 31710: yhtenäiset säännökset tarkastusten rahoituk- 31711: EHOOTETUT DIREKTIIVIT sesta ja tarkastusmaksuista. Rahoitusjärjes- 31712: telmien ja maksujen erojen jäsenmaiden vä- 31713: Neuvoston direktiivi elävien eläinten ja lillä katsotaan vaikuttavan kilpailuolosuhtei- 31714: eräiden eläintuotteiden tarkastusten rahoitta- siin ja olevan kaupan esteenä. 31715: misesta ja direktiivin 91/496/ETY muuttami- 31716: sesta. Ehdotuksen käsittelyvaiheet 31717: Komission ehdotuksesta ei ole suomen- Komission ehdotuksen käsittely on aloitet- 31718: eikä ruotsinkielistä käännöstä, sillä ehdotus tu neuvoston työryhmässä 19.1.1996. Asiaa 31719: on annettu ennen Suomen jäsenyyttä Euroo- on käsitelty neuvoston sihteeristön laatiman 31720: pan unionissa (EU). Ehdotus on lisäksi neu- työasiakirjan pohjalta. Työasiakirjassa ehdo- 31721: voston työryhmäkäsittelyssä muuttunut niin, tetaan, että maksujärjestelmä toteutettaisiin 31722: ettei komission ehdotus sellaisenaan ole enää muuttamalla eläinlääkintäalan maksudirektii- 31723: käsittelyn pohjana. Tämän vuoksi ehdotuk- viä eli eläintuotteiden eläinlääkinnällisten 31724: sen sisältöä selostetaan tässä muistiossa. tarkastusten rahoittamista koskevaa neuvos- 31725: ton direktiiviä 85173/ETY. Maksuista päät- 31726: TIIVISTELMÄ täisi siten neuvosto. 31727: Tuonnin ja viennin yhteydessä eläimille Eläinlääkintäalan maksudirektiivi sisältää 31728: tehtävistä eläinlääkinnällisistä tarkastuksista yleisiä määräyksiä maksuista ja yksityiskoh- 31729: perittävät maksut on ehdotettu harmonisoita- taiset määräykset toistaiseksi vain lihantar- 31730: viksi. Suomi on tehnyt asiassa parlamentti- kastusmaksuista. Direktiivin mukaan maksu 31731: varauman, koska asia kuuluu lainsäädännön kattaa tarkastuksesta aiheutuneet palkka- ja 31732: alaan. hallintokustannukset Jäsenvaltiolla on oi- 31733: keus periä yhteisön määräämää maksua kor- 31734: Komission ehdotuksen pääasiallinen sisältö keampi maksu, joka ei kuitenkaan saa ylittää 31735: todellisia tarkastuskustannuksia. 31736: Komission ehdotuksen mukaan jäsenvalti- 31737: oiden olisi perittävä maksu sisämark- Työasiakirjassa ehdotetaan tarkastusmak- 31738: kinakaupassa elävien eläinten ja eräiden eläi- sujen koskevan vain elävien nautojen, siko- 31739: mistä saatavien tuotteiden lähtöpaikassa teh- jen ja lampaiden tarkastuksia. Sisämark- 31740: tävistä tarkastuksista sekä kolmansista mais- kinakaupassa tarkastuksista perittäisiin kan- 31741: ta tuotavien eläinten rajatarkastuksista. Mak- sallinen maksu, jonka olisi katettava direktii- 31742: suista ja tarkemmista määräyksistä päättäisi vissä määriteltävät toimenpiteet. Kolmansista 31743: komissio. Komission olisi päätöstä tehdes- maista tuotavien mainittujen eläinten tarkas- 31744: sään otettava huomioon pysyvän eläinlääkin- tuksista olisi perittävä yhteisön määrittelemä 31745: U 9/1996 vp 3 31746: 31747: maksu. Jäsenvaltioilla olisi kuitenkin aina kustannusten penmmen maksuina tullaan 31748: oikeus periä todellisten tarkastuskustannus- edelleen sallimaan, taloudelliset vaikutukset 31749: ten mukainen korkeampi maksu. eivät ole olennaisia. 31750: Työryhmässä jäsenmaat ovat olleet yksi- V aitioneuvoston kanta 31751: mielisiä tarkastusten maksullisuuden periaat- 31752: teesta ja siitä, että maksuista päättää neuvos- Tarkastusten maksullisuus tuonti- ja vien- 31753: to. Asian tarkemmat yksityiskohdat ovat vie- tikaupassa on hyväksyttävä periaate. Mak- 31754: lä avoinna. Suomi on jättänyt asiassa parla- sujen yhtenäistäminen on myös hyväksyttä- 31755: menttivarauman. vää, jos jäsenvaltioilla säilyy oikeus määrätä 31756: maksu todellisten tarkastuskustannusten mu- 31757: Asia on käsitelty eläinlääkintäjaoston ko- kaan. Maksujen määräämisen tulee yhteisön 31758: kouksessa 13.2.1995. Jaostolla ei ole ollut päätöksentekojärjestelmässä kuulua neuvos- 31759: huomauttamista valtioneuvoston kantaan. tolle. 31760: Lainsäädännölliset vaikutukset Sisämarkkinakaupassa tarkastuksista perit- 31761: tävän maksun tulisi kattaa kaikki tarkastuk- 31762: Ehdotus ei edellytä lain muuttamista. Ko- sessa tutkittavat asiat, jotka on mainittu niitä 31763: mission ehdotuksessa tarkoitetut tarkastukset koskevan direktiivin 90/425/ETY artiklan 3 31764: ovat eläintautilain mukaan maksullisia ja (1) a-d kohdissa. Näitä ovat eläintä ja sen 31765: maksujen suuruus on määrätty laissa sääde- lähtötilaa koskevat kaupan ehdot, eläimen 31766: tyn valtuutuksen nojalla. Ehdotuksen hyväk- tunnistaminen ja eläimiä seuraavat todistuk- 31767: syminen merkitsisi maksujen määräytymistä set, jotka tutkitaan eläintauteja, eläinten suo- 31768: Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaises- jelua kuljetusten aikana ja kotieläinjalostusta 31769: ti. koskevien määräysten noudattamisen val- 31770: vontaa varten. 31771: Eläintautilain 15 §:n 3 momentin mukaan 31772: eläimen tai tavaran omistajan tai haltijan on Edellä selostetun lisäksi sekä sisämark- 31773: maksettava korvaus tarkastuksesta tai toi- kinakaupassa tapahtuvassa viennissä että 31774: menpiteestä, joka johtuu eläimen tai tavaran kolmansista maista tapahtuvassa tuonnissa 31775: tuonnista tai viennistä. Maa- ja metsätalous- tarkastusmaksuun tulisi sisällyttää Animo- 31776: ministeriö määrää korvauksen suuruuden viestin lähettäminen. Eläinlääkintävi- 31777: noudattaen soveltuvin osin kunnallisen ylei- ranomaisten on lähetettävä viestillä toisilleen 31778: sen virka- ja työehtosopimuksen eläinlääkä- tiedot eläinten liikkumisesta yhteisön alueel- 31779: ritaksaa, jollei Suomea sitovassa kansainvä- la. Jäsenvaltioiden on maksettava viestintä- 31780: lisessä sopimuksessa toisin edellytetä. Ehdo- järjestelmän kustannukset. Suomessa ei tällä 31781: tus voidaan siten saattaa voimaan ministeri- hetkellä peritä viestistä maksua tuojilta tai 31782: ön päätöstä muuttamalla. viejiltä. Maksun periminen olisi kuitenkin 31783: tarkoituksenmukaista, koska ilmoitus on 31784: Taloudelliset vaikutukset elinkeinotoiminnasta välittömästi johtuva 31785: viranomaisen toimenpide. 31786: Jos tarkastuksista aiheutuneiden todellisten 31787: 1 31788: 1 31789: 1 31790: 1 31791: 1 31792: 1 31793: 31794: 31795: 31796: 31797: 1 31798: 1 31799: 1 31800: 1 31801: 1 31802: 1 31803: 31804: 31805: 31806: 31807: 1 31808: 1 31809: 1 31810: 1 31811: U 10/1996 vp 31812: 31813: 31814: 31815: 31816: V aitioneuvoston kirjelmä eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 31817: pan unionin neuvoston direktiiviksi (kalastustuotteiden t:atkastus- 31818: maksut) 31819: 31820: 31821: 31822: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- tarkoitettujen eläimistä saatavien tuotteiden 31823: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- eläinlääkinnällisten tarkastusten ja valvonnan 31824: teisöjen komission 9 päivänä syyskuuta rahoittamisesta annetun direktiivin 31825: 1994 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu- 85/73/ETY liitteen muuttamisesta sekä ehdo- 31826: voston direktiiviksi direktiivin 89/662/ETY tuksesta laadittu muistio. 31827: liitteessä A ja direktiivissä 90/657/ETY 31828: 31829: 31830: Helsingissä 7 päivänä maaliskuuta 1996 31831: 31832: 31833: 31834: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 31835: 31836: 31837: 31838: Vanhempi hallitussihteeri Kristiina Pajala 31839: 31840: 31841: 31842: 31843: 360083Q 31844: 2 U 10/1996 vp 31845: 31846: 31847: 31848: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ MUISTIO 31849: 31850: ASIA 31851: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI DIREKTIIVIN 89/662/ETY 31852: LIITTEESSÄ A JA DffiEKTIIVISSÄ 90/675/ETY TARKOITETTUJEN ELÄIMISTÄ 31853: SAATA VIEN TUOTTEIDEN ELÄINLÄÄKINNÄLLLISTEN TARKASTUSTEN JA 31854: VALVONNAN RAHOITTAMISESTA ANNETUN DIREKTIIVIN 85173/ETY LIITTEEN 31855: MUUTTAMISESTA 31856: ASIAKIRJAT gieniadirektiivin 91/493/ETY mukaisesti. 31857: Ehdotus määrittelee näistä tarkastuksista ja 31858: Euroopan yhteisöjen komission ehdotus niihin liittyvistä tutkimuksista perittävän mi- 31859: COM (94) 346 final nimimaksun. Jos todelliset kustannukset ovat 31860: Euroopan parlamentin päätöslauselma kuitenkin näitä suuremmat saadaan todelliset 31861: 16.6.1995 (B4-0938/95) kustannukset periä. Jäsenvaltioiden on käy- 31862: Euroopan unionin neuvoston asiakirja tettävä maksu kyseisten tarkastusten ja tutki- 31863: 26.1.1996 nro 4502/96, AGRILEG 12 musten tekemisen rahoittamiseen. 31864: Komission ehdotuksesta ei ole suomen- 31865: eikä ruotsinkielistä käännöstä, sillä ehdotus Sisämarkkinavalvonnasta perittävä maksu 31866: on annettu ennen Suomen jäsenyyttä Euroo- (luku 1) 31867: pan unionissa (EU). Ehdotus on lisäksi neu- 31868: voston työryhmäkäsittelyssä muuttunut niin, 1. Maksu perittäisiin aistinvaraisista tarkas- 31869: ettei komission ehdotus sellaisenaan ole enää tuksista jotka tehdään lastin purkamisen yh- 31870: käsittelyn pohjana. Tämän vuoksi ehdotuk- teydessä tai ennen ensimmäistä myyntiä sekä 31871: sen sisältöä selostetaan tässä muistiossa yk- laitoksissa tehtävistä lois-, kemiallisista ja 31872: sityiskohtaisesti. mikrobiologisista tarkastuksista. Maksun 31873: suuruus olisi 1 ecu/kalastustuotetonni kuiten- 31874: 1. Pääasiallinen sisältö kin niin, että yli 50 tonnin suuruisten erien 31875: osalta maksu olisi 0,5 ecua!kalastustuote- 31876: Ehdotetulla direktiivillä muutettaisiin asia- tonni. Maksu perittäisiin ensimmäisen myyn- 31877: kohdassa mainittua neuvoston direktiiviä nin yhteydessä ensimmäiseltä ostajalta.Mak- 31878: 85173/ETY (jäljempänä maksudirektiivi). su ei koskisi alle 100 kg:n eriä, jotka kalas- 31879: Maksudirektiivi sisältää määräykset eläimistä taja myy suoraan vähittäiskauppaan tai ku- 31880: saatavien elintarvikkeiden eläinlääkinnällistä luttajalle. 31881: tarkastusta ja valvontaa koskevista maksuis- 2. Laitoksilta perittäisiin valvontamaksua 1 31882: ta. Maksudirektiivi sisältää maksujen mää- ecu/laitokseen käsiteltäväksi tuleva kalastus- 31883: räytymisen yleisperusteet ja koskee periaat- tuotetonni. Vesiviljelykalojen osalta olisi 31884: teessa kaikkia eläimistä saatavia elintarvik- tästä summasta vähintään 0,1 ecua!tonni 31885: keita. Elintarvikeryhmäkohtaiset tarkemmat käytettävä direktiivin 86/469/ETY mukai- 31886: määräykset annetaan maksudirektiivin liit- seen jäämävalvontaan. 31887: teissä.Toistaiseksi maksuista on määräykset 3. Jos 1 tai 2 kohtien maksut eivät kata 31888: vain lihan osalta. Ehdotetuna direktiivillä todellisia valvontakustannuksia, saisi valvon- 31889: maksudirektiiviin lisättäisiin liite, jolla an- tamaksun periä valvontaan käytetyn ajan 31890: nettaisiin kalastustuotteita koskevat vastaa- mukaisesti. 31891: vat määräykset. Seuraavassa on selostettu 4. Kohtien 1 ja 2 mukaisia maksuja voisi 31892: komission ehdotusta sellaisena kuin se on alentaa enintään 55 %. Kohdan 1 tarkastus- 31893: neuvoston työryhmäkäsittelyssä muotoutu- ten osalta alennusperusteena on, että kalas- 31894: nut. tustuotteet on laatuluokiteltu EY :n asetusten 31895: 103176 ja 104176 mukaisesti. Kohdan 2 mu- 31896: Y teistä kaisten maksujen osalta alennusperusteena 31897: on se, että valmistus tai jalostus tehdään sa- 31898: Kalastustuotteita koskevat elintarvikehygi- moissa tiloissa kuin ensimyynti tai jalostus 31899: eeniset tarkastukset määräytyvät kalahy- tai että laitoksen omavalvontajärjestelmä 31900: U 10/1996 vp 3 31901: 31902: toimii niin hyvin ja laitos on niin hyvässä 2. Direktiiviehdotuksen tausta 31903: kunnossa, että viranomaisvalvontaa voidaan 31904: vähentää. Maksudirektiivin 85/73/ETY lähtökohtana 31905: 5. Vain jäähdyttämistä, pakastamista, pak- on, että eläimistä saatavien elintarvikkeiden 31906: kaamista tai varastointia tekevien laitosten viranomaisvalvonta on maksullista. Lisäksi 31907: valvonnasta perittäisiin omakustannushinta asiaan vaikuttaa Maailman kauppajät:jestön 31908: edellyttäen, että kohtien 1 ja 2 mukaiset (WTO) perustaminen ja siihen liittyvä 31909: maksut eivät jo kata kaikkia valvontakustan- 1.7.1995 voimaantullut terveys- ja kasvin- 31910: nuksia. suojelutoimia koskeva sopimus (SPS-sopi- 31911: 6. Maksujen periminen voidaan järjestää mus). SPS-sopimus edellyttää, että kolman- 31912: siten, että maksu kattaa tietyn ajanjakson sista maista tuotavia tuotteita ei perusteetto- 31913: tarkastukset. masti saa asettaa huonompaan asemaan kuin 31914: 7. Uivien jalostamojen tarkastusmaksu oli- kotimaisia tuotteita. Tällöin EU:n ulkopuo- 31915: si 2 ecua 1 purettu kalastustuotetonni, kuiten- lisista kolmansista maista EU:n alueelle tuo- 31916: kin vähintään 15 ecua 1 erä. taviin tuotteisiin kohdistuvien tarkastusmak- 31917: 8. Jäsenvaltiot voivat esittää komission sujen on oltava vertailukelpoiset EU:n sisällä 31918: hyväksyttäväksi myös muita maksun peri- perittäviin maksuihin. 31919: misjärjestelyjä kuin mitä ehdotuksessa on Lisäksi EU on parhaillaan käymässä 13 31920: mainittu.Komissio tekee päätöksen, jos pysy- kolmannen maan kanssa neuvotteluja, joiden 31921: vä eläinlääkintäkomitea on määräenemmis- perusteella vastavuoroisesti yksinkertaistet- 31922: töllä kannattanut jäsenvaltion esitystä. taisiin tuontiin liittyviä eläinlääkinnällisiä 31923: tarkastuksia. Nämä neuvottelut käydään siltä 31924: Kolmansista maista tuotavien pohjalta, että kyseisten vastavuoroisuussopi- 31925: kalastustuotteiden tarkastuksista perittävä! musten toteutuessa myös kyseisistä kolman- 31926: maksut (luku 2) sista maista tuotavien tuotteiden tuontitarkas- 31927: tustoimenpiteistä perittävien maksujen on 31928: 1. Kolmannen maan lipun alla purjehtivat oltava vertailukelpoisia EU:n sisäisten tar- 31929: alukset, jotka purkavat lastiosa hyväksyttyi- kastusmaksujen kanssa. 31930: hin satamiin maksavat tarkastuksesta saman Komission lähtökohtana on, että SPS-sopi- 31931: kuin mitä 1 luvun kohdassa 1 on esitetty. mus sekä vastavuoroisuusneuvottelut edellyt- 31932: Lisämaksuna voidaan periä 1 ecu 1 purettu tävät EU:n sisäisten tarkastusmaksujen peri- 31933: kalastustuotetonni. mistä jos kolmansista maista tapahtuvan 31934: 2. Eläinlääkinnällisen rajatarkastuksen tuonnin tarkastukset halutaan pitää maksulli- 31935: kautta tuotavien kalastustuotteiden osalta sina. 31936: maksu olisi vähintään 5 ecualtonni, kuiten- 31937: kin vähintään 30 ecua!erä. Yli 100 tonnin 3. Lainsäädännölliset vaikutukset 31938: eristä maksu olisi 1 ecu/5 tonnia. 31939: 3. ja 4. Eräiden kolmansien maiden kanssa Kalahygienialain (330/94, muut. 1562/94) 31940: käytävien eläinlääkinnällisiä vaatimuksia 39 §:n mukaan kunta perii maksun laitoksen 31941: koskevien vastavuoroisuusneuvottelujen joh- hyväksymisestä tai rekisteröimisestä, aluksen 31942: dosta aikanaan toteutuva tarkastusfrekvens- rekisteröimisestä sekä omavalvontajärjestel- 31943: sin alentaminen vaikuttaa myös maksuja män hyväksymisestä. Samoin maksu peri- 31944: alentavasti. Maksu ei kuitenkaan saa olla tään kalahygienialain mukaisen valvonnan 31945: alempi kuin sisämarkkinoilla perittävät mak- edellyttämien näytteiden ottamisesta ja tutki- 31946: sut. misesta sekä EU:n tai ETA:n ulkopuolelle 31947: 5. Tosiasialliset tarkastuskustannukset saa- kalastustuotteita vievien laitosten valvonnas- 31948: daan kuitenkin aina periä jos edellä esitetty ta, jos vienti ostajamaan vaatimuksesta edel- 31949: vähimmäismaksu ei kata tarkastuskustannuk- lyttää tavanomaista laajempaa valvontaa. 31950: sia. Maksu saa olla enintään omakustannusarvon 31951: mukainen. Kalahygienialain 39 §:ssä on 31952: Voimaantulo myös säädös, jonka mukaan EY -säännösten 31953: niin edellyttäessä on valvonnasta ja siihen 31954: Direktiiviehdotus tulisi voimaan 1.1.1997. liittyvistä tarkastuksista ja tutkimuksista pe- 31955: Luvun 1 kohdan 1 maksuille olisi kuitenkin rittävä maksu. Maa- ja metsätalousministeriö 31956: 2 vuoden siirtymäaika. antaa EY -säännösten edellyttämät tarkemmat 31957: määräykset maksuista. 31958: 4 U 10/1996 vp 31959: 31960: Kolmasmaatuontitarkastuksista peritään sivat toisaalta ehdotetun direktiivin mukaan 31961: kalahygienialain 39 a §:n mukaan valtion perittävistä tutkimus- ja laitosten valvonta- 31962: maksuperustelain (150/92) mukaan määräy- maksuista. Toisaalta kuntien tuloista jäisivät 31963: tyvä maksu, elleivät EY -säännökset muuta pois laitosten ja niiden omavalvontajärjestel- 31964: edellytä. mien hyväksymismaksut. 31965: Maksudirektiivin mukaan direktiivissä 31966: määritelty maksu korvaa kaikki kyseistä 5. Muut kansallisesti huomioon 31967: elintarvikeryhmää koskevat kansalliset eläin- otettavat seikat 31968: lääkinnälliseen valvontaan liittyvät maksut. 31969: Ehdotettu direktiivi aiheuttaisi sen, että kan- Eduskunta on 19.6.1995 antamassaan vas- 31970: sallisia laitosten ja omavalvontajärjestelmien tauksessa EV 2811995 vp hallituksen esityk- 31971: hyväksymismaksuja ei voitaisi periä, vaa? seen n:o 25/1995 vp laiksi maitohygienialain 31972: ne korvattaisiin ehdotetun direktiivin mukai- 23 §:n muuttamisesta antanut lausuman, jon- 31973: silla maksuilla. Muita lainsäädäntömuutoksia ka mukaan eduskunta edellyttää, että hallitus 31974: ei tarvittaisi, vaan yksityiskohtaiset määräyk- ryhtyy välittömästi toimenP.~t~isiin Y.J?-Pä~~ 31975: set voitaisiin antaa maa- ja metsätalousmi- töterveydenhuollon maksuJarJestelmta, paa- 31976: nisteriön päätöksellä. tösvallan siirtoa, oikeusturvaa ja pakkotoi- 31977: mia koskevan säännöstön yhdenmukaistami- 31978: 4. Taloudelliset vaikutukset seksi. Tähän liittyen on asiaa valmisteltu 31979: epävirallisessa työryhmässä maa- ja metsäta- 31980: Ehdotettu direktiivi aiheuttaisi jonkin ver- lousministeriön, kauppa- ja teollisuusminis- 31981: ran lisäkustannuksia elinkeinolle kala-alan teriön, sosiaali- ja terveysministeriön sekä 31982: laitosten valvontamaksujen osalta. Laitosten Suomen Kuntaliiton kesken. Työryhmä jätti 31983: vuosittain käsittelemän kalastustuotemäärän mietintönsä 19 .1.1996. Mietinnössä ehdote- 31984: perusteella vähimmäism~su muodostuisi taan, että viranomaisaloitteinen valvonta se- 31985: ilman ehdotuksen mahdolhstamaa alennusta kä viranomaisaloitteinen pistokokeenluontoi- 31986: arviolta seuraavan kaltaiseksi: nen näytteenotto ja tutkimus olisi maksuton- 31987: ta, ellei Suomea sitova kansainvälinen sopi- 31988: vuosituotanto/ laitosten lu- arvioitu mus edellytä maksun perimistä. Työryhmän 31989: tonnia kumäärä ruinimimaksu ehdotukset edellyttävät muutoksia ~lintary_i 31990: kpl ja% ylärajan koh- 31991: dalla/vuosi kelakiin (361195), terveydensuoJelulakim 31992: (763/94) sekä kala-, liha- (511/94), maito- 31993: alle 50 158 kpl (45 %) 280 mk (671/94) ja munavalmistehygienialakeihin 31994: 50 - 100 64 kpl (18 %) 560 mk (517/94 ). Kalahygienialain osalta ~yöryhmän 31995: 100 - 1000 114 kp (32 %) 5600 mk ehdotus merkitsisi sitä, että nykyism maksul- 31996: linen näytteenottaminen ja tutkiminen tulisi 31997: arvioitu maksuttomaksi silloin kun maksun perimi- 31998: ruinimimaksu nen olisi kansallisesti päätettävissä. 31999: alarajan koh- 32000: dalla/vuosi 6. Ehdotuksen käsittelyvaiheet EU :ssa 32001: vähintään 1000 19 kpl (5 %) 5600 mk 32002: 32003: Lastin purkamisen yhteydessä tai ennen Komission ehdotus on annettu ennen Suo- 32004: ensimmäistä myyntiä tehtävän tarkastuksen men ED-jäsenyyttä. Ehdotusta on käsitelty 32005: maksun perusteena oleva kalamäärä on ar- neuvoston työryhmässä vuoden 1994 syksy~ 32006: violta 45 miljoonaa kiloa. Tämän perusteella lä, vuoden 1995 keväällä sekä 19.1.1996 Ja 32007: tehdyn arvion ?lu~aan direktiiv~e~dotukse~ 16.2.1996. 32008: mukainen vuos1ttamen maksu ohs1 yhteensa Euroopan parlamentti on antanut lausun- 32009: noin 252 000 mk. tonsa ehdotuksesta 16.6.1995. Parlamentti 32010: Kolmasmaatarkastuksista on jo nyt peritty kiinnitti huomiota siihen, että maksudirektii- 32011: omakustannusarvon mukainen maksu. vi 85173/ETY on annettu ennen EY:n yh- 32012: Ehdotuksella ei arvioida olevan valtionta- tenäisasiakitjaa ja Maastrichtin sopimusta. 32013: loudellisia vaikutuksia, sillä kolmasmaa- Edelleen parlamentti kii!lnitti huomi_ota. si_i- 32014: tuonneista voitaisiin edelleen periä omakus- hen että kalastustuotteiden markkmomtla 32015: tannusarvon mukainen maksu. koskevat hygieniavaatimukset poikkeavat 32016: Kunnallistaloudelliset vaikutukset koostui- lihan hygieniavaatimuksista. Lisäksi parla- 32017: U 10/1996 vp 5 32018: 32019: mentti kiinnitti huomiota siihen, että kustan- katsoi, että kotimaisen kalankäsittelyn tar- 32020: nusten nousu vaikuttaa erityisen herkästi kastusmaksuja ei pitäisi olla. Kalakauppias- 32021: kalastuselinkeinoon ja että komissio on ka- liitolla ei ollut huomautettavaa. Muut eivät 32022: lastusneuvoston 10.6.1994 pidetyssä kokouk- antaneet lausuntojaan. Periaatteelliselta kan- 32023: sessa katsonut, että kalastuselinkeinoa kos- nalta käsiteltävänä oleva ehdotus ei ole 32024: kevia säännöksiä pitäisi vähentää. Parla- muuttunut lausunnolla olleesta komission 32025: mentti katsoi lisäksi, että neuvoston tulee alkuperäisestä ehdotuksesta. 32026: pyytää parlamentin lausunto ehdotuksesta. Eläinlääkintäjaosto katsoi kokouksessaan 32027: Suomen osalta ehdotukseen on jätetty par- 13.2.1996, että ehdotusta pitäisi vastustaa, 32028: lamenttivarauma. Maksujen perusteet kuulu- jos laitosten omavalvontajärjestelmästä lai- 32029: vat lainsäädännön alaan. Lisäksi eduskunnan toksille aiheutuvia kustannuksia ei saa ottaa 32030: lausuman edellyttämän ympäristöterveyden- huomioon niin, että laitosten valvontamak- 32031: huollon lakien yhdenmukaistamisen vuoksi sua ei tarvitsisi periä lainkaan. Jaosto katsoi 32032: kansallinen maksupolitiikka tulee uudelleen edelleen, että Suomen lainsäädännön oma- 32033: arvioitavaksi ja aiheuttanee muutostarpeita vaivonnalle asettamat vaatimukset ovat suu- 32034: myös kalahygienialain osalta. remmat kuin mitä EY:n asianomaisista di- 32035: Italia yrittänee saada asian päätökseen pu- rektiiveistä johtuu ja nämä lisäkustannukset 32036: heenjohtajakaudellaan. pitäisi voida ottaa huomioon. 32037: 32038: 7. Kansallinen käsittely 8. V aitioneuvoston kanta 32039: Asiasta on pyydetty lausunnot ehdotuksen Valtioneuvoston lopullisen kannan muo- 32040: käsittelyn alkaessa ETA-tarkkailijavaiheessa dostaminen edellyttää sitä, että valtioneuvos- 32041: syksyllä 1994 Elintarviketeollisuusliitolta, to ottaa kantaa edellä mainittuun ympäristö- 32042: Suomen Kalakauppiasliitolta, Kalatalouden terveydenhuollon lakien yhdenmukaistamista 32043: Keskusliitolta ja Suomen Ammattikalastaja- koskevaan työryhmän muistioon. 32044: liitolta. Tuolloin Elintarviketeollisuusliitto 32045: U 11/1996 vp 32046: 32047: 32048: 32049: 32050: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 32051: ton päätökseksi pöytäkhjan tekemisestä Euroopan talousyhteisön 32052: ja Andorran ruhtinaskunnan väliseen khjeenvaihtona tehtyyn so- 32053: pimukseen Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin 32054: kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen johdosta 32055: 32056: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- kirjeenvaihtona tehtyyn sopimukseen Itäval- 32057: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- lan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin 32058: teisöjen komission 12.1.1996 tekemä ehdo- kuningaskunnan Euroopan unianiin liittymi- 32059: tus (96/0009/CNS) neuvoston päätökseksi sen johdosta sekä ehdotuksesta laadittu 32060: pöytäkirjan tekemisestä Euroopan talousyh- muistio. 32061: teisön ja Andorran ruhtinaskunnan väliseen 32062: Helsingissä 14 päivänä maaliskuuta 1996 32063: 32064: 32065: Ministeri Pekka Haavisto 32066: 32067: 32068: 32069: 32070: Lähetystöneuvos Liisa V aljento 32071: 32072: 32073: 32074: 32075: 360096E 32076: 2 U 11/1996 vp 32077: 32078: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO 32079: Kauppapoliittinen osasto 1.3.1996 32080: 32081: 32082: 32083: EHDOTUS NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI PÖYTÄKIRJAN TEKEMISESTÄ 32084: EUROOPAN TALOUSYHTEISÖN JA ANDORRAN RUHTINASKUNNAN 32085: VÄLISEEN KIRJEENVAIHTONA TEHTYYN SOPIMUKSEEN ITÄ VALLAN 32086: TASA VALLAN, SUOMEN TASA VALLAN JA RUOTSIN KUNINGASKUNNAN 32087: EUROOPAN UNIONIIN LIITTYMISEN JOHDOSTA 32088: Yleistä on soveltanut EY:n ja Andorran välisen so- 32089: pimuksen määräyksiä liittymissopimuksen 32090: Euroopan unionin neuvosto hyväksyi 76, 102 ja 128 artiklojen nojalla jo vuoden 32091: 6.-7.3.1995 pidetyssä kokouksessaan neu- 1995 alusta lukien. 32092: votteluohjeet Välimeren kolmansien maiden Sopimuksella saatettiin voimaan EY:n ja 32093: kanssa oleviin yhteistyösopimuksiin liitettä- Andorran välinen tuoteryhmien 25-97 32094: vien pöytäkirjojen neuvottelemiseksi. Näiden kauppaa koskeva tulliliitto vuoden 1991 32095: pöytäkirjojen tarkoituksena oli mukauttaa alusta lukien. Tulliliiton ulkopuolella olevat 32096: yhteistyösopimuksia uusien jäsenmaiden liit- ryhmien 1-24 tuotteet voidaan tuoda tulli- 32097: tymisen johdosta. vapaasti Andorrasta yhteisön alueelle. 32098: Komissio on laatinut pöytäkirjaluonnoksen Sopimusta hallinnai sekakomitea, joka an- 32099: Andorran kanssa. Algerian, Jordanian, Li- taa suosituksia ja tekee päätöksiä sopimuk- 32100: banonin, Syyrian, Egyptin, Israelin, Maro- sen alaan kuuluvissa kysymyksissä. 32101: kon ja Tunisian kanssa pöytäkirjoja ei ole 32102: tarkoitus laatia, koska näiden valtioiden 32103: kanssa tehdään uudet Euro-Välimeren as- Poliittiset vaikutukset 32104: sosiaatiosopimukset. 32105: Ehdotus ei sisällä poliittista yhteistyötä 32106: Ehdotuksen sisältö koskevia määräyksiä. 32107: 32108: Sopimuspuolet sopivat yhteisesti Euroopan 32109: talousyhteisön ja Andorran ruhtinaskannan Institutionaaliset määräykset 32110: välillä kirjeenvaihtona 28 kesäkuuta 1990 32111: allekirjoitettuun sopimukseen uusien jäsen- Sopimusta hallinnai sekakomitea, joka an- 32112: maiden liittymisen johdosta tehtävistä mu- taa suosituksia ja tekee päätöksiä sopimuk- 32113: kautuksista ja siirtymäkauden toimenpiteistä. sen alaan kuuluvissa kysymyksissä. 32114: Pöytäkirjan liitteessä esitetyt muutokset teh- 32115: dään alkuperätuotteiden käsitteen määritel- 32116: mää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä PöytäkiJjan voimaantulo 32117: koskevaan pöytäkirjaan. Pöytäkirja ja sen 32118: liitteet ovat erottamaton osa Euroopan yh- Pöytäkirja kuuluu yhteisökompetenssiin, 32119: teisön ja Andorran välistä sopimusta. joten se ei edellytä jäsenvaltioiden sisäisiä 32120: voimaansaattamistoimenpiteitä. Pöytäkirja 32121: Taloudelliset vaikutukset tulee voimaan seuraavan kuukauden en- 32122: simmäisenä päivänä sen jälkeen, kun sopi- 32123: Pöytäkirjalla ei ole suoranaisia taloudelli- muspuolet ovat ilmoittaneet menettelyjen 32124: sia vaikutuksia Suomen kannalta. Suomi päätökseen saattamisesta. 32125: U 12/1996 vp 32126: 32127: 32128: 32129: 32130: V aitioneuvoston kb:jelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 32131: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (ammattipätevyyksien 32132: tunnustamista koskevan jäJ:jestelmän täydentäminen) 32133: 32134: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- pauttamisdirektii vien ja siirtymätoimenpiteis- 32135: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- tä annettujen direktiivien soveltamisalaan 32136: teisöjen komission 8 päivänä helmikuuta kuuluvan ammatillisen toiminnan osalta sekä 32137: 1996 tekemä ehdotus Euroopan parlamentin tutkintotodistusten yleisen järjestelmän täy- 32138: ja neuvoston direktiiviksi tutkintotodistusten dentämisestä sekä ehdotuksesta laadittu 32139: tunnustamisjärjestelmän perustamisesta va- muistio. 32140: 32141: Helsingissä 14 päivänä maaliskuuta 1996 32142: 32143: 32144: 32145: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen 32146: 32147: 32148: 32149: 32150: Korkeakouluneuvos Leena Pirilä 32151: 32152: 32153: 32154: 32155: 360097F 32156: 2 U 12/1996 vp 32157: 32158: OPETUSMINISTERIÖ MUISTIO 6.3.1996 32159: 32160: 32161: 32162: AMMATTIPÄ TEVYYKSIEN TUNNUSTAMISTA KOSKEVAN JÄRJESTELMÄN 32163: TÄ YDENTÄMISTÄ KOSKEVA DIREKTIIVIEHDOTUS 32164: 32165: 32166: 1. Yleistä 3. Ehdotuksen sisältö 32167: Euroopan yhteisöjen komissio on 8.2.1996 Soveltamisala. Direktiivi koskisi sijoittau- 32168: tehnyt ehdotuksen Euroopan parlamentin ja tumisoikeutta, palvelujen tarjoamista, työs- 32169: neuvoston direktiiviksi tutkintotodistusten kentelyä itsenäisenä ammatinharjoittajana ja 32170: tunnustamisjärjestelmän perustamisesta va- palkansaajana liitteessä A mainituilla toimin- 32171: pauttamisdirektiivien ja siirtymätoimenpiteis- ta-aloilla (1 artikla). Vastaanottava maa on 32172: tä annettujen direktiivien soveltamisalaan velvollinen tiedottamaan lainsäädäntönsä 32173: kuuluvan ammatillisen toiminnan osalta sekä asettamista vaatimuksista (2 artikla). 32174: tutkintotodistusten yleisen tunnustamisjärjes- Ammattipätevyyden tunnustaminen. Vas- 32175: telmän täydentämisestä (KOM(96) 22 lo- taanottavan maan on verrattava toisen jäsen- 32176: pull.; 96/0031(COD); EU 210296/0186). valtion kansalaisen hankkimaa ammattipäte- 32177: Ehdotuksen mukaan direktiivi tulisi voimaan vyyttä omiin vaatimuksiinsa ja annettava 32178: sen tultua hyväksytyksi. Jäsenvaltioiden tuli- hänelle tarvittaessa tilaisuus puuttuvien tieto- 32179: si saattaa direktiivin noudattamisen edellyttä- jen ja pätevyyden hankkimiseen. Vastaavasta 32180: mät lait, asetukset ja hallinnolliset määräyk- menettelystä on myös Euroopan tuomioistui- 32181: set voimaan 1.1.1999 mennessä. Ehdotuksen men päätös (C-340/89 Vlassopoulou). Päätös 32182: jatkokäsittelyä ei ole vielä aloitettu. on tehtävä neljän kuukauden kuluessa ja sii- 32183: tä on voitava valittaa (3 artikla). 32184: 2. Ehdotuksen tavoitteet Ammattipätevyyden tunnustaminen am- 32185: mattikokemuksen perusteella. Asettamistaan 32186: Ehdotetun direktiivin tarkoituksena on pe- koulutus- tai muista pätevyysvaatimuksista 32187: rustaa tutkintojen tunnustamisjärjestelmä riippumatta vastaanottavan valtion on hyväk- 32188: niille kauppaa, teollisuutta ja palvelusektoria syttävä henkilön pätevyyden osoitukseksi 32189: koskeville aloille, joilla tähän saakka on so- kyseessä olevan toiminnan harjoittaminen 32190: vellettu työkokemuksen avulla saavutetun toisessa jäsenvaltiossa. Toiminnan laajuutta 32191: ammattipätevyyden tunnustamiseen perustu- ja laatua sekä sen todistamista koskevat 32192: via direktiivejä. Työkokemuksen tunnustami- määräykset ovat direktiiviehdotuksen UI 32193: seen perustuvat direktiivit kumottaisiin, mut- osastossa (4 - 6 artiklat). 32194: ta niissä olevat ammattikokemuksen tunnus- Muiden todistusten hyväksyminen. Hyvää 32195: tamista koskevat määräykset sisällytettäisiin mainetta, nuhteettomuutta, konkurssittomuut- 32196: ehdotettuun direktiiviin. Aloilla, joilla ehdo- ta, vakavaraisuutta ja vakuutuksia koskevien 32197: tettua direktiiviä sovellettaisiin, olisi kaksi todistusten hyväksymisestä ja valaehtoisen 32198: hakijan kannalta vaihtoehtoista ammattipä- ilmoituksen tai juhlallisen vakuutuksen anta- 32199: tevyyden tunnustamista koskevaa järjestel- misesta määrätään direktiiviehdotuksen IV 32200: mää. osastossa (7 artikla). 32201: Samalla kumottaisiin eräitä syrjinnän pois- Yleisen tutkintojen tunnustamisjätjestel- 32202: tamiseksi tarkoitettuja direktiivejä tarpeetto- män täydentäminen. Voimassa olevia yleistä 32203: mana, koska kansallinen kohtelu on turvattu tutkintojen tunnustamisjärjestelmää koskevia 32204: suoraan perustamissopimuksen 52 ja 59 ar- direktiivejä 89/48/ETY ja 92/51/ETY ei so- 32205: tiklojen nojalla. velleta ammatteihin, joista säädetään jäsen- 32206: Ns. yleistä tutkintojen tunnustamisjärjestel- valtioiden keskinäistä tutkintotodistusten 32207: mää koskevien direktiivien 89/48/ETY ja vastavuoroista tunnustamista koskevalla eril- 32208: 92/51/ETY soveltamisalaa laajennettaisiin lisellä direktiivillä. Tähän ehdotetaan muu- 32209: siten, että niitä sovellettaisiin eräissä tapauk- tosta siten, että direktiivejä sovelletaan, kun 32210: sissa yleissairaanhoitajan tehtäviin. sairaanhoitaja, jolla ei ole po. alan tutkinto- 32211: U 12/1996 vp 3 32212: 32213: jen tunnustamista koskevan direktiivin 4. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön 32214: 75/452/ETY 3 artiklassa tarkoitettua tutkin- 32215: totodistusta, haluaa harjoittaa sanotun direk- 32216: tiivin 1 artiklassa määriteltyä yleissairaan- EU:n kansalaisten tutkintotodistusten, 32217: hoitajan toimintaa toisessa jäsenvaltiossa (8 todistusten ja muiden muodollista pätevyyttä 32218: artikla). Muutos mahdollistaisi esimerkiksi osoittavien asiakirjojen tunnustamisesta on 32219: terveydenhoitajan tutkinnon tunnustamisen säädetty laissa Euroopan talousalueen valti- 32220: niissä jäsenvaltioissa, joissa ei ole terveyden- oiden kansalaisten koulutuksen ja ammatilli- 32221: hoitajan ammattia. sen harjoittelun tunnustamisesta (1597/92) ja 32222: Direktiivejä esitetään lisäksi täydennettä- terveydenhuollon henkilöstön osalta laissa 32223: väksi vakavaraisuutta ja vakuutuksia koske- terveydenhuollon ammattihenkilöistä 32224: vien, toisessa jäsenvaltiossa annettujen todis- (559/94). Direktiiviehdotus ei aiheuta tarvet- 32225: tusten hyväksymistä koskevilla määräyksillä ta muuttaa lakeja. 32226: (8 artikla). 32227: Menettelytapasäännökset ja voimaantulo. 32228: Direktiivin 4 artiklan säännöksiä ja liitteen 5. Valtioneuvoston kanta 32229: A luetteloita voitaisiin muuttaa 10 artiklassa 32230: määrättyä menettelytapaa noudattaen (9 ar- Ehdotus on pääpiirteissään hyväksyttävis- 32231: tikla). Komissiota avustaisi direktiivin sä. Direktiivi selkiinnyttäisi ammatinharjoit- 32232: 92/51/ETY 15 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu tamisoikeuksien myöntämisen ehtoja, edis- 32233: komitea (10 artikla). Direktiivin 89/48/ETY täisi sairaanhoitajien liikkuvuutta ja helpot- 32234: 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun seuranta- taisi suomalaisten ammatinharjoittajien ja 32235: ryhmän tehtäväksi tulisi ehdote~un di_rektii- yritysten sijoittautumista ja toimintaa niissä 32236: vin täytäntöönpanon helpottammen Ja sen jäst~nvaltioissa, joissa direktiivin sovelta- 32237: soveltamista koskevien tietojen kokoaminen misalaan kuuluvilla aloilla edellytetään lain, 32238: (11 artikla). Liitteessä B luetellut direktiivit asetuksen tai hallinnollisen määräyksen no- 32239: kumottaisiin ja niitä koskevia viittauksia jalla tiettyä ammattipätevyyttä. Suomessa 32240: pi~ettäisii~ viitta~ksina t~än d~r~~tiiviin (1.2 ammatillinen sääntely on ehdotuksen liitteis- 32241: artikla). Jasenvaltwt velvmtettatsun raportOI- sä mainituilla toiminta-aloilla vähäistä. 32242: maan kahden vuoden välein (13 artikla). 32243: U 1311996 vp 32244: 32245: 32246: 32247: 32248: Valtioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 32249: pan unionin jäsenvaltioiden väliseksi yleissopimukseksi ajokielto- 32250: jen täytäntöönpanosta 32251: 32252: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- vasta ehdotuksesta yleissopimukseksi, joka 32253: ti lähetetään Eduskunnalle muistio Euroopan koskee toisessa Euroopan unionin jäsenval- 32254: unionin puheenjohtajiston tekemästä Euroo- tiossa annettujen ajokieltojen täytäntöönpa- 32255: pan unionisopimuksen K.3 artiklaan perustu- noa toisessa jäsenvaltiossa. 32256: Helsingissä 14 päivänä maaliskuuta 1996 32257: 32258: 32259: Liikenneministeri Tuula Linnainmaa 32260: 32261: 32262: 32263: 32264: Ylitarkastaja Eija Maunu 32265: 32266: 32267: 32268: 32269: 360095D 32270: 2 U 13/1996 vp 32271: 32272: LllKENNEMINISTERIÖ MUISTIO 32273: 32274: 32275: 32276: 32277: EHDOTUS TOISESSA EUROOPAN UNIONIN JÄSENVALTIOSSA 32278: ANNETTUJEN AJOKIELTOJEN TÄYTÄNTÖÖNPANOA TOISESSA 32279: JÄSENVALTIOSSA KOSKEVAKSIJÄSENVALTIOIDEN VÄLISEKSI 32280: YLEISSOPIMUKSEKSI 32281: 32282: 1. Yleistä joka kyseisestä rikkomuksesta olisi asuinval- 32283: tion lainsäädännön mukaan voinut seurata. 32284: Euroopan unionin neuvoston alaisessa työ- Toinen vaihtoehto on, että määrätään ajo- 32285: ryhmässä (Working Party on Disqualificati- kielto, jonka asuinvaltion toimivaltaiset vi- 32286: on from driving) on valmisteltavana jäsen- ranomaiset olisivat voineet määrätä lainsää- 32287: valtioiden välinen yleissopimus, joka koskee däntönsä mukaisesti, jos rikkomus olisi tehty 32288: toisessa jäsenvaltiossa annettujen ajokielto- sen alueella. Tallettaessaan ratifiointi- tai 32289: jen täytäntöönpanoa toisessa jäsenvaltiossa. hyväksymisasiakirjoja jäsenvaltion tulee il- 32290: Yleissopimuksen valmistelu perustuu Euroo- moittaa, kumpaa menettelyä se aikoo nou- 32291: pan unionisopimuksen K.3 artiklaan. Tämän dattaa. Kummassakin vaihtoehdossa jäsen- 32292: muistion pohjana on asiakirjassa 4558/96 valtio on sidottu rikkomusvaltion esittämiin 32293: JUSTPEN 14 oleva ehdotus (Draft Conven- tosiseikkoihin, eikä ajokieltoa voida korvata 32294: tion on the Enforcement of Driving Disqu- sakoilla. Jos asuinvaltio soveltaa jälkimmäis- 32295: alifications). Ehdotuksen käsittelyä jatketaan tä vaihtoehtoa, se voi määrätä pidemmänkin 32296: työryhmätasolla. ajokiellon kuin rikkomusvaltiossa on annet- 32297: tu. 32298: Asuinvaltio ei saa kieltäytyä saattamasta 32299: 2. Pääasiallinen sisältö ajokieltoa voimaan, vaikka toimenpide ei ole 32300: vastaava tai sitä ei ole määrännyt vastaava 32301: Yleissopimuksen tarkoituksena on, että viranomainen kuin sen omassa lainsäädän- 32302: jäsenvaltiot ryhtyvät yhteistyöhön yleissopi- nössä määrätään. Asuinvaltio voi taas kiel- 32303: muksen määräysten mukaisesti tarkoitukse- täytyä ajokiellon voimaansaattamisesta, jos 32304: naan saattaa ajokielto voimaan kaikkien jä- toimenpide ei sen lainsäädännön mukaan ole 32305: senvaltioiden alueilla. Tämä tapahtuu aset- käytettävissä toimenpiteeseen johtaneissa 32306: tamalla rikkomusvaltiolle velvollisuus il- olosuhteissa. Myös silloin voidaan kieltäy- 32307: moittaa viipymättä asuinvaltiolle sellaisesta tyä, jos tekijään on jo kohdistettu lainvoi- 32308: tieliikennerikkomuksesta, josta on seurannut mainen määräys kyseessä olevasta teosta ja 32309: lainvoimainen ajokielto. Ajokiellolla tarkoi- tuo päätös on jo pantu täytäntöön tai sitä 32310: tetaan toimenpidettä, jonka tarkoituksena on ollaan panemassa täytäntöön. Jos asuinval- 32311: ajo-oikeuden peruuttaminen tai rajoittami- tiossa syytetty olisi armahdettu, jos teko oli- 32312: nen, kun ajaja on syyllistynyt määrättyihin si tehty siellä, toimeenpanosta voidaan luo- 32313: tieliikennerikkomuksiin. Yleissopimuksessa pua. Kieltäytyminen on lisäksi mahdollista, 32314: tarkoitetaan rikkomusvaltiolla valtiota, jonka jos toimenpide olisi vanhentunut asuinmaan 32315: alueella täytäntöönpanon kohteena olevaan lainsäädännön mukaan. 32316: lainvoimaiseen ajokieltoon johtanut tieliiken- Rikkomusvaltion toimivaltainen viran- 32317: nerikkomus tapahtui, ja asuinvaltiolla val- omainen toimittaa ajokiellon täytäntöön- 32318: tiota, jossa ajokiellon kohteena oleva henkilö panohakemuksen asuinvaltion keskusvi- 32319: asuu. ranomaiselle. Jäsenvaltioiden tulee asiakirjo- 32320: Asuinvaltiolla on kaksi valinnaista mah- jen tallettamisen yhteydessä ilmoittaa toimi- 32321: dollisuutta saattaa rikkomusvaltion antama valtaiset viranomaisensa. Lisäksi on mahdol- 32322: ajokielto voimaan. Se voi ensinnäkin määrä- lista tehdä kahdenkeskisiä sopimuksia jäsen- 32323: tä samanpituisen ajokiellon kuin rikkomus- valtioiden keskinäisen yhteistyön laajentami- 32324: valtiokin. Kuitenkin ajokiellon kesto voidaan seksi. 32325: rajoittaa vastaamaan sitä enimmäisaikaa, Ajokiellon täytäntöönpanohakemukseen on 32326: U 13/1996 vp 3 32327: 32328: liitettävä ajokieltomääräys alkuperäisenä tai 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön 32329: kopiona, lyhyt selvitys tosiseikoista ja viit- 32330: taus rikkomusvaltion oikeussääntöihin, jos Voimassa olevan tieliikennelain (267/81) 5 32331: ne eivät käy ilmi itse määräyksestä, sekä luvussa säädetään ajokiellosta. Tieliikenne- 32332: todistus määräyksen lainvoimaisuudesta. lain 75 §:ssä säädetään perusteet ajokieltoon 32333: Asuinvaltio voi pyytää tarpeelliseksi katso- määräämiselle. Voimassa olevat säännökset 32334: miaan lisätietoja. Jäsenvaltiot sopivat kah- koskevat pääasiassa vain Suomessa tapah- 32335: denkeskisesti, mitä kieltä ne käyttävät. tuneita tekoja. Ainoa poikkeus on, että Suo- 32336: Asuinvaltion tulee ilmoittaa viipymättä messa on määrättävä ajokieltoon ajo-oikeu- 32337: rikkomusvaltiolle hakemuksen käsittelystä ja den haltija, jos hänet on ulkomailla tuomittu 32338: tarvittaessa toimittaa sille todistus ajokielto- liikennejuopumuksesta moottorikäyttöisellä 32339: määräyksen toimeenpanosta. Rikkomusvaltio ajoneuvolla tai hän on siellä syyllistynyt 32340: voi saattaa ajokiellon alueellaan uudelleen tällaiseen tekoon. Yleissopimus edellyttäisi 32341: voimaan ainoastaan, jos asuinvaltio ei ole Suomen viranomaisia saattamaan vmmaan 32342: sitä täytäntöönpannut ajokieltoja, jotka ovat seuranneet muistakin 32343: Ajokiellon päättyessä sen kohteena ole- ulkomailla tapahtuneista rikoksista kuin lii- 32344: vaan henkilöön sovelletaan asuinvaltion la- kennejuopumuksesta. Yleissopimuksen liit- 32345: keja, mikäli ajo-oikeus on tarpeellista saattaa teissä ehdotetut rikkomukset poikkeavat joil- 32346: uudelleen voimaan. Jokaisen jäsenvaltion on takin osin Suomessa voimassa olevista ajo- 32347: ryhdyttävä tarvittaviin toimenpiteisiin, että kieltoon määräämisen perusteista. 32348: moottoriajoneuvon kuljettaminen olisi ran- 32349: gaistavaa ajokiellon aikana. Ajokiellon täy- 4. Hallituksen kanta 32350: täntöönpanosta aiheutuneista kustannuksista 32351: vastaa asuinvaltio. Suomi suhtautuu myönteisesti siihen aja- 32352: Yleissopimuksella perustetaan komitea, tukseen, että ajokieltojen kansainvälisestä 32353: jonka muodostavat jäsenvaltioiden edustajat ulottuvuudesta tehdään jäsenvaltioiden väli- 32354: ja jonka tehtävänä on tarvittaessa antaa suo- nen yleissopimus. Ajokieltoon määrääiDisen 32355: situksiaja tehdä muutosehdotuksia sopimuk- perusteita ei ole kuitenkaan harmonisoitu, 32356: sen määräysten tarkistamiseksi. Yleisso{>i- mikä saattaa aiheuttaa ongelmia. Suomi pyr- 32357: musta sovelletaan ainoastaan rikkomuksim, kii aikaansaamaan sellaisen yleissopimuksen, 32358: jotka on tehty sopimuksen voimaantulon että velvollisuus ajokiellon voimaansaattami- 32359: jälkeen. Sopimuksen kahdessa liitteessä eh- seen asuinvaltiossa koskisi vain niitä ta.Pauk- 32360: dotetaan rikkomukset, joiden seurauksena sia, joissa teko myös asuinvaltion lamsää- 32361: määrätyt ajokiellot olisi saatettava toisessa dännön mukaan voisi olla ajokiellon perus- 32362: jäsenvaltiossa voimaan. teena. 32363: j 32364: j 32365: j 32366: j 32367: j 32368: j 32369: j 32370: j 32371: j 32372: j 32373: j 32374: j 32375: j 32376: j 32377: j 32378: j 32379: j 32380: j 32381: j 32382: j 32383: j 32384: j 32385: j 32386: j 32387: j 32388: j 32389: j 32390: j 32391: j 32392: U 14/1996 vp 32393: 32394: 32395: 32396: 32397: V aitioneuvoston kbjelmä Eduskunnalle komission ehdotuk- 32398: sesta maataloustuotteiden hintojen vahvistamisesta ja niihin liitty- 32399: vistä toimenpiteistä (1996-1997) 32400: 32401: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- neuvostolle maataloustuotteiden hintojen 32402: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- vahvistamisesta ja niihin liittyvistä 32403: teisöjen komission 14 päivänä helmikuuta toimenpiteistä markkinointivuodeksi 1996- 32404: 1996 tekemä ehdotus Euroopan unionin 1997 sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 32405: 32406: Helsingissä 21 päivänä maaliskuuta 1996 32407: 32408: Ministeri Antti Kalliomäki 32409: 32410: 32411: 32412: 32413: Maatalousneuvos Esko Juvonen 32414: 32415: 32416: 32417: 32418: 360103M 32419: 2 U 14/1996 vp 32420: 32421: MAA- JA METSÄ TALOUSMINISTERIÖ MUISTIO 32422: 32423: ASIA 32424: 32425: MAA TALOUSTUOTTEIDEN HINTOJEN VAHVISTAMINEN JA NIIHIN 32426: LIITTYVÄT TOIMENPITEET MARKKINOINTIVUODEKSI 1996-1997 32427: 32428: 32429: ASIAKIRJA Yhteinen maatalouspolitiikka voidaan peri- 32430: aatteessa jakaa hinta- ja markkinapolitiik- 32431: KOM(96) 44 lopull. kaan (maatalouden markkinajärjestelyt) sekä 32432: rakennepolitiikkaan (rakennetuet). 32433: 1. Yleistä Maatalouden markkinajärjestelyt 32434: 1.1. Euroopan yhteisöjen yhteisen EY:ssä on perustettu 20:11e eri tuoteryh- 32435: maatalouspolitiikan tavoitteet ja mälle oma markkinajärjestelynsä. Suomen 32436: periaatteet kannalta tärkeimmät kasvinviljelytuotteita 32437: koskevat markkinajärjestelyt ovat viljojen, 32438: Euroopan yhteisöjen (EY) maatalouspoli- sokerin, tuoreiden marjojen, hedelmien ja 32439: tiikan tavoitteet on määritelty Euroopan yh- vihannesten sekä siementen markkinajärjes- 32440: teisön perustamissopimuksessa (Rooman telyt Suomen kotieläintuotannon kannalta 32441: sopimus). Tavoitteita ovat maatalouden tuot- tärkeimmät markkinajärjestelyt ovat maidon 32442: tavuuden lisääminen, maatalousväestön koh- ja maitotuotteiden, naudan- ja vasikanlihan, 32443: tuullinen elintaso, markkinoiden vakauttami- sianlihan, kananmunien ja siipikarjan sekä 32444: nen, elintarvikehuollon turvaaminen sekä lampaan- ja vuohenlihan markkinajärjestelyt 32445: kohtuulliset kuluttajahinnat. EY:lle on annet- EY:n maataloustuotteiden markkinajärjes- 32446: tu yksinomainen toimivalta maatalouspolitii- telmä on monitahoinen. Eri tuoteryhmien 32447: kan tavoitteiden toteuttamiseksi. Jäsenvaltiot markkinajärjestelyt rakentuvat kuitenkin pää- 32448: eivät voi noudattaa kansallista maatalouspo- osin samoille perusteille: yhteiseen hintajär- 32449: litiikkaa tai antaa kansallisia säännöksiä asi- jestelmään, tuontisuojaan, vientitukeen sekä 32450: oista, joista on säännelty yhteisötasolla. erilaisiin tuki- ja tuotannonohjausjärjestel- 32451: Maatalouspolitiikkaa toteuttaessaan EY miin. 32452: noudattaa kolmea perusperiaatetta. Nämä Yhteinen hintajärjestelmä muodostuu hal- 32453: ovat yhteiset sisämarkkinat, yhteisöprefe- linnollisista hinnoista, joita ovat yleensä ta- 32454: renssi ja yhteinen rahoitus. Yhteisillä sisä- voitehinta ja interventiohinta tai niitä vastaa- 32455: markkinoilla tarkoitetaan sitä, että tullit, vat hinnat. Tavoitehinta on se hinta, joka 32456: tuontimaksut, määrälliset rajoitukset ja muut tuottajan olisi saatava tuotteestaan silloin, 32457: kaupan esteet jäsenvaltioiden välillä ovat kun markkinat ovat tasapainossa. Interven- 32458: kiellettyjä. Kaupassa yhteisön ulkopuolisten tiohinta on hinta, jolla EY ostaa tietyt mark- 32459: valtioiden kanssa jäsenvaltiot noudattavat kinoilta ylijäävät tuotteet interventiovarastoi- 32460: yhteisesti sovittuja sääntöjä. Myös elintar- hin. Interventiohinta on siten yleensä viljeli- 32461: vikkeiden laatua ja turvallisuutta koskevat jän saama alin mahdollinen hinta mark- 32462: säännökset ovat yhteisiä koko yhteisön alu- kinoilla. 32463: eella. Tuontisuojana estetään tuonti tavoitehintaa 32464: Yhteisöpreferenssillä tarkoitetaan yhteisön alemmalla hinnalla pitämällä tuontihinnat 32465: omien tuotteiden suosimista suhteessa kol- maailmanmarkkinahintoja ja kotimark- 32466: mansiin maihin. Suosituimmuus toteutetaan kinahintoja korkeampina. 32467: tuontisuojan avulla. Yhteinen maatalouspoli- Tuontisuoja muodostuu nimikekohtaisista 32468: tiikka rahoitetaan EU :n budjetista maatalou- tulleista. Aiemmin EY :llä käytössä olleet 32469: den ohjaus- ja tukirahaston EMOTR:n (Eu- muuttuvat tuontimaksut ovat poistuneet, kos- 32470: ropean Agricultural Guidance and Guarantee ka GATT-sopimuksen Uruguayn kierroksen 32471: Fund, EAGGF) kautta. maataloussopimuksella kaikki rajasuojatoi- 32472: U 14/1996 vp 3 32473: 32474: met muutettiin kokonaisvaltaisella tariffikaa- palkoviijoista linssejä, kahviherneitä ja vir- 32475: tiolla tulleiksi. noja. 32476: Vientitukea käytetään EY :n ja maailman- 32477: markkinahinnan välisen hintaeron tasoittami- 32478: seen. 2. Komission ehdotuksen pääasiallinen 32479: Tuontisuojan avulla toteutetun hintatuen sisältö 32480: lisäksi käytetään tuotantopalkkioita eräillä 32481: tuotteilla sekä suoraa tulotukea. Komission ehdotus maatalouden hintapa- 32482: Tuotannonohjausjärjestelmiä ovat muun ketiksi markkinointivuodeksi 1996-1997 on 32483: muassa maidon tuotantokiintiöt, emolehmä- varsin maltillinen ja säilyttää pääsääntöisesti 32484: ja uuhipalkkiokiintiöt sekä kesannointi. nykyiset hallinnolliset hinnat ja muut ehdot 32485: eri markkinajärjestelyissä. 32486: Merkittävimpiä komission muutosehdotuk- 32487: sia ovat kesannointijärjestelyn yksinkertaista- 32488: 1.2. Komission ehdotusmaataloustuotteiden minen, viljojen markkinajärjestelyn interven- 32489: hintojen vahvistamisesta ja niihin tiohintojen kausiportaikkojen madaltaminen, 32490: liittyvistä toimenpiteistä sonnipalkkion muuttaminen, lampaanlihan 32491: yksityisen varastoinoin joustavuuden lisää- 32492: Komission ehdotus maataloustuotteiden minen ja kuitupellavan takuualan määrittä- 32493: hinnoiksi seuraavalle markkinointivuodelle minen yhteisötasolla. 32494: eli ns. hintapaketti on kerran vuodessa an- Komissio ehdottaa kesannointijärjestelyä 32495: nettava komission ehdotus, joka määrittelee yksinkertaistettavaksi siten, että kiertävän ja 32496: maataloustuotteiden hallinnolliset hinnat ja pysyvän kesannoinnin käsitteet yhdistettäi- 32497: maksettavat tuet seuraavalle markkinointi- siin ja kesantoprosentiksi määrättäisiin 18 32498: vuodelle. prosenttia tilan alasta, joka muodostuu 32499: Hintapaketti perustuu komission tekemiin CAP-peltokasvien viljelyalasta ja kesanto- 32500: arvioihin koko maataloussektorin ja yksit- alasta. Kyseisen suuruinen kesantovelvoite 32501: täisten tuotteiden markkinatilanteesta. olisi voimassa ellei vuotuisia erillispäätöksiä 32502: Myös tuotantohintojen kehittyminen ote- tehtäisi. Lisäksi komissio esittää, että kesan- 32503: taan huomioon hallinnollisia hintoja määri- tovelvoitteen siirto tilalta toiselle aiheuttaisi 32504: teltäessä. Komission hintapaketin tavoitteena kolmen prosenttiyksikön lisävelvoitteen siir- 32505: on saavuttaa tasainen hintakehitys koko rettävään kesantoalaan. Komission esitykset 32506: maatalous sektorilla. eivät vaikuttaisi kuluvan vuoden kesantovel- 32507: Hintapaketin yhteydessä komissio antaa voitteeseen, joka on 10 prosenttia niin kier- 32508: myös siihen liittyvän lainsäädäntöpaketin, tävälle kuin pysyvälle kesannolle. 32509: jolla toimeenpannaan komission ehdotukseen Komissio esittää sonnipalkkiojärjestelmän 32510: sisältyvät toimenpiteet, esimerkiksi yksittäis- muuttamista siten, että sonnien toisen ikä- 32511: ten tuotteiden markkinajärjestelyjä koskevat ryhmän palkkio poistettaisiin, jolloin palkkio 32512: muutokset. maksettaisiin vain yhden kerran eläimen 32513: Komission hintapakettiehdotus jakaantuu elinaikana. Härillä toisen ikäryhmän palkkio 32514: kolmeen osaan: taustamuistioon, joka käsit- kuitenkin säilytettäisiin. 32515: telee yleistä taloudellista tilannetta ja yksit- Lampaanlihamarkkinoiden vakauttamiseksi 32516: täisiä markkinajärjestelyjä; selvitykseen hin- voidaan lampaanlihan yksityistä varastointia 32517: tapaketin rahoituksellisista vaikutuksista ja tukea. Järjestelmä on havaittu tehokkaaksi, 32518: ehdotukseen tarvittavista lainsäädännöllisistä mutta hitaaksi tavaksi vaikuttaa markkinoi- 32519: muutoksista. hin. Tämän vuoksi komissio ehdottaa yksi- 32520: Tämänvuotinen komission ehdotus käsitte- tyisen varastoinnin avaamiseen tarvittavia 32521: lee tarkemmin viljojen, riisin, sokerin, öljy- menettelytapoja helpotettavaksi siten, että 32522: jen ja rasvojen, pellavan ja hampun, viinin, varastointiin voitaisiin turvautua aiempaa 32523: tuoreiden marjojen, hedelmien ja vihannes- nopeammin. 32524: ten, maidon ja maitotuotteiden, naudan- ja Lisäksi komissio ehdottaa kuitupellavalle 32525: vasikanlihan, lampaan- ja vuohenlihan, sian- määriteltäväksi yhteisötasolla suurin tuettu 32526: lihan ja raakatupakan markkinajärjestelyihin takuuala. Mikäli takuuala ylittyisi, hehtaari- 32527: kuuluvia tuotteita. Lisäksi ehdotuksessa käsi- tukea on tarkoitus alentaa vastaavalla suh- 32528: tellään markkinajärjestelyiden ulkopuolisista teellisella määrällä. Komission ehdotuksen 32529: tuotteista puuvillaa, silkkiäistoukkia sekä mukaan suurin tuettu takuuala määriteltäisiin 32530: 4 U 14/1996 vp 32531: 32532: ensimmäisen kerran vasta markkinointivuo- alueilla, joilla sitä unionissa on perinteisesti 32533: delle 1997-1998. viljelty. 32534: 32535: 3. Komission ehdotuksen Riisi 32536: tuotekohtainen tarkastelu 32537: Hintapaketissa ehdotetaan paddy- eli raa- 32538: Peltokasvien tukijärjestelmä kariisille markkinointivuoden 1996-1997 32539: interventiohinnaksi 351 ecualtonni, jota alen- 32540: Komission hintapaketti ei esitä muutoksia nettaisiin portaittain seuraavien nelJän mark- 32541: kuluvan markkinomtivuoden 1995-1996 jo kinointivuoden kuluessa 15 prosentilla mark- 32542: päätettyyn 10 prosentin kesannointivelvoit- kinointivuoteen 1999-2000 mennessä. 32543: teeseen, joka on sama sekä kiertävälle että Tuolloin interventiohinta olisi 298,35 32544: pysyvälle kesannolle. Sen sijaan markkinoin- ecualtonni. Interventiohinnan kuukausittaiset 32545: tivuodesta 1996-1997 lähtien komissio korotukset koskevat koko interventiokautta, 32546: esittää kiertävän ja pysyvän kesannon kesan- joka alkaa 1 päivänä huhtikuuta ja :päättyy 32547: nointiprosentin vakinaistamista yhtä suuriksi 31 päivänä heinäkuuta. Heinäkuun hmta on 32548: eli 18 prosentiksi. Esitys on siten eräänlai- voimassa myös elokuussa. Korotuksen suu- 32549: nen yhdistelmä aikaisemmasta kiertävästä ruudeksi ehdotetaan 2,06 ecua!tonni kuukau- 32550: kesantoprosentista, 15 prosenttia, ja pysyvän dessa entisen 2,28 ecun sijaan. 32551: kesannon vaatimuksesta, 20 prosenttia. Ke- Komission ehdotus on riisin markkinajär- 32552: santovelvoitteen siirtäminen tilalta toiselle jestelystä 22 päivänä joulukuuta 1995 anne- 32553: aiheuttaisi komission esityksen mukaan 3 tun neuvoston asetuksen (EY) No 3072/95 32554: prosenttiyksikön lisävelvoitteen siirrettävään mukainen. 32555: kesantoalaan. 32556: Sokeri 32557: Viljat 32558: Komission esitys on samanlainen kuin vii- 32559: Komission esitys säilyttää viljojen inter- me vuonna. Hinnat esitetään pidettäväksi 32560: ventiohinnat nykyisellään, 119,19 ecus- ennallaan. Näinjuurikkaan perushinta (47,67 32561: sa/tonni, samoin kuin viljojen CAP-reformi- ecua/tonni), A-juurikkaan minimihinta 32562: tuen, 54,34 ecussa/tonni. CAP-reformituki (46,72 ecualtonni), B-juurikkaan minimihin- 32563: maksetaan hehtaaria kohti. Maksettavan tuen ta (32,42 ecua/tonni), valkosokerin interven- 32564: suuruus saadaan kertomalla tonnia kohti il- tiohinta (63,19 ecua/100 kg), valkosokerin 32565: maistu tuki kunkin alueen historiallisella tavoitehinta (66,50 ecua/100 kg) ja raa- 32566: keskisadalla (tonnia/hehtaari). kasokerin interventiohinta (52,37 ecua/100 32567: Viljojen interventiovarastoon ostojen ajan- kg) jäisivät ennalleen. Sen sijaan sokerin 32568: kohta esitetään pysyvän samana kuin aikai- varastokustannusten korvausta laskettaisiin 32569: semmin eli pohjoisissa jäsenvaltioissa mar- jälleen tänäkin vuonna. Viime vuonna se 32570: raskuusta kesäkuuhun. Sen sijaan komissio laskettiin 0,48 ecusta/100 kg 0,45 ecuun/100 32571: esittää viljojen kuukausiporrastuksen loiven- kg. Nyt komissio esittää korvauksen laske- 32572: tamista nykyisestä 1,3 ecusta 1,1 ecuun ton- mista 0,41 ecuun/100 kg. 32573: nilta. Pääasiallisena tarkoituksena on tasoit- 32574: taa viljojen kauppaantuloa vähentämällä vil- 32575: jelijöiden varastoinnista saamaa korkohyö- Oliiviöljy 32576: tyä. 32577: Komissio esittää markkinavuoden 32578: Palkoviljat 1996-1997 hintaratkaisuksi samaa kuin 32579: markkinointivuodelle 1995-1996. Lähitule- 32580: Komissio esittää linssien, kahviherneiden vaisuudessa on Italian puheenjohtajakauden 32581: ja virnojen takuutuotantoalaa kasvatettavaksi aikana tarkoitus uusia koko oliiviöljyn mark- 32582: 400.000 hehtaariin. Määrä perustuu neuvos- kinajärjestelmä, mutta ajankohdan epävar- 32583: ton Blair House -sopimuksen hyväksymisen muuden vuoksi esitetään edellisvuoden hin- 32584: yhteydessä antamaan julkilausumaan, jolla tatason jatkamista. 32585: haluttiin taata kyseisten kasvien viljely niillä Tavoitehinta, interventiohinta, edustava 32586: U 14/1996 vp 5 32587: 32588: markkinahinta, tuotantotuki sekä kulutustuki tamiseen myönnettävää tukea pidettäväksi 32589: pysyvät ennallaan. Samoin tuotantotuesta ennallaan, 133,26 ecussa pesäJaatikkaa koh- 32590: laadun parantamiseen ja tuottajajärjestöille ja ti. 32591: niiden liitoille käytettävä suhteellinen osuus 32592: säilyy ennallaan. Kulutustuesta käytetään Viini 32593: edelleen sama prosenttiosuus myynninedistä- 32594: miskamppanjoihin ja kaupparyhmille. Komissio toteaa esityksessään viinin mark- 32595: Lisäksi komissio esittää kulutustukijärjes- kinajärjestelyn uudistuksen olevan kesken. 32596: telmään pieniä mukauttamisia, jotka johtuvat Tämän vuoksi nykyiset viitehinnat pidettäi- 32597: GATI:n Uruguayn kierroksen sopimuksen siin ennallaan seuraavana markkinavuonna. 32598: täytäntöönpanosta. Tämä sisältää erityisesti Samoin komissio esittää jatkettavaksi uusien 32599: vaatimuksen, että tukea saava oliiviöljy saa istutusten kieltoa ja vanhojen köynnösten 32600: olla tuotettu myös yhteisön ulkopuolella. tuhoamispalkkiojärjestelmää. 32601: 32602: Kuitupellava Vihannekset ja hedelmät 32603: Komissio esittää, että kuitupellavan heh- Komissio toteaa hedelmien ja vihannesten 32604: taarikohtainen tuotantotuki (935,65 markkinajärjestelyn uudistuksen olevan 32605: ecualhehtaari) ja siitä pellavan menekinedis- käynnissä. Komissio esittää vihannesten ja 32606: tämiseen käytettävä osuus (53,64 ecualheh- hedelmien perushintojen ja markkinoilta poi- 32607: taari) pidetään markkinointivuonna sostohintojen tason säilyttämistä ennallaan 32608: 1996-1997 entisen suuruisena. ensi markkinavuotena, koska neuvosto ei ole 32609: Markkinointivuodesta 1997-1998 lähtien vielä tehnyt päätöstä alan markkinajärjeste- 32610: komissio esittää kuitupellavan tuetulle alalle lyn uudistamiseksi. 32611: yhteisötasolla 81 500 hehtaarin kiintiötä. 32612: Hehtaaritukea alennettaisiin samana vuonna Maito ja maitotuotteet 32613: ja samassa suhteessa kuin viljelyala ylittäisi 32614: kiintiön. Komissio esittää, että pellavan sie- Komissio toteaa, että maitomarkkinat näyt- 32615: mensataan perustuva tuen porrastus poiste- tävät tällä hetkellä olevan kohtuullisen tasa- 32616: taan. Ne korvataan sadonkorjuutapaan perus- painossa eikä siksi esitä muutoksia hallinnol- 32617: tuvalla porrastuksella siten, että tuki on nii- lisiin hintoihin tai kiintiöihin. Markkinatilan- 32618: tetylle pellavalle alhaisempi k1:1in nyh~etyll~. ne on kuitenkin herkkä ja rakenteellinen yli- 32619: Esitystä perustellaan sadonkorJuutapoJen en- tuotanto edellyttää laajamittaista interventio- 32620: laisilla kustannuksilla. toimintaa tuetun loppukäytön muodossa. Li- 32621: säksi GATT-rajoitteet tulevat lisäämään sek- 32622: torin paineita. 32623: Puuvilla Komissio esittää maidon markkinointivuo- 32624: den siirtämistä siten, että se alkaisi 1.7. ja 32625: Puuvillan tukijärjestelmä uudistettiin viime päättyisi 30.6. CAP-reformin yhteydessä 32626: vuonna. Hallinnolliset hinnat, kansalliset päätettiin, että maidon hallinnolliset hinnat 32627: tuotantokiintiöt ja EY:n kokonaistuotanto- määritellään vastaavaksi kaudeksi kuin vii- 32628: kiintiö määrättiin tällöin viideksi vuodeksi ja joille. Markkinointivuoden siirtäminen ei 32629: ne pysyvät siis viime vuoden tasolla. koske maidon kiintiövuotta. 32630: Puuvillan tuotantotukea maksetaan puuvil- Komissio esittää itselleen myös lisää val- 32631: lan puhdistusyrityksille. Komissio esittää, tuuksia Uruguayn kierroksen kolmansia mai- 32632: että tuen kiinteä ennakkomaksu (enintään 40 ta koskevien myönnytysten hallinnoinnissa. 32633: prosenttia puuvillan tavoitehinnasta) korva- 32634: taan markkinointivuoden mittaan muuttuval- Naudan- ja vasikanliha 32635: la ennakkomaksulla. Samalla tuen ennakko- 32636: vahvistamisesta luovutaan. Komissio esittää naudanlihan interven- 32637: tiohinnan säilyttämistä ennallaan 347,50 32638: ecua/100 kg sonnin Iaatuluokalle R3. Mark- 32639: Silkkiäistoukat kinointivuosi siirrettäisiin alkavaksi 1.7., jo- 32640: ten seuraava markkinointivuosi alkaisi 32641: Komissio esittää silkkiäistoukkien kasvat- 1.7.1996 ja päättyisi 30.6.1997. 32642: 6 U 14/1996 vp 32643: 32644: Komissio huomauttaa, että muiden hallin- Lisäksi emolehmien rotuvaatimuksien osalta 32645: nollisten hintojen määrittämistä ei enää tar- sallittiin poikkeus vuoden 1995 loppuun 32646: vita, koska vuosittaisen ohjehinnan määrittä- saakka. 32647: misestä luovuttiin Uruguayn kierroksen tu- Komissio sallisi Saksan vaihtaa 15 pro- 32648: loksena. senttia entisen Itä-Saksan alueelle myönne- 32649: CAP-reformin yhteydessä komissio lupau- tyistä sonnipalkkio-oikeuksista emolehmä- 32650: tui tutkimaan naudanlihan palkkiojärjestel- palkkio-oikeuksiin. Emolehmäpalkkiot tulisi 32651: mää ja hintapakettiin on liitetty komission jakaa tuottajakohtaisiksi kiintiöiksi lukuunot- 32652: raportti asiasta. Raportissa käsitellään sonni- tamatta 3 prosenttia kansallista varantoa. 32653: palkkiokiintiöiden alueellista jakoa jäsenval- Siirtymäaikaa ei enää jatkettaisi. 32654: tioiden kesken tuotantorakenteen muutoksen Komissio katsoo, että tähänastisessa mark- 32655: kannalta, kausi vaihtelua tasaavan palkkion kinatilanteen kehityksessä ei ole mitään sel- 32656: vaikutuksia, entisen Itä-Saksan alueelle laista, mikä edellyttäisi CAP-reformissa luo- 32657: myönnettyjä poikkeuksia ja markkinatilan- tujen perusteiden muuttamista. Komission 32658: netta sektorin kehityksen ja GATT-sopimuk- mukaan sonnipalkkiojärjestelmä toimii hy- 32659: sen soveltamisen kannalta. vin, eikä kiintiöiden jakoa tarvitse muuttaa. 32660: Komissio esittää, että sonnien toisen ikä- 32661: ryhmän palkkio poistettaisiin leikkaamatto- 32662: milta sonneilta ja palkkion ensimmäinen erä 32663: korotettaisiin 108,7 ecusta 123,9 ecuun eli Lampaanliha 32664: 14 prosenttia. Korotusprosentti on saatu ver- 32665: taamalla toisen ikäryhmän palkkion saanei- Komissio esittää lampaanlihan hallinnollis- 32666: den sonnien osuutta kaikkien ensimmäisen ten hintojen säilyttämistä voimassaolevalla 32667: ikäryhmän palkkion saaneiden sonnien mää- tasolla. 32668: rään. Härillä toisen ikäryhmän palkkio säily- Lampaanlihan yksityisen varastoinnin tuen 32669: tettäisiin. Muutoksella komissio pyrkii estä- käynnistämiseen esitetään lisää joustavuutta 32670: mään ylipainoisten ja ylirasvaisten eläinten siten, että päätös tuen aloittamisesta voitai- 32671: teurastamista sekä palkkion maksamista här- siin tehdä tietyin edellytyksin hallintokomi- 32672: kätaistelueläimille. teassa yhdessä kokouksessa. Tällöin varas- 32673: Komissio esittää, että kausivaihtelua tasaa- tointituen taso määrättäisiin etukäteen eikä 32674: va palkkio, suuruudeltaan 72,45 ecua, säily- tarjousmenettelyllä. 32675: tettäisiin alentamalla vaadittavaa syksyn teu- 32676: rastusosuutta 40 prosentista 38 prosenttiin 32677: ja laskemalla Irlannin ja Pohjois-Irlannin 32678: teurastetut härät yhteen. Kausivaihtelupalkki- Sianliha 32679: on tarkoituksena oli tasata syksyn teurastus- 32680: ruuhkia lähinnä Irlannissa ja Pohjois-Irhm- Sianlihan ainoa hallinnollinen hinta on 32681: nissa. Teurastuksen jakaantuessa tasaisem- mahdollisen yksityisen varastointituen las- 32682: min kevääseen ei vaatimus 40 prosentin teu- kelmassa käytettävä perushinta. Komissio 32683: rastusosuudesta syksyllä enää täytykään. Li- esittää sen säilyttämistä nykyisellä tasolla, 32684: säksi 43,47 ecun tukea(= 60 prosenttia täy- 1509,39 ecussaltonni. 32685: destä) voitaisiin maksaa alueilla, joilla 60 32686: prosenttia teurastetuista urospuolisista nau- 32687: doista on härkiä ja joilla edellä mainittu ehto 32688: on ennen täyttynyt vaikkei se ko. vuonna Tupakka 32689: täyttyisikään. Tämän uuden tuen kustannuk- 32690: set katettaisiin alentamalla vastaavasti här- Tupakan markkinajärjestely uusittiin vuon- 32691: kien toisen ikäryhmän sonnipalkkiota. na 1992, ja se on vakiintunut hyvin. Ennen 32692: EY myönsi entisen Itä-Saksan alueelle siir- hintapakettia komissio antoi neuvostolle eh- 32693: tymäaikaa toteuttaa palkkiojärjestelmät vuo- dotuksen vuosien 1996 ja 1997 takuukyn- 32694: den 1995 loppuun saakka. Itä-Saksan alueel- nyksistä eli tuetun raakatupakan tuotannon 32695: le myönnettiin erilliset 660 323 eläimen enimmäismääristä lajikkeittain jäsenmaissa. 32696: palkkio-oikeuden kiintiöt sonnipalkkiolle ja Takuukynnysten yhteismäärä olisi sama kuin 32697: 180 000 eläimen palkkio-oikeuden kiintiöt vuonna 1995 eli 350 600 tonnia. Tuotanto 32698: emolehmäpalkkioille. Näiden kiintiöiden on ollut takuukynnysten mukaista. Myös 32699: kesken oli mahdollista vaihtaa 15 prosenttia. palkkioiden suuruus ehdotetaan pidettäväksi 32700: U 14/1996 vp 7 32701: 32702: vuoden 1995 tasolla. Komissio aikoo esittää 4.3. Lainsäädännölliset vaikutukset ja 32703: tupakka-asetukseen 1 päivään huhtikuuta oikeudellisten näkökohtien arviointi 32704: 1996 mennessä muutoksia, jotka tosin kos- 32705: kevat vain vuoden 1998 ja sitä seuraavia Ehdotus kuuluisi eduskunnan toimivaltaan, 32706: satoja. jollei Suomi olisi Euroopan unionin jäsen- 32707: valtio. 32708: Lainsäädäntömuutokset yhteisötasolla on 32709: sisällytetty ehdotukseen. Ehdotus toteutues- 32710: 4. Ehdotuksen vaikutukset Suomelle saan ei aiheuttaisi merkittäviä muutoksia 32711: Suomen lainsäädännössä. Ehdotuksen sisäl- 32712: 4.1. Taloudelliset vaikutukset tämät asiat ovat kuitenkin sellaisia, että ne 32713: on saatettava eduskunnan tietoon sen mah- 32714: Ehdotuksella ei ole suoranaista vaikutusta dollista lausuntoa varten. 32715: kansalliseen budjettiin. Yhteisön tasolla 32716: maatalouden ohjaus- ja takuurahaston meno- 32717: kehys on vuonna 1996 40,8 miljardia ecua, 4.4. Ehdotuksen käsittelyvaiheet ja 32718: jossa on lisäystä aiemmasta 2,8 miljardia Suomen kannanotot 32719: ecua. Uusien jäsenmaiden tuoma nettolisäys 32720: menokehyksessä on niiden BKT:n kautta Komissio antoi ehdotuksensa 14 päivänä 32721: arvioituna noin miljardi ecua. Loput meno- helmikuuta 1996. Ehdotusta on käsitelty 32722: kehyksen kasvusta johtuu koko unionin maatalousneuvoston 26-27 päivinä hel- 32723: BKT:n kasvusta ja BKT-deflaattorin kehi- mikuuta 1996 pidetyssä kokouksessa, mutta 32724: tyksestä. Hintapaketista ja siihen liittyvistä se tulee palaamaan neuvoston käsittelyyn 32725: toimista aiheutuva nettobudjettivaikutus vuo- myöhemmin kevään aikana. 32726: delle 1997 on arvioitu 119 miljoonaksi Kansallisella tasolla ehdotusta on käsitelty 32727: ecuksi, joka koostuu maatalousmenojen 75 maatalous- ja metsäpolitiikkajaostossa, bud- 32728: miljoonan ecun kasvusta ja omien varojen jettijaostossa, ED-asioiden komiteassa ja 32729: 44 miljoonan ecun pienentymisestä. EU-ministerivaliokunnassa. 32730: Maatalouden menojen prosenttiosuus EU:n Suomi suhtautuu hintapakettiehdotukseen 32731: kokonaisbudjetista on tasaisesti vähentynyt periaatteessa myönteisesti. Kaikissa suhteissa 32732: vuodesta 1992 lähtien. Samalla kuitenkin se ei ole kuitenkaan riittävän pitkälle mene- 32733: rakenne- ja aluekehitykseen tarkoitettujen vä. Lampaanlihan osalta Suomi on esittänyt, 32734: varojen määrä on kasvanut (25,3 miljardista että Suomesta tai pohjoisista jäsenmaista 32735: ecusta vuonna 1991 30,6 miljardiin ecuun tulee muodostaa oma erillinen uuhipalkkion 32736: vuonna 1995), joskin näidenkin menojen laskenta-alue, koska komission ehdotus ny- 32737: suhteellinen osuus budjetista on jonkin ver- kyisellään ei huomioi lampaanlihan vaikeaa 32738: ran laskenut. Vuonna 1992 maatalous- markkinatilannetta Suomessa. 32739: menojen osuus EU:n kokonaisbudjetista oli Tämän lisäksi Suomi on esittänyt pysyvän 32740: 53,9 prosenttia, vuonna 1993 51,4 prosent- poikkeuksen saamista interventio-ohran jyvä- 32741: tia, vuonna 1994 49,7 prosenttia ja vuonna koolle. Viljan interventiosäännökset edellyt- 32742: 1995 46,8 prosenttia. Vuonna 1999 maata- tävät jyväkoon olevan vähintään 2,2 milli- 32743: lousmenojen on arvioitu olevan enää 45,6 metriä. Monet suomalaiset, lähinnä monita- 32744: prosenttia EU:n kokonaisbudjetista. hoiset ohralajikkeet läpäisevät 2,2 millimet- 32745: rin seulakoon, toisin sanoen niiden jyväkoko 32746: on liian pieni. Suomi on saanut kuluvalle 32747: 4.2. Hallinnolliset ja organisatoriset vuodelle poikkeuksen jyväkokoon. Tätä 32748: vaikutukset poikkeusta Suomi on esittänyt pysyväksi. 32749: Lisäksi Suomi on esittänyt, että kylvöilmoi- 32750: Ehdotuksella ei arvioida olevan merkittä- tuksen viimeinen jättöpäivä olisi Suomessa 32751: viä hallinnollisia tai organisatorisia vaikutuk- ilmasto-olosuhteiden vuoksi pysyvästi 15 32752: sia. päivänä kesäkuuta. 32753: U 15/1996 vp 32754: 32755: 32756: 32757: 32758: V aitioneuvoston kiljelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 32759: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (kieltokanteet) 32760: 32761: 32762: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- loudellisten etujen suojaamiseen liittyviä 32763: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- kieltokanteita koskevien jäsenvaltioiden laki- 32764: teisöjen komission 24 päivänä tammikuuta en, asetusten ja hallinnollisten määräysten 32765: 1996 esittämä ehdotus Euroopan parlamentin yhteensovittamisesta sekä ehdotuksesta laa- 32766: ja neuvoston direktiiviksi kuluttajien ta- dittu muistio. 32767: Helsingissä 28 päivänä maaliskuuta 1996 32768: 32769: Oikeusministeri Kari Häkämies 32770: 32771: 32772: 32773: Lainsäädäntöjohtaja Jan Törnqvist 32774: 32775: 32776: 32777: 32778: 360106Q 32779: 2 U 15/1996 vp 32780: 32781: 32782: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 32783: 32784: 32785: 32786: 32787: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTllVIKSI 32788: KULUTTAJIEN TALOUDELLISTEN ETUJEN SUOJAAMISEEN LIITTYVIÄ 32789: KIELTOKANTEITA KQ~~YIEN JÄSENVALTIOIDEN LAKIEN, ASETUSTEN JA 32790: HALLINNOLLISTEN MAARAYSTEN YHTEENSOVITTAMISESTA 32791: 32792: 1. Ehdotus ja sen tavoite 1. Harhaanjohtavaa mainontaa koskeva 32793: direktiivi (841450/ETY ). Vastaavat Suomen 32794: Euroopan yhteisöjen komissio antoi tam- säännökset ovat kuluttajansuojalain 2 luvus- 32795: mikuussa 1996 parlamentille ja neuvostolle sa. 32796: ehdotuksen direktiiviksi, joka koskee viran- 2. Muualla kuin elinkeinonhmjoittajan toi- 32797: omaisten ja järjestöjen oikeutta nostaa eräis- mitiloissa neuvoteltuja sopimuksia koskeva 32798: sä kuluttajansuoja-asioissa kieltokanne toi- direktiivi (851577/ETY ). Suomen säännökset 32799: sessa jäsenvaltiossa: Ehdotus Euroopan par- ovat kuluttajansuojalain 6 luvussa. 32800: lamentin ja neuvoston direktiiviksi kuluttaji- 3. Kulutusluottodirektiivi (87/102/ETY) ja 32801: en taloudellisten etujen suojaamiseen liitty- sen muutos (90/88/ETY ). Suomen säännök- 32802: viä kieltokanteita koskevien jäsenvaltioiden set ovat kuluttajansuojalain 7 luvussa. 32803: lakien, asetusten ja hallinnollisten määräys- 4. Televisiotoimintaa koskevan direktiivin 32804: ten yhteensovittamisesta KOM(95) 712 lo- (891552/ETY) mainontaa, alaikäisten suoje- 32805: pull., 24.1.1996. lua ja vastineoikeutta sääntelevät 10 - 23 32806: Direktiiviehdotus pohjautuu komission artiklat. Direktiivin tupakkamainontakielto 32807: vuonna 1993 julkaisemaan vihreään kirjaan sisältyy Suomessa toimenpiteistä tupakoinnin 32808: kuluttajien oikeussuojasta. Ehdotuksen oi- vähentämiseksi annettuun lakiin. Alkoholi- 32809: keusperusta on EY:n perustamissopimuksen mainontaa koskevat säännökset ovat alkoho- 32810: 100 a artikla. lilaissa ja lääkemainontaa koskevat lääkelais- 32811: Ehdotuksen tavoitteena on tehostaa yh- sa. Muilta osin direktiivin sääntely on otettu 32812: teisön kuluttajansuojalainsäädännön noudat- kaapelilähetystoiminnasta annettuun lakiin, 32813: tamista. Mahdollisuudet puuttua rajat ylittä- liikennemimsteriön päätökseen mainonnasta 32814: vään lainvastaiseen markkinointiin ovat ko- kaapelilähetystoiminnassa sekä MTV Oy:n 32815: mission arvion mukaan nykyisin riittämättö- osalta yhtiön toimiluvan ehtoihin. 32816: mät. Jos tietyssä jäsenvaltiossa sijaitseva 5. M atkapaketteja, pakettilomia ja paketti- 32817: yritys kohdistaa markkinointinsa toisen jä- kiertomatkoja koskeva dzrektiivi 32818: senvaltion kuluttajiin, sijaintivaltion valvon- (901314/ETY ). Suomen säännökset ovat osit- 32819: taelimillä ei yleensä ole tarvetta puuttua rik- tain valmismatkalaissa ja osittain valmismat- 32820: komuksiin. Kohdevaltion valvontaelimillä ei kaliikkeistä annetussa laissa. 32821: puolestaan ole toimivaltaa. Direktiiviehdo- 6. ihmisille tarkoitettujen lääkkeiden mai- 32822: tuksessa ongelman ratkaisuksi esitetään kiel- nontaa koskeva direktiivi (92128/ETY ). Suo- 32823: tomenettelyn vireillepano-oikeuden laajenta- men säännökset ovat lääkelaissa. 32824: mista yli rajojen. 7. Kuluttajasopimusten kohtuuttomia ehto- 32825: ja koskeva direktiivi (93/13/ETY ). Suomen 32826: 2. Sisältö säännökset ovat kuluttajansuojalain 3 ja 4 32827: luvussa. 32828: 2.1. Soveltamisala (1 artikla) 8. A ikaosuuksiin perustuvia kiinteän omai- 32829: suuden hallintaoikeussopimuksia koskeva 32830: Ehdotettua direktiiviä sovelletaan niiden direktiivi (94147/ETY ). Direktiivi on pantava 32831: säännösten rikkomisiin, jotka on mainittu täytäntöön 29.4.1997 mennessä. Kansallisen 32832: direktiivin liitteen luettelossa ja saatettu lain valmistelu on vireillä. 32833: osaksi kansallista lainsäädäntöä. 9. Etäsopimuksia koskeva vielä valmisteil- 32834: Liitteessä on lueteltu seuraavat direktiivit: la oleva direktiivi. 32835: U 15/1996 vp 3 32836: 32837: 2.2. Asian ratkaiseva tuomioistuin tai muu sikkö ei saata asiaa vireille kansallisesti ase- 32838: viranomainen (2 artikla) tettavassa kohtuullisessa määräajassa, vie- 32839: raan valtion yksiköllä on oikeus nostaa itse 32840: Kukin jäsenvaltio nimeää tuomioistuimen kanne. 32841: tai muun viranomaisen, jolla on toimivalta 32842: määrätä lainvastainen menettely lopetetta- 2.5. Ennakkoilmoitus (5 artikla) 32843: vaksi sekä ryhtyä toimenpiteisiin menettelyn 32844: vaikutusten oikaisemiseksi. Lisäksi tuomiois- Jäsenvaltio voi säätää, että sen osapuolen, 32845: tuimella tai viranomaisella tulisi olla toimi- joka aikoo nostaa kanteen, on ilmoitettava 32846: valta tehostaa päätöksen noudattamista uh- siitä etukäteen vastapuolelleen. Ennakkoil- 32847: kasakon luonteisella rahamäärällä. Hävinnyt moitukselle asetettavat menettelymuodot ei- 32848: osapuoli olisi velvollinen maksamaan mää- vät saa olla sellaisia, ettei kannetta voida 32849: rän kantajalle, jos päätöstä ei ole noudatettu nostaa kohtuullisessa ajassa. Jäsenvaltioissa 32850: asetetussa määräajassa. noudatettavat menettelymuodot julkaistaan 32851: Menettelyyn tuomioistuimessa tai muussa EY:n virallisessa lehdessä. 32852: viranomaisessa samoin kuin rikkomuksen 32853: seuraamuksiin sovelletaan tuomioistuinmaan 3. Vaikutukset Suomen kannalta 32854: lakia. Direktiiviehdotuksessa ei ole säännök- 32855: siä siitä, minkä valtion aineellisoikeudellista 3.1. Nykytila 32856: lakia kulloinkin sovelletaan. Lainvalinta 32857: määräytyy näin ollen kansainvälisen yksi- Ehdotuksessa tarkoitettujen säännösten 32858: tyisoikeuden sääntöjen mukaan. noudattamista valvoo Suomessa yleisesti 32859: kuluttaja-asiamies. Kiellon määrää mark- 32860: 2.3. Kanteen nostamiseen oikeutetut kinatuomioistuin. Vähäisissä tai kiireellisissä 32861: yksiköt (3 artikla) asioissa kiellon voi määrätä kuluttaja-asia- 32862: mies. Kiellon tehostamiseksi asetetaan yleen- 32863: Kansallisessa laissa säädetään ne tahot (oi- sä uhkasakko. Asia tulee markkinatuomiois- 32864: keutetut yksiköt), joilla on oikeus valvoa tuimessa vireille kuluttaja-asiamiehen hake- 32865: soveltamisalaan kuuluvien säännösten nou- muksella. Jos kuluttaja-asiamies kieltäytyy 32866: dattamista ja saattaa kieltomenettely tarvitta- viemästä asiaa markkinatuomioistuimen kä- 32867: essa vireille. Jäsenvaltio päättää itse kenelle siteltäväksi, sen saa tehdä palkansaajien tai 32868: ja millä edellytyksillä kannevalta annetaan. kuluttajien etujen valvomiseksi toimiva re- 32869: Ehdotuksen mukaan oikeuden voi antaa eri- kisteröity yhdistys. 32870: tyisesti julkiselle kuluttajansuojaelimelle, Osa liitteen säädöksistä kuuluu ensisijai- 32871: kuten kuluttaja-asiamiehelle, taikka kuluttaji- sesti erityisviranomaisten valvontavaltaan. 32872: en tai elinkeinoelämän etujärjestöille. Kulutusluottojen markkinointia ja sopi- 32873: Kukin jäsenvaltio laatii kansallisista oikeu- musehtoja valvoo kuluttaja-asiamiehen rin- 32874: tetuista yksiköistä luettelon, joka julkaistaan nalla rahoitustarkastus, tupakka- ja alkoholi- 32875: Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. mainontaa valvoo sosiaali- ja terveydenhuol- 32876: Yksiköille annetaan asiakirja, jonka nojalla lon tuotevalvontakeskus ja lääkemainontaa 32877: ne voivat todistaa oikeutensa toimivaltaiselle lääkelaitos. Nämä viranomaiset voivat itse 32878: tuomioistuimelle tai muulle viranomaiselle. kieltää lainvastaisen menettelyn ja asettaa 32879: kiellon tehostamiseksi uhkasakon. Se, johon 32880: 2.4. Kannevallan käyttäminen (4 artikla) kieltopäätös kohdistuu, voi saattaa asian 32881: markkinatuomioistuimen käsiteltäväksi. Lää- 32882: Ehdotuksen mukaan se oikeutettu yksikkö, kelaitoksen päätökseen haetaan muutosta 32883: jonka edustamiin etuihin toisesta jäsenval- korkeimmalta hallinto-oikeudelta. 32884: tiosta peräisin oleva rikkomus vaikuttaa, voi 32885: saattaa asian tuon valtion toimivaltaisen tuo- 3.2. Merldtys Suomen kannalta 32886: mioistuimen tai viranomaisen käsiteltäväksi. 32887: Jäsenvaltio voi kuitenkin säätää vieraan val- Ehdotus merkitsee, että Suomen viran- 32888: tion oikeutetun yksikön kannevallan toissi- omaiset voisivat puuttua toisesta EU:n jäsen- 32889: jaiseksi. Tällöin kyseisen yksikön olisi kan- valtiosta Suomeen kohdistettuun kuluttajan- 32890: teen nostamiseksi käännyttävä ensin sen val- suojalainsäädännön vastaiseen menettelyyn. 32891: tion oikeutetun yksikön puoleen, jolla on Vastavuoroisesti olisi ulkomaisen toimieli- 32892: alueellinen toimivalta. Jos jälkimmäinen yk- men vaatimuksesta otettava Suomessa käsi- 32893: 4 U 15/1996 vp 32894: 32895: teltäväksi täältä käsin harjoitettu toiminta. 3.4. Muut vaikutukset 32896: Ehdotuksen merkitystä Suomen kannalta 32897: vähentää se, että soveltamisala on rajoitettu Ehdotetun kannevallan käyttäminen jäänee 32898: liitteessä mainittujen direktiivien säännösten harvinaiseksi. Asiain hoitaminen ulkomaises- 32899: rikkomiseen. Rajat ylittävän kannevallan sa tuomioistuimessa tai viranomaisessa on 32900: piiriin eivät siten kuuluisi ne Suomen kan- käytännössä hankalaa ja kulut voivat varsin- 32901: salliset säännökset, jotka ovat direktiivien kin tuomioistuinmenettelyssä nousta kor- 32902: vähimmäisvaatimuksia tiukempia. keiksi. Ei ole odotettavissa, että direktiivin 32903: toteutuminen mainittavasti lisäisi Suomen vi- 32904: 3.3. Vaikutukset lainsäädäntöön ranomaisten työmäärää. 32905: Suomen viranomaisten tehtävien ja toimi- 32906: vallan laajentaminen ehdotuksen mukaiseksi 4. V aitioneuvoston kanta 32907: edellyttää muutoksia näitä viranomaisia kos- 32908: keviin säännöksiin. Toisaalta lainsäädäntöä Valtioneuvoston alustava kanta ehdotuk- 32909: olisi muutettava ulkomaisten toimielinten seen on myönteinen. Posti- ja telemark- 32910: vastaavien oikeuksien toteuttamiseksi. Tar- kinointi mahdollistaa laajamittaisenkin kau- 32911: vittavat muutokset riippuvat osittain kansal- pankäynnin ilman, että yrityksen tarvitsisi 32912: lisista ratkaisuista kuten siitä, annetaanko sijoittua asiakaskuntansa kotivaltioon. Toi- 32913: ulkomaiselle toimielimene suora vai toissi- seen valtioon sijoittumisen tarkoituksena 32914: jainen vireillepano-oikeus. Eräissä tapauksis- saattaa olla kohdevaltion kuluttajansuojalain- 32915: sa Suomen viranomaiset voivat nykyisin itse säädännön kiertäminen. Ehdotettu direktiivi 32916: määrätä kiellon ja asettaa uhkasakon. Ehdo- parantaisi mahdollisuuksia puuttua tällaiseen 32917: tuksen toteutuessa joudutaan harkitsemaan toimintaan. 32918: myös sitä, tulisiko vieraan valtion toimieli- Suomen kannalta ongelmallisena voidaan 32919: men vaatimus käsitellä aina tuomioistuimes- pitää ehdotusta, jonka mukaan uhkasakko 32920: sa. tuomitaan maksettavaksi vastapuolelle. Di- 32921: Uhkasakkoa ei Suomessa voida tuomita rektiivin tavoitteiden toteuttamiseksi riittäisi, 32922: maksettavaksi vastapuolelle. Jos tämä ehdo- että tehoste määrätään kansallisen lain mu- 32923: tus toteutuu, on lainsäädäntöä vastaavasti kaan. Kun ehdotusta ei ole ehditty Suomessa 32924: muutettava. yksityiskohdittain käsitellä, kysymykseen ei 32925: vielä ole selkeää kantaa. 32926: U 16/1996 vp 32927: 32928: 32929: 32930: 32931: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 32932: ton direktiiviksi (tasa-arvoinen kohtelu ammatillisissa sosiaalitur- 32933: vajä:tjestelmissä) 32934: 32935: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- kohtelun periaatteen toteuttamisesta amma- 32936: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- tillisissa sosiaaliturvajärjestelmissä annetun 32937: teisöjen komission 16 toukokuuta 1995 teke- direktiin 86/378/ETY muuttamisesta sekä 32938: mä ehdotus Euroopan unionin neuvoston ehdotuksesta laadittu muistio. 32939: direktiiviksi miesten ja naisten tasa-arvoisen 32940: Helsingissä 28 päivänä maaliskuuta 1996 32941: 32942: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre 32943: 32944: 32945: 32946: 32947: Apulaisosastopäällikkö, 32948: hallitusneuvos Jorma Heikkilä 32949: 32950: 32951: 32952: 32953: 360113Y 32954: U 16/1996 vp 32955: 32956: 32957: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO 32958: 32959: 32960: EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION DIREKTIIVIEHDOTUS 32961: Direktiiviehdotus sä. Direktiivissä on lisäksi sallittu tasa-arvo- 32962: periaatteesta poikkeaminen sukupuolen pe- 32963: Ehdotus neuvoston direktiiviksi miesten ja rusteella perhe-eläkkeiden osalta. 32964: naisten tasa-arvoisen kohtelun periaatteen to- Lakisääteistä sosiaaliturvaa koskevassa 32965: teuttamisesta ammatillisissa sosiaaliturvajär- direktiivissä (7917/ETY) on hyväksytty ta- 32966: jestelmissä annetun direktiivin 86/378/ETY sa-arvoperiaatteesta poikkeaminen eläkeiän 32967: muuttamisesta. määrittelyssä. Perhe-eläkkeet eivät kuulu ko. 32968: KOM (95) 186 lopullinen direktiivin soveltamisalaan. Myös ko. direk- 32969: 95/0117 (CNS) tiivin muuttamista tasa-arvoperiaatteen mu- 32970: kaiseksi on suunniteltu, mutta komissio ei 32971: 1. Voimassa olevat naisten ja miesten ole vielä antanut asiasta muutosehdotustaan. 32972: tasa-arvoa 32973: sosiaaliturvajärjestelmissä koskevat 2. Komission ehdotus naisten ja 32974: direktiivit miesten tasa-arvoa ammatillisissa 32975: sosiaaliturvajärjestelmissä koskevan 32976: Naisten ja miesten välisestä tasa-arvosta direktiivin muuttamiseksi 32977: sosiaaliturvajärjestelmissä on annettu kaksi 32978: direktiiviä; lakisääteistä sosiaaliturvaa koske- 2.1 Muutosehdotuksen tausta 32979: va direktiivi (7917/ETY) ja ammatillisia so- 32980: siaaliturvajärjestelmiä koskeva direktiivi Komissio on laatinut ehdotuksen tasa-ar- 32981: (86/378/ETY). Viimeksi mainitun direktiivin voa ammatillisissa sosiaaliturvajärjestelmissä 32982: tarkoituksena on toteuttaa Rooman sopimuk- koskevan direktiivin muuttamiseksi. Muu- 32983: sen 119 artiklan edellyttämä naisten ja mies- tosehdotus perustuu Euroopan yhteisöjen 32984: ten tasa-arvoisen kohtelun periaate koskien tuomioistuimen ns. Barber-tuomiossa (Ta- 32985: lakisääteisten sosiaaliturvajärjestelmien paus Barber v Guardian Royal Exchange 32986: etuuksia täydentäviä tai korvaavia etuuksia, Assurance Group, C-262/88, (1990) ECR 32987: riippumatta siitä, onko näitä etuuksia tarjo- 1989) ja samasta aihepiiristä annetuissa 32988: aviin järjestelmiin kuuluminen pakollista vai myöhemmissä tuomioissa vahvistettuihin 32989: vapaaehtoista. periaatteisiin. 32990: Ammatillisia eli työnantaja- ja toimiala- Samapalkkaisuusperiaatetta koskeva Roo- 32991: kohtaisia sosiaaliturvajärjestelmiä koskevaan man sopimuksen 119 artikla velvoittaa jä- 32992: direktiiviin sisällytettiin sen hyväksymisvai- senvaltioita huolehtimaan miesten ja naisten 32993: heessa kuitenkin runsaasti poikkeuksia alku- samapalkkaisuusperiaatteen soveltamisesta. 32994: peräisistä tavoitteista. Tämä johtui jäsenval- Palkalla tarkoitetaan tavallista perus- ja vä- 32995: tioiden sosiaaliturvajärjestelmien erilaisuu- himmäispalkkaa sekä muuta korvausta, jon- 32996: desta ja jäsenvaltioiden vastustuksesta. Tä- ka työntekijä suoraan tai välillisesti saa 32997: män vuoksi jäsenvaltioiden ammatilliset so- työnantajaltaan työstä tai tehtävästä rahana 32998: siaaliturvajärjestelmät sisältävät edelleen eri- tai luontaisetuna. 32999: laisia eläkeikiä, erilaisten vakuutusmatemaat- Rooman sopimuksen 119 artikla ei salli 33000: tisten tekijöiden perusteella laskettuja erisuu- mitään poikkeuksia tasa-arvoisen kohtelun 33001: ruisia maksuosuuksia, erilaisia Ies- periaatteesta. EY:n tuomioistuimen ratkai- 33002: keneläkkeitä ja järjestelmän piiriin pääsemis- suissa (mm. Barber-tapaus) otetun kannan 33003: tä koskevia sääntöjä miehille ja naisille. Eri- mukaan työsopimukseen perustuvat sosiaa- 33004: lainen kohtelu sukupuolen perusteella voi lietuudet, kuten eläkkeet, on katsottava osak- 33005: olla oikeutettua objektiivisin perustein am- si palkkausta ja niihin on sovellettava Roo- 33006: matillisessa sosiaaliturvajärjestelmässä. man sopimuksen 119 artiklassa edellytettyä 33007: Näin ollen ammatillisia järjestelmiä koske- miesten ja naisten tasa-arvoisen palkkauksen 33008: vassa direktiivissä on sallittu tasa-arvoperi- periaatetta. Tuomioissa vahvistettujen peri- 33009: aatteesta poikkeaminen eläkeiän määrittelys- aatteiden mukaan eläke-etuuksien tulee olla 33010: 33011: 33012: 360113Y 33013: U 16/1996 vp 3 33014: 33015: samat naisille ja miehille. tai useamman yrityksen, liike- tai toimialan 33016: Ammatillisia sosiaaliturvajärjestelmiä kos- tai useamman toimialan työntekijöille la- 33017: keva direktiivi sisältää säännöksiä, jotka kisääteistä sosiaaliturvaa täydentäviä tai sitä 33018: poikkeavat tasa-arvoisen kohtelun periaat- korvaavia etuuksia. Nämä järjestelmät voivat 33019: teesta. Tällaisia järjestelyjä ovat erityisesti koskea palkansaajia tai itsenäisiä ammatin- 33020: työntekijän eläkeikää ja lesken eläkettä kos- harjoittajia ja ne voivat olla pakollisia tai 33021: kevat säännökset. Näin ollen direktiivin vapaaehtoisia. 33022: säännökset ovat tältä osin ristiriidassa Roo- Direktiiviä ei sovellettaisi ehdotetun 2 ar- 33023: man sopimuksen periaatteiden kanssa. tiklan 2 kohdan mukaan siltä osin kuin täl- 33024: EY:n tuomioistuin on katsonut ratkaisuis- laiseen sosiaaliturvaan liittyy työntekijän 33025: saan Rooman sopimuksen 119 artiklan ole- itselleen järjestämä parempi turvan taso. Di- 33026: van suoraan sovellettavissa olevaa oikeutta. rektiiviä ei sovellettaisi myöskään sellaisiin 33027: Tämä tarkoittaa mm. sitä, että jäsenvaltion palkansaajien järjestelmiin, joissa työnantaja 33028: kansalaiset voivat halutessaan suoraan vedo- ei ole sopijapuolena. Soveltamisalaa täsmen- 33029: ta artiklaan kansallisessa tuomioistuimessa. nettäisiin niin, että ainoastaan itsenäisten 33030: Rooman sopimuksen 119 artikla on myös ammatinharjoittajien yhtä työntekijää koske- 33031: hierarkkisesti sen kanssa ristiriidassa olevan vat järjestelmät jäisivät soveltamisalan ulko- 33032: direktiivin säännösten yläpuolella. Rooman puolelle. 33033: sopimuksen periaatteet menevät siten auto- 33034: maattisesti niiden kanssa ristiriidassa olevien b) Ehdotuksen 3 artikla: 33035: direktiivin määräysten ohi. Koska tasa-arvo- 33036: periaate on ratkaistu jo usealla tuomioistui- Direktiivin soveltamisalaa on laajennettu 33037: men päätöksellä ja Rooman sopimuksen 119 siten, että direktiivi koskee myös työnteki- 33038: artiklan on katsottu olevan suoraan sovellet- jöiden omaisia, ja sitä on siten sovellettava 33039: tavaa oikeutta, komissio pitää tärkeänä myös perhe-eläkkeisiin ja muihin perhe-- 33040: muuttaa direktiiviä yhdenmukaiseksi EY:n etuuksiin. 33041: tuomioistuimen päätösten ja Rooman sopi- 33042: muksen 119 artiklan kanssa oikeusvarmuu- c) Ehdotuksen 6 artikla: 33043: den turvaamiseksi ja sekaannusten välttämi- 33044: seksi kansallisten viranomaisten toiminnassa. Direktiiviehdotuksen tarkoituksena on ulot- 33045: On kuitenkin huomattava, että Rooman taa tasa-arvoisen kohtelun periaate koko- 33046: sopimuksen 119 ~rti~last~ ja EY:n tu?miois- naisuudessaan periaatteisiin, jotka määrittä- 33047: tuimen ko. ratkrusmsta JOhtuvat penaatteet vät mm. eläkejärjestelmän piiriin kuulumista, 33048: ovat siis myös ilman direktiivin mahdollisia etuuksien saamisen edellytyksiä, etuuksien 33049: muutoksia jäsenvaltioita sitovaa oikeutta. myöntämistä tai rajoittamista, erilaisten elä- 33050: keikien vahvistamista sekä erilaisten 33051: 2.2 Direktiiviehdotuksen soveltamisala ja etuuksien tason asettamista. 33052: sisältö Direktiiviehdotuksessa kielletään sellaiset 33053: järjestelyt, jotka välittömästi tai välillisesti 33054: Esityksellä KOM (95) 186 neuvoston di- johtavat sukupuolesta riippuen erilaiseen 33055: rektiiviksi ehdotetaan muutettavaksi miesten kohteluun. Tämä tarkoittaa sitä, että eri ryh- 33056: ja naisten tasa-arvoisen kohtelun toteuttami- mille järjestetyt erilaiset eläke-edut ovat 33057: sesta ammatillisissa eli työnantaja- ja toi- kiellettyjä myös silloin, kun ryhmien määrit- 33058: mialakohtaisissa (occupational social securi- telyssä ei suoranaisesti viitata sukupuoleen, 33059: ty schemes) sosiaaliturvajärjestelmissä an- mutta käytännössä ryhmät muodostuvat sel- 33060: nettua direktiiviä. laisiksi, että eri sukupuolet joutuvat tosi- 33061: asiallisesti erilaiseen asemaan. 33062: a) Ehdotuksen 2 artikla: Ehdotuksen 6 artiklan alakohdan 1 mukaan 33063: työnantajan vakuutusmaksut voisivat riippua 33064: Direktiiviä sovellettaisiin ammatillisiin sukupuolesta vain silloin, kun maksuperus- 33065: sosiaaliturvajärjestelmiin. Tällä tarkoitetaan teisessa järjestelmässä on tarkoituksena tällä 33066: ehdotuksen 2 artiklan 1 kohdan mukaan tavoin taata yhtä suuret maksettavat etuudet, 33067: kaikkia sellaisia, lakisääteisiä sosiaaliturva- tai kun rahastoidussa etuusperusteisessa jär- 33068: järjestelmiä koskevan direktiivin 79/7/ETY jestelmässä erisuuruisilla maksuilla pyritään 33069: soveltamisalan ulkopuolelle jääviä järjestel- varmistamaan rahastojen riittävyys luvattujen 33070: miä, joiden tarkoituksena on tarjota yhden etuuksien kustantamiseen. 33071: 4 U 16/1996 vp 33072: 33073: d) Ehdotuksen 9 artikla: dollisuutta säilyttää sukupuolten välisiä 33074: eriarvoisia järjestelyjä on käytetty pääasiassa 33075: Eläkeikää ja lesken eläkettä koskevaa ar- eläkesäätiöissä ja eläkekassotssa. Voimaantu- 33076: tiklaa ehdotetaan myös muutettavaksi sen losäännös kattaa myös muita työnantajan 33077: vuoksi, että artiklassa sallitut järjestelyt kat- työntekijöilleen järjestämiä vapaaehtOisia 33078: sotaan Rooman sopimuksen 119 artiklan eläkejärjestelyjä. 33079: vastaisiksi. Uusi laki ei siten aiheuttanut muutoksia 33080: Tasa-arvoperiaatteen soveltaminen edellyt- niiden lisäeläketurvajärjestelyjen osalta, jot- 33081: tää siten ehdotuksen mukaan, ettei ammatil- ka oli perustettu ennen sanotun lain voi- 33082: lisissa sosiaaliturvajärjestelmissä ole mää- maantuloa. Sen sijaan 1.1.1987 jälkeen pe- 33083: räyksiä, jotka aiheuttaisivat suoraa tai epä- rustetuissa eläkesäätiöissä ja eläkekassoissa 33084: suoraa sukupuoleen perustuvaa syrjintää. sekä muissa lisäeläkejärjestelyissä on naisten 33085: Naisten ja miesten eläkeikien tulisi olla sa- ja miesten eläketurvan ehtojen oltava samat. 33086: mat, ja mikäli naisille on järjestetty perhe- Perhe-eläkelain uudistuksen voimaantulon 33087: eläke, myös miehille olisi järjestettävä sa- yhteydessä vakuutusyhtiöissä vakuutusrat- 33088: manlainen eläketurva. kaisuissa oli toteutettava vuonna 1990 muu- 33089: tos, jonka seurauksena vakuutettujen ryh- 33090: 2.3 Direktiiviehdotuksen voimaantulo miin, joissa oli sukupuoleen perustuvia ero- 33091: ja, ei saanut enää liittää uusia työntekijöitä. 33092: Direktiivin määräykset tulisi saattaa voi- Työnantaja voi järjestää työntekijöilleen 33093: maan 1.7.1996 mennessä. Direktiiviä on eh- vapaaehtoista lisäeläketurvaa eläkesäätiölain 33094: dotuksen mukaan sovellettava takauvasti ns. (1774/95) mukaisissa eläkesäätiöissä ja va- 33095: Barber-tapauksen antamisen eli 17.5.1990 kuutuskassalain (1164/92) mukaisissa eläke- 33096: jälkeiseen paikalliseen työskentelyyn perus- kassoissa sekä vakuutussopimuslain (543/94) 33097: tuviin etuuksiin. Siten 17.5.1990 jälkeen 11 luvun mukaisena ryhmäeläkevakuutukse- 33098: EU:hun liittyneiden maiden osalta direktiivi na henkivakuutusyhtiöissä. Työntekijöiden 33099: tulisi sovellettavaksi takautuvasti siitä alka- eläkelain (395/61) 11 §:n mukaan työnantaja 33100: en, kun Rooman sopimuksen 119 artikla tuli voi myös halutessaan järjestää lisäeläketur- 33101: sovellettavaksi oikeudeksi uusissa jäsenmais- van ns. rekisteröidyn lisäeläkejärjestelmän 33102: sa. Suomen kohdalla tämä tarkoittaisi direk- mukaisesti. Lisäksi työnantajan on mahdol- 33103: tiivin soveltamista ETA-sopimuksen sovelta- lista järjestää lisäeläketurvaa työnantajan 33104: misajankohdasta eli 1.1.1994 alkaen. omissa eläkesäännöissä ja muissa vastaavissa 33105: eläkejärjestelyissä, jotka eivät perustu lakiin. 33106: 3. Suomessa voimassa oleva 33107: lainsäädäntö ja nykyiset 3.2 Nykyiset lisäeläketurvajäijestelyt 33108: lisäeläkejärjestelyt 33109: Nykyisen lainsäädännön mukaan eläkesää- 33110: 3.1 Suomen lainsäädäntö tiöiden ja eläkekassojen vapaaehtoisen lisä- 33111: eläketurvan etuutena voi olla lakisääteistä 33112: Suomessa naisten ja miesten välisestä ta- eläkeikää alempi eläkeikä. Tämä lisäetuus on 33113: sa-arvosta annettu laki (609/86) tuli voimaan perinteisesti useimmiten ollut naisilla. Hei- 33114: 1.1.1987. Lain tarkoituksena on estää suku- dän yleisimmät eläkeikänsä ovat ikävuosien 33115: puoleen perustuva syrjintä ja edistää naisten 60-63 välillä. Niissä eläkesäätiöissä ja elä- 33116: ja miesten välistä tasa-arvoa sekä tässä tar- kekassoissa, joissa myös miehille on järjes- 33117: koituksessa parantaa naisten asemaa erityi- tetty alempi eläkeikä, se on yleensä ollut 63 33118: sesti työelämässä. Lain voimaantulopykälään vuotta. 33119: sisällytettiin kuitenkin säännös, jonka mu- Niissä eläkesäätiöissä ja eläkekassoissa, 33120: kaan eläkejärjestelyjä, joiden mukaan eri joissa on lisäetuna järjestetty perhe-eläketur- 33121: sukupuolta olevien työntekijöiden eläketur- va, sellainen on yleensä järjestetty vain nais- 33122: van ehdot ovat erilaiset, saadaan txöntekijän puoliselle leskelle ja lapsille. 33123: työsuhteen alkamisajankohdasta nippumatta Useimmissa eläkesäätiöissä vapaaehtoinen 33124: soveltaa 1.1.1987 jälkeen, jos tällainen elä- lisäeläketurva on suljettu, eli uusia henkilöi- 33125: kejärjestely on ollut voimassa myös sitä en- tä ei enää pääse eläkesäätiön toimintapiiriin. 33126: nen. Sulkeminen on tapahtunut eläkesäätiöissä 33127: yleensä ennen vuotta 1994. Myös eläkekas- 33128: Voimaantulosäännöksen sisältämää mah- soissa vapaaehtoinen lisäeläketurva on 33129: U 16/1996 vp 5 33130: 33131: useimmiten suljettu. Kaikki vakuutuksena 4. Direktiiviehdotuksen vaikutukset 33132: vakuutusyhtiöissä järjestetyt lisäeläkejärjes- vapaaehtoisiin 33133: telyt, joissa on sukupuoleen perustuvia eroja, lisäeläketurvajärjestelmiin ja 33134: on suljettu perhe-eläkelain uudistuksen voi- lainsäädäntöön Suomessa 33135: maantulon yhteydessä. 33136: Myös ryhmäeläkevakuutuksella hoidetuissa 33137: lisäeläkejärjestelyissa eläkeikä voi riippua 4.1 Direktiiviehdotuksen vaikutukset 33138: sukupuolesta. Useimmiten on kysymys elä- lisäeläketurvaan 33139: kesäätiön tai eläkekassan vastuunsiirrosta 33140: ryhmäeläkevakuutukseen. Tosin ryhmäeläke- Direktiiviä sovellettaisiin Suomessa elä- 33141: vakuutuksia on järjestetty myös sopimuksil- kesäätiöihin, eläkekassoihin, ryhmäeläkeva- 33142: la. kuutuksena henkivakuutusyhtiöissä järjestet- 33143: Työntekijöiden eläkelain 11 §:n mukainen tyyn lisäeläketurvaan sekä työnantajan omiin 33144: rekisteröity lisäeläketurva tarkoittaa sitä, että eläkesääntöihin ja muihin vastaaviin eläke- 33145: työnantaja kustantaa TEL:n vähimmäisehto- järjestelyihihin. 33146: jen mukaisten etujen lisäksi jonkin lisäedun. Työntekijäin eläkelain 11 §:n mukaisesti 33147: Myös näihin eläkejärjestelyihin sisältyy su- rekisteröidyn lisäeläketurvan katsotaan kuu- 33148: kupuoleen perustuvia erilaisia järjestelyjä. luvan työntekijäin eläkelain mukaiseen la- 33149: Suomalaisissa lisäeläkejärjestelyissä ei ole kisääteiseen järjestelmään sen osana. Sen 33150: kiinnitetty huomiota välilliseen vaikutuk- vuoksi on epäselvää, kuuluuko rekisteröity 33151: seen, joka saattaa johtaa sukupuolen perus- lisäeläketurva direktiiviehdotuksen sovelta- 33152: teella erilaisiin etuuksiin. Tämä tekijä saattaa misalaan. 33153: lisätä niitä tapauksia, joissa suomalaisia elä- Joissakin oikeusratkaisuissa on tulkittu 33154: kejärjestelyjä tulee direktiivin vaikutuksesta myös laissa määritelty eläketurva ammatilli- 33155: muuttaa. seksi eläketurvaksi (vrt. tapaus Beune Hol- 33156: lannissa). Tämän vuoksi on mahdollista, että 33157: 3.3 Suomen lainsäädäntö ja voimassaoleva direktiivin muutoksella olisi vaikutuksia 33158: yhteisöoikeus myös julkisen sektorin eläketurvaan. Julki- 33159: sen sektorin eläketurva toteuttaa yleensä vä- 33160: Suomen sopimus Euroopan talousaluee- littömät tasa-arvoon perustuvat vaatimukset, 33161: seen ETA:an tuli voimaan 1.1.1994 ja sopi- mutta niissä voi olla määräyksiä, jotka välil- 33162: mus liittymisestä Euroopan Unioniin lisesti johtavat erilaisiin etuuksiin. 33163: 1.1.1995. Liittymissopimuksilla ETA:a ja Direktiivin sisältämä tasa-arvoperiaate ja 33164: EY :tä koskeva lainsäädäntö sekä EY :n tuo- sen takautuva voimaansaattaminen aiheuttai- 33165: mioistuimen lainsäädännön nojalla antamat si lisäkustannuksia eläkejärjestelmille. Koska 33166: soveltamisratkaisut tulivat osaksi myös Suo- paremmassa asemassa olleen sukupuolen 33167: messa sovellettavaa lainsäädäntöä. Tästä voi- etuuksia ei voida takautuvasti heikentää eli 33168: daan poiketa vain siltä osin kuin siitä on esim. naisten eläkeikää ei voida takautuvasti 33169: liittymissopimuksessa erikseen sovittu. korottaa, tämä johtaisi siihen, että huo- 33170: Suomen oma lainsäädäntö tuli muuttaa nommassa asemassa olevien, yleensä mies- 33171: ETA-sopimusta vastaavaksi 1.1.1994 alkaen. ten etuuksia olisi korotettava, ts. miesten 33172: Myös naisten ja miesten välisestä tasa-arvos- eläkeikää olisi alennettava, takautuvasti di- 33173: ta annetun lain 25 §:n 4 momentti, joka sii- rektiiviehdotuksen soveltamisajankohdasta 33174: hen asti oli mahdollistanut erilaiset eläketur- eli 1.1.1994 alkaen. 33175: vaehdot eri sukupuolille, olisi tullut muuttaa Sen sijaan periaatteessa olisi mahdollista 33176: vastaamaan Euroopan yhteisöjen perustamis- muuttaa eläketurvan ehtoja siten, että direk- 33177: sopimuksen 119 artiklan soveltamisessa tii vin periaatteiden toteuttamiseksi 1.7.1996 33178: omaksuttua Euroopan yhteisöjen tuomiois- jälkeiseltä ajalta paremmassa asemassa ollei- 33179: tuimen oikeuskäytäntöä, jonka mukaan ta- den työntekijöiden etuuksia alennettaisiin 33180: sa-arvoisen kohtelun periaate koskee myös tasa-arvoisen kohtelun aikaansaamiseksi. 33181: työnantajakohtaisia ammatillisia sosiaalitur- Etuoksien heikentämisessä jouduttaisiin otta- 33182: vajärjestelmiä. maan huomioon eläkesäätiölain ja vakuutus- 33183: kassalain säännökset. Ko. lakien säännöksiä 33184: 6 U 16/1996 vp 33185: 33186: ei kuitenkaan jouduttaisi muuttamaan direk- Lisäksi tulisi selvittää, voiko direktiivieh- 33187: tiiviehdotuksen vuoksi, koska etuuksien ta- dotus vaatia jo päättyneiden vakuutusten 33188: sosta määrätään eläkesäätiöiden ja eläkekas- muuttamista. 33189: sojen säännöissä. Vakuutusyhtiöissä on ongelmana myös 33190: Eläketurvan järjestäminen voi liittyä työ- suoritetut vastuunsiirrot eläkesäätiöistä ja 33191: suhteeseen siten, että työsuhteen ehtona on eläkekassoista. Eläkesäätiöiden ja eläkekas- 33192: sovittu tietyntasoisesta työeläketurvasta. sojen hoitamat lisäedut järjestetään mahdolli- 33193: Työoikeusryhmä -jaoston lausunnon mukaan sen vastuunsiirron jälkeen ryhmäeläkevakuu- 33194: työsuhteen ehtojen muuttaminen sopimus- tuksena henkivakuutusyhtiössä. Jos näissä 33195: suhteen kestäessä on mahdollista joko sopi- eläkejärjestelyissä on eroja naisten ja mies- 33196: japuolten yksimielisellä päätöksellä taikka ten lisäeläketurvassa, eläketurvan ehdot ovat 33197: jomman kumman osapuolten yksipuolisin säilyneet vakuutuksessa. Vastuunsiirrossa 33198: toimin tietyin edellytyksin, jolloin on yleen- eläkesäätiön tai eläkekassan toimintapiiriin 33199: sä edellytetty irtisanomisperusteen olemassa- kuuluvalle henkilölle otetaan sellainen elä- 33200: oloa. Työsuhteen ehtojen muuttamisproble- kesäätiöiden ja eläkekassojen sääntöjen mu- 33201: matiikkkaa on kuitenkin yleensä pohdittu kaista etuutta vastaava vakuutus, jonka mak- 33202: ainoastaan tulevaisuuteen kohdistuvien muu- suksi hänen osuutensa eläkesäätiön tai eläke- 33203: tosten osalta. Työoikeusryhmä -jaosto pitää kassan varoista riittää. 33204: perusteltuna oikeudelliset kysymykset -jaos- 33205: ton kantaa, ettei tasa-arvolain voimaantu- 4.2 Eläkejfujestelyjen piirissä olevat 33206: losäännöksen taannehtiva muuttaminen edel- henkilöt ja ehdotuksen aiheuttamat 33207: lytä perustuslainsäätämisjärjestystä. Lausun- kustannusvaikutukset lisäeläketurvajär- 33208: non mukaan tasa-arvolain voimaantulosään- jestelmille 33209: nöksen taannehtiva muuttaminen merkitsisi 33210: taannehtivaa puuttumista kansalaisten väli- Lisäetujärjestelmille aiheutuviin kustan- 33211: siin varallisuusoikeudellisiin suhteisiin siten, nuksiin voisi vaikuttaa kahdella tavalla; 33212: että toisen sopijapuolen taloudellisia, sopi- mahdollinen takautuva tasa-arvoistaminen 33213: muksiin perustuvia velvotteita lisättäisiin paremP.ien etujen mukaisesti ja toisaalta etu- 33214: julkisoikeudellisin päätöksin toisen sopija- jen heikentäminen tulevan palveluajan osal- 33215: puolen eduksi. Niiden eläke-etujen osalta, ta, jolle direktiivin muutosehdotus ei sinänsä 33216: jotka ovat karttuneet 1.1.1994 jälkeen, mutta aseta esteitä. Takautuva tasa-arvoistaminen 33217: ennen säädettävän lain voimaantuloa, kysy- merkitsisi lisäkustannuksia ja etujen heiken- 33218: mys onkin ennen muuta kustannusten jaosta. täminen taas merkitsisi tulevaisuuden osalta 33219: Asian hoitaminen suomalainen sopimusoi- alhaisempia kustannuksia. 33220: keudellinen sääntely sekä perustuslakiva- Lisäetujärjestelyille tasa-arvoistamisesta 33221: liokunnan kannanotot huomioon ottaen ai- aiheutuvia kustannuksia on vaikea arvioida 33222: heuttaa lausunnon mukaan ongelmia. erityisesti siksi, ettei ole varmuutta siitä, mi- 33223: Lausunnon mukaan uudistukset voidaan ten nimenomaan takautuvaan tasa-arvoista- 33224: toteuttaa tavallista lainsäädäntöjärjestystä miseen tulisi suhtautua. Mikäli takautuvaan 33225: noudattaen ja ne voitaneen toteuttaa tasa-ar- tasa-arvoistamiseen tulee mennäjärjestelmäl- 33226: volain voimaantulosäännöksen muuttamisella lisesti kaikkien eläkejärjestelyjen osalta, tästä 33227: taikka erityislainsäädännöllä. Siltä osin kuin aiheutuu joissakin tapauksissa melko merkit- 33228: kysymyksessä on voimassa oleviin työsuh- täviä kustannuksia. Kuitenkin tältäkin osin 33229: teisiin liittyviin ehtoihin puuttuminen, työ- direktiivin muutosesitxksen kaikkia yksityis- 33230: oikeudessa vakiintunutta käytäntöä noudatten kohtia ei ole vielä min tarkasti analysoitu, 33231: lakien voimaantulo tulisi toteuttaa siten, että että markkamääräisiä lukuja voitaisiin esit- 33232: otetaan huomioon työsuhteessa noudatettavat tää. Tästä syystä seuraavassa tyydytään to- 33233: irtisanomisajat. teamaan, kuinka suuriin henkilöryhmiin 33234: Sama ongelma liittyy myös siihen, voi- muutoksella alustavien selvitysten mukaan 33235: daanko lisäeläketurvaa järjestävien eläkesää- voisi olla vaikutusta. 33236: tiöiden ja eläkekassojen sääntöjen määräyk- Työssäkäyvien eläkejärjestelyihin, joissa 33237: siä, työnantajan omia eläkesääntöjä tai lisä- eläkeikä on erilainen miehillä ja naisilla, 33238: eläketurvaan liittyviä vakuutusehtoja muuttaa kuului vuoden 1995 lopussa noin 40 000 33239: taannehtivasti. On myös selvitettävä, mitä miestä ja 30 000 naista. Nämä henkilöt ja- 33240: kustannusvaikutuksia mahdollisilla muutok- kaantuivat järjestämistavan perusteella seu- 33241: silla on ja miten ne kustannetaan. raavasti: 33242: U 16/1996 vp 7 33243: 33244: 33245: 33246: miehiä naisia 33247: TEL-yhtiöt 9 000 7 000 33248: Henkivakuutusyhtiöt 6 000 4 000 33249: Eläkesäätiöt 22 500 13 000 33250: Eläkekassat 2 500 6 000 33251: 33252: Työssäkäyvien eläkejärjestelyihin, joissa 45 000 miestä ja 34 000 naista. Nämä hen- 33253: perhe-eläkkeen ehdot olivat erilaiset miehillä kilöt jak:aantuivat järjestämistavan perusteel- 33254: ja naisilla, kuului vuoden 1995 lopussa noin la seuraavasti: 33255: 33256: 33257: miehiä naisia 33258: TEL-yhtiöt 12 000 8 500 33259: Henkivakuutusyhtiöt 7 000 4 500 33260: Eläkesäätiöt 22 000 15 000 33261: Eläkekassat 4 000 6 000 33262: 33263: Edellisen lisäksi joillakin työnantajilla on 4.4 Komission pyytämä selvitys Suomen 33264: yrityskohtaiseen eläkesääntöön tai muuhun hallitukselta 33265: eläkelupaukseen perustuvia eläkejärjestelyjä. 33266: Näiden piiriin kuuluvien henkilöiden luku- Euroopan komission pääosasto V on lähet- 33267: määrää on vaikea arvioida. tänyt 23.2.1996 Suomen hallitukselle selvi- 33268: tyspyynnön miesten ja naisten tasa-arvoisen 33269: 4.3 Direktiiviehdotuksen vaatimat kohtelun periaatteen toteuttamisesta amma- 33270: lainsäädäntömuutokset tillisissa sosiaaliturvajärjestelmissä. Kirjees- 33271: sään komissio viittaa Euroopan talousyh- 33272: Koska direktiiviehdotus edellyttää tasa-ar- teisön perustamissopimuksen 119 artiklaan 33273: voperiaatteen soveltamista, tasa-arvolain ja Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen oi- 33274: 25 §:n 4 momentti tulisi kumota, jos ehdo- keuskäytäntöön artiklan soveltamisesta. 33275: tuksen sisältämät toimenpiteet olisi saatetta- Komissio pyytää Suomen hallitusta ilmoit- 33276: va voimaan taannehti vasti 1.1.1994 alkaen. tamaan ne toimenpiteet, joita on (tarvittaes- 33277: Lainsäädäntömuutokset olisi saatettava voi- sa) toteutettu tähän mennessä kansallisen 33278: maan direktiiviehdotuksen mukaan 1.7.1996 lainsäädännön saattamiseksi perustamissopi- 33279: alkaen. muksen 119 artiklan mukaiseksi. 33280: Direktiiviehdotuksen vaatimien lisäeläke- 33281: turvaa koskevien muutosten taannehtiva to- 5. Johtopäätökset ja jatkotoimet 33282: teuttaminen vaatii lisäksi säännöksen tasa-ar- 33283: volakiin tai muuhun lainsäädäntöön. Oikeu- Naisten ja miesten tasa-arvoa työnantaja- 33284: delliset kysymykset -jaosto on katsonut, että ja toimialakohtaisissa sosiaaliturvajärjestel- 33285: komission ehdotuksen edellyttämä muutos missä koskevalla direktiivillä pyritään erityi- 33286: tasa-arvolakiin ei edellytä perustuslainsäätä- sesti parantamaan naisten asemaa. Suomessa 33287: misjärjestyksen käyttämistä, koska perusta- direktiivimuutoksen toteuttaminen johtaisi 33288: missopimuksen 119 artiklasta ja yhteisön kuitenkin todennäköisesti päinvastaiseen tu- 33289: tuomioistuimen Barber-tuomiosta ilmenevä lokseen eli siihen, että naisten nykyisiä 33290: sellaisenaan sitova velvoite on ollut Suomes- etuuksia vastaisuudessa huononnettaisiin. 33291: sa voimassa jo 1.1.1994 lähtien. Sosiaali- ja terveysministeriö on pyytänyt 33292: 8 U 16/1996 vp 33293: 33294: direktiiviehdotuksesta lausunnot Eläketurva- jäsenvaltioiden mahdolliset toimenpiteet liit- 33295: keskukselta, SAK:lta, Palvelutyönantajilta, tyen direktiiviehdotukseen ja EY :n tuomiois- 33296: Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliitolta, tuimen oikeuskäytäntöön asiassa. 33297: Suomen Vakuutusyhtiöiden Keskusliitolta, Sosiaali- ja terveysministeriö on 19.1.1996 33298: V akuutuskassojen Yhdistykseltä, Työeläke- asettanut työryhmän, jonka tehtävänä oli 33299: laitosten liitolta ja Eläkesäätiöyhdistykseltä. valmistella valtioneuvoston kirjelmä edus- 33300: Lausunnoissa on esitetty, että direktiivieh- kunnan informoimiseksi direktiivin 33301: dotuksen takautuvuusvaatimuksesta pitäisi 86/378/ETY muuttamisesta sekä selvittää, 33302: luopua uusien jäsenmaiden osalta. Koska mitä mahdollisia lainmuutoksia EY:n tuomi- 33303: tasa-arvoperiaatteen on katsottu yhteisöoi- oistuimen vapaaehtoisia eläkevakuutuksia 33304: keuden periaatteiden mukaan olevan kuiten- koskevat päätökset ja edellä mainitun direk- 33305: kin ilman direktiivimuutoksiakin jäsenvalti- tiiviehdotuksen voimaantulo aiheuttaa sekä 33306: oita velvoittavaa oikeutta, ehdotetut direktii- tuomioistuimen päätösten ja direktiiviehdo- 33307: vimuutokset ilmeisesti saatetaan voimaan. tuksen mahdolliset taloudelliset ja muut vai- 33308: Direktiivimuutosehdotuksen toteuttamiseen kutukset. Työryhmän tulee laatia lainsäädän- 33309: liittyy Suomessa sekä juridisia että vakuu- nöllä toteutettavat ehdotuksensa hallituksen 33310: tusteknisiä ongelmia, jotka tulee perusteelli- esityksen muodossa 30.4.1996 mennessä. 33311: sesti selvittää. Lisäksi tulee selvittää muiden 33312: U 1711996 vp 33313: 33314: 33315: 33316: 33317: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 33318: ton direktiiveiksi yritysjätjestelyjen verotusta koskevan direktiivin 33319: ja emo- ja tytäryhtiöiden välisten osinkojen verotusta koskevan 33320: direktiivin muuttamisesta 33321: 33322: 33323: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- vaihtoihin sovellettavasta yhteisestä verojär- 33324: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- jestelmästä annetun direktiivin (90/434/ETY) 33325: teisöjen komission 1 päivänä syyskuuta ja eri jäsenvaltioista olevien emo- ja tytäryh- 33326: 1993 tekemät ehdotukset Euroopan unionin tiöiden yhteisestä verotusjärjestelmästä anne- 33327: neuvoston direktiiveiksi eri jäsenvaltioissa tun direktiivin (90/435/ETY) muuttamisesta 33328: olevia yhtiöitä koskeviin sulautumisiin, ja- sekä ehdotuksista laadittu muistio. 33329: kautumisiin, varojen siirtoihin ja osakkeiden 33330: Helsingissä 3 päivänä huhtikuuta 1996 33331: 33332: Ministeri Arja A lho 33333: 33334: 33335: 33336: 33337: Finanssineuvos Timo Viherkenttä 33338: 33339: 33340: 33341: 33342: 360122H 33343: 2 U 1711996 vp 33344: 33345: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 1.4.1996 33346: 33347: 33348: EHDOTUKSET NEUVOSTON DIREKTIIVEIKSI YRITYSJÄRJESTELYJEN 33349: VE~pTUSTJ\ KOSKEY AN DIREKTIIVIN (90/434/ETY) SEKÄ EMO- JA 33350: TYTARYHTIOIDEN VALISTEN OSINKOJEN VEROTUSTA KOSKEVAN 33351: DIREKTIIVIN (90/435/ETY) MUUTTAMISESTA 33352: 33353: 1. Yleistä verovelvollisedellytyksen ja asumisedellytyk- 33354: sen täyttävät yhteisöt kuuluisivat direktiivien 33355: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 26 soveltamisalaan. Nykyisissä direktiivien liit- 33356: päivänä heinäkuuta 1993 ehdotukset neuvos- teissä on lueteltu vain osa tällaisista yh- 33357: ton direktiiveiksi kahden yritysverotusta kos- teisöistä, joten ehdotuksen hyväksyminen 33358: kevan direktiivin muuttamisesta. Ehdotukset merkitsisi direktiivien soveltamisalan laajen- 33359: koskevat eri jäsenvaltioissa olevia yhtiöitä tumista. 33360: koskeviin sulautumisiin, jakautumisiin, varo- Emo- ja tytäryhtiöiden välisten osinkojen 33361: jen siirtoihin ja osakkeiden vaihtoihin sovel- verotusta koskevaa direktiiviä ehdotetaan 33362: lettavasta yhteisestä verojärjestelmästä annet- lisäksi muutettavaksi siten, että emoyhtiön 33363: tua direktiiviä (90/434/ETY) ja eri jäsenval- verotuksessa voitaisiin tietyin edellytyksin 33364: tioista olevien emo- ja tytäryhtiöiden yhtei- hyvittää tytäryhtiön maksaman veron ohella 33365: sestä verotusjärjestelmästä annettua direktii- myös tytäryhtiön omistaman yhtiön maksa- 33366: viä (90/435/ETY). maa yhtiöveroa. 33367: Talous- ja sosiaalikomitea on 24 päivänä Direktiivin mukaan tytäryhtiön kotivaltio 33368: marraskuuta 1993 ja Euroopan parlamentti ei saa periä lähdeveroa osingosta, joka mak- 33369: 19 päivänä huhtikuuta 1994 antanut ehdo- setaan toisessa jäsenvaltiossa asuvalle yhtiöl- 33370: tuksesta lausuntonsa, joissa ehdotuksiin on le, joka omistaa vähintään 25 prosenttia 33371: suhtauduttu myönteisesti. Parlamentin lau- osinkoa jakavasta yhtiöstä. Euroopan Parla- 33372: sunnossa toiseen ehdotukseen on esitetty mentin tekemässä muutosehdotuksessa vero- 33373: yhtä pientä muutosta. vapaus laajennettaisiin tilanteisiin, joissa 33374: Ehdotuksia on käsitelty helmi-maaliskuus- osmgonsaaja yhdessä samaan yritysryhmään 33375: sa 1996 neuvoston työryhmässä. kuuluvien yhtiöiden kanssa omistaa vähin- 33376: tään 25 prosenttia tytäryhtiön pääomasta. 33377: 2. Ehdotusten pääasiallinen sisältö 33378: 3. Ehdotusten vaikutukset 33379: Direktiivien keskeisenä sisältönä on mah- 33380: dollistaa direktiiveissä määritellyt, unionin Suomalaisista yhteisöistä direktiivien so- 33381: jäsenvaltioiden rajat ylittävät toimenpiteet veltamisalaan kuuluvat nykyisin osakeyhtiö, 33382: ilman välittömiä veroseuraamuksia tai koh- osuuskunta, säästöpankki ja vakuutusyhtiö. 33383: tuullisin veroseuraamuksin. Tarkoituksena Lista on laajempi kuin useimpien muiden 33384: on muun muassa turvata se, etteivät rajat jäsenvaltioiden vastaavat listat, eikä direktii- 33385: ylittävät toimenpiteet joudu verotuksellisesti vin ulkopuolelle jää merkittävässä määrin 33386: selvästi huonompaan asemaan kuin jäsenval- kansainvälisiä operaatioita toteuttavia yh- 33387: tion sisällä toteutettavat vastaavat toimenpi- teisöjä. Muutoselidotuksella olisi sen vuoksi 33388: teet. hyvin vähän jos lainkaan vaikutusta suoma- 33389: Direktiivit koskevat direktiivien liitteissä laisten yhteisöjen asemaan. 33390: lueteltuja yhteisömuotoja. Yhteisön tulee Suomen lainsäädännössä myönnetään emo- 33391: lisäksi olla verotuksellisesti jäsenvaltiossa ja tytäryhtiöiden välisten osinkojen verotusta 33392: asuva eikä se saa olla verosopimuksen mu- koskevan direktiivin mukaiset edut jo nyt 33393: kaan unionin ulkopuolisessa valtiossa asuva. myös sellaisille muissa jäsenvaltioissa asu- 33394: Lisäksi edellytyksenä on, että yhteisö on ville yhteisöille, jotka ehdotetaan lisättäviksi 33395: velvollinen ilman valintaoikeutta suoritta- direktiivin soveltamisalaan. Yritysjärjestely- 33396: maan jonkin jäsenvaltion yhteisöveroa. jen verotusta koskevassa elinkeinotulon ve- 33397: Ehdotusten mukaan direktiivien luettelo rottamisesta annetun lain 52 §:ssä puolestaan 33398: yhtiömuodoista poistettaisiin, jolloin kaikki viitataan direktiivissä tarkoitettuihin yhteisöi- 33399: U 1711996 vp 3 33400: 33401: hin. Direktiivin soveltamisalan laajentuessa neo ehdotetussa muodossa ei aiheuttaisi Suo- 33402: Suomen yritysjärjestelysäännökset tulisivat messa lainkaan välittömiä lainsäädäntötarpei- 33403: sovellettavaksi laajempaan joukkoon ulko- ta. Ehdotusten hyväksymisellä olisi välitöntä 33404: maisia yhteisöjä. vaikutusta sitä kautta, että kun Suomen lain- 33405: Ehdotetuna muutoksella, joka koskee ulko- säädännössä nykyisin viitataan direktiivissä 33406: maisten yhtiöiden maksamten verojen hyvit- tarkoitettuihin yhteisöihin, direktiivin sovel- 33407: tämistä emoyhtiön verotuksessa, e1 ole Suo- tamisalan laajentaminen toisi Suomen sään- 33408: messa vaikutusta, koska Suomessa ei lain- nösten piiriin uudentyyppisiä ulkomaisia 33409: kaan sovelleta niin sanottua epäsuoraa hyvi- yhteisöjä. Kyseessä ovat yhteisöt, joihin 33410: tystä, johon sääntely liittyy. Ulkomailta saa- Suomen säännökset tulisivat sovellettavaksi 33411: tavien osinkojen ketjuverotus poistetaan hyvin harvoin, koska ylivoimainen valtaosa 33412: Suomessa vapauttamaila osingot verosta, kansainvälistä toimintaa harjoittavista yh- 33413: mikä on direktiivissä sallittu vaihtoehtoinen teisöistä kuuluu jo direktiivin piiriin. Laajen- 33414: menettelytapa. nukset ulottuisivat tyypillisesti muun muassa 33415: Euroopan Parlamentin muutosehdotus kos- ulkomaisiin osuuskuntiin, säästöpankkeihin 33416: kee vain harvoja tilanteita. Muutos vähentäi- ja keskinäisiin vakuutusyhtiöihin. 33417: si eräissä tapauksissa suomalaisyritysten ul- Selviä perusteluja sille, miksi lukumääräi- 33418: komailla maksamia veroja. Suomen verotus- sesti suurehko joukko erilaisia yhteisömuoto- 33419: oikeuden kaventuminen koskisi tilanteita, ja jää nykyisin direktiivin soveltamisalan 33420: joissa Suomi on ollut valmis muutenkin luo- ulkopuolelle, on vaikea esittää. Suomen kan- 33421: pumaan verotusoikeudestaan, ja monissa nalta ei ole merkittäviä esteitä direktiivien 33422: verosopimuksissa Suomi on mennyt olennai- muuttamiselle ehdotetuna tavalla. Näin ollen 33423: sesti pitemmällekin. Muutos edellyttäisi kui- myöskään työryhmäkäsittelyn valossa mah- 33424: tenkin Suomen lainsäädännön pientä tarkis- dollinen pienempi askel, jossa direktiivien 33425: tamista. luettelot säilytettäisiin mutta niitä laajennet- 33426: taisiin, ei ole Suomelle ongelmallinen. Osin- 33427: 4. Hallituksen kanta kojen lähdeverovapauden laajentaminen mer- 33428: kitsisi askelta kohti Suomen linjaa, eikä asi- 33429: Direktiiviehdotusten merkitys on Suomen aa ole siten aihetta vastustaa, jollei ratkai- 33430: kannalta vähäinen. Edellä jaksossa 3 seloste- suksi tulisi hallinnollisesti kovin hankala 33431: tuista syistä direktiiviehdotusten hyväksymi- malli. 33432: U 18/1996 vp 33433: 33434: 33435: 33436: 33437: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neu- 33438: voston asetukseksi (lentoliikenteen hmjoittajien korvausvastuu) 33439: 33440: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- lentoliikenteen harjoittajien korvausvastuusta 33441: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- onnettomuuksissa sekä ehdotuksesta laadittu 33442: teisöjen komission 20 päivänä joulukuuta muistio. 33443: 1995 esittämä ehdotus neuvoston asetukseksi 33444: 33445: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1996 33446: 33447: 33448: 33449: 33450: Oikeusministeri Kari Häkämies 33451: 33452: 33453: 33454: 33455: Lainsäädäntöjohtaja Mikko Könkkölä 33456: 33457: 33458: 33459: 33460: 360130R 33461: 2 U 18/1996 vp 33462: 33463: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 33464: 33465: 33466: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI LENTOLIIKENTEEN HARJOIT- 33467: TAJIEN KORVAUSVASTUUSTA ONNETTOMUUKSISSA 33468: 33469: 1. Ehdotus ja sen tavoite 2. Sisältö 33470: Euroopan yhteisöjen komissio antoi joulu- 2.1. Soveltamisala (1 artikla) 33471: kuussa 1995 neuvostolle ehdotuksen asetuk- 33472: seksi, joka koskee lentoliikenteen harjoittaji- Ehdotettua asetusta sovelletaan sellaiseen 33473: en korvausvastuuta onnettomuuksissa: Ehdo- henkilövahingon johdosta suoritettavaan kor- 33474: tus neuvoston asetukseksi lentoliikenteen vaukseen, jonka Euroopan unionin alueella 33475: hmjoittajien korvausvastuusta onnettomuuk- toimiluvan saanut lentoliikenteen harjoittaja 33476: sissa KOM(95) 724 lopull., 20.12.1995. Eh- onnettomuustapauksessa on velvollinen mak- 33477: dotuksen suomen-ja ruotsinkieliset käännök- samaan kuljettamalleen matkustajalle tai 33478: set ovat joiltakin osin epätäsmällisiä. Ehdo- muulle korvaukseen oikeutetulle. 33479: tuksen käsittelyä neuvostossa ei ole vielä 33480: aloitettu. 2.2. Määritelmät (2 artikla) 33481: Ehdotus pohjautuu komission vuonna 1992 33482: julkaisemaan neuvotteluasiakirjaan "Passen- Artiklassa määritellään yhteisön lentolii- 33483: ger liability in aircraft accidents - Warsaw kenteen harjoittaja, korvaukseen oikeutettu 33484: Convention and Intemal Market Require- henkilö, kiinteämääräinen korvaus ja lasken- 33485: ments". Ehdotuksen oikeusperusta on EY :n tayksikkö ecu. Muiden määritelmien osalta 33486: perustamissopimuksen 84 artiklan 2 kohta. viitataan vuonna 1929 Varsovassa tehtyyn 33487: Ehdotuksen tavoitteena on vahvistaa neu- yleissopimukseen eräiden kansainvälistä il- 33488: voston asetuksella (ETY) N:o 2407/92luotu- makuljetusta koskevien sääntöjen yhtäläistyt- 33489: ja lentoliikenteen sisämarkkinoita ja varmis- tämisestä. 33490: taa lentomatkustajan oikeuksien korkeatasoi- 33491: nen suoja. Lentoliikenteen harjoittajien kor- 2.3. Lentoliikenteen hrujoittajan vastuun 33492: vausvastuun rajoitukset ja myös korvausvas- rajoittaminen (3 artikla) 33493: tuun luonne poikkeavat toisistaan eri jäsen- 33494: maissa, mikä komission näkemyksen mu- Lentoliikenteen harjoittajalla on määrältään 33495: kaan uhkaa hajauttaa tähän asti saavutettua rajoittamaton vastuu matkustajan kuolemaan 33496: lentoliikenteen sisämarkkinoiden yhtenäi- tai vammautumiseen liittyvästä vahingosta. 33497: syyttä. Toisaalta sekä lentomatkustajien kor- Määrältään 100 000 ecun suuruisiin vahin- 33498: vauksensaantimahdollisuudet ovat komission gonkorvausvaatimuksiin asti vastuu on tuot- 33499: näkemyksen mukaan nykyisin puutteelliset tamuksesta riippumaton. Mainitun korvaus- 33500: liian alhaisten korvausvastuun rajoitusten määrän ylittävältä osalta lentoliikenteen har- 33501: sekä epävarmojen ja vaikeaselkoisten oi- joittaja voi vapautua vastuusta tai rajoittaa 33502: keussuojakeinojen vuoksi. Ehdotuksessa esi- vastuutaan, jos se kykenee osoittamaan, että 33503: tetään lentoliikenteen harjoittajien vastuupe- se tai sen henkilöstö on toteuttanut kaikki 33504: rusteiden, korvausmenettelyn ja korvausvas- vahingon välttämisen kannalta tarpeelliset 33505: tuuta koskevien rajoitusten sekä tuomiois- toimenpiteet tai että kyseisten toimenpiteiden 33506: tuinten toimivaltaa koskevien säännösten toteuttaminen oli mahdotonta. 33507: yhtenäistämistä lentomatkustajien kärsimien 33508: vahinkojen osalta. Asetettujen tavoitteiden 2.4. Kiinteämääräinen hyvitys (4 artikla) 33509: saavuttamiseksi komissio pitää parhaana oi- 33510: keudellisena keinona asetusta, koska ehdo- Lentoliikenteen harjoittajan on 10 päivän 33511: tettuja säännöksiä olisi sovellettava valtioi- kuluessa vahingosta maksettava vahingon- 33512: den rajat ylittävää lentoliikennettä harjoitta- korvaukseen oikeutetulle tai saatettava hänen 33513: viin ja useita eri kansalaisuuksia olevia mat- käytettäväkseen kiinteämääräinen hyvitys, 33514: kustajia kuljettaviin lentoliikenteen harjoitta- jonka määrä suhteutetaan aiheutuneeseen 33515: jiin. vahinkoon. Hyvityksen enimmäismäärä on 33516: U 18/1996 vp 3 33517: 33518: 50 000 ecua lukuunottamatta kuolemanta- 2.9. Neuvoa-antava komitea (9 artikla) 33519: pauksia, joissa hyvityksen määrä on aina 33520: 50 000 ecua. Komissiota avustaa jäsenvaltioiden edusta- 33521: Vahingon kärsijälle maksettu kiinteämää- jista koostuva neuvoa-antava komitea. Ko- 33522: räinen hyvitys voidaan vähentää lopullisesta missio tekee komitealle toimenpide-ehdotuk- 33523: vahingonkorvauksesta. Jos korvaus jää mak- sia ja voi kuulla sitä asetukseen liittyvistä 33524: settua hyvitystä pienemmäksi, lopullisen va- asioissa. Komitea antaa komission toimenpi- 33525: hingonkorvauksen ylittävää osaa hyvitykses- de-ehdotuksista lausunnon, joka komission 33526: tä ei ole maksettava takaisin. on mahdollisuuksien mukaan otettava huo- 33527: mioon. 33528: 2.5. Matkustajan informoiminen (5 artikla) 33529: Lentoliikenteen harjoittajan kuljetusehtojen 3. Vaikutukset Suomen kannalta 33530: tulee sisältää 3 ja 4 artiklassa olevat säännöt 33531: vastuun rajoittamisesta ja kiinteämääräisestä 3.1. Nykytila 33532: hyvityksestä. Säännöistä on riittävällä tavalla 33533: tiedotettava matkustajille lentolippuja myytä- Lentoliikenteen harjoittajien korvausvas- 33534: essä ja lentolipussa on oltava tiivistelmä tuuta säännellään kansainvälisesti niin sano- 33535: niistä. tulla Varsovan sopimusjärjestelmällä, joka 33536: Yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneiden perustuu vuoden 1929 Varsovan yleissopi- 33537: lentoliikenteen harjoittajien, joita 3 ja 4 ar- mukseen. Varsovan yleissopimusta on sit- 33538: tiklassa tarkoitetut säännöt eivät sido, tulee temmin muutettu vuonna 1955 tehdyllä Haa- 33539: selkeästi ilmoittaa tästä matkustajalle. Tällai- gin pöytäkirjalla, vuonna 1961 Guadalajaras- 33540: sen lentoliikenteen harjoittajan on pyynnöstä sa tehdyllä yleissopimuksella, vuonna 1971 33541: annettava matkustajalle käyttämänsä kor- Guatemalassa tehdyllä pöytäkirjalla sekä 33542: vausehdot kirjallisina. vuonna 1975 Montrealissa tehdyillä pöytä- 33543: kirjoilla. Guatemalan ja Montrealin pöytäkir- 33544: 2.6. Jäijestöjen ja komission jat eivät ole tulleet kansainvälisesti voimaan. 33545: informoiminen (6 artikla) Varsovan sopimusjärjestelmää täydentävät 33546: lentoliikenteen harjoittajien vapaaehtoisesti 33547: Jäsenvaltion viranomaisten on kerran vuo- tekemät sopimukset, joilla lentoliikenteen 33548: dessa toimitettava luettelo asetuksen sovelta- harjoittajien vastuun perusteita on tarkistettu 33549: misalan ulkopuolella olevista kolmansien ja vastuun enimmäismääriä korotettu. Fin- 33550: maiden lentoliikenteen harjoittajista lentolii- nair on osapuolena Euroopan suurten lento- 33551: kenteen käyttäjien järjestöille ja komissiolle, yhtiöiden välisessä sopimuksessa, jolla on 33552: joka antaa luettelosta tiedon muille jäsenval- korotettu yhtiöiden vastuun enimmäismääriä 33553: tioille. 100 000 erityiseen nosto-oikeuteen 1• 33554: Suomessa on voimassa kaksi matkustajien 33555: 2.7. Toimivaltainen tuomioistuin (7 artikla) ilmakuljetusta sääntelevää lakia: ilmakulje- 33556: tussopimuslaki (45177) ja ilmakuljetuslaki 33557: V ahingonkorvaukseen oikeutettu henkilö (387/86). Ilmakuljetussopimuslaki perustuu 33558: voi panna henkilövahingon korvaamista kos- Varsovan yleissopimukseen, sellaisena kuin 33559: kevan kanteen vireille, paitsi Varsovan yleis- se on muutettuna vuoden 1955 Haagin pöy- 33560: sopimuksessa tarkoite(uissa oikeuspaikoissa, täkirjalla, sekä vuoden 1961 Guadalajaran 33561: myös sellaisen Euroopan unionin jäsenvalti- yleissopimukseen. Ilmakuljetuslailla on puo- 33562: on tuomioistuimessa, jossa henkilövahingon lestaan saatettu kansallisesti voimaan vuonna 33563: kärsineellä matkustajalla on kotipaikka tai 1975 tehdyt Montrealin pöytäkirjat 3 ja 4. 33564: pysyvä asuinpaikka. Ilmakuljetussopimuslakia sovelletaan kan- 33565: sainvälisissä ilmakuljetuksissa suhteessa sel- 33566: 2.8. Vastuurajojen korottaminen (8 artikla) 33567: 1 33568: Erityinen nosto-oikeus (SDR) on Kansainvälisen valuuttara- 33569: Komissio voi 9 artiklassa säädettyä menet- haston IMF:n määrittelemä korivaluutta. Sen arvo oli 33570: 27.3.1996 noin 6,76 markkaa. 33571: telyä noudattaen korottaa 3 ja 4 artikloissa 33572: tarkoitettuja korvausmääriä, jos taloudellinen 33573: kehitys antaa siihen aihetta. 33574: 4 U 18/1996 vp 33575: 33576: laisiin valtioihin, jotka ovat liittyneet sekä säännösten mukaan hänen oikeutensa kor- 33577: Varsovan sopimukseen että vuoden 1955 vaukseen onnettomuustapauksessa määräy- 33578: pöytäkirjaan. Ilmakuljetuslakia sovelletaan tyy. Ehdotus selventäisi lentoliikenteen har- 33579: kotimaisiin ilmakuljetuksiin sekä kansainvä- joittajan vastuun määräytymistä tilanteessa, 33580: lisissä ilmakuljetuksissa suhteessa sellaisiin jossa korvausvastuussa olevalla lentoliiken- 33581: maihin, jotka eivät ole liittyneet Varsovan teen harjoittajalla on toimilupa Euroopan 33582: sopimusjärjestelmään. unionin alueella. On kuitenkin huomattava, 33583: Ilmakuljetussopimuslain 18 §:n mukaan että muiden lentoliikenteen harjoittajien vas- 33584: rahdinkuljettaja on vastuussa matkustajalle tuu määräytyisi asetuksen voimaantulon jäl- 33585: ilmakuljetuksen yhteydessä sattuneesta hen- keenkin Varsovan sopimusjärjestelmän mu- 33586: kilövahingosta. Rahdinkuljettaja vapautuu kaisesti. 33587: kuitenkin lain 21 §:n nojalla vastuusta, jos Suomi joutuisi asetuksen voimaantullessa 33588: hän näyttää, että hän sekä hänen palveluk- mahdollisesti sanoutumaan irti Varsovan 33589: sessaan olevat ja hänen apulaisensa ovat sopimusjärjestelmään liittyvistä vuoden 1975 33590: ryhtyneet kaikkiin tarpeellisiin toimenpitei- Montrealin pöytäkirjoista 3 ja 4, koska len- 33591: siin vahingon välttämiseksi tai että heidän toliikenteen harjoittajan pöytäkirjojen mää- 33592: on ollut mahdotonta ryhtyä niihin. Rahdin- räyksiin perustuva korvausvastuu poikkeaa 33593: kuljettajan vastuu on matkustajien kuljetuk- ehdotetun asetuksen nojalla määräytyvästä 33594: sessa rajoitettu 16 600 erityiseen nosto-oi- korvausvastuusta. On vielä epäselvää, olisiko 33595: keuteen henkilöltä. asetuksen voimaantulolla laajempaa vaiku- 33596: Ilmakuljetuslain 17 §:n nojalla tahdinkul- tuksia Varsovan sopimusjärjestelmään. Ylei- 33597: jettaja on tuottamuksestaan riippumatta vas- sesti voidaan todeta, että Varsovan sopimus- 33598: tuussa matkustajalle ilmakuljetuksen yh- järjestelmän toiminnan merkittävä häiriinty- 33599: teydessä sattuneesta henkilövahingosta lu- minen aiheuttaisi ongelmia Suomesta harjoi- 33600: kuunottamatta vahinkoa, joka johtuu yksin- tettavalle kansainväliselle lentoliikenteelle. 33601: omaan matkustajan terveydentilasta. Rahdin- Lentoliikenteen harjoittajan korvausvas- 33602: kuljettajan kokonaisvastuu on 22 §:n 1 mo- tuun perusteita ja laajuutta koskevaa ehdo- 33603: mentissa rajoitettu 100 000 erityiseen nosto- tuksen 3 artiklaa voidaan pitää suomalaisten 33604: oikeuteen henkilöltä. Lain 24 §:n nojalla lentomatkustajien edun mukaisena. Ehdote- 33605: tahdinkuljettajan vastuun enimmäismäärää ei tun säännöksen vaikutuksia suomalaisten 33606: saa ylittää siinäkään tapauksessa, että tahdin- lentoliikenteen harjoittajien toimintaedelly- 33607: kuljettaja on aiheuttanut vahingon tahallisesti tyksiin ei vielä ole yksityiskohtaisesti selvi- 33608: tai huolimattomaHa teolla. tetty. 33609: Ilmakuljetussopimuslain 30 §:ssä ja ilma- Suomen voimassa olevan lainsäädännön 33610: kuljetuslain 28 §:ssä olevat säännökset siitä, mukaan korvaukseen oikeutetulla ei ole oi- 33611: minkä valtion tuomioistuimessa henkilöva- keutta saada ehdotetussa 4 artiklassa tarkoi- 33612: hingon korvaamista koskeva kanne on panta- tettua kiinteämääräistä ennakkohyvitystä va- 33613: va vireille, ovat osittain samansisältöiset. hingosta vastuussa olevalta lentoliikenteen 33614: Kanne voidaan molempien säännösten mu- harjoittajalta. Ehdotettu hyvitysjärjestely pa- 33615: kaan panna vireille sellaisen ao. sopimusjär- rantaisi merkittävästi korvaukseen oikeutetun 33616: jestelyyn liittyneen valtion tuomioistuimessa, asemaa, mutta lentoliikenteen harjoittajien 33617: jossa rahdinkuljettajan kotipaikka, päätoimis- kannalta järjestelmän toteuttamiseen saattaa 33618: to tai sopimuksen tehnyt toimisto taikka il- liittyä ongelmia. 33619: makuljetuksen määräpaikka sijaitsee. Ilma- Asetusehdotuksen 7 artiklan toimivaltaista 33620: kuljetuslain mukaan henkilövahingon kor- tuomioistuiota koskevan säännöksen nojalla 33621: vaamista koskeva kanne voidaan lisäksi korvaukseen oikeuttu saisi aina nostaa hen- 33622: vaihtoehtoisesti nostaa siinä sopimusvaltios- kilövahingon korvaamista koskevan korvaus- 33623: sa, jossa matkustajalla on kotipaikka tai py- kanteen siinä valtiossa, jossa hänen kotipaik- 33624: syvä asuinpaikka, edellyttäen, että tahdinkul- kansa tai vakinainen asuinpaikkansa sijait- 33625: jettajalla on toimisto kyseisessä valtiossa. see, jos kyseinen valtio on Euroopan unionin 33626: jäsen. Nykyisin korvaukseen oikeutetulla on 33627: 3.2. Meootys Suomen kannalta ilmakuljetuslain nojalla oikeus nostaa kor- 33628: vauskanne kotipaikkansa tai vakinaisen 33629: Ilmakuljetuksia koskeva kansallinen lain- asuinpaikkansa tuomioistuimissa, jos lento- 33630: säädäntö on monimutkaista. Lentomatkus- liikenteen harjoittajalla on toimisto kyseises- 33631: tajan on käytännössä vaikea tietää, millaisten sä valtiossa. Ehdotetusta säännöksestä saat- 33632: U 18/1996 vp 5 33633: 33634: taisi aiheutua yllättäviä seurauksia lähinnä 4. V aitioneuvoston kanta 33635: sellaisiiie suomalaisille lentoyhtiöiiie, jotka 33636: eivät harjoita kansainvälistä lentoliikennettä, Ehdotuksessa esitetty tavoite lentoliiken- 33637: koska tällaisten lentoliikenteen harjoittajien teen harjoittajan vastuuperusteiden ja vas- 33638: ei nykyisin ole tarvinnut varautua Suomen tuun enimmäismäärien yhtenäistäruisestä on 33639: ulkopuolella käytäviin korvausoikeuden- valtioneuvoston näkemyksen mukaan kanna- 33640: käynteihin. tettava. Ehdotuksen yksityiskohtainen tarkas- 33641: telu on kuitenkin vielä tarpeen sekä kulutta- 33642: 3.3. Vaikutukset lainsäädäntöön jansuojan että lentoliikenteen harjoittajien 33643: toimintaedellytysten kannalta. 33644: Ehdotuksessa esitettyjen muutosten toteut- Yleisesti valtioneuvosto pitää Suomen kan- 33645: taminen edellyttäisi sekä ilmakuljetussopi- nalta tärkeänä sitä, että Euroopan unionin 33646: muslain että ilmakuljetuslain muuttamista. sisällä toteutettavilla toimenpiteillä ei aina- 33647: Jos yhteisösääntely tapahtuu ehdotetuna ta- kaan merkittävästi heikennetä lentoliikenteen 33648: valla neuvoston asetuksella, siinä säädetyistä harjoittajien vastuuta koskevan Varsovan 33649: asioista voitaisiin säätää kansallisesti ainoas- sopimusjärjestelmän toimivuutta. 33650: taan sellaisten lentoliikenteen harjoittajien 33651: osalta, joita asetus ei sido. 33652: U 19/1996 vp 33653: 33654: 33655: 33656: 33657: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 33658: ton säädökseksi yleissopimuksen tekemisestä henkilöiden liikku- 33659: misesta yli Euroopan unionin jäsenvaltioiden ulkorajojen 33660: 33661: 33662: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- henkilöiden liikkumisesta yli Euroopan unio- 33663: ti lähetetään Eduskunnalle ehdotus neuvos- nin jäsenvaltioiden ulkorajojen sekä ehdo- 33664: ton säädökseksi yleissopimuksen tekemisestä tuksesta laadittu muistio. 33665: 33666: 33667: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1996 33668: 33669: Sisäasiainministeri Jan-Erik Enestam 33670: 33671: 33672: Vanhempi hallitussihteeri Riitta Koponen 33673: 33674: 33675: 33676: 33677: 360135X 33678: 2 U 19/1996 vp 33679: 33680: 33681: SISÅASIAINMINISTERIÖ MUISTIO 33682: 33683: 33684: 33685: EHDOTUS NEUVOSTON SÅÅDÖKSEKSI YLEISSOPIMUKSEN TEKEMISESTÅ 33686: HENKILÖIDEN LIIKKUMISESTA YLI EUROOPAN UNIONIN JÅSENV ALTI- 33687: OIDEN ULKORAJOJEN 33688: 33689: 1. Yleistä 10/58, pohjoismainen passintarkastussopi- 33690: mus). 33691: Maahanmuuttoa käsittelevässä työryhmässä 33692: oli vuonna 1991 valmistunut luonnos Eu- Yleissopimusluonnos on esitetty asiakirjassa 33693: roopan yhteisöjen ulkorajojen ylittämistä 12092/2/95 REV 3 LIMITE ASIM 326. 33694: koskevaksi y leissopimukseksi. Yleissopimus- 33695: luonnosta ei kuitenkaan allekirjoitettu muun 2. Yleissopimuksen tavoitteet 33696: muassa sopimuksen alueellista soveltamista 33697: koskevan erimielisyyden johdosta. Euroopan Henkilöiden liikkumisesta yli Euroopan 33698: unioniso:J?imuksen tultua voimaan komissio unionin jäsenvaltioiden ulkorajojen valmis- 33699: antoi JOulukuun 10 päivänä 1993 teltavana olevan yleissopimuksen tavoitteena 33700: unionisopimuksen K.3 artiklaan perustuvan on tehostaa ja yhdenmukaistaa rajavalvontaa 33701: päätösehdotuksen, jossa komissio suositteli unionin ulkorajoilla. Tällä pyritään toteutta- 33702: jäsenvaltioita hyväksymään yleissopimuksen maan henkilöiden vapaa liikkuvuus unionin 33703: henkilöiden liikkumisesta yli Euroopan unio- sisällä ja mahdollistamaan sisäisten rajatar- 33704: nin ulkorajojen valtiosääntöjensä määräysten kastusten poistaminen. 33705: mukaisesti joulukuun 31 päivään 1994 men- 33706: nessä. 33707: 3. Yleissopimuksen pääasiallinen 33708: Ehdotusta yleissopimukseksi henkilöiden sisältö 33709: liikkumisesta yli Euroopan unionin jäsenval- 33710: tioiden ulkorajojen on käsitelty o1keus- ja Yleissopimuksessa on määräyksiä muun 33711: sisäasiainneuvoston alaisessa ulkorajatyöryh- muassa rajojen ylittämisestä, rajavalvonnas- 33712: mässä. Ehdotuksen käsittely on edelleen kes- ta, maahantulokiellon asettamisesta, liiken- 33713: ken. Auki olevia kysymyksiä ovat muun teenharjoittajien vastuusta sekä viisumeista. 33714: muassa ulkorajojen määritelmät ja eräät vii- Euroopan tietojärjestelmä (European Infor- 33715: sumiartiklat, soveltamistoimenpiteiden hy- mation System, EIS) liittyy kiinteästi yleis- 33716: väksymistä koskeva menettely, yleissopi- sopimuksen soveltamiseen. Tietojärjestel- 33717: muksen alueellinen soveltaminen ja Euroo- mästä on valmisteilla erillinen yleissopimus. 33718: pan yhteisöjen tuomioistuimen toimivalta. 33719: Keskeinen auki oleva kysymys pohjois- 4. Yleissopimuksen vaikutus Suomen 33720: maiden kannalta on sopimuksen suhde hei- lainsäädäntöön 33721: näkuun 12 päivänä 1957 Suomen, Islannin, 33722: Norjan, Ruotsin ja Tanskan välillä tehtyyn Sopimukseen sisältyy lainsäädännön alaan 33723: sopimukseen passintarkastuksen poistamises- kuuluvia määräyksiä. Sopimukseen sisältyy 33724: ta pohjoismaiden välisillä rajoilla (SopS myös määräyksiä, jotka liittyvät pakkovallan 33725: käyttöön jäsenvaltioiden alueella. 33726: U 20/1996 vp 33727: 33728: 33729: 33730: 33731: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 33732: pan parlamentin ja neuvoston asetukseksi (tullilainsäädännön 33733: muutokset) 33734: 33735: 33736: 33737: 33738: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- sesta (Proposal for a European Parliament 33739: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisö- and Council Regulation amending Council 33740: jen komission 18 päivänä heinäkuuta _19~5 Regulation (EEC) No 2913/92 establishing 33741: tekemä ehdotus Euroopan parlamentm Ja the Community Customs Code); DOM (95) 33742: neuvoston asetukseksi yhteisön tullikoodek- 335 final, Brussels, 18.7.1995) sekä ehdo- 33743: sista annetun neuvoston asetuksen muuttami- tuksesta laadittu muistio. 33744: 33745: Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1996 33746: 33747: 33748: 33749: Ministeri A Tja A Iho 33750: 33751: 33752: 33753: 33754: Finanssineuvos Sakari Alasalmi 33755: 33756: 33757: 33758: 33759: 3601461 33760: 2 U 20/1996 vp 33761: 33762: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 15.3.1996 33763: 33764: 33765: 33766: EHDOTUS .~UROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) 33767: YHTEISON TULLIKOODEKSISTA ANNETUN NEUVOSTON ASETUKSEN 33768: (ETY) N:o 2913/92 MUUTTAMISESTA 33769: 1. Yleistä tiedoksiannan määräaikaa koskevilla sään- 33770: nöksillä (220 (1) ja 221 (3) art.). Säännöstöä 33771: Euroopan yhteisöjen komissio antoi heinä- täydennettäisiin mm. yhteisötuotteen käsit- 33772: kuun 18 päivänä 1995 ehdotuksen Euroopan teen (4 (7) ja 87 a art.) sekä veronmääräyty- 33773: parlamentin ja neuvoston asetukseksi (EY) misperusteiden (112 (3) art.) tarkennuksilla. 33774: yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston Yksinkertaistamiseen tähtäävät uusi 212 a 33775: asetuksen (ETY) N:o 2913/92 muuttamisesta artikla, jonka perusteella tullittomuus voitai- 33776: (Proposal for a European Parliament and siin myöntää menettelyvirheistä huolimatta, 33777: Council Regulation amending Council Regu- sekä 182 (3) artiklan muutos jälleenvientiä 33778: lation (EEC) No 2913/92 establishing the ja hävittämistä koskevasta ilmoittamisesta. 33779: Community Customs Code); COM(95) 335 33780: final - 95/0182 (COD), 18.7.1995, EYVL 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen 33781: N:o 95/C 260/06). Neuvoston talousasioiden sisältö 33782: tulliliittoryhmän käsittelyn aikana tehdyt vii- 33783: meisimmät ehdotukset ovat neuvoston asia- Ehdotus sisältää kolme artiklaa, joista en- 33784: kirjoissa 4694/96, 5406/96 ja SN 1619/96. simmäisessä on 21 muutoskohtaa voimassa 33785: Asetus perustuu Euroopan yhteisön perus- olevien artiklojen muuttamisesta. Näistä 33786: tamissopimuksen 28, 100a ja 113 artiklaan merkittävimpiä selostetaan jäljempänä asia- 33787: ja se hyväksytään 189 b artiklassa tarkoite- kokonaisuuksittain. Toinen artikla koskee 33788: tulla yhteispäätösmenettelyllä. eräiden sisämarkkinaliikenteen säännösten 33789: Euroopan parlamentin ensimmäisen käsit- kumoamista ja kolmannessa artiklassa on 33790: telyn tulokset (12.-16.2.1996 pidetty täysis- voimaantulosäännös. 33791: tunto) ovat neuvoston asiakirjan 5159/96 1 artiklan 2 a), 3 ja 17 kohta; koodeksin 4 33792: liitteenä. Parlamentti on pääosin kannattanut (5), 12 ja 217 ( 1) artikla: Sitova alkuperätie- 33793: ehdotusta lisäten kuitenkm siihen 2a artiklan to annettaisiin sekä tavaran tullietuuskohte- 33794: muutetun koodeksin ja sen soveltamisasetuk- luun oikeuttavasta alkuperästä (27 art.) että 33795: sen vuosittaisesta julkaisemisesta. muusta alkuperästä (22 art.). Koodeksin ylei- 33796: Talous- ja sosiaalikomitea on 26-27 päi- siä alkuperämääräyksiä sovelletaan mm. to- 33797: vänä maaliskuuta 1996 antanut ehdotuksesta teutettaessa polkumyynti toimenpiteitä ja 33798: pääosin myönteisen lausunnon (CES määrällisiä raJoituksia sekä laadittaessa ulko- 33799: 409/96). maankauppatilastoja. Tulliviranomaisen, 33800: Suomessa tullihallituksen, antama alkuperä- 33801: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet tieto olisi sitova koko yhteisön tullialueena 33802: kolmen vuoden ajan. Kuitenkin tiedon tul- 33803: Yhteisön tullikoodeksi (koodeksi), jota on lessa ristiriitaiseksi muuttuneen lainsäädän- 33804: sovellettu vientimenettelyn osalta vuoden nön tai sen tulkintamääräysten kanssa tiedon 33805: 1993 alusta ja muilta osin vuoden 1994 voimassaolo lakkaisi muutosten yhteydessä 33806: alusta, sisältää tullitoiminnan yleiset säännöt ilmoitettavana ajankohtana tai tietyin edelly- 33807: ja menettelyt. Koodeksin soveltamisesta saa- tyksin viimeistään kuuden kuukauden kulut- 33808: tuihin kokemuksiin perustuen säännöksiä tua. 33809: pyritään täydentämään ja yksinkertaistamaan 1 artiklan 2 b) ja 9 kohta; koodeksin 4 (7) 33810: sekä muutoinkin ajantasaistamaan. Lisäksi ja uusi 87 a artikla: Yhteisötavaran määrit- 33811: toteutetaan eräitä GATTin Uruguayn kier- teleminen. Yhteisöalueen ulkopuolelta tuotu 33812: roksen sopimuksia, joista merkittävin tässä tavara saa yhteisötavaran aseman pääsääntöi- 33813: yhteydessä koskee sitovaa alkuperätietoa (12 sesti, kun se tullattaan vapaaseen liikkee- 33814: art.). seen. Yhteisössä syntyneet ja kasvaneet elä- 33815: Tullien perintää tehostettaisiin tullivelan vät eläimet saavat myös yhteisötavaran oi- 33816: U 20/1996 vp 3 33817: 33818: keudellisen aseman. Jos yhteisön ulkopuolel- välissä. 33819: ta tuodut eläimet ollessaan yhteisön tullialu- Muussa tullilainsäädännössä kuin tariffiasi- 33820: eella suspensiomenettelyssä, esimerkiksi vä- oissa sovellettava kurssi vahvistettaisiin 33821: liaikaisen maahantuonnin menettelyssä lai- edelleen kerran vuodessa, mutta sitä ei voi- 33822: duntamistarkoitusta varten, saavat jälkeläisiä, taisi, kuten nykyisin, tarkistaa kesken vuotta. 33823: syntyneet eläimet saavat yhteisötavaran ase- Lisäksi säädettäisiin kansalliseksi valuutaksi 33824: man. Eläinten erilainen tullioikeudellinen muunnettun määrän pyöristämismahdollisuu- 33825: asema monimutkaistaa tullimenettelyjä jäl- desta sekä määrän pysyttämisestä ennallaan 33826: leenviennissä. Sanotussa tapauksessa jälke- eräissä tapauksissa. 33827: läisen saama yhteisötavaran asema on epä- 1 artiklan 8 ja 20 kohta; koodeksin 83 (a) 33828: toivoHava poikkeus pääsäännöstä. ja 233 (c) artikla: Tulli-ilmoituksen mitätöin- 33829: Alkuperäisen muutosehdotuksen mukaan ti. Viittaukset 66 artiklaan ehdotetaan pois- 33830: kaikkia suspensiomenettelyyn asetetuista ta- tettaviksi, jotta tulli-ilmoitus voitaisiin mitä- 33831: varoista tuotettuja tai saatuja tavaroita pidet- töidä muissakin kuin 66 artiklassa säädetyis- 33832: täisiin samaan menettelyyn asetettuina. Tästä sä yleisimmissä tapauksissa. Muutoksella 33833: seuraisi, että muun muassa väliaikaisen maa- korostetaan myös periaatetta, jonka mukaan 33834: hantuonnin menettelyssä yhteisössä olevista tullivelka lakkaa aina, kun tavaran tulli-il- 33835: eläimistä syntyneet jälkeläiset kuuluvat tähän moitus mitätöidään. 33836: menettelyyn ja saavat yhteisötavaran tullioi- 1 artiklan 11 kohta; koodeksin 112 (3) ar- 33837: keudellisen aseman vain, jos ne tullataan va- tikla: Tullin määräytymisperusteista. Sään- 33838: paaseen liikkeeseen yhteisössä. nöksen pohjana on tullivarastoja koskevan 33839: Jäsenmaiden enemmistö ei hyväksynyt em. asetuksen (ETY) n:o 2503/88 25 artikla, jo- 33840: ehdotusta, koska se kattaisi suspensiomenet- ka on siirretty tullikoodeksiin liian laajassa 33841: telyssä syntyneiden eläinten lisäksi lukuisia muodossa, sillä tullin määräytymisperusteet 33842: muitakin tapauksia. Tämän vuoksi komissio sisältävät myös tullimäärät Tarkoituksena 33843: teki uuden ehdotuksen, jonka mukaan komi- on ollut viitata vain tavaran lajiin, tullausar- 33844: teamenettelyssä määriteltäisiin ne tapaukset, voon ja paljouteen, jotka otetaan huomioon 33845: joissa yhteisötavaran aseman saamista ei hy- sellaisina kuin ne olivat tavaroita tullivaras- 33846: väksytä. Portugal on tehnyt lisäksi ehdotuk- toon pantaessa. Lisäksi uusi säännös antaa 33847: sen, jonka mukaan po. tavarat eivät saisi yh- tavaranhaltijalle mahdollisuuden pyytää, että 33848: teisöasemaa muulloin kuin komiteamenette- tavaraan sovelletaan tullivelan syntymishet- 33849: lyssä määriteltävissä tapauksissa. Molemmat kellä eli luovutettaessa tavaraa tullivarastosta 33850: ehdotukset ovat saaneet kannatusta. vapaaseen liikkeeseen voimassa olevia tullin 33851: 1 artiklan 4 kohta; 18 artikla koodeksin: määräytymisperusteita. 33852: Ecun muuntokurssi. Yhteisön tulliasioissa 1 artiklan 13 kohta; koodeksin 128 (1) ja 33853: käytetään tällä hetkellä useaa eri ecun muun- (2) artikla: Tullin palauttaminen. Sisäisen 33854: takurssia muunnettaessa ecuina ilmoitetut jalostuksen tullinpalautusjärjestelmää muu- 33855: määrät kansalliseksi valuutaksi. Tullilainsää- tettaisiin siten, että myös alueelle tulliselvi- 33856: dännön mukaisesti sovellettava ecun vasta- tetyn tavaran jälleenvienti jalostamattomana 33857: arvo kansallisina valuuttoina vahvistetaan oikeuttaa pääsääntöisesti maksettujen tullien 33858: pääsääntöisesti kerran vuodessa. palauttamiseen. 33859: Muuttuvat tuontimaksut muutettiin Elinkeinoelämälle muutos on hyvä. Mak- 33860: 1.7.1995 lähtien yhteisön tullitariffissa esite- settu tulli voitaisiin palauttaa, milloin alun 33861: tyiksi ecu-määräisiksi tulleiksi. Näiden maa- perin jalostettavaksi tarkoitettu tavara palau- 33862: taloustuotteiden tullien muuntamiseksi kan- tetaan alueen ulkopuolelle muuttuneiden tuo- 33863: salliseksi valuutaksi ei kaupan vääristymien tantosuunnitelmien, tarvittavan määrän yliar- 33864: välttämiseksi katsottu riittävän vuosittainen vioinnin tai muiden syiden vuoksi. 33865: muuntokurssi, minkä vuoksi säädettiin näi- 1 artiklan 15 kohta; koodeksin 182 (3) ar- 33866: hin väliaikaisesti sovellettavasta kuukausit- tikla: Ennakkoilmoitus. Komiteamenettelyllä 33867: taisesta muuntokurssista. vahvistettaisiin, milloin tavaran jälleenvien- 33868: Jotta maataloustuotteiden ja muiden tava- nistä tai hävittämisestä ei tarvitse tehdä en- 33869: roiden tariffiin luokittelemiseksi ja tuontitul- nakkoilmoitusta tulliviranomaiselle. 33870: lien määräämiseksi voitaisiin käyttää samaa 1 artiklan 16 kohta; koodeksin 212 artikla: 33871: ecun muuntokurssia, tariffiasioissa sovellet- Tullittomuuden soveltaminen. Ehdotuksen 33872: tava kurssi vahvistettaisiin kerran kuukau- mukaan tullittomuutta sovellettaisiin silloin- 33873: dessa ja sitä voitaisiin tarkistaa kuun puoli- kin, kun tullivelka syntyy 202-205, 210 ja 33874: 4 U 20/1996 vp 33875: 33876: 211 artiklan mukaisesti, mikäli asianomainen keskeytettävissä, jos tulliviranomaiset ilmoit- 33877: esittää selvityksen muiden tullittomuuden tavat velalliselle ennen määräajan päättymis- 33878: soveltamisedellytysten täyttymisestä. Siten tä tarkastuksesta, joka voi johtaa jo huomi- 33879: huolimatta tapahtuneista, em. artikloissa tar- oon otetun tullivelan tai tullien määrää suu- 33880: koitetuista menettelyvirheistä, joista voidaan remman velan tunnustamiseen. Määräaika 33881: rangaista virhemaksulla, tullittomuus myön- keskeytettäisiin tarkastuksen ajaksi, mutta 33882: nettäisiin. Ehdotusta on täydennetty edelly- korkeintaan 12 kuukaudeksi. Valmistelua 33883: tyksellä, että asianomaisen toiminta ei saa jatketaan myös tämän ehdotuksen pohjalta. 33884: olla vilpillistä tai ilmeisen huolimatonta. Em. 220 (1) artiklan muutosehdotukseen 33885: 1 artiklan 18 ja 19 kohta; koodeksin 220 liittyy mahdollisuus saada lykkäystä tullien 33886: (1), 221 (3) ja 222 (2) anikla: Tullivelan tie- maksamiseen komiteamenettelyä noudattaen 33887: doksiarmon määräaika sekä velan lykkäämi- määritettyjen edellytysten mukaisesti. Tästä 33888: nen. Koodeksin 221 (3) artiklan mukaan tul- säädettäisiin 222 (2) artiklassa nykyisten 33889: livelkaa ei pääsääntöisesti voida tiedottaa ve- lykkäysmahdollisuuksien lisäksi. 33890: lalliselle enää sen jälkeen, kun kolme vuotta 2 artikla. Artiklassa ehdotetaan kumotta- 33891: on kulunut siitä päivästä, jona tullivelka on viksi asetuksen (ETY) N:o 3925/91 eräät 33892: syntynyt. säännökset, jotka koskevat yhteisön sisäisen 33893: Ehdotetun 220 (1) artiklan mukaan tiedok- liikenteen matkatavaratarkastuksia. Tulliliit- 33894: siauto tulisi kuitenkin tehdä kolmen vuoden toryhmä ehdotti artiklan poistamista, koska 33895: kuluessa sellaisissakin tapauksissa, joissa tul- kumottavaksi ehdotettu asetus on sisämark- 33896: livelan olemassaolo tai sen tarkka määrä ei kinalainsäädäntöä. 33897: ole varmuudella vahvistettavissa, mutta aloi- 3 artikla. Asetus tulisi voimaan 1 päivänä 33898: tetun tarkastuksen perusteella epäillään tulli- heinäkuuta 1996. 33899: velkaa jääneen kantamatta. 33900: Tämä merkitsisi käytännössä, että tileihin 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset 33901: kirjattaisiin tullivelan määrä ja perusteet il- 33902: man lopullista varmuutta niiden olemassa- Ehdotetuna säädöksellä ei ole merkittäviä 33903: olosta. taloudellisia tai muita vaikutuksia. Alkuperä- 33904: Ehdotus ei saanut riittävää kannatusta, asioissa Suomessa otettaisiin käytöön ennak- 33905: minkä vuoksi komissio teki vaihtoehtoisen kotietomenettely. Sitovia alkuperätietoja an- 33906: ehdotuksen 221 (3) artiklaan. Sen mukaan taisi tullihallitus. 33907: kolmen vuoden määräaikaa jatkettaisiin kuu- 33908: della kuukaudella ja velalliselle ilmoitettai- 5. Hallituksen kanta 33909: siin mainitussa määräajassa, että tutkimukset 33910: saattavat johtaa tullivelan tai tileihin kirjat- Ehdotus on pääosin hyväksyttävissä. Halli- 33911: tua tullin määrää suuremmn summan paljas- tus suhtautuu kuitenkin varauksellisesti eh- 33912: tumiseen. Tätäkään ehdotusta ei hyväksytty. dotukseen, jonka mukaan tileihin kirjataan 33913: Eräät maat kiinnittivät huomiota vilpittömäs- tullivelan määrä ja perusteet, vaikka niiden 33914: sä mielessä toimivien oikeusturvaan; näiden olemassaolosta ei olisi lopullista varmuutta. 33915: ei pitäisi joutua pitkäaikaiseen epävarmuu- Vaikka yrityksille normaalisti kuuluvaa ta- 33916: teen lopullisesta tullivelasta. Eräät maat kat- loudellista riskiä ei tule siirtää yhteisölle, 33917: soivat puolestaan, että määräajan keskeyttä- yrityksiä ei kuitenkaan, oikeusturvanäkökoh- 33918: minen olisi paras vaihtoehto, jota myös yh- dat huomioon ottaen, tulisi jättää pitkäaikai- 33919: teisön tilintarkastajat ovat ehdottaneet. seen epävarmuuteen lopullisesta tullivelasta. 33920: Puheenjohtajavaltio on yhteistyössä neu- Siten tullivelan jälkitullausajan pidennys tai 33921: voston pääsihteeristön kanssa muotoillut vä- keskeytys olisi suotavaa rajoittaa enintään 33922: litysehdotuksen 221 (3) artiklaan. Sen mu- kuuteen kuukauteen. 33923: kaan po. kolmen vuoden määräaika olisi 33924: U 21/1996 vp 33925: 33926: 33927: 33928: 33929: V aitioneuvoston kiijelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 33930: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (Bioteknologian paten- 33931: tit) 33932: 33933: Valtiopäiväjärjestyksen: 54 b §:n mukaises- ja neuvoston direktiiviksi bioteknologian 33934: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- keksintöjen oikeudellisesta suojasta sekä eh- 33935: teisöjen komission 13 päivänä joulukuuta dotuksesta laadittu muistio. 33936: 1995 tekemä ehdotus Euroopan parlamentin 33937: 33938: 33939: Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1996 33940: 33941: 33942: 33943: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki 33944: 33945: 33946: 33947: 33948: Teollisuusneuvos Paula Nybergh 33949: 33950: 33951: 33952: 33953: 360147K 33954: 2 U 21/1996 vp 33955: 33956: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO 33957: 33958: 33959: KOMISSION EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON 33960: DIREKTIIVIKSI BIOTEKNOLOGIAN KEKSINTÖJEN OIKEUDELLISESTA 33961: SUOJASTA 33962: 33963: 1. Yleistä nöksiä on muun muassa geenitekniikalla 33964: muunneltujen organismien tutkimuksesta ja 33965: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 13 käytöstä. 33966: päivänä joulukuuta 1995 ehdotuksen biotek- Ehdotuksen 2 artikla sisältää biologisen 33967: nologian keksintöjen oikeudellista suojaa materiaalin, mikrobiologisen menetelmän 33968: koskevaksi direktiiviksi (KOM (95) 661 lo- sekä kasvien ja eläinten tuottamiseksi oleel- 33969: pull., Bryssel 13.12.1995). Ehdotuksen tar- lisesti biologisen menetelmän määritelmät. 33970: koituksena on yhdenmukaistaa bioteknolo- Nämä määritelmät vastaavat sisällöltään ai- 33971: gian keksintöjen patentoitavuuteen liittyvää kaisempaa ehdotusta. 33972: jäsenvaltioiden kansallista lainsäädäntöä. Direktiiviehdotuksen 3 artikla sisältää 33973: Bioteknologian keksintöjen patentointi on määräykset kiistanalaisena kysymyksenä ol- 33974: jäsenvaltioissa perustunut pitkälle Euroopan leesta ihmisestä peräisin olevan biologisen 33975: patenttisopimuksen määräyksiin ja jäsenval- materiaalin patentoitavuudesta. Artiklalla 33976: tioissa vakiintuneeseen oikeuskäytäntöön. pyritään selventämään sitä, että ihmisen ke- 33977: Tässä muistiossa selostetaan pääpiirteis- ho tai sen osa luonnollisessa tilassaan ei ole 33978: sään tämän direktiiviehdotuksen sisältöä ja patentoitavissa. Sen sijaan patentoitavissa 33979: sen vaikutuksia Suomen lainsäädäntöön sekä voisi olla esimerkiksi bioteknologisella me- 33980: ehdotuksen suhdetta eräisiin kansainvälisiin netelmällä aikaansaatu tuote, joka on ensin 33981: sopimuksiin. Valtioneuvosto ei ole vielä eristetty tai muulla teknisellä prosessilla tuo- 33982: määritellyt kantaansa ehdotukseen. tettu ihmisen kehon osasta. Patentoitavuutta 33983: ei rajoittaisi se, että tämän esimerkiksi tiet- 33984: 2. Ehdotuksen sisältö tyyn geeniin perustuvan tuotteen rakenne 33985: olisi identtinen luonnollisessa tilassa ihmisen 33986: Komissio antoi ensimmäisen kerran direk- kehossa olevan osan kanssa. Ihmisen kehos- 33987: tiiviehdotuksen bioteknologian keksintöjen ta eristetyn osan patentoinnilta edellytetään 33988: patenttioikeudellisen suojan yhdenmukais- myös, että siihen soveltuvat muut patentoita- 33989: tamisesta jo vuonna 1989. Tämä ehdotus vuuden edellytykset. 33990: raukesi maaliskuussa 1995 Euroopan parla- Ehdotuksen 4 artikla sisältää määräyksen, 33991: mentin hylättyä Euroopan parlamentin ja jonka mukaan keksintöä ei voida sulkea P.a- 33992: neuvoston sovittelukomitean hyväksymän tenttisuojan ulkopuolelle pelkästään s1itä 33993: yhteisen ehdotuksen. Tämän direktiiviehdo- syystä, että se koostuu biologisesta materi- 33994: tuksen käsittely on päättynyt. Nyt käsiteltä- aalista, siinä käytetään biologista materiaalia 33995: vänä oleva direktiiviehdotus vastaa monilta tai se kohdistuu biologiseen materiaaliin. 33996: osiltaan aikaisempaa ehdotusta ja siinä on Tämän tarkoituksena on estää se, että jäsen- 33997: pyritty ottamaan huomioon mahdollisimman valtiot lainsäädännössään yleisesti kieltäisi- 33998: pitkälle Euroopan parlamentin ensimmäisestä vät elävään materiaaliin kohdistuvat patentit. 33999: direktiiviehdotuksesta esittämät kannanotot. Artiklan toinen kappale sisältää periaatteelli- 34000: Ehdotuksen 1 artikla sisältää yleisluontoi- sesti tärkeän määräyksen kasvien ja eläinten 34001: sen määräyksen suojata bioteknologisia kek- patentoitavuudesta. Siinä todetaan nimen- 34002: sintöjä kansallisessa lainsäädännössä ja tar- omaisesti, että eläimet, kasvit sekä kasvien 34003: vittaessa velvollisuuden harmonisoida kan- ja eläinten osat, jotka on saatu muulla kuin 34004: salliset lait vastaamaan direktiivin säännök- olennaisesti biologisella menetelmällä, olisi- 34005: siä. Artiklassa vahvistetaan myös se, että vat patentoitavissa. Patenttia ei kuitenkaan 34006: direktiivi ei estä soveltamasta niitä kansalli- vois1 saada kasvilajikkeelle tai eläinrodulle. 34007: sia ja yhteisön säännöksiä, jotka koskevat Direktiiviehdotuksessa erotetaan toisistaan 34008: tutkimuksen valvontaa ja tutkimustulosten käsitteet kasvi ja kasvilajike sekä eläin ja 34009: käyttöä tai kaupallistamista. Tällaisia sään- eläinrotu. Ehdotus ei sisällä eläimen, kasvin, 34010: U 21/1996 vp 3 34011: 34012: kasvilajikkeen tai eläinrodun määritelmiä. merkkitapausta siitä, milloin bioteknologisen 34013: Direktiiviehdotuksen 5 artiklan mukaan keksinnön käyttö olisi vastoin yleistä järjes- 34014: mikrobiologiset menetelmät ja tällaisilla me- tystä tai moraalia. Patentoitavissa eivät olisi 34015: netelmillä aikaansaadut tuotteet olisivat pa- ihmiseen kohdistuvat hoitomenetelmät, jois- 34016: tentoitavissa. Aikaisempaan ehdotukseen sa käytetään sukusolulinjaan kohdistuvaa 34017: verrattuna artiklaan on lisätty maininta mik- geeniterapiaa. Patentointikiellon piiriin kuu- 34018: robiologisten menetelmien tuloksena saatavi- luisivat myös eläinten geneettisen identitee- 34019: en tuotteiden patentoitavuudesta. tin muuttamiseen kohdistuvat menetelmät ja 34020: Olennaisesti biologisten menetelmien pa- tällaisilla menetelmillä tuotetut eläimet, mi- 34021: tentointikiellosta säädettäisiin 6 artiklassa. käli eläimille aiheutuu kärsimystä tai fyysi- 34022: Olennaisesti biologisen menetelmän määrit- siä vammoja ilman huomattavaa etua ihmi- 34023: telyssä otetaan huomioon ihmisen osuus me- selle tai eläimelle. Patentointikiellon lisä- 34024: netelmän toteuttamisessa. Menetelmä, joka edellytyksenä olisi se, että eläimille aiheutet- 34025: kokonaisuutena tarkastellen ei esiinny luon- tu kärsimys tai ruumiilliset vammat eivät ole 34026: nossa ja joka sinänsä ei ole tavanomainen kohtuullisessa suhteessa tavoitettavaan hyö- 34027: jalostusmenetelmä, olisi patentoitavissa, tyyn. 34028: vaikka jokin osa menetelmästä olisi olennai- Ehdotuksen 10-13 artiklassa määrätään 34029: sesti biologinen. suojan laajuudesta. Ehdotuksen mukaan bio- 34030: Ehdotuksen 7 artiklan mukaan kasvilajik- logisen materiaalin patenttisuoja kattaa kai- 34031: keiden ja eläinrotujen käyttö sekä niiden ken sen biologisen materiaalin, joka on saatu 34032: valmistusmenetelmät ovat patentoitavissa, patentilla suojatusta biologisesta materiaalis- 34033: jos kyseessä on toisinnettavissa oleva muu ta lisäämällä tai monistamalla, edellyttäen 34034: kuin olennaisesti biologinen menetelmä. että lisääntymällä saatuun materiaaliin sisäl- 34035: Säännöksen tulkinnan kannalta on keskeistä, tyvät keksinnön mukaiset erityiset ominai- 34036: missä määrin ihminen osallistuu prosessin suudet. Artiklassa 12 määrättäisiin patentti- 34037: kulkuun ja miten tämä osallistuminen vai- oikeuteen yleisesti kuuluvasta yksinoikeuden 34038: kuttaa lopputulokseen. sammumisen periaatteesta. 34039: Ehdotuksen 8 artiklassa määrätään löydön Ehdotuksen 13 artiklassa määrätään niin 34040: ja keksinnön välisestä suhteesta. Löytö ei sanotusta maanviljelijän oikeudesta. Tämä 34041: ole patentoitavissa. Löytö on patenttioikeu- poikkeus yleisestä patenttisuojasta koskisi 34042: dellisena käsitteenä jotain, jota esiintyy vain maanviljelijää. Artiklan mukaan lisäys- 34043: luonnossa, mutta jota ei ole aikaisemmin materiaalin myynti patentinhaltijan toimesta 34044: tunnettu. Artiklan mukaan biologiseen mate- maanviljelijälle merkitsee sitä, että viljelijä 34045: riaaliin liittyvän keksinnön kohdetta ei voi- saa omalla tilallaan ilman patentinhaltijan 34046: taisi pitää löytönä tai siltä ei voitaisi katsoa suostumusta käyttää patentm suojaamista 34047: puuttuvan uutuutta vain siksi, että se on siemenistä saatua satoa uudelleen viljelyyn 34048: luonnossa esiintyvää materiaalia. Artikla tai lisäämiseen. Tämän poikkeuksen laajuu- 34049: perustuu patenttioikeudessa vakiintuneeseen den ja edellytysten osalta sovellettaisiin yh- 34050: tulkintaan, jonka mukaan patentoitavissa ole- teisön kasvinjalostajanoikeuksista annetun 34051: van keksinnön tulee olla ratkaisu tekniseen neuvoston asetuksen (EY) N:o 2100/94 14 34052: ongelmaan, mutta keksintö voi kuitenkin pe- artiklaa. Uudessa direktiiviehdotuksessa 34053: rustua johonkin jo luonnossa olevaan. Esi- maanviljelijän oikeus laajennettaisiin myös 34054: merkiksi aikaisemmin tuntemattomien ke- patentoituihin eläimiin. Patentilla suojatun 34055: miallisten yhdisteiden on katsottu olevan jalostuskarjan myynti maanviljelijälle mer- 34056: patentoitavissa, kun ne on eristetty luonnolli- kitsisi sitä, että maanviljelijä srusi omalla 34057: sesta ympäristöstään ja identifioitu ja niille tilallaan lisätä patentilla suojattua karjaa sen 34058: on keksitty tietty käyttö. uudistamiseksi. Tämän eläimiä koskevan 34059: Ehdotuksen 9 artiklassa määrätään eettisiin poikkeuksen laajuudesta ja ehdoista määrät- 34060: syihin perustuvista patentointikielloista. Kek- täisiin kansallisessa lainsäädännössä. 34061: smtö ei olisi patentoitavissa, jos sen hyväk- Ehdotuksen 14 artiklassa määrätään pak- 34062: sikäyttö on yleisen järjestyksen tai moraalin koluvasta patentilla tai kasvinjalostajanoi- 34063: vastaista. Keksintöä ei kuitenkaan voitaisi keudella suojatun keksinnön tai lajikkeen 34064: pitää patentoimattomana yksinomaan sillä käyttämiseen, jos suojatun keksinnön tai la- 34065: perusteella, että sen käyttö on kielletty lain- jikkeen hyödyntäminen on oikeudellisesti 34066: säädännössä tai hallinnollisella määräyksellä. riippuvainen toisen patentista tai kasvinja- 34067: Artiklan toinen kappale sisältää kaksi esi- lostajanoikeudesta. 34068: 4 U 21/1996 vp 34069: 34070: Biologisen materiaalin tallettamista koske- järjestyksen vastaisuudesta eräänä perusteena 34071: vat säännökset sisältyvät ehdotuksen 15 ja kielteisen välipäätöksen antamiselle patentti- 34072: 16 artiklaan. Jos bioteknologista keksintöä ei hakemukseen. 34073: voida patenttihakemuksessa riittävän selvästi Ehdotuksessa on tJatenttisuojan ulkopuolel- 34074: kuvata, tulee hakijan tallettaa näyte keksin- le rajattu erityisesti keksinnöt, jotka koske- 34075: nön tarkoittamasta materiaalista Budapestin vat ihmisen sukusoluihin kohdistuvaa gee- 34076: sopimuksen mukaiseen kansainväliseen talle- niterapiaa. Myöskään ihmisen keho tai ihmi- 34077: tuslaitokseen. Ulkopuolisilla on oikeus saada sen osa luonnollisessa tilassaan ei ole paten- 34078: tietyin edellytyksin näytteitä talletetusta bio- toitavissa. Tästä on direktiiviehdotuksessa 34079: logisesta materiaalista. erityissäännös. Ehdotuksen hyväksyminen 34080: Ehdotuksen 17 artikla sisältää säännöksen edellyttäisi tällaisen selventävän säännöksen 34081: menetelmäpatenttia koskevasta käänteisestä lisäämistä patenttilakiin. 34082: todistustaakasta. Ehdotuksen 18-20 artik- Kysymys ihmisestä peräisin olevan geenin 34083: lassa määrätään siirtymä- ja loppusäännök- patentoitavuudesta on pitkään ollut ongel- 34084: sistä. Jäsenvaltioiden tulisi ehdotuksen mu- mallinen. Esimerkiksi ihmisestä peräisin ole- 34085: kaan saattaa direktiivin noudattamisen edel- vien DNA-sekvenssien eristämistä, tunnista- 34086: lyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset mää- mista ja teknisesti tuotetun sekvenssin käyt- 34087: räykset voimaan ennen 1 päivää tammikuuta töä koskeville keksinnäille on patenttihake- 34088: 2000. muksia vireillä useissa maissa. Myös Suo- 34089: messa on patentteja myönnetty DNA-sek- 34090: venssejä koskeville keksinnöille. Direktii- 34091: 3. Ehdotuksen suhde Suomen viehdotuksessa kysymys patentoitavuudesta 34092: lainsäädäntöön on ratkaistu siten, että esimerkiksi geenin 34093: havaitseminen sinänsä ei muodosta patentoi- 34094: Suomen patenttilaki (550/67) vastaa pää- tavaa keksintöä. Geenin identifioiminen ja 34095: osiltaan ehdotuksen sisältöä. Direktiiviehdo- eristäminen, sen rakenteen selvittäminen ja 34096: tus edellyttäisi kuitenkin eräitä muutoksia ja uuden teknisen käytön osoittaminen geenille 34097: lisäyksiä patenttilakiin. Seuraavassa on esi- voi olla patentoitavissa oleva keksintö. Kes- 34098: tetty arvioita keskeisistä muutos- ja lisäystar- keistä on, että kyseessä on keksintö eli rat- 34099: peista. kaisu tiettyyn tekniseen ongelmaan. 34100: 3.1 Thmiseen liittyvät keksinnöt 3.2 Kasvien ja eläinten patentointi 34101: Ihmiseen liittyvien bioteknologisten kek- Patenttilain mukaan patenttia ei myönnetä 34102: sintöjen osalta tulee ottaa huomioon eettinen kasvilajikkeeseen tai eläinrotuun taikka olen- 34103: näkökulma. Patentoitavuuden yleisten peri- naisesti biologiseen menetelmään kasvien tai 34104: aatteiden kannalta on olennaista, liittyykö eläinten jalostamiseksi. Kasveihin ja eläimiin 34105: bioteknologisiin keksintöihin sellaisia moraa- liittyvien keksintöjen patentoinnin osalta 34106: lisia, yhteiskunnallisia tai ympäristönsuoje- tämä säännös on aiheuttanut tulkintaongel- 34107: lullisia tekijöitä, jotka aiheuttaisivat tarpeen mia. Direktiiviehdotuksen hyväksytyksi tule- 34108: lisätä patenttilakiin tiettyjä bioteknologisia minen selventäisi oikeudellisesti epävarmaa 34109: keksintöjä koskevia patentointikieltoja. tilannetta, koska ehdotuksessa määrätään, 34110: Patenttilaissa on jo säännös, jonka mukaan että teknisesti toisinnettavissa olevalla mene- 34111: patenttia ei myönnetä keksintöön, jonka hy- telmällä tuotetut kasvit ja eläimet ovat pa- 34112: väksikäyttö on yleisen järjestyksen tai si- tentoitavissa, lukuun ottamatta kasvilajikkei- 34113: veellisyyden vastaista. Yleisen järjestyksen ta ja eläinrotuja. Tämä saattaisi edellyttää 34114: ja siveellisyyden käsite vaihtelee eri aika- täsmentävää säännöstä patenttilakiin. 34115: kausina. Patenttilaissa ei ole kasvilajikkeen tai 34116: Patenttiviranomaisella on mahdollisuus eläinrodun määritelmää. Tällaista määritel- 34117: evätä sellaisen keksinnön patentointi, jonka mää ei ole sisältynyt myöskään muiden Eu- 34118: käyttö on vallitsevan yleisen moraalikäsityk- roopan maiden kansalhsiin patenttilakeihin 34119: sen vastainen. Tässä mielessä patenttilain eikä Euroopan patenttisopimukseen. Määri- 34120: nykyinen sisältö on ollut tyydyttävä. Suo- telmän puuttuminen on geenitekniikan yleis- 34121: messa patenttiviranomainen on muun muassa tyessä aiheuttanut tulkintaongelmia erityises- 34122: eläimiä koskevien patenttihakemusten osalta ti geenisiirroin tuotettuja eläimiä ja kas- 34123: käyttänyt säännöstä siveellisyyden ja yleisen veja koskevien keksintöjen patentoitavuutta 34124: U 21/1996 vp 5 34125: 34126: arvioitaessa. Eri maiden patenttivirastot ja arvioida, koska oikeustapauksia suojan ulot- 34127: Euroopan patenttivirasto ovat jo pitkään läh- tumisesta tällaiseen lisääntymisen kautta saa- 34128: teneet käytännössään siitä, että kasvilajikkei- tuun materiaaliin ei ole tiedossa. 34129: ta ja eläinrotuja koskeva patentointikielto ei Direktiiviehdotuksen 13 artikla edellyttää, 34130: tarkoita kasvien ja eläinten patentointikiel- että patenttilakiin lisätään säännös maanvil- 34131: toa, jos kasvi tai eläin patenttivaatimuksissa jelijän oikeudesta käyttää satoa tilallaan 1i- 34132: määritellään muutoin kuin kasvilajikkeena säysmateriaalina ilman patentinhaltijan suos- 34133: tai eläinrotuna. Selkeää ja riidatonta tulkinta- tumusta tai tuottaa omalla tilallaan patentilla 34134: ratkaisua ei ole olemassa tähän rajanvetoon suojatun jalostuskarjan jälkeläisiä eläinkan- 34135: kasvin ja kasvilajikkeen tai eläimen ja eläin- nan uudistamiseksi. Artiklan mukaisesta 34136: rodun välillä. Kasvien patentointi on kuiten- poikkeuksesta tulisi lisätä lakiin omat sään- 34137: kin esimerkiksi Ruotsin patenttiviraston pää- nöksensä. Maanviljelijän oikeuden ulottami- 34138: töksissä todettu mahdolliseksi, vaikka kasvi- sesta patentilla suojattuon karjaan tulisi di- 34139: lajikkeiden patentointi ei ole lain mukaan rektiiviehdotuksen mukaan säätää kansalli- 34140: mahdollista. Myös Suomen patenttivi- sesti. Eläinrotuja koskevaa teollisoikeudellis- 34141: ranomaiselle on tehty siirtogeenisiä eläimiä ta lainsäädäntöä ei Suomessa ole aiemmin 34142: ja kasveja koskevia patenttihakemuksia. Näi- ollut. Komissio ei ole selvästi määritellyt ar- 34143: den hakemusten käsittely ei vielä ole päätty- tiklan soveltamisen yksityiskohtia. Patentoi- 34144: nyt, ja varmuudella ei voida sanoa, minkä- tuja eläimiä koskevan poikkeuksen osalta 34145: laiseen lopputulokseen hakemusten osalta yhteisöntasoinen harmonisointi ei ole toteu- 34146: päädytään. tumassa yhtenäisesti. Artiklan tulkinta täs- 34147: Direktiiviehdotuksessa suljetaan pa- mentynee direktiiviehdotuksen tulevassa kä- 34148: tenttisuojan ulkopuolelle menetelmät, joilla sittelyssä Euroopan parlamentissa ja Euroo- 34149: eläimen geneettistä identiteettiä muutetaan pan unionin neuvostossa. 34150: siten, että siitä aiheutuu eläimelle kärsimyk- 34151: siä tai fyysisiä vammoja ilman huomattavaa 34152: etua ihmiselle tai eläimelle. Patentoitavissa 4. Ehdotuksen suhde eräisiin 34153: eivät olisi myöskään tällaisilla menetelmillä kansainvälisiin sopimuksiin 34154: tuotetut eläimet, jos niille aiheutettu kärsi- 34155: mys tai fyysiset vammat eivät ole kohtuulli- Direktiiviehdotus on yhdenmukainen 34156: sessa suhteessa tavoitteisiin nähden. Ehdo- Maailman kauppajärjestön perustamissopi- 34157: tuksen hyväksytyksi tuleminen edellyttäisi mukseen (SopS 5/95) liittyvän teollis- ja 34158: tällaisen eläinten kärsimystä koskevan sään- tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkö- 34159: nöksen lisäämistä patenttilakiin. kohdista tehdyn sopimuksen (TRIPS-sopi- 34160: mus) kanssa. Bioteknologisista keksinnöistä 34161: 3.3 Patentin tuottaman oikeuden laajuus ja säännellään sopimuksen 27 artiklassa, joka 34162: maanviljelijän oikeus koskee patentin kohdetta. Mainitun artiklan 34163: 1 kohdan mukaan patenttisuoja tulee lähtö- 34164: Patenttilain mukaan patentti antaa haltijal- kohtaisesti myöntää kaikkien tekniikan alo- 34165: leen oikeuden kieltää muita käyttämästä kek- jen keksinnäille riippumatta siitä, onko ky- 34166: sintöä ammattimaisesti hyväksi. Patenttilais- seinen keksintö tuote tai menetelmä. Kek- 34167: sa ei ole erityissäännöksiä bioteknologisten sinnöltä edellytetään, että se on uusi, keksin- 34168: keksintöjen patenttisuojan laajuudesta eikä nöllinen ja että sitä voidaan käyttää teollises- 34169: suojan ulottumisesta jälkeläisiin. Bioteknolo- ti hyväksi. TRIPS-sopimuksessa ei estetä 34170: gisen keksinnön kohteena on elävä materiaa- bioteknologisten keksintöjen patentointia. 34171: li, esimerkiksi kasvi, eläin tai mikro-organis- Rio de Janeirossa hyväksytty biologisen 34172: mi, jolla on kyky lisääntyä. Patenttisuoja monimuotoisuuden suojelemista koskeva 34173: menettäisi merkityksensä, jos yhden paten- yleissopimus (SopS 78/94) eli biodiversiteet- 34174: toidun tuotteen hankkiminen antaisi kolman- tisopimus sisältää biologisen monimuotoi- 34175: nelle osapuolelle oikeuden lisätä tai toisintaa suuden suojelemis- ja säilyttämisvelvoitteita. 34176: keksintöä vapaasti ilman mitään rajoituksia. Sopimuksessa korostetaan luonnon moni- 34177: Direktii viehdotuksen määräykset edellyt- muotoisuuden kestävää käyttöä taloudellises- 34178: täisivät ilmeisesti sitä, että patenttilakiin tu- sa toiminnassa. Teknologian siirtoa ja saata- 34179: lee lisätä selventävä säännös suojan ulotta- vuutta sekä biotekniikan hoitoa ja sen hyöty- 34180: misesta lisääntymisen kautta saatuun mate- jen jakamista koskevat säännökset jätetään 34181: riaaliin. Muutoksen merkitystä on vaikea osapuolten keskinäisten sopimusten varaan. 34182: 6 U 21/1996 vp 34183: 34184: Biodiversiteettisopimuksessa on määräyk- synteettisesti suuria määriä. Biologisen mo- 34185: siä kunkin jäsenvaltion oikeudesta tuossa nimuotoisuuden kannalta tällainen keksintö 34186: maassa esiintyvään geneettiseen materiaaliin. voi edesauttaa luonnossa esiintyvän biologi- 34187: Luonnonvarainen aikaisemmin tuntematon sen materiaalin säilymistä luonnonvaraisena, 34188: geneettinen materiaali katsotaan patenttioi- jos synteettisen materiaalin käytöllä voidaan 34189: keudessa löydöksi, joka ei sellaisenaan ole syrjäyttää luonnosta saatavan materiaalin 34190: patentoitavissa. Löydön perusteella voidaan liiallinen hyödyntäminen. Direktiiviehdotus 34191: kuitenkin tehdä patentoitavissa oleva kek- ei ole ristiriidassa biodiversiteettisopimuksen 34192: sintö, esimerkiksi menetelmä, jolla tiettyä kanssa. 34193: geneettistä materiaalia voidaan valmistaa 34194: U 22/1996 vp 34195: 34196: 34197: 34198: 34199: Vaitioneuvoston kiljelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 34200: ton asetukseksi (kulttuuriesineiden vienti) 34201: 34202: 34203: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- nistä 9 päivänä joulukuuta 1992 annetun 34204: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3911192 34205: teisöjen komission 20 päivänä lokakuuta liitteen muuttamisesta sekä ehdotuksesta laa- 34206: 1995 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu- dittu muistio. 34207: voston asetukseksi kulttuuriesineiden vien- 34208: 34209: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1996 34210: 34211: 34212: 34213: Ministeri Claes Andersson 34214: 34215: 34216: 34217: 34218: Neuvotteleva virkamies Risto Kivelä 34219: 34220: 34221: 34222: 34223: 360167G 34224: 2 U 22/1996 vp 34225: 34226: OPETUSMINISTERIÖ MUISTIO 18.4.1996 34227: 34228: 34229: 34230: 34231: ASETUSEHDOTUS KULTTUURIESINEIDEN VIENTIÄ KOSKEVAN 34232: ASETUKSEN LIITTEEN MUUTTAMISESTA 34233: 34234: 34235: 34236: 1. Yleistä 3. Ehdotuksen käsittely 34237: Euroopan yhteisöjen komissio on antanut Asetuksen muutosehdotusta käsiteltiin en- 34238: 20 päivänä lokakuuta 1995 ehdotuksen neu- nen sen antamista komission asettamassa 34239: voston asetukseksi kulttuuriesineiden vien- kulttuuriesineiden neuvoa-antavassa komi- 34240: nistä 9 päivänä joulukuuta 1992 annetun teassa. Ehdotuksesta on pyydetty Euroopan 34241: asetuksen (ETY) n:o 3911192 liitteen muut- parlamentin lausunto, joka ei vielä ole käy- 34242: tamisesta; KOM(95) 479 lopull.; tettävissä. Neuvoston kulttuurikomitea 34243: 95/0253(ACC) (CAC) käsitteli ehdotusta alustavasti joulu- 34244: kuussa 1995. 34245: 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö Ehdotuksen käsittely neuvostossa jatkuu 34246: tätä tehtävää varten asetetussa kulttuuriesi- 34247: Ehdotuksen tarkoituksena on muuttaa kult- neiden ad hoc -työryhmässä, joka on ko- 34248: tuuriesineiden vientiä koskevan asetuksen koontunut kerran viime helmikuussa. Suu- 34249: (ETY) n:o 3911/92 liitettä siten, että sanot- rimman ongelman ehdotuksen käsittelyssä 34250: tuun liitteeseen sisällytettäisiin uusi kult- neuvoston piirissä näyttää muodostavan se, 34251: tuuriesineiden luokka (3A), joka koskisi ve- että Saksa ainoana jäsenmaana kannattaa 34252: siväritöitä, guasseja ja pastelleja, jotka on kynnysarvoksi 150 000 ecua eli huomatta- 34253: tehty kokonaan käsin mille alustalle tahansa. vasti korkeampaa arvoa kuin komissio. 34254: Uuteen esineluokkaan kuuluvien esineiden 34255: vientiluvan myöntämistä edellyttäväksi kyn- 4. Arvioita Suomen kannalta 34256: nysarvoksi määrättäisiin 30 000 ecua. 34257: Komission ehdotuksen tarkoituksena on Suomessa vakiintuneen käytännön mukaan 34258: ratkaista ongelma, joka on havaittu siinä, vesivärityöt, guassit ja pastellit ovat maa- 34259: että joissakin jäsenmaissa (mm. Ranska, lauksia eivätkä piirroksia. Arvoltaan niitä ei 34260: Belgia ja eräät eteläiset jäsenmaat) mainittu- kuitenkaan voi rinnastaa öljyväri- ja tempe- 34261: ja teostyyppejä pidetään piirroksina (kyn- ramaalauksiin. Sen vuoksi uuden esine- 34262: nysarvo 15 000 ecua) ja toisissa jäsenmaissa luokan sisällyttäminen liitteeseen on so- 34263: (mm. Saksa, Englanti, Pohjoismaat) taas pusoinnussa meillä noudatetun käytännön 34264: maalauksina (kynnysarvo 150 000 ecua). kanssa. 34265: Tulkintaeron pelätään johtavan epäyhtenäi- Kynnysarvoksi esitettyyn 30 000 ecuun 34266: seen vientilupakäytäntöön eri jäsenmaissa. päädyttiin komission asettamassa kulttuu- 34267: Komission mukaan kokemus on osoittanut, riesineiden neuvoa-antavassa komiteassa 34268: että taidekaupassa vesiväritöiden, guassien kompromissina äänestyksen jälkeen. Ranska, 34269: ja pastellien hinnat ovat selvästi alempia Belgia ja eräät muut maat olisivat halunneet 34270: kuin öljyväri- ja temperamaalausten, mutta alempaa kynnysarvoa, kun taas Saksa ja 34271: toisaalta korkeampia kuin piirrosten. Englanti esiintyivät korkeamman tason puo- 34272: Komissio katsoo, että asetuksen liitteeseen lesta. Suomi tuki komiteassa komission eh- 34273: ehdotettu uusi esineluokka ja 30 000 ecun dottamaa 30 000 ecun kynnystä. 34274: kynnysarvo turvaavat sen, että merkittävien Käytännössä asian merkitys on vähäinen, 34275: vesiväritöiden, guassien ja pastellien vienti sillä asetuksen edellyttämän vientiluvan 34276: sisämarkkina-alueen ulkopuolelle edellyttää myöntämistä koskevat tapaukset ovat Suo- 34277: vientiluvan saamista. messa harvinaisia. Ehdotuksen suomenkieli- 34278: U 22/1996 vp 3 34279: 34280: sessä käännöksessä on kielellisiä epätark- Asetuksen voimaantulo EU -jäsenyyden 34281: kuuksia, jotka pyritään ottamaan huomioon myötä vuoden 1995 alussa ei aiheuttanut 34282: lopullisessa versiossa. tarvetta Suomen kansallisen lainsäädännön 34283: muuttamiseen, sillä jäsenmailla on Rooman 34284: 5. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön sopimuksen 36 artiklan perusteella oikeus 34285: itse määritellä kansallisaarteensa ja rajoittaa 34286: Kulttuuriesineiden vientiä koskeva asetus niiden maastavientiä. Tästä seuraa, ettei 34287: koskee kulttuuriesineiden vientiä Euroopan myöskään asetuksen liitteen muuttamisesta 34288: unionin alueen ulkopuolelle. Asetus täyden- komission ehdottarualla tavalla aiheudu tar- 34289: tää Suomen kansallista vientilupamenettelyä, vetta Suomen kansallisen lainsäädännön 34290: joka perustuu lakiin kulttuuriesineiden maas- muuttamiseksi. 34291: taviennin rajoittamisesta (44511978). 34292: Sellaisiin Suomesta vietäviin kulttuuriesi- 6. Valtioneuvoston kanta 34293: neisiin, jotka eivät ylitä asetuksen liitteessä 34294: määrättyjä kynnysarvoja, sovelletaan kansal- Edellä sanotun perusteella valtioneuvosto 34295: lista kulttuuriesineiden vientilupamenettelyä, tukee komission ehdotusta uuden 3A esine- 34296: mikäli ne ovat 50 vuotta vanhempia ja täyt- luokan sisällyttämiseksi kulttuuriesineiden 34297: tävät muut kulttuuriesineiden maastavienti- vientiä koskevan asetuksen liitteeseen. 34298: laissa mainitut edellytykset. 34299: U 23/1996 vp 34300: 34301: 34302: 34303: 34304: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 34305: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (kulttuuriesineiden 34306: vienti) 34307: 34308: 34309: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- alueelta laittomasti vietyjen kulttuuriesinei- 34310: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- den palauttamisesta 15 päivänä maaliskuuta 34311: teisöjen komission 20 päivänä lokauuta 1995 1993 annetun direktiivin N:o 9317/ETY liit- 34312: tekemä ehdotus Euroopan unionin parlamen- teen muuttamisesta sekä ehdotuksesta laadit- 34313: tin ja neuvoston direktiiviksi jäsenvaltion tu muistio. 34314: 34315: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1996 34316: 34317: 34318: 34319: Ministeri Claes Andersson 34320: 34321: 34322: 34323: 34324: Neuvotteleva virkamies Risto Kivelä 34325: 34326: 34327: 34328: 34329: 360168H 34330: 2 U 23/1996 vp 34331: 34332: OPETUSMINISTERIÖ MUISTIO 18.4.1996 34333: 34334: 34335: 34336: 34337: DIREKTIIVIEHDOTUS LAITTOMASTI VIETYJEN KULTTUURIESINEIDEN 34338: PALAUTTAMISTA KOSKEVAN DIREKTIIVIN LIITTEEN MUUTTAMISESTA 34339: 34340: 34341: 1. Yleistä daan direktiivissä säädetyn palauttamis- 34342: menettelyn piiriin, mikäli ne on laittomasti 34343: Euroopan yhteisöjen komissio on antanut viety jäsenmaasta toiseen. 34344: 20 päivänä lokakuuta 1995 ehdotuksen Eu- 34345: roopan parlamentin ja neuvoston direktiivik- 3. Ehdotuksen käsittely 34346: si jäsenvaltion alueelta laittomasti vietyjen 34347: kulttuuriesineiden palauttamisesta 15 päivänä Direktiivin muutosehdotusta käsiteltiin 34348: maaliskuuta 1993 annetun direktiivin N:o ennen sen antamista komission asettamassa 34349: 9317 /ETY liitteen muuttamisesta; KOM(95) kulttuuriesineiden neuvoa-antavassa komi- 34350: 479 lopull.; 95/0254(COD) teassa. Ehdotuksesta on pyydetty Euroopan 34351: parlamentin lausunto, joka ei vielä ole käy- 34352: 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö tettävissä. Neuvoston kulttuurikomitea 34353: (CAC) käsitteli ehdotusta alustavasti joulu- 34354: Ehdotuksen tarkoituksena on muuttaa jä- kuussa 1995. 34355: senvaltion alueelta laittomasti vietyjen kult- Ehdotuksen käsittely neuvostossa jatkuu 34356: tuuriesineiden palauttamista koskevan direk- tätä tehtävää varten asetetussa kulttuuriesi- 34357: tiivin (n:o 93/7/ETY) liitettä siten, että sa- neiden ad hoc -työryhmässä, joka on ko- 34358: nottuun liitteeseen sisällytettäisiin uusi koontunut kerran viime helmikuussa. Suu- 34359: kulttuuriesineiden luokka (3A), joka koskisi rimman ongelman ehdotuksen käsittelyssä 34360: vesiväritöitä, guasseja ja pastelleja, jotka on neuvoston piirissä näyttää muodostavan se, 34361: tehty kokonaan käsin mille alustalle tahansa. että Saksa ainoana jäsenmaana kannattaa 34362: Uuteen esineluokkaan kuuluvien esineiden kynnysrajaksi 150 000 ecua eli huomattavas- 34363: vientiluvan myöntämistä edellyttäväksi kyn- ti korkeampaa kynnystä kuin komissio. 34364: nysarvoksi määrättäisiin 30 000 ecua. 34365: Komission ehdotuksen tarkoituksena on 4. Arvioita Suomen kannalta 34366: ratkaista ongelma, joka on havaittu siinä, 34367: että joissakin jäsenmaissa (mm. Ranska, Suomessa vakiintuneen käytännön mukaan 34368: Belgia ja eräät eteläiset jäsenmaat) mainittu- vesivärityöt, guassit ja pastellit ovat maa- 34369: ja teostyyppejä pidetään piirroksina (kyn- lauksia eivätkä piirroksia. Arvoltaan niitä ei 34370: nysarvo 15 000 ecua) ja toisissa jäsenmaissa kuitenkaan voi rinnastaa öljyväri- ja tempe- 34371: (mm. Saksa, Englanti, Pohjoismaat) taas ramaalauksiin. Sen vuoksi uuden esine- 34372: maalauksina (kynnysarvo 150 000 ecua). luokan sisällyttäminen liitteeseen on so- 34373: Tulkintaeron pelätään johtavan epäyhtenäi- pusoinnussa meillä noudatetun käytännön 34374: seen käytäntöön direktiiviä toimeenpantaessa kanssa. 34375: jäsenmaissa. Komission mukaan käytäntö Kynnxsarvoksi esitettyyn 30 000 ecuun 34376: on osoittanut, että taidekaupassa vesiväritöi- päädyttiin komission asettamassa kulttuu- 34377: den, guassien ja pastellien hinnat ovat sel- riesineiden neuvoa-antavassa komiteassa 34378: västi alempia kuin öljyväri-ja temperamaa- komJ?romissina äänestyksen jälkeen. Ranska, 34379: lausten, mutta toisaalta korkeampia kuin Belgia ja eräät muut maat olisivat halunneet 34380: piirrosten. alempaa kynnysarvoa, kun taas Saksa ja 34381: Komissio katsoo, että sen direktiivin liit- Englanti esiintyivät korkeamman tason puo- 34382: teeseen ehdottama uusi esineluokka ja lesta. Suomi tuki komiteassa komission eh- 34383: 30 000 ecun kynnys turvaavat sen, että mer- dottamaa 30 000 ecun kynnystä. 34384: kittävät vesivärityöt, guassit ja pastellit saa- Käytännössä asian merkitys on vähäinen, 34385: U 23/1996 vp 3 34386: 34387: sillä laittomasti maasta vietyjen kulttuuriesi- Lain 1 §:ssä säädetään sen piirin kuuluvis- 34388: neiden palauttamista koskevat tapaukset ta kulttuuriesineistä viittaamalla direktiiviin 34389: ovat harvinaisia. Lisäksi direktiivin (n:o 1 artiklan 1 kohtaan. Mainitussa kohdassa 34390: 9317/ETY) siirtäminen kansalliseen lainsää- kulttuuriesineeksi määritellään mm. sellainen 34391: däntöön on edelleen kesken useissa jäsen- esine, joka kuuluu johonkin direktiivin liit- 34392: maissa. teessä tarkoitettuun esineluokkaan. 34393: Ehdotuksen suomenkielisessä käännökses- Kun komission ehdotuksessa muutettavaksi 34394: sä on kielellisiä epätarkkuuksia, jotka pyri- esitetty direktiivin liite ei sellaisenaan sisälly 34395: tään ottamaan huomioon lopullisessa ver- lakiin, ei myöskään sen muuttamisesta seu- 34396: siossa. raa tarvetta lain (1276/1994) muuttamiseen. 34397: 5. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön 34398: 6. Valtioneuvoston kanta 34399: Laittomasti maasta vietyjen kulttuuriesinei- 34400: den palauttamista koskeva direktiivi Edellä sanotun perusteella valtioneuvosto 34401: (9317/ETY) on Suomessa saatettu voi- tukee komission ehdotusta uuden 3A esine- 34402: maanEuroopan talous-alueen valtion alueelta luokan sisällyttämiseksi jäsenvaltion alueelta 34403: laittomasti vietyjen kulttuuriesineiden palaut- laittomasti vietyjen kulttuuriesineiden palaut- 34404: tamisesta annetulla lailla (127611994), joka tamista koskevan direktiivin liitteeseen. 34405: tuli voimaan vuoden 1995 alussa. 34406: U 24/1996 vp 34407: 34408: 34409: 34410: 34411: V aitioneuvoston khjelmä eduskunnalle ehdotukseksi Euroo- 34412: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (vakavaraisuusdirektii- 34413: vin muutos) 34414: 34415: 34416: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- ja neuvoston direktiiviksi luottolaitosten va- 34417: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- kavaraisuussuhteesta annetun direktiivin 34418: teisöjen komission 24 päivänä tammikuuta 89/647/ETY muuttamisesta sekä ehdotukses- 34419: 1996 tekemä ehdotus Euroopan parlamentin ta laadittu muistio. 34420: 34421: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1996 34422: 34423: 34424: 34425: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö 34426: 34427: 34428: 34429: 34430: Hallitusneuvos Seppo Kiviniemi 34431: 34432: 34433: 34434: 34435: 360165E 34436: 2 U 24/1996 vp 34437: 34438: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 34439: 34440: 34441: 34442: 34443: LUOTTOLAITOSTEN VAKAVARAISUUSSUHTEESTA ANNETUN 34444: DIREKTIIVIN 89/647/ETY MUUTTAMISTA KOSKEVA DIREKTIIVIEHDOTUS 34445: 34446: 1. Yleistä omaiset voivat 1 päivään tammikuuta 2001 34447: asti soveltaa 50 %:n riskiluokitusta sellaisiin 34448: Komissio hyväksyi 24 päivänä tammikuuta lainoihin, joissa on täysi kiinnitysvakuus 34449: 1996 ehdotuksen direktiiviksi luottolaitosten sellaisen jäsenvaltion alueella sijaitsevaan 34450: vakavaraisuussuhteesta annetun direktiivin toimisto- tai monitoimiliiketilaan, joka hy- 34451: 89/647/ETY muuttamisesta. (KOM(95)709 väksyy 50 %:n riskiluokituksen. Lisäksi lai- 34452: lopull.) Ehdotuksessa muutetaan direktiivin nojen on täytettävä kohdassa erikseen sääde- 34453: 6 ja 11 artiklaa. tyt tiukat edellytykset. Alemman riskiluoki- 34454: Direktiiviehdotus perustuu Euroopan yh- tuksen soveltaminen puheena oleviin lainoi- 34455: teisön perustamissopimuksen 57 artiklan 2 hin on aiemmin ollut mahdollista vain nel- 34456: kohtaan eli kysymyksessä on henkilöiden, jälle jäsenvaltiolle (Tanska, Saksa, Kreikka 34457: palveluiden ja pääomien vapaaseen liikkumi- ja Itävalta) ja niillekin vain siirtymäaikana, 34458: seen sisämarkkinoilla perustuva ehdotus. joka päättyi 1 päivänä tammikuuta 1996. 34459: Mahdollisuus soveltaa alempaa riskiluokitus- 34460: 2. Muutosehdotuksen keskeinen sisältö ta annetaan nyt kaikille sitä haluaville jäsen- 34461: valtioille kilpailutasapainon säilyttämiseksi. 34462: Direktiiviehdotuksen 1 artiklan 1 kohta Ehdotettu ratkaisu on kuitenkin väliaikainen. 34463: Voimassa olevan sääntelyn päättyminen tam- 34464: Direktiivin 89/647/ETY 6 artiklan 1 koh- mikuussa 1996 olisi aiheuttanut haitallisia 34465: dan c alakohdan 1 alakohtaan lisätään uusi yleistaloudellisia seurauksia edellä mainituil- 34466: alakohta, jonka mukaan arvopapereita, joi- le neljälle jäsenvaltiolle. Viiden vuoden jat- 34467: den vakuutena on kiinnitysvakuus (mortga- koajan aikana asia arvioidaan uudelleen ja 34468: ge-backed securities) voidaan rinnastaa lai- komissio tekee tarvittaessa lopullisen ratkai- 34469: noihin, joiden vakuutena on kiinnitys asuin- suehdotuksen ennen jakson loppua. 34470: kiinteistöihin tai kaupallisiin kiinteistöihin (6 34471: artiklan 1 kohdan c alakohdan 1 alakohta ja 34472: 11 artikla 4 kohta). Tällöin edellytetään, että 3. Vaikutukset luottolaitosten 34473: toimivaltaiset viranomaiset katsovat arvopa- vakavaraisuusvaatimukseen 34474: pereiden olevan kunkin jäsenvaltion voimas- 34475: saolevan lainsäädännön mukaan luottoriskii- Artikla 6 mukaisen arvopaperistamisen 34476: tään täysin vastaavia puheenaolevien laino- vaikutuksia ei voida tässä vaiheessa arvioida 34477: jen kanssa. Tässä harkinnassa viranomaisten luotettavasti, sillä järjestelmää ei ole käytös- 34478: tulee erityisesti varmistaa alakohdassa erik- sä vielä tällä hetkellä Suomessa. Voidaan 34479: seen lueteltujen ehtojen täyttyminen. Tällä kuitenkin olettaa, että tiettyjen tase-erien 34480: hetkellä kysymyksessä olevat arvopaperit arvopaperistaminen osoittautuu luottolaitos- 34481: luetaan 100 %:n riskiluokkaan. Muutosehdo- ten kannalta tarkoituksenmukaiseksi ja sillä 34482: tuksen mukaan ne voidaan jatkossa lukea 50 puolestaan taserakenteen muutoksen kautta 34483: %:n riskiluokkaan, joka osaltaan saattaa aut- voi olla vakavaraisuussuhdetta parantava 34484: taa luottolaitosten tiettyjen tase-erien, kuten vaikutus. 34485: esimerkiksi asuntolainojen arvopaperistamis- Artikla 11 mukaisella lainakannan siirrolla 34486: ta. 100 %:n riskiluokasta 50 %:n riskiluokkaan 34487: on luottolaitosten vakavaraisuutta vahvistava 34488: Direktiiviehdotuksen 1 artiklan 2 kohta vaikutus. Täsmällisten tilastotietojen puut- 34489: tuessa on arvioitu vaikutuksen olevan koko 34490: Direktiivin 89/647/ETY 11 artiklan 4 koh- luottolaitossektorilla noin 0,4 %-yksikön 34491: taa muutetaan siten, että toimivaltaiset viran- suuruusluokkaa. 34492: U 24/1996 vp 3 34493: 34494: 5. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön Sen sijaan Suomi ei ole kannattanut 11 ar- 34495: tiklan ehdotettua muutosta, koska meillä on 34496: Direktiiviehdotus tarjoaa mahdollisuuden kielteisiä kokemuksia toimisto- ja monitoi- 34497: käyttää alempia riskiluokituksia esillä olevis- miliiketilojen luototuksen aiheuttamista tap- 34498: sa tapauksissa, mutta se ei ole pakottavaa pioista viime vuosilta. Enemmistö jäsenvalti- 34499: sääntelyä. Haluttaessa hyödyntää direktii- oista kannattaa kuitenkin asiaa. 34500: viehdotuksen tarjoamaa mahdollisuutta, siitä Tämän vuoksi Suomen tulisi periaatteelli- 34501: on otettava asianmukaiset säännökset luotto- sesta epäilevästä kannastaan huolimatta var- 34502: laitostoiminnasta annettuun lakiin. mistaa, että direktiivin jatkokäsittelyn yh- 34503: teydessä siihen saadaan meidän vakuusjär- 34504: 6. Hallituksen kanta jestelmämme edellyttämät muutokset, jotka 34505: koskevat asunto-osakkeiden ja kiinteistö- 34506: Suomi on asian valmisteluvaiheissa muun osakkeiden rinnastamista kiinnityksiin. Täl- 34507: muassa pankkialan neuvoa-antavassa komi- laiset tekniset mukautukset on jo aikaisem- 34508: teassa ilmoittanut kannattavansa 6 artiklan min hyväksytty Suomen liittymissopimuk- 34509: ehdotettua muutosta, koska se voi vaikuttaa sessa Euroopan unianiin sellaisissa tapauk- 34510: suotuisasti arvopaperistumisen kehittymiseen sissa, joissa alkuperäinen direktiivi viittaa 34511: maassamme. vain kiinnityksiin. 34512: U 25/1996 vp 34513: 34514: 34515: 34516: 34517: V aitioneuvoston kiijelmä Eduskunnalle ehdotuksesta komis- 34518: sion päätökseksi (pakkokeinot eläinten kuljetus.,Yoitusten valvon- 34519: nassa) 34520: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukai- neuvoston direktiivin 90/425/ETY sovelta- 34521: sesti lähetetään eduskunnalle Euroopan miseksi lähettäjäjäsenvaltion toteuttamien 34522: yhteisöjen komission 5 päivänä helmi- toimenpiteiden osalta tiettyjen eläintautien il- 34523: kuuta 1996 tekemä ehdotus Euroo- metessä sen alueella sekä ehdotuksesta laa- 34524: pan yhteisöjen komission päätökseksi dittu muistio. 34525: tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä 34526: 34527: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1996 34528: 34529: 34530: 34531: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 34532: 34533: 34534: 34535: 34536: Nuorempi hallitussihteeri Maija Salo 34537: 34538: 34539: 34540: 34541: 360164D 34542: 2 U 25/1996 vp 34543: 34544: MAA- JA METSÄ TALOUSMINISTERIÖ MUISTIO 34545: 34546: 34547: 34548: 34549: ASIA 34550: PAKKOKEINOT ELÄINTEN KULJETUSRAJOITUSTEN VALVONNASSA 34551: ASIAKIRJA määräysten mukaan ei ole lainkaan sallittu, 34552: kuljetus on pysäytettävä ja eläimet hävitettä- 34553: Ehdotus komission päätökseksi tietyistä vä korvauksetta. Jos tavataan kuljetus, jon- 34554: yksityiskohtaisista säännöistä neuvoston di- ka mukana ei ole kuljetuksen sallittavuutta 34555: rektiivin 90/425/ETY soveltamiseksi lähettä- osoittavia asiakirjoja esimerkiksi eläinten 34556: jäjäsenvaltion toteuttamien toimenpiteiden tutkimisesta ja kuljetusvälineen desinfioin- 34557: osalta tiettyjen eläintautien ilmetessä sen nista, kuljetus on ehdotuksen 3 artiklan mu- 34558: alueella (VI/9101/95-FI) kaan väliaikaisesti takavarikoitava. Jos asian- 34559: mukaisia asiakirjoja ei esitetä 24 tunnin ku- 34560: TllVISTELMÄ luessa, kuljetusväline on takavarikoitava ja 34561: eläimet hävitettävä. Viranomainen saa pa- 34562: Ehdotuksessa esitetään määriteltäväksi toi- lauttaa kuljetusvälineen ja maksaa korvauk- 34563: menpiteet, joihin jäsenvaltioiden viranomais- sen eläimistä vain hallinnollisen tai oikeu- 34564: ten on ryhdyttävä eläinten kuljetuksia koske- dellisen päätöksen perusteella. 34565: vien rajoitusten valvonnassa. Kuljetusrajoi- 34566: tuksia on yhteisön säännösten mukaan mää- 2. Lainsäädännölliset vaikutukset 34567: rättävä vakavien eläintautien puhkeamisv.ai- 34568: kan ympärille perustettaville rajoitusaluetlle. Ehdotuksen 3 artikla edellyttää laintasois- 34569: Ehdotus edellyttää laintasoisia säädösmuu- ten säännösten muuttamista. Ehdotuksen mu- 34570: toksia. kaan eläinten kuljetusväline olisi takavari- 34571: koitava ja eläimet määrättävä tapettaviksi 34572: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö pelkästään asianmukaisten kuljetusasiakirjo- 34573: Jen puuttumisen vuoksi. Tämä ei pakkokei- 34574: Ehdotus perustuu direktiiviin 90/425/ETY, nolain (450/87) eikä eläintautilain (55/80) 34575: joka koskee elävien eläinten ja tiettyjen nojalla ole mahdollista. Eläintautilaissa sää- 34576: tuotteiden eläinlääkinnällisiä ja kotieläinja- detään vain eläintautien vastustamiseen ja 34577: lostukseen liittyviä tarkastuksia sisämarkki- ennalta ehkäisemiseen perustuvista viran- 34578: nakaupassa. Direktiivin mukaan jäsenvaltioi- omaisten toimenpiteista. 34579: den on eläintaudin esiintyessä välittömästi 34580: ryhdyttävä yhteisön lainsäädännön mukaisiin 3. Oikeudelliset vaikutukset 34581: toimenpiteisiin taudin hävittämiseksi ja le- 34582: viämisen estämiseksi. Vakavien eläintautien Sekä Suomen että Euroopan yhteisön oi- 34583: esiintyessä tämä edellyttää, että taudin puh- keusjärjestelmässä pidetään keskeisenä peri- 34584: keamispaikan ympärille perustetaan rajoitus- aatteena suhteellisuusperiaatetta, jonka mu- 34585: alueita, joilla on voimassa määräyksiä kaan tavoitteen saavuttamiseksi käytettävät 34586: muun muassa eläinten kuljetusten rajoittami- keinot eivät saa ylittää sitä, mikä on tavoit- 34587: sesta. Jäsenvaltioiden on myös ryhdyttävä teen saavuttamisen kannalta välttämätöntä. 34588: tarpeellisiin toimenpiteisiin yhteisön sääntöjä Ehdotuksen tavoitteena on direktiivin 34589: rikkoneiden tahojen rankaisemiseksi. 90/425/ETY mukaisesti eläintautien hävittä- 34590: minen ja leviämisen estäminen. Ehdotuksen 34591: Ehdotuksessa annettaisiin tarkemmat mää- 3 artiklan mukaisia toimenpiteitä on pidettä- 34592: räykset toimenpiteistä, joilla jäsenvaltioiden vä tämän tavoitteen kannalta suhteettoman 34593: olisi tehostettava rajoitusalueilla voimassa ankarina tilanteessa, jossa eläinten kuljetus 34594: olevien, eläinten kuljetusta koskevien mää- on sisänsä sallittu, mutta jossa asianmukaiset 34595: räysten valvontaa. Ehdotuksen 2 artiklan kuljetusasiakirjat puuttuvat. Nämä toimenpi- 34596: mukaan tavattaessa kuljetus, joka näiden teet olisivat myös ankarampia kuin ne ehdo- 34597: U 25/1996 vp 3 34598: 34599: tuksen 2 artiklan mukaiset toimenpiteet, joita Ehdotuksen mukaisen komission päätöksen 34600: käytettäisiin kokonaan kielletyn eläinkulje- antaminen edellyttää pysyvän eläinlääkintä- 34601: tuksen yhteydessä. Lisäksi ehdotuksen 3 komitean puoltavaa mielipidettä. Jos ehdotus 34602: artiklan mukainen takavarikko voisi käytän- ei saa määräenemmistön kannatusta komi- 34603: nössä kohdistua tahoon, joka ei ole vastuus- teassa, asia siirtyy neuvoston päätettäväksi. 34604: sa takavarikon perusteena olevasta teosta. 34605: 6. Kansallinen valmistelu 34606: Suomen oikeusjärjestelmässä esineen taka- 34607: varikkoa voidaan käyttää vain rikosprosessu- Maa- ja metsätalousministeriö on saanut 34608: aalisena toimenpiteenä. Ehdotus merkitsisi oikeusministeriön muistion asiasta. V aitio- 34609: sitä, että takavarikko olisi mahdollinen myös neuvoston kannan tarkentamiseksi asia tul- 34610: hallinnollisen valvonnan suorittamiseksi. laan käsittelemään vielä oikeudelliset kysy- 34611: mykset -valmistelujaostossa. 34612: 4. Taloudelliset vaikutukset 34613: 7. V aitioneuvoston kanta 34614: Ehdotuksella ei ole välittömiä vaikutuksia 34615: valtion menoihin eikä viranomaisten organi- Eläinten kuljetusrajoitusten tehokkaampi 34616: saatioon tai henkilöstön määrään. valvonta eläintautien leviämisen estämiseksi 34617: on kannatettava tavoite. Ehdotusta ei voida 34618: 5. Ehdotuksen käsittelyvaiheet nykyisessä muodossaan kuitenkaan kannat- 34619: taa, koska ehdotetut viranomaisten toimenpi- 34620: Ehdotusta on käsitelty kolme kertaa py- teet olisivat tavoitteen saavuttamisen kannal- 34621: syvässä eläinlääkintäkomiteassa. Suomi on ta suhteettoman ankaria. Toimenpiteet eivät 34622: tehnyt kirjallisen esityksen ehdotuksen muut- myöskään aina kohdistuisi tahoihin, jotka 34623: tamiseksi siten, että jäsenvaltioiden viran- ovat vastuussa rajoituksia koskevien mää- 34624: omaisten toimenpiteet määriteltäisiin käyttä- räysten rikkomisesta. Tavoitteeseen voidaan 34625: mällä ehdotettua yleisempää sanamuotoa. päästä myös jättämällä toimenpiteiden yksi- 34626: Suomen esitys ei ole johtanut ehdotuksen tyiskohdat jäsenvaltioiden päätettäviksi. 34627: muuttamiseen. 34628: U 26/1996 vp 34629: 34630: 34631: 34632: 34633: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 34634: ton direktiiviksi (järldperäiset suunnittelumenetelmät) 34635: 34636: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- direktiiviksi järkiperäisten suunnittelumene- 34637: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisö- telmien käyttöön ottamiseksi sähkön- ja kaa- 34638: jen komission 14 päivänä marraskuuta 1995 sunj~elualoilla sekä ehdotuksesta laadittu 34639: tekemä ehdotus Euroopan unionin neuvoston mmstiO. 34640: 34641: Helsingissä 2 päivänä toukokuuta 1996 34642: 34643: 34644: 34645: 34646: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki 34647: 34648: 34649: 34650: 34651: Ylitarkastaja Pentti Puhakka 34652: 34653: 34654: 34655: 34656: 360177S 34657: 2 U 26/1996 vp 34658: 34659: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO 24.4.1996 34660: 34661: 34662: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI JÄRKIPERÄISTEN SUUNNITTELU- 34663: MENETELMIEN KÄYTTÖÖN OTTAMISEKSI SÄHKÖN- 34664: JA KAASUNJAKELUALOILLA 34665: 34666: 1. Yleistä miseen, kannustuspalkkioiden tarjoamiseen 34667: kuluttajille energiatehokkuussijoitusten to- 34668: Euroopan yhteisöjen komissio teki teuttamiseksi, sosiaalisin perustein toteutetta- 34669: 14.11.1995 ehdotuksen neuvoston direktii- viin energiansäästöohjelmiin sekä rahoitus- 34670: viksi järkiperäisten suunnittelumenetelmien palvelujen järjestämiseen kuluttajien sääs- 34671: käyttöön ottamiseksi sähkön- ja kaasunjake- töinvestointien toteuttamisessa. 34672: lualoilla (KOM(95) 369 lopull. Jäsenvaltioiden olisi myös edistettävä 34673: Direktiivi annettaisiin perustamissopimuk- kysyntää ohjailevan toiminnan yhdistämistä 34674: sen artiklan 130 s(1) nojalla yhteistoiminta- mahdollisesti olemassa oleviin jakelualan 34675: menettelyssä Euroopan parlamentin kanssa. tarjousmenettelyihin. 34676: Jäsenvaltioiden olisi raportoitava tämän 34677: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet direktiivin perusteella toteuttamistaan toi- 34678: menpiteistä joka toinen vuosi kahdeksan 34679: Ehdotus liittyy EU :n SAVE-ohjelman vuoden ajan. 34680: toteuttamiseen ja sen tarkoituksena on tukea Direktiivin käyttöönoton edellyttämät 34681: direktiivissä esitetyillä toimenpiteillä Yhtei- kansalliset säädökset olisi saatettava voi- 34682: sön tavoitetta hiilidioksidipäästöjen rajoitta- maan ehdotuksen mukaan viimeistään 34683: misesta. Tähän pyritään uusilla suunnittelu- 1.1.1997. 34684: menettelyillä. Sähkön ja kaasun jakelulaitok- 34685: set (distribution companies) tarkastelisivat 4. Säädösehdotuksen vaikutukset 34686: uuden kapasiteetin hankintaa ja investointeja 34687: kysynnän vähentämiseen eli energian tai te- Direktiiviesitys näyttäisi edellyttävän jon- 34688: hon säästöön samoilla taloudellisilla perus- kinasteista sähkö- ja kaasuhuollon viran- 34689: teilla. Tarkoituksena on, että näillä suunnit- omaisohjauksessa tapahtuvaa suunnittelujär- 34690: telumenetelmillä saadaan aikaan huomattavia jestelmää. Jäsenvaltioiden kyseisten sektori- 34691: taloudellisia sekä energian käyttöön ja ym- en rakenteet ja viranomaisohjaus ovat tois- 34692: päristöön liittyviä hyötyjä energia-alan yri- taiseksi hyvin eri tasoisia. Vaikka sähkösisä- 34693: tyksille, kuluttajille ja koko yhteiskunnalle. markkinoiden luominen yhdenmukaistanee 34694: tulevaisuudessa jonkin verran rakenteita ja 34695: 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen ohjausta, on epätodennäköistä, että näissä 34696: sisältö olosuhteissa yhteisönlaajuinen, tiukassa vi- 34697: Direktiivi annettaisiin artiklan 130 s(1) ranomaisvalvonnassa tapahtuva integroitu 34698: nojalla, yhteistoimintamenettelyssä Euroopan energiavoimavarasuunnittelu toteuttaisi sille 34699: parlamentin kanssa. Tarkoituksena on edes- asetettuja tavoitteita. Tällainen ohjaus ei oli- 34700: auttaa hiilidioksidipäästöjen vakiinnuttamista si linjassa Suomessa noudatetun sääntelyn 34701: vuoden 1990 tasolle vuoteen 2000 mennessä vähentämisen kanssa. 34702: ja samalla parantaa yhteisön taloudellista kil- Eurooppalaisia sähkölaitoksia edustava 34703: pailukykyä lisäämällä sähkö- ja kaasualojen EURELECTRIC on aikaisemmassa valmiste- 34704: loppukulutuksen energiatehokkuutta ratio- luvaiheessa tuonut esiin IRP-suunnitelujär- 34705: naalisempien suunnittelumenetelmien avulla. jestelmään ja sähkösisämarkkinoihin liittyviä 34706: Jäsenvaltioiden olisi edistettävä integ- ristiriitaisia tavoitteita ja eri maiden sähkö- 34707: roidun energiavoimavarasuunnittelun käyttöä ja kaasumarkkinoiden rakenteellisia eroja. Se 34708: (Integrated Resource Planning, IRP) sähkön- on esittänyt IRP:n menettelyjen käyttöönot- 34709: ja kaasunjakeluyhtiöiden strategiakeinona toa vapaehtoistietä yrityskohtaisesti ilman 34710: artiklassa 2 luetelluilla toimenpiteillä. viranomaisohjausta. 34711: Lisäksi olisi kannustettava sähkön ja kaa- Direktiivin ajatus integroidusta resurs- 34712: sunjakeluyhtiöitä tiedotusohjelmien järjestä- sisuunnittelusta, jossa tarkastellaan kaikkia 34713: U 26/1996 vp 3 34714: 34715: tuotannon ja kysynnän tekijöitä samoilla perustamissopimuksen artikla 235. Direktii- 34716: taloudellisilla perusteilla niiden tasapainot- viehdotuksen soveltamisalasta esitettiin eri- 34717: tamiseksi, on helpoimmin toteutettavissa ja laisia näkemyksiä. Toisaalta sähkön ja kaa- 34718: parhaat tulokset saavutettavissa vertikaalises- sun jakelun käsittelyä samassa direktiivissä 34719: ti integroituneessa ympäristössä. Koko jär- ei pidetty luontevana ja toisaalta esitettiin, 34720: jestelmän optimointi siten, että tarkasteluun että soveltamisalaa voitaisiin laajentaa jake- 34721: otetaan mukaan myös kuluttajan säästö- ja lusektorin ulkopuolelle. Euroopan parlamen- 34722: tehostamisinvestoinnit, vaatisi tavallisesti tin lausuntoa ei ole vielä saatu. Direktiivieh- 34723: useamman osapuolen yhteistyötä. Direktii- dotus on energianeuvoston asialistalla 34724: viesityksessä velvoitteet kohdistetaan kaasun 7.5.1996, jolloin on tarkoitus tehdä tilanne- 34725: ja sähkön jakelulaitoksille. Sähkömarkkina- katsaus. Käsittely jatkuu myöhemmin neu- 34726: laki edellyttää meillä tuotannon, siirron, ja- voston energiatyöryhmässä, mutta aikataulu 34727: kelun ja myynnin eriyttämistä toisistaan. on avoin. 34728: Käytännössä jakeluverkon haltija ja sähkön 34729: myyjä toiminevat useimmiten melko tiiviissä Käsittelytilanne Suomessa: 34730: yhteistyössä, joten lisähankinnan ja loppu- 34731: käytön tehostamistoimenpiteiden vertailu Kauv.pa- ja teollisuusministeriö on saanut 34732: voisi ainakin jossakin laajuudessa jakelu- keskeislltä alan järjestöiltä ja kilpailuviras- 34733: portaassakin onnistua. tolta lausunnot. Annetuissa lausunnoissa pi- 34734: Direktiiviehdotuksesta ei käy suoraan detään direktiiviehdotuksen mukaisen viran- 34735: ilmi, miten integroitu energiavoimavarasuun- omaisohjauksessa tapahtuvan suunnittelujär- 34736: nittelu olisi käytännössä toteutettava. Jos jestelmän luomista Suomen energiamarkki- 34737: tavoitteena on viranomaisohjauksessa ja val- noille huonosti sopivana. Myös eri maissa 34738: vonnassa tehdyt suunnitelmat Tanskan mal- käytössä olevien erilaisten järjestelmien ar- 34739: lin mukaisesti, merkitsisi tämä paluuta jon- vellaan aiheuttavan ongelmia direktiivin 34740: kinasteiseen sähköhuollon suunnittelujärjes- käyttöönotossa. Toisaalta vaatimusten koh- 34741: telmään, josta meillä on asteittain luovuttu. distaminen pelkästään sähkön ja kaasun ja- 34742: Tämä edellyttäisi lain tasoisia säännöksiä keluun saattaisi nämä alat joidenkin lausun- 34743: esimerkiksi sähkömarkkinalakiin. Myös kaa- nonantajien mielestä muita energiasektoreita 34744: sualalle olisi luotava vastaavat säädökset. huonompaan asemaan. Joissakin lausunnois- 34745: Energiatehokkuusohjelmien kustannusten sa tuodaan esiin, että julkinen valta voi 34746: kattamiseen liittyvä säännösten tarkistamis- omilla toimillaan edistää ja tukea joitakin 34747: velvoite lienee tarkoitettu niitä jäsenvaltioita direktiiviehdotuksessa mainittuja keinoja 34748: varten, joilla on hintasääntely käytössä. Suo- energiankäytön tehostamiseksi, mutta näiden 34749: messa ei pitäisi olla ongelmia sisällyttää te- toimien on tapahduttava vapaaehtoisuuden 34750: hostamistoimenpiteiden kustannuksia niiden pohjalta. 34751: asiakkaiden sähkö- ja kaasulaskuihin, jotka 34752: kyseistä toimenpiteistä hyötyvät. 34753: 6. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön 34754: 5. Käsittelyvaihe 34755: Suomen nykyisessä lainsäädännössä ei 34756: Neuvoston energiatyöryhmässä ehdotusta ole direktiiviesityksen mukaisia velvoitteita 34757: on käsitelty alustavasti. Keskustelussa tuotiin sähkön- ja kaasunjakelijoille. Sähkönjake- 34758: esille ainakin periaatteellinen yksimielisyys luun liittyvät erityissäännökset ovat lähinnä 34759: energian loppukäytön tehostamistarpeista ja 1.6.1995 voimaantulleessa sähkömark- 34760: ehdotuksen tavoitteista. Esillä oli myös aja- kinalaissa (386/95). Kaasunjakelua koske- 34761: tus suosituksesta ja etenemisestä enemmän vaa vastaavaa erityislakia ei ole. Jos direk- 34762: vapaaehtoisuuden pohjalta. Ehdotuksen ta- tiiviehdotus toteutuisi esityksen mukaisena 34763: loudellisiin vaikutuksiin ja siitä aiheutuvien olisi tarvittavat säännökset joko annettava 34764: kustannusten jakoon haluttiin kiinnittää sekä sähkön- että kaasunjakelua koskevana 34765: huomiota. Myös ehdotuksen laillisen perus- lakina tai sisällytettävä sähkönjakelun osalta 34766: tan tarkistamista esitettiin, lähinnä oli esillä sähkömarkkinalakiin. 34767: U 2711996 vp 34768: 34769: 34770: 34771: 34772: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 34773: ton asetukseksi (sosiaaliturvajfujestelmien soveltaminen) 34774: 34775: 34776: 34777: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- tinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä 34778: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- annetun asetuksen (ETY) N:o 1408171 ja 34779: teisöjen komission 10 päivänä tammikuuta asetuksen (ETY) N:o 1408171 täytäntöön- 34780: 1996 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu- panomenettelystä annetun asetuksen (ETY) 34781: voston asetukseksi sosiaaliturvajärjestelmien N:o 574/72 muuttamisesta varhaiseläke- 34782: soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin etuuksia saavien hyväksi sekä ehdotuksesta 34783: palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin amma- laadittu muistio. 34784: 34785: Helsingissä 2 päivänä toukokuuta 1996 34786: 34787: 34788: 34789: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre 34790: 34791: 34792: 34793: 34794: Vanhempi hallitussihteeri Katriina Alaviuhkola 34795: 34796: 34797: 34798: 34799: 360178T 34800: 2 U 27/1996 vp 34801: 34802: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO 34803: 34804: 34805: 34806: 34807: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI ASETUSTEN (ETY) N:o 34808: 1408171 JA (ETY) N:o 574172 MUUTTAMISESTA KOSKEMAAN 34809: V ARHAISELÄKE-ETUUKSIA 34810: 34811: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö sovellettavaa lainsäädäntöä. Ehdotukseen 34812: sisältyvät muutokset ovat kuitenkin sen 34813: Komissio on antanut 10 päivänä tammi- luonteisia, että niitä on pidettävä lainsäädän- 34814: kuuta 1996 neuvostolle ehdotuksen asetusten nön alaan kuuluvina. 34815: (ETY) N:o 1408171 ja (ETY) N:o 574172 34816: säännösten muuttamisesta koskemaan var- 34817: haiseläke-etuuksia KOM (95) 735 lopull. 1 artikla 34818: V aitioneuvoston kirjelmässä 5 päivänä tou- 34819: kokuuta 1994 on käsitelty komission 18 1 kohta. Asetuksen 1408171 1 artiklan j) 34820: kesäkuuta 1980 antamaa ehdotusta, jossa alakohdan kolmatta alakohtaa ehdotetaan 34821: varhaiseläke-etuudet oli liitetty samaan eh- muutettavaksi siten, että myös varhaiseläke- 34822: dotukseen työttömyysetuuksien kanssa. Nyt etuuksia koskevat työmarkkinasopimusten 34823: annettu ehdotus korvaa mainitun ehdotuksen. määräykset voidaan katsoa kuuluvan asetuk- 34824: Komission ehdotuksen mukaan var- sen soveltamisalaan. Artiklaan 1 ehdotetaan 34825: haiseläke-etuudet tulisi saattaa sosiaaliturvan lisättäväksi varhaiseläke-etuuksien määritel- 34826: koordinointijärjestelmän piiriin. Ehdotukses- mä, jonka mukaan niillä tarkoitetaan ennen- 34827: sa tarkistetaan etuuksia, joita maksetaan aikaista Vanhuusetuutta lukuunottamatta 34828: määrätystä iästä alkaen kokonaan työttömäl- kaikkia rahaetuuksia, jotka maksetaan mää- 34829: le työnhakijalle vanhuuseläkeikään asti ja rätystä iästä vanhuuseläkeikään kokonaan 34830: joiden saaminen ei edellytä olemista työvoi- työttömälle henkilölle, joka ei enää ole toi- 34831: maviranomaisen käytettävissä. mivaltaisen valtion työvoimaviranomaisen 34832: Ehdotuksessa asetukseen 1408171lisätään käytettävissä. 34833: varhaiseläkkeitä koskeva uusi luku, joka si- 2 ja 3 kohta. Asetuksen soveltamisalaan 34834: sältää säännökset vakuutus- tai työskentely- lisätään artiklaan 4 uutena i) kohtana var- 34835: kansien rinnastamisesta sekä varhaiseläke- haiseläke-etuudet. Etuuksien päällekkäisyy- 34836: etuuksien maksamisesta toiseen jäsenvalti- den estämistä käsittelevään 12 artiklan 3 34837: oon, jossa etuuden saaja asui viimeisen työs- kohtaan lisätään ehdotuksessa työkyvyttö- 34838: kentelynsä aikana sekä etuuksien myöntämi- myys- ja ennenaikaisten vanhuusetuuksien 34839: sestä henkilölle, joka viimeisen työskente- rinnalle varhaiseläke-etuudet. 34840: lynsä aikana asui muussa kuin tOimivaltai- 4 ja 5 kohta. Asetukseen lisätään ehdo- 34841: sessa valtiossa. tuksen mukaan uusi 25a artikla, joka koskee 34842: Asetusten säännöksiä muuttamalla pyri- varhaiseläkettä saavan henkilön ja hänen 34843: tään helpottamaan työttömyyden takia var- perheenjäseniensä rinnastamista sairaus- ja 34844: haiseläkkeelle siirtyneiden henkilöiden va- äitiysetuuksia myönnettäessä työntekijään ja 34845: paata liikkuvuutta EU :n alueella säilyttämäl- hänen perheenjäseniinsä asetuksen 19 ja 20 34846: lä kyseisten henkilöiden oikeus saavutettui- artiklojen mukaisesti. Ehdotuksessa artiklan 34847: hin rahaetuuksiin heidän muuttaessaan toisen 44 kohtaa 3 muutetaan siten, että eläkkeen 34848: jäsenvaltion alueelle. laskentasääntöjä käsittelevän 3 luvun sään- 34849: nöksiä ei sovelleta varhaiseläkkeisiin. 34850: 2. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön 6 kohta. Asetukseen ehdotetaan lisättä- 34851: väksi uusi 6 a luku koskien varhaiseläkkeitä. 34852: Ehdotus toteutuessaan ei aiheuta välittö- Ehdotuksen 71 a artiklassa viitataan työttö- 34853: miä lainsäädännön muutoksia sen vuoksi, myysetuutta koskeviin asetuksen 67 ja 68 34854: että ehdotetut säännökset ovat sellaisenaan artikloihin vakuutus- ja työskentelykansien 34855: U 27/1996 vp 3 34856: 34857: yhteenlaskemisesta ja etuuksien laskemises- esitettävä toimivaltaisen laitoksen antama 34858: ta. todistus asuinpaikkansa laitokselle. Etuuden- 34859: Uudessa 71 b artiklassa säädetään var- saajan asuinpaikan laitos tekee tarpeelliset 34860: haiseläke-etuuksien myöntämisestä henkilöl- tarkastukset ja ilmoittaa etuudensaajan olo- 34861: le, joka muuttaa toiseen jäsenvaltioon siitä suhteissa tapahtuneista muutoksista toimival- 34862: valtiosta, jossa hän viimeisen työskentelynsä taiselle laitokselle. 34863: aikana asui ja henkilölle, joka viimeisen 34864: työskentelynsä aikana asui muussa valtiossa 3 artikla 34865: kuin toimivaltaisessa valtiossa. Artiklan 1 34866: kohdan mukaan henkilön oikeus myönnet- Artikla sisältää voimaantulosäännöksen, 34867: tyyn varhaiseläke-etuuteen säilyy hänen jonka mukaan asetus tulee voimaan sitä kuu- 34868: muuttaessaan toisen jäsenvaltion alueelle. kautta, jonka aikana se julkaistaan Euroopan 34869: Artiklan 2 kohdan a-alakohdan mukaan yhteisöjen virallisessa lehdessä, seuraavan 34870: muussa kuin toimivaltaisessa jäsenvaltiossa kuukauden ensimmäisenä päivänä. 34871: viimeksi asunut työntekijä saa varhaiseläke- 34872: etuudet toimivaltaisen valtion lainsäädännön Ehdotuksen arviointia 34873: mukaisesti niin kuin asuisi tässä valtiossa. 34874: 71 b artiklan 2 kohdan b-d alakohdassa Suomen lainsäädännön mukainen työttö- 34875: säädetään kustannusten korvaamisesta valti- myyseläke määriteltiin ETA-sopimuksen 34876: oiden välillä tapauksissa, joissa on kysymys voimaantulon yhteydessä asetuksen 1408/71 34877: oikeudesta työttömyysetuuteen. Työntekijän 4 artiklan tarkoittamaksi vanhuusetuudeksi. 34878: asuinpaikan laitos maksaa nämä etuudet toi- Työttömyyseläkkeeseen on siten sovellettu 34879: mivaltaiselle laitokselle määrän rajoittuessa asetuksen eläkkeen laskentaa koskevia sään- 34880: niihin työttömyysetuuksiin, jotka sen olisi nöksiä ja sitä on maksettu asetuksen 10 ar- 34881: pitänyt myöntää etuudensaajalle artiklan 71 tiklan perusteella eläkkeensaajalle, joka 34882: mukaan. Näistä maksuista voidaan sopia muuttaa asumaan muuhun jäsenvaltioon. 34883: jäsenvaltioiden tai näiden viranomaisten yh- Kansaneläkelaitoksesta saatujen tietojen mu- 34884: teisillä päätöksillä tai maksuista voidaan luo- kaan työttömyyseläkkeitä on maksettu toi- 34885: pua toimivaltaisten toimielinten välillä. seen jäsenvaltioon 19 henkilölle. 34886: Artiklan 9-kohdan mukaan asuinpaikan Suomen lainsäädännön mukainen työttö- 34887: laitos tarkistaa sen, täyttääkö varhaiseläke- myyseläke on etuuslajina rinnastettavissa 34888: etuuksiin oikeutettu henkilö toimivaltaisen komission ehdotuksessa tarkoitettuun var- 34889: valtion lainsäädännön mukaiset edellytykset haiseläke-etuuteen paitsi, että työttömyys- 34890: oikeuden säilyttämiseksi. eläkkeen saaminen edellyttää olemista työ- 34891: 7 kohta. Asetukseen ehdotetaan lisättä- voimaviranomaisten käytettävissä. 34892: väksi uusi 74 a artikla, joka koskee muussa Jos työttömyyseläke katsotaan jatkossa 34893: kuin toimivaltaisessa jäsenvaltiossa asuvan vanhuuseläke-etuuden sijasta komission eh- 34894: varhaiseläkkeen saajan perheenjäsenien oi- dotuksen mukaiseksi varhaiseläke-etuudeksi, 34895: keutta perhe-etuuksim. se edellyttää työmarkkinoilla olemista kos- 34896: kevan rajoituksen poistamista komission eh- 34897: 2 artikla dotuksesta. Työttömyyseläke sijoittuu täl- 34898: löin asetusta sovellettaessa eläke-etuuden ja 34899: 1 kohta. Asetukseen 574/72 ehdotetaan työttömyysetuuden välimaastoon. Työttö- 34900: lisättäväksi uusi 26 a artikla, joka koskee myyseläkettä laskettaessa ei sovellettaisi ase- 34901: asetuksen 1408/71 artiklan 25 a soveltamis- tuksen eläkkeen laskentaa koskevia säännök- 34902: ta. Artikla liittyy varhaiseläkeläisten ja hei- siä, vaan eläke määräytyisi yksin kansallisen 34903: dän perheenjäseniensä rinnastamista työnte- lainsäädännön mukaan. Toisin sanoen niin 34904: kijään ja tämän perheenjäseniin sairaus- ja sanottua pro rata laskentaa ei tehdä. Samalla 34905: äitiysetuuksien osalta. tavoin kuin nykyisinkin toisessa valtiossa 34906: 2 kohta. Asetukseen 574/72 ehdotetaan täyttyneet vakuutus- tai työskentelykaudet 34907: edelleen lisättäväksi uusi 84 a artikla, joka tulee ottaa tarpeen mukaan huomioon, jotta 34908: käsittelee asetuksen 1408/71 artiklan 71 a oikeus etuuteen syntyisi. Kausien yhteenlas- 34909: täytäntöönpanoa. Artikla koskee varhaiselä- keminen perustuisi 67 artiklaan eikä 45 ar- 34910: ke-etuuksien myöntämistä henkilöille, jotka tiklaan. Työttömyyseläke olisi myös myön- 34911: eivät asu toimivaltaisessa valtiossa. Säilyt- nettävä ja maksettava toiseen valtioon 34912: tääkseen varhaiseläke-etuutensa saajan on muuttavalle eläkkeensaajalle tai siellä asu- 34913: 4 U 27/1996 vp 34914: 34915: valle eläkkeen saamisen ehdot täyttävälle olevalla valtiolla olisi oikeus saada asuinval- 34916: eläkkeenhakijalle uuden 71 b artiklan perus- tion vastuulla oleva osuus työttömyysetuu- 34917: teella. Asetuksen eläkkeen yhteensovittamis- desta. Ennen lopullista kantaa, on vielä sel- 34918: ta koskevia 46 a-46 c artiklaa ei sovellet- vitettävä ehdotettujen muutosten vaikutukset 34919: taisi. Sen sijaan varhaiseläkkeestä vastuussa eläkkeen laskentaan yksityiskohtaisesti. 34920: U 28/1996 vp 34921: 34922: 34923: 34924: 34925: V aitioneuvoston kiijelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 34926: ton asetukseksi (sosiaaliturvajfujestelmien soveltaminen) 34927: 34928: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- matinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä 34929: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- annetun asetuksen (ETY) N:o 1408171 ja 34930: teisöjen komission 10 päivänä tammikuuta asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöön- 34931: 1996 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu- panomenettelystä annetun asetuksen (ETY) 34932: voston asetukseksi sosiaaliturvajärjestelmien N:o 574/72 muuttamisesta työttömien hy- 34933: soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin väksi sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 34934: palkattulliin työntekijöihin, itsenäisiin am- 34935: Helsingissä 2 päivänä toukokuuta 1996 34936: 34937: 34938: 34939: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre 34940: 34941: 34942: 34943: 34944: Vanhempi hallitussihteeri Katriina Alaviuhkola 34945: 34946: 34947: 34948: 34949: 360179U 34950: 2 U 28/1996 vp 34951: 34952: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO 34953: 34954: 34955: 34956: 34957: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI ASETUKSEN.. (E'IJ") N:O 34958: 1408171 JA ASETUKSEN (ETY) N:O 574/72 MUUTTAMISESTA TYOTTOMIEN 34959: HYVÄKSI 34960: 34961: 34962: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö 2.1. 1 artikla. Muutokset asetukseen (ETY) 34963: N:o 1408171 34964: Komissio on 10 päivänä tammikuuta 34965: 1996 antanut neuvostolle ehdotuksen KOM 1 kohta. Nykyisen 25 artiklan 1 ja 2 koh- 34966: (95) 734 lopull. asetuksen 1408171 työttö- ta muutetaan niin, että artiklassa otetaan 34967: myysturvaa koskevien säännösten muuttami- huomioon jäljempänä työnhakuoikeuteen 34968: sesta. Nyt annettu ehdotus korvaa 18 päivä- ehdotetut muutokset. Artiklan mukaan työ- 34969: nä kesäkuuta 1980 annetun ehdotuksen työt- hakuoikeutta käyttävä työttömäksi jäänyt 34970: tömyysturvaa koskeviita osin. palkattu työntekijä tai itsenäinen ammatin- 34971: Ehdotuksen taustana on, että työnhaku harjoittaja saa jäljempänä 69 b artiklassa 34972: toisessa jäsenvaltiossa on vaikeutunut huo- ehdotetuin rajoituksin sairauden perusteella 34973: mattavasti sitten vuoden 1980. Tämän vuok- annettavat luontoisetuudet sen valtion lain- 34974: si on tarpeen laajentaa työnhakuoikeutta ja säädännön mukaisesti, jossa hän on työnha- 34975: työttömyysetuuksia koskevien oikeuksien kijana. Työttömyysturvaetuuksista vastuussa 34976: kestoa nykyisestä kolmesta kuukaudesta. olevan valtion toimivaltainen laitos vastaisi 34977: Komission ehdotuksen mukaan kolmen kuu- artiklan perusteella annetun hoidon kustan- 34978: kauden aikaa jatkettaisiin siten, että työttö- nuksista. Rahaetuudet määräytyvät toimival- 34979: myysetuuden maksaminen työnhakuajalta taisen valtion lainsäädännön mukaan. Raha- 34980: rajattaisiin joko sen valtion lainsäädännön etuuksien osalta artiklassa rajoitetaan mak- 34981: mukaan, jossa työtä haetaan tai sen valtion settavan etuuden määrää kuitenkin siten, että 34982: lainsäädännön mukaan, joka on vastuussa kolmen kuukauden työnhakuajan jälkeen 34983: työttömyysturvasta. Rajaus tehdään sen mu- rahaetuuden määrä ei voi ylittää työnhaku- 34984: kaan kumman valtion lainsäädännön mukaan valtiossa maksettavan etuuden määrää. Sama 34985: työttömyysetuutta maksetaan lyhyemmän koskee sitä aikaa, jolta etuutta maksetaan. 34986: ajan. Tarpeellisen valvonnan ja seuraamus- Jäljempänä selostettujen 71 artiklaan eh- 34987: ten osalta sovellettaisiin aina sen valtion dotettujen muutosten vuoksi 25 artiklan 2 34988: lainsäädäntöä, jossa työtön henkilö hakee alakohtaa on tarkistettu. Artiklassa säädetään 34989: työtä. Työttömyysturvan kustannuksista sille asuinvaltioansa palanneen ja toimivaltaisessa 34990: valtiolle, jossa työtä haetaan, vastaisi edel- valtiossa kokonaan työttömäksi jääneen hen- 34991: leen työttömyysturvasta vastuussa oleva val- kilön oikeudesta saada sairauden perusteella 34992: tio. luontois- tai rahaetuuksia asuinvaltion lain- 34993: säädännön mukaan. 34994: 2. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön 2-5 kohta. Asetuksen 1408171 39 ar- 34995: tiklan 6 kohta, 45 artiklan 6 kohta, 47 artik- 34996: Ehdotus toteutuessaan ei aiheuta välittö- lan 4 kohta ja 67 artiklan 3 kohta tarkiste- 34997: miä lainsäädännön muutoksia sen vuoksi, taan viittaussäännösten osalta 71 artiklaan 34998: että ehdotetut säännökset ovat sellaisenaan ehdotettujen muutosten vuoksi. Säännökset 34999: sovellettavaa lainsäädäntöä. Ehdotukseen si- koskevat kokonaan työttömäksi jääneen 35000: sältyvät muutokset ovat kuitenkin sen luon- asuinvaltioansa palanneen palkatun työnteki- 35001: teisia, että niitä on pidettävä lainsäädännön jän tai itsenäisen ammatinharjoittajan oikeut- 35002: alaan kuuluvina. Seuraavassa tarkastellaan ta saada työkyvyttömyys- ja vanhuuseläkettä 35003: ehdotusta kunkin artiklan kohdalta erikseen siitä valtiosta, jonka alueella hän asuu. Toi- 35004: ja arvioidaan vaikutuksia Suomen lainsää- sin sanoen työttömäksi jäänyt työntekijä pa- 35005: dännön kannalta. latessaan asuinvaltioansa on oikeutettu eläk- 35006: U 28/1996 vp 3 35007: 35008: keeseen tämän valtion lainsäädännön mu- tömyysturvaetuutta voida maksaa suurempa- 35009: kaan. Sama koskee kokonaan työttömäksi na, kuin mitä sitä maksetaan työnhakumaas- 35010: jääneen ja asuinvaltioansa palanneen henki- sa. Työttömyysturvaetuuden taso määräytyy 35011: lön oikeutta työttömyysturvaan. periaatteessa sen valtion palkkatason mu- 35012: 6 kohta. Uudessa 69 artiklassa säädetään kaan, missä työtön on työtä hakemassa. 35013: työntekijän ja ammatinharjoittajan oikeudes- Artiklan 69 b 4 alakohdassa on kausi- 35014: ta siirtyä hakemaan työtä yhteen tai useam- työntekijää koskeva erityissäännös. Artiklan 35015: paan jäsenvaltioon ja oikeudesta säilyttää 5 alakohdassa säädetään työttömän henkilön 35016: oikeutensa työttömyysturvaan toimivaltaises- oikeudesta työttömyysturvaan siinä tapauk- 35017: sa valtiossa tietyin jäljempänä säädetyin sessa, kun hän palaa siihen jäsenvaltioon, 35018: edellytyksin ja rajoituksin. joka on vastuussa työttömyysturvasta. Se 35019: 7 kohta. Asetukseen 1408/71 lisätään uu- aika, jolta työnhakuvaltiossa on maksettu 35020: si 69 a, 69 b ja 69 c artikla. Uudessa 69 a työttömyysturvaetuutta vähennetään siitä 35021: artiklassa säädetään työttömyysturvaetuuksia ajasta, jolta etuutta maksetaan toimivaltaisen 35022: koskevan oikeuden säilyttämisen edellytyk- valtion lainsäädännön mukaan. Alakohdassa 35023: sistä. Samalla tavoin kuin nykyisinkin työt- 6 työnhakuoikeus rajoitetaan yhteen kertaan 35024: tömän henkilön edellytetään pysyvän toimi- kahden työskentelykauden välissä samalla 35025: valtaisen valtion työvoimaviranomaisen käy- tavoin kuin nykyisin. Alakohta 7 sisältää 35026: tettävissä neljän viikon ajan. Työttömän hen- nykyisen Belgiaa koskevan erityisen sään- 35027: kilön tulee rekisteröityä työnhakijaksi työn- nöksen. 35028: hakuvaltion työvoimaviranomaisessa seitse- Uudessa 69 c artiklassa säädetään työttö- 35029: män päivän kuluessa. Tästä lukien työnhaki- myysturvaetuuksia koskevan oikeuden muut- 35030: ja kuuluu työnhakuvaltion valvontamenette- tamisesta. Edellä 69-69 b artiklan mukaista 35031: lyn alaisuuteen ja hänen tulee olla työvoima- etuutta saadaan vähentää, muuttaa tai se saa- 35032: viranomaisen käytettävissä. Säännös vastaa daan keskeyttää, lakkauttaa tai peruuttaa sen 35033: sinänsä nykyisen 69 artiklan 1 kohdan a ja mukaan, kuin työnhakuvaltion lainsäädän- 35034: b alakohdan säännöksiä. nössä säädetään. Päätöksen etuutta koskevas- 35035: Uusi 69 b artikla sisältää säännökset työt- ta muutoksesta tekee soveltamansa lainsää- 35036: tömyysturvaetuutta koskevan oikeuden säi- dännön mukaan sen valtion laitos, jossa työ- 35037: lyttämisen rajoituksista. Artiklan 1 alakoh- tön henkilö hakee työtä. 35038: dassa säädetään, ettei henkilöllä mtssaan 8 kohta. Uuden 70 artiklan 1 kohdan mu- 35039: tapauksessa voi olla oikeutta määrältään suu- kaan työttömyysturvaetuuden maksaa sen 35040: rempiin tai kestoltaan pitempiin etuuksiin, valtion laitos, josta työtön henkilö hakee 35041: kuin mistä toimivaltaisen valtion lainsäädän- työtä. Työntekijään nähden toimivaltainen 35042: nössä säädetään. Lisäksi säädetään etuuksien laitos korvaa työnhakuvaltion laitokselle 35043: yhteensovittamisesta eli siitä, että työttö- maksettujen etuuksien määrän. 35044: myysetuuden kokonaiskestosta voidaan vä- 9 kohta. Uudessa 71 artiklassa säädetään 35045: hentää se aika, jona henkilö on saanut tapauksista, joissa työntekijä työssä ollessaan 35046: etuuksia toimivaltaisen lainsäädännön mu- asuu muun kuin toimivaltaisen valtion alu- 35047: kaan. eella. Rajatyöntekijää koskevat erityiset 35048: Artiklan 2 alakohdan mukaan oikeus säännökset on poistettu. Artiklan a alakoh- 35049: työttömyysetuuksiin säilyy toimivaltaisen dan mukaan osittain työttömäksi jäänyt 35050: valtion lainsäädännön mukaisena kolme kuu- työntekijä saa työttömyysturvaetuudet siitä 35051: kautta siitä päivästä, jona työtön lakkaa ole- valtiosta, jossa hän on vielä työssä. Artiklan 35052: masta lähtövaltionsa työvoimaviranomaisten b alakohdan mukaan sama koskee kokonaan 35053: käytettävissä. työttömäksi jäänyttä henkilöä, jos hän aset- 35054: 3 alakohdassa säädetään niistä rajoituk- tuu toimivaltaisen valtion työvoimavi- 35055: sista, jotka koskevat edellä sanotun kolmen ranomaisten käytettäväksi. Lisäksi artiklassa 35056: kuukauden jälkeistä aikaa. Alakohdan a-koh- on Luxemburgia koskeva erityissäännös. 35057: dan mukaan etuuksien kokonaiskesto ei voi Artiklan 71 b alakohdan mukaan toisessa 35058: ylittää niiden etuuksien kestoa, joihin työttö- kappaleessa säädetään työttömyysetuuden 35059: mällä työnhakijana on oikeus siinä valtiossa, maksamisesta siinä tapauksessa, että koko- 35060: josta hän lähti työtä hakemaan. Vastaavasti naan työtön työntekijä asettuu myöhemmin 35061: b kohdassa rajoitetaan maksettavan etuuden asuinvaltionsa työvoimaviranomaisten käy- 35062: määrää kolmen ensimmäisen kuukauden jäl- tettäväksi. Tällöin työttömyysturvasta vastaa 35063: keiseltä ajalta. Tarkoituksena on, ettei työt- asuinvaltio oman lainsäädäntönsä mukaan 35064: 4 U 28/1996 vp 35065: 35066: ottaen kuitenkin huomioon sen ajan, jolta määrästä ja siitä päivästä, jona työtön lakka- 35067: työttömällä oli maksettu etuutta toimivaltai- si olemasta toimivaltaisen valtion työvoima- 35068: sesta valtiosta. viranomaisen käytettävissä sekä määräajasta 35069: Uuden 71 artiklan c alakohdassa sääde- rekisteröityä työttömäksi työnhakijaksi työn- 35070: tään palkatun työntekijän oikeudesta etuuk- hakuvaltiossa. Todistuksessa ilmoitetaan 35071: siin niissä tapauksissa, joissa hän on koko- myös työttömyysetuuden enimmäiskesto ja 35072: naan jäänyt työttömäksi asettuen asuinval- enimmäismäärä sekä se aika, jolta työntekijä 35073: tionsa työvoimaviranomaisten käytettäväksi on saanut työttömyysetuutta toimivaltaisen 35074: tai tämän palatessa asuinvaltioonsa. Tällöin lainsäädännön mukaan. 35075: asuinvaltion laitos rinnastetaan toimivaltai- 3 kohta. Uudessa 83 artiklan 3 alakoh- 35076: seen laitokseen ja asuinvaltion laitos myön- dassa säädetään asuinvaltion laitoksen vel- 35077: tää etuudet ikäänkuin työntekijä olisi vii- vollisuudesta antaa toimivaltaiselle laitoksel- 35078: meksi työskennellyt tämän valtion alueella. le tiedoksi tarpeelliset päivämäärät rekiste- 35079: Jos työtön henkilö asettuu myöhemmin työ- röitymisestä työnhakijaksi ja etuuden maksa- 35080: voimaviranomaisen käytettäväksi toimival- misen aloittamisesta. Samalla työnhakuvalti- 35081: taisessa valtiossa, oikeus työttömyysetuuteen on laitos ilmoittaa sen ajan, jolta työttö- 35082: määräytyy tämän valtion lainsäädännön mu- myysetuutta maksetaan. Sama koskee etuu- 35083: kaan. Myös tällöin aika, jolta työttömyys- den määrää ja perustetta. Lisäksi 3 alakoh- 35084: etuutta oli maksettu asuinvaltiossa vähenne- dassa säädetään siitä, että työnhakuvaltion 35085: tään siitä ajasta, jolta työttömän oikeus laitos huolehtii tarpeellisista tarkistuksista 35086: etuuksiin toimivaltaisen valtion lainsäädän- sen selvittämiseksi, onko työntekijällä oikeus 35087: nön mukaan jatkuisi. edelleen työttömyysturvaetuuksiin, ja ilmoi- 35088: 71 artiklan d alakohdassa kielletään ha- tusvelvollisuudesta toimivaltaisen valtion 35089: kemasta etuuksia asuinvaltionsa lainsäädän- laitokselle päätöksistä, jotka on tehty työttö- 35090: nön mukaan siltä ajalta, jolta oikeus etuuk- myysetuuden maksamisen rajoittamisesta. 35091: siin on olemassa edellä selostettujen 71 ar- 35092: tiklan a tai b alakohdan säännösten mukaan 3 artikla. Voimaantulo 35093: toimivaltaisesta valtiosta. Artiklassa 71 tar- 35094: koitetulla kokonaan työttömällä työntekijällä Artikla sisältää voimaantulosäännöksen, 35095: tarkoitetaan henkilöä, jonka työsuhde on pu- jonka mukaan asetus tulee voimaan sen kuu- 35096: rettu tai jonka työsuhde on päättynyt. kauden ensimmäisenä päivänä, joka seuraa 35097: 10 kohta. 72 a artiklan viittaussäännöksiä kuukautta, jonka aikana asetus julkaistaan 35098: on tarkistettu 71 artiklaan tehtyjen muutos- Euroopan Yhteisöjen virallisessa lehdessä. 35099: ten vuoksi. Asetus on kaikilta osiltaan velvoittava ja sitä 35100: sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvalti- 35101: 2.2. 2 artikla. Muutokset asetukseen (ETY) oissa. 35102: N:o 574/72 35103: 2.3. Ehdotuksen arviointia 35104: 1 kohta. Asetuksen 574/72 nykyinen 26 35105: artiklan 1 ja 2 kohta tarkistetaan viittaus- Alunperin asetuksen 1408171 69 artiklan 35106: säännösten osalta. Artiklassa säädetään siitä kolmen kuukauden työnhakuoikeuden tarkoi- 35107: menettelystä ja tarvittavista todistuksista tuksena on ollut parantaa siirtotyöntekijänä 35108: työttömän henkilön oikeuden toteuttamiseksi jäsenvaltiossa olevan työttömäksi jääneen 35109: saada sairauden perusteella etuuksia työnha- mahdollisuuksia palata työnhakuun siihen 35110: kuajalta toisessa jäsenvaltiossa. Työttömyys- valtioon, josta hän alunperin lähti. Vastaa- 35111: vakuutuslaitos siinä valtiossa, johon työtön vasti työnhakuoikeus mahdollistaa siirto- 35112: on lähtenyt työtä hakemaan, ilmoittaa toimi- työntekijäksi lähtemisen silloin, kun työllis- 35113: valtaiselle laitokselle rahaetuuksien myöntä- tyminen ei kotivaltiossa ole mahdollista. Eh- 35114: mistä koskevat rajoitukset. Muutoin artiklan dotetun työnhakuoikeuden laajentamisen 35115: säännökset vastaavat nykyisin voimassa ole- seurauksena työnhakijana olisi useimmissa 35116: via säännöksiä. tapauksissa oikeus käyttää selkeästi pitempi 35117: 2 kohta. Artikla 83 koskee asetuksen aika työn hakemiseen ilman, että hän menet- 35118: 1408171 69-69 c artiklan täytäntöönpanoa. tää toimivaltaisessa valtiossa ansaitsemansa 35119: Artiklassa säädetään toimivaltaisen laitoksen oikeuden työttömyysturvaan ja muuhun sosi- 35120: antamasta todistuksesta, jonka tulee sisältää aaliturvaan. Toimivaltaisen valtion vastuu 35121: muun muassa tiedot työttömyysturvaetuuden työttömän henkilön sosiaaliturvasta työnha- 35122: U 28/1996 vp 5 35123: 35124: kutilanteissa ulotettaisiin enintään siihen, Suomessa pitkäaikaistyöttömyyden hoi- 35125: mistä se vastaa kansallisen lainsäädännön dossa painopistettä on pyritty siirtämään ak- 35126: mukaan, kun työntekijä hakee työtä sen alu- tiivisten työllistämistoimenpiteiden suuntaan. 35127: eella. Tältä kannalta ehdotettu muutos jous- Jäsenvaltioissa olemassa olevien työllistä- 35128: tavoittaisi työttömän mahdollisuuksia etsiä mistoimenpiteiden piiriin pääseminen edel- 35129: työtä ja saattaa edistää työllistymistä. Paluu- lyttänee useimmissa tapauksissa tietynpituis- 35130: muuttotilanteissa ehdotusta voidaan pitää ta työnhakijanaoloaikaa. Työnhakuun lähte- 35131: tarkoituksenmukaisena ja kohtuullisena. Suo- minen katkaisee ne työllistymistoimenpiteet, 35132: messa on aika ajoin keskusteltu siitä, miten joiden kohteena henkilö on ollut ja tavallaan 35133: kolmen kuukauden työttömyysturvan turvin nollaa tilanteen siinä vaiheessa, kun hän siir- 35134: Suomeen tulleen työnhakijan toimeentulo tyy toisen valtion työvoimaviranomaisten 35135: pitää järjestää, jos henkilö työllistymättä käytettäväksi. Pitkäaikaistyöttömyyden kan- 35136: täällä kuitenkin jää tänne pitemmäksi aikaa. nalta ehdotuksella saattaa olla kielteisiä vai- 35137: Nyt ehdotettu muutos selkeyttäisi tilannetta kutuksia yksittäisen työnhakijan näkökul- 35138: huomioon ottaen myös EY:n tuomioistuimen masta. 35139: oikeuskäytännön (Antonissen 292/89), joka Vuosien 1994 ja 1995 aikana Suomessa 35140: koskee vapaata liikkumisoikeutta ja sen ra- saatujen kokemusten mukaan työnhakuoi- 35141: joittamista kansallisin toimenpitein. keutta on käytetty varsin vähän. Arvioiden 35142: Kolmen kuukauden työnetsinnän jälkeen mukaan Suomesta on lähtenyt työnhakuun 35143: työttömyysetuus tulee määrättäväksi uudel- mainitun kahden vuoden kuluessa noin 35144: leen työnhakumaan lainsäädännön mukaisek- 2 400 henkilöä. Vuoden 1995 tiedoista ilme- 35145: si ottamalla huomioon lähtömaan työskente- nee, että työnhakuun on lähdetty lähinnä 35146: lyolosuhteet. Eri maiden työttömyysturva- Pohjoismaihin, erityisesti Ruotsiin, ja Eng- 35147: lainsäädäntöjen erilaisuus ja mutkikkuus se- lantiin sekä Saksaan. Työnhakuun lähtenei- 35148: kä Euroopan maiden erilaiset olosuhteet den työllistymisestä ei ole selvityksiä. Vas- 35149: huomioon ottaen, komission esityksessä ei taavasti Suomeen työnhakijaksi on tullut 35150: ole realistisesti ennakoitu niitä hallinnollisia noin 1 000 henkilöä, joista suurin osa noin 35151: vaikeuksia, joita työttömyysetuuden uudel- 400 henkilöä on tullut Pohjoismaista. Poh- 35152: leen mitoituksesta aiheutuu. Myöskään joismaiden lisäksi seuraava suurin ryhmä on 35153: etuuksien verotukseen liittyviä kysymyksiä Saksasta ja Englannista Suomeen tulleet 35154: ei ole otettu huomioon. henkilöt. Etelä-Euroopan maista yhteensä 35155: Työnhakuoikeuden laajentaminen saattaa Suomeen työnhakuun on tullut vajaa 50 hen- 35156: jossain määrin lisätä oikeuden väärinkäytök- kilöä. 35157: siä. Niiden eliminoiminen edellyttäisi työn- Artikla 71 säätelee niitä tapauksia, joissa 35158: hakuvaltion viranomaisten valvonnalta te- työntekijä on tilapäisesti ollut työssä toisessa 35159: hokkuutta sekä yhteistyön huomattavaa li- jäsenvaltiossa. Nykyisissä säännöksissä teh- 35160: säämistä jäsenvaltioiden viranomaisten välil- dään ero sen mukaan, onko työntekijä raja- 35161: lä. työntekijä vai muu työntekijä sekä onko 35162: Työttömyys on Euroopan Unionin alueel- työntekijä osittain, ajoittain vai kokonaan 35163: la yhteinen ongelma. Tavoitteena on pitkäai- työtön. Osittain tai ajoittain työttömällä raja- 35164: kaistyöttömyyden katkaiseminen ja syrjäyty- työntekijällä on oikeus työttömyysetuuksiin 35165: misen estäminen. Ehdotettu muutos ei vält- vain toimivaltaisesta valtiosta. Muulla työn- 35166: tämättä ole yhdenmukainen näiden tavoittei- tekijällä on oikeus saada etuus toimivaltai- 35167: den kanssa. Tätä taustaa vasten voi kysyä, sista valtioista, jos hän jää sinne työnhaki- 35168: onko komission periaatteellinen lähtökohta jaksi. Kokonaan työtön rajatyöntekijä sa- 35169: oikea, kun oletetaan kolmen kuukauden moin kuin muu kokonaan työtön työntekijä 35170: työnhakuajan pidentämisen parantavan Eu- saa työttömyysturvan asuinvaltiostaan sen 35171: roopan tasolla työllisyystilannetta. Ponniste- lainsäädännön mukaan. Näissä viimeksi mai- 35172: lut Euroopan tasolla tulisi pikemmin suunna- nituissa tapauksissa siis työskentely toimi- 35173: ta siihen, että työvoimaviranomaisten yh- valtaisessa valtiossa rinnastetaan asuinval- 35174: teydenpitoa nykyisiä tietojenkäsittelyme- tiossa työskentelyyn ja toimivaltaisen valtion 35175: netelmiä käyttäen parannettaisiin niin, että velvollisuudet ja vastuu siirtyvät sille edel- 35176: entistä paremmin jo etukäteen voitaisiin lyttäen, että työntekijä on työnhakijana 35177: luottaa siihen, että työttömän muihin maihin asuinvaltiossaan. Nyt ehdotettu 71 artiklan 35178: suuntautuvalla työnhakumatkalla on todelli- muutos yksinkertaistaa säännöstä siinä mie- 35179: sia mahdollisuuksia onnistua. lessä, että osittain tai ajoittain työttömäksi 35180: 6 U 28/1996 vp 35181: 35182: jäänyttä rajatyöntekijää kohdellaan samalla määrittää kansallisesti asetuksen 1408171 35183: tavoin kuin muuta työntekijää. liitteissä. Tarpeen mukaan tulisi sopia myös 35184: Edellä olevan perusteella sen sijaan työn- niistä toimenpiteistä, jotka varmistavat työn- 35185: hakuoikeuden laaJentamiseen nykyisestä kol- hakijoina maahan tulevien mahdollisuudet 35186: mesta kuukaudesta on suhtauduttava varauk- päästä samaan asemaan työvoimapoliittisten 35187: sellisesti. Etuuden tason mitoitukseen liitty- toimenpiteiden osalta kuin maassa olleet 35188: viä säännöksiä tulisi tuntuvasti yksinkertais- muut työttömät työntekijät. 35189: taa. Myös työnhakuajan kesto tulisi voida 35190: U 29/1996 vp 35191: 35192: 35193: 35194: 35195: Vaitioneuvoston kbjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 35196: ton asetukseksi maataloustuotteiden GSP-tullietuusjåljestelmästä 35197: (tullietuudet) 35198: 35199: Valtiopäiväjärjestyksen 54b §:n mukaisesti (96) 87 lopull.) neuvoston asetukseksi maa- 35200: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen taloustuotteiden GSP-tullietuusjärjestelmästä 35201: komission 6.3.1996 tekemä ehdotus (KOM sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 35202: Helsingissä 15 päivänä toukokuuta 1996 35203: 35204: Ministeri Ole Norrback 35205: 35206: 35207: 35208: 35209: Lähetystöneuvos Reijo Uusiniemi 35210: 35211: 35212: 35213: 35214: 360198Q 35215: 2 U 29/1996 vp 35216: 35217: 35218: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO NRO 188 35219: KP0-31/K.urittu 7.5.1996 35220: 35221: 35222: 35223: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI MAATALOUSTUOTTEIDEN 35224: GSP-TULLIETUUSJÄRJESTELMÄSTÄ 35225: 35226: 1. Yleistä ympäristöklausuulit sekä etuuksien peruutta- 35227: misklausuuli ovat samat kuin teollisuustuot- 35228: Euroopan yhteisöjen komissio teki teiden järjestelmässä. Etuuskohtelun tuote- 35229: 6.3.1996 ehdotuksen (KOM (96) 87 lopull.) tai maakohtainen poistaminen (graduaatio) 35230: maataloustuotteita koskevaksi GSP-tul- toteutetaan 1. 7.1996 alkavana siirtymäkaute- 35231: lietuusjärjestelmäksi. Esitetty GSP vastaa na 50%:sesti täyden graduaation astuessa 35232: rakenteeltaan ja mekanismiltaan 1.1.1995 voimaan 1.1.1999. 35233: voimaansaatettua teollisuustuotteiden 35234: GSP-järjestelmää. Järjestelmä on tarkoitettu 35235: olemaan voimassa 1.7.1996-30.6.1999. 3. Taloudelliset vaikutukset 35236: 2. Järjestelmän sisältö Suomen taloudelle EY :n uusi maatalous- 35237: tuotteiden GSP-järjestelmä on vaikutuksil- 35238: Järjestelmän tuotekattavuudessa on pyritty taan vähäinen. Järjestelmän kattamien tuot- 35239: kokonaiskattavuuteen lukuunottamatta kaik- teiden tuonti muodostaa kokonaistuonnis- 35240: kein herkimpiä tuotteita, ts. niitä joille ennen tamme vain muutaman prosentin. 35241: GATT:in Uruguayn kierrosta oli säädetty 35242: tuontimaksu tai minimituontihinta (val- 4. Hallituksen kanta 35243: kosipuli, lihasäilykkeet, viinit, hunaja, ba- 35244: naanit). Tuotteet on jaettu herkkyysasteen Komission esitys on pääosiltaan hyväksyt- 35245: mukaan neljään ryhmään, joissa tullimyön- tävissä. Suomi pyrkii käynnissä olevien neu- 35246: nytykset ovat 15%, 30%, 65% ja 100%. vottelujen aikana nostamaan leikkokukille, 35247: Kalatuotteiden järjestelmään sisällyttämi- vodkalle ja perunoille esitettyjä tulleja kor- 35248: nen rajoittuu niihin lajikkeisiin, joissa DR-- keammalle tasolle ja laskemaan kahville ja 35249: myönnytykset ovat 50% korkeampia kuin ananastuotteille esitettyjä tulleja alemmaksi. 35250: tullien alentaminen. 35251: Vähiten kehittyneet kehitysmaat saavat tul- 5. Asetuksen voimaantulo 35252: livapauden niille tarkoitetuissa etuustuotteis- 35253: sa, samoin huumeiden vastaista kampanjaa Asetus tulee voimaan 1. 7.1996 neuvoston 35254: käyvät Andi-ryhmän ja Keski-Amerikan päätöksellä, sikäli kuin järjestelmä ehditään 35255: maat. Komission esityksessä Etelä-Afrikan neuvotella ajoissa valmiiksi. Sitä sovelletaan 35256: Tasavalta on asetettu samaan asemaan mui- sellaisenaan, ilman erillisiä voimaansaatta- 35257: den edunsaajamaiden kanssa. Sosiaali- ja mistoimia, kaikissa jäsenvaltioissa. 35258: U 30/1996 vp 35259: 35260: 35261: 35262: 35263: Vaitioneuvoston kiijelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 35264: ton asetuleseksi (tullilainsäädännön muutokset) 35265: 35266: 35267: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- asetukseksi tiettyihin teollisuus- ja maatalo- 35268: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisö- ustuotteisiin sovellettavien yhteisen tullitarif- 35269: jen komission 14 päivänä t~uk~kuuta 1996 fin autonomisten tullien väliaikaisesta sus- 35270: tekemä ehdotus Euroopan umonm neuvoston pendoimisesta sekä ehdotuksesta laadittu 35271: muistio. 35272: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1996 35273: 35274: 35275: 35276: Ministeri A lja A iho 35277: 35278: 35279: 35280: 35281: Ylitarkastaja Harri Seeskari 35282: 35283: 35284: 35285: 35286: 360244Q 35287: 2 U 30/1996 vp 35288: 35289: 35290: 35291: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 24.5.1996 35292: 35293: 35294: 35295: 35296: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) TIETTYIH~~ TEOLLISUUS- JA 35297: MAATALOUSTUOTTEISIIN SOVELLETTA VIEN YHTEISON TULLITARIFFIN 35298: AUTONOMISTEN TULLIEN VÄLIAIKAISESTA SUSPENDOIMISESTA 35299: 1. Yleistä vat suspensiot yhdistettäisiin samaan asetuk- 35300: seen. 35301: Euroopan yhteisöjen komissio on antanut 35302: ehdotuksen Euroopan unionin asetukseksi 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen 35303: (EY) tiettyihin teollisuus- ja maataloustuot- sisältö 35304: teisiin sovellettavien yhteisön tullitariffin au- 35305: tonomisten tullien väliaikaisesta suspendoi- Ehdotuksen liitteessä on lueteltu noin tuhat 35306: misesta Neuvoston talousasioiden tariffiryh- teollisessa tuotannossa käytettävää tavaraa, 35307: mä on käsitellyt ehdotusta (komission asia- joille ehdotetaan tullittomuutta tai alennettua 35308: kirja XXI/0569/96) kokouksessaan 14 päivä- tullia. Tavarat on yksilöity tarkasti, jotta tul- 35309: nä toukokuuta 1996, jossa ehdotus on hy- lietu kohdentoisi tuotantoon, jota varten ne 35310: väksytty esitettäväksi Coreperille ja sisä- otetaan käyttöön. Luetteloa voidaan komissi- 35311: markkinaneuvostolle. Ehdotus lähetetään on esityksestä tarkistaa olosuhteiden sitä 35312: valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti edellyttäessä. 35313: Eduskunnalle, koska kysymyksessä on Eu- 2 artiklan mukaan komissio voi komitea- 35314: roopan yhteisön toimivaltaan kuuluva asia, menettelyä noudattaen päättää yhdistetyn ni- 35315: josta muutoin säädettäisiin veroasiana halli- mikkeistön tai Taric-koodin muutoksista joh- 35316: tusmuodon 61 §:n nojalla lailla. tuvista teknisistä muutoksista ja mukautuk- 35317: Asetus perustuu Euroopan yhteisöjen pe- sista. 35318: rustamissopimuksen 28 artiklaan ja se hy- 3 artikla sisältää komiteamenettelyä, äänes- 35319: väksytään mainitussa artiklassa säädetyllä tämistä ja komission päätösten täytäntöönpa- 35320: määräenemmistöllä. Se on tarkoitettu tule- noa koskevat säännökset. 35321: vaksi voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1996. 35322: 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset ja 35323: hallituksen kanta 35324: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet 35325: Asetus on suoraan sovellettevaa oikeutta. 35326: Yhteisön tullisuspensiojärjestelmän tarkoi- Ehdotetut tulliedut ovat pääosin olleet Suo- 35327: tuksena on turvata jalostusteollisuudessa men teollisuuden käytettävissä jo Euroopan 35328: käytettävien yhteisön tullitariffin mukaan unionin jäsenyyden alusta lähtien. Erityisesti 35329: tullinalaisten raaka-aineiden saanti tullitta tai elektromsia komponentteja käyttävä teolli- 35330: aleunetuin tullein, milloin niitä ei valmisteta suus on siten voinut tehdä huomattavia han- 35331: yhteisössä. kintoja kolmansista maista tullitta. Liittee- 35332: Suspensioasioiden käsittelyn yksinkertais- seen sisältyy Suomen esityksestä 15 elekt- 35333: tamiseksi komission nyt ehdottamien tulli- ronisten laitteiden valmistukseen käytettävää 35334: etujen voimassaoloaika ei aikaisemmista ase- komponenttia, joiden ohella Suomen teolli- 35335: tuksista poiketen olisi rajoitettu, vaan ne oli- suuden voidaan arvioida hyötyvän myös 35336: sivat vmmassa toistaiseksi kunnes neuvosto muiden maiden esityksestä käyttöön otetta- 35337: toisin päättää. Säädösmäärän vähentämiseksi vista tullisuspensioista. Hallitus katsoo, että 35338: teollisuus- ja maataloustuotteita koske- ehdotus on hyväksyttävissä. 35339: U 31/1996 vp 35340: 35341: 35342: 35343: 35344: V aitioneuvoston kh:jelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 35345: ton asetukseksi (tullilainsäädännön muutokset) 35346: 35347: 35348: 35349: 35350: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- asetukseksi tiettyjä teollisuus- ja maatalous- 35351: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisö- tuotteita koskevien yhteisön autonomisten ta- 35352: jen komission 24 päivänä huhtikuuta 1996 riffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista 35353: tekemä ehdotus Euroopan unionin neuvoston annetun asetuksen (EY) N:o 3059/95 muut- 35354: tamisesta sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 35355: 35356: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1996 35357: 35358: 35359: 35360: 35361: Ministeri Arja A Iho 35362: 35363: 35364: 35365: 35366: Ylitarkastaja Harri Seeskari 35367: 35368: 35369: 35370: 35371: 360242N 35372: 2 U 31/1996 vp 35373: 35374: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 24.5.1996 35375: 35376: 35377: 35378: 35379: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) TI~TTYJÄ TEOLLISUUS- JA 35380: MAATALOUSTUOTTEITA KOSKEVIEN YHTEISON AUTONOMISTEN TA- 35381: RIFFIKIINTIÖIDEN AVAAMISESTA JA HALLINNOINNlSTA ANNETUN 35382: ASETUKSEN (EY) N:o 3059/95 MUUTTAMISESTA 35383: 1. Yleistä tusteollisuuden tarpeiden tyydyttämiseksi ko- 35384: missio ehdottaa eräiden voimassa olevien ta- 35385: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 24 riffikiintiöiden korottamista ja asetukseen li- 35386: päivänä huhtikuuta 1996 ehdotuksen neuvos- sättäväksi eräitä uusia tavararyhmiä. 35387: ton asetukseksi tiettyjä maatalous- ja teolli- 35388: suustuotteita koskevien yhteisön autonomis- 35389: ten tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallin- 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen 35390: noinnista annetun asetuksen (EY) N:o sisältö 35391: 3059/95 muuttamisesta (KOM(96) 176 lo- 35392: pull., 24.4.1996). Ehdotus lähetetään valtio- Ehdotuksen liitteessä on lueteltu seitsemän 35393: päiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti Edus- tuoteryhmää, joille kullekin on esitetty tullit- 35394: kunnalle, koska kysymyksessä on Euroopan tomuus määrättyyn enimmäismäärään saak- 35395: yhteisön toimivaltaan kuuluva asia, josta ka. Ehdotukseen sisältyy kaksi jo voimassa 35396: muutoin säädettäisiin veroasiana hallitus- olevan asetuksen nojalla aleunetuin tullein 35397: muodon 61 §:n nojalla lailla. tuotavaksi sallittua tavararyhmää, joiden 35398: Asetus perustuu Euroopan yhteisöjen pe- kiintiöitä esitetään nyt korotettaviksi, ja viisi 35399: rustamissopimuksen 28 artiklaan ja se hy- uutta tavararyhmää. 35400: väksytään mainitussa artiklassa säädetyllä 35401: määräenemmistöllä. Se on tarkoitettu tule- 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset ja 35402: vaksi voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1996. hallituksen kanta 35403: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet Asetus on suoraan sovellettavaa oikeutta. 35404: Asetuksen liitteessä luetellut tullittomat tarif- 35405: Yhteisön tariffikiintiöjärjestelmän tarkoi- fikiintiöt ovat kaikkien Euroopan unionin jä- 35406: tuksena on turvata jalostusteollisuudessa senvaltioiden tuojien käytettävissä. Suomen 35407: käytettävien yhteisön tullitariffin mukaan kannalta asetuksen vaikutukset ovat vähäiset, 35408: tullinalaisten raaka-aineiden saanti tullitta tai koska Suomessa ei ole mainittavaa kysyntää 35409: aleunetuin tullein, milloin niiden tarjonta yh- liitteessä luetelluille tuotteille. Hallitus kat- 35410: teisössä ei vastaa kysyntää. Yhteisön ja los- soo, että ehdotus on hyväksyttävissä. 35411: U 32/1996 vp 35412: 35413: 35414: 35415: 35416: Valtioneuvoston kiljelmä Eduskunnalle ehdotuksesta 35417: neuvoston asetukseksi (polkumyyntiasetuksen muutos) 35418: 35419: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista ta- 35420: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- pahtuvalta tuonnilta suojautumisesta annetun 35421: teisöjen komission 10 huhtikuuta 1996 teke- asetuksen muuttamisesta sekä ehdotuksesta 35422: mä ehdotus Euroopan unionin neuvos- laadittu muistio. 35423: ton asetukseksi polkumyynnillä muista 35424: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1996 35425: 35426: 35427: 35428: Ministeri Ole Norrback 35429: 35430: 35431: 35432: 35433: Ylitarkastaja Seppo Puustinen 35434: 35435: 35436: 35437: 35438: 360248U 35439: 2 U 32/1996 vp 35440: 35441: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO 35442: 35443: 35444: 35445: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI POLKUMYYNNILLÄ MUISTA 35446: KUIN EUROOPAN YHTEISÖN JÄSENVALTIOISTA TAPAHTUVALTA TUONNILTA 35447: SUOJAUTUMISESTA ANNETUN ASETUKSEN (EY) N:o 384/96 MUUITAMISESTA 35448: 35449: 35450: 1. Yleistä Ehdotuksen 1 artiklan 1 kohdalla esitetään 35451: korvattavaksi polkumyyntiasetuksen 2 artik- 35452: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 10 lan 10 kohdan d-alakohta. Muutoksella sel- 35453: päivänä huhtikuuta 1996 ehdotuksen polku- vennetään kaupan portaiden erosta johtuvat 35454: myynnillä muista kuin Euroopan yhteisöjen oikaisua koskevat vaatimukset, kun hintavai- 35455: jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonoilta suojau- kutuksista kahteen kaupan portaaseen kysei- 35456: tumisesta annetun asetuksen (EY) N :o sillä markkinoilla ei ole tietoa taikka kun 35457: 384/96 Gäljempänä polkumyyntiasetus) saman portaan hintojen oikaiseminen on tar- 35458: muuttamisesta (KOM(96) 145 lopull., Brys- koituksenmukaista sellaisten kustannusten 35459: sel 10.4.1996). Ehotuksen tarkoituksena on osalta, jotka jossakin muissa olosuhteissa 35460: muuttaa polkumyyntiasetuksen 2 artiklan 10 olisi parempi kohdentaa muihin kaupan por- 35461: kohta, jossa säädetään normaaliarvoon ja taisiin. Viimeksi mainittuja kustannuksia 35462: vientihintaan tehtävistä oikaisuista polku- ovat esimerkiksi mainontakustannukset 35463: myyntimarginaalin määrittämisessä, WTO:n Ehdotuksen 1 artiklan 2 kohdassa esitetään 35464: polkumyyntisopimuksen mukaiseksi. lisättäväksi polkumyyntiasetuksen 2 artiklan 35465: 10 kohtaan k-alakohta ('Muut tekijät'). Li- 35466: 2. Ehdotuksen sisältö säyksella kaikki viejän osoittamat oikaisu- 35467: erät, jotka vaikuttavat hintojen vertailtavuu- 35468: Ehdotuksen taustalla on GATT-paneelin teen, otetaan huomioon normaaliarvon ja 35469: 28 päivänä huhtikuuta 1995 antama kerto- vientihinnan määrityksessä. 35470: mus koskien Euroopan yhteisön ja Japanin Ehdotuksen 2 artikla sisältää määräyksen 35471: välistä kiistaa polkumyyntitulleista, jotka muutoksen vaikutusten voimaantulosta. Ar- 35472: yhteisö on ottanut käyttöön japanilaisten tiklan mukaan muutoksia sovelletaan 1 päi- 35473: äänikasettien tuonnissa. Kertomuksessaan vän tammikuuta 1996 jälkeen aloitettuihin 35474: paneeli totesi yhden asian osalta, ettei yh- menettelyihin. 35475: teisön lainsäädäntö vastannut täysin kansain- 35476: välisiä velvoitteita. Kyse on polkumyynti- 35477: marginaalin määrittämisen yhteydessä tapah- 3. Suomen kanta ja ehdotuksen 35478: tuvasta kotimarkkinahintaan (normaaliarvo) vaikutukset 35479: ja vientihintaan (vientihinta) tehtävistä oi- 35480: kaisuista ja erityisesti siitä, mitä oikaisuja on Suomi kannattaa asetusehdotuksen hyväk- 35481: tehtävä normaaliarvoon ja vientihintaan symistä. Ehdotus ei aiheuta muutostarpeita 35482: myyntitapahtumista aiheutuneiden myynti- Suomen lainsäädäntöön. Kysymys on kuiten- 35483: kustannusten erojen osalta hintojen saattami- kin sellaisesta Euroopan unionin neuvostossa 35484: seksi vertailukelpoisiksi. Paneeli katsoi ker- päätettävästä asiasta, joka muutoin kuuluisi 35485: tomuksessaan, että yhteisön polkumyyntiase- eduskunnan päätösvaltaan. 35486: tus on liian rajoittava, koska oikaisuja teh- 35487: dään ainoastaan tyhjentävän erityisluettelon 35488: perusteella. 35489: U 33/1996 vp 35490: 35491: 35492: 35493: 35494: V aitioneuvoston kiijelmä Eduskunnalle komission alustavasta 35495: talousarvioesityksestä vuodelle 1997 35496: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- symästä Euroopan yhteisöjen alustavasta 35497: ti lähetetään eduskunnalle yleiskatsaus ko- talousarvioesityksestä vuodelle 1997 sekä 35498: mission 30 päivänä huhtikuuta 1996 hyväk- yleiskatsauksesta laadittu muistio. 35499: Helsingissä 5 päivänä kesäkuuta 1996 35500: 35501: 35502: 35503: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö 35504: 35505: 35506: 35507: 35508: Valtiosihteeri Raimo Sailas 35509: 35510: 35511: 35512: 35513: 360251Y 35514: 2 U 33/1996 vp 35515: 35516: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 35517: 35518: 35519: Euroopan komission Euroopan yhteisöjen alustava talousarvioesitys vuodelle 1997: 35520: yleiskatsaus 35521: 1. Yleistä määrärahat kasvavat 4,0 %ja maksumäärä- 35522: rahat 3,1 % verrattuna vuoden 1996 hyväk- 35523: Euroopan yhteisöjen komissio hyväksyi 30 syttyyn talousarvioon. 35524: päivänä huhtikuuta 1996 alustavan esityk- 35525: sensä Euroopan yhteisöjen yleiseksi talousar- Otsake 1 35526: vioksi vuodelle 1997. Tämä muistio perus- 35527: tuu yleiskatsaukseen, joka on yhteenveto Maatalousmenojen 2,4 %:n kasvu verrattu- 35528: komission talousarvioesityksestä na vuoden 1996 talousarvioon johtuu ennen 35529: Komission alustava talousarvioesitys vuo- muuta BSE-taudin hävittämiseksi päätettyjen 35530: delle 1997 toimitetaan virallisille kielille toimenpiteiden rahoittamisesta. Ilman edellä 35531: käännettynä neuvostolle ja tiedoksi parla- mainitun taudin budjettivaikutuksia yhteisen 35532: mentille 15 päivänä kesäkuuta. Vuoden 1997 maatalouspolitiikan menot olisivat jääneet 35533: alustava talousarvioesitys on luvattu en- selvästi alle maatalouden ohjelinjan, toisin 35534: simmäistä kertaa toimittaa myös suomen- ja sanoen menokehyksissä määritellyn enim- 35535: ruotsinkielisinä versioina. mäismäärän. 35536: Euroopan yhteisöjen yleinen talousarvio 35537: perustuu Euroopan yhteisön perustamissopi- Otsake 2 35538: muksen 203 artiklaan, Euroopan hiili- ja 35539: teräsyhteisön perustamissopimuksen 78 ar- Edinburghin Eurooppa-neuvoston J?äätel- 35540: tiklaan ja Euroopan atomienergiayhteisön mien mukaisesti rakenteellisiin toimtin va- 35541: perustamissopimuksen 177 artiklaan. ratut määrärahat jatkavat selkeätä kasvuaan 35542: myös vuonna 1997. Maksusitoumuksiin on 35543: 2. Komission alustavan käytössä 8,1 % enemmän varoja kuin vuon- 35544: talousarvioesityksen pääasiallinen na 1996. 35545: sisältö 35546: Otsake 3 35547: Komission alustava talousarvioesitys vuo- 35548: delle 1997 noudattaa Eurooppa-neuvoston Yhteisön sisäisen politiikan määrärahojen 35549: vuonna 1992 Edinburghissa hyväksymiä me- kokonaiskasvu on 3,7 %. Sisäisessä politii- 35550: nokehyksiä (financial perspectives), joita kassa yhteisön talousarviosta varattavat mää- 35551: muutettiin vuonna 1994 laajentumisesta joh- rärahat kasvavat tutkimus- ja kehittämistoi- 35552: tuvin tarkistuksin. Menot luokitellaan seu- minnan osalta (8,4 %) sekä yleiseurooppa- 35553: raaviin otsakkeisiin: maatalous, rakenteelliset laisten verkostojen osalta (28,3 %). Sen si- 35554: toimet, sisäinen politiikka (toiminnot), ulkoi- jaan muita sisäiseen politiikkaan kuuluvia 35555: nen toiminta, hallintomenot sekä varaukset menoja karsitaan 11 %:lla edelliseen vuoteen 35556: ja korvaukset. Rahoitusnäkymissä kullekin verrattuna. 35557: otsakkeelle on määritelty vuosittainen enim- 35558: mäismäärä, jota ei tule ylittää. Tasapaino:J?e- Otsake 4 35559: riaatteen mukaisesti talousarvioon otettuJen 35560: menojen ja tulojen tulee olla tasapainossa Alustavassa talousarvioesityksessä esite- 35561: eikä talousarviota voida rahoittaa lainanotol- tään 5,1 %:n lisäystä unionin ulkoisiin toi- 35562: la. miin. Cannesin Eurooppa-neuvoston mukai- 35563: sesti suurimmat menoerät kohdistuvat Keski- 35564: MENOT ja Itä-Euroopan maiden avustusohjelmille 35565: (Phare), Vähmeri-yhteistyölle (Meda) sekä 35566: Komission alustavan talousarvioesityksen entisen Neuvostoliiton alueen itsenäisten 35567: menot ovat 89 996 milj. ecua mak- valtioiden ja Mongolian avustusohjelmille 35568: susitoumusmäärärahoina ja 84 445 milj. (Tacis). Entisen Jugoslavian tasavaltojen 35569: ecua maksumäärärahoina. Maksusitoumus- jälleenrakennusohjelmiin on varattu Phare- 35570: U 33/1996 vp 3 35571: 35572: ohjelman ulkopuolelta erikseen 100 milj. mäistä kertaa tänä vuonna budjettipainopis- 35573: ecua. tealueiden määrittelyyn. Komissio sopi näis- 35574: tä vuoden 1997 budjettipainopisteistä kolle- 35575: Otsake 5 gion kokouksessa 31.1.1996. Tähän liittyen 35576: myös Suomen vaikuttaminen yhteisön ta- 35577: Hallintomenoihin varatut määrärahat kas- lousarvioon on painettumassa ennakolta vai- 35578: vavat 4,0 % edelliseen vuoteen verrattuna. kuttamiseen, siis ajankohtaan, jolloin komis- 35579: Eläkkeiden osalta kasvua on vuoteen 1996 sio on vasta määrittelemässä painopisteitään, 35580: verrattuna peräti 9,1 %. Kasvu jatkuu siis joiden pohjalta varsinainen alustava talousar- 35581: lähes yhtä voimakkaana vuonna 1997 kuin vioesitys myöhemmin laaditaan. 35582: tänäkin vuonna (14,1 %). Edellä olevaan uuteen käytäntöön liittyen 35583: ED-ministerivaliokunta hyväksyikin jo 35584: Otsakkeet 6 ja 7 12.1.1996 Suomen painopisteet Euroopan 35585: yhteisöjen yleisessä talousarviossa 1997. 35586: Otsakkeessa 6 olevat varaukset, rahoitus- Painopisteiden mukainen kirje ennakkovai- 35587: varaus, hätäapuvaraus ja takuuvaraus, perus- kuttamiseksi lähetettiin tämän jälkeen muun 35588: tuvat Edinburghin Eurooppa-neuvoston pää- muassa kaikille komission jäsenille 35589: töksiin sekä menokehyksissä sovittuihin 19.1.1996, siis hyvissä ajoin ennen komissi- 35590: määrärahamitoituksiin. Ne otetaan käyttöön on omaa kokousta liittyen budjettipainopis- 35591: vain, mikäli vuoden aikana tarvetta ilmaan- teiden määrittelyyn. 35592: tuu. Nyt käsiteltävänä olevassa valtioneuvoston 35593: Otsakkeen 7 korvaukset liittyvät uusille kannanoton valmistelussa on edellä maini- 35594: Suomelle, Ruotsille ja Itävallalle maksetta- tuista syistä johtuen nojauduttu lähes täysin 35595: viin aleneviin korvauksiin, joista sovittiin 12 päivänä tammikuuta ED-ministeriva- 35596: liittymissopimuksessa. Vuonna 1997 Suo- liokunnan hyväksymään esitykseen Suomen 35597: melle on varattu maksettavaksi 65 milj. painopisteistä Euroopan yhteisöjen yleisessä 35598: ecua. talousarviossa 1997. Kaikilta ministeriöiltä 35599: on lisäksi pyydetty taekentavia kommentteja 35600: TULOT komission alustavan talousarvioesityksen 35601: yleiskatsaukseen sisältyvien tietojen huomi- 35602: Talousarvioesityksen tulojen kokonaissum- oimiseksi. 35603: ma on 84 445 milj. ecua, eli tasapainoperi- Kannanottojen määrittelyssä on erityisesti 35604: aatteen mukaisesti yhtä suuri kuin maksu- otettu huomioon, mihin jäsenmaiden esityk- 35605: määrärahojen loppusumma. Perinteiset omat sillä ja näkemyksillä voidaan vaikuttaa ED:n 35606: varat (tulht ja maatalousmaksut) muodosta- budjettiprosessissa. Vaikutusmahdollisuudet 35607: vat 16,8 %, arvonlisäveroon perustuvat varat rajoittuvat lähinnä yhteisön sisäiseen poli- 35608: 41,0 %ja bruttokansantuloon perustuvat va- tiikkaan ja ulkoiseen toimintaan. Kuitenkin 35609: rat 41,5 % vuoden 1997 talousarvion rahoi- näistäkin menoeristä päättää lopullisesti Eu- 35610: tuksesta. Loppuosa rahoituksesta koostuu roopan parlamentti. 35611: sekalaisista tuloista. Valtioneuvoston kannanottoa on käsitelty 35612: ED-asiain komitean budjettijaostossa, ED- 35613: 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön ja asiain komiteassa ja EU-ministerivaliokun- 35614: talousarvioon nassa. 35615: Alustavalla talousarvioesityksellä ei ole 5. Valtioneuvoston kanta 35616: välittömiä vaikutuksia Suomen lainsäädän- 35617: töön. Taloudelliset vaikutukset otetaan huo- Valtiovarainministeriö ilmoittaa asian oltua 35618: mioon Suomen vuoden 1997 talousarvioesi- valtioneuvoston raha-asiainvaliokunnan käsi- 35619: tyksessä. teltävänä valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n 35620: nojalla valtioneuvoston kannanottona Euroo- 35621: 4. Valtioneuvoston kannanoton pan yhteisöjen alustavasta talousarvioesityk- 35622: valmistelun lähtökohdat sestä vuodelle 1997 seuraavaa: 35623: 1. Suomi tukee komission alustavassa ta- 35624: Komission taloushallintouudistuksen SEM lousarvioesityksessä esittämää periaatetta, 35625: 2000 myötä alustavan talousarvioesityksen jonka mukaan yhteisön talousarvion tulee 35626: laadinta perustui komission piirissä ensim- noudattaa samanlaista kurinalaisuutta kuin 35627: 4 u 33/1996 vp 35628: jäsenmaiden kansallisten talousarvioiden. 7. Talousarvion käsittelyn tehostamiseksi 35629: Suomi pitää myös tärkeänä sitä, että talous- ja selkeyttämiseksi Suomi pitää välttämättö- 35630: arvioesityksen kussakin laadintavaiheessa mänä toimenpiteitä talousarvion momenttien 35631: jätetään riittävä liikkumavara ennalta-arvaa- yhdistämiseksi. 35632: mattomia tarpeita varten. Näiden tavoitteiden 8. Yhteisen maatalouspolitiikan osuus ko- 35633: saavuttamiseksi talousarvion loppusumman mission alustavan talousarvioesityksen lop- 35634: ei tulisi nousta vuoden 1996 talousarvion pusummasta on lähes puolet, rakennetoimien 35635: loppusumman yläpuolelle. runsas kolmannes. Suomi pitää oikeana, että 35636: 2. Yhteisön talousarvion nollakasvun to- alustava talousarvioesitys pysyy maatalouden 35637: teuttamiseksi määrärahoja olisi karsittava ohjelinjan puitteissa BSE-taudin hävittämi- 35638: komission esitystä laajemmin erityisesti niil- seksi varatuista yllättävistä määrärahatarpeis- 35639: tä sisäisen politiikan sektoreilta ja ohjelmil- ta huolimatta. Rakennetoimien osalta tulisi 35640: ta, joiden toteuttamisaste on ollut heikko edellisiä vuosia tehokkaammin käy- 35641: aikaisempina vuosina, joiden arviointitulok- tännössäkin toteuttaa Edinburghin Eurooppa- 35642: set eivät ole olleet tyydyttäviä tai joilta puut- neuvoston mukaisia päätelmiä. 35643: tuu asianmukainen oikeudellinen perusta. 9. Suomen komissiolle 19.1.1996 lähettä- 35644: Näitä edellä mainittuja kriteereitä tulisi so- män EY:n talousarviota 1997 koskevan en- 35645: veltaa laajemminkin määrärahojen kohden- nakko- vaikuttamiskirjeen mukaisesti Suomi 35646: tamiseen yhteisön talousarviossa. kannattaa esitettyä linjausta tutkimus- ja ke- 35647: 3. Suomi korostaa, että työllisyyden paran- hittämistoiminnan osuuden kasvattamisesta 35648: tamisen tulisi näkyä läpäisyperiaatteella ko- yhteisön talousarvion sisäisissä toiminnoissa. 35649: ko yhteisön talousarviossa. Määrärahoja kar- Erityisen tärkeitä ovat bioteknologia-, infor- 35650: sittaessa ja uudelleenkohdennettaessa on toi- maatio- ja tietoliikenneteknologia- sekä ym- 35651: mittava siten, että leikkaukset eivät heikennä päristöteknologiahankkeet. Samoin Suomi 35652: työllisyyttä. painottaa tietoyhteiskunnan yleisempää ke- 35653: 4. Suomi edellyttää, että Suomen, Ruotsin hittämistä ja roolia työpaikkojen luomisessa. 35654: ja Itävallan liittymisen yhteydessä annettujen Unionin pohjoisen ulottuvuuden kannalta 35655: rekrytointilupausten toteutumista on tarkas- keskeisillä alueilla Luoteis-Venäjällä/Barent- 35656: teltava toimielinten välisissä neuvotteluissa sin alueella Suomi korostaa ympäristön tilan 35657: sovitun mukaisesti vuoden 1996 aikana. Tä- parantamiseen sekä ydinturvallisuuden lisää- 35658: mä tarkastelu olisi luontevinta suorittaa vuo- miseen liittyviä toimia. Ydinturvallisuuden 35659: den 1997 talousarvion ja menokehysten kä- parantamiseksi olisi turvattava erityisesti 35660: sittelyn yhteydessä. Lisäksi Suomi edellyt- asiantuntijavoimavarojen riittyys. Unionin si- 35661: tää, että annetuista rekrytointilupauksista on säisissä toiminnoissa olisi otettava huomioon 35662: pidettävä kiinni myös vuoden 1997 talous- myös siirtolaisuuteen ja pakolaisuuteen liit- 35663: arviossa. tyvät ongelmat sekä rasismin torjunta. 35664: 5. Suomi edellyttää, että neuvosto toteuttaa 10. Suomi korostaa Itämeren alueellisen 35665: vuoden 1996 talousarvioprosessin yhteydessä yhteistyön aloitteen merkitystä ja pyytää ko- 35666: antamansa lausuman liittyen suomen ja ruot- missiota antamaan selvityksen almtteen edis- 35667: sin kielten asemaan yhteisön kielipalveluis- tymisestä Madridin Eurooppa-neuvoston mu- 35668: sa. Lausuman mukaisesti neuvoston tulee kaisesti. Lisäksi tulisi selvittää mahdolli- 35669: ensimmäisessä käsittelyssään tarkastella eri suuksia rahoittaa yhteisön talousarviosta Itä- 35670: toimielinten saavuttamaa edistystä suomen ja meren alueellista yhteistyötä nyt esitettyä 35671: ruotsin kielten osastojen saattamisessa mui- keskitetymmin. 35672: den yhteisön kielten tasolle. 11. Suomi kiinnittää huomiota palkkaus- ja 35673: 6. Yhteisön talousarviosta rahoitettavien palvelussuhteen etuuksien tarkistusjärjestel- 35674: ohjelmien ja aloitteiden kokonaismäärää ei män kehittämistarpeeseen. Komission tulisi 35675: tulisi enää kasvattaa. Kunkin talousarviosta myös toimittaa mahdollisimman pikaisesti 35676: rahoitettavan ohjelman tai aloitteen tulisi selvitys EU:n eläkemenoihin vaikuttavista 35677: olla perusteltu omilla ansioillaan muun tekijöistä sekä niiden rajoittamismahdolli- 35678: muassa kustannustehokkuuden, läheisyyspe- suuksista. 35679: riaatteen ja työllisyyden kannalta arvioiden. 35680: U 34/1996 vp 35681: 35682: 35683: 35684: 35685: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 35686: pan yhteisöjen, niiden jäsenvaltioiden ja Jordanian hashemiittisen 35687: kuningaskunnan välisestä Euro-Välimeri -assosiaatiosopimuksesta 35688: 35689: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- den ja Jordanian hashemiittisen kuningas- 35690: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- kunnan välisestä Euro-Välimeri -assosiaa- 35691: teisöjen komission tekemä ehdotus (MED tiosopimuksesta sekä ehdotuksesta laadittu 35692: 97) Euroopan yhteisöjen, niiden jäsenvaltioi- muistio. 35693: Helsingissä 13 päivänä kesäkuuta 1996 35694: 35695: 35696: 35697: 35698: Ministeri Ole Norrback 35699: 35700: 35701: 35702: 35703: Ulkoasiainsihteeri Pirjo Välinoro 35704: 35705: 35706: 35707: 35708: 360255C 35709: 2 U 34/1996 vp 35710: 35711: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO 35712: Kauppapoliittinen osasto 7.6.1996 35713: 35714: 35715: 35716: 35717: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖJEN, NIIDEN JÄSEN~.ALTIOIQ.EN JA 35718: JORDANIAN HASHEMIITTISEN KUNINGASKUNNAN VALISESTA EURO- 35719: VÄLIMERI -ASSOSIAA TIOSOPIMUKSESTA 35720: 35721: 35722: Yleistä Sopimuksen taloudelliset vaikutukset 35723: Euroopan unionin huippukokous vahvisti Sopimuksella ei ole merkittäviä suoranai- 35724: Korfulla kesäkuussa 1994, Essenissä joulu- sia taloudellisia vaikutuksia Suomen kannal- 35725: kuussa 1994 ja Cannesissa kesäkuussa 1995 ta. EU:lla on jo Suomen liittyessä unionin 35726: päätöksen tiivistää yhteistyötä Välimeren jäseneksi ollut voimassa yksipuoliset järjes- 35727: alueen hallitusten kanssa. Komissio on käyn- telyt, jotka ovat taanneet valtaosalle Jordani- 35728: nistänyt tämän jälkeen uusia laaja-alaisia an teollisuustuotteiden viennistä tullivapaan 35729: Euro-Välimeren assosiaatiosopimuksia kos- pääsyn EU:n markkinoille. Näitä järjestelyjä 35730: kevat neuvottelut alueen kolmansien maiden vahvistetaan ja samalla EU-maat ml. Suomi 35731: kanssa. saavuttavat tullivapaan pääsyn Jordanian 35732: Tunisian assosiaatiosopimus allekirjoitet- markkinoille asteittain laskevien tullien mu- 35733: tiin 17.7.1995, Israelin sopimus 20.11.1995 kaan, jotka poistuvat kahdentoista vuoden 35734: ja Marokon sopimus 26.2.1996. Neuvottelut kuluessa. Sopimuspuolet käyvät keskusteluja 35735: ovat käynnissä Egyptin, Jordanian ja Li- myös maataloustuotteiden kaupan asteittai- 35736: banonin kanssa. Algerian assosiaatiosopi- sesta vapauttamisesta. 35737: muksen neuvottelumandaatti on lähes val- Sopimusluonnos sisältää määräykset aset- 35738: mis. Komissio on käynyt alustavia keskuste- tautumisoikeuden, palvelujen ja pääoman 35739: luja neuvottelujen aloittamisesta myös Syyri- liikkeiden osittaisesta vapauttamisesta. Osa- 35740: an ja Palestiinan kanssa. puolten välillä on tarkoitus aloittaa laaja ta- 35741: Euroopan unionin ja Jordanian suhteet loudellinen yhteistyö, jonka tavoitteena on 35742: ovat perustuneet vuonna 1977 tehtyyn yh- Jordanian talouden ja sosiaalisten olojen kes- 35743: teistyösopimukseen. Neuvosto hyväksyi tävän kehityksen tukeminen. 35744: 12.6.1995 uuden assosiaatiosopimuksen neu- EU:n ja Jordanian välillä aloitetaan myös 35745: votteluohjeet Sopimusehdotuksen tekstiä ei erilaisia yhteiskunnallisia ja kulttuuri- 35746: ole toistaiseksi saatavissa suomen- tai ruot- kysymyksiä koskeva yhteistyö, jonka puit- 35747: sinkielisenä. teissa käsitellään mm. siirtolaisuutta sekä 35748: koulutusta. 35749: Tulevan sopimuksen sisältö 35750: Sopimuksen poliittiset vaikutukset 35751: Sopimuksella perustetaan Euroopan unio- 35752: nin, sen jäsenvaltioiden ja Jordanian välinen Assosiaatiosopimus antaa unionin, sen jä- 35753: laaja-alainen yhteistyöohjelma. Sen tavoit- senvaltioiden ja Jordanian välisen yhteistyön 35754: teena on lisätä alueen poliittista vakautta puitteet. Tavoitteena on rauhan, turvallisuu- 35755: osapuolten välisen vuoropuhelun avulla, to- den, vakauden, demokratian ja alueellisen 35756: teuttaa vapaakauppa-alue siirtymäajan ku- kehityksen edistäminen. Unioni ja sen jäsen- 35757: luessa ja kehittää muuta taloudellista yhteis- maat käyvät säännöllistä vuoropuhelua Jor- 35758: työtä sekä myötävaikuttaa Jordanian sosiaa- danian kanssa sekä ministeri- ja virkamies- 35759: listen ja yhteiskunnallisten olojen paranemi- tason kokouksissa että parlamentaarikkojen 35760: seen. välisin kontaktein. 35761: U 34/1996 vp 3 35762: 35763: Ministeritasolla .Poliittista vuoropuhelua Sopimuksen allekhjoittaminen 35764: käydään assosiaatwneuvostossa. Sopimus 35765: luo näin ollen entistä paremmat institutio- Jordanian assosiaatiosopimus on tarkoitus 35766: naaliset puitteet poliittisten suhteiden kehit- allekirjoittaa mahdollisimman pian. Kyseessä 35767: tämiselle unionin, sen jäsenvaltioiden ja Jor- on sekasopimus, jonka allekirjoittavat EU:n 35768: danian välille. Suomen kahdenväliset suhteet puolelta komission lisäksi jäsenvaltioiden 35769: Jordanian kanssa ovat ongelmattomat. On edustajat. Se tulee korvaamaan EU:n ja Jor- 35770: huomattava, että assosiaatiosopimus ei kor- danian välisen yhteistyösopimuksen. Sopi- 35771: vaa kahdenvälisiä poliittisia suhteita, vaan mus edellyttää eduskunnan suostumusta ja se 35772: täydentää niitä. tullaan aikanaan saattamaan eduskunnan kä- 35773: siteltäväksi. 35774: U 35/1996 vp 35775: 35776: 35777: 35778: 35779: V aitioneuvoston kh:jelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 35780: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (kuvataiteen jälleen- 35781: myyntikorvaus) 35782: 35783: 35784: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- ton direktiiviksi alkuperäisen taideteoksen 35785: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- tekijän hyväksi tulevasta jälleenmyyntikor- 35786: teisöjen komission 13.3.1996 tekemä ehdo- vauksesta sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 35787: tus Euroopan unionin parlamentin ja neuvos- 35788: Helsingissä 13 päivänä kesäkuuta 1996 35789: 35790: Ministeri Claes Andersson 35791: 35792: 35793: 35794: 35795: Hallitussihteeri Kristiina Harenko 35796: 35797: 35798: 35799: 35800: 360264M 35801: 2 u 35/1996 vp 35802: OPETUSMINISTERIÖ MUISTIO 35803: 5.6.1996 35804: 35805: 35806: 35807: 35808: JÄLLEENMYYNTIKORVAUSTA KOSKEVA EUROOPAN YHTEISÖJEN 35809: KOMISSION DIREKTIIVIEHDOTUS 35810: 1. Direktiiviehdotus den toimivuuteen siten, että taideteosten 35811: kauppa keskittyy niihin maihin, joissa jäl- 35812: Euroopan yhteisöjen komissio antoi leenmyynnistä maksettavat prosenttikorvauk- 35813: 13.3.1996 ehdotuksen Euroopan unionin par- set ovat alhaiset tai joissa tällaista korvausta 35814: lamentin ja neuvoston direktiiviksi alkupe- ei lainkaan makseta. Siten lainsäädännön 35815: räisen taideteoksen tekijän hyväksi tulevasta erot heikentävät taiteilijoiden mahdollisuuk- 35816: jälleenmyyntikorvauksesta (Proposal for a sia saada korvaus taideteostensa jälleen- 35817: European Parliament and Council Directive myynnistä. 35818: on the resale right for the benefit of the aut- 35819: hor of an original work of art). Ehdotuksen 35820: käsittely on aloitettu neuvoston työryhmässä 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen 35821: kesäkuussa 1996. Suomi on tehnyt direktii- sisältö 35822: vistä tarkasteluvarauman. 35823: Y teistä. Direktiivissä ehdotetaan kuvatai- 35824: Direktiiviehdotuksen tunnistetiedot teen teosten tekijöille oikeutta korvaukseen 35825: teosten jälleenmyynneistä. Oikeus olisi voi- 35826: COM(96) 97 lopullinen COD 96/085, massa tekijänoikeudellisen suoja-ajan. Direk- 35827: Bryssel, 13.3.1996 tiiviehdotuksessa on säännökset alimmasta 35828: jälleenmyyntihinnasta, josta jälleen- 35829: myyntikorvaus maksettaisiin, jälleenmyynti- 35830: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet korvauksen suuruudesta ja sen laskemisesta. 35831: Lisäksi direktiivissä on korvausten perintää 35832: Direktiivin tarkoituksena on harmonisoida ja tilitystä koskevia säännöksiä sekä säännös 35833: kuvataiteen tekijöiden oikeus jälleenmyyn- korvausoikeuden ulottamisesta kolmansien 35834: tikorvaukseen ("droit de suite"). Jälleen- maiden taiteilijoihin vastavuoroisuuden eh- 35835: myyntikorvausoikeudella tarkoitetaan tekijäl- dolla. Direktiivi ehdotetaan tulevaksi voi- 35836: le tai hänen perillisilleen kuuluvaa oikeutta maan siten, että jäsenvaltioiden on saatettava 35837: saada teoksen jälleenmyyntihinnasta tietty direktiivin säännökset voimaan 1.1.1999 35838: prosenttiosuus. mennessä. 35839: Kuvataiteen teosten, kuten maalaus-, ku- 1 artikla. Direktiivissä jälleenmyyntioikeu- 35840: vanveisto- ja piirrostaiteen sekä grafiikan della tarkoitetaan taiteilijan oikeutta saada 35841: ynnä muiden vastaavien teosten, myynti on alkuperäisen taideteoksen ensimmäisen luo- 35842: merkittävä liiketoiminnan ala. Kuvataiteen vutuksen jälkeisistä jälleenmyynneistä tietyn 35843: jälleenmyyntikorvauksen tarkoituksena on, prosentin suuruinen korvaus. Korvausoikeus 35844: että taiteilija tai tämän perillinen saisi osuu- ei ulotu yksityisten välisiin kauppoihin. 35845: den siitä taideteoksen tuottamasta taloudelli- 2 artikla. Alkuperäisiksi taideteoksiksi, 35846: sesta hyödystä, jonka myyjä saa taideteoksen jotka kuuluvat jälleenmyyntikorvauksen pii- 35847: myydessään. riin, määritellään käsikirjoitukset ja kuvatai- 35848: Jälleenmyyntioikeutta koskeva lainsäädän- teen teokset, kuten taulut, kollaasit, maa- 35849: tö vaihtelee Euroopan unionin jäsenmaissa ja laukset, piirustukset, kuparipiirrokset, kaiver- 35850: joistakin jäsenmaista tällainen lainsäädäntö rukset, litografiat, veistokset, tekstiilitaide, 35851: puuttuu kokonaan. Lainsäädännön erot vai- keramiikka ja sellaiset valokuvat, jotka ovat 35852: kuttavat ehdotuksen mukaan sisämarkkinoi- kokonaisuudessaan taiteilijan valmistamia, 35853: U 35/1996 vp 3 35854: 35855: sekä sellaiset teoksen kappaleet, jotka ovat 4. Arvioita Suomen kannalta 35856: yhteisössä vallitsevan käytännön mukaan 35857: alkuperäisiä taideteoksia. Tekijänoikeuslain 2 b luku sisältää sään- 35858: 3 artikla. Alin kauppasumma, josta kor- nökset kuvataiteen teosten julkisesta ja am- 35859: vaus tulee maksaa, on 1000 ECU:a. Jäsen- mattimaisesta jälleenmyynnistä maksettavas- 35860: valtiot voivat kuitenkin määrätä myös mata- ta jälleenmyyntikorvauksesta. Säännökset 35861: lamman vähimmäishinnan. tulivat voimaan 1.5.1995. Suomen voimassa 35862: 4 artikla. Jälleenmyyntikorvauksen suuruus oleva lainsäädäntö vastaa perusrakenteeltaan 35863: on 4 % 1000-50000 ECU:n myyntihin- direktiivissä ehdotettua järjestelmää. 35864: nasta, 3 % 50000-250000 ECU:staja 2% Direktiivin jäsenvaltioiden välinen valmis- 35865: yli 250 000 ECU:sta. Korvauksen maksami- telu on vasta alkuvaiheessa, joten tässä vai- 35866: sesta on vastuussa taideteoksen myyjä. heessa on vaikea ennakoida direktiivin mah- 35867: 5 artikla. Jälleenmyyntikorvauksen määrä dollisuuksia tulla hyväksytyksi ehdotetun 35868: ja 3 artiklan mukainen vähimmäishinta las- mukaisena. Mikäli direktiivi toteutuisi ehdo- 35869: ketaan taideteoksen verottomasta myyntihin- tetun mukaisena, tekijänoikeuslain jälleen- 35870: nasta. myyntikorvausta koskevaan 2 b lukuun koh- 35871: 6 artikla. Jälleenmyyntikorvaus maksetaan distuisi ainakin seuraavanlaisia muutostarpei- 35872: tekijälle ja tekijän kuoleman jälkeen hänen ta: 35873: perillisilleen. Korvauksen periminen ja tilit- Direktiiviehdotuksen mukaan jälleenmyyn- 35874: täminen siihen oikeutetuille voidaan antaa tikorvaus koskee kuvataiteiden teoksia. Di- 35875: jäsenmaissa yhteisvalvontajärjestöjen tehtä- rektiivin johdanto-osan mukaan olisi välttä- 35876: väksi. mätöntä yhdenmukaistaa jälleenmyyntikor- 35877: 7 artikla. Korvausoikeus voidaan ulottaa vausoikeuden alaan kuuluvat taide-esineiden 35878: kolmansien maiden taiteilijoihin vain vasta- ryhmät. Direktiivin 2 artiklan luettelossa on 35879: vuoroisuuden ehdolla. mainittu alkuperäiset valokuvat. Tekijänoi- 35880: 8 artikla. Korvausoikeuden voimassaoloai- keuslaissa valokuvateokset eivät kuulu jäl- 35881: ka määräytyy tekijänoikeuden ja tiettyjen leenmyyntikorvausoikeuden piiriin. Johdan- 35882: lähioikeuksien suoJan Voimassaoloajan yh- to-osassa todetaan, että sovelletun taiteen 35883: denmukaistamisesta annetun neuvoston di- teokset olisi ilmeisesti paras jättää sovelta- 35884: rektiivin 93/98/ETY mukaisesti. misalan ulkopuolelle. Tekijänoikeuslaissa 35885: 9 artikla. Tekijällä tai hänen edustajallaan jälleenmyyntikorvauksen ulkopuolelle on 35886: on oikeus saada tiedot kauppiailta, myynnis- jätetty sarjatyönä valmistetut taidekäsityön ja 35887: tä vastaaviita henkilöiitä tai julkisten huuto- taideteollisuuden tuotteet. 35888: kauppojen järjestäjiltä taideteosten julkisista Direktiivin 2 artiklan luettelossa korvaus- 35889: myynneistä, jotka ovat tapahtuneet edellisen oikeus on ulotettu myös käsikirjoituksiin 35890: vuoden aikana. (manuscripts). Ehdotuksesta ei käy yksiselit- 35891: JO artikla. Komissio seuraa direktiivin so- teisesti ilmi, mitä käsikirjoituksilla on tarkoi- 35892: veltamista ja antaa siitä kertomuksen Euroo- tettu. Suomessa jälleenmyyntikorvaus koskee 35893: pan parlamentille, neuvostolle ja talous- ja nykyisin vain kuvataiteen teoksia. 35894: sosiaalikomitealle sekä tekee tarvittaessa Direktiiviehdotuksessa jälleenmyyntikor- 35895: ehdotuksia jälleenmyyntioikeutta koskevan vauksen prosenttiosuus vaihtelee neljästä 35896: alimman kauppahinnan ja jälleenmyyntikor- prosentista yhteen prosenttiin porrastettuna 35897: vauksen prosenttiosuuden tarkistamiseksi. verottoman myyntihinnan mukaan. Tekijän- 35898: 11 artikla. Direktiivi on ehdotettu tulevaksi oikeuslain mukaan jälleenmyyntikorvaus on 35899: voimaan siten, että jäsenmaiden on saatetta- aina viisi prosenttia arvonlisäverottomasta 35900: va direktiivin säännökset voimaan tammi- myyntihinnasta. 35901: kuun 1 päivään 1999 mennessä. 35902: U 36/1996 vp 35903: 35904: 35905: 35906: 35907: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neu- 35908: voston direktiiviksi (tupakkatuotteiden mainonta) 35909: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- neuvoston direktiiviksi jäsenvaltioiden tu- 35910: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- pakk.atuotteiden mainontaa koskevien lakien, 35911: teisöjen komission 30 päivänä huhtikuuta asetusten ja hallinnollisten määräysten lähen- 35912: 1992 tekemä ehdotus Euroopan unionin tämisestä. 35913: Helsingissä 13 päivänä kesäkuuta 1996 35914: 35915: 35916: 35917: Ministeri Terttu Huttu-Juntunen 35918: 35919: 35920: 35921: 35922: Ylitarkastaja Veli-Mikko Niemi 35923: 35924: 35925: 35926: 35927: 360266P 35928: 2 U 3611996 vp 35929: 35930: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO 35931: 35932: 35933: 35934: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON TUPAKKATUOTTEIDEN MAINONTAA 35935: KOSKEVAKSI DIREKTIIVIKSI (COM(92) 196 final. - SYN 194) 35936: 35937: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö 10.5.1996, että valtioneuvosto toimittaa eh- 35938: dotuksen ilman enempää viivytystä eduskun- 35939: Komission on antanut 30 päivänä huhti- nan käsiteltäväksi. 35940: kuuta 1992 neuvostolle muutetun ehdotuk- 35941: sen tupakkatuotteiden mainontaa koskevaksi 2. Vaikutukset kansalliseen lainsää- 35942: direktiiviksi (COM(92) 196 final. - SYN däntöön 35943: 194). Ehdotetuna direktiivillä on tarkoitus 35944: tupakkatuotteiden mainontaa koskevien sään- Laki toimenpiteistä tupakoinnin vähentä- 35945: nösten yhtenäistämisellä poistaa niiden va- miseksi (693176, muutettu 765/94), sisältää 35946: paan liikkuvuuden ja niihm liittyvien palve- direktiivin mukaiset määräykset eikä direk- 35947: lujen vapaan liikkuvuuden esteitä ja siten tiiviehdotuksen hyväksymmen näin ollen 35948: tukea yhteismarkkinoiden toimintaa. Sään- aiheuta tarvetta muuttaa Suomen lainsäädän- 35949: nöksillä kiellettäisiin kaikenlainen tupakka- töä. Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuk- 35950: mainonta ja tupakkatuotemerkkien nimellä sia valtiontaloudelle tai yrityksille. 35951: esiintyvien tuotteiden mainonta. Direktii- 35952: viehdotuksen mukaan erityisten tupakka- 3. Ehdotuksen arviointia 35953: kauppojen sisätiloissa mainonta voitaisiin 35954: sallia. Direktiivi on minimidirektiivi. Osa direktiiviä vastustavista maista kat- 35955: Komissio ehdottaa direktiivin oikeuspe- soo, ettei artikla 100a ole direktiiville sopiva 35956: rustaksi artiklaa 1OOa. Euroopan unionin oikeudellinen perusta, ja osa vastustaa koko 35957: perustamissopimuksen astuttua voimaan asi- ajatusta tupakkamainonnan säätelystä Euroo- 35958: asta päätetään artiklan 189b mukaisessa yh- pan yhteisön toimesta. Saksa on epäillyt di- 35959: teispäätösmenettelyssä. Euroopan parlamentti rektiivin oikeudellista perustaa viitaten neu- 35960: on ilmoittanut periaatteessa tukevansa edel- voston oikeudellisen yksikön lausuntoon 35961: leen komission esitystä. Asia vaatii neuvos- (10732/93 RESTRAINT JUR 161 SAN 78). 35962: tossa määräenemmistön. Komissio on toimittanut asiasta oman selvi- 35963: Neuvostossa pyritään tällä hetkellä yhtei- tyksensä (6210/94 SAN 27). Kreikka, Alan- 35964: sen kannan muodostamiseen. Neuvostossa komaat ja Yhdistyneet kuningaskunnat vas- 35965: on direktiivin hyväksymisen estävä määrävä- tustavat kaikkia säädöksiä asiassa. Kaksi 35966: hemmistö. Asiaa on käsitelty neuvostossa viimeksi mainittua ovat viitanneet erityisesti 35967: useita kertoja, viimeksi 14.5.1996, mutta toissijaisuusperiaatteeseen. 35968: yhteistä kantaa ei ole saavutettu huolimatta Suomi kannattaa ensisijaisesti komission 35969: Saksan (1994), Espanjan (1995) ja Italian muutettua esitystä (COM(92) 196 final SYN 35970: ( 1996) kompromissiesityksistä. Esimerkiksi 194) vuodelta 1992. Suomen kannalta mah- 35971: Italian toukokuista esitystä osa jäsenvaltiois- dollisen direktiiviesityksestä tehtävän komp- 35972: ta piti liian lievänä ja osa liian tiukkana. romissin olisi tehokkaasti estettävä kansal- 35973: Irlanti on luvannut etsiä kompromissia jäl- listen tupakkamainontakieltojen kiertäminen, 35974: leen syksyllä 1996. mm. valtiolliset rajat ylittävä tupakkasponso- 35975: As1aa on käsitelty neuvoston kokousasia- rointi tai tupakan epäsuora mainonta. Suo- 35976: na EU-ministerivaliokunnassa 24.11.1995 ja men ei ole syytä kannattaa sellaista kompro- 35977: suuressa valiokunnassa viimeksi 10.5.1996. missia, joka edes epäsuorasti uhkaisi kansal- 35978: Suuri valiokunta edellytti kokouksessaan lista tupakkamainonnan säätelyä. 35979: U 37/1996 vp 35980: 35981: 35982: 35983: 35984: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 35985: pan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen väliseksi pui- 35986: tesopimukseksi (Chilen puitesopimus) 35987: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- tasavallan poliittisen ja taloudellisen liiton 35988: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- perustamiseen tähtäävää yhteistyötä koskeva 35989: teisöjen komission ehdotus Euroopan yh- puitesopimus sekä ehdotuksesta laadittu 35990: teisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen muistio. 35991: Helsingissä 19 päivänä kesäkuuta 1996 35992: 35993: 35994: 35995: Ministeri Ole Norrback 35996: 35997: 35998: 35999: 36000: Ulkoasiainneuvos Arto Kurittu 36001: 36002: 36003: 36004: 36005: 360261J 36006: 2 U 37/1996 vp 36007: 36008: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO NRO 283 36009: Kauppapoliittinen osasto 6.6.1996 36010: KP0-31/Arto Kurittu 36011: 36012: 36013: 36014: 36015: EUROOPAN YHTEISÖN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN SEKÄ CHILEN 36016: TASAVALLAN POLIITTISEN JA TALOUDELLISEN LIITON PERUSTAMISEEN 36017: TÄHTÄÄVÄÄ YHTEISTYÖTÄ KOSKEVA PU!TESOPIMUS; 36018: VALTIONEUVOSTON KIRJELMA 36019: 36020: Yleistä Sopimuksen taloudelliset vaikutukset 36021: Euroopan yhteisön ja Chilen välillä on Sopimus toteutetaan EU :n nykyisten bud- 36022: voimassa vuonna 1990 tehty yhteistyötä kos- jettiraamien puitteissa. Sillä ei ole suoranai- 36023: keva puitesopimus. Heinäkuussa 1994 Chile sia taloudellisia vaikutuksia Suomessa. 36024: pyysi suhteiden tiivistämistä edelleen. Chi- 36025: lessä tapahtuneen kehityksen huomioonotta- Sopimuksen poliittiset vaikutukset 36026: en komissio teki neuvostolle ehdotuksen 36027: neuvottelujen aloittamisesta uuden sopimuk- Puitesopimuksella on tarkoitus vahvistaa 36028: sen tekemiseksi. Ehdotus hyväksyttiin yleis- EU :n ja Chilen poliittista vuoropuhelua. Dia- 36029: ten asiain neuvostossa 29.1.1996. Sopimus- login keskeisimmät tavoitteet ovat demokra- 36030: neuvottelut on saatettu loppuun toukokuussa tian ja ihmisoikeuksien kunnioittaminen sekä 36031: 1996 ja sopimus on tarkoitus allekirjoittaa sopimuspuolten sitoutuminen rauhan säilyt- 36032: Firenzessä 21.-22.6.1996 pidettävän Euroop- tämiseen. 36033: pa-neuvoston kokouksen yhteydessä. 36034: Sopimuksen lähettäminen eduskunnalle 36035: Sopimuksen sisältö 36036: Euroopan yhteisöjen komission suositus 36037: Sopimuksen tarkoituksena on lujittaa sopi- neuvostolle neuvottelujen aloittamiseksi on 36038: muspuolten suhteita vastavuoroisuuden ja toimitettu eduskunnan suurelle valiokunnalle 36039: yhteisen edun periaatteiden mukaisesti siten, ministeri Haaviston kirjeellä 21.11.1995 val- 36040: että pitkällä aikavälillä voidaan toteuttaa Eu- tiopäiväjärjestyksen 54 e §: mukaisesti. 36041: roopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä 36042: Chilen poliittinen ja taloudellinen assosioin- 36043: ti. Sopimuksen allekhjoittaminen ja 36044: Tässä vaiheessa kysymyksessä on yhteis- voimaantulo 36045: työstä tehty puitesopimus, jossa on muun 36046: muassa määräyksiä kaupallisesta yhteistyös- Sopimus on luonteeltaan jaetun toimivallan 36047: tä, mukaanlukien kaupan asteittaisen ja vas- sopimus, minkä vuoksi se edellyttää aika- 36048: tavuoroisen vapauttamisen valmistelu naan kansallisia voimaansaattamistoimia. 36049: WTO:n asiaan liittyvien sääntöjen mukaises- Sopimus on tarkoitus allekirjoittaa Firenzes- 36050: ti. Muita yhteistyöaloja ovat ympäristö, kou- sä 21.-22.6.1996 pidettävän Eurooppa-neu- 36051: lutus, sosiaalinen kehitys ja alueellinen yh- voston kokouksen yhteydessä. 36052: teistyö. 36053: U 38/1996 vp 36054: 36055: 36056: 36057: 36058: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 36059: ton säädökseksi (Napolin yleissopimus II) 36060: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- yleissopimukseksi Euroopan unionin jäsen- 36061: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan unioni- valtioiden välisestä tulliasiainyhteistyöstä se- 36062: sopimuksen K.3 artiklaan perustuva ehdotus kä ehdotuksesta laadittu muistio. 36063: Helsingissä 27 päivänä kesäkuuta 1996 36064: 36065: Ministeri Jan-Erik Enestam 36066: 36067: 36068: 36069: 36070: Ylitarkastaja Ismo Mäenpää 36071: 36072: 36073: 36074: 36075: 360281F 36076: 2 U 38/1996 vp 36077: 36078: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 7.6.1996 36079: 36080: 36081: 36082: EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN JÄSENVALTIOIDEN VÄLISEKSI 36083: YLEISSOPIMUKSEKSI 36084: 36085: 36086: 1. Yleistä ka-avun antamisesta. Yleissopimuksen pää- 36087: asiallinen merkitys olisi sen IV jakson mää- 36088: Suomella on voimassa kahdenvälisiä hal- räyksillä erityisistä yhteistyömuodoista. 36089: linnollisia tulliasiainyhteistyötä koskevia so- Jäsenvaltion viranomaiset saisivat jatkaa 36090: pimuksia useiden Euroopan unionin jäsen- verekseltään havaitun, tullirikokseen syyllis- 36091: valtioiden kanssa. Unionin oikeus- ja sisäasi- tyneen, henkilön takaa-ajoa toisen jäsenvalti- 36092: ainyhteistyön puitteissa (unionin UI pilari) on alueelle ilman ennakkolupaakin, jos tilan- 36093: on neuvoteltavana yleissopimus unionin jä- ne on niin kiireellinen, ettei ilmoitusta ehditä 36094: senmaiden tullihallintojen välisestä yhteis- tehdä ennen rajanylitystä. 36095: työstä, joka sisältäisi perinteisen hallinnolli- Saatuaan toisen jäsenvaltion viranomaiselta 36096: sen yhteistyön lisäksi uudenlaisia yhteistyön hyväksynnän, tulliviranomainen saisi jatkaa 36097: ja avunannon muotoja. tullirikoksesta epäillyn tai siihen syyllisty- 36098: väksi epäillyn valvontaa (seurantaa) toisen 36099: jäsenvaltion alueelle. Kiireellisessä tapauk- 36100: 2. Yleissopimusehdotuksen tavoitteet sessa tulisi tehdä ilmoitus viimeistään ylitet- 36101: täessä raja. Myös tavaran kuljetusta voitai- 36102: EU:n jäsenvaltioiden tullilaitokset panevat siin seurata. 36103: täytäntöön sekä Euroopan yhteisön tullilain- Jäsenvaltio voisi pyytää, että toisen jäsen- 36104: säädäntöä että kansallista tullilainsäädäntöä. valtion viranomaiset eivät pysäyttäisi tuon 36105: Sisämarkkinaliikenteessäkin tullilaitoksilla valtion kautta pyynnön esittäneeseen valti- 36106: on edelleen valvontatehtäviä vaikka raja- oon tulossa olevaa tuontikiellon alaista tava- 36107: kontrolli on poistettu. Rooman sopimuksen ralähetystä. Tarkoituksena olisi tavoittaa ta- 36108: 36 artiklan nojalla jäsenmaat voivat edelleen varan vastaanottajat salakuljetusrikoksen sel- 36109: pitää voimassa erilaisia, lähinnä tavaran vaa- vittämiseksi. 36110: rallisuuteen ja haitallisuuteen perustuvia, Jäsenvaltio voisi sallia rikollisjärjestöön 36111: tuonti- ja vientikieltoja sekä rajoituksia. Tul- soluttautuneen toisen jäsenvaltion virkamie- 36112: lilaitokset kantavat myös erilaisia kansallisia hen tai ilmiantajaksi lupautuneen siviilihen- 36113: veroja. kilön toimimaan toisen jäsenvaltion alueella. 36114: Yhteisön tullilainsäädännön oikean sovel- Jäsenvaltiot voisivat tapauskohtaisesti pe- 36115: tamisen varmistamiseksi suoritettavasta hal- rustaa eri maiden virkamiehistä koostuvan 36116: linnollisesta yhteistyöstä säädetään yhteisö- tutkintaryhmän. 36117: lainsäädännöllä. Nyt kyseessä olevan yleis- Suomen ja Ruotsin välillä on sopimus yh- 36118: sopimuksen soveltamisalaan kuuluisi yhteis- teisellä maarajalla suoritettavasta ns. rajatul- 36119: työ kansallisen tullilainsäädännön oikean so- liyhteistyöstä (SopS. 2/63). Sopimus oikeut- 36120: veltamisen varmistamiseksi sekä avunanto taa viranomaiset nyt kyseessä olevaa yleisso- 36121: niin yhteisön kuin kansallisen tullilainsää- pimusehdotusta ptdemmälle menevään toi- 36122: dännön rikkomisten vuoksi syytteeseen ja mintaan, esimerkiksi pakkokeinojen käyt- 36123: rangaistukseen saattamiseksi. töön, toisen sopimuspuolen alueella kolmen 36124: kilometrin päähän rajasta ulottuvalla ns. val- 36125: vontavyöhykkeellä. Yleissopimusehdotuksen 36126: 3. Yleissopimusehdotuksen pääasialli- määräykset toisen jäsenvaltion alueelle ulot- 36127: nen sisältö tuvista toimista koskisivat kuitenkin myös 36128: meri- ja ilmarajoja. Yleissopimusehdotus ei 36129: Yleissopimusehdotus sisältää kaikki perin- myöskään rajaisi toimintaa toisen valtion 36130: teisen hallinnollista virka-apua koskevan so- alueella vain rajan tuntumaan. 36131: pimuksen elementit tietojen vaihdosta ja vir- 36132: U 38/1996 vp 3 36133: 36134: 4. Yleissopimusehdotuksen vaikutuk- yleissopimus osaltaan vähentäisi tullirikosten 36135: set ja hallituksen kanta aiheuttamia haittoja kaikissa Euroopan unio- 36136: nin jäsenmaissa. Yleissopimusehdotuksella 36137: Koska sisämarkkinoilla tavara liikkuu va- ei olisi taloudellisia tai organisaatioon koh- 36138: paasti, on kaikkien jäsenvaltion intressissä, distuvia vaikutuksia. Koska yleissopimuseh- 36139: että tullirikollisuutta vastustava viranomais- dotus sisältää määräyksiä, jotka sallisivat 36140: toiminta on tehokasta koko yhteisön alueel- toisen valtion viranomaisten suorittamaan 36141: la. Tehokkuus edellyttää eri jäsenvaltioiden virkatoimia Suomen alueella, yleissopimuk- 36142: viranomaisten välistä tiivistä yhteistyötä. Tä- seen liittyminen edellyttää eduskunnan hy- 36143: män vuoksi kaikkien jäsenvaltioiden hyväk- väksymistä. Hallitus kannattaa yleissopimuk- 36144: symä, yhteistyön vähimmäistason määrittävä sen hyväksymistä. 36145: U 39/1996 vp 36146: 36147: 36148: 36149: 36150: Vaitioneuvoston kbjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 36151: ton asetukseksi (tiettyjen sitrushedelmien tuottajien tukijäljestel- 36152: mä) 36153: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mu- sitruunajalosteiden kaupan pitämisen edistä- 36154: kaisesti lähetetään Eduskunnalle Euroopan miseen tarkoitettujen erityistoimenpiteiden 36155: yhteisöjen komission 13.5.1996 tekemä eh- säätämisestä ja (ETY) N:o 3119/93 tiettyjen 36156: dotus Euroopan unionin neuvoston asetuk- sitrushedelmien jalostuksen edistämiseen 36157: seksi tiettyjen sitrushedelmien tuottajien tu- tarkoitetuista erityistoimenpiteistä sekä eh- 36158: kijärjestelmästä, mikä korvaa neuvoston ai- dotuksesta laadittu muistio. 36159: kaisemmat asetukset (ETY) N:o 1035177 36160: Helsingissä 27 päivänä kesäkuuta 1996 36161: 36162: Ministeri Ole Norrback 36163: 36164: 36165: 36166: 36167: Lainsäädäntöneuvos Ritva Torvinen 36168: 36169: 36170: 36171: 36172: 360280E 36173: 2 U 39/1996 vp 36174: 36175: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ MUISTIO 36176: 36177: 36178: 36179: ASIA: 36180: TIETTYJEN SITRUSHEDELMIEN TUKUÄRJESTELMÄN MUUTTAMINEN 36181: ASIAKIRJA: 36182: KOM (96) 177 lopull. 36183: KUMOTTA V AT ASETUKSET: 36184: (ETY) N:o 1035177 ja (ETY) N:o 3119/93 36185: MUUTETTA V AT ASETUKSET: 36186: Ei ole 36187: 36188: 36189: 36190: 1. Tiivistelmä tarkoitetut tuotteet on toimitettu jalostusteol- 36191: lisuudelle. 36192: Tukij~estelmä kattaa seuraavat tuotteet: Jos markkinointivuoden aikana jalostetta- 36193: mehuksi Jalostettavat appelsiinit, mandariinit, vaksi toimitetut sitrushedelmämäärät ylittä- 36194: klementimit ja sitruunat sekä lohkoiksi jalos- vät nk. kynnysmäärät, tukea alennetaan yh- 36195: tettavat satsumat ja klementiinit. dellä prosentilla kutakin jalostuskynnyksen 36196: Ehdotus vahvistaa tukimäärät viiden vuo- ylittävää erää kohden seuraavan markkinoin- 36197: den siirtymäkaudelle, jonka jälkeen tukimää- tivuoden osalta. 36198: rät olisivat kiinteät. Muut kuin satsumien ja Ehdotuksella ei ole suoranaista vaikutusta 36199: klementiinien tuet laskisivat siirtymäkaudel- kansalliseen budjettiin. Yhteisötasolla sit- 36200: la. Tuet ovat markkinointivuonna 2000/2001 rushedelmien jalostuksesta aiheutuvat kus- 36201: ja siitä eteenpäin samansuuruiset kaikille tannukset alenisivat vuosina 1996-2001 si- 36202: ehdotuksen kattamille sitrushedelmille: ten, että kun ne ovat vuonna 1996 194,0 36203: 1-vuotiset sopimukset 8,92 ecu/100 kg, mo- milj ecu, vuonna 2001 summa olisi 174,5 36204: nivuotiset sopimukset 10,26 ecu/100 kg ja milj, ecu. Vuosina 1997-2001 tuki olisi yh- 36205: yksittäiset tuottajat 8,03 ecu/100 kg. teensä 896,4 milj. ecu. Ne maksetaan 36206: Uudessa järjestelmässä raaka-aineen hinta EMOTR:n tukiosaston varoista. 36207: määräytyisi vapaasti kysynnän ja tarjonnan 36208: perusteella. Yhteisön korvaus maksettaisiin 2. Komission ehdotuksen pääasiallinen 36209: hyväksytyille raaka-aineen tuottajajärjestöil- sisältö 36210: le, jotka siirtävät korvauksen edelleen tuotta- 36211: jajäsenilleen. Järjestelmä perustuisi tuottaja- 2.1 Tukijärjestelmään sisältyvät tuotteet 36212: järjestöjen ja toisaalta jalostajien tai näiden 36213: laillisesti perustettujen yhdistysten tai liitto- EU :n sitrustuotanto kohtaa voimakasta kil- 36214: jen välisiin sopimuksiin. Sopimukset voivat pailua. Uuden tukijärjestelmän tarkoitus on 36215: olla yksi- tai monivuotisia. Komission mu- edistää yhteisötuotannon kilpailukykyä siten, 36216: kaan tuki maksetaan tuottajajärjestölle, kos- että jalostuksen painopiste siirtyisi kilpailu- 36217: ka teollisuuden ja tuottajien välille halutaan kykyisempien tuotteiden tuotantoon. 36218: riittävä neuvotteluvoima. Uuteen tukijärjestelmään kuuluisivat me- 36219: Jäsenvaltiot maksaisivat tuen tuottajajärjes- huksi jalostettavat appelsiinit, mandariinit, 36220: töille hakemuksesta heti, kun tarkastusvi- klementiinit ja sitruunat sekä lohkoiksi jalos- 36221: ranomaiset ovat todenneet, että sopimuksissa tettavat satsumat ja klementiinit. Uutta tuote- 36222: U 39/1996 vp 3 36223: 36224: katteessa on tuki lohkoiksi jalostettaville appelsiinit 1 209 000 tonnia 36225: klementiineille. Komissio J?erustelee tätä sitruunat 444 000 tonnia 36226: klementiinimarkkinoiden ylijäämäisyydellä. mandariinit, klementiinit 36227: Tarkoitus on vähentää intervention tarvetta. ja satsumat 265 000 tonnia. 36228: 2.2 Tukijärjestelmän kuvailu Jos markkinointivuoden aikana jalostetta- 36229: vaksi toimitetut sitrushedelmämäärät ylittä- 36230: Voimassa olevan tukijärjestelmän mukaan vät em. kynnysmäärät, tukea alennetaan seu- 36231: sitrusjalostaja voi saada taloudellista kor- raavan markkinointivuoden osalta. 36232: vausta yhte1sövaroista, jos jalostaja maksaa 36233: vähimmäishinnan raaka-aineesta ED-tuotta- 2.3 Tuen suuruus 36234: jalle. Taloudellinen korvaus perustuu EU:n 36235: tuottajille maksettavan vähimmäishinnan ja Markkinointivuonna 1995/96 jalostajille 36236: vastaavan tuontiraaka-aineen hinnan eroon. maksettava tuki on seuraava: 36237: Sekä vähimmäishinta että taloudellinen kor- 36238: vaus määrätään markkinointivuosittain. Tuki ecu/100 kg 36239: perustuu tuottajajärjestöjen ja jalostajien vä- sitruunat 10,48 36240: lisiin sopimuksiin. Sopimuksissa täsmenne- appelsiinit 11,10 36241: tään jalostettavaksi toimitettavien tuotteiden mandariinit 13,30 36242: määrät, toimitusten porrastus ja tuottajajär- klementiinit 9,53 36243: jestöille maksettava hinta. Taloudellinen kor- satsumat 4,83 36244: vaus voidaan maksaa jalostajalle pyynnöstä, 36245: kun jäsenmaan viranomaiset ovat vahvista- Ehdotus vahvistaa tukimäärät viiden vuo- 36246: neet, että sopimuksen alaiset tuotteet on ja- den siirtymäkaudelle, jonka jälkeen ne olisi- 36247: lostettu. vat kiinteät. Muut kuin satsumien ja klemen- 36248: Uudessa järjestelmässä vähimmäishinta tiinien tuet laskisivat siirtymäkaudella. Tuet 36249: poistuisi ja raaka-aineen hinta määräytyisi ovat markkinointivuonna 2000/2001 ja siitä 36250: vapaasti kysynnän ja tarjonnan perusteella. eteenpäin samansuuruiset kaikille ehdotuk- 36251: Yhteisön korvaus maksettaisiin hyväksytyille sessa tarkoitetuille sitrushedelmille seuravas- 36252: tuottajajärjestöille, jotka siirtävät sen edel- ti: 36253: leen tuottajajäsenilleen. Komission mukaan ecu/100 kg 36254: tuki maksetaan tuottajajärjestölle, koska teol- 1-vuotiset sopimukset 8,92 36255: lisuuden ja tuottajien välille halutaan riittävä monivuotiset sopimukset 10,26 36256: neuvotteluvoima. Järjestelmä perustuisi tuot- yksittäiset tuottajat 8,03 36257: tajajärjestöjen ja toisaalta jalostajien tai näi- 36258: den laillisesti perustettujen yhdistysten tai 2.4 Voimaantulo 36259: liittojen välisiin sopimuksiin. Sopimukset 36260: voivat olla yksi- tai monivuotisia. Asetus on tarkoitus saattaa voimaan siten, 36261: Tuottajajärjestöjen on saatettava tukijärjes- että sitä voidaan soveltaa markkinointivuo- 36262: telmä koskemaan myös yksittäisiä, järjestöi- desta 1996/97 lähtien. 36263: hin kuulomattornia tuottajia. Ehtona on se, 36264: että yksittäinen tuottaja sitoutuu pitämään 3. Ehdotuksen vaikutukset Suomelle 36265: kaupan järjestön välityksellä koko jalostetta- 36266: vaksi tarkoitetun sitrushedelmätuotantonsa ja 3.1 Taloudelliset vaikutukset 36267: että tuottaja suorittaa syntyviä hallintokuluja 36268: vastaavan maksun. Ehdotuksella ei ole suoranaista vaikutusta 36269: Ehdotuksen mukaan jäsenvaltiot maksaisi- kansalliseen budjettiin. Yhteisötasolla sit- 36270: vat tuen tuottajajärjestöille hakemuksesta rushedelmien jalostuksesta aiheutuvat kus- 36271: heti, kun tarkastusviranomaiset ovat toden- tannukset alenisivat vuosina 1996-2001. Ne 36272: neet, että sopimuksissa tarkoitetut tuotteet on maksetaan EMOTR:n tukiosaston varoista. 36273: toimitettu jalostusteollisuudelle. Kustannukset merkitään sille EU:n varain- 36274: Uutta ovat niin sanotut jalostuskynnykset, hoitovuodelle, joka vastaa tuotteen mark- 36275: jotka on laskettu viiden vuoden tuotantokes- kinointivuoden toista vuotta; esim. mark- 36276: kiarvojen perusteella. Jalostuskynnykset he- kinointivuoden 1995/96 kustannukset (194 36277: delmille ovat: milj. ecu) ovat vuoden 1996 budjetissa. 36278: 4 U 39/1996 vp 36279: 36280: Ehdotuksen kustannukset yhteisötasolla lostealan yhteisestä markkinajärjestelystä 36281: ovat seuraavat: KOM (95) 434 lopull. (U 54/1995). Ehdo- 36282: tuksen seurauksena ehdotusta hedelmä- ja 36283: vuosi milj. ecu vihannesalan yhteisestä markkinajärjestelystä 36284: 1997 184,1 muutetaan siten, että jalostajan sitrushedel- 36285: 1998 181,6 mäntuottajalle maksama vähimmäishinta 36286: 1999 179,2 poistetaan. 36287: 2000 177,0 36288: 2001 174,5 36289: 4. Ehdotuksen käsittelyvaiheet ja Suo- 36290: 3.2 Hallinnolliset ja organisatoriset men kannanotot 36291: vaikutukset 36292: Sitrushedelmäsektorin tukijärjestelmä on 36293: Ehdotuksella ei arvioida olevan hallinnolli- edellisen kerran uudistettu 1993 (neuvoston 36294: sia tai organisatorisia vaikutuksia. asetus (ETY) N:o 3119/93). Komissio jätti 36295: 4 päivänä lokakuuta 1995 ehdotuksensa neu- 36296: 3.3 Lainsäädännölliset vaikutukset ja voston asetukseksi hedelmä- ja vihannesalan 36297: oikeudellisten näkökohtien arviointi yhteisestä markkinajärjestelystä Neuvoston 36298: 10 päivänä marraskuuta 1995 pidetyssä ko- 36299: Ehdotus on sellainen, että se kuuluisi kouksessa komissio sitoutui täydentämään 36300: eduskunnan toimivaltaan, ellei Suomi olisi mahdollisimman nopeasti sitrushedelmien 36301: Euroopan unionin jäsen. tuottajille annettavaa tukea koskevia ehdo- 36302: Toteutuessaan ehdotus ei aiheuttaisi muu- tuksiaan. 36303: toksia Suomen lainsäädäntöön. Ehdotuksen Neuvoston hedelmä- ja vihnnestyöryhmä 36304: sisältämät asiat ovat kuitenkin sellaisia, jotka käsitteli ehdotusta 6.6.1996 ja maatalouden 36305: olisi saatettava eduskunnan tietoon sen mah- erityiskomitea 10.-11.6.1996. Euroopan par- 36306: dollista lausuntoa varten. lamentti ei ole vielä antanut lausuntoaan eh- 36307: Ehdotus liittyy eduskunnassa vireillä ole- dotuksesta. 36308: vaan U-asiaan. Komissio esitti 4.10.1995 Suomi tutkii parhaillaan, onko hedelmä- ja 36309: neuvostolle kaksi ehdotusta asetukseksi, eli vihannesalan reformi yleisen linjan mukai- 36310: hedelmä- ja vihannesalan yhteisestä mark- nen. 36311: kinajärjestelystä ja hedelmä- ja vihannesja- 36312: U 40/1996 vp 36313: 36314: 36315: 36316: 36317: Vaitioneuvoston kiijelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 36318: ton direktiiviksi (hevoskilpailudirektiivin muuttaminen) 36319: 36320: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- Euroopan unionin neuvoston direktiiviksi 36321: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- kilpailuihin tarkoitettujen hevoseläinten kau- 36322: teisöjen komission 28 päivänä tammikuuta pasta ja kilpailuihin osallistumisen edellytyk- 36323: 1994 ja Euroopan unionin neuvoston ko- sistä 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun 36324: tieläinjalostusta käsittelevän työryhmän 12 neuvoston direktiivin 90/428/ETY muuttami- 36325: päivänä kesäkuuta 1996 tekemät ehdotukset sesta. 36326: 36327: Helsingissä 15 päivänä elokuuta 1996 36328: 36329: 36330: 36331: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 36332: 36333: 36334: 36335: 36336: Hallitusneuvos Timo Tolvi 36337: 36338: 36339: 36340: 36341: 360303E 36342: 2 U 40/1996 vp 36343: 36344: 36345: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ MUISTIO 36346: 36347: ASIA 36348: 36349: 36350: 36351: 36352: HEVOSKILPAILUDIREKTIIVIN MUUTTAMINEN 36353: 36354: 36355: ASIAKIRJAT olla (i) tietyssä kantakirjassa rekisteröidyille 36356: hevosille rodun parantamiseksi järjestettävät 36357: 4646/94 KOM (94) 11 lopull. kilpailut sekä (ii) alueelliset ja (iii) perintei- 36358: 8061/96 set kilpailut. Muiden kilpailujen palkintova- 36359: roista saadaan hevoskasvatus ja -jalostustoi- 36360: minnan turvaamiseksi varata tietty osa pel- 36361: kästään jäsenmaan omien hevosten kilpailuja 36362: MUUTETTAVA DIREKTIIVI varten. Tätä tarkoitusta varten jäsenvaltiot 36363: voivat varata vuonna 1991 enintään 30 pro- 36364: Neuvoston direktiivi, annettu 26 pruvana senttia, vuonna 1992 enintään 25 prosenttia 36365: kesäkuuta 1990, kilpailuihin tarkoitettujen ja vuodesta 1993 alkaen enintään 20 pro- 36366: hevoseläinten kaupasta ja kilpailuihin osal- senttia jaettavista palkintovaroista. Lop- 36367: listumisen edellytyksistä (90/428/ETY) puosan kilpailuista tulisi olla avoimia kaik- 36368: kien jäsenmaiden hevosille. 36369: Direktiivin mukaan komission tuli tehdä 36370: selvitys 31.12.1992 mennessä säännöksen 36371: 1. Johdanto soveltamisen edellytyksistä. Komission sel- 36372: vityksen mukaan keskeisiä hevostalouden 36373: Hevoskasvatusta ja -jalostusta pidetään edistämiseen vaikuttavia tekijöitä ovat ve- 36374: Euroopan unionissa maatalouteen kuuluvana donlyöntisäännöt, kilpailutulosten käyttöoi- 36375: elinkemona. Se on merkittävä maatalouden keus vedonlyöntiin ja verotus. 36376: tulonlähde. Hevostalouden tulot kertyvät Komission mukaan ne eivät kuitenkaan 36377: ensisijaisesti hevoskilpailuissa saatavista pal- kuulu direktiivin piiriin. Komissio on kiin- 36378: kintorahoista. Unionin jäsenmaissa on annet- nittänyt selvityksessään huomiota direktii- 36379: tu hevoskilpailusääntöjä, joilla on rajoitettu vissä säädetyn kilpailuvapauden toteutumi- 36380: muiden maiden hevosten osallistumista kil- seen. Komission mukaan direktiivin tarkoit- 36381: pailuihin ja näin estetty palkintovarojen siir- taman kilpailuoikeuden tulkinta on ollut 36382: tymistä muualle. Vuonna 1990 annettiin käytännössä vaikeaa. 36383: neuvoston direktiivi (90/428/ETY), jonka Merkittävistä raviurheilumaista mm. Rans- 36384: tavoitteena on edistää hevoskilpailujen va- kassa, Saksassa ja Italiassa vain pieni osa 36385: pautta ja hevostalouden kehittymistä yh- ravikilpailuista on avattu kansainvälisille tai 36386: teisön alueella. muiden jäsenmaiden hevosille. Osa Euroo- 36387: Kilpailuja järjestävän jäsenvaltion kilpai- pan unionin suurimmista raviurheilumaista 36388: lusäännöt eivät saa syrjiä toisessa jäsenval- on suhtautunut hevosten vapaampaan kilpai- 36389: tiossa rekisteröityjä hevosia. Hevosen synty- luoikeuteen erittäin torjuvasti. 36390: mämaahan perustuva syrjintä on myös kiel- Mainituista syistä komissio on tehnyt 36391: letty. Direktiivin 4 artikla sisältää säännök- 28.1.1994 ehdotuksen direktiivin muuttami- 36392: sen siitä, mitkä kilpailut voidaan varata pel- seksi, tarkoituksena selkeyttää säännöstä 36393: kästään oman maan hevosten kilpailtaviksi niin, että vuosittaisesta palkintovarojen yh- 36394: ja kuinka suuri osa muista kilpailuista on teissummasta laskettavin prosenttiosuuksin 36395: oltava jäsenmaiden hevosten vapaasti kil- voitaisiin ilmaista kilpailujen avoimuutta 36396: pailtavissa. Kansallisesti kilpailtavia voivat koskevat velvoitteet. 36397: U 40/1996 vp 3 36398: 36399: 2. Komission ehdotuksen pääasiallinen konaismäärästä enintään 20 prosenttia koh- 36400: sisältö distaa kansalliseen jalostustOiminnan edistä- 36401: miseen ja jäljellä olevasta määrästä vähin- 36402: Komission ehdotus 28.1.1994 (4646/94 tään 20 prosenttia (eli 16 prosenttia koko- 36403: KOM (94) 11 lopull., ehdotusta ei ole saata- naispalkintosummasta) tulisi olla avoimia 36404: villa suomen- eikä ruotsinkielisenä) kaikille edellä mainitussa kappaleessa tarkoi- 36405: tetuille Euroopan yhteisön johonkin kanta- 36406: Komission tekemän muutosehdotuksen kirjaan rekisteröidyille jäsenmaiden hevosil- 36407: tarkoituksena oli selkeyttää säännöstä kilpai- le. Direktiivi ei kuitenkaan koskisi perintei- 36408: luoikeudelle asetettavien vaatimusten (4 ar- siksi luokiteltavia kilpailuja, jotka näin ollen 36409: tikla) osalta. Ehdotuksen mukaan direktiivis- eivät kuuluisi syrjintäkiellon piiriin. 36410: sä tarkoitetuille pelkästään jäsenmaan he- Hevostalouden edistämisen ja tulonmuo- 36411: vosille varattuihin tiettyihin kilpailumuotoi- dostuksen kannalta on pidetty tärkeänä, että 36412: hin (tietylle rodulle tarkoitetut sekä alueelli- kilpailujen järjestäjätie voitaisiin turvata 36413: set ja perinteiset kilpailut) voitaisiin käyttää asianmukainen osuus hevoskilpailuissa ve- 36414: enintään 20 prosenttia palkintovaroista. Voi- donlyöntiin sijoitetuista varoista.Jäsenmaiden 36415: massa olevassa direktiivissä ei vastaavaa kesken vallitsee yhtenäinen käsitys vedon- 36416: säännöstä ole. Lisäksi muiden kilpailujen lyöntituottojen merkityksestä elinkeinolle, 36417: osalta enintään 20 prosenttia palkintovaroista mutta säännöksen muotoilu niin, että kilpai- 36418: olisi mahdollista käyttää kansallisen jalostus- lujen järjestäjälle voitaisiin turvata asianmu- 36419: toiminnan edistämiseen. kainen osuus vedonlyöntiin sijoitetuista va- 36420: roista, puuttumatta kuitenkaan vedonlyönnin 36421: sääntelyyn tai sopimusoikeuksiin, on osoit- 36422: 3. Asian käsittely tautunut ongelmalliseksi. 36423: Osa jäsenvaltioista on katsonut, että ehdo- 36424: Euroopan parlamentti ja talous- ja sosiaali- tukseen sisältyy kuitenkin vedonlyönnin 36425: komitea antoivat komission ehdotusta koske- sääntelyä. Tämä on johtanut kiistaan myös 36426: van puoltavan lausuntonsa. Ehdotusta on ehdotuksen oikeudellisesta perustasta, koska 36427: tämän jälkeen käsitelty useaan otteeseen ko- vedonlyönnin sääntelyä ei voida perustaa 36428: mission ja neuvoston alaisissa asiantuntija- perustamissopimuksen artikloille 42-43. 36429: työryhmissä, eläinteknisessä komiteassa sekä Tarkoituksena on, että direktiivi ei sisällä 36430: pysyvien edustustojen attaseoiden kokouk- vedonlyönnin sääntelyä eikä siinä puututtaisi 36431: sissa. Suomi on osallistunut asian käsittelyyn kilpailutulosten käyttöoikeuteen. 36432: ETA-sopimuksen voimaantulon jälkeen. Ehdotuksesta ei päästy yksimielisyyteen 36433: Kotieläinjalostusta käsittelevässä työryhmäs- pysyvien edustajien komiteassa 19.6.1996, ja 36434: sä asia oli käsiteltävänä viimeksi 12.6.1996 ehdotus on tällä hetkellä vielä keskeneräinen 36435: ja pysyvien edustajien komiteassa (Coreper ja komission valmisteltavana. Koska ehdotus 36436: 1) 19.6.1996. sisältää suuria muutoksia alkuperäiseen ko- 36437: mission ehdotukseen nähden, parlamentilta 36438: Neuvoston työryhmässä valmisteltu ehdotus pyydettäneen vielä uusi lausunto asiasta. 36439: (8061/96) 36440: Työryhmässä valmisteltu ehdotus on ko- 4. Ehdotuksen vaikutukset Suomelle 36441: mission alkuperäistä ehdotusta laajempi ja se 36442: korvaisi kokonaisuudessaan voimassa olevan Taloudelliset vaikutukset 36443: direktiivin artiklat. Ehdotuksen lähtökohtana 36444: on, voimassa olevan direktiivin mukaisesti, Muutos merkitsisi suomalaisille ravihe- 36445: että kilpailuja järjestävän jäsenvaltion kilpai- vosille selkeästi avoimempaa kilpailuoikeutta 36446: lusäännöt eivät saa syrjiä toisessa jäsenval- erityisesti Ranskassa, Saksassa ja Italiassa, 36447: tiossa rekisteröityjä hevosia. Ehdotuksen joissa palkintosummat ovat merkittävästi 36448: mukaan syrjintää ei saa kohdistaa myöskään suurempia ja siksi myös muiden jäsenmai- 36449: Euroopan yhteisössä syntyneitä ja kasvatet- den hevosten kilpailumahdollisuudet ovat 36450: tuja tai näihin rinnastettavia hevosia koh- olleet varsin rajattuja. Arvioiden mukaan 36451: taan. avoimempi kilpailuoikeus saattaisi merkitä 36452: Ehdotuksen mukaan ravihevosille varatois- suomalaisille ravihevosille noin 10-15 mil- 36453: sa kilpailuissa voidaan palkintovarojen ko- joonan markan suuruista ansioiden kasvua. 36454: 4 U 40/1996 vp 36455: 36456: Hallinnolliset ja organisatoriset vaikutukset 5. Suomen esittämät kannanotot 36457: Asiaan ei liity merkittäviä hallinnollisia tai 36458: organisatorisia vaikutuksia. Eri käsittelyvaiheissa Suomen lähtökohtana 36459: on ollut ehdotusta avoimempi ravihevosten 36460: kilpailuoikeus. Suomi jätti muiden Pohjois- 36461: Lainsäädännölliset vaikutukset ja oikeudelli- maiden tapaan varauman ravihevosten kil- 36462: set kysymykset pailuja koskevalta osin. Käsittelyn edetessä 36463: varauma kuitenkin poistettiin kun kävi il- 36464: Direktiivin johdosta Suomen voimassa meiseksi, että Euroopan suurimpien ravimai- 36465: olevaa hevostalouslakia (796/93) olisi muu- den voimakkaasti vastustaessa avoimempaa 36466: tettava hevoskilpailuja koskevien sääntöjen kilpailuoikeutta, olisi tärkeää saavuttaa asias- 36467: osalta. sa tyydyttävä kompromissiratkaisu. Neuvos- 36468: Ehdotuksen vielä avoinna oleva kohta, jol- ton työryhmässä valmisteltua ehdotusta voi- 36469: la pyritään turvaamaan kilpailujen järjestä- taisiin pitää tämän hetkiseen tilanteeseen 36470: jätie tietty osuus vedonlyöntiin sijoitetuista nähden Suomen kannalta myönteisenä rat- 36471: varoista, on meillä toteutettu ehdotuksen ta- kaisuna. 36472: voitteiden mukaisesti. 36473: U 41/1996 vp 36474: 36475: 36476: 36477: 36478: V aitioneuvoston kiljelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 36479: ton direktiiviksi (tasa-aiVoinen kohtelu mahdollisuuksissa työ- 36480: hön, ammatilliseen koulutukseen ja uralla etenemiseen sekä työ- 36481: oloissa) 36482: 36483: 36484: 36485: 36486: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- mahdollisuuksissa työhön, ammatilliseen 36487: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- koulutukseen ja uralla etenemiseen sekä työ- 36488: teisöjen komission 2 toukokuuta 1996 teke- oloissa annetun neuvoston direktiivin 36489: mä ehdotus Euroopan unionin neuvoston 76/207/ETY muuttamisesta sekä ehdotukses- 36490: direktiiviksi miesten ja naisten tasa-arvoisen ta laadittu muistio. 36491: kohtelun periaatteen toteuttamisesta 36492: 36493: Helsingissä 5 päivänä syyskuuta 1996 36494: 36495: Ministeri Terttu Huttu-Juntunen 36496: 36497: 36498: 36499: 36500: Hallitusneuvos toimistopäällikkönä Jaana Koski 36501: 36502: 36503: 36504: 36505: 360317U 36506: 2 U 41/1996 vp 36507: 36508: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO 36509: 36510: 36511: 36512: 36513: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI MIESTEN JA NAISTEN 36514: TASA-ARVOISEN KOHTELUN PERIAATTEEN TOTEUTTAMISESTA 36515: MAHDOLLISUUKSISSA TYÖHQ;N, A~MATILLISEEN KOULUTUKSEEN JA 36516: URALLA ETENEMISEEN SEKA TYOOLOISSA ANNETUN NEUVOSTON 36517: DIREKTIIVIN 76/207/ETY MUUTTAMISESTA. 36518: KOM (96) 93 LOPULLINEN 36519: 96/0095 (CNS) 36520: 36521: 1. Voimassa oleva miesten ja naisten telyä. Kalanke-tapauksen tulkintaa koskevas- 36522: tasa-arvoisia mahdollisuuksia kos- sa tiedonannossaan (KOM (96) 88 lopulli- 36523: keva yhteisölainsäädäntö nen) komissio kuitenkin katsoo, että on ole- 36524: massa laaja yksimielisyys siitä, että P.ositii- 36525: Miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun visten toimenpiteiden käsite kattaa ka1kki ne 36526: periaatteen toteuttamisesta mahdollisuuksissa toimet, joiden tarkoituksena on: 36527: työhön, ammatilliseen koulutukseen ja uralla 1. korjata jo tapahtuneen syrjinnän vaiku- 36528: etenemiseen sekä työoloissa annetun neuvos- tuksia 36529: ton direktiivin (76/207/ETY) tarkoituksena 2. poistaa olemassa olevaa syrjintää 36530: on toteuttaa jäsenvaltioissa miesten ja nais- 3. edistää naisten ja miesten tasa-arvoisia 36531: ten tasa-arvoinen kohtelu mahdollisuuksissa mahdollisuuksia, erityisesti suhteessa sellai- 36532: työhön, ammatilliseen koulutukseen ja uralla siin töihin ja työaloihin, joissa toinen suku- 36533: etenemiseen sekä työoloissa, samoin kuin puoli on huomattavan aliedustettu. 36534: direktiivissä tarkemmin tarkoitetulla tavalla Komissio on tiedonannossaan viitannut 36535: sosiaaliturvassa (1 artikla). Direktiivi kieltää neuvoston naisia koskevien positiivisten toi- 36536: kaikenlaisen sukupuoleen perustuvan välittö- menpiteiden edistämistä koskevaan suosituk- 36537: män ja välillisen syrjinnän. Direktiivin 2 seen 13.12.1984 (84/63 5/ETY). Suositukses- 36538: artiklan 4 kohdassa säädetään niistä poik- sa toivotaan jäsenvaltioiden omaksuvan sel- 36539: keuksista tasa-arvoisen kohtelun periaattee- laisen positiivisia toimenpiteitä koskevan 36540: seen, joihin voidaan ryhtyä naisten ja mies- politiikan, jonka tavoitteena on olemassa 36541: ten tasa-arvoisten mahdollisuuksien edistä- olevan, naisiin työelämässä kohdistuvan 36542: miseksi 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa eriarvoisuuden poistaminen sekä sukupuolten 36543: tilanteissa. Säännöksen mukaan direktiivi ei välisen tasa-arvon edistäminen työssä. Jäsen- 36544: estä toteuttamasta miesten ja naisten yhtäläi- valtioiden toivotaan lisäksi edistävän naisten 36545: siä mahdollisuuksia edistäviä toimenpiteitä osallistumista erilaisiin tehtäviin niillä työ- 36546: erityisesti poistamalla eriarvoisuutta, joka elämän aloilla, joilla he ovat tällä hetkellä 36547: vaikuttaa naisten mahdollisuuksiin 1 artiklan aliedustettuja, erityisesti tulevaisuuden aloil- 36548: 1 kohdassa tarkoitetuissa kysymyksissä. la sekä vastuullisissa tehtävissä, jotta henki- 36549: Direktiivissä on siis annettu mahdollisuus löstövoimavaroja voidaan käyttää entistä 36550: tietynlaisiin, naisten ja miesten yhtäläisiä paremmin. Suosituksessa kehotetaan jäsen- 36551: mahdollisuuksia edistäviin, naisiin kohdistu- valtioita lisäksi ryhtymään toimenpiteisiin 36552: viin positiivisiin toimenpiteisiin. Yhteisö- sen varmistamiseksi, että positiivisiin toi- 36553: tasolla ei kuitenkaan ole olemassa mitään menpiteisiin sisällytetään mahdollisimman 36554: virallista positiivisten toimenpiteiden määrit- laajasti sellaisia toimia, joilla kannustetaan 36555: U 41/1996 vp 3 36556: 36557: naisia hakemaan paikkoja aloilla, ammateis- osuutta kyseisen ura-alueen palkkaluokkien 36558: sa ja hierarkian tasoilla, joissa he ovat ali- henkilöstöstä. 36559: edustettuja, samoin kuin naisten paikkaamis- Tuomioistuimen mukaan direktiivin 2 ar- 36560: ta ja heidän ylentämistään näillä aloilla. Eri- tiklan 4 kohta on tarkoitettu mahdollista- 36561: tyisesti mainitaan vastuulliset tehtävät. maan sellaiset toimenpiteet, joilla pyritään 36562: Naisten ja miesten tasa-arvoinen kohtelu niiden näennäisestä erottelevasta luonteesta 36563: työelämässä on perusoikeus kuten Euroopan huolimatta yhteiskunnassa tosiasiallisesti 36564: yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-149/77 esiintyvän eriarvoisuuden poistamiseen tai 36565: Defrenne III 15. kesäkuuta 1978 antamassa vähentämiseen. Säännöksellä mahdollistetaan 36566: tuomiossa tunnustetaan. Tuomioistuin lausui sellaiset työnsaantiin, johon kuuluu myös 36567: erityisesti työllistämiseen ja työehtoihin liit- uralla eteneminen, liittyvät kansalliset toi- 36568: tyvän sukupuoleen kohdistuvan syrjinnän menpiteet, joilla annetaan erityisetoja naisille 36569: kieltävän perusperiaatteen osalta, että tällai- ja joilla pyritään parantamaan naisten kilpai- 36570: sen syrjinnän poistaminen on osa niitä pe- lukykyä työmarkkinoilla ja kykyä edetä ural- 36571: rusoikeuksia, joista yksi yhteisön oikeuden la samoin edellytyksin kuin miehet. Koska 36572: periaatteista koostuu, ja että tuomioistuimen säännös on poikkeus direktiivissä säädetystä 36573: velvollisuus on varmistaa yhteisön oikeuden yksilön oikeudesta, tuomioistuin katsoi, että 36574: huomioon ottaminen. Periaate, jonka mu- sitä on tulkittava ahtaasti. Tuomioistuin tote- 36575: kaan unionin tulee kunnioittaa perusoikeuk- si, että sellaiset kansalliset säännökset, jotka 36576: sia, on sittemmin sisällytetty sopimukseen antavat ehdottoman ja automaattisen etusijan 36577: Euroopan unionista (F artiklan 2 kohta). naisille työhönottotilanteessa tai ylennettäes- 36578: Lisäksi neuvoston päätöksellä 95/593/EY sä menevät pidemmälle kuin mitä tasa-ar- 36579: joulukuussa 1995 hyväksytyssä neljännessä voisten mahdollisuuksien edistäminen vaatisi 36580: yhtäläisiä mahdollisuuksia koskevassa keski- ja mitä direktiivin 2 artiklan 4 kohdassa on 36581: pitkän aikavälin toimintaohjelmassa (1996- tarkoitettu. Tuomioistuin siis totesi Breme- 36582: 2000) asetetaan yhdeksi tavoitteeksi työ- nin lainsäädännön ylittävän kyseessä olevan 36583: markkinoilla tapahtuvan syrjinnän poistami- direktiivin 2 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun 36584: nen muiden muassa positiivisten toimenpi- poikkeuksen soveltamisalan. 36585: teitten avulla. Komissio on tulkinnut Kalanke-tuomiota 36586: siten, että tuomioistuin on tuominnut ainoas- 36587: 2. Komission ehdotus miesten ja taan Bremenin lainsäädäntöön sisältyvän, 36588: naisten tasa-arvoisia mahdollisuuk- toimenpiteen automaattisuuteen liittyvän eri- 36589: sia koskevan dircktiivin tyispiirteen, jonka perusteella annetaan täysi 36590: muuttamiseksi ja ehdoton oikeus nimitykseen tai ylennyk- 36591: seen. Komission kannan mukaan ainoastaan 36592: 2.1 Muutosehdotuksen tausta sellaiset kiintiöjärjestelmät, jotka ovat ehdot- 36593: toman tiukkoja ja jotka eivät jätä tilaa yksit- 36594: Komission muutosehdotus perustuu Euroo- täisten olosuhteiden huomioon ottamiselle, 36595: pan yhteisöjen tuomioistuimen 17 päivänä ovat yhteisölainsäädännön vastaisia. Komis- 36596: lokakuuta 1995 antamaan ns. Kalanke-tuo- sion kannan mukaan jäsenvaltiot ja työnanta- 36597: mioon (Tapaus Eckhard Kalanke vastaan jat voisivat vapaasti käyttää kaikkia muun- 36598: Freie Hansestadt Bremen, C-450/93). laisia positiivisia toimenpiteitä joustavat 36599: Kalanken asiassa oli kyse siitä, oliko sak- kiintiöt mukaanlukien. Komissio katsoo vie- 36600: salainen positiivisia toimenpiteitä koskeva lä, että direktiivin muutos ei vaadi jäsenval- 36601: laki direktiivin 76/207/ETY mukainen vai tioita toimiin positiivisten toimenpiteiden 36602: oliko direktiivin 2 artiklan 4 kohdassa sääde- osalta, mutta antaa tällaisen mahdollisuuden. 36603: tyn positiivisiin toimenpiteisiin liittyvän Komissio on halunnut ratkaista Kalanke- 36604: poikkeuksen soveltamisala ylitetty. Breme- tuomion aiheuttamat direktiivin tulkintaan 36605: nin osavaltion julkisen alan yhtäläisiä mah- liittyvät epäselvyydet muuttamalla direktiivin 36606: dollisuuksia koskevassa lainsäädännössä sää- 76/207/ETY 2 artiklan 4 kohåan sanamuotoa 36607: detään, että yhtä pätevien hakijoiden kohte- siten, että säännöstekstissä erityisesti sallit- 36608: lussa naispuolinen hakija on asetettava mies- taisiin sellaiset positiiviset toimenpiteet, joita 36609: puoliseen hakijaan nähden etusijalle silloin, Kalanke-tuomio ei koske. Näin sallittaisiin 36610: kun kyse on työhönotosta ja ylennyksistä kaikentyyppiset positiiviset toimenpiteet 36611: sellaisilla aloilla, joilla naiset ovat aliedustet- edellyttäen, että ne sallisivat yksittäisen ta- 36612: tuina, millä tarkoitetaan alle 50 prosentin pauksen erityisten olosuhteiden huomioon 36613: 4 U 4111996 vp 36614: 36615: ottamisen. Komission mukaan muutosesitys 2.3 Direktiiviehdotuksen voimaantulo 36616: on luonteeltaan selkeyttävä eikä muuta di- 36617: rektiivin alaa. Direktiivin määräykset tulisi saattaa voi- 36618: Yhteisöjen tuomioistuimen tutkittavana on maan 1.12.1998 mennessä. 36619: parhaillaan myös toinen positiivisia toimen- 36620: piteitä koskeva tapaus (Hellmut Marschall 3. Kansallinen lainsäädäntö ja positii- 36621: vastaan Land Nordheim-Westfalen, C- vinen erityiskohtelu 36622: 409/95) ja sen vuoksi komissio haluaisi di- 36623: rektiivin muutetuksi mahdollisimman pian. Suomen lainsäädännössä ei ole yksityis- 36624: Marschall-tapauksessa kansallinen lainsää- kohtaisia säännöksiä positiivisesta erityis- 36625: däntö eroaa kuitenkin olennaisesti Kalanke- kohtelusta. Naisten ja miesten välisestä tasa- 36626: tapauksessa kyseessä olleesta kansallisesta arvosta annetun lain Gäljempänä tasa-arvola- 36627: lainsäädännöstä. Marschall-tapaukseen liitty- ki) 1 §:n mukaan lain tarkoituksena on estää 36628: vässä kansallisessa lainsäädännössä etusija sukupuoleen perustuva syrjintä ja edistää 36629: on yhtä ansioituneista hakijoista annettava naisten ja miesten välistä tasa-arvoa sekä 36630: naishakijalle ainoastaan, jollei miespuolista tässä tarkoituksessa parantaa naisten asemaa 36631: hakijaa ole tämän henkilöön liittyvistä syistä erityisesti työelämässä. Viimeksi mainitun 36632: asetettava etusijalle. Naispuoliselle hakijalle lähtökohtana on se, että naiset ovat tosiasial- 36633: ei ole annettu täydellistä ja ehdotonta etusi- lisesti miehiä huonommassa asemassa työ- 36634: jaa. Valinnan suorittajalle eli työnantajalle elämässä. Todellisen tasa-arvon saavuttami- 36635: annetaan harkintavaltaa toisin kuin Kalanke- nen edellyttää käytännössä usein sitä, että 36636: tapauksessa. naisten aseman parantamiseksi ryhdytään 36637: konkreettisiin edistämistoimenpiteisiin. 36638: 2.2 Direktiiviehdotuksen sovcltamisala ja Tasa-arvolain 4 §:ssä säädetään viran- 36639: sisältö omaisten velvollisuudesta edistää tasa-arvoa. 36640: Pykälässä asetetaan viranomaisille yleinen 36641: Direktiiviehdotuksessa esitetään muutetta- velvollisuus edistää tavoitteellisesti ja suun- 36642: vaksi miesten ja naisten tasa-arvoisen kohte- nitelmallisesti naisten ja miesten välistä tasa- 36643: lun periaatteen toteuttamisesta mahdollisuuk- arvoa. Miesten ja naisten tasaveroinen osal- 36644: sissa työhön, ammatilliseen koulutukseen ja listuminen päätöksentekoon taataan säätä- 36645: uralla etenemiseen sekä työoloissa annettua mällä kummallekin sukupuolelle vähintään 36646: direktiiviä. 40 prosentin osuus paikoista valtion komite- 36647: oissa, neuvottelukunnissa ja muissa vastaa- 36648: a) Ehdotuksen 1 artikla: vissa toimielimissä sekä kunnallisissa toi- 36649: mielimissä lukuunottamatta kunnanvaltuusto- 36650: Direktiivin 76/207/ETY 2 artiklan 4 koh- ja. 40 prosentin osuudesta voidaan kuitenkin 36651: dan sisältö muutetaan siten, että direktiivi ei poiketa, jos siihen on erityisiä syitä. Lain 36652: estä toteuttamasta yhtäläisiä mahdollisuuksia esitöissä tällaisiksi syiksi mainitaan se, ettei 36653: edistäviä toimenpiteitä, joilla poistetaan jollakin erityisalalla ole asiantuntijoita kuin 36654: eriarvoisuutta, joka vaikuttaa aliedustetun toisen sukupuolen edustajissa (HE 90/1994 36655: sukupuolen mahdollisuuksiin direktiivin 1 vp. s. 11 ), ja se, että kyseisen vaatimuksen 36656: artiklan 1 kohdan tarkoittamissa kysymyksis- täyttäminen johtaisi yksilöön kohdistuvaan 36657: sä. Tällaisiin toimenpiteisiin sisältyy etusijan sy1jintään tai ristiriitaan jonkin perus- tai 36658: antaminen mahdollisuuksissa työhön tai ural- ihmisoikeuden kanssa (Pe VK 25/1994 vp s. 36659: la etenemiseen aliedustetun sukupuolen 3). 36660: edustajalle sillä edellytyksellä, että näillä Tasa-arvolain 6 §:ssä on säädetty työnanta- 36661: toimenpiteillä ei estetä yksittäisen tapauksen jan velvollisuudesta edistää tasa-arvoa. Eri- 36662: erityisolosuhteiden huomioon ottamista. tyisesti tasa-arvo lain 1 § :n tavoite naisten 36663: aseman parantamisesta työelämässä sekä 6 36664: b) Ehdotuksen 2, 3 ja 4 artiklat: §:n säännös naisten ja miesten tasapuolisesta 36665: sijoittumisesta erilaisiin tehtäviin saavat mer- 36666: Nämä artiklat sisältävät tavanmukaiset kitystä juuri ansioiltaan tasavertaisten haki- 36667: säännökset, jotka koskevat säädöksen saatta- joiden valintatilanteessa. Ne antavat päätök- 36668: mista osaksi jäsenvaltioiden kansallista lain- sentekijälle oikeusohjeen siitä, kumpi ansi- 36669: säädäntöä. oiltaan tasaväkisistä eri sukupuolta olevista 36670: hakijoista olisi valittava silloin, kun täytettä- 36671: U 41/1996 vp 5 36672: 36673: vänä olevassa tehtäväryhmässä naisten ja sia toimenpiteitä voidaan käyttää tosiasial- 36674: miesten sukupuolijako on epätasainen. lisen tasa-arvon saavuttamiseksi. 36675: Tasa-arvolain 6 a §:ssä on säädetty työn- Edellä todetun perusteella voitaneen kat- 36676: antajan tasa-arvosuunnittelun velvollisuudes- soa, että Suomen lainsäädäntö antaa suhteel- 36677: ta työpaikoilla, joiden henkilöstön määrä on lisen väljät puitteet positiivisille erityistoi- 36678: säännöllisesti vähintään 30 työntekijää. Posi- mille. Oikeuskäytäntöä tällaisista toimenpi- 36679: tiivisia erityistoimia voidaan sisällyttää työ- teistä ei ole. Suomen lainsäädännössä ei ole 36680: paikalla vuosittain laadittavaan henkilöstö- ja sellaisia suosintaa koskevia yksityiskohtaisia 36681: koulutussuunnitelmaan tai työsuojelun toi- säännöksiä kuin Kalanke-tapauksessa ky- 36682: mintaohjelmaan tai muuhun, erikseen laadit- seessä olevassa Saksan osavaltion kansalli- 36683: tavaan suunnitelmaan tosiasiallisen tasa-ar- sessa lainsäädännössä. Positiiviset erityistoi- 36684: von jouduttamiseksi. Suunnitelmat antavat met Suomen lainsäädännössä ovat periaat- 36685: mahdollisuuden valintatilanteissa suosia ali- teessa sukupuolineutraaleja, niillä pyritään 36686: edustettua sukupuolta olevia henkilöitä. Ta- heikommassa asemassa olevien aseman pa- 36687: sa-arvolain 9 §:ssä on säädetty, että suunni- rantamiseen. Laissa ei myöskään aseteta 36688: telmaan perustuvat toimenpiteet ja menette- työnantajalle ehdotonta, automaattista vel- 36689: lyt, joilla pyritään tasa-arvolain tarkoituksen vollisuutta asettaa aliedustetun sukupuolen 36690: toteuttamiseen käytännössä ja jotka yksittäi- edustaja etusijalle. 36691: sinä voisivat olla tasa-arvolaissa kiellettyä 36692: syrjintää, eivät ole sukupuoleen perustuvaa 4. Yleisarvio direktiiviehdotukscn vai- 36693: syrjintää. kutuksista 36694: Tasa-arvolaissa ei ole yksityiskohtaisesti 36695: säännelty tasa-arvosuunnittelun sisältöä. Lain Muutosehdotuksen suomen-ja ruotsinkieli- 36696: perustelujen (HE 90/1994 vp.) mukaan muo- sen version perusteluissa on todettu, että 36697: dollisesti erilainen kohtelu on katsottu tietys- toista sukupuolta suosiviapositiivisia erityis- 36698: sä laajuudessa tarpeelliseksi, jotta tosiasialli- toimia voidaan soveltaa vain tapauksissa, 36699: nen, materiaalinen tasa-arvo saavutettaisiin. joissa kilpailevat ehdokkaat ovat ansioiltaan 36700: Tavoitteena on sukupuolijakauman tasoitta- yhtäläiset. On kuitenkin todennäköistä, että 36701: minen lähinnä koulutuksessa, työpaikalla tai se, miten eri maissa hakijoiden ansioitunei- 36702: tietyissä tehtävissä. Positiivisella erityiskoh- suus määritellään, vaihtelee lainsäädännön, 36703: telulla pyritään myös naisten ja miesten tasa- hallintokulttuurin ja käytäntöjen puolesta 36704: puoliseen sijoittumiseen erilaisiin tehtäviin suurestikin. Yhtäläisen ansioituneisuuden kä- 36705: sekä yhtäläisten mahdollisuuksien luomiseen site on hyvin tulkinnallinen ja vaikea. Mikäli 36706: uralla etenemiseen. Positiivisilla erityistoi- direktiiviä jatkossa tulkittaisiin siten, että 36707: menpiteillä voidaan myös edistää työelämän positiivisia erityistoimia voidaan käyttää 36708: ja perhe-elämän yhteensovittamista. Positii- vain hakijoiden ollessa yhtä ansioituneita, 36709: visia erityistoimia voidaan soveltaa vain niin näiden toimien käyttömahdollisuus olisi hy- 36710: kauan kuin tosiasiallinen eriarvoisuus vallit- vin rajoitettua. 36711: s~e. Toimenpiteiden tulee siis olla väliaikai- Yhtäläisen ansioituneisuuden vaatimusta ei 36712: sia. ole ehdotuksen ranskan-ja englanninkielisis- 36713: Rikoslain 47 luvun 3 §:n (578/95) työsyr- sä versioissa. Eri kieliversioiden poikkeami- 36714: jintää koskeva säännös kieltää työnantajaa nen toisistaan näin oleellisen seikan osalta 36715: tai tämän edustajaa asettamasta työnhakijoita aiheuttaa tässä vaiheessa ongelmia. Kieliver- 36716: tai työntekijöitä epäedulliseen asemaan siot poikkeavat toisistaan jonkin verran 36717: muun muassa sukupuolen perusteella. myös etusijan antamista koskevan määräyk- 36718: Suomen Hallitusmuodon 5 §:n 2 momen- sen ehdottomuuden osalta. 36719: tissa syrjintä sukupuolen perusteella on kiel- Direktiivin muutosehdotus voi aiheuttaa 36720: letty. Saman pykälän 4 momentissa sääde- tulkinnallisia ongelmia muilla 1 artiklan 1 36721: tään, että sukupuolten tasa-arvoa edistetään kohdassa mainituilla alueilla eli mahdolli- 36722: yhteiskunnallisessa toiminnassa sekä työelä- suuksissa ammatilliseen koulutukseen sekä 36723: mässä, erityisesti palkkauksesta ja muista työoloissa. joita ei ole mainittu etusijan anta- 36724: työsuhteen ehdoista määrättäessä. Lain pe- mista koskevassa lauseessa. Positiivisia, ali- 36725: rusteluista ilmenee, että lainkohdassa on tar- edustettua sukupuolta suosivia toimia, kuten 36726: koitettu paitsi muodollista tasa-arvoa myös etusijan antaminen valintatilanteissa, voidaan 36727: tosiasiallista tasa-arvoa. Lain perusteluissa hyödyntää myös ammatillisessa koulutukses- 36728: (HE 309/1993 vp.) on todettu, että positiivi- sa, jolla on tärkeä merkitys tosiasiallisen 36729: 6 U 4111996 vp 36730: 36731: tasa-arvon edistämisessä työelämässä. sukupuoli" muodostunee kuitenkin ongel- 36732: Komissio on todennut, että tarkoituksena malliseksi. Termi viittaa valintatilanteisiin, 36733: ei ole muuttaa direktiivin alaa. Kuitenkin nyt vaikka positiivisia erityistoimia voidaan aja- 36734: voimassa olevan direktiivin mukaan yhtäläi- tella käytettävän muissakin tilanteissa, esi- 36735: siä mahdollisuuksia edistävien toimien tar- merkiksi työoloja koskevissa tilanteissa, jol- 36736: koituksena on erityisesti poistaa eriarvoisuut- loin kohderyhmänä ei välttämättä ole työpai- 36737: ta, joka vaikuttaa naisten mahdollisuuksiin 1 kalla/koulutuksessa aliedustettu sukupuoli. 36738: artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa kysymyk- Suomen voimassa olevaan lainsäädäntöön 36739: sissä. Sanamuoto ilmentää sitä, että mahdol- direktiivimuutoksella ei olisi vaikutusta. 36740: lisuuksia edistävät toimenpiteet kohdistuvat Suomen kannalta edullisinta kuitenkin on, 36741: naisiin. Muutosehdotuksessa puhutaan kui- että positiivisia erityistoimia koskeva yh- 36742: tenkin aliedustetusta sukupuolesta. Suomi teisölainsäädäntö olisi mahdollisimman väljä 36743: voinee sinänsä kannattaa sitä, että positiivi- ja antaisi liikkumavaraa kansallisille sään- 36744: set erityistoimet kohdistuvat tarpeen mukaan nöksille ja käytännöille. Näin ollen direktii- 36745: joko naisiin tai miehiin. Termi "aliedustettu vin muutosehdotukseen suhtaudutaan va- 36746: rauksellisesti tässä vaiheessa. 36747: U 42/1996 vp 36748: 36749: 36750: 36751: 36752: Valtioneuvoston kiljelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 36753: ton direktiiviksi todistustaakasta sukupuolen perusteella tapahtu- 36754: vaa syljintää koskevissa tapauksissa. 36755: 36756: 36757: 36758: 36759: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- ton direktiiviksi todistustaakasta sukupuolen 36760: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- perusteella tapahtuvaa syrjintää koskevissa 36761: teisöjen komission 17 heinäkuuta 1996 hy- tapauksissa sekä ehdotuksesta laadittu muis- 36762: väksymä ehdotus Euroopan unionin neuvos- tio. 36763: 36764: 36765: Helsingissä 5 päivänä syyskuuta 1996 36766: 36767: 36768: Mln1steri Terttu Huttu-Juntunen 36769: 36770: 36771: 36772: 36773: Hallitusneuvos toimistopäällikkönä Jaana Koski 36774: 36775: 36776: 36777: 36778: 360319X 36779: 2 U 42/1996 vp 36780: 36781: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO 36782: 36783: 36784: 36785: 36786: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI TODISTUSTAAKASTA 36787: SUKUPUOLEN PERUSTEELLA TAPAHTUVAA SYRJINTÄÄ KOSKEVISSA 36788: TAPAUKSISSA (COM(96) 340/4 36789: 36790: 1. Ehdotuksen valmistelusta vät, ettei oikeuskäytäntöä sovelleta tehok- 36791: kaasti ja kannattivat sitovaa instrumenttia, 36792: EY :n komissio antoi 27.5.1988 ehdotuk- jossa joidenkin mielestä tulisi olla säännök- 36793: sensa neuvoston direktiiviksi (COM(88) 269 set selvästä todistustaakan kääntämisestä 36794: final- EYVL C 176, 5.7.1988) todistustaa- sekä välillisen syrjinnän määritelmä. 36795: kasta naisten ja miesten samapalkkaisuuden Näiden konsultaatioiden pohjalta komissio 36796: ja tasa-arvoisen kohtelun alueella. Asiasta katsoi tarpeelliseksi yhteisön toimen tasa- 36797: keskusteltiin neuvostossa useita kertoja vuo- arvoperiaatteen toteuttamiseksi ja päätti eh- 36798: sina 1988-1994. Ehdotuksen oikeusperusta - dotuksesta direktiiviksi todistustaakasta su- 36799: artiklat 100 ja 235 - vaati yksimielisyyttä, kupuolen perusteella tapahtuvaa syrjintää 36800: jota ei kuitenkaan neuvostossa saavutettu. koskevissa tapauksissa (COM(96) 340/4). 36801: Koska yksimielisyyttä ei saavutettu, komis- Ehdotuksen oikeusperustana on Euroopan 36802: sio aloitti Euroopan yhteisön perustamisso- yhteisön perustamissopimuksen sosiaalipoli- 36803: pimuksen sosiaalipolitiikan pöytäkirjaan tiikan pöytäkirjaan (N:o 14) liitetyn sosiaali- 36804: (N:o 14) liitetyn sosiaalipolitiikasta muiden politiikasta muiden Euroopan yhteisön jäsen- 36805: Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kuin valtioiden kuin Ison-Britannian ja Pohjois- 36806: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdisty- Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kesken 36807: neen kuningaskunnan kesken tehdyn sopi- tehdyn sopimuksen 2 artiklan 2 kohta, jonka 36808: muksen 3 artiklan mukaisen menettelyn. mukaan neuvosto voi säätää direktiivejä 36809: Vuoden 1995 heinäkuussa komissio antoi unionisopimuksen 189 c artiklassa tarkoitet- 36810: suostumuksensa työmarkkinaosapuolien kuu- tua menettelyä noudattaen kuultuaan ensin 36811: lemiseen komission aikaisempien ehdotusten talous- ja sosiaalikomiteaa. 36812: ja aloitteiden pohjalta luonnostellun tekstin Komissio ei ole vielä antanut direktiivieh- 36813: johdosta. Kaikissa vastauksissa korostettiin dotusta neuvostolle. Ehdotuksesta on käytet- 36814: sitä, että miesten ja naisten tasa-arvoisia tävissä tässä vaiheessa ainoastaan englannin- 36815: mahdollisuuksia koskevan yhteisölainsäädän- kielinen tekstiversio. 36816: nön asianmukainen soveltaminen on tärkeää. 36817: Usein kantajien on vaikeaa tai jopa mahdo- 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö 36818: tonta näyttää työhön liittyvän erilaisen koh- 36819: telun olevan laitonta syrjintää. Tämä on ylei- Direktiiviehdotuksen tarkoituksena on te- 36820: sesti nähty tasa-arvoperiaatteen toteutumisen hostaa jäsenvaltioissa naisten ja miesten vä- 36821: esteeksi. lisen tasa-arvoperiaatteen toteuttamiseksi 36822: Vuoden 1996 helmikuussa komissio aloitti tarkoitettuja oikeussuojakeinoja. Tasa-arvoi- 36823: toisen työmarkkinaosapuolten kuulemiskier- sen kohtelun periaate merkitsee tässä direk- 36824: roksen. Lähinnä työnantajajärjestöt olivat tiivissä syrjimättömyyttä välillisesti tai välit- 36825: sitä mieltä, että yhteisöjen tuomioistuimen tömästi sukupuoleen liittyvän seikan, erityi- 36826: oikeuskäytäntö takaa tasa-arvon periaatteen sesti siviilisäädyn tai perheaseman perusteel- 36827: toteutumisen jo nykyiselläänkin. Toiset lä- la (1 ja 2 art.). 36828: hinnä ammattiliittojen keskusjärjestöt esitti- Direktiiviä sovelletaan kaikkeen sukupuol- 36829: U 42/1996 vp 3 36830: 36831: ten tasa-arvoa koskevaan yhteisölainsäädän- soveltuvin keinoin (7 art.). 36832: töön sekä siviili- ja hallinto-oikeudellisiin Direktiivin säännösten implementointi ei 36833: prosesseihin ja kaikkiin tasa-arvoa koskeviin missään olosuhteissa muodosta riittävää poh- 36834: toimenpiteisiin tulevaisuudessa, joiden osalta jaa työntekijöiden yleisen suojelun tason 36835: sen soveltamista ei ole suljettu pois. Direk- alentamiselle direktiivin soveltamisalalla. 36836: tiivi ei koske rikosoikeudellista prosessia (3 Kuitenkin jäsenvaltioilla on oikeus vastata 36837: art.). olosuhteissa tapahtuneisiin muutoksiin säätä- 36838: Direktiivissä on säädetty lähtökohdaksi mällä lakeja, säännöksiä ja sopimusjärjeste- 36839: jaettu todistustaakka. Kun henkilö, joka kat- lyjä, jotka eroavat direktiivin hyväksy- 36840: soo tulleensa syrjityksi, esittää tosiseikkoja, mishetkellä voimassaolevista, kunhan direk- 36841: joiden perusteella syrjinnän voidaan olettaa tiivin minimisäännöksistä ei poiketa (9 art. ). 36842: tapahtuneen, vastapuolen velvollisuus on 36843: osoittaa, että tasa-arvoisen kohtelun periaa- 3. Kansallinen lainsäädäntö 36844: tetta ei ole rikottu. Epäselvässä tapauksessa 36845: tilanne tulee tulkita kantajan eduksi (4 art. Naisten ja miesten välisestä tasa-arvosta 36846: l.a). Kun on kyse ei-läpinäkyvistä järjestel- annetun lain Gäljempänä tasa-arvolaki) työ- 36847: mistä tai päätöksistä, vastaajan velvollisuute- elämässä tapahtuvaa syrjintää koskevassa 8 36848: na on osoittaa, että oletettu syrjintä on oi- §:n 3 momentissa on säädetty todistustaakan 36849: keutettua sukupuoleen liittymättömien objek- jakamisesta koskien työhönottotilanteita, teh- 36850: tiivisten seikkojen perusteella. Kantajan ei tävään ja koulutukseen valitsemista, palkka- 36851: myöskään tarvitse osoittaa vastaajan syyllis- tai muita palvelussuhteen ehtojen sovelta- 36852: tyneen laiminlyöntiin osoittaakseen, että syr- mista, työn johtamista, työtehtävien jakamis- 36853: jintäkieltoa on rikottu (4 art.). ta, työolojen järjestämistä, työolosuhteiden 36854: Direktiivi ei estä jäsenvaltioita säätämästä tai palvelussuhteen ehtojen heikentämistä, 36855: todistelusäännöksiä, jotka ovat kantajalle kun työntekijä on vedonnut tasa-arvolaissa 36856: direktiivin säännöksiä edullisempia (4 art.). säädettyihin oikeuksiin tai velvoitteisiin, se- 36857: Jäsenvaltioiden tulee varmistaa, että tuomi- kä palvelussuhteen irtisanomis-, purkamis- ja 36858: oistuimet ja muut toimivaltaiset viranomaiset lakkauttamistilanteita, samoin kuin työnteki- 36859: voivat antaa asian tehokkaan tutkimisen kan- jän siirtämis- tai lomauttamistilanteita. Tasa- 36860: nalta tarpeellisia ohjeita (määräyksiä) kaikis- arvolain 7 §:ssä olevan syrjinnän yleiskiellon 36861: sa syrjintää koskevissa valitusasioissa. Osa- osalta ei tällaista säännöstä ole. 36862: puolten on direktiivin mukaan saatava kaikki Tasa-arvolain 7 §:n 3 momentissa on mää- 36863: tarvitsemansa tiedot, jotka ovat toisen osa- ritelty välillinen syrjintä. Lainkohdan mu- 36864: puolen hallussa tai voidaan kohtuudella edel- kaan välillisellä syrjinnällä tarkoitetaan me- 36865: lyttää olevan osapuolen hallussa, edellyttäen, nettelyä, jonka vaikutuksesta henkilöt joutu- 36866: että tietojen paljastaminen ei olennaisesti vat laissa tarkemmin luetelluista, sukupuo- 36867: vahingoita kummankaan osapuolen etua leen liittyvistä syistä keskenään tosiasialli- 36868: muussa kuin kyseessä olevassa tapauksessa sesti eri asemaan. 36869: (5 art.). Tasa-arvolain 10 § :ssä on säädetty työnan- 36870: Direktiiviehdotuksessa on myös välillisen tajan velvollisuudesta antaa selvitys menette- 36871: syrjinnän määritelmä. Direktiivin toisessa lystään syrjintää epäilevälle. Selvityksenan- 36872: artiklassa mainitun tasa-arvoperiaatteen yh- tovelvollisuus koskee kaikkia lain 8 §:ssä 36873: teydessä välillisellä syrjinnällä tarkoitetaan tarkoitettuja tilanteita. Työnantajan on annet- 36874: tilannetta, jossa ilmeisen neutraali säännös, tava työntekijälle selvitys tämän palkkauksen 36875: kriteeri tai käytäntö asettaa toisen sukupuo- perusteista sekä muut työntekijää koskevat 36876: len edustajat suhteettoman epäedulliseen ase- välttämättömät tiedot, joiden perusteella voi- 36877: maan erityisesti siviilisäätyyn tai per- daan arvioida, onko laissa säädettyä palk- 36878: heasemaan liittyvän syyn perusteella, ellei kasyrjinnän kieltoa noudatettu. 36879: kyseisen säännöksen, kriteerin tai käytännön Luottamusmiehellä tai siten kuin työpai- 36880: päämäärä ole objektiivisesti katsoen oikeu- kalla on sovittu, muulla työntekijöiden edus- 36881: tettu ja keinot sen saavuttamiseksi asianmu- tajalla on itsenäinen oikeus saada palkkatie- 36882: kaisia ja tarpeellisia (6 art.). toja ja muita työsuhteen ehtoja koskevia tie- 36883: Jäsenvaltioiden tulee varmistaa, että direk- toja yksittäisestä työntekijästä hänen suostu- 36884: tiivin mukaiset toimenpiteet samoin kuin jo muksellaan tai työntekijäryhmästä silloin, 36885: voimassa olevat säännökset saatetaan kaikki- kun on aihetta epäillä palkkasyrjintää suku- 36886: en oleellisten henkilötahojen tietoon kaikin puolen perusteella. Silloin, kun tiedot koske- 36887: 4 U 42/1996 vp 36888: 36889: vat yksittäisen työntekijän palkkausta, asian- ei ole vielä saatu. 36890: omaiselle on ilmoitettava, että tietoja on an- 36891: nettu. Laissa on nimenomaisesti säädetty, 4. Arvio direktiiviehdotuksen 36892: että luottamusmies tai muu työntekijöiden vaikutuksista 36893: edustaja ei saa ilmaista muille palkkaa ja 36894: työehtoja koskevia tietoja. Palkkasyrjintää Direktiivin tarkoituksena ei ole luoda uusia 36895: epäiltäessä tasa-arvolaki mahdollistaa myös oikeuksia, vaan varmistaa yhteisölainsäädän- 36896: ryhmien välisen vertailun. nön tehokas ja yhdenmukainen soveltaminen 36897: Tasa-arvolaissa ei siis ole säädetty työnte- jäsenmaissa. Tätä on sinänsä pidettävä 36898: kijälle itselleen oikeutta saada toista työnte- myönteisenä sukupuolten tosiasiallisen tasa- 36899: kijää koskevia palkkatietoja tai muita työ- arvon edistämisen kannalta. 36900: suhteen ehtoja koskevia tietoja. Tämä oikeus Suomen tasa-arvolain 8 § 3 momentti 36901: on vain luottamusmiehellä tai muulla työnte- näyttää täyttävän direktiivin asettamat vaati- 36902: kijöiden edustajalla siten kuin asiasta on työ- mukset jaetun todistustaakan osalta. On kui- 36903: paikalla sovittu. Mikäli direktiiviehdotukses- tenkin pohdittava, onko nyt voimassa olevan 36904: sa on tarkoitettu yksittäiselle työntekijälle kansallisen säännöksen sanamuoto riittävän 36905: annettavaa oikeutta saada ehdotuksessa tar- selkeä täyttämään direktiivin vaatimukset. 36906: koitettuja tietoja, Suomen tasa-arvolain sään- Tasa-arvolaista puuttuu myös nimenomainen 36907: nös tietojen saannista ei täytä direktiivin säännös, joka vastaisi direktiiviehdotuksen 4 36908: vaatimusta tältä osin. Tasa-arvolain säännös, artiklan 1 a) kohdan viimeistä lausetta. 36909: jonka mukaan yksittäisestä työntekijästä voi Myös ehdotuksen artiklaa 7 vastaava sään- 36910: saada palkkatietoja ja muita työsuhteen ehto- nös puuttuu tasa-arvolaista. 36911: ja koskevia tietoja vain hänen suostumuksel- Direktiiviehdotuksella saattaa olla vaiku- 36912: laan, rajoittaa syrjintää epäilevän mahdol- tuksia Suomen lainsäädäntöön myös muun 36913: lisuuksia saada tarvitsemiaan tietoja. muassa oikeudenkäyntimenettelyn ja hallin- 36914: Direktiiviehdotukseen sisältyy myös oi- tolainkäytön sekä julkisuuslainsäädännön ja 36915: keusministeriön hallinnonalaan kuuluvia, tietosuojan alueella. Tämän vuoksi ehdotuk- 36916: lähinnä prosessioikeudellisia ja mahdollisesti sen vaikutukset edellä mainituilla alueilla 36917: julkisuus- sekä tietosuojalainsäädännön alaan sekä tasa-arvolain määräysten osalta tulee 36918: liittyviä kysymyksiä. Sosiaali- ja terveysmi- perusteellisesti selvittää. Ehdotukseen suh- 36919: nisteriö on pyytänyt direktiiviehdotuksen taudutaan tässä vaiheessa varauksellisesti. 36920: johdosta oikeusministeriöitä lausuntoa, jota 36921: U 43/1996 vp 36922: 36923: 36924: 36925: 36926: V aitioneuvoston kiljelmä Eduskunnalle komission ehdotuk- 36927: sesta naudanliha-alan yhteisestä marlddnajäijestelystä annetun 36928: neuvoston asetuksen (ETY) N :o 805/68, tukijäijestelmästä tietty- 36929: jen peltokasvien viljelijöille annetun neuvoston asetuksen (ETY) 36930: N :o 1765/92 ja maatalouden rakenteiden tehokkuuden parantami- 36931: sesta annetun neuvoston asetuksen {ETY) N :o 2328/91 muuttami- 36932: sesta BSE-taudin Euroopan yhteisön naudanlihan markkinoille 36933: aiheuttamien ongelmien vuoksi 36934: 36935: 36936: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- 805/68, (ETY) N:o 1765/92 ja (ETY) N:o 36937: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- 2328/91 muuttamisesta BSE-taudin Euroo- 36938: teisöjen komission 30 päivänä heinäkuuta pan yhteisön naudanlihan markkinoille aihe- 36939: 1996 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu- uttamien ongelmien vuoksi sekä ehdotukses- 36940: vostolle neuvoston asetusten (ETY) N:o ta laadittu muistio. 36941: 36942: Helsingissä 12 päivänä syyskuuta 1996 36943: 36944: 36945: 36946: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 36947: 36948: 36949: 36950: 36951: Vanhempi hallitussihteeri Heikki Koponen 36952: 36953: 36954: 36955: 36956: 360335P 36957: 2 U 43/1996 vp 36958: 36959: MAA- JA METSÄ TALOUSMINISTERIÖ MUISTIO 36960: 36961: ASIA 36962: 36963: KOMISSION EHDOTUS NAUDANLlliAN YHTEISESTÄ MARKKINAJÄRJESTE- 36964: LYSTÄ ANNETUN NEUVOSTON ASETUKSEN (ETY) N:O 805/68, TUKUÄRJES- 36965: TELMÄN LUOMISESTA ERÄILLE VILJELYKASVEILLE ANNETUN NEUVOSTON 36966: ASETUKSEN (ETY) N:O 1765/92 JA MAATALOUDEN RAKENTEIDEN TEHOKKUU- 36967: DEN PARANTAMISESTA ANNETUN NEUVOSTON ASETUKSEN (ETY) N:O 2328/91 36968: MUUTTAMISESTA BSE-TAUDIN NAUDANLlliAN MARKKINOILLE AIHEUTTA- 36969: MIEN ONGELMIEN VUOKSI 36970: 36971: 36972: ASIAKIRJA sitä seuraaviksi markkinointivuosiksi annettu 36973: neuvoston asetus (ETY) N:o 1872/94 ehdo- 36974: KOM (96) 422 lopull. tetaan kumottavaksi. 36975: Komission ehdotuksen päätarkoituksena on 36976: naudanlihan tuotannon vähentäminen pysy- 36977: västi ja niin nopeasti kuin mahdollista. Ko- 36978: 1. Tiivistelmä mission ehdottamat muutokset koskevat sekä 36979: naudanlihan ja viljojen markkinajärjestelyjä 36980: Maaliskuussa 1996 julkaistu tieto naudoilla että maatalouden rakennetukijärjestelmää. 36981: esiintyvän BSE-taudin (Bovine Spongiform Ehdotuksen tarkoituksena on kattaa nau- 36982: Encephalopathy) mahdollisesta siirtymisestä danlihasektorin lisääntyvät menot viljasekto- 36983: ihmiseen sekoitti täysin Euroopan yhteisön rilla tehtävillä säästöillä. Lisäksi rakennetu- 36984: (EY) naudanlihamarkkinoiden toiminnan. kijärjestelmässä naudanlihatuotannon inves- 36985: Naudanlihan kulutus laski voimakkaasti ja tointitukiehtoja ehdotetaan tiukennettaviksi. 36986: tuottajahinnat romahtivat. Maaliskuun jäl- 36987: keen yhteisön interventiovarastoihin on os- 36988: tettu huomattava määrä naudanlihaa. EY:n 36989: komissio ei odota yhteisön naudanlihan 2. Komission ehdotuksen pääasiallinen 36990: markkinoiden elpyvän lähitulevaisuudessa. sisältö 36991: Komissio ennustaa, että syksyllä laidunkau- 36992: den päätyttyä naudanlihamarkkinat ruuhkau- 36993: tuvat entisestään ja että kuluvalle kalenteri- 2.1. Naudanlihan yhteisestä 36994: vuodelle asetettu interventio-ostoraja ylittyy marlddnajäijestelystä annetun 36995: todennäköisesti jo lokakuussa. neuvoston asetuksen (ETY) N :o 36996: Vaikeasta markkinatilanteesta selviytymi- 805/68 muuttaminen 36997: seksi komissio on päätynyt ehdottamaan 36998: neuvostolle nopeita toimenpiteitä, joilla yh- 1) Siirtyminen yhden sonnipalkkion järjes- 36999: teisön naudanlihamarkkinat saataisiin tasa- telmään 37000: painoon. Komissio on 30.7.1996 antanut Eu- 37001: roopan unionin (EU) neuvostolle ehdotuksen Tällä hetkellä käytössä olevan järjestelmän 37002: naudanlihan yhteisestä markkinajärjestelystä mukaan urospuolisille nautaeläimille (sonnit 37003: annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o ja härät) on mahdollista maksaa sonnipalk- 37004: 805/68, tukijärjestelmän luomisesta eräille kiota kaksi kertaa eläimen elinaikana: en- 37005: viljelykasveille annetun neuvoston asetuksen simmäisen kerran 10 kuukauden iässä (I ikä- 37006: (ETY) N:o 1765/92 ja maatalouden rakentei- ryhmä) ja toisen kerran 22 kuukauden iässä 37007: den tehokkuuden parantamisesta annetun (II ikäryhmä). Komission muutosesityksen 37008: neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2328/91 mukaan sonneille maksettaisiin vain yksi 37009: muuttamisesta. Samalla muusta kuin kuitu- palkkio 10-21 kuukauden iässä ja kastroi- 37010: pellavasta maksettavan korvauksen vahvista- duille sonneille eli härille kaksi palkkiota 37011: misesta markkinointivuodeksi 1994/1995 ja vanhan järjestelmän mukaisesti ensimmäisen 37012: U 43/1996 vp 3 37013: 37014: kerran 10 kuukauden iässä ja toisen kerran 3) Laajaperäisyyslisän maksuperiaatteiden 37015: 22 kuukauden iässä. Sonneille maksettavaa muuttaminen 37016: palkkiota nostettaisiin nykyisestä 14 pro- 37017: sentilla ja härille maksettava palkkio pysyisi Tällä hetkellä voimassa olevan säännön 37018: muuttumattomana. Sonnipalkkion maksujär- mukaan, jos tilan eläintiheys on alle 1,4 ko- 37019: jestelmää muuttamalla eläimet pyrittäisiin tieläinyksikköä rehuhehtaaria kohden (ky/re- 37020: saamaan teuraaksi nuorempina ja samalla huha), tilalle maksetaan laajaperäisyyslisää 37021: myös kevyempinä, jolloin tuotanto vähentyi- 36,23 ecua maksettua sonni- ja emolehmä- 37022: si. palkkiota kohden. Komission muutosehdo- 37023: tuksen mukaan vuodesta 1997 alkaen laaja- 37024: Ehdotetut uudet sonnipalkkion tasot: peräisyyslisää maksettaisiin 36,23 ecua mak- 37025: settua palkkiota kohden tilalle, jonka eläinti- 37026: - kastroidut sonnit 108,7 ecua heys on alle 1.2 ky/rehuha ja 54 ecua mak- 37027: - kastroimattomat sonnit 123,9 ecua (ent. settua palkkiota kohden tilalle, jonka eläinti- 37028: 108,7 ecua) heys on alle 1 ky/rehuha. 37029: 37030: 4) Vasikoiden teurastuspalkkio 37031: 2) Sonnipalkkion maakiintiöiden uudelleen 37032: määrittäminen Kun maitorotuinen urospuolinen vasikka 37033: teurastetaan alle 10 päivän iässä, voidaan 37034: Sonnipalkkioita voidaan maksaa korkein- siitä maksaa 120,75 ecun teurastuspalkkio. 37035: taan kullekin jäsenmaalle määritellyn sonni- Tällä hetkellä vasikoiden teurastuspalkkio on 37036: palkkioiden maakiintiötä vastaavalle määräl- käytössä vain Yhdistyneessä kuningaskun- 37037: le. Tällä hetkellä jäsenmaiden yhteenlasketut nassa ja Portugalissa. Komission ehdotuksen 37038: sonnipalkkioiden maakiintiöt ovat suuruudel- mukaan teurastuspalkkion käyttö laajennet- 37039: taan runsaat 11 000 000 palkkio-oikeutta. taisiin pakolliseksi kaikkiin jäsenmaihin kui- 37040: Komission ehdotuksen mukaan maakiintiöt tenkin niin, että tuottaja tekisi viimekädessä 37041: muutettaisiin ensin vastaamaan kunkin jäsen- päätöksen siitä, haluaisiko hän osallistua tä- 37042: maan todellisen tuotannon tasoa ja sen jäl- hän palkkiojärjestelmään. Vasikoiden teuras- 37043: keen kiintiöitä esitetään leikattaviksi 5 pro- tuspalkkion sääntöjä ehdotetaan muutettavik- 37044: sentilla. si niin, että jäsenmaat voisivat hyväksyä 37045: palkkion piiriin myös alle 20 päivän ikäisiä 37046: vasikoita, kunhan niistä saatavaa lihaa ei 37047: Sonnipalkkion maakiintiöt käytettäisi ihmisravinnoksi. Maitorotuisten 37048: vasikoiden lisäksi komissio ehdottaa palkki- 37049: nykyinen UUSI on laajentamista myös liharotuisiin vasikoi- 37050: hin. Liharotuisten vasikoiden tulisi olla alle 37051: Belgia 293 211 235 149 kuuden viikon ikäisiä ja niistä saatavaa lihaa 37052: Tanska 324 652 277 110 voitaisiin käyttää ihmisravinnoksi. Palkkioi- 37053: Saksa 3 092 667 1 782 700 den suuruus tullaan määrittelemään uudel- 37054: Kreikka 140 130 150 388 leen vasikan rodun ja iän perusteella ja otta- 37055: Espanja 551 552 603 674 en huomioon vasikanlihan markkinatilanne. 37056: Ranska 1 908 922 1 754 732 Laajentamalla teurastuspalkkion käyttöä 37057: Irlanti 1 286 521 1 002 458 eläimiä saataisiin paistettua lihantuotannosta. 37058: Italia 824 885 598 746 Komissiolla on tarkoitus saada teurastus- 37059: Luxemburg 19 300 18 962 palkkion piiriin vuosittain (1997 ja 1998) 37060: Hollanti 264 000 157 932 miljoona vasikkaa. Tällä toimenpiteellä nau- 37061: Itävalta 423 400 426 547 danlihaa jäisi vuosittain tuottamatta 320 000 37062: Portugali 154 897 169 809 tonnia vuosina 1998 ja 1999. 37063: Suomi 250 000 241 553 37064: Ruotsi 250 000 226 328 37065: Yhdistynyt 5) Intervention enimmäisostomäärien ko- 37066: kuningaskunta 1 419 811 1 441 302 rottaminen 37067: 37068: Yhteensä 11 203 948 9 087 390 Yhteisön naudanlihan interventio-ostoja ra- 37069: 4 U 43/1996 vp 37070: 37071: joitetaan vuosittaisella enimmäisostomääräl- oikeuksien maakiintiön, ylimääräiset palk- 37072: lä. Koska tälle vuodelle asetettu enim- kio-oikeudet peruutettaisiin. Ennen ylimää- 37073: mäisostoraja ylittyy todennäköisesti jo loka- räisten palkkio-oikeuksien peruuttamista tu- 37074: kuussa, komissio ehdottaa vuosittain inter- lisi kuitenkin perustaa kansallinen varanto, 37075: ventioon astettavien enimmäismäärien korot- joka vastaisi kolmea prosenttia vahvistettu- 37076: tamista. Ilman korotuksia uhkana on ns. tur- jen kiintiöiden määrästä. 37077: vaverkkojärjestelmän !aukeaminen, jolloin 37078: periaatteessa kaikki tehdyt tarjoukset (tietty- 37079: jen tarjoushinta- ja markkinahintavaatimus- 2.2. Tukijärjestelmän luomisesta eräille 37080: ten täyttyessä) on hyväksyttävä. Komission viljelykasveille annetun neuvoston 37081: arvion mukaan vuonna 1998 palattaisiin nor- asetuksen (ETY) N:o 1765/92 37082: maaliin maksimiostomäärään. muuttaminen 37083: Komission muutosehdotuksen mukaan vil- 37084: Ehdotus enimmäisostomäärien korotta- jasta maksettavaa peruskorvausta muutettai- 37085: miseksi: siin 54,34 ecusta tonnilta 50,37 ecuun ton- 37086: Vanha raja Uusi raja nilta, mikä merkitsee tuen vähentymistä yh- 37087: teisössä keskimäärin seitsemällä prosentilla. 37088: 1996 400 000 t 720 000 t Durumvehnälle tietyillä alueilla maksettava 37089: 1997 350 000 t 500 000 t lisäkorvaus alenisi 358,6 ecusta hehtaarilta 37090: 1998- 350 000 t 332,42 ecuun hehtaarilta. Ranskan tietyissä 37091: osissa durumvehnän tuki laskisi 138,9 ecusta 37092: 128,76 ecuun hehtaarilta. Öljykasvien sie- 37093: 6) Intervention avaaminen nuorille eläimil- menten tuen viitemäärä alenisi 433,5 ecusta 37094: le 415,24 ecuun tonnilta. Kesantopalkkio aleni- 37095: si 68,83 ecusta 50,37 ecuun tonnilta. Pitkäai- 37096: Komissio ehdottaa intervention avaamista kaisen kesannon viiden vuoden kesannointi- 37097: myös nuorten 7-9 kuukautta vanhojen ja maksu alenisi 48,30 ecusta 35,35 ecuun ton- 37098: korkeintaan 300 kilon painoisten urospuolis- nilta alueellisen keskisatojärjestelmän mu- 37099: ten nautojen ostamiseksi varastoon. Arviolta kaisesti. Kesantotuen leikkaaminen merkit- 37100: miljoona eläintä (140 000 tonnia lihana) voi- sisi 27 prosentin alennusta ja öljykasvien 37101: taisiin ostaa pois markkinoilta tällä toimen- viitemäärän leikk~11minen 4,2 prosentin 37102: piteellä. Nuorten eläinten intervention avaa- alennusta tukiin. Oljypellavan tuki laskisi 37103: misen arvioidaan vuosittain vähentävän nau- 105,10 ecusta 97,43 ecuun tonnilta. Kyseisiä 37104: danlihan tuotantoa 320 000 tonnia vuosina tukien alennuksia sovellettaisiin mark- 37105: 1997 ja 1998. kinointivuodesta 1997/98. 37106: Lisäksi öljykasvien siemenistä maksettavaa 37107: korvausta hakevien ennakkomaksun maksa- 37108: 7) Saksan uusia osavaltioita (Länder) kos- tosta muutettaisiin alkavaksi aikaisintaan 16 37109: kevat poikkeukset päivänä lokakuuta eli EY:n seuraavalle bud- 37110: jettivuodelle, kun maksatus nyt on voinut al- 37111: Neuvoston naudanlihan markkinajärjeste- kaa välittömästi sen jälkeen, kun komissio 37112: lystä annetussa asetuksessa on eräitä Saksan on tehnyt päätöksen ennakkomaksun suuruu- 37113: uusia osavaltioita koskevia poikkeuksia. Ko- desta. 37114: mission ehdottamilla muutoksilla saatettai- 37115: siin uusissa osavaltioissa voimaan kaikissa 37116: muissa maissa jo voimassa olevat palk- 2.3. Maatalouden rakenteiden tehokkuuden 37117: kiomääräykset Komission mielestä poik- parantamisesta annetun neuvoston 37118: keuksien voimassaolon jatkaminen aiheuttai- asetuksen (ETY) N :o 2328/91 37119: si tuotannon lisääntymistä näillä alueilla. muuttaminen 37120: Saksan tulisi vahvistaa uusien osavaltioiden 37121: tuottajille tuottajakohtaiset emolehmäpalk- 1) Vain nuorille viljelijöille investointitu- 37122: kio-oikeuskiintiöt vuonna 1996 palkkioon kea naudanlihan tuotantoon 37123: oikeutettujen eläinten perusteella. Jos vah- 37124: vistettujen kiintiöiden määrä alittaisi uusille Tällä hetkellä naudanlihan tuotannon in- 37125: osavaltioille myönnetyn emolehmäpalkkio- vestointitukea myönnetään kotieläinyrityksil- 37126: U 43/1996 vp 5 37127: 37128: le, joissa lihakarjan eläintiheys on kehittä- 3) Nuorille viljelijöille naudanlihantuotan- 37129: missuunnitelman viimeisenä vuonna (1996 non investointeihin myönnettävää lisä- 37130: tai myöhemmin) enintään kaksi kotieläinyk- tukea korotetaan 37131: sikköä rehnhehtaaria kohti. Poikkeuksena 37132: pääsääntöön enintään 15 kotieläinyksikköön Tällä hetkellä nuorille viljelijöille voidaan 37133: saakka investointitukea myönnetään yrityk- myöntää investointeihin lisätukea enintään 37134: sille, joiden eläintiheys on kolme ko- 25 prosenttia investointituen kokonaismää- 37135: tieläinyksikköä rehnhehtaaria kohti. Rajoi- rästä. Tällöin investointituen suuruus pro- 37136: tukset eivät kuitenkaan koske ympäristön- sentteina kokonaisinvestoinnista saa olla 37137: suojeluun, karjankasvatuksen hygieniaan ja epäsuotuisilla alueilla enintään 45 prosenttia 37138: eläinten hyvinvointiin myönnettävää inves- investoitaessa kiinteään omaisuuteen ja 30 37139: tointitukea, mikäli tuotantokapasiteetti ei prosenttia investoitaessa muuhun omaisuu- 37140: kasva. teen. Muilla kuin epäsuotuisilla alueilla vas- 37141: Komission muutosehdotuksessa esitetään taavat prosenttiluvut ovat 35 ja 20. Lisäksi 37142: naudanlihan tuotannon investointitukea lisätuen edellytyksenä on, että nuori viljelijä 37143: myönnettäväksi vain nuorille viljelijöille esittää kehittämissuunnitelman viiden vuo- 37144: lukuunottamatta ympäristönsuojeluun, kar- den kuluessa tilanpidon aloittamisesta ja että 37145: jankasvatuksen hygieniaan ja eläinten hyvin- hän omaa riittävän ammatillisen pätevyyden. 37146: vointiin myönnettävää investointitukea. Ase- Komissio ehdottaa nykyistä järjestelmää 37147: tuksessa nuorella viljelijällä tarkoitetaan alle muutettavaksi siten, että nuorten viljelijöiden 37148: 40-vuotiasta henkilöä, joka ryhtyy maatilan investointien lisätuki voisi olla 30 prosenttia, 37149: johtajana päätoimiseksi viljelijäksi. Jäsenval- jos lihakarjan eläintiheys kehittämissuunni- 37150: tio voi myös hyväksyä viljelyn osa-aikaisuu- telman viimeisenä vuonna olisi enintään 1,2 37151: den, mikäli kokonaistulosta vähintään 50 ky/rehuha. 37152: prosenttia tulee . ma<~:- ja metsä~aloudesta, 37153: matkailusta, kotiteollisuudesta tm maaseu- 37154: tuympäristön säilyttämiseen tähtäävästä tilal- 4) Luonnonhaittakorvauksen ehtoja tiuken- 37155: la harjoitettavasta julkisvaroin tuettavasta netaan 37156: toiminnasta, jos suoraan maataloudesta saa- 37157: tavat tulot ovat vähintään 25 prosenttia vilje- Luonnonhaittakorvausta voidaan maksaa 37158: lijän kokonaistuloista eikä maatilan ulkopuo- pinta-alan tai kotieläinyksiköiden perusteella 37159: lella käytettävä työaika muodosta yli puolta enintään 180 ecua hyväksyttyä yksikköä 37160: viljelijän kokonaistyöajasta. Lisäksi nuoren kohti. Korvausta voidaan myöntää enintään 37161: viljelijän ammatillisen pätevyyden on oltava 1,4 ky:lle rehuha kohti. 37162: riittävä tilanpitoa aloitettaessa tai viimeistään Komissio ehdottaa järjestelmää tiukennet- 37163: kaksi vuotta tilanpidon aloittamisen jälkeen tavaksi laskemalla eläintiheysvaatimus 1,4 37164: ja tilalla harjoitettavan toiminnan on edelly- ky:stä!rehuha 1,2 ky:öön/rehuha. 37165: tettävä vähintään yhtä henkilötyöyksikköä Suomessa luonnonhaittakorvaus maksetaan 37166: (HTY) vastaavaa työpanosta, mikä on saa- sekä pinta-alan että kotieläinyksiköiden pe- 37167: vutettava viimeistään kaksi vuotta tilanpidon rusteella. Kotieläinyksiköiden perusteella 37168: aloittamisen jälkeen. maksettava korvaus lasketaan kertomalla 37169: sekä kotieläinyksiköt että rehuala erikseen 37170: 180 eculla ja vertaamalla saatuja lukuja kes- 37171: kenään. Korvaus maksetaan pienemmän lu- 37172: 2) Nuorille viljelijöille myönnettävää aloit- vun mukaan, jolloin kotieläimiin perustuvan 37173: tamistukea rajoitetaan naudanlihan- luonnonhaittakorvauksen eläintiheysrajoitus 37174: tuotannon osalta on enintään 1,0 ky/rehuha. 37175: Komissio ehdottaa edellä mainituille nuo- 37176: rille viljelijöille myönnettävän aloittamistuen 3. Ehdotuksen vaikutukset Suomelle 37177: ehtoja tiukennettavaksi siten, että myös tässä 37178: tukimuodossa rajoitettaisiin lihakarjan eläin- 3.1. Taloudelliset vaikutukset 37179: tiheyttä kahteen kotieläinyksikköön rehnheh- 37180: taaria kohti. Enintään 15 kotieläinyksikköön Suomen kannalta ehdotus merkitsee yh- 37181: saakka sallittaisiin kuitenkin kolme ko- teisöltä saatavien tukien pienenemistä. Nau- 37182: tieläinyksikköä rehnhehtaaria kohti. danlihantuotantoon saatava lisätuki ei vastaa 37183: 6 U 43/1996 vp 37184: 37185: määrältään viljojen tukien leikkausta. Mene- miljoonaa ecua, vuoden 1999 769 miljoonaa 37186: tyksen voidaan arvioida olevan noin 100 ecua, vuoden 2000 411 miljoonaa ecua ja 37187: miljoonaa markkaa. vuoden 2001 150 miljoonaa ecua. 37188: Yhteisötasolla naudanlihan yhteistä mark- Intervention enimmäisostomäärien korotta- 37189: kinajärjestelyä koskevista muutoksista aiheu- minen maksaa vuonna 1997 112 miljoonaa 37190: tuvat kustannukset ehdotetaan rahoitettavaksi ecua ja vuonna 1998 5 miljoonaa ecua. 37191: muilta EY :n maatalousbudjetin sektoreilta Nuorten nautojen interventiosta aiheutuu 37192: siirrettävillä varoilla. Rahoitus tapahtuu Eu- vuonna 1997 471 miljoonan ecun, 1998 507 37193: roopan maatalouden ohjaus- ja takuurahaston miljoonan ecun, 1999 50 miljoonan ecun ja 37194: kautta. Naudanlihasektorin muutosten arvioi- 2000 17 miljoonan ecun lisämeno. Komissio 37195: daan aiheuttavan 1 381 miljoonan ecun lisä- arvioi kuitenkin nuorten nautojen interven- 37196: menon vuonna 1997 ja 1 098 miljoonan tiosta tulevan säästöä, koska ilman sitä sa- 37197: ecun lisämenon vuonna 1998. Menot rahoi- mat eläimet ostettaisiin interventioon nor- 37198: tetaan viljasektorin säästöillä, jotka arvioi- maalin intervention sääntöjen mukaan ja 37199: daan 1 338 miljoonaksi ecuksi vuonna 1997 huomattavasti painavampina. Nämä säästöt 37200: ja 1 333 miljoonaksi ecuksi vuonna 1998. komissio arvioi vuonna 1997 347 miljoonak- 37201: Rakennetukijärjestelmän muutoksilla ei arvi- si ecuksi, 1998 628 miljoonaksi ecuksi ja 37202: oida olevan budjettivaikutusta. 1999 366 miljoonaksi ecuksi. 37203: 37204: 37205: 3.1. 2. Tukijärjestelmän luomisesta eräille 37206: 3.1.1. Naudanlihan yhteisestä markkinajär- viljelykasveille annetun neuvoston 37207: jestelystä annetun neuvoston asetuk- asetuksen (ETY) N:o 1765/92 muut- 37208: sen (ETY) N:o 805/68 muuttamisesta tamisesta aiheutuvat taloudelliset vai- 37209: aiheutuvat taloudelliset vaikutukset kutukset 37210: Sonneille maksettavan toisen palkkion Tukien leikkaamisen on arvioitu EU:n ko- 37211: poistamisella ei ole yhteisötasolla budjetti- mission laskelmien mukaan merkitsevän seu- 37212: vaikutuksia, koska esitettävä 14 prosentin raavia kokonaissäästöjä (milj. ecua): 37213: korotus ensimmäiseen palkkioon vastaa toi- 37214: sen palkkion poistamisesta saatavaa säästöä. 1998 1999 2000 37215: Alentamalla sonnipalkkion maakiintiöitä saa- 37216: daan vuonna 1998 50 miljoonan ecun säästö, viljat 830 750 750 37217: koska palkkioon oikeutettujen eläinten määrä kesanto 301 710 710 37218: vähenee 400 OOO:lla. Sen sijaan Suomelle öljykasvit 113 103 103 37219: sonnipalkkiojärjestelmän ja maakiintiöiden öljypellava 6 6 6 37220: muutosten arvioidaan merkitsevän 10 mil- durumvehnä 83 83 83 37221: joonan markan lisätuloa. 37222: Muutokset laajaperäisyyslisän maksuperus- yhteensä 1 333 1 652 1 652 37223: teissa aiheuttavat 46 miljoonan ecun lisäme- 37224: non yhteisölle vuonna 1998, koska korotetun Laskelman pohjana on käytetty vuoden 37225: laajaperäisyyslisän (54 ecua) maksu aiheut- 1996 viljelyalojen ennakkotietoja. Komissio 37226: taa suuremman lisämenon kuin säästö, joka ei ehdotuksessaan ota kantaa ehdotuksen 37227: saadaan alentamalla eläintiheysvaatimusta vaikutuksista viljamarkkinoihin. Aikaisem- 37228: 1,4 ky:stälrehuha 1.2 ky:öön/rehuha. Laaja- min heinäkuussa tehty pakollisen kesannoin- 37229: peräisyyslisän maksuperusteiden muutosten nin väheneminen viiteen prosenttiin, sekä 37230: vaikutusta Suomelle on vaikea arvioida. nyt tehty esitys vähentää vapaaehtoista ke- 37231: Vasikan teurastuspalkkion käyttöönotosta sannointia viljan viljelyn suhteellisen kan- 37232: aiheutuu 180 miljoonan ecun lisämeno vuo- nattavuuden parantuessa, joten EY:n viljan 37233: sina 1997 ja 1998, jos palkkio maksetaan tuotanto kasvaa. Samalla EY:n sisämark- 37234: vuosittain miljoonalle vasikalle. Teurastus- kinahinnat laskevat, EY:n vientitarve kol- 37235: palkkion käytöstä tulee myös säästöä, koska mansiin maihin lisääntyy ja tätä kautta myös 37236: niiden eläinten lukumäärä, jotka olisi toden- vientitukimenot kasvavat, joka puolestaan 37237: näköisesti ostettu interventiovarastoon, vähe- kasvattaa EY:n menoja. Tuettua vientiä ei 37238: nee. Vuoden 1998 säästöksi on laskettu 433 voida kasvattaa yli GATT -rajoitusten. 37239: U 43/1996 vp 7 37240: 37241: Tuen aleneminen vaikuttaa Suomessa heh- ole toistaiseksi tehty, koska komissio ei ole 37242: taarikohtaisesti seuraavasti. Vertailuvuosina vielä kansallisia tukiperusteita hyväksynyt. 37243: on käytetty vuosia 1996 ja 1997. Tukihakemuksia on jätetty noin 15 kappalet- 37244: ta. 37245: A-alue B-alue C1-alue Koska jo nykyisessä tukijärjestelmässä 37246: naudanlihantuotannon investointituki on ra- 37247: viljat -80 mk/ha -76 mk/ha -76 mk/ha joitettua ja tukihakemusten määrä on v_ähäi- 37248: kesanto -369 mk/ha -304 mk/ha -304 mk/ha nen komission muutosehdotuksella ei ole 37249: öljykasvit -129 mk/ha -129 mk/ha -129 mk/ha suo'men kannalta merkittävää taloudellista 37250: vaikutusta. 37251: Suomen vuoden 1996 kesantoalaennuste Aloittamistukeen tulevalla tiukemmalla 37252: on yhteensä 186 _000 ha, josta pak<?llisen ke- eläintiheysvaatimuksena ei myö~kään aloit- 37253: sannon osuus nom 80 000 hehtaana. Kesan- tamistuen kokonaismäärä huomwon ottaen 37254: tovelvoite oli markkinointivuonna 1995/9_6 ole Suomen kannalta merkittävää taloudellis- 37255: 10 prosenttia. Tämän kesanto-?su~d~n arvi- ta vaikutusta. 37256: oidaan puolittuvan markkmomtlvuonna Suomessa luonnonhaittakorvauksen eläinti- 37257: 1996/97. Vapaaehtoisen kesannon määrä on heysrajoitus on 1,0 ky/rehuha eli alhaisempi 37258: noin 106 000 hehtaaria. kuin komission muutosehdotuksessa (1,2 37259: Kesantotuen väheneminen reilulla 300 ky/rehuha), joten muutoksella ei ole Suomen 37260: markalla vähentäisi vapaaehtoista kesannoi~ kannalta merkitystä. 37261: tia. Karkea arvio vähennyks_e~tä <?~ nom 37262: 20-30 prosenttia. Yhteensä VIlJan viljely~la 37263: kasvaisi noin 20 000-30 000 hehtaana, 37264: joka 3,27 tn/ha keskisadalla (keskisato ~uo 3.2. Hallinnolliset ja organisatoriset 37265: messa vuosina 1990-1995) merkitsee vaikutukset 37266: 65 400-98 100 tonnin kasvua viljan tu<?tan- 37267: nossa. Lisäys viljan tuotannossa me!kits~e Ehdotuksella ei arvioida olevan hallinnolli- 37268: lähinnä rehuviljan tuotannon, mutta JOssa~_n sia tai organisatorisia vaikutuksia. 37269: määrin myös ve~~än. t~?t~;u~non kasvua_. !a- 37270: mä viljamä~ä ohs_I ~Iet~vajoko EY:n Sisa~le 37271: tai kolmansnn mmhm, JOka edelleen tarkOit- 37272: taa sitä, että viljan hinta ei nousisi interven- 3.3. Lainsäädännölliset vaikutukset ja 37273: tiohintaa eli 72 penniä kilolta korkeammak- oikeudellisten näkökohtien arviointi 37274: si. 37275: Ehdotus kuuluisi eduskunnan toimi valtaan, 37276: jollei Suomi olisi Euroopan unionin jäsen- 37277: valtio. 37278: 3.1.3. Maatalouden rakenteiden tehokkuu- Lainsäädäntömuutokset yhteisötasolla on 37279: den parantamisesta annetun neuvos- sisällytetty ehdotukseen. Suomessa ehdotus 37280: ton asetuksen (ETY) N:o 2328/91 toteutuessaan aiheuttaisi muutoksia maaseu- 37281: muuttamisesta aiheutuvat tuelinkeinolakiin (1295/90) ja -asetukseen 37282: taloudelliset vaikutukset (248/91) ja maa- ja m~tsätalouden raken~~ 37283: poliittisista toimenpiteistä annettuun laknn 37284: Yhteisötasolla ehdotetuilla toimenpiteillä ei (1303/94) ja asetukseen (1259/95). 37285: ole vaikutusta rakennerahastojen budjettike- 37286: hyksiin. Suomessa. n~udanlihantuotantoon 37287: kohdistuvia investomteJa tullaan tukemaan 3.4. Ehdotuksen käsittelyvaiheet ja Suo- 37288: toistaiseksi vain kansallisesti. Vuonna 1996 men kannanotot 37289: tuki kohdeunetaan ole~assa olev~en r_aken- 37290: nusten laajentamiseen Ja peruskorJaamiseen. Komissio antoi ehdotuksensa 30.7.1996. 37291: Kansalliseen investointitukeen sovelleta~n Ehdotusta on käsitelty neuvoston nautasekto- 37292: samoja rajoituksia kuin yhteisön. osa~ahmt rin kriisiä käsittelevissä ad hae-työryhmissä 37293: tamaan tukeenkin, mutta kansallisesti tuen 29.8. ja 4.9.1996 sekä AGRIFIN-työryh- 37294: enimmäismäärä on rajoitettu enintään 20 mässä 5.9.1996, maatalouden erityiskomi- 37295: prosenttiin eikä nuorille vj!j~Iijö_ill_~. f!-l~~~t~ teassa 9.9.1996 ja ministerineuvostossa sitä 37296: erityistä lisätukea. Investomtltukipaatoksia ei tullaan käsittelemään 16.9.1996. 37297: 8 U 43/1996 vp 37298: 37299: Kansallisella tasolla ehdotusta on käsitelty Naudanlihasektorin muutosehdotuksista 37300: maatalous- ja metsäpolitiikkajaostossa Suomi kannattaa yhden sonnipalkkion jär- 37301: 5.9.1996. jestelmään siirtymistä. Palkkionmaksun 37302: Suomi ei kannata sellaisenaan komission alaikäraja tulisi kuitenkin alentaa nykyisestä 37303: muutosehdotusta, koska ehdotus toteutues- 10 kuukaudesta 8 kuukauteen. Sen sijaan 37304: saan merkitsisi Suomelle EY :n rahoittamien sonnipalkkioiden maakiintiöitä ei tulisi 37305: tukien pienenemistä. Nautasektorin lisätuet uusilta jäsenmailta leikata, koska uuteen jär- 37306: eivät vastaa määrältään viljasektorin tukien jestelmään sopeutumisessa on ollut omat 37307: vähenemistä, koska Suomen naudanlihan- ongelmansa, vaikka kiintiön leikkaus sinänsä 37308: tuotanto suhteessa viljantuotantoon on vä- ei aiheuta Suomelle ongelmia. Naudanlihan- 37309: häistä. tuotannon laajaperäistämiseen Suomi suh- 37310: Lisäksi Suomi ei kannata naudanlihasek- tautuu myönteisesti, mutta vuoristoisilla ja 37311: torin ja viljasektorin uudistusten käsittele- niihin rinnastettavilla alueilla laajaperäi- 37312: mistä yhdessä. Jo ennen BSE-kohua oli tie- syyspalkkion saamiseksi tulisi säilyttää ny- 37313: dossa, että viljojen tukitasoa aiotaan laskea. kyinen raja, 1,4 ky/rehuha. 37314: Komission suunnitelma käsitellä molempien Vasikoiden teurastuspalkkiota Suomi voi 37315: sektoreiden uudistukset yhdessä merkitsee vaikeassa markkkinatilanteessa kannattaa, 37316: kuitenkin sitä, että erityisesti viljasektorilla vaikka palkkiolla voi olla negatiivinen vai- 37317: ei ole mahdollista harkita uudistuksia riittä- kutus kulutuskysyntään. Joka tapauksessa 37318: vän yksityiskohtaisesti eikä siten vaikuttaa palkkioille tulisi asettaa yläraja, jonka täyt- 37319: Suomen kannalta markkinajärjestelyssä ole- tyessä jäsenvaltio voisi lopettaa palkkioiden 37320: viin epäkohtiin. Jos viljasektorilta haetaan maksamisen. 37321: ratkaisua naudanlihasektorin ongelmiin, tuli- Naudanlihan interventiovarastoinnin kas- 37322: si kuitenkin vuoristoalueiden ja niihin rin- vattamisen Suomi voi hyväksyä ohjelman 37323: nastettavien alueiden tukitaso jättää ennal- alkuvaiheessa vain väliaikaisena toimenpi- 37324: leen. teenä. Tämän rinnalle on kehitettävä toi- 37325: Näin ollen Suomi vastustaa viljojen, ke- menpiteitä, jotka vähentävät pysyvästi nau- 37326: sannon, öljykasvien ja öljypellavan tukien danlihan ylituotantoa. Nämä tOimenpiteet on 37327: leikkaamista, mutta voi hyväksyä öljykas- otettava käyttöön ohjelmakauden alusta al- 37328: vien tukien ennakkomaksun siirtämisen seu- kaen. 37329: raavalle budjettivuodelle. Durumvehnän tu- Rakennetukijärjestelmää koskevia mu- 37330: kien leikkaamiseen Suomi suhtautuu pidät- tosehdotuksia Suomi ei vastusta, koska eh- 37331: tyen. dotuksilla ei ole Suomessa käytännön vaiku- 37332: tuksia. 37333: U 44/1996 vp 37334: 37335: 37336: 37337: 37338: V aitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 37339: ton asetukseksi (jalkarauta-asetuksen muutos) 37340: 37341: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- tuonnin kieltämisestä, joissa käytetään pyyn- 37342: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- nissä ansaraotoja tai kansainvälisten, kivu- 37343: teisöjen komission 18 päivänä joulukuuta tonta ansastusta koskevien standardien vas- 37344: 1995 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu- taisia menetelmiä, annetun neuvoston ase- 37345: voston asetukseksi ansarautojen käytön yh- tuksen (ETY) N:o 3254/91 muuttamisesta 37346: teisössä sekä yhteisöön tapahtuvan, turkisten sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 37347: ja sellaisten maiden alkuperää olevien tie- 37348: tyistä villieläimistä valmistettujen tuotteiden 37349: 37350: Helsingissä 12 päivänä syyskuuta 1996 37351: 37352: 37353: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 37354: 37355: 37356: 37357: 37358: Ylitarkastaja Christian Krogell 37359: 37360: 37361: 37362: 37363: 360333M 37364: 2 U 44/1996 vp 37365: 37366: MAA- JA METSÄ TALOUSMINISTERIÖ MUISTIO 9.9.1996 37367: 37368: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEN (ETY) N :0 3254/91 37369: ANSARAUTOJEN KÄYTÖN YHTEISÖSSÄ SEKÄ YHTEISÖÖN TAPAHTUVAN 37370: TURKISTEN JA SELLAISTEN MAIDEN ALKUPERÄÄ OLEVIEN TIETYISTÄ 37371: VILLIELÄ~ISTÄ .~;\LMISTETTU~N TUOTTEIDEN TUONNIN KIELTÄ~ISESTÄ, 37372: JOISSA KAYTETAAN PYYNNISSA ANSARAUTOJA TAI KANSAINVALISTEN, 37373: KIVUTONTA ANSASTUSTA KOSKEVIEN STANDARDIEN VASTAISIA 37374: MENETELMIÄ MUUTTAMISESTA 37375: ASIAKIRJA: 37376: Euroopan yhteisöjen komission ehdotus KOM (95) 737 lopull. 37377: 37378: 37379: 1. Pääasiallinen sisältö dardeja. Edellytys tuonnin sallimiselle on, 37380: että asetuksen muutosehdotuksessa mainittu 37381: Neuvoston ns. jalkarauta-asetus (ETY N:o puitesopimus syntyy. 37382: 3254/91, 4.11.1991) on kaksiosainen asetus. - kolmansien maiden lainsäädännön tarkas- 37383: Se kieltää ns. jalkarautojen käytön EU :n alu- telun pohjana voidaan käyttää tarvittaessa 37384: eella sekä määrättyjen luonnonvaraisten sisäistä osavaltiolainsäädäntöä. 37385: eläinten turkisten tai niistä valmistettujen - komissio arvioi neuvottelujen tuloksen 37386: tuotteiden tuonnin kolmansista maista, mikä- viimeistään 31.12.1996, jonkajälkeen pääte- 37387: li kyseinen maa ei ole joko kieltänyt jalka- tään mahdollisesta turkisten tuontikiellon 37388: rautojen käyttöä tai mikäli maassa ko. eläin- toimeenpanosta. 37389: ten pyynnissä käytettävät pyyntivälineet ja - - asetuksessa mainittu turkisten tuonti kos- 37390: menetelmät eivät täytä kansainvälisiä kivu- kee vain luonnonvaraisista eläimistä saatavia 37391: tonta ansastusta koskevia standardeja. turkiksia. 37392: Jalkarautojen käyttökielto yhteisössä astui - asetus ei koske henkilökohtaisia tai yksi- 37393: voimaan 1.1.1995. Asetuksessa mainittua tyiseen käyttöön tarkoitettuja tuotteita tai 37394: turkisten tuontikieltoa ei ole vielä pantu toi- turkiksia ja niistä valmistettuja tuotteita, jot- 37395: meen. Vireillä oleva asetuksen muutos kos- ka tuodaan takaisin yhteisöön jatkojalostuk- 37396: kee ainoastaan asetuksen 3 ja 4 artiklassa sen jälkeen tai kuljetetaan yhteisön kautta 37397: mainittuja tuontikieltoon liittyviä kysymyk- sen ulkopuolelle tai ovat peräisin alkuperäis- 37398: siä. kansojen pyyntitoiminnasta. 37399: J aikarauta-asetus edellyttää tuontikiellon Puitesopimusneuvottelujen (EU, Kanada, 37400: voimaansaattamista kolmansista maista yh- USA ja Venäjä) tavoitteena on antaa ehdotus 37401: teisöön tuotaville 13:sta luonnonvaraisesta, tilapäisten pyyntistandardien soveltamiseksi, 37402: pääosin pohjois-amerikkalaisista eläinlajista jotka antaisivat määrätyt puitteet jatkotutki- 37403: saataville turkiksille, mikäli kyseiset maat muksille, perustuen pitkälti ISO:n (Internati- 37404: eivät täytä asetuksessa mainittuja ehtoja. onal Standards Organisation) työlle. Ase- 37405: Turkisten tuontikielto on siirtynyt alkupe- tuksen muutoksella mahdollistetaan neuvot- 37406: räisestä ajankohdasta 1.1.1995 kaksi kertaa teluihin ja tilapäisen standardiehdotuksen 37407: (1.1.1996, 1.1.1997), koska asetuksen toi- tekemiseen osallistuvien maiden turkisten ja 37408: meenpanosta ei ole päästy yksimielisyyteen. turkistuotteiden vienti ED-maihin standar- 37409: Tähän ovat vaikuttaneet kauppapoliittiset disointityön aikana. Työn valmistuttua kun- 37410: syyt sekä kansainvälisen standardisointityön kin maan on täytettävä standardeissa asetetut 37411: viivästyminen. vaatimukset tai kiellettävä jalkarautapyynti, 37412: Tilanteen ratkaisemiseksi komissio on teh- mikäli asetuksessa mainittujen lajien turkis- 37413: nyt ehdotuksen (KOM (95) 737 lopull.) ase- ten tai turkistuotteiden vientiä EU :hun on 37414: tuksen (ETY) N:o 3254/91 muuttamiseksi. edelleen tarkoitus jatkaa. 37415: Ehdotuksen mukaan: Syksyllä 1995 perustettiin kivutonta ansas- 37416: - kolmansien maiden kanssa neuvotellaan tusta käsittelevä tieteellinen neuvoa-antava 37417: puitesopimus, joka koskee mm. pyyntistan- ns. nelikantatyöryhmä, jonka työhön osallis- 37418: U 44/1996 vp 3 37419: 37420: tuivat komissio, sekä pääasialliset turkisten mukaan. 37421: viejämaat Kanada, USA ja Venäjä. Komissiolle myönnetyn neuvotteluman- 37422: Työryhmän työn pohjalta on komissiolle daatin perusteella puitesopimusneuvottelut 37423: annettu 25.6.1996 neuvottelumandaatti viral- voivat koskea kaikkia nisäkkäitä, jonka takia 37424: lisille puitesopimusneuvotteluille. Ensimmäi- mahdollisten puitesopimuksen lopullisia vai- 37425: set neuvottelut käytiin 23-25.7.1996. kutuksia on vaikea arvioida. 37426: 37427: 2. Asetusehdotuksen tausta 4. Taloudelliset vaikutukset 37428: Pyyntilaitteita koskevien kansallisten nor- Asetuksen sisältö on vielä avoin, joten ta- 37429: mien kehittäminen on lähtöisin Kanadasta. loudellisia vaikutuksia ei voida vielä var- 37430: Kansallisen työn edistyessä Kanada esitti, muudella arvioida. 37431: että normistolle tulisi saada kansainväliset 37432: puitteet. Ehdotuksen seurauksena ISO (Kan- 37433: sainvälinen Standardisointi Organisaatio) 5. Muut vaikutukset 37434: käynnisti vuonna 1987 laajemman työn ki- 37435: vutonta ansastusta koskevien standardien ke- Ehdotuksella ei ole ympäristövaikutuksia 37436: hittämiseksi (TC 191). EU:ssa valmistel- tai vaikutuksia kansalaisten asemaan. 37437: taessa kyseistä asetusta (ETY) N:o 3254/91 Kanada, USA ja Venäjä ovat ilmoittaneet 37438: käytettiin perustana ja viittauksena ISO-TC vievänsä asian Maailman Kauppajärjestön 37439: 191 komiteassa valmisteilla olevia kansain- (WTO) paneeliin, mikäli asetuksen (ETY 37440: välisiä standardeja. N:o 3254/91) mukaisiin rajoituksiin ryhdy- 37441: Jaikarauta-asetuksen valmisteluvaiheessa tään. Kyseisten maiden mielestä EU:n tuon- 37442: asetuksen voimaantulo ja turkisten tuontira- tikielto olisi kansainvälisen kaupan sääntöjen 37443: joitukset sidottiin ISO:n kivutonta ansastusta vastainen. EU saattaa hävitä tapauksen pa- 37444: koskevaan standardisointityöhön ja standar- neelissa, sillä GATT -sopimus ei mahdollista 37445: dien arvioituon valmistumiseen. Nämä kaksi pyyntitapaan liittyviä ympäristöperusteisia 37446: asiaa eivät kuitenkaan edenneet ajallisesti kaupan rajoitteita. Mahdollisen paneelin pää- 37447: rinnakkain suunnitellulla tavalla, vaan asetus töksen seurausvaikutuksia ei tässä vaiheessa 37448: astui voimaan ISO:n standardisointityön ol- voida arvioida. 37449: lessa vielä kesken. 37450: 6. Ehdotuksen käsittelyvaiheet EU :ssa 37451: 3. Lainsäädännölliset vaikutukset 37452: Komission ehdotusta on käsitelty useassa 37453: Jalkarautojen käyttö on Suomessa metsäs- EU:n ympäristötyöryhmän kokouksessa, vii- 37454: tyslain (615/93) mukaan kielletty. Kiellon meksi 26.7.1996. Keskustelun kohteena on 37455: rikkomisesta on säädetty rangaistus. pääasiassa ollut asetuksen edellytyksenä ole- 37456: Suomessa ei ole CITES-lajeja lukuunotta- va puitesopimus ja siihen liittyvä neuvotte- 37457: matta turkisten tuontia koskevia rajoituksia. lumandaatti. 37458: Asetuksessa mainittujen lajien turkisten tai ED-ministerineuvoston (ympäristö) ko- 37459: niiden osien laittomasta maahantuonnista kouksissa asiaa on käsitelty 4.3.1996 sekä 37460: seuraavat rangaistustoimet tulee liittää Suo- 25.6.1996. 37461: men lainsäädäntöön sen jälkeen kun neu- Muutosehdotus on 2.5.1996 toimitettu Eu- 37462: voston asetuksessa asetuksen (ETY N:o roopan Parlamentille käsiteltäväksi. Asia on 37463: 3254/91) muuttamisesta tuontia koskevat vielä kesken. 37464: säännökset on saatettu voimaan. Koska asetus asetuksen muuttamisesta on 37465: Asiaan ei liity ED-oikeudellisia eikä Suo- kytketty puitesopimuksen valmistumiseen, 37466: men valtiosääntöön tai oikeusjärjestelmän on asetusehdotuksen jatkokäsittely kesken. 37467: perusperiaatteisiin liittyviä kysymyksiä. Tavoitteena on saattaa päätökseen asetus- 37468: Asetuksessa mainitut pyyntilaitteita kos- muutoksessa mainittua puitesopimusta kos- 37469: kevat standardit tulevat todennäköisesti kos- kevat neuvottelut kolmansien maiden kanssa 37470: kemaan myös Suomessa tapahtuvaa pyyntiä, vuoden 1996 aikana, jotta asetuksen täytän- 37471: mikä tarkoittaa nykyisin käytössä olevien töönpano olisi mahdollista vuoden 1996 lop- 37472: pyyntilaitteiden hyväksymistä standardien puun mennessä. Täten tuontikiellon toimeen- 37473: 4 U 44/1996 vp 37474: 37475: pano 31.12.1996 jälkeen vältettäisiin. aiotaan asetuksen toimeenpanomääräyksissä 37476: Asetuksen muutokseen liittyy useita avoi- vastata. 37477: mia kysymyksiä. Epäselvää on, mitä tapah- Suomi pitää tässä tapauksessa alkuperäis- 37478: tuu määräajan jälkeen, mikäli puitesopimuk- kansoille annettavaa poikkeusta ongelmalli- 37479: seen ei päästä. Merkittäviä kysymyksiä ovat sena, koska sen käytännön vaikutuksia ei 37480: lisäksi osavaltiokohtaisen sääntelyn merkitys tunneta ja sen valvonta on vaikeaa. Suomi 37481: ja valvontaongelmat sekä alkuperäiskansojen pitää tärkeänä, että alkuperäiskansojen osuus 37482: asema. turkisten pyynnissä selvitetään. Pyrkimyk- 37483: Asetuksen muutoksessa on useita kohtia, senä tulisi olla, että humaanien pyynti- 37484: joista tullaan käymään neuvotteluja jäsen- menetelmien mukaiset standardit koskevat 37485: maiden välillä. Asetuksen muutosta koskeva kaikkia väestöryhmiä, jotka harjoittavat 37486: käsittely ei kuitenkaan etene ennen kuin pui- pyyntitoimintaa. 37487: tesopimuksesta päästään yhteisymmärryk- Neuvotteluissa tulee esittää, että EU:n ul- 37488: seen. Jäsenmailla on mahdollisuus seurata kopuoliset maat, jotka osallistuvat standardi- 37489: puitesopimusneuvotteluja, sekä on ollut en kehittämiseen, ilmoittavat puitesopimuk- 37490: mahdollisuus osallistua 3.9.1996 pidettyyn sen allekirjoittamisen yhteydessä, miten 37491: asiantuntijakokoukseen, jonka tavoitteena oli maassa toteutetaan yhdenmukaiset toimet 37492: täsmentää teknisiä yksityiskohtia. ISO-standardien kanssa. Yksittäisen maan 37493: lainsäädännön ja muiden toimenpiteiden tu- 37494: lisi kattaa kaikki väestöryhmät Suomi pitää 37495: 7. Kansallinen käsittely tärkeänä, että kehittelytyön aikana sopi- 37496: musosapuolet raportoivat säännöllisesti me- 37497: Asiaa on käsitelty EU 23/ ympäristöjaos- netelmien kehittämisestä. 37498: ton kokouksissa sekä EU 2/113 (kaup- 37499: papolitiikka) jaoston kokouksissa. 37500: 9. Kansallisen valmistelun vaiheet 37501: 8. Valtioneuvoston kanta Asian kansallisen käsittelyyn on vaikutta- 37502: nut se, että asia kuuluu useamman ministeri- 37503: ED-ministerivaliokunta on käsitellyt asian ön toimivaltaan. 37504: 1.3.1996 ja hyväksynyt 13.6.1996 seuraavan EU:ssa asiaa on käsitelty ensisijaisesti neu- 37505: kannanoton: voston ympäristötyöryhmässä, jossa käsitel- 37506: Suomi kiirehtii asian käsittelyä ja katsoo, tävien asioiden valmisteluvastuu on ympäris- 37507: että se on jo lykkääntynyt kohtuuttomasti. töministeriöllä. Kauppapoliittisten vaikutuk- 37508: Suomi katsoo, että asetuksen muutosehdo- sien osalta asetusluonnosta on käsitelty ulko- 37509: tus on oikeansuuntainen. Muutosehdotus asiainministeriössä. Asiasisällöllisesti muu- 37510: tulee saada valmiiksi, ja pyyntimenetelmiä toksella on kuitenkin suuremmat yhteydet 37511: koskevat väliaikaiset kansainväliset standar- maa- ja metsätalousministeriön hallin- 37512: dit käsitellä mahdollisimman nopeasti. Pyyn- nonalaan kuuluvaan metsästys- ja eläinsuoje- 37513: timenetelmien kehittämisen arvioinnille tulisi lulainsäädäntöön. Käytyjen keskustelujen pe- 37514: asettaa kriteerit. Suomi kiirehtii myös pyyn- rusteella on todettu asian hoitamisen kuulu- 37515: timenetelmien väliaikaisten standardien hy- van ensisijaisesti maa- ja metsätalousminis- 37516: väksymistä. teriölle, vaikkakin asialla on liittymiä sekä 37517: Suomi suhtautuu myönteisesti puitesopi- ympäristöministeriöön että ulkoasiainminis- 37518: muksen laatimiseen kolmansien maiden teriöön. 37519: kanssa ja kannattaa komission ehdotusta EU:ssa käsiteltävänä on ollut tässä vai- 37520: neuvottelujen tulosten arvioimisesta viimeis- heessa lähinnä asetuksen muutettavassa 3 ar- 37521: tään 31.12.1996. Suomi pitää tärkeänä, että tiklassa mainitun puitesopimuksen aikaan- 37522: komissio raportoisi neuvottelujen etenemi- saamiseen liittyvät ongelmat. Muutettavan 4 37523: sestä määräajoin. artiklan 1 kohdan mukaan komissio tarkistaa 37524: Suomi korostaa erityisesti lajikohtaisen ja puitesopimusta koskevien neuvottelujen edis- 37525: osavaltiokohtaisen tarkasteluun liittyvien tymisen viimeistään 31.12.1996. 37526: valvontaongelmien ratkaisua. Komission oli- COREPER päätti puitesopimusneuvotteluja 37527: si puitesopimusneuvottelujen väliraportin koskevan neuvottelumandaatin hyväksymi- 37528: yhteydessä annettava selvitys myös siitä, sestä 12.6.1996. EU -ministerineuvosto (ym- 37529: miten edellä mainittuihin valvontaongelmiin päristö) hyväksyi mandaatin 25.6.1996, jon- 37530: U 44/1996 vp 5 37531: 37532: ka jälkeen sopimusneuvottelut käynnistyivät käsiteltäneen sen jälkeen, kun puitesopimus- 37533: 23-25.7.1996. Tavoite puitesopimusneuvot- neuvottelut on saatettu päätökseen. Kansalli- 37534: telujen loppuun saattamiseksi on vuoden- sessa valmistelussa seurataan sopimusneu- 37535: vaihteessa 1996-97. Ehdotus neuvoston ase- votteluja sekä varaudutaan neuvottelutulos- 37536: tuksen (ETY N:o 3254/91) muuttamisesta ten mahdollisesti edellyttämiin toimiin eri 37537: ministeriöiden yhteistyönä. 37538: U 45/1996 vp 37539: 37540: 37541: 37542: 37543: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 37544: ton asetukseksi (EY) edellytyksistä, joilla muut kuin jäsenvaltios- 37545: ta olevat liikenteenharjoittajat voivat harjoittaa kansallista maan- 37546: teiden henkilöliikennettä jäsenvaltiossa 37547: 37548: 37549: 37550: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b:n mukaisesti joilla muut kuin jäsenvaltiosta olevat liiken- 37551: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen teenharjoittajat voivat harjoittaa kansallista 37552: komission 12.1.1996 julkaisema ehdotus maanteiden henkilöliikennettä jäsenvaltiossa 37553: neuvoston asetukseksi (EY) edellytyksistä, sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 37554: Helsingissä 12 päivänä syyskuuta 1996 37555: 37556: Liikenneministeri Tuula L innainm aa 37557: 37558: 37559: 37560: 37561: Ylitarkastaja Jorma Hörkkö 37562: 37563: 37564: 37565: 37566: 360342X 37567: 2 U 45/1996 vp 37568: 37569: LDKENNEMINISTERIÖ MUISTIO 37570: 37571: 37572: 37573: 37574: EHDOTUS EUJ!OOPAN UNIONIN ASETUKSEKSI EDELLYTYKSISTÄ, JOILLA 37575: MUUT KUIN JASENV ALTIOISTA OLEVAT LIIKENTEENHARJOITTAJAT VOI- 37576: VAT HARJOITTAA KANSALLISTA MAANTEIDEN HENKILÖLIIKENNETTÄ 37577: JÄSENVALTIOISSA 37578: 37579: 1. Yleistä 3. Asetusehdotuksen pääasiallinen 37580: sisältö 37581: Euroopan yhteisöjen komissio on valmis- 37582: tellut asetusehdotuksen "Ehdotus neuvoston Ehdotuksella korvattaisiin Euroopan tuo- 37583: asetukseksi edellytyksistä, joilla muut kuin mioistuimen mitättömäksi julistaman asetuk- 37584: jäsenvaltioista olevat liikenteenharjoittajat sen säännöksiä. Samalla oikeus kabotaasilii- 37585: voivat harjoittaa kansallista maanteiden hen- kenteen harjoittamiseen ulotettaisiin satun- 37586: kilöliikennettä jäsenvaltioissa", KOM(95) naisen liikenteen lisäksi myös säännölliseen 37587: 729 lopull. - 96/0002 (SYN). Ehdotus on liikenteeseen. 37588: lähetetty lausunnolle Euroopan parlamenttiin 37589: sekä talous- ja sosiaalikomiteaan ja se on 4. Asetusehdotuksen sisältö 37590: alustavasti käsitelty neuvoston liikennetyö- artikloittain 37591: ryhmässä. Euroopan parlamentti on päättänyt 37592: käsitellä tämän ehdotuksen samaan aikaan 1 artikla. Artikla vastaa asetuksen 2454/92 37593: kuin komission tekemän ehdotuksen neuvos- artiklaa 1. Siinä määritellään, kenellä on oi- 37594: ton asetukseksi yhteisistä säännöistä harjoi- keus kabotaasiliikenteen harjoittamiseen. 37595: tettaessa kansainvälistä henkilöliikennettä 2 artikla. Artikla sisältää määritelmiä. Ase- 37596: linja-autoilla annetun neuvoston asetuksen tuksessa 2454/92 määritellyistä käsitteistä on 37597: (ETY) N :o 684/92 muuttamisesta, KOM jätetty pois "kiertomatkat suljetuin ovin" ja 37598: (96) 190 lopull. 96/0125 (SYN). "raja-alueet", muutettu käsitettä "säännölli- 37599: Euroopan tuomioistuin on asetuksen hy- nen erityisliikenne" sekä lisätty käsitteet 37600: väksymistä koskevan lainsäädännöllisen me- "säännöllinen kansainvälinen liikenne" ja 37601: nettelytapavirheen takia 1 päivänä kesäkuuta "satunnaisliikenne". 37602: 1994 antamanaan tuomiolla julistanut mität- Säännöllistä erityisliikennettä voisi määri- 37603: tömäksi neuvoston asetuksen (ETY) N :o telmän mukaan harjoittaa ilman alueellisia 37604: 2454/92 edellytyksistä, joilla muut kuin rajoituksia, kun se asetuksen 2454/92 mu- 37605: jäsenvaltioon sijoittuneet liikenteenharjoitta- kaan on sallittu vain 25 kilometrin levyisellä 37606: jat voivat harjoittaa maanteillä kansallista valtakunnan raja-alueella. Lisäksi esimerk- 37607: henkilöliikennettä jäsenvaltiossa jättäen sen kiluetteloa on täydennetty sotilaiden ja hei- 37608: kuitenkin vaikutuksiltaan voimaan. Komissi- dän perheenjäsentensä kuljettamista koske- 37609: on ehdotus korvaisi tuomioistuimen mitättö- valla kohdalla. 37610: mäksi julistaman asetuksen ja muuttaisi sa- Säännöllisellä kansainvälisellä liikenteellä 37611: malla sen sisältöä. tarkoitettaisiin samaa kuin neuvoston asetuk- 37612: sessa (ETY) N :o 684/92 yhteisistä säännöis- 37613: 2. Asetusehdotuksen tavoitteet tä harjoitettaessa kansainvälistä henkilölii- 37614: kennettä linja-autoilla. 37615: Ehdotuksen tavoitteena on luoda kabo- Satunnaisliikenteellä tarkoitettaisiin kaik- 37616: taasiliikenteeseen - valtion sisäinen liiken- kea liikennettä, joka jää säännöllisen liiken- 37617: ne ulkomailla rekisteröidyllä ajoneuvolla so- teen ja säännöllisen erityisliikenteen määri- 37618: vellettavat säännöt, jotka koskisivat kaikkea telmien ulkopuolelle. 37619: linja-autoliikennettä sekä määritellä säännök- 3 artikla. Artiklassa määriteltäisiin, mikä 37620: set, joita jäsenvaltiot soveltavat kabotaasilii- kabotaasiliikenne olisi sallittua. Kabotaasilii- 37621: kenteeseen. · kenne olisi sallittua säännöllisessä erityislii- 37622: V 45/1996 vp 3 37623: 37624: kenteessä, satunnaisliikenteessä, kansainväli- kabotaasin linjaliikenteen yhteydessä, joten 37625: sessä säännöllisessä liikenteessä sekä muussa säädös ei tältä osin ehkä aiheuttaisi tosiasial- 37626: säännöllisessä liikenteessä. lisia muutoksia. 37627: 4 artikla. Artiklassa määriteltäisiin kan- Asetusehdotuksen 3 artiklan mukainen 37628: sainvälisen säännöllisen liikenteen yhteydes- "muu säännöllinen liikenne" tullee käytän- 37629: sä harjoitettavan kabotaasiliikenteen lupa- nössä kysymykseen vain raja-alueilla, koska 37630: menettely. Luvan myöntäisi vastaanottavan yritys on sijoittunut muuhun jäsenvaltioon 37631: jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen. kuin siihen, jossa liikennettä harjoitetaan. 37632: Lupahakemus voitaisiin hylätä vain asetuk- Ehdotuksen 5 artiklan nojalla ao. liikenne on 37633: sessa mainituilla perusteilla. Kriteerit olisivat kuitenkin sen maan kansallisen liikennelain- 37634: lähes samat kuin kansainvälistä liikennettä säädännön alaista, jossa liikennettä harjoite- 37635: koskevassa asetuksessa 684/92, sillä ero- taan. 37636: tuksella, että hakemusta ei voisi hylätä sen Suomalaisille yrityksille kabotaasioikeus 37637: takia, että haettu liikenne suoraan vaikuttaisi toisi laajemmat mahdollisuudet harjoittaa 37638: vakavasti vastaavan rautatieliikenteen elin- liikennettä muissa EU :n jäsenvaltioissa. Tä- 37639: kelpoisuuteen. män hetkisen käsityksen mukaan näitä mah- 37640: Artiklan 3-8 kohdat sisältäisivät yksityis- dollisuuksia hyödynnettäisiin vain harvoin. 37641: kohtaisia lupamenettelyyn ja liikenteenhar- Ehdotuksen toteutumisella ei voida olettaa 37642: joittamiseen liittyviä säännöksiä. olevan merkittäviä hallinnollisia vaikutuksia 37643: 5 artikla. Artiklan 1 kohta vastaa asetuk- tai vaikutuksia valtion talouteen. 37644: sen 2454/92 artiklan 4 kohtaa 1. Mikäli esitys muutetaan neuvoston liiken- 37645: Artiklan 2 kohtaa sovellettaisiin harjoitet- netyöryhmässä niin, että kabotaasioikeutta ei 37646: taessa muuta säännöllistä liikennettä. Tällai- ulotettaisi säännölliseen liikenteeseen, ase- 37647: sessa liikenteessä sovellettaisiin lupaa myön- tuksen vaikutukset elinkeinolle tulisivat ole- 37648: nettäessä vastaanottavan jäsenvaltion lakia. maan hyvin vähäiset. 37649: Artiklan kohdat 3-5 sisältäisivät ajoneu- 37650: voja, syrjimättömyysperiaatetta ja 1 kohdan 6. Asetuksen vaikutus Suomen 37651: muuttamisen menettelytapaa koskevat sään- lainsäädäntöön 37652: nökset. 37653: 6-15 artikla. Artiklat 6-15 vastaisivat Voimaantullessaan asetusehdotus aiheuttai- 37654: asetuksen 2454/92 artikloja 5-14. si tarpeen muuttaa luvanvaraisesta henkilö- 37655: Neuvoston liikennetyöryhmässä on laajasti liikenteestä tiellä annettua lakia (henkilölii- 37656: vastustettu ehdotusta kabotaasin ulottamises- kennelaki, 343/91, muutettu laeilla 662 ja 37657: ta säännölliseen liikenteeseen ja näyttää to- 663/94). Toiseen Euroopan unionin jäsenval- 37658: dennäköiseltä, että se poistetaan lopullisesta tioon sijoittautuneelle asetusehdotuksen 1 37659: esityksestä. Myös Suomi on vastustanut artiklassa tarkoitetulle Iiikenteenharjoittajalie 37660: säännöllisen liikenteen kabotaasia mikäli se pitäisi antaa oikeus ostoliikenteen harjoitta- 37661: ei ole kansallisen lainsäädännön alaista. miseen ja mahdollisuus linjaliikenneluvan 37662: saamiseen joukkoliikennelupaa hankkimatta. 37663: 5. Taloudelliset vaikutukset Asetusehdotuksen 6 artiklassa tarkoitettu si- 37664: joittautumisvaltion antama todistus rinnastet- 37665: Komission ehdotuksen toteutumisella olisi taisiin joukkoliikennelupaan. 37666: vaikutusta lähinnä säännöllisen eli linjalii- Toimivaltaisia viranomaisia koskevaa hen- 37667: kenteen harjoittamiseen. kilöliikennelain säännöstä pitäisi tarkistaa 37668: Kansainvälisen linjaliikenteen yhteydessä niin, että asetusehdotuksen 3 artiklan 3 koh- 37669: harjoitettu kabotaasi voisi kiristää suomalais- dassa tarkoitetun muun säännöllisen liiken- 37670: ten yritysten kilpailutilannetta Suomessa kun teen liikenneluvan myöntäisi se lupavi- 37671: vain yksi liikenteenharjoittaja harjoittaa lii- ranomainen, joka on toimivaltainen myöntä- 37672: kennettä jollakin reitillä. Toistaiseksi kiin- mään vastaavan linjaliikenneluvan suomalai- 37673: nostus kansainväliseen liikenteeseen Suomen selle hakijalle. 37674: ja jonkin muun EU:n jäsenvaltion välillä on Jos kabotaasia ei uloteta säännölliseen lii- 37675: ollut vähäistä ja rajoittuu vajaaseen kymme- kenteeseen, asetuksen vaikutus Suomen lain- 37676: neen Ruotsiin ja Norjaan ulottuvaan reittiin. säädäntöön rajoittuisi toimivaltaisia vi- 37677: Suomen, Ruotsin ja Norjan välinen määrä- ranomaisia koskevaan henkilöliikennelain 7a 37678: tynlaista henkilökuljetusta maaoteitse koske- §:ään, johon po. neuvoston asetuksen nimi 37679: va sopimus vuodelta 1991 (1305/91) sallii jo ja numero tulee lisätä. 37680: U 46/1996 vp 37681: 37682: 37683: 37684: 37685: Vaitioneuvoston kiJjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 37686: ton asetukseksi yhteisistä säännöistä hrujoitettaessa kansainvälistä 37687: henkilöliikennettä linja-autoilla annetun neuvoston asetuksen 37688: (ETY) N :o 684/92 muuttamisesta 37689: 37690: 37691: V aitiopäiväjärjestyksen 54 b:n mukaisesti tä harjoitettaessa kansainvälistä henkilölii- 37692: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen kennettä linja-autoilla annetun neuvoston 37693: komission 10.5.1996 julkaisema ehdotus asetuksen (ETY) N:o 684/92 muuttamisesta 37694: neuvoston asetukseksi yhteisistä säännöis- sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 37695: 37696: Helsingissä 12 päivänä syyskuuta 1996 37697: 37698: Liikenneministeri Tuula Linnainmaa 37699: 37700: 37701: 37702: 37703: Ylitarkastaja Jorma Hörkkö 37704: 37705: 37706: 37707: 37708: 360343Y 37709: 2 U 46/1996 vp 37710: 37711: LIIKENNEMINISTERIÖ MUISTIO 37712: 37713: 37714: 37715: EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON ASETUKSEKSI ANNETTU 37716: YHTEISISTÄ SÄÄNNÖISTÄ HARJOITETTAESSA KANSAINVÄLISTÄ 37717: HENKILÖLIIKENNETTÄ LINJA-AUTOILLA ANNETUN NEUVOSTON 37718: ASETUKSEN (ETY) N:O 684/92 MUUTTAMISESTA 37719: 37720: 1. Yleistä loin ilman lupaa sallittavan satunnaisen lii- 37721: kenteen ala vähän laajenee 37722: Euroopan yhteisöjen komissio on valmis- - tarkennetaan raja-alueiden kaupunkikulje- 37723: tellut asetusehdotuksen "Ehdotus neuvoston tusten, ns. säännöllisen erityisliikenteen sekä 37724: asetukseksi annettu yhteisistä säännöistä har- omaan lukuun tapahtuvan liikenteen määri- 37725: joitettaessa kansainvälistä henkilöliikennettä telmiä 37726: linja-autoilla annetun neuvoston asetuksen - otetaan käyttöön kaikissa ED-maissa sa- 37727: (ETY) N:o 684/92 muuttamisesta", KOM manlainen kansainvälisen liikenteen lupalo- 37728: (96) 190 lopull. 96/0125 (SYN). make 37729: Ehdotus on lähetetty lausunnolle Euroopan - poistetaan junaliikenteen vaarantaminen 37730: parlamenttiin sekä talous- ja sosiaalikomite- hyväksyttävänä perusteluna kansainvälisen 37731: aan ja sitä on alustavasti käsitelty neuvoston linjaliikenneluvan epäämisessä 37732: liikennetyöryhmässä. Euroopan parlamentti -pidennetään valitusaikaa hylkäävästä pää- 37733: on päättänyt käsitellä tämän ehdotuksen sa- töksestä 37734: maan aikaan kuin komission tekemän ehdo- Neuvoston liikennetyöryhmässä ei ole tois- 37735: tuksen neuvoston asetukseksi, KOM (95) taiseksi tehty em. pääasioihin vaikuttavia 37736: 729 lopull. 96/0002 (SYN), edellytyksistä, muutoksia esitykseen. Voimaantuloa on pää- 37737: joilla muut kuin jäsenvaltioista olevat liiken- tetty lykätä. 37738: teenharjoittajat voivat harjoittaa kansallista 37739: maanteiden henkilöliikennettä jäsenvaltiois- 4. Asetuksen taloudelliset vaikutukset 37740: sa. 37741: 4.1. Vaikutus elinkeinolie 37742: 2. Asetusehdotuksen tavoitteet 37743: Asetuksen vaikutukset elinkeinolle voidaan 37744: Ehdotuksen tavoitteena on yksinkertaistaa arvioida vähäisiksi. 37745: asetuksen sanamuotoa ja jonkin verran va- Liikenneministeriöstä jaettavan, satunnai- 37746: pauttaa edelleen yhteisön alueella linja-au- sen liikenteen kuljetusasiakirjojen tilausten 37747: toilla harjoitettavaa kansainvälistä liikennet- perusteella runsaat 20 suomalaista linja-auto- 37748: tä. yritystä harjoittaa, lähinnä kesällä, asetukses- 37749: sa tarkoitettua kansainvälistä satunnaisliiken- 37750: 3. Asetusehdotuksen pääasiallinen nettä Euroopan Unionin alueella. 37751: sisältö Ehdotettu kansainvälisen satunnaisen lii- 37752: kenteen vapauttaminen olisi vain marginaa- 37753: Ehdotus ei sisällä suuria muutoksia. Tär- lista. Normaalin satunnaisen liikenteen ulko- 37754: keimmät muutokset olisivat: puolelle määritelty "jäljelle jäävä satunnais- 37755: - poistetaan edestakaisliikenteen käsite, jol- liikenne", joka ehdotetaan vapautettavaksi, 37756: loin se samaistuu tapauksesta riippuen joko on harvinaista eikä sitä ole Suomessa ja 37757: satunnaiseksi tai säännölliseksi liikenteeksi muissa jäsenvaltioissa käytännössä harjoitet- 37758: - poistetaan tarpeettomana käsitteenä ns. tu. Normaali kansainvälinen satunnainen lii- 37759: "jäljelle jäävä satunnaisliikenne", jolloin sen kenne - turistiryhmien kuljetukset tilauslii- 37760: piiriin kuuluva liikenne samalla vapautuisi kenteenä - on jo vapautettu. 37761: luvista Varsinaiseen säännölliseen liikenteeseen 37762: - yksinkertaistetaan satunnaisen liikenteen muutoksia ei ehdoteta. Säännöllisen erityis- 37763: määritelmää sanallisesti ja poistamalla en- liikenteen, joita ovat lähinnä koululais-, työ- 37764: nalta muodostetun ryhmän määritelmä, jol- paikka-, ja sotilaskuljetukset, sekä raja-aluei- 37765: U 46/1996 vp 3 37766: 37767: den kaupunkikuljetusten ja tietyn omaan myöntämisestä aiheutuisi vähäisiä kus- 37768: lukuun tapahtuvan liikenteen määritelmien tannuksia valtion hallinnolle. Vastaavasti 37769: muutokset eivät käytännössä merkitse muu- valtio saisi tuloja lupien ja virallisten jäljen- 37770: toksia nykyisin sallittuun liikenteeseen. Mää- nösten hintana 37771: ritelmien mukaiset liikennemuodot ovat ol- 37772: leet Suomessa tuntemattomia ja muissakin 5. Asetuksen vaikutus Suomen 37773: jäsenvaltioissa harvinaisia. lainsäädäntöön 37774: Junaliikenteen vaarantamisen poistamisella 37775: hyväksyttävänä säännöllisen liikenteen luvan Asetuksella ei olisi muita välittömiä vaiku- 37776: epäämisperusteena ei ole Suomen kannalta tuksia Suomen lainsäädäntöön kuin että lu- 37777: merkitystä, koska Suomessa ei ole rajan ylit- vanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä anne- 37778: tävää henkilöjunaliikennettä yhteisön alueel- tun lain (343/91) neuvoston asetusten toimi- 37779: la. valtaisia viranomaisia koskevan 7 a §:n 37780: (662/94) 1 momenttiin tulisi lisätä po. neu- 37781: 4.2. Vaikutus valtion talouteen voston asetuksen nimi ja numero. Samalla 37782: saattaisi lisäksi olla tarkoituksenmukaista 37783: Kansainvälisen liikenteen lupien ja autossa säätää lääninhallitukset yhteisölupien myön- 37784: mukana pidettävän virallisen jäljennöksen täjiksi liikenneministeriön sijasta. 37785: U 47/1996 vp 37786: 37787: 37788: 37789: 37790: Valtioneuvoston kiljelmä Eduskunnalle ehdotuksista EU :n 37791: vastatoimenpiteiksi Yhdysvaltojen pakotelainsäädännön johdosta 37792: 37793: 37794: 37795: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- tus (KOM(96) 420 lopull.) neuvoston ase- 37796: ti lähetetään Eduskunnalle ulkoasiainministe- tukseksi tiettyjen kolmansien maiden tietyn 37797: riässä laadittu muistio ehdotuksista EU :n lainsäädännön soveltamisen vaikutuksilta 37798: vastatoimenpiteiksi Yhdysvaltojen pakote- sekä siihen perustuviita tai siitä johtuvilta 37799: lainsäädännön johdosta sekä Euroopan yh- toimilta suojautumisesta. 37800: teisöjen komission 31.7.1996 tekemä ehdo- 37801: Helsingissä 19 päivänä syyskuuta 1996 37802: 37803: Ministeri Tarja Halonen 37804: 37805: 37806: 37807: Ulkoasiainneuvos Arto Kurittu 37808: 37809: 37810: 37811: 37812: 360327F 37813: 2 U 47/1996 vp 37814: 37815: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO NRO 418 37816: KP0-31/Timo Rajakangas 6.9.1996 37817: 37818: 37819: 37820: EU:N VASTATOIMENPITEET YHDYSVALTOJEN PAKOTELAINSÄÄDÄNNÖN 37821: JOHDOSTA 37822: 37823: 1. Tausta minen paneelikäsittelyyn Maailman kauppa- 37824: järjestössä (WTO), ED-maiden maahantulo- 37825: Presidentti Clinton allekirjoitti 12.3.1996 käytäntöjen muuttaminen Yhdysvaltojen yri- 37826: Kuuban vastaisia pakotteita sisältävän ns. tysten edustajien suhteen, antiboikottilainsää- 37827: Heims-Burton -lain (Cuban Liberty and De- dännön käyttöönotto EU :ssa Yhdysvaltojen 37828: mocratic Solidarity Act). Laki kohdistuu lainsäädännön ekstraterritoriaalisten vaiku- 37829: myös ulkomaisiin yrityksiin mahdollistaes- tusten neutralisoimiseksi, ja EU :n ns. musta 37830: saan yksityishenkilöiden oikeuskanteet sel- lista Heims-Burton -lain mahdollistaviin toi- 37831: laisia ulkomaisia yrityksiä vastaan, jotka miin ryhtyvistä yhdysvaltalaisista yrityksistä. 37832: ovat tekemisissä ("trafficking") Kuubassa 37833: kansallistetun omaisuuden kanssa. Lain pe- Antiboikottiasetus 37834: rusteella ao. yritysten Yhdysvalloissa olevas- 37835: ta omaisuudesta voidaan periä korvauksia Komissio sai heinäkuun lopussa valmiiksi 37836: (osasto III) ja yritysten avainhenkilöiden neuvoston päätelmiin perustuvan ehdotuk- 37837: maahanpääsy voidaan evätä (osasto IV). sensa neuvoston asetukseksi tiettyjen kol- 37838: Heims-Burton -laki astui kokonaisuudes- mansien maiden tietyn lainsäädännön sovel- 37839: saan voimaan 1.8.1996, mutta presidentti tamisen vaikutuksilta sekä siihen perustuviita 37840: Clinton päätti heinäkuussa siirtää kuudella tai siitä johtuvilta toimilta suojautumisesta 37841: kuukaudella oikeutta nostaa kanteita yrityk- (ns. antiboikottiasetus). Asetusehdotuksen 37842: siä vastaan. Lykkäyksen tarkoituksena on (KOM (96) 420 lopull.) perusteluosan mu- 37843: käyttää kuuden kuukauden ajanjakso hyväksi kaan sen tarkoituksena on suojata yhteisön 37844: muutoksen aikaansaamiseen Kuubassa täh- oikeusjärjestelmää ja yhteisön ulkoisia ta- 37845: täävän yhteistyön kehittämiseksi liittolaisten lousintressejä. Asetuksella luotaisiin yhteisöä 37846: kanssa. Presidentti Clinton nimitti 16.8. apu- ja sen oikeushenkilöitä Yhdysvaltojen lain- 37847: laiskauppaministeri Eizenstatin erityislähetti- säädännön laittomilta ja haitallisilta vaiku- 37848: lääksi, jonka tehtävänä on kehittää yhteistyö- tuksilta suojaava mekanismi. Yhteisten suo- 37849: tä liittolaisten kanssa Kuuban taloudellisen jatoimenpiteiden etuna olisivat yhtäläiset 37850: ja poliittisen järjestelmän muuttamiseksi ja toimintaolosuhteet taloudellisille toimijoille 37851: demokratisoitumiskehityksen edistämiseksi. yhteisön alueella, mikä osaltaan edesauttaisi 37852: Ulkomaiden voimakkaasta kritiikistä huoli- sisämarkkinoiden yhtenäisyyden säilyttämis- 37853: matta kongressissa hyväksyttiin heinäkuussa tä. 37854: vielä toinenkin ekstraterritoriaalisia vaiku- Asetuksella velvoitettaisiin eurooppalaiset 37855: tuksia sisältävä laki. Presidentti Clinton alle- yritykset antamaan komissiolle tietoja 37856: kirjoitti 5.8.1996 ns. D'Amato -lain, jolla Heims-Burton -lain haitallisista vaikutuksista 37857: sanktioidaan yrityksiä, jotka investoivat yli (artikla 2) ja olemaan noudattamatta lain 37858: 40 milj. dollarin arvosta vuodessa Iranin tai määräyksiä (artikla 5). Asetus mahdollistaisi 37859: Libyan öljy- ja kaasuteollisuuteen. toisaalta Heims-Burton -lain nojalla Yhdys- 37860: valloissa perittyjen korvausten takaisinperi- 37861: 2. EU :n vastatoimenpiteet misen kanteen nostaneelta amerikkalaiselta 37862: yritykseltä (artikla 6). Jäsenvaltiot olisivat 37863: EU:n neuvosto linjasi päätelmissään 15.7. puolestaan velvoitettuja määräämään seuraa- 37864: keinoja, joilla EU voisi vastata Heims-Bur- muksista asetuksen rikkojia kohtaan (artikla 37865: ton -lain toimeenpanosta EU :n yrityksille 9). 37866: aiheutuviin haittoihin. Neuvoston mukaan Asetuksen liitteessä luetellaan ne ulkomai- 37867: kyseeseen tulevia keinoja olisivat asian vie- set säädökset, joita vastaan asetusta voitai- 37868: U 47/1996 vp 3 37869: 37870: siin soveltaa. Komission ehdotuksessa liit- rustelee toimenpiteitään GATTin/GATSin 37871: teeseen on otettu mukaan ainoastaan Kuubaa turvallisuusartiklalla. Maahahtulomääräyksiä 37872: koskevat Yhdysvaltain säädökset, mutta ko- koskevat toimenpiteet tulisi jättää kahsalli- 37873: missio on jo ilmoittanut aikovansa sisällyttää sella tasolla päätettäväksi. 37874: myös D'Amato -lain asetuksen sovelta- Suomi ei myöskään periaatteessa vastusta 37875: misalaan. antiboikottitoimiin ryhtymistä yhteisötasolla 37876: mutta katsoo komission asetusehdotuksen 37877: edellyttävän vielä täsmentämistä ja uudelleen 37878: 3. Taloudelliset vaikutukset muotoiluja. Ehdotetussa muodossaan asetuk- 37879: sen toimivaltaperusteet (Rooman sopimuksen 37880: EU :n suunnittelemilla vastatoimenpiteillä artiklat 113 ja 235) olisivat riittämättömät. 37881: ei ole valtiontalouteen kohdistuvia välittömiä Asetuksen rinnalle olisi harkittava III-pilarin 37882: vaikutuksia. Antiboikottiasetuksella voisi sen instrumentin eli yhteisen toiminnan käyt- 37883: sijaan olla merkitystä suomalaistenkin yritys- töönottamista. Asetuksen soveltamisalan ol- 37884: ten taloudellisten toimintaedellytysten kan- lessa muuttuva se asettaisi yksityisille henki- 37885: nalta. Kaupallis-taloudellisista toimistaan löille velvoitteen seurata, mitä lakeja sovel- 37886: päättäessään yritykset joutuisivat ottamaan tamisalaan kulloinkin kuuluu ja mikä niiden 37887: liiketaloudellisten tekijöiden ohella myös sisältö on. Asetusta voitaisiin tässä mielessä 37888: asetuksen (samoin kuin sen soveltamisalaan parantaa sisällyttämällä asetuksen liitteeseen 37889: kuuluvien ulkomaisten säädösten) seuraa- lyhyet kuvaukset asetuksen soveltamisalaan 37890: mukset huomioon. kuuluvista laeista sekä itse lakitekstit koko- 37891: naisuudessaan. 37892: Asetuksen useiden artiklojen kohdistuessa 37893: 4. Poliittiset vaikutukset yksityisiin henkilöihin jäsenvaltioiden täy- 37894: täntöönpanovelvoite ja sen tarkka sisältö 37895: Yhdysvaltain yksipuolisesti käyttöönotta- jäävät epäselviksi. Ongelmia täytäntöönpa- 37896: ma, ekstraterritoriaalisia vaikutuksia sisältävä non osalta aiheuttaa etenkin rangaistusartikla 37897: lainsäädäntö on heikentänyt transatlanttisen 9. Kun asetuksen tarkoituksena on eurooppa- 37898: yhteistyön ilmapiiriä. Mikäli ei löydetä mui- laisten yritysten suojaaminen, on pohdittava, 37899: ta keinoja kuin .sanktioita sisältävien EU:n onko tarkoituksenmukaista säätää samalla 37900: vastatoimenpiteiden käyttöönotto, tämä saat- asetuksella yrityksiin kohdistettavista ran- 37901: taa vaikeuttaa yhteistyötä muillakin sekto- kaisutoimenpiteistä. Sitä paitsi johtavista 37902: reilla. oikeusperiaatteista poiketen artiklan 9 sovel- 37903: taminen merkitsisi lain noudattamisen säätä- 37904: mistä rangaistavaksi. Sekundäärilainsäädän- 37905: 5. Lainsäädännölliset vaikutukset nön osalta olisi noudatettava samaa päätös- 37906: menettelyä kuin varsinaisten lakienkin osalta 37907: Jos Euroopan Unioni antaa kyseessä ole- eli neuvoston päätöksiä. Komitologiamenet- 37908: van asetuksen nyt esitetyssä muodossa, on tely voitaisiin kuitenkin säilyttää asetuksessa 37909: Suomen säädettävä asetuksen 9 artiklan poikkeuslupien käsittelyä varten. 37910: edellyttämistä rangaistuksista. Kaiken kaikkiaan Suomi pitää valitettava- 37911: na transatlanttisten kumppaneiden ajautumis- 37912: ta vastakkainasettelutilanteeseen. Pakotelain- 37913: 6. Hallituksen kanta säädännön vaikuttimien ollessa ensisijaisesti 37914: poliittisia ratkaisua ei tulisi yrittää hakea 37915: Neuvoston ehdottamista vastatoimenpiteis- kaupallis-taloudelliseen vaihtoon tai ihmisten 37916: tä Suomi pitää vähiten ongelmallisena ns. liikkuvuuteen kohdistuvilla sanktioilla, vaan 37917: mustan listan laatimista, joskin sen tulisi kehittämällä muutosta Kuubassa tukevaa 37918: perustua - toisin kuin asetusehdotuksessa yhteistyötä EU:n ja Yhdysvaltojen välillä, 37919: edellytetään - ED-yritysten vapaaehtoisen mihin osapuolet jo viime joulukuussa alle- 37920: toiminnan varaan. Suomi suhtautuu varauk- kirjoitetussa transatlanttisessa toimintasuun- 37921: sellisesti WTO-paneelin perustamiseen, mut- nitelmassakin ovat sitoutuneet. Lähikuukau- 37922: ta ei asetu sitä vastustamaan, mikäli riittävät sina EU :n olisikin keskityttävä yh- 37923: perusteet jutun ajamiseen ovat osoitettavissa. teistyömahdollisuuksien etsimiseen erityis- 37924: Ennen paneelin pyytämistä olisi arvioitava, lähettiläs Eizenstatin kanssa vastatoimenpi- 37925: mitkä ovat seuraukset, jos Yhdysvallat pe- teiden kehittämisen asemesta. 37926: 4 U 47/1996 vp 37927: 37928: 7. Käsittelyaikataulu maan aikaan päätöksiä vastatoimenpiteistä jo 37929: seuraavassa yleisten asiain neuvostossa 1.- 37930: Komissio tavoitellee neuvoston hyväksyn- 2.1 0. Kansallisella tasolla vastatoimenpiteet 37931: nän saamista asetukselle vuoden loppuun ovat esillä ED-asiain komiteassa 12.9. ja 37932: mennessä. Eräät jäsenmaista pyrkivät saa- ED-ministeri valiokunnassa 13.9. 37933: U 48/1996 vp 37934: 37935: 37936: 37937: 37938: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta pöytä- 37939: kiljaksi, joka koskee Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen ennak- 37940: koratkaisuin tapahtuvaa tulkintaa yhteisöjen taloudellisten etujen 37941: suojaamista koskevasta yleissopimuksesta (yhteisöjen taloudellis- 37942: ten etujen suojaaminen) 37943: 37944: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- pimuksen K.3 artiklaan perustuvasta pöytä- 37945: ti lähetetään eduskunnalle muistio Euroopan kirjasta, joka koskee Euroopan yhteisöjen 37946: unionin puheenjohtajan 27 päivänä kesäkuu- tuomioistuimen ennakkoratkaisuin tapahtu- 37947: ta 1996 tekemästä ehdotuksesta neuvoston vaa tulkintaa yhteisöjen taloudellisten etujen 37948: säädökseksi Euroopan unionista tehdyn so- suojaamista koskevasta yleissopimuksesta. 37949: 37950: Helsingissä 19 päivänä syyskuuta 1996 37951: 37952: 37953: 37954: Oikeusministeri Kari Häkämies 37955: 37956: 37957: 37958: 37959: Lainsäädäntöjohtaja Matti Niemivuo 37960: 37961: 37962: 37963: 37964: 360349E 37965: 2 U 48/1996 vp 37966: 37967: 37968: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 37969: 37970: 37971: EHDOTUS SÄÄDÖKSEKSI YLEISSOPIMUKSEEN EUROOPAN YHTEISÖJEN 37972: TALOUDELLISTEN ETUJEN SUOJAAMISESTA LIITETTÄVÄKSI 37973: PÖYTÄKIRJAKSI 37974: 1. Yleistä pan yhteisöjen tuomioistuimen ratkaistavak- 37975: si. Nämä riidat voivat koskea sitä, miten 37976: Euroopan unionin nykyinen puheenjohtaja- jäsenvaltiot ovat lainsäädännöllisin toimin 37977: maa Irlanti on 27.6.1996 tehnyt Euroopan täyttäneet yhteisöpetossopimuksen edellyttä- 37978: unionisopimuksen K.3 artiklassa määrätyn mät kriminalisointivelvoitteet tai miten jä- 37979: aloiteoikeuden nojalla ehdotuksen yhteisöjen senvaltiot ovat toteuttaneet velvollisuutensa 37980: taloudellisten etujen suojaamista koskevan toimittaa määrättyjä tietoja komissiolle. 37981: yleissopimuksen (yhteisöpetossopimus) lisä- Yhteisöpetossopimuksessa ei ole annettu 37982: pöytäkirjasta, joka koskee Euroopan yh- Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle toimi- 37983: teisöjen tuomioistuimen toimivaltaa antaa valtaa antaa ennakkoratkaisuja sopimuksen 37984: ennakkoratkaisuja yhteisöjen taloudellisten säännösten tulkinnasta. Tästä syystä erikseen 37985: etujen suojaamista koskevan yleissopimuk- on annettu ehdotus Euroopan yhteisöjen tuo- 37986: sen tulkinnasta. Ehdotuksen käsittely on mioistuimen ennakkoratkaisutoimivaltaa kos- 37987: aloitettu neuvoston työryhmässä (ad hoc kevaksi lisäpöytäkirjaksi. Ennakkorat- 37988: Working Party on the Court of Justice) hei- kaisumenettelyn keskeisenä tavoitteena on 37989: näkuussa 1996. Tämä muistio perustuu asia- yhdenmukaistaa sopimuksen soveltamiskäy- 37990: kirjassa 8677/96 JUSTPEN 98 olevaan eh- täntöä eri jäsenmaissa. 37991: dotukseen. 37992: 3. Ehdotuksen sisältö ja käsittely 37993: 2. Ehdotuksen tavoite 37994: Ehdotus vastaa sisällöltään Euroopan polii- 37995: Suomi on 26.7.1995 allekirjoittanut Euroo- siviraston perustamista koskevaan yleissopi- 37996: pan unionin muiden jäsenmaiden kanssa mukseen (Europol-yleissopimus) liitettävää 37997: yleisopimuksen yhteisöjen taloudellisten etu- vastaavaa lisäpöytäkirjaa, joka allekirjoitet- 37998: jen suojaamisesta. Sopimus perustuu Maast- tiin 24.7.1996. Allekirjoittamisen yhteydessä 37999: richtin sopimuksen III pilarin mukaiseen oikeus- Suomi antoi julistuksen, jonka mukaan oi- 38000: ja sisäasioiden yhteistyöhön. Yhteisöpetos- keus pyytää ennakkoratkaisua koskee Suo- 38001: sopimusta ei ole vielä saatettu voimaan Suo- messa kaikkia tuomioistuimia. 38002: messa. Ehdotuksen mukaan Euroopan yhteisöjen 38003: Yhteisöpetossopimuksen tarkoituksena on tuomioistuin voisi antaa ennakkoratkaisuja 38004: tehostaa yhteisöjen varoille annettavaa rikos- yhteisöpetossopimuksen sekä tähän yleisso- 38005: oikeudellista suojaa jäsenvaltioissa ja jäsen- pimukseen liittyvien pöytäkirjojen tulkinnas- 38006: valtioiden tähän liittyvää oikeudellista yh- ta. Yhteisöpetossopimukseen liitettäväksi on 38007: teistyötä. Yhteisöpetossopimuksen tulkintaa valmisteltu kahta pöytäkirjaa, joista ensim- 38008: tai soveltamista koskevat jäsenvaltioiden mäinen koskisi lahjusrikoksia. Tässä pöytä- 38009: väliset riidat on tutkittava ensi vaiheessa kirjassa (korruptiopöytäkirja) velvoitettaisiin 38010: neuvostossa Euroopan unionista tehdyn sopi- jäsenvaltiot säätämään rangaistaviksi yh- 38011: muksen VI osastossa määrättyä menettelyä teisön varoja loukkaavat Euroopan yh- 38012: noudattaen ratkaisun löytämiseksi. Jos rat- teisöjen ja kansallisten virkamiesten lahjusri- 38013: kaisuun ei ole päästy kuuden kuukauden kokset. Korruptiopöytäkirja on sisällöllisesti 38014: määräajan päättyessä, riidan osapuoli voi valmiina, mutta sitä ei ole vielä allekirjoitet- 38015: viedä asian Euroopan yhteisöjen tuomiois- tu. Toinen valmisteltavana oleva lisäpöytä- 38016: tuimeen. Myös yhteisöpetossopimuksen 1 ja kirja koskisi oikeushenkilön rangaistusvas- 38017: 10 artiklan soveltamista koskevat, yhden tai tuun liittämistä yhteisöpetokseen. 38018: usean jäsenvaltion ja Euroopan yhteisöjen Ennakkoratkaisua pyytävän viranomaisen 38019: komission väliset riidat, joita ei ole voitu osalta pöytäkirjaehdotuksessa on kaksi vaih- 38020: sopia neuvotteluteitse, voidaan jättää Euroo- toehtoa, joista jäsenvaltio voi valita joko 38021: U 48/1996 vp 3 38022: 38023: menettelyn, jossa ennakkoratkaisua voi ha- dellisen osaston mukaan Euroopan yh- 38024: kea asiallisesti ylin tuomioistuin, tai menet- teisöjen tuomioistuin ei tulisi tulkitsemaan 38025: telyn, jossa oikeus pyytää ennakkoratkaisua kansallista oikeutta siinäkään tapauksessa, 38026: on kaikilla tuomioistuimilla. Jäsenvaltiot että sitä pyydettäisiin ennakkoratkaisupyyn- 38027: voivat myös, mikäli niin haluavat, säätää nössä. Oikeudellinen osasto on pitänyt mah- 38028: lailla ennakkoratkaisun pyytämisen ylimmän dollisena mutta ei suositeltavana ennakkorat- 38029: tuomioistuinasteen velvollisuudeksi. Ehdo- kaisutoimivallan ulottamista vain osaan ar- 38030: tukset vastaavat Europol-sopimukseen liitet- tikloista. 38031: tävää ennakkoratkaisutoimivaltaa koskevaa 38032: lisäpöytäkirj aa. 4. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön 38033: Käsiteltäessä ehdotusta neuvoston työryh- 38034: mässä useimmat jäsenmaat ovat kannattaneet Lisäpöytäkirja ei edellytä muutoksia Suo- 38035: ehdotusta kokonaisuudessaan. Kaksi jäsen- men lainsäädäntöön. Pöytäkirja sisältää lain- 38036: maista on suhtautunut kielteisesti siihen, että säädännön alaan kuuluvia määräyksiä, joten 38037: lisäpöytäkirjassa annettaisiin Euroopan yh- sen hyväksyminen edellyttää eduskunnan 38038: teisöjen tuomioistuimelle oikeus antaa en- suostumuksen hankkimista. 38039: nakkoratkaisuja myös kaikkien yhteisöpetok- 38040: sen lisäpöytäkirjojen tulkinnasta. Näistä jä- 38041: senmaista toinen on tehnyt ehdotukseen 5. Valtioneuvoston kanta 38042: myös yleisvarauman ja toinen on suhtautu- 38043: nut kielteisesti Euroopan yhteisöjen tuomi- Valtioneuvoston lähtökohtana on ollut 38044: oistuimen ennakkoratkaisutoimivaltaan yh- myönteinen suhtautuminen Euroopan yh- 38045: teisöpetossopimuksen artiklojen 5 ja 6 osal- teisöjen tuomioistuimen toimivaltaan antaa 38046: ta. Artikla 5 koskee rikoksen johdosta tapah- ennakkoratkaisuja. Varauksellisesti on kui- 38047: tuvaa luovuttamista ja syyttämistä. Artikla 6 tenkin suhtauduttu ennakkoratkaisujen anta- 38048: koskee jäsenvaltioiden välistä yhteistyötä. miseen kysymyksissä, jotka koskevat valtion 38049: Suomi on tehnyt ehdotukseen tutkintava- kansallista rikosoikeudellista sanktiojärjestel- 38050: rauman. mää tai muita perinteisesti yksinomaan kan- 38051: Neuvoston oikeudellisen osaston lausun- salliseen päätäntävaltaan kuuluvia asioita. 38052: non mukaan ennakkoratkaisutoimivalta on Ehdotuksen mukaan Euroopan yhteisöjen 38053: tarpeellinen yhteisöpetossopimuksen artiklan tuomioistuin antaisi ennakkoratkaisuja yh- 38054: 1 ja osittain artiklan 7 osalta. Artiklassa 1 teisöpetossopimuksen sekä tähän sopimuk- 38055: on yhteisöpetoksen määritelmä. Artiklassa 7 seen liittyvien lisäpöytäkirjojen tulkinnasta. 38056: määrätään ne bis in idem -periaatteesta. Lau- Euroopan yhteisöjen tuomioistuimella ei oli- 38057: sunnon mukaan yhteisöpetossopimukseen si toimivaltaa antaa ennakkoratkaisuja Suo- 38058: sisältyy monia käsitteitä, jotka koskevat kan- men kansallisen rikoslainsäädännön tulkin- 38059: sallisen lain sisältöä ja joiden osalta ennak- nasta. Valtioneuvoston käsityksen mukaan 38060: koratkaisumenettelyyn ei ole tarvetta. Oikeu- ehdotus voidaan hyväksyä. 38061: U 49/1996 vp 38062: 38063: 38064: 38065: 38066: Valtioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 38067: ton säädökseksi (Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen toimivalta 38068: tulkita tullitietosopimusta) 38069: 38070: 38071: 38072: 38073: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- pöytäkirjasta, joka koskee Euroopan yhteisö- 38074: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan unioni- jen tuomioistuimen ennakkoratkaisuin tapah- 38075: sopimuksen K.3 artiklaan perustuva ehdotus tuvaa tulkintaa tietotekniikan käytöstä tulli- 38076: alalla sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 38077: Helsingissä 19 päivänä syyskuuta 1996 38078: 38079: 38080: 38081: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö 38082: 38083: 38084: 38085: 38086: Ylitarkastaja Ismo Mäenpää 38087: 38088: 38089: 38090: 38091: 360359Q 38092: 2 U 49/1996 vp 38093: 38094: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 6.9.1996 38095: 38096: 38097: 38098: EHDOTUS PÖYTÄKIRJAKSI EUROOPAN YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN 38099: ENNAKKORA TKAISUIN TAPAHTUVASTA TULKINNASTA TIETOTEKNIIKAN 38100: KÄYTTÖÄ TULLIALALLA KOSKEVASTA YLEISSOPIMUKSESTA 38101: 1. Yleistä nalta on tärkeää, että hänestä rekisteröityjä 38102: tietoja käytetään kaikissa jäsenmaissa vain 38103: Euroopan unionin yleissopimus tietoteknii- sopimuksessa määrätyllä tavalla. 38104: kan käytöstä tullialalla (tullitietosopimus) on 38105: allekirjoitettu 26 päivänä heinäkuuta 1995 3. Pöytäkirjan pääasiallinen sisältö 38106: (Euroopan yhteisöjen virallinen lehti 38107: 95/C 316/02). Koska tuolloin ei oltu päästy Pöytäkirjan sisältö perustuu kompromis- 38108: yksimielisyyteen Euroopan yhteisöjen tuomi- siin. Jäsenvaltiot voivat valita kahdesta vaih- 38109: oistuimen toimivallan sisällyttämisestä yleis- toehdosta kuinka aikaisessa tuomioistuinkä- 38110: sopimukseen, jätettiin kyseinen määräys sittelyn vaiheessa sen kansalliset tuomiois- 38111: yleissopimuksesta pois. Tuomioistuimen toi- tuimet voivat pyytää Euroopan yhteisöjen 38112: mivalta antaa yleissopimuksen tulkinnasta tuomioistuimelta ennakkoratkaisua kysymyk- 38113: ennakkoratkaisuja on nyt ehdotettu ulotetta- sestä, joka koskee tullitietosopimuksen tul- 38114: vaksi tullitietosopimukseen lisäämällä yleis- kintaa. Jäsenvaltiot antavat julistuksen, jossa 38115: sopimukseen asiaa koskeva pöytäkirja. Asiaa ne ilmoittavat voiko ennakkoratkaisua pyy- 38116: on käsitelty neuvoston ad hoc -työryhmässä tää vain tuomioistuin, jonka päätöksiin ei 38117: ja se on COREPER II:n asialistalla 18 päi- kansallisen lainsäädännön mukaan saa hakea 38118: vänä syyskuuta 1996. muutosta vai voiko jokainen jäsenvaltion 38119: tuomioistuin pyytää ennakkoratkaisua. 38120: 2. Tavoitteet 38121: 4. Pöytäkirjan vaikutukset ja hallituk- 38122: Tullitietosopimuksella, joka ei ole vielä sen kanta 38123: voimassa, perustetaan Euroopan yhteisöjen 38124: komission teknisesti ylläpitämä tietotekniik- Ennakkoratkaisuvallan myöntäminen Eu- 38125: kaan perustuva rekisteri, johon jäsenmaat roopan yhteisöjen tuomioistuimelle merkit- 38126: voivat tallettaa yleissopimuksessa määritelty- see tuomiovallan luovuttamista ylikansalli- 38127: j ä tietoja vakavien tullirikosten estämiseksi selle tuomioistuimelle. Ennakkoratkaisun 38128: ja paljastamiseksi. Tietojen tallettaminen pyytäminen hidastaa tullitietosopimuksen 38129: tapahtuu tallettavan jäsenmaan lainsäädän- tulkintaa koskevan asian tuomioistuinkäsitte- 38130: nön mukaisesti. Tiedot tallettanut jäsenmaa lyä. Ylikansallisen tuomioistuimen toimival- 38131: myös vastaa tietojen oikeellisuudesta ja se ta kuitenkin on omiaan parantamaan kansa- 38132: voi korjata tai poistaa tallettamiaan tietoja laisten oikeussuojaa asiassa, jossa oikeussuo- 38133: rekisteristä. ja voi vaarantua. 38134: Tietojen käyttämisestä määrätään tullitie- Tuomiovallan luovuttaminen ylikansallisel- 38135: tosopimuksessa. Rekisteriin talletettuja tieto- le tuomioistuimelle kuuluu lainsäädännön 38136: ja saadaan käyttää ilman tiedot tallettaneen alaan, joten pöytäkirja on pantava Suomessa 38137: valtion lupaa vain yleissopimuksessa määrät- voimaan lailla. Erillisiä muutoksia lainsää- 38138: tyyn tarkoitukseen eli vakavien tullirikosten däntöön ei kuitenkaan tarvita. 38139: paljastamiseen. Rekisteröidyn oikeusturvan Hallitus kannattaa pöytäkirjan hyväksymis- 38140: kannalta on oleellista, että häntä koskevia tä. Kantaansa muodostaessaan hallituksella 38141: tietoja ei käytetä muuhun kuin sopimuksen on ollut käytettävissään eduskunnan lakiva- 38142: sallimiin tarkoituksiin. Euroopan yhteisöjen liokunnan lausunto 6/1996 vp, joka koskee 38143: tuomioistuimen toimivalta antaa ennakkorat- Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen asemaa 38144: kaisuja yleissopimuksen tulkinnasta varmis- Euroopan unionin III pilarin sopimuksissa. 38145: taisi yhdenmukaisen tulkinnan sopimusta Lausunnossaan lakivaliokunta pitää perustel· 38146: sovellettaessa. Kansalaisen oikeusturvan kan- tuna antaa EY :n tuomioistuimelle ennakko· 38147: U 49/1996 vp 3 38148: 38149: ratkaisuvalta mm. silloin, kun yksityisen myönnetään, on oikeussuojakeinojen syytä 38150: kansalaisen oikeussuoja vaarantuu sopimuk- olla käytettävissä oikeudenkäynnin mahdolli- 38151: sen johdosta. Lakivaliokunta on myös toden- simman aikaisessa vaiheessa. 38152: nut, että silloin, kun ennakkoratkaisuvalta 38153: U 50/1996 vp 38154: 38155: 38156: 38157: 38158: V aitioneuvoston kiijelmä eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 38159: pan unionin neuvoston direktiiviksi ( eläinlääkinnällinen rajatar- 38160: kastus) 38161: 38162: 38163: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- neuvoston direktiiviksi kolmansista maista 38164: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- yhteisöön tuotavien tuotteiden eläinlääkärin- 38165: teisöjen komission 20 päivänä toukokuuta tarkastusten järjestämistä koskevista periaat- 38166: 1996 tekemä ehdotus Euroopan unionin teista sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 38167: 38168: Helsingissä 19 päivänä syyskuuta 1996 38169: 38170: 38171: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 38172: 38173: 38174: 38175: 38176: Nuorempi hallitussihteeri Elisa Kumpula 38177: 38178: 38179: 38180: 38181: 360360R 38182: 2 U 50/1996 vp 38183: 38184: 38185: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ MUISTIO 38186: 38187: ASIA 38188: KOLMANSISTA MAISTA YHTEISÖÖN TUOTAVIEN TUOTTEIDEN 38189: ELÄINLÄÄKINNÄLLINEN RAJATARKASTUS 38190: 38191: 38192: ASIAKIRJA pyritään ottamaan huomioon myös voimassa 38193: olevan direktiivin osalta tapahtunut kehitys 38194: Ehdotus neuvoston direktiiviksi kolmansis- ja saadut kokemukset. 38195: ta maista yhteisöön tuotavien tuotteiden Ehdotetun direktiivin mukaan kolmansista 38196: eläinlääkärintarkastusten järjestämistä koske- maista EY :n alueelle tuotavat direktiivissä 38197: vista periaatteista KOM(96) 170 lopullinen määritellyt tuotteet on edelleen tarkastettava 38198: erityisessä eläinlääkinnällisessä rajatarkas- 38199: Tiivistelmä tuksessa. 38200: Eläinlääkinnällisen rajatarkastuksen tekee 38201: Kolmansista maista yhteisöön tuotavien virkaeläinlääkäri ja tarkastus on tehtävä eri- 38202: tuotteiden eläinlääkinnällistä rajatarkastusta tyisellä eläinlääkinnällisellä raj atarkas- 38203: koskeva direktiivi ehdotetaan uusittavaksi. tusasemalla. Ehdotettu direktiivi sisältää tar- 38204: kat säännökset tuontierän saattamisesta 38205: Syy ehdotuksen saattamiselle eduskunnan eläinlääkinnälliseen raj atarkastukseen, itse 38206: käsiteltäväksi tarkastusmenettelystä, tuontierää seuraavista 38207: asiakirjoista ja menettelystä silloin kun tuon- 38208: Ehdotus saatetaan eduskunnan käsiteltä- tierä ei täytä EY -lainsäädännön asettamia 38209: väksi valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mu- vaatimuksia. 38210: kaisesti, koska se sisältää lainsäädännön Ehdotetussa direktiivissä nykyinen tarkas- 38211: alaan kuuluvia määräyksiä muun muassa tusjärjestelmä jäisi suurimmilta osin voi- 38212: tarkastuksessa hylättyyn tuontierään kohdis- maan. Yksi tärkeimmistä muutoksista nykyi- 38213: tettavien toimien osalta. seen järjestelmään verrattuna on tuontierän 38214: tunnistuksen jääminen pois eläinlääkinnälli- 38215: 1. Ehdotuksen tausta ja pääasiallinen sestä raj atarkastuksesta. Eläinlääkinnällinen 38216: sisältö rajatarkastus sisältäisi vain asiakirjatarkas- 38217: tuksen ja fyysisen tarkastuksen. Fyysinen 38218: Direktiivillä uudistettaisiin nykyisin voi- tarkastus voi perustua myös otantaan. Direk- 38219: massa oleva kolmansista maista EY:n alueel- tiiviehdotuksessa on tarkat edellytykset sel- 38220: le tuotaville tuotteille tehtävistä eläinlääkin- laisten vapaa-alueiden, vapaavarastojen ja 38221: nällisistä rajatarkastuksista annettu direktiivi tullivarastojen hyväksymiselle ja valvonnal- 38222: 90/675/ETY. Eläinlääkinnällinen rajatarkas- le, joissa säilytettävät tuotteet eivät täytä 38223: tus tehdään eläimistä saataville elintarvik- EY -lainsäädännön vaatimuksia. Elinkeinon- 38224: keille ja muille eläimistä saataville tuotteille. harjoittajien, jotka toimittavat tuotteita laiva- 38225: Direktiivin 90/675/ETY sisältämät eläinlää- ja lentokonemuonituksiin on oltava viran- 38226: kinnällistä rajatarkastusta koskevat säännök- omaisten rekisteröimiä. Jos tuontierä ei täytä 38227: set tarkistetaan, koska kaikkien kolmansista EY -lainsäädännön vaatimuksia, on erä taka- 38228: maista tuotavien eläimistä saatavien elintar- varikoitava ja se voidaan määrätä tuhotta- 38229: vikkeiden osalta ollaan EU :ssa yhdenmu- vaksi tai palautettavaksi, tai jos siitä ei ai- 38230: kaistamassa tuontivaatimuksia ja sen vuoksi heudu vaaraa ihmisten tai eläinten terveydel- 38231: tulisi myös tarkastusjärjestelmän olla tältäkin le myös käytettäväksi viranomaisen määrää- 38232: osin yhtenäinen. Myös kauttakulkuliikenteen mään tarkoitukseen. Jos säännösten rikkomi- 38233: tarkastusmenettelyä on tarpeen joustavoittaa. nen on tahallista tai johtuu välinpitämättö- 38234: Toisaalta direktiiviä 90/675/ETY on aikai- myydestä, toimivaltainen viranomainen mää- 38235: semmin muutettu useita kertoja, jolloin koko rää tuojalle sakkoa, jonka määrä on vähin- 38236: direktiivin uudistamista on nyt pidetty sel- tään 20% erän tullausarvosta. 38237: vyyden vuoksi tarpeellisena. Uudistuksessa Asiakirjaan KOM(96)170 sisältyy myös 38238: U 50/1996 vp 3 38239: 38240: toinen direktiiviehdotus, jolla tehtäisiin eh- määräykset eivät ole riittäviä ja niihin koh- 38241: dotetusta rajatarkastusdirektiivistä johtuvat distuu myös muutostarpeita. 38242: tekniset muutokset direktiiveihin Työryhmässä ovat jäsenmaiden kannanot- 38243: 71/118/ETY, 72/462/ETY, 85/73/ETY, tojen perusteella jääneet avoimiksi kysymyk- 38244: 91167/ETY, 911492/ETY, 91/493/ETY, siksi erityisesti artiklat 12 ja 16 sekä artikla 38245: 92/45/ETY ja 92/118/ETY. Tämä ei kuiten- 2 osittain. Suomi on jättänyt asiassa yleisva- 38246: kaan sisällä lainsäädännön alaan kuuluvia rauman, koska ehdotus edellyttää eduskun- 38247: muutoksia. nan käsittelyä. 38248: Asia tulee seuraavan kerran esille neuvos- 38249: 2. Lainsäädännölliset vaikutukset ton työryhmässä 26.- 27.9.1996. 38250: Uusi direktiivi voidaan panna täytäntöön 5. Kansallinen valmistelu 38251: eläintautilain (55/80), liha- (511/94), maito- 38252: (671194), kala- (330/94) ja munavalmistehy- Asia on käsitelty eläinlääkintäjaostossa 38253: gienialakien (517/94) sekä eläintautien vas- 12.8.1996. Se puolsi tässä muistiossa esitet- 38254: tustamisesta eläinten ja eräiden muiden tava- tyä valtioneuvoston kantaa. 38255: roiden maahantuonnissa ja maastaviennissä 38256: annetun asetuksen ( 489/94) nojalla. 6. Valtioneuvoston kanta 38257: Tarkoituksena on kuitenkin, että eläinlää- 38258: kinnällistä rajatarkastusta koskevat säännök- Direktiiviehdotus on pääosin hyväksyttävä. 38259: set keskitetään uuteen eläinlääkinnällisestä Tuontierien tunnistamistarkastuksen poista- 38260: rajatarkastuksesta annettavaan lakiin. Halli- mista erillisenä eläinlääkinnällisen rajatar- 38261: tuksen esitys laiksi eläinlääkinnällisestä raja- kastuksen toimenpiteenä ei kuitenkaan pidetä 38262: tarkastuksesta on tarkoitus antaa eduskunnan tarkoituksenmukaisena. 38263: käsiteltäväksi syyskuussa. Tässä hallituksen Direktiivin tulisi sallia harvaan asutuilla 38264: esityksessä ei kuitenkaan ole ennakoitu mää- alueilla rajatarkastusaseman sijoittamisen 38265: räysten vastaisilta tuontieriitä perittäväksi poikkeuksellisesti kauemmas rajanylityspai- 38266: ehdotettua vähintään 20 %:n suuruista sak- kasta lähimpään taajamaan. Kauttakulkutava- 38267: koa, joten tältä osin direktiiviehdotus toteu- ran, joka vain kuljetetaan EU:n alueen kaut- 38268: tuessaan edellyttäisi mainittuun lakiin muu- ta kolmannesta maasta toiseen kolmanteen 38269: toksia. maahan, tulisi voida poistua yhteisön alueel- 38270: ta pitsi eläinlääkinnällisen rajatarkas- 38271: 3. Taloudelliset vaikutukset tusaseman, myös tullin valvoman ra- 38272: janylityspaikan kautta. Muu menettely olisi 38273: Ehdotuksella ei ole nykytilanteesta poik- maantieteellisistä syistä johtuen ongelmalli- 38274: keavia taloudellisia vaikutuksia. nen. 38275: Direktiiviehdotuksen rangaistussäännöstä 38276: 4. Ehdotuksen käsittelyvaiheet tietyissä tapauksissa tuontieräitä perittävästä 38277: vähintään 20 %:n sakosta ei pidetä hyväk- 38278: Ehdotuksen käsittely on aloitettu neuvos- syttävänä koska kyseessä on rangaistussään- 38279: ton työryhmässä 18.-19.7.1996. nöksen tyyppinen määräys, jonka tulisi kuu- 38280: Kaikki jäsenmaat ovat pitäneet uutta direk- lua vain kansallisen lainsäädäntövallan 38281: tiiviehdotusta tervetulleena, koska nykyiset alaan. 38282: U 51/1996 vp 38283: 38284: 38285: 38286: 38287: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 38288: pan yhteisöjen, niiden jäsenvaltioiden ja Libanonin tasavallan 38289: välisestä Euro-Välimeri -assosiaatiosopimuksesta 38290: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- ja Libanonin tasavallan välisestä Euro-Väli- 38291: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhtei- meri -assosiaatiosopimuksesta sekä ehdotuk- 38292: söjen komission tekemä ehdotus (MED 141) sesta laadittu muistio. 38293: Euroopan yhteisöjen, niiden jäsenvaltioiden 38294: Helsingissä 26 päivänä syyskuuta 1996 38295: 38296: 38297: 38298: 38299: Ministeri Ole Norrback 38300: 38301: 38302: 38303: 38304: Lähetystöneuvos Jukka Nysten 38305: 38306: 38307: 38308: 38309: 360362T 38310: 2 U 51/1996 vp 38311: 38312: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO 38313: Kauppapoliittinen osasto 18.9.1996 38314: 38315: 38316: 38317: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖJE~, NllDE~ JÄSENV ~LTIOIDEN JA 38318: LffiANONIN TASAVALLAN V ALISESTA EURO-V ALIMERI- 38319: ASSOSIAA TIOSOPIMUKSESTA 38320: Yleistä Sopimuksen taloudelliset vaikutukset 38321: Euroopan unionin huippukokous vahvisti Sopimuksella ei ole merkittäviä suoranai- 38322: Korfulla kesäkuussa 1994, Essenissä joulu- sia taloudellisia vaikutuksia Suomen kannal- 38323: kuussa 1994 ja Cannesissa kesäkuussa 1995 ta. EU :lla on jo Suomen liittyessä unionin 38324: päätöksen tiivistää yhteistyötä Välimeren jäseneksi ollut voimassa yksipuoliset järjes- 38325: alueen hallitusten kanssa. Komissio on käyn- telyt, jotka ovat taanneet valtaosalle Libano- 38326: nistänyt tämän jälkeen uusia laaja-alaisia nin teollisuustuotteiden viennistä tullivapaan 38327: Euro-Välimeren assosiaatiosopimuksia kos- pääsyn EU:n markkinoille. Näitä järjestelyjä 38328: kevat neuvottelut alueen kolmansien maiden vahvistetaan ja samalla ED-maat, mukaan 38329: kanssa. lukien Suomi, saavuttavat tullivapaan pääsyn 38330: Tunisian assosiaatiosopimus allekirjoitet- Libanonin markkinoille asteittain laskevien 38331: tiin 17.7 .1995, Israelin sopimus 20.11.1995 tullien mukaan, jotka poistuvat kahdentoista 38332: ja Marokon sopimus 26.2.1996. Neuvottelut vuoden kuluessa. Sopimuspuolet käyvät kes- 38333: ovat käynnissä Egyptin, Jordanian, Libano- kusteluja myös maataloustuotteiden kaupan 38334: nin ja Algerian kanssa. Komissio on käynyt asteittaisesta vapauttamisesta. 38335: alustavia keskusteluja neuvottelujen aloitta- Sopimusluonnos sisältää määräykset aset- 38336: misesta myös Syyrian kanssa. Palestiinan tautumisoikeuden, palvelujen ja pääoman 38337: väliaikaisen kauppa- ja yhteistyösopimuksen liikkeiden osittaisesta vapauttamisesta. Osa- 38338: neuvottelumandaatti on parhaillaan neuvos- puolten välillä on tarkoitus aloittaa laaja ta- 38339: ton käsiteltävänä. Palestiinan kanssa on tar- loudellinen yhteistyö, jonka tavoitteena on 38340: koitus neuvotella Euro-Välimeri -assosiaatio- Libanonin talouden ja sosiaalisten olojen 38341: sopimus vasta sen jälkeen kun Palestiina on kestävän kehityksen tukeminen. 38342: päässyt Israelin kanssa sopimukseen alueen EU:n ja Libanonin välillä aloitetaan myös 38343: pysyvästä statuksesta. erilaisia yhteiskunnallisia ja kulttuurikysy- 38344: Euroopan unionin ja Libanonin suhteet myksiä koskeva yhteistyö, jonka puitteissa 38345: ovat perustuneet vuonna 1977 tehtyyn yh- käsitellään muun muassa siirtolaisuutta sekä 38346: teistyösopimukseen. Neuvosto hyväksyi koulutusta. 38347: 2.10.1995 uuden assosiaatiosopimuksen neu- 38348: votteluohjeet Sopimusehdotuksen tekstiä ei Sopimuksen poliittiset vaikutukset 38349: ole toistaiseksi saatavissa suomen- tai ruot- 38350: sinkielisenä. Assosiaatiosopimus antaa unionin, sen Ja- 38351: senvaltioiden ja Libanonin välisen yhteistyön 38352: puitteet. Tavoitteena on rauhan, turvallisuu- 38353: Tulevan sopimuksen sisältö den, vakauden, demokratian ja alueellisen 38354: kehityksen edistäminen. Unioni ja sen jäsen- 38355: Sopimuksella perustetaan Euroopan unio- maat käyvät säännöllistä vuoropuhelua Liba- 38356: nin, sen jäsenvaltioiden ja Libanonin välinen nonin kanssa sekä ministeri- ja virkamiesta- 38357: laaja-alainen yhteistyöohjelma. Sen tavoit- son kokouksissa että parlamentaarikkojen 38358: teena on lisätä alueen poliittista vakautta välisin kontaktein. 38359: osapuolten välisen vuoropuhelun avulla, to- Ministeritasolla poliittista vuoropuhelua 38360: teuttaa vapaakauppa-alue siirtymäajan ku- käydään assosiaationeuvostossa. Sopimus 38361: luessa ja kehittää muuta taloudellista yhteis- luo näin ollen entistä paremmat institutio- 38362: työtä sekä myötävaikuttaa Libanonin sosiaa- naaliset puitteet poliittisten suhteiden kehit- 38363: listen ja yhteiskunnallisten olojen paranemi- tämiselle unionin, sen jäsenvaltioiden ja Li- 38364: seen. banonin välille. Suomen kahdenväliset suh- 38365: U 5111996 vp 3 38366: 38367: teet Libanonin kanssa ovat ongelmattomat. allekirjoittaa mahdollisimman pian. Kyseessä 38368: On huomattava, että assosiaatiosopimus ei on sekasopimus, jonka allekirjoittavat EU:n 38369: korvaa kahdenvälisiä poliittisia suhteita, puolelta komission lisäksi jäsenvaltioiden 38370: vaan täydentää niitä. edustajat. Se tulee korvaamaan EU:n ja Jor- 38371: danian välisen yhteistyösopimuksen. Sopi- 38372: Sopimuksen allekhjoittaminen mus edellyttää eduskunnan suostumusta ja se 38373: tullaan aikanaan saattamaan eduskunnan kä- 38374: Libanonin assosiaatiosopimus on tarkoitus siteltäväksi. 38375: U 52/1996 vp 38376: 38377: 38378: 38379: 38380: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 38381: ton asetukseksi (sosiaaliturvajfujestelmien soveltaminen) 38382: 38383: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- perheenjäseniinsä annetun asetuksen (ETY) 38384: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- N:o 1408/71, asetuksen (ETY) N:o 1408/71 38385: teisöjen komission 10 päivänä heinäkuuta täytäntöönpanomenettelystä annetun asetuk- 38386: 1996 tekemä ehdotus Euroopan Unionin sen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta ja 38387: neuvoston asetukseksi sosiaaliturvajärjestel- saattamisesta ajan tasalle sekä ehdotuksesta 38388: mien soveltamisesta yhteisön alueella liikku- laadittu muistio. 38389: viin palkattulliin työntekijöihin ja heidän 38390: Helsingissä 26 päivänä syyskuuta 1996 38391: 38392: 38393: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre 38394: 38395: 38396: 38397: 38398: Vanhempi hallitussihteeri Katriina Alaviuhkola 38399: 38400: 38401: 38402: 38403: 3603761 38404: 2 U 52/1996 vp 38405: 38406: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO 38407: 38408: 38409: Komission ehdotus neuvoston asetukseksi asetuksen (ETY) 1408171 ja asetuksen 38410: 574172 muuttamisesta ja saattamisesta ajantasalle 38411: 38412: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö 2. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön 38413: Komissio on 10 päivänä heinäkuuta 1996 Ehdotus toteutuessaan ei aiheuta välittö- 38414: antanut neuvostolle ehdotuksen KOM (96) miä lainsäädännön muutoksia sen vuoksi, 38415: 318 lopull. sosiaaliturvajärjestelmien sovelta- että ehdotetut säännökset ovat sellaisenaan 38416: misesta yhteisön alueella liikkuviin palkat- sovellettavaa lainsäädäntöä. Seuraavassa tar- 38417: tuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinhar- kastellaan ehdotusta kunkin artiklan kohdalta 38418: joittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun erikseen. 38419: neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408171 ja Ehdotuksen 1 artiklassa tarkistetaan ase- 38420: sen täytäntöönpanomenettelystä annetun neu- tuksen 1408171 artiklan 82 kohdan 4, koh- 38421: voston asetuksen (ETY) N:o 574172 sään- dan 7 alakohdan 2 sekä artiklan 88 sana- 38422: nösten teknisistä muutoksista. Ehdotuksen muotoa ja poistetaan artikla 100 tarpeetto- 38423: tarkoitus on selkeyttää edellä mainittuja ase- mana. 38424: tuksia tarkistamaHa tarpeettomia ja vanhen- Ehdotuksen 2 artiklassa muutetaan ase- 38425: tuneita säännöksiä sekä muuttamalla tiettyjen tuksen 57 4172 artiklan 107 kohdan 1 alakoh- 38426: säännösten sanamuotoa ajanmukaiseksi. dan b sekä artiklan 122 sanamuotoja sel- 38427: Muutokset eivät kohdistu asetusten sisältöön, keämmiksi. 38428: vaan ovat yksinomaan teknisiä. Ehdotuksen 3 artiklassa tehdään tarvitta- 38429: Ehdotuksen liitteenä komissio on laatinut vat tekniset muutokset ja tuodaan siten ajan 38430: asetuksista 1408171 ja 574172 sekä niiden tasalle asetusten 1408171 ja 574172 otsikko, 38431: liitteistä konsolidoidun version. Tämä tar- johdantokappaleet, sisällysluettelo ja sään- 38432: koittaa sitä, että kaikki aikaisemmin asetus- nökset. Vakiinnutettu (kondolisoitu) teksti 38433: ten säännöksiin hyväksytyt muutokset on nyt on sellaisenaan sovellettavaa lainsäädäntöä, 38434: koottu yhteen. Tässä yhteydessä vakiinnu- jonka aineellinen sisältö ei ole ehdotuksen 38435: tettavat suomen- ja ruotsinkieliset versiot vähäisten teknisten tarkistusten johdosta 38436: sisältävät jo aiemmin ETA-sopimuksen sol- muuttunut. 38437: mimisen yhteydessä hyväksytyt asetusten ja Ehdotuksen 4 artikla sisältää voimaantu- 38438: niiden liitteiden säännökset ja niihin myö- losäännöksen, jonka mukaan asetus tulee 38439: hemmin neuvostossa tehdyt muutokset. voimaan sen kuukauden ensimmäisenä päi- 38440: Komission ehdotus pohjautuu perustamis- vänä, joka seuraa sen julkaisemista Euroo- 38441: sopimuksen paitsi 51 myös 235 artikloihin pan yhteisöjen virallisessa lehdessä. 38442: ja kuuluu näin ollen lainsäädännön alaan. 38443: Säännösten ajanmukaistaminen ja vakiinnut- 38444: taminen on katsottava myös lainsäädännön 38445: alaan kuuluvaksi. 38446: U 53/1996 vp 38447: 38448: 38449: 38450: 38451: V aitioneuvoston kiijelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 38452: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (kulutustavaroiden 38453: kauppa ja takuut) 38454: 38455: 38456: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- ja neuvoston direktiiviksi kulutustavaroiden 38457: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- kaupasta ja takuista sekä ehdotuksesta laa- 38458: teisöjen komission 18 päivänä kesäkuuta dittu muistio. 38459: 1996 esittämä ehdotus Euroopan parlamentin 38460: Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1996 38461: 38462: 38463: 38464: Oikeusministeri Kari Häkämies 38465: 38466: 38467: 38468: 38469: Lainsäädäntöjohtaja Mikko Könkkölä 38470: 38471: 38472: 38473: 38474: 360421H 38475: 2 U 53/1996 vp 38476: 38477: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 38478: 38479: 38480: 38481: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI 38482: KULUTUSTA VAROIDEN KAUPASTA JA TAKUISTA 38483: 38484: 1. Ehdotus ja sen tavoite mukaisia. Ehdotuksen 2 artiklassa luetellaan 38485: perusteet, joiden mukaan sopimuksenmukai- 38486: Euroopan yhteisöjen komissio hyväksyi suutta arvioitaisiin. Virheellisestä asennuk- 38487: kesäkuussa 1996 ehdotuksen direktiiviksi, sesta johtuvat viat rinnastetaan tavaran vir- 38488: joka koskee myyjän vastuuta kulutustavaran heeseen, jos asennuksen on suorittanut myy- 38489: virheestä sekä kauppaan liittyviä takuita: jä tai se on tapahtunut tämän vastuulla. Eh- 38490: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston dotettu direktiivi ei sen sijaan koske muita 38491: direktiiviksi kulutustavaroiden kaupasta ja tavaroihin kohdistuvia palveluita, kuten kor- 38492: takuista KOM (95) 529 lopull., 18.6.1996. jaus- tai huoltopalveluita. 38493: Ehdotus on toimitettu jäsenvaltioille syys- 38494: kuussa 1996. 2.3. Osapuolten oikeudet ja velvollisuudet 38495: Direktiiviehdotus pohjautuu komission (3 ja 4 artikla) 38496: vuonna 1993 julkaisemaan vihreään kirjaan 38497: kulutustavaroita koskevista takuista ja kau- Myyjä vastaa 3 artiklan mukaan tavarassa 38498: pan jälkeisistä palveluista. Ehdotuksen oi- sitä luovutettaessa olevasta virheestä, joka 38499: keusperusta on EY :n perustamissopimuksen ilmenee kahden vuoden kuluessa luovutuk- 38500: 100 a artikla. sesta, paitsi jos kuluttaja sopimusta tehtäessä 38501: Direktiivin tarkoituksena on yhtenäistää tiesi tai ei voinut olla tietämättä tavaran vir- 38502: kulutustavaroiden kauppaa ja takuita koske- heestä. Jos virhe ilmenee kuuden kuukauden 38503: via jäsenvaltioiden säännöksiä, jotta sisä- kuluessa luovutuksesta, sen oletetaan olleen 38504: markkinoilla voitaisiin taata kuluttajille yhte- olemassa jo tuolloin, jollei toisin osoiteta. 38505: näinen vähimmäissuoja. Nykyisin kuluttajan Myyjä voi eräissä tilanteissa vapautua vas- 38506: käytettävissä olevat oikeudet myyjää vastaan tuusta, kun virhe johtuu siitä, että tavara ei 38507: tavaran ollessa virheellinen vaihtelevat huo- vastaa valmistajan tai markkinoijan antamia 38508: mattavasti eri jäsenvaltioissa. Yhtenäisen tietoja. 38509: kuluttajien vähimmäissuojan luomisen usko- Kuluttajalla on virheen vuoksi oikeus vaa- 38510: taan lisäävän kauppaa yli rajojen, kun kulut- tia myyjältä joko tavaran korjaamista vastik- 38511: taja voi olla varma, että hänellä on oikeus keetta, tavaran vaihtamista, hinnanalennusta 38512: vedota tavaran virheisiin riippumatta siitä, tai sopimuksen purkamista. Oikeus tavaran 38513: mistä jäsenvaltiosta tavara on ostettu. vaihtamiseen ja sopimuksen purkamiseen 38514: ovat voimassa ehdotuksen mukaan vain vuo- 38515: 2. Sisältö den ajan. Kuluttajan on ilmoitettava tavaran 38516: virheestä myyjälle kuukauden kuluessa siitä, 38517: 2.1. Soveltamisala (1 artikla) kun hän on havainnut virheen tai hänen olisi 38518: pitänyt se havaita. 38519: Direktiiviä sovelletaan kulututustavaran Jos tavaran myyjä joutuu korvaamaan ku- 38520: kauppaan, jossa ostajana on kuluttaja ja luttajalle virheen, joka johtuu aikaisemman 38521: myyjänä elinkeinonharjoittaja. Kulutustava- myyntiportaan laiminlyönnistä, lopullisella 38522: ralla tarkoitetaan ehdotuksessa yksityiseen myyjällä on oikeus vaatia vastuulliselta osa- 38523: käyttöön tai kulutukseen tavanomaisesti tar- puolelta hyvitystä. 38524: koitettuja tavaroita. Kiinteä omaisuus ei kuu- 38525: lu ehdotuksen soveltamisalaan. 2.4. Takuut (5 artikla) 38526: 2.2. Sopimuksenmukaisuus (2 artikla) Takuun on ehdotuksen mukaan saatettava 38527: kuluttaja parempaan asemaan kuin edellä 38528: Ehdotuksessa vahvistetaan periaate, jonka selostetut säännökset. Takuuta koskevassa 38529: mukaan tavaroiden on oltava sopimuksen- mainonnassa annetut tiedot sitovat takuun 38530: U 53/1996 vp 3 38531: 38532: antajaa samalla tavoin kuin takuuasiakirjan- artiklan 3 kohtaa vastaavaa säännöstä vir- 38533: kin ehdot. Artiklassa edellytetään, että takuu heen määräytymisestä kuuden kuukauden 38534: on kirjallinen ja että takuuasiakirjassa maini- aikana tavaran luovutuksesta (käännetty to- 38535: taan tietyt vähimmäistiedot. distustaakka virheen olemassaolohetkestä). 38536: Jos ehdotus toteutuu, lakia täytyy vastaa- 38537: 3. Vaikutukset Suomen kannalta vasti tarkistaa. 38538: Ehdotuksen 3 artiklan 4 kohdan mukainen 38539: 3.1. Nykytila kuluttajan oikeus valita virheen seuraamus 38540: (tavaran korjaus, vaihto, hinnanalennus ja 38541: Kulutustavaroiden kauppaa ja takuita kos- kaupan purku) on laajempi kuin Suomen 38542: kevat säännökset ovat kuluttajansuojalain laissa. Kuluttajansuojalain mukaan myyjä 38543: (38/78) 5 luvussa, joka on kokonaisuudes- voi yleensä torjua ostajan muut vaatimukset, 38544: saan uudistettu 1. 7.1994 voimaantulleella jos hän viivytyksettä tarjoutuu korjaamaan 38545: lainmuutoksella. Kuluttajankauppaan sovel- tavaran tai vaihtamaan sen virheettömään. 38546: letaan lisäksi eräitä kauppalain (355/87) Kaupan purku on mahdollinen vain, jos so- 38547: säännöksiä. Suomen voimassa oleva lainsää- pimusrikkomus on olennainen. Ehdotuksen 38548: däntö on direktiivissä ehdotettua merkittä- mukaan kansallisilla säädöksillä voidaan ra- 38549: västi kattavampi. Virhevastuun ohella laissa joittaa kuluttajan käytössä olevien oikeuksi- 38550: on säännöksiä mm. myyjän viivästyksestä, en valikoimaa vähäisten virheiden yhteydes- 38551: vahingonkorvausvastuusta, ostajan sopimus- sä. Tätä suurempien virheiden osalta ehdotus 38552: rikkomuksista ja niiden seuraamuksista sekä merkitsisi kuluttajan kannalta nykyistä pa- 38553: aikaisemman myyntiportaan, kuten maahan- rempaa kuluttajansuojaa ja edellyttäisi sään- 38554: tuojan ja valmistajan vastuusta. nösten tarkistamista. 38555: Kuluttajansuojalaissa ei ole 3 artiklan 5 38556: 3.2. Merl<itys Suomen kannalta kohdan mukaista säännöstä lopullisen myy- 38557: jän oikeudesta saada toiselta elinkeinonhar- 38558: Ehdotus merkitsee Suomessa eräitä paran- joittajalta hyvitys virheen korjaamisesta sil- 38559: nuksia kulutustavaran ostajan asemaan ja loin, kun virheestä on vastuussa aikaisempi 38560: vastaavasti tiukennuksia myyjän virhevastuu- myyntiporras. Elinkeinonharjoittajat voivat 38561: seen. Muutokset eivät kuitenkaan ole merkit- nyt keskenään vapaasti sopia vastuunjaosta 38562: täviä. virhetilanteissa. Tämä voi joskus johtaa vir- 38563: ED-alueella kokonaisuutena ehdotus joh- hevastuun kohdentumiseen epäoikeudenmu- 38564: taisi kuluttajansuojan vähimmäistason nosta- kaisesti muulle kuin virheen aiheuttajalle. 38565: miseen, millä olisi merkitystä suomalaisten Jos ehdotus toteutuu, asiasta täytyy säätää 38566: kuluttajien asemaan silloin, kun he tekevät kulutustavaroita koskeva pakottava säännös. 38567: ostoksia ulkomailla. Kuluttajansuojan vähim- Kuluttajansuojalaissa on jo vastaava säännös 38568: mäistason nostaminen tasoittaisi jossakin tuotevahinkojen osalta. 38569: määrin yritysten kilpailuolosuhteita, kun ny- Kuluttajansuojalaissa ei ole 5 artiklan 2 38570: kyisin alhaisemmalla kuluttajansuojan tasolla kohtaan sisältyvää vaatimusta, jonka mukaan 38571: olevissa jäsenvaltioissa toimivat yritykset takuusta tulisi antaa tietyt vähimmäistiedot 38572: joutuvat sopeutumaan ehdotettuihin säädök- sisältävä asiakirja. Ehdotettu direktiivi ei 38573: siin. Suomalaisten elinkeinonharjoittajien merkitse suullisesti annettujen takuiden mi- 38574: kannalta ehdotuksen merkitys olisi tältä kan- tättömyyttä: kuluttaja voi vedota aina myös 38575: nalta myönteinen. suulliseen takuuseen. Ehdotus merkitsee, että 38576: takuusitoumuksen muodosta ja sisällöstä 38577: 3.3. Vaikutukset lainsäädäntöön olisi säädettävä kuluttajansuojalaissa. Käy- 38578: tännössä takuusitoumukset ovat useimmiten 38579: Koska ehdotus on vähimmäisdirektiivi, se jo nyt kirjallisia. 38580: ei estä säilyttämästä niitä Suomen lain sään- 38581: nöksiä, jotka asettavat kuluttajan direktiivis- 3.4. Muut vaikutukset 38582: sä ehdotettua parempaan asemaan. Ehdotuk- 38583: sesta seuraa vähäisiä kuluttajansuojalain 5 Direktiivin toteutuminen parantaisi jonkin 38584: luvun muuttamistarpeita. Muutokset täyden- verran kuluttajansuojan tasoa. Elinkeinonhar- 38585: täisivät nykyistä sääntelyä ilman olennaisia joittajien vastuu olisi kuuden kuukauden 38586: muutoksia nykyiseen oikeustilaan. ajan tavaran luovutuksesta nykyistä anka- 38587: Kuluttajansuojalaissa ei ole ehdotuksen 3 rampi. Virheen seuraamuksia koskeva sään- 38588: 4 U 53/1996 vp 38589: 38590: tely olisi myös elinkeinonharjoittajille jonkin jatkokäsittelyssä voidaan eräiden direktiiviin 38591: verran tiukempi kuin nykyisin. Takuun vaa- sisältyvien ehdotusten tarkoituksenmukaisuu- 38592: timinen kirjallisena asiakirjana voi merkitä teen ottaa tarkemmin kantaa. Ehdotuksen 38593: lisätyötä ja vähäisiä lisäkustannuksia lähinnä toteutuminen merkitsisi kuluttajansuojan ta- 38594: pienille yrityksille. son nousemista ED-alueella. Tämänsuuntai- 38595: neo kehitys on ollut Suomen tavoitteena. 38596: 4. V aitioneuvoston kanta Virhevastuun osittaisesta tiukentamisesta ei 38597: voida arvioida koituvan merkittävää rasitusta 38598: Valtioneuvoston alustava kanta ehdotuk- elinkeinoelämälle. 38599: seen on yleisesti ottaen myönteinen. Asian 38600: U 54/1996 vp 38601: 38602: 38603: 38604: 38605: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 38606: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (selvityksen lopulli- 38607: suus ja vakuudet) 38608: 38609: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- ja neuvoston direktiiviksi selvityksen lopum- 38610: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- suudesta ja vakuuksista sekä ehdotuksesta 38611: teisöjen komission 30 päivänä toukokuuta laadittu muistio. 38612: 1996 esittämä ehdotus Euroopan parlamentin 38613: Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1996 38614: 38615: 38616: 38617: Oikeusministeri Kari Häkämies 38618: 38619: 38620: 38621: Lainsäädäntöjohtaja Mikko Könkkölä 38622: 38623: 38624: 38625: 38626: 360420G 38627: 2 U 54/1996 vp 38628: 38629: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 38630: 38631: 38632: 38633: 38634: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI 38635: SELVITYKSEN LOPULLISUUTTA JA VAKUUKSIA KOSKEVIEN JÄSENV AL- 38636: TIOIDEN LAKIEN, ASETUSTEN JA HALLINNOLLISTEN MÄÄRÄYSTEN 38637: YHTEENSOVITTAMISESTA 38638: 38639: 38640: 1. Ehdotus ja sen tavoite 2. Sisältö 38641: Euroopan yhteisöjen komissio antoi touko- 2.1. Soveltamisala 38642: kuussa 1996 parlamentille ja neuvostolle 38643: ehdotuksen direktiiviksi, joka koskee maksu- Ehdotettua direktiiviä sovelletaan mtssa 38644: jen selvitystä ja maksujärjestelmässä synty- tahansa valuutassa ja ecuissa toimiviin yh- 38645: vien oikeuksien ja velvollisuuksien turvaa- teisön jäsenvaltiossa sijaitseviin maksujärjes- 38646: miseksi tai rahapoliittisten toimenpiteiden telmiin ja vakuuksiin, jotka on annettu tällai- 38647: yhteydessä annettuja vakuuksia: Ehdotus seen järjestelmään osallistumisen yhteydessä. 38648: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktii- Direktiiviehdotusta sovelletaan myös sellai- 38649: viksi selvityksen lopullisuudesta ja vakuuk- siin jäsenvaltiossa rekisteröityihin laitoksiin, 38650: sista KOM(96) 193 lopull., 30.5.1996. jotka osallistuvat suoraan kolmannen maan 38651: Direktiiviehdotus pohjautuu G 10 maiden maksujärjestelmään sekä tällaiseen maksujär- 38652: keskuspankkien pääjohtajille vuonna 1990 jestelmään osallistumisen yhteydessä annet- 38653: toimitettuun Lamfalussyn selvitykseen, jossa tuihin vakuuksiin. Lisäksi ehdotettua direk- 38654: todettiin, että maksujen nettoutukseen perus- tiiviä sovelletaan rahapoliittisten toimenpitei- 38655: tuviin maksujärjestelmiin liittyy huomattava den yhteydessä annettuihin vakuuksiin. Di- 38656: järjestelmäriski ja että myös reaaliaikaisiin rektiiviehdotuksen käsittelyn yhteydessä use- 38657: bruttoselvitysjärjestelmiin osallistumiseen at jäsenvaltiot ovat ehdottaneet, että direktii- 38658: liittyy oikeudellisia riskejä. Ehdotuksen oi- vin soveltamisalaa laajennettaisiin koske- 38659: keusperusta on EY:n perustamissopimuksen maan myös arvopaperien selvitystä. Samalla 38660: 100 a artikla. on kuitenkin todettu, että soveltamisalan laa- 38661: Ehdotuksen tavoitteena on vähentää mak- jentaminen voi viivästyttää liikaa asian käsit- 38662: sujärjestelmiin liittyviä riskejä ja lisätä ra- telyä. 38663: hoitusmarkkinoiden vakautta. Samalla pyri- 38664: tään poistamaan pääomien vapaata liikku- 2.2. Maksujen nettoutus 38665: mista vaikeuttavia esteitä. Tarkoituksena on 38666: varmistaa, että maksujen nettoutus on kaikis- Maksujen nettoutuksessa maksujärjestel- 38667: sa jäsenvaltioissa oikeudellisesti pätevä ja mään osallistuvan laitoksen antamista ja saa- 38668: kolmansia osapuolia sitova. Lisäksi tarkoi- mista maksumääräyksistä johtuvat saatavat 38669: tuksena on suojata maksujärjestelmään osal- ja velvoitteet muunnetaan yhdeksi nettosaa- 38670: listumisen yhteydessä annettu vakuus mak- tavaksi tai nettovelaksi. Direktiiviehdotuksen 38671: suvaikeuksiin joutuneeseen maksujärjestel- mukaan maksujen nettoutus on oikeudelli- 38672: män osapuoleen sovellettavan maksukyvyt- sesti pätevä. Nettoutus sitoo kolmansia osa- 38673: tömyyslainsäädännön vaikutuksilta. Ehdotuk- puolia myös maksujärjestelmän osapuolen 38674: sen rahapoliittisten toimenpiteiden yhteydes- jouduttua maksukyvyttömäksi, jos maksu- 38675: sä annettua vakuutta koskevilla säännöksillä määräys on tullut maksujärjestelmän piiriin 38676: pyritään luomaan oikeudellisia puitteita Eu- ennen maksukyvyttömyysmenettelyn aloitta- 38677: roopan keskuspankin rahapolitiikan kehittä- mista. Maksukyvyttömyysmenettelyn aloitta- 38678: mistä varten. minen ei johda nettoutuksen purkautumiseen 38679: U 54/1996 vp 3 38680: 38681: eikä se vaikuta taannehtivasti sellaisiin mak- sen maan maksukyvyttömyyslainsäädännön 38682: sukyvyttämän laitoksen oikeuksiin ja vel- mukaan, jossa maksujärjestelmä sijaitsee. 38683: voitteisiin, jotka ovat syntyneet sen osallis- Maksujärjestelmä sijaitsee ehdotuksen mu- 38684: tuessa maksujärjestelmään. kaan siinä jäsenvaltiossa, jonka lain maksu- 38685: järjestelmään suoraan osallistuvat laitokset 38686: 2.3. Maksumääräyksen peruuttaminen ovat valinneet. Jollei lainvalintaa ole tehty, 38687: maksujärjestelmän katsotaan sijaitsevan siinä 38688: Maksumääräystä ei ehdotetun direktiivin jäsenvaltiossa, jossa selvitys tapahtuu. 38689: mukaan saa peruuttaa enää sen jälkeen, kun 38690: se on tullut maksujärjestelmän piiriin. Pe- 3. Vaikutukset Suomen kannalta 38691: ruuttamiskielto ei vaikuttaisi muutoin mak- 38692: sumääräyksen antajan oikeuksiin. Hän voisi 3.1. Vaikutukset lainsäädäntöön 38693: esimerkiksi vaatia perusteettoman maksun 38694: palauttamista seuraavan nettootuksen yh- Suomen lainsäädännössä ei nykyisin ole 38695: teydessä. maksujärjestelmiä eikä maksujen nettootusta 38696: koskevia säännöksiä. Direktiivin voimaan- 38697: 2.4. Vakuudet saattaminen edellyttää siten uutta lainsäädän- 38698: töä muun muassa maksujen nettoutuksesta, 38699: Vakuudella tarkoitetaan direktiiviehdotuk- maksumääräyksen peruuttamisesta ja osa- 38700: sen mukaan maksujärjestelmässä syntyvien puolten antamista vakuuksista. Direktiivin 38701: oikeuksien ja velvoitteiden turvaamiseksi voimaansaattaminen liittyy tältä osin lähei- 38702: annettuja varoja sekä rahapoliittisten toimen- sesti rajat ylittäviä tilisiirtoja koskevaan di- 38703: piteiden yhteydessä jäsenvaltion keskuspan- rektiiviehdotukseen ja Suomessa vireillä ole- 38704: kille tai perustettavalle Euroopan keskuspan- vaan arvopaperien nettootusta koskevan lain- 38705: kille annettuja varoja. Direktiiviehdotuksen säädännön valmisteluun. Lisäksi maksuky- 38706: rahapoliittisen toimenpiteen määritelmä vas- vyttömyysmenettelyä koskevaa lainsäädäntöä 38707: taa sisällöltään Euroopan keskuspankkijärjes- on tarkistettava siten, ettei se estä annetun 38708: telmän ja Euroopan keskuspankin perussään- vakuuden käyttämistä etuoikeudella maksu- 38709: nön 18 artiklan 1 kohtaa. järjestelmään osallistumisen tai rahapoliittis- 38710: Jos vakuuden antajaa vastaan aloitetaan ten toimenpiteiden yhteydessä syntyneiden 38711: maksukyvyttömyysmenettely, vakuus olisi oikeuksien turvaamiseen. 38712: muutettava rahaksi maksujärjestelmään osal- 38713: listumisen tai rahapoliittisten toimenpiteiden 3.2. Muut vaikutukset 38714: yhteydessä syntyneiden oikeuksien turvaami- 38715: seksi etuoikeudella ennen muita velkojia. Ehdotetun direktiivin rahapoliittisia toi- 38716: Maksukyvyttömyysmenettelyn aloittaminen menpiteitä koskevilla säännöksillä on kan- 38717: ei siis saisi rajoittaa vakuudenhaltijan sepa- santaloudellisia vaikutuksia. Direktiivi pa- 38718: ratistioikeuksia. Komissio katsoo, että etuoi- rantaisi maksujärjestelmien luotettavuutta 38719: keus kohdistuu myös niihin velkojiin, joilla sekä vähentäisi maksujärjestelmiin osallistu- 38720: on samaan omaisuuteen kohdistuva etuoi- miseen liittyviä riskejä ja maksujärjestelmi- 38721: keusjärjestyksessä parempi vakuus. en kustannuksia. 38722: 2.5. Maksukyvyttömyysmenettelyyn 4. Valtioneuvoston kanta 38723: sovellettava laki 38724: Suomi on asian tähänastisessa käsittelyssä 38725: Jos maksujärjestelmään suoraan osallistu- neuvostossa suhtautunut direktiiviehdotuk- 38726: vaa laitosta vastaan on aloitettu maksukyvyt- seen myönteisesti. Asian jatkokäsittelyssä 38727: tömyysmenettely, maksujärjestelmään osal- voidaan eräiden direktiiviin sisältyvien ehdo- 38728: Iistumisesta johtuvat oikeudet ja velvoitteet tusten tarkoituksenmukaisuuteen ottaa tar- 38729: määräytyvät direktiiviehdotuksen mukaan kemmin kantaa. 38730: U 55/1996 vp 38731: 38732: 38733: 38734: 38735: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta yhtei- 38736: seksi toiminnaksi ihmiskaupan ja lasten seksuaalisen hy- 38737: väksikäytön vastaisesta toiminnasta (ihmiskauppaa koskeva yhtei- 38738: nen toiminta) 38739: 38740: 38741: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- rustuvasta ehdotuksesta yhteiseksi toimin- 38742: ti lähetetään Eduskunnalle muistio Euroopan naksi ihmiskaupan ja lasten seksuaalisen 38743: unionin jäsenvaltion Belgian tekemästä Eu- hyväksikäytön vastaisesta toiminnasta. 38744: roopan unionisopimuksen K.3 artiklaan pe- 38745: 38746: 38747: Helsingissä 17 päivänä lokakuuta 1996 38748: 38749: 38750: 38751: 38752: Oikeusministeri Kari Häkämies 38753: 38754: 38755: 38756: 38757: Lainsäädäntöjohtaja Jan Törnqvist 38758: 38759: 38760: 38761: 38762: 360441E 38763: 2 U 55/1996 vp 38764: 38765: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 38766: 38767: 38768: 38769: 38770: EHDOTUS YHTEISEKSI TOIMINNAKSI IHMISKAUPAN JA LASTEN 38771: SEKSUAALISEN HYVÄKSIKÄYTÖN VASTAISESTA TOIMINNASTA 38772: 38773: 38774: 38775: 1. Yleistä loudellisen voiton saavuttamiseksi. Ensim- 38776: mäisen osaston c-kohdan mukaan yhteinen 38777: Euroopan unionin jäsenvaltio Belgia on toiminta koskee lasten seksuaalista hyväksi- 38778: tehnyt Euroopan unionisopimuksen K.3 ar- käyttöä lasten oikeuksista 20. marraskuuta 38779: tiklassa määrätyn aloiteoikeuden nojalla eh- 1989 tehdyn yleissopimuksen 34 artiklassa 38780: dotuksen yhteiseksi toiminnaksi ihmiskaupan tarkoitetulla tavalla sekä sellaisen aineiston, 38781: ja lasten seksuaalisen hyväksikäytön vastai- jossa lapsia on käytetty seksuaalisesti hyväk- 38782: sesta toiminnasta. Belgia esitti aloitteensa si, valmistamista ja kauppaa. Kyseinen 38783: K.4 -komitean kokouksessa 9.-10.9.1996. 34 artikla koskee erityisesti lapsen houkutte- 38784: Koska tavoitteena on yhteisen toiminnan lemista tai pakottamista osallistumaan laitto- 38785: mahdollisimman nopea hyväksyminen, ehdo- miin seksuaalisiin tekoihin, lasten hyväksi- 38786: tusta ei ole käsitelty työryhmätasolla. Yhtei- käyttöä prostituutiossa tai muussa laittomas- 38787: sen toiminnan hyväksymisestä päästiin po- sa seksuaalisen toiminnan harjoittamisessa 38788: liittiseen yksimielisyyteen epävirallisessa oikeus- sekä lasten hyväksikäyttöä pomografisissa 38789: ja sisäasioiden neuvostossa 26.9.1996. Eh- esityksissä tai aineistoissa. Ensimmäisen 38790: dotuksen valmistelua jatketaan pysyvien osaston d-kohdan mukaan yhteinen toiminta 38791: edustajien komiteassa ja K.4 -komiteassa. koskee sellaisten seksuaalisten palvelujen 38792: Tämä muistio perustuu asiakirjaan 978511/96 käyttämistä, joissa on lapsia seksuaalisesti 38793: CK4 21 REV 1. osallisina. 38794: Yhteisen toiminnan toisessa osastossa 38795: 2. Pääasiallinen sisältö määrätään kansallisella tasolla toteutettavat 38796: toimenpiteet. Toisen osaston A kohdan mu- 38797: Yhteinen toiminta sisältää neljä osastoa, kaan ensimmäisessä osastossa määritellyt 38798: joihin sisältyy toimenpiteitä sekä kansallisel- teot sekä osallisuus niihin tulee säätää ran- 38799: la että kansainvälisellä tasolla. Yhteisen toi- gaistaviksi (a- ja b-alakohdat). Myös oi- 38800: minnan keskeisin tarkoitus on Euroopan keushenkilöitä tulee pitää rikosoikeudellisesti 38801: unionin jäsenvaltioiden aineellisen rikoslain- tai hallinnollisesti vastuullisina näihin tekoi- 38802: säädännön lähentäminen ja jäsenvaltioiden hin (c-alakohta). Rangaistuksille on d-ala- 38803: välisen yhteistyön tehostaminen. kohdassa asetettu myös erityisiä edellytyk- 38804: Yhteisen toiminnan ensimmäisessä osas- siä. Myös mainittujen (1 osan a-c kohdat) 38805: tossa on määritelty neljä tekomuotoa, joita rikosten tuottaman rahan pesu tulee säätää 38806: yhteinen toiminta koskee. Ensimmäisen rangaistavaksi (e-alakohta). 38807: osaston a-kohdan mukaan yhteinen toiminta Yhteisen toiminnan toinen osasto sisältää 38808: koskee taloudellisen voiton tavoittelemiseksi lisäksi määräykset viranomaisten toimival- 38809: tapahtuvaa henkilön tuomista valtion alueelle lasta ulkomailla tehtyjen tekojen osalta 38810: sekä kauttakuljettamista, pitämistä tai poista- (g-alakohta), riittävän tehokkaiden pakkokei- 38811: mista valtion alueelta. Teolta edellytetään nojen käytöstä (B kohta), rikoksista tietoja 38812: väkivaltaa tai mitä tahansa pakottamista, antavien henkilöiden ja rikoksen uhrien koh- 38813: petollisia toimia, uhkauksia tai vaikean ase- telusta (C kohdan a-ja b-alakohdat) sekä vi- 38814: man hyväksikäyttöä. Teko tulee tehdä seksu- ranomaisten välisestä yhteistyöstä (D kohta). 38815: aalisen hyväksikäytön tarkoituksessa. Ensim- Lisäksi yhteisessä toiminnassa edellytetään, 38816: mäisen osaston b-kohdan mukaan yhteinen että jäsenvaltio ottaa käyttöön järjestelmän 38817: toiminta koskee tällä tavoin kuljetettujen toimten yhteensovittamiseksi (E kohta). 38818: henkilöiden seksuaalista hyväksikäyttöä ta- F kohdan mukaan jäsenvaltioiden tulee kiin- 38819: U 55/1996 vp 3 38820: 38821: nittää huomiota lahjontarikollisuuteen ihmis- koskevia määräyksiä. Myös diplomaattisia 38822: kauppaan liittyvillä viranomaisaloilla. edustustoja tulisi käyttää hyväkst kansainvä- 38823: G kohdan mukaan jäsenvaltiot voivat antaa lisessä yhteistyössä (J kohta). 38824: osallistumismahdollisuuden sellaisille ryh- Neljäs osasto sisältää tavanomaisten loppu- 38825: mille, säätiöille ja yhdistyksille, joiden sään- määräysten lisäksi velvollisuuden panna yh- 38826: töjen mukaisena tarkoituksena on ihmis- teisestä toiminnasta johtuvat velvoitteet täy- 38827: kaupan ja lasten seksuaalisen hyväksikäytön täntöön kahden vuoden määräajan kuluessa. 38828: torjunta. 38829: Yhteisen toiminnan kolmannessa osastossa 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön 38830: määrätään kansainvälisellä tasolla toteutetta- 38831: vat toimenpiteet. A kohdassa jäsenvaltioilta Ihmisryöstö on säädetty rangaistavaksi ri- 38832: edellytetään mahdollisimman laajaa oikeu- koslain 25 luvun 3 §:ssä. Säännökset lapseen 38833: dellista yhteistyötä rikosten tutkinnassa ja kohdistuvista sivellisyysrikoksista ja parituk- 38834: syytteeseenpanossa. B kohdan mukaan jä- sesta sisältyvät rikoslain 20 lukuun. Oi- 38835: senvaltioiden tulee mahdollisimman nopeasti keushenkilön rangaistusvastuuta koskevat 38836: saattaa kansallisesti voimaan Euroopan unio- säännökset ovat rikoslain 9 luvussa sekä 38837: nin jäsenvaltioiden välinen sopimus rikok- eräissä erityisen osan luvuissa. Suomen ri- 38838: sentekijän luovuttamisesta. Ehdotuksen B, C, kosoikeuden soveltamisalaa koskevat sään- 38839: D, E ja F kohdat sisältävät kansainvälistä nökset sisältyvät rikoslain 1 lukuun. Yhtei- 38840: oikeusapua koskevia määräyksiä, joiden tar- nen toiminta saattaa aiheuttaa muutoksia 38841: koituksena on helpottaa oikeusapumenette- edellä mainittuihin säännöksiin. 38842: lyä. G kohdan mukaan jäsenvaltioiden tulee 38843: nimetä yksikkö, joka vastaisi kadonneita 4. V aitioneuvoston kanta 38844: alaikäisiä ja lapsiin kohdistuvista seksuaaliri- 38845: kaksista tuomittuja henkilöitä koskevien tie- Suomi suhtautuu myönteisesti Belgian eh- 38846: tojen keruusta ja vaihdosta sekä yhteydenpi- dotukseen yhteiseksi toiminnaksi ihmis- 38847: dosta muihin jäsenvaltioihin. Myös H ja kaupan ja lasten seksuaalisen hyväksikäytön 38848: 1 kohdat sisältävät tietojen keruuta ja vaihtoa vastaisesta toiminnasta. 38849: U 56/1996 vp 38850: 38851: 38852: 38853: 38854: Vaitioneuvoston khjelmä eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 38855: pan unionin neuvoston asetukseksi (luonnonmukainen kotieläin- 38856: tuotanto) 38857: 38858: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- siihen viittaavista merkinnöistä maatalous- 38859: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- tuotteissa ja elintarvikkeissa annetun neuvos- 38860: teisöjen komission 26 päivänä heinäkuuta ton asetuksen (ETY) N:o 2092/91 täydentä- 38861: 1996 tekemä ehdotus maataloustuotteiden misestä kotieläintuotannon osalta sekä ehdo- 38862: luonnonmukaisesta tuotantotavasta ja tuksesta laadittu muistio. 38863: 38864: 38865: Helsingissä 17 päivänä lokakuuta 1996 38866: 38867: 38868: 38869: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 38870: 38871: 38872: 38873: 38874: Ylitarkastaja Timo Rämänen 38875: 38876: 38877: 38878: 38879: 360442F 38880: 2 U 56/1996 vp 38881: 38882: 38883: 38884: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ MUISTIO 38885: 38886: ASIA 38887: 38888: Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2092/91, annettu 24 päivänä kesäkuuta 1991, maatalous- 38889: tuotteiden luonnonmukaisesta tuotantotavasta ja siihen viittaavista merkinnöistä maatalous- 38890: tuotteissa ja elintarvikkeissa täydentämisestä kotieläintuotannon osalta 38891: 38892: ASIAKIRJA 38893: Euroopan yhteisön komission ehdotus KOM (96) 366 lopullinen. 38894: 38895: 38896: 1. Neuvoston asetus (ETY) N :o nonmukaista kotieläintuotantoa, jalostamatto- 38897: 2092/91 mia kotieläintuotteita ja niistä valmistettuja 38898: elintarvikkeita. Asetus on alunperin (vuonna 38899: Maataloustuotteiden luonnonmukaisesta 1991) kirjoitettu ottaen huomioon, että sitä 38900: tuotantotavasta ja siihen viittaavista merkin- myöhemmin täydennetään luonnonmukaista 38901: nöistä maataloustuotteissa ja elintarvikkeissa kotieläintuotantoa koskevilla säädöksillä. 38902: annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o Nämä kotieläintuotantoa koskevat säännök- 38903: 2092/91 on muutettu ja täydennetty neuvos- set ehdotetaan sijoitettavaksi, kuten kasvin- 38904: ton asetuksilla N:o 2082/92, 1468/94 ja tuotantoa koskevat yksityiskohtaiset sään- 38905: 1935/95, sekä komission asetuksilla N:o nöksetkin, pääosin asetuksen liitteisiin. Ko- 38906: 94/92, 1535/92, 3457/92, 207/93, 2608/93, missio voi muuttaa asetuksella liitteissä ole- 38907: 468/94, 2381/94, 529/95, 1201195, 1202/95, via säännöksiä. 38908: 522/96 ja 418/96. Ehdotus sisältää yleiset periaatteet luon- 38909: Asetus luonnonmukaisesta maatalous- nonmukainen kotieläintuotannon järjestämi- 38910: tuotannosta ja siihen viittaavista merkinnöis- sestä. Ehdotuksen mukaan kotieläintuotan- 38911: tä maataloustuotteissa ja elintarvikkeissa non tulisi olla kiinteässä yhteydessä viljely- 38912: koskee ainoastaan jalostamattomia kasvinvil- maahan, jotta karjanlannan käsittely ja levi- 38913: jelytuotteita ja sellaisia elintarvikkeita, jotka tys olisi asianmukaista. Ehdotus sisältää vaa- 38914: koostuvat kasviperäisistä ainesosista tai voi- timukset eläinten hyvinvoinnin huomioon 38915: vat sisältää myös eläinperäisiä ainesosia. ottamisesta ja pyrkimyksestä luonnon moni- 38916: Asetuksen tavoitteena on taata tasapuoliset muotoisuuteen sekä suositukset paikallisten 38917: kilpailuedellytykset luonnonmukaisen maata- eläinrotujen käyttöön ja eläinten luonnolli- 38918: louden harjoittajille Euroopan yhteisössä ja seen lisääntymiseen. Lisäksi ehdotus velvoit- 38919: varmistaa luonnonmukaisten tuotteiden va- taa noudattamaan luonnonmukaista tuotanto- 38920: paa liikkuvuus yhteisön alueella. Lisäksi menetelmää tuotantoyksikön kaikkien eläin- 38921: tavoitteena on lisätä kuluttajien luottamusta ten kasvatuksessa. 38922: kyseisiin tuotteisiin ja siten edistää maata- Ehdotuksessa esitetään sekä yleisiä että 38923: loustuotantoa, joka on sopusoinnussa kulut- lajikohtaisia vaatimuksia eläinten ruokinnan, 38924: tajien vaatimusten kanssa ja jolla on myön- alkuperän, terveydenhoidon ja hoitotoimen- 38925: teisiä vaikutuksia ympäristölle. piteiden sekä eläinten elinympäristön ja 38926: eläinsuojien osalta. Lisäksi ehdotus sisältää 38927: yksityiskohtaiset määräykset karjatilan luon- 38928: 2. Komission ehdotuksen pääasiallinen nonmukaiseen maatalouteen siirtymisestä ja 38929: sisältö kotieläintuotannon valvonnasta. 38930: Siirryttäessä tavanomaisesta tuotannosta 38931: Yleistä. Komissio ehdottaa, että asetuksen luonnonmukaiseen tuotantoon ehdotus sallii 38932: soveltamisala laajennetaan koskemaan luon- siirtymävaiheessa tuotteiden merkitsemisen 38933: U 56/1996 vp 3 38934: 38935: luonnonmukaiseen tuotantotapaan viittaavin käyttö eläinten ruokinnassa kielletään. 38936: merkinnäin tietyin edellytyksin ja rajoituk- Ravitsemuksellisesti tärkeiden vitamiinien 38937: sin. ja kivennäisten lisääminen rehuihin tulisi 38938: Ehdotus jättää epäselväksi, voiko luonnon- olla mahdollista. Luonnonmukaisen tuotan- 38939: mukaiseen tuotantotapaan viittaavin merkin- non periaatteiden mukaan ruokinnasa käy- 38940: näin markkinoida myös niitä eläimiä, joiden tetyt aineet tulisi rajata pääosin luonnosta 38941: tuotantoperiaatteita ei ole esitetty ehdotuk- peräisin oleviin. 38942: sessa (esimerkiksi tarhatut riistaeläimet). Ehdotus määrittelee mehiläishoidon luon- 38943: Ehdotus ei ota erikseen kantaa luonnonmu- nonmukaisen tuotantotavan siten, että kaik- 38944: kaisesti tuotettujen eläinperäisten elintarvik- kien mesilähteiden tulee olla joko luonnon- 38945: keiden lisäaineisiin. Suomessa lisäaineiden mukaisesti viljeltyjä tai luonnonvaraisia kas- 38946: käytön tarvetta näissä valmisteissa tulee sel- vustoja. Tavallisen sokerin käyttö yhteiskun- 38947: vittää erityisesti tuotteiden turvallisuuden tien ruokinnassa sallitaan siirtymäkaudella 38948: varmistamiseksi kaikissa olosuhteissa. vuoden 2000 loppuun. Komission ehdotus 38949: Eläinten ruokinta. Eläinten ruokinnassa määrittelee mehiläishoidon luonnonmukaisen 38950: etusijalla tulee ehdotuksen mukaan olla tuotantotavan siten, että kaikkien mesiläh- 38951: luonnonmukaisesti tuotettu rehu. Siirtymä- teiden tulisi olla luonnonmukaisesti viljeltyjä 38952: kaudella vuoden 2000 loppuun voidaan tai luonnonvaraisia kasvustoja. Ehdotus ra- 38953: poikkeuksellisesti sallia tavanomaisia rehuja jaisi käytännössä luonnonmukaisen mehiläis- 38954: tietty osuus päivittäisestä annoksesta, mikäli hoidon alueille, joilla ei harjoiteta maatalout- 38955: luonnonmukaisesti tuotettua rehua ei ole ta ja Suomen mehiläistalouden päätuotanto- 38956: yhteisön markkinoilla saatavilla. Komission alueilla tähän tuotantomenetelmään siirtymi- 38957: ehdotus korostaa luonnonmukaisen rehun nen olisi tällöin käytännössä mahdotonta. 38958: saatavuuden arviointia yhteisömarkkinoilla Neuvoston asetus (ETY) N:o 2092/91 ei 38959: vastoin luonnonmukaisen maatalouden pe- muunkaan tuotannon osalta määrittele yksit- 38960: rusperiaatteita paikallisiin luonnonoloihin täisiä tuotantoalueita, joilla luonnonmukai- 38961: sopeutuneesta ja paikallisia tuotantopanoksia nen tuotanto on mahdollista, vaan määritte- 38962: ekologisesti tehokkaasti hyödyntävästä tuo- lee yleiset periaatteet tuotantotekniikasta. 38963: tannosta. Yhteisömarkkinoilla luonnonmu- Suomelle on oleellista määritellä mehiläistar- 38964: kaisesti tuotetun rehun saatavuuden arviointi hauksessa sallitut hoitotoimenpiteet, eikä 38965: ja säädöksen valvonta ehdotuksen edellyttä- alueita, joilla tuotantoa voidaan harjoittaa. 38966: mällä tavalla on käytännössä vaikeaa. Näistä Komission ehdotus ei ota kantaa luonnon- 38967: syistä luonnonmukaisesti tuotetun rehun saa- mukaista kotieläintuotantoa harjoittavan tilan 38968: tavuuden tarkastelu paikallisella tasolla mer- rehuomavaraisuuteen, mutta vaatimus tilan 38969: kitsisi ehdotuksen tavoitteiden kannalta pa- osittaisesta rehuomavaraisuudesta edesauttai- 38970: rempaa toimivuutta. si ehdotuksessa tavoitellun kiinteän yhteyden 38971: Ehdotus kieltää säilärehun yksinomaisen syntymistä viljelymaan ja kotieläintuotannon 38972: käytön ja rajoittaa säilärehun valmistuksessa välillä. 38973: sallitut säilöntäaineet ehdotuksen liitteessä Siirtymävaihe luonnonmukaiseen tuotan- 38974: mainittuihin. Ehdotuksen liitteenä on luettelo toon peltolohkojen osalta kestää kaksi vuot- 38975: niistä tavanomaisesti tuotetuista rehuista, ta, toisin sanoen kolmannen vuoden sato 38976: joita rehuannokseen on mahdollista sisällyt- voidaan myydä luonnonmukaisesti tuotettu- 38977: tää ja joiden tarkoituksena on erityisesti na. Ehdotuksessa on osin huomioitu siirty- 38978: eläinten valkuaistarpeen tyydyttäminen. mävaiherehujen käytön mahdollisuus edellyt- 38979: Ehdotus rajaa sallitut rehut luonnosta pe- täen, että näiden rehujen osuus on enintään 38980: räisin oleviin, mutta ei ota kantaa geneetti- 20 % päivittäisestä rehuannoksesta ja että 38981: sesti muunnellusta kasvi- tai eläinaineksesta rehut on tuotettu lohkoilla, joilla luonnon- 38982: (GMO) tehtyyn rehuun tai geneettisesti mukaista tuotantotapaa on noudatettu jo 38983: muunnelluista mikro-organismeista (GMMO) vuoden ajan. 38984: valmistettuun tai niillä täydennettyyn re- Ehdotuksen mukaan kotieläintuotannon 38985: huun. Eläinperäisistä rehuista ehdotus sallii tuotteille luotaisiin kasvituotteita vastaava 38986: vain maidon ja maitojauheen. Hivenainei- siirtymävaihetuotantoa kuvaava merkintä- 38987: den ja vitamiinien lisääminen rehuihin salli- mahdollisuus. Nykyisin Suomessa ei ole 38988: taan eläinten ravitsemustarpeiden tyydyttä- vastaavaa merkintäkäytäntöä. Sen sijaan tuli- 38989: miseksi. Kaikkien kasvun tai tuotannon edis- si tavoitella ruokintaa koskevien ehtojen 38990: tämiseen tarkoitettujen synteettisten aineiden muuttamista siten, että siirtymävaiheessa 38991: 4 U 56/1996 vp 38992: 38993: tuotetun rehun käyttöä voidaan aikaistaa ja toisten hoitomuotojen (mm. homeopatia) 38994: suhteellista käyttömäärää oleellisesti lisätä. ensisijaisuutta. Koska tehokkaaksi todettuja, 38995: Tällöin siirtymäaika luonnonmukaisena myyntiluvan saaneita homeopaattisia valmis- 38996: markkinoitavien eläinperäisten elintarvikkei- teita ei ole tällä hetkellä markkinoilla Suo- 38997: den osalta lyhenisi kohtuulliseksi, eikä erilli- messa, on homeopaattisten tuotteiden suosi- 38998: siä "siirtymävaihetuotteita" tarvittaisi. minen yhdistettynä rajoituksiin koululääke- 38999: Eläinten alkuperä. Tilalle tuotavien eläin- tieteen hoitomuotojen käytöstä arveluttavaa 39000: ten tulee eräitä mainittuja poikkeuksia lu- eläinten hyvinvoinnin kannalta. 39001: kuunottamatta olla peräisin luonnonmukai- Ehdotuksessa kielletään eläinten "järjestel- 39002: sesta tuotannosta. Ehdotus määrittää yksi- mällinen silpominen" eli tiettyjen toimenpi- 39003: tyiskohtaisesti tavanomaisella tuotantotavalla teiden, kuten kuohitsemisen, nupoutuksen ja 39004: tuotettujen eläinten enimmäisiän niitä luon- häntien katkaisemisen säännöllinen suoritta- 39005: nonmukaisille tiloille tuotaessa. Ehdotetut minen sekä eläinten lisääntymiskierron 39006: enimmäisiät ovat Suomen nykyiseen käytän- muuttamiseen tarkoitettujen aineiden järjes- 39007: töön verrattuna osin liian alhaisia ja niiden telmällinen käyttö. Suomessa ovat tietyt toi- 39008: noudattaminen voi johtaa eläinten terveyden menpiteet olleet sallittuja turvallisuussyistä 39009: vaarantumiseen. tai jos toimenpide on tarpeen eläimen ter- 39010: Ehdotuksessa vaaditaan tavanomaisesta veyden, hyvinvoinnin tai muun erityisen 39011: tuotannosta peräisin olevien nautojen osalta syyn vuoksi. 39012: 12 kuukauden ja sikojen, siipikarjan ja pien- Eläinten elinympäristö ja eläinsuojat. 39013: ten märehtijöiden osalta 6 kuukauden kasva- Eläinten elinympäristön ja eläinsuojien on 39014: tusaikaa luonnonmukaisen tuotannon mene- ehdotuksen mukaan vastattava eläinten tar- 39015: telmin ennen kuin näitä voidaan markkinoi- peita. Jos eläimiä kasvatetaan erissä, kasva- 39016: da luonnonmukaisesti tuotettuina. Ehdotus tuserien koko on määriteltävä eläinten kehi- 39017: poikkeaa tältä osin Suomen nykykäytännös- tysvaiheen ja käyttäytymistarpeiden perus- 39018: tä, jonka mukaan lihantuotannossa olevien teella. Ehdotus asettaa ulkoalueille ja tuotan- 39019: eläinten tulee olla luonnonmukaisella tuotan- torakennuksille yksityiskohtaisia vaatimuksia 39020: totavalla kasvatettuja vähintään viimeiset 2/3 erityisesti siipikarjan osalta. 39021: eliniästään ennen teurastusta, jotta tuotteita 39022: voitaisiin markkinoida luonnonmukaiseen 39023: tuotantotapaan viittaavin merkinnöin. 3. Taloudelliset vaikutukset 39024: Eläinten terveydenhoito ja hoitotoimenpi- 39025: teet. Komission ehdotuksen mukaan tautien, Ehdotuksen taloudellisia vaikutuksia elin- 39026: tartuntojen tai loisten torjumiseksi tarvitta- keinoelämälle on vaikea arvioida. Suomessa 39027: vien hoitojen tulisi perustua vaihtoehtoisen on noin 4700 luonnonmukaisesti viljeltyä 39028: lääketieteen, kuten fytoterapian ja homeapa- tilaa (v. 1996), joista noin puolella on mer- 39029: tian käyttöön. Tässä tarkoituksessa komissio kittävässä määrin tuotantoeläimiä. Näistä 39030: on esittänyt perinteiseen eläinlääketieteeseen tuotantoeläimistä vain murto-osa on hoidettu 39031: perustuvien lääkintäkertojen enimmäismää- luonnonmukaisen tuotantotavan mukaisesti. 39032: rän rajoittamista kahteen kertaan ja synteet- Huomionarvoista on suomalaisten luonnon- 39033: tisten lääkkeiden järjestelmällisen käytön mukaisesti viljeltyjen tilojen suhteellisen 39034: kieltämistä. alhainen eläintiheys ja kohtuullisen hyvät 39035: Eläinten terveydenhoidon ja hoitotoimen- mahdollisuudet siirtyä tuottamaan myös 39036: piteiden osalta tulee ottaa huomioon Suomen luonnonmukaisia kotieläintuotteita. Asetuk- 39037: eläinsuojelulainsäädännön vaatimukset, jon- sen soveltamisalan laajentuminen kotieläi- 39038: ka mukaan eläimen on sairastuessaan saata- miin ja kotieläintuotteisiin tarjoaa suomalai- 39039: va asianmukaista hoitoa. Näistä syistä perin- sille tuotteille aikaisempaa paremmat koti- 39040: teisten lääkehoitojen käyttöä ei tulisi katego- maan markkinaedellytykset vakiinnuttamalla 39041: risesti rajoittaa kahteen lääkintäkertaan. Sen kyseisen tuotantotavan ja antamalla säädök- 39042: sijaan synteettisten lääkkeiden käyttö voi- set tuotannon ja tuotteiden valvonnasta sekä 39043: daan rajoittaa välttämättömään, samalla kun tarjoaa tulevaisuudessa myös vientimahdolli- 39044: niiden järjestelmällistä käyttöä tulee välttää. suuksia yhteisömarkkinoilla. 39045: Tällöin eläimille voidaan taata sen sairas- Ehdotuksella ei arvioida olevan suoraa 39046: tuessa tai vahingoittuessa tarvitsema asian- taloudellista merkitystä kuluttajille. 39047: mukainen hoito. Asetuksen edellyttämän valvontajärjestel- 39048: Ehdotus korostaa niin sanottujen vaihtoeh- män suunnittelu on aloitettu maa- ja metsä- 39049: U 56/1996 vp 5 39050: 39051: talousministeriön toimesta kasvintuotannon luonnonmukaisen tuotannon kansallisten eri- 39052: tarkastuskeskuksessa vuonna 1996. Valvon- tyispiirteiden huomioon ottaminen edellyttää 39053: tajärjestelmää suunniteltaessa otetaan huomi- asetusta (ETY) N:o 2092/91 täydentävän 39054: oon jo olemassa oleva luonnonmukaisesti kansallisen lainsäädännön antamista. 39055: viljeltyjen tilojen ja kasvintuotannon valvon- 39056: tajärjestelmä. Luonnonmukaisen kotieläin- 39057: tuotannon valvontajärjestelmän luominen ja 5. Ehdotuksen käsittelyvaiheet 39058: valvonnan hallinnointi asetuksen edellyttä- 39059: mällä tavalla aiheuttavat erityisesti valvon- Komissio jätti ehdotuksen neuvostolle 26 39060: nan käynnistysvaiheessa kustannuksia hallin- päivänä heinäkuuta 1996. Ehdotusta ei ole 39061: nolle. Asetuksen vaatiman valvontajärjestel- käsitelty komission työryhmätasolla. Neu- 39062: män luomisen kustannukset ovat alkuvai- vosto on pyytänyt 10 päivänä syyskuuta 39063: heessa noin 0,5 milj. mk vuodessa. Myös 1996 päivätyllä kirjeellä Euroopan parlamen- 39064: eläinperäisten jatkojalosteiden osalta valvon- tin lausunto lokakuun loppuun mennessä. 39065: tajärjestelmä tulee erikseen harkittavaksi. 39066: 6. Kansallinen käsittely 39067: 4. Lainsäädännölliset vaikutukset 39068: Asiaa on käsitelty EU/18 maatalousjaoston 39069: Ehdotukseen ei liity ED-oikeudellisia eikä alaisen luonnonmukaisen tuotannon valmis- 39070: Suomen valtiosääntöön tai oikeusjärjestel- telujaoston kokouksissa 6.9.1996 ja 39071: män perusperiaatteisiin liittyviä ongelmia. 18.9.1996. 39072: Neuvoston asetus (ETY) N:o 2092/91 39073: määrää vain ne vähimmäisvaatimukset, jotka 39074: luonnonmukaisen tuotannon on täytettävä. 7. V aitioneuvoston kanta 39075: Tiukemmat vaatimukset (tuotantoehdot) ovat 39076: mahdollisia, mutta ne edellyttävät kansalli- Yleisesti valtioneuvosto pitää tärkeänä 39077: sen lainsäädännön antamista. Nykyisin ase- luonnonmukaisen kotieläintuotannon tuotan- 39078: tusta (ETY) N:o 2092/91 tiukempia ehtoja toehtojen harmonisointia. Komission ehdo- 39079: on asetettu maatalouden ympäristötuen eri- tusta sellaisenaan ei voida hyväksyä. Ehdo- 39080: tyistukiin kuuluvien luonnonmukaisen maa- tuksen tarkastelussa on oltava tavoitteena se, 39081: taloustuotannon tukien saamiseksi. Nämä että luonnonmukaiselle kotieläintuotannolle 39082: ehdot on annettu maa- ja metsätalouden ra- luodaan selkeät määritelmät ja että luonnon- 39083: kennepoliittisista toimenpiteistä annetun lain mukaisesti tuotettujen jalostamattomien ko- 39084: (1303/94) ja maatalouden ympäristötuesta tieläintuotteiden ja eläinperäisten elintarvik- 39085: annetun valtioneuvoston päätöksen (760/95) keiden korkea laatu turvataan. 39086: nojalla. Luonnonmukaiseen tuotantotapaan viittaa- 39087: Nyt annettu ehdotus asettaa vähimmäisvaa- vin merkinnäin tulee voida markkinoida 39088: timukset luonnonmukaiselle kotieläintuotan- vain niitä eläimiä ja eläintuotteita, joiden 39089: nolle. V aitioneuvosto katsoo ehdotuksen so- tuotantoperiaateet on mainittu ehdotuksessa. 39090: veltamisen vaativan kansallisen lainsäädän- Tuotannossa käytetty eläinaines, rehut ja 39091: nön antamista, jotta luonnonmukaisia maata- rehun välilisäaineet eivät saa missään ta- 39092: loustuotteita ja luonnonmukaisina mark- pauksessa olla tuotettu GMO-tekniikoilla 39093: kinaitavia elintarvikkeita koskevia tarkempia eivätkä sisältää geneettisesti muunneltuja 39094: yksityiskohtaisia tuotantoehtoja voitaisiin organismeja (GMO) tai geneettisesti muun- 39095: tarvittaessa antaa erityisesti ympäristönsuoje- neituja mikroorganismeja (GMMO). 39096: luun ja kuluttajansuojaan liittyen. Suomen kannalta on tärkeää korostaa pai- 39097: Myös maa- ja metsätalousministeriön aset- kallisiin olosuhteisiin sopeutunutta (ekolo- 39098: tama luonnonmukaisen tuotannon kehittämi- gista) ruokintaa ja rehujen saatavuuden arvi- 39099: sen työryhmä (1996:4) on todennut, että oli- ointia paikallisella tasolla mahdollisia poik- 39100: si tuottajien ja kuluttajien edun mukaista keuslupia myönnettäessä, jotta laajamittaista 39101: valmistella kansalliset tuotanto-ohjeet luon- luonnonmukaisesti tuotettujen rehujen kaup- 39102: nonmukaiselle kotieläintuotannolle sekä luo- paa ei käytäisi yhteisömarkkinoilla. 39103: da luonnonmukaisen kasvintuotannon tark- Suomen kannalta tärkeänä on myös pidet- 39104: kailuun pohjautuva luonnonmukaisen ko- tävä laajempaa ja varhaisempaa siirtymävai- 39105: tieläintuotannon tarkkailujärjestelmä ja että herehujen käytön sallimistakotieläin-ja kas- 39106: 6 U 56/1996 vp 39107: 39108: vintuotannon siirtymävaiheessa erillisten Lisäksi ehdotuksen monien teknisten yk- 39109: "luonnonmukaisten siirtymävaihetuotteiden" sityiskohtien lähempi tarkastelu on tarpeen 39110: välttämiseksi. Samoin oleellisia ovat vaati- erityisesti ympäristönsuojelun, eläinsuojelun, 39111: mukset tiloille tuotavien eläinten enim- luonnonmukaisen kotieläintuotannon harjoit- 39112: mäisiän osittaisesta nostamisesta ja tiettyjen tajien ja kuluttajansuojan kannalta. Samoin 39113: toimenpiteiden sallimisesta eläimille erityi- eräiden :pohjoismaisten erityispiirteiden ja 39114: sistä syistä. Lisäksi eläinten sairastuessa paikallisim olosuhteisiin sopeutettujen luon- 39115: asianmukaisen hoidon saaminen on tarvitta- nonmukaisen tuotannon menetelmien (esi- 39116: essa varmistettava perinteisen koululääketie- merkiksi tuotantorakennukset, ruokinta ja 39117: teen hoitokeinoin. laidunnus) huomioon ottaminen on tärkeää. 39118: U 57/1996 vp 39119: 39120: 39121: 39122: 39123: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 39124: pan yhteisöjen ja Sveitsin federaation väliseksi maaliikennesopi- 39125: mukseksi 39126: 39127: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- federaation väliseksi maaliikennesopimuk- 39128: ti lähetetään eduskunnalle 16.9.1996 päivätty seksi sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 39129: ehdotus Euroopan yhteisöjen ja Sveitsin 39130: Helsingissä 24 päivänä lokakuuta 1996 39131: 39132: 39133: Liikenneministeri Tuula Linnainmaa 39134: 39135: 39136: 39137: 39138: Ylitarkastaja Mikael Nyberg 39139: 39140: 39141: 39142: 39143: 360452R 39144: 2 U 57/1996 vp 39145: 39146: LIIKENNEMINISTERIÖ MUISTIO 39147: 39148: 39149: 39150: 39151: EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN JA SVEITSIN FEDERAATION VÄLISEKSI MAA- 39152: LIIKENNESOPIMUKSEKSI 39153: 39154: 39155: 1. Yleistä telujärjestelmää, kabotaasia, yhteisön ajoneu- 39156: vojen pääsyä Sveitsin suuriin tuotanto- ja 39157: Maaliskuussa 1995 pidetyssä liikennemi- kulutuskeskuksiin ja yöajokieltoa koskevissa 39158: nisterineuvostossa neuvosto hyväksyi päätös- kysymyksissä. 39159: suosituksen, joka valtuutti komission aloitta- Sopimusluonnoksen mukaan maantielii- 39160: maan neuvottelut Sveitsin kanssa maa- ja kenteen painorajoja nostettaisiin asteittain 39161: ilmaliikenteen aloilla. Liikennesopimukset siten, että ensimmäisessä vaiheessa sopi- 39162: muodostavat yhden osan Sveitsin kanssa muksen voimaantulosta vuoden 2000 lop- 39163: neuvoteltavasta kokonaisuudesta. Eduskun- puun saakka henkilö- ja tavaraliikennettä 39164: nan suurta valiokuntaa on aikaisemmin in- vapautettaisiin rautatieliikenteen osalta vas- 39165: formoitu asiassa valtiopäiväjärjestyksen tavuoroisesti ja Sveitsi antaisi helpotuksia 39166: 54 e §:n mukaisesti 13.8.1996 päivätyllä kir- transitosopimuksen ylittävään läpikulkulii- 39167: jeellä. Komissio on tämän jälkeen syyskuun kenteeseen sekä yhdistettyihin kuljetuksiin ja 39168: 16 päivänä saanut valmiiksi luonnoksen yöajokieltoon. Toisessa vaiheessa vuosina 39169: maaliikennesopimukseksi. Sopimusluonnok- 2001-2004 painorajoja nostettaisiin 34 ton- 39170: sesta on olemassa tässä vaiheessa ainoastaan niin ja kolmannessa vaiheessa vuoden 2005 39171: ranskankielinen versio, minkä vuoksi liittee- alusta lukien Sveitsi sallisi painorajojen nos- 39172: nä oleva suomenkielinen käännöslyhennelmä tamisen yhteisölainsäädännön mukaisesti 40 39173: on laadittu liikenneministeriössä virkatyönä. tonniin. Painorajojen nostamisen avulla voi- 39174: Sopimusluonnos on vasta hyvin alustava; taisiin välttää liikenteen diversiota ja tehos- 39175: esimerkiksi sopimuksen liitteet ovat vielä taa liikenteen kulkua Euroopassa niin, että 39176: työn alla. kuljetukset voitaisiin viedä perille mahdolli- 39177: Asia on ollut esillä liikenneministerineu- simman lyhyitä reittejä käyttäen. Näin sääs- 39178: vostossa komission tiedonantona kesäkuussa tytään kiertämisen aiheuttamUta ylimääräisil- 39179: ja lokakuussa 1996. Puheenjohtajamaa Irlan- tä kustannuksilta. 39180: ti on todennut, että vaikka yhteisön edun Vastapainona painorajojen nostamiselle 39181: mukaista on saada sopimus aikaiseksi Sveit- Sveitsi kuitenkin vaatii, että vuoteen 2005 39182: sin kanssa mahdollisimman pian, ei ole tar- mennessä molemmat osapuolet sitoutuvat 39183: koituksenmukaista asettaa neuvotteluille kei- ottamaan käyttöön alppiseudulla hinnoittelu- 39184: notekoisia aikataulutavoitteita. järjestelmän, joka kattaa sekä sisäiset että 39185: ulkoiset kustannukset. EU :n taholta maksu- 39186: 2. Sopimuksen pääasiallinen sisältö ja järjestelmän luomiseen on suhtauduttu pää- 39187: keskeiset ongelmat osin myönteisesti. Sveitsin ehdotukseen hin- 39188: noittelun yksityiskohdista on kuitenkin jä- 39189: Komission 16.9.1996 päivätty sopimus- senmaiden taholta suhtauduttu kriittisesti, 39190: luonnos on alustava ja monet yksityiskohdat koska niiden mielestä EU:n ja Sveitsin väli- 39191: ovat vielä täsmentymättä. Sopimus sisältää seen maaliikennesopimukseen ei voida sisäl- 39192: seuraavat osat: I (yleiset määräykset), lyttää sellaista ulkoiset kustannukset huo- 39193: II (kansainvälinen tieliikenne), UI (junalii- mioon ottavaa hinnoittelujärjestelmää, josta 39194: kenne), IV (koordinoitu liikennepolitiikka) ja ei ole yhteisötasolla käyty riittävästi keskus- 39195: V (loppumääräykset). telua ja päästy yhteisymmärrykseen jäsen- 39196: Neuvottelut ovat kesken ja neuvotte- valtioiden kesken. Hinnoittelujärjestelmän 39197: luosapuolten kannat eroavat toisistaan useis- tulisi EU :n sopimusluonnoksen mukaisesti 39198: sa keskeisissä kysymyksissä, kuten hinnoit- pitäytyä vuonna 1992 solmitun transitolii- 39199: U 5711996 vp 3 39200: 39201: kennesopimuksen ja jo olemassa olevan yh- Maaliikennesopimusluonnoksen mukaiset 39202: teisölainsäädännön puitteissa. maksut toisivat lisäkustannuksia niille kulje- 39203: Komission sopimusluonnoksessa on ehto, tusalan elinkeinonharjoittajille, jotka ajavat 39204: jonka mukaan yhteisön 40 tonnin ajoneu- Sveitsin läpi. 39205: voilla olisi pääsy Sveitsin suuriin tuotanto- 39206: ja kulutuskeskuksiin jo heti sopimuksen voi- 4. Valtioneuvoston kanta 39207: maantulosta lähtien. Sveitsiläiset ovat suh- 39208: tautuneet tähän ehdotukseen kielteisesti ja Suomi tukee komission tavoitteita neuvot- 39209: todenneet, että sen toteuttaminen asettaisi teluissa. Suomen kannalta on keskeistä saada 39210: Sveitsin eri alueet eriarvoiseen asemaan ja nostettua Sveitsin asettama painoraja 28 39211: että on hyvin vaikea määritellä, mitkä ovat tonnista 40 tonniin. Nykyisen painorajan 39212: tällaisia suuria keskuksia. vuoksi liikenteenharjoittajat joutuvat kiertä- 39213: Kabotaasikysymysten osalta osapuolten mään esimerkiksi Pohjois-Italiaan joko Itä- 39214: näkemyserot ovat huomattavat. Sveitsi vaatii vallan tai Ranskan kautta. Sveitsin läpi on 39215: kabotaasioikeutta eli oikeutta kuljettaa tava- ollut käytännössä mahdollista ajaa ainoas- 39216: roita yhden valtion sisällä vuoden 2005 alus- taan tyhjällä autolla. Yhteisölainsäädännön 39217: ta lukien. Sen sijaan komission sopimus- mukaisen painorajan asteittainen käyt- 39218: luonnoksen mukaan kabotaasi ei olisi sallit- töönotto Sveitsissä tulisi voida varmistaa 39219: tu. Kuitenkin jo olemassa olevat yhteisön etukäteen, koska asia vaatii Sveitsissä kan- 39220: jäsenmaiden ja Sveitsin kahdenvälisiin lii- sanäänestyksen. Suomi kuitenkin katsoo 39221: kennesopimuksiin perustuvat oikeudet voi- muiden jäsenvaltioiden tavoin, että hinnoit- 39222: sivat säilyä, jos ne eivät ole syrjiviä tai vää- telujärjestelmän osalta on J?.itäydyttävä vuon- 39223: ristä kilpailua. na 1992 solmitun transitolukennesopimuksen 39224: ja jo olemassa olevan yhteisölainsäädännön 39225: 3. Maaliikennesopimuksen vaikutus pUitteissa. Suomi katsoo, että asiasta on voi- 39226: Suomen lainsäädäntöön ja Sveitsin tava keskustella Sveitsin kanssa siten, että 39227: läpi kulkevaan transitoliikenteeseen yhteisöpolitiikalle ei aseteta mitään ennak- 39228: koehtoja. 39229: Maaliikennesopimus toteutuessaan sellaise- Suomi on neuvotteluissa korostanut myös 39230: na kuin se nyt on kaavailtu, sisältää mää- sitä, että yhteisön 40 tonnin ajoneuvojen 39231: räyksiä maksuista, jotka saattavat edellyttää pääsy Sveitsin suuriin tuotanto- ja kulutus- 39232: muutoksia Suomen lainsäädäntöön. keskuksiin tulee sallia jo sopimuksen ensim- 39233: mäisessä vaiheessa. 39234: U 58/1996 vp 39235: 39236: 39237: 39238: 39239: V aitioneuvoston kbjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 39240: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (puhelintoiminta) 39241: 39242: 39243: 39244: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- rektiiviksi avoimen verkon tarjoamisen so- 39245: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- veltamisesta puhelintoimintaan ja televiestin- 39246: teisöjen komission 11.9.1996 tekemä ehdo- nän yleispalvelusta kilpailuympäristössä sekä 39247: tus Euroopan parlamentin ja neuvoston di- ehdotuksesta laadittu muistio. 39248: Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1996 39249: 39250: Liikenneministeri Tuula Linnainmaa 39251: 39252: 39253: 39254: 39255: Hallitusneuvos Harri Pursiainen 39256: 39257: 39258: 39259: 39260: 360485C 39261: 2 U 58/1996 vp 39262: 39263: 39264: LIIKENNEMINISTERIÖ MUISTIO 39265: 39266: 39267: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI 39268: AVOIMEN VERKON TARJOAMISEN (ON~) SOVELTAMISESTA 39269: PUHELINTOIMINTAAN JA TELEVIESTINNAN YLEISPALVELUSTA 39270: KILPAILUYMPÄRISTÖSSÄ (korvaa Euroopan parlamentin ja neuvoston 39271: direktiivin 95/62/EY) 39272: 1. Yleistä koihin ja niiden käyttöä kilpailluilla mark- 39273: kinoilla. Tarkoitus on esitetty edellä muisti- 39274: Euroopan yhteisön komissio on valmis- on 2 kohdassa. 39275: tellut direktiiviehdotuksen Proposal for a 2 artikla. Määritelmät. Artiklassa määri- 39276: European Parliament and Council Directive teltäisiin direktiiviehdotuksessa käytetyt kä- 39277: on the application of open network provisi- sitteet. Käyttäjillä (users) tarkoitetaan henki- 39278: on (ONP) to voice telephony and on univer- löitä tai organisaatioita, jotka käyttävät tai 39279: sal service for telecommunications in a com- vaativat tarjottavaksi yleisiä televiestintäpal- 39280: petitive environment COM(96) 419. veluja. Kuluttajalla (consumer) tarkoitetaan 39281: luonnollista henkilöä, joka käyttää kiinteää 39282: 2. Direktiiviehdotuksen tavoitteet yleistä puhelinverkkoa tai yleisesti tarjottuja 39283: televiestintäpalveluja muussa kuin elinkeino- 39284: Ehdotetuna direktiivillä korvattaisiin tai liiketoiminnassa tai ammatissaan. Kiin- 39285: vuonna 1995 annettu avoimen verkon tarjoa- teällä yleisellä puhelinverkolla (fixed pubtie 39286: misen soveltamisesta pientaajuuspuheviesti- telephone network) tarkoitetaan niitä yleisen 39287: tykseen annettu direktiivi (95/62/EY), jonka kytkentäisen televerkon osia, joita kokonaan 39288: on määrä tulla voimaan 1.1.1997. Ehdotuk- tai osittain käytetään puhelinpalveluiden tar- 39289: sessa otetaan huomioon aikaisempien päätös- jontaan kiinteissä paikoissa sijaitsevien ver- 39290: ten nojalla tapahtuva yhteisön telemarkkinoi- kon liityntäpisteiden välillä. Yleisöpuheli- 39291: den avautuminen kilpailulle 1.1.1998 lukien. mella (pubhc pay telephone) tarkoitetaan 39292: Ehdotuksella pyritään yhdenmukaistamaan puhelinta, joka toimii kolikoilla, maksukor- 39293: puhelinverkkojen ja -palvelujen liittymis- ja tilla tai luottokortilla ja on yleisesti kansa- 39294: käyttöehtoja ja turvaamaan yleispalvelun laisten käytettävissä. Yleisesti saatavilla ole- 39295: tarjonta. Ehdotuksessa määritellään peruspal- va puhelinpalvelu (publicly available te- 39296: veluttaso (yleispalvelu), jonka tulee olla lephone service) tarkoittaa palvelua, jota tar- 39297: kaikkien käyttäjien saatavissa kohtuulliseen jotaan käyttäjille kiinteän yleisen puhelinver- 39298: hintaan yhteisön alueella. Lisäksi ehdotuk- kon kautta ja johon kuuluu tässä direktiivis- 39299: sella halutaan turvata käyttäjien ja palvelun sä määritellyn laitteiston saatavuus. Yleispal- 39300: tarjoajien vapaa ja syrjimätön pääsy puhelin- velu (universal service) tarkoittaa tiettyjen 39301: verkkoon ja lisätä yhteisönlaajuisten puhelin- palveluiden vähimmäistarjontaa kaikille 39302: palveluiden tarjontaa. käyttäjille riippumatta heidän maantieteelli- 39303: sestä olinpaikastaan kansalliset erityisalasuh- 39304: teet huomioon ottaen kohtuullisella (afforda- 39305: 3. Direktiiviehdotuksen sisältö ble) hinnalla. Hallintoviranomaisella (na- 39306: tional regulatory authority) tarkoitetaan kan- 39307: Ehdotuksessa on 35 otsikoitua artiklaa. sallista viranomaista, jonka tehtävänä on 39308: hoitaa tämän direktiivin tarkoittamat säänte- 39309: lytehtävät ONP-komitealla (ONP Commit- 39310: 1 luku. Soveltamisala, ta.J:koitus ja tee) tarkoitetaan direktiivissä 90/387/ETY 39311: määritelmät perustettua komiteaa. Organisaatio, jolla on 39312: huomattava markkinavoima (organisation 39313: 1 artikla. Soveltarnisala ja tarkoitus. Di- with significant market power) tarkoittaa 39314: rektiivissä säädettäisiin niiden ehtojen yh- organisaatiota, joka tarjoaa kiinteää yleistä 39315: denmukaistamisesta, jotka koskevat vapaata puhelinverkkoa ja/tai yleisiä telepalveluita 39316: ja tehokasta liittymistä yleisiin puhelinverk jossakin jäsenvaltiossa ja jonka on tämän 39317: V 58/1996 vp 3 39318: 39319: jäsenvaltion sääntelyviranomainen katsoo siaja erityisiä tarpeita omaavia käyttäjiä var- 39320: olevan markkinavoimaitaan huomattava. ten. Kansallinen hallintoviranomainen voisi 39321: ryhtyä erityisiin toimenpiteisiin taatakseen 39322: 2 luku. Eräiden palveluiden puhelinpalveluiden saatavuuden ja kohtuulli- 39323: vähimmäistmjonta set hinnat vammaisille ja erityisryhmille. 39324: 3 artikla. Telepalvelujen saatavuus. Jä- 3 luku. Yleisiä määräyksiä kiinteistä 39325: senvaltioiden tulisi varmistaa, että luvussa yleisistä puhelinverlmista ja 39326: mainitut palvelut ovat saatavilla niiden koko yleisesti saatavilla olevista 39327: alueella. Siellä, missä näitä palveluja ei voi- puhelinpalveluista 39328: da tarjota kaupallisesti jäsenvaltioiden mää- 39329: räämien ehtojen mukaisesti, jäsenvaltiot voi- 9 artikla. Päätelaitteiden liittäfninen ja 39330: sivat järjestää näiden palveluiden yhteisra- verkon käyttö. Jäsenvaltioiden olisi varmis- 39331: hoituksen. tettava, että kaikilla käyttäjillä on mahdolli- 39332: 4 artikla. Kohtuuhintaisuus. Jäsenvaltioi- suus liittää ja käyttää liittymään sopivia lait- 39333: den olisi kansalliset olosuhteet huomioon teistoja, saada operaattori- ja hakupalveluja 39334: ottaen taattava, että luvussa määritellyt pal- ja käyttää hätänumeroa maksutta. 39335: velut ovat hinnaltaan kohtuulliset. Jäsenvalti- 10 artikla. Sopimukset. Palvelujen toimi- 39336: oiden olisi otettava huomioon erityisesti maaseutu- tusehdoista olisi tehtävä sopimus käyttäjän ja 39337: ja korkeiden kustannusten alueet sekä hei- telelaitoksen välillä. Sääntelyviranomainen 39338: kommassa aemassa olevat käyttäjäryhmät voisi vaatia, että telelaitokset järjestävät kor- 39339: Jäsenvaltioiden olisi myös varmistettava, vausmenettelyn siltä varalta, että telelaitos ei 39340: ettei maaseutualueiden hinnankorotuksilla täytä palvelutasovaatimuksia. Viranomainen 39341: korvata muualla tapahtuvaa hintojen laskua. voisi vaatia telelaitoksen toimitusehtoja 39342: 5 artikla. V erkkoliityntöjen tatjonta ja muutettavaksi. Käyttäjällä olisi oikeus haas- 39343: puhelinpalvelujen saatavuus. Jäsenvaltioiden taa telelaitos oikeuteen. 39344: olisi varmistettava, että kaikki kohtuulliset 11 artikla. Tietojen julkaisu ja saatavuus. 39345: pyynnöt kiinteään yleiseen puhelinverkkoon Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että kaik- 39346: liittymiseksi ja yleisesti saatavilla olevien ki teleyritykset, jotka tarjoavat kiinteää 39347: puhelinpalveluiden saamiseksi kiinteässä yleistä puhelinverkkoa tai yleisesti saatavilla 39348: paikassa täytetään. Taejottavasta liittymästä olevia puhelinpalveluita, julkaisevat niistä 39349: pitäisi voida soittaa ja vastaanottaa kansalli- riittävästi ajan tasalla olevaa tietoa. Kansal- 39350: sia ja kansainvälisiä puheluita ja sen kautta listen sääntelyviranomaisten olisi varmistet- 39351: tulisi voida välittää puhetta sekä telekopioita tava, että kiinteää yleistä puhelinverkkoa 39352: ja dataa. Jos verkko-operaattori toteaa, että tarjoavat teleyritykset antavat niille yksityis- 39353: kyseinen liittymä voidaan toimittaa ainoas- kohdat verkkoliitännän teknisten rajapintojen 39354: taan tappiolla, voitaisiin nettokustannus ja- eritelmistä. Tietojen julkaisemisesta olisi 39355: kaa yleispalvelujärjestelyissä mukana olevien tiedotettava kansallisessa virallisessa lehdes- 39356: organisaatioiden kesken. sä. Artiklan vaatimien toimenpiteiden toi- 39357: 6 artikla. Luettelopalvelut. Jäsenvaltioi- meenpanosta olisi ilmoitettava komissiolle 39358: den olisi varmistettava, että tilaajilla on oi- 1.7.1997 mennessä. 39359: keus saada tietonsa yleisesti saatavilla ole- 12 artikla. Palvelutaso. Jäsenvaltioiden 39360: vaan luetteloon, että näitä luetteloita on saa- olisi ryhdyttävä tarvittaviin toimenpiteisiin 39361: tavilla painetussa ja asianmukaisissa tapauk- varmistaakseen tässä direktiivissä tarkoitettu- 39362: sissa myös sähköisessä muodossa ja että jen palvelujen taso. Tämän tavoitteen saa- 39363: käyttäjien saatavilla on luettelohakupalvelui- vuttaakseen ne voisivat asettaa kiinteän ylei- 39364: ta, jotka kattavat kaikki luetteloissa olevat sen puhelinverkon ja yleisesti saatavilla ole- 39365: tilaajat. Luettelopalveluiden rahoittamiseen vien telepalvelujen tarjoajille palvelutasota- 39366: voitaisiin käyttää yleispalvelujärjestelyjä. voitteita. Kansallisten sääntelyviranomaisten 39367: 7 artikla. Y leisöpuhelimet. Kansallisen olisi varmistettava, että edellä mainitut te- 39368: hallintoviranomaisen olisi varmistettava, että leyritykset keräävät tietoja palvelutasostaan 39369: yleisöpuhelimia on kohtuullisesti ja että niis- ehdotuksen liitteessä 111 mainituilla muuttu- 39370: tä voi soittaa hätäpuheluja. Tappiolla toimi- jia, määritelmiä ja mittausjärjestelmiä käyttä- 39371: vat yleisö.J;mhelimet voitaisiin rahoittaa yleis- en. 39372: palvelujärjestelyillä. 13 artikla. Liittymisehdot, käyttöehdot ja 39373: 8 artikla. Erityiset toimenpiteet vammai- olennaiset vaatimukset. Jäsenvaltioilla olisi 39374: 4 U 58/1996 vp 39375: 39376: oltava sopiva menettely sen ratkaisemiseksi, tilannut. Jäsenvaltio voisi valtuuttaa kansalli- 39377: voiko verkon tai palvelujen tarjaaja ryhtyä sen säänt~lyvirano~aisen olem!llln s~velta: 39378: toimen:eiteisiin asiakkaan väitetyn käyttöeh- matta arttklan kohtia 2, 3, 4 Ja 5 tletyllå. 39379: tojen nkkomisen vuoksi. Artiklassa luetel- maantieteellisellä alueella, jossa se katsoo 39380: laan ne olennaiset vaatimukset, joiden perus- kilpailun jo toimivan. 39381: teella voitaisiin rajoittaa puhelinverkkon liit- 18 artikla. Kustannuslaskentaperiaatteet. 39382: tymistä ja sen käyttöä. Näitä vaatimuksia Jäsenvaltion olisi varmistettava, että telelai- 39383: olisivat mm. verkon toiminnan ylläpito, pal- toksilla on käytössään hinnoitteluperiaatteet 39384: velujen yhteentoimivuus, tietosuoja ja taa- täyttävä kustannuslaskentajärjestelmä. Kan- 39385: juuksien tehokas käyttö. sallisen hallintoviranomaisen olisi pyydettä- 39386: essä toimitettava komissiolle tiedot telelai- 39387: 4 luku. Erityisiä määräyksiä kiinteistä tosten kustannuslaskentajärjestelmistä. 39388: yleisistä puhelinvemoista ja 19 artikla. A lennukset ja muut erityiset 39389: yleisesti saatavilla olevista hinnastoehdot. Jäsenvaltion olisi varmistetta- 39390: puhelinpalveluista. va, että organisaatioilla, joilla on velvolli- 39391: suus toimia kustannussuuntautuneisuuden 39392: 14 artikla. Laskujen erittely, valintaääni periaatteen mukaisesti, on selkeät ja julkais- 39393: ja valintainen puhelunesto. Jäsenvaltioiden tut alennushinnastot ja että niitä sovelletaan 39394: olisi varmistettava, että kiinteän yleisen pu- ketään syrjimättömästi. Kansallinen sääntely- 39395: helinverkon ja yleisesti saatavilla olevien viranomainen voisi vaatia, että tällaista hin- 39396: puhelinpalveluiden tarjoajat tarjoavat ääni- nastoa muutetaan tai se poistetaan. 39397: taajuusvalintaa sekä pyynnöstä eritellyn las- 20 artikla. V erkkoliityntöjen tekniset tie- 39398: kutuksen ja valiotaisen puheluneston. dot. Artikla määrittelisi uusien verkkoliityn- 39399: 15 artikla. Lisätoimznteiden tmjoaminen. töjen laatimista ja teknisten tietojen Jul- 39400: Sääntelyviranomaisen tulisi varmistaa, että kaisemista. 39401: organisaatiot, joilla on huomattava mark- 21 artikla. Laskujen maksamisen laimin- 39402: kinavoima kiinteiden yleisten puhelinverkko- lyönti. Jäsenvaltioiden tulisi vahvistaa mene- 39403: jen kautta tarjottavissa puhelinpalveluissa, telmät, joiden mukaan palvelu voidaan kes- 39404: tarjoavat liitteessä 1 (2) lueteltuja toiminteita. keyttää maksamattomien laskujen takia. Me- 39405: Lisäksi sääntelyviranomaisten tulisi helpottaa netelmien olisi varmistettava, että palvelun 39406: ja rohkaista liitteessä 1 (3) mainittujen palve- sulkeminen koskee vain kyseistä maksama- 39407: lujen tarjontaa. toota palvelua ja että koko liittymän sulke- 39408: 16 artikla. Erityinen verkkoonpääsy. minen tapahtuu vasta määrätyn ajanjakson 39409: Markkinavoimaitaan huomattavan telelaitok- jälkeen, jonka aikana sallitaan sellaiset puhe- 39410: sen olisi mahdollisuuksiensa mukaan tarjot- lut, joista ei aiheudu kustannuksia tilaajalle. 39411: tava pääsyä yleiseen puhelinverkkoon muu- 22 artikla. Palvelujen lopettamisehdot. 39412: altakin kuin liitteessä 1 esitetään. Jos näin ei Artikla koskisi vain jäsenvaltioita, joissa on 39413: tapahdu, kansallinen sääntelyviranomainen voimassa kiinteän yleisen puhelinverkon ja 39414: voisi puuttua asiaan omasta aloitteestaan yleisesti saatavilla olevien puhelinpalvelui- 39415: asettaakseen ehdot, jotka ovat ketään syrji- den tarjontaan liittyviä erikois- tai yksinoi- 39416: mättömiä ja kohtuullisia molemmille osa- keuksia. 39417: puolille. Viranomaisen olisi puututtava asi- 23 artikla. Julkaistujen ehtojen muuttami- 39418: aan, jos molemmat osapuolet sitä pyytävät. nen. Artikla koskisi vain jäsenvaltioita, jois- 39419: 17 artikla. Hinnoitteluperiaatteet. Kansal- sa on voimassa kiinteän yleisen puhelinver- 39420: listen sääntelyviranomaisten olisi varmistet- kon ja yleisesti saatavilla olevien puhelinpal- 39421: tava, että organisaatiot, joilla on huomattava velmden tarjontaan liittyviä erikois- tai yk- 39422: markkinavoima kiinteiden yleisten :puhelin- sinoikeuksia. 39423: verkkojen kautta tarjottavissa puhehnpalve- 24 artikla. Kuuleminen. Jäsenvaltioiden 39424: luissa, toimivat tämän artiklan mukaisesti. olisi varmistettava kuulemismenettely, jossa 39425: Yleisen puhelinverkon ja puhelinpalvelun käsitellään puhelinpalvelujen kattavuutta, 39426: käytön hinnoittelun olisi suuntauduttava kus- kohtuuhintaisuutta ja laatua koskevia asioita. 39427: tannuksiin. Hinnoittelu ei saisi riippua siitä, Kuulemismenettelyyn osallistuvat yleistä 39428: mihin liittymää käytetään, ellei käyttäjä vaa- televiestintäverkkoa tarjoavien organisaatioi- 39429: di telelaitokselta lisäominaisuuksia tarjottuun den, käyttäjien, kuluttajien, valmistajien ja 39430: palveluun. Käyttäjää ei voida velvoittaa palveluntarjoajien edustajat. 39431: maksamaan ominaisuuksista, joita hän ei ole 25 artikla. Ilmoittaminen ja raporlointi. 39432: U 58/1996 vp 5 39433: 39434: Jäsenvaltion olisi ilmoitettava komissiolle 33 artikla. Direktiivin 95/62/EY korvaa- 39435: muutokset tiedoissa, jotka on ollut ilmoitet- minen. 39436: tava direktiivin 95/62/EY mukaisesti. Jäsen- 34 artikla. Voimaantulo. 39437: valtion olisi nimettävä telelaitokset, joilla on 35 artikla. Direktiivi olisi osoitettu jäsen- 39438: huomattava markkinavoima sekä ne tapauk- maille. 39439: set, joissa kiinteää yleistä puhelinverkkoa tai 39440: yleisesti saatavilla olevaa puhelinpalvelua 4. Asiaan liittyvä EY:n tuomiois- 39441: tarjoavat organisaatiot on vapautettu velvol- tuimen oikeuskäytäntö 39442: lisuudesta toimia kustannussuuntautuneisuu- 39443: den periaatteen mukaisesti. Asiaan ei liity EY:n tuomioistuimen oi- 39444: 26 artikla. Sovittelu ja kansallinen riito- keuskäytäntöä. Nykyinen puhelintoimintaa 39445: jen ratkaisu. Artikla määrittelisi menetelmät, sääntelevä direktiivi 95/62/EY, jonka annet- 39446: joilla riitatilanteessa haetaan sovintoa ja rat- tava direktiivi korvaisi, tulee voimaan 39447: kaisua kansalliseen riita-asiaan. Jokaisella 1.1.1997. 39448: osapuolella, joka on riitautunut telelaitoksen 39449: kanssa ja väittää tämän rikkovan direktiiviä, 39450: olisi oikeus vedota kansalliseen hallintovi- 5. Direktiivin vaikutus Suomen lain- 39451: ranomaiseen tai muuhun nippumattomaan säädäntöön 39452: toimielimeen. Milloin riita-asia koskisi tele- 39453: laitoksia useassa jäsenvaltiossa, voi käyttäjä 39454: tai telelaitos tehdä kirjallisen huomautuksen 5.1 Soveltamisala 39455: asiasta sekä kansalliselle hallintoviranomai- 39456: selle että komissiolle. Kansallinen hallintovi- Ehdotuksen mukaan direktiivin sovelta- 39457: ranomainen tai komissio voisi saattaa riita- misalaan kuuluisivat yleisesti kaikki yleiset 39458: asian lisätutkimuksia varten ONP-komitean kiinteät puhelinverkot ja yleiset puhelinpal- 39459: puheenjohtajan käsiteltäväksi. velut Nykyistä, 1.1.1997 voimaan tulevaa 39460: 27 artikla. Lykkäys. Direktiivissä direktiiviä sovelletaan lähinnä monopo- 39461: 95/62/EY artiklojen 12 tai 13 noudattami- liasemassa tai määräävässä markkina-ase- 39462: seen myönnetyt lykkäykset olisivat voimassa massa olevien telelaitosten verkkoihin ja 39463: muutoksitta. palveluihin. Ehdotuksen mukaisen direktiivin 39464: 28 artikla. Tekninen mukautuminen. Tek- soveltamisala olisi laajempi ja sisältö huo- 39465: nisen kehityksen tai markkinamuutosten ai- mattavasti yksityiskohtaisempi kuin se lain- 39466: heuttamat tarpeelliset muutokset tämän di- säädäntö, joka esimerkiksi Suomessa on kat- 39467: rektiivin yleisiin sopimusehtoihin päätettäi- sottu tarpeelliseksi teletoiminnan sääntelyyn 39468: siin 30 artiklassa kuvatulla tavalla. kilpailluilla markkinoilla. Direktiivissä sään- 39469: 29 artikla. Neuvoa-antavan komitean me- neitäisiin sellaistakin toimintaa, jota Suo- 39470: nettely. Komissiota avustaisi neuvoa-antava messa ei säännelty edes ennen kilpailun 39471: ONP-komitea. Komissio esittäisi komitealle avaamista. Tällaista toimintaa on puhelin- 39472: ehdotuksen toimenpiteistä, joita tulisi tehdä. luetteloiden julkaiseminen ja yleisöpuhelimi- 39473: Jokaisella jäsenvaltiolla olisi oikeus ilmaista en tarjonta. Direktiivissä on myös yksityis- 39474: kantansa komiteassa. kohtaista sääntelyä puhelinpalvelujen omi- 39475: 30 artikla. Sääntelykomitean menettely. naisuuksista, palvelutasosta Ja hinnoista. To- 39476: Artiklassa annettaisiin säännökset komi- teutuessaan duektiiviehdotus vaatisi joitakin 39477: teamenettelystä. muutoksia teletoimintalainsäädäntöön. Muu- 39478: 31 artikla. Selonteko. Komission tulisi tostarpeet on ainakin osaksi otettu huomioon 39479: raportoida parlamentille ja ministerineuvos- jo hallituksen esityksessä telemarkkinalaiksi 39480: tolle tämän direktiivin toimivuudesta vii- (HE 163/1996 vp). 39481: meistään 31.12.1999. Raportti perustuisi jä- Voimassa olevan teletoimintalain nojalla 39482: senmaitten, komission ja ONP-komitean an- kaikkiin telelaitoksiin sovelletaan samoja 39483: tamiin tietoihin. telepalveluiden tarjontaehtoja yritysten mark- 39484: 32 artikla. Jäsenvaltioiden tulisi ryhtyä kina-asemasta riippumatta. Ehdotuksessa on 39485: tarpeellisiin toimenpiteisiin tämän direktiivin kuitenkin säännöksiä, joita tulisi soveltaa 39486: noudattamiseksi ennen 31.12.1997. Jäsenval- ainoastaan yrityksiin, joiden markkinavoima 39487: tioiden tulisi tiedottaa komissiolle niistä tär- on huomattava markkinavoima. Näin ollen 39488: keistä kansallisista säädöksistä, jotka on saa- ehdotus edellyttää toteutuessaan teletoiminta- 39489: tettu voimaan tämän direktiivin alueella. lain muuttamista. Hallituksen esityksessä 39490: 6 U 58/1996 vp 39491: 39492: telemarkkinalaiksi asia on jo otettu huomi- saan, että kaikki puhelinpalveluita tarjoavat 39493: oon. yritykset tarjoavat äänitaajuusvalintaa, las- 39494: kuerittelyä ja puhelun estotoiminnetta. Li- 39495: 5.2 Yleispalvelu säksi asetetaan velvoitteita markkinavoimai- 39496: taan huomattaville teleyrityksille tarjota pu- 39497: Toteutuessaan direktiiviehdotus veivoit- helinverkon tiettyjä ominaisuuksia, kuten 39498: taisi jäsenvaltiot turvaamaan käyttäjille yleis- kutsuvan tilaajan tunnistus, ohivalinta ja pu- 39499: palvelun kohtuulliseen hintaan. Yleispalvelu helun siirto. 39500: muodostuu ehdotuksen mukaan puhehnliitty- Teletoimintalain 8 ja 9 §:n mukaan lii- 39501: mästä, joka tekee mahdolliseksi pääsyn ylei- kenneministeriö voi tarvittaessa antaa mää- 39502: seen puhelinverkkoon, puhelinluetteloista ja räyksiä EY:n edellyttämistä telepalvelujen 39503: yleisöpuhelimista. tarjonnasta ja palvelutasovaatimuksista. Toi- 39504: Voimassa oleva teletoimintalaki velvoit- mivalta säilyisi ministeriöllä myös telemark- 39505: taa telelaitokset huolehtimaan siitä, että kinalakiesityksen mukaan. Direktiivi ei tältä 39506: käyttäjillä on kohtuullisin ja tasapuolisin osin vaatisi lain muuttamista On toisaalta 39507: ehdoin riittävät, varmat ja turvalliset tele- tarpeetonta ja kilpailun kannalta jopa arve- 39508: viestintämahdollisuudet. Hallituksen esityk- luttavaa yksityiskohtaisesti säännellä palve- 39509: sessä telemarkkinalaiksi ehdotetaan erityises- lutasoa ja erityistoiminteiden tarjontaa, kos- 39510: ti säädettäväksi (1 §), että telepalvelut olisi- ka yritykset kilpailevat asiakkaista hintojen 39511: vat käyttäjien kohtuullisten tarpeiden mukai- ohella juuri näillä tekijöillä. 39512: sia ja hinnaltaan edullisia. Lakiesityksen 2 39513: §:n 2 momentin mukaisesti olisi valtioneu- 39514: voston asiana huolehtia, että televerkkoja ja 5.4 Hinnoitteluperiaatteet 39515: telepalveluita on kohtuullisin ehdoin kaikki- 39516: en käyttäjien saatavilla koko maassa. Hal- Toteutuessaan direktiiviehdotus vaatisi 39517: lituksen esityksen toteutuessa tältä osin ei kansallisen hallintoviranomaisen kohdista- 39518: olisi lain muutostarvetta. maan teleyrityksiin erilaisia hintasääntelytoi- 39519: Teletoimintalaki ja ehdotettu telemark- mia yrityksen markkinavoimasta riippuen. 39520: kinalaki eivät kuitenkaan sääntele puhelin- Ainoastaan markkinavoimaitaan huomattavi- 39521: luetteloiden ja yleisöpuhelinten tarjontaa. en teleyritysten hintojen tulisi suuntautua 39522: Puhelinluetteloiden tarjonta on Suomessa kustannuksiin. Jäsenvaltio voisi myös yäät- 39523: ollut aina vapaata elinkeinotoimintaa. Suo- tää, ettei hinnoittelusääntöjä sovellettais1 tiet- 39524: messa yleisöpuhelintoimintaakaan ei ole kat- tyyn markkina-alueeseen, jolla kilpailu toi- 39525: sottu tarpeelliseksi erityisesti säännellä. Ylei- mii. 39526: söpuhelimia on ollut riittävästi ja puhelintoi- Teletoimintalain mukaan teletoiminnan 39527: minnan kilpailu on jopa huomattavasti lisän- asiakasmaksuja ei enää pääsääntöisesti sään- 39528: nyt niiden tarjontaa. Yleisöpuhelin on tele- nellä. Avoimen kilpailun oloissa hinnat mää- 39529: toimintalain mukaan telepäätelaite eikä tele- räytyvät markkinoilla. Ehdotuksen mukaisen 39530: viestintäpalvelu. Direktiiviehdotuksen toteu- direktiivin täytääntöönpano edellyttäisi lain 39531: tuessa sellaisenaan tulevan telemarkkinalain muuttamista siten, että markkinavoimaitaan 39532: soveltamisalaa olisi kuitenkin mahdollisesti huomattaville teleyrityksille voidaan asettaa 39533: laajennettava niin, että myös puhelin- velvoite puhelinmaksujen pitämisestä kustan- 39534: luetteloiden julkaisutoimintaa ja yleisöpuhe- nussuuntautuneina. Tämä vaatimus on otettu 39535: linten tarjontaa voitaisiin säännellä. Koska huomioon telemarkkinalakiesityksen 17 39536: Suomessa ei ole ollut ongelmia puhelinluet- §:ssä. 39537: teloiden julkaisutoiminnassa sen paremmin 39538: kuin yleisöpuhelinpalveluiden tarjonnassa- 39539: kaan, lainmuutoksen tarve riippuu kuitenkin 5.5 Erityinen verkkoonpääsy 39540: siitä, minkälaatuiset hallinnolhset toimenpi- 39541: teet katsotaan riittäviksi annettavan direktii- Direktiiviehdotuksen 16 artikla, joka kos- 39542: vin vaatimusten täytäntöönpanemiseksi. kee markkinvaoimaltaan huomattavan tele- 39543: laitoksen velvollisuuksia tarjota erityistä 39544: verkkoonpääsyä, edellyttäisi toteutuessaan 39545: 5.3 Eräiden puhelintoiminteiden tmjonta teletoimintalain muuttamista. Lain muutos- 39546: tarve on otettu huomioon hallituksen esityk- 39547: Direktiiviehdotus edellyttäisi toteutues- sessä telemarkkinalaiksi. 39548: U 58/1996 vp 7 39549: 39550: 6. Taloudelliset vaikutukset ehdotus on Suomelle ongelmallinen. Ehdo- 39551: tettu sääntelyn ala on kattavampi ja säänte- 39552: Toteutuessaan direktiiviehdotuksella ei lyn sdisältö yksityiskohtaisempi kuin se, mi- 39553: olisi välittömiä taloudellisia vaikutuksia. tä Suomessa on kilpailun avaamiseksi ja yl- 39554: läpitämiseksi tarvittu. Ehdotetut muutokset 39555: 7. Asian eduskuntakäsittelyn tarve nykyiseen direktiiviin nähden ovat sinänsä 39556: oikeansuuntaisia, mutta sääntely kajoaa edel- 39557: Ehdotus koskee säädöstä, josta päättää leen liiaksi markkinoiden toimintaan. Direk- 39558: EU:n neuvosto ja joka muutoin valtiosään- tiivi sääntelisi jopa toimintaa, jota suomalai- 39559: nön perusteella kuuluisi eduskunnan toimi- sen kokemuksen mukaan ei lainkaan tarvitsi- 39560: valtaan. Se kuuluu ennakkokäsittelymenette- si säännellä. Suomi vaikuttaai direktiivin 39561: lyn piiriin, koska siinä ehdotetaan annetta- valmistelussa aktiivisesti siihen, että ehdo- 39562: vaksi säännöksiä asioista, joista Suomessa tuksen seikkaperäistä sääntelyä kevennettäi- 39563: olisi säädettävä lailla. Ehdotus on siten val- siin. 39564: tiopäiväjärjestyksen 54 b §:n 1 momentin Vaikka direktiiviehdotuksen linja ei vas- 39565: noJalla lähetettävä eduskunnan puhemiehelle. taa suomalaista käsitystä tehokkaasta telepo- 39566: litiikasta, ehdotettu direktiivi ei toisaalta ai- 39567: 8. Valtioneuvoston alustava kanta heuttaisi Suomelle kohtuutonta haittaa. Kan- 39568: direktiiviehdotukseen taa muodostettaessa on otettava huomioon, 39569: että useiden jäsenvaltioiden teleolosuhteisiin 39570: Esitetty harmonisointi on varsin pitkälle nähden direktiivi on tarpeellinen. Sen huo- 39571: menevää ja yksityiskohtaista ottaen huomi- mioon ottaminen on tärkeätä erityisesti siksi, 39572: oon, että ala pyritään vapauttamaan kilpai- että telemarkkinoiden kehittyminen muualla 39573: lulle. Euroopassa edistää suomalaisen teleteolli- 39574: Aikaisempien avoimen verkon tarjomista suuden ja palvelutuotannon vientimahdolli- 39575: koskevien duektiivien tavoin myös tämä suuksia. 39576: U 59/1996 vp 39577: 39578: 39579: 39580: 39581: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle komission tiedonan- 39582: nosta neuvostolle ja Euroopan parlamentille sekä kahdesta ehdo- 39583: tuksesta neuvoston asetukseksi 39584: 39585: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- tarkistamisesta sekä kaksi ehdotusta neuvos- 39586: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- ton asetukseksi yrityskeskittymien valvon- 39587: teisöjen komission 12 päivänä syyskuuta nasta 21 päivänä joulukuuta 1989 annetun 39588: 1996 antama tiedonanto neuvostolle ja Eu- neuvoston asetuksen N:o 4064/89 muuttami- 39589: roopan parlamentille sulautuma-asetuksen sesta sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 39590: Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1996 39591: 39592: 39593: 39594: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki 39595: 39596: 39597: 39598: 39599: Hallitusneuvos Kristian Tammivuori 39600: 39601: 39602: 39603: 39604: 360476S 39605: 2 U 59/1996 vp 39606: 39607: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO 39608: 39609: 39610: 39611: 39612: EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE JA 39613: EUROOPAN PARLAMENTILLE SULAUTUMA-ASETUKSEN TARKISTAMI- 39614: SESTA SEKÄ KAKSI EHDOTUSTA NEUVOSTON ASETUKSEKSI YRITYS- 39615: KESKITTYMIEN VALVONNASTA 21 PÄIVÄNÄ JOULUKUUTA 1989 ANNE- 39616: TUN NEUVOSTON ASETUKSEN N :0 4064/89 MUUTTAMISESTA 39617: 39618: 1 Ehdotuksen pääasiallinen sisältö teisön tasolla. Komissio ehdottaa nykyisen, 39619: maailmanlaajuista liikevaihtoa koskevan ra- 39620: Komissio vahvisti 31 päivänä tammikuuta ja-arvon alentamista 3.000 miljoonaan ecuun 39621: 1996 vihreän kirjan neuvoston asetuksen ja yhteisön laajuista liikevaihtoa koskevan 39622: 4064/89 yrityskeskittymien valvonnasta ("su- raja-arvon alentamista 150 miljoonaan 39623: lautuma-asetus") tarkistamisesta. Vihreässä ecuun. Edellä mainittua ns. kahdenkol- 39624: kirjassa esitetyistä ehdotuksista saatujen lau- masosan sääntöä ei ehdoteta muutettavaksi. 39625: suntojen perusteella komissio on antanut 39626: tiedonannon neuvostolle ja Euroopan parla- 1.2 Moninkertaiset kansalliset ilmoitukset 39627: mentille sulautuma-asetuksen tarkistamisesta 39628: sekä kaksi edotusta sulautuma-asetuksen Liikevaihtorajojen alapuolelle jäävät yri- 39629: muuttamisesta. tyskeskittymät tulee kansallisten lakien mu- 39630: Komissio esittää, että sulautuma-asetusta kaisesti ilmoittaa jäsenvaltioiden viranomai- 39631: muutettaisiin kahdella eri asetuksella. Ase- sille. Jotta vältettäisiin tilanteet, joissa sama 39632: tuksista toinen koskee liikevaihtorajojen yrityskeskittymä joudutaan ilmoittamaan 39633: alentamista ja moninkertaisia kansallisia il- useille kansallisille viranomaisille, komissio 39634: moituksia ja toinen muita muutosehdotuksia. ehdottaa, että komission yksinomaiseen toi- 39635: mivaltaan kuuluisivat edellä mainittujen raja- 39636: 1.1 Liikevaihtorajojen alentaminen arvojen ylittävien keskittymien lisäksi myös 39637: keskittymät, joissa 39638: Sulautuma-asetuksen 1 artiklassa maara- 1. kaikkien siihen osallistuvien yritysten 39639: tään, millaisilla yrityskeskittymillä katsotaan yhteenlaskettu maailmanlaajuinen kokonais- 39640: olevan yhteisöulottuvuus. Yhteisöulottuvuu- liikevaihto on yli 2.000 miljoonaa ecua ja 39641: den omaavat keskittymät on ilmoitettava 2. ainakin kahden siihen osallistuvan yri- 39642: ennen niiden toteuttamista komissiolle. Voi- tyksen yhteisön alueelta kertynyt kokonais- 39643: massa olevan asetuksen mukaan ilmoitus on liikevaihto on yli 100 miljoonaa ecua ja 39644: tehtävä, jos: 3. keskittymän katsotaan kuuluvan tutkitta- 39645: 1. kaikkien keskittymään osallistuvien yri- vaksi vähintään kolmessa Euroopan yhteisön 39646: tysten yhteenlaskettu maailmanlaajuinen ko- jäsenvaltiossa kansallisten yrityskeskittymien 39647: konaisliikevaihto on yli 5.000 miljoonaa valvontaa koskevien säännösten mukaisesti 39648: ecuaja ja 39649: 2. ainakin kahden siihen osallistuvan yri- 4. jollei jokaisen keskittymään osallistuvan 39650: tyksen yhteisön alueelta kertynyt kokonais- yrityksen yhteisön alueelta kertyneestä liike- 39651: liikevaihto on yli 250 miljoonaa ecua ja vaihdosta yli kaksikolmasosaa ole kertynyt 39652: 3. jollei jokaisen keskittymään osallistuvan yhdestä ja samasta jäsenvaltiosta. 39653: yrityksen omasta yhteisön alueelta kerty- 39654: neestä kokonaisliikevaihdosta yli kaksi kol- 1.3 Luotto- ja rahalaitosten liikevaihdon 39655: masosaa ole kertynyt yhdestä ja samasta jä- laskeminen 39656: senvaltiosta. 39657: Komissio pitää raja-arvojen alentamista Komissio ehdottaa, että luotto- ja rahalai- 39658: tarpeellisena sen varmistamiseksi, että kes- tosten liikevaihdon laskemistapa muutetaan 39659: kittymiä, joilla on huomattavia kansalliset vastaamaan mahdollisimman paljon muiden 39660: rajat ylittäviä vaikutuksia, valvottaisiin yh- yritysten liikevaihdon laskemistapaa. Ehdo- 39661: U 59/1996 vp 3 39662: 39663: tuksen mukaan luotto- ja rahalaitosten liike- Ehdotus merkitsisi nykyisten ja ehdotettu- 39664: vaihto laskettaisiin bruttotuottojen perusteel- jen raja-arvojen väliin jäävien keskittymien 39665: la. siirtymistä kansallisten viranomaisten käsit- 39666: telystä komission tutkittaviksi. Toisaalta ns. 39667: 1.4 Yhteisyritykset kahdenkolmasosasäännön perustella pää- 39668: asiallisesti kansalliset keskittymät jäisivät 39669: Komissio ehdottaa, että myös yhteistoi- kuitenkin edelleen kansallisen lainsäädännön 39670: minnalliset, kaiken itsenäiselle taloudelliselle mukaisesti kansallisissa viranomaisissa käsi- 39671: yksikölle kuuluvan toiminnan hoitavat yh- teltäviksi. 39672: teisyritykset tulisivat sulautuma-asetuksen 39673: soveltamisalaan ja sen mukaisten menettely- Koska Suomen kansalliseen kilpailulain- 39674: tapojen ja määräaikojen mukaan käsiteltävik- säädäntöön ei sisälly määräyksiä yrityskes- 39675: si. Lisäksi komissiolla olisi tarvittaessa mah- kittymien valvonnasta, ei ehdotuksella ole 39676: dollisuus sulautuma-asetuksen mukaisessa Suomen kannalta edellä mainitun kaltaisia 39677: menettelyssä soveltaa yhteisön perustaruisso- vaikutuksia. Ehdotuksen johdosta sulautuma- 39678: pimuksen 85 artiklan 1 ja 3 kohtien perustei- asetuksen soveltamisalaan kuuluvien suoma- 39679: ta. laisten keskittymien piiri hieman laajenisi. 39680: Ehdotuksella ei ole vaikutuksia Suomen 39681: 1.5 Muut muutosehdotukset lainsäädäntöön. 39682: Edellä mainittujen muutosehdotusten lisäk- 39683: si komissio on ehdottanut muutoksia, joiden 3 Valtioneuvoston kanta 39684: tarkoituksena on sulautuma-asetuksen toimi- 39685: vuuden parantaminen ja komission vakiintu- Valtioneuvoston alustava kanta ehdotuk- 39686: neen käytännön kirjaaminen asetukseen. Ko- seen on yleisesti ottaen myönteinen. Ehdo- 39687: missio ehdottaa muun muassa, että keskitty- tettu raja-arvojen alentaminen varmistaisi 39688: mien toteuttamisen lykkääruissäännöksen kansalliset rajat ylittävien keskittymien yh- 39689: soveltaminen ulotettaisiin myös sellaisiin denmukaisen kohtelun koko unionin alueella 39690: keskittymiin, jotka tulevat komission tutkit- ja loisi yhteisöulottuvuuden omaaville kes- 39691: tavaksi jäsenvaltion pyynnöstä ja että komis- kittymille samanlaiset toimintaedellytykset. 39692: siolla olisi mahdollisuus hyväksyä keskitty- Raja-arvot alittavat keskittymät voivat ny- 39693: miä koskevia muutosesityksiä ensimmäisen kyisin joutua useiden kansallisten viran- 39694: käsittelyvaiheen aikana. omaisten tutkittavaksi. Kansallisten viran- 39695: omaisten soveltamat keskittymien valvontaa 39696: 2 Vaikutukset Suomen kannalta koskevat kansalliset lait poikkeavat toisis- 39697: taan sekä materiaalisten että menettelytapoja 39698: Ehdotuksen mukainen liikevaihtorajojen koskevien sääntöjen suhteen. Monikertainen 39699: alentaminen sekä ehdotukset moninkertaisia keskittymien ilmoittaminen eri maiden vi- 39700: kansallisia ilmoituksia koskevat säännökset ranomaisille merkitsee yrityksille lisäkustan- 39701: merkitsisivät, että komissiolla olisi yksin- nuksia ja vaivannäköä ja saattaa johtaa kes- 39702: omainen toimivalta tutkia ehdotetut raja-ar- kenään ristiriitaisiin ratkaisuihin. Ehdotettu 39703: vot ylittävät ja sulautuma-asetuksen muut muutos tällaisten tapausten siirtämisestä ko- 39704: soveltamisedellytykset täyttävät keskittymät. mission käsiteltäväksi "yhden luukun peri- 39705: Jäsenvaltio ei voi soveltaa kansallista kilpai- aatteen" mukaisesti lisäisi oikeusvarmuutta 39706: lulainsäädäntöään yhteisölaajuiseen keskitty- ja alentaisi yritysten kustannuksia. 39707: mään. 39708: U 60/1996 vp 39709: 39710: 39711: 39712: 39713: Valtioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 39714: ton asetukseksi (sosiaalituJVajärjestelmien soveltaminen) 39715: 39716: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- viin palkatluihin työntekijöihin ja heidän 39717: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- perheenjäseniinsä annetun asetuksen (ETY) 39718: teisöjen komission 20 päivänä syyskuuta N:o 1408/71, asetuksen (ETY) N:o 1408/71 39719: 1996 tekemä ehdotus Euroopan Unionin täytäntöönpanomenettelystä annetun asetuk- 39720: neuvoston asetukseksi sosiaaliturvajärjestel- sen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta sekä 39721: mien soveltamisesta yhteisön alueella liikku- ehdotuksesta laadittu muistio. 39722: 39723: Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1996 39724: 39725: 39726: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre 39727: 39728: 39729: 39730: 39731: Vanhempi hallitussihteeri Katriina Alaviuhkola 39732: 39733: 39734: 39735: 39736: 360477T 39737: 2 U 60/1996 vp 39738: 39739: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO 39740: 39741: 39742: 39743: 39744: Komission ehdotus neuvoston asetukseksi asetuksen (ETY) 1408/71 ja asetuksen 574/72 39745: muuttamisesta 39746: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö 1 artikla: Asetukseen 1408/71 ehdotetut 39747: muutokset. 39748: Komissio on 20 päivänä syyskuuta 1996 39749: antanut neuvostolle ehdotuksen KOM (96) Artiklan 1 kohdassa ehdotetaan muutetta- 39750: 452lopull. sosiaaliturvajärjestelmien sovelta- vaksi asetuksen 1 artiklan f) kohdan i ala- 39751: misesta yhteisön alueella liikkuviin palkat- kohtaa, jossa määritellään käsite "perheenjä- 39752: tuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinhar- sen". Kohdasta poistetaan tarpeettomana viit- 39753: joittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun taus sairauden ja äitiyden perusteella annet- 39754: neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 ja taviin luontoisetuuksiin. 39755: sen täytäntöönpanomenettelystä annetun neu- Artiklan 2 kohdassa ehdotetaan asetuksen 39756: voston asetuksen (ETY) N:o 574172 sään- henkilöllistä soveltamisalaa koskevaa 2 ar- 39757: nösten muuttamisesta. Ehdotuksessa on tiklan 3 kohtaa täsmennettäväksi siten, koh- 39758: otettu huomioon jäsenvaltioiden kansallisissa taan lisätään maininta virkamiesten ja sellai- 39759: lainsäädännöissä tapahtuneet muutokset sekä sina pidettävien henkilöiden perheenjäsenistä 39760: tiettyjen jäsenvaltioiden välillä tehdyt kah- ja jälkeen jääneistä. Artiklan 3 kohdassa ase- 39761: denväliset sopimukset. Ehdotuksen mukaan tukseen ehdotetaan lisättäväksi uusi 22 c 39762: virkamiesten perheenjäsenistä ja edunsaajista artikla. Sen mukaan henkilöllä, joka oleske- 39763: otetaan maininta asetuksen 1408171 henki- lee opiskelun tai ammatillisen koulutuksen 39764: löllistä soveltamisalaa koskevaan 2 artiklaan. vuoksi muussa kuin toimivaltaisessa valtios- 39765: Oikeus saada tarpeellista sairaanhoitoa laa- sa, on oikeus saada luontoisetuuksia sairau- 39766: jennettaisiin koskemaan myös opiskelijoita. den tai äitiyden perusteella samalla tavoin 39767: Lisäksi asetukseen 1408/71 ja 574/72 kuin komennustyössä olevalla henkilöllä. 39768: ehdotetaan lisättäviksi tarpeelliset säännökset Artiklan 4 ja 5 kohtaa koskevat ehdotuk- 39769: menettelytavoista käytettäessä telemaattisia set liittyvät jäsenvaltioiden laitosten välisen 39770: palveluja sosiaaliturvaa koskevien tietojen telemaattisen tietojen vaihdon kehittämiseen. 39771: vaihdossa jäsenvaltioiden laitosten välillä. Artiklaan 81 d alakohtaan lisätään maininta 39772: Telemaattisia palveluja koskevan niin sano- siitä, että hallintotoimikunnan tehtävänä olisi 39773: tun TESS-ohjelman tavoitteena on asetuksen myös jäsenvaltioiden yhteistyön edistäminen 39774: 1408/71 toimeenpanon parantaminen ja no- ja kehittäminen erityisesti telemaattiseen tie- 39775: peuttaminen esimerkiksi eläkettä määrättäes- tojenvaihtoon tarvittavien menettelyjen osal- 39776: sä. TESS-ohjelman suunnittelusta ja kehittä- ta. Artiklaan 85 lisätään uusi kohta, jonka 39777: misestä vastaava jäsenvaltioiden asiantunti- mukaan sähköisesti siirretyillä asiakirjoilla 39778: joista koostuva työryhmä on asetettu vuonna on samanlainen asema kuin nykyisin käytös- 39779: 1992. Suomi on osallistunut työryhmän työ- sä oleville lomakeasiakirjoille. Samalla ta- 39780: hön vuoden 1994 alusta. voin kuin paperiasiakirjojen kohdalla sähköi- 39781: sesti vastaanotettua asiakirjaa, joka on lähe- 39782: tetty säännösten mukaisesti, ei saa hylätä sen 39783: vuoksi, että se on lähetetty sähköisesti, jos 39784: 2. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön vastaanottava laitos on ilmoittanut ky- 39785: kenevänsä ottamaan vastaa tällaisia viestejä. 39786: Ehdotus toteutuessaan ei aiheuta välittö- Sähköisen viestin jäljennös ja tallenne olete- 39787: miä lainsäädännön muutoksia sen vuoksi, taan moitteettomaksi, jollei toisin todisteta. 39788: että ehdotetut säännökset ovat sellaisenaan Turvallisuus- ja tietosuojatoimenpiteet on 39789: sovellettavaa lainsäädäntöä. Seuraavassa tar- toteutettava yhteisön säännösten mukaisesti. 39790: kastellaan ehdotusta kunkin artiklan kohdalta Nykyisessä 84 artiklan kohdassa 5 on erityi- 39791: erikseen. set säännökset tietosuojasta. Sen mukaan 39792: U 60/1996 vp 3 39793: 39794: tietosuojan osalta noudatetaan kansallisia kustakin jäsenvaltiosta. Työryhmä on vas- 39795: tietosuojaa koskevia säännöksiä. tannut niistä käytännön toimenpiteistä, joita 39796: Artiklan 6-10 kohdat sisältävät jäsen- on tarvittu toiminnan suunnittelussa käynnis- 39797: valtioiden kansallisia liitemääräyksien muu- tämisessä. Koska kysymys on pysyvästä ja 39798: toksia. jatkuvasta työstä, on tarkoituksenmukaista, 39799: että työryhmän asemasta on tarpeelliset 39800: säännökset. Ehdotuksen mukaan hallintotoi- 39801: 2 artikla: Asetukseen 574/72 ehdotetut mikunta asettaa tietojenkäsittelyn teknisen 39802: muutokset. toimikunnan jatkamaan TESS-työryhmän 39803: työtä. Tämän toimikunnan tehtävänä on 39804: Artiklan 1 kohdassa ehdotetaan asetuksen muun muassa antaa hallintotoimikunnalle 39805: 2 artiklan !-kohtaa muutettavaksi siten, että lausuntoja tietojenkäsittelyä koskevissa ky- 39806: jäsenvaltioiden laitosten välillä siirtyvät säh- symyksissä. 39807: köiset viestit vahvistetaan samanarvoisiksi Artiklan 5-12 kohdat sisältävät jäsen- 39808: paperiasiakirjojen kanssa. Telemaattisesti valtioiden kansallisia liitemääräyksien muu- 39809: tapahtuvan tiedon vaihdossa noudatetaan toksia. Suomen osalta liitemääräyksiiin on 39810: jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten tehty lähinnä teknisiä tarkistuksia. 39811: tekemiä sopimuksia. 39812: Artiklan 2 kohdassa artiklan 93 1-kohtan 3 artikla: Voimaantulo. 39813: viittaussäännöksiä tarkennetaan. Artiklan 3 39814: kohdassa ehdotetaan asetukseen lisättäväksi Ehdotuksen 3 artikla sisältää voimaantu- 39815: uusi osasto VI a, joka koskee yksinomaan losäännöksen, jonka mukaan asetus tulee 39816: sähköistä tietojenkäsittelyä. Artiklaa 117 voimaan sen kuukauden ensimmäisenä päi- 39817: ehdotetaan muutettavaksi siten, että hallinto- vänä, joka seuraa sen julkaisemista Euroo- 39818: toimikunnan tehtävänä olisi toteuttaa tarvit- pan yhteisöjen virallisessa lehdessä. 39819: tavat tekniset toimenpiteet jäsenvaltioiden 39820: laitosten välisessä tietojen vaihdossa. 3. Ehdotuksen aJViointia 39821: Artiklan 4 kohdassa asetukseen ehdote- 39822: taan lisättäviksi uusi 117 a, 117 b ja 117 c Komission ehdotukseen sisältyvät saan- 39823: artikla. Artikla 117 a sisältää yleiset sään- nökset ovat hyväksyttäviä ja tarpeellisia. 39824: nökset jäsenvaltioiden velvollisuudesta siir- Jäsenvaltioiden laitosten välinen sähköinen 39825: tyä asteittain käyttämään telemaattisia pal- tietojenvaihto esimerkiksi eläkkeen määrää 39826: veluja tietojen vaihdossa sekä Euroopan yh- laskettaessa merkitsee huomattavaa paran- 39827: teisöjen komission toimenpiteistä yhteisen nusta nimenomaan vakuutetun kannalta. Toi- 39828: edun mukaisten toimien osalta ja hallinto- minnan kehittäminen edellyttää jäsenvaltioi- 39829: toimikunnan tehtävistä. Ehdotuksen artikla den yhteistoimintaa ja yhteistä sääntelyä. 39830: 117 b koskee telemaattisten palvelujen käy- Samoin ehdotettu säännös jäsenvaltiossa 39831: tännön toteuttamista. Lähtökohtana on kun- vakuutetun opiskelijan oikeudesta saada toi- 39832: kin jäsenvaltion oma vastuu palvelujen toi- sessa jäsenvaltiossa luontoisetuuksia sairau- 39833: meenpanosta ja henkilötietojen käsittelyssä den tai äitiyden vuoksi on perusteltu. Sään- 39834: noudatettavista tietosuojaa koskevista sään- nös osaltaan selkiyttää soveltamis- 39835: nöksistä. Tarvittavia yhteisiä palveluita var- käytäntöä siinä mielessä, että se koskee 39836: ten hallintotoimikunta vahvistaa säännöt. yhtäläisesti kaikkia opiskelijoita tekemättä 39837: Hallintotoimikunnan yhteydessä toimi- eroa sen mukaan, onko opiskelijaa pidettävä 39838: neen erillisen TESS-työryhmän aseman va- työntekijänä, perheenjäsenenä tai muuna 39839: kiinnuttamisesta säädetään uudessa II 7 c henkilönä. Muut ehdotukseen sisältyvät 39840: artiklassa. Työryhmässä on ollut edustajina muutokset ovat luonteeltaan lähinnä teknisiä 39841: telematiikan ja sosiaaliturvan asiantuntijoita ja ne voidaan hyväksyä. 39842: U 61/1996 vp 39843: 39844: 39845: 39846: 39847: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 39848: ton päätökseksi Euroopan talousyhteisön ja Noljan kuningaskun- 39849: nan välisen vapaakauppasopimuksen pöytäkiljasta n:o 2 (jaloste- 39850: tut maataloustuotteet) 39851: 39852: 39853: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- lousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan väli- 39854: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- sen vapaakauppasopimuksen pöytäkirjasta 39855: teisöjen komission tekemä ehdotus neuvos- n:o 2 sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 39856: ton päätökseksi (kom 96/474) Euroopan ta- 39857: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1996 39858: 39859: 39860: 39861: Ministeri Ole Norrback 39862: 39863: 39864: 39865: 39866: Lähetystöneuvos Maarit Viljanen 39867: 39868: 39869: 39870: 39871: 360474Q 39872: 2 U 61/1996 vp 39873: 39874: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO 39875: Kauppapoliittinen osasto 30.10.1996 39876: 39877: 39878: 39879: 39880: EHDOTUS NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI EUROOPAN TALOUSYHTEISÖN JA 39881: NORJAN KUNINGASKUNNAN VÄLISEN SOPIMUKSEN PÖYTÄKIRJASTA 39882: N:O 2 39883: 39884: Yleistä reseptituotteiden osalta sovitaan, että Norja 39885: palaa aiemmin voimassa olleeseen järjestel- 39886: EU:n ja Norjan välisissä jalostettuja maa- mään. 39887: taloustuotteita koskevissa neuvotteluissa on Kiintiöiden osalta kyse on EU:n laajentu- 39888: ollut kysymys Euroopan talousyhteisön ja misesta johtuvista siirtymäkauden toimenpi- 39889: Norjan välisen vuoden 1973 vapaakauppa- teistä. Sopimuksessa myönnetään Norjalle 39890: sopimuksen pöytäkirjan n:o 2 mukauttami- tullittomat kiintiöt niissä tuotteissa, JOita 39891: sesta toisaalta EU:n laajentumisesta ja toi- Norja saattoi viedä Ruotsiin, Suomeen ja 39892: saalta Uruguayn kierroksesta johtuviin muu- Itävaltaan tullittomasti EFTA-sopimuksen 39893: toksiin, sekä myös perinteisen kaupan mo- nojalla. Sopimuksessa sovitaan vuodelle 39894: lemminpuolinen kehittäminen. 1995 vahvistettujen kiintiöiden noudattami- 39895: Neuvotteluissa on EU:n puolelta tavoittee- sesta vuoden 1996 alusta. 39896: na ollut ns. standstill -tilanteen aikaansaami- Sopimuksessa ilmaistaan myös sopimus- 39897: nen voimassa olleen molemminpuolisen puolten pyrkimys kaupan edellytysten paran- 39898: etuuskohtelun säilyttämiseksi ja perinteisen tamiseen tulevaisuudessa, johon liittyen 39899: kaupan häiriöttämän jatkumisen varmistami- ETA-sopimuksen pöytäkirjan 3 mukaista 39900: seksi. Norja ei kuitenkaan, toisin kuin Sveit- etuuskohtelua pyritään parantamaan. 39901: si, hyväksynyt EU:n viime vuonna asiassa 39902: tekemää ehdotusta, vaan otti käyttöön loka- Päätöksen voimaantulo 39903: kuussa 1995 uuden matriisiin perustuvan 39904: tuontijärjestelmän jalosteissa, joka merkitsi Päätöksellä hyväksyttävä sopimus on tar- 39905: tullien nousua. Käydyissä neuvotteluissa tä- koitus saattaa voimaan mahdollisimman 39906: hän EU:n kannalta vapaakauppasopimuksen pian. Sopimuksessa sovittavia tullinalennuk- 39907: vastaiseen tilanteeseen on saatu sovittua sia esitetään sovellettavaksi 1.10.1996 luki- 39908: muutoksia. en. Sopimukseen liittyviä kiintiöitä on tar- 39909: koitus soveltaa taannehtivasti 1.1.1996 luki- 39910: Päätöksen sisältö en. Poikkeuksena on suklaan kiintiö, jota 39911: sovelletaan samasta päivämäärästä lähtien 39912: Neuvoston päätöksellä hyväksytään Norjan kuin tullinalennuksia. 39913: kanssa kirjeenvaihdolla tehty sopimus, jolla 39914: mukautetaan Euroopan talousyhteisön ja 39915: Norjan välisen vuoden 1973 vapaakaup- Päätöksen taloudellisen vaikutukset 39916: pasopimuksen pöytäkirjan n:o 2 sovelta- 39917: misalaan kuuluvien jalostettujen maatalous- Suomi pitää tärkeänä, että perinteiset 39918: tuotteiden tuontijärjestelyjä. kauppavirrat Norjan kanssa turvataan. Tällä 39919: Sopimuksessa sovitaan yhteisön ja Norjan päätöksellä hyväksyttävä sopimus palauttaa 39920: välisessä kahdenvälisessä kaupassa sovellet- tullit suurin piirtein entiselle tasolle, mikä 39921: tavien tullien mukauttamisesta GATTin mää- edesauttaa jalostettujen maataloustuotteiden, 39922: räysten täytäntöönpanon vuoksi. Maatalous- erityisesti keksien ja suklaan vientiä Nor- 39923: tuotteiden perusmäärät, joiden pohjalta maa- jaan. Norjalle myönnettävät kiintiöt ovat 39924: talousosat ja lisätullit lasketaan, sovitaan puolestaan tärkeitä, koska Suomeen tuodaan 39925: vastavuoroisesti alennettavaksi. Standardi- kiintiötavarana Norjasta mm. makeisia. 39926: U 62/1996 vp 39927: 39928: 39929: 39930: 39931: Valtioneuvoston kbjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta yhtei- 39932: seksi toiminnaksi jäsenvaltioiden lainsäädäntöjen ja käytäntöjen 39933: lähentämisestä huumausaineiden käytön ja kaupan toljumiseksi 39934: (huumausainekauppaa koskeva yhteinen toiminta) 39935: 39936: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- rustuvasta ehdotuksesta yhteiseksi toimin- 39937: ti lähetetään Eduskunnalle muistio Euroopan naksi jäsenvaltioiden lainsäädäntöjen ja käy- 39938: unionin jäsenvaltion Ranskan tekemästä Eu- täntöjen yhdenmukaistamisesta huumausai- 39939: roopan unionisopimuksen K.3 artiklaan pe- neiden käytön ja kaupan torjumiseksi. 39940: 39941: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1996 39942: 39943: 39944: 39945: Oikeusministeri Kari Häkämies 39946: 39947: 39948: 39949: 39950: Lainsäädäntöjohtaja Jan Törnqvist 39951: 39952: 39953: 39954: 39955: 3604911 39956: 2 U 62/1996 vp 39957: 39958: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 39959: 39960: 39961: 39962: 39963: EHDOTUS YHTEISEKSI TOIMINNAKSI JÄSENVALTIOIDEN 39964: LAINSÄÄDÄNTÖJEN JA KÄ YTÄNTÖJEN LÄHENTÄMISESTÄ 39965: HUUMAUSAINEIDEN KÄYTÖN JA KAUPAN TORJUMISEKSI 39966: 39967: 1. Yleistä piteisiin tehostaakseen poliisin, tullin ja oi- 39968: keusviranomaisten operationaalista yhteistyö- 39969: Euroopan unionin jäsenvaltio Ranska on tä. Jäsenvaltiot valvovat, että Yhdistyneiden 39970: tehnyt Euroopan unionisopimuksen K.3 ar- kansakuntien vuoden 1961, 1971 ja 1988 39971: tiklassa määrätyn aloiteoikeuden nojalla eh- huumausaineyleissopimuksia voidaan nou- 39972: dotuksen yhteiseksi toiminnaksi jäsenvaltioi- dattaa tiukasti ja tehokkaasti. Jäsenvaltioiden 39973: den lainsäädäntöjen ja käytäntöjen lähentä- tulisi myös ryhtyä tarvittaviin toimenpiteisiin 39974: misestä huumausaineiden käytön ja kaupan huumausainekasvien laittoman viljelyn torju- 39975: torjumiseksi. Ranska esitti aloitteensa K.4 - miseksi. 39976: komitean kokouksessa 21.-22.10.1996. Jäsenvaltiot sitoutuvat siihen, että mitä 39977: Koska tavoitteena on yhteisen toiminnan tahansa välinettä käyttäen tapahtuva kehotta- 39978: mahdollisimman nopea hyväksyminen, ehdo- minen ja yllyttäminen huumausaineiden 39979: tusta ei ole käsitelty työryhmätasolla. Yhtei- käyttöön ja huumausaineen laittomaan val- 39980: sen toiminnan hyväksymisestä on neuvoteltu mistamiseen kielletään ja säädetään rangais- 39981: epävirallisessa oikeus- ja sisäasioiden neu- tavaksi. Jäsenvaltioiden tulee erityisen tar- 39982: vostossa 28.10.1996 ja 30.10.1996 sekä kasti valvoa Intemetiä. 39983: K.4 -komiteassa 21.-22.10.1996. Ehdotuk- Jäsenvaltioiden tulee myös taistella yh- 39984: sen valmistelua jatketaan K.4 -komiteassa teisön alueella tapahtuvaa huumausaineiden 39985: 4.-5.11.1996. Tämä muistio perustuu asia- laitonta kuljettamista vastaan sekä erityisesti 39986: kirjaan 10694/2/96 ENFOPOL 159 Rev 2. huumeturismia vastaan. 39987: 2. Pääasiallinen sisältö 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön 39988: Yhteinen toiminta sisältää johdanto-osan Huumausainerikokset on säädetty rangais- 39989: sekä 10 artiklaa. Yhteisen toiminnan tarkoi- taviksi rikoslain 50 luvussa. Törkeästä huu- 39990: tus on Euroopan unionin jäsenvaltioiden ai- mausainerikoksesta on säädetty rangaistuk- 39991: neellisen huumausaineita koskevan lainsää- seksi vähintään vankeutta yksi vuosi ja enin- 39992: dännön lähentäminen sekä jäsenvaltioiden tään kymmenen vuotta. Yhteistä toimintaa 39993: välisen yhteistyön tehostaminen. koskeva ehdotus ei aiheuta muutoksia huu- 39994: Yhteisen toiminnan 1 artiklassa jäsenvalti- mausainerikosten rangaistusasteikkoihin. 39995: ot pyrkivät vähentämään lainsäädäntöjen Julkinen kehottaminen rikokseen on sää- 39996: välisiä eroja. Jäsenvaltioiden tulisi erityisesti detty rangaistavaksi rikoslain 16 luvun 39997: varmistaa, että huumausainekaupasta tuomi- 8 §:ssä. Rikoslain sääännökset soveltuvat 39998: taan rangaistus, joka vastaa mmsta törkeistä myös tietoverkon välityksellä tehtyyn rikok- 39999: rikoksista tuomittavia ankarimpia rangaistuk- seen. Suomen lainsäädäntö vastaa siten jo 40000: sia. nykyisellään yhteistä toimintaa koskevaa 40001: Jäsenvaltioiden tulee luoda lainsäädäntö ehdotusta. 40002: jolla täytetään synteettisiä huumeita koske- Huumausaineella sekä huumausaineen val- 40003: va oikeudellinen aukko. Erityisesti tulee pyr- mistuksessa käytettävillä aineilla tarkoitetaan 40004: kiä luomaan järjestelmä, jolla varmistettai- huumausainelain mukaan aineita ja valmis- 40005: siin se, että synteettiset huumeet liitetään teita, jotka on mainittu kansainvälisissä huu- 40006: kiellettyjen huumausaineiden listaan saman- mausaineyleissopimuksissa (vuoden 1961 40007: aikaisesti kussakin jäsenvaltiossa heti kuin huumausaineyleissopimus, SopS 43/65, ja 40008: niitä esiintyy jossain jäsenvaltiossa. vuoden 1971 psykotrooppisia aineita koske- 40009: Jäsenvaltiot sitoutuvat tarvittaviin toimen- va yleissopimus, SopS 60176 sekä huumaus- 40010: U 62/1996 vp 3 40011: 40012: ja psykotrooppisten aineiden laitonta kaup- vissa luetteloissa mainitut aineet, koska on 40013: paa vastaan vuonna 1988 tehty sopimus, pidetty tärkeänä, että vallitsee kansainväli- 40014: SopS 44/94) siten kuin sosiaali- ja terveys- nen yhteisymmärrys mitä huumausaineella 40015: ministeriön päätöksellä tarkemmin määrä- tarkoitetaan. Yhteistä toimintaa koskeva eh- 40016: tään. Asetuksella voidaan lisäksi määrätä, dotus edellyttää luotavaksi ilmoitusmenette- 40017: että huumausaineeksi on luettava myös kan- lyn, jolla kansallisen lainsäädännön kielletty- 40018: sainvälisissä sopimuksissa tarkoitettuja ainei- jen aineiden listaan lisättäisiin myös muita 40019: ta sisältäviä kasvit. kuin ko. yleissopimusten listoissa mainittuja 40020: Kansainvälisten sopimusten liitteinä olevat aineita. On selvitettävä, salliiko huu- 40021: luettelot on saatettu voimaan Suomessa sosi- mausainelain nykyinen sananmuoto käytän- 40022: aali- ja terveysministeriön päätöksellä. Huu- nön muuttamisen tähän suuntaan, vai edel- 40023: mausainelakia säädettäessä hallituksen esi- lyttääkö yhteisen toiminnan hyväksyminen 40024: tyksessä on lähdetty siitä, että huumausainei- huumausainelain säännösten muuttamista. 40025: ta olisivat vain ko. sopimusten liitteinä ole- 40026: U 63/1996 vp 40027: 40028: 40029: 40030: 40031: V aitioneuvoston kh.jelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 40032: ton asetukseksi (tullilainsäädännön muutokset) 40033: 40034: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- teollisuustuotteita koskevien yhteisön au- 40035: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- tonomisten tariffikiintiöiden avaamisesta ja 40036: teisöjen komission 10 päivänä lokakuuta hallinnoinnista (KOM(96) 481 lopull., 40037: 1996 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu- 10.10.1996) sekä ehdotuksesta laadittu muis- 40038: voston asetukseksi tiettyjä maatalous- ja tio. 40039: 40040: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1996 40041: 40042: 40043: 40044: Ministeri Jouni Backman 40045: 40046: 40047: 40048: Ylitarkastaja Harri Seeskari 40049: 40050: 40051: 40052: 40053: 360495N 40054: 2 U 63/1996 vp 40055: 40056: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 29.10.1996 40057: 40058: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) TIET::fYJÄ MAATALOUS- JA 40059: TEOLLISUUSTUOTTEITA KOSKEVIEN YHTEISON AUTONOMISTEN 40060: TARIFFIKIINTIÖIDEN AVAAMISESTA JA HALLINNOINNlSTA 40061: 1. Yleistä nisistä muutoksista ja mukautuksista. Komis- 40062: sio ehdottaa lisäksi, että se voisi samaa me- 40063: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 10 nettelyä noudattaen itse päättää lisätä tariffi- 40064: päivänä lokakuuta 1996 ehdotuksen neuvos- kiintiön määrää korkeintaan kalenterivuoden 40065: ton asetukseksi tiettyjä maatalous- ja teolli- loppuun saakka tai pidentää sen voimassa- 40066: suustuotteita koskevien yhteisön autonomis- oloa, milloin kyseisen kalenterivuoden aika- 40067: ten tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallin- na asetuksen mukainen tariffikiintiö todetaan 40068: naiunista (KOM(96) 481 lopull., yhteisön teollisuuden kannalta määrältään 40069: 10.10.1996). Ehdotus lähetetään valtiopäivä- riittämättömäksi tai sen voimassaoloaika lii- 40070: järjestyksen 54 b §:n mukaisesti Eduskun- an lyhyeksi. 40071: nalle, koska kysymyksessä on Euroopan yh- 40072: teisön toimivaltaan kuuluva asia, josta muu- 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset ja 40073: toin säädettäisiin veroasiana hallitusmuodon hallituksen kanta 40074: 61 §:n nojalla lailla. 40075: Asetus perustuu Euroopan yhteisöjen pe- Asetus on suoraan sovellettavaa oikeutta. 40076: rustamissopimuksen 28 artiklaan ja se hy- Asetuksen liitteessä luetellut tariffikiintiöt 40077: väksytään mainitussa artiklassa säädetyllä ovat kaikkien Euroopan unionin jäsenvaltioi- 40078: määräenemmistöllä. Se on tarkoitettu tule- den jalostusteollisuuden käytettävissä. 40079: vaksi voimaan 1 päivänä tammikuuta 1997. Asetushdotuksen liitteeseen sisältyy yksi 40080: Suomen esityksestä käyttöön otettu tariffi- 40081: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet kiintiö (nro 09.2914, betaiiniliuos). Yli 4 % 40082: hiiltä sisältävää ferrokromia (nro 09.2711) 40083: Yhteisön tariffikiintiöjärjestelmän tarkoi- lukuun ottamatta muita liitteen mukaisia ta- 40084: tuksena on turvata jalostusteollisudessa käy- varoita ei valmisteta Suomessa lainkaan tai 40085: tettävien yhteisön tullitariffin mukaan tul- niiden tuotanto on erittäin vähäistä. 40086: linalaisten raaka-aineiden saanti tullitta tai Yhteisön ferrokromin tuotanto kattaa noin 40087: aleunetuin tullein, milloin yhteisön oma tuo- 40 % yhteisön terästeollisuuden tarpeesta. 40088: tanto on riittämätön vastaamaan jalostusteol- Yhteisön terästeollisuuden kansainvälisen 40089: lisuuden tarpeita. Yhteisön jalostusteollisuu- kilpailukyvyn turvaamisen on katsottu edel- 40090: den tarpeiden tyydyttämiseksi komissio eh- lyttävän tulliUoman ferrokromin saantia siltä 40091: dottaa ehdotuksen liitteen mukaisia tariffi- osin kuin yhteisön oma tuotanto ei vastaa 40092: kiintiöitä. Tariffikiintiöasioiden käsittelyn kysyntää. Outokumpu Oy on ruotsalaisen 40093: nopeuttamiseksi komissio ehdottaa lisäksi, tuottajan ohella yhteisön johtava ferrokromin 40094: että se voisi eräissä tapauksissa itse päättää tuottaja. Yhtiö on kuitenkin ilmoittanut, että 40095: asetuksen muutoksista. se ei vastusta nyt ehdotettua tariffikiintiötä. 40096: Hallitus katsoo, että ehdotus on hyväksyttä- 40097: 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen si- vissä siltä osin kun on kysymys itse tariffi- 40098: sältö kiintiöistä. 40099: Hallitus suhtautuu kuitenkin erittäin va- 40100: Ehdotuksen liitteessä on lueteltu 46 tuote- rauksellisesti siihen, että komissio saisi päät- 40101: ryhmää, joille kullekin on esitetty tullitto- tää tariffikiintiöiden määrän lisäämisestä ja 40102: muus tai alennettu tulli määrättyyn enim- niiden voimassaolaajan pidentämisestä. 40103: mäismäärään saakka. Näistä tariffikiintiöistä Vaikka päätöksenteon tehostaminen sinänsä 40104: suurin osa on ollut voimassa jo vuonna 1996 on kannatettavaa, toimivallan siirto komis- 40105: tai ennen sitä. siolle näyttäisi olevan vastoin Rooman sopi- 40106: Asetuksen 6 artiklan nojalla komissio voisi muksen 28 artiklaa, jonka mukaan tullitarif- 40107: tullikoodeksikomiteaa kuultuaan päättää ase- fin tullien muuttamisesta ja lakkauttamisesta 40108: tukseen tehtävistä yhdistetyn nimikkeistön päättää neuvosto. 40109: tai Taric-koodin muutoksista johtuvista tek- 40110: U 64/1996 vp 40111: 40112: 40113: 40114: 40115: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 40116: pan parlamentin ja neuvoston päätökseksi (tartuntatautive:rkos- 40117: ton luominen) 40118: 40119: 40120: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mu- 1996 tekemä ehdotus Euroopan parlamentin 40121: kaisesti lähetetään eduskunnalle Euroopan ja neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön 40122: yhteisöjen komission 18 päivänä maaliskuuta tartuntatautien epidemiologisen seurannan ja 40123: valvonnan verkoston luomisesta. 40124: 40125: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1996 40126: 40127: 40128: Ministeri Sinikka Mönkäre 40129: 40130: 40131: 40132: Nuorempi hallitussihteeri Liisa Katajamäki 40133: 40134: 40135: 40136: 40137: 360494M 40138: 2 U 64/1996 vp 40139: 40140: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO 40141: 40142: 40143: 40144: KOMISSION EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON 40145: PÄÄTÖKSEKSI EUROOPAN YHTEISÖN TARTUNTATAUTIEN 40146: EPIDEMIOLOGISEN SEURANNAN JA VALVONNAN VERKOSTON 40147: LUOMISESTA (COM(96) 78 final COD 96/0052) 40148: 40149: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö tus on toimitettu tiedoksi EK:n sosiaali- ja 40150: terveysvaliokunnalle. 40151: Komissio on antanut neuvostolle maalis- 40152: kuussa 1996 ehdotuksen neuvoston ja parla- 2. Vaikutukset kansalliseen 40153: mentin päätökseksi Euroopan yhteisöön ra- lainsäädäntöön 40154: kennettavasta tartuntatautien epidemiologisen 40155: seurannan ja valvonnan/torjunnan (engl. Komission mukaan päätöksellä ei ole vai- 40156: control; ehdotuksen sisällön perusteella "tor- kutusta kansalliseen lainsäädäntöön. Myös- 40157: junta" vastaa käsitteen merkitystä paremmin kään päätöksen oikeudellisena perustana ole- 40158: kuin "valvonta") verkosto(i)sta (COM(96) 78 va artikla 129 ei salli jäsenmaiden lainsää- 40159: final COD 96/0052). Tarkoituksena on luoda dännön harmonisointia. Asian käsittelyn ku- 40160: pysyvät rakenteet toteuttamaan tartunta- luessa on kuitenkin ilmennyt mahdollisuus, 40161: tautien seurantaa ja torjuntaa komissioon tai että sitovaa seurantaa ei voisi toteuttaa il- 40162: hyvin lähelle sitä; kyse ei ole määräaikaises- man, että sillä olisi rajoittava vaikutus kan- 40163: ta terveysohjelmasta. Seurantaa ja torjuntaa salliseen tartuntatautilainsäädäntöön. Koska 40164: sovellettaisiin päätösehdotuksen liitteessä Suomessa tartuntatautien ilmoittamisesta ja 40165: lueteltujen tautien/tautikategorioiden osalta vastustamisesta on säädetty lailla (Tartunta- 40166: jäsenmaissa. Komission ehdotuksen mukaan tautilak:i 583/1986 ja 770/1992), on eduskun- 40167: sekä yhteisötasolla sovittu seuranta että nan kanta päätösehdotukseen tärkeä. Pää- 40168: myös torjuntatoimenpiteet olisivat jäsenmaita tösehdotuksessa seurattaviksi suunnitelluista 40169: sitovia. Päätöksen toimeenpanossa komis- taudeista valtaosa kuuluu jo nykyisellään 40170: siolla olisi apunaan jäsenmaiden edustajista ilmoitusvelvollisuuden piiriin Suomessa. On 40171: koostuva sääntelykomitea. Päätöksen oikeus- kuitenkin mahdollista, että mikäli tulevaisuu- 40172: perustaksi komissio ehdottaa artiklaa 129. dessa harkitsisimme ilmoitusvelvollisuuden 40173: Asiasta päätetään artiklan 189b mukaisesti supistamista, olisi se mahdollista ainoastaan 40174: yhteispäätösmenettelyllä; neuvostossa asia sellaisten tautien kohdalla, joihin eurooppa- 40175: vaatii määräenemmistön. lainen seuranta ei velvoita. Nykyisen tartun- 40176: Neuvoston terveystyöryhmän käsittelyssä tatautilakimme säädökset tartuntatautien vas- 40177: on puheenjohtajiston kompromissiehdotus tustamisesta kattaisivat todennäköisesti myös 40178: (10799/96 SAN 112 CODEC 599). Sen si- tarvittavien torjuntatoimien laajuuden, mikäli 40179: sältö poikkeaa komission ehdotuksesta siten, päätös sisältäisi jäsenvaltioita sitovia velvoit- 40180: että torjunnan suhteen komissio voisi antaa teita torjuntatoimenpiteiden suhteen. 40181: vain suosituksia; jäsenvaltioilla olisi kuiten- 40182: kin ilmoitusvelvollisuus torjuntatoimenpiteis- 3. Ehdotuksen arviointia 40183: tä. 40184: ED-parlamentti ei ole lausunut kantaansa Artikla 129 velvoittaa rohkaisemaan jäsen- 40185: komission päätösehdotukseen; sitä odotetaan valtioiden yhteistyötä, mutta poissulkee jä- 40186: marraskuun 1996 aikana. Päätösehdotus on senvaltioiden lakien ja asetusten yhdenmu- 40187: ollut linjakeskusteluasiana terveysministerei- kaistamisen. Neuvoston lakipalvelu on tul- 40188: den ministerineuvostossa 14.5.1996 ja on kinnut verkoston artikla 129:n mukaiseksi 40189: tulossa uuteen linjakeskusteluun 12.11.1996 insentiiviksi. Yhteistyön lisäämistä tartunta- 40190: ministerineuvostoon. tautien seurannan ja tiedonvaihdon alueella 40191: Asiaa on käsitelty EU-ministerivaliokun- voidaan pitää kannatettavana. Tartuntatautien 40192: nassa 3.5.1996 ja eduskunnan suuressa va- seuranta voi hyödyttää jäsenmaita nykyistä 40193: liokunnassa 10.5.96. Komission päätösehdo- paremmin, jos se on sitovaa ja sille on yh- 40194: U 64/1996 vp 3 40195: 40196: teisesti sovitut kriteerit. Torjunnan osalta järjestelmään otetaan, joita nykyinen kansal- 40197: sitovien määräysten antaminen olisi jo pit- linen seurantajärjestelmämme ei kata. Ny- 40198: källe menevää palvelujärjestelmän toimin- kyinen järjestelmämme on kuitenkin varsin 40199: taan puuttumista, eikä kuulu artikla 129:n kehittynyt ja kattava, joten suuret lisäykset 40200: piiriin. Torjuntatoimien osalta Suomi on työmäärään eivät ole todennäköisiä. Toisaal- 40201: toistaiseksi ilmoittanut voivansa hyväksyä ta mahdollisuus epidemioiden ennalta eh- 40202: ainoastaan suosituksia. käisyyn paranee ja tästä saataa koitua suuria- 40203: Sitovan seurannan myötä päätös voi lisää kin säästöjä; näitä on vaikea kvantitatiivises- 40204: STM:n ja varsinkin KTL:n, mahdollisesti ti ennustaa. Mikäli torjunnan suhteen tulisi 40205: myös perustason terveydenhuollon ja labora- yhteisön tasolta sitovia määräyksiä, voisivat 40206: torioiden, virkamiesten työtä ja niin ollen kustannukset nousta suuriksikin, esim. ra- 40207: kustannuksia raportoinnin suhteen, sitä janylittäjien tarkastukset tai liikenteen rajoi- 40208: enemmän mitä useampia sellaisia tauteja tukset. 40209: U 65/1996 vp 40210: 40211: 40212: 40213: 40214: V aitioneuvoston kiljelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 40215: pan yhteisöjen, niiden jäsenvaltioiden ja Egyptin tasavallan väli- 40216: sestä Euro-Välimeri -assosiaatiosopimuksesta 40217: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- tasavallan välisestä Euro-Välimeri -assosiaa- 40218: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- tiosopimuksesta sekä ehdotuksesta laadittu 40219: teisöjen komission tekemä ehdotus Euroopan muistio. 40220: yhteisöjen, niiden jäsenvaltioiden ja Egyptin 40221: Helsingissä 14 päivänä marraskuuta 1996 40222: 40223: Ministeri Ole Norrback 40224: 40225: 40226: 40227: 40228: Lähetystöneuvos Pirjo Välinoro 40229: 40230: 40231: 40232: 40233: 360493L 40234: 2 U 65/1996 vp 40235: 40236: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO 40237: Kauppapoliittinen osasto 4.11.1996 40238: 40239: 40240: 40241: 40242: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖJEN, ..NIIDEN ..YÄSENV Alt,TIOIDEN JA 40243: EGYPTIN ARABITASAVALLAN VALISESTA EURO-V ALIMERI 40244: -ASSOSIAA TIOSOPIMUKSESTA 40245: 40246: Yleistä Sopimuksen taloudelliset vaikutukset 40247: Euroopan unionin huippukokous vahvisti Sopimus avaa Egyptin markkinoita ED- 40248: Korfulla kesäkuussa 1994, Essenissä joulu- maista tapahtuvalle viennille. EU :lla on jo 40249: kuussa 1994 ja Cannesissa kesäkuussa 1995 Suomen liittyessä unionin jäseneksi ollut 40250: päätöksen tiivistää yhteistyötä Välimeren voimassa yksipuoliset järjestelyt, jotka ovat 40251: alueen hallitusten kanssa. Komissio on käyn- taanneet valtaosalle Egyptin teollisuustuottei- 40252: nistänyt tämän jälkeen uusia laaja-alaisia den viennistä tullivapaan pääsyn EU:n mark- 40253: Euro-Välimeren assosiaatiosopimuksia kos- kinoille. Assosiaatiosopimuksen tullessa voi- 40254: kevat neuvottelut alueen kolmansien maiden maan EU-maat, mukaan lukien Suomi, saa- 40255: kanssa. vuttavat tullivapaan pääsyn Egyptin mark- 40256: Tunisian assosiaatiosopimus allekirjoitet- kinoille asteittain laskevien tullien mukaan, 40257: tiin 17.7.1995, Israelin sopimus 20.11.1995 jotka poistuvat kahdentoista vuoden kulues- 40258: ja Marokon sopimus 26.2.1996. Neuvottelut sa. Sopimuspuolet käyvät keskusteluja myös 40259: ovat käynnissä Egyptin, Jordanian, Libano- maataloustuotteiden kaupan asteittaisesta 40260: nin, Algerian ja Palestiinan kanssa. Komis- vapauttamisesta. 40261: sio on käynyt alustavia keskusteluja neuvot- Sopimusluonnos sisältää määräykset aset- 40262: telujen aloittamisesta myös Syyrian kanssa. tautumisoikeuden, palvelujen ja pääoman 40263: Euroopan unionin ja Egyptin suhteet ovat liikkeiden osittaisesta vapauttamisesta. Osa- 40264: perustuneet vuonna 1977 tehtyyn yhteis- puolten välillä on tarkoitus aloittaa laaja ta- 40265: työsopimukseen. Neuvosto hyväksyi loudellinen yhteistyö, jonka tavoitteena on 40266: 19.12.1994 uuden assosiaatiosopimuksen Egyptin talouden ja sosiaalisten olojen kestä- 40267: neuvotteluohjeet Sopimusehdotuksen tekstiä vän kehityksen tukeminen. 40268: ei ole toistaiseksi saatavissa kokonaisuudes- EU:n ja Egyptin välillä aloitetaan myös 40269: saan, vaan eduskunnalle lähetetään muistion erilaisia yhteiskunnallisia ja kulttuuri- 40270: liitteenä maataloustuotteiden kauppaa koske- kysymyksiä koskeva yhteistyö, jonka puit- 40271: va ranskankielinen asiakirja. teissa käsitellään muun muassa siirtolaisuutta 40272: sekä koulutusta. 40273: Tulevan sopimuksen sisältö 40274: Sopimuksen poliittiset vaikutukset 40275: Sopimuksella perustetaan Euroopan unio- 40276: nin, sen jäsenvaltioiden ja Egyptin välinen Assosiaatiosopimus antaa unionin, sen jä- 40277: laaja-alainen yhteistyöohjelma. Sen tavoit- senvaltioiden ja Egyptin välisen yhteistyön 40278: teena on lisätä alueen poliittista vakautta, puitteet. Tavoitteena on rauhan, turvallisuu- 40279: osapuolten välisen vuoropuhelun avulla, to- den, vakauden, demokratian ja alueellisen 40280: teuttaa vapaakauppa-alue siirtymäajan ku- kehityksen edistäminen. Unioni ja sen jäsen- 40281: luessa ja kehittää muuta taloudellista yhteis- maat käyvät säännöllistä vuoropuhelua 40282: työtä sekä myötävaikuttaa Egyptin sosiaalis- Egyptin kanssa sekä ministeri- ja virkamies- 40283: ten ja yhteiskunnallisten olojen paranemi- tason kokouksissa että parlamentaarikkojen 40284: seen. välisin kontaktein. 40285: U 65/1996 vp 3 40286: 40287: Ministeritasolla poliittista vuoropuhelua Sopimuksen allekhjoittaminen 40288: käydään assosiaationeuvostossa. Sopimus 40289: luo näin ollen entistä paremmat institutio- Egyptin assosiaatiosopimus on tarkoitus 40290: naaliset puitteet poliittisten suhteiden kehit- allekirjoittaa mahdollisimman pian. Kyseessä 40291: tämiselle unionin, sen jäsenvaltioiden ja on sekasopimus, jonka allekirjoittavat EU:n 40292: Egyptin välille. Suomen kahdenväliset suh- puolelta komission lisäksi jäsenvaltioiden 40293: teet Egyptin kanssa ovat ongelmattomat. On edustajat. Se tulee korvaamaan EU:n ja 40294: huomattava, että assosiaatiosopimus ei kor- Egyptin välisen yhteistyösopimuksen. Sopi- 40295: vaa kahdenvälisiä poliittisia suhteita, vaan mus edellyttää eduskunnan suostumusta ja 40296: täydentää niitä. sen tullaan aikanaan saattamaan eduskunnan 40297: käsiteltäväksi. 40298: U 66/1996 vp 40299: 40300: 40301: 40302: 40303: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta yleisso- 40304: pimukseksi keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan 40305: unionin jäsenvaltioiden välillä (oikeusapusopimus) 40306: 40307: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- vasta ehdotuksesta yleissopimukseksi, joka 40308: ti lähetetään Eduskunnalle muistio Euroopan koskee keskinäistä oikeusapua rikosasioissa 40309: unionin puheenjohtajiston tekemästä Euroo- Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä. 40310: pan unionisopimuksen K.3 artiklaan perustu- 40311: Helsingissä 14 päivänä marraskuuta 1996 40312: 40313: Oikeusministeri Kari Häkämies 40314: 40315: 40316: 40317: Lainsäädäntöjohtaja Jan Törnqvist 40318: 40319: 40320: 40321: 40322: 360502V 40323: 2 U 66/1996 vp 40324: 40325: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 40326: 40327: 40328: 40329: EHDOTUS YLEISSOPIMUKSEKSI KESKINÄISESTÄ OIKEUSAVUSTA 40330: RIKOSASIOISSA EUROOPAN UNIONIN JÄSENVALTIOIDEN VÄLILLÄ 40331: 40332: 40333: 40334: 1. Yleistä Sopimusehdotuksen mukaan jäsenvaltiot 40335: sitoutuvat antamaan toisilleen oikeusapua oi- 40336: Euroopan unionin puheenjohtajisto on teh- keusapupyynnön esittäneen jäsenvaltion toi- 40337: nyt unionisopimuksen K.3 artiklaan perus- vomaa menettelyä noudattaen, ellei pyydetty 40338: tuen ehdotuksen yleissopimukseksi keskinäi- menettely ole pyynnön vastaanottaneen jä- 40339: sestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan senvaltion lainsäädännön perusperiaatteiden 40340: unionin jäsenvaltioiden välillä. Sopimuseh- vastainen (2 artikla). 40341: dotuksen käsittely on aloitettu oikeus- ja Sopimusehdotuksessa on saannös va- 40342: sisäasiain neuvoston alaisessa keskinäinen pautensa menettäneenä olevan henkilön väli- 40343: oikeusapu rikosasioissa-työryhmässä (W or- aikaisesta siirtämisestä toiseen jäsenvaltioon 40344: king Party on Mutual Assistance in Criminal kuultavaksi (3 artikla). Väliaikainen siirtämi- 40345: Matters) 26.4.1996. nen on mahdollista myös vuoden 1959 sopi- 40346: muksen 11 artiklan nojalla, mutta säännök- 40347: 2. Sopimuksen tausta ja pääasiallinen sen soveltamisessa on eräissä jäsenvaltioissa 40348: sisältö ilmennyt käytännössä ongelmia, mm. siksi, 40349: että se valtio, jossa henkilö on vapautensa 40350: Työryhmä keskinäinen oikeusapu ri- menettäneenä, ei voi esittää siirtämistä kos- 40351: kosasioissa (W orking Party on M utual A s- kevaa pyyntöä, vaan väliaikainen siirtäminen 40352: sistance in Criminal Matters) perustettiin Es- on mahdollista ainoastaan sen valtion pyyn- 40353: panjan puheenjohtajuuskaudella 12.7 .1995. nöstä, johon siirtämistä pyydetään. Toisaalta 40354: Työryhmässä päätettiin aluksi lähettää jäsen- monilla vuoden 1959 sopimuksen ratifioi- 40355: valtioille kysely, jonka avulla pyrittiin kar- neilla valtioilla on varauma 11 artiklaan, 40356: toittamaan ne oikeusavun osa-alueet, joiden myös Suomella. Näin ollen on pidetty tar- 40357: kehittämistä pidetään tärkeänä (priorisointi- peellisena väliaikaista siirtämistä koskevan 40358: kohteet). sääntelyn uudistamista. Sopi- 40359: Saatujen vastausten perusteella puheenjoh- musehdotuksessa lähdetään siitä, että va- 40360: tajisto teki yhteenvedon tärkeimmistä prio- pautensa menettänyt rikoksesta epäilty hen- 40361: risointikohteista, joiden tutkimisen neuvosto kilö voitaisiin ilman suostumustaan siirtää 40362: antoi viime vuoden lopulla työryhmän tehtä- väliaikaisesti esitutkinnassa kuultavaksi toi- 40363: väksi Italian puheenjohtajuuskaudella. Työ- seen jäsenvaltioon. Mainittakoon, että henki- 40364: ryhmälle annettua mandaattia jatkettiin oi- lön suostumusta ei edellytetä myöskään vuo- 40365: keus- ja sisäasiain neuvoston kokouksessa den 1959 sopimuksen 11 artiklassa, joskin 40366: 4.-5.6.1996. suostumuksen puuttuminen on mainittu väli- 40367: Sopimusehdotus sisältää työryhmälle anne- aikaisen siirtämisen harkinnanvaraisena kiel- 40368: tussa mandaatissa mainittuja prioriteetteja täytymisperusteena. 40369: käsitteleviä säännöksiä. Seuraava selostus Sopimusehdotus sisältää lisäksi säännöksen 40370: perustuu asiakirjassa 6924/96 JUSTPEN 57 oikeusviranomaisten välisistä suorista yh- 40371: olevaan sopimusehdotukseen. teydenotoista ( 4 artikla). Artiklaehdotuksen 40372: Sopimuksen tarkoituksena on yksinkertais- mukaan oikeusapupyyntöjä lähettävät ja niitä 40373: taa sääntöjä jäsenvaltioiden välisestä oi- vastaanottavat oikeusviranomaiset voivat olla 40374: keusavustaja täydentää voimassaolevia sopi- suoraan tai Interpolin välityksellä yhteydessä 40375: muksia keskinäisestä oikeusavusta ri- keskenään. Oikeusapupyynnöt voitaisiin eri- 40376: kosasioissa, erityisesti Eurooppalaista yleis- tyisissä tapauksissa toimittaa myös keskusvi- 40377: sopimusta keskinäisestä oikeusavusta ri- ranomaisten välityksellä. Lisäksi 4 artikla 40378: kosasioissa vuodelta 1959. viimeisimmässä muodossaan mahdollistaa 40379: U 66/1996 vp 3 40380: 40381: keskusviranomaisten ja paikallisten oikeusvi- sä ilmeneviä oikeudellisia ongelmia tehtä- 40382: ranomaisten väliset yhteydenotot. neen Irlannin puheenjohtajuuskaudella. 40383: Vielä sopimusehdotuksessa on säännös 40384: siitä, että asiakirja voidaan lähettää postitse 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön 40385: tiedoksi toisessa jäsenvaltiossa olevalle vas- 40386: taanottajalle. Postitse lähetetyn kutsun nou- Kansainvälisestä oikeusavusta rikosasioissa 40387: dattaminen on vapaaehtoista, mistä kutsun on säädetty kansainvälisestä oikeusavusta ri- 40388: vastaanottajaa tulisi kutsussa informoida kosasioissa annetulla lailla (411994). Lain 40389: (5 artikla). Säännös vastaa pääpiirteissään mukaan Suomen viranomaiset antavat vie- 40390: Schengenin sopimuksen 52 artiklaa. raan valtion viranomaisille laajamittaisesti 40391: Sopimusehdotukseen sisältyy myös sään- oikeusapua yksittäiseen rikosasiaan liittyvän 40392: nös, jonka mukaan jäsenvaltion olisi toisen oikeusapupyynnön johdosta ilman, että vas- 40393: jäsenvaltion pyynnöstä kuulusteltava henki- tavuoroisuus olisi välttämättä oikeusavun 40394: löä videolinkin välityksellä (6 artikla). Kuu- antamisen edellytyksenä. Laki on joustava ja 40395: lustelu tapahtuisi pyynnön vastaanottaneen se mahdollistaa oikeusavun antamisen myös 40396: jäsenvaltion määräämässä paikassa ja tämän oikeusapupyynnön esittäneen valtion menet- 40397: valtion viranomaisten läsnäollessa. Kuuluste- telysääntöjä noudattaen. 40398: lun kuitenkin suorittaisivat pyynnön esittä- Nykyinen lainsäädäntömme ei mahdollista 40399: neen jäsenvaltion viranomaiset videolinkin vapautensa menettäneenä olevan henkilön 40400: välityksellä. Vastuu videolinkin välityksellä väliaikaista siirtämistä toiseen valtioon kuul- 40401: tapahtuvasta kuulustelusta aiheutuvista kus- tavaksi. Ilman suostumusta tapahtuvan siirtä- 40402: tannuksista olisi pyynnön esittäneellä valtiol- misen mahdollistava lainsäädäntö olisi sää- 40403: la, elleivät jäsenvaltiot, joita pyyntö koskee, dettävä perustuslainsäätämisjärjestyksessä, 40404: toisin päätä. koska hallitusmuodon 7 §:n mukaan Suomen 40405: Sopimusehdotuksessa on lisäksi säännös, kansalaista ei saa vastoin tahtoaan luovuttaa 40406: joka mahdollistaa toisen jäsenvaltion pyyn- tai siirtää toiseen maahan. Väliaikaista siirtä- 40407: nöstä henkilön kuulustelemisen pyynnön mistä koskevan artiklaehdotuksen sisältö on 40408: esittäneen jäsenvaltion konsulaatissa pyyn- kuitenkin vielä hyvin keskeneräinen. Myös 40409: nön vastaanottaneen jäsenvaltion alueella muiden sopimusehdotuksen säännösten sisäl- 40410: (7 artikla). Tällaisen kuulustelupyynnön nou- tö tulee todennäköisesti vielä merkittävästi 40411: dattaminen perustuu vapaaehtoisuuteen. muuttumaan. Näin ollen se, missä laajuudes- 40412: Kuulustelun suorittaisivat pyynnön esittä- sa sopimus tulee edellyttämään sisäisen lain- 40413: neen valtion viranomaiset. säädäntömme muuttamista, selviää lopulli- 40414: Työryhmän kokouksessa 20.-21.5.1996 sesti vasta valmistelun edettyä pidemmälle. 40415: keskusteltiin siitä, tulisiko sopimusehdotuk- 40416: seen sisällyttää edellä mainittujen säännösten 4. Valtioneuvoston kanta 40417: lisäksi määräyksiä jäsenvaltioiden välisestä 40418: yhteistyöstä telekuuntelua ja muita moderne- Kansainvälisen oikeusapumenettelyn yk- 40419: ja tutkintametodeja käytettäessä. Etenkin sinkertaistaminen on Suomen edun mukaista. 40420: Saksa on pitänyt näiden kysymysten selvittä- Suomen tavoitteena on pyrkiä sellaisten kan- 40421: mistä tärkeänä. Myös poliisiyhteistyötä kä- sainvälisten järjestelyjen aikaansaamiseen, 40422: sittelevässä työryhmässä on pidetty tarpeel- jotka mahdollistavat sen, että Suomen viran- 40423: lisena yhteistoiminnan järjestämistä oi- omaiset voivat saada muiden valtioiden vi- 40424: keusaputyöryhmän ja poliisiyhteistyötyöryh- ranomaisilta yhtä laajalti oikeusapua kuin ne 40425: män kesken, koska erityisesti telekuuntelun sisäisen lainsäädäntömme perusteella antavat 40426: osalta on ilmennyt oikeudellisen sääntelyn muden valtioiden viranomaisille. Valmistel- 40427: tarvetta jäsenvaltioiden välillä. Päätös työ- tavana oleva sopimushanke edistää tämän 40428: ryhmän työskentelyn laajentamisesta koske- päämäärän toteutumista Euroopan unionissa. 40429: maan näitä rajanylittävässä poliisiyhteistyös- 40430: U 67/1996 vp 40431: 40432: 40433: 40434: 40435: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 40436: pan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamista koskevaan yleis- 40437: sopimukseen liittyväksi toiseksi pöytäkirjaksi (yhteisöpetossopi- 40438: muksen toinen pöytäkilja) 40439: 40440: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- tuksesta Euroopan yhteisöjen taloudellisten 40441: ti lähetetään Eduskunnalle muistio Euroopan etujen suojaamista koskevaan yleissopimuk- 40442: unionisopimuksen K.3 artiklaan perustuvasta seen liittyväksi toiseksi pöytäkirjaksi. 40443: Euroopan unionin puheenjohtajiston ehdo- 40444: Helsingissä 14 päivänä marraskuuta 1996 40445: 40446: Oikeusministeri Kari Häkämies 40447: 40448: 40449: 40450: Lainsäädäntöjohtaja Jan Törnqvist 40451: 40452: 40453: 40454: 40455: 360503X 40456: 2 U 67/1996 vp 40457: 40458: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 40459: 40460: 40461: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖJEN TALOUDELLISTEN ETUJEN 40462: SUOJAAMISTA KOSKEVAAN YLEISSOPIMUKSEEN LIITTYY ÄKSI TOISEKSI 40463: PÖYTÄKIRJAKSI 40464: 40465: 40466: 40467: 1. Yleistä ta-, syyttäjä- kuin tuomioistuintasollakin. 40468: Artiklassa 1 määritellään petoksen käsite 40469: Suomi allekirjoitti 26.7.1995 sopimuksen käyttäen hyväksi jo hyväksyttyä pääsopimus- 40470: Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen ta. Lisäksi artiklassa määritellään oikeushen- 40471: suojaamisesta. Neuvoston yleissopimuksen kilön käsite. On ehdotettu myös korruption 40472: tekemistä koskevassa säädöksessä todetaan, ottamista pöytäkirjan piiriin, minkä seurauk- 40473: että sopimusta tulee mahdollisimman pian sena oikeushenkilön rangaistusvastuu ulottui- 40474: täydentää toisella, Euroopan yhteisöjen ta- si myös lahjomisrikoksiin. 40475: loudellisten etujen rangaistusperusteisen suo- Artiklan 2 kappaleessa 1 velvoitettaisiin 40476: jan tehokkuuden parantamista koskevalla jäsenmaat varmistamaan, että oikeushenkilö 40477: oikeudellisella säädöksellä. Tämä on johta- voidaan saattaa vastuuseen 1 artiklassa tar- 40478: nut kolmen asiakirjan valmistelemiseen, jois- koitetusta rikoksesta, kun sen tekijänä on 40479: ta nyt käsiteltävä pöytäkirja on yksi. Pöytä- ollut joku, joka käyttää oikeushenkilön puo- 40480: kirjan käsitteleminen aloitettiin oikeus- ja lesta päätös- tai valvontavaltaa. Kappaleen 2 40481: sisäasiain neuvoston alaisessarikosoikeus-ja mukaan jäsenvaltion tulisi varmistaa, että 40482: yhteisöoikeustyöryhmässä (Working Party oikeushenkilölle tuomitaan tekijästä riippu- 40483: on Criminal Law and Community Law) matta seuraamus yhteisölainsäädäntöä rikko- 40484: 18.1.1996. malla tehdystä yhteisöjen taloudellisten etuja 40485: loukkaavasta petoksesta silloin, kun sen syy- 40486: nä on ollut oikeushenkilön johtoon kuuluvan 40487: 2. Pöytäkirjan tausta ja pääasiallinen henkilön laiminlyönti oikeushenkilön toimin- 40488: sisältö nan organisoimisessa tai valvonnassa. Kap- 40489: paletta 2 ei sovelleta silloin, kun oikeushen- 40490: Työryhmäkäsittelyn lähtökohtana oli ko- kilön vastuu perustuu kappaleeseen 1. Kap- 40491: mission ehdotus toiseksi pöytäkirjaksi paleen 3 mukaan oikeushenkilön rangaistus- 40492: (JUSTPEN 17). Jo melko varhaisessa vai- vastuu ei saa estää luonnollisten henkilöiden 40493: heessa puheenjohtajisto laati kompromissieh- tuomitsemista samasta rikoksesta. 40494: dotuksen, jonka sisältö on vähitellen etäänty- Artiklan 3 kappaleen 1 mukaan sanktioina 40495: nyt melko kauas komission alkuperäisestä silloin, kun oikeushenkilö tuomitaan artiklan 40496: ehdotuksesta. Tämä esittely perustuu pu- 2 kappaleen 1 tarkoittamissa tapauksissa, 40497: heenjohtajiston ehdotuksen versioon JUST- tulisi olla käytössä: a) sakko, b) julkisten 40498: PEN 76. avustusten saantioikeuden menettäminen, 40499: Pöytäkirjan päätarkoituksena on ulottaa c) pysyvä tai väliaikainen liiketoimintakielto, 40500: oikeushenkilöiden rangaistusvastuu yh- d) oikeudelliseen valvontaan asettaminen ja 40501: teisöpetoksiin kaikissa jäsenmaissa. Tämä e) lakkauttaminen. Kun oikeushenkilö tuo- 40502: merkitsee sitä, että esimerkiksi osakeyhtiö, mitaan artiklan 2 kappaleen 2 mukaan, sank- 40503: jonka intressissä on tehty yhteisöpetos, voi- tioiden tulisi olla tehokkaita, suhteellisia ja 40504: taisiin tuomita tuntuvaan sakkorangaistuk- vakuuttavia (artiklan 3 kappale 2). Kappa- 40505: seen. leen 3 mukaan jäsenvaltio voi kuitenkin il- 40506: Toisena päätavoitteena on mahdollisuuksi- moittaa, ettei se sovella tai soveltaa vain 40507: en mukaan helpottaa yhteisöpetosten rikosoi- rajoitetusti seuraamuksia c)-e). 40508: keudellista selvittelyä erityisesti niissä ta- Artiklan 4 mukaan petoksen tekovälineet, 40509: pauksissa, joissa petokset tavalla tai toisella petoksella saatu hyöty ja hyödyn sijaan tul- 40510: ulottuvat usean jäsenmaan alueelle. Selvitte- lut omaisuus on tuomittava menetetyksi. Ar- 40511: lyä on tarkoitus helpottaa niin poliisitutkin- tiklan 5 mukaan hyötyyn kohdistuva rahan- 40512: U 67/1996 vp 3 40513: 40514: pesu on säädettävä rangaistavaksi. Artikla 7 koskee pääsopimuksen ja toisen 40515: Artikla 6 koskee oikeudellista yhteistyötä. pöytäkirjan välistä suhdetta. Artiklan mu- 40516: Kappaleen 1 mukaan oikeusapua on annetta- kaan pääsopimuksen artikloita 3, 4, 5, 6, 40517: va petoksiin liittyvän prosessin eri vaiheissa sovellettaisiin rahanpesurikoksiin ja artikloita 40518: pääsopimuksen 6 artiklassa tarkoitetulla ta- 7 (osittain), 8 (ehkä) sekä 9 ja 10 yleisem- 40519: valla. Kappaleen 2 mukaan oikeusapua on minkin toisen pöytäkirjan kanssa. Artiklaa 7 40520: annettava myös tapauksissa, joissa petosta ei ole vielä lainkaan käsitelty työryhmässä. 40521: käsitellään apua pyytävässä maassa hallin- 40522: nollisessa seuraamusjärjestelmässä. Edelly- 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön 40523: tyksenä on kuitenkin, että asia voidaan saat- 40524: taa rikostuomioistuimen käsiteltäväksi. Kap- Suomessa on vuoden 1995 syyskuun alus- 40525: paleen 3 mukaan jäsenvaltiot tekevät yhteis- ta lähtien ollut voimassa oikeushenkilön ran- 40526: työtä komission kanssa petosten vastaisessa gaistusvastuuta koskeva säännöstö, joka 40527: taistelussa. Komissio tarjoaa jäsenmaille olennaisilta osiltaan vastaa toiseen pöytäkir- 40528: apua tutkinnan koordinoimisessa kansallisten jaan luonnosteltuja vaatimuksia. Seuraamuk- 40529: viranomaisten kesken. Kappaleen 4 mukaan sena on kuitenkin käytössä vain sakko. Täs- 40530: tutkivat viranomaiset voivat vaihtaa komissi- sä vaiheessa näyttää siltä, ettei Suomen lain- 40531: on kanssa tutkinnassa tarpeellisia tietoja. säädäntöön täytyisi pöytäkirjan hyväksymi- 40532: Tiedot täytyy suojata Euroopan neuvoston sen johdosta tehdä merkittäviä muutoksia. 40533: henkilötietojen suojaamista koskevan sopi- 40534: muksen ja Euroopan neuvoston ministeriko- 4. Valtioneuvoston kanta 40535: mitean henkilötietojen käyttämistä poliisitoi- 40536: minnassa koskevan suosituksen edellyttämäl- Yhteisöjen taloudellisiin etuihin kohdistu- 40537: lä tavalla. via tekoja vastaan suuntautuva työ on Suo- 40538: Oikeusapua koskeva artikla Z on ha- menkin etujen mukaista. Oikeushenkilön 40539: kasuluissa, koska kysymys sen oikeasta val- rangaistusvastuun ulottaminen yhteisöpetok- 40540: mistelupaikasta on avoinna. Useat delegaati- siin on tarpeellista. Oikeushenkilöihin sakon 40541: ot tässä työryhmässä ovat olleet sitä mieltä, ohella kohdistettavia uusia seuraamuksia ei 40542: että artikla kuuluu rikosoikeus- ja yhteisöoi- kuitenkaan ole syytä ottaa käyttöön Suomes- 40543: keustyöryhmän sijasta oikeusaputyöryhmälle. sa. 40544: U 68/1996 vp 40545: 40546: 40547: 40548: 40549: V aitioneuvoston kirjelmä eduskunnalle komission tiedonan- 40550: nosta Euroopan parlamentille, neuvostolle ja Euroopan rahapoliit- 40551: tiselle instituutille sekä kahdesta ehdotuksesta neuvoston asetuk- 40552: seksi 40553: 40554: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- käyttöönottoa koskeviin tiettyihin säännök- 40555: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- siin liittyvästä sekundäärilainsäädännöstä 40556: teisöjen komission 16 päivänä lokakuuta sekä ehdotukset neuvoston asetukseksi euron 40557: 1996 antama tiedonanto Euroopan parlamen- käyttöönottoa koskevista tietyistä säännök- 40558: tille, neuvostolle ja Euroopan rahapoliittisel- sistä ja asetukseksi euron käyttöönotosta sa- 40559: le instituutille euron käyttöönottoon ja euron moin kuin ehdotuksista laadittu muistio. 40560: Helsingissä 14 päivänä marraskuuta 1996 40561: 40562: 40563: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö 40564: 40565: 40566: 40567: 40568: Lainsäädäntöneuvos Martti Anttinen 40569: 40570: 40571: 40572: 40573: 360508C 40574: 2 U 68/1996 vp 40575: 40576: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 40577: 40578: 40579: 40580: EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN 40581: PARLAMENTILLE, NEUVOSTOLLE.. JA ElJJ!OOPAN RAHAPOLIITTISELLE 40582: INSTITUUTILLE EURON KA YTTOONOTTOON JA EURON 40583: KÄYTTÖÖNOTTOA KOSKEVIIN TIETTYIHIN SÄÄNNÖKSIIN LIITTYVÄSTÄ 40584: SEKUNDÄÄRILAINSÄÄDÄNNÖSTÄ SEKÄ EHDOTUKSET NEUVOSTON 40585: ASETUKSEKSI EURON KÄYTTÖÖNOTTOA KOSKEVISTA TIETYISTÄ 40586: SÄÄNNÖKSISTÄ JA ASETUKSEKSI EURON KÄYTTÖÖNOTOSTA 40587: 40588: 40589: 1. Ehdotukset ja niiden tavoitteet jotka ovat tarpeen otettaessa yhteinen raha 40590: nopeasti käyttöön. Toimenpiteet tehdään eu- 40591: Euroopan yhteisön perustamissopimuksen roalueeseen osallistuvien jäsenvaltioiden yk- 40592: Gäljempänä perustamissopimus) 109 1 artik- simielisyydellä. Tätä artiklaa voidaan kuiten- 40593: lan 4 kohdan mukaan talous- ja rahaliiton kin käyttää oikeusperustana aikaisintaan 40594: kolmannen vaiheen alkamispäivänä neuvosto vuonna 1998, kun 109 j artiklan 4 kohdan 40595: antaa euroalueeseen osallistuvien jäsenvalti- mukaisesti on vahvistettu, mitkä jäsenvaltiot 40596: oiden yksimielisyydellä, komission ehdotuk- täyttävät yhteisen rahan vahvistamiseksi vaa- 40597: sesta ja Euroopan keskuspankkia kuultuaan, dittavat edellytykset. Sen vuoksi säännökset, 40598: ne lopulliset vaihtokurssit, joihin kyseisten jotka ovat tarpeen talouden toimijoiden tar- 40599: jäsenvaltioiden valuutat vahvistetaan, sekä vitseman oikeudellisen varmuuden lisäämi- 40600: sen lopullisesti vahvistetun kurssin, jolla seksi, perustuvat perustamissopimuksen 235 40601: euro korvaa nämä valuutat, ja eurosta tulee artiklaan. Tämän artiklan nojalla annettavat 40602: itsenäinen raha. säännökset edellyttävät neuvoston yksimie- 40603: Euroopan yhteisöjen komissio antoi loka- listä päätöstä, komission ehdotusta ja Euroo- 40604: kuussa 1996 tiedonannon Euroopan parla- pan parlamentin kuulemista. Muilta osin eu- 40605: mentille, neuvostolle ja Euroopan rahapoliit- ron käyttöönottoa koskevat säännökset poh- 40606: tiselle instituutille euron käyttöönottoa ja jautuvat 109 1 artiklan 4 kohtaan. 40607: euron käyttöönottoa koskeviin tiettyihin Perustamissopimuksen 109 1 artiklan 4 40608: säännöksiin liittyvästä sekundäärilainsäädän- kohdan nojalla annettava asetus tulisi siis 40609: nöstä COM(96) 499 final, 16.10.1996. Tie- voimaan 1.1.1999. Tarkoituksena on, että 40610: donanto sisältää ehdotukset neuvoston ase- asetuksesta päästäisiin poliittiseen sopimuk- 40611: tukseksi (EY) euron käyttöönottoa koskevis- seen mahdollisimman pian. Asetus hyväk- 40612: ta tietyistä säännöksistä ja neuvoston asetuk- syttäisiin virallisesti vasta, kun neuvosto 40613: seksi (EY) euron käyttöönotosta. vuonna 1998 on päättänyt euroalueeseen 40614: Madridin Eurooppa-neuvosto hyväksyi osallistuvista valtioista. Perustamissopimuk- 40615: joulukuussa 1995 yhteiseen rahaan siirtymis- sen 235 artiklan nojalla annettava asetus tu- 40616: tä koskevan suunnitelman. Sen mukaan epä- lisi voimaan jo vuonna 1997 heti, kun se on 40617: varmuuksien poistaminen edellyttää talous- julkaistu yhteisön virallisessa lehdessä. Ko- 40618: ja rahaliiton huolellista teknistä valmistelua. missio ehdottaa, että asetuksille pyrittäisiin 40619: Suunnitelman mukaan neuvoston asetus, jon- saamaan poliittinen hyväksyntä Dublinin 40620: ka tekninen valmistelu saatetaan päätökseen Eurooppa-neuvostossa joulukuussa 1996. 40621: viimeistään vuoden 1996 loppuun mennessä, Perustamissopimuksen 235 artiklan nojalla 40622: tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 1999 ja euron käyttöönottoa koskevista tietyistä 40623: muodostaa oikeudelliset puitteet euron käy- säännöksistä annettavan asetuksen tavoittee- 40624: tölle. na on vahvistaa, että 1.1.1999 lukien sopi- 40625: Komissio ehdottaa, että euron käyttöönot- mus- ja muissa oikeudellisissa asiakirjoissa 40626: toa koskevat säännökset sisällytetään kah- olevat viittaukset ecuun korvautuisivat viit- 40627: teen erilliseen asetukseen. Perustamissopi- tauksilla euroon yhden euron suhteessa yh- 40628: muksen 109 1 artiklan 4 kohdan mukaan teen ecuun. Asetuksella vahvistettaisiin kan- 40629: neuvosto toteuttaa myös muut toimenpiteet, sallisen rahan määräisten ja ecumääräisten, 40630: U 68/1996 vp 3 40631: 40632: 1 päivää tammikuuta 1999 pitemmälle ulot- rahayksiköitä, sellaisina kuin ne on määritel- 40633: tuvien sopimusten jatkuvuus. Sillä säädettäi- ty kunkin jäsenvaltion rahalainsäädännössä 40634: siin myös peruuttamattomasti 1.1.1999 an- kolmannen vaiheen alkamista edeltävänä 40635: nettavien lopullisten vaihtokurssien tarkkuu- päivänä. "Euro-yksiköllä" tarkoitetaan osal- 40636: desta. Asetuksella säädettäisiin edelleen pyö- listuvien jäsenvaltioiden yhteisen rahan yk- 40637: ristysäännöistä. Tällä asetuksella otettaisiin sikköä 1.1.1999. 40638: yhteisön lainsäädännössä käyttöön "euro"- 40639: nimitys. Asetuksella vakuutettaisiin mark- Ecu-viittausten kmvautuminen euro-viit- 40640: kinoille, että euron käyttöönotolla ei ole vai- tauksilla (2 art.) 40641: kutuksia sopimuksiin. Sillä vahvistettaisiin 40642: koriecumääräisten sopimusten oikeuksien ja Säännöksen mukaan kaikki viittaukset 40643: velvollisuuksia säilyminen. Asetuksella ecuun korvautuvat viittaoksilla euroon yhden 40644: myös helpotettaisiin euroon siirtymisen tek- euron suhteessa yhteen ecuun. Nykyinen 40645: nisiä valmisteluja, erityisesti informaatiotek- kori-ecua koskeva neuvoston asetus (EY) 40646: nologian alalla. No. 3320/94 kumotaan. 40647: Perustamissopimuksen 109 1 artiklan 4 40648: kohdan nojalla annettavalla asetuksella euron Sopimusten jatkuvuus (3 art.) 40649: käyttöönotosta päätetään euron käyttöön siir- 40650: tymisen loppuun saattamisen aikataulusta. Euron käyttöönotto ei muuta oikeudellisen 40651: Euro korvaisi kansalliset rahat 1.1.1999 luki- asiakirjan ehtoja tai val?auta suoritusvelvolli- 40652: en, jotka kuitenkin olisivat euron kanssa oi- suudesta eikä anna otkeutta yksipuolisesti 40653: keudellisesti tasavertaisessa asemassa siirty- muuttaa tai irtisanoa asiakirjaa. Asetuksen 40654: mäajan eli enintään 31.12.2001 saakka. Ase- johdanto-osan 7 kappaleessa todetaan erik- 40655: tuksella perustettaisiin oikeudellisesti täytän- seen, että euron käyttöönotto ei kiinteäkor- 40656: töönpantavissa oleva vastaavuus euron ja koisissa sopimuksissa muuta nimelliskorkoa. 40657: kansallisen rahan välille siksi ajaksi, jolloin Johdanto-osan 8 kappaleen mukaan sopi- 40658: euroseteleitä tai -kolikoita ei vielä ole lasket- musten jatkuvuutta koskevan periaatteen ni- 40659: tu liikkeeseen. Asetuksella varmistettaisiin, menomainen mainitseminen myötävaikuttaa 40660: että siirtymäaikana yksityiset talouden toimi- periaatteen tunnustamiseen kolmansien valti- 40661: jat voisivat vapaasti käyttää euroja. Siirty- oiden oikeusjärjestelmissä. Yleisesti hyväk- 40662: mäaikana heitä ei voitaisi pakottaa euron sytyn sopimusvapauden periaatteen mukai- 40663: käyttöön. Asetuksella perustettaisiin säännöt sesti osapuolet voivat kuitenkin sopia asiasta 40664: seteleiden ja kolikkojen liikkeeseen laskulle toisin. 40665: sekä setelien ja kolikoiden suojaamiselle 40666: väärennöksiä vastaan. Asetuksella lisättäisiin Vaihtokursseja koskevat säännöt (4 art.) 40667: talouden toimijoiden varmuutta euron käyt- 40668: töön siirtymisen loppuunsaattamisen aikatau- Vaihtokurssit vahvistetaan siten, että yksi 40669: lusta, euron käytön laajuudesta sen omana euroilmaistaan kunkin osallistuvan jäsenval- 40670: yksikköarvona ja kansallisen rahan yksikkö- tion rahana. Vaihtokurssit vahvistetaan kuu- 40671: arvona sekä kansallisten setelien ja kolikoi- den merkitsevän numeron tarkkuudella. 40672: den vaihtamisesta euroseteleiksi ja -kolikoik- Vaihtokursseja ei pyöristetä eikä katkaista 40673: si. muunnoksia tehtäessä. Vaihtokursseista joh- 40674: Tämä muistio on laadittu edellä mainitun dettuja käänteiskursseja ei käytetä, koska 40675: komission tiedonannon perusteella. Tiedon- tämä johtaisi kurssien pyöristämisestä aiheu- 40676: antaa ei toistaiseksi ole käytettävissä suomen tuvaan epätarkkuuteen. Vaihdettaessa kan- 40677: tai ruotsin kielisenä. sallista rahayksikköä toiseksi kansalliseksi 40678: rahayksiköksi vaihdettava rahamäärä muun- 40679: 2. Asetusten sisältö netaan ensin euromääräiseksi pyöristettynä 40680: vähintään kolmeen desimaaliin ja sen jäl- 40681: 2.1. Asetus euron käyttöönottoa koskevista keen toiseksi kansalliseksi rahayksiköksi. 40682: tietyistä säännöksistä 40683: Maksujen pyöristäminen (5 art.) 40684: Määritelmät (1 art.) 40685: Maksettavat tai tilitettävät euroina olevat 40686: "Kansallisella rahayksiköllä" tarkoitetaan rahamäärät pyöristetään ylös- tai alaspäin 40687: euroalueeseen osallistuvien jäsenvaltioiden lähimpään senttiin. Kansallisena rahana ole- 40688: 4 U 68/1996 vp 40689: 40690: vat määrät pyöristetään ylös- tai alaspäin salliset alajaottelut, kuten penni, pysyvät 40691: lähimpään alayksikköön tai yksikköön kan- voimassa. Asetuksen 6 artiklan säännöksen 40692: sallisen käytännön mukaisesti. Jos kurssin mukaisesti osallistuvien jäsenvaltioiden kan- 40693: muunnos johtaa tulokseen, joka on tasan salliset rahalait pysyvät myös voimassa. Siir- 40694: puolivälissä, määrä pyöristetään ylöspäin. tymäaikana oikeudellisessa asiakirjassa oleva 40695: Viimeksi mainittu menettely vastaa Suomes- viittaus kansalliseen rahayksikköön on oi- 40696: sa noudatettua pennimäärien pyöristämistä. keudelliselta merkitykseltään yhtä pätevä 40697: kuin viittaus euroyksikköön. Euro ja kansal- 40698: Voimaantulo (6 arl.) liset rahat ovat siten tasavertaisessa asemas- 40699: sa. Osallistuvien jäsenvaltioiden rahojen kor- 40700: Asetus on tarkoitettu tulemaan voimaan vaaminen eurolla ei sellaisenaan muuta en- 40701: seuraavana päivänä, kun se on julkaistu yh- nen 1.1.1999 tehdyn oikeudellisessa asiakir- 40702: teisöjen virallisessa lehdessä. Ecu-viittausten jassa mainitun rahan nimellisarvoa. 40703: muuttuminen euro-viittauksiksi ja ecua kos- Madridin Eurooppa-neuvoston hyväksy- 40704: kevan asetuksen kumoaminen tulevat kuiten- män yhteiseen rahaan siirtymistä koskevan 40705: kin voimaan 1 päivänä tammikuuta 1999. suunnitelman mukaan siirtymäaikana yksi- 40706: tyiset talouden toimijat voivat käyttää euroa 40707: 2.2. Asetus euron käyttöönotosta vapaasti ("ei kieltoa" -periaate), samalla sen 40708: käyttö ei olisi pakollista ("ei pakkoa" -peri- 40709: Määritelmät ( 1 an.) aate). Tasapaino näiden periaatteiden välillä 40710: määräytyy 8 artiklan perusteella. Oikeudel- 40711: Artiklan ensimmäisessä luetelmakohdassa listen asiakirjojen mukaan kansallisen ra- 40712: lueteltaisiin euroalueeseen osallistuvat jäsen- hayksikön käyttöä edellyttävät toimet suori- 40713: valtiot. Artiklassa määriteltäisiin myös muut tetaan tässä kansallisessa rahayksikössä. Eu- 40714: säädökset keskeiset käsitteet, kuten "oikeu- royksikön käyttöä edellyttävät toimet suori- 40715: delliset asiakirjat", joita ovat esimerkiksi tetaan euroyksiköissä. Osapuolet voivat kui- 40716: kaikki säädökset, hallintopäätökset, sopi- tenkin sopia toisen kuin alkuperäisessä sopi- 40717: mukset ja yksipuoliset oikeustoimet, "vaihto- muksessa sovitun rahayksikön käytöstä. 40718: kurssit", "euroyksikkö", "kansallinen ra- Minkä tahansa euroyksikköinä tai osallistu- 40719: hayksikkö", "siirtymäaika" ja "järjestäytyneet van jäsenvaltion kansallisena rahayksikkönä 40720: markkinat". ilmaistun määrän, joka voidaan maksaa hy- 40721: vittämällä velkojan tiliä, velallinen voi mak- 40722: Osallistuvien jäsenvaltioiden rahojen kor- saa joko euroyksikköinä tai kyseisen jäsen- 40723: vaaminen eurolla (2-4 arl.) valtion kansallisina rahayksikköinä. Riippu- 40724: matta siitä, kummassa rahayksikössä maksu 40725: Tammikuun 1 päivästä 19991ukien kaikki- on tehty, vastaanottava pankki on oikeutettu 40726: en osallistuvien jäsenvaltioiden raha on euro. hyvittämään kyseisen määrän velkojan tilille 40727: Rahayksikkö on yksi euro, joka jakaantuu siinä valuutassa, jonka määräisenä tili on. 40728: sataan senttiin. Asetuksen johdanto-osan 2 Osallistuvat jäsenvaltiot voivat ryhtyä toi- 40729: kappaleen mukaan nimi sentti ("cent") ei menpiteisiin, vaikka se merkitsisi pakkoa 40730: estä jäsenvaltiossa yleisessä käytössä olevaa jollekin talouden toimijalle, liikkeeseen las- 40731: nimimuunnosta. Euro korvaa kansalliset ra- ketun kansallisen rahayksikön määräisen 40732: hat neuvoston perustamissopimuksen 109 julkisen tai yksityisen velan nimellisarvon 40733: 1 artiklan 4 kohdan mukaisesti antamilla lo- muuttamiseksi euroyksikön määräiseksi. Jä- 40734: pullisilla vaihtokursseilla. Euro on myös Eu- senvaltiot voivat myös ryhtyä toimenpitei- 40735: roopan keskuspankin ja osallistuvien jäsen- siin, joilla järjestäytyneiden markkinoiden 40736: valtioiden keskuspankkien laskentayksikkö. sallitaan muuttaa toimintojaan koskevat käy- 40737: täntönsä kansallisesta rahayksiköstä euroyk- 40738: Siirtymäaikaa koskevat säännökset (5-9 siköksi. Muita euron käyttöön veivoittavia 40739: arl.) säännöksiä osallistuvat jäsenvaltiot voivat 40740: ottaa käyttöön vain yhteisölainsäädännössä 40741: Siirtymäaikaa koskevat säännökset ovat asetettujen aikataulujen puitteissa. Sellaisten 40742: voimassa 1.1.1999 alkavan ja viimeistään kansallisten säädösten kannalta, jotka sallivat 40743: 31.12.2001 päättyvän ajan. Tuon ajan euro tai velvoittavat esimerkiksi nettouttamiseen, 40744: jakaantuu myös lopullisten vaihtokurssien euroyksikkö ja kansallinen rahayksikkö ovat 40745: mukaisesti kansaUistin rahayksiköihin. Kan- samoja rahayksiköitä. Asetuksen johdanto- 40746: U 68/1996 vp 5 40747: 40748: osan 6 kappaleen mukaan yhtäältä euroyksi- tus on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 päivä- 40749: kön ja kansallisen rahayksikön välillä ja toi- nä tammikuuta 1999. 40750: saalta kansallisten rahayksiköiden välillä ei 40751: ole valuuttakurssiriskiä. 40752: Siirtymäaikana kansallisen rahayksikön 3. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön 40753: määräiset setelit ja metallirahat säilyttävät 40754: laillisen maksuvälineen aseman. Tämä asema Asetukset ovat jäsenvaltioita suoraan vel- 40755: rajoittuu siihen maantieteelliseen alueeseen, voittavaa oikeutta. Jos neuvosto perustamis- 40756: jolla ne olivat laillisia maksuvälineitä kol- sopimuksen 109 j artiklan 4 kohdan mukai- 40757: matta vaihetta edeltäneenä viimeisenä päivä- sesti vahvistaa, että Suomi täyttää yhteisen 40758: nä. rahan vahvistamiseksi vaadittavat edellytyk- 40759: set, ja Suomi osallistuu euroalueeseen, ase- 40760: Eurosetelit ja kolikot (10-12 art.) tukset edellyttävät rahalain (35811993) eräi- 40761: den säännösten muuttamista. Tällöin asetus- 40762: Viimeistään 1.1.2002 lukien Euroopan kes- ten säännöksillä on merkitystä Suomen lain- 40763: kuspankki ja osallistuvien jäsenvaltioiden säädäntöön, esimerkiksi hallitusmuotoon, 40764: kansalliset keskuspankit laskevat liikkeeseen mahdollisesti tarvittavien muutosten ajan- 40765: euromääräisiä seteleitä. Nämä ovat ainoita kohdan ja sisällön kannalta. Osallistuvien 40766: seteleitä, joilla on laillisen maksuvälineen jäsenvaltioiden kansallinen rahalainsäädäntö 40767: asema kaikissa osallistuvissa jäsenvaltioissa. pysyy kuitenkin euron käyttöönottoa koske- 40768: Samasta ajankohdasta lukien osallistuvat van asetuksen 6 artiklan säännöksen mukai- 40769: jäsenvaltiot laskevat liikkeeseen euro- tai sesti voimassa siirtymäajan loppuun. 40770: senttimääräisiä metallirahoja noudattaen neu- Rahan nimen vaihtumisen ja markan kor- 40771: voston vahvistamia yksikköarvoja ja teknisiä vaamisesta eurolla lopullisen vaihtokurssin 40772: eritelmiä. Nämä metallirahat ovat ainoita, mukaisesti aiheutuvien rahamäärien muutok- 40773: joilla on laillisen maksuvälineen asema. Lu- sen johdosta Suomen lainsäädännössä olevia 40774: kuunottamatta liikkeeseen laskevaa viran- erilaisia viittauksia maksuvälineeseen, Suo- 40775: omaista ja kansallisessa lainsäädännössä men markkaan, penniin, rahaan tai ulkomai- 40776: erikseen määrättyjä tahoja, kukaan ei ole seen valuuttaan saatetaan joutua muutta- 40777: velvollinen ottamaan vastaan enempää kuin maan. Muutokset voidaan tehdä joko erik- 40778: 50 kolikkoa yhdessä maksussa. Setelien ja seen tai, kun asianomaisia säädöksiä muuten 40779: metallirahojen suojaamiseksi osallistuvat muutetaan taikka mahdollisesti yleislailla, 40780: jäsenvaltiot varmistavat, että rahaväärennök- sikäli kuin euron käyttöönottoa koskevat 40781: siä ja -jäljennöksiä koskevat riittävät sankti- asetukset eivät ole riittäviä. Rahaa koskevia 40782: ot. viittauksia voidaan joutua muuttamaan myös 40783: tarkoituksenmukaisuussyistä esimerkiksi ta- 40784: salukuihin pääsemiseksi. Tarkoituksenmu- 40785: Loppusäännökset ja voimaantulo ( 13-17 kaisiin tasalukuihin pääsemiseksi lainsäädän- 40786: art.) nössä voitaisiin tarvittaessa säätää rahamää- 40787: rien pyöristämisestä portaittain yleislailla. 40788: Asetuksen tietyt säännökset ovat voimassa Euron käyttöönottoa koskevien asetusten 40789: siirtymäajan jälkeen joko rajoitetun ajan tai eräs keskeinen sisältö on ecu- ja kansallisen 40790: pysyvästi. Siirtymäajan päättyessä oikeudel- rahan määräisten sopimusten jatkuvuuden 40791: lisessa asiakirjassa oleva viittaus kansalli- turvaaminen. Suomen markan korvautumi- 40792: seen rahayksikköön tarkoittaa viittausta eu- sella eurolla saattaa kuitenkin olla sellaisia 40793: royksikköön lopullisten vaihtokurssien mu- kansallisia seurausvaikutuksia, joihin euron 40794: kaisesti ja pyöristystä koskevien sääntöjen käyttöönottoa koskevilla yhteisötason sää- 40795: mukaisesti laskettuna. Kansallisen rahayksi- döksillä ei voida puuttua. Yhteistä rahaa 40796: kön määräiset setelit ja kolikot säilyttävät käyttävälle euroalueelle syntyvät nykyistä 40797: laillisen maksuvälineen asemansa maantie- laajemmat rahoitusmarkkinat Tämä saattaa 40798: teellisellä alueellaan kuusi kuukautta siirty- johtaa kansallisten, lainsäädännössäkin käy- 40799: mäajan jälkeen. Tätä aikaa voidaan lyhentää tettyjen viitekorkojen perusteiden muuttumi- 40800: kansallisella lailla. Setelien ja metallirahan seen tai viitekorkojen häviämiseen. Selvityk- 40801: liikkeeseen laskija ottaa kansallisten lakien sen alaisena on muun muassa se, tarvitaanko 40802: ja käytäntöjen mukaisesti vastaan aikai- lainsäädäntöä sen johdosta, että esimerkiksi 40803: semmin liikkeeseen laskemiaan rahoja. Ase- lainasopimuksissa viitekorkoina käytettyjen 40804: 6 U 68/1996 vp 40805: 40806: Suomen Pankin peruskoron määräämisestä käyttöönottoa koskevista asetuksista tai tar- 40807: tai heliborkorkojen noteeraamisesta luovu- koituksenmukaisuussyistä. Kansallisten raho- 40808: taan. Tarkistettaviksi saattavat tulla perusko- jen korvaamisesta euroilla ja euron muuttu- 40809: ron määräämistä koskevan säännöksen ohel- misesta itsenäiseksi rahaksi on määrätty jo 40810: la ainakin korkolain (633/1982) viitekorkoja perustamissopimuksen 109 1 artiklan 4 koh- 40811: koskevat säännökset. dassa. Lisäksi perustamissopimuksen 108 40812: Myös useiden muiden useiden alojen lain- artiklan mukaan jokainen jäsenvaltio huoleh- 40813: säädäntöä saatetaan muutoinkin joutua muut- tii siitä, että viimeistään päivänä, jona Eu- 40814: tamaan. Esimerkiksi velkakirjalain roopan keskuspankkijärjestelmä perustetaan, 40815: (62211947) säännöksiä laillisista maksuväli- sen kansallinen lainsäädäntö, sen kansallisen 40816: neistä siirtymäkauden aikana saattaa olla keskuspankin perussääntö mukaan luettuna, 40817: tarpeen selkeyttää. Indeksien käyttöä koske- on sopusoinnussa perustamissopimuksen ja 40818: vien säännösten osalta joudutaan harkitse- Euroopan keskuspankkijärjestelmän perus- 40819: maan, miten indeksit tulevaisuudessa määri- säännön kanssa. Osa lainsäädäntövaikutuk- 40820: tellään ja mitkä niistä ovat käyttökelpoisim- sista johtuu siten suoraan perustamissopi- 40821: pia kuhunkin tarkoitukseen. Markan korvaa- muksesta ja sen liitteenä olevasta Euroopan 40822: minen eurolla muuttaa käytännössä tasalu- keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan kes- 40823: kuina merkityt maakaaren (540/1995) panui- kuspankin perussääntöä koskevasta pöytäkir- 40824: kirjat sekä yrityskiinnityslain (623/1984) ja jasta (N:o 3). Tämän johdosta ainakin eräitä 40825: muiden kiinnityssäännöksiä sisältävien laki- hallitusmuodon ja Suomen Pankista annetun 40826: en mukaiset velkakirjat tarkkanumeroisiksi. lain (365/1925) säännöksiä on tarpeen muut- 40827: Käytännön tarpeet puoltaisivat siirtymäsään- taa. Lisäksi joudutaan selvittämään muun 40828: telyä, jossa jo ennen euron käyttöönottoa muassa valuuttalain (95411985) ja valmius- 40829: vahvistetut kiinnitykset voidaan pyöristää lain (1080/1991) muutostarpeet 40830: tasaluvuiksi. Osakkeiden ja osuuksien nimel- Euron käyttöönotto jäsenvaltioiden rahana 40831: lisarvojen muuttamista markoista euroiksi on yhdessä talous- ja rahaliiton kolmannen 40832: voidaan tehostaa sisällyttämällä osakeyh- vaiheen alkamisen kanssa laajakantoinen 40833: tiölakiin (734/1978) ja osuuskuntalakiin hanke. Sen käytännön toteuttamis- ja toimin- 40834: (247/1954) siirtymäsäännöksiä, joilla helpo- tavaihtoehdot ovat moninaisia. Lainsäädän- 40835: tetaan yhtiöjärjestysten ja osuuskunnan sään- nön tarkempaa muutostarvetta kartoitetaan 40836: töjen muuttamista sekä tarvittaessa osakkei- valtiovarainministeriön asettamassa EMU- 40837: den ja osuuksien niroellisarvojen pyöristä- projektissa. Hallitus pitää eduskunnan infor- 40838: mistä. moituna valmistelutyön etenemisestä. Halli- 40839: Suomen markan korvautumisesta eurolla tuksen tavoitteena on, että tarvittavat halli- 40840: tai talous- ja rahaliiton kolmannen vaiheen tuksen esitykset lainsäädännön muutoksista 40841: alkamisesta aiheutuvat lainsäädännölliset pyritään saamaan teknisesti valmiiksi siihen 40842: vaikutukset eivät johdu yksinomaan euron mennessä, kun talous- ja rahaliiton kolman- 40843: teen vaiheeseen osallistumista koskeva asia 40844: saatetaan eduskunnan käsiteltäväksi. 40845: U 69/1996 vp 40846: 40847: 40848: 40849: 40850: Vaitioneuvoston khjelmä eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 40851: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (toisen pankkidirektii- 40852: vin, vakavaraisuusdirektiivin ja omien varojen riittävyyttä koske- 40853: van direktiivin muutos) 40854: 40855: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- direktiivin 77/780/ETY 12 artiklan, luotto- 40856: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan Yh- laitosten vakavaraisuussuhteesta annetun di- 40857: teisöjen komission 29 toukokuuta 1996 teke- rektiivin 89/647/ETY 2,6,7 ja 8 artiklan 40858: mä ehdotus Euroopan parlamentin ja neu- sekä liitteiden II ja 111 ja sijoituspalveluyri- 40859: voston direktiiviksi luottolaitosten liiketoi- tysten ja luottolaitosten omien varojen riittä- 40860: minnan aloittamiseen ja harjoittamiseen liit- vyydestä annetun direktiivin 93/6/ETY 2 ar- 40861: tyvien lakien, asetusten ja hallinnollisten tiklan ja liitteen II muuttamisesta sekä ehdo- 40862: määräysten yhteensovittamisesta annetun tuksesta laadittu muistio. 40863: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1996 40864: 40865: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö 40866: 40867: 40868: 40869: 40870: Hallitusneuvos Seppo Kiviniemi 40871: 40872: 40873: 40874: 40875: 360512G 40876: 2 U 69/1996 vp 40877: 40878: V ALTIOV ARAINMINISTERIÖ MUISTIO 16.10.1996 40879: 40880: 40881: 40882: 40883: LUOTTOLAITOSTEN LIIKETOIMINNAN ALOITTAMISEEN JA 40884: HARJOITTAMI~~E~. LIITTYVIEN LAKIEN, ASETUSTEN JA 40885: HALLINNOLLISTEN MAARAYSTEN YHTEENSOVITTAMISESTA ANNETUN 40886: DIREKTIIVIN (771780/ETY), LUOTTO- LAITOSTEN 40887: VAKAVARAISUUSSUHTEESA ANNETUN DIREKTIIVIN (89/647/ETY) JA 40888: SIJOITUSPALVELUYRITSTEN JA LUOTTOLAITOSTEN OMIEN VAROJEN 40889: RIITTÄVYYDESTÄ ANNETUN DIREKTIIVIN (93/6/ETY) MUUTOS 40890: 40891: 40892: 40893: 40894: 1. Yleistä sellaiset puhtaasti laskennalliset tase-erät, 40895: joihin ei liity vastapuolta eikä riskiä. 40896: Komissio hyväksyi 29 päivänä toukokuuta Direktiivin 89/647/ETY artiklaa 6(2) ehdo- 40897: 1996 ehdotuksen duektiiviksi luottolaitosten tetaan muutettavaksi siten, että maksamatto- 40898: liiketoiminnan aloittamiseen ja harjoittami- mat osakemerkinnät Euroopan Investointira- 40899: seen liittyvien lakien, asetusten ja hallinnol- hastossa saataisiin vakavaraisuuslaskennassa 40900: listen määräysten yhteensovittamisesta anne- lukea 20 %:n riskiryhmään 100 %:n riski- 40901: tun direktiivin 771780/ETY 12 artiklan, luot- ryhmän sijasta. 40902: tolaitosten vakavaraisuussuhteesta annetun Direktiivin 89/647/ETY artiklaan 6(3) eh- 40903: direktiivin89/647/ETY 2,6,7 ja 8 artiklan dotetaan teknistä täsmennystä liitteeseen II 40904: sekä liitteiden II ja III ja sijoituspalveluyri- ehdotettavien muutosten johdosta. 40905: tysten ja luottolaitosten omien varojen riittä- Direktiivin 89/647/ETY artiklaa 6(4) ehdo- 40906: vyydestä annetun direktiivin 93/6/ETY 2 tetaan muutettavaksi siten, että 50 %:n riski- 40907: artiklan ja liitteen II muuttamisesta ryhmään saataisiin lukea vakavaraisuuslas- 40908: (KOM(96) 183 lopull./2). Direktiiviehdotus kennassa asuntovakuudellisten lainojen ohel- 40909: perustuu Euroopan Yhteisön perustamissopi- la asuntovakuudelliset taseen ulkopuoliset 40910: muksen 57 artiklan 2 kohtaan eli kysymyk- sitoumukset. 40911: sessä on henkilöiden, palveluiden ja pääomi- Direktiivin 89/647/ETY artiklaa 7(1) ja (2) 40912: en vapaaseen liikkumiseen sisämarkkinoilla sekä 8(1) ehdotetaan muutettavaksi siten, 40913: perustuva ehdotus. että saamiset, joiden vakuutena on kunnan 40914: liikkeeseen laskema arvopaperi, rinnastettai- 40915: 2. Muutosehdotuksen keskeinen sisältö siin vakavaraisuuslaskennassa kunnilta ole- 40916: viin saamisiin. 40917: Direktiivin 771780/ETY 12 artiklaan ehdo- Direktiivin 89/647/ETY liitettä II ehdote- 40918: tetaan lisättäväksi vaatimus, jonka mukaan taan täydennettäväksi siten, että vakavarai- 40919: jäsenmaat ovat velvollisia turvaamaan pank- suuslaskennassa tulisi vastedes ottaa huomi- 40920: kitarkastussalaisuuden myös kolmansien oon myös osake- ja hyödykejohdannaissopi- 40921: maiden muiden kuin pankkivalvontavi- mukset, joita ei toistaiseksi ole lainkaan 40922: ranomaisten kanssa tehtävissä valvontasopi- otettu huomioon vakavaraisuuslaskennassa. 40923: muksissa. Lisäksi ehdotetaan korko- ja valuuttajohdan- 40924: Direktiivin 89/647/ETY artiklaa 2 (2) eh- naissopimuksiin sovellettavan kerrointalukon 40925: dotetaan täydennettäväksi siten, että vakava- laajentamista, velvollisuutta soveltaa tällai- 40926: raisuuslaskennassa 0-riskiryhmään luettaviin siin sopimuksiin aikaisempaa laajemmin di- 40927: julkisyhteisöihin sisällytettäisiin myös vero- rektiivissä säädettyä tarkempaa laskenta- 40928: tusoikeuden omaavat seurakunnat. menetelmää sekä mahdollisuutta sallia täl- 40929: Direktiivin 89/647/ETY artiklaa 6(1)(a)(8) laisten sopimusten nettottaminen aikaisem- 40930: ja (c)(2) ehdotetaan täydennetäväksi siten, paa kattavammin. 40931: että 0-riskiryhmään saataisiin lukea myös Direktiivin 89/647/ETY liitettä 111 ehdote- 40932: U 69/1996 vp 3 40933: 40934: taan täydennettäväksi Iiitteeseen II ehdotet- vollisuutta käyttää niin sanottua käyvän ar- 40935: tujen muutosten johdosta. von menetelmää korko- ja valuuttajohdan- 40936: Direktiivin 93/6/ETY artiklaa 2 ja liitettä naissopimusten vakavaraisuusvaatimuksen 40937: II ehdotetaan muutettavaksi edellä mainittu- laskemisessa. Tämä kehittyneempi menetel- 40938: jen direktiiviin 89/647/ETY tehtäviä muu- mä on tähän asti ollut valinnainen mutta 40939: toksia vastaavasti. ehdotuksen mukaan se tulisi pakollisiksi kai- 40940: kille niille luottolaitoksille, jotka ovat vel- 40941: 3. Vaikutukset luottolaitoksiin ja volliset laskemaan kaupankäyntivaraston 40942: luottolaitosvalvontaan pääomavaatimuksen direktiivin 93/6/ETY 40943: mukaisesti. Velvollisuus käyttää kehit- 40944: Direktiivin 78/780/ETY muutoksella ei ole tyneempää menetelmää saattaa aiheuttaa 40945: taloudellisia vaikutuksia eikä se vaikuta käy- luottolaitoksissa jonkin verran järjestelmän- 40946: tännössä Suomen valvontaviranomaisten jo kehittämiskustannuksia, koska useimmat 40947: omaksumiin menettelytapoihin. Muutos on pankit eivät toistaiseki käytä tätä menetel- 40948: kuitenkin yleisesti ottaen omiaan edistämään mää. Toisaalta kehittyneemmän menetelmän 40949: kansainvälistä valvontayhteistyötä varmista- säätäminen pakolliseksi edistää johdannais- 40950: essaan osaltaa pankkitarkastussalaisuuden riskien tehokasta hallintaa. 40951: säilymisen vaihdettaessa tietoja ulkomaisten Liitettä II koskevaan ehdotukseen sisälty- 40952: viranomaisten kanssa. vät korko- ja valuuttajohdannaissopimusten 40953: Direktiivin 89/647/ETY artiklojen 2,6,7 ja netottamisperiaatteet mahdollistavat vastak- 40954: 8 muutokset johdonmukaistavat vakavarai- kaisten erien netottamisen tähänastista katta- 40955: suus- laskennan riskiluokittelua. Ne vaikut- vammin, mikä vaikuttaa jonkin verran lie- 40956: tavat periaatteessa jonkin verran Iieventäväs- ventävästi nykyisiin vaatimuksiin. Muutok- 40957: ti nykyisiin vaatimuksiin. Muutokset ovat sen käytännön vaikutusta on vaikea arvioida, 40958: kuitenkin johdonmukaisia voimassa olevan mutta se lienee marginaalinen. 40959: vakavaraisuusdirektiivin kannalta eikä niiden Liittettä II koskevaan ehdotukseen niin 40960: tarkoituksena ole varsinaisesti vakavarai- ikään sisältyvä kerrointaulukon muutos ko- 40961: suusvaatimusten alentaminen vaan direktii- rottaa pitkäaikaisiin (yli 5 vuotta) korko- ja 40962: vin sisäisen johdonmukaisuuden lisääminen valuutajohdannaissopimuksiin liittyviä ker- 40963: säätämällä kaikki samanlaisen riskin sisältä- toimia, mikä kiristää tällaisten sopimusten 40964: vät erät saman vakavaraisuusvaatimuksen vakavaraisuusvaatimusta. Muutoksen vaiku- 40965: alaiseksi. Muutoksilla ei ole käytännössä tuksia suomalaisiin luottolaitoksiin ei ole 40966: merkitystä suomalaisten luottolaitosten vaka- laskettu, mutta muutoksen vaikutuksen luot- 40967: varaisuuteen. tolaitosten vakavaraisuus- suhteeseen voi 40968: Direktiivin 89/647 liitteiden II ja III muu- arvioida jäävän vähäisiksi, koska valtaosa 40969: tokset laajentavat periaatteessa merkittävällä johdannaissopimuksista on alle viiden vuo- 40970: tavalla luottolaitosten ja sijoituspalveluyri- den mittaisia. 40971: tysten riskien huomioon ottamista vakavarai- 40972: suuslaskennassa, koska muutoksilla saatetaan 4. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön 40973: aikaisemmin kokonaan vakavaraisuusvaati- 40974: muksen ulkopuolella olleet osake- ja hyödy- Ehdotukset sisältävät luottolaitoksia koske- 40975: kejohdannaissopimukset vakavarai- van vähimmäissääntelyn tiukentamista 40976: suusvaatimuksen piiriin. ainoastaan direktiiviin 78/780/ETY ehdote- 40977: Muutoksella ei kuitenkaan nykytilanteessa tun muutoksen ja direktiivin 89/647/ETY 40978: ole olennaista vaikutusta suomalaisten luot- liitteeseen II ehdotetun muutoksen osalta. 40979: tolaitosten vakavaraisuuteen, koska niillä ei Ensiksi mainitun muutoksen voimaan saatta- 40980: ole toistaiseksi lainkaan hyödykejohdannais- minen edellyttää asianomaisen säännöksen 40981: sopimuksia ja ainoastaan suhteellisen vähäi- lisäämistä rahoitustarkastuslakiin. Viimeksi 40982: sessä määrin osakejohdannaissopimuksia. mainittu muutos ei edellytä lakimuutoksia, 40983: Muutos on kuitenkin omiaan edistämään koska tarkemmat säännökset taseen ulkopuo- 40984: luottolaitosten taloudellisen aseman vakautta, listen sitoumusten huomioon ottamisesta 40985: koska luottolaitosten tehdessä vastaisuudessa vakavaraisuuslaskennassa annetaan luottolai- 40986: tällaisia sopimuksia ne joutuvat hankkimaan tostoiminnasta annetun lain 77§:n nojalla 40987: niihin sisältyvää riskiä vastaavan määrän viranomaismääräyksillä. 40988: lisäpääomaa. Muilta osin ehdotukset eivät sisällä pakot- 40989: Liitteen II muutokset laajentavat myös vei- tavaa sääntelyä. Mikäli ne katsotaan aiheelli- 40990: 4 U 69/1996 vp 40991: 40992: siksi saattaa voimaan, luottolaitostoiminnasta on pitänyt tarpeettomana. Ehdotukset ovat 40993: annettuun lakiin on tehtävä vastaavat muu- omiaan edistämään pankkivalvontaa ja tar- 40994: tokset. kentamaan ja johdonmukaistamaan luotto- 40995: laitosten vakavaraisuuslaskentaa siten, että 40996: 5. Hallituksen kanta luottolaitoksille asetettava pääomavaatimus 40997: mahdollisimman tarkasti vastaa niiden toi- 40998: Suomi ei asian alustavissa valmisteluvai- minnan riskejä. Asian jatkokäsittelyssä eh- 40999: heissa ole vastustanut komission ehdotuksia, dotuksen yksityiskohtiin voidaan tarvittaessa 41000: lukuun ottamatta direktiivin 89/647 artik- ottaa tarkemmin kantaa. 41001: laan 6 (1) ehdotettua muutosta, jota Suomi 41002: U 70/1996 vp 41003: 41004: 41005: 41006: 41007: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 41008: ton direktiiviksi (matkustajatuomisia koskevat rajoitukset) 41009: 41010: 41011: 41012: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- tuotteita koskevasta yleisestä järjestelmästä 41013: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- sekä näiden tuotteiden hallussapidosta, liik- 41014: teisöjen komission 13 päivänä marraskuuta kumisesta ja valvonnasta annetun neuvoston 41015: 1996 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu- direktiivin 92/12/ETY muuttamisesta sekä 41016: voston direktiiviksi valmisteveron alaisia ehdotuksesta laadittu muistio. 41017: 41018: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1996 41019: 41020: 41021: 41022: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö 41023: 41024: 41025: 41026: Vanhempi finanssisihteeri Irmeli Virtaranta 41027: 41028: 41029: 41030: 41031: 3605141 41032: 2 U 70/1996 vp 41033: 41034: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 15.11.1996 41035: 41036: 41037: EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI V ALMISTEVERON ALAISIA 41038: TUOTTEITA KOSKEVASTA YLEISESTÄ JÄRJESTELMÄSTÄ SEKÄ NÄIDEN 41039: TUOTTEIDEN HALLUSSAPIDOSTA, LIIKKUMISESTA JA VALVONNASTA 41040: ANNETUN NEUVOSTON DIREKTIIVIN 92/12/ETY MUUTTAMISESTA 41041: 41042: 1. Yleistä vuoden loppuun mennessä, ellei asiasta an- 41043: neta uutta direktiiviä. Poikkeuksen päätty- 41044: Valmisteveron alaisia tuotteita koskevasta misaika on kuitenkin jonkin verran epäselvä, 41045: yleisestä järjestelmästä sekä näiden tuottei- koska artiklassa oleva viittaus tarkastus- 41046: den hallussapidosta, liikkumisesta ja valvon- menettelyyn on kytketty arvonlisäverotukses- 41047: nasta 25 päivänä helmikuuta 1992 annetun sa tapahtuvaan siirtymiseen lopulliseen alku- 41048: neuvoston direktiivin 92/12/ETY 8 artiklan perämaajärjestelmään. 41049: mukaan yksityishenkilöiden omiin tarpeisiin- Kun Suomi ja Ruotsi liittyivät Euroopan 41050: sa hankkimien ja itse kuljettamien tuotteiden unionin jäseneksi, molemmat maat saivat 41051: valmistevero on sisämarkkinoiden periaat- liittymisasiakirjan, liitteen XV, kohdan IX 41052: teen mukaan kannettava siinä jäsenvaltiossa, verotus mukaan pitää voimassa tupakkatuot- 41053: josta ne hankitaan. Selvittääkseen sen, onko teiden sekä alkoholijuomien tuontia muista 41054: kysymyksessä yksityinen vai kaupallinen jäsenmaista koskevia määrällisiä rajoituksia 41055: tuonti, jäsenvaltiot voivat vahvistaa alkoholi- sanotun direktiivin 26 artiklassa säädetyin 41056: juomia ja tupakkatuotteita varten ohjetasoja, edellytyksin. Tämä tarkoittaa siis sitä, että 41057: joiden on oltava vähintään seuraavat määrät matkustajatuomisia koskevat poikkeukset 41058: 9 artiklan mukaan: päättyvät kummankin maan osalta myös ku- 41059: luvan vuoden lopussa. 41060: Määrälliset rajoitukset liittymissopimuksen 41061: Valmistettu tupakka: mukaan ovat Suomessa ja Ruotsissa tupak- 41062: savukkeet 800 kappaletta katuotteiden osalta seuraavat: 41063: pikkusikarit 400 kappaletta 41064: sikarit 200 kappaletta 41065: piippu- ja savuketupakka 1 kilogramma savukkeet 300 kappaletta tai 41066: pikkusikarit 150 kappaletta tai 41067: Alkoholijuomat: sikarit 7 5 kappaletta tai 41068: väkevät juomat 10 litraa piippu-ja savuketupakkaa 400 grammaa 41069: välituotteet 20 litraa 41070: viinit 90 litraa ja alkoholijuomien osalta: 41071: olut 110 litraa väkevät juomat 11 litraa tai 41072: välituotteet 3 litraa ja 41073: Käytännössä matkustaja voi tuoda muka- viini 5 litraa ja 41074: naan toisesta jäsenvaltiosta enemmänkin olut 15 litraa 41075: kuin yllä mainitut määrät alkoholijuomia ja 41076: tupakkatuotteita maksamatta veroja tuonti- Lisäksi liittymissopimuksen mukaan Suo- 41077: maassa edellyttäen, että tuotteet tulevat hä- mi ja Ruotsi varmistavat sen, että oluen 41078: nen omaan käyttöönsä. tuontia kolmansista maista ei sallita edelly- 41079: Direktiivin 26 artiklan mukaan Tanska saa tyksin, jotka ovat suotuisammat kuin vastaa- 41080: 31 päivään joulukuuta 1996 arvonlisäverodi- valle tuonnille muista jäsenvaltioista asetetut 41081: rektiivin 77/388/ETY 28 1 artiklassa sääde- edellytykset. Tämä on kansallisessa lainsää- 41082: tyn tarkastusmenettelyn mukaisesti soveltaa dännössä saatettu voimaan siten, että kol- 41083: tupakkatuotteisiin ja alkoholijuomiin määräl- mannesta maasta tuleva matkustaja saa tuoda 41084: lisiä rajoituksia sen mukaan kuin oli voimas- mukanaan olutta veroja täällä maksamatta 41085: sa 31 päivänä joulukuuta 1992. Säännöksen enintään 15 litraa eli saman määrän kuin 41086: on yleisesti katsottu tarkoittavan sitä, että toisesta jäsenvaltiosta. 41087: määräaika poikkeukselle päättyisi tämän 41088: U 70/1996 vp 3 41089: 41090: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet Direktiiviehdotus ei sisällä nykyisen kaltai- 41091: sia säännöksiä matkustajan tuomisia koske- 41092: Direktiiviehdotuksen tarkoituksena on pi- vista tarkastuksista. 41093: dentää sitä määräaikaa, jonka kuluessa Suo- Ennen joulukuun 31 päivää 1999 komissi- 41094: men, Ruotsin ja Tanskan on mukaotettava on tulee informoida neuvostoa ja parlament- 41095: lainsäädäntönsä yhteisölainsäädäntöön mat- tia artiklan toimivuudesta. Jäsenvaltioiden 41096: kustajien toisesta jäsenvaltiosta omaan käyt- tulisi saattaa kansallinen lainsäädäntönsä 41097: töön hankkimien alkoholijuomia ja tupakka- tämän direktiivin mukaiseksi tammikuun 1 41098: tuotteita koskevien tuomisten osalta. Direk- päivään 1997 mennessä ja siitä on informoi- 41099: tiiviehdotuksen tavoitteena on, että sanotun tava komissiota. 41100: määräajan kuluessa asianomaiset jäsenvaltiot 41101: väljentävät samalla asteittain edellä mainittu- 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset 41102: jen tuotteiden määrällisiä rajoituksia yh- 41103: teisön edellyttämälle tasolle. Koska Suomi, Ruotsi ja Tanska saavat 41104: Matkustajien tuomisia koskevat poikkeuk- soveltaa vuoden 1997 alussa kuluvan vuo- 41105: set on alunalkaen myönnetty sanotuille jä- den lopussa olevia matkustajatuomisia kos- 41106: senvaltioille, koska tuomisia koskevien rajoi- kevia säännöksiä, ei direktiiviehdotuksella 41107: tusten välitön poistaminen vuoden 1993 olisi välttämättä suoranaisia vaikutuksia vie- 41108: alussa Tanskalle ja jäsenyyden alussa vuon- lä vuoden 1997 aikana. Kun matkustaja- 41109: na 1995 Suomelle ja Ruotsille olisi aiheutta- tuomisten määrät on kuitenkin saatettava 30 41110: nut sanotuissa jäsenvaltioissa huomattavia päivään kesäkuuta 2002 yhteneväisiksi yh- 41111: sosiaali- ja terveyspoliittisia ongelmia sekä teisölainsäädännön kanssa, olisi matkustaja- 41112: valtion verotulojen merkittävää alentomista tuomisia koskevia määriä väljennettävä as- 41113: erityisesti, koska näissä valtioissa alkoholi- teittain, mikä edellyttää lainsäädännöllisiä 41114: juomien ja tupakkatuotteiden valmisteverota- muutoksia. 41115: so on huomattavasti korkeampi kuin yh- Mikäli matkustajatuomisten verottomia 41116: teisössä keskimäärin. Tavoitteena on kuiten- määriä laajennetaan, olisi samanaikaisesti 41117: kin ollut rajoittaa kansalaisten oikeutta tuoda tarkistettava alkoholijuomien ja tupakkatuot- 41118: verotta toisesta jäsenvaltiosta ostamiaan teiden valmisteverotasoja, jotta estettäisiin 41119: tavaroita mahdollisimman vähän. hankintojen kasvu muista jäsenmaista. 41120: Nykyisin Suomella ei ole käytössä matkus- 41121: 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen si- tajatuomisille mitään ajallisia rajoituksia sil- 41122: sältö loin, kun matkustaja tulee toisesta jäsenval- 41123: tiosta. Direktiiviehdotus sallii sen, että Suo- 41124: Suomelle, Ruotsille ja Tanskalle myönne- mi saa rajoittaa toisesta jäsenvaltiosta tule- 41125: tyt matkustajatuomisia koskevat alkoholi- van matkustajan tuomisoikeutta siten, että 41126: juomien ja tupakkatuotteiden määrälliset ra- tämän tulee oleskella Suomen alueen ulko- 41127: joitukset päättyvät direktiivin 92112/ETY 26 puolella vähintään 24 tuntia saadakseen 41128: artiklan mukaan kuluvan vuoden lopussa. nauttia verottomista tuomisista. Niin kauan 41129: Direktiiviehdotuksen mukaan sanottua 26 kuin Ruotsilla ja Tanskalla on samanlaiset 41130: artiklaa muutettaisiin siten, että Suomi, tiukat matkustajia koskevat tuontirajoitukset 41131: Ruotsi ja Tanska saavat soveltaa erityisjär- ja korkeat valmisteverot sanotuilla tuotteilla, 41132: jestelyitä matkustajien toisesta jäsenmaasta tälle rajoitukselle ei liene Suomelle sisä- 41133: omaan käyttöön hankkimiin ja mukanaan markkinoilla kovin suurta tarvetta. 41134: tuomiin alkoholijuomiin ja tupakkatuotteisiin Liittymissopimuksen mukaan oluen tuontia 41135: 30 kesäkuuta 2002 saakka. kolmansista maista ei saa asettaa edullisem- 41136: Tammikuun 1 päivästä 1997 Suomi, Ruot- paan asemaan kuin tuotaessa olutta jäsenval- 41137: si ja Tanska saavat soveltaa vielä samoja tioista. On jonkin verran tulkinnanvaraista, 41138: matkustajatuomisia koskevia rajoituksia kuin milloin sanottu liittymissopimuksen säännös 41139: 31 päivänä joulukuuta 1996. Niiden tulee päättyy. Joka tapauksessa mainitun aikarajoi- 41140: poistaa määrälliset rajoitukset asteittain siten, tusta koskevan säännöksen olemassaolo kan- 41141: että direktiivin 9 artiklassa säädetyt ohjetasot sallisessa lainsäädännössä antaisi toistaiseksi 41142: ovat voimassa määräajan kuluttua umpeen. mahdollisuuden rajoittaa kolmansista maista 41143: Mainitut jäsenvaltiot saavat itse päättää aika- tulevien matkustajien tuomisia siten, että 41144: taulusta, jonka mukaan matkustajatuomisia olutta ei saisi sieltä tuoda veroja täällä mak- 41145: koskevat lievennykset tehdään. samatta, ellei matkustaja ole ollut Suomen 41146: 4 U 70/1996 vp 41147: 41148: ulkopuolella kauemmin kuin 24 tuntia. Sään- viinien hinnoissa oletetaan kasvattavan kulu- 41149: nös voisi osaltaan tukea 1 päivänä toukokuu- tusta noin 12 %. 41150: ta 1996 voimaan tullutta niin sanottua 20 Myöhemmissä vaiheissa rajoitusten purka- 41151: tunnin sääntöä. minen ja verotasojen alentaminen koskisi 41152: Lisäksi liittymissopimuksesta johtuen kol- kaikkia tuotteita, jolloin verotuottojen mene- 41153: mansista maista saapuvien matkustajien ve- tykset olisivat suuremmat. 41154: rottoman oluen tuontimäärä on Suomen lain- Kiintiöiden noston vaikutusta tupakkatuot- 41155: säädännön mukaan 15 litraa, eli sama kuin teiden verotuloihin on erittäin vaikea arvioi- 41156: toisesta jäsenvaltiosta saavuttaessa. Kolman- da, koska tax-freen mahdollinen poistuminen 41157: sista maista mukana tuotava olutmäärä nou- alentaa tuontia. Onkin todennäköistä, että 41158: dattaa siten sisämarkkinasäännöksiä. Jollei tax-free myynnin loppuminen ED-maiden 41159: tähän määrään saada erillistä poikkeusta välillä ja tuontikiintiöiden kasvu suurin piir- 41160: neuvostolta, matkustajien mukanaan tuoman tein kumoavat toisensa tai että nettovaikutus 41161: sallitun oluen määrä nousee jatkossa samas- matkustajien tupakan tuontiin olisi pikem- 41162: sa suhteessa kolmansista maista kuin sisä- minkin vähentävä. Jos savukkeiden tuonti li- 41163: markkinoilla tuotaessa. sääntyisi esimerkiksi noin 200 miljoonalla 41164: Tuomisia koskevien määrien lisäysten ja kappaleella vuodessa (nykyinen tuonti on 41165: mahdollisten verojen alennusten aikatauluista nom 800 miljoonaa kappaletta), olisi valtion 41166: ei vielä ole tehty päätöksiä. Alustavissa kes- verotulojen menetys vajaat 100 miljoonaa 41167: kusteluissa on tullut ilmi se, että ensim- markkaa. 41168: mäisessä vaiheessa muutoksia voitaisiin teh- 41169: dä viinien ja välituotteiden määriin. 5. Hallituksen kanta 41170: Mikäli viinien hintaa haluttaisiin alentaa 41171: esimerkiksi noin 10 %, se edellyttäisi viinien Direktiiviehdotuksen mukaan Suomen, 41172: veron alentamista 12-17 %:lla ja välituot- Ruotsin ja Tanskan tulee 1 päivään heinä- 41173: teiden veron alennusta 16 %. Näiden alen- kuuta 2002 mennessä ryhtyä noudattamaan 41174: nusten johdosta valtio menettäisi valmisteve- yhteisön matkustajatuomisia koskevia sään- 41175: rotuloja vuodessa noin 60-80 miljoonaa nöksiä sisämarkkinoilla. Hallitus pyrkii sii- 41176: markkaa, riippuen sanottujen tuotteiden hin- hen, että siirtymäaikaan saataisiin vielä pi- 41177: tajoustosta. Arvonlisävero mukaanlukien dennystä ja että kolmansista maista tulevten 41178: verojen menetys olisi noin 100 miljoonaa matkustajien tuomisia koskevat ongelmat 41179: markkaa. Noin 10 %:n hinnanalennuksen ratkaistaisiin Suomea tyydyttävällä tavalla. 41180: U 7111996 vp 41181: 41182: 41183: 41184: 41185: Vaitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle Euroopan yhteisön ja 41186: Noljan kuningaskunnan välisestä sopimuksesta ja ehdotuksesta 41187: neuvoston päätökseksi 41188: 41189: 41190: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- kuningaskunnan välisestä tulliyhteistyöstä ja 41191: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan komis- komission tekemä ehdotus neuvoston pää- 41192: sion 11 päivänä marraskuuta 1996 neuvotte- tökseksi sopimuksen hyväksymisestä sekä 41193: lema sopimus Euroopan yhteisön ja Norjan sopimuksesta ja ehdotuksesta laadittu muis- 41194: tio. 41195: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1996 41196: 41197: 41198: 41199: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö 41200: 41201: 41202: 41203: 41204: Ylitarkastaja Harri Seeskari 41205: 41206: 41207: 41208: 41209: 360520Q 41210: 2 U 71/1996 vp 41211: 41212: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 19.11.1996 41213: 41214: 41215: KOMISSION NEUVOTTELEMA SOPIMUS EUROOPAN YHTEISÖN JA 41216: NORJAN KUNINGASKUNNAN VÄLISESTÄ TULLIYHTEISTYÖSTÄ JA 41217: EHDOTUS NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI SOPIMUKSEN HYVÄKSYMISESTÄ 41218: 1. Yleistä 2. Sopimuksen tavoitteet 41219: Sisämarkkinaneuvosto on kokouksessaan Suomi on tehnyt vuonna 1968 Norjan 41220: 25 päivänä lokakuuta tehnyt päätöksen Eu- kanssa sopimuksen rajatulliyhteistyöstä 41221: roopan komission vaituottamisesta neuvotte- (SopS 36-37/69), jonka nojalla sopijavaltiot 41222: lemaan Euroopan yhteisön ja Norjan kunin- voivat suorittaa tullitoimenpiteitä toistensa 41223: gaskunnan välinen kirjeenvaihtona tehtävä lukuun. Ruotsi on tehnyt Norjan kanssa vas- 41224: sopimus tulliyhteistyöstä. Komissiolle annet- taavanlaisen sopimuksen vuonna 1959. Nyt 41225: tu valtuutus on annettu valtiopäiväjärjestyk- puheena olevalla sopimuksella jatkettaisiin 41226: sen 54 e §:n nojalla tiedoksi Eduskunnan rajatulliyhteistyötä Norjan kanssa entiseen 41227: suurelle valiokunnalle valtiovarainministeri- tapaan myös siltä osin kun tullimenettelyistä 41228: ön kirjeellä nro EU/060295/0173 (E 9911996 sopiminen kolmannen maan kanssa on kat- 41229: Vp). sottu kuuluvaksi yhteisön toimivaltaan. 41230: Komission esittämää sopimusluonnosta ja 41231: ehdotusta Euroopan unionin neuvoston pää- 41232: tökseksi sopimuksen hyväksymisestä on kä- 3. Sopimuksen ja sen hyväksymistä 41233: sitelty neuvoston taloudellisten kysymysten koskevan päätöksen pääasiallinen 41234: tulliliittotyöryhmässä 8 päivänä marraskuuta sisältö 41235: 1996 (neuvoston asiakirja 11485/96 CID 33 41236: UD 170). Ensimmäinen neuvottelukierros Sopimuksessa Norjan tulliviranomaiset 41237: komission ja Norjan kesken käytiin 11 päi- vaituotetaan suorittamaan tulliselvitykseen 41238: vänä marraskuuta 1996 Brysselissä. Sopi- liittyvät muodollisuudet yhteiseen maatalous- 41239: muksesta päästiin yksimielisyyteen. politiikkaan liittyviä palaotuksia lukuun otta- 41240: Suomella on voimassa sopimus rajatulliyh- matta Suomen ja Ruotsin lukuun yhteisön ja 41241: teistyöstä Norjan kanssa (SopS 36-37/69), Norjan välisessä tavaroiden tuonnissa ja 41242: joka on aikanaan pantu voimaan lailla val- viennissä. Sopimusta sovelletaan sopimuksen 41243: tiopäiväjärjestyksen 67 ja 69 §:n mukaista liitteessä mainituilla rajatulliasemilla, joista 41244: menettelyä noudattaen. Nyt puheena olevan Suomen ja Norjan välisellä rajalla kaksi si- 41245: asian kuuluessa Euroopan yhteisöjen toimi- jaitsee Norjan ja neljä Suomen puolella. Tul- 41246: valtaan sopijapuoli vaihtuu yhteisön astuessa liselvitystä Suomen puolesta suorittaessaan 41247: Suomen tilalle sopimusjärjestelyyn, johon Norjan tulliviranomainen soveltaa yhteisön 41248: Eduskunnalla ei enää sen voimaantulon jäl- tullilainsäädäntöä, joka on Suomessa suoraan 41249: keen ole mahdollisuutta vaikuttaa. Koska sovellettavaa lainsäädäntöä. Yhteisön ja Nor- 41250: asia näin ollen saattaa kuulua lainsäädännön jan välisen sopimuksen tultua voimaan Nor- 41251: alaan, sopimus, sellaisena kuin se on hyväk- jan kanssa tehtyjä bilateraalisopimuksia ei 41252: sytty 11 päivänä marraskuuta 1996, ja ko- enää sovelleta yhteisön toimivaltaan kuulu- 41253: mission päätösehdotus sen hyväksymisestä vissa asioissa. 41254: lähetetään valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n Sopimus vaituottaa yhteisön tarkastamaan 41255: mukaisesti Eduskunnalle. Norjan tulliviranomaisten sopimuksen nojal- 41256: Sopimuksen hyväksymistä koskeva neu- la suorittamia toimenpiteitä vastaavassa laa- 41257: voston päätös perustuu Euroopan yhteisöjen juudessa kuin yhteisön jäsenvaltioiden tulli- 41258: perustamissopimuksen 113 artiklaan ja se viranomaisten toimia. Sopimuksen hallinnoi- 41259: hyväksytään mainitussa artiklassa säädetyllä miseksi ja sen täytäntöönpanon oikeaksi var- 41260: määräenemmistöllä. Tämän hetkisten tietojen mistamiseksi sopijapuolten kesken peruste- 41261: mukaan sopimus on tarkoitus allekirjoittaa taan sekakomitea, joka voi antaa suosituksia 41262: Oslossa 20 päivänä marraskuuta 1996. Nor- edellä mainitussa tarkoituksessa. Suomen ja 41263: jan eduskuntakäsittelystä riippuen sopimus Ruotsin tulee lisäksi tehdä Norjan kanssa 41264: tulee voimaan vuoden 1997 alkupuolella. yhteisön ja Norjan välisen sopimuksen täy- 41265: U 71/1996 vp 3 41266: 41267: täntöönpanoa koskevia hallinnollisia järjes- toimivalta yhteisen kauppapolitiikan täytän- 41268: telyjä koskevat sopimukset. Sopimus on mo- töönpanossa, eivät aiheuta käytännön muu- 41269: lemminpuolin irtisanottavissa 12 kuukauden toksia Suomen ja Norjan väliseen rajatul- 41270: kuluessa tai väärinkäytöstapauksissa kolmen liyhteistyöhön. 41271: kuukauden kuluessa. Suomen edustaja osallistui tarkkailijana 41272: Sopimuksen hyväksymistä koskevan neu- komission ja Norjan välisiin neuvotteluihin, 41273: voston päätöksen mukaan Suomi ja Ruotsi jossa sopimuksen liite korjattiin Suomen jo 41274: ottavat täyden vastuun yhteisöön nähden neuvoston työryhmässä esittällä tavalla vas- 41275: kaikista Norjan tulliviranomaisten niiden taamaan tämän hetkistä tilannetta Suomen ja 41276: puolesta suorittamista toimenpiteistä. Norjan välisellä rajalla. Päätöksen velvoit- 41277: teen mukaan Suomi vastaa yhteisöön nähden 41278: Norjan tulliviranomaisten sen puolesta suo- 41279: 4. Sopimuksen vaikutukset ja hallituk- rittamista tullitoimenpiteistä samalla tavoin 41280: sen kanta kuin se vastaa omien tulliviranomaistensa 41281: toimenpiteistä. Sekä sopimus että sen hyväk- 41282: Uudet sopimusjärjestelyt, joiden ainoana symistä koskeva päätös ovat Suomen hyväk- 41283: tarkoituksena on ottaa huomioon yhteisön syttävissä. 41284: U 72/1996 vp 41285: 41286: 41287: 41288: 41289: V aitioneuvoston kh:jelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 41290: ton direktiiviksi (kaasusisämarkkinasäännöt) 41291: 41292: 41293: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- ja neuvoston direktiiviksi kaasusisämarkki- 41294: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisö- nasäännöistä sekä ehdotuksesta laadittu 41295: jen neuvoston 15 päivänä lokakuuta 1996 te- muistio. 41296: kemä ehdotus Euroopan unionin parlamentin 41297: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1996 41298: 41299: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki 41300: 41301: 41302: 41303: Neuvotteleva virkamies Arto Lepistö 41304: 41305: 41306: 41307: 41308: 360521R 41309: 2 U 72/1996 vp 41310: 41311: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO 21.11.1996 41312: 41313: 41314: 41315: 41316: EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN .?ARLAMENTI~ .JA NJ~:UV!)STON 41317: DIREKTIIVIKSI KAASUSISAMARKKINASAANNOISTA 41318: 41319: 41320: 1. Yleistä Luvussa III luetellaan siirtoyhtiölle asetet- 41321: tavia vaatimuksia. Näitä ovat varmuus, luo- 41322: Euroopan yhteisöjen komission teki tettavuus ja tehokkuus. Siirtoyhtiön on ra- 41323: 7.12.1993 muunnetun ehdotuksen kaasusisä- kennettava siirtoverkkoa vastaamaan tarvet- 41324: markkinasäänöistä (Amended proposal for a ta, mikäli se on taloudellista. 41325: European Parliament and Council Directive Siirtoyhtiöltä vaaditaan syrjimättömyyttä ja 41326: concerning common rules for the internal liikesalaisuuksien luottamuksellista käsitte- 41327: marketin natural gas (COM.(93)643). Esitys lyä. 41328: on tehty ennen ETA-jäsenyyttä. Esitys jäi Siirtoyhtiöiden tulee kehittää toiminnalleen 41329: neuvostossa lepäämään ja odottamaan sähkö- tekniset säännöt sekä julkaista ne. 41330: sisämarkkinadirektii vin valmistumista. Esi- Luvussa IV esitetään säännöt, jotka koske- 41331: tyksen pohjalta neuvoston puheenjohtaja val- vat jakeluverkon haltijan toimintaa. Jäsen- 41332: misteli 15.10.1996 uuden sovitteluehdotuk- maa voi jakeluverkkojen osalta toimia varsin 41333: sen. Se on samankaltainen kuin EU:n parla- laajasti haluamallaan tavalla. Kuhunkin ja- 41334: mentin käsittelyssä oleva sähkösisämarkkina- keluverkkoon tulisi nimetä järjestelmävas- 41335: direktiivi. Esityksestä seuraa lisäyksiä Suo- taava. 41336: men nykyiseen lainsäädäntöön. Luvussa V vaaditaan eri liiketoiminnat 41337: Direktiiviehdotus on tehty Rooman sopi- eriytettäviksi ja tuloslaskelmat ja taseet jul- 41338: muksen artiklojen 57(2), 66 ja 100a nojalla. kaistaviksi siten kuin sähkösisämarkkinadi- 41339: rektiivissä on edellytetty. Integroituneiden 41340: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet yritysten erillisiä tuloslaskelmia tai taseita ei 41341: tarvitse julkaista. 41342: Direktiiviehdotuksen tavoitteena on ulottaa Luvussa VI esitetään direktiiviehdotuksen 41343: sisämarkkinat koskemaan myös maakaasu- keskeisin sisältö eli se, missä määrin ver- 41344: kauppaa. Tavoitteena on saada kaasuntuotta- konhaltijan kaasuverkko on muiden osapuo- 41345: jat kilpailutilanteeseen, lisätä tehokkuutta lien käytettävissä. Ehdotuksen mukaan jä- 41346: kaasun tuotannossa, myynnissä, varastoinnis- senmaa voi valita, antaako se osapuolille 41347: sa, siirrossa ja jakelussa ja samalla vahvistaa vapaan oikeuden käyttää verkkoa vai perus- 41348: energiajärjestelmän toimintavarmuutta. tuuko käyttöoikeus verkonhaltijan ja verkon- 41349: käyttäjän kaupallisiin neuvotteluihin. Direk- 41350: 3. Säädöksen pääasiallinen sisältö tiivissä tultaneen määrittämään ne käyttäjät, 41351: joilla ainakin olisi oikeus siirrättää kaasua 41352: Komissio ehdottaa kaasusisämarkkinoiden verkoissa. Periaatteet ovat samat kuin säh- 41353: avaamista siten, että kaasuverkko on kaikki- kösisämarkkinadirektiivissä. 41354: en osapuolien käytettävissä korvausta vas- Ongelmatilanteissa riippumattoman kilpai- 41355: taan. luviranomaisen on sovitettava kiistat, jotka 41356: Luvussa II vahvistetaan, että kaasuyritys- liittyvät sopimus- ja neuvottelukysymyksiin. 41357: ten on noudatettava toiminnassaan kaupalli- Lisäksi osapuolilla olisi oikeus rakentaa 41358: sia periaatteita. Jäsenmaat voivat määrätä omia kaasujohtoja. 41359: maakaasuyrityksille julkiseen palvelutehtä- Ehdotus ei sisällä sähkösisämarkkinadirek- 41360: vään liittyviä velvoitteita. Toiminnan lupa- tiivistä poiketen yleistä siirtymäkautta uudis- 41361: menettely yms. voi perustua jäsenmaan tukselle, vaan toimeenpano tapahtuisi yhtenä 41362: omiin ratkaisuihin. harppauksena. 41363: U 72/1996 vp 3 41364: 41365: Luvussa VII esitetään se, miten poikkeuk- Suomen maakaasumarkkinat perustuvat 41366: selliset kriisitanteet otetaan jäsenmaiden tällä hetkellä yhteen hankintalähteeseen, jo- 41367: osalta huomioon. Luvussa esitetään kriteerit, ten kilpailua on vaikea lisätä. 41368: miten jäsenmaat voivat hakea ja saada oi- Tarkoituksena on vielä teettää tarkempia 41369: keuden viedä uudistus läpi muita hitaammin vaikuttavuusanalyysejä. 41370: ja muista poikkeavana tavalla. Luku lienee 41371: Suomen kannalta hyvin tärkeä, koska kaasu- 5. Käsittelyvaihe 41372: markkinamme ovat vähän kehittyneet ja tek- 41373: nisesti erillään EU-alueen markkinoista. Direktiivi säädetään yhteispäätösmenette- 41374: lyllä. Käsittely on syksyllä 1996 alkanut 41375: energianeuvostossa. Ratkaisuja odotetaan 41376: 4. Säädösehdotuksen vaikutukset aikaisintaan keväällä 1997. 41377: Direktiiviesitys integroi jäsenmaiden kaa- 6. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön 41378: sujärjestelmät yhdeksi kaasumarkkinaksi. Di- 41379: rektiivin perustelujen mukaisesti uudistus Direktiiviesityksestä seuraa lisäyksiä Suo- 41380: tehostaa kaasumarkkinoita, vähentää energi- men nykyiseen lainsäädäntöön. Suomessa ei 41381: aa käyttävien yrityksien kustannuksia ja lisää ole kaasumarkkinoita koskevaa säädäntöä. 41382: siten työllisyyttä. 41383: U 73/1996 vp 41384: 41385: 41386: 41387: 41388: V aitioneuvoston kiljelmä eduskunnalle Euroopan yhteisöjen 41389: komission ehdotuksesta vakaussopimukseksi julkisen talouden 41390: kurinalaisuuden vannistamiseksi Euroopan talous- ja rahaliiton 41391: kolmannessa vaiheessa sekä siihen liittyvistä kahdesta ehdotuk- 41392: sesta neuvoston asetukseksi 41393: 41394: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- ton asetukseksi julkisten talouksien tilan val- 41395: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- vonnan ja yhteensovittamisen tehostamisesta 41396: teisöjen komission 16 päivänä lokakuuta ja neuvoston asetukseksi liiallisia alijäämiä 41397: 1996 tekemä ehdotus vakaussopimukseksi koskevan menettelyn täytäntöönpanon no- 41398: julkisen talouden kurinalaisuuden varmista- peuttamisesta ja selkeyttämisestä sekä ehdo- 41399: miseksi Euroopan talous- ja rahaliiton kol- tuksista laadittu muistio. 41400: mannessa vaiheessa sekä ehdotukset neuvos- 41401: Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1996 41402: 41403: 41404: 41405: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö 41406: 41407: 41408: 41409: 41410: Lainsäädäntöneuvos Martti Anttinen 41411: 41412: 41413: 41414: 41415: 360530B 41416: 2 U 73/1996 vp 41417: 41418: V AL TIOV ARAINMINISTERIÖ MUISTIO 41419: 41420: 41421: KOMISSION EHDOTUS V AKAUSSOPIMUKSEKSI JULKISEN TALOUDEN 41422: KURINALAISUUDEN VARMISTAMISEKSI EUROOPAN TALOUS- JA RAHALIITON 41423: KOLMANNESSA V AIHEESSA SEKÄ SIIHEN LIITTYY Ä T KOMISSION 41424: EHDOTUKSET KAHDEKSI NEUVOSTON ASETUKSEKSI 41425: 1. Vakaussopimukseo tatve ja tavoitteet että julkisen talouden tasapaino voi kerran 41426: järkyttyään helposti suistua voimistuvaan 41427: Ehdotetun vakaussopimuksen (KOM(96) heikkenemiskierteeseen. Tällaisen kierteen 41428: 496 lopull.) tarkoituksena on taata, ettei jä- katkaiseminen voisi vaikuttaa lyhyellä aika- 41429: senvaltioiden harjoittama finanssipolitiikka välillä heikentävästi tuotannon ja työllisyy- 41430: vaaranna talous- ja rahaliiton onnistumista. den kehitykseen. 41431: Vakaussopimus on tarpeen kokonaistaloudel- Talous- ja rahaliiton päämäärien kanssa 41432: lisen vakauden ja yhdentymishyötyjen tur- sopusoinnussa olevan kansallisen tason fi- 41433: vaamiseksi, vastuun jakamiseksi rahapolitii- nanssipolitiikan merkitys onkin selkeästi 41434: kan kanssa ja kansallisen finanssipoliittisen hyväksytty perustamissopimuksessa. Euro- 41435: liikkumavaran luomiseksi. Ehdotus rakentuu alueeseen osallistumaan pyrkivien jäsenvalti- 41436: täysin Euroopan yhteisön perustamissopi- oiden tulee saattaa julkinen taloutensa alijää- 41437: muksen Gäljempänä perustamissopimus) va- mä- ja velkakriteerien puitteisiin: julkisyh- 41438: raan täydentäen ja täsmentäen sitä toissijai- teisöjen alijäämä pienemmäksi kuin 3 % 41439: sella säännöstöllä. suhteessa bruttokansantuotteeseen ja jul- 41440: Talous- ja rahaliiton keskeisenä tavoitteena kisyhteisöjen bruttovelka pienemmäksi kuin 41441: on vakaan ja tehokkuuteen kannustavan toi- 60 % suhteessa bruttokansantuotteeseen. Jo 41442: mintaympäristön turvaaminen taloudelliselle talous- ja rahaliiton käynnissä olevan toisen 41443: toiminnalle Euroopan unionin alueella. Työl- vaiheen aikana kaikki jäsenvaltiot pyrkivät 41444: lisyyden ja reaalitulojen kasvun edellytyksiä välttämään liiallisia alijäämiä samoja vii- 41445: on jo pyritty parantamaan yhtenäisten sisä- tearvoja kriteereinä käyttäen. Liiallisten ali- 41446: markkinoiden luomisella. Talous- ja rahalii- jäämien valvonta perustuu jäsenvaltioiden 41447: ton kolmannessa vaiheessa käyttöönotettava säännölliseen raportointiin ja johti esimer- 41448: yhteinen raha - euro - täydentää sisämark- kiksi kuluvana vuonna liiallisen alijäämän 41449: kinoiden tehokkuutta olennaisesti. toteamiseen useimpien jäsenvaltioiden - 41450: Eurosta on tarkoitus luoda vakaa valuutta. edelleen myös Suomen - osalta. 41451: Tästä tulee lähinnä olemaan vastuussa Eu- Talous- ja rahaliiton kolmannen vaiheen 41452: roopan keskuspankkijärjestelmä (EKPJ), aikana liiallisten alijäämien välttäminen tulee 41453: jonka ensisijaiseksi tavoitteeksi on määrätty olemaan jäsenvaltioiden velvollisuus. Perus- 41454: hintavakauden ylläpitäminen. Tähän tavoit- tamissopimuksen 104 c artikla ja siihen liit- 41455: teeseen pyritään Euroopan keskuspankin tyvä pöytäkirja n:o 5 sisältävät säännöt mo- 41456: (EKP) rahapolitiikalla. Keskeinen edellytys nivaiheiselle liiallisen alijäämän menettelyl- 41457: EKP:n onnistumiselle tehtävässään kuitenkin le, jolla pyritään estämään liiallisten alijää- 41458: on, ettei jäsenvaltioiden julkisen talouden mien synty tai ainakin muodostuminen pit- 41459: kehitys vaaranna hintavakauden ylläpitämis- käaikaisiksi. Neuvosto voi viime kädessä 41460: tä. Luottamus terveelle pohjalle rakentuvaan määrätä jäsenvaltiolle sanktioita ja jopa sak- 41461: julkiseen talouteen on välttämätön edellytys koja ellei korjaaviin toimenpiteisiin ryhdytä. 41462: rahataloudelliselle tasapainolle euroalueella. Myös monenkeskisen talouspolitiikan seu- 41463: Huoli julkisen taloudenpidon höltymisestä rannan yhteydessä neuvosto voi antaa suosi- 41464: rahapoliittisen päätösvallan ja vastuun siirty- tuksia finanssipolitiikasta niin kuin muusta- 41465: essä yhteisön tasolle on perusteltu. Pidäk- kin jäsenvaltioiden talouspolitiikasta, jota 41466: keetön julkisen alijäämän kasvattaminen jos- tulee harjoittaa yhteistä etua koskevana asia- 41467: sain jäsenvaltiossa voisi saattaa vakausta- na. 41468: voitteet koko alueella vakavaan vaaraan. Perustamissopimus ei kuitenkaan vielä tar- 41469: Avoimilla sisämarkkinoilla haittavaikutukset joa riittävän täsmällistä ja selkeää käytännön 41470: leviäisivät nopeasti ja saattaisivat olla vai- menettelyä budjettikurin turvaamiseksi. Siinä 41471: keasti korjattavia. Kokemus osoittaa myös, ei myöskään oteta huomioon sitä, että asetet- 41472: U 73/1996 vp 3 41473: 41474: tu julkisen talouden alijäämärajoite edellyt- vältyttäisiin epävarmuutta lisääviltä yllätyk- 41475: tää keskimääräisen alijäämän olevan suhdan- siltä ja voitaisiin ryhtyä korjaaviin toimenpi- 41476: nekierron puitteissa selvästi viitearvoa pie- teisiin riittävän varhain. 41477: nemmän. Riittävän liikkumavaran luominen Toisaalta selkeytettäisiin ja nopeutettaisiin 41478: taantumavaiheita ja muita häiriöitä varten liiallisen alijäämän menettelyä 104 c artiklan 41479: edellyttää normaalioloissa julkisen talouden 14 kohdan perusteella, jotta se muodostuisi 41480: tasapainoa tai ylijäämää. Viitearvon tuntu- tehokkaasti liiallista alijäämäisyyttä jo en- 41481: massa pysyttelevä alijäämä ei liikkumavaraa nakkoon ehkäiseväksi. Menettelyn keskei- 41482: antaisi. sille vaiheille (raportointi - liiallisen alijää- 41483: Vakaussopimukseen sisältyvillä asetuksilla män toteaminen ja suositukset - toimenpi- 41484: on tarkoitus täydentää ja täsmentää perusta- teiden arviointi - sanktioiden määrääminen) 41485: ruissopimusta finanssipolitiikan säännöstön asetetaan tiukat aikarajat ja menettelyjä ja 41486: osalta. Tämä Saksan aloitteeseen perustuva määritelmiä täsmennetään ennakoitavuuden 41487: hanke on ollut vireillä noin vuoden ajan. lisäämiseksi. Neuvoston harkintavaltaa ei 41488: Eurooppa-neuvoston Madridin ja Firenzen kuitenkaan kokonaan poisteta. Päätös liialli- 41489: kokouksissa asetettiin tavoitteet ja aikataulu sesta alijäämästä ja suositukset sen korjaa- 41490: hankkeelle ja syyskuun epävirallinen ECO- miseksi tehtäisiin normaalitapauksessa liialli- 41491: FIN-neuvoston kokous sopi keskeisistä peri- sen alijäämän syntyvuotta seuraavan vuoden 41492: aatteista. Komission ehdotus julkistettiin toukokuussa ja mikäli neuvosto havaitsisi, 41493: 16.10.1996. Järjestelyjen yksityiskohdista ei ettei tehokkaisiin toimenpiteisiin sen hoita- 41494: kuitenkaan näytä vielä vallitsevan yksimieli- miseksi ole ryhdytty, sanktiot langetettaisiin 41495: syyttä jäsenvaltioiden kesken. saman vuoden joulukuussa. Nopeampaakin 41496: aikataulua voitaisiin noudattaa, mikäli viral- 41497: liset budjettisuunnitelmat osoittaisivat liialli- 41498: 2. Komission vakaussopimusehdotuksen sen alijäämän olevan syntymässä ja/tai en- 41499: peruselementit nakkovaroitus uhkaavasta viitearvon ylityk- 41500: sestä olisi jo saatu monenkeskisen seurannan 41501: Komission ehdotus vakaussopimukseksi puitteissa. 41502: rakentuu kahden peruselementin varaan. En- Eurooppa-neuvoston antamien suuntaviivo- 41503: sinnäkin luotaisiin kansallisiin vakausohjel- jen mukaan vakaussopimus on tarkoitus neu- 41504: miin perustuva seuranta- ja ennakkovaroitus- votella ja sopia perustaruissopimusten poh- 41505: järjestelmä. Tämän järjestelmän puitteissa jalta kaikkien 15 jäsenvaltion kesken. Vain 41506: jäsenvaltiot pyrkivät keskipitkällä aikavälillä euroalueeseen osallistuvat maat soveltaisivat 41507: ylläpitämään julkisen taloutensa tasapainon vakaussopimusta. Ensimmäisen elementin, 41508: tuntumassa tai ylijäämäisenä. Toiseksi vah- vahvistetun monenkeskisen seurannan toteut- 41509: vistettaisiin liiallisen alijäämän menettelyä tavan asetuksen, tulisi olla voimassa jo vuo- 41510: kurinalaisuuteen kannustavaksi. Lisäksi ko- den 1998 puolivälistä, jotta tuolloin tiedossa 41511: missio toteaa vakaussopimuksen edellyttävän olevat euroalueeseen vuoden 1999 alusta 41512: vahvaa poliittista sitoumusta, joka mahdolli- osallistuvat maat voisivat laatia ensimmäisen 41513: sesti voitaisiin pukea Eurooppa-neuvoston vakausohjelmansa vuoden 1998 aikana. Lii- 41514: julkilausuman muotoon. allisen alijäämän menettelyä vahvistavan 41515: Perustaruissopimuksen edellyttämää mo- asetuksen tulisi olla voimassa vuoden 1999 41516: nenkeskistä talouspolitiikan seurantaa on alusta. 41517: tarkoitus vahvistaa finanssipolitiikan osalta 41518: 103 artiklan 5 kohdan antamia mahdolli- 3. Ehdotus neuvoston asetukseksi julkisten 41519: suuksia käyttäen. Tehostettu seuranta raken- talooksien tilan valvonnan ja 41520: tuisi euroalueen maille asetettavalle veivoit- yhteensovittamisen tehostamisesta 41521: teelle laatia vuosittain tarkistettavat va- 41522: kausohjelmat, joihin sisältyisi keskipitkän Finanssipolitiikan valvontaa tehostetaan 41523: ajan finanssipoliittiset tavoitteet ja suunnitel- edellyttämällä euroalueen mailta vuosittain 41524: mat niiden toteuttamiseksi. Säännöllinen tarkistettavat vakausohjelmat, joissa täsmen- 41525: seuranta osoittaisi poikkeamat tavoitteeksi netään, minkälaisiin keskipitkän ajan tavoit- 41526: asetetuista keskipitkän ajan budjettiurista ja teisiin julkisen talouden ja julkisen velan 41527: tarjoaisi neuvostolle mahdollisuuden antaa osalta pyritään sekä esitetään keinot näihin 41528: suosituksia korjaustoimista hyvissä ajoin tavoitteisiin pääsemiseksi. Vakausohjelmat 41529: ennen liiallisen alijäämän syntymistä. Näin tarkistetaan vuosittain ja niiden toteutumista 41530: 4 U 73/1996 vp 41531: 41532: seurataan säännöllisesti. Poikkeamat tavoi- jaustoimista hyvissä ajoin ennen julkisen 41533: teuralta saattavat antaa aiheen neuvoston talouden liiallisen alijäämän syntymistä. 41534: suosituksiin julkista taloutta tasapainottavien Mikäli poikkeaman todetaan jatkuvan tai 41535: toimenpiteiden suorittamiseksi. Tällaiset suo- pahenevan, neuvoston tulee antaa suosituksia 41536: situkset voidaan eri päätöksellä julkistaa. täsmennetyistä korjaustoimista ja se voi 41537: Komission asetusehdotuksen oikeusperusta myös julkistaa suosituksensa. 41538: on perustamissopimuksen 103 artiklan 5 Osana monenkeskistä talouspolitiikan seu- 41539: kohta. rantaa neuvosto arvioi myös koko talous- ja 41540: Tehostettu finanssipolitiikan valvonta ra- rahaliiton alueen puitteissa kansallisten va- 41541: kentuu euroalueen maiden veivoitteelle laatia kausohjelmien mukaista julkisen talouden 41542: vakausohjelmia. Ensimmäisen kerran ohjel- tilan kehitystä. 41543: mat on tarkoitus toimittaa ennen talous- ja 41544: rahaliiton kolmannen vaiheen alkamista 4. Ehdotus neuvoston asetukseksi 41545: 1.1.1999. Tämän jälkeen jäsenvaltioiden tu- liiallisia alijäämiä koskevan menettelyn 41546: lee päivittää vakausohjelmat kerran vuodessa täytäntöönpanon nopeuttamisesta ja 41547: kahden kuukauden sisällä siitä, kun hallitus selkeyttäruisestä 41548: on jättänyt budjettiehdotuksensa kansallisen 41549: parlamentin käsiteltäväksi. Komission ehdotus neuvoston asetukseksi 41550: Vakausohjelmien tulee kattaa meneillään pyrkii selkeyttämään ja nopeuttamaan ny- 41551: olevan vuoden lisäksi kolme seuraavaa vuot- kyistä menettelyä, jotta se aikaansaisi todel- 41552: ta. Niissä täsmennetään vuosittain tavoitelta- lisen julkisen talouden liiallisia alijäämiä 41553: vat julkisyhteisöjen rahoitusjäämät samoin ennalta ehkäisevän vaikutuksen. Menettelyn 41554: kuin vastaavat bruttovelan määrät. Kansalli- keskeisille vaiheille asetetaan tiukat aikarajat 41555: seen harkintavaltaan jää, miten perustavoite ja säännöksiä sekä määritelmiä täsmennetään 41556: lähellä tasapainoa olevasta tai ylijäämäisestä ennakoitavuuden lisäämiseksi neuvoston har- 41557: julkisesta taloudesta pyritään näiden vuosien kintavaltaa kuitenkaan kokonaan poistamat- 41558: mittaan toteuttamaan. Samaten jäsenvaltion ta. Mikäli jäsenvaltio ei ryhdy tehokkaisiin 41559: omassa harkinnassa on, minkälaisella talous- toimiin havaitun liiallisen alijäämän korjaa- 41560: politiikalla tavoitteet pyritään toteuttamaan. miseksi johtaa menettely sanktioihin vii- 41561: Tehdyt ja suunnitellut toimenpiteet kuvataan meistään 10 kuukauden kuluessa menettelyn 41562: vakausohjelmassa. Vakausohjelmat sisältävät laukaisseesta raportista. 41563: myös jäsenvaltion sitoumuksen suorittaa tar- Komission asetusehdotuksen oikeusperusta 41564: vittavia lisätoimia, mikäli maa ei näyttäisi on 104 c artiklan 14 kohdan toinen alakoh- 41565: saavuttavan asettamaansa budjettitavoitetta. ta. 41566: Vakausohjelmien edellytetään kuvaavan Lähtökohdan menettelylle tulee jatkossakin 41567: myös julkisen talouden kehityksen kannalta muodostamaan kahdesti vuodessa (1.3. ja 41568: keskeisten taloudellisten muuttujien kehitystä 1.9.) suoritettava julkista rahoitusjäämää ja 41569: koskevat ennusteet tai oletukset. julkista bruttovelkaa koskeva raportointi. 41570: Vakausohjelmat julkaistaan ja toimitetaan Tämänjälkeen suoritettaville menettelyn vai- 41571: neuvostolle, joka komission ja talous- ja ra- heille asetetaan nyt kuitenkin tiukat aikara- 41572: hoituskomitean analyysien jälkeen joko vah- jat Raportit saatuaan neuvoston on vii- 41573: vistaa ohjelman tai suosittelee tarpeen vaa- meistään kolmen kuukauden kuluessa tehtä- 41574: tiessa tarkistusten tekemistä. Menettelyn vä päätös mahdollisesta liiallisesta alijää- 41575: tarkoituksena on varmistaa, että kaikkien mästä. Normaalisti päätös koskisi edellistä 41576: euroalueen maiden vakausohjelmat ovat - budjettivuotta. Tehdessään jäsenvaltion osal- 41577: kansalliset erityispiirteet huomioon ottaen - ta päätöksen liiallisen alijäämän olemassa- 41578: sovittujen periaatteiden ja tavoitteiden mu- olosta neuvoston tulee myös esittää suosituk- 41579: kaiset ja perustuvat realistisiin oletuksiin ja set korjaaviin toimenpiteisiin ryhtymisestä. 41580: riittäviin toimenpiteisiin. V akausohj elmien Jäsenvaltiolle annetaan ensi vaiheessa neljä 41581: vuotuisten tarkistusten käsittely tapahtuu kuukautta aikaa ryhtyä tehokkaisiin toimen- 41582: pääsääntöisesti talous- ja rahoituskomiteassa piteisiin liiallisen alijäämän korjaamiseksi 41583: mutta tarvittaessa myös neuvostossa. sen toteamisen ja neuvoston suositusten jäl- 41584: Seuranta pyrkii osoittamaan tapahtuneet tai keen. Ellei tehokkaisiin toimiin ole tässä 41585: ennakoidut poikkeamat jäsenvaltioiden kes- ajassa ryhdytty, neuvosto voi tämän todetes- 41586: kipitkän ajan budjettiurista ja se luo neuvos- saan päättää julkistaa tekemänsä suositukset. 41587: tolle mahdollisuuden antaa suosituksia kor- Yhden kuukauden kuluessa tehokkaiden toi- 41588: U 73/1996 vp 5 41589: 41590: mien puutteen toteamisesta neuvosto voi kääntyessä negatiiviseksi. Poikkeuksellisten 41591: antaa jäsenvaltiolle huomautuksen toimenpi- tilanteiden tilapäisyydellä ymmärrettäisiin 41592: teisiin ryhtymisestä. Mikäli edellytykset normaalisti sitä, että komission ennusteet 41593: sanktioihin ryhtymiseen ovat olemassa, on osoittavat alijäämän palautuvan 3 prosentin 41594: päätös niistä tehtävä kahden kuukauden ku- viitearvon alapuolelle poikkeuksellista yli- 41595: luessa jäsenvaltiolle annetusta huo- tystä seuraavana vuonna. Poikkeuksellisten 41596: mautuksesta. olojen oletetaan tällöin myös päättyneen. 41597: Kaiken kaikkiaan liiallisen alijäämän me- 41598: nettely raportoinnista sanktioiden määräämi- 41599: seen ei saa kestää kymmentä kuukautta kau- 5. Vakaussopimus Suomen 41600: empaa. finanssipolitiikan näkökulmasta 41601: Päätös liiallisesta alijäämästä voi johtaa 41602: sanktioiden langettamiseen jäsenvaltiolle Perinteisesti vahvan julkisen talouden tilan 41603: ellei tehokkaisiin toimenpiteisiin ryhdytä. palauttamiseen pyrkivälle Suomelle vakaus- 41604: Ensi vaiheessa sanktiona on koroton talletus. sopimus ei merkitsisi muutosta finanssipoli- 41605: Talletus koostuu komission esityksen mu- tiikan tosiasiallisessa tavoitteenasettelussa. 41606: kaan kiinteästä perusosasta (0,2 % brutto- Osallistuessaan euroalueeseen Suomi joutuisi 41607: kansantuotteesta) sekä muuttuvasta osasta, muiden mukana olevien jäsenvaltioiden ta- 41608: joka on esityksen mukaan prosenttiyksikköi- paan uusien täsmennettyjen ja vahvennettu- 41609: nä yksi kymmenesosa kolmen prosentin vii- jen velvoitteiden alaiseksi. Johdonmukaisuu- 41610: tearvon ylittävästä alijäämän määrästä. Sank- den ja pitkäjänteisyyden merkitys finanssi- 41611: tioiden ylärajaksi komissio esittää kuitenkin politiikassa korostuisi. Samalla uudet järjes- 41612: 0,5 % suhteessa bruttokansantuotteeseen. telyt lisäisivät luottamusta koko euroalueen 41613: Tämä taso saavutetaan julkisen talouden ali- vakaaseen kehitykseen ja tavoiteltavien hyö- 41614: jäämän vastatessa suuruudeltaan 6 % suh- tyjen saavuttamiseen. 41615: teessa bruttokansantuotteeseen. Komission Julkisen talouden rahoitusasema on Suo- 41616: talletuksen edelleen sijoittamisesta saarnat messa perinteisesti ollut vahva; julkisella 41617: korkotuotot menevät EU:n budjettiin. sektorilla on ollut ylijäämä ja sen velat ovat 41618: Mikäli jäsenvaltio ryhtyy riittäviin toimen- olleet rahoitussaamisia pienemmät. Lama 41619: piteisiin liiallisen alijäämän korjaamiseksi järkytti pahoin julkisen talouden tasapainoa 41620: kahden vuoden kuluessa talletus palautetaan. ja tasapainon palauttamiseksi ryhdyttiin mit- 41621: Ellei riittäviä toimenpiteitä liiallisen alijää- taviin sopeutustoimiin. Vahva julkinen ta- 41622: män korjaamiseksi ole kuitenkaan tehty kah- lous tarjoaa parhaat lähtökohdat talouden 41623: den vuoden kuluessa, talletus muutetaan sa- tulevista häiriöistä selviytymiselle. 41624: koksi, joka maksetaan unionin budjettiin. Kuluvan vuoden syyskuussa tarkistetun 41625: Tämän jälkeen maata voidaan vaatia asetta- lähentymisohjelman mukaan julkisen talou- 41626: maan uusi koroton talletus sen hetkisen liial- den tasapainottuminen on edistymässä ri- 41627: lisen alijäämän tilanteen mukaan. peästi. Vakaussopimuksen mukaiseen nor- 41628: Päätökset sanktioista voidaan tehdä neu- maalitilaan - julkisen talouden ylijäämään - 41629: vostossa 2/3 enemmistöll.~ käyttäen maiden ollaan pääsemässä näillä näkymin vuosikym- 41630: painotettuja äänimääriä. Aänestykseen osal- menen lopulla. Tämä tarjoaisi finanssipolitii- 41631: listuisivat euroalueen maat poislukien tarkas- kan liikkumavaran kannalta suotuisan lähtö- 41632: telun alla oleva maa. kohdan yhteisen rahan aikakauteen siirtymi- 41633: Perustamissopimus sallii julkisen talouden selle. 41634: alijäämää koskevan viitearvon (3 % suhtees- Täyttääkseen vakaussopimuksen vaatimuk- 41635: sa bruttokansantuotteeseen) ylittämisen set euroalueeseen osallistuville jäsenvaltioille 41636: "poikkeuksellisissa ja tilapäisissä" olosuh- Suomenkin olisi laadittava vakausohjelma 41637: teissa. Komission esitys pyrkii täsmentä- vuoden 1999 alkuun mennessä. Tämän jäl- 41638: mään poikkeuksellisten ja tilapäisten olosuh- keen ohjelma tulisi tarkistaa vuosittain kah- 41639: teiden määrittelyä. Poikkeuksellisen ja tila- den kuukauden kuluessa budjettiesityksen 41640: päisen viitearvon ylityksen voivat aiheuttaa antamisesta, eli yleensä marraskuun alkuun 41641: joko tapahtumat, joihin ao. jäsenvaltio ei mennessä. Mikäli Suomi ei osallistuisi euro- 41642: omilla toimillaan pysty vaikuttamaan ja joil- alueeseen vuonna 1999, tulisi laatia vastaa- 41643: la on merkittävä vaikutus julkisyhteisöjen vantyyppinen lähentymisohj elma. 41644: rahoitusasemaan tai vakava taloudellinen Vakausohjelman sisältö todennäköisesti 41645: taantuma, erityisesti vuotuisen reaalikasvun noudattaisi suunnilleen Suomen lähenty- 41646: 6 U 73/1996 vp 41647: 41648: misohj elmatarkistuksessa käytettyä kaavaa. osalta vuoden T+l toukokuussa, aikaa korja- 41649: Vakausohjelmassa Suomi täsmentäisi keski- ta tilanne ilman seuraamuksia olisi vuoden 41650: pitkän ajan tavoitteensa julkisen talouden T+ 1 loppuun. Tämän jälkeen jouduttaisiin 41651: tasapainolle ja vuosiurat julkisyhteisöjen ra- kantamaan rahoituskustannukset mainittua 41652: hoitusjäämälle ja bruttovelalle. suuruusluokkaa olevasta talletuksesta (nykyi- 41653: Vakausohjelman käsittely talous- ja rahoi- sellä korko-, hinta- ja tuotantotasolla suu- 41654: tuskomiteassa ja tarvittaessa neuvostossa ruusluokassa 40-100 miljoonaa markkaa 41655: tulisi olemaan seikkaperäisempää kuin lä- vuodessa). Ellei tehokkaisiin toimenpiteisiin 41656: hentymisohjelman käsittely nykyvaiheessa. ryhdyttäisi esimerkkitapauksessa vuosina 41657: Vakausohjelmien seuranta toisi esiin tapah- T+2 tai T+3, muuttuisi talletus sakoksi vuo- 41658: tuneet tai näköpiirissä olevat poikkeamat den T+4 alkuun mennessä. 41659: asetetuista tavoitteista. Tältä pohjalta neu- Liiallisen alijäämän menettelyn rinnalla ja 41660: vosto voisi antaa Suomelle suosituksia poik- asiallisesti sitä edeltäen suoritetaan finanssi- 41661: keamien korjaamiseksi. Vastaavasti Suomel- politiikan seurantaa monenkeskisen valvon- 41662: la olisi tilaisuus osallistua seurantaprosessin nan järjestelmän puitteissa. Vakavat poik- 41663: eri vaiheissa muiden maiden vakaus- ja lä- keamat tavoiteurista tulisivat mitä todennä- 41664: hentymisohjelmien käsittelyyn ja seurantaan. köisimmin esiin tämän seurannan puitteissa 41665: Liiallisen alijäämän menettelyä varten jo paljon ennen liiallisen alijäämän toteamis- 41666: Suomi toimittaisi nykyiseen tapaan kahdesti ta. Aikaa korjaavien toimenpiteiden tarkoi- 41667: vuodessa julkisen talouden tilaa koskevat tuksenmukaiseen suunnitteluun ja toteutuk- 41668: tilastoraportit komissiolle. Näiden raporttien seen olisi jo ennen asian siirtymistä liiallisen 41669: pohjalta menettely jatkuisi edellä kuvatulla alijäämän menettelyn piiriin. Vielä tämän 41670: tavalla. Mikäli Suomen osalta todettaisiin menettelyn puitteissakin aikaa olisi ilman 41671: edellisenä vuonna toteutunut liiallinen alijää- vakavia sakkoseuraamuksia varsin paljon, 41672: mä maaliskuun raportoinnin perusteella, tä- perusaikataulun mukaan kolme vuotta varsi- 41673: män toteava päätös tehtäisiin normaalisti naisen viitearvon ylityksen toteutumisesta. 41674: viimeistään toukokuussa. Mikäli hallitus Koska Suomen oman edun mukaista on 41675: päättäisi ennen vuoden loppua tehokkaista välttää julkisen talouden tasapainottomuutta, 41676: toimista alijäämän saattamiseksi viitearvon ei liiallisen alijäämän menettely normaa- 41677: alapuolelle joko jo samana vuonna (esimer- lioloissa tuottaisi ongelmia. Mikäli taas yl- 41678: kiksi lisätalousarvion muodossa) tai viimeis- lättäen - poikkeuksellisista syistä ja tilapäi- 41679: tään seuraavana vuonna (esimerkiksi talous- sesti -jouduttaisiin sallimaan viitearvoa suu- 41680: arvioesityksen yhteydessä), vältettäisiin rempi julkisyhteisöjen alijäämä, ei tämä joh- 41681: sanktiot. Eduskunnan tulisi myös tarpeellisil- taisi liiallisen alijäämän menettelyn käynnis- 41682: ta osin hyväksyä tehdyt päätökset oman tymiseen. Pitempiaikaisten ongelmien il- 41683: työskentelyaikataulunsa puitteissa. maantuessa taas olisi joka tapauksessa laa- 41684: Mikäli neuvoston tehokkaiksi arvioimia dittava julkisen talouden sopeutusohjelma, 41685: toimia liiallisen alijäämän korjaamiseksi ei jonka tavoitteena olisi paluu vakausohjelman 41686: tehtäisi määräajassa (normaalisti viitearvon mukaiselle keskipitkän ajan tavoiteuralle. 41687: ylitysvuotta seuraavan vuoden aikana) jou- Vakaussopimuksen mukaisten järjestelyjen 41688: duttaisiin tekemään komissiolle koroton tal- aikaansaaminen euroalueen vakautta turvaa- 41689: letus. Vuotta 1996 koskevien tietojen perus- maan olisi yleisemminkin erityisesti Suomen 41690: teella tällaisen talletuksen suuruus vastaisi kaltaisten pienten maiden etujen mukaista. 41691: vähintään 1 mrd. markkaa (0,2 % suhteessa Mikäli suuret maat pääsisivät velkaantumaan 41692: bruttokansantuotteeseen) ja enintään 2,5 liikaa, johtaisi tämä niiden suuren painoar- 41693: mrd. markkaa (0,5 % suhteessa bruttokan- von vuoksi helposti merkittäviin ongelmiin 41694: santuotteeseen). myös koko alueen kannalta. Pienet kansanta- 41695: Menettelyjen etenemistä voidaan havain- loudet kärsisivät kohtuuttomasti tällaisista 41696: nollistaa kuvitteellisella esimerkillä. Mikäli häiriöistä. 41697: liiallinen alijäämä todettaisiin vuoden T 41698: U 74/1996 vp 41699: 41700: 41701: 41702: 41703: Vaitioneuvoston kbjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 41704: ton päätökseksi Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja 41705: Färsaarten maakuntahallituksen välisen sopimuksen tekemisestä 41706: (kauppasopimus) 41707: 41708: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- teisön sekä Tanskan hallituksen ja Pärsaarten 41709: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhtei- maakuntahallituksen välisen sopimuksen 41710: söjen komission tekemä ehdotus neuvoston tekemisestä sekä ehdotuksesta laadittu muis- 41711: päätökseksi (kom 96/503) Euroopan yh- tio. 41712: Helsingissä 4 päivänä joulukuuta 1996 41713: 41714: Ministeri Pekka Haavisto 41715: 41716: 41717: 41718: 41719: Lähetystöneuvos Maarit Viljanen 41720: 41721: 41722: 41723: 41724: 360526X 41725: 2 U 74/1996 vp 41726: 41727: 41728: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO 41729: Kauppapoliittinen osasto 25.11.1996 41730: 41731: 41732: 41733: 41734: EHDOTUS NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI EUROOPAN YHTEISÖN SEKÄ 41735: TANSKAN HALLITUKSEN JA FÄRSAARTEN MAAKUNTAHALLITUKSEN 41736: VÄLISEN SOPIMUKSEN TEKEMISESTÄ 41737: 41738: 41739: Yleistä 41740: Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituk- seen esitetään lisättäväksi sopijaosapuolten 41741: sen ja Pärsaarten paikallishallinnon välillä keskinäistä hallinnollista avunantoa tulli- 41742: on vuonna 1991 solmittu vapaakauppasopi- asioissa koskeva pöytäkirja n:o 5, joka pe- 41743: mus, johon teollisuustuotteiden tullittomuu- rustuu ETA-sopimuksen liitteenä olevaan 41744: den lisäksi liittyy kalastustuotteita, jalostettu- vastaavanlaiseen pöytäkirjaan. Maaöljytuot- 41745: ja maataloustuotteita ja eräitä muita maata- teita koskevat sopimusmääräykset mukautet- 41746: loustuotteita koskevat pöytäkirjat Sopimuk- taisiin Euroopan yhteisön hyväksyttyä maa- 41747: sen pöytäkirjan n:o 1 liitteenä olevia taulu- öljytuotteiden alkuperää koskevan määritel- 41748: koita on muutettu vuonna 1995. män. Lisäksi perustettu sekakomitea valtuu- 41749: Kesäkuussa 1995 neuvosto antoi komissi- tettaisiin päättämään sopimuksen pöytäkirjo- 41750: olle valtuudet neuvotella muutoksista, joilla jen määräyksiin tehtävistä muutoksista ny- 41751: Itävalta, Suomi ja Ruotsi liittyisivät voimas- kyistä joustavamman menettelyn aikaansaa- 41752: sa olevaan Euroopan yhteisön sekä Tanskan miseksi. 41753: ja Pärsaarten kauppasopimukseen. Edelleen Edelleen uudessa sopimuksessa mukautet- 41754: neuvosto valtuutti heinäkuussa 1995 komis- taisiin Pärsaarten ja Euroopan yhteisön ka- 41755: sion neuvottelemaan eräistä muutoksista tä- lojen ja kalastustuotteiden kauppaan sovel- 41756: hän sopimukseen erityisesti liittyen hallin- lettavia järjestelyjä Itävallan, Suomen ja 41757: nollisia yhteistyömenettelyjä, maaöljytuottei- Ruotsin Euroopan unioniin liittymisen joh- 41758: den alkuperäsääntöjä ja perustetun sekako- dosta. 41759: mitean toimivaltaa koskeviin määräyksiin. Sopimukseen sisältyy viisi pöytäkirjaa, 41760: Selkeyden vuoksi muutokset on sisällytetty joista pöytäkirja n:o 1 koskee kala- ja kalas- 41761: kaikki yhteen uuteen sopimukseen. tustuotteisiin sovellettavaa tullikohtelua, 41762: pöytäkirja n:o 2 tiettyjen maataloustuotteista 41763: Päätöksen sisältö jalostettujen tuotteiden tullikohtelua, pöytä- 41764: kirja n:o 3 alkuperätuotteen määrittelyä ja 41765: Neuvoston päätöksellä hyväksyttävällä Eu- hallinnollisen yhteistyön menetelmiä, pöytä- 41766: roopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja kirja n:o 4 eräiden muiden maataloustuottei- 41767: Pärsaarten maakuntahallituksen välillä soi- den erityismääräyksiä ja pöytäkirja n:o 5 41768: mittavana sopimuksella korvataan aiempi 2 keskinäistä avunantoa tulliasioissa. 41769: päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitettu sopi- Suomen ja Tanskan sekä Pärsaarten maa- 41770: mus (EYVL N:o L 371, 31.12.1995), sellai- kuntahallituksen välillä solmittu sopimus va- 41771: sena kuin se on muutettuna 8 päivänä maa- paakaupasta Suomen ja Pärsaarten välillä 41772: liskuuta 1995 allekirjoitetulla kirjeenvaihdol- (SopS 49-50/93) tullaan lakkauttamaan tä- 41773: la solmitulla sopimuksella (EYVL N:o L 54, män sopimuksen tullessa voimaan. 41774: 10.3.1995). 41775: Keskeisimmät muutokset voimassa olevaan Päätöksen voimaantulo 41776: sopimukseen koskevat hallinnollisia yhteis- 41777: työmenetelmiä, alkuperätuotteiden määrittä- Päätöksellä hyväksyttävä sopimus on tar- 41778: mistä ja joustavampaa menettelyä pöytäkir- koitus saattaa voimaan 1 päivänä tammikuu- 41779: jojen määräysten muuttamiseksi. Sopimuk- ta 1997. 41780: U 74/1996 vp 3 41781: 41782: Päätöksen taloudelliset vaikutukset näisen kaupankäynnin tasapainoinen kehitys 41783: ja kasvu poistamalla kaupan esteitä. Suomen 41784: Sopimuksella pyritään lujittamaan ja laa- ja Pärsaarten kaupan vähäisyyden huomioon 41785: jentamaan Euroopan yhteisön ja Pärsaarten ottaen sopimuksella ei ole merkittäviä talou- 41786: taloudellisia suhteita ja varmistamaan keski- dellisia vaikutuksia Suomelle. 41787: U 75/1996 vp 41788: 41789: 41790: 41791: 41792: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle esityksestä Euroopan 41793: energiaperuskirjasta tehtyä sopimusta täydentäväksi sopimukseksi 41794: investointien kohtelusta 41795: 41796: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- 1994 tehtyä sopimusta täydentäväksi sopi- 41797: ti lähetetään Eduskunnalle luonnos Euroopan mukseksi investointien kohtelusta sekä siitä 41798: energiaperuskirjasta 17 päivänä joulukuuta laadittu muistio. 41799: Helsingissä 4 päivänä joulukuuta 1996 41800: 41801: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki 41802: 41803: 41804: 41805: Hallitusneuvos Yrjö Sahrakorpi 41806: 41807: 41808: 41809: 41810: 360545S 41811: 2 U 75/1996 vp 41812: 41813: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO 20.11.1996 41814: 41815: 41816: 41817: ESITYS EUROOPAN ENERGIAPERUSKIRJASTA TEHTYÄ SOPIMUSTA 41818: TÄ YDENTÄ V ÄKSI SOPIMUKSEKSI INVESTOINTIEN KOHTELUSTA 41819: 41820: 1. Yleistä va perusvelvoite, joka on siis joko kansalli- 41821: sen kohtelun tai suosituimman maan kohte- 41822: Suomi on 17.12.1994 allekirjoittanut Eu- lun ulottaminen muihin sopimuspuoliin (oi- 41823: roopan energiaperuskirjasta tehdyn sopimuk- keastaan näiden sopimuspuolten oikeuden- 41824: sen. Allekirjoittamiselle varatun ajan umpeu- käyttövallan piirissä toimiviin sijoittajiin) sii- 41825: duttua 16.6.1995 kaikkiaan 50 valtiota ja tä riippuen, kumpi on sijoittajan kannalta 41826: Euroopan yhteisöt (EY) oli allekirjoittanut edullisempi (jäljempänä "kansallinen kohte- 41827: sopimuksen. Mikään EY :n jäsenvaltioista lu"). 41828: eikä myöskään EY ei ole vielä ratifioinut Sopimuspuolella on kuitenkin oikeus säi- 41829: perussopimusta. Perussopimus, joka koskee lyttää ne poikkeukset tästä perusvelvoittees- 41830: energia-alan investointien suojelua ja kaup- ta, jotka ovat voimassa investointisopimusta 41831: paa, on ollut VJ 54 b §:n mukaisesti edus- allekirjoitettaessa ja jotka perustuvat silloin 41832: kunnan käsiteltävänä (U 60/1995 vp) ja suu- voimassa olevaan kansalliseen lakiin tai 41833: ren valiokunnan vastaus valtioneuvostolle on muihin säännöksiin tai poliittisiin toiminta- 41834: annettu 5.6.1996 (TaVL 5/1996). Valiokun- linjoihin (policy commitments). Poikkeukset, 41835: nan kanta oli, että sopimus on Suomen etu- joiden perustan on oltava julkinen, eivät saa 41836: jen mukainen ja siten ratifioitavissa. ulottua laajemmalle kuin niiden perusta edel- 41837: Perussopimuksessa sitouduttiin vapaaeh- lyttää. Poikkeuksien tulee myös sisältyä in- 41838: toiselta pohjalta suomaan investointien teke- vestointisopimuksen liitteeseen ja vastata 41839: miselle kansallinen kohtelu tai suosituimman liitteessä esitettyä kuvausta. 41840: maan kohtelu; joka tapauksessa sijoittajan Näitä poikkeuksia on käsitelty toistaiseksi 41841: kannalta edullisempi kohtelu. informatiivisessa tarkoituksessa erityisissä 41842: Perussopimuksen 10 artiklan 4 kohdassa maatutkinnoissa. 41843: todetaan, että täydentävässä sopimuksessa Suomen maatutkinnassa Suomen taholta 41844: tullaan siinä määrätyin ehdoin velvoittautu- esitettiin poikkeuksina kansallisesta kohte- 41845: maan suomaan edellä tarkoitettu kohtelu in- lusta seuraavat: 41846: vestointien tekemiselle, ja päämääränä on - ne ulkomaalaisten yritysostojen seu- 41847: tätä koskevien neuvottelujen saattaminen rannasta annetun lain (1612/92) säännökset, 41848: päätökseen 1 päivänä tammikuuta 1998. jotka rajoittavat ulkomaalaisten luonnollisten 41849: Konferenssin loppuasiakirjassa sovittiin, että ja juridisten henkilöiden oikeutta omistaa 41850: täydentävään sopimukseen sisällytetään suomalaisia yrityksiä 41851: myös ne ehdot, jotka liittyvät yksityistämi- - ne elinkeinon harjoittamisen oikeu- 41852: seen ja monopolien purkamistilanteisiin. Nyt desta annetun lain (122/19) ja osakeyhtiölain 41853: käsillä olevassa luonnoksessa on esitetty (734178) säännökset, jotka asettavat erityisiä 41854: edellä tarkoitetut ehdot ja niitä koskevat asuinpaikkaa tai oikeushenkilön kotipaikkaa 41855: määräykset. koskevia vaatimuksia elinkeinon harjoittami- 41856: selle jossain yritysmuodossa 41857: 2. Sopimustavoitteet ja keskeiset - ne kaivoslain (503/65) säännökset, 41858: ehdotukset jotka edellyttävät ulkomaalaiselta erityistä 41859: niissä tarkoitettua lupaa 41860: Tarkoituksena on ensinnäkin, että perus- - ne ydinenergialain (990/87) säännök- 41861: sopimuksen investointien tekemistä koskevia set, joiden mukaan määrätynlaista ydinener- 41862: artikloja ja tätä täydentävää sopimusta (jäl- gian käyttöä ei Suomessa sallita ulkomaalai- 41863: jempänä "investointisopimus") sovelletaan selle 41864: yhdessä. - mannermaajalustalain (149/65) sään- 41865: Investointisopimuksen 4 artiklassa ehdo- nös, joka edellyttää luvan myöntämiseksi 41866: tetaan lausuttavaksi sopimuspuoliin kohdistu- ulkomaalaiselle erityisiä syitä. 41867: U 75/1996 vp 3 41868: 41869: Mannermaajalustalain osalta Suomen kutukset kohdistuvat suomalaisiin yrityksiin 41870: puolelta todettiin, että Suomen mannerjalusta niiden investointimahdollisuuksien lisäänty- 41871: ei tiettävästi sisällä öljy- tai kaasuvarantoja. essä sovellettaessa investointisopimusta yh- 41872: Kun tällä poikkeuksena ei siten näyttäisi dessä perussopimuksen kanssa. Tältä osin 41873: olevan merkitystä investointisopimuksen viitataan niihin asiakirjoihin, jotka olivat 41874: kannalta esitettiin maatutkinnassa Suomen asian käsittelyn pohjana käsiteltäessä valtio- 41875: harkittavaksi luopumista tämän säännöksen neuvoston kirjelmää eduskunnalle itse perus- 41876: esittämisestä poikkeuksena. Kauppa- ja teol- sopimuksen osalta. 41877: lisuusministeriön piirissä katsottiin kuitenkin 41878: varovaisuussyistä oikeaksi olla suostumatta 41879: näihin ehdotuksiin, koska siinä sinänsä epä- 4. Käsittelyvaihe 41880: todennäköisessä tilanteessa, että joskus tule- 41881: vaisuudessa mannerjalustan havaittaisiin si- Esitys sisältää ensimmäisen luonnoksen 41882: sältävän hyödynnettävissä olevia energiava- investointisopimukseksi ja sen käsittely Eu- 41883: rantoja, Suomi ei voisi vedota poikkeussään- roopan unionissa on vasta alkamassa. Sopi- 41884: nökseen, jos sitä ei nyt sellaisena esitetä. mus on niin sanottu jaetun toimivallan sopi- 41885: Päävelvoitteesta sallittaisiin sopimusluon- mus ja tarkoitus on, että niin hyvin jäsenval- 41886: noksen mukaan tehtävän poikkeuksia myös tiot kuin Euroopan yhteisöt allekirjoittavat 41887: yksityistettäessä valtion yrityksiä tai myytä- sen aikanaan, yhteisöjen osalta sitten kun 41888: essä niiden tai valtion omistamaa omaisuut- asianmukaiset päätökset allekirjoittamisesta 41889: ta. Tällöin olisi mahdollista suosia asian- on tehty Euroopan unionin neuvostossa ko- 41890: omaisen sopimusvaltion kansalaisia. Yksi- mission ehdotuksesta neuvoston saatua asias- 41891: tyistämistoimenpiteiden jälkeen sanottu suo- ta Euroopan parlamentin lausunnon. 41892: siminen eli käytännössä esimerkiksi ulko- 41893: maalaisille edelleenmyyntiä koskevien rajoi- 41894: tusten asettaminen olisi sallittua vain niille 5. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön 41895: sopimusvaltioille, jotka on mainittu perusso- 41896: pimuksen liitteessä T. Näitä valtioita ovat Sopimusmääräykset eivät ole ristiriidassa 41897: Itä-Euroopan maat ja entisen Neuvostoliiton Suomen lainsäädännön kanssa. Sen sijaan 41898: alueen valtiot. sopimusmääräyksillä on tulevien liitteiden 41899: sisältö myös huomioon ottaen Suomen lain- 41900: säädäntöä sitova vaikutus. 41901: 3. Esityksen vaikutukset Eduskunnalle tullaan näin ollen erikseen 41902: antamaan hallituksen esitys investointisopi- 41903: Esityksellä ei ole organisaatio- tai henki- muksen eräiden määräyksien hyväksymises- 41904: lövaikutuksia eikä välittömiä ympäristövai- tä. 41905: kutuksia. Sopimushankkeen taloudelliset vai- 41906: U 76/1996 vp 41907: 41908: 41909: 41910: 41911: V aitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksista Euroo- 41912: pan parlamentin ja neuvoston direktiiveiksi (julkisia hankintoja ja 41913: vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alan hankinto- 41914: ja koskevien direktiivien ~uuttaminen) 41915: 41916: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- koskevien sopimusten tekomenettelyjen yh- 41917: ti lähetetään Eduskunnalle Euroopan yh- teensovittamisesta annetun direktiivin 41918: teisöjen komission 13 päivänä joulukuuta 93/37/ETY muuttamisesta sekä Euroopan 41919: 1996 tekemä muutettu ehdotus Euroopan yhteisöjen komission 20 päivänä marraskuu- 41920: parlamentin ja neuvoston direktiiviksi julki- ta 1996 tekemä muutettu ehdotus Euroopan 41921: sia palveluhankintoja koskevien sopimus- parlamentin ja neuvoston direktiiviksi vesi- 41922: ten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan 41923: annetun direktiivin 92/50/ETY, julkisia alan hankintoja koskevien sopimusten teko- 41924: tavarahankintoja koskevien tekomenettely- menettelyjen yhteensovittamisesta annetun 41925: jen yhteensovittamisesta annetun direktii- direktiivin 93/38/ETY muuttamisesta sekä 41926: vin 93/36/ETY ja julkisia rakennusurakoita ehdotuksista laadittu muistio. 41927: 41928: Helsingissä 23 päivänä tammikuuta 1997 41929: 41930: 41931: 41932: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki 41933: 41934: 41935: 41936: 41937: Ylitarkastaja Elina Laurinen 41938: 41939: 41940: 41941: 41942: 370013 41943: 2 U 76/1996 vp 41944: 41945: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO 41946: 41947: 41948: 41949: 41950: KOMISSION EHDOTUKSET EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON 41951: DIREKTIIVEIKSI JULKISTEN HANKINTOJEN TEKOMENETTELYJEN 41952: YHTEENSOVITIAMISESTA ANNETTUJEN DIREKTIIVIEN 92/50/ETY, 93/36/ETY JA 41953: 93/37/ETY MUUTTAMISESTA SEKA VESI- JA ENERGIAHUOLLON, LIIKENTEEN 41954: JA TELETOIMINNAN ALAN HANKINTOJA KOSKEVIEN TEKOMENETTELYlEN 41955: YHTEENSOVITIAMISESTA ANNETUN DIREKTIIVIN 93/38/ETY MUUTTAMISESTA 41956: 41957: 1. Yleistä teletoiminta) toimivien yksiköiden tavara- ja 41958: palveluhankintoihin sekä rakennusurakoihin. 41959: Euroopan yhteisöjen komissio antoi 29 GPA-sopimus ei muuta olennaisesti Eu- 41960: päivänä maaliskuuta 1995 ehdotukset julki- roopan yhteisön direktiivien mukaisia han- 41961: sista hankinnoista annettujen direktiivien kintamenettelyjä, jotka on Suomessa saatettu 41962: (92/50/ETY, 93/36/ETY 93/37/ETY) ja vesi- voimaan lailla julkisista hankinnoista 41963: ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan (1505/1992, muut. 152311994 ja 725/1995), 41964: alan hankinnoista annetun direktiivin asetuksella kynnysarvot ylittävistä tavara- ja 41965: (93/38/ETY) muuttamisesta (KOM (95) 107 palveluhankinnoista sekä rakennusurakaista 41966: lopull., Bryssel 29.3.1995). Euroopan yh- (243/1995) ja asetuksella Euroopan talous- 41967: teisöjen komissio on antanut muutetut ehdo- alueesta tehdyssä sopimuksessa tarkoitetuista 41968: tukset 25 päivänä marraskuuta 1996 (KOM vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja teletoi- 41969: (96) 598 lopull. ja KOM(96) 623 lopull). minnan alalla toimivien yksiköiden hankin- 41970: Euroopan unionin neuvosto on hyväksynyt noista (56711994, muut. 244/1995). Koska 41971: muutettuja ehdotuksia koskevan yhteisen GPA-sopimuksen ja Euroopan yhteisön di- 41972: kannan 18 päivänä joulukuuta 1996. Ehdo- rektiivien sisältämät julkisten hankintojen 41973: tusten tarkoituksena on saattaa direktiivit tekemisessä sovellettavat menettelymääräyk- 41974: vastaamaan maailman kauppajärjestön set eroavat toisistaan joidenkin yksityiskoh- 41975: (WTO) julkisia hankintoja koskevaa GPA- tien osalta, on teknisten muutosten tekemistä 41976: sopimusta. direktiiveihin pidetty tarpeellisena muun 41977: muassa lainsäädännön selkeyttämiseksi. 41978: Ehdotusten johtolauseissa on täsmennetty, 41979: 2. Ehdotuksen sisältö että kolmansien maiden oikeudet perustuvat 41980: yksinomaan GPA-sopimukseen, eikä direk- 41981: Ehdotusten taustalla on WTO:n perusta- tiiveihin. Sopimuksen soveltamisalan erot 41982: missopimuksen II artiklassa tarkoitettu julki- suhteessa direktiivien soveltamisaloihin on 41983: sia hankintoja koskeva useammankeskinen tuotu tässä yhteydessä esille selkeästi. Sopi- 41984: sopimus (Govemment Procurement Agree- mus ei sovellu muun muassa tutkimus- ja 41985: ment, GPA), joka tuli voimaan 1 päivänä kehityspalvelujen, eräiden teleliikenteen pal- 41986: tammikuuta 1996. Sopimus on hyväksytty velujen tai toissijaisten palvelujen hankintaa. 41987: 29 joulukuuta 1994 annetulla lailla Ehdotuksissa esitetään muutettaviksi julkisis- 41988: (16/1995) ja saatettu voimaan asetuksella sa hankinnoissa sovellettavia kynnysarvoja 41989: (141111995). Käytännössä sopimus on laa- siten, että arvojen laskennassa otetaan huo- 41990: jentanut julkisia hankintoja koskevan kilpai- mioon ECUn lisäksi myös SDR, mikäli han- 41991: lun käsittämään ED-maiden ohella muut so- kinta kuuluu GPA-sopimuksen sovelta- 41992: pimuksen allekirjoittaneet valtiot: Yhdysval- misalaan. Hankintoja koskeviin ilmoituslo- 41993: lat, Kanada, Sveitsi, Norja, Korea, Israel, makkeisiin esitetään muutoksia. Lomakkei- 41994: Japani, Liechtenstein, Singapore, Aruba ja den valmistelu komissiossa on vielä kesken, 41995: Hong Kong. Sopimusta sovelletaan valtion mutta direktiiviehdotusten mukaan erityisesti 41996: ja kuntien viranomaisten ja eräiden peruspal- ennakkoilmoituksessa, peruspalvelusektorin 41997: velusektorilla (vesi-, energia, liikenne- ja kausi-ilmoituksessa ja toimittajarekisterin 41998: U 76/1996 vp 3 41999: 42000: käyttöä koskevassa ilmoituksessa annettavia 3. Suomen kanta ja ehdotuksen 42001: tietoja lisättäisiin. Hankintamenettelyjen vaikutukset 42002: osalta esitetään nykyistä joustavampia mää- 42003: räaikoja niissä tapauksissa, joissa hankinnas- Suomi kannattaa direktiiviehdotusten hy- 42004: ta on jo aikaisemmin ilmoitettu kausi- tai väksymistä. Direktiivimuutokset ovat Suo- 42005: ennakkoilmoituksella. Ehdotukset antavat men kannalta teknisiä. Suomi katsoo, että 42006: jäsenvaltioille mahdollisuuden päättää, edel- GPA -sopimus tulee saattaa täysimääräisesti 42007: lyttävätkö ne sähköisten viestinten avulla voimaan myös direktiiveissä. 42008: tehtyjen hakemusten vahvistamista ennen Suomen hankintalainsäädäntöön tullaan 42009: määräajan päättymistä lähetetyllä kirjeellä. tekemään GPA-sopimuksesta seuraavat muu- 42010: Samoin ehdotukset jättävät jäsenvaltioiden tokset lähtökohtaisesti direktiivimuutoksia 42011: harkintaan sallia tarjousten tekemisen muilla vastaavalla tavalla. Ensisijaisesti muutokset 42012: keinoilla kuin kirjallisesti edellyttäen kuiten- kohdistuvat hankinta-asetuksiin, jotka sisäl- 42013: kin, että tarjousten luottamuksellisuutta kos- tävät menettelymääräykset Lakia julkisista 42014: kevat takuut pystytään antamaan. Ehdotukset hankinnoista muutetaan oikeusturvakeinojen 42015: laajentavat myös hieman hankintayksiköiden osalta siten, että oikeus vahingonkorvauk- 42016: tiedonantovelvollisuutta hylättyjä ehdokkaita seen yleisessä alioikeudessa ja oikeus hake- 42017: ja tarjoajia kohtaan sekä muuttavat tilas- muksen vireillepanoon kilpailuneuvostossa 42018: tointia koskevia velvoitteita. Ehdotuksessa laajennetaan koskemaan GPA -sopimuspuolia 42019: esitetään, että jäsenmaiden olisi saatettava sopimuksen soveltamisalaan kuuluvissa han- 42020: esitetyt muutokset lainsäädäntöönsä voimaan kinnoissa. Lakimuutos ei seuraa direktiivien 42021: 12 kuukauden kuluessa direktiivin antami- muuttamisesta, vaan suoraan sopimuksen 42022: sesta. voimaan tulosta. 42023: U 77/1996 vp 42024: 42025: 42026: 42027: 42028: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 42029: pan unionin neuvoston asetukseksi tullittomuuden myöntämisestä 42030: tietyille farmaseuttisille vaikuitaville aineille 42031: 42032: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- nimi, ja tietyille farmaseuttisten lopputuottei- 42033: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- den valmistuksessa käytettäville tuotteille 42034: teisöjen komission 11 päivänä joulukuuta sekä farmaseuttisille tuotteille kuuluvan tul- 42035: 1996 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu- littomuuden peruuttamisesta tiettyjen sellais- 42036: voston asetukseksi tullittomuuden myöntä- ten INN-aineiden osalta, joiden pääasiallinen 42037: misestä tietyille farmaseuttisille vaikuttaville käyttö ei ole farmaseuttista sekä ehdotukses- 42038: aineille, joilla on Maailman terveysjärjestön ta laadittu muistio. 42039: kansainvälisen nimistön (INN) mukainen 42040: Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1997 42041: 42042: 42043: 42044: Ministeri Ole Norrback 42045: 42046: 42047: 42048: 42049: Ulkoasiainneuvos Kim Luotonen 42050: 42051: 42052: 42053: 42054: 370015 42055: 2 U 77/1996 vp 42056: 42057: ULKOASIAINMINISTERIÖ MUISTIO NRO 14 42058: Kauppapoliittinen osasto 15.1.1997 42059: 42060: 42061: 42062: 42063: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI TULLITTOMUUDEN MYÖNTÄMISESTÄ 42064: TIETYILLE FARMASEUTTISILLE VAIKUITAVILLE AINEILLE 42065: 42066: 1. Yleistä 42067: Euroopan yhteisöjen komissio teki lisättävistä ja siitä poistettavista farmaseutti- 42068: 11.12.1996 ehdotuksen (KOM (96) 563 lo- sista tuotteista. 42069: pull.) neuvoston asetukseksi tullittomuuden Yllämainitun tarkistuksen perusteella laa- 42070: myöntämisestä tietyille farmaseuttisille vai- dittu komission ehdotus neuvoston far- 42071: kuttaville aineille, joilla on Maailman terve- maseuttisia tuotteita koskevaksi asetukseksi 42072: ysjärjestön kansainvälisen nimistön (INN) sisältää ehdotuksen tullittomuuden myöntä- 42073: mukainen nimi, ja tietyille farmaseuttisten miseksi yhteisössä asetusehdotuksen liittees- 42074: lopputuotteiden valmistuksessa käytettäville sä I luetelluille INN -aineille sekä näiden 42075: tuotteille sekä farmaseuttisille tuotteille kuu- suoloille, estereille ja hydraateille, liitteessä 42076: luvan tullittomuuden peruuttamisesta tietty- II luetelluille farmaseuttisten lopputuotteiden 42077: jen sellaisten INN-aineiden osalta, joiden tuotannossa ja valmistuksessa käytettäville 42078: käyttö ei ole pääasiassa farmaseuttista. Ase- tuotteille ja liitteessä III luetelluille tullitto- 42079: tuksen oli tarkoitus tulla voimaan 1.1.1997, muuteen oikeutettujen INN-aineiden prefik- 42080: mutta käännösvaikeuksien vuoksi se tulee seille ja suffikseille sekä ehdotuksen tullit- 42081: voimaan vasta 1.4.1997. Komissio tulee an- tomuuden peruuttamisesta yhteisössä koskien 42082: tamaan uuden ehdotuksen, jossa uusi voi- liitteessä IV lueteltuja tuotteita ja niiden suo- 42083: maantuloaika on huomioitu. Asiantuntijavi- loja, estereitä ja hydraatteja 1.1.1997 alkaen. 42084: ranomaisen (Lääkelaitos) kieliasun suhteen Asetusta tullaan muuttamaan siten, että tul- 42085: korjaama suomenkielinen ehdotus asetuksek- littomuus otetaan käyttöön 1.4.1997. 42086: si toimitetaan erikseen suoraan tiedoksi Komission ehdotus merkitsee tullittomuu- 42087: eduskunnalle. den myöntämistä 465 farmaseuttiselle tuot- 42088: teelle sekä tullittoman tuontikohtelun peruut- 42089: tamista 25 sellaisen tuotteen osalta, joiden 42090: 2. Tausta pääasiallinen käyttö ei ole farmaseuttista. 42091: Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleisso- 3. Taloudelliset vaikutukset 42092: pimuksen (General Agreement on Tariffs 42093: and Trade, GATT) Uruguayn kierroksella Komission arvion mukaan tullittoman 42094: solmitun GATT 1994 sopimuksen osana tuontikohtelun peruuttaminen muihin kuin 42095: olevassa Marrakeshin pöytäkirjassa sovittiin farmaseuttisiin tarkoituksiin käytettyjen tuot- 42096: tullivapauden myöntämisestä tietyille far- teiden osalta ja tästä syntyvät tulohyödyt 42097: maseuttisille tuotteille. Samalla sovittiin, että suurelta osin korvaavat tullittomuuden laa- 42098: ko. pöytäkirjan osapuolina olevien WTO-jä- jentamisesta aiheutuvat tulomenetykset Kos- 42099: senvaltioiden edustajat tarkistavat WTO:n ka tuotteista perittävät tullit tilitetään EU:lle, 42100: tavarakauppaneuvoston alaisuudessa tavalli- Suomen osalta tulomenetyksiksi tulisivat tul- 42101: sesti vähintään joka kolmas vuosi yllä- lien kantopalkkioiden menetys niiden tuot- 42102: mainitun tullivapaussitoumuksen tuotekat- teiden osalta, joille myönnetään tullittomuus 42103: teen lisätäkseen siihen konsensuksella uusia ja tulolisäyksiksi kantopalkkiot tuotteista, 42104: tuotteita. Komissio osallistui vuoden 1996 joilta tullittomuus poistetaan. Suomen kan- 42105: kevään aikana ensimmäiseen tällaiseen tar- nalta asetuksen taloudelliset vaikutukset ovat 42106: kistukseen, jossa sovittiin tuotekatteeseen vähäiset. 42107: U 77/1996 vp 3 42108: 42109: 4. Hallituksen kanta 5. Käsittelyaikataulu 42110: 42111: Komission ehdotus on hyväksyttävissä. Asetusehdotus oli Euroopan unionin neu- 42112: Suomessa Kemianteollisuus ry antoi tuote- voston alaisen 113-komitean käsittelyssä 42113: katteen tarkistuksen yhteydessä lausunnon, 20.12.1996, jolloin todettiin sen kääntämi- 42114: jonka ulkoasiainministeriö toimitti komissi- seen liittyneen viivästyksiä. Coreper-käsitte- 42115: olle. Suomen kannanotot on tuotekatteen lyyn ja yleisten asiain neuvostoon ehdotus 42116: laajennuksessalkavennuksessa otettu huomi- tulee tammi-helmikuussa. 42117: oon. Asetuksen piti tulla voimaan 1.1.1997, 42118: mutta näillä näkymin se tulee voimaan 42119: 1.4.1997. 42120: U 78/1996 vp 42121: 42122: 42123: 42124: 42125: V aitioneuvoston khjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 42126: ton asetukseksi (tullilainsäädännön muutokset) 42127: 42128: 42129: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- sen (ETY) N:o 2658/87 muuttamisesta tarif- 42130: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- fi- ja tilastonimikkeistön ja yhteisen tullita- 42131: teisöjen komission 8 päivänä tammikuuta riffin johdantomääräysten osalta sekä ehdo- 42132: 1997 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu- tuksesta laadittu muistio. 42133: voston asetukseksi (EY) neuvoston asetuk- 42134: Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1997 42135: 42136: 42137: 42138: Ministeri Arja A iho 42139: 42140: 42141: 42142: 42143: Finanssineuvos Sakari Alasalmi 42144: 42145: 42146: 42147: 42148: 370018 42149: 2 U 78/1996 vp 42150: 42151: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 24.1.1997 42152: 42153: EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) NEUVOSTON ASETUKSEN 42154: (ETY) N:o 2658/87 MUUTTAMISESTA TARIFFI- JA TILASTONIMIKKEISTÖN 42155: JA YHTEISEN TULLITARIFFIN JOHDANTOMÄÄRÄYSTEN OSALTA 42156: 42157: 1. Yleistä arvotullin määrää ja vuodesta 1988 voimassa 42158: ollutta 200 ecun arvorajaa ei ole niiden voi- 42159: Euroopan yhteisöjen komissio on antanut maantulon jälkeen tarkistettu. Yleisen tulli- 42160: 8 päivänä tammikuuta 1997 ehdotuksen neu- tason alenemisen vuoden 1969 jälkeen ja ul- 42161: voston asetukseksi (EY) neuvoston asetuk- komaankaupan keskimääräinen hintojen ke- 42162: sen (ETY) N:o 2658/87 muuttamisesta tarif- hityksen huomioon ottamiseksi komissio eh- 42163: fi- ja tilastonimikkeistön ja yhteisen tullita- dottaa kiinteän arvotullin määrän ja sen so- 42164: riffin johdantomääräysten osalta (KOM(96) veltamisen ylärajan tarkistamista. GATT:in 42165: 714 lopull, 8.1.1997). Ehdotus lähetetään viimeisimmän neuvottelukierroksen seurauk- 42166: valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti sena tullit tulevat alenemaan keskimäärin 3,5 42167: Eduskunnalle, koska kysymyksessä on Eu- prosenttiin vuoteen 1999 mennessä. 42168: roopan yhteisön toimivaltaan kuuluva asia, 42169: josta muutoin säädettäisiin veroasiana halli- 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen 42170: tusmuodon 61 §:n nojalla lailla. sisältö 42171: Ehdotettu asetus perustuu Euroopan yh- 42172: teisön perustamissopimuksen 28 artlklaan ja Komissio ehdottaa kysymyksessä olevaa 42173: se hyväksytään mainitussa artiklassa sääde- kiinteää 10 prosentin suuruista arvotullia 42174: tyllä määräenemmistöllä. Asetus on tarkoi- laskettavaksi 3,5 prosenttiin ja sen sovelta- 42175: tettu tulevaksi voimaan 1 päivänä huhtikuuta misen 200 ecun ylärajaa korotettavaksi 350 42176: 1997. ecuun. 42177: 2. Säädösehdotuksen tavoitteet 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset ja 42178: hallituksen kanta 42179: Muutettavan asetuksen liitteenä olevan 42180: yhdistetyn nimikkeistön johdantomääräysten Arvioidut tullin menetykset yhteisölle tuli- 42181: II osaston D kohdassa määrätään kiinteästä sivat komission arvion mukaan vuositasolla 42182: 10 prosentin arvotullista, joka kannetaan olemaan 3 7 57 804 ecua. Muutoksen ta- 42183: yksityishenkilön toiselle yksityishenkilölle loudelliset vaikutukset Suomen kannalta oli- 42184: lähettämistä tavaralähetyksistä ja matkustaji- sivat vähäiset. 42185: en henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisälty- Kiinteän arvotullin alentamisessa otettai- 42186: vistä tavaroista riippumatta niiden laadusta siin huomioon keskimääräisen tullitason 42187: ja niille tullitariffissa säädetyn nimikkeen aleneminen. Kun tullittomien matkustajatuo- 42188: mukaisen tullin määrästä. Kiinteän tullin misten enimmäismäärä on nykyisin 17 5 42189: käyttö edellyttää, että kysymys on muusta ecua, voimassa oleva kiinteän tullin sovelta- 42190: kuin kaupallisesta tuonnista, ja ettei tuonti- misen yläraja 200 ecua on liian alhaisena 42191: tullin almsten tavaroiden arvo ylitä 200 ecua tehnyt käytännössä kiinteän tullin sovelta- 42192: tavaralähetystä tai matkustajaa kohti. Kiinte- misen lähes tarpeettomaksi. Kiinteän tullin 42193: än tullin tarkoituksena on yksinkertaistaa kantamisen tarkoituksena on yksinkertaistaa 42194: yksityisten henkilöiden maahantuomista ta- yksityisten henkilöiden muiden kuin kaupal- 42195: varoista kannettavien tullien määritystä. listen tavaroiden maahantuontia. Hallitus 42196: Vuodesta 1969 voimassa ollutta kiinteän katsoo, että ehdotus on hyväksyttävissä. 42197: U 79/1996 vp 42198: 42199: 42200: 42201: 42202: V aitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvos- 42203: ton päätökseksi (kivennäisöljyjen valmisteveropoikkeukset) 42204: 42205: 42206: 42207: V aitiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaises- kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti 42208: ti lähetetään eduskunnalle Euroopan yh- jatkaa erityistarkoituksiin käytettävien kiven- 42209: teisöjen komission 15 päivänä marraskuuta näisöljyjen valmisteveroja koskevien alen- 42210: 1996 tekemä ehdotus Euroopan unionin neu- nusten tai vapautusten soveltamista 42211: voston päätökseksi luvan antamisesta jäsen- (KOM(96) 549 lopullinen, 96/0263 (CNS) 42212: valtioille direktiivin 92/81/ETY 8 artiklan 4 sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 42213: 42214: Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1997 42215: 42216: 42217: 42218: Ministeri A lja A Iho 42219: 42220: 42221: Ylitarkastaja Merja Sandell 42222: 42223: 42224: 42225: 42226: 370020 42227: 2 U 79/1996 vp 42228: 42229: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 30.1.1997 42230: 42231: 42232: EHDOTUS NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI KIVENNÄISÖLJYJEN 42233: VALMISTEVEROVAPAUTUKSISTA 42234: 42235: 1. Yleistä sesti rakennedirektiivin kanssa vuoden 1993 42236: alusta. Poikkeuksia on sittemmin myönnetty 42237: Kivennäisöljyjen valmisteverojen rakentei- yli 70. Poikkeuslupa on myönnetty esimer- 42238: den yhdenmukaistamisesta annetun Euroo- kiksi silloin, kun jäsenvaltio on halunnut 42239: pan unionin neuvoston direktiivin soveltaa eri suuruista veroa saman tuotteen 42240: 92/81/ETY, jäljempänä rakennedirektii vi, eri laatuluokkiin, mikä ei muutoin ole raken- 42241: mukaan jäsenvaltioiden on kannettava val- nedirektiivin mukaan sallittua. 42242: misteveroa direktiivissä tarkoitetuista kiven- Suomen liittyessä Euroopanunioniin liitty- 42243: näisöljyistä. Jäsenvaltiot voivat vapaasti missopimuksen liitteeseen XV, lukuun IX 42244: päättää kuhunkin tuotteeseen, ja joissakin verot, kirjattiin eräitä Suomea koskevia 42245: tapauksissa myös tuotteen erilaisiin käyttö- poikkeuslupia. Tämän mukaisesti Suomi sai 42246: tarkoituksiin sovellettavan veron suuruudesta jatkaa, rakennedirektiivin säännösten estä- 42247: edellyttäen, että vero on kaikissa tapauksissa mättä, dieselöljyn ja moottoribensiinin vero- 42248: vähintään kivennäisöljyjen valmisteverojen porrastusta siten, että vähärikkiseen dieselöl- 42249: määrien lähentämisestä annetussa neuvoston jyyn ja reformuloituihin bensiinilaatuihin 42250: direktiivissä 92/82/ETY vahvistetun vä- sovelletaan niiden peruslaatua alempaa val- 42251: himmäisverotason suuruinen. Vähimmäisve- misteverotasoa. Suomi sai samalla luvan 42252: rotaso on vahvistettu lyijylliselle ja lyijyttö- soveltaa vähärikkiseen kevyeen pohtoöljyyn 42253: mälle moottoribensiinille, kaasuöljylle sen sen peruslaatua alempaa verotasoa, joskaan 42254: käyttötarkoituksesta riippuen (moottoripolt- tätä ei ole Suomessa toteutettu. Lisäksi Suo- 42255: toaine (dieselöljy), teollisuuskäyttö ja läm- mi sai liittymissopimuksessaan poikkeuslu- 42256: mityskäyttö (kevyt polttoöljy), raskaalle van vapauttaa edelleen valmisteverosta nes- 42257: polttoöljylle, kerosiinille sekä nestekaasulle tekaasu ja metaani kaikkiin tarkoituksiin 42258: ja metaanille niiden käyttötarkoituksesta riip- käytettynä. Suomelle myönnettiin myös lupa 42259: puen (moottoripolttoaine, teollisuuskäyttö ja vapauttaa valmisteverosta moottoripolttoai- 42260: lämmityskäyttö). neet, jotka käytetään yksityisissä huvialuk- 42261: Rakennedirektiivin lähtökohtana on, että sissa. Viimeksi mainittu poikkeus koskee 42262: kivennäisöljyt ovat veronalaisia, jollei tiettyä yksityistarkoituksiin käytettäviä lentokoneita 42263: tuotetta tai sen käyttötarkoitusta ole direktii- ja veneitä. Poikkeusluvan mukaisesti yksi- 42264: vin nojalla vapautettu verosta. Verova- tyislentokoneiden käyttämä polttoaine on 42265: paudesta säädetään rakennedirektiivin 8 ar- vapautettu Suomessa kokonaan valmisteve- 42266: tiklassa, johon sisältyy sekä pakottavia (1 rosta samalla tavalla kuin kaikki muutkin 42267: kohta) että jäsenvaltiolle vapaaehtoisia (2 lentopolttoaineet Veneiden osalta verova- 42268: kohta) verovapaussäännöksiä. pautus on toteutettu siten, että veneiden die- 42269: Pakollisten ja vapaaehtoisten alennusten ja selmoottoreissa saa käyttää dieselöljynä ve- 42270: vapautusten lisäks1 jäsenvaltio voi rakenne- rotetun öljyn sijasta lämmityskäyttöön tar- 42271: direktiivin 8 artiklan 4 kohdan nojalla eri- koitettua kevyttä polttoöljyä. Veneisiin käy- 42272: tyistä poliittisista syistä hakea neuvostolta tettävä moottoribensiini verotetaan sen sijaan 42273: lupaa ottaa käyttöön täydentäviä verovapau- kuten tieliikenteeseen käytettävä moottori- 42274: tuksia tai veronalennuksia. Lupaa haetaan bensiini. 42275: neuvostolta, jotta Euroopan yhteisöjen ko- Liittymissopimuksen mukaisille poikkeuk- 42276: missiolla ja muilla jäsenvaltioilla on mahdol- sille ei ole sopimustekstissä asetettu määrä- 42277: lisuus arvioida poikkeusluvan vaikutuksia ja aikaa. Poikkeusten perusteen osalta viitataan 42278: esittää vastalauseensa, jos poikkeuksen kat- kuitenkin rakennedirektiivin 8 artiklan 4 42279: sotaan vääristävän kilpailua tai olevan muu- kohdassa olevaan poikkeusjärjestelyyn. Li- 42280: toin sisämarkkinoille soveltumaton. Ensim- säksi sopimustekstissä todetaan, että poik- 42281: mäinen poikkeuslupia koskeva neuvoston keuksiin sovelletaan neuvoston päätöksessä 42282: päätös 92/510/ETY tuli voimaan samanaikai- 92/510/ETY säädettyjä edellytyksiä. 42283: U 79/1996 vp 3 42284: 42285: Liittymissopimukseen sisällytettyjen poik- Päätösehdotuksen hyväksyminen edellyttää 42286: keusten lisäksi Suomella on lupa vapauttaa kaikkien jäsenvaltioiden yksimielisyyttä. 42287: valmisteverosta jäteöljyt, jotka käytetään 42288: uudelleen polttoaineena joko heti talteenotta- 2. Säädösehdotuksen tavoitteet 42289: misen jälkeen tai jäteöljyjen kierrätysproses- 42290: sin jälkeen, ja joiden uusiokäyttö on ve- Komission tavoitteena on saattaa jäsenval- 42291: ronalaista. Jäteöljyjen verovapautta koskeva tioille myönnetyt poikkeusluvat syvälli- 42292: Suomen poikkeuslupapyyntö hyväksyttiin semmän tarkastelun ja yhteisövalvonnan 42293: neuvoston päätöksellä 95/585/EY 22 päivänä alaisiksi. Kaikille voimassa oleville poik- 42294: joulukuuta 1995. Päätös perustuu rakennedi- keusluville on tämän vuoksi vahvistettava 42295: rektiivin 8 artiklan 4 kohtaan. Päätös on voi- määräaika ja ne tulee alistaa säännöllisille 42296: massa vuoden 1996 loppuun. tarkastuksille. Yhteisön on valvottava, että 42297: Rakennedirektiivin 8 artiklan 4 kohdan poikkeukset soveltuvat yhteisön valmisteve- 42298: mukaiset poikkeusluvat on tarkoitettu siirty- ropolitiikkaan ja sisämarkkinoille. Erityisesti 42299: mäajan luonteisiksi järjestelyiksi. Jotta ko- on kiinnitettävä huomio kilpailunäkökohtiin 42300: missiolla ja muilla jäsenvaltioilla olisi mah- ja siihen, muodostavatko poikkeukset val- 42301: dollisuus jatkuvasti seurata myönnettyjen tiontuen, jota on arvioitava perustamissopi- 42302: poikkeuslupien soveltuvuutta sisämarkkinoil- muksen 92 ja 93 artiklan nojalla. Huomiota 42303: le, rakennedirektiivin 8 artiklan 6 kohtaan tulee kiinnittää lisäksi ympäristönsuojeluun 42304: on sisällytetty poikkeuslupien tarkistamista sekä siihen, mikä on poikkeusten vaikutus 42305: koskeva säännös. Sen mukaan neuvoston on yhteisön muihin politiikan alueisiin, kuten 42306: viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1996 tar- liikenne-, teollisuus-, alue- ja sosiaalipolitiik- 42307: kistettava artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja kaan. Samassa yhteydessä tulee harkita, on- 42308: verovapauksia ja veronalennuksia koskeva ko verotus ylipäätään paras keino niiden ta- 42309: tilanne komission kertomuksen perusteella ja voitteiden toteuttamiseksi, joihin poikkeuk- 42310: päätettävä yksimielisesti komission ehdotuk- silla pyritään.· 42311: sesta ja Euroopan parlamenttia kuultuaan, 42312: onko nämä verovapaotokset tai veronalen- 3. Säädösehdotuksen pääasiallinen si- 42313: nukset kokonaan tai osittain poistettava, sältö 42314: taikka onko niitä kokonaan tai osittain muu- 42315: tettava tai laajennettava. 1 artikla Suomelle liittymissopimuksessa 42316: Rakennedirektiivin 8 artiklan 6 kohdassa myönnetty metaanin ja nestekaasun yleistä 42317: edellytetty komission kertomus on annettu verovapautta koskeva poikkeus, joka on voi- 42318: 15 päivänä marraskuuta 1996. Kertomus massa toistaiseksi, ehdotetaan rajoitettavaksi 42319: sisältää yleiskatsauksen kaikista voimassa ajallisesti siten, että se olisi voimassa 31 42320: olevista kivennäisöljyjen veropoikkeuksista, päivään joulukuuta 1998. Ehdotukseen liite- 42321: jotka perustuvat rakennedirektiivin 8 artiklan tyn komission kertomuksen mukaan metaa- 42322: 4 kohtaan, sekä komission näkemyksen nin ja nestekaasun verovapautta koskeva 42323: poikkeusten tulevasta kohtelusta pitemmällä säännös tullaan sisällyttämään energiatuottei- 42324: aikavälillä. Kertomuksen perusteella komis- den valmisteverotosta koskevaan komission 42325: sio on samalla tehnyt ehdotuksen eräiden direktiiviehdotukseen siten, että verosta voi- 42326: määräaikaisten poikkeusten jatkamisesta taisiin vapauttaa metaani ja nestekaasu siinä 42327: kahdella vuodella eli vuoden 1998 loppuun tapauksessa, että ne käytetään julkisen lii- 42328: sekä toisaalta eräiden poikkeusten rajoittami- kenteen polttoaineena. Viimeksi mainittu 42329: sesta sanottuun ajankohtaan tai niiden välit- direktiiviehdotus on tarkoitus antaa neuvos- 42330: tömästä poistamisesta (ehdotus neuvoston tolle vuoden 1997 alkupuolella. 42331: päätökseksi luvan antamisesta jäsenvaltioille Komission kertomuksessa todetaan, että 42332: direktiivin 92/81/ETY 8 artiklan 4 kohdassa ympäristöluokituksiin perustuvat moottori- 42333: säädetyn menettelyn mukaisesti jatkaa eri- bensiinin veroporrastuksen sekä vähärikkisen 42334: tyistarkoituksiin käytettävien kivennäisöljy- dieselöljyn ja kevyen polttoöljyn veroporras- 42335: jen valmisteveroja koskevien alennusten tai tuksen sallivat poikkeukset tulisi nyt ehdo- 42336: vapautusten soveltamista, KOM(96) 549 lo- tettavassa neuvoston päätöksessä rajoittaa 42337: pullinen, 96/0263 (CNS). ajallisesti siten, että ne olisivat voimassa 31 42338: Komission kertomukseen ja ehdotukseen päivään joulukuuta 1998. Komission tarkoi- 42339: on sisällytetty myös Suomelle liitty- tuksena on sisällyttää ympäristöystävällisem- 42340: misasiakirjassa myönnetyt poikkeukset. pien polttoaineiden veroporrastusmahdolli- 42341: 4 U 79/1996 vp 42342: 42343: suus energiatuotteiden valmisteverotosta kos- metaania käytetään lähinnä raaka-aineena, 42344: kevaan direktiiviehdotukseen, jolloin jäsen- mikä ei ole veronalaista rakennedirektiivin 42345: valtiokohtaisista poikkeusluvista voitaisiin mukaan. 42346: tältä osin tarpeettomina luopua. Suomen Metaanin ja nestekaasun osalta ehdotuksen 42347: osalta moottoribensiinin ja dieselöljyn vero- toteutuminen ei aiheuttaisi muutoksia nyky- 42348: porrastusta koskeva lupa, joka on voimassa tilanteeseen verrattuna vuoden 1998 loppuun 42349: toistaiseksi, sisältyy liittymissopimukseen. saakka. Mikäli tämän ajankohdan jälkeen 42350: Kertomustekstistä poiketen päätösehdotuk- poikkeuslupaa ei enää jatkettaisi neuvoston 42351: sessa ei kuitenkaan Suomen kohdalla ole yksimielisellä päätöksellä, kaasut olisi raken- 42352: mainintaa mainittujen veroporrastusten ajalli- riedirektiivin mukaan verotettava silloin, kun 42353: sesta rajoittamisesta. Koska Ruotsin vastaa- niitä käytetään moottoripolttoaineena taikka 42354: va, niin ikään liittymissopimuksessa oleva lämmitystarkoituksiin teollisuudessa ja yksi- 42355: dieselöljyn veroporrastuksen salliva poikkeus tyistalouksissa. Kaasujen vähimmäisverotaso 42356: on sisällytetty ehdotukseen, vaikuttaa siltä, lämmitykseen käytettynä on nolla direktiivin 42357: että Suomea koskeva poikkeus on epä- 92/82/ETY mukaan, joten käytännössä läm- 42358: huomiossa jäänyt pois ehdotuksesta. mitykseen käytettävä metaani ja nestekaasu 42359: Lämmityspolttoaineena uudelleen käytettä- voitaisiin tällöinkin jättää verottamatta. Täl- 42360: vän kierrätetyn jäteöljyn tai suoraan tal- löin teollisuudessa polttotarkoituksiin käytet- 42361: teenoton jälkeen lämmitykseen käytettävän tävät kaasut ja esimerkiksi kaatopaikoilla 42362: jäteöljyn verovapautta koskevan poikkeuksen muodostuvan metaanin hyötykäyttö lämmi- 42363: voimassaoloa ehdotetaan jatkettavaksi vuo- tystarkoituksiin käytettynä voitaisiin edelleen 42364: den 1996 lopusta vuoden 1998 loppuun, jo- jättää verotuksen ulkopuolelle. Moottoripolt- 42365: na aikana verovapauden edellytyksiä tarken- toaineena käytettävistä kaasuista olisi sen si- 42366: nettaisiin erityisesti ottaen huomioon ympä- jaan suoritettava direktiivien mukainen har- 42367: ristönäkökohdat Poikkeusluville myönnettäi- monoitu valmistevero, jonka vähimmäisvero 42368: siin jatkoaika vuoden 1998 alusta neuvostos- on tällä hetkellä noin 60 penniä kilolta. 42369: sa päätetyillä edellytyksillä. Moottoripolttoaineena käytettävän neste- 42370: 2 artikla. Suomelle liittymissopimuksessa kaasun verottaminen nostaisi nestekaasun 42371: myönnetty oikeus vapauttaa valmisteverosta hintaa ja aiheuttaisi hallinnollisia kustannuk- 42372: moottoripolttoaineet, jotka käytetään yksityi- sia, jos sen muu käyttö olisi edelleen vero- 42373: seen lento- ja vesiliikenteeseen, ehdotetaan tonta. 42374: poistettavaksi välittömästi neuvoston päätök- Liikennepolttoaineiden veroporrastus. 42375: sen tultua hyväksytyksi. Moottoribensiinin ja dieselöljyn ympäristö- 42376: Käsillä olevasta päätösehdotuksesta eril- veroporrastuksen rajoittaminen ajallisesti 42377: lään komissio on ehdottanut kaikkia määrä- vuoden 1998 loppuun ei aiheuttaisi tänä ai- 42378: ajaksi annettuja, vuoden 1996 loppuun voi- kana muutoksia nykytilanteeseen verrattuna. 42379: massa olleita poikkeuslupia jatkettavaksi Tämän jälkeen mahdollisuus veroporrastuk- 42380: neuvoston päätöksellä 30 päivään kesäkuuta sen säilyttämiseen kuitenkin edellyttäisi, että 42381: 1997 saakka. Tällä vältettäisiin näiden poik- asiasta päätettäisiin neuvostossa yksi- 42382: keuslupien päättymisestä johtuva oikeudelli- mielisesti uudestaan. 42383: nen tyhjiö varsinaisen päätösehdotuksen kä- Jäteöljyt. Suomessa kertyy öljyjätettä noin 42384: sittelyn ajaksi. Suomen osalta tämä lyhyen 50 000 tonnia vuodessa. Tästä määrästä lä- 42385: jatkoajan myöntävä päätös koskisi jäteöljy- hes 40 000 tonnia kerätään keskitetysti tal- 42386: jen verovapautta koskevaa poikkeuslupaa. teen, esikäsitellään ja poltetaan energiasisäl- 42387: lön hyödyntämiseksi tai käytetään kaukoläm- 42388: 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset mön tuottamiseen. Pieni osa jäteöljystä uu- 42389: distetaan jälleenmyyntiä varten käytettäväksi 42390: Nestekaasu ja metaani. Nestekaasua käyte- moottorisahojen teräketjuöljynä. Teollisuus 42391: tään Suomessa yksityistalooksien lämmityk- käsittelee ja käyttää lämmitystarkoituksiin 42392: seen arviolta 1 000 tonnia vuosittain. Teolli- omia jäteöljyjään noin 10 000 tonnia vuo- 42393: suus käyttää nestekaasua polttotarkoituksiin dessa. Rakennedirektiivin mukaan kaikki 42394: arviolta 150 000 tonnia vuosittain. Moottori- lämmön tuottamiseen käytettävät hiilivedyt 42395: polttoaineena nestekaasua käytetään muuta- ovat pääsääntöisesti veronalaisia, mikä tar- 42396: missa julkisen liikenteen ajoneovoissa lähin- koittaa sitä, että myös polttokäyttöön ohjau- 42397: nä kokeiluluonteisesti. Metaanin käyttö läm- tuvista jäteöljystä olisi suoritettava vastaavan 42398: mitykseen on marginaalista. Teollisuudessa kivennäisöljyn eli käytännössä raskaan polt- 42399: U 79/1996 vp 5 42400: 42401: toöljyn valmistevero. Mikäli jäteöljyjen ve- koitetulla tavalla eli vuoden 1998 loppuun. 42402: rovapaudesta jouduttaisiin luopumaan, niiden Mikäli jäteöljystä olisi suoritettava valmiste- 42403: verottaminen nykyisen verotaulukon mu- vero, ne saattaisivat polttamisen sijasta oh- 42404: kaisena merkitsisi 185,5 markan suuruista jautua kaatopaikoille, mikä olisi Suomen 42405: veroa jäteöljytonnia kohden. jätehuoltostrategian kannalta polttamista 42406: Suomen saaman määräaikaisen poikkeuk- huonompi vaihtoehto. Hallitus pitää tämän 42407: sen jatkaminen vuoden 1998 loppuun mah- vuoksi tärkeänä, että jäteöljyjen verovapaus 42408: dollistaisi sen, ettei jäteöljyjen hyötykäytöstä pyrittäisiin säilyttämään ehdotuksessa maini- 42409: olisi sanottuna aikana suoritettava valmiste- tun määräajan päättymisen jälkeenkin. 42410: veroa. Tämän jälkeen verottomuuden jatka- Hallitus katsoo, että mahdollisuus liikenne- 42411: minen edellyttäisi sitä, että asiasta päätettäi- polttoaineiden ympäristöperusteiseen vero- 42412: siin neuvostotasolla yksimielisesti uudelleen. porrastukseen tulee säilyttää pysyväisluon- 42413: Yksityisen lentoliikenteen polttoaineet. teisena. Polttoaineiden ympäristöluokittelus- 42414: Yksityisessä lentoliikenteessä käytetään ke- sa voimassa olevalla veroporrastuksella on 42415: rosiinia arviolta alle miljoona litraa ja lento- todettu olevan keskeinen sija. Veroporras- 42416: bensiiniä arviolta 2,5 miljoonaa litraa vuosit- tuksen käyttöönotto on perustunut ympäris- 42417: tain. Näiden J?Olttoaineiden saattaminen ve- tösyihin, eikä näissä perusteissa ole odotetta- 42418: rotuksen piirim esimerkiksi moottoribensii- vissa muutoksia. Veroporrastus ei myöskään 42419: nin verotason mukaisesti lisäisi valtion val- ole aiheuttanut häiriöitä sisämarkkinoilla. 42420: misteverotuottoa arviolta 11 miljoonalla Hallitus pitää sinänsä oikeansuuntaisena ko- 42421: markalla vuodessa. Koska pääosa lentolii- mission tavoitetta sisällyttää tulevaan ener- 42422: kenteen polttoaineesta, eli kaupallisen lento- giatuotteiden valmisteveroa koskevaan direk- 42423: liikenteen polttoaine, olisi edelleen verotonta tiiviehdotukseen mahdollisuus porrastaa lii- 42424: rakennedirektiivin 8 artiklan 1 kohdassa ole- kennepolttonesteiden valmistevero ympäris- 42425: van pakottavan säännöksen nojalla, yksityi- töperusteella, muttei ainakaan tässä vaihees- 42426: sessä lentoliikenteessä käytettävän polttoai- sa pidä mahdollisena sitä, että toistaiseksi 42427: neen verottaminen vaatisi logistisia uudel- voimassa olevasta veroporrastusmahdollisuu- 42428: leenjärjestelyjä ja saattaisi aiheuttaa valvon- desta luovuttaisiin komission ehdottamalla 42429: nallisia ongelmia. Ongelmia saattaisi myös tavalla. 42430: aiheuttaa yksityisliikenteen ja muun liiken- Hallitus katsoo, ettei myöskään metaanin 42431: teen välinen rajanveto ja verotuksen toteutta- ja nestekaasun verovapautta koskevaa poik- 42432: minen niissä tapauksissa, joissa lentokonetta keusta tulisi muuttaa määräaikaiseksi komis- 42433: käytetään molempiin tarkoituksiin. sion ehdottamalla tavalla. Poikkeuksena ei 42434: V eneilypolttoaineet. Yksityiseen veneilyyn ole todettu olevan haitallisia vaikutuksia si- 42435: käytettävä moottoribensiini on nykyisinkin sämarkkinoihin. Suomella on tarve ylläpitää 42436: verollista Suomessa. Veneiden dieselmootto- jatkuvaa verovapautta ympäristöpoliittisin 42437: reissa käytetään vuositasolla arviolta viisi perustein erityisesti moottoripolttoaineena 42438: miljoonaa litraa kevyttä polttoöljyä. Mikäli käytettävän metaanin ja nestekaasun osalta. 42439: polttoöljystä kannettaisiin dieselöljyn valmis- Vaikka niiden käyttö tällä hetkellä on mar- 42440: tevero, se nostaisi veneilyssä käytettävän ginaalista, kaasuilla käyvien julkisen liiken- 42441: polttoöljyn hintaa noin 1,70 markasta 3,70 teen ajoneuvojen kehittely ja koekäyttö on 42442: markkaan litralta. Samalla se lisäisi valtion käynnistetty. Uhka kaasujen saattamisesta 42443: valmisteveron tuottoa arviolta kahdeksalla veronalaiseksi saattaisi lopettaa tämän kehi- 42444: miljoonalla markalla vuosittain. Verotuksen tystyön. 42445: toteuttaminen edellyttäisi, että värjätyn, läm- Myöskään huviliikenteen polttoaineiden 42446: mitykseen käytettävän kevyen polttoöljyn osalta tarvetta poikkeusluvasta luopumiselle 42447: käyttö veneiden moottoripolttoaineena kiel- ei ole. Mahdollisuus myöntää veneissä käy- 42448: lettäisiin samaan tapaan kuin tieliikenteessä. tettävälle kaasuöljylle veronalennus on edel- 42449: leen tarpeellinen saariston liikenneyhteyksien 42450: 5. Hallituksen kanta kannalta. Mikäli huviveneilyyn käytettävän 42451: polttoöljyn veronalennuksesta tai yksityislen- 42452: Hallitus kannattaa lämmön tuottamiseen tokoneiden polttoaineiden verovapaudesta 42453: uudelleen käytettyjen jäteöljyjen verovapau- halutaan Suomessa luopua, se voidaan to- 42454: den jatkamista vähintään ehdotuksessa tar- teuttaa kansallisella päätöksellä. 42455: U 80/1996 vp 42456: 42457: 42458: 42459: 42460: V aitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroo- 42461: pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi 42462: 42463: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b § mukaisesti neuvoston direktiiviksi bensiinin ja diesel- 42464: lähetetään eduskunnalle Euroopan yhteisöjen polttoaineiden laadusta ja neuvoston direk- 42465: komission 18 päivänä kesäkuuta 1996 jul- tiivin 93/12/ETY muuttamisesta 42466: kaisema ehdotus Euroopan parlamentin ja [COM(96)248 lopullinen - 96/0163(COD)]. 42467: 42468: 42469: Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1997 42470: 42471: 42472: 42473: Ympäristöministeri Pekka Haavisto 42474: 42475: 42476: 42477: 42478: Neuvotteleva virkamies Seppo Sarkkinen 42479: 42480: 42481: 42482: 42483: 370021 42484: 2 U 80/1996 vp 42485: 42486: YMPÄRISTÖMINISTERIÖ MUISTIO 21.1.1997 42487: 42488: 42489: 42490: 42491: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI 42492: BENSIININ JA DIESELPOLTTOAINEIDEN LAADUSTA JA NEUVOSTON DI- 42493: REKTIIVIN 93/12/ETY MUUTTAMISESTA 42494: 42495: 1. Yleistä Direktiivillä kumotaan bensiinin lyijypi- 42496: toisuutta koskevan jäsenvaltioiden lainsää- 42497: Euroopan yhteisön komissio julkaisi dännön lähentämisestä 20 päivänä maalis- 42498: 18.6.1996 ehdotuksen direktii viksi bensiinin kuuta 1985 annettu neuvoston direktiivi 42499: ja dieselpolttoaineiden laadusta ja neuvoston 85/210/ETY ja korvaavien polttoaineen osi- 42500: direktiivin 93112/ETY muuttamisesta [Pro- en bensiinissä käytöllä saatavasta raakaöljyn 42501: posal for a European Parliament and Council säästöstä 5 päivänä joulukuuta 1985 annettu 42502: Directive relating to the quality of petrol and neuvoston direktiivi 85/536/ETY sekä muu- 42503: diesel fuels and amending Council Directive tetaan tiettyjen nestemäisten polttoaineiden 42504: 93/12/EEC, COM(96)248 final rikkipitoisuudesta 23 päivänä maaliskuuta 42505: 96/0163(COD)]. 1993 annetun neuvoston direktiivin 42506: Direktiiviehdotuksesta on käyty Euroopan 93/12/ETY 1 artiklan 1 kohdan b alakohta ja 42507: unionin neuvostossa avoin suuntaviivakes- 2 artiklan 1 kohta. 42508: kustelu 15.10.1996. Joulukuun neuvostossa 42509: asia oli esillä puheenjohtajan tilannekatsauk- 3. Direktiiviehdotuksen sisältö 42510: sena eikä asiasta käyty keskustelua. Tavoit- 42511: teena on saavuttaa neuvoston yhteinen kanta Direktiiviehdotus koskee liikennepolttoai- 42512: mahdollisesti kesäkuussa 1997. Euroopan neiden (dieselöljy ja bensiini) laatuvaatimuk- 42513: parlamentti ei ole antanut asiasta lausunto- sia vuonna 2000. Direktiiviehdotuksessa on 42514: aan. Parlamentin odotetaan lausuvan ehdo- esitetty muun muassa seuraavaa: 42515: tuksesta vuoden 1997 alussa. lyijyllisen bensiinin kieltäminen vuo- 42516: desta 2000 42517: 2 . Direktiiviehdotuksen tavoitteet bensiinin ja dieselöljyn laatuvaatimuk- 42518: set vuonna 2000 ja 42519: Komissio on laatinut strategian liikenteen menettely muun muassa rikkipitoisuu- 42520: päästöjen vähentämiseksi (Komission tiedon- den tarkistamiseksi vuonna 2005. 42521: anto Euroopan parlamentille ja neuvostolle Lyijyllisen bensiinin markkinointi kiellettä- 42522: 18.6.1996 Auto-Oil -ohjelman tuloksiin pe- isiin vuoden 2000 alusta. Jäsenmaat voisivat 42523: rustuvasta tieliikenteen päästöjen vähentä- kuitenkin saada kolmen vuoden siirtymäajan, 42524: misstrategiasta, COM(96)248 lopullinen). jos infrastruktuurin rajoitukset, ajoneuvoka- 42525: Strategian tarkoituksena on löytää kustan- lusto tai taloudellis-sosiaaliset syyt sitä edel- 42526: nustehokkaimmat keinot liikenteen päästöjen lyttävät. 42527: vähentämiseksi ja ilmanlaatutavoitteiden saa- Ehdotuksessa esitetään bensiinille enim- 42528: vuttamiseksi. Polttoaineiden laadun paran- mäispitoisuuksia, jotka koskevat höy- 42529: taminen on osa tätä strategiaa. rynpainetta sekä bentseeni-, happi-, rikki-, 42530: Direktiiviehdotus on Rooman sopimuksen aromaatti-, olefiini- ja lyijypitoisuutta. Die- 42531: artiklaan 100 a perustuva harmonisointidi- selöljylle ehdotetaan muun muassa rikin ja 42532: rektiivi. Jäsenmaiden tulee huolehtia siitä, PAH-yhdisteiden enimmäispitoisuuksia. - 42533: että niiden alueella kaupan pidettävät poltto- Määräykset tulisivat voimaan vuonna 2000. 42534: aineet täyttävät direktiivissä mainitut ympä- Komissio tarkistaa em. määräysten asianmu- 42535: ristön kannalta merkitykselliset laatuvaati- kaisuuden, muun muassa polttoaineiden rik- 42536: mukset. Direktiivin mukaan jäsenmaat eivät kipitoisuuden osalta, ja tekee tarvittaessa 42537: saa kieltää, rajoittaa tai estää sellaisten polt- muutosehdotuksen vuoden 1998 loppuun 42538: toaineiden markkinoille saattamista, jotka mennessä. Mahdolliset uudet määräykset tu- 42539: ovat direktiivin vaatimusten mukaisia. lisivat voimaan vuonna 2005. 42540: U 80/1996 vp 3 42541: 42542: Dieselöljy ja bensiini on määritelty direk- edellyttämällä tavalla ennen polttoaineen 42543: tiivissä. Bensiinillä tarkoitetaan ajoneuvojen markkinoille saattamista. 42544: ottomoottoreissa käytettäviä mineraaliöljyjä Dieselöljyn ja kevyen polttoöljyn valmiste- 42545: ja dieselöljyllä kaasuöljyä, jota käytetään veronmäärät ovat lain mukaan seuraavat: 42546: ajoneuvoissa, työkoneissa ja traktoreissa 42547: eräitä poikkeuksia lukuun ottamatta. Aiem- Dieselöljy Perusvero piiLisävero p/1 42548: missa polttoainedirektiiveissä, muun muassa - peruslaatu 159,9 18,6 42549: direktiivissä 93/12/ETY, dieselöljyn määri- - rikitön laatu 144,9 18,6 42550: telmä ei ole koskenut työkonekäyttöä. Die- 42551: selöljyn määritelmä on jossain määrin vir- Kevyt polttoöljy 10,4 18,6 42552: heellinen muun muassa direktiiviehdotuksen 42553: suomenkielisessä käännöksessä. Dieselöljy ja kevyt polttoöljy ovat petrake- 42554: mialliselta koostumukseltaan lähes saman- 42555: 4. Direktiivin vaikutus Suomen kaltaisia tuotteita, joskin dieselöljyn rikitön 42556: lainsäädäntöön laatu on kehitelty nimenomaan tieliikenneka- 42557: luston tekniikan asettamia vaatimuksia sil- 42558: 4.1 Nykyinen lainsäädäntö mällä pitäen. Verotuksellisesti tuotteilla on 42559: kuitenkin merkittävä ero dieselöljyn ollessa 42560: Ilmansuojelulain (67/82, sellaisena kuin se tieliikenteen polttoaine ja kevyen polttoöljyn 42561: on muutettuna lailla 1711195) 9 §:n mukaan ensisijaisesti lämmityspolttoaine. Jotta öljy- 42562: valtioneuvosto voi antaa tarpeellisia yleisiä laadut on käytännössä mahdollista erottaa 42563: ohjeita ja määräyksiä muun muassa valmis- toisistaan, verovelvollisen (käytännössä öljy- 42564: tettavan, maahan tuotavan, maasta vietävän, yhtiön) on tehtävä tunnistettavaksi eli värjät- 42565: luovutettavan tai käytettävän aineen, valmis- tävä punaiseksi kaikki kevyenä polttoöljynä 42566: teen tai tuotteen koostumuksesta sekä ai- kulutukseen luovutettavat öljyerät Jos tun- 42567: neen, valmisteen tai tuotteen tunnistamiseksi nisteaineita ei ole lisätty, öljystä on makset- 42568: tarvittavasta merkitsemisestä. tava dieselöljyn valmistevero. 42569: V aitioneuvosto on antanut päätöksen kevy- EU:ssä kaasuöljyn eli dieselöljyn ja kevy- 42570: en polttoöljyn ja dieselöljyn rikkipitoisuu- en polttoöljyn valmisteverotus on har- 42571: desta (158/87) sekä päätöksen moottoriben- monoitu kivennäisöljyjen valmisteverojen 42572: siinin lyijy- ja bentseenipitoisuudesta rakenteiden yhdenmukaistamisesta annetun 42573: (1025/88). Dieselöljy saa sisältää rikkiä neuvoston direktiivin 92/81/ETY ja kiven- 42574: enintään 0,2 painoprosenttia (= 2000 ppm). näisöljyjen vähimmäisverotasoista annetun 42575: Ympäristöministeriö valmistelee parhaillaan direktiivin 92/82/ETY nojalla. Direktiiveissä 42576: ehdotusta dieselöljyn rikkipitoisuuden alenta- kaasuöljylle on määritelty vähimmäisvero- 42577: miseksi enintään 0,05 painoprosenttiin. Ben- tasot niiden käyttötarkoituksen perusteella 42578: siini, jonka oktaaniluku on suurempi kuin siten, että moottoripolttoaineena käytettävän 42579: 95,0 saa sisältää lyijyä 0,15 g/1. Muu bensii- kaasuöljyn (dieselöljy) vähimmäisverotaso 42580: ni saa sisältää lyijyä enintään 0,013 g/1. Suu- on korkein. Jäsenvaltio saa soveltaa alennet- 42581: rin sallittu bentseenipitoisuus on 5 tilavuus- tua verotasoa kaasuöljyyn, joka käytetään 42582: prosenttia. moottoripolttoaineena työkoneissa ja vastaa- 42583: Dieselöljyn ja kevyen polttoöljyn valmiste- vissa ajoneuvoissa, joiden käyttö pääasiassa 42584: verosta sekä dieselöljyn ympäristöperusteista julkisilla teillä ei ole sallittua. Lämmitykseen 42585: valmisteveron porrastuksesta säädetäan nes- käytettävälle kaasuöljylle on määritelty oma 42586: temäisten polttoaineiden valmisteverosta an- vähimmäisverotasonsa, joka on sama kuin 42587: netussa laissa (1472/94, sellaisena kuin se edellä mainittu alennettu moottoripolttoai- 42588: on viimeksi muutettuna lailla 1259/96). neen verotaso. 42589: Laissa dieselöljyllä tarkoitetaan kaasuöljyä, Suomessa polttoaineiden verotusta koske- 42590: joka luovutetaan markkinoille käytettäväksi vat direktiivit on pantu täytäntöön siten, ettei 42591: polttoaineena dieselmoottoreissa. työkoneissa ja vastaavissa ei-tieliikenteen 42592: Dieselöljyn vero on porrastettu kahteen ajoneuvoissa käytettävälle kaasuöljylle 42593: veroluokkaan öljyn rikkipitoisuuden mukaan. olemääritelty erillistä dieselöljyn alennettua 42594: Kevyellä polttoöljyllä tarkoitetaan kaasuöl- verotasoa, vaan näissä voidaan käyttää tun- 42595: jyä, joka on valvonnallisista syistä tehty tun- nistettavaksi tehtyä, ensisijaisesti lämmityk- 42596: nistettavaksi nestemäisten polttoaineiden val- seen tarkoitettua kevyttä polttoöljyä. Tämä 42597: misteverosta annetun asetuksen (1547/94) perustuu ajoneuvojen käytön verotusta kas- 42598: 4 U 80/1996 vp 42599: 42600: kevaan lainsäädäntöön. perusteinen huojennus. 42601: Moottoriajoneuvoverosta annetun lain 42602: (722/66) ja polttoainemaksusta annetun lain 5. Direktiivin vaikutukset 42603: (337/93) mukaan, jos dieselöljyä lievemmin 42604: verotettua kevyttä polttoöljyä käytetään ajo- 5.1 Vaikutukset ympäristöön 42605: neuvoissa moottoripolttoaineena, sen käytös- 42606: tä on suoritettava lisäveroa. Lisäveron suu- Ajoneuvot 42607: ruus on mitoitettu siten, ettei kevyen poltto- 42608: öljyn käyttö ole dieselöljyyn verrattuna käy- Suomessa myytävä bensiini on osittain 42609: tännössä kannattavaa. Lisäksi, jos lisävero ei kotimaassa valmistettua, osittain tuotua. 42610: asianmukaisesti ole suoritettu ja tieliikenteen Tuonnin osuus Suomen bensiinimarkkinoista 42611: ajoneuvosta valvonnan yhteydessä löytyy oli vuonna 1995 noin 10 %. Suomessa val- 42612: tunnistettavaksi tehtyä kevyttä polttoöljyä, mistetun ns. reformuloidun bensiinin tyypil- 42613: käytöstä seuraa ankara taloudellinen sanktio. liset arvot täyttävät direktiiviehdotuksessa 42614: Työkoneet ja traktorit on vapautettu lisäve- esitetyt vuoden 2000 laatuvaatimukset pääo- 42615: rosta eräitä poikkeuksia lukuunottamatta, sin jo nyt. Höyrynpaine, joka vaikuttaa ajo- 42616: mikä käytännössä tarkoittaa sitä, että niissä neuvojen kylmäkäyttöön ja käynnistyvyy- 42617: voi käyttää polttoaineena kevyttä polttoöljyä teen, on reformuloiduilla polttoaineilla kui- 42618: ilman taloudellisia seuraamuksia. tenkin korkeampi kuin ehdotettu enim- 42619: mäisarvo 60 kPa. 42620: 4.2 Direktiivin täytäntöönpano Tuonnin osuus Suomen kaasuöljymark- 42621: kinoista (dieselöljy ja kevyt polttoöljy) oli 42622: Direktiiviehdotus on Rooman sopimuksen vuonna 1995 noin 20 %. Suomessa valmis- 42623: artiklan 100 a nojalla annettava har- tetun vähärikkisen dieselöljyn tyypilliset ar- 42624: monisointidirektiivi. Jäsenmaiden tulee sallia vot täyttävät direktiiviehdotuksessa esitetyt 42625: alueellaan polttoaineiden markkinointi, jos vuoden 2000 laatuvaatimukset pääosin jo 42626: ne täyttävät direktiivissä esitetyt vaatimuk- nyt. Setaaniluku, joka vaikuttaa ajoneuvojen 42627: set. kylmäkäyttöominaisuuksiin, on kuitenkin 42628: Direktiivissä esitetyt polttoaineiden laatua matalampi kuin ehdotettu vähimmäisarvo 51. 42629: koskevat vaatimukset voidaan toteuttaa Suo- Reformuloidun bensiinin osuus Suomessa 42630: messa ilmansuojelulain nojalla annettavin myydystä bensiinistä on tällä hetkellä noin 42631: valtioneuvoston päätöksin. Tämä voidaan 90 % ja vähärikkisen dieselöljyn osuus myy- 42632: tehdä korvaamalla päätökset 158/87 ja dystä dieselöljystä noin 80 %. Reformuloitu 42633: 1025/88 uusilla säädöksillä. bensiini vähentää hiilimonoksidi-, hiilivety- 42634: Toteutuessaan ehdotus merkitsisi sitä, että ja typenoksidipäästöjä 5 - 15 % tavanomai- 42635: työkoneissa olisi ryhdyttävä käyttämään die- seen polttoaineeseen verrattuna. Vähenemä 42636: selöljyn laatuvaatimukset täyttävää poltto- on erilainen riippuen kulloinkin kyseessä 42637: ainetta. Tämä edellyttäisi ajoneuvojen käyt- olevasta yhdisteestä ja auton tekniikasta. 42638: töä koskevan verolainsäädännön muuttamista Raskailla ajoneuvoilla tehdyissä päästämit- 42639: siten, että moottoriajoneuvoveron lisävero- tauksissa on havaittu vähärikkisen dieselöl- 42640: velvollisuus ulotettaisiin koskemaan var- jyn (rikkipitoisuus alle 50 ppm) vähentävän 42641: sinaisten tieliikenneajoneuvojen lisäksi työ- rikkidioksidipäästöjä tavanomaiseen dieseliin 42642: koneiden ja traktoreiden käyttäjiä, niissä ta- verrattuna yli 90 %, hiukkaspäästöjä 10 - 30 42643: pauksissa, joissa moottoripolttoaineena käy- % ja typenoksidipäästöjä muutamia prosent- 42644: tetään kevyttä polttoöljyä, mikä käytännössä teja. Samalla vähenevät pakokaasujen toksi- 42645: estäisi tehokkaasti lämmityspolttoaineen eli suus, hajuhaitta ja savutus. 42646: kevyen polttoöljyn käytön sanotuissa koneis- Direktiiviehdotus ei paranna merkittävässä 42647: sa ja ajoneuvoissa. määrin Suomessa käytössä olevia poltto- 42648: Lisäksi on tarpeen poistaa lyijytettyä ben- ainelaatuja eikä vähennä niiden käytöstä ai- 42649: siiniä koskevat säännökset polttoaineverotus- heutuvia päästöjä, koska liikennepolttoainei- 42650: ta koskevista säädöksistä ja tiukentaa kritee- den laatua on kehitetty määrätietoisesti jo 42651: reitä, joiden perusteella ns. reformuloidulle 1980-luvulta lähtien ja edistetty parempilaa- 42652: bensiinille ja ns. rikittömälle dieselöljylle tuisten polttoaineiden käyttöönottoa taloudel- 42653: myönnetään polttoaineveron ympäristö- listen ohjauskeinojen avulla. 42654: U 80/1996 vp 5 42655: 42656: Työkoneet voidaan olettaa vaikutusten olevan saman- 42657: suuruisia kuin ajoneuvoilla. Jos kevyt poltto- 42658: Suomessa käytetään vuosittain noin 2,7 öljy korvautuisi vähärikkisellä dieselöljyllä 42659: milj. m 3 kevyttä polttoöljyä, mistä noin 0,5 vähenisivät työkoneiden rikkipäästöt ja hiuk- 42660: milj. m 3 moottorikäytössä. Dieselkäyttöisiä kaspäästöt arviolta muutamia kymmeniä pro- 42661: työkoneita on ollut maassamme vuonna sentteja. Typenoksidien osalta vähenemä 42662: 1990 kaikkiaan noin 390 000, josta maa- ja voisi olla muutamia prosentteja. Koska työ- 42663: metsätaloustraktorit sekä leikkuupuimurit koneiden osuus Suomen typenoksidi-, hiuk- 42664: muodostavat suurimman ryhmän (TTKK kas- ja rikkipäästöistä on kuitenkin pieni 42665: raportti 7311994). jäisivät todelliset päästövähenemät vuodessa 42666: Työkoneiden päästöjen arviointi on vai- muutamiin tuhansiin tonneihin yhdistettä 42667: keata, koska konetyyppejä ja teholuokkia on kohti. Kevyen polttoöljyn korvaaminen die- 42668: paljon ja koska ajotavan ja kuormituksen selöljyllä, joka täyttää direktiiviehdotuksessa 42669: vaikutus päästöihin on suuri. On arvioitu, esitetyt vaatimukset, ei vähentäisi päästöjä 42670: että vuonna 1990 kaikkien dieseltyökoneiden oleellisesti. 42671: typenoksidipäästöt olivat noin 35 000 tonnia, 42672: hiilimonoksidipäästöt 13 000 tonnia, hiilive- 5.2 Taloudelliset vaikutukset 42673: typäästöt 5500 tonnia, rikkidioksidipäästöt 42674: 1300 tonnia ja hiukkaspäästöt 3000 tonnia. Komission arvion mukaan direktiiviehdo- 42675: Dieseltyökoneiden (liikkuvat ja siirrettävät) tuksen toi~eenpano ei aiheuta lisäkuluja au- 42676: typenoksidipäästöt olivat alle 15 % Suomen toilijoille. Oljyteollisuudelle aiheutuvat kulut 42677: kokonaispäästöistä. Vastaavasti hiukkas-, ovat komission arvion mukaan noin 765 42678: hiilimonoksidi-, hiilivety ja hiilidioksidipääs- miljoonaa ECU:a vuodessa. Kustannukset ja- 42679: töt olivat alle 5 % ja rikkipäästöt noin 1 % kautuvat epätasaisesti eri jalostarnoiden kes- 42680: Suomen kokonaispäästöistä. ken. Suomessa jalostamokustannukset jääne- 42681: Työkoneilla ei ole toistaiseksi olemassa vät komission arvion mukaan vähäisiksi ja- 42682: päästämääräyksiä kaasumaisille tai hiukkas- lostamoiden nykyaikaisuuden ansiosta. 42683: maisille yhdisteille. Ensimmäiset eurooppa- Mikäli työkoneissa ja traktoreissa joudu- 42684: laiset päästäraja-arvot näille yhdisteille tule- taan käyttämään lievästi verotetun kevyen 42685: vat voimaan uusilla työkoneilla vuodesta - polttoöljyn sijaista korkeammin verotettua 42686: 1999. Työkoneissa ei käytetä juurikaan pa- dieselöljyä, tästä aiheutuu huomattavia lisä- 42687: kokaasujen jälkipuhdistuslaitteita. kustannuksia toiminnanharjoittajille muun 42688: Työkoneissa käytetään polttoaineena die- muassa maa- ja metsätaloudessa, turve- 42689: selöljyä ja kevyttä polttoöljyä. Suurin osa tuotannossa sekä rakennus- ja kaivostoimin- 42690: Suomessa myydystä dieselöljystä ja kevyestä nassa. Maa- ja metsätalousministeriön arvi- 42691: pohtoöljystä on peräisin kotimaisilta jalosta- oiden mukaan ehdotus, ilman erityistä kom- 42692: moilta. Työkoneissa käytettävä kevyt poltto- pensaatiojärjestelmää, merkitsisi pelkästään 42693: öljy on ominaisuuksiltaan lähellä ajoneovois- maataloudessa ja turvetuotannossa lisä- 42694: sa käytettävää tavanomaista dieselöljyä (rik- rasitusta, joka olisi yli 700 miljoonaa mark- 42695: kipitoisuus alle 500 ppm). Ajoneuvoliiken- kaa vuodessa. Lisäksi maatiloilla mahdolli- 42696: teessä vähärikkisten dieselöljylaatujen (rikki- sesti vaadittavien lisäpolttoainesäiliöiden 42697: pitoisuus enintään 50 ppm) osuus kulutuk- hankinnasta aiheutuisi noin 250 miljoonan 42698: sesta on huomattavasti suurempi kuin työ- markan kertakustannus. 42699: konekäytössä. Puhtaiden vähärikkisten polt- 42700: toöljylaatujen myynti työkonekäyttöön on 6. Hallituksen kanta 42701: ollut toistaiseksi vähäistä, ja käyttö on rajoit- 42702: tunut sisätiloissa käytettäviin työkoneisiin. Hallituksen kanta on valmisteilla ja se il- 42703: Polttoaineen laadun vaikutusta työkoneiden moitetaan suuren valiokunnan käsittelyyn 42704: päästöihin ei ole juurikaan tutkittu, mutta mennessä. 42705: Valtioneuvoston kirjelmä VN 1/1996 vp 42706: 42707: 42708: 42709: 42710: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle valtioneuvoston jäsenen 42711: sidonnaisuuksista 42712: 42713: Valtiopäiväjärjestyksen 38 b §:n mukaisesti riksi nimitetyn Kari Pekka Häkämiehen hallitus- 42714: lähetetään eduskunnalle 2 päivänä helmikuuta muodon 36 c §:ssä tarkoitettu selvitys sidonnai- 42715: 1996 valtioneuvoston jäseneksi ja oikeusministe- suuksistaan. 42716: 42717: Helsingissä 8 päivänä helmikuuta 1996 42718: 42719: 42720: Pääministeri Paavo Lipponen 42721: 42722: 42723: 42724: 42725: Alivaltiosihteeri Nils Wirtanen 42726: 42727: 42728: 42729: 42730: 270093 42731: 2 42732: 42733: 42734: 42735: 42736: VALTIONEUVOSTON JÄSENEN ILMOITUS (HM 36 c §) 42737: 42738: Ministeri: Kari Häkämies Luottamus- ja hallintotehtävät yrityksissä ja 42739: yhteisöissä: 42740: 42741: Sidonnaisuudet kotimaassa ja ulkomailla: Kymen Puhelin Oy:n hallintoneuvostonjäsen 42742: 42743: Osakeomistukset ja muut omistukset yrityksissä: 42744: Kuntien ja muiden julkisyhteisöjen luottamus- 42745: SKOP A 710 kpl tehtävät: 42746: 42747: Elinkeinon ja ammatin harjoittaminen - Kotkan kaupunginvaltuuston jäsen 42748: yrityksen nimi ja toimiala: 42749: Muut merkittävät sidonnaisuudet: 42750: 42751: 42752: Muu merkittävä varallisuus kuten kiinteä 42753: omaisuus: 42754: Pidättäydyn ministeriaikanani hoitamasta 42755: Kesämökki, Kotka, Haapasaari seuraavia tehtäviä: 42756: Häkä-Limppu-niminen tila, 1 ha, 50 m2 + 42757: 20m2 Enso-Gutzeit, hallintoneuvoston jäsenyys 42758: Kansaneläkelaitoksen valtuutetun tehtävät 42759: Muut merkittävät tulolähteet: Veikkaus Oy, hallintoneuvoston jäsenyys 42760: Kymenlaakson ammattikorkeakoulu, halli- 42761: tuksen jäsenyys 42762: 42763: Velkojen ja muiden taloudellisten vastuiden Edellä ilmoittamiini tietoihin tulevat muutok- 42764: suuruusluokka ja peruste- myös kolmannen set ministeriaikanani sitoudun ilmoittamaan val- 42765: tahon puolesta annetut sitoumukset: tioneuvoston kanslialle. 42766: 42767: Asunto- ja kesämökkilainaa 376 924 mk 42768: Sisarten lainojen takaus yht. 200 000 mk 42769: 42770: Helsingissä 5 päivänä helmikuuta 1996 42771: 42772: Kari Häkämies 42773:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025